M aq u e ta de p o rtad a: S ergio R am írez

Horapolo

D iseñ o interior y cubierta: RACí

Título original: Ilicrovliphia/

Primera reimpresión, 201 I

HIEROGLYPHICA
E d ició n

Jesús M aría G onzález de Z árate
© Rdicioncs Akal, S. A., 1991

T raducción d e l t ex to g rie g o
Sector Foresta, 1

M aría José G arcía Soler

28760 l i es C antos

.Madrid - Kspaña

leí.: 918 061 996

Fax: 918 044 028

w w w .a k a l.c o m

ISBN: 9 7 8 -8 4 -7 6 0 0 -6 6 8 -9

D ep ósito legal: Al. 290-201 1

Impreso en F otocom posición I'er
(Madrid)

Reservados todos los derechos. De acuerdo a lo dis­
puesto en el art. 270 del Código Penal, podrán ser cas­
tigados con penas de inulta y privación de libertad quie­
nes sin la preceptiva autorización reproduzcan, plagien,
distribuyan o comuniquen públicamente, en todo o en
parte, una obra literaria, artística o científica, fijada en
cualquier tipo de soporte.

a k s !

A Jose A n g el Cuerda

Introducción

L a f ig u r a d e H o r a p o l o

S uidas, en su L e x ic ó n , o b ra c o n o c id a en ei siglo x v i, nos h a b la d e H o ra p o lo del
N ilo 1, g ra m á tic o que e n s e ñ a ra tan to e n A lejan d ría c o m o en C o n s ta n tin o p la d u ra n te
el siglo v d. C .:. En su o b ra d a c u e n ta d e la ex isten cia d e d o s H o ra p o lo s. El p rim e ro ,
c o n te m p o rá n e o de T eo d o sio el Jo v en (408-450), escrib ió v arias o b ra s c o m o los P ensa­
m ientos de S ófocles, tra ta d o s so b re A lceo y H o m e ro y tuvo u n a fa m a co m p a ra b le a
los an tiguos. El seg u n d o H o ra p o lo fue c o n o c id o co m o filósofo, S u id as lo califica co m o
«el egipcio» y lo sitú a en el tiem p o d e Z e n ó n (474-491). L a relació n q u e se estab lece
e n tre am b as figuras es d e ab u elo a n ieto , h a c ie n d o n o ta r el su ceso c o m ú n p a ra la é p o ­
ca de d o ta r a los n ieto s el n o m b re de sus abuelos'1.
La p ro b le m á tic a so b re la atrib u ció n d e L o s H ieroglyphica a u n o u o tro de los H o ­
rap o lo q u e d ó ab ierta. En un p rim e r m o m e n to fue al p rim e ro d e ellos a q u ien se atri­
buyó la au to ría , a u n q u e S b o rd o n e , e n tre o tro s, p re c isa ra que n o ex istían a rg u m en to s
suficientes p a r a ello, p u es el c a rá c te r d e la o b ra se aso cia m ejo r co n el seg u n d o p o r
c u a n to era filósofo y teó so fo 1.
R o ed er. c o n tra rio a este p en sam ien to , se c e n tró e n el p rim e r H o ra p o lo q u e tr a ta ­
m os, pues en la trad u cció n que F ilipo re a liz a ra de L o s H ieroglyphica del egipcio al grie­
go titula el p rim e ro d e los libros: Jeroglíficos d e H orapolo d el N ilo que escribió en egip­
cio y que después Filipo tradujo al griego. A sí. la d e n o m in a c ió n d e « H o ra p o lo del N ilo»
refiere al lu g ar de n acim ien to o N iló p o lis y, n o ex istien d o o tro H o ra p o lo de esta lo ca­
lidad. fue a rg u m e n to su ficien te p a r a que R o e d e r no d u d a ra de la ex isten cia de este H o ­
rap o lo y a seg u ra rle la a u to ría '.
Los d e sc u b rim ie n to s de M a sp e ro a n a liz a n d o p a p iro s a n tig u o s p u sie ro n d e relieve
la v e rd a d e ra ex isten cia del H o ra p o lo filósofo, c o n ced ién d o le c o n m a y o r fiab ilid ad la

! S u id a s , Lexicon, cd. G a is fo rd (1834), pâg. 2781. R o e d e r . « H o ra p o llo n » , RE, VIII, 2.
: M a s p e r o , J., «Horapollon et la fin du paganisme égyptien». Bulletin de l ’Institut Français (¡'Archéologie

orientale, XI (1914), pâgs. 163-195.
3 Ibidem.
S b o r d o n e , Hieroglyphica.. Napoles (1941 ).
R o e d e r . ob. cit., pâg. 2317.
7

p a te rn id a d de L os H ieroglyphica. N o o b sta n te , ya en el siglo XIX. se p re se n ta ro n otras

p o r ob jeto p rin cip al, la escritu ra jero g lífica egipcia. Al re sp e c to se h a d e m a tiz a r que

a trib u c io n e s q u e no p a s a ro n de las m e ra s hipótesis, así L a u th a p o y á n d o se en T eófilo

el texto original nos es d esco n o cid o , ta n sólo d isp o n e m o s d e u n a trad u cció n al griego

(i 1.6,92) d a c u e n ta de un tal A p o ló n id e s H o rap io q u e p u d ie ra c o rre sp o n d e r al m ism o

realizada p o r F ilipo, figura de la que p o ste rio rm e n te d a re m o s cu en ta.

n o m b re de H o ra p o lo : p recisa q u e éste fue un lite ra to que escribió u n a o b ra co n el tílu lo S e m en u ti. que viene a sig n ificar «signo sa g rad o » , lo q u e a j u i c io de L au th . 110 es

título: Jeroglíficos ele H orapolo del M ío que escribió en egipcio y que después Filipo tra­

o ir á co sa sin o « e sc ritu ra sa g ra d a » , es decir, los H ieroglyphica’.
C o n v ien e p re c isa r qu e el n o m b re de H o rap o lo fue frec u en te y estu v o de m o d a en

L a o b ra, tal y co m o la co n o cem o s, se c o m p o n e d e dos lib ro s. El p rim e ro lleva p o r
dujo a l griego, y c o n sta de 70 jero g lífico s. El seg u n d o , co n la d en o m in ació n : L ib ro II
de la interpretación de los jeroglíficos de H orapolo d el Nilo. a b a rc a 119.

E g ip to , en este se n tid o son v ario s los H o ra p o lo q u e conocem os. Tal d e n o m in a c ió n p ro ­

Y a señalam os có m o p a ra algunos se c u e stio n a b a la p ro p ia ex isten cia de H o rap o lo .

ced e de la u n ió n de H o ru s y A p o lo , dioses resp ectiv o s de E gipto y G recia. L as com ­
b in acio n es so b re el p a rtic u la r fu e ro n m uy co m unes, así lo o b se rv am o s en textos an ti­

V anuxen recoge el escep ticism o p ro p io del siglo x v ill y p re c isa que el ab ad R ive. bi­
b lio tecario del d u q u e d e Valliere. afirm a b a que estos H ieroglyphica n o son sin o una

g u o s co m o en P lu tarc o c u a n d o nos habla de H erm an u b is (de Is. e t Os. 61) o en E nse­
bio. q u ien c ita a H e rm a m ó n (Hist. Eccl. V IL 1).

llam ado F ilipo. q u ien se d en o m in a a sí m ism o tr a d u c to r 10. R iq u ie r en sus Jeroglíficos,

Lo c ie rto es que p o c o sa b em o s de u n o y o tro H o rap o lo , incluso, com o verem os,
alg u n o s n ieg an su ex isten cia y o tro s lo co n sid eran del siglo 11 de n u e s tra era. En re a ­
lid ad . los estu d io so s actu ales e n tie n d e n , com o M a sp ero , que vivió en los tiem p o s de
Z e n ó n . H o ra p o lo filósofo, «el egipcio» p a ra S uidas, fue o rig in a rio de P h én éb y th is, es­
tu d ia n d o e n u n a de las ú ltim as escuelas p ag an as de E gipto, en M é n o u th is. ce rc a de
A le ja n d ría . E sta escu ela fue d e s tru id a p o r los cristian o s y. H o ra p o lo . se c o n v irtió fi­
n a lm e n te a la religión d e C risto .
Tales accio n es h an de ser to ta lm e n te creíbles y a que se e x te n d ie ro n ta n to en el si­

falsificación de la c u ltu ra del H u m an ism o y fu ero n c o m p u e sto s p o r u n m onje griego
dichos de Horapolo es m ás explícito:
S e ve. p o r este tratado tan extenso co m o p ro fu n d o (se re fie re al co m en tario d e Rive
de 1775) que no es en absoluto a un H o ru s Apolo a quien h a y que atribuir la colección
de estos jeroglíficos, sino a l m ism o Filipo. que dice haberlos traducido d e la lengua egip­
cia. r que vivió según todas las apariencias en el siglo XV.
R o e d e r a p u n ta al resp ec to que incluso F ilip o p u d ie ra se r c o n te m p o rá n e o a H ora-

glo v co m o en el vi. El cristian ism o , co m o reco n o ce S onini en el siglo x v m s p u so fre­

polo, sie n d o su p ésim o co n o cim ien to del g rieg o lo q u e llevó a co n fu sio n es y a consi­
d e ra rle co m o p e rte n e c ie n te al siglo x v " . E ste estu d io so n os dice que el o rig in a l bien

n o a las creen cias p a g a n a s egipcias, así lo m an ifie sta el h echo de Ju a n F ilo p o n o s. quien

p u d o escribirse en egipcio, co n c re ta m e n te e n d em ó tico o c o p to . S b o rd o n e, en su co­

e n la q u in ta c e n tu ria llegó a fu n d a r u n a especie de p a rtid o de acción cristian a en A le­

m en tario a L os H ieroglyphica p recisa q u e la to ta lid a d del lib ro 1 y p a rte del II fue es­

ja n d r ía (los F ilo p o n e n se s) q u e se c e n tra b a en la lucha c o n tra los m a e s tro s p ag an o s y
en d e s tro z a r los ú ltim o s vestigios de los tem p lo s c o n sag ra d o s a los d ioses egipcios".

c rito en e g ip cio 1'. In v estig acio n es m ás recien tes co m o la llev ad a a cab o p o r S o ttas
a p u n ta n a que la o b ra d e H o rap o lo fue esc rita en c o p to 1'.

T a n só lo y co n un se n tid o m ás ro m á n tic o q u e científico, g ru p o s eso té ric o s se p re o c u ­

E stos c o m e n ta rio s so b re el id io m a en q u e fue escrito el tr a ta d o h a n se rv id o p a ra

p a r o n d e m a n te n e r viva, a u n q u e m uy d e te rio ra d a , la trad ició n de sus an tep asad o s.

realizar p u n tu a liz a c io n e s so b re su au to ría . C u rio sa m e n te , d e los 189 jero g lífico s d e que

P a ra m u c h o s crítico s. H o ra p o lo p e rte n e c ió a estos g ru p o s herm ético s, sien d o su obrí:.

se co m p o n e el tra ta d o . 102 al m enos, es d e c ir, la to ta lid a d del lib ro I y algunos d el II,

c o m o an a liz a re m o s, la ex p resió n intelectual de u n o s p la n te a m ie n to s cla ra m e n te equí­

c o rre sp o n d e a la tra d ic ió n de los jero g lífico s egipcios: el re sto , alg u n o s i m p r e s e n t a ­

vocos, p e ro d e g ran tra sc e n d e n c ia h istó rica, que se fo rm u la ro n so b re un p a s a d o tan
m isterio so .

bles. son fru to exclusivo de la im ag in ació n d e su a u t o r 14. T o d o ello lleva a S b o rd o n e
a c o n sid e ra r que g ra n p a rte del libro II c o rre sp o n d e al p ro p io F ilipo. q u ien incluso

Los H ie r o g l y p h i c a

qu e en el seg u n d o añ ad ió o tro s jero g lífico s al ser ésto s m a te ria p ú b lica, pues circu la­

llega a h a b la r en p rim e ra p erso n a . P ara S b o rd o n e , F ilip o tra d u jo el L ib ro I. m ie n tra s
d e H o r a p o lo y si' c o n t e x t o c h . i i ra í

b an m u ltitu d de signos suelto s co n sus sig n ificad o s re sp e c tiv o s '5.

N o fu e ro n m u ch o s los e ru d ito s de la a n tig ü e d a d que se o c u p a ro n en sus escritos

S ea F ilipo c o n te m p o rá n e o o 110 a H o ra p o lo . lo c ierto es q u e en el siglo V el len­

d e los jero g lífico s egipcios. A los c o m e n ta rio s so b re el obelisco de H e rm a p ió n po r

guaje je ro g lífico e ra claram en te ig n o rad o , p u es, co m o señ ala S o ttas. ya en el sig lo llí

A m ia n o M a rce lin o (17.11.17) se h an de a ñ a d ir las co n sid erac io n e s de P o rfirio , C le­

a. C. áquel era so lam en te co n o cid o p o r u n a p e q u e ñ a élite s a c e r d o ta l'6. P ara algunos,

m en te d e A lejan d ría o P lo tin o . E n este se n tid o . L o s H ieroglyphica. de H o ra p o lo se pre­

las ú ltim as in sc rip cio n es realizad as en len g u aje jero g lífico d a ta n del añ o 294. en la épo­

se n ta n c o m o el ú n ico tra ta d o del m u n d o an tig u o que ha llegado a n o so tro s, ten ien d o

Lauht. «Horapollon». Sitzungsberichte der K. Bayerischen Akad.. (1876).
B r u n o n . C . F.. «Signe. Figure, Langage: Les Hieroglyphica d’Horapollon». L’Emblème à la Renais­
sance. en Société Française îles Seiziémistes, Paris (1982). pag. 3 i .
1
S o m n is i. M.. Prólogo a la edición del Abad L io n n o is . Traité de la Mythologie ou explication de ¡a fa­
ble par ¡'Histoire et les liiéroglyphies des égyptiens, véritable source de la fahle, pág. xxxv.
’ B ernal. J.. Historia social de la ciencia. T. !.. Barcelona (1979). pág. 216.
8

“ V a n u x e m . M. J.. «Les hiéroglyphes et les divises aux xvi et xvn siècles», en Bulletin de la société
nationale des Antiquaires de France. Paris (1971). pâg. 244-245.
11 R o e d e r . oh. cit.. R E . VIII. 2. pâg. 2318.
S b o r d o n e , F., ob. cit.
11 S o t t a s . H. y D r i o ï o n , E.. Introduction à l'étude des Hiéroglyphes, Paris (1987). pâg. 79.
" B r u n o n . C. F., ah. cit.. pàg. 34.
IS S b o r d o n e . F., ob. cit.
15S o t t a s . H. y D r i o t o n , £ .. oh. cit.. pàg. 64.
9

ca d e D e d o , o tro s las tra sla d a n h a s ta el añ o 4 0 0 17. P ero d e u n a u o tr a fo rm a, lo cierto
es q u e p a ra la ép o ca, esta e s c ritu ra d e n o m in a d a « sa g rad a » p o r lo s an tig u o s, re sp o n d ía

se inspiran en la escritura enigm ático-alegórica d e los egipcios (los jeroglíficos), que por

a los tie m p o s m ás p re té rito s de la c u ltu ra egipcia, p o r lo qu e en el co n tex to cultural

ser la m á s com plicada y p o r consiguiente la m á s interesante, ensom breció bien pro n to el
recuerdo de todas las o tra s (h ierática o d e m ó tica), h asta alterar e l concepto m ism o d e los

en el q u e n o s m o v em o s ya h a b ía p e rd id o to d o su valor.
A sí. en la c u ltu ra a le ja n d rin a de la baja ed a d a n tig u a , el je ro g lífic o se p re se n ta

jeroglíficos en e l d e acertijos o enigm as, q u e la e d a d m oderna, h a sta e l siglo pasado,
tom ó en p ré sta m o d e los m ism o s y desarrolló con inagotables ju e g o s d e fantasía

co m o un elem en to visual qu e e sc o n d e u n significado a rc a n o . Sin d u d a , el m isterio que
e n c e rra b a n tem p lo s y tu m b as egipcios p o b lad o s de in scrip cio n es, h izo o b se rv arlo s erró-

C o m o co n secu en cia d e lo d ich o , la o b ra d e H o ra p o lo se h a d e e n te n d e r co m o he­

n eam en te co m o signos d o la d o s exclusivam ente de re c ó n d ito s significados m o rales y re-

re d e ra de u n a trad ició n d e la q u e, c o m o v erem o s, n o m b res c o m o P lin io . E liano, Plu­
ta rc o . H e ro d o to , D io d o ro . E usebio o C lem en te, fo rm an p arte.

lü’ioso v I al co n sid erac ió n se ex ten d ió en la h isto ria, d u ra n te la é p o c a del H u m an is­
mo, m an ten ién d o se esta visión del jero g lífico -id eo g ra m a qu e ta n ta im p o rta n c ia te n d rá
p a ia la c u lin ra y el p e n sam ien to o ccid en tal. Z eigler n o d u d a en p re c isa r q u e los res­
ponsable:, de la m ala in te rp re ta c ió n del lenguaje je ro g lífic o fu e ro n los a n tig u o s " , pues
al i esp e c io b astaría co n su lta r los escrito s de P lo tin o y Ja m b lico , e n tre o tr o s 1’.
S ab em o s que con a n te rio rid a d a H o ra p o lo se escrib iero n o tra s H ieroglyphicas, pues
ile ellas nos lian llegado n o ticias h asta el siglo x » . E ste es el caso del tra ta d o d e C haere m o n , escrib a y g ram ático q u e fu era discípulo de A p ió n y c o n sid e ra d o su su c eso r en
la d irecció n del M useo de A lejan d ría, q u e tam b ién o cu p ó el carg o de p re c e p to r del
e m p e ra d o r N e r ó n '’1. E ntre sus o b ra s escribió u n a H istoria de E gipto, o tra so b re la te­
m ática astro ló g ica de los co m e ta s y. lo q u e realm en te nos in te re sa , u n tra ta d o qu e ver­
sa so b re la Escritura sim bólica de los antiguos egipcios2' . N o tic ia s so b re la o b ra , hoy
p e rd id a , h an llegado a n o so tro s m e d ia n te el c o m e n ta rio q u e T zetzes rea liz a ra a la ¡lia­
da en el siglo XII. S o ttas reco g e un n ú m e ro to tal de X IX jero g lífico s qu e p re se n ta n un
v a lo r g ram atical co n co rd e co n la realid ad cien tífica” . E sto n o s hace p e n s a r en un cla­
ro d e te rio ro en tre los siglos i al v del lenguaje je ro g lífic o , que, p o c o a p o c o va consi­
d e rá n d o se m ás en ig m ático , a n a liz á n d o se com o u n m e ro y exclusivo «ju eg o id eo g ráfi­
co» del q u e d arem o s c u e n ta m ás ad elan te.
Así. la p é rd id a de estas H ieroglyphicas an tig u as, el in te n to p o r p a rte del cristian is­
m o de a n u la r el sa b er p ag a n o , c o n v irtió al je ro g lífico en sin ó n im o d e fan tástico , p e r­
v ivien d o aq u ello s tra ta d o s q u e c o n sid e ra b a n al signo visual en su v alo r sim bólico, p o r
lo que la in llu en cia de estas o b ra s fu ero n claram en te n efastas en el cam p o de la egip­
tología. re tra s a n d o o ste n sib lem en te las investigaciones lingüísticas.
I sla visión del jeroglifico es d efin id a p o r S ch w artz co m o « ro m án tic a-p seu d o eg ip i ia» y no so lam en te o c u p ó al am b ie n te cultural a le ja n d rin o , sino q u e se ex ten d ió p o r
el mímelo h elenístico. S ig u ien d o este d iscu rso hem o s de co in cid ir co n S o ttas, p a ra q u ien
I l o ia p o lo e s un « arq u eó lo g o » y n u n ca un c o n tin u a d o r, ya q u e d io la visión p ro p ia de
un am b ien te cultural alejad o en el tiem p o . S b o rd o n e se ñ ala q u e esta s listas de jeroglíh e o s s u m id o s en valores ideo g ráfico s se ex ten d iero n e n tre los siglos I al V, puntualiza:

L o s H ieroglyphica, en resu m en , tien en el v alo r d e ser el ú n ic o testim o n io legado
p o r la a n tig ü e d a d que tra ta de reco g er sistem áticam en te asp e c to s d e la escritu ra je r o ­
glífica. La d a ta c ió n del tra ta d o nos p re se n ta p ro b lem as, p o r c u a n to en él, ap a re c e n as­
p e c to s c a ra c te rístic o s d e la c u ltu ra a le ja n d rin a co m o lo es el cálcu lo alejan d rin o d e la
división del a ñ o o la e s tru c tu ra c ió n de la tie rra en 72 p a rte s:;|.
La e s tru c tu ra de esto s H ieroglyphica es casi una co n stan te. E n p rim e r lugar se se­
ñala la idea q u e se d esea significar, p o ste rio rm e n te se ind ica lite ra ria m e n te y n u n ca
v isualm ente el signo je ro g lific o a q u e c o rre sp o n d e y, en un te rc e r e s tad io , se establece
u n a c o rre sp o n d e n c ia e n tre c o n te n id o sig n ifican te e im agen.
Tal y c o m o o b se rv am o s en los jero g lífico s, H o ra p o lo relata en su texto có m o los
egipcios c u a n d o q u e ría n rep re sen ta! lal o cual idea p in ta b a n , p o r lo g en eral, cierto a n i­
mal o vegetal, ju stific á n d o lo en l a s p ro p ie d a d y cu alid ad es de d ich o ser. I n este sen
tido es m uy im p o rta n te d e sta c a r la g ran fu en te que su p o n e p a ta el tratad ista los eslu
dios an tig u o s de H isto ria N atu ral, p u es en la m ayor p a rte de las «»elisiones o b seiv a
m os que su lu e n te re sp o n d e a escrito s d e A ristó teles, U tu to o I llano, e n lte o tro s e m
d ito s de la a n tig ü e d a d .
La H isto ria N atu ral a p a re c e en H o ra p o lo co m o la m as iin p o iln n lc lítente de con
sulla. A sí. p o d e m o s e n te n d e r que en el « re n a c im ie n to ro m án tic o » del jetonllíico co m o
id eo g ram a, en el estu d io « arq u eo ló g ico » q u e realiza, son esto s co n o cim ien to s o los ail
q u irid o s en el am b ie n te a le ja n d rin o de su é p o c a , los q u e una y o tra v e / ap arecen cotilo
referen cia d ire c ta . Es el c o m p o rta m ie n to anim al o vegetal el q u e se trad u ce en em
píeos m o rales aplicab les al o rd e n h u m a n o . E n co n secu en cia se p u ed e a firm ar q u e l.os
H ieroglyphica de H o ra p o lo to m a n en g ran p a rte el m o d elo visual de los jero g lífico s
egipcios, p e ro los sig n ificad o s ap a re c e n n eta m e n te m a n ip u la d o s p o r el a u to r q u ien es­
tablece la c o rre sp o n d e n c ia en tre im ag en y c o n ten id o se m án tic o p ro c e d e n te de tr a ta ­
d istas an tig u o s de g ran au to rid ad .
E ste es el lengu aje p o ético q u e se m an ifie sta en L o s H ieroglyphica. el cual p u d o
nacer con H o ra p o lo o p ro v e n ir d e la tra d ic ió n aleg ó rica a le ja n d rin a que ya g o zab a de
o tro s p re c e d e n te s co m o el c o n o c id o Physíologus. Lo c ie rto es q u e este código a le g ó ri­

( , im vni e u e p c ió n los testim onios de los clásicos y m uchísim os capítulos de Horapolo
( iu\n / ni Ija s o . I., lidición del itinerario del Éxtasis o Las Imágenes de un Saber Universal de A.
kiKrm.K. Madrid (1986), T. II, pág. 16.
/.¡ k.i i k. ( h.. Prólogo a la edición de Principesgénéraux de l'Escriture Sacrée Egyptienne de F. C h am f'Dl l io s . París ( 1984 ).
S o n as. H . y D r i o t o s , E.. ob. cit, pág. 93.
Ibidcm. pág. ?5.
•' Ibidem.
Ibidvm.
10

co se irra d ia a trav és del p re se n te tra ta d o y g o zará d e am p lia e s tim a en el H u m an ism o
c o m o p o ste rio rm e n te d are m o s cu en ta.

SBORDO.NT.. K. oh. di.
P a r t h e y , «Horapollon von iler Hicroglyrphen», Monaslsbcricht der K. Prcnssichen Akad 1 18711 náas

llO y ss.

1 b"

II

D e l o rigen p o é tic o a la v isio n c ien tífica : S e n tid o del je r o g lífic o

H e ro d o to d istin g u e d o s clases de e sc ritu ra en tre los egipcios, u n a d e n o m in a d a «sa­
g ra d a » y la o tra « p o p u la r» (11,36). Se d ed u ce en este p la n te a m ie n to , p o r o tra p a rte
m u y g en eral e n tre los tra ta d ista s an tig u o s (D io d o ro 1,81), q u e la p rim e ra re sp o n d e a
los Jero g lífico s. T ales co m p o sic io n e s se v ieron com o u n lenguaje cuyo o rigen e inven­
ció n se d e b ía a los dioses. P lató n h ab la de T h o t, a quien califica com o « p a d re de las
letras» (F edro 274 d,e). L a aso ciació n T h o t-H erm es-M ercu rio q u e d a p a te n te e n tre los

cia fue in v e n ta d a p a r a e sc o n d e r la s a b id u ría al vulgo2*. p u e s esta e sc ritu ra ex p licab a
las leyes, usos p ú b lico s e h isto ria, p o r lo q u e ló g icam en te d e b e ría se r c o m p re n d id a p o r
el p u eb lo 2’. P a ra este intelectu al, fue el olvido del se n tid o del je ro g lífic o p o r p a rte del
pueblo, lo q u e m o tiv ó el n acim ien to d e u n a e s c ritu ra m ás sim p le, d e un alfab eto que
se sirviera d e sig n o s v n o d e c o s a s1". A sí n ació p a ra W a rb u rto n el alfab eto , el cu al se
d e b e a u n a a b re v ia c ió n del jero g lífico , tal y c o m o n o s ex p lica S o tta s ’1.

a

Æ

clásico s, asi lo ap reciam o s e n C ice ró n (De nat. deor. 111,22), H iginius (Fabulae 277) o
P lu ta rc o ( Q uaest. conv. IX ,3,2).
L io n n o is recoge e in te rp re ta esta ap reciació n de los an tig u o s señalando:
C 'est M ercure Trism égiste, ou trois fo is très grand, roi d'E gypte, q ui vivoit p eu après

P-W

f

l

■—

<—*

>

L

5

M oyse. I l s'applica à fa ir e fle u rir les arts et le com m erce d a n s toute l ’E g yp te; apprit a u x
E g yp tien s la m anière de m esurer leurs terres, dont les lim ites étoient souvent dérangées

y

p a r les accroissem ens du Nil; il inventa les prem iers caractères des lettres, e t f u t l ’auteur
des anciens livres qui concernoient la religion, pour lesquels les E gyptiens avoient ta n t de

/

L

i*_
>

ik

vénération2'.

0

tu

*-

N u e s tro c o m e n ta rista del siglo x v m c o n tin ú a la fábula sobre M erm es o T h o t. a

q u ien n o le co n ced e el ra n g o de d iv in id ad o frecido p o r los an tig u o s, sino que p recisa
q u e d ich o p erso n aje fue m in istro y su c eso r de M énès, p rim e r rey sabio de la colonia

A

/
3

i

eg ip cia p ro v e n ie n te de C h a m , hijo de N o é J .
E stas ap reciacio n es del siglo xvm in te n ta n explicar ra c io n a lm e n te el o rig en divino

H em os a p re c ia d o c ó m o p a ra los clásico s y ta m b ié n , c o m o e stu d ia re m o s, p a r a los

d e H erm es-T h o t y p o r lo m ism o de la escritu ra jero g lífica. P ara la a n tig ü e d a d tard ía

h o m b res del H u m a n ism o , el d e sc u b rim ie n to del je ro g lífic o su p o n e el análisis d e to d a

esto s p lan te a m ie n to s e ra n claro s, e n te n d ía n que los jero g lífico s eran la expresión vi­
sual d e u n a sa b id u ría h e rm é tic a , cuya clave fue p a trim o n io de los sa c e rd o te s egipcios,

un a filosofía que los egip cio s su p ie ro n tra d u c ir en im ág en es. E sta tra d ic ió n q u e se re­
m o n ta a la civilización g rieg a, se m a n te n d rá h asta el siglo XIX, ép o c a en que la eg ip ­

q u ien es m ed ian te esta e s c ritu ra ideal y se c re ta o cu ltab an al vulgo su c o n o c im ie n to so­

tología te n d rá un g ra v e av an ce al p o n e r d e relieve la a u té n tic a sig n ificació n de e s te tipo

b re las realid ad es m ás p ro fu n d a s . T ales p la n te a m ie n to s se m an ifie stan con clarid ad en

de esc ritu ra tan m isterio sa.

esto s e ru d ito s en tre los q u e p o d e m o s d e s ta c a r a Já m b lico co n la o b ra S u r les m ystères

Sin d u d a alg u n a, u no de los h e re d e ro s m ás tard ío s d e este se n tid o p o ético del je ­

égyptiens.
El H u m an ism o re to m ó e s ta co n cep c ió n sobre el jero g lífico qu e leg aro n los a n ti­

roglífico fue A th an asiu s K ir c h e r ’2 y a él nos v am o s a re m itir ya q u e p o ste rio rm e n te
an alizarem o s la in cid en cia d e esta c o n c e p c ió n en el R e n a c im ie n to .

g u o s. así F icin o c o n tin ú a el p e n sa m ie n to de P lató n y P lo tin o ex p lican d o co n su a u to ­
rid a d q u e fue el dio s T h o t q u ien dio o rig en a esta esc ritu ra sa g ra d a : . En ella las ideas

to de la egiptología: P rodom us co p tu s si ve A eg yp tia cu s>>. E n este e stu d io d e s ta c a el in­

En 1636. K irc h e r p u b lica lo q u e h a s ta su ép o c a se c o n s id e ra rá el m ay o r m an ifies­

se m an ifie stan m ed ian te los o b jeto s de la n a tu ra le z a no c o rre sp o n d ié n d o s e co n la co n ­

ten to del je s u íta ale m á n p o r d e s c ifra r los jeroglíficos. E sto s son e n te n d id o s c o m o un

cep ció n trad icio n al d e la esc ritu ra , es decir, con los signos lingüísticos.
N o e x tra ñ a rá q u e b a jo tal visión el jero g lífico se a c e p ta ra d u ra n te largo tiem p o

claro lenguaje sim b ó lico , nos dice:

co m o algo h erm ético ta n solo co n o cid o p o r u n a élite in telectu al, la de los sa cerd o te s
egip cio s. E sto s fu ero n vistos co m o d e p o sita rio s de un sa b er q u e a la vez se o cu ltab a
al p u eb lo . Si bien esta teo ría q u e d a fo rm u lad a en el m u n d o helenístico y e n el H u m a­
n ism o . n o sucede así en el siglo XVIII p o r p a rte de alg u n o s in telectu ales q u e. co m o W ar-

L o s jeroglíficos son cierta m en te u n a escritura, pero no la escritura q u e se co m p o n e
de letras, pala b ra s y d eterm in a d a s p a rte s d el discurso que u tiliza m o s h a b itu a lm en te. Son
una escritura m uch o m á s excelente, su b lim e y p ró x im a a la s abstracciones; la cual, m e­
diante un enca d en a m ien to ingenioso d e sím bolos r su equivalencia, propone de u n solo

b u rto n . se p re o c u p a ro n p o r el estu d io y c o m p re n sió n cien tífic a de esta cu ltu ra. El en­
say ista inglés señ ala q u e ha sid o un e rro r h istó rico c o n s id e ra r que la esc ritu ra egip-

! L io n n o is , ob. cit., pá g . 124.
' Ibidem, pág. 404.
r B r u n o n . C. F., ob. cit.. pág. 44.

" W a r b u r t o n . VV., Essai sur les Hiéroglyphes des égyptiens. F.d. París (1977). T ra d u c e , tex to d e 1742,

pág. 97.
Ibidem, pág. 145.
Ibidem, pág. 160.
Vl S o t t a s . H. y D r í o t o n . E.. oh. d i.. p á g . 46.

52G ó m e z di- L i a ñ o .

!.. oh. di.

ibidem.

13

y se fu n d a m e n ta en D io d o ro . difiere c ritu ra e g ip c ia en c u a tro fases. Gómez d e L ia ñ o .. W a rb u rto n p ro fu n d iz a en el esq u em a de C lem en te y divide la es­ fonéticos. 93. E n el siglo XVIII. com o p re c isa L iañ o . T am b ié n existen los d en o m i­ nad o s « T ró p ico s» o q u e se m an ifie stan p o r el uso de m e tá fo ra s m ed ian te sus signos. pág.. pág s. los m ás arcaico s y que consistían e n re p re se n ta r lo q u e se d e se a fig u rar. oh. cit. que tienen fo r m a de an im a les y d e otras cosas. Athanasius Kirelier. a la p re g u n ta so b re el sig n ificad o d e tales co m p o sicio n es. C lem en te de A lejan ­ a) Jeroglíficos: E sto s p u e d e n ser « C u rio ló g ico s» . b) Sim bólicos: A su vez se su b d iv id en en « T ró p ico s» y p ro p ia m e n te « M ísticos» o «A legóricos». pág. h asta el p u n to de que son po q u ísim o s quienes las pueden interpretar. cit. d o n d e se se ñ ala q u e los jero g lífico s se co n a rg u m e n to s de los p la n te a m ie n to s d e K irch er.. Ibidem. !. la se g u n d a « S a c e rd o ta l» . cit.. L enguaje fo rm a d o p o r letras d e u n alfab eto : a) Epistológico: U tilizad o en los a s u n to s civiles. sino q u e tam b ién p u d ie ra n c o m p o rta r un claro alfab eto an im ad o . W . d e signos se sirve de « tro p o s» y fin alm e n te la qu e em p lea «alegorías»'10. “ W a r b u r t o n . D esde C lem en te a W a rb u rto n son m u c h o s los estu d io so s q u e han c o n sid e ra d o el Jero g lífico com o fu n d a m e n to d e o tro s tip o s d e e s c ritu ra eg ip cio s que d isp o n e n d e un alfabeto. D e alg u n a m an era p o d ría n co rre s­ p o n d erse co n los q u e C lem en te d e n o m in a « S im b ó lico s» . Si bien C h am p o llio n estab lece un análisis científico de lo que su p u so el je ro g lífic o en la c u ltu ra egipcia. Madrid (1986). porque no se p u ed en interpretar [e n te n d a m o s q u e p a ra la fecha e ra su ficien tem en te c o n o c id o el m a n u s c rito d e H o rap o lo ]. b) H ierogram ático: C e n tra d o en los tem as sacros. Al igual q u e el sabio de A le ja n d ría c o n sid e ra al je r o ­ C u rio so pasaje de la lite ra tu ra del siglo XV. no sie n d o sie m p re un «enigm a m isterio so » tal y co m o desea ex p licarn o s K ir c h e r 1. 76.golpe a la inteligencia d e l sabio un razonam iento complejo. d e sc u b rim ie n to q u e se d e b e rá a C h a m ­ insigne m isterio escondido en el seno de la naturaleza o divin id a d í4.. G o d w in . “ G ó m e z d e L ia ñ o . L a te rc e ra . c o n ­ sid e ra d a c o m o la m ás p e rfe c ta . !5. So n todas letras a m o d o de figuras.. am b as se c o m p o n e n de un alfab eto . o tras com o una figura. W . L. E n tre los tra ta d ista s an tig u o s seg u irem o s a P o rfirio y C lem en te de A le ja n d ría en su c o n sid e ra c ió n so b re los tip o s de e sc ritu ra egipcios. L a s que y o he encontrado.. fig u ra m u y c o n o c id a en el c a m p o em b lem ático . Ibidem. pág.. J. 137. de su v e rd a d e ro v alo r. oh. E n el siglo x v n M e n e strie r. el po eta Francesco Filelfo m e dijo que cada uno de aquellos anim ales significaba u n a cosa p o r s i m ism o : la a nguila significa la envidia y a s i cada cual tiene su significado. cit. pollion. p ág. M Ibidem. se deletrean com o nuestras letras (Fil C ap . 137 y ss. La búsqueda del saber de la antigüedad. ” G o d w in . p ág . oh. a u n q u e es claro n o ta r. P ara el seg u n d o la esc ritu ra je ro ­ !J Cfr. pág. 22. Al resp e c to q u ie ro llam ar la a te n c ió n so b re un pasaje del T ratado d e F ilarete d o n ­ de el a u to r p o n e en b o ca d e u n o d e los in te rlo c u to re s su p e n sam ien to so b re el jero g lí­ fico egipcio.. la que p ueden d e le tre a r tal y co m o si se tr a ta ra d e un alfab eto y.. a n o ser que ellos las hubieran hecho com o las otras y que se d ría ju e g a u n im p o rta n te p apel en estas a p reciacio n es ya q u e incluso en el siglo x v m v iene a ser p rim e ra fu en te e n tre los estudiosos. es d e c ir.. vam os a c o n s id e ra r los p la n te a m ie n to s q u e en la h isto ria se a c e rc a n in tu itiv a m en te a su au té n tic o se n tid o . tacio n es: « E sc ritu ra S im bólica» que co n siste en im itar la fig u ra re p re se n ta d a . c o n tra ria m e n te el tam b ién je su íta francés. tra d u jo la Tabula B em b in a í!. 15 . elevadas nociones o algún glífico com o un len g u aje c a re n te de alfab eto . W a rb u rto n ya p re c isa q u e la razó n p o r la que esta e sc ritu ra se llam a jero g lífica no es o tr a sino el em p leo d e to d a su e rte de seres q u e existen en la n a tu ra le z a c o m o fu n ­ d a m e n to p a r a explicar sus p e n s a m ie n to s“ . A decir verdad. u n a s d e p á ja ro s y otras de sierpes: al­ g u n a es d e lechuza. En co n secu en cia se h a n de c o n sid e ra r varias m atizacio n es co m o se g u id am en te ex­ p licarem o s al p re se n ta r alg u n o s a p u n te s so b re la esc ritu ra egipcia. 30. e n tie n d e que el jero g lífico p u e d e p o se er un v alo r p ró x im o a la e sc ritu ra mo­ d e rn a . la cual tie n e a su vez tre s m an ifes­ puedan deletrear. 14 glífica ta n sólo p re se n ta b a u n a le ctu ra sim b ó lica. que K irc h e r 110 d isp u so de n in g u n a R o setta. En este se n tid o llam a so b re m a n e ra la ate n c ió n q u e n o se r e p a ra ra en q u e aq u e­ llas im ágenes a p a re n te m e n te tan m isterio sas p u d ie ra n se r n o so la m e n te el o rig en de un alfabeto. * W a r b u r t o n . 195. es la « Jero g lífica» . J. otra u na sierra: una com o un ojo. Sus g ra n d e s av an ce s en el e s tu ­ d io del c o p to n o tu v iero n su reflejo en el análisis del jero g lífico ya q u e sus e rro re s sir­ v iero n p a ra re tra s a r aú n m ás el d esarro llo de esta ciencia. H e aq u í un p re c e d e n te a los d e sc u b rim ie n to s d e C a m p o llio n que p a ra n ad a po d em o s d esp rec ia r. unas de unos a n im a les y otras d e otros. Sin d u d a . P ero p a ra este e stu d io so el je ro g lífico p re ­ se n ta m u ch as v arian tes. oh. X II). C lem en te divide la e sc ritu ra egipcia en tre s especies: La p rim e ra la d e n o m in a «E pisto ló g ica» . P ara el estu d io so : El en say ista inglés estab lece la sig u ien te d iv isió n 41: L enguaje no fo rm a d o co n letras d e u n alfab eto : L a sabiduría de los egipcios no consistió en otra cosa que esto: representar la ciencia d e la d ivin id a d y de la naturaleza bajo diversas fá b u la s y cuentos alegóricos y de a n im a ­ les y otras cosas de la n a tu ra le za ''. u n a s de una m anera r oirás d e otra. El jesu íta alem án es h e re d e ro de la co n cep c ió n del jero g lífico co m o id e o g ra m a y. q u ie n h ab la d e v alo r literal de las im ág en es egip­ cias frente al sim b ó lico 42. resp o n d e: N o os lo sé decir. Al resp ec to G o d w in ap u n ta: D esde que Jea n François C ham pollion resolvió e l problem a entre 1822 y 1824 con la a yu d a de la piedra R o setta se sabe que los jeroglíficos son un sistem a fo n é tic o de es­ critura. b ajo tales p re su p u e sto s. oh cit. p o r lo m ism o . " Cfr.

q u e no ex istan alg u n o s jero g lífico s co n v alo res d e id e o g ra m a s. Z f j g l e r . Sobre la arquitectura en la edad del Humanismo. N o o b sta n te . d á n d o se c ita re p re se n ta c io n e s q u e n u n c a fo rm a ro n p a rte d e e s ta es­ c ritu ra e in clu so o tra s q u e n o se p u e d e n re p re s e n ta r v isu a lm en te. H. p re se n ta v alo res sim b ó lico s. cit. pág. sin o m ás b ien en h a b e r g e n e ra liz a d o u n v o c a b u la rio q u e . 29. es a n a liz a d a b ajo la p ersp ec tiv a de un re sto arc a ic o q u e ta n sólo llevó a p la n te a m ie n to s e rró n e o s e in flu en cias nefastas c o m o p re c isa Z eig le r47. 5 y 16 41 6 . tuvo g ran re p e rc u sió n en siglos p o ste rio re s. el v e rd a d e ro « p a d re » de la eg ip to lo g ía m od ern a. co m o se ha se ñ alad o . or + unge = orange 5. en len g u a h ab la d a . el francés d a c u e n ta de q u e bajo ese a sp e c to fig u rativ o . R.. El ejem plo q u e nos p re se n ta es cla ra ­ m e n te explícito: 4. p u e s ésto s tam b ién existen. mère. E s sin d u d a C h am p o llio n .. ob. c o n s id e ra d a e n o tro tiem p o com o a u té n tic o d ic c io n a rio d e lectu ra d e l je ro g lífic o . ob. p u e d e n te n e r —L os q u e tien en un v alo r ideográfico: alguna relación. 17 . d e u x dra ch m es ( I T “ s'écrit aussi. In clu so se d a n cita alg u n o s escép tico s p a ra quienes tales co m p o sic io n e s sim ­ p le m e n te fu e ro n recreo s o rn a m e n ta le s. mois. E stu­ diosos c o m o C h a m p o llio n p u sie ro n d e relieve q u e so n m uy p o c o s los q u e co in cid en con la re a lid a d . 21 del L ibro I y 9 d el II. c o m o lo es «el h o m ­ b re que se co m e las h o ras» . cit. S o ttas. la p a la b ra egipcia d isp o n e d e los elem en to s d e u n a « c h a ra d a » . ob. E ste p re su p u e s to n o q u ie re sig n ificar q u e no se e n c u e n tre n en el lenguaje je ro g lí­ fico signos c o n u n v alo r de id eo g ram a. la im agen-jeroglífico re sp o n d e a to d o un sistem a fonético en el q u e la im itació n del o b je to físico viene a explicarse p o r cu a n to su n o m b re. F . P o r lo g en eral. S o tta s n os o frec e la lista: A idea de m ovim iento —Los q u e resp o n d e n a un sen tid o fonético: L ivre I. c o m o v erem o s. * S o t t a s . éternité. in v e n ta n e n o casio n es je ro ­ glíficos o re c o g e n o tro s de recien te c re a c ió n en el círcu lo in te le c tu a l a le ja n d rin o 4*. | s dieu. p u es e sto s se m an ifiestan . 72. E. 4i C h a m p o l l i o n .. 11. { année. en su fo rm a c o m p leta. “ S o t t a s . y D r i o t o n ..o E n este se n tid o . en los llam ad o s « d e te rm in a n te s» . A sí. el v a lo r de estas co m p o sic io n e s n o se e n c u e n tr a e n el c a m p o d e la v e rd ad era filología. 261. Sus d es­ c u b rim ie n to s cam b ian el p a n o ra m a so b re el je ro g lífico egipcio.. q u e 3. |. te n ía p o r inicial el so n id o a a rtic u la r45. R o e d e r es cla ro en a firm a r que el jero g lífico com o fo n em a es e m p le a d o en los esc rito s y q u e. ‘ Ibidem. pág. P ira n esi no d ista de las a p reciacio n es de H o h e m b u rg y ve en estas im ágenes sin­ g u lares c a p ric h o s d eco rativ o s'". cit. !P° ( '/i ) = a n n ée co m m en ça n te (hsp p o u r 0 «)■ 6. an alizan d o los v alo res del jero g lífico los divide en tres a p a rta d o s 46: —L os q u e p o seen un v alo r de id e o g ra m a y tam b ién fonético: Q u iero in sistir en q u e los n uevos d e s c u b rim ie n to s n o q u ie re n d ecir. H „ y D r i o t o n . la con­ cepción del je ro g lífic o re sp o n d e rá a sig n o s lin g ü ístico s. a u n q u e fan tástico . Barcelona ( 1979). année. E . n o tie n e n n a d a q u e ver co n el se n tid o últim o. H o ra p o lo d escrib e jero g lífico s q u e re sp o n d e n a id eas q u e d e se a c o m e n ta r. ob. D e los 189 c o m e n ta d o s p o r n u e stro tra ta d ista tan só lo 30. C h a m p o llio n d io c u e n ta d e la c o rre s p o n d e n c ia ex iste n te e n tre algu­ no de los jero g lífico s p ro p u e sto s p o r H o ra p o lo y cierto s sig n o s eg ipcios... Si h asta la fecha todas estas im ág en es e ran c o n s id e ra d a s co m o sim bólicas.. la o b r a d e H o ra p o lo . p ág s. H o rw a rt von H o h em b u rg en su Thesaurus de­ fien d e esta c o n sid e ra c ió n . En b ase a tales fo rm u lacio n es. su o b ra excitó la cu rio sid ad de K irch er.P ero lo c ie rto es q u e e n estas fo rm u lacio n es nadie m atiza el v e rd a d e ro v alo r de esta e s c ritu ra je ro g lífic a y p o r lo g en eral se m an tie n e la cren cia de su c a rá c te r de id eo ­ g ram a. W i t t k o w e r . pág. cit. bien H o ra p o lo o F ilip o . P o r ta n to . en m o n u m e n to s com o tem p lo s o tu m b a s. q uien vio e n el je ­ ro g lífico u n lenguaje o c u lto en el qu e se esco n d ían los g ran d es m isterios de la d ivini­ dad*’. C h . de u n a ad iv in ació n re su lta n te p o r la u n ió n de o tra s p alab ras.

es d ecir. II. P ero las n ecesid ad es d e la c o m u n ic a c ió n d an o rig en al jero g lífico q u e . Q 118. H . II. E n u n a se g u n d a fase se p asa a lo q u e c o n o cem o s co m o « P icto aram a» . 4. MARESTAING. ju g e. oh. sino m ás bien com o «A náglifos». Al m arg en de estas c o n sid e ra c io n e s p o d e m o s e n te n d e r q u e el jero g lífico egipcio guerre. cit. 70. 38. tras los estu d io s d e C h a m p o llio n . ” W a r b u r t o n . 26. fureur. la n u ev a e sc ritu ra h ie rá tic a o d e m ò tic a .. S o ttas lo c o m p a ra a u n a « c h a ra d a » ya que p o r m ed io d e o b jeto s físico s in­ d e p e n d ie n te s. p ág. é ouïe. se p u e d e n e s tru c tu ra r fo n e m a s4’. / j lune. ju stice. Y a in d icam o s q u e fue C h a m p o llio n q u ien d escu b rió el sistem a fo n ético d e los je ­ roglíficos. E n esto s té rm in o s se m an ifie stan P la tó n . E. págs. C o n a n te rio rid a d W a rb u rto n p recisó q u e esto s je ro ­ Livre II glíficos de H o ra p o lo tie n e n su o rig en en la e s c ritu ra eg ip cia m ás arcaica. lu eg o te n d re m o s d oble -/■-. 135. C ice ró n y P linio c o m o reco g e M a re s ta in g 51.. V bienfaisance. h - fils. 53. 16. H éphaïstos (Tu. écriture. L a p a la b ra q u e n o s e n c o n tra m o s viene a ser: r-r-m. (“ Jj. tíca. F re n te a esta p o si­ ción . de ah í q u e sirv iera m ás c o m o explicación de im ágenes q u e c o m o le ctu ra de los textos a n ­ tig u o s. y D r i o t o n . W a r b u r t o n . p o ste rio rm e n te d e sa rro lla ta n to el c a m p o sim b ó lico de id e o g ra m a co m o el fo n ético . W . «ha­ sid e rarse co m o jero g lífico s. S eñ alan los e stu d io so s q u e to d a s las civilizaciones h an q u e rid o d e ja r huellas d e su existencia m ed ian te el d ib u jo . A sí. O * horreur. D io d o ro de Sicilia. colère. razó n p o r la q u e el títu lo lleva a un im p o rta n te equ ív o co . la o b ra de H o ra p o lo está m ás en c o n s o ­ n a n c ia con estos « A náglifos» q u e con el se n tid o p ro p io de la e sc ritu ra jero g lífica. y p o r lo m ism o se alejan del c a r á c te r tró p ic o o a le g ó ric o '“. P. ab ch. surnom de Ptali/. 13. M concorde.4). 11 S o t t a s . oh. P fe u . E n tre los an tig u o s fue c re e n c ia c o m ú n q u e el n acim ien to d e la e s c ritu ra se o ri­ h o t o ). en el tra sc u rso del tie m p o fue to m a n d o u n c a rá c te r em in e n te m e n te sim ­ 11. cit. tem p lo s o tu m b as y resp o n d ía n a una le ctu ra aleg ó rica p róxim a al je ro g lífic o « tró p ic o » o «ale­ g ó rico » se ñ alad o p o r W a rb u rto n y al «M ístico» de C lem en te de A lejan d ría. P o r lo tan to . 17. W . L au th p u n tu alizó q u e ¡as co m p o sic io n e s de H o rap o lo n o se h a n de e n te n d e r com o tales «anaglifos». p u es su p ro c e d e n c ia es la e sc ritu ra eg ip cia a n tig u a y m ed ian te ellos 18 go de vocales. n pastoplw re. 19 . fue e n te n d id o p o r los estu d io so s d e la a n tig ü e d a d co m o un len g u aje n e ta m e n te id eo ­ gráfico. se c o n fo rm a n v erd a d e ra s p a la b ra s y frases. P o r o tra p a rte .. p o r sus so n id o s. la e s c ritu ra en cu estió n vino a d e n o m in a rse así: « S a g ra d a » ’’. 55. París (1913). T a n to p o r el m isterio que e n c e rra b a n es­ tos jero g lífico s co m o p o r e n c o n tra rse re p re se n ta d o s en lu g ares c o n sid e ra d o s sa g rad o s..^ heure. p á g . jíH D (queue ele crocodileI = obscurité. q u e d ó en m era po esía. y c o m o p re c isa S b o rd o n e . 41. 12. p a ra q uien tales sím b o lo s no d e b e ría n co n ­ la b o ca re sp o n d e al so n id o -r-. cinq. bólico que. en la curiáA th é n a (N . P o r n ecesid ad es d e u n a e c o n o m ía en el len g u aje y q u izá. ginó e n tre los egipcios. bonté. E n este asp ecto c o in c id e co n las ideas d e Wab u rto n 54.. se se p a ra n del v e rd a d e ro v alo r del jero g lífico . & foule. 14. * dieu. V travail (u p .. si b ien en un p rim e r e sta d io p u d o re s p o n d e r sim p lem en te a lo q u e se d eseab a fig u rar. 44. 2 0 . 63. lo q u e a d q u ieren un m ay o r n ú m ero d e re p re ­ se n tacio n es y tien en m ás a n tig ü e d a d 5'. d e ahí q u e sean estas f e p re se n ta c io n e s los resto s m ás ar­ caicos que p o seem o s. J CONSIDERACIONES SOBRE LA ESCRITURA JEROGLÍFICA Vé 40. es decir. 14 y 15. p ág. m a tin (cf. 47. N eithj. pág.. tem p lo s y tu m b a s. d en o m in ació n fo rm u la ­ cer». ouvrir.. p u es co m o en el á ra b e o el h eb reo . co m o se ñ a la ra el e stu d io so inglés p a ra u n a m a y o r p re c isió n . :: Ibidem. de­ riv ará del p ro p io jero g lífico . 5. Los eg ip cio s. El v alo r fo n é tic o de P ero estas in sc rip cio n es de las que vam os d a n d o cu en ta. ap e n a s si u tilizan el ju e ­ da p o r C lem en te de A le ja n d ría y que re sp o n d ía a un lenguaje p ro p io de los reyes en fo rm a de m itos religiosos (S tro m a ta V. 10. así lo vio W a b u rto n . les d a n m e n o r im p o rta n c ia . O dix. 22.12. Les écritures égyptiennes el l'antiquité classique.t. En la p resen te im ag en o b se rv a m o s d o s b o cas y u n a lech u za. ob. 30.J 67. d o n d e se re p re s e n ta n a los o b je to s d e u n a fo rm a en la q u e m ás o m e n o s se reco n o cen . al d isp o n e r u n a le n g u a p ro p ia m e n te se m ítica. la lechuza rem ite al so n id o -m-. P o n g am o s un ejem p lo clarificad o r: E sto s jero g lífico s q u e p re se n ta H o ra p o lo ap a re c e n c o m ú n m e n te obeliscos. 147. p á g . scribe. los ele­ 44 L a u t h . a j u i c i o de S o tta s. sien d o los seg u n d o s. cit.

d esarro lló to d a u n a te o ría en la q u e tra ta b a de d e m o s tra r qu e el origen de las fábulas griegas se e n c u e n tra en estas re p re se n ta c io n e s "’. oh.. 196 y 20. E stas ideas e stá n p a te n te s in clu so en el siglo x v n .. cil. tra ta d e d e m o s tra r q u e el je ro g lífico egipcio tien e c o rre sp o n d e n c ia con el h eb reo . g e n e ra rá to d a u n a su e rte d e c o rre sp o n d e n c ia s sig n ific a n te s. sig n ificaría « Y o h ag o llo ra r» o « Y o h a g o d a ñ o » ” . se d e b e al v iajero flo re n tin o C risto fo ro B uondelm o n te. p á g . S o n esto s c o n c e p to s los q u e . sin o ta m b ié n c o m p re n d ía n q u e c o n o c ía n el se c re to de e x p resa r la esen cia d e u n a id ea m ed ia n te u n a im ag en 64. P lo tin o . 12. V a n u x e m . p á g .. cil. 250. p ara el autor.a n n . 5 y ss. q u ien . T ales d e te rm in a n te s. ** L io n n o is . J . o jo que llora. p o r o tro . p ág. tra s el e s tu d io d e tales id e o g ra m a s p e n s a b a n q u e te n ía n ac­ ceso no so la m e n te al sa b er d e la a n tig ü e d a d . é s ta sin ilu stracio n es. es decir. sin o q u e. que sin p ro n u n c ia rs e p re c isa el v a lo r significante. L a n a tu ra le z a e s o té ric a d e tales co m p o sic io n e s co in ­ cide de fo rm a m ás c la ra co n el p ro p ó s ito d e H o ra p o lo . pág. a j u i c i o de S o ttas. En c o n se c u e n c ia r-r-m. p u es no d e ja d e se r u n a ex p licació n de im ágenes. tiene grandes consecuencias ya que ve en tales im ág en es o b jeto s físicos q u e rem ite n a las m ism as significaciones m o rales a las q u e o fre­ ce el len g u aje h eb reo . 21 . B e le stat p re c isa q u e esto s je ro g lífic o s e n c ie rra n d e n tro d e sí.. . 20 ” C fr. d e m a n e ra o c u lta . R. E ste suceso tiene n o tab le tra n sc e n d e n c ia . P o r lo q u e a n u e stro tra b a jo co n ciern e. rii. ten em o s an te n o so tro s una roglíficos fue re to m a d o p o r los p e n s a d o re s d el H u m a n ism o . oh. E sto d a r á lu g ar a in v estig ac io n e s im p o rta n te s q u e g e n e ra rá n u n a n u ev a fo rm a d e « h a c e r» y d e « v er» la im a g e n . V o lk m . lo c o m p ró e n la isla d e A n d ro s y lo llevó a F lo re n c ia hacia 1422. e n lu g ar de u tilizar a rg u m e n to s d isc u rsiv o s. F. P o r ta n to . el H o m ó n im o de la rep re sen tació n fonética. oh. !. en 1419. ex p resa esa m ism a idea. Así. En este sen tid o . x v i. p u e d e n te n e r el valor de h o m ó n im o s. en el siglo v isión id eo g ráfica del su ceso q u e se desea efigiar. afirm a c ió n q u e n o du­ d a n en ju s tific a r sig u ien d o a P lu tarc o '1'. p alab ras que no se p ro n u n c ia n p ero que c e n tra n e n el v e rd a d e ro s e n tid o del térm in o . T ra sc en d e n c ia de L o s H ie ro g lyp h ica e n tre la in telectu a lid a d del H u m a n ism o Los p rim e ro s sig n o s tie n e n un v alor fonético re sp o n d ie n d o al sonido: r-r-m. a s p e c to q u e n o s lleva a p e n s a r qu e la d e n o m in a c ió n del tra ta d o se a ju s ta ría m ás co n el té rm in o p ro p u e sto p o r C le­ m en te. 54 W a r b u r t o n . cil. N o alcan zó la d ifu sió n p o r la im p re n ta h a s ta la e d ic ió n d e A ld o M a n u z io en 1505. Les sym boles des égyptiens. M a r k s t a i n g . El tra ta d o de H o ra p o lo tu v o n o ta b le in cid en cia en el p e n s a m ie n to del H u m a n is­ m o. g ran sa b id u ría .. p o r lo q u e p a r a re fo rz a r los so n id o s d isp o n e n del llam ad o d e te rm in a n te . L io n n o is e n el siglo x v i 11. 64 Ibidem. oh. estos elem en to s figurativos co n o cid o s com o « d e te rm in a n te s» . S o b re la tra sc e n d e n c ia del jeroglífico.. sien d o p o r vez p rim e ra ilu m in a d o en 1543. La lab o r eg ip to ló g ica q u e d io co m o re su lta d o la c re a c ió n del « jero g lífico hu“ G ó m e z d e L i a ñ o . fu n d a m e n ta d a en p la n te a m ie n to s filosó­ ficos. un sen tid o sim b ó ­ lico q u e se c o rre sp o n d e con la p a la b ra re p re se n ta d a . h ab ían d e s c u b ie rto un m ed io d e plas­ A n a liz a n d o este co m p le jo m u n d o d e los d e te rm in a n te s. Los segun­ d o s m ere c e n u n a m a tiz a c ió n .. Los e ru d ito s del H u m a n ism o . c o m o lo ap re c ia m o s e n los escrito s d e K irc h e r al h a b la r d e H e rm e s T rism e g isto “ . A sí. p u e s ésto s c o m p re n d ie ­ ro n qu e m ed ia n te tales c o m p o sic io n e s se tra d u c ía un c ó d ig o se c re to . el ejem p lo a n te rio r q u e d a ría fo rm a d o de la siguiente m anera: El te rc e r caso se h a d e te n e r p re se n te ... el resum en final del se n tid o q u e puede co n fe­ rirse a los jero g líficos. p u es ésta n o p re­ se n ta rá exclusivos v alo res estétic o s. París.. cit. ta n sólo p ró x im as al e ru d ito .. 185. P o rta l q u ie re ver en ellos un rep erto rio sim bólico que. el v alo r fo n ético . to m a n d o co m o fuente a C lem en te de A lejan ­ d ría . págs. A sí. ya p o d e m o s hablar de im á­ g en es id eo g ráficas en la c u ltu ra egipcia. L o q u e llam a la a te n c ió n es q u e su s rep re sen tacio n es. c o m o han p re c isa ­ d o G o y ó n y P o rtal. a ju ic io d e lo s h o m ­ b res del R e n a c im ie n to .. págs. C le m e n te d e A le ja n d ría h ab la d e los « A n á­ glifos» o e s c ritu ra a d e c u a d a p a ra los rey es q u e se d isp o n ía e n tem p lo s y tu m b a s co n un v alo r ex clu siv am en te sim bólico. tie n e n u n a g ra n im p o rtan c ia . ' Ihide ni. m iste rio s q u e ellos e n te n d ía n se e n c o n tra b a n e n los a rc a n o s je ro g lí­ ficos. 15. P. 16 y 17. págs. En co n secu en cia. *: C fr. pág. p u e s si p o r u n lad o p recisan significa­ tiv am en te a la p a la b ra q u e a c o m p a ñ a n . a q u ien tra d u je ra el céleb re H u m a n is ta F iem o . ab. P ortal q u iere ver e n el d e te rm in a n te u n a u té n tic o re p e rto rio de id eo g ram as que re sp o n d e n con m ayor c la rid a d a la n a tu ra le z a sim b ó lica del lenguaje que a la fo n ética56. cil. M. p u es sie n d o el d e te rm in a n te . Bilderschriften der Renissance. m a r c o n c e p to s m e d ia n te im ág en es“ . '■ P o r t a l i . Leipzig (1923). L as len g u as sem íticas. en m uchas ocasio n es se p re se n ta n S ab id o es que los n eo p lató n ico s flo re n tin o s del siglo XV p e n s a b a n q u e ta n to P la­ tó n c o m o las rev elacio n es p re c ris tia n a s a te s tig u a b a n la v e rd a d d e la d o c trin a m ed ian te velados m isterio s. L a llegada a la ciu d a d del A rn o . h a c ie n d o d e l p rim e ro su f u n d a m e n t o '. Hiemglypliik mui Eniblcinalik in ihren Bezeiliungen iind Fortivirkungen. a p e n a s si utilizan vocales. el fonético ju n to al id eo g ráfico y el exclusivo d e id e o g ra m a serían . P ero no so la m e n te la o b ra de H o ra p o lo d e ja rá su h u ella e n tre los e ru d ito s d el H u­ m an ism o . U n a d e las raz o n e s im p o rta n te s q u e p ro d u c e esta in te le c tu a liz a c ió n d e la im agen la d eb e m o s e n c o n tra r en este len g u aje p o é tic o p ro v e n ie n te d e L o s H ieroglyphica. se ñ a la b a que los sab io s eg ip ­ cios. P o rtal. C o n resp e c to a los p rim e ro s se h a de se ñ alar q u e son los d o m in a n te s.m e n to s sign ificativos del id io m a son las co n so n an tes ya q u e se re p re se n ta n g ráfica­ m e n te . E l se n tid o aleg ó rico y sim b ó lico q u e el a m b ie n te c u ltu ral a le ja n d rin o d io a los je ­ c o m o un cla ro « H o m ó n im o » . m ien tra s q u e el h o m b re rem ite a la p rim e ra p e rso n a . el v a lo r se m án tic o d e la p alab ra. E r m a n . W . El de­ te rm in a n te . 247. ob. p o r lo g en eral. están a c o m p a ñ a d a s del lla m a d o « d e te rm in a n te » . b u sc a ro n los sa b io s g rieg o s en E g ip to . a c o m p a ñ a d o del o jo q u e llora y el h o m b re. í! WiTTKOWER. W arb u rto n a p u n ta al resp e c to q u e los p ro fetas h e b re o s to m a ro n con m u c h a p ro fu sió n los elem en to s jero g lífico s p a ra tra n sm itir su sig­ n ific a d o ". c o m o se señaló. Aegypiische G ram m atik. p a ra q u e los sa g ra d o s m iste rio s n o sean p ro fa n a d o s p o r el v u lg o 61.

. m ien tra s leía a este a u to r con m u ch a atención. e m p re sa . 193. Pitágoras y otros em in en tísim o s varones hubiesen creído qu e deb ía n recorrer E gipto U n a o b ra de ta n ta tra sc e n d e n c ia n o p asó d e s a p e rc ib id a e n tre la in te le c tu a lid a d es­ p añ o la.. p ág . 4 W il d e . «Pacis Cultor. oh.. Los Emblemas Regio-politicos de Juan de Solórzano. Introducción. W ilde en su estu d io so b re la p in tu ra v en e c ia n a p re s e n ta a M a n te g n a com o un a rtis ta de fu e rte p asió n intelectu al en el q u e sus fo rm a s visibles c a b ría calificarlas de « eru d itas» "’. ju stific a n d o asp ecto s d e lo s q u e h em o s d a d o cu en ta: Así. J. L o s H ieroglyphica su p u s ie ro n e n tre los intelectuales del H u m an ism o . A ñ a d e . Enéadas. se e n te n d ió com o su p reced en te: d e a h í el e n tu sia sm o p o r su e stu d io y la divulgación d e q u e g o z a ro n e n tre los in telec­ tuales del H u m an ism o . R. E ste m édico-filósofo d io u n sen tid o m etafísico a la e s c ritu ra eg ip cia y m ás c o n c re ta m e n te al texto d e H o ra p o lo . pág. Y lo q u e en realid ad fue fru to del p en sam ien to cristiano. a n te rio re s a la e ra cristian a. pág. Ópera. la cual la id en tifica plen am en te con la prop u e s ta -e n L o s H ieroglyphica de H o rap o lo ". 73 M e r c e r o . ¡hidem. fue g en e ra liz a d a ta n to e n tre los intelectu ales y los a rtista s m ás n o tab les. 74 C h a s t e l . 75. el tra ta d o de H o ­ ra p o lo fue c o n sid e ra d o de o rig en ta n an tiq u ísim o co m o el de H erm es. ob. que produce y a nula las cosas. tra ta d o s a trib u id o s al leg en d ario sa b io H erm es T rism e g isto . rii. B r i n o n . p á g s. co m o A lb erti. El Manierismo en el arle. y p o r lo m ism o el e rro r h istó rico fue n o ta b le . cit. pág. D u re ro en el fam o so A rco d e T riu n fo d e M a xim ilia n o o el mis­ m o L e o n a rd o 7'1. ded icó esfu erzo s im p o rta n ­ te s al e s tu d io d el C orpus H erm eticu m . e n una m o d a eso térica q u e tra sc e n d e rá a la o b r a d e a rte 72. o R o sso e n la c o n o c id a G alería d e Francisco I e n F o n tain eb le a u ’5. 75 F ic in o . pues a los n o m b re s d e A lb erti y F icin o . d e árboles. 77. y K l e i n . a l querer traducir los m isterios divinos. G. H u m a n ista s e n g e n e ra l. Ju a n L o re n z o P a lm ire n o . Giordano Bruno y la tradición hermética. L a m e tá fo ra v isual h e re d e ra del je ro g lífic o se c o n v e rtirá . que enseña la prudencia. De Bellini a Ticiano. q u e v en im o s se ñ alan d o . a l ir a p a ra r a Horapolo. del em b lem a. 17 y ss. un a u to r sin d u d a m u y antiguo. S u discurso d e l tiem p o es m ú ltiple y m ó­ vil. tie n e n su fu en te en o tra s c o m p o sic io n e s ya c o n o c id a s en la ép o c a com o lo es la « H isto ria» de A m m ian o M a r­ celin o . oh. Madrid (1961). F. Barcelona (1964). cit. p ág. a m en u d o m e vino a la m en ­ te que no había salido de la nada e l que Platón. 38. 75 B r u n o n . oh. F. Y a t e s . cit. es en H erm es T rism eg isto d o n d e se en­ c o n tra b a el o rig en de esta e s c ritu ra sag rad a.. B elestat se expresa con clarid ad c u a n d o reco n o ce q u e el tr a ta d o de H o ra p o lo es el au té n tic o diccio n ario sin el cual no se p u ed e c o m p re n d e r el je ro g lífic o egipcio'"'. p u es en el c o m e ta rio a las E n ca d a s d e P lo tin o . . P a ra el d ire c to r de la aca d e m ia C areggi. V. Cfr. 247. F icin o . el tra ta d o de P lu ta rc o ¡sis y Osiris o las h isto rias relatad as en L a s M etam orfosis d e O v id io 1”. E stos textos. P. F. 38. O . pág. Edición de los Hieroglyphica de Horapolo. C. y a qu e: . co n su excursus so b re los obeliscos de inscripciones jeroglíficas. E sta visión. p a p iro s. y dice que e l tiem p o es rápido y q u e p o r una suerte d e revolución m e e l f i n con el com ienzo. p recisa: L o s sacerdotes egipcios. e s o té ric o y se c re to “ . E sta p asió n q u e se m a n ifie sta p o r el jero g lífico lleva im plícita un in terés p o r lo id eo ­ g ráfico . di.. pág. se v ieron com o p rec e d e n te s im p o rta n te s d el p e n s a m ie n to p la tó n ic o y d e la religión c ristia n a ’1. Vancxem J. 6. p u es o b ra s del am b ien te h elen ístico alejan d rin o fu ero n e stu d ia d a s co m o p ro v e n ie n te s de tiem pos p retérito s. G o n z á l e z DE Z á r a t e . R. B ajo tales p re su p u e sto s. P o r ta n to .. P e d r a z a . 77. M e rce ro .. F. H o c k e .m a n ista » . Basilea (1576). Este últim o co m p u so una e d i­ ció n d el tra ta d o d e H o ra p o lo ilu stra d a e n su p rim e r lib ro p o r D u re rò 1”. Barcelona (1983).. E studiosos italianos y e u ­ ro p e o s. co n su lta n esto s H ieroglyphica. p u es en 1556. Y lo m ism o p u ed e decirse. no es o tra sin o los escrito s de H o ra p o lo . a p a r tir d e F icin o . no utilizaban los p e ­ queños signos d e l a lfabeto. a q u ien c o n s id e ra b a c o n te m p o rá n e o a M oisés o A b rah am . R-. 75. París (1551). d e a q u í te esta rá p erm itid o conocer oráculos sa g ra d o s11... N o e x tra ñ a rá en to n c e s q u e un intelectual com o lo fue A lb erti se hiciera eco rá p i­ d a m e n te d e los escritos de H o ra p o lo y que en 1485 h a b la ra d e ellos en su De R e A ed ificatoria (V IIL 4 ).g Ibidem. E l egipcio resum e todo este discurso en u n a fig u r a única y estable. Y a t e s .. Comentario de Plotino.. Madrid (1987). 8. Apuntes para una interpretación del Apartamento Borgia de! Vaticano»... ¿Q ué no h a y en él d e la m á s p u ra y secreta filo so fía ? C iertam ente.. obeliscos. A. u n a v e rd a d e ­ ra clave p a ra el c o n o c im ie n to de la sa b id u ría antigua. A e s to s a rtista s se p u e d e n a ñ a d ir o tro s c o m o V asari en los fresco s que re a liz a ra p a r a el V a tic a n o .. la o b ra d e H o ra p o lo ay u d ó a q u e e n tre la in telectu alid ad se d ifu n d ie ra to d a su e te d e sím bolos q u e tra sc e n d e rá n ta n to en el cam p o de la litera­ tu r a c o m o en el d e las a r te s '7.. en su ed ició n d e L o s H ieroglyphica d e 1551. C. M. C ie rto es q u e el v e rd a d e ro d e s p e rta r del jero g lífico . sorprendí ¡Qué oculta doctrina h a y en él!. buen Dios. q u ie n c o m p u s o in sc rip cio n es je­ roglíficas p a ra Ju lio II. R . d e an im a les. blasón o divisa. A.... co m o m ag istralm en ­ te h a e stu d ia d o C h astel. Cfr. La pintura veneciana. en el colec­ cio n ism o d e m a n u scrito s. va que Dios no posee el conocim iento d e las cosas com o un discurso m últiple que a ellas se refiera. hay q u e a ñ a d ir el del H u m an ista m ás d e sta c a d o de la E u ro p a del XVI c o m o lo es E rasm o y o tro s c o m o A leiato o P irck h eim er. ob. la a u té n tic a p ie d ra angular. Cfr. En Lecturas de Historia del Arte I. e je rc ie n d o n o tab le influencia en la o b ra de C o lo n n a E l S u eñ o d el Polifilo y a c o n se ja n d o su uso en la d eco ració n de edificios. lo m isterio so . que se co n so lid a en el a m o r p o r to d o lo egipcio. sino com o u na cosa sim ple y estable. d e sc u b ie rto s en tiem p o s del M èdici C osm e. cit. 141.. a l p in ta r u n a serp ien te a lada q u e introduce la cola en su boca. C u rio sa m e n te . y K l e in . sino fig u r a s com pletas d e hierbas. pág. sím bolo. no d u d a en insistir al le c to r q u e sea a te n ta su lectu ra. C on esta in ten cio n alid ad F icino afirm ab a que: L o s jero g lífico s son copias de las ideas divinas en las cosas6''. fue tra d u c to r de P lató n y P lo tin o . Madrid (1988). 23 . q u ien fu e ra c a te d rá tic o d e r e tó ric a y H o c k e .. El Humanismo. B ram an te. sobre las d e m á s fig u r a s que describe e l Horapolon11. J. ob. p e rso n a lid a d de g ran trascen d e n cia en el H u m an ism o . pág. pág. C h a s t e l . 21.

Madrid (1681). Tcmpli MíMmi. co m o se ha se ñ alad o . se d ifu n d ió por los am b ien tes culturales y artísticos europeos. L a n d w e h r y S au n d ers. ob. Vanuxem. M. com o lo lú e V alerian o .. 14 GONZALEZ DE ZáRATE. L ucio E sp in o sa n os dice: H u m a n ism o y d e las q u e d a re m o s c u e n ta se g u id am en te.. R u p e rt M a rtin C astellani. Los Emblemas regio-poUticos île Juan de Solorzana. S in d u d a . P ero esta relació n del em b lem a con las arte s q u e d a se ñ alad a en tra ta d ista s d e ép o ca. son: E m b lem a . d a ndo lugar a u n a con­ cepción plástica de la vida y del p en sa m ien to que desem bocará en el llam a d o Barroco“ . A. A sí. insiste en qu e los sabios de G o n z á l e z d e Zara i e.£. iVE xcudcbjc Anionius Siru^U/J'c rfgionc pon* Apoftolorum.. Entre estos estudiosos que establecen una relación de tratadistas emblemáticos. 24 c A l c i a t o . en el siglo x v t. que h a n sido en todos los si­ glos ingenio y desvelo de los doctos. El Pincel..simbólica de 'Los Hieroglyphica' en ¡os ‘Emblemas Mora­ les' de Juan de Horozco».. Paris (1988). IX!. P an o fo sk y . A. C o n c lu irem o s se ñ a la n d o q u e el H u m an ism o re d e sc u b rió en esto s signos je ro g lífi­ cos u n a m an ifestació n de la sa b id u ría div in a y que vio en H o ra p o lo u n a clave p a ra su tan universal su provecho que lo significó S a n Ju a n D a m asceno con estas palabras: Por­ que no todos saben leer n i se d an a la lección. no habrá m en ester m en d ig a r d e otros ingenios. p o r em blem as. su e stu d io es H isto ria viva q u e c o n v ie rte lo p o é tic o en ciencia. ' E s p in o s a . and P ortuguese books oj divises and emblems.. p e ro hem o s de e n ­ blem ática. Utrecht (1976) y sus diferentes trabajos sobre Bibliotheca Emblemática. en el siglo XVII. Madrid (19851. y estudio gustoso de los eruditos. La ju stific a c ió n de sus p la n te a m ie n to s tal y c o m o h a d e m o s tra d o la h isto ria. en su M useo Pictórico n o s tran sm ite lo q u e su é p o c a e n te n d ió p o r Em ­ v iero n en la im ag en u n a explicación de la «visión del m u n d o » . * Cfr. las d ife re n te s ed icio n es que la o b ra de H o ra p o lo tu v o en la E u ro p a del los ejem plos en este sen tido. Italian. tom a n d o sus fu e n te s de la I II T f 0» 1 |T «CO 114.. M .. V A t i N r I /. Incluso L o m a z z o n o d u d a en aso c ia r je ­ roglífico y em b lem a. En Camón Aznar (1990). cil. que se ofrecen en la pintura. El g ra d o de difusión que alcalzó este g é n ero lite ra rio h a sid o su ficien te­ m en te an alizad o p o r M ario P raz. jeroglífico v em presa. E s p u es e l E m ble­ L a lite ra tu ra visual en relación con L o s H ieroglyphica El tra ta d o d e H o ra p o lo . En su cap ítu lo V II se refiere a la Composición in tegral de la p in tu ra y en su te n d e r que ellos los c re y e ro n p le n a m e n te reales y. P o r o tra parte. " C h a s t e l . co m o lo hace M e rc e ro . 25 . am anece en el siglo XV¡ y se desarrolla en toda la Epoca M oderna. se generalizó un tip o de cu ltu ra visual y lite ra ria que c o n o cem o s co n el n o m b re d e em ­ blem ática. P r a z . V ale n cia (1 9 8 5 ). B ru n o n o Ju lián G alleg o . posterio rm en te r gracias a traductores en lengua vul­ gar. El eru d ito . French. estos jero g lífico s a p a re c e n una y o tra vez en los d ife re n te s tra ta d ista s em b lem ático s del Siglo d e O ro e s p a ñ o l8' .. se ñ alan d o la p o sib le relación de estas co m p o sic io n e s co n los g ru ­ tescos’'''. G o n z á l e z DE Z a r a t e . e n tre o tro s 5".. siendo a los que leen v a los que no leen tan g ra ta m e n te revelada su noticia y para los sabios e ignorantes sentaran estas cosas en las im ágenes*’. J. M . S u fin a ­ lidad es esencialm ente m oral y didáctica y si bien en un p rim e r m o m en to f u e m onopolio de un p equeño círculo de eruditos. pàg. B alestat. Roma (1975). to m a ro n sus c o n o c im ie n to s del país del N ilo.. símbolos. 49. La gmmesque. Genève (1988). Spanish. le ctu ra. p a ra n ad a e x tra ñ a qu e un e ru d ito del siglo x v i. p u b licó en la cap ital del T u ria el texto en g riego b ajo el tí­ tu lo Oris A pollonis N iliaci H ieroglyphica. ya que la d o ta d e sig n ificad o s“ . Palmíreno. En ella tr a ta r á de ju s tific a r có m o la sa b id u ría a n tig u a se e n c o n tra b a o cu l­ ta en esto s jero g lífico s. i. Portada de la edición de Los Hieroglyphica de Horapolo. • J j C. I. 247. F. J. esc rib ie ra u n a o b ra. re p a ra en q u e el em b lem a se ap lic a a la p in tu ra y la con­ vierte en un acto del ingenio h u m a n o .. antigüedad. con el m ism o títu lo d a d o p o r el egipcio. m uch o m ás v o lu m in o sa. Studies in seventeenth-century imagery.. También su Emblem and table books primed in the low countries 1542-1813. a c re d ita n su ficien tem en te la im p o rta n c ia d e la h u ella q u e este tra ta d ista dejó e n tre la in te le c tu a lid a d y la tra s­ c e n d e n c ia q u e su p u so p a r a el p e n s a m ie n to y las arte s de E p o c a M o d e rn a . com o P latón o P itág o ras. Sup o n g o que si el pin­ tor fuere hum anista. M u ch o s serían T am b ié n L o s H ieroglyphica de H o ra p o lo están p re se n te s en el libro I de la ed ició n q u e en castellan o re a liz a ra Ju a n de H o ro z c o con el títu lo E m presas M orales y q u e fue­ ra p u b lic a d a en S egovia (1589)'". pàg. J. A. T o d o ello excitó s o b re m a n e ra la fan tasía p o é tic a de aquellos in telectu ales que P alom ino. por jero g lífico s y em presas. S abem os q u e tra s la edición del E m b lein a tu m liber q u e A lciato p u b lic a ra e n 1531"'. p o r lo m ism o.QrOAAfl^Or P O Y«t lAilOY A'<?'>**t-*‘* la an tig ü ed ad . The sixteenth century french emblem book. A este estudio se pueden añadir el de L a n d w e h r .. causó g ran im p a c to e n tre los in te­ lectu ales del H u m a n ism o . E n o tra p a rte p ro p u sim o s n u estra d efin ició n so b re este p a rtic u la r e im p o rta n te gé­ n ero lite ra rio que cau tiv ó a n o tab les in telectu ales d e E p o c a M o d e rn a: L a E m b lem á tica es una cultura visual y sem ántica que. h u m a n id a d e s en V alencia. S a u n ­ d e r s . «La herencia . y rigurosam ente pertenecen a los hum anistas. a p a rta d o X co n sid era el em b lem a p recisan d o : L a s especies de argum ento m etafórico. nuestros p a d re s consintieron que se repre­ . La relación de los em blem as con las artes plásticas h a q u e d a d o p a te n te en los aná­ lisis de im p o rta n te s estu d io so s c o n te m p o rá n e o s co m o G o m b ric h . Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. Valencia (1556). M. es e rró n e a .. Emblemas.

T . p o co d e b e ría h a b e r in flu id o en el m u n d o de las divi­ sas’'. J . r C fr. 26 '5J C fr. fu n d a m e n ta lm e n te su visión en el H u m an ism o . G io v io y P arad in e. P raz. Ob. p á g . cit. estab lece esta rela­ ció n con el jero g lífico . La groitesque. T. estos e ru d ito s. C fr.. 249. p ág. cit. relació n que se ju stific a en sí m ism a y d e la q u e. Segovia (1589). V a n u x e m ... A. I. para ilustrar las bóvedas y frisos. esp ecialm en te. P ara el je s u ita fran cés fue V alerian o q u ien en el siglo X V I d ifu n d ió la d e n o m in a ­ ción g en eral de Je ro g lífico s q u e A lciato tra d u jo p o r el té rm in o d e em b lem as. L'opera letteraria e storica di Alciato. J. c o m o hem o s a p re c ia d o e n tre ios diferen tes teóricos. p o r lo q u e la id e n tid a d e n tre am b o s es m a n ifie sta ’1'. H o r o z c o . e n te n d e m o s q u e la em b lem ática se p re se n ta co m o un código visual y se m án tic o que fue m uy u tilizado com o clave significante en las artes. J... B e r n a l . ya co n sid e rá b a m o s en o tro lu g ar a H o ro p o lo co m o el « p a d re » de la em b lem ática. Ibidem. cit. S on v arias las relacio n es. III Madrid (1984). en tre o tras.. son h e re d e ro s d irecto s del p la n te a m ie n to p o ético que se gen eró con el d escu b rim ien to de L o s H ieroglyphica. este m éto d o de p e n s a r sim ­ o tra sino re m itirn o s m e d ia n te la im agen d id áctica. según lo p id e el in stituto de la pieza. el E m blem a. A . M arav all h ab la de la em b lem ática en el am b ien te cu ltu ral e u ro p e o de los siglos x v i y XVII y de có m o en su g estació n ad q u iere gran im p o rta n c ia el c o n o c im ie n to g eneral d e L os H ieroglyphicals ya q u e. M. p u es el p rim e ro es m ás en ig m ático q u e la se g u n d a. aco n seja al a rtista q u e fu n d am en te su o b ra en los eru d ito s h u m a n ista s a u to re s de e m b lem as co m o son los italian o s A lciato. El éxito de los em b lem as de A lciato se debe. ingenioso. «La literatura de emblemas como técnica de acción socio-cultural en el Barroco». D e este linaje de erudición se usa m ucho en galería de com o en ig m as o: P ríncipes y señores. el B lasón o la divisa. co m o se ñ ala S im so n . Emblemas Morales.. haciendo elección. ideales o fa bulosas. Contributo allo stu­ dio della leteratura emblematica in Spagna (¡549-1613). pág.. co m o se h a se ñ alad o . 49. J . p ro c e d e n te del círculo alejan d ri­ que estab a en el am b ien te cultural: la creació n de u n lenguaje id eo g ráfico a base de im ág en es q u e. L. 27 . cit. y si el jero g lífico es p o r n a tu ra le z a m isterio so . claro. Estudios de Historia del pensamiento español. a discreción del ingenio. C h a s t e l . com o m ote. a co n ten id o s d o c trin a le s de o rd en m o ral. % G ó m e z d e L ia ñ o . Al resp ec to . sien d o fu en te in d iscu tib le’4. se co n o ce co n el n o m b re del P hysiologus. G . figuras egipcias d e nom bre jero g lífico que significa un concepto o una idea p o r m e­ N o e x tra ñ a q u e en 1620 A d rien d ’A m b o ise. E n este sen tid o . S obre el p a rtic u la r se ha de d e sta c a r un tra ta d o q u e.. La E d ad M e d ia co n o ció algunas tra d u c ­ ciones de este b e stia rio en las que m e d ia n te el c o m p o rta m ie n to an im al se ex p resab an .. o frec e­ m os dos im p o rta n te s razones. p ág. Las d e n o m in acio n es de estos tra ta d o s ilu strad o s son n e ta m e n te am b ig u as au n q u e exis­ tiesen eru d ito s. 203. ob. así com o p o r su p a te n te in flu e n cia en este tip o d e co m p o sic io n e s visuales y litera rias. nin g ú n tie m p o se dio en la h isto ria c o m o esta ép o ca p a r a la c o n cep c ió n sim b ó lica de la creació n . q u izá se trate de ap o rta c io n e s del trad u cto r F ilip o ”*. P o r lo ta n to . por m edio de fig u ra s iconológicas. asp ecto que d eb e re m o s m atizar. ob. p ág . M e n e strie r ap a re c e co m o m ás crític o al d iferen c ia r el E m ­ blem a y la D ivisa. M „ o b. El se n tid o en ig m ático de los p rim e ro s libros de em blem as. en g ra n parte. en sí y p o r ex­ ten sió n . dio de figuras. en su T raite des Divises co n sid ere la g ran a p o rta c ió n de H o rap o lo a la realizació n de divisas. y los esp añ o les Saaved r a y N ú ñ e z d e C e p ed a. S a m b u c u s . de igual m an era. ta m b ié n el co n o cid o E stien n e p recisa q u e fu e ro n los egipcios los p rim e ­ ros en realizar estas divisas.. Lo ex p u esto nos h a serv id o p a ra c o n o c e r las d ife re n te s co n cep c io n e s del jero g lífi­ co y. tra sc e n d ie n d o p o ste rio rm e n te estas c o n cep c io n e s sim b ó licas a lo que c o n o cem o s con el té rm in o g eneral de em b lem ática. a im itació n de los jeroglíficos egipcios.m a. este se n tid o C a ssirer h ab la del h o m b re m edieval co m o « an im al sim b ó lico » ’ 1. P isa (1970).. la d eri­ vación de L o s H ieroglyphica se m an ifie sta d e igual m a n e ra en la lite ra tu ra m edieval. J . San S e b a stiá n (1988). la finalidad del em b lem a no es L o m azzo en su Tratado de 1585 p recisa que los g ru tesco s d eb en d e en ten d erse . S u r e d a .. E n tre los tra ta d ista s de los siglos XVI al x v m no se establece u n a d istin ció n m uy c o n c re ta en tre lo que es el S ím bolo.. señala la in flu en cia de L os H ieroglyphica en la em b lem ática. o p o em a . en to d o el lenguaje aleg ó rico -sim b ó lico en el q u e se co n ju g a n im agen y p a la ­ b ra Al resp ec to . ta n to gráficas co m o se m án tic as. P ero ta m b ié n . p o d em o s c o n sid e ra r al a u to r de L o s H ie­ roglyphica co m o el v e rd a d e ro « p ad re» y fuente indiscutible de la e m b lem ática’". lo q u e no p u ed e e x tra ñ a r por te n e r su o rigen a m b o s tra ta d o s en sim ilar am b ien te cu ltu ral.0 0 0 ejem p lares los qu e v erán la luz. v erd ad es fu n d am en tales del d o g m a y la m o ral cristian a.. El a n te c e d e n te m ás p re té rito d e estas im ág en es lo e n c o n tra m o s en la co n sid erac ió n ro m á n tic a del jero g lífico p o r p a rte de la c u ltu ra alejan d rin a. y agudo. 257. cit. M a r a v a l l . o de otra ingeniosa. (1 5 4 6 ). P o r la g ran tra sc e n ­ d en cia que tu v o el tra ta d o de H o ra p o lo . que se p u e­ d en estab lecer e n tre L o s H ieroglyphica y el P hysiologus. En m a. 252. Al res­ p ecto V anuxen an aliza elem entos sim bólicos m edievales que estén p resen tes u n a y o tra vez no. Iconografia Medieval. L e d d a . E n A rc h iv io s to ric o lo m b a rd o . p u es la im agen tra ta de p re s e n ta r un claro c a rá c te r de id eo g ra­ bólico fue h e re d a d o de la E d ad M e d ia. L a em b lem ática to m a m u ch as de sus fu en tes de h e rb a rio s y b estiario s m edievales. 245. i. que d ieran unas reglas precisas''2.. ob. El em b lem ista S am b u cu s p recisa que p a ra m ere c e r u n a co m p o sic ió n la d en o m i­ n ació n de em b lem a d e b e de e n c e rra r alg u n a ciase de m isterio*’. el jero g lífico se p re se n ta com o la fu en te ind iscu tib le de estas co m p o sicio n es y. una m etá fo ra significativa de algún docum ento moral. i0° P r a z . la E m p resa.. com o en nuestro tiem po son los E m b lem a s y Divisas' '.. El ejem p lo c u n d ió con rap id ez y en p o co m enos de un siglo se rán m ás de 4 . p u es estos ejem plos de la n a tu ra le z a p re se n ta b a n un c o m p o rta m ie n to e m in e n te m e n te ejem p lar p ara el h o m b re ” . e ra m uy a d m ira d o en aquellos tie m p o s” . en el cap ítu lo III q u e lleva p o r título: D e las ideas o a su n to s que suelen discurrirse en las obras de consecuencia. *’ G o n z á l e z d e Z a r a t e . J . w V a n u x e n . E ste tra ta d ista del siglo x v m . L. p ues. p r ó lo g o a la e d ic ió n d e S e b a s ti á n . que se ofrecen en la p in ­ tu ra . a q u e d io form a a algo en L os Hieroglyphica de H o rapolo. J. L o cierto es que. Emblemata et aliguot nummi antigui operis. p á g . S. com o H o ro z c o . Los Emblemas Regio-políticos de Juan de Solórzano. y erudita representación. J .

. esta c u ltu ra visual y filo só fica tie n e su im p o rta n c ia en la H isto ria del A rte.M. 105 B i a l o s t o c k y . R e c o g e u n r e p e rto rio d e las d ife re n te s e d ic io n e s. al m o d o p lató n ico . Dl-LEN.. te r elocuente.. A n a d ie p u e d e e s cap ar. J. en relación con estas ideas. tal p la n te a m ie n ­ to es a to d a s luces e rró n e o . Q u iz á y de m a n e ra m ás n o ta b le . q u ien es e n la tip o g ra fía H e m o s in sistid o en la p rim e ra id ea p a ra a p re c ia r que el p ro p ó sito del je ro g lífico co m o el del em b lem a so n co n v erg en tes. en o casio n es. P ero esto no q u iere d ecir en n in ­ y H o ra p o lo com o la ju stific a c ió n m ás ex acta del g én ero em b le m á tic o "“ . co m o d ijim o s.. se d ie ro n o tro s q u e llevaron a e rro r. J u a n de H o ro z c o . a veces. c o rre c to s bajo m i fo rm a d e e n te n d e r la situ a­ ció n . Ig lesia y E stad o ju e g a n una y o tra vez con 1a se m á n tic a d e la fo rm a. p u es com o v erem o s. p e ro sin d u d a co n m en o s p ro fu sió n su fu en te esen cial en la le c tu ra de los em blem as.El ep ig ra m a q u e explica y relaciona im agen y co n cep to . se d a n cita to d a su e rte d e elem en to s p a rla n te s q u e ju stific a n el sen­ tid o re tó ric o tan p a te n te en el p e n s a m ie n to del p e río d o . A.. — S eg u id am en te se p re se n ta qué im agen se c o rre sp o n d e co n tal con cep to . Z â r a t e . se ju e g a con la im agen en la n a rra c ió n litera ria. existe una d ife re n c ia c ió n n o tab le q u e d eb e m o s re sa lta r. E sto n o o c u rre con el em b lem a. E stas com posiciones. F . p o r lo q u e ésta se e n c u e n tra en cla ra d eu d a con los p rim e ro s. oh. se co n v ierten en « espejos de im ágenes» que tienen com o finalidad esencial e je r­ ce r su efecto so b re los h o m b re s p a ra ilustrarlos. Histoire de la gravure dans les anciens Pays-Bas et dans les provinces belges des origines jusqu'à la fin du XVIIle siècle. c a y e ro n en este e r r o r y d ie ro n la m ism a v alid ez ta n to a lo s je r o ­ glíficos co m o a los em b lem as. q u ien en el siglo X V I en tie n d e los em blem as co m o ac to s del in g en io h u m a n o que se relacionan co n los jero g lífico s de H o rap o lo . cit. En Boleiin (kl Instituto Camôn Aznar XXXVIII. 10' 28 S b o r d o n e . al igual que los jero g lífico s y las aleg o ­ rías. J. V anuxem cita a B elestat. Ya d efin im o s en u n o de n u estro s tra b a jo s q u e la e m b le m á tic a era u n a c u ltu ra vi­ sual y filosófica q u e tu v o g ran im p o rta n c ia en la E u ro p a d e é p o c a m o d e rn a .. el je ro g lífic o se co n v ie rte e n la ex p resió n se m á n tic a de la n a tu ra le z a con n eto s v alores m o rales y di­ d áctico s.J J. El je ­ roglífico p re se n ta u n o s v alo res de ap licació n m ás u n iversal. L o s H ieroglyphica ya se c o n sid e ra ro n en la h isto ria com o fu en te esencial de los em ­ b lem as. "" G g n z â u . e n su L ib ro I d e las E m b lem a s M orales. a R u p e rt M a rtín a d e fin ir esta c u ltu ra c o m o p ro p ia m e n te em blem ática. la im ag en se m á n tic a d e lo s em b lem as e s ta b a en el a m b ie n te ar­ tístico del siglo XVI y x v n y m uy p re su m ib le m e n te in c id ie ra e n tem as d e g ra b a d o re s qu e p o ste rio rm e n te e je rcieran su in flu e n cia en o tra s m a n ife sta c io n e s artísticas. G o n z a l e z d e Z â r a t e . C on esto no q u ie ro d ecir que el e m b le m a en n in g ú n m o m e n to se p re se n te co m o fu en te de in sp iració n artístic a . P ico de la M ira n d o la in­ sistía en q u e D io s h ab lab a p o r lo c re a d o . b ajo el a p a re n ­ te n atu ralism o . Método Iconogrâfico. c o m o p re c isa B ialo sto ck y con El em b lem a de igual m a n e ra se co m p o n e de: su se n tid o c o n tra d ic to rio 1“5. incluso. c o n sig u ie n te m e n te . Barcelona 1979. L a natu raleza. g ú n m o m e n to . El sen tid o elo c u e n te y retó rico . En co n secu en cia. pues am bos e n tie n d e n la im agen com o p o r ta ­ d o ra d e u n sig n ificad o q u e. Estilo e Iconografía. L os h u m a n ista s e n te n d ie ro n que las im ágenes p o d ía n elevar el esp íritu a a lto s g rad o s d e co n o cim ien to . S im ilar id ea ob se rv am o s en L o m azzo . ya q u e son su fu n d a m e n to . que fuero n n o tab les a rtistas. — F in alm en te se ju stific a la c o rre sp o n d e n c ia e n tre im agen y c o n c e p to m ed ia n te el o p o rtu n o texto. se d e b a d ecir lo m ism o d e L o s H ieroglyphica de H o ra p o lo . lu n iu s o A lc ia to . p ro p ia m e n te aristo télico . L os tra ta d ista s d e a rte del siglo XVII y x v m . y qu e estos d ib u jan tes ilu stra ro n tem as d e g ra b a d o re s d e la talla d e los G alle o C o lla e r t104. co n m o v erlo s y cau tiv arlo s en o rd e n a u n fin d e exaltació n ta n to sa cro co m o político. c o m o lo fue el eg ip cio . te los tra ta d o s em b lem ático s de S aa v e d ra y B occhius. sie n d o éste un p ro d u c to de aq u él. d e fo rm a o cu lta. — L a im ag en que rem ite al co n cep to . no d u d a en p re se n ta r a los egipcios '0I B i a l o s t o c k y . en m uchos casos. vam os a re p a ra r en que la p ro ­ p ia e s tru c tu ra d e L o s H ieroglyphica d e te rm in a la p re se n ta d a p o r los em blem as. que jero g lífico s y em b lem as so n . P ero ¡unto a esto s p la n te a m ie n to s.. a n ad ie e s c a p a qu e. El se n tid o c o n c e p tu a l de la im agen es lo que fu erza. se co n v ertía en n e to y p a te n te p a ra d ig m a p o r la cual el h o m b re p o d ía llegar a la c o n te m p la c ió n de lo su­ p e r io r y. al m enos en E sp añ a. c o n c re ta m e n te en u n a d e sus m eto d o lo g ías c o m o lo es la Ico n o g ra fía -. m ien ­ tra s que éste nos o fre c e la visión p e rso n a lísim a del a u to r y. M e n e strie r c o n s id e ra . así lo h e m o s a p re c ia d o en L u cio d e E sp in o sa y e n P a­ lom ino. d e la talla d e u n N ico lai o B o ch t. cit.M. que las a rte s del B arroco ten g a n com o po stu lab a S am b u cu s. sin d u d a . establece u n giro fu n d a m e n ta l fren te al p e n sa m ie n to p lató n ico re n a c e n tis ta 10' .L a p rim e ra se p u e d e o b se rv a r en c u a n to a la finalidad p ro p ia del jero g lifico y la del em b lem a. p la n tin ia n a d ieron fo rm a a los em b lem as de S am b u cu s. pues la im ag en es m ás p e rso n a liz a d a y su fin m ás p a rtic u la r. es de n atu raleza m o ral y p ro fu n d a m e n te d id áctica. có m o se h a q u e rid o ver p o r algunos. En lo q u e re sp e c ta a las artes de e s ta ép o c a . Vitoria (1991 ). oh. Si bien el jero g lífico es u n a creació n a n te rio r e n el tie m p o al em b lem a. a u n a m ayor fo rm ació n personal. Al re sp e c to co n v ien e m a tiz a r qu e los jeroglíficos de H o rap o lo n o estu v ie ro n ilu strad o s. Sin d u d a alg u n a. ilu stra ro n d e igual m a n e ra y re sp e c tiv a m e n ­ C o n re sp e c to a la se g u n d a de las razo n es se ñ alad as.. a c la ra n d o q u e V alerian o la d e­ n o m in ó jero g lífico s y A lciato em b lem as. tal y c o m o explica D elen . qu e el m u n d o de los jero g lífico s. T res aspectos c a ra c te riz a n al jeroglífico: — E n un p rim e r m o m e n to se in d ica el c o n c e p to o idea a re p re se n ta r. «La lierencia simbôlica de los Hieroglyphica en las Emblemas Morales de Juan de Horozco». L os em blem as ju e g a n a h o ra un v alo r sim ilar. p u ed e a p a re c e r. P or o tra p a rte . ra z ó n p o r la q u e sirv e de fu en te a m últiples a rtis ta s y en v aria d a s m a n ifestacio n es p lástica s. Ju a n S ad eler y B o n asso n e. A quél q u iere ex p resar en form as la visión del m u n d o d e to d o un p u eb lo . J . J. u n a m ism a co sa. 29 . E ste es el v alo r q u e el H u m an ism o co n fiere al jeroglífico. Paris (1935). B ialostocky d a c u e n ta del cam b io de p en sam ien to que se o p e ra en la E u ro p a del siglo XVII. p ero q u e a la p o stre p re se n ta la m ism a fin alid ad d e ca rá c ­ — U n m o te o lem a q u e ex p resa el c o n c e p to o id ea que se d e se a referir. P a ra d in e .z di. p ero no c o n o c ie ro n ilustraciones has­ ta la ed ició n d e 1543"l:.

P ro clo . 772. La o b ra co n tien e la Ethica a d E u d em u m .1. del siglo x v i. El texto d e H o rap o lo co m p ren d e ¡os folios 6 8 ' a 72'. La p ro x im id ad en el tiem p o e n tre los d iv erso s có d ices h a d a d o lu g ar a u n a tradi- : O m o n t. sire A llegoriae in O dysseam H om eri'. O m o n t . L au ren c ia n o g riego Pl. L a o b ra de H o ra p o lo va de los folios l r a 15r. A dem ás de esta o b ra contiene u n a v asta m iscelán ea sa g ra d a y p r o f a n a !. a u n q u e se tra ta de una red acció n se cu n d aria y sensiblem ente a lte ra d a '. del siglo x v . del siglo x v m . o c u p a n d o H o ra p o lo del 2 0 6 ' al 23 2r.. d el siglo XV o p rin c ip io s del siguiente. M o m i aüCON. libbr. del siglo XV. I itae S o p h ista ru m . V atican o g rieg o 871. M a rcian o g rieg o 391. MONTFAL’CON. M o n a cen se g rieg o 419.B. La p é rd id a de dos folios en­ tre 69 y 70 y e n tre 71 y 72 h a cau sad o d o s am p lias lag u n as en el tex to de n u estro au to r. III. L os d ib u jo s d e filig ran as p o d ría n servir d e ap o ­ yo p a ra d a ta r el có d ice en los p rim e ro s 30 añ o s del siglo XIV. 74. El có d ice co n tien e a d e m á s o b ra s de N em esio de E ntesa. 31 '-5 0 ') va p re c e d id o p o r unos ex trac­ to s de P lu tarc o y tres p eq u eñ as o b ra s so b re se n ten cias cald eas y su explicación. del siglo x v n . del siglo x v m . en p ap el. H o rap o lo . E. de A ristó teles y el texto d e H o ra p o lo (ff. III.V . P lu tarco . 6. C o n tien e un p equeño fra g m e n to d e H o ra p o lo . en p apel. P arisin o griego 2992. I-VII. y el Atonítico del monasterio de Lavra 11B3. la se­ La t r a d ic ió n m a n u s c r it a . Cebetis tabula. C o n ta ­ m o s ta m b ié n con d o s có d ices en los qu e se e n c u e n tra n algunos excerpta de los p rim e ­ ros cap ítu lo s. de las que realizo u n a brev e d e sc rip c ió n a co n tin u ació n : A to n ítico 136 L am b ro s = á y ío u rioaikR ) 9. p. casi to d a s del siglo x v m . Sólo se e n c u e n tra co m p le ta en doce m an u s­ c rito s y los m ás a n tig u o s son del siglo x iv . e tc . N a p o lita n o g rieg o 111 E. E.. Cf. e n p erg am in o . Ju n to a ios H ieroglyphica d e H o ra p o lo co n tie n e ta m b ié n los idilios de T eó crito . 81. D e los 376 folios que c o m p o n e n el m a n u sc rito el tex to de H o ra p o lo ocu­ p a los q u e van del 214 r al 239v. L a u re n c ia n o g rieg o Pl. del siglo XVI. tam ­ p o c o se c a ra c te riz a n p o r su an tig ü e d a d . P o rfirio y T e ó n de A lejan d ría. T. C o n sta d e 115 fo lios escrito s p o r u n a sola m an o con eleg an ­ cia. S on los sig u ientes: A. 20. P arisin o C o islin ia n o g riego 192. III. pág.G a r d t h a i s e n . del siglo xvm. L a u re n c ia n o g rieg o Pl. S on d e m ay o r in te ré s p a ra n o so tro s los d oce m an u scrito s que co n tien en co m p leta la o b ra. Bibliotheca Biblioiheearum. H o ra p o lo (ff. C. p ág. del siglo XV. Sus 183 fo lios escrito s co n tien en : Harpocratis L exicón. C o n s ta d e 261 folios. Los d em ás son del siglo x v (A B C G H N V ) ! o están a caballo e n tre el x v y el x v i. Son el Vaticano griego I i 44. 58. E d ic io n e s im p r e s a s y t r a d u c c io n e s d e l te x to La o b ra d e H o ra p o lo nos h a sido tra n sm itid a p o r p o co s códices que.7. en papel. 31 . Al p a re c e r es copia de u n a edición im presa. D a ta de fines del siglo XV y fue escrito p o r Cé­ sa r S tratego". El m ism o có d ice c o n tie n e tam b ién la E th ica a d E u d e m u m . en p ap el. 69. Lisias. de A ristóteles. el L a u re n c ia n o E y el M onacense M. 82-3. El texto q u e im­ prim ió A ldo fue to m a d o d e este ejem p lar. El tex to se c a ra c te riz a p o r la a b u n d a n c ia d e erro re s o rto g ráfico s. 116 '-l 39 ') y Heracles. El texto de H o ra p o lo (ff. 5. G . V atican o g rieg o 1011. Las siglas adoptadas aquí para designar los manuscritos corresponden a las que Sbordone emplea en su edición. del siglo x v m . L. P ro c e d e d e la b ib lio teca del C a rd e n a l R a d u lp h u s5. D e sus 138 folios escrito s H o rap o lo ab arca del 99’ al 109'. en p ap el. págs. 387. P arisin o g rieg o 2 832. C o n tie n e ad em ás o b ras d e Isó crates. en papel. e n p ap el. pág. El có d ice co n tien e: Filó strato . H o ra p o lo o cu p a del 97 ' al 115v. adem ás. ‘ O m o n t. en la B iblioteca P atria rcal de Je ru sa lé n . escrito s has­ ta el 36 p o r una m a n o y a p a rtir d e allí h asta el final p o r o tra. N. 5 8 '-7 0 '). C o n sta de 282 folios. D a ta de fines del siglo x v o de la p rim e ra m itad del x v i. existen alg u n as co p ias m uy recientes. del siglo XV. en p a p e l. A to n ític o 6051 = navT E Á etíuovoq 544. Je ro s o lim ita n o 365. libbr. del siglo XV. D a ta de p rin c ip io s del siglo x v n . 47. dei siglo xv. Vita A pollonii. p. A to n ítico 3816 L am b ro s = A io v u o ío u 282. 1-VI1. d e los q u e el texto d e H o ra p o lo ab a rc a del 121r al 144v. I. C o n sta de 131 fo­ lios escrito s al p a re c e r p o r d os m an o s. H. C o n sta de 156 folios. en papel. págs. T . diver­ sas ep ísto las. 15. d e fines del siglo XIV. M . p á g . A d em ás de los H ieroglyphica de H o ra p o lo con­ tiene la Ethica a d E u d e m u m de A ristó te le s y ó p o t nXcaxóvot. en papel. Ptolom eo. 8. A te n ie n se de la B iblioteca N acio n al 390. D. V. 81. E sta p ar­ te del m an u scrito es d el siglo XV. 150-1. 30 g u n d a del 65 al 67 y la te rcera del 68 h asta el final. C o n sta de 50 folios escritos. V o g u l . en papel. Bibliflthcca BibUolhecarum. En los 75 folios d e que c o n s ta el m a n u sc rito han tra b a ja d o tres m an o s: la p rim e ra del 1 al 64. E stá escrito p o r varias m anos y p re ­ se n ta el te x to re d a c ta d o en fo rm a de p re g u n ta s y resp u estas. en p ap el. que a m en u d o co rrig e el p ro p io co p ista. 224. E stá fo rm a d o p o r fascículos d e d iv ersas épocas. e tc . L a u re n c ia n o g ieg o Pl. 27. F in a lm e n te . ju n t o a él fig u ran F iló stra to y P roclo. Je ro s o lim ita n o 514. e n p erg am in o .

co n co rd es c o n H o esch el in d ican q u e d e b ió c o n o c e r esta e d ic ió n y 33 . 1. Sin em barg o . C o n o c ió d iv ersas reim p resio n es: e n Basilea en 1518 y 1534. to>v U:poy/. en V enecia en o c tu b re d e 1505. C o n la ay u d a d e este m an u scrito llevó a cab o la revisión y co rre cció n d e alg u n o s p asajes del texto. S alvo ra ra s e x c e p c io n e s " ¡a fam ilia |3 p re se n ta u n o s títu lo s en sus cap ítu lo s se g ú n el sig u ien te esq u em a: el in te riu g a tiv o jtüts. se p u ed e d e d u c ir del texto. A veces a p a re c e n lecciones aisladas q u e p re se n ta alg u n o d e los có d ices fre n te a los d em ás. Los números citados aquí indican la página y la línea donde se encuentran en la edición de Sbordone. 31. S b o rd o n e d esig n a a la p rim e ra co n la letra a y a la te rc e ra co n (3. 117. P o r ello no llega a a p ro v e c h a r las v arian tes de M o r q u e tra n sm ite M e rce ro . 37. 35. Por ejemplo: 25. sólo en B. 11. au n ­ qu e se p u ed e ra stre a r el uso e sp o rá d ic o d e o tro s m an u scrito s. Según E n c u a n to a los excerpta del tip o L p ro v ien en d e un m a n u sc rito relacio n ad o co n las fam ilias £ y t . en 1556.4 xs/voc. en esta ram a g ra n p a rte d e ellos p re se n ta jie q i con un genitivo. E n 1521 P etru s V id o u aeu s im p rim e p o r se g u n d a vez el tex to . 143. en 1515. 36. 105. 3.. El texto es algo m en o s L os p u n to s de c o n ta c to e n tre £ y (5 son m ás e sp o rá d ic o s y p u e d e n explicarse en in co rrec to q u e los an terio res.).. En la gran mayoría de estos casos los títulos presen­ tan el esquema siguiente con ligeras variantes: pronombre interrogativo tí seguido del tema del capítulo en acusativo. G a lla v o tti d ifiere. 53. p e ro in te n ta co n ciliar d o s ra m a s a u tó n o m a s d e la trad ició n . SIFC 18. n o p u d o a c ce d er a n in g ú n m an u scrito . En algunas ocasiones se omiten las dos formas ver­ bales o se introduce algún adjetivo que completa el concepto. 66. a p a re c e la p rim e ra trad u cció n latin a.ó¡j. d eb ía ser un ejem p lar n o dem asiad o bien c o n ­ se rv a d o . etc. En el libro II en los capí­ tulos 1. en V en ec ia en 1538 y e n L o n d re s en 1542. 18-20. El códice en q u e se b asa es el M o n a cen se M . 1-7. E n o tra s o casio n es son c o m u n e s a to d o s los códices algunos e rro re s q u e son. E n su tra b a jo influye la p rim e ra ed ició n d e M e rce ro . La im p o rta n c ia de esta p rim e ­ ra ed ició n ra d ic a en q u e fue la base p a ra la m ay o ría de las q u e le sig u iero n y p a ra las tra d u c c io n e s que se re a liz a ro n del texto. 5 K aiaoxcuáapato. a lo q u e se h a h ech o refe ren cia an tes. Por ejemplo: 46. p e ro n o o fre c e n o v ed ad es sensibles. e rro re s de a rq u e tip o " ’. 1 (!ouí. en griego y en latín. F ra n cesc h in i en 1599 to m a ta m b ién el tex to d e M e rc e ro a tra v é s de la reim p resió n de V alerian o . del que d e riv a la ald in a. D iez añ o s m ás ta rd e .4: o 174. mientras se omite en los demás códices. el M a rc ia n o . Algunos de los lugares donde se encuentran lagunas en todos ios manuscritos son 32. 35-9. y g á (fiouoi. L a base es de nuev o la ed ició n d e A ldo. 33. 32 tra ta rse de u n d eriv ad o del a rq u e tip o c o m ú n d e la fam ilia A H . 154. co m o en 1. ta n to del texto griego co m o de la trad u cció n latin a. 5 iól()UOpí('OS por ífiiófiopcpos. co n u n ejem p lar p re ­ p a ra d o p o r A ngelus. 3-31. del tip o de o q (x aív o i'at. dice. p ero al q u e n o llegó a te n e r acceso m ás qu e después de h ab er te rm in a d o su tra d u c c ió n . 7. esp e c ia lm e n te los d e los ad o lescen tes» .c ió n b a s ta n te h o m o g é n e a a rasg o s gen erales. a u n q u e m e n c io n a la existencia d e un buen m an u scrito griego que se le p ro m e tió . E n cam b io los títulos de la fam ilia t p re se n ta n el o b jeto del je ­ roglífico d ire c ta m e n te en n o m in ativ o . Por considerar que resultan más apropiadas utilizaremos aqui las siglas de Gallavotti. El e d ito r ni siquiera se m olesta en c o rre g ir los e rro re s tip o g rá fico s d e A ld o .irjvwv: 122. En 151.t. L a seg u n d a trad u cció n ap a re c ió p o co tie m p o d esp u és. J u a n L o re n z o P a lm ire n o p u b lica en V alen cia u n a ed ició n del texto griego. S q ^ o ü o t. 9-10. en 1517. 6. frente a los demás donde aparece c. 2 hay dos lagunas al menos y otras tres en 126. Sólo cinco años desp u és. L a ed ició n de H oeschel y la se g u n d a de M e rc e ro fu ero n la b ase d e las sucesivas p u b licacio n es de la o b ra de H o rap o lo . 13. El tex to va a c o m p a ñ a d o p o r la tra d u c c ió n la tin a de T reb acio . P a ra realizarla el e d ito r to m ó co m o texto base el del có d ice V. las in n o v acio n es son escasas. en P arís en 1530. d a ta d e 1548. Sin em b arg o . P o ste rio rm e n te el p ro p io M e rc e ro c o rrig ió y p ublicó d e n u ev o este tra b a jo . sin d u d a . Seg ú n p u e d e verse p o r d iversos elem en to s hay u n a relación m ás e strech a e n tre el p rim e r y el seg u n d o g ru p o qu e la ex isten te con el tercero .«Per iltesto dei geroglífici di Horo Apollo». re a liz a d a por B e rn ard in o T reb ac io y e d ita d a en A u sb u rg o . 2. 68. de la que rep ro d u c e alg u n as c aracterísticas. no b u scó u n a o b ra a p e g a d a p o r c o m p le to al tex to . H ay co in cid en cia en b astan tes títulos con la fam ilia s: I. En g en eral esta ed ició n es la re p ro d u c c ió n co n p o cas alte ra c io n e s d e un so lo có­ m u c h o s caso s co m o leccio n es o rig in a rias de {? que se h an in tro d u c id o en el o tro g ru p o . p ero e s ta vez sí que c o n tó co n u n m a n u sc rito an tig u o . 3 (en este último caso hay algunas diferencias entre los códices que atestiguan los intentos realizados por sanar la laguna). A firm a e x p re sa m e n te que ha so m e tid o el texto a una cie rta lim p ieza d e aq u ellas cosas q u e « p a re c ía que p o d ía n o fen d er a o íd o s p u d o ro so s. p e ro d a d a la p ro ­ xim idad co n el m an u scrito V. 124. el p u b licad o p o r A ld o . p e ro según p a re c e claro se tra ta en re a lid a d d e c o n je tu ra s del c o p is ta " . 72. A lgunas ediciones (las d e 1614 y 1626) d e los Jeroglíficos d e G io v a n n i P ierio Va­ lerian o c o n tie n e n u n a sim ple re im p re sió n d e la se g u n d a d e M e rc e ro . La te rc e ra edición. o b ra de F ilip o Fasianini. en 1551. D avid H oeschel lleva a cab o a finales del siglo (1595) la q u in ta ed ició n de la o b ra. al m en o s en esen cia. 42. II. 41. el a su n to so b re el qu e se va a tra ta r e x p re sa d o en acu sativ o y un v erbo. E n e s ta trad ició n b a s ta n te h o m o g é n e a pu ed en distin g u irse tres fam ilias diferen c ia­ das: B D F G IN -A H -C E M V .2 <o)> óv sólo en A: 197. L as p o c a s m o­ dificaciones se deb en sólo a e rro re s d e im p re n ta . 17: Buptog x a i Jtepl A io v io g . au n q u e a m e­ n u d o m a le n tie n d e alg u n as lectu ras o q u iere co rre g irlas. el verbo y el participio ypáíJíovTE^. 1 FiTtep por f|7rep.Ojv sólo en B. U n o de los p u n to s p rin ci­ pales en q u e se basa e s ta afirm ació n se e n c u e n tra en la fo rm a de titu lar los d iv erso s cap ítu lo s. A lg u n o s in ten ­ tos de e n m ie n d a . El a rq u e tip o c o m ú n . 34. 2 xáxtOTOV por xpáxtOTOv. t a la se g u n d a y p a la te rc e ra y re se rv a n d o a p a ra el a rq u e tip o co m ú n l2. cercan o a los m a­ n u sc rito s q u e han llegado a n o so tro s. a los que ad em ás añ a d e los suyos. (2 om . 1941. seguido a veces p o r u n a explicación. I mj]vo>v por "/. El tra d u c to r dispone en p rim e r lu g ar d e la ed ició n latin a d e A n g elu s y d esp u és d e la de A ldo.'<j)r/. a c o m p a ñ a d a d e la tra d u c c ió n latin a d e M e rc e ro . las v arian tes m arg in ales y el c o m e n ta rio . 2-3. p o rq u e es la 1548 co n reto q u es. 2 opropog por opuyo. 2 t| óéxa por e v b tx a . ex cep to alg u n o s c ap ítu lo s iniciales. el M o relian o debe L a p rim e ra ed ició n im p re sa de H o ra p o lo fue o b ra de A ldo. 4. L a tra d u c c ió n latin a ta m p o c o a p o r ta gran cosa. c o m o d ejan ver los n u m ero so s lugares d o n d e a p a re c e n espacios en blan co q u e d e n u n c ia n la g u n a s 9. 2 16 . asig n an d o e a la p rim e ra . 32. 14 y 40 se emplea otra forma. q u e le p ro p o rc io n ó M orelio. m ie n tra s q u e la seg u n d a le a p o r­ tó m enos al llegar a su p o d e r m ás ta rd e d e lo q u e h u b ie ra sid o n ecesario . 105. co m o m u e s tra n las n u m ero sas om isiones de lugares c o rru p to s o p o c o claros. En el libro I sólo en los capítulos 6. 3. E n realid ad se tra ta d e u n a c o p ia d e la e d ic ió n ald in a.t:vo¡ sólo en A. I mrtoiv sólo en C: 151. S eg ú n co n fiesa el p ro ­ p io tra d u c to r. q u e a veces se om ite. El texto g riego q u e m an ejó T reb ac io fue.

E n n u e s tro c o m e n ta rio no h em o s m a n te n id o el o rd e n tra d icio n al de esto s jero g lífico s sin o q u e los h em o s a g ru p a d o co n ­ form e al su ceso sig n ifican te. titu la d a The liieroglyphics o f H ora pollo N ilous (L o n d re s 1840). L a p r im e ra a l alem án es o b ra d e Jo h . D e P au w to m a p a r a su ed ició n . el texto de H oesch el y la p rim e ra e d ic ió n d e M e rce ro . O tra tra d u c c ió n fra n c e sa se p u b lic a e n 1574. V . E n este siglo p o d e m o s c ita r la de B. van de W alle y J. Boas. C au ssin re p ro d u c e co n p o c o s cam bios la trad u cció n que a p a re c e en F ra n cesc h in i en su D e sym bolica A eg yp tio ru m Sapientia. lo q u e n o s lleva a u n in te rv a lo d e tiem p o d e m a sia d o ex ten so . V assoli d a F ivizzano. c o m o D e P a u w y L eem an s. A c o m p a ñ a a éste u n a p a r a to c rític o q u e no d e ja n ad a que d esear. A l italian o es la tra d u c c ió n de P. co n v en ie n te m e n te reto cad a. P a r a e m p re n d e r la ed ició n d e u n tex to c o m o los Jeroglíficos d e H o ra p o lo es necesario un e d ito r q u e co n o zca de fo rm a su ficien te el m u n d o eg ip cio ad em ás d el clá­ sico. V ergote al francés. P o r ello nos h em o s in clin ad o p o r u n a e d ic ió n crític a. lo que tien e c ie rta im p o rta n c ia p a r a la o b r a q u e ten em o s an te n o so tro s. sin o q u e se d a ta m b ié n c a b id a a las su g e rid a s p o r los tra d u c to re s latin o s del siglo xvi y a las co rre c c io n e s m ás in g en io sa s d e los a n tig u o s estu d io so s. L a ed ició n de L eem an s (A m ste rd a m 1835) se b asa tam b ién e n H oeschel. p e ro se a p re c ia el esfu e rz o q u e h a realizad o al in iciarse en las d ific u ltad e s d e la len g u a y d e la e s c ritu ra eg ipcias. d e ah í q u e h a sid o n u e stro p ro p ó sito aju sta rn o s al suceso sig n ifican te y n o a la e s tru c tu ra co n q u e n o s h a llegado el tra ta d o . esp e c ia lm e n te en el ca m ­ po de la eg ip to lo g ía. A 34 35 . E n él no só lo a p a re c e n las v a ria n te s de los m a n u s c rito s g riegos. q u e a p a ­ rece en P arís en 1543 y se re im p rim e de nuevo e n 1551. q u e re d u ­ cen sus fu e n te s só lo a tre s m a n u sc rito s. p re se n ­ ta ju n to al tex to u n a tra d u c c ió n al inglés y notas explicativas. c o n fo rm e a las id eas a q u e n o s re m ite n tales c o m p o sic io ­ nes.utilizarla. a m e n u d o m u y a p ro p ia d a s. p e ro en el tex to se in tro d u c e n alg u n as v arian tes p ro c e d e n te s de la se g u n d a de M e rce ro o de las o tra s fuentes. 1943. texto. q u e h a a m p lia d o a to d o s los m a n u s c rito s que c o n tie n e n el texto co m p le to d e H o ra p o lo . H a llev ad o co n m u ch o rig o r el in g ra to tra b a jo d e la co lació n . T a m p o c o a p o rta n d e m a s ia d o las p rim e ra s ed ic io n e s im p re sas. q u e en su lib ro p rim e ro an aliza se ten ­ D esd e un m o m e n to relativ am en te te m p ra n o se e n c u e n tra n trad u c c io n e s a lenguas d ife re n te s del latín. E n castellan o n o h ay n in g u n a trad u cció n a n te rio r a la q u e o frec em o s en esta o b ra. es decir. L o s m a n u s c rito s q u e n os h a n tra n sm itid o la o b r a de H o ra p o lo s o n p o c o s y recien tes. se g ú n h e m o s ex p u esto a n tes. P a ra re a liz a r la tra d u c c ió n se h a eleg id o co m o te x to b ase la ed ició n crític a d e F ra n ­ cesco S b o rd o n e (N á p o le s 1940). p o r m ed io d e id e o g ra m a s. L a p re se n te e d ició n crític a a los H ieroglyphica d e H o ra p o lo se co m p o n e d e d o s li­ b ro s sig u ien d o la e s tru c tu ra p ro p ia del tra ta d o . a p a re c id a en U tre c h t en 1727. q u e a p a ­ reció en Clironique d 'E g y p te 18. N ew Y o rk 1950. d a d o q u e ha sido fu n d a m e n to im p o rta n te d e la ed ició n de M e rc e ro p u b licad a en P arís en 1551 p a ra la tra d u c c ió n que h em o s realizado. co m o m e jo r in stru m e n to p a ra n u es­ tro s p ro p ó sito s. Si H o ra p o lo co n cib ió su o b ra c o m o la ex p resió n d e id eas m ed ia n te la e s c ritu ra egipcia. lim itándose a m o d ifica r alg u n o s lu g ares so­ b re la b ase d e las v a ria n te s q u e p u e d e n ded u cirse de la trad ició n m a rc a d a p o r la im ­ p re n ta . resu lta c u rio so c ó m o m u ch o s de ellos se p u ed en a g ru p a r b a jo u n a sig n ificació n p aralela. L a im p o rta n c ia d e la o b ra d e este e d ito r ra d ic a esp ecialm en te en el co m p le to c o m e n ta rio que la a c o m p a ñ a y que a p o rta n u m ero sas c o n je tu ra s. AL LECTOR S o b re la ed ició n d e S b o rd o n e de 1940 h ab larem o s m ás a d e la n te co n m ayor am p li­ tu d q u e d e éstas. en inglés. L a ú ltim a ed ició n c rític a p u b lic a d a a n te s d e la d e S b o rd o n e a p a re c ió en 1835. La tra d u c c ió n es de nuevo la segunda de M e rce ro . M y M o r. Su a p o rta c ió n se c e n tra es­ p ecialm en te e n las n o ta s co n las q u e a c o m p a ñ a el. y la de G . The liieroglyphics o f Horapollo. ta co m p o sic io n e s y en el seg u n d o c ie n to d iecin u ev e. S b o rd o n e es un h elen ista . H e ro ld y v io la luz en B asilea e n 1554. K e rv e r se en c a rg a de la p rim e ra tra d u cció n al francés. L a o b ra . J. sie n d o a d e m á s c o p ia s d e u n c ó d ic e q u e n o e s ta b a b ien c o n serv a d o . En este siglo de d ife re n c ia la in v estig ac ió n h a c o n o c id o g ra n d e s av a n c e s. e n V enecia e n 1547 y h a s ta el m o m en to es la ú n ica en esta lengua. C o ry re p ro d u c e el texto de L eem ans. S b o rd o n e se n o s o frec e u n te x to m u y c u id ad o so . C o lo n ia 1623.

E n aq u ello s casos en q u e la e sc ritu ra eg ip cia no recoge los signos a los q u e h a c e refe re n c ia H o ra p o lo o los in te rp re ta de o tra form a se ha in te n ta d o bus­ c a r los po sib les m o tivos d e las d iscrep an cias. tes h an sido ya e stu d ia d a s p o r S b o rd o n e . En ca d a u n o de los cap ítu lo s. 1936. Las fu en tes de las q u e se han to m ad o so n p rin c ip a lm e n te el c o m e n ta rio que aco m p a ñ a al texto g riego en la edición de Sbord o n e . En ellos an a liz a las explicaciofies de H o ra p o lo e in ten ta b u sc ar su ori­ clásica. C o n sid e ra n d o q u e n u e stra a p o rta c ió n especial v a d irig id a a p o n e r d e m an ifiesto g en . de a h í que p o sib le se reco g en ta m b ié n aquellos signos de la esc ritu ra eg ip cia que se c o rre sp o n d e n d e alg u n a m a n e ra co n los c o n c e p to s que ex presa H o rap o lo . E sen cialm en te q u e re m o s p o n e r d e relieve la im p o rta n c ia P o r ú ltim o . Lo que se ha p re te n d id o aq u í. P ra z se m an ifie sta c o n tra rio se ñ alan d o q u e so la m e n te la p o r ta d a p u e d e a trib u irse a C o u sin . la tra d u c c ió n no siem p re se aju sta a este texto. V ergote y en la a le m a n a d e L auht. didos. ra z ó n p o r la q u e se d isp o n e o tro a p a rta d o especial tras cad a u n o d e los jero g lífico s e n el q u e se re c o g e n esta s fu en tes de ép o ca O tro elem en to im p o rta n te lo constituye la ap arició n de c o m e n ta rio s en ca d a ca­ p ítu lo del texto. Sin d u d a. el q u e ap a re c e en la tra d u c c ió n francesa de B. co n a lteracio n es o am p liacio n es ju stificad as con el fin que persigue el au to r. lo q u e se explica en el a p a rta d o especial q u e a p a re c e tras el c o m e n ta rio de cad a jeroglífico. p o r p a rte d e J u a n R uellum . En g ran p a rte de las ocasio n es estas fuen­ 1 «Note sulla composizione delle c(cpoyta<|>utá di Orapollo». es b u sc a r en la escritu ra jero g lífica los signos qu e c o rre sp o n ­ d en m ás e x actam en te a los c o m e n ta rio s d escrito s o aquéllos q u e sirven p a ra explicar la in te rp re ta c ió n d e n u e s tro a u to r. n a cid o en Soucy h a c ia 1490 y m u e rto e n P a rís h a c ia 1560. que te n g a c o m o fin esencial la re fe re n c ia a la im ag en co m o m e d io sem án tico . s e n ta n d o a lo largo del d iscu rso an alítico d ife re n te s tr a ta d o s e n los q u e se d e te c ta la huella de los H ieroglyphica. hay q u e su b ra y a r la am p lia y bien d o c u m e n ta d a in tro d u c c ió n con la de esta o b ra en la E p o c a M o d e rn a . d e ah í q u e se ñ alem o s u n a y o tr a vez la relació n del m ism o co n la H ieroglyphica d e V a le ria n o o la Iconología d e R ip a . en P arís. un a fu en te im p o rta n te es el H o ra p o lo . E n c a d a análisis de estos jero g lífico s hem os q u e rid o c o n sid e ra r las fuentes clásicas en las q u e se h a p o d id o fu n d a m e n ta r el a u to r o en las q u e se m anifiestan significa­ dos c o m u n e s a los a trib u id o s p o r H o rap o lo . s u p o n d rá el fu n d a m e n to d e o tro s tr a ta d o s p o ste rio re s. sin o lv id a r en q u e se inicia el trab ajo . ju n to a la trad u cció n del texto h em o s p re se n ta d o la visión n a tu ra lista del je ro g lífic o en cuestión to m a d a de la seg u n d a edición de M e rce ro (P a rís 1551). p e ro en nin g ú n caso a p a re ­ cen los sig n o s d e n tro del texto. P ara realizar esta lab o r hem os p refe rid o b a sa rn o s en u n a ed ició n crític a q u e m ed ian te el análisis de los d iversos m an u scrito s y las p rim e ra s ed icio n es de la o b r a tra ta de llegar a un texto lo m ás aju sta d o posible al p rim itiv o m an u scrito . p o rq u e no la c o n s id e ra m o s fiable en to d a s las ocasiones. to m a n d o co m o p u n to d e p a rtid a a H o ra p o lo . a b o rd a el im p o rta n te p ro b le m a de la com p o sició n de la o b ra (tem a so b re el que tam b ién h a tra ta d o D o n a d o n i co n cierta a m p litu d ') y realiza un d etallad o in v en tario en H o rap o lo . au n q u e p arecen llenas de fan tasía a p rim e ra vis­ q u e co n la o b ra d e H o ra p o lo se g en e ra u n có d ig o visual y se m á n tic o d e g ran tra sc e n ­ d e n c ia en el tie m p o y co n u n a n o ta b le in flu e n cia en la H is to r ia d el A rte . p u es al se r el tra ta d o m ás an tig u o d e los m an u scrito s. 62. P or ta n to . y las referen cias a textos e inscripciones m on u m en tales egipcias. A u n q u e p re se n ta m o s aquí la v ersió n d e M e rce ro . F in alm en te h em o s de c o n s id e ra r las xilo g rafías q u e c o m p o n e n las 195 ilu stracio ­ P o r lo q u e re sp e c ta a los signos jeroglíficos que a p a re c e n ju n to a la visión n a tu ra ­ lista hay q u e h acer u n a p re c isió n im p o rtan te: no p ro c e d e n del texto de H o ra p o lo . sin o e n las a r te s en g en eral. SIFC. este estu d io crític o q u ie re d ejar p a te n te la g ra n in flu e n cia q u e e s ta o b r a tuvo n o sola­ m en te en la em b lem ática. sie n d o el p rim e ro en llegar a u n a clasificación co m p leta de éstos. m o stra n d o en m u ch o s casos que. co m o Bolos de M endes y C haerem ó n . van W alle y J. E sta lizó en 1574. están to m a d a s casi sie m p re de a u to re s m ás an tiguos. E n ella dedica m ucho espacio al fo n d o helenístico de H o ra p o ­ n in g ú n m o m en to la em b le m á tic a c o m o g é n e ro lite ra rio q u e tie n e su c laro a n te c e d e n te lo. co m o la re c o n stru c c ió n de los c a p ítu ­ los I. 36 37 . 21 y 27 y II. Al re sp e c to se p la n te a la p ro b le m á tic a d e su a u to ría p u e s si L a n d w e h r las a trib u y e al g ra b a d o r fran ­ cés Je an C ousin. P o r to d o s estos e le m e n to s nos ha p arecid o u n a ed ició n m uy a d e c u a d a p a ra el fin p ro p u e sto y u n a base ex celen te p a ra la trad u cció n del texto.csla s se a ñ a d e n tam b ién sus p ro p ia s co n jetu ras. E n los casos en que ha sido del q u e ten em o s no ticia. D estaca tam b ién p o r su a b u n d a n c ia d e citas de au to re s clásicos. A la v ez. esp ecialm en te grie­ go s. lo que ten em o s en esta o b ra son conje­ tu ra s b asa d a s en d a to s q u e o frec e la narra ció n . a c o m p a ñ a d a co n el texto establecido p o r él. d e se a p re s e n ta r al lec­ to r unas claves d e te rm in a d a s que el e stu d io so p u e d e u tilizar e n su in v estig ac ió n son­ sa c a n d o asp ecto s de o rd e n se m án tic o q u e tra s la im ag en q u e d a n a p a re n te m e n te esco n ­ nes de la ed ició n de M e rc e ro p u b lic a d a s en P arís p o r J a c o b o K erv er. se v a n p re­ ta. E stas xilografías fu e ro n u tilizad as en la p u b licació n q u e so b re L o s H ieroglyphica se rea­ o b ra n os h a llegado sólo co n los co m en tario s jeroglíficos.

' Libro I JER O G LÍFIC O S DE HORAPOLO DEL NILO QUE ESCRIBIÓ EN EGIPCIO Y QUE DESPUÉS FILIPO TRA D U JO AL G RIEG O .

Capítulo I Jeroglíficos sobre la idea del tiempo .

S i quieren escribir «eternidad» de otra fo r­ ma. G o n z á l e z d e Z a r a t e . las otras son mortales. p o rq u e ya P latón lo asocia con la im agen de D io s (Rep. A l A í y c u f / p A /^dtÍTíoí ¿ ¿ T A í ■nn/’ {úW '</l>iA oü«3rt¡.c ù tjia . porque des­ truye a todos los dem ás anim ales incluso soplan­ do encima de ellos sin morder. Los egipcios dicen que la eternidad se revela a través de este animal. Para indicar «eternidad» escriben un sol y lina luna porque son elem entos eternos.. En p a re c id o s térm in o s n o s lo pre­ senta A puleyo al p re c isa r que el sol es el o jo q u e to d o lo ve (M et. Madrid (1987).A Ìu v a J í í t í ^í i í y^cr^a i fic u - k J ù S S ^ Ì AcnSiOI/"(J:ifj (uyty<$GvtTi[> é^ovtoc 'riu ic ijfc fj o i a ¿ s c e m i l i c u p a . D a d a esta idea de g ra n d e z a .á¡j ó\3i(jÍ7rej</Iá 3 . '¿¡j ^ A o D ì i j j AÌrioU iol c ù C a J o jj. Ripa. Y a R ip a nos cu en ta q u e existían m ed allas an tig u as en las q u e p o r m ed io d e esto s astro s se ex p re­ sa b a la m ism a idea d e « E te rn id ad » y. rìa<c ouw cc o-»uouvvo’i. se relacio n ó el a s tro co n la realeza. Como parece ser señora de vida y muerte. El p rim e ro de ellos se p re se n ta m e d ia n te la im ag en del sol y la luna. que los egipcios lla­ man «ureo» y en griego es «basilisco». N A ffU¡j. J. : C. X I-5).CÍÍ> j ^OtOfJ áSa'fílTtl^Ó G 'Jltsffípuij-ftíjy' MÉfO) TJtt»£ £ íÓújJ l¡%x ¡mÍÍ.r J e r o g lífic o I. «Eternidad». con el cual precisamente. y Los Emblemas Regio-Polilicos de Juan de Solórzano. 510 a). y en los tex­ tos que esc rib ie ra E useb io so b re la Vida de C o n sta n tin o 2. O b serv am o s có m o H o rap o lo p r o p o n e d o s je ro g lífic o s c o m o refe ren cia a la e te rn i­ dad. M. (¡fuTrf& julviiü . pintan una serpiente con la cola escondida debajo d el resto del cuerpo.¿¡g s t u o n a ¿ ¡ » ¡u s c i x ^ a . ciñen a los dioses.c k C !¿ 6 ) ¡ í 3 a r á i « v u v (i()je iij.túto r ili. Iconología.fi. porque. pero sólo ésta es inmortal. n o s h a b la de las M e d allas de D o m ician o y T ra ja n o en las que se ve a la E te rn id a d so steniendo un S o l con la diestra v lina L u n a con la sin iestra . Esta id en tificació n del sol con la e te rn id a d en a b so lu to d e b e ex trañ ar.¿uj<. hÁlQji 0 C 'i\k i lai y(aj<pcvo'i.. por eso m ism o la po­ nen sobre la cabeza de ¡os dioses. ' Sobre las relaciones entre la imagen del sol y la idea del poder.'. q u e reco g e S am b u cu s. aun­ que hay tres clases de serpientes. L a e t e r n i d a d H O í S í S AolTIK JtHTOÚ-TK()^et. «Sol». 43 .m u t ù n i t ¡ S ii le l i i i i - ‘h J ix v iii. Valencia (1985). 2 < à c iÒ ° o u J ~ KítpxÁHí'rfí'¿hiyhBi'ltdux. tal co m o c o m p ro b a m o s e n al­ g u n a m edalla a n tig u a co m o la de M a rc o A u relio . haciéndolo de oro. O l Cómo representan «eternidad». ¿ s ti ^ l ú J i Z p yívü¡jótpíú>¡j. Saavedra Fajardo y la Literatura Emblemática.S i t r à i n i ¡Ha <nAiVi«()-oi nt>¡> 't^yS'cZy . en este se n tid o .

I. X. d eriv a d a d e B rueghel. D espertador Cristiano. b) El grupo de los jeroglíficos del sol y la luna en realidad no tiene el significado de «eterni­ dad» en sí mismo. y '~ t. Mor. Ther. Sugiere además que puede haberse producido una confusión entre dos símbolos de serpientes.. XXI). A n . porque éste está menos sujeto a la corrupción que ningún otro de los dem ás metales'. « E te rn id a d » . la sig n ificació n de esta p rim e ra co m ­ p o sic ió n d e H o ra p o lo se c o n fu n d e en la m a y o r p a rte de las o casio n es co n su segundo jero g lífico q u e p a s a re m o s a c o m en tar. F in alm en te d estacam o s la o b ra a n ó n im a titu la d a A lm a D orm ida que form a p a rte del tra ta d o escrito p o r B arzia y Z a m b ra n a . J u a n d e H o ro z c o . 8. según Brugsch (Á. 33). A su n ­ tos Predicables. V I-38). por ser la regla con que e l tiem po se m ide (Embl. po r cuanto no p uede ser m uerto po r anim al ninguno. 10. este an im al n o p u e d e se r m u e rto p o r o tro . a) Fuentes: D iodoro. C o n las m ism as p ro p ie d a d e s n o s lo p re se n ta n E liano (Hist. 111. X -3 1). pág. A n. 45 . y seca las hierbas y las plantas todas. p e IV. da muerte a las fieras y a los hombres. ad P is. 41.. R ip a . de Is. A m o d o d e ejem p lo p o d e m o s señ alar: R ip a y su aleg o ría d e la E ternidad. An. Aetli. R etra to d e A greda re a liz a d o en A m b eres hacia 1622 p o r un g ra b a d o r an ó n im o .. A m m a n t y su A legoría de la Verdad. X X I). en la grafía «GtO sirve para representar la expresión «to­ dos los dias» y. cit. 43 y 74. ob. 38. 408. Se hace de oro. dando a entender que son inmortales.I P a ra n u e s tro c o m e n ta rio re su lta d e m a y o r im p o rta n c ia la se g u n d a im ag en q u e nos p ro p o n e H o ra p o lo . e n el lib ro I de sus E m b le m a s M orales. según los testimo­ nios que se encuentran en Cirilo y Plutarco. los cu ales. IX. A lciato y su a leg o ría so­ b re la Inm o rta lid a d e n el em blem a 132. p. L a im ag en d el u ro b o ro s es m uy co m ú n e n la h isto ria del a rte c o m o refe re n c ia a la e te rn id a d . 1629. 5. 235 Kühn. R etra to de C arlos III. 960 y ss. VIII. siendo el segundo de ellos el correcto. denotaban el Tiempo y ponen dentro figu ras de dioses. En época tardía. Heliodoro. Lauth considera que la men­ ción del ureo debe atribuirse a Filipo. L a relació n del basilisco co n el p o d e r la p re c isa E lian o al in sistir en que los reyes d e E g ip to lo llev ab an b o rd a d o en sus c o ro n a s p a r a significar el p o d e r invencible del im p e rio (Hist. 11. p o rta d a d e la o b ra d e N ise n o . ya q u e incluso se co n sid e ra b a d escen d ien ­ te d e O siris. p o r la qu e es el basilisco q u e esco n d e su cola la refe re n c ia m ani­ fie sta a la e te rn id a d . en este se n tid o . de a h í su re­ lació n co n la id ea d e e te rn id a d . I. con toda fa c ilid a d y sólo con su aliento. Ther. 14. como escribe Oro e l egipcio en sus «jeroglíficos». contra Iulianum. NA II. S ab id a es la afició n del E m p e ra d o r p o r estas cu estio n es. siempre». D u re ro d isp o n e u n basilisco so b re su c o ro n a ju n to a o tro s elem en to s em ­ b lem ático s co m o el c e tro y la se rp ie n te . Je a n d e C o u rb e s y su B lasón d e l C onde d e Castilla realizad o en 1632. VI. señala: La ed a d y el curso d el tiem po daban a entender p o r el S ol y la Luna. antes bien. P e d ro de V illafranca. A ñ a d e que p a ra los egip cio s era un an im a l sa g ra d o co n el q u e d e c o ra b a n las e s ta tu a s de Isis a m odo d e d ia d e m a real y q u e e ra in m o rta l (Hist. 1871. citados más arriba. B lasón de A fá n d e Ribera. L as p ro p ie d a d e s d e l basilisco ya las señ ala E lia n o en su H istoria de los A n im a le s c o m e n ta n d o su fiereza co n resp e c to a o tro s an im ales (Hist. I. Eliano. según R ip a . Q u izá. V I-38). Z. 31. A n. to m a alg u n o d e los je ­ ro g líficos d e H o ra p o lo y. Pero esla grafía probablemente existió en los textos criptográficos. X -31) o P lu ta rc o e n su d e Iside et O siride (74). anim al que era entre los Egipcios símbolo de la Eternidad. oura. La serpiente com o representante de la eternidad todavía no se ha encontrado en los docum entos egip­ cios. m an ifie stan la id ea de p ru d e n c ia . con la m ism a in te n c io n a lid a d lo p ro p u sie ra D u re ro en su g ra b a d o de M a x im ilian o p a r a el c o n o c id o arc o del m ism o títu lo . R etra to de Feli­ 1 44 C . Cirilo de Alejandría. C o n resp e c to a los a stro s q u e a p a re c e n . E n eas V ico y su g r a b a d o so b re el E jército Im p e ria l cruzando e l Elba. n o s explica el p rim e ro de estos ideogram as: Por el basilisco que se traba la cola. Plutarco. que tal vez llegó a esta palabra con el nombre de la cola. «día y noche. porque este anim al tenían por inm ortal y asi lo ponían sobre la cabeza de ¡os dioses y significaba eternidad tam bién po r esta m ism a razón (Embl. G alle y su Victoria del Tiempo. el Os. pp. R ip a n o s h ab la d e este je ro g lífic o re la c io n á n d o lo co n la m ism a idea: Llevará adem ás en la cabeza un Basilisco de oro. Galeno. C o lin . C o m o p o d re m o s c o m p ro b a r m ás a d e la n te . Mor. Migne 76. Nicandro. C o m o R ip a h a in d ic a d o .

la ser­ p ie n te ro d e a n d o la esfera te rre s tre co n u n a cla ra relació n a la im agen de e te rn id a d a L a se rp ien te m o rd ié n d o se la co la es c o m ú n e n c o n tra rla co m o im ag en de la e ter­ n id a d . In clu so C irilo de A le ja n d ría la relaciona con el tie m p o al p re c isa r que: . Patrologia Graeca de Migne. m uestra cómo la E ternidad de s í misma se alimenta. Al respecto Tervarent apunta que dicha asocia­ ción tiene su origen en este tratadista del siglo VI.J T t í v o /a f c i ’f e ] ' néa-fiCfi y í w c c n u t Tcü>Ta. 1-9-12). A lciato en su em b lem a C X X X II p r e s e n ta la fig u ra del T ritó n in se rta en u n ofidio qu e se m u e rd e la co la p a ra sig n ificar q u e la v e rd a d e ra fam a es la q u e lleva al h o m b re a la e te rn id a d . S erían in n u m e ra b le s las fuentes de o tro s au to re s co m o Je n ó fan e s. Ibidem. tal c o m o n os c u e n ta n G y rald i o V alerian o .. L a em b le m á tic a d isp o n e en v arias d e sus co m p o sic io n e s esta im ag en que an aliza­ m os. Df. M u c h o s so n los ejem p lo s que n o s o fre c e la H isto ria del A rte en los que el p a ra le ­ lism o e n tre esto s em b lem as y je ro g lífic o s es p o c o m en o s q u e ab so lu to . que nos cu en tan estas m ism os asp ecto s reflejad o s e n el tex­ to . col. nos p re se n ta en el titu lad o T riunfo d e la Eucaristía. M. Bodas de Mercurio con ¡a Filología. R ip a . A n. la q u e e stá n llam ad o s los crey en tes. rápida en sus mo­ vimientos y silenciosa en su progreso'. O b serv am o s L a d escrip ció n q u e H o ra p o lo nos hace de la se rp ie n te q u e d a m an ifie sta e n la lite­ r a tu ra a n tig u a co m o vem os en M a cro b io . ’ J. igual que la tierra. «El reflejo marino en la cultura de Occidente». T am b ié n E lian o nos señala q u e la se rp ie n te es ta n p e s a d a com o la tie rra y lisa co m o el ag u a (H ist. «Eternidad». ob. .. E l u n i v e r s o gira perpetuam ente sobre s í m ism o'. A l r j a n d r í a . hacen m en ció n a la m ism a id ea d e la e te rn id a d p o r este jero g lífico q u e ven im o s es­ tu d ia n d o .8' ívif- WfJ i) c¡lOLUV¡> S yíilCCCá (I-£ Íf. porque es larga. ¡uu ■úw^dOia-l[) tì’f cO)7>f) ?[¡f/¿€árfo. Eróf.¿ 5 :< /l¿ £ 7 X C « a fl' Ó K¡ i di %!' nícriía diccúiriot ¿gó’os a a M cc y lw nrn - íú¡&ioct iía (c i. 9 J. p in ta b a n u n a se rp ie n te en fo rm a d e cír­ culo q u e se co m ía la co la fig u ran d o q u e el m u n d o se d ev o ra a sí m ism o y o p e ra sobre él m ism o u n a revo lu ció n (I. s M. pues no se fom en ta ni mantiene a base 4 C.n< t!jú- difu sió n en el R e n a c im ie n to 7 y esta fo rm a c o m o sig n ificació n d e m áx im a p erfe cció n ya la p o d e m o s o b se rv a r en P lató n {T im eo 32 c). El que use su propio cuerpo como alimento indica que todo cuanto se produce en e l universo por la pro­ videncia divina también tiende a resolverse en "feJ'KoVjUí* « 7 ¿ f a r jS * p Ú T a T ¿ j5 5 É£ó¡cy. S im p licio. 47 .r de cosas exteriores. El em b lem a III d e los E m blem cita de lu n iu s (1566). y m uy liso.. ¿ h y híio ^i Q o^Íí i uorn/^iac1JZgìfì'>W(potiJIap ajvirlóníioi cisveí Cuando quieren escribir «universo» pintan una serpiente que se come su propia cola. R ip a nos d ice que la « E te rn id a d » se re p re se n ta m ed ian te: M ujer con ropa de matrona.. L. En la se g u n d a cu alid ad insiste P lu tarc o [d e Is. L u crec io . M a rtia n u s C a p ella asoció esta im agen del u ro b o ro s co n el tiem p o al re la c io n a rla co n el dio s S a tu rn o p o r la lo n g ev id ad de esta d iv in id a d 8. IX. T a m b ié n P o u ssin en su p in tu ra E l Tiem po y la V erdad y L u ca G io rd a n o en la d e c o ra c ió n del Palacio M édici-R icardi de F lo ren cia. q uien relacio n a el o fidio c o n el cosm os (5atur. sí d eseab an re p re s e n ta r el u n iv erso en su e sc ritu ra sa cra . como el agua. Formas y Significados de las Artes en época Moderna. como el año en el universo cambiándose se rejuvenece.. los paganos representaban el tiempo por una serpiente. San Sebastián (1987). c ó m o la tu m b a de C arlo s B o rro m eo e n la c a te d ra l de M ilán p re se n ta dos alegorías: u n a p o rta un reloj d e are n a co m o im ag en del tie m p o y la o tra la se rp ie n te que se m u e r­ de la cola co m o reflejo de la e te rn id a d . y tam b ién p o r ser la m ás p e rfe c ta d e to d a s las fig u ras.. Os. E n g ran n ú m e ro de o casio n es el o fid io m o rd ié n d o se la co la d isp o n e u n a fig u ra cir­ cu lar q u e R ip a n o s explica al p re c isa r q u e es m u y co n v en ien te al sim b o lism o de la e ter­ n id a d p u e s to q u e la fo rm a circu lar n o tien e p rin c ip io ni fin. en Itsasoa IV. contra lulianum. et. to m o 76.s M ¿tJíK fi# ■ftnSvuTyF icu /r a¿)[ictli. C a p e l l a . G o n z á l e z d e Z a r a t e . d e la g lo ria etern a. 74). A sí lo p o d em o s c o m p ro b a r en u n a de las m in ia tu ra s del siglo X tv q u e se co n serv a en la B ib lio teca d e P arís. L a re p re se n ta c ió n de u ro b o ro s c o m o im ag en de la e te rn id a d la o frece M a ier en el siglo x v ii co n su A ta la n ta Fugiens..6. M uy pesado es el animal. D e igual m a n e ra esta c o m p o sic ió n la vem os en el P alacio B a rb erin i. cit. o'«lu o a 'i£ l)S' m i r a o(je ¿ x 'j s . El círcu lo co m o fig u ra p e rfe c ta gozó de una am p lia Cómo representan «universo». 34. oíJ>/¡j tr itiih í c w n J ' í<3/mto oí^á¡i.. y también el año que J e r o g líf ic o I I . In clu so en los fam o so s tap ices d ise ñ a d o s p o r R u b e n s p a ra el m o n aste rio de las D es­ calzas R ea les d e M a d rid . Z a r a t e . M a c ro b io es d e sim ilar o p in ió n c u a n d o n o s c u e n ta que los fenicios.. pág. que con la diestra lia de sostener una serpiente form ando un cír­ culo sobre s í misma. 960-961.9 a a : f . pun­ teada con escamas de colores variados. ra z ó n p o r la q u e se ñ alam o s que los dos p rim e ro s jero g lífico s vienen a co rre s­ p o n d e rse . C ada año qui­ tándose la p iel vieja se desnuda. V I-18). x} ilyu ^aÓTaZ^i y^. aludien­ do por medio de las escam as a las estrellas del universo. de m odo que sujete con su boca la cola . Este símbolo entre los antiguos significaba el Mundo.. Renacimiento. G o n z á l e z df. d isp o n e d e una p a la so b re el g lobo te rrá q u e o y u n a se rp ie n te q u e se m u erd e la co la co m o señal d e que la c o n sta n c ia en el tra b a jo o frec e el p re m io d e la e te rn id a d . E u ríp i­ d e s. I. a p a re c e y a en ilu stra d o - r C. TIU(H0CpO¿/- YJuypnp j5ouAóf*S!/oj y p d -lo a . M. d o n d e Sacchi h ace refe ren cia a la e te rn id a d p o r el o fid io en su fresco titu la d o L a Sabiduría divina. a la vez q u e este an im al. IX). L a serpiente revuelta sobre s i mis­ ma. d o n d e cu rio sa m e n te se estab lece u n claro eq u ív o co en los a trib u to s d e S a tu rn o -U ra n o ’.

^Qy^. 74. rúw ¿r. III.p. IX. las dos Etiopias y los egipcios poderosos de su antigua sabiduría m e honran con un culto propio y m e conocen por m i verdadero nombre: soy la reina Isis (M et. los saludables vientos de! mar. X I. Cómo representan «año». II. consol. ¡ut/jt faíty y z J'vap. I.(pcv(ri¡j. Proclo. de s í se sustenta. L a im ag en de Isis en fu n ció n de su p o d e r b e n e fa c to r y a la d esc rib e A p u ley o . n o s dice: . por eso precisamente. fr. I. 147 Diehl. Eurípides. Clemente de Alejan­ dría.-. porque se revuel­ ve en sí. 8: una serpiente mordiéndose la cola forma un círculo entre las divinidades Nut y G eb. IX. CHfLÍiCVUÍ^U 7 5 ÍV 7TVI/TTJ¿J r í v r j C tlC C JJlxj [ÁíW i¿rTZ¿l) T í - C uando quieren representar «año». d e n o m in a ­ 48 49 . durante la salida de la luna pro­ duce una sola rama. L a aso ciació n d e Isis. pintan una palm a. ít ¡ Jli 0 2. saliendo unas veces m ás grande y otras m á s pe­ queña. Plutarco. coment. 87 Ribbeck. los pueblos del S ol n áden le y los que reciben sus últimos rayos de poniente. no sin razón. 9. Epici. 15. /<n. es decir. y a que durante la salida del astro to­ m am os nota sobre lodo lo que va a cumplirse en el año. 4 voi. Jlí 7 ca-TDíir %hy o u y u rfiíi xixAoÍjuSjgs ítu i . una mujer. 10. 531 ss. 839 N auck:. Hipsipilo. per­ te n e c ie n te al siglo XIV.¡¿ti KHTOt liífl 2>VTU *TÓ. la reina de los Manes. 4 7 y 48. que tam ­ bién parece que reina sobre las demás estrellas. NA VI.(pú- . 68 ss. y en s í se revuelve. VIII. 37-8. el único de todos. II. 59. a d Aen. 12. Ili. 18. 5). 961. Plutarco. III. c. en Eusebio. 21). V. b) N o hay restos de una serpiente con forma de anillo en la escritura jeroglífica. los silencios desolados d e los infiernos. de Is.ÍPK úiVCC¿>\lw. p. Servio. Lucrecio II. V. praep.V . L a relació n que H o ra p o lo estab lece e n tre Isis y el añ o .. p u es en su A sno de Oro. crl [ . 51. Señala com o ejem plo más típico el que aparece en Lanzone (Dizionario di mitologia egizia. 16. ¿ f e í TOJ? inxJliKU 'jS á íiríp CC~ Á a) Fuentes: M acrobio. in Tim. (iMtijj na-m 'ikvitaZ>Njjj '¿ o €Aíu'Mf. 110. Vitrubio. y con el m ism o sig­ no representan tam bién a la diosa. e t Os. variados ritos y los m ás diversos nombres. S o th is y S irio tie n e sin d u d a su c laro a n te c e d e n te en P lu ta r ­ co (de Is.í£Ciü. pintan a ¡sis. KcuítÍ^cjí A í cjiccu7:irypá$ovríí. 13. fr. Lauth piensa que puede hacerse referencia al ideograma aunque Sbordone se muestra disconform e con él. 3. p. La culebra enroscada y que se come la cola. voi.^ ^ /\píiu /7rt9T<$ofi* ¿ r í Jii ovx t o r a ? . J e r o g lífic o I I I . la suprem a divinidad. in Arist. Eliano. diss. la re p ro d u c e V alerian o en sus Jero g lífico s. in Apoll.T. soy la divinidad única a quien venera e l mundo entero bajo m últiples form as. Isis entre ellos es una estrella. 10. Tuse. Y además. in Arisi. vma. CLIX.. M igne 76. Filón de Biblos. 96 y ss. evang. y 991 ss.. 269. de cáelo. Crisipo.n es d e tr a ta d o s h erm é tic o s c o m o lo ap reciam o s en el llam ad o A urora Consurgens.t Z *) cu n £ > . significa la máquina d el mundo. el tronco que da origen a las generaciones. Turín 1881) t.Soy la m adre de la inm ensa naturaleza. p. las lum inosas bóvedas del cielo.-. llam ada en egipcio Sothis y en griego Estrella d e l perro (Sirio). Suppl. y porque todas las cosas que cria las gasta el mismo con e l tiempo. 9 Diels-Kranz. p. ctlóyC'C "pp cii¡xa'p^ícrip S o b re esta co m p o sic ió n p recisa Ju a n de H oro zco : ytalíi. E l AÑO ?ie\3cw<Ai!>zj£ii cC*. pp. I.oy o-^ucovouo-/^. Pacuvio. I. òri Jii uajtop éva:7i<V. Physiologus. unas veces m ás brillante y otras menos. la dueña de todos los elementos. gr. la prim era entre los habi­ tantes del cielo. llam an Isis a l año. Para escribir «año» d e otra form a.<. d e modo que en las doce ram as de palm era se cumple e l año. sat. 339 St. 25. lodo está a m erced de m i vo­ luntad. p. contra lulianum . 1. 27. 85. Eusebio. praep.. uiccuTÍp. porque este árbol. úicwpp * Jlí /&Aó^2íoi r í í / yiDyuKcx. str. la encarnación única entre los dioses y diosas. representantes del cielo y la tierra.í M t a íW </!’* á íjic - 0^ckc7 jSaffJÀfì/cifj'rÌN’AoiD'Lp ¿. evang. se ñ a la n d o q u e los eg ip cio s re p re se n ta b a n el a ñ o m ed ia n te la fig u ra fe­ m en in a de Isis que en la len g u a eg ip cia n o es sin o un a s tro lla m a d o Sothis. Arriano. I. Epicarmo fr. Sim plicio. fr. VII. 757 N a u ck \ C icerón. Cirilo de Alejandría. e t Os. Jenófanes.

d o en g rieg o Astroperro y p o r los latin o s Sirio y Canícula, q u e es un a estrella q u e tiene
fo rm a d e m e n tó n de p e rro y q u e p o r algunos fue c o n fu n d id a con el sol. El p u eb lo de
E g ip to re v e re n c ia a tal estrella en h o n o r de Isis, p u es p o r su m ovim iento re g u la las
cre c id a s del N ilo y en c o n secu en cia, es el astro q u e c o n tro la las necesidades de su vida;
d e ahí q u e este p u eb lo m a rc a el cam b io de a ñ o p o r el m o v im ien to y ap arició n d e esta
estrella. (.H ier. X X X IX , 2).
H o ra p o lo tam b ién n o s h ab la de la palm a co m o im agen del año. En este sen tid o
R ip a , c u a n d o an aliza los m eses en fu n ció n de la ag ricu ltu ra, nos dice:
En cuanto a la palm a, es de notar que con cada nueva Luna le crece una rama nueva'".

V alerian o , re c o g ie n d o las sig n ificacio n es a q u e rem ite la p a lm a co m en ta q u e por
ella se p u ed e e n te n d e r el a ñ o , el m es, la ju stic ia y la ig ualdad, así com o la victoria
(Hier. L. 1). C o n re sp e c to a la significación q u e n o s o cu p a , a p u n ta que aq u élla se
rela c io n a co n el añ o d e b id o a q u e en ca d a lu n a p ro d u c e u n a ram a, p o r lo que tam bién
v ien e a sig n ificar el m es y el a ñ o c o m p le to si a p a re c e con d o ce ram as. O tra de las ra­
zo n es q u e p ro p o n e V alerian o sig u ien d o a P lu ta rc o es que la palm a ofrece al h o m b re
tre sc ie n ta s se sen ta u tilid ad es d istin tas, sim ilar a los días que tiene el añ o (H ier. L. 2).
H o ra p o lo nos h a b la de que este árb o l p ro d u c e sus ram as d u ra n te la salida de la
lu n a. N o e x tra ñ a p o r lo ta n to q u e o b se rv em o s la p a lm a ju n to a Isis y que am b as com ­
p o sic io n e s se relacio n en . A sí, es el p ro p io V alerian o q u ien , to m a n d o su fuente e n Plu­
ta rc o y E u seb io n os dice que los egipcios to m a b a n la im agen de la luna co m o re p re ­
se n tació n d e Isis, c o m o h acían co n el sol p a ra efig iar a O siris, y añ ad e que aq u ella dio­
sa suele to m a r c o m o a trib u to los c u e rn o s del to ro e n relación a la luna n ueva (Hier.
X X X IX , 3).
L a d isp o sició n q u e o b se rv am o s en el g ra b a d o , u n a m u jer sobre las nubes, es m uy
sim ilar a la q u e A n to n io T e m p e sta p re se n ta e n u n a de sus esta m p a s com o referen cia
a los c u a tro elem en to s, c o n c re ta m e n te al aire. E n esta re p re se n ta c ió n , la m u jer se re­
lacio n a con la lu n a p o r cu a n to d isp o n e su c a b e z a llena de estrellas ju n to a los cu ern o s
de la lu n a en sus cabellos.
T a n to la figura de Isis, co m o la de la p a lm a , son co n te m p la d a s p o r H o ro zco com o
refe re n c ia al año:
Por la figu ra de isis entendían el año, y por ¡sis la canícula, a quien reverencian en honra de
ella, porque con su nacimiento se levantan las lluvias, que ayudan a la creciente del Nilo. Comen­
zaban su año desde entonces, y cuatro años de los nuestros solares hacían uno de los que ellos lla­
maban año.
La palm a m ostraba el año. porque según Hora cada m es echa un ramo; y asi con doce ramos
significaban el año entero, y añade a esto lo que dicen algunos de la palm a y es que se hallan en
ella trescientas sesenta propiedades en que aprovecha (Embl. Mor. I. XXII).

C . R ip a .

50

ob. di..

« F e b re ro » .

a) Fuentes: Plutarco, de ¡s. et Os. 21, 38 y 61; de solí. anim. 21. D iodoro, I, 26 y 27. E scolio a
Arato, v. 152. Arato, v. 603 y 676. C icerón, de div. I, 57, II, 44; de nat. deor. III, 10. Hora­
cio, carm. I, 17, 17, III, 13, 9. Luciano, deor. conc. 5. N ono, Dion. X LVII, 253. Porfirio, de
antro nymph. c. 24. V ecio Valente, II, 10. C lem ente de Alejandría, str. VIII, 4. Calcidio, in
Tim. CXXIV. Celio R odig., lectionum antiquarum, XVII, 27. E scolio a Germánico, Arati
Pliaen. 335. Efestión de Tebas, Sobre las señales de la salida del Can, p. 9, Engelbrecht. Ci­
cerón, de div. I. c. Porfirio, de abst. IV, 7. Etymologicum magnum. A nónim o del cod. Parisino
2023, fol. 80. Mariette, Dend. II, 55. Lanzone, págs. 468-9, 825-6, 1061-2. Brugsch, Aeg. pág.
340. Cory, pág. 3.
b) El año, que es un nombre femenino en egipcio, está personalizado en una diosa con el mis­
mo nombre, un tipo de Hathor con culto particular en Menfis. Esta diosa estaba asociada
con Isis y en ocasiones se identificaba con ella. A dem ás, los nom bres de las dos diosas tienen
la mujer com o determinante. En la representación del año la palma podía ser sustituida por
el trono, ideograma del nombre de Isis. La grafía para «año» es el grupo ÜÜ ° f, reducido
con frecuencia al signo del ramo de palma. Sin embargo la explicación que da Horapolo poco
tiene que ver con esto. Establece una relación directa entre la luna y la rama de palmera y
entre ésta y el mes. Sin embargo tales asociaciones no encuentran apoyo en los testim onios
egipcios.

I

J e r o g líf ic o JV. E l a ñ o e n c u r s o

<rip,i'acl<flá (p a o -/a ia 'Hlu ¿ : uZX!jjj <r aí>cu
aM uráralA K í jTÍTOfTupHuéfai''írfja'íí5i39a/1¿ r fti,í>ur f w r Sho fJ ¡ a tío ^
i n í j p í^H H O fra • a í ’»7£ il¡J.í^úy, o¿s(j 0 <Q¿ T t í a t -

a) Fuentes: H eródoto, II, 168. Estrabón. XV II, 29. D iodoro, 1 ,50. C ensorino, de die nat. 18, 10.
b) La grafía del año en egipcio está representada por el sol, la luna y una palma, ÍS. El sonido
que estos signos representaban es semejante al de la medida que equivale a la cuarta parte
de una arura, lo que nos explica la identificación de Horapolo. Sin embargo, no parece que
esta grafía haya sido usada nunca en lugar de la que significa «año». Según esto, la explica­
ción de H orapolo reposaría sobre una falsa etimología.

T i¡ ( iA Q j'iíQ lz s 'íl, i’iU íf f it ccf>t6{i'jZ^¡u A iru'/rficí*
1 « $ 5 T£íV5K f a T c T C f Ta H llífaV ¿ T O f 2í(<{.

Cóm o representan «año en curso».

n í ' í s iiiíaJiJL cy ‘. n ¿ T I s í ’iTár^tCjj y¡>¿<Pcmt. r iia ( - n y ¿ ( o ó (Xs y(á<pmri¡¡.tfhflí
í w r í y - S í 'í Á í - j i j j 'J t í

í«!H
i'-pr á

r t i f j , - r t 'r a r g í if J

At j - í u -

Para escribir «año que y a ha em pezado», di­
bujan un cuarto de arura. La arura es una m e­
dida de tierra de 100 codos y cuando quieren de­
cir «año», ponen «cuarto» porque afirm an que
durante la salida del astro Sothis, hasta la otra
puesta, se añade un cuarto de día para que el
año d el dios sea de 365 días y cuarto. Por ello
también los egipcios cuentan un día extraordi­
nario cada cuatro años, pues cuatro cuartos ha­
cen ju stam en te un día.

H o ra p o lo nos p r e s e n ta en su g ra b a d o la m e d id a de 1/4 de a ru ra , m ed id a de su­
p erficie q u e, co m o n o s c u e n ta S b o rd o n e es sim ilar a la d e ta lla d a p o r H e ró d o to (II.
168), p re c isa n d o q u e la a ru ra son 100 c o d o s egipcios. E xistieron d o s codos egipcios,
un o real d e 525 m m y o tr o p e q u e ñ o de 450. P o r ta n to la a r u ra a b a rc a ría un á re a de
2.7 5 6 ,2 5 n r en el p rim e r caso y 2.025 en el segundo.
En lo re fe re n te al c a le n d a rio egipcio, D io d o ro Sículo nos c u e n ta cóm o se o rg a n i­
za b a aq u él en T eb as;

Es peculiar en ellos - l o s T c b a n o s - tam bién la ordenación de los meses y los años. Pues ellos
no calculan los días po r la luna, sino por el sol, haciendo e l m es de treinta días, y añaden cinco
días y cuarto - c o m o c o m e n t a H o r a p o l o

a los doce meses y de este modo completan el ciclo del

año (I. 50-2).

L a reg u lació n del c a le n d a rio egipcio en base a los 365 d ías y el a ñ a d ir un o cada
c u a tro añ o s ya n o s lo explica tam b ién E stra b ó n (X V II. 29) y H e ró d o to (II. 4). El
añ o q u e n o so tro s d e n o m in a m o s bisiesto y que p a r a los egipcios de igual m a n e ra co n ­
sistía e n a ñ a d ir u n d ía, es d e n o m in a d o p o r C e n so rin o en su D e die natali « T etraetéride» y co n siste e n la fo rm a c ió n de un « g ran a ñ o » p o r la re u n ió n de c u a tro so la res ya
q u e p a re c ía lo m ás c o n v e n ie n te q u e . al s o b ra r u n c u a rto d e d ía p o r añ o , se fo rm a ra
ca d a c u a tro , uno co m p leto .
52

53

J e r o g líf ic o V . E l. MES
< ¡{H /XílH C UJ?[

Q o ív lK O f CUTÍO CÍ

ffíÁ H ilU > t f ll

íttspcíim íilu) cic ¡s ká.Tü¿Ti&<J\H ®ccgiy,ti ™ ccvarcA« tttTízcúJIíKci noipZy vttií^\hQ lv ,
'P KV(ÚZ-If KiSCUFiy i^lIfXCLllaSg' íy Jl'í TH ¿7»Kf OV*
f ¡ }yycc^i6/j.lyr^í'§ió:-A.cv'm itixfyciy v á h ?&&-

comentando el Libro I de la Ilíada, al mes ¡o llama «buey», considerándolo causa y razón de todo
nacimiento.
En cuanto a la palma, es de notar que con cada nueva luna le crece una rama nueva. Además,
cuando la luna tiene y a veintiocho días, la ilumina de lleno por su parte de fuera, de modo que
cuando cada uno de los extremos de dicho astro miran hacia abajo, produce aquellos fru to s que
alcanzarán m ás estima sirviendo para la fabricación y preparado de ciertos medicamentos, aseme­
jándose sus frutos además a la form a de la lu n a " .

( 90 V,€*VíS' KftTO T5?f kípCCCl I&JCIJJ•

E n el g ra b a d o , p o r lo ta n to , a p a re c e la im ag en del m es v en cid o al e n c o n tra rse la
lu n a co n su s cu e rn o s b o c a ab ajo y la ra m a d e p a lm e ra flo recid a.

í

/0 \

Cómo representan «mes».

V alerian o , re c o g ie n d o las d ife re n te s sig n ificacio n es de la lu n a la asocia al m es y
no s dice q u e co n esta in te n c io n a lid a d la re p re se n ta b a n los eg ip cio s c o n los c u e rn o s h a­
cia ab ajo (H ier. X L IV , 18).
H o ro z c o resu m e la in ten cio n alid ad d e H o ra p o lo :

mSmc Miy(áQiotTH,^áí¡J (í¡yfc¿^oü<n¡i.«iTiXútlw izrí^^am xúlw á{ s káT a.C íly f t r f 't r t ) -

Para escribir «mes» dibujan una rama de
palmera o una luna vuelta luida abajo. Una pal­
ma par el motivo ya dicho acerca de la palme­
ra; una luna vuelta hacia abajo porque dicen
que, durante su ascensión, que es de quince par­
tes —dias—, toma una posición con los cuernos
hacia arriba, pero en el ocaso, cuando ya com­
pleta el número de treinta días, se indina con
los cuernos hacia abajo.

V im os ya en el jero g lífico 111 q u e p o r la p alm era se re p re se n ta b a ta n to el a ñ o com o
el m es. p u es este á rb o l, p o r la in flu en cia de la luna, p ro d u ce u n a ra m a p o r m es. A sí,
en el g ra b a d o p o d e m o s o b se rv a r q u e la lu n a se e n c u e n tra m en g u an d o , pues ya h a p ro ­
d u cid o la ram a de p a lm a co m o se m an ifiesta en el dibujo. V alerian o nos decía, al igual
q u e R ip a. que p o r la palm a se re p re se n ta b a la idea del m es y es el p rim e ro de estos
tra ta d ista s q u ien , en su H ieroglyfica. asocia de igual m an era la fig u ra d e la luna, Isis,

El mes se pintaba en un ramo de palma, por la razón que está dicha, y sin esto la figura de
la luna con los cuernos hacia abajo significaba el mes, porque cuando comienza los tiene así, y se
van levantando (Embl. Mor. I, XXII).

b) El ramo de palma para «mes» es falso en sí mismo, aunque Van de Walle opina que Horapolo puede haber pensado en los grupos de jeroglíficos JI. Qf o y ?
f , que significan
«estación». Por lo que respecta a la segunda representación, hay un jeroglífico,
P. con
una luna vuelta hacia abajo que significa «mes», aunque la explicación de Horapolo es un
tanto fantástica. La relación puede establecerse, más bien, por el hecho de que este signo
representa el último cuarto de la luna y por ello el mes entero.

a los cu e rn o s d e to ro , es decir, a la form a q u e n o s p re se n ta el a stro en la p re se n te co m ­
posició n .
R ipa recoge en su Iconología estas fuentes y sin d u d a las utiliza c u a n d o co m en ta
la re p re se n ta c ió n del « M es» , d o n d e se d an c ita ta n to la d isposición d e la luna com o
la p alm a.
Ha de pintarse un joven revestido de blanco que tiene en la cabeza dos blancos cuernecillos
vueltos hada la tierra. Reposará su mano encima de un ternero que llevará un solo cuerno, vién­
dosele además coronado de palma.
Llamaba Orj’eo a los meses terneros de un solo cuerno, logrando de este modo su definición.
En efecto el conjunto de los meses viene a equivaler con el curso y trayectoria de lu Luna a través
de los doce Signos del Zodíaco, en cuyo viaje o trayecto se va apareciendo a nuestros ojos unas
veces creciendo y otras menguando.
En consecuencia, su mengua o disminución se simboliza con el cuerno corlado, y su crecimien­
to con la edad del ternero, el cual por si mismo viene aumentando simultáneamente al crecimiento
v descenso de la luna. Téngase además en cuenta que tanto Apolodoro como otros escritores lla­
maban a la luna «taúrica». Los dos cuernos que lleva en la cabeza muestran la apariencia en que
nos presenta la luna cuando finaliza el mes. Señalaremos además en este sentido que Eustaáo.
54

"

C. R ip a , oh. di., «M eses».

55

J e r o g líf ic o V I. E l MES

ép o c a p o r cu a n to a p a re c ió en alg u n as m ed allas co m o la b a tid a e n h o n o r d e la tra n s­
m u ta c ió n de Von K ro h n e m a n .
MÌÌVct

n i . ' u lv a .
jOíAií v

m

í

0 '7r£s*

K íi7 ttj.,iyzp lTkoíí 0 g k to h/ji?x(¡enfxí(ivutp-o»
far, i f tiií0inríft7áfü()¿fSij'7s tyw'far vim (y o u -

cnf,£üyfa:p£iwi,kcc£’ áf£> a r a r íM j ’ l í a f t/it
AoitoT; J\.vc,á Jìitrj Ch■

/O n

Cómo representan «mes».

T am b ié n P aolo G io v io nos p re se n ta la lu n a e n su fo rm a c re c ie n te p a ra re fe rir en
u n o de su s em b lem as a la figura del d elfín , p rín c ip e d e F ra n c ia , q u e h a d e c re c e r en
la luz de la v irtu d p a r a que al m o d o d e la lu n a p u e d a a lg ú n d ía relu cir en su fo rm a
co m p le ta y p e r fe c ta 1’.
M ú ltip les son las referen cias e m b le m á tic a s al c o m p o rta m ie n to d e la lu n a y su d e­
p e n d e n c ia con re sp e c to al sol. U n as veces, c o m o vem os, se aso c ia al p rín c ip e , otras
el valido q u e ha d e se r reflejo de la luz del m o n a rc a , o tra s a la rein a... T a m b ié n , el
sol y la lu n a han se rv id o co m o im ág en es p a r a re fe rir id eas o c u lta s y e so téricas, com o
p o d e m o s c o m p ro b a r en los g rab ad o s d e M a ier en su A ta la n ta Fugiens, d o n d e se nos
h a b la de los esp o so s astrales, o en los d e B. V alen tín re c o g id o s c o n el títu lo L a s Doce
llaves de la Filosofía.

Para escribir «mes», piulan una imagen de
la luna, como también se ha puesto antes, con
sólo 28 días equinociales, siendo el día de 24 ho­
ras, en los cuales sale y en los dos restantes se
pone.

Al igual q u e H o ra p o lo , H e ró d o to ya nos h a b la de có m o los egipcios d istrib u ían

a) Fuentes: Heródoto. II, 4. Gèm ino, Isagoge, VIII, 18, XIII. 1 4 . Antologia, II, p. 510 Brunck.
Plutarco, de Is. et Os. 42-3. Teón, com m ent, in Ptol. Svnt. II. p. 86 ed. Bas. Estobeo, I. 24,
5. vol. I. p. 206 W. D iodoro, I, 19.

los m eses en 30 días (II, 4). V alerian o p re c isa n d o , com o h em o s se ñ alad o , q u e la luna
r e p re se n ta b a p a ra los eg ip cio s el m es, nos dice q u e su curso se h ace visible d u ra n te
28 d ías, p ero q u e los d o s últim os se esco n d e n (H ier. X L IV , 18).
E n el g ra b a d o o b se rv am o s qu e la lu n a a p a re c e ju n to al sol, sin d u d a sig u ien d o la
id e a d e P lu tarc o p o r la cual la visión de la lu n a es posible g racias al sol (de Is. el Os..
42, 3). E n p arecid o s té rm in o s n o s h a b la V alerian o al in d icar q u e es el m o v im ien to del
sol el q u e posib ilita su visión (Hier. X L IV . 18).
Sin d u d a estos asp e c to s de la lu n a en relació n co n el sol fu e ro n m uy u tilizad o s por
la em b lem ática. Así lo c o m p ro b a m o s en el em b le m a X V III de S aav ed ra, q u e lleva
p o r m o te A Deo y d o n d e a p a re c e u n sol q u e ilu m in a la tie rra y so b re ésta u n cetro
c o ro n a d o p o r una lu n a con los c u e rn o s hacia a r rib a en p osición creciente. S aav ed ra
ex p lica esta im agen c o m p a rá n d o la c o n el p o d e r del P ríncipe:
... A la luna no le fa lta n los rayos d e l sol; porque reconociendo que de él ¡os ha de recibir, le
está siem pre mirando para que la ilumine; a quien deben m irar los Principes, teniendo siem pre f i ­
jo s los ojos en aquel eterno iluminar que da luz y m ovim iento a los orbes, de quien reciben sus
crecidas v menguantes los imperios, como lo representa en esta empresa el cetro rem atado en una
luna que mira a! sol, símbolo de Dios, porque ninguna criatura se parece m ás a su Omnipotencia
y porque sólo El da luz y ser a las cosas'-.

L a im agen q u e n o s p re se n ta S a a v e d ra e x p re sa co n clarid ad el c o n c e p to de m o n a r­
q u ía e s p iritu a lista y te o c é n tric a de lo s A u strias. T am b ié n tu v o su tra n sc e n d e n c ia en la

IJ D. S a a v e d r a , Idea de un Principe politico cristiano representada en cien Empresas, Munich (1 6 4 0 ) y
Milán (1 6 4 2 ). Empresa XVIII. J. M. G o n z á l e z d e Z a r a t e . Saavedra Fajardo y la literatura emblemática.
Valencia (1985). pág. 13.
56

P. Giovio, Diálogo de las Empresas Militares y Amorosas, Lyon (1562).
57

Capítulo II
Jeroglíficos sobre la idea de los astros
y las estaciones

J e r o g lífic o I. S o b r e l a s a l id a d e l a l u n a

Íí'u'nx 56¡Tác^c^af di ipcctly ¿m/foi-ro, Cao-/*
A<jovt í a9i <£\ ni(J>aAHc f ^ovtzx- ciò® y^á(J>ouci
td
úB ^ cu-a^AHfjOKíujOKííJíaAof 77x10704
¿rCíTreTp ir&<r&jz¿t&fr"n Ja?, izreiJlii á^<pór¿)¿ (J?d)TÓf fjíTE¡ÁH<J>aaj.

¡

J

I

Cómo escriben «salida de la luna».

n i ; ye ¿(fcuei o-tAimt átaZMip

Cuando quieren escribir «salida de la luna»,
de nuevo piulan un cinocéfalo de la siguiente
Jornia: de pie y levantando las manos a l cielo,
con una diadem a real en la cabeza. Respecto a
la salida dibujan esta figu ra que adopta e l cino-

x iX iw Á l ’tuxv\Uúre¿(pu¡ip>ii\ói&ct,-ij¿f,i¡jKíwokítfoc^oii (ur(cí<fí\f'<ri, •'¡ízra ZiüJli¡

cèfalo, por asi decirlo, rogando a la diosa, porque am bos participan de la luz.

P linio relacio n a el cin o céfalo co n los sim io s y nos dice:
Entristecense con la luna menguante... v cuando sale nueva la adoran con alegría (Hist. Nat.
V ili. LIV).

C o n resp e c to a los cin o céfalo s añ ad e:
...L a naturaleza de los cinocéfalos es la m ás fe ro z (Hist. Nat. VIH, LIV).

Je ró n im o de H u erta, en su c o m e n ta rio a Plinio n o s dice so b re este anim al:

También los cinocéfalos son d e la generación de las simias, y diéronlos este nombre, p o r tener
la cabeza m uy sem ejante a la del perro: y a si Gafa, intérprete de Aristóteles, por cinocéfalos, puso
en su traslación canicipites. Eliano los llamó cinoprosopos... Son en la fo r m a m uy sem ejantes a los
hombres, y por esta causa, en algunos m apas los llaman hombres caninos, como Ctesias entendió
que lo eran. Críanse estos en Libia... y en algunas parles de Arabia... El Preste Juan. R ey de los
Etiopes, en una carta Hebrea, que envió al Pontífice Romano escribe, que en los desiertos d e Etio­
pia se crían unos animales m uy sem ejantes en e l cuerpo a los hombres, v en la cabeza a ¡os perros
y que son m uy diestros en pescar... Dicen que cuando hay un eclipse de luna, no mira este anim al
a nadie, ni quiere comer, ni beber, sino puestos los ojos en la tierra, y perdida la lumbre de ellos,
está triste y caído como muerto... y por esta causa tenían los egipcios en los templos cinocéfalos,
para saber los eclipses y eran ellos jeroglífico de la luna... (Hist. Nat. VIII. LV - A notación—).

La E d ad M edia asu m ió estas d esc rip c io n e s del m u n d o an tig u o ; a s í lo c o m p ro b a ­
m os en M a rc o P olo c u a n d o al tr a ta r d e la isla de A g am án nos dice:
61

TÍ$ ffip'fi U fat cc> TVAc7‘ s 1i/l ¿ fciC7í^tyi. dem asiado estrecho (pues hay utilidad en las dos cosas. no com e y se tu m b a en la tie rra e n o ja d o p o r ‘hioC/jóvJliu. 22). I.TDÓ co!n. y tam bién hace lo m ism o du­ rante las dos noches. y e! m ás estrecho suelta el chorro poco a poco y lentam ente) haciéndole p o r dentro un agujero hasta la cola. ty "nar 2 uní r ít/Oí/T’/ j Z o ^ í k a k i f na6‘iu. za a salir to rn a a re c o b ra r la vista (Hier.'*. representa las doce ho­ ras del equinoccio. con su orinar enseñó a dividir e l día y la noche en veinticuatro espacios iguales. Para Lauth la imagen del cinocéfalo que quiere representar H orapolo se encontraría en el jeroglífico que aparece arriba. donde tenem os un m ono en actitud de adoración —no hay que olvidar que un cinocéfalo es un tipo particular de m ono—. opina que debe proceder de una confusión con el signo O * que representa un redondel.0'¿2í c* TOL-CloHufyí- su o cu ltació n (H ier. Grab. Mor. 112) se encuentra la imagen de un cinocéfalo sentado con un disco y una creciente lunar sobre la cabeza en adoración ante otro disco lunar. VIII. son gentes m uy crueles. praep.'OÍ ifi ÍV . y por esta causa le p in taban los egipcios ori­ nando sentado sobre los relojes. también é l se esconde y cuando se muestra se levanta a verla (Embl.C€Q° ajjTiTr linj 'rr&itjfiívlw ysiTni&u/cvH. L os d iferen tes sig n ificad o s a que rem ite el cin o céfalo en H o ra p o lo q u e d a n recogi­ Para indicar «dos equinoccios» de nuevo pintan este an im al un cinocéfalo sentado.ix/ 3 'f /jc (icv u¿v-vj\c¿c i'jkfáícvfrci Ifoc. I. Pues d o s p o r Ju a n d e H o ro z c o . co m o a p re c ia m o s en el g ra b a d o .. II). no cumple correctam ente con la m edida de ¡a hora. Eusebio. a quien era dedicado en Egipto. p u e s c u a n d o ésta se o sc u rec e incluso p ie rd e la vista. En RVMSG. que comen crudos a cuantos hombres J e r o g lífic o II. cada hora. 402.. 16. dividiendo igualm en te las horas. a) Fuentes: Plinio.(/ljóaj£iic¿)í iAEfor f* íplf vJl^o\oyioir UJL/& Atyínfiiu Kt/íC*u<?aA:í Ma^iiV&er yhúQcuiriv. ta l ’m if <ñii<rl ru|í'jrc>i-:i. e t Os. iVifjUtfiar ¿Vi. como tampoco en las d em ás cosas: porque tam bién en los equinoccios es e l único entre todos los ani­ m ales que ladra doce veces a l día. d isp o n e H o ra p o lo . porque el m ás ancho. cada hora. C u a n d o el a s tro co m ien ­ Cómo representan «dos equinoccios». Este a u to r p re se n ta e n u n o de sus jero g lífico s la m ism a p o sic ió n d el cin o céfalo que faf hpal(4 na6' m¿rlw upay. X X III). <tíl ov l i l i ■ tñdf c-’f t ¿ ¿¿-cAcntí kQ lii'nu u ¿ \iy Pórtner. • J^C F p á írtcJ'7rtjf S l u i r > ‘. evang. Por esto cotí razón los egip­ cios tallan en sus clepsidras un cinocéfalo sen­ tado. que cuando no se ve. V I. P a ra V alerian o. Y les agrada hacer esto no sin un motivo. V I. Nat. sig n ifican d o q u e c u a n d o sale la lu n a suele to m a r esta a c titu d que ex p resa p a ra los ro m a n o s a d o ra c ió n . 19. VIII. Si bien entra en la tradición egipcia. disponen un tubo de hierro para la necesidad qu e se presente. III. los m onum entos ofrecen sobre todo ejemplos de cinocéfalos adorando al sol y la representación del animal con la creciente lunar pertenece a época tardía. XX). Acjj Ma z¡j ruÓT^cr^«utfc/ífccv fir¿c:u. porque. III) y H o m e ro ( O d . En cuanto a la m ención a la diadem a real. cíondr tam bién dedicaban con su fig u ra e l Equinocio y el Tiempo (H ist. pág. cu.p 'PijKfKKf cA i v f a f en los dos equinoccios d e l año orina doce veces al día. LV —A n o ta c ió n —) V alerian o tam bién p recisa q u e lo s egipcios p a ra fig u ra r los e q u in o c c io s p in ta b a n un cin o céfalo sentado. suele p o r ta r u n a d iad em a e n la cab eza. A ñ a d e .üy. q u ie n señala sobre este p articu lar: La tuna entendían p o r e l cinocéfalo.. L.. los ejemplos según el m odelo descrito por H orapolo aparecen en un núm ero notable. n i . q u e o rin a doce veces en d ía y otras ta n ta s en la n o ch e y. Libro de 1o'ti/íÉft«c *5 vdÁip cru/ixlvomc. el cin o céfalo es je ro g lífico del n acim ien to de la luna. este capítulo no ilustra de hecho ningún ideograma: nin­ gún texto confirma que el cinocéfalo en adoración signifique el inicio del mes. L. 215.G í¿ '. Cap. que saca con rapidez el agua.und Denksteine. c.-Tm rm t 'T‘ioni*%i'as M újlí. se g ú n y a nos h a n se­ “ M. De hecho. ha (THfjLcútí\ ¿fSffVra */)t /-. com o refieren H o racio (C arm . Otras figuras del mismo tipo se encuentran en Abu Sim bel (Wiedermann- foy^aípcuct f’uov. dando a entender que.i 7T> * h¿tiu(TxPjd(rna7a*úzrá?xti. 12. doce veces a! día y otras tantas en la noche. y en Lanzone (o. lo cual aprendió Trismegisto. c. viéndole en e l templo de Serapis. ka r ¿A/y OSf-ÁÚr.H - po{j HaTvca H&tifoirt. ta m b ié n que la d r a el 63 . como dije antes.. 175. nuocHÍqx- los muertos. según su grosor.¿LShu “íp xttiiga. Aeg. D o s EQUINOCIOS pueden capturar. pág. de Is.Pues en verdad os digo que todos los habitantes de esta isla tienen cabeza de perro y dientes y ojos como los de este anima!. Para que e l canal d e l inge­ nio autom ático por donde p a sa el agua a l reloj no sea dem asiado ancho ni. y hacen que e l agua flu y a de su miembro. !z:á y c t. III). P olo. J e ró n im o de H u erta nos c u e n ta algunos asp ecto s re la c io n a d o s co n la n a rra c ió n de H o rap o lo : Dicen también que orina este a n im al todos los dias de los equinoccios. pág. b) N i Sbordone ni Van de W alle-Vergote presentan jeroglíficos que reproduzcan o al m enos se acerquen a la imagen que describe Horapolo.. Sin embargo. A d em ás. París (1839). Plutarco. 111. 62 ñalado.

: m ism o n ú m e ro de ocasio n es.ii’u ç'icitiiôçyhù fHKÓ Áu/xCoy. Por este motivo. T a m p o c o nos ha de s o rp re n d e r su aso ciació n co n S erapis. Ötccjj ¿ í y * ' h ^ oiÁHiH fiu ioJi& íitQ : ¡i\icfôc‘J>ù)'LîoçyiïUTzai TÔTicf^ açjliuv.dK ov/xltlw J \ t . porque por naturaleza e l cinocé­ fa lo no come pescado.à M à ¡x-. Pues.uluJ. P a n o f s k y . para p robar si es de la clase que conoce las letras y s i escribe.c¿< A i 4ff > ¿ 1- J\i ù t 'J^w ^ liai rió» ¿fjntyíiu. 8. to t s o A c j? ¿ 3 = 6»b<tk^. Mariette (Notice des principaux monumenls. m e d ia n te tres an im ales com o so n el p e rro . y cuando se cumplen los 12 dias. «Sacerdote». D e esta fo rm a no ex trañ a la afirm ació n ti? d e H o ra p o lo o V alerian o p o r la que el an im al d iv id ía la d u ra c ió n de la jo r n a d a e n dos p e río d o s iguales.& T b y - \í% ix < flit \>Ti *çùcrj ¿ /. The book o f the dead. ni pan de pescado. 23. porque este anim al entre todos es el m ás irasáble e irritable. A dem ás nace circuncidado y los sa­ cerdotes también practican la circuncisión. í z r a J l » fa y o v/x. al resp ec to señalaba: Los equinoccios d el sol. p o r lo que cuando se lleva por vez prim era un cinocéfalo a un templo.içcu ïiK Ç 0\/y$j'5y. un cálam o y tinta. Mor. Bibl. co m o lo ap re c ia m o s en C a rta ri o H olbein. la im agen del tiem p o . «Natación». X X X IX . «sacerdote». 141.y y . Beda. i r i y o v 'k y ç a . N o te rm in a a q u í la re p re se n ta c ió n del cinocéfalo. *0 t * c M ia fQ i/ - 7twtcc TS a ç iriH o î î 3Çou/xû * n T ca -^û x jx jfil/Q vu viyZ> ¡{ h - poiç JI$o*tiuku»okIqc£\ci. Plinio. 139. procuran vencerse el uno a l otro: m as en los Equinoccios. y se ape­ sadum bra inclinando su cabeza a la tierra. se vuelve oscura la luna. en los zodíacos de Dendera y el Ramesseum aparece un cinocéfalo sentado sobre el signo j¡ en el lugar donde se sitúan los equinocios. enton­ ces e l cinocéfalo m acho no ve ni come. el anim al está consagrado a Hermes. b) Horapolo nos presenta en este jeroglífico un cinocéfalo sentado que además figura en los apa­ ratos para medir el tiem po. y la hembra. Significado de las artes visuales. ra c ió n del p a sad o . XX). Tfit3<já^‘Z<vá •7r?5.Jh o V t'm TiX£UCÇyi\cy {Z a. ¿ v ira u x f (pauto?) . que es señor d e todas las letras."iító'r dioïiGuvoJioiJtH'nQf^a. vienen a se r la figu­ Para escribir «luna». alim entados en los tem plos y con cuidado. N o s d ice. 242.sino que lo hacen d el m odo siguiente: una parte de ellos m uere cada día y es honrada con ritos fú nebres p o r los sacerdotes. 64 ¿ u x f t a M o A u /u ß c yJli. 469. figuraban por e l cinocéfalo sentado.liv >¿5 cl ii f i i Ç l z r i - TWi/iÂÎ&yC'i 7nf^i2.w a) Fuentes: Mario Victorino. d io s egipcio Qué representan dibujando un cinocéfalo. 6. Sab id o es que d u ra n te los equ in o ccio s el día y la n o ch e p re se n ta n u n a m ism a du­ ra c ió n p o r e n c o n tra rse el sol so b re el ecu ad o r. repartió las horas del día im itando a este animal. p. Censorino. «Escritura». m ed ian te p e q u e ñ o s orificios. v. da a entender la lucha que en los dem ás tiempos el día y la noche han tenido. I. 1. lo que nos lleva al significado básico que expone Horapolo. cod.iou £ A ¿ 3 ti. Y a señ alam o s c ó m o J u a n de H o ro zco h ab lab a del cinocéfalo. sangra de sus órganos genitales. ( C ili^ iijifjô U ç B à i^ x u m y ^ eî î k îu i w c /iî i h ç itfçccÿj. V I. min. riï^ a T tt i 9Jl'i'ÏÏ ^ X T iT tu n u :. Además. «Ira». E l CINOCÉFALO •p eir oy 7i'Tn>fj'n£s*£nnu 'Vts^SüSlwcaj kcAu¡í' CájKctfú /xnJIiy t£> ¿¿ucymc^occp^óu^oy. enton­ ces mueren p o r completo. como están iguales y ninguno vence. M igne 90. 65 . iz r & J I« ÍC<Ao/xhkovtq: «/luo yc*ça ç T a c à ç y g ia . I. 255-6. Para este significado Vergote propone el jeroglífico Es la gra­ fía de un objeto llamado wnsb. TtKUOJKiQCL^Oy fyí(¡)OVTÍ{ t^H\0VO'l'Z iX H t 'u lïy ç x Jq o n iç . Heródoto. «tierra habitada». Buenos Aires (1970). k ï * X u¡j . 213 y XVIII. D e igual m an era n o s c u e n ta c ó m o H erm es T rism e g isto d e sc u b rió las cu alid ad es de este m ítico anim al. descanso.» I! E. p. II. 163) ve en él el em blem a descrito por Horapolo. porque en aquellos tiem pos hace particular demostración aquel anim al en sus aullidos y en verse sin aguas de hora en hora en las doce del día y de la noche. donde trata del tiempo que se ha de orar y dice que Trismegisto.\<. Iti S í ô 59¡ * l znifxfey cvrfínoío íc fç m y y a . 109-10. 343. q u e los sa cerd o te s egipcios in v e n ta ro n el reloj d e a g u a p o r el que regulaban. Vitrubio.OCZSD iiç iü y 3 d - irfiSta^xT XçnKxfoôixavi tp’M' Kar“ f. porque dicen que la tie­ rra habitada está dividida en 72 regiones. 223. porque hay una clase d e cino­ céfalos que conoce las letras egipcias. tal y com o lo reflejó Tiz ia n o en su aleg o ría de la P ru d e n c ia 15. ( iffiw P» TTKfà TO«y. y que estos animales. parece que descansan (Embl. «cólera» o «natación». h yç&ujjtcc'n x .f /ul . en Phot. pintan un cinocéfalo. no mueren como los dem ás en un solo día. co m o ha e stu d ia d o P an o fsk y . IV). el paso J e r o g lífic o I I I . 1 í \ h jLv f t . 16.ficto y S i -f_ * «Luna». de die nal. p.T n x ^ 'o f l f i & c y í z r j f i x y zrpu 'px totcu £ î} K ü /o H t^ aA sf. 5 77K/T&P y . Y e l ponerse sentado.. en el sig u ien te jero g lífico dispo­ n e H o ra p o lo d ife re n te s significaciones a las qu e re sp o n d e el fabuloso anim al. Vita ísidori. una ofrenda que a menudo hacía el rey a los dioses. Híflí 3 *A ¿< a f u r a . Budge. d el tie m p o (H ier. págs. II. n w n v f } /x ito v ç iy i w i t f o î f 0 ùôijU fcAciafr v y y a io v - TOf. m ientras se mantiene el resto d e l cuerpo en su propia natu­ raleza. cuando en el m om ento en que entra en conjun­ ción con el sol. que según Jam blico dice.£ûc tfl’xyax iÇ/lofiHK:t'mOJlvozr\u(C)SÙ' ctfi v f i l f o u . re p re se n ta d o . r ç a u fitc m b îzniiflH Ïh <rurf¿rjx Kuvoaí(J>á\C)y 0A¡fvTt]toi[ (zri& c/xitùiy ^ ¿ fífía T O . 109. apar­ te de no ver y experim entar lo mismo que e l ma­ cho. Diodoro. lat.aoov. Halm. p re se n te y fu tu ro . a d Ciceronis scripta rhet. Fedro. el sacerdote le presenta una tablilla para escribir.Kuuckí(pa\oy s fy a:paû<n.* o ¡w v fii ít lw ..çoî cu /rfa n aô 1 - k à ï l i * Hfj. tam bién se crían cinocéfalos en los san­ tuarios. Dam ascio.Ït3C>çî£ yivu- ffu m t u s « A i ou Kj <t î \I w h c p l ç o t <&-6W}<jJ\0V.-i-vxicpaAoç!%Sùyoùn xçroy.ç. para conocer p or este m edio el mom en­ to de ¡a conjunción d e l sol y la luna. Lanzone. 10. pero sólo éste nada hacia el lugar a l que desea ir sin ensuciarse en absoluto. porque este anim al tiene una cier­ ta afinidad con la conjunción de la diosa. IX.u. de que acordó Cicerón en la Retórica. 221.ß'-Mj y t ¿ ’íiSL*a. como los sacerdotes. el león y el lobo que. pág. Rhet. porque los dem ás animales que nadan parecen sucios. como si llorara el rapto de la luna. Por otra parte.'m . pág. de temporum rat. «es­ critura». W A *. págs.cc6clzr£i> 0 t h fy C i t J k T o r .t (patri d iko v já Í^ h s &»vîu.où Ka ^ a -zn Jii tc c Aonnx fö c c í y N/*£f<? f*** t£ A f i'jr ^ c ir r a & i n = i y . Pliysiologus. «Tierra habitada».

h P l a n d e C a r p in . «Academia». (Hist. E n el g ra b a d o o b se rv a m o s có m o un sa cerd o te p re se n ta u n a tablilla escrita al cino­ céfalo. tal y c o m o N ilo d ivide en 72 el n ú m ero d e los ángeles (III. y la hembra. no m ira este anim al a nadie. y que saben hacer cosas. Ciorenescu (París. a u n q u e existen a u to re s que lo nieg an p reci­ sa n d o q u e es u n a c o stu m b re que los h e b re o s d ie ro n a los eg ip cio s (Hier. D. y por esta causa tenían los Egipcios en sus templos Cinocéfalos.Son airados. P ero e n tre las cu alid ad es que se v an se ñ a la n d o d e este an im al. y después salen con mucha cantidad de peces. están tristes y caídos como muer­ to. H o rap o lo h ace del cin o céfalo ex p resió n del « S acerd o te» . X y X I) e incluso nos las ilu stra m e d ia n te u n g rab ad o . com o n o s cu e n ta P lu tarc o (de Is el O. a ñ a d ie n d o q u e « a d o ra n a un buey así co m o a su dio s. 48 : Soc. a ñ a d e q u e si bien «ellas son razo n ab les. 1961).y. S eñ ala sig u ien d o a Plinio: . p rim e r a u to r d e to d as las letras. a ñ a d ía en su n a rra c ió n . En Oeuvres. 287. y eran entre ellos hieroglyphico de la luna. c o m o Ire n e o se ñ ala las 72 g en eracio n es de A d án a C risto (M igne 7. 36). T. V I. e l resto era como un ladrido de perro. VIII-LIV —A n o ta ció n -). p recisa la existencia de 72 prin cip ales regiones en la tierra. R ip a . E n ép o c a m edieval P lan de C a rp in describió a este anim al y precisab a que su len­ g u aje p o se ía algo de h u m a n o y p a rte de canino: Pronunciaban escasas palabras a l modo humano. pág. co m o aq u éllo s. de M a n d e v i l l e . col. 20 C o l ó n . VI. VIII. O tr a vez se le re la c io n a co n la lu n a p re se n tá n d o se asp ecto s que ya hem os tra ta d o si­ g u ie n d o a H u e rta y V alerian o . H u e rta . co m o D io d o ro (III. 32) y m u ch o s o tro s a u to re s clásicos. ellos. Je ró n im o de H u e rta c o m e n ta la fe ro c id a d d e este an im al a la que h em o s hech o refe re n c ia m ás a rrib a . se nos h ab la de los 72 días q u e ta rd a en m o rir. LIV -A n o ta c io n e s-). son co n sag ra d o s p o r los sa cerd o te s a M e rc u rio . pág.C o m o p o d em o s a p re c ia r.. cuando h a y algún eclipse de luna.. V aleriano nos d ice q u e H ali A m beragel e n su tra ta d o d e A stro lo g ía. IV. v por esto están dedicados a Apolo. X V I). cit. y p o r esta causa fueron entre los antiguos hieroglyphico de los sacerdotes (Hist. S o b re esta d ivisión. 6 7 8 . LIV . T am b ié n . d e la triste z a q u e se o p e ra en el cinocéfalo al o cu ltarse la luna.. L a cu alid ad de p e s c a r q u e les a trib u y e H o ra p o lo y su a b stin e n c ia d e co m er pesca­ d o q u e d a n claras en las n a rra c io n e s d e H e ró d o to (II. los aborrecen. 67 . V alerian o se h ace eco d e am b as cu alid ad es n a rra d a s p o r H o ra p o lo (Hier. 54. a la m a n era h u m an a» . M andeville afirm a que «son ra­ zo n a b le s y d e b uen e n te n d im ie n to » . El rey H eth o u m h a b la de sus aco p lam ien to s c o n m ujeres y de los seres que de ellos n a c e n 1'. X I). VIII. y aprenden cuanto les enseñan como si tuvieran entendimiento. D e igual m a n e ra q u e ve­ m o s en H o ra p o lo . Nat. Al c o n tra rio que H e th u m . aunque los pescan. 958) y Jám blico d é las 72 p a rte s d el cielo (De M yst. Bergeron. 40). ob. Nat. c o m o L u cian o o P o rfirio . Enséñanlos a saltar. A n. echa sangre po r el vientre. E n lo re fe re n te a la idea de « tie rra h ab itad a» . Nal. son «sin ra zó n » . XVI. y viéndola con la luz se alegraban (Hist. po r ver que con su ausencia se entristecían. M igne 79. domingo 4 de noviembre de 1492. Libro de las Maravillas del Mundo. fu era de hacer lo mismo.. et Os. d e ah í que se nos desea p re se n ta r su relación con la esc ritu ra y el saber. R ipa. y ca d a u n o lleva un buey de oro en su fren te co m o a su d io s » " .. es d ecir. ” C.. ra z ó n p o r 1a q u e m u ch o s son p ro b a d o s en los tem p lo s y. sino puestos los ojos en tierra y perdida la lumbre de ellos. R e sp ecto a la circu n cisió n .. Je­ ró n im o de H u e rta se ñ a la so b re el p a rtic u la r. IS J. n o co m e p escad o .. 116. y aún algunos dicen que apren­ den a escribir y a Ifer. in te rp re ta n d o in fo rm acio n es d a d a s p o r los ind io s. y están todo un día debajo del agua. primer viaje. V III. D e igual m a n e ra . sig u ien d o a V aleriano que: Dicen que. 127. (Hist. re c o g ie n d o e s ta trad ició n p r o p o n e la im ag en del cin o céfalo ju n to a los libros co m o elem en to sig n ifican te de la « A cad em ia» V alerian o d a c u e n ta de cierta clase d e cin o céfalo s que sa b e n escrib ir.A n o ta c io n e s -). para saber los eclipses. pág. VI. . a danzar. N o e n tra m o s a c o n s id e ra r su aso ciació n con la lu n a p o r cu an to ya tra ta m o s sobre este tem a. es sin d u d a su re­ lació n co n la fe ro c id a d y la ira la que m ás se p o n e d e m an ifie sto . Ellos nos h ab laro n . 1. San A g u stín re p a ra en los 72 pueblos (Civ. en caso d e q u e sep an e sc ritu ra . 46). y nos dice q u e ello es d e b id o a q u e nace c irc u n d a d o y. n o s dice que este an im al n ace c o n ella y que la m ism a es m uy a n tig u a e n tre el p u eb lo del N ilo .. Edición A. a H erm es. m ez­ clando aquéllas y éste p ara hacerse en ten d er16 Huélganse de andar vestidos. 32) o E stra b ó n (X V II. ni quiere comer ni beber. epist. J J ) . p. el p ro p io C o ló n . 6). XII. son m últiples los significados a que rem ite este anim al. pág. aso cia los cíclo p es a los cin o céfalo s y les o to rg a u n a fe ro c id a d a ú n m ay o r a la d e o tro s au to res: Entendió también que lejos de a llí había hombres de un ojo y otros con hocicos de perros que E lian o d a c u e n ta de q u e co n o cen la lengua de los indios (Hist. se ñ a la ro n cóm o esto s anim ales. com o h ace E stra b ó n (X V III. significan la ira. Nat. 37) y P lu tarc o (de ís. los ci­ n o céfalo s. LV —A notación—). antes como escribe Horo en sus hieroglyphicos. y a si los Egipcios. pero no los comen. Gallimard. Géo. d ías que los sacer­ d o te s eg ip cio s re la c io n a ro n c o n la id ea del M u n d o (H ier.son m uy diestros en pescar. S o b re la id ea d e q u e este an im al n ace c irc u n c id a d o ya n o s h ab la n ta n to H e ró d o to (II.. J e ró n im o d e H u e rta n o s dice a este respecto: . por la fig u ra de este animal. 3). 2-5).. VIII. y fáciles de enojar. 66 comían los hombres y que en tom ando uno lo degollaban y le bebían su sangre y le cortaban su natura20. Edición de 1598-1600. p o r la relación y efectos q u e les p ro d u c e la lu n a era n m uy desead o s y vivían en los tem plos. 7. d e ah í q u e este an im al vino a significar el M u n d o . A sí. p. 17 Nouveau Journal Asiatique. 437).

facilid ad . El ideograma que aparece arriba representa un Cynocephalus ham adryas. p. cod. II. y cada día de los siguientes hacían lo mismo. Rufino. 379.. en Focio. 2. Cicerón. El rey. II. De hecho. Luciano. 3. M igne 79. Parisino griego 930. Isidoro. 39. F in alm en te. 37. el mismo aspecto de ferocidad. 958. M igne 7. VIII. str. II. 43. 437. I. recognitiones. II. III. en Eusebio. II. 11. p. de quien se cuenta que se va muriendo por miembros. la cual d e sa rro lla c o m o un a rte (Hier. pintaban un cinocéfalo. 5. 56. b) El símbolo de la escritura representa los materiales propios para escribir. 16. de Abr. XVI. p. 11. 68 69 . les cortaban aquella parte. Plutarco. cit. Epifanio. dea. orat. le brillan igual los ojos y sigue siendo la im agen del salvajism o (M et. X X X II. sin embargo. E ste a u to r c o m e n ta que: E l cinocéfalo tiene gran destreza en e l nadar. XVII. II. 112-3. XXIII). 52. el cála­ mo y la tinta: . 8. epist. II. 17. 32. 45 K.). 38. 2. El grupo que significa «ira». 2 y VIII. praep. III. 13. pan. la tablilla. hasta que a los sesenta y dos acababa de morir. in Cíes. que los mo­ num entos representan a veces con el aspecto del animal con la tablilla de escribir entre las manos. Mor. 21. Libro de los muertos. XV). cuando sentían esto. de mens. 39. 109. p. M u y p o sib lem en te no e s ta ría lejos del e s p íritu de O v id io la relación de L icaón y su salv ajism o con la im agen del cin o céfalo q u e. ^ presenta un m ono de pie. 957. « I ra » . 215 y 216. 8. 7. et Os. 41 St. San A gustín. p a re c e d escrib ir. pp. Migne 14. Procopio G aceo. Sanct. p. II. XV. y la enterraban. IV. y por esto entendía por el nadador a l diestro (E m b l Mor. V. M igne 87. I. Lido. p. Scriptt. protr. 6. v a los sacerdotes no les era lícito comer pescado. II. Y a ñ a d e . p. D. que significa «es­ tar encolerizado». y enterraban lo que había quedado (E m b. NA II. III. 42. Orígenes. pág. le o fre c ió ca rn e de n iñ o en la co m id a. II. 14. p. 109. 408. II. evang. fol. 30. E n las A rte s este m ítico an im al q u e d a rela c io n a d o g en eralm en te co n la m ald ad c o m o lo vem os e n la o b ra de C o o rn h e rt titu la d a Triunfo de Cristo. IV. VII. p. II. I. 116. de abst. C lemente. Q u iz á la id ea d e v io len cia a qu e rem ite el an im al p u d o se rv ir a O vidio cu an d o n o s ex p lica en sus M eta m o rfo sis el suceso de L icaón. Mor. 104 Hercher. M iguel G licas. H o ro z c o ap lica el c o m p o rta m ie n to del cin o céfalo a varios significados: Por el cinocéfalo significaban e l sacerdote. es c o m ú n en la lite ra tu ra fab u lad a. 1278. I. 12.. 5. XXVI). H. p o r lo que J ú p ite r le castig ó co n su rayo y lo tra n sfo rm ó en lobo. X. cuando querían representar la ira. 76. Physiologus. conv. y los sacerdotes que los tenían en guarda. VI. en p a ta s sus brazos. 7. 30. vol. p. que no hay que confundir con la imagen de adoración que recogíam os en el capítulo anterior. p. expositio in symb. de Is. Porfirio. VIH. 518. IV. I. L a fierez a del cin o céfalo q u e d a re fe rid a de igual m a n e ra p o r V aleriano. II A . VII. 73 y 75. vol. está c la ra m e n te c a p a c ita d o p a ra este ejercicio. I. I. V I. 10. en cuanto sím bolo de Thot. Sbordone. vita Is. vol. Lanzone. XV. :l C. 15. porque dicen de este anim al que no come peces. J ú p ite r q uiso co n o cer e s ta im p ie d a d y d isfra z a d o de c a m p esin o p id ió h o sp italid ad a L icaón. 41. se convierte en lobo y conserva trazas de su antigua figura. XX). 33. p. Sigue teniendo e! m ism o pelaje canoso. pues tiene u n a gran a) Fuentes: Artemidoro. 26 St. H o ra p o lo aso c ia la fig u ra del m ítico an im al a la n atació n . haer. p. 343 a. I. V. 5. 40 y 2. Estrabón. 36. II. 1. 65. 242. p. pues. Deuter. Elíano. Yámblico. re sp o n d ie n d o a la m ism a significación. 2. p. de div. Juliano. 7. de linguis e t gentibus. sec. 92. Apostolorum. Mariette. Ps. 32. José Flavio. R ip a . 235 y ss. Heródoto. 4. Clemente de Alejandría. a p a re c e rá ech a n d o e s p u m a p o r la b o c a y se to c a rá la ca­ b eza co n u n a testa d e rin o c e ro n te ten ie n d o a su lado un cinocéfalo. H. N ílo. ni cosa que se hiciese de él (Embl. pp. 88 St. 4. vol. V I. I. cod. de Syr. quaest. 6. Eforo. 4. con­ tra Ap. 8. 176 H. D am ascio. F. por ser éste el m ás iracundo de los anim ales'1. XVIII. Naville. I.R ip a p ro p o n e c o m o im ag en de la « Ira » la figura de u n a m u jer ciega q u e vestida d e ro jo recam ad o de n eg ro . p. vol. 1234. 55. M igne 83. p. ni d el pan que usaban hacer ellos. 1268-9. Migne I. p a ra quien este an im al es el m ás d e s p ia d a d o de cu a n to s se p in ta n p o r los sa c e rd o te s egipcios (Hier. A sí nos lo c u e n ta O vidio: Su ropa se trasforma en pelo. Abydos. p. I. do n ­ d e el cin o céfalo es re fe re n c ia al p e c a d o y p o r lo m ism o se le re p re se n ta so m e tid o al S alv ad o r. 449 St. 14. 176 B.. L a m etam o rfo sis de h o m b re en lo b o c o n o c id a com o lic a n tro p ía . pone en duda el significado de ira con relación al ideogram a del cinocéfalo.. y ésto lo significa­ ban en el cinocéfalo. X I). 78 H. o regiones principales. Filón de Biblos. 16. I. p a ra p ro ­ b a r si aq u él e ra un dios. Allegor. civ. Ambrosio. ann. El p in to r R u b e n s n o s o frec e u n a co m p o sic ió n titu la d a Jú p iter y Li­ caón d o n d e vem o s có m o el d io s castig a co n su rayo al rey im pío a la vez que se tra n s­ fo rm a en u n cin o céfalo. En época tardía el cinocéfalo sentado aparece a m enudo en lugar de este símbolo. 241. en fo rm a equívoca: L a tierra habitable dividían en sesenta y dos partes. com o n o s d ice V alerian o. L a ra z ó n p o r la q u e a p a re c e este an im al nos la explica: Por su parle los Egipcios. de m yst. Mig­ ne II. 2. I. Diodoro. q uien p re se n ta b a niños m ezcla­ d o s co n o tra s ca rn e s e n los b a n q u e te s p a ra p ro b a r a los dioses. el cinocéfalo indica el escriba. G. II 2c. ob.

Para expresar la «crecida del Nilo».iíS ¿reucriKop íh i~ «rcijUaSr £0/. 301 H).Jia 3 ú</lf¿ía../iói'n «fll h AjfyTrfjby^H. Kf>íaic. V.CaJtríCúi 5 f^ZTlft' TZ/ú/lGfCjy. y suspendido abunda. v ien en a su c ed er las crecid as del río N ilo .jc. Que Egipto produce agua es posible com­ prenderlo por lo siguiente. vol. y que esto sucede cuando nace la Canícula.. X). X II.'p.cú t£7•7roTtt/zaif<7rAHftfíi/fcac/ /*£w «^ríAotioTO/ . a m enudo se desborda e l doble del agua nueva.^Jiici*y\úosuvi^ie\(. A sí E p ifa n io d a c u e n ta d e q u e en o c a sio n e s el ag u a d el N ilo se c o n v e rtía en vino (Pan. y una tercera. en las llu­ vias que se producen por la zona m eridional de Etiopia durante e l mom ento de ¡a crecida del Nilo. tres lu­ drias.**» 2t/Áo:{C{j'r tid v¿ixT@-' uAnfyit/píj Tn¡M¿iu5‘'T*V^oAé2vp£íf . da lugar en verano a la crecida d e l Nilo por s i misma. en alg ú n g ra b a d o de R afael c o m o el titu la d o E l hijo de la filo so fía . pero sólo la tierra de los egip­ cios.eic *At:rTay("^x tLui xiJCcccriu t * rcíA» ynic-\^ ■ a (T í'í:j. II. el sig n o de L eo viene a ser la ca sa del Sol. el león fig u ra el sol co m o p la n e ta astro ló g ico . 30. N at. pág. fi­ ja n d o una en la tierra egipcia. e l Os.cc\o\fcvy A¡yuir{isJ voiw <fl'i miuoúfH ttctI ÁÍtircc ypccQxtri^Tí </li J¿k v$£íac yx\y< | 7rorí OyLv. y p o r su relació n co n el sol.t * o-J<Ah b^ ¿»aCáffííof tfjaff/a KoTawíú Í7T&JlHÍb Kad' cwí) vfotbt fdhLm~íT%C» Íí.A to ro £j. U v e rsí ¿fciC acip- N ato <At ¿. entrando e l S ol en León. H o ra p o lo ta m b ié n nos h a b la d e las h id ria s. la llam an productor del s e r -. c o m o tam b ién lo h ace A pu ley o (M el. y. An. A sí. Tal aso ciació n ya se e n c u e n tra en P lu tarc o (de Is et Os.«. S ftu J Iffíc» c.A£ov2>/x: (*<?!<f «a rí j kí j a c ¿ *r£v ¡J J x & * C-ipX'-ÍOu'7ítL?Cá7¿a a-'J)' V [A ~ C J Witf Kal pA<Ira5iU0(/'vrf¿7/: 1-r. pág. D e n tro de la m ism a sig n ificació n . T ales crecid as las rela c io n a co n L eo y el Sol: .oti x. mientras se encuentra en este signo. T am b ié n en el tem p lo d e M a latesta. q u e es el q u in to signo y que c o rre sp o n d e al m es de Ju lio . C o n esta relació n la im ag en del león ha sid o re p ro d u c id a en g ran n ú m e ro d e ta p ic e s flam en co s a c o m p a ñ a ­ d a co n el m ote: «Juliu s» . poco a poco m oderada y sensiblemente. Empieza a cre­ cer en cualquier Luna nueva. estando la estrella perpendicularmente sobre la fu en te. Schlossm u seu m ).3(^( o. C o m o p o d e m o s c o m p ro b a r la im ag en del leó n viene a re fe rir al signo del Z o d ía co L eo.y\¿ojy Jifilt SJs -voj -p c ú u 'j yfyvzsáfyvfej/ 'mírdw^ycjÍT&gea ^fíicaKíf Aíff:.a6á?3Í¡> óieíAor /Jyi/TrT«**. a un corazón.. como siem pre está húmeda. en e l océa­ no. puesto que está en e l centro del mundo ha­ bitado. porque el sol.J e r o g lífic o IV . en R im in i. co m o a le g o ría de la estació n del añ o h a sid o p in ta d o p o r P erin o del V ag a (W eim ar. 11). En las restantes re­ giones del mundo las inundaciones de los ríos se producen en invierno y esto sobreviene por las llu vías continuas. El c o m e n ta rio q u e su ced e al g ra b a d o n o s h a b la del leó n relacio n án d o lo con la cre­ cid a del N ilo. c kAi ^ . igual que el Nilo prevalece como señor de Egipto. i 7rcí/*tff«TSC}Klí/xÚMf ¿C¿v1^Ci. X II.váCxtrtya'Hf¿C‘hoirt(. L a c r e c i d a d e l N i l o 5r?K |¡¡S§ SSE Cómo representan la «crecida del Nilo». IX ).pero acercándose el Sol en aquellos días. * Tfíaíjú-flf. pues también aparece agua suya en el mo­ mento de ¡a crecida. 51. sie n d o esc la re c e d o r el tex to q u e le ac o m p a ñ a : « L a c a b ez a del león p o r el v eran o » . vol. que los egipcios llaman Nun.Gl J'IIOVTtaKaTO 'TUló'La A Í J iG o ia f (¿(ffaKawx & 7 ¿ . C o n la m ism a in te n c io n a lid a d el leó n a p a re c e re p re s e n ta n d o el v eran o . T am b ié n E lian o n o s dice qu e e n E g ip to se a d o ra el león y añ ad e: Y como es de naturaleza m uy Ígnea. otras tres lu­ drias grandes y otras e l cielo y la tierra manan­ do agua.-ni.Vj $> ¿Q»' 7lÚrV "ú</taf WfaWvíTDU c !f Atíu-ñfop t i l s £ '¿'aj. H e ró d o to se ñ a la q u e las ag u as del N ilo p ro c e d e n d e u n sur­ tid o r su b te rrá n e o (II. porque se­ gún ellos éste es el principio conductor del cuer­ po. cuando está en con­ junción con el león. pasando el S ol por Cancro. porque para ellos la rea­ lización de la crecida consta de tres partes. por lo que incluso hasta aho­ ra. P linio c u e n ta q u e el N ilo « n ace d e in c ie rta s fu en tes» . 412). 45. II. que es después d el Solsticio. 7).r&TÍw$'\tCÍ Asu íaxíTÍtaáCaíip- Un león. y mengua en el signo de la Virgen.Ka6a/srft) ti fe¿? «(J'íkeAfií k Atyojiint ní(n. oun 2rTo»a. 49. V. porque p o r s i mis­ m a es capaz de producir agua. el an im al o c u p a el c e n tro del a stro solar. Y cuando e l Sol está en su m avor grado de calor y en el ápice del verano.0 < c v d&ra>rc7r *rfs i í - í'c-'fí.~i. Nal.^ oi/rt a Aeío»a. c ó ac í cuoíy vy tp.a^t/l(á ítocAh Trap a J i.7¿ £• ni<rf¿cu.a. Tres liidrias (o e l cielo y la tierra m anando agua) -h aciendo sem ejante la ludria a un cora­ zón que tiene lengua. 22). p re se n ta tre s e n su g rab ad o y n o s dice que re p re s e n ta n la im ag en d e tres fu en tes de d o n d e p ro c e d e el ag u a en E gipto: la pri- 70 71 . con la fu erza d el ardor sale fu era (se refiere al río N ilo que navegaba escondido). ni m ás ni menos.. hace m ayor la crecida del Nilo. y por no ser tragado se esconde. igual que la pupila en el ojo. 38). Haer.uciojJ¡(í nx. por lo cual también los antiguos je ­ f e s d e las obras de los templos construyeron con fo rm a de león los tubos y los conductos de las fu en tes sagradas. y traducido significa «jo­ ven». otra.ÚtzÍ? 'F ¿KícttoJ'. de la m ism a manera que creció (Hist. p u e s c o n s id e ra d o co m o p la n e ta astro ló g ico . y so b re sus crecid as ac la ra que las m ism as se d a n e n v eran o d eb id o a las in m en sa s lluvias p ro c e d e n te s de E tio p ía (Hist. 28) y P lató n estab lece sim ilar creen cia en su Tim eo (22 e). L os a n tig u o s ex p licaro n m u ch as d e las ideas q u e se reco g en en este texto d e Hora p o lo . pero abundantisim am ente cuando pasa por Leo. dicen que se aproxima al León (H'ist.ix G á o íto íT * e í\v xxu^ófj'oh</U ríttoi h AÍruTítof 5 'u i o f >¿WaTcp ñíp c /r& ftp {iadéí[r a $> "^eT Aoizrw n\if¿a. unas veces dibujan un león. co m o refieren los clásicos. y una lengua. cuando hay sobreabundancia de flu jo en los canales de irrigación de los campos hacen salir el vino a través de los leones. cuando en aquella región a l medio día se confunden las sombras.« ív^cuifjybv CJlc-fC^úfofy*. de modo que. D e igual m a n e ra . E sto b e o n os h a b la d e E g ip to co m o c e n tro del m u n d o (I. El león a c o m p a ñ a n d o la im ag en del S ol-A polo a p a re c e en p in tu ra s d e P e ru g in o en la b ó v ed a de l’U d ie n z a del C a m b io en P e ru sa .Cf iy<r Zpic¿vu <ru(uCa/yci'TCf. ap arece ta m b ié n co m o a trib u to de A p o lo . 33). y P lu ta rc o estab lece la c o m p a ra c ió n del c e n tro del m u n d o co n la im ag en d e la p u p ila (de Is.! ¡ifín¿-¡)Kcc3irHni. j*Z>{<riÍAíVfe? fütflícj 701/ 7 0 /. é p o c a en la qu e. p o r ser la e ta p a del añ o e n q u e m ás reluce.v</lc)g ¿KaCAt/£tf(gov. I. dicen que el León es m orada d el Sol. C ic e ró n n os ex p lica que N u n v ien e a sig n ificar nacido d el N ilo (de n a l deo. porque.

343. I 1 . Luciano. quaest. X. 2: de plac. met. Focio.. Eliano. 1. El determinativo. 152. pp. III. Plutarco. Offenbarungszauber. 0 0 0 . Düminchen. 167. Estobeo. 55. laur. 39. 251 Budge. sin em­ bargo. de gen. XVIII. 1. 270. p. tal y com o lo vem os en el g ra b a d o . 270 y 290 Keil. Le Nil. C icerón. 461. Anonimia Byzantinus. Epifanio. 30. D e aquí. un niño. nat. y el nombre habitual de este animal. que podría ser el determ inativo del propio Nun.G.H. considerando la hidria de libaciones com o un elem ento gráfico de N un en lugar del recipien­ te de leche. Medamod. 6. 101. de Is. suppl. 98. Escolio a A polonio de Rodas. Pap. 119 Diehl. et con. de los tres vasos. I. Harpócrates. 53. 294. I. I. VI. pan. 97. 412 W. 28. H eliodoro. pág. Posidonio. podem os señalar una semejanza fonética entre la palabra «agua» en egipcio. 22e. II. fr. 107. I. Plinio. Porfirio en Eusebio. I. La representación de esta palabra en época ptolem aica es una 72 73 . pp. voi. Se trata del jeroglífico formado por tres hidras. 32. e n el m ism o cap ítu lo . <=> . liist. et Os. 1 1 . pero no al revés. Esta presen­ cia de los tres vasos en seguida lleva a pensar en una posible relación con otra de las formas de representar la crecida del N ilo. p. muau. Inschr. 539. 38. XXII). y 247 ss. C o v a rru b ias o S o ló rz an o . b) H orapolo hace referencia a que los egipcios llaman Nun a la crecida del N ilo y este nombre traducido significa «joven». Estrabón. Bibl. ta m b ién en el cap ítu lo I de su H ieroglyphica. Ind. Scip. relacio n a el león co n el sol. tres juntas denotaban la grandeza de éste por el número tres. phaen. pseudep. Pom ponio Mela. IV. Platón. Pausanias. Mor. denotaban por la cabeza de león. Séneca. 51. Inscr. 38. 301 H. Tim. Libro de los muertos. . 15. c. p. 45. H orapolo alude a la representación con el cielo y la tierra manando agua. 607 A . IV. 39. tres cán­ taros para agua. in Tini. Estos podían aparecer aislados. cod. debía ir precedido de los signos fonéticos de N un. p o r ser el paso del a s tro p o r L eo cu an d o se ac re c ie n ta n so b re m a n e ra las ag u as del N ilo (Hier. Macrobio.5 1 .H. 45. 3. Arisi. 23-4. H orapolo debió pensar que sólo con el cielo y los signos del agua bastaba para expresar la palabra. a veces también escrito . 52.m e ra d e su suelo. p. 269-71 a W. de mot. 49. mau. c u a n d o los sa cerd o ­ tes d e E g ip to c o m p re n d ie ro n q u e la llegada de las crecidas en el N ilo se d e b ían a las tres raz o n e s ex p u estas m ás a rrib a . 59 ss. Palanque. 66v-7r. cid a del N ilo: De otra manera se pinta el Nilo con tres cántaros. Juan Lido. IV. por lo que se ha dicho. D esd e la a n tig ü e d a d h a sid o c o m ú n refe rir la im agen d el río. vv. Foli. I. y la te rc e ra de las lluvias de E tio p ía. 17. 6. ad Arisi. 9. 239 ss. . Así. circ. 41. 7. 49.. 28. 35b. de la a b u n d a n c ia en las aguas. Es la grafía de la palabra kbhw. E sta d isp o sició n se g en eralizó en la em ­ b lem ática co m o lo p o d e m o s c o m p ro b a r en las co m p o sic io n e s de R uscelli. quaest. m e d ia n te la ja r r a o c á n ta ro . Amiano Marcelino. el c á n ta ro pasó a se r im a­ g en de los río s y fu en tes. Rose. 729 ss. 1. X L V L 1). dial. la especificación de que se trata de unos recipientes grandes hace pensar en otro ideograma. comenzaba a extenderse el río y de aqui vino a introducirse el que en las fuentes se pongan leones (Embl. aspectos q u e n o p asan d esap e rc ib id o s a D io d o ro (I. gr. Sethe. los hayan confundido. a) Fuentes: Heródoto. XX II. 16. . evang. Ps. Arato. § 445. I. 5. p in tu ra s y d ib u jo s de la an tig ü e­ d a d o el R e n acim ie n to . n. III. en Juan gramm. de nat. X. phil. ed. y ta m b ié n lo ap re c ia m o s en escu ltu ras. D icearco. Por último. varia sacra. NA X. X V. pág. pàgs. Cabe la posibilidad de que H orapolo o su fuente. 151 y es­ colio al v. . Driotón. 33. voi. 241-2. deor. 26. VII. Arriano. pág. Aristóteles. L a im ag en n ació. II. que en en­ trando el sol en el signo de león. A rístides. 1. porque si una denotaba cualquier rio. p. 43. la se g u n d a del o céan o . 39. 56. 9. 5. Lucano. acom pañado por tres recipientes de leche. 37.. 78 Jacoby F. 6. Dram Texte. dado el uso reciproco de las dos palabras en relación con el curso o la crecida. Apuleyo. IV. A. Esteban Le M oyne. VII. Lu­ crecio. Aeth. En cuanto a la relación entre el león y la crecida del N ilo. Sin embargo. pág. el nombre de la fuente mítica del N ilo en Elefantina. 302 Jacoby. som. deor. Hecateo. II. 21. 10. E ste a u to r. I. maau. y debajo o al lado el signo triplicado de la superficie de agua. En la grafía aparece la bóveda celeste. Según Sbordone. p. pp. XVII. § 216. 11. XI. La inundación del Nilo. 6 = fr. es decir. I. XII. d o n d e en uno de sus g ra b a d o s aso cia la im agen del sol al león (Hier. X X V III). V. Opuse. o urnas. 22. haer. en Cuperus. pág. II. V alerian o nos dice q u e los ríos y fuentes h a n sido re fe rid o s m ed ia n te esto s reci­ p ie n te s y que los an tig u o s efig iab an el N ilo p o r tres cá n ta ro s. conv. las transcripciones de los cántaros y el cielo y la tierra m anando agua en realidad serían una única grafía. IV. 441 b. 6 y 7. Papiro de Leidu V. 74-5. Porfirio en Proclo. 249. praep. II. III. Hist. de mens. vv. Landi. fr. en Cleom enes. D iodoro. II.G. 44 Treu. a ju ic io de este e ru d ito re n a c e n tista . 37 y 41). II. II. 2. I. Teofiiato. y p o r extensión. Treu. F. 22. Hopfner. T a n to las h id ria s co m o el leó n so n recogidas en H o ro zco com o refe ren cia a la cre­ figura humana.

de ninguna form a. Algunas monedas antiguas signifi­ can el Oriente m ediante una cabeza radiante y la mano derecha levantada y abierta. Pues los cocodrilos.-ft{w ciótpSíxAjUo) én. Clemente. et Os. hasta que los pe­ queños viven y salen eligiendo el lugar en el que e l Nilo se desborda. Ejemplos los encontram os en m onedas del Emperador Galieno con la inscripción «El Oriente de Augusto». y se mantienen siempre cerca. 38) y H e ró d o to (II. culto del sol. tras haber puesto sus huevos sobre te­ rreno seco. V. III. 11. 354 St. evang. Bibl. Le Nil. señala q u e p a r a re p re se n ta r la im ag en del O rien te. 108 (cf. cuando se comienza a levantar d e la tierra. A. H a y aún otra razón para esto. E sta m ism a c o m p aració n nos la o frec e H e­ ró d o to c u a n d o d esc rib e al anim al: Tiene ojos de cerdo. str. 75. VII. V. c. El cocodrilo se caracteriza com o un numen cercano al Cómo representan «Levante». X X IX . d isp o n ía n dos ojos de co co d rilo que p a ­ re c ía n los d e u n c e rd o (H ier. pero colo­ cados hacia afuera y com o saliendo fu era de la cabeza. el Diccionario egipcio de Berlin. aparecen dos ojos y debajo un cocodrilo. porque de todo e l cuerpo del anim al los ojos son lo primero que aparece del fon do del agua. y es que el cocodrilo adquiere fo rm a y luz de s í mismo. se asem eja a l Oriente. 1. 242. en la parte anterior de la estela de Metternich (W. Libro de los muertos. cod. pág. pintan dos ojos de co­ codrilo. 1. Z. Por otra parte. Plutarco. V alerian o sigue e n su tra ta d o a H o ra p o lo c u a n d o nos habla del cocodrilo. Focio. . 68. Pap. e ra el d io s co co d rilo a quien. que cada uno por s i parece a l sol. p ero q u e tiene u n a vista m uy a g u d a al aire lib re (II. 416 muestra dos ojos encuadrados como representantes del verbo que significa «aclarar». Y con sus rayos brillantes iluminará el mundo» (Hier. 7. sin ser. conocido por p a d re ni madre. praep. E ste últi­ m o h isto ria d o r nos d ice que el an im al es ciego en las aguas. Así. 342 b. mag. 1924). Para decir «Levante».. grandes dientes y colmillos (II. 1877) y en la figura 71 de A.J e r o g líf ic o V . Leid.. II. vol. 38. H ut ivctíM uj- a'vcc'pAUu'o A í/ím e . S in d u d a V alerian o no olvida las ideas de H o ra p o lo cu an d o nos dice que: Para expresar Oriente ponían dos ojos de cocodrilo que se parecían a los del cerdo. § 455. Leipzig. D ie M et­ ternichstelle. M oret. II. L e v a n t e De otra m anera entendían el nacimiento d el sol por los ojos del cocodrilo. con esfuerzo. esta parte destinada a concebir la luz. 69). b) Sbordone recoge un jeroglífico que es la imagen de un cocodrilo echado y representa el nom­ bre egipcio Sobek. p. los introducen en el seno de la tierra. según E strab ó n (X V III. I. XVII. tanto de rio como de tierra. 473. III). t ß v S o u ¿ICctfcÚt'ATlUa) Fuentes: Estrabón. igual que e l Sol aparece por s i mismo. Golenischeff. 68). X X IX . se le c o n sa g ra b a u n a d e las tres estacio n es del año. especialm ente en la expresión «el día se le­ vanta». H eródoto. 40 y en Marciano Capella. La tradición religiosa hace de él en origen un guía y acompañante del joven sol de la mañana. 183. II. de Is. trasportando a llí su cam ada al seguir cierto presagio que les es connatural. 1926. p. <fliJci^SicA/4¿r K^cmcjláAk^újyfaípIff-ijJi’tTrai/lásrfí'WKV'í'r <¡ú¡xa. Adem ás. en Hopfner. 68). p a ra los egipcios. Porfirio. III). Offenbar. Horus. por tenerlos tan sa­ lidos a fuera. II. S o b ek . Vir­ gilio parece explicar estos contenidos cuando señala: «Tan pronto como mañana Titán se levanta­ rá. J u a n d e H o ro z c o re p ro d u c e el se n tid o q u e H o rap o lo n o s ofrece en este jeroglífi­ co. a u n q u e con o tr a explicación: 74 75 . en Eusebio.

Offenbar. y esto por lo que concierne a la tibieza. Por otra parte. Mor. y m uy clara en tierra. Focio. Sin em­ bargo. Leí.. o frece la sig u ien te ex plicación al jeroglífico: Cómo representan «Poniente». Lauth ve el significado de ocaso en el cocodrilo que se lanza al agua en el jeroglífico . A sí. VIII. 38. S an Isid o ro d e Sevilla n o s h a b la de a lg u n a de estas cu alid ad es d el co co d rilo en sus E tim ologías: 76 77 . puede verse la representación del cocodrilo que se inclina hacia delante a la caída del sol en una plancha de la tumba de Síphtah y en la de Sethi I. Pues el animal suele inclinar la cabeza y llevarla hacia abajo. Para decir «Poniente». pero d e vista sum am ente aguda al aire libre (II. 25). n ú r/ú in p A'/ffijOAírciTef. En el agua es ciego. 342 b.. PO N IEN TE De noche está en las aguas y de día descansa en la tierra (Et. IV). y a que entonces el agua está m á s caliente que la tem peratura d e l am biente y del rocío. v de noche habita en el agua. Y para representar e l Occidente trazaban un cocodrilo acostado com pletam ente en el suelo. E stas cu alid ad es del c o c o d rilo a q u e nos re fie re n los je ro g lífic o s ya se m an ifiestan en o tro s litera to s de la a n tig ü e d a d co m o en H e ró d o to c u a n d o p re c isa q u e este anim al: . en el m om ento de su caída la tierra se cubre de obscuridad. echado sobre la tierra. y hacia el atardecer zambullirse en él. X II.. Bibl. V. X X IX . y el ponerse com o escondido en la tierra (Embl. Nal. pues encuentran e l agua tibia po r la mañana. toda la noche se la pasa en e l rio. se arrastra gustoso hacia tierra. sacan d o u n as co n secu en cias de tip o aleg ó rico que n o s p re se n ta n al an im al c o m o im agen de los p u n to s card in ales d el O rie n te y el O ccid en te. 242. señala: a) Fuentes: Estrabón.. uno y otro según la tem planza d el tiempo (.J e r o g líf ic o V I.. VII. Ju a n de H o ro zco . y alli'se mantiene por miedo a los delfines y a otros enem igos que saben hasta que punto tiene la p iel blanda y tierna bajo el vien­ tre. P o r tan to . y cuando se levanta. El poner del sol entendían por el cocodrilo echado de barriga sobre la tierra. y otros. XVII. p. Pap. pues él salió. sig u ien d o sin d u d a a H o ra p o lo . xfOKC</¡4Ac¡jxíKu:J>ÓTO { a y(z<povj-i[j'ccJTÍy>Ko¡j $> 0 x^-T&cptf ís s { u o [j. que parece salir d el m ar por la mañana. cod. v tendido dirá e l caer d e l sol. 1.pasa la m ayor p a rte del día en terreno seco. y p o r esto significó el salir del sol. en Hopfner. A si parecen im itar a l sol. Pues le gusta mucho colocarse en e l fon do de cualquier cosa. pintan a un cocodri­ lo inclinándose hacia delante. T a m b ié n P linio n o s dice en este sen tid o : De día está en tierra. Igual que el Sol. 6). como los delfines. porque en aquella parte tiene delgado e l cuero y tem e el d año que le pueden hacer los enemigos. b) C om o jeroglífico no se encuentra la imagen del cocodrilo que describe Horapolo. p o d em o s o b se rv a r que so n los c o m p o rta m ie n to s n a tu ra le s del co co d rilo los q u e se p re se n ta n en estos jero g lífico s aso cián d o lo s a los p ro p io s de los astro s. lodo es claro y luminoso (Hier. q u ie n sigue sin d u d a los crite rio s de H o ra p o lo a la h o ra de e lab o rar este jero g lífico . como lo tiene de costumbre cuando está parado. I § 455. y ha­ biéndose em barrado en el agua.- L a re la c ió n d el c o c o d rilo co n la o rie n ta c ió n de P o n ie n te la v em o s re p e tid a ta m ­ b ién en V alerian o . XX). en cambio. p asa casi todo el dia en tierra y la noche en el agua. y la razón de significarse por esto e l poner d el sol está clara por lo diclw.Hist. I. co m o es el sol. en fo rm a de anim al que desova.. 68). o nació de la tierra. A dem ás el cocodrilo tiene la vista som bría en el agua. mag.

87. H o ro z c o aso cia la cola del cocodrilo a la m uerte: río y se aso c ia b a d e igual m a n e ra con el a s tro sol. La o b ra fue re a liz a d a a in stan cias de su m ecen as. con la cual golpea a su presa hasta hacerla morir. vol. Pero para sim bolizar las tinieblas (y por esta palabra entendían tanto la muerte y el ruido de los funerales como la muerte m ism a que cierra los ojos d el difunto) imaginaban la cola del coco­ drilo. Esto podrá cóm odam ente expresarse si se pinta escondido en una gruta y no mostrando m ás que la cola (Hier. en to d o s los d o m in io s del m arq u esad o . se sirve de su cola para matarlo. sié n d o lo m en o s en tie rra (II. V. E u seb io. Aunque hay también bastantes otros símbo­ los en la naturaleza de los cocodrilos. es d ecir.KfciiOi/luAsí c¿ia¡i (ur(a. El a sp e c to religioso n o se o lvida y se re p re se n ta m e d ia n te el cu lto a M a ría . VI). pues tan pronto como ha atrapado a algún animal. p. Physiotogus.(yim ^ maxCíUt tr c í. 75. 6). Pues en esta parte está la fu erza y e l valor del cocodrilo. s ie n d o su s a r tíf ic e s lo s e s c u lto r e s Ig n a c io d e V e rg a ra y L u is D o ­ m ingo. T ra s este je ro g lífic o h em o s con clu id o lo s d ed icad o s p o r H o ra p o lo a la significa­ ció n d e los a s tro s y las estacio n es. II. T am b ié n o b se rv am o s có m o el leó n refiere a las c re c id a s del n ieb las. £< Para decir «oscuridad» pintan una cola de cocodrilo. 79 . n o s dice: se desea p re se n ta r que los astro s sean p ro p ic io s y re fe rir la a b u n d a n c ia del m a rq u e sa ­ d o ta n to en la n ecesid ad d e las ag u as co m o en los recu rso s d e los fru to s. con­ Isid o ro (El. el Os. evang. A sí lo h em o s e stu d ia d o en el je ro g lífic o IV d o n d e se n o s h ab lab a d e los cán­ ta ro s co m o perso n ificació n del río y de c ó m o ésto s p o r lo g e n e ra l o cu ltan su n a c im ie n ­ to. a p a re c ie n d o so b re el d in tel de la p u e rta el escu d o d el m a r­ q u esad o e n tre dos atla n te s con m azas en sus m an o s. p. 354 St. d e Is. H e ró d o to d a c u e n ta de q u e el co co d rilo . X X IX . 7. XXIII). com o se refleja en la p o rta d a m ed ian te los h o m b re s q u e se o c u lta n y los cán taro s. C lem ente de Alejandría. El títu lo del m a rq u e sa d o h ace m en ció n a D o s A g u as. L a p o r ta d a está fo rm ad a p o r d o s cu e rp o s. P o d e m o s e n te n d e r q u e en e s ta zo n a En el lado o p u e sto a p a re c e la cab eza d e un c o c o d rilo y o tr o de c u e rp o e n te r o que vuelve su ro stro . L as tinieblas de la muerte significaban por la cola d el cocodrilo. esta p o r ta d a p e rte n e c e a la c u m b re del B a rro co y so­ b re ella nos dice que q u iz á sea una d e las m ás im p o rta n te s d e E u ro p a . y so b re ellos la fig u ra de la Vir­ gen. P o r o tra p a rte . Valencia. porque no lleva de otro modo a la des­ trucción y a la ruina a cualquier anim al que atrape m ás que dejándolo sin vigor a l golpearlo con la cola. En u n o de los lad o s se p re se n ta la p a lm e ra y el león. E stos se res se e n c u e n tra n ro d e a ­ d o s de sím bolos co m o la p alm era. n ü f o W ^ w i ir x m . Sin d u d a es H ip ó lito de R o v ira u n a de las p e rso n a lid a d e s m ás in trig an tes d e m e­ diad o s del siglo X V III. III. P o d ría m o s b u sc a r en este se n tid o un a equivalencia a) Fuentes: Plutarco. ejem p lo s claro s d e lo s ele­ m en to s q u e hem o s id o p o c o a p o co d e ta lla n d o en base a los H ieroglypltica d e H o ra p o lo . un h o m b re e n fe rm o q u e aca b ó en la lo cu ra. la cual d eb e p ro p ic ia r esta a b u n d a n c ia a la q u e se h ace re fe re n c ia m ed ian te este ju e g o sim bólico tan a m ad o en el B a rro co co m o h a p u esto d e m an ifie sto Jo h n R u p e rt M ar­ tin y ta n to s o tro s estu d io so s d e la ép o ca. co m o las an terio res. II.'ardf í<¡>¡aiirpiby¿¡ ásr¿A^ix»(I>ífítÓKj>oKc/IciA^-' c E { á (/A ¿ € ii7 x < ^ tu .í-'. D e su fo rta le z a ya nos h a b la San tacio n es en su estu d io . ¿tJlpí'a uirp'f/t'í* i*ia l¿V«A£ WíffA- X^v v -n u . ¿ J ' T ^ z r h t u V Q c t Í T c r o p im - fí« i ? f a i T K f t j a J < r < ¡. NA X . H ip ó lito de R o v íra .J e r o g líf ic o V II. en el em b lem a d e C o v a rru b ia s a q u e h ac e m o s refe ren cia so n los cán ta ro s y los h o m b res los q u e p erso n ifican los ríos. Q u izá am b as co m p o sic io n e s p ro c e d a n . A e s te re sp e c to q u isiera c o n s id e ra r u n a de las o b ra s escu ltó ricas más im p o rta n te s del B a rro c o h isp a n o y que h a s ta la fecha h a g e n e ra d o d iferen tes interpre78 S. S e b a s t i á n .praep.u ¿ m f km "<í ? Kf. Eliano. sien d o c o m p a ­ rable al estilo q u e c re a ra el genial B ernini siglo y m ed io an tes 2:.w>JláA&v efu iA ¿f av 'ifc ú Tí S zrpárcti irvtfpa/x l í a U ciiréiu. 68). es su m am en te rá p id o en el ag ua. I. en que tiene toda su fu erza y con que m ata a l anim al que prende (Embl. I. 33. y u n d ise ñ a d o r. d eb id o a su p o d e ro sa cola. A los lados o b se rv am o s dos atlan tes q u e p are c e n e sc o n d e r su ro stro y q u e se dis­ p o n e n sobre sen d o s c á n ta ro s de los q u e m a n a agua. en la cap ital del T u ria. V ale n cia (1983). Mor. A n alizam o s la p a lm e ra co m o im agen del m es y el a ñ o y d e có m o sus fru to s está n en relació n con los as tro s . 48. d e lo s Hieroglyphica de H o ra p o lo y se nos exp liq u e p o r este m ed io q u e la a b u n d a n c ia se h a de m an ifestar d esd e el O rien te al P o n ien te.<i*</!h oÚK/. a los d o m in io s en­ tre dos ríos. el leó n y el co co d rilo . M e refiero a la P o rta d a del p alacio del M a rq u és d e D os A g u as. el M a rq u és d e D o s A g u as. ThÓ-tí </U Aífomr. r— i Cómo ensombrecen la oscuridad. El P alacio d el M a rq u é s d e D os A g u as fue a d q u irid o re c ie n te m e n te p o r el E stad o p a ra a lb e rg a r la co lecció n de cerám ica q u e p e rte n e c ió al v alen cian o G o n z á le z M a rtí. c o n las artes.c / 2 : ¿ 7 0 A f l í ( J H T K f C K 0 </lO - c u . A ju icio de S an tiag o S eb astiá n . C Ó M O ENSOMBRECEN LA OSCURIDAD n i c o . X II. son sufi­ cientes los que ha parecido bien mencionar en este libro. P ero es o tr a vez V aleriano q u ie n sigue tex tu alm en te a H o rap o lo e sta b le c ie n d o la m ism a c o m p a ra c ió n e n tre la cola del c o c o d rilo y la im agen de las ti­ c re ta m e n te co n la luna. todo lo que tiene de fu erza y potencia está en su cola. str. 24.

con la idea de que un terreno de este tipo se caracteriza por ser muy fértil. pero puede abreviarse también sólo con el primer elemento. ^ a km t. Capítulo III Jeroglíficos sobre la idea de los dioses . una cola de cocodrilo. Este signo forma parte también del nombre que los egipcios daban a su pais.b) La cola del cocodrilo aparece en este capítulo como sinónimo de «oscuridad». la palabra que significa «negro» se representa ^ u . De hecho.. con el sentido de «región de tierras negras».

dan vueltas de medio lado. porque parece que este anim al vence a todas las aves. í m h J t : r M 17.'paa'i.i! o ’^ íp s ^ ii ^ í j vi'hIW'Ü apía. por lo que los médicos pa ra la curación de los ojos se valen de la planta d e l halcón (lechuga silvestre). Madrid (1683).:íCa ’Xt'j'ru'ru n \ 'itir¿ -fltsí'n tc ajj'bj' ¿ k tíio ií ¿(uCjXvWji. m irando con vista penetrante hacia sus rayos a diferencia d e todas las aves. porque e l anim al es prolífico y lon­ gevo. «sangre». «digni­ dad». inicua ^r^. til\ u^ Í h :[i iT ty í p L j. nos h a b la e n el siglo x v n d e las d ife re n te s v arian tes de h alco n es y A. «Victoria». «Dios». presenta batalla dándose la vuel­ ta boca arriba en el aire.1 tado. V ^ . cuando lo pintan con fo rm a de halcón. pintan un hal­ cón. y además.'y4*y. D i o s Qué quieren decir cuando dibujan un hal­ cón. i . porque dicen que este anim al no bebe agua. También es el sol. Ti’c/IhAouffiy ií{-a::fX ypácpctrírOfipC^AaiJÍjCíauuhtcu. y sólo e l halcón vuela directam ente hacia las alturas. sino sangre. 83 i.¿ {f a 7roAúfo:c¿j cn-ou c £l.. porque los dem ás anim ales cuando quie­ ren volar hacia lo alto. «Digni­ dad».'p cienden verticalmente. ^ ' ¿ t í . L. 'a}¿Ci<~t p HaTí*.c¡j . (o «Ares». aQ> ru O o í la jo l nrOf o ^ j í t A/*up th ¡fyuüix (LotÚi/ví y?U'*Taj:¿S'~y jo T p JÍAiop¿f kup¿:¡) u to c c? d a íC J ííd o T t ¡2^ KCflGfQOp (c. La relació n co n la d iv in id a d q u e d a m a n ifie sta p o r se r el ú n ic o anim al. a j u i c i o del a u to r.il ¿íps^liM uj. y el a stro . moral y político hallado en las ares más generosas y nobles. págs. 510 a). T w n tí* ú )Si¡j J l í . no pudiendo elevarse en linea recta. F e r r e r d e V a l d e c e b r o . Govierno general. . im ag en de la d iv in id ad (Rep. «Excelencia». al no poder hacer lo mismo se va derro­ t £ Í Z3Í7w u y 2493>i{^H '.qtuo¡l>. y el halcón se vuelve hacia abajo en linea recta. e ra p a ra los eg ip cio s y ta m b ié n p a r a los p la tó n ic o s. E n el je­ roglífico 111 lo v erem o s c o m o re fe re n c ia d ire c ta a A re s y A fro d ita . H o ra p o lo nos p ro p o n e este ani­ m al c o m o im agen d e la d iv in id a d . «Bajeza».o( y. de modo que pone las uñas hacia arriba y las plum as y la p arte de atrás hacia abajo. 'J. tam bién porque parece ser ima­ gen de! sol. i m u ^ J U k íi & Jla\cy ií\lv i> n t? x a l.c r0 t^¿ ra j. M e d ia n te el je ro g lífic o d e l h alcó n m ira n d o al sol. Ta náSiyy XrjC' ‘ 'Wst'ÜO*. la d ig n id a d y ex celen cia y d e la v ictoria. que es señor de la vista.J e r o g líf ic o I. porque los dem ás animales no des­ <$i(íTUj ¡í?a£ JIÍ axct i i i u u£i s i-znzw zy J í I " 7 tti • ~izií¡¡>bylw J \ í .-o h a y ÍL . qu e p u e d e v o lar m ira n d o al sol.^tcv í\. 231 y 232. «Sangre». «bajeza».al ñj&v z líT ir t a . pues asi e l anim al contrin­ cante. o «vic­ toria». pues cuando se ve oprimido por un anim al m ás poderoso. sacado de sus naturales virtudes y propiedades. c o m o es sa b id o y hem o s d ic h o en o tr a p a rte . í v r a r i ^ Í 7 ? a / v a c jf z ^ liS c u >nxy- a jfv u h tz. sino que bajan de lado. porque parece que aventaja a to­ d a s las aves. o «Afrodita»). íTíri -r n t r^ a ^ j-j: ¿ ita . V a ld e c e b ro 33. ¿ÍL uaípuÜ T s nxl" 0J6¿ uivoc A i ¡í(-x[ c¡{i-J. Cuando quieren representar «dios». VIII. «excelencia».

cit. El h alcó n a p a re c e e n la E d ad M e d ia asociado a la figura del c o rte sa n o p o r cu an to es un ave d e c e tre ría q u e a c o m p a ñ a b a a los nobles en su d e p o rte m ás h ab itu al. cit. 107-8. P u es es el h o m b re v irtu o so q u ie n . 558 b 26. 28. equivale al término genérico para v C. De la m ism a m anera tam bién siente vergüenza d e los fa llo s que comete. üna de las formas esenciales del dios solar. XXI. 9. M. Lib. Giovio. h ace del an im al im ag en d e la h u m ild ad y lo elevado. X X I. Plutarco. El Palacio Escoriaza-Esquibel como imagen del «Buen Ciudadano» y la «Mansión del Amor». com o el halcón q u e ap a re c e q u itá n ­ d o se el cascab el p a ra no d e la ta r su p resen c ia . S o b re la g ra n d e z a de án im o del anim al es b astan te explícito R ip a al p ro p o n e rlo c o m o im agen d e la « V erg ü en za H o n esta» . V alerian o d e n o m in a al h alcó n an im al sa g ra d o y se ñ ala q u e es im ag en e n tre los eg ip ­ cios del sol. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. 7. II. P aolo G io v io nos lo p re se n ta com o im agen de C os­ m e de M édici a ju stá n d o lo a la significación p ro p u e sta 25. fig u ra q u e c o ro n a el c o n ju n to . S e b a s ti á n . E. p o r lo que a rra n c a n u n a lechuga silvestre El Halcón es tan noble de corazón que. que este anim oso pájaro si no cobra su presa a l prim ero o se­ gundo lance. El Fisiólogo atribuido a San Epifanía seguido de lll Bestiario Toscano. XX. la a p re c ia m o s e n el P alacio E sco riaza-E sq u ib el de V itoria. in clu y en d o d e n tro de esta cu alid ad ta n to al águila c o m o al ave fénix. evang. Aristóteles. An. La im ag en del ave co m o re p re se n ta c ió n d e la d iv in id a d la p o d e m o s e n c o n tr a r tam ­ bién en las artes: a m o d o de ejem p lo . Al igual q u e S a a v e d ra . p. Y a el Fisiólogo y el co n o cid o B estiario Toscano d a n cu en ta sobre el p a rtic u la r. ta m b ié n A lciato en su em b lem a C X X X IX nos p re se n ta el h alcó n co m o im agen de la g ra n d e z a de án im o y la v irtud q u e. Por tanto. X X I. T am b ié n n o s lo p r o p o n e c o m o im ag en d e D ios fu n d am e n tá n d o se e n E useb io y n o s d ice q u e la d iv in id a d v e n ía a re p re se n ta rse m e­ a trá s. y del esp íritu . pág. ju stific á n d o lo en la ne­ cesid ad que tien e el h o m b re de la m ism a (Hist. «De propietatibus rerum». X. A q u í v em o s c ó m o e n el p rim e r c u e rp o los co m ite n te s se dirigen m e d ia n te su s b razo s p o rta d o re s de flores h a c ia u n c e n tro en el que d e s ta c a u n a cab ez a h u m a n a co n alas d e ág u ila o h alcó n . 69. S aav ed ra F a ja rd o nos lo p re se n ta en relación al p rín cip e v irtu o so . XII. T am b ié n e n tie n d e p o r él o tra s significacio n es a las q u e n o s h a re m itid o el tex to d e H o ra p o lo . S. ejem p lo que to m a ro n los m édicos p ara sa n a r de este ma! al h om bre (Hist. H opfner. d e ahí la a so c ia c ió n del ave co n la di­ n os dice q u e este an im al. G o n z á l e z d e Z a r a t e . reflejo de d ig n id ad y excelencia. d e ahí la im ag en del halcón p a ra precisar: v inidad (H ier. 1. p a ra cu rarlo s. Plinio. 3. Schriftsystem . T am b ié n este lite ra to nos era c o n sid e ra d o c o m o la re in a de las aves de presa. p u e d e o rie n ta r su m ira d a esp iritu al a la luz de la d iv in id a d 28. X II. págs. NA II. V. E sta c o m p o sic ió n se e n c u e n tra p er­ fectam en te bajo la v ertical d e H elios. También H orapolo deja bien clara la relación que existe entre el halcón y el sol. E sta aso ciació n se h ace m ás v eraz si e n te n d e m o s q u e el h a lc ó n es tam b ién im ag en del alm a. 43). Madrid (1986). VII. íib. G o n z á l e z d e Z á r a t e . El que se levanta entre los demás. III). Junker. 60. E sta significación le llevó al cam p o de la em b lem ática. 32. El d ip lo m ático m u rcian o lo d isp o n e en su e m p re sa X para sig n ificar la im ag en del P rín c ip e q u e h a de te n e r g ra n d e z a de án im o . co m o el águila. p e ro de form a silen cio sa y a n ó n im a . E n este se n tid o ap a re c e en m u ch o s capiteles del arte m edieval re lacio n án d o se co n la idea de v icto ria y tam b ién c o n la im agen de la vanidad. p. 24. tal y c o m o se e x p re sa rá en el sig u ien te jero g lífico . 7. d o n d e a p a re c ía el anim al sobre el globo te rrá q u e o p a ra re fe rir sin d u d a al do­ m inio del m u n d o. F u e divisa de P ed ro I de M édici y de los P ap as de ia m ism a d in a stía L eó n y C lem ente. X X X IV . asp ecto s d e los q u e y a h em o s tra ta d o . et Os. Physiologus. XX. Valencia (1985). cap. C lem ente de Alejandría. c o m o el ave. 2. como hay hipocresía que finge vir­ tudes y disimula vicios. co m o G ra c iá n . b a jo el p o d e r del sol. o b ra del siglo X V i. basándose en San Gregorio. 14. que se veneraba con frecuencia bajo la figura de este animal. El italian o en los cap ítu lo s IV. X. p o r su vuelo rá p id o y m a n e ra de a ta c a r a sus víctim as de co stad o . a si conviene que a l contrario la haya para disimular e l valor y apagar la fam a. ^ . :s J. y guiado p o r dicha vergüenza se va volando por el aire hasta alejarse de los ojos de los cazadores. 51. II. como señala Bartolomeo Anglico. S a a v e d ra nos d ice. V y V I. A n . 187. IV. en tre m u ch as. 114. «Pruden­ cia». a) Fuentes: Antón. Su sím bolo más usual. Eusebio. la p o d em o s o b se rv a r en el g rab ad o de D u re ro sobre M axim iliano q u e m en cio n am o s m ás có n p a ra c u ra r los o jo s (H ier. praep. el halcón es una. y co m o so n m u ch o s q u e a trib u y e n estas cu alid ad es al sol co m o so b e ra n o c re a d o r. de Is. 12. pág.. 50. antes so­ porta e l hambre que comerlos. que parece un descrédito y desmerecimiento no alzarse con el triunfo sobre lo que quiso conquistar'. b) El halcón significa la divinidad. de abst. El p r o g ra m a de este p alacio ya lo h em o s p u esto d e m an ifie sto e n n u e stro s e s tu d io s y v ien e a sig n ificar la im agen del B uen C iu d a d a n o q u e se so m e te a la v irtu d p a ra e n c o n tra rse . ob. de las clases de gavila­ nes (Hist. P a r a E liano. p o rq u e su s ojos p u e d e n a g u a n ta r los rayos. 1-2. ése peligra. Es decir. «Vergüenza Honesta». II). representa también al dios Horus... HA VI. avergonzándole el alim entarse de cadáveres. 4). 42). b a jo los ray o s d e H elio s. c o m o p re­ cisa L eón H e b re o . III. Pues allí dice. se dirige al cielo y se o p o n e n a lo b ajo y vulgar. S abida es la nueva m oral que aparece en el B arro co . J. ob. E lian o n o s dice q u e es g ran c a z a d o r y que no bebe a g u a . 9. Porfirio. q u e se h an de «celar los in ten to s» c o m o clara m e d id a de p ru d e n ­ c ia 2'’. P.. N o s h a b la d e la h ie rb a d el hal­ L a relació n qu e estab lece H o ra p o lo en tre el halcón y la im agen de la victoria. la caza. así lo ap reciam o s e n tre o tra s o b ra s en el llam ado P oem a d e Fernán G onzález. M. p uede volar m ira n d o al so l24. IV. se avergüenza de comparecer y retornar a l puño de quien lo lleva. 85 . A n. n o h acien d o gala d e virtu d . str. d e la sa b id u ría y el su m o b ien . El m ism o ideograma dibujado sobre una barra. a m a n e ra d e H ércu les. R ip a . 43. El halcón d ia n te la im ag en de u n ser co n cab e z a d e h alcó n q u e e ra sig n ificació n d e to d o lo que no tiene c o rru p c ió n . Eliano.c u e n ta q u e los h alco n es sufren de los ojos. cap. a s u n to sobre el que M aravall ha tra ta d o suficien tem en te. Vitoria (1987).

uyjujirK apJ\ía¡j. d e igual m an era a la p ro p u e sta p o r V ald ece b ro . V. «Eth» es «corazón». Para el significado de «sangre» no se encuentra el ideograma del halcón ni en inscripciones ni en m onumentos. ob. Respecto al significado de dignidad y bajeza. y eth. íXy Z \T¿t¿uav: t(ixiiúcíai. A dem ás el halcón se pone en lugar de «alm a» por la interpretación de su nombre. El halcón significa victoria. el esp íritu es ala d o y se fija a u n c u e rp o p a r a p o s te rio rm e n te v o la r h acia el cielo. ¿<p' v i lt( x f 24^ ' ^ n i i t '‘X w e v u 'n . 0 r ¿ i z r l j ) w i ¡ ! 'í . A m i m e parece que puede ser este pájaro e l alma por su viveza. co m o hace el halcó n c u a n d o se d irige h a c ia el sol (H ie r. que no está presente en ninguna de estas palabras. A ñ a d e q u e p a ra los egip cio s es el c o ra z ó n el recep tácu lo del alm a y al e s ta r ésta en aq u él. por estar relacionado con el alm a.^.. corta por derecho el aire.t J\u¡ oü v l r j Zxcc3iAc¡i. E sta m ism a sign ificació n n o s o fre c e V alerian o p o r el h alcó n .u '/h !' ‘<Ca £ tJ m i') . Aqui Horapolo podría haber confundido las dos aves entre sí. Sbordone piensa en cambio que Horapolo se inspira en una leyenda helenistico-romana. y como entendían que estaba depositada en el corazón e l alma. su valor. XXII). corazón. 86 87 .^ .c íp-jz> í(^ it¿uS c u i'p j'c c r u i < 3 = u . y porque cuando se rem onta del cielo volando. J e r o g lífic o I I . porque el dios Horas al vencer a su enem igo Set había tom ado el aspecto de un halcón. ^ . con lo que también se alim enta e l alma. y el corazón entre los egipcios es la envoltura del alma. X II). «Bai» es «alma»./SaiíS' c ía ° i/ieTc'cvc/ua 2^3-¡(íS í¡l -¡. Hr. 232. cit. a veces aparece re­ presentado fonéticam ente por m edio de una cabeza sobre una boca. in cS ífts' {¿¿Ofi íJ lo ¡ fi«zrhj¡it óMccaÜaa- HtlílwJllj 77SiAh í/ljK&ifiO3S' ¿USU. . tf i$ S s m Caí Jlí h¡3 KaypJ\tcí' ir (flíHapJlía na. com o las dem ás aves. Estos dos signos for­ man parte también de las palabras que significan «parte superior». X X I. no bebe agua en absoluto. y de la m anera que este ave con su ligereza unas veces sube m uy alto y otras no se desdeña d e volar m uy bajo. i l . IV. 14). Lauth propone una posible confusión entre el halcón y el flamenco. nos dice que es im a­ gen del alm a. Bissisng acerca del significado de «baje­ za».ñ u ) ¡ía'/jw imÜTtu.c u t o a iu iittjiiJ íic y ccutu avTc m m t u áSLuiuviZ^s ¡alar ff jc¿-na. págs..mxjJURajjZJÍ 7Ft»ófJ.r' A !y u ií¡io u i. T O V i í T n í p ¿ . Sbordone se hace eco de la propuesta de .sl/ir. que es m alograr el vuelo y quedarse en el aire” .' ^ expresar divinidad en la escritura del Imperio Antiguo y se conserva a través de toda la his­ toria en hierático. porque bai en­ tre ellos significa alma. 231. ha de ir derecha sin tor­ cer la vereda. $ ¡ í X Z ¡ i i ^ v ( í T Í ( í v ^ ¿ i i u k c c . Pues los egipcios llaman «baieth» a l halcón y este nombre dividido significa «alma» y «corazón». El jeroglífico que indica «superior a sus adversarios».u ^ u !'¡s(^ £ í\^ '' MTíCnucúretii tiw su v _5un»<Fctíyav. pues «bai» es «alm a» y «eth» es «corazón». u¿!i < JlifíT O l. ÓM aúpa. el nombre de Horas. que sí aparece en la palabra «sangre». su ligereza. E l a l m a ■A¡¡xaj). se transcribe con el ideograma de la oca. y sin ninguna relación con los jeroglíficos. sin hacer giros. I. Por tanto. recogida por Porfirio (de abst. .r a .y . E sta m ism a id ea q u e nos o frece H o ra p o lo la re p ro d u c e V ald ece b ro en el siglo XVII cu an d o m ed ian te el h alcó n significa el alm a: El nombre de este pájaro en Egipto era «Baieth».. Cómo representan «alma».. L. el h alcó n se c o n v ie rte en la im agen que lo re p re se n ta p o r su d en o m in ació n . de la voz entera y dividida form aron el jeroglífico. sino sangre. H o ro zco su stitu y e el a zo r p o r el h alc ó n a la h o ra de a s o c ia r el an im al al alm a: El ánim a entendían por el azor. F e r r e r d e V a l d e c e b r o . puede que la relación se establezca fonéticam ente por el nombre de Ho­ ras. conforme a l nombre que le dan que es Baieth. M or. A d em ás. a si e l alm a se levanta algunas vecej a la contemplación de las cosas y otras baja a considerar las m ás ínfimas de la tierra (Embl. c o m o s e ñ a la ro n Z o ro a stro y P lató n . de modo que la composición del nombre significa «alma que está en el corazón». ® ^ 31 . acompaña com o título al nombre del rey. 9) y Eliano (NA X . Por ello el halcón. E l alm a se remonta con e l vuelo de la consideración al cielo. pero no por el halcón.í!zr<¡JIú * ^ a . V III. En egipcio esta palabra es s I /ir y la sílaba s . !* A . y «debajo». x - ftu > a rfl/N T ra iT í7 ]« íK a ¿ T ttia iv rc \Ú 7 rfíí¿ g .ÍTiyi¡Jw K ¡ ¿ tli-¡. a s p ecto q u e an aliza tra s el e s tu d io del n o m b re e g ip c io «B aieth » .U^hú ITHfJCUlCt Xj XO^Ctflfav.

I. adv. Tertuliano. Por ello a toda hembra que obede­ ce a l varón los egipcios la llaman A frodita y a la que no obedece no la designan asi. ni tampoco la hembra hasta la muerte. fr. las id eas d e H o ra p o lo . su e s p íritu y alm a. no se unen con otra corneja. 5 iiAc. $ 5 ‘T ftxt f a f y j l l c l i ív H fCZTD huÍ - ú fe ÍTi r . h 2-vo ^A ukcc. j r . son sum am en­ te aficionados a las hembras.Jkjú í t r a ­ jea ! 'ccpeíia dna!fouei¿i á^. Por este motivo.AnffJúr KÁÍto<r ?i¿ x o íIa ir t u srAH¡ria<r/í(d 'T5 3n\eías ccpJliJiutriy.. pintan dos cornejas como hombre y mujer. som. L a refe re n c ia p lá s tic a a esta s id eas ya la an alizam o s e n o tro lu g a r d o n d e e s tu d ia m o s la fig u ra de H ércu les. ÍT íp c x i . 77. c t a iif a . B 13 Diels-Kranz. C o n este m ism o se n tid o y p re su m ib le m e n te b ajo las m ism as fu en tes el p in to r ita­ lia n o Z u c c a ro ya n o s p r e s e n ta en su p a la c io de P in cio la im agen del alm a o esp íritu b ajo la fo rm a de cab e z a alad a. 9. H elios. 20.6 ¿ zítp U ¡a £ . como hace el halcón: pues. puesto que el anim al pone dos huevos d e los que tienen que nacer un macho y una hembra. de los que comparan a l m acho con Ares y a la hembra con Afrodita. asig n ab a al m es u n a d u ra c ió n de tre in ta días. 8. En los monu­ m entos de época tardía se reemplazó a veces por el halcón o por el halcón con cabeza hu­ mana. las aves m ás dom esticables y las m ás am igas d el hombre. porque de form a sem ejante a l sol cumple el número trein­ ta en las relaciones con la hembra. M acrobio. obede­ ce de nuevo. II 226. onom. «H alcón» en realidad es blk. aMcc.. porque los de­ m ás animales hem bras no obedecen a l macho en cada unión. y a causa de tal unión entre ellos. V eíam os c ó m o el ser alad o e s ta b a en la v ertical d e H elios y a él se d irig ían los m e n to res. 713. 5.n u u¡i£p$iv osjfTfi ycn H P y. S o b re las ten d en cias a m o ro sa s del h alcó n ya nos h ab la E liano: Son. M igne 16 III.a:^cJÍ/'ní'i'JitiJ\HT¿: k a . Y p o r esto también consagran e l halcón a l sol. ios ray o s d e la div in id ad .. a q u í se V11T --T-. I. los machos. q uien visualm ente su p o p lasm ar que la virtud d e am b a s casas. 313. La correspondencia del nombre del halcón con los de alma y corazón no es com ­ pleta. sin d u d a . 13.. VII.J lu o n ip u ia ! w jlfo c )¿ ytwaj. Pollux. por naturaleza. aún puesta a prueba treinta reces a l día. J í ^ . vv. T eseo . Sexto Empírico. t à á ('¿ £ . b) El alma se escribe antiguam ente por m edio del ideogram a del marabú. Od. se e n c u e n tra n d e n tro del b ien y p o r lo m ism o bajo a) Fuentes: Filolao. p. 5. Plutarco. tadores.ú p ich ica in f a n t iln jú A í uj h Jn ÍA e ia n c ^ ú i» " ir t e « [aíyfl S u vá vu . Scip. M ig u el B atllori y a nos h a b la del im p o rta n te n ú m ero d e m éd ico s q u e d e s ta c a ro n d e n tro del p e n sa m ie n to n eo p lató n ico . los grie­ gos hasta ahora dicen en las bodas sin compren­ derlo: «eccori cari corone». ¿ii ÿ'HjfidOiîc cuuilülí!k¿rU i V v m tí t¿JT 'íf ) « ju c ií in n o v i n ia i u n o de ellos es sin d u d a el físico Escoriaza. [avaSta (U JW íu i y i i i . I. 85. después de haberse apartado. 18. 7TK-M/J in m H C vJ. p.A íl C '¡ i í ¿ kCfCítn o m Ja íT r ig y r E f. s i el macho la llama.lCj CC^OÍJ/tÍíí).7Íiú^3tí\^ca. 35 ss. Libro d e los muertos.íi Ciò3s (¿ú¡j d\m ¿á X. X I. h a d e d e s ta c a r la re p re se n ta c ió n del ser a la d o q u e tie n e sin d u d a u n a g ran d e u d a con Cómo representan «Ares y Afrodita». lo que ha intrigado m ucho a los com en­ 01 5 6íúCo7iif n US afía. H o ra p o lo aso cia la im ag en del h alcó n al sol m ed ia n te las tre in ta u n io n es q u e figu­ ra n los tre in ta d ías d el m es. pintan dos halcones. ■ka. Para escribir «Ares y Afrodita». COÊÿûMll. cc.^.. 14. de V ito ria . C icerón. M igne 2. plac.ír. A r e s y a f r o d it a so b re el P alacio E sco riaza-E sq u ib el. y las persiguen a manera de hombres enam oradizos y no cesan nun89 .r á f í a á 'jp o JlÍT iw y fc c Q c * - T íí.x ¿ f¿ . ya/xMfyjviix . 7.7iafiai. .x . lo que rara ve: sucede. Para escribir «Ares y Afrodita» d e otra for­ ma. Y cuando llega a engendrar dos machos o dos hembras. L a p a re ja del astro es. si se encuen­ tran con una corneja sola. »Jk'. la lu n a y su u n ió n b asad a en el n ú m e ro tre in ta refiere la c o n ju n c ió n del sol con la lu n a o novilunio. S ab em o s q u e H o ra p o lo . p h ii IV. co m o lo ex p resa en su cap ítu lo IV. [ l i y ç j ïlw * c l Ú -Jw A ír c u - ffí¡ió:ítajnír. . Hom ero. de anima. 78. 22. 6. 15.. viene a r e fre n d a r la le c tu ra q u e realizam os J e r o g lífic o II I. math. ¿ M a/w y c c r¿ £¡3 - T íK S ’. ¡íj 7¡Ü - fy jl 3 «Acl¡w Í9y a iS tí aiVl nflial á - QpoJU'liW KCzAÍÍo'r'TÍLVjiífiH T J Í i d c f l i l l w t V ^ iU ' to G «A ísy-rÍífana fí>i0£. los hombres presien­ ten que se han encontrado con un a n im al viu­ do. HU i f i M o l a ç X t ç i u . Tuse.. sino que las que se separan pa­ san la vida solas. que toman por esposas a las hembras. J9 cc(f^JlÍTlu).a. tal y c o m o n o s lo in d ica K ó rte r en sus estudios. 3049. ^ 1 . la P ru d e n c ia .L a aso ciació n del h alc ó n co n el alm a. 2 i/o cc^stvly. philosophum. Hipólito.

91. el escarab ajo c o rre sp o n d e al sol. Sigue la id ea de H o m e ro seg ú n la cual to d o lo c re a d o surgió de los o céa­ 90 91 . p. D e a h í que. d o n d e la c o rn e ja se aso cia a la u nión m arita l.. 15). Physiologus. los h o m b res d o m in a d o s p o r lo sa n g u ín eo y v io len to e stán reg id o s p o r las influencias de M a rte (Hier. lo que se p u ed e re la c io n a r con la im agen de la re p ro d u c c ió n a q u e h icim o s re fe re n c ia m ás arrib a.á * ^ ( t p ^ y \s m % a cc5 t» cc¡i'). porque el águila se sujeta mucho a l macho (Embl. Migne 37. Pero. An. r «Atenea» un buitre r un esca­ rabajo. S abido es q u e este an im al rem ite di­ re c ta m e n te a la id ea de c o n c o rd ia . una hembra se marcha sin que lo advierta el macho. Después de hacer esto y calentar la pelota durante veintiocho días. el halcó n es vivo ejem plo d e la violencia. 733 c. Según parece. al día siguiente alumbra su prole. Anth. Horus y Set. Según a le g o ría d o c u m e n ta d a en P lu ta rc o y P o rfirio . La pareja masculina de Ho­ rus. T o d o ello y su ap licació n nos lo cu en ta Eliano: El escarabajo es un insecto que no tiene hembra y deposita el sem en en la pelota que hace ro­ dar. P o rfi­ rio h ace n o ta r q u e el escarab ajo h ace r o d a r la bola el tiem p o d el ciclo lu n ar de 28 días. La ra z ó n la o b se rv a en que. XXIII). G regorio N acianceno. 9. V II). NA II. A n. 621. L lam a la a te n c ió n o b se rv a r có m o H o ra p o lo p recisa q u e H efesto es un v aró n y pos­ te rio rm e n te se ñ ala q u e es h e rm a fro d ita . y a que el escarabajo no participa de la naturaleza fem enin a (Hist. Escolio a Píndaro. (Hist. el sím bolo de las cornejas no es egipcio y puede estar tom ado aqui del Physio­ logus. p. Set. B*<pcuscp'y y i ¿ Q i n i s . para Atenea. H o ra p o lo p re se n ta a las co rn ejas y nos dice q u e p o r és­ ta s se d esea se ñ alar la lealtad en tre los esposos. co m o H efesto es u n dios c re a d o r q u e no p re c isa de n ad ie p a ra sus ingenios. madre de Horus. queriendo significar con esto el legislador que los que luchan p o r este país deben ser siem pre y por todos los medios hombres. es cu rio sa la atrib u ció n que h ace H o­ ra p o lo de h e rm a fro d itism o a esto s dioses. III. El carácter de Horus com o dios de la guerra y de la victoria favorecía la identificación con Ares. el e sc a ra b a jo n o tien e h e m b ra y su descen d en cia llega m e­ d ia n te la e la b o ra c ió n de u n a b o la que h a c e ro d a r 28 días y al 29 nace su prole. 359 f. a d Pyth. y grita y se parece a una persona sum ergida en abism os d el infor­ tunio amoroso. V alerian o aso cia el escarab ajo a la im ag en de la creació n . T am b ié n nos d a o tra ra z ó n p o r la q u e esta im ag en es reflejo d e M a rte y se rem ite a la astro lo g ía p a r a se ñ alar qu e así co m o el p la n e ta M a rte rige y g o b ie rn a a los sanguíneos y violentos. ju sta m e n te en el d ía de la c o n ju n c ió n e n tre el sol y la luna.I ca en la persecución. a) Fuentes: Eliano. n US ítfc u s o jiy p típ c v ir i. H EFESTO Y ATENEA ciÚTtíí in o c u o s n w ísá vc U jíiU íiffíH K O ^ a¿) 5 h}<VK0\J' UTTZf'x ovf-s.¿fiwar 'TÍíj) V alerian o sigue e n lo esencial las explicaciones que so b re este an im al n o s h a dado H o ra p o lo . II. 9) o el Fisiólogo. pop. E n tie n d e q u e el halcó n es clara refe ren cia a M u ti y V enus. Eustacio. com o p recisa P lató n . los egipcios aso ciaro n esta fig u ra a V enus p a ra in d ic a r q u e es im a­ g en de la m u jer q u e se so m e te al m arid o . el buitre. éste se entrega a extrem os de dolor. dibujan un escarabajo. L os guerreros egipcios llevaban grabados escarabajos en sus anillos. N o insistim os e n este je ­ ro g lífico p o r cu a n to en la o b ra de H o ra p o lo existe una relació n d ire c ta a esto s an im a­ les y a tales significaciones. Ateneo. C o m o p o d em o s c o m p ro b a r. en ge­ neral se consideraba com o equivalente a Afrodita. I. b) D os halcones juntos significan los dos dioses. sien d o el m ach o im agen de M a rte y la hem ­ b ra de V enus. J e r o g lífiv o IV .k . que es un varón. significaban a M arte y Venus. X. Como escriben «He/esto y Atenea». P a ra P lu tarc o y E lian o . 32 c. Hathor. VI. 43. hexaem. tal y com o nos lo e n se ñ a n E liano (Hist. III. Pues les parece que el mundo está for­ m ado por lo masculino y lo femenino. H o ro z c o establece esta n a rra c ió n p a rtie n d o del águila: Dos águilas. es sustituida por una pareja femenina. An. Sin embargo. III. p. J u n to a los dos halco n es. seg ú n este litera to . Mor. la característica esencial del e sc a ra b a jo es q u e n o p a rtic ip a del sexo fem en in o . a u n q u e o tra s veces este ciclo lu n a r es d e 30. 203. N o rm a lm e n te es el d ía 29 cu an ­ do el e sc a ra b a jo h ace a b rir su b o la en el ag u a y nace su p ro le.yin n í ¡j /I o k í? Para escribir «Hefesto» pintan un escaraba­ j o y un buitre. al igual q u e A ten ea no n e cesita de algún v a ró n p a ra ilu m in ar al sabio. p. a d virgg. uiíl Jií cp*. la del halcó n no d u d a en realizarlo c u a n ta s ve­ ces lo desee aquél. X X I. 42. VIII. Esta diosa. P o r lo ta n to . Carm. praecc. Pura He­ festo. Lyr. ra z ó n p o r la que. Hathor no tiene nada que ver con el jeroglífico en el que aparecen los dos halcones. si po r el caso. in clu so V alerian o nos h abla de tre in ta veces d iarias. Pues entre los dioses és­ tos son los únicos que son hermafroditas. p u es los sacer­ d o te s egip cio s sig u iero n u n a tra d ic ió n p o r la que e n te n d ía n estas figuras m itológicas rü ™ jfíJífoiiir/jjxuTf $5 h¿ioi m»g a v íh ápirao^lA cis i n n í f x w - m e d ia n te d os h alco n es de u n o y o tro sexo. 43). p u es ésto s n acen p o r la luz del agua. 35 DiehI. macho y hembra. si bien las h e m b ra s de o tra s esp ecies no se so m e te n co n ta n ta p r o n titu d al m acho..

Tan. XXI). C o n tra ­ ria m e n te . E stan d o esta dio­ sa d o ta d a d e u n g ra n esp íritu . p u es éste fe c u n d a sin ay u d a del m ach o (Hier. el m ascu lin o y fem en in o . el tra b a jo y la d ilig en cia del p a d re .n o s (H ier. 1. razo n es p o r las q u e H o m e ro en­ te n d ió p o r H e fe sto el p rin c ip io de to d o a rte q u e p uede tra s fo rm a r el m un d o m ediante la sa b id u ría (H ier. al igual qu e los d ioses señ alad o s son sím bolo de la creación individual. Barcelona (1972). T a m b ié n nos dice que la re p re se n ta c ió n de V ulcano se realizab a m e d ia n te un e sc a ra b a jo so b re la cab e z a y la d e A te n e a co n la d e b u itre (Hier. pág. el Os. m e d ia n te las artes. X V III. la expresión « h e rm a fro d ita s» viene a ser ex p resió n d e la c re a c ió n individual. A d em ás se aso cia con la luna. 190 b. y M inerva por el buitre. X V I). el fe m e n in o que o p e ra so b re el esp íritu y el m ascu lin o sobre lo co rp o ra l. c. e n tre o tra s aso ciacio n es. e s ta es la cla ra im agen de D ios. que no tiene necesidad de varón: y por esto tam bién pue­ den significar e l arle y e l ingenio. con que también significaban a M inerva y Vulcano. IV. A sí. X V II). A m onio. P ero V alerian o n o olvida los co n te n id o s de H o ra p o lo . X V III. Elio Esparciano. X V III. En la escritura criptográfica de época tardía el escarabajo equivale al sonido Y y el buitre a ‘n ’. V III. W in d nos h a b la d e la im p o rta n c ia q u e tuvo la teología ó rfic a en el R e n acim ie n to y n o s d ice q u e la d u p licid ad de los dioses llegó a se r u n a n o rm a .. A q u í e n c o n tra m o s la re sp u e s ta a lo qu e S b o rd o n e d e n o m in a clara co n trad icció n en el tex to d e H o ra p o lo . ” E. n o s d ice qu e p o r este insec­ to se h a d e e n te n d e r al v aró n p o r n o n ecesitar de la h e m b ra p a r a su nacim ien to llegan­ d o al m u n d o ex clusivam ente p o r la san g re. ex p resa b an los p o d e re s celestes so b re u n a m ism a su stan cia m e­ d ia n te A te n e a en lo esp iritu al y H efesto en lo c o rp o ra l (H ier. Misterios paganos del Renacimiento. X V -X X I). co n o ce to d o y to d o lo e n g e n d ra . g e n e ra n d o en él su p len o d e sa rro llo en lo co n tem p lativ o y lo físico. p o r estos an im ales que so n el escarab ajo y el b u itre . que por s í pueden concebir y producir grandes efectos. X IX ). ya q u e no p recisa de n a d a ni de n ad ie p ara Ju a n de H o ro z c o en tien d e p o r el b u itre la im ag en del m u n d o . co n el p aso del p lan eta p o r todos los sig n o s del Z o d ía co (Hier. 43. ya q u e su n acim ien to se co rre s­ p o n d e c o n el ciclo lu n a r. ab lan d a y lim a todo lo q u e es n ecesario disolver. I. e n d u re c ie n d o lo p reciso . Lanzone. V alerian o lo relacio n a con la im ag en del m u n d o . re p re se n ta d o s p o r la figura de lo s dioses q u e son ex­ clu siv am en te m ascu lin o s. porque en ellos no hay hembra. S in d u d a . correlato de Atenea. Invirtiendo las consonantes se tiene el nombre de N eit. pero hay una antigua divinidad de M enfis que llegó a confundirse con él. X V III). siguien­ d o los h im n o s ó rfico s. p e ro lo relacio n a d e igual m a n e ra con M in e rv a y el e sc a ra b a jo c o n V ulcano: El m ism o con e l buitre significaban e l mundo. A ñ ad e V alerian o q u e los egipcios u n ie ro n el escarab ajo c o n el b u itre p o r la m ism a ra z ó n q u e lo h iciero n m arita lm e n te con H efesto y A ten ea. A m b o s son refe ren cia a lo e sp iritu al y lo h u m a n o . c o m p a ra la figura del b u itre a la de A te n e a y n o s dice q u e to d o lo q u e vem os e n este m u n d o se d eb e a la c o n ju n c ió n de los d o s p rin ­ cip io s. W in d . V ulcano es un dios h áb il y g ran ex p e rto en las artes. 5. 164. 4) ha encontrado la explicación del uso de estas grafías en los sonidos que representan. dividiendo e l hem isferio en parle superior e in­ ferior. S o n así d o s n a tu ra le z a s c o n tra ria s . c u a n d o aq u éllo s q u e ría n efigiar el sexo fem enino lo h a r ía n m ed ian te el bui­ tre . la creació n . h e m b ra y m acho. ya q u e los filósofos d e fe n d ía n la co in c id e n c ia de los o p u esto s* . E n este se n tid o . sym p. 92 93 . éste por e l escarabajo. com o A te n e a . los q u e m u ev en al h o m b re y el m u n d o . in Arist. Libro de los muertos. V III. Mor. pues ésta con su sa b id u ría p resid e lo co n tem p lativ o del hom ­ b re y aq u él. 515. de interpr. págs. in I. V alerian o no d u d a en d isp o n e r m e d ia n te este jeroglífico la re fe re n c ia a D ios (H ier. P o r estas razo n es son am bos p rin cip io s. y fem en in o s. sin d u d a la im ag en del h e rm a fro d ita se p ro d u c e p o r la aso­ ciació n d e am b o s dioses: H efesto y A te n e a y. X V III). gr. razón p o r la q u e los sa c e rd o te s egipcios q u e rie n d o sig n ificar al v a ró n d isp o n ía n la fig u ra del e sc a ra b a jo . pág. p rim a so b re lo co rp o ra l. y a qu e am b o s se re p ro d u c e n p o r sí m ism os sin p re c isa r d e o tro sexo. 200. V alerian o . P o r su g estació n en form a de bola. V III. El dios egipcio que se corresponde con H efesto es Ptah. Platón. X V II). V alerian o p recisa qu e los an tig u o s. de Is. a) Fuentes: Plutarco. en co n secu en cia. p. b) H. no de la re u n ió n de d o s sexos en un m ism o ser. 201. (Embl. 36. Caracallus. y p o r el ben eficio de su fuego. m e d ia n te la cual se re p re se n ta b a n to d a s las v irtu d e s m asculinas. Brugsch (Die Aegyptologie. Aristot. las q u e co in cid en e n el ser. com o H efesto . V III. comment.

c é n tria p o r la cual la tie rra es el c e n tro del u n iv erso y los p la n e ta s g iran en c írc u lo a J e r o g líf ic o V . O ís ¡ > J \ \ m u s ú t ' . su a lre d e d o r en g ran a rm o n ía d e n tro d e u n a s esferas circu lares. Se so sten ía la te o ría geo- 1. Madrid (1976). p o r c u an to ya lo vim os c u a n d o estu d ia­ luna y los p la n e ta s m ed ian te c o n ju n to s d e esferas co n c é n tric a s. bajo los d esig n io s de D ios. €l. p á g . por­ que también él perm anece por la ordenación de las estrellas. por la que se cumple el m ovimiento de las estrellas y de todo el universo. L a im ag en del D ios c re a d o r del m u n d o es m uy an tig u a p o r c u a n to C h a m p e au x ya nos p re se n ta ejem p lo s del añ o 300 a C . G o n z á l e z d e Z A r a t e . San Sebastián ( 198 7).u* i n c y c p l a ^ t n T í \ o d ‘c l- * 2 « é quieren decir cuando dibujan una estre­ lla. igual q u e hace R u b en s en su lienzo del P ra d o S a tu rn o devorando a su hijo. de la p ro v id en cia. F icino d iv id irá el u n iv erso e n c u a tro g ra n d e s estad io s: M e n te C ó sm i­ ca o im agen de D ios. O tro s señ alan de c in co . el g rad o ín fim o d e la m a te ria ''1. Historia social de la ciencia. tzTfj/iH irZsKia.tÍw vÍhUu T ú sa a s i./jTÍi¿ *?KÓff. refieren la m úsica m ás p e rfe c ta 1'.puív‘w ?. 8. ^. Sin d u d a . al o frecerles o tr o ca rá c te r. la estrella viene a se r la refe ren cia al cos­ m os y p o r lo m ism o.a .í7í¿< z 'jj< / !i" ir ílr t « f i8 f / t p 1t'0 'J/ «'. R e g ió n N a tu ra l o p r o p ia del h o m b re. La re p re se n ta c ió n d e la estrella so b re S a tu rn o a p a re c e y a en m a n u s­ crito s m edievales. sien d o aqu éllo s p a ra D a n te g ra d o s d e p e rfe cció n en los q u e re­ p o sa n las alm as. pág. q u e H o ra p o lo co n fu n d e co n las estrellas v en ían a se r la L u n a. la El g ra b a d o . 5 V y s ñ r lí ¿(iSulu. razó n co m o lo c o m p ro b a m o s en las ilu stracio n es de Biblias ta n to del siglo XIII c o m o del XV. y co m o v erem o s m ás a d e la n te . T am b ié n .úl/. B e r n a l . L a co n cep c ió n a rm ó n ic a y je rá rq u ic a del co sm o s d e se a b a re p ro d u c irs e en el p lan o te rre n o . y M u n d o M a terial. ju n to co n las d e G a lile o . co m o L id o ( II .vau. S an to T o m á s fue q u ien . aunque son abundantes en el cielo. U n a e s t r e l l a fip&íUCjTzratSI n ¿<rixov xirKírír é k tíA ¿ Íto í 7so hcí 5>S Ojü/JIí A Íy g cA&c Gu¿í>á. 192. La arquitectura en Ia edad del Humanismo.'í. S erá F icin o en el R e n a c im ie n to q u ie n . WnTKOWER. Introducción al mundo de los símbolos. Buenos A ire s (1 9 5 8 ). d o n d e ap a re c e n las figuras de Isis y O siris c o m o h ac e d o re s del m u n d o . 95 . J. E n el lib ro d e los P roverbios ya se h a b la d e D ios com o c re a d o r (Prov. 392a 19 ss . M e rcu rio . sólo cinco de ellas al moverse realizan la ordenación del universo.). p ág. p u es es b ajo la estrella. porque. Sol. co n sid eró el cielo co m o u n a espe­ cie de q u in to e le m e n to al p o se e r u n a n a tu ra le z a claram en te d iferen c ia d a de los otros c u a tro q u e se m u ev en en un m ed io p ro p ia m e n te h u m ano. la m a te m á tic a y la teo lo g ía. el des­ tino o el número cinco. P lató n c o m b i­ m o s los jero g lífico s so b re la id e a del tie m p o y c o n c re ta m e n te al an a liz a r el m es. q u e se n o s p re se n ta re p e tid o . M a rte . p o n d rá n fin a esta teo ría. V enus. P a n o f s k y . co m o lo p o d e m o s c o m p ro b a r en el c ita d o c u a n d o h ab láb am o s de S a tu rn o y el u ro b o ro s. A lm a C ó sm ica o m u n d o de los p la n e ta s q u e en ó rb ita s circ u la re s ro d ean la tie rra d e te rm in á n d o la en base a sus in flu en cias. Renacimiento.iA ir iK f o i\j(cuZ-aím n¿n‘ a¿'&¡ tunv¡&- v. 2. p re c isa n d o q u e los p la n e ta s m u e stra n su d iv in id ad p o r la in cam b iab le re g u la rid a d d e sus p erfe c to s m o v im ien to s cir­ el realizad o en 1559 e n la o b ra C osm ografía universal A quí se d isp o n e n los c u a tro ele­ m e n to s a p a re c ie n d o el cielo co m o el q u in to y en él D ios c o m o v e rd a d e ro o rd e n a d o r culares. « c¡f¿x¿>iiirlui. que sirve p o r la q u e la a rq u ite c tu ra sa c ra del R e n a c im ie n to to m a rá tales d isp o sicio n es se g ú n ha e stu d ia d o W iltk o w er” .xx. 10). M. q u ie n llegó a ex p licar el m o v im ien to del so l. D e n tro d e este o rd e n del u n iv erso . fue la co n cep ció n aristo télica la q u e sin duda a lg u n a im p e ró e n la tra d ic ió n m edieval y del R en acim ie n to . se efigia a S atu rn o a c o m p a ñ a d o de la estrella. Estudios sobre iconología. T am b ié n la es­ trella ap a re c e aso ciad a a d iferen tes d iv in id a d e s p la n e ta ria s. I. p a r a P itág o ra s. Formas y significados de las artes en Época Moderna. En el p alacio R ucellai de R o m a. ” G. tal co m o lo ex p resa A ristó teles (de m u n d o . El número cinco. i s i ç a ^ay^yctf oD«--Sicfj . 27) y esta im ag en fu e c o n s a g ra d a m e d ía n te la figura de D ios o rd e n a d o r c o n el com pás. Madrid (1 9 8 4 ).s l¡ u y?x<?ct7í! A n \ ñ s t . d e d o n d e n acen to d o s los bienes y v icto rias. El o rd e n cósm ico a q u e n o s rem ite H o ra p o lo q u e d ó fig u ra d o d esd e la a n tig ü e ­ d a d griega p o r P itá g o ra s y E udo x o . com o nó en su e s tu d io d e los a stro s. T. Incluso P lató n ex p licará el m acro co sm o s m e d ia n te y c o s m ó c ra to r del u n iverso. 135. co m o nos d irá V alerian o . R o m a). H o ra p o lo al igual q u e L ido n o tie n e n p resen tes la L u n a y el Sol. C h a m p e a u x . D u re ro la d isp u so en su g ra b a d o d e M a­ xim iliano a que h em o s h ech o referen cia. d e s a rro lla rá su teo ría có sm ic a p o r la q u e los a stro s influyen d ecisiv a­ m ente en el h o m b re. T lu . 165.« *r a - Para representar el dios del mundo. c o m p o n ie n d o e n tre sí la in d u d ab le a rm o n ía d e las esfe ra s que. E sta im ag en d e D io s c re a d o r es m uy c o m ú n e n tre los m an u scrito s m edievales. Destino. la fig u ra c ircu lar q u e se co n v ierte en la ex p resió n m ás p e rfe c ta d e la d iv in id ad .i r í í . pintan una estrella. J ú p ite r y S atu rn o . B a rc e lo n a (1 9 7 9 ). L a relació n d el c o sm o s co n el n ú m ero 5 la a p reciam o s e n m últiples g ra b a d o s. Pues les parece que sin el dios nada se mantiene. sig u ien d o los p o stu la ­ dos p lató n ico s. ca d a u n a d e las cu ales g irab a so b re el eje situ a d o en la esfera c irc u n sc rita m ás p ró x im a a ella. c o m o lo o b se rv am o s e n la o b ra de L o ren zo L o tto so b re V enus (G a le ría R ospigliosi. Dios. y no so la m e n te lo ap re c ia m o s en la a rq u ite c tu ra sa c ra del R e n a c im ie n to o en p a r a tr a z a r el círcu lo de la co sm o g én esis e in te g ra r en él el u n iv erso o r d e n a d o ’1. L os p lan etas. a la im agen del p o d e r celeste so b re los actos h u m an o s. sig u ien d o a A ristó teles. R e la cio n an d o la estrella co n la d iv in id ad . p. porque la victoria la asigna la providencia divi­ na.43H > * ¿ o ib ( | « f f ' W i i x c n iu a c «¿u. ' R. S ab id o es que las ideas d e C o p é rn ic o y K ep ler. 94 E. H o ra p o lo n o s h a b la d e q u e son cin co estrellas las que al m o v erse realizan la o rd e­ n ació n del u n iverso . L os an tig u o s n o s h ab lan d e los siete p la n e ta s.

leg. math.. 392 a 19 ss. Matlies. La Ciudad Renacentista. met. Para indicar «pastóforo». O tro s a u to re s clásicos le d a n d ife re n te s oficios. lo que nos explica el doble significado de «dios» y «cinco» que asigna H orapolo a un solo signo. el p a stó fo ro e ra u n a ra m a d e los sa c e rd o te s. P ara H o ra p o lo este tip o de sa c e rd o te no ten ía u n a g ran relev an cia y es p a ra P o rfirio u n a sim p le ra m a d e in iciad o s e n las p rácticas de rito so lem n e (de abst IV . Plinio. III passim . q u e las cin co estrellas refieren al o rd e n del cosm os. p a ra Ju a n de H o ro z c o p u e d e n re p re se n ta rse m e d ia n te la estrella: . La mayor de ellas en época tar­ día representa «dios». str. e n su A sn o d e Oro. XVIII. q u e reci­ bían esta d e n o m in a c ió n d eb id o a las h o rn a c in a s o « p asto s» . Yám blico. 43. co m o p o r ta r a los dio ses. b) La grafía “ { c p ) es la del nombre dem ótico del pastóforo.(púAcua oírI x t ^ a . 9.la c o n c e p c ió n te ó ric a d e la ciu d a d a m o d o de m icro c o sm o s35. Es uno de los miembros de la jerarquía sacerdotal. no poniendo necesidad en las cosas. 7. m as no fo r z a r en alguna m anera (Embl. m edieval o m o d e rn o q u e h e m o s c o n ­ sid e ra d o . P a s t ó f o r o p ia so c ied ad q u e q u e d a b a re p ro d u c id a je rá rq u ic a m e n te c o m o el u n iv e rso m ism o 36. T eón. 4. 38. la m ás in fe rio r (str. creyendo ser las cosas sujetas a la influencia de las estrellas. III. 1. so b re las cre e n c ia s sociales en el d e te rm in is m o a s tra l. aunque sean naturales. el o r d e n y a r­ m o n ía del u n iv erso .Pintóse Dios. c a rg a n d o o tr a vez to d o s lo s o b jeto s sa g ra d o s. q u e ellos lleva­ b an en an d a s co n u n a im agen d e Isis in sta la d a en su c e n tro (M et. lo que en cierta manera es verdad. 29. X X X V II. de gr. rer. D iodoro. Por la estrella entendían e l hado. V que las cosas de la tierra se gobiernan por las del cielo como superiores. expos. IV. H o ra p o lo n o s p r e s e n ta m e d ia n te los p lan etas la o rd e n a c ió n d e l u n iv e rso . Madrid (1975).( f tZ i s i ^ r c c a v U r u qvTy-flicdou s tí- m o s en el ú ltim o je ro g lífic o del p re se n te capítulo. sa cerd o te s e n c a rg a d o s d e lev an tar el velo en la p u e rta d e los tem plos egipcios q u e o cu ltab an a la d iv in id ad . p ra c ­ tican tes de la m ed icin a. A p uleyo. X I.. VI. de abst. Lido. Queremón. asp ecto n o c ffn ¿ u a » c i/c ri m s ’ocpó^cii. T a n to el h a d o y la im ag en de D ios. su m a m e n te im p o rta n te d e n tr o d el m u n d o an tig u o . h ab lare­ ñ a s «póf C(j 5 supícúm irtr. la grafía que repre­ senta a este sacerdote con el sentido de «el que abre el tem plo o la capilla» hace pensar en una función de guardián. 81. 16). astron. “ J. p u e s se ñ a la este a u to r que d e to d a s las estrellas del firm a m e n to ta n sólo cin c o re fie re n el se n tid o . Mor. según puede verse en C lem ente. VI. n o m b re d e la sa c ro s a n ta co fra d ía . H o ra p o lo n o s dice e ív . Mor. a) Fuentes: Clemente de Alejandría. C u ­ rio sa m e n te p a r a H o ra p o lo y V alerian o es la estrella la m a n ife sta c ió n del cosm os.. evang. S ig u ien d o a s p e c to s cara c te rístic o s de la cien cia de los n ú m e ro s. en la fig u ra d e una estrella. pintan un guar­ dián de la casa. ” G. ad em ás d e g u a rd iá n d e lo sa cro e r a q u ie n p a s e a b a en p ro c e ­ sión la im agen sa g ra d a d e Isis. el p o d e r so b re las accio n es h u m a n a s (H ier. porque po r las estrellas se conoció e l movimiento d e los cielos. I. 135-6 y 147 Hiller. 96 Los pastóforos eran los sacerdotes encargados de llevar las im ágenes de los dioses en las pro­ cesiones y a este significado apuntan las fuentes clásicas. I.. I. d e div. 29. Sin embargo. que es la única que m enciona Horapolo. Fírm ico. praep. P o r ta n to vem os q u e el p a stó fo ro . 8. sino tam b ién e n la p ro ­ J e r o g lífic o V I. porque es él quien custodia el templo. I. Eusebio. I.. que es Dios. A ristóteles. ellos n o s h ab lan del n ú m e ro cin co q u e en las im ágenes m edievales del T a ro t re sp o n d e al H ie ro fa n te o m a n ife sta c ió n de lo sa g rad o . I. str. 4). M u r a t o r e . 16 y 17. a n te la p u e r­ ta del tem p lo co n v o có a los p astó fo ro s. b) Se encuentran dos grafías diferentes formadas por estrellas. 2. 17). all. 10. ~k . la otra es el numeral cinco. y en Porfirio. en Porfirio. Cómo representan «pastóforo». X I. Clem ente. 8). P ara C lem en te. Higinio. ob. los lleva al tem p lo c o n g ra n so lem n id ad (M e t. Apuleyo. 4. Filón. 97 . A ñ ad e q u e el escrib a. pp. m. P a r a V alerian o el n ú m e ro cinco se significó p o r los a n tig u o s egipcios m ed ian te u n a estrella. N o o b s ta n te . 347 ss. 9. (Embl. En época griega se utilizó la pri­ mera en lugar de la segunda. X III). 2. 12. III. 559. h ace m e n c ió n a esta fig u ra tra s n a r ra r los su ceso s p o r los q u e L ucio re c u p e ra su fig u ra d e h o m b re . Favonio. II. e n g rieg o . XXI). pág. y por éste e l movedor. VI. 16. Ps. de mundo. * . Theologumena Arithmetica. aunque su categoría no es dema­ siado elevada. Incluso H orapolo lo nombra después de los dem ás y le dedica pocas palabras. XIX). II. pues estas m ism as fácilm en­ te se mudan y mucho menos en las que tocan a los hombres a quien pueden inclinar las constela­ ciones. P o r la d en o m in a c ió n q u e lleva p arece q u e su función q u e d a b a lim ita d a a la d e g u a rd iá n del tem p lo . D iodoro. cit. 257. B e r n a l . a) Fuentes: Cicerón. D escrib e u n a p ro c e sió n y tra s c o n clu ir la m ism a nos dice q u e el « p o rta n te » . X I. «el que abre el templo o la ca­ pilla».

es la q u e n o s re p re se n ta H o ra p o lo . nefasta en el siglo XV.'t crCiJíii l u í 1? “ ¿ir 'cuB¿Ú7ni[iu¿ >ri7 ¿■¿’ur •gtflH t'nu. ac o n se ja que se d isp o n g a n p ied ras. la llam ad a m ag ia. el fu tu ro (H ier. 4i Ibidem. co m o e stu d ia Sim son..m . 1). 49. H O RÓ SCO PO Ji[ A A s í n i f . y el libre albedrío. VI. im ag en del sol. lo que viene a ser significación de que son las h o ra s las q u e van ha­ lógica p recisa. p u es e n esto s tiem p o s. sino porque se le su­ ministra alim ento a los hombres según las ho­ ras. 44 E. pág.‘jn>i íó'y'p i U i ^ 'r c v ú-A/. U n n e o p la tó n ic o com o L eón H eb reo insistía. an im ales o talism an es que c a p tu ra ­ ran esa in flu e n cia a stra l. E n él se p r o p o ­ n o c e r estas h o ras. se en ­ c o n tra b a so m e tid o a los p lan etas. Arte y Humanismo. Sin d u d a alg u n a este jero g lífico tiene m ucho que ver con el V. y co n é l to d a la in te le c tu a lid a d del siglo XV. 172 y 173. q u e el p ro p io F icin o . fue el P icatrix. c o n sid e ra d a co m o La tierra. F icino en el siglo XV tra d u jo y c o m e n tó el llam ad o P im a n d er. M e d ia n ­ te la m agia se p o d ían lo g rar im ág en es. 16). e l hombre recibe la luz para el bien y para e l mal. i. u n a vez c re a d o . 6 8 . que es imposible. H e b r ü o . allí el h o m b re se asien ta en fo rm a de m o n o so b re la tie rra y es u n a fig u ra fem en in a.c re e n c ia astral y n o so la m e n te en un p la n o físico. planetas y cuer­ pos celestes1. p ágs. E n tre los eg ip cio s era creen cia de que e x am in an d o los a stro s se podía c o n tra rre s ta r los efecto s d e los p la n e ta s y p o d e r v a ria r el d e te rm in is m o del fu tu ro co­ lleg ar a c o n o c e r el fu tu ro . saldrá vencedor.. co m o p re c isa Y ates. 99 . d e q u ie n e s d e p e n d ía n to d a s las cosas.. se p o d ía n e v ita r d esg racias. co m o los « H o ró sc o p o s » q u e p re sid ía n to d a s las fo rm a s d e vida n acid as d u ra n te un p e río d o d e tie m p o c o n tro la d o p o r ellos41. la cual p o r su am p lio eco en la so c ied ad tu v o q u e ser a c e p ta d a p o r la Iglesia. c o n tra lo d e te rm in a n te d e los p lan etas so b re el c o m p o rta m ie n to h u m a n o .”.. se e n tie n d e q u e su in flu jo ope­ Se ten ía la cre e n c ia d esd e la an tig ü ed ad . Giordano Bruno y la tradición hermética. L os eg ip cio s c re a ro n los d ec a n o s co n u n a sig n ificació n a s tro ­ co m e las h o ras. Cómo expresan «horóscopo». en la E d ad M e d ia y M o d e rn a . o¿Z '¿’ i TafS/-«? ü í a ¿ ccifyú. sig u ie n d o a A ristó teles. págs. p ág . L u ch ar c o n tra el cielo no viene a se r o tra co sa que lu c h a r c o n tr a su influjo. S an A gustín se ra en los g ra n d e s h o m b res e ru d ito s o a rtista s44. de q u e los astro s in flu ían d ecisiv am en te e n el c a rá c te r y los c o m p o rta m ie n to s h u m an o s. 178 y ss. En él n o s h ab la de la in flu e n cia q u e ejerce S a tu rn o en lo s e stu d io so s g e n e rá n ­ doles e n fe rm e d a d y m elan co lía. X X X III. E n ella se d a c u e n ta d e q u e el h o m b re.. la q u e lo sostiene. U n o d e los lib ro s m ás in te re sa n te s so b re la lla m a d a m ag ia a stra l. a lim e n ta ra n un te rro r d e se sp e ra d o h a c ia los in flu jo s astra le s40.j j i a f L \'a : iS ícn tx £or{x$c. refirien d o al h o m b re que Los cielos inician vuestras inclinaciones. ya qu e ellos d e te rm in a n los m ov im ien to s y accio n es h um a­ nas. S an to T o m ás. N o ex trañ a. P o r ta n to . p a ra c o n tr a rr e s ta r aq u ello s efe c to s41. Madrid (1978). el fu tu ro . La lig u ra de! h o ró sc o p o c o m o a g o rero que p ro n o stic a b a la su e rte en la vida de los h o m b res p o r la ob se rv ac ió n de las h o ras de los n acim ien to s. 64. S e b a s ti á n . E n tales té rm in o s se m an ifiestan C ice ró n {de div. tal y com o lo h a c ía F icin o . se rá u n a de las m ás d esead as en el siglo x v t. pág. 81) y C lem en­ n o cien d o los h o ró sc o p o s42. Vida y arle de Alberto Durerò. p u es d e to d o s es c o n o c id a la in flu e n ­ cia de los a stro s en la ag ricu ltu ra. S. recibe unidamente en si ludas las influencias de todas las estrellas. y que g o z a ro n cien d o y a lim e n ta n d o al ser h u m an o . V alerian o n os h abla de esta im agen del h o ró sco p o se ñ alan d o q u e se re p re se n ta m e­ d ia n te u n a fig u ra qu e se lleva cosas que com er a la b o ca. 45. el cual si se esfuerza tenaz en su lucha inicial contra el cielo. F icin o n o s dice q u e los eflu v io s d e los a s tro s po­ d ían ser c an alizad o s p o r el in telectu al q u e p o se y e ra c o n o c im ie n to s p a ra ello.. R o b e rt F lu d d nos p re se n ta en u n o de sus g ra b a d o s la d istrib u c ió n del u n iv erso . 4U Ibidem. D . Se re p re se n ta b a así el so m e tim ie n to del se r h u m a n o al d e stin o astral y có m o tra s el c o n o c im ie n to d e los astro s. Pura indicar «horóscopo» pintan un hombre comiendo horas. 1!. p o r lo q u e c o n o c ie n d o el h o ró sc o p o . v eg etales. se nos p re se n ta n g ra n n ú m e ro d e im ág en es p a ra d e los astro s. X L IX ). p ero la escuela de C h a rtre s. Barcelona (1983)..üjiv. Y a t e s . ta m b ié n en el c o m p o rta m ie n to m o ral. U n ejem p lo im p o rta n te lo e n c o n tra m o s en la o b ra d e F ic in o titu la d a L ibro d e la te (str. a i C f . d o n d e h ablábam os n en g ran n ú m e ro d e im ág en es y talism an es q u e sin d u d a alg u n a co n su ltó F ic in o en los textos qu e vam os se ñ alan d o . A q u í. Sol o Ve­ nus. co m o ha e stu d ia d o P anofsky. 41 Ibidem. 42 Ibidem. Diálogos de Amor. 59 F. o p u so a tales c o n te n id o s p ag an o s. p la n ta s y o tro s m en esteres q u e p e rte n e z c a n a p la n e ta s m ás fav o rab les c o m o Jú p ite r. asu m ía de buen g ra d o la L. El h o ró sco p o es el a g o re ro q u e va d a n d o a co­ de g ra n d ifu sió n en la E d ad M e d ia y el R e n a c im ie n to . o b ra q u e se a trib u ía a H erm es T rism e g isto . aunque no digo todas: y aunque asi. 140 y ss. no porque el ser humano coma las horas. '* Cfr. d e sd e el siglo x ii d esarro lló la ciencia de los a stro s. D io d o ro (I. es el p ro p io h o m b re q u ien p u ed e o rie n ta r su fu tu ro 19. ya q u e su m in istrar alim en to a los h o m b res según las h o ra s no significa o tra cosa q u e d a r a co n o c e r su fu tu ro . de a h í su id e a de qu e so n las estrellas q u ien es a r ra s tr a n al p ec a d o . p o r lo q u e señala: J e r o g lífic o V ii. La in flu en cia s a tu rn ia n a . pág. en que: Vida. E n la tra d u c c ió n del Asclepius. págs. P a n o f s k y .

les lleva a la m u erte. El hombre representado de esta forma se ha­ bría confundido con el que. ob. co m o d iv in id a d e s in ferio res. La palabra que significa hora también es «servicio sacerdotal por turno». Era el que pasaba la vida ocupán­ dose de los problemas astrológicos y astronóm icos. en Porfirio. T ras estas ideas p o d e m o s e n te n d e r la im p o rta n c ia del llam ado h o ró sc o p o en el h o m b re del R e n acim ie n to . Para Sbordone lo que ha sucedido es que se ha producido una sustitución erró­ nea. b) Queremón y C lem ente m encionan al horóscopo justo antes o después del escriba sagrado. cit. según nos informa Clem ente. uno de los puestos más elevados en la escala sacerdotal. con la diferencia de que éste añade al final el determ inativo del hombre con la mano en la boca. El problema está en ver cóm o llegó a significar «el que come las horas». p o d rá v ariarlo en función de la m ag ia que los intelec­ tu ales ejercen . str. 109. com o el horóscopo. e n o casio n es.T ales id eas se m an ifie stan tam b ién en la H isto ria del A rte com o lo ap re c ia m o s en u n g ra b a d o del siglo x v i de H e rm á n Ja n sz M üller d o n d e a p a re c e S a tu rn o relacio n ad o co n la M elan co lía y o p e ra d esd e las altu ra s sus efectos so b re un g ru p o de intelectuales cu y a m elan co lía. p u e s co n o cien d o su ca rta astral. sus insignias eran un ramo de palma y un reloj. El cambio entre esta grafía y sería fácil de explicar. P o r ta n to . La gran inscripción de Miramar conserva la palabra egipcia correspondiente al ho­ róscopo.. Queremón. VI. F . T am b ié n P ico de la M irá n d o la insiste en el vínculo e n tre tie rra y cielo y que éste se p u ed e m o d ifica r p o r el u so de la m ag ia n a tu ra l45. p á g . el h o ró sc o p o . viene a ser significación del influjo de los as­ tro s q u e. La palabra griega significa literalmente «el que observa las horas» y. a) Fuentes: C lem ente de Alejandría. 8. influyen en el h o m b re. desem peña el turno horario. \ ^ . 100 Capítulo IV Jeroglíficos sobre la idea de la virtud . Y a t e s . 4. d e abst. IV. «el que ve las horas». Su influencia sobre la religión e incluso sobre toda la vida civil era muy importante. el influjo de los astro s que d e te rm in a n su c o m p o rta m ie n to . En su primera mitad esta palabra se escribe igual que el verbo «comer».

y a ñ a d e re­ lacio n an d o su co raje con el a stro solar: El león es un anim al m uy fogoso: he aquí el m otivo por el cual los egipcios lo relacionan con Hefesto. pintan un león. según dicen. n 5 f Svfily A h áívciO u /jÍjjÍ) ("*Acm&ci JtiiAíwí. Nat. V im os en este se n tid o có m o el an im al se aso ciab a al q u in to signo del Z o d ía co . L a relación del león co n el sol la v eíam o s e n el jero g lífico so b re la crecid a del N ilo. S an Isid o ro nos in d ica tam b ién q u e el p o d e r del león se e n c u e n tra en su cab eza.C í { J í ¿ z : . Y como es de naturaleza m uy ígnea. XVI). Mas. y p o r lo m ism o a! sol. pues este anim al tiene la cabeza gran­ de. c ¿ x cU t o . 7).j 2 . dicen que el león es la inorada d el Sol. E l c o r a j e M n c 'f ííf z ¡ í'f¿ J i& ( jS 3 . S i K C i . dicen que se aproxim a a l león (Hist.l •iits^om¡).AíiV'ra: fafya. Y cuando e l S ol está en su m ayor grado de calor y en el ápice de! verano. 2.J e r o g lífic o I. E lian o nos dice q u e el león es c o n s id e ra d o en E g ip to c o m o sa g ra d o . A ristó teles ya nos d escrib e los asp ecto s del ro stro del leó n (Physiogn. te desagrada y rehuye e l fu ego exterior. la cara redonda y en torno a ella cabellos sem ejantes a rayos como imitación del sol. n c t j a ¡ jj.ii A i t. 5). J k t i i v u £ T i t a 1 <3i i j < 5 7 i ¿ k í ¡ i T A c p . 3-4). las pupilas como d e fuego. L as cu alid ad es del león las tra ta ro n su fic ie n te m e n te los a u to re s an tig u o s. N o s dice en el epigram a: 103 .>¿¡ ' T j C & ü j .S(crívÁC[j.* AiCÍTOf tV3nZ¡. A lciato desea e x p resa r esta id e a en su em b lem a L V II m ed ia n te la rep re sen tació n de la cab ez a de león en el escu d o d e A g a m e n ó n . f .¿ ¿ h s r t i p3i¡¡ ÍOU tXZJí ~P¿l ¿(¿KjJT. L eo. 5-2) c o m o E lian o re la c io n a n este anim al co n el sol.e it C 6 (¿z g ’j ^i Q: f c f « 4 ¿ * T r í ¿ f Í j j hfa 'ü 7 ¡j. porque le abrasa el interior. principalm ente cuando su cuello y espaldas es­ tán vestidas de crin (Hist. C Z a i-'y -í^ a \h iy ? íX Í v £ú‘oy. An. VIH. P a ra Plinio la cab e z a del león es p ru e b a de su g en e ro sid a d y nobleza: Grande es la generosidad y nobleza del León. T a n to P lu tarc o (quaest. por lo cual también p o ­ nen leones bajo el trono de Horus. Cómo representan «coraje». m ostrando re­ fe rid o a l dios el sím bolo del animal. Horus es el sol porque dom ina sobre las horas.&. XII.K¡ -rae Cuando quieren expresar «coraje». conv. IV. siendo su ru g id o de tal m ag n itu d q u e h ace h u ir a to d o s los an im ales ( E l X II.

. 60-1. cit. p a ra q u ien este a n im a l es el sím b o ­ lo d e la fu e rz a física (str. 25-6. la tra s e ra co n el a g u a (H isl. en la A A kÍo) f/li ypdípDVTír • r e í / t u T u r í Au í TU H/X'TlfscSíP c c í u a Z ’f. en c o n se c u e n c ia . El leó n es u n a n im a l q u e p o r sus m ú ltip le s refe ren cias sig n ifi­ can tes ap a re c e u n a y o tr a vez en este tip o d e lite ra tu ra e in clu so en las artes. p o r los ejem plos que nos ha d ejad o la an tig ü ed ad . cit. II. lo que rec u e rd a la idea de H o ra p o lo c u a n d o nos dice que so lía situ arse b ajo el tro n o de H orus. rro s triu n fales a so c ia d a a la idea del triu n fo y del e m p e ra d o r (H ier. IV. quien a p a re c e a m o d o de e m p e ra d o r an tig u o d isp o n ie n d o sus pies sobre u n a aleg o ría de los cielos. w . o porque significa Rey. L a im ag en del leó n co m o ex p resió n del co raje la ap re c ia m o s e n C ristó b a l L an d in o q u ien la p ro p o n e co m o refe ren cia a la am b ició n . Es esle Príncipe y R e y de los anim ales. J e r o g lífic o l i . R ip a . quaest. en la e statu aria del Im p erio A ntiguo. Tal divisa llevó el m agnánim o Agam enón. R ip a. r leo significa ver. porque son los m iem bros m ás vigorosos de su cuerpo. I. V alerian o p re c isa q u e so n m u ch as las significaciones a que rem ite el león. pág. cvn. ob. C .. 5. NA V. o porque el león tiene perfectísim a vista. ub. en tre ellas lo aso cia al sol y ta m b ién al co raje. el rey es en cie rto m o d o el rep resen tan te terren o de H orus.. c o n tra ria m e n te . sabem os que p a ra los egipcios este anim al estaba considerado com o sím­ bolo del valor y el a rd o r en el com bate.. en el co n o cid o sa rcó fag o de Ju n iu s B assus.. XVI -A n otacion es--). en Jablonski. sig u ien do las ideas de L an d in o . así lo a p re c ia m o s en tre o tro s en el em b lem ista C am illi. v tiene escrito un verso en la orla : «Este es el terror de los hom bres. con i’. S ab em os. Plinio. V IH . 4).. A n . c. Así nos dice que su im agen se d isp o n ía en los c a ­ Para escribir «fuerza física» pintan la parte delantera d el león. 11. vol. Así. R ipa. Pan!. C óm o representan «fuerza física». q u e la lite ra tu ra e m b le m á tic a nos p re se n te en o ca­ siones al león c o ro n a d o co m o re fe re n c ia al P rín c ip e . lo que p uede ponerse en relación con la presencia en los tronos reales. e n sus a n o ta c io n e s al tex to de P lin io . 7. el Os. § 10. X II. lám in a q u e ven im os c o m e n ta n d o del llam ado A rco de T riu n fo de d icho e m p e ra d o r. 39. L a im ag en del león so m e tid o p o r las rien d as viene a ser u n a clara m an ifestació n del co ra je y fu ro r so m e tid o y p o r lo m ism o de la « R a zó n » del h o m b re. X II. de leones cuyas patas sirven de soporte al asiento. b) A u n q u e no p o d am o s p re sen ta r una grafía fo rm ad a sobre la figura del león que indique el co n cep to de coraje. F u e r z a f ís i c a n ú . C . e n tre o tro s. X VI). que le pueden atar sin repugnancia alguna. 7). Nal. M acrobio. C u e n ta H o ra p o lo q u e el león a p a re c ía en el tro n o de H o ru s co m o refe re n c ia a su g ra n d e z a . con cualquier liviana cosa que le cubran la cabeza: v es de tal m anera. añ a d e relacio n án d o lo con el Rey: a) Fuentes: A ristóteles. se p re se n ta a p o y a d o en u n a m esa q u e es a su vez s o p o rta d a p o r leo n es q u e d isp o ­ nen u n a de sus p a ta s so b re la esfe ra te rre s tre . L a re fe re n c ia sig n ifican te n o se h ace e s p e ra r y se nos m an ifie sta la id ea del p rín c ip e c o m o se ñ o r d el m u n d o y d o m in a d o r 105 .. Nal. H o rap o lo m enciona la decoración con leones en el tro n o de H orus. a p a re c e el león b ajo el tro n o . physiogn. h ace del co raje e n el león u n a refe ren cia a la « G ra n d e z a y R o b u ste z de A n im o » e im agen de la « M a g n a n im id a d » 4'. 4. o b se rv am o s esta refe ren cia en el tro n o de C risto . 13. 219. cit. r su dueño es el Atrida». 162. C . 2: d e Is. pues es tal su valor q u e no co m b ate c o n tra q u ien n o p u e d e resistirle4". . 3 54 S t). V III. P linio. I. ofrece la significación d e co ra je y va­ len tía a que rem ite el an im al situ án d o lo en el tro n o del e m p e ra d o r M axim iliano. V III). «M agn anim idad ». r a si com únm ente ha sido sím bolo o jeroglifico de los Reyes [Hisl. «G ran d ez a y Robustez de Án im o». Apenas es creíble lo que esta fie ra se entorpece con toda su fiereza. pág. aeg. que era com ún d isp o n e r leones e n los tro n o s del im p e rio ro m an o . 5. oh. J e ró n im o de H u e rta . V III) com o R ip a 4í. De he­ cho. E jem plo de lo dicho ta m b ié n p o ­ E lian o reco n o ce q u e la fu erz a de este an im a l se e n c u e n tra en su p a rte d e la n te ra . nos d ice q u e este a n im al es el que d isp o n e d e u n a fo rtaleza física su­ p e rio r y es a ú n m ás ex p lícito al c o n s id e ra r q u e to d a la fu erz a la tien e en sus ojos: d em o s c o n sid e ra r en las re p re se n ta c io n e s d el a rte p aleo cristian o . O piano. 21. T ab u la Isiaca. es D u re ro qu ien .E l escudo llera p in ta d a la cabeza de un furioso león. VIH. en varios de los re tra to s q u e C a rre ñ o de M ira n d a realizó al p rín cip e C arlo s II. p o n ie n d o de m an ifie sto su c a rá c te r regio. A sí nos lo ex­ p lican ta n to V alerian o (H ie r. aso cián d o se a C risto tal y co m o nos dice el libro de los M acabeos (I. d a n d o c u e n ta d e las d ife re n te s ciases de leones. T a m b ié n co in cid e c o n C le m e n te de A le ja n d ría . N o ex trañ a. 7. como por su ferocidad v nobleza. 104 A sí. R ip a . í á k Ihj L a im ag en del leó n re fe rid a al co raje fue co m ú n en las re p re sen tacio n es m edieva­ les. E n el R e n a c im ie n to . así por sti ligereza v fuerza. sal. I. 130. P lutarco. III. Eliano.. desto es la causa que toda su fu e r z a la tiene en los ojos (Hisl. III.fu e llam ado de los Griegos León. Libro de los muertos. q u e aso cia al elem en to fu eg o y. « R azó n ». cu alid ad que e ra re p re se n ta d a p o r el león de­ bido a la fero c id a d de este anim al. C fr.

q u ien a m o d o d e león. A quien no a y cosa que esté rendida”1. pág. El problema se nos presenta porque no se trata de una cabeza de león. 10. A u n ­ q u e la E sp a ñ a de fines d el x v ii e ra la exp resió n d e u n a d e c a d e n c ia absoluta. confundida con la del hipopótam o. si no es d e am or ja m á s vencido. M. sal. S an H ilario y San A g u stín . * íVfiiyofóTa A y fÚ Q o v T íty yj a) Fuentes: Plinio. J e r o g lífic o I I I .. p u e s so n m últiples los g rab ad o s del siglo XV y x v i q u e nos p re se n ta n al an im al co m o p risio n e ro de esta pasión. 107 . 354 St. ninguno de estos dos signos significa «vigor físico». V. ^ .. mueve la cola mostrando. D iodoro. el an im al m ás C óm o representan «vigilante». como guardianes. representado a veces en criptografía sólo por la c a b e z a . Emblemas de Alciato..r v \ r . la palabra que indica «fuerza corporal» está formada por otro grupo de signos donde aparece la cabeza de un animal. el inicio. Sin d u d a esta aso ciació n del león c o n la v ig ilan cia se re la c io n ó co n la n a tu ra le z a d ivina de C risto . 48. o bien sólo por esta cabeza reduplicada. fortaleza física». Dicen que los egipcios alardean de haber observado algo de esto en é l a l afirm ar que e l león es superior a l sueño y que está siem pre despierto. E n tre o tro s se p u e d e d e sta c a r el C V de Alc ia to d o n d e a p a re c e C u p id o d irig ien d o un c a rro tira d o p o r d o s leones. porque el león tiene cerrados los ojos m ientras está des­ pierto v en cambio cuando está dormido los tie­ ne abiertos. como es natural. a u n q u e p e rd id a . Eliano. d e c ía n q u e el leó n n o d o r­ m ía. V ig il a n c i a w r g p j f <*/$*» fc«(ficAtiù. D a z a P in cian o c o m e n ta e n los sig u ien tes versos la id ea de A lciato: L a fu erza del león tiene vencida Amor. Sin em bargo. pág. siem ­ pre visible por encima de la tierra. tra ta d is ta de em b lem as en el siglo XVI. sir. d e s ta c a b a la im agen d e la vigi­ lancia de fo rm a p a re c id a a co m o lo v en im o s d e ta lla n d o : *’ J. lo dom ina p or completo com o les ocurre a los restantes animales. pero en él aparece una figura completa de león y no sólo la cabeza. «‘«eiJI* ó Aío¡)'o¿'%í' f c ív A b o lii <SÍ k n o r in x . M acrobio. vol. Para escribir «vigilanle» y también «guar­ dián». 39). S e b a s ti á n . Madrid (1985). IV. Que a solo am or ser quiso A m or rendido. ap arece F o rtitu d o a p o y a n d o su m an o en la cab ez a del león c o m o exp resió n de la v irtu d que vam os c o m e n ta n d o .del m ism o g racias a su co raje com o g o b e rn a n te y a su fo rta le z a en las a rm a s49.cuando duerme. S > . S. Por este m otivo ju n to a las cerraduras de los tem­ plos se ponen leones. E lia n o así nos la narra: . Sin embargo. '‘ Cfr. to d av ía se ju stificab a en la recien te trad ició n . III. Cfr. p. t i c r o ^ C ú Á n iá-f vTc u A e ífifU f T A i m u c ¿ í . el S ol es el m ás laborioso d e los dioses. dibujan una cabeza de león. Ibidem. ho:í':ra(i<j c o m o refe re n c ia a la v irtu d d e la fortaleza. sus ojos velan y permanecen abiertos” . I. I. P. V. Clemente. El te m a es cla­ ra m e n te v irg ilian o y tr a ta de significar q u e si C u p id o vence a los leones. aunque lo haya rodeado y envuelto. y c o n c re ta m e n te en los frescos de R afael. $ . T am b ié n la fe ro c id a d del an im al fue un asp ecto m uy sin g u lar al relacio n arla con la id ea d el am o r. (Hist. En cambio. NA XII. 21. 7. P lu tarc o d a c u e n ta de esta cu alid ad del an im al (quaesl. 9. en época tardía se encuentra la cabeza de león. 49. n i c í y f h y c p ó t u ypá<fXíri¡i. lo que es señal d e vigilancia. Madrid (1986). porque. Por este m otivo creo yo que ellos se lo dedican a l Sol. conv. An. D e hecho. G o n z á l e z d e Z á r a t e . *7) C <—1 . ciertamente. c ó m o no va a v en c e r al h o m b re. sino de leopardo. con el significado de «fuerza». Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. reco g ien d o fu en tes a n tig u as. 2). b) La descripción de H orapolo hace referencia al signo que figura la parte anterior del león. II. 5. el re tra to p o lítico n o a b a n d o n a b a la im agen sim bólica co m o m edio aleg ó rico p a ra re m itir a la g ra n d e z a q u e. E n estos térm in o s nos h ab lab a G u illero N o rm a n d o e n su B estiario H o ro zco . 7. 17. E n ép o c a m edieval los b estiario s se h a c ía n eco d e esta c u a lid a d se ñ a la d a en el Fi­ siólogo: La segunda peculiaridad clel león es: cuando duerme. A sí en la estan cia v a tic a n a de la S ig n atu ra . Por su parte. que no está com pletam ente quie­ to.. 106 ‘! El Fisiólogo. de modo simbólico. que ni siquiera el sueño. p asó p o r el se p u lc ro sin alterarse. VIH. fiero d e la n atu ra le z a . Lauth menciona el jeroglifico con el significado de «fuerza. -n L ím íy c t E sta cu alid ad de fu e rz a a q u e rem ite el león tam bién h a se rv id o p a ra re p re se n ta rlo f u f i í : : ¡ r 2 . esta es la grafía para expresar la parte anterior.

pintaban la cabeza de un le ó n \ S ig u ien d o esta tra d ic ió n . 146-7. R ip a . I. L ó p e z . si no está vigilante el recato. Madrid (1 8 9 4 ). 38). 78. 39. y a fu e entre los Egipcios signo de vigilancia. 109 . debe per­ m anecer adormecido y distante de las cosas del m u n d o ’ . X I. pág.. D e igual m a n e ra D ieg o L ópez recu erd a q u e p o r las c u alid ad es señ alad as del an im al. c it. N o hay fo rta leza segura. o duerm e poco. 108 C. con ánim o despierto la buena realización de Ia oración. v. vol. Astucia y disimulación es en e l león dorm ir con los ojos abier­ tos. I. co m o n o s p ro p o n e A lciato en u n o de sus em blem as. Escolio a A rato. 2. 7... ob. IV. que aparece durm iendo y con los ojos abiertos. 38.. porque según cuenta Pierio Valeriano. p. a) Fuentes: Plutarco. M D. Declaración Magistral sobre las Emblemas de Andrés Alciato. y sólo el león en naciendo ve!¡. cit. 152. e t Os. Así lo recoge el Fisiólogo entre otras obras. E n su tra ta d o resu m e de alg u n a m a n e ra estas ideas q u e vam o s de­ tallan d o . N o s dice c ó m o se h a de re p re se n ta r la «V igilancia»: M ujer que aparece puesta en pie y con una campanilla en una mano. no se fía tanto de su imperio ni se asegura tanto de su m ajestad. p u es es este últim o q u ie n explica que la a p a rie n c ia m an ifie sta en el león de n o d o rm ir. Libro de ¡os muertos. sino m ientras que duerm e. C om o el león se reconoce rey de los anim ales. . al contrario. los o bispos y p re la d o s h an de e s ta r siem ­ p re v igilantes d e las a lm a s'6. p.. cc.. P o r lo que llev am o s d icho no e x tra ñ a que R ip a nos p ro p o n g a el león com o alego­ ría de la vigilancia. C arlo s B o rro m e o reco m en d ó en el C oncilio de M ilán po­ n e r en la p u e rta de las iglesias la im agen del león p a ra re c o rd a r a los sa c e rd o te s la vi­ gilan cia p recisa en el cu id ad o de las alm as"’. sino de disim ular la enajenación de los sentidos. V alerian o . o. y a si pensaron. M acrobio. NA V. LX V I.Mí.. I. c o m e n ta rista de A lciato . San Eulogio de A lejand ría.L a vigilancia y guardia entendían por la cabeza de león. sin em b arg o al escribirse no se pone sólo la cabeza sino el león en tero echado: «estar vigilante». donde a p arec ía n sobre todo en los m o n ta n te s y en las cerraduras.En cuanto a l león. pág. D. tiene cuando duerm e entreabiertos los ojos y relucientes. C lem ente. L ó p e z . se debe a q u e sus ojo s son g ran d es m ie n tra s q u e los p á rp a d o s m uy red u cid o s.. 369.. Spicilegium Solesm ense. Solino. poniéndose a su lado la fig u ra de un león. cuando los egipcios querían pintar un hom bre de gran cuidado.. II. IV). m ostrando de este m odo que en la Iglesia es preciso velar !i Horozco contradice esta tradición por la que se pensaba que el león nacía ciego y era vuelto a la vista al tercer día de su nacimiento tras ser insuflado por su padre. 5. 219 M o m m sen ’. 3. tiene abiertos los ojos. H o ro z c o sigue sin d u d a las ideas de H o ra p o lo y V alerian o .. nunca abre los ojos por completo. presto y dili­ gente. XXX). porque los párpados son pequeños y no le cubren todo. str. Por eso acostum braban a ponerlo en las puertas de sus templos. «Vigilancia». pero no con intención de engañar. como son los que ponen en los fro n tis­ picios y puertas de los templos. V. el A b a t e d e M a r t i c n y . pero. al igual que lo h a c e A lciato en su em b lem a XV. el Os. . " M . b) Según L auth se en cu e n tra confirm ado el uso de la cabeza del león p a ra indicar «vigilante». que los anim ales que nacen con las uñas corvas salen ciegos. V alerian o nos p re se n ta la ca­ b eza del león so b re u n a r a en u n o de sus g rab ad o s co n esta in te n c io n a lid a d (Hier. re la c io n á n d o lo co n el sol. m ientras el cuerpo. D ieg o L ó p ez. oh. de Is. 13. Sbordone no se m u estra del to d o conform e con esta explicación y opina que en realidad H o rap o lo no se refiere a la esc ritu ra sino a los m o n u m en to s. 87. quaest. conv. 554. en especial a las puertas de los tem plos. Diccionario de Antigüedades Cristianas.. p. algunos que el león no dorm ía (Em bl. Eliano. que no le parezca necesario fin g irse despierto cuando está dormido. A sí nos lo cu en ­ ta P lu ta rc o (de Is. en Pitra. 17. 5. Escolio hom érico T a la ¡liada. Mor. nos dice q u e los e g ip cio s d isp o n ía n en las fach ad as de sus tem p lo s la im ag en del león. si duerm e. 21. S aav ed ra en su e m p re sa X L V p re se n ta al león tu m b a d o y d esp ie rto y ap lic a esta cu alid ad d e v igilancia a la id e a de P ru d e n c ia qu e d eb e d o m in a r en to d a g estió n política: E l león f u e entre los egipcios símbolo de la vigilancia. n o s dice so b re esta com posición: Por esta causa. Nájera (1615). Un rey dormido en nada se diferencia de los d em á s hom bres. Physiologiis. 27. 354 St.

c o m o h em o s visto. E n riq u e y M a ría de M èd ici. porque vuestro adversario el diablo.. como león rugiente. rey de los an im a ­ les. h a sid o c o n sid e ra d o c o m o aleg o ría de la F o rta le ­ za com o lo lo ap re c ia m o s en u n fresco del D o m en ich in o p a r a el P alacio F a rn e se de R om a. L a relació n del león con el significado m aligno del te m o r y lo terrib le. Si p o r u n a p a rte a p a re c e aso ciad o a la id e a de B ien. oh. «Fuerza». TEM IBLE lérico. ” C. An. así nos lo c u e n ta O v id io en su libro IV d e las M etam orfosis. se le aso cia a la im ag en de C risto c o m o triu n fa n te león espi­ ritu al d e la trib u de J u d á ís. n w ijoCíJicp. S ien d o el anim al m ás p o d e ro so . Plinio. E sta c o n c e p c ió n del león c o m o el se r m ás fu e rte de la Fisiólogo. L a im ag en d e la fiereza del león so m e tid a al d o m in io d el a m o r ya la h em o s p re­ Cóoio representan «temible». A quí. D e igual m a n e ra vem os al leó n a so c ia d o a la realeza. hace tem er a lodos los que lo ven. R ip a . 1. cit. El te m o r a qu e rem ite el leó n g racias a su fo rtaleza lo ap re c ia m o s en u n a doble lectu ra.. g u ien d o cierv o s y gacelas q u e se aso cian a la id e a del alm a in o cen te. E liano e n tie n d e p o r el león la im ag en del te m o r p o r lo v en g ativ o de este anim al. 8). tal y co m o lo ap re c ia m o s e n el Fisiólogo. 21. Sin embargo. co n c re ta m e n ­ te en el titu lad o Triunfo d el A m o r Divino. L a relació n del leó n co n la fu erza a p a re c e ta m b ién en las tres aleg o rías q u e sobre la m ism a nos p r o p o n e R ip a w. ya la a p re c ia ­ m o s en el N u ev o T e sta m e n to . d o n d e lo s leones a p a re c e n tira n d o d e u n ca­ rro y sobre ellos se d isp o n e un q u eru b ín a m o d o de C u p id o . el rey de los an im ales y. «Fuerza sometida a la justicia».v<&Cf£rivr<P<W - pues n o s dice: E l león sabe vengarse d el que previam ente le ha ofendido. 22). p o r o tra lo en co n ­ tra m o s co m o im agen del p ro p io S atanás. aunque a veces la venganza no sea inmediata: M as él alberga después la cólera. 23). el an im al p o d ría in d ic a rn o s el se n tid o d e la fo rta le z a del P rín c ip e co m o g o b e rn a n te y jefe d e los ejército s. N o e x trañ a q u e e n la ico n o g rafía m edieval o b se rv em o s la im ag en del león persi­ se n ta d o en u n o d e los em b lem as d e A n d ré s A lciato . pues si p o r u n lad o es la im ag en d e C risto a q u ien h a n d e tem er los m alignos. y co n sim ilar sign ificació n lo ap re c ia m o s en u n o de los re tra to s m o n á rq u ic o s del M u seo del P ra d o q u e realizara V elázquez p a ra F elip e IV. 2. el an im al a p a re c e c o m o el m ás p o d ero so . a m o d o d e J ú p ite r y Ju n o . 5. (Hist. e n frase d e S an Isid o ro « u n m a n d a to im­ p e rio so d e la n a tu ra le z a » (Et. o b ra en la q u e ap a re c e n los reyes de F ra n c ia . llevó sin d u d a a la creen cia d e q u e el an im al esta b a po seíd o del h u m o r co­ J e r o g lífic o IV . D e ahí la súplica d e los Salm os: « S alvadm e de las fauces del león» (Ps. R u b en s nos p re se n ta u n a im ag en m u y sim ilar en su E n tra d a en L yo n . todo parece indicar que se trata de una in­ vención del propio autor por una asociación de ideas.n atu raleza. Epist. c o n c re ta m e n te en S an P e d ro c u a n d o p o r este anim al refiere al diablo: Sed sobrios y velad. El se n tid o de fo rta le z a q u e p ro d u c e tem o r ya q u e d a p a te n te en los clásicos. A sí lo hem o s an alizad o en u n a de las p in tu ra s de C a rre ñ o . E n la p a rte in ferio r del lienzo a p a re c e u n c arro tira d o p o r leones y so b re ellos p eq u eñ o s cu p id o s q u e h acen refe re n c ia a la id ea del A m o r so m e tie n d o al fu ro r des­ c o n tro la d o . VII. hasta que la sacia en su corazón. A quí. y q u e co n o c e m o s co n el títu lo Felipe I V a rm a d o con un león a su s pies. . cù i-m y i a r n u <n* pXA/Ul Ì7r£l/ÌK ¿ Á K I¿ Í¿ 'T D V Z r¿ {% G p C C C P £ t¡j. L a p o liv alen cia del leó n e n c u a n to al se n tid o de los sig n ificad o s a q u e nos rem ite es m an ifiesta. S im ilares c o n te n id o s n os tran sm ite R u b en s en u n o d e sus c a rto n e s p a ra los tap ices d e las D escalzas R eales. 3 4 ) . 110 b) La grafía de la palabra «temible» no tiene nada que ver con la figura del león. p o r o tro es la perso n ificació n de S atán q u e tr a ta d e d e s tru ir al b o n d ad o so . c o n s id e ra d o s los m ás fu ertes d e la tierra. p u es n u n c a se a c o m p a ñ a de o tro s an im ales y tie n e un ru g id o ta n gran d e q u e to d o s ellos h u y en te m e ro so s siguiendo. siendo este anim al el m ás pode­ roso. aunque no sería difícil pensar en una posible relación. P ara h a c e r h o n o r a este títu lo se le cree d o ta d o de u n a esp ecie de so b e rb ia.intrT u{ eif $&.. E lian o y m u ch o s o tro s le califican. utilizan e l mismo signo. Para expresar «temible». dado que en H orapolo se encuentra este animal com o sím bolo de la fuerza física. «Fuerza sometida a la elocuencia». la de su so le d ad . porque. X II. anda alrededor buscando a quien devorar (l. m ed ia n te un g ra b a d o del siglo x v i m uy p are­ cid o al q u e c o m e n ta m o s de H o ra p o lo . cap.

P ero este sig n ificad o d e v ig ilan cia llevó a la lieb re a ser c o n s id e ra d a em b lem ática­ m e n te co m o im ag en del alm a c o n te m p la tiv a q u e siem p re tien e los ojos p u esto s en el bien y q u e está vig ilan te an im al con la afirm ació n (Cnt. P o r lo g en eral. J e ró n im o de H u e rta en su c o m e n ta rio a P linio habla de las lieb res c o m p a rá n d o la s a los co n ejo s. nos re c u e rd a c la ra m e n te el m ism o a rg u m e n to ap lic a d o al león. to d o ello p a ra d e ja r p a te n te q u e C risto d ijo a sus A p ó sto le s e n el H u e rto de lo s O livos: «V elad y o ra r p a ra no ca e r en te n ta c ió n » (M al. el p u e rc o e s p ín y tre s liebres. Sin d u d a estos an im a ­ les no rem ite n a la id ea d e lu ju ria co m o lo p o d e m o s a p re c ia r en la o b ra de T izian o A legoría d e l A m o r S acro y el A m o r Profano. este an im al rem ite a la id ea d e tem o r. porque corriendo pasan por muchas partes. V alerian o . M ás b ien p u d ie ra se r u n a se m b la n za ale­ g ó ric a so b re la vig ilan cia a q u e se d eb e el alm a. y cuando todos duermen.. En la p arte in ferio r o b se rv a m o s alg u n o s an im ales ju n to a la o rla de flores. 6. XIII. E stas ideas no e sc a p a ro n . 147. re fe rid a p o r el cierv o co m o es co m ú n . p u es no d u e rm e y de h acerlo tie n e sus ojos abier­ tos. c o n firié n d o le P e d ro P ab lo R u b e n s an te la lleg ad a d e las p asio n es ban ales. a d Art. y los párpados no se le cierran por culpa d e l sueño. conv." 209. v. VIIILV -A n o t a c ió n -). A ñ a d e q u e in clu so su n o m b re rem ite a este c a rá c te r de v ig ilan cia. p in tó ju n to a J a n B ru eg h el el tem a titu la d o G uirnalda con la Cuando quieren indicar «apertura» pintan una liebre. p a ra e s ta r c o n s ta n te m e n te su m id a en la id e a del b ien y re p u d ia r los vicios significados Cómo representan «apertura». 3). sin tener lugar de conocer alguna. y a que d a rá su v id a p o r la salv ació n de to d o s. 2 4 3 ' C u m Z iT ís s ú ¿ $ TOf 3 u A ^o¿t WÒ“ s Jüo¡). señala q u e este an im al es im ag en de la vigilancia p a r a los a n tig u o s sa c e rd o te s egipcios. p u es p ro v ien e d e u n a p a la b ra g rie g a que e n latín se dice « L ep u s» y q u e viene a se r ex p resió n de mi­ r a r (Hier.. 13.61. quaest. 113 . sin d u d a co m o significación de la p ie­ d a d de C risto h a c ia sus A p ó sto le s y los h o m b re s en gen eral. Eliano. co m o el m o n o resp e c to a la lu ju ria. te n e m o s la significación a la q u e re m ite el jero g lífico : la p ru d e n c ia y el re c a to en las accio n es.. b) La liebre forma parte de la grafía del verbo «abrir». sig u ien d o a H o ra p o lo . y son de m uy corta vista porque carecen de pestañas. Dicen que duerm e con e l cuerpo. la p e re z a y la g u la. porque este anim aI tiene siem pre los Virgen y e l Niño. a un p in to r e ru d ito com o lo fue M a n te g n a . An. LXVI.J e r o g líf ic o V . P lu tarc o n o s o frec e esta c a ra c te rístic a del anim al: nos d ice q u e sie m p re tien e los o jo s a b ie rto s (quaest. Nat. 3. ojos abiertos. San Eulogio de Alejandría. Spicilegium Solesmense. 5. «El triunfo del alma en la obra de Rubens y Jan Brueghel ‘Guirnalda con la Virgen y el Niño'». p u es in d ic a la p ro p ia v irtu d de la v ig ilan cia. p o r o tro s anim ales. an im al q u e co m o sa b em o s. ta m b ié n a la id ea d e fecu n d id ad . Método Iconográfico. 96. 5. refiere a la im ag en de la vigilancia. H u e rta .). las cu ales se h an de g e s ta r e v ita n d o sean c o n o c id a s p o r otros.Agyú>¿p <J>ou<rí. significan­ do que en lo m ás secreto. d e la p ru d e n c ia p o r la que siem ­ p re se h a de e s ta r a te n to en las acciones. P icinelli relacio n a al del C a n ta r d e los C antares: «Y o d u e rm o y mi c o ra z ó n vigila» a la liebre la im ag en d e la c o n te m p la c ió n y v igilancia6“. conv. NA XIII. Plinio. y a q u e es m u y asu stad izo . V em os al cierv o . H orapolo atribuye a este ideo­ grama su significado real. y tam bién los daña su ligereza. 5. D e igual m a n e ra o b se rv a m o s ju n to a C risto o ra n te la fig u ra de la liebre. pintaban una liebre. p. que quiere decir pintados. C alim aco. 510. V III. M undus Symbolicus. Los Egip­ cios. APERTURA n i¿ t c uti£i[j- a'voifijó ¿ í \ m t í c 2ui\tx jm. la to rtu g a co n la p ereza. P i c i n e l l o . 26. I). V. 8). Ju n to a ellos ap a re c e n dos cig ü eñ as... la ard illa a la av aricia. En Coya n. A sí nos lo p re s e n ta R ip a e in clu so H u e rta añ a d e que en la a n tig ü e d a d fue c o n sa g ra d o a V enus (H ist. L a im agen de la vigilancia q u e se d e d u c e de esta cu a lid a d d e d isp o n e r sus o jo s en to d o m o m e n to ab ierto s. entretanto. L a im ag en d e la liebre viene a ser u n a refe re n c ia c o n tra ria a la q u e n o s explica 112 M P. IV. co m o se h a se ñ a la d o . y a sí aunque duermen mucho. en su Oración d el H uerto n os p re s e n ta a C risto o r a n te y a los discíp u lo s d o rm id o s. E liano señala: La liebre no cierra los ojos cuando duerme y esta es una condición sólo de este anim al. cap. sl J. LV —A n o ta c ió n . o charopos.. G o n z á l e z d e Z a r a t e . pero que sus ojos. no aprovecha el sueño p ara que los ojos descansen. 3. en Pitra. que siempre el aire los está ofendiendo. la to rtu g a .. X I. co m o se ñ ala F ilo stra to en sus Im á g en es I. el g a to a la en v id ia. L. M. no fa lta n algunos ojos abiertos (Hist. (Hist. IV. que recogen los m ism os autores que hablan de una forma parecida acerca del león com o sím bolo de «vigilante». están vigilantes. y se ñ a la so b re este p articu lar: Tienen los ojos glaucos. a) Fuentes: Plutarco. 13). y siem pre los tienen abiertos. P o r ta n to . X III. cuando querían d a r a entender que no había cosa encubierta. N at. Vitoria (1991). 41). Colonia (1694). La explicación zoológica deriva de una tradición alejandrina.

pintan un cielo PcUtAUcu J \i y ( ¡ e x t y c v T 0¡j J\? 0J 0 y C ci\~ A g i t o (oy(acpoif< ri. P ero así c o m o el ro cío ta n só lo influye en las p lan tas tie rn a s —ro sa y m a rg a rita se ñ alab a C o v a rru b ia s—. XXXV). e n tie n d e el ca­ rá c te r b en éfico de am b o s. está. 114 Aquella concha. 45. 8)r P linio señala c ó m o el ro cío p ro c e d e d e los cielos y n o se d a n ni co n los d em asia­ d o s calo res. EDUCACIÓN < T ¿ 7 n t A Ú K < f la í . G o n z á l e z d e Z a r a t e . T am b ié n en su e m p re sa X X X II p re se n ta la co n ch a c o n la p erla en su in te rio r p re­ c isan d o que: Concibe la concha del rocío del cielo y en lo cándido de sus entrañas crece y se descubre aquel puro parto de la perla"'. y que su parto son perlas. hija del mar. que en su Dios confia. C a m e ra riu s ta m b ién nos h a b la del se n tid o p o sitiv o q u e tie n e el ro cío en la n a tu ra ­ leza en su em b lem a L IX al se ñ a la r q u e la p e rla es p ro d u c to d e la fecu n d ació n d el ro­ cío y el sol. N at. las cuales son según el rocío que recibieron (H ist. S a a v e d r a .'¿ri Lazr% J \ f¿ . «El reflejo marino en la tradición cultural de Occidente». porque está sobre una concha. Ñ £ \7nxlJlcíxXtllíH HX$\SHHl¡¡. co m o p ro p o n e Isaías: ¡Oh Cielos! d e rra m a d desde arriba vuestro rocío y lluevan las nubes a l justo: ábrase la tierra. C a m e r a r i u s . II. L X ). la e n c o n tra m o s en P linio c u a n d o n o s dice: Estas. Se re p re s e n ta b a d e e s ta m a n e ra la id e a d el cielo co m o fecu n d ad o r de la v irtu d en el P rín c ip e . empresa XXXII. y n azca con él la justicia (Is. Nat. C o v a r r u b i a s . M. y después d e preñadas paren. cuando el tiempo del año apto p ara fecundar las mueve. II. de la lleg ad a del S alv ad o r. to m ó u n c a rá c te r trascen d e n te p o r cu an ­ to se vio u n a refe re n c ia a la fe c u n d a c ió n del cielo en la tie rra . que las perlas cría. Colonia (1694). T am b ié n el m ism o se n tid o y sim ilar g ra b a d o n o s p re­ se n ta C o v a rru b ia s en su em b lem a L X X X V I d o n d e in d ica e n el co m ien zo d e su epi­ gram a: ü Cómo representan «educación».S o b re el p a rtic u la r y a h em o s e stu d ia d o las sig n ificacio n es d e la co n c h a en la plás­ tica en re fe re n c ia al N a cim ien to d e Venus d e B o ttic e lli64. Emblema LIX. luj'oCp 0 M Ú-'JU* ¿f ¿ r ^ ó j c ^ á f v /^ v lj c i) ¿ ^ u k a í l u j a '/ t i U D ° ifa y u . 11 F. " Ibidem. Y con fu ego divino se habilita Cria la gloria rica m argarita H o ra p o lo estab lece la c o m p a ra c ió n e n tre el ro cío y la e d u cac ió n . Ed. a la vez q u e se m an ifie sta su ed u cac ió n en el b ien . P i c i n e l l o . ni con los in o p o rtu n o s fríos. co m o n o s c u e n ta P icin ello . y brote a l Salvador. 11: D . P o r ta n to . Y Febo con los rayos que le envía D el cielo fo rm a la unión preciosa. 1668 LIV. XI. a si también respecto a los hombres se presenta la educación. 115 . la e d u c a c ió n llega al h o m b re bien d o ta d o y no al in ep to . como e l ro­ cío a l caer se extiende a todas las plantas y hace tiernas a las que pueden enternecerse por natu­ raleza. indicando que. cap. Symbolarium et Embkmutum. rJu-f z c u < j\£ '¡ u . co m o ta m b ié n nos dice C o v a rru b ias.< fliilouÚ T ís. L.£Ír imcruTaCfuTa ble que haga lo mismo. q u e es la ed u cació n . aq u él. al p ro v e n ir del cielo . em­ presa XXIII. Coge e l rocío. p o d e m o s o b se rv a r q u e esta recreació n visual d e un ejem p lo de la n a tu ra le z a . “ S. t! J. que fecu n d a incluso las co n ch as y h ace n acer la p e rfe cció n de la perla.¿ 7 r» A i/ (Th Á ii - f i ( u í í o » 7 i Í x j t 5 i íf ti a : ( f ¿ tr i c a k S l w á l . Para escribir «educación».■ ra M El c a rá c te r b e n e fa c to r del ro cío nos lo in d ica S aa v e d ra F a ja rd o c u a n d o en su i m ­ p re sa XXI11 c o n s id e ra la v en e ra de S antiago: En e l hábito de Santiago se representan las calidades que han de considerarse antes de dar sem ejantes insignias. se abren ellas m ism as como boceando.i •»> co jt » TDif tT ífilf ¿K7t ArTp gÚT¿1 0 oDl T>j' á t*3f M. Emblemas Morales. El jero g lífico q u e p re se n ta m o s tien e u n a sig n ificació n p recisa. IX. C o n esta m ism a in te n c io n a lid a d p o d e m o s v e r la im ag en del ro cío d escen d ien d o del cie­ lo e n el g ra b a d o d e D u re ro del tro n o del e m p e ra d o r M ax im ilian o en el co n o cid o y ci­ ta d o A rco de Triunfo. S i la suprem a Gracia en é l reposa. En Itsasoa IV. Emblema LXXXVI. en el e sp íritu del h o m b re. E sta im ag en sirv ió a m u ch o s a u to re s m ísticos. en cuyo cándido seno resplandece la perla. Milán (1642). y dicen que se llenan de un rocío. cual fresca rosa. Je ro g lífico VI. y a las que por su propia naturaleza per­ manecen duras es imposible que les suceda lo m ismo que a las demás. símbolo de la virtud por su pureza y por ser concebida d e l rocío d el cielo“'. E n este se n tid o el ro cío fue visto co m o im ag en del sum o b ien . Madrid (16101. en las p la n ta s . E ste ejem p lo le sirve p a ra p re c is a r q u e to d o h o m b re debe d e ja r fe c u n d a r su e sp íritu p o r el a m o r a D io s65. sin o tan sólo en las n o ch es se ren a s (H ist. idea de un Principe político cristiano representada en cien empresas. P icinello reco g e v arias sig n ificacio n es del ro cío y e n tre ellas d estaca su c a rá c te r fe­ c u n d a n te p ro p o n ié n d o lo c o m o im ag en d e la g racia d e D io s q u e se d e s p a rra m a e n el h o m b re a m o d o d e ro c ío 67. Mundus Symbolicua. La fu en te de este c a rá c te r b e n e fa c to r del rocío. que el bien dotado toma rápidam ente y el inepto es imposi­ irí>f w/iífcu&. con que engendran. que deja caer rocío. nacida entre sus olas y hecha a los trabajos. El casto pecho. que- “ J.

Jlt ücufirovíi ~ii¡j kaTOKA/SÚTO nvrfyoii n e s tie n e n el esp íritu a b ie rto y en rep o so p a ra recibirla.ik íü .^c/tf*< 7cc. ta l como Oro Apolo nos transmite.. ■ ‘ p a S u y I(á¡JUXTU £¡f C f ( U C f l f i l í A h A u - p re c isa n d o q u e se h a de efigiar: Jl(. porque éste discierne la vida y la muerte. La ju stific a c ió n de esta re p re se n ta c ió n la aclara el a u to r en base al H o rap o lo : Por fin . el que esté cayendo d el cielo gran cantidad de rocío sim boliza -seg ú n la autoridad de lo s egipcios. a s í también la doctrina enriquece los ingenios m ás dóciles con los con­ tenidos que de s í mism os extrae y proporciona.tSIO m c f i 2>íf ( ¡tf¿ k« A oiW m Para indicar «letras egipcias». R ip a .. un cedazo y un junco. E n el c o m e n ta rio p ro p o n e la im ag en d el ced az o c o m o ex p licació n d e u n a situ a ­ “ ¡bidet». Ihidem.ríuí¡.: -t-J e n íc. y k í - v. Entre estos escribas h ay ade­ m ás un libro sagrador llam ado «ambrés». £ ¡.X j '■ ■1. también la educación lo es para las mentes de los niños. p u es ésto s so n d e u n a clase s u p e rio r q u e tie­ ne seg u ro el alim en to e in clu so al ser e scrib as p u e d e n d e c id ir so b re la vid a y la m u e r­ te.UTCIt L a instrucción o ensañamiento. que es un ins­ trum ento para fa b ric a r e l pan. XXIÍI). «Letras egipcias». . J. d e r el tiempo ( Embl.fu u X r í T»X1? i -r x iA íu n m i ajj-pturCL b) El signo jeroglífico al que se refiere H orapolo está bien claro: se trata del rocío cayendo del cielo. por m edio d el cual consideran si e l que está echado enfermo pu ede vivir o no. Lauth interpreta el uso de este jeroglífico por una imagen: igual que el rocío es beneficioso para las ramas tiernas. A d em ás. p o r lo m ism o .í y .. t C C l - IrJ. el ju n c o y la criba. Y se ha de ver adem ás como cae del % C ielo sereno gran cantidad de rocío'''. que en la tierra dispuesta cría la s hierbas y plantas.iz rL ¡ J lü I « Ji» j yj tíf. n Z ..¿‘isitíilii u 1. porque éste.\ . . a la misma doctrina. " C . . O b serv am o s có m o e n este je ro g lífic o se h ace c la ra re fe re n c ia a la e d u c a c ió n y d en ­ tro d e la m ism a a q u ien es saben escrib ir. •trúCí ¿ ¡xW.rZ C G í p ¡ J + U n ic L J . teniendo un libro abierto en el regazo. sin errar y a por ¡os m ales de la existencia. por esto entre ellos la educación se llam a también «sbd». y en los que son rudos no sirve sino de per­ U\í»v..0 cuk '*A . 116 ción d e te rm in a d a q u e p e rm ite a s e g u ra r el alim en to . A ¡yinr{¡x A lf'yiiíiX H o ro z c o se ñ ala so b re el p a rticu lar q u e los antiguos: i j. G e n e ra lm e n te este in stru m e n to . oh.-. dibujan tinta.ib Í[‘ . Dibujan un cedazo. porque e l que aprende las letras ha llegado a un puerto seguro d e vida. «escriba sa­ grado» o «limite». R ip a ta m b ié n n o s h ab la del rocío a la h o ra de re p re se n ta r la id ea de « D o c trin a » . indican que lodo el que tiene segu­ ro e l alim ento aprenderá las letras. «Escriba sagrado». porque a si como aquél logra con su hum edad que sean m ás tiernas las plantas m ás jóvenes y en cambio las m ás viejas más d u ra s aún de lo que eran. Mor. a s p ecto im p o rta n te en el a n tig u o E g ip to p o r c u a n to só lo u n o s p o co s p o d ía n llegar a este c o n o c im ie n to q u e d istin g u ía a la clase d e lo s e scrib as d e n tr o d e la élite social. vestida con ropas de color morado. se aso cia co n la id e a de la « S ab id u ría » . y a q u e sirve p a r a se p a ra r el g ra n o d e la p a ja y. ¿ j . cit. es d e c ir. i. L e t r a s Cfbf.oÚ K iV lTjAc«i’n2 íC r¿?f r filtt KCCKWf.z n (a (j¡ . mientras que a los que son de naturaleza más ig­ norante los deja a un lado sin ocuparse de e llo s ".v J * ¡i . pu es es­ criben con un junco. M e d ian te ellos q u iere d e s ta c a r la id ea d el h o m b re sa b io q u e co n o ce la es­ c ritu ra . y da fruto: m as en las montañas y breñas las deja como las halla: y así la doctrina en los ingenios aplicados y fáciles aprovecha. co m o p re c isa R ip a. en cuyo remate se ha de ver un sol. tj .rie n d o sig n ificar q u e es co n la tran q u ilid ad y la a rm o n ía c u a n d o se su ced e la fecu n d a­ c ió n d e la d iv in id ad e n el esp íritu so segado del h o m b re“ . 'a 'T l . y: ■•"■. M ujer de ed a d m adura. porque entre los egip­ cios se realiza con ellos todo lo escrito.. Cómo representan «letras egipcias». Sin embargo. ha de sostener un cetro con la diestra. se hace d e ju n ­ co. notaban por el rocío del cielo.zilii. no con ninguna otra cosa. «Límite». como si quisiera a brazar a alguien..-llu> JlW'i'l'M AUu-JlCif ) ( ’u..¿ t 3 cVí. no se encuentra relación de éste con el concepto de educación. y el que no lo tiene se dedicará a otro oficio. T re s son los elem en to s q u e c o m p o n e n el je ro g lífic o d e H o ra p o lo : tin te ro . kaioíK A /- u t W í i / ¿ f ¿Jifcu <J’iiu jo íf^ ¿ > íi. a quie­ Jeroglífico V II. que está sentada y con los brazos abiertos. conjeturando esto de la fo rm a d e yacer e l enfermo. A sí pues. si los cono117 .y p y íiu a . es c u rio sa la d e n o m in a c ió n d e e d u c a c ió n c o m o « a lim e n to c o m p leto » . « D o c trin a » .. R a z ó n p o r la que H o rap o lo p re c isa q u e la ed u c a c ió n llega a los bien p re p a ra d o s y no a los ineptos. p e r o co n u n p la n te a m ie n ­ to d istin to . que precisam ente se traduce como «alimento com­ pleto».

a d Tim. el sabio. T im oteo de Gaza. y con la jibia (elemento que sustituye al tintero). Plinio dijo de ella. M. h u m o y v a p o r. se se ñ a la rá q u e to d o es tra n s ito rio e n la v id a. 4. Así.. : Ibidem. que estaba por encim a de las demás clases. Papiro m ag. San Pablo. p u es in clu so está m a rc a d o el final del s a b i o '. mas bastará para significar la tinta: el junco es lu pluma y entiéndese caña con que primero escribían: el cribo dice el sustento. p. sin d u d a a d a p ta d o s al siglo x v n . La literatura en las unes. so n ios q u e p e rd u ra n en las a rte s p a r a significar la im agen del e stu d io so o in telectu al. algo in c o n s is te n te p a ra to d o s. o< cr . en la v id a to d o es « V an id a d » . G o n z á l e z d e Z a r a t e . El sím bolo de la tinta.c im ie n to s so n b u e n o s o m alo s p a r a el h o m b re 1' . «Sabiduría». 450 St. XXIII). I. no tenia para que emplearse en aquella ocupación. el m ism o número que se señala aquí. Hay adem ás un hecho social que tam bién puede influir en esta asociación: la escue­ la era el primer paso en la carrera de la vida pública para alcanzar la categoría de escriba. Ibidem. A dem ás ningún escriba llegaba a pasar hambre. N al. 83. L V II. y criba. San Sebastián (1987). Plinio. Iconografia e Iconología en las artes del País lasco. en el B a rro c o y p ro d u c to d e las lu ch as re fo rm ista s y d e los p o stu la d o s trid e n tin o s . str. . c. el cálamo y la tablilla se cita tam bién para representar el concep to de «escriba sagrado». que el que tw tuviese seguro el sustento. P linio n o s h abla de esta p la n ta y nos dice q u e d eb e reco g erse en los m eses d e ju ­ n io y ju lio . 118 119 . como es del sustento (Embl. D e igual m a n e ra se ñ a la q u e el ju n c o sirve p o r su la rg u ra p a r a c o n fe c c io n a r c e d a z o s o crib as y q u e con esta finalidad fue u sa d o p o r los egipcios. pues v como sustento del alma son sustento de la república: también daban a entender. 12-3. II. e n c o n trá n d o s e la fu en te en V alerio M á x im o (Acc. R . los cu ales ta m ­ b ié n le o to rg a ro n v a ria d a s p ro p ie d a d e s m edicinales (Hisl. II. y las letras. La explicación que da H orapolo puede ponerse en relación con la ¡dea de la buena vida de los escribas sagrados. que no era buena para es­ cribir. es un se r ele v a d o e n la j e ­ ra rq u ía social. m enor. “ A. 8. fr. p. vol. bajo el nom bre de D em ócrito. «Castidad». La relación que establece el autor entre la educación y el alim ento se debe a una sem ejanza fonética entre sbó «educación» y sbw «ali­ m ento». Si p a ra H o ra p o lo el c o n o c e d o r de las letras. del h o m ­ b re ¡lu strad o . p u e s e ra n los m ateriales u tilizad o s p o r los eg ip cio s p a r a la es­ c r itu ra (Hier. La palabra que significa «escriba» es ss(w) y podía aparecer con la misma grafía que «escritura». e in clu so m uchas de las o b ra s d e a rte del p e río d o n o o c u lta n cier­ to c a rá c te r d e so rn a y m o fa a n te los sa b io s de la a n tig ü e d a d . b) El signo que indica «escritura» consta de tres elem entos. sin que haya cuidado de lo que en la vida se suele tener tanto. vol. Se han intentado buscar relaciones en­ tre el signo de «lím ite». A sí n o s lo ex p lica V alerian o c u a n d o p re c isa qu e el ju n c o y el tin te ro re p re s e n ta n esta s id eas. m e d ia n te los m ism os elem en to s. H o ro z c o p r o p o n e los m ism o s elem en to s q u e H o ra p o lo y los re la c io n a c o n la sig­ n ific a c ió n q u e d a este tra ta d ista : Las letras significaban con el junco. 27. 5). ss. Physiologus. h a s ta el sa b er. X X X . lo e fím e ro d e la vida re sp e c to al tie m p o y la p o te n c ia de D ios. 3. y pala. 20. VI. V eca h a e s tu d ia d o m últiples c o m p o sic io n e s p ic tó ric a s d o n d e a p a re c e n la p lu m a —ju n c o — y el tin te ro c o m o refe re n c ia a las ideas q u e v am o s se ñ a la n d o y co m o a) Fuentes: C lem ente de Alejandría. lugd. 300. X V II). 449. 221 DielsKranz. T a m b ié n la c rib a a p a re c e c o m o im agen de la p ru d e n c ia . ta n c a ra c te rístic a de la p in tu ra d el se te c ie n to s. Vanitas. u n a aso ciació n d ire c ta a la ex p resió n de la « V an itas» . que quiere lama libertad v espacio. J. X V III). I. V e c a . esta cria lu tinta que vierte cuando le quieren asir. en este se n tid o la a p re ­ c ia m o s en la U n iv e rsid a d de O ñ a te " y e n d ise ñ o s d e B rueghel. El ju n c o viene a se r la re p re se n ta c ió n de la e s c ritu ra y de los e s tu d io so s. II. pero con una diferencia: H orapolo habla de un tintero. V II. E n relació n co n esta re p re se n ta c ió n d el sa b e r q u e n o s p ro p o n e R ip a se ha de se ñ a la r q u e este a u to r ta m b ién la a s o c ia co n la « C a s tid a d » . es decir. 384. X X I. Mor. L os ele m e n to s q u e p re se n ta H o ra p o lo . porque los alim entos le venían del tesoro real.. Bergamo (1981). p o r la q u e se se ñ a la la tra n sito rie d a d del tiem p o . y significan en esto cuando sea ele importancia el saber de le­ tras. que es la que aparece aquí. con­ fundiendo este últim o con la paleta para escribir. un cálam o y un ced azo. p o r lo ta n to del sa b er.

X L ). 38). otras a los dioses caseros. CUTÍ y í A a».c<r$(>cu»ou2jci $ ¡ c a a T íu r o / iii'ií kuxjcí ¿ j ^ C p c f a f . A n . C o n esta fin alid a d n o s p re s e n ta al anim al P e te r Boel en sus A r m a s y pertrechos d e guerra. ya q u e el e sc rib a sa g ra d o p o r lo g en eral c u m p lía las fu n cio n es de ju e z tal y cim ien to de los sa b io s an tig u o s m e d ia n te la fig u ra d el a n im a l q u e viene a o c u p a r el c o m o n o s c u e n ta n D io d o ro (I. «Bazo». V. I .cC rí (ilw Trfa/fíüa9j 2 U y iJ T W .. I). 87). «magistratura» o «juez».T am b ié n aso ciad o a los rito s fú n e b re s lo v em o s e n f o rm a d e A n u b is en la co n o ci­ d a P sico stasia. tal y c o m o ta m b ié n lo h ace V alerian o (H ier. c a p . XL —A notación—). X IV . C a t t a b i a n i y M . VIII. d iv in id a d local. r a sí los varones sabios de la antigua g e n tilidad de Egipto. «risa» y «estornudo». E s c r i b a s a g r a d o >9 TÍ*p- ción. X V ). R a z o n e s éstas p o r las q u e n o e x tra ñ a q u e el an im al se a c o n s id e ra d o en este sen ­ OtTt^tjci <Z&\lw¡K'j. se g ú n nos c u e n ta P lu tarc o . «bazo». el p rim e r p la n o de la co m p o sic ió n . T a m b ié n E lian o d a c u e n ta d e u n a clase d e p e r ro s e x is te n te en S icilia q u e c u sto d ia ­ ba el te m p lo de A d ra n o .OVTi¿lXfy£Xi*taS£t tid o p o r H o ra p o lo . «olfato». hist. 339 y ss. R o m a (1 9 8 6 ). porque este animal. p á g s . ni reir. 120 121 . y si le sobre­ viene la muerte o la rabia. P i c i n e l l o . Je ró n im o de H u e rta . L a relació n e n tre este jero g lífico y el sig u ien te es m uy e s tre c h a . cu al su fría la p ru e b a d e la e s c ritu ra en los te m p lo s eg ip cio s. n ía n en los accesos d e los tem p lo s c o n s a g rá n d o se a este d io s (X V II. V a le ria n o lo p r o p o n e c o m o im a­ gen del so ld a d o (Hier. significando unas veces con é l a l sacerdote. son en su m ayoría hipocon­ driacos. V. al amor. disecado se ven afectados. N at. a la am istad. es por el bazo. 34). P o r o tr a p a rte . c o m o el p e r r o q u e n o va c o n los q u e n o c o n o c e (Hier. P ero d e n tro d e la sig n ificació n a q u e re m ite H o ra p o lo . A n . so n m u c h a s las re p re s e n ta c io n e s d el p e rro en las tu m b a s ya d e sd e la a n tig ü e d a d r o m a n a c o m o im ag en d e a n im a l p sic o p o m p o o a c o m p a ñ a n te de las a lm a s’1. frente a los de­ m ás animales. A q u í se n o s ex p lica el c o n o ­ a so c ia d a s. porque es necesario que quien quiera ser un perfecto escriba sagrado se ejercite mucho. consideraron con atención su na­ turaleza. A so c ia d o el p e rro a la e sc ritu ra lo v eía m o s c u a n d o h a b lá b a m o s del cin o céfalo . lo tiene m ás ligero. cit. rczn>>ó>u- u V ^ h ítíO í í ^CüTo. «profeta». V III. Cómo representan «escriba sagrado». V. que sería prolijidad contarlas (Hist. F. Cuando quieren escribir de nuevo «escriba sagrado». Picinelli p r o p o n e al an im al co m o im agen del e stu d io s o ’4. C e p e d a . «E m balsam ador de los anim ales sagrados». ni siquiera estornudar.L ^ iC jff i T í \ 0 j r a . n os h a b la d e la im p o rta n c ia q u e los eg ip cio s d iero n al p e rro : . que ellos llam an Penales. era viva im ag en de la v ig ilan cia (de Is. 20). P o r o tr a p a rte . a las le tra s su p e rio re s o sa cra s. a! olfato r a otra infinidad de cosas. m o s trá n d o s e sie m p re se rio y se v ero sin a c o m p a ñ a rs e d e los m u n d a n o s . fija los ojos en las im ágenes de los dioses. q u e los p e rro s se d isp o ­ A . el Os. 73) y E liano (var. «Profeta». a quien to d o s p are c e n se g u ir su s in stru ccio n es. él solo frente a los demás. X I. V II. En este se n tid o n o s dice E lian o q u e el p e rro a c o m p a ñ a b a a los so ld a d o s a la g u e rra y su fero c id a d e ra un claro eje m p lo in clu so p a ra é s to s. como un profeta. y los que cuidan este anim a! en las honras fúnebres. porque el perro. porque a l oler la emanación del perro • K n J\ o ¿ u í¡iu C t S u ¡jf j. P o r o tr a p a rte a este d io s se le c o n s a g ra b a n los rito s d e la m o m ifica­ J e r o g líf ic o V III . d iv in id a d co n c a ra d e p erro q u e . V. d e ah í q u e a p a re z c a ju n to al sa b io q u e d irig e la co n s­ tru c c ió n . pusieron este anim al p or jeroglifico de grandes cosas. p u e s el h o m b re q u e to m a e s ta v o cació n h a d e e s ta r sie m p re a d v e rtid o y d e sp ie rto c o n tr a los vicio s h u m a n o s . L a p rim e ra sig n ificació n q u e n o s p ro p o n e H o ra p o lo es a s o c ia r el an im al al esc rib a sa g ra d o . d o n d e a p a re c e el p e rro ju n to al a rm a m e n to . t t ¿ f u¿1to z t \ í Trof ctA íuiíko/ r/*c»Tau. y com o los perros. E je m p lo d e lo d ic h o lo e n c o n tra m o s en la tu m b a d e la X V III d in a s tía re c o n s tru id a en el m u seo G re g o ria n o del V atican o . A sí.. a ¡a memoria. el p erro P o r la relación d el an im al co n la sa b id u ría . 14). chille sin in­ terrupción v tenga un aire salvaje.. 1-28). ob. «Olfato». A m b as fig u ras estab an e n tre los egipcios n eta m e n te En relació n con la sa b id u ría a p a re c e el p e rro e n el lie n z o d e F ra n s F ra n c k e n II qu e lleva p o r título L a construcción d e la torre d e Babel. en su c o m e n ta r io a P lin io . C o n esta id e a lo p ro p o n e V alerian o p re c isa n d o q u e los eg ip cio s d isp o n ía n la c a b e z a d e u n p e r ro p a r a sig n ificar a q u ien es h acían p ro fesió n d e las sa g ra d a s letras. «Escriba sagrado». es decir. en am b o s ap arece la fig u ra del p e rro . «estornudo». A h o ra se nos p re se n ta c o m o im agen del esc rib a sa g ra d o y e n el sig u ien te co m o e x p re sió n de ju e z . porque éste tam bién contempla desnudas y cor­ tadas a lo largo las im ágenes que él Iwnra con los ritos fúnebres. X II). Nat. P lin io in c lu so n o s h a b la d e c ie rta clase d e p e r ro s q u e c o m a n d a b a los ejé rc ito s en la a n tig ü e d a d (Hist. H a b la d e los p e r r o s sa g ra d o s que so n se rv i­ d o re s del dios y que cu id a n d e los p e re g rin o s sirv ié n d o le s d e c o n d u c to re s (H ist. Bestiario di R om a. otras a M ercurio. «embalsamador». «lisa». pintan un perro. C o n esta sig n ificació n de fe ro c id a d nos dice q u e el p e r ro fue re p re s e n ta d o p o r p in to re s d e la a n tig ü e d a d c o m o P ó rtic o Pécile o P o lig n o to (Hist. n a r ra E s tra b ó n . cuando van a morir. en lo s tie m p o s m ed iev ales a s o c ia ro n la e s ta b a en relació n c o n ciertas d iv in id ad es c o m o A n u b is. X. porque los enferm os graves d el bazo no pueden oler. sin compla­ cerse en nada. co m o ta m b ié n lo se ñ a la D io d o ro (I. a l agra­ decimiento.

. V. 375). n o e x tra ñ a que e n la o b ra p r o fu n d a m e n te e m b le m á tic a y q u e h e m o s c ite d o en v arias o c a s io n e s —m e re fie ro al A rco de T riu n fo d e M a x im ilia n o a p a re z c a el p e r ro p o r ta n d o u n a e sto la qu e. S e b a s t i a n . po r la noticia y conocimiento que tuvo d e to­ das las cosas. dirige una m irada aguda hacia las im ágenes d e los dioses. que tenía entre otras la m isión de custodiar y proteger a algunas divinidades. p. N o e x tr a ñ a r ía q u e el p e r r o q u e n o s p r e s e n ta T in to r e tto en su L a v a to ­ rio. 14. Porque.im ag en d e l p e r ro c o n M e rc u rio . III. Este animal se encuentra representado de tres form as diferentes. 12. 476. aña­ den a l perro una vestidura real puesta a su lado y una f igura desnuda.')tfv . los em balsam ó y quedó com o su fiel guardián. A sí es p re c iso q u e el q u e a d m in is tra ju s tic ia vea ta n só lo su c a rg o sin o tro s in te re se s y c o n te m p le al rey d e s n u d o . I. X V II. 5. en Porfirio. c o n c re ta m e n te co n la m a n e ra d e re p re s e n ta r e s te pla­ J e r o g líf ic o IX . que según este capítulo parece que está considerada com o una form a de hipocondría propia de estos anim ales. Servio. pues el perro es anim al m uy rastrero y de mucho conocer. n o s h a b la del P rín c ip e . vol. VIII. en Estrabón. Pap.v C j ' l í l . e n tre ellas no o lv id a la re la c ió n c o n el b u e n P rín c ip e y M a g is tra d o .” 1J . Pintáronle con la cabeza de perro. 51. C alim aco. La explicación de la relación entre el profeta y el perro por el hecho de mirar fijamente las im ágenes de los dioses puede deberse a que el perro era sím bolo de A nubis. íi</)íHCcS"Laj i -jjJp y?x2cj<si 'i r t> r '. V. p u e s Él fu e fiel a su s s e g u id o re s e in clu so d io la vida p o r ello s7'. 512 H. N o s dice q u e la m ism a c o r re s p o n d e al su ltá n o to m a n o S o lim án q u e tu v o los Cfr.. Esta palabra coincide en gran parte co n el ideogram a de «escriba». 73. Q uerem ón. M a g i s t r a t u r a o j u e z n eta: '■-u C ycic r u u ily a) Fuentes: D iodoro. Por otro lado. III. 112. M igne 66. E n e s ta lín e a Z in c g re f n o s p re ­ se n ta e n u n o de sus g ra b a d o s al p e r ro c u id a n d o las o v ejas s ig n ific a n d o a un v e rd a d e ro P rín c ip e q u e sie m p re p ro c u ra el b ie n d e su p u e b lo y lo c u id a . S. de ahst. p. 122 '* E. 87. A lgunos de ellos estaban encargados del em balsam am iento y custodia de las m om ias hum anas y otros de las de los anim ales sa­ grados. Ps. 177. ob. V a le ria n o nos d ic e q u e los s a c e rd o te s eg ip c io s sig n ific a b a n el P rín c ip e o L egisla­ d o r m e d ia n te un p e r r o co n u n a d ia d e m a o esto la y to d o el c u e r p o d e sn u d o . Pap. X. 1.. pon ien do en relación los tres últim os con el primero. a s o c ia n d o el a n i­ m al in clu so co n la im a g e n d e C ris to . la risa y el estornudo. y 267 ss. 190 ss. VF¡ XIV.j vjJ\ ‘r J j i u í -riid fja o iAíhLü ícAhj/.. vv.V p o r cuanto e l razonar es m edio p ara concordar los que com pran y venden llam áronle los antiguos D ios de la m ercaduría y aún le designaron po r Dios m edianero entre los dioses celestes V los infernales. en una categoría sem ejante al escriba sagrado. 52. 123 . por lo que no es difícil suponer que se haya podido establecer una relación entre este animal. P a n o f s k y . igual que las fuentes griegas. v. Pap. IV. Sinesio. p. im a g e n que y a p r o p o n e P la tó n e n su R ep ú b lica (11. tam bién e l m a­ gistrado. X V ). u V í a •/ W . 57. so la m e n te o b se rv e su v irtu d (Ih e r. 34. M anetón. G. de fid e. 91. VI. b) El anim al al que hace referencia nuestro autor com o perro. 475. I. M igne 1. Estacio. 3 6. 4. 1209. N o se ex­ cluye que el escriba sagrado pudiera desem peñar funciones de este tipo. §?\y tiene un sentido de vigilancia. 15. P íein ello nos h a b la del p e r ro p r o p o n ié n d o n o s m ú ltip le s re fe re n c ia s sig n ifican tes. I. 1. se p u e d a re la c io n a r con la im a g e n d e la d iv in id a d . H¡..X i i TI H U 'I I Í Z . d e m yst. el olfato. pág. 449 St. A ristóteles. C lem ente. contem pla desnudo a! rey. H orapolo presenta adem ás al perro com o sím bolo del bazo. cit. iconografía medieval.. va­ ría en las interpretaciones de los m odernos entre perro y chacal. 698. PA III. 674 a I. asi com o el pe­ rro. vol. D e qué fo rm a representan «m agistratura» o «juez». con el significado de «juez». I. epist. J l Á l n h ¿ J c A l V V íV f C íK C Ifit • Para escribir «m agistratura» o «juez». Por eso añaden tam ­ bién ju n to a é l la vestidura real.. P i c i n e u o . p. c o m o a tri­ b u to real. C lem ente de Alejandría. 10. Plutarco. c o n te m ­ p la n d o e x c lu siv a m e n te a lo s d io se s. II. Ps. 12.LO! yuu)i[rJhÍT I ¿'iSTc'¡1 c Kl/cp. Yám blico. G io v io d isp o n e e n su e m p r e s a L X X X V II la im ag en del p e r r o o lobo b a jo la co­ ro n a . 15. Otro de los ideogram as representa el chacal en p ie . y el escriba sagrado. 28. 8. d e sig n a al m ism o em perador™ . a d Aen. et Os. reeognitiones. silv. Epifanio. ob. La relación de estos sacerdotes con el perro se establece de nuevo a través de A nu­ bis. Los dos conceptos que se m encionan a continuación se refieren tam bién a m iembros del cuer­ po sacerdotal. p. según dije antes. «guardián del secreto». el dios que recogió los restos de Osiris. 2. Oxvr. en relación con . 1. pág. Eliano. que era sagrado. en c o n s e c u e n c ia . que era ju e z en los tiempos antiguos. str. Grenf. A sí. que puede tener el m ism o sentido.. c l< A c ú \ f ¿ . IV. Leid. los em balsam adores formaban parte del gru­ po de sacerdotes que supervisaban los ritos funerarios. . III. d e Is. A dem ás es la grafía de un epíteto de Anubis. • G ' O 7'. Apotelesm . Para Sbordone lo que ha hecho nues­ tro autor ha sido inventarse cuatro jeroglíficos que le dieran excusa para hablar de la enfer­ m edad típica del perro. 1395. ” F. la rabia. cit. El s e n tid o q u e H o ra p o lo c o n fie re a la m a g is tr a tu r a se h a d e e n te n d e r en relació n al p o d e r y. II. t ¡/ 7 £J 'JLir <r fijeS í X ícl Jhc >. U na de ellas lo muestra echado sobre un pedestal. San Sebastián (1988). T jv i J v a a i ¿ f j y j i u ii J I i h u í L J .

E n la a n tig ü e d a d .Según parece este m agistrado al que se hace referencia es el visir. Representa el animal con un lazo al cuello. Van de Walle duda de esta interpretación y piensa que puede deberse a una mala com prensión del grupo de signos que significan «juez suprem o». c o m o de su cab ez a. «Divinidad». R ip a lo to m a c o m o a le g o ría del « C ielo » . x0 P. porque por medio de estos elementos se ■ealizan todas las purificaciones. b u e n ju e z q u e sab e h a c e r ju s tic ia ta n to a los q u e le so n p ro p ic io s c o m o a lo s en e m i­ gos. llevando un cetro en la diestra y sosteniendo en la siniestra una vasija de la que surgirá una llama de fuego. Diálogo de las Empresas Militares y Amorosas. Su traje se compone de m anto y coraza. se e s c o n d ie ra u n a i m p o rta n te sig n ific a c ió n . p u e s se h a d e o p e r a r de igual m a n e ra co n los a m ig o s y ÚJ E los e n e m ig o s81. e m p re s a L X X X V II. SJ C. S o b re el c a r á c te r sa g ra d o del fu e g o p a r a lo s a n tig u o s ya n o s h a b la V a le ria n o al re­ ferirse a los p e rsa s (H ier. S in d u d a la re lació n c o n el je ro g lífic o d e H o ra p o lo n o se d e b e tan J e r o g líf ic o X . vién­ dose sobre su atuendo numerosas estrellas.. a p a re c e el p e r ro ju n to a lo s P rín c i­ Cómo expresan «pureza».. todo de color turquesa. PUREZA híl'f AAoCo'/y ¿ m ía p A’yvC'Oii lyp d tyo tT i!. P o rfirio n o s c u e n ta c ó m o en lo s rito s c a tá r tic o s el ag u a y el fu e­ go c u m p lía n un p a p e l d e p rim e r o r d e n ( d e abst. Sin em bargo.. «Cielo». Stg. d o n d e de igual m a n e ra o b se rv a m o s el pe­ r r o co n id é n tic a sig n ificació n . T a m b ié n n o s p r o p o n e R ip a la re p re s e n ta c ió n d e la « D iv in id a d » m e d ia n te u n a fi­ g u ra fe m e n in a q u e p o r ta en sus m a n o s d o s esfe ra s c o m o e je m p lo d e e te r n id a d d e las q u e sa len . C o m e n ta n d o la e m p re ­ sa se ñ a la q u e el m o te re fie re a q u e re c ib ía n «en su g ra c ia assim e sm o los q u e le h ab ía n sid o c o n tr a rio s » “ . E van. Por otra parte.6 x p ' /XCf tKTíAúTía. en Brugsch. p á g . oh. X X I). A n g elí y B a ttista F ra n c o . S a b id o es q u e V e lá z q u e z e ra a fic io n a d o a este tip o d e le c tu ra b a s a d a en los Hieroglyphica y los e m b le m a s. C. | . a veces. V a le ria n o n o s d ic e q u e el fu eg o es el ele m e n to m ás e s p iritu a l p o r e n c o n tr a r s e e n tr e el cielo y la tie rra . viéndose en medio de ella un corazón que se consume. lla m a s d e fu e g o “ . pintaban un corazón en m itad de las llamas. cit. p es. que significa «fuerte. "fei. L. C o m o e le m e n to m ás e s p iritu al. Sbordone interpreta esta mención com o una forma algo pueril de expresar una cierta intim idad con el rey. pintan fuego y igua.. A m m an s. p rin c ip io d e g o b ie rn o en la m o n a r­ Para escribir «pureza». de las q u e P a lo m in o n o s d ic e q u e fig u ra n é s to s c a n s a d o s tra s la c a c e ría . V c n e c ia (1 5 5 6 ).' r o i^ c íc r f ttoí iy . q u ía e s p iritu a lis ta d e lo s A u strias. a) Fuentes: Estela de Bulaq. Arte r Humanismo en Florencia en la época de Lorenzo el Magnifico. p u e s el p e rro es la sig n ificació n d e ju e z y se e n c u e n tr a ju n to a P aris. C h a s t e l . e n tre o tra s fu e n te s. El simbolismo en los programas humanísticos de la Universidad de Sala­ manca. 9). R ip a . Aeg. en el que Brugsch ve la vestidura que menciona H orapolo.. su b ib lio te c a así lo m an ifie sta... O C. E n c o n s e c u e n c ia n o re su lta ­ r ía e x tra ñ o q u e e n las r e p re s e n ta c io n e s de los P rín c ip e s en la T o rr e de la P a r a d a . p u e s e n su se n te n c ia re su m e la id e a del (p o u a jy tí 7 n i S fe . q u ie n v a a d e te rm in a r c o n su d e c is ió n a q u ié n d e b e c o r re s p o n d e r la m a n z a n a d o ra d a q u e le p r e s e n ta M e rc u rio . IV . C o n la m ism a in te n c io n a lid a d a p a re c e en los d ife re n te s te m a s q u e p re s e n ta n g r a b a d o r e s c o m o M ü ller. P o r o tr a p a rte e n el te m a q u e R u b e n s n o s p re se n ta e n su s d ife re n te s v e rsio n e s del Ju icio d e P arís n o se p u e d e d e s p re c ia r la im ag en q u e p r o p o n e H o ra p o lo . c u a n d o se se ñ ala q u e los M ag o s a d o ra b a n el fu e g o (Pro!. pág. pero no puesta al lado sino yuxtapuesta. el C o n q u is ta d o r y el L eg islad o r. . S. Con todo. S a la m a n c a (1 9 7 3 ). R a fa e l d isp u s o el fu e g o ju n to a la T e o lo g ía en las c o n o c id a s E s ta n c ia s V atican as* 2.“. el cu al se h a d e r e p re s e n ta r m e d ia n te : Joven de aspecto nobilísimo ataviado con vestiduras imperiales. p o r su lu m in o sid a d n o h ay c o sa q u e se p a r e z c a m ás al e s p íritu . los textos egipcios no indican en ninguna parte que los altos dignatarios hayan tenido el privi­ legio de ver al rey desnudo en los tiem pos más antiguos. G i o v i o . E n esta s c o m p o s ic io n e s.I s o b r e n o m b r e s d el M a g n ífic o . z n f? >C) U & f só lo a q u e o b se rv e m o s al a n im a l y la c o ro n a . R ip a . a p a r e c e in c lu so e n los E v an g elio s a p ó c rifo s . potente» y.. n o s ex p lic a C h a ste l. los egipcios. para indicar la perpetuidad del Cielo. 124 462. que ja m á s envejece. *' S e b a s t i á n . r a z ó n p o r la q u e h a sido u tiliz a d o p a r a re p re s e n ta r n a tu ra le z a s celestes c o m o s o n lo s án g e le s o D io s m is- A. ta m b ié n se m a n ifie sta en su re fe re n c ia al P rín c ip e . q u e es a su vez g ran L e g isla d o r. L V I. tal y c o m o H o r a p o lo lo p r o p o n e p a r a sig n ificar la im a g e n de u n b u en P rín c ip e y M a g is tra d o q u e sa b e m ira r p o r el b ie n d e to d o s. oh. Y sin d u d a es este c a r á c te r sig n ific a n te el q u e a p a re c e e n el lien zo q u e el m a e s tro fla m e n c o re a liz a so b re E l Juicio de S a lo m ó n . 22) y ta m b ié n . cit. c o n c re ta m e n te e n el P ro to e v a n g e lio d e S a n tia g o . . 125 . E n e s te s e n tid o se n o s h a b la d e la v irtu d de la ju s tic ia e n el S u e ñ o d el P olifilo m e­ d ia n te el p e r ro y la se rp ie n te . 305. b) Lauth propone para este caso el ideogram a que representa una cabeza de chacal. Madrid ( 1982). «príncipe estimado». y C o r t é s .

tal y c o m o lo h a ­ cía n las C o n s titu c io n e s A p o s tó lic a s (L . Libro de los muertos. 53. II. 24. la im a g e n d el e le m e n to a g u a a s o c ia d o a la F ilo so fía . sino también Señora de todos los elementos. lo que nos lleva a recordar la rela­ ción que se da entre el cinocéfalo y el sacerdote y la del animal con la natación. 9. n o s d ic e q u e B arg ag li r e p re s e n ta la llam a c o m o re­ fe re n c ia al h o m b re q u e a s p ira a lo d iv in o (L . L X X a d Januar). S a n C ip ria n o n o s h a b la e n este se n tid o (epist. págs. «Agua». T a m b ié n v em o s en las E sta n c ia s V a tic a n a s y en el te c h o d e la c o n o c id a C á m a ra d e la S ig n a tu ra . P icin ello rec o g e esto s se n tid o s ta n to del fu eg o c o m o del a g u a q u e v am o s d e ta lla n ­ d o y n o s p r e s e n ta la im a g e n del fu eg o d e n tro del te m p lo p re c isa n d o q u e e n la a n ti­ J. V il. 43). Vitrubio. [I. Puede señalarse además la estrecha relación que exis­ te entre este grupo y el que significa «sacerdote». 17). Inscripciones de Abvdos. a s p e c to su fic ie n te m e n te co­ n o c id o p o r c u a n to e n g ra n p a r te de las relig io n e s g oza de tal sig n ificació n . sirven en el sacramento de la santificación. R ip a . XXVI). con dos for­ mas diferentes: cayendo del recipiente característico de los ritos lústrales y como superficie ondulada repetida tres veces (3 _J — . El s e n tid o sa g ra d o d e los e le m e n to s fuego y a g u a h a sid o u n a c o n s ta n te e n la his­ to ria d e las civ ilizacio n es. n o s d a re m o s c u e n ta d e p o r q u é e s tá situ a d o j u n to a la T e o lo g ía y el T riu n fo de la E ucaristía en las E sta n c ia s V a tic a n a s. pág. e n re lació n c o n lo s e le m e n to s . H o ro z c o p re c isa qu e: Por el agua y el fu eg o significaban la limpieza de lo que había tenido manchas. en el ceremonial divino de los antiguos egipcios la purificación por m edio del incienso acom paña norm alm ente a la lusIració n con agua. El je­ roglífico del incienso es muy parecido al del fuego. D e ig u al m a n e ra aso c ia el a g u a c o n la d iv in id a d y el alm a relig io sa (L . cit. 244-5. l-II). e n tre o tro s m u ch o s. VIII praef. 2. para comunicarles su virtud y santificar a los que en ellas son lavados (De Bapt.. X III). E n sim ilares té rm in o s n o s h ab la n las ilu stra c io n e s d e B o rja o R u scelli8’. te n e m o s el ejem p lo . 42. De ahí que la tuvieran los Gentiles en tanta estima y veneración. IV). ” C. Sin em bargo. cayendo desde el cielo cuando fu ere sazón. . X X X I. T e rtu lia n o y a n o s d ice que: Las aguas. c. Mor. A sí. I. apaga el Fuego y se remonta por encima de los Aires. porque estos elementos son los que todo cuanto hay purifican. ca p . que abrasaba la cumbre deI monte a los ojos de los hijos de Israel (Ex. e r a s u p e rio r e n e s tu d io s a las lla m a d a s A rte s L ib e rales. p o r lo q u e no e x tra ñ a q u e H o ra p o lo le o fre z c a e s ta signifi­ c a c ió n q u e re m ite a la p u re z a . b) En la palabra «pureza» y en la que significa «puro» aparece el signo del agua. 1. V alerian o . y se le habían quitado. . 126 127 . para c¡ue todas las cosas necesarias al hombre nazcan sobre la tierra. A sí S a a v e d ra e n su e m p re s a X X X IX d isp o n e el a r a y so b re ella la im ag en del fuego p a r a se ñ a la r la id e a de q u e el P rín c ip e g ü e d a d este e le m e n to se re la c io n a b a c o n la d iv in id a d y ta m b ié n co n la e x p re sió n del h o m b re a m a n te d e lo celeste. h a d e sa c rific a rse p o r a m o r a D io s. X L IX . cuando se ha invocado el nombre de Dios sobre ellas. C o m p re n d ie n d o e s ta re la c ió n del fuego co n lo m ás e s p iritu a l. H o ra p o lo n o s h a b la del s e n tid o p u rific a d o r del a g u a . d el fu e g o co m o im a g e n d e D io s e n el lib ro del É x o d o c u a n d o leem o s la a p a ric ió n de D io s a M oisés: La gloria de Dios aparecía como un fuego ardiente. IV. nos d ic e qu e el « A g u a » es la s e ñ o ra d e to d o s ello s y lo ju stific a e n los sig u ie n te s térm in o s: Por esto decían los poetas Hesíodo y Tales de Mileto. p o r el c a r á c te r p u ri­ fic a d o r d e las a g u a s las re la c io n a c o n la d iv in id a d (H ier. Saaveilra Fajardo y la literatura emblemática. de errare profan. por cuanto consume la Tierra. lo gasta el fuego (Embl. entonces el Espíritu Santo desciende del cielo y se halla presente en las aguas para santificarlas. c ie n c ia d e las cien ­ cias e n el R e n a c im ie n to q u e . incluyendo aquí una idea de pureza. al ser e n tre los cu a­ tro ele m e n to s el m á s a s c e n d e n te . trag. A sí. en M oret. D e ig u al m a n e ra la e m b le m á tic a se h a c e eco d e esta s a so ciacio n es. Adem ás. M. de arch. no se encuentra el signo del fuego. reí. 126. G o n z á l e z d e Z á r a t e . X II). Iitpp. R ip a .. f S — . ob. Fírmíco M aterno. pues lo que el agua no lava. de abst. a) Fuentes: Porfirio. a u n q u e in fe rio r a la T eo lo g ía .. hasta el punto de que temían utilizar su nombre en los juramentos. que el agua no era sólo principio de to­ das las cosas. La mención de este elem ento por parte de H orapolo debe estar relacionada con el hecho de que los egipcios atribuían virtudes purificadoras al fuego y el incienso en el mismo grado que al agua. Luciano. El e s tu d io de la filo so fía te n ía c o m o g ra n o b je tiv o el co­ n o c im ie n to d e la d iv in id a d fu n d a m e n tá n d o s e e se n c ia lm e n te e n la ra z ó n y la o b se rv a ­ ció n .m o (Hier. X X I).

" C a i t a b i a n i . u w . pág. Pues el animal es de miembro m uy caliente. cit. levantando toda suerte de pol­ vareda con sus pezuñas.i -i o J ' . 177.il. so ­ p o rte d e la c re a c ió n . representándolo de este modo los Egipcios. págs.jií*Jzf'K‘‘A * 7¿ x) c . n os h a b la en su p r im e ra a trib u c ió n d e la te m p la n z a y c o n tin e n c ia ..¡)/uíi i f . «Templanza».k -I •ilu. es decir. Pero también es moderado. y cuando m ás dos.J v Hí* u . 1. siendo de cuatro años hasta diez. H i . R e s p e c to a su m o d e ra c ió n sexual Je ró n im o d e H u e r ta in d ic a c o m e n ta n d o a Plinio: No llega el toro a la vaca sino una vez al día.:V. s e ñ a la n d o las m ism as ra z o n e s q u e n o s o fre c e H o r a p o lo al re la ta r su c o m p o r ta m ie n to c o n la h e m b ra (H ier. 128 129 . v/. Nat. 'j < • '■ -. p á g . C^ío¡p kj. c o m o P a n o fsk y ex p lica. de la potencia viril. 575 a 21.ítr^ío7t'.'i:u T ü ^ ' . HA VI. VIH. A si. Plinio. III. b) Según nos confirm an las fuentes antiguas la unión de las características de virilidad y tem ­ planza en el toro se inspira en la zoología griega. porque nunca cubre a la hembra después de que lia concebido. y C e p e d a . Suele de un solo ayuntamiento dejarla preñada.. An. . ob. d e igual m a n e ra el g o b e rn a n te h a de p u lir y p e rfe c c io n a r su s a c c io n e s. ' ¿o. pues: . p u e s así c o m o el to r o se p r e p a r a p a r a el c o m b a te y la lu c h a . en E rm an.c¡^ 1' u'úiV. y así los antiguos le pusieron por símbolo de la continencia (Hist. J u a n d e B o rja h a b la e n u n a d e su s c o m p o s ic io n e s so b re la f ig u ra d el to ro y lo p ro ­ p o n e c o m o im ag en del h o m b re q u e sa b e re s is tir a su s p r o p io s g u sto s y d eleites.. cit.K. com o ha puesto de relieve Leemans.ii ¡ ij<.UC.y a sí ¡os antiguos. ob.. ob. 572 b 23 y 575 a.es símbolo del hombre que ejerce la virtud de la templanza. VIII-XLVI —A notación—).. y absteniéndose sobre todo de placeres sexuales y guardando conti­ nencia. cipe. Barcelona (1983). S ¿ j . VI. . 18. entonces hiere a la hembra con su exagerado vigor.¡: í. según dice Piero“.CiAu ik p Si 710 - Para expresar «hombría con moderación». unas veces significaron por este anim al la mansedumbre y otras la fero­ cidad y braveza (Hist. Pero adem ás se trata de un animal íntim am ente relacionado con la religión egipcia en la figura de Apis. XLVI —Anotación—). 1). VIII. R. t. d e B o r j a . pág. 1). M.. el an im a l se m a n ifie sta c o m o r e p re s e n ta c ió n d e la m o d e ra c ió n y la a b s tin e n c ia a n te los a p e tito s n o lícito s87.í. N o o b s ta n te . 140. Giordano Bruno y la tradición hermética. amoldando los cuernos en los árboles. PA N orsK Y . etc.yii "n: u " •c s -C -í^ síí» J i n í í " 7-'-. " E. J.. “ C. pintan un toro que tenga una naturaleza sana. A. Akad. ajustándose a otros ejercicios ten­ dentes a demostrar su coraje. B ru s e la s (1 6 8 0 ). (Hist. y el buey Apis era un sím bolo del dios Ptah-Sokar-Osíris. 1914. pág. Nat.. inyecta su esperma sin ningún movimiento. 251. 261 y ss. Y a t e s .'líf JillSíO l/V í iV . 51 F. Sitz. 333. H o m b r í a c o n m o d e r a c i ó n S a a v e d ra p r e s e n ta e n su e m p re sa L X X X la im a g e n del to r o c o n re la c ió n al P rín ­ ¿JuO ¿¿Jf. Obelisco de H erm apion.íjÚalí. Preuss.J e r o g líf ic o X I. una vez que lo ha puesto en ¡a vulva de la hembra. E n E g ip to c o m ú n m e n te se le a s o c ia a la fig u ra d e A p is y en e s te s e n tid o a p a re c e c o m o e m b le m a d e lo s B o rg ia e n el V a tic a n o a tra v é s de las p in tu ra s q u e re a liz a ra P in tu ric c h io 91. la im a g e n del to ro a s o c ia d a a la te m p la n z a a p a re c e e n el A rc o d e triu n fo d e M a x im ilia n o ju s ta m e n te a la d e re c h a del E m p e ra d o r 89. e n tre las d ife re n te s sig n ific a c io n e s q u e p ro p o n e m e d ia n te el to r o . así c o m o su a so c ia c ió n c o n rito s d e c a r á c te r so la r y e n el c u lto d e las relig io ­ n es a n t i g u a s P o r su fo rta le z a y p o d e r g e n é s ic o fu e e n te n d id o c o m o c o s m ó fo ro . l i » : .. se entrena a sí mismo y practica toda clase de ejercicios. la re p re s e n ta c ió n d e e s te an im al a s o c ia d a a la fie re z a y el c o ra je es u n a c o n s ta n te e n la tra d ic ió n ta n to d e O rie n te c o m o d e O c­ cid e n te . 21. 177. se aparta a otro lugar. Mnevis. p u e s fu e ro n d o c e to r o s q u ie n e s s o s te n ía n el m a r d e b ro n c e en el T e m p lo d e S a lo m ó n (I. El tex to de V a le ria n o in flu y e en R ip a c u a n d o este a u to r r e p a r a en la r e p re s e n ­ ta c ió n de la « T e m p la z a » la cu al e fig ia m e d ia n te la fig u ra d e la m u je r q u e tie n e a su la d o u n to r o .. cit. ' xj A -crá'Jílf KilHJ ÍC1Í COTtj-. Die Obeliskenübersetzung des H. II U'í CUí/^Clíp [íi'íti OJ . y luego se aparta sin tornar a llegar a ella. NA VI.. Y en el caso de que yerre la vulva y hunda su miembro en otro tugar del cuerpo de la vaca. R ip a .. Empresas Morales. $3 Cómo representan «hombría con modera­ ción». P o r su fe ro c id a d y b ra v e z a se precisa: a) Fuentes: Aristóteles. t \ l i r l t O C:Q ü -iíía^ ^ . V a le ria n o . P a ra H o ra p o lo el to r o se c o n v ie rte en la e x p re sió n d el c o ra je y de la c o n tin e n c ia . Eliano. de modo que.. 14 ss. 7-25). El a rte reco g e ta m b ié n esta sig n ific a c ió n y. id e a s q u e ya n os re fie re E lian o c u a n d o dice: El toro que ha perdido su caudillaje en el rebaño por haber sido vencido por otro. huí á‘ CJO‘7 icí'lixt '-■> *.

deor. E d. 1-35) o C ic e ró n (de nal.V '. III. 967 F. «Investigación». XI. Partí escribir «conocimiento». flojean o se toman un descanso. de nat. sino que llega al mism o sin errar. c e n t. q u e R ip a a la h o r a d e p r o p o n e r u n a a le g o ría d e la « In ­ J e r o g líf ic o X I I . I). IV. p u e s tal y c o m o el a s tro visita c o n su lu z to d a s las o b ra s d e la tie rra . Cicerón. u f í e ) i V ■ •(. Plutarco. 6. Y no sólo por esto. la h o rm ig a to d o s los d ías hace u n g ra n re c o rri­ d o c o n n o ta b le in te lig e n c ia p a r a luego re tira r s e a su n id o (H ier.. 6). sino que se entregan a su tarea (Hist. 1606).. to d o ello d eb id o a su in d u s tr ia y a su c a p a c id a d d e p ro v e e rse d e las riq u e z a s n e c e sa ria s p a r a su vida. 12. 110. 1. p e r o n o o lv id a el inge­ n io d e e s te a n im al y lo p ro p o n e c o m o m o d elo p a r a el h o m b re (H ist. I. Je ró n im o d e H u e r ta e n su c o m e n ta r io in sis te ta m b ié n en la la b o rio sid a d . de solí. X I. Eliano. tan am antes del trabajo. Plinio. 4 0 3 ). N at. 622 b 24 ss. frente a los dem ás anima­ les. Al parecer lo que nos presenta Horapolo no se basa en ninguna tradición egipcia. 9. V II. I. sino porque. Hesíodo.. 21. 11. H o ra c io (S a t.y e / - v e stig a c ió n » r e c u r ra a las id e a s d e V a le ria n o y. X X X I —A n o ta c ió n —).í' KÍ '' 'ILVíbU^i**' ■XiFí. 6).u t r . m ie n tra s q u e las g ran ­ d e s c o s a s e n la d is c o rd ia se h a c e n p e q u e ñ a s (D e bello lu g u rtin o . sin alegar razones especiosas para la indolencia. 38. sino más bien en la literatura griega y latina.jKrSC (Íc^íií ^ V ^ . 262-3. L a h o rm ig a c o m o im a g e n d e la la b o rio sid a d a p a re c e en m u ltitu d de re p re se n ta ­ c io n e s e m b le m á tic a s..N o e x tra ñ a . Nat. '¿¿¡ií-iúo j aÁ«W . III. cuando se prepara alimentos para el invier­ no. 21). 403. tra b a jo y p re ­ v isió n (H ist..u. X X X I). CONOCIM IENTO fi>: l ' l C'-y t u J ¡ x (ur»+. seg ú n lo d ic h o . p. n ú m . 10. 778. 25. hexaem.U^Í LÍÍ ¿w. 131 . Al r e s p e c to E lia n o p recisa: . e n tre las d ife re n te s sig n ificacio n es q u e nos a p o r ta so b re el a n im a l. T al a so c ia c ió n p ro v ie n e d e los clásicos c o m o V irgilio (En. PA II. IV. E lia n o o b s e rv a e n la h o rm ig a un e je m p lo d e la b o rio sid a d . X I. 130 C. 35. ob. HA IX. N at. E ra s m o h a b la d e la h o rm ig a p a r a re fe rir la d e s ig u a ld a d en el g é n e ro h u m a n o (chil. Virgilio. Aen. A n. S a lu stio m e d ia n te el e je m p lo de la h o rm ig a e n te n d ía q u e las c o s a s p e q u e ñ a s en c o n c o rd ia se h acen g ra n d e s. 47. E n e s te s e n tid o n o s d ic e q u e se la c o m p a ró c o n el sol.son tan tesoneras. 4. cuyo vestido ha de estar íntegram ente estampado de hormigas.u H -'-iC v Q-CUO'H*.J :i i'iúj : . Comí» escriben «conocimiento». H oracio. que ni siquiera de no­ che. pintan una hormiga. nos h a b la d e la in v e s tig a c ió n en re la c ió n sin d u d a c o n el c o n o c im ie n to . no-se equivoca de lugar. c o m o c o n s e c u e n c ia .~ Mujer con alas en la cabeza. IV. VH I. N o s d ice q u e se h a d e r e p re s e n ta r co m o : . donde se presenta este animal como símbolo de la actividad y la previsión. 25). 43). y. 750 b 25. T a m b ié n e n los Pro­ verbios (6 . siendo dichos animales diligentísimos investigadores de cuanto precisan para su vida y mantenimiento’2. Ponemos esta imagen con el traje lleno de hormigas porque con ello simbolizaban los Egipcios la Investigación. M 14. IV. V a le ria n o . deor. opp. II.i r u 11ti u ‘J i i ¿t{ 'W('l£í. Am brosio. anim. I. NA II. b) N o se encuentra en ningún texto el nom bre egipcio de la horm iga. 6. pp. Pues lo que un hombre oculta de for­ ma segura. cit. E ste ejem plo n o s lo ex p lica C o lo n n a en su S u e ñ o de Polifilo m e d ia n te la h o rm ig a y el e le fa n te y con la o p o s ic ió n d e lo s e le m e n to s a g u a y fuego. además. sal..*< . R ip a . 9. G é n e v e .-f y i v j j m i cC u Í í ^y ¿ í¿ en v. a) Fuentes: Prov. 5. 7 . cuando hay luna llena. sin alegar pretextos ni aducir indignas excusas para justificar el abandono. Id e a s to d a s ellas q u e q u e d a n se ñ a la d a s ta m b ié n en el Fisiólogo. ésta lo conoce. 43. P lin io d e s ta c a ta m b ié n e s ta cu a lid a d del tra b a jo (H ist. a las p ro p ia s de H o ra p o lo .. Aris­ tóteles.

J e r o g líf ic o X III . G r a t i t u d

Je ró n im o d e H u e r ta , sig u ie n d o a E lia n o en su c o m e n ta rio a P lin io , n o s h a b la de
q u e este a n im a l p a r a lo s eg ip cio s sig n ificó el a g ra d e c im ie n to y a d o rn a b a n co n su figu­
au'iLu aj/'iuiijfn j¡o-j ¡

u>4'y¡s {ja u v fc i

fc-c¿Jaí]}i • / : v

ç

a¿-r na
\[:Ç >. / i ^ y u .u 'r - e i c l u vrf¿c £Ç W.j- •7^^
s'j
t yx-V?i j . J .6^ j /V
,D..-ú/i c ;:u';.Tk¿.y •i<r.cv:j k< •«
'th-

%
Cómo representan «gratitud».

n - r í ' j y ç r , : x t J U M ïJ " ! -

&VAC.'hCun,. 2 i«,,
< r i}2 . i C T i í t ' c > ' j j . i v i . ¡ j ' i r - t

c \:^ ¿ n Jy 7 re» ¿ : v í >o í u J h ,

¿L.iC í: x V

o ¡* w ' í u* -d:j

Para escribir «gratitud», dibujan una abu­
billa, porque este es el único de los animales irra­
cionales que, después de haber sido alimentado
por sus padres, cuando son viejos les correspon­
de con el mismo favor. Porque, haciéndoles un
nido en el mism o lugar en que fu e alimentado
por ellos, les quita las plum as y les proporciona
alimento, hasta que. a l volver a crecerles las plu­
mas, los padres pueden valerse por s i mismos.
Por ello la abubilla tiene preferencia para los ce­
tros de los dioses.

S o b re el a m o r filial d e la ab u b illa ya n o s h a b la E lia n o c u a n d o señala:

ra los d iv in o s c e tro s (H ist. N at. X , X X V —A n o ta c ió n —).
T e rv a r e n t n o s d ic e q u e p o r lo g e n e ra l, las tra d u c c io n e s d e H o ra p o lo a p a rtir
del siglo XVI re e m p la z a ro n la ab u b illa p o r la c ig ü e ñ a , a la q u e a trib u y e ro n las m ism as
p ro p ie d a d e s . A si, es la c a b e z a d e c ig ü e ñ a la q u e se efig ia rá e n la p a rte s u p e rio r d e los
c e tro s, tal y c o m o h a c e V asari e n el c e tro d e la J u s tic ia en la S ala d e los E le m e n to s
del P a la c io V ecchio d e F lo re n c ia , p o n ie n d o d e m a n ifie sto q u e la ju s tic ia c o m o v irtu d
d eb e h o n r a r y a te m p e ra rs e p o r la p ie d a d .
C o m o e jem p lo d e la g ra titu d y p ie d a d filial n o s p r e s e n ta el Bestiario Toscano a la
cig ü eñ a. L a m ism a id e a n o s o frec e Isid o ro d e S evilla c u a n d o insiste e n su p ie d a d , ya
qu e este ave d e d ic a ta n to tie m p o a la c ría d e su s h ijo s co m o al c u id a d o d e sus m a y o re s
(Et. X II, 7). V a le ria n o n o s d ice q u e c o n e s ta fin a lid a d a p a re c e el ave e n m o n e d a s ro ­
m an as. A ñ a d e q u e los eg ip cio s re m a ta b a n sus c e tro s c o n u n a c a b e z a d e c ig ü e ñ a , m ien ­
tras q u e e n su p a rte in fe rio r d isp o n ía n el p ie del h ip o p ó ta m o p a r a re fe rir q u e la p ie­
d a d y la g r a titu d es p re fe rib le a la im p ie d a d d el c a b a llo m a rin o co n su s p ro g e n ito re s
(Hier. X V II, I-II),J. R ip a d e ig u al m a n e r a n o s h a b la d e la c ig ü e ñ a p a r a re fe rir la id ea
de «P iedad.» co n r e s p e c to a los p a d r e s 94.
E sta im a g e n la u tilizó S a a v e d ra en su e m p re s a X X V p a r a sig n ificar la p ie d a d q u e
d e b e n los P rín c ip e s c ristia n o s a su P a d re D io s. A sí c o m o el av e d e stru y e las s e rp ie n te s
y an im a le s p o n z o ñ o s o s y tien e g ra n p ie d a d co n sus p a d re s , d el m ism o m o d o u n P rín ­
cip e c ris tia n o d e b e a r re m e te r c o n tr a el m al e n sus d o m in io s y fa v o re c e r c o n s ta n te m e n ­
te la re lig ió n y la o b s e rv a n c ia d e la fe.
A lc ia to n o s p r e s e n ta en su e m b le m a X X X la c ig ü e ñ a d a n d o d e c o m e r a sus polluelos y a su s p ro g e n ito re s . L o s c o m e n ta ris ta s d e A lc ia to , ta n to D ie g o L ó p e z co m o
M al L a ra , n o s ex p lican q u e p o r este m e d io se d e s e a se ñ a la r q u e el a g ra d e c im ie n to de

...Los egipcios llegan a posternarse ante las cigüeñas, porque estas aves cuidan y respetan a
sus padres cuando son viejos. Estos mismos egipcios respetan a las ocas de Egipto y a las abubillas,
porque las primeras son am antes de la prole y las segundas son piadosas con sus progenitores (Hist.
An. X. 16).

los h ijo s h a c ia los p a d r e s es u n d e b e r d e ju s tic ia ele m e n ta l’5.
L a g r a titu d es la id e a q u e H o ro z c o h a c e re sa lta r d e l c o m p o rta m ie n to de las cigüe­
ñas:
Conocido es el agradecimiento de las cigüeñas con los padres viejos, que a la vejez los susten­
tan, v así por la cigüeña es entendida la piedad con agradecimiento (Embl. Mor. I, XXX).

El c a r á c te r real d e l q u e n o s h ab la H o ra p o lo sin d u d a se re la c io n a p o r la c r e s ta so­
b re sa lie n te d e este a n im a l q u e sim u la un c etro . AI re sp e c to ya E lian o , e s tu d ia n d o el
o rig e n d e la ab u b illa, n o s h a b la de la In d ia y n o s dice c ó m o su rey la p o r ta sie m p re
en su m a n o . A d e m á s n o s c u e n ta u n a ley en d a so b re su o rig e n sa g ra d o en la q u e se m a­
n ifie sta e s ta im ag en d e p ie d a d filial q u e se le atrib u y e:

El rey de tos indios tuvo un hijo, y éste tenia hermanos que, cuando se hicieron hombres, fu e ­
ron injustos en grado sum o y violentos. Despreciaban a su hermano porque era e! m ás joven, se
burlaban del padre y de la madre y no respetaban su avanzada edad. A si que el hijo pequeño y
los padres rehusaron vivir con ellos y emprendieron el camino del destierro. Fue una penosa tra­
vesía para ellos. Los padres no pudieron soportarlo y murieron. El hijo no se despreocupó de ellos,
sino que, después de cortarles la cabeza con una espada, los enterró dentro de sí misino. Los brah­
manes afirm an que el sol que lo ve todo se llenó de tal admiración ante la extrema piedad del hijo,
que lo trasformò en un pájaro de aspecto bellísimo y de vida larga y le puso encima de la cabeza
un penacho que recordase las vicisitudes de su destierro (Hist. An. XVI. 5).
132

a) Fuentes: Cyranides. en Ruelle, Les lapidaires grecs, p. 20, 94. Physiologus, 29-30. Eliano, NA
III, 23. X, 16, XVI, 5. Aristóteles, HA IX, 13, 615 b 23. Et. m. 114, 11. Basilio, hexaem. Migne 29, p. 176 C. Plutarco, de solí. anim. 4. 962 E. Ovidio, met. VI, vv. 672-4. Plinio, X, 86.
Aristófanes, av. 1355.
b) H orapolo habla de la preferencia de la abubilla en los cetros de los dioses. Este hecho se re­
fleja en su aparición en la parte superior, aunque hay fuentes que en lugar de la abubilla ha-

” J. M. G o n z á l e z d e Z a r a t e , Método Iconográfico.. Vitoria (1991).
** C. R ip a . ob. cit., «Piedad».
” J. M. G o n z á l e z d e Z á r a t e , Saavedra Fajardo y la literatura emblemática, 14. S. S e b a s t i á n , Alciato.
Emblemas. Madrid (1985), pág. 64.
133

blan de la cigüeña con el mismo sentido. La parte superior del jeroglífico que significa «ce­
tro», J , parece que representa la cabeza de un ave; la parte inferior se explica en otro lugar
com o unos pies de hipopótam o, opuesto a la abubilla y del que tam bién habla Horapolo. El
significado de «gratitud» puede explicarse por una afinidad fonética. El jeroglífico que re­
p resenta una abubilla tiene el valor dh y podría haber sido em pleado para la noción dbx: «re­
tribuir». El concepto de retribución no corresponde exactam ente al térm ino «agradecimien­
to», pero en cierto m odo es la idea dom inante en el capítulo.

Capítulo V
Jeroglíficos sobre la idea de los vicios

134

J e r o g líf ic o I. H o m b r e t o d a v í a n o f o r m a d o
'TBMOl/’ l’AÚoí ¿^T{A£1Ttt¿,0.ÍK¡J¡9 ÍS'OTÍ CfíXTai
¡.{ Í T Í ¡ U < u í f í i o j j t f a j á ^ i v ,

cA^ A c r a - i 1

ríá A a 'U u í/j.<p%hc,¿/c¿¡ »enAm i A rZ m 'ftiU .á
?in-;£nAí7ra().

ss>

Cóm o escriben «hombre todavía no fo r m a ­
do».
Para escribir «hom bre todavía no fo r m a ­
do», pintan una rana, puesto que su nacim iento
se realiza del barro d el río. D e ah í que incluso
h a y ocasiones en que se ve p o r una p a rte p a re ­
cida a una rana y p o r el resto a algo terroso, de
m odo que desaparece a l m ism o tiem po que lo
hace e l río.

Y a D io d o ro se re fie re al río N ilo c o m o u n m e d io im p o rta n te d e c re a c ió n d e v id a
(I, 10). O v id io es q u ie n re la ta esto s a s p e c to s co n g ra n cla rid a d :
Tam bién de este modo, cuando el Nilo, el río d e los siete desagües, abandona los cam pos e m ­
p apados y devuelve a su antiguo cauce su caudalosa corriente, y el lim o fresco se calienta bajo e l
astro Celeste, son muchísim os los anim ales que encuentran los labradores a l levantar los terrones;
de entre aquéllos hay unos que están apenas e m pezados puesto que están naciendo en aquel m o ­
mento. otros se ven a m edio hacer aún y desprovistos de sus órganos, y con frecuencia en un m is­
mo cuerpo hay una p arte que tiene y a vida, m ien tras otra es todavía tierra inerte. Y en efecto, tan
pronto como la hu m edad y el calor se han m ezclado en las debidas proporciones, dan lugar a la
vida, y de estos dos elem entos nace todo... (M et. I, 425 y ss.).

Al re sp e c to . P lu ta rc o n o s h a b la d e v a rio s an im a le s q u e tie n e n su o rig e n e n este m e ­
d io te r re n o (quaest. conv. II, 3. 3). E lia n o , so b re el o rig e n d e las ra n a s señala:
Yo mismo... m e encontré un diluvio de ranas, y la p arte delantera de ellas, sostenida p o r dos
patas, cam inaba arrastrándose, m ientras que la otra parte se arrastraba detrás, aún informe, y se
parecía a algo fo rm a d o de una sustancia húm eda (Hist. An. II, 56).

P lin io ta m b ié n d a c u e n ta d e e s ta r e la c ió n d el n a c im ie n to d e la r a n a co n el e le m e n ­
to h ú m e d o y te rro s o (Hist. N at. IX , L II).
S in d u d a es este a s p e c to d e lo in fo rm e e n su n a c im ie n to lo q u e llevó a H o r a p o lo
a c o n s id e ra r al b a tr a c io c o m o e je m p lo d el h o m b r e in m a d u r o q u e to d a v ía n o e s tá f o r­
m a d o . E n este s e n tid o V a lerian o lo p ro p o n e c o m o e je m p lo e id e a d e lo im p e r fe c to y
137

d o s d ic e q u e así la v ie ro n los sa c e rd o te s egipcios y re firie ro n p o r ella la c a r e n c ia de

J e r o g líf ic o II. P l a c e r

las co sa s, y a q u e e n su n a c im ie n to p o r u n a p a r te es r a n a y p o r o tr a tan só lo tie rra ,
c o m o les o c u r re a o tra s esp ecies q u e , c o m o la r a n a (Hist. N a t. IX ), tras la r e tira d a del
N ilo , m u e s tra n su im p e rfe c c ió n (H ier. X X IX , X X X V II).
V a le ria n o h a b la de este a n im a l p a r a se ñ alar q u e no s o la m e n te su n a c im ie n to es m a­
n ifie sto d e im p e rfe c c ió n ; ta m b ié n su p ro p ia c o n s titu c ió n c o r p o ra l p o n e de reliev e las
d e fic ie n c ia s y c a re n c ia s , ra z o n e s p o r las q u e este an im al se e n te n d ía co m o e x p re sió n

r u c ¡iJio'hjjyfáj>ovin¡j. ¿ j# $ 5 - v . i t ^

'irtsçÿOLijuKa^ suu'Jtrtccc
>¿£FÎOÇjd cctjlfïs
i.

Q?-.

orflsi 7 w x [ í ~

de lo d ia b ó lic o y m a lig n o , tal c o m o v e m o s en el A pocalipsis (A p . 16, 13). A sí L o re n z o
d e Z a m o r a n o d u d a e n r e la c io n a r el b a tra c io c o n las p a s io n e s y lo s vicios, d ic ién d o n o s:
L a s ranas, como dice Valeriano, p o r ser criadas en lugares cenagosos, son símbolo de las p a ­
siones deshonestas e im púdicasf>.

C a m e ra riu s en su e m b le m a L X X I n o s p r e s e n ta la r a n a c o m o an im al re la c io n a d o
c o n el m e d io te r re n o y a c u o so . Su v isc o sid ad , su im p e rfe c c ió n y la relació n e n el ele­
m e n to tie r r a h ic ie ro n d e este b a tra c io u n ser a s o c ia d o a la id e a d el m al y e s e n c ia lm e n ­
te al v icio d e la lu ju ria , tal y c o m o c o m p ro b a m o s en m u c h a s re p re se n ta c io n e s m ed ie­
vales en las q u e la r a n a se re p re s e n ta s u c c io n a n d o el se n o d e la m u je r” e in clu so en
la p lá s tic a d e los sig los XV y X V I c o m o es el c aso del B ru eg h el, el B osco, o G riin e w a ld
e n su A m o r d esp u és de la m u erte, d o n d e su sexo a p a re c e o c u p a d o p o r un b a tra c io .
L a r a n a co m o e x p re sió n d e lo m alig n o y p e c a m in o s o es p r e s e n ta d a p o r J u a n de
B o rja 98 y S o ló rz a n o P e r e ira e n sus e m b le m a s” .

Cóm o representan «placer».
Cuando quieren indicar «placer», escriben
e l número XVI. Pues a p artir de estos años los
hom bres em piezan a tener relación con las m u­
je re s y a engendrar hijos.

Se n o s h a b la del n ú m e ro X V I c o m o el a d e c u a d o p a ra la fe c u n d a c ió n e n el h o m ­
bre. S in d u d a el N ilo e r a c o n s id e ra d o p o r los eg ip c io s c o m o el d o n m ás p re c ia d o , y a
q u e sus cre c id a s p e rm itía n la a p a ric ió n d e n u e v a v id a y riq u e z a s. P lin io , c u rio s a m e n ­
te, n o s in d ic a el m ism o n ú m ero : 16 c o d o s d e crecid a:

a) Fuentes: D iodoro, I, 10. Pom ponio M ela, chorogr. I, 9, 52. M áxim o de Tiro, phüosoph. XXV,
7. O vid io, met. 1, 422. Eliano, NA II, 56. Filarco, en A teneo, VIII, 6. Plinio, IX, 159, 179.
M acrobio, sa t. VIII, 16, 12. Plutarco, quaest. conv. II, 3, 3. Filastrio, Lib. de haeres. XI,
M igne 12, p. 1124.
b) A unque H orapolo da a la rana el valor de «hom bre todavía no form ado», sin em bargo este
anim al se encuentra en la tradición egipcia com o sím bolo de la resurrección. En los jeroglí­
ficos la rana sustituye al ideogram a de whm 'nh «renovar la vida». H orapolo se ha desviado
de la corriente que relacionaba la m etam orfosis de la rana con la resurrección, quedándose
só lo con la idea de incom pleto.

E l ju sto aum ento suyo es de dieciséis codos; siendo m enores y m á s bajas las aguas no riegan
todas las tierras. Siendo m ayores y m ás altas, detienen la sem entera... (Hist. N at. V, IX).

A u n q u e en este je ro g lífic o el 16 q u ie re h a c e r m e n c ió n a la e d a d b io ló g ica, n o h e ­
m os de o lv id a r q u e la cie n c ia d e los n ú m e ro s tu v o g ra n im p o rta n c ia en la a n tig ü e d a d ,
c o m o m u y b ien n o s d ice Isid o ro d e S ev illa (Et. III, 4).
V alerian o ya se ñ ala q u e e n tre los d ife re n te s n ú m e ro s, el d ieciséis g o z a b a d e e sp e­
cial p o d e r e n tre los eg ip cio s y e ra im a g e n d el p la c e r d e V en u s, p u e s a p a r tir d e e s ta
e d a d los jó v e n e s co m ie n z a n a s e n tir la lla m a d a d e la c a rn e y tie n d e n a los p la c e re s de
la v o lu p tu o sid a d . A ñ a d e q u e p a r a los p o e ta s c o m o T e re n c io y O v id io , lo s dieciséis
a ñ o s re p re s e n ta n la flo r de la e d a d en el h o m b re . A q u í se te r m in a la in fa n c ia y es V e­
nus, según señ alan ta m b ié n los a s tró lo g o s , el p la n e ta que c o m ie n z a a e je rc e r in flu e n ­
cia so b re ellos (Hier. X X X V Ii, X X V III).

“ L. d e Z a m o r a , Monarquía Mística de la Iglesia..., Madrid (1611), p á g . 676.
” El Fisiólogo..., ,117. Es común encontrarnos esta imagen de la lujuria mediante la rana succionando
el pecho de la mujer.
” J. d e B o r j a , Empresas Morales. B ru se la s (1680), pág. 125.
” J. M. G o n z á l e z d e Z á r a t e , Los Emblemas Regio-Politicos de Juan de Solórzano, Madrid (1987),
págs. 199 y 200.
138

a) Fuentes: Plinio, V. 58, X X X V I. 58. A m iano M arcelino, X X II, 15, 13. Filóstrato, imag. I, 5.
Luciano, rhet. praec. 6.
b) C om o Hathor-Afrodita es la diosa del placer, este capítulo h a sido puesto en relación con
su título de «señora de los dieciséis», n II! III, representado tam bién c o n ® ^ , ' , , «H athor la
G rande, la señora de los 16».
139

I

J e r o g líf ic o I I I . U n i ó n s e x u a l

J e r o g líf ic o IV . IM PIEDAD O REPUGNANCIA

i la f arai'dcria^'
ruot-ff/a»5 iiiA ^C n-ir ,3 ii) i e x a i f JyiO^icp
yfúfyivoifj-i'/iLtJlu
^É^v.ííiJUi-iI^ciVio/j&áY^x' ii )
ik 2íúo ¡iMoviy auvísHi'.ip, tHrt
■r ¿ í j l f I f
>cu)«x¿i'J24i>’'c ? t '<‘ -r á ccMa /ícj ^ i f 'a t í s 'f f á í p t w i .

n u r vUtiHcniu o:5ilu 7>(j , h
a\3i..u>» 2
uZo‘tt,r¿í)i>i(íi-

cJTwH'Pcij.hiiSVl-fíV

i^Óvf -

< x

Cómo representan «unión sexual».

Cómo insinúan «impío» o también «repug­
nancia».

Para indicar «unión sexual», escriben dos
veces e! número XVI. Pues y a que dijimos que
el X V I es placer y la unión sexual se produce
por dos placeres, del hombre y de la mujer, por
esto añaden el otro XVI.

Para indicar «impío», o también «repug­
nancia», pintan un pez. porque su comida se
aborrece y se considera impura en los templos.
Pues los peces sueltan el vientre y se comen unos
a otros.

Y a h e m o s v isto e n el c o m e n ta r io al je ro g lific o a n te r io r la re la c ió n del n ú m e r o X V I
c o n el p la c e r. V a le ria n o in d ic a b a q u e ta n to los p o e ta s c o m o sa b io s los a s tró lo g o s de
la a n tig ü e d a d c o in c id ía n e n p r e c is a r e sto s a ñ o s c o m o los p r o p io s p a r a la fe c u n d id a d
y la p é r d id a d e la in fa n c ia . N o o b s ta n te , A ristó te le s p r o p o n ía lo s v e in tiu n o (H ier.

Y a d ec ía m o s q u e p a r a los s a c e rd o te s e g ip c io s la c a rn e d e l p e s c a d o era c o n s id e ra ­
d a im p u ra . A sí. c u a n d o h a b lá b a m o s d el C in o c é fa lo lo re la c io n á b a m o s co n el sa ­
c e rd o te p o rq u e n o c o m ía ni p e s c a d o ni p a n d e p e s c a d o . S im ila r id e a n o s m a n ife sta b a

X X X V II, X X V III). C o m o p o d e m o s o b s e rv a r, e s te je ro g lífic o es u n a cla ra ré p lic a del
a n te r io r.
V a le ria n o h a b la d e c ó m o lo s eg ip c io s é fig ia b a n el m a tr im o n io y nos d ic e q u e el
n ú m e r o tr e in ta y d o s e r a su je ro g lífic o y a q u e a lo s d ie c isé is a ñ o s el h o m b re e s ta b a
c a p a c ita d o p a r a la u n ió n sexual y d o s v eces d ieciséis c o m p le ta n el tr e in ta y d o s y, si
el p la c e r sex u al lo s ie n te n los d o s, v a ró n y h e m b ra , re q u ie re ta m b ié n q u e el sig n o del
p la c e r se a d o b le (H ier. X X X V II, X X X V ).

P linio (Hist. N al. V III, L IV ). T a m b ié n , P lu ta rc o n o s d ice q u e los eg ip c io s re c h a z a b a n
el p e s c a d o p o r m o tiv o s relig io so s (q u a est. conv. V III, 8, 2).
S o b re la a g re siv id a d de los p e c e s e s c rib e su fic ie n te m e n te A ristó te le s , se ñ a la n d o
q u e in clu so se co m e n u n o s a o tro s (de a n im . hist. IX , 2, p. 6 1 0 b). E n este s e n tid o h a ­
b ría q u e se ñ a la r a m u c h o s e s c rito re s d e la a n tig ü e d a d , c o m o E lia n o , P linio o B asilio.
P lu ta rc o n o s d ice q u e los s a c e rd o te s eg ip c io s te n ía n p o r el m a r u n g ra n m ie d o e
in clu so lo c o n s id e ra b a n co m o sa c ro . L a a v e rsió n h a c ia los a n im a le s m a rin o s les hizo
u tiliz a r la fig u ra del p e z p a ra re fe rir la id e a d el o d io (de Is. e l Os. X X X II).
V a le ria n o en el siglo XVI reco g e e s ta tra d ic ió n y n o s d ic e q u e el p e sc a d o p a ra los

b) La im agen que p rop on e H orapolo n o se encuentra en ningún lugar. La única explicación ra­
zonable es que sin duda lo que tenem os aquí se d ebe a una asociación de ideas co n lo que
se ha dicho en el capítulo anterior.

sa c e rd o te s eg ip cio s e ra clara re fe re n c ia d e lo p ro fa n o y a b o m in a b le y p o r ello e r a c o n ­
d ic ió n el no co m erlo . In clu so n o s h a b la d e P la tó n y p o n e e n su b o c a q u e el p e scad o
al n a c e r en el m a r n o es co sa d ig n a d e J ú p ite r . E s ta tra d ic ió n tu v o su im p o rta n c ia p o r
c u a n to p a r a los ju d ío s , según la ley d e M o isés, e s ta b a p r o h ib id o c o m e r p e s c a d o
(Hier. X X X I, I y II).
A ñ a d e V alerian o q u e el p e s c a d o a p a r e c ía e n v a ria s re p re s e n ta c io n e s de la a n tig ü e ­
d a d p a r a re fe rir la co n d ició n frágil y m o rta l d e la v id a h u m a n a a la vez q u e el o d io .
R e p ro d u c e alg u n a s in sc rip c io n e s d o n d e a p a re c e n la c a b e z a d e l n iñ o , del a n c ia n o , el
ág u ila, el p e z y el cab allo d e la rib e ra . L as c a b e z a s e x p re sa n el d e v e n ir en la vid a del
h o m b re , el p á ja ro la v id a, el p e z la m u e rte y el cab allo la d e s tru c c ió n (Hier. X X X I, V I).
C o v a rru b ia s n o s p re se n ta e n su e m b le m a L X X X V ÍII la im a g e n d e dos p eces g i­
g a n te s q u e al igual q u e en el g r a b a d o d e H o r a p o lo tr a ta n d e e n g u llir a o tro s m ás p e ­
q u e ñ o s. P a ra el a u to r el pez es im a g e n d e la g u la y del d e v o r a d o r , d e los rico s q u e
e n g o rd a n a tra v é s d e los p o b res. N o s d ice en el e p ig ra m a :

140

141

El agua es tan fecunda, que si hubiese
Paz, entre los pescados, que en sí cria,
No tengo a mucho, que en la tierra diese.
Con grande parte dellos cada día.
M as como de la gula el interese
Incita, cada cual con agonía,
Quiere comer al otro: y los mayores,
Vivos suelen tragarse a los menores.

J e r o g líf ic o V.

M ie m b r o v ir il d e u n h o m b r e p r o l ìf ic o

;i* a i - i /o ü f yim-íou.có
a y o > )i fx iu ix u
>oc

P icin ello n o s p r o p o n e v a ria s sig n ificacio n es p o r m e d io d e l pez; p o r lo g e n e ra l, to ­
d a s ellas re m ite n al m al, la av a ric ia o el a m o r lascivo (M und. S y m b . VI, I).
In clu so , la v o ra c id a d del p e z , su a fic ió n p o r el a lim e n to es lo q u e, a ju ic io d e San
Isid o ro , le d io tal d e n o m in a c ió n . N o s d ic e q u e p isc es se llam an d e « a p a s c e n d o » , ali­

J

2.1 ‘¿tu o ¡ u f ui7i¡i - / A

Cómo expresan «miembro viril de un hom­
bre prolifico».

m e n ta rs e (El. X II, 6).

a) Fuentes: Plutarco, de Is. et Os. 7, 32; quaest. conv. VIII, 8, 2. Clemente, str. V, 7, vol. II, p.
354 St. y VII, 6, vol. III, p. 26 St. Artem idoro, oneir. II, 14, p. 108 H ercher. Juliano, orat.
V, 176 c. A ristóteles, HA IX, 2, 610 b 17-8. Plinio, IX, 185. Eliano, NA VII, 19. Basilio, liexaem . VII, M igne 29, p. 152. Nemesio, de nat. Iiom. M igne 40, p. 528. H eródoto, II, 37.
Porfirio, de abst. IV, 7.
b) El pez estaba considerado com o im puro en m uchos casos, sobre todo en los ritos divinos y
funerarios. La casta sacerdotal se abstenía de com er pescado. Para Sbordone la abstinencia
de este alim ento podía deberse al tem or al daño que producía alguna especie concreta. Algo
de esto apunta tam bién Horapolo. aunque de form a marginal, cuando dice del pez que suel­
ta el vientre.
La relación entre el pez y el carácter de impío y abom inable está bien clara en egipcio: el
signo del Barbus bynni, < x , representa la palabra b w ’t, «horror, disgusto, repugnancia, abo­
minación». O tro jeroglífico que representa un pez aparece como determ inativo en
^ bout, «lo que está prohibido».

yo;

i
l
3 U,• n . '. j j i i._

wAur¿io.’..Aóui

Para indicar «miembro viril de un hombre
prolifico», pintan un macho cabrío, y a no un
toro, puesto que éste no se aparea hasta que no
tiene un año de edad. En cambio, el macho ca­
brío se une a la sem ana de su nacimiento y aun­
que segrega un esperma estéril y fa lto de ele­
mentos fecundantes, sin embargo se aparea an­
tes que los demás animales.

L a re la c ió n d el m a c h o c a b río c o n el m ie m b ro d e la v irilid a d o falo y a q u e d a e s ta ­
blecid a e n a u to r e s d e la a n tig ü e d a d c o m o P lu ta rc o (d e Is. e t Os. 37) o D io d o ro (I, 88).
T am b ié n A ristó te le s n o s c u e n ta c ó m o e sto s a n im a le s .se a p a r e a n a n te s d e u n a ñ o (de
anim . hist. V I, 21, 575 a). P a r a E lian o , el m a c h o c a b río , es im a g e n d e la lu ju ria , p u e s
ta n to ellos c o m o los m a n d rile s «se d ice q u e in c lu so c o p u la n co n las m u jeres» (Hist.
An. V II, 19).
Je ró n im o d e H u e r ta e n su c o m e n ta rio a P lin io d a c u e n ta d e qu e:

Los cabrones son entre todos los animales los m ás lujuriosos e incontinentes, y por esta causa
fueron símbolo de la lujuria; y queriendo los egipcios notar a uno de deshonesto y carnal, pintaban
un cabrón, porque aunque hay otros animales m u y falaces y activos para la Venus, empiezan a
ejercitarla m ás tarde, pero el cabrón (según escribe Eliano) empieza sólo siete días después de ha­
ber salido del vientre, aunque no es suficiente para la generación, hasta tener un año, ni para ser
padre hasta que pasa dos, porque entonces es m u y poderoso y fecundo, tanto que alguno de los
ciegos Gentiles, por esta fecundidad le contaban entre sus dioses, como a los Panes y Sátiros, y por
la misma causa pintaban a Venus caballera sobre un cabrón (Hist. Nat. VIII-L).
R ip a , sig u ie n d o e s to s sig n ificad o s, n o s p ro p o n e el c h iv o o m a c h o c a b río c o m o im a­
gen del « C a rá c te r S a n g u ín e o » :
El Chivo, con su racimo de uvas, significa que el sanguíneo es m u y dado a los placeres de Ve­
nus y Baco. En efecto, su inclinación a Venus viene representada por Chivo, por ser éste un anim al
m uy aficionado a la lujuria, según narra en su libro X Pierio Valeriano. Por su parte Baco viene
142

143

pág.. ru x -¡¡es-: ii‘. O -lf. p.'-'. X .._. ' ii a) Fuentes: Plutarco. q u e tien e cu ern o s y p a ta s d e cab ra. . Los griegos llamaban «m acho cabrío» al morueco consagrado a Chnum -R a. p.cú-Ac D u r e ro ..-. llegaban a conocerla con e xactitu d por m edio de é l como d e ciertos gnomones.'i i y y . 11. IM PUREZA u¿ ojj'ip udi-aíu-uiA Kcu^i/nisc £ ¿¿nAd iriç y Ct.los egipcios dicen que este anim al expulsa las superfluidades d e su alim ento volviendo la es­ p alda en la dirección del sol naciente (Hist. i . 23). J e r o g líf ic o V I. cit. ¿¿-ni-)« £. 71.. Atribuís et symboles dans l'art profane. H eródoto. X 6 i[ ú 7 í v / '* t f u r o f c jo p lS H 3 >vaiç. 201 Schr.' 0 A ¿ . ... G regorio N aciancen o. carm. si en el desierto alcanza un lugar que tenga agua. b .íU iJ ik. A ristóteles. .9 . c o n o c id o c o m o ó rix o a n tílo p e .. y - i . i. y el m acho cabrío símbolo de la lujuria. X X V III). G u y d e T e r v a r e n t . VIII. e n el g r a b a d o titu la d o H ércules. D iodoro. b) El autor establece una relación entre la palabra que significa «fuerza viril».f 'fcdS-í-y . M igne 37.-t_. NA VII. An.]\vt.. ftft fa y ú ¡j ccôtùv. pág.i. con pies de cabra. 'jy ^ J ç it.b.—. los Sátiros suelen a m a r continuam ente a las Ninfas. después de beber revuel­ ve con los labios. XXXI.í lj] y iñ a u x . 37.i". 93. r itÀiV . ob. . Por esto tam bién los sacerdotes com en éste e l único de los anim ales de su especie sin marcar. La explicación d e esto es m uy clara: porque. E líano. e l sol.y (. X . dos. - V a le ria n o a s o c ia el m a c h o c a b río a la lu ju ria y lo p ro p o n e c o m o im ag en d e V enus. II. <hi ci.. . Cfr. u j i i i ç ¿■. ? '• o t A i 'i ."". identificando de alguna forma esta divinidad con D íonisos o Pan. C o m o p o d e m o s o b se rv a r. Naz.. no s d ic e E liano: 145 . . vuelve sus ojos a ella com o si estuviera enojado y no quisiera ver la salida d e la diosa. R ip a ..ii. C lem ente de A lejandría. 33 y X X X IX . Í. 223 W . j ‘ I jfvu U J j / . no para alabarla n i aclam arla. . TGír í) TÍZ*Jly Para escribir «im pureza». HA VI. T .representado po r el racimo. n o s re p re s e n ta el m o m e n to r e la ta d o p o r J e n o fo n te en el q u e el h é ro e d eb e de d e c id ir so b re se g u ir el vicio o la v irtu d .'V> -nvnucp v-na^iau^uTti Xj à zjí.i 1ú. ‘ > p \ . 24 St.Il i. Por esto preci­ sam en te los antiguos reyes. - •ytbnorcp.. pa ra que nin­ gún otro an im al pu ed a bebería. ■. sím b o lo de la lu ju ria . 1. A lc ia to d isp o n e un fa u n o con p ies d e c a b ra en su em b lem a L X X 1I c o m o re fe re n c ia a la id e a de L u ju ria . J1 Tliierkult. '<iul j ix IIÁIuj/l¿7ír.'*' i:. :<7 D\l _.j y e ú 'e u í- l’. La escarola es lúbrica. orat. Pues adem ás.3d¡ív ú'¡.illúJh. N ono. porque parece que tiene una cierta rivalidad hacia la diosa. II. fr.¡¡r¡hí^^)¿^x/' Jl'uu iu ■. y c I m orueco. dice que e l sanguíneo es m uy dado a los apetitos venéreos p o r tener gran abundancia de semen. N i si­ quiera en esto realiza lo debido. pintan un óri. « C om p lexión Sanguínea». adem ás..x. cavando la tierra con sus p a ta s delanteras. n o s la o fre c e D u re ro en la c ita d a o b r a del A rco de T riu n fo de M a x im ilia n o . ceñidas las sienes con escarola. de ¡s. 144 E n relació n co n el a n u n c io d e las e s ta c io n e s... poniéndose ju n to a este anim al.) '. Y tam bién hace lo m ism o a la salida d e l astro divino.. 575 a 54-5. Aristóteles. pu esto que cuando llega la luna. Tan m alvada y odiosa se consideró la naturaleza del órix. 176.j . lanza un grito. T a m b ié n en é p o c a m edieval nos c u e n ta M âle q u e es c o m ú n e n c o n tra rse e n la ic o n o g ra fía la r e p re s e n ta c ió n del p e c a d o de la ju ju ria m e d ia n te u n a a le g o ría que Fauno. es buen símbolo de la desenfrenada Venus. a su salida. protr. Plinio. Hopfner.. A /íi. P ero p o r lo ge­ n e ra l es m u y c o m ú n la fig u ra c ió n de este an im al e x p re sa n d o la id e a de lu ju ria. C . 49. 21.. . S o b re este an im al. . vol. c c û ù ^ -m x t- Hiera.jt ín. m ezcla residuos con e l agua y con las p a ta s lanza polvo en ella.. í M í »jjuiiCaAc: -. f. a d Greg. to d o ello p o r la in c lin a c ió n d e este an im al a los p la c e re s d e la c a rn e (Hier. . e n los te m p lo s d e V en u s solía re p re se n ta rse a la d io s a so b re el m ac h o cab río . 46.. I. II.a m . e t Os. l í d l / A i i i .t'IU- f u f r v í t l l S Í S h í í ' í i w i X U u . 88. . p. Problem. Pindaro. HÿXj. X X X II).. Esteban de Bizancio.-í Ç} II ii .í. 32. u ¿jj'r S iy iú p lir . Ttif ¿u. A . cuando e l horósco­ p o les indicaba la salida. 4. 10.K i j iv w . I. n u d a q u e se a b r a z a a la fig u ra de un S á tiro . . L t .. b. E lia n o c u e n ta q u e era m u y o d ia ­ do p o r los sa c e rd o te s a n tig u o s ya qu e: a los que estaba consagrado el macho cabrío. te­ niendo fijo s los ojos en la diosa. y c o n c r e ta m e n te c o n la e s tre lla S irio . 741.0 QKú:^Kítcj' yari^cy. Sin d u d a la fig u ra c ió n del m a ch o c a b río c o m o e x p re sió n de la fu erz a viril. J V ^ M A . n o s dice en su e p ig ra m a : n4 /oá'. la im a g e n del vicio q u e d a r e p re s e n ta d a m e d ia n te u n a m u je r des­ ' Cómo indican «impureza».uM.Ui. Al ig u al q u e H o r a p o lo ta m b ién E lian o nos p ro p o n ía e s te a n im a l co m o reflejo de lo s lu ju rio so s y e n este se n tid o es H o ra c io q u ie n califica de c h iv o s a los lib id in o so s (Epo­ m o n ta so b re la c a b r a " " . porque la pro­ p ia diosa produce y hace crecer todo cuanto hay ú til en e l mundo.Jc i.'.Jr. 19. N o s d ic e q u e co n e s ta sig n ificació n fig u ró en m ú ltip le s m o n u m e n to s d e la a n tig ü e d a d y así. G e n è v e (1958).. de virtute.

Estela de M etternich. «manchar».. d e igual m a n e ra n o s n a r ra esto s a c o n te c im ie n to s P lu ta rc o (de Is. 449 St. dada la semejanza del nom bre del óryx. 937. im p id e que o tr o s p u e d a n b e b e r a g u a " ’2. NA X. D e ah í q u e T o m á s de C a n tim p r é v ie ra en él un a re fe re n c ia a M a ría . n. 146 147 . tiene dos cuernos a manera de sierra y aparece por su aspecto m ás terrible que cualquier otro animal: cuando golpea a los al­ tos árboles. fue e n te n d id o p o r O ríg e n e s c o m o im ag en del e n v id io so q u e n o p u e d e so p o r­ ta r la luz d e la v e rd a d . cn Porfirio. 38. tal y c o m o n o s c u e n ta H o ra p o lo . 11. también puede encontrarse una relación fonética en estas asociaciones. HI.Tengo oído que los egipcios dicen que el antílope es el primero en barruntar la aparición de la constelación Sirio. 84. p. vita Is„ en Focio. 31. P icin ello .. 28. El Fisiólogo. met. VIII. Otto. 38). I. X. Cfr. ya q u e al se r c a z a d o p o r re d e s re p re se n ­ ta al h o m b re d o m in a d o p o r el m al. Apuleyo. Estela del M useo Británico. Thierkult. Se apacienta no lejos deI Océano y. oh. Ibidem. Escolio a A rato. str. 18 y ss. II. De hecho. VIH. 445 y ss. XI.. no perdonan a hombre. T a m b ié n p o r c u a n to u n a vez q u e sa tisface su sed. 17. 1. Nal. 28. el m ás poderoso de todos los animales. Physiologus. 152. p. Proclo. 19. apa­ recen coloreadas según los prejuicios religiosos del antagonism o entre seres osirianos y tifónicos. in Tim. conv. et Os. 31). v. cap. Hopfner. con las palabras que significan «pol­ vo». VII. d e la q u e ib a a s u rg ir «el qu e se ría el sol de ju stic ia » '" 4. 231. Damascio. a) Fuentes. 242. los arranca de cuajo y hace pedazos sus ramas. p o r d a r la e s p a ld a a la luna y el sol. p. Priester. 100. Plutarco. p o r c u a n to sus d o s c u e rn o s v ien en a se r im ag en de a m b o s te s ta m e n to s p o r los q u e el h o m b re p u e d e v e n c e r a los v icio s. de soli anim. 7. II. no hay otro animaI m ás fuerte. Su aversión a la mi­ rada del sol y de la luna se explica por esta relación. A sí n o s lo p r o p o n e C a m e ra riu s en su e m b le m a X IX y n o s lo ex p lica Je ró n im o de H u e rta en su c o m e n ta rio a P linio: Tienen grandísima fu erza y ligereza. 21. y m alig n a. Clemente. An. testimoniando con su estornudo (Hist. XXXVI. L. 43. págs. 40. juguetea como si estuviera ebrio y. y $ s . V. X V ). etc. T a m b ié n . el órix pertenece al ciclo del dios Seth. 2). El Fisiólogo n o s h a b la d e e s te an im a l y lo d e s c rib e com o: ro.. Bibl. escultura n. se parece al buey. 8. X. golpea la tierra con sus cuernos"". seschau. 180. 139. Yámblico. de myst. 4. voi. al igual que el toro. «abom inar». 343 a. cod. fue visto c o m o r e p re s e n ta c ió n d e la fo rta le z a y v io len cia. 10. p. de aest. estaba considerado desde tiem­ pos muy antiguos com o un animal inm undo. 107. Eliano. VI. e t Os. b) El órix. 11. Plinio. XV . 1. P o r las c u a lid a d e s q u e n o s re fie re H o ra p o lo . b en ig n a.) y Plin io (L X X IX . 221. Hopfner. H e r ó d o to c o m e n ta c ó m o los sa c e rd o te s eg ip cio s m a rc a b a n sus v íctim as an te s de sa c rific a rla s (II. "" Ibidem. I. las costum bres que le atribuye Ho­ rapolo y que los autores griegos y rom anos post-helenísticos confirm an en gran m edida. pág. vol. la lleg ad a del v e ra n o (H ier. de Is. 366 Maas. 3. pág. C o n e s ta ú ltim a sig n ificació n lo a p re c ia m o s en di­ fe re n te s m a n ife sta c io n e s a rtístic a s de é p o c a m ed iev al c o m o e n el p ó rtic o d e A ln e 1"'. E stas c u a lid a d e s del a n im a l ta m b ié n las se ñ a la n O p ia n o (C y n e g . tit. «arrogancia». Según Elíano. Diodo- F. IV. V a le ria n o ve e n el an im a l u n a im ag en d e las m a te m á tic a s p o r c u an to tie n e u n a g ran p re c isió n en se ñ a la r. 41. que tanta es su ferocidad (Hist. ni anim al de cuantos ven. que puede estar representado de dos fo rm a s e s. Querem ón. II.A n o ta c ió n -). H eródoto. El uro. 4. pág. VIII). pág. En los B e stiario s m ed ie v a le s el an im al tie n e u n a sig n ificació n p o liv alen te. p. y p o r las c a ra c te rístic a s a las q u e este a n im a l h a c e re fe re n c ia . 974 F. quaest. 47 Diehl. NA V ili.. es decir. phaen. 3. I. pág. por beber continuamente. Con todo.

b) Lauth ha puesto de relieve la afinidad fonética que existe en egipcio entre «ratón». XVII. de esu carn. «dividir. v lo mismo hacen en el pan. I. y en otras cosas.7 ¿ 5 O'HUH'j) Tä'I..J OvA. o b r a fe c h a d a e n 1647 y q u e viene a d a r la ra z ó n a las c o n s id e ra c io n e s q u e R u p e rt M a rtín n o s o fre c e s o b re el c a r á c te r se­ m á n tic o d e e s ta p in tu ra del siglo 148 x v ii .. p á g . nacen de repente rato­ nes. el ratón tras escogerlo come el más puro de ellos. y por esto los Egypcios. los alim e n to s c o m p o n e n u n a n a ­ tu ra le z a m u e rta y el r a tó n es sím il d el d e v o r a d o r d e l tie m p o 1“ . R ip a . Heródoto. p o r lo ta n to lo p r o p o n e c o m o re fe re n c ia al d a ñ o (H ier. solían pintar un ratón (Hier.r'». 104. í . 132. ' . Estrabón. por tanto.Ö K. Cuando llueve sobre Egipto. 141). T a m b ié n m e n c io n a la afició n de e sto s a n im a le s p o r el ro b o y la d es­ tru c c ió n . la vela cu m p le la fu n ció n e m b le m á tic a d e la d e c a d e n c ia d e la v i d a 107. L V II1).-Jfur£ j>. 222 . Utilizan este signo también cuando (¡uieren escribir «selección». Sbordone señala la afinidad fonética existente entre pnw y pns. R ip a .’ t . r iL 'f U$OL*lS/UC¿J•A 0 cLi'íiífu l u } J \ u \ c u i r t ! u í i ú . 108. la gente trata de ca­ zarlos con trampas. 5. F. m C. o c u lta im p o rta n te s e n s e ñ a n z a s e s e n c ia lm e n te m o r a le s 1" . zo zo b rar» . Plinio. 1. An. i-. 149 . separar». II. ob. VI./?«ir.'I J .i /t> J-í* >j 7-i: . J. cit. Por eso también la selección de los panaderos se hace como en los ratones.G. V alerian o n o s c u e n ta c ó m o este a n im a l d e s tru y e to d o lo q u e ca e e n su d o m in io . En cuanto a la representación de «selección» por medio de un ratón. 3. j i i i . H e ró d o to n o s h a b la d e los ra to n e s c o m o u n a p la g a q u e se d a e n E g ip to y que to d o lo d e s tru y e p o r su v o ra c id a d (II.. XII. 41. ensucia y corrom­ pe. G o n z á l e z d e Z á r a t e . ob. IX . o b se rv a n d o la c o s tu m b re d e los r a to n e s los hace p re m o n ito rio s de la ru in a y re c u e rd a a H o ra p o lo c u a n d o afirm a: Dicen que si en la parte donde están hay muchos quesos. Plutarco. 81. Si esto es así tendríam os un notable ejem plo de asociación fo­ nética entre tres palabras con las dos prim eras letras en común y que. 41. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. 75. El ra tó n es im a g e n de la d e s tru c c ió n y c o m o id e a d e la d e s tru c c ió n del tie m p o ap a­ rece en alg u n a s c o m p o s ic io n e s titu la d a s « V a n ita s» . R ip a . A q u í. VIH. u í @ . cit. A. q u ie n n o s señala: He aquí algo que es corriente en Egipto. no puede excluirse que la relación entre el ratón y destrucción venga por la propia naturaleza de este animal.¿ u v i.. Estos se desparraman por los campos de cultivo. NA VI. se asemejan en la grafía: pnw.¡j i j ' . 3 c r1 v i i ¡j-i/vi } " - g é n e ro . a) Fuentes: Eliano. "" C. Heraclides de Lembo. para pintar a uno que había de ser ju e z de alguna cosa. los gustan lodos. y comen del mejor. pá g . H u e rta . de igual m a n e ra lo c u e n ta n E s tra b ó n (X III. X III.r . P lin io n o s h a b la de esto s ra to n e s q u e n a c e n en el N ilo c u a n d o el río d e c re c e (Hist. L V il —A no tació n -). X III. 41). y'«volear. 141. d e igual m a n e ra el m a le d ic e n te h a c e lo m ism o co n el h o n o r a je n o 1" . 48. 222. 10. j . Barroco. e n tie n d e p o r el ra tó n u n a re fe re n c ia al m a le d ic e n te . « M a le d ic e n c ia » . Vanitas. los contiene con empalizadas y los mantiene a raya con trincheras en las que se enciende fu eg o (Hist. Pura expresar «destrucción».. Cómo representan «destrucción». que lleva com o determ inativo una barca que ha volcado.A .H./)« ' JL°5¡’9. II. 1. tal c o m o lo a p re c ia m o s en la co m ­ p o sic ió n d e l p in to r h o la n d é s W illiam v an A elst. V e c a .í' i. q u e b a jo la a p a rie n c ia de se r u n a p in tu ra de “ J. X X X I). r o e ta n to d e d ía c o m o d e n o c h e y d a ñ a d e ta l m o d o las co sas c o n su s d ie n te s q u e las d e ja inservibles. porque. 80. M . dañan las mieses cortando y royendo las es­ pigas y afligen a los egipcios destruyendo las gavillas amontonadas. . p á g s . reoL 31. . Pues aunque estén puestos delante de él muchos panes de distintas clases. ü i « . ’. «Daño». piv y pns. Por esto. y así c o m o el r a tó n ro e y d e stru y e lo a je n o . N a t. R u p e r t M a r t í n . VIH. 4 8 ) y E lia n o . Sin em bargo. T a m b ié n R ip a d is p o n e al an im a l co n re fe re n c ia al « D a ñ o » y lo ju s tific a en V alerian o tal y co m o lo h e m o s s e ñ a la d o " 0. comiéndolo todo. B ilb ao (1 9 8 6 ). pintan un ra­ tón. En los pueblos antiguos los ratones eran una gran preocu­ pación y podían llegar a convertirse en una verdadera plaga.

el vicio y la d e s v e rg ü e n z a lle v a n al h o m b re a la m u e rte y. 130. II. P o r ta n to .te n e r el P rín c ip e . II. la m o s c a se p r e s e n ta c o m o re fle jo d e lo s vicio s. VII. in clu so se p r e s e n ta h a s ta e n el p r o ­ p io final. b) Se ha intentado buscar relaciones fonéticas entre el nom bre de la mosca. DESVERGÜENZA H O f ñ o r /x C líiT a . d o n d e ju n t o a la c a la v e ra a c o m p a ñ a d a d e la m o sca. y los verbos que significan «vencer» y «oprimir. pág. S in d u d a . V a le ria n o n o s d ic e q u e la m o sc a se h a d e e n te n d e r c o m o im a g e n de lo in o p o r tu n o y d e la d e sv e rg ü e n z a . Como representan «desvergüenza». p u e s va de c u e rp o e n c u e rp o sin n in g ú n re sp e to . E s ta id e a se p o te n c ia e n o tr a s o b r a s a n ó n im a s d el xvn. vejar». Se n o s in d ic a q u e la im p u d ic ia . Y ofende su fuerza toda? Porque la clava gallarda De Hércules se acomoda A herir la ociosidad larda. el d in e ro . 2 9 ) y a ñ a d e que: Los perros v las moscas carecen de vergüenza y no es fá cil mantenerlos a raya (Hist.. X X X IV ). v e m o s la im a g e n d e u n b a tra c io q u é c la ra m e n te se aso c ia a la lu ju ria. aunque se la rechace sin cesar. 29. con razón. 151 . XVII. sie m p re está p re s ta a m o le sta r en c u a lq u ie r situ a c ió n (H ier. i T u u 'j i v i a c r / m u) í / y < /IiiA o i : u " r i i ¡ j j . . Plinio. L os Emblemas Regio-Politicos de Juan de Solórzano. d e la d e sv e rg ü e n z a . y so b re esto s e le m e n to s o b se rv a m o s u n c r á n e o d o n d e a p a re c e u n a m o sc a en el fro n tal. c ¿t íi/Í¿ v '«7* u i ' 7X1. S o ló rz a n o e n su e m b le m a L X X V II n o s p r e s e n ta a H é rc u le s e s p a n ta n d o co n su a) Fuentes: H om ero. H o m e ro n o s h a b la e n la Ilia d a de la o b s tin a c ió n d e la m o sc a p o r p ic a r la p iel h u ­ m a n a al e s ta r m o v id a p o r el d e s e o d e c h u p a r la s a n g re del h o m b re q u e ta n to le a g ra d a (X V II. 106. que son De la negligencia imán. I.XXIX. q u e el m al n o a b a n d o n a n u n c a . 151 Cohn. pero las conclusiones no son del todo satisfacto­ rias para Sbordone. en absoluto deja de presentarse de nuevo. la q u e re a liz a ra A d ria e n N ie u la n d t. Ocio y halagos. vol. pues la clava te dan para regir el timón. 19). m a z a a u n m o sc a rd ó n . D urante siglos los faraones consideraron la m osca como símbolo del valor y la com batitividad. El e sp e jo se c o n v ie rte e n im a g e n de la p u re z a y v irtu d q u e h a de 150 J. Eliano. NA II. Vayan lexos. V il. E n u n a d e ellas. 19.V» c/*« 11 j . el lib ro . Para expresar «desvergüenza». c o m o lo a p re c ia m o s en a lg u n a d e la esc u e la a le m a n a en la q u e a p a re c e la m ism a id e a d e la « V an itas» y de re fe re n c ia al v icio o m a ld a d q u e sie m p re e s tá al a c e c h o d el h o m b re y q u e in clu so p u e­ d e llev arle a la m u e rte . J e r o g líf ic o V I I I . P o r e s ta c u a lid a d d e su o b stin a c ió n es sin d u d a p o r lo q u e E lia n o califica al in se c to c o m o la « c r ia tu ra m á s in tré p id a » (Hist. A n. E n este se n tid o n o s p re ­ s e n ta C a m e ra r iu s u n o d e su s e m b le m a s e n el q u e la m o sc a se c o n v ie rte en la im ag en del vicio q u e n o p u e d e c o n tr a el esp ejo d e la v e r d a d 1" . cam biando la virtud del valor por el vicio de la insistencia sin motivo y la pesadez. A sí lo a p re c ia m o s e n la o b r a q u e p r e s e n ta m o s . IV. Filón. M ás bien parece que la imagen que utiliza H orapolo es extraña a la gra­ fía jeroglífica. ‘4 ¿u s' ¿ uC u: . 570). M. la m a rip o sa . p. pintan una mosca. N o s dice en el ep ig ram a: Porque el moscardón aguarda. E ste a u to r d is p o n e en su e m b le m a X X V III u n a se rie d e m o sc a s tr a ta n d o d e p o ­ sa rse e n u n esp ejo . 570-2. a m o d o d e e je m p lo . e s te s e n tid o n o falta en m ú ltip le s r e p re s e n ta c io n e s del in se c to q u e se re a ­ lizan e n el siglo xvn c o m o re fe re n c ia a la id e a d e « V an itas» . 67. p o r su c o n s ta n c ia en m a n te n e rs e d e n tr o d e la in m u n d ic ia y el m al. porque. Rey. c o m o s o n la s flo res. de vita Mosis. p o r o tr a p a r te .. H orapolo interpreta esta relación en un sentido contrario. G o n z á l e z d e Z á r a t e . É ste e s im ag en d e los o c io s o s y H é rc u le s lo es d el g o b e rn a n te v irtu o s o q u e n o p e rm ite el vicio en el e s ta d o . X X V I. An. a p a r e c e n d ife re n te s e le m e n to s q u e m a­ n ifie sta n la id e a d e la v a n id a d . m ie n tra s q u e la m o sc a es fiel re fle jo d e la im p u d e n c ia y d e sv erg ü e n ­ z a q u e n u n c a p o d r á lleg ar a p o sa rse e n u n e s p íritu v irtu o so .

sino que. G o n z á l e z d e Z á r a t e . Por este motivo. C j .¡S ¿ttá i í í . c o m o la c ig ü e ñ a . el an im al se co n v ierte e n im ag en d e la im p ru d e n ­ cia. porque dicen que el pelicano no com­ bate de forma inteligente.. cuando ve fuego cerca de sus hijos. como las ocas. 153 . >1¿/’fi/(pC/Tíf áifV Tihjl« >6. el p elíc a n o se c o n v ie rte e n im a g e n del h o m b re in d o cto : Entendían la insapiencia por el Pelícano que cría en la tierra. . . y donde fácilm ente se le hallan sus huevos..y fciw ó!. E lian o nos h a b la d el p e líc a n o y lo c o m p a ra a la cig ü eñ a en la p ie d a d y c a riñ o que tie n e con su s h iju elo s (H ist.cúviDíu'a-V. . y a que el an im al al o lo r del h u m o tr a ta d e a p a g a rlo co n sus alas. . lucha por sus crias. siendo el fuego de quien todos los animales se apartan.» » ! ( • . X I). j . re­ sulta más fácil de coger para los cazadores.T £'¡. el p elícan o era p a r a los a n tig u o s ex p resió n d e la m ala su e rte. 23).-. i .v.’ii ^ u o A ^ Í C\SJS'^ TÍ«nr‘*i4. Los hombres. ra z ó n p o r la q u e se c o m p a ró al h o m b re q u e tie n d e a las co sas b ajas y te rre n a s y re n u n c ia a lo celeste (H ier. 23. d o n d e a p a r e c e el p e líc a n o c o n s tru y e n d o su n id o a ras del su elo p a r a p r o p o n e rn o s q u e el h o m b re n o d e b e m ira r p o r las v an id a d e s y a ltu ra s te r re n a s c o n fo rm á n d o s e c o n su c o n d ic ió n . V alerian o nos dice q u e el ave v ien e a r e p re s e n ta r la lo c u ra .^ u i (■’..>. . . porque. Cuando el pelícano ve el humo. I. E n este se n tid o C a m e ra riu s c o m p a ra b a estas id e a s q u e n o s refiere el p e líc a n o co n las q u e n o s m a n ifie sta S an P ab lo e n su E pístola a los R o m a n o s c u a n d o n o s d ice q u e la sa b id u ría de la c a rn e es e n e m ig a d e D io s (Ro.jJ . c ie n d e n los c aza d o res.. b) N o se encuentra ningún docum ento egipcio que recoja el simbolismo que describe H orapolo.i. ¿XÍV. A d em ás.f iííH-. . L. El ave se a lim e n ta .íj TC w -y C : l i *“ 3¡ - -V. Mor. a n id a a ras d e tie r ra en u n a fo sa q u e él c o n stru y e . deposita allí sus polluelos. Q uerem ón.w i v ) Xj rá A:icr¿ v/V '^Ourujj.. D e a h í q u e a p a re z c a c o n p ro fu s ió n en el a rte cris­ tia n o c o m o re fe re n c ia a C r i s t o 1"’ .iTff4*r CLrS-tx.í3'ú. de lo s p e s c a d o s y re p ­ tiles q u e se e n c u e n tr a n a la orilla del N ilo . ■. A ñ a d e q u e el p e líc a n o en lu g a r de h a c e r sus n id o s e n las p a rte s elevadas. los sacerdotes no tienen la costum­ bre de comerlo. queriendo apagar con sus propias alas el fuego. P a ra H o ro z c o .' í. en cambio lo aviva con el movi­ miento. por lo que. 38. T a m b ié n . pág. V I).fió.tj. sin echar de ver que se ha de quemar. III. p o r lo q u e se q u em a. introducción.:a 'ir< x:u>-r (i i '. ' .? •_ w /. pág. L os Emblemas Regio-Políticos de Juan de Solórzano. E n el m ism o se n tid o lo se ñ ala el Fisiólogo.«a/ -Wc»7ci ctí ^íji «a'íu Kui'*/Lt>Li-t naia *cytcíau ¿ ¿j*Au W ttsíCira/. 313. áJ>. a) Fuentes. Co­ mentario a la portada de la Política Indiana. se p re s e n ta el e m b le m a X X X V III d e C a m e ra riu s . Symbolorum et Emblematum. de abst. y d e n tr o d e la sig n ificació n q u e n o s p ro p o n e H o ra p o lo . in clu so los h eb re o s te n ía n p ro h ib id o co m erlo y fue c o n sid e ra d o c o m o ave in m u n d a .'■ 1: . y sin ésto. sino insensata.-r 4 u i v . : ■■■'« : iv >ia: Dibujando un pelicano expresan «insensa­ to» v también «imprudente». D e esta m a n e ra . al fin y al cabo.'..i / ^— ji. ponen al­ rededor del lugar excremento seco de vaca al que después prenden f uego. al quemarse sus plumas. sabiendo esto.. conociendo su poder y el daño que les puede venir de acercarse a él (Embl. c o m o los d e m á s a n im a le s. ya q u e in clu so d a su s a n g re p o r ellos.«. . acude a matarle.í ¿i y . p e ro c o n u n se n ­ tid o m ás p o sitiv o . C a m e r a r iu s . 53.u a C ai yl:u ¿*<.Aifv'/ffLj j c/ t J. NA III.. ílv já { 'Í» C l‘ tP > ¡>A:. . . • U t»-'Ji.v / t.i .w . l i . líi i-. 7 ) " \ Cómo representan «insensato». X X . . Tlc»f ú:: ocu>- riiAtlli/k’a.. ya q u e los eg ip cio s la to m a b a n c o m o je ro g lífic o de la m ism a.- TifiiíIb-non nú ii»°. M. : J J -j- ' ¡ v . Eliano. aunque puede poner sus huevos en lugares más eleva­ dos. V . U n e je m p lo lo e n c o n tra m o s en la c o n o c id a P iedad d e T iz ia n o y en el te m p lo e u c a rístic o v a le n c ia n o del C o rp u s C h risti d o n d e L a u ra n a r e p re s e n tó a C risto m e d ia n te el ave. en Porfirio. .. ¡f. es p ro n ta m e n te c a z a d o m e d ia n te u n a h o g u e ra q u e en- 112 El Fisiólogo. S ig u ie n d o la sig n ific a c ió n q u e nos p r o p o n e H o ra p o lo .i . 8. Physiologus. .j :.o . ’ . p o r c u a n to re fie re al h o m b re in se n sa to q u e no ex am in a ni fu n d a sus actos en la ra z ó n .'. pidiendo ponerse en parte segura.t0VSlfJXZClJli. p ro h ib id a p o r el L evítico (C a p . In clu so D a n te lo p ro p o n e c o m o « sím b o lo d e C ris­ t o » " ’. Z. 113 J. cuitT. XIX).. INSENSATO {.-a v . 7. incluso cavando la tierra. A n. . 'it-'l í j"i |'. .. P o r ta n to .tí. no hace esto. IV..1. pero los restantes egipcios lo comen. como las demás aves. a-Í^J>U GHUUJ.Oti *1 i J e r o g líf ic o IX .A . c o n tin ú a V a le ria n o . 152 J. porque.1 i:¡n'i?ai'n< T. l i> .

p u e s el n iñ o re­ C . u n v iejo.\ i n a iif ¿U/ci^ííjvij tÓvtojj o J ¡JLí^Cj (. i<x* L 'x ú ^ ^ c o t . e t Os. 232) Mujer vestida de color verde azulado. Pues las cigüeñas actúan ciertamente con justicia y llevan sobre sus alas a sus padres consumidos por la vejez.x} i¡c¡>. u n n iñ o . sobre el cual se ha de poner una Cigüeña’"'. ta m o . X X IX . 19).¿ uve ir tís '■^ ¿~ ¿a u tr-fj £ ¡¿ . 1. A ñ a d e en relació n con n u e s tro c o m e n ta rio : b a n r e tr a ta d o s e n e s te o r d e n . v e m o s c ó m o el h ip o p ó ta m o es ju s ta m e n te el a n ta g ó n ic o de la cig ü e ñ a . V III. a ju ic io d e P lu ta rc o . - jt. El a u to r n o s c u e n ta la n a rra c ió n q u e h a efec­ tu a d o H o ra p o lo p a r a re fe rir fin a lm e n te q u e la im a g e n d e e s te an im a l se c o n tra p o n e a la p ie d a d de la c ig ü e ñ a y. R ip a h a b la d el h ip o p ó ta m o a la h o r a d e b u sc a r u n an im a l q u e eje m p lifiq u e la id e a d e « In g ra titu d » .(j. del in g ra to . Y a v im o s al h a b la r d e la a b u b illa o c ig ü e ñ a q u e p a r a e fig iar la id e a d e g ra titu d los e g ip c io s d is p o n ía n e n la p a r te s u p e rio r d e lo s c e tro s la c a b e z a del an im a l. con la cual abrasa a un pelícano ju n to con sus crias. P o r to d o lo e x p u e sto . el a n im al fu e c o n s id e ra d o . y se hace esto por cuanto dicho ani­ mal. y p o r lo m ism o refiere la in g ra titu d . T ra s el te x to d e P lu ta rc o . Y en la parte m ás baja de los cetros ponen dos uñas de hipopótamo. al ser u n o reflejo de la im p ie d a d y el o tr o d e la p ie d a d . mientras coge con la diestra una antorcha encendida y dirigida hacia abajo. porque devora a su mismo padre (Hist.¿ í/J it '¿k'^it<>ar /. el p e z el o d io y fin a lm e n te el h ip o p ó ta m o la im p u re z a c o m o vicios m áx im o s (d e Is. R ip a . para se­ cundar sus desenfrenados apetitos. c o m e n ta n d o un texto d e S u id a s. viív»(Í* ''<=* T{ [. V il. consiente criminalmente en la ruina de sus mayores y benefac­ to re s" ’. V I). n o s ex p lica el p o r q u é d e esta c o m p o sic ió n d e la q u e v e n im o s h a b la n d o y q u e d io o r ig e n al je ro g lífic o d e H o ra p o lo : .io¿i. aquél llega a la unión con su propia madre y deja que éste viva. 154 155 . H e­ mos dicho que con el brazo izquierdo sujeta un hipopótamo. E ste a u to r c u a n d o s e ñ a la la re p re se n ta c ió n d e la « I m p ie d a d y V io len cia su je ta a la ju s tic ia » dice: Se pondrá un Hipopótamo o Caballo del Nilo. C o m o vem os R ip a c o n tra p o n e al h ip o p ó ta m o co n el p elícan o . pone a prueba a su padre. J e u i Z ■ a v i Í Q . para indicar que la impiedad y la violencia están someti­ das a la justicia...el hipopótamo es el anim al m ás impío. ¿ > X í '¡ r t J c . An. X X V ).L a .t ü ti j ¡i ■-I L . R ip a . « I n g ra titu d » . IN JU ST O Y DESAGRADECIDO u ¿ u S ] . R ip a sigue a H o ra p o lo y V a le ria n o al p r o p o n e rn o s la a le g o ría d e la « Im p ie d a d » y a q u e n o s d ic e q u e se h a d e r e p re s e n ta r p o r u n a: Cómo representan «injusto y desagradeci­ do». E n la a n tig ü e d a d . y q u e Vale­ ria n o n o s p r e s e n ta e n u n g ra b a d o . por esta razón representan sobre un cetro arri­ ba una cigüeña. (H ier. ta n to P lu ta rc o (de Is. 32).. cit. Vtl'C ¿JliK O jj x j ¿JSfC ¿'j\lac¡i 2.c i Para «injusto y desagradecido».iiiU¿ri ajuTéy’c u J i f j í r ^ í G ñ x (i. XIX). I II . d i. dibujan dos uñas de hipopótamo mirando hacia abajo.^¿J ¡ l x ^ í ^ o : 'nZif cij}tti\j. ^ í'£)cro'/jl»*¡a. cuando está en la flo r de ¡a edad. Esta ha de ser de m uy cruel mirada.2 ü T lf iA l- K l x r n T v ¡ i 7 n í r i f < i ! . ob.. n o s in d ic a q u e los eg ip c io s d is p o n ía n d e a m ­ b a s r e p re se n ta c io n e s e n su c e tro p a r a s e ñ a la r q u e la p ie d a d e s p re fe rib le a la im p ie d a d (H ier. E ste a u to r n o s c u e n ta q u e e n un te m p lo d e d ic a d o a M in e rv a e n S ais. el viejo la c u lm in a c ió n d e la v id a. para ver si es vigoroso. X V -X V I).p re s e n ta b a el n a c im ie n to . im ag en d e la im p u re z a y del vicio de la lu ju ria. lo mata. p o r c o p u la r co n su m ad re. a p a r e c ía la im ag en d e u n o b e lisc o e n la q u e esta­ El impío significaban por el hipopótamo. y en el caso de que el padre se retire cediéndole el lugar.. Nal. V alerian o d e n o m in a al h ip o p ó ta m o cab allo d e río y n o s d ic e q u e p a ra los eg ip cio s e r a im ag en d e la im p ie d a d . E n sim ila re s té rm in o s n o s p r e s e n ta al a n im al J u a n d e H o ro z c o : P lin io ta n só lo d e s c rib e al an im al d ic ie n d o q u e su s p a ta s p re s e n ta n las u ñ a s h en ­ d id a s c o n las del b u e y y q u e vive en el N ilo ... para que los hombres que vean esto y conozcan el motivo estén mejor dispues­ tos a una buena conducta.r i u > ( ¿ i i t í - ( x )á/. ob.. « I m p ie d a d y v io le n c ia s u je ta a la ju stic ia » . i . espoleado por el deseo de unirse con su madre da muerte a su propio progenitor que trata de hacerle resistencia. Al re sp e c to E lia n o n o s d ice que: .1 O ¿ ¿ a ^ v c p . el hipopótamo es un anim al m u y injusto'1 . y sojuzgado y sometido bajo un cetro.Lo que se cuenta de las cigüeñas es verdad. p o r lo m ism o . un p e s c a d o y un h ip o p ó ­ C . L a sig n ific a c ió n q u e se tra d u c ía d e to d o ello . p u es su je ro g lífic o v ie n e a s e r d e ig u al m a n e r a u n a v a r a co n d o s b a s e s. Pero si no le perm ite que se una con la madre. es q u e D io s re p u d ia la im p u re z a .M£L/. e l Os. que están puestas en tierra. Í'ücjtu^uou ¿ J o K a /T & j3 iA t'/I& > T £ ír/fá (J)a j. 32) c o m o P o rfirio (de abst. « Im p ie d a d » . Pues éste. Mor.'¿iCó clü^pS Ácr¿fj ulnyivío * u m r j o i oV u a iá r t- K u 7 0 'ia '» . Ibidem. que quiere decir caballo de rio. A si también el impío.¡ . debajo un hipopótamo. J e r o g líf ic o X . E n e s te se n ­ tid o . lu­ chando contra él. X X X I. el g av ilán al p ro p io D ios. cuando crece en edad y llega a su madurez. R ip a . sujetando con el brazo izquierdo un hipopótamo. postrado sobre el suelo. ya que es m ás valeroso y fuerte. y el significar a l impío era por ser como es ingrato y m alo con su padre (Embl. un g av ilán . n o s h a b la n d e la n a tu ra le z a m a lv a d a del h ip o p ó ta m o . sie n d o n e fa sto p a ra las m ieses (Hist. En cambio.. y es animal m u y fie ­ ro.

Eusebio. 23. ci fJM j coito2-íf á á y iclcut ov & vT¡vgtiti<Sat Zl[ hcpa-nct '5 .. o¡j nut A '^ á fiso y ¡Cj ix tT . 19. Bibl. b) Son abundantes los testim onios de la naturaleza m alvada dei hipopótam o. de quien dijimos ser símbolo de la impiedad. L a m ism a id ea q u e n o s re la ta H o ra p o lo la v em o s en V a le ria n o . C o n tra ria m e n te a la lu ju ria d e las p a lo m a s .0 oi/T&f coi’tS /jt£í( /uV j'ítcu. y asi se une a ella. así lo o b se rv am o s e n el e m b le m a X V II d e Iu n iu s. cit.Acostumbraban los cetros traer en lo alto la cabeza de la cigüeña figurada. H o ra p o lo a trib u y e a la p a lo m a sim ilares c a ra c te rístic a s a las del h ip o p ó ta m o y d e a h í que la p r o p o n g a c o m o im ag en del « d e sa g ra d e c id o h a c ia sus b e n e fa c to re s» . E lian o n o s p re se n ta a la p a lo m a c o m o a tr ib u to d e V en u s (Hist. u n a vez c re c id o . e n R im in i.UKia -. 2).. por ser ingrato y malo con su padre. c o rn o en alg ú n relieve del T e m p lo d e M a la te sta . cuando se hace m ás fuerte. X X II. 156 de T ervarent. C o m o p o d e m o s o b se rv a r. mues­ tran cuanto la piedad a la m aldad impía. I. porque.Ojt^yí-míleurpx/' 0¿¿)>yí7íxjf ¡ ¡ y V ( Ó T ^ 6 í y í r ¿ ^ l l l ( . Lo que sí aparece es un ideogram a que representa la parte inferior del cetro y significa «daño. ¿ 4 ^ Z ou ^(rciJlíjt7>\3< lc & n íiv c ¿v i- Para expresar «desagradecido y hostil ha­ cia sus benefactores». hace enfermar a los que lo comen. p a r a q u ien la im a ­ gen del « In g ra to » e « Im p ío » e ra r e p re s e n ta d a p o r los a n tig u o s eg ip cio s m e d ia n te la p a lo m a . juntados los dos en las manos de los reyes. Porfirio. p. < / l l ü l K £ i r Í 0 U J T ■ > tV T Í ( X C Q j 'r /íii£ ó r . S e cuenta además que este anim al no tiene bilis. VI). Este animal parece c/ue es puro. Sof¿y i/U oso« s i n r ú I c a c r tac-iíflli owriifÁoifiáAüíKCíia^áinC 'í. expulsa a su padre del lado de su madre.a.ir / ov j^oAtip (uou. evang. praep.jú X o u ri ic. y como la cigüeña sea símbolo de lo contrario. que aparece como símbolo de la desvergüenza y la injusticia. Cómo representan «desagradecido hacia sus benefactores». P o r o tra p a r te . 2. A n. 32. 50. y ta m b ié n en el c o n o c id o te m a de B ro n c in o L a A legoría d e la L uju ria . Mor. debe ser preferida (Embl. p u e s este a n im a l. J e r o g líf ic o X I.T I kcÍ<5(j 'pjj n^S\(i¡i. las lla m a d a s « P alu m b es» .Aié^ipM. so n m u ch as las ilu stra c io n e s d e m a n u sc rito s m e d ie v a le s en las q u e este an im al a p a re c e e n la m a n o d e u n a m u jer c o m o e n c a rn a c ió n d e la l u ju r ia " 8.vcfíi¡j fa a iX c í ó P o d e m o s a p r e c ia r c ó m o esta s id e a s q u e d a n p a te n te s ta n to e n la d ivisa d e V alenti- J ííJ iÑ f /jíf j im ^ c L Ü ih -n a . de Is. 342 b. en Focio.m í u . c o m o e n la em b le m á tic a . X X II. por lo que durante ese tiempo no se presenta al rey ninguna otra cosa como alimento.c. m ala acción». III. N o es e x tra ñ o e n c o n tr a r la a s o c ia d a a la d io sa en n u m e ro s a s re p re se n ta c io n e s a rtísticas. ¿ j . pág. D e s a g r a d e c i d o h a c i a s u s b e n e f a c t o r e s ¿JjstTaf. XXX). ani­ mado e inanimado. cuando hay una situación de peste y todo. a no ser sólo la paloma.kA . 157 . pintan una paloma. so n eje m p lo d e c a s tid a d (Hier. él solo no participa de semejante mal. G. a) Fuentes: Plutarco. Sin em bargo en los jeroglíficos no se encuentra este anim al. IV. et Os. q u e p a r a H u e rta so n las tó rto la s o p alo m as salv ajes. 1. CÍ5> uítc^i ¿ ^ ’m ctú ’raCH. V II y X V II). 105. III. y lo misino a quienes deben en­ contrarse en estado de pureza porque están al servicio de los dioses. cod. ni. 242. 12. Dam ascio. n o d u d a e n d e m o s tr a r su fo rta le z a m a ta n ­ d o a g o lp es a su p ro g e n ito r e in clu so se u n e p o s te rio rm e n te c o n la m a d re (Hier. y en el cabo el pie del hipopótamo. q u e y a e s tu d ia ra P an o fsk y . Pues el macho. ob. de abst.

Para Lauth esta confusión es la que da lugar a la contradicción que subyace en el capítulo en tre una idea de abom inación y otra de pureza. que es darse a lascivia. XI. ni cauteloso. X X X V II —A n o ta c ió n —).. Lauth lo ve con la form a’j¡? » e n los g r u p o s « r e y » . X X . ponen por símbolo las columbas. Q ueremón.. ob. (Hist. S in d u d a a lg u n a e s te a u to r o b se rv ó la c o n tra d ic ió n m a n ifie sta del tex­ 1. e se n c ia lm e n te las tó rto la s (H ist. II. XXVII). y otros muchos poetas tratando de amores lascivos. 159 . y haciéndose más robusto y fuerte que el padre. sino a las que se llaman torcaces.. y a q u e é s ta n o q u ie ­ m al p u r o . X X X V II . de Syr. de quien dice que m ata v solícita a su madre Mor. sin hembra. Columbari.. 120 C . atribuyéndose a los dos el mismo defecto de ser desagradecidos. HA II. 506 b 21.21 b... 12. T eodoreto. y p o r e s ta ra z ó n fue c o n s id e ra d a c o m o je ro g lífic o d e los p e rfe c to s casa­ do s. ob. sin que haya época del año en la que no estén unidas y entregadas a amoro­ sos placeres11’. c o m o lo c o m p ro b a m o s e n el C a n ta r de los C antares (Cnt. como palomas. y de aquí salió el proverbio. im piedad».I J e ró n im o d e H u e r ta e n su c o m e n ta rio a P lin io . p o d e m o s c ita r la m agis­ tral c o m p o s ic ió n e s c u ltó ric a q u e ta n to B igarny co m o S iloe d isp u s ie ro n en la cap illa del C o n d e sta b le d e la c a te d ra l de B u rg o s. 15. §. T a m b ié n P icin ello rec o g e g ra n c a n tid a d d e a trib u c io n e s p o sitiv a s y v irtu o s a s a las q u e re m ite este a n im al en su C a p . las cuales. N at. M ientras Sbordone afirm a que la imagen de la palom a no se encuentra nunca com o jeroglí­ fico. LX I y L X II.A n o t a c i ó n . Nat. cit. b) Hay un contraste muy m arcado entre la prim era y la segunda parte de este capítulo. 5-6). L a p a lo m a . R o s so en la G a le ría d e F ra n c is c o I. dicen algunos teólogos que no se ofrecían en sacrificio. c o m o n o s d ic e H o ra p o lo . y los Gentiles las dedicaron a Venus. curado.. 7. H u e r ta ta m b ié n n o s d ice q u e la p a lo m a es m uy fiel e n su u n ió n co n el m a c h o . y por esta causa queriendo los egipcios significar un hombre ingrato y traidor a aquel de quien recibió beneficio. C u e n ta S an L u cas q u e p a r a la p u rific a c ió n d e la m a d re era c o s tu m b re llev ar al te m p lo d o s tó rto la s (Le. significan castidad. L o s e je m p lo s e n la p lá s tic a so n m ú ltip le s. sino siendo peque­ ñas.. según Apuleyo. cit. a las cuales comparó Homero las criadas de Penélope. hypot. pero a ¡as tórtolas -n ó te s e que en el Evangelio se habla de tórtolas o pichones— no les era señalada edad. no violando su matrimonio.. al h a b la r d e la p a lo m a c o m o d e s h o n e s ta y p o s te rio r m e n te c o m o a n i­ cría d u r a n te d iez m eses al a ñ o y en E g ip to en los d o ce m eses. 54. Catulo comparó la lascivia de César a la de estas aves. le suele expeler. p o r su c o m p o r ta m ie n to « d e s a g ra d e c id o » h a c ia el p ro g e n ito r y la u n ió n c o n la m a d re e s u n c la ro je ro g lífic o q u e p o n e d e relieve la id e a d e lu ju ria . que se encuentra transcrita con el pie del cetro y con un ave.) . Luciano. In c lu so H u e rta h a b la d e q u e es u n av e m u y c a s ta . H o ro z c o . c u a n d o n o s d ic e tra s e x p o n e r q u e so n lu ju rio sas: re viv ir e n so le d a d . «Carro de Venus». antes del conocimiento venéreo. p. 223. N o e x tra ñ a e n to n c e s q u e R ip a n o s d ig a q u e p a r a r e p re s e n ta r la « P u re z a » : Se pintará una jovencita que va vestida de blanco. 7. en los q u e el c u e rp o p rin cip al q u e d a o c u p a d o p o r la p a lo m a . En la prim era parece que hay una cierta identificación con el hipopótam o. III. XXXVII —Anotación—). y q u ie re b u s c a r u n a so lu c ió n al re s p e c to . R ip a . 2. L a p a lo m a . pero en su mism a falacidad se demuestra m ás su contienente virtud. a lo que fácilm ente se responde. por ser castas en toda vida. P o r el c o n tr a rio . e r a e n te n d id a ta m b ié n c o m o im a g e n d e la p u re z a y así lo a p re c ia m o s e n las re p re s e n ta c io n e s del c o n o c id o te m a d e la P resenta­ ción d e l N iñ o Jesú s en e l Tem plo. Por eso dice Alberto que las columbas fueron llamadas lascivas. 24. lo que podría explicar el significado de pureza que tiene la palom a en la segunda parte del capítulo.. 2. q u ie n a p u n ta : Su carro. pues volando juntas. 158 a) Fuentes: Hechos de San Apolonio. V I). y ta n to s o tro s Por esta fatalidad. Es este se n tid o d e p u re z a y fid elid a d el q u e C a m e ra riu s d e s e a d e s ta c a r m e d ia n te sus em b lem as LX .. E x tra ñ a que u n an im a l q u e es a so c ia d o al vicio de la lu ju ria se a c o n s id e ra d o y vis­ to p o r los tex to s s a g ra d o s y p o r la p lá s tic a c o m o im ag en d e la p u re z a . L as a c c io n e s d e q u e n o s h a b la H o ra p o lo . N at. sujetando una Paloma con la mano. XXXVII . siendo además su costumbre natural el gozar con pureza especialísima del que es su compañero. e n tre o tro s eje m p lo s. pues dicho pájaro conserva con la mayor delicadeza la limpieza y claridad de su color. X. A p u le y o d a c u e n ta de c ó m o las p a lo m a s tira b a n del c a r r o de V en u s (M et. 996. « P u re z a » .. P o d re m o s e n te n d e r así u n a s p e c to q u e P a n o fsk y n o p o n e d e m a n ifie sto y q u e p o ­ te n c ia a ú n m ás la sig n ific a c ió n d e su c o m e n ta rio a la o b r a de B ro n c in o . las vem os n a r ra d a s ta m b ié n e n H u e rta c u a n d o n o s c u e n ta q u e los m a c h o s p e le a n p o r p o s e e r a la h e m b ra .. Tibulo. en Porfirio. contentas con la prim era compañía y mostrando en ella su am or no fingido. ya n o s h a b la d e c ó m o la p a lo m a to d e H o ra p o lo . alcanzándose con la madre. 2. d o n d e . 22). 24). p u e s ya R a fael n o s las p r e s e n ta en su h is to ria d e P sique e n la F a rn e s in a . I. Sexto Empírico. I. ra z ó n p o r la q u e .9 C. IV. 38. añ ad e: . vv. M igne 83. L a blanca Paloma que dijimos representa igualmente la pureza y la sencillez de nuestra vida. se guardan lealtad y fe . De aquí dudarán al­ gunos.. fu e c o n s a g ra d a a V en u s (Hist.A n o ­ tación—). como queda dicho. dea. pintaban un palomino: por esto dicen algunos que esta continencia no es común a todas las palo­ mas. 676 b 17 ss. que aunque es verdad ser estas aves amorosas. a ju i­ cio d e e s te a u to r. sino verdadero y perpetuo. 8). Aristóteles. C a rta ri (« V en u s» ) y R ipa. ta m ­ b ién n o s h a b la n e n este se n tid o B o c caccio (III. va tirado por palomas. sino de un gorrión.lo cual se prueba claramente cuando saliendo un palomino solo. El origen podría estar en la palabra que significa «daño. de abst. «sumergir. R ip a . G y ra ld u s (X III V enus). falaces y halagüeñas. son extraordi­ nariamente lascivas. H eródoto. pero no se trata de una palom a. sin desear ningún otro ni buscar otro objetivo a sus deseos e impulsos amorosos12". como dice Aristóteles. y S g i ™ . Í7-8. Pyrrh. tra s h a b la r d e la im p ie d a d del h ip o p ó ta m o . X . al q u e d e m u e s tra su co n s­ ta n te a m o r . inundar». VII. PA IV. Plinio. cómo si son tan lascivas. X . 194. p re c isa s o ­ b re el ave: Lo mism o entendían por el palomo. Nat. (Em bl a rtista s. tal y c o m o lo p re s­ c rib ie ra la A n tig u a L ey (L v. y viviendo en comunidad. fingiendo los poetas que tiraban su carro y otras impertinentes f á ­ bulas (Hist.

según Diodoro. X X IX . 161 . P lu ta rc o (de Is.£\$u@ i im p ^ à pirarociTí . la v a n id a d y la a m b ic ió n (L . atando al brazo diestro los dien­ tes de su mandíbula superior. hist. p. es m u y a p ro ­ p ia d o p a r a e n c e n d e r la V en u s e n los h o m b re s (H ist. N at. V II). N o e x tra ñ a e s ta v isió n p o r lo q u e v am o s d e ta lla n d o y y a en la B ib lia así se m a n ifie sta (Job. R a p a z . d e b id o a su ira. G o n z á l e z d e Z á r a t e . e t Os. P re c isa e n e s te s e n tid o q u e la jo v e n a p a re c e s e n ta d a s o b re este an im al p o rq u e : . X V II). Dio­ doro.ufi. A n. A rtem idoro. e s p ecie de c o c o d rilo . 122 J . en el cocodrilo por ser tan perjudicial y tan cruel como hemos dicho (Embl. 50. pues es m u y p e lig ro so y su m o rd is c o in c u ra b le (H ier. Mor. N o s d ice q u e el S cin co . S im ila r id e a a p a r e c e en el e m b le m a L X X II d e C am e ra riu s r e fe rid a p o r la m ism a im ag en . en su lib. M . p. Y a h a b lá b a m o s c o n a n te rio rid a d . E lian o d a cu en ­ ta d e q u e: El cocodrilo es de condición tímida.«ser ávido. al re fe rirn o s al c o c o d rilo . Cuando quieren expresar «rapaz».. X..r f «ser ávido».V m al. dibujan un cocodrilo porque es m uy asesino y fecundo. p u es se a lim e n ta n d e los in d e f e n s o s '” . cit. A si. Clem ente de A lejandría. según narra Pierio Valeriano. 21). Plutarco. 4 0 . VI. 1. 75.<9opc>- $ c ) t na6" o u jy \T [ ¿ x h í. III. sino que parece procedente de la zoología griega. III. II. El cocodrilo es el símbolo del mal y se encuentra com o determ inativo en palabras con un sentido de voracidad y violencia. P lin io co m ie n z a su d escrip ció n so b re el an im al se ñ a la n d o q u e es igual d e peli­ g ro so e n tie rra q u e e n a g u a . 3 3. Pues cuando queriendo apoderarse de algo fracasa.ya decían los egipcios que dicho anim al era símbolo de la lujuria en atención a su carácter fecundísim o. y ta m b ié n d e su c a p a c id a d de d e s tru c c ió n al g o lp e a r co n su cola. X . 88. 160 121 C .Kf:nci/Ie(Ac|i faypaCíc. 75). 21). u n id o s al v in o b lan co . V. p u es p a r e c ie n d o llo ra r re c la m a a su p re sa y la d e s tru y e . V I. d a n c o m o re s u lta d o u n a b e b id a q u e ex cita so b re m a­ n e r a y a b re los a p e tito s de la v o lu p tu o sid a d lu ju rio s a (Hier. b) El ideogram a del cocodrilo aparece con el significado de este anim al y tam bién de «enfure­ cerse». e n c o n s e c u e n c ia . ser voraz» y en ^ ^ « v io le n c ia » . P lu ta rc o a ñ a d e q u e fue c o n s a g ra d o al d io s del m al (de ís. S o ló rz a n o no TrvAófcro ¡j . a b o g a n p o r su d e s tru c c ió n . 2 5 ). 11. 1 Ju a n de H o ro z c o co n clu y e q u e este a n im a l es c la ro e x p o n e n te d e la m ald ad : Todo el m al y desventura que debajo de nombre de calam idad podemos entender. T a m b ié n e s te a u to r e n su e m b le m a L X V II n o s lo p re s e n ta c o m o e x p re sió n del d e v o r a d o r c o n e n g a ñ o . según se cree comúnmente. Libro de los muertos. et Os. íCj in>A¿TíKvoyv7nc. p a r a D io d o r o este a n im al es sím b o lo d e la m a ld a d y c o n tal sig n ific a d o fue p re s e n ta d o en los je ro g lífic o s (II. P o r su e x tre m a r a p a c id a d este a n im al fue je ro g lific o d e la ru in a y d e s tru c c ió n . V I).H paxv í ^ o y y su tó y¡iro y f i v A l - P icinello n o d u d a e n se g u ir e s ta s id e a s y p r o p o n e r al c o c o d rilo c o m o im a g e n del ¡ &iOt ¡rn¿uí»xí. R ip a n o s p ro p o n e la im a g e n d e l c o c o d rilo p a r a r e fe rir la id e a d e L u ju ria .n u . 173 H ercher. 354 St. d e su fe ro c id a d y fo r­ ta le z a . 7. NA ü .. 21).SiíAcj^ívcra^TJ^. V III. R ip a . V . 50) y al resp e c to E lian o nos d ice q u e p a rte de los egipcios lo v en eran c o m o u n d io s p o r te m o r a su c ru e ld a d (Hist. X X IX . irritado. «furio­ so» y «prolifico». r<T'Caf'TO}o:15'jroA¿fei'o¡/. E lian o se ñ a la al re sp e c to q u e este an im a l p o n e 60 h u ev o s e n c a d a g e stació n (H ist. del p e c a d o . A ñ a d e q u e p a r te de los p ies del c o c o d rilo . 121. fue e n te n d id o co m o e x p re sió n d e la c ó le r a y el f u ro r (H ier. 21.J e r o g líf ic o X II. X X V ). se enfurece contra si mismo. pág. «furioso» y «prolifico». El mismo determ inativo acom paña a las p a la b ra s\ d «ser furioso» y '. XXIX). « L u ju ria » . V III). de ¡s. ob. 4. 4). T a m b ié n . An. *«>Cómo representan «rapa:». El carácter prolífico no encuentra confirmación en la tradición egipcia. oneir. A n. se a p a r ta m u c h o d e e s ta c o n c e p c ió n y n o s p r e s e n ta e n su e m b le m a L X V la fig u ra del c o c o d rilo p a r a r e fe rir a los p o te n ta d o s q u e ta n só lo m ira n p o r su s in te re se s sin im p o r­ tarles lo m ás m ín im o la so c ied ad y. L os Em blem as Regio-Políticos d e Juan d e Solórzano. f u r i o s o y p r o l ì f i c o es de tan contagiosa libidinosidad que. 33. XXIX. pues en efecto engendra mucho hijos. Aristóteles. X . X X IX . y. X. S o b re su c a r á c te r p ro lific o n o s h a b la n A ristó te le s (de anim . com o en f ^ -=*. 558 a) y a) Fuentes: Eliano. además de furioso. vol. c. 243. p u e s c u a n d o alg o n o le sale a su g u sto se e n fu re c e c o n sig o m ism o . e t Os. mostraban. str. 33. 24. HA V. dañino y gran malhechor (Hist. pueden excitar y provocar nuestra lujuria'2’. 52. 558 a 17.

Capítulo VI Jeroglíficos sobre la idea de la familia .

m u ­ riendo la una. q u e la c o rn e ja g u a rd a fid e lid a d a su p a re ja h a s ta la m u e rte y e n caso de e n v iu d a r q u e d a so la h a s ta sus ú ltim o s d ías. ser señal de alegre y fe liz compañía (Hist. S o b re la fid elid a d d e la c o rn e ja h a b la E lia n o c u a n d o p re c isa : Las cornejas se guardan mutua y gran fidelidad. nunca se ayuntan en público. M a t r i m o n i o rtücycqioyr¿¡¿6¡J JíhAolmtíí. después de la ceremonia matrimonial cantaban «la corneja». I. guardándose una a otra admirable lealtad en haciendo una vez compañía. X. P o d e m o s e n te n d e r q u e este tex to es s u fic ie n te m e n te e lo c u e n te d e p o r sí y se rela­ cio n a d ire c ta m e n te c o n las id eas q u e H o ra p o lo n o s se ñ aló e n el je ro g lífic o c ita d o . guarda inolvidable viudez la otra: y asi entre los antiguos fueron símbolo de la ho­ nestidad y concordia. de nuevo pin­ tan dos cornejas por lo ya dicho. pero viéndola acompañada decían. Jlúo Koji i u . y encontrando los Egipcios sola una corneja. III. Para indicar «matrimonio». X I —A notación—). ta l y c o m o v a m o s a an alizarlo . cuando un cónyuge muere. E n e sto s té rm in o s n o s h a b la J u a n d e H o ro z c o ( E tn b i M o r. 9). Y a v eíam o s co n a n te rio rid a d al tr a ta r so b re los je ro g lífic o s d e lo s d io ses. el otro guar­ da viudedad. mientras que los que observan las co­ marcas de donde vienen las aves y sus vuelos dicen que oír el graznido de una sola corneja no es buen augurio (Hist.J e r o g líf ic o I . An. en las bodas. y cuando se emparejan. se am an intensa­ mente. M e he enterado también de que los antiguos.r Aep¡8í>n>f jgfíf'. Nal. lo tenían por presagio de sole­ dad y viudez: y por esto la llaman infausta y desdichada. mÍAiji £á> ^ 5c(J>oü<ri. Y di­ cen los que están exactamente informados sobre ellas que. fidelísimas entre sí. Je ró n im o de H u e rta n o olv id a los textos d e E lian o y H o ra p o lo y dice: Son éstas. : Cómo representan «matrimonio». y no se verá nunca a estas aves entregarse a libres y promiscuas relaciones sexuales. y en respeto de su matrimonio. 1 65 . c o n c re ­ ta m e n te en el III. X X V I). según escribe Eliano. p a r a q u ie n el an im al es re fe re n c ia d e la id e a d e la c o n c o rd ia . significando con ello que los que se unían en matrimonio para la procreación de hijos compartían los mismos pensamientos.

2). Q u iz á se an d o s c o rn e ja s los an im a le s q u e v em o s ju n to a M a ría e n u n o d e lo s di­ se ñ o s q u e M a n te g n a re a liz a ra p a r a ta p ic e s y q u e n o s p r e s e n ta el te m a d e la A n u n c ia ­ ció n . Eustacio. 166 . hexaem. ta m b ié n se ría u n a re fe re n c ia n o ta b le a la fid e lid a d del c o m p ro m is o q u e a d q u ie re M a ría e n la A n u n c ia c ió n y. Nájera (1618). De ahí que tales aves Ileven estos cetros. Ripa. E l Fisiólogo declara que se une a un solo macho.» Ln Lecturas de Historia del Arte ///.ni el cuerpodel macho se une aotrohembra. sin o lv id a r su a so c ia c ió n co n la id e a del m a trim o n io . 621. ad virgg. M. e n su e m b le m a X X X V III p re s e n ta d o s c o rn e ja s q u e e s c o lta n u n cetro y d ice en el e p ig ra m a : Admirable es la concordia de las cornejas entre si durante su vida. p. E lia n o y ta m b ié n se d e ja ver en el Fisiólogo. seg ú n A lc ia to . S o b re la c o rn e ja n o s d ice el Fisiólogo a s o c iá n d o la al p e n s a m ie n to bíblico: El projeta Jeremías testifica que: Quedaste como cornejilla abandonada (Jer. ad Pyth. Sobre cuya condición dice Alciato: Es digna de admiración la mutua concordia de la vida de las cornejas entre sí y permanece entre ellas la confianza no quebrantada'24. C. A lc ia to o R ip a . II. junto a un letrero que dice: «Concordia». 9. A si aparece grabada en muchas medallas de Faustina Augusta. y si muere el suyo. 359 f. X X . lo cual quiere decir que todos los jefes se levantan y caen por acuerdo del pueblo. sino griego. n o s la p re s e n ta R ip a a la v ez q u e nos in d ic a a lg u n o s e je m p lo s d e m ed allas an tig u a s e n las q u e a p a re c ía el av e u n id a a la im a g e n de la « C o n c o rd ia » : M ujer que lleva en la diestra algunas granadas y en la siniestra una cornucopia. «La ‘Familia Charitatis’ y el grabado alegórico en el Editor del Huma­ nismo: Cristóbal Plantino. Escolio a Píndaro. y que si lo quitas de en medio acude volando la discordia rápidamente y se lleva consigo los hados regios. dice q u e es im a g e n del m a­ trim o n io y d o s c o r n e ja s ju n ta s se p re s e n ta ro n co m o je ro g lific o d e aq u é l (Hier. VIII. y p o r la so b rie d a d y h o n e s tid a d q u e p ra c tic a en su u n ió n . C o m o im ag en d e l m a trim o n io . Y a h em o s p u e s to d e m a n ifie sto m e d ia n te el te m a d e L a O ración en el H u erto . C o m o em b le m a p o lítico re fe re n te a la id e a d e C o n c o rd ia las a p re c ia m o s e n b u en n ú m e ro d e re p re s e n ta c io n e s d el siglo XVI. el símbolo de la corneja no es de origen egipcio. 2). III. la fid elid a d en el m a trim o n io . X X V II). X X V III). A sí.Ji J. p o r o t r a p a rte . D ie g o L ó p e z e n su c o m e n ta rio a A lc ia to n o s h a b la d e la c o rn e ja c o m o im agen de la c o n c o rd ia . C a m e ra riu s reco g e en su e m b le m a L V II sim ila r r e p re s e n ta c ió n a la q u e vim os en A lciato y ta m b ié n se h ace ec o d e H o r a p o lo c u a n d o in siste en q u e los a n tig u o s p in ta b a n d o s c o rn e ja s p a r a refe rir D. Según los Antiguos». G regorio N acíanceno. Physiiologus. Declaración Magistral sobre los Emblemas de Andrés Alciato. p. b) Al parecer. oh. A lc ia to . a la c o n c o rd ia q u e p a r a el m u n d o s u p o n e el n a c im ie n to d el S eñ o r. Eliano. El ave p o r su c o m p o rta m ie n to m a rita l se h a c e e jem p lo de la c o n c o rd ia q u e sie m p re d e b e r e in a r ta n to e n el m a trim o n io c o m o . 3. a) Fuentes: Ateneo. 91. e n el E stad o . Se hace esto por la eterna fidelidad que guarda este anim al para con su pareja. 394 b. Migne 37. y hay en ellas una fidelidad mutua e inmaculada. V a le ria n o . cit. Vitoria 1991 (en prensa).. López. 198. la im a­ g en d e esta s d o s c o rn e ja s e s ta ría en c o n s o n a n c ia c o n el b u e n a u g u rio q u e s u p o n e p a ra el h o m b re la lleg ad a d e C risto . G o n z á l e z d e Z a r a t e . no se une a otro. las d o s c o rn e ja s so n p ro p u e sta s p o r H o ra p o lo . al r e s p e c to p o d e m o s c ita r p in tu ra s d e C laiese n s o g ra b a d o s d e los W ie rix 135. IX.L a c o rn e ja se p r e s e n ta c o m o im ag en de la c o n c o rd ia y en este se n tid o a p a re c e re ­ p r e s e n ta d a en a lg u n a s m e d a lla s del R e n a c im ie n to . Pues está bien que os consagréis a Cristo asi como se consagra a un solo varón la casta esposa (2 Co. NA III.. X X . III.. junto a una corneja. P o r e s ta fid e lid a d e n su m a trim o n io fue v ista c o m o sím b o lo d e la c o n co rd ia (H ier. s e ñ a la n d o q u e el ave se u n e m uy p a re c id a m e n te a las p a re ja s h u m an as. 733 C. el c o n o c im ie n to qu e e s te a r tis ta te n ía so b re la sig n ific a c ió n d e lo s an im ales. c o m o en u n a p e rte n e c ie n te a L o­ re n z o el M a g n ifico . S ig u ie n d o las m ism a s id eas de V alerian o . 167 . pág. d e s ta c a n d o la fide­ lid a d al e s p o s o 1“ . La tradición del am or conyugal de las cornejas es anterior a Aristóteles y tuvo m ucha difusión en época ro­ mana. A s o c ia d a la id e a d e la fid e lid a d al m a trim o n io y la c o n c o rd ia . 9. «Concordia. 32 c. praec.

L a n o p a r tic ip a c ió n d e lo fem en in o hizo de este a n im al un e s ta n d a rte . m odela una fig u ra esféri­ í3 c*:.vs-)r /j'.ia o p '^ . que son grandes v tienen unos cuernos m uy largos. JlTH J k ju tv ó 'K ? O C ) 9 lJll¿lX C (0> O sJj¿é(liH T ^ ^ í ^ a p i i Ó l U ^ i v ] ■K1x3a it) ‘t Cit t i L'ftíoj). Todos los escarabajos tienen ade­ m ás 3 0 d edos por los 30 días d el mes. como interpretó curiosam ente Apión e l gram ático.lüot¿l>c u l l iÍAíoc ¿ t ujítf\Ci¡>. los m ás comunes son negros. to ú tU u 3» <rlu5 «-(pcüfau KaTXfú|af cíf J-íp . üjtí¡ x j r í» íá . y tam bién está dedicada a la luna. A éstos no dio la naturaleza aguijón.'póva yíyítris o c Jro i/ *Z-itcúel m acho quiere tener descendencia.(ífi)f£' i¡hUv. en los que tam ­ <ríAlaii l í ^ í f c u f r i </lúi/l£Ka t'-fitA t\fj. E ste que se engendra y vive entre ¡a inm undicia hedionda.. Cuando Kup(f'. (Hist. hace su recorrido. que son su cría. lanza al agua (pues piensa que ese dia es la con­ fírx i <JíA. y por di­ visa los capitanes romanos. r haciéndo­ /lí! ‘¿ i* /-? ¿. «Unigénito». es sím ­ bolo y jeroglífico del hom bre valeroso y valiente que huye de los deleites y regaladas blanduras. X . Y e l día 29. sin ser llevado en su seno por una hem ­ tís ftin O M T a y íiíí'th t o {ücp. u .tk s u-áiO&pQ-' \ c í t í m . 74) p a ra d a r c u e n ta de su p e c u lia r fo rm a d e n a c e r. se g ú n c u e n ta E lian o .{5a: í|íf^£T5U. pues di­ cen que e l gato m acho cam bia de pupilas con el recorrido d el sol: se dilatan a l alba. un escarabajo. y perm aneciendo en ella.n A o u í J ia l m v t o : .. v$ bién la luna rodea las doce figuras d e l zodiaco. «Universo».. y sólo es a si el nacimiento de éste. y se m uestran m ás contraí­ das cuando el sol va a ponerse.Q Tij 0 ¡ r'-ip o v O c a d l T a i/f C p .Í7 ÍB í/lH K I5 lT «Padre». 3 ’mcrífa. sin ayuntam iento venéreo. (Hist. Entonces. de lo s g u e rre ro s eg ip cio s (. porque e l anim a! nace de si Kéiy/j.H ist. com puesto de m o rta l especie hecha d e sórdida masa. abriendo la hola. como tam bién a l ave ibis. h 2n«í¿>(if xa) TCCUwJJIttt/ú'hí >9 '! Í n A lw t} K a S í ^ á S l l . . c o m o reco g e S b o rd o n e ./K Ó c/ÍC fl j.j d y j a *7* . i ictoFítlt J 2 sA o u ¿ rír. tam bién para rem edio de los niños en algunos m ales se los cuelgan al cuello. se cría la prole de ¡os escarabajos.cU(<¡0i' ca en fo rm a sem ejan te a l universo. ocupado en continuo trabajo: y por esto los traían los soldados esculpidos en los anillos. }í.c!zu¿3iiÁ£'a[ fAt bra. Nal. y anidan en ellas contra e l rigor d el frío. tras enterrar esta HU'TulldircuiSl l'l/UÍ^Ctf c¡HOfflGK'ÍE>.243-' ^ 'irtsaptp.Z>im np m iento d el mundo): una vez abierta en el agua.n a r t f « J\(¡ÓT¡ÍK ¡ió>:v im ic ! -ríwyí«N acim iento». por la causa dicha antes. 424 D ) o E u seb io (M ig n e 20.cp¡HS:y<fí¡a¡K¿iBccfil¿t(Qy^:($c.l---~yy(ni-'n I vJ th ftK orí ¿^oi[ac1iw<J<f:cü(cw.oo(pQj y) ¿ k ‘/it£ jtk . la deja en tierra 2 8 dias. r precisam en­ te está consagrada a l sol com o símbolo.£¡V¡ ofll 0 náy3¿?í'¡> ttícu JeTc • TjfOi7ií m a iA cí ‘g¿p. en los que el sol. XXVIII —A no­ ta c ió n -).!lu z ^ ¡¿¡«Ala atíÚíQo¡ S ¿ 'v ovfx.:.cuj'nt $5 do (pues él se dirige desde el levante h asta el su­ <ñ'¡ aí¿pa¡i2. Cuando quieren indicar «unigénito».Z. de donde en veintiocho días se fo rm a su generación. «padre». n A a o ja <r(f. Je ró n im o de H u e rta co n clu y e su c o m e n ta rio a s o c ia n d o el e s c a ra b a jo a la id e a d e u n ig é n ito o c r e a d o r d e sí m ism o . los cuales form an do pelotas de estiércol en que ponen su simiente. «universo» o «varón».tofímismo. las llevan rodando con los postreros pies a lugar aseguro. Nal.a. por lo que los niños egipcios dicen que e l toro celeste es la culminación de esta diosa. Por ello también la im agen del dios que está en Heliópolis tiene form a de gato.<ríctuTvJ' m ¿ ¡rc tí^ (ó /x o p . P lin io n o s dice q u e ex isten v arias clases d e e s c a ra b a jo s y a ñ a d e en su n a rra c ió n : C óm o representan «unigénito». X.i¡[¿ í:- p /p . 15). «naci­ miento». sirviendo de hem bra (porque todos los escaraba­ jo s son machos) aquellas pelotas inmundas.ic ii'u ’¡ i r Ht<i6o. T^g-Cúy. A n.rr la rodar con la p a rte de atrás desde la salida kuMQ z! c(j¿ útctÍÁHC &s ¡huirl?. Estos fueron honrados tanto por los Egipcios que los tuvieron por deidades sagradas.J e r o g líf ic o 11. p. porque su origen es sem ejante a l mundo. para darle la fo r m a del mun­ <r ¿-. La prim era tiene form a de ga to y es radiada.lx i J ^ . La segunda clase tiene dos cuernos y es sem ejan te a un toro. los escarabajos. porque el escarabajo tiene su na­ /xo<¡J\H7Í‘¿y íH irlp Treta)’ j . y a s í pintado p o r sí solo. pareciéndoles tener gran sim ilitu d a las obras d e l sol.úh» salen los anim ales. L a im ag en del e sc a ra b a jo c o m o an im al h e rm a fro d ita y a la vim o s e n el jero g lífico IV so b re la id e a d e los dio ses. ÚOTKTtívcy168 cim iento sólo de su padre. H ay una especie de escarabajos que vueltos hacia atrás llevan con los p ies unas pelotas de estiércol. se g u íam o s a E lia n o y P lu ta rc o (d e Is. te hacia el levante). los pequeños gusanillos.iíúljSso[i. Í t^ í ^ 'h 3 k Auxó(J)'í»©-'<Xj)'n'~f oi/yhínu. A llí. y cuando quieren los ju n tan por lo alto para morder. la VA&e £>¿Mcj TU¿TÍW ■%JH/xifít <ru¿cJic¡j.¿ jr f ' f. p. 5 y in s iy .íTaCcl\^ Ac¡¿j r i r xopccí ■Wf&i/’iAiV cHpojUC/f. pero hay una especie de éstos. y a la gene­ ración del mundo. se ponen de fo rm a redondeada duran­ te el centro del día.2 .ajj«■¿iC-'jj hasta la puesta d e l sol. fatfijxajjeÓTifyúujcpcuioiTTa.0‘víifj. U n i g é n i t o Tcu ^ ? t^ fc T a 'lrí!3 5/-?ríL #'rtíu'f-S íoi/' ¿icltoAImÍ: SfOífuAo<¡</lí(f ]) yítorTza n e j a n p .¡¡jxí. cttlídJi. e t Os. X . L a tercera tiene un solo cuerno y es sem ejan te a un ibis. bifucardos r llenos de dientes. am onestando a los suyos que m ostrasen ánim o varonil.’y í ú d tc lÚ th ¡ H ay tres clases de escarabajos. « Varón» porque ellos no tienen género fe­ menino. AírtV<ri[I C llíti TTVJcflíi A Í^U T íí/cjp . tom ando tu '¿K(/ í-a-JSt¡[i¿aeo~ui) fioúAinuu -aouJI ovoihQ:excrem ento d e buey.Iti r l ¿¡yítío-ifjHÍffÁOU. y creen que está consagrada a H erm es. saliendo.r /j. t í í t y l f r j ¡ K ¿ ( í f c p @ . pintan n u f (¿ovoyítíc. riK /rij/ 5.■ . ci n¿v6«f>oi. y adem ás el naci­ caoiro^á-Hf f p i y 1¡jc!Vr¡. Jlíwety ¡ílM ov-nt •r-iXioJ' o SoB -'r'iyíA ÍtiV 'níA a ^íajou &3u<J' zu A '(iv \ífio ^ > o p in m ^ \i. d e h a c e d o r del m u n d o y d e lo v a ro n il que n o s o frec e H o ra p o lo : Es el escarabajo unigénito autor de s i mismo. muere con e l olor suave de la rosa. • • ’ ' y . a la salida del dios.iú )\o \'m . él m ism o se pone m iran­ -ns irtsf cau. X X V III). E sta c o m p a ra c ió n e n tre el e sc a ra b a jo y el sol y la g e n e ra c ió n del m u n d o m e d ia n te este in se cto a p a re c e ya e n los P a d re s de la Ig lesia c o m o C le m e n te d e A le ja n d ría (M ig ­ ue 9.í'cjM do hacia Oriente.de. 421 A .h! junción de la luna y el sol.(ó¡Aot ccJ^i^oí c¡[ ¿-jriiXiódoeste y la carrera de los astros desde e l sudoes­ t {w . í/cirouíKf it esfera. y fo rm a d o r de la figu ra d e l mundo. es decir. Co\mr(¡>aslf^Tce^aixcuÁH(ci^. sin hacer ni 169 . Je ró n im o de H u e rta nos c u e n ta e n su c o m e n ta rio so b re el escarab ajo : A y destos muchos diferentes géneros. 1389 B) y o tro s .n:Ai¿Tpu d(AÍCoí •¿ñu.7t_Ah f i A l m J t u y.

84. 339 St. Migne 9. La relación se establece porque se considera la constelación del toro com o el cénit de la luna. p. 28. 16. Eustacio. 104 H. 1. de Is. Gregorio Nacianceno. Symbolo VI. Sbordone ha identificado las clases que m enciona H orapolo con algunas variedades de este animal. 41. Tim oteo de Gaza. que es sím bolo d el afe­ m inado (Hist. representa la grafía t ! que significa «tierra. A u n q u e R ip a n o lo ex p lica. NA X. 3. X V I). 63. de coelo. c. 46. XXX. Libro de los muertos. 24. 158. 421 A. T a m b ié n e x p re sa la g e n e ra c ió n d e v id a p o r c u a n d o ellos na­ cen d e la luz y el a g u a (L . especialm ente en los títulos reales. 751 ss„ 943. p o r su p e c u lia r fo rm a de n a c e r. ancor. str. 3238. II. así en su lib ro V III de los H ieroglyphica lo c o m p a r a a la c re a c ió n del m u n d o . Sin em bargo. M. 163. p. 500 A y 645 A. Eusebio. III. X. b) De los diversos significados que da H orapolo al ideogram a del escarabajo el más im portante es. al sol y la lu n a. 1885. 844. 235. c. in Lue. Denkschr. el escarabajo pasa paulatinam ente a significar el universo. XXVIII —A no tació n -). 2 t£ . 1228 y 1389 B. p. 2-3. Hipólito. 25. Primera carta a los corintios. 17. Arisi. R ip a . La segunda clase. p. m. 4. pp. Boll. 98 y ss. Plutarco. 729 y 748. conv. 16 y 18. Leyes de Ra. pp. d e eloc. intenta deshacer sus ligaduras em pleando los dientes.. A u n q u e d e ta m a ñ o p e q u e ñ o . En la escritura del N uevo Im perio el escrabajo. cit. 445. 74. El prim er tipo aparece relacionado con el gato y con el sol. Monarquía Mysüca de la Iglesia. p. 149 A. advirtiendo sobre esto Teócrito a D iofante: «L a pobreza es la cosa que hace surgir las artes».. I. p. Constituciones apostólicas. 7. The Gods. a la im ag en d e l v a ró n y d el u n ig é n ito . 113. p. praep. 344. 291 b 2. Horapolo hace de esta variedad y del escarabajo lunar la misma categoría. suppl. H eródoto. V. lib. Siendo en origen símbolo del sol. p. 15. A lc ia to e n su e m b le m a C L X V III lo p re s e n ta lu c h a n d o c o n tr a el á g u ila p a r a sig n ific a r su v a lo r y p o n e r d e m a n ifie sto el a d a g io e ra sm is ta de q u e n o ex iste e n e m ig o p e q u e ñ o . 29. 4. Demetrio Falereo. I. Zauberpapyri. horizontal. sin duda. Eliano. 8-9. R ip a n o s p r e s e n ta el e s c a ra b a jo a la h o ra de d e fin ir c ó m o se h a de fig u ra r la « P o ­ b reza» : M ujer desnuda y m alicienta que aparece sentada sobre una alta roca. de. 531 b 24. Por esto hem os querido representarla con e l significado de estímulo. I. Migne I. de abst. 36. Adem ás esta correspondencia tiene una confirm ación gráfica de mucho relieve. Junker. Migne I.. 1. Wessely.m editar obra alguna de mujer: lo cual significa. 170 171 . cuyos machos llevan en la cabeza dos peque­ ños cuernos. San Juan. Este signo tiene un uso bastante corriente en la época tardía. 25. Astro. Clemente de Alejandría. 112. p. adv. de tal m anera que por las pupilas de este anim al se distingue la posición del sol. m e­ diante la presencia de aquel anim alillo llam ado escarabajo'” . Para Lauth tam bién se expresaría esto por las alas abiertas o cerradas del escarabajo. contra Haereses. 17. M. aunque haya algunas diferencias. Intenta deshacerse de aque­ llas ligaduras que la m antienen a ta d a porque suele decirse que la pobreza fu erza al hombre a vol­ verse m ás sa g a z e industrioso. 8. voi. VI. 424 D. philosophum. 29. 345. Clemente de Roma. ya E ra sm o Texto de la pirám ide de Unas. Migne. P o r su n a c im ie n to e n tre estié rc o l. 19. 9 B. DE Z a m o r a . A k. 7. de vita Constant. Schriftsystem. 81 c y 26. 9. Al final del capitulo H orapolo presenta una clasificación de ios escarabajos en tres clases. W. identificada por Sbordone con el Copris lunaris. 15. Aristóteles. V.. que recuerda a la que se encuentra en un papiro m ágico procedente de Egipto. uno lunar y o tro solar.. lil L.. VI. Migne 18. p. 1925. tal com o aparece en el jeroglífico que recogem os aquí. al a r d o r del g u e rre ro y. 2688. IV.. Plinio. 72. el de «universo». lo p r o p u s o c o m o e je m p lo de e n e m ig o a tem er. p. San Ambrosio. XI. 112. «Pobreza». especie en la que los machos presentan un cuerno casi derecho sobre la cabeza.. septem sap. m undo». Allí se habla de un escarabajo con form a de toro. c. 65 ss. 13. . y vertical. hay serias dudas sobre la validez de esta correspondencia. T o d o s esto s sig n ificad o s q u e v a m o s d e ta lla n d o se e n c u e n tr a n c la ra m e n te ex p u es­ to s en V a le ria n o . ob. q u e m á s q u e h ijo ú n ic o v ie n e a ser sig n ificació n de q u e se g e s ta a sí m ism o . Migne 7. cc. p. HA IV. Sexto Empírico. m. que tiene una fila de protuberancias dentiform es en la cabeza. La identificación del gato con el sol se encuentra ya en el Libro d e los muertos. en Budge. La relación viene im puesta probablem ente por la necesidad de un tercer parangón zoológico después de los anteriores del gato y el toro. La últim a clase. a) Fuentef Ireneo. viéndosele ade­ más sobre e l hombro derecho un negro escarabajo que la está picando. III. Berol. 261 y ss. 708 A y 721 B. Migne 20. C. 465. no m encionada por el papiro. siendo pintado de rosas. Sphaera p. Wien. 33 A y M. Z a m o ra lo p r o p o n e c o m o sím b o lo e im ag en d el d es­ h o n e s to 126. N at. a diferencia del papiro mágico. p. Atanasio. 99-100. 45. 37. Ba­ silio. 1. 552 c 17. XX. Sbordone identifica esta clase con el Ateuchus sacer. Aulo Gelio. Lauth propone la correspondencia de estas tres clases de esca­ rabajos con otros tantos jeroglíficos en los que aparece este anim al de tres formas diferentes: alado.. I. V. X. 39. p. et Os. V III. 178. 1084 A. pp. p. IV. 14 y 18. Migne 15. 10. Porfirio. 99. C o n este se n tid o d e re fe re n c ia al v alo r lo to m a B o rja en u n a de sus em p resas. y que con las m anos y los pies fu ertem en te ligados. relacionada con el toro. Epifa­ nio. evang. es el O ntofagus taurus. III. es c la ro q u e el e s c a ra b a jo es im a g e n del in g en io p o r su p o d e r c r e a d o r y p o r su v ig o r y fo rta le z a . es la del escarabajo relacionado con el ibis. c. II.

astron. II. HA. 28. X. 389 b. Solino. Estos mismos egipcios respetan a las ocas de Egipto y a las abubillas. 38). Cuando quieren escribir «hijo». E sta s id e a s q u e m a n ifie s ta H o ra p o lo las a p re c ia m o s e n E lia n o q u ie n s e ñ a la al res­ p e c to : Parece que la oca egipcia es ave que ama a su prole y se comporta como las perdices: La per­ diz se arrastra delante de los polluelos e infunde en su perseguidor la esperanza de capturarla. 4 5 3 4 . 16. Pausanias. Pues este anim al es m uy am ante de sus crías. anim. pintan una oca. Migne 16. 54. por una simple relación fonética. II. CVQ° $>&' (u'C¡j (J'iAoTíKV¿rm y ^ j ú- a) Fuentes: Eliano. H i j o m in o s n o s h abla. En Itsasoa IV. que personificaba la tie­ rra y su potencia creadora y los griegos identificaban con Crono. IX.o tro s an im ales c o m o la p e rd iz y en a lg u n o s m a rin o s c o m o el delfín . 32. p . 8.OJr<üff r a T tK va J fc ff & ók *J\i ( u jz ri^ cutlzj Z ?f A¡yvnríl6/f t<flc£í <riCá£Ju t £<dop. Este animal estaba relacionado con el dios G heb. Ovidio. la c o m p a r a a la a b u b illa y a la c ig ü e ñ a . X. it&j’Oi y fí^ a u ^ { w o ^ \u z s\K a . E lia n o . p. A ristóteles. 32. Si alguna vez se da el caso de que sea per­ seguida para cogerla con sus polluelos. 971 c-d. 39. c. 16. alza el vuelo y se aleja (Hist. 38. 31-2.Tt7r0tTH£ jxHTHp CU>T\\P clu3 ^ ^ ' ít o . 768. I. XVI). VI. A ñ a d e q u e lo s eg ip c io s se a b s tu v ie ro n d e c o m e r este a n im a l c o n s id e rá n d o lo p o r su s c o s tu m b re s c o m o s a g ra d o (H ier. X ). Juvenal. L a a so c ia c ió n d e la o c a c o n la p ie d a d h a c ia los h ijo s tu v o ta m b ié n su e x p re sió n en 172 J. cu y as p ro p ie d a d e s e n este s e n tid o ya h em o s p u e s to d e m an ifiesto : Por ejemplo. Heródoto. Lo que ocurre aquí es que para dar explicación del papel de la oca en el culto recurre a la tradición zoológica griega. Ambrosio. Plinio.s. Arístides. el padre y la madre se entregan voluntariamente a los ca­ zadores para que sus crías se salven. p u e s e n e s to s té r­ J e r o g líf ic o I I I . *>^> fflÚKirmxTWTí í í c s «ruVku^MVCU (Tuií T°?f riíOOíC. ^facpíCiT/. M. X X . fast. 103. . 16. porque estas aves cuidan y res­ petan a sus padres cuando son viejos. av. i/M¿affj¿jlai/ci\í&ifKití«yorf. porque las primeras son amantes de su prole y las segundas son piadosas con sus pro­ genitores (Hist. 0. Thierkult. I. de sol!. p o r la p ie d a d d e este an im a l c o n su s hijos. I. An. sirve para representar la palabra «hijo». X. . XI. 72. ¥ Cómo escriben «hijo». entretando los polluelos escapan. Higinio. NA III. G o n z á l e z d e Z a r a t e . 16. Antigono de Caristo. C a m e ra r iu s '2“. los egipcios llegan a posternarse ante las cigüeñas. 616 b 17 ss. p. 1115. V a le ria n o sig u e a H o r a p o lo a la h o r a d e c o m e n ta r el je ro g lífic o de la o c a se ñ alan ­ d o q u e p o r su p ie d a d h a c ia los hijos fue re p re s e n ta c ió n d e esta m ism a significación: el h ijo . pág. «El reflejo marino en la cultura de Occidente». 7. 500 Din. b) El signo de la oca. Libro de los muertos. n £ f t jc jj J c j ^ a ^ o u < r . IX. Ateneo. XI. 540-1. Plutarco. e n tre o tro s m uch o s. y cuando están a alguna distancia. Escolio a Aristófanes. epist. An. Daj'tla acula. Hopfner. 124. X. Por este motivo a los egipcios les pareció bien venerar a este animal.

Capítulo VII Jeroglíficos sobre la idea de los sentidos. otros órganos y sus cualidades .

N o s h a b la d e la le n g u a c o m o re p re s e n ta c ió n d el g u sto y ac la ra q u e n o to d o s c o in c id e n en c o n s id e ra rla c o m o se d e d e d ic h o se n tid o . otros en el pa­ ladar. sie n d o u n g u sto in c o m p le to el que p ro v ie n e ta n sólo d e la d e ­ g u sta c ió n d e la len g u a.je r o g l í f i c o I. otros dijeron que la lengua es ju e z de los sabores. sólo e x p o n e d ife re n te s te o ría s so b re el p a rtic u la r. Otros dicen.. A l re sp e c to H u e r ta n o s dice: Algunos han entendido.. porque el gusto del m anjar durase más tiempo. pintan la parte ante­ rior de la boca. VII. puesto que todo gusto se cumple por ellos. X X II —A notación—). {Hist. P lin io n o se d e fin e al se ñ a la r el lu g a r ex acto e n q u e se localiza el g u sto .un sentido de alimento. y las que son conformes y contrarias a la naturaleza de cada uno. XXII —A notación—). pintan una lengua sobre los dientes. se siente en todo el largo del cuello.^gy^oi/’ju jJ'a a A A yC uiií n v í . úL>i LfljVou (’c. y a q u e o tro s se lo a tri­ bu y en al p a la d a r e in clu so ex iste n e s tu d io s o s q u e lo h ac e n a a m b o s ele m e n to s a la vez. }/*Vínp } ¿UK7tA¿lar. con el cual todos los animales conocen las diferencias de los manja­ res. muchas veces se per­ diera por su fa lta la vida (Hist. y mejor. y como el alimento es co­ m ún a todos.. H o ra p o lo n o s m an ifie sta q u e este se n tid o se lo caliza en la p a r te a n te rio r d e la b o ca. asi también lo es este sentido. M a rc o T ulio C ic e ró n e n su tr a ta d o s o b r e L a n a tu ra leza d e los dioses se ñ a la q u e el g usto se localiza en el p a la d a r. R ip a... y es tan necesario que si faltara. Cómo representan «gusto».. t t r i \ ¿ a x i - á tw -*. y por esta causa deseaba Filogeno tener el pescuezo tan largo como las grullas.. Nal. G u s t o f íCV/y j JliiAcuiTTífjáf^HpStuaícr ir iy . J e ró n im o de H u e rta e n su c o m e n ta rio a la n a rra c ió n so b re lo s se n tid o s d efin e el gus­ to sig u ien te a A ristó teles co m o : . lo que explica las d ife re n c ia s de los g u sto s 177 . c o m e n ta q u e el g u sto es u n se n tid o q u e se d a e n to d o s los an im a le s. C o m o p o d e m o s o b se rv a r. V il. E s d e d e s ta c a r q u e su n a rra c ió n so b re F ilo g en o su p u s o el c u e r p o del e m b le m a X C d e A lciato e n el q u e esta im a g e n es u tiliz a d a p a r a e x p re sa r la g u la. Nal. que este sentido está en el tacto de la lengua húmeda: porque para sentir sabor es necesario haber humedad en que se reciba. que este sentido está en las raíces últimas de la lengua. pero que la delectación o pesadumbre que causan. es d e c ir. Para indicar «gusto incompleto». Para indicar «gusto».AuAouu- •.. puesto que todo gusto se conser­ va hasta ella y y o lo llamo «gusto completo». sig u ie n d o a P lin io .ín tiA yuQrCCcraf¿i-¡r¡ Txt/nir 'f¿G- tfífj p AtJ-ÍJTtAwV». e n el p a la d a r. H o racio a c lara q u e el p a la d a r d e las p e rso n a s p u e d e v a ria r. A sí. d e la m ism a id ea es Q u in tilian o (I. II).

O tra form a de sa­ borear. Este va acom­ pañado p o r el ideogram a de la lengua y la figura del hom bre que lleva la mano a la boca. persecuciones y afrentas porque no se ofen­ da nuestra cabeza que es Cristo (Hist. se tienen to­ das las particularidades descritas por Horapolo. n o s dice: De este modo podemos afirm ar que la lengua despierta el sentido del gusto. ya q u e se dice q u e este a n im al s u p e ra al h o m b re en se n sib ilid ad í- ir í^ 'r Cómo escriben «boca». en egipcio es dp. también nosotros debemos en tiempo de peligro ofrecer el cuerpo entero a la muerte y guardar sólo la cabeza. E n el Fisiólogo. sin o m ás p ro p ia m e n te e n la len g u a y n o en to d a ella. c u a n d o insiste al p a s to r p a r a q u e m a te la se rp ie n te y a n os d ic e re firié n d o se a este re p til que: Ya. que asi como ellas se escudan con todo el cuerpo para que la cabeza no reciba ofensa. III. IV. p o d e m o s leer: Si alguna vez el hombre ataca a la serpiente. haciéndose luego participe de él el paladar. p o r c u a n to es su ú n ic o ó rg a n o e s e n c ia lm e n te d e d efen sa . e n la se rp ie n te lo es de fo rm a esp ecial. Por esto dice Aristóteles en el Lib. que da dp t. O tro s. re firie n d o q u e el g u sto c o m p le to se lo caliza p a r a los eg ip cio s en la p a rte tr a s e r a o r a íz d e la len g u a. V III. qu e el g u sto lo p e rc ib e esen cialm en te la p a rte a n te rio r d e la lengua. II). Cap. d e a h í q u e a tra v é s de ellos se p r e s e n ta n im p o rta n te s lecciones d e o rd e n m o ral. d e sig n a q u e el se n tid o del sa b o r n o se lo caliza e n el p a la d a r. no abandonar a Cristo. X X III —A notación—). tópe. 1:1 C. ca p . La parte delantera del rostro aparece en ideograma que repro­ duce la idea de respirar. 178 Contrarreforma y Barroco. pues Cristo es cabeza de todo hombre. X IV . 16) p a r a as o c ia rla a la id e a d e la p ru d e n c ia y lo ju s tif ic a d e u n a m a n e r a m u y sim ilar a la q u e vam o s tr a ta n d o . Para escribir «boca». cap. V alerian o ya d a c u e n ta . R e sp o n d ie n d o a esta últim a ic o n o g ra fía c o n o c id a es la p in­ tu ra del c ita d o B rueghel y H en d rick van Balen. X V II). q u e e s te an im al tien e to d a su fu er­ z a e n la b o c a y q u e p o r ello fu e u tilizad o p a r a e x p re sa r e s te ó rg a n o del c u e rp o (Hier. temerosa. X X X III. utilizándola como su símbolo m ás apropiado. como dice la escritura. asi nosostros pongam os el cuerpo a los trabajos. porque la serpiente no tiene fuerza en ningún otro de sus miembros. In clu so A ristó ­ J e r o g líf ic o I I . ha ocultado su cabeza en el fo n d o de su reducto ( Goer. el resto del cuerpo lo muestra. pintan una serpiente.. Si e n los an im a le s es la cab e z a la z o n a m á s im p o rta n te d e su c u e rp o . a) Fuentes: Plinio. pág. re c o n o c ie n d o q u e la c a b e z a es la p a r te e s e n c ia l d el ofidio: La primera es. E n este se n tid o c o n v e n d ría d e s ta c a r el lib ro d e e m b le m a s d el je s u íta L o re n z o O rtiz q u e lleva p o r títu lo Ver. oh. oír. El te m a d e los c in c o se n tid o s se rá u n o de lo s m ás c a ra c te rístic o s del B a rro c o ta n to e n se rie s d e p in tu ra s c o m o e n aleg o rías im p re sa s y lib ro s d e em b lem as. los se n tid o s so n p u e rta s « p o r d o n d e se fla n q u e a el alm a en e s ta cárcel d el c u e r p o » 130. d o n d e la im a g e n del g u sto se p o te n c ia m e­ d ia n te la fig u ra fe m e n in a q u e tr a ta de in g e rir u n a s v ia n d a s en su boca. tocar: em p resa s qu e enseñan y persu a d en su b u en uso en lo político y en lo m o ra l (L y o n 1687).I (Epist. sig u e a M a te o (X .. 174. sino e n sus p a rte s laterales. b) Las referencias de H orapolo a la parte anterior de la boca y la lengua sobre los dientes pue­ den explicarse com o los labios y la punta de la lengua. tpj. «Gusto». cit. S. T ra d ic io n a l­ m e n te e s te se n tid o q u e d a r e p re s e n ta d o al d is p o n e r j u n to a u n a m a tr o n a m a n ja re s sa­ b ro so s y u n m o n o . como los santos mártires hicieron. 179 . V irgilio. C o m o p re c isa L o re n z o d e Z a m o ra y c o r ro b o r a el je s u íta F lo re n c io M e d ia . al igual que la otra. d e a h í q u e n o s c u e n te n q u e a n te to d o p elig ro tr a t a d e o c u lta r su cab ez a. al h a b la r d e la se rp ie n te .. ¿<£<¡1 7TCi</lu o CiCTíC SÓficcU R ip a c o n c lu y e q u e la le n g u a es el m e jo r e le m e n to p a r a e x p re sa r v isu a lm e n te el sen ­ tid o del « G u s to » .m m . X I. teles e ra d e sim ilar p a re c e r al p re c isa r en su H istoria d e los A nim ales. H u e rta .T(. p o r el c o n tra rio . VIH de la Historia de los Ani­ males. la simple degustación. Sustituyendo esta últim a por el ideogram a de los dientes entre los labios. Lauth apunta una derivación copta. a u n q u e re c o n o c e q u e p a r a o tro s m u c h o s e r a el p a ­ lad ar el lu g ar d o n d e resid e d ic h o se n tid o (Hier. I n te r p r e ta n d o su sig n ific a d o c o n u n s e n tid o c ristia n o n o s d ice: Por lanío. p r e s e n ta n d o las p e c u lia rid a d e s d e la s e rp ie n te . esto es. B o c a riij-f y(¿q>ov{ri íé [ia . que la lengua es ministro de los sabores.. 422). 31. R ipa. V a le ria n o in siste e n q u e m e d ia n te la len g u a d isp u e sta so b re los d ie n te s se ex p re sa u n g u sto in c o m p le to . La alusión a la parte anterior de la boca resulta un tanto incongruente y es de suponer que descansa. oler. 'Ztc/xccJIí yfu/z>o. hÍT~1í§ el gusto. y ta m b ié n las series q u e so b re este te m a p in ta r a R ib e ra o la de B ru eh g el d e V elo u rs y R u b e n s e n el P ra d o . gu sta r. en lo q u e resp ec ta al g u sto . que significa «comer con avidez» y piensa que ha prevalecido este segundo valor en Horapolo. excepto'sólo en la boca. y consumándose luego la totalidad del placer mediante el gusto que se siente en la garganta. h a b la n d o d e la te r c e r a p e c u lia rid a d d el o fid io . Nat. XI. X L IV ). sobre algunos signos ideográficos. por lo cual y con razón hemos representado el gus­ to mediante ¡a imagen de la lengua. Madrid (1981). co m o ap re c ia m o s en L a c tan cio e n su o b ra D e la Di­ vinidad. X . S e b a s t i á n . ella oculta su cabeza.

al p re ­ ’ A¡ruT¡{icic¿rp/j¿í£ínct. t í'. y a que realiza los deseos de la lengua. otros que miran al través con ceño. 5. Iconographie de l'art profane au Moyen-Age et demuers. (Hist. Virgilio.y en ninguna parte de los animales hay m ás verdaderos indicios del ánimo: pero m ayorm en­ te en el hombre porque en él dan señal de modestia. pág. co n las a rte s de la p a la b ra . dilátanse. IV. tam b ién ap a re c e en relación c o n el-habla. c o n la D ialéctica.. También en el mirar tienen los ojos m ucha diferencia. georg.f i í T O C u c M c m c . D. de tristeza y de alegría. unos son crue­ les.fA. ( Ï7 S ) £¿or5?Tría o*. New York (1971). I. <=>. r . y a la mano. co n c re ta m e n te en su L. otros llenos de gravedad. i— d e s e rp ie n te s . Tocando éstos cuando los besamos tocamos el mismo ánimo. se ale g o riz a la D ia lé c tic a m e d ia n te u n a fig u ra q u e p o s a su m an o e n u n nido cu ■ & z¡it¡¿Tiz r(J<¡-cv • r Aodjk -ra o rtyiv-x í Acy<w OffCijx/lí- S<m ¿t í i. j/ A ío ja p ( o f y a f ix f - el. Physiologus. . 508 c). L a a so c ia c ió n de la len g u a c o n el h a b la es m u y n o rm a l.P e ro la im a g e n d e la s e rp ie n te a so c ia d a a la b o c a n o q u ie re re p re s e n ta r exclusiva­ J e r o g líf ic o I I I . Diálogos de Amor. 422-4.. E n este se n tid o se m a n ife sta b a C ic e ró n (d e leg. En los textos enigm áticos la serpien­ te reem plaza a la boca en este valor. D ada la igualdad en el plano fonético no es extraño que H orapolo relacione los dos conceptos. concediéndole a la lengua llevar la prim ada del discurso. Arden. P la tó n y a c o n s id e ra b a el o jo c o m o ó r g a n o m ás im p o rta n te p a r a el c o n o c im ie n to (R ep. cambiando a la vez según sus movimientos. .. tra s la d a d o al p o d e r de la p a la b ra . L o re n z o d e Z a m o ra e n te n d ía p o r él el s e n tid o m á s m a1. 181 . 180 à la Renaissance et la décoration des 132 L. H e b r e o . o b r a de P o­ llaiu o lo . In clu so este p o d e r d e la b o c a en la se rp ie n te . 27) y P lin io c u a n d o n o s dice: . humedéeense. y verdaderamente el ánimo habita en los ojos. Inscrip­ ciones enigm áticas. V a n M a r l e . n Cómo representan «hablar». es d ecir. di­ bujan una lengua y una mano. III. Pero con el ánimo vemos y con el ánim o miramos: los ojos como unos vasos reciben la parte visible y la arro­ jan fuera. p o r lo q u e n o e n c o n tr a ­ m o s g ra n c o m e n ta rio . otros alegres y halagüeños... asignando la prima­ cía del habla a la lengua y e l segundo lugar a los ojos. oíros airados. Libro de los muertos. También de este otro modo se denomina e l habla entre los egip­ cios.1 R. Schriftsystem. de misericordia. El ideogram a de la boca. í r í f i c ¡) fj-xlvím f . r á <fluír-C. D e igual m a n e ra ya c o m o se ñ ala M a rie. de clemencia. ra z ó n p o r la q u e lo e n tie n d e c o m o el e s p e jo d el a lm a y la e x p re sió n sin c e ra d e lo q u e la p a ­ la b ra refiere. ra z ó n p o r la q u e L e ó n H e b re o v e ía e n el o jo «el o rig e n p rin c ip a l p a r a el c o n o c im ie n to in te le c tu a l» 133. a) Fuentes: A ristóteles. de amor. de aquí salen aquellas lágri­ mas de misericordia. E n este se n tid o la in te rp re tó M a rtia n u s C a p elia en su s B o d a s d e M ercurio con la Filología. XX X V II). H a b l a r m e n te el ó rg a n o c o rp o ra l. Pues de este modo se establecen perfec­ tamente las palabras del alma. H o ra p o lo q u ie re v e r e n los o jo s la re fe re n c ia a la v e rd a d .£'v$aJnopiq> 3ix\/x¿y¡ A i« Til rAíduj-» W T tir o J ífe A jU c ? . 11.T n s e n ta r u n a fig u ra q u e e n su m a n o izq u ie rd a llevaba la se rp ie n te 131. el segundo lugar. II. en Junker. ic u t T í f a <x¿- A ^ A ia Para escribir «hablar» pintan una lengua y un ojo inyectado de sangre. c. PA IV.. N a l X I. otros encendidos. 43.. 164. p arag r. Para expresar «hablar» de otra form a. b) La relación entre la boca y la serpiente se establece por su valor fonético. 'j r t s c t o u H Í n a T a G ' u ^ . encógense. pronto pasa a representar el sonido r. T a m b ié n en el se p u lc ro d e Sixto IV. tu r l¿ íj» s fitivAíua-m * ¡u v iv a *. otros bajos y honestos. x . 692 a 1-2. que parecen echar fuego. 9.. G io v a n i P isa n o p r e s e n tó la d ia ­ lé c tic a co n u n a se rp ie n te en la m a n o e n el p ú lp ito de la c a te d ra l de Pisa. T o M y J iiJ ií r f á ^ o i n . 328. n t / f s As/lip. de odio. lo a p re c ia m o s en la r e p re s e n ta c ió n de la D ialéctica en la c a p illa de las A rte s L iberales d e l T e m p lo de M a la tte s ta en R im ini. A^J rajórtYi ’ t í A¿yc¡ TíAcíúif x í t i 'i S 'Í K í w i .V3jajj a .

R e tó ric a . co m o h u m a n ista e lo c u e n te . e n la m ed alla q u e se c o n s e rv a en la N a tio n a l G a lle ry o f A rt d e W a s h in g to n . p u e s E locuen­ c ia . dd. L a m ism a a so c ia c ió n q u e H o ra p o lo d e s e a v er e n tre la p a la b ra y el o jo ta m b ié n la se ñ a la m e d ia n te la m a n o . S u s tr a ta d o s d e a r q u ite c tu ra . n o es o tr a cosa. IM Cfr. lo segundo no. En c o n s e c u e n c ia . La segunda grafía puede explicarse con algo m enos de dificultad.lig n o . X X X IX ).. P o r ta n to . m dw . c o m o p re c isa C u rtiu s. cien­ c ia q u e p a ra A lb erti d e b e se r el fu n d a m e n to d e las A rtes. d e leg. p u e s p o r este m e d io se ñ a la b a m e jo r q u e co n n in g ú n o tr o la id e a de un h o m b re d e d ic a d o a las le tra s q u e hace d e la p a la b ra e lo c u e n te f u n d a m e n ta d a e n el es­ tu d io . oh. A lb e rti b a tió en b ro n c e su re tra to en. A. u n id a d d e crite rio . que representa «voz»: «hacer voz» equivale a «hablar». y m en o s a ú n q u e lo p u sie ra e n p rá c tic a . VI. es el g e s to el q u e n o s m a n ifie sta lo a n ím ic o del h o m b re . XI. 9. I. S. que describe com o una lengua y un ojo inyectado en sangre. es d e c ir. P o r ta n to el je ro g lífic o del habla e s u tilizad o c o m o ex p resió n d e E locuencia.v a ria s o c a sio n e s. y a q u e son a m o d o d e v e n ta n a s p o r d o n d e p e n e tr a el m al e n el h o m b r e 1” . so n d o s je ro g lífic o s q u e e x p resa n su fic ie n te m e n te la id e a d e la elo­ c u e n c ia . Plinio. Saav e d ra . A lb e rti estu ­ v o en R o m a y d e s e g u ro c o n o c ía los H ieroglypltica d e H o ra p o lo p o r c u a n to ... el p in to r h a d e c a p ta r la s p o te n c ia s a n ím ic a s del h o m b re : Un buen pintor tiene dos objetos que pintar: e l hombre y los m ovim ientos d el alma. cii. b) Horapolo se refiere a dos grafías diferentes p ara la idea de hablar. C o n esta sig n ificació n de E lo c u e n c ia n o s h a b la el e s p a ñ o l V ives d e u n o d e ellos q u e se e n c o n tr a b a en c a s a del m é d ic o del P a p a . el n o rte d e su vida. pág. ^7). fue B u o n d e lm o n te q u ie n lo s sa có a la luz e n F lo re n c ia . 145-6. sin o el d o m in io de la cien cia del h ab la. (Hiei: X X X III. re a liz a d a h a c ia 1430. V a le ria n o reco g e el je ro g lífic o q u e n o s p ro p o n e H o ra p o lo y n o s d ice q u e u n ojo b a jo la len g u a es re fe re n c ia d ire c ta a la « p e rfe c ta m a n e ra de h a b la r» . E n tre los g ra n d e s h u m a n ista s del siglo XV d e sta c a m o s a L eó n B au tista A lberti. La hipótesis que propone L auth es que con el ojo se escribe «hacer» y la lengua se h a confun­ dido con el signo del rem o. E n este se n tid o L e o n a rd o p re c is a b a q u e m e d ia n te el gesto. La Teoría de las artes en Italia. 182 183 . E n n a d a e x tra ñ a qu e u n h u m a n is ta de esta c a te g o ría c o n o c ie se el re p e r to r io q u e e s ta m o s tr a ta n d o . L. como una len­ gua. e s c u ltu ra y p in tu ra así lo p o n e n d e reliev e. c o m o se­ ñ a la C h a ste l. Y a G a r ín p re c isa q u e la E lo c u e n c ia . E ste e ru d ito s e ñ a la la ex iste n cia eñ R o m a de o b elisc o s a n tig u o s e n los q u e se p o d ía v e r u n a m a n o b a jo la len g u a. B ajo su m e n tó n p o d e m o s ver u n a len g u a y b ajo ella se n o s p r e s e n ta c o n to d a c la rid a d el o jo . el b ien h a b la r se c o n v irtió p a r a el H u m a n is m o e n el f u n d a m e n to d e los estu d io s del T riv iu m . A lb e rti se h a c e e c o d e la im p o rta n c ia de los je ro g lífic o s e n su lib ro V III de su Tra­ ta d o d e A rq u itectu ra . 48.. p u reza. porque tiene que representar a través de las actitudes y gestos d e su s m iem ­ a) Fuentes: Cicerón. e n su e m p re sa L V n o s h ab la del o jo p a ra re fe rir las ideas d e se c re to . L o prim ero es fá cil. 27. A lb erti to m a esto s ele m e n to s sim bólicos p a ra p re se n ta rse . co m o un h o m b re ideal. ^ . T a m b ié n indica q u e la m ism a id e a se m a n ifie sta m e d ia n te la le n g u a y la m a n o te n d id a b a jo aquélla. d e Z a m o r a . O también puede haber interpretado la serpiente que se encuentra en «decir». e n a u s e n c ia de la p a la b ra . B lunt. dibujada con trazos muy semejantes:' ‘ V bros114. Madrid (1979). r o s tro y v e stim e n ta q u ie re n re s p o n d e r a la im a g e n de u n p e rs o n a je clásico . De las dos la m ás difícil de explicar es la prim era. p o d e m o s o b s e rv a r la im ag en de u n h o m b re cu y o tr a ta m ie n to d e los cab ello s. n o s d ice. H orapolo puede haber con­ fundido con una lengua el bastón que aparece en la raíz de «hablar». tal y c o m o refiere P ope H en n essy .

269. Ju a n d e H o ro z c o sigue a H o ra p o lo p a r a e n te n d e r q u e p o r el n ú m e ro 1095 q u isie­ ro n los a n tig u o s e x p re s a r la id e a de silencio: De otra manera señalaban también el silencio según Horo. P lin io a firm a q u e esto su c ed e a la e d a d d e u n añ o . « sile n c io » . como su propio nombre prueba. n o se ve la relació n e n tre el n ú m e r o 1095 y « a fo n ía » . que es el número de! tiempo tri­ ple de un año. p o rq u e el re­ su lta d o d e la su m a es m uy s u p e rio r. A rtem idoro. Mor. m as no cumplidamente (Embl. 1 representa 1000.9ue significa «ca­ llar». oneir. XXX). escriben el número ¡095. Textos mágicos. § 705. U n e je m p lo lo e n c o n tra m o s e n A rte m id o ro ( II I. p. si el año es de 365 dias. porque es tiempo en que no habla. Fl Nilo. -A (p&rlccv<Al y^á-^iyíií/u^O ^'jfj^ÍA iú: cioá k o t d c zrinír^¿. III.. b e ta p a ra « d o s» . R e sp e c to a la e x p lic a c ió n q u e d a H o ra p o lo re la c io n á n d o lo co n el c o m ie n z o del ha­ b la en el n iñ o . J e r o g líf ic o IV . y éstos son los tres primeros del hombre. 729. E sto es p o sib le p o r q u e los g rieg o s in d ic a b a n los n ú m e ro s d e f o rm a a b re v ia d a p o r m e d io d el a lfa b e to (a lfa p a r a « u n o » . etc. p e ro p u e d e se r ta m b ié n 1095. si se su stitu y e la i] p o r £. Migne 44. XI. según la indicación de la línea en zig-zag. in verba faciam us hominem. aunque algunos comienzan antes de los tres años a hablar. 270. Macrobio. II. G regorio Niceno. 1362. 34). 69. V an d e W alie e n su c o m e n ta rio o p in a q u e p ro b a b le m e n te H o ra p o lo e s ta b a in flu e n ­ c ia d o p o r u n ra sg o d e la m ístic a n e o p la tó n ic a .propiamente se dice infante. 6. Si a este último se la añaden las cuatro barras verticales. uno.íIfxfyup T iTbVSVliUfXM&f’iCp'cpJgS vop^UH \^A h(^v 7* •crcuJlj*c¿j)crH/4«Jc-t'TD:< Lítív-^cc '¿ ) \ T . Para representar «falta de voz». 34. VII. tiempo al cabo del cual se considera que. Aeth. I. en que 184 a) Fuentes: Heliodoro. som. en Hopfner. i l x ^ ' í ü Corno representan «falta de voz». tenem os el cinco. I. cu y as le tra s su m a n 1098. U n n ú m e ro m á s c e rc a n o al p ro p u e s to p o r H o ra p o lo es el c o r re s p o n d ie n te al sin ó n im o siopé. en fin . pues si a las letras que lo componen se les atribuye su valor numérico. b) Por su parte Lauth ve aquí una interpretación artificial de T á . H e lio d o ro e n sus E tiópicas (IX . Plinio. —. igual que los dias del año. ü J [ l J J j . F a l t a d e v o z ác j'k » leu . lo q u e ta m b ié n o c u rre en o tro s casos. L o q u e te n e m o s es u n e je m p lo d e la lla m a d a isopsefia: c a d a le tr a d e u n a p a la b r a se su stitu y e p o r el n ú ­ m e ro c o rre s p o n d ie n te y se h a c e la sum a. el núm ero que indica Horapolo. 102 y 192. Con todo esta interpretación nos parece dem asido rebuscada y creemos que la expuesta antes está más cercana a la realidad. 100. lili. el águila. no es otra cosa que el año mismo.). IX. Sin e m b a rg o . el niño que no habla es porque tiene trabada la lengua. sum an 365 unidades. 22) esta­ blece u n a c o rre s p o n d e n c ia e n tre el N ilo y el añ o . Si se resta este núm ero a 1100. sin p re c is a r c u á n to tie m p o ta r d a e n e x p re sa rse co n n o rm a lid a d . 22. tenemos 1095. Scip. p o rq u e de h e c h o no se e n c u e n tra n in­ g ú n je ro g lífic o q u e re p re s e n te el n ú m e ro 1095 co n la id e a d e a fo n ía . Offenbar. y era por el número m il noventa v cinco. . que son los días que hay en tres años. M arciano Capella. I. la boca. d o n d e se e n c u e n ­ tra n v arias p a la b ra s cu y as le tra s su m a n 100.ík T ft.Q >-do-t u ^ í J i í 'r u : 'é h ~ g c w Cc£lS- /XCf.

es la im a g e n d e la voz q u e se oye d e lejos. A sí n o s en­ c o n tra m o s c o n el P oliptico de M ó d en a del G r e c o o co n el te m a de R u b e n s L a Creación d e la Vía L á ctea y e n el y a c ita d o de C o s sie rs J ú p ite r y L ica ó n . V alerian o (Hier. Por la fonética de esta lengua pudo p ro d u cirse una confusión entre hrw w\j. y cubrióse el monte de una densísima nube. E n c o n s e c u e n c ia . tam bién está a las iras de sus rayos"7.í:¡. lib r iti C(‘3rlI:^. E n c o n ­ ¡ f i a . 4.nía sien d o m a rq u é s de L lo m b ay . p ág . NI. X X III) o nos lo re p re se n ta C a rta r i e n sus im ág en es de los d io se s (p ág . L a re p re se n ta c ió n d e los rayos co m o re fe re n c ia a J ú p ite r y en g eneral a la divini­ d a d es c o m ú n e n c o n tra rla ta n to en la e m b le m á tic a c o m o en la plástica. 23). empresa I. 102). q u e es su c o n s e c u e n c ia so n o ra . e n tre los q u e c ita m o s a S a a v e d ra y S o ló rz a n o . 190-191. pásg. Los Emblemas Regio-Políticos de Juan de Solórzano. Voz q u e D ios. hroubbai. B a u d o in o C o v a rru b ia s a so c ia n el ray o al p o d e r s u p re m o y d e igual m a n e ra lo hace P é re z d e M o y a e n su Filosofía Secreta. la s u p r e m a ju s tic ia . te n d r á c la r id a d q u e p e rm ita d e to d o s c o n o c e r la y s e rá c o m o el fu eg o que caig a p a ra se h a n c o n v e rtid o en el a rm a m ás re p re se n ta tiv a de este d io s (Od. d o n d e se sigue a H o ­ ra c io p a r a in d ic a r « .. (Ex. 16).í P. No envidie el valle su grandeza. que se en­ c u e n tra en el nom bre copto del trueno. 53 y 54. p u e s des­ d e H o m e ro . y hrw-bjl. 6 33). un trueno. A sí e n el E x o d o se n o s n a r r a la a p a ric ió n d e D ios en lo s sig u ien tes té rm in o s : Ya que era venido el día tercero y rayaba el alba. c o m o e s tru e n d o . M. o b se rv a e n él tres c a ra c te rís tic a s q u e se h a n d e c u m p lir e n el e je r­ cicio d e ta l v irtu d : h a d e se r o íd a d e to d o s. E n este s e n tid o n o s p re s e n ta B o rja u n a d e su s e m p re sa s . «voz del cielo». G o n z á l e z d e Z a r a t e . iU ih v Jl'í LiCihjijSip ú! A l 'i'i:u i:o. !J' J.. ¿ ' ¡ r u*7fí7¡í cu. Fig. d e B o r i a . es decir. pág. L a e m b le m á tic a h iz o u so de este je ro g lífic o p a r a re fe rir la c a d u c id a d d e la g ran ­ d e z a d e los no b les y d ig n id a d e s del E sta d o p o r c u a n to to d o p e n d e de la v o lu n ta d de 186 J. E n lo re fe re n te a los b) Lo q u e los egipcios expresan com o «voz que viene de lejos» corresponde al concepto de true­ no. d e los P rín c ip e s y d e lo s g ra n d e s d el E sta d o . porque nada resuena mejor y con m ás fuerza que éste. O t h o V aen iu s. a b a n d o n ó las d ig n id a d e s h u m a n a s p o r la vida d e h u m il­ d ad y la e s p e ra n z a d e a lc a n z a r la g ra c ia d iv in a '36.. C o s ta liu s. es d e c ir . X X IV . L a palabra ouaie es el egipcio n>¡j. T am ­ bién M a c ro b io nos dice q u e este dios p o r ta e n su m a n o iz q u ie rd a un rayo (S aturnales e s c a r m ie n to de m u c h o s en u n o s p o c o s 138.J e r o g líf ic o V.uX¡f)Hii1Ci'p^iíy/-‘ClXUí>a/i'A¿j72o¡<- se c u e n c ia n o e x tre ñ a q u e esta c o m p o s ic ió n f u e ra d e d ic a d a a F ra n c is c o d e B o rja. n o así los h u m ild e s y q u ie n e s a b a n d o n a n riq u e z a s y h o n o re s. (voz lejana». G o n z á l e z d e Z á r a t e . e m b lem as. porque si bien está m ás vecino a los favores de Júpi­ ter. dibujan una voz en el cielo. . Saavedra Fajardo y la literatura emblemática.7 í ( f ú i l t i j /UCC«t'C o kX m a n e ra q u e los g ra n d e s e stá n su je to s a las c a íd a s y a ta q u e s d e l ra y o d e q u ien es m ás g ra n d e to d a v ía . Diálogo de las Empresas Militares y Amorosas.. I. c o m o e s ta m o s v ien d o . el tru e n o . c o m o el tr u e n o q u e se escu ch a d e lejos. p u es. L a p e rrie re. y entre todas se levanta a comunicarse con el cielo. ta m b ié n a A n n u lu s. «Rayo». de la v o z su p e rio r. c o m o h acen G y rald i (II). V. a la im a­ g en de lo s d io ses. 108.. p o r c u a n to a p a re c e n e n m ú ltip le s tra­ ta d ista s . vers. E n este se n tid o n o d e b e e x tra ñ a r q u e a p a r e z c a el tru e n o a so c ia d o a J ú p ite r. ta m b ié n lo s e je m p lo s so n n o ta b le s. I). Cuando quieren expresar «voz que se oye de lejos». B ruck y ta n to s o tro s . d e la g ra n d e z a . «estar alejado». el ray o c o m o re fe re n c ia visual y el tru e n o . B o rja. 2 5 5 ) y H o ra c io d e s c rib ie n d o al ave la d e n o m in a p o r e s ta c a ra c te rís tic a « M in is tro de J ú p ite r» (C a m . d e ah í q u e se a s o cie. G io v io e n su e m p re s a I d isp o n e el m o n te h e r id o p o r el ra y o p a r a in d ic a r d e igual SE OYE d e l e j o s II .q u e las co sas a lta s d a n m a y o re s c a íd a s » 135. 187 . I!* C fr . J. que entre los egipcios se llama «ouaie». V irigilio n o s h a b la del ág u ila ju p ite r in a c o m o p á ja r o a rm a d o del ray o q u e p o rta el a r m a de J ú p ite r (En. de repente precipitaron a oírse truenos y a relucir relámpagos. IV. pág. S a a v e d r a en su e m p re s a L n o s p r e s e n ta u n g r a b a d o sim ila r a m o n e s ta n d o al V alid o y los m in is tro s : Como representan «voz que se oye de lejos». ex p lican d o p o r el ray o L a im a g e n del tr u e n o o del ray o h a sid o e x p re sió n de lo so n o ro . X L III. Desprecia el monte las demás obras de la naturaleza. G iovio . 96. q u ien . H o ro z c o . cit. ob. N o e x tra ñ a q u e p o r esta a so c ia c ió n d el tr u e n o co n la g ra n d e z a a p a re z c a relacio ­ n a d o e n la B iblia co n la d iv in id ad . 19.

entonces muge con mucha fuerza y. Por último. se presenta corriendo a la unión.de distancia a un loro cuando muge. X. o tr a s v eces a p a r e c e n in s tru m e n to s d e v iento c o m o flau tas y o b o es. p o r lo q u e v ien e a se r u n a im ag en d e la c o n tin e n c ia . tal y c o m o lo h a c e R ip a 1"'. Ibidem. I). An. S e ñ a la q u e el a n im a l s u je to se a b s tie n e d e las h e m ­ b ra s. H a b la n d o de la vaca. G e n e ra lm e n te .atención del amante. Y los que están en el secreto de todo esto sostienen que una vaca oye a treinta estadios . C u rio sa m e n te E lian o cam b ia el sen­ tid o d e la n a r ra c ió n y la vaca se c o n v ie rte en sím b o lo e id e a del o ír m ie n tra s q u e el to r o es el q u e m u ge c o n g ra n a rd o r. y d e la a b s tin e n c ia p r e s e n ta n d o un g r a b a d o sim ila r al p ro p u e sto p o r A lciato (Hier.cr eut^iS ^v/1•t^vt¡'<i. Por esto se mantiene el toro continuamente atento a l m ugir de las vacas. por ser m u y necesario para nuestra seguridad y protección. A ristó te le s n o s h a b la del ru g id o d e la vaca c u a n d o se e n c u e n tr a e x ic ta d a y desea la u n ió n sexual (de anirn. la aso c ia a la d io sa A fro d ita o Isis y n o s d ice q u e e n c ie rta s ald eas egipcias: Creen que las vacas se relacionan con esta diosa. P o r ta n to . lib ro s d e m ú sic a y o tr o s o b je to s re la c io n a d o s c o n la a u ­ dición. d o n d e se n o s h a b la b a de la na­ tu ra le z a d e l an im a l y su p o te n c ia sexual.¿Kít*:i^S ÍTCU/fOfij» vn. c o m p a ra b le al d e l cierv o . n o s dice: Es este anim al de prestísimo oído. Pues cuando la hembra se inflama por el deseo de concebir (y no está excitada más de tres horas). su e len fig u ra r el o íd o m e d ia n te u n a m u je r q u e in te r p re ta m ú sica . 11. las r e p re se n ta c io n e s p ic tó ric a s q u e re s p o n d e n a las se ries d e los c in ­ co se n tid o s. cierra su vulva hasta la siguiente unión. «Ciervo». y el cie rv o .M <fcy i S & i« ' ii& ov M h f-iy ¡f 5 Í3 AclOp l¡ tcp UfUf [i.VAU'na. J e ró n im o d e H u e r ta . Y asi. sucede rara vez. E ste es el m o tiv o p o r el q u e los s a c e rd o te s e g ip c io s r e p re s e n ta b a n m e d ia n te el o íd o del to ro la su tilid a d d e este s e n tid o a u d itiv o a la v ez q u e la p r o n ta o b e d ie n c ia . I II . to que aquí utilizamos como símbolo de que es preciso escuchar con toda diligencia. 538 b). I l l . 27).fo¡j. Nal. oye el mugido de la vaca. acostumbraban a pintar una oreja de toro. si o tro s m ach o s d e d ife re n te s esp ecies llam an a sus h e m b ra s. por ser su bramido semejante al de las olas del m ar (Hist.O 4 jVrf 3 Cómo representan «oído». si en ese tiempo no se presenta el toro. c o m e n ta n d o la n a rra c ió n d e P lin io . Queriendo los Egipcios representar el oído.M&J' iJtfs'iíuA 'íf. 160. según nos dice Ora Apoto. N o s dice q u e los egipcio s c o n s a g ra ro n la v aca a V en u s o Isis y q u e c u e n ta A ristó teles q u e. V II). la vaca se solivianta e inflama con ardiente deseo de aparearse con él. ha­ ciendo esto él sólo entre los demás animales. para declarar la diligencia y 188 . c o n o ­ cidas p o r sus trin o s a rm ó n ic o s. I ll. cuando oye el mugido. XLVI —A notación—). cit. Para escribir «oído». «Oído». L o s Emblemas Regio-Políticos . es el to ro m á s q u e su h e m b ra el q u e e s tá d o m in a d o p o r el in stin to de u n ió n ca rn a l. pintan una oreja de toro. c l x : . p o r las ra z o n e s d a d a s m ás a trá s . y por esta causa los sacerdotes Egipcios. V im o s co n a n te r io rid a d c o m o H o ra p o lo n o s p r o p o n ía en o tr o je ro g lific o la im a­ A lciato e n su e m b le m a X X X IV n o s p r e s e n ta al to ro a ta d o p o r la ro d illa d e r e c h a q u e sigue las o rd e n a n z a s d e su a m o . Pues el toro la oye des­ de gran distancia y. a n im al d e g ra n a g u d e z a a u d itiv a 141. hacién­ dolo de este modo porque cuando las vacas sienten deseos de realizar el coito (¡o que les sucede por el breve término de tres horas) acostumbran a emitir unos enormes y grandísimos mugidos. /xúci'túo $¿J¡P >(U Í^C I ‘■'A iTx£U( CUüíMv l <flli (OJUtltosy•/itTCt. el cual dedicaron a Neptuno. lo p r o p o n e c o m o sig n ific a c ió n de la « T e m p la n z a » (Hier. y a q u e ésta s ta n só lo lo e x p e rim e n ta n p o r tre s h o ra s c a d a v ein te días.ffuuidfTí ify x v S b -' Jt(¿ i¿ i:n u í¿ yl i i i x i « i ? c u » i u i r l « . «Templanza». hist. d e a h í q u e e n c u a n to e s c u c h a su b ra m id o c o r re r á p id a m e n te a su u n ió n . J. y para que mejor se conozca el significado de la presente figura. M. como es sabido. podrá también pintarse dicha imagen sosteniendo entre sus m anos una oreja de toro"". de Juan de Solórzano. porque sienten fuerte impulso amoroso y son m ás vehementes que los toros.3’ C. ateniéndonos a esto m ás que a ninguna otra cosa. Y los egipcios esculpen y pintan a Isis con cuernos de vaca (Hist. aunque esté m uy lejos. oh. y acude con presteza a ella. E n tre esto s o b je to s se p re s e n ta n a n im a le s d e s ta c a n d o las av e s c a n o ra s . V a lerian o n o s d ice q u e el to r o tien e un o íd o m u y p re sto . y d e las q u e y a h e m o s c ita d o la d e R u b e n s y B ru e g h e l. IV . G o n z á l e z d e Z a r a t e . R ip a al p r e s e n ta r sus a le g o ría s so b re lo s se n tid o s re c o g e e s ta tr a d ic ió n y n o s d ice so b re el « O íd o » . e n este c a s o es la v aca q u ien lo hace p o r te n e r u n so n id o m ás fu e rte y cla ro q u e el m a c h o (Hier.clM p fa yp u tfo u <rip. V) C o n re sp e c to a la e n s e ñ a n z a q u e e x p o n e H o ra p o lo .5 k m s. C u e n ta c ó m o el a n im a l e s tá a te n ­ to a los d ese o s de las vacas. J e r o g líf ic o V I. O ÍD O fxiyiíojj. lo que. P a r a J u a n de H o ro z c o es el to r o el a n im a l q u e tie n e m e jo r d e s a rro lla d o el se n tid o del oído: g en d e to r o p a r a e x p re s a r « h o m b ría co n m o d e ra c ió n » . a ’koIuj jy(¿ 'p O í7 istTOiM¡yj<j. y su mugido es instinto de amoroso apetito genésico. pág. T a m b ié n V a le ria n o . ° ■ 'w p-uxc* *•■. dándose cuenta de que está excitada. n o s o fre c e sim ilares co n ­ te n id o s a lo s q u e h e m o s v isto en H o ra p o lo . y así. pintaban una oreja de loro. p. VIII. TiZi cchqIlu. R if a . de modo que si el toro no acude en el momento en que esto sucede (lo que logra raras veces) y a no quieren las vacas realizar aquel acto hasta que transcurre de nuevo un tiempo determinado. Sobre la naturaleza auditiva del ciervo.

M or. b) El ideogram a que representa una oreja de animal es el que indica «oír». HA IV. (E m bl. según se entiende. ni que m á s oiga. XXII). porque ningún an im ai h ay m ás obediente.O ír y obedecer fig u ra b a n p o r la oreja de! buey. a) Fuentes: Aristóteles. 538 b 14-5. 11. Esta vez H orapolo alude a un auténtico elemento de la escritura jeroglífica. I. atribuirlo al toro sin duda es una inno­ vación del autor. aunque este signo indica en general una oreja de anim al y por reflejo tam bién hum ana. Capítulo VIII Jeroglíficos sobre la idea del poder 190 .

a<riAta KiÍKirijfj. Para expresar «rey m uy poderoso» pintan una serpiente que adopta la fo rm a del universo y ponen su cola en la boca. escriben el nombre del rey en medio del enrollamiento. asp ecto del q u e n o s h a b la S a a v e d ra m e d ia n te el o fid io en su e m p re sa X L IV .. V III). q u e el o fidio m o rd ié n d o se la co la era la im ag en d el u n iv e rso . E l nombre de la serpiente entre los egipcios es «meisi». cit. A sí c o m o la se rp ie n te ca m b ia ca d a a ñ o de piel.óc¡>iíi £&y (pcuri Koff/Kcft^líf i^ ju ic d a ff iíi^ .(. d e B o rja . A sí la e n c o n tra m o s en las e m p re sa s d e J u a n d e B o rja . c o n c re ta m e n te en el II. si la se r­ p ie n te se a lim e n ta d e sí m ism a. V im os en los je ro g lífic o s so b re la id e a d el tie m p o . q u e n os se ñ a la n c ó m o la im a g e n d e l. Al d isp o n e r el n o m b re del re y e n tre los c írc u lo s d e la s e rp ie n te se d e se a m a n ife sta r quién es el q u e d o m in a en el u n iv erso y p o r lo m ism o se d e s ig n a al P rín c ip e m á s p o ­ d ero so . V aen iu s e n su e m ­ b lem a I de los c o n o c id o s E m b lem a ta A m o ro sa in tro d u c e u n C u p id o e n el in te rio r d el círculo q u e realiza la se rp ie n te p a r a h a b la r d e l s e n tid o e te r n o d el a m o r. D ife re n te s so n las aso c ia c io n e s q u e V a le ria n o e sta b le c e e n tre la se rp ie n te y el rey en lo q u e re sp e c ta a la im ag en p r o p u e s ta p o r H o ra p o lo . to d o lo q u e a c o n te c e e n el u n iv e rso tie n d e a reso lv erse p o r sí m ism o. ob. I wificí T\J ¿$íüf vui"^'lyu’tílcu 'éli/x^c!. X V . c o m o la q u e se e n c u e n tr a en el m u seo G r e g o ria ­ no de R o m a y q u e p e rte n e c e a la X V III d in a s tía . S i . se ñ a la n d o q u e el P rín c ip e sie m p re d e b e a c tu a r con su m a p r u ­ den cia en sus accio n es. S on m u c h a s las tu m b a s eg ip cias. p a r a re fe rir a l b u e n g o b e rn a n te (Hier. págs. 29 y 30. R e y MUY PODEROSO n ü f ^. dando a en­ tender que el rey dorñina el mundo. h a b la d e u n tip o d e s e rp ie n te q u e se d a en el N ilo llam ad o « M eisi» y q u e e r a u tiliz a d a .J e r o g líf ic o I.ío'íiil^ cWiffiaL y(á<foviny .cÚ>¡tIÓ[J!joí r^ácpci^vy fia tn ^ la m d ' núrfiou Kfara¿).! J. e car¡\la 5 Kams'Of/ ¿ « A c u¡jrií. C o staliu s to m a este m ism o se n tid o d e H o ra p o lo p a r a re fe rir la id e a d e la in m o rta lid a d de lo s d e b a te s p ú blicos y es B ru ck q u ie n nos p re s e n ta al an im al r o d e a d o c o n u n a c o ro n a d e lau rel en su em b lem a X X X II. q u ie n p o r e s ta c o m p o ­ sición nos h a b la del tie m p o c o m o el g ra n d e v o r a d o r d e I m p e rio s '” . D e igual m a n e ra .7S ró /x a í< T O o ü (j. L a e m b le m á tic a re p re s e n ta co n g ra n p ro fu s ió n la im a g e n del o fid io m o rd ié n d o se la cola. a Cómo muestran «rey m u y poderoso».S '«. 193 .l í e v o n > v /J ic c n M a í ó fj.lu -riu! oCfáp c í. el u n iv e rso re n o v á n d o se se re ju v e n e c e . al d is p o n e rla en c írc u lo c o n el n o m b re d el re y in sc rito en m e d io d e su c o n to r n o .

Offenbarungsz. ob. entendieron que las culebras eran de naturaleza divina. re p til q u e p a r a los eg ip cio s te n ía c ie rto p o d e r sa g ra d o .la se rp ie n te se rv ía d e p ro te c c ió n a la c o ro n a del F a ra ó n . p in ta b a n u n a s e rp ie n te e n fo r­ m a d e c írc u lo y q u e in sc rib ía e n su p u n to m e d io u n p a la c io . E lia n o nos h ab la d e las se rp ie n te s s a g ra d a s d e E gipto: En Metelis de Egipto hay una serpiente sagrada en una torre. tal c o m o n o s lo c u e n ta H u e r ta sig u ie n d o a Plinio: . las movía tan ligeramente: y teníanlas en tanta veneración. c u a n d o los s a c e rd o te s eg ip cio s q u e ría n re p re s e n ta r a u n P rín c ip e so b e ra n o o p o d e r o s o s e ñ o r. X I. la f ig u ra d el F a ra ó n .. L a re la c ió n d el p re s e n te je ro g lífic o c o n el a n te r io r es p a te n te . C o n s id e ra n d o a la se rp ie n te c o m o d iv in a . y ante ella hay una mesa y una crátera. (Hist. no e x tra ñ a q u e la a s o c ie n a la im ag en d el E m p e ra d o r p o r ex celen cia. c o m o n o s c u e n ta V alerian o . Todos los días echan en esta crátera cebada que rocían de leche y miel. A q u é lla se a so c ia b a a la diosa J e r o g líf ic o I I .uchpx~r‘¡x Tic 0 / u iríin if. en Hopfner. M e d ian te el n o m b re se ñ ala el d o m in a d o r de tales te rrito rio s.. en este caso de g ra n d e s d o m in io s. S in d u d a D v r¡xlwvaai KOtr/xajifoZ’^ . tiene ministros y servidores. pág. Otra propuesta es que puede representar el nombre neo-griego del cartucho. 1. La palabra me'isí no existe ni en egipcio ni en cop to. sin ayudarse de pies. p á g . A . es d e c ir. El p r o p ó s ito q u e n o s m a n ifie sta H o ra p o lo es claro: m e d ia n te el o fid io en círcu lo n o s q u ie re re c o rd a r la id ea de e te rn id a d . X X V III).A n o t a c ió n . que significa «serpiente» y al que atribuye el so­ nido mesui.. M . An. Berl. Pues sólo él en el m undo posee una casa real. J u s tific a su p la n te a m ie n to M> C a t t a b i a n i . volviendo a! dia siguiente y encuentran la crátera vacía.. d iv in id a d o rig in a ria del S u r y q u e re s p o n d ía sie m p re a la id e a d e b en efi­ c i o 143. Lauth presenta un grupo parecido. 194 se ñ a la n d o q u e P la tó n e n el lib ro V d e L a s L e y e s insiste en q u e la ca p ita l del p a ís h a d e 195 .iiya')cüj 7 T¡f. que lleva com o determi­ nativo la serpiente en espiral sólo en cuanto alude a los pequeños del reptil A pofis. E n este se n tid o V a le ria n o .. p ro p o n e co m o p rim e r je ro g lífic o la sig n ific a c ió n d e E m p e ra d o r y n o s d ice q u e . E sto d e s e a b a se ñ a la r q u e el rey d e b e p o n e r su c o rte e n el c e n tr o d e l Im p e rio a fin d e p o d e r a c u d ir ig u a lm e n te y c o n c o m o d id a d a to d o s los te rrito r io s d e su s d o m in io s. V em o s c ó m o e n el g r a b a d o se re p ite la im a g e n d e la s e rp ie n te . rodear» y que suele aparecer en los estandartes y banderas del rey:(lPP|. 151.. este d io s e ra c o m p a ra b le al J ú p ite r ro m a n o .tnKiH'{xíya^ o cí S\JAóyac' p a f f i 'A c t ó f o / k o í w p ' c u i i v ' f hóa-¡iCo. y entendían ser cierta señal de salud. e fig ia b a al d io s de los dioses (H ier. Cómo muestran «señor del mundo».y asi los Egipcios y Fenices. es decir. d e n o m in a c ió n q u e ta m b ié n e n c o n tra m o s e n los ro m a n o s. (Hist. ítlfl'to. y luego se marchan. b) La representación de la serpiente con forma de anillo m ordiéndose la cola aparece com o sus­ tituto del signo que indica « nom bre». §§ 136-7. 42 ss. la fig u ra del rey. S b o rd o n e y W ale n o s h a b la n d e c ó m o los clásico s d ie r o n a lo s reyes h e le n ís tic o s los títu lo s de s e ñ o re s d el m u n d o . e n el je ro g lífic o leem o s el n o m b re d e A pis p o r c u a n to . y C e p e d a . que juzgaban por venturosa la casa donde se hallaban. Por sem ejanza fonética puede referirse a la palabra ms.. Cuando de nuevo consideran y muestran al rey como señor del mundo.) . tra s las d ife re n te s relacio n es d el o ficio co n la id e a del rey. r á A i f ó í " /Jatn X ía w¡tr. conocido generalm ente com o cartucho. 17). Recibe honores. ta n solo s u p o n e la v a ria c ió n del n o m b re d e l rey p o r el d e la c a s a q u e h a c e r e la c ió n al F a ra ó n . d i . pintan la m ism a ser­ piente y en medio de ella indican «casa gran­ de» con razón. viendo que sólo el espíritu interno. en el que se escribían sólo los jeroglíficos de los faraones. y felicidad. a) Fuentes: Pap. III. I l l . K opp. II.. 33. D e a lg u n a m a n e r a p o d e m o s e n te n d e r q u e la s e rp ie n te v ien e a sig n ific a r en este c a s o la im a g e n del p o d e r c o n c e n tr a d a e n el F a ra ó n . crit. lo pone en relación con un grupo que está relacionado con el signifi­ cado de «ceñir.. Paleogr.C U . A dem ás. N a l VIII. S e ñ o r d e l m u n d o N e k n b e t. mus.x ¿ 7 r¡i /j. X X III .

p e ro sí o tro s a s p e c to s c o m o el c e tro o la e s p a d a .(fu la n a . per!. ni dorm irá e l que gu arda a Israel (Ps. 167. Ptolomeo. c o m o señala M a ra v a ll. tetrab. Hermes Trism egistc. « silen c ia r las in te n c io n e s » . de Hist. al re fe rir n o s a u n o d e lo s je ro g lífic o s del le ó n . 17 Müller. N a l. b) U na vez que se ha dejado claro que hay una equivalencia entre el universo y la serpiente puesta en anillo. cu- tì Cóm o representan «rey guardián». palacio. ésta queda com o parte integrante del epíteto. d o n d e p o r ra z o n e s p o lític a s se ju s tif ic a n to d a s las a c c io n e s d e p o d e r 144. n a c e u n a n u e v a m o ra l so c ial q u e c o n s iste n e n « c e la r los in te n to s » .A n o t a c i ó n —). 258. 123. este asp ecto d e b e m u c h o a los jero g lífico s d e H o rap o lo . p o rq u e .s¡i íy p iy o (¿ iu ^ciy£y:$¡vcrt¡j. p. Hefestión. 6). se r p ru d e n te ta n to en su g o b ie rn o c o m o c o n su s arm as. casa regia» p r-" . pintan la serpiente vigilante. X V . y a q u e d e s d e aq u í c o n o c ía las n o tic ia s d e sus E stad o s. ro d e a n d o un altar. de donde procede la palabra «faraón». la ju stifica p o r la b alan za. pág. y en vez del nom bre d e l rey dibujan un centinela. Fírmico M aterno. E sta ú ltim a co m p o sic ió n p u e d e re sp o n d e r a la im agen de la salud.. Madrid (1975). I). R EY GUARDIÁN n ú fix m 'h ÍK . D e igual m a n e ra A lciato en su e m b le m a X V p r e s e n ta el le ó n h a c ie n d o g u a rd ia e n u n te m p lo c o m o ex­ p resió n del v ig ilan te. T a m b ié n h a c e m e n c ió n a la m ed alla d el E m p e ra ­ d o r A u relio . I. p a r a se ñ a la r qu e el P rín c ip e d e b e . 84. N o s d ic e e n el e p ig ra m a : A si com o e l p rim e r sueño D el R e y d e Persia m itiga “ J. 197 . pp. p a ra c o n o c e r to d a s las situ a c io n e s. d o n d e vem os u n a n ave g o b e rn a d a p o r el P rín c ip e en la q u e c u a tro a m azo n as re m a n co n g ra n vigor. fín en b razo s de un jo v e n q u e es ro d e a d o p o r u n a se rp ien te. 171. T o d a s e s ta s id e a s so n c o m u n e s e n los tr a ta d o s p o lític o s d e l B a rro c o . p. 73. E ulogio d e A le ja n d ría n o s h a b la so b re la se rp ie n te v ig ilan te (. d o n d e u n a m a n o so s te n ía la s e rp ie n te en su p u n to m e d io q u e ­ r ie n d o p o n e r d e m an ifie sto esta significación fH ier. P a ra S a a v e d ra las a ra s re p re se n ta n los p ala c io s d e los P rín c ip e s. ra z ó n p o r la q u e se a c o n s e ja al P rín c ip e co m o m e d id a d e p ru d e n c ia q u e sie m p re e s té v ig ila n te . p u e s éstos h an d e se r c o m o a lta re s. 1063. 129. P ero ta m b ié n S a a v e d ra n o s p r e s e n ta en su e m p re sa X X X IX el a lta r co n fuego en su p a rte su p e rio r. Para expresar d e otra fo rm a «rey guar­ dián». p. N o s dice q u e los h is to ria d o re s h a n p u e s to de m a­ n ifie sto q u e el E m p e ra d o r A n to n io P ío resid ió sie m p re e n la c a p ita l. Sin d u d a . t r ifa i f a c i ó l a tf!\c fn a <ñii\íivní!. le v a n ta b a la c a b ez a (H ist. M. ya q u e p o r este m ed io se nos ex p resa la id e a d e g ra n P rín c ip e y rey o se ñ o r d o m in a d o r del m u n d o . 17. I. Vecio Valentc.írrü 5 *? m ¡ u i ' Zf <r ficto lA ía . A sí. 128. 170. D e ig u al m a n e r a e n los S a lm o s se d ic e so b re la id e a d e D io s vig ilan te: No por cierto. 314. ta l c o m o lo a p re c ia m o s en la o b ra de R u b e n s. G.I e n c o n tr a r s e e n el c e n tr o del m ism o . D entro de esta figura hace aparecer la expresión «casa grande». 175. ta l com o" lo v e ía m o s e n la e m p r e s a X L V d e S a a v e d ra . Los Emblemas Regio-Polilicos de Juan de Solórzano. G o n z á l e z d e Z á r a t e . pp. CpÚApí Va t im fp c í k Í sotí 7 iyGxatAEccí CTl/fiíj-Of Cj. S in d u d a las id eas d e M a rsilio de P a d u a y M a q u ia v e lo h a n d a d o c o m o c o n s e c u e n c ia el n a c im ie n to d el « E sta d o M o ­ d e rn o » . M. Y a se ñ a lá b a m o s a n te r io rm e n te . del Pensamiento Español. T am b ié n . 1. 108. ed. cT. a d res rom. I. pues é s ta se re­ p re se n ta b a m e d ia n te u n a se rp ie n te que. J u n to a ellas obser­ v am o s c u a tro e sc u d o s e n los q u e están re p re se n ta d a s alegorías so b re la c o n c o rd ia m e­ d ia n te el c a d u ce o de M e rcu rio . M a r a v a l l .. E n este s e n tid o p o d e m o s c ita r la e m p re sa X X V III d e D ie g o S a a v e d ra o la L X X X V III d e C a m e ra riu s. R u b en s p in tó el co n o c id o te m a del N acim iento de Litis X III. la fo rta le z a re fe rid a p o r el leó n q u e d e rrib a la c o lu m n a y vem os c ó m o a p a re c e u n a se rp ie n te q u e ro d e a un altar. «Casa» en egipcio se dice p r y «casa grande. II. c o n o c e r al o tr o c o m o p r im e ra m e d id a a n te el e n g a ñ o en las rela c io n e s ta n to h u m a n a s c o m o p o lític a s. E n la e m b le m á tic a suele re p re se n ta rse el o fid io ro d e a n d o n o p re c isa m e n te el p a ­ lacio . a) Fílenles: Ps. 18. P o d em o s a p re c ia r la fig u ra del del­ J e r o g lífic o I I I . V III. «Saavedra Fajardo: moral de acomodación y carácter conflictivo de la libertad». Gundel. 96. 120. 360. h ijo de P ío. este a rtis ta com ­ p u so el te m a d e L a m ayoría d e e d a d de L u is X III. En Est. E sta idea la ju stific a en fu n ció n de los S a lm o s c u a n d o se ñ ala: « P u so D ios e sp e c ia lm e n te en el sol su T a b e rn á c u lo » (Ps. 4). pp. 1. q u e este an im al e x p re sa b a la v ig ila n c ia y c o n e s ta fin a lid a d e r a re c o g id o en la lite ra tu r a e m b lem ática. no se adorm ecerá. P ues éste es guardián de todo el m undo y conviene que e l rey esté siem pre vigilante. representada por el jeroglífico 7En un texte bilingüe se encuentra una correspondencia entre PaotXEiis x o an o x p árw p y pr-"< 196 S o ló rz an o e n su e m b le m a X V II sig u e al ta m b ié n e m b le m is ta J u a n d e H o ro z c o a la h o ra de p r e s e n ta r n o s c o m o c u e rp o d e su g r a b a d o la im a g e n d e u n re y d u rm ie n d o q u e es d e s p e rta d o p o r su c r ia d o p a r a h a b la rn o s d e la v ig ilan cia n e c e s a ria e n to d o P rín c ip e com o m e d id a d e p ru d e n c ia . X X III . I. Calistenes. 65 Engelbrecht. S a a v e d ra F a ja rd o e n su e m p r e s a L X X X V I n o s p re s e n ta la e sfe ra te r re s tre y el sol q u e e s tá g ira n d o a su a lre d e d o r p a ra p re c is a r q u e el P rín ic ip e sie m p re d e b e e s ta r en c o n tin u o m o v im ie n to so b re su s E stad o s. J. 278. a m o d o d e s e rp ie n te . D e igual m a n e ra el P rín c ip e ha de d isp o n e r su palacio a m o d o d e sol p a ra q u e sie m p re ilum ine sus E stad o s.Spicilegium Solesm ense 3). E n c o n s e c u e n c ia p o d ría m o s e n te n d e r q u e m e d ia n te este bla­ s ó n se n o s p r o p o n e la id ea del P rín c ip e c o m o s e ñ o r de sus E stad o s. L a im a g e n d e la se rp ie n te a so c ia d a al P rín c ip e y a la vem o s en la p lástica .

vig ilante o g u a rd iá n .. . e x p lic a n d o q u e p o r e s ta ra z ó n el an im al e r a g u a rd iá n d e ca sa s y te m p lo s (Sat. d o n d e a c o m p a ñ a a la d io sa A te n e a . T a m b ié n O v id io d a c u e n ta d e cóm o un d ra g ó n g u a rd a b a el T o isó n d e O ro (M et. p o r lo q u e se aso ciab an a la idea d e p ru d e n c ia . ya q u e conocían to d a s las cosas (Hier. La referencia a la sustitución del nom bre del rey por un centinela lleva a pensar en el ideogram a del «guar­ dián. N o s dice q u e esta se rp ie n te se re p re se n ta b a con los o jo s a b ie rto s y co n el c u e rp o elevado.H o ra p o lo y p r o p o n e la s e rp ie n te c o m o im agen del rey tu te la r. Es fuerza que viva alerta. p u es esto s an im ales te n ía n la vista m u y sutil y p e n e tra n te . Porque acuda a gobernar Que el que bien quiere reinar. 24). y halagüeño. Dévéria propone la aparición de un título real h k \. cit. y asi le llamaron los Griegos Darcon. Nal. S eñ ala q u e esta re p re se n ta c ió n era m uy com ún en los m o n u m e n to s an tig u o s. el an im al q u e se n o s p re s e n ta d ista bas­ ta n te d e se r u n a se rp ie n te c o m ú n y se e n c u e n tr a m ás c e rc a d e la im ag en fa n tá stic a del d ra g ó n . Je ró n im o d e H u e r ta n o s a c la ra alg u n o s a s p e c to s so b re el p a rtic u la r: .. Si consiste su salud No en cesar ni en padecer. b) D e nuevo volvemos a encontrar el ideogram a de la serpiente referido al rey. IX). de Dercon. 4. dando a entender. Spicilegium Solesmense.La dolorosa fatiga. 3. m á s c o n c re ta m e n te e n o b ra s d e R ubens. p. X V . Th. V II. a) Fuentes: Eulogio de Alejandría. d e la vigi­ la n c ia del p o d er. que significa ver: y por esto le pusieron Ios atenienses por símbolo de Minerva. Salmo 120. pereza o quietud. y q u e tales se rp ien tes era n cono­ cid as p o r los g rieg o s co n el n o m b re d e D ra g o n e s. M a c ro b io c o m p a r a b a la im ag en d el d ra g ó n a la del sol p o r su vista ta n pe­ n e tr a n te y le h iz o e x p re sió n de la vigilancia. XIV —Anotación—). tienen pérfectisima vista. incluso en los ro m a n o s. sím b o lo d e los reyes d e F ra n cia. Un criado le despierta.4! C . E n el c ita d o g r a b a d o d e D u re ro del A rco de T riu n fo de M a xim ilia n o . en Pitra. im agen q u e re fu e rz a el c a rá c te r de rey d o m in a d o r del m u n d o y ta m b ié n . B ajo tal sig n ific a c ió n de la g u a rd ia y v ig ilan cia nos lo p r e s e n ta C a m e ra riu s en su em b le m a L X X V III y A lc ia to en el X X II. Y a h e m o s h a b la d o de la im a g e n d e la se rp ie n te a s o c ia d a c o n el p o d e r. R ip a s e ñ a la d e q u e e ra el d ra g ó n el q u e c u s to d ia b a las m a n z a n a s del ja r ­ d ín d e las H e s p é rid e s 14’ . LXVI. que para las cien­ cias son menester buenos ojos (His. sin d u d a . X X ). R ip a .. « V ir tu d H e ro ic a » . en ese lugar. ta n to en je ro g lífic o s a n te r io re s c o m o e n la p lástica . VIII. pastor» que corresponde a diversos sinónimos. oh. I. C o m o p o d e m o s a p r e c ia r e n el g ra b a d o . y G y ra ld u s a c la ra q u e e ra n d o s los d ra g o n e s q u e v ig ila b a n el te m p lo de M in e rv a a c o m p a ñ a d a del d ra g ó n (G raeciae cliscriptio I. 149). p o sa sus p a ta s so b re u n a se rp ie n te . y se nos d ice q u e el m ítico a n im a l « g u a rd a los b o sq u e s sa g ra d o s y los sa g ra d o s tem p lo s» . La expresión «en lugar del nombre» nos hace pensar que se trata de nuevo de un cartucho. o b se rv a m o s cóm o u n gallo. Qué tiene el rey con tener Ocio. V a lerian o re c o g e esta s id eas d e . 198 199 . Apacible.

A sí lo se ñ a la M e n d o c o m e n ta d o el em b le m a L X X V I en los tra ta d o s d e e m b le m a s d el siglo x v i y x v i i . y su cuerpo es el doble grande que el de las demás. í i ^ j ú í i c u j i a y i \ c t . V a le ria n o d a c u e n ta de q u e e n las ab ejas se p ro d u c e u n a u n ió n de c o n tra rio s . E ste ju e g o d e c o n tra rio s es c a ra c te rístic o del p e n s a m ie n to n e o p la tó n ic o . aba­ ten sus aguijones como renunciando y haciendo cesión de su autoridad.liau'ii^yí?íiZtKiiGipt fecto (Hier.c u r . XXI 200 u* J. V). por el contrario. L a v isió n d e la a b e ja c o m o m o d e lo p a r a la so c ie d a d m o n á rq u ic a fue m u y co m ú n filo d el c a rá c te r a g rid u lc e del a m o r. esto es mucho m ás digno de notar (Hist. Los Emblemas Regio-Políticos de Juan de Solórzano. S aa v e d ra en su e m p re sa X L II p re se n ta la ab eja p a ra se ñ alar la n e c e sid a d de m e z c la r lo útil y lo a g ra d a b le e n el p o d e r.K a:5 » ¡ d c ií. N i rígido ningún rey. 9 2 y 9 3 . n o s dice: Jamás clava el aguijón el rey de las abejas. P u e b l o o b e d i e n t e a l r e y cie n d o h in c a p ié e n el m o d elo d e las ab ejas p o r su la b o rio sid a d . jAoíCji iriy i íacr¡A<V7rti5iínc(j</lnA'!uü. Cap. C o n re sp e c to a la id e a q u e p r o p o n e H o ra p o lo . A n. M . otros. c o m o lo es la re in a d e a q u e lla c o m u n id a d ani- l4. creen que estas abejas nacen con aguijones robustos y m uy cortantes. Cualquiera quedará im­ presionado de cada una de las prerrogativas reales ya mencionadas. I. . L a e s tru c tu ra social d e las ab ejas p e rm ite u n claro p aralelism o con la co n c e p c ió n p o lítica d e la m o n a rq u ía y así lo vio S én e c a (de clem . no lo hacen. Pues entre todos ¡os demás animales es el único que tiene rey. que no emplean nunca con­ tra los hombres ni contra las abejas. No ha de ser sobrado dulce. id ea q u e ta m b ié n e s tá p re se n te en P lató n (R ep. porque no seria licito que el que gobierna y dirige a tantos súbditos les causase algún daño. I. -js *rjuíAjv-r * ¿ x . P o r ta n to . 60). arm a s q u e d e b e sa b er e m p le a r to d o g o b e rn a n te . p á g . Sino vengativa esgrime El aguijón como ves. X X X V I). que con el aguijón de la justicia habían de mezclar la miel de la clemencia. de S o ló rz an o : E ste lite ra to p ro p o n e al in se c to c o m o im a g e n de la c le m e n c ia y b u e n g o b ie rn o c u a n d o p recisa: La abeja era símbolo de los reyes. Y los entendidos en estos menesteres concuerdan en afirmar que las restantes abejas. Dan a en­ tender a partir de la bondad de la m iel y de la fuerza del aguijón del anim al que el rey es bon­ dadoso a la vez que enérgico en la justicia y el gobierno. A lc ia to e n su e m b le m a C X L V 1 II p r e s e n ta la a b e ­ j a p a r a h a b la rn o s d e la clem en cia q u e d eb e te n e r to d o g o b e rn a n te . P u f A c . T o d o ello p re s u p o n e la id e a de E sta d o P e r­ /íiajap (a y ^ a ^ c Z ^ i’ ¡¿j/i/uíicfi-rff ócMap 5 X o m o fi'^ r í ¡ j. 165. como también los hombres obedecen al rey.. p a r a los tra ta d is ta s c ristia n o s la ab e ja se c o n v ie rte en u n m o d e lo de so ­ c ie d a d y la re in a es e x p re sió n d e la u tilid a d y el rig o r en el P rín c ip e . G o n z á l e z d e Z a r a t e . sino que son recursos para intimidar. p u e s si en su c u e rp o p o rta el v e n e n o co m o arm a .r if Para indicar «pueblo obediente hacia el rey». A ristó teles n o d u d a en v e r en la vid a d e las co lm en as un e je m p lo de la a rm o n ía q u e h a d e im p e ra r e n to d a so c ied ad (Pol. Suavice las m ás veces. W in d . A sí C o lo n n a h a b la en el S u e ñ o d e l Poli­ Cómo expresan «pueblo obediente al rey».í\ ia r Z it ío \ tcu o -A h % r. en presencia de sus gobernantes. o b e d ie n c ia y p a rtic ip a c ió n en el b ie n d e la c o m u n id a d . 10). E..nKciix M r fth tc ó íx . '* El Fisiólogo. X IX ). 573 a). d e ah í q u e e n el in ­ secto se asocien la id ea d e d o lo r y d u lzu ra (Hier. P linio p r o p o n e a esto s in secto s c o m o im ag en de « o rd e n a d a rep ú b lica» (Hist. N a l X I. in clu so W in d p re c isa q u e la im ag en d e D io s se e n te n d ía d e n tro de este ju e g o d e c o n tra rio s . porque si no poseyesen instru­ mentos para ofender. E n este se n tid o . p u es el rig o r d e su ju s tic ia lo a te m p e ra co n la c le m e n c ia 14’ . H ay quienes opinan que las reinas de las abejas carecen de aguijón. ta m b ié n es su c u e rp o el q u e p r o d u c e el m a n ja r d e la m iel. esto sería digno de señalarse: pero si teniéndolos. Pero lastime también.V alerian o esta b le c e u n a c o m p a ra c ió n e n tr e la so c ied ad d el in se cto y la h u m a n a h a ­ J e r o g líf ic o IV . Misterios paganos del Renacimiento. E lia n o n o s h a b la d e la so c ie d a d re­ g id a p o r el rey e n las ab ejas e incluso la c o m p a ra co n la ate n ie n se (Hist. su u tilid a d . I). y los santos derechos confiados a los buenos Príncipes. n o s d ice q u e los eg ip cio s sig n ificab an la o b e d ie n c ia a los re y e s p o r este in se c to y a ñ a d e que to d o P r ín ­ cipe d e b e se r b e n ig n o p a r a su p u e b lo . S o ló rz a n o n o s dice en ep ig ram a: No endulza la abeja sólo Laboriosa con la miel. Significa el mando benigno y el poder moderado. El Fisió­ logo n o s p re se n ta la a b e ja c o m o im ag en de la d u lz u ra y u tilid a d '4". al que sigue la restante m ultitud de abejas..^ ü i r ^ u í i f (¿vSUuá/iicif * /¡ p h ■c¿/ua K) Oo'liir?ijt. X X X V I). pintan una abeja. An. E sta re fe re n c ia al P rín c ip e m e d ia n te el c o m p o rta m ie n to d e la a b e ja es m u y c o m ú n y así n o s la p r o p o n e n ta n to T y p o tiu s c o m o D ieg o L ó p e z o J u a n d e T o rr e s 148. V a le ria ­ n o n o s h ab la d e las ab e ja s c o m o m o d elo d e so c ie d a d y o b e d ie n c ia . 1.S ^ m i /¡cítkiTXl px. págs. V.

150 E. E n el c o n o c id o te m a de B otticelli V enus y M a rte a p a re c e u n a co lm e n a e n el árbol j u n to al b elico so d io s d e la g u e rra .ori oùi-Tra»7>tKÓir|tou. G o n zá lez d e Z ára te . 40. el d u lz o r de la m iel al rig o r del ag u ijó n . 11. 248-9. 2 ( . XV. a la vez que la g ra n afició n que a los m ism o s te n ía el E m ­ p e ra d o r. E n el A rco de T riunfo de M a xim ilia n o . V. Basilio. el ideograma es la m itad del anterior. M igne 29. c. c o m o lo hace C o rto n a en el P alacio B a rb e rin i.. Juan Tzetzes. NA I. co m o h a e s tu d ia d o W ind. dado que indica el dominio sólo sobre una parte del mundo. Ba<r/AíKÍ¿cú f RoV/^ou KfifisOrro^ Hipuç ifllCouÀÎuî/û/ i¡/uT»¿uof/ócp/(j £&-■ t ftjía. i® . Cómo expresan «rey que dom ina una parte del mundo». este signo no tiene ninguna relación con la idea de rea­ leza. En esta e d i­ ción este jero g lífico es in te rp re ta d o co m o im a g e n d e la p ru d e n c ia ra z ó n p o r la q u e al e s ta r el o fid io ro d e a n d o el c e tro e s re fe re n c ia al p rin c ip e p ru d e n te y no al p rín c ip e que d o m in a u n a p a rte del m u n d o . dividir». y a q u e si h ace de la se rp ie n te la im agen del g ran so b e ra n o . p u es d isp o n e la se rp ie n te ro d e a n d o el c e tro y c u ­ rio sa m e n te a p a re c e a ta d a p o r su m itad . H orapolo debe referirse al jero ­ glífico que representa un cartucho partido por la mitad que acom paña al verbo que significa «separar. I. IX. a) Fuentes: Amiano M arcelino. 51 y 52. Ambrosio. tan sólo de u n a p a rte (Hier. 97 y ss. B ernini n o s p re se n ta las ab e ja s c o m o em blem a de U rb a n o V III e n el B a ld a q u in o d e S an P e d ro de R o m a . asp e c to s q u e q u e ría m a­ je r o g líf ic o V . representando a l rey por m edio del anima!. 21. 110-12. Después de haber asimilado la abeja al pueblo obediente. N o s dice q u e c u a n d o los eg ip cio s q u isie ro n re p re se n ta r la im ag en de un rey de u n a ju ris d ic c ió n o p ro v in c ia p in ta b a n u n a se rp ie n te fra c c io n a d a .m al p a r a su s sú b d ita s. S a a v e d ra nos c u e n ta en su em b le m a XLI1 c ó m o m a n tu v o u n a co n ­ v e rsa c ió n c o n U r b a n o V III en la q u e le explicó q u e estas ab ejas p ro c e d ía n de u n a m o­ n e d a a n tig u a d o n d e se q u e r ía reflejar la u tilid ad y b e n ig n id a d . n o o b sta n te T erv a re n t d ifiere de la m ism a. La abeja form a parte de la titulatura real. págs. u n a se rp ie n te in c o m p le ta se ñ a la rá la id e a de u n s o b e ra ­ no q u e no d o m in a g ra n d e s estad o s. porque no gobierna todo el mundo. 125. p u es D u re ro ilu stró la ed ició n d e P irc k h eim e r. 11-2 y 52-3. pero cortado p o r la m i­ tad. cit. d a n d o a e n te n d e r p o r el an im al al P rín c ip e y p o r su fra c c io n a m ie n to q u e n o es g o b e rn a n te de to d o el país. XI. 203 . VI. E sta es la in te rp re ta c ió n que d a P a n o fsk y a la o b ra d e D u re ro . hexaem. 553 b 5-7. XVII. 172-3. este ju e g o d e c o n tra rio s a q u e h acíam o s re fe re n c ia . Es en este se n tid o que p o d e m o s e n te n d e r la e m p re ­ sa X X V III de S aa v e d ra a so c ia n d o el o fid io a la p ru d e n c ia . ob. Mientras la represen­ tación de esa idea era una serpiente completa. Séneca. 60. ahora. especialmente en el jeroglífico que significa «soberano de todo el país». Plinio. pp. hexaem. V aleriano sigüe a H o ra p o lo a la h o ra d e ex p licar el je ro g lífic o del S eñ o r so b e ra n o en u n a pro v in cia. Sin em bargo. 21. b) En realidad el jeroglífico que describe H orapolo no hace referencia al pueblo. expresa «rey del sur. En ab so lu to e x tra ñ a esta c o m p o sic ió n d e H o ra p o lo . D u re ro nos vuelve a d e m o s tra r su co n o c i­ m ien to de los jero g lífico s. A q u í se p u e d e ver.a'tXía «fu2>^cp5. señor del Alto Egipto» y la abeja. Migne 14. IV. q u e su ag u ijó n no ha d e se rv ir p a ra h e rir a n a d ie y que debe a n te p o n e r la cle m e n c ia e n su ju stic ia a la se v erid ad . pp. M. Aristóteles. c o m o nos in d ica P an o fsk y . n ife sta r c o n su m a n d a to 119. | . p u es la d u lzu ra del a m o r de V enus y el f u ro r d e M a rte q u e d a n e x p resa d o s m e d ia n te este je ro g lífic o li0. 202 b) Este capítulo está relacionado con el que expresa «señor del m undo». Eliano. J. donde aparece al lado de la caña. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. V. 19. señor del Bajo Egipto». vv. de clem. E sta s id eas no e s c a p a n a las a rte s. V II). ésta. sin d u d a p a ra d a r a e n te n d e r esta id ea q u e m an ifie sta H o ra p o lo p o r la que e x p re sa q u e M ax im ilian o n o rein a en la to ta lid a d del m undo. VIII. R e y QUE DOMINA UNA PARTE DEL MUNDO n ü t CainÁia ju íf t f f hùitim K f a S u f J a . E n re su m e n . Para «rey que no dom ina todo e l mundo» dibujan media serpiente. H orapolo vuelve a la identificación exacta entre abeja y rey. «rey del norte. W in d . sino al propio rey. 10. Apostolio. FIA V. págs. V a lerian o e n tie n d e p o r el in se c to a los g o b e rn a n te s v irtuosos q u e sa b en b u sc ar an te to d o el bien y la felicidad de su pu eb lo (Hier. chil. 623 b 4 ss. X X X V I). 70.

dibujando d e nuevo la serpiente entera. Esta visión de la serpiente com o demiurgo pertenece a la concepción egipcia y se rela204 205 . se n o s dice q u e la se rp ie n te e n te r a es co m o el « so p lo » . Y íatW r. quien incluso en su e m b le m a X X V III p re se n ta la se rp ien te c o ro n a d a . aunque L auth lo considera como un atributo real. T a n to su idea de «rey m u y p o d e ro so » c o m o de « se ñ o r del m u n d o » se n os p r e s e n ta b a n m e d ia n te la se rp ie n te . Saav e d ra e n v arias d e sus e m p resas c o m p a ra las accio n es de las se rp ien tes a las del P rín­ cip e. evang. C a m e ra riu s en su em b lem a L X X X V III tam b ién d isp o n e la se rp ie n te co m o im agen del P rín c ip e .J e r o g líf ic o V I. 36). III. III.f O'iíHcúiovci . 46 ss. lo q u e n o es e x tra ñ o en u n a c o n c e p c ió n te o c rá tic a del p o d e r c o m o lo fue la egipcia. de m yst. Plutarco. A q u í. entre este soplo creador y la serpiente: el espíritu creador que vivifica todos los seres se introduce como la serpiente. Yámblico. id ea q u e se c o n tin ú a e n m u ch o s em b lem istas. 36. X V . y así en la X L IV la p ro p o n e incluso c o m o ejem p lo del « G o v e rn a d o r de lo cria­ d o » . b) La serpiente com pleta significa el creador universal o el dem iurgo.-náÁiy & ¿AÍKAHf c¡jócfiu fo y fiz y iu u Tíf>ot¡TO’ro ¡’ ctúvTsr'irKt'ps koV^mj s </1i«k¿¡j!íi tre fila . V alerian o n o s explica q u e m ed ia n te la se rp ien te los an tig u o s egipcios q u e ría n expre­ sa r al S eñ o r del M u n d o . . Esta segunda parte se encuentra confirm ada en el ideograma de «penetrar». V). en Eusebio. Amón se identifica con la serpiente creadora. 6. TO D O PO D ERO SO n í f 7/Kí'íiKpá'rcifa. 3. cionacon la imagen de este reptil unida a los significados de «eternidad» y «universo». e t Os. 12) y P lu tarc o (de Is. evang. a) Fuentes: Filón de Biblos. al rey d e reyes (Hier.S i . e n este se n tid o n o s h a b la n D io d o ro (I. en Eusebio. C o m o p o d e m o s a p re c ia r. se n o s ex p resa rá m ediante u n je ro g lífic o sim ilar. Hay en Horapolo una com paración. praep. Cómo expresan «todopoderoso» Indican «todopoderoso» com pletando e l ani­ mal. et Os. I. Eusebio. donde se ve que este reptil proporcionaba una imagen muy eficaz para expresar esta idea. lo cu al se d e b e e n te n d e r e n fu n ció n d e q u e p a r a los eg ip c io s el d io s su p re m o e ra re p re ­ se n ta d o p o r m e d io del « so p lo » . praep. 2. Por influjo del pensam iento griego se presenta también la suprem a divinidad egipcia como un soplo. 5. la igual q u e h ace Saav e d ra en su em p re sa X X V III.Q i'rfa b íh c* £í¿cu t í Acic*>írí¿. I. 45. p o r lo q u e no e x tra ñ a q u e un sin ó ­ nim o d e los jero g líficos a n te rio re s. evang. que queda en p arte implícita. d e Is. V III. la im ag en d e la s e rp ie n te se rep ite o tr a vez en H o ra p o lo p a ra se ñ a la r al g o b e rn a n te . A sí es entre ellos e l «soplo» que se extiende a través de todo e l m undo. pero el dem iurgo por excelencia. «todopoderoso». al que también se asocia este animal es el dios Chnum de Elefantina. D iodoro. com o vem o s en B ru ck . Un ca­ lificativo de este tipo debe aplicarse a un dios. 12. 11. praep. tv E Í i u a . . penetra en cualquier lugar. Porfirio. 10. C o m o es « to d o p o d e ro so » . P o r ta n to . al so b e ra n o de los se ñ o res. al rey T o d o p o d e ro s o se le c o m p a ra c o n el d io s su p re m o .

Capítulo IX Jeroglíficos sobre ideas varias .

«‘7rw*<Sí cofi&¡xov yí Kf i C* Aúcyiy f iÁ Í m v & u 2 .ílw í u Üclv0 7ív \^Ic ^hAu«a fot/lia ci Ajrx'*7rfíC/.¿voyt<f. h xdHvay.í * </iúo y£Cjcu±ícíx'iu.oi/' o i ^ .¡¡'c¿>. y u 7r u y <J¡ívTT}<i/í/-UQr i m Jo<pH f oycuftSu- vcu. i k ¿ x Y y > £ c í-t K C íT ^ H ^ U íf a f íík V O C f t í » JCj T t t f C£\¿ i t G O r i f tkJí'C^-Tcu f </UA erm ^w r íKccvyéÍKGo-i fda>íouj c u f t O * 7niCiTUJ. UJjKUt:ío ^ Ácfoy* A¡yú~ •aTtc/.oraC 3. rí/Tra. «Hera».vtri 3 *f ^ 01/ u r a ^ c w .nÁüffwyu m y?d$ov(nyti 7rc¡ [áhth¡> 2.U p ".J e r o g lífic o í.-p révto'/f {üo^vcrrau. MfíC'O-^p 0 KTQ'jrtyH- ^eíct#. ^ 7 -7í{c)Já¿ítZ){j J c j $ lu j i7rv. ¿(iffitlKM «/ijjAoii” TCp Ct(»a»óf».íux< t t o%* yuzru>y <f{.H Apccy^ux? </i¿cyyZr. i ^ r ^ H A Í« ^ ü ‘JiTj'o/fJ¿3 w 'a ^ s « vü 4f. Q u é QUIEREN DECIR CUANDO DIBUJAN BUITRE E J7CU/Td¿j 3.¡JMTí£Ct j^íTfó&H ccfáiycj 'n>VTO%$' yívC l <r £&6)pov£*t/TO££Ci'HJii y ltíffií ccurrfii >/vtrat 'jjézrCt) TtiyJlí* 'i'uxy 'jr tíf <t¿Mh4íP h ‘ ^ . rnx/xí6bo/uevH tílu One quieren decir cuando dibujan un buitre.yívct 6v\cisy yívoc fj. «conocimiento previo». Tfieciiofficcf x j Í v t í h jjlí{ jl{ T m u f 2 4fji£> ut3ou o u f ó ¿ r i a ú j |^ í k 7 * A c í 7 í u ^ ¿ » g ^ .í z j ^ ht W aM&p c^t'újzrts'í^opcfa k > v4 i #áfa&AH ‘J'hAjcu í>Wf ) /7r£s. '^ - afa^- r í j u c o ^ .t7Iíí TVTZjy Hyltkftf ¿ fa- ic v f x ííc ú y T n y ¿ - ^c^a.f<HT£ J í ccjxOjá(ííccc 2.1 0 íí^ a p . «año».24^'^' tir o n a 2)Utto^T £a>á. ¡yt k cJixv'Py. • cro^í^'C'j 7»?f t é k í o i s * r t u i / x n > f { ¿ i r a .«S:& ?0ípH¿■ 'Tro.f 3 tufa v¿p* 2lío?¿ h y í rtfl-jr bAiV 3^ syíXlwns Xl<7.íS^. 7r o io y >i)'in i^ccf¡io }j.i$ii xxa ¿ M a *ylyHyvirCi^ v. *7M - cu&7mié\o7rciícLv..^ <?úc¿píúLü'^ h o ifa fe 'jrtjí j$c£¿ct* av£- 04 5 youí TUJ. Q g\j 31'imthi>yxj fcll 5háuí<. s p l o a . U T íG ^K p CrUjUCiCtí^D/ Ñfío/XirGUf*' 209 .1 éca/ríu) &Y ír í^ a p <rúA Ah-pp-'fdc3 Ácizrar 7iiv\<¿ r I txc H/xífac. A Su m u 2 . ó ü $ > ¿ £ c J K j cu»Tu?f liyiufcctíy Áiycifj^ K a S o c '7 rtK l TTDp.'iTts Kj¿%üf\rn{a. «</?« ‘jjfyávoiJi tíf Tlti' T áy¿f¿5í í y ú o j Ha'rocmAi¿vcufCt-Hi-a^Káflawgtf 3 ^ 7zac (>K. «bóveda celeste». Kct'Tua'KÍTnvsíT2t{nn)y (TkCTÍfófi& o t ngcTO Ti-Top *t 7 td ? J /¿ o u cu ) £ ? 3 U fi\Í7rcu c>i ¿xífQC. htA¿nf*cia .AtHTt^a ciaT ^vA cir*í jh 4uMau>rv«':y ^cy^yc.^á^viTaj. «AU K ¿. ' P y r í ' i r o y C?í'- G.s Aé4 ^ cAí. «mirada». CCZ5Íon:ífj.XL £cy{^c$Gi>- Cl.¿vcvc*ti7?\cuíi'HC jS A Í'c t í.'&tzi'fy ^ HfiOVAT« A jA o f^ f vp</luo c /l^ a fu a rf jliftáf&Qt <P.cr 3 fÚM<J ¿7roAí/xcf yl'.3 2a»o </licn Tnxf* AÍ^viSic/f iuoiaif ¿fop cú /LiOpOCZTO T s u r * Ó )(¿l/£7tti t J ) i H/XífOUf W v T í . M nrl¡x Jlí y¡>¿!poin. ¿>( ficc- íK <rMJcfj ci^i'LSiaffiiJyCííp' ¿u £ -ítC%j/ ¿kccyficc /¿h 7H & .ác '7r?sciirop.fUhTí kU0<PC£CU(5:. dibujan un buitre.ÁGi-GUr cc7Í()C:p íy VJJ7Ú CIÍS^TíX€Í7ZU} 07d{^ ¿fo 5«^ Cía { ffrcp . %aot ficcQ-¡\uc.ov V v M a /x G a w n a . í 2 x » a ^ í k . ' S ^ í ^ c^v K c a j o ^ f >9 ^ IDVTZ^y J o c f/tü ¿ ^ c A c / T O Caí'l3L'^(.cvfaj'cv/’ H/u<r(pflc/fio¿j XZTCi X hCPí VCU'v K¿X7Zj. - ?&/xGcJr<¡pi ¿ .H^í(ííaCí^ cuc irx íou ^-U Jí(p<j ría ra» srAttop ¿ v w r O . «límite». 'ir£j>f ¿ia¿Ali¿*íf ÍK avoi/2 4 ^^fcaTDí‘'7iTf/{o^^ I W T ¿ ' r ó f ^ n V í p c c J t Í f y ¿ ) ( n y jx %. «compasivo». ñ w i u í o í f . /íh y u n a yeátpovríc J\HÁoifci.e.okS y¿ yivurts ávcu.H/SAí4/u. o «dos dracmas». t k á s i j í y f á í f o p . 7T0\ í U 0V 0 * ¿ ío ¿ 0 }</1í¿- l x í ? ^ c y T L ( 7 i \ C i C r ü S c u .'í^. o ¿ ) c í x p - Para escribir «madre».* í CfíXií**. h *#7 ¿)c. & OVTÍ $£ C¿b \f yU JTí TTO'T /UÍT VcT^-JxCávei. Yg. «Atenea».£¿p t ¿ ¿>¿ '7rtíf flgutriy *co/ítW h ¿vo¡j.k Hfcxi. cvkÍ tí 3 ^ H G i f x a : .ívü ’ n ? ¿ yy cw ip ¿ \\}<flicÍ7í T ¿ 'ir£sfyuutta.K)Cr¡ '7 rtií c Jj zrAítcraf V íp a (qjj.

puesto que parece que es madre y origen. Cuando quieren indicar «madre» pintan un buitre. ansiando la procrea­ ción. «Compasivo». permite que sus hijos tomen a cambio su sangre. X. presagiando de este modo a los vencidos. para que no perezcan por fa lta de provisiones. y si no hay viento sur. porque es madre de animales hembras. durando la preñez tres años (Hist. sino siempre se ocupa en regalarlos y mirar por ellos. sino que se preocupa de los polluelos y su alimentación. y que después descansan otro tanto tiempo engordando. y H u e rta en su c o m e n ta rio a P lin io lo explica: Algunos escriben que los buitres son hembras. no pa­ ren huevos. poniendo su vulva hacia el viento Bóreas. pues tanto es el amor con que las cuida que nunca pasan fa lta de alimento1'1. sino animal perfecto. si no encuentra gran cosa con la que suministrar la comida a sus crias.. cuando se hiere las patas. X V III. 210 T am b ié n V alerian o in siste e n q u e n o ex isten m ac h o s e n tre los b u itre s. E lian o ya se ñ alab a so b re el p a rtic u la r qu e: Además los buitres siguen a los ejércitos en territorio extranjero. An.. mira hacia la mayoría sacrificada y vencida. Además. VIII —Anotación). Nat. y por esta causa los Egipcios pintaban . la cual se d eb e re p re s e n ta r m e d ian te: Mujer que con la izquierda sostiene un nido dentro del cual se ha de ver un buitre que. aunque precisamente a algu­ nos les parece lo m ás opuesto. si se ve fa lto del alimento que va a proporcionar a sus crías. Se pinta esta figura con un buitre. a la idea d e h e rm a fro d itism o . sabedores también de que toda batalla produce muertos (Hist. y e ra p ro p u e s to co m o re­ p re se n ta c ió n d e H e fe sto y A te n e a .. cit. de la luna y'de los demás astros. la compasión. mirando hacia el poniente. para no extenderme en la mención de cada una. «Dos dracmas». IV). «la» cielo. v asi fueron entre los Gentiles dedicados a Marte (Hist. cortándose su propio muslo. «Conocimiento previo». como dije antes. lo que precisamente es también la unidad. 211 . p o r lo que el an im al se fecu n d a del vien to . Hay también otras clases de aves que que­ dan preñadas por el viento. C o n resp ec to a la id ea d e c o m p a sió n d e q u e nos h ab la H o ra p o lo . como he dicho antes. y esto es acto de hembra. q uien. por el hecho de que. II. sabedores. porque los Egipcios representaban con este ave. fija el lugar en el que va a producirse la lucha. se hiere él mismo en el muslo. sino que todos son hembras: las aves. por el hecho de que el origen de todas las cosas está allí. co m o vim os en u n o de los com en tario s an terio res y nos re c u e rd a n V alerian o (Hier.. y los cinco dias restantes. «Año». H u e rta indica: También significaban con esta ave al hombre misericordioso. ju n to al e sc a ra b a jo . d e a h í q u e los sa c e rd o te s eg ip cio s v iero n en él una rep re sen tació n de la m a d re n atu raleza (H ier. 46). la especie de los bui­ tres es una especie sólo de hembras. de modo que desde una distancia bastante grande consigue los ali­ mentos que necesita. X V III.. p o r c u a n to se re­ p ro d u c ía sin c o n ta r co n m ac h o alguno. cuyos huevos sólo son apropiados como comida.. es cubierto por él durante cinco días. como otras aves. porque decían que aquellos cien­ to veinte días que está criando sus hijos. sabedoras de esto y temerosas de no tener hijos. En cambio ellos lo hacen en femenino. en los ciento veinte dias que tarda en criar a sus polluelos. II). VI -A n o tació n —). en los que no toma ni comida ni bebida. y preparándose para concebir otra vez. E ste a u to r añ ad e q u e el p rim e r je ro g lífico d el b u itre re sp o n d e a la im ag en d el a ñ o {Hier. ya por la causa di­ cha antes. y por ello también representan por medio de él a todas las diosas. V eíam o s ta m b ié n en aq u e l je ro g lífic o c ó m o el ave q u e c o n o cem o s p o r b u itre e ra c o n sid e ra d a sie m p re c o m o h em b ra. pero perfectos. Nat. R ip a p o r estas c a ra c te rístic a s del b u itre lo p ro p o n e c o m o a le g o ría d e la « C o m p a ­ sión». porque entre los egipcios dos trazos son la unidad y la unidad es el ori­ gen de todos los números. mientras el dios se pone. de modo que piensan que es absurdo que se in­ dique el cielo en masculino. 46). en los que se cum ­ ple el ciclo anual. Nat. An. Afirman algunos que su preñez dura ciento veinte días. pero no para pro­ ducir vida. cuando va a terminar una guerra. va porque cuando asiste a una lucha o en la caza. ob. «Atenea» y «Hera». a causa de que en este animal se dis­ tribuyen los 365 dias del año. presentándose junto a él siete días antes. «Mirada». E n este se n tid o E lia n o n o s se ñ ala v ario s d e los a s p e c to s d etallad o s p o r H o ra p o lo : Se dice que jam ás han nacido buitres machos. y algunos afirm an que vuelan dos o tres días antes a la parte donde ha de haber cuerpos muertos. porque también se cumple en él el nacimiento del sol. Sucede esto porque el Buitre. añade: Tienen éstos perfectisimo olfato. gracias a un ins­ tinto adivinatorio.«Madre». Y deben escribir esto porque en los 120 dias en los que alimenta a sus hijos. de que van a la guerra. como dije antes. dias en los que. «Compasión». la cual hace en cinco días. los dedica a la unión con el viento. E stu d ia n d o los je ro g lífic o s d e los d io se s o b se rv á b a m o s en el IV la fig u ra del buitre aso c ia d o .un buitre por símbolo o figura del año (Hist. R ip a . porque entre los egip­ cios parece que Atenea tiene el dominio del he­ misferio superior del cielo y Hera del inferior. 151 C. pues le domina el solo pensamiento de no abandonar su prole. «Bóveda celeste» porque no les agrada de­ cir «el cielo». cuando sale el sol y hacia el orien­ te. preparándose para otra unión. siguiendo con las p ecu liarid ad es q u e leem os en el H o ra p o lo . Otros afirman que aunque conciben del viento. V) y H u e r­ ta. porque este ani­ mal destruye todo. porque el buitre ve con vista m ás aguda que los demás animales. y su nacimiento se produce del modo siguiente: cuando el buitre desea conce­ bir. abren el pico al viento este y el viento inspirado las fecun­ da. y algunas veces se ha visto acudir muchos en seguimiento de los ejércitos. casi nunca vuela. VIII-VI -A n o tació n —). casi nunca vuela. Con ello. y si les fa lta alimento. Sin d u d a esta últim a p ecu liarid ad es cara c te rístic a del p elícan o . dará a beber de su sangre a sus crías. «Límite». con ios cua­ les cumple puntualmente el año. Pues durante 120 días es f e ­ cundo y durante otros tantos alimenta a sus polluelos: en los 120 que quedan se cuida a si mis­ m o no concibiendo ni criando. reservándose su alimento de los ca­ dáveres.. al considerarlo real. viéndose obligado a no coger sino lo que m u y cerca se aparece. mientras que el nacimiento de los huevos de los buitres cubiertos por el viento da lugar a seres vivos. nunca se aleja demasiado para buscar una presa. alimentándolas asi. porque no hay macho en esta cla­ se de animales. II. X V III. motivo por el cual los egipcios también colocan sobre todas las figuras femeninas un buitre. X. picando en sus propias piernas. recurren a lo siguiente para tener descendencia: vuelan con­ tra el viento sur. y que al tercer año de su edad conciben de! vien­ to huevos. A si pues con razón pintan un buitre si quieren indicar «dos drac­ mas». por lo cual los antiguos reyes enviaban exploradores para averiguar hacia qué parte de la batalla miraban los buitres. dándose con el pico en las palas las hace sangrar. y que se ocupan de sustentar y criar a sus hijos otros ciento veinte. y dándolos a beber con su sangre los cria (Hist.

60. Zeitrechnung. C o n tin ú a se ñ a la n d o so b re este anim al: Pintaban el presagio por el buitre. II. 12). Os. Inscripciones de Dendera. Columcla. del que la tradición afirm a que no tiene hem bra. ann. 441. 731. 27. y en otros ciento veinte estaba sin ocupación. Mario Victorino. Ps. 35. Mor. quis rer. Isidoro. Mor. G. porque entendían que en ellos. Proclo. Dión Casio. X II. Plinio. 439. 3. II. como en descanso. 11. 3. M iguel Á ngel. V alerian o se ñ a la q u e el cielo e s tá d iv id id o en dos h em isferio s. al e s ta r aso ciad o a la c a rro ñ a . 19. I. Diodoro. y en otros tantos criaba sus pollos. I. Plutarco. I. La diosa Mut. 707. 12: de £ apud Delphos. 1. y así son por lodos trescientos sesenta y cinco dias (Embl. en época ptolemaica se llama «la reina del cielo». Terenciano Mauro. X. el bu itre esta b a c o n s a g ra d o en el a n tig u o E g ip to a las d iv in id ad es. I. 1080-1. en Junker. pero podría ha­ ber existido una grafía con este ideograma en representación del grupo nr. el buitre. NA II. 50. I. 6. 105. I. Heródoto. gramm. F. En lo q u e re sp e c ta a su relació n co n el año: Denotaban sin esto el año por el buitre. 166. y es allí d o n d e to d o se crea. Cuperus. hexaem. 93: Rom. Trucul. 3. Ma­ crobio. 1. 6. c. Juan Tzetzes. h. Theologumena Arithmeticae. 16 y ss„ 23.: £7 Fisiólogo.V alerian o señ ala q u e so n siete los d ías en q u e re c o rre el c a m p o d e b atalla p re sa ­ g ian d o la lu ch a: de a h í q u e n o s p re se n ta al an im a l c o m o im ag en del té rm in o o lím ite (Hier. 563 a 5 ss. Noe. 1. 2. 1. 16. IV. VI. 5. T e r v a r e n t . Ovidio. Decreto de Canopo. quaest. Jorge Pisidas. 17.. VIII. ause. Livio. II. 679-80. 4. Probablemente la relación se estrecha por una afinidad fonética en­ tre este nombre. vv. 2. Floro. pág. p. H o ro z c o recoge e s ta s tra d ic io n e s re sp e c to al bu itre : La madre significaban por el buitre. Aug. 7. tam poco presenta un buitre. VII. p. et sol. 22. X. 23. Phil G. Homero. Favonio. hay que apuntar que H era es­ taba identificada con la diosa Mut. Lu­ crecio. mw. 391 A: quaest. in gen. VI. Sin embargo. No hay ningún jeroglífico que signifique «mirada» en el que aparezca la figura del buitre. y el de la diosa Mut a la que estaba consagrado el buitre. I. in Arist. para la grafía del año en época griega. III. 44 Keil. 12. 95. Lo que sí se encuentra en el ideogram a del buitre. conv. El buitre con las alas desplegadas figura a menudo en la decoración del techo de los templos. Ecl. 160. Tal c o m o nos d e c ía H o ra p o lo . V III). de metris. p. III. X V III. c o n s a g ra d o el u n o a A te n e a y el o tr o a H e ra p o r los eg ip cio s. som.. XVII. 7. . a) Fuentes: Eliano. concebido como el cielo estrellado. se vio c o m o im ag en del pe­ ca d o r. 18. chil. Harpocrates. metaph. no ha­ bía macho. Lev. 615 a 9 ss. 46. IX. GA. 4. lo que nos lleva al significado de «bóveda celeste». p u e s v o lab a con va­ rio s d ías d e a n tic ip a c ió n so b re el lu g a r d o n d e ib a a d a rse a lg u n a b a ta lla 132. 539 a 32-3 y 559 b 28-9. 749 b 1-2 y 750 b 26-7. 22) y S an Isid o ro (El. de op. Suetonio. II. X V II). p. Manuel Files. y co m o el cielo es d e n o m in a d o p o r u n a d io sa fem en in a. HA V. como se lia dicho. que en época tardía a veces aparece representada p o r esta ave en los m onumentos. 35. G e n e ra lm e n te el b u itre . como escribió Theopompo (Embl. mundi. XII. de pedibus. 24. 1362-4. p. 9: de Is. 465. 337-8. Híerocles. Lido. 28 y 3. Estrabón. en Sethe. et. XXVII. 835 a 5. XXVI). 9. 560 a 6-8 y 5. T am b ié n . III. XXX. 40. Dionisio de Haücarnaso. cit. nri. el buitre se presenta como el caso contrario. 11. Mermes en Estobeo. Eusebio. Aristóteles. 111. VI. 419 Gatsf. Calcidio. porque decían tarda cinco días en recibir el aire y lue­ go ciento veinte días le dura el preñado. b) Frente al escarabajo. II. 17 Hayduck. 39. 2. Exod. I. Censorino. 148. Marciano Capella. y por esto se han pronosticado algunas veces las victorias (Em bl Mor. representada por el buitre. Alejandro. Physiologus. M. mir.i. 30. origo gentis l. pág. XVI 836. 28. X V III. es el b u itre la im ag en de la n a tu ra le z a q u e e n g e n d ra a sí m ism a (H ier. 7. w . Este ideograma representa el grupo fonético nr y se ha propuesto una posible relación con una raíz tardía n u r que significa «ver». 44. pág. 11. Plauto. XXII). 11-2. 47 y ss. X LIII. Miguel Glicas. X. 13. de quien se dice. quaest. 46. «didracma». 6. El ideogram a del buitre es uno de los elementos que componen la grafía de «m adre». esto no tiene confirmación. XVII. Yámblico. IV. 15 W. 15. y Atenea con Neit. romanae. XXX). p. 2. [04. Schriftsystem. p. co m o re c o g e n E liano (H ist. 13. 14. 4. 86. IV. Amiano Marcelino. XVIII. A n. I. p. praep. El último significado se encuentra atestiguando por el hecho de que en época griega se uti­ liza el ideograma con este animal para designar la unidad m onetaria que equivale a dos dracmas. c o m o T iz ia n o . p u e s e s ta b a c o n s a g ra d o a H era. así lo se ñ ala el B estiario d e O xford. 1. 179. que algunos días antes en el tiempo de guerra conoce dónde ha de haber muchos muertos. oh. D e a h í q u e a d o rn a ra n la ca­ b eza d e la d io sa Isis c o n p lu m a s del b u itre . 1. Tristia. w . 191. in Hesiodi Opp. XVII. y P a n o fsk v h a q u e rid o v e r en e s ta im ag en el d o m in io pasio­ nal del a m o r sensual en el h o m b r e 1". Su efecto d e v o ra d o r q u e d a m anifiesto en el Fisiólogo y so b re este anim al d esta­ can los e sc rito re s a n tig u o s su c a rá c te r p re m o n ito rio de la m u e rte . I. 81. La palabra que significa «límite». de plant. de die nat. I. I. div. y que todas estas aves concebían del aire. evang. encontrándoselíw uen lugar de t a . U ra n ia . 46 y X . et D. Lanzone. 271. rom. pág. 308. 83. 110. Scip. Filón. Aurelio Víctor. Diogenes Laercio. En cuanto a la presentación con el buitre de Hera y Atenea. nos lo re p re ­ se n ta d e v o ra n d o a T itio .

nunca ha de tener fin . n o s dice: Joven de aspecto nobilísimo ataviado con vestiduras imperiales. de igual m a n e ra p a r a R ip a el c o ra z ó n se p r e s e n ta c o rn o im ag en del cielo q u e n u n c a se co n su m e p o rq u e es p e rp e tu o . km -t que procede sin duda de £=> kem. Cirilo de Alejandría. bajo el cual Iwy un fuego ardiente’”. fu e por ser la más caliente y húmeda. A si lo dice Aristóteles. para hacer patente que si bien tuvo principio.» IU C. asi como el corazón del celoso se abrasa conti­ nuamente. G authier. a m o d o d e c o ra z ó n recep ­ to r de sa n g re . en un epíteto real. E g i p t o n í f A ¡ru 7i]í(j y f átfcu 3 i¡i. A'-yuiHoy1) y fá iftr T ft ns/J-ódlcy x a t 'fM J a nKp<fll<u. íio Cómo escribe «Egipto» Para escribir «Egipto» pintan un pebetero ardiendo y encima un corazón. de igual m a n e ra E g ip to . aun se encuentra en la misma condición. y d e b id o al p o d e r g e n e ra d o r del N ilo. vién­ dose sobre su atuendo numerosas estrellas. Mor.<fl háow u tí ! c t i ¿C ut{uAoTVCTif 2 4 ^ '^ 'P f° . 214 215 . X X X IV . «Cielo». que ¡o afirma en su Isis y Osiris con las palabras siguientes: «Al cielo. H o ro z c o re la c io n a el c o ra z ó n a rd ie n te c o n E g ip to : f Í 7 E ) H A Í J 'U t S « ¿X / { q í v í v c í rra a a ¿ T O 5 CU 1’ T Í¡ u o t j ^ o t i a - El corazón sobre las llamas significa la tierra de Egipto.. Se pinta joven. del mismo modo Egipto por el calor produce continuamente los seres vivos que están en sí o a su lado.. texto XX. Su traje se compone de manto y coraza. El pebetero con un corazón encima representa la cólera y es difícil ver cómo ha podido llegar a significar «Egipto». C. 74. E ste e s c rito r reco g e el jero g lífico q u e nos p re se n ta H o ra p o lo . En época faraónica los egipcios llamaban a su país <=* o . 119. por cuanto es incorruptible. oh. C o n e s ta id e a se n o s q u ie re tra n s m itir q u e el p o d e r ge­ n e ra d o r del N ilo es ta n im p o rta n te q u e sie m p re e n E g ip to . indicando que. V alerian o nos c u e n ta q u e los egipcios to m a b a n c o m o je ro g lífic o m ás c o m ú n p a ra re p re s e n ta r su país el c o ra z ó n q u e so b resale de las llam as d e un recip ien te.. a) Fuentes: Plutarco. oh.. llevando un cetro en la diestra y sosteniendo con la siniestra una vasija de la que surgirá una llama de fuego. Migne 76. IX. I Coeli. cosa que sabemos a través de Plutarco. en tal se n tid o nos lo p ro p o n e R ip a " 4. La grande inscription dédicatoire d ’A bydos. cit. lib. Por otra parte. pp. V). Ripa. h a b rá v ida. d e a h í q u e cu an d o h ab la de su fig u ració n . Incluso la v irtu d de la fe o la c a rid a d sue­ len se r efig iad as m e d ia n te el c o ra z ó n del q u e salen llam as en su p a rte su p e rio r o p o rta u n a vela e n c e n d id a . que jaméis envejece. contra Iulianum. A d e­ m ás esta v iscera se suele p re s e n ta r a rd ie n d o p a ra se ñ a la r d e igual m a n e ra la im agen del a m o r a rd o ro s o . 10. para indicar la perpetuidad del cielo. b) La grafía que describe Horapolo para expresar «Egipto» se encuentra con el significado de «corazón ardiente». y asi dicen del corazón que es húmedo y caliente (Embl. El c o ra z ó n c o m o im ag en d el a m o r a p a re c e re p re s e n ta d o d esd e la an tig ü ed ad . y dem ás de lo dicho. R e p ro d u c e el m ism o je ro g lífico que H o rap o lo p a ra re p re s e n ta r la id e a de E g ip to . «Fe» y «Caridad». de modo. puesto que nunca envejece por su perpe­ tuidad. viéndose en el medio de ella un corazón que se consume. de Is. que quie­ re decir «negro».J e r o g líf ic o I I . P ues E gip­ to es c a lu ro so y h ú m e d o p o r se r lu g a r m erid io n a l y se e n c u e n tra c o m o el c o ra z ó n hu­ m a n o in clin ad o hacia la izquierda. lo representan con un corazón pintado.. los Egipcios. el Os. Ripa. a ñ a d ie n d o q u e así c o m o el c o ra z ó n es se m ejan te a u n vaso q u e recib e la sa n g re . XXXIi).tf 0u'raíii P a ra H o r a p o lo el c o ra z ó n d e l celo so se a b r a s a c o n tin u a m e n te sin c o n su m irse. es r e c e p to r d e m ú ltip le s especies de seres vivos (Hier. que por mucho tiempo que pase. todo de color turquesa. cit. pintaban un corazón en medio de las llamas. I. 960-1. p e ro ve en él una v isión d e los cielos. d o m in a d o p o r la p a sió n .

ésta es la razón por laque escompletamente sordo al sonido de la lira (Hist. Issacar asno fuerte. Y muere do nació sin que aya ido Por tierras estrangeras. 217 . siempre pintaban a un asno. E n los m ism o s té rm in o s se p u e d e e n te n d e r el a s n o q u e d isp o n e G o y a e n su o b ra Coloso d o n d e e n n u e s tro estu d io G o y a d e lo bello a lo subli­ m e q u erem o s ver esta in ten cio n alid ad . n o p u e d e salir al ex tra n je ro : . Nat. d o n d e a p a re c e el rey M id a s con o re ja s de asn o p a ra re fe rir la im ag en del ju e z ne­ V alerian o h a b la del asn o c o m o im ag en del h o m b re ig n o ra n te d e las co sas. r por esta causa tuvieron por ada­ gio común los antiguos.. y asi los egipcios queriendo significar a un hombre torpe y grosero.. C o m o esta visión d e v alo ració n del re tiro . pintan una cabeza de asno. porque ni escucha ningún relato ni conoce ¡o que liav en el extranjero. 165 y ss. 171. Renacimiento.Je ro g lífic o I II. L a im ag en d e M id as co n o re ja s d e asn o a p a re c e c o n p ro fu sió n en la H isto ria del A rte c o m o refe re n c ia al ju e z in e p to . Y por esta causa fue jeroglífico de la pereza. al igual q u e S o ló rz an o en su a q u ien e n tre o tra s aso ciacio n es. y asi ¡a Escritura divina comparó a Issacar con el asno. aqueste solo Ser bienaventurado. d isp o n e la c a b ez a d e a s n o c o n firie n d o u n se n tid o p o sitiv o p u e s e n ­ tien d e qu e es d ich o so aq u el q u e se re tira del b u llicio del m u n d o y vive d e d ic a d o a sus trab ajo s. G o n z á l e z d e Z á r a t e . p a r o d ia n d o al card e n a l que ju z g ó esta s p in tu ra s d e fo rm a in su lta n te . ta m b ié n lo e n tie n d e c o m o im ag en d e la p e r e z a (H ier. An.con lodo ello no es suficiente para alejarse con él ni para caminar por tierras ni provincias ajenas. y sólo sirve para el con­ torno de su lugar y aldea. í t t b i J I h c u ­ t í ¿KCÚ<] & y c f f c o ? / o c c . Formas y Significadas de las arles en Época Moderna. y su ganado. C o v a rru b ia s. c o m o M id a s d e s ta c a n d o su s o re ­ ja s de a sn o c o m o ju e z in ep to . ju stific a d a e n u n tie m p o en q u e el a b ­ sentism o p ro d u c ía u n a g ran d e c a d e n c ia e n el E sta d o .1» l A c ( {XH a j p A u p . Para expresar «hombre que no emigra de su patria». H o m b r e q u e n o e m i g r a d e s u p a t r i a cttfif&Trop/xH A v f y C ú T m y q ? 7TV. pág. prefiriendo A Giges: declarando. tal co m o n os c u e n ta O v id io (M et. H f y v ' T K c u f i u j v o v T í c ¿ \ 'O i < l < $ a . ni pasado El uno. X II. lo . p o r su p e re z a . M . queriendo significar a un hombre inhábil para una cosa decir: «asnus ad Lyram».porque este animal no es para caminar con él jornadas m uy largas. deificó al b u rro co n d eseo d e m o r­ tific a r a los h a b ita n te s d el N ilo . L a p in tu ra d e A n to o n C lae isse n s c o n ­ s e rv a d a en B rujas d isp o n e a M a rte so b re M id a s y a su a lre d e d o r aleg o rías d e las A r­ tes. entretenido: Con su propia labranfa. v otro mar.?. X I. D e igual m a n e ra en el Ju icio F in al d e la C a p illa S ix tin a c o n te m p la m o s c o m o M i­ guel A ngel p re se n ta la im ag en d e M in o s o g u a rd iá n de los in fie rn o s. p u e s ta d e relieve p o r S án ch ez C a n tó n . E lían o d a c u e n ta d e la a n tip a tía q u e los egipcios te n ía n al asno y d e c ó m o el p e rsa O c o (c o n o c id o así a n te s de d e n o m in a rse A rtajerjes). los cuales no p o d ía n a g u a n ta r el so n id o de su reb u z­ n o . diciendo. VIII. E ste c a rá c te r n egativo del an im al y a lo vio R ip a c u a n d o lo p ro p u so c o m o ejem ­ plo de la «A cidia»: H" i . H u e rta n o s aso cia la im agen de este ani­ Dichoso aquel que vive retirado. 283. E sta id e a la ex p resa m e d ia n te la c a b ez a del a n im al so b re u n té rm in o : . M . B occhius en su sym bolo X C nos p re s e n ta ta m b ié n el a s n o c o m o im agen del ju e z in ep to . Los E m blem as Regio-Políticos de Ju a n de Solórzano. H u e rta n o s ind ica q u e este an im al. C o n esta sig n ificació n c o m ie n z a el p rim e ro d e los je ro g lífio s d e d ic a d o s al a sn o . A Ulises le pareció que todos los animales usaban de alguna razón. h o u { c ¿ y £ ( } : $ n v 'T i u . que nunca sale de entre sus términos (Hist. Así. c v T t ^ u j f i ¡ x r U f y i y o ¿ i { i ‘fr¿ f cuc&ccvíTza* É Cómo expresan «hombre que no emigra de su patria». p u es M id a s p re firió el so n id o del sá tiro M a rsias al p ro d u c id o p o r la lira de A p o ­ éste ap e n a s si sale d e su te rrito rio y p o r lo ta n to tie n e u n g ran d e sc o n o c im ie n to de todo. m al con el necio. ya q u e c io '* . C ap . n o s d ice en el e p ig ra m a d e sii em b lem a X III: n o co n o c e m á s allá d e lo q u e tiene d elan te.). excepto el asno... X. en la q u e el asno es im ag en d e la a risto c ra c ia s u m id a e n las id eas d el A n tig u o R é g im en .. Qual otro Agleo Softdio. 216 1. el Pytio Apolo. al c o m e n ta r el lib ro V III. ta n to M a n te g n a c o m o B otticelli n o s p re s e n ta n el c o n o c id o te m a de la C a lu m n ia de A pe­ les. 28). I). A ñ a d e ad em ás: Los pitagóricos dicen del burro que es el único de los animales que no ha nacido con forme ar­ monía. H o ra p o lo q u iere se ñ a la rn o s m ed ia n te esta c o m p o sic ió n al h o m b re ig n o ra n te que em b lem a L I I '. XLI11 -A n o tació n -).. X LII1 de P linio señala: Es este animal el más simple y el más ignorante de cuantos hay en la tierra. así. E sta o p o sic ió n del asn o al so n id o d e la lira tien e su p lasm a ció n en las a rte s. G o n z á l e z d e Z á r a t e . pág.

p. pág. e n c o n se c u e n c ia .iu Jliíj'ftí ^ /« w 'ü f/ííp a . al que estaba con­ sagrado el asno. Cómo expresan «amuleto». I. se e n te n d ió la im p o rtan c ia de c a p ta r el influjo de los esp íritu s y p o d e r d o m in a rlo s m ed ian te esto s am u leto s o talism an es q u e a ju ic io d e esto s h o m b re s eran: “ C.TcUS<Au3¡ KtCfaAj. P o r ta n to . T a n to A puleyo (Apol. ocu­ pándose sólo y de continuo en pensamientos viles y blasfemos. en Porfirio.'ú^sííQ -'¡ícciCÁ. R ip a p re s e n ta al an im al c o m o sig n ificació n de la « Ig n o ra n c ia » : Muchacho desnudo que aparece a caballo sobre un asno.VtplctJ Gl. A l re sp e c to n o s d ic e H oro zco : El que de encerrado y no sabia del mundo daba muestras de ignorante. en lo que mucho se asemejan uno a otro'”. H o ra p o lo q u ie re ver en e s ta co m p o sic ió n la O) im a g e n del h o m b re q u e se c ie rra en sí m ism o y se co n v ierte. 64. I. contra gent. en Estobeo.?_af)ty^uuÚT&iJ. pág. rdw t. 61) co m o Y ám b lico (de m yst. A p a rtir de la d ifu sió n d e esto s lib ro s d e m agia en el R e n a c im ie n to . Son muchas las similitudes entre los talismanes pro­ puestos por el Picatrix y los que nos señala Ficino. anim al que se utilizaba entre los Egipcios para mostrar el alejamiento de la mente de las cosas sagradas y religiosas. quaest. una de hombre mirando hacia dentro y otra de m ujer hacia fuera. R ip a . 9.L a sa b id u ría h e rm é tic a d e la alq u im ia y la m a g ia ya se re la c io n a b a n d e s­ de la E d ad M e d ia co n estas im ág en es m ág icas de a m u le to s o ta lism a n e s p r o te c to re s '“ .Mujer yacente en tierra. «Ignorancia». Picatrix. q u e p ro b a b le m e n te p e rte n e c ie ra al siglo XII. 161 Ibidem. I. 89. Ed. 8. es el c o n o c id o P icatrix. le pintaban con cabeza de asno (Embl. Dado que se­ gún el mito este dios fue expulsado de Egipto. Se p e n s a b a q u e los efluvios d e las in flu en cias astrales p o d ía n se r c a n alizad o s p o r el sabio m e d ia n te los talism an es c o n fe c c io n a d o s co n los m ate ria le s y en los m o m e n to s adecuados™ . P lin io d a c u e n ta d e to d a u n a su e rte de h o jas. Mor. cit. Hermes Trismegisto. T a m b ié n . IX). según nos dice Pierio Valeriano'11. en la e x p re sió n d el necio. pág. conv. Migne 25. por ser este animal m uy indócil y privado de la luz de la razón. IV. Querem ón. sino a un extranjero que no ha visitado Egipto.H. de Is. Pues asi. J e r o g lific o IV . N a l X X V . Se ha de poner a caballo sobre un asno. Plutarco. y c o m o se ñ a la V alerian o . 31. 49. Y a t e s . 218 F. b) El ideogram a que describe Horapolo sirve para escribir el nombre de Set. Giordano Bruno y la tradición hermética. AM ULETO n 5 f cpu?^KVÍ(io¿j. V il. Madrid (1 9 8 2 ). a) Fuentes: Atanasio. p u e s d esp u és d e q u e la iglesia m edieval c o n d e n a ra la m a g ia c o m o algo d iab ó lico . Representa un ser hum ano con la cabeza de este animal íü . 35. dicen.iUu J\í ShAukIw yxf& za iii. Aeg. vol. F ic in o lo c o n s u ltó c o m o m e d io d e refe re n c ia im p o rta n te p a ra la tra d u c c ió n del Corpus H e n n e tic u m ia . 30. *■ Ibidem. podría simbolizar a un extranjero. 1-3) nos h ab lan del uso de los am u leto s y d e su sig n ificació n e n tre los egip cio s c o m o m e d io de p ro te c c ió n a n te los esp íritu s. VIII. su m a m e n te ex­ ten so en cu estio n es d e m ag ia a stra l. raíces y p la n ta s q u e los an tig u o s u tilizab an co m o am u leto s c o n tr a h ech izo s y o tro s m ales (H ist. 8. El uso de a m u le to s se h izo m u y c o m ú n en el R e n a c im ie n to .. Cuando quieren escribir «amúlelo» pintan dos cabezas humanas. 45. U n o d e los tra ta d o s . a cuyo lado se verá un asno también yacente. Ibidem.. el Os. 20. pág. ob. 50.íra i-ítrC 'i i/1kxu.IT t&JJCfrJquñ¿(.in>ifayi. ningún espíritu se apodera de ellos. H orapolo no se refiere aquí a un egipcio que no ha dejado su país. XXVII). «Acidia». y d o n d e se h ace esp ecial m en ció n a los ta lism a ­ nes. Barcelona (1 9 8 3 ). de abst. puesto que incluso sin letras se protegen a si mis­ mos con las dos cabezas. 67.j. p. Según pa­ rece. IS1 Ibidem. / ií y j > ¿ ( ¡ ) a y K4 (paAccf cc*6c¿njci[ifoy4sy:$ousi. 219 .. su rg ió e n la E p o c a M o ­ d e rn a la m ag ia r e fo rm a d a y e n a lte c id a in te le c tu a lm e n te q u e e r a m u y u tilizad a p o r re­ p u ta d o s filósofos del R e n a c im ie n to c o m o m edio d e acció n c o n tra los in flujos a s tra ­ le s '“ . 411 W. 2.

que por el hombre se significa en las divinas letras. Palaeogr. que con esto lodo está seguro y ningún daño podrán hacer los espíritus nudos (Embl. Cap. cit. en el momento preciso. pág.1“ . uno de hombre que mira a afue­ ra.. c o rre s p o n d e n a las im ág en es o talism an es q u e con c ie rto c a r á c te r astra l n o s p ro ­ p o n e n ta n to F icin o c o m o el Picatrix. 13. sie n d o este últim o tr a ta d o u n c o m p le tísim o m a­ n u al d e m a g ia q u e e x p o n e las líneas de la filosofía n a tu ra l so b re las q u e se b a s a la m a­ g ia ta lism à n ic a y p r o p o rc io n a . Tratado Ili. 304 y ss. p á g . oh. 73. apol. pág. 167 ìbidem.imágenes astrales impresas sobre materiales adecuados.. tales co m o la c u ra c ió n de e n fe rm e d a d e s. 63. p e ro q u e los m ism o s n o se d esa­ rro lla n e n fu n ció n d e las im ág en es qu e r e p re s e n ta n . hr. b) En la escritura egipcia se encuentran dos jeroglíficos que representan cabezas: una de frente. 33... 1. según Horo.' P o r lo q u e re sp e c ta al m o m e n to en q u e se h a n de re a liz a r. y cuando es así nadie puede deshacerlos. 18. págs.. “ P i c a t r i x . Y a t e s . El problem a es que las dos son de hom bre. pág. Ibidem. Mor. significa «superior». í. no hay demasiada dilerencia. y que sus letras eran el espíritu. c o n seg u ir el a m o r d e o tr a p e r s o n a . 3. daban a entender en esto la sujección que Ia mujer ha de tener al marido. L as fig u ra s h u m a n a s de h o m b re y m u jer. in stru c c io n e s ex h au stiv as so b re la p rá c tic a d e esta m a te ria . y otro de mujer que mira adentro: porque decían que el que trajese esta jigura no podía ser molestado de los espíritus malos: y aunque pudo ser superstición. I. La asociación de estos dos. VIL F. XXII. q u e esto s a m u le to s tie n e n p o d e re s m ág ico s. y la que ha de tener la pasión v el sentido a la razón. mostraban dos rostros. p á g . si consideramos la dirección de esta genie. VII. el signo form ado por las dos cabezas tam bién puede tener el valor especial de «ureo». Cap. tp. a) Fuentes: Apuleyo. 73.. Aeg. / . 93. El fin de esta o b r a es e m in e n te m e n te p rá c tic o . tutela. y otra de perfil.. «superin­ tendente» y de él se deriva un sentido de custodia. Es posible que Horapolo por una asociación de ideas am pliara este valor hasta «amuleto». y entre este símbolo protector y el ideograma del amuleto. Tratado I. a c o m p a ñ a d a s co n los d ife re n te s artilug ios. que debajo de las semejanzas tenían. p á g . 226 y ss. págs. 61. E stas im ág en es a s tra le s c o rre sp o n d ía n p o r lo g e n eral ta n to a los d io ses p la n e ta rio s c o m o a lo s llam ad o s tr e in ta y seis d ec a n o s o d io se s q u e g o b e rn a b a n el u n iv erso y que sie n d o d e p ro c e d e n c ia e g ip c ia se d ifu n d ie ro n c o n g ra n fu e rz a e n el H e le n is m o '“ . de myst. Por otra parte. crit. III. leem o s en el Picatrix: La ¡dea de los talismanes es que se construyan sobre las características celestes.. Entre los caldeos hay perfectisimos maestros en este arle y ellos afirman que Hermes fu e el primero en construir imágenes de las cuales se servia para regular el curso del Nilo en relación con los movimientos lunares“7. y no hacer nada de ellos estando la Luna en nefastos ni cuando se acaba'“. co m o lo h ic ie ro n S an A lb erto M a g n o y el p ro p io S an to T o m á s.. S eg ú n el P icatrix se d e b e al sabio le g e n d a rio H e rm e s T ris m e g is to la c re a c ió n ta n to d e la m a g ia c o m o de los p rim e ro s am u leto s. Yámblico. con la dis­ posición m ental correcta. Papiro Leiilense W col. entre sus condiciones está no hacer nada de los talismanes del amor y la intimidad sino cuando la Luna está con fastos y en los días de plenitud. a .?' que significa «cabeza». F ic in o es claro al a firm a r. XXIV). 68. al m ism o tie m p o . por ventura nos Ibidem. IV. sino d e las p ro p ie d a d e s del m a te ­ rial co n el q u e e stá n e la b o ra d a s " ’*. 220 221 . 15. Q que significa «rostro». los d iversos a m u le to s y los p ro c e d im ie n to s p a ra su c o n s tru c c ió n se re a liz a n c o n fines claram en te p reciso s. Kopp. IM P i c a t r i x . H o ro z c o sigue a H o ra p o lo p a ra p re c isa r q u e e s ta c o m p o sic ió n es im agen de la p ro ­ tecció n : La defensa y protección."4. V. Amiano Marcelino. p r o lo n g a r la d u ra c ió n de la v id a y o b te n e r éx ito en e m p re s a s de d ife re n te c a rá c te r. c o m o v en c e r en b atallas. 1-3.

92). C . O R IG EN ANTIGUO r o í . Para representar este concepto podía aparecer sólo el símbolo del papiro. a) Fuentes: H eródoto. L a lá m in a sa­ c a d a a b ase d e c o r ta r e n d elg ad as tira s la m é d u la fib ro sa de su tallo era lo q u e em ­ p le a b a n los an tig u o s p a r a la esc ritu ra . asw. com o so n B a b ilo n ia y S iria. co m o la g rie g a y la la tin a . p á g . W il s o n . 191. Madrid (1986). L a p ro d u c c ió n d e esto s p a p iro s se d e sa rro lló p re fe re n te m e n te en E g ip to . Para escribir «origen antiguo» pintan un manojo de papiro. El p a p iro es u n a p la n ta cip erácea de O rien te q u e cre c e lib re m e n te en el d e lta del N ilo . 1. a ñ a d e qu e tu v ie ro n g ran re v e re n c ia a e s ta p la n ta .1 E. Copistas y filólogos. que fonéticam ente es muy similar. au n q u e se c o n o c e n o tro s c e n tro s d el siglo I a. D. b) La palabra que significa «viejo» es f f l í í . a u n q u e ex isten n o ticias de que el su m in istro de p a p iro fue b a stan te p re c a rio en los tie m p o s del p e río d o c lá s ic o 1'".JJsí TDuTV «/IhAooíTTíf T¿f CTf¿TUf Jo cpáf •Jacpajy oCjc/ «* £ í 6U*v'C-í. 92. {. 110 L.u ftnif á^ lu T . 222 223 . q u e to m a­ ro n c o m o im ag en d e la v id a p o r su a b u n d a n c ia en el d e lta del N ilo (Hier. <*£>06»oyó vía*. es decir. q u e te n ía m u c h o s m e tro s de lon­ g itu d y q u e c a ra c te riz ó ta n to el c o m ie n z o de la lite ra tu ra eg ip cia.J e r o g líf ic o V . V alerian o sigue a H o ra p o lo c u a n d o p re c isa q u e los eg ip cio s p a r a se ñ a la r las a n ti­ g u as ra z a s lo h acían m e d ia n te la p re se n ta c ió n de los alim e n to s m á s an tig u o s d ib u jan ­ d o u n fa rd o d e p a p iro s. D o s c a p a s s u p e rp u e s ta s d e d ic h a s tira s. u n a p e rp e n d ic u la r a la o tr a se p re n sa b a n p a r a fo rm a r las h o jas. d e h o jas largas y estre c h a s y tallos de d o s a tres m e tro s de altura. las cu ales se p e g a b a n u n a tra s o tr a fo rm a n d o u n a la rg a fila. E n tre los siglos 11 al IV es c u a n d o p o co a p o c o van d e s a p a re c ie n d o esto s rollos en favor d e los llam ad o s có d ices. P a n o f s k y . to m a n d o la for­ m a del lib ro q u e c o n o c e m o s en la actu a lid a d .V i Cómo representan «origen antiguo». Pues nadie podía encon­ trar el principio de la alimentación o del origen. «ir. L V II. H e ró d o to nos h ab la de las diferen tes funciones de esta p la n ta co n o cid a c o m o pa­ p iro y se ñ a la q u e p a r a los an tig u o s sirvió co m o a lim en to ( II. Vida y Arte de Alberto Dinero. G. II. R e y n o l d s y N. y está formada entre otros por un ideogram a muy semejante al rollo de papiro en posición vertical. A*^porc»£c^b re¿tyotTi{ii&zru£QU {¿¿r^a^ouÓl d\í^U¡J. pág. fa b ric á n d o se de esta m a n e ra el rollo. indicando por medio de éste los primeros alimentos. P o r este m edio se q u ie re ju stific a r la d e sc e n d e n c ia del e m p e ra d o r de u n a n tig u o lin a je 1'1. Las vias de transmisión de las literaturas grie­ ga y latina. III y A ju ic io d e P a n o fsk y es u n a gavilla d e p a p iro la q u e c o n fig u ra el tro n o d e l E m p e­ r a d o r M a x im ilian o e n el c ita d o Arco de T riunfo q u e lleva su n o m b re . o bien el sig­ no . 34.

69 y ss. se acerca al sacerdote y junta­ mente con él entra en el templo hasta el santuario interior y se consume enteramente hasta con­ vertirse en cenizas. I II) P lin io señala: Cómo expresan «alma que pasa un tiempo m uy largo aquí».. el ave fé n ix las tiene de color jacinto y esmeralda. 5). . para conservar la vida (Hist. X X . A sí n os lo in d ican ta n to H e ró d o to co m o P linio (H ist. X. X V I. e n p a re c id o s té rm in o s n o s hab lan D io d o ro (I. p a r a q u ie­ nes incluso su in g e stió n e r a m ed io p a r a a lc a n z a r la lo n g e v id a d 173. A n. El Fisiólogo. co n ­ c re ta m e n te d e C risto . y allí le pone sobre un altar (Hist. S o b re la d u ­ ra c ió n ta n p ro lo n g a d a de su existencia h abla H e ró d o to . G u g l ie l m i . C. «Inmortalidad». ob. Ibidem. R ip a n o s dice q u e el ave fénix p o r re n o v a rse a sí m ism a fue to m a d a c o m o im ag en de la vida larg a y de a h í q u e la in te r p re te c o m o ejem p lo d e la « V id a h u m a n a ”4. y de sus huesos y médulas nace uno como gusanillo. N at. y para esto ¡leva lodo el nido ju n to a Pancaya a la ciudad del Sol.afirman los antiguos. N. Pues el sol alcanza todo y escruta a lodos. Nat. 58). II). H o m e ro y a califica al d io s sol com o el q u e to d o lo m ira y to d o lo e s c u c h a (Od. ta m ­ b ién de « S ig lo » 175. c o m o lo p re se n ta C a m e rariu s en su em b lem a C al se ñ alar p o r el fénix q u e la v id a del alm a llega tra s la m uerte. P la tó n c o m p a ra en el Fedro la im ag en del fénix co n la id ea del alm a. fue asi­ m ilad o p r o n ta m e n te p o r el cristian ism o y a p a re c e c o m o im ag en de la re su rre cció n . porque de lodos los que hay en el mundo este es el animal que vive más tiempo. d o n d e ta m b ié n se nos des­ crib e el an im al y explica la razón p o r la que le vem o s so b re el fuego: El ave fé n ix es m ás hermosa que el pavo real. sin necesidad de comida y bebida se alimenta del aire de los cedros de Líbano. 11) o E lian o (His.oy. y al tercer día. H u e rta en su c o m e n ta rio se ñ a la qu e: . vuelve otra vez a su lugar' 2. Ibidem. G u g lielm i dice q u e este an im al m ítico h a sid o id e n tific a d o c o n d ife re n e s av es co m o el flam en co o el cisne.Je ro g lífico V I. renovada. que las cenizas de esta ave y de su nido. D e la n a rra c ió n q u e h em o s to m a d o del Fisiólogo d ifie re n poco los d ife re n te s e s c rito re s. Su cresta presenta form a de diadema y en sus patas aparecen espolones. c o m o p o r la ra re z a d e e n c o n tr a r este an im al en la tie r r a (H ier. 88. E n este se n tid o vie­ ne a coincidir co n el significado q u e a p o r ta H o ra p o lo e insiste en la p e rm a n e n c ia en un lugar d e te rm in a d o . allí se a r ro ja al fuego y d e sus cen izas sale u n g u sa n o al q u e b ro ta n alas y ”■ El Fisiólogo. cit. puesta sobre él se muere. A n . T o d o s ellos n o s c u e n ta n q u e c u a n d o el av e se sie n te vieja va al O rien te. y después se hace pollo. pintan un fénix. de ahí q u e d e n tro del cristian ism o se v ie ra u n a re p re se n ta c ió n v isual d e la e te rn id a d del alm a y de su re n a c e r tra s la m u e rte del c u e rp o . Bestiario Medieval. p á g . Ibidem. y tras los quinientos años sus alas se saturan de aromas.y que en Arabia es consagrada al sol y vive seiscientos sesenta años y cuando envejece hace un nido de ramos de canela y de incienso. 73). a trib u y é n d o le u n a vida de q ui­ n ie n to s añ o s (II. p o r c u a n to . de la « R e s u re c c ió n » 17'' y d e la « I n m o rta lid a d » 177. «Siglo». «Crecida». 224 p á g s . V I.. El ave fénix re sp o n d e sin d u d a a la id ea d e aq u éllo d e stin a d o a d u r a r en el tiem p o o a renacer. totalmente re­ juvenecida. V alerian o ta m b ié n n o s p r e s e n ta e s ta re la c ió n del fén ix con el sol ta n to p o r su c o n s titu c ió n física. Cuando el sacerdote de Heliópolis va a iniciar los sacrificios. y llenándolo de cosas olorosas. y realzadas por colores de piedras preciosas. se g ú n c u e n ta la tra d ic ió n . C o n re sp e c to a su a so c ia c ió n co n el sol. 323). 2 —Anotación—). E n c o n se c u e n c ia . Habita cerca de la India y su vida se prolonga durante quinientos años y. nota 56. P o r las cu a lid a d e s del ave fue a s o c ia d a a la sim b o lo g ía im p eria l com o in d icació n de la p e rp e tu id a d del Im p e rio p o r p a rte d e los ro m a n o s. este anim al n a c ía de sí m ism o en la c iu d a d d e este a stro .ou fuuMí^ '6h ■u\í7oimccTúí(r'n¿(y/j. A l m a QUE PASA UN TIEM PO m u y l a r g o a q u í fcTK3<j¡xcj Tn\v-^ii¿™Z>pvTiV2yjíiCt£?' s (u~ op«zrAu¡jluÓ{xi' {&<!</!í» iÍAtcu o Cpoiu¡ «rújuCoAo/j. H e r ó d o to nos d ic e del av e q u e fu e c o n ­ sa g rad a a H elio s (II. y lo primero que éste hace... saluda al sacerdote y. sale de su nido. a n im al de rica sim b o lo g ía en el p a g a n ism o . la m ism a que le o to rg a el Fisiólogo. y a q u e su c a b e z a b rilla c o m o el o ro . Nal. A l día siguiente se la ve con las alas renacidas. «Alma». es celebrar justas exequias por la ya muerta fénix. Cuando quieren escribir «alma que pasa un tiempo m uy largo aquí» o «crecida». X II. 'xuvTCip$¡>idhG«u*atK¡ *uJn&i fí^tWa ciíA¿of CtO’ oom m Auf ¿»c^vO/ío’t'ira- a los pocos d ías se tra n sfo rm a en el av e o rig in a ria. y en consecuencia asi le llaman «el que tiene muchos ojos». porque el fén ix es el símbolo del sol y no hay nada mayor que él en el universo.. Buenos Aires 1973. 225 . eran de los más principales remedios que había en el uso de la medicina. E n co n se c u e n c ia v em o s q u e el fén ix se h a a so c ia d o en la h is to ria a la id e a d e p e r­ m an en cia y ta m b ié n a la im ag en d el sol. X. «Resurección». pues si el pavo tiene alas doradas y plateadas. «Vida Humana». el ave fénix. 73). R ip a . 2) o E lian o (H ist. X .

v u elv en ta rd ía m e n te d el ex­ tra n je ro . de Is. a u n q u e sin dejarse ver. 9. Conw expresan «el que vuelve tardíamente de! extranjero». 344. En este pasaje el fénix se identifica con Osiris-sol. 342. Píndaro. Eusebio. 10. Phónixperiode. '¿ja'ii í / U K f-u i u ' .ífioi r t . J e r o g lífic o V I I . pág.- n ú > u . p o r lo q u e explica la im ag en de la ausencia: Es su vida larguísima. Louvre. El nombre de fénix sonaba en egipcio bnw. cc. XII 323. p. 17.iíí j i j i T /*c. et Os. VI. X X ).Tc¡Jc'/i¿ i >¿ Í . Offenbar. b) Los dos simbolismos que atribuye H orapolo al fénix en este capítulo se inspiran en creencias muy enraizadas en la mentalidad egipcia. q u e es p a d re e h ijo a la v ez.\oi/ - También para indicar «el que vuelve tardía­ m ente del extranjero». en Lauth. 355-6. otros que siete mil. 1137. Papiro Heter. «estar inundado» y también «crecida». Texto de Osiris en Dendera. Eliano. ecl. H u e rta se ñ a la q u e el ave vive sie m p e en E gipto.xM¿'£( ccil)vó-. I. ibid. n S f T’(J yziticit ¿_y¡liiueiviJlitfi:uora..A. co m o p re c isa V a­ lerian o .r ¿>01/ . a la q u e d eb em o s v o lv e r (H ier.. 75. 5. cuando va a alcanzarle el tiem­ po señalado por el hado. 1. 12. 294 ss. Migne 66. §§. T i í d h p ¿ A i J . Juan Tzetzes. praep. Los textos funerarios muestran una relación intima entre el pájaro b el alma. 0 •M w /r fl^ c p cfi. «. 226 227 . 145-9. evang. Sinesio. X. J Ü -.v A«’y í 'ícíí >¡5lu ¿. 77. II. Ausonio. ann.Ujrj. Texto de Edfú. 461. y otros que seiscientos.A 7 v i # f a > i . otros que mil.rav úAicy ¿v f u l Kj ¿uu'flit x j A n j ^ u .¿ v f t t . vv. I. Ma­ crobio. se presenta en Egipto al cabo de 500 años.V|rr. significa b'h. 28. 249 a-c. VII. 24. X X . p u es p o r su m u e rte se d a o tr a v ez la vida. ibid. A ñ a d e q u e esta im ag en n o s d eb e h a c e r p e n ­ sa r e n q u e n o so tro s tam b ién so m o s e x tra n je ro s en n u e s tro c u e rp o . 2. E l q u e v u e l v e t a r d í a m e n t e d e l e x t r a n j e r o o‘¡ j j u 'ia Úhíí¿. Heródoto. Libro de los muertos.l'‘A l w C p 3 . I. NA XVI. II). R e u sn e r e n su em b lem a X X X V I n o s h a b la d e q u e es u n g ra n so litario . L a re fe re n c ia a la in d iv id u alid ad es c a ra c te rís tic a del av e. 6. y el pájaro bnw.''i ■rí** AA. Kx< b ¿ v £**“>"icríJliiyoíw-¡u JbiAoa*Tíf(W Aip (J-’zhfMtx 5-jCf JÍ>df a¡Íu. p u e s el av e vuelve a m o rir a los q u in ie n to s añ o s d e v id a a E g ip to . A h o r a se n o s q u ie re se ñ a la r m e d ia n te el a n im al la re fe re n c ia a q u ien es. tam­ bién debe corresponderle alfénix. en Lauth. p u es.-. s a i I.'. Porque se dice que entre los egipcios se regocijan con el sol más que tos demás hombres y que por este motivo también se desborda para ellos el Nilo por el ca­ lor de este dios. en Lauth. y si es que se le adelanta. en Lauth. Hom ero.a) Fuentes: Platón. se le tributan honores f ú ­ nebres en secreto y.. II. Pap. 5. chil. ibid. Diodoro. t r H. Pap. porque unos dicen que viven trescientos años. Plutarco.v jii c r a c i /lu riR i^ x -u Ai:/ ¿ . que en algunos textos se des­ cribe com o dirigiendo sus m iradas a todas las cosas.i. pág. p u es la a u té n tic a p a tr ia es la del alm a. y todo este tiempo está en Egipto sin verla. V alerian o h a c e d el fénix la ex p resió n d e la la rg a a u s e n c ia . II. 01. muriendo en Egipto. 21. ju stific á n d o lo p o r el g ra n tie m p o q u e este an im al p asa en so led ad . 73. c o m o el fénix. págs. acerca de lo cual te he dado la explicación poco antes. II —A notación—). Fedro. en Hopfner. Dión. I. Pues éste. pintan de nuevo el ave f é ­ nix. 123. 397-8. cuanto realizan los egipcios en relación a los demás animales sagrados. Lond. Tácito. Nat. ) ’ por esta causa fu e entre ellos jeroglifico de la ausencia larga {Hist. este an im a l siem p re vive solo sin n in g u n a re la c ió n co n h o m b re s o an im ales 0Hier. N o v a m o s a in sistir en esto s asp e c to s q u e nos n a r ra H o ra p o lo p o r c u a n to los h e ­ m os c o m e n ta d o su ficien tem en te en el je ro g lífic o a n te rio r. Un fénix sobre un supuesto m ontón de grano §>. Od. VI. C o n tra ria m e n te a la n a rra c ió n d e H o ra p o lo . 3385.

pág. in tro d u jo las ciencias en E g ip to . Cómo escriben «corazón». 269-71 a W. p o rq u e n u n c a b eb ía a g u a c o r ru p ta o v e n e n o sa . ed. y fr. Eliano. Plinio. Ili.. D e ah í. El hombre que vuelve a su país después de una larga perm anencia en el extranjero es en realidad una m etáfora de la conocida tradición sobre el retorno a Egipto y el renacer del fénix. Anon. ob. 1. c o m e n ta n d o la n a rra c ió n d e P lin io n o s h a b la del g r a n se n tid o de p u re z a al que re fe ría el ave. Esquilo. se g ú n se p e n sa b a . IV. Leipzig 1858. señor de todo corazón y raciocinio. 228 229 . F. P o r o tra p a rte . I.. Í. que r e la c io n a r el ibis co n H e r ­ m es es a so c ia rlo a la id e a del sa b er en g e n e ra l. 25 ss. 559 y fr. IV. 25. H u e rta . y las plumas blancas al discurso exteriorizado que se hace audible. 58). -jlBJ'üf KCípfií. Aeth. 73.¡opJ\la\)y%u. d e ahí q u e los sa ­ c e rd o te s eg ip cio s u tiliz a ra n estas aguas p a r a lim p iarse. Landi. 3.uirof. P la tó n en el T u n eo d e n o m in a a esta ave co m o sa g rad a (275 a) y en p arecid o s té rm in o s la en tie n d e P lu tarc o (quaest. como en el capítulo anterior. v. Dicen. nat. Migne 1. hexaem. NA VI. Escolio a Apolonio de Rodas. Aquiles Tacio. Eurípides. 1. 300 N :. carmen de ave phoenica. V. 5. 735-7. p. I.<$cvs¡. porque su fig u ra remeda la naturaleza del habla: las negras plumas volanderas pueden compararse al discurso silencioso e interior. ' ¿yró ¡c. Filóstrato. A n. 17 y ss. 219-20. laur. vita Apoll. KtzpA¡¡x¡i fú jtri S ¿HCtCíTU. 7. iufjt< cuj-r xaflc w v t í H¡cpJ[¡x 'íííf/ *í(U$ ífi!í■'s n i í ouAcr©-• ñiírA iT íof 'ituf AiyvTÜiois <p£t’J. 1 ss. porque también el ibis en sí mismo es semejan­ te al corazón. 268 Keil. X X V III). Lido. ü . Helena. An. p á g s. 228. Physiologus. pesa dos dracmas. 9. sien d o in clu ­ so u tilizad o p a r a d e s tru ir tales seres. vv. pp. que es lo que pesa el corazón d el niño recién nacido. chorogr. Studi ita!. II./ a) Fuentes: Heródoto. plac. Cuando esconde el cuello y la cabeza bajo las plumas del pecho. Paris 1862. 32. X... Diodoro. padre de la elocuencia. X. phil. Migne 18. N at. Suppl. Lucrecio. el ibis p re se n ta u n a g ra n afició n p o r d e s tru ir los an im ales q u e d a ­ ñ a n al h o m b re (Hist. asi­ mismo que es amado de Hermes. Heliodoro. Hipólito. 28. 8. a quien tenían por presidente y gobernador de las palabras y los conceptos del corazón. X . por asi decirlo (Hist. La expli­ cación de las honras que se tributan a esta ave se relaciona. X. 107.. Seneca. en pág. 110 H ercher. w . E lian o al tr a ta r del ibis nos re c u e rd a v arias d e las p r o p ie d a d e s q u e a cab a m o s de leer e n H o ra p o lo : He aquí otra peculiaridad del ibis que yo he aprendido de las narraciones egipcias. siervo y nuncio de la vida interior. 17. 28. IV. II. Lactancio. Pues el anim al está íntimamente unido a Hermes. Constitutiones apostolicae. 729 ss. Arístides. pp. de av. 18.. 538. 2). porque cuando nace la Ibis. de mens. g ra n sa b io q u e . IV. 53. con la crecida del Nilo y con el sol. p. 58. philosophum. II. VI. quaest. vv. p o r lo q u e a ta c a a rep tile s y se rp ie n te s. Dio­ nisio. 30. cit. a ñ a d e : Con la pintura de este ave significaron ¡os Egipcios el corazón del hombre y la dedicaron a Mercurio. 844-5. C o r a z ó n n S f v. 114 de los Poetae bucolici et didactici. pintan un ibis. 38. L a fig u ra de H e rm e s T rism e g isto . vv. Cuando quieren escribir «corazón». 58). conv. III. IV. V. asume la fig u ra del corazón. b) H orapolo establece en este capítulo un paralelismo entre el hombre y el fénix. sobre lo cual se cuentan entre los egipcios numerosos relatos. Eustacio. CC{ M y itr Z ic n y c r H . e ra c o n sid e ra d a en el R e n a c im ie n to c o m o algo re a l de d o n d e los sabios de G re c ia b e b ie ro n en su fo rm a c ió n 178. J e r o g lífic o V I I I . c o m o lo c u e n ta P lin io (H ist. 55. Plutarco. Pomponio Mela. Y a t e s . 151-4. Lucano.

lugar donde. que Mercurio.. co m o el c o ra z ó n de un n iñ o (Hier. aves consagradas a Mercurio. y asi fin ­ gieron los poetas. pues el pájaro llamado ¡bis. Otros dicen haber sido amada de Mercurio. mostrándosenos con ello que los placeres de los sentidos se mantienen en continuo movimiento. ob. Nat.. mientras se llevan consigo. Utilizan algunos la figura del agua como símbolo apro­ piado de los pecados del hombre. ob. con razón se han adoptado para esto. y como las dos cosas son imposible. 29. X. ob. . O también. a) Fuentes: Juan Lido. conv.. A si lo escribe Marco Tulio en su tercer libro «Sobre la Naturaleza de los dioses». representándose por medio del que está metido en ¡a corriente la figura del pecador. cuantos son los días que dura su creciente v menguante (Hist. XXVIII). quaest. p á g . 75. R ip a al se ñ a la r el m o d o de re p re se n ta r el « C a rro de M e rc u rio » nos d ic e q u e éste d eb e e s ta r tira d o p o r d o s cig ü eñ as.. T a m b ié n A lciato en su em b le m a L X X X V II le rela­ c io n a co n estas c a ra c te rístic a s y lo p r o p o n e co m o ejem p lo d e q u ien es m a n c h a n su boca co n p ala b ra s su cias y d esh o n estas. str. c¡t. P o r se r un an im al q u e d e sa rro lla to d a su v id a en el N ilo . d e a h í los p ie s c o rta d o s so b re el a g u a 182. R ip a . cit. X V II. p. 5. y realizándose esto de acuerdo con aquel dicho de David cuando escribe: «En­ traron las aguas hasta mi alma». P a n o fsk y h a a n a liz a d o la sig n ificació n d e este A rc o en fu n ció n d e los H ieroglyphica de H o ra p o lo se ñ a la n d o d e e s ta m a n e ra q u e M a x im ilia n o e s un g o b e rn a n te v ic to rio so q u e h a lo g ra d o triu n fa r c o n tra el re y d e F ra n c ia . padre de la elocuencia. que es del que se trata. 274 c. que es form a del corazón: y poniendo el pico y cuello debajo del ala para dormir. si quieren expresar lo mismo de otra form a. dando a aquel pueblo sus leyes y enseñándoles la escritura. reinó Mercurio. en el tercer libro de sus «Metamorfosis». cuando huía junto con los demás Dioses ante el empuje del gigante Tifeo. según dice Plutarco en su libro de «¡sis y Osiris». lo qu e p a r e c ía im p o sib le. Fedro. Para significar «imposible que suceda». «Sensualidad». re­ presenta también su figura. vol. Platón. que en la guerra que tuvieron los gigantes contra los dioses. C a m e ra riu s n o s lo p re se n ta e n su em b lem a X X X IX c o m o re fe re n c ia al a m o r p o r la p atria. a toda prisa. estuvo Mercurio es­ condido debajo de las alas de la Ibis. Tiran del carro dos Cigüeñas. cayendo en un peli­ gro tan m ortal y acuciante"". añ a d e q u e su aso ciació n al c o ra z ó n se d ebe a q u e cu an d o n ace el ave p esa d o s d ra c m a s. Physiologus. J e r o g líf ic o IX. NA X. IV. II. es una especie de Cigüeña que nace en Egipto —como describe Aristóteles en su libro «De la Naturaleza de los Animales»—. añadiendo Ovidio. cit. 7. se ñ o r del c o ra z ó n y d e la elo cu en cia. form a un tetrágono o triángulo. se convirtió en Cigüeña1 El Fisiólogo le co n fie re al an im al u n sim bolism o n e g a tiv o al re la c io n a rlo con los an im a le s in m u n d o s q u e d e v o r a 1*". Posteriormen­ te por pérdida de la aspiración inicial en hb) las dos palabras eran prácticam ente homónimas y sus ideogramas se hicieron intercambiables. V. y las blancas los pronunciados y claros para el oído. Eliano. 76. N o se e n c u e n tra n fu e n te s en el m u n d o clásico q u e nos re m ita n a e s ta sig n ificació n m e d ia n te los pies. por ser conveniente a su naturaleza con lo negro y blanco de sus plumas. et Os. "" C. de mens. Vida y Arte de Alberto Durero. b) En época griega el ibis es el signo que representa la palabra «corazón». 192. Con el símil indicado también se nos avisa que los hombres que siguen la ruta de los sentidos corren grandes peligros de hundirse en su seno. C u rio s a m e n te esta c o m p o sic ió n d e p r e s e n ta r ex clu siv am en te los p ie s d e n tr o d e las ag u as a p a re c e e n el ta n c ita d o A rco d e T riu n fo de M a x im ilia n o b ajo la fig u ra del E m ­ p e ra d o r. Clemente de Alejandría.y puesta en pie con la distancia de un pie a otro. 59. R ip a . p á g . según narran los Historiadores. I8Í E. a K ilfiX A o XIÓfü '/Ity 'llf<L7lX'pUVrM i/ll á u fy r T tx tí - C jA tyül íif V alerian o n o s c u e n ta c ó m o este anim al estu v o c o n s a g ra d o a M e rcu rio .. P a n o f s k y . y la que hay de ellos al pico. 2. Fue también consagrada esta ave a la luna. e x p re sa d o p o r el gallo. pin­ tan unos pies de hombre paseándose por el agua. Y aún se asegura que la primera letra de su Alfabeto era el ¡bis. Plutarco. IV. ave a la q u e id en tifica c o n el ibis: Cómo representan «lo que es imposible que suceda». 230 181 C. 123. Esta relación se debe muy probablemente a una semejanza fonética entre ib «corazón» y hbi «ibis». «Carro de Mercurio». 355 St. X IX ). de ¡s. porque echa otros tantos huevos para su cría. R ip a n o s h a b la d e la im a g e n del h o m b re q u e in tro d u c e los pies en el a g u a p a r a h a c e r re fe re n c ia a la « S en su a lid a d » : Aparece puesto en pie en medio del agua corriente. G u g l i e l m i . un hombre sin cabeza paseando. L o q u e e s i m p o s i b l e q u e s u c e d a ¿ M ü f Couhójdhoi á i£¿7» u im a u /ip . m N . Las negras significan los conceptos tácitos del entendimiento. un tiempo sin provecho y sin mérito alguno.

ú o 7 n S h ( ’caO gixsx \ jy ^ íu tn . B a t a n e r o na'{y>& $ícc. . águilas bordadas en el paño de honor). 233 . f jjj. Sin embargo. pintaban en dos pies entrados en el agua. una de las tareas de este oficio.con marcial virtud y gran discrección (toro) ha ganado una victoria deslumbrante (halcón sobre el orbe) sobre el poderoso rey que aquí se indica (gallo sobre una serpiente. descendiente de antiguo linaje (la gavilla de papiro que le sirve de asiento). Ju a n de H o ro z c o relacio n a e s ta im ag en co n aq u éllo s q u e te n ía n p o r o ficio lavar: El que tenía por oficio lavar. no tiene nada que ver con el que da nues­ tro autor. 188 y 189. Si se adm ite que Horapolo conoce esta grafía. Dos piernas aparecen en la grafía de la palabra que indica «jarra para lavar los pies». je r o g líf ic o X. y representan esto por la se­ mejanza del trabajo. muy magnánimo. ^ tc t( p ía X tjiii\o iw T ic . pintan dos pies de hombre en el agua. .5?5f. ennoblecido por ¡a fam a imperecedera y eterna (basilisco sobre la corona del emperador). A sí n o s lo m an ifie sta. smm. . el ideogram a que recoge los signos del agua con el de los pies humanos. más bien. e n tre o tro s . 232 b) H orapolo señala para el significado de «batanero» el mismo signo que en otro capítulo ín­ dica «lo que es imposible». Lauth propone otro jeroglífico. Con respecto al Arco del Triunfo de Maximiliano que venimos comentando Panofsky ofrece la siguiente traducción de las imágenes de las que venimos dando cuenta: Maximiliano (el propio emperador) —príncipe (perro vestido de estola) de gran piedad (estrella sobre la co­ rona del emperador). pero su sig­ nificado no tiene relación con este capítulo.1 Ibídem. emperador romano (águila o. Parece. Mor. Para indicar «batanero». 1. T a m p o c o en este jero g lífico e n c o n tra m o s fu e n te s. donde está representada una pierna inmovilizada por un obstáculo y dada la forma rectangular de éste queda la duda de que pudiera ser un estanque o algo similar. sino que representa la idea de «andar. a u n q u e es c la ra esta a so c ia c ió n del c u e rp o del g ra b a d o co n el te m a a r e p re s e n ta r y a que el b a ta n e r o es q u ien tra b a ja en los te rre n o s e m p a n ta n a d o s y d o m in a d o s p o r las ag u as. Sin embargo. Y a h em o s h a b la d o d e có m o R ip a re la c io n a b a los pies e n las a g u a s con la se n su a ­ lidad q u izá p o d a m o s e n c o n tra r e n esta im a g e n c ie rta re la c ió n . Hay otra hipótesis basada en una posible confusión entre sm «caminar» y el ideo­ grama que indica «calentar». en la xilografía.2 . 3 T íg/xov/1 Cómo representan «batanero». La prim e­ ra de ellas es la de dos pies andando por el agua. y con ello se ha protegido vigilantemente (grulla levantando una pata i de las estratagemas de dicho enemigo. porque aquel oficio no se puede hacer desde la orilla y es menester estén entrados en el agua (Embl. XXVI). no sería difícil pensar en una fusión de ideas entre el hecho de lavar y los pies en agua. adornado con todos los dones de la naturaleza y poseedor de artes y saber (rocío que desciende de! cielo) y señor de bue­ na parte deI globo terrestre (serpiente circundando el cetro). caminar». que quiere decir el rev de Francia). p u es es en estos b a ta n e s d o n d e se d a n cita to d a su e rte d e anim ales q u e rem ite n al m al c o m o so n las se rp ie n te s o la s ran as. I. el que significa «im pedir». la relación no se ve del todo clara. cosa que era juzgada imposible (pies que caminan solos por el agua) por toda la humanidad. que se trata de una invención de Horapolo. poderoso y valeroso (león). dos pies de hom bre en el agua. Se encuentra el de un animal acéfalo. El segundo ideogram a es el de un hombre paseando sin cabeza. que no tiene un uso regular en la serie de los jeroglíficos.T b) Para el mismo concepto de lo imposible Horapolo describe dos representaciones. pág. p o r c u a n to tra b a ja r e n estas zo n as ac u o sa s suele ser visto p o r la e m b le m á tic a c o m o u n a e x p re sió n d ire c ta d e lo m aligno. el e m b le m ista L u z ó n d e M illares en su sym bolo 11.

Libro II DE LA IN T ER PR ET A C IÓ N DE LOS JER O G LÍFIC O S DE H O RA PO LO DEL N ILO .

Capítulo I Jeroglíficos sobre la idea de los astros y lo celeste .

Entre los egipcios dibujando una estrella unas veces se representa «divinidad». «Urania». al tr a ta r d e los Je ro g lífic o s so b re la id ea d e los D io ses. porque la victoria la asigna la providencia divina por la que se cumplen el movimiento de las estrellas y de todo el universo. otras «noche». Dios..J e r o g líf ic o I. llam ad a C e le ste p o r los la tin o s '. Ibidem. E sta aso ciació n p r o ­ v ien e d e la c o n c e p c ió n có sm ica d e tie m p o s an tig u o s. X L IV . otras «alma de un ser humano varón». Pues les parece que sin el Dios nada se mantiene. Roma (1603). otras «tar­ de». V im os en el lib ro I.u x ^ á» 0 ftJm '5 (í¿si© -\ * Qué expresan dibujando una estrella. E n relació n c o n lo celeste. del d o m in io d e los cielos. V a le ria n o rec o g e m e d ia n te la estrella las d ife re n te s sig n ificacio n es q u e p ro p o n e H o ra p o lo y n o s d ice q u e p o r el m o v im ie n to d e las estrellas se p u e d e c o n o c e r la g ra n d e z a de D io s (Hier.. R ip a . Y a h e m o s se ñ a la d o c o n a n te rio rid a d c ó m o la estrella e r a u tiliz a d a p o r d ife re n te s a rtis ta s c o m o D u r e ro p a ra se ñ a la r la im a g e n d e la p ro v id e n c ia . E n ese se n tid o p o d e m o s se ñ a la r alg u n o s m o sa ic o s d e S an V ital d e R á v en a d o n d e C risto a p a ­ re c e c o n u n c o r d e r o e n sus h o m b ro s y so b re El se d isp o n e n las estrellas. 239 . En la ic o n o g ra fía p a le o c ristia n a n o es e x tra ñ o e n c o n tra rn o s co n tal re la c ió n . L a id e a d e D i o s TÍ ¿ r ija S hA í D # ^ - A t » f HV( AÍyvv¡Ia¡! y£t{<J)cpSjí{¡ Tnrrí ft V H /x u A a ^ r i A l li/tí-ra¡im l J l l ^ ó í o ^ l t r } J lt 4 . c o n ­ c r e ta m e n te e n su Je ro g lífico V. X X V ). p u es C risto su ele a p a re c e r e n tre v a ria s estre lla s p a r a re fe rir la id ea d e d iv in id a d y e te rn id a d . otras «tiempo». n o e x tra ñ a que R ip a n o s la p r o p o n g a c o m o im a g e n d e la « N o b le z a » s e ñ a la n d o que p o r aq u élla se ex p resa «las p u ­ ras te n d e n c ia s y reso lu cio n es de á n im o » 1. q u e p o r la estrella se e n te n d ía la id e a d e D ios: . L os tex to s E v an g élico s c o m o E l A pocalipsis y a re la c io n a n la id ea de D io s-H ijo co n las estrellas: El Hijo del hombre tenía en sus manos siete estrellas (Ap. «Nobleza». 16). T a m b ié n se a s o c ia a lo a lto y p u ro : e n co n secu en cia. Iconología. este a u to r p r o ­ p o n e la e s tre lla d e n tro d e la ic o n o g ra fía e sp ecífica d e la m u sa U ra n ia . 1 C.

ad Remp. vv. el Invierno suele considerarse como la vejez de! año.. C ha m peau x y D.£Ct¿eífir«2f J -m r w irtfícúiouiri- tro s c o m o u n a c o rte e n to rn o a su R e y 3. 395 y 461 W. Kr.5. 44. el destino y el número cinco. haciendo temblar a cuantos en él piensan. aunque con distinto matiz. 781 ss.6. que explicaría la repetición. ta l c o m o lo re fie re O v id io en sus M etam orfosis: . P o r ta n to . pasando en su camino por la luna. hay varias palabras en egipcio para designar este con­ cepto: msrw. Qué (expresan dibujando) dos pies juntos y parados. los pies ju n to s y q u ieto s v ie n e n a se r re fe re n c ia al lev e m o v im ien to so ­ lar. c o m o b rú ju la . Lido. A sí. E l Sol sólo lo ve algunas veces. A¿o 7ríj\<(irujjnyo¿i[r¿i fitCnn¿Tt(.. refirién d o se al alm a. Lucano. pp. de modo que está rígido. vol. I ss. Introducción al mundo de los símbolos. Madrid (1984). Una estrella sobre la cabeza de una figura femenina significa las horas nocturnas. û \ln <r c i 7 tà f .. Ripa en sus grabados propone la representación del Cre­ púsculo de la M añana y de la Tarde mediante un querubín que porta en su frente una estre­ lla. T • Este mismo elemento se encuentra en las palabras que significan «noche»: whX. que a cualquier horror supera. Enn. 94 y ss. 19. Un viejo apareció. ob. hell. de mens. estando agotada la tierra p or sus na­ turales fatigas anuales. no es extraño que haya llegado a significar «tiempo». Offenb. así nosotros vivimos inquietos hasta que no llegamos a conocer y adorar aquel increado Norte. melancólica y privada de belleza '. vv. 240 Dos pies juntos y parados significan la ca­ rrera del sol en el solsticio de invierno. a) Fuentes: Herm es Trismegisto en Estobeo I.5. n r l i h: wj. la id ea d e estab ilid ad va en c o n s o n a n c ia con la e s ta c ió n del a ñ o a q u e se refiere H o ra p o lo : el In v iern o . ind.. praep. S aavedra F a ja r d o . 4 y 11. 10 y 11. L a E m b lem ática reco g ió estas id eas. Proclo. en Hopfner. en época tardía la grafía de la estrella representa a Dios. del pri­ mer elemento.. pero si se hace extensivo a todas las horas. al h a b la r d e los Je ro g lífic o s so b re ideas v arias. ‘ Cfr.’. Y a h e m o s te n id o o c a sió n d e v e r en el L ib ro 1. de morte Per. som. I. 241 . Porfirio.. una llamada Lucifer y la otra Héspero.. co m o c o m p ro b a m o s e n la e m p re sa X X IV de S aa v e d ra F a ja rd o . M o v i m i e n t o s o l a r T¡ 2 túo m S b r 'n w H r o f l i i o u o ÿ f iíC t m í. Plotino. empresa XXIV. Q uerem ón en Eusebio. sino por la creencia extendida en el siglo l de que las almas no bajaban al Hades sino que subían al cielo. llevada de una natural simpatía. según los egipcios. 49. p o r c u a n to este a s tro a p a re c e p o cas v eces e n In v iern o . d o n d e la p o lar se co n v ie rte b ajo el m o te Im m o b ilis a d im m obile N u m e n en la im agen d e D io s d o n d e d e b e m ira r. X. A sí. VI. Scip. 4 D. tanto del día como de la noche. Com o ya vimos. Sin d u d a . ìbidem. Estacio. S terck x . I. En cuanto al significado de «tarde». Theb. IV. b) En el libro I se encuentra el jeroglífico de la estrella X p a r a representar el dios que está en el m undo. n o s dice q u e se le re p re se n ta m e d ia n te u n a m u je r vieja. Luciano. Macrobio. del am anecer y del atardecer. sobre quien se vuelven las esferas. c u a n d o re fie re el m o d o de fig u ra r el « In v ie rn o » . q u e g o z a del p riv ileg io de p e r m a n e c e r in m óvil m ie n tra s los d em ás a stro s g ira n a su a lre d e d o r. Flavio Josefo. I.m e . D e a h í q u e fu era c o n s id e ra d a e s ta e stre lla c o m o el C e n tro al q u e to d o se re fie re . dado que los nombres que in­ dican duración de tiem po van acompañados por el ideograma solar (ver en el Libro I los conceptos de «eternidad» y «año»). Toda su piel desde la cabeza a los pies. pág. pues son las señales celestes. y esto de través. en quien está el reposo y de quien nace el movimiento de las cosas'. 9. 1. n o s dice: A . q u e p o r los p ies ju n to s en el a g u a se q u e ría sig n ific a r alg o q u e e s im p o ­ sible q u e su ced a. En todos los casos aparece el determinativo de la estrella suspendi­ da del cielo.C h a m p e a u x n o s h a b la del c a rá c te r de la estrella p o lar. 2. 2. En cuanto al último significado ya hemos visto en el Libro I que una de las posibles repre­ sentaciones del alma es mediante un ave que en época tardía va acom pañada de una estrella: ~k Para Sbordone la relación no se establece por la grafía. to d o se r d e la creació n . y a R ip a . III. está en continuo movimiento hasta que se fije a la luz de aquella estrella inmóvil. ni. el P rin c ip io del que to d o e m a n a . Idea de un Principe Político Cristiano. IX. 32. ‘ G. 39. temblando y batiendo los dientes. Para Sbordone estas dos series deben proceder sin duda de un origen distinto. Milán (1642). aunque de una form a abusiva. cit. representada en cien empresas. «Invierno». grli. hacia las estrellas. vv. quedando fría.S. Plinio II. II. c a n o s a y e n tris te ­ cid a p o rq u e: . pues congelaría el más ardiente rayo: y con su aliento tal niebla suele despedir que a sí oscurece el esplendor del S o l\ s C.. el M o to r q u e to d o lo m ueve y el Je fe a lre d e d o r del cual g ra v ita n los as­ je r o g líf ic o II. evang. I. aparece helada. 24 ss. A h o ra se n os p re se n ta n a m b o s pies y c u rio sa m e n te la id ea d e d e te n ­ ción q u e p r o p o n e H o ra p o lo se o p o n e al s e n tid o del Je ro g lífico p o r c u a n to é s te e x p re ­ sa c la ra m e n te m o v im ien to . R ipa . §368. Respecto a esta idea de tiempo.. I.

A ñade: 242 243 .. Es su cuello m u y largo. p a r a q u ie n la g ru lla es u n a n im a l q u e a n u n c ia fe­ n ó m e n o s a tm o sfé ric o s.. «cesar».. L a id e a e s tá p re s e n te e n E lian o . y así se dice haber tomado de ellas orden el hombre para gobernarse (Hist. seguido sin duda del disco solar. h a s ta la p rim a v e ra . c o m o p a r te re­ p re s e n ta tiv a d e l c u e rp o h u m a n o .iTloga ^i\a iri:sH U » icu . porque una dice Diopodes. y si son dos pulpos han de estar asidos el uno al otro. X. A sí. y p a r a d e s ta c a r el se n tid o del frío d isp o n e los pies. Sus piernas son altas y delgadas. se vuelve con ligereza a puerto y guar­ da del daño su nao. cubiertas de una corteza negra y dedos divididos. m as cuando ve el marinero que andan haciendo cercos y revoloteando sin orden en medio del mar. n o los p ies q u e v em o s r e p re s e n ­ ta d o s (H ier.. como dice Oro. p u e s su g ra z n id o es c la ra se ñ al d e to r m e n ta s (Hist. y rwj. debía representar bien la idea de la «carrera del sol». Por esta causa fu ero n entre los antiguos jeroglifico de la prudencia. sino andar con quietud en lo alto. H o ro z c o ex p lica q u e e s ta im ag en p u d o re p re se n ta rse b ien p o r d o s p ies. «caminar». b) La descripción que hace Horapolo se corresponde con el ideograma J. b ie n p o r d o s p u lp o s: El solsticio del Sol significaban por dos pies juntos. mas el no pasar adelante parece que es parar. éste contiene una idea de movimiento que se opone a la mención de nuestro autor. X L V II). c o m o luego verem os.. parece que de su voz las dieron el nombre llamándolas Grues. I. La idea de detención que se encuentra en H orapolo podría relacionarse con el hecho de que este signo acom paña a m enudo a las palabras «pararse». V a le ria n o re co g e este tex to d e H o ra p o lo y n o s dice q u e m e d ia n te d o s p ie s ro d e a ­ d o s p o r ce p a s los a n tig u o s eg ip cio s q u isie ro n re p re s e n ta r el in v ie rn o . el ave se c o n v ie rte en u n a cla ra id ea del h o m b re q u e c o n o c e ta n to los fe n ó m e n o s a tm o sfé ric o s c o m o los c elestres en fu n ció n d e su tra n q u ilid a d . y no ser combatida de las tempestades. aunque no está clara la relación con el solsticio de invierno. XXV. d e su H istoria Natural. y otra Diopolipodes. y las últi­ m as plumas de las alas. q u e d a n p e q u e ñ a s . Por esta causa los sabios de Egipto. y es la que siguen las traslaciones que hay de él.1 Sin em bargo. ria n o q u e e s ta id e a se r e p re s e n ta m ás fielm ente m ed ia n te d o s p u lp o s a ta d o s c o n ju n ta ­ m e n te q u e p o r m e d io d e los d o s pies. Pues aquélla vuela m u y alto para ver las nubes. El color de su cuerpo es cenizo. Mor. fj. tra n q u ilid a d y a n u n c ia d o ­ ra de los fe n ó m e n o s celestes. como parece se detiene. y otra letra griega dice dos pulpos.. Si quieren indicar «hombre que conoce los fen ó m en o s celestes» pintan una grulla volando. de modo que entonces no la agiten. que es dos pies. aunque no sea ello asi. A c la ra V ale­ J e r o g líf ic o I I I .. H u e rta en su c o m e n ta rio n o s h a b la d e alg u n o s a s p e c to s d e la grulla: Es esta ave m uy alta. X X III —Anotaciones). Vuelan m u y alto para mirar desde cerca las nubes. según la letra común del griego en Oro Apo­ lo. Nal. sin flo rece r. y en nmt. la cual incluso p u ed e re m itirse a los asp e c to s esp iritu ales. .. Se encuentra en la palabra.. negras. H o m b r e q u e c o n o c e l o s f e n ó m e n o s c e l e s t e s ctJlí'ioc fiíAo¡¡cc. >^ajoiÍTfTáwí/0(j ^ay(aq>’¡o't¡i..inciiO! $5 CiJ-h. tal co m o o c u rre a las ce p a s q u e. pues nunca para el sol. P o d e m o s a p re c ia r alg u n as c u a lid a d e s d e la g ru lla q u e c o n v e rg e n con el se n tid o p ro p u e sto p o r H o ra p o lo . Volando ju n ta s y en orden. A n . ivi'. y por esta razón dicen que fu e esta ave mensajera de la Diosa Ceres. y de la custodia o vigilancia.V e m o s q u e e s ta n a rra c ió n d e O v id io refiere ai In v ie rn o y aq u í se n o s in sis te en la id e a d e l frío . y d el mismo color es su pico.. tamaños como los del hombre. sie n d o p o ­ d a d a s e n este tie m p o . Los pies se pintan iguales como del que está parado. c a p ítu lo X X III. pronostican tranquilidad. ASf náu't-ña-nujicc 3 í& jh jc u ¡!i a á i<r *. Yendo por el aire se quexan con una voz ronca y grande. resa lta n d o la id e a d e v u elo alto ... q u e r ie n d o in sistir e n q u e la c a rre ra d el sol d u ra n te el in v ie rn o p a re c e n o ex istir. y de cualquier manera dan a entender estas figuras el detenerse el sol. 44). d e s n u d o s y quietos. H o ra p o lo . pintaban una grulla volando. XX). por la parle de adelante negro. para man­ tenerse en paz. I. no r e p re s e n ta al a s tro . Conócese la llegada del In­ vierno con su venida y voces.. Este jeroglifico. con que se sabe que aunque más pies tengan no pueden moverse asidos de esta manera {Embl. Cómo expresan «hombre que conoce ¡os f e ­ nómenos celestes»... rig id e z c a u s a d a p o r éste y au sen cia de sol en e s ta estació n . que es dos pulpos. E sta c a r a c te r ís tic a d el av e p o r la q u e v u e la m u y alto y e n p e rfe c to o rd e n y a fue se ñ a la d a p o r P linio e n el lib ro X. para significar al hombre que se guardaba de las ase­ chanzas y cautelas de sus contrarios. «venir»... e s ta c ió n d el añ o e n la q u e el Sol d isc u rre m ás le n ta m e n te . y lo alto de la cabeza. e incluso insiste en q u e esta es la a u té n tic a re p re s e n ta c ió n p r o p u e s ta p o r los libros de H o ra p o lo .

a s p e c to q u e. se h a d e a ñ a d ir la p e rse v e ra n c ia . georg. y si vuelan silenciosas. el se n tid o m o ra l q u e h e m o s d a d o al tex to d e H o r a p o lo p a re c e re fre n d a rse ta n to e n V a le ria n o c o m o e n R ip a . c o n u n se n tid o de m e s u ra e n el h a b la n o s la p r o p o n e B o rja e n u n a d e su s e m p re sa s . Q u izás es e n este se n tid o m o ra l d o n d e p o d e ­ m o s e n c o n tra r el significado últim o a que nos quiere rem itir el id eo g ram a de H orapolo. a m a n d o la b o n a n z a y la c a lm a e n to d o m o m e n ­ to . NA I. El c a r á c te r d e la v io len cia y fero c id a d al q u e a lu d e ta m b ié n P lin io se n a r r a e n E l libro d e las M a ra villa s del M undo. Incluso. P re c isa V a le ria n o q u e el ave v u ela sie m p re e n las a ltu ra s sin m ira r a la tie r ra y tra ta d e e v ita r las te m p e s ta d e s. q u e viene a re p re se n ta r un esp íritu p ersev e ran te. re p re ­ s e n ta d a e n em b lem as y a rte s. que habrá tiempo apacible. 374-375. 5 J. R ipa. vv. I. 245 . S ig u ien d o a V a le ria n o nos e n c o n tra m o s co n q u e este av e h a c e re fe re n c ia a la idea del h o m b re q u e b u sc a las co sas sublim es en su es p íritu .. al hombre curioso e investigador de las cosas m ás elevadas y subli­ mes. a imagen y semejanza de este pájaro. e m b le m a d e l R ey. p o r ta n u n a p ie d r a en sus p a ta s p a ra q u e e n caso de d o rm irse el so n id o las d e s p ie rte ( E l X II. «Investigación». Madrid (1986). VII. «Vigilancia». X V II. pre­ sagian buen tiempo y viento encalmado. 614 b 19-21. 14. ya q u e. las grullas se apresuran a huir. Libro de las Maravillas del Mundo. Eliano. X V II). Su vuelo es tranquilo. no es raro encontrar asociado el vuelo de la grulla con la idea de tran ­ quilidad. * El Bestiario Toscano.. I. este a n im al n o cam b ia la to n a lid a d d e sus p lu m a s c o n la vejez. 8. p a re c e m ás p la u s ib le q u e este av e re s­ p o n d a al P á ja ro del P a ra íso . p u es se decía q u e el av e lu c h a b a c o n tr a los P igm eos. c o m o h e m o s se ñ a la d o . c o m p a rá n d o se tal a c c ió n c o n la sa b id u ría p a r a g u a r­ P e ro el se n tid o m o ral q u e h em o s d a d o a la c o m p o s ic ió n q u e a n a liz a m o s se r e fre n ­ d a e n R ip a . alcanzando una gran velocidad y llegando m u y lejos con la vista'". V IÍ). de su u n ió n c o n lo s h o m b re s p ro v e n ía u n tip o de m o n stru o c o n s id e ra d o el h o m b re -g ru lla . 7). 10. cuyo vestido ha de estar integramente estam pado de hormigas. porque de este modo mostraban los Egipcios. Señala además la Grulla. ob. P re c isa de igual m a n e ra la id ea d e v ig ilan cia en estas aves. N o o b s ta n ­ te. HA IX. a la id e a d e v ig ilan cia. así como de todas aquellas que están m ás alejadas de la tierra. V irg ilio e n sus G eórgicas o frec e a la g ru lla este se n tid o d e a n u n c ia d o r a d e los fe­ n ó m e n o s atm o sférico s: A si que se acerca (la lluvia). q u ie n al h a b la r d e la « In v e stig a c ió n » se ñ a la q u e se h a d e r e p r e s e n ta r m e ­ d ia n te u n a: M ujer con alas en la cabeza. y así. T a m b ié n . 244 " C. ob. que las grullas vienen volando desde el m ar a ¡a tierra y anun­ cian a las personas inteligentes la amenaza de una violenta tormenta. c o m o re la ta este lib ro . a n im al q u e n o tie n e p ie s y sie m p re h a d e v o lar. q u e fue m u y d iv u lg a d o en im ág en es d u ra n te los siglos x v i y XVII L a g ru lla h a to m a d o d ife re n te s significaciones. XVIII. e n la G alería d e Francisco I. q u e a s p ira a c o n o c e r lo celeste lejo s del d o m in io p a sio n a l de lo te rre n o . C o m o p o d e m o s e n te n d e r tra s esta n a rra c ió n . de divtn. M a n d ev ille . (Geor. c o m o ta m b ié n re fie re P lin io . Virgilio. entonces anuncian fu erte tem­ pestad (Hist. p u e s p a r a V a lerian o (H ier. Y si vienen volando desde el mar.. Y c o n e s ta fin alid a d fu e d is p u e s ta p o r D u re ro co n la p ie d ra en sus p a ta s en el c ita d o A rco d e l T riu n fo de M a x im ilia n o . b) H orapolo recoge en este capítulo algunas noticias sobre la grulla que aparecen en A ristóte­ les.Sé. fieles se g u i­ d o re s d el p rim e ro . 30. W. de signis. y dando graznidos y la bandada se desbarata porque están agitadas.. es u n a e n s e ñ a n z a a la q u e r e m ite e s te a n im a l. 44. 125. e id e n tific ó a este p á ja r o c o n la g ru lla (H ier.. y sig u ie n d o las E m p re s a s d e J u a n d e B o rja . que aparece volando. por lo que dice Aristóteles. ’ C. T a m b ié n lo h a c e R o sso al p re se n ta rla j u n to al e le fa n te . pág. d e s ta c a n d o la id ea de P rín c ip e v ig ilan te. Plinio. al igual q u e R ip a y A lciato e n su e m b le m a X V II. An. Tendrá en alto el brazo. que es de los que vuelan m ás alto. s u b r a y a n d o p o r lo m is­ m o el c a r á c te r v irtu o s o d e la e fig ia d a c o n tr a el d o m in io d e la m a te ria lid a d . X X X ). 375). Teofrasto. R ip a . S an Isid o ro d e s ta c a ta m b ié n esta cu alid ad de las g ru lla s p o r la q u e v u elan m u y alto c o n o b je to d e ver fácilm en te las tie rra s p o r d o n d e van. E n este s e n tid o R ip a p r o p o n e al an im al com o im ag en d e la « V ig ila n c ia » '. recuerdan con su silencio a los que son expertos en estos achaques. cit. 7. Cicerón. I. p o r lo a) Fuentes: Aristóteles. P lo tin o . cit. qu e escrib iera J u a n d e M a n d e v ille . III. Q u iz á sea este p á ja ro el q u e vem o s en a lg u n a s m e d a lla s c o m o la q u e re a liz a ra G io v an n i B a ttis ta G u g lie lm a d a e n el siglo x v ii p a r a la R e in a C r is tin a y d o n d e a p a r e c e el ave v o la n d o so b re las n u b e s c o n la ley e n d a M i N ih il in T e n is. VII. m ostrando de este m odo una grulla que vuela por los aires. d a rse d e lo s enem igos*. III. co m o rec o g e V alerian o .. así como el dedo índice de Ia m ism a mano. E sta ú ltim a c u a lid a d se d e s ta c a so b re las d e m á s y su c a r á c te r d e v ig ilan cia se m a­ n ifie sta en el B estiario Toscano. los v ien to s. 362. Por otra parte. e n te n d ió q u e el alm a del h o m b re se tr a n s f o rm a b a en p á ja r o p a r a a s c e n d e r a lo celeste. Valencia (1521).

Capítulo II Jeroglíficos sobre la idea de los elementos .

. E n este s e n tid o ." .j e r o g líf ic o I. XXVIII.V .iiiu. 249 . v ie n to p rim a v e ra l b e n ig n o 12.áiiU t u . p u e s las m ism a s e s tá n d is p u e s ta s p a r a el vuelo. F e r re r de V ald eceb ro .I t i 5 M < i i j . E n la p re se n te c o m p o sic ió n a p a re c e v o la n d o h a c ia lev an te. A sí lo m e n c io n a V ale­ ria n o sig u ie n d o a F ilo s tra to . L . M. q u ie n . en su G ovierno G en era l M o ra l y Político h a lla d o en la s a ves m á s g e n e ­ rosas y nobles (M a d r id 1683). pero no en todas partes donde se hallan. Un halcón volando en las alturas hacia el le­ vante representa los vientos.. su ceso qu e se visualiza en la e d ic ió n d e M e rc e ro c o n el h alcó n d irig ie n d o su v u elo h a c ia el sol. h a c e n o ta r q u e el ú n ic o sig n o q u e se a p r o ­ xim a en sig n ific a d o re p re s e n ta n o u n h a lc ó n . m . Cómo expresan «viento». pág. Cap. Madrid (1683). del alm a. n o s d ice q u e v ie n e a r e p r e s e n ta r el ele m e n to a ire si a p a r e c e c o n las alas e x te n d id a s . p u e s el v ie n to no es o tr a c o s a q u e el e le m e n to a ire im p u lsa d o (H ier.u c Ú v c i . más airoso y de m ás generosas propiedades. E n el L ib ro 1 ya c o n sid e rá b a m o s la im a g e n del h alcó n a s o c ia d a al sol. o u /ío u y C í. arífiOj.. G o n z á l e z d e Z a r a t e . S b o rd o n e . X X I). V). bien que es m á s corpu­ lento. Govierno general Moral y Político hallado en las aves más generosas y nobles. 297. Se- " A. cantan. c o n c r e ta m e n te c o n el N o r te . sin o u n g a n s o . F e r r e r DE V a l d e c e b r o . « E l reflejo marítimo en la cultura de Occidente». tan celebrado como poco conocido. e x p o n ie n d o las d ife­ re n te s sig n ific a c io n e s a las q u e re m ite el a n im a l.oy. E lian o ta m b ié n re la c io n a al cisn e c o n los v ie n to s. i ^ a | 2 4 3 ' T ÍTO ^ ' @ ^ •raí -ji{^u}c((ci ¿ i^ ijio y iif ífu y ix í^ a it. El C é firo .. d e a h í q u e e r a re p re s e n ta c ió n d e los esp iritu al. d e c ía m o s c ó m o este an im al p o d ía v o lar m ira n d o al a s tro . X X I. se a s o c ia al c is n e . Cantan de ordinario. X X 1 H .. V i e n t o n<üf tt. en hsasoa V. se g ú n v e re m o s m ás a d e la n te . Tlw ¿vaTnAty] i í f a | ccSt ^ í n á ^ o v 3ía>y. L a n a rra c ió n d e H o ra p o lo se c o n tin ú a e n V a le ria n o . ’’ J. al d a r c u e n ta q u e su c a n to es m u y s in g u la r c u a n d o so p la este v ien to (Hier. donde sopla apacible y fresco el Céfiro. es especie de Ganso. A ñ a d e q u e p a r a alg u n o s e s ta c o m p o s ic ió n e s im a g e n d e lo s v ie n to s . ex p lica q u e el cisn e v ie n e a s e r u n a v a rie d a d d e lo s g a n ­ so s y este a n im al sí q u e se re la c io n a c o n lo s v ien to s: Este Pájaro.

tal c o m o e s tu d ia C h a stel. b) En este capítulo encontram os la unión de dos partes en cierto m odo independientes. q u e v a m o s co m e n ­ ta n d o . de ahí q u e n a d ie d e b e re n u n c ia r a lo p ro p ia m e n te su y o " . llegó con claridad a las artes. 11 J. así n o s lo r e p re s e n ta P ie te r v an A v o n t q u ie n e n 1622 re alizó en A m b e re s u n a se rie d e los c u a tro e le m e n to s m e d ia n te n iñ o s q u e p o r ta n d if e re n te s a trib u to s . oh. El h u m o c o m o señ al e v id e n te d e f u tu ro fu eg o a p a re c e e n u n a d e las c o m p o s ic io ­ nes de R ip a . A sí. pero aparece tam bién en tiw . E sto s m o n te s rip e o s e r a n u n a s m o n ta ñ a s fa b u lo sa s d e las q u e se su p o n ía q u e p ro ­ c e d ía el v ie n to n o rte. Cogido entre sus manos ha de llevar.» En A. el halcón de por sí tiene el significado de «viento». a c u d a a la im a g e n del cisne: Joven de alegre aspecto. Emblemas morales. til. 14 S. c o m o d ic e A ristó te le s . com o podem os com probar en los tem as del siglo x v n que hemos com entado. XL1). ^ que acom paña com o determ inativo el verbo t n f «elevarse». K a zx v ic £¡f c¿favó¿j cux& jútrju. Pero la imagen que se describe aquí adem ás aparece con las alas abiertas en dirección al Este. G o n z á l e z d e Z á z a t e . p u e s . núm. til. L io n n o is d a c u e n ta d e c ó m o e n tre lo s e g ip c io s to d o s los v ie n to s v en ía n a re p re ­ s e n ta rs e m e d ia n te d ife re n te s p á ja ro s . A q u í u n jo v e n v e s tid o d e m ilita r p o r ta e n sus m a ­ no s u n a c o ro n a de g ra m a y o tr a de e n c in a . é s te n o es o tr a c o sa sin o un h u m o in fla m a d o . oh. a p a r e c e la im a g e n del a ire m e d ia n ­ te u n jo v e n q u e so s tie n e e n su m a n o a lz a d a u n h a lc ó n c o n la s alas e x te n d id a s . A esto debió contribuir la aparición de varias representaciones de Horus con la form a de esta ave con las alas desplegadas. X LV 1. y al se r el e le m e n to m ás e s p iritu a l.. p a r a m a n ife sta rse en las teo fan ías (Ex. además. V alerian o rela c io n a el fu eg o co n la d iv in id a d (Hier.. con alas a la espalda y los carrillos hinchados. descienden de los llamados «montes ripeos» (Hist. Y cuando en el m om ento acostumbrado ellos realizan el ritual establecido del susodicho dios. c o m o p re c is a H o r a p o lo . 250 A sí p o r las se ñ ales se p u e d e d e s c u b rir la p a s ió n in te r io r .. La cuestión está en ver cóm o un ave de este tipo pudo llegar a ser sustituida por un halcón. R ip a . N o e x tr a ñ a q u e R ip a . 1). 4. XXII). El problem a está en que no se trata de un halcón.A. Humo elevándose hacia el cielo significa «fuego». 247. E s ta e s la id ea q u e p r o ­ p o n e C o v a rru b ia s en su em b le m a IV m e d ia n te el h u m o q u e m a n ifie sta el fu eg o q u e existe en el in te rio r d e la c a r b o n e r a 14. p u e s a u n ­ q u e n o se brille co m o el fu eg o p u ro . y a q u e in clu so . XI. sino de un ganso. An. u n a c la ra in flu e n c ia de e s to s H iero g lyp h ica . El signo que m ejor expresa esto es. e n la p in tu r a de H e n d r ic k d e C le rc k y D e n is v a n A lslo o t titu la d a E l P a ra íso y los cuatro e le m e n to s y en la d e l p r im e ro y J a n B ru e g h e l d e V elo u rs c o n o ­ c id a c o m o la A b u n d a n c ia con lo s cuatro elem en to s. «Céfiro». p o r la lig e re z a co n q u e a tra v ie s a n el a ire .18). con las alas abiertas aparece cantando L a r e p re s e n ta c ió n del av e c o m o a le g o ría del e le m e n to a ire es m u y c o m ú n e n la H is­ to r ia d el A rte . un bellísimo cisne que. Cómo representan «fuego». los h ijo s d e B ó re a s y Q u ío n e .ñ a la q u e e s ta s av es b a ja b a n a r e n d ir cu lto a A p o lo c u a n d o lo s sa c e rd o te s d e e s ta divi­ n id a d . F u e g o r a ( zrv ? - . «soplo.E. D e ig u al m a n e ra el g r a b a d o se h izo ec o d e la im a g e n d e l h a lc ó n co n el e le m e n to v ie n to . lo cual. Por un lado.M. según generalmente se representan los vientos. ya el h u m o es se ñ a l ta m b ié n d e la ex iste n cia de lo ígneo. P o r ello no e x tra ñ a q u e el fu eg o fu e ra a so c ia d o co n la T e o lo g ía en la C á m a ra de la S ig n a tu ra del V atican o . siendo el v ie n to re p re s e n ta d o p o r la m e n c io n a d a ave. 19. A d e m á s. e m b le m a IV.. el « A m o r a la P a tria » . lo que v ie n e a se r. L a im ag en del h u m o es se ñ al e v id e n te q u e a n tic ip a la v isió n del fu eg o : así se to m a el e je m p lo en el Eclesiástico: El vapor y el humo se levantan del horno antes que la llama del fu eg o (Ecl. sin d u d a . 15 C . L a se n te n c ia la re su m e R ip a sig u ie n d o u n p ro v e rb io a n ti­ gu o p o r el q u e «E l h u m o d e la p a tr ia es m á s re lu c ie n te q u e el fu e g o a je n o » . 251 . R i p a . el h a lc ó n a p a r e c e e n la a ltu ra . “ C.zsV t> <AhAci. este ele m e n ­ to es el q u e D ios to m ó . «Grabados de Juan Wieríx y la pintura flamenca del siglo xvn e n el Pra­ do. c o n c re ta m e n te en los fresco s q u e en el te c h o re a liz a ra R afael so b re los c u a tr o elem en to s. a la h o r a d e re fe rir u n a r e p re s e n ta c ió n p a r a el v ie n to « C é­ firo » . El pá­ j a r o u tiliz a d o n o e r a o tr o sin o a q u e l q u e se v e ía c o n m á s flu id e z c u a n d o d o m in a b a un tip o d e v ien to . C o v a r r u b i a s . P o r o tr a p a r te . « A m o r a la p a tr ia » . a su la d o tie n e el h u m o al que m ira y en se n tid o c o n tr a rio el fu eg o . a) Fuentes: D iodoro 111. en v arias o c a s io n e s. Madrid (1610). V alerian o sigue a H o r a p o lo p a r a s e ñ a la r q u e el h u m o sa lie n d o d e la tie r ra y ele­ v á n d o se h a c ia los cielo s es im a g e n d el fu e g o . viento». así lo c o n s id e ra b a n : je r o g l í f i c o f l.

<fíü<T hcctI^ x líxíípaA w CLtoufCt* m ie n tra s q u e el d e C a ín vu elv e h a c ia sí re fir ie n d o a u n a n o a c e p ta c ió n d iv in a o celeste d e ese sa c rific io y sí to ta lm e n te te r r e n a y p a s io n a l p o r c u a n to el h u m o vuelve so b re sí c a y e n d o o tr a vez a la tie rra . q u e c u a n to m á s a lto su b e m á s p re s to p e r e c e 16. vive en m edio de las llamas sin dolor )■ sin consumirse. H o m b r e n o q u e m a d o p o r e l f u e g o so s q u e se d e s v a n e c e n c o m o el h u m o . Ed. P e ro . P linio d a c u e n ta d e las c a ra c te rís tic a s d e este a n im a l c u a n d o p re c isa : b) El signo al que se hace referencia es ÍJ o Q. que nunca es vis­ to sino en tiempo de grandes tempestades. se caen todos los pelos v el lugar que fuere tocado m uda de color. saben m u y bien que la antedicha criatura trabaja en su contra. sino que apaga el fu eg o (Et. 397. XXII). Tocando a cualquier parte del cuerpo humano con la ponzoña de este animal. X. y después se van encendiendo (Embl. E s ta im a g e n r e s p o n d e sin d u d a al G énesis (4 . mas se familiariza con él.B o rja v io e n el h u m o u n e le m e n to p a r a r e p r e s e n ta r a los p r e s u n tu o s o s y a m b ic io ­ J e r o g líf ic o 111. yendo contra un incendio es el único animal que extingue el fuego. Pero cuando el fuego se extingue o debilita y los fuelles soplan en vano. y a sí dijo bien que el fu eg o es hum o encendido. Cómo expresan «hombre no quemado por el fuego». anim al de la fig u ra de un lagarto pintado de estrellas. 253 .36). P or o tra parte. de Borja. Este es tan frío. la cual vomita como leche por Ia boca. v e m o s al f o n d o d e la c o m p o s ic ió n c ó m o el h u m o d el sa c rific io d e A b el v a d ir e c ta m e n te a lo s c ie lo s y es se ñ a l d e b u e n sa crificio . Bruselas (1680). es el m á s venenoso de todos los ani­ males. Con lo cual el fu e g o vuelve a tomar incremento se deja fácilmente manejar y no se apaga alim entado con el combustible usual (Hist. Nal. 31). muere todo el que bebiere de él. y se llena de lepra (Hist. y no sólo no se quema. La salamandra no es un anima! que nazca en el fuego como los llamados «pirígonos». Cuando quieren indicar «hombre no quem a­ do por e l fuego» pintan una salamandra. pues ésta apaga toda llama. lo cu al c a u s ó la e n v id ia d el s e g u n d o y fue m o tiv o del a s e s in a to d e A b el. y en tiempo de serenidad falta. e n el lie n z o de F ra n s F ra n c k e n II —g ra n c o n o c e d o r d e e sto s c ó d ig o s se m á n tic o s c o m o v a m o s d e m o s­ tr a n d o — titu la d o C aín m a ta n d o a A bel. que tocando el fuego lo apaga. el hum o aparece com o acom pañante de la llama. A -c r u f if i imiJ-'Htcu. los principios de las cosas m alas que al principio son poco.4 ). Mor. LXVI1). y tan propia que siempre comienza con hum o hasta que se enciende. pues si sube a un árbol infecciona con su veneno a todos sus fru to s y mata atodos los que ¡o coman: si por casualidad cayera en un pozo. H o ro z c o m o ra liz a so b re el p a r tic u la r c u a n d o dice: Por el hum o significaban el fu e g o siendo tan propia señal. Empresas Morales. pues los demás hacen daño a cada uno. corretea como ellos en medio de la llama y se aviene a luchar contra ella como con un enemigo. X II. sd-t y nsr «lla­ ma». por lo que da la im­ presión de que la relación que propone H orapolo entre el fuego y el hum o puede estar ba­ sada en la pura observación de la realidad. An. se llama asi porque sirve contra el incendio. en que se denota lo que se debe huir. He aquila prueba: vive entre los artesanos y obreros que trabajan en las fraguas. pág. S an Isid o ro ta m b ié n rec o g e e s ta tra d ic ió n s e ñ a la n d o : Salamandra. Como la salamandra. II. de la m ism a suerte que el hielo. el h u m o p u e d e te n e r u n s ig n ific a d o d is tin to y p ro p io d e p o r sí.&Aji-ián'ftfaj ^ciy^. que tiene los valores Ivt «fuego». tanta menor atención prestan ellos a este animal. I. p u e d e r e m itir a la id e a d e fu e g o y o tr o s e le m e n to s s u p e rio re s . pero éste m ata a muchos al m ism o tiempo. y cuanto más se acrecienta el fuego en ellas y m ás lo tienen como ayudante de su arte y colabo­ rador en su maestría. A sí. Y entonces la persiguen y se vengan de ella. 4. d o n d e m e d ia n te la im a g e n del h u m o se e x p lic a q u e D io s to m a b a lo s sa c rific io s de A b e l y no d e C a ín . n o o b s ta n te . n S f a > 0 f (j-íd i c i z i i itv£ ií icuí/¿íio¡r. E sta re la c ió n co n el fu eg o q u e d a d e s ta c a d a en E lian o : “ i.

M igne 16. D„ 21. ha llevado a los editores m odernos a interp retar el texto de m anera contraria a los m anus­ critos y a considerar que aqui se habla de un hom bre no quem ado. civ. 31. p. X. Hermes. p. Dada su particular form a. Geoponica. De Pauw opinaba que en esto había que ver una contam inación. NA II. p. Ello " C. d e s ta c á n d o s e en la e s c a lin a ta del castillo d e Blois. 188. R ip a . p. y e n tr e o tro s J u a n de B o rja p r e ­ s e n ta a la s a la m a n d ra en el fu e g o p a r a s e ñ a la r la ¡dea d e la c o n s ta n c ia . Agustín. Hipólito. XII. Antígono de Caristo. ob. ad virgg. A un lado se pondrá una salamandra. el capítulo tal com o ha sido transm itido term inaba con unas palabras que no encajan con el resto: «destruye con cada una de sus dos cabezas». d e B o r j a . Elíano. d e ahí q u e R ip a a la h o r a d e p r o p o n e r u n a re p re s e n ta c ió n p a r a el e le m e n to « F u e g o » señ ale q u e se h a d e r e p re s e n ta r m e d ia n te u n a: M ujer que con am bas manos sostiene una vasija que contiene fuego. Migne. 72. Esto afirma Aristóteles. 53. 552 b 157. 37. 36. E n e s te s e n tid o . 551-2.. la s a la m a n d ra a p a r e c e c o m o a tr ib u to d el e le m e n to fuego e n la re­ p r e s e n ta c ió n q u e s o b re los e le m e n to s re a liz a ra A n to n io T e m p e s ta y q u e se co n se rv a e n el G a b in e te d e las E s ta m p a s d e F lo re n c ia . 414 W. G regorio Nacianceno. Isidoro.. c o n c re ta m e n te del re y F ra n c is c o I d e F ra n c ia . Migne 44. X V I) ya q u e lo s P a d re s d e la Iglesia. ú ltim a c u a lid a d a la q u e rem ite V alerian o p o r m e d io del an im al (H ier. 84. sobre el cual se ha de ver un Sol resplandeciente. L a s a la m a n d ra a p a re c e c o n g ra n p r o fu s ió n c o m o d iv isa de lib re ro s. y a la h o ra d e re p re s e n ta r el fu eg o refleja d e igual m a n e ra la sa la m a n d ra q u e­ m ándose. Ther. d is p o n e ta m b ié n los c u a tr o ele­ m e n to s . Tim oteo de G aza. N icandro. c o n el le m a N u trisco et E x tin g o . e n u n g ra b a d o q u e re a liz a ra h a ­ c ia 1628 p a r a el fro n tis p ic io d e l M u s a e u m H ereticu m . HA V. un reptil parecido a la culebra. 42. XV. la v ie ro n com o e je m p lo d e los m á rtire s. Es además tan fría de tem­ peratura. vv. 41. 832. XXIX. p á g . 4. 92. de este m odo ese final no correspondería al com entario sobre la salam andra. a) Fuentes: Aristóteles. Neptunalio. 11 J . 101. 254 255 . los ejem p lo s s e ría n in n u m e ra b le s e s e n c ia lm e n te e n el siglo XVI. cit. p. E sto sin d u d a es d e b id o a q u e p o r el re p til se h a c ía m e n c ió n a o tr o s a s p e c to s d e o r d e n m o ra l c o m o el a m o r o la c o n s ta n ­ c ia. «Fuego».. 4. P o r e s to n o e x tra ñ a que se d is p o n g a e n c a d a u n o de lo s d o c e fre s c o s d e la G alería de fr a n c is c o / en F o n ta in e b le a u a la v e z q u e e n m u c h o s castillo s re a le s. del mism o modo que lo haría el hielo. una mezcla de dos capítulos que iban seguidos. ob. p o r la c o n s ta n c ia co n q u e é s ta su lre el fuego. 6. L a s a la m a n d ra q u e m á n d o s e a p a r e c e in c lu so c o m o d iv isa real. que también ha de estar ardiendo. 53. a simple vista no es fácil distinguir cuál es la cabeza y cuál la cola. vv. Migne. Por otra parte. Manuel Files. Los antiguos le atribuyeron la cualidad de andar hacia adelante o hacia atrás a voluntad. de ignc. Physiologus. Cyranides. philo sophum. 34. cit. Teofrasto. la tradición clásica referente a la salam andra la presenta com o un anim al que resiste a las llamas. 1. 624. 28.P o r su r e la c ió n c o n el fu e g o . 60. Para Leemans el contenido de éste debía ser la representación de un hom bre falso y doblemente peligroso por medio de una anfisbena.. sino al capítulo siguiente. 7121 y contra Pelag. 818 ss y Alcx. 19. 73. 3098. M e ria n . b) A pesar de que el texto transm itido habla de un hom bre quem ado por el fuego. vv. 33. IV. y que antes lo extingue que recibir de él el menor daño. Aunque otros dicen que vive en el fuego mismo. praec. 399^106. ju n to a otros autores que escribieron las cosas que a la Naturaleza se refieren'1. VI. en Estobeo I. 27 7 . 59. proba­ blemente por lo dicho antes. L a e m b le m á tic a ta m b ié n re c o g e e s ta tra d ic ió n . Plinio. y al lado contrario un Fénix. que tocando el fuego lo apaga. la s a la m a n d ra se h a a s o c ia d o a este e le m e n to . de q u ie n h ace c a m in o s lla n o s a n te las d ific u lta d e s co n g ra n v a lo r'* . 76. que aparece en medio de una hoguera.

Capítulo III Jeroglíficos sobre la idea de la guerra .

M.. (II. 8). Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. ta m b ié n c o m o a tr ib u to d e « E u ro p a » a p a r e c e en R ip a 21. GONZÁLEZ DE Z á r a t e . cit. A sí lo a p r e c ia m o s e n v a ria s c o m p o s ic io n e s d e S a a v e d ra . rloAf/iou ScjjjxJIh\ ovsiu}. X .. T a m b ié n las a rm a s a p a r e c e n co m o re fe re n ­ cia a la id e a d e p a z . Valencia (1985). G o n z á l e z d e Z á r a t e . R ip a . las anchas fa u c e s abre. L os Emblemas Regio-Poiiticos de Juan de Solórzano. !l C. p o r o tr a p a rte . e n c o n tr á n d o s e las m is m a s d is p e rs a s p o r el su e lo y a p u n to d e se r in c e n d ia d a s p o r u n a tea. y c o m o re fe re n c ia a la v ic to ria a p a re c e n e n m u ltitu d d e g ra b a d o s .Je ro g lífic o I. im a g e n d e la c o n c o r d ia c o m o a p r e c ia m o s e n el e m b le m a X X X IX d e A lc ia to . así n o s las p r e s e n ta S o ló rz a n o en su e m b le m a X C IV 2“. d o n d e se h a b la d e la g u e r ra y d e la im p re sió n q u e el c a m p o de b a ta lla le p ro d u ce a A g am en ó n : . 259 . «Europa». B o c a d e l a g u e r r a n o 'í 7roA«íta ro /¿a. Cómo representan «la boca de la guerra».. La «boca de la guerra» la representan dos m anos de hombre pintadas. d e la triste y am a rg a guerra. P o r o t r a p a r te . ob. ta l eran d e continuo los gem idos que d el fo n d o d e l a lm a le estallaban a A gam enón den tro d el pecho. T a m ­ b ién A lc ia to e n su e m b le m a C L X X V 1 d is p o n e las a rm a s p o r los su e lo s c o m o im a g e n de la paz. Madrid (1977). S b o rd o n e ya p r o p o n e c o m o f u e n te d e e s ta c o m p o s ic ió n a H o m e r o . c o m o p u e d e n se r las e m p re s a s L X X II. pág. M. p u e s s o n m u c h o s lo s p a la c io s q u e d is p o n e n e n sus p ila stra s e s to s te m a s . una cogiendo un es­ cudo y la otra una flecha. «Armas». c o n c re ta m e n te en la ¡liada. a p a r que te tem blaban las entra­ ñas. así c o m o e n d e c o ra c io n e s p ic tó ric a s . sie n d o . U n r e p e r to r io n o ta b le d e a r m a m e n to m ilita r c o m o m o tiv o o r ­ " J.. \ S \ ( ít (o- f t ' ¿ v X o ¡ i H ( c c & u ( g :tH </íítd|o¡j. El te m a d e las a rm a s c o m o e x p re sió n d e la g u e rra es m u y c o m ú n d e n tr o d e la e m ­ ble m á tic a . L X X V y L X X X I '9. O tra s re p re s e n ta c io n e s p r o p o n e n las a rm a s c o m o im a g e n d el d o m in io y v a n i­ d a d d e las co sa s h u m a n a s . 209. 10 J.. las r e p re s e n ta c io n e s d e las a rm a s e n las a r te s s o n m uy n o ta b le s .

to d a s las a rm a s h a c e n re fe re n c ia a la g u e rra . 9. El signo representa dos brazos que sostienen un escudo y una maza. 59. 111 y IV ). la c u e r d a te n s a d e l a r c o e x p re sa la a c c ió n d e d is p a ra r y p o r lo ta n ­ " C . furia de la gue­ r ra . m ie n tra s q u e el a r c o . Z à r a t e . N o e x tra ñ a . P e r o e s te a u to r lo a s o c ia c o n la g u e rra se ñ a la n ­ a) Fuentes: Homero. V). e n la o b r a se ñ a la d a y e n la n o ta 2 5 . D e igual m a n e ra C o r r a d o G ia q u in to . D e L o r e n z i .n a m e n ta l lo e n c o n tr a m o s e n el fa m o so C o d e x E scu ria len se a trib u id o a d isc íp u lo s de C h irla n d a io . e n su A legoría de la P a z y la Justicia. así a p a re c e en u n g ra b a ­ d o d e E n riq u e A ld e g re v e r. a p a re c e s e n ta d a so b re el ta m b o r c o m o in s tru m e n to q u e a n u n c ia la gue­ r ra y a su lad o se d isp o n e n las arm a s c o m o refe ren cia a lo b élico y a los teso ro s. J e r o g líf ic o I I . r e la c io n a d a s c o n la « G u e r ra » . so n p r e s e n ta d a s p o r R ip a e n las dife­ £ TofflÍ6>í<. Es este un parecer m u y frecuente enunciado por nuestros escritores del siglo XVII sirviéndose de la metáfora de la cuerda del arco. Diste a los que te tem ían una señal. f au^cúíCt. a n a ­ liza la sig n ific a c ió n q u e a p o r ta el a rc o y s e ñ a la q u e su f u e r z a resid e en la te n s ió n y 261 . E n los S a lm o s ya se m a n ifie sta la ira d e D io s. T e rv a r e n t r e c u e r d a q u e el a rc o h a sid o p r e s e n ta d o en o c a sio n e s c o m o se ñ al d e v io le n c ia y g u e rra .. e n su te n s ió n . q u e V elázquez. 8: «La boca inm ensa de la am arga guerra». p à g . 0Hier. 86.. E n este se n tid o . 34 S. 133 y ss. a fin de que se librasen tus queridos.. C o v a r r u b i a s . ele­ m e n to d e d isp u ta q u e g e n e ra los co n flicto s2J. p in ta b a n a u n g u e rre ro a p u n t o d e d is p a ra r su a rc o . X L II . W in d . P. que si está siempre tensa acaba por romperse. cit. Saavedra Fajardo y la literatura Emblemàtica. Cicerón.. p ara Sbordone puede haberse producido una confusión en H orapolo relacionada con el nom bre de la flecha que tiene este signo como determ inativo: ( t i l ' — d o q u e c u a n d o los a n tig u o s eg ip cio s q u e r ía n sig n ificar el c o m ie n z o d e u n tu m u lto o se d ic ió n o de u n a g u e r ra . E n g e n e ra l. G. Firenze (1983). b) La expresión que se com enta en este capítulo se relaciona estrecham ente con un pasaje de la II. 260 to de e n f re n ta m ie n to . N o s d ic e q u e la flech a es im a g e n d e lo in e s ta b le y cieg o .. c o m o el e s c u d o es sig n ificació n de d e fe n sa . La imagen descrita aquí podría identificarse con el signo que aparece arriba. 8. M . c o m o a p re c ia m o s e n m u ltitu d de em b lem as. $ C o v a rru b ia s p re s e n ta en u n o de sus em b lem as la im ag en d e B elona. d e a ta q u e m o rta l. la se ñ al d e su v io le n c ia m e d ia n te el arco: . e n su M a rte p in ta ra al d io s c o ro n a d o c o n yelm o y a su s p ies to d a su e rte de a rm a m e n to . (H ier. «com batir». W re n te s a le g o ría s q u e d is p o n e al e f e c to " . M u c h e d u m b r e n u( o^Aoj. oh. d io s a n tig u o q u e re ­ f e ría a lo bélico . X..Z d i. e n c o n s e c u e n c ia . co n y elm o. « G u e r r a » . X. p u e s la im a g e n d e la p a z suele re p re s e n ­ ta rse p o r m e d io d e u n a a n to rc h a q u e p o n e fin a lo s e n f re n ta m ie n to s q u e m a n d o las a rm a s d e s p a r r a m a d a s p o r los su e lo s. II. cit. pro Archia. R ip a . n o s p re se n ta ta m b ié n la id ea d e la p a z m e d ia n te un p u tti q u e de fo rm a tra d ic io n a l sitú a la a n to rc h a so b re las a rm a s2'. haciendo alusión al lugar de la batalla donde caen más víctimas. ab. aunque en algunas inscripciones epigráficas la segunda arm a parece más bien una flecha. sin o a la rig id e z p o lítica: .. 111. (Ps. L a s a rm a s. C o n esta m ism a sig n ificació n n o s las p ro p o n e V a le ria n o . re la c io n á n d o la s ta n to c o n la g u e r ra c o m o co n M a rte . V a le ria n o sin d u d a se fu n d a m e n ta e n H o r a p o lo p a r a h a c e r sím il d el tu m u lto a un h o m b re a r m a d o d e a r c o y flech as. donde la guerra «devora» a más contendientes. para que huyesen de los tiros de tu arco. '' J . p o r la fu erz a q u e reside Cómo representan «muchedumbre». Cfr.. que suena '/i . e m b le m a XXXIV. E n el B a rro c o n o s h a b la M a ra v a ll q u e fu e m u y c o m ú n la m e tá f o ra del a rc o c o m o re fe re n c ia n o a la g u e r ra . c. co m o la q u e re a liz a ra p a r a G io v a n n a A lbizzi el a rtista N ic c o lo F lo re n tin o . Medaglie di Pisanello e Della Sua Cerchia. X L II. III. pàg. G o n z a 1. Un hombre arm ado y disparando un arco significa «muchedumbre». c o m o e x p re s ió n d e M a rte .F. Por otra par­ te. si es g u ia d o r e c ta m e n te re fie re al d o m in io !\ E s ta id e a es la q u e sin d u d a d e s ta c a H o r a p o lo e n su c o m p o s ic ió n : el a rc o viene a se r la re p re se n ta c ió n del d o m i­ n io d e las a rm a s e n la g u e r ra . 6). W in d h a e s tu d ia d o a lg u n a s m e d a lla s en las q u e a p a r e c e el a rc o y la flech a.. 124 y p à g .

Renacimiento. E l e s p a ñ o l d is p o n e u n a fo rta le z a y d o s e s c a le ra s a los la d o s p o r d o n d e su b e n u n o s g u e r re ro s . e s d e c ir. msc. Si b ie n C o v a rr u b ia s e n su e m b le m a L X X V I h a c e de la sa e ta im ag en del fu ro r y d e la ira . av isab a co n su s g rito s c u a n d o los galos e s c a la b a n el m u ro d e l C a p ito lio (Hist. San Sebastián (1987). así lo v em o s e n R uscelli o S a a v e d ra . c o m o re fe re n c ia al e s p íritu d el h o m b re q u e d e b e m a n te n e rs e in a lte ­ rab le a n te las c ir c u n s ta n c ia s ad v e rsa s. pero en época tardía extendió el sentido hasta «m uchedum bre.porque puede a una parle y a otra descargar el arco y herir. 263 . su b ie n d o e n p o d e r. Ha de quedar corrido. E l caminante. en origen significaba «ejér­ cito». C o v a rru b ia s s e ñ a la e n su e p ig ra m a : S i se ha dormido el que hace vela Ya veis cuán m al segura está la fuerza Y si se descuidó la centinela. J u a n d e H o r o z c o a s o c ia e s ta im a g e n c o n el a lb o ro to : Significaban el alboroto por la fig u ra de un hombre que flecha el arco. no la hacen fu erza S i cuando el pastor duerme. pág. turba». E stas id eas y a las p re se n tó n u e s tro au­ J e r o g líf ic o I I I . n o c re c ie n d o . ” S. en tu ganado. y a sí no hay parte segura. XXIX). 24 J. c. que son el arco y la clava. M u c h o d e b e el e m b le m a X d e C o v a rru b ia s a la im a g e n d e H o r a p o lo q u e e s ta m o s c o m e n ta n d o . guarda el lobo. G o n z á l e z DE Z a r a t e . C o v a r r u b i a s .. Aunque la maten. Formas y Significados de las artes en época Moderna. S o b re la fo rta le z a a p a r e c e u n a n s a r q u e . d e c re c e n . M. C o n e s ta fin a lid a d y c o n re fe re n c ia a la v irtu d de fo rta le z a p ro p u s o R u scelli el em b le m a d e los F a rn e se . 111. ob. b) El signo que representa la imagen descrita por H arapolo. X . por lo que no extraña encontrarlo aquí. V em o s e n la c o m p o s ic ió n la im ag en d e la fo rta le z a a la q u e se lleg a m e d ia n te u n a escalera. D e n tr o d e la e m b le m á tic a es c o m ú n e s ta re p re s e n ta c ió n . 22). y afrentado * Con referencia a la idea de dominio vemos en el emblema CLXXX de Alciato la imagen de Hércules gálico o imagen de la elocuencia que domina con la palabra y cómo por ella tiene mayor dominio y más fuerza que por sus armas. cit. S a a v e d r a e n su e m p r e s a L X la p ro p o n e c o m o e je m p lo de las m o n a rq u ía s q u e . fá . N at.q u e g u ia d o firm e m e n te es sig n o d el d o m in io * . I. y su voz esfuerza Diciendo. 111. se g ú n c u e n ta P lin io . A s e d i o to r e n el p r im e ro d e e sto s je ro g lífic o s d e s tin a d o s al te m a d e la g u e rra . emblema X. y de estamanera el alboroto es ocasión del m a l que no se sabe (EmbL Mor. c o n c r e ta m e n te d e P a u lo III. se desvela. p rín c ip e d e la Ig lesia a q u ie n su fo rta le z a le llev ó a n o d u d a r a n te la p r o b le m á tic a s u r­ g id a en el se n o de la Ig lesia e incluso ex co m u lg ó a to d o u n p rín c ip e c o m o lo fue E n ­ riq u e V III d e I n g la t e r r a 26.

XXVIII. S e ñ a la q u e las p ieles d e h ie n a y p a n te r a s o n d e c o n tr a ria c a lid a d .. XXX -A n o ta c ió n ). C o v a rr u b ia s m o ra liz a e s ta c o m p o s ic ió n d a n d o a e n te n d e r q u e J e r o g líf ic o IV . b) La palabra «escalera» m ik-t se e s c r i b e > | y lleva com o determ inativo un dibujo de ésta que se confunde con el ideogram a f d i ' ... a los p r e d ic a d o ­ res. pero es difícil llegar a u n a conclusión segura con los pocos datos que nos da Horapolo. d e C o v a rru b ia s . con la idea de «asediar». Nat. Y por esto los egipcios cuando querían pintar a uno que era mayor.. to d o e s tá c o r o n a d o p o r un ave sim ilar a la q u e a p re c ia m o s en el em b lem a rif ^ -¡rc íffttA íü f c/!l J/A t oí. p re se n ta en su b lasó n o e s c u d o d e a rm a s la to rre en la q u e a p o y a la escalera. (Hist. X I. La hiena y el pardal son grandísimos enemigos.. aunque es m ás pequeño su cuerpo. A m o n e s ta a q u ie n e s e s tá n e n c a rg a d o s d e c u id a r las alm a s. líticas a b r ir fo rta le z a s. La palabra que tiene este sonido significa «encon­ trarse» y podría haber extendido su sentido hasta «encontrarse m ucho tiempo ante una ciu­ dad». s u p e ra d a p o r o tr a f u e rz a m a y o r q u e la p rim e ra » : Para exponer los antiguos este concepto . P lin io h a b la del e n f re n ta m ie n to e n tre la o n z a y la h ie n a . A1. Lo que no está muy claro es la última referencia. Siefj. 22). X X V II). pero la otra no. y de C a rlo s V. y hacían esto por la experiencia que se tiene de la oposición entre ambos animales. Principalmente cuentan. contrarias una de otra. Cómo indican «hombre vencido por infe­ riores».. q u e fue e m b a ja d o r de d o n F e rn a n d o . a u n q u e se p u e d a n e s ta b le c e r im p o rta n te s p a r a ­ 1 » (/lóo Tcwva. a s e d io s p o r los q u e el d e m o n io p o n e las e s c a le ra s p a r a d e s tru ir la fo rta le z a del alm a. VIII). E lian o h ab la d e la e n e m ista d e n tre esto s an im ales y p re c isa q u e se o d ian e n g ra n m e d id a la h ie n a y el le o p a rd o (Hist. A n. la de la hiena corrompe y destruye la de la pantera. la se g u n d a p ie r d e el p e lo (H ier. la id e a d el b u e n e m b a ja d o r q u e sabe c o n su p a la b ra y re la c io n e s p o ­ S i quieren indicar «hombre vencido por in­ feriores» pintan dos pieles de las que una es de hiena y ¡a otra de pantera. L o c ie rto es q u e la re la c ió n g rá fic a e n tre e s to s m o d e lo s q u e co­ m e n ta m o s es n o ta b le . q u e n o d e b e n d e e n m u d e c e r c u a n d o se tr a t a de c e n s u ra r los vicios. í j j N o h a sid o n u n c a n u e s tra in te n c ió n p o n e r e n re la c ió n to d o este m u n d o d e id eo ­ K f t ó a l m ¿ U . (Hist..i8fíinnijj¡AÍir7¡¿¿ij!iC(j KízrfÍAarTcrüp fiouM n i m fuM)i'iculJlúo íi^psc v x £ay(Cí$tiv<riy.s 5 ¿ iV io 7raforu A t ü c . VIII. y a si juntando sus pieles pierde la del par­ dal el pelo. pues cuando se encuen­ tran próximas la una de la otra. c o m o los g u e r re ro s del siglo X II re a liz a ro n e n su s b la s o n e s. Q u iz á se d e s e a r a d e s ta c a r. la que alude a «irregularidad». causan tan gran terror y espanto en las on(as que aún no procuran hacer resistencia. t ¿ u g ra m a s y e m b le m a s c o n la h e rá ld ic a . siendo contrarios como decimos a l efecto de sus pieles.. lo m ism o 264 265 . pintaban estas dos pieles de pardal y de hiena. V I. que si se cuelgan las pieles de estos dos animales. se ñ alan d o : .. vencido de otro menor. H O M B R E VENCIDO POR INFERIORES se h a d e e s ta r v ig ila n te p a r a n o p e r m itir a sed io s ni escaleras q u e p o n g a n e n p e lig ro la t¡V>ríavqj fo rta le z a . que aparecía a su lado.E n su c o m e n ta r io .. Se ha tratado de explicar esto por la ruptura del ritm o normal que supone el estado de sitio de una ciudad. y c o m o v em o s e n el p a la c io q u e su fam ilia le v a n ta rá e n esta c e n tu ria . Y es cosa decirse admirable. Nat. V a le ria n o p r e s e n ta e s te je ro g lífic o c o m o im a g e n del h o m b r e d ie s tro y v alien te q u e s u p e ra las d ific u lta d e s q u e se le v an p re s e n ta n d o e n la v id a. rey d e H u n g ría a c o m ien ­ zo s del siglo x v i. M a rtin d e S alin as.x'nx. Pues en el caso de que se pongan ju n ta s las dos pieles la de pante­ ra pierde el pelo.que m ás corresponde a la esencia de los em blem as que a lo que a nosotros nos toca y corresponde— pintaban una piel de hiena ju n to a otra de p an­ tera. H u e r ta e n su c o m e n ta r io al lib ro V III d ic e e n re la c ió n a la n a r ra c ió n d e H o ra p o lo : . es lelism o s c o m o el q u e a m o d o de e je m p lo p re se n ta m o s . y el de la hiena se queda con él: y de aquí se colige tener la hiena mayor ferocidad y fuerza. R ip a p r o p o n e la h ie n a c o m o re fe re n c ia a la « F u e r z a d e e n tid a d in fe rio r.. se caen los pelos de la piel de la onfa.. y q u e ju n to a la p r im e ra .

de tal suerte que no le pueden volver. pues poniéndolas en compañía de las correspondientes a otra cualquiera de las aves hace que estas últimas se apolillen y se arruinen por completo.lvlw Jú y f« $ o ó o ’i¡j. X I..oc*á7jKA/{)ú£i -irà àfiS 'l f à Sfí(pofj. y h a b ía d e h a c e rlo to d o el c u e r p o a u n tiem p o : . Cómo expresan «hombre que vence a su enemigo». Por todo lo cual. L X I). cuando es persegui­ da. J e r o g líf ic o V . Pero si tuerce la carrera hacia la m ano izquierda. Eliano. E l cuello y la crin de este anim al están levantados m u y derechos. . con lo q u e le e ra im p o sib le v o lv e r la c a b e z a . 22.. XXVIII. 266 267 .íájó »K¿f&-o. XXX). X X II). 68. V i c t o r i a a n t e e l e n e m i g o <poO<n¿J. X L ) y V icen te d e B e au v ais (Spec. ha­ ciéndose en definitiva del modo que mejor le parezca al pintor. L a h ie n a y a fue d e s c rita p o r A ris tó te le s c o m o a n im a l p a re c id o ál lo b o p o r su c o lo r p e ro c o n el p e lo m ás e s p e so (d e hist. des­ haciéndose en trozos. es muerta por el perseguidor. V a ld e c e b ro en su d e s c rip c ió n a p u n ta la m ism a id e a d e q u e tie n e in m ó v il la cerv iz. a) Fuentes: Plinio. P lin io v ie n e a se r la fu e n te q u e n o s p r o p o n e H o r a p o lo al s e ñ a la r.sucede también con las plum as de águila.. es indicio de fa lla del ánim o y será cogida con pres­ teza. (Hist. la dibujan a l revés. Aví0(. (Hist. X X X II). Physiologus. VIII). N a t. X IX .ta ju ¡járea C<z>o T JUc¡i Ko»Ttf. A c la ra este a u t o r q u e la h ie n a e s tá d o ta d a d e c ie r ta fu e rz a m á g ic a en el la d o d e r e c h o d e su c u e r p o q u e le h a c e p o c o m e n o s q u e in v en cib le (H ier.cú(TH Ji&homÍ* í» i í ^ i h SlT ¡ij\íl¡ct s^uQ ^'om xi^cÍ i°l> A iu m I ' j cu)| t í apir fy á . D e id é n tic a o p in ió n e ra n S o lin o (Poly. se podrá lograr esto poniendo ante los ojos de la gente la memoria de los efectos que antes dije.. V a le ria n o p ro p o n e la m ism a id e a d e H o r a p o lo al in d ic a r q u e si e s te an im al v u elv e su c u e r p o h a c ia la d e re c h a e s re fe re n c ia al v e n c e d o r y si lo h a c e en la d o c o n tr a rio ex­ p re sa al v e n c id o .. a p a re c e ta m b ié n en V a le ria n o c o n la m ism a in te n c io n a lid a d (Hier. si se vuelve a la derecha. V I. P lin io d a c u e n ta q u e el cu ello y la c rin d e este a n im a l e s ta b a n u n id o s ríg id a m e n te a su e s p in a d o rsa l. cuidando la semejanza y el gusto de su imagen. VIII. lo cual si sucede dicen que pierde el juicio y cae el hombre del caballo. L a m ism a id ea se m a n tie n e en C a rp a c c io y P icin ello .... NA VI. X I. vuelven hacia la m ano derecha para ocupar las pisadas del hom ­ bre que pasó adelante. y queriéndose presentar una fu erza superada por otra.. vuelta ha­ cía la izquierda.t4)7TO¿j. Nal. continuados con el espi­ nazo. sino vuelve todo el cuerpo.j.i/íuiocf i a A £ iá rfí4>o/¿iilui lAy ° Para indicar «hombre que vence a su ene­ migo» pintan una hiena vuelta hacia la derecha. destruye al que per­ sigue. pero si es a la izquierda.r í ’(/I/jí^0fúv/' Aoüírír. X X V II). Pues ésta. pero si es vencido. L a r e fe re n c ia q u e o fre c e R ip a re sp e c to del ág u ila.. Cuando huyen de! cazador. anirn. 93. XXVIII. Nat.

N al. 1. Al r e s p e c to . (Hist. significaban el enemigo vencido. e s e n c ia lm e n te la o n z a (p a n te ra ). y que en tocando con ella causa un sueño m u y profundo (Hist. Plinio. P u f á f . y si la ponían al lado derecho del cazador. ha de procurar cogerla el lado. le hace no poder mover los pies. quedan mudos. 268 .^ 7rH£>íAfl* L a hiena. porque puesta a esta parte vence ella. a u n q u e la d e u d a c o n P linio es m an ifie sta.. a cualquier anim al a quien rodea tres veces. E lian o ta m b ié n c o n s id e ra e s ta f a c u lta d d el an im al: Se dice que la Naturaleza dio a las hienas el poder de callar a los perros. e n el lib ro I d e los E m b le m a s M o ra le s d e J u a n d e H o ro z c o . S b o rd o n e nos in d ic a q u e e s ta a trib u c ió n q u e d a H o r a p o lo a la p iel d e la h ien a p o r la q u e h a c e in m u n e c o n tr a los e n e m ig o s . le hace quedar como asido al camino. H u e r ta se m a n ifie s ta e n se n tid o c o n tr a rio al r e p a r a r e n su la d o d erech o : . sino que pasa sin temor. y como unas artes mágicas. de anim. ¡J. c o n c r e ta m e n te en el c a p ítu lo titu la d o « D e los e n e m ig o s d e l v e n c e d o r v e n c id o .S in d u d a . si se en­ cuentra algún anim al durmiendo. VIII. VIII. M á s q u e la piel. tu p c íÚ > 7 l!ftiC a M u 7 a i. p u e s en ellas se in sis te en q u e d ic h a piel sirv e d e p ro te c c ió n p o r lo g e n e ra l c o n tr a los p e ­ a) Fuentes. e s ta c re e n c ia e s tá en re la c ió n c o n el c o m e n ta rio d e E lian o s o b re el a n i­ J e r o g líf ic o V I. no será agraviado por nadie.S f ú O T p -ira . (Hist.. III. H u e r ta se ñ ala en su c o m e n ta rio : ... y si la ponían a la otra parte. XXV). 7). rro s . A sí. 322.. i / u ' f / i a ¿oúm . An.. XXX). (Hist. V III. 12. to m a n d o c o m o p u n to de p a r tid a la a n tip a tía e n tre los d o s an im a le s.. r se dice hiena.. II... L a e m b le m á tic a n o d e s p re c ió esta s im ág en es q u e ju n t o a sus c o n te n id o s o fre c ía H o r a p o lo . X X V III.. .. XV.. tiene en la pata izquierda ¡a virtud de infundir sueño e infunde un sopor profundo con sólo tocar. P lin io s e ñ a la q u e este an im al fue c o n s id e ra d o c o n g ra n a d m ir a c ió n p o r p a r te d e los m ag o s a n tig u o s y c ó m o los an im a le s.. de a h í q u e no p r o fu n d ic e m o s m á s e n las sig n ificacio n es a q u e n o s re m ite . An.. Pues en el caso de que uno se ponga esa piel y pase a tra­ vés de algunos enemigos. de manera que va el vencerla. Geoponica. Nat. V III). que podríamos llamar hipnótica. pintan una piel de hiena. XXX -A n o tació n ).. Nat. la p iel sirv e d e in ­ m u n id a d c o n tr a los a n im a le s (H ist. XIV). 93. y lo asfixia y lo domina. H o r a p o lo c o n s id e ra a este a n im al e n v a ria s d e sus c o m p o s ic io n e s. VI. E s d e c ir.. epit. se presenta muchas veces en los establos y caminando sigilosamente. en llegando su sombra a los perros se enmudecen. Asi. d o n d e se le a trib u y e n c a ra c te rístic a s n o tab les. (Hist. H O M B R E QUE SUPERA LAS DESGRACIAS m al. señala: . Cómo representan «hombre que supera sin temor las desgracias que le sobrevienen».. le pone en la nariz la pata.. es la so m b ra del a n im a l a la q u e re fie re P lin io c o m o m e d io d e p ro te c c ió n c o n tr a los an im a le s. .. E l vencedor y vencido denotaban por el animal que es como lobo. v el que va a caballo. al q u e tie n e a lg u n a p a r te d e su c u e ro o piel. Dicen también que tiene en ¡a mano derecha virtud de hacer dormir. porque de aquella manera era ella vencida (Embl. n o le a p e te c e n . XX VIII.j í A 3 « t k n t t t i u a í \ t l ¿ i ( j í ujjTcj a(J>¿C¿x. Nal. significaban el contrario. le h u y e n .í r t t f í A J c' v t o r á f curjS o"u^cpof¿r á í o C ü r á ^ i S ccíá'w Si quieren indicar «hombre que supera sin temor las desgracias que le sobrevienen hasta la m uerte».H o: A ik h G ilC L lÙ f f v f a c c . sin poderse mover: v si los perros pasan a su sombra. « M i ■ vxí'ifx?nu ¿(ft'íijf. aunque fabulosamente que si la hiena mira tres veces a un animal.» . e s e n c ia lm e n te los p e rro s: . n o a p a re c e en las fu e n te s clásicas. M o r I. Aristófanes. Dicese.. p e ro c u rio sa m e n te en la la d o izq u ier­ do: t o í (fln A £ -(§ y . XXX —Anotación).

. p e r o c o m o u n a d e fe n sa p r u d e n te p o r la q u e lo im p o rta n te a n te el p e lig ro es se r a stu to y p e r d e r d e to d o lo m en o s p o sib le. la m ism a id ea la e n c o n tra m o s e n S o lin o (II. ministros. A c o n s e ja la v irtu d d e la p a c ie n c ia y h u m ild a d c o m o a r m a s o p ie le s d e h ie n a . c o m o lo se ñ ala R ip a e n su « C a rro d e M a rte » . 278. h a sid o c o n ­ s id e ra d o c o m o im a g e n d e la m a ld a d .14. In c lu s o la c o m p a ra c ió n ta n c o n o c id a e n el B a rro c o q u e p ro v e n ía d e u n v e rso d e P la u to «el h o m b re es u n lo b o p a ra el h o m b re » . q u ie n . entendían por el hombre vestido de la piel de hiena. Solino. 76. es d e c ir. P ic in e llo e n su M u n d u s S y m b o lic u s. o parte de ella. VI. D e b id o a su fe ro c id a d se le a s o c ia co n lo m e ra ­ m e n te b estial. q u ie n h a b la de las p ro p ie d a d e s a fro d isía c a s d e la co la d el lobo y d e c ó m o es c a p a z d e a b a n d o n a r la a n te s de se r c a za d o . V a le ria n o p re c is a q u e p o r la h ie n a se hace re fe re n c ia ta m b ié n al h o m b re q u e d o ­ m in a la a d v e r s a f o r tu n a y to d o ello m e d ia n te la piel d e l a n im a l q u e se g ú n lo s m ag o s d e la a n tig ü e d a d te n ía p o d e r e s fab u lo so s. Aristófanes. Cyn. L a sombra. I. 14). O piano.. V I. E sta s n a r ra c io n e s in s p ir a r o n sin d u d a a V a ld e c e b ro . VI. L a fu en te de la p re se n te n a rra c ió n . Créese el vulgo que un poquito de vello de ¡a cola de este anim al tiene una cierta virtud de hacer amar. XXVII. proyectando su sombra sobre los perros. ya q u e p e rm itía p a s a r in clu so p o r e s c u a d r o ­ n e s e n e m ig o s sin se r m o le s ta d o ni o fe n d id o (H ier.. Eliano. de la hiena enmudece al pasajero. cayendo en manos de los ladrones. H o r a p o lo lo p ro p o n e c o m o im a g e n d e la d e fe n sa e n la lu ch a.. porque tenían creído. deja el pelo y la punta de la cola.\ ¿H úp il'IIK jJl. C o n tr a r ia m e n te . II. XXII). que el que la trajese. E l que se ponía a los peligros sin temor y con seguridad.13. Aiíl¡¡amp2-iajdírm c iz ji i W ÍMÍaplx6(u¡i. d a c u e n ta d e e s ta s le­ y e n d a s d e la h ie n a p o r la s q u e la piel del a n im a l h a c e al h o m b re p a s a r e n tr e lo s en e ­ m ig o s p a r a se ñ a la r al c ris tia n o q u e to d a s esta s a rm a s so n n e c e s a ria s c o n tr a la m a ld a d . vv. X X V III. d e b id o a su f o rm a d e v id a b a s a d a e n la r a p iñ a . 36). a) Fuentes: Plinio. La del interés a los jueces. c o m o lo se ñ a la ría H o b b e s y o tr o s c o m o G r a c iá n . H u e rta e n su c o m e n ta rio a P lin io ta m b ié n d a c u e n ta d e e s ta n a r ra c ió n sin c ita r la a p ro p ia d a del lobo: 270 271 .. NA III. 100. L i b e r a c i ó n d e l o s e n e m i g o s lo s p e r r o s y a lo s e fe c to s d e su so m b ra : T i u { ' i í i 6 ( í n n ¡ i X i t u -S k V r a t s T i IJlJIltit t^SfoTf. gobernadores por el de la vanidad. agachando la cabeza. Nat. Cyranides.óuTO! /xíMcj/j 3«i’t\jíS o u lájíC < í\i cplo¿fo. Mor. L a hiena ataca a los perros de la siguiente manera: cuando el disco de la ¡una ha adquirido su plenitud. 319. XXV). 4. lt) HtXTCC < rn/xiiri> u. q u e h a ­ c e n d el c ristia n o u n h o m b re q u e v en z a to d a s las a d v e rsid a d e s y a to d o en e m ig o .C fy il'r U C k A ó h & o í & cc- ovpac. P lin io se ñ ala: . Si quieren representar «hombre molestado por sus enemigos y que se libera con un peque­ ño daño». como hacen las hechiceras. como el hombre sensato que. el cual corta el mismo cuando se ve en peligro. y al punto los hace enmudecer y hechizándolos. de anim.El m ism o a u t o r c o n v e rg e c o n la id e a d e P lin io y se c iñ e al o d io d e l a n im a l c o n tr a J e r o g líf ic o V i l .. 1. Geoponica. (Embl. los conduce en­ mudecidos y hace de ellos lo que quiere (Hist. q u ie re rem itir.. Sabe bien la razón por la que le persiguen los cazadores con tanto em peño y vehemencia y.. III. a su fe ro c id a d y d e s e o s d e d o m in io . h iz o sím il la fá b u la a los h o m b re s c o n riq u e z a s q u e a m o d o d e so m b ra s d e h ie n a h a c e n c a lla r a los ju e c e s y m a g istra d o s: Cómo expresan «hombre molestado por sus enemigos». a la c ru e ld a d h u m a n a . hace que los rayos incidan por detrás de su cuerpo.. mir. L ib ro V c a p ítu lo X X IV . puede pasar por medio de sus enemigos. X X V ). según la doctrina de los magos. XV. Tim oteo de G aza. 7. (Hist. P o r lo g e n e ra l el lo b o . 145. V III. pues. L a n a r ra c ió n d e H o r a p o lo y V a le ria n o h iz o q u e J u a n d e H o ro z c o to m a r a e s ta le­ y e n d a p a r a s e ñ a la r la a u s e n c ia d e te m o r a n te lo s en em ig o s: .f. 318. epit. An.. se desprende de cuanto ¡leva consigo para escapar con vida y lo entrega a manera de rescate.. Pues éste cuando está a punto de ser cogido.. El c o m p o rta m ie n to q u e se n o s p r o p o n e d el lo b o es m u y sim ila r al del c a s to r q u e n o s n a r ra E lian o y q u e d e igual m a n e ra a p lic a a la a c tu a c ió n p r u d e n te d el h o m b re c o n ­ tr a su s en em ig o s: . E n e s te s e n tid o se c o n v irtió el a n im a l e n c la ra im a g e n d el so b o rn o . d e a h í q u e se e n c u e n tr e e n tre lo s sím b o lo s p r o ­ p io s d e M a rte . 106. Aristóteles. . An. se amputa con los dientes los testículos que luego les arroja. X I. cazador o pastor por el ambiente vien­ to. 24-5. [Hist. VIH. co n la g u e rra . Ps. 34).. en la o b r a q u e v am o s c o n s id e ra n d o . pintan un lobo que pierde la punta de su cola. la v o lv em o s a e n c o n tr a r en P lin io .. ause.

... Es antigua y común opinión entender que el castor fu e llamado asi porque se castra a si
mismo, cuando huyendo de los cazadores, se ve apretado y m u y cercano al peligro, entendiendo
ser los testículos (a los cuales llaman castores) la prenda principal porque le persiguen ... (Hist. Nat.
VIII, XXX —Anotación).
V a le ria n o r e to m a e s ta c re e n c ia y se ñ a la q u e c u a n d o el lo b o se c o r ta la c o la a n te
u n p e lig ro in m in e n te es la re fe re n c ia al h o m b re q u e a ta c a d o p o r su s e n e m ig o s se libe­
r a c o n u n p e q u e ñ o d a ñ o (H ie r. X I, V II). V em os c ó m o e s te a u to r to m a , c o m o su e le ser
c o m ú n , la fu e n te d ir e c ta m e n te d e H o ra p o lo , a la vez q u e su a p lic a c ió n .
Ju a n d e H o ro zco p arece seguir todas estas com posiciones de H o ra p o lo en su libro I
c a p ítu lo X X V p u e s al tr a t a r so b re los e n e m ig o s to m a ta n to las n a r ra c io n e s s o b re la
h ie n a c o m o é s ta d el lobo:
... E l que se anticipa a su enemigo y con poco daño se defiende, figuraban por el lobo, que
siendo seguido de los cazadores por haber de el extremo de la cola, que dicen que aprovecha pare
los hechizos cortándosela vivo, él mismo se la arranca con la boca (E m bl. Mor. I, XXV).
T a n to la im a g e n d el c a s to r c o m o la d el lo b o n o s re m ite n a la m is m a id e a , sa lir v ic­
to rio s o s d e la lu c h a c o n el e n e m ig o p e rd ie n d o sie m p re lo m e n o s p o sib le , ju s ta m e n te
e n los té rm in o s q u e ta m b ié n n o s h a b la E lian o .

a) Fuentes: Plinio, VIII, 83. Physiologus, 70. Solino II, 36. Cyranides, p. 65. Sexto Plácido, II, 10.

272

Capítulo IV
Jeroglíficos sobre la idea de los órganos hum anos

J e r o g líf ic o I. E s t ó m a g o d e l h o m b r e

TÍ (futovAof»r ó fjU x z o p Z u A c T J Ú H T v A íf.

Qué expresan dibujando un dedo.
Un dedo significa estómago deI hombre.
V a le ria n o reco g e e s ta sig n ificació n q u e a p o r ta H o r a p o lo m e d ia n te el d e d o y se ñ a ­
la q u e los s a c e rd o te s e g ip c io s e x p re sa b a n , e n tr e o tr a s c o sas, m e d ia n te el d e d o el e s tó ­
m ag o . A ñ a d e q u e H o r a p o lo n o p re c isa el d e d o d e la m a n o p o r el q u e se h a d e e n te n ­
d e r tal sig n ificació n y n o s c o m e n ta q u e u n a a s o c ia c ió n d e e s te tip o se d e b e a q u e p o r
los d e d o s se lleva la c o m id a a la b o c a y m e d ia n te ello s se p u e d e v o m ita r y e v ita r el
m al d el e stó m a g o . P o r o tr a p a r te los m é d ic o s a n tig u o s lla m a b a n al e s tó m a g o « rey d e
to d o el c u e rp o » , p u e s r e p a r te co n m e d id a a c a d a m ie m b ro su s u s te n to , y el d e d o es
ta m b ié n im a g e n d e la m e d id a (H ier. X X X V I, X V I 1).
S b o rd o n e , c o m o h a b la re m o s m ás ta r d e , p ie n s a q u e la i n te r p r e ta c ió n q u e h a c e H o ­
ra p o lo del d e d o c o m o im a g e n d el e s tó m a g o es c la ra m e n te fo rz a d a . E n tie n d e q u e se
p u e d e r e la c io n a r el e s tó m a g o c o n la bilis. P a n o fs k y e s tu d ió c ó m o la c ó le ra , la s o b e rb ia
y la ira , se a s o c ia b a n c o n la bilis a m a rilla , c o n el H u m o r C o lé r ic o 28. A q u í sí q u e p o ­
d e m o s e n c o n tr a r u n a id e n tific a c ió n e n tr e el d e d o y los s ig n ific a d o s n e g a tiv o s a q u e r e ­
m ite tal h u m o r.
R íp a al h a b la r de la « A rro g a n c ia » c o m e n ta q u e se h a d e r e p r e s e n ta r m e d ia n te u n a:
Mujer vestida de verde con orejas de asno. Lleva en el brazo izquierdo un pavo, y con la dies­
tra en lo alto ha de mostrar el Índice extendido... el dedo en alto indica la obstinación de m antener
el propio parecer de cualquier form a, queriéndose así alejarse del com ún de las gentes, afirm án­
dose mucho y despreciando a los otros. A si pintaban los antiguos a la Pertinacia, que con la igno­
rancia viene a ser como una sola cosa'“.
H a b la n d o de la « E te rn id a d » , R ip a p r o p o n e ta m b ié n el d e d o e n su r e p re s e n ta c ió n ,
ya que:

3 E. P a n o f s k y , Vida y Arte de Alberto Durerò, Madrid (1982), pág. 106.
'' C. R ip a , ob. cit.. «Arrogancia».
275

. . . e l ded o índice levantado es signo de la estable fir m e za que en la E ternidad se contiene, m an­
teniéndose aleja d a d e todo tipo de mutación; pu es dicha a ctitu d suelen m ostrar aquellos que quie­
ren d a r signo d e ánim o constante, y que no piensan cam biar lo que se han propuesto o decidido.

S in d u d a , e s ta s c u a lid a d e s q u e se v an d a n d o m e d ia n te el d e d o , la a rro g a n c ia , la
p e rtin a c ia , la c o n s ta n c ia e n m a n te n e r la o p in ió n , s o n c la ro e x p o n e n te del h u m o r co­
lé ric o o bilis a m a rilla q u e re m ite a lo co lé ric o , la s o b e rb ia o la ira . E n c o n s e c u e n c ia ,
el h e rm e tism o q u e se m a n ifie sta en la im a g e n se va h a c ie n d o p a te n te , p u e s al relacio ­
n a r el d e d o c o n el e s tó m a g o n o se hace m e n c ió n a la id e a q u e p re c is a V a le ria n o de la
m e d id a , sin o a o tr a m á s e sp iritu a l q u e c o n siste e n p r o p o n e r a q u ie n e s e stá n d o m in a ­
d o s p o r la bilis a m a rilla , p o r la a rro g a n c ia , la c ó le ra y la so b e rb ia .
N o h e m o s d e o lv id a r, c o m o nos c u e n ta P a n o fsk y , la im p o rta n c ia q u e tu v ie ro n los
h u m o re s e n los sig los XV y x v i. Se e n te n d ía q u e el h o m b re , tra s la c a íd a d e los P ri­
m e ro s P a d re s , p e r d ió el e q u ilib rio de los h u m o re s d e q u e g o z a b a e n el P a ra íso , y en
c o n s e c u e n c ia , al e s ta r d o m in a d o p o r u n o d e ellos, b ie n el fle m á tic o , sa n g u ín e o , bilis
a m a rilla o co lé ric o , bilis n e g ra o m elan có lico , e r a u n se r im p e rfe c to .
E stas a s o c ia c io n e s del d e d o q u e p r o p o n e H o r a p o lo c o n las id e a s q u e o b se rv a m o s
e n R ip a , n o s p e rm ite n p la n te a r u n a h ip ó te sis r e s p e c to a la im a g e n d e T o m á s e n el fres­
c o q u e L e o n a rd o p in ta r a p a r a S a n ta M a ría d e las G r a c ia s e n M ilá n , y q u e c o n o c e m o s
p o r L a C en a . S a b e m o s, p o r el e s tu d io d e C lark so b re este a rtis ta , q u e e r a a fic io n a d o
a lo m iste rio so '0; a ñ a d e q u e L e o n a rd o fue m uy d a d o a las aleg o rías y ju e g o s d e adivi­
n a c ió n '1. P o d ría m o s e n te n d e r q u e, tra s la visión q u e so b re la p in tu ra tie n e L e o n a rd o ,
d o n d e el g e s to es la e x p re sió n del e s p íritu ’’, q u iz á se localicen id eas o cu ltas q u e tras el
c o n o c im ie n to p o r p a rte del a rtis ta de esto s có d ig o s se m án tic o s, n o s q u ie re p re se n ta r.
P a n o fsk y e n el e s tu d io d e los C uatro A póstoles d e D u r e ro , s e ñ a la q u e M a rc o s es
im a g e n del h u m o r c o lé ric o , c a ra c te riz a d o p o r los o jo s sa lto n e s y la to n a lid a d v erd o sa
d e su p i e l ” ; p a r a R ip a este c o lo r es im ag en de la A rro g a n c ia . E n la o b r a d e L e o n a rd o
n o s e n c o n tr a m o s a T o m á s c o n esto s o jo s e x a lta d o s y j u n t o a la to n a lid a d v e rd o s a del
m a n to d e S a n tia g o el M e n o r, so b re el q u e so b re sa le su ca b e z a .
T o m á s, c o m o n o s c u e n ta n los tex to s b íb lico s, fue u n A p ó s to l q u e m a n tu v o su o p i­
n ió n c o n s ta n te m e n te a n te los c rite rio s d e los d e m á s A p ó s to le s y ta n só lo la cam b ió
tra s v er al p ro p io C ris to re su c ita d o . P o d ría m o s e n te n d e r , sig u ie n d o a R ip a , q u e el
d e d o p r o n u n c ia d o e n la c o m p o sic ió n de L a C ena tie n e el se n tid o p r o p io d e la a r ro ­
g a n c ia , p e rtin a c ia , o b s tin a c ió n y so b e rb ia q u e d e fin e al A p ó s to l in c ré d u lo .
P o r lo ta n to el d e d o q u e n o s p re s e n ta H o r a p o lo lleva m á s a llá e n lo qu e re sp e c ta
a los sig n ific a d o s q u e a la a so c ia c ió n co n el e stó m a g o . Se p u e d e r e la c io n a r c o n los h u ­
m o re s , c o n c r e ta m e n te c o n el lla m a d o bilis a m a rilla y q u e d e fin e al co lé ric o , al h o m b re
a r ro g a n te y so b e rb io q u e m a n tie n e su c rite rio a p e s a r d e c u a lq u ie r p a re c e r.

K . C l a r k . Leonardo da Vinci. M a d rid (1 9 8 6 ). p á g . 87.
11 Ibidem, p á g . 55.
A . B l u n t , La teoría de las artes en Italia 1450-1600, M a d rid (1 9 7 9 ), p ág . 48.
!i E. P a n o f s k y . ob. cit.. p á g . 24 4 .

276

b) Para Sbordone la relación entre los dos elem entos se establece, en prim er lugar, por una cier­
ta identificación del estómago con la bilis, p o r una posible influencia del latín. En segundo
lugar, por los significados cercanos a la violencia y a la ira a que hace referencia el signo del
dedo horizontal —= .. Viene entonces a la m ente la asociación de la cólera con la bilis, con la
bilis amarilla o hum or colérico, como hemos explicado en el texto. Esta asociación le parece
a Sbordone un poco forzada, pero podem os considerar, siguiendo entre otros a Ripa, que pue­
de tener su sentido.

Je ro g lífic o II: H o m b r e QU E NO TIENE BILIS

E n este s e n tid o c a b ría p re c is a r q u e so n m u c h o s los te x to s e im á g e n e s e n lo s que
ap a re c e la p a lo m a a s o c ia d a a C risto e n el a rte c r is tia n o ” .
rw f

fui í^ o iT a
ir íp i

¿ty’

¡J.HíxoíTtx x»A¡to ttjj-n$uú(. ¿AA‘¿<J>*
<T¿(lí </lí^ín£>o¡;yea)<Pí » itf , Trf^S'í>¿{J (<ü)-?a>
(p o ü í'ifj

t¿

i a í ' t S i a ¡ ¡ S a l ' t i In frió le y }

' íIuj^ oAiuj

Cómo expresan «hombre que no tiene bilis,
sino que la recibe de otro».

S ig u ien d o c o n n u e s tro c o m e n ta rio y tra s e s ta le c tu r a p o d r ía m o s e n te n d e r, c o m o
se h a p re c isa d o e n el je ro g lífic o a n te r io r, q u e la bilis p r o d u c e h u m o r e s m alig n o s co m o
so n el co lérico p a r a la bilis a m a rilla y el m e la n c ó lic o p a r a la bilis n e g r a (este ú ltim o
c o n sid e ra d o h a s ta el siglo x v i c o m o el p e o r d e to d o s los h u m o r e s ) “ . P o r ta n to , el h o m ­
b re q u e ca re c e d e bilis n o e s tá d o m in a d o p o r e s to s m ales, c o m o es el c aso d e la p alo ­
m a, q u e a u n q u e la p o se e n o la tie n e e n su o rg a n is m o , sin o en la c o la , y p o r lo m ism o ,
tal y c o m o n o s h a s e ñ a la d o H u e rta , al n o te n e r h iel re p re s e n ta al h o m b r e sin m a ld a d .
E stas aso c ia c io n e s n o e s ta ría n lejos d e S an Isid o ro , q u ie n al c o m e n ta r la p a lo m a
h ab la de su p u re z a y m a n s e d u m b re , d e la r e p ro d u c c ió n sin a c to sex u al, ta n só lo p o r
el «beso del a m o r» .
... son aves mansas, que viven entre los hombres y sin hiel; antiguam ente se las llamaba venerías, porque frecuentan mucho sus nidos y conciben con el beso del am or (Et. X II, 7, 61).

Pura escribir «hombre qtte no tiene bilis de
forma natural, sino que la recibe de otro», pin­
tan una paloma que tenga derecha la parte de
atrás, pues en ella tiene la bilis.

E sta re la c ió n q u e v am o s e s ta b le c ie n d o p o r la q u e el te x to d e H o r a p o lo se d e b e leer
d e n tro de la ale g o ría , q u e d a m a tiz a d a e n V a le ria n o , y a q u e é s te n o s d ic e q u e la p alo ­

E n el L ib ro I. c o n c r e ta m e n te e n el je ro g lífic o X I r e fe rid o a la id e a de los vicios,

m a c o n la c o la h a c ia lo a lto v ien e a r e fe rir al h o m b r e n o c o lé ric o , es d e c ir al h o m b re
au sen te del h u m o r c o lé ric o o d e la b ilis a m a rilla . A sí, al ig u al q u e la p a lo m a n o tien e

h a b lá b a m o s d e la p a lo m a y c o n s id e rá b a m o s , sig u ie n d o a H o r a p o lo , q u e este an im al
n o tie n e bilis. E n la p r e s e n te c o m p o s ic ió n a p a re c e c ie r ta c o n tr a d ic c ió n , ya q u e se p re ­

hiel y de te n e rla la p o se e e n su co la, el h o m b re n o h a d e p o s e e r la c ó le r a d e n tr o d e sí;
de llegarle d e b e se r p o r estím u lo s e x te rn o s ( H ier. X X II, X). P re c is a e s te a u to r q u e los

cisa q u e la bilis se lo c a liz a e n la p a rte p o s te rio r del ave.
A ristó te le s d a c u e n ta d e c ó m o c ie rto s a n im a le s n o tie n e n v esícu la b iliar y o tro s sí.

griegos q u e rie n d o e x p re sa r los té rm in o s d e d u lz o r y b o n d a d lo h a c ía n m e d ia n te la p a ­
lab ra « p alo m a» . N o e x tra ñ a , en c o n s e c u e n c ia , q u e se a p o r e s ta c r e e n c ia en su a u s e n ­
cia de hiel, p o r lo q u e este av e fu e ra u n a d e las m á s e m p le a d a s c o m o sa c rific io a la
d iv in id ad . P o r tal r a z ó n n o e x tra ñ a v e r la p a lo m a e n d ife re n te s c o m p o s ic io n e s p lá s ti­
cas re m itie n d o a la id e a d e p u re z a y b o n d a d , c o m o p r o p o n e R i p a 37, y a p a re c e e n los
E vangelios h a c ie n d o re fe re n c ia a la se n cille z y m a n s e d u m b re (M t. X , 16).
L a aso ciació n d e la b o n d a d , p u re z a y se n cille z c o n la a u s e n c ia d e h iel q u e d a ta m ­
bién p re c isa e n S an C ip ria n o , q u ie n , e x p lic a n d o el sím b o lo d e la p a lo m a c o m o e x p re ­

In c lu so e x iste n a n im a le s c o m o el c ie rv o q u e n o te n ie n d o v e síc u la b ilia r la p o r ta n en
la co la, c o m o en este c a s o d e la p a lo m a q u e p r o p o n e H o r a p o lo (d e hist. anim . 506 b).
J e ró n im o d e H u e rta e n su c o m e n ta rio a P lin io n o s dice e n este se n tid o :
Algunos han dicho que carecen todas de hiel, aunque Oro Apolo y Aristóteles lo contradicen.
Galeno afirm a que la tienen en los intestinos, y no asida a l hígado, como otras aves. Es su bazo
tan pequeño que dificultosamente se halla í Hist. Nal. X, X X X V il —A notación).
C o m o p o d e m o s c o m p r o b a r. H u e rta no tien e p a r a n a d a en c u e n ta las a firm a c io n e s
d e H o r a p o lo en su p r im e r L ib ro . P ero e s te a u to r le c o n fie re a la p a lo m a m uy d ife re n ­
tes sig n ific a d o s, d e lo s q u e se ría im p o sib le d a r c u e n ta e n este c o m e n ta r io , a u n q u e en
su m a y o ría re m ite n a la id e a d e sen cillez, p u re z a , c a s tid a d y b o n d a d . S im p lem en te,
n o s r e m itire m o s al p r o p u e s to p o r H o ra p o lo . H u e r ta e s ta b le c e u n a c o m p a ra c ió n e n tre
las p r o p ie d a d e s d e la p a lo m a y la fig u ra d e C ris to , se ñ a la n d o :

sión del E sp íritu S a n to , dice:
... el Espíritu Santo ha venido bajo la fo rm a de paloma, anim al sencillo y alegre, sin amargura
en la hiel (De unitote Eccles., c. IX).
L a re p re s e n ta c ió n d el E sp íritu S a n to m e d ia n te la p a lo m a es u n su c e so c o tid ia n o
en la H isto ria del A rte ; ta m b ié n a p a r e c e c o n p r o fu s ió n c o m o im a g e n d e C risto . E n
este se n tid o p o d ría m o s p re c isa r alg u n o s ejem p lo s, c o m o u n a m in ia tu ra d el siglo XII q u e
se e n c u e n tra e n D ijó n e n la q u e a p a r e c e la p a lo m a so b re el n im b o d e M a ría q u e so s­

... Primeramente entienden dicen que no tienen hiel (y y o lo tengo por cierto). A si Cristo nues­
tro señor no tuvo malicia de pecado, aunque en fo rm a de pecador (Hist. Nal. X, XXXVII - A n o ­
ta c ió n )14.


“ La relación con la paloma de la figura de Cristo viene también del anagrama numérico del nombre
griego de la paloma, pues ofrece la misma suma que el alta y omega, iniciales cuya aplicación a Cristo es
conocida.
278

tien e a Je sú s en su s b ra z o s. D e ig u al m a n e r a p o d e m o s p r e s e n ta r la p in tu r a d e L u is d e
M o rales, o b r a del sig lo x v i en la q u e se a p r e c ia c ó m o M a ría y C r is to tira n d e u n hilo
que está s u je ta n d o u n a p alo m a. P o d e m o s e n te n d e r q u e el av e n o a p a r e c e c o m o u n pa-

15 H.

L

ec ler q

Y F . C a b r o l . Diclionaire d 'a rqueobgie el de Uturgie, P a r ís (1914).

" E. P a n o f s k y , ob. cit., 106.
” C . R ip a , ob. cit., « P u re z a » .

279

sa tie m p o se g ú n c u e n ta T r e n s 1*, sin o q u e el h ilo un e las im á g e n e s c o n la p a lo m a p a ra

Je ro g lífic o I II . O

íd o

p r e c is a r c la ra m e n te la p u r e z a in m á c u la ta n to d e M a ría c o m o d e C r is to , p e rs o n a je s que
e n su h u m a n id a d y d e n tr o d e u n c o n te x to c ristia n o , al ig u al q u e e x p re s a H o r a p o lo m e­
d ia n te la p a lo m a , n o tu v ie ro n n u n c a « b ilis» , m a ld a d .

n u (2 « á
T i íí t? ) n a i a S f i ò M o j ; ¡ .h ¿ 0) t u A X o m c f fa -

f i y o u , cá jc t ^uyia(povai¡j'CLÜTK

'tacizrt¿¡

•ÌVÌ ¿ o j a iu ¡j,¿¡ tW

a) Fuentes: Aristóteles, FIA II, 15, 506 b 21; PA IV. 2. 676 b. 17ss. Plinio. XI, 194.
b) Com o vimos en el Libro I, se considera a la palom a com o un ser que no tiene bilis; en cam­
bio ahora se afirma que está en la p arte posterior. Quizá esto nos puede llevar a pensar,
com o señalamos en la Introducción, que Filipo dispusiera de algunas listas de jeroglíficos y
propusiera algunos ejem plos de su propia consideración. Los testim onios de los naturalistas
antiguos a este respecto se inclinan hacia la idea de que la palom a tiene bilis, con lo que el
autor entronca con la corriente zoológica que recogen las fuentes griegas y latinas.

Cómo expresan «uno que oye m u y bien».
Cuando desean expresar «uno que oye m uy
bien», pintan una cabra. Pues ésta respira por
las fosas nasales y por las orejas.

S on v a rio s los a u to re s clásico s q u e c o in c id e n al p re c isa r q u e la c a b ra re s p ira p o r
las o re ja s, c o m o lu eg o d a re m o s c u e n ta . E n tr e ésto s S b o rd o n e n o s h a b la d e A ristó teles,
a u n q u e se h a de p re c is a r q u e el e s ta g irita lo q u e h a c e es c u e s tio n a r tal c r e e n c ia (de
an im . hist. 49 2 a). P lin io re c o g e la m ism a tr a d ic ió n q u e A ristó te le s c u a n d o p re c isa :
Escribe Archelao, que no respiran por las narices, sino por las orejas y que en ningún tiempo
dejan de tener calentura; y acaso por esto es el aliento suyo m ás ardiente que el de las ovejas y
sus ayuntamientos m ás encendidos {Hist. Nat. V III, L).
H u e rta e n su c o m e n ta r io a c la r a e s ta n a r r a c ió n y la p o n e e n re la c ió n c o n el tex to
d e H o ra p o lo :
... Han dicho algunos que respira por las orejas, como escribe Plinio, porque tapando las nari­
ces no sienten pesadumbre alguna. Esto confirm a Opiano, el cual, tratando de las cabras silvestres,
dice que tienen entre las orejas un pequeño agujero que va a dar al pulmón, por el cual respiran,
y que si tapan éste con cera, se ahogan. Y asi los Egipcios, queriendo significar a un hombre que
oía perfectamente, pintaban una cabra, dando a entender, que el perfecto oído es aliento y respi­
ración del alma (Hist. Nat. VIII, L —A notación).
E n c o n s e c u e n c ia , p o d e m o s e n te n d e r q u e los ó rg a n o s h u m a n o s se p re s e n ta n c o m o
im ág en es ale g ó ric a s q u e re m ite n a id e a s p le n a m e n te m o ra le s, c o m o es el c aso d e la
c a b ra , q u e h a c ie n d o re la c ió n al o íd o h u m a n o e sta b le c e c la ro s p a ra le lism o s c o n la re s­
p ira c ió n m o ra l del e s p íritu , q u e sie m p re se h a d e a lim e n ta r d e l a ire q u e c o m p o n e n las
p a la b ra s v irtu o sas.
E lian o sig u e ta m b ié n esta tr a d ic ió n q u e n o s p re s e n ta H o r a p o lo . A sí, leem os:

!* M T r e n s , María, Iconografía de la Virgen en el Arte cristiano, Barcelona (1946), p ág . 549 y 550.

280

La cabra tiene una cierta ventaja para to m ar el aire del exterior, como refieren los cuentos
pastoriles, porque inspira el aire por los oídos y por las narices... (Hist. An. 1. 53).
281

J u a n d e H o ro z c o se m a n ifie sta e n el m ism o se n tid o :

J e ro g lífic o IV. HOMBRE LENTO EN SUS PIES

Del que tiene gran sentido del oir, era fig u ra la cabra, porque dicen que oye mucho y que re­
suella por las orejas como por las narices, aunque esto no lo tiene Aristóteles por cierto (Embl. Mor.
I, XXII).

n u>( aíOf&Tnijj¿Htotwra•rtuijfo.'ír
K it u ir iii toic7«9c u .
A

V a le ria n o sig u e ta m b ié n el c rite rio p r e s e n ta d o p o r H o r a p o lo y m e d ia n te la ca b ra
p r o p o n e la im a g e n d e la p r o n titu d e n el o ír d el h o m b r e , se ñ a la n d o q u e tal a so c ia c ió n
se r e m o n ta a los e g ip c io s y q u e se d e b e a q u e e s te a n im a l re s p ira ta n to p o r las n arices

(pourlp tKCiiH
Ká/nrfi/.jtí'o 0

111 -

¡K » o íw r a ilw

úu/xivou, ká/xuAcp y?cJ •
pl¡j

Xíyíicu.

c o m o p o r las o re ja s (H ier. X , II).
T ra d ic io n a lm e n te , c o m o vim o s e n el lib ro I, es la o r e ja de to ro la q u e v ie n e a re­
fe rir el b u e n o íd o , o ta m b ié n el cie rv o , q u e tie n e e s ta p r o p ie d a d c o m o ex p lica Solórz a n o e n su s e m b le m a s w, y p r e s e n ta n J a n B ru e g h e l y R u b e n s e n su A legoría d e l Oído.
E n este s e n tid o n o e x tr a ñ a q u e B ru e g h e l d is p o n g a e n su o b r a O rfeo y los a n im a le s a
u n a c a b r a s a lta n d o g o z o s a p o r el s o n id o d e su m ú sic a , d a n d o m u e s tra s d e u n m a y o r
e n c a n ta m ie n to q u e los d e m á s a n im a le s, p o r se r q u ie n d e to d o s ellos tien e m á s fin o el
se n tid o a u d itiv o .
Q u iz á en el lien zo d e F ra n s F ra n c k e n II titu la d o el P ecado O riginal, p o d a m o s en­
c o n tr a r u n a s p e c to re la c io n a b le c o n el sig n ific a d o q u e v a m o s d a n d o a este an im al.

31

Cómo indican «hombre lento en moverse
con los pies».

:

Si quieren indicar «hombre lento en mover­
se con los pies», dibujan un camello. Pues aquél,
el único de todos los dem ás animales, dobla el
muslo, por lo que también es llamado «Kameros».

A q u í a p a r e c e re c o s ta d o y m ira n d o la e s c e n a d e los P rim e ro s P a d re s, d a n d o a e n te n ­
d e r el m al o íd o q u e tu v ie r o n p a r a su e s p íritu al e s c u c h a r la s p a la b ra s m a lic io sa s d e la

H e ró d o to h a b la d e v a ria s a rtic u la c io n e s d e l c a m e llo e n su p a ta tra se ra ( II I. 103),
a s p e c to q u e A ristó te le s c o n tra d ic e s e ñ a la n d o q u e e s to es u n a m e ra a p a rie n c ia q u e se
d a al c o n tr a e r el a n im a l el a b d o m e n (d e hisl. a n im . II, 1). E lia n o re c o g e la tra d ic ió n

s e rp ie n te , a la vez q u e los p e rro s , c o m o v im o s e n el L ib ro I, v e n d ría n a p r e c is a r esta
m a la e le c c ió n y el p o c o c o n o c im ie n to q u e tu v ie ro n a n te la m ism a.

y c o m e n ta :

i
a) Fuentes: Alcmeón de C rotona, Diels-Kranz, 24, A 7, vol. I, p. 212. Aristóteles, HA, I, 11,
492 a 14. Physiologus 74-5, 96-7. Varrón, de re rust. II, 3, 5. Plinio, V III, 202. Hipólito, 77/2/losophum IV, 31, Migne 16, p. 3094. O piano, Cyn. II, w . 338 ss. Timoteo, 15. Eliano, NA I,
53.
b) Son num erosas las fuentes que presentan como característica de la cabra el respirar sólo por
las orejas. Ú nicam ente Eliano, al igual que H orapolo, m enciona que también respira por la
nariz.

Heródoto -dice que las camellas tienen en los remos traseros cuatro coyunturas y otras tantas
rótulas... (Hist. A 11. X, 3).
Si bien H o r a p o lo u tiliz a ta le s c re e n c ia s p a r a ju s tif ic a r la le n titu d d e l a n im a l, c o n ­
tr a ria m e n te P lin io s e ñ a la q u e te n ía la v e lo c id a d del c a b a llo , s ie n d o ta n lig ero c o m o él
(Hist. N at. V III, X X V I). P o r o tr a p a r te , s o n m ú ltip le s las re fe re n c ia s del a n im a l a la
id e a de tra b a jo . A sí lo se ñ a la n V a ld e c e b ro , C a m e ra r iu s o T y p o tiu s , e n tre o tro s . A h o ­
ra, al re fle ja r su le n titu d se le q u ie re v e r c o m o e x p re sió n d e la ta r d a n z a , la le n titu d , lo
q u e a p lic a d o al h o m b r e p u e d e se r c la r a im a g e n d e la p e re z a .
H u e rta p o n e de m a n ifie s to la d if e re n c ia e n tre sus p a ta s:
... las piernas m uy desiguales, las de adelante m u y largas, y las de atrás m uy cortas,tanto
que parece estar sentado en el suelo por las corvas... Su andar es m u y diferente al que tienen pro­
pio los demás animales de tierra y agua, porque no echan una mano, y luego otra, y un pie, y
luego otro, sino juntas las manos, y luego ju n to s los pies, de suerte que entram bos lados se mueven
juntos, y juntos toman nuevo lugar. Esto es decir, que andan siempre como saltando... (Hist. Nat.
VIII, XVIII Anotación).
V a le ria n o reco g e e s ta n a rra c ió n d e H o ra p o lo y la p r o p o n e c o m o re fe re n c ia al h o m ­
b re c a n s a d o p o r la fa tig a (Hier. X II, X X X III). A sí, e n g e n e ra l, a p a re c e este a n im a l aso ­
cia d o a la v irtu d del tra b a jo o d e la p r u d e n c ia p o r c u a n to s a b e m e d ir sus fu erz as. La

* J. M.
282

G o n z á l e z d e Z a r a t e . L os

Emblemas Regio-Politicos de Juan de Solórzano. «Ciervo».

relació n q u e estab lece H o ra p o lo c o n la le n titu d n o se e n c u e n tr a en el cam p o d e la e m ­
b le m á tic a ni en las re fe re n c ia s q u e c o n fo rm e al m al e sta b le c e P icín ello (V, IX ). P o r tan283

y solamente se ven formados a llí los ojos.. oneir. Se querían ver en este segundo térm ino las raíces correspondientes a «doblar» y a «muslo». Puf A D ie g o A n g u lo e n te n d ía p o r el M a rte d e V elázq u e z la im a g e n de la d e c a d e n c ia m i­ ¡Uvu S Í itu . 4. a manera de unos pedacillos de carne negra. y entonces se llaman girinos. por la otra tienen una colilla delgada. dividiéndose la cola de los postreros. primero adquiere las patas de atrás. IX. N a l VIH. la cual como va creciendo se divide en dos y de ella se fo rm a n las piernas.( ^ X íP o C í r i jJ . 284 285 . X X IX .. (Hist. An.líi(C p ¡ ) K i m S i n a w s r M ¡ f¡¡cv\¿t¿SU aiirt- lita r e s p a ñ o la q u e se m a n ifie sta en el siglo XVII. y de junto a la cabeza se despegan los brazos. caminaba arrastrándose. INMOVILISIMO DE l o s p i e s a u to r co n la visió n g e n e ra l d e m m ism o c o m o anim al d e g ra n c a p a c id a d d e tra b a jo y su frim ie n to . p u e s si a q u é l p re c is a q u e a la r a n a le cre c e n p r im e ra m e n te las p a ta s tra se ra s . pintan una rana que tenga las palas de atrás. XXXI A notación). Artem ido. (Hist. 499 a 19-21. aún informe. a s p e c to q u e p o n d r ía d e reliev e la ¿-aidíouf "Jró tVxf ^ ... c o m o ex p lic a V a le ria n o (H ier. paren unos pescados de carne negra pequeños. y sólo se conocen en ellos los ojos y la cola. HA II. La etim ología del nom bre de camello «[Camelos» relacionándolo con «K am eros» rem onta a A rtem idoro.. Eliano. LI). y se parecía a algo form ado de una sustancia húmeda. a los que llaman girinos. NA X. E s c u rio so n o ta r qu e en el ca sc o del M a rte p a r e c e re p re s e n ta r s e la c a b e z a d e u n cam ello . y después.. C o m o v im o s e n el L ib ro I la r a n a es u n a n im a l q u e n a c e e n lu g a re s c e n a g o so s e in c lu so se p e n s a b a q u e su n a tu r a le z a p r o v e n ía d e la m ism a tie rra . II. H u e r ta a c la ra e s ta fo rm a d e m e ta m o rfo s is que se o p e r a e n la r a n a ya e n el c a p í­ tu lo V IH : . Cómo indican «hombre que no puede m o­ verse durante m ucho tiempo».. 103. T ra s este re la to p a re c e n e n t r a r e n c o n tr a d ic c ió n las a firm a c io n e s d e H o ra p o lo y E lia n o . después se fo rm a n los pies. pp.. sostenida por dos patas. rttia T ta a n o u f i / l t c jj ¿uiJjiousitíibci. 1.lo se c o n tra d ic e la a so c ia c ió n del cam ello con el h o m b re flem átic o q u e n o s p r o p o n e el J e r o g líf ic o V . (Hist. mientras que la otra parte se arrastraba detrás. b) La creencia en la existencia de varias articulaciones en la pata del camello. Nal. Si quieren indicar «hombre que no puede moverse durante m ucho tiempo y después se mueve con los pies». 11-12 Hercher. X X X V II). E lia n o es q u ie n s e ñ a la la fo rm a c ió n d e las p a ta s d e r a n a en d ife re n te s tiem p o s: .é jü S v o í ^ fle m a m ilita r d e la q u e d io b u e n a c u e n ta A ngulo. 56).. Aristóteles. mic¡ ¿uh SUuiiJht'fa kíVcí- 3 Q U . 3. adem ás de la ro­ dilla. caminando desde Nápoles a Dicearquia m e encontré con un diluvio de ranas. D e ahí q u e p a r a n a d a e x tra ñ e v e r al a n im a l a s o c ia d o p o r lo s tr a ta d is ta s d e é p o c a m o d e rn a c o n las p a ­ sio n e s d e s h o n e sta s . se encuentra en las fuentes a partir de H eródoto. Por una parle son gruesos. P lin io d e s c rib e la f o r m a e n q u e n a c e n las ran as: . cuando crece. y la parte delantera de ellas. I. y a sí en m u y poco tiempo vienen a quedar perfectas. nacen sin fo rm a perfecta.. Yo mismo. Pues aquella nace sin patas. a) Fuentes: H eródoto III.

y después se alivia. X X IX . I. a) Fuentes: Plinio. del m ism o m o d o e x p re sa al h o m b re q u e h a te n id o los p ie s e n fe rm o s y tie m p o d e d e s c a n s o sin p o d e r u tiliz a rlo s (H ier. IX. 159. C o n la m ism a in te n c io n a lid a d p r o p o n e J u a n de H o ro z c o el je ro g lífic o de H o ra p o lo : El enfermo que no ha podido andar. pintan en los pies de la rana. 56. porque le nacen tarde (Embl. V a le ria n o n o s a c la r a q u e e s te je ro g lífic o viene a se r im a g e n del h o m b re q u e h a es­ ta d o d u r a n te m u c h o tie m p o e n fe rm o d e sus p ies y q u e d e s p u é s sa n a. X L ).éste s e ñ a la lo c o n tr a rio . Mor. L o explica d ic ie n d o q u e así c o m o la r a n a n a c e sin p a ta s y e s tá b a s ta n te tie m p o v iv ie n d o sin ellas h a s ta q u e p o s te rio r m e n te le c re c e n las d e a trá s . la a firm a c ió n d e q u e la p a r te d e la n te ra es sos­ te n id a p o r d o s p a ta s p u e d e r e fe rir a las tr a s e ra s y lo q u e a r r a s tr a in d ic a ría la co la que m a n tie n e d e su p r im e r a c re a c ió n . NA II. XXIII). Eliano. N o o b s ta n te . 286 C apítulo V Jeroglíficos sobre la idea de reproducción .

)uO¿¿.... Dos A guilas estuvieron asistiendo al nacimiento de A le­ jandro. Y a d e s d e la a n tig ü e d a d se e n te n d ía q u e fu e u n ág u ila q u ie n se ñ aló a J ú p ite r su v ic to ria s o b r e los g ig a n te s .J e r o g líf ic o I. si el a n im a l se e n tie n d e c o m o im a g e n de la d e s c e n ­ d e n c ia m ascu lin a y ta m b ié n c o m o un av e d iv in a . E n tre lo s d ife re n te s sig n ific a d o s a q u e n o s re m ite el á g u ila e n c o n tra m o s su re la ­ ció n co n la p r o s p e r id a d . oh. y consultados los agoreros. F e r r e r d e V a l d e c e b r o .. 289 . un nido de Aguilas con siete polluelos. le señaló des­ de la cuna para Emperador. sobre e l Palacio de Filipo su padre. N o e x tr a ñ a p o r lo ta n to q u e . 42 Ibidem.. Qué expresan dibujando un polluelo de águila. y les respondió que un Aguila les daría R e y 40. Un polluelo de águila significa «que engen­ dra descendencia masculina» y que «tiene fo r ­ m a circular». V a ld e c e b ro n o s d a m á s e je m p lo s e n e s te se n tid o y n o s d ic e c ó m o e s te a n im al sirv ió d e a u g u rio p a r a el n a c im ie n to d e rey es q u e g o b e r n a r o n im p o rta n te s p u eb lo s. V a ld e c e b ro la a s o c ia c o n la id e a d el in g en io o fe­ c u n d id a d m e n ta l42. :ii <z¡n(tiut:'.. p u es c o n tin ú a re la ta n d o q u e C a y o M a rio e n c o n tró : .'xíO. c o m o el del rey M id a s d e F rig ia . una Aguila. pues siendo hijo de un guerrero o Carpintero.. porque habiendo faltado la fa m ilia de los Heráclidas (de quien elegían siempre rey) consultaron el Oráculo. R e la c io n a d a c o n la fe c u n d id a d . D e s c e n d e n c i a m a s c u l i n a X A ^ íl/lq ^ J ic q ií^ : . A d e m á s n o s n a rra : ... d e a h í q u e la to m a r a c o m o su d iv isa. Un águila señaló rey a los Argivos. 41 Ibidem. “ A. cit.. dijeron que habría de ser siete veces cónsul.I. del m ism o m odo un fa lo en erec­ ción o el esperma de un hombre. L. señalando los dos Imperios que de la Europa y Asia había de obtener” . p ro n o stiq u e este tip o d e d e sc e n d e n c ia real. Lo fu e a M áximo.

b 'h . con el signo “= Q. h e m o s d e e n te n d e r q u e así c o m o el á g u ila se re ju v e n e c e e n su ve­ je z . p u e s es e n el lo m o o p a rte in fe rio r d e la e s p a ld a d o n d e se e n ­ c u e n tra p a r a lo s a n tig u o s el se m e n y. 290 p e a s d e la É p o c a M o d e rn a . Petr. N o e x tra ñ a . el h o m b re se p e r p e tú a e n su d e s c e n d e n c ia y m ás c o n c r e ta m e n te en su d e s c e n d e n c ia m a sc u lin a . Cuando queremos escribir «lomo» o «para­ da de un hombre» dibujam os la espina dorsal. X V III). q u e lo s a u to re s d e e p ig ra ­ m as d ib u jen las v é rte b ra s. V alerian o es de la o p in ió n de q u e este jero g lífico fue m u y a c e rta d o p o r lo s e g ip c io s. en el Im perio Antiguo debían ser dos signos con diferente sentido: m ientras éste último servía para escribir o dibujar los dife­ rentes nom bres del órgano o p ara expresar tam bién la idea de m acho. y reyes saldrán de tu lomo (Gn. A l r e s p e c to V a ld e c e b ro a lu d e a e s ta c a r a c te r ís tic a q u e n o s viene p r e s e n ta n d o H or a p o lo al h a b la r d e la d e s c e n d e n c ia m a s c u lin a d e n tr o d e la M o n a rq u ía y c o m p a r a r la co n el c o m p o r ta m ie n to del ave: J e r o g líf ic o I I . que será monstruoso. E sta a so c ia c ió n bíb lica del lo m o o e s p in a d o rsal c o n la re p ro d u c c ió n a p a re c e ta m ­ bién e n el N u e v o T e sta m e n to ( / . oVpiu'jK S¿o*ip ccidf&'XJv £*AófJkoi xiahxicijisciw íxfiJHp o luis \íyoviri s í S cíí- . S ab id o es q u e el m u n d o d e los b u fo n e s. el p o d e r g e n é s ic o del h o m b re . ya q u e los as­ trólogos e n s e ñ a n q u e el se m en g en ital se e n c u e n tr a b ajo el p o d e r d e V en u s. Lacau (Sphinx. m t confundido en época del Im perio Nuevo. y en ocasiones se em plea para escribir t:j. llev ó sin d u d a a V a lerian o a re la c io n a r a q u é lla c o n c ie rta in clin ació n a la lu ju ria . Siguiendo a este mismo autor. m acho» y «esperm a». Y no sólo es el Aguila. b) El ideogram a de un polluelo de ave . p u e s in c lu so se m a n ifie sta en los tex to s b íb lico s. se p u e d e n r e la c io n a r lo s sig n ificad o s q u e p ro p o n e H o r a p o lo . A esto s se re s ta n p o c o a g ra c ia d o s d e la n atu ra le z a se 291 . aquél re­ presenta el líquido que sale del órgano viril y puede utilizarse sólo para escribir o com o de term inativo en palabras del m ism o cam po sem ántico. este a u to r p ro p o n e la fu e n te d e la c re e n c ia p o r la q u e el se m en h u m a n o se lo c a liz a en la esp in a dorsal se g ú n H ip ó c ra te s y ta m b ié n c ita e n este se n tid o a P lin io y V irg ilio . no muchas. suena f l . como su vuelo y caza en término. E n este s e n tid o . sin duda nos encontram os ante un m om ento en el que ya se ha producido la confusión entre los dos signos.P o r o t r a p a r te . los sa b io s d el p u e b lo d el N ielo e n te n ­ d ían la im a g e n d e V en u s. Cómo representan «lomo» o «parada de un hombre». XVI. según ha hecho ver M. Crece y multiplícate: naciones y muchedumbres de pueblos nace­ rán de ti. L a re la c ió n q u e p r e s e n ta H o r a p o lo d e la e s p in a d o rsa l c o n el e s p e rm a . d ada la unión de los sig­ nificados de «varón. e n c o n s e c u e n c ia . julio 1912. c o n tin ú a el tra ta d ista . d o n d e se co­ m e n ta n las d ife re n te s s ig n ific a c io n e s a las q u e r e p o rta el ave. En H orapolo. c o n c re ta m e n te las lu m b a re s. Pues algunos dicen que de allí procede el es­ perma.'de m arido. E sta r e la c ió n d e b ió se r n o ta b le e n tr e los a n tig u o s. de donde no pasa ".. que gobierne. lo que se relaciona con el segundo concepto que propone H orapolo. 1 . «viril». P o d ría m o s esta b le c e r alg u n as refe re n c ia s visuales e n el c a m p o d e la p lástica. e n E sp a ñ a . La idea de virilidad que representa el ideogram a del polluelo puede representarse también sólo con la imagen del falo en e r e c c i ó n . P a r a d a d e u n h o m b r e n ü c ¡ ftfu ü á»8f¿u-¡r. q u ie n les co n fie re u n a se n sib ilid a d m o ra l y h u ­ m a n iz a d a es sin d u d a V elázq u ez. y c u a n d o d o s v é rte b ra s se e n c u e n tra n e n u n m ism o h u e s o . se g ú n n o s c u e n ta n lo s B estiarios. o al m enos bastante tarde. p a r a re fe rir a u n h o m b re d o m i­ n a d o p o r la lascivia (Hier. sino también porque tiene asistí nido. 35.. A sí e n el G énesis n o se d u d a en se ñ alar: Yo soy el Dios Poderoso. S in d u d a to d a s e s ta s a s o c ia c io n e s q u e V a ld e c e b ro e sta b le c e m e d ia n te el á g u ila tie­ ne su fu n d a m e n to e n el lib ro X IX d e los H ieroglyphica d e V a le ria n o .1 3 ) d o n d e re p ro d u c c ió n c u a n d o h ab la d e m o ­ d e ra r el lo m o refiere a a te m p e ra r el im p u lso d e la lascivia. a quien deja sucesor del Imperio de los aires. A sí. X X X IV . 59). pág. m e n in a s y e n a n o s e r a m u y c o m ú n e n las c o rte s e u ro ­ 41 Ihidem. vol. por la extraña propiedad de criar un solo hijo. «que tiene form a circular». E l Reino ha de tener una Cabeza. y p o r lo q u e llev am o s d ic h o . A veces el mismo signo representa tam bién «pequeña bola». 11).

P e ro en el g r a b a d o a p a re c e n e le m e n to s lu m in o so s y astra le s c o m o re p re se n ta c ió n no ya del a m o r sin o d e la g e n e ra c ió n c o m o la im ag en de la m u je r e m b a ra z a d a . sino «dibujam os». E ste c o n o c im ie n to es el q u e d eb e e m b a r a z a r al h o m b r e e n la a b u n d a n c ia d e l s a b e r p a r a c o n s e g u ir im ita r la c re a c ió n . A. t «dorso» y psd «espalda». Cómo expresan «mujer embarazada». X L IV . probl. 17-8. V a le ria n o lo re la c io n a c o n la luz al p re c is a r que a lg u n o s p u e b lo s a n tig u o s te n ía n u n a lá m p a r a a r d ie n te c o m o sím b o lo d e la m u je r a m o ­ ro sa p a r a d a r a e n te n d e r q u e el a m o r es c o m o la lá m p a ra . S e ría p ro lijo a n a liz a r la c a n tid a d d e g ra b a d o s e n lo s q u e h a r e p a r a d o e s te in v e s tig a d o r y e n los q u e n o s p r e s e n ta al a s tro c o m o im a ­ g e n y c e n tr o d e t o d a c re a c ió n . enanos y bufones en la Corte de ios Austrias. M u j e r e m b a r a z a d a T1Ú¡}U0CUXCC l í f u c j j . Este signo sirve para representar las palabras i. 13. p o r lo que no es difícil deducir el prim er significado. Sin d u d a e s ta fig u ra re s p o n d e e n g r a n m e d id a a la s id e a s p r o p u e s ta s p o r H o r a p o ­ lo y se m a n if ie s ta a los s a b io s o a d e p to s q u e sig u e n a la m a d re n a tu r a le z a q u e p r o d u c e Monstruos. en la q u e se re p re s e n ta a u n e n a n o d e s n u d o y v u e lto d e e s p a ld a s.¡¿tovKÚ‘ tríw a fífii jiiro : í\ iv *Jlig n n . pág. a) Fuentes: Ps. V ale­ ria n o sigue a H o ra p o lo e n esta d e s c rip c ió n se ñ a la n d o q u e el g lo b o so la r p a rtid o con un a estrella e n m e d io es im ag en d el e m b a ra z o fe m e n in o (H ier. T. aposentador de Palacio y un hombre bien recibido en él y querido de los re­ yes. p. H ipócrates. Sobre ¡a generación. GA I. m ató de noche a su m ujer y se huyó a sagrado. El sol c o m o im a g e n d e la c re a c ió n e s m u y c o m ú n o b se rv a rlo e n los tr a ta d o s d e a lq u im ia . Pérez Sán­ c h e z . En cuanto a la parte final del capítulo. Kühn. X L 1V . c o m o reco g e P ellicer en su s Avisos d e 1 d e d ic ie m b re d e 1643 c u a n d o p re c isa que: Marcos Encinas. T u a tln a ítfvc¿ifinÁó¡jSji¡J¡nAísm. a ñ a d ie n d o q u e el sol es el á r b itro Üe to d a g e n e ra c ió n (H ier. 373. X III). A ristóteles. sin o en q u e el a s tro es el p rin c ip io d e to d a c o n c e p c ió n . a c o m p a ñ a d o e n su e s p a ld a p o r un av e —q ui­ zá este a n im a l re c u e rd e al je ro g lífic o a n te r io r d o n d e se p r e s e n ta b a al a g u ilu c h o co m o im a g e n del e s p e rm a d e l h o m b r e — v e n g a a se r re p re s e n ta c ió n de la lascivia fig u ra d a p o r la d e s ta c a d a e s p in a d o rsa l o lo m o q u e a p a re c e e n la c o m p o s ic ió n . X. sig u e n c o n u n a lá m p a r a —eje m p lo de la lu z d e su s a b e r — a u n a f ig u ra f e m e n in a q u e p o r ta v a rio s fru to s e n su m a n o iz q u ie r­ d a y e n la d e r e c h a u n a e s fe r a so la r e n la q u e se in sc rib e u n a estrella. ineidentalm ente creo conveniente m encionar que es la prim era vez que se incluye el autor en el tex­ to al no decir «dibujan». que identifica lomo con esperm a. algo que no sucede en el prim er libro y que nos puede llevar a converger con Roedor y entender a Filipo com o un trad u cto r (autor) contem ­ poráneo a Horapolo. Dicese que tuvo celos de un enano de palacio“. T a n sólo v a m o s a c o m e n ta r el q u e h e m o s p r e s e n ta d o al h a b la r d e la sa la m a n d ra y q u e re a ­ liz a ra M e r a in p a r a el f ro n tis p ic io d e la o b r a M u s a e u m H e n n e tic u m y e n el q u e a p a re ­ ce n d o s a n c ia n o s q u e . M ás difícil resulta ver la relación con el o tro de los elem entos com entados. lig ero e in c o n s ta n te . X L ÍV .les c o n fe ría un sig n ificad o e ró tic o en el q u e q uiso verse algo d iab ó lico . b) El ideogram a de la espina dorsal es el signo . 2 93 . ta l e s c a s o d e la o b r a A ta la n ta fu g ie n s d e M a ie r. 1. se puede citar una glosa del Léxico de Cirilo. c o m o im a g e n d el sa b io . d el m ism o m o d o el n iñ o se n u tre e n el v ie n tre d e la m a d re (Hier. N o tic ia s al res­ p e c to te n e m o s in clu so e n la lite ra tu ra d e la é p o ic a . Catálogo del Museo del Prado. S i quieren representar «m ujer embarazada» dibujan un circulo d el sol con una estrella ju n to a un disco solar cortado por la mitad. rtr/ w ¿lírn <fu^ccíteu P o r lo q u e llev am os d ic h o . Sbordone cree que el punto de partida se encuentra en el posible doble significado del ideogram a de la espina dorsal. 292 la a b u n d a n c ia e n f u n c ió n d el c o n o c im ie n to a stral. H a b la n d o del a m o r d e la m u je r. de donde podría proceder la m ención de H orapolo. 57. ya que puede expresar tam ­ bién «sede». n o n o s h a de e x tra ñ a r q u e la p in tu r a so b re el enano M u r ía n te re a liz a d a p o r B ro n zin o p a r a C osm e d e M éd ici. c u a n d o d ic e q u e el h o m b re es f ru to d e l h o m b re y d el sol y c o m o la e stre lla reci­ be su luz d e l so l. X III). lo que se acerca algo al sentido de «parada». je r o g l í f i c o 111. X II) y q u e n o so la m e n te se h a d e e n c o n tr a r el p a r e c id o en q u e ta m b ié n la m u je r d is p o n e su d e s c e n d e n c ia e n el m e d io d e su v ie n tre y é s ta es e s fé ric a c o m o el sol. c o m o h a e s tu d ia d o L e n n e p . P r o p o n e a A ris tó te le s c o m o fu e n te e n el s e g u n d o lib ro d e su P hysica. que tam bién puede aparecer en posición horizontal .

fidelísim as entre si. y por esto la llamaban infausta y desdichada. 9). Pues ellas se unen entre sí. b k '. cuando un cónyuge muere. XI —A notación)... E lian o e x p lic a e s ta re la c ió n d e la c o r n e ja co n la fid e lid a d a la v e z q u e p r o p o n e o tr a s s ig n ific a c io n e s c u a n d o co m e n ta : L as cornejas se guardan mutua y gran jidelidad. según la naturaleza. se aman intensa­ m ente y no se verá nunca a estas aves entregarse a libres y promiscuas relaciones sexuales. S i quieren expresar «hombre que tiene rela­ ciones sexuales con su m ujer por la unión» di­ bujan dos cornejas. Cóm o expresan «hombre que tiene relacio­ nes sexuales con su mujer». ¿ f ¡ ú y iv v t íj í)6 ¡ ü m ¡ n a r ¿ <p¿sip. ser señal de alegre y fe liz compañía (Hist. (Hist. guardándose una con otra admirable leal­ tad en haciendo una vez compartida. b) En egipcio. M e he enterado también de que los antiguos en las bodas. O tra form a de representar este segundo concepto es dtv ¡j-t. p u es la c o m p o s ic ió n es c la r a m e n te sim ila r a ex ce p c ió n d e q u e la m u je r n o p o r ta los elem en to s astra le s. cantaban «la corneja». n i el cuerpo del macho se une a otra hem bra4*. Y di­ cen los que están exactam ente informados sobre ellas que. An. y encontrando los Egypcios sola una corneja. Nat. III. guarda inviolable viudez la otra. el otro guar­ da viudedad. no se une a otro. el c o m e n ta r is ta H u e rta p re c isa : Son éstas.. y en respecto de su m atrim o­ nio. mientras que los que observaban las comarcas de donde vienen las aves y sus vuelos dicen que oír el graznido de una sola corneja no es buen augurio. se une a un solo macho. como hace eI ser humano. la tenían por presagio de soledad y viudez. " El Fisiólogo. según escribe Eliano. 295 .. que tam ­ bién coincide con lo descrito por Horapolo. y así entre los antiguos fueron símbolo de ¡a honestidad y concordia. v u im ln u im a ¿M úA o u ?. Si b ie n P lin io n o s d a c u e n ta d e e sta s sig n ific a c io n e s. nunca se ayuntan en público. que suena b k ! ij..T al in te r p re ta c ió n sin d u d a se p o te n c ia ai c o m p a r a r este g ra b a d o co n el q u e hicie­ Je r o g líf ic o I V . significando con ello que los que se unían en m atrimonio para la procreación de hijos compartían los mismos pensamientos. El verbo que significa «estar encinta» coincide en sentido con «ma­ ñana». R e l a c i o n e s s e x u a l e s c o n l a m u j e r p r o p i a ra el m ism o a r tis ta p a r a el em b lem a X L II titu lad o «el alq u im ista y su g u ía » . XL. y cuando se emparejan. y iu ¡ caJlfX JluAíicri a v ifiii/iíiti l í icw fiyiW lU K h (rw firc V £ / o (J t J íü jjt v eH júíicu^úo c u j. pero viéndola acompañada decían. después de la ceremonia matrimonial. X .jv u J ' y u u cu n l u a rcc Ífií'fv í'/r. y si muere el suyo.-t y podría estar representada p o r la grafía O ~k = . «m ujer em barazada» se dice bk'. muriendo la una. E n el Fisiólogo se n a r ra n ta m b ié n estas c a ra c te rís tic a s q u e v a m o s p o n ie n d o d e r e ­ lieve: . escrito ~k § .

de recibir semilla. 1-57). ra U O U K a j S í l S f ü é r D I f l ^ u j i ío í f . que las millas no tienen descendencia porque no tienen una matriz como los demás animales. del hombre. porque no tiene derecha la matriz. cit. Pues la muía no es hechura de la Naturaleza. Declaración magistral de los Emblemas de Andrés Alciato. di­ gamos adulteradora. Ripa recoge otros significados a los que nos remite el ave. M U JE R ESTÉRIL a c o p la n c o m o los h o m b re s e n el m a trim o n io . Physiologus. 564 a 15-18. 8. P re c isa q u e es c re e n ­ c ia c o m ú n q u e e s to s a n im a le s se u n e n sex u alm en te p o r su p ic o . lo q u e así fue. C o m o im a g e n d e la c o n c o rd ia a p a re c e la c o rn e ja en m u c h a s d iv isas de lib re ro s a la vez q u e la e m b le m á tic a to m a este sig n ificad o p a r a r e p re s e n ta r la en m ú ltip le s c o m ­ p o sic io n e s. en absoluto.. P lin io n o s dice c ó m o del ju m e n to y la y e g u a n ace a los d o s m e se s u n m u lo . R ip a p ro p o n e la c o rn e ja c o m o im ag en de la c o n c o rd ia . Nat. L ó p e z . Aristóteles. co n u n a so la m u je r. X X . sig u ie n d o la m ism a id e a q u e H u e r ta . que no es semejante ni al padre. c o m e n ta r is ta d e A lc ia to .. y e n to n c e s se p u s o so b re el a lta r u n c e tro (sig n o d e g o b ie rn o ) y v a ria s c o rn e ja s a lr e d e d o r 46. N á je r a ( 1 6 1 8 ).. la cu a l llevaba incluso la ley en d a « C o n c o r d ia » 17. Ripa. n o s d ic e que p a r a lo s e g ip c io s la m u ía fue im a g e n d e e s te rilid a d p o r c u a n to los a n im a le s q u e fo rm a n u n a te rc e ra e s p e c ie e stá n in c a p a c ita d o s p a r a la d e s c e n d e n c ia (H ier. y que lo fueron sus discípulos en esta violencia y que pronto se acostumbraron a favorecer esta clase de descendencia (Hist. te rc e r h ijo de E saú . 9. HA. An. dice Teócrito. se g ú n dice el e p ig ra m a : Admirable es la concordia de las cornejas entre s i durante su vida. 40. Yo m e imagino. a n im a l m uy fa v o ra b le p a r a el tr a b a jo . que una yegua quedó preñada al sufrir por acaso violencia de un asno. vienen a ser de otra tercera. C. y por esto no paren tas muías (Hist. VI. según los ju d ío s. X X V I). b) Este capítulo se relaciona con el del Libro I que com enta el térm ino «m atrim onio». X X V I1-X X V I1I). De a hí que tales aves lleven estos cetros. fu n d a m e n tá n d o s e e n D e m ó c rito . 297 . asimismo. S an Isid o ro d a c u e n ta d e a lg u n o s a s p e c to s so b re lo s m u lo s y p r e c is a q u e su o rig e n p ro v ien e. C o n tin ú a s e ñ a la n d o q u e es u n a e s p ecie a n tin a tu ra l. 198. NA III. X I I. D ie g o L ó p e z . E lian o . sino un artificio doloroso del ingenio y de la audacia. Qué representan dibujando una muía. sino que es de diferente estructura e incapaz. y hay en ellas una fidelidad mutua e inmaculada. «Concordia». D e igual m a n e ra V a le ria n o . q u e e c h ó al p ra d o m a n a d a s de y eguas p a ra q u e se a p a r e a r a n co n lo s a s n o s. m e n c io n a al re sp e c to : Dice. h a b la d e lo s a lb o ro to s q u e h a b ía e n R o m a c u a n d o el c ó n su l C a m ilo d irig ió su vista h a c ia el C a p ito lio y su p lic ó a los d io se s q u e si a p la c a b a n aq u e llo s d istu rb io s le v a n ta ría u n te m p lo a la C o n c o rd ia . E n e s te se n tid o n o e x tr a ñ a r á q u e A lc ia to n o s p re s e n te e n su em b le m a X X X V III d o s c o rn e ja s j u n to a K£U!mi fytÍQomc. y d ic e q u e así fu e v ista en las m e d a lla s a n tig u a s c o m o la de F a u s tin a A u g u sta . E n e a s V ic o n o s p r e s e n ta e n u n o D. XLV. p á g . X II. 1-60). . y p o r lo m ism o fue p o r lo s a n tig u o s p r o h ib id o v e r a las m u je re s e n c in ta p a r a q u e n o in flu y e ra n e n el m al p o r v e n ir d e su e m b a r a z o (E t. lo cual quiere decir que todos los jefes se levantan y caen por acuerdo del pueblo y que si lo quitas de en medio acude volando la discordia rápidamente y se lleva consigo los hados regios. ni a la madre. Ha de considerarse que los animales que nacen de dos diversas especies. y añ ad e: a) Fuentes: Eliano. a c c ió n q u e v e m o s en el g r a b a d o q u e e s ta m o s c o m e n ta n d o y añ a d e q u e p o r la fid elid a d m a rita l h a n sid o c o n ­ s id e ra d a s c o m o im a g e n d e la c o n c o rd ia (Hier. e n A n a .V a le ria n o p r o p o n e al av e c o m o im ag en del b u e n m a trim o n io y dice q u e ellas se J e r o g líf ic o V . ob. re la ta el o rig e n h is tó ric o de la c o m p o s ic ió n . XLIV). Cuando quieren expresar «mujer estéril» di­ bujan una mida. 16). m / o t o p y¿áq>vo-i[i:ou’Tit s j/b I- u n c e tro y p ro p o n g a e s ta im a g e n c o m o sím b o lo de la c o n c o rd ia . D e n tr o del sig n ific a d o p r o p u e s to p o r H o ra p o lo . X I I. Pues ésta es estéril por lo si­ guiente. X II. d a n d o lu g a r a u n a n u ev a n a tu r a ­ leza de an ím a le s q u e lla m a ro n m u lo s (Et. como es la superstición o la vida larga. Los asi nacidos en cualquier género de animales que sea no engendran. 296 de sus g ra b a d o s u n a m u je r a n c ia n a so b re u n a m uía co n la le y e n d a « e ste rilid a d » .

si los n o m b re s de los p a d re s d e M a ría . y a q u e c a re c e d e aq u é l y e x p re sa la id e a d e m a n s e d u m ­ b re . M a ría . p. Y José. Y a V a le ria n o se ñ a la b a q u e el se m e n d el m u lo es m u y d éb il y p o r lo m ism o n o v á lid o p a r a la g e n e ra c ió n (Hier. C o r to n a . la c o n c e p c ió n de u n a te r c e r a n a tu r a le z a g e n e ra a n im a le s in c a p a c ita d o s p a r a la c re a c ió n . V o u e t y o tro s. p o r c u a n to el te m a e r a a p ó c rifo y se fu n d a m e n ta b a en aq u ello s E va n g elio s A pócrifos c o m o el P se u d o M a te o (X IV ). c o m o lo es la lu n a 48. A sí. J e ró n im o de H u e rta . oh. p o d r ía se r la e x p lic a c ió n d e M a ría q u e al m o d o del a n im a l e x p re sa u n a im p o sib ilid a d a los o jo s h u m a n o s . Así lo propone J. p e r te n e c ía a o tr a n a tu r a le z a . al m o d o q u e n o s señ ala. es d e c ir. 8. Trens. de re rust. GA II.R ip a aso c ia el m u lo a la im a g e n d e la lu n a y a firm a q u e ello es d e b id o a q u e este a n im a l es e s té ril y frío en su n a tu r a le z a . N at. p o r c u a n to : P a ra los a n tig u o s el b u e y y el to r o v e n ía n a c o n s id e ra rs e e n p a re c id o s té r m in o s y es c u rio so e n c o n tr a r c ó m o este an im al es a s o c ia d o a S an Jo s é . porque asi como este anim al es m an­ so y también feroz. n o o c u rre lo m ism o c o n el b u e y . a u n q u e tr a ta En c o n se c u e n c ia . D e igual m a n e r a e sto s a n im a le s p o d r ía n se r c o n s id e ra d o s e m in e n te m e n te a le g ó ric o s. Estos animales conllevan un carácter de brutalidad. oh. 26.. si el to r o tie n e un g ra n p o d e r g e n é sic o ... II. por lo que no puede recibir el engendrador esperma ‘s.. y c o m o C. Miguel Glicas. U n o de los a s p e c to s q u e se co n ­ s id e ra ro n fue la re p re s e n ta c ió n de los an im ales en el N a c im ie n to de C risto . 298 a) Fuentes: Aristóteles. Otra de las razones alegadas por Empédocles la recoge Plutarco. p o d e m o s e n te n d e r q u e esto s an im a le s q u e tr a d ic io n a lm e n te se d e m iste rio so s a lg u n o s ca so s e n los q u e las m u ías h a n p a r id o (H ist. d a r a lu z y c o n s e rv a r la v irg in id a d . c o m o a p re c ia m o s . es d e c ir. II. 117 B. y si la m u ía re fie re la im p o sib ilid a d d e l p a r t o y a u n a n a tu ra le z a d is tin ta a las c re a d a s . in­ te m p o r a l. cit. V I II . q u ie n c o m e n ta n d o al b u e y en la H istoria N a tu r a l d e P lin io . I. c o m o se p e n s a b a p o r lo s te ó lo g o s. d e s d e el m o m e n to m ism o d e la C re a c ió n p o r D io s 51.. n o se p o n e n a c a p r ic h o . M â l e . g id e z d e sus p ro g e n ito re s . A sí lo o b s e rv a m o s en . XXVI). oneir. X L IV ). V arrón. Maria... y fero z y riguroso como ju ez (Hist. E. VIII. c o m o el a n im a l e n cu e s­ tió n . A d e m á s . J o a q u ín y A n a . así Cristo figurado por José. cap. Paris (1932). que es estéril por naturaleza. ann. M âle.. a la y eg u a y el a sn o . la c u ltu ra p a g a n a d e lo s p rim e ro s siglos d e n u e s tra e r a in flu y ó d e m a ­ n e ra im p o rta n te e n lo s tr a ta d is ta s y P rim e ro s P a d re s de la Iglesia. ” C. 41 M. P re p a ra c ió n p a r a la lle g a d a d e la G r a c ia . de Horozco (I. M â le y a n o s d ic e q u e e n el B a rro c o se c u e s tio n ó to d o lo q u e d e a p ó c rifo se p re s e n ta b a e n la lite ra tu ra y e n las a rte s religiosas. g ra fía sa c ra . 16. 1. al se r c re a d a . fue J o s é u n v a ró n p ia d o so y m a n s o a los d e s e o s d e D io s. es manso como enseñador. fu e comparado al toro. Plinio. e n tre m u c h ísim o s e je m p lo s. P a r a P lin io . R ip a . P o r o tr a p a r te . e r a n c o n s id e ra d o s m e ra m e n te a le g ó ric o s s ig n ific a n d o P re ­ p a r a c ió n y G r a c ia . e n el siglo XVII so n f re c u e n te s las N a tiv id a d e s sin an im a le s.. 747 a 24-31.. R ip a . sin o q u e tie n e n u n a le c tu ra fu n d a m e n ta d a e n esta tra d ic ió n s e m á n tic a d e la im a g e n . mientras que un tem a tan divino no de­ bería estar acompañado m ás que de figuras que respondan a la santidad del misterio ¡°. Iconografía de la Virgen en el arte español. Madrid (1946) «Inmaculada». Artem idoro. A sí. c o m o lo c o m p r o ­ b a m o s e n la o b r a d e M a r a tta . 173. «Carro de la Luna». que es figura de Cristo. n os R ip a c o n tin ú a p r e c is a n d o q u e e s ta e ste rilid a d es a tr ib u id a p o r A ris tó te le s a la fri­ dice: . T a m b ié n R ip a h a b la d e la m u ía c o m o r e p re s e n ta c ió n d e la « E s te rilid a d » c o n s id e ra re m o s e n el je ro g lífic o sig u ien te. diciendo que la m ida posee una na­ tura m u y estrecha y colocada en el vientre en el sentido contrario al habitual. «Esterilidad». L e B rum la e n te n d ía c o m o p o c o a c e rta d a . In clu so C a rra c i p recisab a: . . S in d u d a . X II. e n la p in ­ t u r a d e B o tticelli. VIII. NA X II. M a ría . Eliano.. Nat. cit. X X V I). E n este se n tid o p o ­ d ría m o s p re c isa r q u e . la m ujer estéril tiene la m ism a condición que la muía. P e r o p o r ’lo g e n e ra l se h e re d a la tr a d ic ió n a n tig u a q u e se r e m o n ta al siglo IV y se d is p o n e n ta n to la m u ía c o m o el b u ey ju n t o a M a ría y Jo s é . * Cfr. p. 101 H ercher. 12... q u e n o tu v o n a d a q u e v e r en la c o n c e p c ió n d e C risto . VI. L ’art religieux âpres le Concile de Trente. H ip o té tic a m e n te se p o d r ía c o n s id e ra r u n a s p e c to im p o rta n te d e n tr o d e la ic o n o ­ re p re s e n ta n en el N a c im ie n to d e C risto . XLVI -Anotación).

y ^ y t v v i y .ram&&>i 3kA í a figlcfu. m ie n tra s q u e lo c o n tr a rio a y u d a a c o n c e b ir se­ x o s f e m e n in o s (H ier.. Nat.' > 9 ¿ i p 1?" i^ewcf K a ia C á M íy . de re rust. P re c is a q u e p a r a H ip ó c ra te s . p in ta ­ b a n a u n to r o q u e al fin a liz a r su re la c ió n sexual co n la v a c a m ira h a c ia la d e re c h a . P lin io se h ace e c o del g ra n p o d e r g en ésico del to r o . A l re s p e c to d el m o v im ie n to de su ca b e z a . Cómo indican una m ujer que da a luz re­ cién nacidos hembras. d a n d o a e n te n d e r q u é 300 301 .e¡bS(í(t< x. W Aiprccofcyúííl r ¿ S\í}icí iUjotiu Jí)^g5'4>cG o'<(j 'i t c & i Q . 1. 5. Pues aquél.d £ ja & lrá ¿ f i r t f ¿ «arí'A 5 o i 5 » A v ^ í í i Í A ' í o ’u / j . raüfO|j úBi t o ¿ f iíf y a r&JoiTa nüf Si quieren indicar una m ujer que en primer lugar da a luz recién nacidos hembras dibujan un toro que inclina su cabeza hacia la izquier­ da. q u e r ie n d o d e s c rib ir en té rm in o s m ístic o s la d e s c e n d e n c ia m a s c u lin a . A ñ a d e q u e lo s d ía s y v ie n to s secos fa v o re c e n el d e s a rro llo d e los m a c h o s . D a r a LUZ l o . el v a r ó n p ro v ie n e del la d o d e re c h o d e la m a triz . X II. 763 b. S a n I s id o r o ta n só lo p re c is a q u e tie n e n u n a g ra n flex ib ilid ad (Et. lo e n tie n d e c o m o im a g e n d e la c o n tin e n c ia y m e s u ra . rto'«K a> w á(9:(jy/ ¿n/Aía Ao^tíioí crx/jítcu. a) Fuentes: Aristóteles. )uvcui<. GA IV. E n la H istoria N a tu r a l se n o s d ice al re sp e c to de la im a g e n q u e se n o s p ro p o n e : . y c u á le s h a n sid o v ista s c o m o m a sc u lin a s y e s té rile s (H ier. y a cada uno echan diez vacas en un mism o año. 24. si m ira b a a la iz q u ie rd a e ra re fe re n c ia a la c o n c e p c ió n d e u n a h e m b ra . Los toros son buenos para engendrar de cuatro años. y H o r a p o lo e n su p r im e r li­ b ro . XVII. Geoponica. produce un macho. habrán engendrado machos. 32 ss. V arrón. hembras (Hist.zo n a s se h an c o n s id e ra d o c o m o las fe c u n d a s y fem e n in a s. n o s d ic e q u e los sa c e rd o te s e g ip c io s . 6. II. V I). Plinio. VI). dibujan de nuevo un toro que inclina la cabeza hacia la derecha. Si los toros después de haber lomado a las vacas. I. Columela. al descender de la unión si baja hacia la izquier­ da indica que ha engendrado una hembra. III. V a le ria n o rec o g e m ú ltip le s sig n ificacio n es d e l to ro . 176. y al c o n tr a rio . VI. y si a la izquierda. y si varones. se van a la parte derecha.a. III. V III. d e b id o a la c o n tin e n c ia de este a n im a l q u e ta n só lo p o se e a la v a c a u n a so la vez y la d e ja p r e ñ a d a . E ste a u to r c o n tin ú a e n su c o m e n ta r io d iv id ie n d o las zo­ n a s d e la tie r r a y a p o y a n d o su s a rg u m e n to s e n a u to r e s clásico s. 29). 13. d e n tr o d e la d e s c e n d e n c ia h u m a n a . l u t a ' t l úJSi t ¿ J \ í£ ií KaríA A i ctcp T5 o ^ e a f. V III. 1. y si baja de la unión hacia la derecha.a ^ » (/íí)t« T ¡a . la h e m b r a del iz q u ie rd o . J e r o g líf ic o V I.. XLV).

J . p u e s e s te a n im a l v a c a rg a d o de su a g u ijó n c o m o a r m a d e lu c h a .. Cómo indican «avispas». XV.. . 302 S tra s b o u r g (1 6 1 6 ) 54 C . 368. v. c o m o lo p re s e n ta n las avispas. d t. cii. 19. Eliano. oh. d el cab allo . porque al pudrirse el cadáver sa­ len volando del tuétano estos insectos. ta m b ié n las a v isp a s q u e v u elan a lr e d e d o r d e su s o re ja s. y re su lta a je n o a la c u ltu ra eg ip cia. NA I. de re rust. la av isp a se c o n v ie rte en la im ag en d e la « V a n a g lo ria » y lo ex p lica se­ ñ alan d o : . ”. vv. T e rv a r e n t q u ie re v er q u e las a v isp a s p u d ie ra n e n te n d e rs e c o m o a trib u to d e M a rte. Del m ás veloz anima! nacen seres alados: del caballo.. R ip a . Varrón. S a b e m o s q u e el cab allo sí es a tr ib u to d e d ic h o d io s clásico. quien poseyendo de ordinario gran cantidad de palabras y haciendo mucho estrepito con ellas es por demás inútil e incapaz. S o b re la a p a ­ ric ió n d e d e te r m in a d o s a n im a le s a p a r tir de lo s c a d á v e re s d e o tr o s se p u e d e n e n c o n ­ t r a r m e n c io n e s e n m u c h o s de los te x to s clásicos. carentes de sustancia. X X X ). no se puede sacar ningún fru to ni provecho. A sí so n los se d icio so s p a r a B ru ck . oh. sin o d o r m id o . Antigono de Caristo. L a s a v i s p a s ' n £ f JIhAouiti <r<J>Kxa:f. M a r­ te n o h a d e d e s p e r ta r p o r c u a n to se su m iría o tr a vez en el f u ro r d e s m e s u r a d o al q u e a le g ó ric a m e n te re m ite el in se cto .. C o n e s te se n tid o y r e la c io n a n d o e s te in se c to c o n las a r m a s y a lo p r e s e n ta B ru ck al d is p o n e r u n tr o n c o de á rb o l d o n d e a n id a n las a v isp a s y g e n te s c o n a rm a s re m itie n ­ d o a la v io le n c ia . ta n to g rie g o s c o m o la tin o s.. b u e y y a b ejas. B r u c k .. ta m b ié n el leó n y las a b e ja s . s e r E lia n o . An. Dicho anim al es incapaz de producir miel. j3iíA¿uÍ>oi ffH|U urca. A lc ia to e n su em b le m a X L V ta m b ié n h a b la d e las av isp as. c o c o d rilo s y e s c o rp io n e s . II). Ovidio. Q u iz á la fu e n te m ás d ire c ta p a r a la c o m p o s ic ió n d e l p r e s e n te je ro g lífic o v ien e a a) Fuentes: Nicandro. S i quieren expresar «avispas» pintan un ca­ dáver de caballo. V alerian o c o m e n ta el n a c im ie n to d e las a v isp a s p o r el c a b a llo m u e r to y e sta b le c e o tro s e je m p lo s c o m o el d e la s e rp ie n te del c a d á v e r h u m a n o (H ier. sin o el d a ñ o . Ther.. 16. P ara R ip a .. avis­ pas (Hist. ríkpoy izrsro¡j {oyt«(Pou<riljAx/ $ ¡cu ¡ 'n\T i%¡(lcatírr¡ m \A o¡ yL I0ÍTDU <TCJ>írK«f. 1. p u e s é s ta s p ro c e ­ d e n . esta n a r ra c ió n re s p o n d e a u n c o n te n id o q u e e n tr o n c a co n la tra d ic ió n a le ja n d rin a . E m blem ota m oralia el bélica. 28. y solamente tiene aguijón con el cual ofenden51.. 28). III. p u e s n o s dice: En los cadáveres de los caballos es donde nacen las avispas. X X V I. a p a g a d o s los fu ro re s d e la g u e rra . 243. construyéndosele con barro unos panales que es­ tán por dentro vacíos. se g ú n la c re e n c ia . niel.. y su c o m e n ta r is ta D ieg o L ó p e z d ice s o b re el in se cto q u e es v io le n to y estéril. « V a n a g lo ria » . L ó p e z . ajustadísimo símbolo es por tanto de vanaglorioso. P re s e n ta un g ra b a d o en el q u e a p a re c e n las av isp as ju n t o al c rá n e o d e u n c a b a llo y h a b la d e su a r­ d o r g u e rre ro y su re la c ió n co n la v io len cia d e te r m in a d a p o r su n a c im ie n to y su ag u i­ jó n (Hier. así v em o s n o só lo al c a b a llo y las a v isp a s. IV . Q u iz á B otticelli intelectualiz a r a su c o m p o s ic ió n d e M a rte y V enus p re s e n ta n d o c o m o a tr ib u to d e M a rte no só lo las a rm a s.J e r o g líf ic o V H . pues de éste una vez muerto surgen muchas avispas. P o r o tr a p a r te no a p a r e c e un M a rte fie ro y v iolen­ to . A p a r i c i ó n d e a n i m a l e s a p a r t i r d e c a d á v e r e s . p á g . pues: . P a r a los e s tu d io s o s c o m o S b o rd o n e . ” D . 4. al e s ta r so m e tid o p o r el a m o r . a s n o s y e s c a ra b a jo s. 738 ss. p e rso n a s q u e ta n só lo p u e d e n h e rir a la so ­ c ie d a d y de las q u e n o se sa ca n in g ú n p ro v e c h o .

243 Kuhn. 54). las cu ales d a n J e r o g líf ic o V I I I .. al se r d e d istin to h u m o r q u e el lo b o . 304 305 . 263. Aristóteles dice que las yeguas malparen.. 6. tu o a ú n a W L I á im a ^ ji ^ou\é/j. 128. a b o r ta b a c o n ra p id e z .íYo¡ <¡n. Cómo expresan «mujer que aborta». 14. An. si está preñada. El a b o r to d e la y eg u a no s o la m e n te q u e d a re la c io n a d o en los clásico s m e d ia n te su re la c ió n co n el lo b o . e n tre aq u é llo s c ita a la yegua c u a n d o p recisa: .áVia)9S íxtQ-'\óc¡i 7TK"ínVp T t\/ AÍ/kíí . p re c isa J u a n d e H o ro z c o : E l aborto pintaban en la figura de una yegua que cocea al lobo. T a m b ié n n o s r e c u e r d a q u e si este an im a l p isa las m a rc a s del lo b o . v aún dicen que sólo pisar la huella del lobo (Em bl. porque como quiera que le toque la yegua. 72. IX ). h a b la n d o de la m e n s tru a c ió n de las m u je re s. malparen (Hist. 157.uMcu. poco después se desprenderá el feto y malparirá la yegua (Hist. aborta. voi. Ther. XXX... si. 27). Si cortas la cola a un chicharro vivo. Las yeguas estando preñadas. Mor. pues no sólo golpeando al anim al aborta la yegua. IX. 3. N eptunalio. sino tam­ bién si pisa la huella del lobo lo hace al instante. p. 54.. Eliano. tal y c o m o lo p o d e m o s c o m ­ p r o b a r en la se rie d e fu e n te s clásicas q u e s e g u id a m e n te d e ta lla re m o s . !. (Hist. oú/uoiop i m f g í'í'jj Av/<co¡jíx?tjúo'iíeiBÍ'crSr<)f. iidiJcáíK a. XX V III. Si quieren expresar «mujer que aborta» pin­ tan una yegua que patea a un lobo. XV. X I. Julio Africano. ex isten o tr a s m u c h a s fo rm a s p a r a su e je c u c ió n se g ú n e sto s a u to ­ re s a n tig u o s. Geoponica. XXVI). va se ñ a la n d o u n a se rie d e a n i­ m ales y v eg etales q u e so n d a ñ a d o s co n aq u élla sa n g re . 6. íasrop '¡m rfey Aúno(j£oy(a(p(iutri[j. lo devuelves al m ar y luego atas dicha cola a una y e ­ gua preñada. XXXVIII. p u e s la y eg u a . a) Fuentes: Plinio. sie n d o el p r e s e n te u n o m ás. E lia n o n o s p r e s e n ta dos: . . P lin io . X III. tocadas con ella. T o m a n d o c o m o fu e n te a H o ra p o lo . VII).. An.. a d Pis. V a le ria n o rec o g e e s ta fu e n te de H o ra p o lo p a r a se ñ a la r q u e lo s s a c e rd o te s eg ip cio s sig n ific a b a n el a b o r to e n u n a m u je r p in ta n d o u n lo b o a q u ie n la y e g u a la n z a b a sus p a ­ ta s tra s e ra s .L o s e je m p lo s q u e se s u c e d e n al r e s p e c to so n n o ta b le s . M u j e r q u e a b o r t a m ú ltip le s re la c io n e s d e a n tip a tía s e n tre a n im a le s . Nal. IX. 27. I. 13. NA I. a b o r ta d e igual m a ­ n e r a (H ier. huelen una mecha de lámpara apagada. X III. durante algún tiempo. Galeno.. Cesti.. IX.

D o n d e H o ra p o lo h a b la de m u rc ié la g o que tie n e d ie n te s y m am as. M e rc e ro dice « u n a tó rto la » . VII 16-7. Se h a b la d e Q u e r o fo n te . p u e s e s te an im a l. nene alas r solos dos pies.. 1 y 389. III. LXi —A notación). ni parece verda­ dera ave. p á g . I. San Basilio considerada la naturaleza de estas aves. Metamorfosis. A ñade: Sólo entre todas las aves tiene orejas.. como ave del aire. T e rv a r e n t p ro p o n e el m u rc ié la g o c o m o a tr ib u to d e D ia n a y r e c u e r d a q u e a p a re c e r e p re s e n ta d a j u n to al m u rc ié la g o e n un p la to d e m a y ó lic a c o n s e rv a d o en el M u s e o V ic to ria y A lb e rto d e L o n d re s . L a m o r a le ja q u e n o s o fre c e D ie­ go L ó p e z es clara: ta p o r M e rc e ro y la q u e n a r ra H o ra p o lo . X. le hace e x p re sió n d e la m u je r fe c u n d a q u e dis­ 306 f' G. XI. Nat. M acrobio. Nat. I. H u e r ta c u e n ta c ó m o los g rieg o s e n te n d ie ro n p o r el a n im a l un ave e in c lu so le lla­ m a ro n « re p til a la d o » . Atribuís el Symboles dans l'art profane. J u a n de H o ro z c o ju s tific a en la p a r tic u la rid a d d e te n e r el m u rc ié la g o m a m a s su a p lic a c ió n sig n ifican te: La que cría bien y tiene abundancia de leche. Platón le llamó ave y no ave: porque considerada su forma y naturaleza.. A rtem íd o ro .\aS " 'r a u a /W S H \á { x r<pi. LX I.yuvcavcf cctafiQutgJi- ka. Ovidio... ni se entiende de que suceda (Embl. p e ro a h o r a lo es d e la in te le c tu a l al re fe rir al tra b a jo d e d ic a d o y c o n s ta n te . 270. p. vive a p ro v e c h a n d o la n o ch e. p re c is a J e ro g lífic o IX. Mor. 168. hechas de una membrana r él mism o sólo entre todas las aves cría a sus hijos con leche.p o n e c a n tid a d d e lech e. sat. Si queremos saber'y alcanzar las letras avernos de trabajar hasta quedar amarillos y perder el color' . carece de plumas como animal. Pues éste. el cual sólo tiene las alas sin pluma. T o m a n e s ta im a g e n . D . p o rq u e éste só lo e n tre los p á ja ro s tien e d ie n te s y m a m a s c o m o las m u je re s p a r a n u tr ir a su s p e q u e ñ o s . XXVI). h a c ie n d o c la ra r e fe re n c ia a la n u t r ic ió n 55. Dicen autores que Querofonte el socrático tomó su nombre del ave M eniedes (murciélago)'6 El rostro cetrino y la voz estridente pudieron manchar a este hombre con tal mote. ob. E n tre ellos. y a ñ a d e que: . IV. el a n im a l q u e sin d u d a e n tr a ñ a un m a y o r se n tid o e s el p r o p u e s to p o r n u e s tro tra ta d is ta . porque tie­ ne leche y cria. vuela abrazada a sus dos infantes y los lleva consigo de una parte a otra (Hist. LX1 ). el único de los animales que vuelan. M U JER QUE AMAMANTA Y CRÍA BIEN r ú . pp.. 307 . p o r lo q u e es u n a b u e n a n o d riz a . —A notación). P o r esta fa c u lta d le p r o p o n e c o m o im a g e n d e D ia n a y p re ­ cisa q u e los g rieg o s su e le n p r e s e n ta r a la d io s a c o n m u c h a s m a m a s p a r a r e fe rir e s ta fa c u lta d d e n u tr ir (Hier. 31-4 B. 194 Hercher. d is c íp u lo d e S ó c ra te s. T iír v a r e n t . y vuela como ave sin ellas. X. q u e llegó a p e r d e r el c o lo r p o r e s tu d ia r y tr a s n o c h a r . cit. X X V . transformado así por menospre­ ciar los sacrificios de Baco. Cuando quieren dibujar una m ujer que am am anta v o t o bien pintan de nuevo un mur­ ciélago que tenga dientes y mamas. Miguel Glicas. lo que en otra ave no se ve. A sí P linio señala: De las aves sólo el murciélago pare animal. El e q u ív o c o se p u d o p r e s e n ta r p o r c u a n to el m u rc ié la g o e r a c o n s id e ra d o c o m o u n a v a rie d a d d e ave. c o m o el sa b io . procedían de los hijos de Mineo. V a le ria n o se ñ a la q u e e s te an im al es im a g e n d e v a rio s je ro g lífic o s m ístico s. r asi de ordinario le pintan con alas de murciélago (Hist. y pare y cria como anim al de tierra (Hist Nat. X. y se g ú n los s a c e rd o te s egipcios. a) Fuentes: Plinio. A n a liz a n d o las fu en tes clásicas.ul á í a j í í ’augo' px'A iüuot ^uróva fa(poü<ri¿j( íXíyTw >£¡ u aji -r£í ¿M4'^'7Í]'íüO'pJo^>'ro¡f xj [¿ct¿•■íV! Í^CÍ.. “ Los murciélagos. L ó p e z . se g ú n m u e s tr a en el e p ig ra m a : C o íiio expresar «mujer que am am anta y cría hien». 164 y 232. X II). E n este je ro g lífic o e n c o n tra m o s u n a d isc re p a n c ia n o ta b le e n tre la im agen p r o p u e s ­ E n este e m b le m a el m u rciélag o es ta m b ié n re fe re n c ia a la n u tric ió n . cuín. 65. dientes y tetas.. ni verdadero animal.. figuraban por el murciélago hembra. tiene dien­ tes y mamas. pare anim al vivo y susténtale en nacien­ do de leche. a le ja n d rin o . llegándolos a sus tetas. H o ra p o lo . Al re sp e c to . A lc ia to en su e m b le m a L X I p r e s e n ta el m u rc ié la g o c o m o im a g e n d e l h o m b r e sa­ b io . V alerian o s. dice ser símbolo del demonio. para los clásicos. X. ¡¿¡xct^. oneir.

tres. R e d o n d o . q u e se an m ú ltip le s los e je m p lo s e n los q u e a p a r e c e d e n tr o de las a rte s se p u lcrales. p o n e en d u d a la tra d ic ió n p o r la q u e este a n im al sólo . c o m o h a visto C h a m p e a u x .» . e s e n c ia lm e n te e n el R e n a c im ie n to “ . M U J E R QUE HA DADO a LUZ UNA SOLA VEZ Vuty<u>ulv^yíYiíQf. El leó n a so c ia d o a la re s u rre c c ió n . al igual q u e el leó n v u elv e a la vida al te rc e rd ía c o m o nos cu e n ta el Fisiólogo: p a re u n a vez: . 336 . A ristó te le s c ritic a la fáb u la y a firm a q u e este an im al p u ed e d a r a luz h asta seis c a c h o rro s. P linio d a c u e n ta de c ó m o la leona es un an im al m uy lu ju rio so y recoge la trad ició n p o r la q u e só lo p a re u n a vez c u a n d o m e n c io n a : . 309 .. lo alum bra m uerto _r Io cuida durante tres días. VIII. después de éste. Iras los tres días de sepultura.r¿lJt a7raíf. E n el Fisiólogo se p u e d e e n te n d e r q u e ta n só lo p a re u n c a c h o r r o c u a n d o leem os: . *° M. 61 J. J. La literatura en las artes. este c e n o ta fio d e M e rc a d o n o s p r e s e n ta d e f o rm a a le g ó ric a la id e a de la re su rre c c ió n . h ijo d e J u d á . M. k t c u i c u '{C)yp!í ^ y j 6 ¡¡J-OUJTH y /i HUIÍKj. en un p rim e r e s ta d o o b se rv a m o s d o s le o n e s q u e e s c o lta n a un tercero.. la prim era vez p are cinco cachorros. Los cachorros recién nacidos son pequeños r ciegos como perrillos. Introducción al m undo d e los símbolos. esta tra d ic ió n p o r la q u e la le o n a só lo p a re u n a vez ya q u e es d e s g a rra d a en sus e n tr a ñ a s p o r las u ñ a s d e su c ría . Así.. tien e só lo u n c a c h o rro .S an Isid o ro n o re c o g e esta tra d ic ió n y e x c lu s iv a m e n te s e ñ a la q u e el a n im a l nace J e r o g líf ic o X . cuatro. Asi las gentes que no creían. Para indicar «m ujer que lia dado a luz una sola vez». i. es u n a n im a l q u e . en el segundo.. m a s lo contrario ensenó A listó leles r ha . Su tercera pecu liaridad es: cuando la leona da a luz su cachorro.. El sepulcro en España en el siglo xvi. Nal. N. Sin d u d a . ION)".. a la v ig ilan cia. X II. Esta opinión veo ser recibida del vulgo.. pues esta no conci­ be dos veces. pintan una leona. la leona. y es u n ú n ic o c a c h o rro el que a p a re c e en los g ra b a d o s q u e su elen ilu s tr a r e s ta n a rra c ió n . A q u í. Pero la historia según la cual rasgan el vientre de ¡a m a d re es pura fábula (H ist. Horo z c o se ñ a la al re sp e c to : Por la leona entendían que ha parido uno sólo. XXVI). después...:g l ii :-:i . dos. el om nipotente P adre Universal. m ostrado ¡a experiencia (Einhl. TuocunxyíiiHQffyM<xtik£ $'¿Acuííci trru\>iu. An. A sí Ja c o b al b e n ­ d e c ir a J u d á le dijo: « C a c h o rr o d e leó n . A ristóteles cuenta eslo dijerenteniente. B uen os A ires i W 7! i n-iu 4 . al igual q u e P lin io . r com ienzan a andar cuando cumplen dos meses de edad. y después cada año uno menos. C o m o c a c h o rro ú n ic o del leó n n o s p r e s e n ta el F isiólogo a C risto . q u ie n del m ism o m o d o q u e el leó n . E n este se n tid o n o p o d e m o s o lv id a r su r e p re s e n ta c ió n e n el c e n o ta fio d e R o d rig o M e rc a d o Z u a z o la q u e re a liz a ra D ieg o d e S ilo é y q u e se e n c u e n tr a e n la Ig lesia d e San M iguel de O ñ a te . se re m o n ta a H e r ó d o to ( II I.. y finalm ente. la re fe re n c ia a C risto es p a te n te : es el u n ig é n ito d e D io s. conforme a la opinión antigua. El Fisiólogo. Madrid 1987. Sin d u d a . 2 . que la leona no p are m ás d e una vez. p u e s m e d ia n te el leó n c a c h o r r o se n o s o fre c e la v isió n de la e sp e ra n z a en C risto p a r a la re s u rre c c ió n y v ic to ria so b re la m u e r t e 61..5 ). co m o reco g e la tra d ic ió n . M ad rid 19 8 4 . a l tercer día resucitó de entre los m uertos a l Primogénito. IV. uno. contem plaron la resurrección del Señor. X V I).. en co n se c u e n c ia . de que ¡a leona no paria m á s que uno. d e que hizo mención Herodoto. Iconografía e Iconología en las artes del País Vasco. ciego y q u e a los tres d ía s es d e s p e rta d o p o r los ru g id o s del p a d r e ( E t.. C h a m p e a u x . 308 G i. hasta que a l tercero llega el padre. 14). G . exhala su aliento sobre la f a z d e l ca­ chorro.. y lo resucita. p o d e m o s leer: C óm o expresan «m ujer que ¡tu titulo a lu ­ m ia sola vez». C risto re­ sucitó al te rc e r día. G o n z á l e z d e Z á r a t e . p o se e u n a fu n c ió n sim b ó lica re la c io n a d a c o n la m u e r t e 5". 34). E n c o n s e c u e n c ia . porque en rom piendo el parto la rompen el vientre las uñas de sus cachorros. Mor. P o r lo q u e re s p e c ta a la a p lic a c ió n d e tales c rite rio s . N o e x tra ñ a . C o n tin u a n d o co n la n a rra c ió n d e H o r a p o lo . E lia n o .M!.. Pare cinco veces: en e l p rim er parlo tiene cinco cachorros. I. San Sebastián 1987. v em o s c ó m o V a le ria n o m e n c io n a que p a ra los s a c e rd o te s e g ip c io s el leó n e ra to m a d o c o m o im a g e n d e la m u je r que ta n só lo d a a luz u n a vez d e b id o a la c re e n c ia d e q u e la c ría del leó n d e s tru ía la m a triz d e su m a d re en la c o n c e p c ió n (H ier.. p ág .. hasta que­ d a r estéril (Hist..

A sí que mientras la osa está encerrada los tiene en el vientre.uofCf>o¡/. 77. a) Fílenles: Antigono de Caristo. IX. y cuando despierta para salir los pare. Basilio. Si quieren expresar «hombre que nace al principio amorfo. C o n re sp e c to al n a c im ie n to d e los o so s . p. 194. voi. pero lamiéndolos la m adre poco a poco los da fo rm a y. p. a los cuales lamiéndolos los dan figura. hexaem.xtx. H. pero dificultosamente se puede averiguar si es asi. casi los echa sin form a. 34: VH X. Iiaei: 78. VilJ. Plinio. Esopo.íXiT* cuna <¡uuíT(a¡x/j. Eliano. HA VI. Je r o g líf ic o X I .o(<$(ú3í</.)^ m y A á rm T íA jcüvu.fa b .. III. . Pues ésta da a luz una sangre espesa y coagulada. y párenlos m uy pequeños. Eliano y Salino (com o nues­ tro autor) dicen que son como bultos de carne. O piano. figura. Son éstos cuando nacen unos pedazos de carne blanca y sin form a. y sin perfecta form a.iio¡iii} zríirHy¡c VuTer dstfojj cío » ó Touíí/l/oJC/jJiforf 243-jvTn. (11. pero después ésta.L a id e a d e C risto .. Heródolo. se moldea y llega a su perfección a! ser lamida con la lengua. Chambry. y no como acostumbran los demás animales de cuatro pies. Cyn. Pero Alberto Magno.. ciegos. hexuem. y arrimán­ dolos al pecho los comunican calor. tlú e óÉvflfCjTrep y u n A m « a r à lù ù ¿ f^ W á. y tres. 108. Esto es lo que escribe Alberto. de tal suerte que han entendido alguno de los Poetas que no paren sino unos pedazos de carne y después con su lengua y con su aliento los forma. Cómo indican «hombre que nace a l princi­ pio amorfo». en las cuates paren a treinta dias y cuando m ás paren cinco. sino eslanlo echados ambos y abrazados uno con otro. hasta cinco. pan. re la c io n a d a s co n el le ó n c o m o sig n ificació n del p ri­ m e ro y a la a p re c ia m o s en la e m b le m á tic a . P lin io sig u e u n a id e a s im ila r a la p r o p u e s ­ ta p o r H o ra p o lo c u a n d o señala: A yúntam e los osos al principio del Invierno. Después se echan aparte en sus cuevas.íútou.. 200. poco m ayores que ratones. 12. 462-3. H o m b r e q u e n a c e a l p r i n c i p i o a m o r f o ó-fKTCjjífjíivxojSgí* ¿^paípown/j. H u e rta e n el c o m e n ta r io a P lin io re c o g e lo sig u ien te: . según v em o s en el em b le m a X L de R e u sn er. dándoles la figura que tienen. (Hist. y otras dos. d e la m u e rte . calentada entre sus músculos. 57. 3. Esto m ism o escribe Opiano y Ovidio en sus Metamorfosis. faltos de pelo. v. Nat. Paren algunas veces uno solo. solamente se echan de ver las uñas. III.Dra. 579 b 3. NA IV. XXXVI). Epifanio. C íu A ú ¡Jiio i s«¡. VIII. 43.. sin ojos y sin pelo. como las leonas y raposas. Mignc 29. A"i6fú-OT|vS/í0fCfio(j^íni(AtTO t u r r a 'riioa( ^IwjjSfyoy 3 p. 740. Eustacio. tratando de las osas y de sus partos escribe lo que si­ gue. pero después loma form a». y ninguna cosa es m ás rara que ver parir a una osa. 21.310 311 . Aristóteles.... para que cobren espíritu. 31. pintan una osa embarazada. pp. Pliysiologits. Migne 18.

siendo en principio imperfectas. 1. al ver la criatura después del parto.. Manuel Files. y sin distinto movimiento. Ovidio. y remirado Por m ás que satisfaga y dé contento: Para la Ossa un vulto m al form ado De carne. vol. Plinio. Claro que la osa ha tenido sus dolores de parto. Svmhnlorum et Emhlemalum. A firm a q u e al ig u al q u e la o sa p e rfe c c io n a y d a fo rm a b ella a su s c a c h o rro s . pero la m asa de carne es indistinguible. II.. III. ib a p u lie n d o c o n s ta n te m e n te su s p o e m a s . X. L a c o m ­ p a ric ió n la tra sla d a a o tro s té rm in o s. c o m o en el c aso d el o so . sin p r e c is a r c u á l. NA II. A fir­ m a e n el e p ig ra m a d e su e m b le m a X L : E lia n o c o m e n ta e n este se n tid o : Después de aver compuesto. C o v a rru b ia s p r e s e n ta ta m b ié n la o sa la m ie n d o u n a s u s ta n c ia in fo rm e p a ra d a r a e n te n d e r q u e to d a o b r a d e b e se r lim a d a c o n a rte . c o m o c u a n d o cita al p o e ta V irgilio. y acabado El parto dulce. ya se puede decir que aquello es un cachorro de osa (Hist. Deve ser advertido.. asi d a d e l H om bre. que nace sin form a. XXXVI —Anotación). a p re c ia m o s e n C a m e ra riu s p u e s en su e m b le m a X X I la e m p le a p a r a in d ic a r q u e el a rte e s m ás p o d e ro s o q u e la n a tu ra le z a . c ó m o es c la ra m e n te in fo rm e . XXVIII). q u e re m ite a la p e rfe c c ió n d el h o m b r e m e d ia n te la e d u c a c ió n 6". ob. Imperfecto es también el parto de la osa. en la q u e a p a r e c ía el o so c o n esta s ig n ific a c ió n . 2. p e r fe c c io n a d a c o n el tie m p o . «impertccción». VIH. E ste d a d e r a p e rfe c c ió n . 19. lo mantiene caliente bajo sus muslos. C o n e s ta id ea C o r to n a d is p u s o la o sa la m ie n to al o se z n o en la sala de h o n o r del p a la c io B a rb e rin i d e R o m a . R ip a n o s p ro p o n e a la o sa c o m o im ag en de la « Im p e rfe c c ió n » y p o r lo m ism o . De amore prolis. del entendimiento. loma luego su forma. 126. con continua diligencia.. va dando form a a sus miembros y poco a poco éste adquiere su confi­ guración. 1127-9. II. S c h o o n h o v i u s . H o ro z c o h a b la ta m b ié n en este se n tid o e n te n d ie n d o p o r el p a r to d e la o sa al h o m ­ b re q u e se h a m e jo ra d o : V I.' ció n y sin ra z ó n es c o m o si fu e ra d e b a r r o 6'. d o n d e v e m o s a la o sa la m ie n to al o se z n o . 122 B. I. Cvn. al verlo. q u e n a c e in fo rm e en su m e n ta y co n la cien cia p o c o a p o co se le va for­ m a n d o (H ici: X I. que aquello es un ser viviente. XI. sin p e lo . Del mism o modo todas nuestras acciones. C. VI. 570 a 22-5. en este s e n tid o p o d e m o s c ita r v a ria s r e p re s e n ta c io n e s de A ld e g re v e r. L a osa es incapaz de parir un cachorro. sie n d o sus m ie m b ro s in d ife re n c ia d o s (de a n im . le alisa el p elo con la lengua. 312 313 . hist. poquísimas veces se ha visto la osa preñada o parida: y es. Opiano. 378-81. y asi acaece a los que con edad y tiempo se mejoran (Embl. X L II). cit. c o m o h a se ñ a la d o C a m e ra riu s y r e fre n ­ d a T e rv a r e n t. VIH. Ripa. C a m e r a r iu s . XIV. de la n e c e sid a d d e la fo rm a c ió n en el h o m b re . (1 6 1 8 ). q u ie n . C o n c lu y e q u e el h o m b re sin f o rm a ­ b) Fuentes: Aristóteles HA. co m o la o sa . vv. 176. Em blem aia. 30).. cit. L a o sa a p a re c e en m ú ltip le s g ra b a d o s d e l siglo XVI a c o m p a ñ a n d o al tem a d e la C a í­ q u e . p e rfe c c io n a . cre o u n a d iv isa c o n el m o te n a tu ra p o te n tio r ars. met. . y con la lengua se le da. acaban por cumplirse y perfeccionarse' . m u y p e q u e ñ o . “ F. T ervaren t. 19). a d Pis. Eliano. An. a la del n iñ o . mas frotándolo con ¡a lengua. en Galeno. si no nos Jaita diligencia gra­ cias a los buenos principios y a la recta intención. tra s la ca íd a . pp. Plutarco.. V a le ria n o sigue las n a r ra c io n e s a n te r io re s y e x p lic a la fo rm a d e n a c e r del o so . porque pare cuando está escondida en su cueva (Hist Nat. sin form a y sin figura. Darte su propia y natural figura. A ristó te le s ta m b ié n a f irm a q u e el o se z n o n a c e d e s p ro p o r c io n a d o co n r e s p e c to a su m a d re . P a re c id a id e a p r e s e n ta S c h o o n h o v iu s en su e m b le m a L X X II. p á g . Sin embargo. 159 ss. 213. 254-5 Kiihn. la osa an ta y conoce a su hijo. 30. entendían por el parto de la osa. E sta n a rra c ió n d e H o r a p o lo a p a re c e co n c ie r ta p ro fu s ió n e n la e m b le m á tic a . “ G . en b a s e al b u e n e s tu d io y c o m p o r ta m ie n to p u e d e tra d u c irs e en v er­ a u to r c ita u n a o b ra de T iz ia n o . por ser sólo un pedazo de carne sin tener siquiera form a de animal. el cu a l es el m ism o q u e el p r o p u e s to p o r C a m e ra riu s e n su e m b le m a “1. d e modo que. He aquí otra portentosa característica de este animal. XV. ! j.porque como escribe Aristóteles. Miguel Glicas. Jenofonte. c. p. oh. m á s p e q u e ñ o q u e un g a to y m a y o r q u e u n r a tó n . aun. Pero lamiendo algún tiempo procura. S igue a S an A m b ro sio p a r a re m itir la im ag en del oso El que se ha mejorado. p u e s . e in c lu so T iz ia n o . Mor. d o n d e el p a r to d e la o sa h a c e re fe re n c ia a la id e a d e im p e rfe c c ió n del g é n e ro h u m a n o . y es la m a d re q u ie n le d a fo rm a c o n la le n g u a . Ther. w . Nadie se aventurará a afirmar. d e la m ism a m a n e r a se h a de p e rfe c c io n a r el a lm a e n la v irtu d .

I. NA. 314 “ J. en­ cogiéndose y juntando las conchas mata todo cuanto tenia dentro y da parte de ello a su compa­ ñero (Hist.. y que pasó a Chipre donde la adoraron por diosa (Hist. H O M B R E UNIDO A UNA M U JER n íc a v i/Ifa o-uJSIi^Oíito . q u ien h a b la d e este m o lu sc o a! p r e c is a r que: También la pinna es de la generación de las conchas. 109 Hercher. p. del h o m b re y la m u je r... An. X.. p u e s a a m b o s Ies u n e ta n to la n a tu r a le z a c o m o la c o s tu m b r e y los d o s m ira n p o r sus in te re s e s '1’’. cii. nombre griego que significa suciedad o cieno.. del cual suelen estar ordinariamente cubiertas. se encontrará carne.J e ro g lífic o X II. S in d u d a . XLII . X. antes de que el nacimiento sea completado. se pudre y perece la perla (Hist.. fru ta de! pino. 13). a) Fuentes: Eliano. C óm o indican «hom bre unido a una mujer». II 315 . Camerarius. XLII). Autores escriben que dentro de éstas se engendran muchas conchillas. Physiologus. p o d e m o s e n te n d e r q u e H o r a p o lo p r o p o n e el ju n ta r s e las p e rla s c o m o im a g e n de la u n ió n .A notación). juntam ente con la carne.. Suelen hallarse en ésta algunas perlas.t-alna. 134 y ss. que por su nacimiento es ancha. Sin d u d a se re fie re a esas c o n c h illa s d e las q u e d a c u e n ta H u e rta q u e en te m p ra n a fe c h a d e su n a c im ie n to c o m ie n z a n a « a y u n ta rs e » . La pinna abre sus conchas dando el cuerpo ciego que está dentro a pequeños peces. oh. IX. 13. llamada Biso. A ristó te le s llam a S q u in a a este c o m p a ñ e r o in se p a ra b le d e la p in n a (d e a n im . Y de aquí tuvo principio fingir los Poetas. 15). c. a quien fueron dedicadas. Y acaece que. la concha es la carne y estas perlas se adhieren a ella como una espina. Nal. Y si la ostra que cria la perla muere antes de ser extraída ésta. Arteinidoro. Ahora bien. Nace siempre enhiesta en los lugares ce­ nagosos y nunca está sin compañero. p e r o en la ex p licació n q u e H u e r ta d a al te x to d e P lin io se n o s ac la ­ ra este p u n to : Las pinnas fueron llamadas así de pimíos. quedando asidas y ligadas a la punta con una delgadísima ¡ana.6). y por esto dicen que fueron jeroglifico de la lujuria. d o n d e se n o s c u e n ta q u e la m a n ife sta c ió n del a m o r se p r e s e n ta m e d ia n te la p in n a y el c a n g re jo S q u in a. arrancadas estas piedras y liberadas las conchas que han entregado el susodicho codiciado objeto como rescate por su propia vida. Pero yo entiendo no haber sido por esta razón. entran en sus conchas hasta que se llena de ellos. pero no m uy jiñas. S i se abre la concha antes de tiempo. 14. Los buscadores las cogen y arrancan las perlas que enhechizan el ánima de los lascivos.\i¡u. se cogen cuando el tiempo es bonancible y la m ar está en calma. y como con la licencia ha crecido la osadía. V. que Venus f u e concebida de una concha. oneir. la fu e n te la p o d r ía m o s c o n s id e ra r e n P lin io . otra tan sólo tiene una y hay muchas que albergan muchas. N a l IX. P o d ría e n te n d e rs e q u e es la u n ió n d e la p in n a c o n el p e z S q u in a la a s o c ia c ió n q u e p ro p o n e H o ra p o lo . El compañero que está aguardando este tiempo se lo declara mordiéndola livianamente. eulQjy^alna. No ignoro tampoco que. Otros autores dicen que las dieron este nombre por te­ ner la forma de pinas. y que tal concha carece de perla. siendo cierto que entre estas conchas no hay generación sucesiva..t íykU ouf j'foctpoujijj. de quien hay relación en la Escritura Divina (Ex. Pues éstas.ku>cukÍ. hist. S i quieren indicar «hombre unido a una mu­ je r desde la primera juventud. Este es pequeña Squila llamada en otras partes cangrejo asaltador del manjar.. en una concha grandísima.. pintan pinnas fecundadas. o sea. e n su sím b o lo C X L I I.ctJTca >5 ycJtül^JCU J "feí* « ') y u ^ íT o c UgU-fOfj cA/j'Op tru^&yiUiJTOy ¿M k?okc ÍyJlc¡j <r xoíx*.5« &*\¿vS!jU an¡j. a s p e c to so b re el q u e E lia n o c u e n ta : . yuu<ynlkrp v p ú v te úAi•Klar ó I ír«^.. en una concha pequeña. en este caso . Estas conchas que son lasmadres de las susodichas perlas. y antigua­ mente se hacían de ella preciosísimas vestiduras. v antes que sal­ gan de ellas empiezan a ayuntarse y tener acceso entre si. Entonces la pinna. Ellos van corriendo de presto. sino por ser alim ento que incita y provoca la Venus. al cual unos llaman Pinnotero y otros Pinnophilace. pero unas y otras se com­ ponen de dos conchas que se abren por lo ancho. cuando nacie­ ron». des­ pués de haber nacido en la concha al cabo. y en C a m e ra riu s e n el LVI1. Hay quienes dicen que en una sola concha se crían hasta veinte perlas. de poco tiempo se unen a la otra dentro de la con­ cha. m as no contendrá el objeto que se persigue en la búsqueda. E n c o n s e c u e n c ia . H o ra p o lo explica c ó m o ex iste u n a u n ió n e n tre u n a y o tr a d e s p u é s d e h a b e r n a cid o en la c o n c h a . Así h a sido re p re s e n ta d o este m o lu sc o e n la e m b le m á tic a c o m o lo p o d e m o s a p re c ia r en S am b u cu s. se dice que. S b o rd o n e e n tie n d e q u e H o ra p o lo al re fe rirse a las p in n a s q u ie r e c o n s id e ra r el n a ­ c im ie n to d e las p e rla s. y una grande. vuelven a producirlo de nuevo. se puede encontrar una perla pequeña.

desde el tiempo que empieza a ejercitar la Venus. X X X V II). P lin io señ ala: A l contrario. IX . Oríbasio. del h o m b re fe c u n d o y d e l incli­ n a d o a la v o lu p tu o s id a d c a rn a l. p u e s e l g o r rió n e s tá m u y c a r g a d o d e se m e n y se rela­ c io n a se x u alm en te c o n la h e m b ra sie te veces a la h o ra . Nal. Vi. VI.. de long.. Mujer joven y ricamente vestida que sostiene un espejo con la siniestra. X. Con la diestra ha de estar maquillándose el rostro. fue. Cómo indican «hombre fecundo». vitue. Nal. 107. XXXVI). aves m uy lascivas y lujuriosas. el brev..)¿> ■mXuox'fyijlcít ó^Av/jí>©»/ . XXVII —A notación). la cual es causa de su temprana muerte. 389. (Hist. 7. D ic e q u e se h a d e p r e s e n ta r c o m o : 316 . 391. X X .. A ñ a d e q u e ta m b ié n se p re se n ta c o m o im a g e n de la c o m p le x ió n a m o ro s a .. 7). hienda.Je ro g lífic o X III. 435 Kiihn. « t d c $ 5 o íz n i c ? . se une a la hembra siete veces en una sola hora. X. como en todos los animales falaces.< p o Z i. P o r e s ta ra z ó n e n la a n tig ü e d a d r r o d e V e n u s tira d o p o r e sto s a n im a le s (H ier. poniéndose a su lado unos pocos go­ rriones. de san. la cu a l re c o g e A ris tó te le s (H ist. y ¡ ¡ < Jv. Ateneo. f c ¿ f u ? S f « á ^ f e o f <3*3* a) Fuentes: Aristóteles. IX. agitado por un ardor sin medida. 111. G aleno. observándose en él aten­ tamente. H o m b r e f e c u n d o n £ c aiSfüTrrp re v ira 3 ¡o > z n ’e y í i i w '■ a n ^ t c u rjou fa y p y . se h a p r e s e n ta d o el ca­ E n este c o n te x to n o e x tr a ñ a q u e R ip a p r e s e n te c o m o a le g o ría d e la « L a sc iv ia » a e s te ave. los m é d ic o s d e la A n tig ü e d a d h a y a n a c o n s e ja d o c o m e r go­ r rio n e s o h u e v o s d e e s te ave. Dícense que los machos no viven m ás de un año. Son estos pájaros por su falacidad símbolo o jeroglífico de los hombres lascivos v deshones­ tos y asi fueron dedicados a Venus.. 613 a 29 ss.. de alim. fingiendo que tiraban su carro. V a le ria n o c o m e n ta q u e los a n tig u o s e g ip c io s c o n s id e ra b a n a este p á ja r o c o m o je ro g lífic o d e la v id a de u n a ñ o (H ier. Picinello p r e s e n ta el g o rrió n c o m o im a g e n del h o m b re in e s ta b le q u e v ag a p o r la vida sin e n c o n tr a r u n a sed e p e rm a n e n te e n su e s p ír itu “ .. pin­ tan un gorrión de las torres. Plinio. P o r la c re e n c ia d e q u e el g o r rió n t a n só lo v iv ía un a ñ o .. y por la abundancia de esperma. X X X V III). (Hist. vol. coll. H u e r ta e n su c o m e n ta r io h a c e r e la c ió n a su lu ju ria: . II. Alberto cuenta el año de su vida. 11. L a d e n o m in a c ió n d el av e c o m o « g o r rió n d e las to r re s » h a c e r e fe re n c ia a u n a va­ r ie d a d del p á ja r o q u e c o n s tru y e sus n id o s e n e s to s lu g a re s. 82. X X . p. VI. D e a h í q u e p a r a aq u é llo s qu e n e c e s ita n e x c ita r la V e n u s . 700 Kühn. 466 b 7 ss: HA IX. fecundando a la vez. vol. Pablo de Egina. Pues éste.. C o m p a r a n d o las p a lo m a s c a m p e s in a s c o n los g o rrio n e s . p. A n im .i< i. I. principalmente en los m a­ chos. 5. Si quieren indicar «hombre fecundo».. los gorriones-son de cortísima vida y tienen igualfalacidad y lujuria. kirfMfiuTajvj > A c . 19. X.

Capítulo VI Jeroglíficos sobre la idea de las enferm edades del hombre .

X X I. y raras veces exceden la altura de medio pie: tienen la punta como es­ párrago. y a las inflamaciones.»ó<5'o¡j w í f á í j K miicútei. E sta s sig n ific a c io n e s q u e n o s p r e s e n ta H o r a p o lo f u e ro n r e c o g id a s p o r R ip a . Nal. p u d ie r a h a c e r re la c ió n a la c a d u c id a d d e la v id a. m al sujeta y caediza por su excesiva ingravidez. c.. la otra nace en lugares cultivados. 321 . 735 y ss).J e r o g líf ic o I. cocida quita las lágrim as de los ojos. Su raiz mascada trae la flem a. cit. es efím era ¡a vida de aquella flor. E sta es la id e a q u e C a m e ra r iu s n o s p r e s e n ta e n su e m b le m a L X IX m e d ia n te d ic h a p la n ta : se fu n d a m e n ta e n P lin io y O v id io p a r a p o n e r d e m a n if ie s to su c a r á c te r c a d u ­ c o . P lin io ya d isp o n e e n tr e las p la n ta s m e d ic in a le s a la a n é m o n a q u e d e s c rib e e n los sig u ien tes té rm in o s: . y también a la leche.. la d e b ilid a d d e la h ie r b a se p u e d e re la c io n a r c o n el c a r á c te r d e la e n f e r m e d a d .uái. E n este se n tid o to m a O v id io la a n é m o n a .. pues. al qu e c o m p a ra c o n la v id a h u m a n a 69. L a s hojas de ésta son semejantes a las del apio.. X. p u e s n o s p ro p o n e c o m o r e p re s e n ta c ió n d e la « E n fe r m e d a d » u n a: " J. ob. de a h í su nombre. a phenion. A l­ gunos M agos atribuyen mucho a estas hierbas (H ist. Q u izá se a el c a r á c te r m e d icin al d e e s ta p la n ta lo q u e llev ó a H o r a p o lo a c o n s id e ­ ra rla c o m o je ro g lífic o d e las e n fe rm e d a d e s . I.. Cómo representan «enfermedad». la arrancan los mism os vientos que le dan el nombre (Met. sana los dientes. Nunca se abre la flo r si no es soplando el viento. sin embargo. a u n q u e m u y b ie n . X X III).. E n f e r m e d a d n u t»óffOfi Mh\ oü<rip5k*e.. H ay de ella dos géneros: la prim era es silvestre. C a m e r a r i u s . y una y otra en tierra arenosa... a las vulvas de las mujeres. Flores de anémona representan «enferm e­ d a d del hombre». p u e s c o n c lu y e el c a n to d e O rfe o en lo s sig u ie n te s té rm in o s : . Algunos liay que llam an a la anémona. a la r e fe re n c ia d el h o m b re en g e n e ra l c o m o alg o c a d u c o e n la c re a c ió n . P o r o t r a p a r te . y c o n c ie r to c a r á c te r h erm é rtic o . Aprovechan las ané­ monas a los dolores de cabeza.uí.

p ie r d e in c o n s c ie n te m e n te la v ista y se d e ja m o rir p o r e s ta r c o m p le ta m e n te c e g a d o (H ier. según nos cuenta Teócrito. es d e c ir. ob. los v e r d a d e r o s d a to s eg ip cio s re la c io n a d o s co n este a n im a l so n los a p o r ta d o s en el L ib ro I c u a n d o h a b lá b a m o s del « u n ig é n ito » . L ó p e z T o r r i j o s . C o n re la c ió n a la v ista . V III. O v id io en su lib ro X d e las M e ta m o rfo sis cu en ta el n a c im ie n to d e A d o n is. con su sonido h\ forma par­ te de la grafía de la palabra If-jl. y que ta n to 1a a m a p o la c o m o la ro s a d e V e n u s so n im á g e n e s q u e re c u e rd a n el tie m p o del a ñ o . y lo mism o la hierba de donde nace. el ideo­ grama genérico de flo r ] . R ip a . 292. H u e rta c o m e n ta el e s c a ra b a jo y d ic e q u e este in se c to fu e a d o r a d o c o m o d e id a d p o r los eg ip cio s al te n e r sim ilitu d . muerte». C on se escribe li' t. son unos animalillos asquerosos. d ic e q u e A d o n is fue tra n s­ fo rm a d o en a m a p o la y q u e é s ta tie n e u n c o lo r ro jo c o m o la s a n g re d e A d o n is. Por otra parle. H u e r ta p re c is a q u e ta le s an im a le s a g u d iz a n e ste se n tid o . p u e s e s te a n im a l m u e re al o lo r d e la ro sa. P linio d e n o m in a B la ta a las c u c a r a c h a s y las p ro p o n e c o m o e s p e c ie de e s c a ra b a ­ jo s. que significa «caída» o bien «afán». lle v a ro n a los m o r a lis ta s d e lo s sig lo s XVI y XVII co m o L o re n z o 323 . N o es c o m ú n e n c o n tr a r n o s al e s c a r a b a jo c a ra c te r iz a d o d e e s ta fo rm a . cit. H o m b r e c o n f i e b r e p o r l o s r a y o s d e l s o l y m u e r e p o r e l l o c\2Jo^Aiai(HC áVrtirfi p v p í/c u ia 0 U’ Al ig u al q u e nos n a r r a T e ó c rito . X I. Madrid (1985). A dem ás. esta planta era d esco n o cid a para lo s antiguos egipcios o por lo m en os no se encuentra m encionada. Q u iz á el in se c to r e p re s e n ta d o y r e la ta d o p o r H o r a p o lo r e s p o n d a a la c u c a ra c h a . por ser aquella en la que según los poetas f u e transformado Adonis.v. P a r a S b o rd o n e . A firm a q u e p a s a n su vid a e n tin ie b la s y h u y e n d e la lu z (Hist. C o n tin ú a su n a rra c ió n p ro p o n ie n d o al in se cto c o m o je ro g lífic o del h o m b re tr a b a ja d o r q u e no se d e ja a r ra s tr a r p o r lo s p la c e re s d e la v id a . sucios y de m a l olor. Bissing. en su c o m e n ta r io a O v id io . p á g . Q u iz á la a n é m o n a se a ta m b ié n e x p re sió n d e los h o m b r e s d o m in a d o s o en fe rm o s p o r el a m o r. y a q u e p o n ie n d o lo s ojo s en ellos r e c re a n la v ista c a n s a d a (Hist. enemigos de la luz y amigos de ¡as tinieblas. h a s ta el e n a m o r a m ie n to d e V enus. SÁNCHEZ DE VlANA. p u e s a u n q u e b ello es c o m o la a n é m o n a .. R efiere el a u to r estas id eas a p o y á n d o s e e n la a u to rid a d b) N o se encuenlran jero g lífico s que correspondan a la im agen de la aném ona.. ” P. aunque más prolongados y sin alas.'ir «destino adverso. que en un principio era la flor de loto. Pues éste muere ce­ gado por el sol. X . c o m o e x p licam o s en el L ib ro I. in se cto d e n o m in a d o S ilp h a p o r los g rie g o s. La mitologia en la pintura española del Siglo de Oro. X X IV ). a las o b ras d e l sol y d e la g e n e ra c ió n del m u n d o . cie­ go y re la c io n a d o co n e s ta sig n ificació n . Y e n tal sen­ tid o n o s lo p re se n ta el p in to r G o ltriu s e n M uerte d e Adonis. co n H á . 566-9). m as poco duradera. u n o d e los p re fe rid o s e n la ico­ n o g ra fía e s p a ñ o la del siglo x v i f p o r la c o n s e c u e n c ia m o ra l q u e se p u e d e esta b le c e r so b re lo e fím e ro d el a m o r lascivo. X I. Escribe Oro el egipcio en sus Jeroglíficos que los Antiguos utilizaban dicha hierba como sím­ bolo de la enfermedad. p u es si el in se c to e s g o lp e a d o co n fu e rz a p o r lo s ra y o s del so l. Valla­ dolid (1589). dibujan un escarabajo ciego. X X IX —A n o ta c ió n ). «angustia». . al que dio muerte un jabalí. al d isp o n e r ju n to a A do­ n is la a n é m o n a . Son negros. S i quieren expresar «hombre que tiene fie ­ bre por los rayos de! sol y que muere p or ello». X. X X V III). 21. aman­ te de Venus. « E n f e r m e d a d » . N a l X I. Es dicha flo r purpúrea y bella. X X IX —A notación). S o n e s ta s sig n ificacio n es re fe rid a s al e s c a ra b a jo la s q u e .. d e A p ió n . c o m o fig u ra q u e re p re s e n ta al h o m b r e c o n fie b re v íc tim a d e lo s ra y o s del so l.Mujer delgada y pálida con un ramo de anémona en ¡a m uño y una guirnalda de la misma hierba que lleva por corona. «enferm edad». E s el te m a d e la m u er­ te d e A d o n is y la c o n s ig u ie n te la m e n ta c ió n d e V en u s. A sí lo r e c u e r d a A lciato re c u r rie n d o a e s te te m a e n su e m b le m a L X X V II. la e s ta c ió n p rim a v e ra l e n q u e los h o m b re s e s tá n d o m in a d o s p o r el a m o r '\ Qué expresan dibujando un escarabajo ciego. algo semejante a los escarabajos. V a le ria n o sigue fie lm e n te a H o r a p o lo y p ro p o n e al a n im a l. 322 d o s.. S o b re e s te a n im a l d ic e H u e rta q u e: . Nal. se escribe slj. Para Sb ord one H orapolo ha utilizado el nom bre griego de aném ona para refe­ rirse a alguna planta de flores sem ejantes. h ijo de C in ira s y M irra . la m u e rte del jo v e n y la m e ta m o rfo s is d e su sa n g re e n la flo r a n é m o n a q u e florecía c a d a p r im a v e ra p a r a r e c o r d a r su a m o r a V en u s (M et. D e a h í q u e se u tilicen p a r a p ie d r a s p re c io sa s . e n tr e o tro s sig n ific a ­ " C.. N a l. u n id a s a las d e su n aci­ m ie n to e n el estié rco l. p asajero . (Hist. Según V. se pueden citar varios ejem plos de signos llórales en los que podría verse una cierta relación con el tem a del capítulo. Anotaciones sobre el libro de las transformaciones de Ovidio en romance. : R. S án c h e z d e V ia n a . razón por la que probablemente significa la enferm edad tal como decimos J e r o g líf ic o II.

con hojas de laurel (Hist. q u e es m é d ic o d e sí m ism a ” .<p<taxty Kfa'rcCgkV íte <J>m( foy^cptpw eiy íiiiátt $5 or« ¿fg & ré.. ciL VIII. p e ro n o d el h o m b re e n fe rm o . I. donde se encuentra consagrado al sol. la cucaracha. H o m b r e q u e s e c u r a a s i m i s m o ta c a P icin ello . porque los rayos del sol le ciegan y en breve muere (Embl. I. Jto p 'x d l‘u 3 n a i Sittfm s c ! ( iU u v o m a jj k o u i^ . (Hist. b) Com o precisa Sbordone. E sta n a r ra c ió n d e H o ra p o lo in flu y ó e n el e m b le m a L V III d e C a m e ra riu s . III.. in d ic a e n tre o tros: . cit. T. q u ie n . De ahí que podam os entender que tal vez no se trata de un escarabajo. sin o del m o d é lic o y tr a b a ja d o r p a r a in sis tir en lo m íse ro d e la c o n d ic ió n h u m a n a al c o m p a r a r al h o m b r e c o n u n a n im a l ta n a sq u e ro so . a p r o p o n e rlo c o m o im a g e n d el h o m b r e d e s h o n e s to 73. I. Cómo expresan «hombre que se cura a sí mism o según ¡a respuesta de un oráculo». c . 325 . An. C a m e r a r i u s . incluso los irracionales se protegen de los ojos de los hechiceros y brujos. <9¿\- El que había de fiebre por haber andado al sol. cap. 9.t o u Ju a n d e B o rja p r e s e n ta e n u n a de su s e m p re s a s al e s c a ra b a jo c o m o im ag en del h o m ­ v y ic ú m - b re . S i quieren expresar «hombre que se cura a sí mism o según la respuesta de un oráculo». E lian o y a d a c u e n ta d e e s ta a c tu a c ió n d e la p a lo m a y la p r o p o n e c o m o a c c ió n del an im al c o n tr a las hech icerías. ob. oh. Pues aquélla. pues incluso resulta contradictorio respecto a la tradición egipcia. d o n d e a p a re c e la p a lo m a p o r ta n d o el la u re l e n su p ic o p a r a s e ñ a la r m e d ia n te el m o te q u e el h o m b re d e b e p ro c u ra rs e a sí m ism o lo q u e n e c e s ita y n o d e p e n d e r d e o tro s.. Mor. II Symb. Madrid (1611). p u e s esto está e n s e ñ a n d o la p a lo m a . mirlas y perdices. E n r e la c ió n c o n H o r a p o lo s e ñ a la H o ro z c o : ¡aJ&iOiTnícuiT¡iCv A ífií/oj cHfíi¡<tiu. trae una hoja de laurel a su nido y se cura. h a b la n d o d e alg u n o s a n im a le s q u e n o s h a n e n s e ñ a d o la c u ra c ió n m e d ia n te las h ie rb a s . " J... X III). grajas. p o r ello tal r e p r e s e n ta c ió n es im a g e n d e l h o m b r e q u e h a s u p e ­ ra d o u n a e n fe rm e d a d (Hier. L a f u n d a m e n ta c ió n d e ta le s a f irm a c io n e s la p r o p o n e e n P lin io . ” L. pintaban por el escarabajo. pasados los ojos con alguna punta delgada.. V a le ria n o se ñ a la q u e este p á ja r o c u a n d o e s tá e n f e r m o to m a p o r su p ico u n a p e ­ q u e ñ a ra m a d e lau rel. X II. XXII). he oído decir que las palomas torcaces. para prevenirse contra la hechicería. no se encuentran fuentes donde aparezca el escarabajo caracteri­ zado de esta form a. las palomas torcaces. di­ bujan una paloma que tiene una hoja de laurel. VIII. Z a m o r a . sig n ific a d o q u e des­ J e r o g líf ic o I I I . Por ejemplo. purgan el fastidio de cada año. Nat.i k d e Z a m o ra . XXVII). sino de un insecto parecido del que ya hemos dado cuenta. cuando está enferma. Gracias a un cierto natural instinto misterioso y admirable. 35). Monarquía mística de la Iglesia. VI F. picotean los tiernos brotes de laurel y los ponen luego en sus nidos para proteger a sus polluelos. 324 P ic in e l l o .

c o m o L a alegoría de la P a z y la Ju s­ ticia. d o n d e a p a re c e la p a lo m a c o n el o liv o en su p ic o s e ñ a la n d o a N o é el p e río ­ d o d e p a z y d e re c o n c ilia c ió n co n D io s. sin o in te le c tu a lm e n te . le pintaban en la paloma que trae en el pico un ramo de laurel. X X I I I ). y que a si pueda acudir a donde está su alimento. H o m b r e c i e g o El que sanaba con medicina mostrada de los dioses en sueños.. 28. X II. P o r ta n to .. 35. como las de Virgilio. topo. p e r o n o só lo fís ic a m e n te .. 19. es también especie de ratones. S an Isid o ro . (El. “ F. XVII. Si quieren representar «hombre ciego». S u id a s . nSf TyípAóy- /. dicho asi porque está condenado a la ceguera perpetua y a las tinieblas. la cual cava y mina con su hocico y manos. o por oráculos. d e C o r r a d o G ia q u in to . por haber enseñado la naturaleza que por aque­ llas hojas sanan cuando están enferm as (Em bl. 3 8 0 y ss. No tiene ojos. Pliysiologus. XXII).. ' íbidem. está siempre cavando la tierra y se alimenta de raíces. p o r ta n to p re s e n ta u n a n a rra c ió n d is tin ta a la c o n s id e ra d a p o r Plinio: Tulpa. Señala una serie de fuentes clásicas en las que la paloma con el olivo refería a la idea de paz. 327 . Estas fuentes son tanto literarias. cil.H o r o z c o p r e c isa al ig u a l q u e H o r a p o lo : Je r o g lífic o IV . y a q u e el ojo h a sid o sie m p re c o n s id e ra d o c o m o e x p r e s ió n del c o n o c im ie n to . piu­ lan un topo. que son acomodadas para ello. V III. L a fu e n te de tal a s o c ia c ió n re s p o n d e sin d u d a al Génesis (8. A ñ a d e q u e las S a g ra d a s E s c r itu ra s p r e s e n ta n al to p o c o m o e je m p lo d el h e re je . medalla de Severo o Filipo. que son los g u ­ sanos que van minando la tierra (Hist.. XV. A l re sp e c to P lin io a p u n ta b a : . H u e rta e n su c o m e n ta r io a P lin io p r e c is a so b re e s te an im al: El Topo.. M uy re la c io n a d o c o n el je ro g lific o p ro p u e s to su e le a p a r e c e r la p a lo m a p o rta n d o un ra m o d e olivo en su p ico . NA I. pues c o m o el an im al. 3. Geoponica. el cese del d ilu v io . Mor. A sí n o s la p re s e n ta C a m e ra r iu s en su e m b le m a L IX y la p r o p o n e c o m o n u n c io de la p a z 1'. Nat. X III. V a ld e c e b ro n o s d ice q u e tal im a g e n fue m u y d ifu n ­ d id a en las m ed allas de los e m p e r a d o r e s ro m a n o s c o n e s ta sig n ific a c ió n 76 y c o n ella la a p re c ia m o s en c o m p o s ic io n e s p ic tó ric a s re c ie n te s. De entre los animales de cuatro pies. Neptunalio.. Cómo expresan «hombre ciego». y d e a h í q u e p o r su c e g u e r a es im a g e n d e la ig n o ra n c ia . quitándolas una m em brana que tienen tendida encima (Hist. !. A p o s to lio o D io g e n ia n o . Nat. ob. 73.á íD m ~ (ciy(cc(f-dí¡i¡i'i¡íáiQ-J $ 5 ¡QSxAjxoúf owcí ¿ ja . el cual le dio la natu­ raleza para suplir con él la fa lta natural de los ojos. 10-11). los cuales tiene cubiertos con una membrana. V a l d e c e b r o . Tiene perfectisimo oído. que es causa de privarlos de luz. pues aquél no tiene ojos ni ve. al igual q u e H o r a p o lo . 1. VIII. este a n i­ m al re m ite al h o m b re c ieg o . XXXVII). como plásticas. es d e c ir. Eüano. XI. LVII —A notación). 5). al ig n o ­ ran te.. e n tie n d e q u e el to p o es u n an im al q u e n o tien e ojos.. las Talpas (topos) no tienen vista. LXXltl. V a le ria n o ve e n el a n im a l u n a im a g e n d e la im p e rfe c c ió n al e s ta r p riv a d o d e p o d e r c o n te m p la r la luz. éste n o d isc ie rn e la lu z d e la p u ra v e rd a d (H ier.i6(ú>m¡i-ruíiXipíí'<i\í¡JLe¡ n¡M icu . pág. 101. a) Fuemes: Plinio. Vive éste debajo de tierra. pero se ve en ellas figura y señal de ojos.

64. VIH. o captura un mono y. 17). 193. cit. que este atrevim iento y menosprecio le hace rabiar. p. (Hist.N o e x tra ñ a . sino la del hastío. 425 a 10. C a m e r a r iu s . !* J. cuando ya decaen sus fu erza s y avanzan hacia la vejez. Porque no es sólo que uno reina sobre todos los anim ales terrestres y e l otro sobre los marinos. el león busca su remedio en un mono terrestre. en el caso de que tenga fiebre. III. II.. 39). 40. y hay un topo a su lado. y el delfín busca su equivalente en el mar. Tim oteo de Gaza. Cuando se ha saciado en exceso se repone con la quietud y el ayuno. y el delfín con otro linaje de sim io que hay en el mar (Prim era parte. XV. Cuando quieren expresar «hombre que tie­ ne fieb re y que se cuida a s í mismo» pintan un león que devora un mono. p u e s e n la In tro d u c c ió n al S ím b o lo de la Fe. 79. por su gran ligereza. Porque el león cuando adolece. E sta s id eas q u e m a n ifie sta E lia n o se d e ja n v e r en F ra y L u is d e G r a n a d a ... HA I.. 3 ín o t jLxAéuSjoi JliiAucroUjAíoiTa ( a y ^ i p c v f t z r lS u n c ity á y o n x . II. P lin io re co g e e s ta tra d ic ió n c u a n d o p re c is a : . A ñ a d e e n o tr o d e su s cap ítu lo s: Hay entre el león y el delfín. una com unidad y afinidad misteriosa y natural. oneir. An. q u e R ip a p r o p o n g a la im a g e n del to p o p a r a referir Je r o g líf ic o V . c. Cómo representan «hombre que tiene fieb re y que se cuida a si mismo». y por sim ilitud o analogía. se habla también de ofuscación o ceguera del intelecto. 35. V. aquél de los animales de la tierra y éste de los peces de la mar. No tiene enferm edad alguna. Optano. sino que. Apostolio. se ñ a la : ” C . Tiene la cabeza in­ clinada. capítulo 15)..: de anima. según parece. m as uno de estos defectos se simboliza con el topo. III. Y éste es un buen remedio para el delfín y aquél para el león (Hist. a) Fuentes: Aristóteles. Cvn.. XI. XVII. en c o n s e c u e n c ia . R ip a . q u e se h a d e r e p re s e n ta r p o r una: ic a n v d ' üuf 3i(aziC ü 3 ítT a . XVI). y gustando después la sangre de las m ism as gimias. Pues aquél. comiéndose parte de él. se cura co­ miendo carne de simio de la tierra. es su remedio (Hist Nal. ya dije que tam bién en el m ar hay una dase de monos. 329 . 9. H O M B R E QUE TIENE F IE B R E Y QUE S E CUIDA A S í M ISM O la id e a d e « C e g u e ra d e la M e n te » . Diogeniano. oh. Se llama ceguera a la privación de luz en nuestros ojos.‘¡ )zjl3 m . Hercher. E lia n o ta m b ié n n o s h a b la d e e s ta p e c u lia r id a d d e l león: . epit. 491 b 28 ss. 613. se cura comiendo un mono. • S im ila r id e a n o s p r e s e n ta C a m e ra r iu s e n su e m b le m a C X IV m e d ia n te el to p o . se llaman Reyes.a iiyixj\ct. 1. An. q u e ta n só lo se a lu m b ra c o n la a y u d a y g ra c ia d e la d iv in id a d '“. 328 El león. Y am bos ordenó la divina provi­ dencia que tuviesen la m ism a medicina para curarse. exonera su vientre con las carnes del mono. Artem idoro. « C e g u e ra d e m en te » . y el delfín de la mar. 139. tal como lo comenta Oro Apolo. Plinio. según acostumbraban a hacer los Egipcios. oh át. III.ín c ii^ y ' >¡2 ta¡j zxu¡íl<¡J ( fu yc.. puesta en medio de un Prado todo lleno de flores. Mujer vestida de verde. por sus grandes fuerzas. para lo cual le es medicina la deshonestidad del ayuntamiento de dos gimias.. al a firm a r q u e el h o m b re vive e n las tin ie b la s su m id o e n la p le n a o sc u rid a d d e su en te n ­ d im ie n to .

Neptunalio. VI. 942. 4. 52. ’’ J. Capítulo VII Jeroglíficos sobre la idea de Antigüedad a) Fuentes: Plinio. VIII. Am brosio. Agustín. Eliano. Gr. D e ig ual m a n e r a e! P rín c ip e . oral. Migne 40. III. 1338. L o s sa c e rd o te s e g ip c io s. q u e rie n d o r e p re s e n ta r a u n h o m b r e q u e se h a c u r a d o d e las fie b re s . M igne 6. NA V. hexaem . XV. vita Ap. 17. p. 4. . VH I. II. LV. c o m e u n sim io . d e b e h u ir d e los a d u la d o re s c o m o re­ m e d io in d isp e n s a b le p a r a el b u e n g o b ie r n o ” .. 267. 9. ob. 845. Tim oteo de G aza. r e p re s e n ta b a n este je ro g lífic o (H ier. c o m o Ju n iu s en su em b le m a X X II y S am b u cu s en el sím bolo CLX V . 4. 18. P re c isa q u e el leó n e s m éd ico p a r a sí m ism o . Migne 14. ch. I. v. y a q u e sa n a d e su e n f e r m e d a d b u s c a n d o a u n an im al ta n in d ig n o co m o es el m o n o . in d ica. Filóstrato. E sta m ism a id e a re fe rid a y p o r id é n tic o m e d io n o s lo p re s e n ta n o tro s em blem istas. adv. 39. a d frates in eremo sermo. 51. Taciano. p. Jorge Pisida. p. S im ila r re p re s e n ta c ió n n o s o fre c e C a m e ra riu s e n su e m b le m a V III al h a b la r del re ­ m e d io q u e h a d e to m a r c a d a u n o a n te su s p ro b le m a s. X). 330 C a m e r a r i u s . c.V a le ria n o m e n c io n a c ó m o el le ó n e s su je to de las fie b re s y q u e p a ra s a n a r d e este m al e in c o m o d id a d .

rey d e R o m a . X III. p á g . Los lib ro s a s o c ia d o s a la id e a d e a n tig ü e d a d a p a re c e n y a n a rra d o s en P lin io c u a n ­ d o d a c u e n ta d e los h a lla d o s e n la tu m b a d e N u m a . S ig u e a V a rró n p a r a re fe rir q u e e s te a u to r. meAtuc TOTifi JAj A o?. (Hist. A n t i g ü e d a d n S f -¡ntAflaínicn¡:. después en cortezas de algunas árboles y después se comenzaron a escribir los decretos públicos en libros de plomo. X III. W i l s o n . 52. p u e s las le­ tras e s c rita s so n c la ro reflejo d e la m e m o ria d el p a s a d o . d u ra n te el siglo II h a s ta el sig lo IV se d io u n su c eso m u y sig n ific a tiv o en la h is to ria d e la cu ltu ra . XI). R u y n o l d s y N .. Nal. y poco después los par­ ticulares se empezaron a hacer en palios de lino o cera. p ág . y a q u e to d o s los su c e so s se L. pues es cierto que en el uso de las cartas consiste principalmente ¡a hum anidad de la vida y la memoria. V a le ria n o p r e s e n ta ta m b ié n el lib ro c o m o je ro g lífic o d e la a n tig ü e d a d . N o o b s ta n te . N a t. es d e c ir... h ab ló d e los doce libros o c a rta s e n c o n tra d o s en la tu m b a d e d ic h o rey (H ist. Y a tr a ta m o s en el L ib ro I m e d ia n te el p a p ir o la sig n ificació n d e Origen A n tig u o . 34. p u e s éste e r a la f o rm a h a b itu a l de libro en el m u n d o a n tig u o 8“. E n este s e n tid o p o d e m o s e n te n d e r q u e p a r a H o r a p o lo q u iz á el lib ro sellad o p u e d a h a ­ ce r re fe re n c ia de igual m a n e r a al ro llo d e p a p ir o . X V )..je r o g lífic o l..h€iGA/(í¿j ia(fi!xy¡TiÁÍ!C¡j. Cómo expresan «antigüedad» Palabras y hojas o un libro sellado expre­ san «antigüedad». X I). M a d rid ( l 9 8 6 ). Ao>ci'^(PÚAj5i.. p u e s fue d e s a p a r e c ie n d o g ra d u a lm e n te el ro llo d e p a p ir o en fa v o r del có d ic e . X III. primero se escribía en hojas de palmas. In ­ siste en q u e el u so de las c a r ta s y e s c rito s es p e rp e tu a c ió n d e los re c u e rd o s a n tig u o s y a ñ a d e u n c o m e n ta r io so b re ios d ife re n te s s o p o rte s d e e sc ritu ra : . Copistas y filólogos. la ad o p c ió n d e u n a f o rm a d e lib ro q u e tie n e en lo ese n c ia l un a s p e c to m u y sim ila r a lo q u e c o n o c e m o s en la a c tu a lid a d p o r l i b r o “'. 333 . N al. Las vías de transmisión de las literaturas griega y la­ tina. al tr a ta r d e las a n tig ü e d a d e s d el g é n e ro h u m a n o . S! ìbidem . C o n la lle g a d a del p a p e l y el p e rg a m in o p re c isa q u e: « p e rm a n e c e in m o rta l la m e ­ m o ria de los h o m b re s» (Hist. y c o m o p re c isa R e y n o ld s.

p u e s es p o r ese m e d io com o re fle ja ro n la in sp ira c ió n d el E sp íritu S a n to (Hier. P or otra parte. (jr. «infinito». c o m o p re c isa S b o rd o n e . X X X V I. Si H o r a p o lo re fie re a la M u s a y a l d e s tin o b ien p o d r ía r e la c io n a rs e con e s ta a s o ­ ciació n q u e p r o p o n e S b o rd o n e d e la M u s a C lío p o r c u a n to es la re p re se n ta c ió n d e la h isto ria . XXX). Mor. a! in te r p r e ta r tras a q u e h a c e m e n c ió n re s p o n d e r ía n al ju s tific a d a . C o n e s te s e n tid o a n u n c ia d o r d e los su c e so s q u e v an a d is c u rr ir e n el tie m p o . donde tal vez podría verse una cierta relación con ese «Hojas» que m enciona Horapolo. o en algunos libros com o los usaban. R ip a . | determ ina la grafía de «escritura. a la h isto ria . C o n e s te s e n tid o se ñ a la d o p o r H o ra c io . d e ah í el d ic h o d e H o racio : « L o s es­ Je r o g líf ic o II.KfU)ífin anfiouíH. S iete le tra s contenidas en dos dedos signifi­ can «m usa». a p a r e c e n sie m p re a c o m p a ñ a d o s d e e s to s e le m e n to s. E sta s s ie te le tra s p u d ie r a n se r g ú n id e o g r a m a o in c lu so d e la b a r r a q u e e s te je ro g lífic o d e H o r a p o lo . A sí. M u s a . 1. se tr a t a d e la p r o te c to ra d e la e s c ritu ra y lo s e s c rib a s . C o n r e s p e c to al d e s tin o . A sí lo a p re c ia m o s. güedad. ig u al q u e las a c tu a le s o p r e s e n te s “ . c o m o re c u e rd a V irgilio: . E sta M u s a su e le e s ta r c o r o n a d a p o r el lau rel. esto es. «infinito». que es la imagen de tres campanillas ^ . lo v e m o s en P ro f e ta s y S ib ilas. En esta vocal se apoyan tanto el verbo i'w j. V a­ lerian o n o s h a b la d el d e d o c o m o je ro g lífic o d e los P ro fe ta s . que tiene el mismo valor fonético m dw . cit. q u e . el rollo de papiro. d o n d e M iguel A n g e l d is p o n e a P ro f e ta s y S ib ilas. Por ello no sería raro que la mención de «libro sellado» pudiera referirse de nuevo a este signo. X X X V I). po r ser la escritura e l m edio con que la an tig ü ed a d se conserva y siem pre se renueva a d m irablem en te (E m bl.ií /xolfcu. a trib u c io n e s p o r las q u e p o ­ d ría r e la c io n a rs e c o n la m u sa C lío . p u e s te n ía a su c u id a d o e s ta d is c ip lin a d e la h isto ria . e n lo s an ales e s ta b a c o n te n id o el d e s tin o d e los re y e s. sin o ta m b ié n el tiem p o . R ip a d a c u e n ta d e q u e así c o m o el laurel s ie m p r e v e rd e a . H o ro z c o p re c isa : * t-¿T¿ ù Jlval Í&KTV Acif T l ñ l i ' £ÍjA « ifto ú (9 a'Jícc7¡íjfo¡j. A lg u n o s h a n e n te n d id o . libro» tanto com o la de «antigüedad». así co'm o ta m b ié n d e los an a le s. Clío cantando hazañas fa m o sa s resucita el tiempo pasado''. las p ieles en rollo. según podem os ver en el Libro I al co­ m entar el término «origen antiguo». b) El concepto de «palabra» puede estar representado por dos grafías diferentes: un bastón. e n tr e o tro s m ú ltip le s eje m p lo s. Esta palabra presenta com o determ inativo un jeroglífico de tipo floral. la m u s a C lío a p a re c e p o r ta n d o u n lib ro c o m o a trib u to . qu e eran volúmenes. a «destino». X L V II. C. com o la raíz de isw-t «antigüedad». «C lío » . p e r o tal a firm a c ió n n o está la re p re s e n ta c ió n . c o m o c o n o c e d o r e s d e las sa b id u ría e n la a n tig ü e d a d . q u e las sie te le­ a lfa b e to g rie g o .. L a a n tig ü e d a d señ alaban p o r la s hojas escritas. naí5írcifO¿j. 335 . y p o r lo m is m o n o só lo in d ic a la a n tig ü e d a d . o «destino».. y la razón es llana. j . un hom bre llevándose la m ano a la boca que suena i. p u d ié n d o s e a s o c ia r co n la id e a d e d e s tin o e n g e n e ra l y a lo larg o d e u n a e x te n s ió n d e tie m p o ilim ita d a . i n f i n i t o o d e s t i n o c r ito r e s h a c e n p r o lo n g a r el tie m p o » (H ier. III).. oh. B ru g sch id e n tific ó la M u s a q u e m e n c io n a H o ra p o lo co n u n a d io sa eg ip cia relacio ­ n a d a e n v a rio s te x to s c o n H a th o r y e n o tr o s c o n N e ftis. " Ibidem.tra n s m ite n p o r m e d io del lib ro a la p o s te rid a d . d el m ism o m o d o m e d ia n te las o b ra s d e la H isto ria v iv en p e r ­ p e tu a m e n te las c o s a s d e l p a s a d o . $} «ser viejo». e n la cap illa S ix tin a. d e al­ re p re s e n ta u n id ad . r e p e tid a sie te veces.H//óG0LV. E n e s te s e n tid o n o e x tr a ñ a q u e el lib ro o el p e rg a m in o a p a r e z c a n co n c la r a p ro fu ­ sió n en la H is to ria d el A rte h a c ie n d o re la c ió n a la id e a de a n tig ü e d a d . QÍP . ac o m ­ p a ñ a d o s c o n lib ro s o p e rg a m in o s en re la c ió n c o n el c la ro c o n o c im ie n to e n la a n ti­ C óm o representan «musa».

cantan y se regocijan aquel día.\. H o ro z c o ex p lica el je ro g lífic o : Cómo representan «viejo que cultiva la m ú­ sica». 336 V a n u e rfo rd y R. Los hombres sienten miedo de lo que ignoran y consideran a la m uerte como el m ayor de los males. X X X V I. que son aguda. “ Alfonso X. II. M u y c o n o c id a e s la le y e n d a d el c is n e . el d e s tin o . in se rta s e n d o s d ed o s.a u r í í/ c v . obra de tus dedos. 34). p u e s n o se re­ Las M usas o las Músicas. Por un juego de palabras con este num eral se tiene ¿i . tal r e p re s e n ta c ió n e r a re fe re n c ia a la M ú s ic a (Hier. A d e m á s. X X IV ). «la que h a vuelto los dos cuernos». Y asi reducían la modulación a siete tonos diversos (E m bt. Madrid (1984). estas siete letras eran vocales. 1. y h a b la d el L evitico. por K. grave. Un epíteto de esta divinidad es s f h t ' hivj. sie te son lo s n ú m e ro s q u e f o rm a la L a m b d a p la tó n ic a c o m o e je m p lo de to d a p e rfe c c ió n . un hom enaje a si mismo. E n e s te se n tid o . 32). L a re la c ió n de la m ú sic a y la M u sa se estab lece p o r c u a n to a q u é lla es u n a d e la s a rte s q u e se e n c u e n tr a b a jo la in sp ira c ió n d e ésta. En cambio. H u e r ta in te r p r e ta e s ta s n a r ra c io n e s s o b re el c a n to d el a v e y re c o g e ta m b ié n la q u e p ro p o n e H o ra p o lo : 337 . el cisne tiene sobre los hombres ciertas ventajas.. fiere a su c á n tic o c u a n d o m u e re n . re la c io n a el n ú m e ro sie te co n los p la n e ta s y re fie re cóm o to d o el g é n e ro h u m a n o e s tá b a jo la in flu e n c ia a s tra l. donde podem os encontrar una semejanza fonética con el num eral siete. a q u ie n to d o d e b e o b e d ie n c ia y a q u ie n to d o e s tá s u je to . lo q u e re la c io n a ría m á s el sig n ificad o d e las M u s a s com o in s p ir a d o r a s d e ta le s m a n ife sta c io n e s . Mor. que es. y son siete porque la E. y a que ha recibido de la Naturaleza el m ás bello don: tiene f e en que en la m uerte no hay nada de triste y doloroso. Yo contemplo tus cielos. el in fin ito o el d estin o . que hasta e l m o­ mento fin a l de su vida canta y rompe en un canto fúnebre. sin o m á s b ie n c u a n d o e n v e je c e n . identificó la Musa que m enciona H orapolo con !a diosa s . circunflexa. An. el s e p te n a rio es la clara r e fe re n c ia a D io s. la luna y las estrellas que tú criaste. S i quieren expresar «viejo que cultiva la m ú­ sica». m o m e n to e n el qu e: . IX. A sí.. q u ie re H o r a p o lo p re se n ta rlo m e d ia n te las ríferra a-»fijVcu. que suena s/h. Ed. X L V II. y así lo e s tu d ia V a le ria n o al p r e c is a r q u e el s e p te n a rio v ien e a s ig n ific a r el tr a n s c u r s o d e la v id a h u m a n a . y sin embargo. s o n ex p re­ sió n d e e s to s sig n ific a d o s . y la O. que representa siete radios sostenido p o r otro más largo y colocados bajo un p ar de cuernos vueltos hacia abajo. y según Plutarco. 8). se doblaban y diferenciaban con el sonido grave o agudo. tenue. m as no sé decir en qué otra relación con la música y el canto está. pág. H orapolo puede haber tom ado los cuernos com o dedos y ver en esas barras los signos que representan siete. E n lo re fe re n te a l d e s tin o . porque la voz tiene siete diferencias. según Horo Apolo. d e a h í q u e cíclica­ m e n te se h a d e p u rific a r el h o m b re e n este esp acio d e tie m p o (H ier. b) Brugsch. A la le y e n d a d e P la tó n . d o n ­ d e se p re c is a q u e la fie sta del S e ñ o r se c e le b ra rá c a d a sie te días.y u í t /¿ ¡A g p gá trn a j. yV* sie te le tra s q u e se in sc rib e n e n el d e d o . (Hist. I.. pintan un cisne. breve. Nuestros antepasados creían que después de cantar la canción llamada «del cisne» moría (Hist. figuraban en siete letras repartidas en dos dedos de la mano juntos. (Ps. densa. s e g ú n la c u a l el a n im a l c a n ta m e jo r c u a n d o se a c e rc a a la m u e r te . y también eran siete.. d o n d e se h a c e ec o d e la m u e r te del c isn e. pues este entona su can­ to m ás dulce cuando envejece.E n la B iblia se h a b la ta m b ié n del d e d o en u n s e n tid o m a rc a d a m e n te re la c io n a d o J e r o g líf ic o I I I .. P o r o tr a p a rte . longa. An. representada con el signo . c o n c r e ta m e n ­ te e n el F edón. (Hier. J u s ta m e n te V a le ria n o n o s d ice q u e las sie te letras. o cualidades. como nunca lo hicieron hasta entonces (Fed. H o r a p o lo d e s ta c a sie te le tra s c o m o re fe re n c ia a las M u sa s. L apesa. la o b r a de A lfo n so X E l S e ten a rio e sta b le c e la rela­ c ió n n u m é r ic a c o n la d iv in id a d ” . E n r e la c ió n c o n la m ú sica . com o se ha señalado. T a l n a r ra c ió n a p a r e c e p o r vez p r im e ra e n P la tó n . X X X IV ).. V IE JO Q UE CULTIVA LA M ÚSICA c o n la creació n : Tluc y í ( oivx ¡jm íik ó ». V. H o r a p o lo a ñ a d e u n a n u e v a in te r p r e ta c ió n . por a si decirlo. El m ism o a u to r e sta b le c e u n a c o m p a r a c ió n e n tre la m u e r te d e l cisne y la del h o m b re: En las circunstancias m ás serias. 8. sobrelleva con buen ánim o la cercanía de la muerte.iiúicior¿(S) y e a í p o Z f T i r . tan grande es el buen (mimo del cisne. E lia n o re c o g e la tr a d ic ió n d e P la tó n y h a b la d e c ó m o e s to s a n im a le s e s ta b a n c o n ­ sa g ra d o s a A p o lo : Los poetas y muchos prosistas adscriben el cisne al servicio de Apolo.. XXIII). X X IX ). X L V II. E l Setenario. p u es sabe cuándo le llega el término de su vida.. 85 c). p u e s se g ú n P lu ta rc o . El c u rs o d e la v id a h u m a n a . Vale­ r ia n o h a c e r e fe re n c ia a u n sig n ificad o e q u ív o c o q u e llevó a c o n s id e ra r estas s ie te letras p o r a fin id a d a las sie te a rte s . n o s h a b la de la M u s a y la re la c io n a co n las sie te notas m u sic a le s.

V. 34. canta m ás suavemente cuanto m ás se llega a la vejez. 4 3 0 ) En este s e n tid o h e m o s d e e n te n d e r q u e el cisne se p re s e n ta c o m o sím bolo y je ro g lífic o d e la b u e n a m u e rte . y esto es sin duda m ás cierto —como dice Luciano—que lo que fabularon muchos de su canto. oneir. Nat. V a le ria n o sigue a H o ra p o lo a la h o ra de p r o p o n e r el c isn e com o im a g e n y je ro g lífic o d e l. w 309-10. 194. XXIII). d o n d e C y g n o se t r a n s f o r m ó e n cisn e a n te el s u frim ie n to q u e le p r o d u jo la m u e rte d e F a e tó n e n dicho río . 615 b 2 ss. X IV . ra z ó n p o r la q u e n o e x tra ñ a se le p r o p o n g a c o m o je ro g lí­ fico d el h o m b r e v iejo . de S oto . apartados en soledad. " F. cit. la oscuridad de la noche.. II. 1..v ie jo m ú sic o . Aristóteles. 1575. pintaban a un cisne. E stas id e a s las c o n tr a d ic e L u c ia n o . XVIII.. «Música».. XVII. Temistio.. C a m e r a r i u s . Dión Crisòstom o. a d Nemesium. carni. que significa luz del día. X. Artem idoro. M igne 37. el cual como cantor fu e dedicado a Mercurio. 1). c o m o c u e n ta O v id io . Plinio. Mor. X X III —Anotación). V a l d e c e b r o . 32. oh. haciendo muestra del ánimo con que vencen el dolor y penas. v otros que tan solamen­ te cuando sopla el viento céfiro. Eliano. aunque dice ser más breve. cit. Otros dicen que en viendo la luz del alba antes de salir el sol. sig u ien d o a O v id io . J . p. de quien se fin je fu e criado de Apolo (Embl. por­ que estando el aire quieto r sereno se oiga m ás fácilm ente su voz. (Hist. 20. que según dicen de él. III. N A II.. V. Manuel Files. orai. a la tris te z a p o r su m u e rte (Met. p. X X III. 12. X. mucho m ejor que los hombres. XXVIII. 20 y ss. 4. h a c ie n d o u n em b lem a d e d ic a d o a la m u e rte d el M a rq u é s d e T a rifa . v. oral. II. 30. p.. XII. a q u ie n c o m p a ra c o n F a e tó n . 36. aunque lúgubre y triste: unos dicen que le entonan y levanta cerca de su muerte. De aquí salió el proverbio de los antiguos griegos «Cygneu cun­ tió». 24. a) Fuentes: Platón. y por esta causa los Indios y Egipcios tenían a estas aves. 63.. no solamente por ser ave cantora. sino por la blancura de su cuerpo. También a firman otros que can­ tan a las riberas del mar. como dijo Sócrates en el Fedón de Platón. R ipa . También se le compara con la poesía. oral. 223 D. 222 ss. por sabias. C.. se g ú n h a s e ñ a la d o T e rv a re n t. 60. como la negrura de! cuervo. J u a n d e H o ro z c o n o d u d a en p re c is a r sig u ie n d o a H o rap o lo : El músico viejo entendían por el Cisne. q u ie n in siste h a b e r re c o rrid o el río E rid a n o y no e n c o n tr a r a se­ m e ja n te av e. p. Tu m ero lo comparó al rebuzno del jum ento. y pre­ s e n ta lo s cisn es c o m o re fe re n c ia . H . Migne 36. El cisn e suele lo c a liz a rse e n las rib e ra s del río E rid a n o . p u es. Cicerón. c. sino lo contradicen las tempestades y borrascas. V a ld e c e b ro h a b la d e l cisne h a c ie n d o re la c ió n a su c a n to y sigue a P lató n p a r a p re ­ c is a r c ó m o c a n ta el av e y c ó m o p e rfe c c io n a su c á n tic o en la m u erte. oh. di. aunque otros dedicaron a Apolo. p. oh. ya q u e el a n im a l e n to n a su m ejo r c a n c ió n cu an ­ d o es m ás viejo (llier. agradecidos y alegres de ver que se llegue su partida para ir a gozar de los dioses. de quien eran criados )’ siervos. 24. Madrid (1599). Bajo sim ilar sig n ificació n n o s p re se n ta C a m e ra riu s u n o d e sus em b lem as. H A IX. Cyn. G regorio Nacianceno. C o n la m ism a id e a p re se n ta S o to d o s cisnes. págs. X. C o m o es c o m ú n . Opiano. 338 339 . L. es al final d e la v id a c u a n d o se debe te n d e r a u n a m a y o r p e rfe c c ió n m o ral. Otros dicen que can­ tan en cualquier tristeza y congoja. m e d ia n te u n a lira. c o m o se h a d ic h o . P o r su s o n id o se le c o m p a r a y p ro p o n e c o m o im ag en de la m ú sica* y es d e b id o a e s ta a r m o n ía d e su c á n tic o el p aralelism o q u e se o fre c e resp ec­ to al e s p íritu del h o m b r e '5. tal y c o m o n o s p r e s e n ta e n alg u n as a le g o ría s W ierix (1 5 4 9 -1 6 1 5 ). el cual afirm an ser en extrem o suave y sonoro. 114 Hercher. Emblemas Moralizadas. Fedón 84 c. como a la Fénix. y queriendo los egipcios significar a un viejo músico. 548. 1.. c o m o el c a n to d e l cisne*’. w . Tusad. expre­ s a n d o p o r el cisn e al h o m b re a n c ia n o q u e c o n o c e su final y q u e d e b e o b r a r en este fin al v irtu o s a m e n te .

a'uu i ~ m!<T¡ 7¡o fSu^cic -rfu! i'iAíV'jo^ ijjíj’ ci A ¡yj'iifif . E l m ism o M anilio escribe que con la vida de esta ave se hace la re­ volución d el a ñ o grande. pero prim ero lom a las reliquias de sus cenizas. I'. del polvo que de su cuerpo queda produce otra vez el fénix. 51 A. En este se n tid o es n o rm a l e n c o n tr a r n o s la r e p re s e n ta c ió n v isual d e este av e c o m o sím bolo de C risto y de la re s u rre c c ió n .U u O 'í TíAtVir? . y que alrededor d el cuello tiene un resplandor do­ rado. y de sus huesas y m é d u la s nace com o un gusanillo. tornan de nuevo a su principio (llist. seiscientos. G U <r ilx '¿¡fciT HaTOf jío i'v t ¿ M ee - S i quieren expresar «renovación después de m ucho tiem po». Esto m ism o escribe Ovidio. a u n q u e H o ra p o lo lo to m a b a en s e n tid o c o n ­ tra rio . sólo se sustenta d el rocío d el cielo. A Í y ¿ 's T í . p o rq u e unos dicen que vive trescientos años.£ } /ifr ¿ « r S a r a n jj u n / ’Tm^órjí Jícojíc W A . . d e los ex­ p u e s to s p o r H o ra p o lo : . de M o n m o u t h . El original es en latin y data de haci. Y a vim os en el L ib ro 1 esta a so c ia c ió n q u e se ñ a la H u e rta al e x p lic a r la im a g e n del fénix c o m o e je m p lo de u n a la rg a au se n c ia .x í ‘. Nal. p u e s así a p a re c e en el Fisiólogo'"': de ig u al m a ­ n era h ace m e n c ió n a la in m o rta lid a d .. Otros autores escriben que. que sin padre ni m adre se engendre ave tan hermosa. y d e las significaciones de los tiempos. pin ta n un ave fé n ix . n i i f tc ^ K a ia fa o ‘i TreAujf choi'.. S o b re ella re la ta alg u n o s a s p e c to s q u e d ifie re n . C a t t a b i a n i y M ... Y a en la é p o c a d e los r o m a n o s e n c o n tr a m o s co n cie rta p ro fu s ió n este ave. viéndose cercana a la m uerte. y otros.. de la cual sale un gusanillo blanco. hasta ha­ cerse ceniza.pafiiiíw !j\!m 7 m ji1f. y sen tada en él. se arroja con gran Ímpetu desde lo alio o se hiere en el pico. P lin io d a c u e n ta d e q u e e s te ave es fa b u lo sa y q u e es m u y e x tra ñ a de v er. del cual renace otra nueva fé n ix como la prim era. II Anotación ) H u e rta ta m b ié n se h ace eco d e la n a rra c ió n d e H o ra p o lo : C óm o expresan «renovación después de m u ­ cho tiem po». y la nueva lom a a su patria. Es su vida larguísim a. Bestiario di Roma. hace sobre ella un nido de lodo género de árboles olorosos. otros. y lo m ism o afirm an Alberto.. y cuando envejece hace un nido de ram os de canela y d e incienso. D espués d e h a b er vivido m il años. C u én ta se que es de ta m a ñ o de un á g u ila . y ése. Madrid (1984). que siete mil. Pues cuan­ do nace a q u él se produce una renovación de las cosas. enciende fu eg o con que se abrasa y se quema. se Jornia un gusano que se hace nueva fén ix. f l a í ú 'r a < J o ]u k « d z íu lu c ri. y después se hace pollo. donde m uere la fénix antigua. C e p e d a . r < c } o |( i r ¿ ^ .. Trad.. A sí. Desp u é s d e la m u e rte d el padre el jo v e n se va de nuevo a su p a tria y los sacerdotes d e E gipto tri­ b u ta n honras fú n e b re s a ese fé n ix m uerto. V estando para volar con su padre a Heliópolis. sim boliza la eleva­ ción de la santa contemplación: con su hermosa cabeza simboliza la pureza de pensamientos.. listada con unas p lu m a s rosadas..T ára< r/ipT niA i.7cu/(j oí </l¿ k f ílf r^. h a c ie n d o re fe re n c ia a la e te rn id a d . C o m o im ag en de la re n o v a c ió n fue e n te n d id o en la tra d ic ió n lite ra ria . X . se tira sobre la tierra y d e l golpe se hace u n a abertura. y presen­ tá n d o se alli. ■ ma m uy alia. el cual dice: ad m ira ­ ble cosa es.. T o m á s de C a n tim p ré escrib ía so b re este p á ja ro a p lic a n d o su d e sc rip c ió n a u n c o n ­ te n id o sim b ó lico cristia n o : Sim boliza las alm as sanias que llevan una vida sencilla hacia la S an ia Trinidad y firm em en te apoyado sobre las cuatro virtudes cardinales. y a llí le p o n e sobre un altar. m u c re con la salida d e l sol. XI. e n el V a­ ticano. y lo prim ero que hace es celebrar ju sta s exeq u ia s po r la va m u erta fén ix. y escogiendo u na pal340 . 127.oTO jj^AXH n A f i/ríp S ^ T '1! fu<r ir a í c u / r ¿J)t t}’ r l w ^ ó n l w in t fiiy /JaX f CáíL-í. v de la sangre que vierte. H u e r ta en su c o m e n ta r io señala: . y lom a fo rm a de huevo. y por esta causa es símbolo de nuestra resureceión.J e r o g l íf ic o IV . c o m o lo a p re c ia m o s en el M u se o P ío C le m e n tin o . ( llis t Nal.^fáríC í jS üA cfJÍ/ol ithaí? ' n u í p t i n y í s ófvíov íK á ro ? $ '¿ T í J't>»S5i.. desde el m ism o m o m en to en que le surgen las alas. II A notación). las m ezcla con in­ cienso y mirra. que crece m uy presto. Nal. Cap.j 1148. que mil. con su pa­ dre se dirige a H eliópolis d e Egipto. y de las estrellas. y luego vuela a su natu ral m o­ rada. A 7re«o. e n tex­ to s del siglo XI p o d e m o s e n c o n tr a r este re la to d e su n a c im ie n to y la c o n c lu s ió n d e que: . deja ese lugar sa­ g rad o y endereza ese vuelo a Siria. Su ' G. 341 .v y s vóuimf íhci caja tS ufyV 'u aZ 'AiT. Todos los autores concuerdan en que su m uerte es principio d e una nueva vida. y las pone sobre un altar. sólo con los rayos del sol (llist. y a s í eternam en te se renueva''.su cuerpo y recibiendo el del sol. N ace d el siguiente m odo: cuando va a m o­ rir e l fé n ix .. p a g . X. de la sangre que flu y e de la abertu ra nace otro fé n ix .. 11). E n Arabia es co nsagrada al s o l y vive seiscientos sesenta años. y entonces los sacerdotes de Egipto enlierran lo que queda d e la di­ funta. hasta llegar a su perfecta grandeza. y todo este tiem po está en Egipto sin verla. Vita Merlini. Ilerodoto y Opiano. T a m b ié n el fénix se re p re s e n tó en m o n e d a s r o m a n a s c o m o la d e A u g u sto y F austin a. lla m a d a po r ella a n tig u a m e n te Fenicia.n su tam añ o como e l águila. y por esta causa fue e ntre ellos jero g lifico d e la au sen cia larga. y llenándose de cosas olorosas. con el calor de . c o m o re fe re n c ia al p aso d e u n larg o tie m p o en u n a m ism a z o n a . X.. 0 '<n-. p u esta sobre él se m uere. y jun tándolas con e l pieo. y para ello lleva todo el nido ju n ta a P aneaya a la c iu d a d d el sol. y otros. R e n o v a c i ó n d e s p u é s d e m u c h o t i e m p o »SD-Ct/Ty r í « ¿ u a ií ^fjJcíP'jHO'ij. todo lo d em á s de color p ú rp u ra y la cola verde. y sin lom ar alim ento alguno de la tierra.. y hechas una hola las lleva hasta el nacim iento del sol. c o m o es su m u e rte y re n o v a c ió n . C o n un s e n tid o m ás in te le c tu a l la d is p o n e R a ­ fael en la F arncsina en las p in tu ra s so b re el ciclo d e C upido y P sique en relació n con la in m o rta lid a d '" .->jKaráíaa(c >/>£) ‘irf^ u a T T tF Tcnt?) 5 Jw a. ' El Fisiologo. ciu dad de Egipto.

pico empenachado significa el doble gozo de la oración: el de la seguridad propia y ajena. Su cue­
llo áureo, la esperanza serena que produce de la caridad...

Je r o g lífic o V . H o m b r e q u e h a v i v i d o u n a v i d a c o m p l e t a

El fénix h ace esp e c ia l m e n c ió n a to d o lo q u e e s tá lla m a d o a r e n a c e r o a d u r a r re­
n o v á n d o s e . A sí fue visto en la a n tig ü e d a d c o m o reflejan ta n to H e ro d o to (H istoria [I,
73) c o m o O v id io (M et. X V , 392-407). C o n esta finalidad lo p r e s e n ta R ip a p a r a expli­

HüC

T íA c iífj

/iiiSfOTn'¡j{n:gjna ríA C íop

-9 ÍA o v T íf J\u-

A u iroi.KO fívíU ' ctSfÚ3.*cuf^p fc.-j^<J>o0iri£J'a-ü7))

c a r la id e a d e « R e su rre c c ió n » y la e te r n id a d q u e c o r re s p o n d e a la « V id a H u m a n a » ’5.

(■f t J

K & r ’ A é y u r r fío u f. 5 5 í x t f h % t '

¿ iy in ifU í T iflá g a p cí'ico/iW.

P a n o fsk y y a vio esta sig n ific a c ió n en la r e p re s e n ta c ió n del F é n ix e n u n a ta p ic e r ía fran ­
c esa del siglo x v i, d o n d e la d u ra c ió n e te r n a del A m o r S a c ro se m a n ifie s ta p o r este
a n im a l''4.
V a le ria n o sigue el c o m e n ta r io d e H o ra p o lo y d a c u e n ta d e c ó m o el F é n ix es im a­
g e n d e la re s ta u ra c ió n , a s p e c to q u e ilu stra m e d ia n te la im a g e n del a n im a l q u e se pica

Cómo expresan «hombre que ha vivido una
vida completa».

su c u e rp o p a ra sa c a r la sa n g re d e d o n d e reju v en ecerá (H ier. X X , 1).
C a m e ra riu s to m a e s ta le y e n d a del av e e n su e m b le m a C p a r a in d ic a r q u e el hom ­
b re , c o m o el F én ix , re n a c e p o r la m u e rte . P a ra ello re c u rre a u n a g ra n r e la c ió n de au­

Cuando quieren indicar «hombre que ha vi­
vido una vida completa», pintan una corneja
muriendo. Pues ésta vive cien ciclos anuales se­
gún los egipcios, y el ciclo anuaI para los egip­
cios es de cuatro años.

to r e s clá sic o s q u e h a b la n del fénix a s o c iá n d o lo a los c o n c e p to s de la re s u rre c c ió n y re­
n o v a c ió n ’3. E sta id e a e s m u y c o m ú n e n la e m b le m á tic a . A sí la a p re c ia m o s ta n to en
S c h o o n h o v iu s, c o m o e n B eza, R e u sn e r y C o v a rru b ia s, e n tr e o tro s.

E n el L ib ro 1, al h a b la r del a ñ o en c u rso , ya p re c is a b a H o r a p o lo q u e el ciclo an u al
d u ra b a c u a tr o a ñ o s , p u e s el a ñ o e n c u rso ta n só lo se e x te n d ía e n 365 días.
H u e rta , c o m e n ta n d o a P lin io , d ice qu e:
a) Fuentes: Pom ponio Mela, chorogr. III. 83-4. Clem ente de Rom a, epist. I a d Cor. XXV, Mig­
ue I. pp. 261. Plinio. X, 5. Columela, III. 6. Tácito, Ann. 28. Censorino, de die nal. 18. Plinio,
X. III. Physiologus. 11. Herodoto. II. 73, Ovidio, met. XV, 392.

... tienen larguísima vida; y asi se lee en un gran jilósofo que estando m u y cercano a la muer­
te, tenia envidia de las cornejas, por la larga vida que gozan, la cual negó la naturaleza a los hom ­
bres; y así queriendo significar los Egipcios una próspera y larga vida, pintaban una corneja muer­
ta; pero aunque algunos han dicho que vive nueve edades m ás que los hombres, no se tiene de en­
tender edades, sino muchedumbre de años... (Hist. Nal. X, XI -Anotación).
Sin d u d a e s ta e x p lic a c ió n p ro c e d e d e la n a r ra c ió n q u e P lin io h a c e al r e s p e c to c u a n ­
d o h a b la d e la rg a s vidas:
... Hesíodo, el primero que escribió acerca de esto algunas cosas (a m i parecer) fabulosamente,
contando muchas de la vida de los hombres, dice que la corneja vive nueve edades de las nues­
tras... {Hist. Nat. VII, XLVIII).
E sta tra d ic ió n la re c o g e S an Isid o ro , p u e s al r e fe rirse a la c o rn e ja , lo p r im e ro que
se ñ ala es q u e «es av e d e larg a v id a» (El. X II, 7, 44).
V a le ria n o rec o g e e s ta id ea d e H o r a p o lo y m e n c io n a la c o r n e ja c o m o je ro g lífic o de
u n a larg a v id a q u e h a d isc u rrid o fe liz m e n te . A l ig u al q u e H u e r ta , p r o p o n e c o m o je r o ­
glífico u n a c o rn e ja m u e rta , n o c o m o lo h a c e H o r a p o lo , es d e c ir, m u rie n d o . P re s e n ta
co m o p r u e b a de q u e vive m u c h o s a ñ o s el q u e su c a rn e es m u y d u r a e in d ig e rib le (Hier.
X X , X X X II).

Cfr. S. S eb a s t iá n , en ed. Fisiólogo, Cap. XI.
C. R ip a , oh. dt.. « R e s u rre c c ió n » . « V ida Humana».
[■.. P a n o f s k y . Estudios' sobre Iconología. Madrid (1976). il. 117.
J. C a m e r a r iu s . oh. di., c. III.

% C. R ip a . oh. dt.. «Vida Larga».
343

R ip a p r o p o n e c o rn o r e p re s e n ta c ió n de la « V id a L arg a» a la c o rn e ja y al ciervo.
R e sp e c to al av e p re c is a q u e es a n im a l d e e x tr a o rd in a r ia y la rg a v id a , y p o r e llo escri­
to r e s la tin o s la lla m a ro n « A ñ o sa » , p u e s vive m u c h o s a ñ o s 96. El a u to r re co g e u n p o e m a
a tr ib u id o a A u s o n io , d o n d e se p u e d e leer:
Tres veces dos y dos veces nueve sobrepasa a los años
que llena la vida entera de los hombres que envejecen.
A estos, nueve veces supera en vida la charlatana corneja,
y cuatro veces rebasa a ¡a corneja en edad el ciervom.

a) Fuentes: Hesíodo, Ir. 171. Rzach. Plinio, V il. 153. Plutarco, quaest. conv. IV, 1. 3. M acrobio.
sat. VII. 5. 11.

Capítulo VIII
Jeroglíficos sobre la idea de la m uerte

J e r o g lífic o I. M u e r t e i m p r e v i s t a

nS f S arau p .

5

N u n Z > i¿ (C i£ ,!ia i{c m ¡) q\¡uulrct-cc<p ifl ? í'H 'íf-

y íraj. í~ i ,eo«oíc '^g.i¿ r á f i ( k i a f ^ f ó .Jáiíf& f
«pífii Isríf^íT O t.

Cómo representan «m uerte imprevista».
Un cuervo nocturno representa «muerte»;
pues se acerca de repente a los polluelos de las
cornejas por la noche, como la muerte se acerca
de pronto.
P arece se r q u e e n e s ta c o m p o s ic ió n H o r a p o lo h a c o n fu n d id o , c o m o m a tiz a re m o s
en el c o m e n ta rio al je ro g lífic o , el c u e rv o c o n la lec h u z a . A sí h a sid o visto p o r los es­
tu d io so s de e sto s je ro g lífic o s . N o o b s ta n te , c o n v ie n e h a c e r u n a m a tiz a c ió n m u y im ­
p o rta n te q u e se h a d e te n e r e n c u e n ta a la h o r a d e a b o r d a r e s te je ro g lífic o . H o r a p o lo
h a b la de un c u e rv o , y tra s el an á lisis d e las d ife re n te s fu e n te s clá sic a s p o d e m o s p re c i­
sa r que el an im a l re p re s e n ta d o es u n a le c h u z a o u n b ú h o , a n im a l q u e fue lla m a d o p o r
alg u n o s en la a n tig ü e d a d « c u e rv o n o c tu r n o » {de a n im . hist. V IH , 12, 597 b). P o r ta n ­
to , este « c u e rv o » n o d e ja d e h a c e r r e la c ió n al b ú h o o lec h u z a , a n im a l q u e s e g u ire m o s
e n el c o m e n ta rio .
A ristó teles n o s h ab la del e n fre n ta m ie n to e n tre la le c h u z a y la co rn eja. L a p ri­
m e ra , p o r v e r m ás d u r a n te la n o c h e , to m a lo s h u e v o s d e l n id o d e la se g u n d a y los
co m e; la se g u n d a , al o c u r rir el c a s o c o n tr a r io , h a c e lo p r o p io p o r el d ía (de a n im . h ist
IX , I ). S in d u d a , al se r a n im a le s c o n tr a rio s y a m b o s r e m itir a la id e a d e d e s tru c c ió n ,
es p o r lo q u e a p a re c e n en el g ra b a d o d isp u e sto s u n o b a jo el o tr o re m itie n d o a la
idea de la m u e rte .
La m ism a id e a n o s p r e s e n ta E lia n o al se ñ a la r:
... Como la lechuza es enemiga de ella, durante la noche atenta contra sus huevos, y la corneja
durante el día hace lo mismo con la lechuza, porque sabe que este pájaro tiene entonces flaca vi­
sión (Hist. An. [II. 9).
Este a u to r re la c io n a la le c h u z a c o n la m u e rte y la d e s ig n a c o m o p á ja ro d e m al a u ­
gurio:
Dicen que ¡a lechuza que acompaña y está al lado del hombre que se embarca en algún nego­
cio no es buen augurio. He aquí el testimonio:
Pirro de Epiro caminaba de noche hacia Argos y salióle al encuentro dicha ave cuando cabal­
gaba en su caballo con la lanza recta. Luego se posó sobre ésta el ave que no quería alejarse. /Mala
347

salvaguardia le proporcionaba la susodicha ave, al acompañarle sobre la lanza! Como que al llegar
Pirro a Argos encontró la m uerte m ás ignominiosa... (Hist An. X, 37).
L a le c h u z a , c o m o el b ú h o , e s av e n o c tu r n a , y O v id io y a la califica de « sin ie stro
a u g u rio p a r a los m o rta le s » (M et. V , 5 4 9 ). Sin d u d a , S a n I s id o r o sig u ió esta n a r ra c ió n
c u a n d o p re c is a p o r el b ú h o q u e es a v e d e m al a g ü e ro , m u y r e c a r g a d a d e p lu m a s y pe­
r e z o sa , d ía y n o ch e e s tá e n lo s c e m e n te r io s y h a b ita e n las c a v e rn a s ... (Et. X II, 7, 39).
E s e n P lin io d o n d e p o d e m o s e n c o n tr a r u n a re la c ió n c o n el c u e rv o , a l p r e c is a r en

a) Fuentes: Eliano, NA III, 9, V. 48, X, 37. A ristóteles, HA IX, 1, 609 a 80. A ntígono de Caristo, 57. Plinio, X. 203. Manuel Files, v. 687. Ovidio, met. 5, 549, ss. Salmos 101, v. 7.
b) La imagen de la lechuza aparece en
m w t «muerte». De ahí que no extraña que Ho­
rapolo relacione este anim al con el p ropuesto en la narración y se refiera al denom inado
«cuervo nocturno», que viene a ser un búho con plumas que sem ejan orejas.

su c a p ítu lo L X X IV a lg u n o s e je m p lo s d e a n im a le s c o n tr a rio s e n tr e sí; p e r o a q u í rela­
c io n a d e ig u al m a n e r a la le c h u z a c o n la c o rn e ja :
... se muestra m anifiestam ente tener los animales algunos sentimientos... Porque es cierto ha­
ber entre ellos algunas guerras y algunas amistades, de donde se sigue... Son enemigos los cisnes
y las águilas; el cuervo y el clorio, buscándose de noche el uno al otro los huevos para quebrarlos.
De la m ism a manera el cuervo y el milano, quitándole aquél a éste el manjar; las cornejas y las
lechuzas... (Hist. Nat. X, LXXIV).
E n el Fisiólogo se re la c io n a al b ú h o c o n las tin ie b la s y las r u i n a s 9*. V a le ria n o , ajus­
tá n d o s e al te x to d e H o r a p o lo , h a b la d e la le c h u z a c o m o im a g e n d e la m u e rte y señ ala
su a c c ió n c o n tr a los n id o s d e las c o rn e ja s . A d e m á s p re c is a q u e c o m o a n im a l a so c ia d o
a la n o c h e es sig n ific a c ió n d e la in ju stic ia , la in fid e lid a d y el m al a g ü e ro (H ie r. XX,
X X , X IX ).
C a m e ra r iu s e n su e m b le m a L X X V III d is p o n e la le c h u z a y la c o rn e ja e n fre n ta d a s
p a r a s e ñ a la r la id e a d e « g u e r r a im p la c a b le » y p r e c is a n d o q u e la c o r n e ja n o e s tá se g u ra
e n la s tin ie b la s, ni la le c h u z a e n la lu z d e lo s c ru e le s a c o s o s d e l e n e m ig o 99. P o d e m o s
c o n c lu ir d e igual m a n e r a q u e el h o m b r e no e s tá se g u ro d e su v id a , p u e s la m u erte,
c o m o el r o b o d e la le c h u z a , p u e d e lle g a r e n c u a lq u ie r m o m e n to .
A sí, la lech u za, c o m o e l b ú h o , h a sid o im a g e n d e n tr o d e la e m b le m á tic a d e la vi­
g ila n c ia y p r u d e n c ia e n las a c c io n e s.
D e este m o d o p o d e m o s c o n c lu ir q u e la le c h u z a tie n e u n a re la c ió n s e m á n tic a con
la id e a d e la m u e rte y ta m b ié n de la v igilancia q u e d eb e te n e r el h o m b re en to d o m o­
m e n to , p u e s fue e m b le m a d e A te n e a e im ag en p o r lo ta n to d e la sa b id u ría.
E n re la c ió n c o n la m u e rte , es u n an im al m u y u tilizad o e n las a rte s. A sí lo vem os
e n las tu m b a s M e d ic e a s, d o n d e se a s o c ia a la N o c h e p a r a fe rir al o caso , a las ti­
n ieb las y el final d e la v id a h u m a n a . T a m b ié n e n la o b ra d e H a n s B a ld u n g G r ie n Las
tres e d a d e s y la m u e r te a p a r e c e la le c h u z a , c o m o a p re c ia m o s e n la p in tu r a d e V aldés
L e a l F in ís G loriae M u n d i, h a c ie n d o m e n c ió n a la m u e rte c o m o fin d e las v a n id a d e s y
d e la v id a , y a la n e c e s id a d d e la p r u d e n c ia e in te lig e n c ia e n las accio n es, p u e s tras
ellas v ien e el ju ic io y la e te r n id a d .

M El Fisiólogo, Ed. N. Guglielmi, 47.
” J. Camerarius, ob. cit., c. III.
348

349

S u e ñ o de P olifilo y q u e f u e ra c o n s a g ra d a a la S a b id u ría D iv in a. E n e s ta rea liz a c ió n el
e le fa n te v iene a se r r e fe re n c ia d e la f u e rz a q u e so stie n e el sa b e r, la p a c ie n c ia , la in te­

J e r o g líf ic o I I . H o m b r e q u e p r e v é s u s e p u l t u r a

lig en cia q u e se p re c is a p a r a s o s te n e r la só lid a s a b id u ría , c o m o re z a la in sc rip c ió n , la
p u re z a , la m e m o ria y la p i e d a d 100.
X,iífiaTic(/'Jrtsvool!/xtro¡;'^ iJ I'a c ’.¿ (p u f f>* \o

finql jH /iííoa , íAtípUíTa foypxcpcnjon ng.’v tw J í n a c jj U llu c óA í n a r f u v > u t

z u g o y u is

Ay

Co(jyg.y(!/i]^r

Cómo expresan «hombre que prevé su sepul­
tura».
Cuando quieren indicar «hombre que prevé
su sepultura» pintan un elefante que entierro sus
colmillos. Pues aquél, cuando ve que caen sus
colmillos, los coge y los entierro.

P lin io , h a b la n d o d e lo s d ie n te s d e los e le fa n te s y re c o n o c ie n d o su v alo r, co m e n ta .

... Por lo cual cuando se les caen por algún caso o vejez, los esconden debajo de tierra... (Hist.
Nat. VIII, VII).

E lian o n a r ra la f o rm a q u e tie n e n d e o c u lta r sus co lm illo s e s to s an im ales:

En Mauritania a los elefantes se les suelen caer los colmillos cada diez años... Ahora bien, es­
tos elefantes prefieren a otra una tierra llana y bien empapada. Apoyan en ella sus colmillos po­
niéndose de rodillas, porque desean vehementemente desprenderse de ellos. Y empujan con tal fu e r­
za que terminan por enterrarlos. Después, arrastrando los pies, allanan el lugar que esconde su te­
soro. Mas, como la tierra es m uy fértil, pronto se cubre de hierba y se oculta a los que pasan por
allí la realidad de lo ocurrido (Hist. An. XIV, V).
V a le ria n o sigue a H o r a p o lo y e x p lic a q u e el ele fa n te es im a g e n del c o n o c im ie n to
y p re v isió n a n te la m u e r te p o r q u e sa b e c u á n d o va a m o rir y en ese m o m e n to e n tie rra
su s co lm illo s (Hier. II, X V ).
P o r lo g e n e ra l, el e le fa n te a d q u ie re o tr a s sig n ificacio n es, c o m o la im a g e n del rey
o la m a n se d u m b re , y en este se n tid o so n m ú ltip le s las re p re se n ta c io n e s ta n to e n la e m ­
b le m á tic a c o m o e n la s a r te s e n g e n e ra l. N o o b s ta n te , la a s o c ia c ió n del e le fa n te co m o
e le m e n to q u e e s ta b le c e u n a p re v isió n d e la m u e rte , es m u y r a ra e n c o n tr a r la e n las re­
p r e s e n ta c io n e s se ñ a la d a s.
E n re la c ió n c o n la s a b id u ría v e m o s al e le fa n te en la e s c u ltu ra q u e p r o y e c ta r a B ern in i p a r a A le ja n d ro V II e n S a n ta M a ría s o p r a M in e rv a , o b r a q u e sig u e el m o d e lo del
350

A . C a t t a b ia n i y

M.

C eped a ,

ob. cit, pág.

33.

351

Capítulo IX
Jeroglíficos sobre la idea de la medida

fue el h o m b re p a r a los clásicos u n a clara u n id a d d e m e d id a y re fe re n 355 . H a b la n d o d e los b r o n c is ta s d e s ta c a d o s d e la a n tig ü e d a d . S a n Isid o ro . N at. y señ ala q u e el d e d o es la m e n o r p a r te d e to d a s las m e d id a s (H ier. p u e s in d ic a b a n los 365 d ía s del añ o (H ist. El c o n c e p to d e a n tr o p o m e tr ía e n r e la c ió n con las a r te s d el H u m a n is m o y c o n u n c a rá c te r e s e n c ia lm e n te p la tó n ic o fu e m u y n o ta b le .86 cm . P lin io h a b la del J a n o b if ro n te d e d ic a d o al rey N u m a . Se h izo c o n v e r g e r la B iblia c o n Vitruvio. 24 d e d o s .lyn&tjjA'vO¡ÚTtu ÍÚ h t j A k . el P ie. el P a so . 15. la d im e n s ió n . al t r a t a r d e lo s ó rg a n o s h u m a n o s .Je r o g lífic o I. el P a lm o e r a n 4 d ed o s. es la m e d id a de to d a s las co sas. la m e d id a d e b e c o m e n z a r p o r u n id a d e s p e q u e ñ a s . c ó m o u n d e d o del h o m b re e r a sig n ific a c ió n d e l e s tó m a g o . c in c o p ies. lo p r e s e n ta ta m b ié n V alerian o . 88). q u e c o m p u so u n tra ta d o p a r a la m e d id a de los c a m p o s . 4 palm os. N a l X X X IV . Un dedo de hom bre significa «medida» Y a v im o s co n a n te r io r id a d . 3 3 ). q u e se v e n e ra b a c o m o sím ­ bolo d e la p a z y d e la g u e r ra . X X X IV .. 2). XV. y lo m ás p e q u e ñ o del o rg a n ism o h u m a n o es el d e d o . e n este c a s o te m p o r a l. c o m o se ñ ala el clásico P ro tá g o ra s e n el L ib ro III. p u es. p o r u n a e s ta tu a e n la q u e se r e p re s e n ta b a a u n h o m b r e c o n ta n d o c o n lo s d e ­ d o s (H ist. E n c o n secu en cia. E n r e la c ió n c o n la m e d id a . M e d i d a n 3 { c¿r<x/j. p r o p o n e a Eubúlides. L as u n id a d e s d e m e d id a e n tie m p o s d el im p e rio se c e n tr a b a n e se n c ia lm e n te e n re ­ lación al D e d o . el C o d o . 125 p a so s. ¿cíaní}ü<ri¡) m /xcu r& t v f Cómo expresan «medida». s e ñ a la n ­ d o q u e c o m ú n m e n te e n lo s e g ip c io s la m a n e r a d e d im e n s ío n a r c o m e n z a b a c o n lo s d e ­ dos. Dígito (dedo) es la medida más pequeña que se usa para los campos (El. A h o r a este m ism o e le m e n to a p a re c e c o m o re­ fere n cia a la m e d id a . al re ­ ferirse a las m e d id a s n o s h a b la e n té r m in o s p a re c id o s. c o m o p re c is a A ris tó te le s . y el E sta d io . E n este s e n tid o h ab la d e lu n iu s N ypsus. X X X V I. y la b elleza h a de e s ta r en re la c ió n c o n tales m ed id as. y se e n te n d ió q u e el h o m b re . q u e te n ía u n a lo n g itu d d e 1. X X X ). S e ñ a la e x p líc ita m e n te q u e su s d e d o s e r a n sig n ificació n de m e d id a .

Dos signos como el recogido antes aparecen con una función de determ inativo en la palabra ¿S Ü S • !. p o r su c a r á c te r a n fib io . no empiezan a cortarlas y comerlas de repente. H u e r ta . De hecho. H o r a S a g re d o . cola retorcida.. y cuando han acallado el apetito.«m edir». h a b la de esta c o n c e p c ió n p la tó n ic a funda­ m e n ta d a en la in te r p r e ta c ió n d e V itru v io y c o m e n ta c ó m o los a n tig u o s eg ip cio s eran g ra n d e s e x p e rto s e n las m e d id a s . A ñ a d e q u e: . A n . y de día vive en el agua y a la noche sale. X I. p. in sis te en la se m e ja n z a d e e s te a n im a l co n el c a b a ­ llo. caen sobre la mies. 21). cuando las mieses están ya en sazón y las espigas amarillean. c o n o c id o en la a n tig ü e d a d c o m o c a b a llo d e rio . V. tiene las uñas hen­ didas en dos partes. Un hipopótamo dibujado indica «hora» Y a vim os e n el L ib ro I c ó m o este a n im al se re la c io n a b a c o n la id e a d e im p ie d a d .d h ' que significa por una parte «dedo». 53). en vol. como buey: el espinazo. y e n tre ellas. X II. se alimenta de hierbas y vive a la orilla del Nilo (Et. b) El ideogram a descrito en esta ocasión puede ser í . dientes de jabalí. en las crines y en el re­ lincho.000. la cola y los dientes de ja b a lí (Hist. tam bién «sello». y d e ah í qu e fu e ra d e n o m in a d o ca b a llo d e ag u a. sie n ­ d o su n a tu ra le z a a n fib ia (H ist. p o r se r su s p a r te s ta n to e x te rn a s c o m o in te rn a s se m e ja n te s (Hist. An. tiene el rostro levantado. al q u e . vuelven sobre sus pasos tomando a su espalda la corrien­ te del rio (Hist. Isidoro. VIII. se piensa que el cálculo en origen se hacía por m edio de los dedos. X X V I). XXV). P lin io d e s c rib e al a n im a l de la s ig u ie n te m a n e ra : H ay otra bestia en el m ism o Nilo de m ayor altura. el dedo se c o n v e rtía e n la u n id a d m en o r. V. Nat. es u n o d e lo s a n i­ m ales d e los q u e h a b la E lia n o c o m o « se r d e p e n d ie n te d el N ilo » (H ist. pero n o c ita el d e d o c o m o tal u n id a d d e m e d ic ió n . Cómo expresan «hora». 6. E lvm XV 15.'•j . Geodesia. crines y relincho de caballo. c o m o p re c isa V alerian o . sitú a e n tre los p eces: Hipopótamo. 5 3 ). llamada hipopótamo. 37). V. A n . J e r o g líf ic o I I . lo g r a n d o c o m p o s ic io n e s a rtístic a s d e g ra n valor. la nariz roma. 7). S an Isid o ro sig u e e s ta tra d ic ió n al e s tu d ia r el h ip o p ó ta m o . e incluso puede ser el num eral 10. sino que pasan por fu era deI sembrado y calculan la superficie que bastará para satisfacerlos. después.. Nat. El h ip o p ó ta m o . 2. asi llamado porque es sem ejante al caballo en su dorso. PUÍ !% a-gpT iD rá/x/@ ~' ypatySírfLrOtfy&s a) Fuentes: H erón. a h o ra lo v em o s e x p re sa n d o el tiem p o . c o m e n ta n d o a P lin io . LLXXV Heiberg. II. E n sim ilares té rm in o s se m a n ifie sta A ristó te le s (d e anim . 5. hist. cuando y a han calculado lo que será suficiente para ellos. V III. 356 357 .c ia e n su c o n c e p c ió n de las d im e n sio n e s. 12. prolegg. en sus M e d id a s d e l R o m a n o .

Puede h a ce r re fe re n c ia a m e d id a s c o n cretas. m ie n tra s que la c u rv a n es el sig n o d e la d e c e n a Si se c o lo r a n . el h ip o p ó ta m o . L a ra z ó n la vie­ n e a e n c o n tr a r este tr a ta d is ta e n q u e . las d o s ju n ta s. Una sola linea recta ju n to con una linea cur­ va significa «once líneas iguales». p e ro tam b ién «instante. el r e s u lta d o es el n u m e ra l 11. X X IX . E n relació n a este cap ítu lo se h a inter­ p re ta d o en o casio n es co m o p rim a v e ra . co i lo q u e q u e d a cla ra la c o n c o rd a n c ia en este c o n c e p to y su r e p re s e n ta c ió n . que p u e d e ser «fu erza» . c o m o lo a p re c ia m o s. q u ie re v e r q u e el a n im a l sie m p re a c u d ía a u n a m ism a h o r a o e s ta b a e s te m ism o tie m p o c o m ie n d o en los c a m p o s (H ier. N o se d is p o n e n d e lu e n te s clasicas o d e é p o c a m o d e rn a en la q u e se refiera a esta a s o ciació n d e las o n c e lín e a s ig u ales d e n t ■o d e u n sig n ific a d o q u e tr a s c ie n d a su le c tu ra . V a le ria n o q u ie re ju s tif ic a r e n E lia n o esta re la c ió n sig n ific a n te que p o r el a n im al p ro p o n e H o ra p o lo : se re la c io n a ría co n la h o r a p o r el tie m p o q u e per­ m a n e c e s a c ia n d o su a p e tito en los cu ltiv o s. p e ro ta m b ié n se debe c o n te m p la r la p o sib ilid a d de un s en tid o m ás g eneral. b) El té rm in o o ig a p u e d e te n e r d iv erso s significados re la c io n ad o s con la idea de tie m p o . que se a ce rc a al sig n ificad o de tu g a c o m o m e d id a de tie m p o en general. c o m o h o ra o e stación del añ o . a c u d e to d o s los d ía s a c o m e r d e n tr o de los cultivos. c onviene re c o rd a r que es en esta esta c ió n cu an d o el a n im a l asó la los cultivos con su p resen cia. re la c io n án d o lo con la d iv in id a d fe m e n in a a la que e stá aso c ia d o el h ip o p ó ta m o : T a u e rt-R e rt. 359 . 358 Je r o g lífic o I I I . c o m o ¡os clá sic o s c u e n ta n . lo p r o p o n e H o r a p o lo p e r o sin d a r e x p lic a c ió n al re sp e c to . Este signo tie n e el v alo r W. Lo q u e sí a p a re c e es la cab e z a de león <£ ¿ \ q u e en é p o c a ba ja se c o n fu n d e con la del h ip o p ó ta m o . X V III). A sí. N o se e n c u e n tra n in g ú n signo d e un h ip o p ó ta m o e n te ro que se p u e d a re la c io n a r con esta o idea. cu a n ­ d o llega la e s ta c ió n d e la siega.V a le ria n o p r e s e n ta en u n o de su s g ra b a d o s al lla m a d o c a b a llo d e río . L a línea re c ta I q u e o b se rv a m o s en :1 je ro g lífic o 1 re p re s e n ta la u n id a d . es decir. P o r lo ta n to . C o m e n ta q u e los a n tig u o s eg ip cio s sig n ific a b a n p o r este a n im a l las ho­ ra s. el h ip o p ó ta m o . En este sen tid o . c o rn o . m o m e n to » . O n c e : l í n e a s i g u a l e s tó c a O&I-ZJVÍWO'HftíttW*- m C óm o expresan «once lineas iguales».

Capítulo X Jeroglíficos sobre la idea de las virtudes .

Capítulo X Sobre la bondad .

di. Ripa.J e r o g líf ic o I. d e ah í el d ic h o «a c o r a z ó n a b ie rto » . r e firie n d o a su im a g e n c o m o e s c rito r y d o c to r d e la Ig lesia. e s e n c ia lm e n te en las m a rc a s y d iv isas d e lib re ro s . que descubriéndose el pecho ha de estar enseñando el corazón. 365 . e n c o n s e c u e n c ia .. V a le ria n o p r e s e n ta e n u n o d e su s g ra b a d o s la im a g e n del h o m b r e q u e p o r ta u n c o ­ ra z ó n a m o d o d e c o lg a n te en su cu ello . B o n d a d T^ouiQ^cínrov k tzpJlicu (pcJgvcfoe k ¿>t Ujxlxlw Jh&QCnrw \gj><f\. q u e re s p o n d e a lo s h o m b re s c á n d id o s q u e m a n ifie sta n co n v e rd a d su se n tim ie n to (H ier. A sí se simboliza la correspondencia del ánim o con las palabras y las acciones. p u e s d e s c rib e c ó m o d e b e re p re s e n ta r s e esta id ea: Mujer vestida de blanco. d e T e r v a r e n t . es d e c ir.l(x. oh. c o n el Sol. cpctfurfffi k^tíí/u6h. I). O tr a v a r ia n te q u e su e le a p a r e c e r p ró x im a a e s ta sig n ific a c ió n es la im ag en del sol d isp u e sta s o b re el p e c h o . q u e el c o r a z ó n se p ré s e n te c o m o im a g e n d e la re c ­ titu d . C o n e s ta m ism a id e a R ip a p ro p o n e el c o r a z ó n c o m o im a g e n d e la « L e a lta d » . G . C o n ello q u ie ­ re reflejarse q u e aq u éllo q u e se dice p o r la b o c a se c o n tie n e e n el c o ra z ó n . q u e d is p o n e el c o ra z ó n y ju e g a en el m o te co n el a p e llid o p a r a c o m p o n e r « C o r M e lla s» . oh. T a m b ié n lo v em o s e n las d iv isas d e lib re ro s e sp a ñ o le s. c o m o es el caso de S e b a s tiá n C o rm e lla s. N o e x tr a ñ a . X X X IV . «Lealtad». D ic e q u e e s ta c o m p o s ic ió n es re p re s e n ta c ió n de las p a la b r a s d e los h o m b re s d e b ien . Un corazón de hom bre suspendido de la trá­ quea significa «boca de un hombre bueno». a c o m p a ñ a d o s d e los m á s v a­ ria d o s m o te s. p r e c is a n d o q u e su p a la b ra e s c rita está en re la c ió n co n la v e rd a d . cii. A sí lo v em o s e n la ic o n o g ra fía d e S a n to T o m á s. a fin de que enteramente demos f e a lo que se dice o se hace'"1. C. c a ta lá n im p re s o r d el siglo x v i.cc>o£- $o\f dj/$£¿>Trw siyux cuiiouti- i Qué expresan dibujando un corazón suspen­ dido de la tráquea. s ie n d o c o m ú n e n tr e ellos el d e « C o r re c tu m » q u e m o tiv ó el ju e g o d e p a ­ lab ras « C o r r e c to » 1"1 . q u e n o sa b e n m e n tir ni e n g a ñ a r .

34). e s ta b le c ié n d o s e u n a sim ilitu d sig n ific a n te e n tre el ray o . «rostro resplandeciente». 'ilJ tl 3 u \ m c xífccc fay?ct(¡>w[&niii . Madrid (1986). si. el que aparezca Moisés con la cornamenta se debe al equívoco de la Vulgata que traduce «cornuta facies» por el original. la c o ro n a y los c u e rn o s . X II. y a en la a n tig ü e d a d se d is p o n ía c o m o a d o r ­ no en los a lta re s (H ist. 9 y pág. c o n la re a le z a y p e rs o n a je s id e n tifi­ cad o s c o n la d iv in id a d . 50). X . E sta r e la c ió n co n el e s p íritu p u ro . P o r lo ta n to . c o m o ex p lica E lia n o . An. q u e v ien e a sig n ific a r los ray o s del Sol d iv in o A ñ a d e c ó m o p a r a lo s h e b re o s w Como ha explicado el profesor Cito Pacht. nuestro au to r deja a un lado el valor puram ente fonético del signo de la boca. la p a la b ra . ex p lica la ra z ó n p o r la q u e M o isés a p a r e c e c o n c u e rn o s e n su c a b e z a . el cuerno es símil de rayo y resplandor.irintw v»lAcúm. X . Sin em­ bargo. Tab. 20).A sí. c o m o se v eía e n el te m p lo d e A fro d ita e n E ric e (H ist. A n im .57) o lu g a re s d e sa crificio p a r a p u r ific a r los e s p íritu s y b o r ra r c u lp a s . 27). la tr á q u e a v ie n e a h a c e r m e n c ió n a la b o c a . A n. A la vez p re c isa q u e la v aca es un a n im a l p ro p ic io p a r a la e x p ia c ió n en los sa c ri­ ficios a las d iv in id a d e s. sin e stre c h e c e s. rocmn hi. el c e tro . al menos en lo que respecta a H orapolo. 65). la im a g e n d el c u e rn o c o m o ex­ p ia c ió n p u e d e ir en r e la c ió n c o n la re fe re n c ia al sa c rific io p a r a p u rific a r el e s p íritu . 18. No obstante. en los textos antiguos va acom pañado por f. A n. 1898. lo q u e n o e x tr a ñ a p o r c u a n to . es la correcta. a n im a l q u e . Al parecer. y lo interpreta ideográficamente leyendo «buena boca» y de ahí «boca de un hom bre bueno». c o m o re fie re V a le ria n o . lo s c u e r n o s h an e s ta d o a so c ia d o s a la d ig n id a d m á s ele v a d a . E lia n o a p u n ta q u e el flu jo p r o d u c id o p o r el a lim e n to los h a c e m á s g ra n d e s (H ist. pág. todo apunta a pensar que la interpretación de G riffith. d e la p u rific a c ió n . E ste c lá s ic o se ñ a la c ó m o la v a c a se re la c io n a c o n A fro d ita y q u e los a n ­ tig u o s e g ip c io s e s c u lp ía n y p in ta b a n a la d io s a Iris c o n c u e r n o s d e v a c a ¡Hist. E x p i a c i ó n z ó n re fie re a la v e rd a d . 93) se muestra disconform e pensando que este signo en realidad representa un instrum ento musical de cuerda. El c u e rn o es se ñ al d e sa c rific io p o r c u a n to es lo q u e q u e d a tra s se r q u e m a d o el a n im a l d e su p rim itiv a e s ta m p a . 4. 4) o p a r a D io n iso s en T é n e d o s (H ist. C o n r e s p e c to a los c u e rn o s . A n . o p a r a el sa c rific io a la d io sa D é m e te r e n H e rm o ín e (H ist. A n . sie n d o im agen del h o n o r y d el p o d e r. pág. L a v a c a la h e m o s v isto u n id a a la d iv in id a d . C on frecuen­ cia. El signo en cuestión suena nfr. q u e d a e x p re s a d a m e d ia n te el c u e rn o de la v a c a . y po r r. P o r ta n to . 366 367 . p e ro sie n d o é s te s u fic ie n te . y significa «bueno». el equívoco no sería tal. 11. m ie n tra s q u e el c o ra ­ Je r o g líf ic o i í . aunque Budge (Easy Lessons. Cómo expresar «expiación» E l dibujo de un cuerno de vaca significa «expiación» L a im a g e n d e la e x p ia c ió n . X II. el p ro p ó s ito del je ro g lífic o n o es o tr o sin o p re c isa r q u e s ie m p re la p a la b r a d e b e se r e x p re sió n de la v e rd a d q u e se lleva d e n tro . D e ah í q u e en las S a g ra d a s E s c ritu ra s se re la c io n e n co n la re a le z a . en su Historia del Arle y metodología. que es el que tiene aquí. X I. b) El ideogram a descrito por H orapolo fue identificado con l por Griffith (Hieroglyphics. como precisa Valeriano.

P o r ta n to . c. d e los ray o s d e lu z e m a n a d o s p o r la sa b id u ría d e M o isés (T. b) Es difícil atribuir un determ inado sexo al cuerno. expiación». D ado que el ideogram a de los dos cuernos unidos V es una característica esencial de la diosa H athor. E n este s e n tid o de d e h o m b re eleg id o p o r D io s y e n c o n ta c to c o n su te o fa n ía . L oret explica este acercam iento afirm ando que la representación de los dos cuernos aislados paralelos \ X en época equivale al signo del par. "" C. H orapolo podría haber hecho referencia a la hem bra con este signo. el de la vaca puede haber influido e n j a asigna­ ción del sexo fem enino al ideogram a que se quiere explicar. «juicio». no conviene olvidar que wpw l puede tener un sig­ nificado cercano a la obra. La raíz «vaca». p a r a h a c e r m e n c ió n a la r e la c ió n c o n q u e e m ite su p u r ific a c ió n . De hecho. 4). 13. p u e s el e s p le n d o r c u e rp o se m a n ifie sta d e igual m a n e r a p o r el c u e rn o . la palabra wpj y algunos derivados. II. X IX ). «Sabiduría». «juez».ta n to el c u e r n o c o m o la c o r o n a tie n e n u n a m ism a d ic c ió n y sig n ific a d o (H ier. ob. L o s c u e r n o s h a n sid o v isto s ta m b ié n c o m o re fle jo de la s a b id u ría . y en ocasiones «pena. cit. Sobre el amor . id e a d e S a c ro s a n ta d ig n id a d 1W. 368 R ip a .. L a m ism a sig n ificació n q u e a p o r ta m o s y q u e se o p o n e al c rite rio de P á c h t q u ed a r e fr e n d a d a e n el tr a ta d o de Interian d e A yala. basados todos ellos en el ideogram a de los dos cuernos. V II. Sin em bargo. A sí e n la aleg o ­ r ía q u e s o b re e s ta id e a p ro p o n e R ip a n o s dice q u e la fig u ra d e s p id e u n a se rie d e ray o s o c u e r n o s s o b re sus sie n e s (en este s e n tid o v e r n o ta 103 d el c a p ítu lo y se p o d r á e n te n ­ d e r la r e la c ió n re s p la n d o r y c u e rn o q u e e q u iv o c a d a m e n te c o m e n ta P á c h t). v e m o s c ó m o el c u e r n o e s tá en la im a g e n del h o m b re p u r o a s o c ia d o co n la d iv in id a d . Al igual que ocurría con el nom bre del toro. Capítulo X 2. d o n d e se se ñ a la q u e la p a la b r a cornuta es sin ó n im o d e re sp la n d o r y b rilla n te z . «pena. se h a d e c o n ­ te m p la r lo s tra d ic io n a le s c u e rn o s q u e a c o m p a ñ a n a M o isés. significan «juzgar». ih-t corresponde a ih. pensar».

T í x y U f y c r m ú s 3 ií(c u ¿^xau. A m o r n 5 f IpQ T a. 371 . “ G. ta n só lo se re p re s e n ta el lazo . T e r v a r e n t .. ob. c o m o h e m o s d ic h o . ú n ic o a s p e c to q u e v a m o s a c o m e n ta r . «aire». E n u n a d e las m e d a lla s b a tid a s e n h o n o r d e F ilib e rto d e S a b o y a y M a rg a rita d e A u s tria . v e m o s c ó m o la la c e ria u n e la p r im e ra le tra d e P h ilib e rt c o n la p r im e ra d e M a rg a rita . C é sa re R ip a . C o m o v e m o s e n el g r a b a d o d e la e d ic ió n d e M e rc e ro . v e m o s q u e el la z o se p r e s e n ta . Tú das cumplimiento a los votos de m i venganza y derribas en tierra la altivez y el orgullo. R ip a . «¡lijo». cit. como caza de muerte. d e a h í q u e re fie r a al s e n tid o del a m o r p o r c u a n to el a m a d o se u n e a lo q u e a m a . alado anciano. E n c o n s e c u e n c ia . G e n e r a lm e n te e s ta s lacerías su e len a p a r e c e r a n u d a d a s . "H. cit. D e a h í q u e V a le ria n o e n tie n d a q u e p o r él la id ea d el a m o r co m o e le m e n to de u n ió n (H ier... to m a u n o s v e rso s d e C o p p e ta q u e e s c rib ie ra tra s « h a b e rle lib e ra d o d e l a m o ­ ro so lazo»: No puede consagrar Templos ni Altares. ob. h a c ie n d o sin d u d a re fe re n c ia a la u n ió n a m o ro s a d e a m b o s 106. un huevo. X X X IX ).J e r o g líf ic o I . a tr ib u id a a J e a n M a re n d e y re a liz a d a h a c ia 1502.. «Amor domado». que desate los indignos e impíos lazos que m e apresan. C. Un lazo significa «Amor». «aire». al h a b la r d el « A m o r d o ­ m a d o » . El lazo se p r e s e n ta c o m o u n a im a g e n d e u n ió n . c o m o u n a im a­ g en de la u n ió n a m o ro sa . a la grandeza de tus obras.ucuteu P Cómo expresan «Amor». aunque ya haces notar tus fu erza s en aquel bello rostro que nos hizo sufrir tan dolorosos pruebas. sólo tú fu erza s a A m or y puedes ordenarle. una plum a. «hijo». y u n e je m p lo lo o b s e rv a ­ m o s e n la d iv isa d e la C a s a d e los S a b o y a . p u e s los d e m á s los tr a ta re m o s e n el co ­ m e n ta rio al je ro g lific o . X L V III.

Cuando quieren indicar los bienes pater­ nos completos dejados a los hijos. 372 Cuando la golondrina dispone de gran cantidad de barro. si escasea el barro. v em o s c ó m o e n el g ra b a d o la u n ió n p o r el a m o r se m a n ifie sta visual­ m e n te m e d ia n te la la c e ría q u e u n e a los d o s p u ttis. y le fortalecen con atocha y paja. es casi de un estadio de largo: el cual con obra humana no se pudiera hacer. en rea­ lidad son tres los jeroglíficos que se dan cita. embadurna sus alas. el cual detiene el Nilo que no salga de su corriente. ali­ P o r ta n to . y gastan en esto tres días con sus noches sin intermisión alguna. Este signo se usa tanto en mnv. cpwty. lo transporta con las uñas y fabrica con él el nido. a sp e c to q u e H o r a p o lo p o n e d e reliev e en su n a rra c ió n . E lian o e x p lic a ta m b ié n la re a liz a c ió n d el n id o p o r p a r te d e las g o lo n d rin a s : O.O lh o V aen iu s en su e m b le m a L IX d e su A m o ris divinis E m b le m a ia n o s p r e s e n ta a d o s p u ttis a la d o s so b re un T é rm in o y u n id o s p o r u n a lacería. «lazo». que es la base para escribir el nombre del Dios del aire. so n los q u e e m p le a p a r a h a c e r su n id o . Además se asocia el am or a la caza con lazo en una comparación breve que acom paña a la pura descripción. «amar».. como en palabras relaciona­ das con «amor». Amoris divinis Emhlemata. X XXIII). atocha y lana. y habiendo fa lta de barro. y espesándose el barro en torno a todo su cuerpo. En una de las siete bocas del Nilo llamada Heracleótica. En el m ism o Egipto no lejos de la ciudad de Copton hay una isla dedicada a ¡sis.. trabajan es­ tas ares los primeros días del verano. (Hist. se m ete en el agua. que sostiene la bóv eda celeste.w. u tiliz a la g o lo n d r in a p a r a tr a b a ja r e n la isla d e d ic a d a a Isis. E n su m o te se ñ a la : El Je r o g lífic o I I . con tanta fa tig a que es cieno morir algunas en el trabajo (Hist. en época tardía puede aparecer el lugar de la oca. El segundo concepto es el de «aire».. wnvl. y porque no la destruya el m ism o río.. Nat. fortaleciendo sus riberas con paja. X. la u n ió n p o r el a m o r. que se asocia a la pluma. Sabe ella. n o o b sta n te . como dice Aristóteles. En la parte final se identifica el concepto de «hijo» con un huevo. swt. Por ello parece claro que existe una relación por ra­ zones fonéticas. Amberes (1615). y rocían con la plum a el polvo. a q u é l c o n tin ú a p re c isa n d o : . pintan una golondrina. Nat. al p o s e e r b a r r o . Pues aquélla cuando va a m orir rue­ da por el barro y construye un nido para sus polluelos. Qué expresan dibujando una golondrina. En su e p ig ra m a a firm a V aenius: ¿(forrK. b) Aunque M ercero sólo hace relación a uno de los elem entos propuestos po r H orapolo. pero bien pudo pasar a significar aire en general. f i n d e l a m o r consiste en la unión. Pero. se lo trae poco a poco con el pico y construye con él la m orada que se propuso construir. H a s ta a q u í la n a r ra c ió n d e P lin io p o c o tie n e q u e v er c o n el te x to d e H o r a p o lo . C o m e n ta P lin io q u e e n e s to s tra b a jo s su elen m o r ir a lg u n a s d e la s av es. X X X III). 373 . P linio d a c u e n ta d e la fo rm a ta n in g e n io sa q u e tie n e la g o lo n d r in a p a ra c o n s tru ir su nido: . oponen un m uelle inexpugnable con la continuación de sus nidos. A h o ra p o d e m o s re la c io n a r la re fe re n c ia d e P lin io c o n la id e a d e H o ra p o lo . el c u a l. X. además. mrj. En prim er lugar se asocia la idea del am or con el lazo. Vahnius. etc.ÍK. (or^tc- La verdadera amistad tiene por m ás perfección dos cuerpos y un corazón "". Las golondrinas edifican su nido con lodo. yiÁiJlóvce.án $ x u A la'aurtbieií la TOTs r < í:t f o ~ f < p a A e i p ^ íM v ^ V iS iS reu . y quedar su representación limitada sólo a la plu­ ma. c o m o s e ñ a la el r o m a n o . Este signo O . A q u í el lazo a p a re c e c o n la m ism a in te n c io n a lid a d q u e e n H o ra p o lo . y revolcándose luego en el polvo.. La del avestruz es la que re­ coge el signo p . En principio esta divinidad se identificaba con las brisas de la m añana. El ideogram a al que se hace referencia es ■que suena mr.. que es la forma más habitual de representar «hijo» y que es la que se utiliza al describir la misma idea en el Libro I. se mojan en mucha agua. TùùóAoj^H ntu<ri¡) yt~ m i w xaTBÁÍ!?>0á(9^&íf tfI t n . . B i e n e s p a t e r n o s d e j a d o s a l o s h i j o s T /JhtÁoucri y lX iM ia . es d e c ie rta d u re z a . L o s m a te ria le s q u e .

. NA IX. Y a h ab la m o s en el L ib ro I so b re la c ig ü e ñ a y su relació n c o n la p ie d a d filial. 92.J- m u v bien que sus polluelos son delicados e implumes y que. si los deja descansar sobre ramitas desnudas. signifi­ caron por la golondrina. p o r la h a b ilid a d ya se ñ a la d a en h a c e r sus n id o s. vida y sustento"". 24). co n el h o m b re. X X II. Si b ien la ab u b illa c o r re s p o n d e a la tr a d ic ió n e g ip c ia . 79 B. Mor. no v a m o s a in sistir en las fu e n te s clásicas. de que lino no lleve m ás que otro (Embl. v am o s a c o n s id e ra r a lg u n o s e je m p lo s e n los q u e el a n im a l o fre ­ ce esta c la ra sig n ificació n . E ste ú ltim o p r o p o n e al an im al c o m o im a g e n de la a rq u ite c ­ tu r a . los (H ier. C o v a r r u b ia s . Eliano. 7). ann. 8. Pues. 374 A m e r a r iu s . tras haber sido alimentada por sus progenitores. cit. p u e s el av e jo v e n a lim e n ta a la a n c ia n a o p ro g e n ito ra . 7. C a m e ra riu s en su em b le m a X L p r e s e n ta a d o s c ig ü e ñ a s v o la n d o p a r a s e ñ a la r q u e ta l acció n es o b ra d e g ra n p ie d a d . Plinio. b) No hay ningún elem ento en este capítulo que tenga que ver con la cultura egipcia. X. I. P o r lo g e n e ra l. An. se posa en el lomo de las ovejas y arranca la lana con la que fabrica un blando lecho para sus golondrinos (Hist. XXVII). la c ig ü e ñ a es la q u e suele p re se n ta rs e p o r los n a tu ra lista s g rieg o s y ro m a n o s c o m o ejem p lo d e esta virtud. a) Fuentes: Aristóteles. al s e ñ a la r en el ep ig ram a: Del viejo padre carga ¡a cigüeña. el punto del que parte Horapolo se encuentra en la tradición griega hele­ nística. A m o r a l p a d r e í'/Ao-ü/Tojict P '. En la escritura egipcia hay un signo que representa una golondrina. 70). anim. pero no puede relacionarse de ninguna m anera con el concepto de patrim onio que se com enta aquí. 37. 10. sino que permanece con ellos hasta la m ás extrem a vejez. p. Si quieren expresar «hombre que am a a su padre». c. IX . 612 b 20ss. 24. X X V ). c. Manuel Files. p u e s a n te s d e m o rir se e s fu e rz a p o r d is p o n e r de to d o el m a te ria l q u e sirv a p a ra re a liz a r el n id o de su s p ollue­ Cómo representan «el que am a a su padre». "° S. la g o lo n d r in a h a sid o v ista c o m o im a g e n del a m o r im p a rc ia l. sufrirán y estarán molestos. 450-3. de solí. P o r ta n to . la fu e n te e n q u e se in sp ira n ta n to P lin io c o m o E lia n o . ob.A ó /A ciaiu m cu a.. cit. Como indica Sbordone.>((Ci'inii. pintan una cigüeña. A n. Que es símbolo del hijo agradecido. A ntígono de C aristo. X II. C o n el s e n tid o d e h e re n c ia p ro p o n e H o ro z c o a la g o lo n d rin a : El que iguala a sus hijos en la herencia distribuyendo su hacienda por iguales partes. N o o b s ta n te . d o n d e to d o s h a n d e p r o c u r a r el b ie n d e los d em ás s ie n d o so lícito s en el tra b a jo y e n el c u id a d o d e la c o m u n i d a d 1“ . y re to m a el eje m p lo d e H o ra p o lo p o r el q u e e n tie n d e al a n im a l c o m o ejem p lo del P a trim o n io . oh. Miguel Glicas.. III. San 3ia.ívili&i'i&fi A ristó te le s . es sin d u d a . J . I. q u e c u id e de él L a m ism a id ea n o s p re s e n ta C o v a rru b ia s e n su e m b le m a L X X X IX . así lo d e s ta c a n ta n to A ristó te le s c o m o E lia n o o V a le ria n o . Je r o g lífic o I I I . Quién será el duro. T a m b ié n C a m e ra riu s sig u e este e je m p lo e n su em b le m a L X X X V y p r e s e n ta la go­ lo n d r in a c o n s tru y e n d o su n id o p a r a h a b la r d e la a rm o n ía q u e h a d e r e in a r e n el p u e­ b lo . A firm a q u e es o b r a d e p ie d a d q u e el p ro p io h ijo lleve a su p a d r e so b re lo s h o m ­ b ro s.. w . 375 . III. Plutarco. III. no se aparta de sus padres. c. NA III. Y en su pío retrato nos enseña Pagar el beneficio recibido. prodigándoles sus cuidados. po r c u a n d o d a sie m p re el m ism o a lim e n to a sus polluelos. p o r su h a b ilid a d e n la c o n s tru c c ió n de los n id o s.9/w»<¡ ixjjyif K jtjs A ü ¡7 /tí- <H 0 0 7 li( Isid o ro ta m b ié n d e s ta c a e s ta h a b ilid a d e n la c o n s tru c c ió n (Et. J. co m ­ p a r a la g o lo n d rin a . Que el amor paternal puesto en olvido Deje morir en desnudez hambriento A l que diera ser. Allí se n o s p r o p o n ía la ab u b illa c o m o e je m p lo y a n a liz á b a m o s su sig n ific a c ió n re la c io n á n ­ d o la co n la c ig ü e ñ a . II. oh. m á s que dura peña. C a m e r a r iu s . que cria a sus hijos con admirable diligencia. p u e s lo h a c e m e d ia n te un m o r te ro sim ila r a los tra b a jo s de é s te (H ist. Por esto.wí ^Sf<¡yiV ’oOarlfy& 'rí:í J. cit. p o r c u a n to y a h an s id o p re ­ se n tad as.

23. 94 Ruelle. IV. 20. p. Escolio de Aristófanes. A sí te n e m o s el e je m p lo del im p re s o r d e l siglo X V I n a tu r a l d e C o lo n ia S e b a s tiá n N ivelliu m o el c a s o d e la v iu d a d e M a rtín N u tij. ed. Eliano. hexaem. p. paz y unidad 376 . c o m o re c o g e T e rv a re n t. Physiologus. Capítulo X Sobre la concordia. av. 13. Cohn.L a re la c ió n d e la c ig ü e ñ a c o n la im a g e n de la p ie d a d filial es m u y c o m ú n d e n tro d e la em b le m á tic a . NA III. 176. HA IX. A rtem idoro. 63. Filón. II. 615 b 23-4. Migne 29. pp. X. 114 Hercher. oneir. e n tre o tr o s m u c h o s. p. 295-6. VIII. 29-30. Basilio. T a m b ié n tal a c c ió n suele re p re se n ta rse c o m o d ivisa d e libreros. Cyranides. a) Fuentes: Aristóteles. Plinío. 1354.

A h o r a se n o s p r e s e n ta la un ió n de las m a n o s c o m o im a g e n d e la c o n c o rd ia . 20 3 y ss. cd. a lia n z a o ju r a m e n to '" . 74. 204.J e r o g líf ic o I. de los em blem as de A ndrés Alciaio. V il. 379 . D a z a s e ñ a la al resp ec to : C ostum bre fu e . M adrid (1985). C o n c o r d i a n S f ífióioi& t. D. cuando las tropas se ju n ta b a n a hacer una alianza. H acer señ a l de p a z m u y conocida " : D iego L ó p ez. iL Cfr. S e b a s t iá n . El e m b le m a de la c o n c o rd ia se h a e x p re sa d o m u y g e n e r a lm e n te m e d ia n te la c o rn e ja . P o r to d o ello. cit. la u n ió n de la m a n o d e r e c h a e n tre g u e r re ro s o c a p ita n e s fue e s ta b le c im ie n to d e u n p a c ­ to. s e ñ a la n d o c o m o im a g e n d e la c o n c o rd ia . 256). ob. e n la lite r a tu r a clásica. q u ien en su lib ro I de A b urbe co ndita h a b la de E n eas y del rey la tin o p a r a p re c isa r q u e se d iero n la m a n o d e re c h a c o m o señal d e am ista d y c o n tin ú a c ita n d o a o vidio p a r a p re ­ cisar q u e la m a n o d e re c h a es señ al de fe y a m is ta d '1'. T o d a e s ta tra d ic ió n la reco g e A lc ia to e n su e m b le m a . y m e n c io n a en su e p ig ra m a : C uando R o m a tenia a su s j e f es en la guerra civil y sus hom bres m orían en el cam po de batalla. cit págs. ab. a¡xó}0lcu JJn\oücn. L ó p e z . A sí. L ó p e z . sig u e a T ilo L ivio. P a r a los h is to r ia d o r e s ro m a n o s. con la diestra ju n ta d a . pág. saludarse m u tu a m e n te dándose la m ano 111 D. p ág. e n su c o m e n ta rio al e m b le m a X X X IX de A lciato . Dos hom bres dándose ¡a m ano significan «concordia». V irg ilio rec o g e e s ta ac c ió n c o m o p re n d a de fe y a m ista d (En. A v iftgoTrüí ¡flúo d £ u ú i& a . S. a la q u e h e m o s h e c h o m e n c ió n e n o tr o m o m e n to . M C óm o expresan «concordia». f u e costum bre.

c o m o los je ro g lífic o s d e H o r a p o lo q u e v a m o s c o m e n ta n d o . es decir. q u e n o s c o m e n ta : Mujer que sostiene en una de sus m anos el mascarón de proa de un navio. " J. Alt. las prim eras «aeiskops». 75 a 90. de la siguiente manera como aciertan en su intento: se ponen a danzar y a cantar m uy agradable­ mente. ob. n o d e ja a rro d illa rs e al v e n c id o . p r e c is a n d o q u e se h a d e e m p le a r la d e re c h a p o r ser la de m ás fu e rz a . e n tre d ife re n te s significa-. ¡as redes desplegadas. una también la m a n o "1. produce en ellas vivísimo contento. La concordia tiene esto como símbolo. e n o rig e n . sin o q u e le tie n d e la m a n o d e r e c h a a su h o m b ro . págs. sobre el cual se verá un estandarte. que nosotros em pleam os en el sentido de «mofarse». y si hay que creerles.. H u e rta c o m e n ta q u e p o r sus c á n tic o s f u e ro n las tó r to la s c o n s id e ra d a s p o r los a n ­ tig u o s p o r « m u y lo c u a c e s» . Saavedra Fajardo v la literatura emblemática. H o m b r e e n c a n t a d o p o r l a d a n z a n5í ■ V a le ria n o sigue e s ta s id e a s p a ra p re c is a r c ó m o la m a n o . son las le c h u z a s y la s ra y a s lo s a n im a le s q u e r e s p o n d e n a e s ta n a r r a ­ ción q u e H o r a p o lo a p lic a a la tó rto la . A llí. Se tra­ ta de k tÍ . 60) y a ñ a d e r e s p e c to a la n a r r a c ió n p r o p u e s ta p o r H o r a p o lo : 381 . pues ésta se atrapa por la fla u ta y la danza. 380 R ip a . «Diego Velázquez. Emblemas. Los dan­ zantes afirman que un cierto tipo de danza recibe el nombre de estas aves. pintan una tórtola. fraternizar». engañadas desde el principio por la danza y el canto (Flist. 7. A q u í. relació n q u e se m a n ifie sta n o so la m e n te en el o r d e n fo rm a l. V em os c ó m o E lian o h a b la d e la d a n z a e n re la c ió n co n la le c h u z a . b) Hay un ideogram a que representa de form a exacta la imagen que propone H orapolo. al lugar en que naturalm ente el engaño para las desdichadas rayas está colocado. sobre todo.. L a s últimas se llam an «skops». ¿í>x“cr<í' reptil! ¿pvlíirías ¡c¡ cujA A uhs k«AoÚ- ¡x ^ h < í ¡j f i o u ^ ó f i í i o t i r n /J í y i c u . la v e m o s y a e n la lite ra tu r a clásica. Alt. 39). esta danza se llama «la danza de la pequeña lechuza o autillo». De aquí viene la palabra «skoptein». y d es­ c rib e la m e d a lla de N e rv a . pues dos m anos juntas solían ir acom pañadas de alguna inscripción en este sentido. p e r o este ú ltim o . m i . asi como unas letras que digan: «Concordia Exercituum». Andrea Alciati and the Surrender of Breda». C. «Concordia Exercituum». y se acercan. en medio del asta que lo sostiene se han de ver dos manos juntas. M. la m ú sic a es e x p re sió n d e la b e lle z a . al igual q u e h a c e en su lib ro I al re fe rirse a las rayas: Los que poseen un conocimiento cabal de la materia pescan a las rayas. q u e d a c a u tiv a d o p o r el p la c e r d e la c o n te m p la c ió n a n te las a rte s . d el h o m b re q u e A . Los pescadores se retiran tranquilamente. Las rayas quedan hechizadas por la música y encantadas por la danza. E sta c o m p o s ic ió n . II. htr. X X X V . Calimaco afirma que hav dos clases de pequeñas lehuzas o autillos: unas dotadas de voz y las otras reducidas al silencio. Las dos manos dispuestas según queda dicho muestran la concordia. que significa «pareja» o bien «gemelos». c o n fo rm e al se n tid o c ristia n o del p o d e r y la v ic to r ia " 6. A l c ia t o . Con él se representa tam bién la idea de «reunirse. sin o ta m b ié n en lo re fe re n te a los c o n te n id o s . S a n tia g o S e b a stiá n . b re d e las L a n za s (R endición de B reda). E sta fa c u lta d d e l c a n to ta m b ié n la d e s ta c a S an Isid o ro (Et. re c o g e la re­ lació n q u e alg u n o s e stu d io s o s h a n estab lecid o de este e m b le m a co n el lien zo q u e Ve­ lázq u ez re a liz a ra p a r a el S a ló n del R e in o del B uen R e tiro y q u e c o n o cem o s co n el n o m ­ Si quieren expresar «hombre encantado por la danza y por el sonido de la flauta».. e n su c o m e n ta rio al e m b le m a X X X IX d e A lciato . m ie n tra s q u e la tó r to la . cit. Estos «skops» se distinguen de los «aeiskops» en la corpulencia y tienen cierta sem ejanza con la tórtola o la p a ­ loma torcaz (Flist. y paso a paso. P. em blem a X X X I X . X X IV ). las figuras d e N a s sa u y S p ín o la resp o n ­ d e n al v e n c id o y v e n c e d o r.derecha. estrechán­ dose mutuam ente en signo de confianza. E lian o p ro p o n e e s ta n a r ra c ió n p a r a la c a z a d e la le c h u z a p e q u e ñ a o au tillo : Dicen que la gente también captura a la lechuza pequeña o autillo m ediante la danza. G o n z á l e z d e Z á r a t e . las rayas caen dentro y son capturadas. X II.. Para Sbordone este significado podría derivar de la tradición rom ana en su iconografía de m onedas y sellos. P o r lo ta n to . y es. J e r o g líf ic o II.. Luego. 28). de modo que aquellos a los que une el afecto. re s p o n d e a la id e a d e a m ista d y a lia n z a . M o ffit q u iso v e r u n a re la c ió n c o n e s te e m b le m a d e A lc ia to " 7 . y a q u e sin d u d a se p o n e de reliev e la re la c ió n c o rd ia l e n tre el v e n c e d o r y el v e n c id o . Artibus et Historiae 3 (1982). de manera que provoque risas y ganas de jugar. c io n e s.Il! Cómo expresan «hombre encantado por la danza». y la m ás d ie s tra (Hier. I. XV. Y parece que el imitar uno a estas aves. M o f f i t . cercana a «concordia». £ u fo v a eijj-oajvi rfotan) ( ¡ ^ w íc ¡( ¿ A h m ím íu R ip a reco g e la tra d ic ió n al p r e s e n ta r la im a g e n d e la « C o n c o rd ia M ilita r» .

y dando saltos donde ponen las redes. lo celeste.. la c o n c o rd ia y a rm o n ía del e sp íritu llevan a D io s '” . luego acuden a aquel lugar: y así los Egipcios para significar un hombre afi­ cionado a la música y a ver saltar. pág... 91. pintaban una tórtola (His. "* C fr. L a lira h a sid o u n in s tr u m e n to m u sic a l m u y r e p re s e n ta d o e n el m u n d o e m b le m á ­ tico p a r a e x p re sa r la c o n c o r d a n c ia q u e d e b e re in a r e n to d o g o b ie rn o . A sí la p r o p o n e T e rv a re n t al anali­ z a r u n r e tra to d e Ju lia n o d e M é d ic i q u e p o r ta e s te a n im a l " 8 . 34. J . Formas y significados de las artes en época moderna. C o n a n te r io rid a d a esto s tr a ta d is ta s . Renacimiento. con que suelen engañarla y cogerla en los lazos y por esto significaron en la pintura de ella al danzador (Emhl. A sí lo ex p lica a) Fuentes: Eliano. cil. R . pág. c o m p r e n d ió q u e e n las escalas m u sica le s las arte s p o d r ía n e n c o n tr a r la e x p re sió n m á s c la ra d e la b e lle z a 1’1 . 28. Mor. E n esta c o m p o s ic ió n d e H o ra p o lo . A colleclion o f Emblemes.. porque en apartándose un poco. C o m e n ta r io d e L. p ág . 32. vv. G o n z á l e z d e Z a r a t e . II. A n tv e rp ia e Í1 5 6 7 ).. 111 G. XXVI |. X IX ). c ro s. J e r o g lífic o III . p o r ello n o e x tra ñ a q u e haya sid o e n te n d id a c o m o im a g e n del h o m b r e e je m p la r. S o b re el e n c a n ta m ie n to d e la tó r to la p o r la m ú sic a s e ñ a la H o ro z c o : Si quieren indicar «hombre que acuerda y puede unir». E sta a r m o n ía r e fe rid a m e d ia n te la m ú sic a es la q u e H o r a p o lo p r o p o n e h a d e im ­ p e ra r e n el e s p íritu del h o m b re . í/aliHOfJ- n5f V a le ria n o p r o p o n e la tó r to la c o m o im ag en d e la d a n z a (Hier. W i t i i e r . 382 T ervarent. U n i d a d iiudox*« K-. E s la tó rto la u n a n im al d e g ran p u re z a . Nat. P a r a d in e . E n n u e s tra co m p o sic ió n el s e n tid o q u e se o fre c e es ta m b ié n el d e h o m b re e je m p la r q u e q u e d a a tra íd o sie m p re p o r la m ú sica . 39. p o r el b ien y la a rm o n ía . S aav ed ra en su e m p re s a L X I m e d ia n te el a r p a . NA 1. c o m o v e re m o s e n el sig u ie n te je ro g lífic o . M anuel Files. De la tórtola dicen que al son de las fla u ta s salta y hace mudanzas. X. pintan una lira. XXIV —Anotación). 383 . p á g . 461 y ss. Escritos sobre música. 65. a la id e a d e a rm o n ía . oh. tal c o m o se lo g ra e n e s te in s tr u m e n to ta ñ e n d o las d if e re n te s c u e r d a s 12’. q u ie n e n u n o de sus e m b le m a s p r e s e n ta al m ú sic o c o r o n a d o ta ñ e n d o el a r p a p a r a sig n ific a r q u e la m úsica. X X II. M . G o n z á l e z d e Z a r a t e . P a ra los a n tig u o s fu e P itá g o ra s el d e s c u b rid o r d e las c o n s o n a n c ia s m u sica le s d el U n iv erso c re a d a s p o r D io s. Recogido en G. la c o n ­ co rd ia y a rm o n ía . s e g ú n a p r e ­ ciam os en los tr a ta d o s c o m o el d e A lb e rti. la cual es una armonía nacida en las cuerdas del pue­ blo y aprobada del cielo. c o m o ya d ijim o s m ás a trá s. D e a h í q u e e n m ú ltip le s o c a sio n e s se r e p re ­ se n te a este a n im al c o m o im a g e n d el a lm a en c o n ju n to s fu n e ra rio s y r e p e rto rio s sa­ Cómo indican «hombre que acuerda y pue­ de unir».. I. L a id e a fu e to m a d a p o r R o lle n h a g e n . p u e s su s c u e rd a s sig n ifican la c o n c o r­ d an cia q u e e n to d o m o m e n to h a d e r e in a r e n el e sta d o : Desta arpa del reino resulta la majestad. p u e s el ave e x p re sa la id e a d e b o n d a d y d e te n d e n c ia h a c ia lo m ás p e rfe c to . el e m b le m ista P a r a d in e en ei siglo X V I p re ­ senta ta m b ié n el a r p a c o m o im a g e n d e u n e s p íritu q u e d e b e b u s c a r el e q u ilib rio . Saavedra Fajardo y la literatura emblemática..' 1 C . (1635). F lu d d vio e n la m ú sica la fo rm a id ó n e a d e r e p ro d u c ir la a rm o n ía s u p e r io r 12". pág. Pues ésta guarda siempre la concordancia de sus sonidos. 101. . la m ú sica se c o n v ie rte e n u n p re te x to q u e re m ite significa­ i r W iVv/cjp tiv a m e n te . R o b le d o . L. Symbota Heroica. y e n e s te s e n tid o el H u m a n is m o y a d e s d e el sig lo X V . M . ■' J. Ásenlas fácilm ente tañendo y cantando. F l u d d . XV. E l príncipe prudente temple las cuerdas. .

\¡ & i3ia¡d( tU óBl-. c o n v ie n e p re c isa r q u e sig u ie n d o a H u e rta . así lo re c o g e P e tr a rc a (A fr ic a . se une con víboras y en­ seguida se precipita hacia el mar. p o r lo m ism o la a r m o n ía de la m ú sic a se a s o c ia al b ello e s p íritu e n el q u e re in a e l e q u ilib rio . p u e s lo o b tu v o d e M e rc u rio . y por esta causa silbando los pescadores como serpientes. V. p r o p o n ié n d o lo c o m o im ag en del ho m b re q u e n o d u d a en u n irse co n los d em ás. 384 385 . IX. se hacen preñadas del ayuntam iento de serpientes (Hist. v. Nal. Je r o g lífic o IV . e n tre los n a tu ra lista s h e ­ lenísticos. Algunos han dicho que salen éstas a tierra. X L V II. V II. c. N a t. 165-6). Cómo indican «hombre que se une a gentes de otra raza». IX . H u e rta ex p lica q u e el an im al fue e n te n d id o p o r u n irse co n o tro s d e d ife re n te e sp e­ cie com o im ag en del a d u lte rio r (Hist. f u f f l « tW Ó Íp ú * A\S(CúTlVy A & fj fjk Á ó /j S t t o i a K f x í i t o u J i ú f c u t a f J Qav<nyC¿¡n i\ 3o. cit. Siendo A p o lo el d io s d e las a rte s .I. oh. Aristóteles J. Entiende el vulgo que saliendo de las riberas secas. UNIÓN al q u e se c o n s id e ró c o m o su in v e n to r.. Pues ésta. re fie re a lo m á s e s p iritu a l. X X III —A n o ta c ió n ). 10). C a m e r a r i u s . saliendo del mar. m u y c o m ú n se g ú n S b o rd o n e .Coui^&. A ristó te le s d e s c rib e la afició n d e la m o r e n a p o r s a lir d el m a r a tie r r a . X I). m o m e n to en q u e suelen se r c a z a d a s (de a n im . X XIII). IV. es d e c ir. s ie n d o p o r lo ta n to e x p re s ió n ta n to d e la C o n c o rd ia c o m o de la V id a H u m a n a (H ier. la lira fue el in s tr u m e n to d e A p o lo .. N al. y que este a m o r tan desigual es im ag en d e la relació n a d ú lte r a 124. E n este se n tid o C am erariu s n o s p re s e n ta e n su em b le m a X C III u n a c o m p o s ic ió n m u y sim ila r a la d e H o ­ ra p o lo p a ra ex p licar q u e la v íb o ra se ale g ra d e su u n ió n co n la m o re n a . pintan una morena. H u e rta n o s ex p lica sig u ie n d o a A ris tó te le s este e q u ív o c o p o r el q u e se e n te n d ía q u e la m o r e n a se u n ía c o n las v íb o ra s: . p a r a ejem p lific ar p o sitiv a m e n te . X X III —A n o ta c ió n ). TOlf í<ri (ñyiuTtu.. N o o b sta n te ./\í¿t1hc ¡í»a. y las pescan fácilmente. y se ayuntan con las víboras. P lin io e x p lic a q u e este a n im a l se r e p ro ­ d u ce co n g r a n ra p id e z y a ñ a d e en re la c ió n c o n la id e a d e H o r a p o lo q u e: . H o ra p o lo to m a este ejem p lo . las atraen a la ribera. este je ro g lífic o fu e e n ­ ten d id o p o r los eg ip cio s co m o e x p re sió n d e los a fe m in a d o s (Hist. n ü f a » am¡> ¿M'o<$v\ap ¿gú‘ ¿ ¿ ti' V a le ria n o p r o p o n e p o r la lira la im a g e n d e la m ú sic a y a f irm a q u e e s to s so n id o s h a n d e lle g a r al a lm a .E n la a n tig ü e d a d . hist. Si quieren expresar «hombre que se une a gentes de otra raza». IX ..

que es el macho de su especie. 554-76. de sexo fem enino y conciben por medio de las serpientes. A m brosio V 7 M igne 14 pp. Ha!. d e igual m a n e r a e n el m a tr im o n io h a d e e x is tir r e s p e to re c íp ro c o e n tr e am bos có n y u g es. así ¡a víbora llama con silbidos a la am ada y ésta sale. VII. producen sonidos y silbidos y de costumbre se aparcan con las morenas que a tal llamada acuden'*. XXIÍI —Anotación). A n IX. 386 387 . Cuando y a han realizado los ritos amorosos. w . amablemente. X X IX . este anim al. Plinio. 30. 1. 503 a 29. T o d a s esta s a c c io n e s q u e v e n im o s n a r r a n d o s o n to m a d a s p o r A lc ia to en su em b le­ m a C X C 1 p a ra e je m p lific a r. E n este se n tid o p o d e m o s v e r el c o m e n ta r io de H o ra p o lo . p e ro ta m b ié n al m a trim o n io a r­ m o n io so . se llega hasta el m ar para realizar la cópula. y a! igual que un juerguista golpea con su fla u ta la puerta. 10. 43). aguijoneada por la lujuria. s o b re el m a trim o n io . M o n m o u t h . VII. E lia n o sigue e s ta c r e e n c ia c u a n d o señala: Cuando la morena se llena de fre n esí genesiaco. I. e igual q u e e n H o ra p o lo . y que sólo se ayuntan con el miro. 6. 18. E lia n o a ñ a d e e n o tr o d e su s c a p ítu lo s: . aunque confiesa que suelen salir a tierra. y la víbora.. aunque sea un macho m u y perverso. para parecer tierna como conviene a un novio. 50). A firm a q u e así c o m o la se rp ie n te e c h a su v e n e n o a n te s d e u n irse a la m o re n a y é s ta a c u d e a sus sil­ b id o s. y luego. (Hist. M igne 29. se dirige a tierra y desea ardientemente el trato con un macho. pues se acerca a la madriguera de una víbora y ambos se aparean. A sí.. cit. pues m uy a menudo ciertas serpientes se reúnen en las costas en las que viven y. 14. d e m a n e r a p o sitiv a . Dicen también que la víbora. vomita r expulsa el veneno. 76. se dirige a su habitual morada (Hist. y multiplican sus crias con semilla ajena. como si ejecu­ tase una especie de himeneo prenupcial. 50. I.entiende ser esto falso. hotn. p á g . llama a la novia. a) Fuentes: A ristóteles. Basilio. Ate­ neo. Ther. Se dice que de estos peces no hay que más. porque se recoge en circulo. De modo que la Naturaleza hace que seres que viven separados unos de otros se junten en un común deseo y en un lecho común (Hist. en la Vita M erlini se señ ala: Dicen que por lev de Naturaleza ninguna de las m orenas es de sexo fem enino. 66. An. HA V. S an Isid o ro h ace ec o d e ta le s cre e n c ia s: Los griegos la llaman myraina... 826-7 y escolio a v. la morena se dirige al mar. V a le ria n o re to m a ta m b ié n esta tr a d ic ió n y re c o g e las d ife re n te s sig n ific a c io n e s de 115 G. oh. IX. pero se aparean y se renuevan. al a m o r a los e x tra n je ro s (H íer. 227-8. X X III). L o p r o p o n e c o m o re fe re n c ia al a d u lte rio . IX. Cuando la víbora se dispone a copular con el pez. 160. 823. Nal. En el siglo XI se m a n te n ía p o r a lg u n o s a u to r e s esta tra d ic ió n . X X X II. y por esto los pescadores utili­ zan el silbido de las serpientes para atraerlas y capturarlas (Et. N icandro. p. p o r c u a n to e s te ejem plo m a n ifie sta la id ea d e u n ió n c o m o v irtu d . después de volver a tragarse el veneno. O piano. IX. X II. Aquiles Tacio. con un ligero silbido. NA I. Eliano. vv. E sta ú ltim a id e a es la q u e d e s e a d e s ta c a r H o ra p o lo : c ó m o se re s s e p a ra d o s p o r las d ista n c ia s so n c a p a c e s d e u n irse . 66). 312 e.

Capítulo X Sobre la moderación .

. ob. Pérez de Piña. B u f f o n . porque tiene que representar a través de actitudes y gestos126. se c o n s id e ra d e igual m a n e r a la id e a d e q u e el g esto es m a n ife s ta c ió n cla ra d el e sp íri­ tu . In siste e n q u e e s ta v ig ila n c ia h a c e e n r e a lid a d al h o m b re p r u ­ d e n te (Hier. B l u n t . c o m o p r o p u s im o s m á s a tr á s .. En la tristeza y congoja están bajos los ojos. Lo primero es fácil. Historia Natural del Hombre. no. e in clu so . q u e c u b r irs e c o n u n a m a n o el se x o y c o n la o tr a la b o c a es a firm a c ió n visual d e la id e a d e c o n tin e n c ia so b re las d e licias. X X X ). Trad. 2 » é expresan dibujando los órganos genita­ les cogidos con la mano. X X X IV . las m anos y todo el cuerpo entran también en la expresión de las pasiones. Los órganos genitales cogidos con la mano significan moderación en el hombre. cit. L e o n a rd o lo e n tie n d e co m o esen cial p a r a lo s a rtista s: Un buen pintor tiene dos objetos que pintar: el hombre y los movimientos del alma. Se f u n d a m e n ta en E u se b io p a r a se ñ a la r q u e p a r a los c ristia n o s es v ir tu d p rin c ip a l la c o n tin e n c ia d e la V en u s. M o d e r a c i ó n T Í c u V U r^ * «? ) K(XTcÚfi!ji¡JAtJIoTop £<Jf¡ n(anúuSjo¡)Jaa<J>(o<i'uvlw <ftn\ 01 ¿yífúirK . sig u ie n d o en este c aso a D ió g e n e s L a e rc io . 391 . V a le ria n o ta m b ié n p r e s e n ta u n g r a b a d o q u e re s p o n d e a la im a g e n d e u n h o m b re d e s n u d o q u e m e d ia n te su s d o s m a n o s c u b re su s ó r g a n o s g e n ita le s. los ges­ tos concurren con los movimientos del rostro a m anifestar los movimientos diferentes del alma. d e a h í las in sc rip c io ­ nes en las e s ta tu a s a n tig u a s d o n d e se p re c isa b a la n e c e sid a d d e g u a rd a rs e la len g u a el v ie n tre y los g e n ita le s . c o m o el d e B u ffo n del sig lo xvin. d e a h í q u e señ ale: Los brazos. A ñ a d e . pág. 190 y 191. y la p r o p o n e c o m o e je m p lo d e la c o n tin e n c ia o m o d e ra c ió n . 48. Conde de. p á g . los brazos caldos e inmó­ vil todo el cuerpo.I!’ Cfr. El g esto e n el c u e r p o h u m a n o c o m o re fe re n c ia a a c titu d e s a n ím ic a s ya fu e co n si­ d e r a d o p o r los a n tig u o s . d e las d ife re n te s a c titu d e s d el a lm a .J e r o g líf ic o I. A. la cabeza inclinada al lado... lo segundo. Madrid (1 7 7 3 ). En los tr a ta d o s s o b re las H is to ria s d el h o m b re .

.. P a ra S b o rd o n e p u e d e h a b e r aq u í. a d em ás. 104. d e garrid. A ristó te le s d a c u e n ta d e la m o n o g a m ia d e la tó r to la y d e su a m o r p o r la so le d a d (de anim ... e n su c o m e n ta r io a P lin io . Pero con ser es­ tas aves tan sim ples y m ansas.. 5). queriendo significar una m ujer viuda que perseveraba en aquel estado hasta la m uerte.. T/jUÍAtUlCU .. III. E lian o ta m b ié n p r e s e n ta en la p a lo m a e s ta cu alid ad : . A ñ a d e en este se n tid o : . viendo alguna que con am or deshonesto solicita a otra. no quebrantan la fe de su casamiento. X X X V II .. 437. m e d ia n te la a c c ió n se p r e s e n ta la id ea de m o d e r a c ió n . S ethe § 1248). p. Nal. r com eten adulterio. X X X IV ). por la regalada y querida esposa. dicen algunos que envisten contra ellas las que están cercanas. 192.. pu es ésta no se une a otro m acho hasta que queda sola.. M ig u el G licas. P lin io c o n tin ú a estas cre e n c ia s so b re el av e. a u n q u e se lo caliza en los textos de las p irá m id e s (ed. pero es principal en ellas la honestidad.. y a si son jeroglífico de los perfectos casados y ejemplo de los que no lo son. p o r la que un g esto de este tip o e x p re sa ría la c o n tin e n cia . Por esta causa. dice: .A n o ta ­ ción). us T w t U K C i t í y t j 3 « tiffifj ¿h Aorri ( j n ¡ x ¡ x i \ c u . pintaban una palom a negra. y ni en el m acho ni en la hem bra no se conoce adu l­ terio. L a in­ te rp re ta c ió n de H o ra p o lo p o d ría h a c e r re fe re n c ia a c iertas re p re sen ta c io n e s de A m ó n o G eb. en e l tem or. H u e r ta . X . a) Fuentes: Plutarco. 355. en muchos lugares de la Escritura Divina se lom a e l nombre de p a lo ­ ma.. (Hist. p. 392 L as palo m a s torcaces son celebradas como las m ás continentes de las aves.. h a c e re fe re n c ia a esta s id e a s y p o n e d e m a n i­ fiesto a s p e c to s d e n u e s tro je ro g lífic o : H állase en este género de aves la ley d e m atrim onio firm ísim a. 8 . St. porque el color negro significa perseverancia y firm eza.. C lem en te. sie n d o el g e s to d e los b ra z o s q u ie n e s p r o p o n e n tal relació n . 7). m ientras les dura la vida. pág... le llam a muchas veces palom a.' C u a n d o n o s h a b la del a m o r in d ic a q u e los b r a z o s se p r e s e n ta n a b ie rto s c o n el de­ J e r o g líf ic o i l . p o r e l contrario. str. L os Egipcios. (Hist. p u e s c o n s id e ra n d o sus cu alid ad es. A ñ a d e so b re el p a rtic u la r: Ibídem. y un verdadero y constante amor. b) U n je ro g lífic o q u e re p re s e n ta e sta im ag en q u e d e sc rib e H o ra p o lo n o se e n c u e n tra en la es­ c ritu ra n o rm a l.. vol. 8. 11. I. III. donde entre los requiebros que dice el esposo a su querida esposa. D iógenes L aercio. (Hist. Cuando quieren representar a una m ujer que perm an ece viuda hasta la muerte. in flu en cia de u n a tra d ic ió n griega. N al. Qué representan dibujando una palom a negra. An. y guardan común m orada.. e n el je ro g lífic o se m a n ifie s ta e s ta a c c ió n d e re c h a z o y o c u lta m ie n to d e l sexo p o r se r la c a u s a d e la in c o n tin e n c ia y el m al. pintan una p a lo m a negra. V.. 7. V i u d e d a d seo d e a b r a z a r a q u e llo q u e se a m a y se q u ie re p o se e r.. odio y horror extendem os los brazos con precipitación como p ara rechazar o apa rta r lo que es causa de nuestra aversión. h ist IX . t x y e'iy'cdín ^íñ /ívm ilyiu víÁ íT l(C fU 'i% C i1í 0 f t v A si. X . He oído a personas afirm ar que ¡a palom a es la m ás sobria de las aves y las m ás m oderada en su apetito sexual: porque las parejas ja m á s se separan. como se lee en los libros de los C antares. Esta es la lev de la continencia que se extien de a las p alom as y perm an ece inm utable excepto que no llega a decre393 .

p u e s el a n im a l g u a r d a a su có n y u g e le altad c o n s ta n te . y dicen que no es esto en todas. E x istía la c re e n c ia e n tre los a n tig u o s q u e la p a lo m a e ra ave m u y lasciva. St. la dejan ilesa y continúa viviendo como viuda (Hist. « in a c tiv id a d d el lo m o » . cit. y esto es con tanto exceso. p. 456-60. I. E l Fisiólogo d a c u e n ta d e igual m a n e r a d e esta s ideas c u a n d o co m en ta: D e todas las aves es la tórtola la m ás am ante de su pareja. F e r r e r d e V a l d e c e b r o . guardan viudez hasta el fin a l de su vida'’“. sino en cierto género de ellas.4. ob. Lo m ism o siente y escribe el gran Tertuliano. X V . 131 Ibídem. sino que hasta que muere viuda. A. 23. X X II. E ste c a r á c te r lascivo. c o m o p r e ­ s e n ta R i p a 1" . S eñ ala q u e la n in fa P e riste le a . I. que si le fa lta no se llega a otro. X. A ñ a d e q u e las p a lo ­ m a s a c u d ía n al m o n te E ry c io . 93. . ob. XV II. C a rta ri. d e a h í q u e se p ro p o n g a e s ta im ag en c o m o e x p re ­ A sí. IJI C. lo q u e ex­ p lic a q u e la p ro p u sie ra n c o m o p á ja ro d e V en u s y a p a re z c a tira n d o su c a rro . y sola.. cuando m atan al macho se compadecen de la hembra. L. a re la c io n a r las p a la b ra s « P a r c e r e » y « lu m b is » . X. C a m e r a r i u s . III. 394 l' Ibídem. que si muere el palomo. el B estiario de O x fo rd p re c is a q u e la p a lo m a es ejem p lo d e c a s tid a d . Manuel Files. a A pule y o en sus M eta m o rfo sis V I. el lu­ g a r en q u e se c o n c e n tr a la c a p a c id a d g e n é s ic a 1. A ñade: Cfr. B occaccio. vol. ” J. c. c o m o c u e n ta H o ra p o lo y h e m o s e s tu d ia d o . y la color negra dicen perpetuidad. lo q u e . es d ecir. 33. Clem ente de Alejandría. c ite m o s e n tre o tr o a E lia n o en su Varia H istoria . Ibídem. y en medio de tan violenta pasión. S i la m uerte los separa. cap. las hicieron símbolo del matrimonio i5\ a) Fuentes: Aristóteles. se c o n v irtió e n p a lo m a . Plinio. Mor. de donde hicieron muchos empresa del celibato y continencia viudal P o r e s ta c o n tin e n c ia y r e s p e to al c ó n y u g e fue re fe re n c ia a la v iu d ed ad . cit. admirando la continencia en su viudez. es el q u e d efin e c o n c la rid a d la im a g e n d e la c o n tin e n c ia y del m a trim o n io . guardándose lealtad con m ucha paz y cariño. por­ que en faltando su consorte. no admite nuevos amores. NA III. V a le ria n o ta m b ié n re c o g e e n su c o m e n ta r io la p a lo m a n e g ra c o m o r e fe re n c ia a la c o n tin e n c ia d e la c a s tid a d . La mención del color del animal parece ser un añadido del autor.. b) Sobre la fidelidad conyugal de la palom a se pueden encontrar num erosas m enciones en los autores clásicos griegos y romanos. 190. sin que ni uno. II. de av. emblema LX. De esta fidelidad que guardan entre si estas aves. H orapolo se ha servido aquí de fuentes griegas y no egipcias. I. V III (1539). se contenta con una esposa el palomo. y a q u e el lo m o es. a m a d a d e V e n u s . E n este s e n tid o . X. II. Ripa. Dionisio. ob. Según todos los indicios. H o r o z c o sig u e a H o r a p o lo a la h o r a d e h a b la r d e la p a lo m a n eg ra: L a continencia de las viudas mostraban pintando una paloma negra. cit... q u e v ie n e . u n id o a su fid elid a d . por la lealtad que guarda al macho. 104. str. co m o sa b e m o s. 44. aunque la persigan y acosen los demás. An. E n esto s té rm in o s h a b la V a ld e c e b ro : E s ave m u y lasciva. sió n del m a trim o n io (H ier. «Carro de Venus». in clu so p o r su n o m ­ b r e : « P a lu m b o » . J. c o n ­ v e n d r ía s e ñ a la r q u e s o n m u c h o s los a u to re s q u e en la a n tig ü e d a d h ab la n d e e s te ave c o m o im a g e n d e V en u s. Horlus saniiaiis II. Eliano.. por no mudarse como las dem ás colores (Embl. v e m o s c ó m o C a m e ra riu s en su e m b le m a L X p r e s e n ta el c a r r o d e V en u s tira ­ d o p o r d o s p a lo m a s p a r a re fe rir a la id e a d e fe. d e c ó m o los e s p o s o s d e b e n d e m a n ­ te n e r los la z o s c o n y u g a le s d e la p a lo m a a s e g u ra n d o la fe en el a m o r 136. vv. I. XXVI). 24. al te m p lo c o n s a g ra d o a V enus.. e x p re sa q u e no a c ­ tú a se x u a lm e n te . M e n c io n a c ó m o p a r a m u c h o s el av e fue im a g e n del c e lib a to . 44). a p a r e c ie n ­ d o e s ta a s o c ia c ió n c o n S a n A m b r o s io iM. Presenta varias referencias de !a literatura medieval en relación de la paloma con la viudedad y la continencia. E ste a u to r d a v a ria s ra z o n e s p o r las q u e la p a lo m a fue a n im a l d e V en u s. Physiologus. 612 b 31 ss. I).. HA IX. S igue a O v id io p a r a d a r c u e n ta d e q u e las h ija s d e A n n io p id ie ro n a B a co que se c o n v irtie ra n en p a lo m a s . se g ú n S an A lb e rto . III. 395 . 130 El Fisiólogo. y 613 a 14. y tr a s el s u c e so se c o m p r o m e tie ro n a s e rv ir sie m p re a V e n u s 1” . 7. de Cuba.lar la m uerte para las dos aves. 5. A l re s p e c to . ya que no se encuentra en las fuentes. ni otro se hagan agravio con otros diferentes. no se perm ite a otro ninguno a la polaina. in­ c lu s o tr a s la m u e rte d e u n o d e ellos.

Capítulo X Sobre la prudencia .

La re la c ió n d el leó n c o n los h u ­ m o re s. S i quieren representar «hombre en cólera que e l fu e g o hace prudente». p á g .'p- C óm o representan «hom bre en cólera que el fu eg o hace pru d e n te ». H o m b r e e n c ó l e r a q u e e l f u e g o h a c e p r u d e n t e n á í xií^oT nyiafl 3 v fiu c c a í tru fí. fa í(Q 7TOfJ(\2JÍ CTUfíf tf 6l3>fCHo3tfTa. lo cual h a c e q u e el fiero g u e rre ro ac tú e p ru d e n te m e n te a n te el tem o r.. a s p e c to q u e v en im o s e s tu d ia n d o .J e r o g líf ic o I. 244. XVI). An. P linio h a b la d e la có lera del leó n y la ju stific a en los sig u ien tes térm in o s: . 399 . . Vida i? arte de Alberto Durero. X II. I. 44). c o m o y a h a v isto P an o fsk y e n su Vida y Obra d e A lberto D u rero " 7. porque le abrasa el interior (Hist. A h o ra se c o n v ie rte e n e je m p lo d e la c ó le ra q u e es te m p la d a p o r el fu eg o d e b id o al te m o r q u e el an im al tie n e a este ele m e n to . VIII. A ristó te le s sigue esta n a rra c ió n d e H o m e ro p ara se ñ a la r el m ie d o q u e tien e este a n im al al fu eg o {de anim . P a n o f s k y . 2. E stas son m uy lujuriosas. V III y IX ). y ju s tif ic a d e la sig u ie n te m a n e ra su te m o r al fuego: .. A it. X II. pintan leones y an­ torchas. Iiist IX . <fo|-Ux£íTCU tví CC¿)á l&U'TT'. p ero m u c h ísim o m ás al fu eg o (Et. X I. E lia n o c o m e n ta q u e p a ra el leó n es o d io sís im o el fu eg o {H ist. ¿ c T¿f VtiJMci£t:or‘o: iVjtf’O [Jo-*oój’u lc.. 0 <fc’JVí ¿ a ¿ M i «ptGcrna ó A í £j¡j.. H o m e ro en la lita d a c o m p a ra el t e r r o r d e A y a n te co n la im a g e n d el leó n fie ro a q u ie n le a su sta n las teas en ce n d id a s {II. le desagrada y rehuye e l fu ego exterior. P re c isa q u e este a n im a l e s d e n a tu ra le z a íg n ea y los eg ip cio s lo re la c io n a ro n co n V u lc a n o . se m a n ifie sta en su a s o c ia c ió n co n el c o lé ri­ co. 550-555). 7). E. (Hist. Pues ninguna otra cosa tem e e l león com o las antorchas en cen didas y por nada es so­ m etido com o por éstas. S an Isid o ro sigue e s ta c re e n c ia al se ñ a la r q u e el an im a l tie n e g r a n te m o r al e s tré ­ p ito de los c a r r o s d e caza .. 6 ú ñ '5t'/ítji. p o r lo que el a n im al es la ex p resió n del fu ro r in d ó m ito {Hier. Y a h e m o s c o m e n ta d o en el L ib ro I c ó m o el leó n era u n a im a g e n d e l c o ra je e n tre los eg ip cio s.5iAc»ncíAnA¿irr!a.. y p or eso tienen ira los machos. Nat.. las hembras. 22). V a le ria n o n o s p r e s e n ta ta m b ié n el leó n c o m o im a g e n d e l h o m b re q u e h a d o m in a ­ d o su fe ro c id a d . V I. 6).

I4" S o l i n o . y q u e to d o h o m b re tien e e n su s u e ñ o o im a g in a c ió n as­ p e c to s q u e le tu r b a n y c a u s a n te m o r . II. para simbolizar la fiereza y animosidad de su ánimo. Si quieren indicar «rey que huye de la locu­ ra y la imprudencia» pintan un elefante y un carnero. 218. P o r ta n to . w .. hist. pág. A/i. F ra y L uis d e U r r e ta se ñ ala: . a n tiq u ís i­ m a. ta n to re c o g id a p o r P lin io (Hist. 44. Plinio.. Pues aquél. d o n d e el le ó n es im a g e n del h o m b re .. II. sin d u d a . sólo dobla el pie.1 J. o la c ita d a p o r A ristó te le s y E lia n o . que es señal de clemencia para con los súbditosl45. p o r lo q u e fue c o n s a g ra d o a M a rte (H ier. ju s tific á n d o lo e n los si­ Á'tfyítTnyß atnX ict Cpûjr«»Ta n a (la ¡i 0 ¿í>far g u ie n te s té rm in o s : ffuúliu j3:uAá<uí>oi rH/u. fue ya p u e s ta e n e n tr e d ic h o p o r A ristó te le s (de a n im . n o s in siste H u e r ta q u e fu e c o n s id e ra d o p o r los eg ip c io s c o m o ex­ p re sió n del p o d e ro s o (H ist. V III. J u a n d e B o rja p r e s e n ta e s ta c o m p o s ic ió n en sus e m b le m a s p a r a insistir en q u e a los g r a n d e s lo v a n o les e s p a n ta .if>i)UtiA¿(pavh!c à KçiiuÇa á i c i f í 'ey v y K f i í » ( p ô j y c t . cit. No hinca el elefante la rodilla. moral y político. F e r e r r d e V a l d e c e b r o . J . «Cólera». C a m e r a r i u s . y animales sil­ Govierno general. N al. II. 133-134. L. F e r r e r d e V a ld e c e b ro . R ip a to m a sin d u d a e s ta co m ­ Je r o g lífic o I I.J'' A . al ver al carnero. IV. 629 b 21-2. R ip a . ob. los an tig u o s r e p re s e n ta ro n a los rey es m e d ia n te elefan tes. 548-554.. P linio p r o p o n e al e le fa n te c o m o e je m p lo d e la p r u d e n c ia (H ist. ob. Valencia (1610). XI. el e le fa n te e s re fe re n c ia a la g r a n d e z a . V III. 1. I). vestres. 6. a u n q u e tal a so c ia c ió n tu v o eco e n la h isto ria . Madrid (1680).. p á g . c o m o « F u r o r S o b e rb io » . oneir. 52. VII. P o r el ju e g o d e su t r o m p a q u e le p e r m ite llegar d o n d e q u ie re . 22. O piano. rey del. v em o s c ó m o la e m b le m á tic a to m a esta n a rra c ió n d e la a n tig ü e d a d com o u n e je m p lo m o ral. sobre el que escribe Alciato en sus Em ­ blemas: Los antiguos llamaron «Alcea» a la cola del león. B o r j a . hallado en las fieras A. M a rc d e V u lson. IX. . X II —A n o ta c ió n ). E n la m ism a é p o c a . E sta c re e n c ia . X L . el cual Cómo representan «rey que huye de la lo­ cura y la imprudencia»... p ro p o n e n al leó n c o m o a n im al te m e ro so a n te el fuego. Neptunalio. N a t.. natural y moral de los grandes y remotos Reinos de la Etiopía.. Ibidem. X). Eliano. X II. con la cual empieza a excitar sus pesadas iras. vv.. p o r c u a n to a) Fuentes: H om ero II. c o m o se in­ dica e n el Fisiólogo. que es de tmimo rea!. política. 65. A dem ás se pone este anim al por ser el colérico m uy semejante al león iracundo. 145 L. e n su tr a ta d o L a S cie n c e H ero iq u e s e ñ a la q u e C . 12. se p e n s a b a q u e no d o b la b a sus p ie rn a s y p o r lo m ism o e ra im a g e n d e lo s reyes y p r ín ­ cipes q u e n u n c a se h an d e d o b la r a los i n te r e s e s 144. X IX ) c o m o S o lin o '" . Monarchia del Emperador llamado Preste Juan de la Indias. cit. A rtem idoro. a u n q u e s e m a n ­ tien e viva e n alg u n o s a u to re s del siglo x v ii. V a le ria n o h a b la d el c a rn e ro c o m o im a g e n d e la fe ro c id a d y d e la g u e rra . preferir a los m ás ancianos.C o m o ex p resió n d e la fe ro c id a d d el g u e rre ro ya p r o p o n e A lciato en su em blem a L V H al le ó n re p re s e n ta d o e n el e s c u d o d e A g a m e n ó n . C o n ­ tra ria m e n te . p u e s ta n to su ta m a ñ o . HA. L a c o m p a ra c ió n del ele fa n te co n el re y q u iz á se d e b a al g r a n ta m a ñ o del a n im a l. 401 . 38).. lo m ism o q u e e n el c ita d o V a le ria n o . N a t. Se pone un león. II. 168-169. E lian o n o s d ice so b re este an im al q u e se a te r ra ta n to a n te u n c a r n e r o c o m o a n te el g ru ñ id o d e un c e rd o . 102 H ercher. H u i r d e l a i m p r u d e n c i a n û f SiOfdiTrupCatrjXía: (p& ^oîTa/no- p o s ic ió n d e l le ó n e sc u lp id o en el e s c u d o del h o m b re a r m a d o p a r a re fe rir la id e a del « F u r o r s o b e rb io e i n d ó m i to » 1. 7.. c. I).. el elefante es jeroglifico de Reino. E p iro (Hist.8 y ta m b ié n del h u m o r c o lé ric o . sire De mirabilius mundi. Cap. Venecia (1 4 7 3 ). V III. 1. y a ñ a d e q u e b a jo e s ta fo rm a los r o m a n o s h ic ie ro n h u ir a los elefan tes q u e llevaba e n su ejé rc ito P irro . del te m o r . VIII. ob. E sta im a g e n se c o n v ie rte p a r a H o r a p o lo en re fe re n c ia a la p r u d e n c ia o f u r o r d o m a d o . Cyn. hallado en las fieras. y el fu e g o . o e n V alerian o . cit. E n este se n tid o . Govierno generai moral y politico. y cuando surge su amarillenta bilis se hace violento y el dolor con la negra hiel excita sus indómitas furias L a tra d ic ió n . P a r a V a ld e c e b ro . Polyhistor. porque entre dio s el m ás viejo es como Rey y guía la manada: antigua costumbre de muchas naciones en las elecciones de los reyes.. igual q u e la g ra n d e z a del leó n te m e al fu eg o l4\ L a m is m a id e a la p r e s e n ta C a m e ra r iu s e n su e m b le m a IX NJ y o tr o s e m b le m ista s co m o R u sc e lli o A n n u lu s. s ie m p r e e s p a n ta a to d o s y h a c e q u e las a c c io n e s sean m á s p ru d e n te s . A ristóteles. huye. p. NA VI.. V a ld e c e b ro la to m ó e n re lació n a lo s d o c to r e s d e la Ig le sia q u e c o n su p a la b ra v e n c e n y d o m a n el f u ro r d e l d ia b lo 141. DE U r r e t a . Historia eclesiástica.

. También se tiene miedo de las cosas m ás viles. Tan­ to se oponen estos entre sí. Sexto Em­ pírico. y al c a rn e ro . II. X II). y al c o r d e r o . V III. Cómo indican «rey que huye de un hombre charlatán». “ M. y lo que voy a contar es lo siguiente: Cuando los macedonios presionaban con energía. ésta se muestra en el elefante. y el p u e r c o .. s o n sig n o de so b e ra n ía y d o m in a c ió n 144. M a d rid (1 6 7 4 ). NA I. II. a causa de la con­ vivencia.. ardiendo como estaban. 89 a 91. II. Es la mala conciencia la inquietud bestial del hombre. m ie n tra s q u e el ele fa n te d e la v irtu d . gruñendo enfurecidas. d e B o r j a . según se dice. al oír el gruñido del cerdo. p á g . hacen que un león se m eta en su guarida. (Etnbl. V III. T a m b ié n h a c ía m o s re fe re n c ia e n el je ro g lífic o a n te r io r a E lia n o c u a n d o se ñ a la b a q u e el g r u ñ id o del c e rd o a s u sta b a al e le fa n te (Hist. Ésta se representa en la inocencia del cordero. enloquecieron a los animales y sembraron entre ellos terrible confusión. Si quieren expresar «rey que huye de un hombre charlatán». iManuel Files. a pesar de que habían sido amansados desde pequeños. en­ tendían al rey que sin causa había huido por haber sido imprudente. Art. con el propósito de que. los megarenses ungieron de pez liquida a unas cerdas. c o m o h u m ild e: La buena conciencia es quien da seguridad a la vida. la m ism a se vuelve a d a r co n el c e rd o . H u i r d e l a s h a b l a d u r í a s núsfia<n\íxQ> Sjroivx cp\¿Kfnt n o b leza. q u ie n d e for­ m a m á s a ju s ta d a p r o p o n e al ele fa n te c o m o so b e rb io .sus co lm illo s. se perturba el malo de ver consigo al buen o l4’. David pecador. 7. 1. P lin io d a c u e n ta d e c ó m o e s te a n im a l tie n e g r a n te m o r ta n to al ra tó n c o m o al g ru ñ id o del c e rd o (H ist. a q u ie n .. 290. V a le ria n o p ro p o n e la im a g e n d e l e le fa n te h u y e n d o del c a r n e r o c o m o re fe re n c ia al P rín c ip e q u e h u y e d e los lo c o s p o r p ru d e n c ia . 3.. Pues aquél. c o m o am b a s cosas so n excluyentes. y a sea porque los elefantes. F e d e ric o de S ajo n ia y G u i­ llerm o d e C le v e s147. E n este sen tid o . cit. como el gruñido de un cerdo asusta a un elefante.t¡vc¿¡i(fains d e los vicios. I. A sí. 187. XXIV). a) Fuentes: A rtem idoro. coitv. y como el elefante se asombra de ver ju n to a s i a l cordero. pintan un elefante con un cerdo. p o r p ru d e n c ia . P ic in e llo .. E sta sig n ificació n q u e fo rm u la V a le ria n o y q u e se a ju s ta a la id e a e x p u e sta p o r Hora p o lo . cit. cayeron sobre las fila s de los elefantes. p. del h a b la d o r Morales. en a b so lu to ex­ tr a ñ a q u e el e le fa n te a p a re z c a c o m o e m b le m a de F ra n c isc o 1 e n F o n tain eb leau . pág. 1. hypot. 12. Un carro en movimiento. Las cerdas. n o p u e d e n co n v iv ir (H ier. A . a lu d ie n d o a q u e el p rim e ro h u y e del se g u n d o l4\ L a in te r p re ta c ió n d e B orja p a re c e in s p ir a r a L o rea. Pvrrh. I. oh. Empresas 402 P a ra H o ra p o lo el ele fa n te sig u e s ie n d o im ag en d e l rey . pág. a la vez q u e el an im a l fu e ra to m a d o . S é n e c a se h a c e eco de e s ta n a rra c ió n en su tr a ta d o M o ra l D e Ira c u a n d o d ice: No se piense que la ira sea cosa grande porque cause miedo. Y a h e m o s h a b la d o d e la a n tip a tía e n tr e el e le fa n te y el c a r n e r o . oh. 3 8 ). y. cui­ dan a las cerdas en compañía de éstos. d e V u ls o n . odian y aborrecen a los cerdos. F lo re z c o e x p re sa la m ism a id e a m e d ia n te el c ie rv o y el c a rn e ro : El ciervo dicen que huye del carnero. sientan menos temor hacia ellas (Hist.-que n o c a r n e r o —. por cierto ins­ tinto natural. Quiero contar lo que sucedió en Megara. y a porque se asustan de sus penetrantes y discordan­ tes gruñidos. sabedores de ello. 3 6 ) .. es v a ria d a e n c u a n to a su sig n ific a d o p o r J u a n d e B o rja . IX y X ). una rueda que gira. Geoponica.. huye. 103 Hercher. XV.. E lia n o re­ coge u n a n a rra c ió n en la q u e se p o n e d e m a n ifie sto este te m o r del ele fa n te : Ya dije antes que el elefante teme aI cerdo. En la ira no hay firm e za ni verdadero valor. cuando sus habitantes fueron asediados por Antigono. poUtico-christianas. 58. q u ie n d is p o n e al ele­ fa n te c o m o se ñ al del s o b e rb io . La Science Heroique. como la mala vida a ¡a buena. Por lo cual. Mor. a ñ a d ie n d o de ig u al m a­ n e ra el g ra n te m o r q u e tie n e este a n im a l h a c ia el ja b a lí (H ist. F. A n . N a t. X V ). ¡os que se dedican al cuidado de elefantes jóvenes. Los elefantes ni guardaron la form ación ni conservaron su mansedumbre. V a le ria n o s e ñ a la q u e e s te a n im a l e je m p lific a 403 . las soltaron contra los enemigos. d e L o r e a . se d e b e e v ita r. París (1664). An. p á g s . de elepli. quaest. del h u m ild e. 28). 262 J . sólo desconcierta a las almas pusilánimes (De Ira. Plutarco. c o m o re fe re n c ia en los b laso n es de la J e r o g líf ic o III. In siste e n q u e el c a rn e ro es e x p re sió n htnriA lu ty&jyoinu ^c/fOU'íKC-ívg}-1 K tfy o m p fio u- ÍLK. Eliano. X V I . II. A sí lo v em o s en las a rm a s d e E n riq u e de N a v a rra . I. 178. v. y pren­ diéndolas fuego. y por esto según Horo por él pintado en la huida. 38. c o m o d ice P icinello. oneir.

a) Fuentes: Séneca. como cosas tan diferentes y contrarias '. sie m p re e x iste u n v ig ila n te q u e c u a n ­ d o se a p e rc ib e de alg o e x tra ñ o d e s p ie rta a las d e m á s m e d ia n te u n g r ito (de a n im .. L. anim al sucio. T im oteo. Políeno. II. Es lejísima la parte de donde vienen. «Desprecio de la virtud». para que si con el sueño la aflojan y se cae. 25. X X III).los vicios. A ristó te le s d a c u e n ta d e esta c u a lid a d d e las g ru lla s al s e ñ a la r q u e m ie n tra s la b a n ­ d a d a d e s c a n sa y e s c o n d e n su c a b e z a b a jo el a la . anim. como escribe Opiano. clama el capitán con altas voces. Todas las demás duermen teniendo la cabeza cubierta debajo del ala. R íp a . pintan una grulla que está vigilante. mira lo que pasa de lejos y lo significa a las otras. Vuelan alto para mirar lejos. ra z ó n p o r la cu al el ele fa n te huye p re c ip ita d a m e n te . para que llamen a las demás y tengan ju n ta la escuadra con la voz. El capitán. Eliano. 3. V III. P r e v i s i ó n a n t e l o s e n e m i g o s liz a d a p o r P icin ello p a r a s e ñ a la r a S an F ra n c isc o J a v ie r. Nat. XVI. cit. pintaban una grulla velando. para que vengan todas a juntarse. que hacían guerra con ellos. 28.. muestren su indigencia. oh. al igual q u e d e b e ha­ ce rlo el P rín c ip e (H ier. hist. de ira. N o e x tr a ñ a r á q u e J u a n d e H o r o z c o to m e a esto s d o s an im ales p a r a re fe rir a la ra z ó n y a los in stin to s p rim a rio s re sp ec tiv am en te : : AVfl(Cimp cQi Ó&iGkÁM ÍÍU/T Z>ivx f i c u ^ . y apartándose una de otras. q u ie n s e n tía u n a g r a n av er­ ci&Cci/ASV i sió n p o r los p e n s a m ie n to s m u n d a n o s '1' . e n c o n s e c u e n c ia . H u e r ta c o m e n ta e s ta c u a lid a d y a p lic a su sig n ificació n : 1511 C. y las otras se apacientan seguras. q u e R ip a h a ­ ble d e e s te a n im a l c o m o re fe re n c ia al « D e s p re c io d e la v ir tu d » i5°. o es­ tando en un pie tienen en e l otro una piedra. Emblemas Morales. la n i ‘odia o vigilia (Hist. 1.. Tener centinelas de noche que andan a su alrededor es cierto. X. Si quieren expresar «hombre que se guarda de la maquinación de los enemigos». estando vigilantes por turno durante toda la noche.2. eligen en su lugar otro. oh. vueltos id contrario. 404 . Pues éstas se guardan.. Cuando han de partir se juntan todas. y si de mucho vocear enronquece. rtfot/íou KaT’óf JU»ey (J n ía h t í ( IH" lA. pág. para notar que la razón i el sentido brutal jam ás podrán convenir. II. y llegando algún hombre o fiera claman con alta voz. 264. cit. 151 J. P i c i n e l l o . DE H o r o z c o . 27. 5. N o re s u lta rá n o v e d o s o . y en lo postrero del escuadrón se hallan unas veces unas. otras veces otras. eligen capitán a quien seguir.. V III. (Hist. levanta uno de sus capitanes la cabeza en alto. IX . Cómo expresan «hombre que se guarda de la maquinación de los enemigos».T a f (puAí>j]rtf0'*)'CK vukIí . como afirm an Eliano y Plutarco. I!1 F. Por esta causa los sabios de Egipto para significar al hom bre que se guardaba de las asechanzas y cautelas de sus contrarios.. Plinio. publicando su peligro. las cuales sustentan con un pie una piedra.. para que huyendo todas. 10). que es anim al de gran entendimiento. Por esta causa fueron entre los antiguos jeroglíficos de la prudencia. 38. para guardarlas a todas. si algunos entienden ser la otra parte del m ar Eoo. d ^ S j o i í i y l p a r c [ > Pintaban el elefante. y al puerco. 32. Tienen de noche escuchas y centinelas. y cierto con justa razón po­ nían esta pintura. 6. VIH. II). VI. E s ta im a g e n fue uti­ J e r o g líf ic o IV . X X III —Ano­ tación). Nat. de solí. Plutarco. pues son tan vigilantes como escribe Isidoro: cuando bajan a tomar sustento á la tierra. 405 . 36. con tiempo se libren. tvQpt tíU . P linio h a b la ta m b ié n d e las g ru llas y p re c is a a lg u n o d e lo s a s p e c to s c a ra c te rís tic o s q u e se rá n típ ic o s e n la re p re se n ta c ió n d e e s ta s aves: Los pigmeos tienen treguas con el apareamiento de las grullas. teniendo levantado el cuello. 11. NA I.

cap. HA IX. caiga. D e igual m a n e ra . 10. permanecen reposando sobre una sola pata. Sobre la justicia . 406 p á g . C o m o p o d e m o s o b se rv a r. y con el ruido. A sí. IV. e n la G alería d e F ran­ cisco I en F o n ta in e b le a u .. 78 B. d e s ta c a n d o e n tre to d a s sus c u a lid a d e s el c o m p o r ta m ie n to v ig ila n te q u e en to d o m o m e n to p r e s e n t a n 1' . a ñ a d e : . p u e s aq u él p o r p ru d e n c ia p o lítica sie m p re d e b e e s ta r v ig ila n te e n las ac c io n e s. uh. cit. Migne 29. fue to m a d o p o r los h o m b r e s d e e s to s a n im a le s . Capítulo X 6. Sin d u d a . Juan Tzetzes. Manuel Files.. Miguel Glicas. F e r r e r d e ub.E lia n o h a b la del o r d e n en q u e v u elan esto s a n im a le s y c ó m o e n su d e s c a n so dis­ p o n e n d e tre s o c u a tro v ig ilan tes. V a ld e c e b ro re sa lta este c o m p o r ta m ie n to d e l a n im a l y sig u e a H e r o d o to p a r a p r e ­ c is a r q u e el a rte m ilita r de c o m p o n e r e s c u a d ro n e s . 120. pero con la otra levantada sostienen con seguridad y firm eza en la garra un guijarro para que. en el g ra b a d o so b re el A rco de T riu n fo d e M a x im ilia n o q u e re a liz a ra D u re ro . 67-74. 10.. p. e m b le m a d e l rey . ta n to A ristó te le s c o m o H o r a p o lo h a b la n de la vig ilan cia d e l ave.. se se ñ a la n to d a s las c a ra c te ­ rístic a s q u e v en im o s d e ta lla n d o l5í. V a l d e c e b r o . re m itie n d o . L a g ru lla v ig ilan te a p a r e c e ju n to al e le fa n te . y e n d ife re n te s m a rc a s y d iv isas d e lib re ro s . L. 13. cit. w . 176. An. anim. ob. 44. Itexaem VIII. se despierten necesariamente. J. q u ie n e n su em b lem a X X V il p r e s e n ta a la g ru lla c o n la p ie d r a e n su p a ta c o m o im a­ g en d e la p ru d e n c ia y v ig ilan cia a se g u ir e n el h o m b r e 155. p. 29. a p a r e c e ta m b ié n la g ru lla en e s ta p o sic ió n c o m o re a lc e d e la v irtu d d e la v ig ilan cia p o r p a r te d el e m p e ra d o r. de sol!. T al v irtu d q u e d a m a n ifie sta e n R ip a m e d ia n te el ave co n p ie d r a e n su p a ta c o m o e x p re s ió n d e la « V ig ila n c ia » 154. p e r o n o in d ican e s ta p e c u lia rid a d d e la p ie d r a e n su p a ta .. 14). al h o m b re v ig ilan te (Hier. E s ta im a­ g e n es m u y g e n e ra l e n el c o n te x to e m b le m á tic o .. 13). XI. a) Fuentes: Aristóteles. cit. ann.. 59. R o sso q u iso d e s ta c a r e s ta v irtu d del g o b e rn a n te . I. « V ig ila n c ia » . Eliano. 23-6. c. Plinio. 614 b. vv. 252-7. si inad­ vertidamente se duermen. NA III.. C . ob. X V II. Es c o m ú n v er al an im a l c o n u n a p ie d r a e n su p a ta . '* S. c o m o la del es­ p a ñ o l M a rtín d e M o n te sd e o c a en el siglo x v i. C a m e ra r iu s . p o n e r c e n tin e la s . para no dormirse durante ¡a vigilancia.. C o n e s ta sig n ificació n a p a r e c e e n fre s c o s d e p a la c io s . chil. to c a r a a rre b a to y m a r c h a r e n o rd e n . c o m o a p r e c ia m o s e n C a m e ra riu s . A sí la p re s e n ta n o tr o s emb le m ista s c o m o R e u sn e r o S c h o o n h o v iu s. G . III. en tex to s d el siglo XII. A. S an Isid o ro d e sta c a d e igual m a n e ra esta c u a lid a d d e v igilancia y de c ó m o dis­ p o n e n d e u n a p ie d ra en su p a ta p a r a e v ita r c a e r e n el s u e ñ o ( E l X II. Basilio. R ip a . X. s e ñ a la n d o q u e el h o m b r e s ie m p re d ebe e s ta r v ig ilan te y n o p e r d e r n u n c a de v ista lo c o n te m p la tiv o e n su v i d a 156. c o m o en el ya c ita d o V ita M erlini. II. ob. c o m o en el V ecc h io d e F lo re n c ia . L. III. DE M o n m o u t h . cit. c. cit. C o v a r r u b ia s . E s c o n P lu ta rc o (De sollertia a n im a lliu m 10) y c o n P lin io c u a n d o e s ta c u a lid a d se h a c e m u y c o m ú n . c o m o p ro p o n e V a­ le ria n o . E sto s e je m p lo s sirv e n a C o v a rru b ia s p a r a p r e s e n ta r e n su e m b le m a X C II a la g ru ­ lla q u e e n lu g a r d e p ie d r a so s tie n e u n c o ra z ó n . (Hist. X X V II). Plutarco. 7.

1. y d e ig u al m a n e r a e n la tu m b a d e A d r ia n o V I en S a n ta M a ría del Á n im a..a T a 7 m p < í t W a tt\ ú > y . al se r aq u é lla s ig u ales. P linio d e s ta c a e n este ave su v e lo c id a d . en las cuales están fig u ra d a s dos plumas con unas letras que dicen: Jus­ ticia (Hisi. S i quieren indicar «hombre que im parte ju s­ ticia a todos por igual»... J e ró n im o d e H u e r ta e n su c o m e n ta r io sí q u e n o s ex p lic a esta s ideas: .. S f ¡ / 3 Ó K a ¿ i Í A v TÜY^iifJ CpVcrj. También fu e el avestruz entre los antiguos símbolo de justicia. se g ú n p r o p o n e n ta n to S a a v e d r a c o m o S o ló rz a n o . T a m b ié n .$> $ £úoy CTca-ra^c-^y <& ‘Xa T<x ii{fy u y G ! p . E sta sig n ificació n q u e se e x p re s a m e d ia n te la p lu m a d e l a v e s tru z se o to r g a ta m ­ b ién a la e s p a d a .'m C * Á ¡ n íy t > t f f i i / x y / c u . p o r te n e r los d o s filos ig u a le s p a r a a c tu a r c o n e q u id a d en to d o s los h o m b res.>. Los egipcios significaban la igualdad que se debía guardar en la justicia por ¡as plum as del avestruz.. al contrario que los demás. iguales por el uno y otro corte.. II). X X V . fu era del orden com ún que vemos en las dem ás aves. Las p lu m a s de a v e s tru z re firie n d o a la id e a d e ju s tic ia a p a r e c e n en la S a la C o n s­ ta n tin o del V a tic a n o . y hasta ahora duran algunas monedas. Pues este anim al tiene iguales por completo las plum as de las alas. Nal.J e r o g líf ic o 1. N o o b sta n te . por tener correspondencia de igualdad todas sus plumas. p u e s e n su e m p re sa X X II. D e a h í q u e c o n e s ta s ig n ific a c ió n se d is p u s ie ra ta n to e n m o n e d a s c o m o en e s c u d o s o ca sc o s d e g u e r re ro s (Hier. señala: . p e r o en a b s o lu to c ita e s ta c u a lid a d d e p o ­ se e r las p lu m a s iguales. V a lerian o se ñ ala q u e los a n tig u o s e g ip c io s sig n ific a b a n p o r las p lu m a s d e a v e s tru z 1a ju stic ia . e sta s tres p lu m a s a p a r e c e n ta m b ié n c o m o d iv isa d e L o re n z o d e 409 .cítr. J u s t i c i a T l u f wc u t> (u T n -y T s o y T r & o 'i s 3 . S a a v e d ra d e s e g u ro es d e u d o r ta n to d e H o r a p o lo c o m o d e V a le ria n o . —Anotación). el e le fa n te a q u e h e m o s h e c h o m e n c ió n c o m o im ag en d e F r a n ­ cisco I e n F o n ta in e b le a u tie n e e n su f re n te tre s p lu m a s d e a v e s tr u z c o m o e je m p lo d e ju stic ia ./x ¿ u o ¡i i s p i í n on-m¿ ’vfyuTniy ¡Voif TrUtri 7> 2ií*-cut. X.ycCX‘VífJ-. y a q u e es im a­ g en de la ju stic ia . pintan una plum a de avestruz. (I Cómo indican «hombre que imparte justicia a todos par igual».

R ip a p ro p o n e al a v e stru z c o m o re fe re n c ia a la Ju stic ia y a q u e se p e n sa b a q u e el ani­ m al d ig e ría el h ie rro . G o n z á l e z d e Z á r a t e . c. e x p re s a n d o las tre s v irtu d e s te o lo g a ­ les. Vitoria (1991).. Libro de los Muertos. Método Iconográfico.M è d ic i: u n a b la n c a . A sí lo p re se n ta n tan­ to C a m e ra riu s c o m o J u a n de B orja. «Justicia». C o rra d o G ia q u in to e n su A legoría d e la P a z y la Ju sticia d is p o n e el a v e s tru z c o m o la p re s e n ta G io v io e n u n o de sus em blem as.. Sin embargo. re fo rz a n d o en c o n s e c u e n c ia el se n tid o de la ju stic ia en u n P rín c ip e cris­ t i a n o 160. E sta c o m p o sic ió n . aunque con cier­ tas diferencias. indicaba: . c o m o h a e s tu d ia d o T e r v a r e n t'58. S a a v e d ra . I. C. J. en Norba Arle. Ripa. El te m a d e G ia q u in to tie n e su fu e n te e n u n g r a b a d o del siglo XVI q u e d ib u ja ra M a rtin d e Vos. una lectura en base a la emblemática». cit. «Corrado Giaquinto y la Alegoría de la Paz y la Justicia. Sobre la contemplación . ra z ó n p o r la q u e se p re c isa q u e q u ie n im p a rte ju stifica h a d e ten er g ra n p a c ie n c ia '” . 75. q u e S alas c o n fu n d ió co n la re fe re n c ia al c o m e rc io . cit... p hace referencia a la cuali­ dad en sí: «verdad». a) Fuentes: Diodoro. XV. N o e x tra ñ a q u e e s ta id e a d e la p a c ie n c ia y la m is e ric o rd ia e n relació n al fu e rte sea e x p lic a d a m e d ia n te el av e stru z q u e p o r ta e n su b o c a la h e rra d u ra . se e n c u e n tra ju n ­ to a la a le g o ría d e la ju s tic ia p a r a se ñ a la r q u e e s ta v irtu d se h a d e e je rc e r co n clem en cia y m ise ric o rd ia . T e r v a r e n t . El principe ha de tener estómago de avestruz. ob. M. 410 Capítulo X 7. «justicia». e n su e m p re sa X X II.. ob. tan ardiente con la misericordia que digiera hierros. E n re la c ió n a e s ta sig n ificació n d e ju stic ia . el verdadero significado de este ideograma. G. o tr a v e rd e y la te r c e r a ro ja . y juntam ente sea águila. E n este se n tid o . b) Este jeroglifico hace alusión a los datos provenientes de la cultura egipcia. H orapolo identifica la plum a de avestruz con un determ inado tipo de indi­ viduo. con los rayos de justicia.

Cosa admirable es que cantan y sin tener boca y se sustentan de rocío.. P linio h ab la d e d o s clases d e c ig a rra s. Se alimentan de rocío..... y también del fa v o r divino. Cómo expresan «hombre iniciado en los misterios». hist. X.Mat. por lo cual fueron dedicados a Apolo y en honra suya traían los atenienses ciga­ rras de oro encaladas en el cabello. XXVI). A ristó te le s d a c u e n ta d e q u e la c ig a r ra es el ú n ic o d e los in se c to s q u e n o p u e d e h a b la r p o r la b o c a . con el cual traen como raíz sustento para lodo el cuerpo. pero aunque carecen de boca tienen en el pecho cierto miembro que sirve de lengua y boca. IV . C o m e n ta d e igual m a n e ra q u e p o r a lim e n ta rs e d el ro c ío . s<¡- H íiQ -’1n a A ¿ y jil\(5 y cm Jlj .J e r o g lífic o I.. H u e rta e n su c o m e n ta rio a e sto s p a s a je s señ ala: . sino que emitiendo su sonido a través del espinazo. S im ila res id e a a las se ñ a la d a s p o r A ristó te le s y P lin io a p a r e c e n e n E lian o . este a n im a l n o tie n e ex­ c re m e n to s en su a b d o m e n (de a n im . pero m ás admirable es que. Es ésta un anim al insecto. Tienen el m ism o pecho lleno de agujeros. u í i o ü . siendo todos los machos natural­ mente cantores. Puesta una cigarra sobre las cuerdas de un laúd o vihuela.X jTí\í-ú w $ ¿ \¿ £ ityu an . 7). (Hist. cantan la cigarras. a ñ a d e q u e los m a c h o s so n los q u e c a n ta n y las h e m b ra s e stán m u d a s.. XXXVIII —A notación). t í t 7 ¡ ) « f o íp x i p c v i r jp . Este es uno de aquellos animales que viven. Pero las cigarras em iten un monótono chirrido con sus costados. entona un bello canto. no dejan de cantar algún tiempo y suelen sin ella volar. pero en lugar de ella tienen en el pecho cierta punta a manera de lengua con la cual lamen el rocío. y rocío por donde llenan algo de los huecos de donde fo rm a n la voz... pintan una cigarra.. están 413 . {Hist... cantan tan prolijamente. sin hallarse en ellas excremento alguno. XI. sin o q u e lo h a c e m e d ia n te u n a m e m b ra n a q u e p o se e e n el c o rse ­ lete. como dijimos. y p re c is a qu e: . q u ien co m en ta: Muchos pájaros cantores cantan delicadamente y hablan con su lengua a la manera de los hom ­ bres. .. y sin tener boca. que puesto en los árboles en el tiempo de m ayor calor..I u T C i jP c ü f j. y con él.. aun cortada la cabeza. Si quieren expresar «hombre iniciado en los misterios». es jeroglífico de la música. I n i c i a c i ó n e n l o s m i s t e r i o s n S t cá3(Um¡) n v s p iíy f h l p a m u J \ \ /íu ííiil¡i. que para significar a un hombre demasiado hablador. Pues ésta no ha­ bla por la boca.. decían: Más parlero que la cigarras. Nat.

R ip a p re se n ta la c ig a rra c o m o im a g e n de la « M ú sica» . 9. p á g . c o m o el s o n id o m á s a r m ó n ic o q u e el h o m b re p u e d e im i­ ta r. V a le ria n o d is p o n e al in se c to ta m b ié n so b re la lira. no distan mucho de los contenidos ofreci­ dos p o r Horapolo. de respir. p. III. sonido arm ónico-espí­ ritu. C . 42. L a a s o c ia c ió n d e la c ig a r ra c o n la m ú sic a a p a r e c e e n el e m b le m a C L X X X IV de A lc ia to . Eliano. 7. h a c e n q u e se p re s e n te n o so la m e n te c o m o a le g o ría d e la m ú sica . II. An. quaest. Plinio. 414 Capítulo X Sobre la generosidad . 532 b i 1 ss. 165 J . como se ha pre­ cisado. s u so n id o fue r e e m p la z a d o p o r la c ig a rra . X L V I). p o r lo q u e este a n im a l so b re el in s tru m e n to m ú sico fu e je ro g lífic o d e la m ú s ic a 163. a) Fuentes: Aristóteles. cit. Clem ente de Alejandría. I. D iscrepa. y la a u s e n c ia d e e x c re m e n to s en el a b d o m e n del a n im al. L ó p e z .. XI. co m o A lciato . la m ú sic a e r a e n ­ te n d id a d e n a tu r a le z a c e le s te . c o m o n o s n a r r a el co­ m e n ta r is ta D ie g o L ó p e z . 9 3 4 . 7. St. X X V I. y cuando el sol está en todo lo alto..6' D . sin em bargo. b) H orapolo coincide con los testim onios antiguos en la descripción del m odo de producir el sonido las cigarras. X X V I. así com o la relación música-mística. p re c isa q u e p a r a los s a c e rd o te s e g ip c io s el a n im a l fue sím il d e lo s h o m b re s elev ad o s a la c o n ­ te m p la c ió n d e los m iste rio s s a g ra d o s y su m id o s e n la m ístic a (H ier. ob. R ip a . NA I. lanzan su típica m e­ lopea cantando sobre las cabezas de pastores. c o m o im a g e n de la m ú sic a (H ier. a q u ien . autores com o Plutarco o Clem ente de A lejandría re­ lacionan las cigarras no con los m isterios. sin o d e las c o s a s m is­ te rio sa s .. ob. p u e s c u a n d o se le ro m p ió u n a c u e r d a d e la lira. m ístic a s y sa c ra s q u e re m ite n a la p u re z a . y re la ta . 5. Frente a la interpretación que se expone aquí. se le ro m p ió u n a c u e r d a d el in s tr u m e n to y la c ig a rra su p lió este a c c id e n te sa­ lie n d o v e n c e d o r e n el c o n c u rs o . 535 b 3 ss. d e a h í q u e su c o n o c im ie n to re m ite a la id e a m ism a d e in ic ia c ió n e n lo s a c ro q u e v a m o s d e ta lla n d o . cit.calladas desde el alba hasta el mediodía. p á g . Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. e n c o m p e te n c ia c o n A ristóx e n o . en equilibrio por conocim iento de lo celeste. la d isp o n e so b re u n a cíta­ r a . X L II). u n id o a q u e se alim e n ta del ro cío . . VIII. 20). en el significado que se da a este insecto. sino con la música. El c o m p o r ta m ie n to del a n im a l. 20. P o r o tr a p a r te . viandantes y segadores. 62 6 . 49. las cualidades del anim al. M . G o n z á l e z d e Z á r a t e . oneir. vol. su c a n to q u e d e m a n e r a e x tra ñ a e ra e n te n d id o q u e p r o c e d ía n o d e su b o c a sin o de su c u e rp o . p. HA IV. q u e n o p ro c e d e de la b o c a . P e ro p o r la c la rid a d d e su c a n to . 3. V. e le m e n to p o c o m e n o s q u e d iv in o . y a q u e p a r a S a a v e d ra e n su e m p re sa X X X II fe c u n d a las c o n ­ c h a s y g e n e ra las p e r l a s '6’. A rtem idoro. Plutarco.. conv. « M ú s ic a » . d o n d e se la r e p re s e n ta e n c im a d e la lira d e E u n o m o . str. 187 H ercher. el c aso de E u n o m o . No obstante. L a cigarra hembra es muda y parece tan caUadita como una muchacha pudorosa (Hist. d e a h í q u e fu e ra d e d ic a d o el a n im al a A p o lo " ’1. 343.

X X X . comunica tal virtud por las cuerdas de la red.. H u e r ta c o m e n ta alg u ­ no s a s p e c to s del p e z to r p e d o q u e se p u e d e n re la c io n a r co n el se n tid o o fre c id o p o r H orap o lo : . Es cosa cierta.. II). y en viendo su movimiento perdido... a p u n ta E lian o : . que le hace perder el m ovim iento del brazo y le deja sin sentido. IX . y es que. hace que no la puedan sacar..u) rf OTafi céü •jroMcüf tPT Í^Q¿Cj¡. S o b re este p e lig ro d e e n c o n tr a r u n p e z to r p e d o e n la r e d del p e s c a d o r. X XIV —Ano­ tación). y asi defienden a todos los pescados que estaban presos con ella. 417 . todo él queda paralizado. Io que cuentan de la industria de este pescado. A ris tó te le s h a b la d e la v io le n c ia d e e s te p e z y d e c ó m o c o m e c a rn e d e o tr o s p eces a q u ie n e s c o n sus a r tim a ñ a s lo g ra c a z a r (d e a n im . V a le ria n o sig u e fie lm e n te a H o r a p o lo y lo p r o p o n e c o m o im a g e n d el h o m b r e q u e sa lv a a lo s d e m á s..ioa'ií 19 Como indican «hombre que salva a muchos en la mar».oa. Si quieren indicar «hombre que salva a m u ­ chos en la mar». XXIV —A notación). Nat. porque en estando en la red con el estupor que causa a los pescadores.vá(nIw ri^D uH { ¡ ^ ^ ( p o ü o ’íjj.. (Hist. los reúne con él y los salva. H o m b r e q u e s a l v a a m u c h o s e n l a m a r crú^oriv.. los caza con facilidad y los come. IX. hist. pintan un p e z torpedo. entorpece con su virtud a los pescados que llegan... (Hist.J e r o g líf ic o I. Pero cosa maravillosa es que no solamente causa este estupor a los peces... encubierto en la arena. Nat... también significaron con él al que ampara y defiende a muchos.. JífSfCnm ijrúfotJx -m>h\c¿l tJ 3 ^ \ i > ríj -9íAorr t í m u í iou. VioMüuf lla r 3 o í \ ¡> t t b . o por el sedal y la caña. si alguien toca la red con que ha sido pescado./u1 ÍW íjuC W koAu/íCíi/jO uM «/xG á»ci-3rtj. IX. IX. porque afirm an m uchos que teniéndola el pescador asida. y a q u e el to r p e d o s o c o rr e a los p e c e s p e q u e ñ o s q u e a ú n n o sa b en n a d a r (H ier. H u e r ta d a ra z ó n d e e s ta p e c u lia rid a d y d e su c a r á c te r d e v o r a d o r : . 14). (Hist.. cuando ve a m uchos peces que no pueden nadar. He sabido por gentes expertas que. 3 7 ). Pues éste. pero aún también a los hombres que están pisando la tierra. Alt.

48. 143. Opiano. 79 a). a este gran pez marino que se llama torpedo. A sí lo vem os e n el em ­ b le m a L X d e S a m b u c u s y e n el X L d e C a m e ra riu s ..P la tó n to m a la im a g e n d e l to r p e d o e n su d iálo g o M e n ó n o de la virtud. es lo m a te ria l lo q u e a d o rm e c e el e s p ír itu 164. S ó c ra te s c o n te s ta e n este d iá lo g o q u e si el to r p e d o a n te s de a d o rm e c e r a los de­ m á s e s tá él m ism o a d o r m e c id o . vv. es u n d e v o ra d o r in sa ciab le d e p eces. Plinio. L a e m b le m á tic a to m a e n v a ria s o c a s io n e s al p ez to rp e d o . Hai. p o r c u a n to si el p rim e ­ ro m a n ifie s ta su d o m in io al to c a rle . p a r a P la tó n el s e n tid o q u e to m a d e e s te a n im a l e s su p o d e r d e d o m in io so b re los d em ás. Q u iz á el a u to r se re fie ra a ta l acción y é s ta h a y a sid o m al in te r p re ta d a p o r M e rc e ro e n su g ra b a d o . M e atrevería a decir. y p o n e en b o c a d e M e n ó n la c o m p a r a c ió n del p e z to r p e d o c o n S ó c ra te s... 620 b 19 ss. HA IX. q u e re m ite a la id e a de salvación. es el sig n ific a d o tra d ic io n a l del to r p e d o el q u e se sigue en esto s tra ta d is ta s m o ra le s. A sí. y a q u e p o r tal d o m in io c o n s ig u e d e v o r a r y a n u la r a o tro s. E n co n se­ c u e n c ia . 68 ss. que m e parece eres realmente semejante por tu aspecto y todo lo de­ más. se a le ja del sig n ific a d o p ro p u e s to p o r H o ra p o lo . Este. P a re c e se r q u e H o r a p o lo h a e q u iv o c a d o la in te r p re ta c ió n d el p e z to rp e d o . A ntigono de Caristo. n o d e sal­ v a c ió n . (Menón. en efecto. y n o el o f re c id o p o r H o ra p o lo . p u e s ha­ b la d e sa lv a c ió n c u a n d o e n re a lid a d . e n c o n s e c u e n c ia . sí se sie n te c o m o el a n im a l. Capítulo X Sobre el trabajo . p r o c u ra la salvación de lo s d em ás p eces e n el m o m e n to d e se r c a p tu ra d o p o r la red . 37. y c o m o n o s h a d ic h o H u e rta . II. el s e g u n d o lo c o n sig u e c o n su p alab ra: . T a n só lo . a) Fuentes: Aristóteles... entumece y adormece apenas uno se le acerca y le toca.. d o n d e a p a re c e el p e s c a d o r c a p tu ­ ra n d o al a n im a l p a r a d a r a e n te n d e r q u e el a lm a se e n to r p e c e c u a n d o se d e ja a r ra s tr a r p o r in te re se s m a te ria le s. P o r ta n to . [X. y se g ú n la tra d ic ió n .

An. asi como el hombre pone su orgullo en sus armas. XLV). y para herir con ellos. m ás torcidos y vueltas las puntas hacia atrás (Hist. VIII. V III. Nat. se d ife re n c ia n p o r la c o r n a ­ m en ta: . así los machos como las hembras. V las hembras y los castrones los tienen m ás gruesos. (Hist. Nat. c o m o e x p lic a m o s e n el c o m e n ta r io al je ro g lífic o . es d e c ir. E n este s e n tid o p o d e m o s e n te n d e r la re la c ió n c u e rn o -tra b a jo . E lian o p re c is a q u e e s el c u e rn o el e le m e n to q u e c a ra c te r iz a a este an im al: Todos los toros tienen los a tem o s inmóviles y rígidos. 4 21 . E l dibujo de un cuerno de loro significa «obra».. q u e tie n e su a n te c e ­ d e n te en lo s te x to s d e P lin io . aunque diferentes en algo. O b r a n«t t o S fá lto f k I ( oí( y? a$íl&>cn>>'íiy6V a u p tu rf" Cómo representan «obra».. el toro lo pone en sus cuernos.J e r o g líf ic o I.... A h o r a el c u e rn o d el to ro se h ace e x p re sió n d e la o b r a . q u ie n y a h a b la d e l to r o c o m o an im a l a d e c u a d o p a r a el tra b a jo del c a m p o . II. XLVI -A n o tació n ). b u e y y v a c a . 20).. Tenemos a este animal por compañero en el trabajo y labor del campo (Hist. d e la id e a d el tra b a jo . y por esto. P o d e m o s e n te n d e r q u e el c u e rn o d e to r o se a s o c ia c o n la id e a d e o b ra y tr a b a jo p o r c u a n to es e le m e n to q u e d e fin e al a n im a l y el m e d io p o r el cu al se d e fie n d e y m a ­ n ifie sta su b r a v u ra . porque los toros los tienen delgados y cortos.. H u e r ta a f irm a q u e e s to s a n im ales.. acomodados para sus peleas. tienen cuernos en este género. to ro . asp e c ­ to q u e p a r a R ip a e s ta b a re la c io n a d o co n la sa b id u ría . los que tienen cuernos m u y tendidos son excelentes para el trabajo. . Y a v im o s e n o tr o c a p ítu lo c ó m o el c u e rn o d e la v a c a e ra im a g e n d e la « E x p ia ció n » y se ñ a lá b a m o s q u e el c u e r n o e n g e n e ra l e r a u n a r e fe re n c ia al h o n o r y al p o d e r.

. X X X V . S i fu e Jesucristo en las Aras de la cruz sacrificado. R ip a . el tr a b a jo . . La m ano derecha extendida dice libertad. y que por esto se dicen algunos manirrotos y de m ano horadada. 16. al ig u al q u e la d e l h o m b re (M a l. co m o sa b e m o s. I. como en otro tiempo se dijo. les hacen servicia­ les.. ni m ás sujeto. pág. que suena 'h y la del par \ j . sin d u d a s ig u ie n d o a H o r a p o lo . y las puntas de los extremos. H o ro z c o n o s h a b la d e las m a n o s . II). 3) (H ier.. p u e s m a n ifie s­ Cómo indican «hombre am ante de la edifi­ cación». pág. Nápoies f 1592}. que sin ella no puede hacerse. A’Vflfa tn y (¡>¡\o>ítislw Gx\¿[ x. la o b r a fin al d e C r is to se m a n ifie sta m e d ia n te las asta s del an im al q u e . A ñ a d e q u e la c o rn a m e n ta d e este a n im al h a n d e re p re ­ se n ta rs e m u y g ra n d e s p a r a d ife re n c ia rla s de los c u e rn o s de las v acas (Hier.. 93) que los cuernos unidos form an la raíz de la palabra «misión». cil. y trabajadores a perpetua servidumbre consagrados E sta re la c ió n to ro -tra b a jo . de donde deriva k : ■t «trabajo». B a jo esto s p re s u p u e s to s . El a u to r a ñ a d e e n su T a­ b la p a r a se rm o n e s u n a a s o c ia c ió n m u c h o m ás c la ra d e los c u e rn o s del to r o c o n Je su ­ c risto c ru c ific a d o . A . V a ld e c e b ro p r o p o n e el a n im a l co n el m o te A d labo­ r a n y p re c isa : H&VfidíTO. je r o g lífic o I I .F e r r e r d e V a ld e c e b ro re c o g e e s ta tra d ic ió n y e n tre o tro s sig n ific a d o s re la c io n a al to ro c o n la id ea d e tr a b a jo '6’. V a ld e c e b ro no d u d a en p re c isa r q u e los c u e rn o s del to ro . v ien e a sig n ific a rse e n este je ro g lífic o m e d ia n te la m a n o . H o m b r e q u e a m a l a e d i f i c a c i ó n n 5 í «í-SfOlTrOfl G>¡\oidís[w. pues ésta realiza todas las construcciones. que es el polex. del h o m b r e s o n sig n ific a d o s los oficios. y a sí señor de sus manos. dentro de la palm a. hallado en las fieras y animales sil­ vestres. ni m ás tenaz. ni m ás fuerte para tolerar el trabajo y afán. 6. A si los Matemáticos. I II . que éste. y dem ás de ser la m ano abierta señaI de la liberalidad. 423 .. wpw-t.. y m á s lo que es d e los edificios.. Tratlato delle Imprese. oh. y por esto el apretar la mano poniendo e! dedo primero. id e a q u e e s ta b a m a n ifie sta e n R ip a . y to m a n d o cisa q u e la n a tu r a le z a le h a d o ta d o al h o m b r e d e m a n o s T a m b ié n c ita a A r te m id o ro p a r a r e fe rir q u e p o r la m a n o d e q u e los a n tig u o s e g ip c io s p u e s é s te la u tiliz a p a r a re a ­ a C ic e ró n c o m o fu en te p re ­ p a r a r e a liz a r sus p ro y e c to s.iiTii /i m í a T?c¿nu. «asunto».. lo que no son los cautivos. 3 ). rial c o m o d e lo e s p iritu a l. XXVI)... X . se r e la c io n a n c o n la id e a d e tr a b a jo y v io len cia. q u ien m e d ia n te lo s c u e rn o s d e l a n im a l d e s e a e x p re sa r la id e a d e fa tig a p o r la o b r a re a liz a ­ d a l6S. Spiegelberg ha hecho notar (Á. no hay ninguno. d e la d e r e c h a y la iz q u ie r d a . d a c u e n ta q u e r ie n d o s ig n ific a r o b r a p in ta b a n la m a n o d e l h o m b r e . los ideogram as no distinguen sexo de los anim ales. Ibídem. a c c ió n o c o n s tru c c ió n ta n to d e lo m a te ­ b) La diferencia que en estos jeroglíficos propone H orapolo entre el cuerno del to ro y el de la vaca no aparece en las representaciones ideográficas. « A g ric u ltu ra » . que en copto tiene el sentido de «obra de arte» y que la Piedra Rosetta traduce por Épyov «obra». Govierno general. donde la m ano ejecuta e l modo de lo que el entendimiento en sí fabrica (Embl. F e r r e r d e V a l d e c e b r o . Govierno general moral y político hallado en las fieras y animales sil­ vestres. reduciéndose a la m ano siempre la obra. "" G. im a g e n q u e d e b e r ía se rv ir p a r a los s e rm o n e s d e d ic a d o s al Ju ic io F i­ nal: Si quieren indicar «hombre am ante de la edificación» dibujan una m ano de hombre. 33. ta n la o b r a . ^ s. 1917. tv C o m o e m b le m a d e l tr a b a jo . su frim ie n to y sa c rific io d el M e s ía s 16’. y a q u e p r e s e n ta al an im al c o m o alu sió n a los tra b a jo s a g ríc o la s'66. con que ha de arrojar al eterno abismo a los pecadores' “. lizar aq u éllo q u e le p ro p o n e el p e n s a m ie n to . so n r e fe re n c ia a lo s d o s e x tre m o s d e la c r u z e n q u e m u rió C risto . y apretándose con los dem ás es señal de cierta miseria y avaricia. ta m b ié n se m a n ifie sta en el e m b le m ista C a rp a c c io .. c o n d ife re n te s sig­ n ific a c io n e s r e la c io n a d a s co n la a v a ric ia y lib e ra lid a d . porque da a entender ser un señor de s í y de sus obras.Z. ' " Ibídem. A sí. Por la m ano izquierda apretada entendían la avaricia. será acosado Toro en el Juicio. Lo que se encuentra es la grafía de un solo cuerno. L a c r e a c ió n e n te n d id a c o m o e d ific a c ió n . a los que nacen en el signo de Tauro ascendente. X X I). . Como se ha señalado. 422 E ste a u to r re to m a el je ro g lífic o p r o p u e s to p o r H o r a p o lo d e igual m a n e ra q u e los c o n te n id o s : La m ano significaban el hombre amigo de edificar. F e r r e r d e V a l d e c e b r o . V a le ria n o sig u e c o n c la r id a d el te x to d e H o r a p o lo y p r o p o n e p o r los c u e rn o s del to ro el je ro g lífic o del tra b a jo . I. (Embl.y a f a c c i3 (¿ thiv yg¿$ü<n¡i'a. C . Las referencias al toro pueden deberse a que el nom bre de este anim al suena k : . C a r p a c c io . los que no son liberales tienen com o aprieto en el corazón y naturalmente se aprie­ tan a sí cuando se acongojan. !f" A . moral v político. V a le ria n o . así c o m o c o n la lib erta d : . 53. D e igual m a n e r a s e ñ a la las E s c r itu ra s p a r a in d ic a r q u e p o r las m a n o s se q u iso s ig n ific a r la o b r a y a c c ió n d e D io s (E x . Mor.ívoi n ¡ íiy c u . Mor. XXX). C.

E lia n o . negarlo. X).. lo q u e el t r a ta d is ta d e s e a d e s ta c a r c o m o id e a m o ra l d e la a te n c ió n q u e se h a d e te n e r p a r a el tr a b a jo q u e se d e b e e m p ren d er. C o m o p o d e m o s c o m p r o b a r. se ñ al d e lo q u e a ú n n o e s tá h e c h o y se v a a re a liz a r . Sin em bargo. Este signo aparece en . R ip a o H u e r ta . 13. n o s d a r e m o s c u e n ta c ó m o la m a n o d e D io s e s tá c a rg a d a de p o te n c ia y vida. pero no se adaptan bien al sentido que le atribuye H orapolo. es im a g e n d e la b o r io s id a d .. Bissing tal vez haya que ver aquí el ideo­ gram a del brazo com pleto. no admitirlo. c o m o s a b e m o s. m áx im e c u a n d o e n los p rim e ro s tie m p o s se c o n s id e ra b a incluso h e re jía la v isió n a n tr o p o m o r f a d e la d iv in id a d .2 » p . debemos entender operación. 13). Sin d u d a . E n las a rte s so n m u c h o s lo s e je m p lo s d o n d e se m a n ifie sta el p o d e r y la e n e rg ía m e­ d ia n te la m a n o . C o m o p o d e m o s a p r e c ia r e n el g r a b a d o d e M e rc e ro . 4) (E x. En A rtem idoro. 4). todo lo que puede. q u e se p r e s e n ta c o m o in a n im a d a e n esp e ra d e la d o n a c ió n d e la v id a p o r D ios. In c lu so nos a c la ra q u e e n la E s c r itu ra n o se d e s ig n a la a c c ió n d e su o m n ip o te n c ia m ás q u e co n el té rm in o m a n o (Ps. CXX.. 40 Hercher.M a rtig n y n o s in d ic a q u e e n lo s m o n u m e n to s a n tig u o s n o se h a e x p re sa d o D ios o Je r o g líf ic o I I I . X X X III. p u e s p o r la o r e ja n o s e n te r a m o s del tra b a jo q u e se h a d e e m p r e n d e r (H ier.. 42. id e n tific a n o el o íd o . cuando se trata de Dios. (Epist.. oneir I. es d e c ir. p. 40. E n la a n tig ü e d a d se r e s p e tó e s ta id e a y a p a re c e la m a n o c o m o reflejo de la divini­ d a d . q u e . C onstant. p a r a s e ñ a la r c ó m o el to ro tie n e u n o íd o m u y a g u d o y o y e d e s d e m u y le jo s el m u g id o d e la v a c a c u a n d o e s tá en c e lo . id e a d e « T ra b a jo f u tu ro » . P á c h t p re c is a q u e e s ta v isió n se d io e se n c ia lm e n te e n el a r te b iz a n tin o . 8. d e s ta c á n d o s e la id e a d e o b e d ie n c ia a n te la lla m a d a y d e l f u tu ro q u e se d e s p re n d e e n tr e e s ta lla m a d a y la a c c ió n a re alizar. que significa «edificar. X X X V I). In c lu s o S an A g u s tín es c la ro e n s e ñ a la r que: . si o b s e rv a m o s d e te n id a m e n te el p a n e l d e la c re a c ió n d e A d á n en la S ix tin a. S bordone piensa que tal relación no se da. s ie n d o el av iso c a p ta d o p o r su o re ja . L a e m b le m á tic a re c o g e e s ta n a r ra c ió n de H o ra p o lo .. revelar ¡a idea de una semejanza corporal. d o n d e se fig u ra b a el o íd o m e d ia n te la o re ja d e to ro . de­ bes rechazarlo. cuando se dice Mano. p o r ta n to . S an A g u s tín decía: .. se h a de e s ta r sie m p re a te n to y v ig ilan te. a s p e c to q u e y a c o n s id e ra m o s e n el L ib ro I al t r a ta r s o b re los je ro g lífic o s d e los s e n tid o s . c o n c r e ta m e n te e n el V I. a c u ­ d ie n d o c o n p r e s te z a a la u n ió n sexual. E s la d ilig e n c ia y p re s te z a al a c to . re fe rid a s p o r m e d io d e las m a n o s . la d e A d á n . así.. la re la c ió n s ig n ific a n te es m u y s im ila r a la q u e a p o r ta m o s al tr a ta r so b re el to r o . b) Son varios los signos jeroglíficos egipcios que representan una m ano. D e ig u al m a n e r a S a a v e d r a e n su e m p r e s a L I d isp o n e las m a n o s p a r a a d v e r tir al P rín c ip e q u e e n las a c c io n e s . c o m o je r o g líf ic o d e o b r a fu tu ra . V a le ria n o . Para V. El p r o b le m a q u e se p r e s e n ta e n tre lo s in v estig ad o res es d e d ó n d e p u e d e sa lir la id e a d e « F u tu ro » . y lo ju s tific a en q u e s ie n d o D io s in m a te ria l e in v isib le n o se m a n ifie sta sin o c o n su s o b ras. fundar». p o r lo q u e n o v a­ m o s a r e p e tir las c ita s q u e re s p o n d ía n a e s ta n a r ra c ió n q u e p r o p o n e H o ra p o lo .. 424 425 . se encuen­ tra una cita que puede considerarse paralela a este capítulo. s ig u ie n d o lite ra lm e n te el te x to d e H o r a p o lo y sin a p o r t a r o tr a fu e n te . P re s e n ta m o s e n su m o m e n to las fu e n te s so b re este p a r tic u la r. S e g u ía ­ m o s a A ristó te le s . *— o que acom pañan a las palabras que significan actividad enér­ gica. CXLVIII. A lc ia to en su e m b le m a XVI p r e s e n ta la m a n o c o n el o jo p a r a d a r a e n te n d e r q u e e n las acc io n e s se d e b e se r vigi­ la n te . A sí. 12). s in o la o re ja d e l h o m b r e . H e m o s d e c o n s id e ra r e s ta r e p re s e n ta c ió n c o m o u n e q u ív o c o . se n o s p r e s e n ta u n a o r e ja h u ­ m a n a c o m o e le m e n to v isu a l d el je ro g lífic o . L as re fe re n c ia s d e l a r te a n tig u o a la m a n o c o m o se ñ al d e la o b ra d iv in a s o n in n u ­ m e ra b le s. la u n ió n d e l to r o e n este c aso . E l dibujo de un oído significa «trabajo f u ­ turo». 19) (Zs. P ara ello p r e s e n ta u n a serie d e e je m p lo s d o n d e a p a re c e M oisés re c ib ie n d o las tab las d e la ley. el o íd o e s tá en este je ro g lífic o a s o c ia d o a la id e a d e tra b a jo c o m o re fe ­ r e n c ia al a n im a l o to r o . u n ió n sexual c o m o u n tr a b a jo c o n c lu id o . P lin io . (Epist. d o n d e la v o z d e D io s se v isu a liz a in c lu so p o r la m a n o d e la q u e sa len u n a se rie d e ra y o s. n o así la d e su o b ra . Cómo expresan «trabajo futuro». S o b re e s te p a r tic u la r q u e re m o s e n te n d e r q u e el a u to r d e s e a m a n if e s ta r el a c to d e la a) Fuentes: Artem idoro. p o r c u a n to el je r o g líf ic o p ro p u e s to se r e la c io n a c o n la o r e ja d el to ro . E u se b io e n su V ida d e C o n s ta n tin o ve la m a n o d e D io s en la v ic to ria c u a n d o dice q u e El le te n d ió su m a n o d e sd e el cielo (D e laúd. T r a b a j o f u t u r o su in te rv e n c ió n e n la tie r r a d e o tr o m o d o si n o es m e d ia n te la m a n o . huir de ello.

o tro s fo rm a d o s d e te n d o ­ nes c o m o en el cierv o y ta m b ié n p o r h u e s o s c o m o es el caso d e la c o m a d re ja (d e anim . El Fisiólogo re c o g e d e igual m a n e r a e s ta c u a lid a d . C o n e s ta sig n ific a c ió n re fe rid a al p r e d ic a d o r . a pesar de los intentos de V. Estas persi­ guen a las serpientes. y por esta causa entre los Egipcios fueron símbolo del nacimiento de las palabras.. que recoge Horapolo. lleg ó a los B estia rio s c o m o se a p re c ia e n el T osc a n o 11. M u j e r q u e r e a l i z a t r a b a j o s d e h o m b r e Ti . y tienen el miembro genital como form a d o de hueso. p e r o la d o ta de u n se n tid o El Bestiario Toscano. VIH. debe tratarse de nuevo del ideogram a de la oreja. p e ro les a p lic a o tr a sig n ificació n . 427 . Este aspecto lo hem os querido considerar a través del tiempo discurrido entre la llamada y la acción. cap. de aq u í tomaron algunos ocasión de decir. m udan sus hijos cada dia de una parte a otra.. relacionable con «servidor».. in d ic a que existen p e n e s c a rtila g in o so s y c a rn o so s c o m o el del h o m b re . Pues ésta tiene órganos sexuales de macho.b) A unque se habla aquí de un oído. 11). pintan una comadreja. para tenerlos seguros. J e r o g líf ic o IV . A ristó te le s explica la v aried ad d e los ó rg a n o s sexuales e n tre los an im ales. II. de trabajo que se va a realizar.. pero tam bién «obedecer». que era m u y incontinente y que padecía un apetito sexual desbordado. Con esta noción se podría considerar un cierto significado de «trabajo». XV. que conciben por las orejas. LV -A n o tació n ). y hacen por la boca sus partos. Son atrevidas y crueles. Qué representan dibujando una comadreja.. 1). (Hist. ratones y aves. que tiene el mismo sonido. es saber de dónde procede la idea de futuro. H u e r ta e n su c o m e n ta r io a P lin io h a b la d e las d ife re n te s clases d e c o m a d re ja s.. p o r c o n s id e ra r q u e la c o m a d re ja co n ­ cibe p o r la o re ja y p a r e p o r la b o c a . (Hist. riuíiísw : 'caJl(0fZ()<x rnfj-rlov&v c u [ ü ¡ ’i c u . E lia n o acu d e a la le y e n d a p a r a h a b la r n o s d e este an im al: He oído decir que la comadreja fu e en otros tiempos mujer.. Hay tam bién un sig­ no que corresponde a la oreja hum ana.. hist. . XV. la m a r ta o el p u to r io . En este capítulo se podría ver una deri­ vación de la idea de «obedecer». pero su sonido no tiene nada que ver con lo tratado aquí. como un huesecillo. a u n q u e h ab la d el ó rg a n o g e n ita l: . Cuando quieren representar a una mujer que lleva a cabo trabajos de hombre. que significa «oír». Nal. Bissing. y a Á l w ccí</3oTo{j gtrof ¡¡ i. que se llamaba a sí y que era he­ chicera v bruja. También ha llegado a m is oídos lo siguiente: que la cólera de la diosa Hécate la transformó en este animal perverso. El problem a para los investigadores. sd m . c o m o so n el h u ró n . An. y según afirm a Cicerón.

NA II. P o r v iv ir en lu g a re s re c ó n d ito s y o c u lto s. II. m u rc ié la g o se le c o n o c ió c o m o « re p til a la d o » y q u e p a r a P la tó n este se r d e b ía c o n s i­ d e ra rse av e y n o ave. 92. P o r ta n to . trepan. 6. 2. y c ó m o P lin io d e s ta c a b a q u e este a n im a l no tien e p lu m a s e n las a la s (H ist. sin o q u e se re m ite ex clu siv am en te a lo sexual. X X V III. señ ala: Tam bién ha sido jeroglifico de los herejes. Paed. XXXIV... q u e m e d ia n te alas m e m b ra n o sa s c o n sig u e v o lar (de a n im . L X I —A n o ta c ió n ).. X X IX ). 1). Esto pensam os que es un claro equívoco y que el anim al viene a hacer referencia a la mujer lujuriosa que suple la acción sexual del hombre. te n ié n d o la p o r u n a fa lse d a d (. c o m o en el a n te rio r.. X X X II. N o se h a te n id o m u y e n c u e n ta a E lia n o c o m o fu e n te p a r a e s ta c o m p o s ic ió n . D iod oro. H u e r ta lo ve ta m b ié n c o m o re fe re n c ia al h o m b re d éb il. e n el c a p ítu lo V. p u e s c a re c e d e p lu m a s en su s alas y v u e la (H ist. V a le ria n o p r e s e n ta e s te a n im a l c o m o je ro g lífic o d e la m u je r q u e re a liz a tra b a jo s d e h o m b r e . Éstas se term inan en unas corvas y agudas uñas. X . hist. A u d a c ia e n l a a c t u a c i ó n n 5 f ¿ I Jf67ÍP¡J(AHAoUiri¿J áaík'H JCj 'a t i rnTOjo'/Jítoy. L X I). El e ru d ito sevillano v a re c o g ie n d o v a ria s sig n ificacio n es d e l a n im a l y d esc rib e sus alas en los sig u ien tes térm in o s: . que aborreciendo la luz vuelan r ofenden en las tinieblas. en su c a p ítu lo d e d ic a d o a las d ife re n te s fo rm a s d e v id a e n tre los a n i­ m ales. son sím bolo de los que aunados se ayu dan y fortalecen. X . la im a g e n d el m u rc ié la g o . Y a c o n s id e ra b á m o s en este L ib ro II.. vuela. 7.i x t í i H p o r el d e d o . 105. tiene por lo alto d e las alas (las cuales son m em branosas) una apariencia d e delgados y ner­ vosos brazos. ( p o ú a ¡ ¡ i .n e g a tiv o l7:. cu a n ­ d o e n re a lid a d es e n él d o n d e se e n c u e n tr a la re la c ió n m ás d ire c ta . este je r o g líf ic o n o d e b e r ía c o n te m p la rs e e n tre los q u e re fie re n al tr a ­ b a jo . Guglielmi. p u e s a m b o s so n c la ra m e n c ió n d e la lu ju ria . 36). q u e en e s te je r o g líf ic o es e x p re sa d o p o r el h u esecillo de la c o m a d re ja (H ie r.'n { a -n a . I. El ita lia n o re m ite e s ta ex p licació n a las m u je re s q u e re a liz a n e n tr e ellas a c to s sexuales e n lo s q u e d e b e in te rv e n ir u n h o m b re y éste es s u s titu id o p o r u n a h e m b r a . po r X'íSf4)OTpócSt>ii©'jr?i>5rtT£lió|Uíi'oi /WAí/uí- c u a n to la c o m a d re ja tien e el m ie m b ro d e hu eso . A ris tó te le s . aun­ El Fisiólogo. J e r o g líf ic o V .. p e ro su a u d a c ia n o la e n c u e n tra e n su v u elo . 500 b 24. A sí. Nat. p a r a V a le ria n o n o es el sig n ific a d o del g ra b a d o u n a s u s titu c ió n del tr a b a jo d e l h o m b r e p o r la m u je r d e n tr o d e u n c a r á c te r g en eral. por N.)i lX v & v { í¡ a . d e s ta c a la c u a lid a d d el m u rc ié la g o . P lin io. lo q u e es c la r a m e n te e n te n d ib le y v ien e a r e fe rir a la su s titu c ió n del falo >oi < n ¿ u i» o u i v k T f y l S t t £ o y ¡ i x . Cóm o representan «hom bre débil y que ac­ túa audazm ente». pues aquél. GA III. C lem ente. ed. p. porque asidos éstos unos a otros con sus uñas. X II. es el a n im a l reflejo d e la m u je r lu ju rio s a q u e su p le al h o m ­ b re e n el a c to sexual. sino en la u n ió n c o n o tro s de su especie: Pero tom ados en buena p a rte. I. vol. Cap. y lo ju s tif ic a c o m o H o r a p o lo . bajan y suben donde 429 . VIH. H om ero les com para a las alm as d e los condenados a ellos y a sus voces. pintan un murciélago.. C o m e n ta q u e p o r v e rg ü e n z a n o d e s e a d a r m ás ex p lic a c io n e s . al p r e c is a r q u e la c o m a d r e ja fu e p r im e ro m u je r y q u e e r a m uy in c o n tin e n te . N o o b s ta n te . ta n to e n este jero g lífico . aunque no tiene plum as. p a d e c ie n d o u n a p e tito se­ x u al d e s b o rd a d o . con que se ase a las pa red es y árboles. P o r lo q u e re s p e c ta al sig n ific a d o q u e o fre c e H o ra p o lo . X II. E n re a lid a d . y p o r lo m ism o d e b e r ía n in c lu irse d e n tr o d e lo s vicios. S a n Is id o r o c u e s tio n a e s ta c re e n c ia . 12.E t. S eg u íam o s a H u e r ta p re c is a n d o q u e al a) Fuentes: A ristóteles. 757 a 6. q u e se o c u p a de la id e a de r e p ro d u c c ió n . c o m o ta m p o c o el a n te r io r . qu edando colgado de ellas para descansar en e l vuelo. E n c o n s e c u e n c ia . 209 St. S i quieren representar un «hombre débil y que actúa audazm ente». 428 que débiles r flacos.. a c to s v iriles y p r o p ia m e n te m a sc u lin o s. sus secuaces. 10. X I I I . la id e a d e tra b a jo e s tá c la ra m e n te e n re la c ió n c o n los ac to s sexuales. la re la c ió n qu e e n u n a p ri­ m e ra le c tu r a se m a n ifie s ta c o n la id e a d e tr a b a jo n o s lleva a p re s e n ta rlo s en e s te a p a r ­ ta d o . S an Is id o ro d e s ta c a d el a n im a l su s alas fin ísim as fo rm a d a s p o r m e m b r a ­ n as y su s e m e ja n z a co n el ra tó n (Et. ¡j . b) Los com entaristas de este jeroglífico han querido ver en él a la com adreja c o m o un animal herm afrodita y que suple los trabajos propios del hom bre. N a t.

84 a 87. A sí S a a v e d ra p r o p o n e al a n im a l c o n e s ta sig n ific a c ió n en su e m p r e s a X II y B ru ck en el em b le m a X L I l7S. V il). 7. - 3to(j cj y S tj\í<rpt&TDíi¿y^oa'un<!l>c¡iiH.. para defenderse del frío (Hist. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. X . LVI —A notación ). 490 a 6 ss. III). al igual q u e P lu ta rc o (quaest. cit. en c o n s e c u e n c ia . 1. X V II. Se dice también que los toros m ás bravos.. 7. y d e s ta c a n d o q u e el í&ípfo C s A ó / í c í o i </ lu A S o T ia .. Ju a n d e B o rja p r e s e n ta ta m b ié n al b u e y co n flo res e n su cu ello c o m o e x p lic a c ió n d e la e s p e ra n z a en el fru to d e l tra b a jo V o lv ie n d o al te m a p re s e n ta d o p o r H o ra p o lo . d e ig u al m a n e r a su c e d e al h o m b r e q u e se a p a r ta d e los vicios. ob. c o m o lo p r e s e n ta T y p o tiu s. ve e n el m u rc ié la g o un e je m p lo del h o m b re m e n ti­ ro so q u e p o r el p r o p io in te ré s tr a ta de d e s p is ta r a los d e m á s. cit. S a n Isid o ro h a b la d e la h ig u e r a en lu g a r del c a b r a h ig o p a r a se ñ a la r lo s m ism o s c o n te n id o s q u e n u e s tro au to r: . T.. X X V . Si quieren expresar «hombre que después de la reciente ruina se vuelve al fin sensato». 487 b 23. alados al árbol de la higuera. X X III. es r e fe re n c ia a la a le g ría y a b u n d a n c ia p r o d u c id a p o r el tr a b a jo m . d e B o rja . 1). 16. conv. p re c is a q u e p a r a lo s sa cer­ d o te s e g ip c io s e s ta im a g e n e r a re fe re n c ia del h o m b re q u e se elev a d e su c o n d ic ió n co n c ie r ta a u d a c ia (H ier. E l cabrahigo de tal manera am ansa con admirable virtud la braveza de los toros por m ás feroces que sean. cuando está excitado. pág. 11 C . c o n g r a n d e d ic a c ió n y sa c rific io del tiem p o . X ). lo que en este autor. .. 430 J. y 5. c i a » ”4. pin­ tan un toro atado alrededor de un cabrahigo. ob.. tr a n q u iliz a d o p o r la h ig u e ra . . págs. ob. R ip a . b) Sbordone apunta la posibilidad de que H orapolo haya propuesto este jeroglífico en base a la observación directa de la realidad. V a le ria n o d is p o n e d e un g r a b a d o sim ila r al q u e c o n te m p la m o s p a r a in d ic a r q u e el to ro c o n g u ir n a ld a s s o b r e el cu e llo y c o n u n a h ig u e ra salv aje a su s e sp a ld a s es je ro g lí­ fico del h o m b re in d ó m ito y d e la fo rm a d e vid a in c o n tro la d a q u e se co n v ierte e n m o d e s­ ta. J. se ata a un ca­ brahigo y se amansa. A lc ia to . ' 1 D. sal. no es infrecuente. Nal. X . P lin io d a c u e n ta s o b r e e s te p a rtic u la r. Pues éste.pág. X I). p u e s vive fu e ra d e la luz del c o n o c im ie n to .. pág.í¡£naX‘ m u rc ié la g o v u ela m e d ia n te m e m b ra n a s y no p o r p lu m as. 272 y ss. Plinio. p u e s in c lu so lo ilu stra m e d ia n te u n g r a b a d o ( H ier X X V . 431 . HA 1. J. E n el e m b le m a L X II c o n s id e ra el a n im al c o m o e je m p lo d e ig n o ra n te s. y V I. 1. Nat. S eñ ala q u e así c o m o el to ro es e x p re sió n del fu ro r y q u e d a d o m in a d o y so m e tid o . 58. 7. de él y a d im o s c u e n ta m ás a trá s. I l l . lo s v en c e a m o d o d e H é rc u le s y se so m e te al d e s c a n so d el b ie n (Hier. G o n z á l e z d e Z a r a t e . L ó p e z . T y p o tiu s . «Inconstancia». cit. Praga (1601).. l % ' Jim. 10. (Hist. p e r o a ñ a d e q u e el m u rc ié la g o se p u e d e e n te n d e r c o m o e je m p lo del h o m b r e a s tu to q u e n o d e fin e su m o v im ie n to . e s ta n d o é s te c o n g u irn a ld a s e n su cu ello .. A sí. y hechos una pelóla u ovillo fortalecen su calor en invierno. 11. V im o s a n te r io r m e n te c ó m o el to r o e r a u n a n im a l q u e a lu d ía c o n c la rid a d al tr a b a ­ j o de la tie r ra .. 250.quieren. M acrobio.'ia S ^ o ¡ ) { < i'^ { '9 : c p iJ t . Svmbola divina el humana.ÁrOfo m p cc¿ i^QÁctac -i5zrfiílu> iid ii. A lc ia to p r e s e n ta al m u rc ié la g o e n su s e m b le m a s L X Í y L X II. ceñido a sus cuellos. 168. E n el p r im e r o de ellos lo p r o p o n e c o m o e je m p lo del h o m b r e sa b io q u e lo g ra su s c o n o c im ie n to s a m o d o d e Q u e r o fo n te .. se ñ a la n d o : a) Fuentes: Aristóteles. II. com o vam os com proban do. J e r o g líf ic o V L V i c t o r i a a n t e l a r u i n a i t £ o A o « f y \ E s ta id e a d e la u n ió n e x p re sa d a m e d ia n te v a rio s m u rc ié la g o s tie n e sin d u d a su cla­ ro a n te c e d e n te en V a le ria n o . M. 17). c o m o su c ed e al a n i­ m al e n su v u e l o a s p e c t o q u e p a r a R ip a p re s u p o n e u n a im a g e n d e la « I n c o n s ta n ­ Cómo expresan «hombre que fin a lm en te se vuelve sensato después de la reciente ruina». El tr a ta d is ta re c o g e el sig n ific a d o p r o p u e s to p o r H o ra p o lo . pierden su fiereza (Et.m <nu ú i x J Jt J l í f i í i o < r u n .

10. 1. C óm o expresan «previsión d e una buena co­ secha de vino».El m o tiv o d e su g r a b a d o lo re p ite V a le ria n o c u a n d o h a b la d e la h ig u e ra salv aje y p re c is a d e ig u al m a n e r a q u e la g u ir n a ld a d e h ig u e ra d isp u e sta e n el cu ello d e l an im al J e r o g líf ic o V I I . tra s c ita r u n a la r g a se­ rie d e an im a le s q u e se p ro te g e n c o n tr a la h e c h ic e ría . H u e rta h a b la d e la ab u b illa y c ó m o se e n te n d ió q u e p o r él se p o d ía ad iv in ar: . I. P la tó n e n el F ilebo h a b la d e la a b u b illa c o m o av e q u e . X X III. c o m o en los s e ñ a la d o s p o r V a le ria n o . si canta m ucho an tes d el m om ento oportuno de las viñas.M et. p u e s si ta l g u ir­ n a ld a a m a n s a el f u ro r y el celo d el a n im al. Hapzn'ixt oiih* n^fvCitrip fljKa^crcJar otiv fyd^íuí'C i *oa. I. S i quieren expresar «previsión de una bue­ na cosecha de vino». y de las cosas que se hacen en lugares m u y apartados y d e las qu e se han d e hacer adelan te J. C a m l r a r i u s . X X V —A notación ). indica una buena vendi­ H o ro z c o p r o p o n e e s ta c o m p o s ic ió n c o m o im a g e n de la p e tu la n c ia re p rim id a : mia. C a m e ra riu s e n su e m b le m a X X V I n o s p r e s e n ta u n g ra b a d o m u y sim ila r al q u e v e m o s ta n to e n la e d ic ió n d e M e rc e ro . Él. X X IX ).('*y£j¡i. X . Nat. P R EV ISIÓ N DE COSECHA P u f 'jrtjy ta a iy a te m p e r a su f u ro r s o m e tie n d o su in te m p e r a n c ia a la ra z ó n (H ier. y casi los hace que no se puedan m enear (Em bl. c. son m u c h a s las re fe re n c ia s q u e d a n ta n to P lin io c o m o E lia n o . VI. M iguel G licas. I. diciendo algunos que arrancando e l corazón d e este ave viva. 26. 17. d r in a . Geoponica. Et X V II. quaest. í ’mTíK. Para significar la petulan cia reprimida. 1. y tragán do­ selo. Pues aquélla. S e g ú n la fá b u la n a r r a d a e n el lib ro V I d e las M e ta ­ m o rfo sis d e O v id io .(povo‘ifj-{K5itit $5 ¿¿p <irts « u (o \f ‘f f í «HfiaAtf. 433 . pin tan una abubilla. oh. pintaban un toro rodeado e l cuello con coronas de ca­ brahigo. y lo m ism o se ha de entender de los secretos supersticiosos que m uchos autores sin vergüen­ z a escribieron de ellas. en e l principio d e la prim era u octava hora d e Saturno. p orque dicen tiene p ro p ied a d de hacer que los toros pierdan sus fuerzas. d a n ­ d o c u e n ta d e q u e el to r o h a c a m b ia d o su f u ro r p o r la m a n s e d u m b re g ra c ia s a la hi­ g u e ra . e l pico se prolonga desm esuradam en te sustituyendo a la larga lanza. e n ru is e ñ o r. Isidoro. L II. veloz por su dolor y por e l deseo de castigar. vuelto hacia el sol. 670). A n. y m ás c o r r ie n te m e n te « c u la n trillo de p o z o » (H ist. e l re y T e re o fue c o n v e r tid o e n a b u b illa p o r los d io se s al in te n ta r c a s tig a r el c rim e n d e P ro e n e . s e ñ a la a la a b u b illa . se convierte en un p ájaro que tiene en la cabeza una erguida cresta. los tre s c a n ta n m e lo d io so s trin o s p a r a la m e n ta r la m u e r te d e Itis. II. 130.. a n im a l q u e lo h a c e m e d ia n te el lla m a d o « cab ello d e V en u s» . conv. 104. R e fie r e a esta s av es sig u ie n d o la le y e n d a p o r la q u e su c á n tic o es e x p re sió n de su p e n a (Fil. 4. 432 (Hist. Plutarco. II. aun.. L a m ism a id e a n o s h a q u e rid o se ñ a la r H o ra p o lo . estan do ¡a luna a la p arte de Oriente. 7.. VI. y de los pen sam ien tos de los hom ­ bres. j u n t o al ru is e ñ o r y la g o lo n ­ a) Fuentes: Plinio. y F ilo m e n a . la v irtu d lo v u elv e se n sa to . J u a n d e B o rja p r e s e n ta ta m b ié n al to ro c o n la g u irn a ld a d e c a b r a h ig o e n su cu e llo p a r a sig n ific a r la te m p la n z a y m o d e ra c ió n . VI. abubilla es el nom bre d e l p ájaro y tiene e l aspecto de un guerrero arm a d o (. y bebiendo luego sobre é l leche d e vaca negra con un poco d e m iel com puesta. P ro e n e fue m e ta m o r fo s e a d a e n g o lo n d rin a . es c a n to r a . X X X II). será sabedor d e las cosas que se hacen en el cielo. p. 7. X V . B. d e veget. C o n re s p e c to a la a d iv in a c ió n p o r el c o m p o r ta m ie n to d e lo s a n im a le s . q u ie n m a tó a su h ijo Itis al h a b e r d e s h o n ra d o T e r e o a su c u ñ a d a F ilo m e n a : . d el m ism o m o d o el h o m b re h a d e e s ta r b ien su je to a la v irtu d si d e s e a h a c e r a lg o útil II!. cit. 85 c). y en la tierra. se g ú n la tr a ­ d ic ió n . A lberto M agno. 1. Mor.. El h o m b re d o m in a d o p o r la rui­ n a e s c o m o el to ro so m e tid o al f u ro r y la b ra v u ra : p o s te rio rm e n te la h ig u e ra lo a m a n ­ sa. E ste ú ltim o . 35). L a c o m p o s ic ió n p r o p u e s ta p o r H o r a p o lo n o p a s ó in a d v e rtid a p a r a la lite ra tu r a de e m b le m a s .. del m ism o m o d o el h o m b re h a d e fo rm a r su e s p íritu p a r a q u e p u e d a re s is tir a los d eleites.

Sin d u d a . Y a a n a liz a m o s la c o rn e ja c o m o e je m p lo d e c o n c o rd ia y la r g a v id a . dan indicio de gran cosecha. C a m e ra r iu s p r e s e n ta en su e m b le m a L X X II la a b u b illa ju n t o a las v iñ a s c a rg a d a d e a b u n d a n tís im o fru to . in­ cluso c u a n d o ésto s y a v u e la n les a lim e n ta e n el a ire. los h ijo s las re v iste n d e su s p lu m a s p a r a q u e p u e d a n v o l a r ls:. si cantan estas aves antes que echen las vides. (Hist.. X X X IV ). 66). Cómo indican «hombre que pasa el tiempo siempre en movimiento». hist. oh. sueña con demonios que le ahogan (Fj. C a m e r a r iu s . la cu a l siem ­ p re le h a d e d irig ir h a c ia el b ie n 179. P linio ta m b ié n r e p a r a en esta c u a lid a d d e la c o rn e ja c u a n d o a firm a : . X X .Ó > V IÍI¡J. X. es a u g u rio d e u n a gran c o s e c h a (H ier. A ristó te le s d a c u e n ta d e e s ta p e c u lia rid a d del a n im a l s e ñ a la n d o q u e la c o r­ n eja es u n a e x c e p c ió n a lim e n ta n d o sus p o llu e lo s. e s ta v isió n d e la c o r n e ja m o tiv ó en g ra n m e d id a q u e p a r a R ip a el ave fu era im ag en de la « M ise ric o rd ia » .. Pues ésta alimenta a sus crias volando.. X X V . c o m o n o s c u e n ta R ip a . el se r h u m a n o . XIÍ.K¡ iioi <ra- / ¿ K IC U . Nal.. A quél que se lle­ na de su sangre y se echa a dormir.. c o m o s e ñ a la H o ra p o lo . L a a c c ió n d e la c o rn e ja . Nat. «Piedad de los hijos para con los padres». V a le ria n o ta m b ié n h a b la d e la a b u b illa co m o a n im a l q u e p re sa g ia u n a b u e n a cose­ c h a . O c u p a r e l t i e m p o s i e m p r e e n a c c i ó n .. R ip a .S ig u ie n d o a H o r a p o lo . Fuera de esto. cil. se ñ a la H u erta : J e r o g líf ic o V I I I .. 6). H o ro z c o p ro p o n e p o r este je ro g lífic o la im ag en d e la in q u ie tu d : J.H C f J íH f KOCO'Ot'f £ o y p X . E sta c o m p o s ic ió n la utiliza p a r a h a b la r del h o m b re . a it¡(í¡m ¡ia d J m tíc re ii^ Hit íú 2. aun después de haber salido a volar (Hist. III. X . V a le ria n o n o s h a b la d e e s ta a c c ió n d e la c o rn e ja c o m o im a g e n d e l h o m b re in q u ie ­ to q u e sie m p re e s tá e n m o v im ie n to y h a c ie n d o d ife re n te s tr a b a jo s (H ier. es re c íp ro c a . y a q u e les d e d ic a m u c h o tie m p o .. co m o se ñ a la H o ra p o lo .. Si quieren indicar «hombre que pasa el tiempo siempre en m ovim iento y con energía y que ni siquiera descansa mientras se alimenta». p u e s c o n á n im o c o m p a siv o d e d ic a g ra n p a rte d e su tie m p o al alim e n to d e las c r ía s 1“1. «Misericordia». X II). X X X V ). 435 . sota esta ave sustenta algún tiempo a sus hijos. p u e s si c a n ta a n te s d e la v e n d im ia .. adornada con una cresta empinada. e n p le n o v u elo (de a n im . es d e c ir.. cii. pintan crias de corneja. n íf d niiío-tlX) ¿ ¡¿ y en u . 434 !SI C. m Ibidem. ob. D e a h í q u e ta m b ié n el a n im al se a re fe re n c ia a la « P ie d a d » d e los h ijo s p a r a c o n lo s p a d r e s p u e s s ig u ie n d o u n te x to d e B a rto lo m e o A n g lico se n o s d ice q u e c u a n d o las c o r n e ja s so n v iejas. XXV —Anotación). c.. 8. A h o r a se n os p re s e n ta c o m o im a g e n d e c o n tin u o tr a b a jo y m o v im ie n to . p u e ­ d e c o n o c e r la m e d id a p a r a so lu c io n a rla s si sigue lo p re s c rito p o r la ra z ó n . de cóm o al m o d o d e la ab u b illa. y vive en los sepulcros. si p re sie n te p a s io n e s p e n o s a s e n su in te r io r . fUw c t v n ¿ t it ila i cíOvtcarciüf.¡¿yDíTtx. C o m o an im al de p re sa g io s o su e ñ o s lo to m a S an Isid o ro : . y a q u e a lim e n ta a su s crías en v uelo.. ave sucísima. V I.

cit. 180. q u e P a n . L a sirin g a viene a se r u n a fla u ta q u e fu e in v e n ta d a p o r P a n s e g ú n re c o g e V irgilio e n su É gloga II. L ó p ez. 374.írí¡io» 2.x-m 3v¡úcií -a í-n f^y p {f p p c a T y .xaT&jj. HA VI. v ie n e n a se r las m ism as id e a s q u e c o n a n te r io r id a d se h an -■i D. a firm a q u e p o r P a n d e b e e n te n d e r s e la n a tu r a le z a o r­ d e n a d a . e n c o n s e c u e n c ia . Cómo indican «hombre que hace tiempo se apartó de ¡a cordura pero después ha vuelto a la sensatez».<siçi(f<x y ç ¿(pys¡¿l. se e n a m o r ó d e la n in fa S irin g a. 6 9 0 -7 1 5 ). 32-35. E n sín tesis. P a ra H o ra p o lo .{ e n f C n \ ¿ [ít v o ¡ au- lx*vcu. Pues ésta vuelve el ánimo y recuerda lo que realizó con agrado y sobre todo ejecuta un sonido armonioso. 6. M e d ia n te las c a ñ a s d el río se re fie re al so n id o estab le y a rm o n io s o q u e p u e d e p r o d u c ir el e s p íritu d el h o m b r e . c o n p a ta s d e c a b ra .J e r o g líf ic o IX . la fla u ta a la qu e lla m ó sirin g a e n re c u e rd o d e la N in f a (M e t. V id a o r d e i Na d a Entendían por la corneja y sus pollos la inquietud por tkner tanta esta ave y ser tan presurosa que no tiene aún sosiego por apacentar a sus pollos y los da de comer volando (Em bI M or [ XXXIX). pero después ha vuelto a la sensatez y ha impuesto el orden en su vida».iyiy<¡tí-su n* « ' ¡ ¿ á T b y ú s f y c p J l 'i < A \ o u s r yíro »o ia tppsKÍít&r. Basilio. C u e n ta la fá b u la se g ú n O v id io . p a r a q u ie n P a n es im ag en d e l h o m b re q u e b u sc a e n el s o n id o d e las c a ñ a s u n a im ita c ió n d el o r d e n y a r­ m o n ía d el cielo. pág. pintan una siringa.. 563 b 11-3. a) Fuentes: Aristóteles. TiTar/Jt^cf) i urtAovaa^ (patrioti.>1 d el h o m b re . ob. I. ou tu a S lí(íiijiu í -rW r. v irg en d e la A rc a d ia . d o n d e sin tié n d o s e p e rse g u id a p id ió su tr a n s f o rm a c ió n e n c a ñ a v e ra l. lo a rm ó n ic o y o r d e n a d o . m ita d h o m b re e n su p a r te s u p e rio r y m ita d b e s tia e n la in f e rio r . d io s d e los p a s to re s .zcú¡uíAisa. E sta es la m ism a id e a q u e h a e x p lic a d o D ie g o L ó p e z . Plinio. S i quieren indicar «hombre que se apartó de la cordura. E ste al m o v e rse p o r el v ie n to p ro d u c ía c ie rta m e lo d ía a m o d o d e g e m id o q u e P a n tr a tó d e im ita r u n ie n ­ d o siete c a ñ a s de d ife re n te lo n g itu d c o n c e r a e in v e n ta n d o . re fe rid o p o r las sie te c a ñ a s q u e u tilizó P a n y q u e r e p r e s e n ta n a lo s siete p la n e ta s d el c o s m o s 18’. D ie g o L ó p ez en el c o m e n ta rio al e m b le m a X C V II d e A lc ia to en el q u e se p r e s e n ta al d io s P a n in v e n ta n d o la flau ta. K ) T ¿ ^ i ¡> ¿ T m í o n a T H i c c u f . 31. T ¡ ú ( c a 6 ( ' ^ m [ j z r ¿ \ c u fc i ¿ s p í d í T U t i6H. A sí. hexaem. y la s ig u ió h a s ta el río L a d ó n . X. a im ita c ió n ::: d el celeste. el a m o r a la n in fa S irin g a r e p r e s e n ta el d e s e o y el a m o r al o r d e n estab le y d u r a d e r o del m u n d o . 436 437 . el so n id o d e la fla u ta e s a rm o n io s o y r e p r e s e n ta el o r d e n d e la v id a ■M . IX M igne 29 p.

N o o b sta n te . y tam bién porque según la doctrina de Pitágoras. d o n d e la fla u ta q u e p o r ta éste se c o m p o n e de la unión d e v a ria s ca ñ a s. c o m o so n los d e c u e rd a . p r e c is a Horo zco : El que había perdido e l seso y lo cobró. X X II). e x p re sa d o a q u í p o r el so n id o a r m o n io s o de la s i r i n g a 1''. Y fue en sutiles cañas convertida. d e un h o m b re q u e c o n el e s fu e rz o viene a se r o tr a vez d o m in a d o p o r la ra z ó n (Hier. L a e m b le m á tic a re c o g e ta m b ié n esta s sig n ificacio n es c o m o c o m p ro b a m o s e n el em ­ b le m a X X X V I d e C o v a rru b ia s. í. S o b re el efecto c u ra tiv o d e la m ú sic a en re la c ió n co n este je ro g lífic o . A sí lo re fie re e n su e p ig ra m a : L a Ninfa que huyó del dios Silvano. signi ficaban po r la fla u ta d e caña cómo se solía hacer. v nueva vida: Porque y a que perdió el sem blante humano.e x p lic a d o m e d ia n te o tr o s in s tru m e n to s m ú sico s. S. que siendo an tes vacía se le dio com o alm a y espíritu con la cera y cañuelas de la cicuta con que se aderezaba. Suene su ilustre fa m a esclarecida. III. t i l . es el esfu erzo del tra b a jo en el estu d io el q u e se c o n v ie rte en algo p e r p e tu o m e d ia n te la fam a. r el letrado. m ie n tra s q u e la (la u ta re m ite a lo h u m a n o . Con lo que deja escrito y estam pado. Mor. d o n d e la m ú sic a de la fla u ta se c o n v ie rte e n im agen d el b u e n so n id o del h o m b re d o c to y le tra d o . X IX ). c o n v ie n e m a tiz a r q u e ta n to el a r p a c o m o la lira so n re fe re n c ia a so n id o s m á s esp iri­ tu a le s . c. oh. Capítulo X Sobre la seguridad . se g ú n lo d e s c rib ió O v id io . En co n secu en cia. 438 C o va rru bias. Con el aliento propio y con la mano R ecibe de la voz. c o m o c u e n ta n los c o m e n ta ris ta s de O v id io e n la fáb u la d e A p o lo y M a rsia s. Y tal es la d el docto. p e r o una vez q u e d e ella se sa c a u n a m e lo d ía es re fe re n c ia . co m o lo fue p a r a los a n tig u o s egip­ c io s d e la a rm o n ía . V a le ria n o m e n c io n a c ó m o la c a ñ a es e x p re sió n de la lig e re z a del e s p íritu . LV11. p u e d e sanar la música a l que de s i estuviere enajenado (E m b l. A sí lo c o m p ro b a m o s ta m b ié n en la o b r a de J o r d a e n s A p olo vencedor d e Pan.

IX ). p o r c u a n to al s a c ia r su se d e n tu r ­ b ia el a g u a p a r a q u e n in g ú n a n im a l p u e d a b e b e r.r u f fa o v o7icp. Son sus plumas m u y duras y sus huesos tan sólidos. H u e r ta . T ^Sr^tluitou a c r V a Á i t u < rn u .. L a re la c ió n q u e e s ta b le c e H o r a p o lo e n tre el h u e s o . (Hist. p o r c u a n to el h u e s o d e e s te a n im a l es e m in e n te ­ la c o d o rn iz . S o b re ello tr a ta r e m o s e n el c o m e n ta r io al j e ­ roglífico. E n los m a n u s c rito s d e los H iero g lyp h ica e n c o n tr a m o s q u e e! a n im a l a q u e se hace m e n c ió n no es el g rie g a de a m b o s re fie re H o r a p o lo m e n te m á s d u r o o ry x .¿ u 'i{. Cómo representan «permanencia y seguri­ dad». y. I. Pintando un hueso de o ryx se expresa «per­ manencia y seguridad». y a q u e n o p e r m ite a lo s d e m á s a n im a le s b e b e r . por lo cual fueron entre los griegos símbolo de las cosas firm e s y seguras. c o m o p a r te m á s d u r a d el o r­ g a n ism o . y la firm e z a . p e r m a n e n c ia y s e g u rid a d . porque el hueso del ani­ m a l resiste el dolor. C iñ é n d o n o s al s e n tid o q u e se p r o p o n e e n la n a r ra c ió n . P e r m a n e n c i a y s e g u r i d a d Ó f-w y o c ¿SÍojj faypacQ oúi& op. sin o a n im a le s: al o ry x o q u e el d e la c o d o rn iz . X L V III y X L IX ). c o m o m a n ifie sta d e igual m a n e ra D io d o r o ( II I. X X IV . d e c ía m o s c ó m o e s te a n im al e r a e n e m ig o d e la lu n a y m u y m a lv a d o . 441 . X..J e r o g líf ic o 1. S b o rd o n e h a q u e r id o v e r q u e se a n tílo p e . H a b lá b a m o s del o ry x en el L ib ro I c o m o im a g e n d e la im p u re z a .. El e q u ív o c o se m a n if ie s ta e n la d e n o m in a c ió n o ry x y o rty x (c o d o rn iz ). que con dificultad sufren lesión o daño. V a le ria n o no c ita ni al o ry x ni a la c o d o r n iz a la h o r a d e h a b la r d e la d u r e z a d e lo s h u eso s. p o r lo q u e se c o n v ie rte en im a g e n d e la im p u re z a . J l t o l i J l v a x m S í ! í b s . Nat. e s to s d o s sig n ific a d o s v ie n e a te n e r la c o d o r n iz . e n el siglo XVI. e n s u c ia n d o las ag u a s c o n sus p a ta s (H ier. sí lo h a c e c o n re sp e c to al leó n . s e ñ a la n d o q u e s o n su s h u e s o s ta n d u r o s q u e f ro ta n d o u n o co n o tr o so n c a p a c e s d e p r o d u c ir fu eg o (H ier. m an ­ tie n e el p rim e ro d e e s te je ro g lífic o y p ro p o n e a H o r a p o lo c o m o fu e n te a la h o r a d e s e ñ a la r e n su c o m e n ta r io a la c o d o rn iz el sig u ie n te a p u n te : . es c la r a m e n te c o r re s p o n d ie n te . c o m o d ic e V a le ria n o . C u r io s a m e n te . 28). XXIII —Anotación). ya q u e re a liz a las m ism a s a c c io n e s : es e n e m ig a d e la lu n a. ta m b ié n d e la p e rv e rs id a d ..

VIII. q u e p o se e los c u e rn o s ram ifi­ ca d o s y ca d a añ o c a m b ia su c o r n a m e n ta (d e a n im . A los castrados. Asocia tam bién este capítulo con el ideogram a. como suele acontecer a los de menos edad. . Nat. b) Ya hemos indicado que en los m anuscritos lo que se encuentra no es el nom bre del oryx. Dicen que los m eten debajo de Ia tierra. y esconden el cuerno derecho. Las Qstas del ciervo crecen cada año. y un dibujo de éste expresa «lo duradero». Elio Lam pidio. y cuando les agrada su fuerza salen a las parles descubiertas. Vita Commodi. los mudan cada año. sino que es la pata de un asno y. hist. 28.. y por esta causa se van entonces a lugares m uy apunados de los caminos.. hasta llegar a seis. Los muchos de este género tienen cuernos. experimentándolos continuamente en los árboles. H u e r ta en su c o m e n ta rio p re c is a q u e e tim o ló g ic a m e n te la p a la b ra cierv o sig n ifica c u e rn o . D u r a d e r o n í c 'ifcAinwiojj- Cómo representan «lo duradero». lo que podría acercarse a la idea de seguridad. Ambos anim ales tienen una clara relación. pues.. semejantes a un cuerno seco.. sino solamente al cuero cabelludo. También traen en ellos la señal v muestra de su edad. y no se puede conocer su edad por ellos. ni se les caen los que tenían. lo q u e se f u n d a m e n ta en S an Isid o ro (Et. desde aquel tiempo renacen de la mism a suerte... Esta corrección ha sido propuesta por varios editores y tam bién por Sbordone qien hace notar que el hueso del oryx es m ucho más duro que el de la codorniz. I. y mientras van cre­ ciendo los endurecen al sol. XXXII). este signo no pertenece a un oryx. 13. En las partes bajas de los cuernos no tienen ramos: porque de otra m anera vendrían a caer delame de la frente.. que significa «experto». y Juera de ésto. y a ñ a d e so b re el p a r ­ ticular: . sino el de la codorniz. se hacen m ás duros y secos. P linio explica c ie rta s c a ra c te rís tic a s so b re la c o r n a m e n ta d e los ciervos: ..a) Fuentes: Diodoro. J e r o g lífic o II. aunque estén encerrados en algunas selvas.. porque cada año sale un ramo m ás en cada uno. tanto simbólica com o fo­ nética. «hábil». X II. ni les nacen cuernos. v éstos van creciendo como unos tallos tiernos envueltos en unas telas como cañas. las asociaciones que crea son un tanto discutibles. III. v no se hallan. lodo el tiempo que carecen de ellos van a pacer de noche. y a solos estos entre lodos los animales se les caen cada año en un cierto tiempo de primavera.. porque con el calor del estío. J que form a parte de una raíz verbal que significa «llevar a lo largo».. (Hist... 18). los cuer442 443 . como cosa que tiene alguna virtud de medicina. III. A ristó te le s da c u e n ta d e la p e c u lia rid a d del c ierv o .. como envidiosos de que otros gocen sus bienes. A éstos siendo de doce o trece meses les empiezan a salir unos cuernos derechos y delgados como punzones. Este autor pro­ pone la relación con el ideogram a del oryx. y IX . Salen cuando renacen. Caídos. No siendo castrados se les caen los cuernos cada año. es ser su materia terrea v no estar asidos al casco. por otra parte. Después van creciendo haciéndose ramosos y fuertes. y la causa. 9. Sin em bargo. 5). como unos bordoncillos. según escribe Conrado. cubiertas de un vello blando. están escondidos en perdiéndolos. y con el frío que después se sigue en el invierno... viendo aquí una cierta idea de perm anencia. Y lo que se puede confesar como cosa más admirable es que.

los cuernos caducos son empujados hacia fuera por la forta­ leza de lo que está dentro. E lia n o d a c u e n ta d e e s ta p e c u lia rid a d del cierv o y la ju s tific a se ñ a la n d o q u e los h u e­ so s d e la c a b e z a so n m e m b ra n o so s y a ellos llega g ra n c a n tid a d d e flujo y s a n g re que H o ro z c o señala: La vida larga entendían por el ciervo. porque dicho animal. pero la Naturaleza empuja hacia fuera los cuernos que están preparados para asomar (Hist. q u ie n p u so u n c o llar de o ro a m u c h o s a n i­ m ales y el cierv o d e m o s tró se r u n a n im al de g ran d u ra c ió n (Hist. 18). a u n a la rg a v id a.nos viejos.. IX. 29. según sostienen algunos es­ critores. X X X II). X II.. 125 y 126. a) Fuentes: Aristóteles. E sta ren o v ació n d e su c o rn a m e n ta llevó a c o n sid e ra rlo co m o an im a l de m u y lar­ g a v id a. o rig in a el n a c im ie n to c o n tin u o d e tales cu e rn o s. P a n o f s k y . R ip a . ¿De dónde.. V IH . según ha dem ostrado L. lo hicieron símbolo de la vida " 6. V III. ya que. nacen los nuevos tan blandos que se pueden comer como espárragos. L ). produce cada año nueva ramificación en su cornamenta. 9.. V II. K eim er. Mor. se h a de c o n s id e ra r q u e el flo re c e r de su c o r n a m e n ta es sig n o d e re n o v a c ió n . X V ). moral V político hallado en las fieras y animales silves­ tres. Nat. no e x tra ñ a q u e R ip a p r o p o n g a al an im al c o m o im a g e n de la « V id a L arg a» . los que asientan ¡a contraria opinión. que cuanto m ás envejecen m ás crecen y se desarrollan sus cuer­ nos. p á g s .. F e r r e r d e V a l d e c e b r o . b) Al parecer. Eliano.. Para Sbordone el significado puede relacionarse con un signo que suena s"li. 5. por mostrarse de este modo lo largo y dilatado de la vida. 115. XXII). q u ie n da c u e n ta d e la acció n de A le ja n d ro M a g n o .. para la elaboración de este jeroglífico. págs. Estos luego se desprenden. c o m o v a m o s d a n d o c u e n ta (H ier.. N o o b sta n te . habernos de discurrir que viven trescientos? Sin embargo. 444 445 . que es de vida larga. de fuentes griegas. A ñ a d e : . com o a p re c ia m o s e n la o b r a d e J a c o p o P ase llin o titu la d a E l T riu n fo d e l Tiem po. de quien se sabe lo mucho que vive. L a le­ y e n d a fue re c o g id a p o r S o lin o y A lb e rto M ag n o . apenas ha habido (en tantos como se han cazado) alguno en quien se hayan contado ni cien años. p re s e n tá n d o lo co n u n a c o rn a m e n ta a b u n d a n te : . A. E. pero que en realidad es una cabra. 266 y ss. S ig u ie n d o estas id e a s . (Embl. p o rq u e ésto s se p ie rd e n y re n u e v a n to d o s los a ñ o s. ob. «Vida larga». no asiento a esta opinión. An. I.. VIII. VIII.. porque si los autores mismos sin distinción convienen que las ra­ m as que deI tronco de las puntas nacen dicen el número de sus años. Y en la mayoría de los casos. H orapolo depende. en efecto. Govierno general. C. m ás b ien d e b e ría h a c e r re fe re n ­ cia a lo c a d u c o q u e a lo d u ra d e ro . VI. a s p e c to p o r el q u e al an im a l se le c o n sid e ró c o m o e x p re sió n d e la rg a v id a.. 18. N at. V a le ria n o c o m e n ta q u e los a n tig u o s eg ip cio s c o n s id e ra ro n el c u e rn o d el cierv o c o m o re fe re n c ia a lo d u r a d e r o . abundando cada vez m ás en muchos brotes y puntiagudos cuernecillosw . HA III... 153. Por m edio de este ideogram a se representa al m uerto espiritualizado y que por ello vive ya eternam ente. siendo cierto. Estudios sobre Iconología. NA XII. pues. Los textos clásicos le proporcionan a nuestro autor noticias sobre la m uda anual de la cornam enta del ciervo y sobre su longevidad. cit. XX XIII -A notación).. 517 a 24-6. Plinio.. (Hist. c o m o a firm a P linio (H ist. y así lo p ro p o n e V a ld e c e b ro sig u ie n d o la tra d ic ió n . a u n q u e c u e s tio n a este p lan ­ te a m ie n to : . S ig u ie n d o estas c o n s id e ra c io n e s so b re el an im al. N at. 578 b 24-6. los egipcios no debieron conocer el ciervo. o e n g ra b a ­ d o s d e m a d e ra q u e s o b re este te m a re a liz a ra G re g o rio d e G r e g o r i i1!5. 611 b 8 ss. El c ie rv o tira n d o del c a r r o del tiem ­ p o fue m o tiv o c o m ú n e n la ic o n o g ra fía y m uy d ifu n d id o a trav és d e P e tra rc a .

. XXXVI. Isidoro. y la coloca en su propio nido para que siga con seguridad. q u e p o rta la p ie d r a a su n id o . S. [Hist. (Hist. se ñ a la n d o q u e el ág u ila to m a p o r u n a s u e rte d e su p e rs tic ió n : J e r o g líf ic o I I I . 149. £ [g -'s £ ¡npctASs' Gracias a un cierto natural instinto misterioso y admirable. E ste a u to r sigue las id eas d e P lin io y h a b la d e la p ie d ra c o m o ele m e n to m ed icin al q u e fav o re ce el p a r to d e las m u jeres. no se gasta cosa alguna de ella en el fuego. b) A juicio de los estudiosos. w . H o ra p o lo n o to m a esto s sig n ific a d o s c u ra tiv o s. dicen que se encuentran dos en cada nido. J. XVI. d o n d e p re se n ta el ág u ila . macho y hembra. pintan un águila que lleva una piedra.ccí'i‘y Ai'5o¡j jSas’¿£o»'pc £i>^f>j*c¡>outr i¡j-{n a t(^ $ 5 ¿^>3íi^TTKí'. 14. X. p u es es im ag en p a ra los a n tig u o s L a fu e n te d e e s ta n a r ra c ió n la e n c o n tr a m o s e n P linio. Isid o ro de S evilla t r a ta so b re e s ta p ie d ra : Aetita es piedra que se encuentra en los nidos de las águilas. y que sin éstas no paren las águilas. Manuel Files. c o m o el n id o d e á g u ila. h a b la n d o d e sus g én e­ ro s y p ro p ie d a d e s c u ra tiv a s. C a m e r a r iu s . d a se g u rid a d a su n id o m e d ia n te e s ta p ie d r a . 4. Nat. C o m e n ta q u e é s ta sirv e p a ra fo rtific a rlo y d a rle . y muchos. S o b re esta p ie d ra c o n tin ú a h a b la n d o e n su L ib ro X X X V I. tienen una gran fam a.5ccp>'HfA/5t¡j{. 4. En lo referente a la piedra como seguridad. 447 . (Hist. II. 16. N eptunalio. (Hist. Pues aquélla levanta una piedra del m ar o de la tierra. H u e rta e n su c o m e n ta rio a P lin io n o s se ñ a la que: . El. 49. q u ie n .. ¿<r4>a^Sf oínouüTa ttÍAíj/ a /v iic u f>x\óp. porque sin ella no pueden perfeccionarse. H a b i t a r c o n s e g u r i d a d e n l a c i u d a d n ü f a i Ciimy áo’CfaÁutctuoiw'nx nvMy.E lian o d esc rib e e s ta p ie d ra a e tite s y su s p r o p ie d a d e s c u ra tiv a s. X X II) C a m e ra riu s re c o g e e s ta n a r ra c ió n e n su em b le m a V II. Otros dicen que las ponen en su nido para defensa de los animales venenosos. macho y hembra. Physiologus. HáUanse en los nidos de las águilas. X. macho y hembra. D e la m ism a m a n e r a el h o m b re no d e b e llev arse p o r lo v an o y h a d e fo rtificar. 446 a) Fuentes: Plinio. «piedra aguileña». Otros dicen que para que no se quiebren sus huevos. y sin ellas no nacen las águilas. Cómo expresan «hombre que habita una ciudad con seguridad». traen a su nido una piedra llamada gagates o aetites. II. s e g u rid a d . I. y para esto dicen algunos que traen dos. XXX.. 22). a la cual llamaron otros gagate. que es provechosa para muchos remedios. e n co n ­ se cu en cia. Nat. y que por esto solamente paren dos. XVI. el relato del águila que coloca en su nido una piedra que funciona de lalismán se encuentra atestiguado por vez prim era en Plinio.. 22. 130. H u e rta c o n tin ú a se ñ a la n d o la p ro c e d e n c ia d e tales p ie d ra s. y si la sacuden o menean. Otros afirm an que el águila naturalmente es tan cálida que puesta sobre sus huevos podría cocerlos o asarlos. 13-20). h a b la n d o d e las di­ fe re n te s clases d e ág u ilas. m ás b ien el su p e rstic io so q u e p ro ­ p o n e E liano. 73. o del Aguila como lo muestra el nombre. X IX . I.. XXXVI. a los cuales es su virtud contraria. como ejemplo. a s p e c to q u e se p r e s e n ta ta m b ié n en el c a p ítu lo X X X V I d e P lin io y a m e n c io n a d o . y ve el n id o c o m o im a g e n d e la c iu d ad : del m ism o m o d o q u e el águ ila S i quieren expresar «hombre que habita una ciudad con seguridad».. Valeriano habla de una piedra exislente en el Capitolio que los antiguos veneraban.. M or.... X. Nat. V —Anotación). 111). esta pie­ dra está preñada. Eliano. incluso los irracionales se protegen de los ojos de los hechiceros y brujos. c o m e n ta q u e alg u n a s d e ellas: eg ip cio s del h o m b re q u e se h a e s ta b le c id o b ie n y c o n se g u rid a d en u n a c iu d a d .. dan diferentes razones: unos dicen que la traen como remedio eficaz para que no les aojen sus hijos.íict. mudando la causa.. XXI).. 12. no hemos de olvidar la imagen que propone Cristo a los discípulos al comparar al Príncipe de los Apóstoles con la piedra. 736-7. y asi tiene necesidad de poner con ellos la piedra gaga­ tes. Las águilas cogen la piedra que se llama.. NA I. (Et. e sta b le c ie n d o to d a u n a se rie de c u alid ad es m e d ic in a le s de la m ism a: Las piedras Aetites.. ad e ­ m ás d e re fe rir la firm e z a y s e g u rid a d d el e s ta d o (H ier. de acuerdo con el nombre de ellas. c. 35). de solidez... cit. suena dentro como en el vientre. ?í'5«<ríf) e?f ihoM cu vitastay. traen para el edificio de su nido una piedra llamada aetites. X X X ). An.. vita Apoll. Filóstrato. en que se fundamentaría su Iglesia (Mt.. el h o m b re d e b e b u sc a r d ich a se g u rid ad e n su c iu d ad p ro te g ié n d o s e d e los m ales. duración y seguridad. 35. cuya naturaleza es tan fría que templa su calor excesivo. Dicen que se hallan dos.. oh. También habla en relación al cristianismo. pero aquella virtud medicinal no la tienen sino las que cogen del nido. aetites. otros afirman ser necesarias para sacarlos a la luz. su e s p íritu c o n u n a se v e ra in stru c c ió n ls\ C o n el s e n tid o d e se g u rid a d p ro p o n e H o ro z c o esta m ism a c o m p o s ic ió n (Em bl. E sta s id eas p r o p o n e V alerian o al re alizar el su c eso del ág u ila q u e p o r ta u n a p ie d r a p a r a su n id o .

Capítulo XI Jeroglíficos sobre la idea del vicio .

Capítulo XI Sobre la ira .

la cóle