M aq u e ta de p o rtad a: S ergio R am írez

Horapolo

D iseñ o interior y cubierta: RACí

Título original: Ilicrovliphia/

Primera reimpresión, 201 I

HIEROGLYPHICA
E d ició n

Jesús M aría G onzález de Z árate
© Rdicioncs Akal, S. A., 1991

T raducción d e l t ex to g rie g o
Sector Foresta, 1

M aría José G arcía Soler

28760 l i es C antos

.Madrid - Kspaña

leí.: 918 061 996

Fax: 918 044 028

w w w .a k a l.c o m

ISBN: 9 7 8 -8 4 -7 6 0 0 -6 6 8 -9

D ep ósito legal: Al. 290-201 1

Impreso en F otocom posición I'er
(Madrid)

Reservados todos los derechos. De acuerdo a lo dis­
puesto en el art. 270 del Código Penal, podrán ser cas­
tigados con penas de inulta y privación de libertad quie­
nes sin la preceptiva autorización reproduzcan, plagien,
distribuyan o comuniquen públicamente, en todo o en
parte, una obra literaria, artística o científica, fijada en
cualquier tipo de soporte.

a k s !

A Jose A n g el Cuerda

Introducción

L a f ig u r a d e H o r a p o l o

S uidas, en su L e x ic ó n , o b ra c o n o c id a en ei siglo x v i, nos h a b la d e H o ra p o lo del
N ilo 1, g ra m á tic o que e n s e ñ a ra tan to e n A lejan d ría c o m o en C o n s ta n tin o p la d u ra n te
el siglo v d. C .:. En su o b ra d a c u e n ta d e la ex isten cia d e d o s H o ra p o lo s. El p rim e ro ,
c o n te m p o rá n e o de T eo d o sio el Jo v en (408-450), escrib ió v arias o b ra s c o m o los P ensa­
m ientos de S ófocles, tra ta d o s so b re A lceo y H o m e ro y tuvo u n a fa m a co m p a ra b le a
los an tiguos. El seg u n d o H o ra p o lo fue c o n o c id o co m o filósofo, S u id as lo califica co m o
«el egipcio» y lo sitú a en el tiem p o d e Z e n ó n (474-491). L a relació n q u e se estab lece
e n tre am b as figuras es d e ab u elo a n ieto , h a c ie n d o n o ta r el su ceso c o m ú n p a ra la é p o ­
ca de d o ta r a los n ieto s el n o m b re de sus abuelos'1.
La p ro b le m á tic a so b re la atrib u ció n d e L o s H ieroglyphica a u n o u o tro de los H o ­
rap o lo q u e d ó ab ierta. En un p rim e r m o m e n to fue al p rim e ro d e ellos a q u ien se atri­
buyó la au to ría , a u n q u e S b o rd o n e , e n tre o tro s, p re c isa ra que n o ex istían a rg u m en to s
suficientes p a r a ello, p u es el c a rá c te r d e la o b ra se aso cia m ejo r co n el seg u n d o p o r
c u a n to era filósofo y teó so fo 1.
R o ed er. c o n tra rio a este p en sam ien to , se c e n tró e n el p rim e r H o ra p o lo q u e tr a ta ­
m os, pues en la trad u cció n que F ilipo re a liz a ra de L o s H ieroglyphica del egipcio al grie­
go titula el p rim e ro d e los libros: Jeroglíficos d e H orapolo d el N ilo que escribió en egip­
cio y que después Filipo tradujo al griego. A sí. la d e n o m in a c ió n d e « H o ra p o lo del N ilo»
refiere al lu g ar de n acim ien to o N iló p o lis y, n o ex istien d o o tro H o ra p o lo de esta lo ca­
lidad. fue a rg u m e n to su ficien te p a r a que R o e d e r no d u d a ra de la ex isten cia de este H o ­
rap o lo y a seg u ra rle la a u to ría '.
Los d e sc u b rim ie n to s de M a sp e ro a n a liz a n d o p a p iro s a n tig u o s p u sie ro n d e relieve
la v e rd a d e ra ex isten cia del H o ra p o lo filósofo, c o n ced ién d o le c o n m a y o r fiab ilid ad la

! S u id a s , Lexicon, cd. G a is fo rd (1834), pâg. 2781. R o e d e r . « H o ra p o llo n » , RE, VIII, 2.
: M a s p e r o , J., «Horapollon et la fin du paganisme égyptien». Bulletin de l ’Institut Français (¡'Archéologie

orientale, XI (1914), pâgs. 163-195.
3 Ibidem.
S b o r d o n e , Hieroglyphica.. Napoles (1941 ).
R o e d e r . ob. cit., pâg. 2317.
7

p a te rn id a d de L os H ieroglyphica. N o o b sta n te , ya en el siglo XIX. se p re se n ta ro n otras

p o r ob jeto p rin cip al, la escritu ra jero g lífica egipcia. Al re sp e c to se h a d e m a tiz a r que

a trib u c io n e s q u e no p a s a ro n de las m e ra s hipótesis, así L a u th a p o y á n d o se en T eófilo

el texto original nos es d esco n o cid o , ta n sólo d isp o n e m o s d e u n a trad u cció n al griego

(i 1.6,92) d a c u e n ta de un tal A p o ló n id e s H o rap io q u e p u d ie ra c o rre sp o n d e r al m ism o

realizada p o r F ilipo, figura de la que p o ste rio rm e n te d a re m o s cu en ta.

n o m b re de H o ra p o lo : p recisa q u e éste fue un lite ra to que escribió u n a o b ra co n el tílu lo S e m en u ti. que viene a sig n ificar «signo sa g rad o » , lo q u e a j u i c io de L au th . 110 es

título: Jeroglíficos ele H orapolo del M ío que escribió en egipcio y que después Filipo tra­

o ir á co sa sin o « e sc ritu ra sa g ra d a » , es decir, los H ieroglyphica’.
C o n v ien e p re c isa r qu e el n o m b re de H o rap o lo fue frec u en te y estu v o de m o d a en

L a o b ra, tal y co m o la co n o cem o s, se c o m p o n e d e dos lib ro s. El p rim e ro lleva p o r
dujo a l griego, y c o n sta de 70 jero g lífico s. El seg u n d o , co n la d en o m in ació n : L ib ro II
de la interpretación de los jeroglíficos de H orapolo d el Nilo. a b a rc a 119.

E g ip to , en este se n tid o son v ario s los H o ra p o lo q u e conocem os. Tal d e n o m in a c ió n p ro ­

Y a señalam os có m o p a ra algunos se c u e stio n a b a la p ro p ia ex isten cia de H o rap o lo .

ced e de la u n ió n de H o ru s y A p o lo , dioses resp ectiv o s de E gipto y G recia. L as com ­
b in acio n es so b re el p a rtic u la r fu e ro n m uy co m unes, así lo o b se rv am o s en textos an ti­

V anuxen recoge el escep ticism o p ro p io del siglo x v ill y p re c isa que el ab ad R ive. bi­
b lio tecario del d u q u e d e Valliere. afirm a b a que estos H ieroglyphica n o son sin o una

g u o s co m o en P lu tarc o c u a n d o nos habla de H erm an u b is (de Is. e t Os. 61) o en E nse­
bio. q u ien c ita a H e rm a m ó n (Hist. Eccl. V IL 1).

llam ado F ilipo. q u ien se d en o m in a a sí m ism o tr a d u c to r 10. R iq u ie r en sus Jeroglíficos,

Lo c ie rto es que p o c o sa b em o s de u n o y o tro H o rap o lo , incluso, com o verem os,
alg u n o s n ieg an su ex isten cia y o tro s lo co n sid eran del siglo 11 de n u e s tra era. En re a ­
lid ad . los estu d io so s actu ales e n tie n d e n , com o M a sp ero , que vivió en los tiem p o s de
Z e n ó n . H o ra p o lo filósofo, «el egipcio» p a ra S uidas, fue o rig in a rio de P h én éb y th is, es­
tu d ia n d o e n u n a de las ú ltim as escuelas p ag an as de E gipto, en M é n o u th is. ce rc a de
A le ja n d ría . E sta escu ela fue d e s tru id a p o r los cristian o s y. H o ra p o lo . se c o n v irtió fi­
n a lm e n te a la religión d e C risto .
Tales accio n es h an de ser to ta lm e n te creíbles y a que se e x te n d ie ro n ta n to en el si­

falsificación de la c u ltu ra del H u m an ism o y fu ero n c o m p u e sto s p o r u n m onje griego
dichos de Horapolo es m ás explícito:
S e ve. p o r este tratado tan extenso co m o p ro fu n d o (se re fie re al co m en tario d e Rive
de 1775) que no es en absoluto a un H o ru s Apolo a quien h a y que atribuir la colección
de estos jeroglíficos, sino a l m ism o Filipo. que dice haberlos traducido d e la lengua egip­
cia. r que vivió según todas las apariencias en el siglo XV.
R o e d e r a p u n ta al resp ec to que incluso F ilip o p u d ie ra se r c o n te m p o rá n e o a H ora-

glo v co m o en el vi. El cristian ism o , co m o reco n o ce S onini en el siglo x v m s p u so fre­

polo, sie n d o su p ésim o co n o cim ien to del g rieg o lo q u e llevó a co n fu sio n es y a consi­
d e ra rle co m o p e rte n e c ie n te al siglo x v " . E ste estu d io so n os dice que el o rig in a l bien

n o a las creen cias p a g a n a s egipcias, así lo m an ifie sta el h echo de Ju a n F ilo p o n o s. quien

p u d o escribirse en egipcio, co n c re ta m e n te e n d em ó tico o c o p to . S b o rd o n e, en su co­

e n la q u in ta c e n tu ria llegó a fu n d a r u n a especie de p a rtid o de acción cristian a en A le­

m en tario a L os H ieroglyphica p recisa q u e la to ta lid a d del lib ro 1 y p a rte del II fue es­

ja n d r ía (los F ilo p o n e n se s) q u e se c e n tra b a en la lucha c o n tra los m a e s tro s p ag an o s y
en d e s tro z a r los ú ltim o s vestigios de los tem p lo s c o n sag ra d o s a los d ioses egipcios".

c rito en e g ip cio 1'. In v estig acio n es m ás recien tes co m o la llev ad a a cab o p o r S o ttas
a p u n ta n a que la o b ra d e H o rap o lo fue esc rita en c o p to 1'.

T a n só lo y co n un se n tid o m ás ro m á n tic o q u e científico, g ru p o s eso té ric o s se p re o c u ­

E stos c o m e n ta rio s so b re el id io m a en q u e fue escrito el tr a ta d o h a n se rv id o p a ra

p a r o n d e m a n te n e r viva, a u n q u e m uy d e te rio ra d a , la trad ició n de sus an tep asad o s.

realizar p u n tu a liz a c io n e s so b re su au to ría . C u rio sa m e n te , d e los 189 jero g lífico s d e que

P a ra m u c h o s crítico s. H o ra p o lo p e rte n e c ió a estos g ru p o s herm ético s, sien d o su obrí:.

se co m p o n e el tra ta d o . 102 al m enos, es d e c ir, la to ta lid a d del lib ro I y algunos d el II,

c o m o an a liz a re m o s, la ex p resió n intelectual de u n o s p la n te a m ie n to s cla ra m e n te equí­

c o rre sp o n d e a la tra d ic ió n de los jero g lífico s egipcios: el re sto , alg u n o s i m p r e s e n t a ­

vocos, p e ro d e g ran tra sc e n d e n c ia h istó rica, que se fo rm u la ro n so b re un p a s a d o tan
m isterio so .

bles. son fru to exclusivo de la im ag in ació n d e su a u t o r 14. T o d o ello lleva a S b o rd o n e
a c o n sid e ra r que g ra n p a rte del libro II c o rre sp o n d e al p ro p io F ilipo. q u ien incluso

Los H ie r o g l y p h i c a

qu e en el seg u n d o añ ad ió o tro s jero g lífico s al ser ésto s m a te ria p ú b lica, pues circu la­

llega a h a b la r en p rim e ra p erso n a . P ara S b o rd o n e , F ilip o tra d u jo el L ib ro I. m ie n tra s
d e H o r a p o lo y si' c o n t e x t o c h . i i ra í

b an m u ltitu d de signos suelto s co n sus sig n ificad o s re sp e c tiv o s '5.

N o fu e ro n m u ch o s los e ru d ito s de la a n tig ü e d a d que se o c u p a ro n en sus escritos

S ea F ilipo c o n te m p o rá n e o o 110 a H o ra p o lo . lo c ierto es q u e en el siglo V el len­

d e los jero g lífico s egipcios. A los c o m e n ta rio s so b re el obelisco de H e rm a p ió n po r

guaje je ro g lífico e ra claram en te ig n o rad o , p u es, co m o señ ala S o ttas. ya en el sig lo llí

A m ia n o M a rce lin o (17.11.17) se h an de a ñ a d ir las co n sid erac io n e s de P o rfirio , C le­

a. C. áquel era so lam en te co n o cid o p o r u n a p e q u e ñ a élite s a c e r d o ta l'6. P ara algunos,

m en te d e A lejan d ría o P lo tin o . E n este se n tid o . L o s H ieroglyphica. de H o ra p o lo se pre­

las ú ltim as in sc rip cio n es realizad as en len g u aje jero g lífico d a ta n del añ o 294. en la épo­

se n ta n c o m o el ú n ico tra ta d o del m u n d o an tig u o que ha llegado a n o so tro s, ten ien d o

Lauht. «Horapollon». Sitzungsberichte der K. Bayerischen Akad.. (1876).
B r u n o n . C . F.. «Signe. Figure, Langage: Les Hieroglyphica d’Horapollon». L’Emblème à la Renais­
sance. en Société Française îles Seiziémistes, Paris (1982). pag. 3 i .
1
S o m n is i. M.. Prólogo a la edición del Abad L io n n o is . Traité de la Mythologie ou explication de ¡a fa­
ble par ¡'Histoire et les liiéroglyphies des égyptiens, véritable source de la fahle, pág. xxxv.
’ B ernal. J.. Historia social de la ciencia. T. !.. Barcelona (1979). pág. 216.
8

“ V a n u x e m . M. J.. «Les hiéroglyphes et les divises aux xvi et xvn siècles», en Bulletin de la société
nationale des Antiquaires de France. Paris (1971). pâg. 244-245.
11 R o e d e r . oh. cit.. R E . VIII. 2. pâg. 2318.
S b o r d o n e , F., ob. cit.
11 S o t t a s . H. y D r i o ï o n , E.. Introduction à l'étude des Hiéroglyphes, Paris (1987). pâg. 79.
" B r u n o n . C. F., ah. cit.. pàg. 34.
IS S b o r d o n e . F., ob. cit.
15S o t t a s . H. y D r i o t o n , £ .. oh. cit.. pàg. 64.
9

ca d e D e d o , o tro s las tra sla d a n h a s ta el añ o 4 0 0 17. P ero d e u n a u o tr a fo rm a, lo cierto
es q u e p a ra la ép o ca, esta e s c ritu ra d e n o m in a d a « sa g rad a » p o r lo s an tig u o s, re sp o n d ía

se inspiran en la escritura enigm ático-alegórica d e los egipcios (los jeroglíficos), que por

a los tie m p o s m ás p re té rito s de la c u ltu ra egipcia, p o r lo qu e en el co n tex to cultural

ser la m á s com plicada y p o r consiguiente la m á s interesante, ensom breció bien pro n to el
recuerdo de todas las o tra s (h ierática o d e m ó tica), h asta alterar e l concepto m ism o d e los

en el q u e n o s m o v em o s ya h a b ía p e rd id o to d o su valor.
A sí. en la c u ltu ra a le ja n d rin a de la baja ed a d a n tig u a , el je ro g lífic o se p re se n ta

jeroglíficos en e l d e acertijos o enigm as, q u e la e d a d m oderna, h a sta e l siglo pasado,
tom ó en p ré sta m o d e los m ism o s y desarrolló con inagotables ju e g o s d e fantasía

co m o un elem en to visual qu e e sc o n d e u n significado a rc a n o . Sin d u d a , el m isterio que
e n c e rra b a n tem p lo s y tu m b as egipcios p o b lad o s de in scrip cio n es, h izo o b se rv arlo s erró-

C o m o co n secu en cia d e lo d ich o , la o b ra d e H o ra p o lo se h a d e e n te n d e r co m o he­

n eam en te co m o signos d o la d o s exclusivam ente de re c ó n d ito s significados m o rales y re-

re d e ra de u n a trad ició n d e la q u e, c o m o v erem o s, n o m b res c o m o P lin io . E liano, Plu­
ta rc o . H e ro d o to , D io d o ro . E usebio o C lem en te, fo rm an p arte.

lü’ioso v I al co n sid erac ió n se ex ten d ió en la h isto ria, d u ra n te la é p o c a del H u m an is­
mo, m an ten ién d o se esta visión del jero g lífico -id eo g ra m a qu e ta n ta im p o rta n c ia te n d rá
p a ia la c u lin ra y el p e n sam ien to o ccid en tal. Z eigler n o d u d a en p re c isa r q u e los res­
ponsable:, de la m ala in te rp re ta c ió n del lenguaje je ro g lífic o fu e ro n los a n tig u o s " , pues
al i esp e c io b astaría co n su lta r los escrito s de P lo tin o y Ja m b lico , e n tre o tr o s 1’.
S ab em o s que con a n te rio rid a d a H o ra p o lo se escrib iero n o tra s H ieroglyphicas, pues
ile ellas nos lian llegado n o ticias h asta el siglo x » . E ste es el caso del tra ta d o d e C haere m o n , escrib a y g ram ático q u e fu era discípulo de A p ió n y c o n sid e ra d o su su c eso r en
la d irecció n del M useo de A lejan d ría, q u e tam b ién o cu p ó el carg o de p re c e p to r del
e m p e ra d o r N e r ó n '’1. E ntre sus o b ra s escribió u n a H istoria de E gipto, o tra so b re la te­
m ática astro ló g ica de los co m e ta s y. lo q u e realm en te nos in te re sa , u n tra ta d o qu e ver­
sa so b re la Escritura sim bólica de los antiguos egipcios2' . N o tic ia s so b re la o b ra , hoy
p e rd id a , h an llegado a n o so tro s m e d ia n te el c o m e n ta rio q u e T zetzes rea liz a ra a la ¡lia­
da en el siglo XII. S o ttas reco g e un n ú m e ro to tal de X IX jero g lífico s qu e p re se n ta n un
v a lo r g ram atical co n co rd e co n la realid ad cien tífica” . E sto n o s hace p e n s a r en un cla­
ro d e te rio ro en tre los siglos i al v del lenguaje je ro g lífic o , que, p o c o a p o c o va consi­
d e rá n d o se m ás en ig m ático , a n a liz á n d o se com o u n m e ro y exclusivo «ju eg o id eo g ráfi­
co» del q u e d arem o s c u e n ta m ás ad elan te.
Así. la p é rd id a de estas H ieroglyphicas an tig u as, el in te n to p o r p a rte del cristian is­
m o de a n u la r el sa b er p ag a n o , c o n v irtió al je ro g lífico en sin ó n im o d e fan tástico , p e r­
v ivien d o aq u ello s tra ta d o s q u e c o n sid e ra b a n al signo visual en su v alo r sim bólico, p o r
lo que la in llu en cia de estas o b ra s fu ero n claram en te n efastas en el cam p o de la egip­
tología. re tra s a n d o o ste n sib lem en te las investigaciones lingüísticas.
I sla visión del jeroglifico es d efin id a p o r S ch w artz co m o « ro m án tic a-p seu d o eg ip i ia» y no so lam en te o c u p ó al am b ie n te cultural a le ja n d rin o , sino q u e se ex ten d ió p o r
el mímelo h elenístico. S ig u ien d o este d iscu rso hem o s de co in cid ir co n S o ttas, p a ra q u ien
I l o ia p o lo e s un « arq u eó lo g o » y n u n ca un c o n tin u a d o r, ya q u e d io la visión p ro p ia de
un am b ien te cultural alejad o en el tiem p o . S b o rd o n e se ñ ala q u e esta s listas de jeroglíh e o s s u m id o s en valores ideo g ráfico s se ex ten d iero n e n tre los siglos I al V, puntualiza:

L o s H ieroglyphica, en resu m en , tien en el v alo r d e ser el ú n ic o testim o n io legado
p o r la a n tig ü e d a d que tra ta de reco g er sistem áticam en te asp e c to s d e la escritu ra je r o ­
glífica. La d a ta c ió n del tra ta d o nos p re se n ta p ro b lem as, p o r c u a n to en él, ap a re c e n as­
p e c to s c a ra c te rístic o s d e la c u ltu ra a le ja n d rin a co m o lo es el cálcu lo alejan d rin o d e la
división del a ñ o o la e s tru c tu ra c ió n de la tie rra en 72 p a rte s:;|.
La e s tru c tu ra de esto s H ieroglyphica es casi una co n stan te. E n p rim e r lugar se se­
ñala la idea q u e se d esea significar, p o ste rio rm e n te se ind ica lite ra ria m e n te y n u n ca
v isualm ente el signo je ro g lific o a q u e c o rre sp o n d e y, en un te rc e r e s tad io , se establece
u n a c o rre sp o n d e n c ia e n tre c o n te n id o sig n ifican te e im agen.
Tal y c o m o o b se rv am o s en los jero g lífico s, H o ra p o lo relata en su texto có m o los
egipcios c u a n d o q u e ría n rep re sen ta! lal o cual idea p in ta b a n , p o r lo g en eral, cierto a n i­
mal o vegetal, ju stific á n d o lo en l a s p ro p ie d a d y cu alid ad es de d ich o ser. I n este sen
tido es m uy im p o rta n te d e sta c a r la g ran fu en te que su p o n e p a ta el tratad ista los eslu
dios an tig u o s de H isto ria N atu ral, p u es en la m ayor p a rte de las «»elisiones o b seiv a
m os que su lu e n te re sp o n d e a escrito s d e A ristó teles, U tu to o I llano, e n lte o tro s e m
d ito s de la a n tig ü e d a d .
La H isto ria N atu ral a p a re c e en H o ra p o lo co m o la m as iin p o iln n lc lítente de con
sulla. A sí. p o d e m o s e n te n d e r que en el « re n a c im ie n to ro m án tic o » del jetonllíico co m o
id eo g ram a, en el estu d io « arq u eo ló g ico » q u e realiza, son esto s co n o cim ien to s o los ail
q u irid o s en el am b ie n te a le ja n d rin o de su é p o c a , los q u e una y o tra v e / ap arecen cotilo
referen cia d ire c ta . Es el c o m p o rta m ie n to anim al o vegetal el q u e se trad u ce en em
píeos m o rales aplicab les al o rd e n h u m a n o . E n co n secu en cia se p u ed e a firm ar q u e l.os
H ieroglyphica de H o ra p o lo to m a n en g ran p a rte el m o d elo visual de los jero g lífico s
egipcios, p e ro los sig n ificad o s ap a re c e n n eta m e n te m a n ip u la d o s p o r el a u to r q u ien es­
tablece la c o rre sp o n d e n c ia en tre im ag en y c o n ten id o se m án tic o p ro c e d e n te de tr a ta ­
d istas an tig u o s de g ran au to rid ad .
E ste es el lengu aje p o ético q u e se m an ifie sta en L o s H ieroglyphica. el cual p u d o
nacer con H o ra p o lo o p ro v e n ir d e la tra d ic ió n aleg ó rica a le ja n d rin a que ya g o zab a de
o tro s p re c e d e n te s co m o el c o n o c id o Physíologus. Lo c ie rto es q u e este código a le g ó ri­

( , im vni e u e p c ió n los testim onios de los clásicos y m uchísim os capítulos de Horapolo
( iu\n / ni Ija s o . I., lidición del itinerario del Éxtasis o Las Imágenes de un Saber Universal de A.
kiKrm.K. Madrid (1986), T. II, pág. 16.
/.¡ k.i i k. ( h.. Prólogo a la edición de Principesgénéraux de l'Escriture Sacrée Egyptienne de F. C h am f'Dl l io s . París ( 1984 ).
S o n as. H . y D r i o t o s , E.. ob. cit, pág. 93.
Ibidcm. pág. ?5.
•' Ibidem.
Ibidvm.
10

co se irra d ia a trav és del p re se n te tra ta d o y g o zará d e am p lia e s tim a en el H u m an ism o
c o m o p o ste rio rm e n te d are m o s cu en ta.

SBORDO.NT.. K. oh. di.
P a r t h e y , «Horapollon von iler Hicroglyrphen», Monaslsbcricht der K. Prcnssichen Akad 1 18711 náas

llO y ss.

1 b"

II

D e l o rigen p o é tic o a la v isio n c ien tífica : S e n tid o del je r o g lífic o

H e ro d o to d istin g u e d o s clases de e sc ritu ra en tre los egipcios, u n a d e n o m in a d a «sa­
g ra d a » y la o tra « p o p u la r» (11,36). Se d ed u ce en este p la n te a m ie n to , p o r o tra p a rte
m u y g en eral e n tre los tra ta d ista s an tig u o s (D io d o ro 1,81), q u e la p rim e ra re sp o n d e a
los Jero g lífico s. T ales co m p o sic io n e s se v ieron com o u n lenguaje cuyo o rigen e inven­
ció n se d e b ía a los dioses. P lató n h ab la de T h o t, a quien califica com o « p a d re de las
letras» (F edro 274 d,e). L a aso ciació n T h o t-H erm es-M ercu rio q u e d a p a te n te e n tre los

cia fue in v e n ta d a p a r a e sc o n d e r la s a b id u ría al vulgo2*. p u e s esta e sc ritu ra ex p licab a
las leyes, usos p ú b lico s e h isto ria, p o r lo q u e ló g icam en te d e b e ría se r c o m p re n d id a p o r
el p u eb lo 2’. P a ra este intelectu al, fue el olvido del se n tid o del je ro g lífic o p o r p a rte del
pueblo, lo q u e m o tiv ó el n acim ien to d e u n a e s c ritu ra m ás sim p le, d e un alfab eto que
se sirviera d e sig n o s v n o d e c o s a s1". A sí n ació p a ra W a rb u rto n el alfab eto , el cu al se
d e b e a u n a a b re v ia c ió n del jero g lífico , tal y c o m o n o s ex p lica S o tta s ’1.

a

Æ

clásico s, asi lo ap reciam o s e n C ice ró n (De nat. deor. 111,22), H iginius (Fabulae 277) o
P lu ta rc o ( Q uaest. conv. IX ,3,2).
L io n n o is recoge e in te rp re ta esta ap reciació n de los an tig u o s señalando:
C 'est M ercure Trism égiste, ou trois fo is très grand, roi d'E gypte, q ui vivoit p eu après

P-W

f

l

■—

<—*

>

L

5

M oyse. I l s'applica à fa ir e fle u rir les arts et le com m erce d a n s toute l ’E g yp te; apprit a u x
E g yp tien s la m anière de m esurer leurs terres, dont les lim ites étoient souvent dérangées

y

p a r les accroissem ens du Nil; il inventa les prem iers caractères des lettres, e t f u t l ’auteur
des anciens livres qui concernoient la religion, pour lesquels les E gyptiens avoient ta n t de

/

L

i*_
>

ik

vénération2'.

0

tu

*-

N u e s tro c o m e n ta rista del siglo x v m c o n tin ú a la fábula sobre M erm es o T h o t. a

q u ien n o le co n ced e el ra n g o de d iv in id ad o frecido p o r los an tig u o s, sino que p recisa
q u e d ich o p erso n aje fue m in istro y su c eso r de M énès, p rim e r rey sabio de la colonia

A

/
3

i

eg ip cia p ro v e n ie n te de C h a m , hijo de N o é J .
E stas ap reciacio n es del siglo xvm in te n ta n explicar ra c io n a lm e n te el o rig en divino

H em os a p re c ia d o c ó m o p a ra los clásico s y ta m b ié n , c o m o e stu d ia re m o s, p a r a los

d e H erm es-T h o t y p o r lo m ism o de la escritu ra jero g lífica. P ara la a n tig ü e d a d tard ía

h o m b res del H u m a n ism o , el d e sc u b rim ie n to del je ro g lífic o su p o n e el análisis d e to d a

esto s p lan te a m ie n to s e ra n claro s, e n te n d ía n que los jero g lífico s eran la expresión vi­
sual d e u n a sa b id u ría h e rm é tic a , cuya clave fue p a trim o n io de los sa c e rd o te s egipcios,

un a filosofía que los egip cio s su p ie ro n tra d u c ir en im ág en es. E sta tra d ic ió n q u e se re­
m o n ta a la civilización g rieg a, se m a n te n d rá h asta el siglo XIX, ép o c a en que la eg ip ­

q u ien es m ed ian te esta e s c ritu ra ideal y se c re ta o cu ltab an al vulgo su c o n o c im ie n to so­

tología te n d rá un g ra v e av an ce al p o n e r d e relieve la a u té n tic a sig n ificació n de e s te tipo

b re las realid ad es m ás p ro fu n d a s . T ales p la n te a m ie n to s se m an ifie stan con clarid ad en

de esc ritu ra tan m isterio sa.

esto s e ru d ito s en tre los q u e p o d e m o s d e s ta c a r a Já m b lico co n la o b ra S u r les m ystères

Sin d u d a alg u n a, u no de los h e re d e ro s m ás tard ío s d e este se n tid o p o ético del je ­

égyptiens.
El H u m an ism o re to m ó e s ta co n cep c ió n sobre el jero g lífico qu e leg aro n los a n ti­

roglífico fue A th an asiu s K ir c h e r ’2 y a él nos v am o s a re m itir ya q u e p o ste rio rm e n te
an alizarem o s la in cid en cia d e esta c o n c e p c ió n en el R e n a c im ie n to .

g u o s. así F icin o c o n tin ú a el p e n sa m ie n to de P lató n y P lo tin o ex p lican d o co n su a u to ­
rid a d q u e fue el dio s T h o t q u ien dio o rig en a esta esc ritu ra sa g ra d a : . En ella las ideas

to de la egiptología: P rodom us co p tu s si ve A eg yp tia cu s>>. E n este e stu d io d e s ta c a el in­

En 1636. K irc h e r p u b lica lo q u e h a s ta su ép o c a se c o n s id e ra rá el m ay o r m an ifies­

se m an ifie stan m ed ian te los o b jeto s de la n a tu ra le z a no c o rre sp o n d ié n d o s e co n la co n ­

ten to del je s u íta ale m á n p o r d e s c ifra r los jeroglíficos. E sto s son e n te n d id o s c o m o un

cep ció n trad icio n al d e la esc ritu ra , es decir, con los signos lingüísticos.
N o e x tra ñ a rá q u e b a jo tal visión el jero g lífico se a c e p ta ra d u ra n te largo tiem p o

claro lenguaje sim b ó lico , nos dice:

co m o algo h erm ético ta n solo co n o cid o p o r u n a élite in telectu al, la de los sa cerd o te s
egip cio s. E sto s fu ero n vistos co m o d e p o sita rio s de un sa b er q u e a la vez se o cu ltab a
al p u eb lo . Si bien esta teo ría q u e d a fo rm u lad a en el m u n d o helenístico y e n el H u m a­
n ism o . n o sucede así en el siglo XVIII p o r p a rte de alg u n o s in telectu ales q u e. co m o W ar-

L o s jeroglíficos son cierta m en te u n a escritura, pero no la escritura q u e se co m p o n e
de letras, pala b ra s y d eterm in a d a s p a rte s d el discurso que u tiliza m o s h a b itu a lm en te. Son
una escritura m uch o m á s excelente, su b lim e y p ró x im a a la s abstracciones; la cual, m e­
diante un enca d en a m ien to ingenioso d e sím bolos r su equivalencia, propone de u n solo

b u rto n . se p re o c u p a ro n p o r el estu d io y c o m p re n sió n cien tífic a de esta cu ltu ra. El en­
say ista inglés señ ala q u e ha sid o un e rro r h istó rico c o n s id e ra r que la esc ritu ra egip-

! L io n n o is , ob. cit., pá g . 124.
' Ibidem, pág. 404.
r B r u n o n . C. F., ob. cit.. pág. 44.

" W a r b u r t o n . VV., Essai sur les Hiéroglyphes des égyptiens. F.d. París (1977). T ra d u c e , tex to d e 1742,

pág. 97.
Ibidem, pág. 145.
Ibidem, pág. 160.
Vl S o t t a s . H. y D r í o t o n . E.. oh. d i.. p á g . 46.

52G ó m e z di- L i a ñ o .

!.. oh. di.

ibidem.

13

En co n secu en cia se h a n de c o n sid e ra r varias m atizacio n es co m o se g u id am en te ex­ p licarem o s al p re se n ta r alg u n o s a p u n te s so b re la esc ritu ra egipcia. P ara el estu d io so : El en say ista inglés estab lece la sig u ien te d iv isió n 41: L enguaje no fo rm a d o co n letras d e u n alfab eto : L a sabiduría de los egipcios no consistió en otra cosa que esto: representar la ciencia d e la d ivin id a d y de la naturaleza bajo diversas fá b u la s y cuentos alegóricos y de a n im a ­ les y otras cosas de la n a tu ra le za ''. que tienen fo r m a de an im a les y d e otras cosas. sino q u e tam b ién p u d ie ra n c o m p o rta r un claro alfab eto an im ad o . Sin d u d a . 195. oh. u n a s d e p á ja ro s y otras de sierpes: al­ g u n a es d e lechuza. la que p ueden d e le tre a r tal y co m o si se tr a ta ra d e un alfab eto y. oh cit. X II). 22. se deletrean com o nuestras letras (Fil C ap . Al resp e c to q u ie ro llam ar la a te n c ió n so b re un pasaje del T ratado d e F ilarete d o n ­ de el a u to r p o n e en b o ca d e u n o d e los in te rlo c u to re s su p e n sam ien to so b re el jero g lí­ fico egipcio. h asta el p u n to de que son po q u ísim o s quienes las pueden interpretar. E n el siglo x v n M e n e strie r. unas de unos a n im a les y otras d e otros. En este se n tid o llam a so b re m a n e ra la ate n c ió n q u e n o se r e p a ra ra en q u e aq u e­ llas im ágenes a p a re n te m e n te tan m isterio sas p u d ie ra n se r n o so la m e n te el o rig en de un alfabeto. cit. M Ibidem. L a te rc e ra . d o n d e se se ñ ala q u e los jero g lífico s se co n a rg u m e n to s de los p la n te a m ie n to s d e K irch er. W a rb u rto n ya p re c isa q u e la razó n p o r la que esta e sc ritu ra se llam a jero g lífica no es o tr a sino el em p leo d e to d a su e rte de seres q u e existen en la n a tu ra le z a c o m o fu n ­ d a m e n to p a r a explicar sus p e n s a m ie n to s“ . Al igual q u e el sabio de A le ja n d ría c o n sid e ra al je r o ­ C u rio so pasaje de la lite ra tu ra del siglo XV. no sie n d o sie m p re un «enigm a m isterio so » tal y co m o desea ex p licarn o s K ir c h e r 1. W . vam os a c o n s id e ra r los p la n te a m ie n to s q u e en la h isto ria se a c e rc a n in tu itiv a m en te a su au té n tic o se n tid o . W a rb u rto n p ro fu n d iz a en el esq u em a de C lem en te y divide la es­ fonéticos. J. Ibidem. o tras com o una figura. T am b ié n existen los d en o m i­ nad o s « T ró p ico s» o q u e se m an ifie stan p o r el uso de m e tá fo ra s m ed ian te sus signos. !5. b ajo tales p re su p u e sto s. b) Sim bólicos: A su vez se su b d iv id en en « T ró p ico s» y p ro p ia m e n te « M ísticos» o «A legóricos». 15 . oh. el po eta Francesco Filelfo m e dijo que cada uno de aquellos anim ales significaba u n a cosa p o r s i m ism o : la a nguila significa la envidia y a s i cada cual tiene su significado. oh. E n el siglo XVIII. L enguaje fo rm a d o p o r letras d e u n alfab eto : a) Epistológico: U tilizad o en los a s u n to s civiles. Sus g ra n d e s av an ce s en el e s tu ­ d io del c o p to n o tu v iero n su reflejo en el análisis del jero g lífico ya q u e sus e rro re s sir­ v iero n p a ra re tra s a r aú n m ás el d esarro llo de esta ciencia. difiere c ritu ra e g ip c ia en c u a tro fases.. u n a s de una m anera r oirás d e otra. a la p re g u n ta so b re el sig n ificad o d e tales co m p o sicio n es.. la se g u n d a « S a c e rd o ta l» . cit. D esde C lem en te a W a rb u rto n son m u c h o s los estu d io so s q u e han c o n sid e ra d o el Jero g lífico com o fu n d a m e n to d e o tro s tip o s d e e s c ritu ra eg ip cio s que d isp o n e n d e un alfabeto. p ág . !. La búsqueda del saber de la antigüedad. pág. W . d e signos se sirve de « tro p o s» y fin alm e n te la qu e em p lea «alegorías»'10. la cual tie n e a su vez tre s m an ifes­ puedan deletrear. P ara el seg u n d o la esc ritu ra je ro ­ !J Cfr. “ G ó m e z d e L ia ñ o . b) H ierogram ático: C e n tra d o en los tem as sacros. pág. c o n tra ria m e n te el tam b ién je su íta francés... C lem en te de A lejan ­ a) Jeroglíficos: E sto s p u e d e n ser « C u rio ló g ico s» . am b as se c o m p o n e n de un alfab eto . Athanasius Kirelier. * W a r b u r t o n .. 137. pág s. El jesu íta alem án es h e re d e ro de la co n cep c ió n del jero g lífico co m o id e o g ra m a y.golpe a la inteligencia d e l sabio un razonam iento complejo. c o n ­ sid e ra d a c o m o la m ás p e rfe c ta . Ibidem. los m ás arcaico s y que consistían e n re p re se n ta r lo q u e se d e se a fig u rar. a u n q u e es claro n o ta r. com o p re c isa L iañ o . que K irc h e r 110 d isp u so de n in g u n a R o setta. es d e c ir. C lem en te divide la e sc ritu ra egipcia en tre s especies: La p rim e ra la d e n o m in a «E pisto ló g ica» . A decir verdad. de su v e rd a d e ro v alo r. resp o n d e: N o os lo sé decir. e n tie n d e que el jero g lífico p u e d e p o se er un v alo r p ró x im o a la e sc ritu ra mo­ d e rn a . L. cit. “ W a r b u r t o n .. 137 y ss. 30. P ero p a ra este e stu d io so el je ro g lífico p re ­ se n ta m u ch as v arian tes.. E n tre los tra ta d ista s an tig u o s seg u irem o s a P o rfirio y C lem en te de A le ja n d ría en su c o n sid e ra c ió n so b re los tip o s de e sc ritu ra egipcios. 76. G o d w in . pág.. porque no se p u ed en interpretar [e n te n d a m o s q u e p a ra la fecha e ra su ficien tem en te c o n o c id o el m a n u s c rito d e H o rap o lo ]. p o r lo m ism o . elevadas nociones o algún glífico com o un len g u aje c a re n te de alfab eto . pollion. pág. Si bien C h am p o llio n estab lece un análisis científico de lo que su p u so el je ro g lífic o en la c u ltu ra egipcia. 14 glífica ta n sólo p re se n ta b a u n a le ctu ra sim b ó lica. oh. Al resp ec to G o d w in ap u n ta: D esde que Jea n François C ham pollion resolvió e l problem a entre 1822 y 1824 con la a yu d a de la piedra R o setta se sabe que los jeroglíficos son un sistem a fo n é tic o de es­ critura.. ” G o d w in . Madrid (1986). fig u ra m u y c o n o c id a en el c a m p o em b lem ático . q u ie n h ab la d e v alo r literal de las im ág en es egip­ cias frente al sim b ó lico 42. L a s que y o he encontrado. p ág. 93. es la « Jero g lífica» . H e aq u í un p re c e d e n te a los d e sc u b rim ie n to s d e C a m p o llio n que p a ra n ad a po d em o s d esp rec ia r. otra u na sierra: una com o un ojo. cit.. y se fu n d a m e n ta en D io d o ro . So n todas letras a m o d o de figuras. D e alg u n a m an era p o d ría n co rre s­ p o n d erse co n los q u e C lem en te d e n o m in a « S im b ó lico s» . d e sc u b rim ie n to q u e se d e b e rá a C h a m ­ insigne m isterio escondido en el seno de la naturaleza o divin id a d í4. " Cfr. tra d u jo la Tabula B em b in a í!. tacio n es: « E sc ritu ra S im bólica» que co n siste en im itar la fig u ra re p re se n ta d a .. a n o ser que ellos las hubieran hecho com o las otras y que se d ría ju e g a u n im p o rta n te p apel en estas a p reciacio n es ya q u e incluso en el siglo x v m v iene a ser p rim e ra fu en te e n tre los estudiosos. Gómez d e L ia ñ o . J.

mois. es a n a liz a d a b ajo la p ersp ec tiv a de un re sto arc a ic o q u e ta n sólo llevó a p la n te a m ie n to s e rró n e o s e in flu en cias nefastas c o m o p re c isa Z eig le r47. E ste p re su p u e s to n o q u ie re sig n ificar q u e no se e n c u e n tre n en el lenguaje je ro g lí­ fico signos c o n u n v alo r de id eo g ram a. pág. S o tta s n os o frec e la lista: A idea de m ovim iento —Los q u e resp o n d e n a un sen tid o fonético: L ivre I. 17 . c o m o v erem o s. p ág s. E. d á n d o se c ita re p re se n ta c io n e s q u e n u n c a fo rm a ro n p a rte d e e s ta es­ c ritu ra e in clu so o tra s q u e n o se p u e d e n re p re s e n ta r v isu a lm en te. d e u x dra ch m es ( I T “ s'écrit aussi. El ejem plo q u e nos p re se n ta es cla ra ­ m e n te explícito: 4. P o r ta n to . tuvo g ran re p e rc u sió n en siglos p o ste rio re s. co m o se ha se ñ alad o . 5 y 16 41 6 . { année. Barcelona ( 1979). * S o t t a s . 261. cit. or + unge = orange 5. Sobre la arquitectura en la edad del Humanismo. |. ob. P o r lo g en eral. année. E .. la con­ cepción del je ro g lífic o re sp o n d e rá a sig n o s lin g ü ístico s. p u es e sto s se m an ifiestan .. pág. de u n a ad iv in ació n re su lta n te p o r la u n ió n de o tra s p alab ras. N o o b sta n te . F . c o m o lo es «el h o m ­ b re que se co m e las h o ras» . 29. en los llam ad o s « d e te rm in a n te s» . la p a la b ra egipcia d isp o n e d e los elem en to s d e u n a « c h a ra d a » . y D r i o t o n . C h a m p o llio n d io c u e n ta d e la c o rre s p o n d e n c ia ex iste n te e n tre algu­ no de los jero g lífico s p ro p u e sto s p o r H o ra p o lo y cierto s sig n o s eg ipcios. Z f j g l e r . el v e rd a d e ro « p a d re » de la eg ip to lo g ía m od ern a. En b ase a tales fo rm u lacio n es. q u e no ex istan alg u n o s jero g lífico s co n v alo res d e id e o g ra m a s. 72. In clu so se d a n cita alg u n o s escép tico s p a ra quienes tales co m p o sic io n e s sim ­ p le m e n te fu e ro n recreo s o rn a m e n ta le s.. A sí. 4i C h a m p o l l i o n . p re se n ta v alo res sim b ó lico s. cit. el francés d a c u e n ta de q u e bajo ese a sp e c to fig u rativ o . en m o n u m e n to s com o tem p lo s o tu m b a s. cit. p u e d e n te n e r —L os q u e tien en un v alo r ideográfico: alguna relación.. H. in v e n ta n e n o casio n es je ro ­ glíficos o re c o g e n o tro s de recien te c re a c ió n en el círcu lo in te le c tu a l a le ja n d rin o 4*. H o ra p o lo d escrib e jero g lífico s q u e re sp o n d e n a id eas q u e d e se a c o m e n ta r. “ S o t t a s . ob. q u e 3. ob. pág. D e los 189 c o m e n ta d o s p o r n u e stro tra ta d ista tan só lo 30. an alizan d o los v alo res del jero g lífico los divide en tres a p a rta d o s 46: —L os q u e p o seen un v alo r de id e o g ra m a y tam b ién fonético: Q u iero in sistir en q u e los n uevos d e s c u b rim ie n to s n o q u ie re n d ecir.. en len g u a h ab la d a . n o tie n e n n a d a q u e ver co n el se n tid o últim o. C h . !P° ( '/i ) = a n n ée co m m en ça n te (hsp p o u r 0 «)■ 6.. Si h asta la fecha todas estas im ág en es e ran c o n s id e ra d a s co m o sim bólicas. la im agen-jeroglífico re sp o n d e a to d o un sistem a fonético en el q u e la im itació n del o b je to físico viene a explicarse p o r cu a n to su n o m b re. la o b r a d e H o ra p o lo . cit. c o n s id e ra d a e n o tro tiem p o com o a u té n tic o d ic c io n a rio d e lectu ra d e l je ro g lífic o . W i t t k o w e r . a u n q u e fan tástico . R o e d e r es cla ro en a firm a r que el jero g lífico com o fo n em a es e m p le a d o en los esc rito s y q u e. E stu­ diosos c o m o C h a m p o llio n p u sie ro n d e relieve q u e so n m uy p o c o s los q u e co in cid en con la re a lid a d . mère. ‘ Ibidem. ob.. bien H o ra p o lo o F ilip o . Sus d es­ c u b rim ie n to s cam b ian el p a n o ra m a so b re el je ro g lífico egipcio.P ero lo c ie rto es q u e e n estas fo rm u lacio n es nadie m atiza el v e rd a d e ro v alo r de esta e s c ritu ra je ro g lífic a y p o r lo g en eral se m an tie n e la cren cia de su c a rá c te r de id eo ­ g ram a. | s dieu. q uien vio e n el je ­ ro g lífico u n lenguaje o c u lto en el qu e se esco n d ían los g ran d es m isterios de la d ivini­ dad*’.o E n este se n tid o . te n ía p o r inicial el so n id o a a rtic u la r45. E s sin d u d a C h am p o llio n . H „ y D r i o t o n . éternité. R. H o rw a rt von H o h em b u rg en su Thesaurus de­ fien d e esta c o n sid e ra c ió n . P ira n esi no d ista de las a p reciacio n es de H o h e m b u rg y ve en estas im ágenes sin­ g u lares c a p ric h o s d eco rativ o s'". p u e s ésto s tam b ién existen. en su fo rm a c o m p leta.. 21 del L ibro I y 9 d el II. 11. su o b ra excitó la cu rio sid ad de K irch er. S o ttas. sin o m ás b ien en h a b e r g e n e ra liz a d o u n v o c a b u la rio q u e . el v a lo r de estas co m p o sic io n e s n o se e n c u e n tr a e n el c a m p o d e la v e rd ad era filología.

d en o m in ació n fo rm u la ­ cer». 26. Los eg ip cio s. En la p resen te im ag en o b se rv a m o s d o s b o cas y u n a lech u za. y c o m o p re c isa S b o rd o n e . C ice ró n y P linio c o m o reco g e M a re s ta in g 51. E n tre los an tig u o s fue c re e n c ia c o m ú n q u e el n acim ien to d e la e s c ritu ra se o ri­ h o t o ). ab ch. L a p a la b ra q u e n o s e n c o n tra m o s viene a ser: r-r-m. 17. * dieu. 14. H . tras los estu d io s d e C h a m p o llio n . T a n to p o r el m isterio que e n c e rra b a n es­ tos jero g lífico s co m o p o r e n c o n tra rse re p re se n ta d o s en lu g ares c o n sid e ra d o s sa g rad o s. P ero las n ecesid ad es d e la c o m u n ic a c ió n d an o rig en al jero g lífico q u e . a j u i c i o de S o tta s.. (“ Jj. 135. Les écritures égyptiennes el l'antiquité classique. P.. los ele­ 44 L a u t h . se c o n fo rm a n v erd a d e ra s p a la b ra s y frases. la n u ev a e sc ritu ra h ie rá tic a o d e m ò tic a . ” W a r b u r t o n .. E n esto s té rm in o s se m an ifie stan P la tó n . V travail (u p .4). II. es decir. les d a n m e n o r im p o rta n c ia . Q 118. de ah í q u e sirv iera m ás c o m o explicación de im ágenes q u e c o m o le ctu ra de los textos a n ­ tig u o s. si b ien en un p rim e r e sta d io p u d o re s p o n d e r sim p lem en te a lo q u e se d eseab a fig u rar. p o ste rio rm e n te d e sa rro lla ta n to el c a m p o sim b ó lico de id e o g ra m a co m o el fo n ético . 30. P o r o tra p a rte .J 67. 53. la e s c ritu ra en cu estió n vino a d e n o m in a rse así: « S a g ra d a » ’’.. L au th p u n tu alizó q u e ¡as co m p o sic io n e s de H o rap o lo n o se h a n de e n te n d e r com o tales «anaglifos». 14 y 15. O * horreur. colère. en el tra sc u rso del tie m p o fue to m a n d o u n c a rá c te r em in e n te m e n te sim ­ 11. p ág. es d ecir. 55. W . n pastoplw re. C o n a n te rio rid a d W a rb u rto n p recisó q u e esto s je ro ­ Livre II glíficos de H o ra p o lo tie n e n su o rig en en la e s c ritu ra eg ip cia m ás arcaica. MARESTAING. 4. p a ra q uien tales sím b o lo s no d e b e ría n co n ­ la b o ca re sp o n d e al so n id o -r-.. razó n p o r la q u e el títu lo lleva a un im p o rta n te equ ív o co . 11 S o t t a s . París (1913). Y a in d icam o s q u e fue C h a m p o llio n q u ien d escu b rió el sistem a fo n ético d e los je ­ roglíficos. fue e n te n d id o p o r los estu d io so s d e la a n tig ü e d a d co m o un len g u aje n e ta m e n te id eo ­ gráfico. E. 16. h - fils. d o n d e se re p re s e n ta n a los o b je to s d e u n a fo rm a en la q u e m ás o m e n o s se reco n o cen . :: Ibidem. N eithj.. d e ahí q u e sean estas f e p re se n ta c io n e s los resto s m ás ar­ caicos que p o seem o s. la o b ra de H o ra p o lo está m ás en c o n s o ­ n a n c ia con estos « A náglifos» q u e con el se n tid o p ro p io de la e sc ritu ra jero g lífica. P o r n ecesid ad es d e u n a e c o n o m ía en el len g u aje y q u izá. / j lune. bólico que. M concorde. 13.. P o n g am o s un ejem p lo clarificad o r: E sto s jero g lífico s q u e p re se n ta H o ra p o lo ap a re c e n c o m ú n m e n te obeliscos. oh. p u es co m o en el á ra b e o el h eb reo . D io d o ro de Sicilia. se se p a ra n del v e rd a d e ro v alo r del jero g lífico . 41. págs. 47. al d isp o n e r u n a le n g u a p ro p ia m e n te se m ítica. en la curiáA th é n a (N . 19 . fureur. 22. q u e d ó en m era po esía. p u es su p ro c e d e n c ia es la e sc ritu ra eg ip cia a n tig u a y m ed ian te ellos 18 go de vocales. cit. J CONSIDERACIONES SOBRE LA ESCRITURA JEROGLÍFICA Vé 40. «ha­ sid e rarse co m o jero g lífico s. cit. 5. tem p lo s y tu m b a s. pág. y p o r lo m ism o se alejan del c a r á c te r tró p ic o o a le g ó ric o '“. S o ttas lo c o m p a ra a u n a « c h a ra d a » ya que p o r m ed io d e o b jeto s físico s in­ d e p e n d ie n te s. W . p á g . & foule.. é ouïe. y D r i o t o n . m a tin (cf. O dix. co m o se ñ a la ra el e stu d io so inglés p a ra u n a m a y o r p re c isió n . 38. ginó e n tre los egipcios. ju stice. S eñ alan los e stu d io so s q u e to d a s las civilizaciones h an q u e rid o d e ja r huellas d e su existencia m ed ian te el d ib u jo . P fe u .12. H éphaïstos (Tu. ouvrir. E n u n a se g u n d a fase se p asa a lo q u e c o n o cem o s co m o « P icto aram a» . oh. p ág. tíca. 12. sino m ás bien com o «A náglifos». tem p lo s o tu m b as y resp o n d ía n a una le ctu ra aleg ó rica p róxim a al je ro g lífic o « tró p ic o » o «ale­ g ó rico » se ñ alad o p o r W a rb u rto n y al «M ístico» de C lem en te de A lejan d ría. F re n te a esta p o si­ ción . 63.t. ob. A sí. 10. P o r lo tan to . lo q u e a d q u ieren un m ay o r n ú m ero d e re p re ­ se n tacio n es y tien en m ás a n tig ü e d a d 5'. El v alo r fo n é tic o de P ero estas in sc rip cio n es de las que vam os d a n d o cu en ta. ap e n a s si u tilizan el ju e ­ da p o r C lem en te de A le ja n d ría y que re sp o n d ía a un lenguaje p ro p io de los reyes en fo rm a de m itos religiosos (S tro m a ta V. Al m arg en de estas c o n sid e ra c io n e s p o d e m o s e n te n d e r q u e el jero g lífico egipcio guerre. de­ riv ará del p ro p io jero g lífico . E n este asp ecto c o in c id e co n las ideas d e Wab u rto n 54. se p u e d e n e s tru c tu ra r fo n e m a s4’. surnom de Ptali/. 70. jíH D (queue ele crocodileI = obscurité. cit. II. p á g .^ heure. p o r sus so n id o s. scribe. la lechuza rem ite al so n id o -m-. 2 0 . 147. lu eg o te n d re m o s d oble -/■-. V bienfaisance. así lo vio W a b u rto n . W a r b u r t o n . sien d o los seg u n d o s. cinq. bonté. ju g e. 44. écriture.

p u es no d e ja d e se r u n a ex p licació n de im ágenes. p u e d e n te n e r el valor de h o m ó n im o s. *: C fr. P. ta n sólo p ró x im as al e ru d ito . to m a n d o co m o fuente a C lem en te de A lejan ­ d ría . cil. P o rta l q u ie re ver en ellos un rep erto rio sim bólico que. p á g . La lab o r eg ip to ló g ica q u e d io co m o re su lta d o la c re a c ió n del « jero g lífico hu“ G ó m e z d e L i a ñ o . se d e b e al v iajero flo re n tin o C risto fo ro B uondelm o n te. cit. a q u ien tra d u je ra el céleb re H u m a n is ta F iem o . '■ P o r t a l i . rii. m iste rio s q u e ellos e n te n d ía n se e n c o n tra b a n e n los a rc a n o s je ro g lí­ ficos. el v a lo r se m án tic o d e la p alab ra. L o q u e llam a la a te n c ió n es q u e su s rep re sen tacio n es. tie n e n u n a g ra n im p o rtan c ia . Los e ru d ito s del H u m a n ism o . R. 250. un sen tid o sim b ó ­ lico q u e se c o rre sp o n d e con la p a la b ra re p re se n ta d a . g e n e ra rá to d a u n a su e rte d e c o rre sp o n d e n c ia s sig n ific a n te s. ten em o s an te n o so tro s una roglíficos fue re to m a d o p o r los p e n s a d o re s d el H u m a n ism o . L io n n o is e n el siglo x v i 11. p u e s ésto s c o m p re n d ie ­ ro n qu e m ed ia n te tales c o m p o sic io n e s se tra d u c ía un c ó d ig o se c re to . cil.. m ien tra s q u e el h o m b re rem ite a la p rim e ra p e rso n a . m a r c o n c e p to s m e d ia n te im ág en es“ . p alab ras que no se p ro n u n c ia n p ero que c e n tra n e n el v e rd a d e ro s e n tid o del térm in o . el ejem p lo a n te rio r q u e d a ría fo rm a d o de la siguiente m anera: El te rc e r caso se h a d e te n e r p re se n te . d esarro lló to d a u n a te o ría en la q u e tra ta b a de d e m o s tra r qu e el origen de las fábulas griegas se e n c u e n tra en estas re p re se n ta c io n e s "’.. p ara el autor. L a n a tu ra le z a e s o té ric a d e tales co m p o sic io n e s co in ­ cide de fo rm a m ás c la ra co n el p ro p ó s ito d e H o ra p o lo . pág. tiene grandes consecuencias ya que ve en tales im ág en es o b jeto s físicos q u e rem ite n a las m ism as significaciones m o rales a las q u e o fre­ ce el len g u aje h eb reo .. A sí. 20 ” C fr. En co n secu en cia. Los segun­ d o s m ere c e n u n a m a tiz a c ió n . L a llegada a la ciu d a d del A rn o .. E ste suceso tiene n o tab le tra n sc e n d e n c ia . P lo tin o . sig n ificaría « Y o h ag o llo ra r» o « Y o h a g o d a ñ o » ” . a p e n a s si utilizan vocales. E stas ideas e stá n p a te n te s in clu so en el siglo x v n . ob. 185. P o r lo q u e a n u e stro tra b a jo co n ciern e. 64 Ibidem. b u sc a ro n los sa b io s g rieg o s en E g ip to . el resum en final del se n tid o q u e puede co n fe­ rirse a los jero g líficos. Hiemglypliik mui Eniblcinalik in ihren Bezeiliungen iind Fortivirkungen. V a n u x e m . C o n resp e c to a los p rim e ro s se h a de se ñ alar q u e son los d o m in a n te s. c o m o se señaló. lo c o m p ró e n la isla d e A n d ro s y lo llevó a F lo re n c ia hacia 1422. Aegypiische G ram m atik. es decir... págs. están a c o m p a ñ a d a s del lla m a d o « d e te rm in a n te » . N o alcan zó la d ifu sió n p o r la im p re n ta h a s ta la e d ic ió n d e A ld o M a n u z io en 1505. e n lu g ar de u tilizar a rg u m e n to s d isc u rsiv o s. en m uchas ocasio n es se p re se n ta n S ab id o es que los n eo p lató n ico s flo re n tin o s del siglo XV p e n s a b a n q u e ta n to P la­ tó n c o m o las rev elacio n es p re c ris tia n a s a te s tig u a b a n la v e rd a d d e la d o c trin a m ed ian te velados m isterio s. h ab ían d e s c u b ie rto un m ed io d e plas­ A n a liz a n d o este co m p le jo m u n d o d e los d e te rm in a n te s. págs. P ero no so la m e n te la o b ra de H o ra p o lo d e ja rá su h u ella e n tre los e ru d ito s d el H u­ m an ism o .. p o r lo g en eral. d e m a n e ra o c u lta . q u ien . p á g . pág. J . 15. en 1419. A sí. E l se n tid o aleg ó rico y sim b ó lico q u e el a m b ie n te c u ltu ral a le ja n d rin o d io a los je ­ c o m o un cla ro « H o m ó n im o » . P o rtal. U n a d e las raz o n e s im p o rta n te s q u e p ro d u c e esta in te le c tu a liz a c ió n d e la im agen la d eb e m o s e n c o n tra r en este len g u aje p o é tic o p ro v e n ie n te d e L o s H ieroglyphica. E r m a n . M a r k s t a i n g . S o n esto s c o n c e p to s los q u e . a ju ic io d e lo s h o m ­ b res del R e n a c im ie n to . W . tra ta d e d e m o s tra r q u e el je ro g lífico egipcio tien e c o rre sp o n d e n c ia con el h eb reo . fu n d a m e n ta d a en p la n te a m ie n to s filosó­ ficos. 196 y 20. p o r o tro . oh. T ales d e te rm in a n te s. En c o n se c u e n c ia r-r-m. que sin p ro n u n c ia rs e p re c isa el v a lo r significante.. 247. cil. M. París.. h a c ie n d o d e l p rim e ro su f u n d a m e n t o '. p u es ésta n o p re­ se n ta rá exclusivos v alo res estétic o s. í! WiTTKOWER. En este sen tid o .. a s p e c to q u e n o s lleva a p e n s a r qu e la d e n o m in a c ió n del tra ta d o se a ju s ta ría m ás co n el té rm in o p ro p u e sto p o r C le­ m en te. !. Así. El de­ te rm in a n te . el fonético ju n to al id eo g ráfico y el exclusivo d e id e o g ra m a serían . el H o m ó n im o de la rep re sen tació n fonética. c o m o lo ap re c ia m o s e n los escrito s d e K irc h e r al h a b la r d e H e rm e s T rism e g isto “ . 5 y ss.a n n . é s ta sin ilu stracio n es. 12. en el siglo v isión id eo g ráfica del su ceso q u e se desea efigiar. Bilderschriften der Renissance. p u e s si p o r u n lad o p recisan significa­ tiv am en te a la p a la b ra q u e a c o m p a ñ a n . sin o q u e. sin o ta m b ié n c o m p re n d ía n q u e c o n o c ía n el se c re to de e x p resa r la esen cia d e u n a id ea m ed ia n te u n a im ag en 64. B e le stat p re c isa q u e esto s je ro g lífic o s e n c ie rra n d e n tro d e sí. g ran sa b id u ría . a c o m p a ñ a d o del o jo q u e llora y el h o m b re. págs. S o b re la tra sc e n d e n c ia del jeroglífico. estos elem en to s figurativos co n o cid o s com o « d e te rm in a n te s» . p a ra q u e los sa g ra d o s m iste rio s n o sean p ro fa n a d o s p o r el v u lg o 61. a j u i c i o de S o ttas. El tra ta d o de H o ra p o lo tu v o n o ta b le in cid en cia en el p e n s a m ie n to del H u m a n is­ m o. E sto d a r á lu g ar a in v estig ac io n e s im p o rta n te s q u e g e n e ra rá n u n a n u ev a fo rm a d e « h a c e r» y d e « v er» la im a g e n . sien d o p o r vez p rim e ra ilu m in a d o en 1543. 16 y 17.. p o r lo q u e p a r a re fo rz a r los so n id o s d isp o n e n del llam ad o d e te rm in a n te . V o lk m . C le m e n te d e A le ja n d ría h ab la d e los « A n á­ glifos» o e s c ritu ra a d e c u a d a p a ra los rey es q u e se d isp o n ía e n tem p lo s y tu m b a s co n un v alo r ex clu siv am en te sim bólico. 54 W a r b u r t o n . tra s el e s tu d io d e tales id e o g ra m a s p e n s a b a n q u e te n ía n ac­ ceso no so la m e n te al sa b er d e la a n tig ü e d a d . P ortal q u iere ver e n el d e te rm in a n te u n a u té n tic o re p e rto rio de id eo g ram as que re sp o n d e n con m ayor c la rid a d a la n a tu ra le z a sim b ó lica del lenguaje que a la fo n ética56. ' Ihide ni..m e n to s sign ificativos del id io m a son las co n so n an tes ya q u e se re p re se n ta n g ráfica­ m e n te . T ra sc en d e n c ia de L o s H ie ro g lyp h ica e n tre la in telectu a lid a d del H u m a n ism o Los p rim e ro s sig n o s tie n e n un v alor fonético re sp o n d ie n d o al sonido: r-r-m. afirm a c ió n q u e n o du­ d a n en ju s tific a r sig u ien d o a P lu tarc o '1'. L as len g u as sem íticas. oh. ab. c o m o han p re c isa ­ d o G o y ó n y P o rtal. W arb u rto n a p u n ta al resp e c to q u e los p ro fetas h e b re o s to m a ro n con m u c h a p ro fu sió n los elem en to s jero g lífico s p a ra tra n sm itir su sig­ n ific a d o ". ** L io n n o is . ex p resa esa m ism a idea. 21 . se ñ a la b a que los sab io s eg ip ­ cios. F. p ág. oh. o jo que llora. p u es sie n d o el d e te rm in a n te . P o r ta n to . Les sym boles des égyptiens. cil. . oh. ya p o d e m o s hablar de im á­ g en es id eo g ráficas en la c u ltu ra egipcia. el v alo r fo n ético . x v i. Leipzig (1923).

Y a t e s .. y K l e i n . se e n te n d ió com o su p reced en te: d e a h í el e n tu sia sm o p o r su e stu d io y la divulgación d e q u e g o z a ro n e n tre los in telec­ tuales del H u m an ism o . F. ded icó esfu erzo s im p o rta n ­ te s al e s tu d io d el C orpus H erm eticu m . 8. F. p u es en el c o m e ta rio a las E n ca d a s d e P lo tin o .. q u ie n c o m p u s o in sc rip cio n es je­ roglíficas p a ra Ju lio II. que enseña la prudencia. F. 4 W il d e . a p a r tir d e F icin o . ob. p ág. que produce y a nula las cosas. Apuntes para una interpretación del Apartamento Borgia de! Vaticano».. 75 F ic in o . d e árboles. Madrid (1987). la a u té n tic a p ie d ra angular. 193. E sta p asió n q u e se m a n ifie sta p o r el jero g lífico lleva im plícita un in terés p o r lo id eo ­ g ráfico . p á g s. u n a v e rd a d e ­ ra clave p a ra el c o n o c im ie n to de la sa b id u ría antigua. E ste m édico-filósofo d io u n sen tid o m etafísico a la e s c ritu ra eg ip cia y m ás c o n c re ta m e n te al texto d e H o ra p o lo . tie n e n su fu en te en o tra s c o m p o sic io n e s ya c o n o c id a s en la ép o c a com o lo es la « H isto ria» de A m m ian o M a r­ celin o . a n te rio re s a la e ra cristian a. Enéadas. pág. cit. fue g en e ra liz a d a ta n to e n tre los intelectu ales y los a rtista s m ás n o tab les. p a p iro s. El Humanismo. Pitágoras y otros em in en tísim o s varones hubiesen creído qu e deb ía n recorrer E gipto U n a o b ra de ta n ta tra sc e n d e n c ia n o p asó d e s a p e rc ib id a e n tre la in te le c tu a lid a d es­ p añ o la. o R o sso e n la c o n o c id a G alería d e Francisco I e n F o n tain eb le a u ’5. B ajo tales p re su p u e sto s.. e n una m o d a eso térica q u e tra sc e n d e rá a la o b r a d e a rte 72. París (1551). pág. di.. N o e x tra ñ a rá en to n c e s q u e un intelectual com o lo fue A lb erti se hiciera eco rá p i­ d a m e n te d e los escritos de H o ra p o lo y que en 1485 h a b la ra d e ellos en su De R e A ed ificatoria (V IIL 4 ). J. co n su excursus so b re los obeliscos de inscripciones jeroglíficas.. m ien tra s leía a este a u to r con m u ch a atención. el tra ta d o de H o ­ ra p o lo fue c o n sid e ra d o de o rig en ta n an tiq u ísim o co m o el de H erm es. H u m a n ista s e n g e n e ra l. e m p re sa . Ópera. en su ed ició n d e L o s H ieroglyphica d e 1551. p e rso n a lid a d de g ran trascen d e n cia en el H u m an ism o ..m a n ista » . pág. d e sc u b ie rto s en tiem p o s del M èdici C osm e. se v ieron com o p rec e d e n te s im p o rta n te s d el p e n s a m ie n to p la tó n ic o y d e la religión c ristia n a ’1. fue tra d u c to r de P lató n y P lo tin o . sino com o u na cosa sim ple y estable. P o r ta n to . . p u es o b ra s del am b ien te h elen ístico alejan d rin o fu ero n e stu d ia d a s co m o p ro v e n ie n te s de tiem pos p retérito s. a l querer traducir los m isterios divinos. A. del em b lem a. es en H erm es T rism eg isto d o n d e se en­ c o n tra b a el o rig en de esta e s c ritu ra sag rad a. 77. sorprendí ¡Qué oculta doctrina h a y en él!. un a u to r sin d u d a m u y antiguo. G o n z á l e z DE Z á r a t e . rii. F icin o .. V. W ilde en su estu d io so b re la p in tu ra v en e c ia n a p re s e n ta a M a n te g n a com o un a rtis ta de fu e rte p asió n intelectu al en el q u e sus fo rm a s visibles c a b ría calificarlas de « eru d itas» "’.. a m en u d o m e vino a la m en ­ te que no había salido de la nada e l que Platón. pues a los n o m b re s d e A lb erti y F icin o . tra ta d o s a trib u id o s al leg en d ario sa b io H erm es T rism e g isto . a q u ien c o n s id e ra b a c o n te m p o rá n e o a M oisés o A b rah am . M e rce ro . sobre las d e m á s fig u r a s que describe e l Horapolon11.. ju stific a n d o asp ecto s d e lo s q u e h em o s d a d o cu en ta: Así. R-. C on esta in ten cio n alid ad F icino afirm ab a que: L o s jero g lífico s son copias de las ideas divinas en las cosas6''. y a qu e: . Madrid (1961). O . Ju a n L o re n z o P a lm ire n o . 75. De Bellini a Ticiano. El Manierismo en el arle. a l p in ta r u n a serp ien te a lada q u e introduce la cola en su boca. va que Dios no posee el conocim iento d e las cosas com o un discurso m últiple que a ellas se refiera. Introducción. Barcelona (1964). no es o tra sin o los escrito s de H o ra p o lo . ob. no d u d a en insistir al le c to r q u e sea a te n ta su lectu ra.. sím bolo. buen Dios. 75 B r u n o n .g Ibidem. d e a q u í te esta rá p erm itid o conocer oráculos sa g ra d o s11.. A e s to s a rtista s se p u e d e n a ñ a d ir o tro s c o m o V asari en los fresco s que re a liz a ra p a r a el V a tic a n o . P. C. En Lecturas de Historia del Arte I. 38. G.. oh. Cfr. el tra ta d o de P lu ta rc o ¡sis y Osiris o las h isto rias relatad as en L a s M etam orfosis d e O v id io 1”. sino fig u r a s com pletas d e hierbas. pág. Edición de los Hieroglyphica de Horapolo. Barcelona (1983). 75. S u discurso d e l tiem p o es m ú ltiple y m ó­ vil.. blasón o divisa. A ñ a d e . co n su lta n esto s H ieroglyphica. Los Emblemas Regio-politicos de Juan de Solórzano.. e s o té ric o y se c re to “ . cit. La pintura veneciana. C. R . 247. E l egipcio resum e todo este discurso en u n a fig u r a única y estable. C u rio sa m e n te . pág. pág. Y a t e s . R. 6. y dice que e l tiem p o es rápido y q u e p o r una suerte d e revolución m e e l f i n con el com ienzo. Cfr. R. 74 C h a s t e l . hay q u e a ñ a d ir el del H u m an ista m ás d e sta c a d o de la E u ro p a del XVI c o m o lo es E rasm o y o tro s c o m o A leiato o P irck h eim er. Basilea (1576). M. oh. q u e v en im o s se ñ alan d o . E stos textos. C ie rto es q u e el v e rd a d e ro d e s p e rta r del jero g lífico . 23 . lo m isterio so . Comentario de Plotino. A. Y lo q u e en realid ad fue fru to del p en sam ien to cristiano. E studiosos italianos y e u ­ ro p e o s. ob. oh. cit. Este últim o co m p u so una e d i­ ció n d el tra ta d o d e H o ra p o lo ilu stra d a e n su p rim e r lib ro p o r D u re rò 1”. q u ien fu e ra c a te d rá tic o d e r e tó ric a y H o c k e . P a ra el d ire c to r de la aca d e m ia C areggi. p u es en 1556. 141. y p o r lo m ism o el e rro r h istó rico fue n o ta b le . ¿Q ué no h a y en él d e la m á s p u ra y secreta filo so fía ? C iertam ente. L o s H ieroglyphica su p u s ie ro n e n tre los intelectuales del H u m an ism o .. ¡hidem. y K l e in . J. F.. 21. p ág . 38. co m o m ag istralm en ­ te h a e stu d ia d o C h astel. 17 y ss. Y lo m ism o p u ed e decirse. p recisa: L o s sacerdotes egipcios. «Pacis Cultor. la o b ra d e H o ra p o lo ay u d ó a q u e e n tre la in telectu alid ad se d ifu n d ie ra to d a su e te d e sím bolos q u e tra sc e n d e rá n ta n to en el cam p o de la litera­ tu r a c o m o en el d e las a r te s '7. d e an im a les. L a m e tá fo ra v isual h e re d e ra del je ro g lífic o se c o n v e rtirá . cit. Madrid (1988)... P e d r a z a . 77. Cfr.. pág.. E sta visión. 73 M e r c e r o . D u re ro en el fam o so A rco d e T riu n fo d e M a xim ilia n o o el mis­ m o L e o n a rd o 7'1. B elestat se expresa con clarid ad c u a n d o reco n o ce q u e el tr a ta d o de H o ra p o lo es el au té n tic o diccio n ario sin el cual no se p u ed e c o m p re n d e r el je ro g lífic o egipcio'"'. no utilizaban los p e ­ queños signos d e l a lfabeto. e je rc ie n d o n o tab le influencia en la o b ra de C o lo n n a E l S u eñ o d el Polifilo y a c o n se ja n d o su uso en la d eco ració n de edificios. la cual la id en tifica plen am en te con la prop u e s ta -e n L o s H ieroglyphica de H o rap o lo ". Vancxem J. obeliscos. C h a s t e l . Giordano Bruno y la tradición hermética. B r i n o n . que se co n so lid a en el a m o r p o r to d o lo egipcio. pág.. H o c k e . B ram an te. co m o A lb erti. en el colec­ cio n ism o d e m a n u scrito s. a l ir a p a ra r a Horapolo.

tom a n d o sus fu e n te s de la I II T f 0» 1 |T «CO 114. com o lo lú e V alerian o .. B alestat. • J j C. d a ndo lugar a u n a con­ cepción plástica de la vida y del p en sa m ien to que desem bocará en el llam a d o Barroco“ . esc rib ie ra u n a o b ra. símbolos.. pàg. p o r lo m ism o. V ale n cia (1 9 8 5 ). le ctu ra. su e stu d io es H isto ria viva q u e c o n v ie rte lo p o é tic o en ciencia. pàg.£. Emblemas. p e ro hem o s de e n ­ blem ática. M . T o d o ello excitó s o b re m a n e ra la fan tasía p o é tic a de aquellos in telectu ales que P alom ino. h u m a n id a d e s en V alencia. I. que se ofrecen en la pintura. French. Genève (1988). También su Emblem and table books primed in the low countries 1542-1813. J. p a ra n ad a e x tra ñ a qu e un e ru d ito del siglo x v i. Roma (1975). Studies in seventeenth-century imagery.. 25 .QrOAAfl^Or P O Y«t lAilOY A'<?'>**t-*‘* la an tig ü ed ad . " C h a s t e l . L a n d w e h r y S au n d ers. Spanish. cil. siendo a los que leen v a los que no leen tan g ra ta m e n te revelada su noticia y para los sabios e ignorantes sentaran estas cosas en las im ágenes*’. A. M . por jero g lífico s y em presas.. Utrecht (1976) y sus diferentes trabajos sobre Bibliotheca Emblemática. en el siglo x v t. i. antigüedad. jeroglífico v em presa. con el m ism o títu lo d a d o p o r el egipcio. p o r em blem as. las d ife re n te s ed icio n es que la o b ra de H o ra p o lo tu v o en la E u ro p a del los ejem plos en este sen tido. Italian. Valencia (1556). 24 c A l c i a t o . The sixteenth century french emblem book. 14 GONZALEZ DE ZáRATE. se ñ alan d o la p o sib le relación de estas co m p o sic io n e s co n los g ru ­ tescos’'''. M. co m o se ha se ñ alad o . to m a ro n sus c o n o c im ie n to s del país del N ilo... insiste en qu e los sabios de G o n z á l e z d e Zara i e. Incluso L o m a z z o n o d u d a en aso c ia r je ­ roglífico y em b lem a. La gmmesque. Sup o n g o que si el pin­ tor fuere hum anista. posterio rm en te r gracias a traductores en lengua vul­ gar. S u fin a ­ lidad es esencialm ente m oral y didáctica y si bien en un p rim e r m o m en to f u e m onopolio de un p equeño círculo de eruditos. M u ch o s serían T am b ié n L o s H ieroglyphica de H o ra p o lo están p re se n te s en el libro I de la ed ició n q u e en castellan o re a liz a ra Ju a n de H o ro z c o con el títu lo E m presas M orales y q u e fue­ ra p u b lic a d a en S egovia (1589)'". Tcmpli MíMmi.. E s p u es e l E m ble­ L a lite ra tu ra visual en relación con L o s H ieroglyphica El tra ta d o d e H o ra p o lo . C o n c lu irem o s se ñ a la n d o q u e el H u m an ism o re d e sc u b rió en esto s signos je ro g lífi­ cos u n a m an ifestació n de la sa b id u ría div in a y que vio en H o ra p o lo u n a clave p a ra su tan universal su provecho que lo significó S a n Ju a n D a m asceno con estas palabras: Por­ que no todos saben leer n i se d an a la lección.. B ru n o n o Ju lián G alleg o .. P ero esta relació n del em b lem a con las arte s q u e d a se ñ alad a en tra ta d ista s d e ép o ca. no habrá m en ester m en d ig a r d e otros ingenios. * Cfr. nuestros p a d re s consintieron que se repre­ . A. p u b licó en la cap ital del T u ria el texto en g riego b ajo el tí­ tu lo Oris A pollonis N iliaci H ieroglyphica. son: E m b lem a . Madrid (19851. am anece en el siglo XV¡ y se desarrolla en toda la Epoca M oderna. S a u n ­ d e r s . La relación de los em blem as con las artes plásticas h a q u e d a d o p a te n te en los aná­ lisis de im p o rta n te s estu d io so s c o n te m p o rá n e o s co m o G o m b ric h . 247.. Entre estos estudiosos que establecen una relación de tratadistas emblemáticos. com o P latón o P itág o ras.. G o n z á l e z DE Z a r a t e . V A t i N r I /. m uch o m ás v o lu m in o sa. J. R u p e rt M a rtin C astellani. causó g ran im p a c to e n tre los in te­ lectu ales del H u m a n ism o . Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. J. ob. En Camón Aznar (1990). estos jero g lífico s a p a re c e n una y o tra vez en los d ife re n te s tra ta d ista s em b lem ático s del Siglo d e O ro e s p a ñ o l8' . S abem os q u e tra s la edición del E m b lein a tu m liber q u e A lciato p u b lic a ra e n 1531"'. IX!. S in d u d a . ' E s p in o s a . 49. E n o tra p a rte p ro p u sim o s n u estra d efin ició n so b re este p a rtic u la r e im p o rta n te gé­ n ero lite ra rio que cau tiv ó a n o tab les in telectu ales d e E p o c a M o d e rn a: L a E m b lem á tica es una cultura visual y sem ántica que. Vanuxem. y estudio gustoso de los eruditos.. co m o lo hace M e rc e ro . a c re d ita n su ficien tem en te la im p o rta n c ia d e la h u ella q u e este tra ta d ista dejó e n tre la in te le c tu a lid a d y la tra s­ c e n d e n c ia q u e su p u so p a r a el p e n s a m ie n to y las arte s de E p o c a M o d e rn a . En ella tr a ta r á de ju s tific a r có m o la sa b id u ría a n tig u a se e n c o n tra b a o cu l­ ta en esto s jero g lífico s. es e rró n e a . ya que la d o ta d e sig n ificad o s“ . y rigurosam ente pertenecen a los hum anistas. Madrid (1681). P o r o tra parte.simbólica de 'Los Hieroglyphica' en ¡os ‘Emblemas Mora­ les' de Juan de Horozco». que h a n sido en todos los si­ glos ingenio y desvelo de los doctos. re p a ra en q u e el em b lem a se ap lic a a la p in tu ra y la con­ vierte en un acto del ingenio h u m a n o . iVE xcudcbjc Anionius Siru^U/J'c rfgionc pon* Apoftolorum. El Pincel. El eru d ito . a p a rta d o X co n sid era el em b lem a p recisan d o : L a s especies de argum ento m etafórico. A sí. P r a z . en su M useo Pictórico n o s tran sm ite lo q u e su é p o c a e n te n d ió p o r Em ­ v iero n en la im ag en u n a explicación de la «visión del m u n d o » . L ucio E sp in o sa n os dice: H u m a n ism o y d e las q u e d a re m o s c u e n ta se g u id am en te. Paris (1988).. P an o fo sk y . En su cap ítu lo V II se refiere a la Composición in tegral de la p in tu ra y en su te n d e r que ellos los c re y e ro n p le n a m e n te reales y. El g ra d o de difusión que alcalzó este g é n ero lite ra rio h a sid o su ficien te­ m en te an alizad o p o r M ario P raz. en el siglo XVII. Los Emblemas regio-poUticos île Juan de Solorzana. e n tre o tro s 5".. Palmíreno. A este estudio se pueden añadir el de L a n d w e h r . «La herencia . and P ortuguese books oj divises and emblems. M. A. se d ifu n d ió por los am b ien tes culturales y artísticos europeos. Portada de la edición de Los Hieroglyphica de Horapolo. F. La ju stific a c ió n de sus p la n te a m ie n to s tal y c o m o h a d e m o s tra d o la h isto ria.. se generalizó un tip o de cu ltu ra visual y lite ra ria que c o n o cem o s co n el n o m b re d e em ­ blem ática.

. M a r a v a l l . Los Emblemas Regio-políticos de Juan de Solórzano. cit. a q u e d io form a a algo en L os Hieroglyphica de H o rapolo. en tre o tras. p u es estos ejem plos de la n a tu ra le z a p re se n ta b a n un c o m p o rta m ie n to e m in e n te m e n te ejem p lar p ara el h o m b re ” . lo q u e no p u ed e e x tra ñ a r por te n e r su o rigen a m b o s tra ta d o s en sim ilar am b ien te cu ltu ral. E n tre los tra ta d ista s de los siglos XVI al x v m no se establece u n a d istin ció n m uy c o n c re ta en tre lo que es el S ím bolo. claro. son h e re d e ro s d irecto s del p la n te a m ie n to p o ético que se gen eró con el d escu b rim ien to de L o s H ieroglyphica. el jero g lífico se p re se n ta com o la fu en te ind iscu tib le de estas co m p o sicio n es y. H o r o z c o .m a. dio de figuras. L a em b lem ática to m a m u ch as de sus fu en tes de h e rb a rio s y b estiario s m edievales. J . San S e b a stiá n (1988). p u es la im agen tra ta de p re s e n ta r un claro c a rá c te r de id eo g ra­ bólico fue h e re d a d o de la E d ad M e d ia. Al res­ p ecto V anuxen an aliza elem entos sim bólicos m edievales que estén p resen tes u n a y o tra vez no. p ro c e d e n te del círculo alejan d ri­ que estab a en el am b ien te cultural: la creació n de u n lenguaje id eo g ráfico a base de im ág en es q u e. a im itació n de los jeroglíficos egipcios. el E m blem a. ob. 203. J . M e n e strie r ap a re c e co m o m ás crític o al d iferen c ia r el E m ­ blem a y la D ivisa. C fr. Ibidem. I. P isa (1970).. en sí y p o r ex­ ten sió n . y si el jero g lífico es p o r n a tu ra le z a m isterio so . o p o em a . S on v arias las relacio n es. Segovia (1589). J . com o H o ro z c o . P o r la g ran tra sc e n ­ d en cia que tu v o el tra ta d o de H o ra p o lo . P ero ta m b ié n . p r ó lo g o a la e d ic ió n d e S e b a s ti á n .. p o d em o s c o n sid e ra r al a u to r de L o s H ie­ roglyphica co m o el v e rd a d e ro « p ad re» y fuente indiscutible de la e m b lem ática’". El a n te c e d e n te m ás p re té rito d e estas im ág en es lo e n c o n tra m o s en la co n sid erac ió n ro m á n tic a del jero g lífico p o r p a rte de la c u ltu ra alejan d rin a.. co m o se h a se ñ alad o . A. cit. co m o se ñ ala S im so n . Ob. aco n seja al a rtista q u e fu n d am en te su o b ra en los eru d ito s h u m a n ista s a u to re s de e m b lem as co m o son los italian o s A lciato. fu n d a m e n ta lm e n te su visión en el H u m an ism o .. 257. El ejem p lo c u n d ió con rap id ez y en p o co m enos de un siglo se rán m ás de 4 . relació n que se ju stific a en sí m ism a y d e la q u e. en el cap ítu lo III q u e lleva p o r título: D e las ideas o a su n to s que suelen discurrirse en las obras de consecuencia.. V a n u x e m . este m éto d o de p e n s a r sim ­ o tra sino re m itirn o s m e d ia n te la im agen d id áctica. p ág. en g ra n parte.. E ste tra ta d ista del siglo x v m . o de otra ingeniosa.. el B lasón o la divisa. y los esp añ o les Saaved r a y N ú ñ e z d e C e p ed a.. J . p u es el p rim e ro es m ás en ig m ático q u e la se g u n d a. i0° P r a z . se co n o ce co n el n o m b re del P hysiologus. según lo p id e el in stituto de la pieza. que d ieran unas reglas precisas''2. p ág. M „ o b. p o co d e b e ría h a b e r in flu id o en el m u n d o de las divi­ sas’'. El se n tid o en ig m ático de los p rim e ro s libros de em blem as. D e este linaje de erudición se usa m ucho en galería de com o en ig m as o: P ríncipes y señores. que se p u e­ d en estab lecer e n tre L o s H ieroglyphica y el P hysiologus. la finalidad del em b lem a no es L o m azzo en su Tratado de 1585 p recisa que los g ru tesco s d eb en d e en ten d erse . P ara el je s u ita fran cés fue V alerian o q u ien en el siglo X V I d ifu n d ió la d e n o m in a ­ ción g en eral de Je ro g lífico s q u e A lciato tra d u jo p o r el té rm in o d e em b lem as. p o r lo q u e la id e n tid a d e n tre am b o s es m a n ifie sta ’1'. ideales o fa bulosas. 26 '5J C fr.. e ra m uy a d m ira d o en aquellos tie m p o s” . S a m b u c u s . J. 27 . a discreción del ingenio. E n este sen tid o . Contributo allo stu­ dio della leteratura emblematica in Spagna (¡549-1613). nin g ú n tie m p o se dio en la h isto ria c o m o esta ép o ca p a r a la c o n cep c ió n sim b ó lica de la creació n . cit. El em b lem ista S am b u cu s p recisa que p a ra m ere c e r u n a co m p o sic ió n la d en o m i­ n ació n de em b lem a d e b e de e n c e rra r alg u n a ciase de m isterio*’. G . El éxito de los em b lem as de A lciato se debe. (1 5 4 6 ). M. de igual m an era. esp ecialm en te. La E d ad M e d ia co n o ció algunas tra d u c ­ ciones de este b e stia rio en las que m e d ia n te el c o m p o rta m ie n to an im al se ex p resab an .. la d eri­ vación de L o s H ieroglyphica se m an ifie sta d e igual m a n e ra en la lite ra tu ra m edieval. P raz. J. a co n ten id o s d o c trin a le s de o rd en m o ral. v erd ad es fu n d am en tales del d o g m a y la m o ral cristian a. Estudios de Historia del pensamiento español. P o r lo ta n to . w V a n u x e n . r C fr. tra sc e n d ie n d o p o ste rio rm e n te estas c o n cep c io n e s sim b ó licas a lo que c o n o cem o s con el té rm in o g eneral de em b lem ática. 49. La groitesque. p ues. % G ó m e z d e L ia ñ o .0 0 0 ejem p lares los qu e v erán la luz. e n te n d e m o s q u e la em b lem ática se p re se n ta co m o un código visual y se m án tic o que fue m uy u tilizado com o clave significante en las artes. este se n tid o C a ssirer h ab la del h o m b re m edieval co m o « an im al sim b ó lico » ’ 1. III Madrid (1984)... 252. Al resp ec to . ta n to gráficas co m o se m án tic as. que se ofrecen en la p in ­ tu ra . ingenioso. q u izá se trate de ap o rta c io n e s del trad u cto r F ilip o ”*. L o cierto es que. 245. estos e ru d ito s. figuras egipcias d e nom bre jero g lífico que significa un concepto o una idea p o r m e­ N o e x tra ñ a q u e en 1620 A d rien d ’A m b o ise. L'opera letteraria e storica di Alciato. para ilustrar las bóvedas y frisos. S u r e d a . por m edio de fig u ra s iconológicas. p á g . ta m b ié n el co n o cid o E stien n e p recisa q u e fu e ro n los egipcios los p rim e ­ ros en realizar estas divisas. com o m ote. 249. así com o p o r su p a te n te in flu e n cia en este tip o d e co m p o sic io n e s visuales y litera rias. en to d o el lenguaje aleg ó rico -sim b ó lico en el q u e se co n ju g a n im agen y p a la ­ b ra Al resp ec to . T. C h a s t e l . una m etá fo ra significativa de algún docum ento moral. haciendo elección. L.. en su T raite des Divises co n sid ere la g ran a p o rta c ió n de H o rap o lo a la realizació n de divisas. la E m p resa. S obre el p a rtic u la r se ha de d e sta c a r un tra ta d o q u e. Emblemata et aliguot nummi antigui operis.. A . p ág . L e d d a . En m a. Las d e n o m in acio n es de estos tra ta d o s ilu strad o s son n e ta m e n te am b ig u as au n q u e exis­ tiesen eru d ito s. ob. S. c o m o hem o s a p re c ia d o e n tre ios diferen tes teóricos. «La literatura de emblemas como técnica de acción socio-cultural en el Barroco». B e r n a l . ob. p á g . cit. o frec e­ m os dos im p o rta n te s razones. J . L. señala la in flu en cia de L os H ieroglyphica en la em b lem ática. T . estab lece esta rela­ ció n con el jero g lífico . J. y erudita representación. *’ G o n z á l e z d e Z a r a t e . i. Iconografia Medieval. ya co n sid e rá b a m o s en o tro lu g ar a H o ro p o lo co m o el « p a d re » de la em b lem ática. sien d o fu en te in d iscu tib le’4. cit.. M arav all h ab la de la em b lem ática en el am b ien te cu ltu ral e u ro p e o de los siglos x v i y XVII y de có m o en su g estació n ad q u iere gran im p o rta n c ia el c o n o c im ie n to g eneral d e L os H ieroglyphicals ya q u e. com o en nuestro tiem po son los E m b lem a s y Divisas' '. Lo ex p u esto nos h a serv id o p a ra c o n o c e r las d ife re n te s co n cep c io n e s del jero g lífi­ co y... E n A rc h iv io s to ric o lo m b a rd o . pág. asp ecto que d eb e re m o s m atizar. y agudo. G io v io y P arad in e. Emblemas Morales.

L os tra ta d ista s d e a rte del siglo XVII y x v m . có m o se h a q u e rid o ver p o r algunos.. T res aspectos c a ra c te riz a n al jeroglífico: — E n un p rim e r m o m e n to se in d ica el c o n c e p to o idea a re p re se n ta r. F . te r elocuente. que jero g lífico s y em b lem as so n . se d a n cita to d a su e rte d e elem en to s p a rla n te s q u e ju stific a n el sen­ tid o re tó ric o tan p a te n te en el p e n s a m ie n to del p e río d o . P or o tra p a rte . cit. g ú n m o m e n to . p ero no c o n o c ie ro n ilustraciones has­ ta la ed ició n d e 1543"l:.M. Si bien el jero g lífico es u n a creació n a n te rio r e n el tie m p o al em b lem a. Histoire de la gravure dans les anciens Pays-Bas et dans les provinces belges des origines jusqu'à la fin du XVIIle siècle. Paris (1935). la im ag en se m á n tic a d e lo s em b lem as e s ta b a en el a m b ie n te ar­ tístico del siglo XVI y x v n y m uy p re su m ib le m e n te in c id ie ra e n tem as d e g ra b a d o re s qu e p o ste rio rm e n te e je rcieran su in flu e n cia en o tra s m a n ife sta c io n e s artísticas. En Boleiin (kl Instituto Camôn Aznar XXXVIII. A quél q u iere ex p resar en form as la visión del m u n d o d e to d o un p u eb lo . P ico de la M ira n d o la in­ sistía en q u e D io s h ab lab a p o r lo c re a d o . P ero esto no q u iere d ecir en n in ­ y H o ra p o lo com o la ju stific a c ió n m ás ex acta del g én ero em b le m á tic o "“ .. L os h u m a n ista s e n te n d ie ro n que las im ágenes p o d ía n elevar el esp íritu a a lto s g rad o s d e co n o cim ien to . sin d u d a . p u es com o v erem o s. co m o d ijim o s. 105 B i a l o s t o c k y . p ero q u e a la p o stre p re se n ta la m ism a fin alid ad d e ca rá c ­ — U n m o te o lem a q u e ex p resa el c o n c e p to o id ea que se d e se a referir. Vitoria (1991 ). Sin d u d a alg u n a. al igual que los jero g lífico s y las aleg o ­ rías. J u a n de H o ro z c o . c o rre c to s bajo m i fo rm a d e e n te n d e r la situ a­ ció n . 10' 28 S b o r d o n e . S im ilar id ea ob se rv am o s en L o m azzo . p u ed e a p a re c e r. e n su L ib ro I d e las E m b lem a s M orales. — F in alm en te se ju stific a la c o rre sp o n d e n c ia e n tre im agen y c o n c e p to m ed ia n te el o p o rtu n o texto. p e ro sin d u d a co n m en o s p ro fu sió n su fu en te esen cial en la le c tu ra de los em blem as. c o n c re ta m e n te en u n a d e sus m eto d o lo g ías c o m o lo es la Ico n o g ra fía -.J J. es de n atu raleza m o ral y p ro fu n d a m e n te d id áctica. L o s H ieroglyphica ya se c o n sid e ra ro n en la h isto ria com o fu en te esencial de los em ­ b lem as. V anuxem cita a B elestat. El se n tid o c o n c e p tu a l de la im agen es lo que fu erza. a c la ra n d o q u e V alerian o la d e­ n o m in ó jero g lífico s y A lciato em b lem as. 29 . q u ien en el siglo X V I en tie n d e los em blem as co m o ac to s del in g en io h u m a n o que se relacionan co n los jero g lífico s de H o rap o lo . b ajo el a p a re n ­ te n atu ralism o . c o n sig u ie n te m e n te . al m o d o p lató n ico .L a p rim e ra se p u e d e o b se rv a r en c u a n to a la finalidad p ro p ia del jero g lifico y la del em b lem a. J. a u n a m ayor fo rm ació n personal. En lo q u e re sp e c ta a las artes de e s ta ép o c a . El sen tid o elo c u e n te y retó rico . lu n iu s o A lc ia to . «La lierencia simbôlica de los Hieroglyphica en las Emblemas Morales de Juan de Horozco». al m enos en E sp añ a. así lo h e m o s a p re c ia d o en L u cio d e E sp in o sa y e n P a­ lom ino. oh. E ste es el v alo r q u e el H u m an ism o co n fiere al jeroglífico. no d u d a en p re se n ta r a los egipcios '0I B i a l o s t o c k y . c o m o lo fue el eg ip cio . u n a m ism a co sa. En co n secu en cia. vam os a re p a ra r en que la p ro ­ p ia e s tru c tu ra d e L o s H ieroglyphica d e te rm in a la p re se n ta d a p o r los em blem as. ilu stra ro n d e igual m a n e ra y re sp e c tiv a m e n ­ C o n re sp e c to a la se g u n d a de las razo n es se ñ alad as. p o r lo q u e ésta se e n c u e n tra en cla ra d eu d a con los p rim e ro s. establece u n giro fu n d a m e n ta l fren te al p e n sa m ie n to p lató n ico re n a c e n tis ta 10' . que fuero n n o tab les a rtistas. B ialostocky d a c u e n ta del cam b io de p en sam ien to que se o p e ra en la E u ro p a del siglo XVII.El ep ig ra m a q u e explica y relaciona im agen y co n cep to . C on esto no q u ie ro d ecir que el e m b le m a en n in g ú n m o m e n to se p re se n te co m o fu en te de in sp iració n artístic a . P ero ¡unto a esto s p la n te a m ie n to s. R e c o g e u n r e p e rto rio d e las d ife re n te s e d ic io n e s. se co n v ertía en n e to y p a te n te p a ra d ig m a p o r la cual el h o m b re p o d ía llegar a la c o n te m p la c ió n de lo su­ p e r io r y. Q u iz á y de m a n e ra m ás n o ta b le . q u ien es e n la tip o g ra fía H e m o s in sistid o en la p rim e ra id ea p a ra a p re c ia r que el p ro p ó sito del je ro g lífico co m o el del em b lem a so n co n v erg en tes. oh. se d ie ro n o tro s q u e llevaron a e rro r. Estilo e Iconografía. p ro p ia m e n te aristo télico . Ju a n S ad eler y B o n asso n e. Ya d efin im o s en u n o de n u estro s tra b a jo s q u e la e m b le m á tic a era u n a c u ltu ra vi­ sual y filosófica q u e tu v o g ran im p o rta n c ia en la E u ro p a d e é p o c a m o d e rn a . pues la im ag en es m ás p e rso n a liz a d a y su fin m ás p a rtic u la r. se d e b a d ecir lo m ism o d e L o s H ieroglyphica de H o ra p o lo . a R u p e rt M a rtín a d e fin ir esta c u ltu ra c o m o p ro p ia m e n te em blem ática. qu e el m u n d o de los jero g lífico s. cit. c a y e ro n en este e r r o r y d ie ro n la m ism a v alid ez ta n to a lo s je r o ­ glíficos co m o a los em b lem as. A n a d ie p u e d e e s cap ar. existe una d ife re n c ia c ió n n o tab le q u e d eb e m o s re sa lta r. co n m o v erlo s y cau tiv arlo s en o rd e n a u n fin d e exaltació n ta n to sa cro co m o político.. P a ra d in e . tal p la n te a m ie n ­ to es a to d a s luces e rró n e o . el je ro g lífic o se co n v ie rte e n la ex p resió n se m á n tic a de la n a tu ra le z a con n eto s v alores m o rales y di­ d áctico s. A... Dl-LEN. J . m ien ­ tra s que éste nos o fre c e la visión p e rso n a lísim a del a u to r y.z di. a veces. esta c u ltu ra visual y filo só fica tie n e su im p o rta n c ia en la H isto ria del A rte. — L a im ag en que rem ite al co n cep to . pues am bos e n tie n d e n la im agen com o p o r ta ­ d o ra d e u n sig n ificad o q u e. Método Iconogrâfico. ya q u e son su fu n d a m e n to . sie n d o éste un p ro d u c to de aq u él. d e la talla d e u n N ico lai o B o ch t. L os em blem as ju e g a n a h o ra un v alo r sim ilar. E stas com posiciones. Ig lesia y E stad o ju e g a n una y o tra vez con 1a se m á n tic a d e la fo rm a. y qu e estos d ib u jan tes ilu stra ro n tem as d e g ra b a d o re s d e la talla d e los G alle o C o lla e r t104. J. — S eg u id am en te se p re se n ta qué im agen se c o rre sp o n d e co n tal con cep to . se ju e g a con la im agen en la n a rra c ió n litera ria. Al re sp e c to co n v ien e m a tiz a r qu e los jeroglíficos de H o rap o lo n o estu v ie ro n ilu strad o s. Barcelona 1979. L a natu raleza. en o casio n es. te los tra ta d o s em b lem ático s de S aa v e d ra y B occhius. Z â r a t e . se co n v ierten en « espejos de im ágenes» que tienen com o finalidad esencial e je r­ ce r su efecto so b re los h o m b re s p a ra ilustrarlos. J. que las a rte s del B arroco ten g a n com o po stu lab a S am b u cu s. El je ­ roglífico p re se n ta u n o s v alo res de ap licació n m ás u n iversal. en relación con estas ideas. tal y c o m o explica D elen . p la n tin ia n a d ieron fo rm a a los em b lem as de S am b u cu s. E sto n o o c u rre con el em b lem a. en m uchos casos. "" G g n z â u . ra z ó n p o r la q u e sirv e de fu en te a m últiples a rtis ta s y en v aria d a s m a n ifestacio n es p lástica s... G o n z a l e z d e Z â r a t e . c o m o p re c isa B ialo sto ck y con El em b lem a de igual m a n e ra se co m p o n e de: su se n tid o c o n tra d ic to rio 1“5. d e fo rm a o cu lta. incluso.M.. a n ad ie e s c a p a qu e. M e n e strie r c o n s id e ra .

libbr. H. P lu tarco . H o rap o lo . 1-VI1. L a u re n c ia n o g rieg o Pl. escrito s has­ ta el 36 p o r una m a n o y a p a rtir d e allí h asta el final p o r o tra. en p apel. Las siglas adoptadas aquí para designar los manuscritos corresponden a las que Sbordone emplea en su edición. 20. Vita A pollonii. del siglo XV. 116 '-l 39 ') y Heracles. A to n ític o 6051 = navT E Á etíuovoq 544. y el Atonítico del monasterio de Lavra 11B3.V . M o n a cen se g rieg o 419. A dem ás de esta o b ra contiene u n a v asta m iscelán ea sa g ra d a y p r o f a n a !. 81. existen alg u n as co p ias m uy recientes. Ptolom eo. 387. V atican o g rieg o 1011. dei siglo xv. del siglo x v . C o n sta de 50 folios escritos. I itae S o p h ista ru m . M a rcian o g rieg o 391. tam ­ p o c o se c a ra c te riz a n p o r su an tig ü e d a d . 772. del siglo x v m . P ro c e d e d e la b ib lio teca del C a rd e n a l R a d u lp h u s5. 5 8 '-7 0 '). I-VII. MONTFAL’CON. e tc . casi to d a s del siglo x v m .1. en papel. El có d ice co n tien e: Filó strato . 8. Cebetis tabula. p á g . págs. en papel. C o n ta ­ m o s ta m b ié n con d o s có d ices en los qu e se e n c u e n tra n algunos excerpta de los p rim e ­ ros cap ítu lo s. 81. del siglo x v i. Je ro s o lim ita n o 514. p. F in a lm e n te . D a ta de fines del siglo x v o de la p rim e ra m itad del x v i. C. Ju n to a ios H ieroglyphica d e H o ra p o lo co n tie n e ta m b ié n los idilios de T eó crito . del siglo XVI. P o rfirio y T e ó n de A lejan d ría. M o m i aüCON. o c u p a n d o H o ra p o lo del 2 0 6 ' al 23 2r. pág. A d em ás de los H ieroglyphica de H o ra p o lo con­ tiene la Ethica a d E u d e m u m de A ristó te le s y ó p o t nXcaxóvot. N a p o lita n o g rieg o 111 E. d e los q u e el texto d e H o ra p o lo ab a rc a del 121r al 144v. e n p erg am in o . sire A llegoriae in O dysseam H om eri'. 58. C o n sta d e 115 fo lios escrito s p o r u n a sola m an o con eleg an ­ cia. e n p erg am in o . a u n q u e se tra ta de una red acció n se cu n d aria y sensiblem ente a lte ra d a '. La o b ra co n tien e la Ethica a d E u d em u m . N. la se­ La t r a d ic ió n m a n u s c r it a . 15. ‘ O m o n t. D a ta de fines del siglo XV y fue escrito p o r Cé­ sa r S tratego". H o ra p o lo o cu p a del 97 ' al 115v. 47. Sus 183 fo lios escrito s co n tien en : Harpocratis L exicón. L a u re n c ia n o g rieg o Pl. D. Cf. El m ism o có d ice c o n tie n e tam b ién la E th ica a d E u d e m u m . L a o b ra de H o ra p o lo va de los folios l r a 15r. El texto de H o ra p o lo (ff. libbr. en la B iblioteca P atria rcal de Je ru sa lé n . en p ap el. del siglo x v m . de las que realizo u n a brev e d e sc rip c ió n a co n tin u ació n : A to n ítico 136 L am b ro s = á y ío u rioaikR ) 9. 74. e n p ap el. d el siglo XV o p rin c ip io s del siguiente. G . E stá escrito p o r varias m anos y p re ­ se n ta el te x to re d a c ta d o en fo rm a de p re g u n ta s y resp u estas. P arisin o C o islin ia n o g riego 192.B.7. e tc .. E sta p ar­ te del m an u scrito es d el siglo XV. en papel. en p ap el. C o n tien e un p equeño fra g m e n to d e H o ra p o lo . en p ap el. 31 . El texto d e H o rap o lo co m p ren d e ¡os folios 6 8 ' a 72'. Los d em ás son del siglo x v (A B C G H N V ) ! o están a caballo e n tre el x v y el x v i. T . diver­ sas ep ísto las. en papel. V o g u l . T. en papel. del siglo xvm. El texto q u e im­ prim ió A ldo fue to m a d o d e este ejem p lar. 150-1. E d ic io n e s im p r e s a s y t r a d u c c io n e s d e l te x to La o b ra d e H o ra p o lo nos h a sido tra n sm itid a p o r p o co s códices que. C o n tie n e ad em ás o b ras d e Isó crates. C o n sta de 131 fo­ lios escrito s al p a re c e r p o r d os m an o s. C o n sta de 282 folios. En los 75 folios d e que c o n s ta el m a n u sc rito han tra b a ja d o tres m an o s: la p rim e ra del 1 al 64. Al p a re c e r es copia de u n a edición im presa. P arisin o g rieg o 2 832. El có d ice co n tien e a d e m á s o b ra s de N em esio de E ntesa. del siglo XV. págs. 30 g u n d a del 65 al 67 y la te rcera del 68 h asta el final. La p ro x im id ad en el tiem p o e n tre los d iv erso s có d ices h a d a d o lu g ar a u n a tradi- : O m o n t. V atican o g rieg o 871. el L a u re n c ia n o E y el M onacense M. S on los sig u ientes: A. Sólo se e n c u e n tra co m p le ta en doce m an u s­ c rito s y los m ás a n tig u o s son del siglo x iv . 224. D e sus 138 folios escrito s H o rap o lo ab arca del 99’ al 109'. pág. L os d ib u jo s d e filig ran as p o d ría n servir d e ap o ­ yo p a ra d a ta r el có d ice en los p rim e ro s 30 añ o s del siglo XIV. que a m en u d o co rrig e el p ro p io co p ista. P arisin o griego 2992. p. D e los 376 folios que c o m p o n e n el m a n u sc rito el tex to de H o ra p o lo ocu­ p a los q u e van del 214 r al 239v.. L au ren c ia n o g riego Pl. del siglo x v n . en p ap el. H o ra p o lo (ff. O m o n t . 6. 27. Je ro s o lim ita n o 365. III. de A ristó teles y el texto d e H o ra p o lo (ff. III. S on d e m ay o r in te ré s p a ra n o so tro s los d oce m an u scrito s que co n tien en co m p leta la o b ra. A to n ítico 3816 L am b ro s = A io v u o ío u 282. Lisias. E stá fo rm a d o p o r fascículos d e d iv ersas épocas. del siglo XV. A te n ie n se de la B iblioteca N acio n al 390. del siglo x v m . 69. d e fines del siglo XIV. III. 82-3. p ág. La p é rd id a de dos folios en­ tre 69 y 70 y e n tre 71 y 72 h a cau sad o d o s am p lias lag u n as en el tex to de n u estro au to r. El tex to se c a ra c te riz a p o r la a b u n d a n c ia d e erro re s o rto g ráfico s. L. I. C o n s ta d e 261 folios. adem ás. P ro clo . ju n t o a él fig u ran F iló stra to y P roclo. en p a p e l. 5. E. E. L a u re n c ia n o g ieg o Pl. Son el Vaticano griego I i 44. M . Bibliflthcca BibUolhecarum. del siglo XV. C o n sta de 156 folios. de A ristóteles.G a r d t h a i s e n . D a ta de p rin c ip io s del siglo x v n . 31 '-5 0 ') va p re c e d id o p o r unos ex trac­ to s de P lu tarc o y tres p eq u eñ as o b ra s so b re se n ten cias cald eas y su explicación. V. Bibliotheca Biblioiheearum.

en V en ec ia en 1538 y e n L o n d re s en 1542. Según E n c u a n to a los excerpta del tip o L p ro v ien en d e un m a n u sc rito relacio n ad o co n las fam ilias £ y t . p e ro n o o fre c e n o v ed ad es sensibles. el M o relian o debe L a p rim e ra ed ició n im p re sa de H o ra p o lo fue o b ra de A ldo. en V enecia en o c tu b re d e 1505. 13. c o m o d ejan ver los n u m ero so s lugares d o n d e a p a re c e n espacios en blan co q u e d e n u n c ia n la g u n a s 9. p ero e s ta vez sí que c o n tó co n u n m a n u sc rito an tig u o . El tra d u c to r dispone en p rim e r lu g ar d e la ed ició n latin a d e A n g elu s y d esp u és d e la de A ldo. F ra n cesc h in i en 1599 to m a ta m b ién el tex to d e M e rc e ro a tra v é s de la reim p resió n de V alerian o . 35-9. cercan o a los m a­ n u sc rito s q u e han llegado a n o so tro s. D iez añ o s m ás ta rd e . En g en eral esta ed ició n es la re p ro d u c c ió n co n p o cas alte ra c io n e s d e un so lo có­ m u c h o s caso s co m o leccio n es o rig in a rias de {? que se h an in tro d u c id o en el o tro g ru p o . 6. p o rq u e es la 1548 co n reto q u es. 154. 42. 14 y 40 se emplea otra forma. Sólo cinco años desp u és. A firm a e x p re sa m e n te que ha so m e tid o el texto a una cie rta lim p ieza d e aq u ellas cosas q u e « p a re c ía que p o d ía n o fen d er a o íd o s p u d o ro so s. en P arís en 1530. 3-31. L as p o c a s m o­ dificaciones se deb en sólo a e rro re s d e im p re n ta . P o r ello no llega a a p ro v e c h a r las v arian tes de M o r q u e tra n sm ite M e rce ro . El a rq u e tip o c o m ú n . 2. E n e s ta trad ició n b a s ta n te h o m o g é n e a pu ed en distin g u irse tres fam ilias diferen c ia­ das: B D F G IN -A H -C E M V . 2 hay dos lagunas al menos y otras tres en 126. Por ejemplo: 25. m ie n tra s q u e la seg u n d a le a p o r­ tó m enos al llegar a su p o d e r m ás ta rd e d e lo q u e h u b ie ra sid o n ecesario . au n ­ qu e se p u ed e ra stre a r el uso e sp o rá d ic o d e o tro s m an u scrito s. 53. En el libro I sólo en los capítulos 6. 68. el M a rc ia n o .ó¡j. D avid H oeschel lleva a cab o a finales del siglo (1595) la q u in ta ed ició n de la o b ra. P o ste rio rm e n te el p ro p io M e rc e ro c o rrig ió y p ublicó d e n u ev o este tra b a jo . 41. las v arian tes m arg in ales y el c o m e n ta rio . E n cam b io los títulos de la fam ilia t p re se n ta n el o b jeto del je ­ roglífico d ire c ta m e n te en n o m in ativ o . 33.'<j)r/. o b ra de F ilip o Fasianini. E n 1521 P etru s V id o u aeu s im p rim e p o r se g u n d a vez el tex to .Ojv sólo en B. En el libro II en los capí­ tulos 1. co n u n ejem p lar p re ­ p a ra d o p o r A ngelus. E n realid ad se tra ta d e u n a c o p ia d e la e d ic ió n ald in a. 2 opropog por opuyo. 3 (en este último caso hay algunas diferencias entre los códices que atestiguan los intentos realizados por sanar la laguna). I mrtoiv sólo en C: 151. L a seg u n d a trad u cció n ap a re c ió p o co tie m p o d esp u és. y g á (fiouoi. En algunas ocasiones se omiten las dos formas ver­ bales o se introduce algún adjetivo que completa el concepto. de la que rep ro d u c e alg u n as c aracterísticas. Por considerar que resultan más apropiadas utilizaremos aqui las siglas de Gallavotti. del tip o de o q (x aív o i'at. A lg u n o s in ten ­ tos de e n m ie n d a . esp e c ia lm e n te los d e los ad o lescen tes» .4: o 174.. 37. En 151. sin d u d a . 1. 32 tra ta rse de u n d eriv ad o del a rq u e tip o c o m ú n d e la fam ilia A H . co m o en 1. U n o de los p u n to s p rin ci­ pales en q u e se basa e s ta afirm ació n se e n c u e n tra en la fo rm a de titu lar los d iv erso s cap ítu lo s. C o n o c ió d iv ersas reim p resio n es: e n Basilea en 1518 y 1534. (2 om .4 xs/voc. Seg ú n p u e d e verse p o r d iversos elem en to s hay u n a relación m ás e strech a e n tre el p rim e r y el seg u n d o g ru p o qu e la ex isten te con el tercero . 3. ex cep to alg u n o s c ap ítu lo s iniciales. p e ro según p a re c e claro se tra ta en re a lid a d d e c o n je tu ra s del c o p is ta " . frente a los demás donde aparece c. au n q u e a m e­ n u d o m a le n tie n d e alg u n as lectu ras o q u iere co rre g irlas. 105.irjvwv: 122. 3. q u e le p ro p o rc io n ó M orelio. p ero al q u e n o llegó a te n e r acceso m ás qu e después de h ab er te rm in a d o su tra d u c c ió n . E n su tra b a jo influye la p rim e ra ed ició n d e M e rce ro . L a tra d u c c ió n latin a ta m p o c o a p o r ta gran cosa. 1 (!ouí. en 1556. SIFC 18. las in n o v acio n es son escasas. e rro re s de a rq u e tip o " ’. p e ro d a d a la p ro ­ xim idad co n el m an u scrito V. a u n q u e m e n c io n a la existencia d e un buen m an u scrito griego que se le p ro m e tió . A lgunas ediciones (las d e 1614 y 1626) d e los Jeroglíficos d e G io v a n n i P ierio Va­ lerian o c o n tie n e n u n a sim ple re im p re sió n d e la se g u n d a d e M e rc e ro . en griego y en latín. en esta ram a g ra n p a rte d e ellos p re se n ta jie q i con un genitivo. A veces a p a re c e n lecciones aisladas q u e p re se n ta alg u n o d e los có d ices fre n te a los d em ás.). 2 16 . t a la se g u n d a y p a la te rc e ra y re se rv a n d o a p a ra el a rq u e tip o co m ú n l2. El códice en q u e se b asa es el M o n a cen se M . Sin em barg o . co n co rd es c o n H o esch el in d ican q u e d e b ió c o n o c e r esta e d ic ió n y 33 . 117. 72. P a ra realizarla el e d ito r to m ó co m o texto base el del có d ice V. S eg ú n co n fiesa el p ro ­ p io tra d u c to r. en 1517. sólo en B. El texto g riego q u e m an ejó T reb ac io fue.. 105. S q ^ o ü o t. 11. 1-7. 7. Algunos de los lugares donde se encuentran lagunas en todos ios manuscritos son 32. 1941. C o n la ay u d a d e este m an u scrito llevó a cab o la revisión y co rre cció n d e alg u n o s p asajes del texto. a los que ad em ás añ a d e los suyos. asig n an d o e a la p rim e ra . 5 K aiaoxcuáapato. Sin em b arg o . 32. L a ed ició n de H oeschel y la se g u n d a de M e rc e ro fu ero n la b ase d e las sucesivas p u b licacio n es de la o b ra de H o rap o lo . I mj]vo>v por "/. El e d ito r ni siquiera se m olesta en c o rre g ir los e rro re s tip o g rá fico s d e A ld o . etc. a p a re c e la p rim e ra trad u cció n latin a. Los números citados aquí indican la página y la línea donde se encuentran en la edición de Sbordone. re a liz a d a por B e rn ard in o T reb ac io y e d ita d a en A u sb u rg o . ta n to del texto griego co m o de la trad u cció n latin a. el p u b licad o p o r A ld o . En la gran mayoría de estos casos los títulos presen­ tan el esquema siguiente con ligeras variantes: pronombre interrogativo tí seguido del tema del capítulo en acusativo.t.«Per iltesto dei geroglífici di Horo Apollo». a lo q u e se h a h ech o refe ren cia an tes. p e ro in te n ta co n ciliar d o s ra m a s a u tó n o m a s d e la trad ició n . n o p u d o a c ce d er a n in g ú n m an u scrito . 4. en 1515. L a base es de nuev o la ed ició n d e A ldo. 9-10.c ió n b a s ta n te h o m o g é n e a a rasg o s gen erales. 17: Buptog x a i Jtepl A io v io g . mientras se omite en los demás códices. dice. 35. 31. del que d e riv a la ald in a. E n o tra s o casio n es son c o m u n e s a to d o s los códices algunos e rro re s q u e son. en 1551. S alvo ra ra s e x c e p c io n e s " ¡a fam ilia |3 p re se n ta u n o s títu lo s en sus cap ítu lo s se g ú n el sig u ien te esq u em a: el in te riu g a tiv o jtüts.t:vo¡ sólo en A. to>v U:poy/.2 <o)> óv sólo en A: 197. co m o m u e s tra n las n u m ero sas om isiones de lugares c o rru p to s o p o c o claros. La im p o rta n c ia de esta p rim e ­ ra ed ició n ra d ic a en q u e fue la base p a ra la m ay o ría de las q u e le sig u iero n y p a ra las tra d u c c io n e s que se re a liz a ro n del texto. 5 iól()UOpí('OS por ífiiófiopcpos. 36. S b o rd o n e d esig n a a la p rim e ra co n la letra a y a la te rc e ra co n (3. 18-20. al m en o s en esen cia. J u a n L o re n z o P a lm ire n o p u b lica en V alen cia u n a ed ició n del texto griego. 2 t| óéxa por e v b tx a . Por ejemplo: 46. 2 xáxtOTOV por xpáxtOTOv. II. no b u scó u n a o b ra a p e g a d a p o r c o m p le to al tex to . H ay co in cid en cia en b astan tes títulos con la fam ilia s: I. d a ta d e 1548. 66. El texto es algo m en o s L os p u n to s de c o n ta c to e n tre £ y (5 son m ás e sp o rá d ic o s y p u e d e n explicarse en in co rrec to q u e los an terio res. 34. se p u ed e d e d u c ir del texto. seguido a veces p o r u n a explicación. El tex to va a c o m p a ñ a d o p o r la tra d u c c ió n la tin a de T reb acio . G a lla v o tti d ifiere. el a su n to so b re el qu e se va a tra ta r e x p re sa d o en acu sativ o y un v erbo. q u e a veces se om ite. d eb ía ser un ejem p lar n o dem asiad o bien c o n ­ se rv a d o . el verbo y el participio ypáíJíovTE^. a c o m p a ñ a d a d e la tra d u c c ió n latin a d e M e rc e ro . La te rc e ra edición. 2-3. 1 FiTtep por f|7rep. 143. 124.

S b o rd o n e se n o s o frec e u n te x to m u y c u id ad o so . ta co m p o sic io n e s y en el seg u n d o c ie n to d iecin u ev e. L a p r im e ra a l alem án es o b ra d e Jo h . co n v en ie n te m e n te reto cad a. e n V enecia e n 1547 y h a s ta el m o m en to es la ú n ica en esta lengua. p e ro se a p re c ia el esfu e rz o q u e h a realizad o al in iciarse en las d ific u ltad e s d e la len g u a y d e la e s c ritu ra eg ipcias. O tra tra d u c c ió n fra n c e sa se p u b lic a e n 1574. resu lta c u rio so c ó m o m u ch o s de ellos se p u ed en a g ru p a r b a jo u n a sig n ificació n p aralela. P a r a e m p re n d e r la ed ició n d e u n tex to c o m o los Jeroglíficos d e H o ra p o lo es necesario un e d ito r q u e co n o zca de fo rm a su ficien te el m u n d o eg ip cio ad em ás d el clá­ sico. L a im p o rta n c ia d e la o b ra d e este e d ito r ra d ic a esp ecialm en te en el co m p le to c o m e n ta rio que la a c o m p a ñ a y que a p o rta n u m ero sas c o n je tu ra s. V . E n n u e s tro c o m e n ta rio no h em o s m a n te n id o el o rd e n tra d icio n al de esto s jero g lífico s sin o q u e los h em o s a g ru p a d o co n ­ form e al su ceso sig n ifican te. Si H o ra p o lo co n cib ió su o b ra c o m o la ex p resió n d e id eas m ed ia n te la e s c ritu ra egipcia. C o lo n ia 1623. el texto de H oesch el y la p rim e ra e d ic ió n d e M e rce ro . D e P au w to m a p a r a su ed ició n . V ergote al francés. H a llev ad o co n m u ch o rig o r el in g ra to tra b a jo d e la co lació n . sie n d o a d e m á s c o p ia s d e u n c ó d ic e q u e n o e s ta b a b ien c o n serv a d o . En este siglo de d ife re n c ia la in v estig ac ió n h a c o n o c id o g ra n d e s av a n c e s. A 34 35 . L a p re se n te e d ició n crític a a los H ieroglyphica d e H o ra p o lo se co m p o n e d e d o s li­ b ro s sig u ien d o la e s tru c tu ra p ro p ia del tra ta d o . L a ed ició n de L eem an s (A m ste rd a m 1835) se b asa tam b ién e n H oeschel. p e ro en el tex to se in tro d u c e n alg u n as v arian tes p ro c e d e n te s de la se g u n d a de M e rce ro o de las o tra s fuentes. M y M o r. La tra d u c c ió n es de nuevo la segunda de M e rce ro . p o r m ed io d e id e o g ra m a s. p re se n ­ ta ju n to al tex to u n a tra d u c c ió n al inglés y notas explicativas. The liieroglyphics o f Horapollo. q u e a p a ­ rece en P arís en 1543 y se re im p rim e de nuevo e n 1551. d a d o q u e ha sido fu n d a m e n to im p o rta n te d e la ed ició n de M e rc e ro p u b licad a en P arís en 1551 p a ra la tra d u c c ió n que h em o s realizado. A l italian o es la tra d u c c ió n de P. y la de G . N ew Y o rk 1950. q u e en su lib ro p rim e ro an aliza se ten ­ D esd e un m o m e n to relativ am en te te m p ra n o se e n c u e n tra n trad u c c io n e s a lenguas d ife re n te s del latín. q u e a p a ­ reció en Clironique d 'E g y p te 18. sin o q u e se d a ta m b ié n c a b id a a las su g e rid a s p o r los tra d u c to re s latin o s del siglo xvi y a las co rre c c io n e s m ás in g en io sa s d e los a n tig u o s estu d io so s. co m o m e jo r in stru m e n to p a ra n u es­ tro s p ro p ó sito s. S b o rd o n e es un h elen ista . lim itándose a m o d ifica r alg u n o s lu g ares so­ b re la b ase d e las v a ria n te s q u e p u e d e n ded u cirse de la trad ició n m a rc a d a p o r la im ­ p re n ta . q u e h a a m p lia d o a to d o s los m a n u s c rito s que c o n tie n e n el texto co m p le to d e H o ra p o lo . 1943. c o m o D e P a u w y L eem an s. AL LECTOR S o b re la ed ició n d e S b o rd o n e de 1940 h ab larem o s m ás a d e la n te co n m ayor am p li­ tu d q u e d e éstas. E n él no só lo a p a re c e n las v a ria n te s de los m a n u s c rito s g riegos. d e ah í q u e h a sid o n u e stro p ro p ó sito aju sta rn o s al suceso sig n ifican te y n o a la e s tru c tu ra co n q u e n o s h a llegado el tra ta d o . A c o m p a ñ a a éste u n a p a r a to c rític o q u e no d e ja n ad a que d esear. E n castellan o n o h ay n in g u n a trad u cció n a n te rio r a la q u e o frec em o s en esta o b ra.utilizarla. texto. L a o b ra . L o s m a n u s c rito s q u e n os h a n tra n sm itid o la o b r a de H o ra p o lo s o n p o c o s y recien tes. C au ssin re p ro d u c e co n p o c o s cam bios la trad u cció n que a p a re c e en F ra n cesc h in i en su D e sym bolica A eg yp tio ru m Sapientia. K e rv e r se en c a rg a de la p rim e ra tra d u cció n al francés. en inglés. Su a p o rta c ió n se c e n tra es­ p ecialm en te e n las n o ta s co n las q u e a c o m p a ñ a el. titu la d a The liieroglyphics o f H ora pollo N ilous (L o n d re s 1840). lo que tien e c ie rta im p o rta n c ia p a r a la o b r a q u e ten em o s an te n o so tro s. Boas. P o r ello nos h em o s in clin ad o p o r u n a e d ic ió n crític a. E n este siglo p o d e m o s c ita r la de B. lo q u e n o s lleva a u n in te rv a lo d e tiem p o d e m a sia d o ex ten so . P a ra re a liz a r la tra d u c c ió n se h a eleg id o co m o te x to b ase la ed ició n crític a d e F ra n ­ cesco S b o rd o n e (N á p o le s 1940). J. es decir. se g ú n h e m o s ex p u esto a n tes. V assoli d a F ivizzano. H e ro ld y v io la luz en B asilea e n 1554. L a ú ltim a ed ició n c rític a p u b lic a d a a n te s d e la d e S b o rd o n e a p a re c ió en 1835. c o n fo rm e a las id eas a q u e n o s re m ite n tales c o m p o sic io ­ nes. T a m p o c o a p o rta n d e m a s ia d o las p rim e ra s ed ic io n e s im p re sas. esp e c ia lm e n te en el ca m ­ po de la eg ip to lo g ía. a m e n u d o m u y a p ro p ia d a s. q u e re d u ­ cen sus fu e n te s só lo a tre s m a n u sc rito s. a p a re c id a en U tre c h t en 1727. van de W alle y J. C o ry re p ro d u c e el texto de L eem ans.

co m o Bolos de M endes y C haerem ó n . A la v ez. Al re sp e c to se p la n te a la p ro b le m á tic a d e su a u to ría p u e s si L a n d w e h r las a trib u y e al g ra b a d o r fran ­ cés Je an C ousin. de a h í que p o sib le se reco g en ta m b ié n aquellos signos de la esc ritu ra eg ip cia que se c o rre sp o n d e n d e alg u n a m a n e ra co n los c o n c e p to s que ex presa H o rap o lo . V ergote y en la a le m a n a d e L auht. m o stra n d o en m u ch o s casos que. SIFC. este estu d io crític o q u ie re d ejar p a te n te la g ra n in flu e n cia q u e e s ta o b r a tuvo n o sola­ m en te en la em b lem ática. lo q u e se explica en el a p a rta d o especial q u e a p a re c e tras el c o m e n ta rio de cad a jeroglífico. En g ran p a rte de las ocasio n es estas fuen­ 1 «Note sulla composizione delle c(cpoyta<|>utá di Orapollo». tes h an sido ya e stu d ia d a s p o r S b o rd o n e . E sen cialm en te q u e re m o s p o n e r d e relieve la im p o rta n c ia P o r ú ltim o . en P arís. p u es al se r el tra ta d o m ás an tig u o d e los m an u scrito s. P o r to d o s estos e le m e n to s nos ha p arecid o u n a ed ició n m uy a d e c u a d a p a ra el fin p ro p u e sto y u n a base ex celen te p a ra la trad u cció n del texto. P ra z se m an ifie sta c o n tra rio se ñ alan d o q u e so la m e n te la p o r ta d a p u e d e a trib u irse a C o u sin . d e ah í q u e se ñ alem o s u n a y o tr a vez la relació n del m ism o co n la H ieroglyphica d e V a le ria n o o la Iconología d e R ip a .csla s se a ñ a d e n tam b ién sus p ro p ia s co n jetu ras. Lo que se ha p re te n d id o aq u í. E stas xilografías fu e ro n u tilizad as en la p u b licació n q u e so b re L o s H ieroglyphica se rea­ o b ra n os h a llegado sólo co n los co m en tario s jeroglíficos. to m a n d o co m o p u n to d e p a rtid a a H o ra p o lo . s u p o n d rá el fu n d a m e n to d e o tro s tr a ta d o s p o ste rio re s. s e n ta n d o a lo largo del d iscu rso an alítico d ife re n te s tr a ta d o s e n los q u e se d e te c ta la huella de los H ieroglyphica. 36 37 . lo que ten em o s en esta o b ra son conje­ tu ra s b asa d a s en d a to s q u e o frec e la narra ció n . En ellos an a liz a las explicaciofies de H o ra p o lo e in ten ta b u sc ar su ori­ clásica. p o r p a rte d e J u a n R uellum . co m o la re c o n stru c c ió n de los c a p ítu ­ los I. se v a n p re­ ta. E n ella dedica m ucho espacio al fo n d o helenístico de H o ra p o ­ n in g ú n m o m en to la em b le m á tic a c o m o g é n e ro lite ra rio q u e tie n e su c laro a n te c e d e n te lo. E n los casos en que ha sido del q u e ten em o s no ticia. En ca d a u n o de los cap ítu lo s. la tra d u c c ió n no siem p re se aju sta a este texto. y las referen cias a textos e inscripciones m on u m en tales egipcias. co n a lteracio n es o am p liacio n es ju stificad as con el fin que persigue el au to r. P ara realizar esta lab o r hem os p refe rid o b a sa rn o s en u n a ed ició n crític a q u e m ed ian te el análisis de los d iversos m an u scrito s y las p rim e ra s ed icio n es de la o b r a tra ta de llegar a un texto lo m ás aju sta d o posible al p rim itiv o m an u scrito . un a fu en te im p o rta n te es el H o ra p o lo . están to m a d a s casi sie m p re de a u to re s m ás an tiguos. sin o lv id a r en q u e se inicia el trab ajo . es b u sc a r en la escritu ra jero g lífica los signos qu e c o rre sp o n ­ d en m ás e x actam en te a los c o m e n ta rio s d escrito s o aquéllos q u e sirven p a ra explicar la in te rp re ta c ió n d e n u e s tro a u to r. 21 y 27 y II. a b o rd a el im p o rta n te p ro b le m a de la com p o sició n de la o b ra (tem a so b re el que tam b ién h a tra ta d o D o n a d o n i co n cierta a m p litu d ') y realiza un d etallad o in v en tario en H o rap o lo . a c o m p a ñ a d a co n el texto establecido p o r él. P or ta n to . C o n sid e ra n d o q u e n u e stra a p o rta c ió n especial v a d irig id a a p o n e r d e m an ifiesto g en . ju n to a la trad u cció n del texto h em o s p re se n ta d o la visión n a tu ra lista del je ro g lífic o en cuestión to m a d a de la seg u n d a edición de M e rce ro (P a rís 1551). esp ecialm en te grie­ go s. 62. Sin d u d a. p e ro en nin g ú n caso a p a re ­ cen los sig n o s d e n tro del texto. 1936. F in alm en te h em o s de c o n s id e ra r las xilo g rafías q u e c o m p o n e n las 195 ilu stracio ­ P o r lo q u e re sp e c ta a los signos jeroglíficos que a p a re c e n ju n to a la visión n a tu ra ­ lista hay q u e h acer u n a p re c isió n im p o rtan te: no p ro c e d e n del texto de H o ra p o lo . que te n g a c o m o fin esencial la re fe re n c ia a la im ag en co m o m e d io sem án tico . E sta lizó en 1574. sin o e n las a r te s en g en eral. didos. D estaca tam b ién p o r su a b u n d a n c ia d e citas de au to re s clásicos. E n c a d a análisis de estos jero g lífico s hem os q u e rid o c o n sid e ra r las fuentes clásicas en las q u e se h a p o d id o fu n d a m e n ta r el a u to r o en las q u e se m anifiestan significa­ dos c o m u n e s a los a trib u id o s p o r H o rap o lo . hay q u e su b ra y a r la am p lia y bien d o c u m e n ta d a in tro d u c c ió n con la de esta o b ra en la E p o c a M o d e rn a . Las fu en tes de las q u e se han to m ad o so n p rin c ip a lm e n te el c o m e n ta rio que aco m p a ñ a al texto g riego en la edición de Sbord o n e . van W alle y J. sie n d o el p rim e ro en llegar a u n a clasificación co m p leta de éstos. el q u e ap a re c e en la tra d u c c ió n francesa de B. E n aq u ello s casos en q u e la e sc ritu ra eg ip cia no recoge los signos a los q u e h a c e refe re n c ia H o ra p o lo o los in te rp re ta de o tra form a se ha in te n ta d o bus­ c a r los po sib les m o tivos d e las d iscrep an cias. A u n q u e p re se n ta m o s aquí la v ersió n d e M e rce ro . ra z ó n p o r la q u e se d isp o n e o tro a p a rta d o especial tras cad a u n o d e los jero g lífico s e n el q u e se re c o g e n esta s fu en tes de ép o ca O tro elem en to im p o rta n te lo constituye la ap arició n de c o m e n ta rio s en ca d a ca­ p ítu lo del texto. n a cid o en Soucy h a c ia 1490 y m u e rto e n P a rís h a c ia 1560. d e se a p re s e n ta r al lec­ to r unas claves d e te rm in a d a s que el e stu d io so p u e d e u tilizar e n su in v estig ac ió n son­ sa c a n d o asp ecto s de o rd e n se m án tic o q u e tra s la im ag en q u e d a n a p a re n te m e n te esco n ­ nes de la ed ició n de M e rc e ro p u b lic a d a s en P arís p o r J a c o b o K erv er. au n q u e p arecen llenas de fan tasía a p rim e ra vis­ q u e co n la o b ra d e H o ra p o lo se g en e ra u n có d ig o visual y se m á n tic o d e g ran tra sc e n ­ d e n c ia en el tie m p o y co n u n a n o ta b le in flu e n cia en la H is to r ia d el A rte . p o rq u e no la c o n s id e ra m o s fiable en to d a s las ocasiones.

' Libro I JER O G LÍFIC O S DE HORAPOLO DEL NILO QUE ESCRIBIÓ EN EGIPCIO Y QUE DESPUÉS FILIPO TRA D U JO AL G RIEG O .

Capítulo I Jeroglíficos sobre la idea del tiempo .

A Ìu v a J í í t í ^í i í y^cr^a i fic u - k J ù S S ^ Ì AcnSiOI/"(J:ifj (uyty<$GvtTi[> é^ovtoc 'riu ic ijfc fj o i a ¿ s c e m i l i c u p a . L a e t e r n i d a d H O í S í S AolTIK JtHTOÚ-TK()^et.c k C !¿ 6 ) ¡ í 3 a r á i « v u v (i()je iij. Los egipcios dicen que la eternidad se revela a través de este animal. Esta id en tificació n del sol con la e te rn id a d en a b so lu to d e b e ex trañ ar. y Los Emblemas Regio-Polilicos de Juan de Solórzano. S i quieren escribir «eternidad» de otra fo r­ ma.. y en los tex­ tos que esc rib ie ra E useb io so b re la Vida de C o n sta n tin o 2.¿uj<. porque.túto r ili. 2 < à c iÒ ° o u J ~ KítpxÁHí'rfí'¿hiyhBi'ltdux. «Eternidad». hÁlQji 0 C 'i\k i lai y(aj<pcvo'i. ciñen a los dioses.'. N A ffU¡j. pero sólo ésta es inmortal. El p rim e ro de ellos se p re se n ta m e d ia n te la im ag en del sol y la luna.á¡j ó\3i(jÍ7rej</Iá 3 . pintan una serpiente con la cola escondida debajo d el resto del cuerpo. las otras son mortales. '¿¡j ^ A o D ì i j j AÌrioU iol c ù C a J o jj.c ù tjia . O l Cómo representan «eternidad». aun­ que hay tres clases de serpientes. se relacio n ó el a s tro co n la realeza. X I-5). Iconología. D a d a esta idea de g ra n d e z a . M. ' Sobre las relaciones entre la imagen del sol y la idea del poder. Madrid (1987). p o rq u e ya P latón lo asocia con la im agen de D io s (Rep.r J e r o g lífic o I. Para indicar «eternidad» escriben un sol y lina luna porque son elem entos eternos. 43 . 510 a). que los egipcios lla­ man «ureo» y en griego es «basilisco». q u e reco g e S am b u cu s. «Sol». Como parece ser señora de vida y muerte.. rìa<c ouw cc o-»uouvvo’i.S i t r à i n i ¡Ha <nAiVi«()-oi nt>¡> 't^yS'cZy . : C. En p a re c id o s térm in o s n o s lo pre­ senta A puleyo al p re c isa r que el sol es el o jo q u e to d o lo ve (M et.CÍÍ> j ^OtOfJ áSa'fílTtl^Ó G 'Jltsffípuij-ftíjy' MÉfO) TJtt»£ £ íÓújJ l¡%x ¡mÍÍ. Saavedra Fajardo y la Literatura Emblemática. en este se n tid o . n o s h a b la de las M e d allas de D o m ician o y T ra ja n o en las que se ve a la E te rn id a d so steniendo un S o l con la diestra v lina L u n a con la sin iestra . Y a R ip a nos cu en ta q u e existían m ed allas an tig u as en las q u e p o r m ed io d e esto s astro s se ex p re­ sa b a la m ism a idea d e « E te rn id ad » y.¿¡g s t u o n a ¿ ¡ » ¡u s c i x ^ a . (¡fuTrf& julviiü . O b serv am o s có m o H o rap o lo p r o p o n e d o s je ro g lífic o s c o m o refe ren cia a la e te rn i­ dad. tal co m o c o m p ro b a m o s e n al­ g u n a m edalla a n tig u a co m o la de M a rc o A u relio . Valencia (1985). Ripa. haciéndolo de oro. G o n z á l e z d e Z a r a t e .m u t ù n i t ¡ S ii le l i i i i - ‘h J ix v iii. A l A í y c u f / p A /^dtÍTíoí ¿ ¿ T A í ■nn/’ {úW '</l>iA oü«3rt¡. porque des­ truye a todos los dem ás anim ales incluso soplan­ do encima de ellos sin morder. con el cual precisamente. ¿ s ti ^ l ú J i Z p yívü¡jótpíú>¡j. J. por eso m ism o la po­ nen sobre la cabeza de ¡os dioses.fi.

S ab id a es la afició n del E m p e ra d o r p o r estas cu estio n es. p o r la qu e es el basilisco q u e esco n d e su cola la refe re n c ia m ani­ fie sta a la e te rn id a d . 31. 45 . J u a n d e H o ro z c o . L a im ag en d el u ro b o ro s es m uy co m ú n e n la h isto ria del a rte c o m o refe re n c ia a la e te rn id a d . C o m o p o d re m o s c o m p ro b a r m ás a d e la n te . 5. 235 Kühn. 41. A n . A su n ­ tos Predicables. 408. 11. V I-38). «día y noche. 8. y seca las hierbas y las plantas todas. m an ifie stan la id ea de p ru d e n c ia . Nicandro. G alle y su Victoria del Tiempo. según los testimo­ nios que se encuentran en Cirilo y Plutarco. Sugiere además que puede haberse producido una confusión entre dos símbolos de serpientes. por ser la regla con que e l tiem po se m ide (Embl. este an im al n o p u e d e se r m u e rto p o r o tro . C o n las m ism as p ro p ie d a d e s n o s lo p re se n ta n E liano (Hist. pág. Migne 76. A m o d o d e ejem p lo p o d e m o s señ alar: R ip a y su aleg o ría d e la E ternidad. X -31) o P lu ta rc o e n su d e Iside et O siride (74). D espertador Cristiano. R etra to de Feli­ 1 44 C . siendo el segundo de ellos el correcto. Mor. NA II. citados más arriba. Galeno. P e d ro de V illafranca. anim al que era entre los Egipcios símbolo de la Eternidad. C o m o R ip a h a in d ic a d o . po r cuanto no p uede ser m uerto po r anim al ninguno. contra Iulianum. en este se n tid o . I. 14. Aetli. La serpiente com o representante de la eternidad todavía no se ha encontrado en los docum entos egip­ cios. D u re ro d isp o n e u n basilisco so b re su c o ro n a ju n to a o tro s elem en to s em ­ b lem ático s co m o el c e tro y la se rp ie n te . R ip a n o s h ab la d e este je ro g lífic o re la c io n á n d o lo co n la m ism a idea: Llevará adem ás en la cabeza un Basilisco de oro. según R ip a . « E te rn id a d » . I. X -3 1). p. E n eas V ico y su g r a b a d o so b re el E jército Im p e ria l cruzando e l Elba. ya q u e incluso se co n sid e ra b a d escen d ien ­ te d e O siris. L a relació n del basilisco co n el p o d e r la p re c isa E lian o al in sistir en que los reyes d e E g ip to lo llev ab an b o rd a d o en sus c o ro n a s p a r a significar el p o d e r invencible del im p e rio (Hist. X X I). Z. Se hace de oro. C o n resp e c to a los a stro s q u e a p a re c e n . de a h í su re­ lació n co n la id ea d e e te rn id a d . como escribe Oro e l egipcio en sus «jeroglíficos». con toda fa c ilid a d y sólo con su aliento. to m a alg u n o d e los je ­ ro g líficos d e H o ra p o lo y. p e IV. antes bien.. En época tardía. A ñ a d e que p a ra los egip cio s era un an im a l sa g ra d o co n el q u e d e c o ra b a n las e s ta tu a s de Isis a m odo d e d ia d e m a real y q u e e ra in m o rta l (Hist. An. denotaban el Tiempo y ponen dentro figu ras de dioses.I P a ra n u e s tro c o m e n ta rio re su lta d e m a y o r im p o rta n c ia la se g u n d a im ag en q u e nos p ro p o n e H o ra p o lo . d eriv a d a d e B rueghel. Mor. señala: La ed a d y el curso d el tiem po daban a entender p o r el S ol y la Luna. que tal vez llegó a esta palabra con el nombre de la cola. dando a entender que son inmortales. C o lin . el Os. VIII. a) Fuentes: D iodoro. R etra to d e A greda re a liz a d o en A m b eres hacia 1622 p o r un g ra b a d o r an ó n im o . A lciato y su a leg o ría so­ b re la Inm o rta lid a d e n el em blem a 132. Ther. 33). XXI). Heliodoro. Ther. Je a n d e C o u rb e s y su B lasón d e l C onde d e Castilla realizad o en 1632. porque este anim al tenían por inm ortal y asi lo ponían sobre la cabeza de ¡os dioses y significaba eternidad tam bién po r esta m ism a razón (Embl. con la m ism a in te n c io n a lid a d lo p ro p u sie ra D u re ro en su g ra b a d o de M a x im ilian o p a r a el c o n o c id o arc o del m ism o títu lo . VI. Pero esla grafía probablemente existió en los textos criptográficos. R etra to de C arlos III. 10. según Brugsch (Á. Cirilo de Alejandría. Eliano. 1629.. I. oura.. p o rta d a d e la o b ra d e N ise n o . 960 y ss. cit. da muerte a las fieras y a los hombres. 1871. 43 y 74. e n el lib ro I de sus E m b le m a s M orales. b) El grupo de los jeroglíficos del sol y la luna en realidad no tiene el significado de «eterni­ dad» en sí mismo. Q u izá. R ip a . V I-38). L as p ro p ie d a d e s d e l basilisco ya las señ ala E lia n o en su H istoria de los A n im a le s c o m e n ta n d o su fiereza co n resp e c to a o tro s an im ales (Hist. 111. y '~ t. 38. Plutarco. de Is. IX. la sig n ificació n de esta p rim e ra co m ­ p o sic ió n d e H o ra p o lo se c o n fu n d e en la m a y o r p a rte de las o casio n es co n su segundo jero g lífico q u e p a s a re m o s a c o m en tar. pp. B lasón de A fá n d e Ribera. ad P is. A n. n o s explica el p rim e ro de estos ideogram as: Por el basilisco que se traba la cola. Lauth considera que la men­ ción del ureo debe atribuirse a Filipo. porque éste está menos sujeto a la corrupción que ningún otro de los dem ás metales'. X. siempre». los cu ales. ob. F in alm en te d estacam o s la o b ra a n ó n im a titu la d a A lm a D orm ida que form a p a rte del tra ta d o escrito p o r B arzia y Z a m b ra n a . A m m a n t y su A legoría de la Verdad. A n. en la grafía «GtO sirve para representar la expresión «to­ dos los dias» y.

M.J T t í v o /a f c i ’f e ] ' néa-fiCfi y í w c c n u t Tcü>Ta. El em b lem a III d e los E m blem cita de lu n iu s (1566). d o n d e Sacchi h ace refe ren cia a la e te rn id a d p o r el o fid io en su fresco titu la d o L a Sabiduría divina. C a p e l l a . ¡uu ■úw^dOia-l[) tì’f cO)7>f) ?[¡f/¿€árfo. «El reflejo marino en la cultura de Occidente». col. y m uy liso. ra z ó n p o r la q u e se ñ alam o s que los dos p rim e ro s jero g lífico s vienen a co rre s­ p o n d e rse . de m odo que sujete con su boca la cola . d o n d e cu rio sa m e n te se estab lece u n claro eq u ív o co en los a trib u to s d e S a tu rn o -U ra n o ’. como el año en el universo cambiándose se rejuvenece. TIU(H0CpO¿/- YJuypnp j5ouAóf*S!/oj y p d -lo a . et. 9 J. en Itsasoa IV. . x} ilyu ^aÓTaZ^i y^. tal c o m o n os c u e n ta n G y rald i o V alerian o . igual que la tierra. L. porque es larga. V I-18). a p a re c e y a en ilu stra d o - r C. L u crec io . 960-961. Df.. y también el año que J e r o g líf ic o I I . IX. d isp o n e d e una p a la so b re el g lobo te rrá q u e o y u n a se rp ie n te q u e se m u erd e la co la co m o señal d e que la c o n sta n c ia en el tra b a jo o frec e el p re m io d e la e te rn id a d . ¿ h y híio ^i Q o^Íí i uorn/^iac1JZgìfì'>W(potiJIap ajvirlóníioi cisveí Cuando quieren escribir «universo» pintan una serpiente que se come su propia cola. A n. 47 . En la se g u n d a cu alid ad insiste P lu tarc o [d e Is. pág. ob. El que use su propio cuerpo como alimento indica que todo cuanto se produce en e l universo por la pro­ videncia divina también tiende a resolverse en "feJ'KoVjUí* « 7 ¿ f a r jS * p Ú T a T ¿ j5 5 É£ó¡cy. p in ta b a n u n a se rp ie n te en fo rm a d e cír­ culo q u e se co m ía la co la fig u ran d o q u e el m u n d o se d ev o ra a sí m ism o y o p e ra sobre él m ism o u n a revo lu ció n (I. M a rtia n u s C a p ella asoció esta im agen del u ro b o ro s co n el tiem p o al re la c io n a rla co n el dio s S a tu rn o p o r la lo n g ev id ad de esta d iv in id a d 8. IX).. E l u n i v e r s o gira perpetuam ente sobre s í m ism o'.. Formas y Significados de las Artes en época Moderna. oíJ>/¡j tr itiih í c w n J ' í<3/mto oí^á¡i. 34. M uy pesado es el animal. A lciato en su em b lem a C X X X II p r e s e n ta la fig u ra del T ritó n in se rta en u n ofidio qu e se m u e rd e la co la p a ra sig n ificar q u e la v e rd a d e ra fam a es la q u e lleva al h o m b re a la e te rn id a d . Eróf.. 1-9-12). cit. T a m b ié n P o u ssin en su p in tu ra E l Tiem po y la V erdad y L u ca G io rd a n o en la d e c o ra c ió n del Palacio M édici-R icardi de F lo ren cia. E n g ran n ú m e ro de o casio n es el o fid io m o rd ié n d o se la co la d isp o n e u n a fig u ra cir­ cu lar q u e R ip a n o s explica al p re c isa r q u e es m u y co n v en ien te al sim b o lism o de la e ter­ n id a d p u e s to q u e la fo rm a circu lar n o tien e p rin c ip io ni fin. Os. la q u e e stá n llam ad o s los crey en tes. G o n z á l e z df. Patrologia Graeca de Migne. contra lulianum. nos p re se n ta en el titu lad o T riunfo d e la Eucaristía. o'«lu o a 'i£ l)S' m i r a o(je ¿ x 'j s . Z a r a t e . Ibidem.r de cosas exteriores. M a c ro b io es d e sim ilar o p in ió n c u a n d o n o s c u e n ta que los fenicios. O b serv am o s L a d escrip ció n q u e H o ra p o lo nos hace de la se rp ie n te q u e d a m an ifie sta e n la lite­ r a tu ra a n tig u a co m o vem os en M a cro b io .n< t!jú- difu sió n en el R e n a c im ie n to 7 y esta fo rm a c o m o sig n ificació n d e m áx im a p erfe cció n ya la p o d e m o s o b se rv a r en P lató n {T im eo 32 c). M u c h o s so n los ejem p lo s que n o s o fre c e la H isto ria del A rte en los que el p a ra le ­ lism o e n tre esto s em b lem as y je ro g lífic o s es p o c o m en o s q u e ab so lu to . s M. to m o 76. In clu so en los fam o so s tap ices d ise ñ a d o s p o r R u b e n s p a ra el m o n aste rio de las D es­ calzas R ea les d e M a d rid . pues no se fom en ta ni mantiene a base 4 C. como el agua. A sí lo p o d em o s c o m p ro b a r en u n a de las m in ia tu ra s del siglo X tv q u e se co n serv a en la B ib lio teca d e P arís. E u ríp i­ d e s. pun­ teada con escamas de colores variados. In clu so C irilo de A le ja n d ría la relaciona con el tie m p o al p re c isa r que: . Este símbolo entre los antiguos significaba el Mundo.s M ¿tJíK fi# ■ftnSvuTyF icu /r a¿)[ictli.. aludien­ do por medio de las escam as a las estrellas del universo. A l r j a n d r í a . L a em b le m á tic a d isp o n e en v arias d e sus co m p o sic io n e s esta im ag en que an aliza­ m os. San Sebastián (1987). la ser­ p ie n te ro d e a n d o la esfera te rre s tre co n u n a cla ra relació n a la im agen de e te rn id a d a L a se rp ien te m o rd ié n d o se la co la es c o m ú n e n c o n tra rla co m o im ag en de la e ter­ n id a d . los paganos representaban el tiempo por una serpiente.. que con la diestra lia de sostener una serpiente form ando un cír­ culo sobre s í misma. hacen m en ció n a la m ism a id ea d e la e te rn id a d p o r este jero g lífico q u e ven im o s es­ tu d ia n d o . R ip a ..¿ 5 :< /l¿ £ 7 X C « a fl' Ó K¡ i di %!' nícriía diccúiriot ¿gó’os a a M cc y lw nrn - íú¡&ioct iía (c i. y tam b ién p o r ser la m ás p e rfe c ta d e to d a s las fig u ras. ’ J. El círcu lo co m o fig u ra p e rfe c ta gozó de una am p lia Cómo representan «universo». m uestra cómo la E ternidad de s í misma se alimenta. G o n z á l e z d e Z a r a t e . Bodas de Mercurio con ¡a Filología. S im p licio..8' ívif- WfJ i) c¡lOLUV¡> S yíilCCCá (I-£ Íf. 74). Al respecto Tervarent apunta que dicha asocia­ ción tiene su origen en este tratadista del siglo VI. S erían in n u m e ra b le s las fuentes de o tro s au to re s co m o Je n ó fan e s. I. T am b ié n E lian o nos señala q u e la se rp ie n te es ta n p e s a d a com o la tie rra y lisa co m o el ag u a (H ist. «Eternidad». que nos cu en tan estas m ism os asp ecto s reflejad o s e n el tex­ to . L a re p re se n ta c ió n de u ro b o ro s c o m o im ag en de la e te rn id a d la o frece M a ier en el siglo x v ii co n su A ta la n ta Fugiens.. C ada año qui­ tándose la p iel vieja se desnuda. c ó m o la tu m b a de C arlo s B o rro m eo e n la c a te d ra l de M ilán p re se n ta dos alegorías: u n a p o rta un reloj d e are n a co m o im ag en del tie m p o y la o tra la se rp ie n te que se m u e r­ de la cola co m o reflejo de la e te rn id a d . M. Renacimiento. D e igual m a n e ra esta c o m p o sic ió n la vem os en el P alacio B a rb erin i. rápida en sus mo­ vimientos y silenciosa en su progreso'. q uien relacio n a el o fidio c o n el cosm os (5atur.6.9 a a : f . d e la g lo ria etern a. L a serpiente revuelta sobre s i mis­ ma.. sí d eseab an re p re s e n ta r el u n iv erso en su e sc ritu ra sa cra . a la vez q u e este an im al. R ip a nos d ice que la « E te rn id a d » se re p re se n ta m ed ian te: M ujer con ropa de matrona.

I. M igne 76.(pú- . los saludables vientos de! mar. Y además. CHfLÍiCVUÍ^U 7 5 ÍV 7TVI/TTJ¿J r í v r j C tlC C JJlxj [ÁíW i¿rTZ¿l) T í - C uando quieren representar «año».. Ili. p u es en su A sno de Oro. de s í se sustenta. 15. II. pintan una palm a. La culebra enroscada y que se come la cola. Proclo. J e r o g lífic o I I I . Physiologus. pp. Eusebio. 5).oy o-^ucovouo-/^. Tuse.n es d e tr a ta d o s h erm é tic o s c o m o lo ap reciam o s en el llam ad o A urora Consurgens. Plutarco. durante la salida de la luna pro­ duce una sola rama. in Arist. gr. 147 Diehl. Lucrecio II. 8: una serpiente mordiéndose la cola forma un círculo entre las divinidades Nut y G eb. y en s í se revuelve. I. 25. 85. consol. V. úicwpp * Jlí /&Aó^2íoi r í í / yiDyuKcx. 4 7 y 48. ít ¡ Jli 0 2. p. 1.¡¿ti KHTOt liífl 2>VTU *TÓ. 18. porque este árbol. Cómo representan «año». NA VI. S o th is y S irio tie n e sin d u d a su c laro a n te c e d e n te en P lu ta r ­ co (de Is. Jlí 7 ca-TDíir %hy o u y u rfiíi xixAoÍjuSjgs ítu i . sat. 68 ss. soy la divinidad única a quien venera e l mundo entero bajo m últiples form as. no sin razón. Hipsipilo. 12. 110.-.<. ¿ f e í TOJ? inxJliKU 'jS á íiríp CC~ Á a) Fuentes: M acrobio. Filón de Biblos. en Eusebio. el tronco que da origen a las generaciones. Cirilo de Alejandría. los silencios desolados d e los infiernos. 21). 961. el único de todos. 9 Diels-Kranz. y a que durante la salida del astro to­ m am os nota sobre lodo lo que va a cumplirse en el año.ÍPK úiVCC¿>\lw. praep. Epicarmo fr. las dos Etiopias y los egipcios poderosos de su antigua sabiduría m e honran con un culto propio y m e conocen por m i verdadero nombre: soy la reina Isis (M et. fr. la reina de los Manes. porque se revuel­ ve en sí. e t Os. I. L a relació n que H o ra p o lo estab lece e n tre Isis y el añ o . VII. ctlóyC'C "pp cii¡xa'p^ícrip S o b re esta co m p o sic ió n p recisa Ju a n de H oro zco : ytalíi. in Apoll. 87 Ribbeck. E l AÑO ?ie\3cw<Ai!>zj£ii cC*. ¡ut/jt faíty y z J'vap. Suppl. vma. in Arisi. 59. diss. 10. pintan a ¡sis. rúw ¿r. Crisipo. Para escribir «año» d e otra form a. voi. Pacuvio. p. Sim plicio. d e modo que en las doce ram as de palm era se cumple e l año. llam an Isis a l año. significa la máquina d el mundo. Lauth piensa que puede hacerse referencia al ideograma aunque Sbordone se muestra disconform e con él. IX. se ñ a la n d o q u e los eg ip cio s re p re se n ta b a n el a ñ o m ed ia n te la fig u ra fe­ m en in a de Isis que en la len g u a eg ip cia n o es sin o un a s tro lla m a d o Sothis. L a aso ciació n d e Isis. 13. 96 y ss. per­ te n e c ie n te al siglo XIV. c. Clemente de Alejan­ dría.T. evang. crl [ . 37-8.. 10. Vitrubio. fr.í M t a íW </!’* á íjic - 0^ckc7 jSaffJÀfì/cifj'rÌN’AoiD'Lp ¿. III. L a im ag en de Isis en fu n ció n de su p o d e r b e n e fa c to r y a la d esc rib e A p u ley o .. Servio. I. VIII. de Is. (iMtijj na-m 'ikvitaZ>Njjj '¿ o €Aíu'Mf. in Tim.. Señala com o ejem plo más típico el que aparece en Lanzone (Dizionario di mitologia egizia. II.í£Ciü.(pcv(ri¡j. n o s dice: . representantes del cielo y la tierra. 9. y con el m ism o sig­ no representan tam bién a la diosa. unas veces m ás brillante y otras menos. CLIX. praep. variados ritos y los m ás diversos nombres. 339 St.^ ^ /\píiu /7rt9T<$ofi* ¿ r í Jii ovx t o r a ? . V. una mujer. òri Jii uajtop éva:7i<V. str. p. saliendo unas veces m ás grande y otras m á s pe­ queña. llam ada en egipcio Sothis y en griego Estrella d e l perro (Sirio). 51.Soy la m adre de la inm ensa naturaleza. 4 voi. /<n. uiccuTÍp. Plutarco. b) N o hay restos de una serpiente con forma de anillo en la escritura jeroglífica. 74. que tam ­ bién parece que reina sobre las demás estrellas. la suprem a divinidad. la re p ro d u c e V alerian o en sus Jero g lífico s. 269. 3. Turín 1881) t. fr. 839 N auck:. X I. KcuítÍ^cjí A í cjiccu7:irypá$ovríí. las lum inosas bóvedas del cielo. Eliano. p.-.V . 757 N a u ck \ C icerón. los pueblos del S ol n áden le y los que reciben sus últimos rayos de poniente. de cáelo. Arriano. p. y 991 ss. 16. la encarnación única entre los dioses y diosas. d e n o m in a ­ 48 49 . es decir. Epici. la dueña de todos los elementos. contra lulianum . IX.p. 27. por eso precisamente. Jenófanes. Isis entre ellos es una estrella.^Qy^. evang. Eurípides. lodo está a m erced de m i vo­ luntad. III. la prim era entre los habi­ tantes del cielo.t Z *) cu n £ > . I. e t Os. 531 ss. coment. y porque todas las cosas que cria las gasta el mismo con e l tiempo. a d Aen.

d o en g rieg o Astroperro y p o r los latin o s Sirio y Canícula, q u e es un a estrella q u e tiene
fo rm a d e m e n tó n de p e rro y q u e p o r algunos fue c o n fu n d id a con el sol. El p u eb lo de
E g ip to re v e re n c ia a tal estrella en h o n o r de Isis, p u es p o r su m ovim iento re g u la las
cre c id a s del N ilo y en c o n secu en cia, es el astro q u e c o n tro la las necesidades de su vida;
d e ahí q u e este p u eb lo m a rc a el cam b io de a ñ o p o r el m o v im ien to y ap arició n d e esta
estrella. (.H ier. X X X IX , 2).
H o ra p o lo tam b ién n o s h ab la de la palm a co m o im agen del año. En este sen tid o
R ip a , c u a n d o an aliza los m eses en fu n ció n de la ag ricu ltu ra, nos dice:
En cuanto a la palm a, es de notar que con cada nueva Luna le crece una rama nueva'".

V alerian o , re c o g ie n d o las sig n ificacio n es a q u e rem ite la p a lm a co m en ta q u e por
ella se p u ed e e n te n d e r el a ñ o , el m es, la ju stic ia y la ig ualdad, así com o la victoria
(Hier. L. 1). C o n re sp e c to a la significación q u e n o s o cu p a , a p u n ta que aq u élla se
rela c io n a co n el añ o d e b id o a q u e en ca d a lu n a p ro d u c e u n a ram a, p o r lo que tam bién
v ien e a sig n ificar el m es y el a ñ o c o m p le to si a p a re c e con d o ce ram as. O tra de las ra­
zo n es q u e p ro p o n e V alerian o sig u ien d o a P lu ta rc o es que la palm a ofrece al h o m b re
tre sc ie n ta s se sen ta u tilid ad es d istin tas, sim ilar a los días que tiene el añ o (H ier. L. 2).
H o ra p o lo nos h a b la de que este árb o l p ro d u c e sus ram as d u ra n te la salida de la
lu n a. N o e x tra ñ a p o r lo ta n to q u e o b se rv em o s la p a lm a ju n to a Isis y que am b as com ­
p o sic io n e s se relacio n en . A sí, es el p ro p io V alerian o q u ien , to m a n d o su fuente e n Plu­
ta rc o y E u seb io n os dice que los egipcios to m a b a n la im agen de la luna co m o re p re ­
se n tació n d e Isis, c o m o h acían co n el sol p a ra efig iar a O siris, y añ ad e que aq u ella dio­
sa suele to m a r c o m o a trib u to los c u e rn o s del to ro e n relación a la luna n ueva (Hier.
X X X IX , 3).
L a d isp o sició n q u e o b se rv am o s en el g ra b a d o , u n a m u jer sobre las nubes, es m uy
sim ilar a la q u e A n to n io T e m p e sta p re se n ta e n u n a de sus esta m p a s com o referen cia
a los c u a tro elem en to s, c o n c re ta m e n te al aire. E n esta re p re se n ta c ió n , la m u jer se re­
lacio n a con la lu n a p o r cu a n to d isp o n e su c a b e z a llena de estrellas ju n to a los cu ern o s
de la lu n a en sus cabellos.
T a n to la figura de Isis, co m o la de la p a lm a , son co n te m p la d a s p o r H o ro zco com o
refe re n c ia al año:
Por la figu ra de isis entendían el año, y por ¡sis la canícula, a quien reverencian en honra de
ella, porque con su nacimiento se levantan las lluvias, que ayudan a la creciente del Nilo. Comen­
zaban su año desde entonces, y cuatro años de los nuestros solares hacían uno de los que ellos lla­
maban año.
La palm a m ostraba el año. porque según Hora cada m es echa un ramo; y asi con doce ramos
significaban el año entero, y añade a esto lo que dicen algunos de la palm a y es que se hallan en
ella trescientas sesenta propiedades en que aprovecha (Embl. Mor. I. XXII).

C . R ip a .

50

ob. di..

« F e b re ro » .

a) Fuentes: Plutarco, de ¡s. et Os. 21, 38 y 61; de solí. anim. 21. D iodoro, I, 26 y 27. E scolio a
Arato, v. 152. Arato, v. 603 y 676. C icerón, de div. I, 57, II, 44; de nat. deor. III, 10. Hora­
cio, carm. I, 17, 17, III, 13, 9. Luciano, deor. conc. 5. N ono, Dion. X LVII, 253. Porfirio, de
antro nymph. c. 24. V ecio Valente, II, 10. C lem ente de Alejandría, str. VIII, 4. Calcidio, in
Tim. CXXIV. Celio R odig., lectionum antiquarum, XVII, 27. E scolio a Germánico, Arati
Pliaen. 335. Efestión de Tebas, Sobre las señales de la salida del Can, p. 9, Engelbrecht. Ci­
cerón, de div. I. c. Porfirio, de abst. IV, 7. Etymologicum magnum. A nónim o del cod. Parisino
2023, fol. 80. Mariette, Dend. II, 55. Lanzone, págs. 468-9, 825-6, 1061-2. Brugsch, Aeg. pág.
340. Cory, pág. 3.
b) El año, que es un nombre femenino en egipcio, está personalizado en una diosa con el mis­
mo nombre, un tipo de Hathor con culto particular en Menfis. Esta diosa estaba asociada
con Isis y en ocasiones se identificaba con ella. A dem ás, los nom bres de las dos diosas tienen
la mujer com o determinante. En la representación del año la palma podía ser sustituida por
el trono, ideograma del nombre de Isis. La grafía para «año» es el grupo ÜÜ ° f, reducido
con frecuencia al signo del ramo de palma. Sin embargo la explicación que da Horapolo poco
tiene que ver con esto. Establece una relación directa entre la luna y la rama de palmera y
entre ésta y el mes. Sin embargo tales asociaciones no encuentran apoyo en los testim onios
egipcios.

I

J e r o g líf ic o JV. E l a ñ o e n c u r s o

<rip,i'acl<flá (p a o -/a ia 'Hlu ¿ : uZX!jjj <r aí>cu
aM uráralA K í jTÍTOfTupHuéfai''írfja'íí5i39a/1¿ r fti,í>ur f w r Sho fJ ¡ a tío ^
i n í j p í^H H O fra • a í ’»7£ il¡J.í^úy, o¿s(j 0 <Q¿ T t í a t -

a) Fuentes: H eródoto, II, 168. Estrabón. XV II, 29. D iodoro, 1 ,50. C ensorino, de die nat. 18, 10.
b) La grafía del año en egipcio está representada por el sol, la luna y una palma, ÍS. El sonido
que estos signos representaban es semejante al de la medida que equivale a la cuarta parte
de una arura, lo que nos explica la identificación de Horapolo. Sin embargo, no parece que
esta grafía haya sido usada nunca en lugar de la que significa «año». Según esto, la explica­
ción de H orapolo reposaría sobre una falsa etimología.

T i¡ ( iA Q j'iíQ lz s 'íl, i’iU íf f it ccf>t6{i'jZ^¡u A iru'/rficí*
1 « $ 5 T£íV5K f a T c T C f Ta H llífaV ¿ T O f 2í(<{.

Cóm o representan «año en curso».

n í ' í s iiiíaJiJL cy ‘. n ¿ T I s í ’iTár^tCjj y¡>¿<Pcmt. r iia ( - n y ¿ ( o ó (Xs y(á<pmri¡¡.tfhflí
í w r í y - S í 'í Á í - j i j j 'J t í

í«!H
i'-pr á

r t i f j , - r t 'r a r g í if J

At j - í u -

Para escribir «año que y a ha em pezado», di­
bujan un cuarto de arura. La arura es una m e­
dida de tierra de 100 codos y cuando quieren de­
cir «año», ponen «cuarto» porque afirm an que
durante la salida del astro Sothis, hasta la otra
puesta, se añade un cuarto de día para que el
año d el dios sea de 365 días y cuarto. Por ello
también los egipcios cuentan un día extraordi­
nario cada cuatro años, pues cuatro cuartos ha­
cen ju stam en te un día.

H o ra p o lo nos p r e s e n ta en su g ra b a d o la m e d id a de 1/4 de a ru ra , m ed id a de su­
p erficie q u e, co m o n o s c u e n ta S b o rd o n e es sim ilar a la d e ta lla d a p o r H e ró d o to (II.
168), p re c isa n d o q u e la a ru ra son 100 c o d o s egipcios. E xistieron d o s codos egipcios,
un o real d e 525 m m y o tr o p e q u e ñ o de 450. P o r ta n to la a r u ra a b a rc a ría un á re a de
2.7 5 6 ,2 5 n r en el p rim e r caso y 2.025 en el segundo.
En lo re fe re n te al c a le n d a rio egipcio, D io d o ro Sículo nos c u e n ta cóm o se o rg a n i­
za b a aq u él en T eb as;

Es peculiar en ellos - l o s T c b a n o s - tam bién la ordenación de los meses y los años. Pues ellos
no calculan los días po r la luna, sino por el sol, haciendo e l m es de treinta días, y añaden cinco
días y cuarto - c o m o c o m e n t a H o r a p o l o

a los doce meses y de este modo completan el ciclo del

año (I. 50-2).

L a reg u lació n del c a le n d a rio egipcio en base a los 365 d ías y el a ñ a d ir un o cada
c u a tro añ o s ya n o s lo explica tam b ién E stra b ó n (X V II. 29) y H e ró d o to (II. 4). El
añ o q u e n o so tro s d e n o m in a m o s bisiesto y que p a r a los egipcios de igual m a n e ra co n ­
sistía e n a ñ a d ir u n d ía, es d e n o m in a d o p o r C e n so rin o en su D e die natali « T etraetéride» y co n siste e n la fo rm a c ió n de un « g ran a ñ o » p o r la re u n ió n de c u a tro so la res ya
q u e p a re c ía lo m ás c o n v e n ie n te q u e . al s o b ra r u n c u a rto d e d ía p o r añ o , se fo rm a ra
ca d a c u a tro , uno co m p leto .
52

53

J e r o g líf ic o V . E l. MES
< ¡{H /XílH C UJ?[

Q o ív lK O f CUTÍO CÍ

ffíÁ H ilU > t f ll

íttspcíim íilu) cic ¡s ká.Tü¿Ti&<J\H ®ccgiy,ti ™ ccvarcA« tttTízcúJIíKci noipZy vttií^\hQ lv ,
'P KV(ÚZ-If KiSCUFiy i^lIfXCLllaSg' íy Jl'í TH ¿7»Kf OV*
f ¡ }yycc^i6/j.lyr^í'§ió:-A.cv'm itixfyciy v á h ?&&-

comentando el Libro I de la Ilíada, al mes ¡o llama «buey», considerándolo causa y razón de todo
nacimiento.
En cuanto a la palma, es de notar que con cada nueva luna le crece una rama nueva. Además,
cuando la luna tiene y a veintiocho días, la ilumina de lleno por su parte de fuera, de modo que
cuando cada uno de los extremos de dicho astro miran hacia abajo, produce aquellos fru to s que
alcanzarán m ás estima sirviendo para la fabricación y preparado de ciertos medicamentos, aseme­
jándose sus frutos además a la form a de la lu n a " .

( 90 V,€*VíS' KftTO T5?f kípCCCl I&JCIJJ•

E n el g ra b a d o , p o r lo ta n to , a p a re c e la im ag en del m es v en cid o al e n c o n tra rse la
lu n a co n su s cu e rn o s b o c a ab ajo y la ra m a d e p a lm e ra flo recid a.

í

/0 \

Cómo representan «mes».

V alerian o , re c o g ie n d o las d ife re n te s sig n ificacio n es de la lu n a la asocia al m es y
no s dice q u e co n esta in te n c io n a lid a d la re p re se n ta b a n los eg ip cio s c o n los c u e rn o s h a­
cia ab ajo (H ier. X L IV , 18).
H o ro z c o resu m e la in ten cio n alid ad d e H o ra p o lo :

mSmc Miy(áQiotTH,^áí¡J (í¡yfc¿^oü<n¡i.«iTiXútlw izrí^^am xúlw á{ s káT a.C íly f t r f 't r t ) -

Para escribir «mes» dibujan una rama de
palmera o una luna vuelta luida abajo. Una pal­
ma par el motivo ya dicho acerca de la palme­
ra; una luna vuelta hacia abajo porque dicen
que, durante su ascensión, que es de quince par­
tes —dias—, toma una posición con los cuernos
hacia arriba, pero en el ocaso, cuando ya com­
pleta el número de treinta días, se indina con
los cuernos hacia abajo.

V im os ya en el jero g lífico 111 q u e p o r la p alm era se re p re se n ta b a ta n to el a ñ o com o
el m es. p u es este á rb o l, p o r la in flu en cia de la luna, p ro d u ce u n a ra m a p o r m es. A sí,
en el g ra b a d o p o d e m o s o b se rv a r q u e la lu n a se e n c u e n tra m en g u an d o , pues ya h a p ro ­
d u cid o la ram a de p a lm a co m o se m an ifiesta en el dibujo. V alerian o nos decía, al igual
q u e R ip a. que p o r la palm a se re p re se n ta b a la idea del m es y es el p rim e ro de estos
tra ta d ista s q u ien , en su H ieroglyfica. asocia de igual m an era la fig u ra d e la luna, Isis,

El mes se pintaba en un ramo de palma, por la razón que está dicha, y sin esto la figura de
la luna con los cuernos hacia abajo significaba el mes, porque cuando comienza los tiene así, y se
van levantando (Embl. Mor. I, XXII).

b) El ramo de palma para «mes» es falso en sí mismo, aunque Van de Walle opina que Horapolo puede haber pensado en los grupos de jeroglíficos JI. Qf o y ?
f , que significan
«estación». Por lo que respecta a la segunda representación, hay un jeroglífico,
P. con
una luna vuelta hacia abajo que significa «mes», aunque la explicación de Horapolo es un
tanto fantástica. La relación puede establecerse, más bien, por el hecho de que este signo
representa el último cuarto de la luna y por ello el mes entero.

a los cu e rn o s d e to ro , es decir, a la form a q u e n o s p re se n ta el a stro en la p re se n te co m ­
posició n .
R ipa recoge en su Iconología estas fuentes y sin d u d a las utiliza c u a n d o co m en ta
la re p re se n ta c ió n del « M es» , d o n d e se d an c ita ta n to la d isposición d e la luna com o
la p alm a.
Ha de pintarse un joven revestido de blanco que tiene en la cabeza dos blancos cuernecillos
vueltos hada la tierra. Reposará su mano encima de un ternero que llevará un solo cuerno, vién­
dosele además coronado de palma.
Llamaba Orj’eo a los meses terneros de un solo cuerno, logrando de este modo su definición.
En efecto el conjunto de los meses viene a equivaler con el curso y trayectoria de lu Luna a través
de los doce Signos del Zodíaco, en cuyo viaje o trayecto se va apareciendo a nuestros ojos unas
veces creciendo y otras menguando.
En consecuencia, su mengua o disminución se simboliza con el cuerno corlado, y su crecimien­
to con la edad del ternero, el cual por si mismo viene aumentando simultáneamente al crecimiento
v descenso de la luna. Téngase además en cuenta que tanto Apolodoro como otros escritores lla­
maban a la luna «taúrica». Los dos cuernos que lleva en la cabeza muestran la apariencia en que
nos presenta la luna cuando finaliza el mes. Señalaremos además en este sentido que Eustaáo.
54

"

C. R ip a , oh. di., «M eses».

55

J e r o g líf ic o V I. E l MES

ép o c a p o r cu a n to a p a re c ió en alg u n as m ed allas co m o la b a tid a e n h o n o r d e la tra n s­
m u ta c ió n de Von K ro h n e m a n .
MÌÌVct

n i . ' u lv a .
jOíAií v

m

í

0 '7r£s*

K íi7 ttj.,iyzp lTkoíí 0 g k to h/ji?x(¡enfxí(ivutp-o»
far, i f tiií0inríft7áfü()¿fSij'7s tyw'far vim (y o u -

cnf,£üyfa:p£iwi,kcc£’ áf£> a r a r íM j ’ l í a f t/it
AoitoT; J\.vc,á Jìitrj Ch■

/O n

Cómo representan «mes».

T am b ié n P aolo G io v io nos p re se n ta la lu n a e n su fo rm a c re c ie n te p a ra re fe rir en
u n o de su s em b lem as a la figura del d elfín , p rín c ip e d e F ra n c ia , q u e h a d e c re c e r en
la luz de la v irtu d p a r a que al m o d o d e la lu n a p u e d a a lg ú n d ía relu cir en su fo rm a
co m p le ta y p e r fe c ta 1’.
M ú ltip les son las referen cias e m b le m á tic a s al c o m p o rta m ie n to d e la lu n a y su d e­
p e n d e n c ia con re sp e c to al sol. U n as veces, c o m o vem os, se aso c ia al p rín c ip e , otras
el valido q u e ha d e se r reflejo de la luz del m o n a rc a , o tra s a la rein a... T a m b ié n , el
sol y la lu n a han se rv id o co m o im ág en es p a r a re fe rir id eas o c u lta s y e so téricas, com o
p o d e m o s c o m p ro b a r en los g rab ad o s d e M a ier en su A ta la n ta Fugiens, d o n d e se nos
h a b la de los esp o so s astrales, o en los d e B. V alen tín re c o g id o s c o n el títu lo L a s Doce
llaves de la Filosofía.

Para escribir «mes», piulan una imagen de
la luna, como también se ha puesto antes, con
sólo 28 días equinociales, siendo el día de 24 ho­
ras, en los cuales sale y en los dos restantes se
pone.

Al igual q u e H o ra p o lo , H e ró d o to ya nos h a b la de có m o los egipcios d istrib u ían

a) Fuentes: Heródoto. II, 4. Gèm ino, Isagoge, VIII, 18, XIII. 1 4 . Antologia, II, p. 510 Brunck.
Plutarco, de Is. et Os. 42-3. Teón, com m ent, in Ptol. Svnt. II. p. 86 ed. Bas. Estobeo, I. 24,
5. vol. I. p. 206 W. D iodoro, I, 19.

los m eses en 30 días (II, 4). V alerian o p re c isa n d o , com o h em o s se ñ alad o , q u e la luna
r e p re se n ta b a p a ra los eg ip cio s el m es, nos dice q u e su curso se h ace visible d u ra n te
28 d ías, p ero q u e los d o s últim os se esco n d e n (H ier. X L IV , 18).
E n el g ra b a d o o b se rv am o s qu e la lu n a a p a re c e ju n to al sol, sin d u d a sig u ien d o la
id e a d e P lu tarc o p o r la cual la visión de la lu n a es posible g racias al sol (de Is. el Os..
42, 3). E n p arecid o s té rm in o s n o s h a b la V alerian o al in d icar q u e es el m o v im ien to del
sol el q u e posib ilita su visión (Hier. X L IV . 18).
Sin d u d a estos asp e c to s de la lu n a en relació n co n el sol fu e ro n m uy u tilizad o s por
la em b lem ática. Así lo c o m p ro b a m o s en el em b le m a X V III de S aav ed ra, q u e lleva
p o r m o te A Deo y d o n d e a p a re c e u n sol q u e ilu m in a la tie rra y so b re ésta u n cetro
c o ro n a d o p o r una lu n a con los c u e rn o s hacia a r rib a en p osición creciente. S aav ed ra
ex p lica esta im agen c o m p a rá n d o la c o n el p o d e r del P ríncipe:
... A la luna no le fa lta n los rayos d e l sol; porque reconociendo que de él ¡os ha de recibir, le
está siem pre mirando para que la ilumine; a quien deben m irar los Principes, teniendo siem pre f i ­
jo s los ojos en aquel eterno iluminar que da luz y m ovim iento a los orbes, de quien reciben sus
crecidas v menguantes los imperios, como lo representa en esta empresa el cetro rem atado en una
luna que mira a! sol, símbolo de Dios, porque ninguna criatura se parece m ás a su Omnipotencia
y porque sólo El da luz y ser a las cosas'-.

L a im agen q u e n o s p re se n ta S a a v e d ra e x p re sa co n clarid ad el c o n c e p to de m o n a r­
q u ía e s p iritu a lista y te o c é n tric a de lo s A u strias. T am b ié n tu v o su tra n sc e n d e n c ia en la

IJ D. S a a v e d r a , Idea de un Principe politico cristiano representada en cien Empresas, Munich (1 6 4 0 ) y
Milán (1 6 4 2 ). Empresa XVIII. J. M. G o n z á l e z d e Z a r a t e . Saavedra Fajardo y la literatura emblemática.
Valencia (1985). pág. 13.
56

P. Giovio, Diálogo de las Empresas Militares y Amorosas, Lyon (1562).
57

Capítulo II
Jeroglíficos sobre la idea de los astros
y las estaciones

J e r o g lífic o I. S o b r e l a s a l id a d e l a l u n a

Íí'u'nx 56¡Tác^c^af di ipcctly ¿m/foi-ro, Cao-/*
A<jovt í a9i <£\ ni(J>aAHc f ^ovtzx- ciò® y^á(J>ouci
td
úB ^ cu-a^AHfjOKíujOKííJíaAof 77x10704
¿rCíTreTp ir&<r&jz¿t&fr"n Ja?, izreiJlii á^<pór¿)¿ (J?d)TÓf fjíTE¡ÁH<J>aaj.

¡

J

I

Cómo escriben «salida de la luna».

n i ; ye ¿(fcuei o-tAimt átaZMip

Cuando quieren escribir «salida de la luna»,
de nuevo piulan un cinocéfalo de la siguiente
Jornia: de pie y levantando las manos a l cielo,
con una diadem a real en la cabeza. Respecto a
la salida dibujan esta figu ra que adopta e l cino-

x iX iw Á l ’tuxv\Uúre¿(pu¡ip>ii\ói&ct,-ij¿f,i¡jKíwokítfoc^oii (ur(cí<fí\f'<ri, •'¡ízra ZiüJli¡

cèfalo, por asi decirlo, rogando a la diosa, porque am bos participan de la luz.

P linio relacio n a el cin o céfalo co n los sim io s y nos dice:
Entristecense con la luna menguante... v cuando sale nueva la adoran con alegría (Hist. Nat.
V ili. LIV).

C o n resp e c to a los cin o céfalo s añ ad e:
...L a naturaleza de los cinocéfalos es la m ás fe ro z (Hist. Nat. VIH, LIV).

Je ró n im o de H u erta, en su c o m e n ta rio a Plinio n o s dice so b re este anim al:

También los cinocéfalos son d e la generación de las simias, y diéronlos este nombre, p o r tener
la cabeza m uy sem ejante a la del perro: y a si Gafa, intérprete de Aristóteles, por cinocéfalos, puso
en su traslación canicipites. Eliano los llamó cinoprosopos... Son en la fo r m a m uy sem ejantes a los
hombres, y por esta causa, en algunos m apas los llaman hombres caninos, como Ctesias entendió
que lo eran. Críanse estos en Libia... y en algunas parles de Arabia... El Preste Juan. R ey de los
Etiopes, en una carta Hebrea, que envió al Pontífice Romano escribe, que en los desiertos d e Etio­
pia se crían unos animales m uy sem ejantes en e l cuerpo a los hombres, v en la cabeza a ¡os perros
y que son m uy diestros en pescar... Dicen que cuando hay un eclipse de luna, no mira este anim al
a nadie, ni quiere comer, ni beber, sino puestos los ojos en la tierra, y perdida la lumbre de ellos,
está triste y caído como muerto... y por esta causa tenían los egipcios en los templos cinocéfalos,
para saber los eclipses y eran ellos jeroglífico de la luna... (Hist. Nat. VIII. LV - A notación—).

La E d ad M edia asu m ió estas d esc rip c io n e s del m u n d o an tig u o ; a s í lo c o m p ro b a ­
m os en M a rc o P olo c u a n d o al tr a ta r d e la isla de A g am án nos dice:
61

iVifjUtfiar ¿Vi. no com e y se tu m b a en la tie rra e n o ja d o p o r ‘hioC/jóvJliu. Cap. que comen crudos a cuantos hombres J e r o g lífic o II.. 402. Pues d o s p o r Ju a n d e H o ro z c o .TÍ$ ffip'fi U fat cc> TVAc7‘ s 1i/l ¿ fciC7í^tyi. Para que e l canal d e l inge­ nio autom ático por donde p a sa el agua a l reloj no sea dem asiado ancho ni. y e! m ás estrecho suelta el chorro poco a poco y lentam ente) haciéndole p o r dentro un agujero hasta la cola.G í¿ '. LV —A n o ta c ió n —) V alerian o tam bién p recisa q u e lo s egipcios p a ra fig u ra r los e q u in o c c io s p in ta b a n un cin o céfalo sentado. XX). con su orinar enseñó a dividir e l día y la noche en veinticuatro espacios iguales. ta m b ié n que la d r a el 63 . p u e s c u a n d o ésta se o sc u rec e incluso p ie rd e la vista.. porque el m ás ancho.p 'PijKfKKf cA i v f a f en los dos equinoccios d e l año orina doce veces al día.. c. 19.-Tm rm t 'T‘ioni*%i'as M újlí. 62 ñalado. y hacen que e l agua flu y a de su miembro. Y les agrada hacer esto no sin un motivo. Nat. cu. a) Fuentes: Plinio. son gentes m uy crueles. Plutarco. Eusebio. C u a n d o el a s tro co m ien ­ Cómo representan «dos equinoccios». sig n ifican d o q u e c u a n d o sale la lu n a suele to m a r esta a c titu d que ex p resa p a ra los ro m a n o s a d o ra c ió n . ty "nar 2 uní r ít/Oí/T’/ j Z o ^ í k a k i f na6‘iu. Aeg. Para Lauth la imagen del cinocéfalo que quiere representar H orapolo se encontraría en el jeroglífico que aparece arriba. P a ra V alerian o. co m o a p re c ia m o s en el g ra b a d o . opina que debe proceder de una confusión con el signo O * que representa un redondel. X X III). L. dividiendo igualm en te las horas. 112) se encuentra la imagen de un cinocéfalo sentado con un disco y una creciente lunar sobre la cabeza en adoración ante otro disco lunar.H - po{j HaTvca H&tifoirt. el cin o céfalo es je ro g lífico del n acim ien to de la luna. no cumple correctam ente con la m edida de ¡a hora. A d em ás. Acjj Ma z¡j ruÓT^cr^«utfc/ífccv fir¿c:u. evang. ta l ’m if <ñii<rl ru|í'jrc>i-:i.Pues en verdad os digo que todos los habitantes de esta isla tienen cabeza de perro y dientes y ojos como los de este anima!. Por esto cotí razón los egip­ cios tallan en sus clepsidras un cinocéfalo sen­ tado. 175. pág. a quien era dedicado en Egipto. P olo. praep. n i .i 7T> * h¿tiu(TxPjd(rna7a*úzrá?xti. cada hora. Libro de 1o'ti/íÉft«c *5 vdÁip cru/ixlvomc. VIII. pág. donde tenem os un m ono en actitud de adoración —no hay que olvidar que un cinocéfalo es un tipo particular de m ono—. D o s EQUINOCIOS pueden capturar.0'¿2í c* TOL-CloHufyí- su o cu ltació n (H ier.. como dije antes. VIII. Mor.TDÓ co!n. V I. cada hora. I. d isp o n e H o ra p o lo . I. de Is. disponen un tubo de hierro para la necesidad qu e se presente.'OÍ ifi ÍV . que cuando no se ve.ix/ 3 'f /jc (icv u¿v-vj\c¿c i'jkfáícvfrci Ifoc. Grab. L os d iferen tes sig n ificad o s a que rem ite el cin o céfalo en H o ra p o lo q u e d a n recogi­ Para indicar «dos equinoccios» de nuevo pintan este an im al un cinocéfalo sentado. suele p o r ta r u n a d iad em a e n la cab eza. nuocHÍqx- los muertos. En cuanto a la m ención a la diadem a real.. za a salir to rn a a re c o b ra r la vista (Hier. 16. II). como tampoco en las d em ás cosas: porque tam bién en los equinoccios es e l único entre todos los ani­ m ales que ladra doce veces a l día. ka r ¿A/y OSf-ÁÚr. En RVMSG. doce veces a! día y otras tantas en la noche.üy. Si bien entra en la tradición egipcia. se g ú n y a nos h a n se­ “ M. dando a entender que. 215. • J^C F p á írtcJ'7rtjf S l u i r > ‘. c. y tam bién hace lo m ism o du­ rante las dos noches. Sin embargo.C€Q° ajjTiTr linj 'rr&itjfiívlw ysiTni&u/cvH. J e ró n im o de H u erta nos c u e n ta algunos asp ecto s re la c io n a d o s co n la n a rra c ió n de H o rap o lo : Dicen también que orina este a n im al todos los dias de los equinoccios. dem asiado estrecho (pues hay utilidad en las dos cosas. q u ie n señala sobre este p articu lar: La tuna entendían p o r e l cinocéfalo. 12. b) N i Sbordone ni Van de W alle-Vergote presentan jeroglíficos que reproduzcan o al m enos se acerquen a la imagen que describe Horapolo. q u e o rin a doce veces en d ía y otras ta n ta s en la n o ch e y. 111.und Denksteine. III. también é l se esconde y cuando se muestra se levanta a verla (Embl. L. De hecho. que saca con rapidez el agua. <tíl ov l i l i ■ tñdf c-’f t ¿ ¿¿-cAcntí kQ lii'nu u ¿ \iy Pórtner.'*. e t Os. III) y H o m e ro ( O d . los m onum entos ofrecen sobre todo ejemplos de cinocéfalos adorando al sol y la representación del animal con la creciente lunar pertenece a época tardía.¿LShu “íp xttiiga. pág. viéndole en e l templo de Serapis. com o refieren H o racio (C arm . representa las doce ho­ ras del equinoccio.(/ljóaj£iic¿)í iAEfor f* íplf vJl^o\oyioir UJL/& Atyínfiiu Kt/íC*u<?aA:í Ma^iiV&er yhúQcuiriv. V I. cíondr tam bién dedicaban con su fig u ra e l Equinocio y el Tiempo (H ist. y por esta causa le p in taban los egipcios ori­ nando sentado sobre los relojes. los ejemplos según el m odelo descrito por H orapolo aparecen en un núm ero notable. III). Este a u to r p re se n ta e n u n o de sus jero g lífico s la m ism a p o sic ió n d el cin o céfalo que faf hpal(4 na6' m¿rlw upay. ha (THfjLcútí\ ¿fSffVra */)t /-. lo cual aprendió Trismegisto. París (1839). A ñ a d e .. Otras figuras del mismo tipo se encuentran en Abu Sim bel (Wiedermann- foy^aípcuct f’uov. este capítulo no ilustra de hecho ningún ideograma: nin­ gún texto confirma que el cinocéfalo en adoración signifique el inicio del mes. según su grosor. !z:á y c t. 22). y en Lanzone (o. porque.

y y . pág.t (patri d iko v já Í^ h s &»vîu. el sacerdote le presenta una tablilla para escribir. X X X IX . como si llorara el rapto de la luna. IV). p. sangra de sus órganos genitales. Vita ísidori. 8.w a) Fuentes: Mario Victorino. para p robar si es de la clase que conoce las letras y s i escribe. y la hembra."iító'r dioïiGuvoJioiJtH'nQf^a. ( C ili^ iijifjô U ç B à i^ x u m y ^ eî î k îu i w c /iî i h ç itfçccÿj. m ientras se mantiene el resto d e l cuerpo en su propia natu­ raleza.. Y e l ponerse sentado. I. Además. V I. min. b) Horapolo nos presenta en este jeroglífico un cinocéfalo sentado que además figura en los apa­ ratos para medir el tiem po. XX). apar­ te de no ver y experim entar lo mismo que e l ma­ cho.f /ul . al resp ec to señalaba: Los equinoccios d el sol. Diodoro. «sacerdote». 255-6. Plinio. «tierra habitada». A dem ás nace circuncidado y los sa­ cerdotes también practican la circuncisión.\<. re p re se n ta d o . 65 .* o ¡w v fii ít lw . págs. tam bién se crían cinocéfalos en los san­ tuarios. co m o ha e stu d ia d o P an o fsk y .& T b y - \í% ix < flit \>Ti *çùcrj ¿ /. II. que es señor d e todas las letras. pero sólo éste nada hacia el lugar a l que desea ir sin ensuciarse en absoluto. n w n v f } /x ito v ç iy i w i t f o î f 0 ùôijU fcAciafr v y y a io v - TOf. d el tie m p o (H ier. el paso J e r o g lífic o I I I . TtKUOJKiQCL^Oy fyí(¡)OVTÍ{ t^H\0VO'l'Z iX H t 'u lïy ç x Jq o n iç . «Escritura». D e igual m an era n o s c u e n ta c ó m o H erm es T rism e g isto d e sc u b rió las cu alid ad es de este m ítico anim al. M igne 90. Tfit3<já^‘Z<vá •7r?5. Bibl. pág. Mor.ç. P a n o f s k y . q u e los sa cerd o te s egipcios in v e n ta ro n el reloj d e a g u a p o r el que regulaban. porque hay una clase d e cino­ céfalos que conoce las letras egipcias. 6.: m ism o n ú m e ro de ocasio n es. v. en Phot. lat.ii’u ç'icitiiôçyhù fHKÓ Áu/xCoy. «Natación». Por este motivo. 139. alim entados en los tem plos y con cuidado. 64 ¿ u x f t a M o A u /u ß c yJli.ß'-Mj y t ¿ ’íiSL*a. p.Ït3C>çî£ yivu- ffu m t u s « A i ou Kj <t î \I w h c p l ç o t <&-6W}<jJ\0V. Significado de las artes visuales.. y se ape­ sadum bra inclinando su cabeza a la tierra. la im agen del tiem p o . to t s o A c j? ¿ 3 = 6»b<tk^.cc6clzr£i> 0 t h fy C i t J k T o r .u. a d Ciceronis scripta rhet. pintan un cinocéfalo. se vuelve oscura la luna. Iti S í ô 59¡ * l znifxfey cvrfínoío íc fç m y y a . 343. Por otra parte. Rhet. donde trata del tiempo que se ha de orar y dice que Trismegisto. Para este significado Vergote propone el jeroglífico Es la gra­ fía de un objeto llamado wnsb. parece que descansan (Embl. h yç&ujjtcc'n x .Kuuckí(pa\oy s fy a:paû<n. Híflí 3 *A ¿< a f u r a . porque este anim al entre todos es el m ás irasáble e irritable. en el sig u ien te jero g lífico dispo­ n e H o ra p o lo d ife re n te s significaciones a las qu e re sp o n d e el fabuloso anim al. porque en aquellos tiem pos hace particular demostración aquel anim al en sus aullidos y en verse sin aguas de hora en hora en las doce del día y de la noche. 221. d io s egipcio Qué representan dibujando un cinocéfalo. porque dicen que la tie­ rra habitada está dividida en 72 regiones. tal y com o lo reflejó Tiz ia n o en su aleg o ría de la P ru d e n c ia 15.'m .où Ka ^ a -zn Jii tc c Aonnx fö c c í y N/*£f<? f*** t£ A f i'jr ^ c ir r a & i n = i y . 109-10.Jh o V t'm TiX£UCÇyi\cy {Z a. p re se n te y fu tu ro . un cálam o y tinta. Y a señ alam o s c ó m o J u a n de H o ro zco h ab lab a del cinocéfalo. y que estos animales. 109. enton­ ces e l cinocéfalo m acho no ve ni come. 23. Buenos Aires (1970).içcu ïiK Ç 0\/y$j'5y. Heródoto. Sab id o es que d u ra n te los equ in o ccio s el día y la n o ch e p re se n ta n u n a m ism a du­ ra c ió n p o r e n c o n tra rse el sol so b re el ecu ad o r. D e esta fo rm a no ex trañ a la afirm ació n ti? d e H o ra p o lo o V alerian o p o r la que el an im al d iv id ía la d u ra c ió n de la jo r n a d a e n dos p e río d o s iguales. 10. como están iguales y ninguno vence. que según Jam blico dice.iou £ A ¿ 3 ti.-i-vxicpaAoç!%Sùyoùn xçroy. E l CINOCÉFALO •p eir oy 7i'Tn>fj'n£s*£nnu 'Vts^SüSlwcaj kcAu¡í' CájKctfú /xnJIiy t£> ¿¿ucymc^occp^óu^oy. Halm. Beda. una ofrenda que a menudo hacía el rey a los dioses. Pliysiologus. como los sacerdotes. W A *. Fedro. p o r lo que cuando se lleva por vez prim era un cinocéfalo a un templo. I. 213 y XVIII. p. 1. «Ira». Ötccjj ¿ í y * ' h ^ oiÁHiH fiu ioJi& íitQ : ¡i\icfôc‘J>ù)'LîoçyiïUTzai TÔTicf^ açjliuv.sino que lo hacen d el m odo siguiente: una parte de ellos m uere cada día y es honrada con ritos fú nebres p o r los sacerdotes. í z r a J l » fa y o v/x. ni pan de pescado. II.aoov. el león y el lobo que. 1 í \ h jLv f t . de que acordó Cicerón en la Retórica.T n x ^ 'o f l f i & c y í z r j f i x y zrpu 'px totcu £ î} K ü /o H t^ aA sf. r ç a u fitc m b îzniiflH Ïh <rurf¿rjx Kuvoaí(J>á\C)y 0A¡fvTt]toi[ (zri& c/xitùiy ^ ¿ fífía T O . m e d ia n te tres an im ales com o so n el p e rro . riï^ a T tt i 9Jl'i'ÏÏ ^ X T iT tu n u :. m ed ian te p e q u e ñ o s orificios. Pues. Vitrubio. ¿ v ira u x f (pauto?) . Budge. ra c ió n del p a sad o . procuran vencerse el uno a l otro: m as en los Equinoccios. da a entender la lucha que en los dem ás tiempos el día y la noche han tenido. «es­ critura». porque por naturaleza e l cinocé­ fa lo no come pescado. cod. «Tierra habitada». porque los dem ás animales que nadan parecen sucios. Lanzone. The book o f the dead. co m o lo ap re c ia m o s en C a rta ri o H olbein. k ï * X u¡j . figuraban por e l cinocéfalo sentado. en los zodíacos de Dendera y el Ramesseum aparece un cinocéfalo sentado sobre el signo j¡ en el lugar donde se sitúan los equinocios. 163) ve en él el em blem a descrito por Horapolo.» I! E. 469.uluJ.£ûc tfl’xyax iÇ/lofiHK:t'mOJlvozr\u(C)SÙ' ctfi v f i l f o u .à M à ¡x-. de die nal. Censorino.çoî cu /rfa n aô 1 - k à ï l i * Hfj.c¿< A i 4ff > ¿ 1- J\i ù t 'J^w ^ liai rió» ¿fjntyíiu. págs. 242. N o s d ice. IX. enton­ ces mueren p o r completo.liv >¿5 cl ii f i i Ç l z r i - TWi/iÂÎ&yC'i 7nf^i2. *0 t * c M ia fQ i/ - 7twtcc TS a ç iriH o î î 3Çou/xû * n T ca -^û x jx jfil/Q vu viyZ> ¡{ h - poiç JI$o*tiuku»okIqc£\ci. no mueren como los dem ás en un solo día. T a m p o c o nos ha de s o rp re n d e r su aso ciació n co n S erapis. de temporum rat. 223. porque este anim al tiene una cier­ ta afinidad con la conjunción de la diosa. Mariette (Notice des principaux monumenls. cuando en el m om ento en que entra en conjun­ ción con el sol. repartió las horas del día im itando a este animal. para conocer p or este m edio el mom en­ to de ¡a conjunción d e l sol y la luna.OCZSD iiç iü y 3 d - irfiSta^xT XçnKxfoôixavi tp’M' Kar“ f. i r i y o v 'k y ç a . ( iffiw P» TTKfà TO«y. 141. el anim al está consagrado a Hermes. «Sacerdote». iz r & J I« ÍC<Ao/xhkovtq: «/luo yc*ça ç T a c à ç y g ia .ficto y S i -f_ * «Luna». 16. N o te rm in a a q u í la re p re se n ta c ió n del cinocéfalo. lo que nos lleva al significado básico que expone Horapolo.dK ov/xltlw J \ t . y cuando se cumplen los 12 dias. descanso. Dam ascio. vienen a se r la figu­ Para escribir «luna». «cólera» o «natación». 5 77K/T&P y .

a u n q u e existen a u to re s que lo nieg an p reci­ sa n d o q u e es u n a c o stu m b re que los h e b re o s d ie ro n a los eg ip cio s (Hier. 54. Edición de 1598-1600. no m ira este anim al a nadie.. L a cu alid ad de p e s c a r q u e les a trib u y e H o ra p o lo y su a b stin e n c ia d e co m er pesca­ d o q u e d a n claras en las n a rra c io n e s d e H e ró d o to (II. R ipa. d e ah í que se nos desea p re se n ta r su relación con la esc ritu ra y el saber. es d ecir. N o e n tra m o s a c o n s id e ra r su aso ciació n con la lu n a p o r cu an to ya tra ta m o s sobre este tem a. primer viaje. D. E n el g ra b a d o o b se rv a m o s có m o un sa cerd o te p re se n ta u n a tablilla escrita al cino­ céfalo. p rim e r a u to r d e to d as las letras. y nos dice q u e ello es d e b id o a q u e nace c irc u n d a d o y. antes como escribe Horo en sus hieroglyphicos.y. ” C.A n o ta c io n e s -). S eñ ala sig u ien d o a Plinio: . ellos. y ca d a u n o lleva un buey de oro en su fren te co m o a su d io s » " .. aso cia los cíclo p es a los cin o céfalo s y les o to rg a u n a fe ro c id a d a ú n m ay o r a la d e o tro s au to res: Entendió también que lejos de a llí había hombres de un ojo y otros con hocicos de perros que E lian o d a c u e n ta de q u e co n o cen la lengua de los indios (Hist. echa sangre po r el vientre. 2-5). T. están tristes y caídos como muer­ to. pág. co m o aq u éllo s. S o b re esta d ivisión. co m o D io d o ro (III. p o r la relación y efectos q u e les p ro d u c e la lu n a era n m uy desead o s y vivían en los tem plos. y por esta causa tenían los Egipcios en sus templos Cinocéfalos. VI. a ñ a d e q u e si bien «ellas son razo n ab les. son co n sag ra d o s p o r los sa cerd o te s a M e rc u rio . los aborrecen. Gallimard. V III. fu era de hacer lo mismo. tal y c o m o N ilo d ivide en 72 el n ú m ero d e los ángeles (III. d e la triste z a q u e se o p e ra en el cinocéfalo al o cu ltarse la luna. X y X I) e incluso nos las ilu stra m e d ia n te u n g rab ad o . IV. 37) y P lu tarc o (de ís. de M a n d e v i l l e . y eran entre ellos hieroglyphico de la luna. in te rp re ta n d o in fo rm acio n es d a d a s p o r los ind io s. E n lo re fe re n te a la idea de « tie rra h ab itad a» . S o b re la id ea d e q u e este an im al n ace c irc u n c id a d o ya n o s h ab la n ta n to H e ró d o to (II. M andeville afirm a que «son ra­ zo n a b le s y d e b uen e n te n d im ie n to » . VIII-LIV —A n o ta ció n -). a H erm es. Al c o n tra rio que H e th u m . col. Ellos nos h ab laro n . a danzar. y la hembra. aunque los pescan. 66 comían los hombres y que en tom ando uno lo degollaban y le bebían su sangre y le cortaban su natura20. Je ró n im o de H u e rta c o m e n ta la fe ro c id a d d e este an im al a la que h em o s hech o refe re n c ia m ás a rrib a . 40). y después salen con mucha cantidad de peces. T am b ié n . Nal. domingo 4 de noviembre de 1492. VI. y están todo un día debajo del agua. A sí. pág. sig u ien d o a V aleriano que: Dicen que. En Oeuvres. 46). IS J. R e sp ecto a la circu n cisió n . Bergeron. 3). c o m o L u cian o o P o rfirio . los ci­ n o céfalo s. p. son m últiples los significados a que rem ite este anim al. com o n o s cu e n ta P lu tarc o (de Is el O. en caso d e q u e sep an e sc ritu ra . J e ró n im o d e H u e rta n o s dice a este respecto: . A n. H u e rta . ob.son m uy diestros en pescar. 36). Enséñanlos a saltar. Libro de las Maravillas del Mundo.. Nat.. ra z ó n p o r 1a q u e m u ch o s son p ro b a d o s en los tem p lo s y. a ñ a d ie n d o q u e « a d o ra n a un buey así co m o a su dio s. 1961). M igne 79. sino puestos los ojos en tierra y perdida la lumbre de ellos. pág. cuando h a y algún eclipse de luna. V I.. Géo. cit. San A g u stín re p a ra en los 72 pueblos (Civ. 6 7 8 . po r ver que con su ausencia se entristecían. y a si los Egipcios. 127. v por esto están dedicados a Apolo. son «sin ra zó n » . e l resto era como un ladrido de perro. V alerian o se h ace eco d e am b as cu alid ad es n a rra d a s p o r H o ra p o lo (Hier. Edición A. por la fig u ra de este animal. 48 : Soc. LIV . Je­ ró n im o de H u e rta se ñ a la so b re el p a rtic u la r. LIV -A n o ta c io n e s-). XVI. X I). y aún algunos dicen que apren­ den a escribir y a Ifer. 6). 116. V aleriano nos d ice q u e H ali A m beragel e n su tra ta d o d e A stro lo g ía. m ez­ clando aquéllas y éste p ara hacerse en ten d er16 Huélganse de andar vestidos. 67 . 1. el p ro p io C o ló n .C o m o p o d em o s a p re c ia r. R ip a . y viéndola con la luz se alegraban (Hist. y aprenden cuanto les enseñan como si tuvieran entendimiento.h P l a n d e C a r p in .. d ías que los sacer­ d o te s eg ip cio s re la c io n a ro n c o n la id ea del M u n d o (H ier. 7.. 287. X V I). Ciorenescu (París. LV —A notación—). H o rap o lo h ace del cin o céfalo ex p resió n del « S acerd o te» . p recisa la existencia de 72 prin cip ales regiones en la tierra. 958) y Jám blico d é las 72 p a rte s d el cielo (De M yst. a la m a n era h u m an a» . n o s dice que este an im al n ace c o n ella y que la m ism a es m uy a n tig u a e n tre el p u eb lo del N ilo . VIII. 32) o E stra b ó n (X V II. ni quiere comer ni beber. es sin d u d a su re­ lació n co n la fe ro c id a d y la ira la que m ás se p o n e d e m an ifie sto . se nos h ab la de los 72 días q u e ta rd a en m o rir. se ñ a la ro n cóm o esto s anim ales. com o h ace E stra b ó n (X V III.. 20 C o l ó n . (Hist. para saber los eclipses. Nat. a ñ a d ía en su n a rra c ió n . . epist. (Hist. O tr a vez se le re la c io n a co n la lu n a p re se n tá n d o se asp ecto s que ya hem os tra ta d o si­ g u ie n d o a H u e rta y V alerian o .Son airados.. re c o g ie n d o e s ta trad ició n p r o p o n e la im ag en del cin o céfalo ju n to a los libros co m o elem en to sig n ifican te de la « A cad em ia» V alerian o d a c u e n ta de cierta clase d e cin o céfalo s que sa b e n escrib ir. 17 Nouveau Journal Asiatique. et Os. y que saben hacer cosas. y p o r esta causa fueron entre los antiguos hieroglyphico de los sacerdotes (Hist. El rey H eth o u m h a b la de sus aco p lam ien to s c o n m ujeres y de los seres que de ellos n a c e n 1'. VIII. d e ah í q u e este an im al vino a significar el M u n d o . 32) y m u ch o s o tro s a u to re s clásicos. n o co m e p escad o .. J J ) . D e igual m a n e ra . E n ép o c a m edieval P lan de C a rp in describió a este anim al y precisab a que su len­ g u aje p o se ía algo de h u m a n o y p a rte de canino: Pronunciaban escasas palabras a l modo humano. Nat. y fáciles de enojar. 437). VIII. XII. c o m o Ire n e o se ñ ala las 72 g en eracio n es de A d án a C risto (M igne 7.. D e igual m a n e ra q u e ve­ m o s en H o ra p o lo . pero no los comen. P ero e n tre las cu alid ad es que se v an se ñ a la n d o d e este an im al. p. significan la ira. «Academia». pág.

Ps. NA II. 1234. p. do n ­ d e el cin o céfalo es re fe re n c ia al p e c a d o y p o r lo m ism o se le re p re se n ta so m e tid o al S alv ad o r. protr. 241. 109. II 2c. haer. de linguis e t gentibus. El rey. Ambrosio. :l C. I. p. Filón de Biblos. Migne 14. A sí nos lo c u e n ta O vidio: Su ropa se trasforma en pelo. 73 y 75. I. H o ro z c o ap lica el c o m p o rta m ie n to del cin o céfalo a varios significados: Por el cinocéfalo significaban e l sacerdote. p. Sanct. X X X II. orat. M u y p o sib lem en te no e s ta ría lejos del e s p íritu de O v id io la relación de L icaón y su salv ajism o con la im agen del cin o céfalo q u e. y los sacerdotes que los tenían en guarda. Mor. re sp o n d ie n d o a la m ism a significación. 41 St. Migne I. está c la ra m e n te c a p a c ita d o p a ra este ejercicio. 5. H. VII. Mariette. 37. 17. p o r lo que J ú p ite r le castig ó co n su rayo y lo tra n sfo rm ó en lobo. les cortaban aquella parte. p. y por esto entendía por el nadador a l diestro (E m b l Mor. D am ascio. 3. 36. XXVI). p. y cada día de los siguientes hacían lo mismo. Abydos. p. 8. 343 a. Y a ñ a d e . ni cosa que se hiciese de él (Embl. p. H o ra p o lo aso c ia la fig u ra del m ítico an im al a la n atació n . VIH. II. En época tardía el cinocéfalo sentado aparece a m enudo en lugar de este símbolo. 11. VIII. 7. 39. XX). Q u iz á la id ea d e v io len cia a qu e rem ite el an im al p u d o se rv ir a O vidio cu an d o n o s ex p lica en sus M eta m o rfo sis el suceso de L icaón.R ip a p ro p o n e c o m o im ag en de la « Ira » la figura de u n a m u jer ciega q u e vestida d e ro jo recam ad o de n eg ro . le o fre c ió ca rn e de n iñ o en la co m id a. M igne 7. el cála­ mo y la tinta: . Elíano. XVI. L a m etam o rfo sis de h o m b re en lo b o c o n o c id a com o lic a n tro p ía . vol. de mens. II. Luciano. 10. p a re c e d escrib ir. o regiones principales. 1268-9. 957. 38. L a ra z ó n p o r la q u e a p a re c e este an im al nos la explica: Por su parle los Egipcios. 42. con­ tra Ap. y enterraban lo que había quedado (E m b. de Abr. 12. El p in to r R u b e n s n o s o frec e u n a co m p o sic ió n titu la d a Jú p iter y Li­ caón d o n d e vem o s có m o el d io s castig a co n su rayo al rey im pío a la vez que se tra n s­ fo rm a en u n cin o céfalo. 45 K. II. III. II A . C lemente. I. G. Cicerón. es c o m ú n en la lite ra tu ra fab u lad a. 4. ann. ^ presenta un m ono de pie. D. vol. ob. San A gustín. 32. 11. se convierte en lobo y conserva trazas de su antigua figura. el mismo aspecto de ferocidad. p a ra quien este an im al es el m ás d e s p ia d a d o de cu a n to s se p in ta n p o r los sa c e rd o te s egipcios (Hier. Juliano. en Focio. pues tiene u n a gran a) Fuentes: Artemidoro.. 13.. II. IV. V I. 15. 88 St. Plutarco. p. quaest. 5. Eforo. Lido. q uien p re se n ta b a niños m ezcla­ d o s co n o tra s ca rn e s e n los b a n q u e te s p a ra p ro b a r a los dioses. XV. Scriptt. Procopio G aceo. recognitiones. Deuter. porque dicen de este anim al que no come peces. Epifanio. 21.. I. 958. I. 215 y 216. p. X I). 4. Clemente de Alejandría. Isidoro. I. Orígenes. V I. cuando sentían esto. VII. 109. Sbordone. p. p. El ideograma que aparece arriba representa un Cynocephalus ham adryas. II. 68 69 . et Os. Sigue teniendo e! m ism o pelaje canoso. 449 St. sec. F. evang. X. II. p. a p a re c e rá ech a n d o e s p u m a p o r la b o c a y se to c a rá la ca­ b eza co n u n a testa d e rin o c e ro n te ten ie n d o a su lado un cinocéfalo. in Cíes. 7. 408. N ílo. expositio in symb. Parisino griego 930. M igne 83. Apostolorum. José Flavio. Estrabón. XV). 41. facilid ad . en p a ta s sus brazos. 52. de m yst. M iguel G licas. dea. 39. de quien se cuenta que se va muriendo por miembros. 76. cod. cuando querían representar la ira. p a ra p ro ­ b a r si aq u él e ra un dios. I. E ste a u to r c o m e n ta que: E l cinocéfalo tiene gran destreza en e l nadar. « I ra » . vol. 4. 16. pan. 43. epist. VI. 55. 16. 2 y VIII. 1. 92. L a fierez a del cin o céfalo q u e d a re fe rid a de igual m a n e ra p o r V aleriano. II. fol. 65. 242. 6. conv. Rufino. pp. IV. ni d el pan que usaban hacer ellos. 14. 30. XVII. de Syr. Porfirio. que no hay que confundir con la imagen de adoración que recogíam os en el capítulo anterior. vita Is. XVIII. El grupo que significa «ira». praep. I. 379. el cinocéfalo indica el escriba. J ú p ite r q uiso co n o cer e s ta im p ie d a d y d isfra z a d o de c a m p esin o p id ió h o sp italid ad a L icaón. 104 Hercher.. pág. M igne 79. 78 H. 8. 14. Heródoto. pone en duda el significado de ira con relación al ideogram a del cinocéfalo. p. 30. V. Physiologus. p. 116. II.). de div. III. Mor. 176 H. Naville. IV. H. I. Mig­ ne II. sin embargo. II. 32. cod. 7. 8. y la enterraban. 2. 40 y 2. 56. Yámblico. II. I. I. str. de Is. cit. le brillan igual los ojos y sigue siendo la im agen del salvajism o (M et. II. y ésto lo significa­ ban en el cinocéfalo. p. en fo rm a equívoca: L a tierra habitable dividían en sesenta y dos partes. por ser éste el m ás iracundo de los anim ales'1. De hecho. 176 B. Lanzone. 437. b) El símbolo de la escritura representa los materiales propios para escribir. XXIII). 518. III. F in alm en te. E n las A rte s este m ítico an im al q u e d a rela c io n a d o g en eralm en te co n la m ald ad c o m o lo vem os e n la o b ra de C o o rn h e rt titu la d a Triunfo de Cristo. vol. I. R ip a . civ. XV. en Eusebio. 2. V. Allegor. v a los sacerdotes no les era lícito comer pescado. 33. que los mo­ num entos representan a veces con el aspecto del animal con la tablilla de escribir entre las manos. 1278. 26 St. que significa «es­ tar encolerizado». 235 y ss. M igne 87. p. Libro de los muertos. 2. de abst. 6. pp. la tablilla. p. 5. II. II. 2. la cual d e sa rro lla c o m o un a rte (Hier. 112-3. vol. en cuanto sím bolo de Thot. Diodoro. p. I. pues. com o n o s d ice V alerian o. hasta que a los sesenta y dos acababa de morir. pintaban un cinocéfalo.

D e igual m a n e ra . dicen que el León es m orada d el Sol. H e ró d o to se ñ a la q u e las ag u as del N ilo p ro c e d e n d e u n sur­ tid o r su b te rrá n e o (II./iói'n «fll h AjfyTrfjby^H. c kAi ^ . por lo cual también los antiguos je ­ f e s d e las obras de los templos construyeron con fo rm a de león los tubos y los conductos de las fu en tes sagradas. Schlossm u seu m ). y traducido significa «jo­ ven». otras tres lu­ drias grandes y otras e l cielo y la tierra manan­ do agua. de la m ism a manera que creció (Hist. pasando el S ol por Cancro. I. C ic e ró n n os ex p lica que N u n v ien e a sig n ificar nacido d el N ilo (de n a l deo.**» 2t/Áo:{C{j'r tid v¿ixT@-' uAnfyit/píj Tn¡M¿iu5‘'T*V^oAé2vp£íf . 412).pero acercándose el Sol en aquellos días.a^t/l(á ítocAh Trap a J i. i 7rcí/*tff«TSC}Klí/xÚMf ¿C¿v1^Ci. 49. el an im al o c u p a el c e n tro del a stro solar. unas veces dibujan un león. poco a poco m oderada y sensiblemente.Gl J'IIOVTtaKaTO 'TUló'La A Í J iG o ia f (¿(ffaKawx & 7 ¿ .a6á?3Í¡> óieíAor /Jyi/TrT«**. fi­ ja n d o una en la tierra egipcia. porque el sol. Nal. la llam an productor del s e r -. L a c r e c i d a d e l N i l o 5r?K |¡¡S§ SSE Cómo representan la «crecida del Nilo».« ív^cuifjybv CJlc-fC^úfofy*. Kf>íaic.J e r o g lífic o IV . X). 28) y P lató n estab lece sim ilar creen cia en su Tim eo (22 e). 38). 30. que es después d el Solsticio.v</lc)g ¿KaCAt/£tf(gov. vol. S ftu J Iffíc» c. 33). a un corazón. mientras se encuentra en este signo. Haer. Tal aso ciació n ya se e n c u e n tra en P lu tarc o (de Is et Os. que los egipcios llaman Nun. hace m ayor la crecida del Nilo. e l Os. co m o a le g o ría de la estació n del añ o h a sid o p in ta d o p o r P erin o del V ag a (W eim ar.«. 7). y P lu ta rc o estab lece la c o m p a ra c ió n del c e n tro del m u n d o co n la im ag en d e la p u p ila (de Is. 51.eic *At:rTay("^x tLui xiJCcccriu t * rcíA» ynic-\^ ■ a (T í'í:j. II. dicen que se aproxima al León (H'ist. Empieza a cre­ cer en cualquier Luna nueva. 11).Cf iy<r Zpic¿vu <ru(uCa/yci'TCf.Vj $> ¿Q»' 7lÚrV "ú</taf WfaWvíTDU c !f Atíu-ñfop t i l s £ '¿'aj. en alg ú n g ra b a d o de R afael c o m o el titu la d o E l hijo de la filo so fía . X II.. Tres liidrias (o e l cielo y la tierra m anando agua) -h aciendo sem ejante la ludria a un cora­ zón que tiene lengua. cuando está en con­ junción con el león. c ó ac í cuoíy vy tp. y una tercera. igual que la pupila en el ojo.. D e n tro de la m ism a sig n ificació n . An. y suspendido abunda.ix G á o íto íT * e í\v xxu^ófj'oh</U ríttoi h AÍruTítof 5 'u i o f >¿WaTcp ñíp c /r& ftp {iadéí[r a $> "^eT Aoizrw n\if¿a. igual que el Nilo prevalece como señor de Egipto. estando la estrella perpendicularmente sobre la fu en te. pág. y p o r su relació n co n el sol.oti x. tres lu­ drias.jc. otra. porque se­ gún ellos éste es el principio conductor del cuer­ po.A to ro £j.! ¡ifín¿-¡)Kcc3irHni. puesto que está en e l centro del mundo ha­ bitado.cú t£7•7roTtt/zaif<7rAHftfíi/fcac/ /*£w «^ríAotioTO/ . ni m ás ni menos.'p. pero sólo la tierra de los egip­ cios. El c o m e n ta rio q u e su ced e al g ra b a d o n o s h a b la del leó n relacio n án d o lo con la cre­ cid a del N ilo. y una lengua. oun 2rTo»a. porque para ellos la rea­ lización de la crecida consta de tres partes. T am b ié n E lian o n o s dice qu e e n E g ip to se a d o ra el león y añ ad e: Y como es de naturaleza m uy Ígnea. y mengua en el signo de la Virgen.cc\o\fcvy A¡yuir{isJ voiw <fl'i miuoúfH ttctI ÁÍtircc ypccQxtri^Tí </li J¿k v$£íac yx\y< | 7rorí OyLv. da lugar en verano a la crecida d e l Nilo por s i misma. co m o refieren los clásicos. y so b re sus crecid as ac la ra que las m ism as se d a n e n v eran o d eb id o a las in m en sa s lluvias p ro c e d e n te s de E tio p ía (Hist. porque. 22). X II. y. En las restantes re­ giones del mundo las inundaciones de los ríos se producen en invierno y esto sobreviene por las llu vías continuas. p u e s c o n s id e ra d o co m o p la n e ta astro ló g ico .Jia 3 ú</lf¿ía.iíS ¿reucriKop íh i~ «rcijUaSr £0/. el león fig u ra el sol co m o p la n e ta astro ló g ico . el sig n o de L eo viene a ser la ca sa del Sol.y\¿ojy Jifilt SJs -voj -p c ú u 'j yfyvzsáfyvfej/ 'mírdw^ycjÍT&gea ^fíicaKíf Aíff:.uciojJ¡(í nx. C o n esta relació n la im ag en del león ha sid o re p ro d u c id a en g ran n ú m e ro d e ta p ic e s flam en co s a c o m p a ñ a ­ d a co n el m ote: «Juliu s» . 301 H). y que esto sucede cuando nace la Canícula. de modo que. V. A sí E p ifa n io d a c u e n ta d e q u e en o c a sio n e s el ag u a d el N ilo se c o n v e rtía en vino (Pan.~i.7¿ £• ni<rf¿cu. por lo que incluso hasta aho­ ra. pág. pero abundantisim am ente cuando pasa por Leo.r&TÍw$'\tCÍ Asu íaxíTÍtaáCaíip- Un león.CaJtríCúi 5 f^ZTlft' TZ/ú/lGfCjy. * Tfíaíjú-flf. entrando e l S ol en León. c o m o tam b ién lo h ace A pu ley o (M el..A£ov2>/x: (*<?!<f «a rí j kí j a c ¿ *r£v ¡J J x & * C-ipX'-ÍOu'7ítL?Cá7¿a a-'J)' V [A ~ C J Witf Kal pA<Ira5iU0(/'vrf¿7/: 1-r. C o n la m ism a in te n c io n a lid a d el leó n a p a re c e re p re s e n ta n d o el v eran o . sie n d o esc la re c e d o r el tex to q u e le ac o m p a ñ a : « L a c a b ez a del león p o r el v eran o » . A sí. vol.ÚtzÍ? 'F ¿KícttoJ'. j*Z>{<riÍAíVfe? fütflícj 701/ 7 0 /. como siem pre está húmeda. cuando en aquella región a l medio día se confunden las sombras.Ka6a/srft) ti fe¿? «(J'íkeAfií k Atyojiint ní(n. II.3(^( o.váCxtrtya'Hf¿C‘hoirt(.-ni. T ales crecid as las rela c io n a co n L eo y el Sol: . con la fu erza d el ardor sale fu era (se refiere al río N ilo que navegaba escondido). C o m o p o d e m o s c o m p ro b a r la im ag en del leó n viene a re fe rir al signo del Z o d ía co L eo. p re se n ta tre s e n su g rab ad o y n o s dice que re p re s e n ta n la im ag en d e tres fu en tes de d o n d e p ro c e d e el ag u a en E gipto: la pri- 70 71 . porque p o r s i mis­ m a es capaz de producir agua. E sto b e o n os h a b la d e E g ip to co m o c e n tro del m u n d o (I. v ien en a su c ed er las crecid as del río N ilo . P linio c u e n ta q u e el N ilo « n ace d e in c ie rta s fu en tes» . pues también aparece agua suya en el mo­ mento de ¡a crecida. Y cuando e l Sol está en su m avor grado de calor y en el ápice del verano. cuando hay sobreabundancia de flu jo en los canales de irrigación de los campos hacen salir el vino a través de los leones. V. IX ).. Para expresar la «crecida del Nilo».0 < c v d&ra>rc7r *rfs i í - í'c-'fí.^Jiici*y\úosuvi^ie\(. a m enudo se desborda e l doble del agua nueva. en e l océa­ no. L os a n tig u o s ex p licaro n m u ch as d e las ideas q u e se reco g en en este texto d e Hora p o lo . y por no ser tragado se esconde. El león a c o m p a ñ a n d o la im ag en del S ol-A polo a p a re c e en p in tu ra s d e P e ru g in o en la b ó v ed a de l’U d ie n z a del C a m b io en P e ru sa . p o r ser la e ta p a del añ o e n q u e m ás reluce.^ oi/rt a Aeío»a. en R im in i. N at. é p o c a en la qu e.t * o-J<Ah b^ ¿»aCáffííof tfjaff/a KoTawíú Í7T&JlHÍb Kad' cwí) vfotbt fdhLm~íT%C» Íí. H o ra p o lo ta m b ié n nos h a b la d e las h id ria s. 45. en las llu­ vias que se producen por la zona m eridional de Etiopia durante e l mom ento de ¡a crecida del Nilo. q u e es el q u in to signo y que c o rre sp o n d e al m es de Ju lio .a. Que Egipto produce agua es posible com­ prenderlo por lo siguiente. T am b ié n en el tem p lo d e M a latesta. ap arece ta m b ié n co m o a trib u to de A p o lo . U v e rsí ¿fciC acip- N ato <At ¿.

En la grafía aparece la bóveda celeste. Harpócrates. Porfirio en Eusebio. 1.H. Estrabón. fr. NA X. 45. VI. pàgs. 270 y 290 Keil. II. deor. E sta d isp o sició n se g en eralizó en la em ­ b lem ática co m o lo p o d e m o s c o m p ro b a r en las co m p o sic io n e s de R uscelli. 1. 22e. Focio. 1. 239 ss. Bibl. pp. c u a n d o los sa cerd o ­ tes d e E g ip to c o m p re n d ie ro n q u e la llegada de las crecidas en el N ilo se d e b ían a las tres raz o n e s ex p u estas m ás a rrib a . sin em­ bargo. 461. Plutarco. I. Porfirio en Proclo. acom pañado por tres recipientes de leche. 44 Treu. A. I 1 . Ps. 151 y es­ colio al v. Le Nil. Esteban Le M oyne. I. 1 1 . 2: de plac. Esta presen­ cia de los tres vasos en seguida lleva a pensar en una posible relación con otra de las formas de representar la crecida del N ilo. D esd e la a n tig ü e d a d h a sid o c o m ú n refe rir la im agen d el río. mau. 101. 45. pp. Landi. I. I. 0 0 0 . Lu­ crecio. de Is. 301 H. laur. Palanque. 28. Anonimia Byzantinus. met. el c á n ta ro pasó a se r im a­ g en de los río s y fu en tes. Escolio a A polonio de Rodas. X. 249. II. p. y ta m b ié n lo ap re c ia m o s en escu ltu ras. IV. E ste a u to r. El determinativo. muau. Opuse. 6. F. y p o r extensión. IV. XI. V. 9. 441 b. D icearco. 78 Jacoby F. C icerón. 43. VII. de gen. Libro de los muertos. . H orapolo alude a la representación con el cielo y la tierra manando agua. 294. comenzaba a extenderse el río y de aqui vino a introducirse el que en las fuentes se pongan leones (Embl. 269-71 a W. Apuleyo.m e ra d e su suelo. Sethe. C o v a rru b ias o S o ló rz an o . 21. relacio n a el león co n el sol. vv. 2. Se trata del jeroglífico formado por tres hidras. 22. V alerian o nos dice q u e los ríos y fuentes h a n sido re fe rid o s m ed ia n te esto s reci­ p ie n te s y que los an tig u o s efig iab an el N ilo p o r tres cá n ta ro s. XVII. I. tres cán­ taros para agua. IV. Arato. d o n d e en uno de sus g ra b a d o s aso cia la im agen del sol al león (Hier. En cuanto a la relación entre el león y la crecida del N ilo. evang. en Cuperus. Hist. 11. XII. phil. Inschr. Medamod. podem os señalar una semejanza fonética entre la palabra «agua» en egipcio. Hopfner. 6. pseudep. 39.G. 38. pág. . fr. 30. 37 y 41). que podría ser el determ inativo del propio Nun. deor. 539. Arisi. 53. 33. 51. en Juan gramm. Juan Lido. 49. 270. et con. e n el m ism o cap ítu lo . II. 6 = fr. D e aquí. pp. Es la grafía de la palabra kbhw. varia sacra. Así. voi. 119 Diehl. Ind. 52. III. 37. 56. § 216. pan. II. Aristóteles. n. 302 Jacoby. phaen. b) H orapolo hace referencia a que los egipcios llaman Nun a la crecida del N ilo y este nombre traducido significa «joven». 59 ss. II. XXII). suppl. Séneca. XX II. liist. Pom ponio Mela. 167. la se g u n d a del o céan o . Platón. Pausanias. I. Mor. 39. 7. X V. la especificación de que se trata de unos recipientes grandes hace pensar en otro ideograma. c. 49. el nombre de la fuente mítica del N ilo en Elefantina. Pap. 26. Scip. ed. I. vv. 241-2.5 1 . Por último. Amiano Marcelino. Treu. 6 y 7. § 445. Estos podían aparecer aislados. Estobeo. L a im ag en n ació. II. 9. Macrobio.. haer. IV. los hayan confundido. praep. 6. 412 W. Düminchen. 41. a) Fuentes: Heródoto. de mens. ta m b ién en el cap ítu lo I de su H ieroglyphica. Tim. Epifanio. Papiro de Leidu V. p. . Eliano. Según Sbordone. 23-4. Dram Texte. I. p. III. La representación de esta palabra en época ptolem aica es una 72 73 . I. y 247 ss. 66v-7r. 22. in Tini. 5. Luciano. porque si una denotaba cualquier rio. Inscr. T a n to las h id ria s co m o el leó n so n recogidas en H o ro zco com o refe ren cia a la cre­ figura humana.G. de nat. p. 17. de mot. 74-5.H. conv. D iodoro. tres juntas denotaban la grandeza de éste por el número tres. et Os. 16. a ju ic io de este e ru d ito re n a c e n tista . Sin embargo. 15. A rístides. pág. tal y com o lo vem os en el g ra b a d o . p o r ser el paso del a s tro p o r L eo cu an d o se ac re c ie n ta n so b re m a n e ra las ag u as del N ilo (Hier. que en en­ trando el sol en el signo de león. 38. VII. II. 251 Budge. de los tres vasos. 343. o urnas. ad Arisi. 35b. 32. 729 ss. 28. Aeth. 152. aspectos q u e n o p asan d esap e rc ib id o s a D io d o ro (I. 55. Posidonio. pero no al revés. denotaban por la cabeza de león. nat. cod. dial. voi. La inundación del Nilo. 3. y el nombre habitual de este animal. cid a del N ilo: De otra manera se pinta el Nilo con tres cántaros. Offenbarungszauber. 39. a veces también escrito . X L V L 1). Plinio. pág. las transcripciones de los cántaros y el cielo y la tierra m anando agua en realidad serían una única grafía. quaest. <=> . I. . Teofiiato. X. dado el uso reciproco de las dos palabras en relación con el curso o la crecida. Driotón. 97. es decir. y la te rc e ra de las lluvias de E tio p ía.. debía ir precedido de los signos fonéticos de N un. considerando la hidria de libaciones com o un elem ento gráfico de N un en lugar del recipien­ te de leche. 107. H eliodoro. som. 98. Lucano. p. Foli. gr. en Cleom enes. p in tu ra s y d ib u jo s de la an tig ü e­ d a d o el R e n acim ie n to . Hecateo. II. circ. maau. IV. 607 A . pág. III. de la a b u n d a n c ia en las aguas. pág. X X V III). Cabe la posibilidad de que H orapolo o su fuente. quaest. p. m e d ia n te la ja r r a o c á n ta ro . 5. Arriano. por lo que se ha dicho. 10. Rose. H orapolo debió pensar que sólo con el cielo y los signos del agua bastaba para expresar la palabra. y debajo o al lado el signo triplicado de la superficie de agua. 1. XVIII. un niño..

354 St. sin ser. se asem eja a l Oriente. V. conocido por p a d re ni madre. especialm ente en la expresión «el día se le­ vanta». 342 b. Libro de los muertos. J u a n d e H o ro z c o re p ro d u c e el se n tid o q u e H o rap o lo n o s ofrece en este jeroglífi­ co. Leid. 68). Para decir «Levante». Y con sus rayos brillantes iluminará el mundo» (Hier. Le Nil. p.. Z. los introducen en el seno de la tierra. señala q u e p a r a re p re se n ta r la im ag en del O rien te. 473. H a y aún otra razón para esto. vol. 69). con esfuerzo. Vir­ gilio parece explicar estos contenidos cuando señala: «Tan pronto como mañana Titán se levanta­ rá. y se mantienen siempre cerca. Bibl. Focio. 11. Pap. 1. pág. Por otra parte. evang. Algunas monedas antiguas signifi­ can el Oriente m ediante una cabeza radiante y la mano derecha levantada y abierta. La tradición religiosa hace de él en origen un guía y acompañante del joven sol de la mañana. e ra el d io s co co d rilo a quien. mag. § 455. 75. . 416 muestra dos ojos encuadrados como representantes del verbo que significa «aclarar». 38. H ut ivctíM uj- a'vcc'pAUu'o A í/ím e . porque de todo e l cuerpo del anim al los ojos son lo primero que aparece del fon do del agua. 1877) y en la figura 71 de A. 108 (cf. Plutarco. cuando se comienza a levantar d e la tierra.. en Eusebio. III. por tenerlos tan sa­ lidos a fuera. <fliJci^SicA/4¿r K^cmcjláAk^újyfaípIff-ijJi’tTrai/lásrfí'WKV'í'r <¡ú¡xa. E sta m ism a c o m p aració n nos la o frec e H e­ ró d o to c u a n d o d esc rib e al anim al: Tiene ojos de cerdo. 7. str. de ninguna form a. hasta que los pe­ queños viven y salen eligiendo el lugar en el que e l Nilo se desborda. pintan dos ojos de co­ codrilo. d isp o n ía n dos ojos de co co d rilo que p a ­ re c ía n los d e u n c e rd o (H ier. 38) y H e ró d o to (II. I. p ero q u e tiene u n a vista m uy a g u d a al aire lib re (II. Así.J e r o g líf ic o V . El cocodrilo se caracteriza com o un numen cercano al Cómo representan «Levante».-ft{w ciótpSíxAjUo) én. trasportando a llí su cam ada al seguir cierto presagio que les es connatural. Offenbar. que cada uno por s i parece a l sol. Golenischeff. S in d u d a V alerian o no olvida las ideas de H o ra p o lo cu an d o nos dice que: Para expresar Oriente ponían dos ojos de cocodrilo que se parecían a los del cerdo. 183. 1. II. Porfirio. y es que el cocodrilo adquiere fo rm a y luz de s í mismo. aparecen dos ojos y debajo un cocodrilo. D ie M et­ ternichstelle. 68. 40 y en Marciano Capella. E ste últi­ m o h isto ria d o r nos d ice que el an im al es ciego en las aguas. de Is. S o b ek . p a ra los egipcios. pero colo­ cados hacia afuera y com o saliendo fu era de la cabeza. VII. Adem ás. X X IX . 1926. t ß v S o u ¿ICctfcÚt'ATlUa) Fuentes: Estrabón. Clemente. Leipzig. grandes dientes y colmillos (II. X X IX . p. 1924). el Diccionario egipcio de Berlin. et Os. en la parte anterior de la estela de Metternich (W. II. II. III). II. L e v a n t e De otra m anera entendían el nacimiento d el sol por los ojos del cocodrilo. cod. tras haber puesto sus huevos sobre te­ rreno seco. V. H eródoto. M oret. III). c. a u n q u e con o tr a explicación: 74 75 . V alerian o sigue e n su tra ta d o a H o ra p o lo c u a n d o nos habla del cocodrilo. 68). Pues los cocodrilos. A. Horus. praep. Ejemplos los encontram os en m onedas del Emperador Galieno con la inscripción «El Oriente de Augusto». XVII. igual que e l Sol aparece por s i mismo. b) Sbordone recoge un jeroglífico que es la imagen de un cocodrilo echado y representa el nom­ bre egipcio Sobek. 242. en Hopfner. tanto de rio como de tierra. esta parte destinada a concebir la luz. se le c o n sa g ra b a u n a d e las tres estacio n es del año. según E strab ó n (X V III. culto del sol.

Focio.. 68).Hist. y ha­ biéndose em barrado en el agua. 25). en el m om ento de su caída la tierra se cubre de obscuridad. VII. A dem ás el cocodrilo tiene la vista som bría en el agua. XVII. y otros.- L a re la c ió n d el c o c o d rilo co n la o rie n ta c ió n de P o n ie n te la v em o s re p e tid a ta m ­ b ién en V alerian o . y a que entonces el agua está m á s caliente que la tem peratura d e l am biente y del rocío. A sí.. Nal. y esto por lo que concierne a la tibieza.. que parece salir d el m ar por la mañana. echado sobre la tierra. Pap. q u ie n sigue sin d u d a los crite rio s de H o ra p o lo a la h o ra de e lab o rar este jero g lífico . 38. PO N IEN TE De noche está en las aguas y de día descansa en la tierra (Et. puede verse la representación del cocodrilo que se inclina hacia delante a la caída del sol en una plancha de la tumba de Síphtah y en la de Sethi I. Leí. y m uy clara en tierra. sacan d o u n as co n secu en cias de tip o aleg ó rico que n o s p re se n ta n al an im al c o m o im agen de los p u n to s card in ales d el O rie n te y el O ccid en te. I § 455. E stas cu alid ad es del c o c o d rilo a q u e nos re fie re n los je ro g lífic o s ya se m an ifiestan en o tro s litera to s de la a n tig ü e d a d co m o en H e ró d o to c u a n d o p re c isa q u e este anim al: . sig u ien d o sin d u d a a H o ra p o lo . o frece la sig u ien te ex plicación al jeroglífico: Cómo representan «Poniente»..pasa la m ayor p a rte del día en terreno seco. señala: a) Fuentes: Estrabón. P o r tan to . b) C om o jeroglífico no se encuentra la imagen del cocodrilo que describe Horapolo. en Hopfner. xfOKC</¡4Ac¡jxíKu:J>ÓTO { a y(z<povj-i[j'ccJTÍy>Ko¡j $> 0 x^-T&cptf ís s { u o [j.J e r o g líf ic o V I. p asa casi todo el dia en tierra y la noche en el agua. Pues le gusta mucho colocarse en e l fon do de cualquier cosa. Para decir «Poniente». p. Ju a n de H o ro zco . El poner del sol entendían por el cocodrilo echado de barriga sobre la tierra. A si parecen im itar a l sol. en fo rm a de anim al que desova. XX). T a m b ié n P linio n o s dice en este sen tid o : De día está en tierra. uno y otro según la tem planza d el tiempo (. X II. mag. co m o es el sol. toda la noche se la pasa en e l rio. n ú r/ú in p A'/ffijOAírciTef. pero d e vista sum am ente aguda al aire libre (II. como lo tiene de costumbre cuando está parado. y el ponerse com o escondido en la tierra (Embl. 1. p o d em o s o b se rv a r que so n los c o m p o rta m ie n to s n a tu ra le s del co co d rilo los q u e se p re se n ta n en estos jero g lífico s aso cián d o lo s a los p ro p io s de los astro s. y alli'se mantiene por miedo a los delfines y a otros enem igos que saben hasta que punto tiene la p iel blanda y tierna bajo el vien­ tre.. Igual que el Sol. I. y p o r esto significó el salir del sol. como los delfines. se arrastra gustoso hacia tierra. 342 b. Pues el animal suele inclinar la cabeza y llevarla hacia abajo. 6). IV). v tendido dirá e l caer d e l sol.. 242. Por otra parte. y cuando se levanta. VIII. Bibl. cod. Y para representar e l Occidente trazaban un cocodrilo acostado com pletam ente en el suelo. S an Isid o ro d e Sevilla n o s h a b la de a lg u n a de estas cu alid ad es d el co co d rilo en sus E tim ologías: 76 77 . lodo es claro y luminoso (Hier. porque en aquella parte tiene delgado e l cuero y tem e el d año que le pueden hacer los enemigos. y la razón de significarse por esto e l poner d el sol está clara por lo diclw. Offenbar. pintan a un cocodri­ lo inclinándose hacia delante. pues él salió. y hacia el atardecer zambullirse en él. Lauth ve el significado de ocaso en el cocodrilo que se lanza al agua en el jeroglífico . En el agua es ciego. o nació de la tierra. v de noche habita en el agua. X X IX . Mor. V. pues encuentran e l agua tibia po r la mañana. Sin em­ bargo. en cambio.

En u n o de los lad o s se p re se n ta la p a lm e ra y el león. esta p o r ta d a p e rte n e c e a la c u m b re del B a rro co y so­ b re ella nos dice que q u iz á sea una d e las m ás im p o rta n te s d e E u ro p a . E stos se res se e n c u e n tra n ro d e a ­ d o s de sím bolos co m o la p alm era.c / 2 : ¿ 7 0 A f l í ( J H T K f C K 0 </lO - c u . Physiotogus. II. A e s te re sp e c to q u isiera c o n s id e ra r u n a de las o b ra s escu ltó ricas más im p o rta n te s del B a rro c o h isp a n o y que h a s ta la fecha h a g e n e ra d o d iferen tes interpre78 S. co m o las an terio res. A los lados o b se rv am o s dos atlan tes q u e p are c e n e sc o n d e r su ro stro y q u e se dis­ p o n e n sobre sen d o s c á n ta ro s de los q u e m a n a agua. 24. 7. s ie n d o su s a r tíf ic e s lo s e s c u lto r e s Ig n a c io d e V e rg a ra y L u is D o ­ m ingo.<i*</!h oÚK/. a los d o m in io s en­ tre dos ríos. 75. El títu lo del m a rq u e sa d o h ace m en ció n a D o s A g u as. se sirve de su cola para matarlo. P o r o tra p a rte . ¿ J ' T ^ z r h t u V Q c t Í T c r o p im - fí« i ? f a i T K f t j a J < r < ¡. str.'ardf í<¡>¡aiirpiby¿¡ ásr¿A^ix»(I>ífítÓKj>oKc/IciA^-' c E { á (/A ¿ € ii7 x < ^ tu . Pero para sim bolizar las tinieblas (y por esta palabra entendían tanto la muerte y el ruido de los funerales como la muerte m ism a que cierra los ojos d el difunto) imaginaban la cola del coco­ drilo. en to d o s los d o m in io s del m arq u esad o .u ¿ m f km "<í ? Kf. el M a rq u és d e D o s A g u as. r— i Cómo ensombrecen la oscuridad. II. III. Pues en esta parte está la fu erza y e l valor del cocodrilo.(yim ^ maxCíUt tr c í. pues tan pronto como ha atrapado a algún animal. Sin d u d a es H ip ó lito de R o v ira u n a de las p e rso n a lid a d e s m ás in trig an tes d e m e­ diad o s del siglo X V III. A sí lo h em o s e stu d ia d o en el je ro g lífic o IV d o n d e se n o s h ab lab a d e los cán­ ta ro s co m o perso n ificació n del río y de c ó m o ésto s p o r lo g e n e ra l o cu ltan su n a c im ie n ­ to. L as tinieblas de la muerte significaban por la cola d el cocodrilo. Esto podrá cóm odam ente expresarse si se pinta escondido en una gruta y no mostrando m ás que la cola (Hier. ¿tJlpí'a uirp'f/t'í* i*ia l¿V«A£ WíffA- X^v v -n u .KfciiOi/luAsí c¿ia¡i (ur(a. ejem p lo s claro s d e lo s ele­ m en to s q u e hem o s id o p o c o a p o co d e ta lla n d o en base a los H ieroglypltica d e H o ra p o lo . 87. A n alizam o s la p a lm e ra co m o im agen del m es y el a ñ o y d e có m o sus fru to s está n en relació n con los as tro s . d e Is. X X IX . La o b ra fue re a liz a d a a in stan cias de su m ecen as. es d ecir. sié n d o lo m en o s en tie rra (II. vol. H ip ó lito de R o v íra . S e b a s t i á n . la cual d eb e p ro p ic ia r esta a b u n d a n c ia a la q u e se h ace re fe re n c ia m ed ian te este ju e g o sim bólico tan a m ad o en el B a rro co co m o h a p u esto d e m an ifie sto Jo h n R u p e rt M ar­ tin y ta n to s o tro s estu d io so s d e la ép o ca. El P alacio d el M a rq u é s d e D os A g u as fue a d q u irid o re c ie n te m e n te p o r el E stad o p a ra a lb e rg a r la co lecció n de cerám ica q u e p e rte n e c ió al v alen cian o G o n z á le z M a rtí. I. a p a re c ie n d o so b re el d in tel de la p u e rta el escu d o d el m a r­ q u esad o e n tre dos atla n te s con m azas en sus m an o s. Q u izá am b as co m p o sic io n e s p ro c e d a n . T ra s este je ro g lífic o h em o s con clu id o lo s d ed icad o s p o r H o ra p o lo a la significa­ ció n d e los a s tro s y las estacio n es. p. son sufi­ cientes los que ha parecido bien mencionar en este libro. P o d e m o s e n te n d e r q u e en e s ta zo n a En el lado o p u e sto a p a re c e la cab eza d e un c o c o d rilo y o tr o de c u e rp o e n te r o que vuelve su ro stro . en que tiene toda su fu erza y con que m ata a l anim al que prende (Embl. 33. P o d ría m o s b u sc a r en este se n tid o un a equivalencia a) Fuentes: Plutarco. en la cap ital del T u ria. P ero es o tr a vez V aleriano q u ie n sigue tex tu alm en te a H o rap o lo e sta b le c ie n d o la m ism a c o m p a ra c ió n e n tre la cola del c o c o d rilo y la im agen de las ti­ c re ta m e n te co n la luna. un h o m b re e n fe rm o q u e aca b ó en la lo cu ra. el leó n y el co co d rilo . y so b re ellos la fig u ra de la Vir­ gen. VI). es su m am en te rá p id o en el ag ua. 354 St. I. con la cual golpea a su presa hasta hacerla morir. p. el Os. evang. Mor. 79 . porque no lleva de otro modo a la des­ trucción y a la ruina a cualquier anim al que atrape m ás que dejándolo sin vigor a l golpearlo con la cola. XXIII). 48. V ale n cia (1983). E u seb io.J e r o g líf ic o V II. Valencia. T am b ié n o b se rv am o s có m o el leó n refiere a las c re c id a s del n ieb las. D e su fo rta le z a ya nos h a b la San tacio n es en su estu d io . L a p o r ta d a está fo rm ad a p o r d o s cu e rp o s. todo lo que tiene de fu erza y potencia está en su cola. El a sp e c to religioso n o se o lvida y se re p re se n ta m e d ia n te el cu lto a M a ría . 6). £< Para decir «oscuridad» pintan una cola de cocodrilo. con­ Isid o ro (El. C lem ente de Alejandría. ThÓ-tí </U Aífomr. d e lo s Hieroglyphica de H o ra p o lo y se nos exp liq u e p o r este m ed io q u e la a b u n d a n c ia se h a de m an ifestar d esd e el O rien te al P o n ien te. H e ró d o to d a c u e n ta de q u e el co co d rilo . n ü f o W ^ w i ir x m . 68). NA X .praep. Aunque hay también bastantes otros símbo­ los en la naturaleza de los cocodrilos. X II. V. y u n d ise ñ a d o r. M e refiero a la P o rta d a del p alacio del M a rq u és d e D os A g u as. c o n las artes.í-'.w>JláA&v efu iA ¿f av 'ifc ú Tí S zrpárcti irvtfpa/x l í a U ciiréiu. en el em b lem a d e C o v a rru b ia s a q u e h ac e m o s refe ren cia so n los cán ta ro s y los h o m b res los q u e p erso n ifican los ríos. C Ó M O ENSOMBRECEN LA OSCURIDAD n i c o . Eliano. com o se refleja en la p o rta d a m ed ian te los h o m b re s q u e se o c u lta n y los cán taro s. n o s dice: se desea p re se n ta r que los astro s sean p ro p ic io s y re fe rir la a b u n d a n c ia del m a rq u e sa ­ d o ta n to en la n ecesid ad d e las ag u as co m o en los recu rso s d e los fru to s. H o ro z c o aso cia la cola del cocodrilo a la m uerte: río y se aso c ia b a d e igual m a n e ra con el a s tro sol. sien d o c o m p a ­ rable al estilo q u e c re a ra el genial B ernini siglo y m ed io an tes 2:. A ju icio de S an tiag o S eb astiá n . d eb id o a su p o d e ro sa cola.

con la idea de que un terreno de este tipo se caracteriza por ser muy fértil. De hecho. una cola de cocodrilo. ^ a km t. con el sentido de «región de tierras negras». Este signo forma parte también del nombre que los egipcios daban a su pais. Capítulo III Jeroglíficos sobre la idea de los dioses .b) La cola del cocodrilo aparece en este capítulo como sinónimo de «oscuridad».. pero puede abreviarse también sólo con el primer elemento. la palabra que significa «negro» se representa ^ u .

VIII.-o h a y ÍL . «Digni­ dad». sino sangre. págs. Ta náSiyy XrjC' ‘ 'Wst'ÜO*.. pintan un hal­ cón. ^ ' ¿ t í . y además. «sangre». D i o s Qué quieren decir cuando dibujan un hal­ cón. ¿ÍL uaípuÜ T s nxl" 0J6¿ uivoc A i ¡í(-x[ c¡{i-J.¿ {f a 7roAúfo:c¿j cn-ou c £l.i! o ’^ íp s ^ ii ^ í j vi'hIW'Ü apía. E n el je­ roglífico 111 lo v erem o s c o m o re fe re n c ia d ire c ta a A re s y A fro d ita . cuando lo pintan con fo rm a de halcón.al ñj&v z líT ir t a . «excelencia». porque dicen que este anim al no bebe agua. F e r r e r d e V a l d e c e b r o . «bajeza». e ra p a ra los eg ip cio s y ta m b ié n p a r a los p la tó n ic o s. que es señor de la vista. «Sangre». 231 y 232. V a ld e c e b ro 33. sacado de sus naturales virtudes y propiedades. o «Afrodita»). aQ> ru O o í la jo l nrOf o ^ j í t A/*up th ¡fyuüix (LotÚi/ví y?U'*Taj:¿S'~y jo T p JÍAiop¿f kup¿:¡) u to c c? d a íC J ííd o T t ¡2^ KCflGfQOp (c.qtuo¡l>. «Victoria». «Bajeza». inicua ^r^. 510 a). V ^ . porque parece que este anim al vence a todas las aves. í v r a r i ^ Í 7 ? a / v a c jf z ^ liS c u >nxy- a jfv u h tz. 83 i. «Dios». También es el sol.o( y. a j u i c i o del a u to r. de modo que pone las uñas hacia arriba y las plum as y la p arte de atrás hacia abajo. i . M e d ia n te el je ro g lífic o d e l h alcó n m ira n d o al sol. porque los dem ás anim ales cuando quie­ ren volar hacia lo alto. y el a stro . im ag en de la d iv in id ad (Rep. Govierno general. porque e l anim al es prolífico y lon­ gevo. Cuando quieren representar «dios».c r0 t^¿ ra j.'paa'i. presenta batalla dándose la vuel­ ta boca arriba en el aire. (o «Ares». y sólo e l halcón vuela directam ente hacia las alturas. la d ig n id a d y ex celen cia y d e la v ictoria. porque los dem ás animales no des­ <$i(íTUj ¡í?a£ JIÍ axct i i i u u£i s i-znzw zy J í I " 7 tti • ~izií¡¡>bylw J \ í . dan vueltas de medio lado.^tcv í\. m irando con vista penetrante hacia sus rayos a diferencia d e todas las aves.'p cienden verticalmente. por lo que los médicos pa ra la curación de los ojos se valen de la planta d e l halcón (lechuga silvestre). sino que bajan de lado. T w n tí* ú )Si¡j J l í . i m u ^ J U k íi & Jla\cy ií\lv i> n t? x a l.:íCa ’Xt'j'ru'ru n \ 'itir¿ -fltsí'n tc ajj'bj' ¿ k tíio ií ¿(uCjXvWji.'y4*y. porque parece que aventaja a to­ d a s las aves. moral y político hallado en las ares más generosas y nobles. íTíri -r n t r^ a ^ j-j: ¿ ita . pues cuando se ve oprimido por un anim al m ás poderoso. til\ u^ Í h :[i iT ty í p L j. qu e p u e d e v o lar m ira n d o al sol. «digni­ dad». tam bién porque parece ser ima­ gen de! sol. L. o «vic­ toria». c o m o es sa b id o y hem o s d ic h o en o tr a p a rte .il ¿íps^liM uj. no pudiendo elevarse en linea recta. nos h a b la e n el siglo x v n d e las d ife re n te s v arian tes de h alco n es y A. «Excelencia». al no poder hacer lo mismo se va derro­ t £ Í Z3Í7w u y 2493>i{^H '. La relació n co n la d iv in id a d q u e d a m a n ifie sta p o r se r el ú n ic o anim al.1 tado. í m h J t : r M 17. H o ra p o lo nos p ro p o n e este ani­ m al c o m o im agen d e la d iv in id a d . Madrid (1683). Ti’c/IhAouffiy ií{-a::fX ypácpctrírOfipC^AaiJÍjCíauuhtcu.c¡j . y el halcón se vuelve hacia abajo en linea recta. pues asi e l anim al contrin­ cante. . 'J.J e r o g líf ic o I. 'a}¿Ci<~t p HaTí*.

evang. G o n z á l e z d e Z a r a t e . 42). II. 9. ejem p lo que to m a ro n los m édicos p ara sa n a r de este ma! al h om bre (Hist. str. «De propietatibus rerum». El m ism o ideograma dibujado sobre una barra. 187. III. Porfirio. XX. 60. q u e se h an de «celar los in ten to s» c o m o clara m e d id a de p ru d e n ­ c ia 2'’. o b ra del siglo X V i. El h alcó n a p a re c e e n la E d ad M e d ia asociado a la figura del c o rte sa n o p o r cu an to es un ave d e c e tre ría q u e a c o m p a ñ a b a a los nobles en su d e p o rte m ás h ab itu al. se dirige al cielo y se o p o n e n a lo b ajo y vulgar. T am b ié n e n tie n d e p o r él o tra s significacio n es a las q u e n o s h a re m itid o el tex to d e H o ra p o lo . G o n z á l e z d e Z á r a t e . Plinio.. El d ip lo m ático m u rcian o lo d isp o n e en su e m p re sa X para sig n ificar la im ag en del P rín c ip e q u e h a de te n e r g ra n d e z a de án im o . X X I. S a a v e d ra nos d ice. 43. P aolo G io v io nos lo p re se n ta com o im agen de C os­ m e de M édici a ju stá n d o lo a la significación p ro p u e sta 25. E sta significación le llevó al cam p o de la em b lem ática. in clu y en d o d e n tro de esta cu alid ad ta n to al águila c o m o al ave fénix. b a jo los ray o s d e H elio s. F u e divisa de P ed ro I de M édici y de los P ap as de ia m ism a d in a stía L eó n y C lem ente. 51. E. que este anim oso pájaro si no cobra su presa a l prim ero o se­ gundo lance. S e b a s ti á n . El italian o en los cap ítu lo s IV. V alerian o d e n o m in a al h alcó n an im al sa g ra d o y se ñ ala q u e es im ag en e n tre los eg ip ­ cios del sol. p e ro de form a silen cio sa y a n ó n im a . El que se levanta entre los demás. üna de las formas esenciales del dios solar. Schriftsystem . II. VII. «Vergüenza Honesta». p uede volar m ira n d o al so l24. De la m ism a m anera tam bién siente vergüenza d e los fa llo s que comete. A n . de Is. 4). S aav ed ra F a ja rd o nos lo p re se n ta en relación al p rín cip e v irtu o so . 50. II). A q u í v em o s c ó m o e n el p rim e r c u e rp o los co m ite n te s se dirigen m e d ia n te su s b razo s p o rta d o re s de flores h a c ia u n c e n tro en el que d e s ta c a u n a cab ez a h u m a n a co n alas d e ág u ila o h alcó n . Plutarco. praep. Pues allí dice. La im ag en del ave co m o re p re se n ta c ió n d e la d iv in id a d la p o d e m o s e n c o n tr a r tam ­ bién en las artes: a m o d o de ejem p lo . ^ . p a ra cu rarlo s. cap. p. a m a n e ra d e H ércu les. 7. cit. asp ecto s d e los q u e y a h em o s tra ta d o . h ace del an im al im ag en d e la h u m ild ad y lo elevado. 12. com o el halcón q u e ap a re c e q u itá n ­ d o se el cascab el p a ra no d e la ta r su p resen c ia . de abst. págs. el halcón es una. d e ahí la im ag en del halcón p a ra precisar: v inidad (H ier. HA VI. b) El halcón significa la divinidad. X II. 32. 3. que se veneraba con frecuencia bajo la figura de este animal. Madrid (1986). 1. 9. S. 1-2. H opfner. Lib. d o n d e a p a re c ía el anim al sobre el globo te rrá q u e o p a ra re fe rir sin d u d a al do­ m inio del m u n d o.. Eliano. 114. y del esp íritu . n o h acien d o gala d e virtu d . y co m o so n m u ch o s q u e a trib u y e n estas cu alid ad es al sol co m o so b e ra n o c re a d o r. c o m o p re­ cisa L eón H e b re o . Junker. III). basándose en San Gregorio. Physiologus. ob. de las clases de gavila­ nes (Hist. a si conviene que a l contrario la haya para disimular e l valor y apagar la fam a. cit.. E sta c o m p o sic ió n se e n c u e n tra p er­ fectam en te bajo la v ertical d e H elios. IV. El p r o g ra m a de este p alacio ya lo h em o s p u esto d e m an ifie sto e n n u e stro s e s tu d io s y v ien e a sig n ificar la im agen del B uen C iu d a d a n o q u e se so m e te a la v irtu d p a ra e n c o n tra rse . d e ahí la a so c ia c ió n del ave co n la di­ n os dice q u e este an im al. reflejo de d ig n id ad y excelencia. XX. «Pruden­ cia». C lem ente de Alejandría. Giovio. la caza. P a r a E liano. Vitoria (1987). E n este se n tid o ap a re c e en m u ch o s capiteles del arte m edieval re lacio n án d o se co n la idea de v icto ria y tam b ién c o n la im agen de la vanidad. E sta aso ciació n se h ace m ás v eraz si e n te n d e m o s q u e el h a lc ó n es tam b ién im ag en del alm a. El halcón d ia n te la im ag en de u n ser co n cab e z a d e h alcó n q u e e ra sig n ificació n d e to d o lo que no tiene c o rru p c ió n . X. et Os. íib.c u e n ta q u e los h alco n es sufren de los ojos. N o s h a b la d e la h ie rb a d el hal­ L a relació n qu e estab lece H o ra p o lo en tre el halcón y la im agen de la victoria. p u e d e o rie n ta r su m ira d a esp iritu al a la luz de la d iv in id a d 28. tal y c o m o se e x p re sa rá en el sig u ien te jero g lífico . X X I. co m o el águila. Su sím bolo más usual. representa también al dios Horus. También H orapolo deja bien clara la relación que existe entre el halcón y el sol. X. NA II. El Palacio Escoriaza-Esquibel como imagen del «Buen Ciudadano» y la «Mansión del Amor». :s J. Eusebio. Aristóteles. 24. p. El Fisiólogo atribuido a San Epifanía seguido de lll Bestiario Toscano. 28. M. 2. avergonzándole el alim entarse de cadáveres. la p o d em o s o b se rv a r en el g rab ad o de D u re ro sobre M axim iliano q u e m en cio n am o s m ás có n p a ra c u ra r los o jo s (H ier. ése peligra. Al igual q u e S a a v e d ra . cap. V. 14. 85 . a s u n to sobre el que M aravall ha tra ta d o suficien tem en te. IV. T am b ié n n o s lo p r o p o n e c o m o im ag en d e D ios fu n d am e n tá n d o se e n E useb io y n o s d ice q u e la d iv in id a d v e n ía a re p re se n ta rse m e­ a trá s. como hay hipocresía que finge vir­ tudes y disimula vicios. S abida es la nueva m oral que aparece en el B arro co . M. p o r su vuelo rá p id o y m a n e ra de a ta c a r a sus víctim as de co stad o . Y a el Fisiólogo y el co n o cid o B estiario Toscano d a n cu en ta sobre el p a rtic u la r. pág. p o rq u e su s ojos p u e d e n a g u a n ta r los rayos. la a p re c ia m o s e n el P alacio E sco riaza-E sq u ib el de V itoria. X X X IV . y guiado p o r dicha vergüenza se va volando por el aire hasta alejarse de los ojos de los cazadores. ta m b ié n A lciato en su em b lem a C X X X IX nos p re se n ta el h alcó n co m o im agen de la g ra n d e z a de án im o y la v irtud q u e. 558 b 26. E lian o n o s dice q u e es g ran c a z a d o r y que no bebe a g u a . ju stific á n d o lo en la ne­ cesid ad que tien e el h o m b re de la m ism a (Hist. p o r lo que a rra n c a n u n a lechuga silvestre El Halcón es tan noble de corazón que. Es decir. d e la sa b id u ría y el su m o b ien . Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. así lo ap reciam o s e n tre o tra s o b ra s en el llam ado P oem a d e Fernán G onzález. en tre m u ch as. antes so­ porta e l hambre que comerlos. fig u ra q u e c o ro n a el c o n ju n to . R ip a . Valencia (1985). pág. que parece un descrédito y desmerecimiento no alzarse con el triunfo sobre lo que quiso conquistar'. XII. co m o G ra c iá n . c o m o el ave. P u es es el h o m b re v irtu o so q u ie n . P. 43). Por tanto. ob. An. V y V I. S o b re la g ra n d e z a de án im o del anim al es b astan te explícito R ip a al p ro p o n e rlo c o m o im agen d e la « V erg ü en za H o n esta» . equivale al término genérico para v C. A n. J.. a) Fuentes: Antón. 69. T am b ié n este lite ra to nos era c o n sid e ra d o c o m o la re in a de las aves de presa. como señala Bartolomeo Anglico. 107-8. XXI. se avergüenza de comparecer y retornar a l puño de quien lo lleva. b a jo el p o d e r del sol. 7.

a s p ecto q u e an aliza tra s el e s tu d io del n o m b re e g ip c io «B aieth » .c íp-jz> í(^ it¿uS c u i'p j'c c r u i < 3 = u . J e r o g lífic o I I . recogida por Porfirio (de abst. y sin ninguna relación con los jeroglíficos. no bebe agua en absoluto. el esp íritu es ala d o y se fija a u n c u e rp o p a r a p o s te rio rm e n te v o la r h acia el cielo.U^hú ITHfJCUlCt Xj XO^Ctflfav. . corta por derecho el aire.ÍTiyi¡Jw K ¡ ¿ tli-¡. F e r r e r d e V a l d e c e b r o .r a . sino sangre. ^ . ® ^ 31 .. pero no por el halcón. Aqui Horapolo podría haber confundido las dos aves entre sí. Hr. El halcón significa victoria. y como entendían que estaba depositada en el corazón e l alma. x - ftu > a rfl/N T ra iT í7 ]« íK a ¿ T ttia iv rc \Ú 7 rfíí¿ g . Lauth propone una posible confusión entre el halcón y el flamenco. c o m o s e ñ a la ro n Z o ro a stro y P lató n . Estos dos signos for­ man parte también de las palabras que significan «parte superior». acompaña com o título al nombre del rey. A d em ás. se transcribe con el ideograma de la oca. que sí aparece en la palabra «sangre». 9) y Eliano (NA X . En egipcio esta palabra es s I /ir y la sílaba s . A m i m e parece que puede ser este pájaro e l alma por su viveza. pues «bai» es «alm a» y «eth» es «corazón». !* A . de modo que la composición del nombre significa «alma que está en el corazón». E sta m ism a sign ificació n n o s o fre c e V alerian o p o r el h alcó n . a veces aparece re­ presentado fonéticam ente por m edio de una cabeza sobre una boca. com o las dem ás aves. V III. ha de ir derecha sin tor­ cer la vereda. Sbordone se hace eco de la propuesta de .r' A !y u ií¡io u i. $ ¡ í X Z ¡ i i ^ v ( í T Í ( í v ^ ¿ i i u k c c . porque bai en­ tre ellos significa alma. . ÓM aúpa. el nombre de Horas. cit. 86 87 . E l a l m a ■A¡¡xaj). a si e l alm a se levanta algunas vecej a la contemplación de las cosas y otras baja a considerar las m ás ínfimas de la tierra (Embl. y porque cuando se rem onta del cielo volando. M or. con lo que también se alim enta e l alma.^. d e igual m an era a la p ro p u e sta p o r V ald ece b ro ./SaiíS' c ía ° i/ieTc'cvc/ua 2^3-¡(íS í¡l -¡. íXy Z \T¿t¿uav: t(ixiiúcíai. V.í!zr<¡JIú * ^ a . y «debajo». L. ¿<p' v i lt( x f 24^ ' ^ n i i t '‘X w e v u 'n . E sta m ism a id ea q u e nos o frece H o ra p o lo la re p ro d u c e V ald ece b ro en el siglo XVII cu an d o m ed ian te el h alcó n significa el alm a: El nombre de este pájaro en Egipto era «Baieth». XXII). corazón. A ñ a d e q u e p a ra los egip cio s es el c o ra z ó n el recep tácu lo del alm a y al e s ta r ésta en aq u él. Sbordone piensa en cambio que Horapolo se inspira en una leyenda helenistico-romana. El jeroglífico que indica «superior a sus adversarios». por estar relacionado con el alm a. puede que la relación se establezca fonéticam ente por el nombre de Ho­ ras. Bissisng acerca del significado de «baje­ za». co m o hace el halcó n c u a n d o se d irige h a c ia el sol (H ie r. y el corazón entre los egipcios es la envoltura del alma. IV.^ . i l .' ^ expresar divinidad en la escritura del Imperio Antiguo y se conserva a través de toda la his­ toria en hierático.u ^ u !'¡s(^ £ í\^ '' MTíCnucúretii tiw su v _5un»<Fctíyav.. que es m alograr el vuelo y quedarse en el aire” . I. porque el dios Horas al vencer a su enem igo Set había tom ado el aspecto de un halcón. y eth. sin hacer giros. A dem ás el halcón se pone en lugar de «alm a» por la interpretación de su nombre. págs. Para el significado de «sangre» no se encuentra el ideograma del halcón ni en inscripciones ni en m onumentos.y . H o ro zco su stitu y e el a zo r p o r el h alc ó n a la h o ra de a s o c ia r el an im al al alm a: El ánim a entendían por el azor. X X I.u '/h !' ‘<Ca £ tJ m i') . nos dice que es im a­ gen del alm a. su valor. 14). X II). «Eth» es «corazón». conforme a l nombre que le dan que es Baieth. Respecto al significado de dignidad y bajeza.ñ u ) ¡ía'/jw imÜTtu. tf i$ S s m Caí Jlí h¡3 KaypJ\tcí' ir (flíHapJlía na. ob. u¿!i < JlifíT O l. T O V i í T n í p ¿ . E l alm a se remonta con e l vuelo de la consideración al cielo. y de la m anera que este ave con su ligereza unas veces sube m uy alto y otras no se desdeña d e volar m uy bajo.uyjujirK apJ\ía¡j. in cS ífts' {¿¿Ofi íJ lo ¡ fi«zrhj¡it óMccaÜaa- HtlílwJllj 77SiAh í/ljK&ifiO3S' ¿USU.. su ligereza. «Bai» es «alma». Cómo representan «alma». de la voz entera y dividida form aron el jeroglífico.c u t o a iu iittjiiJ íic y ccutu avTc m m t u áSLuiuviZ^s ¡alar ff jc¿-na. Por tanto. Pues los egipcios llaman «baieth» a l halcón y este nombre dividido significa «alma» y «corazón». 0 r ¿ i z r l j ) w i ¡ ! 'í . 231.t J\u¡ oü v l r j Zxcc3iAc¡i. que no está presente en ninguna de estas palabras.. 232.mxjJURajjZJÍ 7Ft»ófJ.sl/ir. el h alcó n se c o n v ie rte en la im agen que lo re p re se n ta p o r su d en o m in ació n . Por ello el halcón.

los grie­ gos hasta ahora dicen en las bodas sin compren­ derlo: «eccori cari corone». L a p a re ja del astro es. 7TK-M/J in m H C vJ.. Para escribir «Ares y Afrodita». S o b re las ten d en cias a m o ro sa s del h alcó n ya nos h ab la E liano: Son. L a refe re n c ia p lá s tic a a esta s id eas ya la an alizam o s e n o tro lu g a r d o n d e e s tu d ia m o s la fig u ra de H ércu les. ¿ M a/w y c c r¿ £¡3 - T íK S ’. h 2-vo ^A ukcc. que toman por esposas a las hembras. C icerón. onom. Scip. I. p. 20. 85. Tuse. 3049. su e s p íritu y alm a. co m o lo ex p resa en su cap ítu lo IV. HU i f i M o l a ç X t ç i u .r á f í a á 'jp o JlÍT iw y fc c Q c * - T íí.n u u¡i£p$iv osjfTfi ycn H P y. a q u í se V11T --T-. C o n este m ism o se n tid o y p re su m ib le m e n te b ajo las m ism as fu en tes el p in to r ita­ lia n o Z u c c a ro ya n o s p r e s e n ta en su p a la c io de P in cio la im agen del alm a o esp íritu b ajo la fo rm a de cab e z a alad a. obede­ ce de nuevo. 9. por naturaleza. porque de form a sem ejante a l sol cumple el número trein­ ta en las relaciones con la hembra. V eíam os c ó m o el ser alad o e s ta b a en la v ertical d e H elios y a él se d irig ían los m e n to res. la P ru d e n c ia .J lu o n ip u ia ! w jlfo c )¿ ytwaj. sin d u d a . [ l i y ç j ïlw * c l Ú -Jw A ír c u - ffí¡ió:ítajnír. ios ray o s d e la div in id ad .. Libro d e los muertos.. philosophum. fr. 7.^.a. lo que ha intrigado m ucho a los com en­ 01 5 6íúCo7iif n US afía. . no se unen con otra corneja. lo que rara ve: sucede. 35 ss. 18. Por este motivo. 14. ya/xMfyjviix . Od. 2 i/o cc^stvly. COÊÿûMll. A r e s y a f r o d it a so b re el P alacio E sco riaza-E sq u ib el. Sexto Empírico. ^ 1 .. 6. si se encuen­ tran con una corneja sola. 77. ni tampoco la hembra hasta la muerte. H o ra p o lo aso cia la im ag en del h alcó n al sol m ed ia n te las tre in ta u n io n es q u e figu­ ra n los tre in ta d ías d el m es. S ab em o s q u e H o ra p o lo .7iafiai. som. Plutarco. las id eas d e H o ra p o lo . 78. [avaSta (U JW íu i y i i i . M ig u el B atllori y a nos h a b la del im p o rta n te n ú m ero d e m éd ico s q u e d e s ta c a ro n d e n tro del p e n sa m ie n to n eo p lató n ico . I. H elios. 5.ír. aMcc. h a d e d e s ta c a r la re p re se n ta c ió n del ser a la d o q u e tie n e sin d u d a u n a g ran d e u d a con Cómo representan «Ares y Afrodita». son sum am en­ te aficionados a las hembras. M acrobio. porque los de­ m ás animales hem bras no obedecen a l macho en cada unión.7Íiú^3tí\^ca. 713. puesto que el anim al pone dos huevos d e los que tienen que nacer un macho y una hembra. Para escribir «Ares y Afrodita» d e otra for­ ma. 22. asig n ab a al m es u n a d u ra c ió n de tre in ta días. después de haberse apartado. de V ito ria . ÍT íp c x i .x ¿ f¿ . la lu n a y su u n ió n b asad a en el n ú m e ro tre in ta refiere la c o n ju n c ió n del sol con la lu n a o novilunio. pintan dos halcones. 8. 5. 5 iiAc. adv. viene a r e fre n d a r la le c tu ra q u e realizam os J e r o g lífic o II I. los hombres presien­ ten que se han encontrado con un a n im al viu­ do. 15. math. »Jk'.x . J í ^ . s i el macho la llama. q uien visualm ente su p o p lasm ar que la virtud d e am b a s casas.a:^cJÍ/'ní'i'JitiJ\HT¿: k a .ú p ich ica in f a n t iln jú A í uj h Jn ÍA e ia n c ^ ú i» " ir t e « [aíyfl S u vá vu . ¡íj 7¡Ü - fy jl 3 «Acl¡w Í9y a iS tí aiVl nflial á - QpoJU'liW KCzAÍÍo'r'TÍLVjiífiH T J Í i d c f l i l l w t V ^ iU ' to G «A ísy-rÍífana fí>i0£. Tertuliano. II 226. ■ka. cc. p h ii IV.. VII. sino que las que se separan pa­ san la vida solas. Pollux. plac. La correspondencia del nombre del halcón con los de alma y corazón no es com ­ pleta. c t a iif a . pintan dos cornejas como hombre y mujer. se e n c u e n tra n d e n tro del b ien y p o r lo m ism o bajo a) Fuentes: Filolao. de los que comparan a l m acho con Ares y a la hembra con Afrodita. los machos. Por ello a toda hembra que obede­ ce a l varón los egipcios la llaman A frodita y a la que no obedece no la designan asi.lCj CC^OÍJ/tÍíí). 13. ¿ii ÿ'HjfidOiîc cuuilülí!k¿rU i V v m tí t¿JT 'íf ) « ju c ií in n o v i n ia i u n o de ellos es sin d u d a el físico Escoriaza. M igne 2. y a causa de tal unión entre ellos.íi Ciò3s (¿ú¡j d\m ¿á X. aún puesta a prueba treinta reces a l día. t à á ('¿ £ .Jkjú í t r a ­ jea ! 'ccpeíia dna!fouei¿i á^. J9 cc(f^JlÍTlu). «H alcón» en realidad es blk. p. Y p o r esto también consagran e l halcón a l sol. Hom ero. Hipólito. de anima. M igne 16 III.L a aso ciació n del h alc ó n co n el alm a. X I. j r . como hace el halcón: pues.AnffJúr KÁÍto<r ?i¿ x o íIa ir t u srAH¡ria<r/í(d 'T5 3n\eías ccpJliJiutriy.A íl C '¡ i í ¿ kCfCítn o m Ja íT r ig y r E f.6 ¿ zítp U ¡a £ . En los monu­ m entos de época tardía se reemplazó a veces por el halcón o por el halcón con cabeza hu­ mana.. 313. Y cuando llega a engendrar dos machos o dos hembras. T eseo . . tal y c o m o n o s lo in d ica K ó rte r en sus estudios. $ 5 ‘T ftxt f a f y j l l c l i ív H fCZTD huÍ - ú fe ÍTi r . b) El alma se escribe antiguam ente por m edio del ideogram a del marabú. las aves m ás dom esticables y las m ás am igas d el hombre. y las persiguen a manera de hombres enam oradizos y no cesan nun89 . I.. B 13 Diels-Kranz. vv. tadores.

An. si bien las h e m b ra s de o tra s esp ecies no se so m e te n co n ta n ta p r o n titu d al m acho. el buitre. dibujan un escarabajo. D e a h í que. y grita y se parece a una persona sum ergida en abism os d el infor­ tunio amoroso. Sigue la id ea de H o m e ro seg ú n la cual to d o lo c re a d o surgió de los o céa­ 90 91 . uiíl Jií cp*. 359 f. E n tie n d e q u e el halcó n es clara refe ren cia a M u ti y V enus.. a d virgg. en ge­ neral se consideraba com o equivalente a Afrodita. La pareja masculina de Ho­ rus. J e r o g lífiv o IV . El carácter de Horus com o dios de la guerra y de la victoria favorecía la identificación con Ares.k . A n. X. Mor. P o rfi­ rio h ace n o ta r q u e el escarab ajo h ace r o d a r la bola el tiem p o d el ciclo lu n ar de 28 días. Hathor. Migne 37. pop. C o m o p o d em o s c o m p ro b a r. Esta diosa. r «Atenea» un buitre r un esca­ rabajo.yin n í ¡j /I o k í? Para escribir «Hefesto» pintan un escaraba­ j o y un buitre. 91. P a ra P lu tarc o y E lian o . 32 c. el sím bolo de las cornejas no es egipcio y puede estar tom ado aqui del Physio­ logus. B*<pcuscp'y y i ¿ Q i n i s . hexaem. 733 c. p. a d Pyth. el halcó n es vivo ejem plo d e la violencia. Como escriben «He/esto y Atenea». in clu so V alerian o nos h abla de tre in ta veces d iarias. 9) o el Fisiólogo. b) D os halcones juntos significan los dos dioses. macho y hembra. T am b ié n nos d a o tra ra z ó n p o r la q u e esta im ag en es reflejo d e M a rte y se rem ite a la astro lo g ía p a r a se ñ alar qu e así co m o el p la n e ta M a rte rige y g o b ie rn a a los sanguíneos y violentos. porque el águila se sujeta mucho a l macho (Embl. Después de hacer esto y calentar la pelota durante veintiocho días. 43). una hembra se marcha sin que lo advierta el macho. T o d o ello y su ap licació n nos lo cu en ta Eliano: El escarabajo es un insecto que no tiene hembra y deposita el sem en en la pelota que hace ro­ dar. p u es los sacer­ d o te s egip cio s sig u iero n u n a tra d ic ió n p o r la que e n te n d ía n estas figuras m itológicas rü ™ jfíJífoiiir/jjxuTf $5 h¿ioi m»g a v íh ápirao^lA cis i n n í f x w - m e d ia n te d os h alco n es de u n o y o tro sexo. Según parece. III. sien d o el m ach o im agen de M a rte y la hem ­ b ra de V enus. p. ju sta m e n te en el d ía de la c o n ju n c ió n e n tre el sol y la luna. madre de Horus. la del halcó n no d u d a en realizarlo c u a n ta s ve­ ces lo desee aquél. Lyr. que es un varón. lo que se p u ed e re la c io n a r con la im agen de la re p ro d u c c ió n a q u e h icim o s re fe re n c ia m ás arrib a. seg ú n este litera to . Hathor no tiene nada que ver con el jeroglífico en el que aparecen los dos halcones. es sustituida por una pareja femenina. An. n US ítfc u s o jiy p típ c v ir i.. V alerian o aso cia el escarab ajo a la im ag en de la creació n . H o ro z c o establece esta n a rra c ió n p a rtie n d o del águila: Dos águilas. Horus y Set. para Atenea. L lam a la a te n c ió n o b se rv a r có m o H o ra p o lo p recisa q u e H efesto es un v aró n y pos­ te rio rm e n te se ñ ala q u e es h e rm a fro d ita . N o rm a lm e n te es el d ía 29 cu an ­ do el e sc a ra b a jo h ace a b rir su b o la en el ag u a y nace su p ro le. praecc. 621. 203. Set. co m o H efesto es u n dios c re a d o r q u e no p re c isa de n ad ie p a ra sus ingenios. Pues entre los dioses és­ tos son los únicos que son hermafroditas. éste se entrega a extrem os de dolor. L os guerreros egipcios llevaban grabados escarabajos en sus anillos. VI. II. p. La ra z ó n la o b se rv a en que. el escarab ajo c o rre sp o n d e al sol. Eustacio. 42. a) Fuentes: Eliano. H o ra p o lo p re se n ta a las co rn ejas y nos dice q u e p o r és­ ta s se d esea se ñ alar la lealtad en tre los esposos.¿fiwar 'TÍíj) V alerian o sigue e n lo esencial las explicaciones que so b re este an im al n o s h a dado H o ra p o lo . I. d o n d e la c o rn e ja se aso cia a la u nión m arita l. Escolio a Píndaro. Anth. (Hist. III. queriendo significar con esto el legislador que los que luchan p o r este país deben ser siem pre y por todos los medios hombres. com o p recisa P lató n . los egipcios aso ciaro n esta fig u ra a V enus p a ra in d ic a r q u e es im a­ g en de la m u jer q u e se so m e te al m arid o . y a que el escarabajo no participa de la naturaleza fem enin a (Hist. Ateneo. P o r lo ta n to . a u n q u e o tra s veces este ciclo lu n a r es d e 30. los h o m b res d o m in a d o s p o r lo sa n g u ín eo y v io len to e stán reg id o s p o r las influencias de M a rte (Hier. 35 DiehI. VIII. Sin embargo. significaban a M arte y Venus. NA II. Pura He­ festo. al igual q u e A ten ea no n e cesita de algún v a ró n p a ra ilu m in ar al sabio. XXIII).á * ^ ( t p ^ y \s m % a cc5 t» cc¡i'). p u es ésto s n acen p o r la luz del agua. ra z ó n p o r la que. p. G regorio N acianceno. Según a le g o ría d o c u m e n ta d a en P lu ta rc o y P o rfirio . Carm. al día siguiente alumbra su prole. la característica esencial del e sc a ra b a jo es q u e n o p a rtic ip a del sexo fem en in o . N o insistim os e n este je ­ ro g lífico p o r cu a n to en la o b ra de H o ra p o lo existe una relació n d ire c ta a esto s an im a­ les y a tales significaciones. Physiologus. III. tal y com o nos lo e n se ñ a n E liano (Hist. V II). 9. Pero. H EFESTO Y ATENEA ciÚTtíí in o c u o s n w ísá vc U jíiU íiffíH K O ^ a¿) 5 h}<VK0\J' UTTZf'x ovf-s. 43. S abido es q u e este an im al rem ite di­ re c ta m e n te a la id ea de c o n c o rd ia . Pues les parece que el mundo está for­ m ado por lo masculino y lo femenino. J u n to a los dos halco n es. es cu rio sa la atrib u ció n que h ace H o­ ra p o lo de h e rm a fro d itism o a esto s dioses.I ca en la persecución. el e sc a ra b a jo n o tien e h e m b ra y su descen d en cia llega m e­ d ia n te la e la b o ra c ió n de u n a b o la que h a c e ro d a r 28 días y al 29 nace su prole. X X I. si po r el caso. 15).

T a m b ié n nos dice que la re p re se n ta c ió n de V ulcano se realizab a m e d ia n te un e sc a ra b a jo so b re la cab e z a y la d e A te n e a co n la d e b u itre (Hier. razón p o r la q u e los sa c e rd o te s egipcios q u e rie n d o sig n ificar al v a ró n d isp o n ía n la fig u ra del e sc a ra b a jo . X V II).. 515. ab lan d a y lim a todo lo q u e es n ecesario disolver. m e d ia n te la cual se re p re se n ta b a n to d a s las v irtu d e s m asculinas. Elio Esparciano. ya q u e su n acim ien to se co rre s­ p o n d e c o n el ciclo lu n a r. V III. A q u í e n c o n tra m o s la re sp u e s ta a lo qu e S b o rd o n e d e n o m in a clara co n trad icció n en el tex to d e H o ra p o lo . éste por e l escarabajo. in Arist. W in d . X V III). V alerian o p recisa qu e los an tig u o s. X V I). co n el p aso del p lan eta p o r todos los sig n o s del Z o d ía co (Hier. el fe m e n in o que o p e ra so b re el esp íritu y el m ascu lin o sobre lo co rp o ra l. S o n así d o s n a tu ra le z a s c o n tra ria s . Lanzone. IV. X V III. p. P o r su g estació n en form a de bola. Tan. A d em ás se aso cia con la luna. 4) ha encontrado la explicación del uso de estas grafías en los sonidos que representan. re p re se n ta d o s p o r la figura de lo s dioses q u e son ex­ clu siv am en te m ascu lin o s. Invirtiendo las consonantes se tiene el nombre de N eit. V ulcano es un dios h áb il y g ran ex p e rto en las artes. p o r estos an im ales que so n el escarab ajo y el b u itre . Barcelona (1972). V alerian o no d u d a en d isp o n e r m e d ia n te este jeroglífico la re fe re n c ia a D ios (H ier. En la escritura criptográfica de época tardía el escarabajo equivale al sonido Y y el buitre a ‘n ’. e n d u re c ie n d o lo p reciso . c o m p a ra la figura del b u itre a la de A te n e a y n o s dice q u e to d o lo q u e vem os e n este m u n d o se d eb e a la c o n ju n c ió n de los d o s p rin ­ cip io s. c. X V III. e n tre o tra s aso ciacio n es. n o s d ice qu e p o r este insec­ to se h a d e e n te n d e r al v aró n p o r n o n ecesitar de la h e m b ra p a r a su nacim ien to llegan­ d o al m u n d o ex clusivam ente p o r la san g re. las q u e co in cid en e n el ser. h e m b ra y m acho. de interpr. 92 93 . pero hay una antigua divinidad de M enfis que llegó a confundirse con él. 201. el m ascu lin o y fem en in o . co n o ce to d o y to d o lo e n g e n d ra . pág. sym p. W in d nos h a b la d e la im p o rta n c ia q u e tuvo la teología ó rfic a en el R e n acim ie n to y n o s d ice q u e la d u p licid ad de los dioses llegó a se r u n a n o rm a . C o n tra ­ ria m e n te .n o s (H ier. 190 b. siguien­ d o los h im n o s ó rfico s. a) Fuentes: Plutarco. que no tiene necesidad de varón: y por esto tam bién pue­ den significar e l arle y e l ingenio. e s ta es la cla ra im agen de D ios. (Embl. m e d ia n te las artes. pues ésta con su sa b id u ría p resid e lo co n tem p lativ o del hom ­ b re y aq u él. ya q u e no p recisa de n a d a ni de n ad ie p ara Ju a n de H o ro z c o en tien d e p o r el b u itre la im ag en del m u n d o . X V -X X I). el tra b a jo y la d ilig en cia del p a d re . que por s í pueden concebir y producir grandes efectos. A sí. Brugsch (Die Aegyptologie. Caracallus. y M inerva por el buitre. Mor. V alerian o lo relacio n a con la im ag en del m u n d o . P ero V alerian o n o olvida los co n te n id o s de H o ra p o lo . 5. Libro de los muertos. dividiendo e l hem isferio en parle superior e in­ ferior. porque en ellos no hay hembra. 164. gr. págs. Platón. El dios egipcio que se corresponde con H efesto es Ptah. E stan d o esta dio­ sa d o ta d a d e u n g ra n esp íritu . Misterios paganos del Renacimiento. en co n secu en cia. A m b o s son refe ren cia a lo e sp iritu al y lo h u m a n o . p e ro lo relacio n a d e igual m a n e ra con M in e rv a y el e sc a ra b a jo c o n V ulcano: El m ism o con e l buitre significaban e l mundo. 36. S in d u d a . E n este se n tid o . c u a n d o aq u éllo s q u e ría n efigiar el sexo fem enino lo h a r ía n m ed ian te el bui­ tre . y p o r el ben eficio de su fuego. razo n es p o r las q u e H o m e ro en­ te n d ió p o r H e fe sto el p rin c ip io de to d o a rte q u e p uede tra s fo rm a r el m un d o m ediante la sa b id u ría (H ier. com o H efesto . los q u e m u ev en al h o m b re y el m u n d o . X V III. X IX ). la expresión « h e rm a fro d ita s» viene a ser ex p resió n d e la c re a c ió n individual. g e n e ra n d o en él su p len o d e sa rro llo en lo co n tem p lativ o y lo físico. X V III). de Is. el Os. ya q u e los filósofos d e fe n d ía n la co in c id e n c ia de los o p u esto s* . ” E. y a qu e am b o s se re p ro d u c e n p o r sí m ism os sin p re c isa r d e o tro sexo. al igual qu e los d ioses señ alad o s son sím bolo de la creación individual. correlato de Atenea. p rim a so b re lo co rp o ra l. Aristot. p u es éste fe c u n d a sin ay u d a del m ach o (Hier. sin d u d a la im ag en del h e rm a fro d ita se p ro d u c e p o r la aso­ ciació n d e am b o s dioses: H efesto y A te n e a y. I. 43. y fem en in o s. la creació n . in I. V III. X V II). A m onio. XXI). V alerian o . b) H. V III. con que también significaban a M inerva y Vulcano. V III. no de la re u n ió n de d o s sexos en un m ism o ser. pág. A ñ ad e V alerian o q u e los egipcios u n ie ro n el escarab ajo c o n el b u itre p o r la m ism a ra z ó n q u e lo h iciero n m arita lm e n te con H efesto y A ten ea. 200. P o r estas razo n es son am bos p rin cip io s. ex p resa b an los p o d e re s celestes so b re u n a m ism a su stan cia m e­ d ia n te A te n e a en lo esp iritu al y H efesto en lo c o rp o ra l (H ier. 1. com o A te n e a . comment.

vau. la El g ra b a d o . sien d o aqu éllo s p a ra D a n te g ra d o s d e p e rfe cció n en los q u e re­ p o sa n las alm as. porque la victoria la asigna la providencia divi­ na. Incluso P lató n ex p licará el m acro co sm o s m e d ia n te y c o s m ó c ra to r del u n iverso.c é n tria p o r la cual la tie rra es el c e n tro del u n iv erso y los p la n e ta s g iran en c írc u lo a J e r o g líf ic o V . La arquitectura en Ia edad del Humanismo. Se so sten ía la te o ría geo- 1. por la que se cumple el m ovimiento de las estrellas y de todo el universo. Renacimiento. la m a te m á tic a y la teo lo g ía. Destino. ju n to co n las d e G a lile o . 392a 19 ss . 8. p re c isa n d o q u e los p la n e ta s m u e stra n su d iv in id ad p o r la in cam b iab le re g u la rid a d d e sus p erfe c to s m o v im ien to s cir­ el realizad o en 1559 e n la o b ra C osm ografía universal A quí se d isp o n e n los c u a tro ele­ m e n to s a p a re c ie n d o el cielo co m o el q u in to y en él D ios c o m o v e rd a d e ro o rd e n a d o r culares. c o m o lo o b se rv am o s e n la o b ra de L o ren zo L o tto so b re V enus (G a le ría R ospigliosi. D e n tro d e este o rd e n del u n iv erso . razó n co m o lo c o m p ro b a m o s en las ilu stracio n es de Biblias ta n to del siglo XIII c o m o del XV. S ab id o es que las ideas d e C o p é rn ic o y K ep ler. ” G.'í. U n a e s t r e l l a fip&íUCjTzratSI n ¿<rixov xirKírír é k tíA ¿ Íto í 7so hcí 5>S Ojü/JIí A Íy g cA&c Gu¿í>á. A lm a C ó sm ica o m u n d o de los p la n e ta s q u e en ó rb ita s circ u la re s ro d ean la tie rra d e te rm in á n d o la en base a sus in flu en cias.u* i n c y c p l a ^ t n T í \ o d ‘c l- * 2 « é quieren decir cuando dibujan una estre­ lla./jTÍi¿ *?KÓff. D u re ro la d isp u so en su g ra b a d o d e M a­ xim iliano a que h em o s h ech o referen cia. T am b ié n . la estrella viene a se r la refe ren cia al cos­ m os y p o r lo m ism o. B a rc e lo n a (1 9 7 9 ). T am b ié n la es­ trella ap a re c e aso ciad a a d iferen tes d iv in id a d e s p la n e ta ria s.43H > * ¿ o ib ( | « f f ' W i i x c n iu a c «¿u. Madrid (1 9 8 4 ). R e g ió n N a tu ra l o p r o p ia del h o m b re. por­ que también él perm anece por la ordenación de las estrellas. Introducción al mundo de los símbolos. d o n d e ap a re c e n las figuras de Isis y O siris c o m o h ac e d o re s del m u n d o . p ág. el g rad o ín fim o d e la m a te ria ''1.iA ir iK f o i\j(cuZ-aím n¿n‘ a¿'&¡ tunv¡&- v. porque. p o n d rá n fin a esta teo ría. d e d o n d e n acen to d o s los bienes y v icto rias. co n sid eró el cielo co m o u n a espe­ cie de q u in to e le m e n to al p o se e r u n a n a tu ra le z a claram en te d iferen c ia d a de los otros c u a tro q u e se m u ev en en un m ed io p ro p ia m e n te h u m ano. la fig u ra c ircu lar q u e se co n v ierte en la ex p resió n m ás p e rfe c ta d e la d iv in id ad . p o r c u an to ya lo vim os c u a n d o estu d ia­ luna y los p la n e ta s m ed ian te c o n ju n to s d e esferas co n c é n tric a s.í7í¿< z 'jj< / !i" ir ílr t « f i8 f / t p 1t'0 'J/ «'. com o nó en su e s tu d io d e los a stro s. tzTfj/iH irZsKia. de la p ro v id en cia. 94 E. Buenos A ire s (1 9 5 8 ). p a r a P itág o ra s.a .tÍw vÍhUu T ú sa a s i. se efigia a S atu rn o a c o m p a ñ a d o de la estrella. al o frecerles o tr o ca rá c te r. L os an tig u o s n o s h ab lan d e los siete p la n e ta s. que sirve p o r la q u e la a rq u ite c tu ra sa c ra del R e n a c im ie n to to m a rá tales d isp o sicio n es se g ú n ha e stu d ia d o W iltk o w er” . 5 V y s ñ r lí ¿(iSulu. 192. M. sólo cinco de ellas al moverse realizan la ordenación del universo.i r í í . i s i ç a ^ay^yctf oD«--Sicfj . L a co n cep c ió n a rm ó n ic a y je rá rq u ic a del co sm o s d e se a b a re p ro d u c irs e en el p lan o te rre n o . L a relació n d el c o sm o s co n el n ú m ero 5 la a p reciam o s e n m últiples g ra b a d o s. C h a m p e a u x . T. La re p re se n ta c ió n d e la estrella so b re S a tu rn o a p a re c e y a en m a n u s­ crito s m edievales. 27) y esta im ag en fu e c o n s a g ra d a m e d ía n te la figura de D ios o rd e n a d o r c o n el com pás. sig u ien d o a A ristó teles. Pues les parece que sin el dios nada se mantiene. WnTKOWER. pintan una estrella. p. 135. R o m a). 10). S an to T o m á s fue q u ien . Sin d u d a . J. H o ra p o lo n o s h a b la d e q u e son cin co estrellas las que al m o v erse realizan la o rd e­ n ació n del u n iverso . 2. El número cinco.puív‘w ?.s l¡ u y?x<?ct7í! A n \ ñ s t . Madrid (1976). refieren la m úsica m ás p e rfe c ta 1'.úl/.« *r a - Para representar el dios del mundo. el des­ tino o el número cinco. L a im ag en del D ios c re a d o r del m u n d o es m uy an tig u a p o r c u a n to C h a m p e au x ya nos p re se n ta ejem p lo s del añ o 300 a C . V enus. y no so la m e n te lo ap re c ia m o s en la a rq u ite c tu ra sa c ra del R e n a c im ie n to o en p a r a tr a z a r el círcu lo de la co sm o g én esis e in te g ra r en él el u n iv erso o r d e n a d o ’1. aunque son abundantes en el cielo. 95 . a la im agen del p o d e r celeste so b re los actos h u m an o s. P lató n c o m b i­ m o s los jero g lífico s so b re la id e a del tie m p o y c o n c re ta m e n te al an a liz a r el m es. d e s a rro lla rá su teo ría có sm ic a p o r la q u e los a stro s influyen d ecisiv a­ m ente en el h o m b re. ' R. Dios. E n el lib ro d e los P roverbios ya se h a b la d e D ios com o c re a d o r (Prov. O ís ¡ > J \ \ m u s ú t ' . F icino d iv id irá el u n iv erso e n c u a tro g ra n d e s estad io s: M e n te C ó sm i­ ca o im agen de D ios.). q u e se n o s p re se n ta re p e tid o . sig u ien d o los p o stu la ­ dos p lató n ico s. co m o L id o ( II . P a n o f s k y . ^. igual q u e hace R u b en s en su lienzo del P ra d o S a tu rn o devorando a su hijo. B e r n a l . M a rte . ca d a u n a d e las cu ales g irab a so b re el eje situ a d o en la esfera c irc u n sc rita m ás p ró x im a a ella. co m o nos d irá V alerian o . H o ra p o lo al igual q u e L ido n o tie n e n p resen tes la L u n a y el Sol. S erá F icin o en el R e n a c im ie n to q u ie n . c o m p o n ie n d o e n tre sí la in d u d ab le a rm o n ía d e las esfe ra s que. R e la cio n an d o la estrella co n la d iv in id ad .xx. O tro s señ alan de c in co . El o rd e n cósm ico a q u e n o s rem ite H o ra p o lo q u e d ó fig u ra d o d esd e la a n tig ü e ­ d a d griega p o r P itá g o ra s y E udo x o . E sta im ag en d e D io s c re a d o r es m uy c o m ú n e n tre los m an u scrito s m edievales. q u ie n llegó a ex p licar el m o v im ien to del so l. J ú p ite r y S atu rn o . T lu . Sol. I. Historia social de la ciencia. bajo los d esig n io s de D ios. y M u n d o M a terial. 165. L os p lan etas. p u es es b ajo la estrella. su a lre d e d o r en g ran a rm o n ía d e n tro d e u n a s esferas circu lares. pág. tal co m o lo ex p resa A ristó teles (de m u n d o . co m o lo p o d e m o s c o m p ro b a r en el c ita d o c u a n d o h ab láb am o s de S a tu rn o y el u ro b o ro s. y co m o v erem o s m ás a d e la n te . San Sebastián ( 198 7). M e rcu rio . G o n z á l e z d e Z A r a t e . q u e H o ra p o lo co n fu n d e co n las estrellas v en ían a se r la L u n a. Estudios sobre iconología. fue la co n cep ció n aristo télica la q u e sin duda a lg u n a im p e ró e n la tra d ic ió n m edieval y del R en acim ie n to . Formas y significados de las artes en Época Moderna. En el p alacio R ucellai de R o m a. « c¡f¿x¿>iiirlui. €l. p á g .

p u e s se ñ a la este a u to r que d e to d a s las estrellas del firm a m e n to ta n sólo cin c o re fie re n el se n tid o . ~k . I. 257. 29. c a rg a n d o o tr a vez to d o s lo s o b jeto s sa g ra d o s. D iodoro.( f tZ i s i ^ r c c a v U r u qvTy-flicdou s tí- m o s en el ú ltim o je ro g lífic o del p re se n te capítulo. IV. h ace m e n c ió n a esta fig u ra tra s n a r ra r los su ceso s p o r los q u e L ucio re c u p e ra su fig u ra d e h o m b re . “ J. O tro s a u to re s clásicos le d a n d ife re n te s oficios. III passim . N o o b s ta n te . según puede verse en C lem ente. A ristóteles. 16 y 17. str. M u r a t o r e . II. A p uleyo. P o r ta n to vem os q u e el p a stó fo ro . Mor. P a r a V alerian o el n ú m e ro cinco se significó p o r los a n tig u o s egipcios m ed ian te u n a estrella. I. VI. y en Porfirio. (Embl. 16). sino tam b ién e n la p ro ­ J e r o g lífic o V I. 4. el o r d e n y a r­ m o n ía del u n iv erso . d e div. q u e las cin co estrellas refieren al o rd e n del cosm os.. 96 Los pastóforos eran los sacerdotes encargados de llevar las im ágenes de los dioses en las pro­ cesiones y a este significado apuntan las fuentes clásicas. el p a stó fo ro e ra u n a ra m a d e los sa c e rd o te s. Favonio. 16. de gr. D escrib e u n a p ro c e sió n y tra s c o n clu ir la m ism a nos dice q u e el « p o rta n te » . 12. la grafía que repre­ senta a este sacerdote con el sentido de «el que abre el tem plo o la capilla» hace pensar en una función de guardián. VI. ” G. evang. ellos n o s h ab lan del n ú m e ro cin co q u e en las im ágenes m edievales del T a ro t re sp o n d e al H ie ro fa n te o m a n ife sta c ió n de lo sa g rad o . XXI). 559. ob. n o m b re d e la sa c ro s a n ta co fra d ía . su m a m e n te im p o rta n te d e n tr o d el m u n d o an tig u o . Sin embargo. A ñ ad e q u e el escrib a. Incluso H orapolo lo nombra después de los dem ás y le dedica pocas palabras. La Ciudad Renacentista. 8. Filón. creyendo ser las cosas sujetas a la influencia de las estrellas. X I. m edieval o m o d e rn o q u e h e m o s c o n ­ sid e ra d o . V que las cosas de la tierra se gobiernan por las del cielo como superiores. Mor. VI. III.Pintóse Dios.la c o n c e p c ió n te ó ric a d e la ciu d a d a m o d o de m icro c o sm o s35. no poniendo necesidad en las cosas. cit. Eusebio. D iodoro. lo que nos explica el doble significado de «dios» y «cinco» que asigna H orapolo a un solo signo. Queremón. 4. 29. met. T eón. ad em ás d e g u a rd iá n d e lo sa cro e r a q u ie n p a s e a b a en p ro c e ­ sión la im agen sa g ra d a d e Isis. 392 a 19 ss. Yám blico. a n te la p u e r­ ta del tem p lo co n v o có a los p astó fo ro s. XIX). y por éste e l movedor. Cómo representan «pastóforo». 1. H o ra p o lo n o s dice e ív . sa cerd o te s e n c a rg a d o s d e lev an tar el velo en la p u e rta d e los tem plos egipcios q u e o cu ltab an a la d iv in id ad .. porque po r las estrellas se conoció e l movimiento d e los cielos. m as no fo r z a r en alguna m anera (Embl. asp ecto n o c ffn ¿ u a » c i/c ri m s ’ocpó^cii. que es Dios. la m ás in fe rio r (str. P o r la d en o m in a c ió n q u e lleva p arece q u e su función q u e d a b a lim ita d a a la d e g u a rd iá n del tem p lo . Higinio. X I. p a ra Ju a n de H o ro z c o p u e d e n re p re se n ta rse m e d ia n te la estrella: . que es la única que m enciona Horapolo. so b re las cre e n c ia s sociales en el d e te rm in is m o a s tra l. q u e ellos lleva­ b an en an d a s co n u n a im agen d e Isis in sta la d a en su c e n tro (M et. Ps. p ra c ­ tican tes de la m ed icin a. astron. lo que en cierta manera es verdad. Plinio. 9. q u e reci­ bían esta d e n o m in a c ió n d eb id o a las h o rn a c in a s o « p asto s» . 9. H o ra p o lo n o s p r e s e n ta m e d ia n te los p lan etas la o rd e n a c ió n d e l u n iv e rso . co m o p o r ta r a los dio ses. 17). de abst. En época griega se utilizó la pri­ mera en lugar de la segunda. b) Se encuentran dos grafías diferentes formadas por estrellas. b) La grafía “ { c p ) es la del nombre dem ótico del pastóforo. leg. pintan un guar­ dián de la casa. 2. 81. X III). 10. Apuleyo. rer. 38. la otra es el numeral cinco.. de mundo. 135-6 y 147 Hiller. La mayor de ellas en época tar­ día representa «dios». Fírm ico. m. X I. aunque sean naturales. h ab lare­ ñ a s «póf C(j 5 supícúm irtr. el p o d e r so b re las accio n es h u m a n a s (H ier. en Porfirio. expos. S ig u ien d o a s p e c to s cara c te rístic o s de la cien cia de los n ú m e ro s. «el que abre el templo o la ca­ pilla». Theologumena Arithmetica. B e r n a l .. 4). XVIII. Para indicar «pastóforo». P a s t ó f o r o p ia so c ied ad q u e q u e d a b a re p ro d u c id a je rá rq u ic a m e n te c o m o el u n iv e rso m ism o 36.. los lleva al tem p lo c o n g ra n so lem n id ad (M e t. 8). 43. 7. * . Clem ente. P ara H o ra p o lo este tip o de sa c e rd o te no ten ía u n a g ran relev an cia y es p a ra P o rfirio u n a sim p le ra m a d e in iciad o s e n las p rácticas de rito so lem n e (de abst IV . math. pág. praep. Por la estrella entendían e l hado. a) Fuentes: Cicerón. 2. e n g rieg o . P ara C lem en te. I. III. a) Fuentes: Clemente de Alejandría. T a n to el h a d o y la im ag en de D ios. I. Matlies. II. e n su A sn o d e Oro. all. C u ­ rio sa m e n te p a r a H o ra p o lo y V alerian o es la estrella la m a n ife sta c ió n del cosm os. str. 347 ss.(púAcua oírI x t ^ a . I. pp. I. Madrid (1975). Lido. aunque su categoría no es dema­ siado elevada. Es uno de los miembros de la jerarquía sacerdotal. X X X V II. porque es él quien custodia el templo. pues estas m ism as fácilm en­ te se mudan y mucho menos en las que tocan a los hombres a quien pueden inclinar las constela­ ciones. en la fig u ra d e una estrella. 97 .

an im ales o talism an es que c a p tu ra ­ ran esa in flu e n cia a stra l. allí el h o m b re se asien ta en fo rm a de m o n o so b re la tie rra y es u n a fig u ra fem en in a. la llam ad a m ag ia. e l hombre recibe la luz para el bien y para e l mal. P o r ta n to . S an to T o m ás. 4U Ibidem. planetas y cuer­ pos celestes1. Cómo expresan «horóscopo». de a h í su id e a de qu e so n las estrellas q u ien es a r ra s tr a n al p ec a d o . se en ­ c o n tra b a so m e tid o a los p lan etas. ta m b ié n en el c o m p o rta m ie n to m o ral.m . 6 8 . ya q u e su m in istrar alim en to a los h o m b res según las h o ra s no significa o tra cosa q u e d a r a co n o c e r su fu tu ro . p ág . el fu tu ro . 81) y C lem en­ n o cien d o los h o ró sc o p o s42. p u es e n esto s tiem p o s. aunque no digo todas: y aunque asi. X X X III.. 1). 99 . pág. c o n tra lo d e te rm in a n te d e los p lan etas so b re el c o m p o rta m ie n to h u m a n o .. el cual si se esfuerza tenaz en su lucha inicial contra el cielo. N o ex trañ a. La in flu en cia s a tu rn ia n a . im ag en del sol. Y a t e s . L u ch ar c o n tra el cielo no viene a se r o tra co sa que lu c h a r c o n tr a su influjo.. U n o d e los lib ro s m ás in te re sa n te s so b re la lla m a d a m ag ia a stra l. saldrá vencedor. tal y com o lo h a c ía F icin o . Diálogos de Amor. se p o d ía n e v ita r d esg racias. Giordano Bruno y la tradición hermética. S. E n la tra d u c c ió n del Asclepius. c o n sid e ra d a co m o La tierra. E n tre los eg ip cio s era creen cia de que e x am in an d o los a stro s se podía c o n tra rre s ta r los efecto s d e los p la n e ta s y p o d e r v a ria r el d e te rm in is m o del fu tu ro co­ lleg ar a c o n o c e r el fu tu ro . Vida y arle de Alberto Durerò. es el p ro p io h o m b re q u ien p u ed e o rie n ta r su fu tu ro 19. M e d ia n ­ te la m agia se p o d ían lo g rar im ág en es.. p o r lo q u e c o n o c ie n d o el h o ró sc o p o . R o b e rt F lu d d nos p re se n ta en u n o de sus g ra b a d o s la d istrib u c ió n del u n iv erso . L os eg ip cio s c re a ro n los d ec a n o s co n u n a sig n ificació n a s tro ­ co m e las h o ras.. D . H e b r ü o . co m o ha e stu d ia d o P anofsky. U n n e o p la tó n ic o com o L eón H eb reo insistía. S an A gustín se ra en los g ra n d e s h o m b res e ru d ito s o a rtista s44. 1!. En él n o s h ab la de la in flu e n cia q u e ejerce S a tu rn o en lo s e stu d io so s g e n e rá n ­ doles e n fe rm e d a d y m elan co lía. '* Cfr. Pura indicar «horóscopo» pintan un hombre comiendo horas. p a ra c o n tr a rr e s ta r aq u ello s efe c to s41. refirien d o al h o m b re que Los cielos inician vuestras inclinaciones. págs. pág. y co n é l to d a la in te le c tu a lid a d del siglo XV. Sol o Ve­ nus. es la q u e n o s re p re se n ta H o ra p o lo . p la n ta s y o tro s m en esteres q u e p e rte n e z c a n a p la n e ta s m ás fav o rab les c o m o Jú p ite r. E n tales té rm in o s se m an ifiestan C ice ró n {de div. ya qu e ellos d e te rm in a n los m ov im ien to s y accio n es h um a­ nas. VI. S e b a s ti á n . 64. A q u í. se e n tie n d e q u e su in flu jo ope­ Se ten ía la cre e n c ia d esd e la an tig ü ed ad . que es imposible. 172 y 173. la q u e lo sostiene. a i C f . Arte y Humanismo. no porque el ser humano coma las horas. d o n d e h ablábam os n en g ran n ú m e ro d e im ág en es y talism an es q u e sin d u d a alg u n a co n su ltó F ic in o en los textos qu e vam os se ñ alan d o . ac o n se ja que se d isp o n g a n p ied ras. co m o los « H o ró sc o p o s » q u e p re sid ía n to d a s las fo rm a s d e vida n acid as d u ra n te un p e río d o d e tie m p o c o n tro la d o p o r ellos41. p o r lo q u e señala: J e r o g lífic o V ii. se nos p re se n ta n g ra n n ú m e ro d e im ág en es p a ra d e los astro s. y el libre albedrío. 140 y ss. u n a vez c re a d o . Se re p re se n ta b a así el so m e tim ie n to del se r h u m a n o al d e stin o astral y có m o tra s el c o n o c im ie n to d e los astro s. sino porque se le su­ ministra alim ento a los hombres según las ho­ ras. co m o p re c isa Y ates. 45. d e sd e el siglo x ii d esarro lló la ciencia de los a stro s. en la E d ad M e d ia y M o d e rn a . lo que viene a ser significación de que son las h o ra s las q u e van ha­ lógica p recisa.j j i a f L \'a : iS ícn tx £or{x$c. 178 y ss. H O RÓ SCO PO Ji[ A A s í n i f . i.c re e n c ia astral y n o so la m e n te en un p la n o físico. 42 Ibidem.'t crCiJíii l u í 1? “ ¿ir 'cuB¿Ú7ni[iu¿ >ri7 ¿■¿’ur •gtflH t'nu. E n ella se d a c u e n ta d e q u e el h o m b re. Sin d u d a alg u n a este jero g lífico tiene m ucho que ver con el V.”. D io d o ro (I..üjiv. v eg etales. nefasta en el siglo XV. de q u e los astro s in flu ían d ecisiv am en te e n el c a rá c te r y los c o m p o rta m ie n to s h u m an o s. V alerian o n os h abla de esta im agen del h o ró sco p o se ñ alan d o q u e se re p re se n ta m e­ d ia n te u n a fig u ra qu e se lleva cosas que com er a la b o ca. 59 F. sig u ie n d o a A ristó teles. P a n o f s k y . 41 Ibidem. el fu tu ro (H ier. F icino en el siglo XV tra d u jo y c o m e n tó el llam ad o P im a n d er.. X L IX ). d e q u ie n e s d e p e n d ía n to d a s las cosas. recibe unidamente en si ludas las influencias de todas las estrellas. p ágs. la cual p o r su am p lio eco en la so c ied ad tu v o q u e ser a c e p ta d a p o r la Iglesia. pág. 16). a lim e n ta ra n un te rro r d e se sp e ra d o h a c ia los in flu jo s astra le s40. o b ra q u e se a trib u ía a H erm es T rism e g isto . Madrid (1978). o¿Z '¿’ i TafS/-«? ü í a ¿ ccifyú. p ero la escuela de C h a rtre s. fue el P icatrix. o p u so a tales c o n te n id o s p ag an o s. El h o ró sco p o es el a g o re ro q u e va d a n d o a co­ de g ra n d ifu sió n en la E d ad M e d ia y el R e n a c im ie n to . E n él se p r o p o ­ n o c e r estas h o ras. La lig u ra de! h o ró sc o p o c o m o a g o rero que p ro n o stic a b a la su e rte en la vida de los h o m b res p o r la ob se rv ac ió n de las h o ras de los n acim ien to s. 44 E.‘jn>i íó'y'p i U i ^ 'r c v ú-A/. 49. U n ejem p lo im p o rta n te lo e n c o n tra m o s en la o b ra d e F ic in o titu la d a L ibro d e la te (str. págs. en que: Vida. p u es d e to d o s es c o n o c id a la in flu e n ­ cia de los a stro s en la ag ricu ltu ra. y que g o z a ro n cien d o y a lim e n ta n d o al ser h u m an o . se rá u n a de las m ás d esead as en el siglo x v t. asu m ía de buen g ra d o la L. q u e el p ro p io F icin o . 4i Ibidem. Barcelona (1983). F icin o n o s dice q u e los eflu v io s d e los a s tro s po­ d ían ser c an alizad o s p o r el in telectu al q u e p o se y e ra c o n o c im ie n to s p a ra ello. co m o e stu d ia Sim son.

Su influencia sobre la religión e incluso sobre toda la vida civil era muy importante. VI. La gran inscripción de Miramar conserva la palabra egipcia correspondiente al ho­ róscopo. «el que ve las horas». a) Fuentes: C lem ente de Alejandría. según nos informa Clem ente. cit. En su primera mitad esta palabra se escribe igual que el verbo «comer». 8. el h o ró sc o p o . co m o d iv in id a d e s in ferio res. d e abst. e n o casio n es. p o d rá v ariarlo en función de la m ag ia que los intelec­ tu ales ejercen . Y a t e s . La palabra griega significa literalmente «el que observa las horas» y. P o r ta n to . F . 100 Capítulo IV Jeroglíficos sobre la idea de la virtud . Era el que pasaba la vida ocupán­ dose de los problemas astrológicos y astronóm icos. el influjo de los astro s que d e te rm in a n su c o m p o rta m ie n to . T ras estas ideas p o d e m o s e n te n d e r la im p o rta n c ia del llam ado h o ró sc o p o en el h o m b re del R e n acim ie n to . Para Sbordone lo que ha sucedido es que se ha producido una sustitución erró­ nea. p u e s co n o cien d o su ca rta astral. \ ^ . p á g . El problema está en ver cóm o llegó a significar «el que come las horas». 109. les lleva a la m u erte. str. 4. desem peña el turno horario. viene a ser significación del influjo de los as­ tro s q u e. Queremón. con la diferencia de que éste añade al final el determ inativo del hombre con la mano en la boca. T am b ié n P ico de la M irá n d o la insiste en el vínculo e n tre tie rra y cielo y que éste se p u ed e m o d ifica r p o r el u so de la m ag ia n a tu ra l45. en Porfirio. La palabra que significa hora también es «servicio sacerdotal por turno».. sus insignias eran un ramo de palma y un reloj. b) Queremón y C lem ente m encionan al horóscopo justo antes o después del escriba sagrado.T ales id eas se m an ifie stan tam b ién en la H isto ria del A rte com o lo ap re c ia m o s en u n g ra b a d o del siglo x v i de H e rm á n Ja n sz M üller d o n d e a p a re c e S a tu rn o relacio n ad o co n la M elan co lía y o p e ra d esd e las altu ra s sus efectos so b re un g ru p o de intelectuales cu y a m elan co lía. IV. influyen en el h o m b re. uno de los puestos más elevados en la escala sacerdotal. com o el horóscopo. El hombre representado de esta forma se ha­ bría confundido con el que. ob. El cambio entre esta grafía y sería fácil de explicar.

T a n to P lu tarc o (quaest.ii A i t. conv. XVI). porque le abrasa el interior. Nat. E lian o nos dice q u e el león es c o n s id e ra d o en E g ip to c o m o sa g ra d o . te desagrada y rehuye e l fu ego exterior.J e r o g lífic o I. A ristó teles ya nos d escrib e los asp ecto s del ro stro del leó n (Physiogn. siendo su ru g id o de tal m ag n itu d q u e h ace h u ir a to d o s los an im ales ( E l X II.C í { J í ¿ z : . la cara redonda y en torno a ella cabellos sem ejantes a rayos como imitación del sol. E l c o r a j e M n c 'f ííf z ¡ í'f¿ J i& ( jS 3 . Y cuando e l S ol está en su m ayor grado de calor y en el ápice de! verano.>¿¡ ' T j C & ü j . VIH. V im os en este se n tid o có m o el an im al se aso ciab a al q u in to signo del Z o d ía co .e it C 6 (¿z g ’j ^i Q: f c f « 4 ¿ * T r í ¿ f Í j j hfa 'ü 7 ¡j. IV. principalm ente cuando su cuello y espaldas es­ tán vestidas de crin (Hist. N o s dice en el epigram a: 103 . pues este anim al tiene la cabeza gran­ de. 5). XII. m ostrando re­ fe rid o a l dios el sím bolo del animal. J k t i i v u £ T i t a 1 <3i i j < 5 7 i ¿ k í ¡ i T A c p . Y como es de naturaleza m uy ígnea.S(crívÁC[j. An. Mas. pintan un león.K¡ -rae Cuando quieren expresar «coraje».AíiV'ra: fafya.j 2 . y p o r lo m ism o a! sol. 3-4). Cómo representan «coraje». por lo cual también p o ­ nen leones bajo el trono de Horus. A lciato desea e x p resa r esta id e a en su em b lem a L V II m ed ia n te la rep re sen tació n de la cab ez a de león en el escu d o d e A g a m e n ó n . dicen que se aproxim a a l león (Hist. Horus es el sol porque dom ina sobre las horas.l •iits^om¡). según dicen. L as cu alid ad es del león las tra ta ro n su fic ie n te m e n te los a u to re s an tig u o s. P a ra Plinio la cab e z a del león es p ru e b a de su g en e ro sid a d y nobleza: Grande es la generosidad y nobleza del León. n 5 f Svfily A h áívciO u /jÍjjÍ) ("*Acm&ci JtiiAíwí. S i K C i . 7). S an Isid o ro nos in d ica tam b ién q u e el p o d e r del león se e n c u e n tra en su cab eza. n c t j a ¡ jj. L eo. f . las pupilas como d e fuego. 2. dicen que el león es la inorada d el Sol.* AiCÍTOf tV3nZ¡. 5-2) c o m o E lian o re la c io n a n este anim al co n el sol. y a ñ a d e re­ lacio n an d o su co raje con el a stro solar: El león es un anim al m uy fogoso: he aquí el m otivo por el cual los egipcios lo relacionan con Hefesto.&. L a relación del león co n el sol la v eíam o s e n el jero g lífico so b re la crecid a del N ilo. C Z a i-'y -í^ a \h iy ? íX Í v £ú‘oy.¿ ¿ h s r t i p3i¡¡ ÍOU tXZJí ~P¿l ¿(¿KjJT. c ¿ x cU t o .

R ip a . o porque el león tiene perfectísim a vista. el Os. . V alerian o p re c isa q u e so n m u ch as las significaciones a que rem ite el león. Es esle Príncipe y R e y de los anim ales. X VI). NA V. 3 54 S t). en varios de los re tra to s q u e C a rre ñ o de M ira n d a realizó al p rín cip e C arlo s II. en la e statu aria del Im p erio A ntiguo. añ a d e relacio n án d o lo con el Rey: a) Fuentes: A ristóteles. d a n d o c u e n ta d e las d ife re n te s ciases de leones. ub. Libro de los muertos. C fr.. C . lám in a q u e ven im os c o m e n ta n d o del llam ado A rco de T riu n fo de d icho e m p e ra d o r. P linio. C . «M agn anim idad ». p o r los ejem plos que nos ha d ejad o la an tig ü ed ad . se p re se n ta a p o y a d o en u n a m esa q u e es a su vez s o p o rta d a p o r leo n es q u e d isp o ­ nen u n a de sus p a ta s so b re la esfe ra te rre s tre . r a si com únm ente ha sido sím bolo o jeroglifico de los Reyes [Hisl. 5.. v tiene escrito un verso en la orla : «Este es el terror de los hom bres. E jem plo de lo dicho ta m b ié n p o ­ E lian o reco n o ce q u e la fu erz a de este an im a l se e n c u e n tra en su p a rte d e la n te ra . N o ex trañ a. es D u re ro qu ien . que era com ún d isp o n e r leones e n los tro n o s del im p e rio ro m an o . o porque significa Rey. physiogn. en la A A kÍo) f/li ypdípDVTír • r e í / t u T u r í Au í TU H/X'TlfscSíP c c í u a Z ’f. cit. C . T ab u la Isiaca.. X II. en el co n o cid o sa rcó fag o de Ju n iu s B assus. V IH . b) A u n q u e no p o d am o s p re sen ta r una grafía fo rm ad a sobre la figura del león que indique el co n cep to de coraje. de leones cuyas patas sirven de soporte al asiento. L a im ag en del leó n co m o ex p resió n del co raje la ap re c ia m o s e n C ristó b a l L an d in o q u ien la p ro p o n e co m o refe ren cia a la am b ició n . ob. 13. H o rap o lo m enciona la decoración con leones en el tro n o de H orus. 4). F u e r z a f ís i c a n ú . q u e la lite ra tu ra e m b le m á tic a nos p re se n te en o ca­ siones al león c o ro n a d o co m o re fe re n c ia al P rín c ip e . vol. w . II. 7. q u e aso cia al elem en to fu eg o y. III. 104 A sí.fu e llam ado de los Griegos León. Así nos dice que su im agen se d isp o n ía en los c a ­ Para escribir «fuerza física» pintan la parte delantera d el león. aso cián d o se a C risto tal y co m o nos dice el libro de los M acabeos (I. V III) com o R ip a 4í. Plinio.. oh. 39. 7). V III. la tra s e ra co n el a g u a (H isl. p o n ie n d o de m an ifie sto su c a rá c te r regio. J e ró n im o de H u e rta . lo que p uede ponerse en relación con la presencia en los tronos reales. A sí nos lo ex­ p lican ta n to V alerian o (H ie r. Pan!. cit. en Jablonski. 25-6. I. «G ran d ez a y Robustez de Án im o». J e r o g lífic o l i . X II. a p a re c e el león b ajo el tro n o . r su dueño es el Atrida». Así. así por sti ligereza v fuerza. V III). o b se rv am o s esta refe ren cia en el tro n o de C risto . R ipa. 219. 21. XVI -A n otacion es--). De he­ cho. nos d ice q u e este a n im al es el que d isp o n e d e u n a fo rtaleza física su­ p e rio r y es a ú n m ás ex p lícito al c o n s id e ra r q u e to d a la fu erz a la tien e en sus ojos: d em o s c o n sid e ra r en las re p re se n ta c io n e s d el a rte p aleo cristian o . VIH. T a m b ié n co in cid e c o n C le m e n te de A le ja n d ría . A n .E l escudo llera p in ta d a la cabeza de un furioso león. con i’. rro s triu n fales a so c ia d a a la idea del triu n fo y del e m p e ra d o r (H ier. Nal. quaest. III.. O piano. § 10. El leó n es u n a n im a l q u e p o r sus m ú ltip le s refe ren cias sig n ifi­ can tes ap a re c e u n a y o tr a vez en este tip o d e lite ra tu ra e in clu so en las artes. 7. sig u ien do las ideas de L an d in o . el rey es en cie rto m o d o el rep resen tan te terren o de H orus. 5. Eliano. S ab em os. R ip a . cu alid ad que e ra re p re se n ta d a p o r el león de­ bido a la fero c id a d de este anim al. 4.. sabem os que p a ra los egipcios este anim al estaba considerado com o sím­ bolo del valor y el a rd o r en el com bate. 60-1. M acrobio.. como por su ferocidad v nobleza. L a im ag en del león so m e tid o p o r las rien d as viene a ser u n a clara m an ifestació n del co ra je y fu ro r so m e tid o y p o r lo m ism o de la « R a zó n » del h o m b re. que le pueden atar sin repugnancia alguna. I. 130. C óm o representan «fuerza física». quien a p a re c e a m o d o de e m p e ra d o r an tig u o d isp o n ie n d o sus pies sobre u n a aleg o ría de los cielos. « R azó n ». r leo significa ver. 162. sal. E n el R e n a c im ie n to . Apenas es creíble lo que esta fie ra se entorpece con toda su fiereza. 2: d e Is. pág. desto es la causa que toda su fu e r z a la tiene en los ojos (Hisl. IV. Nal. P lutarco. ofrece la significación d e co ra je y va­ len tía a que rem ite el an im al situ án d o lo en el tro n o del e m p e ra d o r M axim iliano. R ip a. I. C u e n ta H o ra p o lo q u e el león a p a re c ía en el tro n o de H o ru s co m o refe re n c ia a su g ra n d e z a . . e n sus a n o ta c io n e s al tex to de P lin io . Tal divisa llevó el m agnánim o Agam enón. pág. c. cvn. h ace del co raje e n el león u n a refe ren cia a la « G ra n d e z a y R o b u ste z de A n im o » e im agen de la « M a g n a n im id a d » 4'. cit. así lo a p re c ia m o s en tre o tro s en el em b lem ista C am illi. 11. c o n tra ria m e n te . í á k Ihj L a im ag en del leó n re fe rid a al co raje fue co m ú n en las re p re sen tacio n es m edieva­ les. aeg. con cualquier liviana cosa que le cubran la cabeza: v es de tal m anera. porque son los m iem bros m ás vigorosos de su cuerpo. en c o n se c u e n c ia . p a ra q u ien este a n im a l es el sím b o ­ lo d e la fu e rz a física (str. L a re fe re n c ia sig n ifican te n o se h ace e s p e ra r y se nos m an ifie sta la id ea del p rín c ip e c o m o se ñ o r d el m u n d o y d o m in a d o r 105 . lo que rec u e rd a la idea de H o ra p o lo c u a n d o nos dice que so lía situ arse b ajo el tro n o de H orus. e n tre o tro s. pues es tal su valor q u e no co m b ate c o n tra q u ien n o p u e d e resistirle4". en tre ellas lo aso cia al sol y ta m b ién al co raje.

D a z a P in cian o c o m e n ta e n los sig u ien tes versos la id ea de A lciato: L a fu erza del león tiene vencida Amor. E n estos térm in o s nos h ab lab a G u illero N o rm a n d o e n su B estiario H o ro zco . 9. 107 . porque. El problema se nos presenta porque no se trata de una cabeza de león. a u n q u e p e rd id a . sir. M acrobio. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. D iodoro. el inicio. ap arece F o rtitu d o a p o y a n d o su m an o en la cab ez a del león c o m o exp resió n de la v irtu d que vam os c o m e n ta n d o . reco g ien d o fu en tes a n tig u as. V ig il a n c i a w r g p j f <*/$*» fc«(ficAtiù. Ibidem. to d av ía se ju stificab a en la recien te trad ició n . que ni siquiera el sueño. El te m a es cla­ ra m e n te v irg ilian o y tr a ta de significar q u e si C u p id o vence a los leones. S e b a s ti á n . 49. con el significado de «fuerza». como es natural. P lu tarc o d a c u e n ta de esta cu alid ad del an im al (quaesl. n i c í y f h y c p ó t u ypá<fXíri¡i. pág. si no es d e am or ja m á s vencido. M. A quien no a y cosa que esté rendida”1. Dicen que los egipcios alardean de haber observado algo de esto en é l a l afirm ar que e l león es superior a l sueño y que está siem pre despierto. 354 St. (Hist. fortaleza física». NA XII. I. como guardianes. conv. $ . o bien sólo por esta cabeza reduplicada.. E n tre o tro s se p u e d e d e sta c a r el C V de Alc ia to d o n d e a p a re c e C u p id o d irig ien d o un c a rro tira d o p o r d o s leones. J e r o g lífic o I I I . D e hecho. y c o n c re ta m e n te en los frescos de R afael. IV. 5. 7. II. I. A sí en la estan cia v a tic a n a de la S ig n atu ra . confundida con la del hipopótam o. la palabra que indica «fuerza corporal» está formada por otro grupo de signos donde aparece la cabeza de un animal.r v \ r . *7) C <—1 . dibujan una cabeza de león. V. 10..del m ism o g racias a su co raje com o g o b e rn a n te y a su fo rta le z a en las a rm a s49. p. d e c ía n q u e el leó n n o d o r­ m ía. S > . En cambio. 21. III. t i c r o ^ C ú Á n iá-f vTc u A e ífifU f T A i m u c ¿ í . siem ­ pre visible por encima de la tierra. Para escribir «vigilanle» y también «guar­ dián». Sin d u d a esta aso ciació n del león c o n la v ig ilan cia se re la c io n ó co n la n a tu ra le z a d ivina de C risto . esta es la grafía para expresar la parte anterior. Por este m otivo ju n to a las cerraduras de los tem­ plos se ponen leones. p u e s so n m últiples los g rab ad o s del siglo XV y x v i q u e nos p re se n ta n al an im al co m o p risio n e ro de esta pasión. '‘ Cfr. T am b ié n la fe ro c id a d del an im al fue un asp ecto m uy sin g u lar al relacio n arla con la id ea d el am o r. Madrid (1985). 2). vol. P. E n ép o c a m edieval los b estiario s se h a c ía n eco d e esta c u a lid a d se ñ a la d a en el Fi­ siólogo: La segunda peculiaridad clel león es: cuando duerme. d e s ta c a b a la im agen d e la vigi­ lancia de fo rm a p a re c id a a co m o lo v en im o s d e ta lla n d o : *’ J. sal. S an H ilario y San A g u stín . A u n ­ q u e la E sp a ñ a de fines d el x v ii e ra la exp resió n d e u n a d e c a d e n c ia absoluta. porque el león tiene cerrados los ojos m ientras está des­ pierto v en cambio cuando está dormido los tie­ ne abiertos. ^ . en época tardía se encuentra la cabeza de león. Lauth menciona el jeroglifico con el significado de «fuerza. «‘«eiJI* ó Aío¡)'o¿'%í' f c ív A b o lii <SÍ k n o r in x .. q u ien a m o d o d e león. el an im al m ás C óm o representan «vigilante». Por su parte. Sin em bargo. Madrid (1986). aunque lo haya rodeado y envuelto. lo dom ina p or completo com o les ocurre a los restantes animales. 39). Por este m otivo creo yo que ellos se lo dedican a l Sol. el S ol es el m ás laborioso d e los dioses. An. Emblemas de Alciato. Eliano.cuando duerme. lo que es señal d e vigilancia. fiero d e la n atu ra le z a . E lia n o así nos la narra: . 48. S. de modo simbólico. ciertamente. el re tra to p o lítico n o a b a n d o n a b a la im agen sim bólica co m o m edio aleg ó rico p a ra re m itir a la g ra n d e z a q u e. sus ojos velan y permanecen abiertos” . b) La descripción de H orapolo hace referencia al signo que figura la parte anterior del león. 17. 106 ‘! El Fisiólogo. pero en él aparece una figura completa de león y no sólo la cabeza. sino de leopardo. pág. ninguno de estos dos signos significa «vigor físico». -n L ím íy c t E sta cu alid ad de fu e rz a a q u e rem ite el león tam bién h a se rv id o p a ra re p re se n ta rlo f u f i í : : ¡ r 2 .. que no está com pletam ente quie­ to. c ó m o no va a v en c e r al h o m b re. p asó p o r el se p u lc ro sin alterarse. Clemente. Sin embargo. * íVfiiyofóTa A y fÚ Q o v T íty yj a) Fuentes: Plinio. 7. Cfr. ho:í':ra(i<j c o m o refe re n c ia a la v irtu d d e la fortaleza. tra ta d is ta de em b lem as en el siglo XVI. mueve la cola mostrando. VIH. Que a solo am or ser quiso A m or rendido. representado a veces en criptografía sólo por la c a b e z a . V. G o n z á l e z d e Z á r a t e .

X I. Un rey dormido en nada se diferencia de los d em á s hom bres. donde a p arec ía n sobre todo en los m o n ta n te s y en las cerraduras. nunca abre los ojos por completo. tiene cuando duerm e entreabiertos los ojos y relucientes. L ó p e z . y a fu e entre los Egipcios signo de vigilancia. M acrobio.. Libro de ¡os muertos. C lem ente.. Physiologiis. 146-7. Diccionario de Antigüedades Cristianas. Declaración Magistral sobre las Emblemas de Andrés Alciato. Madrid (1 8 9 4 ). 219 M o m m sen ’. ob. 5. pág. NA V. v. Así lo recoge el Fisiólogo entre otras obras. pintaban la cabeza de un le ó n \ S ig u ien d o esta tra d ic ió n . 13.. tiene abiertos los ojos. p. II. 39. nos dice q u e los e g ip cio s d isp o n ía n en las fach ad as de sus tem p lo s la im ag en del león.L a vigilancia y guardia entendían por la cabeza de león. Escolio a A rato. c it. porque según cuenta Pierio Valeriano. si no está vigilante el recato. " M ... 7. Solino. no se fía tanto de su imperio ni se asegura tanto de su m ajestad. con ánim o despierto la buena realización de Ia oración. conv. 38. debe per­ m anecer adormecido y distante de las cosas del m u n d o ’ . N o s dice c ó m o se h a de re p re se n ta r la «V igilancia»: M ujer que aparece puesta en pie y con una campanilla en una mano. al igual que lo h a c e A lciato en su em b lem a XV. cc. . sin em b arg o al escribirse no se pone sólo la cabeza sino el león en tero echado: «estar vigilante». a) Fuentes: Plutarco. m ientras el cuerpo. L ó p e z . pero. Sbordone no se m u estra del to d o conform e con esta explicación y opina que en realidad H o rap o lo no se refiere a la esc ritu ra sino a los m o n u m en to s. I. p. p. . M D. str. pero no con intención de engañar. 17. 109 . 87. o. que los anim ales que nacen con las uñas corvas salen ciegos. b) Según L auth se en cu e n tra confirm ado el uso de la cabeza del león p a ra indicar «vigilante». Astucia y disimulación es en e l león dorm ir con los ojos abier­ tos.En cuanto a l león. sino m ientras que duerm e. I. XXX). 3.Mí. Eliano. al contrario. n o s dice so b re esta com posición: Por esta causa. y sólo el león en naciendo ve!¡. el Os. de Is. presto y dili­ gente. Por eso acostum braban a ponerlo en las puertas de sus templos. si duerm e.. quaest.. Escolio hom érico T a la ¡liada. D. San Eulogio de A lejand ría. cit. 38). LX V I. E n su tra ta d o resu m e de alg u n a m a n e ra estas ideas q u e vam o s de­ tallan d o . 27. I.. co m o n o s p ro p o n e A lciato en u n o de sus em blem as.. D ieg o L ó p ez. en especial a las puertas de los tem plos. R ip a . 78. V alerian o nos p re se n ta la ca­ b eza del león so b re u n a r a en u n o de sus g rab ad o s co n esta in te n c io n a lid a d (Hier. se debe a q u e sus ojo s son g ran d es m ie n tra s q u e los p á rp a d o s m uy red u cid o s. 152. Mor. en Pitra. oh. que no le parezca necesario fin g irse despierto cuando está dormido. H o ro z c o sigue sin d u d a las ideas de H o ra p o lo y V alerian o . IV). p u es es este últim o q u ie n explica que la a p a rie n c ia m an ifie sta en el león de n o d o rm ir.. D e igual m a n e ra D ieg o L ópez recu erd a q u e p o r las c u alid ad es señ alad as del an im al. como son los que ponen en los fro n tis­ picios y puertas de los templos. o duerm e poco. Spicilegium Solesm ense. re la c io n á n d o lo co n el sol. Nájera (1615). algunos que el león no dorm ía (Em bl. vol. «Vigilancia». c o m e n ta rista de A lciato . y a si pensaron. 354 St. sino de disim ular la enajenación de los sentidos. m ostrando de este m odo que en la Iglesia es preciso velar !i Horozco contradice esta tradición por la que se pensaba que el león nacía ciego y era vuelto a la vista al tercer día de su nacimiento tras ser insuflado por su padre. e t Os.. 21. C arlo s B o rro m e o reco m en d ó en el C oncilio de M ilán po­ n e r en la p u e rta de las iglesias la im agen del león p a ra re c o rd a r a los sa c e rd o te s la vi­ gilan cia p recisa en el cu id ad o de las alm as"’. 554. 5. pág. el A b a t e d e M a r t i c n y . cuando los egipcios querían pintar un hom bre de gran cuidado. 108 C. 2. C om o el león se reconoce rey de los anim ales. los o bispos y p re la d o s h an de e s ta r siem ­ p re v igilantes d e las a lm a s'6. que aparece durm iendo y con los ojos abiertos. P o r lo que llev am o s d icho no e x tra ñ a que R ip a nos p ro p o n g a el león com o alego­ ría de la vigilancia. porque los párpados son pequeños y no le cubren todo. A sí nos lo cu en ­ ta P lu ta rc o (de Is. V. S aav ed ra en su e m p re sa X L V p re se n ta al león tu m b a d o y d esp ie rto y ap lic a esta cu alid ad d e v igilancia a la id e a de P ru d e n c ia qu e d eb e d o m in a r en to d a g estió n política: E l león f u e entre los egipcios símbolo de la vigilancia. IV. V alerian o . 369.. poniéndose a su lado la fig u ra de un león. N o hay fo rta leza segura.

n w ijoCíJicp. X II. A quí. co n c re ta m e n ­ te en el titu lad o Triunfo d el A m o r Divino. E sta c o n c e p c ió n del león c o m o el se r m ás fu e rte de la Fisiólogo.v<&Cf£rivr<P<W - pues n o s dice: E l león sabe vengarse d el que previam ente le ha ofendido. d o n d e lo s leones a p a re c e n tira n d o d e u n ca­ rro y sobre ellos se d isp o n e un q u eru b ín a m o d o de C u p id o . (Hist. E n la p a rte in ferio r del lienzo a p a re c e u n c arro tira d o p o r leones y so b re ellos p eq u eñ o s cu p id o s q u e h acen refe re n c ia a la id ea del A m o r so m e tie n d o al fu ro r des­ c o n tro la d o . hace tem er a lodos los que lo ven. N o e x trañ a q u e e n la ico n o g rafía m edieval o b se rv em o s la im ag en del león persi­ se n ta d o en u n o d e los em b lem as d e A n d ré s A lciato .. E n riq u e y M a ría de M èd ici. y q u e co n o c e m o s co n el títu lo Felipe I V a rm a d o con un león a su s pies. A quí. 22). Plinio. VII.n atu raleza. anda alrededor buscando a quien devorar (l. rey de los an im a ­ les. el an im al p o d ría in d ic a rn o s el se n tid o d e la fo rta le z a del P rín c ip e co m o g o b e rn a n te y jefe d e los ejército s. la de su so le d ad . todo parece indicar que se trata de una in­ vención del propio autor por una asociación de ideas. p o r o tro es la perso n ificació n de S atán q u e tr a ta d e d e s tru ir al b o n d ad o so . así nos lo c u e n ta O v id io en su libro IV d e las M etam orfosis. p u es n u n c a se a c o m p a ñ a de o tro s an im ales y tie n e un ru g id o ta n gran d e q u e to d o s ellos h u y en te m e ro so s siguiendo. siendo este anim al el m ás pode­ roso. L a im ag en d e la fiereza del león so m e tid a al d o m in io d el a m o r ya la h em o s p re­ Cóoio representan «temible». tal y co m o lo ap re c ia m o s e n el Fisiólogo. a m o d o d e J ú p ite r y Ju n o . p o r o tra lo en co n ­ tra m o s co m o im agen del p ro p io S atanás. pues si p o r u n lad o es la im ag en d e C risto a q u ien h a n d e tem er los m alignos. El se n tid o de fo rta le z a q u e p ro d u c e tem o r ya q u e d a p a te n te en los clásicos. aunque no sería difícil pensar en una posible relación. Sin embargo. porque. S ien d o el anim al m ás p o d e ro so . utilizan e l mismo signo. el rey de los an im ales y. dado que en H orapolo se encuentra este animal com o sím bolo de la fuerza física. h a sid o c o n sid e ra d o c o m o aleg o ría de la F o rta le ­ za com o lo lo ap re c ia m o s en u n fresco del D o m en ich in o p a r a el P alacio F a rn e se de R om a. o b ra en la q u e ap a re c e n los reyes de F ra n c ia .. como león rugiente. 23). L a relació n del león con el significado m aligno del te m o r y lo terrib le. y co n sim ilar sign ificació n lo ap re c ia m o s en u n o de los re tra to s m o n á rq u ic o s del M u seo del P ra d o q u e realizara V elázquez p a ra F elip e IV. R ip a . m ed ia n te un g ra b a d o del siglo x v i m uy p are­ cid o al q u e c o m e n ta m o s de H o ra p o lo . R u b en s nos p re se n ta u n a im ag en m u y sim ilar en su E n tra d a en L yo n . c o n s id e ra d o s los m ás fu ertes d e la tierra.intrT u{ eif $&. P ara h a c e r h o n o r a este títu lo se le cree d o ta d o de u n a esp ecie de so b e rb ia. 3 4 ) . 2. cit. . g u ien d o cierv o s y gacelas q u e se aso cian a la id e a del alm a in o cen te. 1. 8). 21. porque vuestro adversario el diablo. aunque a veces la venganza no sea inmediata: M as él alberga después la cólera. hasta que la sacia en su corazón. An. se le aso cia a la im ag en de C risto c o m o triu n fa n te león espi­ ritu al d e la trib u de J u d á ís. D e igual m a n e ra vem os al leó n a so c ia d o a la realeza. e n frase d e S an Isid o ro « u n m a n d a to im­ p e rio so d e la n a tu ra le z a » (Et. c o m o h em o s visto. E lian o y m u ch o s o tro s le califican. D e ahí la súplica d e los Salm os: « S alvadm e de las fauces del león» (Ps. Epist. 5. ya la a p re c ia ­ m o s en el N u ev o T e sta m e n to . oh. c o n c re ta m e n te en S an P e d ro c u a n d o p o r este anim al refiere al diablo: Sed sobrios y velad. el an im al a p a re c e c o m o el m ás p o d ero so . A sí lo hem o s an alizad o en u n a de las p in tu ra s de C a rre ñ o . «Fuerza sometida a la elocuencia». Si p o r u n a p a rte a p a re c e aso ciad o a la id e a de B ien. ” C. El te m o r a qu e rem ite el leó n g racias a su fo rtaleza lo ap re c ia m o s en u n a doble lectu ra. «Fuerza». Para expresar «temible».. «Fuerza sometida a la justicia». cap. E liano e n tie n d e p o r el león la im ag en del te m o r p o r lo v en g ativ o de este anim al. L a relació n del leó n co n la fu erza a p a re c e ta m b ién en las tres aleg o rías q u e sobre la m ism a nos p r o p o n e R ip a w. S im ilares c o n te n id o s n os tran sm ite R u b en s en u n o d e sus c a rto n e s p a ra los tap ices d e las D escalzas R eales. 110 b) La grafía de la palabra «temible» no tiene nada que ver con la figura del león. L a p o liv alen cia del leó n e n c u a n to al se n tid o de los sig n ificad o s a q u e nos rem ite es m an ifiesta. cù i-m y i a r n u <n* pXA/Ul Ì7r£l/ÌK ¿ Á K I¿ Í¿ 'T D V Z r¿ {% G p C C C P £ t¡j. TEM IBLE lérico. llevó sin d u d a a la creen cia d e q u e el an im al esta b a po seíd o del h u m o r co­ J e r o g lífic o IV .

p in tó ju n to a J a n B ru eg h el el tem a titu la d o G uirnalda con la Cuando quieren indicar «apertura» pintan una liebre. sin tener lugar de conocer alguna. A sí nos lo p re s e n ta R ip a e in clu so H u e rta añ a d e que en la a n tig ü e d a d fue c o n sa g ra d o a V enus (H ist. la to rtu g a . Colonia (1694). M undus Symbolicus. sin d u d a co m o significación de la p ie­ d a d de C risto h a c ia sus A p ó sto le s y los h o m b re s en gen eral. Ju n to a ellos ap a re c e n dos cig ü eñ as. D e igual m a n e ra o b se rv a m o s ju n to a C risto o ra n te la fig u ra de la liebre. a un p in to r e ru d ito com o lo fue M a n te g n a . Plinio. 13). 510. sig u ien d o a H o ra p o lo . San Eulogio de Alejandría. Vitoria (1991). y se ñ a la so b re este p articu lar: Tienen los ojos glaucos. La explicación zoológica deriva de una tradición alejandrina. a d Art. que recogen los m ism os autores que hablan de una forma parecida acerca del león com o sím bolo de «vigilante».. P o r ta n to .. L a im agen de la vigilancia q u e se d e d u c e de esta cu a lid a d d e d isp o n e r sus o jo s en to d o m o m e n to ab ierto s. te n e m o s la significación a la q u e re m ite el jero g lífico : la p ru d e n c ia y el re c a to en las accio n es. este an im al rem ite a la id ea d e tem o r. no fa lta n algunos ojos abiertos (Hist.. H orapolo atribuye a este ideo­ grama su significado real. L. En Coya n. 3). XIII. las cu ales se h an de g e s ta r e v ita n d o sean c o n o c id a s p o r otros. An. re fe rid a p o r el cierv o co m o es co m ú n . P ero este sig n ificad o d e v ig ilan cia llevó a la lieb re a ser c o n s id e ra d a em b lem ática­ m e n te co m o im ag en del alm a c o n te m p la tiv a q u e siem p re tien e los ojos p u esto s en el bien y q u e está vig ilan te an im al con la afirm ació n (Cnt. 147. p u es in d ic a la p ro p ia v irtu d de la v ig ilan cia. 5. 8). o charopos. J e ró n im o de H u e rta en su c o m e n ta rio a P linio habla de las lieb res c o m p a rá n d o la s a los co n ejo s. IV. 5. en su Oración d el H uerto n os p re s e n ta a C risto o r a n te y a los discíp u lo s d o rm id o s. APERTURA n i¿ t c uti£i[j- a'voifijó ¿ í \ m t í c 2ui\tx jm. 113 .. H u e rta . an im al q u e co m o sa b em o s. la p e re z a y la g u la. cap. que quiere decir pintados. G o n z á l e z d e Z a r a t e . IV. C alim aco. y siem pre los tienen abiertos. cuando querían d a r a entender que no había cosa encubierta. y a que d a rá su v id a p o r la salv ació n de to d o s. Sin d u d a estos an im a ­ les no rem ite n a la id ea d e lu ju ria co m o lo p o d e m o s a p re c ia r en la o b ra de T izian o A legoría d e l A m o r S acro y el A m o r Profano. p u es p ro v ien e d e u n a p a la b ra g rie g a que e n latín se dice « L ep u s» y q u e viene a se r ex p resió n de mi­ r a r (Hier.. quaest. N at. señala q u e este an im al es im ag en de la vigilancia p a r a los a n tig u o s sa c e rd o te s egipcios. 3. «El triunfo del alma en la obra de Rubens y Jan Brueghel ‘Guirnalda con la Virgen y el Niño'». L a im ag en d e la liebre viene a ser u n a refe re n c ia c o n tra ria a la q u e n o s explica 112 M P." 209. 41). LXVI. co m o se h a se ñ a la d o . que siempre el aire los está ofendiendo. a) Fuentes: Plutarco. p. refiere a la im ag en de la vigilancia. X I. (Hist. significan­ do que en lo m ás secreto. no aprovecha el sueño p ara que los ojos descansen. En la p arte in ferio r o b se rv a m o s alg u n o s an im ales ju n to a la o rla de flores. y son de m uy corta vista porque carecen de pestañas. Método Iconográfico. 2 4 3 ' C u m Z iT ís s ú ¿ $ TOf 3 u A ^o¿t WÒ“ s Jüo¡). conv. X III. pintaban una liebre. 26.. y los párpados no se le cierran por culpa d e l sueño. 13. E stas ideas no e sc a p a ro n . V. P icinelli relacio n a al del C a n ta r d e los C antares: «Y o d u e rm o y mi c o ra z ó n vigila» a la liebre la im ag en d e la c o n te m p la c ió n y v igilancia6“. co m o se ñ ala F ilo stra to en sus Im á g en es I.61. y a sí aunque duermen mucho. Spicilegium Solesmense. porque corriendo pasan por muchas partes. to d o ello p a ra d e ja r p a te n te q u e C risto d ijo a sus A p ó sto le s e n el H u e rto de lo s O livos: «V elad y o ra r p a ra no ca e r en te n ta c ió n » (M al. ta m b ié n a la id ea d e fecu n d id ad . P lu tarc o n o s o frec e esta c a ra c te rístic a del anim al: nos d ice q u e sie m p re tien e los o jo s a b ie rto s (quaest. LV —A n o ta c ió n . porque este anim aI tiene siem pre los Virgen y e l Niño.Agyú>¿p <J>ou<rí.J e r o g líf ic o V . conv. d e la p ru d e n c ia p o r la que siem ­ p re se h a de e s ta r a te n to en las acciones. NA XIII. el p u e rc o e s p ín y tre s liebres. p u es no d u e rm e y de h acerlo tie n e sus ojos abier­ tos. Eliano. y cuando todos duermen. I).). v. P i c i n e l l o .. V alerian o . en Pitra. M ás b ien p u d ie ra se r u n a se m b la n za ale­ g ó ric a so b re la vig ilan cia a q u e se d eb e el alm a. ojos abiertos. b) La liebre forma parte de la grafía del verbo «abrir». M. nos re c u e rd a c la ra m e n te el m ism o a rg u m e n to ap lic a d o al león. c o n firié n d o le P e d ro P ab lo R u b e n s an te la lleg ad a d e las p asio n es ban ales. el g a to a la en v id ia. Nat. VIIILV -A n o t a c ió n -). sl J. 5. E liano señala: La liebre no cierra los ojos cuando duerme y esta es una condición sólo de este anim al. p a ra e s ta r c o n s ta n te m e n te su m id a en la id e a del b ien y re p u d ia r los vicios significados Cómo representan «apertura». entretanto. la ard illa a la av aricia. P o r lo g en eral. pero que sus ojos. 3. V em os al cierv o . p o r o tro s anim ales. la to rtu g a co n la p ereza. V III. co m o el m o n o resp e c to a la lu ju ria. Los Egip­ cios. y a q u e es m u y asu stad izo . y tam bién los daña su ligereza. 6. A ñ a d e q u e in clu so su n o m b re rem ite a este c a rá c te r de v ig ilan cia. 96. Dicen que duerm e con e l cuerpo. están vigilantes.

que en su Dios confia. EDUCACIÓN < T ¿ 7 n t A Ú K < f la í . la e d u c a c ió n llega al h o m b re bien d o ta d o y no al in ep to . Y Febo con los rayos que le envía D el cielo fo rm a la unión preciosa. “ S. co m o ta m b ié n nos dice C o v a rru b ias.< fliilouÚ T ís. y después d e preñadas paren. se abren ellas m ism as como boceando. co m o p ro p o n e Isaías: ¡Oh Cielos! d e rra m a d desde arriba vuestro rocío y lluevan las nubes a l justo: ábrase la tierra. Coge e l rocío. E n este se n tid o el ro cío fue visto co m o im ag en del sum o b ien . L. 8)r P linio señala c ó m o el ro cío p ro c e d e d e los cielos y n o se d a n ni co n los d em asia­ d o s calo res. C o v a r r u b i a s . que fecu n d a incluso las co n ch as y h ace n acer la p e rfe cció n de la perla. nacida entre sus olas y hecha a los trabajos. rJu-f z c u < j\£ '¡ u . Ed. y que su parto son perlas. En Itsasoa IV. que las perlas cría. Milán (1642). y a las que por su propia naturaleza per­ manecen duras es imposible que les suceda lo m ismo que a las demás. M. y n azca con él la justicia (Is. E sta im ag en sirv ió a m u ch o s a u to re s m ísticos. y brote a l Salvador. t! J. G o n z á l e z d e Z a r a t e . 114 Aquella concha. Emblema LIX.'¿ri Lazr% J \ f¿ . P ero así c o m o el ro cío ta n só lo influye en las p lan tas tie rn a s —ro sa y m a rg a rita se ñ alab a C o v a rru b ia s—. cual fresca rosa. y dicen que se llenan de un rocío. que- “ J. P i c i n e l l o . E ste ejem p lo le sirve p a ra p re c is a r q u e to d o h o m b re debe d e ja r fe c u n d a r su e sp íritu p o r el a m o r a D io s65. 11 F. sin o tan sólo en las n o ch es se ren a s (H ist. cuando el tiempo del año apto p ara fecundar las mueve. las cuales son según el rocío que recibieron (H ist. e n tie n d e el ca­ rá c te r b en éfico de am b o s. Symbolarium et Embkmutum. El casto pecho. la e n c o n tra m o s en P linio c u a n d o n o s dice: Estas. II. como e l ro­ cío a l caer se extiende a todas las plantas y hace tiernas a las que pueden enternecerse por natu­ raleza. XI. hija del mar. em­ presa XXIII. XXXV).i •»> co jt » TDif tT ífilf ¿K7t ArTp gÚT¿1 0 oDl T>j' á t*3f M. está. Para escribir «educación». L X ). Emblema LXXXVI. Ñ £ \7nxlJlcíxXtllíH HX$\SHHl¡¡. T am b ié n en su e m p re sa X X X II p re se n ta la co n ch a c o n la p erla en su in te rio r p re­ c isan d o que: Concibe la concha del rocío del cielo y en lo cándido de sus entrañas crece y se descubre aquel puro parto de la perla"'. de la lleg ad a del S alv ad o r. que deja caer rocío. El jero g lífico q u e p re se n ta m o s tien e u n a sig n ificació n p recisa. co m o n o s c u e n ta P icin ello . S a a v e d r a . to m ó u n c a rá c te r trascen d e n te p o r cu an ­ to se vio u n a refe re n c ia a la fe c u n d a c ió n del cielo en la tie rra .£Ír imcruTaCfuTa ble que haga lo mismo. a si también respecto a los hombres se presenta la educación. Nat. II. a la vez q u e se m an ifie sta su ed u cac ió n en el b ien . empresa XXXII. luj'oCp 0 M Ú-'JU* ¿f ¿ r ^ ó j c ^ á f v /^ v lj c i) ¿ ^ u k a í l u j a '/ t i U D ° ifa y u . al p ro v e n ir del cielo .S o b re el p a rtic u la r y a h em o s e stu d ia d o las sig n ificacio n es d e la co n c h a en la plás­ tica en re fe re n c ia al N a cim ien to d e Venus d e B o ttic e lli64. P icinello reco g e v arias sig n ificacio n es del ro cío y e n tre ellas d estaca su c a rá c te r fe­ c u n d a n te p ro p o n ié n d o lo c o m o im ag en d e la g racia d e D io s q u e se d e s p a rra m a e n el h o m b re a m o d o d e ro c ío 67. que el bien dotado toma rápidam ente y el inepto es imposi­ irí>f w/iífcu&. 1668 LIV. 11: D . C a m e ra riu s ta m b ién nos h a b la del se n tid o p o sitiv o q u e tie n e el ro cío en la n a tu ra ­ leza en su em b lem a L IX al se ñ a la r q u e la p e rla es p ro d u c to d e la fecu n d ació n d el ro­ cío y el sol. La fu en te de este c a rá c te r b e n e fa c to r del rocío. Y con fu ego divino se habilita Cria la gloria rica m argarita H o ra p o lo estab lece la c o m p a ra c ió n e n tre el ro cío y la e d u cac ió n . Je ro g lífico VI. cap.■ ra M El c a rá c te r b e n e fa c to r del ro cío nos lo in d ica S aa v e d ra F a ja rd o c u a n d o en su i m ­ p re sa XXI11 c o n s id e ra la v en e ra de S antiago: En e l hábito de Santiago se representan las calidades que han de considerarse antes de dar sem ejantes insignias. 115 . porque está sobre una concha. indicando que.¿ 7 r» A i/ (Th Á ii - f i ( u í í o » 7 i Í x j t 5 i íf ti a : ( f ¿ tr i c a k S l w á l . símbolo de la virtud por su pureza y por ser concebida d e l rocío d el cielo“'. T am b ié n el m ism o se n tid o y sim ilar g ra b a d o n o s p re­ se n ta C o v a rru b ia s en su em b lem a L X X X V I d o n d e in d ica e n el co m ien zo d e su epi­ gram a: ü Cómo representan «educación». «El reflejo marino en la tradición cultural de Occidente». Madrid (16101. en las p la n ta s . IX. N at. aq u él. p o d e m o s o b se rv a r q u e esta recreació n visual d e un ejem p lo de la n a tu ra le z a . pintan un cielo PcUtAUcu J \i y ( ¡ e x t y c v T 0¡j J\? 0J 0 y C ci\~ A g i t o (oy(acpoif< ri. C a m e r a r i u s . en cuyo cándido seno resplandece la perla. q u e es la ed u cació n . Colonia (1694). Emblemas Morales. P o r ta n to . Mundus Symbolicua. 45. con que engendran. S i la suprem a Gracia en é l reposa. en el e sp íritu del h o m b re. C o n esta m ism a in te n c io n a lid a d p o d e m o s v e r la im ag en del ro cío d escen d ien d o del cie­ lo e n el g ra b a d o d e D u re ro del tro n o del e m p e ra d o r M ax im ilian o en el co n o cid o y ci­ ta d o A rco de Triunfo. ni con los in o p o rtu n o s fríos. Se re p re s e n ta b a d e e s ta m a n e ra la id e a d el cielo co m o fecu n d ad o r de la v irtu d en el P rín c ip e . idea de un Principe político cristiano representada en cien empresas. " Ibidem.

X j '■ ■1. oh. por m edio d el cual consideran si e l que está echado enfermo pu ede vivir o no. . R ip a . Y se ha de ver adem ás como cae del % C ielo sereno gran cantidad de rocío'''. notaban por el rocío del cielo. se hace d e ju n ­ co. d e r el tiempo ( Embl. se aso cia co n la id e a de la « S ab id u ría » . Mor. el ju n c o y la criba. como si quisiera a brazar a alguien.zilii. . La ju stific a c ió n de esta re p re se n ta c ió n la aclara el a u to r en base al H o rap o lo : Por fin .-. porque entre los egip­ cios se realiza con ellos todo lo escrito. M e d ian te ellos q u iere d e s ta c a r la id ea d el h o m b re sa b io q u e co n o ce la es­ c ritu ra . y: ■•"■. A sí pues.í y . . p u es ésto s so n d e u n a clase s u p e rio r q u e tie­ ne seg u ro el alim en to e in clu so al ser e scrib as p u e d e n d e c id ir so b re la vid a y la m u e r­ te. a s p ecto im p o rta n te en el a n tig u o E g ip to p o r c u a n to só lo u n o s p o co s p o d ía n llegar a este c o n o c im ie n to q u e d istin g u ía a la clase d e lo s e scrib as d e n tr o d e la élite social..-llu> JlW'i'l'M AUu-JlCif ) ( ’u. Lauth interpreta el uso de este jeroglífico por una imagen: igual que el rocío es beneficioso para las ramas tiernas. co m o p re c isa R ip a.z n (a (j¡ . ■ ‘ p a S u y I(á¡JUXTU £¡f C f ( U C f l f i l í A h A u - p re c isa n d o q u e se h a de efigiar: Jl(.. T re s son los elem en to s q u e c o m p o n e n el je ro g lífic o d e H o ra p o lo : tin te ro . n Z . dibujan tinta.ib Í[‘ .0 cuk '*A .. •trúCí ¿ ¡xW. 116 ción d e te rm in a d a q u e p e rm ite a s e g u ra r el alim en to . ¿ j . vestida con ropas de color morado. «Límite».rie n d o sig n ificar q u e es co n la tran q u ilid ad y la a rm o n ía c u a n d o se su ced e la fecu n d a­ c ió n d e la d iv in id ad e n el esp íritu so segado del h o m b re“ . p e r o co n u n p la n te a m ie n ­ to d istin to .¿ t 3 cVí. " C . cit. y en los que son rudos no sirve sino de per­ U\í»v. t C C l - IrJ. también la educación lo es para las mentes de los niños. O b serv am o s có m o e n este je ro g lífic o se h ace c la ra re fe re n c ia a la e d u c a c ió n y d en ­ tro d e la m ism a a q u ien es saben escrib ir. «Letras egipcias». kaioíK A /- u t W í i / ¿ f ¿Jifcu <J’iiu jo íf^ ¿ > íi. « D o c trin a » .Jlt ücufirovíi ~ii¡j kaTOKA/SÚTO nvrfyoii n e s tie n e n el esp íritu a b ie rto y en rep o so p a ra recibirla. «escriba sa­ grado» o «limite». E n el c o m e n ta rio p ro p o n e la im ag en d el ced az o c o m o ex p licació n d e u n a situ a ­ “ ¡bidet».. a quie­ Jeroglífico V II. porque a si como aquél logra con su hum edad que sean m ás tiernas las plantas m ás jóvenes y en cambio las m ás viejas más d u ra s aún de lo que eran. «Escriba sagrado».rZ C G í p ¡ J + U n ic L J . Entre estos escribas h ay ade­ m ás un libro sagrador llam ado «ambrés».iz rL ¡ J lü I « Ji» j yj tíf. Sin embargo. si los cono117 . tj . sin errar y a por ¡os m ales de la existencia. y k í - v. por esto entre ellos la educación se llam a también «sbd». a la misma doctrina. 'a 'T l . ta l como Oro Apolo nos transmite..y p y íiu a . conjeturando esto de la fo rm a d e yacer e l enfermo.tSIO m c f i 2>íf ( ¡tf¿ k« A oiW m Para indicar «letras egipcias». M ujer de ed a d m adura. A d em ás.ríuí¡. p o r lo m ism o . no se encuentra relación de éste con el concepto de educación.UTCIt L a instrucción o ensañamiento. G e n e ra lm e n te este in stru m e n to . y da fruto: m as en las montañas y breñas las deja como las halla: y así la doctrina en los ingenios aplicados y fáciles aprovecha. Dibujan un cedazo. i.ik íü . ha de sostener un cetro con la diestra.\ . Cómo representan «letras egipcias». porque e l que aprende las letras ha llegado a un puerto seguro d e vida. el que esté cayendo d el cielo gran cantidad de rocío sim boliza -seg ú n la autoridad de lo s egipcios. J. Ihidem. pu es es­ criben con un junco. es d e c ir. porque éste discierne la vida y la muerte.fu u X r í T»X1? i -r x iA íu n m i ajj-pturCL b) El signo jeroglífico al que se refiere H orapolo está bien claro: se trata del rocío cayendo del cielo. no con ninguna otra cosa. porque éste. un cedazo y un junco. que está sentada y con los brazos abiertos.^c/tf*< 7cc. R ip a ta m b ié n n o s h ab la del rocío a la h o ra de re p re se n ta r la id ea de « D o c trin a » . es c u rio sa la d e n o m in a c ió n d e e d u c a c ió n c o m o « a lim e n to c o m p leto » . L e t r a s Cfbf. indican que lodo el que tiene segu­ ro e l alim ento aprenderá las letras. y a q u e sirve p a r a se p a ra r el g ra n o d e la p a ja y.. teniendo un libro abierto en el regazo. mientras que a los que son de naturaleza más ig­ norante los deja a un lado sin ocuparse de e llo s ". a s í también la doctrina enriquece los ingenios m ás dóciles con los con­ tenidos que de s í mism os extrae y proporciona.oÚ K iV lTjAc«i’n2 íC r¿?f r filtt KCCKWf..¿‘isitíilii u 1. en cuyo remate se ha de ver un sol. y el que no lo tiene se dedicará a otro oficio.. que en la tierra dispuesta cría la s hierbas y plantas. que precisam ente se traduce como «alimento com­ pleto». XXIÍI).: -t-J e n íc. A ¡yinr{¡x A lf'yiiíiX H o ro z c o se ñ ala so b re el p a rticu lar q u e los antiguos: i j. £ ¡. que es un ins­ trum ento para fa b ric a r e l pan.v J * ¡i . R a z ó n p o r la que H o rap o lo p re c isa q u e la ed u c a c ió n llega a los bien p re p a ra d o s y no a los ineptos..

G o n z á l e z d e Z a r a t e . R . m enor. «Castidad». 384. que no era buena para es­ cribir. X V II). La explicación que da H orapolo puede ponerse en relación con la ¡dea de la buena vida de los escribas sagrados. str. Plinio dijo de ella. Vanitas. un cálam o y un ced azo. H o ro z c o p r o p o n e los m ism o s elem en to s q u e H o ra p o lo y los re la c io n a c o n la sig­ n ific a c ió n q u e d a este tra ta d ista : Las letras significaban con el junco. 5). II. esta cria lu tinta que vierte cuando le quieren asir. lo e fím e ro d e la vida re sp e c to al tie m p o y la p o te n c ia de D ios. V eca h a e s tu d ia d o m últiples c o m p o sic io n e s p ic tó ric a s d o n d e a p a re c e n la p lu m a —ju n c o — y el tin te ro c o m o refe re n c ia a las ideas q u e v am o s se ñ a la n d o y co m o a) Fuentes: C lem ente de Alejandría. San Sebastián (1987). p u es in clu so está m a rc a d o el final del s a b i o '. que estaba por encim a de las demás clases. se se ñ a la rá q u e to d o es tra n s ito rio e n la v id a. ss. en la v id a to d o es « V an id a d » . X X X . h u m o y v a p o r. E n relació n co n esta re p re se n ta c ió n d el sa b e r q u e n o s p ro p o n e R ip a se ha de se ñ a la r q u e este a u to r ta m b ién la a s o c ia co n la « C a s tid a d » . . XXIII). p o r lo ta n to del sa b er. b) El signo que indica «escritura» consta de tres elem entos. T a m b ié n la c rib a a p a re c e c o m o im agen de la p ru d e n c ia .. que el que tw tuviese seguro el sustento. fr. N al. Plinio. ta n c a ra c te rístic a de la p in tu ra d el se te c ie n to s. a d Tim. sin d u d a a d a p ta d o s al siglo x v n . : Ibidem. sin que haya cuidado de lo que en la vida se suele tener tanto. e n c o n trá n d o s e la fu en te en V alerio M á x im o (Acc. con­ fundiendo este últim o con la paleta para escribir. p u e s e ra n los m ateriales u tilizad o s p o r los eg ip cio s p a r a la es­ c r itu ra (Hier. 450 St. so n ios q u e p e rd u ra n en las a rte s p a r a significar la im agen del e stu d io so o in telectu al. Hay adem ás un hecho social que tam bién puede influir en esta asociación: la escue­ la era el primer paso en la carrera de la vida pública para alcanzar la categoría de escriba. es decir. II. en este se n tid o la a p re ­ c ia m o s en la U n iv e rsid a d de O ñ a te " y e n d ise ñ o s d e B rueghel. P linio n o s h abla de esta p la n ta y nos dice q u e d eb e reco g erse en los m eses d e ju ­ n io y ju lio . bajo el nom bre de D em ócrito. e in clu so m uchas de las o b ra s d e a rte del p e río d o n o o c u lta n cier­ to c a rá c te r d e so rn a y m o fa a n te los sa b io s de la a n tig ü e d a d . 118 119 . La palabra que significa «escriba» es ss(w) y podía aparecer con la misma grafía que «escritura». es un se r ele v a d o e n la j e ­ ra rq u ía social. T im oteo de Gaza. p o r la q u e se se ñ a la la tra n sito rie d a d del tiem p o . A sí n o s lo ex p lica V alerian o c u a n d o p re c isa qu e el ju n c o y el tin te ro re p re s e n ta n esta s id eas. 449. Bergamo (1981). M. 83. y pala. I. h a s ta el sa b er. que quiere lama libertad v espacio. 27. 8. mas bastará para significar la tinta: el junco es lu pluma y entiéndese caña con que primero escribían: el cribo dice el sustento. pero con una diferencia: H orapolo habla de un tintero. y criba. L V II. vol. p. 300. pues v como sustento del alma son sustento de la república: también daban a entender. La relación que establece el autor entre la educación y el alim ento se debe a una sem ejanza fonética entre sbó «educación» y sbw «ali­ m ento». Así. V e c a . el cálamo y la tablilla se cita tam bién para representar el concep to de «escriba sagrado». V II.c im ie n to s so n b u e n o s o m alo s p a r a el h o m b re 1' . los cu ales ta m ­ b ié n le o to rg a ro n v a ria d a s p ro p ie d a d e s m edicinales (Hisl. Ibidem. «Sabiduría». el m ism o número que se señala aquí. y significan en esto cuando sea ele importancia el saber de le­ tras. D e igual m a n e ra se ñ a la q u e el ju n c o sirve p o r su la rg u ra p a r a c o n fe c c io n a r c e d a z o s o crib as y q u e con esta finalidad fue u sa d o p o r los egipcios. no tenia para que emplearse en aquella ocupación. 20. J. I. X V III). Mor. Iconografia e Iconología en las artes del País lasco. en el B a rro c o y p ro d u c to d e las lu ch as re fo rm ista s y d e los p o stu la d o s trid e n tin o s . 12-3. u n a aso ciació n d ire c ta a la ex p resió n de la « V an itas» . VI.. c. 4. 3. El ju n c o viene a se r la re p re se n ta c ió n de la e s c ritu ra y de los e s tu d io so s. El sím bolo de la tinta. como es del sustento (Embl. La literatura en las unes. p. Physiologus. algo in c o n s is te n te p a ra to d o s. y las letras. vol. m e d ia n te los m ism os elem en to s. X X I. A dem ás ningún escriba llegaba a pasar hambre. “ A. 221 DielsKranz. que es la que aparece aquí. Si p a ra H o ra p o lo el c o n o c e d o r de las letras. San Pablo. porque los alim entos le venían del tesoro real. II. lugd. Se han intentado buscar relaciones en­ tre el signo de «lím ite». L os ele m e n to s q u e p re se n ta H o ra p o lo . el sabio. del h o m ­ b re ¡lu strad o . o< cr . y con la jibia (elemento que sustituye al tintero). Papiro m ag.

Cuando quieren escribir de nuevo «escriba sagrado». so n m u c h a s las re p re s e n ta c io n e s d el p e rro en las tu m b a s ya d e sd e la a n tig ü e d a d r o m a n a c o m o im ag en d e a n im a l p sic o p o m p o o a c o m p a ñ a n te de las a lm a s’1. P o r o tr a p a rte . V II. E je m p lo d e lo d ic h o lo e n c o n tra m o s en la tu m b a d e la X V III d in a s tía re c o n s tru id a en el m u seo G re g o ria n o del V atican o . P lin io in c lu so n o s h a b la d e c ie rta clase d e p e r ro s q u e c o m a n d a b a los ejé rc ito s en la a n tig ü e d a d (Hist. X L ).OVTi¿lXfy£Xi*taS£t tid o p o r H o ra p o lo . «Olfato». A sí. A q u í se n o s ex p lica el c o n o ­ a so c ia d a s. En este se n tid o n o s dice E lian o q u e el p e rro a c o m p a ñ a b a a los so ld a d o s a la g u e rra y su fero c id a d e ra un claro eje m p lo in clu so p a ra é s to s. «Profeta». a l agra­ decimiento. I . 73) y E liano (var. porque éste tam bién contempla desnudas y cor­ tadas a lo largo las im ágenes que él Iwnra con los ritos fúnebres. n ía n en los accesos d e los tem p lo s c o n s a g rá n d o se a este d io s (X V II. «E m balsam ador de los anim ales sagrados». él solo frente a los demás. V. A so c ia d o el p e rro a la e sc ritu ra lo v eía m o s c u a n d o h a b lá b a m o s del cin o céfalo . Bestiario di R om a. L a relació n e n tre este jero g lífico y el sig u ien te es m uy e s tre c h a . al amor. el p rim e r p la n o de la co m p o sic ió n . en lo s tie m p o s m ed iev ales a s o c ia ro n la e s ta b a en relació n c o n ciertas d iv in id ad es c o m o A n u b is. fija los ojos en las im ágenes de los dioses. cit.. E s c r i b a s a g r a d o >9 TÍ*p- ción. A n . disecado se ven afectados. es por el bazo. d iv in id a d local. VIII. F. cuando van a morir. como un profeta. a la am istad. V a le ria n o lo p r o p o n e c o m o im a­ gen del so ld a d o (Hier. r a sí los varones sabios de la antigua g e n tilidad de Egipto. ob. P i c i n e l l o . V. q u e los p e rro s se d isp o ­ A . Je ró n im o de H u e rta . H a b la d e los p e r r o s sa g ra d o s que so n se rv i­ d o re s del dios y que cu id a n d e los p e re g rin o s sirv ié n d o le s d e c o n d u c to re s (H ist. porque este animal. «estornudo». era viva im ag en de la v ig ilan cia (de Is. «magistratura» o «juez». a! olfato r a otra infinidad de cosas.cC rí (ilw Trfa/fíüa9j 2 U y iJ T W . es decir. lo tiene m ás ligero. pusieron este anim al p or jeroglifico de grandes cosas. V. P o r o tr a p a rte a este d io s se le c o n s a g ra b a n los rito s d e la m o m ifica­ J e r o g líf ic o V III . P o r o tr a p a rte . 20). ni siquiera estornudar.. chille sin in­ terrupción v tenga un aire salvaje. que ellos llam an Penales. a las le tra s su p e rio re s o sa cra s. «embalsamador». A h o ra se nos p re se n ta c o m o im agen del esc rib a sa g ra d o y e n el sig u ien te co m o e x p re sió n de ju e z . C o n esta id e a lo p ro p o n e V alerian o p re c isa n d o q u e los eg ip cio s d isp o n ía n la c a b e z a d e u n p e r ro p a r a sig n ificar a q u ien es h acían p ro fesió n d e las sa g ra d a s letras. n a r ra E s tra b ó n . significando unas veces con é l a l sacerdote. «risa» y «estornudo». 339 y ss. que sería prolijidad contarlas (Hist. 87). X IV . T a m b ié n E lian o d a c u e n ta d e u n a clase d e p e r ro s e x is te n te en S icilia q u e c u sto d ia ­ ba el te m p lo de A d ra n o . R a z o n e s éstas p o r las q u e n o e x tra ñ a q u e el an im al se a c o n s id e ra d o en este sen ­ OtTt^tjci <Z&\lw¡K'j. X. N at. ya q u e el e sc rib a sa g ra d o p o r lo g en eral c u m p lía las fu n cio n es de ju e z tal y cim ien to de los sa b io s an tig u o s m e d ia n te la fig u ra d el a n im a l q u e viene a o c u p a r el c o m o n o s c u e n ta n D io d o ro (I. L a p rim e ra sig n ificació n q u e n o s p ro p o n e H o ra p o lo es a s o c ia r el an im al al esc rib a sa g ra d o . porque es necesario que quien quiera ser un perfecto escriba sagrado se ejercite mucho. C e p e d a . V. porque a l oler la emanación del perro • K n J\ o ¿ u í¡iu C t S u ¡jf j. se g ú n nos c u e n ta P lu tarc o . el Os. c o m o el p e r r o q u e n o va c o n los q u e n o c o n o c e (Hier. X V ). «bazo». 34). y com o los perros. I). «lisa». consideraron con atención su na­ turaleza. d o n d e a p a re c e el p e rro ju n to al a rm a m e n to .T am b ié n aso ciad o a los rito s fú n e b re s lo v em o s e n f o rm a d e A n u b is en la co n o ci­ d a P sico stasia. y si le sobre­ viene la muerte o la rabia. otras a los dioses caseros. ni reir. 1-28).c<r$(>cu»ou2jci $ ¡ c a a T íu r o / iii'ií kuxjcí ¿ j ^ C p c f a f . 38). pintan un perro. frente a los de­ m ás animales. son en su m ayoría hipocon­ driacos. el p erro P o r la relación d el an im al co n la sa b id u ría . C o n esta fin alid a d n o s p re s e n ta al anim al P e te r Boel en sus A r m a s y pertrechos d e guerra. p á g s . otras a M ercurio. cu al su fría la p ru e b a d e la e s c ritu ra en los te m p lo s eg ip cio s. en su c o m e n ta r io a P lin io . «olfato».L ^ iC jff i T í \ 0 j r a . t t ¿ f u¿1to z t \ í Trof ctA íuiíko/ r/*c»Tau. c a p . a quien to d o s p are c e n se g u ir su s in stru ccio n es. «Escriba sagrado». C a t t a b i a n i y M . n os h a b la d e la im p o rta n c ia q u e los eg ip cio s d iero n al p e rro : . X I. C o n esta sig n ificació n de fe ro c id a d nos dice q u e el p e r ro fue re p re s e n ta d o p o r p in to re s d e la a n tig ü e d a d c o m o P ó rtic o Pécile o P o lig n o to (Hist. A m b as fig u ras estab an e n tre los egipcios n eta m e n te En relació n con la sa b id u ría a p a re c e el p e rro e n el lie n z o d e F ra n s F ra n c k e n II qu e lleva p o r título L a construcción d e la torre d e Babel. sin compla­ cerse en nada. porque los enferm os graves d el bazo no pueden oler. d iv in id a d co n c a ra d e p erro q u e .. porque el perro. «profeta». XL —A notación—). d e ah í q u e a p a re z c a ju n to al sa b io q u e d irig e la co n s­ tru c c ió n . tal y c o m o ta m b ié n lo h ace V alerian o (H ier. m o s trá n d o s e sie m p re se rio y se v ero sin a c o m p a ñ a rs e d e los m u n d a n o s . A n . 14). a ¡a memoria. rczn>>ó>u- u V ^ h ítíO í í ^CüTo. 120 121 . V III. hist. Nat. co m o ta m b ié n lo se ñ a la D io d o ro (I. R o m a (1 9 8 6 ). P ero d e n tro d e la sig n ificació n a q u e re m ite H o ra p o lo . y los que cuidan este anim a! en las honras fúnebres. en am b o s ap arece la fig u ra del p e rro . X II). Cómo representan «escriba sagrado». Picinelli p r o p o n e al an im al co m o im agen del e stu d io s o ’4. p u e s el h o m b re q u e to m a e s ta v o cació n h a d e e s ta r sie m p re a d v e rtid o y d e sp ie rto c o n tr a los vicio s h u m a n o s . «Bazo». CUTÍ y í A a».

por lo que no es difícil suponer que se haya podido establecer una relación entre este animal. a d Aen. Este animal se encuentra representado de tres form as diferentes. po r la noticia y conocimiento que tuvo d e to­ das las cosas. 51. P a n o f s k y . p. Por eso añaden tam ­ bién ju n to a é l la vestidura real. p. 1. G io v io d isp o n e e n su e m p r e s a L X X X V II la im ag en del p e r r o o lobo b a jo la co­ ro n a . A lgunos de ellos estaban encargados del em balsam am iento y custodia de las m om ias hum anas y otros de las de los anim ales sa­ grados. A sí. según dije antes. 1395. El s e n tid o q u e H o ra p o lo c o n fie re a la m a g is tr a tu r a se h a d e e n te n d e r en relació n al p o d e r y. VIII. • G ' O 7'. H¡. aña­ den a l perro una vestidura real puesta a su lado y una f igura desnuda. S e b a s t i a n . M igne 66. contem pla desnudo a! rey. c l< A c ú \ f ¿ . Estacio. Pap. los em balsam ó y quedó com o su fiel guardián.. A ristóteles. en Estrabón. 698. pues el perro es anim al m uy rastrero y de mucho conocer. iconografía medieval. 28.LO! yuu)i[rJhÍT I ¿'iSTc'¡1 c Kl/cp. 512 H. n o s h a b la del P rín c ip e . dirige una m irada aguda hacia las im ágenes d e los dioses. A dem ás es la grafía de un epíteto de Anubis. 4. c o n c re ta m e n te co n la m a n e ra d e re p re s e n ta r e s te pla­ J e r o g líf ic o IX . ob. Porque. vol. . Apotelesm . se p u e d a re la c io n a r con la im a g e n d e la d iv in id a d . P i c i n e u o . cit. U na de ellas lo muestra echado sobre un pedestal. I. IV. San Sebastián (1988).')tfv . Para Sbordone lo que ha hecho nues­ tro autor ha sido inventarse cuatro jeroglíficos que le dieran excusa para hablar de la enfer­ m edad típica del perro. t ¡/ 7 £J 'JLir <r fijeS í X ícl Jhc >. a s o c ia n d o el a n i­ m al in clu so co n la im a g e n d e C ris to . N o se ex­ cluye que el escriba sagrado pudiera desem peñar funciones de este tipo. VI. que tenía entre otras la m isión de custodiar y proteger a algunas divinidades. íi</)íHCcS"Laj i -jjJp y?x2cj<si 'i r t> r '.. 1. V.. que puede tener el m ism o sentido. Los dos conceptos que se m encionan a continuación se refieren tam bién a m iembros del cuer­ po sacerdotal. I. La explicación de la relación entre el profeta y el perro por el hecho de mirar fijamente las im ágenes de los dioses puede deberse a que el perro era sím bolo de A nubis. v. ob. que era ju e z en los tiempos antiguos. A sí es p re c iso q u e el q u e a d m in is tra ju s tic ia vea ta n só lo su c a rg o sin o tro s in te re se s y c o n te m p le al rey d e s n u d o . Epifanio. 375). N o e x tr a ñ a r ía q u e el p e r r o q u e n o s p r e s e n ta T in to r e tto en su L a v a to ­ rio. 12. III. d e Is. C lem ente. 2. Q uerem ón. 123 . im a g e n que y a p r o p o n e P la tó n e n su R ep ú b lica (11. X. S. cit. en c o n s e c u e n c ia . II. igual que las fuentes griegas. M a g i s t r a t u r a o j u e z n eta: '■-u C ycic r u u ily a) Fuentes: D iodoro. Yám blico. epist. pág. 14. pág. Servio. 73.. Oxvr.. X V II. 3 6. 1. T jv i J v a a i ¿ f j y j i u ii J I i h u í L J . Pap. so la m e n te o b se rv e su v irtu d (Ih e r. los em balsam adores formaban parte del gru­ po de sacerdotes que supervisaban los ritos funerarios. I. Sinesio. III. Plutarco. C lem ente de Alejandría. 1209. el dios que recogió los restos de Osiris. Ps. 112. PA III. 674 a I. reeognitiones. 122 '* E. y 267 ss. de fid e.. «guardián del secreto». Otro de los ideogram as representa el chacal en p ie . Grenf. I. asi com o el pe­ rro. M anetón. vv.im ag en d e l p e r ro c o n M e rc u rio . va­ ría en las interpretaciones de los m odernos entre perro y chacal. e n tre ellas no o lv id a la re la c ió n c o n el b u e n P rín c ip e y M a g is tra d o . 12. el olfato. que según este capítulo parece que está considerada com o una form a de hipocondría propia de estos anim ales. ” F. Pap. VF¡ XIV. 449 St. tam bién e l m a­ gistrado. pon ien do en relación los tres últim os con el primero. X V ). IV. p u e s Él fu e fiel a su s s e g u id o re s e in clu so d io la vida p o r ello s7'. 15. J l Á l n h ¿ J c A l V V íV f C íK C Ifit • Para escribir «m agistratura» o «juez». vol. 57.” 1J . 91. silv. y el escriba sagrado. H orapolo presenta adem ás al perro com o sím bolo del bazo. 8. et Os.j vjJ\ ‘r J j i u í -riid fja o iAíhLü ícAhj/. Ps. 15. d e m yst. 190 ss. str.X i i TI H U 'I I Í Z . 5. b) El anim al al que hace referencia nuestro autor com o perro. Pintáronle con la cabeza de perro. II. 475. La relación de estos sacerdotes con el perro se establece de nuevo a través de A nu­ bis. Leid. 52. en relación con . 87. M igne 1. 34.v C j ' l í l . u V í a •/ W .. C alim aco. la rabia. en Porfirio. P íein ello nos h a b la del p e r ro p r o p o n ié n d o n o s m ú ltip le s re fe re n c ia s sig n ifican tes. §?\y tiene un sentido de vigilancia. G. c o n te m ­ p la n d o e x c lu siv a m e n te a lo s d io se s. n o e x tra ñ a que e n la o b ra p r o fu n d a m e n te e m b le m á tic a y q u e h e m o s c ite d o en v arias o c a s io n e s —m e re fie ro al A rco de T riu n fo d e M a x im ilia n o a p a re z c a el p e r ro p o r ta n d o u n a e sto la qu e. p.. 10. con el significado de «juez». Por otro lado. Esta palabra coincide en gran parte co n el ideogram a de «escriba». Eliano. c o m o a tri­ b u to real.V p o r cuanto e l razonar es m edio p ara concordar los que com pran y venden llam áronle los antiguos D ios de la m ercaduría y aún le designaron po r Dios m edianero entre los dioses celestes V los infernales. N o s dice q u e la m ism a c o r re s p o n d e al su ltá n o to m a n o S o lim án q u e tu v o los Cfr. V a le ria n o nos d ic e q u e los s a c e rd o te s eg ip c io s sig n ific a b a n el P rín c ip e o L egisla­ d o r m e d ia n te un p e r r o co n u n a d ia d e m a o esto la y to d o el c u e r p o d e sn u d o . la risa y el estornudo. III. p. E n e s ta lín e a Z in c g re f n o s p re ­ se n ta e n u n o de sus g ra b a d o s al p e r ro c u id a n d o las o v ejas s ig n ific a n d o a un v e rd a d e ro P rín c ip e q u e sie m p re p ro c u ra el b ie n d e su p u e b lo y lo c u id a . 476. d e sig n a al m ism o em perador™ . que era sagrado. V. p. 177. de ahst. D e qué fo rm a representan «m agistratura» o «juez». en una categoría sem ejante al escriba sagrado.

El simbolismo en los programas humanísticos de la Universidad de Sala­ manca. c o m o de su cab ez a. Y sin d u d a es este c a r á c te r sig n ific a n te el q u e a p a re c e e n el lien zo q u e el m a e s tro fla m e n c o re a liz a so b re E l Juicio de S a lo m ó n . 124 462. c u a n d o se se ñ ala q u e los M ag o s a d o ra b a n el fu e g o (Pro!. R ip a . 305. lla m a s d e fu e g o “ . V c n e c ia (1 5 5 6 ). S in d u d a la re lació n c o n el je ro g lífic o d e H o ra p o lo n o se d e b e tan J e r o g líf ic o X . pintan fuego y igua. a p a re c e el p e r ro ju n to a lo s P rín c i­ Cómo expresan «pureza».. los egipcios. E n la a n tig ü e d a d . b u e n ju e z q u e sab e h a c e r ju s tic ia ta n to a los q u e le so n p ro p ic io s c o m o a lo s en e m i­ gos. p á g . p u e s el p e rro es la sig n ificació n d e ju e z y se e n c u e n tr a ju n to a P aris. en el que Brugsch ve la vestidura que menciona H orapolo. «príncipe estimado». Van de Walle duda de esta interpretación y piensa que puede deberse a una mala com prensión del grupo de signos que significan «juez suprem o». "fei. todo de color turquesa. se e s c o n d ie ra u n a i m p o rta n te sig n ific a c ió n . cit. S a la m a n c a (1 9 7 3 ). R ip a . E n esta s c o m p o s ic io n e s. a p a r e c e in c lu so e n los E v an g elio s a p ó c rifo s . Sbordone interpreta esta mención com o una forma algo pueril de expresar una cierta intim idad con el rey. p u e s e n su se n te n c ia re su m e la id e a del (p o u a jy tí 7 n i S fe . d o n d e de igual m a n e ra o b se rv a m o s el pe­ r r o co n id é n tic a sig n ificació n . p rin c ip io d e g o b ie rn o en la m o n a r­ Para escribir «pureza». *' S e b a s t i á n . E van. p o r su lu m in o sid a d n o h ay c o sa q u e se p a r e z c a m ás al e s p íritu . en Brugsch. 125 . Su traje se compone de m anto y coraza. oh. n o s ex p lic a C h a ste l. 22) y ta m b ié n . que ja m á s envejece.. c o n c re ta m e n te e n el P ro to e v a n g e lio d e S a n tia g o . pág.6 x p ' /XCf tKTíAúTía. su b ib lio te c a así lo m an ifie sta. «Divinidad». .. A n g elí y B a ttista F ra n c o .. Aeg. x0 P. Con todo. P o rfirio n o s c u e n ta c ó m o en lo s rito s c a tá r tic o s el ag u a y el fu e­ go c u m p lía n un p a p e l d e p rim e r o r d e n ( d e abst. R a fa e l d isp u s o el fu e g o ju n to a la T e o lo g ía en las c o n o c id a s E s ta n c ia s V atican as* 2. E n e s te s e n tid o se n o s h a b la d e la v irtu d de la ju s tic ia e n el S u e ñ o d el P olifilo m e­ d ia n te el p e r ro y la se rp ie n te . para indicar la perpetuidad del Cielo. | . porque por medio de estos elementos se ■ealizan todas las purificaciones. A m m an s. S a b id o es q u e V e lá z q u e z e ra a fic io n a d o a este tip o d e le c tu ra b a s a d a en los Hieroglyphica y los e m b le m a s. el cu al se h a d e r e p re s e n ta r m e d ia n te : Joven de aspecto nobilísimo ataviado con vestiduras imperiales. q u ía e s p iritu a lis ta d e lo s A u strias. L. vién­ dose sobre su atuendo numerosas estrellas.. p u e s se h a d e o p e r a r de igual m a n e ra co n los a m ig o s y ÚJ E los e n e m ig o s81. y C o r t é s . a) Fuentes: Estela de Bulaq. 9). llevando un cetro en la diestra y sosteniendo en la siniestra una vasija de la que surgirá una llama de fuego. a veces. S o b re el c a r á c te r sa g ra d o del fu e g o p a r a lo s a n tig u o s ya n o s h a b la V a le ria n o al re­ ferirse a los p e rsa s (H ier. T a m b ié n n o s p r o p o n e R ip a la re p re s e n ta c ió n d e la « D iv in id a d » m e d ia n te u n a fi­ g u ra fe m e n in a q u e p o r ta en sus m a n o s d o s esfe ra s c o m o e je m p lo d e e te r n id a d d e las q u e sa len . PUREZA híl'f AAoCo'/y ¿ m ía p A’yvC'Oii lyp d tyo tT i!.. cit. «Cielo». p es.I s o b r e n o m b r e s d el M a g n ífic o . O C. de las q u e P a lo m in o n o s d ic e q u e fig u ra n é s to s c a n s a d o s tra s la c a c e ría . tal y c o m o H o r a p o lo lo p r o p o n e p a r a sig n ificar la im a g e n de u n b u en P rín c ip e y M a g is tra d o q u e sa b e m ira r p o r el b ie n d e to d o s. que significa «fuerte. C o m o e le m e n to m ás e s p iritu al. C o n la m ism a in te n c io n a lid a d a p a re c e en los d ife re n te s te m a s q u e p re s e n ta n g r a b a d o r e s c o m o M ü ller. e m p re s a L X X X V II. e n tre o tra s fu e n te s. Stg. el C o n q u is ta d o r y el L eg islad o r. z n f? >C) U & f só lo a q u e o b se rv e m o s al a n im a l y la c o ro n a . potente» y. Representa el animal con un lazo al cuello. pintaban un corazón en m itad de las llamas. G i o v i o . oh. SJ C. ta m b ié n se m a n ifie sta en su re fe re n c ia al P rín c ip e . q u ie n v a a d e te rm in a r c o n su d e c is ió n a q u ié n d e b e c o r re s p o n d e r la m a n z a n a d o ra d a q u e le p r e s e n ta M e rc u rio . los textos egipcios no indican en ninguna parte que los altos dignatarios hayan tenido el privi­ legio de ver al rey desnudo en los tiem pos más antiguos. X X I). R ip a lo to m a c o m o a le g o ría del « C ielo » . pero no puesta al lado sino yuxtapuesta.' r o i^ c íc r f ttoí iy . Diálogo de las Empresas Militares y Amorosas. S.. Arte r Humanismo en Florencia en la época de Lorenzo el Magnifico. q u e es a su vez g ran L e g isla d o r. P o r o tr a p a rte e n el te m a q u e R u b e n s n o s p re se n ta e n su s d ife re n te s v e rsio n e s del Ju icio d e P arís n o se p u e d e d e s p re c ia r la im ag en q u e p r o p o n e H o ra p o lo . C o m e n ta n d o la e m p re ­ sa se ñ a la q u e el m o te re fie re a q u e re c ib ía n «en su g ra c ia assim e sm o los q u e le h ab ía n sid o c o n tr a rio s » “ .“. C h a s t e l . b) Lauth propone para este caso el ideogram a que representa una cabeza de chacal. Sin em bargo.. L V I. . Madrid ( 1982). viéndose en medio de ella un corazón que se consume. C. E n c o n s e c u e n c ia n o re su lta ­ r ía e x tra ñ o q u e e n las r e p re s e n ta c io n e s de los P rín c ip e s en la T o rr e de la P a r a d a . Por otra parte.Según parece este m agistrado al que se hace referencia es el visir. IV . V a le ria n o n o s d ic e q u e el fu eg o es el ele m e n to m ás e s p iritu a l p o r e n c o n tr a r s e e n tr e el cielo y la tie rra . r a z ó n p o r la q u e h a sido u tiliz a d o p a r a re p re s e n ta r n a tu ra le z a s celestes c o m o s o n lo s án g e le s o D io s m is- A.

pág. c. El s e n tid o sa g ra d o d e los e le m e n to s fuego y a g u a h a sid o u n a c o n s ta n te e n la his­ to ria d e las civ ilizacio n es. lo que nos lleva a recordar la rela­ ción que se da entre el cinocéfalo y el sacerdote y la del animal con la natación. IV). Puede señalarse además la estrecha relación que exis­ te entre este grupo y el que significa «sacerdote». 53. . De ahí que la tuvieran los Gentiles en tanta estima y veneración. Sin em bargo. X L IX . c ie n c ia d e las cien ­ cias e n el R e n a c im ie n to q u e . X X X I. IV. págs. al ser e n tre los cu a­ tro ele m e n to s el m á s a s c e n d e n te . 24. de errare profan. entonces el Espíritu Santo desciende del cielo y se halla presente en las aguas para santificarlas. S a n C ip ria n o n o s h a b la e n este se n tid o (epist. cuando se ha invocado el nombre de Dios sobre ellas. incluyendo aquí una idea de pureza. cayendo desde el cielo cuando fu ere sazón. V il. Fírmíco M aterno. 17). R ip a . y se le habían quitado. H o ra p o lo n o s h a b la del s e n tid o p u rific a d o r del a g u a . E n sim ilares té rm in o s n o s h ab la n las ilu stra c io n e s d e B o rja o R u scelli8’. la im a g e n d el e le m e n to a g u a a s o c ia d o a la F ilo so fía . e r a s u p e rio r e n e s tu d io s a las lla m a d a s A rte s L ib e rales. f S — . T a m b ié n v em o s en las E sta n c ia s V a tic a n a s y en el te c h o d e la c o n o c id a C á m a ra d e la S ig n a tu ra . L X X a d Januar). cit. p o r lo q u e no e x tra ñ a q u e H o ra p o lo le o fre z c a e s ta signifi­ c a c ió n q u e re m ite a la p u re z a . 1.m o (Hier. ” C. que el agua no era sólo principio de to­ das las cosas. ob. 2. Luciano. n o s d ic e q u e B arg ag li r e p re s e n ta la llam a c o m o re­ fe re n c ia al h o m b re q u e a s p ira a lo d iv in o (L . trag. II. con dos for­ mas diferentes: cayendo del recipiente característico de los ritos lústrales y como superficie ondulada repetida tres veces (3 _J — . T e rtu lia n o y a n o s d ice que: Las aguas. A sí. Vitrubio. «Agua». hasta el punto de que temían utilizar su nombre en los juramentos. H o ro z c o p re c isa qu e: Por el agua y el fu eg o significaban la limpieza de lo que había tenido manchas. 43). V alerian o . en M oret. sirven en el sacramento de la santificación. p o r el c a r á c te r p u ri­ fic a d o r d e las a g u a s las re la c io n a c o n la d iv in id a d (H ier. ca p . D e ig u al m a n e ra aso c ia el a g u a c o n la d iv in id a d y el alm a relig io sa (L . Adem ás. G o n z á l e z d e Z á r a t e . no se encuentra el signo del fuego. 42.. La mención de este elem ento por parte de H orapolo debe estar relacionada con el hecho de que los egipcios atribuían virtudes purificadoras al fuego y el incienso en el mismo grado que al agua. apaga el Fuego y se remonta por encima de los Aires. a) Fuentes: Porfirio. a u n q u e in fe rio r a la T eo lo g ía . I. Mor. 126. XXVI). M. VIII praef. Inscripciones de Abvdos. A sí S a a v e d ra e n su e m p re s a X X X IX d isp o n e el a r a y so b re ella la im ag en del fuego p a r a se ñ a la r la id e a de q u e el P rín c ip e g ü e d a d este e le m e n to se re la c io n a b a c o n la d iv in id a d y ta m b ié n co n la e x p re sió n del h o m b re a m a n te d e lo celeste. P icin ello rec o g e esto s se n tid o s ta n to del fu eg o c o m o del a g u a q u e v am o s d e ta lla n ­ d o y n o s p r e s e n ta la im a g e n del fu eg o d e n tro del te m p lo p re c isa n d o q u e e n la a n ti­ J. Libro de los muertos. El e s tu d io de la filo so fía te n ía c o m o g ra n o b je tiv o el co­ n o c im ie n to d e la d iv in id a d fu n d a m e n tá n d o s e e se n c ia lm e n te e n la ra z ó n y la o b se rv a ­ ció n . en el ceremonial divino de los antiguos egipcios la purificación por m edio del incienso acom paña norm alm ente a la lusIració n con agua.. tal y c o m o lo h a ­ cía n las C o n s titu c io n e s A p o s tó lic a s (L . C o m p re n d ie n d o e s ta re la c ió n del fuego co n lo m ás e s p iritu a l. A sí. El je­ roglífico del incienso es muy parecido al del fuego. [I. Saaveilra Fajardo y la literatura emblemática. Iitpp. a s p e c to su fic ie n te m e n te co­ n o c id o p o r c u a n to e n g ra n p a r te de las relig io n e s g oza de tal sig n ificació n . sino también Señora de todos los elementos. X X I).. 244-5. 126 127 . h a d e sa c rific a rse p o r a m o r a D io s. b) En la palabra «pureza» y en la que significa «puro» aparece el signo del agua. e n re lació n c o n lo s e le m e n to s . 9. . de abst. e n tre o tro s m u ch o s. para c¡ue todas las cosas necesarias al hombre nazcan sobre la tierra. lo gasta el fuego (Embl. reí. D e ig u al m a n e ra la e m b le m á tic a se h a c e eco d e esta s a so ciacio n es. pues lo que el agua no lava. X III). porque estos elementos son los que todo cuanto hay purifican. que abrasaba la cumbre deI monte a los ojos de los hijos de Israel (Ex. X II). R ip a . nos d ic e qu e el « A g u a » es la s e ñ o ra d e to d o s ello s y lo ju stific a e n los sig u ie n te s térm in o s: Por esto decían los poetas Hesíodo y Tales de Mileto. para comunicarles su virtud y santificar a los que en ellas son lavados (De Bapt. d el fu e g o co m o im a g e n d e D io s e n el lib ro del É x o d o c u a n d o leem o s la a p a ric ió n de D io s a M oisés: La gloria de Dios aparecía como un fuego ardiente. n o s d a re m o s c u e n ta d e p o r q u é e s tá situ a d o j u n to a la T e o lo g ía y el T riu n fo de la E ucaristía en las E sta n c ia s V a tic a n a s. l-II). de arch. te n e m o s el ejem p lo . por cuanto consume la Tierra.

p á g . porque nunca cubre a la hembra después de que lia concebido. V a le ria n o . pág. 572 b 23 y 575 a. cit. PA N orsK Y . Plinio. se entrena a sí mismo y practica toda clase de ejercicios. inyecta su esperma sin ningún movimiento.¡)/uíi i f . El a rte reco g e ta m b ié n esta sig n ific a c ió n y. Pero también es moderado. pues: . NA VI.. amoldando los cuernos en los árboles. es decir. VIII. J u a n d e B o rja h a b la e n u n a d e su s c o m p o s ic io n e s so b re la f ig u ra d el to ro y lo p ro ­ p o n e c o m o im ag en del h o m b re q u e sa b e re s is tir a su s p r o p io s g u sto s y d eleites. VI. ajustándose a otros ejercicios ten­ dentes a demostrar su coraje. An. y luego se aparta sin tornar a llegar a ella. 1914. Pero adem ás se trata de un animal íntim am ente relacionado con la religión egipcia en la figura de Apis. . H o m b r í a c o n m o d e r a c i ó n S a a v e d ra p r e s e n ta e n su e m p re sa L X X X la im a g e n del to r o c o n re la c ió n al P rín ­ ¿JuO ¿¿Jf. pág.J e r o g líf ic o X I. R e s p e c to a su m o d e ra c ió n sexual Je ró n im o d e H u e r ta in d ic a c o m e n ta n d o a Plinio: No llega el toro a la vaca sino una vez al día. y cuando m ás dos. 18. 7-25). Giordano Bruno y la tradición hermética. 333. en E rm an. R.. cit. B ru s e la s (1 6 8 0 ). J. A si. u w . e n tre las d ife re n te s sig n ific a c io n e s q u e p ro p o n e m e d ia n te el to r o .. Empresas Morales. Barcelona (1983).J v Hí* u . así c o m o su a so c ia c ió n c o n rito s d e c a r á c te r so la r y e n el c u lto d e las relig io ­ n es a n t i g u a s P o r su fo rta le z a y p o d e r g e n é s ic o fu e e n te n d id o c o m o c o s m ó fo ro . Nat.¡: í. b) Según nos confirm an las fuentes antiguas la unión de las características de virilidad y tem ­ planza en el toro se inspira en la zoología griega. y absteniéndose sobre todo de placeres sexuales y guardando conti­ nencia. la re p re s e n ta c ió n d e e s te an im al a s o c ia d a a la fie re z a y el c o ra je es u n a c o n s ta n te e n la tra d ic ió n ta n to d e O rie n te c o m o d e O c­ cid e n te . 21. levantando toda suerte de pol­ vareda con sus pezuñas.il. v/. $3 Cómo representan «hombría con modera­ ción». " E. siendo de cuatro años hasta diez. 251.CiAu ik p Si 710 - Para expresar «hombría con moderación».jií*Jzf'K‘‘A * 7¿ x) c . d e B o r j a . y así los antiguos le pusieron por símbolo de la continencia (Hist. 177. 261 y ss. HA VI. Mnevis. 'j < • '■ -. Akad. ob. Sitz.. ob.. . p u e s fu e ro n d o c e to r o s q u ie n e s s o s te n ía n el m a r d e b ro n c e en el T e m p lo d e S a lo m ó n (I. " C a i t a b i a n i . C^ío¡p kj. id e a s q u e ya n os re fie re E lian o c u a n d o dice: El toro que ha perdido su caudillaje en el rebaño por haber sido vencido por otro.. Nat. 14 ss. E n E g ip to c o m ú n m e n te se le a s o c ia a la fig u ra d e A p is y en e s te s e n tid o a p a re c e c o m o e m b le m a d e lo s B o rg ia e n el V a tic a n o a tra v é s de las p in tu ra s q u e re a liz a ra P in tu ric c h io 91. P o r su fe ro c id a d y b ra v e z a se precisa: a) Fuentes: Aristóteles. Suele de un solo ayuntamiento dejarla preñada.. cipe. Eliano. El tex to de V a le ria n o in flu y e en R ip a c u a n d o este a u to r r e p a r a en la r e p re s e n ­ ta c ió n de la « T e m p la z a » la cu al e fig ia m e d ia n te la fig u ra d e la m u je r q u e tie n e a su la d o u n to r o . ' xj A -crá'Jílf KilHJ ÍC1Í COTtj-. cit.:V. c o m o P a n o fsk y ex p lica. M.íjÚalí. pintan un toro que tenga una naturaleza sana. ob. Obelisco de H erm apion..K.ítr^ío7t'. la im a g e n del to ro a s o c ia d a a la te m p la n z a a p a re c e e n el A rc o d e triu n fo d e M a x im ilia n o ju s ta m e n te a la d e re c h a del E m p e ra d o r 89. (Hist. t. unas veces significaron por este anim al la mansedumbre y otras la fero­ cidad y braveza (Hist.y a sí ¡os antiguos.es símbolo del hombre que ejerce la virtud de la templanza. t \ l i r l t O C:Q ü -iíía^ ^ . etc. y el buey Apis era un sím bolo del dios Ptah-Sokar-Osíris. huí á‘ CJO‘7 icí'lixt '-■> *. so ­ p o rte d e la c re a c ió n . Y en el caso de que yerre la vulva y hunda su miembro en otro tugar del cuerpo de la vaca. de modo que.k -I •ilu.c¡^ 1' u'úiV.'i:u T ü ^ ' . s e ñ a la n d o las m ism as ra z o n e s q u e n o s o fre c e H o r a p o lo al re la ta r su c o m p o r ta m ie n to c o n la h e m b ra (H ier. n os h a b la en su p r im e ra a trib u c ió n d e la te m p la n z a y c o n tin e n c ia . S ¿ j . pág. según dice Piero“.ii ¡ ij<. «Templanza». 128 129 . 575 a 21.'líf JillSíO l/V í iV . p u e s así c o m o el to r o se p r e p a r a p a r a el c o m b a te y la lu c h a . Y a t e s .. III. 1). “ C. l i » : . Die Obeliskenübersetzung des H. Preuss. A. representándolo de este modo los Egipcios. una vez que lo ha puesto en ¡a vulva de la hembra. d e igual m a n e ra el g o b e rn a n te h a de p u lir y p e rfe c c io n a r su s a c c io n e s. P a ra H o ra p o lo el to r o se c o n v ie rte en la e x p re sió n d el c o ra je y de la c o n tin e n c ia . R ip a . VIII-XLVI —A notación—).UC. 140. se aparta a otro lugar. 51 F. 177. II U'í CUí/^Clíp [íi'íti OJ . XLVI —Anotación—)..yii "n: u " •c s -C -í^ síí» J i n í í " 7-'-.i -i o J ' . com o ha puesto de relieve Leemans.í. Pues el animal es de miembro m uy caliente. y C e p e d a . 1). 1.. N o o b s ta n te . entonces hiere a la hembra con su exagerado vigor. el an im a l se m a n ifie sta c o m o r e p re s e n ta c ió n d e la m o d e ra c ió n y la a b s tin e n c ia a n te los a p e tito s n o lícito s87. págs... H i . ' ¿o. de la potencia viril. VIH.

de solí. p. sino que llega al mism o sin errar. PA II. '¿¿¡ií-iúo j aÁ«W . 6). c o m o c o n s e c u e n c ia . T a m b ié n e n los Pro­ verbios (6 . 10. IV. G é n e v e . opp.u H -'-iC v Q-CUO'H*. siendo dichos animales diligentísimos investigadores de cuanto precisan para su vida y mantenimiento’2. p e r o n o o lv id a el inge­ n io d e e s te a n im al y lo p ro p o n e c o m o m o d elo p a r a el h o m b re (H ist.. 6. flojean o se toman un descanso. 38.. ésta lo conoce. Al parecer lo que nos presenta Horapolo no se basa en ninguna tradición egipcia. cit. cuyo vestido ha de estar íntegram ente estampado de hormigas.. Ponemos esta imagen con el traje lleno de hormigas porque con ello simbolizaban los Egipcios la Investigación. X X X I). I. 622 b 24 ss. HA IX. E n e s te s e n tid o n o s d ic e q u e se la c o m p a ró c o n el sol. anim. frente a los dem ás anima­ les. X X X I —A n o ta c ió n —). 778. 262-3. T al a so c ia c ió n p ro v ie n e d e los clásicos c o m o V irgilio (En. Al r e s p e c to E lia n o p recisa: . sin alegar pretextos ni aducir indignas excusas para justificar el abandono. 110. m ie n tra s q u e las g ran ­ d e s c o s a s e n la d is c o rd ia se h a c e n p e q u e ñ a s (D e bello lu g u rtin o . NA II. Cicerón.son tan tesoneras. 1-35) o C ic e ró n (de nal.. sino que se entregan a su tarea (Hist. de nat. seg ú n lo d ic h o . XI. Virgilio. hexaem. q u e R ip a a la h o r a d e p r o p o n e r u n a a le g o ría d e la « In ­ J e r o g líf ic o X I I . sin alegar razones especiosas para la indolencia. L a h o rm ig a c o m o im a g e n d e la la b o rio sid a d a p a re c e en m u ltitu d de re p re se n ta ­ c io n e s e m b le m á tic a s. e n tre las d ife re n te s sig n ificacio n es q u e nos a p o r ta so b re el a n im a l. Hesíodo. donde se presenta este animal como símbolo de la actividad y la previsión. a) Fuentes: Prov. Comí» escriben «conocimiento». V a le ria n o . S a lu stio m e d ia n te el e je m p lo de la h o rm ig a e n te n d ía q u e las c o s a s p e q u e ñ a s en c o n c o rd ia se h acen g ra n d e s. N at. N at. II. 750 b 25. que ni siquiera de no­ che. tra b a jo y p re ­ v isió n (H ist. 43). 43. A n. IV. cuando se prepara alimentos para el invier­ no. 25). Plinio.N o e x tra ñ a .jKrSC (Íc^íií ^ V ^ . IV. 21. deor. 1606). 967 F. E d.. III. además. 9.J :i i'iúj : . 131 . pp. sino más bien en la literatura griega y latina.-f y i v j j m i cC u Í í ^y ¿ í¿ en v.u. 35.~ Mujer con alas en la cabeza. 4. nos h a b la d e la in v e s tig a c ió n en re la c ió n sin d u d a c o n el c o n o c im ie n to .*< . E ste ejem plo n o s lo ex p lica C o lo n n a en su S u e ñ o de Polifilo m e d ia n te la h o rm ig a y el e le fa n te y con la o p o s ic ió n d e lo s e le m e n to s a g u a y fuego. 25. 12. P lin io d e s ta c a ta m b ié n e s ta cu a lid a d del tra b a jo (H ist. 11. u f í e ) i V ■ •(. E lia n o o b s e rv a e n la h o rm ig a un e je m p lo d e la b o rio sid a d . M 14.. H oracio. III. tan am antes del trabajo.. Je ró n im o d e H u e r ta e n su c o m e n ta r io in sis te ta m b ié n en la la b o rio sid a d . Am brosio. Partí escribir «conocimiento».y e / - v e stig a c ió n » r e c u r ra a las id e a s d e V a le ria n o y. E ra s m o h a b la d e la h o rm ig a p a r a re fe rir la d e s ig u a ld a d en el g é n e ro h u m a n o (chil. Y no sólo por esto. R ip a .V '. la h o rm ig a to d o s los d ías hace u n g ra n re c o rri­ d o c o n n o ta b le in te lig e n c ia p a r a luego re tira r s e a su n id o (H ier. 4 0 3 ).u t r . 1. a las p ro p ia s de H o ra p o lo . Id e a s to d a s ellas q u e q u e d a n se ñ a la d a s ta m b ié n en el Fisiólogo. Nat. I. deor.i r u 11ti u ‘J i i ¿t{ 'W('l£í. CONOCIM IENTO fi>: l ' l C'-y t u J ¡ x (ur»+. b) N o se encuentra en ningún texto el nom bre egipcio de la horm iga. pintan una hormiga. 6). cuando hay luna llena. Eliano. sal. 130 C. IV. Aen. I). Plutarco.í' KÍ '' 'ILVíbU^i**' ■XiFí. to d o ello d eb id o a su in d u s tr ia y a su c a p a c id a d d e p ro v e e rse d e las riq u e z a s n e c e sa ria s p a r a su vida. «Investigación». 47. Pues lo que un hombre oculta de for­ ma segura. N o s d ice q u e se h a d e r e p re s e n ta r co m o : . 5. sino porque. H o ra c io (S a t. X I. 403. no-se equivoca de lugar. 7 . p u e s tal y c o m o el a s tro visita c o n su lu z to d a s las o b ra s d e la tie rra . n ú m .U^Í LÍÍ ¿w. Aris­ tóteles. c e n t. 9. I. ob. 21). VH I. X I. V II. 6. y.

J e r o g líf ic o X III . G r a t i t u d

Je ró n im o d e H u e r ta , sig u ie n d o a E lia n o en su c o m e n ta rio a P lin io , n o s h a b la de
q u e este a n im a l p a r a lo s eg ip cio s sig n ificó el a g ra d e c im ie n to y a d o rn a b a n co n su figu­
au'iLu aj/'iuiijfn j¡o-j ¡

u>4'y¡s {ja u v fc i

fc-c¿Jaí]}i • / : v

ç

a¿-r na
\[:Ç >. / i ^ y u .u 'r - e i c l u vrf¿c £Ç W.j- •7^^
s'j
t yx-V?i j . J .6^ j /V
,D..-ú/i c ;:u';.Tk¿.y •i<r.cv:j k< •«
'th-

%
Cómo representan «gratitud».

n - r í ' j y ç r , : x t J U M ïJ " ! -

&VAC.'hCun,. 2 i«,,
< r i}2 . i C T i í t ' c > ' j j . i v i . ¡ j ' i r - t

c \:^ ¿ n Jy 7 re» ¿ : v í >o í u J h ,

¿L.iC í: x V

o ¡* w ' í u* -d:j

Para escribir «gratitud», dibujan una abu­
billa, porque este es el único de los animales irra­
cionales que, después de haber sido alimentado
por sus padres, cuando son viejos les correspon­
de con el mismo favor. Porque, haciéndoles un
nido en el mism o lugar en que fu e alimentado
por ellos, les quita las plum as y les proporciona
alimento, hasta que. a l volver a crecerles las plu­
mas, los padres pueden valerse por s i mismos.
Por ello la abubilla tiene preferencia para los ce­
tros de los dioses.

S o b re el a m o r filial d e la ab u b illa ya n o s h a b la E lia n o c u a n d o señala:

ra los d iv in o s c e tro s (H ist. N at. X , X X V —A n o ta c ió n —).
T e rv a r e n t n o s d ic e q u e p o r lo g e n e ra l, las tra d u c c io n e s d e H o ra p o lo a p a rtir
del siglo XVI re e m p la z a ro n la ab u b illa p o r la c ig ü e ñ a , a la q u e a trib u y e ro n las m ism as
p ro p ie d a d e s . A si, es la c a b e z a d e c ig ü e ñ a la q u e se efig ia rá e n la p a rte s u p e rio r d e los
c e tro s, tal y c o m o h a c e V asari e n el c e tro d e la J u s tic ia en la S ala d e los E le m e n to s
del P a la c io V ecchio d e F lo re n c ia , p o n ie n d o d e m a n ifie sto q u e la ju s tic ia c o m o v irtu d
d eb e h o n r a r y a te m p e ra rs e p o r la p ie d a d .
C o m o e jem p lo d e la g ra titu d y p ie d a d filial n o s p r e s e n ta el Bestiario Toscano a la
cig ü eñ a. L a m ism a id e a n o s o frec e Isid o ro d e S evilla c u a n d o insiste e n su p ie d a d , ya
qu e este ave d e d ic a ta n to tie m p o a la c ría d e su s h ijo s co m o al c u id a d o d e sus m a y o re s
(Et. X II, 7). V a le ria n o n o s d ice q u e c o n e s ta fin a lid a d a p a re c e el ave e n m o n e d a s ro ­
m an as. A ñ a d e q u e los eg ip cio s re m a ta b a n sus c e tro s c o n u n a c a b e z a d e c ig ü e ñ a , m ien ­
tras q u e e n su p a rte in fe rio r d isp o n ía n el p ie del h ip o p ó ta m o p a r a re fe rir q u e la p ie­
d a d y la g r a titu d es p re fe rib le a la im p ie d a d d el c a b a llo m a rin o co n su s p ro g e n ito re s
(Hier. X V II, I-II),J. R ip a d e ig u al m a n e r a n o s h a b la d e la c ig ü e ñ a p a r a re fe rir la id ea
de «P iedad.» co n r e s p e c to a los p a d r e s 94.
E sta im a g e n la u tilizó S a a v e d ra en su e m p re s a X X V p a r a sig n ificar la p ie d a d q u e
d e b e n los P rín c ip e s c ristia n o s a su P a d re D io s. A sí c o m o el av e d e stru y e las s e rp ie n te s
y an im a le s p o n z o ñ o s o s y tien e g ra n p ie d a d co n sus p a d re s , d el m ism o m o d o u n P rín ­
cip e c ris tia n o d e b e a r re m e te r c o n tr a el m al e n sus d o m in io s y fa v o re c e r c o n s ta n te m e n ­
te la re lig ió n y la o b s e rv a n c ia d e la fe.
A lc ia to n o s p r e s e n ta en su e m b le m a X X X la c ig ü e ñ a d a n d o d e c o m e r a sus polluelos y a su s p ro g e n ito re s . L o s c o m e n ta ris ta s d e A lc ia to , ta n to D ie g o L ó p e z co m o
M al L a ra , n o s ex p lican q u e p o r este m e d io se d e s e a se ñ a la r q u e el a g ra d e c im ie n to de

...Los egipcios llegan a posternarse ante las cigüeñas, porque estas aves cuidan y respetan a
sus padres cuando son viejos. Estos mismos egipcios respetan a las ocas de Egipto y a las abubillas,
porque las primeras son am antes de la prole y las segundas son piadosas con sus progenitores (Hist.
An. X. 16).

los h ijo s h a c ia los p a d r e s es u n d e b e r d e ju s tic ia ele m e n ta l’5.
L a g r a titu d es la id e a q u e H o ro z c o h a c e re sa lta r d e l c o m p o rta m ie n to de las cigüe­
ñas:
Conocido es el agradecimiento de las cigüeñas con los padres viejos, que a la vejez los susten­
tan, v así por la cigüeña es entendida la piedad con agradecimiento (Embl. Mor. I, XXX).

El c a r á c te r real d e l q u e n o s h ab la H o ra p o lo sin d u d a se re la c io n a p o r la c r e s ta so­
b re sa lie n te d e este a n im a l q u e sim u la un c etro . AI re sp e c to ya E lian o , e s tu d ia n d o el
o rig e n d e la ab u b illa, n o s h a b la de la In d ia y n o s dice c ó m o su rey la p o r ta sie m p re
en su m a n o . A d e m á s n o s c u e n ta u n a ley en d a so b re su o rig e n sa g ra d o en la q u e se m a­
n ifie sta e s ta im ag en d e p ie d a d filial q u e se le atrib u y e:

El rey de tos indios tuvo un hijo, y éste tenia hermanos que, cuando se hicieron hombres, fu e ­
ron injustos en grado sum o y violentos. Despreciaban a su hermano porque era e! m ás joven, se
burlaban del padre y de la madre y no respetaban su avanzada edad. A si que el hijo pequeño y
los padres rehusaron vivir con ellos y emprendieron el camino del destierro. Fue una penosa tra­
vesía para ellos. Los padres no pudieron soportarlo y murieron. El hijo no se despreocupó de ellos,
sino que, después de cortarles la cabeza con una espada, los enterró dentro de sí misino. Los brah­
manes afirm an que el sol que lo ve todo se llenó de tal admiración ante la extrema piedad del hijo,
que lo trasformò en un pájaro de aspecto bellísimo y de vida larga y le puso encima de la cabeza
un penacho que recordase las vicisitudes de su destierro (Hist. An. XVI. 5).
132

a) Fuentes: Cyranides. en Ruelle, Les lapidaires grecs, p. 20, 94. Physiologus, 29-30. Eliano, NA
III, 23. X, 16, XVI, 5. Aristóteles, HA IX, 13, 615 b 23. Et. m. 114, 11. Basilio, hexaem. Migne 29, p. 176 C. Plutarco, de solí. anim. 4. 962 E. Ovidio, met. VI, vv. 672-4. Plinio, X, 86.
Aristófanes, av. 1355.
b) H orapolo habla de la preferencia de la abubilla en los cetros de los dioses. Este hecho se re­
fleja en su aparición en la parte superior, aunque hay fuentes que en lugar de la abubilla ha-

” J. M. G o n z á l e z d e Z a r a t e , Método Iconográfico.. Vitoria (1991).
** C. R ip a . ob. cit., «Piedad».
” J. M. G o n z á l e z d e Z á r a t e , Saavedra Fajardo y la literatura emblemática, 14. S. S e b a s t i á n , Alciato.
Emblemas. Madrid (1985), pág. 64.
133

blan de la cigüeña con el mismo sentido. La parte superior del jeroglífico que significa «ce­
tro», J , parece que representa la cabeza de un ave; la parte inferior se explica en otro lugar
com o unos pies de hipopótam o, opuesto a la abubilla y del que tam bién habla Horapolo. El
significado de «gratitud» puede explicarse por una afinidad fonética. El jeroglífico que re­
p resenta una abubilla tiene el valor dh y podría haber sido em pleado para la noción dbx: «re­
tribuir». El concepto de retribución no corresponde exactam ente al térm ino «agradecimien­
to», pero en cierto m odo es la idea dom inante en el capítulo.

Capítulo V
Jeroglíficos sobre la idea de los vicios

134

J e r o g líf ic o I. H o m b r e t o d a v í a n o f o r m a d o
'TBMOl/’ l’AÚoí ¿^T{A£1Ttt¿,0.ÍK¡J¡9 ÍS'OTÍ CfíXTai
¡.{ Í T Í ¡ U < u í f í i o j j t f a j á ^ i v ,

cA^ A c r a - i 1

ríá A a 'U u í/j.<p%hc,¿/c¿¡ »enAm i A rZ m 'ftiU .á
?in-;£nAí7ra().

ss>

Cóm o escriben «hombre todavía no fo r m a ­
do».
Para escribir «hom bre todavía no fo r m a ­
do», pintan una rana, puesto que su nacim iento
se realiza del barro d el río. D e ah í que incluso
h a y ocasiones en que se ve p o r una p a rte p a re ­
cida a una rana y p o r el resto a algo terroso, de
m odo que desaparece a l m ism o tiem po que lo
hace e l río.

Y a D io d o ro se re fie re al río N ilo c o m o u n m e d io im p o rta n te d e c re a c ió n d e v id a
(I, 10). O v id io es q u ie n re la ta esto s a s p e c to s co n g ra n cla rid a d :
Tam bién de este modo, cuando el Nilo, el río d e los siete desagües, abandona los cam pos e m ­
p apados y devuelve a su antiguo cauce su caudalosa corriente, y el lim o fresco se calienta bajo e l
astro Celeste, son muchísim os los anim ales que encuentran los labradores a l levantar los terrones;
de entre aquéllos hay unos que están apenas e m pezados puesto que están naciendo en aquel m o ­
mento. otros se ven a m edio hacer aún y desprovistos de sus órganos, y con frecuencia en un m is­
mo cuerpo hay una p arte que tiene y a vida, m ien tras otra es todavía tierra inerte. Y en efecto, tan
pronto como la hu m edad y el calor se han m ezclado en las debidas proporciones, dan lugar a la
vida, y de estos dos elem entos nace todo... (M et. I, 425 y ss.).

Al re sp e c to . P lu ta rc o n o s h a b la d e v a rio s an im a le s q u e tie n e n su o rig e n e n este m e ­
d io te r re n o (quaest. conv. II, 3. 3). E lia n o , so b re el o rig e n d e las ra n a s señala:
Yo mismo... m e encontré un diluvio de ranas, y la p arte delantera de ellas, sostenida p o r dos
patas, cam inaba arrastrándose, m ientras que la otra parte se arrastraba detrás, aún informe, y se
parecía a algo fo rm a d o de una sustancia húm eda (Hist. An. II, 56).

P lin io ta m b ié n d a c u e n ta d e e s ta r e la c ió n d el n a c im ie n to d e la r a n a co n el e le m e n ­
to h ú m e d o y te rro s o (Hist. N at. IX , L II).
S in d u d a es este a s p e c to d e lo in fo rm e e n su n a c im ie n to lo q u e llevó a H o r a p o lo
a c o n s id e ra r al b a tr a c io c o m o e je m p lo d el h o m b r e in m a d u r o q u e to d a v ía n o e s tá f o r­
m a d o . E n este s e n tid o V a lerian o lo p ro p o n e c o m o e je m p lo e id e a d e lo im p e r fe c to y
137

d o s d ic e q u e así la v ie ro n los sa c e rd o te s egipcios y re firie ro n p o r ella la c a r e n c ia de

J e r o g líf ic o II. P l a c e r

las co sa s, y a q u e e n su n a c im ie n to p o r u n a p a r te es r a n a y p o r o tr a tan só lo tie rra ,
c o m o les o c u r re a o tra s esp ecies q u e , c o m o la r a n a (Hist. N a t. IX ), tras la r e tira d a del
N ilo , m u e s tra n su im p e rfe c c ió n (H ier. X X IX , X X X V II).
V a le ria n o h a b la de este a n im a l p a r a se ñ alar q u e no s o la m e n te su n a c im ie n to es m a­
n ifie sto d e im p e rfe c c ió n ; ta m b ié n su p ro p ia c o n s titu c ió n c o r p o ra l p o n e de reliev e las
d e fic ie n c ia s y c a re n c ia s , ra z o n e s p o r las q u e este an im al se e n te n d ía co m o e x p re sió n

r u c ¡iJio'hjjyfáj>ovin¡j. ¿ j# $ 5 - v . i t ^

'irtsçÿOLijuKa^ suu'Jtrtccc
>¿£FÎOÇjd cctjlfïs
i.

Q?-.

orflsi 7 w x [ í ~

de lo d ia b ó lic o y m a lig n o , tal c o m o v e m o s en el A pocalipsis (A p . 16, 13). A sí L o re n z o
d e Z a m o r a n o d u d a e n r e la c io n a r el b a tra c io c o n las p a s io n e s y lo s vicios, d ic ién d o n o s:
L a s ranas, como dice Valeriano, p o r ser criadas en lugares cenagosos, son símbolo de las p a ­
siones deshonestas e im púdicasf>.

C a m e ra riu s en su e m b le m a L X X I n o s p r e s e n ta la r a n a c o m o an im al re la c io n a d o
c o n el m e d io te r re n o y a c u o so . Su v isc o sid ad , su im p e rfe c c ió n y la relació n e n el ele­
m e n to tie r r a h ic ie ro n d e este b a tra c io u n ser a s o c ia d o a la id e a d el m al y e s e n c ia lm e n ­
te al v icio d e la lu ju ria , tal y c o m o c o m p ro b a m o s en m u c h a s re p re se n ta c io n e s m ed ie­
vales en las q u e la r a n a se re p re s e n ta s u c c io n a n d o el se n o d e la m u je r” e in clu so en
la p lá s tic a d e los sig los XV y X V I c o m o es el c aso del B ru eg h el, el B osco, o G riin e w a ld
e n su A m o r d esp u és de la m u erte, d o n d e su sexo a p a re c e o c u p a d o p o r un b a tra c io .
L a r a n a co m o e x p re sió n d e lo m alig n o y p e c a m in o s o es p r e s e n ta d a p o r J u a n de
B o rja 98 y S o ló rz a n o P e r e ira e n sus e m b le m a s” .

Cóm o representan «placer».
Cuando quieren indicar «placer», escriben
e l número XVI. Pues a p artir de estos años los
hom bres em piezan a tener relación con las m u­
je re s y a engendrar hijos.

Se n o s h a b la del n ú m e ro X V I c o m o el a d e c u a d o p a ra la fe c u n d a c ió n e n el h o m ­
bre. S in d u d a el N ilo e r a c o n s id e ra d o p o r los eg ip c io s c o m o el d o n m ás p re c ia d o , y a
q u e sus cre c id a s p e rm itía n la a p a ric ió n d e n u e v a v id a y riq u e z a s. P lin io , c u rio s a m e n ­
te, n o s in d ic a el m ism o n ú m ero : 16 c o d o s d e crecid a:

a) Fuentes: D iodoro, I, 10. Pom ponio M ela, chorogr. I, 9, 52. M áxim o de Tiro, phüosoph. XXV,
7. O vid io, met. 1, 422. Eliano, NA II, 56. Filarco, en A teneo, VIII, 6. Plinio, IX, 159, 179.
M acrobio, sa t. VIII, 16, 12. Plutarco, quaest. conv. II, 3, 3. Filastrio, Lib. de haeres. XI,
M igne 12, p. 1124.
b) A unque H orapolo da a la rana el valor de «hom bre todavía no form ado», sin em bargo este
anim al se encuentra en la tradición egipcia com o sím bolo de la resurrección. En los jeroglí­
ficos la rana sustituye al ideogram a de whm 'nh «renovar la vida». H orapolo se ha desviado
de la corriente que relacionaba la m etam orfosis de la rana con la resurrección, quedándose
só lo con la idea de incom pleto.

E l ju sto aum ento suyo es de dieciséis codos; siendo m enores y m á s bajas las aguas no riegan
todas las tierras. Siendo m ayores y m ás altas, detienen la sem entera... (Hist. N at. V, IX).

A u n q u e en este je ro g lífic o el 16 q u ie re h a c e r m e n c ió n a la e d a d b io ló g ica, n o h e ­
m os de o lv id a r q u e la cie n c ia d e los n ú m e ro s tu v o g ra n im p o rta n c ia en la a n tig ü e d a d ,
c o m o m u y b ien n o s d ice Isid o ro d e S ev illa (Et. III, 4).
V alerian o ya se ñ ala q u e e n tre los d ife re n te s n ú m e ro s, el d ieciséis g o z a b a d e e sp e­
cial p o d e r e n tre los eg ip cio s y e ra im a g e n d el p la c e r d e V en u s, p u e s a p a r tir d e e s ta
e d a d los jó v e n e s co m ie n z a n a s e n tir la lla m a d a d e la c a rn e y tie n d e n a los p la c e re s de
la v o lu p tu o sid a d . A ñ a d e q u e p a r a los p o e ta s c o m o T e re n c io y O v id io , lo s dieciséis
a ñ o s re p re s e n ta n la flo r de la e d a d en el h o m b re . A q u í se te r m in a la in fa n c ia y es V e­
nus, según señ alan ta m b ié n los a s tró lo g o s , el p la n e ta que c o m ie n z a a e je rc e r in flu e n ­
cia so b re ellos (Hier. X X X V Ii, X X V III).

“ L. d e Z a m o r a , Monarquía Mística de la Iglesia..., Madrid (1611), p á g . 676.
” El Fisiólogo..., ,117. Es común encontrarnos esta imagen de la lujuria mediante la rana succionando
el pecho de la mujer.
” J. d e B o r j a , Empresas Morales. B ru se la s (1680), pág. 125.
” J. M. G o n z á l e z d e Z á r a t e , Los Emblemas Regio-Politicos de Juan de Solórzano, Madrid (1987),
págs. 199 y 200.
138

a) Fuentes: Plinio, V. 58, X X X V I. 58. A m iano M arcelino, X X II, 15, 13. Filóstrato, imag. I, 5.
Luciano, rhet. praec. 6.
b) C om o Hathor-Afrodita es la diosa del placer, este capítulo h a sido puesto en relación con
su título de «señora de los dieciséis», n II! III, representado tam bién c o n ® ^ , ' , , «H athor la
G rande, la señora de los 16».
139

I

J e r o g líf ic o I I I . U n i ó n s e x u a l

J e r o g líf ic o IV . IM PIEDAD O REPUGNANCIA

i la f arai'dcria^'
ruot-ff/a»5 iiiA ^C n-ir ,3 ii) i e x a i f JyiO^icp
yfúfyivoifj-i'/iLtJlu
^É^v.ííiJUi-iI^ciVio/j&áY^x' ii )
ik 2íúo ¡iMoviy auvísHi'.ip, tHrt
■r ¿ í j l f I f
>cu)«x¿i'J24i>’'c ? t '<‘ -r á ccMa /ícj ^ i f 'a t í s 'f f á í p t w i .

n u r vUtiHcniu o:5ilu 7>(j , h
a\3i..u>» 2
uZo‘tt,r¿í)i>i(íi-

cJTwH'Pcij.hiiSVl-fíV

i^Óvf -

< x

Cómo representan «unión sexual».

Cómo insinúan «impío» o también «repug­
nancia».

Para indicar «unión sexual», escriben dos
veces e! número XVI. Pues y a que dijimos que
el X V I es placer y la unión sexual se produce
por dos placeres, del hombre y de la mujer, por
esto añaden el otro XVI.

Para indicar «impío», o también «repug­
nancia», pintan un pez. porque su comida se
aborrece y se considera impura en los templos.
Pues los peces sueltan el vientre y se comen unos
a otros.

Y a h e m o s v isto e n el c o m e n ta r io al je ro g lific o a n te r io r la re la c ió n del n ú m e r o X V I
c o n el p la c e r. V a le ria n o in d ic a b a q u e ta n to los p o e ta s c o m o sa b io s los a s tró lo g o s de
la a n tig ü e d a d c o in c id ía n e n p r e c is a r e sto s a ñ o s c o m o los p r o p io s p a r a la fe c u n d id a d
y la p é r d id a d e la in fa n c ia . N o o b s ta n te , A ristó te le s p r o p o n ía lo s v e in tiu n o (H ier.

Y a d ec ía m o s q u e p a r a los s a c e rd o te s e g ip c io s la c a rn e d e l p e s c a d o era c o n s id e ra ­
d a im p u ra . A sí. c u a n d o h a b lá b a m o s d el C in o c é fa lo lo re la c io n á b a m o s co n el sa ­
c e rd o te p o rq u e n o c o m ía ni p e s c a d o ni p a n d e p e s c a d o . S im ila r id e a n o s m a n ife sta b a

X X X V II, X X V III). C o m o p o d e m o s o b s e rv a r, e s te je ro g lífic o es u n a cla ra ré p lic a del
a n te r io r.
V a le ria n o h a b la d e c ó m o lo s eg ip c io s é fig ia b a n el m a tr im o n io y nos d ic e q u e el
n ú m e r o tr e in ta y d o s e r a su je ro g lífic o y a q u e a lo s d ie c isé is a ñ o s el h o m b re e s ta b a
c a p a c ita d o p a r a la u n ió n sexual y d o s v eces d ieciséis c o m p le ta n el tr e in ta y d o s y, si
el p la c e r sex u al lo s ie n te n los d o s, v a ró n y h e m b ra , re q u ie re ta m b ié n q u e el sig n o del
p la c e r se a d o b le (H ier. X X X V II, X X X V ).

P linio (Hist. N al. V III, L IV ). T a m b ié n , P lu ta rc o n o s d ice q u e los eg ip c io s re c h a z a b a n
el p e s c a d o p o r m o tiv o s relig io so s (q u a est. conv. V III, 8, 2).
S o b re la a g re siv id a d de los p e c e s e s c rib e su fic ie n te m e n te A ristó te le s , se ñ a la n d o
q u e in clu so se co m e n u n o s a o tro s (de a n im . hist. IX , 2, p. 6 1 0 b). E n este s e n tid o h a ­
b ría q u e se ñ a la r a m u c h o s e s c rito re s d e la a n tig ü e d a d , c o m o E lia n o , P linio o B asilio.
P lu ta rc o n o s d ice q u e los s a c e rd o te s eg ip c io s te n ía n p o r el m a r u n g ra n m ie d o e
in clu so lo c o n s id e ra b a n co m o sa c ro . L a a v e rsió n h a c ia los a n im a le s m a rin o s les hizo
u tiliz a r la fig u ra del p e z p a ra re fe rir la id e a d el o d io (de Is. e l Os. X X X II).
V a le ria n o en el siglo XVI reco g e e s ta tra d ic ió n y n o s d ic e q u e el p e sc a d o p a ra los

b) La im agen que p rop on e H orapolo n o se encuentra en ningún lugar. La única explicación ra­
zonable es que sin duda lo que tenem os aquí se d ebe a una asociación de ideas co n lo que
se ha dicho en el capítulo anterior.

sa c e rd o te s eg ip cio s e ra clara re fe re n c ia d e lo p ro fa n o y a b o m in a b le y p o r ello e r a c o n ­
d ic ió n el no co m erlo . In clu so n o s h a b la d e P la tó n y p o n e e n su b o c a q u e el p e scad o
al n a c e r en el m a r n o es co sa d ig n a d e J ú p ite r . E s ta tra d ic ió n tu v o su im p o rta n c ia p o r
c u a n to p a r a los ju d ío s , según la ley d e M o isés, e s ta b a p r o h ib id o c o m e r p e s c a d o
(Hier. X X X I, I y II).
A ñ a d e V alerian o q u e el p e s c a d o a p a r e c ía e n v a ria s re p re s e n ta c io n e s de la a n tig ü e ­
d a d p a r a re fe rir la co n d ició n frágil y m o rta l d e la v id a h u m a n a a la vez q u e el o d io .
R e p ro d u c e alg u n a s in sc rip c io n e s d o n d e a p a re c e n la c a b e z a d e l n iñ o , del a n c ia n o , el
ág u ila, el p e z y el cab allo d e la rib e ra . L as c a b e z a s e x p re sa n el d e v e n ir en la vid a del
h o m b re , el p á ja ro la v id a, el p e z la m u e rte y el cab allo la d e s tru c c ió n (Hier. X X X I, V I).
C o v a rru b ia s n o s p re se n ta e n su e m b le m a L X X X V ÍII la im a g e n d e dos p eces g i­
g a n te s q u e al igual q u e en el g r a b a d o d e H o r a p o lo tr a ta n d e e n g u llir a o tro s m ás p e ­
q u e ñ o s. P a ra el a u to r el pez es im a g e n d e la g u la y del d e v o r a d o r , d e los rico s q u e
e n g o rd a n a tra v é s d e los p o b res. N o s d ice en el e p ig ra m a :

140

141

El agua es tan fecunda, que si hubiese
Paz, entre los pescados, que en sí cria,
No tengo a mucho, que en la tierra diese.
Con grande parte dellos cada día.
M as como de la gula el interese
Incita, cada cual con agonía,
Quiere comer al otro: y los mayores,
Vivos suelen tragarse a los menores.

J e r o g líf ic o V.

M ie m b r o v ir il d e u n h o m b r e p r o l ìf ic o

;i* a i - i /o ü f yim-íou.có
a y o > )i fx iu ix u
>oc

P icin ello n o s p r o p o n e v a ria s sig n ificacio n es p o r m e d io d e l pez; p o r lo g e n e ra l, to ­
d a s ellas re m ite n al m al, la av a ric ia o el a m o r lascivo (M und. S y m b . VI, I).
In clu so , la v o ra c id a d del p e z , su a fic ió n p o r el a lim e n to es lo q u e, a ju ic io d e San
Isid o ro , le d io tal d e n o m in a c ió n . N o s d ic e q u e p isc es se llam an d e « a p a s c e n d o » , ali­

J

2.1 ‘¿tu o ¡ u f ui7i¡i - / A

Cómo expresan «miembro viril de un hom­
bre prolifico».

m e n ta rs e (El. X II, 6).

a) Fuentes: Plutarco, de Is. et Os. 7, 32; quaest. conv. VIII, 8, 2. Clemente, str. V, 7, vol. II, p.
354 St. y VII, 6, vol. III, p. 26 St. Artem idoro, oneir. II, 14, p. 108 H ercher. Juliano, orat.
V, 176 c. A ristóteles, HA IX, 2, 610 b 17-8. Plinio, IX, 185. Eliano, NA VII, 19. Basilio, liexaem . VII, M igne 29, p. 152. Nemesio, de nat. Iiom. M igne 40, p. 528. H eródoto, II, 37.
Porfirio, de abst. IV, 7.
b) El pez estaba considerado com o im puro en m uchos casos, sobre todo en los ritos divinos y
funerarios. La casta sacerdotal se abstenía de com er pescado. Para Sbordone la abstinencia
de este alim ento podía deberse al tem or al daño que producía alguna especie concreta. Algo
de esto apunta tam bién Horapolo. aunque de form a marginal, cuando dice del pez que suel­
ta el vientre.
La relación entre el pez y el carácter de impío y abom inable está bien clara en egipcio: el
signo del Barbus bynni, < x , representa la palabra b w ’t, «horror, disgusto, repugnancia, abo­
minación». O tro jeroglífico que representa un pez aparece como determ inativo en
^ bout, «lo que está prohibido».

yo;

i
l
3 U,• n . '. j j i i._

wAur¿io.’..Aóui

Para indicar «miembro viril de un hombre
prolifico», pintan un macho cabrío, y a no un
toro, puesto que éste no se aparea hasta que no
tiene un año de edad. En cambio, el macho ca­
brío se une a la sem ana de su nacimiento y aun­
que segrega un esperma estéril y fa lto de ele­
mentos fecundantes, sin embargo se aparea an­
tes que los demás animales.

L a re la c ió n d el m a c h o c a b río c o n el m ie m b ro d e la v irilid a d o falo y a q u e d a e s ta ­
blecid a e n a u to r e s d e la a n tig ü e d a d c o m o P lu ta rc o (d e Is. e t Os. 37) o D io d o ro (I, 88).
T am b ié n A ristó te le s n o s c u e n ta c ó m o e sto s a n im a le s .se a p a r e a n a n te s d e u n a ñ o (de
anim . hist. V I, 21, 575 a). P a r a E lian o , el m a c h o c a b río , es im a g e n d e la lu ju ria , p u e s
ta n to ellos c o m o los m a n d rile s «se d ice q u e in c lu so c o p u la n co n las m u jeres» (Hist.
An. V II, 19).
Je ró n im o d e H u e r ta e n su c o m e n ta rio a P lin io d a c u e n ta d e qu e:

Los cabrones son entre todos los animales los m ás lujuriosos e incontinentes, y por esta causa
fueron símbolo de la lujuria; y queriendo los egipcios notar a uno de deshonesto y carnal, pintaban
un cabrón, porque aunque hay otros animales m u y falaces y activos para la Venus, empiezan a
ejercitarla m ás tarde, pero el cabrón (según escribe Eliano) empieza sólo siete días después de ha­
ber salido del vientre, aunque no es suficiente para la generación, hasta tener un año, ni para ser
padre hasta que pasa dos, porque entonces es m u y poderoso y fecundo, tanto que alguno de los
ciegos Gentiles, por esta fecundidad le contaban entre sus dioses, como a los Panes y Sátiros, y por
la misma causa pintaban a Venus caballera sobre un cabrón (Hist. Nat. VIII-L).
R ip a , sig u ie n d o e s to s sig n ificad o s, n o s p ro p o n e el c h iv o o m a c h o c a b río c o m o im a­
gen del « C a rá c te r S a n g u ín e o » :
El Chivo, con su racimo de uvas, significa que el sanguíneo es m u y dado a los placeres de Ve­
nus y Baco. En efecto, su inclinación a Venus viene representada por Chivo, por ser éste un anim al
m uy aficionado a la lujuria, según narra en su libro X Pierio Valeriano. Por su parte Baco viene
142

143

' ii a) Fuentes: Plutarco. R ip a . I. NA VII.i". 144 E n relació n co n el a n u n c io d e las e s ta c io n e s.. 1. ceñidas las sienes con escarola.i. y c o n c r e ta m e n te c o n la e s tre lla S irio . b . '<iul j ix IIÁIuj/l¿7ír. es buen símbolo de la desenfrenada Venus.. 741. l í d l / A i i i . An. n o s dice en su e p ig ra m a : n4 /oá'. cavando la tierra con sus p a ta s delanteras. Tan m alvada y odiosa se consideró la naturaleza del órix.-í Ç} II ii . G e n è v e (1958). J V ^ M A . to d o ello p o r la in c lin a c ió n d e este an im al a los p la c e re s d e la c a rn e (Hier.. Y tam bién hace lo m ism o a la salida d e l astro divino.illúJh.. no para alabarla n i aclam arla. TGír í) TÍZ*Jly Para escribir «im pureza».Jr. cit. A . . Ttif ¿u. N ono. .Ui. pu esto que cuando llega la luna. vol. identificando de alguna forma esta divinidad con D íonisos o Pan. poniéndose ju n to a este anim al. A lc ia to d isp o n e un fa u n o con p ies d e c a b ra en su em b lem a L X X 1I c o m o re fe re n c ia a la id e a de L u ju ria . . b) El autor establece una relación entre la palabra que significa «fuerza viril». pa ra que nin­ gún otro an im al pu ed a bebería.'*' i:. . 93. 'jy ^ J ç it. porque parece que tiene una cierta rivalidad hacia la diosa. 4. G regorio N aciancen o. porque la pro­ p ia diosa produce y hace crecer todo cuanto hay ú til en e l mundo.y (. p.K i j iv w . C o m o p o d e m o s o b se rv a r. con pies de cabra. pág. .. :<7 D\l _. r itÀiV . Esteban de Bizancio. J1 Tliierkult. 23). HA VI. ? '• o t A i 'i . II."". 88. 32.. 201 Schr. VIII.—. e n los te m p lo s d e V en u s solía re p re se n ta rse a la d io s a so b re el m ac h o cab río . 575 a 54-5. orat. - V a le ria n o a s o c ia el m a c h o c a b río a la lu ju ria y lo p ro p o n e c o m o im ag en d e V enus. Al ig u al q u e H o r a p o lo ta m b ién E lian o nos p ro p o n ía e s te a n im a l co m o reflejo de lo s lu ju rio so s y e n este se n tid o es H o ra c io q u ie n califica de c h iv o s a los lib id in o so s (Epo­ m o n ta so b re la c a b r a " " .'-'. carm. Pindaro. 71. la im a g e n del vicio q u e d a r e p re s e n ta d a m e d ia n te u n a m u je r des­ ' Cómo indican «impureza». dos. N o s d ic e q u e co n e s ta sig n ificació n fig u ró en m ú ltip le s m o n u m e n to s d e la a n tig ü e d a d y así. b. G u y d e T e r v a r e n t . j ‘ I jfvu U J j / . X . adem ás. X . c o n o c id o c o m o ó rix o a n tílo p e .. - •ytbnorcp.. . <hi ci.-. lanza un grito. 33 y X X X IX . í M í »jjuiiCaAc: -. Por esto tam bién los sacerdotes com en éste e l único de los anim ales de su especie sin marcar. J e r o g líf ic o V I.íU iJ ik. N i si­ quiera en esto realiza lo debido. pintan un óri.'.. sím b o lo de la lu ju ria . ■. ru x -¡¡es-: ii‘. e l sol. a su salida.ii. 11.-t_.i 1ú. y c I m orueco.Il i. 10. 176. f. te­ niendo fijo s los ojos en la diosa. n o s la o fre c e D u re ro en la c ita d a o b r a del A rco de T riu n fo de M a x im ilia n o .) '. si en el desierto alcanza un lugar que tenga agua. u ¿jj'r S iy iú p lir .jt ín. 223 W . A ristóteles. E líano. P ero p o r lo ge­ n e ra l es m u y c o m ú n la fig u ra c ió n de este an im al e x p re sa n d o la id e a de lu ju ria. e n el g r a b a d o titu la d o H ércules. Í. « C om p lexión Sanguínea».f 'fcdS-í-y .representado po r el racimo.. Pues adem ás.3d¡ív ú'¡..'V> -nvnucp v-na^iau^uTti Xj à zjí.uM. . S o b re este an im al._. vuelve sus ojos a ella com o si estuviera enojado y no quisiera ver la salida d e la diosa. 37. y el m acho cabrío símbolo de la lujuria. M igne 37. y - i .b. dice que e l sanguíneo es m uy dado a los apetitos venéreos p o r tener gran abundancia de semen. A /íi. C . XXXI. Plinio.j y e ú 'e u í- l’. pág. protr. q u e tien e cu ern o s y p a ta s d e cab ra. de virtute. . después de beber revuel­ ve con los labios.cú-Ac D u r e ro . Problem. p.x. Sin d u d a la fig u ra c ió n del m a ch o c a b río c o m o e x p re sió n de la fu erz a viril. cuando e l horósco­ p o les indicaba la salida. T . ftft fa y ú ¡j ccôtùv. fr.los egipcios dicen que este anim al expulsa las superfluidades d e su alim ento volviendo la es­ p alda en la dirección del sol naciente (Hist.]\vt. m ezcla residuos con e l agua y con las p a ta s lanza polvo en ella. ob. Cfr. I.. 46. Atribuís et symboles dans l'art profane.t'IU- f u f r v í t l l S Í S h í í ' í i w i X U u . de ¡s.0 QKú:^Kítcj' yari^cy. La escarola es lúbrica. Hopfner. no s d ic e E liano: 145 .9 . II. . X X V III)..a m . ¿¿-ni-)« £. X 6 i[ ú 7 í v / '* t f u r o f c jo p lS H 3 >vaiç. C lem ente de A lejandría. 19. n u d a q u e se a b r a z a a la fig u ra de un S á tiro . La explicación d e esto es m uy clara: porque. . Naz. D iodoro. 49.... a d Greg... Por esto preci­ sam en te los antiguos reyes. u j i i i ç ¿■.. X X X II). IM PUREZA u¿ ojj'ip udi-aíu-uiA Kcu^i/nisc £ ¿¿nAd iriç y Ct. . O -lf. HÿXj. L t . 21. II. Aristóteles.Jc i. n o s re p re s e n ta el m o m e n to r e la ta d o p o r J e n o fo n te en el q u e el h é ro e d eb e de d e c id ir so b re se g u ir el vicio o la v irtu d .j . los Sátiros suelen a m a r continuam ente a las Ninfas. e t Os.¡¡r¡hí^^)¿^x/' Jl'uu iu ■. c c û ù ^ -m x t- Hiera..' 0 A ¿ . E lia n o c u e n ta q u e era m u y o d ia ­ do p o r los sa c e rd o te s a n tig u o s ya qu e: a los que estaba consagrado el macho cabrío. H eródoto.'i i y y . 24 St. ‘ > p \ .í.. i... T a m b ié n en é p o c a m edieval nos c u e n ta M âle q u e es c o m ú n e n c o n tra rse e n la ic o n o g ra fía la r e p re s e n ta c ió n del p e c a d o de la ju ju ria m e d ia n te u n a a le g o ría que Fauno. i . Los griegos llamaban «m acho cabrío» al morueco consagrado a Chnum -R a.í lj] y iñ a u x . p. llegaban a conocerla con e xactitu d por m edio de é l como d e ciertos gnomones. .

4. tal y c o m o n o s c u e n ta H o ra p o lo . n. voi. Plinio. pág. Querem ón. Yámblico. 11. HI. tit.Tengo oído que los egipcios dicen que el antílope es el primero en barruntar la aparición de la constelación Sirio. p. L. cod. 3. 7. 1. 3. D e ah í q u e T o m á s de C a n tim p r é v ie ra en él un a re fe re n c ia a M a ría . A sí n o s lo p r o p o n e C a m e ra riu s en su e m b le m a X IX y n o s lo ex p lica Je ró n im o de H u e rta en su c o m e n ta rio a P linio: Tienen grandísima fu erza y ligereza. Estela de M etternich. 139. En los B e stiario s m ed ie v a le s el an im al tie n e u n a sig n ificació n p o liv alen te. 1. 366 Maas. de Is. H eródoto. II. p. Se apacienta no lejos deI Océano y. XV . p o r c u a n to sus d o s c u e rn o s v ien en a se r im ag en de a m b o s te s ta m e n to s p o r los q u e el h o m b re p u e d e v e n c e r a los v icio s. I. 974 F. Clemente. phaen. NA V ili. también puede encontrarse una relación fonética en estas asociaciones. E stas c u a lid a d e s del a n im a l ta m b ié n las se ñ a la n O p ia n o (C y n e g . fue e n te n d id o p o r O ríg e n e s c o m o im ag en del e n v id io so q u e n o p u e d e so p o r­ ta r la luz d e la v e rd a d . 47 Diehl. «manchar». 445 y ss. seschau. Hopfner. que tanta es su ferocidad (Hist. VIII). pág. cn Porfirio. Plutarco. 19. 28. 231. Nal. Eliano. el órix pertenece al ciclo del dios Seth. VIH. T a m b ié n p o r c u a n to u n a vez q u e sa tisface su sed. T a m b ié n . Escolio a A rato.. 107. p. fue visto c o m o r e p re s e n ta c ió n d e la fo rta le z a y v io len cia. NA X. Con todo. y $ s . p. 18 y ss. 937. Según Elíano. pág. d e la q u e ib a a s u rg ir «el qu e se ría el sol de ju stic ia » '" 4. 180. dada la semejanza del nom bre del óryx. ni anim al de cuantos ven. pág. oh. Su aversión a la mi­ rada del sol y de la luna se explica por esta relación. 2). no perdonan a hombre. por beber continuamente. Diodo- F. al igual que el toro. ya q u e al se r c a z a d o p o r re d e s re p re se n ­ ta al h o m b re d o m in a d o p o r el m al. de aest. pág. H e r ó d o to c o m e n ta c ó m o los sa c e rd o te s eg ip cio s m a rc a b a n sus v íctim as an te s de sa c rific a rla s (II. apa­ recen coloreadas según los prejuicios religiosos del antagonism o entre seres osirianos y tifónicos... «arrogancia». con las palabras que significan «pol­ vo». Cfr. 100. El Fisiólogo. juguetea como si estuviera ebrio y. vita Is„ en Focio. V a le ria n o ve e n el an im a l u n a im ag en d e las m a te m á tic a s p o r c u an to tie n e u n a g ran p re c isió n en se ñ a la r. Priester. 43. los arranca de cuajo y hace pedazos sus ramas. 40. I. X. e t Os. vol. "" Ibidem. 38. Proclo. Thierkult. de soli anim.) y Plin io (L X X IX . no hay otro animaI m ás fuerte. escultura n. met. Damascio. 10. VII. Physiologus. Bibl. De hecho. II. b) El órix. quaest. VIII. de myst. a) Fuentes.. str. conv. se parece al buey. tiene dos cuernos a manera de sierra y aparece por su aspecto m ás terrible que cualquier otro animal: cuando golpea a los al­ tos árboles. P icin ello . la lleg ad a del v e ra n o (H ier. P o r las c u a lid a d e s q u e n o s re fie re H o ra p o lo . p. 242. Hopfner. An. X V ).A n o ta c ió n -). b en ig n a. VI. 152. es decir. «abom inar». golpea la tierra con sus cuernos"". C o n e s ta ú ltim a sig n ificació n lo a p re c ia m o s en di­ fe re n te s m a n ife sta c io n e s a rtístic a s de é p o c a m ed iev al c o m o e n el p ó rtic o d e A ln e 1"'. XXXVI. im p id e que o tr o s p u e d a n b e b e r a g u a " ’2. testimoniando con su estornudo (Hist. 449 St. etc. 17. II. Apuleyo. X. cap. IV. et Os. 84. v. que puede estar representado de dos fo rm a s e s. I. V. Otto. El Fisiólogo n o s h a b la d e e s te an im a l y lo d e s c rib e com o: ro. Ibidem. 28. XI.. 31. in Tim. 38). 21. págs. Estela del M useo Británico. y p o r las c a ra c te rístic a s a las q u e este a n im a l h a c e re fe re n c ia . 11. El uro. 4. el m ás poderoso de todos los animales. 343 a. p o r d a r la e s p a ld a a la luna y el sol. 8. 41. d e igual m a n e ra n o s n a r ra esto s a c o n te c im ie n to s P lu ta rc o (de Is. 221. las costum bres que le atribuye Ho­ rapolo y que los autores griegos y rom anos post-helenísticos confirm an en gran m edida. 146 147 . estaba considerado desde tiem­ pos muy antiguos com o un animal inm undo. 31). y m alig n a.

b) Lauth ha puesto de relieve la afinidad fonética que existe en egipcio entre «ratón». En los pueblos antiguos los ratones eran una gran preocu­ pación y podían llegar a convertirse en una verdadera plaga. í . o b r a fe c h a d a e n 1647 y q u e viene a d a r la ra z ó n a las c o n s id e ra c io n e s q u e R u p e rt M a rtín n o s o fre c e s o b re el c a r á c te r se­ m á n tic o d e e s ta p in tu ra del siglo 148 x v ii . solían pintar un ratón (Hier. 141). pintan un ra­ tón.¡j i j ' . y'«volear. 41). nacen de repente rato­ nes. Sbordone señala la afinidad fonética existente entre pnw y pns. XVII. T a m b ié n R ip a d is p o n e al an im a l co n re fe re n c ia al « D a ñ o » y lo ju s tific a en V alerian o tal y co m o lo h e m o s s e ñ a la d o " 0. Si esto es así tendríam os un notable ejem plo de asociación fo­ nética entre tres palabras con las dos prim eras letras en común y que. ' . Utilizan este signo también cuando (¡uieren escribir «selección». Por esto.H.'I J . H u e rta . X X X I). tal c o m o lo a p re c ia m o s en la co m ­ p o sic ió n d e l p in to r h o la n d é s W illiam v an A elst. y por esto los Egypcios. 41. r o e ta n to d e d ía c o m o d e n o c h e y d a ñ a d e ta l m o d o las co sas c o n su s d ie n te s q u e las d e ja inservibles. 149 . Plinio. X III.. 108. u í @ . que lleva com o determ inativo una barca que ha volcado. e n tie n d e p o r el ra tó n u n a re fe re n c ia al m a le d ic e n te . pá g . 132. la vela cu m p le la fu n ció n e m b le m á tic a d e la d e c a d e n c ia d e la v i d a 107. B ilb ao (1 9 8 6 ). dañan las mieses cortando y royendo las es­ pigas y afligen a los egipcios destruyendo las gavillas amontonadas. los contiene con empalizadas y los mantiene a raya con trincheras en las que se enciende fu eg o (Hist. 10.i /t> J-í* >j 7-i: . ensucia y corrom­ pe. Cuando llueve sobre Egipto. 141. I. R ip a . q u e b a jo la a p a rie n c ia de se r u n a p in tu ra de “ J. «dividir. G o n z á l e z d e Z á r a t e . 1..-Jfur£ j>. se asemejan en la grafía: pnw. 81. II. y comen del mejor. q u ie n n o s señala: He aquí algo que es corriente en Egipto. p o r lo ta n to lo p r o p o n e c o m o re fe re n c ia al d a ñ o (H ier. ü i « .. R ip a . 4 8 ) y E lia n o . « M a le d ic e n c ia » . Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. NA VI. m C. 48. VIH. la gente trata de ca­ zarlos con trampas. cit. y en otras cosas./?«ir. comiéndolo todo.Ö K. F. Heródoto. j i i i . IX . V alerian o n o s c u e n ta c ó m o este a n im a l d e s tru y e to d o lo q u e ca e e n su d o m in io . Pura expresar «destrucción». P lin io n o s h a b la de esto s ra to n e s q u e n a c e n en el N ilo c u a n d o el río d e c re c e (Hist. 5. ’.í' i.J OvA. V e c a . 104. Por eso también la selección de los panaderos se hace como en los ratones. el ratón tras escogerlo come el más puro de ellos.’ t . d e igual m a n e ra el m a le d ic e n te h a c e lo m ism o co n el h o n o r a je n o 1" . T a m b ié n m e n c io n a la afició n de e sto s a n im a le s p o r el ro b o y la d es­ tru c c ió n . M . N a t. L V il —A no tació n -). j . "" C. Heraclides de Lembo. A q u í. a) Fuentes: Eliano. ob.r'».r . p á g s . v lo mismo hacen en el pan. reoL 31. los alim e n to s c o m p o n e n u n a n a ­ tu ra le z a m u e rta y el r a tó n es sím il d el d e v o r a d o r d e l tie m p o 1“ . separar»..7 ¿ 5 O'HUH'j) Tä'I./)« ' JL°5¡’9. piv y pns. R u p e r t M a r t í n . L V II1).. 3.A . o b se rv a n d o la c o s tu m b re d e los r a to n e s los hace p re m o n ito rio s de la ru in a y re c u e rd a a H o ra p o lo c u a n d o afirm a: Dicen que si en la parte donde están hay muchos quesos. zo zo b rar» . Barroco. 222. los gustan lodos. An. o c u lta im p o rta n te s e n s e ñ a n z a s e s e n c ia lm e n te m o r a le s 1" . XII. ob. A. no puede excluirse que la relación entre el ratón y destrucción venga por la propia naturaleza de este animal. VIH. p á g . J.G. En cuanto a la representación de «selección» por medio de un ratón. . de igual m a n e ra lo c u e n ta n E s tra b ó n (X III. 75. Cómo representan «destrucción». El ra tó n es im a g e n de la d e s tru c c ió n y c o m o id e a d e la d e s tru c c ió n del tie m p o ap a­ rece en alg u n a s c o m p o s ic io n e s titu la d a s « V a n ita s» . porque. 3 c r1 v i i ¡j-i/vi } " - g é n e ro . Estrabón. 1. r iL 'f U$OL*lS/UC¿J•A 0 cLi'íiífu l u } J \ u \ c u i r t ! u í i ú . H e ró d o to n o s h a b la d e los ra to n e s c o m o u n a p la g a q u e se d a e n E g ip to y que to d o lo d e s tru y e p o r su v o ra c id a d (II. VI. 41. 222 . 80. i-. y así c o m o el r a tó n ro e y d e stru y e lo a je n o . Estos se desparraman por los campos de cultivo. para pintar a uno que había de ser ju e z de alguna cosa. X III. de esu carn. Sin em bargo. «Daño».¿ u v i. cit. . R ip a . por tanto. II. Plutarco. Vanitas. Pues aunque estén puestos delante de él muchos panes de distintas clases.

q u e el m al n o a b a n d o n a n u n c a . El e sp e jo se c o n v ie rte e n im a g e n de la p u re z a y v irtu d q u e h a de 150 J. pero las conclusiones no son del todo satisfacto­ rias para Sbordone. 151 . 570-2. 570). G o n z á l e z d e Z á r a t e . b) Se ha intentado buscar relaciones fonéticas entre el nom bre de la mosca.V» c/*« 11 j . in clu so se p r e s e n ta h a s ta e n el p r o ­ p io final. DESVERGÜENZA H O f ñ o r /x C líiT a . É ste e s im ag en d e los o c io s o s y H é rc u le s lo es d el g o b e rn a n te v irtu o s o q u e n o p e rm ite el vicio en el e s ta d o . E n u n a d e ellas. E n este se n tid o n o s p re ­ s e n ta C a m e ra r iu s u n o d e su s e m b le m a s e n el q u e la m o sc a se c o n v ie rte en la im ag en del vicio q u e n o p u e d e c o n tr a el esp ejo d e la v e r d a d 1" . el lib ro . II. 19. S in d u d a . 151 Cohn. Y ofende su fuerza toda? Porque la clava gallarda De Hércules se acomoda A herir la ociosidad larda. P o r ta n to . porque. A n. la q u e re a liz a ra A d ria e n N ie u la n d t.. . 29. 106. M. la m o s c a se p r e s e n ta c o m o re fle jo d e lo s vicio s. el vicio y la d e s v e rg ü e n z a lle v a n al h o m b re a la m u e rte y. Como representan «desvergüenza». V il. Eliano. sie m p re está p re s ta a m o le sta r en c u a lq u ie r situ a c ió n (H ier. la m a rip o sa . H orapolo interpreta esta relación en un sentido contrario. a m o d o d e e je m p lo . X X X IV ). M ás bien parece que la imagen que utiliza H orapolo es extraña a la gra­ fía jeroglífica. VII. H o m e ro n o s h a b la e n la Ilia d a de la o b s tin a c ió n d e la m o sc a p o r p ic a r la p iel h u ­ m a n a al e s ta r m o v id a p o r el d e s e o d e c h u p a r la s a n g re del h o m b re q u e ta n to le a g ra d a (X V II. ‘4 ¿u s' ¿ uC u: . Se n o s in d ic a q u e la im p u d ic ia . e s te s e n tid o n o falta en m ú ltip le s r e p re s e n ta c io n e s del in se c to q u e se re a ­ lizan e n el siglo xvn c o m o re fe re n c ia a la id e a d e « V an itas» . pues la clava te dan para regir el timón.te n e r el P rín c ip e . 19). de vita Mosis. i T u u 'j i v i a c r / m u) í / y < /IiiA o i : u " r i i ¡ j j . N o s dice en el ep ig ram a: Porque el moscardón aguarda. Ocio y halagos. d o n d e ju n t o a la c a la v e ra a c o m p a ñ a d a d e la m o sca. P o r e s ta c u a lid a d d e su o b stin a c ió n es sin d u d a p o r lo q u e E lia n o califica al in se c to c o m o la « c r ia tu ra m á s in tré p id a » (Hist. cam biando la virtud del valor por el vicio de la insistencia sin motivo y la pesadez. V a le ria n o n o s d ic e q u e la m o sc a se h a d e e n te n d e r c o m o im a g e n de lo in o p o r tu n o y d e la d e sv e rg ü e n z a . el d in e ro . Vayan lexos. NA II. 67. I. E s ta id e a se p o te n c ia e n o tr a s o b r a s a n ó n im a s d el xvn. v e m o s la im a g e n d e u n b a tra c io q u é c la ra m e n te se aso c ia a la lu ju ria. c o m o s o n la s flo res. p o r su c o n s ta n c ia en m a n te n e rs e d e n tr o d e la in m u n d ic ia y el m al. An. E ste a u to r d is p o n e en su e m b le m a X X V III u n a se rie d e m o sc a s tr a ta n d o d e p o ­ sa rse e n u n esp ejo . aunque se la rechace sin cesar. que son De la negligencia imán. 130. D urante siglos los faraones consideraron la m osca como símbolo del valor y la com batitividad. J e r o g líf ic o V I I I . en absoluto deja de presentarse de nuevo. a p a r e c e n d ife re n te s e le m e n to s q u e m a­ n ifie sta n la id e a d e la v a n id a d . p. Filón. m a z a a u n m o sc a rd ó n . y so b re esto s e le m e n to s o b se rv a m o s u n c r á n e o d o n d e a p a re c e u n a m o sc a en el fro n tal. S o ló rz a n o e n su e m b le m a L X X V II n o s p r e s e n ta a H é rc u le s e s p a n ta n d o co n su a) Fuentes: H om ero. II. p u e s va de c u e rp o e n c u e rp o sin n in g ú n re sp e to . vejar». L os Emblemas Regio-Politicos de Juan de Solórzano. IV. p o r o tr a p a r te .. pintan una mosca. pág. 2 9 ) y a ñ a d e que: Los perros v las moscas carecen de vergüenza y no es fá cil mantenerlos a raya (Hist. c ¿t íi/Í¿ v '«7* u i ' 7X1. X X V I. A sí lo a p re c ia m o s e n la o b r a q u e p r e s e n ta m o s . XVII. c o m o lo a p re c ia m o s en a lg u n a d e la esc u e la a le m a n a en la q u e a p a re c e la m ism a id e a d e la « V an itas» y de re fe re n c ia al v icio o m a ld a d q u e sie m p re e s tá al a c e c h o d el h o m b re y q u e in clu so p u e­ d e llev arle a la m u e rte . d e la d e sv e rg ü e n z a . Plinio. Para expresar «desvergüenza». m ie n tra s q u e la m o sc a es fiel re fle jo d e la im p u d e n c ia y d e sv erg ü e n ­ z a q u e n u n c a p o d r á lleg ar a p o sa rse e n u n e s p íritu v irtu o so .XXIX. y los verbos que significan «vencer» y «oprimir. Rey. con razón. vol.

y a que el an im al al o lo r del h u m o tr a ta d e a p a g a rlo co n sus alas. j .fió. sino que. S ig u ie n d o la sig n ific a c ió n q u e nos p r o p o n e H o ra p o lo .-a v .i . Cuando el pelícano ve el humo. P a ra H o ro z c o . 53. .i. ya q u e in clu so d a su s a n g re p o r ellos. INSENSATO {. a) Fuentes. : ■■■'« : iv >ia: Dibujando un pelicano expresan «insensa­ to» v también «imprudente».. ponen al­ rededor del lugar excremento seco de vaca al que después prenden f uego. El ave se a lim e n ta . re­ sulta más fácil de coger para los cazadores.j :.í ¿i y .'■ 1: . el p elícan o era p a r a los a n tig u o s ex p resió n d e la m ala su e rte. A d em ás. . siendo el fuego de quien todos los animales se apartan. IV.v. Co­ mentario a la portada de la Política Indiana. A n. C a m e r a r iu s . áJ>. Los hombres. l i> . de abst.- TifiiíIb-non nú ii»°..'. p o r c u a n to re fie re al h o m b re in se n sa to q u e no ex am in a ni fu n d a sus actos en la ra z ó n . en Porfirio. conociendo su poder y el daño que les puede venir de acercarse a él (Embl. p e ro c o n u n se n ­ tid o m ás p o sitiv o . ¡f.» » ! ( • . L os Emblemas Regio-Políticos de Juan de Solórzano. por lo que.. . .cúviDíu'a-V. I. p ro h ib id a p o r el L evítico (C a p . porque. Eliano. y donde fácilm ente se le hallan sus huevos. C j .T £'¡. 153 . T a m b ié n . 23). Symbolorum et Emblematum. 152 J. al quemarse sus plumas. incluso cavando la tierra. sin echar de ver que se ha de quemar. c o n tin ú a V a le ria n o . D e esta m a n e ra .iTff4*r CLrS-tx. sino insensata.w i v ) Xj rá A:icr¿ v/V '^Ourujj.-r 4 u i v . L. V I). como las ocas.y fciw ó!. . • U t»-'Ji. a-Í^J>U GHUUJ.:a 'ir< x:u>-r (i i '.. Mor. al fin y al cabo. ' . en cambio lo aviva con el movi­ miento. porque. 8. pág. >1¿/’fi/(pC/Tíf áifV Tihjl« >6.«a/ -Wc»7ci ctí ^íji «a'íu Kui'*/Lt>Li-t naia *cytcíau ¿ ¿j*Au W ttsíCira/. ra z ó n p o r la q u e se c o m p a ró al h o m b re q u e tie n d e a las co sas b ajas y te rre n a s y re n u n c ia a lo celeste (H ier.íj TC w -y C : l i *“ 3¡ - -V. ¿XÍV. III. P o r ta n to . 23. el p elíc a n o se c o n v ie rte e n im a g e n del h o m b re in d o cto : Entendían la insapiencia por el Pelícano que cría en la tierra. el an im al se co n v ierte e n im ag en d e la im p ru d e n ­ cia. Q uerem ón.v / t. . pág. M. in clu so los h eb re o s te n ía n p ro h ib id o co m erlo y fue c o n sid e ra d o c o m o ave in m u n d a .f iííH-... E n el m ism o se n tid o lo se ñ ala el Fisiólogo. queriendo apagar con sus propias alas el fuego. cuando ve fuego cerca de sus hijos. aunque puede poner sus huevos en lugares más eleva­ dos. ■. 113 J. D e a h í q u e a p a re z c a c o n p ro fu s ió n en el a rte cris­ tia n o c o m o re fe re n c ia a C r i s t o 1"’ .tj. pidiendo ponerse en parte segura.. .. ya q u e los eg ip cio s la to m a b a n c o m o je ro g lífic o de la m ism a. y d e n tr o d e la sig n ificació n q u e n o s p ro p o n e H o ra p o lo .u a C ai yl:u ¿*<. los sacerdotes no tienen la costum­ bre de comerlo. : J J -j- ' ¡ v .^ u i (■’.1 i:¡n'i?ai'n< T. c o m o los d e m á s a n im a le s. introducción. NA III. no hace esto. E n este se n tid o C a m e ra riu s c o m p a ra b a estas id e a s q u e n o s refiere el p e líc a n o co n las q u e n o s m a n ifie sta S an P ab lo e n su E pístola a los R o m a n o s c u a n d o n o s d ice q u e la sa b id u ría de la c a rn e es e n e m ig a d e D io s (Ro.¡S ¿ttá i í í . deposita allí sus polluelos.t0VSlfJXZClJli. . y sin ésto. 7.? •_ w /.. A ñ a d e q u e el p e líc a n o en lu g a r de h a c e r sus n id o s e n las p a rte s elevadas.jJ .i / ^— ji.' í. c ie n d e n los c aza d o res. . V . se p re s e n ta el e m b le m a X X X V III d e C a m e ra riu s . l i .i . V alerian o nos dice q u e el ave v ien e a r e p re s e n ta r la lo c u ra .-. G o n z á l e z d e Z á r a t e . d o n d e a p a r e c e el p e líc a n o c o n s tru y e n d o su n id o a ras del su elo p a r a p r o p o n e rn o s q u e el h o m b re n o d e b e m ira r p o r las v an id a d e s y a ltu ra s te r re n a s c o n fo rm á n d o s e c o n su c o n d ic ió n . ’ .tí. 38. de lo s p e s c a d o s y re p ­ tiles q u e se e n c u e n tr a n a la orilla del N ilo .. XIX). a n id a a ras d e tie r ra en u n a fo sa q u e él c o n stru y e . X I). .’ii ^ u o A ^ Í C\SJS'^ TÍ«nr‘*i4.Aifv'/ffLj j c/ t J. lucha por sus crias. Tlc»f ú:: ocu>- riiAtlli/k’a. b) N o se encuentra ningún docum ento egipcio que recoja el simbolismo que describe H orapolo. acude a matarle. es p ro n ta m e n te c a z a d o m e d ia n te u n a h o g u e ra q u e en- 112 El Fisiólogo. pero los restantes egipcios lo comen. E lian o nos h a b la d el p e líc a n o y lo c o m p a ra a la cig ü eñ a en la p ie d a d y c a riñ o que tie n e con su s h iju elo s (H ist. . Physiologus. X X . 7 ) " \ Cómo representan «insensato». líi i-.w . 'it-'l í j"i |'. . 313. . como las demás aves. i . p o r lo q u e se q u em a. Por este motivo.. .A .o . U n e je m p lo lo e n c o n tra m o s en la c o n o c id a P iedad d e T iz ia n o y en el te m p lo e u c a rístic o v a le n c ia n o del C o rp u s C h risti d o n d e L a u ra n a r e p re s e n tó a C risto m e d ia n te el ave. ílv já { 'Í» C l‘ tP > ¡>A:. cuitT.'.1.Oti *1 i J e r o g líf ic o IX . Z. .>. In clu so D a n te lo p ro p o n e c o m o « sím b o lo d e C ris­ t o » " ’. porque dicen que el pelicano no com­ bate de forma inteligente. sabiendo esto.«.í3'ú. c o m o la c ig ü e ñ a ...

En cambio. (H ier. y q u e Vale­ ria n o n o s p r e s e n ta e n u n g ra b a d o . « I m p ie d a d y v io le n c ia s u je ta a la ju stic ia » . X X IX . Mor.(j.1 O ¿ ¿ a ^ v c p . con la cual abrasa a un pelícano ju n to con sus crias.. consiente criminalmente en la ruina de sus mayores y benefac­ to re s" ’. e l Os. n o s h a b la n d e la n a tu ra le z a m a lv a d a del h ip o p ó ta m o . p u es su je ro g lífic o v ie n e a s e r d e ig u al m a n e r a u n a v a r a co n d o s b a s e s. y es animal m u y fie ­ ro. y el significar a l impío era por ser como es ingrato y m alo con su padre (Embl. ya que es m ás valeroso y fuerte. el viejo la c u lm in a c ió n d e la v id a. viív»(Í* ''<=* T{ [. A si también el impío. n o s ex p lica el p o r q u é d e esta c o m p o sic ió n d e la q u e v e n im o s h a b la n d o y q u e d io o r ig e n al je ro g lífic o d e H o ra p o lo : . An. dibujan dos uñas de hipopótamo mirando hacia abajo. Pues éste. y sojuzgado y sometido bajo un cetro. cuando crece en edad y llega a su madurez.M£L/.. debajo un hipopótamo.¡ . R ip a sigue a H o ra p o lo y V a le ria n o al p r o p o n e rn o s la a le g o ría d e la « Im p ie d a d » y a q u e n o s d ic e q u e se h a d e r e p re s e n ta r p o r u n a: Cómo representan «injusto y desagradeci­ do». postrado sobre el suelo. a ju ic io d e P lu ta rc o . lo mata. que quiere decir caballo de rio. ^ í'£)cro'/jl»*¡a. E n sim ila re s té rm in o s n o s p r e s e n ta al a n im al J u a n d e H o ro z c o : P lin io ta n só lo d e s c rib e al an im al d ic ie n d o q u e su s p a ta s p re s e n ta n las u ñ a s h en ­ d id a s c o n las del b u e y y q u e vive en el N ilo . 32) c o m o P o rfirio (de abst. u n v iejo. del in g ra to .¿ uve ir tís '■^ ¿~ ¿a u tr-fj £ ¡¿ . i<x* L 'x ú ^ ^ c o t . c o m e n ta n d o un texto d e S u id a s.. sujetando con el brazo izquierdo un hipopótamo. 32). Esta ha de ser de m uy cruel mirada. T ra s el te x to d e P lu ta rc o . el a n im al fu e c o n s id e ra d o . ob.L a .r i u > ( ¿ i i t í - ( x )á/.x} i¡c¡>. 1. es q u e D io s re p u d ia la im p u re z a . 232) Mujer vestida de color verde azulado.2 ü T lf iA l- K l x r n T v ¡ i 7 n í r i f < i ! . P o r to d o lo e x p u e sto .'¿iCó clü^pS Ácr¿fj ulnyivío * u m r j o i oV u a iá r t- K u 7 0 'ia '» . para indicar que la impiedad y la violencia están someti­ das a la justicia. mientras coge con la diestra una antorcha encendida y dirigida hacia abajo. X X V ). lu­ chando contra él. V III. Pues las cigüeñas actúan ciertamente con justicia y llevan sobre sus alas a sus padres consumidos por la vejez. L a sig n ific a c ió n q u e se tra d u c ía d e to d o ello . - jt. para que los hombres que vean esto y conozcan el motivo estén mejor dispues­ tos a una buena conducta. J e r o g líf ic o X .. X V -X V I).\ i n a iif ¿U/ci^ííjvij tÓvtojj o J ¡JLí^Cj (. Al re sp e c to E lia n o n o s d ice que: . n o s in d ic a q u e los eg ip c io s d is p o n ía n d e a m ­ b a s r e p re se n ta c io n e s e n su c e tro p a r a s e ñ a la r q u e la p ie d a d e s p re fe rib le a la im p ie d a d (H ier. Í'ücjtu^uou ¿ J o K a /T & j3 iA t'/I& > T £ ír/fá (J)a j.c i Para «injusto y desagradecido». p o r lo m ism o . IN JU ST O Y DESAGRADECIDO u ¿ u S ] . « Im p ie d a d » . Nal. V il. un g av ilán .. E ste a u to r n o s c u e n ta q u e e n un te m p lo d e d ic a d o a M in e rv a e n S ais.Lo que se cuenta de las cigüeñas es verdad.t ü ti j ¡i ■-I L . a p a r e c ía la im ag en d e u n o b e lisc o e n la q u e esta­ El impío significaban por el hipopótamo.^¿J ¡ l x ^ í ^ o : 'nZif cij}tti\j.¿ í/J it '¿k'^it<>ar /. i . R ip a . R ip a . v e m o s c ó m o el h ip o p ó ta m o es ju s ta m e n te el a n ta g ó n ic o de la cig ü e ñ a . por esta razón representan sobre un cetro arri­ ba una cigüeña... El a u to r n o s c u e n ta la n a rra c ió n q u e h a efec­ tu a d o H o ra p o lo p a r a re fe rir fin a lm e n te q u e la im a g e n d e e s te an im a l se c o n tra p o n e a la p ie d a d de la c ig ü e ñ a y. d i. para se­ cundar sus desenfrenados apetitos. V I). que están puestas en tierra. el g av ilán al p ro p io D ios. espoleado por el deseo de unirse con su madre da muerte a su propio progenitor que trata de hacerle resistencia. cit. cuando está en la flo r de ¡a edad. ta m o . p o r c o p u la r co n su m ad re. y en el caso de que el padre se retire cediéndole el lugar. sobre el cual se ha de poner una Cigüeña’"'. E ste a u to r c u a n d o s e ñ a la la re p re se n ta c ió n d e la « I m p ie d a d y V io len cia su je ta a la ju s tic ia » dice: Se pondrá un Hipopótamo o Caballo del Nilo. « I n g ra titu d » . XIX). E n la a n tig ü e d a d . Vtl'C ¿JliK O jj x j ¿JSfC ¿'j\lac¡i 2. ta n to P lu ta rc o (de Is. R ip a h a b la d el h ip o p ó ta m o a la h o r a d e b u sc a r u n an im a l q u e eje m p lifiq u e la id e a d e « In g ra titu d » . H e­ mos dicho que con el brazo izquierdo sujeta un hipopótamo. im ag en d e la im p u re z a y del vicio de la lu ju ria. un p e s c a d o y un h ip o p ó ­ C .iiiU¿ri ajuTéy’c u J i f j í r ^ í G ñ x (i. 154 155 . al ser u n o reflejo de la im p ie d a d y el o tr o d e la p ie d a d . el p e z el o d io y fin a lm e n te el h ip o p ó ta m o la im p u re z a c o m o vicios m áx im o s (d e Is.p re s e n ta b a el n a c im ie n to . ob. p u e s el n iñ o re­ C . E n e s te se n ­ tid o . ¿ > X í '¡ r t J c . A ñ a d e en relació n con n u e s tro c o m e n ta rio : b a n r e tr a ta d o s e n e s te o r d e n . u n n iñ o . aquél llega a la unión con su propia madre y deja que éste viva. Pero si no le perm ite que se una con la madre. I II . pone a prueba a su padre. C o m o vem os R ip a c o n tra p o n e al h ip o p ó ta m o co n el p elícan o . e t Os. J e u i Z ■ a v i Í Q . porque devora a su mismo padre (Hist. 19). R ip a . y p o r lo m ism o refiere la in g ra titu d . V alerian o d e n o m in a al h ip o p ó ta m o cab allo d e río y n o s d ic e q u e p a ra los eg ip cio s e r a im ag en d e la im p ie d a d . Y a v im o s al h a b la r d e la a b u b illa o c ig ü e ñ a q u e p a r a e fig iar la id e a d e g ra titu d los e g ip c io s d is p o n ía n e n la p a r te s u p e rio r d e lo s c e tro s la c a b e z a del an im a l..io¿i. sie n d o n e fa sto p a ra las m ieses (Hist. el hipopótamo es un anim al m u y injusto'1 . X X X I. para ver si es vigoroso.. y se hace esto por cuanto dicho ani­ mal. Y en la parte m ás baja de los cetros ponen dos uñas de hipopótamo.el hipopótamo es el anim al m ás impío. Ibidem.

Ojt^yí-míleurpx/' 0¿¿)>yí7íxjf ¡ ¡ y V ( Ó T ^ 6 í y í r ¿ ^ l l l ( .a. por lo que durante ese tiempo no se presenta al rey ninguna otra cosa como alimento. él solo no participa de semejante mal. 1. hace enfermar a los que lo comen. c o m o e n la em b le m á tic a .UKia -. Porfirio. 157 . C o m o p o d e m o s o b se rv a r. Sin em bargo en los jeroglíficos no se encuentra este anim al. q u e y a e s tu d ia ra P an o fsk y . de quien dijimos ser símbolo de la impiedad. 342 b. D e s a g r a d e c i d o h a c i a s u s b e n e f a c t o r e s ¿JjstTaf. de abst. V II y X V II). e n R im in i. expulsa a su padre del lado de su madre. H o ra p o lo a trib u y e a la p a lo m a sim ilares c a ra c te rístic a s a las del h ip o p ó ta m o y d e a h í que la p r o p o n g a c o m o im ag en del « d e sa g ra d e c id o h a c ia sus b e n e fa c to re s» . pág. Cómo representan «desagradecido hacia sus benefactores». ci fJM j coito2-íf á á y iclcut ov & vT¡vgtiti<Sat Zl[ hcpa-nct '5 . ani­ mado e inanimado. o¡j nut A '^ á fiso y ¡Cj ix tT . so n m u ch as las ilu stra c io n e s d e m a n u sc rito s m e d ie v a le s en las q u e este an im al a p a re c e e n la m a n o d e u n a m u jer c o m o e n c a rn a c ió n d e la l u ju r ia " 8. ¿ j . Dam ascio. so n eje m p lo d e c a s tid a d (Hier. u n a vez c re c id o .0 oi/T&f coi’tS /jt£í( /uV j'ítcu. cod. 32. P o r o tra p a r te . evang. 19. VI). pintan una paloma. 105.. XXX). IV. p a r a q u ien la im a ­ gen del « In g ra to » e « Im p ío » e ra r e p re s e n ta d a p o r los a n tig u o s eg ip cio s m e d ia n te la p a lo m a . y como la cigüeña sea símbolo de lo contrario. 23. I. X X II. et Os. p u e s este a n im a l. Lo que sí aparece es un ideogram a que representa la parte inferior del cetro y significa «daño.jú X o u ri ic. III. porque. c o rn o en alg ú n relieve del T e m p lo d e M a la te sta . ¿ 4 ^ Z ou ^(rciJlíjt7>\3< lc & n íiv c ¿v i- Para expresar «desagradecido y hostil ha­ cia sus benefactores». ob. L a m ism a id ea q u e n o s re la ta H o ra p o lo la v em o s en V a le ria n o . Mor. p. Sof¿y i/U oso« s i n r ú I c a c r tac-iíflli owriifÁoifiáAüíKCíia^áinC 'í. 50.. J e r o g líf ic o X I. q u e p a r a H u e rta so n las tó rto la s o p alo m as salv ajes. así lo o b se rv am o s e n el e m b le m a X V II d e Iu n iu s. Este animal parece c/ue es puro. en Focio. las lla m a d a s « P alu m b es» . y asi se une a ella. y en el cabo el pie del hipopótamo. y lo misino a quienes deben en­ contrarse en estado de pureza porque están al servicio de los dioses.Acostumbraban los cetros traer en lo alto la cabeza de la cigüeña figurada. cuando se hace m ás fuerte. < / l l ü l K £ i r Í 0 U J T ■ > tV T Í ( X C Q j 'r /íii£ ó r .m í u . E lian o n o s p re se n ta a la p a lo m a c o m o a tr ib u to d e V en u s (Hist. C o n tra ria m e n te a la lu ju ria d e las p a lo m a s . mues­ tran cuanto la piedad a la m aldad impía. por ser ingrato y malo con su padre. G. 242.Aié^ipM.c. n o d u d a e n d e m o s tr a r su fo rta le z a m a ta n ­ d o a g o lp es a su p ro g e n ito r e in clu so se u n e p o s te rio rm e n te c o n la m a d re (Hier. S e cuenta además que este anim al no tiene bilis. A n. III. CÍ5> uítc^i ¿ ^ ’m ctú ’raCH.ir / ov j^oAtip (uou. cit. X X II. que aparece como símbolo de la desvergüenza y la injusticia.vcfíi¡j fa a iX c í ó P o d e m o s a p r e c ia r c ó m o esta s id e a s q u e d a n p a te n te s ta n to e n la d ivisa d e V alenti- J ííJ iÑ f /jíf j im ^ c L Ü ih -n a . N o es e x tra ñ o e n c o n tr a r la a s o c ia d a a la d io sa en n u m e ro s a s re p re se n ta c io n e s a rtísticas. y ta m b ié n en el c o n o c id o te m a de B ro n c in o L a A legoría d e la L uju ria . 12. cuando hay una situación de peste y todo. de Is. 156 de T ervarent. a no ser sólo la paloma. Bibl. m ala acción». 2. praep. 2). ni. b) Son abundantes los testim onios de la naturaleza m alvada dei hipopótam o. Pues el macho. debe ser preferida (Embl.T I kcÍ<5(j 'pjj n^S\(i¡i. a) Fuentes: Plutarco. Eusebio. juntados los dos en las manos de los reyes.kA .

X. I. A p u le y o d a c u e n ta de c ó m o las p a lo m a s tira b a n del c a r r o de V en u s (M et. sino de un gorrión. curado. hypot. V I). a ju i­ cio d e e s te a u to r. como dice Aristóteles. C a rta ri (« V en u s» ) y R ipa. 158 a) Fuentes: Hechos de San Apolonio. fu e c o n s a g ra d a a V en u s (Hist. Q ueremón. sino siendo peque­ ñas. no violando su matrimonio. sin desear ningún otro ni buscar otro objetivo a sus deseos e impulsos amorosos12". pues volando juntas. P o r el c o n tr a rio . 7. L a blanca Paloma que dijimos representa igualmente la pureza y la sencillez de nuestra vida. y viviendo en comunidad.. al h a b la r d e la p a lo m a c o m o d e s h o n e s ta y p o s te rio r m e n te c o m o a n i­ cría d u r a n te d iez m eses al a ñ o y en E g ip to en los d o ce m eses. inundar». Catulo comparó la lascivia de César a la de estas aves. M ientras Sbordone afirm a que la imagen de la palom a no se encuentra nunca com o jeroglí­ fico. falaces y halagüeñas. atribuyéndose a los dos el mismo defecto de ser desagradecidos. significan castidad. 24). LX I y L X II. ponen por símbolo las columbas.. L o s e je m p lo s e n la p lá s tic a so n m ú ltip le s.. N o e x tra ñ a e n to n c e s q u e R ip a n o s d ig a q u e p a r a r e p re s e n ta r la « P u re z a » : Se pintará una jovencita que va vestida de blanco. las cuales. en los q u e el c u e rp o p rin cip al q u e d a o c u p a d o p o r la p a lo m a . según Apuleyo.. X X X V II —A n o ta c ió n —). b) Hay un contraste muy m arcado entre la prim era y la segunda parte de este capítulo. sino verdadero y perpetuo. 223. En la prim era parece que hay una cierta identificación con el hipopótam o. las vem os n a r ra d a s ta m b ié n e n H u e rta c u a n d o n o s c u e n ta q u e los m a c h o s p e le a n p o r p o s e e r a la h e m b ra . Sexto Empírico. a las cuales comparó Homero las criadas de Penélope. XXVII). y de aquí salió el proverbio.. q u ie n a p u n ta : Su carro. sino a las que se llaman torcaces. pero en su mism a falacidad se demuestra m ás su contienente virtud. X X . pintaban un palomino: por esto dicen algunos que esta continencia no es común a todas las palo­ mas. pero no se trata de una palom a. tal y c o m o lo p re s­ c rib ie ra la A n tig u a L ey (L v. le suele expeler.. y ta n to s o tro s Por esta fatalidad. contentas con la prim era compañía y mostrando en ella su am or no fingido.. H o ro z c o . pues dicho pájaro conserva con la mayor delicadeza la limpieza y claridad de su color. 8). El origen podría estar en la palabra que significa «daño. por ser castas en toda vida. ya n o s h a b la d e c ó m o la p a lo m a to d e H o ra p o lo . «Carro de Venus»..) . Para Lauth esta confusión es la que da lugar a la contradicción que subyace en el capítulo en tre una idea de abom inación y otra de pureza. N at. I. y p o r e s ta ra z ó n fue c o n s id e ra d a c o m o je ro g lífic o d e los p e rfe c to s casa­ do s.9 C. 22). R ip a . E x tra ñ a que u n an im a l q u e es a so c ia d o al vicio de la lu ju ria se a c o n s id e ra d o y vis­ to p o r los tex to s s a g ra d o s y p o r la p lá s tic a c o m o im ag en d e la p u re z a . Plinio. Nat. va tirado por palomas. p o r su c o m p o r ta m ie n to « d e s a g ra d e c id o » h a c ia el p ro g e n ito r y la u n ió n c o n la m a d re e s u n c la ro je ro g lífic o q u e p o n e d e relieve la id e a d e lu ju ria . dea. ob. 2. vv. son extraordi­ nariamente lascivas. H u e r ta ta m b ié n n o s d ice q u e la p a lo m a es m uy fiel e n su u n ió n co n el m a c h o . sujetando una Paloma con la mano.lo cual se prueba claramente cuando saliendo un palomino solo.A n o t a c i ó n . lo que podría explicar el significado de pureza que tiene la palom a en la segunda parte del capítulo. T eodoreto. M igne 83. fingiendo los poetas que tiraban su carro y otras impertinentes f á ­ bulas (Hist.21 b. (Hist. X X X V II . y S g i ™ . In c lu so H u e rta h a b la d e q u e es u n av e m u y c a s ta . HA II. pero a ¡as tórtolas -n ó te s e que en el Evangelio se habla de tórtolas o pichones— no les era señalada edad.. 2.. siendo además su costumbre natural el gozar con pureza especialísima del que es su compañero. Por eso dice Alberto que las columbas fueron llamadas lascivas. p o d e m o s c ita r la m agis­ tral c o m p o s ic ió n e s c u ltó ric a q u e ta n to B igarny co m o S iloe d isp u s ie ro n en la cap illa del C o n d e sta b le d e la c a te d ra l de B u rg o s. Columbari. Pyrrh. «sumergir. N at. ra z ó n p o r la q u e . dicen algunos teólogos que no se ofrecían en sacrificio. L as a c c io n e s d e q u e n o s h a b la H o ra p o lo . que es darse a lascivia.. Lauth lo ve con la form a’j¡? » e n los g r u p o s « r e y » . ob. R ip a . ni cauteloso. que se encuentra transcrita con el pie del cetro y con un ave. y otros muchos poetas tratando de amores lascivos. alcanzándose con la madre. sin hembra. XXXVII .A n o ­ tación—). a lo que fácilm ente se responde. IV. e r a e n te n d id a ta m b ié n c o m o im a g e n d e la p u re z a y así lo a p re c ia m o s e n las re p re s e n ta c io n e s del c o n o c id o te m a d e la P resenta­ ción d e l N iñ o Jesú s en e l Tem plo. c o m o lo c o m p ro b a m o s e n el C a n ta r de los C antares (Cnt. Es este se n tid o d e p u re z a y fid elid a d el q u e C a m e ra riu s d e s e a d e s ta c a r m e d ia n te sus em b lem as LX .I J e ró n im o d e H u e r ta e n su c o m e n ta rio a P lin io . p. 120 C . e n tre o tro s eje m p lo s. e se n c ia lm e n te las tó rto la s (H ist. 996. se guardan lealtad y fe . De aquí dudarán al­ gunos. 159 . 7. tra s h a b la r d e la im p ie d a d del h ip o p ó ta m o . p re c isa s o ­ b re el ave: Lo mism o entendían por el palomo. X . X . 676 b 17 ss. II. 54. al q u e d e m u e s tra su co n s­ ta n te a m o r . « P u re z a » . Nat. y por esta causa queriendo los egipcios significar un hombre ingrato y traidor a aquel de quien recibió beneficio. 194. Í7-8. 2. y q u ie re b u s c a r u n a so lu c ió n al re s p e c to . im piedad». como queda dicho. Luciano. ta m ­ b ién n o s h a b la n e n este se n tid o B o c caccio (III. d o n d e .. C u e n ta S an L u cas q u e p a r a la p u rific a c ió n d e la m a d re era c o s tu m b re llev ar al te m p lo d o s tó rto la s (Le. PA IV. S in d u d a a lg u n a e s te a u to r o b se rv ó la c o n tra d ic ió n m a n ifie sta del tex­ 1. §.. R o s so en la G a le ría d e F ra n c is c o I. p u e s ya R a fael n o s las p r e s e n ta en su h is to ria d e P sique e n la F a rn e s in a . y los Gentiles las dedicaron a Venus. L a p a lo m a . añ ad e: . P o d re m o s e n te n d e r así u n a s p e c to q u e P a n o fsk y n o p o n e d e m a n ifie sto y q u e p o ­ te n c ia a ú n m ás la sig n ific a c ió n d e su c o m e n ta rio a la o b r a de B ro n c in o . VII. 15.. 38. 24. cit. cit. y haciéndose más robusto y fuerte que el padre. (Em bl a rtista s. 506 b 21. c u a n d o n o s d ic e tra s e x p o n e r q u e so n lu ju rio sas: re viv ir e n so le d a d . como palomas. G y ra ld u s (X III V enus). XI. que aunque es verdad ser estas aves amorosas. de abst. en Porfirio. antes del conocimiento venéreo. III. 5-6). 12. sin que haya época del año en la que no estén unidas y entregadas a amoro­ sos placeres11’. L a p a lo m a . T a m b ié n P icin ello rec o g e g ra n c a n tid a d d e a trib u c io n e s p o sitiv a s y v irtu o s a s a las q u e re m ite este a n im al en su C a p . Aristóteles. de Syr. H eródoto. Tibulo. cómo si son tan lascivas. XXXVII —Anotación—). de quien dice que m ata v solícita a su madre Mor. c o m o n o s d ic e H o ra p o lo . y a q u e é s ta n o q u ie ­ m al p u r o .

« L u ju ria » . la v a n id a d y la a m b ic ió n (L . Y a h a b lá b a m o s c o n a n te rio rid a d . p u e s c u a n d o alg o n o le sale a su g u sto se e n fu re c e c o n sig o m ism o . 4. X. 173 H ercher.Kf:nci/Ie(Ac|i faypaCíc. V III. e t Os. dibujan un cocodrilo porque es m uy asesino y fecundo. XXIX. 52.. 21. VI. V . E lian o se ñ a la al re sp e c to q u e este an im a l p o n e 60 h u ev o s e n c a d a g e stació n (H ist. N at. de ¡s. T a m b ié n e s te a u to r e n su e m b le m a L X V II n o s lo p re s e n ta c o m o e x p re sió n del d e v o r a d o r c o n e n g a ñ o . en su lib. b) El ideogram a del cocodrilo aparece con el significado de este anim al y tam bién de «enfure­ cerse». 75. d e su fe ro c id a d y fo r­ ta le z a . 558 a) y a) Fuentes: Eliano. según Diodoro. R ip a . II. V III). pueden excitar y provocar nuestra lujuria'2’. X V II). Dio­ doro. ser voraz» y en ^ ^ « v io le n c ia » . R ip a n o s p ro p o n e la im a g e n d e l c o c o d rilo p a r a r e fe rir la id e a d e L u ju ria . S o b re su c a r á c te r p ro lific o n o s h a b la n A ristó te le s (de anim . 161 . 354 St. irritado. Mor. P re c isa e n e s te s e n tid o q u e la jo v e n a p a re c e s e n ta d a s o b re este an im al p o rq u e : . p u es p a r e c ie n d o llo ra r re c la m a a su p re sa y la d e s tru y e . V. A ñ a d e q u e p a r te de los p ies del c o c o d rilo . y ta m b ié n d e su c a p a c id a d de d e s tru c c ió n al g o lp e a r co n su cola. 88. T a m b ié n . Libro de los muertos. a b o g a n p o r su d e s tru c c ió n . r<T'Caf'TO}o:15'jroA¿fei'o¡/. sino que parece procedente de la zoología griega. Pues cuando queriendo apoderarse de algo fracasa.V m al. e s p ecie de c o c o d rilo . del p e c a d o . 21). «furio­ so» y «prolifico». 121.. d e b id o a su ira. A rtem idoro.H paxv í ^ o y y su tó y¡iro y f i v A l - P icinello n o d u d a e n se g u ir e s ta s id e a s y p r o p o n e r al c o c o d rilo c o m o im a g e n del ¡ &iOt ¡rn¿uí»xí. Clem ente de A lejandría. Aristóteles. V I. 50) y al resp e c to E lian o nos d ice q u e p a rte de los egipcios lo v en eran c o m o u n d io s p o r te m o r a su c ru e ld a d (Hist. X. et Os. A n. 558 a 17. p. 122 J . G o n z á l e z d e Z á r a t e . R a p a z . P o r su e x tre m a r a p a c id a d este a n im al fue je ro g lific o d e la ru in a y d e s tru c c ió n . S im ila r id e a a p a r e c e en el e m b le m a L X X II d e C am e ra riu s r e fe rid a p o r la m ism a im ag en . P lu ta rc o (de Is.r f «ser ávido». str. «furioso» y «prolifico».J e r o g líf ic o X II. oneir. según se cree comúnmente.SiíAcj^ívcra^TJ^. 2 5 ). en el cocodrilo por ser tan perjudicial y tan cruel como hemos dicho (Embl. dañino y gran malhechor (Hist. An. íCj in>A¿TíKvoyv7nc. 11. III. 4 0 . pues es m u y p e lig ro so y su m o rd is c o in c u ra b le (H ier. 1 Ju a n de H o ro z c o co n clu y e q u e este a n im a l es c la ro e x p o n e n te d e la m ald ad : Todo el m al y desventura que debajo de nombre de calam idad podemos entender. mostraban. 3 3. XXIX). es m u y a p ro ­ p ia d o p a r a e n c e n d e r la V en u s e n los h o m b re s (H ist. se a p a r ta m u c h o d e e s ta c o n c e p c ió n y n o s p r e s e n ta e n su e m b le m a L X V la fig u ra del c o c o d rilo p a r a r e fe rir a los p o te n ta d o s q u e ta n só lo m ira n p o r su s in te re se s sin im p o r­ tarles lo m ás m ín im o la so c ied ad y. e t Os. El mismo determ inativo acom paña a las p a la b ra s\ d «ser furioso» y '. e n c o n s e c u e n c ia . 1. c.£\$u@ i im p ^ à pirarociTí . X X V ). 243. P lin io co m ie n z a su d escrip ció n so b re el an im al se ñ a la n d o q u e es igual d e peli­ g ro so e n tie rra q u e e n a g u a . ob. 33. X X IX .<9opc>- $ c ) t na6" o u jy \T [ ¿ x h í. El carácter prolífico no encuentra confirmación en la tradición egipcia. 21).ufi. NA ü . L os Em blem as Regio-Políticos d e Juan d e Solórzano. se enfurece contra si mismo. atando al brazo diestro los dien­ tes de su mandíbula superior. 160 121 C . 24. vol. A si. 4). 7. f u r i o s o y p r o l ì f i c o es de tan contagiosa libidinosidad que. N o s d ice q u e el S cin co . d a n c o m o re s u lta d o u n a b e b id a q u e ex cita so b re m a­ n e r a y a b re los a p e tito s de la v o lu p tu o sid a d lu ju rio s a (Hier. cit. Cuando quieren expresar «rapaz». 50. III. P lu ta rc o a ñ a d e q u e fue c o n s a g ra d o al d io s del m al (de ís. según narra Pierio Valeriano. pág. *«>Cómo representan «rapa:». S o ló rz a n o no TrvAófcro ¡j . 75). V II). fue e n te n d id o co m o e x p re sió n d e la c ó le r a y el f u ro r (H ier. com o en f ^ -=*..n u . 33. X . p. p u es se a lim e n ta n d e los in d e f e n s o s '” .ya decían los egipcios que dicho anim al era símbolo de la lujuria en atención a su carácter fecundísim o. al re fe rirn o s al c o c o d rilo . u n id o s al v in o b lan co . V I). hist. pues en efecto engendra mucho hijos. 21). p a r a D io d o r o este a n im al es sím b o lo d e la m a ld a d y c o n tal sig n ific a d o fue p re s e n ta d o en los je ro g lífic o s (II. X . X X IX . y. E lian o d a cu en ­ ta d e q u e: El cocodrilo es de condición tímida. HA V. M . El cocodrilo es el símbolo del mal y se encuentra com o determ inativo en palabras con un sentido de voracidad y violencia. X X IX . A n. Plutarco. N o e x tra ñ a e s ta v isió n p o r lo q u e v am o s d e ta lla n d o y y a en la B ib lia así se m a n ifie sta (Job. además de furioso.«ser ávido.

Capítulo VI Jeroglíficos sobre la idea de la familia .

mientras que los que observan las co­ marcas de donde vienen las aves y sus vuelos dicen que oír el graznido de una sola corneja no es buen augurio (Hist. el otro guar­ da viudedad. An. M a t r i m o n i o rtücycqioyr¿¡¿6¡J JíhAolmtíí. y cuando se emparejan. M e he enterado también de que los antiguos. y en respeto de su matrimonio. fidelísimas entre sí. mÍAiji £á> ^ 5c(J>oü<ri. S o b re la fid elid a d d e la c o rn e ja h a b la E lia n o c u a n d o p re c isa : Las cornejas se guardan mutua y gran fidelidad. cuando un cónyuge muere. X X V I). p a r a q u ie n el an im al es re fe re n c ia d e la id e a d e la c o n c o rd ia .J e r o g líf ic o I . guarda inolvidable viudez la otra: y asi entre los antiguos fueron símbolo de la ho­ nestidad y concordia. lo tenían por presagio de sole­ dad y viudez: y por esto la llaman infausta y desdichada. I. III. ser señal de alegre y fe liz compañía (Hist. E n e sto s té rm in o s n o s h a b la J u a n d e H o ro z c o ( E tn b i M o r. nunca se ayuntan en público. de nuevo pin­ tan dos cornejas por lo ya dicho. c o n c re ­ ta m e n te en el III. y encontrando los Egipcios sola una corneja. se am an intensa­ mente. X I —A notación—). X. 9). pero viéndola acompañada decían. 1 65 . Nal. ta l y c o m o v a m o s a an alizarlo . q u e la c o rn e ja g u a rd a fid e lid a d a su p a re ja h a s ta la m u e rte y e n caso de e n v iu d a r q u e d a so la h a s ta sus ú ltim o s d ías. Y a v eíam o s co n a n te rio rid a d al tr a ta r so b re los je ro g lífic o s d e lo s d io ses. : Cómo representan «matrimonio». guardándose una a otra admirable lealtad en haciendo una vez compañía. en las bodas. m u ­ riendo la una. después de la ceremonia matrimonial cantaban «la corneja». Para indicar «matrimonio». significando con ello que los que se unían en matrimonio para la procreación de hijos compartían los mismos pensamientos. P o d e m o s e n te n d e r q u e este tex to es s u fic ie n te m e n te e lo c u e n te d e p o r sí y se rela­ cio n a d ire c ta m e n te c o n las id eas q u e H o ra p o lo n o s se ñ aló e n el je ro g lífic o c ita d o . según escribe Eliano. y no se verá nunca a estas aves entregarse a libres y promiscuas relaciones sexuales. Je ró n im o de H u e rta n o olv id a los textos d e E lian o y H o ra p o lo y dice: Son éstas. Jlúo Koji i u .r Aep¡8í>n>f jgfíf'. Y di­ cen los que están exactamente informados sobre ellas que.

De ahí que tales aves Ileven estos cetros. las d o s c o rn e ja s so n p ro p u e sta s p o r H o ra p o lo . G regorio N acíanceno. lo cual quiere decir que todos los jefes se levantan y caen por acuerdo del pueblo. S ig u ie n d o las m ism a s id eas de V alerian o . X X V II). p. ad Pyth. III. y p o r la so b rie d a d y h o n e s tid a d q u e p ra c tic a en su u n ió n . p o r o t r a p a rte . Declaración Magistral sobre los Emblemas de Andrés Alciato. C o m o im ag en d e l m a trim o n io . 394 b. pág. y hay en ellas una fidelidad mutua e inmaculada. El ave p o r su c o m p o rta m ie n to m a rita l se h a c e e jem p lo de la c o n c o rd ia q u e sie m p re d e b e r e in a r ta n to e n el m a trim o n io c o m o . 9.. Sobre cuya condición dice Alciato: Es digna de admiración la mutua concordia de la vida de las cornejas entre sí y permanece entre ellas la confianza no quebrantada'24. A s o c ia d a la id e a d e la fid e lid a d al m a trim o n io y la c o n c o rd ia . p. Vitoria 1991 (en prensa). S o b re la c o rn e ja n o s d ice el Fisiólogo a s o c iá n d o la al p e n s a m ie n to bíblico: El projeta Jeremías testifica que: Quedaste como cornejilla abandonada (Jer. sin o lv id a r su a so c ia c ió n co n la id e a del m a trim o n io . A sí. 32 c. 91. a la c o n c o rd ia q u e p a r a el m u n d o s u p o n e el n a c im ie n to d el S eñ o r. Physiiologus. «Concordia. V a le ria n o . Y a h em o s p u e s to d e m a n ifie sto m e d ia n te el te m a d e L a O ración en el H u erto . 167 . 2). seg ú n A lc ia to . «La ‘Familia Charitatis’ y el grabado alegórico en el Editor del Huma­ nismo: Cristóbal Plantino. A lc ia to o R ip a . Se hace esto por la eterna fidelidad que guarda este anim al para con su pareja. d e s ta c a n d o la fide­ lid a d al e s p o s o 1“ . E l Fisiólogo declara que se une a un solo macho. s e ñ a la n d o q u e el ave se u n e m uy p a re c id a m e n te a las p a re ja s h u m an as. Eustacio. G o n z á l e z d e Z a r a t e . y si muere el suyo. e n su e m b le m a X X X V III p re s e n ta d o s c o rn e ja s q u e e s c o lta n u n cetro y d ice en el e p ig ra m a : Admirable es la concordia de las cornejas entre si durante su vida. b) Al parecer. NA III. la fid elid a d en el m a trim o n io . 733 C. al r e s p e c to p o d e m o s c ita r p in tu ra s d e C laiese n s o g ra b a d o s d e los W ie rix 135. X X V III). a) Fuentes: Ateneo. e n el E stad o . Pues está bien que os consagréis a Cristo asi como se consagra a un solo varón la casta esposa (2 Co. hexaem. 9. junto a un letrero que dice: «Concordia». A si aparece grabada en muchas medallas de Faustina Augusta.Ji J. cit. D ie g o L ó p e z e n su c o m e n ta rio a A lc ia to n o s h a b la d e la c o rn e ja c o m o im agen de la c o n c o rd ia . C a m e ra riu s reco g e en su e m b le m a L V II sim ila r r e p re s e n ta c ió n a la q u e vim os en A lciato y ta m b ié n se h ace ec o d e H o r a p o lo c u a n d o in siste en q u e los a n tig u o s p in ta b a n d o s c o rn e ja s p a r a refe rir D. Q u iz á se an d o s c o rn e ja s los an im a le s q u e v em o s ju n to a M a ría e n u n o d e lo s di­ se ñ o s q u e M a n te g n a re a liz a ra p a r a ta p ic e s y q u e n o s p r e s e n ta el te m a d e la A n u n c ia ­ ció n . C. praec. oh.. X X . IX. 166 . dice q u e es im a g e n del m a­ trim o n io y d o s c o r n e ja s ju n ta s se p re s e n ta ro n co m o je ro g lific o d e aq u é l (Hier. 3. C o m o em b le m a p o lítico re fe re n te a la id e a d e C o n c o rd ia las a p re c ia m o s e n b u en n ú m e ro d e re p re s e n ta c io n e s d el siglo XVI. Escolio a Píndaro. la im a­ g en d e esta s d o s c o rn e ja s e s ta ría en c o n s o n a n c ia c o n el b u e n a u g u rio q u e s u p o n e p a ra el h o m b re la lleg ad a d e C risto . Según los Antiguos». y que si lo quitas de en medio acude volando la discordia rápidamente y se lleva consigo los hados regios. VIII.L a c o rn e ja se p r e s e n ta c o m o im ag en de la c o n c o rd ia y en este se n tid o a p a re c e re ­ p r e s e n ta d a en a lg u n a s m e d a lla s del R e n a c im ie n to . E lia n o y ta m b ié n se d e ja ver en el Fisiólogo. 359 f. c o m o en u n a p e rte n e c ie n te a L o­ re n z o el M a g n ifico . 2). III. sino griego. n o s la p re s e n ta R ip a a la v ez q u e nos in d ic a a lg u n o s e je m p lo s d e m ed allas an tig u a s e n las q u e a p a re c ía el av e u n id a a la im a g e n de la « C o n c o rd ia » : M ujer que lleva en la diestra algunas granadas y en la siniestra una cornucopia. el símbolo de la corneja no es de origen egipcio.. P o r e s ta fid e lid a d e n su m a trim o n io fue v ista c o m o sím b o lo d e la c o n co rd ia (H ier. ad virgg. Ripa. ta m b ié n se ría u n a re fe re n c ia n o ta b le a la fid e lid a d del c o m p ro m is o q u e a d q u ie re M a ría e n la A n u n c ia c ió n y. X X . Nájera (1618). M. Eliano.ni el cuerpodel macho se une aotrohembra. 198. II. La tradición del am or conyugal de las cornejas es anterior a Aristóteles y tuvo m ucha difusión en época ro­ mana. no se une a otro. Migne 37.» Ln Lecturas de Historia del Arte ///. el c o n o c im ie n to qu e e s te a r tis ta te n ía so b re la sig n ific a c ió n d e lo s an im ales. junto a una corneja. López. A lc ia to . 621.

las llevan rodando con los postreros pies a lugar aseguro. La prim era tiene form a de ga to y es radiada. AírtV<ri[I C llíti TTVJcflíi A Í^U T íí/cjp . por lo que los niños egipcios dicen que e l toro celeste es la culminación de esta diosa. E ste que se engendra y vive entre ¡a inm undicia hedionda. de donde en veintiocho días se fo rm a su generación. se ponen de fo rm a redondeada duran­ te el centro del día. sin ser llevado en su seno por una hem ­ tís ftin O M T a y íiíí'th t o {ücp. tras enterrar esta HU'TulldircuiSl l'l/UÍ^Ctf c¡HOfflGK'ÍE>. 424 D ) o E u seb io (M ig n e 20. Je ró n im o de H u e rta nos c u e n ta e n su c o m e n ta rio so b re el escarab ajo : A y destos muchos diferentes géneros. U n i g é n i t o Tcu ^ ? t^ fc T a 'lrí!3 5/-?ríL #'rtíu'f-S íoi/' ¿icltoAImÍ: SfOífuAo<¡</lí(f ]) yítorTza n e j a n p . Cuando quieren indicar «unigénito».n a r t f « J\(¡ÓT¡ÍK ¡ió>:v im ic ! -ríwyí«N acim iento». se cría la prole de ¡os escarabajos. 15). H ay una especie de escarabajos que vueltos hacia atrás llevan con los p ies unas pelotas de estiércol.. to ú tU u 3» <rlu5 «-(pcüfau KaTXfú|af cíf J-íp . los m ás comunes son negros.:. X . que son grandes v tienen unos cuernos m uy largos. cttlídJi. L a tercera tiene un solo cuerno y es sem ejan te a un ibis. porque e l anim a! nace de si Kéiy/j. 74) p a ra d a r c u e n ta de su p e c u lia r fo rm a d e n a c e r. te hacia el levante).vs-)r /j'. un escarabajo. en los que tam ­ <ríAlaii l í ^ í f c u f r i </lúi/l£Ka t'-fitA t\fj. pareciéndoles tener gran sim ilitu d a las obras d e l sol.h! junción de la luna y el sol. ci n¿v6«f>oi. r haciéndo­ /lí! ‘¿ i* /-? ¿.(ó¡Aot ccJ^i^oí c¡[ ¿-jriiXiódoeste y la carrera de los astros desde e l sudoes­ t {w . pintan n u f (¿ovoyítíc.tofímismo.{5a: í|íf^£T5U. u . p.!lu z ^ ¡¿¡«Ala atíÚíQo¡ S ¿ 'v ovfx. es decir.de. P lin io n o s dice q u e ex isten v arias clases d e e s c a ra b a jo s y a ñ a d e en su n a rra c ió n : C óm o representan «unigénito». los cuales form an do pelotas de estiércol en que ponen su simiente. «Unigénito».¿ jr f ' f.i¡[¿ í:- p /p . «naci­ miento». L a n o p a r tic ip a c ió n d e lo fem en in o hizo de este a n im al un e s ta n d a rte . Por ello también la im agen del dios que está en Heliópolis tiene form a de gato. com puesto de m o rta l especie hecha d e sórdida masa. am onestando a los suyos que m ostrasen ánim o varonil. v$ bién la luna rodea las doce figuras d e l zodiaco. r precisam en­ te está consagrada a l sol com o símbolo. Í t^ í ^ 'h 3 k Auxó(J)'í»©-'<Xj)'n'~f oi/yhínu.(ífi)f£' i¡hUv. X. y se m uestran m ás contraí­ das cuando el sol va a ponerse..í'cjM do hacia Oriente. abriendo la hola. es sím ­ bolo y jeroglífico del hom bre valeroso y valiente que huye de los deleites y regaladas blanduras. como tam bién a l ave ibis. saliendo.Z. pues di­ cen que e l gato m acho cam bia de pupilas con el recorrido d el sol: se dilatan a l alba. de lo s g u e rre ro s eg ip cio s (. y tam bién está dedicada a la luna. los escarabajos.a. E sta c o m p a ra c ió n e n tre el e sc a ra b a jo y el sol y la g e n e ra c ió n del m u n d o m e d ia n te este in se cto a p a re c e ya e n los P a d re s de la Ig lesia c o m o C le m e n te d e A le ja n d ría (M ig ­ ue 9. tam bién para rem edio de los niños en algunos m ales se los cuelgan al cuello.’y í ú d tc lÚ th ¡ H ay tres clases de escarabajos. A llí.iú )\o \'m . Estos fueron honrados tanto por los Egipcios que los tuvieron por deidades sagradas. 3 ’mcrífa. y sólo es a si el nacimiento de éste./K Ó c/ÍC fl j.cuj'nt $5 do (pues él se dirige desde el levante h asta el su­ <ñ'¡ aí¿pa¡i2. muere con e l olor suave de la rosa. lanza al agua (pues piensa que ese dia es la con­ fírx i <JíA. por la causa dicha antes. L a im ag en del e sc a ra b a jo c o m o an im al h e rm a fro d ita y a la vim o s e n el jero g lífico IV so b re la id e a d e los dio ses.Z>im np m iento d el mundo): una vez abierta en el agua. A éstos no dio la naturaleza aguijón. riK /rij/ 5.íTaCcl\^ Ac¡¿j r i r xopccí ■Wf&i/’iAiV cHpojUC/f. hace su recorrido. se g ú n c u e n ta E lian o .lx i J ^ . d e h a c e d o r del m u n d o y d e lo v a ro n il que n o s o frec e H o ra p o lo : Es el escarabajo unigénito autor de s i mismo. « Varón» porque ellos no tienen género fe­ menino. Co\mr(¡>aslf^Tce^aixcuÁH(ci^. porque su origen es sem ejante a l mundo. 1389 B) y o tro s . se g u íam o s a E lia n o y P lu ta rc o (d e Is. 5 y in s iy . como interpretó curiosam ente Apión e l gram ático. pero hay una especie de éstos. Jlíwety ¡ílM ov-nt •r-iXioJ' o SoB -'r'iyíA ÍtiV 'níA a ^íajou &3u<J' zu A '(iv \ífio ^ > o p in m ^ \i.n:Ai¿Tpu d(AÍCoí •¿ñu. t í í t y l f r j ¡ K ¿ ( í f c p @ . Nal. fatfijxajjeÓTifyúujcpcuioiTTa. n A a o ja <r(f. c o m o reco g e S b o rd o n e . La segunda clase tiene dos cuernos y es sem ejan te a un toro.243-' ^ 'irtsaptp. .J e r o g líf ic o 11.rr la rodar con la p a rte de atrás desde la salida kuMQ z! c(j¿ útctÍÁHC &s ¡huirl?. la VA&e £>¿Mcj TU¿TÍW ■%JH/xifít <ru¿cJic¡j.cU(<¡0i' ca en fo rm a sem ejan te a l universo. tom ando tu '¿K(/ í-a-JSt¡[i¿aeo~ui) fioúAinuu -aouJI ovoihQ:excrem ento d e buey. XXVIII —A no­ ta c ió n -). i ictoFítlt J 2 sA o u ¿ rír. }í. (Hist. X X V III). (Hist. Nal.r /j.n A o u í J ia l m v t o : . los pequeños gusanillos. porque el escarabajo tiene su na­ /xo<¡J\H7Í‘¿y íH irlp Treta)’ j .Iti r l ¿¡yítío-ifjHÍffÁOU. y a s í pintado p o r sí solo.lüot¿l>c u l l iÍAíoc ¿ t ujítf\Ci¡>. JlTH J k ju tv ó 'K ? O C ) 9 lJll¿lX C (0> O sJj¿é(liH T ^ ^ í ^ a p i i Ó l U ^ i v ] ■K1x3a it) ‘t Cit t i L'ftíoj).tk s u-áiO&pQ-' \ c í t í m . h 2n«í¿>(if xa) TCCUwJJIttt/ú'hí >9 '! Í n A lw t} K a S í ^ á S l l . sin hacer ni 169 . a la salida del dios. Entonces.l---~yy(ni-'n I vJ th ftK orí ¿^oi[ac1iw<J<f:cü(cw. «universo» o «varón».7t_Ah f i A l m J t u y. • • ’ ' y . üjtí¡ x j r í» íá .£¡V¡ ofll 0 náy3¿?í'¡> ttícu JeTc • TjfOi7ií m a iA cí ‘g¿p. í/cirouíKf it esfera. y a la gene­ ración del mundo.j d y j a *7* .ajj«■¿iC-'jj hasta la puesta d e l sol.. sirviendo de hem bra (porque todos los escaraba­ jo s son machos) aquellas pelotas inmundas. Y e l día 29. él m ism o se pone m iran­ -ns irtsf cau.ic ii'u ’¡ i r Ht<i6o.cp¡HS:y<fí¡a¡K¿iBccfil¿t(Qy^:($c. y perm aneciendo en ella. y por di­ visa los capitanes romanos.úh» salen los anim ales.ia o p '^ . para darle la fo r m a del mun­ <r ¿-. A n. en los que el sol. y creen que está consagrada a H erm es.H ist.iíúljSso[i. y fo rm a d o r de la figu ra d e l mundo. y cuando quieren los ju n tan por lo alto para morder. y anidan en ellas contra e l rigor d el frío. Je ró n im o de H u e rta co n clu y e su c o m e n ta rio a s o c ia n d o el e s c a ra b a jo a la id e a d e u n ig é n ito o c r e a d o r d e sí m ism o .c!zu¿3iiÁ£'a[ fAt bra. p. y adem ás el naci­ caoiro^á-Hf f p i y 1¡jc!Vr¡.Í7 ÍB í/lH K I5 lT «Padre». X . 421 A . ÚOTKTtívcy168 cim iento sólo de su padre. «padre». T^g-Cúy. Todos los escarabajos tienen ade­ m ás 3 0 d edos por los 30 días d el mes. la deja en tierra 2 8 dias. Cuando Kup(f'. ocupado en continuo trabajo: y por esto los traían los soldados esculpidos en los anillos. que son su cría. m odela una fig u ra esféri­ í3 c*:.'póva yíyítris o c Jro i/ *Z-itcúel m acho quiere tener descendencia.<ríctuTvJ' m ¿ ¡rc tí^ (ó /x o p .¡¡jxí.Q Tij 0 ¡ r'-ip o v O c a d l T a i/f C p . «Universo». bifucardos r llenos de dientes.0‘víifj.2 .■ . sin ayuntam iento venéreo. e t Os.oo(pQj y) ¿ k ‘/it£ jtk .

Migne I. c. Boll. 29. 163. X V I). 291 b 2. Eusebio. p. 104 H.. 98 y ss. Migne 18. de tal m anera que por las pupilas de este anim al se distingue la posición del sol. T a m b ié n e x p re sa la g e n e ra c ió n d e v id a p o r c u a n d o ellos na­ cen d e la luz y el a g u a (L . p. 81 c y 26. Sphaera p. al a r d o r del g u e rre ro y. 74. Ba­ silio. Este signo tiene un uso bastante corriente en la época tardía. I.. de coelo. Junker. que tiene una fila de protuberancias dentiform es en la cabeza. XI. en Budge. II. Migne. Berol. ancor. VI. str. y vertical. 1. I. 36. VI. NA X. Hipólito. uno lunar y o tro solar. 178. C o n este se n tid o d e re fe re n c ia al v alo r lo to m a B o rja en u n a de sus em p resas. Clemente de Alejandría. ob. V. p o r su p e c u lia r fo rm a de n a c e r. Plutarco. A lc ia to e n su e m b le m a C L X V III lo p re s e n ta lu c h a n d o c o n tr a el á g u ila p a r a sig n ific a r su v a lo r y p o n e r d e m a n ifie sto el a d a g io e ra sm is ta de q u e n o ex iste e n e m ig o p e q u e ñ o . V. a) Fuentef Ireneo. de. Sbordone identifica esta clase con el Ateuchus sacer. cit. Tim oteo de Gaza. p. Allí se habla de un escarabajo con form a de toro. 25. pp. que recuerda a la que se encuentra en un papiro m ágico procedente de Egipto. Intenta deshacerse de aque­ llas ligaduras que la m antienen a ta d a porque suele decirse que la pobreza fu erza al hombre a vol­ verse m ás sa g a z e industrioso. A u n q u e R ip a n o lo ex p lica. 4. p.. 10. 41. Eustacio. Migne 15. especialm ente en los títulos reales. suppl. et Os. Siendo en origen símbolo del sol. Aristóteles. Symbolo VI. 17. m. II. contra Haereses. p. 15. 16 y 18. 531 b 24. 113. sin duda. es c la ro q u e el e s c a ra b a jo es im a g e n del in g en io p o r su p o d e r c r e a d o r y p o r su v ig o r y fo rta le z a . p. así en su lib ro V III de los H ieroglyphica lo c o m p a r a a la c re a c ió n del m u n d o . 844. c. y que con las m anos y los pies fu ertem en te ligados. Monarquía Mysüca de la Iglesia. 39. Astro. 1925. 63. 9 B. Sexto Empírico. Constituciones apostólicas. relacionada con el toro. XX. X.. cuyos machos llevan en la cabeza dos peque­ ños cuernos. Schriftsystem. tal com o aparece en el jeroglífico que recogem os aquí. c. V. I. 15. 424 D. El prim er tipo aparece relacionado con el gato y con el sol. 3238. Lauth propone la correspondencia de estas tres clases de esca­ rabajos con otros tantos jeroglíficos en los que aparece este anim al de tres formas diferentes: alado. La segunda clase. 149 A. 37. H eródoto. lib. DE Z a m o r a . 7. I. Arisi. Sbordone ha identificado las clases que m enciona H orapolo con algunas variedades de este animal. N at. p. 1. Migne 20. A u n q u e d e ta m a ñ o p e q u e ñ o . 99-100. Migne 9. 1084 A. 33 A y M. no m encionada por el papiro. «Pobreza». III. 1885. in Lue. de Is. P o r su n a c im ie n to e n tre estié rc o l. Porfirio. La identificación del gato con el sol se encuentra ya en el Libro d e los muertos.. R ip a n o s p r e s e n ta el e s c a ra b a jo a la h o ra de d e fin ir c ó m o se h a de fig u ra r la « P o ­ b reza» : M ujer desnuda y m alicienta que aparece sentada sobre una alta roca. voi. Horapolo hace de esta variedad y del escarabajo lunar la misma categoría. III. HA IV. . 2-3. adv. A k. lil L. 465. Plinio. philosophum. 14 y 18. Adem ás esta correspondencia tiene una confirm ación gráfica de mucho relieve. es el O ntofagus taurus. Aulo Gelio. 729 y 748. 13. 2688. M. 112. 445. a la im ag en d e l v a ró n y d el u n ig é n ito . es la del escarabajo relacionado con el ibis. de abst. 28. Z a m o ra lo p r o p o n e c o m o sím b o lo e im ag en d el d es­ h o n e s to 126.. 708 A y 721 B. especie en la que los machos presentan un cuerno casi derecho sobre la cabeza. Atanasio. III. viéndosele ade­ más sobre e l hombro derecho un negro escarabajo que la está picando. de vita Constant. Zauberpapyri.. ya E ra sm o Texto de la pirám ide de Unas. Gregorio Nacianceno. septem sap. cc. 7. M. 46.m editar obra alguna de mujer: lo cual significa. The Gods. Eliano. 112. San Ambrosio. advirtiendo sobre esto Teócrito a D iofante: «L a pobreza es la cosa que hace surgir las artes». 235. En la escritura del N uevo Im perio el escrabajo. 1.. identificada por Sbordone con el Copris lunaris. p. Migne I. IV. Por esto hem os querido representarla con e l significado de estímulo. 8-9. C. Al final del capitulo H orapolo presenta una clasificación de ios escarabajos en tres clases. 3. IV. Libro de los muertos. Denkschr. XXVIII —A no tació n -). evang. 25. pp. q u e m á s q u e h ijo ú n ic o v ie n e a ser sig n ificació n de q u e se g e s ta a sí m ism o . 99. que es sím bolo d el afe­ m inado (Hist. el escarabajo pasa paulatinam ente a significar el universo. 8. p. conv. 345. Leyes de Ra. c. Migne 7. La últim a clase. 421 A. d e eloc. X. Clemente de Roma. 751 ss„ 943. p.. 9. 2 t£ . V III. p. 16. aunque haya algunas diferencias. intenta deshacer sus ligaduras em pleando los dientes. 72. 339 St. praep. T o d o s esto s sig n ificad o s q u e v a m o s d e ta lla n d o se e n c u e n tr a n c la ra m e n te ex p u es­ to s en V a le ria n o . Sin em bargo. R ip a . 170 171 . Wien. a diferencia del papiro mágico. p. Wessely. 261 y ss. representa la grafía t ! que significa «tierra. 344. siendo pintado de rosas. 29. 4. 552 c 17. 84. 158. b) De los diversos significados que da H orapolo al ideogram a del escarabajo el más im portante es. m undo». p. 24. al sol y la lu n a. Para Lauth tam bién se expresaría esto por las alas abiertas o cerradas del escarabajo. 500 A y 645 A. W. p. 19. Epifa­ nio. La relación viene im puesta probablem ente por la necesidad de un tercer parangón zoológico después de los anteriores del gato y el toro. XXX. lo p r o p u s o c o m o e je m p lo de e n e m ig o a tem er. m e­ diante la presencia de aquel anim alillo llam ado escarabajo'” . Demetrio Falereo. m. p. el de «universo». 1228 y 1389 B. Primera carta a los corintios. hay serias dudas sobre la validez de esta correspondencia. pp. 17. horizontal. La relación se establece porque se considera la constelación del toro com o el cénit de la luna. San Juan. 45. 65 ss.

G o n z á l e z d e Z a r a t e . IX. 1115. 16. de sol!. 0. XI. p. Daj'tla acula. Cuando quieren escribir «hijo». H i j o m in o s n o s h abla.s. Hopfner. 16. Ovidio. Libro de los muertos. alza el vuelo y se aleja (Hist. porque las primeras son amantes de su prole y las segundas son piadosas con sus pro­ genitores (Hist. 28. e n tre o tro s m uch o s. p o r la p ie d a d d e este an im a l c o n su s hijos. Este animal estaba relacionado con el dios G heb. En Itsasoa IV. Escolio a Aristófanes. ^facpíCiT/. 7. An. el padre y la madre se entregan voluntariamente a los ca­ zadores para que sus crías se salven. A ñ a d e q u e lo s eg ip c io s se a b s tu v ie ro n d e c o m e r este a n im a l c o n s id e rá n d o lo p o r su s c o s tu m b re s c o m o s a g ra d o (H ier. Higinio. i/M¿affj¿jlai/ci\í&ifKití«yorf. VI. 16. C a m e ra r iu s '2“. 38). Thierkult. 103. p . Ambrosio. Juvenal. n £ f t jc jj J c j ^ a ^ o u < r . p. *>^> fflÚKirmxTWTí í í c s «ruVku^MVCU (Tuií T°?f riíOOíC. los egipcios llegan a posternarse ante las cigüeñas. X. XI. IX. Migne 16. que personificaba la tie­ rra y su potencia creadora y los griegos identificaban con Crono. 31-2. E sta s id e a s q u e m a n ifie s ta H o ra p o lo las a p re c ia m o s e n E lia n o q u ie n s e ñ a la al res­ p e c to : Parece que la oca egipcia es ave que ama a su prole y se comporta como las perdices: La per­ diz se arrastra delante de los polluelos e infunde en su perseguidor la esperanza de capturarla. I. 8. XVI). V a le ria n o sig u e a H o r a p o lo a la h o r a d e c o m e n ta r el je ro g lífic o de la o c a se ñ alan ­ d o q u e p o r su p ie d a d h a c ia los hijos fue re p re s e n ta c ió n d e esta m ism a significación: el h ijo . astron.Tt7r0tTH£ jxHTHp CU>T\\P clu3 ^ ^ ' ít o . 38. X X .o tro s an im ales c o m o la p e rd iz y en a lg u n o s m a rin o s c o m o el delfín . c. Arístides. av. . 971 c-d. Estos mismos egipcios respetan a las ocas de Egipto y a las abubillas. 32. anim. 389 b. 16. 72. I. Solino. 32. X. Si alguna vez se da el caso de que sea per­ seguida para cogerla con sus polluelos. cu y as p ro p ie d a d e s e n este s e n tid o ya h em o s p u e s to d e m an ifiesto : Por ejemplo. epist. «El reflejo marino en la cultura de Occidente». An.OJr<üff r a T tK va J fc ff & ók *J\i ( u jz ri^ cutlzj Z ?f A¡yvnríl6/f t<flc£í <riCá£Ju t £<dop. Plinio. Lo que ocurre aquí es que para dar explicación del papel de la oca en el culto recurre a la tradición zoológica griega. M. Plutarco. 39. Por este motivo a los egipcios les pareció bien venerar a este animal. it&j’Oi y fí^ a u ^ { w o ^ \u z s\K a . ¥ Cómo escriben «hijo». b) El signo de la oca. X. porque estas aves cuidan y res­ petan a sus padres cuando son viejos. HA. II. p u e s e n e s to s té r­ J e r o g líf ic o I I I . L a a so c ia c ió n d e la o c a c o n la p ie d a d h a c ia los h ijo s tu v o ta m b ié n su e x p re sió n en 172 J. y cuando están a alguna distancia. sirve para representar la palabra «hijo». pintan una oca. 500 Din. X. entretando los polluelos escapan. 768. por una simple relación fonética. pág. X ). 124. II. Pausanias. A ristóteles. 540-1. Antigono de Caristo. CVQ° $>&' (u'C¡j (J'iAoTíKV¿rm y ^ j ú- a) Fuentes: Eliano. E lia n o . fast. 4 5 3 4 . NA III. Heródoto. la c o m p a r a a la a b u b illa y a la c ig ü e ñ a . I. 54. Ateneo. 616 b 17 ss. Pues este anim al es m uy am ante de sus crías. .

otros órganos y sus cualidades .Capítulo VII Jeroglíficos sobre la idea de los sentidos.

VII..^gy^oi/’ju jJ'a a A A yC uiií n v í . otros dijeron que la lengua es ju e z de los sabores. sólo e x p o n e d ife re n te s te o ría s so b re el p a rtic u la r. G u s t o f íCV/y j JliiAcuiTTífjáf^HpStuaícr ir iy . lo que explica las d ife re n c ia s de los g u sto s 177 . muchas veces se per­ diera por su fa lta la vida (Hist. que este sentido está en el tacto de la lengua húmeda: porque para sentir sabor es necesario haber humedad en que se reciba. A sí. Otros dicen. puesto que todo gusto se cumple por ellos. e n el p a la d a r. II). Para indicar «gusto incompleto». {Hist. pintan una lengua sobre los dientes. X X II —A notación—).. y por esta causa deseaba Filogeno tener el pescuezo tan largo como las grullas. P lin io n o se d e fin e al se ñ a la r el lu g a r ex acto e n q u e se localiza el g u sto . H o racio a c lara q u e el p a la d a r d e las p e rso n a s p u e d e v a ria r.un sentido de alimento.AuAouu- •. H o ra p o lo n o s m an ifie sta q u e este se n tid o se lo caliza en la p a r te a n te rio r d e la b o ca. sie n d o u n g u sto in c o m p le to el que p ro v ie n e ta n sólo d e la d e ­ g u sta c ió n d e la len g u a. C o m o p o d e m o s o b se rv a r. puesto que todo gusto se conser­ va hasta ella y y o lo llamo «gusto completo».. y a q u e o tro s se lo a tri­ bu y en al p a la d a r e in clu so ex iste n e s tu d io s o s q u e lo h ac e n a a m b o s ele m e n to s a la vez. y es tan necesario que si faltara. y las que son conformes y contrarias a la naturaleza de cada uno.. Para indicar «gusto». asi también lo es este sentido. d e la m ism a id ea es Q u in tilian o (I. sig u ie n d o a P lin io . E s d e d e s ta c a r q u e su n a rra c ió n so b re F ilo g en o su p u s o el c u e r p o del e m b le m a X C d e A lciato e n el q u e esta im a g e n es u tiliz a d a p a r a e x p re sa r la g u la.. R ip a. con el cual todos los animales conocen las diferencias de los manja­ res. Nal. pero que la delectación o pesadumbre que causan.. úL>i LfljVou (’c. }/*Vínp } ¿UK7tA¿lar. Nal. c o m e n ta q u e el g u sto es u n se n tid o q u e se d a e n to d o s los an im a le s. Cómo representan «gusto». XXII —A notación—). se siente en todo el largo del cuello. es d e c ir. que este sentido está en las raíces últimas de la lengua.. A l re sp e c to H u e r ta n o s dice: Algunos han entendido. M a rc o T ulio C ic e ró n e n su tr a ta d o s o b r e L a n a tu ra leza d e los dioses se ñ a la q u e el g usto se localiza en el p a la d a r. J e ró n im o de H u e rta e n su c o m e n ta rio a la n a rra c ió n so b re lo s se n tid o s d efin e el gus­ to sig u ien te a A ristó teles co m o : . N o s h a b la d e la le n g u a c o m o re p re s e n ta c ió n d el g u sto y ac la ra q u e n o to d o s c o in c id e n en c o n s id e ra rla c o m o se d e d e d ic h o se n tid o .je r o g l í f i c o I. t t r i \ ¿ a x i - á tw -*. pintan la parte ante­ rior de la boca. y mejor. y como el alimento es co­ m ún a todos.ín tiA yuQrCCcraf¿i-¡r¡ Txt/nir 'f¿G- tfífj p AtJ-ÍJTtAwV». V il.. porque el gusto del m anjar durase más tiempo. otros en el pa­ ladar.

se tienen to­ das las particularidades descritas por Horapolo. X X III —A notación—).I (Epist. 31. X L IV ). y consumándose luego la totalidad del placer mediante el gusto que se siente en la garganta. E n el Fisiólogo. que la lengua es ministro de los sabores. ya q u e se dice q u e este a n im al s u p e ra al h o m b re en se n sib ilid ad í- ir í^ 'r Cómo escriben «boca». X V II). ¿<£<¡1 7TCi</lu o CiCTíC SÓficcU R ip a c o n c lu y e q u e la le n g u a es el m e jo r e le m e n to p a r a e x p re sa r v isu a lm e n te el sen ­ tid o del « G u s to » . q u e e s te an im al tien e to d a su fu er­ z a e n la b o c a y q u e p o r ello fu e u tilizad o p a r a e x p re sa r e s te ó rg a n o del c u e rp o (Hier. que asi como ellas se escudan con todo el cuerpo para que la cabeza no reciba ofensa. la simple degustación. en egipcio es dp. X . V irgilio. 174.. n o s dice: De este modo podemos afirm ar que la lengua despierta el sentido del gusto.m m . tocar: em p resa s qu e enseñan y persu a d en su b u en uso en lo político y en lo m o ra l (L y o n 1687). haciéndose luego participe de él el paladar. temerosa. O tra form a de sa­ borear.T(. In clu so A ristó ­ J e r o g líf ic o I I . IV. Por esto dice Aristóteles en el Lib. C o m o p re c isa L o re n z o d e Z a m o ra y c o r ro b o r a el je s u íta F lo re n c io M e d ia . porque la serpiente no tiene fuerza en ningún otro de sus miembros. Lauth apunta una derivación copta. Para escribir «boca». ella oculta su cabeza. sin o m ás p ro p ia m e n te e n la len g u a y n o en to d a ella. Cap. en lo q u e resp ec ta al g u sto . sino e n sus p a rte s laterales. I n te r p r e ta n d o su sig n ific a d o c o n u n s e n tid o c ristia n o n o s d ice: Por lanío. T ra d ic io n a l­ m e n te e s te se n tid o q u e d a r e p re s e n ta d o al d is p o n e r j u n to a u n a m a tr o n a m a n ja re s sa­ b ro so s y u n m o n o . Si e n los an im a le s es la cab e z a la z o n a m á s im p o rta n te d e su c u e rp o . como los santos mártires hicieron. cap. R e sp o n d ie n d o a esta últim a ic o n o g ra fía c o n o c id a es la p in­ tu ra del c ita d o B rueghel y H en d rick van Balen. d e a h í q u e a tra v é s de ellos se p r e s e n ta n im p o rta n te s lecciones d e o rd e n m o ral. VIH de la Historia de los Ani­ males. también nosotros debemos en tiempo de peligro ofrecer el cuerpo entero a la muerte y guardar sólo la cabeza. S e b a s t i á n . d e sig n a q u e el se n tid o del sa b o r n o se lo caliza e n el p a la d a r. co m o ap re c ia m o s en L a c tan cio e n su o b ra D e la Di­ vinidad. p o r el c o n tra rio . 'Ztc/xccJIí yfu/z>o. p o r c u a n to es su ú n ic o ó rg a n o e s e n c ia lm e n te d e d efen sa . tópe. c u a n d o insiste al p a s to r p a r a q u e m a te la se rp ie n te y a n os d ic e re firié n d o se a este re p til que: Ya. que significa «comer con avidez» y piensa que ha prevalecido este segundo valor en Horapolo. X I. excepto'sólo en la boca. persecuciones y afrentas porque no se ofen­ da nuestra cabeza que es Cristo (Hist. hÍT~1í§ el gusto. el resto del cuerpo lo muestra. tpj. y ta m b ié n las series q u e so b re este te m a p in ta r a R ib e ra o la de B ru eh g el d e V elo u rs y R u b e n s e n el P ra d o . b) Las referencias de H orapolo a la parte anterior de la boca y la lengua sobre los dientes pue­ den explicarse com o los labios y la punta de la lengua. gu sta r. qu e el g u sto lo p e rc ib e esen cialm en te la p a rte a n te rio r d e la lengua. XI. El te m a d e los c in c o se n tid o s se rá u n o de lo s m ás c a ra c te rístic o s del B a rro c o ta n to e n se rie s d e p in tu ra s c o m o e n aleg o rías im p re sa s y lib ro s d e em b lem as. pág. B o c a riij-f y(¿q>ov{ri íé [ia . sig u e a M a te o (X . a u n q u e re c o n o c e q u e p a r a o tro s m u c h o s e r a el p a ­ lad ar el lu g ar d o n d e resid e d ic h o se n tid o (Hier. re c o n o c ie n d o q u e la c a b e z a es la p a r te e s e n c ia l d el ofidio: La primera es. h a b la n d o d e la te r c e r a p e c u lia rid a d d el o fid io . 1:1 C. re firie n d o q u e el g u sto c o m p le to se lo caliza p a r a los eg ip cio s en la p a rte tr a s e r a o r a íz d e la len g u a. V alerian o ya d a c u e n ta . X X X III. «Gusto».. III. pintan una serpiente. La parte delantera del rostro aparece en ideograma que repro­ duce la idea de respirar. los se n tid o s so n p u e rta s « p o r d o n d e se fla n q u e a el alm a en e s ta cárcel d el c u e r p o » 130. S. utilizándola como su símbolo m ás apropiado. Nat. 179 . 178 Contrarreforma y Barroco. V a le ria n o in siste e n q u e m e d ia n te la len g u a d isp u e sta so b re los d ie n te s se ex p re sa u n g u sto in c o m p le to . cit. a) Fuentes: Plinio. R ipa. p r e s e n ta n d o las p e c u lia rid a d e s d e la s e rp ie n te . al h a b la r d e la se rp ie n te . al igual que la otra. asi nosostros pongam os el cuerpo a los trabajos. Madrid (1981). La alusión a la parte anterior de la boca resulta un tanto incongruente y es de suponer que descansa. E n este se n tid o c o n v e n d ría d e s ta c a r el lib ro d e e m b le m a s d el je s u íta L o re n z o O rtiz q u e lleva p o r títu lo Ver. por lo cual y con razón hemos representado el gus­ to mediante ¡a imagen de la lengua. p o d e m o s leer: Si alguna vez el hombre ataca a la serpiente. esto es. 16) p a r a as o c ia rla a la id e a d e la p ru d e n c ia y lo ju s tif ic a d e u n a m a n e r a m u y sim ilar a la q u e vam o s tr a ta n d o . ca p . oler. Sustituyendo esta últim a por el ideogram a de los dientes entre los labios. ha ocultado su cabeza en el fo n d o de su reducto ( Goer. no abandonar a Cristo. sobre algunos signos ideográficos. H u e rta . e n la se rp ie n te lo es de fo rm a esp ecial. V III. O tro s.. pues Cristo es cabeza de todo hombre. que da dp t.. X IV . d o n d e la im a g e n del g u sto se p o te n c ia m e­ d ia n te la fig u ra fe m e n in a q u e tr a ta de in g e rir u n a s v ia n d a s en su boca. teles e ra d e sim ilar p a re c e r al p re c isa r en su H istoria d e los A nim ales. como dice la escritura. oh. oír. Este va acom­ pañado p o r el ideogram a de la lengua y la figura del hom bre que lleva la mano a la boca. d e a h í q u e n o s c u e n te n q u e a n te to d o p elig ro tr a t a d e o c u lta r su cab ez a. II). 422).

de odio. Iconographie de l'art profane au Moyen-Age et demuers. tam b ién ap a re c e en relación c o n el-habla. r á <fluír-C. en Junker. 328.. ( Ï7 S ) £¿or5?Tría o*. i— d e s e rp ie n te s .f i í T O C u c M c m c . de aquí salen aquellas lágri­ mas de misericordia.1 R. . georg. es d ecir. Para expresar «hablar» de otra form a.. que parecen echar fuego. G io v a n i P isa n o p r e s e n tó la d ia ­ lé c tic a co n u n a se rp ie n te en la m a n o e n el p ú lp ito de la c a te d ra l de Pisa. T a m b ié n en el se p u lc ro d e Sixto IV. oíros airados. í r í f i c ¡) fj-xlvím f . otros bajos y honestos. b) La relación entre la boca y la serpiente se establece por su valor fonético. Physiologus. p o r lo q u e n o e n c o n tr a ­ m o s g ra n c o m e n ta rio . co n las a rte s de la p a la b ra . 180 à la Renaissance et la décoration des 132 L.. IV. di­ bujan una lengua y una mano. 508 c). asignando la prima­ cía del habla a la lengua y e l segundo lugar a los ojos. c o n la D ialéctica. 692 a 1-2. cambiando a la vez según sus movimientos. co n c re ta m e n te en su L.fA. También de este otro modo se denomina e l habla entre los egip­ cios. humedéeense. II. L a a so c ia c ió n de la len g u a c o n el h a b la es m u y n o rm a l. 11. A^J rajórtYi ’ t í A¿yc¡ TíAcíúif x í t i 'i S 'Í K í w i . Tocando éstos cuando los besamos tocamos el mismo ánimo. E n este se n tid o se m a n ife sta b a C ic e ró n (d e leg. . ra z ó n p o r la q u e lo e n tie n d e c o m o el e s p e jo d el a lm a y la e x p re sió n sin c e ra d e lo q u e la p a ­ la b ra refiere. otros que miran al través con ceño. n t / f s As/lip. D. 9.T n s e n ta r u n a fig u ra q u e e n su m a n o izq u ie rd a llevaba la se rp ie n te 131. 27) y P lin io c u a n d o n o s dice: . H a b l a r m e n te el ó rg a n o c o rp o ra l. D e igual m a n e ra ya c o m o se ñ ala M a rie. Arden. de amor. otros alegres y halagüeños. Inscrip­ ciones enigm áticas. (Hist. p arag r. 164.... Pues de este modo se establecen perfec­ tamente las palabras del alma. n Cómo representan «hablar». de clemencia. En los textos enigm áticos la serpien­ te reem plaza a la boca en este valor. tra s la d a d o al p o d e r de la p a la b ra . D ada la igualdad en el plano fonético no es extraño que H orapolo relacione los dos conceptos. Schriftsystem. ic u t T í f a <x¿- A ^ A ia Para escribir «hablar» pintan una lengua y un ojo inyectado de sangre.. 422-4. el segundo lugar. Pero con el ánimo vemos y con el ánim o miramos: los ojos como unos vasos reciben la parte visible y la arro­ jan fuera. H e b r e o . pronto pasa a representar el sonido r. T o M y J iiJ ií r f á ^ o i n . o b r a de P o­ llaiu o lo .y en ninguna parte de los animales hay m ás verdaderos indicios del ánimo: pero m ayorm en­ te en el hombre porque en él dan señal de modestia. dilátanse.V3jajj a .P e ro la im a g e n d e la s e rp ie n te a so c ia d a a la b o c a n o q u ie re re p re s e n ta r exclusiva­ J e r o g líf ic o I I I . j/ A ío ja p ( o f y a f ix f - el. I. a) Fuentes: A ristóteles. concediéndole a la lengua llevar la prim ada del discurso. y a que realiza los deseos de la lengua. de misericordia. In clu so este p o d e r d e la b o c a en la se rp ie n te . Diálogos de Amor. c. 181 . tu r l¿ íj» s fitivAíua-m * ¡u v iv a *. se ale g o riz a la D ia lé c tic a m e d ia n te u n a fig u ra q u e p o s a su m an o e n u n nido cu ■ & z¡it¡¿Tiz r(J<¡-cv • r Aodjk -ra o rtyiv-x í Acy<w OffCijx/lí- S<m ¿t í i. de tristeza y de alegría. III. unos son crue­ les. pág. otros encendidos. otros llenos de gravedad. al p re ­ ’ A¡ruT¡{icic¿rp/j¿í£ínct. encógense. H o ra p o lo q u ie re v e r e n los o jo s la re fe re n c ia a la v e rd a d . y verdaderamente el ánimo habita en los ojos. New York (1971). E n este se n tid o la in te rp re tó M a rtia n u s C a p elia en su s B o d a s d e M ercurio con la Filología. t í'. N a l X I. 'j r t s c t o u H Í n a T a G ' u ^ . x .£'v$aJnopiq> 3ix\/x¿y¡ A i« Til rAíduj-» W T tir o J ífe A jU c ? .. P la tó n y a c o n s id e ra b a el o jo c o m o ó r g a n o m ás im p o rta n te p a r a el c o n o c im ie n to (R ep. y a la mano. También en el mirar tienen los ojos m ucha diferencia. ra z ó n p o r la q u e L e ó n H e b re o v e ía e n el o jo «el o rig e n p rin c ip a l p a r a el c o n o c im ie n to in te le c tu a l» 133. V a n M a r l e . L o re n z o d e Z a m o ra e n te n d ía p o r él el s e n tid o m á s m a1. 5. Virgilio. XX X V II). r . <=>. lo a p re c ia m o s en la r e p re s e n ta c ió n de la D ialéctica en la c a p illa de las A rte s L iberales d e l T e m p lo de M a la tte s ta en R im ini. 43. El ideogram a de la boca. Libro de los muertos. PA IV.

Y a G a r ín p re c isa q u e la E lo c u e n c ia . cien­ c ia q u e p a ra A lb erti d e b e se r el fu n d a m e n to d e las A rtes. re a liz a d a h a c ia 1430. pág. oh. S. E n este se n tid o L e o n a rd o p re c is a b a q u e m e d ia n te el gesto. n o es o tr a cosa. es el g e s to el q u e n o s m a n ifie sta lo a n ím ic o del h o m b re . e n la m ed alla q u e se c o n s e rv a en la N a tio n a l G a lle ry o f A rt d e W a s h in g to n . H orapolo puede haber con­ fundido con una lengua el bastón que aparece en la raíz de «hablar». 182 183 .. d e Z a m o r a . que representa «voz»: «hacer voz» equivale a «hablar». m dw . La segunda grafía puede explicarse con algo m enos de dificultad. E n n a d a e x tra ñ a qu e u n h u m a n is ta de esta c a te g o ría c o n o c ie se el re p e r to r io q u e e s ta m o s tr a ta n d o .. A. 145-6.lig n o . el p in to r h a d e c a p ta r la s p o te n c ia s a n ím ic a s del h o m b re : Un buen pintor tiene dos objetos que pintar: e l hombre y los m ovim ientos d el alma. porque tiene que representar a través de las actitudes y gestos d e su s m iem ­ a) Fuentes: Cicerón. 48. B lunt. sin o el d o m in io de la cien cia del h ab la. co m o h u m a n ista e lo c u e n te . Madrid (1979). P o r ta n to . p o d e m o s o b s e rv a r la im ag en de u n h o m b re cu y o tr a ta m ie n to d e los cab ello s. lo segundo no. L. c o m o p re c isa C u rtiu s. C o n esta sig n ificació n de E lo c u e n c ia n o s h a b la el e s p a ñ o l V ives d e u n o d e ellos q u e se e n c o n tr a b a en c a s a del m é d ic o del P a p a . De las dos la m ás difícil de explicar es la prim era. La Teoría de las artes en Italia. Saav e d ra . b) Horapolo se refiere a dos grafías diferentes p ara la idea de hablar. V a le ria n o reco g e el je ro g lífic o q u e n o s p ro p o n e H o ra p o lo y n o s d ice q u e u n ojo b a jo la len g u a es re fe re n c ia d ire c ta a la « p e rfe c ta m a n e ra de h a b la r» . L a m ism a a so c ia c ió n q u e H o ra p o lo d e s e a v er e n tre la p a la b ra y el o jo ta m b ié n la se ñ a la m e d ia n te la m a n o . cii. dibujada con trazos muy semejantes:' ‘ V bros114. IM Cfr. tal y c o m o refiere P ope H en n essy . que describe com o una lengua y un ojo inyectado en sangre.. En c o n s e c u e n c ia . e n a u s e n c ia de la p a la b ra . L o prim ero es fá cil. es d e c ir. el b ien h a b la r se c o n v irtió p a r a el H u m a n is m o e n el f u n d a m e n to d e los estu d io s del T riv iu m . p u reza. A lb e rti estu ­ v o en R o m a y d e s e g u ro c o n o c ía los H ieroglypltica d e H o ra p o lo p o r c u a n to . T a m b ié n indica q u e la m ism a id e a se m a n ifie sta m e d ia n te la le n g u a y la m a n o te n d id a b a jo aquélla. n o s d ice. como una len­ gua. e s c u ltu ra y p in tu ra así lo p o n e n d e reliev e. O también puede haber interpretado la serpiente que se encuentra en «decir». Plinio. 9.v a ria s o c a sio n e s. VI. p u e s E locuen­ c ia . dd. La hipótesis que propone L auth es que con el ojo se escribe «hacer» y la lengua se h a confun­ dido con el signo del rem o. A lb e rti se h a c e e c o d e la im p o rta n c ia de los je ro g lífic o s e n su lib ro V III de su Tra­ ta d o d e A rq u itectu ra . 27. p u e s p o r este m e d io se ñ a la b a m e jo r q u e co n n in g ú n o tr o la id e a de un h o m b re d e d ic a d o a las le tra s q u e hace d e la p a la b ra e lo c u e n te f u n d a m e n ta d a e n el es­ tu d io . r o s tro y v e stim e n ta q u ie re n re s p o n d e r a la im a g e n de u n p e rs o n a je clásico . so n d o s je ro g lífic o s q u e e x p resa n su fic ie n te m e n te la id e a d e la elo­ c u e n c ia . A lb erti to m a esto s ele m e n to s sim bólicos p a ra p re se n ta rse .. ^7). R e tó ric a . co m o un h o m b re ideal. I. c o m o se­ ñ a la C h a ste l. X X X IX ). el n o rte d e su vida. E ste e ru d ito s e ñ a la la ex iste n cia eñ R o m a de o b elisc o s a n tig u o s e n los q u e se p o d ía v e r u n a m a n o b a jo la len g u a. S u s tr a ta d o s d e a r q u ite c tu ra . E n tre los g ra n d e s h u m a n ista s del siglo XV d e sta c a m o s a L eó n B au tista A lberti. B ajo su m e n tó n p o d e m o s ver u n a len g u a y b ajo ella se n o s p r e s e n ta c o n to d a c la rid a d el o jo . u n id a d d e crite rio . A lb e rti b a tió en b ro n c e su re tra to en. y m en o s a ú n q u e lo p u sie ra e n p rá c tic a . e n su e m p re sa L V n o s h ab la del o jo p a ra re fe rir las ideas d e se c re to . fue B u o n d e lm o n te q u ie n lo s sa có a la luz e n F lo re n c ia . y a q u e son a m o d o d e v e n ta n a s p o r d o n d e p e n e tr a el m al e n el h o m b r e 1” . d e leg. (Hiei: X X X III. ^ . P o r ta n to el je ro g lífic o del habla e s u tilizad o c o m o ex p resió n d e E locuencia. XI.

V an d e W alie e n su c o m e n ta rio o p in a q u e p ro b a b le m e n te H o ra p o lo e s ta b a in flu e n ­ c ia d o p o r u n ra sg o d e la m ístic a n e o p la tó n ic a . U n n ú m e ro m á s c e rc a n o al p ro p u e s to p o r H o ra p o lo es el c o r re s p o n d ie n te al sin ó n im o siopé. Para representar «falta de voz».. tiempo al cabo del cual se considera que. I. Ju a n d e H o ro z c o sigue a H o ra p o lo p a r a e n te n d e r q u e p o r el n ú m e ro 1095 q u isie­ ro n los a n tig u o s e x p re s a r la id e a de silencio: De otra manera señalaban también el silencio según Horo. in verba faciam us hominem. 102 y 192. 34.Q >-do-t u ^ í J i í 'r u : 'é h ~ g c w Cc£lS- /XCf. U n e je m p lo lo e n c o n tra m o s e n A rte m id o ro ( II I. III. el núm ero que indica Horapolo. « sile n c io » . Migne 44. 100. Plinio. Aeth. sin p re c is a r c u á n to tie m p o ta r d a e n e x p re sa rse co n n o rm a lid a d . ü J [ l J J j . d o n d e se e n c u e n ­ tra n v arias p a la b ra s cu y as le tra s su m a n 100. etc. 22. que son los días que hay en tres años. cu y as le tra s su m a n 1098. 34). sum an 365 unidades. el niño que no habla es porque tiene trabada la lengua. p e ro p u e d e se r ta m b ié n 1095. Textos mágicos. el águila. 270. Fl Nilo. II. si el año es de 365 dias. . si se su stitu y e la i] p o r £. Mor. en fin . no es otra cosa que el año mismo. que es el número de! tiempo tri­ ple de un año. I. p o rq u e de h e c h o no se e n c u e n tra n in­ g ú n je ro g lífic o q u e re p re s e n te el n ú m e ro 1095 co n la id e a d e a fo n ía . J e r o g líf ic o IV . R e sp e c to a la e x p lic a c ió n q u e d a H o ra p o lo re la c io n á n d o lo co n el c o m ie n z o del ha­ b la en el n iñ o . uno. Si a este último se la añaden las cuatro barras verticales. pues si a las letras que lo componen se les atribuye su valor numérico. escriben el número ¡095. G regorio Niceno. b) Por su parte Lauth ve aquí una interpretación artificial de T á . tenem os el cinco. XI. F a l t a d e v o z ác j'k » leu . M arciano Capella. § 705. en que 184 a) Fuentes: Heliodoro. b e ta p a ra « d o s» .propiamente se dice infante. XXX). I.íIfxfyup T iTbVSVliUfXM&f’iCp'cpJgS vop^UH \^A h(^v 7* •crcuJlj*c¿j)crH/4«Jc-t'TD:< Lítív-^cc '¿ ) \ T . Scip. m as no cumplidamente (Embl. 1 representa 1000. p o rq u e el re­ su lta d o d e la su m a es m uy s u p e rio r. 22) esta­ blece u n a c o rre s p o n d e n c ia e n tre el N ilo y el añ o . i l x ^ ' í ü Corno representan «falta de voz». IX. p.ík T ft. —.9ue significa «ca­ llar».). 269. n o se ve la relació n e n tre el n ú m e r o 1095 y « a fo n ía » . H e lio d o ro e n sus E tiópicas (IX . Offenbar. porque es tiempo en que no habla. Si se resta este núm ero a 1100. 729. igual que los dias del año. la boca. 1362. A rtem idoro. tenemos 1095. L o q u e te n e m o s es u n e je m p lo d e la lla m a d a isopsefia: c a d a le tr a d e u n a p a la b r a se su stitu y e p o r el n ú ­ m e ro c o rre s p o n d ie n te y se h a c e la sum a. P lin io a firm a q u e esto su c ed e a la e d a d d e u n añ o . en Hopfner. som. como su propio nombre prueba. oneir. según la indicación de la línea en zig-zag. Sin e m b a rg o . 6. 69. Macrobio. lili. y éstos son los tres primeros del hombre. Con todo esta interpretación nos parece dem asido rebuscada y creemos que la expuesta antes está más cercana a la realidad. y era por el número m il noventa v cinco. VII. lo q u e ta m b ié n o c u rre en o tro s casos. -A (p&rlccv<Al y^á-^iyíií/u^O ^'jfj^ÍA iú: cioá k o t d c zrinír^¿. E sto es p o sib le p o r q u e los g rieg o s in d ic a b a n los n ú m e ro s d e f o rm a a b re v ia d a p o r m e d io d el a lfa b e to (a lfa p a r a « u n o » . aunque algunos comienzan antes de los tres años a hablar.

190-191. d e ah í q u e se a s o cie. B ruck y ta n to s o tro s . X X III) o nos lo re p re se n ta C a rta r i e n sus im ág en es de los d io se s (p ág . d e los P rín c ip e s y d e lo s g ra n d e s d el E sta d o . V. 187 . d e B o r i a . a b a n d o n ó las d ig n id a d e s h u m a n a s p o r la vida d e h u m il­ d ad y la e s p e ra n z a d e a lc a n z a r la g ra c ia d iv in a '36. B a u d o in o C o v a rru b ia s a so c ia n el ray o al p o d e r s u p re m o y d e igual m a n e ra lo hace P é re z d e M o y a e n su Filosofía Secreta. y hrw-bjl. N o e x tra ñ a q u e p o r esta a so c ia c ió n d el tr u e n o co n la g ra n d e z a a p a re z c a relacio ­ n a d o e n la B iblia co n la d iv in id ad .í P. Los Emblemas Regio-Políticos de Juan de Solórzano. E n c o n ­ ¡ f i a . que entre los egipcios se llama «ouaie». Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. 16). ¿ ' ¡ r u*7fí7¡í cu. V alerian o (Hier. el ray o c o m o re fe re n c ia visual y el tru e n o . c o m o h acen G y rald i (II). Fig. (voz lejana». O t h o V aen iu s. G o n z á l e z d e Z á r a t e . L a p e rrie re. p u es. «voz del cielo». la s u p r e m a ju s tic ia . 6 33). pág. I). X L III. n o así los h u m ild e s y q u ie n e s a b a n d o n a n riq u e z a s y h o n o re s. 23).. d o n d e se sigue a H o ­ ra c io p a r a in d ic a r « . de repente precipitaron a oírse truenos y a relucir relámpagos. p u e s des­ d e H o m e ro .nía sien d o m a rq u é s de L lo m b ay . te n d r á c la r id a d q u e p e rm ita d e to d o s c o n o c e r la y s e rá c o m o el fu eg o que caig a p a ra se h a n c o n v e rtid o en el a rm a m ás re p re se n ta tiv a de este d io s (Od. A sí e n el E x o d o se n o s n a r r a la a p a ric ió n d e D ios en lo s sig u ien tes té rm in o s : Ya que era venido el día tercero y rayaba el alba. 96. cit. c o m o e s tru e n d o . 2 5 5 ) y H o ra c io d e s c rib ie n d o al ave la d e n o m in a p o r e s ta c a ra c te rís tic a « M in is tro de J ú p ite r» (C a m . E n este se n tid o n o d e b e e x tra ñ a r q u e a p a r e z c a el tru e n o a so c ia d o a J ú p ite r. p o r c u a n to a p a re c e n e n m ú ltip le s tra­ ta d ista s .. hroubbai. un trueno. pásg. !J' J. I!* C fr . L a e m b le m á tic a h iz o u so de este je ro g lífic o p a r a re fe rir la c a d u c id a d d e la g ran ­ d e z a d e los no b les y d ig n id a d e s del E sta d o p o r c u a n to to d o p e n d e de la v o lu n ta d de 186 J. y cubrióse el monte de una densísima nube. porque nada resuena mejor y con m ás fuerza que éste. Cuando quieren expresar «voz que se oye de lejos». dibujan una voz en el cielo. iU ih v Jl'í LiCihjijSip ú! A l 'i'i:u i:o. IV. y entre todas se levanta a comunicarse con el cielo. ta m b ié n lo s e je m p lo s so n n o ta b le s. 102). q u e es su c o n s e c u e n c ia so n o ra . o b se rv a e n él tres c a ra c te rís tic a s q u e se h a n d e c u m p lir e n el e je r­ cicio d e ta l v irtu d : h a d e se r o íd a d e to d o s.. a la im a­ g en de lo s d io ses. el tru e n o . Desprecia el monte las demás obras de la naturaleza. J. B o rja. es decir. tam bién está a las iras de sus rayos"7. es d e c ir . c o m o e s ta m o s v ien d o . T am ­ bién M a c ro b io nos dice q u e este dios p o r ta e n su m a n o iz q u ie rd a un rayo (S aturnales e s c a r m ie n to de m u c h o s en u n o s p o c o s 138. q u ien . 108. S a a v e d r a en su e m p re s a L n o s p r e s e n ta u n g r a b a d o sim ila r a m o n e s ta n d o al V alid o y los m in is tro s : Como representan «voz que se oye de lejos». C o s ta liu s. G io v io e n su e m p re s a I d isp o n e el m o n te h e r id o p o r el ra y o p a r a in d ic a r d e igual SE OYE d e l e j o s II . Voz q u e D ios. (Ex.q u e las co sas a lta s d a n m a y o re s c a íd a s » 135. vers. 19. X X IV .J e r o g líf ic o V. 53 y 54. E n c o n s e c u e n c ia .. M. NI.uX¡f)Hii1Ci'p^iíy/-‘ClXUí>a/i'A¿j72o¡<- se c u e n c ia n o e x tre ñ a q u e esta c o m p o s ic ió n f u e ra d e d ic a d a a F ra n c is c o d e B o rja. d e la g ra n d e z a . G o n z á l e z d e Z a r a t e . porque si bien está m ás vecino a los favores de Júpi­ ter. empresa I. .7 í ( f ú i l t i j /UCC«t'C o kX m a n e ra q u e los g ra n d e s e stá n su je to s a las c a íd a s y a ta q u e s d e l ra y o d e q u ien es m ás g ra n d e to d a v ía .. A sí n o s en­ c o n tra m o s c o n el P oliptico de M ó d en a del G r e c o o co n el te m a de R u b e n s L a Creación d e la Vía L á ctea y e n el y a c ita d o de C o s sie rs J ú p ite r y L ica ó n . lib r iti C(‘3rlI:^. No envidie el valle su grandeza. I. de la v o z su p e rio r.í:¡. e n tre los q u e c ita m o s a S a a v e d ra y S o ló rz a n o . e m b lem as. es la im a g e n d e la voz q u e se oye d e lejos. c o m o el tr u e n o q u e se escu ch a d e lejos. Diálogo de las Empresas Militares y Amorosas. Por la fonética de esta lengua pudo p ro d u cirse una confusión entre hrw w\j. E n lo re fe re n te a los b) Lo q u e los egipcios expresan com o «voz que viene de lejos» corresponde al concepto de true­ no. L a palabra ouaie es el egipcio n>¡j. ta m b ié n a A n n u lu s. que se en­ c u e n tra en el nom bre copto del trueno. E n este s e n tid o n o s p re s e n ta B o rja u n a d e su s e m p re sa s . 4. p ág . L a re p re se n ta c ió n d e los rayos co m o re fe re n c ia a J ú p ite r y en g eneral a la divini­ d a d es c o m ú n e n c o n tra rla ta n to en la e m b le m á tic a c o m o en la plástica. «estar alejado». «Rayo». G iovio . V irigilio n o s h a b la del ág u ila ju p ite r in a c o m o p á ja r o a rm a d o del ray o q u e p o rta el a r m a de J ú p ite r (En. pág. ex p lican d o p o r el ray o L a im a g e n del tr u e n o o del ray o h a sid o e x p re sió n de lo so n o ro . ob. H o ro z c o .

C u e n ta c ó m o el a n im a l e s tá a te n ­ to a los d ese o s de las vacas. Sobre la naturaleza auditiva del ciervo. d o n d e se n o s h a b la b a de la na­ tu ra le z a d e l an im a l y su p o te n c ia sexual. J e r o g líf ic o V I. a ’koIuj jy(¿ 'p O í7 istTOiM¡yj<j. TiZi cchqIlu. Para escribir «oído». n o s dice: Es este anim al de prestísimo oído. IV . pág. dándose cuenta de que está excitada.VAU'na. aunque esté m uy lejos. el cual dedicaron a Neptuno. a n im al d e g ra n a g u d e z a a u d itiv a 141. es el to ro m á s q u e su h e m b ra el q u e e s tá d o m in a d o p o r el in stin to de u n ió n ca rn a l. «Templanza». An.clM p fa yp u tfo u <rip. 11. L o s Emblemas Regio-Políticos . pintan una oreja de toro. y así. de modo que si el toro no acude en el momento en que esto sucede (lo que logra raras veces) y a no quieren las vacas realizar aquel acto hasta que transcurre de nuevo un tiempo determinado. cit. 538 b). y su mugido es instinto de amoroso apetito genésico.de distancia a un loro cuando muge. Queriendo los Egipcios representar el oído. R if a . cuando oye el mugido. «Ciervo». I II . Pues cuando la hembra se inflama por el deseo de concebir (y no está excitada más de tres horas).O 4 jVrf 3 Cómo representan «oído». P o r ta n to . y por esta causa los sacerdotes Egipcios. lo que.5 k m s. Pues el toro la oye des­ de gran distancia y. E n tre esto s o b je to s se p re s e n ta n a n im a le s d e s ta c a n d o las av e s c a n o ra s . n o s o fre c e sim ilares co n ­ te n id o s a lo s q u e h e m o s v isto en H o ra p o lo . las r e p re se n ta c io n e s p ic tó ric a s q u e re s p o n d e n a las se ries d e los c in ­ co se n tid o s. G e n e ra lm e n te . I). T a m b ié n V a le ria n o . porque sienten fuerte impulso amoroso y son m ás vehementes que los toros.cr eut^iS ^v/1•t^vt¡'<i. I ll. I l l . Nal. ha­ ciendo esto él sólo entre los demás animales. J. 27). G o n z á l e z d e Z a r a t e . lib ro s d e m ú sic a y o tr o s o b je to s re la c io n a d o s c o n la a u ­ dición. J e ró n im o d e H u e r ta . la aso c ia a la d io sa A fro d ita o Isis y n o s d ice q u e e n c ie rta s ald eas egipcias: Creen que las vacas se relacionan con esta diosa. «Oído». de Juan de Solórzano. la vaca se solivianta e inflama con ardiente deseo de aparearse con él. Ibidem. acostumbraban a pintar una oreja de toro. y d e la a b s tin e n c ia p r e s e n ta n d o un g r a b a d o sim ila r al p ro p u e sto p o r A lciato (Hier.atención del amante. se presenta corriendo a la unión. V im o s co n a n te r io rid a d c o m o H o ra p o lo n o s p r o p o n ía en o tr o je ro g lific o la im a­ A lciato e n su e m b le m a X X X IV n o s p r e s e n ta al to ro a ta d o p o r la ro d illa d e r e c h a q u e sigue las o rd e n a n z a s d e su a m o . entonces muge con mucha fuerza y. Por último. c o m e n ta n d o la n a rra c ió n d e P lin io . para declarar la diligencia y 188 . 160.3’ C.ffuuidfTí ify x v S b -' Jt(¿ i¿ i:n u í¿ yl i i i x i « i ? c u » i u i r l « . y d e las q u e y a h e m o s c ita d o la d e R u b e n s y B ru e g h e l. por ser su bramido semejante al de las olas del m ar (Hist. P a r a J u a n de H o ro z c o es el to r o el a n im a l q u e tie n e m e jo r d e s a rro lla d o el se n tid o del oído: g en d e to r o p a r a e x p re s a r « h o m b ría co n m o d e ra c ió n » . y el cie rv o . S e ñ a la q u e el a n im a l s u je to se a b s tie n e d e las h e m ­ b ra s. O ÍD O fxiyiíojj. C u rio sa m e n te E lian o cam b ia el sen­ tid o d e la n a r ra c ió n y la vaca se c o n v ie rte en sím b o lo e id e a del o ír m ie n tra s q u e el to r o es el q u e m u ge c o n g ra n a rd o r.M&J' iJtfs'iíuA 'íf. to que aquí utilizamos como símbolo de que es preciso escuchar con toda diligencia. cierra su vulva hasta la siguiente unión. VIII. ateniéndonos a esto m ás que a ninguna otra cosa. como es sabido. c l x : . E ste es el m o tiv o p o r el q u e los s a c e rd o te s e g ip c io s r e p re s e n ta b a n m e d ia n te el o íd o del to ro la su tilid a d d e este s e n tid o a u d itiv o a la v ez q u e la p r o n ta o b e d ie n c ia . /xúci'túo $¿J¡P >(U Í^C I ‘■'A iTx£U( CUüíMv l <flli (OJUtltosy•/itTCt.M <fcy i S & i« ' ii& ov M h f-iy ¡f 5 Í3 AclOp l¡ tcp UfUf [i. oye el mugido de la vaca. p o r lo q u e v ien e a se r u n a im ag en d e la c o n tin e n c ia . p o r las ra z o n e s d a d a s m ás a trá s . y acude con presteza a ella. R ip a al p r e s e n ta r sus a le g o ría s so b re lo s se n tid o s re c o g e e s ta tr a d ic ió n y n o s d ice so b re el « O íd o » . hist. por ser m u y necesario para nuestra seguridad y protección. hacién­ dolo de este modo porque cuando las vacas sienten deseos de realizar el coito (¡o que les sucede por el breve término de tres horas) acostumbran a emitir unos enormes y grandísimos mugidos. y para que mejor se conozca el significado de la presente figura. V II). Y asi. oh. Y los que están en el secreto de todo esto sostienen que una vaca oye a treinta estadios . tal y c o m o lo h a c e R ip a 1"'. Y los egipcios esculpen y pintan a Isis con cuernos de vaca (Hist. y a q u e ésta s ta n só lo lo e x p e rim e n ta n p o r tre s h o ra s c a d a v ein te días. N o s dice q u e los egipcio s c o n s a g ra ro n la v aca a V en u s o Isis y q u e c u e n ta A ristó teles q u e. H a b la n d o de la vaca. X. lo p r o p o n e c o m o sig n ific a c ió n de la « T e m p la n z a » (Hier. V a lerian o n o s d ice q u e el to r o tien e un o íd o m u y p re sto . sucede rara vez.fo¡j. e n este c a s o es la v aca q u ien lo hace p o r te n e r u n so n id o m ás fu e rte y cla ro q u e el m a c h o (Hier. o tr a s v eces a p a r e c e n in s tru m e n to s d e v iento c o m o flau tas y o b o es. si en ese tiempo no se presenta el toro. Por esto se mantiene el toro continuamente atento a l m ugir de las vacas. su e len fig u ra r el o íd o m e d ia n te u n a m u je r q u e in te r p re ta m ú sica . si o tro s m ach o s d e d ife re n te s esp ecies llam an a sus h e m b ra s. c o n o ­ cidas p o r sus trin o s a rm ó n ic o s. XLVI —A notación—). c o m p a ra b le al d e l cierv o . A ristó te le s n o s h a b la del ru g id o d e la vaca c u a n d o se e n c u e n tr a e x ic ta d a y desea la u n ió n sexual (de anirn. ° ■ 'w p-uxc* *•■. p. d e a h í q u e e n c u a n to e s c u c h a su b ra m id o c o r re r á p id a m e n te a su u n ió n .¿Kít*:i^S ÍTCU/fOfij» vn. V) C o n re sp e c to a la e n s e ñ a n z a q u e e x p o n e H o ra p o lo . M. podrá también pintarse dicha imagen sosteniendo entre sus m anos una oreja de toro"". según nos dice Ora Apoto. pintaban una oreja de loro.

538 b 14-5. según se entiende. Esta vez H orapolo alude a un auténtico elemento de la escritura jeroglífica. ni que m á s oiga. aunque este signo indica en general una oreja de anim al y por reflejo tam bién hum ana. HA IV. XXII). b) El ideogram a que representa una oreja de animal es el que indica «oír». M or. atribuirlo al toro sin duda es una inno­ vación del autor. porque ningún an im ai h ay m ás obediente.O ír y obedecer fig u ra b a n p o r la oreja de! buey. Capítulo VIII Jeroglíficos sobre la idea del poder 190 . 11. (E m bl. a) Fuentes: Aristóteles. I.

S on m u c h a s las tu m b a s eg ip cias.l í e v o n > v /J ic c n M a í ó fj.J e r o g líf ic o I. V aen iu s e n su e m ­ b lem a I de los c o n o c id o s E m b lem a ta A m o ro sa in tro d u c e u n C u p id o e n el in te rio r d el círculo q u e realiza la se rp ie n te p a r a h a b la r d e l s e n tid o e te r n o d el a m o r. D ife re n te s so n las aso c ia c io n e s q u e V a le ria n o e sta b le c e e n tre la se rp ie n te y el rey en lo q u e re sp e c ta a la im ag en p r o p u e s ta p o r H o ra p o lo . si la se r­ p ie n te se a lim e n ta d e sí m ism a. 193 . E l nombre de la serpiente entre los egipcios es «meisi».. se ñ a la n d o q u e el P rín c ip e sie m p re d e b e a c tu a r con su m a p r u ­ den cia en sus accio n es. cit. C o staliu s to m a este m ism o se n tid o d e H o ra p o lo p a r a re fe rir la id e a d e la in m o rta lid a d de lo s d e b a te s p ú blicos y es B ru ck q u ie n nos p re s e n ta al an im al r o d e a d o c o n u n a c o ro n a d e lau rel en su em b lem a X X X II. L a e m b le m á tic a re p re s e n ta co n g ra n p ro fu s ió n la im a g e n del o fid io m o rd ié n d o se la cola. dando a en­ tender que el rey dorñina el mundo.a<riAta KiÍKirijfj. A sí c o m o la se rp ie n te ca m b ia ca d a a ñ o de piel. págs. V III). A sí la e n c o n tra m o s en las e m p re sa s d e J u a n d e B o rja . q u ie n p o r e s ta c o m p o ­ sición nos h a b la del tie m p o c o m o el g ra n d e v o r a d o r d e I m p e rio s '” . to d o lo q u e a c o n te c e e n el u n iv e rso tie n d e a reso lv erse p o r sí m ism o. V im os en los je ro g lífic o s so b re la id e a d el tie m p o . p a r a re fe rir a l b u e n g o b e rn a n te (Hier. Al d isp o n e r el n o m b re del re y e n tre los c írc u lo s d e la s e rp ie n te se d e se a m a n ife sta r quién es el q u e d o m in a en el u n iv erso y p o r lo m ism o se d e s ig n a al P rín c ip e m á s p o ­ d ero so . q u e n os se ñ a la n c ó m o la im a g e n d e l. ob. I wificí T\J ¿$íüf vui"^'lyu’tílcu 'éli/x^c!.(. a Cómo muestran «rey m u y poderoso». asp ecto del q u e n o s h a b la S a a v e d ra m e d ia n te el o fid io en su e m p re sa X L IV . c o n c re ta m e n te en el II.S '«. el u n iv e rso re n o v á n d o se se re ju v e n e c e .lu -riu! oCfáp c í.ío'íiil^ cWiffiaL y(á<foviny . d e B o rja . D e igual m a n e ra .7S ró /x a í< T O o ü (j. escriben el nombre del rey en medio del enrollamiento.cÚ>¡tIÓ[J!joí r^ácpci^vy fia tn ^ la m d ' núrfiou Kfara¿). al d is p o n e rla en c írc u lo c o n el n o m b re d el re y in sc rito en m e d io d e su c o n to r n o . R e y MUY PODEROSO n ü f ^. X V . h a b la d e u n tip o d e s e rp ie n te q u e se d a en el N ilo llam ad o « M eisi» y q u e e r a u tiliz a d a . e car¡\la 5 Kams'Of/ ¿ « A c u¡jrií. q u e el o fidio m o rd ié n d o se la co la era la im ag en d el u n iv e rso . Para expresar «rey m uy poderoso» pintan una serpiente que adopta la fo rm a del universo y ponen su cola en la boca. S i . 29 y 30.óc¡>iíi £&y (pcuri Koff/Kcft^líf i^ ju ic d a ff iíi^ . c o m o la q u e se e n c u e n tr a en el m u seo G r e g o ria ­ no de R o m a y q u e p e rte n e c e a la X V III d in a s tía .! J.

) .y asi los Egipcios y Fenices. d i . volviendo a! dia siguiente y encuentran la crátera vacía.. pintan la m ism a ser­ piente y en medio de ella indican «casa gran­ de» con razón. no e x tra ñ a q u e la a s o c ie n a la im ag en d el E m p e ra d o r p o r ex celen cia.. A dem ás. (Hist. X X III . A q u é lla se a so c ia b a a la diosa J e r o g líf ic o I I . E lia n o nos h ab la d e las se rp ie n te s s a g ra d a s d e E gipto: En Metelis de Egipto hay una serpiente sagrada en una torre.. L a re la c ió n d el p re s e n te je ro g lífic o c o n el a n te r io r es p a te n te . y luego se marchan. entendieron que las culebras eran de naturaleza divina. X I. en Hopfner.. y entendían ser cierta señal de salud. (Hist. Recibe honores. 17). Otra propuesta es que puede representar el nombre neo-griego del cartucho. ítlfl'to. p ro p o n e co m o p rim e r je ro g lífic o la sig n ific a c ió n d e E m p e ra d o r y n o s d ice q u e . Berl. en el que se escribían sólo los jeroglíficos de los faraones. La palabra me'isí no existe ni en egipcio ni en cop to. es decir. la f ig u ra d el F a ra ó n . El p r o p ó s ito q u e n o s m a n ifie sta H o ra p o lo es claro: m e d ia n te el o fid io en círcu lo n o s q u ie re re c o rd a r la id ea de e te rn id a d . lo pone en relación con un grupo que está relacionado con el signifi­ cado de «ceñir. 194 se ñ a la n d o q u e P la tó n e n el lib ro V d e L a s L e y e s insiste en q u e la ca p ita l del p a ís h a d e 195 .. a) Fuentes: Pap. que juzgaban por venturosa la casa donde se hallaban. c o m o n o s c u e n ta V alerian o .la se rp ie n te se rv ía d e p ro te c c ió n a la c o ro n a del F a ra ó n . S e ñ o r d e l m u n d o N e k n b e t. An. crit. K opp. y felicidad. p in ta b a n u n a s e rp ie n te e n fo r­ m a d e c írc u lo y q u e in sc rib ía e n su p u n to m e d io u n p a la c io . 1. S in d u d a D v r¡xlwvaai KOtr/xajifoZ’^ . ta n solo s u p o n e la v a ria c ió n del n o m b re d e l rey p o r el d e la c a s a q u e h a c e r e la c ió n al F a ra ó n .C U . las movía tan ligeramente: y teníanlas en tanta veneración. III. mus.A n o t a c ió n . e fig ia b a al d io s de los dioses (H ier. D e a lg u n a m a n e r a p o d e m o s e n te n d e r q u e la s e rp ie n te v ien e a sig n ific a r en este c a s o la im a g e n del p o d e r c o n c e n tr a d a e n el F a ra ó n . conocido generalm ente com o cartucho. es d e c ir. N a l VIII. E n este se n tid o V a le ria n o . y ante ella hay una mesa y una crátera. 42 ss. en este caso de g ra n d e s d o m in io s. que lleva com o determi­ nativo la serpiente en espiral sólo en cuanto alude a los pequeños del reptil A pofis. este d io s e ra c o m p a ra b le al J ú p ite r ro m a n o . ob.x ¿ 7 r¡i /j. pág.. tal c o m o n o s lo c u e n ta H u e r ta sig u ie n d o a Plinio: . Pues sólo él en el m undo posee una casa real. 151. la fig u ra del rey. II.iiya')cüj 7 T¡f. J u s tific a su p la n te a m ie n to M> C a t t a b i a n i . re p til q u e p a r a los eg ip cio s te n ía c ie rto p o d e r sa g ra d o . Cómo muestran «señor del mundo». viendo que sólo el espíritu interno.tnKiH'{xíya^ o cí S\JAóyac' p a f f i 'A c t ó f o / k o í w p ' c u i i v ' f hóa-¡iCo. E sto d e s e a b a se ñ a la r q u e el rey d e b e p o n e r su c o rte e n el c e n tr o d e l Im p e rio a fin d e p o d e r a c u d ir ig u a lm e n te y c o n c o m o d id a d a to d o s los te rrito r io s d e su s d o m in io s. Paleogr. sin ayudarse de pies. Todos los días echan en esta crátera cebada que rocían de leche y miel. M e d ian te el n o m b re se ñ ala el d o m in a d o r de tales te rrito rio s. 33.. S b o rd o n e y W ale n o s h a b la n d e c ó m o los clásico s d ie r o n a lo s reyes h e le n ís tic o s los títu lo s de s e ñ o re s d el m u n d o . tiene ministros y servidores.. b) La representación de la serpiente con forma de anillo m ordiéndose la cola aparece com o sus­ tituto del signo que indica « nom bre». tra s las d ife re n te s relacio n es d el o ficio co n la id e a del rey. Por sem ejanza fonética puede referirse a la palabra ms.uchpx~r‘¡x Tic 0 / u iríin if. I l l . d e n o m in a c ió n q u e ta m b ié n e n c o n tra m o s e n los ro m a n o s.. y C e p e d a . que significa «serpiente» y al que atribuye el so­ nido mesui. §§ 136-7. r á A i f ó í " /Jatn X ía w¡tr. d iv in id a d o rig in a ria del S u r y q u e re s p o n d ía sie m p re a la id e a d e b en efi­ c i o 143. e n el je ro g lífic o leem o s el n o m b re d e A pis p o r c u a n to . c u a n d o los s a c e rd o te s eg ip cio s q u e ría n re p re s e n ta r a u n P rín c ip e so b e ra n o o p o d e r o s o s e ñ o r. Offenbarungsz. p á g . rodear» y que suele aparecer en los estandartes y banderas del rey:(lPP|. Lauth presenta un grupo parecido. C o n s id e ra n d o a la se rp ie n te c o m o d iv in a . Cuando de nuevo consideran y muestran al rey como señor del mundo. X X V III). A . M . V em o s c ó m o e n el g r a b a d o se re p ite la im a g e n d e la s e rp ie n te .

Ptolomeo. la ju stifica p o r la b alan za. 128. 96. al re fe rir n o s a u n o d e lo s je ro g lífic o s del le ó n . 171. En Est. le v a n ta b a la c a b ez a (H ist. T o d a s e s ta s id e a s so n c o m u n e s e n los tr a ta d o s p o lític o s d e l B a rro c o . 1. 123.írrü 5 *? m ¡ u i ' Zf <r ficto lA ía . a) Fílenles: Ps. D e igual m a n e ra el P rín c ip e ha de d isp o n e r su palacio a m o d o d e sol p a ra q u e sie m p re ilum ine sus E stad o s. P ues éste es guardián de todo el m undo y conviene que e l rey esté siem pre vigilante. pues é s ta se re­ p re se n ta b a m e d ia n te u n a se rp ie n te que. 108.. ra z ó n p o r la q u e se a c o n s e ja al P rín c ip e co m o m e d id a d e p ru d e n c ia q u e sie m p re e s té v ig ila n te . I. ni dorm irá e l que gu arda a Israel (Ps. I). n a c e u n a n u e v a m o ra l so c ial q u e c o n s iste n e n « c e la r los in te n to s » . 197 . p. 4). a d res rom. pp. Los Emblemas Regio-Polilicos de Juan de Solórzano. I. b) U na vez que se ha dejado claro que hay una equivalencia entre el universo y la serpiente puesta en anillo. ed. a m o d o d e s e rp ie n te . c o n o c e r al o tr o c o m o p r im e ra m e d id a a n te el e n g a ñ o en las rela c io n e s ta n to h u m a n a s c o m o p o lític a s. 17 Müller. q u e este an im al e x p re sa b a la v ig ila n c ia y c o n e s ta fin a lid a d e r a re c o g id o en la lite ra tu r a e m b lem ática. y a q u e d e s d e aq u í c o n o c ía las n o tic ia s d e sus E stad o s. t r ifa i f a c i ó l a tf!\c fn a <ñii\íivní!. p e ro sí o tro s a s p e c to s c o m o el c e tro o la e s p a d a . pp. E n c o n s e c u e n c ia p o d ría m o s e n te n d e r q u e m e d ia n te este bla­ s ó n se n o s p r o p o n e la id ea del P rín c ip e c o m o s e ñ o r de sus E stad o s. Fírmico M aterno. p u e s éstos h an d e se r c o m o a lta re s. d o n d e vem os u n a n ave g o b e rn a d a p o r el P rín c ip e en la q u e c u a tro a m azo n as re m a n co n g ra n vigor. 278. tetrab. 360. M. Y a se ñ a lá b a m o s a n te r io rm e n te . G o n z á l e z d e Z á r a t e . pp. d o n d e u n a m a n o so s te n ía la s e rp ie n te en su p u n to m e d io q u e ­ r ie n d o p o n e r d e m an ifie sto esta significación fH ier. «Casa» en egipcio se dice p r y «casa grande. 18. V III. Gundel. casa regia» p r-" . Hefestión. este asp ecto d e b e m u c h o a los jero g lífico s d e H o rap o lo . «Saavedra Fajardo: moral de acomodación y carácter conflictivo de la libertad». ta l com o" lo v e ía m o s e n la e m p r e s a X L V d e S a a v e d ra .I e n c o n tr a r s e e n el c e n tr o del m ism o . 1063. D e ig u al m a n e r a e n los S a lm o s se d ic e so b re la id e a d e D io s vig ilan te: No por cierto. cT. del Pensamiento Español. p. P a ra S a a v e d ra las a ra s re p re se n ta n los p ala c io s d e los P rín c ip e s. ta l c o m o lo a p re c ia m o s en la o b ra de R u b e n s. E ulogio d e A le ja n d ría n o s h a b la so b re la se rp ie n te v ig ilan te (. Calistenes. M. R EY GUARDIÁN n ú fix m 'h ÍK . ro d e a n d o un altar. J. I. p. 167. N a l. N o s dice q u e los h is to ria d o re s h a n p u e s to de m a­ n ifie sto q u e el E m p e ra d o r A n to n io P ío resid ió sie m p re e n la c a p ita l. P o d em o s a p re c ia r la fig u ra del del­ J e r o g lífic o I I I . la fo rta le z a re fe rid a p o r el leó n q u e d e rrib a la c o lu m n a y vem os c ó m o a p a re c e u n a se rp ie n te q u e ro d e a un altar. D entro de esta figura hace aparecer la expresión «casa grande». M a r a v a l l . « silen c ia r las in te n c io n e s » . de donde procede la palabra «faraón». h ijo de P ío. 175. E n la e m b le m á tic a suele re p re se n ta rse el o fid io ro d e a n d o n o p re c isa m e n te el p a ­ lacio . palacio. 17. E n este s e n tid o p o d e m o s c ita r la e m p re sa X X V III d e D ie g o S a a v e d ra o la L X X X V III d e C a m e ra riu s. II. p o rq u e . c o m o señala M a ra v a ll. fín en b razo s de un jo v e n q u e es ro d e a d o p o r u n a se rp ien te. per!. E sta ú ltim a co m p o sic ió n p u e d e re sp o n d e r a la im agen de la salud. 314. pág. 6). 73. Vecio Valentc. no se adorm ecerá. E sta idea la ju stific a en fu n ció n de los S a lm o s c u a n d o se ñ ala: « P u so D ios e sp e c ia lm e n te en el sol su T a b e rn á c u lo » (Ps. G. cu- tì Cóm o representan «rey guardián». Hermes Trism egistc.. este a rtis ta com ­ p u so el te m a d e L a m ayoría d e e d a d de L u is X III.Spicilegium Solesm ense 3). N o s d ic e e n el e p ig ra m a : A si com o e l p rim e r sueño D el R e y d e Persia m itiga “ J.(fu la n a . S a a v e d ra F a ja rd o e n su e m p r e s a L X X X V I n o s p re s e n ta la e sfe ra te r re s tre y el sol q u e e s tá g ira n d o a su a lre d e d o r p a ra p re c is a r q u e el P rín ic ip e sie m p re d e b e e s ta r en c o n tin u o m o v im ie n to so b re su s E stad o s. J u n to a ellas obser­ v am o s c u a tro e sc u d o s e n los q u e están re p re se n ta d a s alegorías so b re la c o n c o rd ia m e­ d ia n te el c a d u ce o de M e rcu rio .s¡i íy p iy o (¿ iu ^ciy£y:$¡vcrt¡j. 258. Sin d u d a . D e igual m a n e ra A lciato en su e m b le m a X V p r e s e n ta el le ó n h a c ie n d o g u a rd ia e n u n te m p lo c o m o ex­ p resió n del v ig ilan te. p a r a se ñ a la r qu e el P rín c ip e d e b e . 84. 1. T a m b ié n h a c e m e n c ió n a la m ed alla d el E m p e ra ­ d o r A u relio . pintan la serpiente vigilante.A n o t a c i ó n —). 120. I. se r p ru d e n te ta n to en su g o b ie rn o c o m o c o n su s arm as. y en vez del nom bre d e l rey dibujan un centinela. representada por el jeroglífico 7En un texte bilingüe se encuentra una correspondencia entre PaotXEiis x o an o x p árw p y pr-"< 196 S o ló rz an o e n su e m b le m a X V II sig u e al ta m b ié n e m b le m is ta J u a n d e H o ro z c o a la h o ra de p r e s e n ta r n o s c o m o c u e rp o d e su g r a b a d o la im a g e n d e u n re y d u rm ie n d o q u e es d e s p e rta d o p o r su c r ia d o p a r a h a b la rn o s d e la v ig ilan cia n e c e s a ria e n to d o P rín c ip e com o m e d id a d e p ru d e n c ia . 170. p a ra c o n o c e r to d a s las situ a c io n e s. ya q u e p o r este m ed io se nos ex p resa la id e a d e g ra n P rín c ip e y rey o se ñ o r d o m in a d o r del m u n d o . de Hist. L a im a g e n d e la se rp ie n te a so c ia d a al P rín c ip e y a la vem o s en la p lástica . 65 Engelbrecht. X V . A sí. S in d u d a las id eas d e M a rsilio de P a d u a y M a q u ia v e lo h a n d a d o c o m o c o n s e c u e n c ia el n a c im ie n to d el « E sta d o M o ­ d e rn o » . ésta queda com o parte integrante del epíteto. d o n d e p o r ra z o n e s p o lític a s se ju s tif ic a n to d a s las a c c io n e s d e p o d e r 144. T am b ié n . X X III . P ero ta m b ié n S a a v e d ra n o s p r e s e n ta en su e m p re sa X X X IX el a lta r co n fuego en su p a rte su p e rio r. 129. R u b en s p in tó el co n o c id o te m a del N acim iento de Litis X III. Madrid (1975). Para expresar d e otra fo rm a «rey guar­ dián». CpÚApí Va t im fp c í k Í sotí 7 iyGxatAEccí CTl/fiíj-Of Cj.

S eñ ala q u e esta re p re se n ta c ió n era m uy com ún en los m o n u m e n to s an tig u o s. d e la vigi­ la n c ia del p o d er. . Qué tiene el rey con tener Ocio. pereza o quietud. V a lerian o re c o g e esta s id eas d e . b) D e nuevo volvemos a encontrar el ideogram a de la serpiente referido al rey. VIII. y asi le llamaron los Griegos Darcon. sin d u d a . tienen pérfectisima vista. vig ilante o g u a rd iá n . p. 3. C o m o p o d e m o s a p r e c ia r e n el g ra b a d o . en ese lugar. sím b o lo d e los reyes d e F ra n cia. N o s dice q u e esta se rp ie n te se re p re se n ta b a con los o jo s a b ie rto s y co n el c u e rp o elevado. T a m b ié n O v id io d a c u e n ta d e cóm o un d ra g ó n g u a rd a b a el T o isó n d e O ro (M et. o b se rv a m o s cóm o u n gallo. que significa ver: y por esto le pusieron Ios atenienses por símbolo de Minerva. el an im al q u e se n o s p re s e n ta d ista bas­ ta n te d e se r u n a se rp ie n te c o m ú n y se e n c u e n tr a m ás c e rc a d e la im ag en fa n tá stic a del d ra g ó n . IX).La dolorosa fatiga. R ip a s e ñ a la d e q u e e ra el d ra g ó n el q u e c u s to d ia b a las m a n z a n a s del ja r ­ d ín d e las H e s p é rid e s 14’ . La expresión «en lugar del nombre» nos hace pensar que se trata de nuevo de un cartucho. Th. y se nos d ice q u e el m ítico a n im a l « g u a rd a los b o sq u e s sa g ra d o s y los sa g ra d o s tem p lo s» . M a c ro b io c o m p a r a b a la im ag en d el d ra g ó n a la del sol p o r su vista ta n pe­ n e tr a n te y le h iz o e x p re sió n de la vigilancia. pastor» que corresponde a diversos sinónimos. Je ró n im o d e H u e r ta n o s a c la ra alg u n o s a s p e c to s so b re el p a rtic u la r: . oh. Salmo 120. dando a entender. a) Fuentes: Eulogio de Alejandría. « V ir tu d H e ro ic a » .H o ra p o lo y p r o p o n e la s e rp ie n te c o m o im agen del rey tu te la r. Y a h e m o s h a b la d o de la im a g e n d e la se rp ie n te a s o c ia d a c o n el p o d e r. de Dercon. incluso en los ro m a n o s. y q u e tales se rp ien tes era n cono­ cid as p o r los g rieg o s co n el n o m b re d e D ra g o n e s. y halagüeño. V II.. p o sa sus p a ta s so b re u n a se rp ie n te . R ip a . Porque acuda a gobernar Que el que bien quiere reinar. Un criado le despierta. ya q u e conocían to d a s las cosas (Hier. m á s c o n c re ta m e n te e n o b ra s d e R ubens. ta n to en je ro g lífic o s a n te r io re s c o m o e n la p lástica . e x p lic a n d o q u e p o r e s ta ra z ó n el an im al e r a g u a rd iá n d e ca sa s y te m p lo s (Sat. im agen q u e re fu e rz a el c a rá c te r de rey d o m in a d o r del m u n d o y ta m b ié n . p o r lo q u e se aso ciab an a la idea d e p ru d e n c ia ... I. Apacible. X X ). Es fuerza que viva alerta. Spicilegium Solesmense. d o n d e a c o m p a ñ a a la d io sa A te n e a . LXVI. 149). en Pitra.4! C . B ajo tal sig n ific a c ió n de la g u a rd ia y v ig ilan cia nos lo p r e s e n ta C a m e ra riu s en su em b le m a L X X V III y A lc ia to en el X X II. 4. La referencia a la sustitución del nom bre del rey por un centinela lleva a pensar en el ideogram a del «guar­ dián. y G y ra ld u s a c la ra q u e e ra n d o s los d ra g o n e s q u e v ig ila b a n el te m p lo de M in e rv a a c o m p a ñ a d a del d ra g ó n (G raeciae cliscriptio I. p u es esto s an im ales te n ía n la vista m u y sutil y p e n e tra n te . 24). Nal. que para las cien­ cias son menester buenos ojos (His. X V . 198 199 . Dévéria propone la aparición de un título real h k \. E n el c ita d o g r a b a d o d e D u re ro del A rco de T riu n fo de M a xim ilia n o . XIV —Anotación—). cit. Si consiste su salud No en cesar ni en padecer.

id ea q u e ta m b ié n e s tá p re se n te en P lató n (R ep. . ta m b ié n es su c u e rp o el q u e p r o d u c e el m a n ja r d e la m iel. por el contrario. al que sigue la restante m ultitud de abejas. Pero lastime también. A sí C o lo n n a h a b la en el S u e ñ o d e l Poli­ Cómo expresan «pueblo obediente al rey». 60). esto es mucho m ás digno de notar (Hist. E sta re fe re n c ia al P rín c ip e m e d ia n te el c o m p o rta m ie n to d e la a b e ja es m u y c o m ú n y así n o s la p r o p o n e n ta n to T y p o tiu s c o m o D ieg o L ó p e z o J u a n d e T o rr e s 148. E. An. V a le ria n o d a c u e n ta de q u e e n las ab ejas se p ro d u c e u n a u n ió n de c o n tra rio s .c u r . c o m o lo es la re in a d e a q u e lla c o m u n id a d ani- l4. A sí lo se ñ a la M e n d o c o m e n ta d o el em b le m a L X X V I en los tra ta d o s d e e m b le m a s d el siglo x v i y x v i i . A n. X X X V I). como también los hombres obedecen al rey. 1.V alerian o esta b le c e u n a c o m p a ra c ió n e n tr e la so c ied ad d el in se cto y la h u m a n a h a ­ J e r o g líf ic o IV . No ha de ser sobrado dulce. creen que estas abejas nacen con aguijones robustos y m uy cortantes. Cap. L a v isió n d e la a b e ja c o m o m o d e lo p a r a la so c ie d a d m o n á rq u ic a fue m u y co m ú n filo d el c a rá c te r a g rid u lc e del a m o r. 10).. -js *rjuíAjv-r * ¿ x . sino que son recursos para intimidar. no lo hacen. aba­ ten sus aguijones como renunciando y haciendo cesión de su autoridad. I). N a l X I. d e ah í q u e e n el in ­ secto se asocien la id ea d e d o lo r y d u lzu ra (Hier. Dan a en­ tender a partir de la bondad de la m iel y de la fuerza del aguijón del anim al que el rey es bon­ dadoso a la vez que enérgico en la justicia y el gobierno. y los santos derechos confiados a los buenos Príncipes. p u e s si en su c u e rp o p o rta el v e n e n o co m o arm a . V). El Fisió­ logo n o s p re se n ta la a b e ja c o m o im ag en de la d u lz u ra y u tilid a d '4". I. Y los entendidos en estos menesteres concuerdan en afirmar que las restantes abejas. '* El Fisiólogo. jAoíCji iriy i íacr¡A<V7rti5iínc(j</lnA'!uü. otros. 165. W in d . in clu so W in d p re c isa q u e la im ag en d e D io s se e n te n d ía d e n tro de este ju e g o d e c o n tra rio s . pintan una abeja. H ay quienes opinan que las reinas de las abejas carecen de aguijón.. p á g . Cualquiera quedará im­ presionado de cada una de las prerrogativas reales ya mencionadas. XXI 200 u* J. porque no seria licito que el que gobierna y dirige a tantos súbditos les causase algún daño. S aa v e d ra en su e m p re sa X L II p re se n ta la ab eja p a ra se ñ alar la n e c e sid a d de m e z c la r lo útil y lo a g ra d a b le e n el p o d e r. que con el aguijón de la justicia habían de mezclar la miel de la clemencia. E lia n o n o s h a b la d e la so c ie d a d re­ g id a p o r el rey e n las ab ejas e incluso la c o m p a ra co n la ate n ie n se (Hist. arm a s q u e d e b e sa b er e m p le a r to d o g o b e rn a n te . G o n z á l e z d e Z a r a t e . M .. A lc ia to e n su e m b le m a C X L V 1 II p r e s e n ta la a b e ­ j a p a r a h a b la rn o s d e la clem en cia q u e d eb e te n e r to d o g o b e rn a n te . V. N i rígido ningún rey. I.K a:5 » ¡ d c ií. P o r ta n to . 9 2 y 9 3 . en presencia de sus gobernantes. p a r a los tra ta d is ta s c ristia n o s la ab e ja se c o n v ie rte en u n m o d e lo de so ­ c ie d a d y la re in a es e x p re sió n d e la u tilid a d y el rig o r en el P rín c ip e . í i ^ j ú í i c u j i a y i \ c t . E ste ju e g o d e c o n tra rio s es c a ra c te rístic o del p e n s a m ie n to n e o p la tó n ic o . Suavice las m ás veces. T o d o ello p re s u p o n e la id e a de E sta d o P e r­ /íiajap (a y ^ a ^ c Z ^ i’ ¡¿j/i/uíicfi-rff ócMap 5 X o m o fi'^ r í ¡ j. Pues entre todos ¡os demás animales es el único que tiene rey. Significa el mando benigno y el poder moderado. Misterios paganos del Renacimiento.í\ ia r Z it ío \ tcu o -A h % r. 573 a). su u tilid a d . esto sería digno de señalarse: pero si teniéndolos. o b e d ie n c ia y p a rtic ip a c ió n en el b ie n d e la c o m u n id a d . A ristó teles n o d u d a en v e r en la vid a d e las co lm en as un e je m p lo de la a rm o n ía q u e h a d e im p e ra r e n to d a so c ied ad (Pol. S o ló rz a n o n o s dice en ep ig ram a: No endulza la abeja sólo Laboriosa con la miel.r if Para indicar «pueblo obediente hacia el rey». L a e s tru c tu ra social d e las ab ejas p e rm ite u n claro p aralelism o con la co n c e p c ió n p o lítica d e la m o n a rq u ía y así lo vio S én e c a (de clem . de S o ló rz an o : E ste lite ra to p ro p o n e al in se c to c o m o im a g e n de la c le m e n c ia y b u e n g o b ie rn o c u a n d o p recisa: La abeja era símbolo de los reyes. X IX ).^ ü i r ^ u í i f (¿vSUuá/iicif * /¡ p h ■c¿/ua K) Oo'liir?ijt. E n este se n tid o . P linio p r o p o n e a esto s in secto s c o m o im ag en de « o rd e n a d a rep ú b lica» (Hist. V a le ria ­ n o n o s h ab la d e las ab e ja s c o m o m o d elo d e so c ie d a d y o b e d ie n c ia .S ^ m i /¡cítkiTXl px. porque si no poseyesen instru­ mentos para ofender. n o s d ice q u e los eg ip cio s sig n ificab an la o b e d ie n c ia a los re y e s p o r este in se c to y a ñ a d e que to d o P r ín ­ cipe d e b e se r b e n ig n o p a r a su p u e b lo . n o s dice: Jamás clava el aguijón el rey de las abejas. C o n re sp e c to a la id e a q u e p r o p o n e H o ra p o lo . p u es el rig o r d e su ju s tic ia lo a te m p e ra co n la c le m e n c ia 14’ . Sino vengativa esgrime El aguijón como ves. P u f A c . P u e b l o o b e d i e n t e a l r e y cie n d o h in c a p ié e n el m o d elo d e las ab ejas p o r su la b o rio sid a d . que no emplean nunca con­ tra los hombres ni contra las abejas. Los Emblemas Regio-Políticos de Juan de Solórzano. y su cuerpo es el doble grande que el de las demás.nKciix M r fth tc ó íx . págs. X X X V I).liau'ii^yí?íiZtKiiGipt fecto (Hier.

asp e c to s q u e q u e ría m a­ je r o g líf ic o V . Apostolio. 203 . A q u í se p u e d e ver. 10. E n el c o n o c id o te m a de B otticelli V enus y M a rte a p a re c e u n a co lm e n a e n el árbol j u n to al b elico so d io s d e la g u e rra . chil. Plinio. M. a) Fuentes: Amiano M arcelino. 21. B ernini n o s p re se n ta las ab e ja s c o m o em blem a de U rb a n o V III e n el B a ld a q u in o d e S an P e d ro de R o m a . pp. En ab so lu to e x tra ñ a esta c o m p o sic ió n d e H o ra p o lo . 125.ori oùi-Tra»7>tKÓir|tou. 19. G o n zá lez d e Z ára te . dado que indica el dominio sólo sobre una parte del mundo. 40. Eliano. IV. X X X V I). págs. E n el A rco de T riunfo de M a xim ilia n o . pp. 51 y 52. XVII. 60. 11. FIA V. c o m o nos in d ica P an o fsk y . d a n d o a e n te n d e r p o r el an im al al P rín c ip e y p o r su fra c c io n a m ie n to q u e n o es g o b e rn a n te de to d o el país. p u es D u re ro ilu stró la ed ició n d e P irc k h eim e r. vv. VI. Juan Tzetzes. 150 E. E sta es la in te rp re ta c ió n que d a P a n o fsk y a la o b ra d e D u re ro . p u es la d u lzu ra del a m o r de V enus y el f u ro r d e M a rte q u e d a n e x p resa d o s m e d ia n te este je ro g lífic o li0. V. 553 b 5-7. donde aparece al lado de la caña. sino al propio rey. V II). especialmente en el jeroglífico que significa «soberano de todo el país». a la vez que la g ra n afició n que a los m ism o s te n ía el E m ­ p e ra d o r. V. este ju e g o d e c o n tra rio s a q u e h acíam o s re fe re n c ia . Para «rey que no dom ina todo e l mundo» dibujan media serpiente. Mientras la represen­ tación de esa idea era una serpiente completa. representando a l rey por m edio del anima!. J. 21. 11-2 y 52-3. c. Ba<r/AíKÍ¿cú f RoV/^ou KfifisOrro^ Hipuç ifllCouÀÎuî/û/ i¡/uT»¿uof/ócp/(j £&-■ t ftjía. XV. R e y QUE DOMINA UNA PARTE DEL MUNDO n ü t CainÁia ju íf t f f hùitim K f a S u f J a . Es en este se n tid o que p o d e m o s e n te n d e r la e m p re ­ sa X X V III de S aa v e d ra a so c ia n d o el o fid io a la p ru d e n c ia . H orapolo vuelve a la identificación exacta entre abeja y rey. En esta e d i­ ción este jero g lífico es in te rp re ta d o co m o im a g e n d e la p ru d e n c ia ra z ó n p o r la q u e al e s ta r el o fid io ro d e a n d o el c e tro e s re fe re n c ia al p rin c ip e p ru d e n te y no al p rín c ip e que d o m in a u n a p a rte del m u n d o . n o o b sta n te T erv a re n t d ifiere de la m ism a. Basilio.. porque no gobierna todo el mundo. señor del Bajo Egipto». 70. hexaem. Sin em bargo. u n a se rp ie n te in c o m p le ta se ñ a la rá la id e a de u n s o b e ra ­ no q u e no d o m in a g ra n d e s estad o s. b) En realidad el jeroglífico que describe H orapolo no hace referencia al pueblo. E n re su m e n . N o s dice q u e c u a n d o los eg ip cio s q u isie ro n re p re se n ta r la im ag en de un rey de u n a ju ris d ic c ió n o p ro v in c ia p in ta b a n u n a se rp ie n te fra c c io n a d a . q u e su ag u ijó n no ha d e se rv ir p a ra h e rir a n a d ie y que debe a n te p o n e r la cle m e n c ia e n su ju stic ia a la se v erid ad . dividir». Cómo expresan «rey que dom ina una parte del mundo». 2 ( . n ife sta r c o n su m a n d a to 119. | . NA I.m al p a r a su s sú b d ita s. hexaem. cit. señor del Alto Egipto» y la abeja. «rey del norte. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. 97 y ss. Séneca. 110-12. expresa «rey del sur. Ambrosio. p u es d isp o n e la se rp ie n te ro d e a n d o el c e tro y c u ­ rio sa m e n te a p a re c e a ta d a p o r su m itad . I. Después de haber asimilado la abeja al pueblo obediente. y a q u e si h ace de la se rp ie n te la im agen del g ran so b e ra n o . Migne 14. ob. D u re ro nos vuelve a d e m o s tra r su co n o c i­ m ien to de los jero g lífico s. tan sólo de u n a p a rte (Hier. 202 b) Este capítulo está relacionado con el que expresa «señor del m undo». La abeja form a parte de la titulatura real. M igne 29. VIII. ahora. ésta. 172-3. c o m o lo hace C o rto n a en el P alacio B a rb e rin i. co m o h a e s tu d ia d o W ind. XI. V a lerian o e n tie n d e p o r el in se c to a los g o b e rn a n te s v irtuosos q u e sa b en b u sc ar an te to d o el bien y la felicidad de su pu eb lo (Hier. H orapolo debe referirse al jero ­ glífico que representa un cartucho partido por la mitad que acom paña al verbo que significa «separar.a'tXía «fu2>^cp5. el d u lz o r de la m iel al rig o r del ag u ijó n . Aristóteles. págs. el ideograma es la m itad del anterior. S a a v e d ra nos c u e n ta en su em b le m a XLI1 c ó m o m a n tu v o u n a co n ­ v e rsa c ió n c o n U r b a n o V III en la q u e le explicó q u e estas ab ejas p ro c e d ía n de u n a m o­ n e d a a n tig u a d o n d e se q u e r ía reflejar la u tilid ad y b e n ig n id a d . 623 b 4 ss. V aleriano sigüe a H o ra p o lo a la h o ra d e ex p licar el je ro g lífic o del S eñ o r so b e ra n o en u n a pro v in cia. W in d . E sta s id eas no e s c a p a n a las a rte s. sin d u d a p a ra d a r a e n te n d e r esta id ea q u e m an ifie sta H o ra p o lo p o r la que e x p re sa q u e M ax im ilian o n o rein a en la to ta lid a d del m undo. 248-9. i® . de clem. pero cortado p o r la m i­ tad. este signo no tiene ninguna relación con la idea de rea­ leza. IX.

f O'iíHcúiovci . C o m o p o d e m o s a p re c ia r. la igual q u e h ace Saav e d ra en su em p re sa X X V III. C o m o es « to d o p o d e ro so » .-náÁiy & ¿AÍKAHf c¡jócfiu fo y fiz y iu u Tíf>ot¡TO’ro ¡’ ctúvTsr'irKt'ps koV^mj s </1i«k¿¡j!íi tre fila . en Eusebio. 12. V III. 46 ss.J e r o g líf ic o V I. evang. de m yst. III. 45. 36). id ea q u e se c o n tin ú a e n m u ch o s em b lem istas. Eusebio. . al rey d e reyes (Hier. V alerian o n o s explica q u e m ed ia n te la se rp ien te los an tig u o s egipcios q u e ría n expre­ sa r al S eñ o r del M u n d o . al que también se asocia este animal es el dios Chnum de Elefantina. se n o s ex p resa rá m ediante u n je ro g lífic o sim ilar. e t Os. . que queda en p arte implícita. Saav e d ra e n v arias d e sus e m p resas c o m p a ra las accio n es de las se rp ien tes a las del P rín­ cip e. 5. Esta segunda parte se encuentra confirm ada en el ideograma de «penetrar». 3. Hay en Horapolo una com paración. Plutarco. C a m e ra riu s en su em b lem a L X X X V III tam b ién d isp o n e la se rp ie n te co m o im agen del P rín c ip e . T a n to su idea de «rey m u y p o d e ro so » c o m o de « se ñ o r del m u n d o » se n os p r e s e n ta b a n m e d ia n te la se rp ie n te . y así en la X L IV la p ro p o n e incluso c o m o ejem p lo del « G o v e rn a d o r de lo cria­ d o » . entre este soplo creador y la serpiente: el espíritu creador que vivifica todos los seres se introduce como la serpiente. 10. 36. Y íatW r. «todopoderoso». praep. X V . 11. TO D O PO D ERO SO n í f 7/Kí'íiKpá'rcifa. praep. Por influjo del pensam iento griego se presenta también la suprem a divinidad egipcia como un soplo. en Eusebio. quien incluso en su e m b le m a X X V III p re se n ta la se rp ien te c o ro n a d a . evang.Q i'rfa b íh c* £í¿cu t í Acic*>írí¿. p o r lo q u e no e x tra ñ a q u e un sin ó ­ nim o d e los jero g líficos a n te rio re s. aunque L auth lo considera como un atributo real. d e Is. a) Fuentes: Filón de Biblos. se n o s dice q u e la se rp ie n te e n te r a es co m o el « so p lo » . V). com o vem o s en B ru ck . Cómo expresan «todopoderoso» Indican «todopoderoso» com pletando e l ani­ mal. al rey T o d o p o d e ro s o se le c o m p a ra c o n el d io s su p re m o . b) La serpiente com pleta significa el creador universal o el dem iurgo. Porfirio.S i . evang. Esta visión de la serpiente com o demiurgo pertenece a la concepción egipcia y se rela204 205 . A sí es entre ellos e l «soplo» que se extiende a través de todo e l m undo. 6. praep. Un ca­ lificativo de este tipo debe aplicarse a un dios. la im ag en d e la s e rp ie n te se rep ite o tr a vez en H o ra p o lo p a ra se ñ a la r al g o b e rn a n te . lo q u e n o es e x tra ñ o en u n a c o n c e p c ió n te o c rá tic a del p o d e r c o m o lo fue la egipcia. donde se ve que este reptil proporcionaba una imagen muy eficaz para expresar esta idea. lo cu al se d e b e e n te n d e r e n fu n ció n d e q u e p a r a los eg ip c io s el d io s su p re m o e ra re p re ­ se n ta d o p o r m e d io del « so p lo » . 12) y P lu tarc o (de Is. 2. Amón se identifica con la serpiente creadora. III. et Os. P o r ta n to . pero el dem iurgo por excelencia. I. penetra en cualquier lugar. D iodoro. cionacon la imagen de este reptil unida a los significados de «eternidad» y «universo». al so b e ra n o de los se ñ o res. e n este se n tid o n o s h a b la n D io d o ro (I. tv E Í i u a . I. A q u í. dibujando d e nuevo la serpiente entera. Yámblico.

Capítulo IX Jeroglíficos sobre ideas varias .

' P y r í ' i r o y C?í'- G.'í^. & OVTÍ $£ C¿b \f yU JTí TTO'T /UÍT VcT^-JxCávei. dibujan un buitre. U T íG ^K p CrUjUCiCtí^D/ Ñfío/XirGUf*' 209 .£¿p t ¿ ¿>¿ '7rtíf flgutriy *co/ítW h ¿vo¡j.íux< t t o%* yuzru>y <f{. Yg. cvkÍ tí 3 ^ H G i f x a : . 7T0\ í U 0V 0 * ¿ ío ¿ 0 }</1í¿- l x í ? ^ c y T L ( 7 i \ C i C r ü S c u .H Apccy^ux? </i¿cyyZr.yívct 6v\cisy yívoc fj.cvfaj'cv/’ H/u<r(pflc/fio¿j XZTCi X hCPí VCU'v K¿X7Zj.¡¡'c¿>. o «dos dracmas».. UJjKUt:ío ^ Ácfoy* A¡yú~ •aTtc/.vtri 3 *f ^ 01/ u r a ^ c w .^á^viTaj. «límite».3 2a»o </licn Tnxf* AÍ^viSic/f iuoiaif ¿fop cú /LiOpOCZTO T s u r * Ó )(¿l/£7tti t J ) i H/XífOUf W v T í . Q g\j 31'imthi>yxj fcll 5háuí<. «año».cr 3 fÚM<J ¿7roAí/xcf yl'. - ?&/xGcJr<¡pi ¿ .¡JMTí£Ct j^íTfó&H ccfáiycj 'n>VTO%$' yívC l <r £&6)pov£*t/TO££Ci'HJii y ltíffií ccurrfii >/vtrat 'jjézrCt) TtiyJlí* 'i'uxy 'jr tíf <t¿Mh4íP h ‘ ^ .'iTts Kj¿%üf\rn{a. «bóveda celeste». «</?« ‘jjfyávoiJi tíf Tlti' T áy¿f¿5í í y ú o j Ha'rocmAi¿vcufCt-Hi-a^Káflawgtf 3 ^ 7zac (>K. «compasivo». Q u é QUIEREN DECIR CUANDO DIBUJAN BUITRE E J7CU/Td¿j 3.J e r o g lífic o í.k Hfcxi. *7M - cu&7mié\o7rciícLv.ílw í u Üclv0 7ív \^Ic ^hAu«a fot/lia ci Ajrx'*7rfíC/.oi/' o i ^ . Kct'Tua'KÍTnvsíT2t{nn)y (TkCTÍfófi& o t ngcTO Ti-Top *t 7 td ? J /¿ o u cu ) £ ? 3 U fi\Í7rcu c>i ¿xífQC. rí/Tra.ívü ’ n ? ¿ yy cw ip ¿ \\}<flicÍ7í T ¿ 'ir£sfyuutta. «AU K ¿.í * </iúo y£Cjcu±ícíx'iu.H/SAí4/u. ¿>( ficc- íK <rMJcfj ci^i'LSiaffiiJyCííp' ¿u £ -ítC%j/ ¿kccyficc /¿h 7H & . 7r o io y >i)'in i^ccf¡io }j. MfíC'O-^p 0 KTQ'jrtyH- ^eíct#. «Atenea». i k ¿ x Y y > £ c í-t K C íT ^ H ^ U íf a f íík V O C f t í » JCj T t t f C£\¿ i t G O r i f tkJí'C^-Tcu f </UA erm ^w r íKccvyéÍKGo-i fda>íouj c u f t O * 7niCiTUJ. ¿(iffitlKM «/ijjAoii” TCp Ct(»a»óf».i$ii xxa ¿ M a *ylyHyvirCi^ v.¿vcvc*ti7?\cuíi'HC jS A Í'c t í.okS y¿ yivurts ávcu.e.ÁGi-GUr cc7Í()C:p íy VJJ7Ú CIÍS^TíX€Í7ZU} 07d{^ ¿fo 5«^ Cía { ffrcp . í 2 x » a ^ í k . «mirada». • cro^í^'C'j 7»?f t é k í o i s * r t u i / x n > f { ¿ i r a . h xdHvay.íS^.'&tzi'fy ^ HfiOVAT« A jA o f^ f vp</luo c /l^ a fu a rf jliftáf&Qt <P. y u 7r u y <J¡ívTT}<i/í/-UQr i m Jo<pH f oycuftSu- vcu. htA¿nf*cia . %aot ficcQ-¡\uc. «conocimiento previo». /íh y u n a yeátpovríc J\HÁoifci. '^ - afa^- r í j u c o ^ .nÁüffwyu m y?d$ov(nyti 7rc¡ [áhth¡> 2.K)Cr¡ '7 rtií c Jj zrAítcraf V íp a (qjj.¿voyt<f. rnx/xí6bo/uevH tílu One quieren decir cuando dibujan un buitre. ¡yt k cJixv'Py. i ^ r ^ H A Í« ^ ü ‘JiTj'o/fJ¿3 w 'a ^ s « vü 4f.fUhTí kU0<PC£CU(5:. CCZ5Íon:ífj.oraC 3.U p ".24^'^' tir o n a 2)Utto^T £a>á.ác '7r?sciirop.1 éca/ríu) &Y ír í^ a p <rúA Ah-pp-'fdc3 Ácizrar 7iiv\<¿ r I txc H/xífac.XL £cy{^c$Gi>- Cl.f<HT£ J í ccjxOjá(ííccc 2.^ <?úc¿píúLü'^ h o ifa fe 'jrtjí j$c£¿ct* av£- 04 5 youí TUJ.«S:& ?0ípH¿■ 'Tro. A Su m u 2 . ó ü $ > ¿ £ c J K j cu»Tu?f liyiufcctíy Áiycifj^ K a S o c '7 rtK l TTDp.* í CfíXií**.t7Iíí TVTZjy Hyltkftf ¿ fa- ic v f x ííc ú y T n y ¿ - ^c^a.s Aé4 ^ cAí. ^ 7 -7í{c)Já¿ítZ){j J c j $ lu j i7rv. s p l o a . t k á s i j í y f á í f o p .í z j ^ ht W aM&p c^t'újzrts'í^opcfa k > v4 i #áfa&AH ‘J'hAjcu í>Wf ) /7r£s. o ¿ ) c í x p - Para escribir «madre». ' S ^ í ^ c^v K c a j o ^ f >9 ^ IDVTZ^y J o c f/tü ¿ ^ c A c / T O Caí'l3L'^(. 'ir£j>f ¿ia¿Ali¿*íf ÍK avoi/2 4 ^^fcaTDí‘'7iTf/{o^^ I W T ¿ ' r ó f ^ n V í p c c J t Í f y ¿ ) ( n y jx %.«‘7rw*<Sí cofi&¡xov yí Kf i C* Aúcyiy f iÁ Í m v & u 2 .1 0 íí^ a p .f 3 tufa v¿p* 2lío?¿ h y í rtfl-jr bAiV 3^ syíXlwns Xl<7. Tfieciiofficcf x j Í v t í h jjlí{ jl{ T m u f 2 4fji£> ut3ou o u f ó ¿ r i a ú j |^ í k 7 * A c í 7 í u ^ ¿ » g ^ .AtHTt^a ciaT ^vA cir*í jh 4uMau>rv«':y ^cy^yc. h *#7 ¿)c. «Hera». M nrl¡x Jlí y¡>¿!poin.H^í(ííaCí^ cuc irx íou ^-U Jí(p<j ría ra» srAttop ¿ v w r O . ñ w i u í o í f .ov V v M a /x G a w n a .-p révto'/f {üo^vcrrau.

R ip a p o r estas c a ra c te rístic a s del b u itre lo p ro p o n e c o m o a le g o ría d e la « C o m p a ­ sión». ya por la causa di­ cha antes. recurren a lo siguiente para tener descendencia: vuelan con­ tra el viento sur. como he dicho antes. q uien. porque entre los egip­ cios parece que Atenea tiene el dominio del he­ misferio superior del cielo y Hera del inferior. y esto es acto de hembra. porque no hay macho en esta cla­ se de animales. para que no perezcan por fa lta de provisiones. E lian o ya se ñ alab a so b re el p a rtic u la r qu e: Además los buitres siguen a los ejércitos en territorio extranjero. puesto que parece que es madre y origen. «Compasión». abren el pico al viento este y el viento inspirado las fecun­ da. cuando va a terminar una guerra. mientras el dios se pone. porque el buitre ve con vista m ás aguda que los demás animales. Además. «Año». se hiere él mismo en el muslo. mira hacia la mayoría sacrificada y vencida. «Dos dracmas». y algunas veces se ha visto acudir muchos en seguimiento de los ejércitos. reservándose su alimento de los ca­ dáveres. Nat. A si pues con razón pintan un buitre si quieren indicar «dos drac­ mas». Con ello.«Madre». motivo por el cual los egipcios también colocan sobre todas las figuras femeninas un buitre. sabedores. p o r lo que el an im al se fecu n d a del vien to . V eíam o s ta m b ié n en aq u e l je ro g lífic o c ó m o el ave q u e c o n o cem o s p o r b u itre e ra c o n sid e ra d a sie m p re c o m o h em b ra. 46).un buitre por símbolo o figura del año (Hist. y que se ocupan de sustentar y criar a sus hijos otros ciento veinte. alimentándolas asi. mirando hacia el poniente. Sin d u d a esta últim a p ecu liarid ad es cara c te rístic a del p elícan o . ob. y por esta causa los Egipcios pintaban . y algunos afirm an que vuelan dos o tres días antes a la parte donde ha de haber cuerpos muertos. X. presagiando de este modo a los vencidos. «Atenea» y «Hera». mientras que el nacimiento de los huevos de los buitres cubiertos por el viento da lugar a seres vivos. VI -A n o tació n —). lo que precisamente es también la unidad. gracias a un ins­ tinto adivinatorio. la especie de los bui­ tres es una especie sólo de hembras. sino que se preocupa de los polluelos y su alimentación. cit. sabedores también de que toda batalla produce muertos (Hist. a causa de que en este animal se dis­ tribuyen los 365 dias del año. y que al tercer año de su edad conciben de! vien­ to huevos. a la idea d e h e rm a fro d itism o . presentándose junto a él siete días antes. porque es madre de animales hembras. Se pinta esta figura con un buitre. por lo cual los antiguos reyes enviaban exploradores para averiguar hacia qué parte de la batalla miraban los buitres. X V III. cortándose su propio muslo. «Conocimiento previo». An. y su nacimiento se produce del modo siguiente: cuando el buitre desea conce­ bir. casi nunca vuela. fija el lugar en el que va a producirse la lucha. Y deben escribir esto porque en los 120 dias en los que alimenta a sus hijos. en los que no toma ni comida ni bebida. «Compasivo». es cubierto por él durante cinco días. «la» cielo. H u e rta indica: También significaban con esta ave al hombre misericordioso. «Límite». «Mirada». II). y por ello también representan por medio de él a todas las diosas. X. y e ra p ro p u e s to co m o re­ p re se n ta c ió n d e H e fe sto y A te n e a . en los ciento veinte dias que tarda en criar a sus polluelos. pues tanto es el amor con que las cuida que nunca pasan fa lta de alimento1'1. En cambio ellos lo hacen en femenino. nunca se aleja demasiado para buscar una presa. permite que sus hijos tomen a cambio su sangre. y H u e rta en su c o m e n ta rio a P lin io lo explica: Algunos escriben que los buitres son hembras. sabedoras de esto y temerosas de no tener hijos. si se ve fa lto del alimento que va a proporcionar a sus crías. añade: Tienen éstos perfectisimo olfato. viéndose obligado a no coger sino lo que m u y cerca se aparece. para no extenderme en la mención de cada una. porque decían que aquellos cien­ to veinte días que está criando sus hijos. sino siempre se ocupa en regalarlos y mirar por ellos. «Bóveda celeste» porque no les agrada de­ cir «el cielo». y si les fa lta alimento. sino animal perfecto. y si no hay viento sur. 210 T am b ié n V alerian o in siste e n q u e n o ex isten m ac h o s e n tre los b u itre s. 46). v asi fueron entre los Gentiles dedicados a Marte (Hist. dias en los que. X V III. II. poniendo su vulva hacia el viento Bóreas. la compasión. Otros afirman que aunque conciben del viento. II. dará a beber de su sangre a sus crías. va porque cuando asiste a una lucha o en la caza. ansiando la procrea­ ción. pero perfectos. siguiendo con las p ecu liarid ad es q u e leem os en el H o ra p o lo . no pa­ ren huevos. porque entre los egipcios dos trazos son la unidad y la unidad es el ori­ gen de todos los números. sino que todos son hembras: las aves. por el hecho de que. C o n resp ec to a la id ea d e c o m p a sió n d e q u e nos h ab la H o ra p o lo . y dándolos a beber con su sangre los cria (Hist. con ios cua­ les cumple puntualmente el año.. si no encuentra gran cosa con la que suministrar la comida a sus crias.. X V III.. porque los Egipcios representaban con este ave. casi nunca vuela. Sucede esto porque el Buitre. cuando se hiere las patas. IV). porque este ani­ mal destruye todo. picando en sus propias piernas. durando la preñez tres años (Hist. Pues durante 120 días es f e ­ cundo y durante otros tantos alimenta a sus polluelos: en los 120 que quedan se cuida a si mis­ m o no concibiendo ni criando. la cual hace en cinco días. preparándose para otra unión. E n este se n tid o E lia n o n o s se ñ ala v ario s d e los a s p e c to s d etallad o s p o r H o ra p o lo : Se dice que jam ás han nacido buitres machos. como otras aves. Nat. pero no para pro­ ducir vida. de modo que desde una distancia bastante grande consigue los ali­ mentos que necesita. porque también se cumple en él el nacimiento del sol. los dedica a la unión con el viento. como dije antes. 151 C. y que después descansan otro tanto tiempo engordando. V) y H u e r­ ta. ju n to al e sc a ra b a jo . d e a h í q u e los sa c e rd o te s eg ip cio s v iero n en él una rep re sen tació n de la m a d re n atu raleza (H ier. p o r c u a n to se re­ p ro d u c ía sin c o n ta r co n m ac h o alguno. Afirman algunos que su preñez dura ciento veinte días. An. cuyos huevos sólo son apropiados como comida. Nat. de la luna y'de los demás astros. R ip a . E stu d ia n d o los je ro g lífic o s d e los d io se s o b se rv á b a m o s en el IV la fig u ra del buitre aso c ia d o . VIII-VI -A n o tació n —). de que van a la guerra. cuando sale el sol y hacia el orien­ te. y los cinco dias restantes. pues le domina el solo pensamiento de no abandonar su prole. Cuando quieren indicar «madre» pintan un buitre.. la cual se d eb e re p re s e n ta r m e d ian te: Mujer que con la izquierda sostiene un nido dentro del cual se ha de ver un buitre que. co m o vim os en u n o de los com en tario s an terio res y nos re c u e rd a n V alerian o (Hier.. aunque precisamente a algu­ nos les parece lo m ás opuesto. al considerarlo real. dándose con el pico en las palas las hace sangrar. 211 . VIII —Anotación). E ste a u to r añ ad e q u e el p rim e r je ro g lífico d el b u itre re sp o n d e a la im ag en d el a ñ o {Hier. de modo que piensan que es absurdo que se in­ dique el cielo en masculino. en los que se cum ­ ple el ciclo anual. como dije antes. por el hecho de que el origen de todas las cosas está allí. y preparándose para concebir otra vez. Hay también otras clases de aves que que­ dan preñadas por el viento...

XXX. se vio c o m o im ag en del pe­ ca d o r. pág. 2. X V III. Dionisio de Haücarnaso. D e a h í q u e a d o rn a ra n la ca­ b eza d e la d io sa Isis c o n p lu m a s del b u itre . Dión Casio. nri. Este ideograma representa el grupo fonético nr y se ha propuesto una posible relación con una raíz tardía n u r que significa «ver». III. 1. in Hesiodi Opp. así lo se ñ ala el B estiario d e O xford. Calcidio. y en otros tantos criaba sus pollos. 160. 191. 7. 1. p. 13. Isidoro. II. 4. p u e s v o lab a con va­ rio s d ías d e a n tic ip a c ió n so b re el lu g a r d o n d e ib a a d a rse a lg u n a b a ta lla 132. F. para la grafía del año en época griega. 17 Hayduck. 2. XXII). mir. 95. evang. Juan Tzetzes. 30. y Atenea con Neit. porque entendían que en ellos. encontrándoselíw uen lugar de t a . 308. el buitre se presenta como el caso contrario. «didracma». romanae. de die nat. pág. 22) y S an Isid o ro (El. En cuanto a la presentación con el buitre de Hera y Atenea. Terenciano Mauro. de pedibus. 22. Decreto de Canopo. 23. 179. X. En lo q u e re sp e c ta a su relació n co n el año: Denotaban sin esto el año por el buitre. 1. Yámblico. VI. VI. 4. mw. c. de quien se dice. Zeitrechnung. Schriftsystem. p u e s e s ta b a c o n s a g ra d o a H era. 14. 11. de metris. en Junker. X.. XVII. X LIII. 13. Mor. cit. 46. 166. b) Frente al escarabajo. et D. Su efecto d e v o ra d o r q u e d a m anifiesto en el Fisiólogo y so b re este anim al d esta­ can los e sc rito re s a n tig u o s su c a rá c te r p re m o n ito rio de la m u e rte . IX. G. de op. 11-2. chil. quaest. Cuperus. 12. co m o re c o g e n E liano (H ist. Plauto. IV. I. IV. 1. gramm. VI. pág. 105. rom. Physiologus. y por esto se han pronosticado algunas veces las victorias (Em bl Mor. X. Mor. 12: de £ apud Delphos. 6. Proclo. 15. p. et. La diosa Mut. I. 3. C o n tin ú a se ñ a la n d o so b re este anim al: Pintaban el presagio por el buitre. Amiano Marcelino. 2. Favonio. X II. w . H o ro z c o recoge e s ta s tra d ic io n e s re sp e c to al bu itre : La madre significaban por el buitre. I. 46 y X . 40. XVI 836. 18. es el b u itre la im ag en de la n a tu ra le z a q u e e n g e n d ra a sí m ism a (H ier. . 81. pág. 6. que en época tardía a veces aparece representada p o r esta ave en los m onumentos. III. Lu­ crecio. origo gentis l. Lanzone. Ps. p. II. 441. X V II). U ra n ia . Trucul. 707. 93: Rom. I. 9. porque decían tarda cinco días en recibir el aire y lue­ go ciento veinte días le dura el preñado. 12). p. HA V. 9: de Is. quaest. 11. I. 28. I. 419 Gatsf. en Sethe.i. II. el bu itre esta b a c o n s a g ra d o en el a n tig u o E g ip to a las d iv in id ad es. La palabra que significa «límite». Híerocles. Aug. Mermes en Estobeo. Plinio. Noe. metaph. NA II. 16 y ss„ 23. 35. esto no tiene confirmación. Inscripciones de Dendera. p. 46. No hay ningún jeroglífico que signifique «mirada» en el que aparezca la figura del buitre. XXVII. V III). 39. in Arist. Alejandro. 1. 271. y en otros ciento veinte estaba sin ocupación. 16. 27. p. 83. 7. V alerian o se ñ a la q u e el cielo e s tá d iv id id o en dos h em isferio s. 615 a 9 ss. I. tam poco presenta un buitre. 835 a 5. 679-80. como en descanso. 17. Lev. I. c o n s a g ra d o el u n o a A te n e a y el o tr o a H e ra p o r los eg ip cio s. p. Tal c o m o nos d e c ía H o ra p o lo . Exod. representada por el buitre. 35. mundi. I. 563 a 5 ss. nos lo re p re ­ se n ta d e v o ra n d o a T itio . Floro. 86. vv. Lo que sí se encuentra en el ideogram a del buitre. 28 y 3. XVII. III. 1362-4. 3. Plutarco. que algunos días antes en el tiempo de guerra conoce dónde ha de haber muchos muertos. Manuel Files. 3. Columcla. A n. y el de la diosa Mut a la que estaba consagrado el buitre. 4. w . Jorge Pisidas. pero podría ha­ ber existido una grafía con este ideograma en representación del grupo nr. Heródoto. VIII. Probablemente la relación se estrecha por una afinidad fonética en­ tre este nombre. XII. 539 a 32-3 y 559 b 28-9. h. [04. al e s ta r aso ciad o a la c a rro ñ a . Theologumena Arithmeticae. 439. 1080-1. T am b ié n . XXX). Harpocrates. 2. como escribió Theopompo (Embl. del que la tradición afirm a que no tiene hem bra. 44 Keil. 7. 731. 111. Ecl. ause. Suetonio. como se lia dicho. 47 y ss. 19. Filón. El último significado se encuentra atestiguando por el hecho de que en época griega se uti­ liza el ideograma con este animal para designar la unidad m onetaria que equivale a dos dracmas. 5. II. y P a n o fsk v h a q u e rid o v e r en e s ta im ag en el d o m in io pasio­ nal del a m o r sensual en el h o m b r e 1". XVIII. 24.V alerian o señ ala q u e so n siete los d ías en q u e re c o rre el c a m p o d e b atalla p re sa ­ g ian d o la lu ch a: de a h í q u e n o s p re se n ta al an im a l c o m o im ag en del té rm in o o lím ite (Hier. M iguel Á ngel. 1. Aurelio Víctor. Eusebio. div. 465. Ovidio. 337-8. y así son por lodos trescientos sesenta y cinco dias (Embl. Tristia. Homero. I. 749 b 1-2 y 750 b 26-7. Censorino. 15 W. 60.: £7 Fisiólogo. hexaem. in gen. El ideogram a del buitre es uno de los elementos que componen la grafía de «m adre». Diogenes Laercio. GA. ann. Mario Victorino. quis rer. hay que apuntar que H era es­ taba identificada con la diosa Mut. Lido. som. I. Sin embargo. I. Marciano Capella. XVII. 148. lo que nos lleva al significado de «bóveda celeste». XXVI). c o m o T iz ia n o . de plant. VII. y es allí d o n d e to d o se crea. et sol. praep.. X V III. 6. M. II. p. concebido como el cielo estrellado. en época ptolemaica se llama «la reina del cielo». T e r v a r e n t . Aristóteles. Os. 11. Livio. conv. el buitre. Diodoro. y co m o el cielo es d e n o m in a d o p o r u n a d io sa fem en in a. IV. a) Fuentes: Eliano. Miguel Glicas. Scip. no ha­ bía macho. Ma­ crobio. Phil G. El buitre con las alas desplegadas figura a menudo en la decoración del techo de los templos. 110. G e n e ra lm e n te el b u itre . oh. 50. y que todas estas aves concebían del aire. 560 a 6-8 y 5. 44. Estrabón. 391 A: quaest.

A si lo dice Aristóteles.. en tal se n tid o nos lo p ro p o n e R ip a " 4.J e r o g líf ic o I I . de modo. puesto que nunca envejece por su perpe­ tuidad. indicando que. n o s dice: Joven de aspecto nobilísimo ataviado con vestiduras imperiales. «Fe» y «Caridad». d e a h í q u e cu an d o h ab la de su fig u ració n . p e ro ve en él una v isión d e los cielos. en un epíteto real. Ripa. En época faraónica los egipcios llamaban a su país <=* o . para indicar la perpetuidad del cielo. b) La grafía que describe Horapolo para expresar «Egipto» se encuentra con el significado de «corazón ardiente». XXXIi). d o m in a d o p o r la p a sió n . el Os. G authier. y d e b id o al p o d e r g e n e ra d o r del N ilo. vién­ dose sobre su atuendo numerosas estrellas. A'-yuiHoy1) y fá iftr T ft ns/J-ódlcy x a t 'fM J a nKp<fll<u. Por otra parte. y asi dicen del corazón que es húmedo y caliente (Embl. a m o d o d e c o ra z ó n recep ­ to r de sa n g re . I Coeli. 74. V alerian o nos c u e n ta q u e los egipcios to m a b a n c o m o je ro g lífic o m ás c o m ú n p a ra re p re s e n ta r su país el c o ra z ó n q u e so b resale de las llam as d e un recip ien te. contra Iulianum. Ripa. E ste e s c rito r reco g e el jero g lífico q u e nos p re se n ta H o ra p o lo . h a b rá v ida. Incluso la v irtu d de la fe o la c a rid a d sue­ len se r efig iad as m e d ia n te el c o ra z ó n del q u e salen llam as en su p a rte su p e rio r o p o rta u n a vela e n c e n d id a . que quie­ re decir «negro». oh. y dem ás de lo dicho. R e p ro d u c e el m ism o je ro g lífico que H o rap o lo p a ra re p re s e n ta r la id e a de E g ip to . 960-1. asi como el corazón del celoso se abrasa conti­ nuamente. a ñ a d ie n d o q u e así c o m o el c o ra z ó n es se m ejan te a u n vaso q u e recib e la sa n g re . H o ro z c o re la c io n a el c o ra z ó n a rd ie n te c o n E g ip to : f Í 7 E ) H A Í J 'U t S « ¿X / { q í v í v c í rra a a ¿ T O 5 CU 1’ T Í¡ u o t j ^ o t i a - El corazón sobre las llamas significa la tierra de Egipto. C o n e s ta id e a se n o s q u ie re tra n s m itir q u e el p o d e r ge­ n e ra d o r del N ilo es ta n im p o rta n te q u e sie m p re e n E g ip to . V). aun se encuentra en la misma condición. IX. I. La grande inscription dédicatoire d ’A bydos. los Egipcios. El pebetero con un corazón encima representa la cólera y es difícil ver cómo ha podido llegar a significar «Egipto». que por mucho tiempo que pase. del mismo modo Egipto por el calor produce continuamente los seres vivos que están en sí o a su lado. todo de color turquesa. bajo el cual Iwy un fuego ardiente’”. llevando un cetro en la diestra y sosteniendo con la siniestra una vasija de la que surgirá una llama de fuego. oh. lo representan con un corazón pintado. P ues E gip­ to es c a lu ro so y h ú m e d o p o r se r lu g a r m erid io n a l y se e n c u e n tra c o m o el c o ra z ó n hu­ m a n o in clin ad o hacia la izquierda. para hacer patente que si bien tuvo principio. fu e por ser la más caliente y húmeda.. cosa que sabemos a través de Plutarco. pp. nunca ha de tener fin .<fl háow u tí ! c t i ¿C ut{uAoTVCTif 2 4 ^ '^ 'P f° . 119.. C. que ¡o afirma en su Isis y Osiris con las palabras siguientes: «Al cielo. lib. es r e c e p to r d e m ú ltip le s especies de seres vivos (Hier. El c o ra z ó n c o m o im ag en d el a m o r a p a re c e re p re s e n ta d o d esd e la an tig ü ed ad . de igual m a n e ra p a r a R ip a el c o ra z ó n se p r e s e n ta c o rn o im ag en del cielo q u e n u n c a se co n su m e p o rq u e es p e rp e tu o . km -t que procede sin duda de £=> kem. que jaméis envejece. de igual m a n e ra E g ip to . Su traje se compone de manto y coraza. Migne 76. cit. X X X IV . cit.tf 0u'raíii P a ra H o r a p o lo el c o ra z ó n d e l celo so se a b r a s a c o n tin u a m e n te sin c o n su m irse. Se pinta joven.» IU C. a) Fuentes: Plutarco. de Is. íio Cómo escribe «Egipto» Para escribir «Egipto» pintan un pebetero ardiendo y encima un corazón. Mor.. Cirilo de Alejandría. A d e­ m ás esta v iscera se suele p re s e n ta r a rd ie n d o p a ra se ñ a la r d e igual m a n e ra la im agen del a m o r a rd o ro s o . 214 215 . texto XX. «Cielo». viéndose en el medio de ella un corazón que se consume. por cuanto es incorruptible. E g i p t o n í f A ¡ru 7i]í(j y f átfcu 3 i¡i.. 10. pintaban un corazón en medio de las llamas.

tal co m o n os c u e n ta O v id io (M et. G o n z á l e z d e Z á r a t e . y su ganado. ju stific a d a e n u n tie m p o en q u e el a b ­ sentism o p ro d u c ía u n a g ran d e c a d e n c ia e n el E sta d o . Renacimiento. así. X LII1 de P linio señala: Es este animal el más simple y el más ignorante de cuantos hay en la tierra. ésta es la razón por laque escompletamente sordo al sonido de la lira (Hist. al igual q u e S o ló rz an o en su a q u ien e n tre o tra s aso ciacio n es. y sólo sirve para el con­ torno de su lugar y aldea. 217 . Y muere do nació sin que aya ido Por tierras estrangeras. pág. L a im ag en d e M id as co n o re ja s d e asn o a p a re c e c o n p ro fu sió n en la H isto ria del A rte c o m o refe re n c ia al ju e z in e p to .Je ro g lífic o I II. c o m o M id a s d e s ta c a n d o su s o re ­ ja s de a sn o c o m o ju e z in ep to . ta m b ié n lo e n tie n d e c o m o im ag en d e la p e r e z a (H ier. que nunca sale de entre sus términos (Hist. los cuales no p o d ía n a g u a n ta r el so n id o de su reb u z­ n o . prefiriendo A Giges: declarando.. Qual otro Agleo Softdio. ya q u e c io '* . M .?. y asi los egipcios queriendo significar a un hombre torpe y grosero. D e igual m a n e ra en el Ju icio F in al d e la C a p illa S ix tin a c o n te m p la m o s c o m o M i­ guel A ngel p re se n ta la im ag en d e M in o s o g u a rd iá n de los in fie rn o s.. 171. r por esta causa tuvieron por ada­ gio común los antiguos. v otro mar. E lían o d a c u e n ta d e la a n tip a tía q u e los egipcios te n ía n al asno y d e c ó m o el p e rsa O c o (c o n o c id o así a n te s de d e n o m in a rse A rtajerjes). H u e rta n o s aso cia la im agen de este ani­ Dichoso aquel que vive retirado. X..porque este animal no es para caminar con él jornadas m uy largas. deificó al b u rro co n d eseo d e m o r­ tific a r a los h a b ita n te s d el N ilo . VIII. Para expresar «hombre que no emigra de su patria». H f y v ' T K c u f i u j v o v T í c ¿ \ 'O i < l < $ a . pintan una cabeza de asno. 28). lo . E sta id e a la ex p resa m e d ia n te la c a b ez a del a n im al so b re u n té rm in o : . excepto el asno. Nat. n o s d ice en el e p ig ra m a d e sii em b lem a X III: n o co n o c e m á s allá d e lo q u e tiene d elan te. XLI11 -A n o tació n -). 165 y ss. C ap . A Ulises le pareció que todos los animales usaban de alguna razón. p u e s ta d e relieve p o r S án ch ez C a n tó n . en la q u e el asno es im ag en d e la a risto c ra c ia s u m id a e n las id eas d el A n tig u o R é g im en .. Formas y Significadas de las arles en Época Moderna. G o n z á l e z d e Z á r a t e . E n los m ism o s té rm in o s se p u e d e e n te n d e r el a s n o q u e d isp o n e G o y a e n su o b ra Coloso d o n d e e n n u e s tro estu d io G o y a d e lo bello a lo subli­ m e q u erem o s ver esta in ten cio n alid ad . H o ra p o lo q u iere se ñ a la rn o s m ed ia n te esta c o m p o sic ió n al h o m b re ig n o ra n te que em b lem a L I I '. porque ni escucha ningún relato ni conoce ¡o que liav en el extranjero. Y por esta causa fue jeroglífico de la pereza. queriendo significar a un hombre inhábil para una cosa decir: «asnus ad Lyram». E sta o p o sic ió n del asn o al so n id o d e la lira tien e su p lasm a ció n en las a rte s. C o m o esta visión d e v alo ració n del re tiro . L a p in tu ra d e A n to o n C lae isse n s c o n ­ s e rv a d a en B rujas d isp o n e a M a rte so b re M id a s y a su a lre d e d o r aleg o rías d e las A r­ tes. ni pasado El uno. A ñ a d e ad em ás: Los pitagóricos dicen del burro que es el único de los animales que no ha nacido con forme ar­ monía. Issacar asno fuerte. An. Los E m blem as Regio-Políticos de Ju a n de Solórzano. I). í t t b i J I h c u ­ t í ¿KCÚ<] & y c f f c o ? / o c c . d isp o n e la c a b ez a d e a s n o c o n firie n d o u n se n tid o p o sitiv o p u e s e n ­ tien d e qu e es d ich o so aq u el q u e se re tira del b u llicio del m u n d o y vive d e d ic a d o a sus trab ajo s. Así. y asi ¡a Escritura divina comparó a Issacar con el asno.. C o v a rru b ia s. siempre pintaban a un asno. d o n d e a p a re c e el rey M id a s con o re ja s de asn o p a ra re fe rir la im ag en del ju e z ne­ V alerian o h a b la del asn o c o m o im ag en del h o m b re ig n o ra n te d e las co sas. m al con el necio. H u e rta n o s ind ica q u e este an im al.con lodo ello no es suficiente para alejarse con él ni para caminar por tierras ni provincias ajenas. p a r o d ia n d o al card e n a l que ju z g ó esta s p in tu ra s d e fo rm a in su lta n te . n o p u e d e salir al ex tra n je ro : . M . diciendo. el Pytio Apolo. entretenido: Con su propia labranfa.1» l A c ( {XH a j p A u p . B occhius en su sym bolo X C nos p re s e n ta ta m b ié n el a s n o c o m o im agen del ju e z in ep to . h o u { c ¿ y £ ( } : $ n v 'T i u . X II. al c o m e n ta r el lib ro V III. 216 1. p u es M id a s p re firió el so n id o del sá tiro M a rsias al p ro d u c id o p o r la lira de A p o ­ éste ap e n a s si sale d e su te rrito rio y p o r lo ta n to tie n e u n g ran d e sc o n o c im ie n to de todo.. E ste c a rá c te r n egativo del an im al y a lo vio R ip a c u a n d o lo p ro p u so c o m o ejem ­ plo de la «A cidia»: H" i . X I.). aqueste solo Ser bienaventurado. pág. ta n to M a n te g n a c o m o B otticelli n o s p re s e n ta n el c o n o c id o te m a de la C a lu m n ia de A pe­ les. H o m b r e q u e n o e m i g r a d e s u p a t r i a cttfif&Trop/xH A v f y C ú T m y q ? 7TV. c v T t ^ u j f i ¡ x r U f y i y o ¿ i { i ‘fr¿ f cuc&ccvíTza* É Cómo expresan «hombre que no emigra de su patria». C o n esta sig n ificació n c o m ie n z a el p rim e ro d e los je ro g lífio s d e d ic a d o s al a sn o . 283. p o r su p e re z a .

le pintaban con cabeza de asno (Embl. 219 .'ú^sííQ -'¡ícciCÁ. cit. AM ULETO n 5 f cpu?^KVÍ(io¿j.IT t&JJCfrJquñ¿(. el Os. en la e x p re sió n d el necio. en lo que mucho se asemejan uno a otro'”. 35. podría simbolizar a un extranjero. Y a t e s . P lin io d a c u e n ta d e to d a u n a su e rte de h o jas. pág. Migne 25. N a l X X V . puesto que incluso sin letras se protegen a si mis­ mos con las dos cabezas. ningún espíritu se apodera de ellos. de Is. 218 F. 89. Barcelona (1 9 8 3 ).TcUS<Au3¡ KtCfaAj. quaest.VtplctJ Gl. Picatrix.H. «Acidia». / ií y j > ¿ ( ¡ ) a y K4 (paAccf cc*6c¿njci[ifoy4sy:$ousi. 50. J e r o g lific o IV . Giordano Bruno y la tradición hermética. El uso de a m u le to s se h izo m u y c o m ú n en el R e n a c im ie n to . anim al que se utilizaba entre los Egipcios para mostrar el alejamiento de la mente de las cosas sagradas y religiosas. se e n te n d ió la im p o rtan c ia de c a p ta r el influjo de los esp íritu s y p o d e r d o m in a rlo s m ed ian te esto s am u leto s o talism an es q u e a ju ic io d e esto s h o m b re s eran: “ C. sino a un extranjero que no ha visitado Egipto. Dado que se­ gún el mito este dios fue expulsado de Egipto. pág. y d o n d e se h ace esp ecial m en ció n a los ta lism a ­ nes. pág. Aeg. raíces y p la n ta s q u e los an tig u o s u tilizab an co m o am u leto s c o n tr a h ech izo s y o tro s m ales (H ist. su rg ió e n la E p o c a M o ­ d e rn a la m ag ia r e fo rm a d a y e n a lte c id a in te le c tu a lm e n te q u e e r a m u y u tilizad a p o r re­ p u ta d o s filósofos del R e n a c im ie n to c o m o m edio d e acció n c o n tra los in flujos a s tra ­ le s '“ . 31. R ip a p re s e n ta al an im al c o m o sig n ificació n de la « Ig n o ra n c ia » : Muchacho desnudo que aparece a caballo sobre un asno.j. 8. VIII. ocu­ pándose sólo y de continuo en pensamientos viles y blasfemos. dicen. ob. I. p. Se ha de poner a caballo sobre un asno. A l re sp e c to n o s d ic e H oro zco : El que de encerrado y no sabia del mundo daba muestras de ignorante. Plutarco. a) Fuentes: Atanasio. según nos dice Pierio Valeriano'11. Se p e n s a b a q u e los efluvios d e las in flu en cias astrales p o d ía n se r c a n alizad o s p o r el sabio m e d ia n te los talism an es c o n fe c c io n a d o s co n los m ate ria le s y en los m o m e n to s adecuados™ . IV. al que estaba con­ sagrado el asno. IS1 Ibidem. Querem ón. I. q u e p ro b a b le m e n te p e rte n e c ie ra al siglo XII.. U n o d e los tra ta d o s .íra i-ítrC 'i i/1kxu. Ed. IX). Cómo expresan «amuleto». 64. Son muchas las similitudes entre los talismanes pro­ puestos por el Picatrix y los que nos señala Ficino. p u e s d esp u és d e q u e la iglesia m edieval c o n d e n a ra la m a g ia c o m o algo d iab ó lico . V il.in>ifayi. de abst. en Estobeo. I. Cuando quieren escribir «amúlelo» pintan dos cabezas humanas. 20. 67. Según pa­ rece. Madrid (1 9 8 2 ).. «Ignorancia». H orapolo no se refiere aquí a un egipcio que no ha dejado su país. e n c o n se c u e n c ia . H o ra p o lo q u ie re ver en e s ta co m p o sic ió n la O) im a g e n del h o m b re q u e se c ie rra en sí m ism o y se co n v ierte.Mujer yacente en tierra. 161 Ibidem. vol. 2. 8. 30. Hermes Trismegisto.?_af)ty^uuÚT&iJ. R ip a . 61) co m o Y ám b lico (de m yst. en Porfirio. pág. A p a rtir de la d ifu sió n d e esto s lib ro s d e m agia en el R e n a c im ie n to . XXVII). conv. es el c o n o c id o P icatrix. 1-3) nos h ab lan del uso de los am u leto s y d e su sig n ificació n e n tre los egip cio s c o m o m e d io de p ro te c c ió n a n te los esp íritu s. T a n to A puleyo (Apol.. y c o m o se ñ a la V alerian o . 45. P o r ta n to . 9.L a sa b id u ría h e rm é tic a d e la alq u im ia y la m a g ia ya se re la c io n a b a n d e s­ de la E d ad M e d ia co n estas im ág en es m ág icas de a m u le to s o ta lism a n e s p r o te c to re s '“ . una de hombre mirando hacia dentro y otra de m ujer hacia fuera. por ser este animal m uy indócil y privado de la luz de la razón. *■ Ibidem. Pues asi. F ic in o lo c o n s u ltó c o m o m e d io d e refe re n c ia im p o rta n te p a ra la tra d u c c ió n del Corpus H e n n e tic u m ia . p.iu Jliíj'ftí ^ /« w 'ü f/ííp a .iUu J\í ShAukIw yxf& za iii. 49. Representa un ser hum ano con la cabeza de este animal íü . Mor. 411 W. rdw t. a cuyo lado se verá un asno también yacente. b) El ideogram a que describe Horapolo sirve para escribir el nombre de Set. Ibidem. su m a m e n te ex­ ten so en cu estio n es d e m ag ia a stra l. T a m b ié n . contra gent.

. 61. pág. El problem a es que las dos son de hom bre. Por otra parte. cit.. c o m o v en c e r en b atallas. leem o s en el Picatrix: La ¡dea de los talismanes es que se construyan sobre las características celestes. 73. Papiro Leiilense W col. IM P i c a t r i x . pág. q u e esto s a m u le to s tie n e n p o d e re s m ág ico s. b) En la escritura egipcia se encuentran dos jeroglíficos que representan cabezas: una de frente. págs. c o rre s p o n d e n a las im ág en es o talism an es q u e con c ie rto c a r á c te r astra l n o s p ro ­ p o n e n ta n to F icin o c o m o el Picatrix. Cap. 73. y cuando es así nadie puede deshacerlos. y entre este símbolo protector y el ideograma del amuleto. y otra de perfil. a . al m ism o tie m p o . co m o lo h ic ie ro n S an A lb erto M a g n o y el p ro p io S an to T o m á s.. 220 221 . in stru c c io n e s ex h au stiv as so b re la p rá c tic a d e esta m a te ria . 68. 3. Aeg. p e ro q u e los m ism o s n o se d esa­ rro lla n e n fu n ció n d e las im ág en es qu e r e p re s e n ta n . E stas im ág en es a s tra le s c o rre sp o n d ía n p o r lo g e n eral ta n to a los d io ses p la n e ta rio s c o m o a lo s llam ad o s tr e in ta y seis d ec a n o s o d io se s q u e g o b e rn a b a n el u n iv erso y que sie n d o d e p ro c e d e n c ia e g ip c ia se d ifu n d ie ro n c o n g ra n fu e rz a e n el H e le n is m o '“ . Es posible que Horapolo por una asociación de ideas am pliara este valor hasta «amuleto». VIL F. y que sus letras eran el espíritu. 18. daban a entender en esto la sujección que Ia mujer ha de tener al marido. 167 ìbidem. y no hacer nada de ellos estando la Luna en nefastos ni cuando se acaba'“. 1. Tratado I. tutela. Y a t e s . í. el signo form ado por las dos cabezas tam bién puede tener el valor especial de «ureo». de myst. págs. 1-3. VII. pág. Amiano Marcelino. L as fig u ra s h u m a n a s de h o m b re y m u jer. Yámblico. no hay demasiada dilerencia. XXII. apol. crit. / . Kopp. “ P i c a t r i x . Q que significa «rostro». El fin de esta o b r a es e m in e n te m e n te p rá c tic o . V. por ventura nos Ibidem. sie n d o este últim o tr a ta d o u n c o m p le tísim o m a­ n u al d e m a g ia q u e e x p o n e las líneas de la filosofía n a tu ra l so b re las q u e se b a s a la m a­ g ia ta lism à n ic a y p r o p o rc io n a . si consideramos la dirección de esta genie. que con esto lodo está seguro y ningún daño podrán hacer los espíritus nudos (Embl. 304 y ss. los d iversos a m u le to s y los p ro c e d im ie n to s p a ra su c o n s tru c c ió n se re a liz a n c o n fines claram en te p reciso s.?' que significa «cabeza». sino d e las p ro p ie d a d e s del m a te ­ rial co n el q u e e stá n e la b o ra d a s " ’*. 33. significa «superior». Mor. H o ro z c o sigue a H o ra p o lo p a ra p re c isa r q u e e s ta c o m p o sic ió n es im agen de la p ro ­ tecció n : La defensa y protección. hr. tp. Tratado Ili. Ibidem. Entre los caldeos hay perfectisimos maestros en este arle y ellos afirman que Hermes fu e el primero en construir imágenes de las cuales se servia para regular el curso del Nilo en relación con los movimientos lunares“7. I. 63. p á g . que por el hombre se significa en las divinas letras. p á g .1“ . a c o m p a ñ a d a s co n los d ife re n te s artilug ios. en el momento preciso. y otro de mujer que mira adentro: porque decían que el que trajese esta jigura no podía ser molestado de los espíritus malos: y aunque pudo ser superstición. III.."4. IV. según Horo. p r o lo n g a r la d u ra c ió n de la v id a y o b te n e r éx ito en e m p re s a s de d ife re n te c a rá c te r. uno de hombre que mira a afue­ ra. La asociación de estos dos. tales co m o la c u ra c ió n de e n fe rm e d a d e s. 15. a) Fuentes: Apuleyo. 13. Palaeogr. y la que ha de tener la pasión v el sentido a la razón.. con la dis­ posición m ental correcta. 93. que debajo de las semejanzas tenían. c o n seg u ir el a m o r d e o tr a p e r s o n a . S eg ú n el P icatrix se d e b e al sabio le g e n d a rio H e rm e s T ris m e g is to la c re a c ió n ta n to d e la m a g ia c o m o de los p rim e ro s am u leto s. oh.. XXIV)..imágenes astrales impresas sobre materiales adecuados. Cap. F ic in o es claro al a firm a r.. p á g . 226 y ss. entre sus condiciones está no hacer nada de los talismanes del amor y la intimidad sino cuando la Luna está con fastos y en los días de plenitud.. mostraban dos rostros. «superin­ tendente» y de él se deriva un sentido de custodia.' P o r lo q u e re sp e c ta al m o m e n to en q u e se h a n de re a liz a r.

D o s c a p a s s u p e rp u e s ta s d e d ic h a s tira s. P a n o f s k y . 191. Para escribir «origen antiguo» pintan un manojo de papiro. P o r este m edio se q u ie re ju stific a r la d e sc e n d e n c ia del e m p e ra d o r de u n a n tig u o lin a je 1'1. Para representar este concepto podía aparecer sólo el símbolo del papiro. A*^porc»£c^b re¿tyotTi{ii&zru£QU {¿¿r^a^ouÓl d\í^U¡J. co m o la g rie g a y la la tin a . E n tre los siglos 11 al IV es c u a n d o p o co a p o c o van d e s a p a re c ie n d o esto s rollos en favor d e los llam ad o s có d ices. 1. II. Madrid (1986). to m a n d o la for­ m a del lib ro q u e c o n o c e m o s en la actu a lid a d . es decir.1 E. q u e te n ía m u c h o s m e tro s de lon­ g itu d y q u e c a ra c te riz ó ta n to el c o m ie n z o de la lite ra tu ra eg ip cia. 34. las cu ales se p e g a b a n u n a tra s o tr a fo rm a n d o u n a la rg a fila. G. indicando por medio de éste los primeros alimentos. que fonéticam ente es muy similar. {. au n q u e se c o n o c e n o tro s c e n tro s d el siglo I a. 222 223 . u n a p e rp e n d ic u la r a la o tr a se p re n sa b a n p a r a fo rm a r las h o jas. «ir. O R IG EN ANTIGUO r o í . y está formada entre otros por un ideogram a muy semejante al rollo de papiro en posición vertical. 92. 110 L. Pues nadie podía encon­ trar el principio de la alimentación o del origen. El p a p iro es u n a p la n ta cip erácea de O rien te q u e cre c e lib re m e n te en el d e lta del N ilo . V alerian o sigue a H o ra p o lo c u a n d o p re c isa q u e los eg ip cio s p a r a se ñ a la r las a n ti­ g u as ra z a s lo h acían m e d ia n te la p re se n ta c ió n de los alim e n to s m á s an tig u o s d ib u jan ­ d o u n fa rd o d e p a p iro s. d e h o jas largas y estre c h a s y tallos de d o s a tres m e tro s de altura. fa b ric á n d o se de esta m a n e ra el rollo. III y A ju ic io d e P a n o fsk y es u n a gavilla d e p a p iro la q u e c o n fig u ra el tro n o d e l E m p e­ r a d o r M a x im ilian o e n el c ita d o Arco de T riunfo q u e lleva su n o m b re . <*£>06»oyó vía*. L a lá m in a sa­ c a d a a b ase d e c o r ta r e n d elg ad as tira s la m é d u la fib ro sa de su tallo era lo q u e em ­ p le a b a n los an tig u o s p a r a la esc ritu ra . W il s o n . H e ró d o to nos h ab la de las diferen tes funciones de esta p la n ta co n o cid a c o m o pa­ p iro y se ñ a la q u e p a r a los an tig u o s sirvió co m o a lim en to ( II.JJsí TDuTV «/IhAooíTTíf T¿f CTf¿TUf Jo cpáf •Jacpajy oCjc/ «* £ í 6U*v'C-í. Copistas y filólogos. 92). C . asw. D. a ñ a d e qu e tu v ie ro n g ran re v e re n c ia a e s ta p la n ta .u ftnif á^ lu T . b) La palabra que significa «viejo» es f f l í í . L a p ro d u c c ió n d e esto s p a p iro s se d e sa rro lló p re fe re n te m e n te en E g ip to . p á g . com o so n B a b ilo n ia y S iria. pág. Las vias de transmisión de las literaturas grie­ ga y latina. R e y n o l d s y N. a u n q u e ex isten n o ticias de que el su m in istro de p a p iro fue b a stan te p re c a rio en los tie m p o s del p e río d o c lá s ic o 1'".J e r o g líf ic o V .V i Cómo representan «origen antiguo». a) Fuentes: H eródoto. Vida y Arte de Alberto Dinero. o bien el sig­ no . q u e to m a­ ro n c o m o im ag en d e la v id a p o r su a b u n d a n c ia en el d e lta del N ilo (Hier. L V II.

allí se a r ro ja al fuego y d e sus cen izas sale u n g u sa n o al q u e b ro ta n alas y ”■ El Fisiólogo. V alerian o ta m b ié n n o s p r e s e n ta e s ta re la c ió n del fén ix con el sol ta n to p o r su c o n s titu c ió n física. se g ú n c u e n ta la tra d ic ió n . sin necesidad de comida y bebida se alimenta del aire de los cedros de Líbano. R ip a . H u e rta en su c o m e n ta rio se ñ a la qu e: . E n co n se c u e n c ia v em o s q u e el fén ix se h a a so c ia d o en la h is to ria a la id e a d e p e r­ m an en cia y ta m b ié n a la im ag en d el sol. renovada. y a q u e su c a b e z a b rilla c o m o el o ro . «Vida Humana». cit. Ibidem. 58). I II) P lin io señala: Cómo expresan «alma que pasa un tiempo m uy largo aquí». «Alma». 73). y lo primero que éste hace. saluda al sacerdote y. G u g lielm i dice q u e este an im al m ítico h a sid o id e n tific a d o c o n d ife re n e s av es co m o el flam en co o el cisne. X X . Su cresta presenta form a de diadema y en sus patas aparecen espolones. C.Je ro g lífico V I. y realzadas por colores de piedras preciosas. N at. p a r a q u ie­ nes incluso su in g e stió n e r a m ed io p a r a a lc a n z a r la lo n g e v id a d 173. pintan un fénix. 11) o E lian o (His. c o m o p o r la ra re z a d e e n c o n tr a r este an im al en la tie r r a (H ier. 5). V I. e n p a re c id o s té rm in o s n o s hab lan D io d o ro (I.ou fuuMí^ '6h ■u\í7oimccTúí(r'n¿(y/j. puesta sobre él se muere... este anim al n a c ía de sí m ism o en la c iu d a d d e este a stro . D e la n a rra c ió n q u e h em o s to m a d o del Fisiólogo d ifie re n poco los d ife re n te s e s c rito re s.. «Resurección». para conservar la vida (Hist. y llenándolo de cosas olorosas. N. fue asi­ m ilad o p r o n ta m e n te p o r el cristian ism o y a p a re c e c o m o im ag en de la re su rre cció n . nota 56. 323). 73). T o d o s ellos n o s c u e n ta n q u e c u a n d o el av e se sie n te vieja va al O rien te. A n. el ave fé n ix las tiene de color jacinto y esmeralda. II). vuelve otra vez a su lugar' 2. 224 p á g s . X. y allí le pone sobre un altar (Hist. 'xuvTCip$¡>idhG«u*atK¡ *uJn&i fí^tWa ciíA¿of CtO’ oom m Auf ¿»c^vO/ío’t'ira- a los pocos d ías se tra n sfo rm a en el av e o rig in a ria. Pues el sol alcanza todo y escruta a lodos. que las cenizas de esta ave y de su nido. la m ism a que le o to rg a el Fisiólogo. A l m a QUE PASA UN TIEM PO m u y l a r g o a q u í fcTK3<j¡xcj Tn\v-^ii¿™Z>pvTiV2yjíiCt£?' s (u~ op«zrAu¡jluÓ{xi' {&<!</!í» iÍAtcu o Cpoiu¡ «rújuCoAo/j. 2) o E lian o (H ist. y para esto ¡leva lodo el nido ju n to a Pancaya a la ciudad del Sol. sale de su nido. ta m ­ b ién de « S ig lo » 175. co n ­ c re ta m e n te d e C risto . S o b re la d u ­ ra c ió n ta n p ro lo n g a d a de su existencia h abla H e ró d o to . pues si el pavo tiene alas doradas y plateadas. porque el fén ix es el símbolo del sol y no hay nada mayor que él en el universo. se acerca al sacerdote y junta­ mente con él entra en el templo hasta el santuario interior y se consume enteramente hasta con­ vertirse en cenizas. «Crecida». p á g . a trib u y é n d o le u n a vida de q ui­ n ie n to s añ o s (II. Cuando el sacerdote de Heliópolis va a iniciar los sacrificios. «Inmortalidad». d o n d e ta m b ié n se nos des­ crib e el an im al y explica la razón p o r la que le vem o s so b re el fuego: El ave fé n ix es m ás hermosa que el pavo real. Bestiario Medieval. 225 . Habita cerca de la India y su vida se prolonga durante quinientos años y. X V I.y que en Arabia es consagrada al sol y vive seiscientos sesenta años y cuando envejece hace un nido de ramos de canela y de incienso. H e r ó d o to nos d ic e del av e q u e fu e c o n ­ sa g rad a a H elio s (II. ob. H o m e ro y a califica al d io s sol com o el q u e to d o lo m ira y to d o lo e s c u c h a (Od. G u g l ie l m i . R ip a n o s dice q u e el ave fénix p o r re n o v a rse a sí m ism a fue to m a d a c o m o im ag en de la vida larg a y de a h í q u e la in te r p re te c o m o ejem p lo d e la « V id a h u m a n a ”4. X . totalmente re­ juvenecida. 88.afirman los antiguos. p o r c u a n to . 2 —Anotación—). P la tó n c o m p a ra en el Fedro la im ag en del fénix co n la id ea del alm a. es celebrar justas exequias por la ya muerta fénix. c o m o lo p re se n ta C a m e rariu s en su em b lem a C al se ñ alar p o r el fénix q u e la v id a del alm a llega tra s la m uerte.. A n . Ibidem. y de sus huesos y médulas nace uno como gusanillo.oy. y en consecuencia asi le llaman «el que tiene muchos ojos». a n im al de rica sim b o lo g ía en el p a g a n ism o . El ave fénix re sp o n d e sin d u d a a la id ea d e aq u éllo d e stin a d o a d u r a r en el tiem p o o a renacer. porque de lodos los que hay en el mundo este es el animal que vive más tiempo. El Fisiólogo. «Siglo». eran de los más principales remedios que había en el uso de la medicina. de la « R e s u re c c ió n » 17'' y d e la « I n m o rta lid a d » 177. de ahí q u e d e n tro del cristian ism o se v ie ra u n a re p re se n ta c ió n v isual d e la e te rn id a d del alm a y de su re n a c e r tra s la m u e rte del c u e rp o . y tras los quinientos años sus alas se saturan de aromas. el ave fénix. 69 y ss. Cuando quieren escribir «alma que pasa un tiempo m uy largo aquí» o «crecida». E n este se n tid o vie­ ne a coincidir co n el significado q u e a p o r ta H o ra p o lo e insiste en la p e rm a n e n c ia en un lugar d e te rm in a d o . A sí n os lo in d ican ta n to H e ró d o to co m o P linio (H ist. X. P o r las cu a lid a d e s del ave fue a s o c ia d a a la sim b o lo g ía im p eria l com o in d icació n de la p e rp e tu id a d del Im p e rio p o r p a rte d e los ro m a n o s. y después se hace pollo. E n c o n se c u e n c ia . . A l día siguiente se la ve con las alas renacidas. Buenos Aires 1973. Nal. Ibidem.. C o n re sp e c to a su a so c ia c ió n co n el sol. y al tercer día. Nat. X II.

A h o r a se n o s q u ie re se ñ a la r m e d ia n te el a n im al la re fe re n c ia a q u ien es. p u e s el av e vuelve a m o rir a los q u in ie n to s añ o s d e v id a a E g ip to . Tácito. en Lauth. Plutarco.. que en algunos textos se des­ cribe com o dirigiendo sus m iradas a todas las cosas. t r H. Phónixperiode. II).Ujrj. Texto de Edfú. Porque se dice que entre los egipcios se regocijan con el sol más que tos demás hombres y que por este motivo también se desborda para ellos el Nilo por el ca­ lor de este dios. Sinesio. n S f T’(J yziticit ¿_y¡liiueiviJlitfi:uora. de Is. cuanto realizan los egipcios en relación a los demás animales sagrados. I. 0 •M w /r fl^ c p cfi. 355-6. ann. 1137. 2. §§. 294 ss.ífioi r t . 461. 6. 12. págs. Libro de los muertos. NA XVI. Píndaro. C o n tra ria m e n te a la n a rra c ió n d e H o ra p o lo . evang. R e u sn e r e n su em b lem a X X X V I n o s h a b la d e q u e es u n g ra n so litario . 21. Eusebio. XII 323. q u e es p a d re e h ijo a la v ez. c o m o el fénix.a) Fuentes: Platón.v A«’y í 'ícíí >¡5lu ¿.-. cc. chil. Kx< b ¿ v £**“>"icríJliiyoíw-¡u JbiAoa*Tíf(W Aip (J-’zhfMtx 5-jCf JÍ>df a¡Íu. y otros que seiscientos.'. Od. vv. Louvre. en Hopfner. otros que siete mil. a u n q u e sin dejarse ver. 10. se le tributan honores f ú ­ nebres en secreto y. a la q u e d eb em o s v o lv e r (H ier. E l q u e v u e l v e t a r d í a m e n t e d e l e x t r a n j e r o o‘¡ j j u 'ia Úhíí¿. porque unos dicen que viven trescientos años. muriendo en Egipto. co m o p re c isa V a­ lerian o .V|rr. El nombre de fénix sonaba en egipcio bnw.xM¿'£( ccil)vó-. II.iíí j i j i T /*c. 342. en Lauth.A. J e r o g lífic o V I I . 01. s a i I. 17. et Os. v u elv en ta rd ía m e n te d el ex­ tra n je ro . 344. se presenta en Egipto al cabo de 500 años. Pap. Nat. b) Los dos simbolismos que atribuye H orapolo al fénix en este capítulo se inspiran en creencias muy enraizadas en la mentalidad egipcia. L a re fe re n c ia a la in d iv id u alid ad es c a ra c te rís tic a del av e..Tc¡Jc'/i¿ i >¿ Í . VI. I. Heródoto.''i ■rí** AA. pintan de nuevo el ave f é ­ nix.- n ú > u . V alerian o h a c e d el fénix la ex p resió n d e la la rg a a u s e n c ia . ibid.v jii c r a c i /lu riR i^ x -u Ai:/ ¿ . 123. Ausonio. VI. Juan Tzetzes.rav úAicy ¿v f u l Kj ¿uu'flit x j A n j ^ u . y si es que se le adelanta. 249 a-c. II —A notación—).r ¿>01/ . Pap. Diodoro. p u es p o r su m u e rte se d a o tr a v ez la vida. 28. Conw expresan «el que vuelve tardíamente de! extranjero». 73. pág. 3385. ) ’ por esta causa fu e entre ellos jeroglifico de la ausencia larga {Hist. ju stific á n d o lo p o r el g ra n tie m p o q u e este an im al p asa en so led ad . Eliano. ecl. II. ibid. X X . H u e rta se ñ a la q u e el ave vive sie m p e en E gipto. Migne 66. Texto de Osiris en Dendera. En este pasaje el fénix se identifica con Osiris-sol. X. T i í d h p ¿ A i J . Papiro Heter. p o r lo q u e explica la im ag en de la ausencia: Es su vida larguísima. I.A 7 v i # f a > i . significa b'h. 226 227 . '¿ja'ii í / U K f-u i u ' . 397-8. 5. Un fénix sobre un supuesto m ontón de grano §>. Hom ero. 1. «.\oi/ - También para indicar «el que vuelve tardía­ m ente del extranjero». 24. este an im a l siem p re vive solo sin n in g u n a re la c ió n co n h o m b re s o an im ales 0Hier. p. Lond. en Lauth. praep. otros que mil. VII. J Ü -. Dión. tam­ bién debe corresponderle alfénix. pág.. en Lauth. 5. Los textos funerarios muestran una relación intima entre el pájaro b el alma. X X ). 145-9. Fedro. N o v a m o s a in sistir en esto s asp e c to s q u e nos n a r ra H o ra p o lo p o r c u a n to los h e ­ m os c o m e n ta d o su ficien tem en te en el je ro g lífic o a n te rio r.l'‘A l w C p 3 . Offenbar. y el pájaro bnw. acerca de lo cual te he dado la explicación poco antes. II. Ma­ crobio. y todo este tiempo está en Egipto sin verla. 75.¿ v f t t . p u es. 77. Pues éste. cuando va a alcanzarle el tiem­ po señalado por el hado. p u es la a u té n tic a p a tr ia es la del alm a. A ñ a d e q u e esta im ag en n o s d eb e h a c e r p e n ­ sa r e n q u e n o so tro s tam b ién so m o s e x tra n je ro s en n u e s tro c u e rp o . ibid.i. 9. I. «estar inundado» y también «crecida».

p. Studi ita!. P o r o tra p a rte . 268 Keil. III. 8. Plutarco. pesa dos dracmas. quaest. 1 ss. vv. asume la fig u ra del corazón. La expli­ cación de las honras que se tributan a esta ave se relaciona. pintan un ibis. IV. IV. nat. I. CC{ M y itr Z ic n y c r H . 114 de los Poetae bucolici et didactici. 55. 73. laur. ' ¿yró ¡c. Pomponio Mela. 228 229 . plac. 25. Eliano. X. VI. siervo y nuncio de la vida interior. d e ahí q u e los sa ­ c e rd o te s eg ip cio s u tiliz a ra n estas aguas p a r a lim p iarse.. w . 58. señor de todo corazón y raciocinio. Migne 18. Ili.¡opJ\la\)y%u. Heliodoro. pp. p á g s. Lactancio. chorogr.<$cvs¡. Dicen. 559 y fr. 7. I. X. Eustacio. a quien tenían por presidente y gobernador de las palabras y los conceptos del corazón. NA VI. II. 9. Leipzig 1858. 107. Y a t e s . 38. con la crecida del Nilo y con el sol. vv. pág. IV. 58). 5. conv. 17 y ss. vita Apoll. X. 28. E lian o al tr a ta r del ibis nos re c u e rd a v arias d e las p r o p ie d a d e s q u e a cab a m o s de leer e n H o ra p o lo : He aquí otra peculiaridad del ibis que yo he aprendido de las narraciones egipcias. g ra n sa b io q u e . IV. p. 219-20. porque su fig u ra remeda la naturaleza del habla: las negras plumas volanderas pueden compararse al discurso silencioso e interior. ob. b) H orapolo establece en este capítulo un paralelismo entre el hombre y el fénix. porque también el ibis en sí mismo es semejan­ te al corazón. philosophum. 538. Lucrecio. J e r o g lífic o V I I I . Eurípides. Dio­ nisio. Esquilo. e ra c o n sid e ra d a en el R e n a c im ie n to c o m o algo re a l de d o n d e los sabios de G re c ia b e b ie ro n en su fo rm a c ió n 178. Anon. p o rq u e n u n c a b eb ía a g u a c o r ru p ta o v e n e n o sa . de mens. An. hexaem. sien d o in clu ­ so u tilizad o p a r a d e s tru ir tales seres. KtzpA¡¡x¡i fú jtri S ¿HCtCíTU. que es lo que pesa el corazón d el niño recién nacido. Escolio a Apolonio de Rodas. por asi decirlo (Hist. Paris 1862.. Hipólito. 58). P la tó n en el T u n eo d e n o m in a a esta ave co m o sa g rad a (275 a) y en p arecid o s té rm in o s la en tie n d e P lu tarc o (quaest. 269-71 a W. iufjt< cuj-r xaflc w v t í H¡cpJ[¡x 'íííf/ *í(U$ ífi!í■'s n i í ouAcr©-• ñiírA iT íof 'ituf AiyvTÜiois <p£t’J. V. 844-5. en pág. Cuando esconde el cuello y la cabeza bajo las plumas del pecho. 735-7. v. D e ah í. Diodoro. phil. Landi. pp. 53. ü . 228. el ibis p re se n ta u n a g ra n afició n p o r d e s tru ir los an im ales q u e d a ­ ñ a n al h o m b re (Hist. se g ú n se p e n sa b a . 25 ss. 2). vv.. C o r a z ó n n S f v. 28. cit. porque cuando nace la Ibis. Plinio. p o r lo q u e a ta c a a rep tile s y se rp ie n te s. sobre lo cual se cuentan entre los egipcios numerosos relatos. A n. Constitutiones apostolicae. Aquiles Tacio. ed. -jlBJ'üf KCípfií. N at. Cómo escriben «corazón». Cuando quieren escribir «corazón». X . Pues el anim al está íntimamente unido a Hermes. Filóstrato. Aeth. carmen de ave phoenica. II. de av. c o m o lo c u e n ta P lin io (H ist. Helena. 151-4. 3. IV.. Physiologus. Arístides. L a fig u ra de H e rm e s T rism e g isto . El hombre que vuelve a su país después de una larga perm anencia en el extranjero es en realidad una m etáfora de la conocida tradición sobre el retorno a Egipto y el renacer del fénix. H u e rta ./ a) Fuentes: Heródoto. V. Migne 1. c o m e n ta n d o la n a rra c ió n d e P lin io n o s h a b la del g r a n se n tid o de p u re z a al que re fe ría el ave. Suppl. 110 H ercher. 300 N :.. 729 ss. 1. II. Lucano. F. 18. y fr. asi­ mismo que es amado de Hermes. 1. 30. Í. 17. como en el capítulo anterior. 32. Seneca. X X V III).. y las plumas blancas al discurso exteriorizado que se hace audible. Lido. a ñ a d e : Con la pintura de este ave significaron ¡os Egipcios el corazón del hombre y la dedicaron a Mercurio. in tro d u jo las ciencias en E g ip to . padre de la elocuencia.uirof. que r e la c io n a r el ibis co n H e r ­ m es es a so c ia rlo a la id e a del sa b er en g e n e ra l.

. a K ilfiX A o XIÓfü '/Ity 'llf<L7lX'pUVrM i/ll á u fy r T tx tí - C jA tyül íif V alerian o n o s c u e n ta c ó m o este anim al estu v o c o n s a g ra d o a M e rcu rio . "" C. X IX ). Eliano. NA X. Otros dicen haber sido amada de Mercurio. «Carro de Mercurio». d e a h í los p ie s c o rta d o s so b re el a g u a 182. p á g . C a m e ra riu s n o s lo p re se n ta e n su em b lem a X X X IX c o m o re fe re n c ia al a m o r p o r la p atria. y asi fin ­ gieron los poetas. representándose por medio del que está metido en ¡a corriente la figura del pecador. c¡t. ob. se convirtió en Cigüeña1 El Fisiólogo le co n fie re al an im al u n sim bolism o n e g a tiv o al re la c io n a rlo con los an im a le s in m u n d o s q u e d e v o r a 1*". X V II. 59. cayendo en un peli­ gro tan m ortal y acuciante"". 76. añadiendo Ovidio. a) Fuentes: Juan Lido. L o q u e e s i m p o s i b l e q u e s u c e d a ¿ M ü f Couhójdhoi á i£¿7» u im a u /ip . b) En época griega el ibis es el signo que representa la palabra «corazón». G u g l i e l m i . form a un tetrágono o triángulo. re­ presenta también su figura. de ¡s. ave a la q u e id en tifica c o n el ibis: Cómo representan «lo que es imposible que suceda». C u rio s a m e n te esta c o m p o sic ió n d e p r e s e n ta r ex clu siv am en te los p ie s d e n tr o d e las ag u as a p a re c e e n el ta n c ita d o A rco d e T riu n fo de M a x im ilia n o b ajo la fig u ra del E m ­ p e ra d o r. R ip a al se ñ a la r el m o d o de re p re se n ta r el « C a rro de M e rc u rio » nos d ic e q u e éste d eb e e s ta r tira d o p o r d o s cig ü eñ as. cuantos son los días que dura su creciente v menguante (Hist. conv. et Os. 5. y la que hay de ellos al pico. 2. p. ob. 355 St. X. A si lo escribe Marco Tulio en su tercer libro «Sobre la Naturaleza de los dioses». quaest. un hombre sin cabeza paseando. Las negras significan los conceptos tácitos del entendimiento. R ip a n o s h a b la d e la im a g e n del h o m b re q u e in tro d u c e los pies en el a g u a p a r a h a c e r re fe re n c ia a la « S en su a lid a d » : Aparece puesto en pie en medio del agua corriente. es una especie de Cigüeña que nace en Egipto —como describe Aristóteles en su libro «De la Naturaleza de los Animales»—. estuvo Mercurio es­ condido debajo de las alas de la Ibis. pues el pájaro llamado ¡bis. que en la guerra que tuvieron los gigantes contra los dioses. Para significar «imposible que suceda». y como las dos cosas son imposible. e x p re sa d o p o r el gallo... co m o el c o ra z ó n de un n iñ o (Hier. ob. 75. con razón se han adoptado para esto. dando a aquel pueblo sus leyes y enseñándoles la escritura. y realizándose esto de acuerdo con aquel dicho de David cuando escribe: «En­ traron las aguas hasta mi alma». lugar donde. que es del que se trata.y puesta en pie con la distancia de un pie a otro. a toda prisa. cit. pin­ tan unos pies de hombre paseándose por el agua. de mens. que Mercurio. Plutarco. P o r se r un an im al q u e d e sa rro lla to d a su v id a en el N ilo . P a n o fsk y h a a n a liz a d o la sig n ificació n d e este A rc o en fu n ció n d e los H ieroglyphica de H o ra p o lo se ñ a la n d o d e e s ta m a n e ra q u e M a x im ilia n o e s un g o b e rn a n te v ic to rio so q u e h a lo g ra d o triu n fa r c o n tra el re y d e F ra n c ia . según dice Plutarco en su libro de «¡sis y Osiris». 274 c. añ a d e q u e su aso ciació n al c o ra z ó n se d ebe a q u e cu an d o n ace el ave p esa d o s d ra c m a s. N o se e n c u e n tra n fu e n te s en el m u n d o clásico q u e nos re m ita n a e s ta sig n ificació n m e d ia n te los pies. IV. V. por ser conveniente a su naturaleza con lo negro y blanco de sus plumas. padre de la elocuencia. R ip a . en el tercer libro de sus «Metamorfosis». Fue también consagrada esta ave a la luna. un tiempo sin provecho y sin mérito alguno.. si quieren expresar lo mismo de otra form a. Y aún se asegura que la primera letra de su Alfabeto era el ¡bis. Con el símil indicado también se nos avisa que los hombres que siguen la ruta de los sentidos corren grandes peligros de hundirse en su seno. se ñ o r del c o ra z ó n y d e la elo cu en cia. str. T a m b ié n A lciato en su em b le m a L X X X V II le rela­ c io n a co n estas c a ra c te rístic a s y lo p r o p o n e co m o ejem p lo d e q u ien es m a n c h a n su boca co n p ala b ra s su cias y d esh o n estas. IV. lo qu e p a r e c ía im p o sib le. «Sensualidad». p á g . mostrándosenos con ello que los placeres de los sentidos se mantienen en continuo movimiento. Esta relación se debe muy probablemente a una semejanza fonética entre ib «corazón» y hbi «ibis».. II. según narran los Historiadores. reinó Mercurio. aves consagradas a Mercurio. Utilizan algunos la figura del agua como símbolo apro­ piado de los pecados del hombre. 29. R ip a . vol. J e r o g líf ic o IX. m N . cuando huía junto con los demás Dioses ante el empuje del gigante Tifeo. y las blancas los pronunciados y claros para el oído. 192. mientras se llevan consigo. Clemente de Alejandría. Posteriormen­ te por pérdida de la aspiración inicial en hb) las dos palabras eran prácticam ente homónimas y sus ideogramas se hicieron intercambiables. Tiran del carro dos Cigüeñas. 230 181 C. Vida y Arte de Alberto Durero. I8Í E. Platón. que es form a del corazón: y poniendo el pico y cuello debajo del ala para dormir. Fedro. P a n o f s k y . cit. Nat. XXVIII). 123. 7. . porque echa otros tantos huevos para su cría. O también. Physiologus.

^ tc t( p ía X tjiii\o iw T ic . dos pies de hom bre en el agua. Sin embargo. 3 T íg/xov/1 Cómo representan «batanero».5?5f. Ju a n de H o ro z c o relacio n a e s ta im ag en co n aq u éllo s q u e te n ía n p o r o ficio lavar: El que tenía por oficio lavar. cosa que era juzgada imposible (pies que caminan solos por el agua) por toda la humanidad. sino que representa la idea de «andar. I. no sería difícil pensar en una fusión de ideas entre el hecho de lavar y los pies en agua. que no tiene un uso regular en la serie de los jeroglíficos. p o r c u a n to tra b a ja r e n estas zo n as ac u o sa s suele ser visto p o r la e m b le m á tic a c o m o u n a e x p re sió n d ire c ta d e lo m aligno. El segundo ideogram a es el de un hombre paseando sin cabeza. B a t a n e r o na'{y>& $ícc. . . en la xilografía. poderoso y valeroso (león). 1. pintan dos pies de hombre en el agua. 232 b) H orapolo señala para el significado de «batanero» el mismo signo que en otro capítulo ín­ dica «lo que es imposible». más bien. el que significa «im pedir». Para indicar «batanero». Y a h em o s h a b la d o d e có m o R ip a re la c io n a b a los pies e n las a g u a s con la se n su a ­ lidad q u izá p o d a m o s e n c o n tra r e n esta im a g e n c ie rta re la c ió n . emperador romano (águila o. el ideogram a que recoge los signos del agua con el de los pies humanos. pág. La prim e­ ra de ellas es la de dos pies andando por el agua. e n tre o tro s . el e m b le m ista L u z ó n d e M illares en su sym bolo 11. pintaban en dos pies entrados en el agua. f jjj. una de las tareas de este oficio. Parece. p u es es en estos b a ta n e s d o n d e se d a n cita to d a su e rte d e anim ales q u e rem ite n al m al c o m o so n las se rp ie n te s o la s ran as. muy magnánimo.1 Ibídem. T a m p o c o en este jero g lífico e n c o n tra m o s fu e n te s. águilas bordadas en el paño de honor).con marcial virtud y gran discrección (toro) ha ganado una victoria deslumbrante (halcón sobre el orbe) sobre el poderoso rey que aquí se indica (gallo sobre una serpiente. XXVI). no tiene nada que ver con el que da nues­ tro autor. adornado con todos los dones de la naturaleza y poseedor de artes y saber (rocío que desciende de! cielo) y señor de bue­ na parte deI globo terrestre (serpiente circundando el cetro). Si se adm ite que Horapolo conoce esta grafía. Se encuentra el de un animal acéfalo. la relación no se ve del todo clara. Mor. y representan esto por la se­ mejanza del trabajo.T b) Para el mismo concepto de lo imposible Horapolo describe dos representaciones.2 . A sí n o s lo m an ifie sta. porque aquel oficio no se puede hacer desde la orilla y es menester estén entrados en el agua (Embl. que se trata de una invención de Horapolo. Dos piernas aparecen en la grafía de la palabra que indica «jarra para lavar los pies». a u n q u e es c la ra esta a so c ia c ió n del c u e rp o del g ra b a d o co n el te m a a r e p re s e n ta r y a que el b a ta n e r o es q u ien tra b a ja en los te rre n o s e m p a n ta n a d o s y d o m in a d o s p o r las ag u as. descendiente de antiguo linaje (la gavilla de papiro que le sirve de asiento). smm. Con respecto al Arco del Triunfo de Maximiliano que venimos comentando Panofsky ofrece la siguiente traducción de las imágenes de las que venimos dando cuenta: Maximiliano (el propio emperador) —príncipe (perro vestido de estola) de gran piedad (estrella sobre la co­ rona del emperador). donde está representada una pierna inmovilizada por un obstáculo y dada la forma rectangular de éste queda la duda de que pudiera ser un estanque o algo similar. je r o g líf ic o X. caminar». Sin embargo. pero su sig­ nificado no tiene relación con este capítulo. Hay otra hipótesis basada en una posible confusión entre sm «caminar» y el ideo­ grama que indica «calentar». Lauth propone otro jeroglífico.ú o 7 n S h ( ’caO gixsx \ jy ^ íu tn . . que quiere decir el rev de Francia). 233 . ennoblecido por ¡a fam a imperecedera y eterna (basilisco sobre la corona del emperador). y con ello se ha protegido vigilantemente (grulla levantando una pata i de las estratagemas de dicho enemigo. 188 y 189.

Libro II DE LA IN T ER PR ET A C IÓ N DE LOS JER O G LÍFIC O S DE H O RA PO LO DEL N ILO .

Capítulo I Jeroglíficos sobre la idea de los astros y lo celeste .

porque la victoria la asigna la providencia divina por la que se cumplen el movimiento de las estrellas y de todo el universo. «Nobleza». L a id e a d e D i o s TÍ ¿ r ija S hA í D # ^ - A t » f HV( AÍyvv¡Ia¡! y£t{<J)cpSjí{¡ Tnrrí ft V H /x u A a ^ r i A l li/tí-ra¡im l J l l ^ ó í o ^ l t r } J lt 4 . Roma (1603). al tr a ta r d e los Je ro g lífic o s so b re la id ea d e los D io ses. este a u to r p r o ­ p o n e la e s tre lla d e n tro d e la ic o n o g ra fía e sp ecífica d e la m u sa U ra n ia . E sta aso ciació n p r o ­ v ien e d e la c o n c e p c ió n có sm ica d e tie m p o s an tig u o s. V im os en el lib ro I. c o n ­ c r e ta m e n te e n su Je ro g lífico V.J e r o g líf ic o I. otras «alma de un ser humano varón». V a le ria n o rec o g e m e d ia n te la estrella las d ife re n te s sig n ificacio n es q u e p ro p o n e H o ra p o lo y n o s d ice q u e p o r el m o v im ie n to d e las estrellas se p u e d e c o n o c e r la g ra n d e z a de D io s (Hier. q u e p o r la estrella se e n te n d ía la id e a d e D ios: .. Y a h e m o s se ñ a la d o c o n a n te rio rid a d c ó m o la estrella e r a u tiliz a d a p o r d ife re n te s a rtis ta s c o m o D u r e ro p a ra se ñ a la r la im a g e n d e la p ro v id e n c ia .u x ^ á» 0 ftJm '5 (í¿si© -\ * Qué expresan dibujando una estrella. E n ese se n tid o p o d e m o s se ñ a la r alg u n o s m o sa ic o s d e S an V ital d e R á v en a d o n d e C risto a p a ­ re c e c o n u n c o r d e r o e n sus h o m b ro s y so b re El se d isp o n e n las estrellas. Dios. p u es C risto su ele a p a re c e r e n tre v a ria s estre lla s p a r a re fe rir la id ea d e d iv in id a d y e te rn id a d . Entre los egipcios dibujando una estrella unas veces se representa «divinidad». L os tex to s E v an g élico s c o m o E l A pocalipsis y a re la c io n a n la id ea de D io s-H ijo co n las estrellas: El Hijo del hombre tenía en sus manos siete estrellas (Ap. X X V ).. 1 C. Pues les parece que sin el Dios nada se mantiene. otras «noche». Iconología. En la ic o n o g ra fía p a le o c ristia n a n o es e x tra ñ o e n c o n tra rn o s co n tal re la c ió n . R ip a . n o e x tra ñ a que R ip a n o s la p r o p o n g a c o m o im a g e n d e la « N o b le z a » s e ñ a la n d o que p o r aq u élla se ex p resa «las p u ­ ras te n d e n c ia s y reso lu cio n es de á n im o » 1. «Urania». 16). del d o m in io d e los cielos. X L IV . 239 . Ibidem. otras «tiempo». E n relació n c o n lo celeste. T a m b ié n se a s o c ia a lo a lto y p u ro : e n co n secu en cia. llam ad a C e le ste p o r los la tin o s '. otras «tar­ de».

praep.5. co m o c o m p ro b a m o s e n la e m p re sa X X IV de S aa v e d ra F a ja rd o . los pies ju n to s y q u ieto s v ie n e n a se r re fe re n c ia al lev e m o v im ien to so ­ lar. ob. en Hopfner. evang. según los egipcios. dado que los nombres que in­ dican duración de tiem po van acompañados por el ideograma solar (ver en el Libro I los conceptos de «eternidad» y «año»). C ha m peau x y D. vv. Enn. n o s dice q u e se le re p re se n ta m e d ia n te u n a m u je r vieja. 49. En cuanto al significado de «tarde». a) Fuentes: Herm es Trismegisto en Estobeo I. En cuanto al último significado ya hemos visto en el Libro I que una de las posibles repre­ sentaciones del alma es mediante un ave que en época tardía va acom pañada de una estrella: ~k Para Sbordone la relación no se establece por la grafía. Offenb. la id ea d e estab ilid ad va en c o n s o n a n c ia con la e s ta c ió n del a ñ o a q u e se refiere H o ra p o lo : el In v iern o . Una estrella sobre la cabeza de una figura femenina significa las horas nocturnas. Flavio Josefo.6. 1. 241 . û \ln <r c i 7 tà f . una llamada Lucifer y la otra Héspero. en quien está el reposo y de quien nace el movimiento de las cosas'. ‘ Cfr. vv. A sí. 781 ss. quedando fría. VI. 2. Qué (expresan dibujando) dos pies juntos y parados. Kr. 24 ss.m e . p o r c u a n to este a s tro a p a re c e p o cas v eces e n In v iern o . Y a h e m o s te n id o o c a sió n d e v e r en el L ib ro 1. ind. aunque de una form a abusiva..S. D e a h í q u e fu era c o n s id e ra d a e s ta e stre lla c o m o el C e n tro al q u e to d o se re fie re . pág. Macrobio.. «Invierno». 39. 4 y 11. S terck x .5. tanto del día como de la noche. 44.. refirién d o se al alm a. q u e p o r los p ies ju n to s en el a g u a se q u e ría sig n ific a r alg o q u e e s im p o ­ sible q u e su ced a. I. vv. b) En el libro I se encuentra el jeroglífico de la estrella X p a r a representar el dios que está en el m undo. Lucano. aunque con distinto matiz. Introducción al mundo de los símbolos. pues son las señales celestes. y esto de través. Madrid (1984). Ripa en sus grabados propone la representación del Cre­ púsculo de la M añana y de la Tarde mediante un querubín que porta en su frente una estre­ lla. A¿o 7ríj\<(irujjnyo¿i[r¿i fitCnn¿Tt(. grli. 240 Dos pies juntos y parados significan la ca­ rrera del sol en el solsticio de invierno. Respecto a esta idea de tiempo. R ipa . §368. n o s dice: A . Proclo. 2. aparece helada. 19. I. sino por la creencia extendida en el siglo l de que las almas no bajaban al Hades sino que subían al cielo. Sin d u d a . c o m o b rú ju la . 32. S aavedra F a ja r d o . cit. d o n d e la p o lar se co n v ie rte b ajo el m o te Im m o b ilis a d im m obile N u m e n en la im agen d e D io s d o n d e d e b e m ira r.. II. pues congelaría el más ardiente rayo: y con su aliento tal niebla suele despedir que a sí oscurece el esplendor del S o l\ s C. Un viejo apareció. Scip. Theb. E l Sol sólo lo ve algunas veces. sobre quien se vuelven las esferas. hacia las estrellas.. representada en cien empresas. no es extraño que haya llegado a significar «tiempo». al h a b la r d e los Je ro g lífic o s so b re ideas v arias. X. que explicaría la repetición. pero si se hace extensivo a todas las horas. del pri­ mer elemento. Estacio. Toda su piel desde la cabeza a los pies. en época tardía la grafía de la estrella representa a Dios. está en continuo movimiento hasta que se fije a la luz de aquella estrella inmóvil. c u a n d o re fie re el m o d o de fig u ra r el « In v ie rn o » . empresa XXIV. to d o se r d e la creació n . IX. melancólica y privada de belleza '. M o v i m i e n t o s o l a r T¡ 2 túo m S b r 'n w H r o f l i i o u o ÿ f iíC t m í. llevada de una natural simpatía. Plotino. temblando y batiendo los dientes.£Ct¿eífir«2f J -m r w irtfícúiouiri- tro s c o m o u n a c o rte e n to rn o a su R e y 3. Luciano. Milán (1642).. Idea de un Principe Político Cristiano. I ss. estando agotada la tierra p or sus na­ turales fatigas anuales. ni. III. hell. así nosotros vivimos inquietos hasta que no llegamos a conocer y adorar aquel increado Norte. el P rin c ip io del que to d o e m a n a . 395 y 461 W. 10 y 11... Para Sbordone estas dos series deben proceder sin duda de un origen distinto. ad Remp. vol. de mens. haciendo temblar a cuantos en él piensan. P o r ta n to . A h o ra se n os p re se n ta n a m b o s pies y c u rio sa m e n te la id ea d e d e te n ­ ción q u e p r o p o n e H o ra p o lo se o p o n e al s e n tid o del Je ro g lífico p o r c u a n to é s te e x p re ­ sa c la ra m e n te m o v im ien to . 9. I. 4 D. I. q u e g o z a del p riv ileg io de p e r m a n e c e r in m óvil m ie n tra s los d em ás a stro s g ira n a su a lre d e d o r. En todos los casos aparece el determinativo de la estrella suspendi­ da del cielo.. Porfirio.’. A sí. Q uerem ón en Eusebio. el M o to r q u e to d o lo m ueve y el Je fe a lre d e d o r del cual g ra v ita n los as­ je r o g líf ic o II. pasando en su camino por la luna. el destino y el número cinco. som. que a cualquier horror supera. hay varias palabras en egipcio para designar este con­ cepto: msrw. IV. de morte Per. T • Este mismo elemento se encuentra en las palabras que significan «noche»: whX. del am anecer y del atardecer. n r l i h: wj. ‘ G. c a n o s a y e n tris te ­ cid a p o rq u e: . 94 y ss. ta l c o m o lo re fie re O v id io en sus M etam orfosis: . el Invierno suele considerarse como la vejez de! año. Plinio II. L a E m b lem ática reco g ió estas id eas. ìbidem. Lido. y a R ip a . Com o ya vimos.C h a m p e a u x n o s h a b la del c a rá c te r de la estrella p o lar. I. de modo que está rígido. pp.

y si son dos pulpos han de estar asidos el uno al otro. «cesar».. Por esta causa los sabios de Egipto.. con que se sabe que aunque más pies tengan no pueden moverse asidos de esta manera {Embl. e incluso insiste en q u e esta es la a u té n tic a re p re s e n ta c ió n p r o p u e s ta p o r los libros de H o ra p o lo . éste contiene una idea de movimiento que se opone a la mención de nuestro autor. H o ro z c o ex p lica q u e e s ta im ag en p u d o re p re se n ta rse b ien p o r d o s p ies. H o ra p o lo . m as cuando ve el marinero que andan haciendo cercos y revoloteando sin orden en medio del mar. La idea de detención que se encuentra en H orapolo podría relacionarse con el hecho de que este signo acom paña a m enudo a las palabras «pararse»...1 Sin em bargo. A ñade: 242 243 . Volando ju n ta s y en orden. L a id e a e s tá p re s e n te e n E lian o . pintaban una grulla volando. porque una dice Diopodes. Este jeroglifico.. parece que de su voz las dieron el nombre llamándolas Grues.. cubiertas de una corteza negra y dedos divididos. >^ajoiÍTfTáwí/0(j ^ay(aq>’¡o't¡i. q u e d a n p e q u e ñ a s . Nal. n o los p ies q u e v em o s r e p re s e n ­ ta d o s (H ier. y las últi­ m as plumas de las alas. Conócese la llegada del In­ vierno con su venida y voces. b ie n p o r d o s p u lp o s: El solsticio del Sol significaban por dos pies juntos. P o d e m o s a p re c ia r alg u n as c u a lid a d e s d e la g ru lla q u e c o n v e rg e n con el se n tid o p ro p u e sto p o r H o ra p o lo .. H u e rta en su c o m e n ta rio n o s h a b la d e alg u n o s a s p e c to s d e la grulla: Es esta ave m uy alta. y de la custodia o vigilancia. y p a r a d e s ta c a r el se n tid o del frío d isp o n e los pies.. según la letra común del griego en Oro Apo­ lo. debía representar bien la idea de la «carrera del sol». para significar al hombre que se guardaba de las ase­ chanzas y cautelas de sus contrarios. I. A c la ra V ale­ J e r o g líf ic o I I I . y de cualquier manera dan a entender estas figuras el detenerse el sol. se vuelve con ligereza a puerto y guar­ da del daño su nao. sie n d o p o ­ d a d a s e n este tie m p o . y d el mismo color es su pico.iTloga ^i\a iri:sH U » icu . «caminar». d e s n u d o s y quietos. sin flo rece r.. Si quieren indicar «hombre que conoce los fen ó m en o s celestes» pintan una grulla volando. . X. tra n q u ilid a d y a n u n c ia d o ­ ra de los fe n ó m e n o s celestes. XX). y rwj. Mor. tal co m o o c u rre a las ce p a s q u e... X L V II). ASf náu't-ña-nujicc 3 í& jh jc u ¡!i a á i<r *. aunque no sea ello asi. rig id e z c a u s a d a p o r éste y au sen cia de sol en e s ta estació n . «venir». Cómo expresan «hombre que conoce ¡os f e ­ nómenos celestes».inciiO! $5 CiJ-h. XXV. y por esta razón dicen que fu e esta ave mensajera de la Diosa Ceres. Sus piernas son altas y delgadas. A n . 44). e s ta c ió n d el añ o e n la q u e el Sol d isc u rre m ás le n ta m e n te . y no ser combatida de las tempestades. V a le ria n o re co g e este tex to d e H o ra p o lo y n o s dice q u e m e d ia n te d o s p ie s ro d e a ­ d o s p o r ce p a s los a n tig u o s eg ip cio s q u isie ro n re p re s e n ta r el in v ie rn o . p a r a q u ie n la g ru lla es u n a n im a l q u e a n u n c ia fe­ n ó m e n o s a tm o sfé ric o s.. pronostican tranquilidad. de modo que entonces no la agiten. c o m o luego verem os. por la parle de adelante negro. y así se dice haber tomado de ellas orden el hombre para gobernarse (Hist. Los pies se pintan iguales como del que está parado. E sta c a r a c te r ís tic a d el av e p o r la q u e v u e la m u y alto y e n p e rfe c to o rd e n y a fue se ñ a la d a p o r P linio e n el lib ro X. que es dos pulpos. p u e s su g ra z n id o es c la ra se ñ al d e to r m e n ta s (Hist. negras. y en nmt. c a p ítu lo X X III.. pues nunca para el sol. no r e p re s e n ta al a s tro . Yendo por el aire se quexan con una voz ronca y grande. H o m b r e q u e c o n o c e l o s f e n ó m e n o s c e l e s t e s ctJlí'ioc fiíAo¡¡cc. mas el no pasar adelante parece que es parar. Pues aquélla vuela m u y alto para ver las nubes. X X III —Anotaciones). y es la que siguen las traslaciones que hay de él. h a s ta la p rim a v e ra . seguido sin duda del disco solar.. y lo alto de la cabeza.. como dice Oro. Es su cuello m u y largo. sino andar con quietud en lo alto. tamaños como los del hombre..V e m o s q u e e s ta n a rra c ió n d e O v id io refiere ai In v ie rn o y aq u í se n o s in sis te en la id e a d e l frío . b) La descripción que hace Horapolo se corresponde con el ideograma J. ria n o q u e e s ta id e a se r e p re s e n ta m ás fielm ente m ed ia n te d o s p u lp o s a ta d o s c o n ju n ta ­ m e n te q u e p o r m e d io d e los d o s pies. y otra Diopolipodes. para man­ tenerse en paz.. y otra letra griega dice dos pulpos. Se encuentra en la palabra. el ave se c o n v ie rte en u n a cla ra id ea del h o m b re q u e c o n o c e ta n to los fe n ó m e n o s a tm o sfé ric o s c o m o los c elestres en fu n ció n d e su tra n q u ilid a d . fj. c o m o p a r te re­ p re s e n ta tiv a d e l c u e rp o h u m a n o . ivi'.. Por esta causa fu ero n entre los antiguos jeroglifico de la prudencia. que es dos pies. q u e r ie n d o in sistir e n q u e la c a rre ra d el sol d u ra n te el in v ie rn o p a re c e n o ex istir. El color de su cuerpo es cenizo. Vuelan m u y alto para mirar desde cerca las nubes. A sí. la cual incluso p u ed e re m itirse a los asp e c to s esp iritu ales. d e su H istoria Natural. aunque no está clara la relación con el solsticio de invierno. como parece se detiene. I. resa lta n d o la id e a d e v u elo alto .

b) H orapolo recoge en este capítulo algunas noticias sobre la grulla que aparecen en A ristóte­ les. Q u iz á sea este p á ja ro el q u e vem o s en a lg u n a s m e d a lla s c o m o la q u e re a liz a ra G io v an n i B a ttis ta G u g lie lm a d a e n el siglo x v ii p a r a la R e in a C r is tin a y d o n d e a p a r e c e el ave v o la n d o so b re las n u b e s c o n la ley e n d a M i N ih il in T e n is. a imagen y semejanza de este pájaro. s u b r a y a n d o p o r lo m is­ m o el c a r á c te r v irtu o s o d e la e fig ia d a c o n tr a el d o m in io d e la m a te ria lid a d . (Geor. El c a r á c te r d e la v io len cia y fero c id a d al q u e a lu d e ta m b ié n P lin io se n a r r a e n E l libro d e las M a ra villa s del M undo. este a n im al n o cam b ia la to n a lid a d d e sus p lu m a s c o n la vejez.Sé. d e s ta c a n d o la id ea de P rín c ip e v ig ilan te. S ig u ien d o a V a le ria n o nos e n c o n tra m o s co n q u e este av e h a c e re fe re n c ia a la idea del h o m b re q u e b u sc a las co sas sublim es en su es p íritu . e n te n d ió q u e el alm a del h o m b re se tr a n s f o rm a b a en p á ja r o p a r a a s c e n d e r a lo celeste. 125. Plinio. así como el dedo índice de Ia m ism a mano. I. R ipa. cuyo vestido ha de estar integramente estam pado de hormigas. c o m o re la ta este lib ro . XVIII. c o m o h e m o s se ñ a la d o . y sig u ie n d o las E m p re s a s d e J u a n d e B o rja . Y si vienen volando desde el mar. cit. Q u izás es e n este se n tid o m o ra l d o n d e p o d e ­ m o s e n c o n tra r el significado últim o a que nos quiere rem itir el id eo g ram a de H orapolo. V irg ilio e n sus G eórgicas o frec e a la g ru lla este se n tid o d e a n u n c ia d o r a d e los fe­ n ó m e n o s atm o sférico s: A si que se acerca (la lluvia). p u e s p a r a V a lerian o (H ier. d a rse d e lo s enem igos*. X X X ). P re c isa V a le ria n o q u e el ave v u ela sie m p re e n las a ltu ra s sin m ira r a la tie r ra y tra ta d e e v ita r las te m p e s ta d e s. V IÍ). el se n tid o m o ra l q u e h e m o s d a d o al tex to d e H o r a p o lo p a re c e re fre n d a rse ta n to e n V a le ria n o c o m o e n R ip a . «Investigación». P lo tin o .. por lo que dice Aristóteles. fieles se g u i­ d o re s d el p rim e ro . An. P re c isa de igual m a n e ra la id ea d e v ig ilan cia en estas aves. de divtn. Eliano.. q u e viene a re p re se n ta r un esp íritu p ersev e ran te. 375). Teofrasto. III. Tendrá en alto el brazo. c o m o ta m b ié n re fie re P lin io . 8. al igual q u e R ip a y A lciato e n su e m b le m a X V II.. así como de todas aquellas que están m ás alejadas de la tierra. recuerdan con su silencio a los que son expertos en estos achaques. * El Bestiario Toscano. pág. que las grullas vienen volando desde el m ar a ¡a tierra y anun­ cian a las personas inteligentes la amenaza de una violenta tormenta. a s p e c to q u e. los v ien to s. e n la G alería d e Francisco I. Por otra parte. Su vuelo es tranquilo. c o n u n se n tid o de m e s u ra e n el h a b la n o s la p r o p o n e B o rja e n u n a d e su s e m p re sa s . III. 244 " C. N o o b s ta n ­ te. HA IX. y si vuelan silenciosas. cit. porque de este modo mostraban los Egipcios. Incluso. Señala además la Grulla. p a re c e m ás p la u s ib le q u e este av e re s­ p o n d a al P á ja ro del P a ra íso . 14. q u e fue m u y d iv u lg a d o en im ág en es d u ra n te los siglos x v i y XVII L a g ru lla h a to m a d o d ife re n te s significaciones. al hombre curioso e investigador de las cosas m ás elevadas y subli­ mes. a n im al q u e n o tie n e p ie s y sie m p re h a d e v o lar. ya q u e. p o r lo a) Fuentes: Aristóteles. y dando graznidos y la bandada se desbarata porque están agitadas. 7.. I. e m b le m a d e l R ey. Cicerón. a la id e a d e v ig ilan cia. que habrá tiempo apacible. ob. T a m b ié n . de signis. y así. es u n a e n s e ñ a n z a a la q u e r e m ite e s te a n im a l. que es de los que vuelan m ás alto. Virgilio. 30. pre­ sagian buen tiempo y viento encalmado. T a m b ié n lo h a c e R o sso al p re se n ta rla j u n to al e le fa n te . S an Isid o ro d e s ta c a ta m b ié n esta cu alid ad de las g ru lla s p o r la q u e v u elan m u y alto c o n o b je to d e ver fácilm en te las tie rra s p o r d o n d e van. entonces anuncian fu erte tem­ pestad (Hist. E n este s e n tid o R ip a p r o p o n e al an im al com o im ag en d e la « V ig ila n c ia » '. qu e escrib iera J u a n d e M a n d e v ille .. X V II). m ostrando de este m odo una grulla que vuela por los aires. X V II. a m a n d o la b o n a n z a y la c a lm a e n to d o m o m e n ­ to . ’ C. q u ie n al h a b la r d e la « In v e stig a c ió n » se ñ a la q u e se h a d e r e p r e s e n ta r m e ­ d ia n te u n a: M ujer con alas en la cabeza. georg. no es raro encontrar asociado el vuelo de la grulla con la idea de tran ­ quilidad. alcanzando una gran velocidad y llegando m u y lejos con la vista'". E sta ú ltim a c u a lid a d se d e s ta c a so b re las d e m á s y su c a r á c te r d e v ig ilan cia se m a­ n ifie sta en el B estiario Toscano. R ip a . Valencia (1521). 10. Y c o n e s ta fin alid a d fu e d is p u e s ta p o r D u re ro co n la p ie d ra en sus p a ta s en el c ita d o A rco d e l T riu n fo de M a x im ilia n o . ob. 374-375. W. M a n d ev ille . 362. VII. de su u n ió n c o n lo s h o m b re s p ro v e n ía u n tip o de m o n stru o c o n s id e ra d o el h o m b re -g ru lla . c o m p a rá n d o se tal a c c ió n c o n la sa b id u ría p a r a g u a r­ P e ro el se n tid o m o ral q u e h em o s d a d o a la c o m p o s ic ió n q u e a n a liz a m o s se r e fre n ­ d a e n R ip a . e id e n tific ó a este p á ja r o c o n la g ru lla (H ier. I. q u e a s p ira a c o n o c e r lo celeste lejo s del d o m in io p a sio n a l de lo te rre n o . re p re ­ s e n ta d a e n em b lem as y a rte s. co m o rec o g e V alerian o . C o m o p o d e m o s e n te n d e r tra s esta n a rra c ió n . «Vigilancia». se h a d e a ñ a d ir la p e rse v e ra n c ia . 7). 245 . 5 J. que aparece volando. 614 b 19-21. NA I. 44. p o r ta n u n a p ie d r a en sus p a ta s p a ra q u e e n caso de d o rm irse el so n id o las d e s p ie rte ( E l X II. vv.. Libro de las Maravillas del Mundo. p u es se decía q u e el av e lu c h a b a c o n tr a los P igm eos. VII. las grullas se apresuran a huir. Madrid (1986).

Capítulo II Jeroglíficos sobre la idea de los elementos .

Cap. d e c ía m o s c ó m o este an im al p o d ía v o lar m ira n d o al a s tro . « E l reflejo marítimo en la cultura de Occidente». X X I." . e x p o n ie n d o las d ife­ re n te s sig n ific a c io n e s a las q u e re m ite el a n im a l. pero no en todas partes donde se hallan. El C é firo .. p u e s el v ie n to no es o tr a c o s a q u e el e le m e n to a ire im p u lsa d o (H ier. sin o u n g a n s o .. p u e s las m ism a s e s tá n d is p u e s ta s p a r a el vuelo.I t i 5 M < i i j . X X I). q u ie n . su ceso qu e se visualiza en la e d ic ió n d e M e rc e ro c o n el h alcó n d irig ie n d o su v u elo h a c ia el sol. V). n o s d ice q u e v ie n e a r e p r e s e n ta r el ele m e n to a ire si a p a r e c e c o n las alas e x te n d id a s .u c Ú v c i . A ñ a d e q u e p a r a alg u n o s e s ta c o m p o s ic ió n e s im a g e n d e lo s v ie n to s . 249 . ex p lica q u e el cisn e v ie n e a s e r u n a v a rie d a d d e lo s g a n ­ so s y este a n im al sí q u e se re la c io n a c o n lo s v ien to s: Este Pájaro. V i e n t o n<üf tt. c o n c r e ta m e n te c o n el N o r te . se g ú n v e re m o s m ás a d e la n te . es especie de Ganso. donde sopla apacible y fresco el Céfiro. cantan.. L a n a rra c ió n d e H o ra p o lo se c o n tin ú a e n V a le ria n o . Se- " A. Madrid (1683). 297. E n la p re se n te c o m p o sic ió n a p a re c e v o la n d o h a c ia lev an te. h a c e n o ta r q u e el ú n ic o sig n o q u e se a p r o ­ xim a en sig n ific a d o re p re s e n ta n o u n h a lc ó n . d e a h í q u e e r a re p re s e n ta c ió n d e los esp iritu al. XXVIII. L . E n el L ib ro 1 ya c o n sid e rá b a m o s la im a g e n del h alcó n a s o c ia d a al sol.V .. Un halcón volando en las alturas hacia el le­ vante representa los vientos. bien que es m á s corpu­ lento. pág.oy. X X 1 H . en su G ovierno G en era l M o ra l y Político h a lla d o en la s a ves m á s g e n e ­ rosas y nobles (M a d r id 1683).. i ^ a | 2 4 3 ' T ÍTO ^ ' @ ^ •raí -ji{^u}c((ci ¿ i^ ijio y iif ífu y ix í^ a it. E lian o ta m b ié n re la c io n a al cisn e c o n los v ie n to s. M. o u /ío u y C í. F e r re r de V ald eceb ro .iiiu. del alm a. tan celebrado como poco conocido.j e r o g líf ic o I. m . más airoso y de m ás generosas propiedades. arífiOj. Cómo expresan «viento». G o n z á l e z d e Z a r a t e . al d a r c u e n ta q u e su c a n to es m u y s in g u la r c u a n d o so p la este v ien to (Hier. E n este s e n tid o . v ie n to p rim a v e ra l b e n ig n o 12. Tlw ¿vaTnAty] i í f a | ccSt ^ í n á ^ o v 3ía>y. F e r r e r DE V a l d e c e b r o . A sí lo m e n c io n a V ale­ ria n o sig u ie n d o a F ilo s tra to . se a s o c ia al c is n e . Govierno general Moral y Político hallado en las aves más generosas y nobles.áiiU t u . Cantan de ordinario. en hsasoa V. ’’ J. S b o rd o n e .

pero aparece tam bién en tiw . Y cuando en el m om ento acostumbrado ellos realizan el ritual establecido del susodicho dios. el h a lc ó n a p a r e c e e n la a ltu ra . P o r o tr a p a r te . N o e x tr a ñ a q u e R ip a . El h u m o c o m o señ al e v id e n te d e f u tu ro fu eg o a p a re c e e n u n a d e las c o m p o s ic io ­ nes de R ip a . El problem a está en que no se trata de un halcón. XXII). así lo c o n s id e ra b a n : je r o g l í f i c o f l. e m b le m a IV. descienden de los llamados «montes ripeos» (Hist. e n la p in tu r a de H e n d r ic k d e C le rc k y D e n is v a n A lslo o t titu la d a E l P a ra íso y los cuatro e le m e n to s y en la d e l p r im e ro y J a n B ru e g h e l d e V elo u rs c o n o ­ c id a c o m o la A b u n d a n c ia con lo s cuatro elem en to s. 14 S. el « A m o r a la P a tria » . C o v a r r u b i a s . R ip a . XI. G o n z á l e z d e Z á z a t e .. q u e v a m o s co m e n ­ ta n d o . de ahí q u e n a d ie d e b e re n u n c ia r a lo p ro p ia m e n te su y o " .zsV t> <AhAci..18). 15 C . lo cual.E. P o r ello no e x tra ñ a q u e el fu eg o fu e ra a so c ia d o co n la T e o lo g ía en la C á m a ra de la S ig n a tu ra del V atican o . A d e m á s. a la h o r a d e re fe rir u n a r e p re s e n ta c ió n p a r a el v ie n to « C é­ firo » . L a se n te n c ia la re su m e R ip a sig u ie n d o u n p ro v e rb io a n ti­ gu o p o r el q u e «E l h u m o d e la p a tr ia es m á s re lu c ie n te q u e el fu e g o a je n o » . L a im ag en del h u m o es se ñ al e v id e n te q u e a n tic ip a la v isió n del fu eg o : así se to m a el e je m p lo en el Eclesiástico: El vapor y el humo se levantan del horno antes que la llama del fu eg o (Ecl. Emblemas morales. en v arias o c a s io n e s..A. La cuestión está en ver cóm o un ave de este tipo pudo llegar a ser sustituida por un halcón.. F u e g o r a ( zrv ? - . p a r a m a n ife sta rse en las teo fan ías (Ex. este ele m e n ­ to es el q u e D ios to m ó . X LV 1. p u e s . además. viento».» En A. E s ta e s la id ea q u e p r o ­ p o n e C o v a rru b ia s en su em b le m a IV m e d ia n te el h u m o q u e m a n ifie sta el fu eg o q u e existe en el in te rio r d e la c a r b o n e r a 14. 4. con las alas abiertas aparece cantando L a r e p re s e n ta c ió n del av e c o m o a le g o ría del e le m e n to a ire es m u y c o m ú n e n la H is­ to r ia d el A rte . A q u í u n jo v e n v e s tid o d e m ilita r p o r ta e n sus m a ­ no s u n a c o ro n a de g ra m a y o tr a de e n c in a .M. K a zx v ic £¡f c¿favó¿j cux& jútrju. p u e s a u n ­ q u e n o se brille co m o el fu eg o p u ro . c o m o d ic e A ristó te le s . a p a r e c e la im a g e n del a ire m e d ia n ­ te u n jo v e n q u e so s tie n e e n su m a n o a lz a d a u n h a lc ó n c o n la s alas e x te n d id a s . 251 . A esto debió contribuir la aparición de varias representaciones de Horus con la form a de esta ave con las alas desplegadas. é s te n o es o tr a c o sa sin o un h u m o in fla m a d o . y al se r el e le m e n to m ás e s p iritu a l. R i p a . Humo elevándose hacia el cielo significa «fuego». “ C. llegó con claridad a las artes. El pá­ j a r o u tiliz a d o n o e r a o tr o sin o a q u e l q u e se v e ía c o n m á s flu id e z c u a n d o d o m in a b a un tip o d e v ien to . u n a c la ra in flu e n c ia de e s to s H iero g lyp h ica . L io n n o is d a c u e n ta d e c ó m o e n tre lo s e g ip c io s to d o s los v ie n to s v en ía n a re p re ­ s e n ta rs e m e d ia n te d ife re n te s p á ja ro s . com o podem os com probar en los tem as del siglo x v n que hemos com entado. a) Fuentes: D iodoro 111. el halcón de por sí tiene el significado de «viento». Cómo representan «fuego». Por un lado. A sí. a c u d a a la im a g e n del cisne: Joven de alegre aspecto. V alerian o rela c io n a el fu eg o co n la d iv in id a d (Hier. D e ig u al m a n e ra el g r a b a d o se h izo ec o d e la im a g e n d e l h a lc ó n co n el e le m e n to v ie n to . 11 J. til. V alerian o sigue a H o r a p o lo p a r a s e ñ a la r q u e el h u m o sa lie n d o d e la tie r ra y ele­ v á n d o se h a c ia los cielo s es im a g e n d el fu e g o . An. oh. 250 A sí p o r las se ñ ales se p u e d e d e s c u b rir la p a s ió n in te r io r . lo que v ie n e a se r. 247. tal c o m o e s tu d ia C h a stel. p o r la lig e re z a co n q u e a tra v ie s a n el a ire . b) En este capítulo encontram os la unión de dos partes en cierto m odo independientes. así n o s lo r e p re s e n ta P ie te r v an A v o n t q u ie n e n 1622 re alizó en A m b e re s u n a se rie d e los c u a tro e le m e n to s m e d ia n te n iñ o s q u e p o r ta n d if e re n te s a trib u to s . sino de un ganso. 1). siendo el v ie n to re p re s e n ta d o p o r la m e n c io n a d a ave. Pero la imagen que se describe aquí adem ás aparece con las alas abiertas en dirección al Este. núm. « A m o r a la p a tr ia » . un bellísimo cisne que. «soplo. a su la d o tie n e el h u m o al que m ira y en se n tid o c o n tr a rio el fu eg o . XL1). sin d u d a . «Céfiro». til. oh. Madrid (1610). ^ que acom paña com o determ inativo el verbo t n f «elevarse». Cogido entre sus manos ha de llevar. E sto s m o n te s rip e o s e r a n u n a s m o n ta ñ a s fa b u lo sa s d e las q u e se su p o n ía q u e p ro ­ c e d ía el v ie n to n o rte. El signo que m ejor expresa esto es.ñ a la q u e e s ta s av es b a ja b a n a r e n d ir cu lto a A p o lo c u a n d o lo s sa c e rd o te s d e e s ta divi­ n id a d . ya el h u m o es se ñ a l ta m b ié n d e la ex iste n cia de lo ígneo. «Grabados de Juan Wieríx y la pintura flamenca del siglo xvn e n el Pra­ do. c o m o p re c is a H o r a p o lo . según generalmente se representan los vientos. con alas a la espalda y los carrillos hinchados. 19. c o n c re ta m e n te en los fresco s q u e en el te c h o re a liz a ra R afael so b re los c u a tr o elem en to s. y a q u e in clu so . los h ijo s d e B ó re a s y Q u ío n e .

muere todo el que bebiere de él. Pero cuando el fuego se extingue o debilita y los fuelles soplan en vano. sino que apaga el fu eg o (Et. LXVI1). lo cu al c a u s ó la e n v id ia d el s e g u n d o y fue m o tiv o del a s e s in a to d e A b el. y en tiempo de serenidad falta. H o ro z c o m o ra liz a so b re el p a r tic u la r c u a n d o dice: Por el hum o significaban el fu e g o siendo tan propia señal. An. pero éste m ata a muchos al m ism o tiempo.<fíü<T hcctI^ x líxíípaA w CLtoufCt* m ie n tra s q u e el d e C a ín vu elv e h a c ia sí re fir ie n d o a u n a n o a c e p ta c ió n d iv in a o celeste d e ese sa c rific io y sí to ta lm e n te te r r e n a y p a s io n a l p o r c u a n to el h u m o vuelve so b re sí c a y e n d o o tr a vez a la tie rra . se llama asi porque sirve contra el incendio. P linio d a c u e n ta d e las c a ra c te rís tic a s d e este a n im a l c u a n d o p re c isa : b) El signo al que se hace referencia es ÍJ o Q. n S f a > 0 f (j-íd i c i z i i itv£ ií icuí/¿íio¡r. E s ta im a g e n r e s p o n d e sin d u d a al G énesis (4 . Bruselas (1680). que nunca es vis­ to sino en tiempo de grandes tempestades. de la m ism a suerte que el hielo. XXII). v e m o s al f o n d o d e la c o m p o s ic ió n c ó m o el h u m o d el sa c rific io d e A b el v a d ir e c ta m e n te a lo s c ie lo s y es se ñ a l d e b u e n sa crificio . Ed. X II. He aquila prueba: vive entre los artesanos y obreros que trabajan en las fraguas. S an Isid o ro ta m b ié n rec o g e e s ta tra d ic ió n s e ñ a la n d o : Salamandra. Y entonces la persiguen y se vengan de ella. H o m b r e n o q u e m a d o p o r e l f u e g o so s q u e se d e s v a n e c e n c o m o el h u m o . y cuanto más se acrecienta el fuego en ellas y m ás lo tienen como ayudante de su arte y colabo­ rador en su maestría. pues si sube a un árbol infecciona con su veneno a todos sus fru to s y mata atodos los que ¡o coman: si por casualidad cayera en un pozo. 253 . que tocando el fuego lo apaga. A -c r u f if i imiJ-'Htcu. el h u m o p u e d e te n e r u n s ig n ific a d o d is tin to y p ro p io d e p o r sí. II. los principios de las cosas m alas que al principio son poco. anim al de la fig u ra de un lagarto pintado de estrellas. Nal. mas se familiariza con él. el hum o aparece com o acom pañante de la llama. se caen todos los pelos v el lugar que fuere tocado m uda de color. pues los demás hacen daño a cada uno. E sta re la c ió n co n el fu eg o q u e d a d e s ta c a d a en E lian o : “ i.&Aji-ián'ftfaj ^ciy^. 31). en que se denota lo que se debe huir. Tocando a cualquier parte del cuerpo humano con la ponzoña de este animal.B o rja v io e n el h u m o u n e le m e n to p a r a r e p r e s e n ta r a los p r e s u n tu o s o s y a m b ic io ­ J e r o g líf ic o 111. y no sólo no se quema. P or o tra parte. Cuando quieren indicar «hombre no quem a­ do por e l fuego» pintan una salamandra. y a sí dijo bien que el fu eg o es hum o encendido. yendo contra un incendio es el único animal que extingue el fuego.4 ). Mor. q u e c u a n to m á s a lto su b e m á s p re s to p e r e c e 16. A sí. P e ro . vive en m edio de las llamas sin dolor )■ sin consumirse. Este es tan frío. Como la salamandra. Cómo expresan «hombre no quemado por el fuego». pág. Empresas Morales. n o o b s ta n te . sd-t y nsr «lla­ ma». y después se van encendiendo (Embl. la cual vomita como leche por Ia boca. e n el lie n z o de F ra n s F ra n c k e n II —g ra n c o n o c e d o r d e e sto s c ó d ig o s se m á n tic o s c o m o v a m o s d e m o s­ tr a n d o — titu la d o C aín m a ta n d o a A bel. de Borja. pues ésta apaga toda llama. saben m u y bien que la antedicha criatura trabaja en su contra. La salamandra no es un anima! que nazca en el fuego como los llamados «pirígonos». por lo que da la im­ presión de que la relación que propone H orapolo entre el fuego y el hum o puede estar ba­ sada en la pura observación de la realidad. y tan propia que siempre comienza con hum o hasta que se enciende. corretea como ellos en medio de la llama y se aviene a luchar contra ella como con un enemigo. Con lo cual el fu e g o vuelve a tomar incremento se deja fácilmente manejar y no se apaga alim entado con el combustible usual (Hist. y se llena de lepra (Hist.36). es el m á s venenoso de todos los ani­ males. 397. tanta menor atención prestan ellos a este animal. X. d o n d e m e d ia n te la im a g e n del h u m o se e x p lic a q u e D io s to m a b a lo s sa c rific io s de A b e l y no d e C a ín . 4. p u e d e r e m itir a la id e a d e fu e g o y o tr o s e le m e n to s s u p e rio re s . que tiene los valores Ivt «fuego». I.

cit. «Fuego». 4. XXIX.. una mezcla de dos capítulos que iban seguidos. la s a la m a n d ra a p a r e c e c o m o a tr ib u to d el e le m e n to fuego e n la re­ p r e s e n ta c ió n q u e s o b re los e le m e n to s re a liz a ra A n to n io T e m p e s ta y q u e se co n se rv a e n el G a b in e te d e las E s ta m p a s d e F lo re n c ia . 36. que aparece en medio de una hoguera. L a e m b le m á tic a ta m b ié n re c o g e e s ta tra d ic ió n . ad virgg. e n u n g ra b a d o q u e re a liz a ra h a ­ c ia 1628 p a r a el fro n tis p ic io d e l M u s a e u m H ereticu m . Tim oteo de G aza. p á g . que tocando el fuego lo apaga. R ip a . 84. D„ 21. sino al capítulo siguiente. 11 J . 19. Los antiguos le atribuyeron la cualidad de andar hacia adelante o hacia atrás a voluntad. del mism o modo que lo haría el hielo. cit. y a la h o ra d e re p re s e n ta r el fu eg o refleja d e igual m a n e ra la sa la m a n d ra q u e­ m ándose. 818 ss y Alcx. el capítulo tal com o ha sido transm itido term inaba con unas palabras que no encajan con el resto: «destruye con cada una de sus dos cabezas». la v ie ro n com o e je m p lo d e los m á rtire s. 624. L a s a la m a n d ra a p a re c e c o n g ra n p r o fu s ió n c o m o d iv isa de lib re ro s. M igne 16. b) A pesar de que el texto transm itido habla de un hom bre quem ado por el fuego. 414 W.. Manuel Files. G regorio Nacianceno... c o n el le m a N u trisco et E x tin g o . Agustín. Migne 44. vv. XV. los ejem p lo s s e ría n in n u m e ra b le s e s e n c ia lm e n te e n el siglo XVI. p o r la c o n s ta n c ia co n q u e é s ta su lre el fuego. 60.P o r su r e la c ió n c o n el fu e g o . 832. 53. 551-2. de q u ie n h ace c a m in o s lla n o s a n te las d ific u lta d e s co n g ra n v a lo r'* . De Pauw opinaba que en esto había que ver una contam inación. Ther. 37. que también ha de estar ardiendo. Cyranides. IV. 7121 y contra Pelag. ha llevado a los editores m odernos a interp retar el texto de m anera contraria a los m anus­ critos y a considerar que aqui se habla de un hom bre no quem ado. 53. 59. Physiologus. P o r e s to n o e x tra ñ a que se d is p o n g a e n c a d a u n o de lo s d o c e fre s c o s d e la G alería de fr a n c is c o / en F o n ta in e b le a u a la v e z q u e e n m u c h o s castillo s re a le s. HA V. Por otra parte. philo sophum. vv. y e n tr e o tro s J u a n de B o rja p r e ­ s e n ta a la s a la m a n d ra en el fu e g o p a r a s e ñ a la r la ¡dea d e la c o n s ta n c ia . ju n to a otros autores que escribieron las cosas que a la Naturaleza se refieren'1. Aunque otros dicen que vive en el fuego mismo. Neptunalio. d e s ta c á n d o s e en la e s c a lin a ta del castillo d e Blois. 399^106. Antígono de Caristo. Elíano. Migne. Teofrasto. VI. 3098. un reptil parecido a la culebra. A un lado se pondrá una salamandra. p. 28. proba­ blemente por lo dicho antes. 254 255 . de este m odo ese final no correspondería al com entario sobre la salam andra. 73. E sto sin d u d a es d e b id o a q u e p o r el re p til se h a c ía m e n c ió n a o tr o s a s p e c to s d e o r d e n m o ra l c o m o el a m o r o la c o n s ta n ­ c ia. 76. Isidoro. Migne. 552 b 157. XII. la s a la m a n d ra se h a a s o c ia d o a este e le m e n to . Para Leemans el contenido de éste debía ser la representación de un hom bre falso y doblemente peligroso por medio de una anfisbena. NA II. 1. 6. 27 7 . ob. d e ahí q u e R ip a a la h o r a d e p r o p o n e r u n a re p re s e n ta c ió n p a r a el e le m e n to « F u e g o » señ ale q u e se h a d e r e p re s e n ta r m e d ia n te u n a: M ujer que con am bas manos sostiene una vasija que contiene fuego. Hermes. X V I) ya q u e lo s P a d re s d e la Iglesia. 72. 42. y al lado contrario un Fénix. sobre el cual se ha de ver un Sol resplandeciente. en Estobeo I. a) Fuentes: Aristóteles. Esto afirma Aristóteles. c o n c re ta m e n te del re y F ra n c is c o I d e F ra n c ia . 188. d e B o r j a . 34. 101. N icandro. E n e s te s e n tid o . p. Plinio. Ello " C. vv. d is p o n e ta m b ié n los c u a tr o ele­ m e n to s . 4. M e ria n . praec. ob. p. 31. X. Dada su particular form a. 92. p. civ. de ignc. p. y que antes lo extingue que recibir de él el menor daño. Geoponica. L a s a la m a n d ra q u e m á n d o s e a p a r e c e in c lu so c o m o d iv isa real. Es además tan fría de tem­ peratura. Hipólito. a simple vista no es fácil distinguir cuál es la cabeza y cuál la cola. 41. 33. la tradición clásica referente a la salam andra la presenta com o un anim al que resiste a las llamas. ú ltim a c u a lid a d a la q u e rem ite V alerian o p o r m e d io del an im al (H ier.

Capítulo III Jeroglíficos sobre la idea de la guerra .

p o r o tr a p a rte . im a g e n d e la c o n c o r d ia c o m o a p r e c ia m o s e n el e m b le m a X X X IX d e A lc ia to . 8). así n o s las p r e s e n ta S o ló rz a n o en su e m b le m a X C IV 2“. rloAf/iou ScjjjxJIh\ ovsiu}. c o m o p u e d e n se r las e m p re s a s L X X II. O tra s re p re s e n ta c io n e s p r o p o n e n las a rm a s c o m o im a g e n d el d o m in io y v a n i­ d a d d e las co sa s h u m a n a s . 209. las anchas fa u c e s abre. B o c a d e l a g u e r r a n o 'í 7roA«íta ro /¿a. e n c o n tr á n d o s e las m is m a s d is p e rs a s p o r el su e lo y a p u n to d e se r in c e n d ia d a s p o r u n a tea. X . 259 . d o n d e se h a b la d e la g u e r ra y d e la im p re sió n q u e el c a m p o de b a ta lla le p ro d u ce a A g am en ó n : .Je ro g lífic o I. Madrid (1977). Cómo representan «la boca de la guerra». A sí lo a p r e c ia m o s e n v a ria s c o m p o s ic io n e s d e S a a v e d ra . d e la triste y am a rg a guerra. M. ta m b ié n c o m o a tr ib u to d e « E u ro p a » a p a r e c e en R ip a 21. y c o m o re fe re n c ia a la v ic to ria a p a re c e n e n m u ltitu d d e g ra b a d o s .. las r e p re s e n ta c io n e s d e las a rm a s e n las a r te s s o n m uy n o ta b le s .. cit. S b o rd o n e ya p r o p o n e c o m o f u e n te d e e s ta c o m p o s ic ió n a H o m e r o . !l C. P o r o t r a p a r te . U n r e p e r to r io n o ta b le d e a r m a m e n to m ilita r c o m o m o tiv o o r ­ " J. GONZÁLEZ DE Z á r a t e . (II. a p a r que te tem blaban las entra­ ñas. T a m b ié n las a rm a s a p a r e c e n co m o re fe re n ­ cia a la id e a d e p a z . «Armas». T a m ­ b ién A lc ia to e n su e m b le m a C L X X V 1 d is p o n e las a rm a s p o r los su e lo s c o m o im a g e n de la paz. L os Emblemas Regio-Poiiticos de Juan de Solórzano. 10 J. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática.. La «boca de la guerra» la representan dos m anos de hombre pintadas. L X X V y L X X X I '9. c o n c re ta m e n te en la ¡liada. R ip a . \ S \ ( ít (o- f t ' ¿ v X o ¡ i H ( c c & u ( g :tH </íítd|o¡j. «Europa».. ob. G o n z á l e z d e Z á r a t e . M. así c o m o e n d e c o ra c io n e s p ic tó ric a s . una cogiendo un es­ cudo y la otra una flecha. sie n d o . pág. p u e s s o n m u c h o s lo s p a la c io s q u e d is p o n e n e n sus p ila stra s e s to s te m a s . Valencia (1985). ta l eran d e continuo los gem idos que d el fo n d o d e l a lm a le estallaban a A gam enón den tro d el pecho. El te m a d e las a rm a s c o m o e x p re sió n d e la g u e rra es m u y c o m ú n d e n tr o d e la e m ­ ble m á tic a ..

e m b le m a XXXIV. p o r la fu erz a q u e reside Cómo representan «muchedumbre». pàg. 6). re la c io n á n d o la s ta n to c o n la g u e r ra c o m o co n M a rte . « G u e r r a » . e n su A legoría de la P a z y la Justicia. 8: «La boca inm ensa de la am arga guerra». p u e s la im a g e n d e la p a z suele re p re s e n ­ ta rse p o r m e d io d e u n a a n to rc h a q u e p o n e fin a lo s e n f re n ta m ie n to s q u e m a n d o las a rm a s d e s p a r r a m a d a s p o r los su e lo s. co m o la q u e re a liz a ra p a r a G io v a n n a A lbizzi el a rtista N ic c o lo F lo re n tin o . p in ta b a n a u n g u e rre ro a p u n t o d e d is p a ra r su a rc o . aunque en algunas inscripciones epigráficas la segunda arm a parece más bien una flecha. c o m o a p re c ia m o s e n m u ltitu d de em b lem as. e n su te n s ió n . f au^cúíCt. n o s p re se n ta ta m b ié n la id ea d e la p a z m e d ia n te un p u tti q u e de fo rm a tra d ic io n a l sitú a la a n to rc h a so b re las a rm a s2'. La imagen descrita aquí podría identificarse con el signo que aparece arriba. m ie n tra s q u e el a r c o . para que huyesen de los tiros de tu arco. II. G o n z a 1. M u c h e d u m b r e n u( o^Aoj. T e rv a r e n t r e c u e r d a q u e el a rc o h a sid o p r e s e n ta d o en o c a sio n e s c o m o se ñ al d e v io le n c ia y g u e rra . cit. a n a ­ liza la sig n ific a c ió n q u e a p o r ta el a rc o y s e ñ a la q u e su f u e r z a resid e en la te n s ió n y 261 . donde la guerra «devora» a más contendientes. 133 y ss. Un hombre arm ado y disparando un arco significa «muchedumbre». 34 S. 260 to de e n f re n ta m ie n to . 111.. Diste a los que te tem ían una señal. la c u e r d a te n s a d e l a r c o e x p re sa la a c c ió n d e d is p a ra r y p o r lo ta n ­ " C . W in d . 111 y IV ). e n c o n s e c u e n c ia .. ab. G. P e r o e s te a u to r lo a s o c ia c o n la g u e rra se ñ a la n ­ a) Fuentes: Homero. M .. r e la c io n a d a s c o n la « G u e r ra » . oh. ele­ m e n to d e d isp u ta q u e g e n e ra los co n flicto s2J.n a m e n ta l lo e n c o n tr a m o s e n el fa m o so C o d e x E scu ria len se a trib u id o a d isc íp u lo s de C h irla n d a io . X L II .. p ara Sbordone puede haberse producido una confusión en H orapolo relacionada con el nom bre de la flecha que tiene este signo como determ inativo: ( t i l ' — d o q u e c u a n d o los a n tig u o s eg ip cio s q u e r ía n sig n ificar el c o m ie n z o d e u n tu m u lto o se d ic ió n o de u n a g u e r ra . c o m o e x p re s ió n d e M a rte . a fin de que se librasen tus queridos.Z d i. que si está siempre tensa acaba por romperse. 8. E n el B a rro c o n o s h a b la M a ra v a ll q u e fu e m u y c o m ú n la m e tá f o ra del a rc o c o m o re fe re n c ia n o a la g u e r ra . J e r o g líf ic o I I . así a p a re c e en u n g ra b a ­ d o d e E n riq u e A ld e g re v e r. 0Hier. X. E n este se n tid o . Es este un parecer m u y frecuente enunciado por nuestros escritores del siglo XVII sirviéndose de la metáfora de la cuerda del arco. C o n esta m ism a sig n ificació n n o s las p ro p o n e V a le ria n o . d e a ta q u e m o rta l. '' J . $ C o v a rru b ia s p re s e n ta en u n o de sus em b lem as la im ag en d e B elona. 86. Saavedra Fajardo y la literatura Emblemàtica. V). to d a s las a rm a s h a c e n re fe re n c ia a la g u e rra . V a le ria n o sin d u d a se fu n d a m e n ta e n H o r a p o lo p a r a h a c e r sím il d el tu m u lto a un h o m b re a r m a d o d e a r c o y flech as. b) La expresión que se com enta en este capítulo se relaciona estrecham ente con un pasaje de la II. Firenze (1983). L a s a rm a s. E n los S a lm o s ya se m a n ifie sta la ira d e D io s. W in d h a e s tu d ia d o a lg u n a s m e d a lla s en las q u e a p a r e c e el a rc o y la flech a. q u e V elázquez. X. Cicerón. (Ps. III. P.. co n y elm o. cit. e n la o b r a se ñ a la d a y e n la n o ta 2 5 . Medaglie di Pisanello e Della Sua Cerchia. N o s d ic e q u e la flech a es im a g e n d e lo in e s ta b le y cieg o .. pro Archia. El signo representa dos brazos que sostienen un escudo y una maza. D e igual m a n e ra C o r r a d o G ia q u in to . R ip a .. «com batir». so n p r e s e n ta d a s p o r R ip a e n las dife­ £ TofflÍ6>í<. si es g u ia d o r e c ta m e n te re fie re al d o m in io !\ E s ta id e a es la q u e sin d u d a d e s ta c a H o r a p o lo e n su c o m p o s ic ió n : el a rc o viene a se r la re p re se n ta c ió n del d o m i­ n io d e las a rm a s e n la g u e r ra . p à g . C o v a r r u b i a s . E n g e n e ra l. Z à r a t e . a p a re c e s e n ta d a so b re el ta m b o r c o m o in s tru m e n to q u e a n u n c ia la gue­ r ra y a su lad o se d isp o n e n las arm a s c o m o refe ren cia a lo b élico y a los teso ro s. 124 y p à g .. 59. X L II. N o e x tra ñ a . c. e n su M a rte p in ta ra al d io s c o ro n a d o c o n yelm o y a su s p ies to d a su e rte de a rm a m e n to . haciendo alusión al lugar de la batalla donde caen más víctimas. que suena '/i . W re n te s a le g o ría s q u e d is p o n e al e f e c to " . 9. sin o a la rig id e z p o lítica: . la se ñ al d e su v io le n c ia m e d ia n te el arco: . (H ier.. furia de la gue­ r ra . c o m o el e s c u d o es sig n ificació n de d e fe n sa . d io s a n tig u o q u e re ­ f e ría a lo bélico . D e L o r e n z i . Cfr.F. Por otra par­ te.

Aunque la maten. cit. 111. A s e d i o to r e n el p r im e ro d e e sto s je ro g lífic o s d e s tin a d o s al te m a d e la g u e rra . n o c re c ie n d o . no la hacen fu erza S i cuando el pastor duerme. se g ú n c u e n ta P lin io . M. 263 . G o n z á l e z DE Z a r a t e . guarda el lobo. en origen significaba «ejér­ cito». 111. en tu ganado. y afrentado * Con referencia a la idea de dominio vemos en el emblema CLXXX de Alciato la imagen de Hércules gálico o imagen de la elocuencia que domina con la palabra y cómo por ella tiene mayor dominio y más fuerza que por sus armas. Ha de quedar corrido. ob. D e n tr o d e la e m b le m á tic a es c o m ú n e s ta re p re s e n ta c ió n .porque puede a una parle y a otra descargar el arco y herir. c o m o re fe re n c ia al e s p íritu d el h o m b re q u e d e b e m a n te n e rs e in a lte ­ rab le a n te las c ir c u n s ta n c ia s ad v e rsa s. San Sebastián (1987). ” S. C o v a rru b ia s s e ñ a la e n su e p ig ra m a : S i se ha dormido el que hace vela Ya veis cuán m al segura está la fuerza Y si se descuidó la centinela. turba». su b ie n d o e n p o d e r. así lo v em o s e n R uscelli o S a a v e d ra . E l e s p a ñ o l d is p o n e u n a fo rta le z a y d o s e s c a le ra s a los la d o s p o r d o n d e su b e n u n o s g u e r re ro s . 22). av isab a co n su s g rito s c u a n d o los galos e s c a la b a n el m u ro d e l C a p ito lio (Hist. C o v a r r u b i a s . Renacimiento. c. J u a n d e H o r o z c o a s o c ia e s ta im a g e n c o n el a lb o ro to : Significaban el alboroto por la fig u ra de un hombre que flecha el arco. V em o s e n la c o m p o s ic ió n la im ag en d e la fo rta le z a a la q u e se lleg a m e d ia n te u n a escalera. S o b re la fo rta le z a a p a r e c e u n a n s a r q u e . E l caminante. y su voz esfuerza Diciendo. c o n c r e ta m e n te d e P a u lo III. e s d e c ir.. fá . emblema X. se desvela. S a a v e d r a e n su e m p r e s a L X la p ro p o n e c o m o e je m p lo de las m o n a rq u ía s q u e . por lo que no extraña encontrarlo aquí. E stas id eas y a las p re se n tó n u e s tro au­ J e r o g líf ic o I I I . msc. y de estamanera el alboroto es ocasión del m a l que no se sabe (EmbL Mor. que son el arco y la clava. y a sí no hay parte segura. 24 J.q u e g u ia d o firm e m e n te es sig n o d el d o m in io * . d e c re c e n . I. p rín c ip e d e la Ig lesia a q u ie n su fo rta le z a le llev ó a n o d u d a r a n te la p r o b le m á tic a s u r­ g id a en el se n o de la Ig lesia e incluso ex co m u lg ó a to d o u n p rín c ip e c o m o lo fue E n ­ riq u e V III d e I n g la t e r r a 26. X . XXIX). Formas y Significados de las artes en época Moderna. pero en época tardía extendió el sentido hasta «m uchedum bre. M u c h o d e b e el e m b le m a X d e C o v a rru b ia s a la im a g e n d e H o r a p o lo q u e e s ta m o s c o m e n ta n d o . N at. C o n e s ta fin a lid a d y c o n re fe re n c ia a la v irtu d de fo rta le z a p ro p u s o R u scelli el em b le m a d e los F a rn e se . pág. b) El signo que representa la imagen descrita por H arapolo. Si b ie n C o v a rr u b ia s e n su e m b le m a L X X V I h a c e de la sa e ta im ag en del fu ro r y d e la ira .

vencido de otro menor. a u n q u e se p u e d a n e s ta b le c e r im p o rta n te s p a r a ­ 1 » (/lóo Tcwva.x'nx. Q u iz á se d e s e a r a d e s ta c a r. H O M B R E VENCIDO POR INFERIORES se h a d e e s ta r v ig ila n te p a r a n o p e r m itir a sed io s ni escaleras q u e p o n g a n e n p e lig ro la t¡V>ríavqj fo rta le z a .. que aparecía a su lado. P lin io h a b la del e n f re n ta m ie n to e n tre la o n z a y la h ie n a . rey d e H u n g ría a c o m ien ­ zo s del siglo x v i. y el de la hiena se queda con él: y de aquí se colige tener la hiena mayor ferocidad y fuerza. A1. y de C a rlo s V. La hiena y el pardal son grandísimos enemigos. c o m o los g u e r re ro s del siglo X II re a liz a ro n e n su s b la s o n e s. pintaban estas dos pieles de pardal y de hiena. y a si juntando sus pieles pierde la del par­ dal el pelo.. q u e fue e m b a ja d o r de d o n F e rn a n d o . es lelism o s c o m o el q u e a m o d o de e je m p lo p re se n ta m o s .. la se g u n d a p ie r d e el p e lo (H ier... (Hist. Lo que no está muy claro es la última referencia. L o c ie rto es q u e la re la c ió n g rá fic a e n tre e s to s m o d e lo s q u e co­ m e n ta m o s es n o ta b le . Y por esto los egipcios cuando querían pintar a uno que era mayor. la que alude a «irregularidad». X I. líticas a b r ir fo rta le z a s. pero es difícil llegar a u n a conclusión segura con los pocos datos que nos da Horapolo. y q u e ju n to a la p r im e ra .. E lian o h ab la d e la e n e m ista d e n tre esto s an im ales y p re c isa q u e se o d ian e n g ra n m e d id a la h ie n a y el le o p a rd o (Hist. Se ha tratado de explicar esto por la ruptura del ritm o normal que supone el estado de sitio de una ciudad. a los p r e d ic a d o ­ res. M a rtin d e S alin as. siendo contrarios como decimos a l efecto de sus pieles. V I. Cómo indican «hombre vencido por infe­ riores». pues cuando se encuen­ tran próximas la una de la otra. Pues en el caso de que se pongan ju n ta s las dos pieles la de pante­ ra pierde el pelo. V a le ria n o p r e s e n ta e s te je ro g lífic o c o m o im a g e n del h o m b r e d ie s tro y v alien te q u e s u p e ra las d ific u lta d e s q u e se le v an p re s e n ta n d o e n la v id a.. con la idea de «asediar». causan tan gran terror y espanto en las on(as que aún no procuran hacer resistencia..que m ás corresponde a la esencia de los em blem as que a lo que a nosotros nos toca y corresponde— pintaban una piel de hiena ju n to a otra de p an­ tera. Nat. pero la otra no. A n.. R ip a p r o p o n e la h ie n a c o m o re fe re n c ia a la « F u e r z a d e e n tid a d in fe rio r. y c o m o v em o s e n el p a la c io q u e su fam ilia le v a n ta rá e n esta c e n tu ria . H u e r ta e n su c o m e n ta r io al lib ro V III d ic e e n re la c ió n a la n a r ra c ió n d e H o ra p o lo : . X X V II). la de la hiena corrompe y destruye la de la pantera. p re se n ta en su b lasó n o e s c u d o d e a rm a s la to rre en la q u e a p o y a la escalera. VIII). contrarias una de otra. s u p e ra d a p o r o tr a f u e rz a m a y o r q u e la p rim e ra » : Para exponer los antiguos este concepto ..i8fíinnijj¡AÍir7¡¿¿ij!iC(j KízrfÍAarTcrüp fiouM n i m fuM)i'iculJlúo íi^psc v x £ay(Cí$tiv<riy. Nat. se caen los pelos de la piel de la onfa.s 5 ¿ iV io 7raforu A t ü c . A m o n e s ta a q u ie n e s e s tá n e n c a rg a d o s d e c u id a r las alm a s. C o v a rr u b ia s m o ra liz a e s ta c o m p o s ic ió n d a n d o a e n te n d e r q u e J e r o g líf ic o IV .. La palabra que tiene este sonido significa «encon­ trarse» y podría haber extendido su sentido hasta «encontrarse m ucho tiempo ante una ciu­ dad». y hacían esto por la experiencia que se tiene de la oposición entre ambos animales. b) La palabra «escalera» m ik-t se e s c r i b e > | y lleva com o determ inativo un dibujo de ésta que se confunde con el ideogram a f d i ' . q u e n o d e b e n d e e n m u d e c e r c u a n d o se tr a t a de c e n s u ra r los vicios. í j j N o h a sid o n u n c a n u e s tra in te n c ió n p o n e r e n re la c ió n to d o este m u n d o d e id eo ­ K f t ó a l m ¿ U . S e ñ a la q u e las p ieles d e h ie n a y p a n te r a s o n d e c o n tr a ria c a lid a d . Principalmente cuentan.. (Hist. d e C o v a rru b ia s . a s e d io s p o r los q u e el d e m o n io p o n e las e s c a le ra s p a r a d e s tru ir la fo rta le z a del alm a. aunque es m ás pequeño su cuerpo. Y es cosa decirse admirable. VIII. Siefj. to d o e s tá c o r o n a d o p o r un ave sim ilar a la q u e a p re c ia m o s en el em b lem a rif ^ -¡rc íffttA íü f c/!l J/A t oí. XXVIII. 22).E n su c o m e n ta r io . la id e a d el b u e n e m b a ja d o r q u e sabe c o n su p a la b ra y re la c io n e s p o ­ S i quieren indicar «hombre vencido por in­ feriores» pintan dos pieles de las que una es de hiena y ¡a otra de pantera. que si se cuelgan las pieles de estos dos animales. lo m ism o 264 265 . XXX -A n o ta c ió n ). t ¿ u g ra m a s y e m b le m a s c o n la h e rá ld ic a . se ñ alan d o : .

r í ’(/I/jí^0fúv/' Aoüírír. y h a b ía d e h a c e rlo to d o el c u e r p o a u n tiem p o : . P lin io v ie n e a se r la fu e n te q u e n o s p r o p o n e H o r a p o lo al s e ñ a la r.sucede también con las plum as de águila.. XXX). sino vuelve todo el cuerpo. es muerta por el perseguidor.t4)7TO¿j. NA VI. J e r o g líf ic o V . a p a re c e ta m b ié n en V a le ria n o c o n la m ism a in te n c io n a lid a d (Hier. V a le ria n o p ro p o n e la m ism a id e a d e H o r a p o lo al in d ic a r q u e si e s te an im al v u elv e su c u e r p o h a c ia la d e re c h a e s re fe re n c ia al v e n c e d o r y si lo h a c e en la d o c o n tr a rio ex­ p re sa al v e n c id o . anirn. L X I). X I. V I. destruye al que per­ sigue.oc*á7jKA/{)ú£i -irà àfiS 'l f à Sfí(pofj. Nat. cuidando la semejanza y el gusto de su imagen. cuando es persegui­ da. si se vuelve a la derecha. con lo q u e le e ra im p o sib le v o lv e r la c a b e z a .lvlw Jú y f« $ o ó o ’i¡j.. Eliano. a) Fuentes: Plinio. vuelven hacia la m ano derecha para ocupar las pisadas del hom ­ bre que pasó adelante. XXVIII. X I. de tal suerte que no le pueden volver.j. pero si es vencido.. pues poniéndolas en compañía de las correspondientes a otra cualquiera de las aves hace que estas últimas se apolillen y se arruinen por completo.. (Hist. Cómo expresan «hombre que vence a su enemigo». continuados con el espi­ nazo. 68.ta ju ¡járea C<z>o T JUc¡i Ko»Ttf.i/íuiocf i a A £ iá rfí4>o/¿iilui lAy ° Para indicar «hombre que vence a su ene­ migo» pintan una hiena vuelta hacia la derecha.. L a r e fe re n c ia q u e o fre c e R ip a re sp e c to del ág u ila. X IX . y queriéndose presentar una fu erza superada por otra.cú(TH Ji&homÍ* í» i í ^ i h SlT ¡ij\íl¡ct s^uQ ^'om xi^cÍ i°l> A iu m I ' j cu)| t í apir fy á . L a h ie n a y a fue d e s c rita p o r A ris tó te le s c o m o a n im a l p a re c id o ál lo b o p o r su c o lo r p e ro c o n el p e lo m ás e s p e so (d e hist. D e id é n tic a o p in ió n e ra n S o lin o (Poly. X X V II). X L ) y V icen te d e B e au v ais (Spec. 22.. X X X II). ....íájó »K¿f&-o. 93. Por todo lo cual. V a ld e c e b ro en su d e s c rip c ió n a p u n ta la m ism a id e a d e q u e tie n e in m ó v il la cerv iz. pero si es a la izquierda. 266 267 . (Hist. A c la ra este a u t o r q u e la h ie n a e s tá d o ta d a d e c ie r ta fu e rz a m á g ic a en el la d o d e r e c h o d e su c u e r p o q u e le h a c e p o c o m e n o s q u e in v en cib le (H ier. vuelta ha­ cía la izquierda. P lin io d a c u e n ta q u e el cu ello y la c rin d e este a n im a l e s ta b a n u n id o s ríg id a m e n te a su e s p in a d o rsa l. VIII). Pero si tuerce la carrera hacia la m ano izquierda. es indicio de fa lla del ánim o y será cogida con pres­ teza. lo cual si sucede dicen que pierde el juicio y cae el hombre del caballo. Nal. des­ haciéndose en trozos. XXVIII. VIII. Cuando huyen de! cazador. Pues ésta.. V i c t o r i a a n t e e l e n e m i g o <poO<n¿J. L a m ism a id ea se m a n tie n e en C a rp a c c io y P icin ello . E l cuello y la crin de este anim al están levantados m u y derechos. Physiologus. se podrá lograr esto poniendo ante los ojos de la gente la memoria de los efectos que antes dije. ha­ ciéndose en definitiva del modo que mejor le parezca al pintor. X X II). Aví0(. N a t. la dibujan a l revés.

93.. An.H o: A ik h G ilC L lÙ f f v f a c c .. XXX). y lo asfixia y lo domina. sino que pasa sin temor. le pone en la nariz la pata. n o a p a re c e en las fu e n te s clásicas. . Asi. tiene en la pata izquierda ¡a virtud de infundir sueño e infunde un sopor profundo con sólo tocar. Pues en el caso de que uno se ponga esa piel y pase a tra­ vés de algunos enemigos. quedan mudos. e s ta c re e n c ia e s tá en re la c ió n c o n el c o m e n ta rio d e E lian o s o b re el a n i­ J e r o g líf ic o V I. II. de anim. « M i ■ vxí'ifx?nu ¿(ft'íijf. (Hist. pintan una piel de hiena. X X V III. E l vencedor y vencido denotaban por el animal que es como lobo.. M o r I. señala: ... XX VIII.S f ú O T p -ira . ¡J. si se en­ cuentra algún anim al durmiendo. L a e m b le m á tic a n o d e s p re c ió esta s im ág en es q u e ju n t o a sus c o n te n id o s o fre c ía H o r a p o lo .» . se presenta muchas veces en los establos y caminando sigilosamente.. A sí. tu p c íÚ > 7 l!ftiC a M u 7 a i... Nat. N al. (Hist. epit.. S b o rd o n e nos in d ic a q u e e s ta a trib u c ió n q u e d a H o r a p o lo a la p iel d e la h ien a p o r la q u e h a c e in m u n e c o n tr a los e n e m ig o s . VI. y si la ponían a la otra parte. XXX —Anotación).j í A 3 « t k n t t t i u a í \ t l ¿ i ( j í ujjTcj a(J>¿C¿x. y que en tocando con ella causa un sueño m u y profundo (Hist. porque de aquella manera era ella vencida (Embl. y como unas artes mágicas. ha de procurar cogerla el lado.. c o n c r e ta m e n te en el c a p ítu lo titu la d o « D e los e n e m ig o s d e l v e n c e d o r v e n c id o . al q u e tie n e a lg u n a p a r te d e su c u e ro o piel. 322. p e ro c u rio sa m e n te en la la d o izq u ier­ do: t o í (fln A £ -(§ y .. XXV). P lin io s e ñ a la q u e este an im al fue c o n s id e ra d o c o n g ra n a d m ir a c ió n p o r p a r te d e los m ag o s a n tig u o s y c ó m o los an im a le s. rro s . Al r e s p e c to .. r se dice hiena. e s e n c ia lm e n te la o n z a (p a n te ra ). de a h í q u e no p r o fu n d ic e m o s m á s e n las sig n ificacio n es a q u e n o s re m ite . e s e n c ia lm e n te los p e rro s: . sin poderse mover: v si los perros pasan a su sombra. le hace quedar como asido al camino. Plinio. 268 . An. VIII. i / u ' f / i a ¿oúm . XXX -A n o tació n ).S in d u d a . H u e r ta se m a n ifie s ta e n se n tid o c o n tr a rio al r e p a r a r e n su la d o d erech o : . H O M B R E QUE SUPERA LAS DESGRACIAS m al. no será agraviado por nadie. v el que va a caballo. porque puesta a esta parte vence ella. Nat. Cómo representan «hombre que supera sin temor las desgracias que le sobrevienen».. p u e s en ellas se in sis te en q u e d ic h a piel sirv e d e p ro te c c ió n p o r lo g e n e ra l c o n tr a los p e ­ a) Fuentes. M á s q u e la piel. Dicen también que tiene en ¡a mano derecha virtud de hacer dormir. VIII. III.^ 7rH£>íAfl* L a hiena. significaban el enemigo vencido. aunque fabulosamente que si la hiena mira tres veces a un animal.. es la so m b ra del a n im a l a la q u e re fie re P lin io c o m o m e d io d e p ro te c c ió n c o n tr a los an im a le s. e n el lib ro I d e los E m b le m a s M o ra le s d e J u a n d e H o ro z c o .í r t t f í A J c' v t o r á f curjS o"u^cpof¿r á í o C ü r á ^ i S ccíá'w Si quieren indicar «hombre que supera sin temor las desgracias que le sobrevienen hasta la m uerte»..... 1. le hace no poder mover los pies. V III). (Hist.. Geoponica. de manera que va el vencerla. a cualquier anim al a quien rodea tres veces. Dicese. Nal.. la p iel sirv e d e in ­ m u n id a d c o n tr a los a n im a le s (H ist. d o n d e se le a trib u y e n c a ra c te rístic a s n o tab les. XIV). y si la ponían al lado derecho del cazador. le h u y e n . n o le a p e te c e n . en llegando su sombra a los perros se enmudecen. 7). Aristófanes. V III. to m a n d o c o m o p u n to de p a r tid a la a n tip a tía e n tre los d o s an im a le s. H u e r ta se ñ ala en su c o m e n ta rio : . a u n q u e la d e u d a c o n P linio es m an ifie sta.. significaban el contrario. (Hist. E s d e c ir. E lian o ta m b ié n c o n s id e ra e s ta f a c u lta d d el an im al: Se dice que la Naturaleza dio a las hienas el poder de callar a los perros. XV. . P u f á f . que podríamos llamar hipnótica. H o r a p o lo c o n s id e ra a este a n im al e n v a ria s d e sus c o m p o s ic io n e s. 12.

ya q u e p e rm itía p a s a r in clu so p o r e s c u a d r o ­ n e s e n e m ig o s sin se r m o le s ta d o ni o fe n d id o (H ier. . V I. VI. a la c ru e ld a d h u m a n a . puede pasar por medio de sus enemigos. NA III. agachando la cabeza. Eliano.. q u ie n . VIH. los conduce en­ mudecidos y hace de ellos lo que quiere (Hist. L a sombra. Geoponica. P lin io se ñ ala: . P ic in e llo e n su M u n d u s S y m b o lic u s.f. mir. 4. Aiíl¡¡amp2-iajdírm c iz ji i W ÍMÍaplx6(u¡i. P o r lo g e n e ra l el lo b o . 14). hace que los rayos incidan por detrás de su cuerpo. Ps. lt) HtXTCC < rn/xiiri> u.. A c o n s e ja la v irtu d d e la p a c ie n c ia y h u m ild a d c o m o a r m a s o p ie le s d e h ie n a . de anim. de la hiena enmudece al pasajero. entendían por el hombre vestido de la piel de hiena. 7. Aristófanes. H o r a p o lo lo p ro p o n e c o m o im a g e n d e la d e fe n sa e n la lu ch a.óuTO! /xíMcj/j 3«i’t\jíS o u lájíC < í\i cplo¿fo. c o m o lo se ñ ala R ip a e n su « C a rro d e M a rte » . d e b id o a su f o rm a d e v id a b a s a d a e n la r a p iñ a . Tim oteo de G aza. epit. 319.. Cyn. An. deja el pelo y la punta de la cola. D e b id o a su fe ro c id a d se le a s o c ia co n lo m e ra ­ m e n te b estial.. cayendo en manos de los ladrones.. Sabe bien la razón por la que le persiguen los cazadores con tanto em peño y vehemencia y.. p e r o c o m o u n a d e fe n sa p r u d e n te p o r la q u e lo im p o rta n te a n te el p e lig ro es se r a stu to y p e r d e r d e to d o lo m en o s p o sib le. X X V III. E l que se ponía a los peligros sin temor y con seguridad. 34). la m ism a id ea la e n c o n tra m o s e n S o lin o (II. L a fu en te de la p re se n te n a rra c ió n . Aristóteles.13. como el hombre sensato que. 100. Pues éste cuando está a punto de ser cogido. C o n tr a r ia m e n te . porque tenían creído. Créese el vulgo que un poquito de vello de ¡a cola de este anim al tiene una cierta virtud de hacer amar. 106. q u ie n h a b la de las p ro p ie d a d e s a fro d isía c a s d e la co la d el lobo y d e c ó m o es c a p a z d e a b a n d o n a r la a n te s de se r c a za d o . H u e rta e n su c o m e n ta rio a P lin io ta m b ié n d a c u e n ta d e e s ta n a r ra c ió n sin c ita r la a p ro p ia d a del lobo: 270 271 . vv. (Hist. E sta s n a r ra c io n e s in s p ir a r o n sin d u d a a V a ld e c e b ro . a) Fuentes: Plinio. X X V ).. XV.14. Solino. L a hiena ataca a los perros de la siguiente manera: cuando el disco de la ¡una ha adquirido su plenitud. L i b e r a c i ó n d e l o s e n e m i g o s lo s p e r r o s y a lo s e fe c to s d e su so m b ra : T i u { ' i í i 6 ( í n n ¡ i X i t u -S k V r a t s T i IJlJIltit t^SfoTf... o parte de ella. Mor. en la o b r a q u e v am o s c o n s id e ra n d o . 1. h iz o sím il la fá b u la a los h o m b re s c o n riq u e z a s q u e a m o d o d e so m b ra s d e h ie n a h a c e n c a lla r a los ju e c e s y m a g istra d o s: Cómo expresan «hombre molestado por sus enemigos». An. 24-5.. d a c u e n ta d e e s ta s le­ y e n d a s d e la h ie n a p o r la s q u e la piel del a n im a l h a c e al h o m b re p a s a r e n tr e lo s en e ­ m ig o s p a r a se ñ a la r al c ris tia n o q u e to d a s esta s a rm a s so n n e c e s a ria s c o n tr a la m a ld a d . 76. II. VI. III. ause. Si quieren representar «hombre molestado por sus enemigos y que se libera con un peque­ ño daño».. I. se desprende de cuanto ¡leva consigo para escapar con vida y lo entrega a manera de rescate. gobernadores por el de la vanidad. que el que la trajese. como hacen las hechiceras. y al punto los hace enmudecer y hechizándolos. según la doctrina de los magos. XXVII. q u e h a ­ c e n d el c ristia n o u n h o m b re q u e v en z a to d a s las a d v e rsid a d e s y a to d o en e m ig o .El m ism o a u t o r c o n v e rg e c o n la id e a d e P lin io y se c iñ e al o d io d e l a n im a l c o n tr a J e r o g líf ic o V i l . Cyranides. V a le ria n o p re c is a q u e p o r la h ie n a se hace re fe re n c ia ta m b ié n al h o m b re q u e d o ­ m in a la a d v e r s a f o r tu n a y to d o ello m e d ia n te la piel d e l a n im a l q u e se g ú n lo s m ag o s d e la a n tig ü e d a d te n ía p o d e r e s fab u lo so s.C fy il'r U C k A ó h & o í & cc- ovpac. 278. La del interés a los jueces. co n la g u e rra . c o m o lo se ñ a la ría H o b b e s y o tr o s c o m o G r a c iá n . O piano. 318. X I. XXII). es d e c ir. pues. h a sid o c o n ­ s id e ra d o c o m o im a g e n d e la m a ld a d . Nat. E n e s te s e n tid o se c o n v irtió el a n im a l e n c la ra im a g e n d el so b o rn o . 145. XXV). El c o m p o rta m ie n to q u e se n o s p r o p o n e d el lo b o es m u y sim ila r al del c a s to r q u e n o s n a r ra E lian o y q u e d e igual m a n e ra a p lic a a la a c tu a c ió n p r u d e n te d el h o m b re c o n ­ tr a su s en em ig o s: . proyectando su sombra sobre los perros. d e a h í q u e se e n c u e n tr e e n tre lo s sím b o lo s p r o ­ p io s d e M a rte .. se amputa con los dientes los testículos que luego les arroja. a su fe ro c id a d y d e s e o s d e d o m in io . el cual corta el mismo cuando se ve en peligro. In c lu s o la c o m p a ra c ió n ta n c o n o c id a e n el B a rro c o q u e p ro v e n ía d e u n v e rso d e P la u to «el h o m b re es u n lo b o p a ra el h o m b re » ... (Embl. 36). pintan un lobo que pierde la punta de su cola. L ib ro V c a p ítu lo X X IV . [Hist. V III. la v o lv em o s a e n c o n tr a r en P lin io .\ ¿H úp il'IIK jJl. cazador o pastor por el ambiente vien­ to. q u ie re rem itir. ministros. L a n a r ra c ió n d e H o r a p o lo y V a le ria n o h iz o q u e J u a n d e H o ro z c o to m a r a e s ta le­ y e n d a p a r a s e ñ a la r la a u s e n c ia d e te m o r a n te lo s en em ig o s: .

... Es antigua y común opinión entender que el castor fu e llamado asi porque se castra a si
mismo, cuando huyendo de los cazadores, se ve apretado y m u y cercano al peligro, entendiendo
ser los testículos (a los cuales llaman castores) la prenda principal porque le persiguen ... (Hist. Nat.
VIII, XXX —Anotación).
V a le ria n o r e to m a e s ta c re e n c ia y se ñ a la q u e c u a n d o el lo b o se c o r ta la c o la a n te
u n p e lig ro in m in e n te es la re fe re n c ia al h o m b re q u e a ta c a d o p o r su s e n e m ig o s se libe­
r a c o n u n p e q u e ñ o d a ñ o (H ie r. X I, V II). V em os c ó m o e s te a u to r to m a , c o m o su e le ser
c o m ú n , la fu e n te d ir e c ta m e n te d e H o ra p o lo , a la vez q u e su a p lic a c ió n .
Ju a n d e H o ro zco p arece seguir todas estas com posiciones de H o ra p o lo en su libro I
c a p ítu lo X X V p u e s al tr a t a r so b re los e n e m ig o s to m a ta n to las n a r ra c io n e s s o b re la
h ie n a c o m o é s ta d el lobo:
... E l que se anticipa a su enemigo y con poco daño se defiende, figuraban por el lobo, que
siendo seguido de los cazadores por haber de el extremo de la cola, que dicen que aprovecha pare
los hechizos cortándosela vivo, él mismo se la arranca con la boca (E m bl. Mor. I, XXV).
T a n to la im a g e n d el c a s to r c o m o la d el lo b o n o s re m ite n a la m is m a id e a , sa lir v ic­
to rio s o s d e la lu c h a c o n el e n e m ig o p e rd ie n d o sie m p re lo m e n o s p o sib le , ju s ta m e n te
e n los té rm in o s q u e ta m b ié n n o s h a b la E lian o .

a) Fuentes: Plinio, VIII, 83. Physiologus, 70. Solino II, 36. Cyranides, p. 65. Sexto Plácido, II, 10.

272

Capítulo IV
Jeroglíficos sobre la idea de los órganos hum anos

J e r o g líf ic o I. E s t ó m a g o d e l h o m b r e

TÍ (futovAof»r ó fjU x z o p Z u A c T J Ú H T v A íf.

Qué expresan dibujando un dedo.
Un dedo significa estómago deI hombre.
V a le ria n o reco g e e s ta sig n ificació n q u e a p o r ta H o r a p o lo m e d ia n te el d e d o y se ñ a ­
la q u e los s a c e rd o te s e g ip c io s e x p re sa b a n , e n tr e o tr a s c o sas, m e d ia n te el d e d o el e s tó ­
m ag o . A ñ a d e q u e H o r a p o lo n o p re c isa el d e d o d e la m a n o p o r el q u e se h a d e e n te n ­
d e r tal sig n ificació n y n o s c o m e n ta q u e u n a a s o c ia c ió n d e e s te tip o se d e b e a q u e p o r
los d e d o s se lleva la c o m id a a la b o c a y m e d ia n te ello s se p u e d e v o m ita r y e v ita r el
m al d el e stó m a g o . P o r o tr a p a r te los m é d ic o s a n tig u o s lla m a b a n al e s tó m a g o « rey d e
to d o el c u e rp o » , p u e s r e p a r te co n m e d id a a c a d a m ie m b ro su s u s te n to , y el d e d o es
ta m b ié n im a g e n d e la m e d id a (H ier. X X X V I, X V I 1).
S b o rd o n e , c o m o h a b la re m o s m ás ta r d e , p ie n s a q u e la i n te r p r e ta c ió n q u e h a c e H o ­
ra p o lo del d e d o c o m o im a g e n d el e s tó m a g o es c la ra m e n te fo rz a d a . E n tie n d e q u e se
p u e d e r e la c io n a r el e s tó m a g o c o n la bilis. P a n o fs k y e s tu d ió c ó m o la c ó le ra , la s o b e rb ia
y la ira , se a s o c ia b a n c o n la bilis a m a rilla , c o n el H u m o r C o lé r ic o 28. A q u í sí q u e p o ­
d e m o s e n c o n tr a r u n a id e n tific a c ió n e n tr e el d e d o y los s ig n ific a d o s n e g a tiv o s a q u e r e ­
m ite tal h u m o r.
R íp a al h a b la r de la « A rro g a n c ia » c o m e n ta q u e se h a d e r e p r e s e n ta r m e d ia n te u n a:
Mujer vestida de verde con orejas de asno. Lleva en el brazo izquierdo un pavo, y con la dies­
tra en lo alto ha de mostrar el Índice extendido... el dedo en alto indica la obstinación de m antener
el propio parecer de cualquier form a, queriéndose así alejarse del com ún de las gentes, afirm án­
dose mucho y despreciando a los otros. A si pintaban los antiguos a la Pertinacia, que con la igno­
rancia viene a ser como una sola cosa'“.
H a b la n d o de la « E te rn id a d » , R ip a p r o p o n e ta m b ié n el d e d o e n su r e p re s e n ta c ió n ,
ya que:

3 E. P a n o f s k y , Vida y Arte de Alberto Durerò, Madrid (1982), pág. 106.
'' C. R ip a , ob. cit.. «Arrogancia».
275

. . . e l ded o índice levantado es signo de la estable fir m e za que en la E ternidad se contiene, m an­
teniéndose aleja d a d e todo tipo de mutación; pu es dicha a ctitu d suelen m ostrar aquellos que quie­
ren d a r signo d e ánim o constante, y que no piensan cam biar lo que se han propuesto o decidido.

S in d u d a , e s ta s c u a lid a d e s q u e se v an d a n d o m e d ia n te el d e d o , la a rro g a n c ia , la
p e rtin a c ia , la c o n s ta n c ia e n m a n te n e r la o p in ió n , s o n c la ro e x p o n e n te del h u m o r co­
lé ric o o bilis a m a rilla q u e re m ite a lo co lé ric o , la s o b e rb ia o la ira . E n c o n s e c u e n c ia ,
el h e rm e tism o q u e se m a n ifie sta en la im a g e n se va h a c ie n d o p a te n te , p u e s al relacio ­
n a r el d e d o c o n el e s tó m a g o n o se hace m e n c ió n a la id e a q u e p re c is a V a le ria n o de la
m e d id a , sin o a o tr a m á s e sp iritu a l q u e c o n siste e n p r o p o n e r a q u ie n e s e stá n d o m in a ­
d o s p o r la bilis a m a rilla , p o r la a rro g a n c ia , la c ó le ra y la so b e rb ia .
N o h e m o s d e o lv id a r, c o m o nos c u e n ta P a n o fsk y , la im p o rta n c ia q u e tu v ie ro n los
h u m o re s e n los sig los XV y x v i. Se e n te n d ía q u e el h o m b re , tra s la c a íd a d e los P ri­
m e ro s P a d re s , p e r d ió el e q u ilib rio de los h u m o re s d e q u e g o z a b a e n el P a ra íso , y en
c o n s e c u e n c ia , al e s ta r d o m in a d o p o r u n o d e ellos, b ie n el fle m á tic o , sa n g u ín e o , bilis
a m a rilla o co lé ric o , bilis n e g ra o m elan có lico , e r a u n se r im p e rfe c to .
E stas a s o c ia c io n e s del d e d o q u e p r o p o n e H o r a p o lo c o n las id e a s q u e o b se rv a m o s
e n R ip a , n o s p e rm ite n p la n te a r u n a h ip ó te sis r e s p e c to a la im a g e n d e T o m á s e n el fres­
c o q u e L e o n a rd o p in ta r a p a r a S a n ta M a ría d e las G r a c ia s e n M ilá n , y q u e c o n o c e m o s
p o r L a C en a . S a b e m o s, p o r el e s tu d io d e C lark so b re este a rtis ta , q u e e r a a fic io n a d o
a lo m iste rio so '0; a ñ a d e q u e L e o n a rd o fue m uy d a d o a las aleg o rías y ju e g o s d e adivi­
n a c ió n '1. P o d ría m o s e n te n d e r q u e, tra s la visión q u e so b re la p in tu ra tie n e L e o n a rd o ,
d o n d e el g e s to es la e x p re sió n del e s p íritu ’’, q u iz á se localicen id eas o cu ltas q u e tras el
c o n o c im ie n to p o r p a rte del a rtis ta de esto s có d ig o s se m án tic o s, n o s q u ie re p re se n ta r.
P a n o fsk y e n el e s tu d io d e los C uatro A póstoles d e D u r e ro , s e ñ a la q u e M a rc o s es
im a g e n del h u m o r c o lé ric o , c a ra c te riz a d o p o r los o jo s sa lto n e s y la to n a lid a d v erd o sa
d e su p i e l ” ; p a r a R ip a este c o lo r es im ag en de la A rro g a n c ia . E n la o b r a d e L e o n a rd o
n o s e n c o n tr a m o s a T o m á s c o n esto s o jo s e x a lta d o s y j u n t o a la to n a lid a d v e rd o s a del
m a n to d e S a n tia g o el M e n o r, so b re el q u e so b re sa le su ca b e z a .
T o m á s, c o m o n o s c u e n ta n los tex to s b íb lico s, fue u n A p ó s to l q u e m a n tu v o su o p i­
n ió n c o n s ta n te m e n te a n te los c rite rio s d e los d e m á s A p ó s to le s y ta n só lo la cam b ió
tra s v er al p ro p io C ris to re su c ita d o . P o d ría m o s e n te n d e r , sig u ie n d o a R ip a , q u e el
d e d o p r o n u n c ia d o e n la c o m p o sic ió n de L a C ena tie n e el se n tid o p r o p io d e la a r ro ­
g a n c ia , p e rtin a c ia , o b s tin a c ió n y so b e rb ia q u e d e fin e al A p ó s to l in c ré d u lo .
P o r lo ta n to el d e d o q u e n o s p re s e n ta H o r a p o lo lleva m á s a llá e n lo qu e re sp e c ta
a los sig n ific a d o s q u e a la a so c ia c ió n co n el e stó m a g o . Se p u e d e r e la c io n a r c o n los h u ­
m o re s , c o n c r e ta m e n te c o n el lla m a d o bilis a m a rilla y q u e d e fin e al co lé ric o , al h o m b re
a r ro g a n te y so b e rb io q u e m a n tie n e su c rite rio a p e s a r d e c u a lq u ie r p a re c e r.

K . C l a r k . Leonardo da Vinci. M a d rid (1 9 8 6 ). p á g . 87.
11 Ibidem, p á g . 55.
A . B l u n t , La teoría de las artes en Italia 1450-1600, M a d rid (1 9 7 9 ), p ág . 48.
!i E. P a n o f s k y . ob. cit.. p á g . 24 4 .

276

b) Para Sbordone la relación entre los dos elem entos se establece, en prim er lugar, por una cier­
ta identificación del estómago con la bilis, p o r una posible influencia del latín. En segundo
lugar, por los significados cercanos a la violencia y a la ira a que hace referencia el signo del
dedo horizontal —= .. Viene entonces a la m ente la asociación de la cólera con la bilis, con la
bilis amarilla o hum or colérico, como hemos explicado en el texto. Esta asociación le parece
a Sbordone un poco forzada, pero podem os considerar, siguiendo entre otros a Ripa, que pue­
de tener su sentido.

Je ro g lífic o II: H o m b r e QU E NO TIENE BILIS

E n este s e n tid o c a b ría p re c is a r q u e so n m u c h o s los te x to s e im á g e n e s e n lo s que
ap a re c e la p a lo m a a s o c ia d a a C risto e n el a rte c r is tia n o ” .
rw f

fui í^ o iT a
ir íp i

¿ty’

¡J.HíxoíTtx x»A¡to ttjj-n$uú(. ¿AA‘¿<J>*
<T¿(lí </lí^ín£>o¡;yea)<Pí » itf , Trf^S'í>¿{J (<ü)-?a>
(p o ü í'ifj

t¿

i a í ' t S i a ¡ ¡ S a l ' t i In frió le y }

' íIuj^ oAiuj

Cómo expresan «hombre que no tiene bilis,
sino que la recibe de otro».

S ig u ien d o c o n n u e s tro c o m e n ta rio y tra s e s ta le c tu r a p o d r ía m o s e n te n d e r, c o m o
se h a p re c isa d o e n el je ro g lífic o a n te r io r, q u e la bilis p r o d u c e h u m o r e s m alig n o s co m o
so n el co lérico p a r a la bilis a m a rilla y el m e la n c ó lic o p a r a la bilis n e g r a (este ú ltim o
c o n sid e ra d o h a s ta el siglo x v i c o m o el p e o r d e to d o s los h u m o r e s ) “ . P o r ta n to , el h o m ­
b re q u e ca re c e d e bilis n o e s tá d o m in a d o p o r e s to s m ales, c o m o es el c aso d e la p alo ­
m a, q u e a u n q u e la p o se e n o la tie n e e n su o rg a n is m o , sin o en la c o la , y p o r lo m ism o ,
tal y c o m o n o s h a s e ñ a la d o H u e rta , al n o te n e r h iel re p re s e n ta al h o m b r e sin m a ld a d .
E stas aso c ia c io n e s n o e s ta ría n lejos d e S an Isid o ro , q u ie n al c o m e n ta r la p a lo m a
h ab la de su p u re z a y m a n s e d u m b re , d e la r e p ro d u c c ió n sin a c to sex u al, ta n só lo p o r
el «beso del a m o r» .
... son aves mansas, que viven entre los hombres y sin hiel; antiguam ente se las llamaba venerías, porque frecuentan mucho sus nidos y conciben con el beso del am or (Et. X II, 7, 61).

Pura escribir «hombre qtte no tiene bilis de
forma natural, sino que la recibe de otro», pin­
tan una paloma que tenga derecha la parte de
atrás, pues en ella tiene la bilis.

E sta re la c ió n q u e v am o s e s ta b le c ie n d o p o r la q u e el te x to d e H o r a p o lo se d e b e leer
d e n tro de la ale g o ría , q u e d a m a tiz a d a e n V a le ria n o , y a q u e é s te n o s d ic e q u e la p alo ­

E n el L ib ro I. c o n c r e ta m e n te e n el je ro g lífic o X I r e fe rid o a la id e a de los vicios,

m a c o n la c o la h a c ia lo a lto v ien e a r e fe rir al h o m b r e n o c o lé ric o , es d e c ir al h o m b re
au sen te del h u m o r c o lé ric o o d e la b ilis a m a rilla . A sí, al ig u al q u e la p a lo m a n o tien e

h a b lá b a m o s d e la p a lo m a y c o n s id e rá b a m o s , sig u ie n d o a H o r a p o lo , q u e este an im al
n o tie n e bilis. E n la p r e s e n te c o m p o s ic ió n a p a re c e c ie r ta c o n tr a d ic c ió n , ya q u e se p re ­

hiel y de te n e rla la p o se e e n su co la, el h o m b re n o h a d e p o s e e r la c ó le r a d e n tr o d e sí;
de llegarle d e b e se r p o r estím u lo s e x te rn o s ( H ier. X X II, X). P re c is a e s te a u to r q u e los

cisa q u e la bilis se lo c a liz a e n la p a rte p o s te rio r del ave.
A ristó te le s d a c u e n ta d e c ó m o c ie rto s a n im a le s n o tie n e n v esícu la b iliar y o tro s sí.

griegos q u e rie n d o e x p re sa r los té rm in o s d e d u lz o r y b o n d a d lo h a c ía n m e d ia n te la p a ­
lab ra « p alo m a» . N o e x tra ñ a , en c o n s e c u e n c ia , q u e se a p o r e s ta c r e e n c ia en su a u s e n ­
cia de hiel, p o r lo q u e este av e fu e ra u n a d e las m á s e m p le a d a s c o m o sa c rific io a la
d iv in id ad . P o r tal r a z ó n n o e x tra ñ a v e r la p a lo m a e n d ife re n te s c o m p o s ic io n e s p lá s ti­
cas re m itie n d o a la id e a d e p u re z a y b o n d a d , c o m o p r o p o n e R i p a 37, y a p a re c e e n los
E vangelios h a c ie n d o re fe re n c ia a la se n cille z y m a n s e d u m b re (M t. X , 16).
L a aso ciació n d e la b o n d a d , p u re z a y se n cille z c o n la a u s e n c ia d e h iel q u e d a ta m ­
bién p re c isa e n S an C ip ria n o , q u ie n , e x p lic a n d o el sím b o lo d e la p a lo m a c o m o e x p re ­

In c lu so e x iste n a n im a le s c o m o el c ie rv o q u e n o te n ie n d o v e síc u la b ilia r la p o r ta n en
la co la, c o m o en este c a s o d e la p a lo m a q u e p r o p o n e H o r a p o lo (d e hist. anim . 506 b).
J e ró n im o d e H u e rta e n su c o m e n ta rio a P lin io n o s dice e n este se n tid o :
Algunos han dicho que carecen todas de hiel, aunque Oro Apolo y Aristóteles lo contradicen.
Galeno afirm a que la tienen en los intestinos, y no asida a l hígado, como otras aves. Es su bazo
tan pequeño que dificultosamente se halla í Hist. Nal. X, X X X V il —A notación).
C o m o p o d e m o s c o m p r o b a r. H u e rta no tien e p a r a n a d a en c u e n ta las a firm a c io n e s
d e H o r a p o lo en su p r im e r L ib ro . P ero e s te a u to r le c o n fie re a la p a lo m a m uy d ife re n ­
tes sig n ific a d o s, d e lo s q u e se ría im p o sib le d a r c u e n ta e n este c o m e n ta r io , a u n q u e en
su m a y o ría re m ite n a la id e a d e sen cillez, p u re z a , c a s tid a d y b o n d a d . S im p lem en te,
n o s r e m itire m o s al p r o p u e s to p o r H o ra p o lo . H u e r ta e s ta b le c e u n a c o m p a ra c ió n e n tre
las p r o p ie d a d e s d e la p a lo m a y la fig u ra d e C ris to , se ñ a la n d o :

sión del E sp íritu S a n to , dice:
... el Espíritu Santo ha venido bajo la fo rm a de paloma, anim al sencillo y alegre, sin amargura
en la hiel (De unitote Eccles., c. IX).
L a re p re s e n ta c ió n d el E sp íritu S a n to m e d ia n te la p a lo m a es u n su c e so c o tid ia n o
en la H isto ria del A rte ; ta m b ié n a p a r e c e c o n p r o fu s ió n c o m o im a g e n d e C risto . E n
este se n tid o p o d ría m o s p re c isa r alg u n o s ejem p lo s, c o m o u n a m in ia tu ra d el siglo XII q u e
se e n c u e n tra e n D ijó n e n la q u e a p a r e c e la p a lo m a so b re el n im b o d e M a ría q u e so s­

... Primeramente entienden dicen que no tienen hiel (y y o lo tengo por cierto). A si Cristo nues­
tro señor no tuvo malicia de pecado, aunque en fo rm a de pecador (Hist. Nal. X, XXXVII - A n o ­
ta c ió n )14.


“ La relación con la paloma de la figura de Cristo viene también del anagrama numérico del nombre
griego de la paloma, pues ofrece la misma suma que el alta y omega, iniciales cuya aplicación a Cristo es
conocida.
278

tien e a Je sú s en su s b ra z o s. D e ig u al m a n e r a p o d e m o s p r e s e n ta r la p in tu r a d e L u is d e
M o rales, o b r a del sig lo x v i en la q u e se a p r e c ia c ó m o M a ría y C r is to tira n d e u n hilo
que está s u je ta n d o u n a p alo m a. P o d e m o s e n te n d e r q u e el av e n o a p a r e c e c o m o u n pa-

15 H.

L

ec ler q

Y F . C a b r o l . Diclionaire d 'a rqueobgie el de Uturgie, P a r ís (1914).

" E. P a n o f s k y , ob. cit., 106.
” C . R ip a , ob. cit., « P u re z a » .

279

sa tie m p o se g ú n c u e n ta T r e n s 1*, sin o q u e el h ilo un e las im á g e n e s c o n la p a lo m a p a ra

Je ro g lífic o I II . O

íd o

p r e c is a r c la ra m e n te la p u r e z a in m á c u la ta n to d e M a ría c o m o d e C r is to , p e rs o n a je s que
e n su h u m a n id a d y d e n tr o d e u n c o n te x to c ristia n o , al ig u al q u e e x p re s a H o r a p o lo m e­
d ia n te la p a lo m a , n o tu v ie ro n n u n c a « b ilis» , m a ld a d .

n u (2 « á
T i íí t? ) n a i a S f i ò M o j ; ¡ .h ¿ 0) t u A X o m c f fa -

f i y o u , cá jc t ^uyia(povai¡j'CLÜTK

'tacizrt¿¡

•ÌVÌ ¿ o j a iu ¡j,¿¡ tW

a) Fuentes: Aristóteles, FIA II, 15, 506 b 21; PA IV. 2. 676 b. 17ss. Plinio. XI, 194.
b) Com o vimos en el Libro I, se considera a la palom a com o un ser que no tiene bilis; en cam­
bio ahora se afirma que está en la p arte posterior. Quizá esto nos puede llevar a pensar,
com o señalamos en la Introducción, que Filipo dispusiera de algunas listas de jeroglíficos y
propusiera algunos ejem plos de su propia consideración. Los testim onios de los naturalistas
antiguos a este respecto se inclinan hacia la idea de que la palom a tiene bilis, con lo que el
autor entronca con la corriente zoológica que recogen las fuentes griegas y latinas.

Cómo expresan «uno que oye m u y bien».
Cuando desean expresar «uno que oye m uy
bien», pintan una cabra. Pues ésta respira por
las fosas nasales y por las orejas.

S on v a rio s los a u to re s clásico s q u e c o in c id e n al p re c isa r q u e la c a b ra re s p ira p o r
las o re ja s, c o m o lu eg o d a re m o s c u e n ta . E n tr e ésto s S b o rd o n e n o s h a b la d e A ristó teles,
a u n q u e se h a de p re c is a r q u e el e s ta g irita lo q u e h a c e es c u e s tio n a r tal c r e e n c ia (de
an im . hist. 49 2 a). P lin io re c o g e la m ism a tr a d ic ió n q u e A ristó te le s c u a n d o p re c isa :
Escribe Archelao, que no respiran por las narices, sino por las orejas y que en ningún tiempo
dejan de tener calentura; y acaso por esto es el aliento suyo m ás ardiente que el de las ovejas y
sus ayuntamientos m ás encendidos {Hist. Nat. V III, L).
H u e rta e n su c o m e n ta r io a c la r a e s ta n a r r a c ió n y la p o n e e n re la c ió n c o n el tex to
d e H o ra p o lo :
... Han dicho algunos que respira por las orejas, como escribe Plinio, porque tapando las nari­
ces no sienten pesadumbre alguna. Esto confirm a Opiano, el cual, tratando de las cabras silvestres,
dice que tienen entre las orejas un pequeño agujero que va a dar al pulmón, por el cual respiran,
y que si tapan éste con cera, se ahogan. Y asi los Egipcios, queriendo significar a un hombre que
oía perfectamente, pintaban una cabra, dando a entender, que el perfecto oído es aliento y respi­
ración del alma (Hist. Nat. VIII, L —A notación).
E n c o n s e c u e n c ia , p o d e m o s e n te n d e r q u e los ó rg a n o s h u m a n o s se p re s e n ta n c o m o
im ág en es ale g ó ric a s q u e re m ite n a id e a s p le n a m e n te m o ra le s, c o m o es el c aso d e la
c a b ra , q u e h a c ie n d o re la c ió n al o íd o h u m a n o e sta b le c e c la ro s p a ra le lism o s c o n la re s­
p ira c ió n m o ra l del e s p íritu , q u e sie m p re se h a d e a lim e n ta r d e l a ire q u e c o m p o n e n las
p a la b ra s v irtu o sas.
E lian o sig u e ta m b ié n esta tr a d ic ió n q u e n o s p re s e n ta H o r a p o lo . A sí, leem os:

!* M T r e n s , María, Iconografía de la Virgen en el Arte cristiano, Barcelona (1946), p ág . 549 y 550.

280

La cabra tiene una cierta ventaja para to m ar el aire del exterior, como refieren los cuentos
pastoriles, porque inspira el aire por los oídos y por las narices... (Hist. An. 1. 53).
281

J u a n d e H o ro z c o se m a n ifie sta e n el m ism o se n tid o :

J e ro g lífic o IV. HOMBRE LENTO EN SUS PIES

Del que tiene gran sentido del oir, era fig u ra la cabra, porque dicen que oye mucho y que re­
suella por las orejas como por las narices, aunque esto no lo tiene Aristóteles por cierto (Embl. Mor.
I, XXII).

n u>( aíOf&Tnijj¿Htotwra•rtuijfo.'ír
K it u ir iii toic7«9c u .
A

V a le ria n o sig u e ta m b ié n el c rite rio p r e s e n ta d o p o r H o r a p o lo y m e d ia n te la ca b ra
p r o p o n e la im a g e n d e la p r o n titu d e n el o ír d el h o m b r e , se ñ a la n d o q u e tal a so c ia c ió n
se r e m o n ta a los e g ip c io s y q u e se d e b e a q u e e s te a n im a l re s p ira ta n to p o r las n arices

(pourlp tKCiiH
Ká/nrfi/.jtí'o 0

111 -

¡K » o íw r a ilw

úu/xivou, ká/xuAcp y?cJ •
pl¡j

Xíyíicu.

c o m o p o r las o re ja s (H ier. X , II).
T ra d ic io n a lm e n te , c o m o vim o s e n el lib ro I, es la o r e ja de to ro la q u e v ie n e a re­
fe rir el b u e n o íd o , o ta m b ié n el cie rv o , q u e tie n e e s ta p r o p ie d a d c o m o ex p lica Solórz a n o e n su s e m b le m a s w, y p r e s e n ta n J a n B ru e g h e l y R u b e n s e n su A legoría d e l Oído.
E n este s e n tid o n o e x tr a ñ a q u e B ru e g h e l d is p o n g a e n su o b r a O rfeo y los a n im a le s a
u n a c a b r a s a lta n d o g o z o s a p o r el s o n id o d e su m ú sic a , d a n d o m u e s tra s d e u n m a y o r
e n c a n ta m ie n to q u e los d e m á s a n im a le s, p o r se r q u ie n d e to d o s ellos tien e m á s fin o el
se n tid o a u d itiv o .
Q u iz á en el lien zo d e F ra n s F ra n c k e n II titu la d o el P ecado O riginal, p o d a m o s en­
c o n tr a r u n a s p e c to re la c io n a b le c o n el sig n ific a d o q u e v a m o s d a n d o a este an im al.

31

Cómo indican «hombre lento en moverse
con los pies».

:

Si quieren indicar «hombre lento en mover­
se con los pies», dibujan un camello. Pues aquél,
el único de todos los dem ás animales, dobla el
muslo, por lo que también es llamado «Kameros».

A q u í a p a r e c e re c o s ta d o y m ira n d o la e s c e n a d e los P rim e ro s P a d re s, d a n d o a e n te n ­
d e r el m al o íd o q u e tu v ie r o n p a r a su e s p íritu al e s c u c h a r la s p a la b ra s m a lic io sa s d e la

H e ró d o to h a b la d e v a ria s a rtic u la c io n e s d e l c a m e llo e n su p a ta tra se ra ( II I. 103),
a s p e c to q u e A ristó te le s c o n tra d ic e s e ñ a la n d o q u e e s to es u n a m e ra a p a rie n c ia q u e se
d a al c o n tr a e r el a n im a l el a b d o m e n (d e hisl. a n im . II, 1). E lia n o re c o g e la tra d ic ió n

s e rp ie n te , a la vez q u e los p e rro s , c o m o v im o s e n el L ib ro I, v e n d ría n a p r e c is a r esta
m a la e le c c ió n y el p o c o c o n o c im ie n to q u e tu v ie ro n a n te la m ism a.

y c o m e n ta :

i
a) Fuentes: Alcmeón de C rotona, Diels-Kranz, 24, A 7, vol. I, p. 212. Aristóteles, HA, I, 11,
492 a 14. Physiologus 74-5, 96-7. Varrón, de re rust. II, 3, 5. Plinio, V III, 202. Hipólito, 77/2/losophum IV, 31, Migne 16, p. 3094. O piano, Cyn. II, w . 338 ss. Timoteo, 15. Eliano, NA I,
53.
b) Son num erosas las fuentes que presentan como característica de la cabra el respirar sólo por
las orejas. Ú nicam ente Eliano, al igual que H orapolo, m enciona que también respira por la
nariz.

Heródoto -dice que las camellas tienen en los remos traseros cuatro coyunturas y otras tantas
rótulas... (Hist. A 11. X, 3).
Si bien H o r a p o lo u tiliz a ta le s c re e n c ia s p a r a ju s tif ic a r la le n titu d d e l a n im a l, c o n ­
tr a ria m e n te P lin io s e ñ a la q u e te n ía la v e lo c id a d del c a b a llo , s ie n d o ta n lig ero c o m o él
(Hist. N at. V III, X X V I). P o r o tr a p a r te , s o n m ú ltip le s las re fe re n c ia s del a n im a l a la
id e a de tra b a jo . A sí lo se ñ a la n V a ld e c e b ro , C a m e ra r iu s o T y p o tiu s , e n tre o tro s . A h o ­
ra, al re fle ja r su le n titu d se le q u ie re v e r c o m o e x p re sió n d e la ta r d a n z a , la le n titu d , lo
q u e a p lic a d o al h o m b r e p u e d e se r c la r a im a g e n d e la p e re z a .
H u e rta p o n e de m a n ifie s to la d if e re n c ia e n tre sus p a ta s:
... las piernas m uy desiguales, las de adelante m u y largas, y las de atrás m uy cortas,tanto
que parece estar sentado en el suelo por las corvas... Su andar es m u y diferente al que tienen pro­
pio los demás animales de tierra y agua, porque no echan una mano, y luego otra, y un pie, y
luego otro, sino juntas las manos, y luego ju n to s los pies, de suerte que entram bos lados se mueven
juntos, y juntos toman nuevo lugar. Esto es decir, que andan siempre como saltando... (Hist. Nat.
VIII, XVIII Anotación).
V a le ria n o reco g e e s ta n a rra c ió n d e H o ra p o lo y la p r o p o n e c o m o re fe re n c ia al h o m ­
b re c a n s a d o p o r la fa tig a (Hier. X II, X X X III). A sí, e n g e n e ra l, a p a re c e este a n im a l aso ­
cia d o a la v irtu d del tra b a jo o d e la p r u d e n c ia p o r c u a n to s a b e m e d ir sus fu erz as. La

* J. M.
282

G o n z á l e z d e Z a r a t e . L os

Emblemas Regio-Politicos de Juan de Solórzano. «Ciervo».

relació n q u e estab lece H o ra p o lo c o n la le n titu d n o se e n c u e n tr a en el cam p o d e la e m ­
b le m á tic a ni en las re fe re n c ia s q u e c o n fo rm e al m al e sta b le c e P icín ello (V, IX ). P o r tan283

é jü S v o í ^ fle m a m ilita r d e la q u e d io b u e n a c u e n ta A ngulo. y solamente se ven formados a llí los ojos.. N a l VIH. X X X V II). pintan una rana que tenga las palas de atrás.. Por una parle son gruesos. pp.lo se c o n tra d ic e la a so c ia c ió n del cam ello con el h o m b re flem átic o q u e n o s p r o p o n e el J e r o g líf ic o V . y sólo se conocen en ellos los ojos y la cola. mientras que la otra parte se arrastraba detrás. INMOVILISIMO DE l o s p i e s a u to r co n la visió n g e n e ra l d e m m ism o c o m o anim al d e g ra n c a p a c id a d d e tra b a jo y su frim ie n to . E lia n o es q u ie n s e ñ a la la fo rm a c ió n d e las p a ta s d e r a n a en d ife re n te s tiem p o s: . 1. Artem ido. se encuentra en las fuentes a partir de H eródoto. (Hist. a s p e c to q u e p o n d r ía d e reliev e la ¿-aidíouf "Jró tVxf ^ .. por la otra tienen una colilla delgada. (Hist.. p u e s si a q u é l p re c is a q u e a la r a n a le cre c e n p r im e ra m e n te las p a ta s tra se ra s . 499 a 19-21. oneir. Se querían ver en este segundo térm ino las raíces correspondientes a «doblar» y a «muslo». y se parecía a algo form ado de una sustancia húmeda. y a sí en m u y poco tiempo vienen a quedar perfectas. Yo mismo.( ^ X íP o C í r i jJ . dividiéndose la cola de los postreros. IX. y la parte delantera de ellas. la cual como va creciendo se divide en dos y de ella se fo rm a n las piernas. NA X. y entonces se llaman girinos. Pues aquella nace sin patas. adem ás de la ro­ dilla. paren unos pescados de carne negra pequeños. T ra s este re la to p a re c e n e n t r a r e n c o n tr a d ic c ió n las a firm a c io n e s d e H o ra p o lo y E lia n o . 103. a los que llaman girinos. rttia T ta a n o u f i / l t c jj ¿uiJjiousitíibci.. Si quieren indicar «hombre que no puede moverse durante m ucho tiempo y después se mueve con los pies». Aristóteles. D e ahí q u e p a r a n a d a e x tra ñ e v e r al a n im a l a s o c ia d o p o r lo s tr a ta d is ta s d e é p o c a m o d e rn a c o n las p a ­ sio n e s d e s h o n e sta s . Nal. I. 284 285 . después se fo rm a n los pies. An. Cómo indican «hombre que no puede m o­ verse durante m ucho tiempo». X X IX . sostenida por dos patas. (Hist. II. 11-12 Hercher.. b) La creencia en la existencia de varias articulaciones en la pata del camello. Puf A D ie g o A n g u lo e n te n d ía p o r el M a rte d e V elázq u e z la im a g e n de la d e c a d e n c ia m i­ ¡Uvu S Í itu . aún informe. H u e r ta a c la ra e s ta fo rm a d e m e ta m o rfo s is que se o p e r a e n la r a n a ya e n el c a p í­ tu lo V IH : . caminando desde Nápoles a Dicearquia m e encontré con un diluvio de ranas. LI). HA II. 56). mic¡ ¿uh SUuiiJht'fa kíVcí- 3 Q U . a manera de unos pedacillos de carne negra. E s c u rio so n o ta r qu e en el ca sc o del M a rte p a r e c e re p re s e n ta r s e la c a b e z a d e u n cam ello ... C o m o v im o s e n el L ib ro I la r a n a es u n a n im a l q u e n a c e e n lu g a re s c e n a g o so s e in c lu so se p e n s a b a q u e su n a tu r a le z a p r o v e n ía d e la m ism a tie rra . a) Fuentes: H eródoto III. cuando crece.líi(C p ¡ ) K i m S i n a w s r M ¡ f¡¡cv\¿t¿SU aiirt- lita r e s p a ñ o la q u e se m a n ifie sta en el siglo XVII. Eliano. y después. XXXI A notación).. c o m o ex p lic a V a le ria n o (H ier. primero adquiere las patas de atrás. nacen sin fo rm a perfecta.. 3. caminaba arrastrándose. La etim ología del nom bre de camello «[Camelos» relacionándolo con «K am eros» rem onta a A rtem idoro. P lin io d e s c rib e la f o r m a e n q u e n a c e n las ran as: . 4. y de junto a la cabeza se despegan los brazos.

Mor. porque le nacen tarde (Embl. 159. 286 C apítulo V Jeroglíficos sobre la idea de reproducción . IX. C o n la m ism a in te n c io n a lid a d p r o p o n e J u a n de H o ro z c o el je ro g lífic o de H o ra p o lo : El enfermo que no ha podido andar. X L ). la a firm a c ió n d e q u e la p a r te d e la n te ra es sos­ te n id a p o r d o s p a ta s p u e d e r e fe rir a las tr a s e ra s y lo q u e a r r a s tr a in d ic a ría la co la que m a n tie n e d e su p r im e r a c re a c ió n .éste s e ñ a la lo c o n tr a rio . y después se alivia. a) Fuentes: Plinio. del m ism o m o d o e x p re sa al h o m b re q u e h a te n id o los p ie s e n fe rm o s y tie m p o d e d e s c a n s o sin p o d e r u tiliz a rlo s (H ier. L o explica d ic ie n d o q u e así c o m o la r a n a n a c e sin p a ta s y e s tá b a s ta n te tie m p o v iv ie n d o sin ellas h a s ta q u e p o s te rio r m e n te le c re c e n las d e a trá s . Eliano. V a le ria n o n o s a c la r a q u e e s te je ro g lífic o viene a se r im a g e n del h o m b re q u e h a es­ ta d o d u r a n te m u c h o tie m p o e n fe rm o d e sus p ies y q u e d e s p u é s sa n a. NA II. 56. pintan en los pies de la rana. XXIII). X X IX . N o o b s ta n te . I.

289 . p u es c o n tin ú a re la ta n d o q u e C a y o M a rio e n c o n tró : ..)uO¿¿. y consultados los agoreros. porque habiendo faltado la fa m ilia de los Heráclidas (de quien elegían siempre rey) consultaron el Oráculo. Qué expresan dibujando un polluelo de águila. le señaló des­ de la cuna para Emperador. A d e m á s n o s n a rra : . pues siendo hijo de un guerrero o Carpintero. sobre e l Palacio de Filipo su padre.. E n tre lo s d ife re n te s sig n ific a d o s a q u e n o s re m ite el á g u ila e n c o n tra m o s su re la ­ ció n co n la p r o s p e r id a d . Lo fu e a M áximo.. p ro n o stiq u e este tip o d e d e sc e n d e n c ia real. L.. F e r r e r d e V a l d e c e b r o . Un águila señaló rey a los Argivos... “ A. R e la c io n a d a c o n la fe c u n d id a d .'xíO. 42 Ibidem.. c o m o el del rey M id a s d e F rig ia . si el a n im a l se e n tie n d e c o m o im a g e n de la d e s c e n ­ d e n c ia m ascu lin a y ta m b ié n c o m o un av e d iv in a . N o e x tr a ñ a p o r lo ta n to q u e .I. d e a h í q u e la to m a r a c o m o su d iv isa. oh. Dos A guilas estuvieron asistiendo al nacimiento de A le­ jandro. Un polluelo de águila significa «que engen­ dra descendencia masculina» y que «tiene fo r ­ m a circular». señalando los dos Imperios que de la Europa y Asia había de obtener” . D e s c e n d e n c i a m a s c u l i n a X A ^ íl/lq ^ J ic q ií^ : . un nido de Aguilas con siete polluelos. y les respondió que un Aguila les daría R e y 40.. Y a d e s d e la a n tig ü e d a d se e n te n d ía q u e fu e u n ág u ila q u ie n se ñ aló a J ú p ite r su v ic to ria s o b r e los g ig a n te s . V a ld e c e b ro n o s d a m á s e je m p lo s e n e s te se n tid o y n o s d ic e c ó m o e s te a n im al sirv ió d e a u g u rio p a r a el n a c im ie n to d e rey es q u e g o b e r n a r o n im p o rta n te s p u eb lo s. una Aguila.. 41 Ibidem. del m ism o m odo un fa lo en erec­ ción o el esperma de un hombre. :ii <z¡n(tiut:'. dijeron que habría de ser siete veces cónsul.J e r o g líf ic o I. cit. V a ld e c e b ro la a s o c ia c o n la id e a d el in g en io o fe­ c u n d id a d m e n ta l42..

La idea de virilidad que representa el ideogram a del polluelo puede representarse también sólo con la imagen del falo en e r e c c i ó n . E sta a so c ia c ió n bíb lica del lo m o o e s p in a d o rsal c o n la re p ro d u c c ió n a p a re c e ta m ­ bién e n el N u e v o T e sta m e n to ( / . y c u a n d o d o s v é rte b ra s se e n c u e n tra n e n u n m ism o h u e s o . d o n d e se co­ m e n ta n las d ife re n te s s ig n ific a c io n e s a las q u e r e p o rta el ave. e n E sp a ñ a . N o e x tra ñ a . X V III). llev ó sin d u d a a V a lerian o a re la c io n a r a q u é lla c o n c ie rta in clin ació n a la lu ju ria . y p o r lo q u e llev am o s d ic h o . Petr. S ab id o es q u e el m u n d o d e los b u fo n e s. a quien deja sucesor del Imperio de los aires. P o d ría m o s esta b le c e r alg u n as refe re n c ia s visuales e n el c a m p o d e la p lástica. y reyes saldrán de tu lomo (Gn. V alerian o es de la o p in ió n de q u e este jero g lífico fue m u y a c e rta d o p o r lo s e g ip c io s. m t confundido en época del Im perio Nuevo. oVpiu'jK S¿o*ip ccidf&'XJv £*AófJkoi xiahxicijisciw íxfiJHp o luis \íyoviri s í S cíí- . E sta r e la c ió n d e b ió se r n o ta b le e n tr e los a n tig u o s. de donde no pasa ". no muchas.. Lacau (Sphinx.P o r o t r a p a r te . pág. que gobierne. E n este s e n tid o . A l r e s p e c to V a ld e c e b ro a lu d e a e s ta c a r a c te r ís tic a q u e n o s viene p r e s e n ta n d o H or a p o lo al h a b la r d e la d e s c e n d e n c ia m a s c u lin a d e n tr o d e la M o n a rq u ía y c o m p a r a r la co n el c o m p o r ta m ie n to del ave: J e r o g líf ic o I I . según ha hecho ver M. m e n in a s y e n a n o s e r a m u y c o m ú n e n las c o rte s e u ro ­ 41 Ihidem. d ada la unión de los sig­ nificados de «varón. A esto s se re s ta n p o c o a g ra c ia d o s d e la n atu ra le z a se 291 . p a r a re fe rir a u n h o m b re d o m i­ n a d o p o r la lascivia (Hier. L a re la c ió n q u e p r e s e n ta H o r a p o lo d e la e s p in a d o rsa l c o n el e s p e rm a . A sí. 1 . S in d u d a to d a s e s ta s a s o c ia c io n e s q u e V a ld e c e b ro e sta b le c e m e d ia n te el á g u ila tie­ ne su fu n d a m e n to e n el lib ro X IX d e los H ieroglyphica d e V a le ria n o . vol. julio 1912. con el signo “= Q. se g ú n n o s c u e n ta n lo s B estiarios. lo que se relaciona con el segundo concepto que propone H orapolo. b 'h . c o n c re ta m e n te las lu m b a re s. XVI.1 3 ) d o n d e re p ro d u c c ió n c u a n d o h ab la d e m o ­ d e ra r el lo m o refiere a a te m p e ra r el im p u lso d e la lascivia. Pues algunos dicen que de allí procede el es­ perma. por la extraña propiedad de criar un solo hijo. que será monstruoso. A sí e n el G énesis n o se d u d a en se ñ alar: Yo soy el Dios Poderoso. E l Reino ha de tener una Cabeza. X X X IV . sin duda nos encontram os ante un m om ento en el que ya se ha producido la confusión entre los dos signos. y en ocasiones se em plea para escribir t:j. q u e lo s a u to re s d e e p ig ra ­ m as d ib u jen las v é rte b ra s. Y no sólo es el Aguila. 59). o al m enos bastante tarde. suena f l . A veces el mismo signo representa tam bién «pequeña bola». q u ie n les co n fie re u n a se n sib ilid a d m o ra l y h u ­ m a n iz a d a es sin d u d a V elázq u ez. ya q u e los as­ trólogos e n s e ñ a n q u e el se m en g en ital se e n c u e n tr a b ajo el p o d e r d e V en u s. en el Im perio Antiguo debían ser dos signos con diferente sentido: m ientras éste último servía para escribir o dibujar los dife­ rentes nom bres del órgano o p ara expresar tam bién la idea de m acho. Crece y multiplícate: naciones y muchedumbres de pueblos nace­ rán de ti. c o n tin ú a el tra ta d ista . b) El ideogram a de un polluelo de ave . los sa b io s d el p u e b lo d el N ielo e n te n ­ d ían la im a g e n d e V en u s. como su vuelo y caza en término. aquél re­ presenta el líquido que sale del órgano viril y puede utilizarse sólo para escribir o com o de term inativo en palabras del m ism o cam po sem ántico. Cuando queremos escribir «lomo» o «para­ da de un hombre» dibujam os la espina dorsal. Cómo representan «lomo» o «parada de un hombre». m acho» y «esperm a». h e m o s d e e n te n d e r q u e así c o m o el á g u ila se re ju v e n e c e e n su ve­ je z . este a u to r p ro p o n e la fu e n te d e la c re e n c ia p o r la q u e el se m en h u m a n o se lo c a liz a en la esp in a dorsal se g ú n H ip ó c ra te s y ta m b ié n c ita e n este se n tid o a P lin io y V irg ilio . 290 p e a s d e la É p o c a M o d e rn a . sino también porque tiene asistí nido. el p o d e r g e n é s ic o del h o m b re . se p u e d e n r e la c io n a r lo s sig n ificad o s q u e p ro p o n e H o r a p o lo . Siguiendo a este mismo autor. En H orapolo.'de m arido. «que tiene form a circular». «viril». 11). p u e s in c lu so se m a n ifie sta en los tex to s b íb lico s. p u e s es e n el lo m o o p a rte in fe rio r d e la e s p a ld a d o n d e se e n ­ c u e n tra p a r a lo s a n tig u o s el se m e n y. 35.. P a r a d a d e u n h o m b r e n ü c ¡ ftfu ü á»8f¿u-¡r. el h o m b re se p e r p e tú a e n su d e s c e n d e n c ia y m ás c o n c r e ta m e n te en su d e s c e n d e n c ia m a sc u lin a . e n c o n s e c u e n c ia .

E ste c o n o c im ie n to es el q u e d eb e e m b a r a z a r al h o m b r e e n la a b u n d a n c ia d e l s a b e r p a r a c o n s e g u ir im ita r la c re a c ió n . a c o m p a ñ a d o e n su e s p a ld a p o r un av e —q ui­ zá este a n im a l re c u e rd e al je ro g lífic o a n te r io r d o n d e se p r e s e n ta b a al a g u ilu c h o co m o im a g e n del e s p e rm a d e l h o m b r e — v e n g a a se r re p re s e n ta c ió n de la lascivia fig u ra d a p o r la d e s ta c a d a e s p in a d o rsa l o lo m o q u e a p a re c e e n la c o m p o s ic ió n . b) El ideogram a de la espina dorsal es el signo . sino «dibujam os». 1. X. rtr/ w ¿lírn <fu^ccíteu P o r lo q u e llev am os d ic h o . El sol c o m o im a g e n d e la c re a c ió n e s m u y c o m ú n o b se rv a rlo e n los tr a ta d o s d e a lq u im ia .¡¿tovKÚ‘ tríw a fífii jiiro : í\ iv *Jlig n n . Catálogo del Museo del Prado. p o r lo que no es difícil deducir el prim er significado. X L ÍV . lo que se acerca algo al sentido de «parada». Cómo expresan «mujer embarazada». En cuanto a la parte final del capítulo. S e ría p ro lijo a n a liz a r la c a n tid a d d e g ra b a d o s e n lo s q u e h a r e p a r a d o e s te in v e s tig a d o r y e n los q u e n o s p r e s e n ta al a s tro c o m o im a ­ g e n y c e n tr o d e t o d a c re a c ió n . Sbordone cree que el punto de partida se encuentra en el posible doble significado del ideogram a de la espina dorsal. a) Fuentes: Ps. M ás difícil resulta ver la relación con el o tro de los elem entos com entados. sin o en q u e el a s tro es el p rin c ip io d e to d a c o n c e p c ió n . 13. ya que puede expresar tam ­ bién «sede». H a b la n d o del a m o r d e la m u je r. en la q u e se re p re s e n ta a u n e n a n o d e s n u d o y v u e lto d e e s p a ld a s. M u j e r e m b a r a z a d a T1Ú¡}U0CUXCC l í f u c j j . Dicese que tuvo celos de un enano de palacio“. GA I. n o n o s h a de e x tra ñ a r q u e la p in tu r a so b re el enano M u r ía n te re a liz a d a p o r B ro n zin o p a r a C osm e d e M éd ici. algo que no sucede en el prim er libro y que nos puede llevar a converger con Roedor y entender a Filipo com o un trad u cto r (autor) contem ­ poráneo a Horapolo. c u a n d o d ic e q u e el h o m b re es f ru to d e l h o m b re y d el sol y c o m o la e stre lla reci­ be su luz d e l so l. lig ero e in c o n s ta n te . de donde podría proceder la m ención de H orapolo. 292 la a b u n d a n c ia e n f u n c ió n d el c o n o c im ie n to a stral. T u a tln a ítfvc¿ifinÁó¡jSji¡J¡nAísm. T. c o m o im a g e n d el sa b io . P r o p o n e a A ris tó te le s c o m o fu e n te e n el s e g u n d o lib ro d e su P hysica. T a n sólo v a m o s a c o m e n ta r el q u e h e m o s p r e s e n ta d o al h a b la r d e la sa la m a n d ra y q u e re a ­ liz a ra M e r a in p a r a el f ro n tis p ic io d e la o b r a M u s a e u m H e n n e tic u m y e n el q u e a p a re ­ ce n d o s a n c ia n o s q u e . Sin d u d a e s ta fig u ra re s p o n d e e n g r a n m e d id a a la s id e a s p r o p u e s ta s p o r H o r a p o ­ lo y se m a n if ie s ta a los s a b io s o a d e p to s q u e sig u e n a la m a d re n a tu r a le z a q u e p r o d u c e Monstruos. t «dorso» y psd «espalda». X L IV . a ñ a d ie n d o q u e el sol es el á r b itro Üe to d a g e n e ra c ió n (H ier. N o tic ia s al res­ p e c to te n e m o s in clu so e n la lite ra tu ra d e la é p o ic a . H ipócrates. Pérez Sán­ c h e z . 57. ta l e s c a s o d e la o b r a A ta la n ta fu g ie n s d e M a ie r. X III). Kühn. m ató de noche a su m ujer y se huyó a sagrado. je r o g l í f i c o 111. P e ro en el g r a b a d o a p a re c e n e le m e n to s lu m in o so s y astra le s c o m o re p re se n ta c ió n no ya del a m o r sin o d e la g e n e ra c ió n c o m o la im ag en de la m u je r e m b a ra z a d a . V ale­ ria n o sigue a H o ra p o lo e n esta d e s c rip c ió n se ñ a la n d o q u e el g lo b o so la r p a rtid o con un a estrella e n m e d io es im ag en d el e m b a ra z o fe m e n in o (H ier. X III). Este signo sirve para representar las palabras i. que identifica lomo con esperm a. probl. se puede citar una glosa del Léxico de Cirilo. pág. Sobre ¡a generación. 17-8. X L 1V . aposentador de Palacio y un hombre bien recibido en él y querido de los re­ yes. A ristóteles. c o m o h a e s tu d ia d o L e n n e p . que tam bién puede aparecer en posición horizontal .les c o n fe ría un sig n ificad o e ró tic o en el q u e q uiso verse algo d iab ó lico . S i quieren representar «m ujer embarazada» dibujan un circulo d el sol con una estrella ju n to a un disco solar cortado por la mitad. 373. A. d el m ism o m o d o el n iñ o se n u tre e n el v ie n tre d e la m a d re (Hier. 2 93 . X II) y q u e n o so la m e n te se h a d e e n c o n tr a r el p a r e c id o en q u e ta m b ié n la m u je r d is p o n e su d e s c e n d e n c ia e n el m e d io d e su v ie n tre y é s ta es e s fé ric a c o m o el sol. V a le ria n o lo re la c io n a c o n la luz al p re c is a r que a lg u n o s p u e b lo s a n tig u o s te n ía n u n a lá m p a r a a r d ie n te c o m o sím b o lo d e la m u je r a m o ­ ro sa p a r a d a r a e n te n d e r q u e el a m o r es c o m o la lá m p a ra . enanos y bufones en la Corte de ios Austrias. p. sig u e n c o n u n a lá m p a r a —eje m p lo de la lu z d e su s a b e r — a u n a f ig u ra f e m e n in a q u e p o r ta v a rio s fru to s e n su m a n o iz q u ie r­ d a y e n la d e r e c h a u n a e s fe r a so la r e n la q u e se in sc rib e u n a estrella. c o m o reco g e P ellicer en su s Avisos d e 1 d e d ic ie m b re d e 1643 c u a n d o p re c isa que: Marcos Encinas. ineidentalm ente creo conveniente m encionar que es la prim era vez que se incluye el autor en el tex­ to al no decir «dibujan».

escrito ~k § . y si muere el suyo. después de la ceremonia matrimonial. como hace eI ser humano. y así entre los antiguos fueron símbolo de ¡a honestidad y concordia. E n el Fisiólogo se n a r ra n ta m b ié n estas c a ra c te rís tic a s q u e v a m o s p o n ie n d o d e r e ­ lieve: . nunca se ayuntan en público. que suena b k ! ij. b) En egipcio. III. y encontrando los Egypcios sola una corneja. Y di­ cen los que están exactam ente informados sobre ellas que. cantaban «la corneja». n i el cuerpo del macho se une a otra hem bra4*. O tra form a de representar este segundo concepto es dtv ¡j-t. E lian o e x p lic a e s ta re la c ió n d e la c o r n e ja co n la fid e lid a d a la v e z q u e p r o p o n e o tr a s s ig n ific a c io n e s c u a n d o co m e n ta : L as cornejas se guardan mutua y gran jidelidad. p u es la c o m p o s ic ió n es c la r a m e n te sim ila r a ex ce p c ió n d e q u e la m u je r n o p o r ta los elem en to s astra le s. según la naturaleza. mientras que los que observaban las comarcas de donde vienen las aves y sus vuelos dicen que oír el graznido de una sola corneja no es buen augurio. XI —A notación). se une a un solo macho. según escribe Eliano..T al in te r p re ta c ió n sin d u d a se p o te n c ia ai c o m p a r a r este g ra b a d o co n el q u e hicie­ Je r o g líf ic o I V . ¿ f ¡ ú y iv v t íj í)6 ¡ ü m ¡ n a r ¿ <p¿sip. Si b ie n P lin io n o s d a c u e n ta d e e sta s sig n ific a c io n e s. R e l a c i o n e s s e x u a l e s c o n l a m u j e r p r o p i a ra el m ism o a r tis ta p a r a el em b lem a X L II titu lad o «el alq u im ista y su g u ía » . 295 . " El Fisiólogo. S i quieren expresar «hombre que tiene rela­ ciones sexuales con su m ujer por la unión» di­ bujan dos cornejas. b k '. el c o m e n ta r is ta H u e rta p re c isa : Son éstas. X .. el otro guar­ da viudedad. v u im ln u im a ¿M úA o u ?. fidelísim as entre si. y cuando se emparejan. «m ujer em barazada» se dice bk'. muriendo la una. pero viéndola acompañada decían.jv u J ' y u u cu n l u a rcc Ífií'fv í'/r. ser señal de alegre y fe liz compañía (Hist. se aman intensa­ m ente y no se verá nunca a estas aves entregarse a libres y promiscuas relaciones sexuales. Pues ellas se unen entre sí. guarda inviolable viudez la otra. y iu ¡ caJlfX JluAíicri a v ifiii/iíiti l í icw fiyiW lU K h (rw firc V £ / o (J t J íü jjt v eH júíicu^úo c u j. Cóm o expresan «hombre que tiene relacio­ nes sexuales con su mujer». no se une a otro. M e he enterado también de que los antiguos en las bodas. significando con ello que los que se unían en m atrimonio para la procreación de hijos compartían los mismos pensamientos. El verbo que significa «estar encinta» coincide en sentido con «ma­ ñana». cuando un cónyuge muere.. 9). (Hist. XL.. guardándose una con otra admirable leal­ tad en haciendo una vez compartida. An. que tam ­ bién coincide con lo descrito por Horapolo. Nat. y en respecto de su m atrim o­ nio. la tenían por presagio de soledad y viudez.. y por esto la llamaban infausta y desdichada.-t y podría estar representada p o r la grafía O ~k = .

ob. 564 a 15-18. co n u n a so la m u je r. 1-60). y por esto no paren tas muías (Hist. C. Declaración magistral de los Emblemas de Andrés Alciato. porque no tiene derecha la matriz. Ha de considerarse que los animales que nacen de dos diversas especies. que una yegua quedó preñada al sufrir por acaso violencia de un asno. N á je r a ( 1 6 1 8 ). Pues ésta es estéril por lo si­ guiente. de recibir semilla. X X V I). d a n d o lu g a r a u n a n u ev a n a tu r a ­ leza de an ím a le s q u e lla m a ro n m u lo s (Et. lo cual quiere decir que todos los jefes se levantan y caen por acuerdo del pueblo y que si lo quitas de en medio acude volando la discordia rápidamente y se lleva consigo los hados regios. y p o r lo m ism o fue p o r lo s a n tig u o s p r o h ib id o v e r a las m u je re s e n c in ta p a r a q u e n o in flu y e ra n e n el m al p o r v e n ir d e su e m b a r a z o (E t. cit. ni a la madre. NA III. D ie g o L ó p e z . C o m o im a g e n d e la c o n c o rd ia a p a re c e la c o rn e ja en m u c h a s d iv isas de lib re ro s a la vez q u e la e m b le m á tic a to m a este sig n ificad o p a r a r e p re s e n ta r la en m ú ltip le s c o m ­ p o sic io n e s. XLIV). c o m e n ta r is ta d e A lc ia to . X X . y d ic e q u e así fu e v ista en las m e d a lla s a n tig u a s c o m o la de F a u s tin a A u g u sta . Physiologus. X X V I1-X X V I1I). Aristóteles. VI. E n e a s V ic o n o s p r e s e n ta e n u n o D. XLV. X II.. q u e e c h ó al p ra d o m a n a d a s de y eguas p a ra q u e se a p a r e a r a n co n lo s a s n o s. a c c ió n q u e v e m o s en el g r a b a d o q u e e s ta m o s c o m e n ta n d o y añ a d e q u e p o r la fid elid a d m a rita l h a n sid o c o n ­ s id e ra d a s c o m o im a g e n d e la c o n c o rd ia (Hier. te rc e r h ijo de E saú .V a le ria n o p r o p o n e al av e c o m o im ag en del b u e n m a trim o n io y dice q u e ellas se J e r o g líf ic o V . y que lo fueron sus discípulos en esta violencia y que pronto se acostumbraron a favorecer esta clase de descendencia (Hist. como es la superstición o la vida larga. R ip a p ro p o n e la c o rn e ja c o m o im ag en de la c o n c o rd ia .. fu n d a m e n tá n d o s e e n D e m ó c rito . 8. p á g . L ó p e z . vienen a ser de otra tercera. P lin io n o s dice c ó m o del ju m e n to y la y e g u a n ace a los d o s m e se s u n m u lo . Nat. 40. ra U O U K a j S í l S f ü é r D I f l ^ u j i ío í f . en absoluto. X II. n o s d ic e que p a r a lo s e g ip c io s la m u ía fue im a g e n d e e s te rilid a d p o r c u a n to los a n im a le s q u e fo rm a n u n a te rc e ra e s p e c ie e stá n in c a p a c ita d o s p a r a la d e s c e n d e n c ia (H ier. 297 . M U JE R ESTÉRIL a c o p la n c o m o los h o m b re s e n el m a trim o n io . Los asi nacidos en cualquier género de animales que sea no engendran. que no es semejante ni al padre. D e igual m a n e ra V a le ria n o . lo q u e así fue. Qué representan dibujando una muía. C o n tin ú a s e ñ a la n d o q u e es u n a e s p ecie a n tin a tu ra l. y hay en ellas una fidelidad mutua e inmaculada. . S an Isid o ro d a c u e n ta d e a lg u n o s a s p e c to s so b re lo s m u lo s y p r e c is a q u e su o rig e n p ro v ien e. «Concordia». P re c isa q u e es c re e n ­ c ia c o m ú n q u e e s to s a n im a le s se u n e n sex u alm en te p o r su p ic o .. 1-57). 198. An. e n A n a . del hombre. E lian o . que las millas no tienen descendencia porque no tienen una matriz como los demás animales. HA. a n im a l m uy fa v o ra b le p a r a el tr a b a jo . X I I. h a b la d e lo s a lb o ro to s q u e h a b ía e n R o m a c u a n d o el c ó n su l C a m ilo d irig ió su vista h a c ia el C a p ito lio y su p lic ó a los d io se s q u e si a p la c a b a n aq u e llo s d istu rb io s le v a n ta ría u n te m p lo a la C o n c o rd ia . y e n to n c e s se p u s o so b re el a lta r u n c e tro (sig n o d e g o b ie rn o ) y v a ria s c o rn e ja s a lr e d e d o r 46. De a hí que tales aves lleven estos cetros. E n e s te se n tid o n o e x tr a ñ a r á q u e A lc ia to n o s p re s e n te e n su em b le m a X X X V III d o s c o rn e ja s j u n to a K£U!mi fytÍQomc. m / o t o p y¿áq>vo-i[i:ou’Tit s j/b I- u n c e tro y p ro p o n g a e s ta im a g e n c o m o sím b o lo de la c o n c o rd ia . sino un artificio doloroso del ingenio y de la audacia. re la ta el o rig e n h is tó ric o de la c o m p o s ic ió n . sino que es de diferente estructura e incapaz. 16). Cuando quieren expresar «mujer estéril» di­ bujan una mida. y añ ad e: a) Fuentes: Eliano. Ripa recoge otros significados a los que nos remite el ave. X I I. b) Este capítulo se relaciona con el del Libro I que com enta el térm ino «m atrim onio». según los ju d ío s. di­ gamos adulteradora. se g ú n dice el e p ig ra m a : Admirable es la concordia de las cornejas entre s i durante su vida. sig u ie n d o la m ism a id e a q u e H u e r ta . 296 de sus g ra b a d o s u n a m u je r a n c ia n a so b re u n a m uía co n la le y e n d a « e ste rilid a d » . Pues la muía no es hechura de la Naturaleza. dice Teócrito. asimismo. D e n tr o del sig n ific a d o p r o p u e s to p o r H o ra p o lo . la cu a l llevaba incluso la ley en d a « C o n c o r d ia » 17. Ripa. 9. m e n c io n a al re sp e c to : Dice. Yo m e imagino.

es d e c ir. Eliano. d e s d e el m o m e n to m ism o d e la C re a c ió n p o r D io s 51. II.. q u ie n c o m e n ta n d o al b u e y en la H istoria N a tu r a l d e P lin io . D e igual m a n e r a e sto s a n im a le s p o d r ía n se r c o n s id e ra d o s e m in e n te m e n te a le g ó ric o s. de Horozco (I. d a r a lu z y c o n s e rv a r la v irg in id a d .. diciendo que la m ida posee una na­ tura m u y estrecha y colocada en el vientre en el sentido contrario al habitual.. U n o de los a s p e c to s q u e se co n ­ s id e ra ro n fue la re p re s e n ta c ió n de los an im ales en el N a c im ie n to de C risto . E n este se n tid o p o ­ d ría m o s p re c isa r q u e .. A sí. la c u ltu ra p a g a n a d e lo s p rim e ro s siglos d e n u e s tra e r a in flu y ó d e m a ­ n e ra im p o rta n te e n lo s tr a ta d is ta s y P rim e ro s P a d re s de la Iglesia. al m o d o q u e n o s señ ala. sin o q u e tie n e n u n a le c tu ra fu n d a m e n ta d a e n esta tra d ic ió n s e m á n tic a d e la im a g e n . V I II . mientras que un tem a tan divino no de­ bería estar acompañado m ás que de figuras que respondan a la santidad del misterio ¡°. Así lo propone J. 101 H ercher. Nat. N at. X II. a la y eg u a y el a sn o . 173. p o d e m o s e n te n d e r q u e esto s an im a le s q u e tr a d ic io n a lm e n te se d e m iste rio so s a lg u n o s ca so s e n los q u e las m u ías h a n p a r id o (H ist. Estos animales conllevan un carácter de brutalidad. «Esterilidad». C o r to n a . J e ró n im o de H u e rta . c o m o a p re c ia m o s . al se r c re a d a . n o o c u rre lo m ism o c o n el b u e y . X X V I). 16. A d e m á s . Iconografía de la Virgen en el arte español. p. q u e n o tu v o n a d a q u e v e r en la c o n c e p c ió n d e C risto .. R ip a . P re p a ra c ió n p a r a la lle g a d a d e la G r a c ia .R ip a aso c ia el m u lo a la im a g e n d e la lu n a y a firm a q u e ello es d e b id o a q u e este a n im a l es e s té ril y frío en su n a tu r a le z a . VI. Miguel Glicas. VIII. p e r te n e c ía a o tr a n a tu r a le z a . Otra de las razones alegadas por Empédocles la recoge Plutarco. p. «Carro de la Luna». g id e z d e sus p ro g e n ito re s . L e B rum la e n te n d ía c o m o p o c o a c e rta d a . c o m o lo c o m p r o ­ b a m o s e n la o b r a d e M a r a tta . Maria. M â l e . que es figura de Cristo. GA II. X L IV ). ” C. M âle. ... H ip o té tic a m e n te se p o d r ía c o n s id e ra r u n a s p e c to im p o rta n te d e n tr o d e la ic o n o ­ re p re s e n ta n en el N a c im ie n to d e C risto . es manso como enseñador. si el to r o tie n e un g ra n p o d e r g e n é sic o . 41 M. S in d u d a . e n la p in ­ t u r a d e B o tticelli.. a u n q u e tr a ta En c o n se c u e n c ia . 117 B. porque asi como este anim al es m an­ so y también feroz. Plinio. Trens. XXVI). 12. la m ujer estéril tiene la m ism a condición que la muía. 298 a) Fuentes: Aristóteles. oh. V o u e t y o tro s. A sí.. L ’art religieux âpres le Concile de Trente. 26. y c o m o C. Paris (1932). I. VIII. in­ te m p o r a l. Madrid (1946) «Inmaculada».. II. ann. y fero z y riguroso como ju ez (Hist. V arrón. si los n o m b re s de los p a d re s d e M a ría . p o d r ía se r la e x p lic a c ió n d e M a ría q u e al m o d o del a n im a l e x p re sa u n a im p o sib ilid a d a los o jo s h u m a n o s . fue J o s é u n v a ró n p ia d o so y m a n s o a los d e s e o s d e D io s. oh. P o r o tr a p a r te . c o m o se p e n s a b a p o r lo s te ó lo g o s. y si la m u ía re fie re la im p o sib ilid a d d e l p a r t o y a u n a n a tu ra le z a d is tin ta a las c re a d a s . la c o n c e p c ió n de u n a te r c e r a n a tu r a le z a g e n e ra a n im a le s in c a p a c ita d o s p a r a la c re a c ió n . 1. P a r a P lin io . A sí lo o b s e rv a m o s en . cit. así Cristo figurado por José. es d e c ir. XLVI -Anotación). Y a V a le ria n o se ñ a la b a q u e el se m e n d el m u lo es m u y d éb il y p o r lo m ism o n o v á lid o p a r a la g e n e ra c ió n (Hier. NA X II. In clu so C a rra c i p recisab a: . 8. P e r o p o r ’lo g e n e ra l se h e re d a la tr a d ic ió n a n tig u a q u e se r e m o n ta al siglo IV y se d is p o n e n ta n to la m u ía c o m o el b u ey ju n t o a M a ría y Jo s é . e n el siglo XVII so n f re c u e n te s las N a tiv id a d e s sin an im a le s. c o m o el a n im a l e n cu e s­ tió n . c o m o lo es la lu n a 48. 747 a 24-31. g ra fía sa c ra . n os R ip a c o n tin ú a p r e c is a n d o q u e e s ta e ste rilid a d es a tr ib u id a p o r A ris tó te le s a la fri­ dice: . M a ría . oneir. cap. R ip a . e n tre m u c h ísim o s e je m p lo s. M â le y a n o s d ic e q u e e n el B a rro c o se c u e s tio n ó to d o lo q u e d e a p ó c rifo se p re s e n ta b a e n la lite ra tu ra y e n las a rte s religiosas.. cit. fu e comparado al toro. E... e r a n c o n s id e ra d o s m e ra m e n te a le g ó ric o s s ig n ific a n d o P re ­ p a r a c ió n y G r a c ia . T a m b ié n R ip a h a b la d e la m u ía c o m o r e p re s e n ta c ió n d e la « E s te rilid a d » c o n s id e ra re m o s e n el je ro g lífic o sig u ien te. n o se p o n e n a c a p r ic h o . Y José. p o r c u a n to : P a ra los a n tig u o s el b u e y y el to r o v e n ía n a c o n s id e ra rs e e n p a re c id o s té r m in o s y es c u rio so e n c o n tr a r c ó m o este an im al es a s o c ia d o a S an Jo s é . p o r c u a n to el te m a e r a a p ó c rifo y se fu n d a m e n ta b a en aq u ello s E va n g elio s A pócrifos c o m o el P se u d o M a te o (X IV ). por lo que no puede recibir el engendrador esperma ‘s. * Cfr. M a ría . que es estéril por naturaleza. J o a q u ín y A n a . Artem idoro. y a q u e c a re c e d e aq u é l y e x p re sa la id e a d e m a n s e d u m ­ b re . de re rust.

si m ira b a a la iz q u ie rd a e ra re fe re n c ia a la c o n c e p c ió n d e u n a h e m b ra . V III. I. q u e r ie n d o d e s c rib ir en té rm in o s m ístic o s la d e s c e n d e n c ia m a s c u lin a . XVII. GA IV. y c u á le s h a n sid o v ista s c o m o m a sc u lin a s y e s té rile s (H ier. Si los toros después de haber lomado a las vacas.. W Aiprccofcyúííl r ¿ S\í}icí iUjotiu Jí)^g5'4>cG o'<(j 'i t c & i Q . E ste a u to r c o n tin ú a e n su c o m e n ta r io d iv id ie n d o las zo­ n a s d e la tie r r a y a p o y a n d o su s a rg u m e n to s e n a u to r e s clásico s. III. A ñ a d e q u e lo s d ía s y v ie n to s secos fa v o re c e n el d e s a rro llo d e los m a c h o s . n o s d ic e q u e los sa c e rd o te s e g ip c io s . VI. Plinio.y ^ y t v v i y . Nat. E n la H istoria N a tu r a l se n o s d ice al re sp e c to de la im a g e n q u e se n o s p ro p o n e : . se van a la parte derecha.e¡bS(í(t< x. lo e n tie n d e c o m o im a g e n d e la c o n tin e n c ia y m e s u ra . 24. de re rust. S a n I s id o r o ta n só lo p re c is a q u e tie n e n u n a g ra n flex ib ilid ad (Et. 29). produce un macho. V arrón. VI). hembras (Hist.d £ ja & lrá ¿ f i r t f ¿ «arí'A 5 o i 5 » A v ^ í í i Í A ' í o ’u / j . l u t a ' t l úJSi t ¿ J \ í£ ií KaríA A i ctcp T5 o ^ e a f. m ie n tra s q u e lo c o n tr a rio a y u d a a c o n c e b ir se­ x o s f e m e n in o s (H ier.. y si varones. V a le ria n o rec o g e m ú ltip le s sig n ificacio n es d e l to ro . 763 b. P re c is a q u e p a r a H ip ó c ra te s . y a cada uno echan diez vacas en un mism o año.a. habrán engendrado machos. Cómo indican una m ujer que da a luz re­ cién nacidos hembras. Columela. y H o r a p o lo e n su p r im e r li­ b ro . y si a la izquierda. d a n d o a e n te n d e r q u é 300 301 . 1. XLV).' > 9 ¿ i p 1?" i^ewcf K a ia C á M íy . al descender de la unión si baja hacia la izquier­ da indica que ha engendrado una hembra.a ^ » (/íí)t« T ¡a . 6. J e r o g líf ic o V I. V I). la h e m b r a del iz q u ie rd o . Geoponica.ram&&>i 3kA í a figlcfu. D a r a LUZ l o . )uvcui<.zo n a s se h an c o n s id e ra d o c o m o las fe c u n d a s y fem e n in a s. 5. p in ta ­ b a n a u n to r o q u e al fin a liz a r su re la c ió n sexual co n la v a c a m ira h a c ia la d e re c h a . d e b id o a la c o n tin e n c ia de este a n im a l q u e ta n só lo p o se e a la v a c a u n a so la vez y la d e ja p r e ñ a d a . d e n tr o d e la d e s c e n d e n c ia h u m a n a . raüfO|j úBi t o ¿ f iíf y a r&JoiTa nüf Si quieren indicar una m ujer que en primer lugar da a luz recién nacidos hembras dibujan un toro que inclina su cabeza hacia la izquier­ da. 13. 176. el v a r ó n p ro v ie n e del la d o d e re c h o d e la m a triz . A l re s p e c to d el m o v im ie n to de su ca b e z a . Pues aquél. rto'«K a> w á(9:(jy/ ¿n/Aía Ao^tíioí crx/jítcu. 1. X II. a) Fuentes: Aristóteles. P lin io se h ace e c o del g ra n p o d e r g en ésico del to r o . V III. II. dibujan de nuevo un toro que inclina la cabeza hacia la derecha. Los toros son buenos para engendrar de cuatro años. 32 ss. y al c o n tr a rio . y si baja de la unión hacia la derecha. III.

sin o d o r m id o . E m blem ota m oralia el bélica. V alerian o c o m e n ta el n a c im ie n to d e las a v isp a s p o r el c a b a llo m u e r to y e sta b le c e o tro s e je m p lo s c o m o el d e la s e rp ie n te del c a d á v e r h u m a n o (H ier. j3iíA¿uÍ>oi ffH|U urca. y su c o m e n ta r is ta D ieg o L ó p e z d ice s o b re el in se cto q u e es v io le n to y estéril.. d t.. vv. III. cii. An. P o r o tr a p a r te no a p a r e c e un M a rte fie ro y v iolen­ to . y solamente tiene aguijón con el cual ofenden51.. T e rv a r e n t q u ie re v er q u e las a v isp a s p u d ie ra n e n te n d e rs e c o m o a trib u to d e M a rte. pues de éste una vez muerto surgen muchas avispas. 4... p á g . Ovidio. c o m o lo p re s e n ta n las avispas. C o n e s te se n tid o y r e la c io n a n d o e s te in se c to c o n las a r m a s y a lo p r e s e n ta B ru ck al d is p o n e r u n tr o n c o de á rb o l d o n d e a n id a n las a v isp a s y g e n te s c o n a rm a s re m itie n ­ d o a la v io le n c ia . ” D . L ó p e z . 368. porque al pudrirse el cadáver sa­ len volando del tuétano estos insectos. Cómo indican «avispas». R ip a . X X V I. ta n to g rie g o s c o m o la tin o s. M a r­ te n o h a d e d e s p e r ta r p o r c u a n to se su m iría o tr a vez en el f u ro r d e s m e s u r a d o al q u e a le g ó ric a m e n te re m ite el in se cto . la av isp a se c o n v ie rte en la im ag en d e la « V a n a g lo ria » y lo ex p lica se­ ñ alan d o : . 1. p u e s n o s dice: En los cadáveres de los caballos es donde nacen las avispas. ajustadísimo símbolo es por tanto de vanaglorioso. « V a n a g lo ria » . b u e y y a b ejas. NA I. esta n a r ra c ió n re s p o n d e a u n c o n te n id o q u e e n tr o n c a co n la tra d ic ió n a le ja n d rin a . ta m b ié n las a v isp a s q u e v u elan a lr e d e d o r d e su s o re ja s. Varrón. v. a s n o s y e s c a ra b a jo s. al e s ta r so m e tid o p o r el a m o r . J . de re rust. 16. Del m ás veloz anima! nacen seres alados: del caballo. c o c o d rilo s y e s c o rp io n e s . niel. L a s a v i s p a s ' n £ f JIhAouiti <r<J>Kxa:f. pues: . 243. ta m b ié n el leó n y las a b e ja s . oh. carentes de sustancia. 302 S tra s b o u r g (1 6 1 6 ) 54 C .. Antigono de Caristo... S i quieren expresar «avispas» pintan un ca­ dáver de caballo. A lc ia to e n su em b le m a X L V ta m b ié n h a b la d e las av isp as. Q u iz á B otticelli intelectualiz a r a su c o m p o s ic ió n d e M a rte y V enus p re s e n ta n d o c o m o a tr ib u to d e M a rte no só lo las a rm a s.. ríkpoy izrsro¡j {oyt«(Pou<riljAx/ $ ¡cu ¡ 'n\T i%¡(lcatírr¡ m \A o¡ yL I0ÍTDU <TCJ>írK«f. p e rso n a s q u e ta n só lo p u e d e n h e rir a la so ­ c ie d a d y de las q u e n o se sa ca n in g ú n p ro v e c h o . p u e s é s ta s p ro c e ­ d e n . P a r a los e s tu d io s o s c o m o S b o rd o n e . B r u c k . XV. avis­ pas (Hist. Dicho anim al es incapaz de producir miel. sin o el d a ñ o . y re su lta a je n o a la c u ltu ra eg ip cia. Eliano. P re s e n ta un g ra b a d o en el q u e a p a re c e n las av isp as ju n t o al c rá n e o d e u n c a b a llo y h a b la d e su a r­ d o r g u e rre ro y su re la c ió n co n la v io len cia d e te r m in a d a p o r su n a c im ie n to y su ag u i­ jó n (Hier. P ara R ip a . 738 ss. no se puede sacar ningún fru to ni provecho. oh. construyéndosele con barro unos panales que es­ tán por dentro vacíos. ”. X X X ). a p a g a d o s los fu ro re s d e la g u e rra . p u e s e s te a n im a l v a c a rg a d o de su a g u ijó n c o m o a r m a d e lu c h a . Ther. d el cab allo . IV . S o b re la a p a ­ ric ió n d e d e te r m in a d o s a n im a le s a p a r tir de lo s c a d á v e re s d e o tr o s se p u e d e n e n c o n ­ t r a r m e n c io n e s e n m u c h o s de los te x to s clásicos. A sí so n los se d icio so s p a r a B ru ck .J e r o g líf ic o V H . II). Q u iz á la fu e n te m ás d ire c ta p a r a la c o m p o s ic ió n d e l p r e s e n te je ro g lífic o v ien e a a) Fuentes: Nicandro. 28. así v em o s n o só lo al c a b a llo y las a v isp a s. A p a r i c i ó n d e a n i m a l e s a p a r t i r d e c a d á v e r e s .. 28). . 19. se g ú n la c re e n c ia . s e r E lia n o . quien poseyendo de ordinario gran cantidad de palabras y haciendo mucho estrepito con ellas es por demás inútil e incapaz. S a b e m o s q u e el cab allo sí es a tr ib u to d e d ic h o d io s clásico.

13. durante algún tiempo. aborta. al se r d e d istin to h u m o r q u e el lo b o . 157. porque como quiera que le toque la yegua. XX V III. 6. Mor. XXXVIII. ex isten o tr a s m u c h a s fo rm a s p a r a su e je c u c ió n se g ú n e sto s a u to ­ re s a n tig u o s. XXX. sie n d o el p r e s e n te u n o m ás. tu o a ú n a W L I á im a ^ ji ^ou\é/j. IX )... X III.. a d Pis. pues no sólo golpeando al anim al aborta la yegua. Aristóteles dice que las yeguas malparen. 54). p u e s la y eg u a . X III. Cómo expresan «mujer que aborta». va se ñ a la n d o u n a se rie d e a n i­ m ales y v eg etales q u e so n d a ñ a d o s co n aq u élla sa n g re .. Ther. p. h a b la n d o de la m e n s tru a c ió n de las m u je re s. N eptunalio. a) Fuentes: Plinio. tal y c o m o lo p o d e m o s c o m ­ p r o b a r en la se rie d e fu e n te s clásicas q u e s e g u id a m e n te d e ta lla re m o s .áVia)9S íxtQ-'\óc¡i 7TK"ínVp T t\/ AÍ/kíí . X I. Cesti. Las yeguas estando preñadas.. (Hist. E lia n o n o s p r e s e n ta dos: .uMcu. An. si está preñada. malparen (Hist. . p re c isa J u a n d e H o ro z c o : E l aborto pintaban en la figura de una yegua que cocea al lobo. 54. íasrop '¡m rfey Aúno(j£oy(a(p(iutri[j. 27). T o m a n d o c o m o fu e n te a H o ra p o lo ..íYo¡ <¡n. M u j e r q u e a b o r t a m ú ltip le s re la c io n e s d e a n tip a tía s e n tre a n im a le s . Si cortas la cola a un chicharro vivo.. 72. IX. si. An. Julio Africano. voi.. VII). Galeno. v aún dicen que sólo pisar la huella del lobo (Em bl.. XV. V a le ria n o rec o g e e s ta fu e n te de H o ra p o lo p a r a se ñ a la r q u e lo s s a c e rd o te s eg ip cio s sig n ific a b a n el a b o r to e n u n a m u je r p in ta n d o u n lo b o a q u ie n la y e g u a la n z a b a sus p a ­ ta s tra s e ra s . las cu ales d a n J e r o g líf ic o V I I I . lo devuelves al m ar y luego atas dicha cola a una y e ­ gua preñada. iidiJcáíK a.L o s e je m p lo s q u e se s u c e d e n al r e s p e c to so n n o ta b le s . poco después se desprenderá el feto y malparirá la yegua (Hist. IX. 128. Nal. 14. 27. !. P lin io . XXVI). Geoponica. T a m b ié n n o s r e c u e r d a q u e si este an im a l p isa las m a rc a s del lo b o . huelen una mecha de lámpara apagada. Eliano. 6. a b o r ta d e igual m a ­ n e r a (H ier. I. 263. 3. Si quieren expresar «mujer que aborta» pin­ tan una yegua que patea a un lobo. a b o r ta b a c o n ra p id e z . oú/uoiop i m f g í'í'jj Av/<co¡jíx?tjúo'iíeiBÍ'crSr<)f. IX. 304 305 . 243 Kuhn. e n tre aq u é llo s c ita a la yegua c u a n d o p recisa: . NA I. tocadas con ella. sino tam­ bién si pisa la huella del lobo lo hace al instante. El a b o r to d e la y eg u a no s o la m e n te q u e d a re la c io n a d o en los clásico s m e d ia n te su re la c ió n co n el lo b o .

dice ser símbolo del demonio. porque tie­ ne leche y cria.\aS " 'r a u a /W S H \á { x r<pi. Dicen autores que Querofonte el socrático tomó su nombre del ave M eniedes (murciélago)'6 El rostro cetrino y la voz estridente pudieron manchar a este hombre con tal mote. Platón le llamó ave y no ave: porque considerada su forma y naturaleza. M e rc e ro dice « u n a tó rto la » . a le ja n d rin o . V a le ria n o se ñ a la q u e e s te an im al es im a g e n d e v a rio s je ro g lífic o s m ístico s. A ñade: Sólo entre todas las aves tiene orejas. carece de plumas como animal. VII 16-7. I. Miguel Glicas. X X V . ni se entiende de que suceda (Embl. D . I. L a m o r a le ja q u e n o s o fre c e D ie­ go L ó p e z es clara: ta p o r M e rc e ro y la q u e n a r ra H o ra p o lo . para los clásicos. 31-4 B. cuín. r asi de ordinario le pintan con alas de murciélago (Hist. procedían de los hijos de Mineo.. p. E n este je ro g lífic o e n c o n tra m o s u n a d isc re p a n c ia n o ta b le e n tre la im agen p r o p u e s ­ E n este e m b le m a el m u rciélag o es ta m b ié n re fe re n c ia a la n u tric ió n . 1 y 389. Mor. A sí P linio señala: De las aves sólo el murciélago pare animal.. a) Fuentes: Plinio.ul á í a j í í ’augo' px'A iüuot ^uróva fa(poü<ri¿j( íXíyTw >£¡ u aji -r£í ¿M4'^'7Í]'íüO'pJo^>'ro¡f xj [¿ct¿•■íV! Í^CÍ. y a ñ a d e que: . como ave del aire. le hace e x p re sió n d e la m u je r fe c u n d a q u e dis­ 306 f' G. lo que en otra ave no se ve. p o r lo q u e es u n a b u e n a n o d riz a ... vuela abrazada a sus dos infantes y los lleva consigo de una parte a otra (Hist. P o r esta fa c u lta d le p r o p o n e c o m o im a g e n d e D ia n a y p re ­ cisa q u e los g rieg o s su e le n p r e s e n ta r a la d io s a c o n m u c h a s m a m a s p a r a r e fe rir e s ta fa c u lta d d e n u tr ir (Hier. y vuela como ave sin ellas. Cuando quieren dibujar una m ujer que am am anta v o t o bien pintan de nuevo un mur­ ciélago que tenga dientes y mamas. 270. T iír v a r e n t . figuraban por el murciélago hembra. pp. y se g ú n los s a c e rd o te s egipcios. “ Los murciélagos. hechas de una membrana r él mism o sólo entre todas las aves cría a sus hijos con leche. D o n d e H o ra p o lo h a b la de m u rc ié la g o que tie n e d ie n te s y m am as. X. El e q u ív o c o se p u d o p r e s e n ta r p o r c u a n to el m u rc ié la g o e r a c o n s id e ra d o c o m o u n a v a rie d a d d e ave.yuvcavcf cctafiQutgJi- ka. cit. T e rv a r e n t p ro p o n e el m u rc ié la g o c o m o a tr ib u to d e D ia n a y r e c u e r d a q u e a p a re c e r e p re s e n ta d a j u n to al m u rc ié la g o e n un p la to d e m a y ó lic a c o n s e rv a d o en el M u s e o V ic to ria y A lb e rto d e L o n d re s . LX I. p re c is a J e ro g lífic o IX. H o ra p o lo . H u e r ta c u e n ta c ó m o los g rieg o s e n te n d ie ro n p o r el a n im a l un ave e in c lu so le lla­ m a ro n « re p til a la d o » . IV. pare anim al vivo y susténtale en nacien­ do de leche.p o n e c a n tid a d d e lech e. llegándolos a sus tetas. X. d is c íp u lo d e S ó c ra te s. nene alas r solos dos pies.. San Basilio considerada la naturaleza de estas aves. 194 Hercher. 168. ni verdadero animal. V alerian o s.. LXi —A notación). LX1 ). el único de los animales que vuelan. A rtem íd o ro . 164 y 232. h a c ie n d o c la ra r e fe re n c ia a la n u t r ic ió n 55. Al re sp e c to . L ó p e z . oneir. Metamorfosis. p á g . 65. Nat.. Se h a b la d e Q u e r o fo n te . X. III. —A notación). p u e s e s te an im a l. XI. E n tre ellos.. c o m o el sa b io . ni parece verda­ dera ave. X. XXVI). p e ro a h o r a lo es d e la in te le c tu a l al re fe rir al tra b a jo d e d ic a d o y c o n s ta n te . ob. Ovidio. sat. A n a liz a n d o las fu en tes clásicas. M acrobio. transformado así por menospre­ ciar los sacrificios de Baco. tiene dien­ tes y mamas. J u a n de H o ro z c o ju s tific a en la p a r tic u la rid a d d e te n e r el m u rc ié la g o m a m a s su a p lic a c ió n sig n ifican te: La que cría bien y tiene abundancia de leche. Nat. A lc ia to en su e m b le m a L X I p r e s e n ta el m u rc ié la g o c o m o im a g e n d e l h o m b r e sa­ b io . Si queremos saber'y alcanzar las letras avernos de trabajar hasta quedar amarillos y perder el color' . q u e llegó a p e r d e r el c o lo r p o r e s tu d ia r y tr a s n o c h a r . T o m a n e s ta im a g e n . el cual sólo tiene las alas sin pluma. vive a p ro v e c h a n d o la n o ch e. 307 . dientes y tetas. X II). el a n im a l q u e sin d u d a e n tr a ñ a un m a y o r se n tid o e s el p r o p u e s to p o r n u e s tro tra ta d is ta . p o rq u e éste só lo e n tre los p á ja ro s tien e d ie n te s y m a m a s c o m o las m u je re s p a r a n u tr ir a su s p e q u e ñ o s . ¡¿¡xct^. Pues éste. se g ú n m u e s tr a en el e p ig ra m a : C o íiio expresar «mujer que am am anta y cría hien». Atribuís el Symboles dans l'art profane. y pare y cria como anim al de tierra (Hist Nat.. M U JER QUE AMAMANTA Y CRÍA BIEN r ú .

conforme a la opinión antigua. P o r lo q u e re s p e c ta a la a p lic a c ió n d e tales c rite rio s . TuocunxyíiiHQffyM<xtik£ $'¿Acuííci trru\>iu. a la v ig ilan cia. ION)". al igual q u e el leó n v u elv e a la vida al te rc e rd ía c o m o nos cu e n ta el Fisiólogo: p a re u n a vez: . VIII... porque en rom piendo el parto la rompen el vientre las uñas de sus cachorros. G . Su tercera pecu liaridad es: cuando la leona da a luz su cachorro. C o n tin u a n d o co n la n a rra c ió n d e H o r a p o lo . B uen os A ires i W 7! i n-iu 4 . p o d e m o s leer: C óm o expresan «m ujer que ¡tu titulo a lu ­ m ia sola vez». Iconografía e Iconología en las artes del País Vasco. y finalm ente. A sí Ja c o b al b e n ­ d e c ir a J u d á le dijo: « C a c h o rr o d e leó n . pintan una leona. hasta que­ d a r estéril (Hist. c o m o h a visto C h a m p e a u x .. Esta opinión veo ser recibida del vulgo. 309 . al igual q u e P lin io . exhala su aliento sobre la f a z d e l ca­ chorro. P linio d a c u e n ta de c ó m o la leona es un an im al m uy lu ju rio so y recoge la trad ició n p o r la q u e só lo p a re u n a vez c u a n d o m e n c io n a : . p o se e u n a fu n c ió n sim b ó lica re la c io n a d a c o n la m u e r t e 5". Sin d u d a . X V I). p o n e en d u d a la tra d ic ió n p o r la q u e este a n im al sólo . r com ienzan a andar cuando cumplen dos meses de edad. Mor. y después cada año uno menos. el om nipotente P adre Universal. e s e n c ia lm e n te e n el R e n a c im ie n to “ . An. N.. El Fisiólogo. 2 . Nal. 336 . A ristóteles cuenta eslo dijerenteniente. en el segundo. San Sebastián 1987. lo alum bra m uerto _r Io cuida durante tres días. Iras los tres días de sepultura. Horo z c o se ñ a la al re sp e c to : Por la leona entendían que ha parido uno sólo. es u n a n im a l q u e . p u e s m e d ia n te el leó n c a c h o r r o se n o s o fre c e la v isió n de la e sp e ra n z a en C risto p a r a la re s u rre c c ió n y v ic to ria so b re la m u e r t e 61. Pare cinco veces: en e l p rim er parlo tiene cinco cachorros. C risto re­ sucitó al te rc e r día. esta tra d ic ió n p o r la q u e la le o n a só lo p a re u n a vez ya q u e es d e s g a rra d a en sus e n tr a ñ a s p o r las u ñ a s d e su c ría . m ostrado ¡a experiencia (Einhl. Madrid 1987. XXVI). I. Sin d u d a . que la leona no p are m ás d e una vez..r¿lJt a7raíf. ciego y q u e a los tres d ía s es d e s p e rta d o p o r los ru g id o s del p a d r e ( E t. co m o reco g e la tra d ic ió n . A q u í.:g l ii :-:i .. R e d o n d o .5 ). en co n se c u e n c ia . 61 J. después de éste. hasta que a l tercero llega el padre. q u ie n del m ism o m o d o q u e el leó n . uno.. h ijo d e J u d á . E n el Fisiólogo se p u e d e e n te n d e r q u e ta n só lo p a re u n c a c h o r r o c u a n d o leem os: . X II. la re fe re n c ia a C risto es p a te n te : es el u n ig é n ito d e D io s. en un p rim e r e s ta d o o b se rv a m o s d o s le o n e s q u e e s c o lta n a un tercero. v em o s c ó m o V a le ria n o m e n c io n a que p a ra los s a c e rd o te s e g ip c io s el leó n e ra to m a d o c o m o im a g e n d e la m u je r que ta n só lo d a a luz u n a vez d e b id o a la c re e n c ia d e q u e la c ría del leó n d e s tru ía la m a triz d e su m a d re en la c o n c e p c ió n (H ier. y lo resucita. E n c o n s e c u e n c ia . La literatura en las artes. la prim era vez p are cinco cachorros. E lia n o . i. pues esta no conci­ be dos veces. este c e n o ta fio d e M e rc a d o n o s p r e s e n ta d e f o rm a a le g ó ric a la id e a de la re su rre c c ió n . Así.. C o m o c a c h o rro ú n ic o del leó n n o s p r e s e n ta el F isiólogo a C risto . E n este se n tid o n o p o d e m o s o lv id a r su r e p re s e n ta c ió n e n el c e n o ta fio d e R o d rig o M e rc a d o Z u a z o la q u e re a liz a ra D ieg o d e S ilo é y q u e se e n c u e n tr a e n la Ig lesia d e San M iguel de O ñ a te .» . Para indicar «m ujer que lia dado a luz una sola vez». 308 G i. se re m o n ta a H e r ó d o to ( II I. Asi las gentes que no creían. tres.. El sepulcro en España en el siglo xvi. N o e x tra ñ a .. dos. p ág ..M!. Los cachorros recién nacidos son pequeños r ciegos como perrillos. la leona.. y es u n ú n ic o c a c h o rro el que a p a re c e en los g ra b a d o s q u e su elen ilu s tr a r e s ta n a rra c ió n . Introducción al m undo d e los símbolos. 14).. contem plaron la resurrección del Señor. de que ¡a leona no paria m á s que uno. d e que hizo mención Herodoto. IV. cuatro. m a s lo contrario ensenó A listó leles r ha .. a l tercer día resucitó de entre los m uertos a l Primogénito..S an Isid o ro n o re c o g e esta tra d ic ió n y e x c lu s iv a m e n te s e ñ a la q u e el a n im a l nace J e r o g líf ic o X .. 34). El leó n a so c ia d o a la re s u rre c c ió n . tien e só lo u n c a c h o rro . después. G o n z á l e z d e Z á r a t e . M... *° M. k t c u i c u '{C)yp!í ^ y j 6 ¡¡J-OUJTH y /i HUIÍKj. M ad rid 19 8 4 . M U J E R QUE HA DADO a LUZ UNA SOLA VEZ Vuty<u>ulv^yíYiíQf. Pero la historia según la cual rasgan el vientre de ¡a m a d re es pura fábula (H ist. J. A ristó te le s c ritic a la fáb u la y a firm a q u e este an im al p u ed e d a r a luz h asta seis c a c h o rro s. C h a m p e a u x . q u e se an m ú ltip le s los e je m p lo s e n los q u e a p a r e c e d e n tr o de las a rte s se p u lcrales.

. Mignc 29. tratando de las osas y de sus partos escribe lo que si­ gue. tlú e óÉvflfCjTrep y u n A m « a r à lù ù ¿ f^ W á. Plinio. se moldea y llega a su perfección a! ser lamida con la lengua. pintan una osa embarazada. O piano. pero después loma form a». 740. ciegos. y otras dos. 579 b 3. III. hexaem. Esto m ism o escribe Opiano y Ovidio en sus Metamorfosis. Heródolo. como las leonas y raposas. d e la m u e rte . 21. pero después ésta. Esopo.fa b . Nat. Paren algunas veces uno solo.xtx. Cómo indican «hombre que nace a l princi­ pio amorfo».310 311 . VilJ. pan. NA IV. HA VI.. 77. IX. voi. . Chambry. Je r o g líf ic o X I . (11. a) Fílenles: Antigono de Caristo. y no como acostumbran los demás animales de cuatro pies. a los cuales lamiéndolos los dan figura. y arrimán­ dolos al pecho los comunican calor. Eliano y Salino (com o nues­ tro autor) dicen que son como bultos de carne.. 200. calentada entre sus músculos. Basilio. hexuem. y tres. pero dificultosamente se puede averiguar si es asi. 108. Migne 18. hasta cinco. pero lamiéndolos la m adre poco a poco los da fo rm a y. y cuando despierta para salir los pare. v. Pero Alberto Magno. Aristóteles. figura. solamente se echan de ver las uñas. sin ojos y sin pelo. (Hist. Si quieren expresar «hombre que nace al principio amorfo. III. sino eslanlo echados ambos y abrazados uno con otro. 3. Eliano.. y ninguna cosa es m ás rara que ver parir a una osa. Pliysiologits. para que cobren espíritu.. en las cuates paren a treinta dias y cuando m ás paren cinco.. A"i6fú-OT|vS/í0fCfio(j^íni(AtTO t u r r a 'riioa( ^IwjjSfyoy 3 p. H. 57. VIII. y párenlos m uy pequeños. 34: VH X. pp. 194. 43. y sin perfecta form a. H u e rta e n el c o m e n ta r io a P lin io re c o g e lo sig u ien te: . poco m ayores que ratones. re la c io n a d a s co n el le ó n c o m o sig n ificació n del p ri­ m e ro y a la a p re c ia m o s en la e m b le m á tic a .L a id e a d e C risto .íXiT* cuna <¡uuíT(a¡x/j. Iiaei: 78.o(<$(ú3í</. A sí que mientras la osa está encerrada los tiene en el vientre. P lin io sig u e u n a id e a s im ila r a la p r o p u e s ­ ta p o r H o ra p o lo c u a n d o señala: A yúntam e los osos al principio del Invierno. H o m b r e q u e n a c e a l p r i n c i p i o a m o r f o ó-fKTCjjífjíivxojSgí* ¿^paípown/j. casi los echa sin form a. 462-3. según v em o s en el em b le m a X L de R e u sn er.)^ m y A á rm T íA jcüvu. Cyn. C íu A ú ¡Jiio i s«¡. Pues ésta da a luz una sangre espesa y coagulada.iio¡iii} zríirHy¡c VuTer dstfojj cío » ó Touíí/l/oJC/jJiforf 243-jvTn. faltos de pelo. p. de tal suerte que han entendido alguno de los Poetas que no paren sino unos pedazos de carne y después con su lengua y con su aliento los forma. Son éstos cuando nacen unos pedazos de carne blanca y sin form a. Eustacio.Dra..uofCf>o¡/. XXXVI).íútou.. 31. p. Esto es lo que escribe Alberto. Después se echan aparte en sus cuevas. Epifanio. dándoles la figura que tienen. C o n re sp e c to al n a c im ie n to d e los o so s . 12.

159 ss.. ya se puede decir que aquello es un cachorro de osa (Hist. . pp. pero la m asa de carne es indistinguible. XIV. que nace sin form a. tra s la ca íd a . “ G . II. Jenofonte. entendían por el parto de la osa. II. c o m o en el c aso d el o so .. I. Ripa. e in c lu so T iz ia n o . L a c o m ­ p a ric ió n la tra sla d a a o tro s té rm in o s. Ovidio. mas frotándolo con ¡a lengua. p. Del mism o modo todas nuestras acciones. si no nos Jaita diligencia gra­ cias a los buenos principios y a la recta intención. ob. c o m o h a se ñ a la d o C a m e ra riu s y r e fre n ­ d a T e rv a r e n t. VIH. m u y p e q u e ñ o . d o n d e el p a r to d e la o sa h a c e re fe re n c ia a la id e a d e im p e rfe c c ió n del g é n e ro h u m a n o . «impertccción». E sta n a rra c ió n d e H o r a p o lo a p a re c e co n c ie r ta p ro fu s ió n e n la e m b le m á tic a . 1. cre o u n a d iv isa c o n el m o te n a tu ra p o te n tio r ars. loma luego su forma. ! j. X. porque pare cuando está escondida en su cueva (Hist Nat. Em blem aia. el cu a l es el m ism o q u e el p r o p u e s to p o r C a m e ra riu s e n su e m b le m a “1. S igue a S an A m b ro sio p a r a re m itir la im ag en del oso El que se ha mejorado. Deve ser advertido. A fir­ m a e n el e p ig ra m a d e su e m b le m a X L : E lia n o c o m e n ta e n este se n tid o : Después de aver compuesto. 254-5 Kiihn. NA II.. Ther. sin p r e c is a r c u á l. Manuel Files. 122 B. vv..porque como escribe Aristóteles. T ervaren t. 176. hist. poquísimas veces se ha visto la osa preñada o parida: y es. y acabado El parto dulce. y es la m a d re q u ie n le d a fo rm a c o n la le n g u a . lo mantiene caliente bajo sus muslos. E ste d a d e r a p e rfe c c ió n . q u e re m ite a la p e rfe c c ió n d el h o m b r e m e d ia n te la e d u c a c ió n 6". 19). X L II). Imperfecto es también el parto de la osa. R ip a n o s p ro p o n e a la o sa c o m o im ag en de la « Im p e rfe c c ió n » y p o r lo m ism o . C o n e s ta id ea C o r to n a d is p u s o la o sa la m ie n to al o se z n o en la sala de h o n o r del p a la c io B a rb e rin i d e R o m a . “ F. Darte su propia y natural figura. Pero lamiendo algún tiempo procura. c. ib a p u lie n d o c o n s ta n te m e n te su s p o e m a s .' ció n y sin ra z ó n es c o m o si fu e ra d e b a r r o 6'. w . vol. S c h o o n h o v i u s . (1 6 1 8 ). y remirado Por m ás que satisfaga y dé contento: Para la Ossa un vulto m al form ado De carne. P a re c id a id e a p r e s e n ta S c h o o n h o v iu s en su e m b le m a L X X II. XI. d e modo que. oh. Nadie se aventurará a afirmar. asi d a d e l H om bre. V a le ria n o sigue las n a r ra c io n e s a n te r io re s y e x p lic a la fo rm a d e n a c e r del o so . por ser sólo un pedazo de carne sin tener siquiera form a de animal. 126. VIH. al verlo. aun. Plinio. Opiano. H o ro z c o h a b la ta m b ié n en este se n tid o e n te n d ie n d o p o r el p a r to d e la o sa al h o m ­ b re q u e se h a m e jo ra d o : V I. 213. d o n d e v e m o s a la o sa la m ie n to al o se z n o . p e r fe c c io n a d a c o n el tie m p o . y con la lengua se le da. co m o la o sa . Sin embargo. p u e s . a la del n iñ o . va dando form a a sus miembros y poco a poco éste adquiere su confi­ guración. C a m e r a r iu s . C. q u ie n . y asi acaece a los que con edad y tiempo se mejoran (Embl. 570 a 22-5. Mor. le alisa el p elo con la lengua. 2. C o v a rru b ia s p r e s e n ta ta m b ié n la o sa la m ie n d o u n a s u s ta n c ia in fo rm e p a ra d a r a e n te n d e r q u e to d a o b r a d e b e se r lim a d a c o n a rte . Cvn. acaban por cumplirse y perfeccionarse' . 1127-9. y sin distinto movimiento. III. XV. m á s p e q u e ñ o q u e un g a to y m a y o r q u e u n r a tó n . c ó m o es c la ra m e n te in fo rm e . la osa an ta y conoce a su hijo. d e la m ism a m a n e r a se h a de p e rfe c c io n a r el a lm a e n la v irtu d . Plutarco. XXXVI —Anotación). del entendimiento.. C o n c lu y e q u e el h o m b re sin f o rm a ­ b) Fuentes: Aristóteles HA. de la n e c e sid a d d e la fo rm a c ió n en el h o m b re . sin form a y sin figura. De amore prolis. en este s e n tid o p o d e m o s c ita r v a ria s r e p re s e n ta c io n e s de A ld e g re v e r. 378-81. Miguel Glicas. met. L a osa es incapaz de parir un cachorro. He aquí otra portentosa característica de este animal. sie n d o sus m ie m b ro s in d ife re n c ia d o s (de a n im . en Galeno.. a p re c ia m o s e n C a m e ra riu s p u e s en su e m b le m a X X I la e m p le a p a r a in d ic a r q u e el a rte e s m ás p o d e ro s o q u e la n a tu ra le z a . a d Pis. al ver la criatura después del parto. con continua diligencia. siendo en principio imperfectas. Svmhnlorum et Emhlemalum. cit. A firm a q u e al ig u al q u e la o sa p e rfe c c io n a y d a fo rm a b ella a su s c a c h o rro s . 312 313 . p á g . VI. An. que aquello es un ser viviente. sin p e lo . en b a s e al b u e n e s tu d io y c o m p o r ta m ie n to p u e d e tra d u c irs e en v er­ a u to r c ita u n a o b ra de T iz ia n o . q u e n a c e in fo rm e en su m e n ta y co n la cien cia p o c o a p o co se le va for­ m a n d o (H ici: X I. cit. Claro que la osa ha tenido sus dolores de parto. 19. Eliano. 30). en la q u e a p a r e c ía el o so c o n esta s ig n ific a c ió n . L a o sa a p a re c e en m ú ltip le s g ra b a d o s d e l siglo XVI a c o m p a ñ a n d o al tem a d e la C a í­ q u e . XXVIII). A ristó te le s ta m b ié n a f irm a q u e el o se z n o n a c e d e s p ro p o r c io n a d o co n r e s p e c to a su m a d re . c o m o c u a n d o cita al p o e ta V irgilio. p e rfe c c io n a . 30.

. que Venus f u e concebida de una concha.. 134 y ss.t íykU ouf j'foctpoujijj. v antes que sal­ gan de ellas empiezan a ayuntarse y tener acceso entre si. se encontrará carne. Camerarius. 109 Hercher. eulQjy^alna. q u ien h a b la d e este m o lu sc o a! p r e c is a r que: También la pinna es de la generación de las conchas..J e ro g lífic o X II. antes de que el nacimiento sea completado. yuu<ynlkrp v p ú v te úAi•Klar ó I ír«^. Ellos van corriendo de presto. Pero yo entiendo no haber sido por esta razón. Este es pequeña Squila llamada en otras partes cangrejo asaltador del manjar. llamada Biso. c. hist. Physiologus. al cual unos llaman Pinnotero y otros Pinnophilace. pintan pinnas fecundadas. la fu e n te la p o d r ía m o s c o n s id e ra r e n P lin io . en una concha grandísima. Suelen hallarse en ésta algunas perlas.. sino por ser alim ento que incita y provoca la Venus. 13. H O M B R E UNIDO A UNA M U JER n íc a v i/Ifa o-uJSIi^Oíito . Sin d u d a se re fie re a esas c o n c h illa s d e las q u e d a c u e n ta H u e rta q u e en te m p ra n a fe c h a d e su n a c im ie n to c o m ie n z a n a « a y u n ta rs e » . Autores escriben que dentro de éstas se engendran muchas conchillas. p u e s a a m b o s Ies u n e ta n to la n a tu r a le z a c o m o la c o s tu m b r e y los d o s m ira n p o r sus in te re s e s '1’’. pero unas y otras se com­ ponen de dos conchas que se abren por lo ancho. Entonces la pinna. del cual suelen estar ordinariamente cubiertas. X. H o ra p o lo explica c ó m o ex iste u n a u n ió n e n tre u n a y o tr a d e s p u é s d e h a b e r n a cid o en la c o n c h a .ku>cukÍ.. se pudre y perece la perla (Hist. vuelven a producirlo de nuevo. Y de aquí tuvo principio fingir los Poetas. y por esto dicen que fueron jeroglifico de la lujuria. N a l IX. Pues éstas. entran en sus conchas hasta que se llena de ellos.. pero no m uy jiñas. arrancadas estas piedras y liberadas las conchas que han entregado el susodicho codiciado objeto como rescate por su propia vida. a quien fueron dedicadas. Hay quienes dicen que en una sola concha se crían hasta veinte perlas. p o d e m o s e n te n d e r q u e H o r a p o lo p r o p o n e el ju n ta r s e las p e rla s c o m o im a g e n de la u n ió n . des­ pués de haber nacido en la concha al cabo. I. del h o m b re y la m u je r. y una grande. Arteinidoro. se dice que.. y que pasó a Chipre donde la adoraron por diosa (Hist. oh. p. Y acaece que. otra tan sólo tiene una y hay muchas que albergan muchas. Nal. E n c o n s e c u e n c ia .. XLII . 14. X. Otros autores dicen que las dieron este nombre por te­ ner la forma de pinas. en este caso . oneir. la concha es la carne y estas perlas se adhieren a ella como una espina. d o n d e se n o s c u e n ta q u e la m a n ife sta c ió n del a m o r se p r e s e n ta m e d ia n te la p in n a y el c a n g re jo S q u in a. 13). quedando asidas y ligadas a la punta con una delgadísima ¡ana. e n su sím b o lo C X L I I. Nace siempre enhiesta en los lugares ce­ nagosos y nunca está sin compañero. V. IX. P o d ría e n te n d e rs e q u e es la u n ió n d e la p in n a c o n el p e z S q u in a la a s o c ia c ió n q u e p ro p o n e H o ra p o lo . nombre griego que significa suciedad o cieno. XLII).ctJTca >5 ycJtül^JCU J "feí* « ') y u ^ íT o c UgU-fOfj cA/j'Op tru^&yiUiJTOy ¿M k?okc ÍyJlc¡j <r xoíx*. y que tal concha carece de perla. a s p e c to so b re el q u e E lia n o c u e n ta : . o sea. siendo cierto que entre estas conchas no hay generación sucesiva. 15). Así h a sido re p re s e n ta d o este m o lu sc o e n la e m b le m á tic a c o m o lo p o d e m o s a p re c ia r en S am b u cu s. An. y como con la licencia ha crecido la osadía. Y si la ostra que cria la perla muere antes de ser extraída ésta. C óm o indican «hom bre unido a una mujer». La pinna abre sus conchas dando el cuerpo ciego que está dentro a pequeños peces. Ahora bien. Los buscadores las cogen y arrancan las perlas que enhechizan el ánima de los lascivos.\i¡u. en una concha pequeña. se puede encontrar una perla pequeña. y antigua­ mente se hacían de ella preciosísimas vestiduras. S i se abre la concha antes de tiempo. de quien hay relación en la Escritura Divina (Ex. cii. Estas conchas que son lasmadres de las susodichas perlas. A ristó te le s llam a S q u in a a este c o m p a ñ e r o in se p a ra b le d e la p in n a (d e a n im . 314 “ J. cuando nacie­ ron». S i quieren indicar «hombre unido a una mu­ je r desde la primera juventud.5« &*\¿vS!jU an¡j.A notación). S b o rd o n e e n tie n d e q u e H o ra p o lo al re fe rirse a las p in n a s q u ie r e c o n s id e ra r el n a ­ c im ie n to d e las p e rla s.. El compañero que está aguardando este tiempo se lo declara mordiéndola livianamente. p e r o en la ex p licació n q u e H u e r ta d a al te x to d e P lin io se n o s ac la ­ ra este p u n to : Las pinnas fueron llamadas así de pimíos. en­ cogiéndose y juntando las conchas mata todo cuanto tenia dentro y da parte de ello a su compa­ ñero (Hist. y en C a m e ra riu s e n el LVI1.6). S in d u d a . fru ta de! pino.t-alna. II 315 .. No ignoro tampoco que. NA. juntam ente con la carne. de poco tiempo se unen a la otra dentro de la con­ cha.. a) Fuentes: Eliano. m as no contendrá el objeto que se persigue en la búsqueda. que por su nacimiento es ancha. se cogen cuando el tiempo es bonancible y la m ar está en calma.

Nal. observándose en él aten­ tamente. IX. 11. IX . VI. (Hist. se une a la hembra siete veces en una sola hora. Alberto cuenta el año de su vida. fecundando a la vez.. Vi. Son estos pájaros por su falacidad símbolo o jeroglífico de los hombres lascivos v deshones­ tos y asi fueron dedicados a Venus. aves m uy lascivas y lujuriosas. Mujer joven y ricamente vestida que sostiene un espejo con la siniestra. se h a p r e s e n ta d o el ca­ E n este c o n te x to n o e x tr a ñ a q u e R ip a p r e s e n te c o m o a le g o ría d e la « L a sc iv ia » a e s te ave.. 389. 5. Pues éste.i< i. 111. de long.. agitado por un ardor sin medida. C o m p a r a n d o las p a lo m a s c a m p e s in a s c o n los g o rrio n e s . « t d c $ 5 o íz n i c ? . 466 b 7 ss: HA IX. P lin io señ ala: A l contrario.. A ñ a d e q u e ta m b ié n se p re se n ta c o m o im a g e n de la c o m p le x ió n a m o ro s a . f c ¿ f u ? S f « á ^ f e o f <3*3* a) Fuentes: Aristóteles. Si quieren indicar «hombre fecundo». el brev. y ¡ ¡ < Jv. los gorriones-son de cortísima vida y tienen igualfalacidad y lujuria. Pablo de Egina. los m é d ic o s d e la A n tig ü e d a d h a y a n a c o n s e ja d o c o m e r go­ r rio n e s o h u e v o s d e e s te ave.. p. p u e s e l g o r rió n e s tá m u y c a r g a d o d e se m e n y se rela­ c io n a se x u alm en te c o n la h e m b ra sie te veces a la h o ra . vol.. principalmente en los m a­ chos.. P o r e s ta ra z ó n e n la a n tig ü e d a d r r o d e V e n u s tira d o p o r e sto s a n im a le s (H ier. G aleno. Nal. XXXVI). pin­ tan un gorrión de las torres. (Hist. 7). I. la cual es causa de su temprana muerte. la cu a l re c o g e A ris tó te le s (H ist. 82. X X X V III). Picinello p r e s e n ta el g o rrió n c o m o im a g e n del h o m b re in e s ta b le q u e v ag a p o r la vida sin e n c o n tr a r u n a sed e p e rm a n e n te e n su e s p ír itu “ . Dícense que los machos no viven m ás de un año. L a d e n o m in a c ió n d el av e c o m o « g o r rió n d e las to r re s » h a c e r e fe re n c ia a u n a va­ r ie d a d del p á ja r o q u e c o n s tru y e sus n id o s e n e s to s lu g a re s. XXVII —A notación).< p o Z i. X. poniéndose a su lado unos pocos go­ rriones. X X . Con la diestra ha de estar maquillándose el rostro. II. 391.. VI. de san. A n im . coll. V a le ria n o c o m e n ta q u e los a n tig u o s e g ip c io s c o n s id e ra b a n a este p á ja r o c o m o je ro g lífic o d e la v id a de u n a ñ o (H ier. D e a h í q u e p a r a aq u é llo s qu e n e c e s ita n e x c ita r la V e n u s . 19. Plinio. p.. del h o m b re fe c u n d o y d e l incli­ n a d o a la v o lu p tu o s id a d c a rn a l. vitue. H u e r ta e n su c o m e n ta r io h a c e r e la c ió n a su lu ju ria: . Ateneo. 7. 107. Oríbasio. D ic e q u e se h a d e p r e s e n ta r c o m o : 316 . de alim. 613 a 29 ss. P o r la c re e n c ia d e q u e el g o r rió n t a n só lo v iv ía un a ñ o . desde el tiempo que empieza a ejercitar la Venus. hienda. 435 Kiihn. kirfMfiuTajvj > A c .. H o m b r e f e c u n d o n £ c aiSfüTrrp re v ira 3 ¡o > z n ’e y í i i w '■ a n ^ t c u rjou fa y p y . Cómo indican «hombre fecundo». X X X V II).Je ro g lífic o X III. X X .. como en todos los animales falaces. 700 Kühn. fingiendo que tiraban su carro. vol.)¿> ■mXuox'fyijlcít ó^Av/jí>©»/ . fue. X. y por la abundancia de esperma. X.

Capítulo VI Jeroglíficos sobre la idea de las enferm edades del hombre .

E sta es la id e a q u e C a m e ra r iu s n o s p r e s e n ta e n su e m b le m a L X IX m e d ia n te d ic h a p la n ta : se fu n d a m e n ta e n P lin io y O v id io p a r a p o n e r d e m a n if ie s to su c a r á c te r c a d u ­ c o . p u e s n o s p ro p o n e c o m o r e p re s e n ta c ió n d e la « E n fe r m e d a d » u n a: " J. a phenion. cit. Nal. X X III).J e r o g líf ic o I. a u n q u e m u y b ie n .. A l­ gunos M agos atribuyen mucho a estas hierbas (H ist. Aprovechan las ané­ monas a los dolores de cabeza. Su raiz mascada trae la flem a. P o r o t r a p a r te . Algunos liay que llam an a la anémona.. Nunca se abre la flo r si no es soplando el viento. Cómo representan «enfermedad». a las vulvas de las mujeres. y raras veces exceden la altura de medio pie: tienen la punta como es­ párrago. pues.uái. a la r e fe re n c ia d el h o m b re en g e n e ra l c o m o alg o c a d u c o e n la c re a c ió n . Q u izá se a el c a r á c te r m e d icin al d e e s ta p la n ta lo q u e llev ó a H o r a p o lo a c o n s id e ­ ra rla c o m o je ro g lífic o d e las e n fe rm e d a d e s . X X I. E n f e r m e d a d n u t»óffOfi Mh\ oü<rip5k*e. H ay de ella dos géneros: la prim era es silvestre. y también a la leche. E n este se n tid o to m a O v id io la a n é m o n a . p u e s c o n c lu y e el c a n to d e O rfe o en lo s sig u ie n te s té rm in o s : .. y a las inflamaciones.. 735 y ss). I. de a h í su nombre. p u d ie r a h a c e r re la c ió n a la c a d u c id a d d e la v id a. m al sujeta y caediza por su excesiva ingravidez.. la otra nace en lugares cultivados.. C a m e r a r i u s .. la d e b ilid a d d e la h ie r b a se p u e d e re la c io n a r c o n el c a r á c te r d e la e n f e r m e d a d . cocida quita las lágrim as de los ojos. sana los dientes. Flores de anémona representan «enferm e­ d a d del hombre». c.. sin embargo. y una y otra en tierra arenosa. es efím era ¡a vida de aquella flor. E sta s sig n ific a c io n e s q u e n o s p r e s e n ta H o r a p o lo f u e ro n r e c o g id a s p o r R ip a .»ó<5'o¡j w í f á í j K miicútei. P lin io ya d isp o n e e n tr e las p la n ta s m e d ic in a le s a la a n é m o n a q u e d e s c rib e e n los sig u ien tes té rm in o s: . L a s hojas de ésta son semejantes a las del apio. ob. y c o n c ie r to c a r á c te r h erm é rtic o . la arrancan los mism os vientos que le dan el nombre (Met.. al qu e c o m p a ra c o n la v id a h u m a n a 69. 321 .uí. X.

la m u e rte del jo v e n y la m e ta m o rfo s is d e su sa n g re e n la flo r a n é m o n a q u e florecía c a d a p r im a v e ra p a r a r e c o r d a r su a m o r a V en u s (M et.v.Mujer delgada y pálida con un ramo de anémona en ¡a m uño y una guirnalda de la misma hierba que lleva por corona. D e a h í q u e se u tilicen p a r a p ie d r a s p re c io sa s . Nal. Bissing. Y e n tal sen­ tid o n o s lo p re se n ta el p in to r G o ltriu s e n M uerte d e Adonis.. «enferm edad». e n tr e o tro s sig n ific a ­ " C. c o m o fig u ra q u e re p re s e n ta al h o m b r e c o n fie b re v íc tim a d e lo s ra y o s del so l. se escribe slj. H u e rta c o m e n ta el e s c a ra b a jo y d ic e q u e este in se c to fu e a d o r a d o c o m o d e id a d p o r los eg ip cio s al te n e r sim ilitu d . cie­ go y re la c io n a d o co n e s ta sig n ificació n . S án c h e z d e V ia n a . Es dicha flo r purpúrea y bella. X X IX —A notación). Valla­ dolid (1589). y a q u e p o n ie n d o lo s ojo s en ellos r e c re a n la v ista c a n s a d a (Hist. «angustia». sucios y de m a l olor. V III. « E n f e r m e d a d » . ” P. P linio d e n o m in a B la ta a las c u c a r a c h a s y las p ro p o n e c o m o e s p e c ie de e s c a ra b a ­ jo s. p á g .. p asajero . muerte». X X IX —A n o ta c ió n ). La mitologia en la pintura española del Siglo de Oro. que en un principio era la flor de loto. Escribe Oro el egipcio en sus Jeroglíficos que los Antiguos utilizaban dicha hierba como sím­ bolo de la enfermedad. X. los v e r d a d e r o s d a to s eg ip cio s re la c io n a d o s co n este a n im a l so n los a p o r ta d o s en el L ib ro I c u a n d o h a b lá b a m o s del « u n ig é n ito » . Son negros. 292. en su c o m e n ta r io a O v id io . u n id a s a las d e su n aci­ m ie n to e n el estié rco l. algo semejante a los escarabajos. Para Sb ord one H orapolo ha utilizado el nom bre griego de aném ona para refe­ rirse a alguna planta de flores sem ejantes. . al d isp o n e r ju n to a A do­ n is la a n é m o n a . H o m b r e c o n f i e b r e p o r l o s r a y o s d e l s o l y m u e r e p o r e l l o c\2Jo^Aiai(HC áVrtirfi p v p í/c u ia 0 U’ Al ig u al q u e nos n a r r a T e ó c rito . N a l X I. razón por la que probablemente significa la enferm edad tal como decimos J e r o g líf ic o II. 21. aman­ te de Venus. según nos cuenta Teócrito. el ideo­ grama genérico de flo r ] . X I. cit. V a le ria n o sigue fie lm e n te a H o r a p o lo y p ro p o n e al a n im a l. R ip a . c o m o e x p licam o s en el L ib ro I. por ser aquella en la que según los poetas f u e transformado Adonis. A firm a q u e p a s a n su vid a e n tin ie b la s y h u y e n d e la lu z (Hist. u n o d e los p re fe rid o s e n la ico­ n o g ra fía e s p a ñ o la del siglo x v i f p o r la c o n s e c u e n c ia m o ra l q u e se p u e d e esta b le c e r so b re lo e fím e ro d el a m o r lascivo. se pueden citar varios ejem plos de signos llórales en los que podría verse una cierta relación con el tem a del capítulo. esta planta era d esco n o cid a para lo s antiguos egipcios o por lo m en os no se encuentra m encionada. ob. Por otra parle. Pues éste muere ce­ gado por el sol. p u es si el in se c to e s g o lp e a d o co n fu e rz a p o r lo s ra y o s del so l. m as poco duradera.. a las o b ras d e l sol y d e la g e n e ra c ió n del m u n d o . d ic e q u e A d o n is fue tra n s­ fo rm a d o en a m a p o la y q u e é s ta tie n e u n c o lo r ro jo c o m o la s a n g re d e A d o n is. p u e s a u n q u e b ello es c o m o la a n é m o n a . y lo mism o la hierba de donde nace. la e s ta c ió n p rim a v e ra l e n q u e los h o m b re s e s tá n d o m in a d o s p o r el a m o r '\ Qué expresan dibujando un escarabajo ciego. : R. y que ta n to 1a a m a p o la c o m o la ro s a d e V e n u s so n im á g e n e s q u e re c u e rd a n el tie m p o del a ñ o . N a l. X I. A dem ás. P a r a S b o rd o n e . h ijo de C in ira s y M irra .. Q u iz á la a n é m o n a se a ta m b ié n e x p re sió n d e los h o m b r e s d o m in a d o s o en fe rm o s p o r el a m o r. h a s ta el e n a m o r a m ie n to d e V enus. X X IV ). 566-9). p ie r d e in c o n s c ie n te m e n te la v ista y se d e ja m o rir p o r e s ta r c o m p le ta m e n te c e g a d o (H ier. R efiere el a u to r estas id eas a p o y á n d o s e e n la a u to rid a d b) N o se encuenlran jero g lífico s que correspondan a la im agen de la aném ona.'ir «destino adverso. 322 d o s. O v id io en su lib ro X d e las M e ta m o rfo sis cu en ta el n a c im ie n to d e A d o n is.. p u e s e s te a n im a l m u e re al o lo r d e la ro sa. son unos animalillos asquerosos. que significa «caída» o bien «afán». H u e r ta p re c is a q u e ta le s an im a le s a g u d iz a n e ste se n tid o . enemigos de la luz y amigos de ¡as tinieblas. es d e c ir. con su sonido h\ forma par­ te de la grafía de la palabra If-jl. Q u iz á el in se c to r e p re s e n ta d o y r e la ta d o p o r H o r a p o lo r e s p o n d a a la c u c a ra c h a . lle v a ro n a los m o r a lis ta s d e lo s sig lo s XVI y XVII co m o L o re n z o 323 . E s el te m a d e la m u er­ te d e A d o n is y la c o n s ig u ie n te la m e n ta c ió n d e V en u s. S i quieren expresar «hombre que tiene fie ­ bre por los rayos de! sol y que muere p or ello». (Hist. co n H á . Anotaciones sobre el libro de las transformaciones de Ovidio en romance. S o b re e s te a n im a l d ic e H u e rta q u e: . C o n tin ú a su n a rra c ió n p ro p o n ie n d o al in se cto c o m o je ro g lífic o del h o m b re tr a b a ja d o r q u e no se d e ja a r ra s tr a r p o r lo s p la c e re s d e la v id a . C o n re la c ió n a la v ista . d e A p ió n . dibujan un escarabajo ciego. aunque más prolongados y sin alas. Madrid (1985). SÁNCHEZ DE VlANA. C on se escribe li' t. N o es c o m ú n e n c o n tr a r n o s al e s c a r a b a jo c a ra c te r iz a d o d e e s ta fo rm a . X X V III). L ó p e z T o r r i j o s . al que dio muerte un jabalí. S o n e s ta s sig n ificacio n es re fe rid a s al e s c a ra b a jo la s q u e . in se cto d e n o m in a d o S ilp h a p o r los g rie g o s. A sí lo r e c u e r d a A lciato re c u r rie n d o a e s te te m a e n su e m b le m a L X X V II. X . Según V.

sino de un insecto parecido del que ya hemos dado cuenta. L a f u n d a m e n ta c ió n d e ta le s a f irm a c io n e s la p r o p o n e e n P lin io . I. De ahí que podam os entender que tal vez no se trata de un escarabajo. picotean los tiernos brotes de laurel y los ponen luego en sus nidos para proteger a sus polluelos. para prevenirse contra la hechicería. q u e es m é d ic o d e sí m ism a ” . q u ie n . I. Monarquía mística de la Iglesia. d o n d e a p a re c e la p a lo m a p o r ta n d o el la u re l e n su p ic o p a r a s e ñ a la r m e d ia n te el m o te q u e el h o m b re d e b e p ro c u ra rs e a sí m ism o lo q u e n e c e s ita y n o d e p e n d e r d e o tro s. Nat.. las palomas torcaces. C a m e r a r i u s .. mirlas y perdices. 325 . cap. trae una hoja de laurel a su nido y se cura. Jto p 'x d l‘u 3 n a i Sittfm s c ! ( iU u v o m a jj k o u i^ . Gracias a un cierto natural instinto misterioso y admirable. h a b la n d o d e alg u n o s a n im a le s q u e n o s h a n e n s e ñ a d o la c u ra c ió n m e d ia n te las h ie rb a s .. cuando está enferma. 9. E sta n a r ra c ió n d e H o ra p o lo in flu y ó e n el e m b le m a L V III d e C a m e ra riu s . E lian o y a d a c u e n ta d e e s ta a c tu a c ió n d e la p a lo m a y la p r o p o n e c o m o a c c ió n del an im al c o n tr a las hech icerías. I... X II. pintaban por el escarabajo. Por ejemplo. III. II Symb. Mor. he oído decir que las palomas torcaces. b) Com o precisa Sbordone. T. di­ bujan una paloma que tiene una hoja de laurel. no se encuentran fuentes donde aparezca el escarabajo caracteri­ zado de esta form a. con hojas de laurel (Hist. porque los rayos del sol le ciegan y en breve muere (Embl. (Hist. <9¿\- El que había de fiebre por haber andado al sol. X III). ciL VIII. Z a m o r a . E n r e la c ió n c o n H o r a p o lo s e ñ a la H o ro z c o : ¡aJ&iOiTnícuiT¡iCv A ífií/oj cHfíi¡<tiu. An. sig n ific a d o q u e des­ J e r o g líf ic o I I I . p o r ello tal r e p r e s e n ta c ió n es im a g e n d e l h o m b r e q u e h a s u p e ­ ra d o u n a e n fe rm e d a d (Hier. grajas. S i quieren expresar «hombre que se cura a sí mism o según la respuesta de un oráculo». ob. " J. H o m b r e q u e s e c u r a a s i m i s m o ta c a P icin ello . VIII. p u e s esto está e n s e ñ a n d o la p a lo m a . V a le ria n o se ñ a la q u e este p á ja r o c u a n d o e s tá e n f e r m o to m a p o r su p ico u n a p e ­ q u e ñ a ra m a d e lau rel. pasados los ojos con alguna punta delgada. in d ic a e n tre o tros: . c . 324 P ic in e l l o . VI F. ” L. donde se encuentra consagrado al sol.<p<taxty Kfa'rcCgkV íte <J>m( foy^cptpw eiy íiiiátt $5 or« ¿fg & ré. cit. XXII). Pues aquélla. incluso los irracionales se protegen de los ojos de los hechiceros y brujos. a p r o p o n e rlo c o m o im a g e n d el h o m b r e d e s h o n e s to 73. Cómo expresan «hombre que se cura a sí mism o según ¡a respuesta de un oráculo». oh. Madrid (1611). pues incluso resulta contradictorio respecto a la tradición egipcia.i k d e Z a m o ra . XXVII).. purgan el fastidio de cada año.t o u Ju a n d e B o rja p r e s e n ta e n u n a de su s e m p re s a s al e s c a ra b a jo c o m o im ag en del h o m ­ v y ic ú m - b re . 35). la cucaracha. p e ro n o d el h o m b re e n fe rm o . sin o del m o d é lic o y tr a b a ja d o r p a r a in sis tir en lo m íse ro d e la c o n d ic ió n h u m a n a al c o m p a r a r al h o m b r e c o n u n a n im a l ta n a sq u e ro so .

10-11). No tiene ojos. que son los g u ­ sanos que van minando la tierra (Hist. M uy re la c io n a d o c o n el je ro g lific o p ro p u e s to su e le a p a r e c e r la p a lo m a p o rta n d o un ra m o d e olivo en su p ico . De entre los animales de cuatro pies. V III. pues c o m o el an im al. que es causa de privarlos de luz. d e C o r r a d o G ia q u in to . topo.. XI.. XV. LXXltl.. Si quieren representar «hombre ciego». L a fu e n te de tal a s o c ia c ió n re s p o n d e sin d u d a al Génesis (8. 101. V a l d e c e b r o . XVII. sin o in te le c tu a lm e n te . A l re sp e c to P lin io a p u n ta b a : . X II.. los cuales tiene cubiertos con una membrana. y d e a h í q u e p o r su c e g u e r a es im a g e n d e la ig n o ra n c ia . Geoponica. o por oráculos. le pintaban en la paloma que trae en el pico un ramo de laurel. por haber enseñado la naturaleza que por aque­ llas hojas sanan cuando están enferm as (Em bl. P o r ta n to . el cual le dio la natu­ raleza para suplir con él la fa lta natural de los ojos. X X I I I ). 73. e n tie n d e q u e el to p o es u n an im al q u e n o tien e ojos.. (El. al igual q u e H o r a p o lo . p e r o n o só lo fís ic a m e n te . “ F. como plásticas. Vive éste debajo de tierra. 19. éste n o d isc ie rn e la lu z d e la p u ra v e rd a d (H ier. Eüano. LVII —A notación). Señala una serie de fuentes clásicas en las que la paloma con el olivo refería a la idea de paz. A ñ a d e q u e las S a g ra d a s E s c r itu ra s p r e s e n ta n al to p o c o m o e je m p lo d el h e re je .. p o r ta n to p re s e n ta u n a n a rra c ió n d is tin ta a la c o n s id e ra d a p o r Plinio: Tulpa. Tiene perfectisimo oído. S u id a s . NA I. y a q u e el ojo h a sid o sie m p re c o n s id e ra d o c o m o e x p r e s ió n del c o n o c im ie n to . Pliysiologus. medalla de Severo o Filipo. y que a si pueda acudir a donde está su alimento. H u e rta e n su c o m e n ta r io a P lin io p r e c is a so b re e s te an im al: El Topo. ' íbidem. c o m o L a alegoría de la P a z y la Ju s­ ticia. cil. pág. pues aquél no tiene ojos ni ve. el cese del d ilu v io . V a le ria n o ve e n el a n im a l u n a im a g e n d e la im p e rfe c c ió n al e s ta r p riv a d o d e p o d e r c o n te m p la r la luz. nSf TyípAóy- /. este a n i­ m al re m ite al h o m b re c ieg o . ob. la cual cava y mina con su hocico y manos. quitándolas una m em brana que tienen tendida encima (Hist. VIII..á íD m ~ (ciy(cc(f-dí¡i¡i'i¡íáiQ-J $ 5 ¡QSxAjxoúf owcí ¿ ja . d o n d e a p a re c e la p a lo m a c o n el o liv o en su p ic o s e ñ a la n d o a N o é el p e río ­ d o d e p a z y d e re c o n c ilia c ió n co n D io s. A p o s to lio o D io g e n ia n o . A sí n o s la p re s e n ta C a m e ra r iu s en su e m b le m a L IX y la p r o p o n e c o m o n u n c io de la p a z 1'. pero se ve en ellas figura y señal de ojos. Cómo expresan «hombre ciego». que son acomodadas para ello. 28.. S an Isid o ro . 5). a) Fuemes: Plinio. V a ld e c e b ro n o s d ice q u e tal im a g e n fue m u y d ifu n ­ d id a en las m ed allas de los e m p e r a d o r e s ro m a n o s c o n e s ta sig n ific a c ió n 76 y c o n ella la a p re c ia m o s en c o m p o s ic io n e s p ic tó ric a s re c ie n te s. al ig n o ­ ran te. está siempre cavando la tierra y se alimenta de raíces. es d e c ir. 1. !. 3. Estas fuentes son tanto literarias. Nat.H o r o z c o p r e c isa al ig u a l q u e H o r a p o lo : Je r o g lífic o IV . dicho asi porque está condenado a la ceguera perpetua y a las tinieblas. es también especie de ratones. piu­ lan un topo. H o m b r e c i e g o El que sanaba con medicina mostrada de los dioses en sueños. Neptunalio. las Talpas (topos) no tienen vista.. XXII). X III.i6(ú>m¡i-ruíiXipíí'<i\í¡JLe¡ n¡M icu . como las de Virgilio. 35. Mor. XXXVII). 3 8 0 y ss. 327 . Nat.

H O M B R E QUE TIENE F IE B R E Y QUE S E CUIDA A S í M ISM O la id e a d e « C e g u e ra d e la M e n te » . XI. !* J. III. p u e s e n la In tro d u c c ió n al S ím b o lo de la Fe. • S im ila r id e a n o s p r e s e n ta C a m e ra r iu s e n su e m b le m a C X IV m e d ia n te el to p o . oneir.. XV. 35. comiéndose parte de él. c. según acostumbraban a hacer los Egipcios. 329 . y hay un topo a su lado. P lin io re co g e e s ta tra d ic ió n c u a n d o p re c is a : . Cuando quieren expresar «hombre que tie­ ne fieb re y que se cuida a s í mismo» pintan un león que devora un mono. Cuando se ha saciado en exceso se repone con la quietud y el ayuno. R ip a . An. oh. para lo cual le es medicina la deshonestidad del ayuntamiento de dos gimias. m as uno de estos defectos se simboliza con el topo. Artem idoro. « C e g u e ra d e m en te » .: de anima. 39). es su remedio (Hist Nal.. se ñ a la : ” C .. III..a iiyixj\ct. An. XVI). 193. 491 b 28 ss. Mujer vestida de verde. Porque no es sólo que uno reina sobre todos los anim ales terrestres y e l otro sobre los marinos. 613. p. exonera su vientre con las carnes del mono. HA I. (Hist. A ñ a d e e n o tr o d e su s cap ítu lo s: Hay entre el león y el delfín. 425 a 10. aquél de los animales de la tierra y éste de los peces de la mar. Optano. 3 ín o t jLxAéuSjoi JliiAucroUjAíoiTa ( a y ^ i p c v f t z r lS u n c ity á y o n x . Plinio. puesta en medio de un Prado todo lleno de flores. 40. ya dije que tam bién en el m ar hay una dase de monos. E lia n o ta m b ié n n o s h a b la d e e s ta p e c u lia r id a d d e l león: . q u e R ip a p r o p o n g a la im a g e n del to p o p a r a referir Je r o g líf ic o V . oh át. por sus grandes fuerzas. al a firm a r q u e el h o m b re vive e n las tin ie b la s su m id o e n la p le n a o sc u rid a d d e su en te n ­ d im ie n to . q u e ta n só lo se a lu m b ra c o n la a y u d a y g ra c ia d e la d iv in id a d '“. III.‘¡ )zjl3 m . sino que. 17). cuando ya decaen sus fu erza s y avanzan hacia la vejez. que este atrevim iento y menosprecio le hace rabiar. 1. y por sim ilitud o analogía. XVII. 139. Apostolio. Tiene la cabeza in­ clinada. 9. en el caso de que tenga fiebre. E sta s id eas q u e m a n ifie sta E lia n o se d e ja n v e r en F ra y L u is d e G r a n a d a .. q u e se h a d e r e p re s e n ta r p o r una: ic a n v d ' üuf 3i(aziC ü 3 ítT a .ín c ii^ y ' >¡2 ta¡j zxu¡íl<¡J ( fu yc. Y éste es un buen remedio para el delfín y aquél para el león (Hist. se llaman Reyes. Hercher. y gustando después la sangre de las m ism as gimias. por su gran ligereza.. Se llama ceguera a la privación de luz en nuestros ojos. sino la del hastío. II. 64. o captura un mono y. Porque el león cuando adolece. epit. el león busca su remedio en un mono terrestre. Y am bos ordenó la divina provi­ dencia que tuviesen la m ism a medicina para curarse. Cvn. C a m e r a r iu s . No tiene enferm edad alguna. se cura co­ miendo carne de simio de la tierra. VIH. según parece..N o e x tra ñ a . tal como lo comenta Oro Apolo. una com unidad y afinidad misteriosa y natural. cit. y el delfín con otro linaje de sim io que hay en el mar (Prim era parte. V. Cómo representan «hombre que tiene fieb re y que se cuida a si mismo». capítulo 15).. Diogeniano. se habla también de ofuscación o ceguera del intelecto. 328 El león. en c o n s e c u e n c ia . y el delfín busca su equivalente en el mar. 79. Tim oteo de Gaza. II. Pues aquél. a) Fuentes: Aristóteles. se cura comiendo un mono. y el delfín de la mar.

330 C a m e r a r i u s . y a q u e sa n a d e su e n f e r m e d a d b u s c a n d o a u n an im al ta n in d ig n o co m o es el m o n o . oral. in d ica. I.. III. c. Migne 14. 18. c o m e u n sim io . r e p re s e n ta b a n este je ro g lífic o (H ier. Neptunalio. II. Gr. ’’ J. 51. 17. Migne 40. NA V. p. 4. VIII. 9. Eliano. ch. L o s sa c e rd o te s e g ip c io s. 942. p. 39. VH I. a d frates in eremo sermo. D e ig ual m a n e r a e! P rín c ip e . LV. Am brosio. . c o m o Ju n iu s en su em b le m a X X II y S am b u cu s en el sím bolo CLX V .V a le ria n o m e n c io n a c ó m o el le ó n e s su je to de las fie b re s y q u e p a ra s a n a r d e este m al e in c o m o d id a d . P re c isa q u e el leó n e s m éd ico p a r a sí m ism o . adv. Taciano. 267. S im ila r re p re s e n ta c ió n n o s o fre c e C a m e ra riu s e n su e m b le m a V III al h a b la r del re ­ m e d io q u e h a d e to m a r c a d a u n o a n te su s p ro b le m a s. ob. E sta m ism a id e a re fe rid a y p o r id é n tic o m e d io n o s lo p re s e n ta n o tro s em blem istas. hexaem . v. 4. 1338. Tim oteo de G aza. 4. XV. 52. X). 845. Capítulo VII Jeroglíficos sobre la idea de Antigüedad a) Fuentes: Plinio. p. Agustín. M igne 6. d e b e h u ir d e los a d u la d o re s c o m o re­ m e d io in d isp e n s a b le p a r a el b u e n g o b ie r n o ” . Filóstrato. VI. vita Ap. q u e rie n d o r e p re s e n ta r a u n h o m b r e q u e se h a c u r a d o d e las fie b re s . Jorge Pisida.

N o o b s ta n te . C o n la lle g a d a del p a p e l y el p e rg a m in o p re c isa q u e: « p e rm a n e c e in m o rta l la m e ­ m o ria de los h o m b re s» (Hist. Las vías de transmisión de las literaturas griega y la­ tina.h€iGA/(í¿j ia(fi!xy¡TiÁÍ!C¡j. S! ìbidem .je r o g lífic o l. X III. Ao>ci'^(PÚAj5i. In ­ siste en q u e el u so de las c a r ta s y e s c rito s es p e rp e tu a c ió n d e los re c u e rd o s a n tig u o s y a ñ a d e u n c o m e n ta r io so b re ios d ife re n te s s o p o rte s d e e sc ritu ra : .. W i l s o n . meAtuc TOTifi JAj A o?. primero se escribía en hojas de palmas.. X V ). Los lib ro s a s o c ia d o s a la id e a d e a n tig ü e d a d a p a re c e n y a n a rra d o s en P lin io c u a n ­ d o d a c u e n ta d e los h a lla d o s e n la tu m b a d e N u m a . V a le ria n o p r e s e n ta ta m b ié n el lib ro c o m o je ro g lífic o d e la a n tig ü e d a d . p u e s las le­ tras e s c rita s so n c la ro reflejo d e la m e m o ria d el p a s a d o . p á g . Cómo expresan «antigüedad» Palabras y hojas o un libro sellado expre­ san «antigüedad». Nal. p u e s éste e r a la f o rm a h a b itu a l de libro en el m u n d o a n tig u o 8“. la ad o p c ió n d e u n a f o rm a d e lib ro q u e tie n e en lo ese n c ia l un a s p e c to m u y sim ila r a lo q u e c o n o c e m o s en la a c tu a lid a d p o r l i b r o “'. al tr a ta r d e las a n tig ü e d a d e s d el g é n e ro h u m a n o . R u y n o l d s y N . XI). después en cortezas de algunas árboles y después se comenzaron a escribir los decretos públicos en libros de plomo. X III.. 333 . (Hist.. rey d e R o m a . A n t i g ü e d a d n S f -¡ntAflaínicn¡:. Y a tr a ta m o s en el L ib ro I m e d ia n te el p a p ir o la sig n ificació n d e Origen A n tig u o . pues es cierto que en el uso de las cartas consiste principalmente ¡a hum anidad de la vida y la memoria. X I). y poco después los par­ ticulares se empezaron a hacer en palios de lino o cera.. h ab ló d e los doce libros o c a rta s e n c o n tra d o s en la tu m b a d e d ic h o rey (H ist. p ág . N a t. M a d rid ( l 9 8 6 ). 52. Copistas y filólogos. S ig u e a V a rró n p a r a re fe rir q u e e s te a u to r. es d e c ir. y a q u e to d o s los su c e so s se L. y c o m o p re c isa R e y n o ld s. 34. X III. N al. E n este s e n tid o p o d e m o s e n te n d e r q u e p a r a H o r a p o lo q u iz á el lib ro sellad o p u e d a h a ­ ce r re fe re n c ia de igual m a n e r a al ro llo d e p a p ir o . p u e s fue d e s a p a r e c ie n d o g ra d u a lm e n te el ro llo d e p a p ir o en fa v o r del có d ic e .. d u ra n te el siglo II h a s ta el sig lo IV se d io u n su c eso m u y sig n ific a tiv o en la h is to ria d e la cu ltu ra .

Clío cantando hazañas fa m o sa s resucita el tiempo pasado''. b) El concepto de «palabra» puede estar representado por dos grafías diferentes: un bastón. R ip a d a c u e n ta d e q u e así c o m o el laurel s ie m p r e v e rd e a .KfU)ífin anfiouíH. «infinito». c o m o p re c isa S b o rd o n e . d o n d e M iguel A n g e l d is p o n e a P ro f e ta s y S ib ilas. C o n e s te s e n tid o a n u n c ia d o r d e los su c e so s q u e v an a d is c u rr ir e n el tie m p o .. Mor. que es la imagen de tres campanillas ^ . III). donde tal vez podría verse una cierta relación con ese «Hojas» que m enciona Horapolo. V a­ lerian o n o s h a b la d el d e d o c o m o je ro g lífic o d e los P ro fe ta s . XXX). oh. qu e eran volúmenes. c o m o c o n o c e d o r e s d e las sa b id u ría e n la a n tig ü e d a d . d e al­ re p re s e n ta u n id ad . A sí. p u d ié n d o s e a s o c ia r co n la id e a d e d e s tin o e n g e n e ra l y a lo larg o d e u n a e x te n s ió n d e tie m p o ilim ita d a . p e r o tal a firm a c ió n n o está la re p re s e n ta c ió n . a «destino». E n e s te s e n tid o n o e x tr a ñ a q u e el lib ro o el p e rg a m in o a p a r e z c a n co n c la r a p ro fu ­ sió n en la H is to ria d el A rte h a c ie n d o re la c ió n a la id e a de a n tig ü e d a d . X X X V I). A sí lo a p re c ia m o s. a! in te r p r e ta r tras a q u e h a c e m e n c ió n re s p o n d e r ía n al ju s tific a d a . las p ieles en rollo. naí5írcifO¿j. H o ro z c o p re c isa : * t-¿T¿ ù Jlval Í&KTV Acif T l ñ l i ' £ÍjA « ifto ú (9 a'Jícc7¡íjfo¡j.. j . según podem os ver en el Libro I al co­ m entar el término «origen antiguo».H//óG0LV. 1. X X X V I. P or otra parte. A lg u n o s h a n e n te n d id o . güedad. y la razón es llana. c o m o re c u e rd a V irgilio: . la m u s a C lío a p a re c e p o r ta n d o u n lib ro c o m o a trib u to . así co'm o ta m b ié n d e los an a le s. cit. C. " Ibidem. sin o ta m b ié n el tiem p o . el rollo de papiro. | determ ina la grafía de «escritura. (jr. r e p e tid a sie te veces. B ru g sch id e n tific ó la M u s a q u e m e n c io n a H o ra p o lo co n u n a d io sa eg ip cia relacio ­ n a d a e n v a rio s te x to s c o n H a th o r y e n o tr o s c o n N e ftis. Esta palabra presenta com o determ inativo un jeroglífico de tipo floral. i n f i n i t o o d e s t i n o c r ito r e s h a c e n p r o lo n g a r el tie m p o » (H ier. a la h isto ria .ií /xolfcu. Si H o r a p o lo re fie re a la M u s a y a l d e s tin o b ien p o d r ía r e la c io n a rs e con e s ta a s o ­ ciació n q u e p r o p o n e S b o rd o n e d e la M u s a C lío p o r c u a n to es la re p re se n ta c ió n d e la h isto ria . que tiene el mismo valor fonético m dw . d e ah í el d ic h o d e H o racio : « L o s es­ Je r o g líf ic o II. po r ser la escritura e l m edio con que la an tig ü ed a d se conserva y siem pre se renueva a d m irablem en te (E m bl.. libro» tanto com o la de «antigüedad». se tr a t a d e la p r o te c to ra d e la e s c ritu ra y lo s e s c rib a s . p u e s es p o r ese m e d io com o re fle ja ro n la in sp ira c ió n d el E sp íritu S a n to (Hier. $} «ser viejo». C o n e s te s e n tid o se ñ a la d o p o r H o ra c io . ac o m ­ p a ñ a d o s c o n lib ro s o p e rg a m in o s en re la c ió n c o n el c la ro c o n o c im ie n to e n la a n ti­ C óm o representan «musa». QÍP . un hom bre llevándose la m ano a la boca que suena i. L a a n tig ü e d a d señ alaban p o r la s hojas escritas. e n lo s an ales e s ta b a c o n te n id o el d e s tin o d e los re y e s. C o n r e s p e c to al d e s tin o . E sta M u s a su e le e s ta r c o r o n a d a p o r el lau rel. com o la raíz de isw-t «antigüedad». Por ello no sería raro que la mención de «libro sellado» pudiera referirse de nuevo a este signo. o «destino». En esta vocal se apoyan tanto el verbo i'w j. 335 . esto es. «C lío » . «infinito». lo v e m o s en P ro f e ta s y S ib ilas. M u s a . X L V II. e n la cap illa S ix tin a. q u e las sie te le­ a lfa b e to g rie g o . q u e .tra n s m ite n p o r m e d io del lib ro a la p o s te rid a d . a trib u c io n e s p o r las q u e p o ­ d ría r e la c io n a rs e c o n la m u sa C lío . y p o r lo m is m o n o só lo in d ic a la a n tig ü e d a d . o en algunos libros com o los usaban. R ip a . d el m ism o m o d o m e d ia n te las o b ra s d e la H isto ria v iv en p e r ­ p e tu a m e n te las c o s a s d e l p a s a d o . ig u al q u e las a c tu a le s o p r e s e n te s “ . p u e s te n ía a su c u id a d o e s ta d is c ip lin a d e la h isto ria . S iete le tra s contenidas en dos dedos signifi­ can «m usa». e n tr e o tro s m ú ltip le s eje m p lo s. a p a r e c e n sie m p re a c o m p a ñ a d o s d e e s to s e le m e n to s. E sta s s ie te le tra s p u d ie r a n se r g ú n id e o g r a m a o in c lu so d e la b a r r a q u e e s te je ro g lífic o d e H o r a p o lo .

m as no sé decir en qué otra relación con la música y el canto está. I. X X IX ). estas siete letras eran vocales. la luna y las estrellas que tú criaste. breve. H u e r ta in te r p r e ta e s ta s n a r ra c io n e s s o b re el c a n to d el a v e y re c o g e ta m b ié n la q u e p ro p o n e H o ra p o lo : 337 . E n r e la c ió n c o n la m ú sica . “ Alfonso X. c o n c r e ta m e n ­ te e n el F edón. H o r a p o lo d e s ta c a sie te le tra s c o m o re fe re n c ia a las M u sa s.. m o m e n to e n el qu e: . por a si decirlo. XXIII). H orapolo puede haber tom ado los cuernos com o dedos y ver en esas barras los signos que representan siete. El c u rs o d e la v id a h u m a n a . Madrid (1984). Yo contemplo tus cielos. longa.. «la que h a vuelto los dos cuernos». cantan y se regocijan aquel día. un hom enaje a si mismo. y así lo e s tu d ia V a le ria n o al p r e c is a r q u e el s e p te n a rio v ien e a s ig n ific a r el tr a n s c u r s o d e la v id a h u m a n a . que son aguda. d e a h í q u e cíclica­ m e n te se h a d e p u rific a r el h o m b re e n este esp acio d e tie m p o (H ier. H o r a p o lo a ñ a d e u n a n u e v a in te r p r e ta c ió n . X X X IV ). Mor. (Hier. porque la voz tiene siete diferencias. re la c io n a el n ú m e ro sie te co n los p la n e ta s y re fie re cóm o to d o el g é n e ro h u m a n o e s tá b a jo la in flu e n c ia a s tra l. como nunca lo hicieron hasta entonces (Fed. 8). V IE JO Q UE CULTIVA LA M ÚSICA c o n la creació n : Tluc y í ( oivx ¡jm íik ó ». com o se ha señalado. 85 c). según Horo Apolo. que es. grave.. pintan un cisne. identificó la Musa que m enciona H orapolo con !a diosa s . in se rta s e n d o s d ed o s. el d e s tin o . Los hombres sienten miedo de lo que ignoran y consideran a la m uerte como el m ayor de los males. (Ps.E n la B iblia se h a b la ta m b ié n del d e d o en u n s e n tid o m a rc a d a m e n te re la c io n a d o J e r o g líf ic o I I I . donde podem os encontrar una semejanza fonética con el num eral siete. la o b r a de A lfo n so X E l S e ten a rio e sta b le c e la rela­ c ió n n u m é r ic a c o n la d iv in id a d ” . X L V II. E n e s te se n tid o . d o n ­ d e se p re c is a q u e la fie sta del S e ñ o r se c e le b ra rá c a d a sie te días. tan grande es el buen (mimo del cisne. o cualidades. An. sie te son lo s n ú m e ro s q u e f o rm a la L a m b d a p la tó n ic a c o m o e je m p lo de to d a p e rfe c c ió n .. En cambio. yV* sie te le tra s q u e se in sc rib e n e n el d e d o . H o ro z c o ex p lica el je ro g lífic o : Cómo representan «viejo que cultiva la m ú­ sica». sin o m á s b ie n c u a n d o e n v e je c e n . T a l n a r ra c ió n a p a r e c e p o r vez p r im e ra e n P la tó n .a u r í í/ c v . figuraban en siete letras repartidas en dos dedos de la mano juntos. el in fin ito o el d estin o . circunflexa. obra de tus dedos. tenue. que representa siete radios sostenido p o r otro más largo y colocados bajo un p ar de cuernos vueltos hacia abajo. y a que ha recibido de la Naturaleza el m ás bello don: tiene f e en que en la m uerte no hay nada de triste y doloroso. L a re la c ió n de la m ú sic a y la M u sa se estab lece p o r c u a n to a q u é lla es u n a d e la s a rte s q u e se e n c u e n tr a b a jo la in sp ira c ió n d e ésta.. p u es sabe cuándo le llega el término de su vida. El m ism o a u to r e sta b le c e u n a c o m p a r a c ió n e n tre la m u e r te d e l cisne y la del h o m b re: En las circunstancias m ás serias. el s e p te n a rio es la clara r e fe re n c ia a D io s. 34). y h a b la d el L evitico. E n lo re fe re n te a l d e s tin o . fiere a su c á n tic o c u a n d o m u e re n . Nuestros antepasados creían que después de cantar la canción llamada «del cisne» moría (Hist. 32). J u s ta m e n te V a le ria n o n o s d ice q u e las sie te letras. Ed. 8. n o s h a b la de la M u s a y la re la c io n a co n las sie te notas m u sic a le s. que suena s/h. d o n d e se h a c e ec o d e la m u e r te del c isn e. S i quieren expresar «viejo que cultiva la m ú­ sica».. tal r e p re s e n ta c ió n e r a re fe re n c ia a la M ú s ic a (Hier. L apesa. por K. que hasta e l m o­ mento fin a l de su vida canta y rompe en un canto fúnebre.iiúicior¿(S) y e a í p o Z f T i r . se doblaban y diferenciaban con el sonido grave o agudo. A la le y e n d a d e P la tó n . X X X V I. el cisne tiene sobre los hombres ciertas ventajas. An. Un epíteto de esta divinidad es s f h t ' hivj. X X IV ). 1.y u í t /¿ ¡A g p gá trn a j. sobrelleva con buen ánim o la cercanía de la muerte. X L V II. M u y c o n o c id a e s la le y e n d a d el c is n e . densa. pág. Por un juego de palabras con este num eral se tiene ¿i . (Hist. y son siete porque la E. Y asi reducían la modulación a siete tonos diversos (E m bt. IX. a q u ie n to d o d e b e o b e d ie n c ia y a q u ie n to d o e s tá s u je to . y sin embargo. b) Brugsch. A d e m á s. y también eran siete.. p u e s n o se re­ Las M usas o las Músicas. p u e s se g ú n P lu ta rc o . P o r o tr a p a rte . A sí. lo q u e re la c io n a ría m á s el sig n ificad o d e las M u s a s com o in s p ir a d o r a s d e ta le s m a n ife sta c io n e s . E lia n o re c o g e la tr a d ic ió n d e P la tó n y h a b la d e c ó m o e s to s a n im a le s e s ta b a n c o n ­ sa g ra d o s a A p o lo : Los poetas y muchos prosistas adscriben el cisne al servicio de Apolo. V.\. II. y según Plutarco. s e g ú n la c u a l el a n im a l c a n ta m e jo r c u a n d o se a c e rc a a la m u e r te . q u ie re H o r a p o lo p re se n ta rlo m e d ia n te las ríferra a-»fijVcu. Vale­ r ia n o h a c e r e fe re n c ia a u n sig n ificad o e q u ív o c o q u e llevó a c o n s id e ra r estas s ie te letras p o r a fin id a d a las sie te a rte s . s o n ex p re­ sió n d e e s to s sig n ific a d o s . pues este entona su can­ to m ás dulce cuando envejece. 336 V a n u e rfo rd y R. E l Setenario.. representada con el signo . y la O.

p. oral. carni. Opiano. XXIII). w . oral. sino lo contradicen las tempestades y borrascas. «Música». oh. Manuel Files. C o n la m ism a id e a p re se n ta S o to d o s cisnes. Mor. V a l d e c e b r o . ya q u e el a n im a l e n to n a su m ejo r c a n c ió n cu an ­ d o es m ás viejo (llier. y queriendo los egipcios significar a un viejo músico. 32.. X. apartados en soledad. d o n d e C y g n o se t r a n s f o r m ó e n cisn e a n te el s u frim ie n to q u e le p r o d u jo la m u e rte d e F a e tó n e n dicho río . la oscuridad de la noche. De aquí salió el proverbio de los antiguos griegos «Cygneu cun­ tió». Nat. 4 3 0 ) En este s e n tid o h e m o s d e e n te n d e r q u e el cisne se p re s e n ta c o m o sím bolo y je ro g lífic o d e la b u e n a m u e rte . 12. El cisn e suele lo c a liz a rse e n las rib e ra s del río E rid a n o . v otros que tan solamen­ te cuando sopla el viento céfiro. p. a q u ie n c o m p a ra c o n F a e tó n . expre­ s a n d o p o r el cisn e al h o m b re a n c ia n o q u e c o n o c e su final y q u e d e b e o b r a r en este fin al v irtu o s a m e n te . Aristóteles. 4. p. También se le compara con la poesía. Migne 36. 34. Cyn. oneir. 36. V a ld e c e b ro h a b la d e l cisne h a c ie n d o re la c ió n a su c a n to y sigue a P lató n p a r a p re ­ c is a r c ó m o c a n ta el av e y c ó m o p e rfe c c io n a su c á n tic o en la m u erte. Cicerón. sino por la blancura de su cuerpo. como la negrura de! cuervo. y esto es sin duda m ás cierto —como dice Luciano—que lo que fabularon muchos de su canto. 1). ra z ó n p o r la q u e n o e x tra ñ a se le p r o p o n g a c o m o je ro g lí­ fico d el h o m b r e v iejo . M igne 37. 20. Tu m ero lo comparó al rebuzno del jum ento. Otros dicen que can­ tan en cualquier tristeza y congoja. c o m o el c a n to d e l cisne*’. 24. que significa luz del día.. X IV . cit. 20 y ss. X. XVII. Temistio.. XVIII. v.. tal y c o m o n o s p r e s e n ta e n alg u n as a le g o ría s W ierix (1 5 4 9 -1 6 1 5 ). J u a n d e H o ro z c o n o d u d a en p re c is a r sig u ie n d o a H o rap o lo : El músico viejo entendían por el Cisne. y por esta causa los Indios y Egipcios tenían a estas aves. el cual afirm an ser en extrem o suave y sonoro. 1575. 1. mucho m ejor que los hombres... (Hist. oh. Tusad. a la tris te z a p o r su m u e rte (Met. C. por­ que estando el aire quieto r sereno se oiga m ás fácilm ente su voz. y pre­ s e n ta lo s cisn es c o m o re fe re n c ia . h a c ie n d o u n em b lem a d e d ic a d o a la m u e rte d el M a rq u é s d e T a rifa . w 309-10. oh. P o r su s o n id o se le c o m p a r a y p ro p o n e c o m o im ag en de la m ú sica* y es d e b id o a e s ta a r m o n ía d e su c á n tic o el p aralelism o q u e se o fre c e resp ec­ to al e s p íritu del h o m b r e '5. C o m o es c o m ú n . orai. m e d ia n te u n a lira. V. p. c o m o c u e n ta O v id io . 338 339 . c. Dión Crisòstom o. por sabias. V. También a firman otros que can­ tan a las riberas del mar. c o m o se h a d ic h o .v ie jo m ú sic o . C a m e r a r i u s . q u ie n in siste h a b e r re c o rrid o el río E rid a n o y no e n c o n tr a r a se­ m e ja n te av e. " F. Eliano. a d Nemesium.. H . aunque otros dedicaron a Apolo. 114 Hercher. Otros dicen que en viendo la luz del alba antes de salir el sol.. aunque dice ser más breve. no solamente por ser ave cantora. 63. de quien se fin je fu e criado de Apolo (Embl. H A IX. G regorio Nacianceno. Emblemas Moralizadas. J . Madrid (1599). II. haciendo muestra del ánimo con que vencen el dolor y penas. agradecidos y alegres de ver que se llegue su partida para ir a gozar de los dioses. como a la Fénix. N A II. 1. p u es. aunque lúgubre y triste: unos dicen que le entonan y levanta cerca de su muerte. a) Fuentes: Platón. X X III. cit. como dijo Sócrates en el Fedón de Platón. XII. 222 ss. 548. es al final d e la v id a c u a n d o se debe te n d e r a u n a m a y o r p e rfe c c ió n m o ral. p. II. 194. 30. Fedón 84 c. X X III —Anotación). R ipa . el cual como cantor fu e dedicado a Mercurio. que según dicen de él. de S oto . 60. 615 b 2 ss. se g ú n h a s e ñ a la d o T e rv a re n t. de quien eran criados )’ siervos. Artem idoro. di. E stas id e a s las c o n tr a d ic e L u c ia n o . L.. V a le ria n o sigue a H o ra p o lo a la h o ra de p r o p o n e r el c isn e com o im a g e n y je ro g lífic o d e l. Bajo sim ilar sig n ificació n n o s p re se n ta C a m e ra riu s u n o d e sus em b lem as. XXVIII.. Plinio. sig u ien d o a O v id io . 24. canta m ás suavemente cuanto m ás se llega a la vejez. 223 D. pintaban a un cisne. III. X. págs.

que sin padre ni m adre se engendre ave tan hermosa. lla m a d a po r ella a n tig u a m e n te Fenicia. II A notación). se tira sobre la tierra y d e l golpe se hace u n a abertura.. todo lo d em á s de color p ú rp u ra y la cola verde. h a c ie n d o re fe re n c ia a la e te rn id a d . Y a en la é p o c a d e los r o m a n o s e n c o n tr a m o s co n cie rta p ro fu s ió n este ave. G U <r ilx '¿¡fciT HaTOf jío i'v t ¿ M ee - S i quieren expresar «renovación después de m ucho tiem po». con el calor de . d e los ex­ p u e s to s p o r H o ra p o lo : . V estando para volar con su padre a Heliópolis. Su ' G. 11). c o m o re fe re n c ia al p aso d e u n larg o tie m p o en u n a m ism a z o n a . m u c re con la salida d e l sol. y hechas una hola las lleva hasta el nacim iento del sol. de la sangre que flu y e de la abertu ra nace otro fé n ix . XI.n su tam añ o como e l águila. y presen­ tá n d o se alli. 341 . C u én ta se que es de ta m a ñ o de un á g u ila . a u n q u e H o ra p o lo lo to m a b a en s e n tid o c o n ­ tra rio .. y sin lom ar alim ento alguno de la tierra. S o b re ella re la ta alg u n o s a s p e c to s q u e d ifie re n . el cual dice: ad m ira ­ ble cosa es. del cual renace otra nueva fé n ix como la prim era. se arroja con gran Ímpetu desde lo alio o se hiere en el pico.. y escogiendo u na pal340 . T o m á s de C a n tim p ré escrib ía so b re este p á ja ro a p lic a n d o su d e sc rip c ió n a u n c o n ­ te n id o sim b ó lico cristia n o : Sim boliza las alm as sanias que llevan una vida sencilla hacia la S an ia Trinidad y firm em en te apoyado sobre las cuatro virtudes cardinales. de la cual sale un gusanillo blanco. A Í y ¿ 's T í . H u e r ta en su c o m e n ta r io señala: .J e r o g l íf ic o IV . v de la sangre que vierte.v y s vóuimf íhci caja tS ufyV 'u aZ 'AiT. y otros. Desp u é s d e la m u e rte d el padre el jo v e n se va de nuevo a su p a tria y los sacerdotes d e E gipto tri­ b u ta n honras fú n e b re s a ese fé n ix m uerto. e n tex­ to s del siglo XI p o d e m o s e n c o n tr a r este re la to d e su n a c im ie n to y la c o n c lu s ió n d e que: .a'uu i ~ m!<T¡ 7¡o fSu^cic -rfu! i'iAíV'jo^ ijjíj’ ci A ¡yj'iifif . Pues cuan­ do nace a q u él se produce una renovación de las cosas. e n el V a­ ticano. Bestiario di Roma. n i i f tc ^ K a ia fa o ‘i TreAujf choi'. sim boliza la eleva­ ción de la santa contemplación: con su hermosa cabeza simboliza la pureza de pensamientos. E l m ism o M anilio escribe que con la vida de esta ave se hace la re­ volución d el a ñ o grande. C o m o im ag en de la re n o v a c ió n fue e n te n d id o en la tra d ic ió n lite ra ria . Esto m ism o escribe Ovidio. p u esta sobre él se m uere. y que alrededor d el cuello tiene un resplandor do­ rado. Trad.T ára< r/ipT niA i. otros. X . y por esta causa es símbolo de nuestra resureceión... Ilerodoto y Opiano.->jKaráíaa(c >/>£) ‘irf^ u a T T tF Tcnt?) 5 Jw a. pero prim ero lom a las reliquias de sus cenizas. y a llí le p o n e sobre un altar. c o m o lo a p re c ia m o s en el M u se o P ío C le m e n tin o . E n Arabia es co nsagrada al s o l y vive seiscientos sesenta años. I'.x í ‘. A 7re«o.pafiiiíw !j\!m 7 m ji1f. y las pone sobre un altar.. pin ta n un ave fé n ix . sólo con los rayos del sol (llist. viéndose cercana a la m uerte. y para ello lleva todo el nido ju n ta a P aneaya a la c iu d a d d el sol. desde el m ism o m o m en to en que le surgen las alas. seiscientos. y la nueva lom a a su patria. f l a í ú 'r a < J o ]u k « d z íu lu c ri. 0 '<n-. Nal. Otros autores escriben que. c o m o es su m u e rte y re n o v a c ió n . ■ ma m uy alia. y jun tándolas con e l pieo. ( llis t Nal. hasta ha­ cerse ceniza. T a m b ié n el fénix se re p re s e n tó en m o n e d a s r o m a n a s c o m o la d e A u g u sto y F austin a.. p a g . que mil. y de las estrellas. R e n o v a c i ó n d e s p u é s d e m u c h o t i e m p o »SD-Ct/Ty r í « ¿ u a ií ^fjJcíP'jHO'ij.. y entonces los sacerdotes de Egipto enlierran lo que queda d e la di­ funta. y ése. y a s í eternam en te se renueva''. Nal. y cuando envejece hace un nido de ram os de canela y d e incienso. y sen tada en él.7cu/(j oí </l¿ k f ílf r^. que siete mil. de M o n m o u t h . C o n un s e n tid o m ás in te le c tu a l la d is p o n e R a ­ fael en la F arncsina en las p in tu ra s so b re el ciclo d e C upido y P sique en relació n con la in m o rta lid a d '" .. listada con unas p lu m a s rosadas. X. se Jornia un gusano que se hace nueva fén ix. En este se n tid o es n o rm a l e n c o n tr a r n o s la r e p re s e n ta c ió n v isual d e este av e c o m o sím bolo de C risto y de la re s u rre c c ió n . y por esta causa fue e ntre ellos jero g lifico d e la au sen cia larga. hasta llegar a su perfecta grandeza. A sí. ciu dad de Egipto.. r < c } o |( i r ¿ ^ . deja ese lugar sa­ g rad o y endereza ese vuelo a Siria.. y todo este tiem po está en Egipto sin verla.£ } /ifr ¿ « r S a r a n jj u n / ’Tm^órjí Jícojíc W A .. Madrid (1984). y lom a fo rm a de huevo. Todos los autores concuerdan en que su m uerte es principio d e una nueva vida. II Anotación ) H u e rta ta m b ié n se h ace eco d e la n a rra c ió n d e H o ra p o lo : C óm o expresan «renovación después de m u ­ cho tiem po». P lin io d a c u e n ta d e q u e e s te ave es fa b u lo sa y q u e es m u y e x tra ñ a de v er. ' El Fisiologo. 51 A. . p u e s así a p a re c e en el Fisiólogo'"': de ig u al m a ­ n era h ace m e n c ió n a la in m o rta lid a d . Es su vida larguísim a. enciende fu eg o con que se abrasa y se quema. N ace d el siguiente m odo: cuando va a m o­ rir e l fé n ix . y llenándose de cosas olorosas.. que crece m uy presto. y lo prim ero que hace es celebrar ju sta s exeq u ia s po r la va m u erta fén ix. y de sus huesas y m é d u la s nace com o un gusanillo. hace sobre ella un nido de lodo género de árboles olorosos. C e p e d a . Y a vim os en el L ib ro 1 esta a so c ia c ió n q u e se ñ a la H u e rta al e x p lic a r la im a g e n del fénix c o m o e je m p lo de u n a la rg a au se n c ia .U u O 'í TíAtVir? . del polvo que de su cuerpo queda produce otra vez el fénix. C a t t a b i a n i y M . D espués d e h a b er vivido m il años.^fáríC í jS üA cfJÍ/ol ithaí? ' n u í p t i n y í s ófvíov íK á ro ? $ '¿ T í J't>»S5i. y luego vuela a su natu ral m o­ rada. X. El original es en latin y data de haci.su cuerpo y recibiendo el del sol. Cap. y lo m ism o afirm an Alberto.. tornan de nuevo a su principio (llist. y otros.. las m ezcla con in­ cienso y mirra. donde m uere la fénix antigua. con su pa­ dre se dirige a H eliópolis d e Egipto. y después se hace pollo. 127. p o rq u e unos dicen que vive trescientos años. Vita Merlini. y d e las significaciones de los tiempos. sólo se sustenta d el rocío d el cielo..j 1148.oTO jj^AXH n A f i/ríp S ^ T '1! fu<r ir a í c u / r ¿J)t t}’ r l w ^ ó n l w in t fiiy /JaX f CáíL-í.

pico empenachado significa el doble gozo de la oración: el de la seguridad propia y ajena. Su cue­
llo áureo, la esperanza serena que produce de la caridad...

Je r o g lífic o V . H o m b r e q u e h a v i v i d o u n a v i d a c o m p l e t a

El fénix h ace esp e c ia l m e n c ió n a to d o lo q u e e s tá lla m a d o a r e n a c e r o a d u r a r re­
n o v á n d o s e . A sí fue visto en la a n tig ü e d a d c o m o reflejan ta n to H e ro d o to (H istoria [I,
73) c o m o O v id io (M et. X V , 392-407). C o n esta finalidad lo p r e s e n ta R ip a p a r a expli­

HüC

T íA c iífj

/iiiSfOTn'¡j{n:gjna ríA C íop

-9 ÍA o v T íf J\u-

A u iroi.KO fívíU ' ctSfÚ3.*cuf^p fc.-j^<J>o0iri£J'a-ü7))

c a r la id e a d e « R e su rre c c ió n » y la e te r n id a d q u e c o r re s p o n d e a la « V id a H u m a n a » ’5.

(■f t J

K & r ’ A é y u r r fío u f. 5 5 í x t f h % t '

¿ iy in ifU í T iflá g a p cí'ico/iW.

P a n o fsk y y a vio esta sig n ific a c ió n en la r e p re s e n ta c ió n del F é n ix e n u n a ta p ic e r ía fran ­
c esa del siglo x v i, d o n d e la d u ra c ió n e te r n a del A m o r S a c ro se m a n ifie s ta p o r este
a n im a l''4.
V a le ria n o sigue el c o m e n ta r io d e H o ra p o lo y d a c u e n ta d e c ó m o el F é n ix es im a­
g e n d e la re s ta u ra c ió n , a s p e c to q u e ilu stra m e d ia n te la im a g e n del a n im a l q u e se pica

Cómo expresan «hombre que ha vivido una
vida completa».

su c u e rp o p a ra sa c a r la sa n g re d e d o n d e reju v en ecerá (H ier. X X , 1).
C a m e ra riu s to m a e s ta le y e n d a del av e e n su e m b le m a C p a r a in d ic a r q u e el hom ­
b re , c o m o el F én ix , re n a c e p o r la m u e rte . P a ra ello re c u rre a u n a g ra n r e la c ió n de au­

Cuando quieren indicar «hombre que ha vi­
vido una vida completa», pintan una corneja
muriendo. Pues ésta vive cien ciclos anuales se­
gún los egipcios, y el ciclo anuaI para los egip­
cios es de cuatro años.

to r e s clá sic o s q u e h a b la n del fénix a s o c iá n d o lo a los c o n c e p to s de la re s u rre c c ió n y re­
n o v a c ió n ’3. E sta id e a e s m u y c o m ú n e n la e m b le m á tic a . A sí la a p re c ia m o s ta n to en
S c h o o n h o v iu s, c o m o e n B eza, R e u sn e r y C o v a rru b ia s, e n tr e o tro s.

E n el L ib ro 1, al h a b la r del a ñ o en c u rso , ya p re c is a b a H o r a p o lo q u e el ciclo an u al
d u ra b a c u a tr o a ñ o s , p u e s el a ñ o e n c u rso ta n só lo se e x te n d ía e n 365 días.
H u e rta , c o m e n ta n d o a P lin io , d ice qu e:
a) Fuentes: Pom ponio Mela, chorogr. III. 83-4. Clem ente de Rom a, epist. I a d Cor. XXV, Mig­
ue I. pp. 261. Plinio. X, 5. Columela, III. 6. Tácito, Ann. 28. Censorino, de die nal. 18. Plinio,
X. III. Physiologus. 11. Herodoto. II. 73, Ovidio, met. XV, 392.

... tienen larguísima vida; y asi se lee en un gran jilósofo que estando m u y cercano a la muer­
te, tenia envidia de las cornejas, por la larga vida que gozan, la cual negó la naturaleza a los hom ­
bres; y así queriendo significar los Egipcios una próspera y larga vida, pintaban una corneja muer­
ta; pero aunque algunos han dicho que vive nueve edades m ás que los hombres, no se tiene de en­
tender edades, sino muchedumbre de años... (Hist. Nal. X, XI -Anotación).
Sin d u d a e s ta e x p lic a c ió n p ro c e d e d e la n a r ra c ió n q u e P lin io h a c e al r e s p e c to c u a n ­
d o h a b la d e la rg a s vidas:
... Hesíodo, el primero que escribió acerca de esto algunas cosas (a m i parecer) fabulosamente,
contando muchas de la vida de los hombres, dice que la corneja vive nueve edades de las nues­
tras... {Hist. Nat. VII, XLVIII).
E sta tra d ic ió n la re c o g e S an Isid o ro , p u e s al r e fe rirse a la c o rn e ja , lo p r im e ro que
se ñ ala es q u e «es av e d e larg a v id a» (El. X II, 7, 44).
V a le ria n o rec o g e e s ta id ea d e H o r a p o lo y m e n c io n a la c o r n e ja c o m o je ro g lífic o de
u n a larg a v id a q u e h a d isc u rrid o fe liz m e n te . A l ig u al q u e H u e r ta , p r o p o n e c o m o je r o ­
glífico u n a c o rn e ja m u e rta , n o c o m o lo h a c e H o r a p o lo , es d e c ir, m u rie n d o . P re s e n ta
co m o p r u e b a de q u e vive m u c h o s a ñ o s el q u e su c a rn e es m u y d u r a e in d ig e rib le (Hier.
X X , X X X II).

Cfr. S. S eb a s t iá n , en ed. Fisiólogo, Cap. XI.
C. R ip a , oh. dt.. « R e s u rre c c ió n » . « V ida Humana».
[■.. P a n o f s k y . Estudios' sobre Iconología. Madrid (1976). il. 117.
J. C a m e r a r iu s . oh. di., c. III.

% C. R ip a . oh. dt.. «Vida Larga».
343

R ip a p r o p o n e c o rn o r e p re s e n ta c ió n de la « V id a L arg a» a la c o rn e ja y al ciervo.
R e sp e c to al av e p re c is a q u e es a n im a l d e e x tr a o rd in a r ia y la rg a v id a , y p o r e llo escri­
to r e s la tin o s la lla m a ro n « A ñ o sa » , p u e s vive m u c h o s a ñ o s 96. El a u to r re co g e u n p o e m a
a tr ib u id o a A u s o n io , d o n d e se p u e d e leer:
Tres veces dos y dos veces nueve sobrepasa a los años
que llena la vida entera de los hombres que envejecen.
A estos, nueve veces supera en vida la charlatana corneja,
y cuatro veces rebasa a ¡a corneja en edad el ciervom.

a) Fuentes: Hesíodo, Ir. 171. Rzach. Plinio, V il. 153. Plutarco, quaest. conv. IV, 1. 3. M acrobio.
sat. VII. 5. 11.

Capítulo VIII
Jeroglíficos sobre la idea de la m uerte

J e r o g lífic o I. M u e r t e i m p r e v i s t a

nS f S arau p .

5

N u n Z > i¿ (C i£ ,!ia i{c m ¡) q\¡uulrct-cc<p ifl ? í'H 'íf-

y íraj. í~ i ,eo«oíc '^g.i¿ r á f i ( k i a f ^ f ó .Jáiíf& f
«pífii Isríf^íT O t.

Cómo representan «m uerte imprevista».
Un cuervo nocturno representa «muerte»;
pues se acerca de repente a los polluelos de las
cornejas por la noche, como la muerte se acerca
de pronto.
P arece se r q u e e n e s ta c o m p o s ic ió n H o r a p o lo h a c o n fu n d id o , c o m o m a tiz a re m o s
en el c o m e n ta rio al je ro g lífic o , el c u e rv o c o n la lec h u z a . A sí h a sid o visto p o r los es­
tu d io so s de e sto s je ro g lífic o s . N o o b s ta n te , c o n v ie n e h a c e r u n a m a tiz a c ió n m u y im ­
p o rta n te q u e se h a d e te n e r e n c u e n ta a la h o r a d e a b o r d a r e s te je ro g lífic o . H o r a p o lo
h a b la de un c u e rv o , y tra s el an á lisis d e las d ife re n te s fu e n te s clá sic a s p o d e m o s p re c i­
sa r que el an im a l re p re s e n ta d o es u n a le c h u z a o u n b ú h o , a n im a l q u e fue lla m a d o p o r
alg u n o s en la a n tig ü e d a d « c u e rv o n o c tu r n o » {de a n im . hist. V IH , 12, 597 b). P o r ta n ­
to , este « c u e rv o » n o d e ja d e h a c e r r e la c ió n al b ú h o o lec h u z a , a n im a l q u e s e g u ire m o s
e n el c o m e n ta rio .
A ristó teles n o s h ab la del e n fre n ta m ie n to e n tre la le c h u z a y la co rn eja. L a p ri­
m e ra , p o r v e r m ás d u r a n te la n o c h e , to m a lo s h u e v o s d e l n id o d e la se g u n d a y los
co m e; la se g u n d a , al o c u r rir el c a s o c o n tr a r io , h a c e lo p r o p io p o r el d ía (de a n im . h ist
IX , I ). S in d u d a , al se r a n im a le s c o n tr a rio s y a m b o s r e m itir a la id e a d e d e s tru c c ió n ,
es p o r lo q u e a p a re c e n en el g ra b a d o d isp u e sto s u n o b a jo el o tr o re m itie n d o a la
idea de la m u e rte .
La m ism a id e a n o s p r e s e n ta E lia n o al se ñ a la r:
... Como la lechuza es enemiga de ella, durante la noche atenta contra sus huevos, y la corneja
durante el día hace lo mismo con la lechuza, porque sabe que este pájaro tiene entonces flaca vi­
sión (Hist. An. [II. 9).
Este a u to r re la c io n a la le c h u z a c o n la m u e rte y la d e s ig n a c o m o p á ja ro d e m al a u ­
gurio:
Dicen que ¡a lechuza que acompaña y está al lado del hombre que se embarca en algún nego­
cio no es buen augurio. He aquí el testimonio:
Pirro de Epiro caminaba de noche hacia Argos y salióle al encuentro dicha ave cuando cabal­
gaba en su caballo con la lanza recta. Luego se posó sobre ésta el ave que no quería alejarse. /Mala
347

salvaguardia le proporcionaba la susodicha ave, al acompañarle sobre la lanza! Como que al llegar
Pirro a Argos encontró la m uerte m ás ignominiosa... (Hist An. X, 37).
L a le c h u z a , c o m o el b ú h o , e s av e n o c tu r n a , y O v id io y a la califica de « sin ie stro
a u g u rio p a r a los m o rta le s » (M et. V , 5 4 9 ). Sin d u d a , S a n I s id o r o sig u ió esta n a r ra c ió n
c u a n d o p re c is a p o r el b ú h o q u e es a v e d e m al a g ü e ro , m u y r e c a r g a d a d e p lu m a s y pe­
r e z o sa , d ía y n o ch e e s tá e n lo s c e m e n te r io s y h a b ita e n las c a v e rn a s ... (Et. X II, 7, 39).
E s e n P lin io d o n d e p o d e m o s e n c o n tr a r u n a re la c ió n c o n el c u e rv o , a l p r e c is a r en

a) Fuentes: Eliano, NA III, 9, V. 48, X, 37. A ristóteles, HA IX, 1, 609 a 80. A ntígono de Caristo, 57. Plinio, X. 203. Manuel Files, v. 687. Ovidio, met. 5, 549, ss. Salmos 101, v. 7.
b) La imagen de la lechuza aparece en
m w t «muerte». De ahí que no extraña que Ho­
rapolo relacione este anim al con el p ropuesto en la narración y se refiera al denom inado
«cuervo nocturno», que viene a ser un búho con plumas que sem ejan orejas.

su c a p ítu lo L X X IV a lg u n o s e je m p lo s d e a n im a le s c o n tr a rio s e n tr e sí; p e r o a q u í rela­
c io n a d e ig u al m a n e r a la le c h u z a c o n la c o rn e ja :
... se muestra m anifiestam ente tener los animales algunos sentimientos... Porque es cierto ha­
ber entre ellos algunas guerras y algunas amistades, de donde se sigue... Son enemigos los cisnes
y las águilas; el cuervo y el clorio, buscándose de noche el uno al otro los huevos para quebrarlos.
De la m ism a manera el cuervo y el milano, quitándole aquél a éste el manjar; las cornejas y las
lechuzas... (Hist. Nat. X, LXXIV).
E n el Fisiólogo se re la c io n a al b ú h o c o n las tin ie b la s y las r u i n a s 9*. V a le ria n o , ajus­
tá n d o s e al te x to d e H o r a p o lo , h a b la d e la le c h u z a c o m o im a g e n d e la m u e rte y señ ala
su a c c ió n c o n tr a los n id o s d e las c o rn e ja s . A d e m á s p re c is a q u e c o m o a n im a l a so c ia d o
a la n o c h e es sig n ific a c ió n d e la in ju stic ia , la in fid e lid a d y el m al a g ü e ro (H ie r. XX,
X X , X IX ).
C a m e ra r iu s e n su e m b le m a L X X V III d is p o n e la le c h u z a y la c o rn e ja e n fre n ta d a s
p a r a s e ñ a la r la id e a d e « g u e r r a im p la c a b le » y p r e c is a n d o q u e la c o r n e ja n o e s tá se g u ra
e n la s tin ie b la s, ni la le c h u z a e n la lu z d e lo s c ru e le s a c o s o s d e l e n e m ig o 99. P o d e m o s
c o n c lu ir d e igual m a n e r a q u e el h o m b r e no e s tá se g u ro d e su v id a , p u e s la m u erte,
c o m o el r o b o d e la le c h u z a , p u e d e lle g a r e n c u a lq u ie r m o m e n to .
A sí, la lech u za, c o m o e l b ú h o , h a sid o im a g e n d e n tr o d e la e m b le m á tic a d e la vi­
g ila n c ia y p r u d e n c ia e n las a c c io n e s.
D e este m o d o p o d e m o s c o n c lu ir q u e la le c h u z a tie n e u n a re la c ió n s e m á n tic a con
la id e a d e la m u e rte y ta m b ié n de la v igilancia q u e d eb e te n e r el h o m b re en to d o m o­
m e n to , p u e s fue e m b le m a d e A te n e a e im ag en p o r lo ta n to d e la sa b id u ría.
E n re la c ió n c o n la m u e rte , es u n an im al m u y u tilizad o e n las a rte s. A sí lo vem os
e n las tu m b a s M e d ic e a s, d o n d e se a s o c ia a la N o c h e p a r a fe rir al o caso , a las ti­
n ieb las y el final d e la v id a h u m a n a . T a m b ié n e n la o b ra d e H a n s B a ld u n g G r ie n Las
tres e d a d e s y la m u e r te a p a r e c e la le c h u z a , c o m o a p re c ia m o s e n la p in tu r a d e V aldés
L e a l F in ís G loriae M u n d i, h a c ie n d o m e n c ió n a la m u e rte c o m o fin d e las v a n id a d e s y
d e la v id a , y a la n e c e s id a d d e la p r u d e n c ia e in te lig e n c ia e n las accio n es, p u e s tras
ellas v ien e el ju ic io y la e te r n id a d .

M El Fisiólogo, Ed. N. Guglielmi, 47.
” J. Camerarius, ob. cit., c. III.
348

349

S u e ñ o de P olifilo y q u e f u e ra c o n s a g ra d a a la S a b id u ría D iv in a. E n e s ta rea liz a c ió n el
e le fa n te v iene a se r r e fe re n c ia d e la f u e rz a q u e so stie n e el sa b e r, la p a c ie n c ia , la in te­

J e r o g líf ic o I I . H o m b r e q u e p r e v é s u s e p u l t u r a

lig en cia q u e se p re c is a p a r a s o s te n e r la só lid a s a b id u ría , c o m o re z a la in sc rip c ió n , la
p u re z a , la m e m o ria y la p i e d a d 100.
X,iífiaTic(/'Jrtsvool!/xtro¡;'^ iJ I'a c ’.¿ (p u f f>* \o

finql jH /iííoa , íAtípUíTa foypxcpcnjon ng.’v tw J í n a c jj U llu c óA í n a r f u v > u t

z u g o y u is

Ay

Co(jyg.y(!/i]^r

Cómo expresan «hombre que prevé su sepul­
tura».
Cuando quieren indicar «hombre que prevé
su sepultura» pintan un elefante que entierro sus
colmillos. Pues aquél, cuando ve que caen sus
colmillos, los coge y los entierro.

P lin io , h a b la n d o d e lo s d ie n te s d e los e le fa n te s y re c o n o c ie n d o su v alo r, co m e n ta .

... Por lo cual cuando se les caen por algún caso o vejez, los esconden debajo de tierra... (Hist.
Nat. VIII, VII).

E lian o n a r ra la f o rm a q u e tie n e n d e o c u lta r sus co lm illo s e s to s an im ales:

En Mauritania a los elefantes se les suelen caer los colmillos cada diez años... Ahora bien, es­
tos elefantes prefieren a otra una tierra llana y bien empapada. Apoyan en ella sus colmillos po­
niéndose de rodillas, porque desean vehementemente desprenderse de ellos. Y empujan con tal fu e r­
za que terminan por enterrarlos. Después, arrastrando los pies, allanan el lugar que esconde su te­
soro. Mas, como la tierra es m uy fértil, pronto se cubre de hierba y se oculta a los que pasan por
allí la realidad de lo ocurrido (Hist. An. XIV, V).
V a le ria n o sigue a H o r a p o lo y e x p lic a q u e el ele fa n te es im a g e n del c o n o c im ie n to
y p re v isió n a n te la m u e r te p o r q u e sa b e c u á n d o va a m o rir y en ese m o m e n to e n tie rra
su s co lm illo s (Hier. II, X V ).
P o r lo g e n e ra l, el e le fa n te a d q u ie re o tr a s sig n ificacio n es, c o m o la im a g e n del rey
o la m a n se d u m b re , y en este se n tid o so n m ú ltip le s las re p re se n ta c io n e s ta n to e n la e m ­
b le m á tic a c o m o e n la s a r te s e n g e n e ra l. N o o b s ta n te , la a s o c ia c ió n del e le fa n te co m o
e le m e n to q u e e s ta b le c e u n a p re v isió n d e la m u e rte , es m u y r a ra e n c o n tr a r la e n las re­
p r e s e n ta c io n e s se ñ a la d a s.
E n re la c ió n c o n la s a b id u ría v e m o s al e le fa n te en la e s c u ltu ra q u e p r o y e c ta r a B ern in i p a r a A le ja n d ro V II e n S a n ta M a ría s o p r a M in e rv a , o b r a q u e sig u e el m o d e lo del
350

A . C a t t a b ia n i y

M.

C eped a ,

ob. cit, pág.

33.

351

Capítulo IX
Jeroglíficos sobre la idea de la medida

fue el h o m b re p a r a los clásicos u n a clara u n id a d d e m e d id a y re fe re n 355 . H a b la n d o d e los b r o n c is ta s d e s ta c a d o s d e la a n tig ü e d a d . El c o n c e p to d e a n tr o p o m e tr ía e n r e la c ió n con las a r te s d el H u m a n is m o y c o n u n c a rá c te r e s e n c ia lm e n te p la tó n ic o fu e m u y n o ta b le . c o m o se ñ ala el clásico P ro tá g o ra s e n el L ib ro III. E n c o n secu en cia. y la b elleza h a de e s ta r en re la c ió n c o n tales m ed id as. M e d i d a n 3 { c¿r<x/j. A h o r a este m ism o e le m e n to a p a re c e c o m o re­ fere n cia a la m e d id a . L as u n id a d e s d e m e d id a e n tie m p o s d el im p e rio se c e n tr a b a n e se n c ia lm e n te e n re ­ lación al D e d o . q u e c o m p u so u n tra ta d o p a r a la m e d id a de los c a m p o s . q u e se v e n e ra b a c o m o sím ­ bolo d e la p a z y d e la g u e r ra . q u e te n ía u n a lo n g itu d d e 1. N at. E n este s e n tid o h ab la d e lu n iu s N ypsus. E n r e la c ió n c o n la m e d id a . al t r a t a r d e lo s ó rg a n o s h u m a n o s . XV. X X X ). c o m o p re c is a A ris tó te le s . la m e d id a d e b e c o m e n z a r p o r u n id a d e s p e q u e ñ a s . 2). el P ie. y se e n te n d ió q u e el h o m b re . p o r u n a e s ta tu a e n la q u e se r e p re s e n ta b a a u n h o m b r e c o n ta n d o c o n lo s d e ­ d o s (H ist.lyn&tjjA'vO¡ÚTtu ÍÚ h t j A k . ¿cíaní}ü<ri¡) m /xcu r& t v f Cómo expresan «medida». p u e s in d ic a b a n los 365 d ía s del añ o (H ist. Dígito (dedo) es la medida más pequeña que se usa para los campos (El. P lin io h a b la del J a n o b if ro n te d e d ic a d o al rey N u m a . c in c o p ies. y señ ala q u e el d e d o es la m e n o r p a r te d e to d a s las m e d id a s (H ier. S a n Isid o ro . 15. la d im e n s ió n . el P a lm o e r a n 4 d ed o s. 125 p a so s. y lo m ás p e q u e ñ o del o rg a n ism o h u m a n o es el d e d o . Un dedo de hom bre significa «medida» Y a v im o s co n a n te r io r id a d . el P a so . e n este c a s o te m p o r a l. 88). lo p r e s e n ta ta m b ié n V alerian o . p u es. N a l X X X IV . 4 palm os. el C o d o .. c ó m o u n d e d o del h o m b re e r a sig n ific a c ió n d e l e s tó m a g o . s e ñ a la n ­ d o q u e c o m ú n m e n te e n lo s e g ip c io s la m a n e r a d e d im e n s ío n a r c o m e n z a b a c o n lo s d e ­ dos. es la m e d id a de to d a s las co sas. 3 3 ). 24 d e d o s . p r o p o n e a Eubúlides. X X X IV . Se h izo c o n v e r g e r la B iblia c o n Vitruvio.86 cm . al re ­ ferirse a las m e d id a s n o s h a b la e n té r m in o s p a re c id o s.Je r o g lífic o I. y el E sta d io . S e ñ a la e x p líc ita m e n te q u e su s d e d o s e r a n sig n ificació n de m e d id a . X X X V I.

la cola y los dientes de ja b a lí (Hist. P lin io d e s c rib e al a n im a l de la s ig u ie n te m a n e ra : H ay otra bestia en el m ism o Nilo de m ayor altura. 37). pero n o c ita el d e d o c o m o tal u n id a d d e m e d ic ió n . p o r su c a r á c te r a n fib io . tam bién «sello». crines y relincho de caballo. II. 12. en las crines y en el re­ lincho. De hecho. después. cuando y a han calculado lo que será suficiente para ellos. caen sobre la mies. Nat. Geodesia. X II. la nariz roma. E n sim ilares té rm in o s se m a n ifie sta A ristó te le s (d e anim . X X V I). Isidoro. c o m o p re c isa V alerian o . tiene las uñas hen­ didas en dos partes.'•j . vuelven sobre sus pasos tomando a su espalda la corrien­ te del rio (Hist. PUÍ !% a-gpT iD rá/x/@ ~' ypatySírfLrOtfy&s a) Fuentes: H erón.. hist. A ñ a d e q u e: . 7). 2.c ia e n su c o n c e p c ió n de las d im e n sio n e s. H o r a S a g re d o . 5. el dedo se c o n v e rtía e n la u n id a d m en o r. tiene el rostro levantado. llamada hipopótamo. y e n tre ellas. prolegg. LLXXV Heiberg. E lvm XV 15. c o n o c id o en la a n tig ü e d a d c o m o c a b a llo d e rio . p o r se r su s p a r te s ta n to e x te rn a s c o m o in te rn a s se m e ja n te s (Hist. 5 3 ). cola retorcida. y de día vive en el agua y a la noche sale. X I. Dos signos como el recogido antes aparecen con una función de determ inativo en la palabra ¿S Ü S • !. 53). sie n ­ d o su n a tu ra le z a a n fib ia (H ist.«m edir». 6. An. no empiezan a cortarlas y comerlas de repente. in sis te en la se m e ja n z a d e e s te a n im a l co n el c a b a ­ llo.000. y cuando han acallado el apetito. cuando las mieses están ya en sazón y las espigas amarillean. es u n o d e lo s a n i­ m ales d e los q u e h a b la E lia n o c o m o « se r d e p e n d ie n te d el N ilo » (H ist. dientes de jabalí. V. A n .. c o m e n ta n d o a P lin io . como buey: el espinazo. se piensa que el cálculo en origen se hacía por m edio de los dedos. Un hipopótamo dibujado indica «hora» Y a vim os e n el L ib ro I c ó m o este a n im al se re la c io n a b a c o n la id e a d e im p ie d a d . en sus M e d id a s d e l R o m a n o . h a b la de esta c o n c e p c ió n p la tó n ic a funda­ m e n ta d a en la in te r p r e ta c ió n d e V itru v io y c o m e n ta c ó m o los a n tig u o s eg ip cio s eran g ra n d e s e x p e rto s e n las m e d id a s . lo g r a n d o c o m p o s ic io n e s a rtístic a s d e g ra n valor. 356 357 . V III. se alimenta de hierbas y vive a la orilla del Nilo (Et. e incluso puede ser el num eral 10. S an Isid o ro sig u e e s ta tra d ic ió n al e s tu d ia r el h ip o p ó ta m o . sino que pasan por fu era deI sembrado y calculan la superficie que bastará para satisfacerlos. sitú a e n tre los p eces: Hipopótamo. H u e r ta . VIII. en vol. a h o ra lo v em o s e x p re sa n d o el tiem p o . b) El ideogram a descrito en esta ocasión puede ser í . Cómo expresan «hora». XXV). al q u e . El h ip o p ó ta m o . Nat. J e r o g líf ic o I I . p. y d e ah í qu e fu e ra d e n o m in a d o ca b a llo d e ag u a. 21). A n . V.d h ' que significa por una parte «dedo». V. asi llamado porque es sem ejante al caballo en su dorso.

c o m o h o ra o e stación del añ o . Una sola linea recta ju n to con una linea cur­ va significa «once líneas iguales». P o r lo ta n to .V a le ria n o p r e s e n ta en u n o de su s g ra b a d o s al lla m a d o c a b a llo d e río . L a línea re c ta I q u e o b se rv a m o s en :1 je ro g lífic o 1 re p re s e n ta la u n id a d . re la c io n án d o lo con la d iv in id a d fe m e n in a a la que e stá aso c ia d o el h ip o p ó ta m o : T a u e rt-R e rt. es decir. A sí. c onviene re c o rd a r que es en esta esta c ió n cu an d o el a n im a l asó la los cultivos con su p resen cia. Este signo tie n e el v alo r W. p e ro ta m b ié n se debe c o n te m p la r la p o sib ilid a d de un s en tid o m ás g eneral. c o m o lo a p re c ia m o s. Lo q u e sí a p a re c e es la cab e z a de león <£ ¿ \ q u e en é p o c a ba ja se c o n fu n d e con la del h ip o p ó ta m o . N o se e n c u e n tra n in g ú n signo d e un h ip o p ó ta m o e n te ro que se p u e d a re la c io n a r con esta o idea. c o rn o . cu a n ­ d o llega la e s ta c ió n d e la siega. el h ip o p ó ta m o . que se a ce rc a al sig n ificad o de tu g a c o m o m e d id a de tie m p o en general. 358 Je r o g lífic o I I I . que p u e d e ser «fu erza» . p e ro tam b ién «instante. E n relació n a este cap ítu lo se h a inter­ p re ta d o en o casio n es co m o p rim a v e ra . b) El té rm in o o ig a p u e d e te n e r d iv erso s significados re la c io n ad o s con la idea de tie m p o . el h ip o p ó ta m o . co i lo q u e q u e d a cla ra la c o n c o rd a n c ia en este c o n c e p to y su r e p re s e n ta c ió n . V a le ria n o q u ie re ju s tif ic a r e n E lia n o esta re la c ió n sig n ific a n te que p o r el a n im al p ro p o n e H o ra p o lo : se re la c io n a ría co n la h o r a p o r el tie m p o q u e per­ m a n e c e s a c ia n d o su a p e tito en los cu ltiv o s. c o m o ¡os clá sic o s c u e n ta n . X V III). el r e s u lta d o es el n u m e ra l 11. C o m e n ta q u e los a n tig u o s eg ip cio s sig n ific a b a n p o r este a n im a l las ho­ ra s. En este sen tid o . 359 . las d o s ju n ta s. N o se d is p o n e n d e lu e n te s clasicas o d e é p o c a m o d e rn a en la q u e se refiera a esta a s o ciació n d e las o n c e lín e a s ig u ales d e n t ■o d e u n sig n ific a d o q u e tr a s c ie n d a su le c tu ra . q u ie re v e r q u e el a n im a l sie m p re a c u d ía a u n a m ism a h o r a o e s ta b a e s te m ism o tie m p o c o m ie n d o en los c a m p o s (H ier. X X IX . O n c e : l í n e a s i g u a l e s tó c a O&I-ZJVÍWO'HftíttW*- m C óm o expresan «once lineas iguales». m o m e n to » . m ie n tra s que la c u rv a n es el sig n o d e la d e c e n a Si se c o lo r a n . Puede h a ce r re fe re n c ia a m e d id a s c o n cretas. lo p r o p o n e H o r a p o lo p e r o sin d a r e x p lic a c ió n al re sp e c to . L a ra z ó n la vie­ n e a e n c o n tr a r este tr a ta d is ta e n q u e . a c u d e to d o s los d ía s a c o m e r d e n tr o de los cultivos.

Capítulo X Jeroglíficos sobre la idea de las virtudes .

Capítulo X Sobre la bondad .

C o n e s ta m ism a id e a R ip a p ro p o n e el c o r a z ó n c o m o im a g e n d e la « L e a lta d » . s ie n d o c o m ú n e n tr e ellos el d e « C o r re c tu m » q u e m o tiv ó el ju e g o d e p a ­ lab ras « C o r r e c to » 1"1 . q u e n o sa b e n m e n tir ni e n g a ñ a r . V a le ria n o p r e s e n ta e n u n o d e su s g ra b a d o s la im a g e n del h o m b r e q u e p o r ta u n c o ­ ra z ó n a m o d o d e c o lg a n te en su cu ello . e s e n c ia lm e n te en las m a rc a s y d iv isas d e lib re ro s .l(x. T a m b ié n lo v em o s e n las d iv isas d e lib re ro s e sp a ñ o le s. p u e s d e s c rib e c ó m o d e b e re p re s e n ta r s e esta id ea: Mujer vestida de blanco. oh. es d e c ir. A sí se simboliza la correspondencia del ánim o con las palabras y las acciones. a fin de que enteramente demos f e a lo que se dice o se hace'"1. O tr a v a r ia n te q u e su e le a p a r e c e r p ró x im a a e s ta sig n ific a c ió n es la im ag en del sol d isp u e sta s o b re el p e c h o . d e ah í el d ic h o «a c o r a z ó n a b ie rto » . B o n d a d T^ouiQ^cínrov k tzpJlicu (pcJgvcfoe k ¿>t Ujxlxlw Jh&QCnrw \gj><f\. X X X IV .cc>o£- $o\f dj/$£¿>Trw siyux cuiiouti- i Qué expresan dibujando un corazón suspen­ dido de la tráquea. q u e d is p o n e el c o ra z ó n y ju e g a en el m o te co n el a p e llid o p a r a c o m p o n e r « C o r M e lla s» . A sí lo v em o s e n la ic o n o g ra fía d e S a n to T o m á s. «Lealtad». q u e el c o r a z ó n se p ré s e n te c o m o im a g e n d e la re c ­ titu d . cii. c a ta lá n im p re s o r d el siglo x v i. cpctfurfffi k^tíí/u6h. Ripa. di. I). oh. p r e c is a n d o q u e su p a la b ra e s c rita está en re la c ió n co n la v e rd a d . 365 . D ic e q u e e s ta c o m p o s ic ió n es re p re s e n ta c ió n de las p a la b r a s d e los h o m b re s d e b ien . c o m o es el caso de S e b a s tiá n C o rm e lla s.. N o e x tr a ñ a . c o n el Sol. C o n ello q u ie ­ re reflejarse q u e aq u éllo q u e se dice p o r la b o c a se c o n tie n e e n el c o ra z ó n .J e r o g líf ic o I. q u e re s p o n d e a lo s h o m b re s c á n d id o s q u e m a n ifie sta n co n v e rd a d su se n tim ie n to (H ier. d e T e r v a r e n t . G . r e firie n d o a su im a g e n c o m o e s c rito r y d o c to r d e la Ig lesia. C. que descubriéndose el pecho ha de estar enseñando el corazón. Un corazón de hom bre suspendido de la trá­ quea significa «boca de un hombre bueno». a c o m p a ñ a d o s d e los m á s v a­ ria d o s m o te s. e n c o n s e c u e n c ia .

y po r r. Madrid (1986). todo apunta a pensar que la interpretación de G riffith. 34). d e la p u rific a c ió n . como precisa Valeriano. C on frecuen­ cia. la tr á q u e a v ie n e a h a c e r m e n c ió n a la b o c a . sie n d o im agen del h o n o r y d el p o d e r. D e ah í q u e en las S a g ra d a s E s c ritu ra s se re la c io n e n co n la re a le z a . c o n la re a le z a y p e rs o n a je s id e n tifi­ cad o s c o n la d iv in id a d . A n. 20). la im a g e n d el c u e rn o c o m o ex­ p ia c ió n p u e d e ir en r e la c ió n c o n la re fe re n c ia al sa c rific io p a r a p u rific a r el e s p íritu . 4. lo q u e n o e x tr a ñ a p o r c u a n to . E sta r e la c ió n co n el e s p íritu p u ro .A sí. 366 367 . X II. ex p lica la ra z ó n p o r la q u e M o isés a p a r e c e c o n c u e rn o s e n su c a b e z a . el p ro p ó s ito del je ro g lífic o n o es o tr o sin o p re c isa r q u e s ie m p re la p a la b r a d e b e se r e x p re sió n de la v e rd a d q u e se lleva d e n tro . 93) se muestra disconform e pensando que este signo en realidad representa un instrum ento musical de cuerda. a n im a l q u e . A n . 4) o p a r a D io n iso s en T é n e d o s (H ist. A n . el c e tro . X II. q u e d a e x p re s a d a m e d ia n te el c u e rn o de la v a c a .irintw v»lAcúm. que es el que tiene aquí. Al parecer. lo s c u e r n o s h an e s ta d o a so c ia d o s a la d ig n id a d m á s ele v a d a . y significa «bueno». El signo en cuestión suena nfr. el equívoco no sería tal. sin e stre c h e c e s. es la correcta. A n. P o r lo ta n to . No obstante. A la vez p re c isa q u e la v aca es un a n im a l p ro p ic io p a r a la e x p ia c ió n en los sa c ri­ ficios a las d iv in id a d e s. X I. en los textos antiguos va acom pañado por f. E lia n o a p u n ta q u e el flu jo p r o d u c id o p o r el a lim e n to los h a c e m á s g ra n d e s (H ist. X . aunque Budge (Easy Lessons. 65). en su Historia del Arle y metodología. E ste c lá s ic o se ñ a la c ó m o la v a c a se re la c io n a c o n A fro d ita y q u e los a n ­ tig u o s e g ip c io s e s c u lp ía n y p in ta b a n a la d io s a Iris c o n c u e r n o s d e v a c a ¡Hist. la c o ro n a y los c u e rn o s . c o m o se v eía e n el te m p lo d e A fro d ita e n E ric e (H ist. Tab. b) El ideogram a descrito por H orapolo fue identificado con l por Griffith (Hieroglyphics. y a en la a n tig ü e d a d se d is p o n ía c o m o a d o r ­ no en los a lta re s (H ist. 50). El c u e rn o es se ñ al d e sa c rific io p o r c u a n to es lo q u e q u e d a tra s se r q u e m a d o el a n im a l d e su p rim itiv a e s ta m p a .57) o lu g a re s d e sa crificio p a r a p u r ific a r los e s p íritu s y b o r ra r c u lp a s . 'ilJ tl 3 u \ m c xífccc fay?ct(¡>w[&niii . L a v a c a la h e m o s v isto u n id a a la d iv in id a d . pág. o p a r a el sa c rific io a la d io sa D é m e te r e n H e rm o ín e (H ist. Cómo expresar «expiación» E l dibujo de un cuerno de vaca significa «expiación» L a im a g e n d e la e x p ia c ió n . c o m o re fie re V a le ria n o . q u e v ien e a sig n ific a r los ray o s del Sol d iv in o A ñ a d e c ó m o p a r a lo s h e b re o s w Como ha explicado el profesor Cito Pacht. y lo interpreta ideográficamente leyendo «buena boca» y de ahí «boca de un hom bre bueno». An. X . e s ta b le c ié n d o s e u n a sim ilitu d sig n ific a n te e n tre el ray o . la p a la b ra . A n im . rocmn hi. nuestro au to r deja a un lado el valor puram ente fonético del signo de la boca. el cuerno es símil de rayo y resplandor. C o n r e s p e c to a los c u e rn o s . 11. pág. 1898. «rostro resplandeciente». E x p i a c i ó n z ó n re fie re a la v e rd a d . 18. P o r ta n to . el que aparezca Moisés con la cornamenta se debe al equívoco de la Vulgata que traduce «cornuta facies» por el original. 27). al menos en lo que respecta a H orapolo. m ie n tra s q u e el c o ra ­ Je r o g líf ic o i í . si. Sin em­ bargo. c o m o ex p lica E lia n o . p e ro sie n d o é s te s u fic ie n te . 9 y pág.

b) Es difícil atribuir un determ inado sexo al cuerno. E n este s e n tid o de d e h o m b re eleg id o p o r D io s y e n c o n ta c to c o n su te o fa n ía . expiación». significan «juzgar». v e m o s c ó m o el c u e r n o e s tá en la im a g e n del h o m b re p u r o a s o c ia d o co n la d iv in id a d . "" C. Sobre el amor .. «juicio». se h a d e c o n ­ te m p la r lo s tra d ic io n a le s c u e rn o s q u e a c o m p a ñ a n a M o isés. c. id e a d e S a c ro s a n ta d ig n id a d 1W. L oret explica este acercam iento afirm ando que la representación de los dos cuernos aislados paralelos \ X en época equivale al signo del par. II. 4). H orapolo podría haber hecho referencia a la hem bra con este signo. V II. ih-t corresponde a ih. p a r a h a c e r m e n c ió n a la r e la c ió n c o n q u e e m ite su p u r ific a c ió n . Al igual que ocurría con el nom bre del toro. A sí e n la aleg o ­ r ía q u e s o b re e s ta id e a p ro p o n e R ip a n o s dice q u e la fig u ra d e s p id e u n a se rie d e ray o s o c u e r n o s s o b re sus sie n e s (en este s e n tid o v e r n o ta 103 d el c a p ítu lo y se p o d r á e n te n ­ d e r la r e la c ió n re s p la n d o r y c u e rn o q u e e q u iv o c a d a m e n te c o m e n ta P á c h t). La raíz «vaca». pensar». Capítulo X 2. D ado que el ideogram a de los dos cuernos unidos V es una característica esencial de la diosa H athor. la palabra wpj y algunos derivados. no conviene olvidar que wpw l puede tener un sig­ nificado cercano a la obra. ob. «pena. d e los ray o s d e lu z e m a n a d o s p o r la sa b id u ría d e M o isés (T. Sin em bargo. 13. cit. «Sabiduría». basados todos ellos en el ideogram a de los dos cuernos. 368 R ip a . d o n d e se se ñ a la q u e la p a la b r a cornuta es sin ó n im o d e re sp la n d o r y b rilla n te z . «juez». P o r ta n to .ta n to el c u e r n o c o m o la c o r o n a tie n e n u n a m ism a d ic c ió n y sig n ific a d o (H ier. L o s c u e r n o s h a n sid o v isto s ta m b ié n c o m o re fle jo de la s a b id u ría . y en ocasiones «pena. el de la vaca puede haber influido e n j a asigna­ ción del sexo fem enino al ideogram a que se quiere explicar. p u e s el e s p le n d o r c u e rp o se m a n ifie sta d e igual m a n e r a p o r el c u e rn o . X IX ). De hecho. L a m ism a sig n ificació n q u e a p o r ta m o s y q u e se o p o n e al c rite rio de P á c h t q u ed a r e fr e n d a d a e n el tr a ta d o de Interian d e A yala.

como caza de muerte. X X X IX ). cit. que desate los indignos e impíos lazos que m e apresan. ta n só lo se re p re s e n ta el lazo . Tú das cumplimiento a los votos de m i venganza y derribas en tierra la altivez y el orgullo. «hijo». y u n e je m p lo lo o b s e rv a ­ m o s e n la d iv isa d e la C a s a d e los S a b o y a . d e a h í q u e re fie r a al s e n tid o del a m o r p o r c u a n to el a m a d o se u n e a lo q u e a m a . C é sa re R ip a . A m o r n 5 f IpQ T a.. C o m o v e m o s e n el g r a b a d o d e la e d ic ió n d e M e rc e ro . cit.. v e m o s c ó m o la la c e ria u n e la p r im e ra le tra d e P h ilib e rt c o n la p r im e ra d e M a rg a rita . alado anciano. sólo tú fu erza s a A m or y puedes ordenarle. R ip a .J e r o g líf ic o I . T í x y U f y c r m ú s 3 ií(c u ¿^xau. T e r v a r e n t . v e m o s q u e el la z o se p r e s e n ta . G e n e r a lm e n te e s ta s lacerías su e len a p a r e c e r a n u d a d a s . to m a u n o s v e rso s d e C o p p e ta q u e e s c rib ie ra tra s « h a b e rle lib e ra d o d e l a m o ­ ro so lazo»: No puede consagrar Templos ni Altares. ob. un huevo.. a tr ib u id a a J e a n M a re n d e y re a liz a d a h a c ia 1502. E n u n a d e las m e d a lla s b a tid a s e n h o n o r d e F ilib e rto d e S a b o y a y M a rg a rita d e A u s tria . ob. 371 . p u e s los d e m á s los tr a ta re m o s e n el co ­ m e n ta rio al je ro g lific o . "H. «Amor domado». “ G. «aire». «¡lijo». ú n ic o a s p e c to q u e v a m o s a c o m e n ta r . Un lazo significa «Amor». C. una plum a. D e a h í q u e V a le ria n o e n tie n d a q u e p o r él la id ea d el a m o r co m o e le m e n to de u n ió n (H ier. c o m o u n a im a­ g en de la u n ió n a m o ro sa . a la grandeza de tus obras. c o m o h e m o s d ic h o . «aire». aunque ya haces notar tus fu erza s en aquel bello rostro que nos hizo sufrir tan dolorosos pruebas.ucuteu P Cómo expresan «Amor».. El lazo se p r e s e n ta c o m o u n a im a g e n d e u n ió n . E n c o n s e c u e n c ia . al h a b la r d el « A m o r d o ­ m a d o » . h a c ie n d o sin d u d a re fe re n c ia a la u n ió n a m o ro s a d e a m b o s 106. X L V III.

372 Cuando la golondrina dispone de gran cantidad de barro. Este signo se usa tanto en mnv. además. «lazo». embadurna sus alas. el cual detiene el Nilo que no salga de su corriente. «amar». P linio d a c u e n ta d e la fo rm a ta n in g e n io sa q u e tie n e la g o lo n d r in a p a ra c o n s tru ir su nido: . Sabe ella.. Pues aquélla cuando va a m orir rue­ da por el barro y construye un nido para sus polluelos. Las golondrinas edifican su nido con lodo.ÍK. L o s m a te ria le s q u e . pero bien pudo pasar a significar aire en general. Cuando quieren indicar los bienes pater­ nos completos dejados a los hijos. La del avestruz es la que re­ coge el signo p . TùùóAoj^H ntu<ri¡) yt~ m i w xaTBÁÍ!?>0á(9^&íf tfI t n . . f i n d e l a m o r consiste en la unión. ali­ P o r ta n to . oponen un m uelle inexpugnable con la continuación de sus nidos. cpwty. es d e c ie rta d u re z a . y revolcándose luego en el polvo. que es la base para escribir el nombre del Dios del aire. c o m o s e ñ a la el r o m a n o . en rea­ lidad son tres los jeroglíficos que se dan cita. en época tardía puede aparecer el lugar de la oca. wnvl. X X X III). v em o s c ó m o e n el g ra b a d o la u n ió n p o r el a m o r se m a n ifie sta visual­ m e n te m e d ia n te la la c e ría q u e u n e a los d o s p u ttis. Amoris divinis Emhlemata. Este signo O . que es la forma más habitual de representar «hijo» y que es la que se utiliza al describir la misma idea en el Libro I. El segundo concepto es el de «aire». se lo trae poco a poco con el pico y construye con él la m orada que se propuso construir. Nat. si escasea el barro. como dice Aristóteles.án $ x u A la'aurtbieií la TOTs r < í:t f o ~ f < p a A e i p ^ íM v ^ V iS iS reu . y porque no la destruya el m ism o río. El ideogram a al que se hace referencia es ■que suena mr. trabajan es­ tas ares los primeros días del verano. y rocían con la plum a el polvo. En prim er lugar se asocia la idea del am or con el lazo. etc.. y le fortalecen con atocha y paja. lo transporta con las uñas y fabrica con él el nido.. Además se asocia el am or a la caza con lazo en una comparación breve que acom paña a la pura descripción. n o o b sta n te . so n los q u e e m p le a p a r a h a c e r su n id o . Pero. X. En principio esta divinidad se identificaba con las brisas de la m añana. B i e n e s p a t e r n o s d e j a d o s a l o s h i j o s T /JhtÁoucri y lX iM ia . y habiendo fa lta de barro. la u n ió n p o r el a m o r. Nat. swt. se mojan en mucha agua. Vahnius.w. mrj. A q u í el lazo a p a re c e c o n la m ism a in te n c io n a lid a d q u e e n H o ra p o lo . a q u é l c o n tin ú a p re c isa n d o : . que sostiene la bóv eda celeste. En la parte final se identifica el concepto de «hijo» con un huevo. fortaleciendo sus riberas con paja. el c u a l. pintan una golondrina. u tiliz a la g o lo n d r in a p a r a tr a b a ja r e n la isla d e d ic a d a a Isis. que se asocia a la pluma. b) Aunque M ercero sólo hace relación a uno de los elem entos propuestos po r H orapolo. es casi de un estadio de largo: el cual con obra humana no se pudiera hacer. a sp e c to q u e H o r a p o lo p o n e d e reliev e en su n a rra c ió n .. con tanta fa tig a que es cieno morir algunas en el trabajo (Hist. atocha y lana. (Hist. E n su m o te se ñ a la : El Je r o g lífic o I I . Amberes (1615). H a s ta a q u í la n a r ra c ió n d e P lin io p o c o tie n e q u e v er c o n el te x to d e H o r a p o lo . En el m ism o Egipto no lejos de la ciudad de Copton hay una isla dedicada a ¡sis.O lh o V aen iu s en su e m b le m a L IX d e su A m o ris divinis E m b le m a ia n o s p r e s e n ta a d o s p u ttis a la d o s so b re un T é rm in o y u n id o s p o r u n a lacería.. (or^tc- La verdadera amistad tiene por m ás perfección dos cuerpos y un corazón "". yiÁiJlóvce. y espesándose el barro en torno a todo su cuerpo. se m ete en el agua. Por ello parece claro que existe una relación por ra­ zones fonéticas. y quedar su representación limitada sólo a la plu­ ma. como en palabras relaciona­ das con «amor». En su e p ig ra m a a firm a V aenius: ¿(forrK. En una de las siete bocas del Nilo llamada Heracleótica. 373 .. Qué expresan dibujando una golondrina. A h o ra p o d e m o s re la c io n a r la re fe re n c ia d e P lin io c o n la id e a d e H o ra p o lo . al p o s e e r b a r r o . C o m e n ta P lin io q u e e n e s to s tra b a jo s su elen m o r ir a lg u n a s d e la s av es. E lian o e x p lic a ta m b ié n la re a liz a c ió n d el n id o p o r p a r te d e las g o lo n d rin a s : O. y gastan en esto tres días con sus noches sin intermisión alguna. X. X XXIII).

signifi­ caron por la golondrina. I. Miguel Glicas. En la escritura egipcia hay un signo que representa una golondrina. San 3ia. X. cit. po r c u a n d o d a sie m p re el m ism o a lim e n to a sus polluelos. 7. X X V ). no se aparta de sus padres. 24. C a m e ra riu s en su em b le m a X L p r e s e n ta a d o s c ig ü e ñ a s v o la n d o p a r a s e ñ a la r q u e ta l acció n es o b ra d e g ra n p ie d a d . los (H ier. XXVII). III.>((Ci'inii. N o o b s ta n te . A n. 10. P o r ta n to . al s e ñ a la r en el ep ig ram a: Del viejo padre carga ¡a cigüeña. a) Fuentes: Aristóteles. p u e s lo h a c e m e d ia n te un m o r te ro sim ila r a los tra b a jo s de é s te (H ist. c.A ó /A ciaiu m cu a.9/w»<¡ ixjjyif K jtjs A ü ¡7 /tí- <H 0 0 7 li( Isid o ro ta m b ié n d e s ta c a e s ta h a b ilid a d e n la c o n s tru c c ió n (Et. la g o lo n d r in a h a sid o v ista c o m o im a g e n del a m o r im p a rc ia l. C o v a r r u b ia s .ívili&i'i&fi A ristó te le s . 375 . se posa en el lomo de las ovejas y arranca la lana con la que fabrica un blando lecho para sus golondrinos (Hist. ob. no v a m o s a in sistir en las fu e n te s clásicas. la c ig ü e ñ a es la q u e suele p re se n ta rs e p o r los n a tu ra lista s g rieg o s y ro m a n o s c o m o ejem p lo d e esta virtud.. 450-3. Mor. C a m e r a r iu s .. IX . Por esto. cit. Manuel Files.. b) No hay ningún elem ento en este capítulo que tenga que ver con la cultura egipcia. NA III. "° S. vida y sustento"". v am o s a c o n s id e ra r a lg u n o s e je m p lo s e n los q u e el a n im a l o fre ­ ce esta c la ra sig n ificació n . P o r lo g e n e ra l. pero no puede relacionarse de ninguna m anera con el concepto de patrim onio que se com enta aquí. q u e c u id e de él L a m ism a id ea n o s p re s e n ta C o v a rru b ia s e n su e m b le m a L X X X IX . oh. II. de que lino no lleve m ás que otro (Embl. co n el h o m b re. NA IX. p o r c u a n to y a h an s id o p re ­ se n tad as. oh. X II.J- m u v bien que sus polluelos son delicados e implumes y que.. Que es símbolo del hijo agradecido. d o n d e to d o s h a n d e p r o c u r a r el b ie n d e los d em ás s ie n d o so lícito s en el tra b a jo y e n el c u id a d o d e la c o m u n i d a d 1“ . Y en su pío retrato nos enseña Pagar el beneficio recibido. el punto del que parte Horapolo se encuentra en la tradición griega hele­ nística. tras haber sido alimentada por sus progenitores. 8. J . si los deja descansar sobre ramitas desnudas. sino que permanece con ellos hasta la m ás extrem a vejez. cit. X X II. An. w . 374 A m e r a r iu s . anim. p o r su h a b ilid a d e n la c o n s tru c c ió n de los n id o s. Plutarco. Si b ien la ab u b illa c o r re s p o n d e a la tr a d ic ió n e g ip c ia . T a m b ié n C a m e ra riu s sig u e este e je m p lo e n su em b le m a L X X X V y p r e s e n ta la go­ lo n d r in a c o n s tru y e n d o su n id o p a r a h a b la r d e la a rm o n ía q u e h a d e r e in a r e n el p u e­ b lo . prodigándoles sus cuidados. 612 b 20ss. Je r o g lífic o I I I . Plinio. y re to m a el eje m p lo d e H o ra p o lo p o r el q u e e n tie n d e al a n im a l c o m o ejem p lo del P a trim o n io . p u e s a n te s d e m o rir se e s fu e rz a p o r d is p o n e r de to d o el m a te ria l q u e sirv a p a ra re a liz a r el n id o de su s p ollue­ Cómo representan «el que am a a su padre». Allí se n o s p r o p o n ía la ab u b illa c o m o e je m p lo y a n a liz á b a m o s su sig n ific a c ió n re la c io n á n ­ d o la co n la c ig ü e ñ a . Pues. 24). ann. Como indica Sbordone. p. Si quieren expresar «hombre que am a a su padre». 7). III. 70). C o n el s e n tid o d e h e re n c ia p ro p o n e H o ro z c o a la g o lo n d rin a : El que iguala a sus hijos en la herencia distribuyendo su hacienda por iguales partes. m á s que dura peña. III. A ntígono de C aristo. así lo d e s ta c a n ta n to A ristó te le s c o m o E lia n o o V a le ria n o . 79 B. A firm a q u e es o b r a d e p ie d a d q u e el p ro p io h ijo lleve a su p a d r e so b re lo s h o m ­ b ro s. Que el amor paternal puesto en olvido Deje morir en desnudez hambriento A l que diera ser. es sin d u d a . sufrirán y estarán molestos. Eliano. la fu e n te e n q u e se in sp ira n ta n to P lin io c o m o E lia n o . Y a h ab la m o s en el L ib ro I so b re la c ig ü e ñ a y su relació n c o n la p ie d a d filial. I. c. Quién será el duro. J. A m o r a l p a d r e í'/Ao-ü/Tojict P '. 92. que cria a sus hijos con admirable diligencia. c. de solí. p u e s el av e jo v e n a lim e n ta a la a n c ia n a o p ro g e n ito ra .wí ^Sf<¡yiV ’oOarlfy& 'rí:í J. p o r la h a b ilid a d ya se ñ a la d a en h a c e r sus n id o s. E ste ú ltim o p r o p o n e al an im al c o m o im a g e n de la a rq u ite c ­ tu r a . pintan una cigüeña. 37. co m ­ p a r a la g o lo n d rin a .

av. oneir. VIII. hexaem. pp. p. 295-6. a) Fuentes: Aristóteles. 13. p. 1354. Cohn. Escolio de Aristófanes. A sí te n e m o s el e je m p lo del im p re s o r d e l siglo X V I n a tu r a l d e C o lo n ia S e b a s tiá n N ivelliu m o el c a s o d e la v iu d a d e M a rtín N u tij. 63. e n tre o tr o s m u c h o s. 94 Ruelle. II. ed. Cyranides. 176. 23. IV. Basilio. Migne 29. c o m o re c o g e T e rv a re n t. T a m b ié n tal a c c ió n suele re p re se n ta rse c o m o d ivisa d e libreros. X. Eliano. paz y unidad 376 . Physiologus. Plinío. Filón. 20. p. A rtem idoro. Capítulo X Sobre la concordia.L a re la c ió n d e la c ig ü e ñ a c o n la im a g e n de la p ie d a d filial es m u y c o m ú n d e n tro d e la em b le m á tic a . 615 b 23-4. NA III. HA IX. 114 Hercher. 29-30.

sig u e a T ilo L ivio. iL Cfr. a¡xó}0lcu JJn\oücn.J e r o g líf ic o I. e n la lite r a tu r a clásica. a lia n z a o ju r a m e n to '" . Dos hom bres dándose ¡a m ano significan «concordia». cuando las tropas se ju n ta b a n a hacer una alianza. f u e costum bre. M C óm o expresan «concordia». cit págs. s e ñ a la n d o c o m o im a g e n d e la c o n c o rd ia . p ág. a la q u e h e m o s h e c h o m e n c ió n e n o tr o m o m e n to . con la diestra ju n ta d a . H acer señ a l de p a z m u y conocida " : D iego L ó p ez. 256). S. V irg ilio rec o g e e s ta ac c ió n c o m o p re n d a de fe y a m ista d (En. A h o r a se n o s p r e s e n ta la un ió n de las m a n o s c o m o im a g e n d e la c o n c o rd ia . 20 3 y ss. S e b a s t iá n . y m e n c io n a en su e p ig ra m a : C uando R o m a tenia a su s j e f es en la guerra civil y sus hom bres m orían en el cam po de batalla. A v iftgoTrüí ¡flúo d £ u ú i& a . C o n c o r d i a n S f ífióioi& t. ob. T o d a e s ta tra d ic ió n la reco g e A lc ia to e n su e m b le m a . A sí. El e m b le m a de la c o n c o rd ia se h a e x p re sa d o m u y g e n e r a lm e n te m e d ia n te la c o rn e ja . e n su c o m e n ta rio al e m b le m a X X X IX de A lciato . 204. q u ien en su lib ro I de A b urbe co ndita h a b la de E n eas y del rey la tin o p a r a p re c isa r q u e se d iero n la m a n o d e re c h a c o m o señal d e am ista d y c o n tin ú a c ita n d o a o vidio p a r a p re ­ cisar q u e la m a n o d e re c h a es señ al de fe y a m is ta d '1'. P o r to d o ello. P a r a los h is to r ia d o r e s ro m a n o s. 379 . D a z a s e ñ a la al resp ec to : C ostum bre fu e . saludarse m u tu a m e n te dándose la m ano 111 D. cit. D. pág. V il. la u n ió n de la m a n o d e r e c h a e n tre g u e r re ro s o c a p ita n e s fue e s ta b le c im ie n to d e u n p a c ­ to. cd. L ó p e z . de los em blem as de A ndrés Alciaio. ab. L ó p e z . 74. M adrid (1985).

Y parece que el imitar uno a estas aves. cercana a «concordia». htr. Las dos manos dispuestas según queda dicho muestran la concordia. Artibus et Historiae 3 (1982). Las rayas quedan hechizadas por la música y encantadas por la danza. al lugar en que naturalm ente el engaño para las desdichadas rayas está colocado.derecha. asi como unas letras que digan: «Concordia Exercituum». c io n e s. son las le c h u z a s y la s ra y a s lo s a n im a le s q u e r e s p o n d e n a e s ta n a r r a ­ ción q u e H o r a p o lo a p lic a a la tó rto la . sin o q u e le tie n d e la m a n o d e r e c h a a su h o m b ro . A q u í. 75 a 90. sin o ta m b ié n en lo re fe re n te a los c o n te n id o s . J e r o g líf ic o II. H u e rta c o m e n ta q u e p o r sus c á n tic o s f u e ro n las tó r to la s c o n s id e ra d a s p o r los a n ­ tig u o s p o r « m u y lo c u a c e s» . c o n fo rm e al se n tid o c ristia n o del p o d e r y la v ic to r ia " 6. Alt. 60) y a ñ a d e r e s p e c to a la n a r r a c ió n p r o p u e s ta p o r H o r a p o lo : 381 . q u e n o s c o m e n ta : Mujer que sostiene en una de sus m anos el mascarón de proa de un navio. relació n q u e se m a n ifie sta n o so la m e n te en el o r d e n fo rm a l. C. S a n tia g o S e b a stiá n . y la m ás d ie s tra (Hier. pintan una tórtola. Luego. m i . e n o rig e n . «Diego Velázquez. Andrea Alciati and the Surrender of Breda». A llí. Alt.. ob. II. produce en ellas vivísimo contento. n o d e ja a rro d illa rs e al v e n c id o .. Se tra­ ta de k tÍ . G o n z á l e z d e Z á r a t e . La concordia tiene esto como símbolo. P o r lo ta n to . y paso a paso.. pues dos m anos juntas solían ir acom pañadas de alguna inscripción en este sentido. págs. ¡as redes desplegadas. Saavedra Fajardo v la literatura emblemática. V em os c ó m o E lian o h a b la d e la d a n z a e n re la c ió n co n la le c h u z a . una también la m a n o "1. m ie n tra s q u e la tó r to la . E sta c o m p o s ic ió n . y es. ¿í>x“cr<í' reptil! ¿pvlíirías ¡c¡ cujA A uhs k«AoÚ- ¡x ^ h < í ¡j f i o u ^ ó f i í i o t i r n /J í y i c u . la v e m o s y a e n la lite ra tu r a clásica. re s p o n d e a la id e a d e a m ista d y a lia n z a . E lian o p ro p o n e e s ta n a r ra c ió n p a r a la c a z a d e la le c h u z a p e q u e ñ a o au tillo : Dicen que la gente también captura a la lechuza pequeña o autillo m ediante la danza. en medio del asta que lo sostiene se han de ver dos manos juntas. 380 R ip a . E sta fa c u lta d d e l c a n to ta m b ié n la d e s ta c a S an Isid o ro (Et.. fraternizar». es decir. De aquí viene la palabra «skoptein». e n su c o m e n ta rio al e m b le m a X X X IX d e A lciato . Los dan­ zantes afirman que un cierto tipo de danza recibe el nombre de estas aves. y d es­ c rib e la m e d a lla de N e rv a . de manera que provoque risas y ganas de jugar. p r e c is a n d o q u e se h a d e e m p le a r la d e re c h a p o r ser la de m ás fu e rz a . re c o g e la re­ lació n q u e alg u n o s e stu d io s o s h a n estab lecid o de este e m b le m a co n el lien zo q u e Ve­ lázq u ez re a liz a ra p a r a el S a ló n del R e in o del B uen R e tiro y q u e c o n o cem o s co n el n o m ­ Si quieren expresar «hombre encantado por la danza y por el sonido de la flauta». que significa «pareja» o bien «gemelos». 39). y se acercan. Calimaco afirma que hav dos clases de pequeñas lehuzas o autillos: unas dotadas de voz y las otras reducidas al silencio. cit. pues ésta se atrapa por la fla u ta y la danza. c o m o los je ro g lífic o s d e H o r a p o lo q u e v a m o s c o m e n ta n d o . e n tre d ife re n te s significa-. b re d e las L a n za s (R endición de B reda). engañadas desde el principio por la danza y el canto (Flist. X II. I. p e r o este ú ltim o .Il! Cómo expresan «hombre encantado por la danza». y a q u e sin d u d a se p o n e de reliev e la re la c ió n c o rd ia l e n tre el v e n c e d o r y el v e n c id o . estrechán­ dose mutuam ente en signo de confianza. X X X V . XV. sobre todo. M. M o ffit q u iso v e r u n a re la c ió n c o n e s te e m b le m a d e A lc ia to " 7 .. las figuras d e N a s sa u y S p ín o la resp o n ­ d e n al v e n c id o y v e n c e d o r. Con él se representa tam bién la idea de «reunirse. y si hay que creerles. 28). Los pescadores se retiran tranquilamente. las prim eras «aeiskops». " J. X X IV ). H o m b r e e n c a n t a d o p o r l a d a n z a n5í ■ V a le ria n o sigue e s ta s id e a s p a ra p re c is a r c ó m o la m a n o . Para Sbordone este significado podría derivar de la tradición rom ana en su iconografía de m onedas y sellos. Estos «skops» se distinguen de los «aeiskops» en la corpulencia y tienen cierta sem ejanza con la tórtola o la p a ­ loma torcaz (Flist. M o f f i t . al igual q u e h a c e en su lib ro I al re fe rirse a las rayas: Los que poseen un conocimiento cabal de la materia pescan a las rayas. de modo que aquellos a los que une el afecto. P. b) Hay un ideogram a que representa de form a exacta la imagen que propone H orapolo. sobre el cual se verá un estandarte. d el h o m b re q u e A . 7. em blem a X X X I X . q u e d a c a u tiv a d o p o r el p la c e r d e la c o n te m p la c ió n a n te las a rte s . las rayas caen dentro y son capturadas. de la siguiente manera como aciertan en su intento: se ponen a danzar y a cantar m uy agradable­ mente. «Concordia Exercituum». Emblemas. la m ú sic a es e x p re sió n d e la b e lle z a . L a s últimas se llam an «skops». A l c ia t o . esta danza se llama «la danza de la pequeña lechuza o autillo». £ u fo v a eijj-oajvi rfotan) ( ¡ ^ w íc ¡( ¿ A h m ím íu R ip a reco g e la tra d ic ió n al p r e s e n ta r la im a g e n d e la « C o n c o rd ia M ilita r» . que nosotros em pleam os en el sentido de «mofarse».

pintan una lira. tal c o m o se lo g ra e n e s te in s tr u m e n to ta ñ e n d o las d if e re n te s c u e r d a s 12’. S o b re el e n c a n ta m ie n to d e la tó r to la p o r la m ú sic a s e ñ a la H o ro z c o : Si quieren indicar «hombre que acuerda y puede unir». (1635). E n esta c o m p o s ic ió n d e H o ra p o lo . E sta a r m o n ía r e fe rid a m e d ia n te la m ú sic a es la q u e H o r a p o lo p r o p o n e h a d e im ­ p e ra r e n el e s p íritu del h o m b re . XV. C o m e n ta r io d e L. F lu d d vio e n la m ú sica la fo rm a id ó n e a d e r e p ro d u c ir la a rm o n ía s u p e r io r 12". la cual es una armonía nacida en las cuerdas del pue­ blo y aprobada del cielo. con que suelen engañarla y cogerla en los lazos y por esto significaron en la pintura de ella al danzador (Emhl. R . R o b le d o . c o m o ya d ijim o s m ás a trá s. Symbota Heroica. Renacimiento. y dando saltos donde ponen las redes. L a id e a fu e to m a d a p o r R o lle n h a g e n . 111 G. vv. P a r a d in e . NA 1. p o r el b ien y la a rm o n ía . c o m p r e n d ió q u e e n las escalas m u sica le s las arte s p o d r ía n e n c o n tr a r la e x p re sió n m á s c la ra d e la b e lle z a 1’1 . J e r o g lífic o III . Nat. ■' J.. A colleclion o f Emblemes. Mor.' 1 C . Ásenlas fácilm ente tañendo y cantando. q u ie n e n u n o de sus e m b le m a s p r e s e n ta al m ú sic o c o r o n a d o ta ñ e n d o el a r p a p a r a sig n ific a r q u e la m úsica. 39. p u e s su s c u e rd a s sig n ifican la c o n c o r­ d an cia q u e e n to d o m o m e n to h a d e r e in a r e n el e sta d o : Desta arpa del reino resulta la majestad. la m ú sica se c o n v ie rte e n u n p re te x to q u e re m ite significa­ i r W iVv/cjp tiv a m e n te . Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. p ág . M . p o r ello n o e x tra ñ a q u e haya sid o e n te n d id a c o m o im a g e n del h o m b r e e je m p la r. De la tórtola dicen que al son de las fla u ta s salta y hace mudanzas.. E s la tó rto la u n a n im al d e g ran p u re z a . . a la id e a d e a rm o n ía .. 461 y ss. E n n u e s tra co m p o sic ió n el s e n tid o q u e se o fre c e es ta m b ié n el d e h o m b re e je m p la r q u e q u e d a a tra íd o sie m p re p o r la m ú sica . E l príncipe prudente temple las cuerdas. luego acuden a aquel lugar: y así los Egipcios para significar un hombre afi­ cionado a la música y a ver saltar.. U n i d a d iiudox*« K-. 65. Escritos sobre música. p á g . porque en apartándose un poco. Formas y significados de las artes en época moderna. M . S aav ed ra en su e m p re s a L X I m e d ia n te el a r p a .. I. 382 T ervarent. II. "* C fr. la c o n c o rd ia y a rm o n ía del e sp íritu llevan a D io s '” . c ro s. D e a h í q u e e n m ú ltip le s o c a sio n e s se r e p re ­ se n te a este a n im al c o m o im a g e n d el a lm a en c o n ju n to s fu n e ra rio s y r e p e rto rio s sa­ Cómo indican «hombre que acuerda y pue­ de unir». XXIV —Anotación). A sí lo ex p lica a) Fuentes: Eliano. X IX ). 28. L. J . la c o n ­ co rd ia y a rm o n ía . 101. C o n a n te r io rid a d a esto s tr a ta d is ta s . A sí la p r o p o n e T e rv a re n t al anali­ z a r u n r e tra to d e Ju lia n o d e M é d ic i q u e p o r ta e s te a n im a l " 8 . pintaban una tórtola (His. 91.. pág. P a ra los a n tig u o s fu e P itá g o ra s el d e s c u b rid o r d e las c o n s o n a n c ia s m u sica le s d el U n iv erso c re a d a s p o r D io s. í/aliHOfJ- n5f V a le ria n o p r o p o n e la tó r to la c o m o im ag en d e la d a n z a (Hier. Recogido en G. G o n z á l e z d e Z a r a t e . s e g ú n a p r e ­ ciam os en los tr a ta d o s c o m o el d e A lb e rti. M anuel Files. X. el e m b le m ista P a r a d in e en ei siglo X V I p re ­ senta ta m b ié n el a r p a c o m o im a g e n d e u n e s p íritu q u e d e b e b u s c a r el e q u ilib rio . XXVI |. W i t i i e r . cil. G o n z á l e z d e Z a r a t e . 34. lo celeste. . y e n e s te s e n tid o el H u m a n is m o y a d e s d e el sig lo X V . p u e s el ave e x p re sa la id e a d e b o n d a d y d e te n d e n c ia h a c ia lo m ás p e rfe c to . A n tv e rp ia e Í1 5 6 7 ). Pues ésta guarda siempre la concordancia de sus sonidos. pág. 383 . X X II. L a lira h a sid o u n in s tr u m e n to m u sic a l m u y r e p re s e n ta d o e n el m u n d o e m b le m á ­ tico p a r a e x p re sa r la c o n c o r d a n c ia q u e d e b e re in a r e n to d o g o b ie rn o . oh. 32. c o m o v e re m o s e n el sig u ie n te je ro g lífic o .. F l u d d . pág.

c o n v ie n e p re c isa r q u e sig u ie n d o a H u e rta ..I. H u e rta ex p lica q u e el an im al fue e n te n d id o p o r u n irse co n o tro s d e d ife re n te e sp e­ cie com o im ag en del a d u lte rio r (Hist. p o r lo m ism o la a r m o n ía de la m ú sic a se a s o c ia al b ello e s p íritu e n el q u e re in a e l e q u ilib rio . A ristó te le s d e s c rib e la afició n d e la m o r e n a p o r s a lir d el m a r a tie r r a . H o ra p o lo to m a este ejem p lo . las atraen a la ribera./\í¿t1hc ¡í»a. se une con víboras y en­ seguida se precipita hacia el mar. hist. E n este se n tid o C am erariu s n o s p re s e n ta e n su em b le m a X C III u n a c o m p o s ic ió n m u y sim ila r a la d e H o ­ ra p o lo p a ra ex p licar q u e la v íb o ra se ale g ra d e su u n ió n co n la m o re n a . IV. e n tre los n a tu ra lista s h e ­ lenísticos. X X III —A n o ta c ió n ). 10). UNIÓN al q u e se c o n s id e ró c o m o su in v e n to r. f u f f l « tW Ó Íp ú * A\S(CúTlVy A & fj fjk Á ó /j S t t o i a K f x í i t o u J i ú f c u t a f J Qav<nyC¿¡n i\ 3o. N al. p u e s lo o b tu v o d e M e rc u rio . TOlf í<ri (ñyiuTtu. s ie n d o p o r lo ta n to e x p re s ió n ta n to d e la C o n c o rd ia c o m o de la V id a H u m a n a (H ier. m u y c o m ú n se g ú n S b o rd o n e . 384 385 . y las pescan fácilmente. 165-6). Aristóteles J. C a m e r a r i u s . X I). n ü f a » am¡> ¿M'o<$v\ap ¿gú‘ ¿ ¿ ti' V a le ria n o p r o p o n e p o r la lira la im a g e n d e la m ú sic a y a f irm a q u e e s to s so n id o s h a n d e lle g a r al a lm a . IX . m o m e n to en q u e suelen se r c a z a d a s (de a n im .\¡ & i3ia¡d( tU óBl-.E n la a n tig ü e d a d . y que este a m o r tan desigual es im ag en d e la relació n a d ú lte r a 124. re fie re a lo m á s e s p iritu a l. V. X XIII). IX . N o o b sta n te . así lo re c o g e P e tr a rc a (A fr ic a .. c. y por esta causa silbando los pescadores como serpientes. saliendo del mar.Coui^&.. este je ro g lífic o fu e e n ­ ten d id o p o r los eg ip cio s co m o e x p re sió n d e los a fe m in a d o s (Hist. IX.. P lin io e x p lic a q u e este a n im a l se r e p ro ­ d u ce co n g r a n ra p id e z y a ñ a d e en re la c ió n c o n la id e a d e H o r a p o lo q u e: . X X III —A n o ta c ió n ). N a t. y se ayuntan con las víboras. Si quieren expresar «hombre que se une a gentes de otra raza». se hacen preñadas del ayuntam iento de serpientes (Hist. Je r o g lífic o IV . X L V II. cit. Entiende el vulgo que saliendo de las riberas secas. Pues ésta. p r o p o n ié n d o lo c o m o im ag en del ho m b re q u e n o d u d a en u n irse co n los d em ás. H u e rta n o s ex p lica sig u ie n d o a A ris tó te le s este e q u ív o c o p o r el q u e se e n te n d ía q u e la m o r e n a se u n ía c o n las v íb o ra s: . pintan una morena. Algunos han dicho que salen éstas a tierra. v. Siendo A p o lo el d io s d e las a rte s . V II. p a r a ejem p lific ar p o sitiv a m e n te . Nal. oh. Cómo indican «hombre que se une a gentes de otra raza». es d e c ir. la lira fue el in s tr u m e n to d e A p o lo .

y luego. V a le ria n o re to m a ta m b ié n esta tr a d ic ió n y re c o g e las d ife re n te s sig n ific a c io n e s de 115 G. vv. Se dice que de estos peces no hay que más.. pues se acerca a la madriguera de una víbora y ambos se aparean. T o d a s esta s a c c io n e s q u e v e n im o s n a r r a n d o s o n to m a d a s p o r A lc ia to en su em b le­ m a C X C 1 p a ra e je m p lific a r. en la Vita M erlini se señ ala: Dicen que por lev de Naturaleza ninguna de las m orenas es de sexo fem enino. M igne 29. E sta ú ltim a id e a es la q u e d e s e a d e s ta c a r H o ra p o lo : c ó m o se re s s e p a ra d o s p o r las d ista n c ia s so n c a p a c e s d e u n irse . (Hist. Eliano. se dirige a tierra y desea ardientemente el trato con un macho. IX. S an Isid o ro h ace ec o d e ta le s cre e n c ia s: Los griegos la llaman myraina. de sexo fem enino y conciben por medio de las serpientes. Plinio. 30. An. 18. A sí. Cuando la víbora se dispone a copular con el pez. 160. Ate­ neo. e igual q u e e n H o ra p o lo . y multiplican sus crias con semilla ajena. Cuando y a han realizado los ritos amorosos. Ha!. 386 387 . después de volver a tragarse el veneno. vomita r expulsa el veneno. oh. este anim al. VII. 50). E lia n o a ñ a d e e n o tr o d e su s c a p ítu lo s: . porque se recoge en circulo. al a m o r a los e x tra n je ro s (H íer. Dicen también que la víbora. se llega hasta el m ar para realizar la cópula. O piano. En el siglo XI se m a n te n ía p o r a lg u n o s a u to r e s esta tra d ic ió n . así ¡a víbora llama con silbidos a la am ada y ésta sale. aunque sea un macho m u y perverso. HA V. 76. I. y por esto los pescadores utili­ zan el silbido de las serpientes para atraerlas y capturarlas (Et. que es el macho de su especie. 66). como si ejecu­ tase una especie de himeneo prenupcial. p e ro ta m b ié n al m a trim o n io a r­ m o n io so . N icandro. s o b re el m a trim o n io . IX. la morena se dirige al mar. 14. aguijoneada por la lujuria. E n este se n tid o p o d e m o s v e r el c o m e n ta r io de H o ra p o lo . 1. cit. Aquiles Tacio. 826-7 y escolio a v. w . para parecer tierna como conviene a un novio.. pero se aparean y se renuevan.. pues m uy a menudo ciertas serpientes se reúnen en las costas en las que viven y. X X IX . X II.. XXIÍI —Anotación). A n IX. 554-76. L o p r o p o n e c o m o re fe re n c ia al a d u lte rio . y que sólo se ayuntan con el miro. hotn. NA I. y la víbora. IX. 823. llama a la novia. Nal. X X X II. 43). a) Fuentes: A ristóteles. producen sonidos y silbidos y de costumbre se aparcan con las morenas que a tal llamada acuden'*.entiende ser esto falso. y a! igual que un juerguista golpea con su fla u ta la puerta. se dirige a su habitual morada (Hist. VII. A m brosio V 7 M igne 14 pp. Basilio. p á g . E lia n o sigue e s ta c r e e n c ia c u a n d o señala: Cuando la morena se llena de fre n esí genesiaco. I. X X III). p. 50. d e igual m a n e r a e n el m a tr im o n io h a d e e x is tir r e s p e to re c íp ro c o e n tr e am bos có n y u g es. con un ligero silbido. 312 e. 10. Ther. amablemente. 6. 66. p o r c u a n to e s te ejem plo m a n ifie sta la id ea d e u n ió n c o m o v irtu d . De modo que la Naturaleza hace que seres que viven separados unos de otros se junten en un común deseo y en un lecho común (Hist. M o n m o u t h . d e m a n e r a p o sitiv a . A firm a q u e así c o m o la se rp ie n te e c h a su v e n e n o a n te s d e u n irse a la m o re n a y é s ta a c u d e a sus sil­ b id o s. 227-8. 503 a 29. aunque confiesa que suelen salir a tierra.

Capítulo X Sobre la moderación .

A.. no. c o m o p r o p u s im o s m á s a tr á s . En la tristeza y congoja están bajos los ojos. Trad.. los brazos caldos e inmó­ vil todo el cuerpo. 391 . V a le ria n o ta m b ié n p r e s e n ta u n g r a b a d o q u e re s p o n d e a la im a g e n d e u n h o m b re d e s n u d o q u e m e d ia n te su s d o s m a n o s c u b re su s ó r g a n o s g e n ita le s. d e a h í q u e señ ale: Los brazos. 190 y 191. M o d e r a c i ó n T Í c u V U r^ * «? ) K(XTcÚfi!ji¡JAtJIoTop £<Jf¡ n(anúuSjo¡)Jaa<J>(o<i'uvlw <ftn\ 01 ¿yífúirK . Pérez de Piña. ob. sig u ie n d o en este c aso a D ió g e n e s L a e rc io . se c o n s id e ra d e igual m a n e r a la id e a d e q u e el g esto es m a n ife s ta c ió n cla ra d el e sp íri­ tu .I!’ Cfr. pág. d e las d ife re n te s a c titu d e s d el a lm a . e in clu so . In siste e n q u e e s ta v ig ila n c ia h a c e e n r e a lid a d al h o m b re p r u ­ d e n te (Hier. El g esto e n el c u e r p o h u m a n o c o m o re fe re n c ia a a c titu d e s a n ím ic a s ya fu e co n si­ d e r a d o p o r los a n tig u o s . p á g . lo segundo. c o m o el d e B u ffo n del sig lo xvin.. y la p r o p o n e c o m o e je m p lo d e la c o n tin e n c ia o m o d e ra c ió n . cit. X X X ). d e a h í las in sc rip c io ­ nes en las e s ta tu a s a n tig u a s d o n d e se p re c isa b a la n e c e sid a d d e g u a rd a rs e la len g u a el v ie n tre y los g e n ita le s . las m anos y todo el cuerpo entran también en la expresión de las pasiones. Madrid (1 7 7 3 ). Historia Natural del Hombre. En los tr a ta d o s s o b re las H is to ria s d el h o m b re . porque tiene que representar a través de actitudes y gestos126. 48.J e r o g líf ic o I. la cabeza inclinada al lado. Los órganos genitales cogidos con la mano significan moderación en el hombre. L e o n a rd o lo e n tie n d e co m o esen cial p a r a lo s a rtista s: Un buen pintor tiene dos objetos que pintar: el hombre y los movimientos del alma. X X X IV . los ges­ tos concurren con los movimientos del rostro a m anifestar los movimientos diferentes del alma. Se f u n d a m e n ta en E u se b io p a r a se ñ a la r q u e p a r a los c ristia n o s es v ir tu d p rin c ip a l la c o n tin e n c ia d e la V en u s. B u f f o n . q u e c u b r irs e c o n u n a m a n o el se x o y c o n la o tr a la b o c a es a firm a c ió n visual d e la id e a d e c o n tin e n c ia so b re las d e licias.. B l u n t . A ñ a d e . Lo primero es fácil. 2 » é expresan dibujando los órganos genita­ les cogidos con la mano. Conde de.

y guardan común m orada. 8 .A n o ta ­ ción).. odio y horror extendem os los brazos con precipitación como p ara rechazar o apa rta r lo que es causa de nuestra aversión. I. 8. str.. C lem en te.. P lin io c o n tin ú a estas cre e n c ia s so b re el av e. Nal.. b) U n je ro g lífic o q u e re p re s e n ta e sta im ag en q u e d e sc rib e H o ra p o lo n o se e n c u e n tra en la es­ c ritu ra n o rm a l. porque el color negro significa perseverancia y firm eza. pintaban una palom a negra.. m e d ia n te la a c c ió n se p r e s e n ta la id ea de m o d e r a c ió n .. Pero con ser es­ tas aves tan sim ples y m ansas. donde entre los requiebros que dice el esposo a su querida esposa. 437. viendo alguna que con am or deshonesto solicita a otra. y ni en el m acho ni en la hem bra no se conoce adu l­ terio. sie n d o el g e s to d e los b ra z o s q u ie n e s p r o p o n e n tal relació n . L os Egipcios. por la regalada y querida esposa. 7. 355. X . queriendo significar una m ujer viuda que perseveraba en aquel estado hasta la m uerte. p o r e l contrario. y a si son jeroglífico de los perfectos casados y ejemplo de los que no lo son. 392 L as palo m a s torcaces son celebradas como las m ás continentes de las aves. h a c e re fe re n c ia a esta s id e a s y p o n e d e m a n i­ fiesto a s p e c to s d e n u e s tro je ro g lífic o : H állase en este género de aves la ley d e m atrim onio firm ísim a. a) Fuentes: Plutarco. vol. T/jUÍAtUlCU . A ñ a d e en este se n tid o : . N al. Esta es la lev de la continencia que se extien de a las p alom as y perm an ece inm utable excepto que no llega a decre393 . S ethe § 1248). P a ra S b o rd o n e p u e d e h a b e r aq u í. pintan una p a lo m a negra. y un verdadero y constante amor. Cuando quieren representar a una m ujer que perm an ece viuda hasta la muerte. e n su c o m e n ta r io a P lin io . A ristó te le s d a c u e n ta d e la m o n o g a m ia d e la tó r to la y d e su a m o r p o r la so le d a d (de anim . 104. en e l tem or.' C u a n d o n o s h a b la del a m o r in d ic a q u e los b r a z o s se p r e s e n ta n a b ie rto s c o n el de­ J e r o g líf ic o i l .. p o r la que un g esto de este tip o e x p re sa ría la c o n tin e n cia . M ig u el G licas. p u e s c o n s id e ra n d o sus cu alid ad es. V.. le llam a muchas veces palom a.. An. V i u d e d a d seo d e a b r a z a r a q u e llo q u e se a m a y se q u ie re p o se e r. us T w t U K C i t í y t j 3 « tiffifj ¿h Aorri ( j n ¡ x ¡ x i \ c u . r com eten adulterio. X X X V II . como se lee en los libros de los C antares. St. pu es ésta no se une a otro m acho hasta que queda sola. en muchos lugares de la Escritura Divina se lom a e l nombre de p a lo ­ ma.. no quebrantan la fe de su casamiento. E lian o ta m b ié n p r e s e n ta en la p a lo m a e s ta cu alid ad : . (Hist. Por esta causa. III. Qué representan dibujando una palom a negra. t x y e'iy'cdín ^íñ /ívm ilyiu víÁ íT l(C fU 'i% C i1í 0 f t v A si. in flu en cia de u n a tra d ic ió n griega. dicen algunos que envisten contra ellas las que están cercanas. p.. p. pág. (Hist.. e n el je ro g lífic o se m a n ifie s ta e s ta a c c ió n d e re c h a z o y o c u lta m ie n to d e l sexo p o r se r la c a u s a d e la in c o n tin e n c ia y el m al. D iógenes L aercio.. H u e r ta . He oído a personas afirm ar que ¡a palom a es la m ás sobria de las aves y las m ás m oderada en su apetito sexual: porque las parejas ja m á s se separan. 5)... 192... m ientras les dura la vida. pero es principal en ellas la honestidad. (Hist. X X X IV ).. d e garrid. a u n q u e se lo caliza en los textos de las p irá m id e s (ed. 11. dice: . A ñ a d e so b re el p a rtic u la r: Ibídem. L a in­ te rp re ta c ió n de H o ra p o lo p o d ría h a c e r re fe re n c ia a c iertas re p re sen ta c io n e s de A m ó n o G eb.. h ist IX . 7). X . III. a d em ás..

a p a r e c ie n ­ d o e s ta a s o c ia c ió n c o n S a n A m b r o s io iM. y sola.. cit. III. M e n c io n a c ó m o p a r a m u c h o s el av e fue im a g e n del c e lib a to . es el q u e d efin e c o n c la rid a d la im a g e n d e la c o n tin e n c ia y del m a trim o n io . I. Plinio. B occaccio. X V . sin que ni uno. Physiologus. y tr a s el s u c e so se c o m p r o m e tie ro n a s e rv ir sie m p re a V e n u s 1” . C a m e r a r i u s . Manuel Files. III. ni otro se hagan agravio con otros diferentes. in clu so p o r su n o m ­ b r e : « P a lu m b o » . y en medio de tan violenta pasión. Ripa. es d ecir. IJI C. no admite nuevos amores. X. De esta fidelidad que guardan entre si estas aves. u n id o a su fid elid a d . S igue a O v id io p a r a d a r c u e n ta d e q u e las h ija s d e A n n io p id ie ro n a B a co que se c o n v irtie ra n en p a lo m a s . II. c ite m o s e n tre o tr o a E lia n o en su Varia H istoria . X. A ñ a d e q u e las p a lo ­ m a s a c u d ía n al m o n te E ry c io . An. se c o n v irtió e n p a lo m a . y a q u e el lo m o es. A l re s p e c to . admirando la continencia en su viudez. Horlus saniiaiis II. d e a h í q u e se p ro p o n g a e s ta im ag en c o m o e x p re ­ A sí. se g ú n S an A lb e rto . 44). las hicieron símbolo del matrimonio i5\ a) Fuentes: Aristóteles. guardan viudez hasta el fin a l de su vida'’“. Presenta varias referencias de !a literatura medieval en relación de la paloma con la viudedad y la continencia. V a le ria n o ta m b ié n re c o g e e n su c o m e n ta r io la p a lo m a n e g ra c o m o r e fe re n c ia a la c o n tin e n c ia d e la c a s tid a d . 24. ob.. vv. « in a c tiv id a d d el lo m o » . cit. . L. sino que hasta que muere viuda. 612 b 31 ss. ” J. 5. que si le fa lta no se llega a otro. Clem ente de Alejandría. lo q u e ex­ p lic a q u e la p ro p u sie ra n c o m o p á ja ro d e V en u s y a p a re z c a tira n d o su c a rro . p. 23. el B estiario de O x fo rd p re c is a q u e la p a lo m a es ejem p lo d e c a s tid a d . 44. y la color negra dicen perpetuidad. E ste a u to r d a v a ria s ra z o n e s p o r las q u e la p a lo m a fue a n im a l d e V en u s. HA IX. 33. al te m p lo c o n s a g ra d o a V enus. A. E ste c a r á c te r lascivo. H orapolo se ha servido aquí de fuentes griegas y no egipcias. ob. 130 El Fisiólogo. lo q u e . 395 . 190. c o n ­ v e n d r ía s e ñ a la r q u e s o n m u c h o s los a u to re s q u e en la a n tig ü e d a d h ab la n d e e s te ave c o m o im a g e n d e V en u s.. Dionisio. C a rta ri. F e r r e r d e V a l d e c e b r o . E l Fisiólogo d a c u e n ta d e igual m a n e r a d e esta s ideas c u a n d o co m en ta: D e todas las aves es la tórtola la m ás am ante de su pareja. se contenta con una esposa el palomo. a re la c io n a r las p a la b ra s « P a r c e r e » y « lu m b is » . de donde hicieron muchos empresa del celibato y continencia viudal P o r e s ta c o n tin e n c ia y r e s p e to al c ó n y u g e fue re fe re n c ia a la v iu d ed ad . «Carro de Venus». cuando m atan al macho se compadecen de la hembra. que si muere el palomo. La mención del color del animal parece ser un añadido del autor. I. str. por la lealtad que guarda al macho. XXVI). la dejan ilesa y continúa viviendo como viuda (Hist. Eliano.4. a A pule y o en sus M eta m o rfo sis V I. E n esto s té rm in o s h a b la V a ld e c e b ro : E s ave m u y lasciva. II. Ibídem.. c o m o p r e ­ s e n ta R i p a 1" . c o m o c u e n ta H o ra p o lo y h e m o s e s tu d ia d o . 7. d e c ó m o los e s p o s o s d e b e n d e m a n ­ te n e r los la z o s c o n y u g a le s d e la p a lo m a a s e g u ra n d o la fe en el a m o r 136. p u e s el a n im a l g u a r d a a su có n y u g e le altad c o n s ta n te . v e m o s c ó m o C a m e ra riu s en su e m b le m a L X p r e s e n ta el c a r r o d e V en u s tira ­ d o p o r d o s p a lo m a s p a r a re fe rir a la id e a d e fe. no se perm ite a otro ninguno a la polaina. Según todos los indicios. I). NA III. a m a d a d e V e n u s . y dicen que no es esto en todas. c. H o r o z c o sig u e a H o r a p o lo a la h o r a d e h a b la r d e la p a lo m a n eg ra: L a continencia de las viudas mostraban pintando una paloma negra. 456-60. por no mudarse como las dem ás colores (Embl. aunque la persigan y acosen los demás. emblema LX. J. de av. de Cuba. Lo m ism o siente y escribe el gran Tertuliano. 93. b) Sobre la fidelidad conyugal de la palom a se pueden encontrar num erosas m enciones en los autores clásicos griegos y romanos. S i la m uerte los separa.. X. guardándose lealtad con m ucha paz y cariño. vol. sino en cierto género de ellas. I. E x istía la c re e n c ia e n tre los a n tig u o s q u e la p a lo m a e ra ave m u y lasciva. V III (1539). 104. el lu­ g a r en q u e se c o n c e n tr a la c a p a c id a d g e n é s ic a 1. por­ que en faltando su consorte. ya que no se encuentra en las fuentes. X X II. I.. cap.. S eñ ala q u e la n in fa P e riste le a . q u e v ie n e . e x p re sa q u e no a c ­ tú a se x u a lm e n te . A ñade: Cfr. XV II. cit. co m o sa b e m o s. Mor. y 613 a 14. sió n del m a trim o n io (H ier. 131 Ibídem. y esto es con tanto exceso.lar la m uerte para las dos aves. in­ c lu s o tr a s la m u e rte d e u n o d e ellos. E n este s e n tid o . 394 l' Ibídem. St. ob.

Capítulo X Sobre la prudencia .

H o m b r e e n c ó l e r a q u e e l f u e g o h a c e p r u d e n t e n á í xií^oT nyiafl 3 v fiu c c a í tru fí. 244. V I. I. A it. A h o ra se c o n v ie rte e n e je m p lo d e la c ó le ra q u e es te m p la d a p o r el fu eg o d e b id o al te m o r q u e el an im al tie n e a este ele m e n to . E. 44). V III y IX ).5iAc»ncíAnA¿irr!a. V a le ria n o n o s p r e s e n ta ta m b ié n el leó n c o m o im a g e n d e l h o m b re q u e h a d o m in a ­ d o su fe ro c id a d .J e r o g líf ic o I. VIII. An.. <fo|-Ux£íTCU tví CC¿)á l&U'TT'. (Hist. y ju s tif ic a d e la sig u ie n te m a n e ra su te m o r al fuego: . p ero m u c h ísim o m ás al fu eg o (Et. Vida i? arte de Alberto Durero. 6). S an Isid o ro sigue e s ta c re e n c ia al se ñ a la r q u e el an im a l tie n e g r a n te m o r al e s tré ­ p ito de los c a r r o s d e caza . le desagrada y rehuye e l fu ego exterior. A ristó te le s sigue esta n a rra c ió n d e H o m e ro p ara se ñ a la r el m ie d o q u e tien e este a n im al al fu eg o {de anim . p o r lo que el a n im al es la ex p resió n del fu ro r in d ó m ito {Hier. 22). X I.. P linio h a b la d e la có lera del leó n y la ju stific a en los sig u ien tes térm in o s: . 6 ú ñ '5t'/ítji. X II. 7). La re la c ió n d el leó n c o n los h u ­ m o re s. E lia n o c o m e n ta q u e p a ra el leó n es o d io sís im o el fu eg o {H ist. XVI). fa í(Q 7TOfJ(\2JÍ CTUfíf tf 6l3>fCHo3tfTa. H o m e ro en la lita d a c o m p a ra el t e r r o r d e A y a n te co n la im a g e n d el leó n fie ro a q u ie n le a su sta n las teas en ce n d id a s {II. X II. lo cual h a c e q u e el fiero g u e rre ro ac tú e p ru d e n te m e n te a n te el tem o r. 399 . Iiist IX . ¿ c T¿f VtiJMci£t:or‘o: iVjtf’O [Jo-*oój’u lc. . Nat. Y a h e m o s c o m e n ta d o en el L ib ro I c ó m o el leó n era u n a im a g e n d e l c o ra je e n tre los eg ip cio s. P re c isa q u e este a n im a l e s d e n a tu ra le z a íg n ea y los eg ip cio s lo re la c io n a ro n co n V u lc a n o .. se m a n ifie sta en su a s o c ia c ió n co n el c o lé ri­ co... 0 <fc’JVí ¿ a ¿ M i «ptGcrna ó A í £j¡j. las hembras. 2. a s p e c to q u e v en im o s e s tu d ia n d o . pintan leones y an­ torchas. P a n o f s k y .. E stas son m uy lujuriosas. Pues ninguna otra cosa tem e e l león com o las antorchas en cen didas y por nada es so­ m etido com o por éstas. S i quieren representar «hombre en cólera que e l fu e g o hace prudente». porque le abrasa el interior (Hist..'p- C óm o representan «hom bre en cólera que el fu eg o hace pru d e n te ». 550-555). c o m o y a h a v isto P an o fsk y e n su Vida y Obra d e A lberto D u rero " 7. y p or eso tienen ira los machos. p á g .

Valencia (1610).. V III. p ro p o n e n al leó n c o m o a n im al te m e ro so a n te el fuego. del te m o r . hallado en las fieras. . X IX ) c o m o S o lin o '" . fue ya p u e s ta e n e n tr e d ic h o p o r A ristó te le s (de a n im . hallado en las fieras A. vv.. natural y moral de los grandes y remotos Reinos de la Etiopía. p u e s ta n to su ta m a ñ o . 52. 65. y animales sil­ Govierno general. 7.. J u a n d e B o rja p r e s e n ta e s ta c o m p o s ic ió n en sus e m b le m a s p a r a insistir en q u e a los g r a n d e s lo v a n o les e s p a n ta . F ra y L uis d e U r r e ta se ñ ala: . E sta im a g e n se c o n v ie rte p a r a H o r a p o lo en re fe re n c ia a la p r u d e n c ia o f u r o r d o m a d o . o e n V alerian o .1 J. s ie m p r e e s p a n ta a to d o s y h a c e q u e las a c c io n e s sean m á s p ru d e n te s . L. P a r a V a ld e c e b ro . Si quieren indicar «rey que huye de la locu­ ra y la imprudencia» pintan un elefante y un carnero. con la cual empieza a excitar sus pesadas iras. ju s tific á n d o lo e n los si­ Á'tfyítTnyß atnX ict Cpûjr«»Ta n a (la ¡i 0 ¿í>far g u ie n te s té rm in o s : ffuúliu j3:uAá<uí>oi rH/u. C a m e r a r i u s . moral y político. sobre el que escribe Alciato en sus Em ­ blemas: Los antiguos llamaron «Alcea» a la cola del león. se p e n s a b a q u e no d o b la b a sus p ie rn a s y p o r lo m ism o e ra im a g e n d e lo s reyes y p r ín ­ cipes q u e n u n c a se h an d e d o b la r a los i n te r e s e s 144. J . N al. los an tig u o s r e p re s e n ta ro n a los rey es m e d ia n te elefan tes. y a ñ a d e q u e b a jo e s ta fo rm a los r o m a n o s h ic ie ro n h u ir a los elefan tes q u e llevaba e n su ejé rc ito P irro . II. R ip a . HA. II. N a t. huye. P o r el ju e g o d e su t r o m p a q u e le p e r m ite llegar d o n d e q u ie re . Venecia (1 4 7 3 ). d o n d e el le ó n es im a g e n del h o m b re . y q u e to d o h o m b re tien e e n su s u e ñ o o im a g in a c ió n as­ p e c to s q u e le tu r b a n y c a u s a n te m o r . DE U r r e t a . cit. V III. 44. p. política. M a rc d e V u lson. 401 .C o m o ex p resió n d e la fe ro c id a d d el g u e rre ro ya p r o p o n e A lciato en su em blem a L V H al le ó n re p re s e n ta d o e n el e s c u d o d e A g a m e n ó n .. E n este se n tid o . al ver al carnero. oneir. Madrid (1680). que es de tmimo rea!. X L . hist. p á g . 218. C o n ­ tra ria m e n te . igual q u e la g ra n d e z a del leó n te m e al fu eg o l4\ L a m is m a id e a la p r e s e n ta C a m e ra r iu s e n su e m b le m a IX NJ y o tr o s e m b le m ista s co m o R u sc e lli o A n n u lu s. X). 102 H ercher. Neptunalio..J'' A .. para simbolizar la fiereza y animosidad de su ánimo. y el fu e g o . o la c ita d a p o r A ristó te le s y E lia n o . c o m o « F u r o r S o b e rb io » .. VIII. ob. II. Govierno generai moral y politico. Plinio. 629 b 21-2. A rtem idoro. Historia eclesiástica. el elefante es jeroglifico de Reino.. XI. 133-134. 38).8 y ta m b ié n del h u m o r c o lé ric o .. V a ld e c e b ro la to m ó e n re lació n a lo s d o c to r e s d e la Ig le sia q u e c o n su p a la b ra v e n c e n y d o m a n el f u ro r d e l d ia b lo 141. vestres. Cyn. que es señal de clemencia para con los súbditosl45. «Cólera». 22.. IX. pág. sire De mirabilius mundi. Ibidem. ta n to re c o g id a p o r P lin io (Hist. 12. NA VI. Polyhistor. A/i. cit. R ip a to m a sin d u d a e s ta co m ­ Je r o g lífic o I I. preferir a los m ás ancianos. F e r e r r d e V a l d e c e b r o . a n tiq u ís i­ m a. p o r c u a n to a) Fuentes: H om ero II. I4" S o l i n o . v em o s c ó m o la e m b le m á tic a to m a esta n a rra c ió n d e la a n tig ü e d a d com o u n e je m p lo m o ral. sólo dobla el pie. Monarchia del Emperador llamado Preste Juan de la Indias.. w . X II —A n o ta c ió n ).if>i)UtiA¿(pavh!c à KçiiuÇa á i c i f í 'ey v y K f i í » ( p ô j y c t . el e le fa n te e s re fe re n c ia a la g r a n d e z a . el cual Cómo representan «rey que huye de la lo­ cura y la imprudencia».. VII. V a le ria n o h a b la d el c a rn e ro c o m o im a g e n d e la fe ro c id a d y d e la g u e rra . p o r lo q u e fue c o n s a g ra d o a M a rte (H ier. 168-169. 6. I). F e r r e r d e V a ld e c e b ro . E lian o n o s d ice so b re este an im al q u e se a te r ra ta n to a n te u n c a r n e r o c o m o a n te el g ru ñ id o d e un c e rd o . 1. Se pone un león. ob. y cuando surge su amarillenta bilis se hace violento y el dolor con la negra hiel excita sus indómitas furias L a tra d ic ió n .. a u n q u e tal a so c ia c ió n tu v o eco e n la h isto ria . lo m ism o q u e e n el c ita d o V a le ria n o . A ristóteles. O piano. P linio p r o p o n e al e le fa n te c o m o e je m p lo d e la p r u d e n c ia (H ist. rey del. 1. a u n q u e s e m a n ­ tien e viva e n alg u n o s a u to re s del siglo x v ii. X II. I). E n la m ism a é p o c a . L a c o m p a ra c ió n del ele fa n te co n el re y q u iz á se d e b a al g r a n ta m a ñ o del a n im a l. II. E p iro (Hist. e n su tr a ta d o L a S cie n c e H ero iq u e s e ñ a la q u e C . cit. n o s in siste H u e r ta q u e fu e c o n s id e ra d o p o r los eg ip c io s c o m o ex­ p re sió n del p o d e ro s o (H ist. E sta c re e n c ia . V III. H u i r d e l a i m p r u d e n c i a n û f SiOfdiTrupCatrjXía: (p& ^oîTa/no- p o s ic ió n d e l le ó n e sc u lp id o en el e s c u d o del h o m b re a r m a d o p a r a re fe rir la id e a del « F u r o r s o b e rb io e i n d ó m i to » 1. ob. Cap. P o r ta n to . c. 548-554.. N a t. c o m o se in­ dica e n el Fisiólogo. No hinca el elefante la rodilla. porque entre dio s el m ás viejo es como Rey y guía la manada: antigua costumbre de muchas naciones en las elecciones de los reyes. Eliano. B o r j a .. IV. Pues aquél. sin d u d a . 145 L. A dem ás se pone este anim al por ser el colérico m uy semejante al león iracundo.

odian y aborrecen a los cerdos. a la vez q u e el an im a l fu e ra to m a d o .. In siste e n q u e el c a rn e ro es e x p re sió n htnriA lu ty&jyoinu ^c/fOU'íKC-ívg}-1 K tfy o m p fio u- ÍLK. la m ism a se vuelve a d a r co n el c e rd o . n o p u e d e n co n v iv ir (H ier. X V ). iManuel Files. d e V u ls o n . es v a ria d a e n c u a n to a su sig n ific a d o p o r J u a n d e B o rja . M a d rid (1 6 7 4 ). cuando sus habitantes fueron asediados por Antigono. T a m b ié n h a c ía m o s re fe re n c ia e n el je ro g lífic o a n te r io r a E lia n o c u a n d o se ñ a la b a q u e el g r u ñ id o del c e rd o a s u sta b a al e le fa n te (Hist. pág. 28). 12. P ic in e llo . y por esto según Horo por él pintado en la huida. a pesar de que habían sido amansados desde pequeños. II. 38. ardiendo como estaban.. V III. y al c a rn e ro . 58. poUtico-christianas. gruñendo enfurecidas. de elepli. ésta se muestra en el elefante. a ñ a d ie n d o de ig u al m a­ n e ra el g ra n te m o r q u e tie n e este a n im a l h a c ia el ja b a lí (H ist. c o m o re fe re n c ia en los b laso n es de la J e r o g líf ic o III. 187. La Science Heroique. A sí. Quiero contar lo que sucedió en Megara. en a b so lu to ex­ tr a ñ a q u e el e le fa n te a p a re z c a c o m o e m b le m a de F ra n c isc o 1 e n F o n tain eb leau . IX y X ). En la ira no hay firm e za ni verdadero valor. una rueda que gira. Los elefantes ni guardaron la form ación ni conservaron su mansedumbre. 103 Hercher. del h u m ild e. F. y pren­ diéndolas fuego. Y a h e m o s h a b la d o d e la a n tip a tía e n tr e el e le fa n te y el c a r n e r o . se perturba el malo de ver consigo al buen o l4’. N a t. 7. oh. I. (Etnbl.. 89 a 91. Geoponica. 1. Ésta se representa en la inocencia del cordero. a q u ie n . q u ie n d is p o n e al ele­ fa n te c o m o se ñ al del s o b e rb io . 262 J . Mor. David pecador. F e d e ric o de S ajo n ia y G u i­ llerm o d e C le v e s147. X V I . y el p u e r c o . c o m o am b a s cosas so n excluyentes. Cómo indican «rey que huye de un hombre charlatán». a causa de la con­ vivencia. p o r p ru d e n c ia . A . como la mala vida a ¡a buena. sabedores de ello.. c o m o h u m ild e: La buena conciencia es quien da seguridad a la vida. 178. pintan un elefante con un cerdo. X II). NA I. E lia n o re­ coge u n a n a rra c ió n en la q u e se p o n e d e m a n ifie sto este te m o r del ele fa n te : Ya dije antes que el elefante teme aI cerdo. París (1664). Si quieren expresar «rey que huye de un hombre charlatán». Un carro en movimiento. H u i r d e l a s h a b l a d u r í a s núsfia<n\íxQ> Sjroivx cp\¿Kfnt n o b leza. del h a b la d o r Morales. cui­ dan a las cerdas en compañía de éstos. según se dice. Pues aquél. Tan­ to se oponen estos entre sí. p á g s . 290. I. las soltaron contra los enemigos. XV. q u ie n d e for­ m a m á s a ju s ta d a p r o p o n e al ele fa n te c o m o so b e rb io . cit.. 1. V a le ria n o s e ñ a la q u e e s te a n im a l e je m p lific a 403 . a lu d ie n d o a q u e el p rim e ro h u y e del se g u n d o l4\ L a in te r p re ta c ió n d e B orja p a re c e in s p ir a r a L o rea. A n . d e L o r e a . A sí lo v em o s en las a rm a s d e E n riq u e de N a v a rra . p.. También se tiene miedo de las cosas m ás viles. Pvrrh. quaest. 3 6 ) . E n este sen tid o . V III.-que n o c a r n e r o —. Sexto Em­ pírico. hacen que un león se m eta en su guarida. II. y a sea porque los elefantes. y como el elefante se asombra de ver ju n to a s i a l cordero. coitv. F lo re z c o e x p re sa la m ism a id e a m e d ia n te el c ie rv o y el c a rn e ro : El ciervo dicen que huye del carnero. s o n sig n o de so b e ra n ía y d o m in a c ió n 144. d e B o r j a . huye. y.sus co lm illo s. Es la mala conciencia la inquietud bestial del hombre. v. sólo desconcierta a las almas pusilánimes (De Ira. Plutarco. sientan menos temor hacia ellas (Hist.. Art. oh. con el propósito de que. Empresas 402 P a ra H o ra p o lo el ele fa n te sig u e s ie n d o im ag en d e l rey . P lin io d a c u e n ta d e c ó m o e s te a n im a l tie n e g r a n te m o r ta n to al ra tó n c o m o al g ru ñ id o del c e rd o (H ist.. “ M. se d e b e e v ita r. E sta sig n ificació n q u e fo rm u la V a le ria n o y q u e se a ju s ta a la id e a e x p u e sta p o r Hora p o lo . oneir. S é n e c a se h a c e eco de e s ta n a rra c ió n en su tr a ta d o M o ra l D e Ira c u a n d o d ice: No se piense que la ira sea cosa grande porque cause miedo. p á g . I. Por lo cual. cit. enloquecieron a los animales y sembraron entre ellos terrible confusión. m ie n tra s q u e el ele fa n te d e la v irtu d . en­ tendían al rey que sin causa había huido por haber sido imprudente. y lo que voy a contar es lo siguiente: Cuando los macedonios presionaban con energía. 3 8 ). los megarenses ungieron de pez liquida a unas cerdas. c o m o d ice P icinello. y a porque se asustan de sus penetrantes y discordan­ tes gruñidos. ¡os que se dedican al cuidado de elefantes jóvenes. Las cerdas. Eliano. hypot. II. a) Fuentes: A rtem idoro. y al c o r d e r o .. II. por cierto ins­ tinto natural. An. 3. V a le ria n o p ro p o n e la im a g e n d e l e le fa n te h u y e n d o del c a r n e r o c o m o re fe re n c ia al P rín c ip e q u e h u y e d e los lo c o s p o r p ru d e n c ia . pág. al oír el gruñido del cerdo.t¡vc¿¡i(fains d e los vicios. como el gruñido de un cerdo asusta a un elefante. cayeron sobre las fila s de los elefantes. XXIV).

y cierto con justa razón po­ nían esta pintura. Eliano. X. N o e x tr a ñ a r á q u e J u a n d e H o r o z c o to m e a esto s d o s an im ales p a r a re fe rir a la ra z ó n y a los in stin to s p rim a rio s re sp ec tiv am en te : : AVfl(Cimp cQi Ó&iGkÁM ÍÍU/T Z>ivx f i c u ^ . Tienen de noche escuchas y centinelas. II. R íp a . V III. hist. 405 . de ira. pintaban una grulla velando. VI. Tener centinelas de noche que andan a su alrededor es cierto. P linio h a b la ta m b ié n d e las g ru llas y p re c is a a lg u n o d e lo s a s p e c to s c a ra c te rís tic o s q u e se rá n típ ic o s e n la re p re se n ta c ió n d e e s ta s aves: Los pigmeos tienen treguas con el apareamiento de las grullas. I!1 F. Pues éstas se guardan. 28. cit. a) Fuentes: Séneca. vueltos id contrario. Cuando han de partir se juntan todas. 151 J. como afirm an Eliano y Plutarco. Por esta causa los sabios de Egipto para significar al hom bre que se guardaba de las asechanzas y cautelas de sus contrarios. Nat. la n i ‘odia o vigilia (Hist. rtfot/íou KaT’óf JU»ey (J n ía h t í ( IH" lA. eligen en su lugar otro. las cuales sustentan con un pie una piedra. y si de mucho vocear enronquece. sie m p re e x iste u n v ig ila n te q u e c u a n ­ d o se a p e rc ib e de alg o e x tra ñ o d e s p ie rta a las d e m á s m e d ia n te u n g r ito (de a n im . X X III). muestren su indigencia. para que llamen a las demás y tengan ju n ta la escuadra con la voz. Si quieren expresar «hombre que se guarda de la maquinación de los enemigos». IX . publicando su peligro. P r e v i s i ó n a n t e l o s e n e m i g o s liz a d a p o r P icin ello p a r a s e ñ a la r a S an F ra n c isc o J a v ie r. Vuelan alto para mirar lejos. como cosas tan diferentes y contrarias '.los vicios.. A ristó te le s d a c u e n ta d e esta c u a lid a d d e las g ru lla s al s e ñ a la r q u e m ie n tra s la b a n ­ d a d a d e s c a n sa y e s c o n d e n su c a b e z a b a jo el a la . 6. para guardarlas a todas. 3. y llegando algún hombre o fiera claman con alta voz. estando vigilantes por turno durante toda la noche. 11. ra z ó n p o r la cu al el ele fa n te huye p re c ip ita d a m e n te . H u e r ta c o m e n ta e s ta c u a lid a d y a p lic a su sig n ificació n : 1511 C. Es lejísima la parte de donde vienen. anim al sucio. 25. con tiempo se libren. para que huyendo todas.. que es anim al de gran entendimiento. II). II. y al puerco. VIH. tvQpt tíU . X X III —Ano­ tación). y apartándose una de otras. como escribe Opiano. otras veces otras. Emblemas Morales. XVI. para notar que la razón i el sentido brutal jam ás podrán convenir. de solí. 38. Plinio. clama el capitán con altas voces. E s ta im a g e n fue uti­ J e r o g líf ic o IV . pintan una grulla que está vigilante.. 5.. Por esta causa fueron entre los antiguos jeroglíficos de la prudencia. pues son tan vigilantes como escribe Isidoro: cuando bajan a tomar sustento á la tierra. (Hist. N o re s u lta rá n o v e d o s o . para que si con el sueño la aflojan y se cae.. El capitán. Políeno. 36. mira lo que pasa de lejos y lo significa a las otras. pág.T a f (puAí>j]rtf0'*)'CK vukIí . 32. q u ie n s e n tía u n a g r a n av er­ ci&Cci/ASV i sió n p o r los p e n s a m ie n to s m u n d a n o s '1' . 264. Nat.. al igual q u e d e b e ha­ ce rlo el P rín c ip e (H ier. V III. y en lo postrero del escuadrón se hallan unas veces unas. 1. q u e R ip a h a ­ ble d e e s te a n im a l c o m o re fe re n c ia al « D e s p re c io d e la v ir tu d » i5°. d ^ S j o i í i y l p a r c [ > Pintaban el elefante. L. 10). «Desprecio de la virtud». o es­ tando en un pie tienen en e l otro una piedra.. 404 . y las otras se apacientan seguras. anim. levanta uno de sus capitanes la cabeza en alto. eligen capitán a quien seguir. NA I. oh. si algunos entienden ser la otra parte del m ar Eoo. para que vengan todas a juntarse. 27.2. oh. cit. P i c i n e l l o . Todas las demás duermen teniendo la cabeza cubierta debajo del ala. DE H o r o z c o . e n c o n s e c u e n c ia . Plutarco. Cómo expresan «hombre que se guarda de la maquinación de los enemigos». teniendo levantado el cuello. que hacían guerra con ellos. T im oteo.

C o v a r r u b ia s . XI. 120.. cit.. 614 b. IV. permanecen reposando sobre una sola pata. Plutarco.. HA IX. cap. chil. caiga. D e igual m a n e ra . p. c.E lia n o h a b la del o r d e n en q u e v u elan esto s a n im a le s y c ó m o e n su d e s c a n so dis­ p o n e n d e tre s o c u a tro v ig ilan tes. Eliano. ann. '* S. J. p e r o n o in d ican e s ta p e c u lia rid a d d e la p ie d r a e n su p a ta . C o m o p o d e m o s o b se rv a r. uh. ob. p o n e r c e n tin e la s .. Capítulo X 6. 176. V a l d e c e b r o . p u e s aq u él p o r p ru d e n c ia p o lítica sie m p re d e b e e s ta r v ig ila n te e n las ac c io n e s.. se se ñ a la n to d a s las c a ra c te ­ rístic a s q u e v en im o s d e ta lla n d o l5í. a) Fuentes: Aristóteles. para no dormirse durante ¡a vigilancia. Miguel Glicas. Migne 29. a p a r e c e ta m b ié n la g ru lla en e s ta p o sic ió n c o m o re a lc e d e la v irtu d d e la v ig ilan cia p o r p a r te d el e m p e ra d o r. (Hist.. A sí. a ñ a d e : . cit. 10. 67-74. X V II. L. A. ob. V a ld e c e b ro re sa lta este c o m p o r ta m ie n to d e l a n im a l y sig u e a H e r o d o to p a r a p r e ­ c is a r q u e el a rte m ilita r de c o m p o n e r e s c u a d ro n e s . 78 B. s e ñ a la n d o q u e el h o m b r e s ie m p re d ebe e s ta r v ig ilan te y n o p e r d e r n u n c a de v ista lo c o n te m p la tiv o e n su v i d a 156. 59. w .. E s c o n P lu ta rc o (De sollertia a n im a lliu m 10) y c o n P lin io c u a n d o e s ta c u a lid a d se h a c e m u y c o m ú n . re m itie n d o . 7. DE M o n m o u t h . 29. c. 406 p á g . 13). 14). e n la G alería d e F ran­ cisco I en F o n ta in e b le a u . vv. to c a r a a rre b a to y m a r c h a r e n o rd e n . Sobre la justicia . q u ie n e n su em b lem a X X V il p r e s e n ta a la g ru lla c o n la p ie d r a e n su p a ta c o m o im a­ g en d e la p ru d e n c ia y v ig ilan cia a se g u ir e n el h o m b r e 155. si inad­ vertidamente se duermen. en tex to s d el siglo XII. II. fue to m a d o p o r los h o m b r e s d e e s to s a n im a le s . 23-6. Basilio. Manuel Files. Es c o m ú n v er al an im a l c o n u n a p ie d r a e n su p a ta . cit. C a m e ra r iu s . cit. ob. Itexaem VIII. C o n e s ta sig n ificació n a p a r e c e e n fre s c o s d e p a la c io s . 44. c o m o en el V ecc h io d e F lo re n c ia . E s ta im a­ g e n es m u y g e n e ra l e n el c o n te x to e m b le m á tic o . c o m o en el ya c ita d o V ita M erlini. 13.. c o m o a p r e c ia m o s e n C a m e ra riu s . c o m o la del es­ p a ñ o l M a rtín d e M o n te sd e o c a en el siglo x v i. E sto s e je m p lo s sirv e n a C o v a rru b ia s p a r a p r e s e n ta r e n su e m b le m a X C II a la g ru ­ lla q u e e n lu g a r d e p ie d r a so s tie n e u n c o ra z ó n . 252-7. X. L a g ru lla v ig ilan te a p a r e c e ju n to al e le fa n te . F e r r e r d e ub. 10. d e s ta c a n d o e n tre to d a s sus c u a lid a d e s el c o m p o r ta m ie n to v ig ila n te q u e en to d o m o m e n to p r e s e n t a n 1' . C .. L. anim. R ip a . p. cit. e m b le m a d e l rey . III. NA III. Sin d u d a . y con el ruido. « V ig ila n c ia » . An. III. ta n to A ristó te le s c o m o H o r a p o lo h a b la n de la vig ilan cia d e l ave. en el g ra b a d o so b re el A rco de T riu n fo d e M a x im ilia n o q u e re a liz a ra D u re ro . y e n d ife re n te s m a rc a s y d iv isas d e lib re ro s . S an Isid o ro d e sta c a d e igual m a n e ra esta c u a lid a d d e v igilancia y de c ó m o dis­ p o n e n d e u n a p ie d ra en su p a ta p a r a e v ita r c a e r e n el s u e ñ o ( E l X II. T al v irtu d q u e d a m a n ifie sta e n R ip a m e d ia n te el ave co n p ie d r a e n su p a ta c o m o e x p re s ió n d e la « V ig ila n c ia » 154. al h o m b re v ig ilan te (Hier. A sí la p re s e n ta n o tr o s emb le m ista s c o m o R e u sn e r o S c h o o n h o v iu s. R o sso q u iso d e s ta c a r e s ta v irtu d del g o b e rn a n te . de sol!. pero con la otra levantada sostienen con seguridad y firm eza en la garra un guijarro para que. Juan Tzetzes. X X V II). Plinio. I. se despierten necesariamente. G . c o m o p ro p o n e V a­ le ria n o .

S i quieren indicar «hombre que im parte ju s­ ticia a todos por igual». X X V .>.$> $ £úoy CTca-ra^c-^y <& ‘Xa T<x ii{fy u y G ! p . por tener correspondencia de igualdad todas sus plumas. señala: . S f ¡ / 3 Ó K a ¿ i Í A v TÜY^iifJ CpVcrj. —Anotación). J e ró n im o d e H u e r ta e n su c o m e n ta r io sí q u e n o s ex p lic a esta s ideas: .cítr.a T a 7 m p < í t W a tt\ ú > y . 1.. T a m b ié n .ycCX‘VífJ-. al se r aq u é lla s ig u ales. Los egipcios significaban la igualdad que se debía guardar en la justicia por ¡as plum as del avestruz.. y a q u e es im a­ g en de la ju stic ia . y d e ig u al m a n e r a e n la tu m b a d e A d r ia n o V I en S a n ta M a ría del Á n im a. p u e s e n su e m p re sa X X II. iguales por el uno y otro corte. E sta sig n ificació n q u e se e x p re s a m e d ia n te la p lu m a d e l a v e s tru z se o to r g a ta m ­ b ién a la e s p a d a . X.. al contrario que los demás. Nal. Pues este anim al tiene iguales por completo las plum as de las alas. y hasta ahora duran algunas monedas. Las p lu m a s de a v e s tru z re firie n d o a la id e a d e ju s tic ia a p a r e c e n en la S a la C o n s­ ta n tin o del V a tic a n o .J e r o g líf ic o 1. e sta s tres p lu m a s a p a r e c e n ta m b ié n c o m o d iv isa d e L o re n z o d e 409 .'m C * Á ¡ n íy t > t f f i i / x y / c u . P linio d e s ta c a e n este ave su v e lo c id a d . (I Cómo indican «hombre que imparte justicia a todos par igual».. el e le fa n te a q u e h e m o s h e c h o m e n c ió n c o m o im ag en d e F r a n ­ cisco I e n F o n ta in e b le a u tie n e e n su f re n te tre s p lu m a s d e a v e s tr u z c o m o e je m p lo d e ju stic ia . en las cuales están fig u ra d a s dos plumas con unas letras que dicen: Jus­ ticia (Hisi. II). se g ú n p r o p o n e n ta n to S a a v e d r a c o m o S o ló rz a n o . J u s t i c i a T l u f wc u t> (u T n -y T s o y T r & o 'i s 3 ./x ¿ u o ¡i i s p i í n on-m¿ ’vfyuTniy ¡Voif TrUtri 7> 2ií*-cut. V a lerian o se ñ ala q u e los a n tig u o s e g ip c io s sig n ific a b a n p o r las p lu m a s d e a v e s tru z 1a ju stic ia .. D e a h í q u e c o n e s ta s ig n ific a c ió n se d is p u s ie ra ta n to e n m o n e d a s c o m o en e s c u d o s o ca sc o s d e g u e r re ro s (Hier.. pintan una plum a de avestruz. También fu e el avestruz entre los antiguos símbolo de justicia. S a a v e d ra d e s e g u ro es d e u d o r ta n to d e H o r a p o lo c o m o d e V a le ria n o . fu era del orden com ún que vemos en las dem ás aves. p o r te n e r los d o s filos ig u a le s p a r a a c tu a r c o n e q u id a d en to d o s los h o m b res. p e r o en a b s o lu to c ita e s ta c u a lid a d d e p o ­ se e r las p lu m a s iguales. N o o b sta n te .

ob. ra z ó n p o r la q u e se p re c isa q u e q u ie n im p a rte ju stifica h a d e ten er g ra n p a c ie n c ia '” . J.. indicaba: . E sta c o m p o sic ió n . tan ardiente con la misericordia que digiera hierros. re fo rz a n d o en c o n s e c u e n c ia el se n tid o de la ju stic ia en u n P rín c ip e cris­ t i a n o 160. S a a v e d ra . «justicia».. e n su e m p re sa X X II. el verdadero significado de este ideograma. p hace referencia a la cuali­ dad en sí: «verdad».M è d ic i: u n a b la n c a . Método Iconográfico. a) Fuentes: Diodoro. y juntam ente sea águila. cit. c. Vitoria (1991). Sobre la contemplación . «Justicia». q u e S alas c o n fu n d ió co n la re fe re n c ia al c o m e rc io . con los rayos de justicia. N o e x tra ñ a q u e e s ta id e a d e la p a c ie n c ia y la m is e ric o rd ia e n relació n al fu e rte sea e x p lic a d a m e d ia n te el av e stru z q u e p o r ta e n su b o c a la h e rra d u ra . o tr a v e rd e y la te r c e r a ro ja . C o rra d o G ia q u in to e n su A legoría d e la P a z y la Ju sticia d is p o n e el a v e s tru z c o m o la p re s e n ta G io v io e n u n o de sus em blem as. en Norba Arle. c o m o h a e s tu d ia d o T e r v a r e n t'58. R ip a p ro p o n e al a v e stru z c o m o re fe re n c ia a la Ju stic ia y a q u e se p e n sa b a q u e el ani­ m al d ig e ría el h ie rro . H orapolo identifica la plum a de avestruz con un determ inado tipo de indi­ viduo. e x p re s a n d o las tre s v irtu d e s te o lo g a ­ les. E n re la c ió n a e s ta sig n ificació n d e ju stic ia . G o n z á l e z d e Z á r a t e . 75. El te m a d e G ia q u in to tie n e su fu e n te e n u n g r a b a d o del siglo XVI q u e d ib u ja ra M a rtin d e Vos. M... XV. C. 410 Capítulo X 7. G. Libro de los Muertos. cit. T e r v a r e n t . ob. aunque con cier­ tas diferencias. Sin embargo. se e n c u e n tra ju n ­ to a la a le g o ría d e la ju s tic ia p a r a se ñ a la r q u e e s ta v irtu d se h a d e e je rc e r co n clem en cia y m ise ric o rd ia .. una lectura en base a la emblemática». A sí lo p re se n ta n tan­ to C a m e ra riu s c o m o J u a n de B orja. «Corrado Giaquinto y la Alegoría de la Paz y la Justicia. Ripa. El principe ha de tener estómago de avestruz. b) Este jeroglifico hace alusión a los datos provenientes de la cultura egipcia. I. E n este se n tid o .

Cosa admirable es que cantan y sin tener boca y se sustentan de rocío. siendo todos los machos natural­ mente cantores. X. Tienen el m ism o pecho lleno de agujeros. no dejan de cantar algún tiempo y suelen sin ella volar. S im ila res id e a a las se ñ a la d a s p o r A ristó te le s y P lin io a p a r e c e n e n E lian o . Si quieren expresar «hombre iniciado en los misterios». sino que emitiendo su sonido a través del espinazo.. cantan tan prolijamente. Puesta una cigarra sobre las cuerdas de un laúd o vihuela. P linio h ab la d e d o s clases d e c ig a rra s.X jTí\í-ú w $ ¿ \¿ £ ityu an . decían: Más parlero que la cigarras. entona un bello canto.J e r o g lífic o I. a ñ a d e q u e los m a c h o s so n los q u e c a n ta n y las h e m b ra s e stán m u d a s. están 413 . y rocío por donde llenan algo de los huecos de donde fo rm a n la voz. XXVI). s<¡- H íiQ -’1n a A ¿ y jil\(5 y cm Jlj . sin hallarse en ellas excremento alguno. t í t 7 ¡ ) « f o íp x i p c v i r jp . que para significar a un hombre demasiado hablador. este a n im a l n o tie n e ex­ c re m e n to s en su a b d o m e n (de a n im .. Cómo expresan «hombre iniciado en los misterios». {Hist. sin o q u e lo h a c e m e d ia n te u n a m e m b ra n a q u e p o se e e n el c o rse ­ lete.. cantan la cigarras. y sin tener boca. Pero las cigarras em iten un monótono chirrido con sus costados.. u í i o ü . (Hist. XI.. pero en lugar de ella tienen en el pecho cierta punta a manera de lengua con la cual lamen el rocío. y p re c is a qu e: .. pero m ás admirable es que.. A ristó te le s d a c u e n ta d e q u e la c ig a r ra es el ú n ic o d e los in se c to s q u e n o p u e d e h a b la r p o r la b o c a . C o m e n ta d e igual m a n e ra q u e p o r a lim e n ta rs e d el ro c ío . y con él. como dijimos.. q u ien co m en ta: Muchos pájaros cantores cantan delicadamente y hablan con su lengua a la manera de los hom ­ bres. Pues ésta no ha­ bla por la boca. Se alimentan de rocío. Nat. es jeroglífico de la música.I u T C i jP c ü f j.Mat..... y también del fa v o r divino. Es ésta un anim al insecto. pintan una cigarra. que puesto en los árboles en el tiempo de m ayor calor. con el cual traen como raíz sustento para lodo el cuerpo. Este es uno de aquellos animales que viven. H u e rta e n su c o m e n ta rio a e sto s p a s a je s señ ala: . por lo cual fueron dedicados a Apolo y en honra suya traían los atenienses ciga­ rras de oro encaladas en el cabello.. 7). I n i c i a c i ó n e n l o s m i s t e r i o s n S t cá3(Um¡) n v s p iíy f h l p a m u J \ \ /íu ííiil¡i. . pero aunque carecen de boca tienen en el pecho cierto miembro que sirve de lengua y boca.. XXXVIII —A notación). aun cortada la cabeza.. hist.. IV .

Plutarco. ob. An. 343. XI. D iscrepa. II. ob. El c o m p o r ta m ie n to del a n im a l. y re la ta .6' D .. P o r o tr a p a r te . su c a n to q u e d e m a n e r a e x tra ñ a e ra e n te n d id o q u e p r o c e d ía n o d e su b o c a sin o de su c u e rp o . p re c isa q u e p a r a los s a c e rd o te s e g ip c io s el a n im a l fue sím il d e lo s h o m b re s elev ad o s a la c o n ­ te m p la c ió n d e los m iste rio s s a g ra d o s y su m id o s e n la m ístic a (H ier.. 20). s u so n id o fue r e e m p la z a d o p o r la c ig a rra . Plinio. C . 7. e le m e n to p o c o m e n o s q u e d iv in o . la d isp o n e so b re u n a cíta­ r a . conv. 7. en equilibrio por conocim iento de lo celeste. a q u ien . Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. vol. cit. en el significado que se da a este insecto. Eliano. 5. R ip a . m ístic a s y sa c ra s q u e re m ite n a la p u re z a .calladas desde el alba hasta el mediodía. p á g . A rtem idoro. 9. d o n d e se la r e p re s e n ta e n c im a d e la lira d e E u n o m o . R ip a p re se n ta la c ig a rra c o m o im a g e n de la « M ú sica» . el c aso de E u n o m o . L a a s o c ia c ió n d e la c ig a r ra c o n la m ú sic a a p a r e c e e n el e m b le m a C L X X X IV de A lc ia to . L a cigarra hembra es muda y parece tan caUadita como una muchacha pudorosa (Hist. p o r lo q u e este a n im a l so b re el in s tru m e n to m ú sico fu e je ro g lífic o d e la m ú s ic a 163. p u e s c u a n d o se le ro m p ió u n a c u e r d a d e la lira. quaest. 165 J . las cualidades del anim al. p. q u e n o p ro c e d e de la b o c a . viandantes y segadores. sin em bargo. autores com o Plutarco o Clem ente de A lejandría re­ lacionan las cigarras no con los m isterios. y a q u e p a r a S a a v e d ra e n su e m p re sa X X X II fe c u n d a las c o n ­ c h a s y g e n e ra las p e r l a s '6’. oneir. 9 3 4 . 414 Capítulo X Sobre la generosidad . p á g . se le ro m p ió u n a c u e r d a d el in s tr u m e n to y la c ig a rra su p lió este a c c id e n te sa­ lie n d o v e n c e d o r e n el c o n c u rs o . sin o d e las c o s a s m is­ te rio sa s . cit. 62 6 . V. No obstante. 535 b 3 ss. St. a) Fuentes: Aristóteles. sino con la música. III. d e a h í q u e su c o n o c im ie n to re m ite a la id e a m ism a d e in ic ia c ió n e n lo s a c ro q u e v a m o s d e ta lla n d o . P e ro p o r la c la rid a d d e su c a n to . la m ú sic a e r a e n ­ te n d id a d e n a tu r a le z a c e le s te . NA I. 20. no distan mucho de los contenidos ofreci­ dos p o r Horapolo. y cuando el sol está en todo lo alto. u n id o a q u e se alim e n ta del ro cío . como se ha pre­ cisado. lanzan su típica m e­ lopea cantando sobre las cabezas de pastores.. 49. V a le ria n o d is p o n e al in se c to ta m b ié n so b re la lira. G o n z á l e z d e Z á r a t e . así com o la relación música-mística. X L V I). 532 b i 1 ss. Frente a la interpretación que se expone aquí. Clem ente de Alejandría. 3. 187 H ercher. y la a u s e n c ia d e e x c re m e n to s en el a b d o m e n del a n im al. X L II). p. L ó p e z . de respir. b) H orapolo coincide con los testim onios antiguos en la descripción del m odo de producir el sonido las cigarras. X X V I. HA IV. c o m o n o s n a r r a el co­ m e n ta r is ta D ie g o L ó p e z . VIII. . I. sonido arm ónico-espí­ ritu. X X V I. c o m o im a g e n de la m ú sic a (H ier. M . 42. h a c e n q u e se p re s e n te n o so la m e n te c o m o a le g o ría d e la m ú sica . str.. co m o A lciato . « M ú s ic a » . d e a h í q u e fu e ra d e d ic a d o el a n im al a A p o lo " ’1. e n c o m p e te n c ia c o n A ristóx e n o . c o m o el s o n id o m á s a r m ó n ic o q u e el h o m b re p u e d e im i­ ta r.

. que le hace perder el m ovim iento del brazo y le deja sin sentido. (Hist.J e r o g líf ic o I. (Hist.oa. Pero cosa maravillosa es que no solamente causa este estupor a los peces.. (Hist. H o m b r e q u e s a l v a a m u c h o s e n l a m a r crú^oriv.. II). encubierto en la arena../u1 ÍW íjuC W koAu/íCíi/jO uM «/xG á»ci-3rtj. los reúne con él y los salva. o por el sedal y la caña. He sabido por gentes expertas que.ioa'ií 19 Como indican «hombre que salva a muchos en la mar». porque en estando en la red con el estupor que causa a los pescadores. Pues éste. y a q u e el to r p e d o s o c o rr e a los p e c e s p e q u e ñ o s q u e a ú n n o sa b en n a d a r (H ier. VioMüuf lla r 3 o í \ ¡> t t b . hace que no la puedan sacar.. si alguien toca la red con que ha sido pescado. a p u n ta E lian o : .... Io que cuentan de la industria de este pescado. porque afirm an m uchos que teniéndola el pescador asida. entorpece con su virtud a los pescados que llegan.u) rf OTafi céü •jroMcüf tPT Í^Q¿Cj¡. 3 7 ). los caza con facilidad y los come. H u e r ta c o m e n ta alg u ­ no s a s p e c to s del p e z to r p e d o q u e se p u e d e n re la c io n a r co n el se n tid o o fre c id o p o r H orap o lo : .. X X X . cuando ve a m uchos peces que no pueden nadar.. y asi defienden a todos los pescados que estaban presos con ella.. H u e r ta d a ra z ó n d e e s ta p e c u lia rid a d y d e su c a r á c te r d e v o r a d o r : . X XIV —Ano­ tación). también significaron con él al que ampara y defiende a muchos. JífSfCnm ijrúfotJx -m>h\c¿l tJ 3 ^ \ i > ríj -9íAorr t í m u í iou. V a le ria n o sig u e fie lm e n te a H o r a p o lo y lo p r o p o n e c o m o im a g e n d el h o m b r e q u e sa lv a a lo s d e m á s. XXIV —A notación). 14). comunica tal virtud por las cuerdas de la red. IX .. Nat.vá(nIw ri^D uH { ¡ ^ ^ ( p o ü o ’íjj. y en viendo su movimiento perdido.. Es cosa cierta. S o b re este p e lig ro d e e n c o n tr a r u n p e z to r p e d o e n la r e d del p e s c a d o r. IX. A ris tó te le s h a b la d e la v io le n c ia d e e s te p e z y d e c ó m o c o m e c a rn e d e o tr o s p eces a q u ie n e s c o n sus a r tim a ñ a s lo g ra c a z a r (d e a n im . Alt. pintan un p e z torpedo.. hist. IX. Si quieren indicar «hombre que salva a m u ­ chos en la mar».. pero aún también a los hombres que están pisando la tierra. Nat.. IX. y es que. 417 . todo él queda paralizado.

. T a n só lo .P la tó n to m a la im a g e n d e l to r p e d o e n su d iálo g o M e n ó n o de la virtud. a) Fuentes: Aristóteles.. A sí lo vem os e n el em ­ b le m a L X d e S a m b u c u s y e n el X L d e C a m e ra riu s . y se g ú n la tra d ic ió n . p r o c u ra la salvación de lo s d em ás p eces e n el m o m e n to d e se r c a p tu ra d o p o r la red . p o r c u a n to si el p rim e ­ ro m a n ifie s ta su d o m in io al to c a rle . en efecto. II. Plinio. q u e re m ite a la id e a de salvación. HA IX. 48. A ntigono de Caristo.. y a q u e p o r tal d o m in io c o n s ig u e d e v o r a r y a n u la r a o tro s. [X. (Menón. Opiano. es lo m a te ria l lo q u e a d o rm e c e el e s p ír itu 164. e n c o n s e c u e n c ia . 143. P a re c e se r q u e H o r a p o lo h a e q u iv o c a d o la in te r p re ta c ió n d el p e z to rp e d o . se a le ja del sig n ific a d o p ro p u e s to p o r H o ra p o lo . el s e g u n d o lo c o n sig u e c o n su p alab ra: . y n o el o f re c id o p o r H o ra p o lo . p u e s ha­ b la d e sa lv a c ió n c u a n d o e n re a lid a d . S ó c ra te s c o n te s ta e n este d iá lo g o q u e si el to r p e d o a n te s de a d o rm e c e r a los de­ m á s e s tá él m ism o a d o r m e c id o . E n co n se­ c u e n c ia .. P o r ta n to . sí se sie n te c o m o el a n im a l. 68 ss. M e atrevería a decir. a este gran pez marino que se llama torpedo.. L a e m b le m á tic a to m a e n v a ria s o c a s io n e s al p ez to rp e d o .. Q u iz á el a u to r se re fie ra a ta l acción y é s ta h a y a sid o m al in te r p re ta d a p o r M e rc e ro e n su g ra b a d o . Este. 620 b 19 ss. y p o n e en b o c a d e M e n ó n la c o m p a r a c ió n del p e z to r p e d o c o n S ó c ra te s. A sí. 37. entumece y adormece apenas uno se le acerca y le toca. Capítulo X Sobre el trabajo . y c o m o n o s h a d ic h o H u e rta . 79 a). que m e parece eres realmente semejante por tu aspecto y todo lo de­ más. vv. es el sig n ific a d o tra d ic io n a l del to r p e d o el q u e se sigue en esto s tra ta d is ta s m o ra le s. es u n d e v o ra d o r in sa ciab le d e p eces. d o n d e a p a re c e el p e s c a d o r c a p tu ­ ra n d o al a n im a l p a r a d a r a e n te n d e r q u e el a lm a se e n to r p e c e c u a n d o se d e ja a r ra s tr a r p o r in te re se s m a te ria le s. n o d e sal­ v a c ió n . Hai. p a r a P la tó n el s e n tid o q u e to m a d e e s te a n im a l e s su p o d e r d e d o m in io so b re los d em ás.

aunque diferentes en algo. . Tenemos a este animal por compañero en el trabajo y labor del campo (Hist.. b u e y y v a c a . Nat. asi como el hombre pone su orgullo en sus armas. porque los toros los tienen delgados y cortos... asp e c ­ to q u e p a r a R ip a e s ta b a re la c io n a d o co n la sa b id u ría . An. d e la id e a d el tra b a jo . P o d e m o s e n te n d e r q u e el c u e rn o d e to r o se a s o c ia c o n la id e a d e o b ra y tr a b a jo p o r c u a n to es e le m e n to q u e d e fin e al a n im a l y el m e d io p o r el cu al se d e fie n d e y m a ­ n ifie sta su b r a v u ra . O b r a n«t t o S fá lto f k I ( oí( y? a$íl&>cn>>'íiy6V a u p tu rf" Cómo representan «obra». Y a v im o s e n o tr o c a p ítu lo c ó m o el c u e rn o d e la v a c a e ra im a g e n d e la « E x p ia ció n » y se ñ a lá b a m o s q u e el c u e r n o e n g e n e ra l e r a u n a r e fe re n c ia al h o n o r y al p o d e r. E n este s e n tid o p o d e m o s e n te n d e r la re la c ió n c u e rn o -tra b a jo . los que tienen cuernos m u y tendidos son excelentes para el trabajo. VIII. tienen cuernos en este género. XLVI -A n o tació n ). acomodados para sus peleas. c o m o e x p lic a m o s e n el c o m e n ta r io al je ro g lífic o .. y para herir con ellos.J e r o g líf ic o I. A h o r a el c u e rn o d el to ro se h ace e x p re sió n d e la o b r a . m ás torcidos y vueltas las puntas hacia atrás (Hist... H u e r ta a f irm a q u e e s to s a n im ales... II. así los machos como las hembras. E l dibujo de un cuerno de loro significa «obra». se d ife re n c ia n p o r la c o r n a ­ m en ta: . V III. E lian o p re c is a q u e e s el c u e rn o el e le m e n to q u e c a ra c te r iz a a este an im al: Todos los toros tienen los a tem o s inmóviles y rígidos. XLV). 20). y por esto. 4 21 . q u ie n y a h a b la d e l to r o c o m o an im a l a d e c u a d o p a r a el tra b a jo del c a m p o . el toro lo pone en sus cuernos. es d e c ir. Nat. q u e tie n e su a n te c e ­ d e n te en lo s te x to s d e P lin io . (Hist. to ro . V las hembras y los castrones los tienen m ás gruesos.

V a le ria n o sig u e c o n c la r id a d el te x to d e H o r a p o lo y p r o p o n e p o r los c u e rn o s del to ro el je ro g lífic o del tra b a jo . y apretándose con los dem ás es señal de cierta miseria y avaricia. Spiegelberg ha hecho notar (Á. su frim ie n to y sa c rific io d el M e s ía s 16’. Tratlato delle Imprese. 423 . V a ld e c e b ro no d u d a en p re c isa r q u e los c u e rn o s del to ro . que es el polex. a los que nacen en el signo de Tauro ascendente. que sin ella no puede hacerse. a c c ió n o c o n s tru c c ió n ta n to d e lo m a te ­ b) La diferencia que en estos jeroglíficos propone H orapolo entre el cuerno del to ro y el de la vaca no aparece en las representaciones ideográficas. XXVI). !f" A . A sí. Mor. lo que no son los cautivos. así c o m o c o n la lib erta d : . que suena 'h y la del par \ j . y que por esto se dicen algunos manirrotos y de m ano horadada.. Por la m ano izquierda apretada entendían la avaricia. Lo que se encuentra es la grafía de un solo cuerno. . «asunto».. p u e s m a n ifie s­ Cómo indican «hombre am ante de la edifi­ cación». como en otro tiempo se dijo. moral v político. porque da a entender ser un señor de s í y de sus obras. A . al ig u al q u e la d e l h o m b re (M a l.. so n r e fe re n c ia a lo s d o s e x tre m o s d e la c r u z e n q u e m u rió C risto . q u ien m e d ia n te lo s c u e rn o s d e l a n im a l d e s e a e x p re sa r la id e a d e fa tig a p o r la o b r a re a liz a ­ d a l6S. del h o m b r e s o n sig n ific a d o s los oficios. X . que en copto tiene el sentido de «obra de arte» y que la Piedra Rosetta traduce por Épyov «obra». L a c r e a c ió n e n te n d id a c o m o e d ific a c ió n . cil. no hay ninguno. oh. C a r p a c c io . wpw-t. que éste. C .. será acosado Toro en el Juicio. 53. je r o g lífic o I I . I II . C. I.F e r r e r d e V a ld e c e b ro re c o g e e s ta tra d ic ió n y e n tre o tro s sig n ific a d o s re la c io n a al to ro c o n la id ea d e tr a b a jo '6’. tv C o m o e m b le m a d e l tr a b a jo . ni m ás sujeto. F e r r e r d e V a l d e c e b r o . y to m a n d o cisa q u e la n a tu r a le z a le h a d o ta d o al h o m b r e d e m a n o s T a m b ié n c ita a A r te m id o ro p a r a r e fe rir q u e p o r la m a n o d e q u e los a n tig u o s e g ip c io s p u e s é s te la u tiliz a p a r a re a ­ a C ic e ró n c o m o fu en te p re ­ p a r a r e a liz a r sus p ro y e c to s. X X X V . reduciéndose a la m ano siempre la obra. im a g e n q u e d e b e r ía se rv ir p a r a los s e rm o n e s d e d ic a d o s al Ju ic io F i­ nal: Si quieren indicar «hombre am ante de la edificación» dibujan una m ano de hombre. El a u to r a ñ a d e e n su T a­ b la p a r a se rm o n e s u n a a s o c ia c ió n m u c h o m ás c la ra d e los c u e rn o s del to r o c o n Je su ­ c risto c ru c ific a d o .Z..iiTii /i m í a T?c¿nu. dentro de la palm a... d a c u e n ta q u e r ie n d o s ig n ific a r o b r a p in ta b a n la m a n o d e l h o m b r e .. (Embl.ívoi n ¡ íiy c u . d e la d e r e c h a y la iz q u ie r d a . 33. con que ha de arrojar al eterno abismo a los pecadores' “. H o ro z c o n o s h a b la d e las m a n o s . pues ésta realiza todas las construcciones. B a jo esto s p re s u p u e s to s . id e a q u e e s ta b a m a n ifie sta e n R ip a . y a sí señor de sus manos. y trabajadores a perpetua servidumbre consagrados E sta re la c ió n to ro -tra b a jo . Las referencias al toro pueden deberse a que el nom bre de este anim al suena k : . Govierno general moral y político hallado en las fieras y animales sil­ vestres. y m á s lo que es d e los edificios. 3) (H ier. Nápoies f 1592}. H o m b r e q u e a m a l a e d i f i c a c i ó n n 5 í «í-SfOlTrOfl G>¡\oidís[w. "" G. los que no son liberales tienen com o aprieto en el corazón y naturalmente se aprie­ tan a sí cuando se acongojan. 93) que los cuernos unidos form an la raíz de la palabra «misión». donde la m ano ejecuta e l modo de lo que el entendimiento en sí fabrica (Embl. pág.. los ideogram as no distinguen sexo de los anim ales. ^ s. Mor. de donde deriva k : ■t «trabajo». 1917. V a ld e c e b ro p r o p o n e el a n im a l co n el m o te A d labo­ r a n y p re c isa : H&VfidíTO.. F e r r e r d e V a l d e c e b r o .y a f a c c i3 (¿ thiv yg¿$ü<n¡i'a. V a le ria n o . ta m b ié n se m a n ifie sta en el e m b le m ista C a rp a c c io . y a q u e p r e s e n ta al an im al c o m o alu sió n a los tra b a jo s a g ríc o la s'66. ni m ás tenaz. « A g ric u ltu ra » . D e igual m a n e r a s e ñ a la las E s c r itu ra s p a r a in d ic a r q u e p o r las m a n o s se q u iso s ig n ific a r la o b r a y a c c ió n d e D io s (E x . co m o sa b e m o s. A’Vflfa tn y (¡>¡\o>ítislw Gx\¿[ x. A ñ a d e q u e la c o rn a m e n ta d e este a n im al h a n d e re p re ­ se n ta rs e m u y g ra n d e s p a r a d ife re n c ia rla s de los c u e rn o s de las v acas (Hier. I. les hacen servicia­ les. X X I). pág. rial c o m o d e lo e s p iritu a l. Como se ha señalado. sin d u d a s ig u ie n d o a H o r a p o lo . y las puntas de los extremos. se r e la c io n a n c o n la id e a d e tr a b a jo y v io len cia. el tr a b a jo . ' " Ibídem. Govierno general. la o b r a fin al d e C r is to se m a n ifie sta m e d ia n te las asta s del an im al q u e . ta n la o b r a . 16. Ibídem. 3 ). 422 E ste a u to r re to m a el je ro g lífic o p r o p u e s to p o r H o r a p o lo d e igual m a n e ra q u e los c o n te n id o s : La m ano significaban el hombre amigo de edificar. II). v ien e a sig n ific a rse e n este je ro g lífic o m e d ia n te la m a n o . lizar aq u éllo q u e le p ro p o n e el p e n s a m ie n to . y dem ás de ser la m ano abierta señaI de la liberalidad. XXX). S i fu e Jesucristo en las Aras de la cruz sacrificado. 6. c o n d ife re n te s sig­ n ific a c io n e s r e la c io n a d a s co n la a v a ric ia y lib e ra lid a d .. hallado en las fieras y animales sil­ vestres. R ip a . La m ano derecha extendida dice libertad. y por esto el apretar la mano poniendo e! dedo primero. A si los Matemáticos. ni m ás fuerte para tolerar el trabajo y afán. .

no admitirlo. E u se b io e n su V ida d e C o n s ta n tin o ve la m a n o d e D io s en la v ic to ria c u a n d o dice q u e El le te n d ió su m a n o d e sd e el cielo (D e laúd. S o b re e s te p a r tic u la r q u e re m o s e n te n d e r q u e el a u to r d e s e a m a n if e s ta r el a c to d e la a) Fuentes: Artem idoro. id e n tific a n o el o íd o . A sí. c o n c r e ta m e n te e n el V I. S an A g u s tín decía: . P á c h t p re c is a q u e e s ta v isió n se d io e se n c ia lm e n te e n el a r te b iz a n tin o . E n la a n tig ü e d a d se r e s p e tó e s ta id e a y a p a re c e la m a n o c o m o reflejo de la divini­ d a d . E s la d ilig e n c ia y p re s te z a al a c to . c o m o je r o g líf ic o d e o b r a fu tu ra ..M a rtig n y n o s in d ic a q u e e n lo s m o n u m e n to s a n tig u o s n o se h a e x p re sa d o D ios o Je r o g líf ic o I I I . es d e c ir. 40. E lia n o .2 » p . el o íd o e s tá en este je ro g lífic o a s o c ia d o a la id e a d e tra b a jo c o m o re fe ­ r e n c ia al a n im a l o to r o . fundar». E l dibujo de un oído significa «trabajo f u ­ turo».. así.. E n las a rte s so n m u c h o s lo s e je m p lo s d o n d e se m a n ifie sta el p o d e r y la e n e rg ía m e­ d ia n te la m a n o . m áx im e c u a n d o e n los p rim e ro s tie m p o s se c o n s id e ra b a incluso h e re jía la v isió n a n tr o p o m o r f a d e la d iv in id a d . la re la c ió n s ig n ific a n te es m u y s im ila r a la q u e a p o r ta m o s al tr a ta r so b re el to r o . p u e s p o r la o r e ja n o s e n te r a m o s del tra b a jo q u e se h a d e e m p r e n d e r (H ier. se ñ al d e lo q u e a ú n n o e s tá h e c h o y se v a a re a liz a r . n o así la d e su o b ra . 12). se n o s p r e s e n ta u n a o r e ja h u ­ m a n a c o m o e le m e n to v isu a l d el je ro g lífic o . 19) (Zs.. 13). P re s e n ta m o s e n su m o m e n to las fu e n te s so b re este p a r tic u la r. Sin em bargo. pero no se adaptan bien al sentido que le atribuye H orapolo. la d e A d á n . X X X III. In c lu so nos a c la ra q u e e n la E s c r itu ra n o se d e s ig n a la a c c ió n d e su o m n ip o te n c ia m ás q u e co n el té rm in o m a n o (Ps. C onstant. todo lo que puede. 40 Hercher. X X X V I). En A rtem idoro. s ie n d o el av iso c a p ta d o p o r su o re ja . huir de ello. CXLVIII. d o n d e la v o z d e D io s se v isu a liz a in c lu so p o r la m a n o d e la q u e sa len u n a se rie d e ra y o s. n o s d a r e m o s c u e n ta c ó m o la m a n o d e D io s e s tá c a rg a d a de p o te n c ia y vida. p a r a s e ñ a la r c ó m o el to ro tie n e u n o íd o m u y a g u d o y o y e d e s d e m u y le jo s el m u g id o d e la v a c a c u a n d o e s tá en c e lo . d o n d e se fig u ra b a el o íd o m e d ia n te la o re ja d e to ro . A lc ia to en su e m b le m a XVI p r e s e n ta la m a n o c o n el o jo p a r a d a r a e n te n d e r q u e e n las acc io n e s se d e b e se r vigi­ la n te . Este signo aparece en . oneir I. S bordone piensa que tal relación no se da. 42. T r a b a j o f u t u r o su in te rv e n c ió n e n la tie r r a d e o tr o m o d o si n o es m e d ia n te la m a n o . C o m o p o d e m o s a p r e c ia r e n el g r a b a d o d e M e rc e ro . que significa «edificar. y lo ju s tific a en q u e s ie n d o D io s in m a te ria l e in v isib le n o se m a n ifie sta sin o c o n su s o b ras. L a e m b le m á tic a re c o g e e s ta n a r ra c ió n de H o ra p o lo . 13. a s p e c to q u e y a c o n s id e ra m o s e n el L ib ro I al t r a ta r s o b re los je ro g lífic o s d e los s e n tid o s .. P ara ello p r e s e n ta u n a serie d e e je m p lo s d o n d e a p a re c e M oisés re c ib ie n d o las tab las d e la ley. a c u ­ d ie n d o c o n p r e s te z a a la u n ió n sexual. revelar ¡a idea de una semejanza corporal. Cómo expresan «trabajo futuro». Sin d u d a . cuando se dice Mano. (Epist. c o m o s a b e m o s. L as re fe re n c ia s d e l a r te a n tig u o a la m a n o c o m o se ñ al d e la o b ra d iv in a s o n in n u ­ m e ra b le s. El p r o b le m a q u e se p r e s e n ta e n tre lo s in v estig ad o res es d e d ó n d e p u e d e sa lir la id e a d e « F u tu ro » . la u n ió n d e l to r o e n este c aso . 424 425 . si o b s e rv a m o s d e te n id a m e n te el p a n e l d e la c re a c ió n d e A d á n en la S ix tin a. V a le ria n o . S e g u ía ­ m o s a A ristó te le s . 8. X). (Epist. p o r lo q u e n o v a­ m o s a r e p e tir las c ita s q u e re s p o n d ía n a e s ta n a r ra c ió n q u e p r o p o n e H o ra p o lo . negarlo.. q u e se p r e s e n ta c o m o in a n im a d a e n esp e ra d e la d o n a c ió n d e la v id a p o r D ios. cuando se trata de Dios. q u e . P lin io . u n ió n sexual c o m o u n tr a b a jo c o n c lu id o . In c lu s o S an A g u s tín es c la ro e n s e ñ a la r que: . debemos entender operación. s ig u ie n d o lite ra lm e n te el te x to d e H o r a p o lo y sin a p o r t a r o tr a fu e n te . H e m o s d e c o n s id e ra r e s ta r e p re s e n ta c ió n c o m o u n e q u ív o c o . id e a d e « T ra b a jo f u tu ro » . p o r c u a n to el je r o g líf ic o p ro p u e s to se r e la c io n a c o n la o r e ja d el to ro . d e s ta c á n d o s e la id e a d e o b e d ie n c ia a n te la lla m a d a y d e l f u tu ro q u e se d e s p re n d e e n tr e e s ta lla m a d a y la a c c ió n a re alizar. p o r ta n to .. lo q u e el t r a ta d is ta d e s e a d e s ta c a r c o m o id e a m o ra l d e la a te n c ió n q u e se h a d e te n e r p a r a el tr a b a jo q u e se d e b e e m p ren d er. *— o que acom pañan a las palabras que significan actividad enér­ gica. 4) (E x. 4). C o m o p o d e m o s c o m p r o b a r. p. CXX. Para V. b) Son varios los signos jeroglíficos egipcios que representan una m ano. R ip a o H u e r ta . se encuen­ tra una cita que puede considerarse paralela a este capítulo. D e ig u al m a n e r a S a a v e d r a e n su e m p r e s a L I d isp o n e las m a n o s p a r a a d v e r tir al P rín c ip e q u e e n las a c c io n e s .. de­ bes rechazarlo. re fe rid a s p o r m e d io d e las m a n o s . Bissing tal vez haya que ver aquí el ideo­ gram a del brazo com pleto. es im a g e n d e la b o r io s id a d . se h a de e s ta r sie m p re a te n to y v ig ilan te.. s in o la o re ja d e l h o m b r e .

pintan una comadreja. lleg ó a los B estia rio s c o m o se a p re c ia e n el T osc a n o 11. y tienen el miembro genital como form a d o de hueso. Cuando quieren representar a una mujer que lleva a cabo trabajos de hombre. XV. o tro s fo rm a d o s d e te n d o ­ nes c o m o en el cierv o y ta m b ié n p o r h u e s o s c o m o es el caso d e la c o m a d re ja (d e anim . Pues ésta tiene órganos sexuales de macho. y según afirm a Cicerón. Bissing. II. VIH. p e ro les a p lic a o tr a sig n ificació n . Estas persi­ guen a las serpientes. Hay tam bién un sig­ no que corresponde a la oreja hum ana.. También ha llegado a m is oídos lo siguiente: que la cólera de la diosa Hécate la transformó en este animal perverso. que recoge Horapolo. Este aspecto lo hem os querido considerar a través del tiempo discurrido entre la llamada y la acción. J e r o g líf ic o IV . relacionable con «servidor». que conciben por las orejas. de trabajo que se va a realizar. Nal. hist. (Hist. C o n e s ta sig n ific a c ió n re fe rid a al p r e d ic a d o r . (Hist.... que tiene el mismo sonido. ratones y aves. 427 . a u n q u e h ab la d el ó rg a n o g e n ita l: .. sd m . que significa «oír».. in d ic a que existen p e n e s c a rtila g in o so s y c a rn o so s c o m o el del h o m b re . p e r o la d o ta de u n se n tid o El Bestiario Toscano. pero su sonido no tiene nada que ver con lo tratado aquí. El Fisiólogo re c o g e d e igual m a n e r a e s ta c u a lid a d .. a pesar de los intentos de V. la m a r ta o el p u to r io . pero tam bién «obedecer». cap. XV.b) A unque se habla aquí de un oído.. debe tratarse de nuevo del ideogram a de la oreja. m udan sus hijos cada dia de una parte a otra. Qué representan dibujando una comadreja. E lia n o acu d e a la le y e n d a p a r a h a b la r n o s d e este an im al: He oído decir que la comadreja fu e en otros tiempos mujer. El problem a para los investigadores. que se llamaba a sí y que era he­ chicera v bruja. que era m u y incontinente y que padecía un apetito sexual desbordado. 1). de aq u í tomaron algunos ocasión de decir. c o m o so n el h u ró n . y por esta causa entre los Egipcios fueron símbolo del nacimiento de las palabras. es saber de dónde procede la idea de futuro. como un huesecillo. riuíiísw : 'caJl(0fZ()<x rnfj-rlov&v c u [ ü ¡ ’i c u . A ristó te le s explica la v aried ad d e los ó rg a n o s sexuales e n tre los an im ales. LV -A n o tació n ). . M u j e r q u e r e a l i z a t r a b a j o s d e h o m b r e Ti . An. y hacen por la boca sus partos. Con esta noción se podría considerar un cierto significado de «trabajo». para tenerlos seguros. p o r c o n s id e ra r q u e la c o m a d re ja co n ­ cibe p o r la o re ja y p a r e p o r la b o c a . H u e r ta e n su c o m e n ta r io a P lin io h a b la d e las d ife re n te s clases d e c o m a d re ja s. En este capítulo se podría ver una deri­ vación de la idea de «obedecer». y a Á l w ccí</3oTo{j gtrof ¡¡ i. Son atrevidas y crueles. 11).

C lem ente. D iod oro. b) Los com entaristas de este jeroglífico han querido ver en él a la com adreja c o m o un animal herm afrodita y que suple los trabajos propios del hom bre. p. pintan un murciélago. por N. sino en la u n ió n c o n o tro s de su especie: Pero tom ados en buena p a rte. X II. X I I I . 2.. V a le ria n o p r e s e n ta e s te a n im a l c o m o je ro g lífic o d e la m u je r q u e re a liz a tra b a jo s d e h o m b r e . I. c o m o en el a n te rio r. al p r e c is a r q u e la c o m a d r e ja fu e p r im e ro m u je r y q u e e r a m uy in c o n tin e n te .)i lX v & v { í¡ a . 12. A ris tó te le s . S eg u íam o s a H u e r ta p re c is a n d o q u e al a) Fuentes: A ristóteles. en su c a p ítu lo d e d ic a d o a las d ife re n te s fo rm a s d e v id a e n tre los a n i­ m ales. pues aquél. 209 St. sus secuaces. p a r a V a le ria n o n o es el sig n ific a d o del g ra b a d o u n a s u s titu c ió n del tr a b a jo d e l h o m b r e p o r la m u je r d e n tr o d e u n c a r á c te r g en eral. 500 b 24. P lin io. GA III. L X I). y c ó m o P lin io d e s ta c a b a q u e este a n im a l no tien e p lu m a s e n las a la s (H ist. es el a n im a l reflejo d e la m u je r lu ju rio s a q u e su p le al h o m ­ b re e n el a c to sexual. P o r lo q u e re s p e c ta al sig n ific a d o q u e o fre c e H o ra p o lo . 1). la re la c ió n qu e e n u n a p ri­ m e ra le c tu r a se m a n ifie s ta c o n la id e a d e tr a b a jo n o s lleva a p re s e n ta rlo s en e s te a p a r ­ ta d o . con que se ase a las pa red es y árboles. Paed. este je r o g líf ic o n o d e b e r ía c o n te m p la rs e e n tre los q u e re fie re n al tr a ­ b a jo . la im a g e n d el m u rc ié la g o . Cap. qu edando colgado de ellas para descansar en e l vuelo.. N o o b s ta n te . I. po r X'íSf4)OTpócSt>ii©'jr?i>5rtT£lió|Uíi'oi /WAí/uí- c u a n to la c o m a d re ja tien e el m ie m b ro d e hu eso . P o r ta n to . hist. 757 a 6. son sím bolo de los que aunados se ayu dan y fortalecen. d e s ta c a la c u a lid a d d el m u rc ié la g o . X X V III. A u d a c ia e n l a a c t u a c i ó n n 5 f ¿ I Jf67ÍP¡J(AHAoUiri¿J áaík'H JCj 'a t i rnTOjo'/Jítoy. Cóm o representan «hom bre débil y que ac­ túa audazm ente». vuela. C o m e n ta q u e p o r v e rg ü e n z a n o d e s e a d a r m ás ex p lic a c io n e s . 92. y lo ju s tif ic a c o m o H o r a p o lo ..i x t í i H p o r el d e d o . y p o r lo m ism o d e b e r ía n in c lu irse d e n tr o d e lo s vicios.. P o r v iv ir en lu g a re s re c ó n d ito s y o c u lto s. aunque no tiene plum as. ¡j . lo q u e es c la r a m e n te e n te n d ib le y v ien e a r e fe rir a la su s titu c ió n del falo >oi < n ¿ u i» o u i v k T f y l S t t £ o y ¡ i x . E n c o n s e c u e n c ia .. El e ru d ito sevillano v a re c o g ie n d o v a ria s sig n ificacio n es d e l a n im a l y d esc rib e sus alas en los sig u ien tes térm in o s: . c o m o ta m p o c o el a n te r io r . 428 que débiles r flacos.. NA II. ( p o ú a ¡ ¡ i . la id e a d e tra b a jo e s tá c la ra m e n te e n re la c ió n c o n los ac to s sexuales. J e r o g líf ic o V .. trepan. X X IX ). te n ié n d o la p o r u n a fa lse d a d (. 36).'n { a -n a . 6. p e ro su a u d a c ia n o la e n c u e n tra e n su v u elo . Guglielmi. 7. E n re a lid a d .n e g a tiv o l7:. N o se h a te n id o m u y e n c u e n ta a E lia n o c o m o fu e n te p a r a e s ta c o m p o s ic ió n . Éstas se term inan en unas corvas y agudas uñas. H u e r ta lo ve ta m b ié n c o m o re fe re n c ia al h o m b re d éb il. q u e se o c u p a de la id e a de r e p ro d u c c ió n . porque asidos éstos unos a otros con sus uñas. X . señ ala: Tam bién ha sido jeroglifico de los herejes. Y a c o n s id e ra b á m o s en este L ib ro II. que aborreciendo la luz vuelan r ofenden en las tinieblas. XXXIV. 105. cu a n ­ d o e n re a lid a d es e n él d o n d e se e n c u e n tr a la re la c ió n m ás d ire c ta . p u e s c a re c e d e p lu m a s en su s alas y v u e la (H ist. p u e s a m b o s so n c la ra m e n c ió n d e la lu ju ria . ed. q u e m e d ia n te alas m e m b ra n o sa s c o n sig u e v o lar (de a n im . aun­ El Fisiólogo. A sí. 10. II. q u e en e s te je r o g líf ic o es e x p re sa d o p o r el h u esecillo de la c o m a d re ja (H ie r. S a n Is id o r o c u e s tio n a e s ta c re e n c ia . tiene por lo alto d e las alas (las cuales son m em branosas) una apariencia d e delgados y ner­ vosos brazos. VIH. N a t. X X X II. S i quieren representar un «hombre débil y que actúa audazm ente». X II. H om ero les com para a las alm as d e los condenados a ellos y a sus voces.E t. ta n to e n este jero g lífico . X . El ita lia n o re m ite e s ta ex p licació n a las m u je re s q u e re a liz a n e n tr e ellas a c to s sexuales e n lo s q u e d e b e in te rv e n ir u n h o m b re y éste es s u s titu id o p o r u n a h e m b r a . L X I —A n o ta c ió n ). Nat. a c to s v iriles y p r o p ia m e n te m a sc u lin o s. bajan y suben donde 429 . sin o q u e se re m ite ex clu siv am en te a lo sexual.. Esto pensam os que es un claro equívoco y que el anim al viene a hacer referencia a la mujer lujuriosa que suple la acción sexual del hombre. p a d e c ie n d o u n a p e tito se­ x u al d e s b o rd a d o . e n el c a p ítu lo V. m u rc ié la g o se le c o n o c ió c o m o « re p til a la d o » y q u e p a r a P la tó n este se r d e b ía c o n s i­ d e ra rse av e y n o ave. S an Is id o ro d e s ta c a d el a n im a l su s alas fin ísim as fo rm a d a s p o r m e m b r a ­ n as y su s e m e ja n z a co n el ra tó n (Et. vol.

. M. LVI —A notación ). X ). Praga (1601). (Hist. b) Sbordone apunta la posibilidad de que H orapolo haya propuesto este jeroglífico en base a la observación directa de la realidad. cit.. y V I.ÁrOfo m p cc¿ i^QÁctac -i5zrfiílu> iid ii. 7. p u e s vive fu e ra d e la luz del c o n o c im ie n to . S a n Isid o ro h a b la d e la h ig u e r a en lu g a r del c a b r a h ig o p a r a se ñ a la r lo s m ism o s c o n te n id o s q u e n u e s tro au to r: . III). lo que en este autor.. 11. ve e n el m u rc ié la g o un e je m p lo del h o m b re m e n ti­ ro so q u e p o r el p r o p io in te ré s tr a ta de d e s p is ta r a los d e m á s. 487 b 23. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. 11 C . A sí. 1). 16. 168. A lc ia to p r e s e n ta al m u rc ié la g o e n su s e m b le m a s L X Í y L X II. R ip a . . X . 250. y 5. l % ' Jim. cit. X X V . V im o s a n te r io r m e n te c ó m o el to r o e r a u n a n im a l q u e a lu d ía c o n c la rid a d al tr a b a ­ j o de la tie r ra . en c o n s e c u e n c ia . P lin io d a c u e n ta s o b r e e s te p a rtic u la r. «Inconstancia». y hechos una pelóla u ovillo fortalecen su calor en invierno. A lc ia to . se ñ a la n d o : a) Fuentes: Aristóteles. J e r o g líf ic o V L V i c t o r i a a n t e l a r u i n a i t £ o A o « f y \ E s ta id e a d e la u n ió n e x p re sa d a m e d ia n te v a rio s m u rc ié la g o s tie n e sin d u d a su cla­ ro a n te c e d e n te en V a le ria n o . 490 a 6 ss. G o n z á l e z d e Z a r a t e . p u e s in c lu so lo ilu stra m e d ia n te u n g r a b a d o ( H ier X X V . d e ig u al m a n e r a su c e d e al h o m b r e q u e se a p a r ta d e los vicios. T y p o tiu s . 58. Ju a n d e B o rja p r e s e n ta ta m b ié n al b u e y co n flo res e n su cu ello c o m o e x p lic a c ió n d e la e s p e ra n z a en el fru to d e l tra b a jo V o lv ie n d o al te m a p re s e n ta d o p o r H o ra p o lo . ceñido a sus cuellos. V il). Nat. X V II. de él y a d im o s c u e n ta m ás a trá s.m <nu ú i x J Jt J l í f i í i o < r u n .í¡£naX‘ m u rc ié la g o v u ela m e d ia n te m e m b ra n a s y no p o r p lu m as. al igual q u e P lu ta rc o (quaest. 84 a 87. Svmbola divina el humana. 1.pág. ob. 7. 431 . pág. Si quieren expresar «hombre que después de la reciente ruina se vuelve al fin sensato». 272 y ss. págs. lo s v en c e a m o d o d e H é rc u le s y se so m e te al d e s c a n so d el b ie n (Hier. Pues éste. 7.. pág. sal. Se dice también que los toros m ás bravos. cit. pin­ tan un toro atado alrededor de un cabrahigo.. c i a » ”4.quieren. I l l .. X . para defenderse del frío (Hist. conv. X X III. 10. V a le ria n o d is p o n e d e un g r a b a d o sim ila r al q u e c o n te m p la m o s p a r a in d ic a r q u e el to ro c o n g u ir n a ld a s s o b r e el cu e llo y c o n u n a h ig u e ra salv aje a su s e sp a ld a s es je ro g lí­ fico del h o m b re in d ó m ito y d e la fo rm a d e vid a in c o n tro la d a q u e se co n v ierte e n m o d e s­ ta. alados al árbol de la higuera. c o m o lo p r e s e n ta T y p o tiu s. ob. T. HA 1. X I). 430 J. p e r o a ñ a d e q u e el m u rc ié la g o se p u e d e e n te n d e r c o m o e je m p lo del h o m b r e a s tu to q u e n o d e fin e su m o v im ie n to . 1. no es infrecuente. E n el e m b le m a L X II c o n s id e ra el a n im al c o m o e je m p lo d e ig n o ra n te s. c o m o su c ed e al a n i­ m al e n su v u e l o a s p e c t o q u e p a r a R ip a p re s u p o n e u n a im a g e n d e la « I n c o n s ta n ­ Cómo expresan «hombre que fin a lm en te se vuelve sensato después de la reciente ruina».. S eñ ala q u e así c o m o el to ro es e x p re sió n del fu ro r y q u e d a d o m in a d o y so m e tid o . c o n g r a n d e d ic a c ió n y sa c rific io del tiem p o . y d e s ta c a n d o q u e el í&ípfo C s A ó / í c í o i </ lu A S o T ia . E l cabrahigo de tal manera am ansa con admirable virtud la braveza de los toros por m ás feroces que sean. es r e fe re n c ia a la a le g ría y a b u n d a n c ia p r o d u c id a p o r el tr a b a jo m .. ' 1 D. .'ia S ^ o ¡ ) { < i'^ { '9 : c p iJ t . - 3to(j cj y S tj\í<rpt&TDíi¿y^oa'un<!l>c¡iiH. se ata a un ca­ brahigo y se amansa. p re c is a q u e p a r a lo s sa cer­ d o te s e g ip c io s e s ta im a g e n e r a re fe re n c ia del h o m b re q u e se elev a d e su c o n d ic ió n co n c ie r ta a u d a c ia (H ier... J.. pierden su fiereza (Et. tr a n q u iliz a d o p o r la h ig u e ra . e s ta n d o é s te c o n g u irn a ld a s e n su cu ello . El tr a ta d is ta re c o g e el sig n ific a d o p r o p u e s to p o r H o ra p o lo . J. d e B o rja . cuando está excitado. E n el p r im e r o de ellos lo p r o p o n e c o m o e je m p lo del h o m b r e sa b io q u e lo g ra su s c o n o c im ie n to s a m o d o d e Q u e r o fo n te . 17). Nal. ob. II. com o vam os com proban do. M acrobio. A sí S a a v e d ra p r o p o n e al a n im a l c o n e s ta sig n ific a c ió n en su e m p r e s a X II y B ru ck en el em b le m a X L I l7S. Plinio. L ó p e z .

1. X . P R EV ISIÓ N DE COSECHA P u f 'jrtjy ta a iy a te m p e r a su f u ro r s o m e tie n d o su in te m p e r a n c ia a la ra z ó n (H ier. d e veget. X X IX ). y de los pen sam ien tos de los hom ­ bres. Hapzn'ixt oiih* n^fvCitrip fljKa^crcJar otiv fyd^íuí'C i *oa. quaest. oh. 670). pin tan una abubilla. y F ilo m e n a . del m ism o m o d o el h o m b re h a d e fo rm a r su e s p íritu p a r a q u e p u e d a re s is tir a los d eleites. tra s c ita r u n a la r g a se­ rie d e an im a le s q u e se p ro te g e n c o n tr a la h e c h ic e ría . Pues aquélla. será sabedor d e las cosas que se hacen en el cielo. H u e rta h a b la d e la ab u b illa y c ó m o se e n te n d ió q u e p o r él se p o d ía ad iv in ar: . son m u c h a s las re fe re n c ia s q u e d a n ta n to P lin io c o m o E lia n o . X X V —A notación ). p. S i quieren expresar «previsión de una bue­ na cosecha de vino». P ro e n e fue m e ta m o r fo s e a d a e n g o lo n d rin a . d el m ism o m o d o el h o m b re h a d e e s ta r b ien su je to a la v irtu d si d e s e a h a c e r a lg o útil II!.. vuelto hacia el sol. Isidoro. S e g ú n la fá b u la n a r r a d a e n el lib ro V I d e las M e ta ­ m o rfo sis d e O v id io . 7. I. 104. í ’mTíK. 130. C o n re s p e c to a la a d iv in a c ió n p o r el c o m p o r ta m ie n to d e lo s a n im a le s . y lo m ism o se ha de entender de los secretos supersticiosos que m uchos autores sin vergüen­ z a escribieron de ellas. en e l principio d e la prim era u octava hora d e Saturno. es c a n to r a . indica una buena vendi­ H o ro z c o p r o p o n e e s ta c o m p o s ic ió n c o m o im a g e n de la p e tu la n c ia re p rim id a : mia.('*y£j¡i. 1. e n ru is e ñ o r. VI. L a m ism a id e a n o s h a q u e rid o se ñ a la r H o ra p o lo . p u e s si ta l g u ir­ n a ld a a m a n s a el f u ro r y el celo d el a n im al. X X III. Plutarco. M iguel G licas. II. los tre s c a n ta n m e lo d io so s trin o s p a r a la m e n ta r la m u e r te d e Itis. VI. y casi los hace que no se puedan m enear (Em bl. VI. C a m l r a r i u s . c.. y m ás c o r r ie n te m e n te « c u la n trillo de p o z o » (H ist. 4. se g ú n la tr a ­ d ic ió n . L II. e l pico se prolonga desm esuradam en te sustituyendo a la larga lanza. s e ñ a la a la a b u b illa . 26. pintaban un toro rodeado e l cuello con coronas de ca­ brahigo. X X X II). R e fie r e a esta s av es sig u ie n d o la le y e n d a p o r la q u e su c á n tic o es e x p re sió n de su p e n a (Fil. 85 c). abubilla es el nom bre d e l p ájaro y tiene e l aspecto de un guerrero arm a d o (. q u ie n m a tó a su h ijo Itis al h a b e r d e s h o n ra d o T e r e o a su c u ñ a d a F ilo m e n a : . I.. El h o m b re d o m in a d o p o r la rui­ n a e s c o m o el to ro so m e tid o al f u ro r y la b ra v u ra : p o s te rio rm e n te la h ig u e ra lo a m a n ­ sa. d a n ­ d o c u e n ta d e q u e el to r o h a c a m b ia d o su f u ro r p o r la m a n s e d u m b re g ra c ia s a la hi­ g u e ra . p orque dicen tiene p ro p ied a d de hacer que los toros pierdan sus fuerzas. 433 . P la tó n e n el F ilebo h a b la d e la a b u b illa c o m o av e q u e . X V . Nat. 17. Geoponica. estan do ¡a luna a la p arte de Oriente. II. a n im a l q u e lo h a c e m e d ia n te el lla m a d o « cab ello d e V en u s» . C óm o expresan «previsión d e una buena co­ secha de vino». d r in a . aun. L a c o m p o s ic ió n p r o p u e s ta p o r H o r a p o lo n o p a s ó in a d v e rtid a p a r a la lite ra tu r a de e m b le m a s . Él. y en la tierra. conv. A n. A lberto M agno. 432 (Hist. B.. j u n t o al ru is e ñ o r y la g o lo n ­ a) Fuentes: Plinio. E ste ú ltim o . c o m o en los s e ñ a la d o s p o r V a le ria n o .M et.(povo‘ifj-{K5itit $5 ¿¿p <irts « u (o \f ‘f f í «HfiaAtf. C a m e ra riu s e n su e m b le m a X X V I n o s p r e s e n ta u n g ra b a d o m u y sim ila r al q u e v e m o s ta n to e n la e d ic ió n d e M e rc e ro .. I. e l re y T e re o fue c o n v e r tid o e n a b u b illa p o r los d io se s al in te n ta r c a s tig a r el c rim e n d e P ro e n e . 10. Para significar la petulan cia reprimida. y bebiendo luego sobre é l leche d e vaca negra con un poco d e m iel com puesta. se convierte en un p ájaro que tiene en la cabeza una erguida cresta. y de las cosas que se hacen en lugares m u y apartados y d e las qu e se han d e hacer adelan te J. Et X V II. la v irtu d lo v u elv e se n sa to . Mor.El m o tiv o d e su g r a b a d o lo re p ite V a le ria n o c u a n d o h a b la d e la h ig u e ra salv aje y p re c is a d e ig u al m a n e r a q u e la g u ir n a ld a d e h ig u e ra d isp u e sta e n el cu ello d e l an im al J e r o g líf ic o V I I . diciendo algunos que arrancando e l corazón d e este ave viva. cit. 1. J u a n d e B o rja p r e s e n ta ta m b ié n al to ro c o n la g u irn a ld a d e c a b r a h ig o e n su cu e llo p a r a sig n ific a r la te m p la n z a y m o d e ra c ió n . y tragán do­ selo. veloz por su dolor y por e l deseo de castigar. 35). si canta m ucho an tes d el m om ento oportuno de las viñas. 7.

X . c o m o s e ñ a la H o ra p o lo ... E sta c o m p o s ic ió n la utiliza p a r a h a b la r del h o m b re .H C f J íH f KOCO'Ot'f £ o y p X . Sin d u d a .. sueña con demonios que le ahogan (Fj. a it¡(í¡m ¡ia d J m tíc re ii^ Hit íú 2. ave sucísima. p u e s si c a n ta a n te s d e la v e n d im ia . X X X IV ). pintan crias de corneja. C a m e r a r iu s .. X X X V ).¡¿yDíTtx. p u e ­ d e c o n o c e r la m e d id a p a r a so lu c io n a rla s si sigue lo p re s c rito p o r la ra z ó n . e n p le n o v u elo (de a n im . III.K¡ iioi <ra- / ¿ K IC U ..S ig u ie n d o a H o r a p o lo .. aun después de haber salido a volar (Hist. D e a h í q u e ta m b ié n el a n im al se a re fe re n c ia a la « P ie d a d » d e los h ijo s p a r a c o n lo s p a d r e s p u e s s ig u ie n d o u n te x to d e B a rto lo m e o A n g lico se n o s d ice q u e c u a n d o las c o r n e ja s so n v iejas. Nat. 435 . y a q u e a lim e n ta a su s crías en v uelo. se ñ a la H u erta : J e r o g líf ic o V I I I . C o m o an im al de p re sa g io s o su e ñ o s lo to m a S an Isid o ro : .Ó > V IÍI¡J. p u e s c o n á n im o c o m p a siv o d e d ic a g ra n p a rte d e su tie m p o al alim e n to d e las c r ía s 1“1. ob. X. 66). el se r h u m a n o . (Hist. P linio ta m b ié n r e p a r a en esta c u a lid a d d e la c o rn e ja c u a n d o a firm a : . y vive en los sepulcros. de cóm o al m o d o d e la ab u b illa. n íf d niiío-tlX) ¿ ¡¿ y en u . 6). O c u p a r e l t i e m p o s i e m p r e e n a c c i ó n . in­ cluso c u a n d o ésto s y a v u e la n les a lim e n ta e n el a ire. co m o se ñ a la H o ra p o lo . los h ijo s las re v iste n d e su s p lu m a s p a r a q u e p u e d a n v o l a r ls:. c.. A quél que se lle­ na de su sangre y se echa a dormir. X X V . Nal. R ip a . Y a a n a liz a m o s la c o rn e ja c o m o e je m p lo d e c o n c o rd ia y la r g a v id a . y a q u e les d e d ic a m u c h o tie m p o . sota esta ave sustenta algún tiempo a sus hijos. L a a c c ió n d e la c o rn e ja . V a le ria n o ta m b ié n h a b la d e la a b u b illa co m o a n im a l q u e p re sa g ia u n a b u e n a cose­ c h a .. hist. adornada con una cresta empinada. Si quieren indicar «hombre que pasa el tiempo siempre en m ovim iento y con energía y que ni siquiera descansa mientras se alimenta». es a u g u rio d e u n a gran c o s e c h a (H ier. Pues ésta alimenta a sus crias volando. e s ta v isió n d e la c o r n e ja m o tiv ó en g ra n m e d id a q u e p a r a R ip a el ave fu era im ag en de la « M ise ric o rd ia » . X II).. «Misericordia». X X . fUw c t v n ¿ t it ila i cíOvtcarciüf. c o m o n o s c u e n ta R ip a . H o ro z c o p ro p o n e p o r este je ro g lífic o la im ag en d e la in q u ie tu d : J. Cómo indican «hombre que pasa el tiempo siempre en movimiento». 8.. «Piedad de los hijos para con los padres». m Ibidem. Fuera de esto. oh.. es re c íp ro c a . C a m e ra r iu s p r e s e n ta en su e m b le m a L X X II la a b u b illa ju n t o a las v iñ a s c a rg a d a d e a b u n d a n tís im o fru to . cil.. A h o r a se n os p re s e n ta c o m o im a g e n d e c o n tin u o tr a b a jo y m o v im ie n to . si cantan estas aves antes que echen las vides. es d e c ir. 434 !SI C.. si p re sie n te p a s io n e s p e n o s a s e n su in te r io r . V a le ria n o n o s h a b la d e e s ta a c c ió n d e la c o rn e ja c o m o im a g e n d e l h o m b re in q u ie ­ to q u e sie m p re e s tá e n m o v im ie n to y h a c ie n d o d ife re n te s tr a b a jo s (H ier. XIÍ. dan indicio de gran cosecha. cii. V I. XXV —Anotación). la cu a l siem ­ p re le h a d e d irig ir h a c ia el b ie n 179. A ristó te le s d a c u e n ta d e e s ta p e c u lia rid a d del a n im a l s e ñ a la n d o q u e la c o r­ n eja es u n a e x c e p c ió n a lim e n ta n d o sus p o llu e lo s.

el so n id o d e la fla u ta e s a rm o n io s o y r e p r e s e n ta el o r d e n d e la v id a ■M . K ) T ¿ ^ i ¡> ¿ T m í o n a T H i c c u f . p a r a q u ie n P a n es im ag en d e l h o m b re q u e b u sc a e n el s o n id o d e las c a ñ a s u n a im ita c ió n d el o r d e n y a r­ m o n ía d el cielo. 6. T ¡ ú ( c a 6 ( ' ^ m [ j z r ¿ \ c u fc i ¿ s p í d í T U t i6H. A sí. d io s d e los p a s to re s . lo a rm ó n ic o y o r d e n a d o . hexaem. I. 180. c o n p a ta s d e c a b ra . cit. 436 437 . L a sirin g a viene a se r u n a fla u ta q u e fu e in v e n ta d a p o r P a n s e g ú n re c o g e V irgilio e n su É gloga II. pintan una siringa. pero después ha vuelto a la sensatez y ha impuesto el orden en su vida». Cómo indican «hombre que hace tiempo se apartó de ¡a cordura pero después ha vuelto a la sensatez». 31. L ó p ez. E sta es la m ism a id e a q u e h a e x p lic a d o D ie g o L ó p e z . a) Fuentes: Aristóteles. 374. v irg en d e la A rc a d ia . C u e n ta la fá b u la se g ú n O v id io . d o n d e sin tié n d o s e p e rse g u id a p id ió su tr a n s f o rm a c ió n e n c a ñ a v e ra l. E ste al m o v e rse p o r el v ie n to p ro d u c ía c ie rta m e lo d ía a m o d o d e g e m id o q u e P a n tr a tó d e im ita r u n ie n ­ d o siete c a ñ a s de d ife re n te lo n g itu d c o n c e r a e in v e n ta n d o . pág. ou tu a S lí(íiijiu í -rW r. V id a o r d e i Na d a Entendían por la corneja y sus pollos la inquietud por tkner tanta esta ave y ser tan presurosa que no tiene aún sosiego por apacentar a sus pollos y los da de comer volando (Em bI M or [ XXXIX). Plinio. 32-35. 6 9 0 -7 1 5 ). q u e P a n . Basilio. a firm a q u e p o r P a n d e b e e n te n d e r s e la n a tu r a le z a o r­ d e n a d a . IX M igne 29 p. el a m o r a la n in fa S irin g a r e p r e s e n ta el d e s e o y el a m o r al o r d e n estab le y d u r a d e r o del m u n d o . 563 b 11-3. y la s ig u ió h a s ta el río L a d ó n .<siçi(f<x y ç ¿(pys¡¿l. re fe rid o p o r las sie te c a ñ a s q u e u tilizó P a n y q u e r e p r e s e n ta n a lo s siete p la n e ta s d el c o s m o s 18’. a im ita c ió n ::: d el celeste. M e d ia n te las c a ñ a s d el río se re fie re al so n id o estab le y a rm o n io s o q u e p u e d e p r o d u c ir el e s p íritu d el h o m b r e . ob.J e r o g líf ic o IX . e n c o n s e c u e n c ia .{ e n f C n \ ¿ [ít v o ¡ au- lx*vcu. la fla u ta a la qu e lla m ó sirin g a e n re c u e rd o d e la N in f a (M e t.iyiy<¡tí-su n* « ' ¡ ¿ á T b y ú s f y c p J l 'i < A \ o u s r yíro »o ia tppsKÍít&r. X. m ita d h o m b re e n su p a r te s u p e rio r y m ita d b e s tia e n la in f e rio r .>1 d el h o m b re .xaT&jj. D ie g o L ó p ez en el c o m e n ta rio al e m b le m a X C V II d e A lc ia to en el q u e se p r e s e n ta al d io s P a n in v e n ta n d o la flau ta.zcú¡uíAisa. Pues ésta vuelve el ánimo y recuerda lo que realizó con agrado y sobre todo ejecuta un sonido armonioso. S i quieren indicar «hombre que se apartó de la cordura. E n sín tesis.írí¡io» 2.x-m 3v¡úcií -a í-n f^y p {f p p c a T y . TiTar/Jt^cf) i urtAovaa^ (patrioti. v ie n e n a se r las m ism as id e a s q u e c o n a n te r io r id a d se h an -■i D. se e n a m o r ó d e la n in fa S irin g a. P a ra H o ra p o lo . HA VI..

c o m o c u e n ta n los c o m e n ta ris ta s de O v id io e n la fáb u la d e A p o lo y M a rsia s. es el esfu erzo del tra b a jo en el estu d io el q u e se c o n v ie rte en algo p e r p e tu o m e d ia n te la fam a. t i l . p r e c is a Horo zco : El que había perdido e l seso y lo cobró. c o m o so n los d e c u e rd a . oh. e x p re sa d o a q u í p o r el so n id o a r m o n io s o de la s i r i n g a 1''. co m o lo fue p a r a los a n tig u o s egip­ c io s d e la a rm o n ía . Y fue en sutiles cañas convertida. III. Con el aliento propio y con la mano R ecibe de la voz. Con lo que deja escrito y estam pado. N o o b sta n te . que siendo an tes vacía se le dio com o alm a y espíritu con la cera y cañuelas de la cicuta con que se aderezaba. c. A sí lo c o m p ro b a m o s ta m b ié n en la o b r a de J o r d a e n s A p olo vencedor d e Pan. Capítulo X Sobre la seguridad . m ie n tra s q u e la (la u ta re m ite a lo h u m a n o . p e r o una vez q u e d e ella se sa c a u n a m e lo d ía es re fe re n c ia . A sí lo re fie re e n su e p ig ra m a : L a Ninfa que huyó del dios Silvano. í. LV11. p u e d e sanar la música a l que de s i estuviere enajenado (E m b l. c o n v ie n e m a tiz a r q u e ta n to el a r p a c o m o la lira so n re fe re n c ia a so n id o s m á s esp iri­ tu a le s . y tam bién porque según la doctrina de Pitágoras. S o b re el efecto c u ra tiv o d e la m ú sic a en re la c ió n co n este je ro g lífic o . S. X X II). Y tal es la d el docto. Suene su ilustre fa m a esclarecida. d o n d e la fla u ta q u e p o r ta éste se c o m p o n e de la unión d e v a ria s ca ñ a s.e x p lic a d o m e d ia n te o tr o s in s tru m e n to s m ú sico s. v nueva vida: Porque y a que perdió el sem blante humano. se g ú n lo d e s c rib ió O v id io . V a le ria n o m e n c io n a c ó m o la c a ñ a es e x p re sió n de la lig e re z a del e s p íritu . L a e m b le m á tic a re c o g e ta m b ié n esta s sig n ificacio n es c o m o c o m p ro b a m o s e n el em ­ b le m a X X X V I d e C o v a rru b ia s. En co n secu en cia. d e un h o m b re q u e c o n el e s fu e rz o viene a se r o tr a vez d o m in a d o p o r la ra z ó n (Hier. 438 C o va rru bias. d o n d e la m ú sic a de la fla u ta se c o n v ie rte e n im agen d el b u e n so n id o del h o m b re d o c to y le tra d o . Mor. r el letrado. X IX ). signi ficaban po r la fla u ta d e caña cómo se solía hacer.

p e r m a n e n c ia y s e g u rid a d . e n el siglo XVI. c o m o d ic e V a le ria n o .r u f fa o v o7icp. X X IV . L a re la c ió n q u e e s ta b le c e H o r a p o lo e n tre el h u e s o .. y la firm e z a . 441 . E n los m a n u s c rito s d e los H iero g lyp h ica e n c o n tr a m o s q u e e! a n im a l a q u e se hace m e n c ió n no es el g rie g a de a m b o s re fie re H o r a p o lo m e n te m á s d u r o o ry x . H a b lá b a m o s del o ry x en el L ib ro I c o m o im a g e n d e la im p u re z a . es c la r a m e n te c o r re s p o n d ie n te . ya q u e re a liz a las m ism a s a c c io n e s : es e n e m ig a d e la lu n a. S o b re ello tr a ta r e m o s e n el c o m e n ta r io al j e ­ roglífico. p o r c u a n to al s a c ia r su se d e n tu r ­ b ia el a g u a p a r a q u e n in g ú n a n im a l p u e d a b e b e r.. X L V III y X L IX ).J e r o g líf ic o 1. s e ñ a la n d o q u e s o n su s h u e s o s ta n d u r o s q u e f ro ta n d o u n o co n o tr o so n c a p a c e s d e p r o d u c ir fu eg o (H ier. d e c ía m o s c ó m o e s te a n im al e r a e n e m ig o d e la lu n a y m u y m a lv a d o . Cómo representan «permanencia y seguri­ dad». sí lo h a c e c o n re sp e c to al leó n . que con dificultad sufren lesión o daño. sin o a n im a le s: al o ry x o q u e el d e la c o d o rn iz . H u e r ta .. P e r m a n e n c i a y s e g u r i d a d Ó f-w y o c ¿SÍojj faypacQ oúi& op.. c o m o m a n ifie sta d e igual m a n e ra D io d o r o ( II I. por lo cual fueron entre los griegos símbolo de las cosas firm e s y seguras. y. p o r lo q u e se c o n v ie rte en im a g e n d e la im p u re z a . e n s u c ia n d o las ag u a s c o n sus p a ta s (H ier. S b o rd o n e h a q u e r id o v e r q u e se a n tílo p e . m an ­ tie n e el p rim e ro d e e s te je ro g lífic o y p ro p o n e a H o r a p o lo c o m o fu e n te a la h o r a d e s e ñ a la r e n su c o m e n ta r io a la c o d o rn iz el sig u ie n te a p u n te : . porque el hueso del ani­ m a l resiste el dolor. Pintando un hueso de o ryx se expresa «per­ manencia y seguridad». c o m o p a r te m á s d u r a d el o r­ g a n ism o . e s to s d o s sig n ific a d o s v ie n e a te n e r la c o d o r n iz . I. p o r c u a n to el h u e s o d e e s te a n im a l es e m in e n te ­ la c o d o rn iz . ta m b ié n d e la p e rv e rs id a d . C iñ é n d o n o s al s e n tid o q u e se p r o p o n e e n la n a r ra c ió n . El e q u ív o c o se m a n if ie s ta e n la d e n o m in a c ió n o ry x y o rty x (c o d o rn iz ). IX ). T ^Sr^tluitou a c r V a Á i t u < rn u . J l t o l i J l v a x m S í ! í b s . Nat. XXIII —Anotación). Son sus plumas m u y duras y sus huesos tan sólidos. C u r io s a m e n te . y a q u e n o p e r m ite a lo s d e m á s a n im a le s b e b e r . X.¿ u 'i{. V a le ria n o no c ita ni al o ry x ni a la c o d o r n iz a la h o r a d e h a b la r d e la d u r e z a d e lo s h u eso s. (Hist. 28).

viendo aquí una cierta idea de perm anencia. y cuando les agrada su fuerza salen a las parles descubiertas. y esconden el cuerno derecho. porque con el calor del estío. III. y a solos estos entre lodos los animales se les caen cada año en un cierto tiempo de primavera.. I. 18). sino que es la pata de un asno y. P linio explica c ie rta s c a ra c te rís tic a s so b re la c o r n a m e n ta d e los ciervos: . lodo el tiempo que carecen de ellos van a pacer de noche. las asociaciones que crea son un tanto discutibles.. como suele acontecer a los de menos edad.. H u e r ta en su c o m e n ta rio p re c is a q u e e tim o ló g ic a m e n te la p a la b ra cierv o sig n ifica c u e rn o . 28. los cuer442 443 .. . 13. como unos bordoncillos. (Hist.. y Juera de ésto. según escribe Conrado.. y IX . Vita Commodi. Caídos. X II. Nat. III. que significa «experto». tanto simbólica com o fo­ nética. Sin em bargo. Y lo que se puede confesar como cosa más admirable es que. 9. D u r a d e r o n í c 'ifcAinwiojj- Cómo representan «lo duradero». Esta corrección ha sido propuesta por varios editores y tam bién por Sbordone qien hace notar que el hueso del oryx es m ucho más duro que el de la codorniz. Dicen que los m eten debajo de Ia tierra. A ristó te le s da c u e n ta d e la p e c u lia rid a d del c ierv o . por otra parte. Las Qstas del ciervo crecen cada año. También traen en ellos la señal v muestra de su edad.. A éstos siendo de doce o trece meses les empiezan a salir unos cuernos derechos y delgados como punzones.. VIII. pues. hist. Ambos anim ales tienen una clara relación.. v no se hallan. 5). sino solamente al cuero cabelludo. este signo no pertenece a un oryx.. Salen cuando renacen.. hasta llegar a seis. cubiertas de un vello blando. y no se puede conocer su edad por ellos.. como envidiosos de que otros gocen sus bienes.. lo que podría acercarse a la idea de seguridad. es ser su materia terrea v no estar asidos al casco. q u e p o se e los c u e rn o s ram ifi­ ca d o s y ca d a añ o c a m b ia su c o r n a m e n ta (d e a n im . sino el de la codorniz. desde aquel tiempo renacen de la mism a suerte.. ni les nacen cuernos. En las partes bajas de los cuernos no tienen ramos: porque de otra m anera vendrían a caer delame de la frente. Después van creciendo haciéndose ramosos y fuertes. porque cada año sale un ramo m ás en cada uno. ni se les caen los que tenían. y la causa. Los muchos de este género tienen cuernos. se hacen m ás duros y secos. y con el frío que después se sigue en el invierno. J e r o g lífic o II. y mientras van cre­ ciendo los endurecen al sol.. semejantes a un cuerno seco. «hábil». y por esta causa se van entonces a lugares m uy apunados de los caminos. v éstos van creciendo como unos tallos tiernos envueltos en unas telas como cañas. y un dibujo de éste expresa «lo duradero». como cosa que tiene alguna virtud de medicina. los mudan cada año.. Este autor pro­ pone la relación con el ideogram a del oryx. aunque estén encerrados en algunas selvas. XXXII). experimentándolos continuamente en los árboles. b) Ya hemos indicado que en los m anuscritos lo que se encuentra no es el nom bre del oryx. lo q u e se f u n d a m e n ta en S an Isid o ro (Et. y a ñ a d e so b re el p a r ­ ticular: . Asocia tam bién este capítulo con el ideogram a. No siendo castrados se les caen los cuernos cada año. Elio Lam pidio. J que form a parte de una raíz verbal que significa «llevar a lo largo».a) Fuentes: Diodoro. están escondidos en perdiéndolos. A los castrados.

porque dicho animal. S ig u ie n d o estas id e a s . abundando cada vez m ás en muchos brotes y puntiagudos cuernecillosw . que cuanto m ás envejecen m ás crecen y se desarrollan sus cuer­ nos.. R ip a . págs. 578 b 24-6.nos viejos. se h a de c o n s id e ra r q u e el flo re c e r de su c o r n a m e n ta es sig n o d e re n o v a c ió n . Por m edio de este ideogram a se representa al m uerto espiritualizado y que por ello vive ya eternam ente. 115. An. Eliano. XXII). b) Al parecer. p á g s . V IH . E sta ren o v ació n d e su c o rn a m e n ta llevó a c o n sid e ra rlo co m o an im a l de m u y lar­ g a v id a. El c ie rv o tira n d o del c a r r o del tiem ­ p o fue m o tiv o c o m ú n e n la ic o n o g ra fía y m uy d ifu n d id o a trav és d e P e tra rc a . según ha dem ostrado L. nacen los nuevos tan blandos que se pueden comer como espárragos. Y en la mayoría de los casos. com o a p re c ia m o s e n la o b r a d e J a c o p o P ase llin o titu la d a E l T riu n fo d e l Tiem po. V a le ria n o c o m e n ta q u e los a n tig u o s eg ip cio s c o n s id e ra ro n el c u e rn o d el cierv o c o m o re fe re n c ia a lo d u r a d e r o . Para Sbordone el significado puede relacionarse con un signo que suena s"li. y así lo p ro p o n e V a ld e c e b ro sig u ie n d o la tra d ic ió n .. lo hicieron símbolo de la vida " 6. 444 445 . N at. los egipcios no debieron conocer el ciervo. a u n a la rg a v id a. los que asientan ¡a contraria opinión. E. NA XII.. ya que. C. A ñ a d e : .. V III. L a le­ y e n d a fue re c o g id a p o r S o lin o y A lb e rto M ag n o . m ás b ien d e b e ría h a c e r re fe re n ­ cia a lo c a d u c o q u e a lo d u ra d e ro . S ig u ie n d o estas c o n s id e ra c io n e s so b re el an im al. «Vida larga». porque si los autores mismos sin distinción convienen que las ra­ m as que deI tronco de las puntas nacen dicen el número de sus años. X X X II). pues. VI... 153. c o m o a firm a P linio (H ist.. 9. de fuentes griegas. que es de vida larga. (Embl. q u ie n da c u e n ta d e la acció n de A le ja n d ro M a g n o . 125 y 126. o rig in a el n a c im ie n to c o n tin u o d e tales cu e rn o s. produce cada año nueva ramificación en su cornamenta. por mostrarse de este modo lo largo y dilatado de la vida. habernos de discurrir que viven trescientos? Sin embargo.. ob. Estos luego se desprenden. en efecto. para la elaboración de este jeroglífico... Plinio. de quien se sabe lo mucho que vive. IX. siendo cierto. pero la Naturaleza empuja hacia fuera los cuernos que están preparados para asomar (Hist. (Hist. VIII. F e r r e r d e V a l d e c e b r o . 517 a 24-6.. ¿De dónde. P a n o f s k y . 18). 5. no e x tra ñ a q u e R ip a p r o p o n g a al an im al c o m o im a g e n de la « V id a L arg a» . Govierno general. moral V político hallado en las fieras y animales silves­ tres. A. p o rq u e ésto s se p ie rd e n y re n u e v a n to d o s los a ñ o s. no asiento a esta opinión. X V ).. N o o b sta n te . a s p e c to p o r el q u e al an im a l se le c o n sid e ró c o m o e x p re sió n d e la rg a v id a. I. E lia n o d a c u e n ta d e e s ta p e c u lia rid a d del cierv o y la ju s tific a se ñ a la n d o q u e los h u e­ so s d e la c a b e z a so n m e m b ra n o so s y a ellos llega g ra n c a n tid a d d e flujo y s a n g re que H o ro z c o señala: La vida larga entendían por el ciervo. K eim er. Mor. V II. VIII. apenas ha habido (en tantos como se han cazado) alguno en quien se hayan contado ni cien años. X II. 266 y ss. 611 b 8 ss. Los textos clásicos le proporcionan a nuestro autor noticias sobre la m uda anual de la cornam enta del ciervo y sobre su longevidad. a u n q u e c u e s tio n a este p lan ­ te a m ie n to : .. según sostienen algunos es­ critores. HA III.. pero que en realidad es una cabra. Nat.. H orapolo depende. Estudios sobre Iconología. L ). 29. a) Fuentes: Aristóteles. N at. los cuernos caducos son empujados hacia fuera por la forta­ leza de lo que está dentro. p re s e n tá n d o lo co n u n a c o rn a m e n ta a b u n d a n te : . q u ie n p u so u n c o llar de o ro a m u c h o s a n i­ m ales y el cierv o d e m o s tró se r u n a n im al de g ran d u ra c ió n (Hist. 18. XX XIII -A notación). cit. c o m o v a m o s d a n d o c u e n ta (H ier. o e n g ra b a ­ d o s d e m a d e ra q u e s o b re este te m a re a liz a ra G re g o rio d e G r e g o r i i1!5.

E sta s id eas p r o p o n e V alerian o al re alizar el su c eso del ág u ila q u e p o r ta u n a p ie d r a p a r a su n id o . e n co n ­ se cu en cia. Filóstrato. Pues aquélla levanta una piedra del m ar o de la tierra. II. Eliano. a s p e c to q u e se p r e s e n ta ta m b ié n en el c a p ítu lo X X X V I d e P lin io y a m e n c io n a d o . incluso los irracionales se protegen de los ojos de los hechiceros y brujos. H u e rta e n su c o m e n ta rio a P lin io n o s se ñ a la que: . X. w . E ste a u to r sigue las id eas d e P lin io y h a b la d e la p ie d ra c o m o ele m e n to m ed icin al q u e fav o re ce el p a r to d e las m u jeres. esta pie­ dra está preñada. S o b re esta p ie d ra c o n tin ú a h a b la n d o e n su L ib ro X X X V I. Otros dicen que las ponen en su nido para defensa de los animales venenosos. XVI. oh. c. (Et. no hemos de olvidar la imagen que propone Cristo a los discípulos al comparar al Príncipe de los Apóstoles con la piedra.. X IX . H a b i t a r c o n s e g u r i d a d e n l a c i u d a d n ü f a i Ciimy áo’CfaÁutctuoiw'nx nvMy. (Hist. y ve el n id o c o m o im a g e n d e la c iu d ad : del m ism o m o d o q u e el águ ila S i quieren expresar «hombre que habita una ciudad con seguridad». dan diferentes razones: unos dicen que la traen como remedio eficaz para que no les aojen sus hijos. macho y hembra. Cómo expresan «hombre que habita una ciudad con seguridad». pintan un águila que lleva una piedra. 12. y sin ellas no nacen las águilas. ?í'5«<ríf) e?f ihoM cu vitastay. el relato del águila que coloca en su nido una piedra que funciona de lalismán se encuentra atestiguado por vez prim era en Plinio. c o m o el n id o d e á g u ila.. X. h a b la n d o d e sus g én e­ ro s y p ro p ie d a d e s c u ra tiv a s. mudando la causa. macho y hembra. Isid o ro de S evilla t r a ta so b re e s ta p ie d ra : Aetita es piedra que se encuentra en los nidos de las águilas.. q u ie n . dicen que se encuentran dos en cada nido. q u e p o rta la p ie d r a a su n id o .. H o ra p o lo n o to m a esto s sig n ific a d o s c u ra tiv o s. D e la m ism a m a n e r a el h o m b re no d e b e llev arse p o r lo v an o y h a d e fo rtificar. y que por esto solamente paren dos. y para esto dicen algunos que traen dos. I. Nat. se ñ a la n d o q u e el ág u ila to m a p o r u n a s u e rte d e su p e rs tic ió n : J e r o g líf ic o I I I . V —Anotación).E lian o d esc rib e e s ta p ie d ra a e tite s y su s p r o p ie d a d e s c u ra tiv a s.. en que se fundamentaría su Iglesia (Mt.. a los cuales es su virtud contraria. H u e rta c o n tin ú a se ñ a la n d o la p ro c e d e n c ia d e tales p ie d ra s. An. Isidoro. d o n d e p re se n ta el ág u ila . 49. 13-20). XVI. Manuel Files. El. 447 .. 14. traen a su nido una piedra llamada gagates o aetites. 446 a) Fuentes: Plinio. Valeriano habla de una piedra exislente en el Capitolio que los antiguos veneraban. 111).. 16. XXXVI. 149. X X II) C a m e ra riu s re c o g e e s ta n a r ra c ió n e n su em b le m a V II. Dicen que se hallan dos. e sta b le c ie n d o to d a u n a se rie de c u alid ad es m e d ic in a le s de la m ism a: Las piedras Aetites. Otros afirm an que el águila naturalmente es tan cálida que puesta sobre sus huevos podría cocerlos o asarlos. o del Aguila como lo muestra el nombre. suena dentro como en el vientre. s e g u rid a d .. duración y seguridad.. ad e ­ m ás d e re fe rir la firm e z a y s e g u rid a d d el e s ta d o (H ier. [Hist. Physiologus. cit. m ás b ien el su p e rstic io so q u e p ro ­ p o n e E liano.. y si la sacuden o menean. b) A juicio de los estudiosos. II. traen para el edificio de su nido una piedra llamada aetites. HáUanse en los nidos de las águilas. 73. S. C a m e r a r iu s . XXX.. M or. (Hist. 22).. de acuerdo con el nombre de ellas. cuya naturaleza es tan fría que templa su calor excesivo. h a b la n d o d e las di­ fe re n te s clases d e ág u ilas.. Nat. y muchos.. macho y hembra. 736-7.íict. X X X ).. vita Apoll. 35). y la coloca en su propio nido para que siga con seguridad. de solidez. ¿<r4>a^Sf oínouüTa ttÍAíj/ a /v iic u f>x\óp. XXI).. X. el h o m b re d e b e b u sc a r d ich a se g u rid ad e n su c iu d ad p ro te g ié n d o s e d e los m ales. otros afirman ser necesarias para sacarlos a la luz. En lo referente a la piedra como seguridad. 4.. p u es es im ag en p a ra los a n tig u o s L a fu e n te d e e s ta n a r ra c ió n la e n c o n tr a m o s e n P linio. su e s p íritu c o n u n a se v e ra in stru c c ió n ls\ C o n el s e n tid o d e se g u rid a d p ro p o n e H o ro z c o esta m ism a c o m p o s ic ió n (Em bl. d a se g u rid a d a su n id o m e d ia n te e s ta p ie d r a . N eptunalio. Las águilas cogen la piedra que se llama. no se gasta cosa alguna de ella en el fuego. y asi tiene necesidad de poner con ellos la piedra gaga­ tes. NA I. XXXVI. Nat. «piedra aguileña». J. 130. Otros dicen que para que no se quiebren sus huevos. tienen una gran fam a. I.5ccp>'HfA/5t¡j{. 4. 35. como ejemplo. (Hist. £ [g -'s £ ¡npctASs' Gracias a un cierto natural instinto misterioso y admirable.. porque sin ella no pueden perfeccionarse. c o m e n ta q u e alg u n a s d e ellas: eg ip cio s del h o m b re q u e se h a e s ta b le c id o b ie n y c o n se g u rid a d en u n a c iu d a d . que es provechosa para muchos remedios. pero aquella virtud medicinal no la tienen sino las que cogen del nido. y que sin éstas no paren las águilas. También h