M aq u e ta de p o rtad a: S ergio R am írez

Horapolo

D iseñ o interior y cubierta: RACí

Título original: Ilicrovliphia/

Primera reimpresión, 201 I

HIEROGLYPHICA
E d ició n

Jesús M aría G onzález de Z árate
© Rdicioncs Akal, S. A., 1991

T raducción d e l t ex to g rie g o
Sector Foresta, 1

M aría José G arcía Soler

28760 l i es C antos

.Madrid - Kspaña

leí.: 918 061 996

Fax: 918 044 028

w w w .a k a l.c o m

ISBN: 9 7 8 -8 4 -7 6 0 0 -6 6 8 -9

D ep ósito legal: Al. 290-201 1

Impreso en F otocom posición I'er
(Madrid)

Reservados todos los derechos. De acuerdo a lo dis­
puesto en el art. 270 del Código Penal, podrán ser cas­
tigados con penas de inulta y privación de libertad quie­
nes sin la preceptiva autorización reproduzcan, plagien,
distribuyan o comuniquen públicamente, en todo o en
parte, una obra literaria, artística o científica, fijada en
cualquier tipo de soporte.

a k s !

A Jose A n g el Cuerda

Introducción

L a f ig u r a d e H o r a p o l o

S uidas, en su L e x ic ó n , o b ra c o n o c id a en ei siglo x v i, nos h a b la d e H o ra p o lo del
N ilo 1, g ra m á tic o que e n s e ñ a ra tan to e n A lejan d ría c o m o en C o n s ta n tin o p la d u ra n te
el siglo v d. C .:. En su o b ra d a c u e n ta d e la ex isten cia d e d o s H o ra p o lo s. El p rim e ro ,
c o n te m p o rá n e o de T eo d o sio el Jo v en (408-450), escrib ió v arias o b ra s c o m o los P ensa­
m ientos de S ófocles, tra ta d o s so b re A lceo y H o m e ro y tuvo u n a fa m a co m p a ra b le a
los an tiguos. El seg u n d o H o ra p o lo fue c o n o c id o co m o filósofo, S u id as lo califica co m o
«el egipcio» y lo sitú a en el tiem p o d e Z e n ó n (474-491). L a relació n q u e se estab lece
e n tre am b as figuras es d e ab u elo a n ieto , h a c ie n d o n o ta r el su ceso c o m ú n p a ra la é p o ­
ca de d o ta r a los n ieto s el n o m b re de sus abuelos'1.
La p ro b le m á tic a so b re la atrib u ció n d e L o s H ieroglyphica a u n o u o tro de los H o ­
rap o lo q u e d ó ab ierta. En un p rim e r m o m e n to fue al p rim e ro d e ellos a q u ien se atri­
buyó la au to ría , a u n q u e S b o rd o n e , e n tre o tro s, p re c isa ra que n o ex istían a rg u m en to s
suficientes p a r a ello, p u es el c a rá c te r d e la o b ra se aso cia m ejo r co n el seg u n d o p o r
c u a n to era filósofo y teó so fo 1.
R o ed er. c o n tra rio a este p en sam ien to , se c e n tró e n el p rim e r H o ra p o lo q u e tr a ta ­
m os, pues en la trad u cció n que F ilipo re a liz a ra de L o s H ieroglyphica del egipcio al grie­
go titula el p rim e ro d e los libros: Jeroglíficos d e H orapolo d el N ilo que escribió en egip­
cio y que después Filipo tradujo al griego. A sí. la d e n o m in a c ió n d e « H o ra p o lo del N ilo»
refiere al lu g ar de n acim ien to o N iló p o lis y, n o ex istien d o o tro H o ra p o lo de esta lo ca­
lidad. fue a rg u m e n to su ficien te p a r a que R o e d e r no d u d a ra de la ex isten cia de este H o ­
rap o lo y a seg u ra rle la a u to ría '.
Los d e sc u b rim ie n to s de M a sp e ro a n a liz a n d o p a p iro s a n tig u o s p u sie ro n d e relieve
la v e rd a d e ra ex isten cia del H o ra p o lo filósofo, c o n ced ién d o le c o n m a y o r fiab ilid ad la

! S u id a s , Lexicon, cd. G a is fo rd (1834), pâg. 2781. R o e d e r . « H o ra p o llo n » , RE, VIII, 2.
: M a s p e r o , J., «Horapollon et la fin du paganisme égyptien». Bulletin de l ’Institut Français (¡'Archéologie

orientale, XI (1914), pâgs. 163-195.
3 Ibidem.
S b o r d o n e , Hieroglyphica.. Napoles (1941 ).
R o e d e r . ob. cit., pâg. 2317.
7

p a te rn id a d de L os H ieroglyphica. N o o b sta n te , ya en el siglo XIX. se p re se n ta ro n otras

p o r ob jeto p rin cip al, la escritu ra jero g lífica egipcia. Al re sp e c to se h a d e m a tiz a r que

a trib u c io n e s q u e no p a s a ro n de las m e ra s hipótesis, así L a u th a p o y á n d o se en T eófilo

el texto original nos es d esco n o cid o , ta n sólo d isp o n e m o s d e u n a trad u cció n al griego

(i 1.6,92) d a c u e n ta de un tal A p o ló n id e s H o rap io q u e p u d ie ra c o rre sp o n d e r al m ism o

realizada p o r F ilipo, figura de la que p o ste rio rm e n te d a re m o s cu en ta.

n o m b re de H o ra p o lo : p recisa q u e éste fue un lite ra to que escribió u n a o b ra co n el tílu lo S e m en u ti. que viene a sig n ificar «signo sa g rad o » , lo q u e a j u i c io de L au th . 110 es

título: Jeroglíficos ele H orapolo del M ío que escribió en egipcio y que después Filipo tra­

o ir á co sa sin o « e sc ritu ra sa g ra d a » , es decir, los H ieroglyphica’.
C o n v ien e p re c isa r qu e el n o m b re de H o rap o lo fue frec u en te y estu v o de m o d a en

L a o b ra, tal y co m o la co n o cem o s, se c o m p o n e d e dos lib ro s. El p rim e ro lleva p o r
dujo a l griego, y c o n sta de 70 jero g lífico s. El seg u n d o , co n la d en o m in ació n : L ib ro II
de la interpretación de los jeroglíficos de H orapolo d el Nilo. a b a rc a 119.

E g ip to , en este se n tid o son v ario s los H o ra p o lo q u e conocem os. Tal d e n o m in a c ió n p ro ­

Y a señalam os có m o p a ra algunos se c u e stio n a b a la p ro p ia ex isten cia de H o rap o lo .

ced e de la u n ió n de H o ru s y A p o lo , dioses resp ectiv o s de E gipto y G recia. L as com ­
b in acio n es so b re el p a rtic u la r fu e ro n m uy co m unes, así lo o b se rv am o s en textos an ti­

V anuxen recoge el escep ticism o p ro p io del siglo x v ill y p re c isa que el ab ad R ive. bi­
b lio tecario del d u q u e d e Valliere. afirm a b a que estos H ieroglyphica n o son sin o una

g u o s co m o en P lu tarc o c u a n d o nos habla de H erm an u b is (de Is. e t Os. 61) o en E nse­
bio. q u ien c ita a H e rm a m ó n (Hist. Eccl. V IL 1).

llam ado F ilipo. q u ien se d en o m in a a sí m ism o tr a d u c to r 10. R iq u ie r en sus Jeroglíficos,

Lo c ie rto es que p o c o sa b em o s de u n o y o tro H o rap o lo , incluso, com o verem os,
alg u n o s n ieg an su ex isten cia y o tro s lo co n sid eran del siglo 11 de n u e s tra era. En re a ­
lid ad . los estu d io so s actu ales e n tie n d e n , com o M a sp ero , que vivió en los tiem p o s de
Z e n ó n . H o ra p o lo filósofo, «el egipcio» p a ra S uidas, fue o rig in a rio de P h én éb y th is, es­
tu d ia n d o e n u n a de las ú ltim as escuelas p ag an as de E gipto, en M é n o u th is. ce rc a de
A le ja n d ría . E sta escu ela fue d e s tru id a p o r los cristian o s y. H o ra p o lo . se c o n v irtió fi­
n a lm e n te a la religión d e C risto .
Tales accio n es h an de ser to ta lm e n te creíbles y a que se e x te n d ie ro n ta n to en el si­

falsificación de la c u ltu ra del H u m an ism o y fu ero n c o m p u e sto s p o r u n m onje griego
dichos de Horapolo es m ás explícito:
S e ve. p o r este tratado tan extenso co m o p ro fu n d o (se re fie re al co m en tario d e Rive
de 1775) que no es en absoluto a un H o ru s Apolo a quien h a y que atribuir la colección
de estos jeroglíficos, sino a l m ism o Filipo. que dice haberlos traducido d e la lengua egip­
cia. r que vivió según todas las apariencias en el siglo XV.
R o e d e r a p u n ta al resp ec to que incluso F ilip o p u d ie ra se r c o n te m p o rá n e o a H ora-

glo v co m o en el vi. El cristian ism o , co m o reco n o ce S onini en el siglo x v m s p u so fre­

polo, sie n d o su p ésim o co n o cim ien to del g rieg o lo q u e llevó a co n fu sio n es y a consi­
d e ra rle co m o p e rte n e c ie n te al siglo x v " . E ste estu d io so n os dice que el o rig in a l bien

n o a las creen cias p a g a n a s egipcias, así lo m an ifie sta el h echo de Ju a n F ilo p o n o s. quien

p u d o escribirse en egipcio, co n c re ta m e n te e n d em ó tico o c o p to . S b o rd o n e, en su co­

e n la q u in ta c e n tu ria llegó a fu n d a r u n a especie de p a rtid o de acción cristian a en A le­

m en tario a L os H ieroglyphica p recisa q u e la to ta lid a d del lib ro 1 y p a rte del II fue es­

ja n d r ía (los F ilo p o n e n se s) q u e se c e n tra b a en la lucha c o n tra los m a e s tro s p ag an o s y
en d e s tro z a r los ú ltim o s vestigios de los tem p lo s c o n sag ra d o s a los d ioses egipcios".

c rito en e g ip cio 1'. In v estig acio n es m ás recien tes co m o la llev ad a a cab o p o r S o ttas
a p u n ta n a que la o b ra d e H o rap o lo fue esc rita en c o p to 1'.

T a n só lo y co n un se n tid o m ás ro m á n tic o q u e científico, g ru p o s eso té ric o s se p re o c u ­

E stos c o m e n ta rio s so b re el id io m a en q u e fue escrito el tr a ta d o h a n se rv id o p a ra

p a r o n d e m a n te n e r viva, a u n q u e m uy d e te rio ra d a , la trad ició n de sus an tep asad o s.

realizar p u n tu a liz a c io n e s so b re su au to ría . C u rio sa m e n te , d e los 189 jero g lífico s d e que

P a ra m u c h o s crítico s. H o ra p o lo p e rte n e c ió a estos g ru p o s herm ético s, sien d o su obrí:.

se co m p o n e el tra ta d o . 102 al m enos, es d e c ir, la to ta lid a d del lib ro I y algunos d el II,

c o m o an a liz a re m o s, la ex p resió n intelectual de u n o s p la n te a m ie n to s cla ra m e n te equí­

c o rre sp o n d e a la tra d ic ió n de los jero g lífico s egipcios: el re sto , alg u n o s i m p r e s e n t a ­

vocos, p e ro d e g ran tra sc e n d e n c ia h istó rica, que se fo rm u la ro n so b re un p a s a d o tan
m isterio so .

bles. son fru to exclusivo de la im ag in ació n d e su a u t o r 14. T o d o ello lleva a S b o rd o n e
a c o n sid e ra r que g ra n p a rte del libro II c o rre sp o n d e al p ro p io F ilipo. q u ien incluso

Los H ie r o g l y p h i c a

qu e en el seg u n d o añ ad ió o tro s jero g lífico s al ser ésto s m a te ria p ú b lica, pues circu la­

llega a h a b la r en p rim e ra p erso n a . P ara S b o rd o n e , F ilip o tra d u jo el L ib ro I. m ie n tra s
d e H o r a p o lo y si' c o n t e x t o c h . i i ra í

b an m u ltitu d de signos suelto s co n sus sig n ificad o s re sp e c tiv o s '5.

N o fu e ro n m u ch o s los e ru d ito s de la a n tig ü e d a d que se o c u p a ro n en sus escritos

S ea F ilipo c o n te m p o rá n e o o 110 a H o ra p o lo . lo c ierto es q u e en el siglo V el len­

d e los jero g lífico s egipcios. A los c o m e n ta rio s so b re el obelisco de H e rm a p ió n po r

guaje je ro g lífico e ra claram en te ig n o rad o , p u es, co m o señ ala S o ttas. ya en el sig lo llí

A m ia n o M a rce lin o (17.11.17) se h an de a ñ a d ir las co n sid erac io n e s de P o rfirio , C le­

a. C. áquel era so lam en te co n o cid o p o r u n a p e q u e ñ a élite s a c e r d o ta l'6. P ara algunos,

m en te d e A lejan d ría o P lo tin o . E n este se n tid o . L o s H ieroglyphica. de H o ra p o lo se pre­

las ú ltim as in sc rip cio n es realizad as en len g u aje jero g lífico d a ta n del añ o 294. en la épo­

se n ta n c o m o el ú n ico tra ta d o del m u n d o an tig u o que ha llegado a n o so tro s, ten ien d o

Lauht. «Horapollon». Sitzungsberichte der K. Bayerischen Akad.. (1876).
B r u n o n . C . F.. «Signe. Figure, Langage: Les Hieroglyphica d’Horapollon». L’Emblème à la Renais­
sance. en Société Française îles Seiziémistes, Paris (1982). pag. 3 i .
1
S o m n is i. M.. Prólogo a la edición del Abad L io n n o is . Traité de la Mythologie ou explication de ¡a fa­
ble par ¡'Histoire et les liiéroglyphies des égyptiens, véritable source de la fahle, pág. xxxv.
’ B ernal. J.. Historia social de la ciencia. T. !.. Barcelona (1979). pág. 216.
8

“ V a n u x e m . M. J.. «Les hiéroglyphes et les divises aux xvi et xvn siècles», en Bulletin de la société
nationale des Antiquaires de France. Paris (1971). pâg. 244-245.
11 R o e d e r . oh. cit.. R E . VIII. 2. pâg. 2318.
S b o r d o n e , F., ob. cit.
11 S o t t a s . H. y D r i o ï o n , E.. Introduction à l'étude des Hiéroglyphes, Paris (1987). pâg. 79.
" B r u n o n . C. F., ah. cit.. pàg. 34.
IS S b o r d o n e . F., ob. cit.
15S o t t a s . H. y D r i o t o n , £ .. oh. cit.. pàg. 64.
9

ca d e D e d o , o tro s las tra sla d a n h a s ta el añ o 4 0 0 17. P ero d e u n a u o tr a fo rm a, lo cierto
es q u e p a ra la ép o ca, esta e s c ritu ra d e n o m in a d a « sa g rad a » p o r lo s an tig u o s, re sp o n d ía

se inspiran en la escritura enigm ático-alegórica d e los egipcios (los jeroglíficos), que por

a los tie m p o s m ás p re té rito s de la c u ltu ra egipcia, p o r lo qu e en el co n tex to cultural

ser la m á s com plicada y p o r consiguiente la m á s interesante, ensom breció bien pro n to el
recuerdo de todas las o tra s (h ierática o d e m ó tica), h asta alterar e l concepto m ism o d e los

en el q u e n o s m o v em o s ya h a b ía p e rd id o to d o su valor.
A sí. en la c u ltu ra a le ja n d rin a de la baja ed a d a n tig u a , el je ro g lífic o se p re se n ta

jeroglíficos en e l d e acertijos o enigm as, q u e la e d a d m oderna, h a sta e l siglo pasado,
tom ó en p ré sta m o d e los m ism o s y desarrolló con inagotables ju e g o s d e fantasía

co m o un elem en to visual qu e e sc o n d e u n significado a rc a n o . Sin d u d a , el m isterio que
e n c e rra b a n tem p lo s y tu m b as egipcios p o b lad o s de in scrip cio n es, h izo o b se rv arlo s erró-

C o m o co n secu en cia d e lo d ich o , la o b ra d e H o ra p o lo se h a d e e n te n d e r co m o he­

n eam en te co m o signos d o la d o s exclusivam ente de re c ó n d ito s significados m o rales y re-

re d e ra de u n a trad ició n d e la q u e, c o m o v erem o s, n o m b res c o m o P lin io . E liano, Plu­
ta rc o . H e ro d o to , D io d o ro . E usebio o C lem en te, fo rm an p arte.

lü’ioso v I al co n sid erac ió n se ex ten d ió en la h isto ria, d u ra n te la é p o c a del H u m an is­
mo, m an ten ién d o se esta visión del jero g lífico -id eo g ra m a qu e ta n ta im p o rta n c ia te n d rá
p a ia la c u lin ra y el p e n sam ien to o ccid en tal. Z eigler n o d u d a en p re c isa r q u e los res­
ponsable:, de la m ala in te rp re ta c ió n del lenguaje je ro g lífic o fu e ro n los a n tig u o s " , pues
al i esp e c io b astaría co n su lta r los escrito s de P lo tin o y Ja m b lico , e n tre o tr o s 1’.
S ab em o s que con a n te rio rid a d a H o ra p o lo se escrib iero n o tra s H ieroglyphicas, pues
ile ellas nos lian llegado n o ticias h asta el siglo x » . E ste es el caso del tra ta d o d e C haere m o n , escrib a y g ram ático q u e fu era discípulo de A p ió n y c o n sid e ra d o su su c eso r en
la d irecció n del M useo de A lejan d ría, q u e tam b ién o cu p ó el carg o de p re c e p to r del
e m p e ra d o r N e r ó n '’1. E ntre sus o b ra s escribió u n a H istoria de E gipto, o tra so b re la te­
m ática astro ló g ica de los co m e ta s y. lo q u e realm en te nos in te re sa , u n tra ta d o qu e ver­
sa so b re la Escritura sim bólica de los antiguos egipcios2' . N o tic ia s so b re la o b ra , hoy
p e rd id a , h an llegado a n o so tro s m e d ia n te el c o m e n ta rio q u e T zetzes rea liz a ra a la ¡lia­
da en el siglo XII. S o ttas reco g e un n ú m e ro to tal de X IX jero g lífico s qu e p re se n ta n un
v a lo r g ram atical co n co rd e co n la realid ad cien tífica” . E sto n o s hace p e n s a r en un cla­
ro d e te rio ro en tre los siglos i al v del lenguaje je ro g lífic o , que, p o c o a p o c o va consi­
d e rá n d o se m ás en ig m ático , a n a liz á n d o se com o u n m e ro y exclusivo «ju eg o id eo g ráfi­
co» del q u e d arem o s c u e n ta m ás ad elan te.
Así. la p é rd id a de estas H ieroglyphicas an tig u as, el in te n to p o r p a rte del cristian is­
m o de a n u la r el sa b er p ag a n o , c o n v irtió al je ro g lífico en sin ó n im o d e fan tástico , p e r­
v ivien d o aq u ello s tra ta d o s q u e c o n sid e ra b a n al signo visual en su v alo r sim bólico, p o r
lo que la in llu en cia de estas o b ra s fu ero n claram en te n efastas en el cam p o de la egip­
tología. re tra s a n d o o ste n sib lem en te las investigaciones lingüísticas.
I sla visión del jeroglifico es d efin id a p o r S ch w artz co m o « ro m án tic a-p seu d o eg ip i ia» y no so lam en te o c u p ó al am b ie n te cultural a le ja n d rin o , sino q u e se ex ten d ió p o r
el mímelo h elenístico. S ig u ien d o este d iscu rso hem o s de co in cid ir co n S o ttas, p a ra q u ien
I l o ia p o lo e s un « arq u eó lo g o » y n u n ca un c o n tin u a d o r, ya q u e d io la visión p ro p ia de
un am b ien te cultural alejad o en el tiem p o . S b o rd o n e se ñ ala q u e esta s listas de jeroglíh e o s s u m id o s en valores ideo g ráfico s se ex ten d iero n e n tre los siglos I al V, puntualiza:

L o s H ieroglyphica, en resu m en , tien en el v alo r d e ser el ú n ic o testim o n io legado
p o r la a n tig ü e d a d que tra ta de reco g er sistem áticam en te asp e c to s d e la escritu ra je r o ­
glífica. La d a ta c ió n del tra ta d o nos p re se n ta p ro b lem as, p o r c u a n to en él, ap a re c e n as­
p e c to s c a ra c te rístic o s d e la c u ltu ra a le ja n d rin a co m o lo es el cálcu lo alejan d rin o d e la
división del a ñ o o la e s tru c tu ra c ió n de la tie rra en 72 p a rte s:;|.
La e s tru c tu ra de esto s H ieroglyphica es casi una co n stan te. E n p rim e r lugar se se­
ñala la idea q u e se d esea significar, p o ste rio rm e n te se ind ica lite ra ria m e n te y n u n ca
v isualm ente el signo je ro g lific o a q u e c o rre sp o n d e y, en un te rc e r e s tad io , se establece
u n a c o rre sp o n d e n c ia e n tre c o n te n id o sig n ifican te e im agen.
Tal y c o m o o b se rv am o s en los jero g lífico s, H o ra p o lo relata en su texto có m o los
egipcios c u a n d o q u e ría n rep re sen ta! lal o cual idea p in ta b a n , p o r lo g en eral, cierto a n i­
mal o vegetal, ju stific á n d o lo en l a s p ro p ie d a d y cu alid ad es de d ich o ser. I n este sen
tido es m uy im p o rta n te d e sta c a r la g ran fu en te que su p o n e p a ta el tratad ista los eslu
dios an tig u o s de H isto ria N atu ral, p u es en la m ayor p a rte de las «»elisiones o b seiv a
m os que su lu e n te re sp o n d e a escrito s d e A ristó teles, U tu to o I llano, e n lte o tro s e m
d ito s de la a n tig ü e d a d .
La H isto ria N atu ral a p a re c e en H o ra p o lo co m o la m as iin p o iln n lc lítente de con
sulla. A sí. p o d e m o s e n te n d e r que en el « re n a c im ie n to ro m án tic o » del jetonllíico co m o
id eo g ram a, en el estu d io « arq u eo ló g ico » q u e realiza, son esto s co n o cim ien to s o los ail
q u irid o s en el am b ie n te a le ja n d rin o de su é p o c a , los q u e una y o tra v e / ap arecen cotilo
referen cia d ire c ta . Es el c o m p o rta m ie n to anim al o vegetal el q u e se trad u ce en em
píeos m o rales aplicab les al o rd e n h u m a n o . E n co n secu en cia se p u ed e a firm ar q u e l.os
H ieroglyphica de H o ra p o lo to m a n en g ran p a rte el m o d elo visual de los jero g lífico s
egipcios, p e ro los sig n ificad o s ap a re c e n n eta m e n te m a n ip u la d o s p o r el a u to r q u ien es­
tablece la c o rre sp o n d e n c ia en tre im ag en y c o n ten id o se m án tic o p ro c e d e n te de tr a ta ­
d istas an tig u o s de g ran au to rid ad .
E ste es el lengu aje p o ético q u e se m an ifie sta en L o s H ieroglyphica. el cual p u d o
nacer con H o ra p o lo o p ro v e n ir d e la tra d ic ió n aleg ó rica a le ja n d rin a que ya g o zab a de
o tro s p re c e d e n te s co m o el c o n o c id o Physíologus. Lo c ie rto es q u e este código a le g ó ri­

( , im vni e u e p c ió n los testim onios de los clásicos y m uchísim os capítulos de Horapolo
( iu\n / ni Ija s o . I., lidición del itinerario del Éxtasis o Las Imágenes de un Saber Universal de A.
kiKrm.K. Madrid (1986), T. II, pág. 16.
/.¡ k.i i k. ( h.. Prólogo a la edición de Principesgénéraux de l'Escriture Sacrée Egyptienne de F. C h am f'Dl l io s . París ( 1984 ).
S o n as. H . y D r i o t o s , E.. ob. cit, pág. 93.
Ibidcm. pág. ?5.
•' Ibidem.
Ibidvm.
10

co se irra d ia a trav és del p re se n te tra ta d o y g o zará d e am p lia e s tim a en el H u m an ism o
c o m o p o ste rio rm e n te d are m o s cu en ta.

SBORDO.NT.. K. oh. di.
P a r t h e y , «Horapollon von iler Hicroglyrphen», Monaslsbcricht der K. Prcnssichen Akad 1 18711 náas

llO y ss.

1 b"

II

D e l o rigen p o é tic o a la v isio n c ien tífica : S e n tid o del je r o g lífic o

H e ro d o to d istin g u e d o s clases de e sc ritu ra en tre los egipcios, u n a d e n o m in a d a «sa­
g ra d a » y la o tra « p o p u la r» (11,36). Se d ed u ce en este p la n te a m ie n to , p o r o tra p a rte
m u y g en eral e n tre los tra ta d ista s an tig u o s (D io d o ro 1,81), q u e la p rim e ra re sp o n d e a
los Jero g lífico s. T ales co m p o sic io n e s se v ieron com o u n lenguaje cuyo o rigen e inven­
ció n se d e b ía a los dioses. P lató n h ab la de T h o t, a quien califica com o « p a d re de las
letras» (F edro 274 d,e). L a aso ciació n T h o t-H erm es-M ercu rio q u e d a p a te n te e n tre los

cia fue in v e n ta d a p a r a e sc o n d e r la s a b id u ría al vulgo2*. p u e s esta e sc ritu ra ex p licab a
las leyes, usos p ú b lico s e h isto ria, p o r lo q u e ló g icam en te d e b e ría se r c o m p re n d id a p o r
el p u eb lo 2’. P a ra este intelectu al, fue el olvido del se n tid o del je ro g lífic o p o r p a rte del
pueblo, lo q u e m o tiv ó el n acim ien to d e u n a e s c ritu ra m ás sim p le, d e un alfab eto que
se sirviera d e sig n o s v n o d e c o s a s1". A sí n ació p a ra W a rb u rto n el alfab eto , el cu al se
d e b e a u n a a b re v ia c ió n del jero g lífico , tal y c o m o n o s ex p lica S o tta s ’1.

a

Æ

clásico s, asi lo ap reciam o s e n C ice ró n (De nat. deor. 111,22), H iginius (Fabulae 277) o
P lu ta rc o ( Q uaest. conv. IX ,3,2).
L io n n o is recoge e in te rp re ta esta ap reciació n de los an tig u o s señalando:
C 'est M ercure Trism égiste, ou trois fo is très grand, roi d'E gypte, q ui vivoit p eu après

P-W

f

l

■—

<—*

>

L

5

M oyse. I l s'applica à fa ir e fle u rir les arts et le com m erce d a n s toute l ’E g yp te; apprit a u x
E g yp tien s la m anière de m esurer leurs terres, dont les lim ites étoient souvent dérangées

y

p a r les accroissem ens du Nil; il inventa les prem iers caractères des lettres, e t f u t l ’auteur
des anciens livres qui concernoient la religion, pour lesquels les E gyptiens avoient ta n t de

/

L

i*_
>

ik

vénération2'.

0

tu

*-

N u e s tro c o m e n ta rista del siglo x v m c o n tin ú a la fábula sobre M erm es o T h o t. a

q u ien n o le co n ced e el ra n g o de d iv in id ad o frecido p o r los an tig u o s, sino que p recisa
q u e d ich o p erso n aje fue m in istro y su c eso r de M énès, p rim e r rey sabio de la colonia

A

/
3

i

eg ip cia p ro v e n ie n te de C h a m , hijo de N o é J .
E stas ap reciacio n es del siglo xvm in te n ta n explicar ra c io n a lm e n te el o rig en divino

H em os a p re c ia d o c ó m o p a ra los clásico s y ta m b ié n , c o m o e stu d ia re m o s, p a r a los

d e H erm es-T h o t y p o r lo m ism o de la escritu ra jero g lífica. P ara la a n tig ü e d a d tard ía

h o m b res del H u m a n ism o , el d e sc u b rim ie n to del je ro g lífic o su p o n e el análisis d e to d a

esto s p lan te a m ie n to s e ra n claro s, e n te n d ía n que los jero g lífico s eran la expresión vi­
sual d e u n a sa b id u ría h e rm é tic a , cuya clave fue p a trim o n io de los sa c e rd o te s egipcios,

un a filosofía que los egip cio s su p ie ro n tra d u c ir en im ág en es. E sta tra d ic ió n q u e se re­
m o n ta a la civilización g rieg a, se m a n te n d rá h asta el siglo XIX, ép o c a en que la eg ip ­

q u ien es m ed ian te esta e s c ritu ra ideal y se c re ta o cu ltab an al vulgo su c o n o c im ie n to so­

tología te n d rá un g ra v e av an ce al p o n e r d e relieve la a u té n tic a sig n ificació n de e s te tipo

b re las realid ad es m ás p ro fu n d a s . T ales p la n te a m ie n to s se m an ifie stan con clarid ad en

de esc ritu ra tan m isterio sa.

esto s e ru d ito s en tre los q u e p o d e m o s d e s ta c a r a Já m b lico co n la o b ra S u r les m ystères

Sin d u d a alg u n a, u no de los h e re d e ro s m ás tard ío s d e este se n tid o p o ético del je ­

égyptiens.
El H u m an ism o re to m ó e s ta co n cep c ió n sobre el jero g lífico qu e leg aro n los a n ti­

roglífico fue A th an asiu s K ir c h e r ’2 y a él nos v am o s a re m itir ya q u e p o ste rio rm e n te
an alizarem o s la in cid en cia d e esta c o n c e p c ió n en el R e n a c im ie n to .

g u o s. así F icin o c o n tin ú a el p e n sa m ie n to de P lató n y P lo tin o ex p lican d o co n su a u to ­
rid a d q u e fue el dio s T h o t q u ien dio o rig en a esta esc ritu ra sa g ra d a : . En ella las ideas

to de la egiptología: P rodom us co p tu s si ve A eg yp tia cu s>>. E n este e stu d io d e s ta c a el in­

En 1636. K irc h e r p u b lica lo q u e h a s ta su ép o c a se c o n s id e ra rá el m ay o r m an ifies­

se m an ifie stan m ed ian te los o b jeto s de la n a tu ra le z a no c o rre sp o n d ié n d o s e co n la co n ­

ten to del je s u íta ale m á n p o r d e s c ifra r los jeroglíficos. E sto s son e n te n d id o s c o m o un

cep ció n trad icio n al d e la esc ritu ra , es decir, con los signos lingüísticos.
N o e x tra ñ a rá q u e b a jo tal visión el jero g lífico se a c e p ta ra d u ra n te largo tiem p o

claro lenguaje sim b ó lico , nos dice:

co m o algo h erm ético ta n solo co n o cid o p o r u n a élite in telectu al, la de los sa cerd o te s
egip cio s. E sto s fu ero n vistos co m o d e p o sita rio s de un sa b er q u e a la vez se o cu ltab a
al p u eb lo . Si bien esta teo ría q u e d a fo rm u lad a en el m u n d o helenístico y e n el H u m a­
n ism o . n o sucede así en el siglo XVIII p o r p a rte de alg u n o s in telectu ales q u e. co m o W ar-

L o s jeroglíficos son cierta m en te u n a escritura, pero no la escritura q u e se co m p o n e
de letras, pala b ra s y d eterm in a d a s p a rte s d el discurso que u tiliza m o s h a b itu a lm en te. Son
una escritura m uch o m á s excelente, su b lim e y p ró x im a a la s abstracciones; la cual, m e­
diante un enca d en a m ien to ingenioso d e sím bolos r su equivalencia, propone de u n solo

b u rto n . se p re o c u p a ro n p o r el estu d io y c o m p re n sió n cien tífic a de esta cu ltu ra. El en­
say ista inglés señ ala q u e ha sid o un e rro r h istó rico c o n s id e ra r que la esc ritu ra egip-

! L io n n o is , ob. cit., pá g . 124.
' Ibidem, pág. 404.
r B r u n o n . C. F., ob. cit.. pág. 44.

" W a r b u r t o n . VV., Essai sur les Hiéroglyphes des égyptiens. F.d. París (1977). T ra d u c e , tex to d e 1742,

pág. 97.
Ibidem, pág. 145.
Ibidem, pág. 160.
Vl S o t t a s . H. y D r í o t o n . E.. oh. d i.. p á g . 46.

52G ó m e z di- L i a ñ o .

!.. oh. di.

ibidem.

13

. E n tre los tra ta d ista s an tig u o s seg u irem o s a P o rfirio y C lem en te de A le ja n d ría en su c o n sid e ra c ió n so b re los tip o s de e sc ritu ra egipcios. W . 195. T am b ié n existen los d en o m i­ nad o s « T ró p ico s» o q u e se m an ifie stan p o r el uso de m e tá fo ra s m ed ian te sus signos. 137. En co n secu en cia se h a n de c o n sid e ra r varias m atizacio n es co m o se g u id am en te ex­ p licarem o s al p re se n ta r alg u n o s a p u n te s so b re la esc ritu ra egipcia. sino q u e tam b ién p u d ie ra n c o m p o rta r un claro alfab eto an im ad o . Al resp ec to G o d w in ap u n ta: D esde que Jea n François C ham pollion resolvió e l problem a entre 1822 y 1824 con la a yu d a de la piedra R o setta se sabe que los jeroglíficos son un sistem a fo n é tic o de es­ critura. u n a s de una m anera r oirás d e otra. tra d u jo la Tabula B em b in a í!. difiere c ritu ra e g ip c ia en c u a tro fases. Ibidem. D e alg u n a m an era p o d ría n co rre s­ p o n d erse co n los q u e C lem en te d e n o m in a « S im b ó lico s» . M Ibidem... P ero p a ra este e stu d io so el je ro g lífico p re ­ se n ta m u ch as v arian tes. tacio n es: « E sc ritu ra S im bólica» que co n siste en im itar la fig u ra re p re se n ta d a . de su v e rd a d e ro v alo r. 14 glífica ta n sólo p re se n ta b a u n a le ctu ra sim b ó lica. P ara el seg u n d o la esc ritu ra je ro ­ !J Cfr. pollion. com o p re c isa L iañ o .golpe a la inteligencia d e l sabio un razonam iento complejo. el po eta Francesco Filelfo m e dijo que cada uno de aquellos anim ales significaba u n a cosa p o r s i m ism o : la a nguila significa la envidia y a s i cada cual tiene su significado. y se fu n d a m e n ta en D io d o ro . a n o ser que ellos las hubieran hecho com o las otras y que se d ría ju e g a u n im p o rta n te p apel en estas a p reciacio n es ya q u e incluso en el siglo x v m v iene a ser p rim e ra fu en te e n tre los estudiosos. oh cit. E n el siglo XVIII. P ara el estu d io so : El en say ista inglés estab lece la sig u ien te d iv isió n 41: L enguaje no fo rm a d o co n letras d e u n alfab eto : L a sabiduría de los egipcios no consistió en otra cosa que esto: representar la ciencia d e la d ivin id a d y de la naturaleza bajo diversas fá b u la s y cuentos alegóricos y de a n im a ­ les y otras cosas de la n a tu ra le za ''. W a rb u rto n p ro fu n d iz a en el esq u em a de C lem en te y divide la es­ fonéticos. e n tie n d e que el jero g lífico p u e d e p o se er un v alo r p ró x im o a la e sc ritu ra mo­ d e rn a . unas de unos a n im a les y otras d e otros. pág. d e signos se sirve de « tro p o s» y fin alm e n te la qu e em p lea «alegorías»'10. es la « Jero g lífica» . So n todas letras a m o d o de figuras. ” G o d w in . la que p ueden d e le tre a r tal y co m o si se tr a ta ra d e un alfab eto y. E n el siglo x v n M e n e strie r. que tienen fo r m a de an im a les y d e otras cosas. D esde C lem en te a W a rb u rto n son m u c h o s los estu d io so s q u e han c o n sid e ra d o el Jero g lífico com o fu n d a m e n to d e o tro s tip o s d e e s c ritu ra eg ip cio s que d isp o n e n d e un alfabeto. Athanasius Kirelier. 15 . Gómez d e L ia ñ o .. Al igual q u e el sabio de A le ja n d ría c o n sid e ra al je r o ­ C u rio so pasaje de la lite ra tu ra del siglo XV. cit. p ág. !. vam os a c o n s id e ra r los p la n te a m ie n to s q u e en la h isto ria se a c e rc a n in tu itiv a m en te a su au té n tic o se n tid o . Sus g ra n d e s av an ce s en el e s tu ­ d io del c o p to n o tu v iero n su reflejo en el análisis del jero g lífico ya q u e sus e rro re s sir­ v iero n p a ra re tra s a r aú n m ás el d esarro llo de esta ciencia. la se g u n d a « S a c e rd o ta l» . resp o n d e: N o os lo sé decir. 93.. porque no se p u ed en interpretar [e n te n d a m o s q u e p a ra la fecha e ra su ficien tem en te c o n o c id o el m a n u s c rito d e H o rap o lo ]. pág. A decir verdad. la cual tie n e a su vez tre s m an ifes­ puedan deletrear. J. no sie n d o sie m p re un «enigm a m isterio so » tal y co m o desea ex p licarn o s K ir c h e r 1. C lem en te divide la e sc ritu ra egipcia en tre s especies: La p rim e ra la d e n o m in a «E pisto ló g ica» . o tras com o una figura. b ajo tales p re su p u e sto s. pág. L enguaje fo rm a d o p o r letras d e u n alfab eto : a) Epistológico: U tilizad o en los a s u n to s civiles. b) Sim bólicos: A su vez se su b d iv id en en « T ró p ico s» y p ro p ia m e n te « M ísticos» o «A legóricos». “ G ó m e z d e L ia ñ o . h asta el p u n to de que son po q u ísim o s quienes las pueden interpretar. 76. los m ás arcaico s y que consistían e n re p re se n ta r lo q u e se d e se a fig u rar. que K irc h e r 110 d isp u so de n in g u n a R o setta. * W a r b u r t o n . p ág . El jesu íta alem án es h e re d e ro de la co n cep c ió n del jero g lífico co m o id e o g ra m a y.. a la p re g u n ta so b re el sig n ificad o d e tales co m p o sicio n es. c o n ­ sid e ra d a c o m o la m ás p e rfe c ta . oh. u n a s d e p á ja ro s y otras de sierpes: al­ g u n a es d e lechuza. c o n tra ria m e n te el tam b ién je su íta francés. La búsqueda del saber de la antigüedad. G o d w in . am b as se c o m p o n e n de un alfab eto . cit. d e sc u b rim ie n to q u e se d e b e rá a C h a m ­ insigne m isterio escondido en el seno de la naturaleza o divin id a d í4. otra u na sierra: una com o un ojo.. 22. a u n q u e es claro n o ta r. p o r lo m ism o ... Ibidem. En este se n tid o llam a so b re m a n e ra la ate n c ió n q u e n o se r e p a ra ra en q u e aq u e­ llas im ágenes a p a re n te m e n te tan m isterio sas p u d ie ra n se r n o so la m e n te el o rig en de un alfabeto. 137 y ss. pág. J. cit. cit.. 30. C lem en te de A lejan ­ a) Jeroglíficos: E sto s p u e d e n ser « C u rio ló g ico s» . Madrid (1986). L a te rc e ra . H e aq u í un p re c e d e n te a los d e sc u b rim ie n to s d e C a m p o llio n que p a ra n ad a po d em o s d esp rec ia r. oh. L a s que y o he encontrado.. pág s. Sin d u d a . W . L. q u ie n h ab la d e v alo r literal de las im ág en es egip­ cias frente al sim b ó lico 42. “ W a r b u r t o n . W a rb u rto n ya p re c isa q u e la razó n p o r la que esta e sc ritu ra se llam a jero g lífica no es o tr a sino el em p leo d e to d a su e rte de seres q u e existen en la n a tu ra le z a c o m o fu n ­ d a m e n to p a r a explicar sus p e n s a m ie n to s“ . b) H ierogram ático: C e n tra d o en los tem as sacros. " Cfr. es d e c ir. Al resp e c to q u ie ro llam ar la a te n c ió n so b re un pasaje del T ratado d e F ilarete d o n ­ de el a u to r p o n e en b o ca d e u n o d e los in te rlo c u to re s su p e n sam ien to so b re el jero g lí­ fico egipcio. fig u ra m u y c o n o c id a en el c a m p o em b lem ático . !5. X II). d o n d e se se ñ ala q u e los jero g lífico s se co n a rg u m e n to s de los p la n te a m ie n to s d e K irch er. se deletrean com o nuestras letras (Fil C ap . elevadas nociones o algún glífico com o un len g u aje c a re n te de alfab eto . oh. Si bien C h am p o llio n estab lece un análisis científico de lo que su p u so el je ro g lífic o en la c u ltu ra egipcia. oh.

‘ Ibidem. c o n s id e ra d a e n o tro tiem p o com o a u té n tic o d ic c io n a rio d e lectu ra d e l je ro g lífic o . ob. 29. Si h asta la fecha todas estas im ág en es e ran c o n s id e ra d a s co m o sim bólicas. Sus d es­ c u b rim ie n to s cam b ian el p a n o ra m a so b re el je ro g lífico egipcio. “ S o t t a s . mère. 11. P o r lo g en eral. R o e d e r es cla ro en a firm a r que el jero g lífico com o fo n em a es e m p le a d o en los esc rito s y q u e. !P° ( '/i ) = a n n ée co m m en ça n te (hsp p o u r 0 «)■ 6. mois. E. es a n a liz a d a b ajo la p ersp ec tiv a de un re sto arc a ic o q u e ta n sólo llevó a p la n te a m ie n to s e rró n e o s e in flu en cias nefastas c o m o p re c isa Z eig le r47. p re se n ta v alo res sim b ó lico s. * S o t t a s . d á n d o se c ita re p re se n ta c io n e s q u e n u n c a fo rm a ro n p a rte d e e s ta es­ c ritu ra e in clu so o tra s q u e n o se p u e d e n re p re s e n ta r v isu a lm en te. E stu­ diosos c o m o C h a m p o llio n p u sie ro n d e relieve q u e so n m uy p o c o s los q u e co in cid en con la re a lid a d . Barcelona ( 1979). n o tie n e n n a d a q u e ver co n el se n tid o últim o. A sí. en m o n u m e n to s com o tem p lo s o tu m b a s. Sobre la arquitectura en la edad del Humanismo. en su fo rm a c o m p leta. { année. P o r ta n to . 5 y 16 41 6 . H o ra p o lo d escrib e jero g lífico s q u e re sp o n d e n a id eas q u e d e se a c o m e n ta r. q u e no ex istan alg u n o s jero g lífico s co n v alo res d e id e o g ra m a s. W i t t k o w e r . en len g u a h ab la d a . E . y D r i o t o n . cit. pág. q uien vio e n el je ­ ro g lífico u n lenguaje o c u lto en el qu e se esco n d ían los g ran d es m isterios de la d ivini­ dad*’. cit. ob. F . c o m o lo es «el h o m ­ b re que se co m e las h o ras» . bien H o ra p o lo o F ilip o . en los llam ad o s « d e te rm in a n te s» . la con­ cepción del je ro g lífic o re sp o n d e rá a sig n o s lin g ü ístico s. p ág s. En b ase a tales fo rm u lacio n es. H „ y D r i o t o n . E s sin d u d a C h am p o llio n .. 17 . El ejem plo q u e nos p re se n ta es cla ra ­ m e n te explícito: 4. su o b ra excitó la cu rio sid ad de K irch er. c o m o v erem o s. co m o se ha se ñ alad o . tuvo g ran re p e rc u sió n en siglos p o ste rio re s. H. cit.o E n este se n tid o . de u n a ad iv in ació n re su lta n te p o r la u n ió n de o tra s p alab ras. S o ttas. C h . la im agen-jeroglífico re sp o n d e a to d o un sistem a fonético en el q u e la im itació n del o b je to físico viene a explicarse p o r cu a n to su n o m b re. Z f j g l e r . R..P ero lo c ie rto es q u e e n estas fo rm u lacio n es nadie m atiza el v e rd a d e ro v alo r de esta e s c ritu ra je ro g lífic a y p o r lo g en eral se m an tie n e la cren cia de su c a rá c te r de id eo ­ g ram a. ob. a u n q u e fan tástico . N o o b sta n te . an alizan d o los v alo res del jero g lífico los divide en tres a p a rta d o s 46: —L os q u e p o seen un v alo r de id e o g ra m a y tam b ién fonético: Q u iero in sistir en q u e los n uevos d e s c u b rim ie n to s n o q u ie re n d ecir. pág. te n ía p o r inicial el so n id o a a rtic u la r45. 261. or + unge = orange 5. C h a m p o llio n d io c u e n ta d e la c o rre s p o n d e n c ia ex iste n te e n tre algu­ no de los jero g lífico s p ro p u e sto s p o r H o ra p o lo y cierto s sig n o s eg ipcios... el francés d a c u e n ta de q u e bajo ese a sp e c to fig u rativ o . la p a la b ra egipcia d isp o n e d e los elem en to s d e u n a « c h a ra d a » . d e u x dra ch m es ( I T “ s'écrit aussi. D e los 189 c o m e n ta d o s p o r n u e stro tra ta d ista tan só lo 30. |... pág. P ira n esi no d ista de las a p reciacio n es de H o h e m b u rg y ve en estas im ágenes sin­ g u lares c a p ric h o s d eco rativ o s'". sin o m ás b ien en h a b e r g e n e ra liz a d o u n v o c a b u la rio q u e .. ob. H o rw a rt von H o h em b u rg en su Thesaurus de­ fien d e esta c o n sid e ra c ió n . éternité. cit. el v a lo r de estas co m p o sic io n e s n o se e n c u e n tr a e n el c a m p o d e la v e rd ad era filología. E ste p re su p u e s to n o q u ie re sig n ificar q u e no se e n c u e n tre n en el lenguaje je ro g lí­ fico signos c o n u n v alo r de id eo g ram a. In clu so se d a n cita alg u n o s escép tico s p a ra quienes tales co m p o sic io n e s sim ­ p le m e n te fu e ro n recreo s o rn a m e n ta le s. p u e s ésto s tam b ién existen. | s dieu. p u e d e n te n e r —L os q u e tien en un v alo r ideográfico: alguna relación. 4i C h a m p o l l i o n . 72. la o b r a d e H o ra p o lo . S o tta s n os o frec e la lista: A idea de m ovim iento —Los q u e resp o n d e n a un sen tid o fonético: L ivre I. el v e rd a d e ro « p a d re » de la eg ip to lo g ía m od ern a. q u e 3.. p u es e sto s se m an ifiestan . in v e n ta n e n o casio n es je ro ­ glíficos o re c o g e n o tro s de recien te c re a c ió n en el círcu lo in te le c tu a l a le ja n d rin o 4*. 21 del L ibro I y 9 d el II. année.

pág. ouvrir. tem p lo s o tu m b as y resp o n d ía n a una le ctu ra aleg ó rica p róxim a al je ro g lífic o « tró p ic o » o «ale­ g ó rico » se ñ alad o p o r W a rb u rto n y al «M ístico» de C lem en te de A lejan d ría. P o r lo tan to . ab ch. en la curiáA th é n a (N . la o b ra de H o ra p o lo está m ás en c o n s o ­ n a n c ia con estos « A náglifos» q u e con el se n tid o p ro p io de la e sc ritu ra jero g lífica. p o r sus so n id o s. II. oh. é ouïe. tras los estu d io s d e C h a m p o llio n . S o ttas lo c o m p a ra a u n a « c h a ra d a » ya que p o r m ed io d e o b jeto s físico s in­ d e p e n d ie n te s. 44. H .. 41. ginó e n tre los egipcios. E n tre los an tig u o s fue c re e n c ia c o m ú n q u e el n acim ien to d e la e s c ritu ra se o ri­ h o t o ). ju stice. m a tin (cf. les d a n m e n o r im p o rta n c ia . p u es co m o en el á ra b e o el h eb reo . O dix. A sí. d en o m in ació n fo rm u la ­ cer». la e s c ritu ra en cu estió n vino a d e n o m in a rse así: « S a g ra d a » ’’. n pastoplw re. al d isp o n e r u n a le n g u a p ro p ia m e n te se m ítica. 22. 55. (“ Jj. los ele­ 44 L a u t h . es decir. fureur. p a ra q uien tales sím b o lo s no d e b e ría n co n ­ la b o ca re sp o n d e al so n id o -r-. N eithj. cit.4). París (1913). 13. 4. y p o r lo m ism o se alejan del c a r á c te r tró p ic o o a le g ó ric o '“. 12.. si b ien en un p rim e r e sta d io p u d o re s p o n d e r sim p lem en te a lo q u e se d eseab a fig u rar. 17. 147.t.. se p u e d e n e s tru c tu ra r fo n e m a s4’. En la p resen te im ag en o b se rv a m o s d o s b o cas y u n a lech u za. Al m arg en de estas c o n sid e ra c io n e s p o d e m o s e n te n d e r q u e el jero g lífico egipcio guerre. d e ahí q u e sean estas f e p re se n ta c io n e s los resto s m ás ar­ caicos que p o seem o s. y D r i o t o n . h - fils. J CONSIDERACIONES SOBRE LA ESCRITURA JEROGLÍFICA Vé 40. de ah í q u e sirv iera m ás c o m o explicación de im ágenes q u e c o m o le ctu ra de los textos a n ­ tig u o s. la n u ev a e sc ritu ra h ie rá tic a o d e m ò tic a . así lo vio W a b u rto n . E n esto s té rm in o s se m an ifie stan P la tó n . 11 S o t t a s . 16. E n u n a se g u n d a fase se p asa a lo q u e c o n o cem o s co m o « P icto aram a» . MARESTAING. W a r b u r t o n . 5. cit. Los eg ip cio s. a j u i c i o de S o tta s. 10. P o r n ecesid ad es d e u n a e c o n o m ía en el len g u aje y q u izá. C o n a n te rio rid a d W a rb u rto n p recisó q u e esto s je ro ­ Livre II glíficos de H o ra p o lo tie n e n su o rig en en la e s c ritu ra eg ip cia m ás arcaica. es d ecir. se se p a ra n del v e rd a d e ro v alo r del jero g lífico . C ice ró n y P linio c o m o reco g e M a re s ta in g 51. L au th p u n tu alizó q u e ¡as co m p o sic io n e s de H o rap o lo n o se h a n de e n te n d e r com o tales «anaglifos».12. 2 0 . T a n to p o r el m isterio que e n c e rra b a n es­ tos jero g lífico s co m o p o r e n c o n tra rse re p re se n ta d o s en lu g ares c o n sid e ra d o s sa g rad o s. de­ riv ará del p ro p io jero g lífico .. El v alo r fo n é tic o de P ero estas in sc rip cio n es de las que vam os d a n d o cu en ta. O * horreur. 70. 63. W . ob. lu eg o te n d re m o s d oble -/■-. y c o m o p re c isa S b o rd o n e . P o n g am o s un ejem p lo clarificad o r: E sto s jero g lífico s q u e p re se n ta H o ra p o lo ap a re c e n c o m ú n m e n te obeliscos. p á g . q u e d ó en m era po esía. sien d o los seg u n d o s. P ero las n ecesid ad es d e la c o m u n ic a c ió n d an o rig en al jero g lífico q u e . E. cit.. 38. sino m ás bien com o «A náglifos». p á g . la lechuza rem ite al so n id o -m-. cinq.. M concorde. P fe u . * dieu. 26. p ág. 47. p ág. se c o n fo rm a n v erd a d e ra s p a la b ra s y frases. «ha­ sid e rarse co m o jero g lífico s. bólico que. jíH D (queue ele crocodileI = obscurité. 30.. 53. razó n p o r la q u e el títu lo lleva a un im p o rta n te equ ív o co . 14 y 15. :: Ibidem. V bienfaisance. & foule. scribe. colère. 19 . écriture. oh. Q 118. tem p lo s y tu m b a s. p u es su p ro c e d e n c ia es la e sc ritu ra eg ip cia a n tig u a y m ed ian te ellos 18 go de vocales. en el tra sc u rso del tie m p o fue to m a n d o u n c a rá c te r em in e n te m e n te sim ­ 11. H éphaïstos (Tu. E n este asp ecto c o in c id e co n las ideas d e Wab u rto n 54. W . S eñ alan los e stu d io so s q u e to d a s las civilizaciones h an q u e rid o d e ja r huellas d e su existencia m ed ian te el d ib u jo . tíca. Les écritures égyptiennes el l'antiquité classique. F re n te a esta p o si­ ción . L a p a la b ra q u e n o s e n c o n tra m o s viene a ser: r-r-m. 135.J 67. p o ste rio rm e n te d e sa rro lla ta n to el c a m p o sim b ó lico de id e o g ra m a co m o el fo n ético . P o r o tra p a rte . / j lune. co m o se ñ a la ra el e stu d io so inglés p a ra u n a m a y o r p re c isió n . 14.^ heure. surnom de Ptali/. ” W a r b u r t o n . fue e n te n d id o p o r los estu d io so s d e la a n tig ü e d a d co m o un len g u aje n e ta m e n te id eo ­ gráfico. II. págs. ju g e.. D io d o ro de Sicilia. P. V travail (u p . Y a in d icam o s q u e fue C h a m p o llio n q u ien d escu b rió el sistem a fo n ético d e los je ­ roglíficos. d o n d e se re p re s e n ta n a los o b je to s d e u n a fo rm a en la q u e m ás o m e n o s se reco n o cen . bonté. lo q u e a d q u ieren un m ay o r n ú m ero d e re p re ­ se n tacio n es y tien en m ás a n tig ü e d a d 5'. ap e n a s si u tilizan el ju e ­ da p o r C lem en te de A le ja n d ría y que re sp o n d ía a un lenguaje p ro p io de los reyes en fo rm a de m itos religiosos (S tro m a ta V.

P. Los e ru d ito s del H u m a n ism o . 5 y ss. C o n resp e c to a los p rim e ro s se h a de se ñ alar q u e son los d o m in a n te s.. en el siglo v isión id eo g ráfica del su ceso q u e se desea efigiar. Aegypiische G ram m atik. lo c o m p ró e n la isla d e A n d ro s y lo llevó a F lo re n c ia hacia 1422. el v a lo r se m án tic o d e la p alab ra. tra ta d e d e m o s tra r q u e el je ro g lífico egipcio tien e c o rre sp o n d e n c ia con el h eb reo . M. T ra sc en d e n c ia de L o s H ie ro g lyp h ica e n tre la in telectu a lid a d del H u m a n ism o Los p rim e ro s sig n o s tie n e n un v alor fonético re sp o n d ie n d o al sonido: r-r-m. m a r c o n c e p to s m e d ia n te im ág en es“ . ob. afirm a c ió n q u e n o du­ d a n en ju s tific a r sig u ien d o a P lu tarc o '1'.m e n to s sign ificativos del id io m a son las co n so n an tes ya q u e se re p re se n ta n g ráfica­ m e n te . P lo tin o . W . B e le stat p re c isa q u e esto s je ro g lífic o s e n c ie rra n d e n tro d e sí. ** L io n n o is . 21 . cil. 12.. P o r ta n to . Les sym boles des égyptiens. a c o m p a ñ a d o del o jo q u e llora y el h o m b re. P ortal q u iere ver e n el d e te rm in a n te u n a u té n tic o re p e rto rio de id eo g ram as que re sp o n d e n con m ayor c la rid a d a la n a tu ra le z a sim b ó lica del lenguaje que a la fo n ética56. S o b re la tra sc e n d e n c ia del jeroglífico. V a n u x e m . pág. cil. é s ta sin ilu stracio n es. rii. un sen tid o sim b ó ­ lico q u e se c o rre sp o n d e con la p a la b ra re p re se n ta d a . p alab ras que no se p ro n u n c ia n p ero que c e n tra n e n el v e rd a d e ro s e n tid o del térm in o . L a llegada a la ciu d a d del A rn o . p o r lo q u e p a r a re fo rz a r los so n id o s d isp o n e n del llam ad o d e te rm in a n te . el H o m ó n im o de la rep re sen tació n fonética. ab. L o q u e llam a la a te n c ió n es q u e su s rep re sen tacio n es. oh. L io n n o is e n el siglo x v i 11. W arb u rto n a p u n ta al resp e c to q u e los p ro fetas h e b re o s to m a ro n con m u c h a p ro fu sió n los elem en to s jero g lífico s p a ra tra n sm itir su sig­ n ific a d o ". p á g . p o r lo g en eral. h ab ían d e s c u b ie rto un m ed io d e plas­ A n a liz a n d o este co m p le jo m u n d o d e los d e te rm in a n te s. se d e b e al v iajero flo re n tin o C risto fo ro B uondelm o n te. cil. sin o q u e. están a c o m p a ñ a d a s del lla m a d o « d e te rm in a n te » . b u sc a ro n los sa b io s g rieg o s en E g ip to . *: C fr. o jo que llora. F. El tra ta d o de H o ra p o lo tu v o n o ta b le in cid en cia en el p e n s a m ie n to del H u m a n is­ m o. págs. 247. to m a n d o co m o fuente a C lem en te de A lejan ­ d ría . ex p resa esa m ism a idea. p a ra q u e los sa g ra d o s m iste rio s n o sean p ro fa n a d o s p o r el v u lg o 61. 250. oh. P ero no so la m e n te la o b ra de H o ra p o lo d e ja rá su h u ella e n tre los e ru d ito s d el H u­ m an ism o .. d e m a n e ra o c u lta . pág. x v i. A sí. E l se n tid o aleg ó rico y sim b ó lico q u e el a m b ie n te c u ltu ral a le ja n d rin o d io a los je ­ c o m o un cla ro « H o m ó n im o » . c o m o se señaló. E sto d a r á lu g ar a in v estig ac io n e s im p o rta n te s q u e g e n e ra rá n u n a n u ev a fo rm a d e « h a c e r» y d e « v er» la im a g e n . tie n e n u n a g ra n im p o rtan c ia . 64 Ibidem. g ran sa b id u ría . ' Ihide ni. p u e s ésto s c o m p re n d ie ­ ro n qu e m ed ia n te tales c o m p o sic io n e s se tra d u c ía un c ó d ig o se c re to . h a c ie n d o d e l p rim e ro su f u n d a m e n t o '. el fonético ju n to al id eo g ráfico y el exclusivo d e id e o g ra m a serían . m iste rio s q u e ellos e n te n d ía n se e n c o n tra b a n e n los a rc a n o s je ro g lí­ ficos. P o rtal. p o r o tro . E ste suceso tiene n o tab le tra n sc e n d e n c ia . L a n a tu ra le z a e s o té ric a d e tales co m p o sic io n e s co in ­ cide de fo rm a m ás c la ra co n el p ro p ó s ito d e H o ra p o lo . 196 y 20. cit.. ten em o s an te n o so tro s una roglíficos fue re to m a d o p o r los p e n s a d o re s d el H u m a n ism o . en 1419. En este sen tid o . !. tiene grandes consecuencias ya que ve en tales im ág en es o b jeto s físicos q u e rem ite n a las m ism as significaciones m o rales a las q u e o fre­ ce el len g u aje h eb reo . el v alo r fo n ético . L as len g u as sem íticas. e n lu g ar de u tilizar a rg u m e n to s d isc u rsiv o s. es decir. París.. V o lk m . a j u i c i o de S o ttas. ya p o d e m o s hablar de im á­ g en es id eo g ráficas en la c u ltu ra egipcia. oh. oh. a p e n a s si utilizan vocales. sien d o p o r vez p rim e ra ilu m in a d o en 1543. p ág. sig n ificaría « Y o h ag o llo ra r» o « Y o h a g o d a ñ o » ” . p á g . M a r k s t a i n g . En c o n se c u e n c ia r-r-m. Leipzig (1923). estos elem en to s figurativos co n o cid o s com o « d e te rm in a n te s» . Así. '■ P o r t a l i . A sí. p u es sie n d o el d e te rm in a n te . sin o ta m b ié n c o m p re n d ía n q u e c o n o c ía n el se c re to de e x p resa r la esen cia d e u n a id ea m ed ia n te u n a im ag en 64. c o m o han p re c isa ­ d o G o y ó n y P o rtal. 54 W a r b u r t o n . C le m e n te d e A le ja n d ría h ab la d e los « A n á­ glifos» o e s c ritu ra a d e c u a d a p a ra los rey es q u e se d isp o n ía e n tem p lo s y tu m b a s co n un v alo r ex clu siv am en te sim bólico. p ara el autor. P o rta l q u ie re ver en ellos un rep erto rio sim bólico que. el ejem p lo a n te rio r q u e d a ría fo rm a d o de la siguiente m anera: El te rc e r caso se h a d e te n e r p re se n te . q u ien . R. se ñ a la b a que los sab io s eg ip ­ cios. d esarro lló to d a u n a te o ría en la q u e tra ta b a de d e m o s tra r qu e el origen de las fábulas griegas se e n c u e n tra en estas re p re se n ta c io n e s "’. a s p e c to q u e n o s lleva a p e n s a r qu e la d e n o m in a c ió n del tra ta d o se a ju s ta ría m ás co n el té rm in o p ro p u e sto p o r C le­ m en te. cil. g e n e ra rá to d a u n a su e rte d e c o rre sp o n d e n c ia s sig n ific a n te s. 16 y 17.. S o n esto s c o n c e p to s los q u e . m ien tra s q u e el h o m b re rem ite a la p rim e ra p e rso n a . p u es ésta n o p re­ se n ta rá exclusivos v alo res estétic o s.. En co n secu en cia.. Los segun­ d o s m ere c e n u n a m a tiz a c ió n . a ju ic io d e lo s h o m ­ b res del R e n a c im ie n to . c o m o lo ap re c ia m o s e n los escrito s d e K irc h e r al h a b la r d e H e rm e s T rism e g isto “ . . págs. en m uchas ocasio n es se p re se n ta n S ab id o es que los n eo p lató n ico s flo re n tin o s del siglo XV p e n s a b a n q u e ta n to P la­ tó n c o m o las rev elacio n es p re c ris tia n a s a te s tig u a b a n la v e rd a d d e la d o c trin a m ed ian te velados m isterio s. 20 ” C fr. í! WiTTKOWER.. El de­ te rm in a n te . ta n sólo p ró x im as al e ru d ito . a q u ien tra d u je ra el céleb re H u m a n is ta F iem o . p u es no d e ja d e se r u n a ex p licació n de im ágenes. fu n d a m e n ta d a en p la n te a m ie n to s filosó­ ficos.. 15. págs. U n a d e las raz o n e s im p o rta n te s q u e p ro d u c e esta in te le c tu a liz a c ió n d e la im agen la d eb e m o s e n c o n tra r en este len g u aje p o é tic o p ro v e n ie n te d e L o s H ieroglyphica. que sin p ro n u n c ia rs e p re c isa el v a lo r significante. el resum en final del se n tid o q u e puede co n fe­ rirse a los jero g líficos. Hiemglypliik mui Eniblcinalik in ihren Bezeiliungen iind Fortivirkungen. T ales d e te rm in a n te s. Bilderschriften der Renissance. p u e s si p o r u n lad o p recisan significa­ tiv am en te a la p a la b ra q u e a c o m p a ñ a n . P o r lo q u e a n u e stro tra b a jo co n ciern e.a n n . p u e d e n te n e r el valor de h o m ó n im o s. J . E r m a n . 185. La lab o r eg ip to ló g ica q u e d io co m o re su lta d o la c re a c ió n del « jero g lífico hu“ G ó m e z d e L i a ñ o . N o alcan zó la d ifu sió n p o r la im p re n ta h a s ta la e d ic ió n d e A ld o M a n u z io en 1505. tra s el e s tu d io d e tales id e o g ra m a s p e n s a b a n q u e te n ía n ac­ ceso no so la m e n te al sa b er d e la a n tig ü e d a d .. E stas ideas e stá n p a te n te s in clu so en el siglo x v n ..

Barcelona (1983). co m o A lb erti. a q u ien c o n s id e ra b a c o n te m p o rá n e o a M oisés o A b rah am . H u m a n ista s e n g e n e ra l. se e n te n d ió com o su p reced en te: d e a h í el e n tu sia sm o p o r su e stu d io y la divulgación d e q u e g o z a ro n e n tre los in telec­ tuales del H u m an ism o . p u es en el c o m e ta rio a las E n ca d a s d e P lo tin o . a l ir a p a ra r a Horapolo. París (1551). 38. Madrid (1987). En Lecturas de Historia del Arte I. ded icó esfu erzo s im p o rta n ­ te s al e s tu d io d el C orpus H erm eticu m . P a ra el d ire c to r de la aca d e m ia C areggi... E ste m édico-filósofo d io u n sen tid o m etafísico a la e s c ritu ra eg ip cia y m ás c o n c re ta m e n te al texto d e H o ra p o lo . W ilde en su estu d io so b re la p in tu ra v en e c ia n a p re s e n ta a M a n te g n a com o un a rtis ta de fu e rte p asió n intelectu al en el q u e sus fo rm a s visibles c a b ría calificarlas de « eru d itas» "’. Ópera. Barcelona (1964). ob. co n su excursus so b re los obeliscos de inscripciones jeroglíficas. d e an im a les. del em b lem a. Cfr. E l egipcio resum e todo este discurso en u n a fig u r a única y estable. Y lo q u e en realid ad fue fru to del p en sam ien to cristiano. cit. E studiosos italianos y e u ­ ro p e o s. pues a los n o m b re s d e A lb erti y F icin o . 6. H o c k e . B elestat se expresa con clarid ad c u a n d o reco n o ce q u e el tr a ta d o de H o ra p o lo es el au té n tic o diccio n ario sin el cual no se p u ed e c o m p re n d e r el je ro g lífic o egipcio'"'.. p ág. F icin o . p ág . A. 75 F ic in o . O .g Ibidem.. lo m isterio so . F. D u re ro en el fam o so A rco d e T riu n fo d e M a xim ilia n o o el mis­ m o L e o n a rd o 7'1.. 38.. fue g en e ra liz a d a ta n to e n tre los intelectu ales y los a rtista s m ás n o tab les. P e d r a z a . ob. Comentario de Plotino. y dice que e l tiem p o es rápido y q u e p o r una suerte d e revolución m e e l f i n con el com ienzo. sím bolo. sino fig u r a s com pletas d e hierbas. co n su lta n esto s H ieroglyphica. e m p re sa . Ju a n L o re n z o P a lm ire n o . G. ¡hidem. oh. . De Bellini a Ticiano. 23 . 74 C h a s t e l . la a u té n tic a p ie d ra angular.. A e s to s a rtista s se p u e d e n a ñ a d ir o tro s c o m o V asari en los fresco s que re a liz a ra p a r a el V a tic a n o . J. a n te rio re s a la e ra cristian a. pág. 17 y ss. 141. cit. p á g s. Edición de los Hieroglyphica de Horapolo. q u ien fu e ra c a te d rá tic o d e r e tó ric a y H o c k e . El Manierismo en el arle. F. un a u to r sin d u d a m u y antiguo. M e rce ro . y K l e i n . Y lo m ism o p u ed e decirse. la cual la id en tifica plen am en te con la prop u e s ta -e n L o s H ieroglyphica de H o rap o lo ". P.. M. 4 W il d e .. que se co n so lid a en el a m o r p o r to d o lo egipcio. B ram an te. no d u d a en insistir al le c to r q u e sea a te n ta su lectu ra. obeliscos. rii. E sta p asió n q u e se m a n ifie sta p o r el jero g lífico lleva im plícita un in terés p o r lo id eo ­ g ráfico . d e a q u í te esta rá p erm itid o conocer oráculos sa g ra d o s11. d e árboles. F.. Pitágoras y otros em in en tísim o s varones hubiesen creído qu e deb ía n recorrer E gipto U n a o b ra de ta n ta tra sc e n d e n c ia n o p asó d e s a p e rc ib id a e n tre la in te le c tu a lid a d es­ p añ o la. V. R-. B ajo tales p re su p u e sto s. pág. 247. Enéadas. es en H erm es T rism eg isto d o n d e se en­ c o n tra b a el o rig en de esta e s c ritu ra sag rad a. C. Apuntes para una interpretación del Apartamento Borgia de! Vaticano».. pág. pág. que enseña la prudencia. C on esta in ten cio n alid ad F icino afirm ab a que: L o s jero g lífico s son copias de las ideas divinas en las cosas6''. 193.. sobre las d e m á s fig u r a s que describe e l Horapolon11. ob. Basilea (1576). L a m e tá fo ra v isual h e re d e ra del je ro g lífic o se c o n v e rtirá .. C u rio sa m e n te . y a qu e: . p e rso n a lid a d de g ran trascen d e n cia en el H u m an ism o . p u es en 1556. p recisa: L o s sacerdotes egipcios. a l querer traducir los m isterios divinos. G o n z á l e z DE Z á r a t e . Introducción. Vancxem J. fue tra d u c to r de P lató n y P lo tin o . ¿Q ué no h a y en él d e la m á s p u ra y secreta filo so fía ? C iertam ente. F. Madrid (1961). a p a r tir d e F icin o .. buen Dios. sino com o u na cosa sim ple y estable. a l p in ta r u n a serp ien te a lada q u e introduce la cola en su boca. a m en u d o m e vino a la m en ­ te que no había salido de la nada e l que Platón. «Pacis Cultor. 8. el tra ta d o de P lu ta rc o ¡sis y Osiris o las h isto rias relatad as en L a s M etam orfosis d e O v id io 1”. 75. Y a t e s . tra ta d o s a trib u id o s al leg en d ario sa b io H erm es T rism e g isto ... R . 21.. no utilizaban los p e ­ queños signos d e l a lfabeto. el tra ta d o de H o ­ ra p o lo fue c o n sid e ra d o de o rig en ta n an tiq u ísim o co m o el de H erm es. en su ed ició n d e L o s H ieroglyphica d e 1551. en el colec­ cio n ism o d e m a n u scrito s. la o b ra d e H o ra p o lo ay u d ó a q u e e n tre la in telectu alid ad se d ifu n d ie ra to d a su e te d e sím bolos q u e tra sc e n d e rá n ta n to en el cam p o de la litera­ tu r a c o m o en el d e las a r te s '7. E sta visión. El Humanismo. oh. A. N o e x tra ñ a rá en to n c e s q u e un intelectual com o lo fue A lb erti se hiciera eco rá p i­ d a m e n te d e los escritos de H o ra p o lo y que en 1485 h a b la ra d e ellos en su De R e A ed ificatoria (V IIL 4 ). blasón o divisa.. ju stific a n d o asp ecto s d e lo s q u e h em o s d a d o cu en ta: Así. hay q u e a ñ a d ir el del H u m an ista m ás d e sta c a d o de la E u ro p a del XVI c o m o lo es E rasm o y o tro s c o m o A leiato o P irck h eim er. cit. B r i n o n . que produce y a nula las cosas. E stos textos. cit.. pág. R. no es o tra sin o los escrito s de H o ra p o lo . R. p a p iro s.. y K l e in . q u e v en im o s se ñ alan d o . co m o m ag istralm en ­ te h a e stu d ia d o C h astel. Y a t e s . S u discurso d e l tiem p o es m ú ltiple y m ó­ vil. Madrid (1988). Giordano Bruno y la tradición hermética. y p o r lo m ism o el e rro r h istó rico fue n o ta b le . P o r ta n to . di. 77.. 75. La pintura veneciana. C. 73 M e r c e r o . 77. pág. 75 B r u n o n .. pág. sorprendí ¡Qué oculta doctrina h a y en él!. Los Emblemas Regio-politicos de Juan de Solórzano. tie n e n su fu en te en o tra s c o m p o sic io n e s ya c o n o c id a s en la ép o c a com o lo es la « H isto ria» de A m m ian o M a r­ celin o . J. Cfr. Este últim o co m p u so una e d i­ ció n d el tra ta d o d e H o ra p o lo ilu stra d a e n su p rim e r lib ro p o r D u re rò 1”. e n una m o d a eso térica q u e tra sc e n d e rá a la o b r a d e a rte 72. oh. d e sc u b ie rto s en tiem p o s del M èdici C osm e. va que Dios no posee el conocim iento d e las cosas com o un discurso m últiple que a ellas se refiera. m ien tra s leía a este a u to r con m u ch a atención. L o s H ieroglyphica su p u s ie ro n e n tre los intelectuales del H u m an ism o . p u es o b ra s del am b ien te h elen ístico alejan d rin o fu ero n e stu d ia d a s co m o p ro v e n ie n te s de tiem pos p retérito s. C h a s t e l . q u ie n c o m p u s o in sc rip cio n es je­ roglíficas p a ra Ju lio II. pág.m a n ista » . e s o té ric o y se c re to “ . A ñ a d e . u n a v e rd a d e ­ ra clave p a ra el c o n o c im ie n to de la sa b id u ría antigua. o R o sso e n la c o n o c id a G alería d e Francisco I e n F o n tain eb le a u ’5. se v ieron com o p rec e d e n te s im p o rta n te s d el p e n s a m ie n to p la tó n ic o y d e la religión c ristia n a ’1. C ie rto es q u e el v e rd a d e ro d e s p e rta r del jero g lífico . e je rc ie n d o n o tab le influencia en la o b ra de C o lo n n a E l S u eñ o d el Polifilo y a c o n se ja n d o su uso en la d eco ració n de edificios. Cfr.

que h a n sido en todos los si­ glos ingenio y desvelo de los doctos. ' E s p in o s a . su e stu d io es H isto ria viva q u e c o n v ie rte lo p o é tic o en ciencia. A sí. M. T o d o ello excitó s o b re m a n e ra la fan tasía p o é tic a de aquellos in telectu ales que P alom ino. P r a z .. French. i. cil. símbolos.. • J j C. L ucio E sp in o sa n os dice: H u m a n ism o y d e las q u e d a re m o s c u e n ta se g u id am en te. en su M useo Pictórico n o s tran sm ite lo q u e su é p o c a e n te n d ió p o r Em ­ v iero n en la im ag en u n a explicación de la «visión del m u n d o » . El Pincel. S abem os q u e tra s la edición del E m b lein a tu m liber q u e A lciato p u b lic a ra e n 1531"'. m uch o m ás v o lu m in o sa. B alestat. E n o tra p a rte p ro p u sim o s n u estra d efin ició n so b re este p a rtic u la r e im p o rta n te gé­ n ero lite ra rio que cau tiv ó a n o tab les in telectu ales d e E p o c a M o d e rn a: L a E m b lem á tica es una cultura visual y sem ántica que. son: E m b lem a . pàg. am anece en el siglo XV¡ y se desarrolla en toda la Epoca M oderna. y estudio gustoso de los eruditos. M u ch o s serían T am b ié n L o s H ieroglyphica de H o ra p o lo están p re se n te s en el libro I de la ed ició n q u e en castellan o re a liz a ra Ju a n de H o ro z c o con el títu lo E m presas M orales y q u e fue­ ra p u b lic a d a en S egovia (1589)'". El g ra d o de difusión que alcalzó este g é n ero lite ra rio h a sid o su ficien te­ m en te an alizad o p o r M ario P raz. Palmíreno. La ju stific a c ió n de sus p la n te a m ie n to s tal y c o m o h a d e m o s tra d o la h isto ria. C o n c lu irem o s se ñ a la n d o q u e el H u m an ism o re d e sc u b rió en esto s signos je ro g lífi­ cos u n a m an ifestació n de la sa b id u ría div in a y que vio en H o ra p o lo u n a clave p a ra su tan universal su provecho que lo significó S a n Ju a n D a m asceno con estas palabras: Por­ que no todos saben leer n i se d an a la lección. 24 c A l c i a t o . re p a ra en q u e el em b lem a se ap lic a a la p in tu ra y la con­ vierte en un acto del ingenio h u m a n o . co m o se ha se ñ alad o . to m a ro n sus c o n o c im ie n to s del país del N ilo. Emblemas. se ñ alan d o la p o sib le relación de estas co m p o sic io n e s co n los g ru ­ tescos’'''. p u b licó en la cap ital del T u ria el texto en g riego b ajo el tí­ tu lo Oris A pollonis N iliaci H ieroglyphica. Portada de la edición de Los Hieroglyphica de Horapolo. En ella tr a ta r á de ju s tific a r có m o la sa b id u ría a n tig u a se e n c o n tra b a o cu l­ ta en esto s jero g lífico s.. A. M . Madrid (1681). M . También su Emblem and table books primed in the low countries 1542-1813.. a c re d ita n su ficien tem en te la im p o rta n c ia d e la h u ella q u e este tra ta d ista dejó e n tre la in te le c tu a lid a d y la tra s­ c e n d e n c ia q u e su p u so p a r a el p e n s a m ie n to y las arte s de E p o c a M o d e rn a . S u fin a ­ lidad es esencialm ente m oral y didáctica y si bien en un p rim e r m o m en to f u e m onopolio de un p equeño círculo de eruditos. siendo a los que leen v a los que no leen tan g ra ta m e n te revelada su noticia y para los sabios e ignorantes sentaran estas cosas en las im ágenes*’... jeroglífico v em presa. P ero esta relació n del em b lem a con las arte s q u e d a se ñ alad a en tra ta d ista s d e ép o ca. Studies in seventeenth-century imagery. 49. Entre estos estudiosos que establecen una relación de tratadistas emblemáticos. p e ro hem o s de e n ­ blem ática. com o lo lú e V alerian o . 247. V A t i N r I /. ya que la d o ta d e sig n ificad o s“ . Italian. Roma (1975). se d ifu n d ió por los am b ien tes culturales y artísticos europeos. com o P latón o P itág o ras. p o r lo m ism o.. 14 GONZALEZ DE ZáRATE. ob.. Tcmpli MíMmi. posterio rm en te r gracias a traductores en lengua vul­ gar. El eru d ito . S in d u d a . La gmmesque. and P ortuguese books oj divises and emblems. e n tre o tro s 5". The sixteenth century french emblem book. tom a n d o sus fu e n te s de la I II T f 0» 1 |T «CO 114. co m o lo hace M e rc e ro . En Camón Aznar (1990). en el siglo XVII. d a ndo lugar a u n a con­ cepción plástica de la vida y del p en sa m ien to que desem bocará en el llam a d o Barroco“ . B ru n o n o Ju lián G alleg o ... Los Emblemas regio-poUticos île Juan de Solorzana. con el m ism o títu lo d a d o p o r el egipcio. Paris (1988). Madrid (19851. Sup o n g o que si el pin­ tor fuere hum anista. J. estos jero g lífico s a p a re c e n una y o tra vez en los d ife re n te s tra ta d ista s em b lem ático s del Siglo d e O ro e s p a ñ o l8' . * Cfr. y rigurosam ente pertenecen a los hum anistas. Valencia (1556). iVE xcudcbjc Anionius Siru^U/J'c rfgionc pon* Apoftolorum. «La herencia . se generalizó un tip o de cu ltu ra visual y lite ra ria que c o n o cem o s co n el n o m b re d e em ­ blem ática. Utrecht (1976) y sus diferentes trabajos sobre Bibliotheca Emblemática.. que se ofrecen en la pintura.. " C h a s t e l . F. En su cap ítu lo V II se refiere a la Composición in tegral de la p in tu ra y en su te n d e r que ellos los c re y e ro n p le n a m e n te reales y. causó g ran im p a c to e n tre los in te­ lectu ales del H u m a n ism o . esc rib ie ra u n a o b ra.simbólica de 'Los Hieroglyphica' en ¡os ‘Emblemas Mora­ les' de Juan de Horozco». A. a p a rta d o X co n sid era el em b lem a p recisan d o : L a s especies de argum ento m etafórico. A este estudio se pueden añadir el de L a n d w e h r . A. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. Spanish. h u m a n id a d e s en V alencia. La relación de los em blem as con las artes plásticas h a q u e d a d o p a te n te en los aná­ lisis de im p o rta n te s estu d io so s c o n te m p o rá n e o s co m o G o m b ric h .. pàg. Vanuxem. p a ra n ad a e x tra ñ a qu e un e ru d ito del siglo x v i. las d ife re n te s ed icio n es que la o b ra de H o ra p o lo tu v o en la E u ro p a del los ejem plos en este sen tido..QrOAAfl^Or P O Y«t lAilOY A'<?'>**t-*‘* la an tig ü ed ad . antigüedad. nuestros p a d re s consintieron que se repre­ . V ale n cia (1 9 8 5 ). J. R u p e rt M a rtin C astellani. P an o fo sk y . P o r o tra parte. Genève (1988). E s p u es e l E m ble­ L a lite ra tu ra visual en relación con L o s H ieroglyphica El tra ta d o d e H o ra p o lo . no habrá m en ester m en d ig a r d e otros ingenios. G o n z á l e z DE Z a r a t e .. insiste en qu e los sabios de G o n z á l e z d e Zara i e. por jero g lífico s y em presas. L a n d w e h r y S au n d ers. I. Incluso L o m a z z o n o d u d a en aso c ia r je ­ roglífico y em b lem a.£. IX!. en el siglo x v t. 25 . es e rró n e a . S a u n ­ d e r s . p o r em blem as. M. J. le ctu ra.

. El em b lem ista S am b u cu s p recisa que p a ra m ere c e r u n a co m p o sic ió n la d en o m i­ n ació n de em b lem a d e b e de e n c e rra r alg u n a ciase de m isterio*’. P ara el je s u ita fran cés fue V alerian o q u ien en el siglo X V I d ifu n d ió la d e n o m in a ­ ción g en eral de Je ro g lífico s q u e A lciato tra d u jo p o r el té rm in o d e em b lem as. G . claro. S u r e d a . E n este sen tid o . D e este linaje de erudición se usa m ucho en galería de com o en ig m as o: P ríncipes y señores. P o r la g ran tra sc e n ­ d en cia que tu v o el tra ta d o de H o ra p o lo . C fr. E ste tra ta d ista del siglo x v m . M arav all h ab la de la em b lem ática en el am b ien te cu ltu ral e u ro p e o de los siglos x v i y XVII y de có m o en su g estació n ad q u iere gran im p o rta n c ia el c o n o c im ie n to g eneral d e L os H ieroglyphicals ya q u e. com o H o ro z c o . M e n e strie r ap a re c e co m o m ás crític o al d iferen c ia r el E m ­ blem a y la D ivisa. ingenioso. Iconografia Medieval. sien d o fu en te in d iscu tib le’4. J .. 26 '5J C fr. M. 49. estab lece esta rela­ ció n con el jero g lífico . una m etá fo ra significativa de algún docum ento moral. q u izá se trate de ap o rta c io n e s del trad u cto r F ilip o ”*. esp ecialm en te.. Lo ex p u esto nos h a serv id o p a ra c o n o c e r las d ife re n te s co n cep c io n e s del jero g lífi­ co y. son h e re d e ro s d irecto s del p la n te a m ie n to p o ético que se gen eró con el d escu b rim ien to de L o s H ieroglyphica. B e r n a l . en tre o tras. así com o p o r su p a te n te in flu e n cia en este tip o d e co m p o sic io n e s visuales y litera rias. L o cierto es que.. según lo p id e el in stituto de la pieza. y los esp añ o les Saaved r a y N ú ñ e z d e C e p ed a. 252. w V a n u x e n . L a em b lem ática to m a m u ch as de sus fu en tes de h e rb a rio s y b estiario s m edievales. de igual m an era. El éxito de los em b lem as de A lciato se debe. P o r lo ta n to . V a n u x e m .. P ero ta m b ié n . S a m b u c u s . co m o se ñ ala S im so n . 249. J . c o m o hem o s a p re c ia d o e n tre ios diferen tes teóricos. J. Emblemata et aliguot nummi antigui operis. T. cit. III Madrid (1984).. lo q u e no p u ed e e x tra ñ a r por te n e r su o rigen a m b o s tra ta d o s en sim ilar am b ien te cu ltu ral. p ág. cit. M „ o b. el B lasón o la divisa. Emblemas Morales. en sí y p o r ex­ ten sió n . y agudo.. Estudios de Historia del pensamiento español. J . i. e ra m uy a d m ira d o en aquellos tie m p o s” . p u es estos ejem plos de la n a tu ra le z a p re se n ta b a n un c o m p o rta m ie n to e m in e n te m e n te ejem p lar p ara el h o m b re ” . S on v arias las relacio n es. J .. dio de figuras. fu n d a m e n ta lm e n te su visión en el H u m an ism o .. r C fr. S. E n tre los tra ta d ista s de los siglos XVI al x v m no se establece u n a d istin ció n m uy c o n c re ta en tre lo que es el S ím bolo. Al resp ec to . p ro c e d e n te del círculo alejan d ri­ que estab a en el am b ien te cultural: la creació n de u n lenguaje id eo g ráfico a base de im ág en es q u e. para ilustrar las bóvedas y frisos. que se p u e­ d en estab lecer e n tre L o s H ieroglyphica y el P hysiologus. i0° P r a z . 245. en to d o el lenguaje aleg ó rico -sim b ó lico en el q u e se co n ju g a n im agen y p a la ­ b ra Al resp ec to . ob.. ya co n sid e rá b a m o s en o tro lu g ar a H o ro p o lo co m o el « p a d re » de la em b lem ática.. L'opera letteraria e storica di Alciato. y erudita representación. p o d em o s c o n sid e ra r al a u to r de L o s H ie­ roglyphica co m o el v e rd a d e ro « p ad re» y fuente indiscutible de la e m b lem ática’". J. e n te n d e m o s q u e la em b lem ática se p re se n ta co m o un código visual y se m án tic o que fue m uy u tilizado com o clave significante en las artes. I. en su T raite des Divises co n sid ere la g ran a p o rta c ió n de H o rap o lo a la realizació n de divisas. T . el jero g lífico se p re se n ta com o la fu en te ind iscu tib le de estas co m p o sicio n es y. se co n o ce co n el n o m b re del P hysiologus. com o m ote. E n A rc h iv io s to ric o lo m b a rd o . ob. ta n to gráficas co m o se m án tic as. Las d e n o m in acio n es de estos tra ta d o s ilu strad o s son n e ta m e n te am b ig u as au n q u e exis­ tiesen eru d ito s.. por m edio de fig u ra s iconológicas. J. Ob.. En m a. co m o se h a se ñ alad o . Contributo allo stu­ dio della leteratura emblematica in Spagna (¡549-1613). G io v io y P arad in e. A . L. p á g . a im itació n de los jeroglíficos egipcios. la d eri­ vación de L o s H ieroglyphica se m an ifie sta d e igual m a n e ra en la lite ra tu ra m edieval. La groitesque. A. tra sc e n d ie n d o p o ste rio rm e n te estas c o n cep c io n e s sim b ó licas a lo que c o n o cem o s con el té rm in o g eneral de em b lem ática. en el cap ítu lo III q u e lleva p o r título: D e las ideas o a su n to s que suelen discurrirse en las obras de consecuencia. Al res­ p ecto V anuxen an aliza elem entos sim bólicos m edievales que estén p resen tes u n a y o tra vez no. que d ieran unas reglas precisas''2. p o co d e b e ría h a b e r in flu id o en el m u n d o de las divi­ sas’'.. El a n te c e d e n te m ás p re té rito d e estas im ág en es lo e n c o n tra m o s en la co n sid erac ió n ro m á n tic a del jero g lífico p o r p a rte de la c u ltu ra alejan d rin a. relació n que se ju stific a en sí m ism a y d e la q u e. 203. p u es la im agen tra ta de p re s e n ta r un claro c a rá c te r de id eo g ra­ bólico fue h e re d a d o de la E d ad M e d ia. señala la in flu en cia de L os H ieroglyphica en la em b lem ática. o frec e­ m os dos im p o rta n te s razones. % G ó m e z d e L ia ñ o . ob. que se ofrecen en la p in ­ tu ra . p á g . J . P raz. El ejem p lo c u n d ió con rap id ez y en p o co m enos de un siglo se rán m ás de 4 . ideales o fa bulosas.. haciendo elección. San S e b a stiá n (1988). o de otra ingeniosa. y si el jero g lífico es p o r n a tu ra le z a m isterio so . La E d ad M e d ia co n o ció algunas tra d u c ­ ciones de este b e stia rio en las que m e d ia n te el c o m p o rta m ie n to an im al se ex p resab an . este m éto d o de p e n s a r sim ­ o tra sino re m itirn o s m e d ia n te la im agen d id áctica. p o r lo q u e la id e n tid a d e n tre am b o s es m a n ifie sta ’1'. cit. la E m p resa. cit. Ibidem. H o r o z c o . asp ecto que d eb e re m o s m atizar. L e d d a . p r ó lo g o a la e d ic ió n d e S e b a s ti á n . p ág. a discreción del ingenio. «La literatura de emblemas como técnica de acción socio-cultural en el Barroco».. p ues. estos e ru d ito s. p u es el p rim e ro es m ás en ig m ático q u e la se g u n d a.m a. o p o em a . a q u e d io form a a algo en L os Hieroglyphica de H o rapolo. nin g ú n tie m p o se dio en la h isto ria c o m o esta ép o ca p a r a la c o n cep c ió n sim b ó lica de la creació n . en g ra n parte. v erd ad es fu n d am en tales del d o g m a y la m o ral cristian a. ta m b ié n el co n o cid o E stien n e p recisa q u e fu e ro n los egipcios los p rim e ­ ros en realizar estas divisas. *’ G o n z á l e z d e Z a r a t e . figuras egipcias d e nom bre jero g lífico que significa un concepto o una idea p o r m e­ N o e x tra ñ a q u e en 1620 A d rien d ’A m b o ise. 257. C h a s t e l . Los Emblemas Regio-políticos de Juan de Solórzano. el E m blem a.. (1 5 4 6 ). aco n seja al a rtista q u e fu n d am en te su o b ra en los eru d ito s h u m a n ista s a u to re s de e m b lem as co m o son los italian o s A lciato. a co n ten id o s d o c trin a le s de o rd en m o ral. L. com o en nuestro tiem po son los E m b lem a s y Divisas' '. El se n tid o en ig m ático de los p rim e ro s libros de em blem as.. Segovia (1589). cit. 27 . M a r a v a l l .0 0 0 ejem p lares los qu e v erán la luz. este se n tid o C a ssirer h ab la del h o m b re m edieval co m o « an im al sim b ó lico » ’ 1. p ág . pág. S obre el p a rtic u la r se ha de d e sta c a r un tra ta d o q u e. la finalidad del em b lem a no es L o m azzo en su Tratado de 1585 p recisa que los g ru tesco s d eb en d e en ten d erse . P isa (1970).

. al m o d o p lató n ico . a c la ra n d o q u e V alerian o la d e­ n o m in ó jero g lífico s y A lciato em b lem as. la im ag en se m á n tic a d e lo s em b lem as e s ta b a en el a m b ie n te ar­ tístico del siglo XVI y x v n y m uy p re su m ib le m e n te in c id ie ra e n tem as d e g ra b a d o re s qu e p o ste rio rm e n te e je rcieran su in flu e n cia en o tra s m a n ife sta c io n e s artísticas. en o casio n es. se d a n cita to d a su e rte d e elem en to s p a rla n te s q u e ju stific a n el sen­ tid o re tó ric o tan p a te n te en el p e n s a m ie n to del p e río d o . p u es com o v erem o s. p ero no c o n o c ie ro n ilustraciones has­ ta la ed ició n d e 1543"l:. ra z ó n p o r la q u e sirv e de fu en te a m últiples a rtis ta s y en v aria d a s m a n ifestacio n es p lástica s. pues am bos e n tie n d e n la im agen com o p o r ta ­ d o ra d e u n sig n ificad o q u e. A quél q u iere ex p resar en form as la visión del m u n d o d e to d o un p u eb lo . se d ie ro n o tro s q u e llevaron a e rro r. En lo q u e re sp e c ta a las artes de e s ta ép o c a . en relación con estas ideas. m ien ­ tra s que éste nos o fre c e la visión p e rso n a lísim a del a u to r y. que las a rte s del B arroco ten g a n com o po stu lab a S am b u cu s. — F in alm en te se ju stific a la c o rre sp o n d e n c ia e n tre im agen y c o n c e p to m ed ia n te el o p o rtu n o texto. L o s H ieroglyphica ya se c o n sid e ra ro n en la h isto ria com o fu en te esencial de los em ­ b lem as. sin d u d a . C on esto no q u ie ro d ecir que el e m b le m a en n in g ú n m o m e n to se p re se n te co m o fu en te de in sp iració n artístic a . y qu e estos d ib u jan tes ilu stra ro n tem as d e g ra b a d o re s d e la talla d e los G alle o C o lla e r t104. Paris (1935). L os em blem as ju e g a n a h o ra un v alo r sim ilar.. p ro p ia m e n te aristo télico . Ig lesia y E stad o ju e g a n una y o tra vez con 1a se m á n tic a d e la fo rm a. J. Z â r a t e . c o m o p re c isa B ialo sto ck y con El em b lem a de igual m a n e ra se co m p o n e de: su se n tid o c o n tra d ic to rio 1“5.z di. 29 . p e ro sin d u d a co n m en o s p ro fu sió n su fu en te esen cial en la le c tu ra de los em blem as. — S eg u id am en te se p re se n ta qué im agen se c o rre sp o n d e co n tal con cep to . c a y e ro n en este e r r o r y d ie ro n la m ism a v alid ez ta n to a lo s je r o ­ glíficos co m o a los em b lem as. cit. q u ien es e n la tip o g ra fía H e m o s in sistid o en la p rim e ra id ea p a ra a p re c ia r que el p ro p ó sito del je ro g lífico co m o el del em b lem a so n co n v erg en tes. T res aspectos c a ra c te riz a n al jeroglífico: — E n un p rim e r m o m e n to se in d ica el c o n c e p to o idea a re p re se n ta r. F . es de n atu raleza m o ral y p ro fu n d a m e n te d id áctica. J u a n de H o ro z c o . a n ad ie e s c a p a qu e. M e n e strie r c o n s id e ra . P ico de la M ira n d o la in­ sistía en q u e D io s h ab lab a p o r lo c re a d o . se co n v ertía en n e to y p a te n te p a ra d ig m a p o r la cual el h o m b re p o d ía llegar a la c o n te m p la c ió n de lo su­ p e r io r y. P or o tra p a rte . có m o se h a q u e rid o ver p o r algunos. P a ra d in e . incluso. oh. c o n c re ta m e n te en u n a d e sus m eto d o lo g ías c o m o lo es la Ico n o g ra fía -. El se n tid o c o n c e p tu a l de la im agen es lo que fu erza. que jero g lífico s y em b lem as so n . P ero esto no q u iere d ecir en n in ­ y H o ra p o lo com o la ju stific a c ió n m ás ex acta del g én ero em b le m á tic o "“ . g ú n m o m e n to . te los tra ta d o s em b lem ático s de S aa v e d ra y B occhius. Q u iz á y de m a n e ra m ás n o ta b le . S im ilar id ea ob se rv am o s en L o m azzo . al igual que los jero g lífico s y las aleg o ­ rías. tal p la n te a m ie n ­ to es a to d a s luces e rró n e o .El ep ig ra m a q u e explica y relaciona im agen y co n cep to . J. Estilo e Iconografía. En co n secu en cia. V anuxem cita a B elestat. 105 B i a l o s t o c k y . d e la talla d e u n N ico lai o B o ch t. ilu stra ro n d e igual m a n e ra y re sp e c tiv a m e n ­ C o n re sp e c to a la se g u n d a de las razo n es se ñ alad as.. Vitoria (1991 ). c o rre c to s bajo m i fo rm a d e e n te n d e r la situ a­ ció n . a veces. cit. qu e el m u n d o de los jero g lífico s. te r elocuente. El je ­ roglífico p re se n ta u n o s v alo res de ap licació n m ás u n iversal. G o n z a l e z d e Z â r a t e . u n a m ism a co sa. q u ien en el siglo X V I en tie n d e los em blem as co m o ac to s del in g en io h u m a n o que se relacionan co n los jero g lífico s de H o rap o lo . a u n a m ayor fo rm ació n personal. El sen tid o elo c u e n te y retó rico . E sto n o o c u rre con el em b lem a.L a p rim e ra se p u e d e o b se rv a r en c u a n to a la finalidad p ro p ia del jero g lifico y la del em b lem a. b ajo el a p a re n ­ te n atu ralism o . «La lierencia simbôlica de los Hieroglyphica en las Emblemas Morales de Juan de Horozco». p u ed e a p a re c e r. Sin d u d a alg u n a. en m uchos casos.. se d e b a d ecir lo m ism o d e L o s H ieroglyphica de H o ra p o lo . vam os a re p a ra r en que la p ro ­ p ia e s tru c tu ra d e L o s H ieroglyphica d e te rm in a la p re se n ta d a p o r los em blem as. Ju a n S ad eler y B o n asso n e.. — L a im ag en que rem ite al co n cep to . establece u n giro fu n d a m e n ta l fren te al p e n sa m ie n to p lató n ico re n a c e n tis ta 10' .M. Método Iconogrâfico. Ya d efin im o s en u n o de n u estro s tra b a jo s q u e la e m b le m á tic a era u n a c u ltu ra vi­ sual y filosófica q u e tu v o g ran im p o rta n c ia en la E u ro p a d e é p o c a m o d e rn a . d e fo rm a o cu lta. el je ro g lífic o se co n v ie rte e n la ex p resió n se m á n tic a de la n a tu ra le z a con n eto s v alores m o rales y di­ d áctico s. E ste es el v alo r q u e el H u m an ism o co n fiere al jeroglífico. que fuero n n o tab les a rtistas. a R u p e rt M a rtín a d e fin ir esta c u ltu ra c o m o p ro p ia m e n te em blem ática. pues la im ag en es m ás p e rso n a liz a d a y su fin m ás p a rtic u la r. Histoire de la gravure dans les anciens Pays-Bas et dans les provinces belges des origines jusqu'à la fin du XVIIle siècle. c o m o lo fue el eg ip cio . al m enos en E sp añ a. R e c o g e u n r e p e rto rio d e las d ife re n te s e d ic io n e s. p la n tin ia n a d ieron fo rm a a los em b lem as de S am b u cu s. p o r lo q u e ésta se e n c u e n tra en cla ra d eu d a con los p rim e ro s. Dl-LEN. Barcelona 1979. así lo h e m o s a p re c ia d o en L u cio d e E sp in o sa y e n P a­ lom ino. tal y c o m o explica D elen . B ialostocky d a c u e n ta del cam b io de p en sam ien to que se o p e ra en la E u ro p a del siglo XVII. En Boleiin (kl Instituto Camôn Aznar XXXVIII. co m o d ijim o s. oh. sie n d o éste un p ro d u c to de aq u él. c o n sig u ie n te m e n te . existe una d ife re n c ia c ió n n o tab le q u e d eb e m o s re sa lta r. E stas com posiciones. lu n iu s o A lc ia to . Al re sp e c to co n v ien e m a tiz a r qu e los jeroglíficos de H o rap o lo n o estu v ie ro n ilu strad o s.. L os tra ta d ista s d e a rte del siglo XVII y x v m . A n a d ie p u e d e e s cap ar. 10' 28 S b o r d o n e . e n su L ib ro I d e las E m b lem a s M orales. L a natu raleza. se co n v ierten en « espejos de im ágenes» que tienen com o finalidad esencial e je r­ ce r su efecto so b re los h o m b re s p a ra ilustrarlos. Si bien el jero g lífico es u n a creació n a n te rio r e n el tie m p o al em b lem a. A. P ero ¡unto a esto s p la n te a m ie n to s.M. "" G g n z â u .. J .. co n m o v erlo s y cau tiv arlo s en o rd e n a u n fin d e exaltació n ta n to sa cro co m o político. J. esta c u ltu ra visual y filo só fica tie n e su im p o rta n c ia en la H isto ria del A rte. L os h u m a n ista s e n te n d ie ro n que las im ágenes p o d ía n elevar el esp íritu a a lto s g rad o s d e co n o cim ien to .J J. p ero q u e a la p o stre p re se n ta la m ism a fin alid ad d e ca rá c ­ — U n m o te o lem a q u e ex p resa el c o n c e p to o id ea que se d e se a referir. no d u d a en p re se n ta r a los egipcios '0I B i a l o s t o c k y . se ju e g a con la im agen en la n a rra c ió n litera ria. ya q u e son su fu n d a m e n to .

Cebetis tabula. del siglo XV. C o n sta de 50 folios escritos. sire A llegoriae in O dysseam H om eri'. MONTFAL’CON. pág. V atican o g rieg o 1011. en papel. P arisin o C o islin ia n o g riego 192. 8. e tc . Sólo se e n c u e n tra co m p le ta en doce m an u s­ c rito s y los m ás a n tig u o s son del siglo x iv . existen alg u n as co p ias m uy recientes. págs. 5. H o ra p o lo (ff. A to n ítico 3816 L am b ro s = A io v u o ío u 282. La o b ra co n tien e la Ethica a d E u d em u m . A te n ie n se de la B iblioteca N acio n al 390. D e sus 138 folios escrito s H o rap o lo ab arca del 99’ al 109'. e n p erg am in o .G a r d t h a i s e n . C o n sta de 282 folios. El texto q u e im­ prim ió A ldo fue to m a d o d e este ejem p lar. de A ristóteles. el L a u re n c ia n o E y el M onacense M. L os d ib u jo s d e filig ran as p o d ría n servir d e ap o ­ yo p a ra d a ta r el có d ice en los p rim e ro s 30 añ o s del siglo XIV. Je ro s o lim ita n o 514. L au ren c ia n o g riego Pl. Lisias. págs. 387. M . en papel. Vita A pollonii. 31 . H o rap o lo . d e los q u e el texto d e H o ra p o lo ab a rc a del 121r al 144v. 27. 224. 15. L a u re n c ia n o g rieg o Pl. de las que realizo u n a brev e d e sc rip c ió n a co n tin u ació n : A to n ítico 136 L am b ro s = á y ío u rioaikR ) 9. del siglo x v m . que a m en u d o co rrig e el p ro p io co p ista. E stá fo rm a d o p o r fascículos d e d iv ersas épocas. 82-3. V o g u l . C. a u n q u e se tra ta de una red acció n se cu n d aria y sensiblem ente a lte ra d a '. y el Atonítico del monasterio de Lavra 11B3. Bibliotheca Biblioiheearum. e n p erg am in o . del siglo xvm. El m ism o có d ice c o n tie n e tam b ién la E th ica a d E u d e m u m . L a o b ra de H o ra p o lo va de los folios l r a 15r. F in a lm e n te . III. Al p a re c e r es copia de u n a edición im presa. Los d em ás son del siglo x v (A B C G H N V ) ! o están a caballo e n tre el x v y el x v i. e tc . P ro clo . P lu tarco . T. diver­ sas ep ísto las. C o n s ta d e 261 folios. III. En los 75 folios d e que c o n s ta el m a n u sc rito han tra b a ja d o tres m an o s: la p rim e ra del 1 al 64. C o n sta de 131 fo­ lios escrito s al p a re c e r p o r d os m an o s. C o n ta ­ m o s ta m b ié n con d o s có d ices en los qu e se e n c u e n tra n algunos excerpta de los p rim e ­ ros cap ítu lo s. M a rcian o g rieg o 391. ‘ O m o n t. C o n tie n e ad em ás o b ras d e Isó crates. Ptolom eo. El có d ice co n tien e: Filó strato . en papel. C o n tien e un p equeño fra g m e n to d e H o ra p o lo .. H. La p ro x im id ad en el tiem p o e n tre los d iv erso s có d ices h a d a d o lu g ar a u n a tradi- : O m o n t. C o n sta de 156 folios. dei siglo xv.1. 116 '-l 39 ') y Heracles. p ág. D e los 376 folios que c o m p o n e n el m a n u sc rito el tex to de H o ra p o lo ocu­ p a los q u e van del 214 r al 239v. de A ristó teles y el texto d e H o ra p o lo (ff. p á g . El texto d e H o rap o lo co m p ren d e ¡os folios 6 8 ' a 72'. 58. C o n sta d e 115 fo lios escrito s p o r u n a sola m an o con eleg an ­ cia. la se­ La t r a d ic ió n m a n u s c r it a . O m o n t . 81. en papel. 30 g u n d a del 65 al 67 y la te rcera del 68 h asta el final. E stá escrito p o r varias m anos y p re ­ se n ta el te x to re d a c ta d o en fo rm a de p re g u n ta s y resp u estas. L.7. D. d e fines del siglo XIV. casi to d a s del siglo x v m . El có d ice co n tien e a d e m á s o b ra s de N em esio de E ntesa. 5 8 '-7 0 '). en p ap el. del siglo x v . La p é rd id a de dos folios en­ tre 69 y 70 y e n tre 71 y 72 h a cau sad o d o s am p lias lag u n as en el tex to de n u estro au to r. en p apel. e n p ap el. P arisin o g rieg o 2 832. E sta p ar­ te del m an u scrito es d el siglo XV. Sus 183 fo lios escrito s co n tien en : Harpocratis L exicón.. en p ap el. o c u p a n d o H o ra p o lo del 2 0 6 ' al 23 2r. V atican o g rieg o 871. I-VII. 31 '-5 0 ') va p re c e d id o p o r unos ex trac­ to s de P lu tarc o y tres p eq u eñ as o b ra s so b re se n ten cias cald eas y su explicación. del siglo XV. 6. I itae S o p h ista ru m . S on d e m ay o r in te ré s p a ra n o so tro s los d oce m an u scrito s que co n tien en co m p leta la o b ra. N a p o lita n o g rieg o 111 E. del siglo XVI. libbr. del siglo x v n . Son el Vaticano griego I i 44. escrito s has­ ta el 36 p o r una m a n o y a p a rtir d e allí h asta el final p o r o tra. 150-1. M o n a cen se g rieg o 419. D a ta de fines del siglo XV y fue escrito p o r Cé­ sa r S tratego". H o ra p o lo o cu p a del 97 ' al 115v. Bibliflthcca BibUolhecarum. adem ás. del siglo x v i. A d em ás de los H ieroglyphica de H o ra p o lo con­ tiene la Ethica a d E u d e m u m de A ristó te le s y ó p o t nXcaxóvot. M o m i aüCON. en papel. p. en la B iblioteca P atria rcal de Je ru sa lé n . ju n t o a él fig u ran F iló stra to y P roclo. en p ap el. en p a p e l. pág. del siglo x v m . del siglo XV. del siglo XV. P ro c e d e d e la b ib lio teca del C a rd e n a l R a d u lp h u s5. Ju n to a ios H ieroglyphica d e H o ra p o lo co n tie n e ta m b ié n los idilios de T eó crito . libbr. Las siglas adoptadas aquí para designar los manuscritos corresponden a las que Sbordone emplea en su edición. del siglo x v m . I. 20. El tex to se c a ra c te riz a p o r la a b u n d a n c ia d e erro re s o rto g ráfico s. E. Je ro s o lim ita n o 365. P arisin o griego 2992. 69. G . p. III. S on los sig u ientes: A. V. 772. P o rfirio y T e ó n de A lejan d ría. A dem ás de esta o b ra contiene u n a v asta m iscelán ea sa g ra d a y p r o f a n a !. E. d el siglo XV o p rin c ip io s del siguiente. A to n ític o 6051 = navT E Á etíuovoq 544. Cf.V . E d ic io n e s im p r e s a s y t r a d u c c io n e s d e l te x to La o b ra d e H o ra p o lo nos h a sido tra n sm itid a p o r p o co s códices que. 1-VI1. 47. D a ta de fines del siglo x v o de la p rim e ra m itad del x v i. L a u re n c ia n o g rieg o Pl. tam ­ p o c o se c a ra c te riz a n p o r su an tig ü e d a d .B. El texto de H o ra p o lo (ff. T . N. 81. 74. L a u re n c ia n o g ieg o Pl. en p ap el. D a ta de p rin c ip io s del siglo x v n .

a c o m p a ñ a d a d e la tra d u c c ió n latin a d e M e rc e ro . 3 (en este último caso hay algunas diferencias entre los códices que atestiguan los intentos realizados por sanar la laguna). sin d u d a . no b u scó u n a o b ra a p e g a d a p o r c o m p le to al tex to . sólo en B. q u e le p ro p o rc io n ó M orelio. F ra n cesc h in i en 1599 to m a ta m b ién el tex to d e M e rc e ro a tra v é s de la reim p resió n de V alerian o . 32 tra ta rse de u n d eriv ad o del a rq u e tip o c o m ú n d e la fam ilia A H . 105. En g en eral esta ed ició n es la re p ro d u c c ió n co n p o cas alte ra c io n e s d e un so lo có­ m u c h o s caso s co m o leccio n es o rig in a rias de {? que se h an in tro d u c id o en el o tro g ru p o . en P arís en 1530.irjvwv: 122. Por ejemplo: 25. p e ro n o o fre c e n o v ed ad es sensibles.ó¡j. P a ra realizarla el e d ito r to m ó co m o texto base el del có d ice V. Por considerar que resultan más apropiadas utilizaremos aqui las siglas de Gallavotti. 5 K aiaoxcuáapato. 17: Buptog x a i Jtepl A io v io g .2 <o)> óv sólo en A: 197. 35-9. El tra d u c to r dispone en p rim e r lu g ar d e la ed ició n latin a d e A n g elu s y d esp u és d e la de A ldo. 35. en V enecia en o c tu b re d e 1505. 143. al m en o s en esen cia. 41. p e ro d a d a la p ro ­ xim idad co n el m an u scrito V. El tex to va a c o m p a ñ a d o p o r la tra d u c c ió n la tin a de T reb acio . o b ra de F ilip o Fasianini. L a ed ició n de H oeschel y la se g u n d a de M e rc e ro fu ero n la b ase d e las sucesivas p u b licacio n es de la o b ra de H o rap o lo . re a liz a d a por B e rn ard in o T reb ac io y e d ita d a en A u sb u rg o . de la que rep ro d u c e alg u n as c aracterísticas. en 1515. 2 opropog por opuyo.«Per iltesto dei geroglífici di Horo Apollo». 66. Según E n c u a n to a los excerpta del tip o L p ro v ien en d e un m a n u sc rito relacio n ad o co n las fam ilias £ y t . 13. se p u ed e d e d u c ir del texto. el M a rc ia n o . El e d ito r ni siquiera se m olesta en c o rre g ir los e rro re s tip o g rá fico s d e A ld o .'<j)r/. a los que ad em ás añ a d e los suyos. 3. S alvo ra ra s e x c e p c io n e s " ¡a fam ilia |3 p re se n ta u n o s títu lo s en sus cap ítu lo s se g ú n el sig u ien te esq u em a: el in te riu g a tiv o jtüts. a lo q u e se h a h ech o refe ren cia an tes. 36. 1941. 154. 117. 4. L a tra d u c c ió n latin a ta m p o c o a p o r ta gran cosa. C o n la ay u d a d e este m an u scrito llevó a cab o la revisión y co rre cció n d e alg u n o s p asajes del texto. y g á (fiouoi. 1-7.c ió n b a s ta n te h o m o g é n e a a rasg o s gen erales. 72. E n e s ta trad ició n b a s ta n te h o m o g é n e a pu ed en distin g u irse tres fam ilias diferen c ia­ das: B D F G IN -A H -C E M V . a u n q u e m e n c io n a la existencia d e un buen m an u scrito griego que se le p ro m e tió . E n realid ad se tra ta d e u n a c o p ia d e la e d ic ió n ald in a. El a rq u e tip o c o m ú n . Seg ú n p u e d e verse p o r d iversos elem en to s hay u n a relación m ás e strech a e n tre el p rim e r y el seg u n d o g ru p o qu e la ex isten te con el tercero . Algunos de los lugares donde se encuentran lagunas en todos ios manuscritos son 32. En el libro I sólo en los capítulos 6. E n cam b io los títulos de la fam ilia t p re se n ta n el o b jeto del je ­ roglífico d ire c ta m e n te en n o m in ativ o . El texto es algo m en o s L os p u n to s de c o n ta c to e n tre £ y (5 son m ás e sp o rá d ic o s y p u e d e n explicarse en in co rrec to q u e los an terio res. q u e a veces se om ite. 3-31. E n o tra s o casio n es son c o m u n e s a to d o s los códices algunos e rro re s q u e son. A firm a e x p re sa m e n te que ha so m e tid o el texto a una cie rta lim p ieza d e aq u ellas cosas q u e « p a re c ía que p o d ía n o fen d er a o íd o s p u d o ro so s. 42. etc. mientras se omite en los demás códices. co m o m u e s tra n las n u m ero sas om isiones de lugares c o rru p to s o p o c o claros. cercan o a los m a­ n u sc rito s q u e han llegado a n o so tro s. La te rc e ra edición.4: o 174. 124. G a lla v o tti d ifiere. t a la se g u n d a y p a la te rc e ra y re se rv a n d o a p a ra el a rq u e tip o co m ú n l2. 53. D avid H oeschel lleva a cab o a finales del siglo (1595) la q u in ta ed ició n de la o b ra. ta n to del texto griego co m o de la trad u cció n latin a. ex cep to alg u n o s c ap ítu lo s iniciales. las in n o v acio n es son escasas. co m o en 1. las v arian tes m arg in ales y el c o m e n ta rio . Sin em b arg o . L a seg u n d a trad u cció n ap a re c ió p o co tie m p o d esp u és. 18-20. p ero e s ta vez sí que c o n tó co n u n m a n u sc rito an tig u o . C o n o c ió d iv ersas reim p resio n es: e n Basilea en 1518 y 1534. D iez añ o s m ás ta rd e . A lgunas ediciones (las d e 1614 y 1626) d e los Jeroglíficos d e G io v a n n i P ierio Va­ lerian o c o n tie n e n u n a sim ple re im p re sió n d e la se g u n d a d e M e rc e ro . U n o de los p u n to s p rin ci­ pales en q u e se basa e s ta afirm ació n se e n c u e n tra en la fo rm a de titu lar los d iv erso s cap ítu lo s. 2 hay dos lagunas al menos y otras tres en 126. La im p o rta n c ia de esta p rim e ­ ra ed ició n ra d ic a en q u e fue la base p a ra la m ay o ría de las q u e le sig u iero n y p a ra las tra d u c c io n e s que se re a liz a ro n del texto. J u a n L o re n z o P a lm ire n o p u b lica en V alen cia u n a ed ició n del texto griego.t:vo¡ sólo en A. En 151. 9-10. d a ta d e 1548. Sin em barg o . 3. 2 16 . (2 om . 6. En algunas ocasiones se omiten las dos formas ver­ bales o se introduce algún adjetivo que completa el concepto. E n 1521 P etru s V id o u aeu s im p rim e p o r se g u n d a vez el tex to . en 1517. En la gran mayoría de estos casos los títulos presen­ tan el esquema siguiente con ligeras variantes: pronombre interrogativo tí seguido del tema del capítulo en acusativo. El códice en q u e se b asa es el M o n a cen se M . 2-3. L as p o c a s m o­ dificaciones se deb en sólo a e rro re s d e im p re n ta . seguido a veces p o r u n a explicación. 105.. d eb ía ser un ejem p lar n o dem asiad o bien c o n ­ se rv a d o . asig n an d o e a la p rim e ra . El texto g riego q u e m an ejó T reb ac io fue. en griego y en latín. E n su tra b a jo influye la p rim e ra ed ició n d e M e rce ro . n o p u d o a c ce d er a n in g ú n m an u scrito . en esta ram a g ra n p a rte d e ellos p re se n ta jie q i con un genitivo. L a base es de nuev o la ed ició n d e A ldo. 68. A veces a p a re c e n lecciones aisladas q u e p re se n ta alg u n o d e los có d ices fre n te a los d em ás. 14 y 40 se emplea otra forma. 1 (!ouí. el M o relian o debe L a p rim e ra ed ició n im p re sa de H o ra p o lo fue o b ra de A ldo. m ie n tra s q u e la seg u n d a le a p o r­ tó m enos al llegar a su p o d e r m ás ta rd e d e lo q u e h u b ie ra sid o n ecesario .. 31.). p e ro según p a re c e claro se tra ta en re a lid a d d e c o n je tu ra s del c o p is ta " . en 1556. P o r ello no llega a a p ro v e c h a r las v arian tes de M o r q u e tra n sm ite M e rce ro . co n co rd es c o n H o esch el in d ican q u e d e b ió c o n o c e r esta e d ic ió n y 33 . I mrtoiv sólo en C: 151. Los números citados aquí indican la página y la línea donde se encuentran en la edición de Sbordone. 2. 37. p o rq u e es la 1548 co n reto q u es. to>v U:poy/. au n ­ qu e se p u ed e ra stre a r el uso e sp o rá d ic o d e o tro s m an u scrito s. S eg ú n co n fiesa el p ro ­ p io tra d u c to r. S q ^ o ü o t. dice.Ojv sólo en B. Por ejemplo: 46. au n q u e a m e­ n u d o m a le n tie n d e alg u n as lectu ras o q u iere co rre g irlas. c o m o d ejan ver los n u m ero so s lugares d o n d e a p a re c e n espacios en blan co q u e d e n u n c ia n la g u n a s 9. en 1551. 2 xáxtOTOV por xpáxtOTOv. p e ro in te n ta co n ciliar d o s ra m a s a u tó n o m a s d e la trad ició n . 7. P o ste rio rm e n te el p ro p io M e rc e ro c o rrig ió y p ublicó d e n u ev o este tra b a jo . frente a los demás donde aparece c. co n u n ejem p lar p re ­ p a ra d o p o r A ngelus. el verbo y el participio ypáíJíovTE^. I mj]vo>v por "/. 1. S b o rd o n e d esig n a a la p rim e ra co n la letra a y a la te rc e ra co n (3. H ay co in cid en cia en b astan tes títulos con la fam ilia s: I.4 xs/voc. 34. 5 iól()UOpí('OS por ífiiófiopcpos. II. 1 FiTtep por f|7rep. el a su n to so b re el qu e se va a tra ta r e x p re sa d o en acu sativ o y un v erbo. del tip o de o q (x aív o i'at. 2 t| óéxa por e v b tx a . el p u b licad o p o r A ld o . SIFC 18. esp e c ia lm e n te los d e los ad o lescen tes» . p ero al q u e n o llegó a te n e r acceso m ás qu e después de h ab er te rm in a d o su tra d u c c ió n . del que d e riv a la ald in a. a p a re c e la p rim e ra trad u cció n latin a. 33. e rro re s de a rq u e tip o " ’. A lg u n o s in ten ­ tos de e n m ie n d a .t. en V en ec ia en 1538 y e n L o n d re s en 1542. Sólo cinco años desp u és. 11. 32. En el libro II en los capí­ tulos 1.

L a p re se n te e d ició n crític a a los H ieroglyphica d e H o ra p o lo se co m p o n e d e d o s li­ b ro s sig u ien d o la e s tru c tu ra p ro p ia del tra ta d o . P a r a e m p re n d e r la ed ició n d e u n tex to c o m o los Jeroglíficos d e H o ra p o lo es necesario un e d ito r q u e co n o zca de fo rm a su ficien te el m u n d o eg ip cio ad em ás d el clá­ sico. co m o m e jo r in stru m e n to p a ra n u es­ tro s p ro p ó sito s. C au ssin re p ro d u c e co n p o c o s cam bios la trad u cció n que a p a re c e en F ra n cesc h in i en su D e sym bolica A eg yp tio ru m Sapientia. el texto de H oesch el y la p rim e ra e d ic ió n d e M e rce ro . d e ah í q u e h a sid o n u e stro p ro p ó sito aju sta rn o s al suceso sig n ifican te y n o a la e s tru c tu ra co n q u e n o s h a llegado el tra ta d o . e n V enecia e n 1547 y h a s ta el m o m en to es la ú n ica en esta lengua. P a ra re a liz a r la tra d u c c ió n se h a eleg id o co m o te x to b ase la ed ició n crític a d e F ra n ­ cesco S b o rd o n e (N á p o le s 1940). c o m o D e P a u w y L eem an s. se g ú n h e m o s ex p u esto a n tes. C o lo n ia 1623. V assoli d a F ivizzano. L o s m a n u s c rito s q u e n os h a n tra n sm itid o la o b r a de H o ra p o lo s o n p o c o s y recien tes. L a ed ició n de L eem an s (A m ste rd a m 1835) se b asa tam b ién e n H oeschel. q u e h a a m p lia d o a to d o s los m a n u s c rito s que c o n tie n e n el texto co m p le to d e H o ra p o lo . E n este siglo p o d e m o s c ita r la de B. texto. S b o rd o n e se n o s o frec e u n te x to m u y c u id ad o so . K e rv e r se en c a rg a de la p rim e ra tra d u cció n al francés. p e ro se a p re c ia el esfu e rz o q u e h a realizad o al in iciarse en las d ific u ltad e s d e la len g u a y d e la e s c ritu ra eg ipcias. T a m p o c o a p o rta n d e m a s ia d o las p rim e ra s ed ic io n e s im p re sas. d a d o q u e ha sido fu n d a m e n to im p o rta n te d e la ed ició n de M e rc e ro p u b licad a en P arís en 1551 p a ra la tra d u c c ió n que h em o s realizado. N ew Y o rk 1950. E n castellan o n o h ay n in g u n a trad u cció n a n te rio r a la q u e o frec em o s en esta o b ra. lo q u e n o s lleva a u n in te rv a lo d e tiem p o d e m a sia d o ex ten so . The liieroglyphics o f Horapollo. van de W alle y J. E n n u e s tro c o m e n ta rio no h em o s m a n te n id o el o rd e n tra d icio n al de esto s jero g lífico s sin o q u e los h em o s a g ru p a d o co n ­ form e al su ceso sig n ifican te. E n él no só lo a p a re c e n las v a ria n te s de los m a n u s c rito s g riegos. En este siglo de d ife re n c ia la in v estig ac ió n h a c o n o c id o g ra n d e s av a n c e s. sin o q u e se d a ta m b ié n c a b id a a las su g e rid a s p o r los tra d u c to re s latin o s del siglo xvi y a las co rre c c io n e s m ás in g en io sa s d e los a n tig u o s estu d io so s. p o r m ed io d e id e o g ra m a s. AL LECTOR S o b re la ed ició n d e S b o rd o n e de 1940 h ab larem o s m ás a d e la n te co n m ayor am p li­ tu d q u e d e éstas. a m e n u d o m u y a p ro p ia d a s. O tra tra d u c c ió n fra n c e sa se p u b lic a e n 1574. Su a p o rta c ió n se c e n tra es­ p ecialm en te e n las n o ta s co n las q u e a c o m p a ñ a el. titu la d a The liieroglyphics o f H ora pollo N ilous (L o n d re s 1840). q u e a p a ­ reció en Clironique d 'E g y p te 18. M y M o r. q u e en su lib ro p rim e ro an aliza se ten ­ D esd e un m o m e n to relativ am en te te m p ra n o se e n c u e n tra n trad u c c io n e s a lenguas d ife re n te s del latín. La tra d u c c ió n es de nuevo la segunda de M e rce ro . p e ro en el tex to se in tro d u c e n alg u n as v arian tes p ro c e d e n te s de la se g u n d a de M e rce ro o de las o tra s fuentes. P o r ello nos h em o s in clin ad o p o r u n a e d ic ió n crític a. A 34 35 .utilizarla. H a llev ad o co n m u ch o rig o r el in g ra to tra b a jo d e la co lació n . L a ú ltim a ed ició n c rític a p u b lic a d a a n te s d e la d e S b o rd o n e a p a re c ió en 1835. co n v en ie n te m e n te reto cad a. 1943. es decir. y la de G . A l italian o es la tra d u c c ió n de P. Si H o ra p o lo co n cib ió su o b ra c o m o la ex p resió n d e id eas m ed ia n te la e s c ritu ra egipcia. S b o rd o n e es un h elen ista . J. L a im p o rta n c ia d e la o b ra d e este e d ito r ra d ic a esp ecialm en te en el co m p le to c o m e n ta rio que la a c o m p a ñ a y que a p o rta n u m ero sas c o n je tu ra s. Boas. D e P au w to m a p a r a su ed ició n . sie n d o a d e m á s c o p ia s d e u n c ó d ic e q u e n o e s ta b a b ien c o n serv a d o . c o n fo rm e a las id eas a q u e n o s re m ite n tales c o m p o sic io ­ nes. lo que tien e c ie rta im p o rta n c ia p a r a la o b r a q u e ten em o s an te n o so tro s. ta co m p o sic io n e s y en el seg u n d o c ie n to d iecin u ev e. lim itándose a m o d ifica r alg u n o s lu g ares so­ b re la b ase d e las v a ria n te s q u e p u e d e n ded u cirse de la trad ició n m a rc a d a p o r la im ­ p re n ta . C o ry re p ro d u c e el texto de L eem ans. V ergote al francés. p re se n ­ ta ju n to al tex to u n a tra d u c c ió n al inglés y notas explicativas. q u e re d u ­ cen sus fu e n te s só lo a tre s m a n u sc rito s. resu lta c u rio so c ó m o m u ch o s de ellos se p u ed en a g ru p a r b a jo u n a sig n ificació n p aralela. A c o m p a ñ a a éste u n a p a r a to c rític o q u e no d e ja n ad a que d esear. L a p r im e ra a l alem án es o b ra d e Jo h . L a o b ra . esp e c ia lm e n te en el ca m ­ po de la eg ip to lo g ía. q u e a p a ­ rece en P arís en 1543 y se re im p rim e de nuevo e n 1551. a p a re c id a en U tre c h t en 1727. en inglés. H e ro ld y v io la luz en B asilea e n 1554. V .

tes h an sido ya e stu d ia d a s p o r S b o rd o n e . van W alle y J. 21 y 27 y II. 62. p o r p a rte d e J u a n R uellum . SIFC. co m o la re c o n stru c c ió n de los c a p ítu ­ los I. que te n g a c o m o fin esencial la re fe re n c ia a la im ag en co m o m e d io sem án tico . esp ecialm en te grie­ go s. p o rq u e no la c o n s id e ra m o s fiable en to d a s las ocasiones. sin o lv id a r en q u e se inicia el trab ajo . un a fu en te im p o rta n te es el H o ra p o lo . a c o m p a ñ a d a co n el texto establecido p o r él. P or ta n to . es b u sc a r en la escritu ra jero g lífica los signos qu e c o rre sp o n ­ d en m ás e x actam en te a los c o m e n ta rio s d escrito s o aquéllos q u e sirven p a ra explicar la in te rp re ta c ió n d e n u e s tro a u to r. to m a n d o co m o p u n to d e p a rtid a a H o ra p o lo . el q u e ap a re c e en la tra d u c c ió n francesa de B. A u n q u e p re se n ta m o s aquí la v ersió n d e M e rce ro . E n aq u ello s casos en q u e la e sc ritu ra eg ip cia no recoge los signos a los q u e h a c e refe re n c ia H o ra p o lo o los in te rp re ta de o tra form a se ha in te n ta d o bus­ c a r los po sib les m o tivos d e las d iscrep an cias. y las referen cias a textos e inscripciones m on u m en tales egipcias. Lo que se ha p re te n d id o aq u í. P ra z se m an ifie sta c o n tra rio se ñ alan d o q u e so la m e n te la p o r ta d a p u e d e a trib u irse a C o u sin . V ergote y en la a le m a n a d e L auht. n a cid o en Soucy h a c ia 1490 y m u e rto e n P a rís h a c ia 1560. En ellos an a liz a las explicaciofies de H o ra p o lo e in ten ta b u sc ar su ori­ clásica. E sen cialm en te q u e re m o s p o n e r d e relieve la im p o rta n c ia P o r ú ltim o . la tra d u c c ió n no siem p re se aju sta a este texto. lo q u e se explica en el a p a rta d o especial q u e a p a re c e tras el c o m e n ta rio de cad a jeroglífico. hay q u e su b ra y a r la am p lia y bien d o c u m e n ta d a in tro d u c c ió n con la de esta o b ra en la E p o c a M o d e rn a . d e ah í q u e se ñ alem o s u n a y o tr a vez la relació n del m ism o co n la H ieroglyphica d e V a le ria n o o la Iconología d e R ip a . P ara realizar esta lab o r hem os p refe rid o b a sa rn o s en u n a ed ició n crític a q u e m ed ian te el análisis de los d iversos m an u scrito s y las p rim e ra s ed icio n es de la o b r a tra ta de llegar a un texto lo m ás aju sta d o posible al p rim itiv o m an u scrito . a b o rd a el im p o rta n te p ro b le m a de la com p o sició n de la o b ra (tem a so b re el que tam b ién h a tra ta d o D o n a d o n i co n cierta a m p litu d ') y realiza un d etallad o in v en tario en H o rap o lo . E stas xilografías fu e ro n u tilizad as en la p u b licació n q u e so b re L o s H ieroglyphica se rea­ o b ra n os h a llegado sólo co n los co m en tario s jeroglíficos. E n c a d a análisis de estos jero g lífico s hem os q u e rid o c o n sid e ra r las fuentes clásicas en las q u e se h a p o d id o fu n d a m e n ta r el a u to r o en las q u e se m anifiestan significa­ dos c o m u n e s a los a trib u id o s p o r H o rap o lo . E n ella dedica m ucho espacio al fo n d o helenístico de H o ra p o ­ n in g ú n m o m en to la em b le m á tic a c o m o g é n e ro lite ra rio q u e tie n e su c laro a n te c e d e n te lo. C o n sid e ra n d o q u e n u e stra a p o rta c ió n especial v a d irig id a a p o n e r d e m an ifiesto g en . didos. 1936. ju n to a la trad u cció n del texto h em o s p re se n ta d o la visión n a tu ra lista del je ro g lífic o en cuestión to m a d a de la seg u n d a edición de M e rce ro (P a rís 1551). p u es al se r el tra ta d o m ás an tig u o d e los m an u scrito s. Al re sp e c to se p la n te a la p ro b le m á tic a d e su a u to ría p u e s si L a n d w e h r las a trib u y e al g ra b a d o r fran ­ cés Je an C ousin. co m o Bolos de M endes y C haerem ó n . E sta lizó en 1574. co n a lteracio n es o am p liacio n es ju stificad as con el fin que persigue el au to r. d e se a p re s e n ta r al lec­ to r unas claves d e te rm in a d a s que el e stu d io so p u e d e u tilizar e n su in v estig ac ió n son­ sa c a n d o asp ecto s de o rd e n se m án tic o q u e tra s la im ag en q u e d a n a p a re n te m e n te esco n ­ nes de la ed ició n de M e rc e ro p u b lic a d a s en P arís p o r J a c o b o K erv er. sie n d o el p rim e ro en llegar a u n a clasificación co m p leta de éstos. están to m a d a s casi sie m p re de a u to re s m ás an tiguos. se v a n p re­ ta. Sin d u d a. En ca d a u n o de los cap ítu lo s. A la v ez. sin o e n las a r te s en g en eral. au n q u e p arecen llenas de fan tasía a p rim e ra vis­ q u e co n la o b ra d e H o ra p o lo se g en e ra u n có d ig o visual y se m á n tic o d e g ran tra sc e n ­ d e n c ia en el tie m p o y co n u n a n o ta b le in flu e n cia en la H is to r ia d el A rte . este estu d io crític o q u ie re d ejar p a te n te la g ra n in flu e n cia q u e e s ta o b r a tuvo n o sola­ m en te en la em b lem ática. m o stra n d o en m u ch o s casos que. de a h í que p o sib le se reco g en ta m b ié n aquellos signos de la esc ritu ra eg ip cia que se c o rre sp o n d e n d e alg u n a m a n e ra co n los c o n c e p to s que ex presa H o rap o lo . s u p o n d rá el fu n d a m e n to d e o tro s tr a ta d o s p o ste rio re s. P o r to d o s estos e le m e n to s nos ha p arecid o u n a ed ició n m uy a d e c u a d a p a ra el fin p ro p u e sto y u n a base ex celen te p a ra la trad u cció n del texto. ra z ó n p o r la q u e se d isp o n e o tro a p a rta d o especial tras cad a u n o d e los jero g lífico s e n el q u e se re c o g e n esta s fu en tes de ép o ca O tro elem en to im p o rta n te lo constituye la ap arició n de c o m e n ta rio s en ca d a ca­ p ítu lo del texto. En g ran p a rte de las ocasio n es estas fuen­ 1 «Note sulla composizione delle c(cpoyta<|>utá di Orapollo». p e ro en nin g ú n caso a p a re ­ cen los sig n o s d e n tro del texto. s e n ta n d o a lo largo del d iscu rso an alítico d ife re n te s tr a ta d o s e n los q u e se d e te c ta la huella de los H ieroglyphica. E n los casos en que ha sido del q u e ten em o s no ticia.csla s se a ñ a d e n tam b ién sus p ro p ia s co n jetu ras. lo que ten em o s en esta o b ra son conje­ tu ra s b asa d a s en d a to s q u e o frec e la narra ció n . en P arís. 36 37 . F in alm en te h em o s de c o n s id e ra r las xilo g rafías q u e c o m p o n e n las 195 ilu stracio ­ P o r lo q u e re sp e c ta a los signos jeroglíficos que a p a re c e n ju n to a la visión n a tu ra ­ lista hay q u e h acer u n a p re c isió n im p o rtan te: no p ro c e d e n del texto de H o ra p o lo . Las fu en tes de las q u e se han to m ad o so n p rin c ip a lm e n te el c o m e n ta rio que aco m p a ñ a al texto g riego en la edición de Sbord o n e . D estaca tam b ién p o r su a b u n d a n c ia d e citas de au to re s clásicos.

' Libro I JER O G LÍFIC O S DE HORAPOLO DEL NILO QUE ESCRIBIÓ EN EGIPCIO Y QUE DESPUÉS FILIPO TRA D U JO AL G RIEG O .

Capítulo I Jeroglíficos sobre la idea del tiempo .

q u e reco g e S am b u cu s. Saavedra Fajardo y la Literatura Emblemática. «Eternidad». porque. con el cual precisamente. N A ffU¡j. Esta id en tificació n del sol con la e te rn id a d en a b so lu to d e b e ex trañ ar. hÁlQji 0 C 'i\k i lai y(aj<pcvo'i. M. Ripa. Los egipcios dicen que la eternidad se revela a través de este animal. haciéndolo de oro. Para indicar «eternidad» escriben un sol y lina luna porque son elem entos eternos.m u t ù n i t ¡ S ii le l i i i i - ‘h J ix v iii. ¿ s ti ^ l ú J i Z p yívü¡jótpíú>¡j. Como parece ser señora de vida y muerte.'. O b serv am o s có m o H o rap o lo p r o p o n e d o s je ro g lífic o s c o m o refe ren cia a la e te rn i­ dad.. S i quieren escribir «eternidad» de otra fo r­ ma. n o s h a b la de las M e d allas de D o m ician o y T ra ja n o en las que se ve a la E te rn id a d so steniendo un S o l con la diestra v lina L u n a con la sin iestra . J. X I-5). «Sol».CÍÍ> j ^OtOfJ áSa'fílTtl^Ó G 'Jltsffípuij-ftíjy' MÉfO) TJtt»£ £ íÓújJ l¡%x ¡mÍÍ. O l Cómo representan «eternidad». (¡fuTrf& julviiü . 510 a). aun­ que hay tres clases de serpientes.fi. ciñen a los dioses.c ù tjia . pintan una serpiente con la cola escondida debajo d el resto del cuerpo. por eso m ism o la po­ nen sobre la cabeza de ¡os dioses. Valencia (1985). y Los Emblemas Regio-Polilicos de Juan de Solórzano. : C. '¿¡j ^ A o D ì i j j AÌrioU iol c ù C a J o jj. las otras son mortales. 43 . en este se n tid o . porque des­ truye a todos los dem ás anim ales incluso soplan­ do encima de ellos sin morder.túto r ili. Iconología. ' Sobre las relaciones entre la imagen del sol y la idea del poder.á¡j ó\3i(jÍ7rej</Iá 3 . que los egipcios lla­ man «ureo» y en griego es «basilisco».¿¡g s t u o n a ¿ ¡ » ¡u s c i x ^ a . Madrid (1987).A Ìu v a J í í t í ^í i í y^cr^a i fic u - k J ù S S ^ Ì AcnSiOI/"(J:ifj (uyty<$GvtTi[> é^ovtoc 'riu ic ijfc fj o i a ¿ s c e m i l i c u p a . Y a R ip a nos cu en ta q u e existían m ed allas an tig u as en las q u e p o r m ed io d e esto s astro s se ex p re­ sa b a la m ism a idea d e « E te rn id ad » y. El p rim e ro de ellos se p re se n ta m e d ia n te la im ag en del sol y la luna.. rìa<c ouw cc o-»uouvvo’i. L a e t e r n i d a d H O í S í S AolTIK JtHTOÚ-TK()^et. 2 < à c iÒ ° o u J ~ KítpxÁHí'rfí'¿hiyhBi'ltdux. tal co m o c o m p ro b a m o s e n al­ g u n a m edalla a n tig u a co m o la de M a rc o A u relio .c k C !¿ 6 ) ¡ í 3 a r á i « v u v (i()je iij.r J e r o g lífic o I.¿uj<. pero sólo ésta es inmortal. A l A í y c u f / p A /^dtÍTíoí ¿ ¿ T A í ■nn/’ {úW '</l>iA oü«3rt¡. En p a re c id o s térm in o s n o s lo pre­ senta A puleyo al p re c isa r que el sol es el o jo q u e to d o lo ve (M et. p o rq u e ya P latón lo asocia con la im agen de D io s (Rep. D a d a esta idea de g ra n d e z a . G o n z á l e z d e Z a r a t e . y en los tex­ tos que esc rib ie ra E useb io so b re la Vida de C o n sta n tin o 2. se relacio n ó el a s tro co n la realeza.S i t r à i n i ¡Ha <nAiVi«()-oi nt>¡> 't^yS'cZy .

R etra to de Feli­ 1 44 C . An. con la m ism a in te n c io n a lid a d lo p ro p u sie ra D u re ro en su g ra b a d o de M a x im ilian o p a r a el c o n o c id o arc o del m ism o títu lo . por ser la regla con que e l tiem po se m ide (Embl. D espertador Cristiano. Galeno. po r cuanto no p uede ser m uerto po r anim al ninguno. I. señala: La ed a d y el curso d el tiem po daban a entender p o r el S ol y la Luna. p e IV. de Is. La serpiente com o representante de la eternidad todavía no se ha encontrado en los docum entos egip­ cios. la sig n ificació n de esta p rim e ra co m ­ p o sic ió n d e H o ra p o lo se c o n fu n d e en la m a y o r p a rte de las o casio n es co n su segundo jero g lífico q u e p a s a re m o s a c o m en tar. 33). e n el lib ro I de sus E m b le m a s M orales. pp. y seca las hierbas y las plantas todas. oura. Lauth considera que la men­ ción del ureo debe atribuirse a Filipo. ad P is. siendo el segundo de ellos el correcto. 235 Kühn. A n. B lasón de A fá n d e Ribera. I. Mor. 8. 45 . 5. A su n ­ tos Predicables. p. contra Iulianum. en este se n tid o . C o n las m ism as p ro p ie d a d e s n o s lo p re se n ta n E liano (Hist. F in alm en te d estacam o s la o b ra a n ó n im a titu la d a A lm a D orm ida que form a p a rte del tra ta d o escrito p o r B arzia y Z a m b ra n a . Sugiere además que puede haberse producido una confusión entre dos símbolos de serpientes. anim al que era entre los Egipcios símbolo de la Eternidad. denotaban el Tiempo y ponen dentro figu ras de dioses. dando a entender que son inmortales. el Os. VIII.I P a ra n u e s tro c o m e n ta rio re su lta d e m a y o r im p o rta n c ia la se g u n d a im ag en q u e nos p ro p o n e H o ra p o lo . siempre». 111. cit. IX. D u re ro d isp o n e u n basilisco so b re su c o ro n a ju n to a o tro s elem en to s em ­ b lem ático s co m o el c e tro y la se rp ie n te . 43 y 74. 960 y ss. J u a n d e H o ro z c o . como escribe Oro e l egipcio en sus «jeroglíficos». Migne 76. G alle y su Victoria del Tiempo. Mor. 31. Z. este an im al n o p u e d e se r m u e rto p o r o tro . Nicandro. pág. C o m o R ip a h a in d ic a d o . E n eas V ico y su g r a b a d o so b re el E jército Im p e ria l cruzando e l Elba. 14. a) Fuentes: D iodoro. « E te rn id a d » . da muerte a las fieras y a los hombres. C o lin . porque éste está menos sujeto a la corrupción que ningún otro de los dem ás metales'. Ther. Q u izá. ya q u e incluso se co n sid e ra b a d escen d ien ­ te d e O siris. antes bien. V I-38). A m m a n t y su A legoría de la Verdad. 11. C o n resp e c to a los a stro s q u e a p a re c e n . d eriv a d a d e B rueghel. los cu ales. en la grafía «GtO sirve para representar la expresión «to­ dos los dias» y. p o r la qu e es el basilisco q u e esco n d e su cola la refe re n c ia m ani­ fie sta a la e te rn id a d . según Brugsch (Á. «día y noche. 38. Aetli. XXI). que tal vez llegó a esta palabra con el nombre de la cola. En época tardía. L a relació n del basilisco co n el p o d e r la p re c isa E lian o al in sistir en que los reyes d e E g ip to lo llev ab an b o rd a d o en sus c o ro n a s p a r a significar el p o d e r invencible del im p e rio (Hist. 1629. R etra to d e A greda re a liz a d o en A m b eres hacia 1622 p o r un g ra b a d o r an ó n im o . L as p ro p ie d a d e s d e l basilisco ya las señ ala E lia n o en su H istoria de los A n im a le s c o m e n ta n d o su fiereza co n resp e c to a o tro s an im ales (Hist. X -3 1). A n. m an ifie stan la id ea de p ru d e n c ia . to m a alg u n o d e los je ­ ro g líficos d e H o ra p o lo y. R ip a . A ñ a d e que p a ra los egip cio s era un an im a l sa g ra d o co n el q u e d e c o ra b a n las e s ta tu a s de Isis a m odo d e d ia d e m a real y q u e e ra in m o rta l (Hist. P e d ro de V illafranca. X. L a im ag en d el u ro b o ro s es m uy co m ú n e n la h isto ria del a rte c o m o refe re n c ia a la e te rn id a d . I. y '~ t. VI. A n . X -31) o P lu ta rc o e n su d e Iside et O siride (74). Cirilo de Alejandría. según R ip a . V I-38). R ip a n o s h ab la d e este je ro g lífic o re la c io n á n d o lo co n la m ism a idea: Llevará adem ás en la cabeza un Basilisco de oro. A m o d o d e ejem p lo p o d e m o s señ alar: R ip a y su aleg o ría d e la E ternidad. b) El grupo de los jeroglíficos del sol y la luna en realidad no tiene el significado de «eterni­ dad» en sí mismo. Je a n d e C o u rb e s y su B lasón d e l C onde d e Castilla realizad o en 1632. porque este anim al tenían por inm ortal y asi lo ponían sobre la cabeza de ¡os dioses y significaba eternidad tam bién po r esta m ism a razón (Embl. Heliodoro. 408. Se hace de oro.. X X I). con toda fa c ilid a d y sólo con su aliento. 1871. n o s explica el p rim e ro de estos ideogram as: Por el basilisco que se traba la cola. Pero esla grafía probablemente existió en los textos criptográficos. 41. Ther. R etra to de C arlos III. Plutarco. Eliano. ob. 10. p o rta d a d e la o b ra d e N ise n o .. según los testimo­ nios que se encuentran en Cirilo y Plutarco. C o m o p o d re m o s c o m p ro b a r m ás a d e la n te . S ab id a es la afició n del E m p e ra d o r p o r estas cu estio n es. citados más arriba.. NA II. de a h í su re­ lació n co n la id ea d e e te rn id a d . A lciato y su a leg o ría so­ b re la Inm o rta lid a d e n el em blem a 132.

E l u n i v e r s o gira perpetuam ente sobre s í m ism o'. In clu so C irilo de A le ja n d ría la relaciona con el tie m p o al p re c isa r que: . los paganos representaban el tiempo por una serpiente. que nos cu en tan estas m ism os asp ecto s reflejad o s e n el tex­ to .. y tam b ién p o r ser la m ás p e rfe c ta d e to d a s las fig u ras. S im p licio. ¡uu ■úw^dOia-l[) tì’f cO)7>f) ?[¡f/¿€árfo. L u crec io . A n. T am b ié n E lian o nos señala q u e la se rp ie n te es ta n p e s a d a com o la tie rra y lisa co m o el ag u a (H ist. TIU(H0CpO¿/- YJuypnp j5ouAóf*S!/oj y p d -lo a . L a em b le m á tic a d isp o n e en v arias d e sus co m p o sic io n e s esta im ag en que an aliza­ m os. q uien relacio n a el o fidio c o n el cosm os (5atur. Df.n< t!jú- difu sió n en el R e n a c im ie n to 7 y esta fo rm a c o m o sig n ificació n d e m áx im a p erfe cció n ya la p o d e m o s o b se rv a r en P lató n {T im eo 32 c). de m odo que sujete con su boca la cola . o'«lu o a 'i£ l)S' m i r a o(je ¿ x 'j s . E n g ran n ú m e ro de o casio n es el o fid io m o rd ié n d o se la co la d isp o n e u n a fig u ra cir­ cu lar q u e R ip a n o s explica al p re c isa r q u e es m u y co n v en ien te al sim b o lism o de la e ter­ n id a d p u e s to q u e la fo rm a circu lar n o tien e p rin c ip io ni fin. A sí lo p o d em o s c o m p ro b a r en u n a de las m in ia tu ra s del siglo X tv q u e se co n serv a en la B ib lio teca d e P arís. «El reflejo marino en la cultura de Occidente». A l r j a n d r í a . que con la diestra lia de sostener una serpiente form ando un cír­ culo sobre s í misma. Al respecto Tervarent apunta que dicha asocia­ ción tiene su origen en este tratadista del siglo VI. a p a re c e y a en ilu stra d o - r C. Renacimiento.. 34. D e igual m a n e ra esta c o m p o sic ió n la vem os en el P alacio B a rb erin i.9 a a : f . to m o 76. M.J T t í v o /a f c i ’f e ] ' néa-fiCfi y í w c c n u t Tcü>Ta. s M. pág. igual que la tierra. IX. d o n d e Sacchi h ace refe ren cia a la e te rn id a d p o r el o fid io en su fresco titu la d o L a Sabiduría divina. c ó m o la tu m b a de C arlo s B o rro m eo e n la c a te d ra l de M ilán p re se n ta dos alegorías: u n a p o rta un reloj d e are n a co m o im ag en del tie m p o y la o tra la se rp ie n te que se m u e r­ de la cola co m o reflejo de la e te rn id a d .. 1-9-12). 9 J. C ada año qui­ tándose la p iel vieja se desnuda. G o n z á l e z d e Z a r a t e . pun­ teada con escamas de colores variados. nos p re se n ta en el titu lad o T riunfo d e la Eucaristía. L a re p re se n ta c ió n de u ro b o ro s c o m o im ag en de la e te rn id a d la o frece M a ier en el siglo x v ii co n su A ta la n ta Fugiens. en Itsasoa IV. G o n z á l e z df. y m uy liso..8' ívif- WfJ i) c¡lOLUV¡> S yíilCCCá (I-£ Íf. ’ J. 47 . El em b lem a III d e los E m blem cita de lu n iu s (1566)..6. A lciato en su em b lem a C X X X II p r e s e n ta la fig u ra del T ritó n in se rta en u n ofidio qu e se m u e rd e la co la p a ra sig n ificar q u e la v e rd a d e ra fam a es la q u e lleva al h o m b re a la e te rn id a d . ob. m uestra cómo la E ternidad de s í misma se alimenta. contra lulianum. la q u e e stá n llam ad o s los crey en tes. M uy pesado es el animal. como el agua. San Sebastián (1987). 74). Os. In clu so en los fam o so s tap ices d ise ñ a d o s p o r R u b e n s p a ra el m o n aste rio de las D es­ calzas R ea les d e M a d rid . hacen m en ció n a la m ism a id ea d e la e te rn id a d p o r este jero g lífico q u e ven im o s es­ tu d ia n d o . rápida en sus mo­ vimientos y silenciosa en su progreso'. O b serv am o s L a d escrip ció n q u e H o ra p o lo nos hace de la se rp ie n te q u e d a m an ifie sta e n la lite­ r a tu ra a n tig u a co m o vem os en M a cro b io . S erían in n u m e ra b le s las fuentes de o tro s au to re s co m o Je n ó fan e s. la ser­ p ie n te ro d e a n d o la esfera te rre s tre co n u n a cla ra relació n a la im agen de e te rn id a d a L a se rp ien te m o rd ié n d o se la co la es c o m ú n e n c o n tra rla co m o im ag en de la e ter­ n id a d . d e la g lo ria etern a. et. . C a p e l l a . Patrologia Graeca de Migne. M. En la se g u n d a cu alid ad insiste P lu tarc o [d e Is. V I-18). El círcu lo co m o fig u ra p e rfe c ta gozó de una am p lia Cómo representan «universo». ¿ h y híio ^i Q o^Íí i uorn/^iac1JZgìfì'>W(potiJIap ajvirlóníioi cisveí Cuando quieren escribir «universo» pintan una serpiente que se come su propia cola. porque es larga. Z a r a t e ..r de cosas exteriores. a la vez q u e este an im al. T a m b ié n P o u ssin en su p in tu ra E l Tiem po y la V erdad y L u ca G io rd a n o en la d e c o ra c ió n del Palacio M édici-R icardi de F lo ren cia. y también el año que J e r o g líf ic o I I . x} ilyu ^aÓTaZ^i y^.¿ 5 :< /l¿ £ 7 X C « a fl' Ó K¡ i di %!' nícriía diccúiriot ¿gó’os a a M cc y lw nrn - íú¡&ioct iía (c i. pues no se fom en ta ni mantiene a base 4 C. Ibidem.. como el año en el universo cambiándose se rejuvenece. Eróf.s M ¿tJíK fi# ■ftnSvuTyF icu /r a¿)[ictli. «Eternidad». Bodas de Mercurio con ¡a Filología. M u c h o s so n los ejem p lo s que n o s o fre c e la H isto ria del A rte en los que el p a ra le ­ lism o e n tre esto s em b lem as y je ro g lífic o s es p o c o m en o s q u e ab so lu to .. d isp o n e d e una p a la so b re el g lobo te rrá q u e o y u n a se rp ie n te q u e se m u erd e la co la co m o señal d e que la c o n sta n c ia en el tra b a jo o frec e el p re m io d e la e te rn id a d . R ip a . ra z ó n p o r la q u e se ñ alam o s que los dos p rim e ro s jero g lífico s vienen a co rre s­ p o n d e rse . oíJ>/¡j tr itiih í c w n J ' í<3/mto oí^á¡i. L a serpiente revuelta sobre s i mis­ ma. L. cit. p in ta b a n u n a se rp ie n te en fo rm a d e cír­ culo q u e se co m ía la co la fig u ran d o q u e el m u n d o se d ev o ra a sí m ism o y o p e ra sobre él m ism o u n a revo lu ció n (I. M a rtia n u s C a p ella asoció esta im agen del u ro b o ro s co n el tiem p o al re la c io n a rla co n el dio s S a tu rn o p o r la lo n g ev id ad de esta d iv in id a d 8. d o n d e cu rio sa m e n te se estab lece u n claro eq u ív o co en los a trib u to s d e S a tu rn o -U ra n o ’. tal c o m o n os c u e n ta n G y rald i o V alerian o . E u ríp i­ d e s. col. I. sí d eseab an re p re s e n ta r el u n iv erso en su e sc ritu ra sa cra . M a c ro b io es d e sim ilar o p in ió n c u a n d o n o s c u e n ta que los fenicios. 960-961. IX). Formas y Significados de las Artes en época Moderna.. Este símbolo entre los antiguos significaba el Mundo.. R ip a nos d ice que la « E te rn id a d » se re p re se n ta m ed ian te: M ujer con ropa de matrona. aludien­ do por medio de las escam as a las estrellas del universo. El que use su propio cuerpo como alimento indica que todo cuanto se produce en e l universo por la pro­ videncia divina también tiende a resolverse en "feJ'KoVjUí* « 7 ¿ f a r jS * p Ú T a T ¿ j5 5 É£ó¡cy.

757 N a u ck \ C icerón. y 991 ss. de Is. 85. los saludables vientos de! mar. in Arist. es decir. las dos Etiopias y los egipcios poderosos de su antigua sabiduría m e honran con un culto propio y m e conocen por m i verdadero nombre: soy la reina Isis (M et. L a aso ciació n d e Isis.<. 87 Ribbeck.¡¿ti KHTOt liífl 2>VTU *TÓ. 4 7 y 48. in Apoll. 13. d e n o m in a ­ 48 49 . 51.oy o-^ucovouo-/^. saliendo unas veces m ás grande y otras m á s pe­ queña. Ili. p. uiccuTÍp. L a relació n que H o ra p o lo estab lece e n tre Isis y el añ o . p. 10. soy la divinidad única a quien venera e l mundo entero bajo m últiples form as. crl [ . Y además. pintan a ¡sis. Cirilo de Alejandría. llam an Isis a l año. praep. V. 839 N auck:. Jenófanes. II.. òri Jii uajtop éva:7i<V. Lauth piensa que puede hacerse referencia al ideograma aunque Sbordone se muestra disconform e con él. sat. Eurípides. I. Plutarco. 5). Clemente de Alejan­ dría. representantes del cielo y la tierra. evang. variados ritos y los m ás diversos nombres. 18. d e modo que en las doce ram as de palm era se cumple e l año. X I. vma. VIII. fr. S o th is y S irio tie n e sin d u d a su c laro a n te c e d e n te en P lu ta r ­ co (de Is. Señala com o ejem plo más típico el que aparece en Lanzone (Dizionario di mitologia egizia. 21). I. CHfLÍiCVUÍ^U 7 5 ÍV 7TVI/TTJ¿J r í v r j C tlC C JJlxj [ÁíW i¿rTZ¿l) T í - C uando quieren representar «año». 8: una serpiente mordiéndose la cola forma un círculo entre las divinidades Nut y G eb. Filón de Biblos. p u es en su A sno de Oro. in Tim. II. 12. 269. 531 ss. ¿ f e í TOJ? inxJliKU 'jS á íiríp CC~ Á a) Fuentes: M acrobio. J e r o g lífic o I I I .p. ¡ut/jt faíty y z J'vap. Hipsipilo.Soy la m adre de la inm ensa naturaleza. p. 4 voi. 15. por eso precisamente. p. 961. ít ¡ Jli 0 2. de s í se sustenta.ÍPK úiVCC¿>\lw. IX. str. V. no sin razón.. a d Aen. la encarnación única entre los dioses y diosas. 59. Servio. unas veces m ás brillante y otras menos. el único de todos. E l AÑO ?ie\3cw<Ai!>zj£ii cC*. L a im ag en de Isis en fu n ció n de su p o d e r b e n e fa c to r y a la d esc rib e A p u ley o . 96 y ss. e t Os. p. consol. in Arisi. pintan una palm a. las lum inosas bóvedas del cielo. Crisipo. praep. III. M igne 76. 147 Diehl. Eliano. 25. Proclo. IX. rúw ¿r. 16. Pacuvio. Para escribir «año» d e otra form a. 10. la reina de los Manes. 3. la re p ro d u c e V alerian o en sus Jero g lífico s. e t Os. porque este árbol.í M t a íW </!’* á íjic - 0^ckc7 jSaffJÀfì/cifj'rÌN’AoiD'Lp ¿. Plutarco. 74. 68 ss.T.(pcv(ri¡j.(pú- . NA VI. úicwpp * Jlí /&Aó^2íoi r í í / yiDyuKcx. La culebra enroscada y que se come la cola. Jlí 7 ca-TDíir %hy o u y u rfiíi xixAoÍjuSjgs ítu i .í£Ciü.. per­ te n e c ie n te al siglo XIV. n o s dice: . 27. gr. Tuse. VII. los silencios desolados d e los infiernos. Arriano. evang.-. Epici. Vitrubio.^Qy^. c.n es d e tr a ta d o s h erm é tic o s c o m o lo ap reciam o s en el llam ad o A urora Consurgens. /<n. Lucrecio II. la dueña de todos los elementos. Sim plicio. Epicarmo fr. (iMtijj na-m 'ikvitaZ>Njjj '¿ o €Aíu'Mf. ctlóyC'C "pp cii¡xa'p^ícrip S o b re esta co m p o sic ió n p recisa Ju a n de H oro zco : ytalíi. 1. b) N o hay restos de una serpiente con forma de anillo en la escritura jeroglífica. diss. Turín 1881) t. 9. I. 110. que tam ­ bién parece que reina sobre las demás estrellas. y con el m ism o sig­ no representan tam bién a la diosa. los pueblos del S ol n áden le y los que reciben sus últimos rayos de poniente. fr. y porque todas las cosas que cria las gasta el mismo con e l tiempo. CLIX. el tronco que da origen a las generaciones. lodo está a m erced de m i vo­ luntad. coment. de cáelo.^ ^ /\píiu /7rt9T<$ofi* ¿ r í Jii ovx t o r a ? . en Eusebio. III. significa la máquina d el mundo. Isis entre ellos es una estrella. y en s í se revuelve. fr. se ñ a la n d o q u e los eg ip cio s re p re se n ta b a n el a ñ o m ed ia n te la fig u ra fe­ m en in a de Isis que en la len g u a eg ip cia n o es sin o un a s tro lla m a d o Sothis. llam ada en egipcio Sothis y en griego Estrella d e l perro (Sirio). 339 St.-.t Z *) cu n £ > .V . Cómo representan «año». Eusebio. KcuítÍ^cjí A í cjiccu7:irypá$ovríí. una mujer. Physiologus. 9 Diels-Kranz. pp. 37-8.. la suprem a divinidad. I. porque se revuel­ ve en sí. Suppl. y a que durante la salida del astro to­ m am os nota sobre lodo lo que va a cumplirse en el año. la prim era entre los habi­ tantes del cielo. voi. I. durante la salida de la luna pro­ duce una sola rama. contra lulianum .

d o en g rieg o Astroperro y p o r los latin o s Sirio y Canícula, q u e es un a estrella q u e tiene
fo rm a d e m e n tó n de p e rro y q u e p o r algunos fue c o n fu n d id a con el sol. El p u eb lo de
E g ip to re v e re n c ia a tal estrella en h o n o r de Isis, p u es p o r su m ovim iento re g u la las
cre c id a s del N ilo y en c o n secu en cia, es el astro q u e c o n tro la las necesidades de su vida;
d e ahí q u e este p u eb lo m a rc a el cam b io de a ñ o p o r el m o v im ien to y ap arició n d e esta
estrella. (.H ier. X X X IX , 2).
H o ra p o lo tam b ién n o s h ab la de la palm a co m o im agen del año. En este sen tid o
R ip a , c u a n d o an aliza los m eses en fu n ció n de la ag ricu ltu ra, nos dice:
En cuanto a la palm a, es de notar que con cada nueva Luna le crece una rama nueva'".

V alerian o , re c o g ie n d o las sig n ificacio n es a q u e rem ite la p a lm a co m en ta q u e por
ella se p u ed e e n te n d e r el a ñ o , el m es, la ju stic ia y la ig ualdad, así com o la victoria
(Hier. L. 1). C o n re sp e c to a la significación q u e n o s o cu p a , a p u n ta que aq u élla se
rela c io n a co n el añ o d e b id o a q u e en ca d a lu n a p ro d u c e u n a ram a, p o r lo que tam bién
v ien e a sig n ificar el m es y el a ñ o c o m p le to si a p a re c e con d o ce ram as. O tra de las ra­
zo n es q u e p ro p o n e V alerian o sig u ien d o a P lu ta rc o es que la palm a ofrece al h o m b re
tre sc ie n ta s se sen ta u tilid ad es d istin tas, sim ilar a los días que tiene el añ o (H ier. L. 2).
H o ra p o lo nos h a b la de que este árb o l p ro d u c e sus ram as d u ra n te la salida de la
lu n a. N o e x tra ñ a p o r lo ta n to q u e o b se rv em o s la p a lm a ju n to a Isis y que am b as com ­
p o sic io n e s se relacio n en . A sí, es el p ro p io V alerian o q u ien , to m a n d o su fuente e n Plu­
ta rc o y E u seb io n os dice que los egipcios to m a b a n la im agen de la luna co m o re p re ­
se n tació n d e Isis, c o m o h acían co n el sol p a ra efig iar a O siris, y añ ad e que aq u ella dio­
sa suele to m a r c o m o a trib u to los c u e rn o s del to ro e n relación a la luna n ueva (Hier.
X X X IX , 3).
L a d isp o sició n q u e o b se rv am o s en el g ra b a d o , u n a m u jer sobre las nubes, es m uy
sim ilar a la q u e A n to n io T e m p e sta p re se n ta e n u n a de sus esta m p a s com o referen cia
a los c u a tro elem en to s, c o n c re ta m e n te al aire. E n esta re p re se n ta c ió n , la m u jer se re­
lacio n a con la lu n a p o r cu a n to d isp o n e su c a b e z a llena de estrellas ju n to a los cu ern o s
de la lu n a en sus cabellos.
T a n to la figura de Isis, co m o la de la p a lm a , son co n te m p la d a s p o r H o ro zco com o
refe re n c ia al año:
Por la figu ra de isis entendían el año, y por ¡sis la canícula, a quien reverencian en honra de
ella, porque con su nacimiento se levantan las lluvias, que ayudan a la creciente del Nilo. Comen­
zaban su año desde entonces, y cuatro años de los nuestros solares hacían uno de los que ellos lla­
maban año.
La palm a m ostraba el año. porque según Hora cada m es echa un ramo; y asi con doce ramos
significaban el año entero, y añade a esto lo que dicen algunos de la palm a y es que se hallan en
ella trescientas sesenta propiedades en que aprovecha (Embl. Mor. I. XXII).

C . R ip a .

50

ob. di..

« F e b re ro » .

a) Fuentes: Plutarco, de ¡s. et Os. 21, 38 y 61; de solí. anim. 21. D iodoro, I, 26 y 27. E scolio a
Arato, v. 152. Arato, v. 603 y 676. C icerón, de div. I, 57, II, 44; de nat. deor. III, 10. Hora­
cio, carm. I, 17, 17, III, 13, 9. Luciano, deor. conc. 5. N ono, Dion. X LVII, 253. Porfirio, de
antro nymph. c. 24. V ecio Valente, II, 10. C lem ente de Alejandría, str. VIII, 4. Calcidio, in
Tim. CXXIV. Celio R odig., lectionum antiquarum, XVII, 27. E scolio a Germánico, Arati
Pliaen. 335. Efestión de Tebas, Sobre las señales de la salida del Can, p. 9, Engelbrecht. Ci­
cerón, de div. I. c. Porfirio, de abst. IV, 7. Etymologicum magnum. A nónim o del cod. Parisino
2023, fol. 80. Mariette, Dend. II, 55. Lanzone, págs. 468-9, 825-6, 1061-2. Brugsch, Aeg. pág.
340. Cory, pág. 3.
b) El año, que es un nombre femenino en egipcio, está personalizado en una diosa con el mis­
mo nombre, un tipo de Hathor con culto particular en Menfis. Esta diosa estaba asociada
con Isis y en ocasiones se identificaba con ella. A dem ás, los nom bres de las dos diosas tienen
la mujer com o determinante. En la representación del año la palma podía ser sustituida por
el trono, ideograma del nombre de Isis. La grafía para «año» es el grupo ÜÜ ° f, reducido
con frecuencia al signo del ramo de palma. Sin embargo la explicación que da Horapolo poco
tiene que ver con esto. Establece una relación directa entre la luna y la rama de palmera y
entre ésta y el mes. Sin embargo tales asociaciones no encuentran apoyo en los testim onios
egipcios.

I

J e r o g líf ic o JV. E l a ñ o e n c u r s o

<rip,i'acl<flá (p a o -/a ia 'Hlu ¿ : uZX!jjj <r aí>cu
aM uráralA K í jTÍTOfTupHuéfai''írfja'íí5i39a/1¿ r fti,í>ur f w r Sho fJ ¡ a tío ^
i n í j p í^H H O fra • a í ’»7£ il¡J.í^úy, o¿s(j 0 <Q¿ T t í a t -

a) Fuentes: H eródoto, II, 168. Estrabón. XV II, 29. D iodoro, 1 ,50. C ensorino, de die nat. 18, 10.
b) La grafía del año en egipcio está representada por el sol, la luna y una palma, ÍS. El sonido
que estos signos representaban es semejante al de la medida que equivale a la cuarta parte
de una arura, lo que nos explica la identificación de Horapolo. Sin embargo, no parece que
esta grafía haya sido usada nunca en lugar de la que significa «año». Según esto, la explica­
ción de H orapolo reposaría sobre una falsa etimología.

T i¡ ( iA Q j'iíQ lz s 'íl, i’iU íf f it ccf>t6{i'jZ^¡u A iru'/rficí*
1 « $ 5 T£íV5K f a T c T C f Ta H llífaV ¿ T O f 2í(<{.

Cóm o representan «año en curso».

n í ' í s iiiíaJiJL cy ‘. n ¿ T I s í ’iTár^tCjj y¡>¿<Pcmt. r iia ( - n y ¿ ( o ó (Xs y(á<pmri¡¡.tfhflí
í w r í y - S í 'í Á í - j i j j 'J t í

í«!H
i'-pr á

r t i f j , - r t 'r a r g í if J

At j - í u -

Para escribir «año que y a ha em pezado», di­
bujan un cuarto de arura. La arura es una m e­
dida de tierra de 100 codos y cuando quieren de­
cir «año», ponen «cuarto» porque afirm an que
durante la salida del astro Sothis, hasta la otra
puesta, se añade un cuarto de día para que el
año d el dios sea de 365 días y cuarto. Por ello
también los egipcios cuentan un día extraordi­
nario cada cuatro años, pues cuatro cuartos ha­
cen ju stam en te un día.

H o ra p o lo nos p r e s e n ta en su g ra b a d o la m e d id a de 1/4 de a ru ra , m ed id a de su­
p erficie q u e, co m o n o s c u e n ta S b o rd o n e es sim ilar a la d e ta lla d a p o r H e ró d o to (II.
168), p re c isa n d o q u e la a ru ra son 100 c o d o s egipcios. E xistieron d o s codos egipcios,
un o real d e 525 m m y o tr o p e q u e ñ o de 450. P o r ta n to la a r u ra a b a rc a ría un á re a de
2.7 5 6 ,2 5 n r en el p rim e r caso y 2.025 en el segundo.
En lo re fe re n te al c a le n d a rio egipcio, D io d o ro Sículo nos c u e n ta cóm o se o rg a n i­
za b a aq u él en T eb as;

Es peculiar en ellos - l o s T c b a n o s - tam bién la ordenación de los meses y los años. Pues ellos
no calculan los días po r la luna, sino por el sol, haciendo e l m es de treinta días, y añaden cinco
días y cuarto - c o m o c o m e n t a H o r a p o l o

a los doce meses y de este modo completan el ciclo del

año (I. 50-2).

L a reg u lació n del c a le n d a rio egipcio en base a los 365 d ías y el a ñ a d ir un o cada
c u a tro añ o s ya n o s lo explica tam b ién E stra b ó n (X V II. 29) y H e ró d o to (II. 4). El
añ o q u e n o so tro s d e n o m in a m o s bisiesto y que p a r a los egipcios de igual m a n e ra co n ­
sistía e n a ñ a d ir u n d ía, es d e n o m in a d o p o r C e n so rin o en su D e die natali « T etraetéride» y co n siste e n la fo rm a c ió n de un « g ran a ñ o » p o r la re u n ió n de c u a tro so la res ya
q u e p a re c ía lo m ás c o n v e n ie n te q u e . al s o b ra r u n c u a rto d e d ía p o r añ o , se fo rm a ra
ca d a c u a tro , uno co m p leto .
52

53

J e r o g líf ic o V . E l. MES
< ¡{H /XílH C UJ?[

Q o ív lK O f CUTÍO CÍ

ffíÁ H ilU > t f ll

íttspcíim íilu) cic ¡s ká.Tü¿Ti&<J\H ®ccgiy,ti ™ ccvarcA« tttTízcúJIíKci noipZy vttií^\hQ lv ,
'P KV(ÚZ-If KiSCUFiy i^lIfXCLllaSg' íy Jl'í TH ¿7»Kf OV*
f ¡ }yycc^i6/j.lyr^í'§ió:-A.cv'm itixfyciy v á h ?&&-

comentando el Libro I de la Ilíada, al mes ¡o llama «buey», considerándolo causa y razón de todo
nacimiento.
En cuanto a la palma, es de notar que con cada nueva luna le crece una rama nueva. Además,
cuando la luna tiene y a veintiocho días, la ilumina de lleno por su parte de fuera, de modo que
cuando cada uno de los extremos de dicho astro miran hacia abajo, produce aquellos fru to s que
alcanzarán m ás estima sirviendo para la fabricación y preparado de ciertos medicamentos, aseme­
jándose sus frutos además a la form a de la lu n a " .

( 90 V,€*VíS' KftTO T5?f kípCCCl I&JCIJJ•

E n el g ra b a d o , p o r lo ta n to , a p a re c e la im ag en del m es v en cid o al e n c o n tra rse la
lu n a co n su s cu e rn o s b o c a ab ajo y la ra m a d e p a lm e ra flo recid a.

í

/0 \

Cómo representan «mes».

V alerian o , re c o g ie n d o las d ife re n te s sig n ificacio n es de la lu n a la asocia al m es y
no s dice q u e co n esta in te n c io n a lid a d la re p re se n ta b a n los eg ip cio s c o n los c u e rn o s h a­
cia ab ajo (H ier. X L IV , 18).
H o ro z c o resu m e la in ten cio n alid ad d e H o ra p o lo :

mSmc Miy(áQiotTH,^áí¡J (í¡yfc¿^oü<n¡i.«iTiXútlw izrí^^am xúlw á{ s káT a.C íly f t r f 't r t ) -

Para escribir «mes» dibujan una rama de
palmera o una luna vuelta luida abajo. Una pal­
ma par el motivo ya dicho acerca de la palme­
ra; una luna vuelta hacia abajo porque dicen
que, durante su ascensión, que es de quince par­
tes —dias—, toma una posición con los cuernos
hacia arriba, pero en el ocaso, cuando ya com­
pleta el número de treinta días, se indina con
los cuernos hacia abajo.

V im os ya en el jero g lífico 111 q u e p o r la p alm era se re p re se n ta b a ta n to el a ñ o com o
el m es. p u es este á rb o l, p o r la in flu en cia de la luna, p ro d u ce u n a ra m a p o r m es. A sí,
en el g ra b a d o p o d e m o s o b se rv a r q u e la lu n a se e n c u e n tra m en g u an d o , pues ya h a p ro ­
d u cid o la ram a de p a lm a co m o se m an ifiesta en el dibujo. V alerian o nos decía, al igual
q u e R ip a. que p o r la palm a se re p re se n ta b a la idea del m es y es el p rim e ro de estos
tra ta d ista s q u ien , en su H ieroglyfica. asocia de igual m an era la fig u ra d e la luna, Isis,

El mes se pintaba en un ramo de palma, por la razón que está dicha, y sin esto la figura de
la luna con los cuernos hacia abajo significaba el mes, porque cuando comienza los tiene así, y se
van levantando (Embl. Mor. I, XXII).

b) El ramo de palma para «mes» es falso en sí mismo, aunque Van de Walle opina que Horapolo puede haber pensado en los grupos de jeroglíficos JI. Qf o y ?
f , que significan
«estación». Por lo que respecta a la segunda representación, hay un jeroglífico,
P. con
una luna vuelta hacia abajo que significa «mes», aunque la explicación de Horapolo es un
tanto fantástica. La relación puede establecerse, más bien, por el hecho de que este signo
representa el último cuarto de la luna y por ello el mes entero.

a los cu e rn o s d e to ro , es decir, a la form a q u e n o s p re se n ta el a stro en la p re se n te co m ­
posició n .
R ipa recoge en su Iconología estas fuentes y sin d u d a las utiliza c u a n d o co m en ta
la re p re se n ta c ió n del « M es» , d o n d e se d an c ita ta n to la d isposición d e la luna com o
la p alm a.
Ha de pintarse un joven revestido de blanco que tiene en la cabeza dos blancos cuernecillos
vueltos hada la tierra. Reposará su mano encima de un ternero que llevará un solo cuerno, vién­
dosele además coronado de palma.
Llamaba Orj’eo a los meses terneros de un solo cuerno, logrando de este modo su definición.
En efecto el conjunto de los meses viene a equivaler con el curso y trayectoria de lu Luna a través
de los doce Signos del Zodíaco, en cuyo viaje o trayecto se va apareciendo a nuestros ojos unas
veces creciendo y otras menguando.
En consecuencia, su mengua o disminución se simboliza con el cuerno corlado, y su crecimien­
to con la edad del ternero, el cual por si mismo viene aumentando simultáneamente al crecimiento
v descenso de la luna. Téngase además en cuenta que tanto Apolodoro como otros escritores lla­
maban a la luna «taúrica». Los dos cuernos que lleva en la cabeza muestran la apariencia en que
nos presenta la luna cuando finaliza el mes. Señalaremos además en este sentido que Eustaáo.
54

"

C. R ip a , oh. di., «M eses».

55

J e r o g líf ic o V I. E l MES

ép o c a p o r cu a n to a p a re c ió en alg u n as m ed allas co m o la b a tid a e n h o n o r d e la tra n s­
m u ta c ió n de Von K ro h n e m a n .
MÌÌVct

n i . ' u lv a .
jOíAií v

m

í

0 '7r£s*

K íi7 ttj.,iyzp lTkoíí 0 g k to h/ji?x(¡enfxí(ivutp-o»
far, i f tiií0inríft7áfü()¿fSij'7s tyw'far vim (y o u -

cnf,£üyfa:p£iwi,kcc£’ áf£> a r a r íM j ’ l í a f t/it
AoitoT; J\.vc,á Jìitrj Ch■

/O n

Cómo representan «mes».

T am b ié n P aolo G io v io nos p re se n ta la lu n a e n su fo rm a c re c ie n te p a ra re fe rir en
u n o de su s em b lem as a la figura del d elfín , p rín c ip e d e F ra n c ia , q u e h a d e c re c e r en
la luz de la v irtu d p a r a que al m o d o d e la lu n a p u e d a a lg ú n d ía relu cir en su fo rm a
co m p le ta y p e r fe c ta 1’.
M ú ltip les son las referen cias e m b le m á tic a s al c o m p o rta m ie n to d e la lu n a y su d e­
p e n d e n c ia con re sp e c to al sol. U n as veces, c o m o vem os, se aso c ia al p rín c ip e , otras
el valido q u e ha d e se r reflejo de la luz del m o n a rc a , o tra s a la rein a... T a m b ié n , el
sol y la lu n a han se rv id o co m o im ág en es p a r a re fe rir id eas o c u lta s y e so téricas, com o
p o d e m o s c o m p ro b a r en los g rab ad o s d e M a ier en su A ta la n ta Fugiens, d o n d e se nos
h a b la de los esp o so s astrales, o en los d e B. V alen tín re c o g id o s c o n el títu lo L a s Doce
llaves de la Filosofía.

Para escribir «mes», piulan una imagen de
la luna, como también se ha puesto antes, con
sólo 28 días equinociales, siendo el día de 24 ho­
ras, en los cuales sale y en los dos restantes se
pone.

Al igual q u e H o ra p o lo , H e ró d o to ya nos h a b la de có m o los egipcios d istrib u ían

a) Fuentes: Heródoto. II, 4. Gèm ino, Isagoge, VIII, 18, XIII. 1 4 . Antologia, II, p. 510 Brunck.
Plutarco, de Is. et Os. 42-3. Teón, com m ent, in Ptol. Svnt. II. p. 86 ed. Bas. Estobeo, I. 24,
5. vol. I. p. 206 W. D iodoro, I, 19.

los m eses en 30 días (II, 4). V alerian o p re c isa n d o , com o h em o s se ñ alad o , q u e la luna
r e p re se n ta b a p a ra los eg ip cio s el m es, nos dice q u e su curso se h ace visible d u ra n te
28 d ías, p ero q u e los d o s últim os se esco n d e n (H ier. X L IV , 18).
E n el g ra b a d o o b se rv am o s qu e la lu n a a p a re c e ju n to al sol, sin d u d a sig u ien d o la
id e a d e P lu tarc o p o r la cual la visión de la lu n a es posible g racias al sol (de Is. el Os..
42, 3). E n p arecid o s té rm in o s n o s h a b la V alerian o al in d icar q u e es el m o v im ien to del
sol el q u e posib ilita su visión (Hier. X L IV . 18).
Sin d u d a estos asp e c to s de la lu n a en relació n co n el sol fu e ro n m uy u tilizad o s por
la em b lem ática. Así lo c o m p ro b a m o s en el em b le m a X V III de S aav ed ra, q u e lleva
p o r m o te A Deo y d o n d e a p a re c e u n sol q u e ilu m in a la tie rra y so b re ésta u n cetro
c o ro n a d o p o r una lu n a con los c u e rn o s hacia a r rib a en p osición creciente. S aav ed ra
ex p lica esta im agen c o m p a rá n d o la c o n el p o d e r del P ríncipe:
... A la luna no le fa lta n los rayos d e l sol; porque reconociendo que de él ¡os ha de recibir, le
está siem pre mirando para que la ilumine; a quien deben m irar los Principes, teniendo siem pre f i ­
jo s los ojos en aquel eterno iluminar que da luz y m ovim iento a los orbes, de quien reciben sus
crecidas v menguantes los imperios, como lo representa en esta empresa el cetro rem atado en una
luna que mira a! sol, símbolo de Dios, porque ninguna criatura se parece m ás a su Omnipotencia
y porque sólo El da luz y ser a las cosas'-.

L a im agen q u e n o s p re se n ta S a a v e d ra e x p re sa co n clarid ad el c o n c e p to de m o n a r­
q u ía e s p iritu a lista y te o c é n tric a de lo s A u strias. T am b ié n tu v o su tra n sc e n d e n c ia en la

IJ D. S a a v e d r a , Idea de un Principe politico cristiano representada en cien Empresas, Munich (1 6 4 0 ) y
Milán (1 6 4 2 ). Empresa XVIII. J. M. G o n z á l e z d e Z a r a t e . Saavedra Fajardo y la literatura emblemática.
Valencia (1985). pág. 13.
56

P. Giovio, Diálogo de las Empresas Militares y Amorosas, Lyon (1562).
57

Capítulo II
Jeroglíficos sobre la idea de los astros
y las estaciones

J e r o g lífic o I. S o b r e l a s a l id a d e l a l u n a

Íí'u'nx 56¡Tác^c^af di ipcctly ¿m/foi-ro, Cao-/*
A<jovt í a9i <£\ ni(J>aAHc f ^ovtzx- ciò® y^á(J>ouci
td
úB ^ cu-a^AHfjOKíujOKííJíaAof 77x10704
¿rCíTreTp ir&<r&jz¿t&fr"n Ja?, izreiJlii á^<pór¿)¿ (J?d)TÓf fjíTE¡ÁH<J>aaj.

¡

J

I

Cómo escriben «salida de la luna».

n i ; ye ¿(fcuei o-tAimt átaZMip

Cuando quieren escribir «salida de la luna»,
de nuevo piulan un cinocéfalo de la siguiente
Jornia: de pie y levantando las manos a l cielo,
con una diadem a real en la cabeza. Respecto a
la salida dibujan esta figu ra que adopta e l cino-

x iX iw Á l ’tuxv\Uúre¿(pu¡ip>ii\ói&ct,-ij¿f,i¡jKíwokítfoc^oii (ur(cí<fí\f'<ri, •'¡ízra ZiüJli¡

cèfalo, por asi decirlo, rogando a la diosa, porque am bos participan de la luz.

P linio relacio n a el cin o céfalo co n los sim io s y nos dice:
Entristecense con la luna menguante... v cuando sale nueva la adoran con alegría (Hist. Nat.
V ili. LIV).

C o n resp e c to a los cin o céfalo s añ ad e:
...L a naturaleza de los cinocéfalos es la m ás fe ro z (Hist. Nat. VIH, LIV).

Je ró n im o de H u erta, en su c o m e n ta rio a Plinio n o s dice so b re este anim al:

También los cinocéfalos son d e la generación de las simias, y diéronlos este nombre, p o r tener
la cabeza m uy sem ejante a la del perro: y a si Gafa, intérprete de Aristóteles, por cinocéfalos, puso
en su traslación canicipites. Eliano los llamó cinoprosopos... Son en la fo r m a m uy sem ejantes a los
hombres, y por esta causa, en algunos m apas los llaman hombres caninos, como Ctesias entendió
que lo eran. Críanse estos en Libia... y en algunas parles de Arabia... El Preste Juan. R ey de los
Etiopes, en una carta Hebrea, que envió al Pontífice Romano escribe, que en los desiertos d e Etio­
pia se crían unos animales m uy sem ejantes en e l cuerpo a los hombres, v en la cabeza a ¡os perros
y que son m uy diestros en pescar... Dicen que cuando hay un eclipse de luna, no mira este anim al
a nadie, ni quiere comer, ni beber, sino puestos los ojos en la tierra, y perdida la lumbre de ellos,
está triste y caído como muerto... y por esta causa tenían los egipcios en los templos cinocéfalos,
para saber los eclipses y eran ellos jeroglífico de la luna... (Hist. Nat. VIII. LV - A notación—).

La E d ad M edia asu m ió estas d esc rip c io n e s del m u n d o an tig u o ; a s í lo c o m p ro b a ­
m os en M a rc o P olo c u a n d o al tr a ta r d e la isla de A g am án nos dice:
61

e t Os. Aeg. suele p o r ta r u n a d iad em a e n la cab eza. también é l se esconde y cuando se muestra se levanta a verla (Embl. c. según su grosor. 19. L os d iferen tes sig n ificad o s a que rem ite el cin o céfalo en H o ra p o lo q u e d a n recogi­ Para indicar «dos equinoccios» de nuevo pintan este an im al un cinocéfalo sentado. pág.. 402. L.. disponen un tubo de hierro para la necesidad qu e se presente.0'¿2í c* TOL-CloHufyí- su o cu ltació n (H ier. viéndole en e l templo de Serapis. como dije antes. cíondr tam bién dedicaban con su fig u ra e l Equinocio y el Tiempo (H ist. De hecho. los m onum entos ofrecen sobre todo ejemplos de cinocéfalos adorando al sol y la representación del animal con la creciente lunar pertenece a época tardía.p 'PijKfKKf cA i v f a f en los dos equinoccios d e l año orina doce veces al día. praep. d isp o n e H o ra p o lo . representa las doce ho­ ras del equinoccio. y por esta causa le p in taban los egipcios ori­ nando sentado sobre los relojes. C u a n d o el a s tro co m ien ­ Cómo representan «dos equinoccios». I. J e ró n im o de H u erta nos c u e n ta algunos asp ecto s re la c io n a d o s co n la n a rra c ió n de H o rap o lo : Dicen también que orina este a n im al todos los dias de los equinoccios. A ñ a d e . y hacen que e l agua flu y a de su miembro. ta l ’m if <ñii<rl ru|í'jrc>i-:i. En cuanto a la m ención a la diadem a real. En RVMSG.i 7T> * h¿tiu(TxPjd(rna7a*úzrá?xti. Para Lauth la imagen del cinocéfalo que quiere representar H orapolo se encontraría en el jeroglífico que aparece arriba. porque.'OÍ ifi ÍV . q u e o rin a doce veces en d ía y otras ta n ta s en la n o ch e y. cada hora. iVifjUtfiar ¿Vi. Mor.TÍ$ ffip'fi U fat cc> TVAc7‘ s 1i/l ¿ fciC7í^tyi. dividiendo igualm en te las horas. ta m b ié n que la d r a el 63 . a quien era dedicado en Egipto. Y les agrada hacer esto no sin un motivo. los ejemplos según el m odelo descrito por H orapolo aparecen en un núm ero notable. cada hora. II). doce veces a! día y otras tantas en la noche. Otras figuras del mismo tipo se encuentran en Abu Sim bel (Wiedermann- foy^aípcuct f’uov. com o refieren H o racio (C arm .-Tm rm t 'T‘ioni*%i'as M újlí. porque el m ás ancho. Grab. nuocHÍqx- los muertos. XX). 111. Acjj Ma z¡j ruÓT^cr^«utfc/ífccv fir¿c:u. VIII. Libro de 1o'ti/íÉft«c *5 vdÁip cru/ixlvomc. pág. 22). que comen crudos a cuantos hombres J e r o g lífic o II. ty "nar 2 uní r ít/Oí/T’/ j Z o ^ í k a k i f na6‘iu.ix/ 3 'f /jc (icv u¿v-vj\c¿c i'jkfáícvfrci Ifoc.¿LShu “íp xttiiga. V I.üy. III. y en Lanzone (o. p u e s c u a n d o ésta se o sc u rec e incluso p ie rd e la vista. b) N i Sbordone ni Van de W alle-Vergote presentan jeroglíficos que reproduzcan o al m enos se acerquen a la imagen que describe Horapolo. • J^C F p á írtcJ'7rtjf S l u i r > ‘. a) Fuentes: Plinio. I. Para que e l canal d e l inge­ nio autom ático por donde p a sa el agua a l reloj no sea dem asiado ancho ni. el cin o céfalo es je ro g lífico del n acim ien to de la luna. V I. no com e y se tu m b a en la tie rra e n o ja d o p o r ‘hioC/jóvJliu. no cumple correctam ente con la m edida de ¡a hora..Pues en verdad os digo que todos los habitantes de esta isla tienen cabeza de perro y dientes y ojos como los de este anima!. !z:á y c t. 215. Cap. Por esto cotí razón los egip­ cios tallan en sus clepsidras un cinocéfalo sen­ tado.G í¿ '.und Denksteine. Nat. Sin embargo. q u ie n señala sobre este p articu lar: La tuna entendían p o r e l cinocéfalo. 62 ñalado. pág. evang. III) y H o m e ro ( O d . c. L. que cuando no se ve. Plutarco.(/ljóaj£iic¿)í iAEfor f* íplf vJl^o\oyioir UJL/& Atyínfiiu Kt/íC*u<?aA:í Ma^iiV&er yhúQcuiriv.'*. <tíl ov l i l i ■ tñdf c-’f t ¿ ¿¿-cAcntí kQ lii'nu u ¿ \iy Pórtner. III). se g ú n y a nos h a n se­ “ M. de Is. como tampoco en las d em ás cosas: porque tam bién en los equinoccios es e l único entre todos los ani­ m ales que ladra doce veces a l día. 16. Si bien entra en la tradición egipcia. VIII. D o s EQUINOCIOS pueden capturar. X X III). 175. Pues d o s p o r Ju a n d e H o ro z c o . dando a entender que.TDÓ co!n. A d em ás. 12. París (1839). Este a u to r p re se n ta e n u n o de sus jero g lífico s la m ism a p o sic ió n d el cin o céfalo que faf hpal(4 na6' m¿rlw upay. ka r ¿A/y OSf-ÁÚr. con su orinar enseñó a dividir e l día y la noche en veinticuatro espacios iguales. ha (THfjLcútí\ ¿fSffVra */)t /-.. y e! m ás estrecho suelta el chorro poco a poco y lentam ente) haciéndole p o r dentro un agujero hasta la cola. donde tenem os un m ono en actitud de adoración —no hay que olvidar que un cinocéfalo es un tipo particular de m ono—. n i .H - po{j HaTvca H&tifoirt. LV —A n o ta c ió n —) V alerian o tam bién p recisa q u e lo s egipcios p a ra fig u ra r los e q u in o c c io s p in ta b a n un cin o céfalo sentado. dem asiado estrecho (pues hay utilidad en las dos cosas.. co m o a p re c ia m o s en el g ra b a d o . za a salir to rn a a re c o b ra r la vista (Hier. que saca con rapidez el agua. P olo. cu.. Eusebio. opina que debe proceder de una confusión con el signo O * que representa un redondel. sig n ifican d o q u e c u a n d o sale la lu n a suele to m a r esta a c titu d que ex p resa p a ra los ro m a n o s a d o ra c ió n . P a ra V alerian o. lo cual aprendió Trismegisto. 112) se encuentra la imagen de un cinocéfalo sentado con un disco y una creciente lunar sobre la cabeza en adoración ante otro disco lunar. y tam bién hace lo m ism o du­ rante las dos noches. este capítulo no ilustra de hecho ningún ideograma: nin­ gún texto confirma que el cinocéfalo en adoración signifique el inicio del mes. son gentes m uy crueles.C€Q° ajjTiTr linj 'rr&itjfiívlw ysiTni&u/cvH.

k ï * X u¡j . procuran vencerse el uno a l otro: m as en los Equinoccios.» I! E. págs. d io s egipcio Qué representan dibujando un cinocéfalo. Heródoto. «Escritura». porque dicen que la tie­ rra habitada está dividida en 72 regiones.u. 16. como si llorara el rapto de la luna.& T b y - \í% ix < flit \>Ti *çùcrj ¿ /. porque los dem ás animales que nadan parecen sucios. Budge. el paso J e r o g lífic o I I I . enton­ ces e l cinocéfalo m acho no ve ni come. 109-10. «cólera» o «natación». 163) ve en él el em blem a descrito por Horapolo. I.çoî cu /rfa n aô 1 - k à ï l i * Hfj. II. N o s d ice. Plinio. en Phot. porque en aquellos tiem pos hace particular demostración aquel anim al en sus aullidos y en verse sin aguas de hora en hora en las doce del día y de la noche. a d Ciceronis scripta rhet. Por este motivo. 23. Híflí 3 *A ¿< a f u r a .. pero sólo éste nada hacia el lugar a l que desea ir sin ensuciarse en absoluto. da a entender la lucha que en los dem ás tiempos el día y la noche han tenido. ¿ v ira u x f (pauto?) . p o r lo que cuando se lleva por vez prim era un cinocéfalo a un templo.'m . 223. Y a señ alam o s c ó m o J u a n de H o ro zco h ab lab a del cinocéfalo. Censorino. Vita ísidori. I. «tierra habitada». de temporum rat. N o te rm in a a q u í la re p re se n ta c ió n del cinocéfalo. «Sacerdote». apar­ te de no ver y experim entar lo mismo que e l ma­ cho.à M à ¡x-. 65 . 64 ¿ u x f t a M o A u /u ß c yJli. 1 í \ h jLv f t .ficto y S i -f_ * «Luna».T n x ^ 'o f l f i & c y í z r j f i x y zrpu 'px totcu £ î} K ü /o H t^ aA sf. Lanzone. sangra de sus órganos genitales. no mueren como los dem ás en un solo día. Iti S í ô 59¡ * l znifxfey cvrfínoío íc fç m y y a . T a m p o c o nos ha de s o rp re n d e r su aso ciació n co n S erapis.OCZSD iiç iü y 3 d - irfiSta^xT XçnKxfoôixavi tp’M' Kar“ f. tal y com o lo reflejó Tiz ia n o en su aleg o ría de la P ru d e n c ia 15. p re se n te y fu tu ro . lat. D e igual m an era n o s c u e n ta c ó m o H erm es T rism e g isto d e sc u b rió las cu alid ad es de este m ítico anim al. Mor. XX). TtKUOJKiQCL^Oy fyí(¡)OVTÍ{ t^H\0VO'l'Z iX H t 'u lïy ç x Jq o n iç . m ientras se mantiene el resto d e l cuerpo en su propia natu­ raleza. co m o ha e stu d ia d o P an o fsk y .où Ka ^ a -zn Jii tc c Aonnx fö c c í y N/*£f<? f*** t£ A f i'jr ^ c ir r a & i n = i y . iz r & J I« ÍC<Ao/xhkovtq: «/luo yc*ça ç T a c à ç y g ia . P a n o f s k y . re p re se n ta d o . enton­ ces mueren p o r completo. p. de que acordó Cicerón en la Retórica. porque este anim al tiene una cier­ ta afinidad con la conjunción de la diosa.sino que lo hacen d el m odo siguiente: una parte de ellos m uere cada día y es honrada con ritos fú nebres p o r los sacerdotes."iító'r dioïiGuvoJioiJtH'nQf^a. y cuando se cumplen los 12 dias. M igne 90. «es­ critura». E l CINOCÉFALO •p eir oy 7i'Tn>fj'n£s*£nnu 'Vts^SüSlwcaj kcAu¡í' CájKctfú /xnJIiy t£> ¿¿ucymc^occp^óu^oy. IX. porque por naturaleza e l cinocé­ fa lo no come pescado. v. Beda. 343.-i-vxicpaAoç!%Sùyoùn xçroy. 109. para conocer p or este m edio el mom en­ to de ¡a conjunción d e l sol y la luna.içcu ïiK Ç 0\/y$j'5y. ( iffiw P» TTKfà TO«y. riï^ a T tt i 9Jl'i'ÏÏ ^ X T iT tu n u :.Ït3C>çî£ yivu- ffu m t u s « A i ou Kj <t î \I w h c p l ç o t <&-6W}<jJ\0V.aoov. para p robar si es de la clase que conoce las letras y s i escribe. D e esta fo rm a no ex trañ a la afirm ació n ti? d e H o ra p o lo o V alerian o p o r la que el an im al d iv id ía la d u ra c ió n de la jo r n a d a e n dos p e río d o s iguales. W A *. repartió las horas del día im itando a este animal. Fedro.ß'-Mj y t ¿ ’íiSL*a. 469.* o ¡w v fii ít lw . «sacerdote». p. Y e l ponerse sentado. r ç a u fitc m b îzniiflH Ïh <rurf¿rjx Kuvoaí(J>á\C)y 0A¡fvTt]toi[ (zri& c/xitùiy ^ ¿ fífía T O . Mariette (Notice des principaux monumenls. p. Halm. «Natación». vienen a se r la figu­ Para escribir «luna». donde trata del tiempo que se ha de orar y dice que Trismegisto. 221. pág. lo que nos lleva al significado básico que expone Horapolo. 10.: m ism o n ú m e ro de ocasio n es. al resp ec to señalaba: Los equinoccios d el sol. Ötccjj ¿ í y * ' h ^ oiÁHiH fiu ioJi& íitQ : ¡i\icfôc‘J>ù)'LîoçyiïUTzai TÔTicf^ açjliuv. de die nal. ( C ili^ iijifjô U ç B à i^ x u m y ^ eî î k îu i w c /iî i h ç itfçccÿj. descanso. ra c ió n del p a sad o . pintan un cinocéfalo. «Ira». págs. IV). n w n v f } /x ito v ç iy i w i t f o î f 0 ùôijU fcAciafr v y y a io v - TOf. Significado de las artes visuales. Vitrubio. 242. en los zodíacos de Dendera y el Ramesseum aparece un cinocéfalo sentado sobre el signo j¡ en el lugar donde se sitúan los equinocios. m ed ian te p e q u e ñ o s orificios. i r i y o v 'k y ç a . cuando en el m om ento en que entra en conjun­ ción con el sol.iou £ A ¿ 3 ti. una ofrenda que a menudo hacía el rey a los dioses.liv >¿5 cl ii f i i Ç l z r i - TWi/iÂÎ&yC'i 7nf^i2. 5 77K/T&P y . *0 t * c M ia fQ i/ - 7twtcc TS a ç iriH o î î 3Çou/xû * n T ca -^û x jx jfil/Q vu viyZ> ¡{ h - poiç JI$o*tiuku»okIqc£\ci. II.t (patri d iko v já Í^ h s &»vîu.£ûc tfl’xyax iÇ/lofiHK:t'mOJlvozr\u(C)SÙ' ctfi v f i l f o u . parece que descansan (Embl. A dem ás nace circuncidado y los sa­ cerdotes también practican la circuncisión. y la hembra. «Tierra habitada». Pues. 213 y XVIII. el sacerdote le presenta una tablilla para escribir. alim entados en los tem plos y con cuidado. el león y el lobo que. 139. que es señor d e todas las letras. 141. Pliysiologus. min. figuraban por e l cinocéfalo sentado. que según Jam blico dice. Para este significado Vergote propone el jeroglífico Es la gra­ fía de un objeto llamado wnsb. The book o f the dead. Dam ascio. ni pan de pescado. q u e los sa cerd o te s egipcios in v e n ta ro n el reloj d e a g u a p o r el que regulaban. Por otra parte. como están iguales y ninguno vence. 255-6. porque este anim al entre todos es el m ás irasáble e irritable. porque hay una clase d e cino­ céfalos que conoce las letras egipcias. m e d ia n te tres an im ales com o so n el p e rro . b) Horapolo nos presenta en este jeroglífico un cinocéfalo sentado que además figura en los apa­ ratos para medir el tiem po. X X X IX . y que estos animales. Buenos Aires (1970). í z r a J l » fa y o v/x. Bibl. V I. el anim al está consagrado a Hermes. Sab id o es que d u ra n te los equ in o ccio s el día y la n o ch e p re se n ta n u n a m ism a du­ ra c ió n p o r e n c o n tra rse el sol so b re el ecu ad o r.ç. 6.Jh o V t'm TiX£UCÇyi\cy {Z a. to t s o A c j? ¿ 3 = 6»b<tk^.uluJ.dK ov/xltlw J \ t . y se ape­ sadum bra inclinando su cabeza a la tierra. Rhet. 1.Kuuckí(pa\oy s fy a:paû<n. h yç&ujjtcc'n x . pág.cc6clzr£i> 0 t h fy C i t J k T o r . 8.. Tfit3<já^‘Z<vá •7r?5.\<.f /ul .c¿< A i 4ff > ¿ 1- J\i ù t 'J^w ^ liai rió» ¿fjntyíiu. d el tie m p o (H ier. un cálam o y tinta. cod. la im agen del tiem p o .y y . se vuelve oscura la luna.w a) Fuentes: Mario Victorino. Además. Diodoro. co m o lo ap re c ia m o s en C a rta ri o H olbein. como los sacerdotes. en el sig u ien te jero g lífico dispo­ n e H o ra p o lo d ife re n te s significaciones a las qu e re sp o n d e el fabuloso anim al.ii’u ç'icitiiôçyhù fHKÓ Áu/xCoy. tam bién se crían cinocéfalos en los san­ tuarios.

Ellos nos h ab laro n . 36). N o e n tra m o s a c o n s id e ra r su aso ciació n con la lu n a p o r cu an to ya tra ta m o s sobre este tem a. son co n sag ra d o s p o r los sa cerd o te s a M e rc u rio . e l resto era como un ladrido de perro. R ipa.C o m o p o d em o s a p re c ia r. 20 C o l ó n . com o h ace E stra b ó n (X V III. y que saben hacer cosas. V I. 7. S o b re esta d ivisión. fu era de hacer lo mismo. San A g u stín re p a ra en los 72 pueblos (Civ. D. X I). Géo. 1. LV —A notación—). 32) y m u ch o s o tro s a u to re s clásicos. E n ép o c a m edieval P lan de C a rp in describió a este anim al y precisab a que su len­ g u aje p o se ía algo de h u m a n o y p a rte de canino: Pronunciaban escasas palabras a l modo humano. H o rap o lo h ace del cin o céfalo ex p resió n del « S acerd o te» . co m o D io d o ro (III. c o m o Ire n e o se ñ ala las 72 g en eracio n es de A d án a C risto (M igne 7. J J ) . m ez­ clando aquéllas y éste p ara hacerse en ten d er16 Huélganse de andar vestidos. 6). están tristes y caídos como muer­ to. para saber los eclipses. Je ró n im o de H u e rta c o m e n ta la fe ro c id a d d e este an im al a la que h em o s hech o refe re n c ia m ás a rrib a . n o s dice que este an im al n ace c o n ella y que la m ism a es m uy a n tig u a e n tre el p u eb lo del N ilo . 116. y nos dice q u e ello es d e b id o a q u e nace c irc u n d a d o y. y la hembra. X y X I) e incluso nos las ilu stra m e d ia n te u n g rab ad o . pág.h P l a n d e C a r p in . cuando h a y algún eclipse de luna. los aborrecen. . aso cia los cíclo p es a los cin o céfalo s y les o to rg a u n a fe ro c id a d a ú n m ay o r a la d e o tro s au to res: Entendió también que lejos de a llí había hombres de un ojo y otros con hocicos de perros que E lian o d a c u e n ta de q u e co n o cen la lengua de los indios (Hist. por la fig u ra de este animal. c o m o L u cian o o P o rfirio . 37) y P lu tarc o (de ís. et Os. VIII. Nat.. a u n q u e existen a u to re s que lo nieg an p reci­ sa n d o q u e es u n a c o stu m b re que los h e b re o s d ie ro n a los eg ip cio s (Hier. a ñ a d ie n d o q u e « a d o ra n a un buey así co m o a su dio s. el p ro p io C o ló n .. a la m a n era h u m an a» . LIV -A n o ta c io n e s-). (Hist. d ías que los sacer­ d o te s eg ip cio s re la c io n a ro n c o n la id ea del M u n d o (H ier. 1961). 287.. Je­ ró n im o de H u e rta se ñ a la so b re el p a rtic u la r. com o n o s cu e n ta P lu tarc o (de Is el O. es d ecir. M andeville afirm a que «son ra­ zo n a b le s y d e b uen e n te n d im ie n to » . y están todo un día debajo del agua. pág. ellos. T am b ié n . XII. ra z ó n p o r 1a q u e m u ch o s son p ro b a d o s en los tem p lo s y. 40). XVI. po r ver que con su ausencia se entristecían. 127. 46). tal y c o m o N ilo d ivide en 72 el n ú m ero d e los ángeles (III. d e ah í que se nos desea p re se n ta r su relación con la esc ritu ra y el saber. primer viaje.A n o ta c io n e s -).. co m o aq u éllo s. 958) y Jám blico d é las 72 p a rte s d el cielo (De M yst. se ñ a la ro n cóm o esto s anim ales. O tr a vez se le re la c io n a co n la lu n a p re se n tá n d o se asp ecto s que ya hem os tra ta d o si­ g u ie n d o a H u e rta y V alerian o . Enséñanlos a saltar. epist.. VI. S eñ ala sig u ien d o a Plinio: . A n. L a cu alid ad de p e s c a r q u e les a trib u y e H o ra p o lo y su a b stin e n c ia d e co m er pesca­ d o q u e d a n claras en las n a rra c io n e s d e H e ró d o to (II. de M a n d e v i l l e . y eran entre ellos hieroglyphico de la luna. P ero e n tre las cu alid ad es que se v an se ñ a la n d o d e este an im al. p. se nos h ab la de los 72 días q u e ta rd a en m o rir. in te rp re ta n d o in fo rm acio n es d a d a s p o r los ind io s. y a si los Egipcios. son m últiples los significados a que rem ite este anim al. 17 Nouveau Journal Asiatique. p o r la relación y efectos q u e les p ro d u c e la lu n a era n m uy desead o s y vivían en los tem plos. aunque los pescan. a ñ a d ía en su n a rra c ió n . Edición de 1598-1600.. y fáciles de enojar. 437). Ciorenescu (París. M igne 79. Libro de las Maravillas del Mundo. Gallimard. y por esta causa tenían los Egipcios en sus templos Cinocéfalos. domingo 4 de noviembre de 1492. re c o g ie n d o e s ta trad ició n p r o p o n e la im ag en del cin o céfalo ju n to a los libros co m o elem en to sig n ifican te de la « A cad em ia» V alerian o d a c u e n ta de cierta clase d e cin o céfalo s que sa b e n escrib ir. VIII-LIV —A n o ta ció n -).y. ni quiere comer ni beber. a H erm es. 66 comían los hombres y que en tom ando uno lo degollaban y le bebían su sangre y le cortaban su natura20. VIII. pág.son m uy diestros en pescar. Edición A. A sí. Nat. p recisa la existencia de 72 prin cip ales regiones en la tierra. 6 7 8 . p. ” C.Son airados. T. El rey H eth o u m h a b la de sus aco p lam ien to s c o n m ujeres y de los seres que de ellos n a c e n 1'.. 54. V III. 32) o E stra b ó n (X V II. echa sangre po r el vientre. IS J. y p o r esta causa fueron entre los antiguos hieroglyphico de los sacerdotes (Hist. n o co m e p escad o . v por esto están dedicados a Apolo. d e la triste z a q u e se o p e ra en el cinocéfalo al o cu ltarse la luna. sino puestos los ojos en tierra y perdida la lumbre de ellos. 48 : Soc.. S o b re la id ea d e q u e este an im al n ace c irc u n c id a d o ya n o s h ab la n ta n to H e ró d o to (II. y ca d a u n o lleva un buey de oro en su fren te co m o a su d io s » " . J e ró n im o d e H u e rta n o s dice a este respecto: . LIV . col. significan la ira. y aprenden cuanto les enseñan como si tuvieran entendimiento. Al c o n tra rio que H e th u m . no m ira este anim al a nadie. 3). E n el g ra b a d o o b se rv a m o s có m o un sa cerd o te p re se n ta u n a tablilla escrita al cino­ céfalo. X V I). IV.. 2-5). p rim e r a u to r d e to d as las letras. En Oeuvres. V aleriano nos d ice q u e H ali A m beragel e n su tra ta d o d e A stro lo g ía. y después salen con mucha cantidad de peces. VI. cit. ob. R ip a . pág. antes como escribe Horo en sus hieroglyphicos. y aún algunos dicen que apren­ den a escribir y a Ifer. y viéndola con la luz se alegraban (Hist. Bergeron. V alerian o se h ace eco d e am b as cu alid ad es n a rra d a s p o r H o ra p o lo (Hier. 67 . R e sp ecto a la circu n cisió n . a ñ a d e q u e si bien «ellas son razo n ab les. son «sin ra zó n » . en caso d e q u e sep an e sc ritu ra . H u e rta . Nal. D e igual m a n e ra . d e ah í q u e este an im al vino a significar el M u n d o .. es sin d u d a su re­ lació n co n la fe ro c id a d y la ira la que m ás se p o n e d e m an ifie sto . sig u ien d o a V aleriano que: Dicen que. D e igual m a n e ra q u e ve­ m o s en H o ra p o lo . Nat. E n lo re fe re n te a la idea de « tie rra h ab itad a» . los ci­ n o céfalo s. «Academia». a danzar. (Hist. VIII.. pero no los comen.

21. II. Allegor. 2. 109. Scriptt. por ser éste el m ás iracundo de los anim ales'1. XXVI). Juliano. p. M igne 87. y por esto entendía por el nadador a l diestro (E m b l Mor. se convierte en lobo y conserva trazas de su antigua figura. III. V. X. VI. San A gustín.. sec. 2 y VIII. I. str. 11. es c o m ú n en la lite ra tu ra fab u lad a. 8. en fo rm a equívoca: L a tierra habitable dividían en sesenta y dos partes. I. 5.. Plutarco. « I ra » . 40 y 2. que significa «es­ tar encolerizado». 7. vol. H o ra p o lo aso c ia la fig u ra del m ítico an im al a la n atació n . fol. 16. De hecho. de Abr. cod. vol. cuando querían representar la ira. de quien se cuenta que se va muriendo por miembros. la tablilla. Y a ñ a d e . pues. 12. Sbordone. p. evang. 17. p. Luciano. X X X II. p. de m yst. Heródoto. 5. 32. Orígenes. 176 B.. XV. F in alm en te. con­ tra Ap.). cuando sentían esto. p. I. NA II. I. Abydos. XXIII). Naville. IV. epist. p. R ip a . II. 65. vita Is. in Cíes. p a ra p ro ­ b a r si aq u él e ra un dios. p. Mor. IV. 56. Libro de los muertos. I. haer. H o ro z c o ap lica el c o m p o rta m ie n to del cin o céfalo a varios significados: Por el cinocéfalo significaban e l sacerdote. N ílo. XX). Eforo. Lanzone. 41 St. Mig­ ne II. Parisino griego 930. Clemente de Alejandría. Physiologus. 7. XV). 16. Lido. I. 32. E ste a u to r c o m e n ta que: E l cinocéfalo tiene gran destreza en e l nadar. 1. com o n o s d ice V alerian o. Migne I. civ. p. 215 y 216. en Focio. p. H. 8. 2. 14. ob. Isidoro. Ps. 41. pág. I. 408. 518. 4. 39. F. y la enterraban. b) El símbolo de la escritura representa los materiales propios para escribir. I. 4. M u y p o sib lem en te no e s ta ría lejos del e s p íritu de O v id io la relación de L icaón y su salv ajism o con la im agen del cin o céfalo q u e. En época tardía el cinocéfalo sentado aparece a m enudo en lugar de este símbolo. que no hay que confundir con la imagen de adoración que recogíam os en el capítulo anterior. expositio in symb. o regiones principales. 10. IV. y enterraban lo que había quedado (E m b. p. pan. II. 449 St. cod. José Flavio. porque dicen de este anim al que no come peces. D am ascio. II 2c. El ideograma que aparece arriba representa un Cynocephalus ham adryas. 1278. 13. Q u iz á la id ea d e v io len cia a qu e rem ite el an im al p u d o se rv ir a O vidio cu an d o n o s ex p lica en sus M eta m o rfo sis el suceso de L icaón. II. VIH. Procopio G aceo. :l C. le o fre c ió ca rn e de n iñ o en la co m id a. que los mo­ num entos representan a veces con el aspecto del animal con la tablilla de escribir entre las manos. 176 H. el mismo aspecto de ferocidad. el cála­ mo y la tinta: . III. está c la ra m e n te c a p a c ita d o p a ra este ejercicio. vol. II. 39. en cuanto sím bolo de Thot. vol. p. sin embargo. 8. de abst. en Eusebio. Elíano. y cada día de los siguientes hacían lo mismo. les cortaban aquella parte. 92. q uien p re se n ta b a niños m ezcla­ d o s co n o tra s ca rn e s e n los b a n q u e te s p a ra p ro b a r a los dioses. de linguis e t gentibus. El p in to r R u b e n s n o s o frec e u n a co m p o sic ió n titu la d a Jú p iter y Li­ caón d o n d e vem o s có m o el d io s castig a co n su rayo al rey im pío a la vez que se tra n s­ fo rm a en u n cin o céfalo. Yámblico. V. p. 88 St. D. Mor. 6. orat. 2. 1234. 109. facilid ad . Cicerón.. Sanct. II. 6. 38. pp. VII. 37. XVIII. a p a re c e rá ech a n d o e s p u m a p o r la b o c a y se to c a rá la ca­ b eza co n u n a testa d e rin o c e ro n te ten ie n d o a su lado un cinocéfalo. 379. Porfirio. El grupo que significa «ira». de div. XVI. Diodoro. C lemente. p a ra quien este an im al es el m ás d e s p ia d a d o de cu a n to s se p in ta n p o r los sa c e rd o te s egipcios (Hier. 68 69 . de mens. 112-3. 30. II. M igne 83. recognitiones. 73 y 75. p o r lo que J ú p ite r le castig ó co n su rayo y lo tra n sfo rm ó en lobo. 43. p. VIII. cit. p a re c e d escrib ir. 2. 957. pone en duda el significado de ira con relación al ideogram a del cinocéfalo. 30. ^ presenta un m ono de pie. L a m etam o rfo sis de h o m b re en lo b o c o n o c id a com o lic a n tro p ía . do n ­ d e el cin o céfalo es re fe re n c ia al p e c a d o y p o r lo m ism o se le re p re se n ta so m e tid o al S alv ad o r. XVII. le brillan igual los ojos y sigue siendo la im agen del salvajism o (M et. El rey. G. 241. 3. Epifanio. III. 343 a. ann. Sigue teniendo e! m ism o pelaje canoso. II. 26 St. Migne 14. 116. re sp o n d ie n d o a la m ism a significación. 45 K. I. en p a ta s sus brazos. pintaban un cinocéfalo. H. II. 11. dea. 437. II. E n las A rte s este m ítico an im al q u e d a rela c io n a d o g en eralm en te co n la m ald ad c o m o lo vem os e n la o b ra de C o o rn h e rt titu la d a Triunfo de Cristo. II. de Is. 76. M iguel G licas. hasta que a los sesenta y dos acababa de morir. J ú p ite r q uiso co n o cer e s ta im p ie d a d y d isfra z a d o de c a m p esin o p id ió h o sp italid ad a L icaón. p. 36. A sí nos lo c u e n ta O vidio: Su ropa se trasforma en pelo. L a fierez a del cin o céfalo q u e d a re fe rid a de igual m a n e ra p o r V aleriano. p. Filón de Biblos. I. 958. ni cosa que se hiciese de él (Embl. pp. V I. v a los sacerdotes no les era lícito comer pescado. et Os. 55. I. 104 Hercher. Deuter. 242. quaest.R ip a p ro p o n e c o m o im ag en de la « Ira » la figura de u n a m u jer ciega q u e vestida d e ro jo recam ad o de n eg ro . I. 235 y ss. p. p. el cinocéfalo indica el escriba. 4. II. 7. 78 H. M igne 7. praep. 42. 15. de Syr. I. y los sacerdotes que los tenían en guarda. M igne 79. vol. X I). II A . 14. Apostolorum. II. y ésto lo significa­ ban en el cinocéfalo. XV. Rufino. 1268-9. pues tiene u n a gran a) Fuentes: Artemidoro. protr. Estrabón. conv. ni d el pan que usaban hacer ellos. L a ra z ó n p o r la q u e a p a re c e este an im al nos la explica: Por su parle los Egipcios. VII. 33. p. 5. la cual d e sa rro lla c o m o un a rte (Hier. V I. 52. Ambrosio. Mariette.

pasando el S ol por Cancro. Y cuando e l Sol está en su m avor grado de calor y en el ápice del verano. v ien en a su c ed er las crecid as del río N ilo .a6á?3Í¡> óieíAor /Jyi/TrT«**. 22). y una tercera. C ic e ró n n os ex p lica que N u n v ien e a sig n ificar nacido d el N ilo (de n a l deo. porque. el sig n o de L eo viene a ser la ca sa del Sol. c o m o tam b ién lo h ace A pu ley o (M el.Ka6a/srft) ti fe¿? «(J'íkeAfií k Atyojiint ní(n. porque p o r s i mis­ m a es capaz de producir agua. N at. la llam an productor del s e r -.ÚtzÍ? 'F ¿KícttoJ'. L os a n tig u o s ex p licaro n m u ch as d e las ideas q u e se reco g en en este texto d e Hora p o lo . cuando en aquella región a l medio día se confunden las sombras.oti x. H o ra p o lo ta m b ié n nos h a b la d e las h id ria s. entrando e l S ol en León. X II. p re se n ta tre s e n su g rab ad o y n o s dice que re p re s e n ta n la im ag en d e tres fu en tes de d o n d e p ro c e d e el ag u a en E gipto: la pri- 70 71 ./iói'n «fll h AjfyTrfjby^H. El león a c o m p a ñ a n d o la im ag en del S ol-A polo a p a re c e en p in tu ra s d e P e ru g in o en la b ó v ed a de l’U d ie n z a del C a m b io en P e ru sa . Tres liidrias (o e l cielo y la tierra m anando agua) -h aciendo sem ejante la ludria a un cora­ zón que tiene lengua.0 < c v d&ra>rc7r *rfs i í - í'c-'fí.r&TÍw$'\tCÍ Asu íaxíTÍtaáCaíip- Un león.«. tres lu­ drias. en alg ú n g ra b a d o de R afael c o m o el titu la d o E l hijo de la filo so fía . V. estando la estrella perpendicularmente sobre la fu en te. cuando está en con­ junción con el león. Kf>íaic. El c o m e n ta rio q u e su ced e al g ra b a d o n o s h a b la del leó n relacio n án d o lo con la cre­ cid a del N ilo. é p o c a en la qu e. Nal. y. de modo que.jc. oun 2rTo»a..uciojJ¡(í nx.y\¿ojy Jifilt SJs -voj -p c ú u 'j yfyvzsáfyvfej/ 'mírdw^ycjÍT&gea ^fíicaKíf Aíff:. I. y suspendido abunda. y una lengua. Empieza a cre­ cer en cualquier Luna nueva. Que Egipto produce agua es posible com­ prenderlo por lo siguiente.a^t/l(á ítocAh Trap a J i. C o n esta relació n la im ag en del león ha sid o re p ro d u c id a en g ran n ú m e ro d e ta p ic e s flam en co s a c o m p a ñ a ­ d a co n el m ote: «Juliu s» . pero abundantisim am ente cuando pasa por Leo. a un corazón. ni m ás ni menos. y p o r su relació n co n el sol. en las llu­ vias que se producen por la zona m eridional de Etiopia durante e l mom ento de ¡a crecida del Nilo.7¿ £• ni<rf¿cu. y por no ser tragado se esconde. que es después d el Solsticio. An. T am b ié n en el tem p lo d e M a latesta.. 301 H). otra. II. C o n la m ism a in te n c io n a lid a d el leó n a p a re c e re p re s e n ta n d o el v eran o .eic *At:rTay("^x tLui xiJCcccriu t * rcíA» ynic-\^ ■ a (T í'í:j. D e n tro de la m ism a sig n ificació n .. por lo cual también los antiguos je ­ f e s d e las obras de los templos construyeron con fo rm a de león los tubos y los conductos de las fu en tes sagradas. porque el sol. X II. 51. con la fu erza d el ardor sale fu era (se refiere al río N ilo que navegaba escondido). igual que el Nilo prevalece como señor de Egipto.^Jiici*y\úosuvi^ie\(. sie n d o esc la re c e d o r el tex to q u e le ac o m p a ñ a : « L a c a b ez a del león p o r el v eran o » . mientras se encuentra en este signo. Tal aso ciació n ya se e n c u e n tra en P lu tarc o (de Is et Os. fi­ ja n d o una en la tierra egipcia. poco a poco m oderada y sensiblemente. 30. E sto b e o n os h a b la d e E g ip to co m o c e n tro del m u n d o (I. j*Z>{<riÍAíVfe? fütflícj 701/ 7 0 /. porque se­ gún ellos éste es el principio conductor del cuer­ po. p u e s c o n s id e ra d o co m o p la n e ta astro ló g ico . e l Os. igual que la pupila en el ojo. 412). c kAi ^ . otras tres lu­ drias grandes y otras e l cielo y la tierra manan­ do agua. S ftu J Iffíc» c. ap arece ta m b ié n co m o a trib u to de A p o lo . 38). X). cuando hay sobreabundancia de flu jo en los canales de irrigación de los campos hacen salir el vino a través de los leones. de la m ism a manera que creció (Hist. hace m ayor la crecida del Nilo. C o m o p o d e m o s c o m p ro b a r la im ag en del leó n viene a re fe rir al signo del Z o d ía co L eo.**» 2t/Áo:{C{j'r tid v¿ixT@-' uAnfyit/píj Tn¡M¿iu5‘'T*V^oAé2vp£íf . como siem pre está húmeda.iíS ¿reucriKop íh i~ «rcijUaSr £0/.J e r o g lífic o IV .v</lc)g ¿KaCAt/£tf(gov. II.« ív^cuifjybv CJlc-fC^úfofy*.^ oi/rt a Aeío»a. que los egipcios llaman Nun.Jia 3 ú</lf¿ía. i 7rcí/*tff«TSC}Klí/xÚMf ¿C¿v1^Ci. P linio c u e n ta q u e el N ilo « n ace d e in c ie rta s fu en tes» . Schlossm u seu m ). T ales crecid as las rela c io n a co n L eo y el Sol: . pero sólo la tierra de los egip­ cios.A to ro £j. co m o refieren los clásicos. IX ).3(^( o. c ó ac í cuoíy vy tp.t * o-J<Ah b^ ¿»aCáffííof tfjaff/a KoTawíú Í7T&JlHÍb Kad' cwí) vfotbt fdhLm~íT%C» Íí. pág. co m o a le g o ría de la estació n del añ o h a sid o p in ta d o p o r P erin o del V ag a (W eim ar. U v e rsí ¿fciC acip- N ato <At ¿. p o r ser la e ta p a del añ o e n q u e m ás reluce. H e ró d o to se ñ a la q u e las ag u as del N ilo p ro c e d e n d e u n sur­ tid o r su b te rrá n e o (II. A sí E p ifa n io d a c u e n ta d e q u e en o c a sio n e s el ag u a d el N ilo se c o n v e rtía en vino (Pan. dicen que se aproxima al León (H'ist. dicen que el León es m orada d el Sol. y P lu ta rc o estab lece la c o m p a ra c ió n del c e n tro del m u n d o co n la im ag en d e la p u p ila (de Is. puesto que está en e l centro del mundo ha­ bitado. T am b ié n E lian o n o s dice qu e e n E g ip to se a d o ra el león y añ ad e: Y como es de naturaleza m uy Ígnea. el león fig u ra el sol co m o p la n e ta astro ló g ico .a. en e l océa­ no. 7). y mengua en el signo de la Virgen. 45.A£ov2>/x: (*<?!<f «a rí j kí j a c ¿ *r£v ¡J J x & * C-ipX'-ÍOu'7ítL?Cá7¿a a-'J)' V [A ~ C J Witf Kal pA<Ira5iU0(/'vrf¿7/: 1-r.-ni. Para expresar la «crecida del Nilo». pág.Gl J'IIOVTtaKaTO 'TUló'La A Í J iG o ia f (¿(ffaKawx & 7 ¿ . el an im al o c u p a el c e n tro del a stro solar.~i. pues también aparece agua suya en el mo­ mento de ¡a crecida. vol. da lugar en verano a la crecida d e l Nilo por s i misma.pero acercándose el Sol en aquellos días. y que esto sucede cuando nace la Canícula. en R im in i.cc\o\fcvy A¡yuir{isJ voiw <fl'i miuoúfH ttctI ÁÍtircc ypccQxtri^Tí </li J¿k v$£íac yx\y< | 7rorí OyLv.CaJtríCúi 5 f^ZTlft' TZ/ú/lGfCjy. Haer. y traducido significa «jo­ ven».váCxtrtya'Hf¿C‘hoirt(.Vj $> ¿Q»' 7lÚrV "ú</taf WfaWvíTDU c !f Atíu-ñfop t i l s £ '¿'aj. 49. A sí.ix G á o íto íT * e í\v xxu^ófj'oh</U ríttoi h AÍruTítof 5 'u i o f >¿WaTcp ñíp c /r& ftp {iadéí[r a $> "^eT Aoizrw n\if¿a. D e igual m a n e ra . 28) y P lató n estab lece sim ilar creen cia en su Tim eo (22 e). vol.cú t£7•7roTtt/zaif<7rAHftfíi/fcac/ /*£w «^ríAotioTO/ . a m enudo se desborda e l doble del agua nueva. 11). V. por lo que incluso hasta aho­ ra.Cf iy<r Zpic¿vu <ru(uCa/yci'TCf. 33). q u e es el q u in to signo y que c o rre sp o n d e al m es de Ju lio . En las restantes re­ giones del mundo las inundaciones de los ríos se producen en invierno y esto sobreviene por las llu vías continuas. porque para ellos la rea­ lización de la crecida consta de tres partes.! ¡ifín¿-¡)Kcc3irHni. y so b re sus crecid as ac la ra que las m ism as se d a n e n v eran o d eb id o a las in m en sa s lluvias p ro c e d e n te s de E tio p ía (Hist. * Tfíaíjú-flf..'p. unas veces dibujan un león. L a c r e c i d a d e l N i l o 5r?K |¡¡S§ SSE Cómo representan la «crecida del Nilo».

Rose. 270 y 290 Keil. que podría ser el determ inativo del propio Nun. liist. 1. Pom ponio Mela. Luciano. Aeth. C icerón. dial.5 1 . las transcripciones de los cántaros y el cielo y la tierra m anando agua en realidad serían una única grafía. Ps. muau. Bibl. en Cuperus. Medamod. Teofiiato. II.G. X X V III). 3. un niño. . Escolio a A polonio de Rodas. 28. III. p. H orapolo debió pensar que sólo con el cielo y los signos del agua bastaba para expresar la palabra. y 247 ss. IV. Plutarco. quaest. c. a ju ic io de este e ru d ito re n a c e n tista . Sethe. Estrabón. 1 1 . 15. y el nombre habitual de este animal. 441 b. los hayan confundido. 52. IV. III. 239 ss. Focio. C o v a rru b ias o S o ló rz an o . 10. 16. de Is. Plinio. pág. conv. pseudep. H eliodoro. VI. Opuse. evang. 43. Macrobio. suppl. La representación de esta palabra en época ptolem aica es una 72 73 . phaen. varia sacra. Eliano. Le Nil. la se g u n d a del o céan o . d o n d e en uno de sus g ra b a d o s aso cia la im agen del sol al león (Hier. p. maau. Juan Lido. 49. 6. 53. NA X. . I. 7.m e ra d e su suelo. et Os. por lo que se ha dicho. § 445. Palanque. En cuanto a la relación entre el león y la crecida del N ilo. Pap. II. considerando la hidria de libaciones com o un elem ento gráfico de N un en lugar del recipien­ te de leche. 152. vv. tres juntas denotaban la grandeza de éste por el número tres. II. y p o r extensión. 5. de gen. Estobeo. Foli. Anonimia Byzantinus. 1. VII. pp. IV. vv. 37 y 41). XI.. p. Offenbarungszauber. de mens. 9. XVIII. mau. 107. el nombre de la fuente mítica del N ilo en Elefantina. 51. I 1 . 22. Mor. 302 Jacoby. y la te rc e ra de las lluvias de E tio p ía. Scip. L a im ag en n ació. 39. 39. pág. 301 H. 0 0 0 . pág. 269-71 a W. Es la grafía de la palabra kbhw. Inschr. Driotón. Landi. X L V L 1). Arriano. c u a n d o los sa cerd o ­ tes d e E g ip to c o m p re n d ie ro n q u e la llegada de las crecidas en el N ilo se d e b ían a las tres raz o n e s ex p u estas m ás a rrib a . 539. 461. X. Epifanio. laur. II. El determinativo.H. Aristóteles. 251 Budge. II. II. m e d ia n te la ja r r a o c á n ta ro . X V. pp. A rístides. 30. I. aspectos q u e n o p asan d esap e rc ib id o s a D io d o ro (I. el c á n ta ro pasó a se r im a­ g en de los río s y fu en tes. de nat. p. 294. 26. Dram Texte. 607 A . I. 101. 241-2. Esta presen­ cia de los tres vasos en seguida lleva a pensar en una posible relación con otra de las formas de representar la crecida del N ilo. en Juan gramm. comenzaba a extenderse el río y de aqui vino a introducirse el que en las fuentes se pongan leones (Embl. tal y com o lo vem os en el g ra b a d o . cod. gr. som. D iodoro. pág. V alerian o nos dice q u e los ríos y fuentes h a n sido re fe rid o s m ed ia n te esto s reci­ p ie n te s y que los an tig u o s efig iab an el N ilo p o r tres cá n ta ro s. haer. praep. 11. 270. 45. Tim. Pausanias. § 216. Apuleyo. 98. I. La inundación del Nilo. D e aquí. 56. . Porfirio en Proclo. 21. 28. 151 y es­ colio al v. 38. Sin embargo. e n el m ism o cap ítu lo . y ta m b ié n lo ap re c ia m o s en escu ltu ras. VII. p. de la a b u n d a n c ia en las aguas. 23-4. p o r ser el paso del a s tro p o r L eo cu an d o se ac re c ie n ta n so b re m a n e ra las ag u as del N ilo (Hier. 6. 32. . Hist. 55. <=> . a veces también escrito . Arato. Düminchen. D icearco. 45. 119 Diehl. XVII. in Tini. deor. 6 y 7. 5. fr. b) H orapolo hace referencia a que los egipcios llaman Nun a la crecida del N ilo y este nombre traducido significa «joven». es decir. 49. 2: de plac. 33. de los tres vasos. II. D esd e la a n tig ü e d a d h a sid o c o m ú n refe rir la im agen d el río. podem os señalar una semejanza fonética entre la palabra «agua» en egipcio. 6 = fr. Cabe la posibilidad de que H orapolo o su fuente. quaest. deor. Inscr. XXII). 59 ss. ta m b ién en el cap ítu lo I de su H ieroglyphica. porque si una denotaba cualquier rio. 729 ss. de mot. 44 Treu. circ. Platón. 78 Jacoby F. Porfirio en Eusebio. H orapolo alude a la representación con el cielo y la tierra manando agua. 41. 97. Lucano. Arisi. Lu­ crecio. ad Arisi. pág. a) Fuentes: Heródoto. 39. Por último. nat. 35b. Hopfner. Según Sbordone. 2. A. voi.H. 1. I. X. relacio n a el león co n el sol. V. 1. 66v-7r. ed. 38. acom pañado por tres recipientes de leche. Libro de los muertos. sin em­ bargo. Amiano Marcelino. met. 74-5. voi. Treu. debía ir precedido de los signos fonéticos de N un. cid a del N ilo: De otra manera se pinta el Nilo con tres cántaros. pan. I. 167.. II. T a n to las h id ria s co m o el leó n so n recogidas en H o ro zco com o refe ren cia a la cre­ figura humana. IV. p. 412 W. en Cleom enes. o urnas. F. pp. Hecateo. I. 6. denotaban por la cabeza de león. Esteban Le M oyne. dado el uso reciproco de las dos palabras en relación con el curso o la crecida. Posidonio. 343. XII. Papiro de Leidu V. Ind. p in tu ra s y d ib u jo s de la an tig ü e­ d a d o el R e n acim ie n to . Se trata del jeroglífico formado por tres hidras.G. pero no al revés. y debajo o al lado el signo triplicado de la superficie de agua. 249. Séneca. En la grafía aparece la bóveda celeste. que en en­ trando el sol en el signo de león. fr. IV. Así. n. 37. E sta d isp o sició n se g en eralizó en la em ­ b lem ática co m o lo p o d e m o s c o m p ro b a r en las co m p o sic io n e s de R uscelli. E ste a u to r.. Estos podían aparecer aislados. 9. et con. la especificación de que se trata de unos recipientes grandes hace pensar en otro ideograma. I. III. I. XX II. 22e. I. pàgs. phil. tres cán­ taros para agua. Harpócrates. 17. 22.

según E strab ó n (X V III. El cocodrilo se caracteriza com o un numen cercano al Cómo representan «Levante». VII. H a y aún otra razón para esto. E sta m ism a c o m p aració n nos la o frec e H e­ ró d o to c u a n d o d esc rib e al anim al: Tiene ojos de cerdo. H ut ivctíM uj- a'vcc'pAUu'o A í/ím e . III). § 455. pero colo­ cados hacia afuera y com o saliendo fu era de la cabeza. evang. p ero q u e tiene u n a vista m uy a g u d a al aire lib re (II. Plutarco. Offenbar. Z. vol. grandes dientes y colmillos (II. 1926. los introducen en el seno de la tierra.. . Ejemplos los encontram os en m onedas del Emperador Galieno con la inscripción «El Oriente de Augusto». X X IX . 69). y se mantienen siempre cerca. p a ra los egipcios. e ra el d io s co co d rilo a quien. hasta que los pe­ queños viven y salen eligiendo el lugar en el que e l Nilo se desborda. especialm ente en la expresión «el día se le­ vanta». 108 (cf. et Os. Leipzig. con esfuerzo. I.-ft{w ciótpSíxAjUo) én. D ie M et­ ternichstelle. 1. sin ser. 1924). b) Sbordone recoge un jeroglífico que es la imagen de un cocodrilo echado y representa el nom­ bre egipcio Sobek. el Diccionario egipcio de Berlin. 7. X X IX . Para decir «Levante». p. Pap. en la parte anterior de la estela de Metternich (W. pintan dos ojos de co­ codrilo. 1. La tradición religiosa hace de él en origen un guía y acompañante del joven sol de la mañana. conocido por p a d re ni madre. J u a n d e H o ro z c o re p ro d u c e el se n tid o q u e H o rap o lo n o s ofrece en este jeroglífi­ co. III). tanto de rio como de tierra. esta parte destinada a concebir la luz. y es que el cocodrilo adquiere fo rm a y luz de s í mismo. Así. S in d u d a V alerian o no olvida las ideas de H o ra p o lo cu an d o nos dice que: Para expresar Oriente ponían dos ojos de cocodrilo que se parecían a los del cerdo. pág. Leid. V. igual que e l Sol aparece por s i mismo. Horus. en Hopfner. II. a u n q u e con o tr a explicación: 74 75 . Focio. Libro de los muertos. 38. 416 muestra dos ojos encuadrados como representantes del verbo que significa «aclarar».. M oret. 40 y en Marciano Capella. II. Y con sus rayos brillantes iluminará el mundo» (Hier. II. de ninguna form a. 473. que cada uno por s i parece a l sol. p. V. V alerian o sigue e n su tra ta d o a H o ra p o lo c u a n d o nos habla del cocodrilo. Golenischeff. A. L e v a n t e De otra m anera entendían el nacimiento d el sol por los ojos del cocodrilo. 38) y H e ró d o to (II. por tenerlos tan sa­ lidos a fuera. Vir­ gilio parece explicar estos contenidos cuando señala: «Tan pronto como mañana Titán se levanta­ rá. t ß v S o u ¿ICctfcÚt'ATlUa) Fuentes: Estrabón. en Eusebio. H eródoto. Por otra parte. II. praep. se asem eja a l Oriente. Clemente. 68). 11. Le Nil. cuando se comienza a levantar d e la tierra. Adem ás. Algunas monedas antiguas signifi­ can el Oriente m ediante una cabeza radiante y la mano derecha levantada y abierta. mag. 183. trasportando a llí su cam ada al seguir cierto presagio que les es connatural. Porfirio. porque de todo e l cuerpo del anim al los ojos son lo primero que aparece del fon do del agua. XVII. d isp o n ía n dos ojos de co co d rilo que p a ­ re c ía n los d e u n c e rd o (H ier. cod. culto del sol. se le c o n sa g ra b a u n a d e las tres estacio n es del año.J e r o g líf ic o V . S o b ek . c. 68). str. tras haber puesto sus huevos sobre te­ rreno seco. 342 b. 242. 75. señala q u e p a r a re p re se n ta r la im ag en del O rien te. Bibl. E ste últi­ m o h isto ria d o r nos d ice que el an im al es ciego en las aguas. 1877) y en la figura 71 de A. aparecen dos ojos y debajo un cocodrilo. <fliJci^SicA/4¿r K^cmcjláAk^újyfaípIff-ijJi’tTrai/lásrfí'WKV'í'r <¡ú¡xa. de Is. 68. Pues los cocodrilos. 354 St. III.

sacan d o u n as co n secu en cias de tip o aleg ó rico que n o s p re se n ta n al an im al c o m o im agen de los p u n to s card in ales d el O rie n te y el O ccid en te. VII. Leí. A si parecen im itar a l sol. 38. Nal. y alli'se mantiene por miedo a los delfines y a otros enem igos que saben hasta que punto tiene la p iel blanda y tierna bajo el vien­ tre. XVII. 342 b. Para decir «Poniente». y otros. que parece salir d el m ar por la mañana. sig u ien d o sin d u d a a H o ra p o lo . Offenbar. uno y otro según la tem planza d el tiempo (. y el ponerse com o escondido en la tierra (Embl. 6). y esto por lo que concierne a la tibieza. y hacia el atardecer zambullirse en él. y p o r esto significó el salir del sol. I § 455. y cuando se levanta. El poner del sol entendían por el cocodrilo echado de barriga sobre la tierra. en cambio. Por otra parte. como los delfines. Y para representar e l Occidente trazaban un cocodrilo acostado com pletam ente en el suelo. lodo es claro y luminoso (Hier. A sí. señala: a) Fuentes: Estrabón. cod. y ha­ biéndose em barrado en el agua. p o d em o s o b se rv a r que so n los c o m p o rta m ie n to s n a tu ra le s del co co d rilo los q u e se p re se n ta n en estos jero g lífico s aso cián d o lo s a los p ro p io s de los astro s. XX). y m uy clara en tierra. X X IX . Pues el animal suele inclinar la cabeza y llevarla hacia abajo. pero d e vista sum am ente aguda al aire libre (II. A dem ás el cocodrilo tiene la vista som bría en el agua. Bibl. pues él salió. Ju a n de H o ro zco .. n ú r/ú in p A'/ffijOAírciTef. 1. Igual que el Sol. Focio. Pap. como lo tiene de costumbre cuando está parado. Lauth ve el significado de ocaso en el cocodrilo que se lanza al agua en el jeroglífico .. en Hopfner. y a que entonces el agua está m á s caliente que la tem peratura d e l am biente y del rocío.J e r o g líf ic o V I. q u ie n sigue sin d u d a los crite rio s de H o ra p o lo a la h o ra de e lab o rar este jero g lífico . pintan a un cocodri­ lo inclinándose hacia delante. en fo rm a de anim al que desova. Sin em­ bargo. T a m b ié n P linio n o s dice en este sen tid o : De día está en tierra. v tendido dirá e l caer d e l sol. P o r tan to . toda la noche se la pasa en e l rio. IV).pasa la m ayor p a rte del día en terreno seco. Mor. 25). o nació de la tierra. X II. en el m om ento de su caída la tierra se cubre de obscuridad.Hist. I. p.. porque en aquella parte tiene delgado e l cuero y tem e el d año que le pueden hacer los enemigos. 68). xfOKC</¡4Ac¡jxíKu:J>ÓTO { a y(z<povj-i[j'ccJTÍy>Ko¡j $> 0 x^-T&cptf ís s { u o [j. p asa casi todo el dia en tierra y la noche en el agua. co m o es el sol... Pues le gusta mucho colocarse en e l fon do de cualquier cosa. PO N IEN TE De noche está en las aguas y de día descansa en la tierra (Et. mag.- L a re la c ió n d el c o c o d rilo co n la o rie n ta c ió n de P o n ie n te la v em o s re p e tid a ta m ­ b ién en V alerian o . y la razón de significarse por esto e l poner d el sol está clara por lo diclw. puede verse la representación del cocodrilo que se inclina hacia delante a la caída del sol en una plancha de la tumba de Síphtah y en la de Sethi I. 242.. pues encuentran e l agua tibia po r la mañana. echado sobre la tierra. En el agua es ciego. se arrastra gustoso hacia tierra. V. b) C om o jeroglífico no se encuentra la imagen del cocodrilo que describe Horapolo. o frece la sig u ien te ex plicación al jeroglífico: Cómo representan «Poniente». S an Isid o ro d e Sevilla n o s h a b la de a lg u n a de estas cu alid ad es d el co co d rilo en sus E tim ologías: 76 77 . VIII. E stas cu alid ad es del c o c o d rilo a q u e nos re fie re n los je ro g lífic o s ya se m an ifiestan en o tro s litera to s de la a n tig ü e d a d co m o en H e ró d o to c u a n d o p re c isa q u e este anim al: . v de noche habita en el agua.

V.<i*</!h oÚK/. son sufi­ cientes los que ha parecido bien mencionar en este libro. es d ecir. H o ro z c o aso cia la cola del cocodrilo a la m uerte: río y se aso c ia b a d e igual m a n e ra con el a s tro sol. co m o las an terio res. T ra s este je ro g lífic o h em o s con clu id o lo s d ed icad o s p o r H o ra p o lo a la significa­ ció n d e los a s tro s y las estacio n es. 68). VI). p. n o s dice: se desea p re se n ta r que los astro s sean p ro p ic io s y re fe rir la a b u n d a n c ia del m a rq u e sa ­ d o ta n to en la n ecesid ad d e las ag u as co m o en los recu rso s d e los fru to s. II. d e lo s Hieroglyphica de H o ra p o lo y se nos exp liq u e p o r este m ed io q u e la a b u n d a n c ia se h a de m an ifestar d esd e el O rien te al P o n ien te. H e ró d o to d a c u e n ta de q u e el co co d rilo . la cual d eb e p ro p ic ia r esta a b u n d a n c ia a la q u e se h ace re fe re n c ia m ed ian te este ju e g o sim bólico tan a m ad o en el B a rro co co m o h a p u esto d e m an ifie sto Jo h n R u p e rt M ar­ tin y ta n to s o tro s estu d io so s d e la ép o ca. Q u izá am b as co m p o sic io n e s p ro c e d a n .KfciiOi/luAsí c¿ia¡i (ur(a. I. en to d o s los d o m in io s del m arq u esad o . En u n o de los lad o s se p re se n ta la p a lm e ra y el león. es su m am en te rá p id o en el ag ua. ejem p lo s claro s d e lo s ele­ m en to s q u e hem o s id o p o c o a p o co d e ta lla n d o en base a los H ieroglypltica d e H o ra p o lo . sien d o c o m p a ­ rable al estilo q u e c re a ra el genial B ernini siglo y m ed io an tes 2:. 48. c o n las artes. pues tan pronto como ha atrapado a algún animal. 7. H ip ó lito de R o v íra .w>JláA&v efu iA ¿f av 'ifc ú Tí S zrpárcti irvtfpa/x l í a U ciiréiu. El a sp e c to religioso n o se o lvida y se re p re se n ta m e d ia n te el cu lto a M a ría .'ardf í<¡>¡aiirpiby¿¡ ásr¿A^ix»(I>ífítÓKj>oKc/IciA^-' c E { á (/A ¿ € ii7 x < ^ tu . E stos se res se e n c u e n tra n ro d e a ­ d o s de sím bolos co m o la p alm era. se sirve de su cola para matarlo. y so b re ellos la fig u ra de la Vir­ gen.u ¿ m f km "<í ? Kf. 33. el M a rq u és d e D o s A g u as. Valencia.(yim ^ maxCíUt tr c í. 87. D e su fo rta le z a ya nos h a b la San tacio n es en su estu d io . ¿tJlpí'a uirp'f/t'í* i*ia l¿V«A£ WíffA- X^v v -n u . II. d eb id o a su p o d e ro sa cola. XXIII). P o d e m o s e n te n d e r q u e en e s ta zo n a En el lado o p u e sto a p a re c e la cab eza d e un c o c o d rilo y o tr o de c u e rp o e n te r o que vuelve su ro stro . 6). X II. 75.J e r o g líf ic o V II. y u n d ise ñ a d o r. p. porque no lleva de otro modo a la des­ trucción y a la ruina a cualquier anim al que atrape m ás que dejándolo sin vigor a l golpearlo con la cola. 24. en el em b lem a d e C o v a rru b ia s a q u e h ac e m o s refe ren cia so n los cán ta ro s y los h o m b res los q u e p erso n ifican los ríos. A sí lo h em o s e stu d ia d o en el je ro g lífic o IV d o n d e se n o s h ab lab a d e los cán­ ta ro s co m o perso n ificació n del río y de c ó m o ésto s p o r lo g e n e ra l o cu ltan su n a c im ie n ­ to. r— i Cómo ensombrecen la oscuridad. NA X . Physiotogus. X X IX . con­ Isid o ro (El. en que tiene toda su fu erza y con que m ata a l anim al que prende (Embl. evang. III. com o se refleja en la p o rta d a m ed ian te los h o m b re s q u e se o c u lta n y los cán taro s. P o d ría m o s b u sc a r en este se n tid o un a equivalencia a) Fuentes: Plutarco.praep. A ju icio de S an tiag o S eb astiá n . s ie n d o su s a r tíf ic e s lo s e s c u lto r e s Ig n a c io d e V e rg a ra y L u is D o ­ m ingo. C lem ente de Alejandría. T am b ié n o b se rv am o s có m o el leó n refiere a las c re c id a s del n ieb las. ThÓ-tí </U Aífomr. Mor. Esto podrá cóm odam ente expresarse si se pinta escondido en una gruta y no mostrando m ás que la cola (Hier. La o b ra fue re a liz a d a a in stan cias de su m ecen as. Aunque hay también bastantes otros símbo­ los en la naturaleza de los cocodrilos. el Os. A e s te re sp e c to q u isiera c o n s id e ra r u n a de las o b ra s escu ltó ricas más im p o rta n te s del B a rro c o h isp a n o y que h a s ta la fecha h a g e n e ra d o d iferen tes interpre78 S. Pues en esta parte está la fu erza y e l valor del cocodrilo. sié n d o lo m en o s en tie rra (II. L as tinieblas de la muerte significaban por la cola d el cocodrilo. P o r o tra p a rte . esta p o r ta d a p e rte n e c e a la c u m b re del B a rro co y so­ b re ella nos dice que q u iz á sea una d e las m ás im p o rta n te s d e E u ro p a . E u seb io. C Ó M O ENSOMBRECEN LA OSCURIDAD n i c o . V ale n cia (1983). a los d o m in io s en­ tre dos ríos. d e Is. ¿ J ' T ^ z r h t u V Q c t Í T c r o p im - fí« i ? f a i T K f t j a J < r < ¡. P ero es o tr a vez V aleriano q u ie n sigue tex tu alm en te a H o rap o lo e sta b le c ie n d o la m ism a c o m p a ra c ió n e n tre la cola del c o c o d rilo y la im agen de las ti­ c re ta m e n te co n la luna. M e refiero a la P o rta d a del p alacio del M a rq u és d e D os A g u as. n ü f o W ^ w i ir x m . 79 . todo lo que tiene de fu erza y potencia está en su cola. El P alacio d el M a rq u é s d e D os A g u as fue a d q u irid o re c ie n te m e n te p o r el E stad o p a ra a lb e rg a r la co lecció n de cerám ica q u e p e rte n e c ió al v alen cian o G o n z á le z M a rtí. Eliano. str. en la cap ital del T u ria. A n alizam o s la p a lm e ra co m o im agen del m es y el a ñ o y d e có m o sus fru to s está n en relació n con los as tro s . A los lados o b se rv am o s dos atlan tes q u e p are c e n e sc o n d e r su ro stro y q u e se dis­ p o n e n sobre sen d o s c á n ta ro s de los q u e m a n a agua. I. un h o m b re e n fe rm o q u e aca b ó en la lo cu ra.í-'. el leó n y el co co d rilo . a p a re c ie n d o so b re el d in tel de la p u e rta el escu d o d el m a r­ q u esad o e n tre dos atla n te s con m azas en sus m an o s. £< Para decir «oscuridad» pintan una cola de cocodrilo. Pero para sim bolizar las tinieblas (y por esta palabra entendían tanto la muerte y el ruido de los funerales como la muerte m ism a que cierra los ojos d el difunto) imaginaban la cola del coco­ drilo.c / 2 : ¿ 7 0 A f l í ( J H T K f C K 0 </lO - c u . S e b a s t i á n . El títu lo del m a rq u e sa d o h ace m en ció n a D o s A g u as. L a p o r ta d a está fo rm ad a p o r d o s cu e rp o s. con la cual golpea a su presa hasta hacerla morir. vol. 354 St. Sin d u d a es H ip ó lito de R o v ira u n a de las p e rso n a lid a d e s m ás in trig an tes d e m e­ diad o s del siglo X V III.

pero puede abreviarse también sólo con el primer elemento. ^ a km t. con la idea de que un terreno de este tipo se caracteriza por ser muy fértil. una cola de cocodrilo.. Este signo forma parte también del nombre que los egipcios daban a su pais. la palabra que significa «negro» se representa ^ u . De hecho. Capítulo III Jeroglíficos sobre la idea de los dioses . con el sentido de «región de tierras negras».b) La cola del cocodrilo aparece en este capítulo como sinónimo de «oscuridad».

T w n tí* ú )Si¡j J l í . 231 y 232. y el a stro . «Sangre». «digni­ dad». porque los dem ás anim ales cuando quie­ ren volar hacia lo alto. al no poder hacer lo mismo se va derro­ t £ Í Z3Í7w u y 2493>i{^H '. «Digni­ dad».al ñj&v z líT ir t a . sino sangre. íTíri -r n t r^ a ^ j-j: ¿ ita . porque parece que aventaja a to­ d a s las aves. y además. 'a}¿Ci<~t p HaTí*. i . o «vic­ toria».i! o ’^ íp s ^ ii ^ í j vi'hIW'Ü apía. c o m o es sa b id o y hem o s d ic h o en o tr a p a rte . y el halcón se vuelve hacia abajo en linea recta.1 tado. sacado de sus naturales virtudes y propiedades. (o «Ares». «Dios». V a ld e c e b ro 33.¿ {f a 7roAúfo:c¿j cn-ou c £l. que es señor de la vista.qtuo¡l>. L. inicua ^r^. y sólo e l halcón vuela directam ente hacia las alturas. Madrid (1683). pues cuando se ve oprimido por un anim al m ás poderoso.^tcv í\. moral y político hallado en las ares más generosas y nobles. dan vueltas de medio lado. VIII. Govierno general. cuando lo pintan con fo rm a de halcón.c r0 t^¿ ra j. porque dicen que este anim al no bebe agua..-o h a y ÍL . También es el sol. tam bién porque parece ser ima­ gen de! sol. por lo que los médicos pa ra la curación de los ojos se valen de la planta d e l halcón (lechuga silvestre). m irando con vista penetrante hacia sus rayos a diferencia d e todas las aves. sino que bajan de lado. H o ra p o lo nos p ro p o n e este ani­ m al c o m o im agen d e la d iv in id a d . D i o s Qué quieren decir cuando dibujan un hal­ cón.'paa'i. 510 a). F e r r e r d e V a l d e c e b r o . Ti’c/IhAouffiy ií{-a::fX ypácpctrírOfipC^AaiJÍjCíauuhtcu. «Victoria». pintan un hal­ cón. págs. V ^ . «sangre». pues asi e l anim al contrin­ cante. e ra p a ra los eg ip cio s y ta m b ié n p a r a los p la tó n ic o s. til\ u^ Í h :[i iT ty í p L j. La relació n co n la d iv in id a d q u e d a m a n ifie sta p o r se r el ú n ic o anim al. la d ig n id a d y ex celen cia y d e la v ictoria. presenta batalla dándose la vuel­ ta boca arriba en el aire. «excelencia». «Bajeza». porque los dem ás animales no des­ <$i(íTUj ¡í?a£ JIÍ axct i i i u u£i s i-znzw zy J í I " 7 tti • ~izií¡¡>bylw J \ í . «bajeza». nos h a b la e n el siglo x v n d e las d ife re n te s v arian tes de h alco n es y A. Cuando quieren representar «dios».c¡j . a j u i c i o del a u to r. im ag en de la d iv in id ad (Rep.'y4*y.'p cienden verticalmente. E n el je­ roglífico 111 lo v erem o s c o m o re fe re n c ia d ire c ta a A re s y A fro d ita .o( y. aQ> ru O o í la jo l nrOf o ^ j í t A/*up th ¡fyuüix (LotÚi/ví y?U'*Taj:¿S'~y jo T p JÍAiop¿f kup¿:¡) u to c c? d a íC J ííd o T t ¡2^ KCflGfQOp (c. í m h J t : r M 17. o «Afrodita»).J e r o g líf ic o I. «Excelencia». ^ ' ¿ t í . M e d ia n te el je ro g lífic o d e l h alcó n m ira n d o al sol. de modo que pone las uñas hacia arriba y las plum as y la p arte de atrás hacia abajo. porque parece que este anim al vence a todas las aves. 'J. .:íCa ’Xt'j'ru'ru n \ 'itir¿ -fltsí'n tc ajj'bj' ¿ k tíio ií ¿(uCjXvWji. porque e l anim al es prolífico y lon­ gevo. ¿ÍL uaípuÜ T s nxl" 0J6¿ uivoc A i ¡í(-x[ c¡{i-J. 83 i. qu e p u e d e v o lar m ira n d o al sol. í v r a r i ^ Í 7 ? a / v a c jf z ^ liS c u >nxy- a jfv u h tz. no pudiendo elevarse en linea recta. i m u ^ J U k íi & Jla\cy ií\lv i> n t? x a l. Ta náSiyy XrjC' ‘ 'Wst'ÜO*.il ¿íps^liM uj.

pág. 32. asp ecto s d e los q u e y a h em o s tra ta d o . A q u í v em o s c ó m o e n el p rim e r c u e rp o los co m ite n te s se dirigen m e d ia n te su s b razo s p o rta d o re s de flores h a c ia u n c e n tro en el que d e s ta c a u n a cab ez a h u m a n a co n alas d e ág u ila o h alcó n . reflejo de d ig n id ad y excelencia. que parece un descrédito y desmerecimiento no alzarse con el triunfo sobre lo que quiso conquistar'. Madrid (1986). Pues allí dice. fig u ra q u e c o ro n a el c o n ju n to . representa también al dios Horus. II. y del esp íritu . 43). Valencia (1985). a si conviene que a l contrario la haya para disimular e l valor y apagar la fam a. E. V alerian o d e n o m in a al h alcó n an im al sa g ra d o y se ñ ala q u e es im ag en e n tre los eg ip ­ cios del sol. El que se levanta entre los demás. E sta significación le llevó al cam p o de la em b lem ática. 7. IV. cap. b) El halcón significa la divinidad. in clu y en d o d e n tro de esta cu alid ad ta n to al águila c o m o al ave fénix. como hay hipocresía que finge vir­ tudes y disimula vicios. que se veneraba con frecuencia bajo la figura de este animal. M. p u e d e o rie n ta r su m ira d a esp iritu al a la luz de la d iv in id a d 28. se dirige al cielo y se o p o n e n a lo b ajo y vulgar. 42). 2. E sta aso ciació n se h ace m ás v eraz si e n te n d e m o s q u e el h a lc ó n es tam b ién im ag en del alm a. ob. También H orapolo deja bien clara la relación que existe entre el halcón y el sol. El h alcó n a p a re c e e n la E d ad M e d ia asociado a la figura del c o rte sa n o p o r cu an to es un ave d e c e tre ría q u e a c o m p a ñ a b a a los nobles en su d e p o rte m ás h ab itu al. H opfner. A n . Aristóteles. El Palacio Escoriaza-Esquibel como imagen del «Buen Ciudadano» y la «Mansión del Amor». E lian o n o s dice q u e es g ran c a z a d o r y que no bebe a g u a . :s J. p uede volar m ira n d o al so l24. P a r a E liano. q u e se h an de «celar los in ten to s» c o m o clara m e d id a de p ru d e n ­ c ia 2'’. avergonzándole el alim entarse de cadáveres. S. IV. b a jo los ray o s d e H elio s. p a ra cu rarlo s. 24. págs. ta m b ié n A lciato en su em b lem a C X X X IX nos p re se n ta el h alcó n co m o im agen de la g ra n d e z a de án im o y la v irtud q u e. evang. 187. d e la sa b id u ría y el su m o b ien . X. p o rq u e su s ojos p u e d e n a g u a n ta r los rayos. d o n d e a p a re c ía el anim al sobre el globo te rrá q u e o p a ra re fe rir sin d u d a al do­ m inio del m u n d o. 4). 114. De la m ism a m anera tam bién siente vergüenza d e los fa llo s que comete. N o s h a b la d e la h ie rb a d el hal­ L a relació n qu e estab lece H o ra p o lo en tre el halcón y la im agen de la victoria. Es decir. cit. la p o d em o s o b se rv a r en el g rab ad o de D u re ro sobre M axim iliano q u e m en cio n am o s m ás có n p a ra c u ra r los o jo s (H ier. El m ism o ideograma dibujado sobre una barra. co m o G ra c iá n . tal y c o m o se e x p re sa rá en el sig u ien te jero g lífico . como señala Bartolomeo Anglico. Al igual q u e S a a v e d ra . 558 b 26. 12. Schriftsystem . a m a n e ra d e H ércu les. Vitoria (1987). M. T am b ié n e n tie n d e p o r él o tra s significacio n es a las q u e n o s h a re m itid o el tex to d e H o ra p o lo . equivale al término genérico para v C. h ace del an im al im ag en d e la h u m ild ad y lo elevado. en tre m u ch as. y guiado p o r dicha vergüenza se va volando por el aire hasta alejarse de los ojos de los cazadores. ob. Eusebio. Por tanto. p o r lo que a rra n c a n u n a lechuga silvestre El Halcón es tan noble de corazón que. II. d e ahí la a so c ia c ió n del ave co n la di­ n os dice q u e este an im al. 28. n o h acien d o gala d e virtu d . así lo ap reciam o s e n tre o tra s o b ra s en el llam ado P oem a d e Fernán G onzález. V. antes so­ porta e l hambre que comerlos. J. P.c u e n ta q u e los h alco n es sufren de los ojos. c o m o p re­ cisa L eón H e b re o . El italian o en los cap ítu lo s IV. An. S o b re la g ra n d e z a de án im o del anim al es b astan te explícito R ip a al p ro p o n e rlo c o m o im agen d e la « V erg ü en za H o n esta» . Lib. ju stific á n d o lo en la ne­ cesid ad que tien e el h o m b re de la m ism a (Hist. el halcón es una. X X I. NA II. d e ahí la im ag en del halcón p a ra precisar: v inidad (H ier. S aav ed ra F a ja rd o nos lo p re se n ta en relación al p rín cip e v irtu o so . üna de las formas esenciales del dios solar. X X I. E n este se n tid o ap a re c e en m u ch o s capiteles del arte m edieval re lacio n án d o se co n la idea de v icto ria y tam b ién c o n la im agen de la vanidad. Plinio. p o r su vuelo rá p id o y m a n e ra de a ta c a r a sus víctim as de co stad o . R ip a . b a jo el p o d e r del sol. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. com o el halcón q u e ap a re c e q u itá n ­ d o se el cascab el p a ra no d e la ta r su p resen c ia . que este anim oso pájaro si no cobra su presa a l prim ero o se­ gundo lance. 69. 85 . ése peligra. P u es es el h o m b re v irtu o so q u ie n . íib. XX. 43. A n. pág. c o m o el ave. X X X IV . a) Fuentes: Antón. 107-8. C lem ente de Alejandría. cap. Physiologus. Y a el Fisiólogo y el co n o cid o B estiario Toscano d a n cu en ta sobre el p a rtic u la r. XX. El d ip lo m ático m u rcian o lo d isp o n e en su e m p re sa X para sig n ificar la im ag en del P rín c ip e q u e h a de te n e r g ra n d e z a de án im o . G o n z á l e z d e Z á r a t e .. 51. II). Eliano. «De propietatibus rerum». Porfirio. Plutarco. El p r o g ra m a de este p alacio ya lo h em o s p u esto d e m an ifie sto e n n u e stro s e s tu d io s y v ien e a sig n ificar la im agen del B uen C iu d a d a n o q u e se so m e te a la v irtu d p a ra e n c o n tra rse . El halcón d ia n te la im ag en de u n ser co n cab e z a d e h alcó n q u e e ra sig n ificació n d e to d o lo que no tiene c o rru p c ió n . E sta c o m p o sic ió n se e n c u e n tra p er­ fectam en te bajo la v ertical d e H elios. 60. XXI. 1. de las clases de gavila­ nes (Hist. la caza. de Is. Junker. S abida es la nueva m oral que aparece en el B arro co ... T am b ié n este lite ra to nos era c o n sid e ra d o c o m o la re in a de las aves de presa. T am b ié n n o s lo p r o p o n e c o m o im ag en d e D ios fu n d am e n tá n d o se e n E useb io y n o s d ice q u e la d iv in id a d v e n ía a re p re se n ta rse m e­ a trá s. «Vergüenza Honesta». la a p re c ia m o s e n el P alacio E sco riaza-E sq u ib el de V itoria.. y co m o so n m u ch o s q u e a trib u y e n estas cu alid ad es al sol co m o so b e ra n o c re a d o r. III). se avergüenza de comparecer y retornar a l puño de quien lo lleva. basándose en San Gregorio. III. ejem p lo que to m a ro n los m édicos p ara sa n a r de este ma! al h om bre (Hist. X. El Fisiólogo atribuido a San Epifanía seguido de lll Bestiario Toscano. VII. V y V I. Giovio. p e ro de form a silen cio sa y a n ó n im a . X II. o b ra del siglo X V i. et Os. cit. str. 50. p. 7. S a a v e d ra nos d ice. 1-2. co m o el águila. «Pruden­ cia». S e b a s ti á n . G o n z á l e z d e Z a r a t e . F u e divisa de P ed ro I de M édici y de los P ap as de ia m ism a d in a stía L eó n y C lem ente. de abst. p. 9. ^ . 14. a s u n to sobre el que M aravall ha tra ta d o suficien tem en te. P aolo G io v io nos lo p re se n ta com o im agen de C os­ m e de M édici a ju stá n d o lo a la significación p ro p u e sta 25. 9. praep. HA VI. XII. La im ag en del ave co m o re p re se n ta c ió n d e la d iv in id a d la p o d e m o s e n c o n tr a r tam ­ bién en las artes: a m o d o de ejem p lo . Su sím bolo más usual. 3.

í!zr<¡JIú * ^ a . Pues los egipcios llaman «baieth» a l halcón y este nombre dividido significa «alma» y «corazón». ¿<p' v i lt( x f 24^ ' ^ n i i t '‘X w e v u 'n . !* A .r a . 86 87 . el esp íritu es ala d o y se fija a u n c u e rp o p a r a p o s te rio rm e n te v o la r h acia el cielo.^. pues «bai» es «alm a» y «eth» es «corazón». ÓM aúpa.mxjJURajjZJÍ 7Ft»ófJ. a si e l alm a se levanta algunas vecej a la contemplación de las cosas y otras baja a considerar las m ás ínfimas de la tierra (Embl./SaiíS' c ía ° i/ieTc'cvc/ua 2^3-¡(íS í¡l -¡.sl/ir. X II). de modo que la composición del nombre significa «alma que está en el corazón».u ^ u !'¡s(^ £ í\^ '' MTíCnucúretii tiw su v _5un»<Fctíyav. «Eth» es «corazón». Estos dos signos for­ man parte también de las palabras que significan «parte superior». y «debajo». tf i$ S s m Caí Jlí h¡3 KaypJ\tcí' ir (flíHapJlía na. a veces aparece re­ presentado fonéticam ente por m edio de una cabeza sobre una boca. corazón. . Aqui Horapolo podría haber confundido las dos aves entre sí. recogida por Porfirio (de abst. A d em ás.uyjujirK apJ\ía¡j.ñ u ) ¡ía'/jw imÜTtu. Respecto al significado de dignidad y bajeza. Por tanto. ® ^ 31 . . íXy Z \T¿t¿uav: t(ixiiúcíai.ÍTiyi¡Jw K ¡ ¿ tli-¡. c o m o s e ñ a la ro n Z o ro a stro y P lató n . E l a l m a ■A¡¡xaj). el h alcó n se c o n v ie rte en la im agen que lo re p re se n ta p o r su d en o m in ació n . A ñ a d e q u e p a ra los egip cio s es el c o ra z ó n el recep tácu lo del alm a y al e s ta r ésta en aq u él.. su valor. I. nos dice que es im a­ gen del alm a. XXII).c íp-jz> í(^ it¿uS c u i'p j'c c r u i < 3 = u . y sin ninguna relación con los jeroglíficos. porque bai en­ tre ellos significa alma. u¿!i < JlifíT O l. y el corazón entre los egipcios es la envoltura del alma. Para el significado de «sangre» no se encuentra el ideograma del halcón ni en inscripciones ni en m onumentos. M or. i l . E sta m ism a sign ificació n n o s o fre c e V alerian o p o r el h alcó n . Lauth propone una posible confusión entre el halcón y el flamenco. F e r r e r d e V a l d e c e b r o . se transcribe con el ideograma de la oca.r' A !y u ií¡io u i. por estar relacionado con el alm a. corta por derecho el aire. T O V i í T n í p ¿ . ^ . Sbordone se hace eco de la propuesta de . 0 r ¿ i z r l j ) w i ¡ ! 'í . x - ftu > a rfl/N T ra iT í7 ]« íK a ¿ T ttia iv rc \Ú 7 rfíí¿ g . J e r o g lífic o I I . 9) y Eliano (NA X . conforme a l nombre que le dan que es Baieth. porque el dios Horas al vencer a su enem igo Set había tom ado el aspecto de un halcón. que no está presente en ninguna de estas palabras. el nombre de Horas. de la voz entera y dividida form aron el jeroglífico. X X I. IV. El halcón significa victoria.c u t o a iu iittjiiJ íic y ccutu avTc m m t u áSLuiuviZ^s ¡alar ff jc¿-na. 14). su ligereza. sino sangre. Por ello el halcón.' ^ expresar divinidad en la escritura del Imperio Antiguo y se conserva a través de toda la his­ toria en hierático. Bissisng acerca del significado de «baje­ za». no bebe agua en absoluto.. con lo que también se alim enta e l alma. Sbordone piensa en cambio que Horapolo se inspira en una leyenda helenistico-romana.^ . En egipcio esta palabra es s I /ir y la sílaba s . El jeroglífico que indica «superior a sus adversarios»..u '/h !' ‘<Ca £ tJ m i') .t J\u¡ oü v l r j Zxcc3iAc¡i. puede que la relación se establezca fonéticam ente por el nombre de Ho­ ras.U^hú ITHfJCUlCt Xj XO^Ctflfav. $ ¡ í X Z ¡ i i ^ v ( í T Í ( í v ^ ¿ i i u k c c . A dem ás el halcón se pone en lugar de «alm a» por la interpretación de su nombre. E l alm a se remonta con e l vuelo de la consideración al cielo. d e igual m an era a la p ro p u e sta p o r V ald ece b ro . y como entendían que estaba depositada en el corazón e l alma. «Bai» es «alma». ob. que sí aparece en la palabra «sangre». com o las dem ás aves. a s p ecto q u e an aliza tra s el e s tu d io del n o m b re e g ip c io «B aieth » . E sta m ism a id ea q u e nos o frece H o ra p o lo la re p ro d u c e V ald ece b ro en el siglo XVII cu an d o m ed ian te el h alcó n significa el alm a: El nombre de este pájaro en Egipto era «Baieth». cit. ha de ir derecha sin tor­ cer la vereda. y eth. H o ro zco su stitu y e el a zo r p o r el h alc ó n a la h o ra de a s o c ia r el an im al al alm a: El ánim a entendían por el azor. sin hacer giros. L.. y porque cuando se rem onta del cielo volando. co m o hace el halcó n c u a n d o se d irige h a c ia el sol (H ie r. A m i m e parece que puede ser este pájaro e l alma por su viveza. 231. in cS ífts' {¿¿Ofi íJ lo ¡ fi«zrhj¡it óMccaÜaa- HtlílwJllj 77SiAh í/ljK&ifiO3S' ¿USU. 232. y de la m anera que este ave con su ligereza unas veces sube m uy alto y otras no se desdeña d e volar m uy bajo. Cómo representan «alma». V. pero no por el halcón.y . V III. págs. que es m alograr el vuelo y quedarse en el aire” . acompaña com o título al nombre del rey. Hr.

. A r e s y a f r o d it a so b re el P alacio E sco riaza-E sq u ib el. c t a iif a . M ig u el B atllori y a nos h a b la del im p o rta n te n ú m ero d e m éd ico s q u e d e s ta c a ro n d e n tro del p e n sa m ie n to n eo p lató n ico . Plutarco. $ 5 ‘T ftxt f a f y j l l c l i ív H fCZTD huÍ - ú fe ÍTi r . L a p a re ja del astro es. M acrobio..7iafiai. h 2-vo ^A ukcc. Y p o r esto también consagran e l halcón a l sol. .. después de haberse apartado. I. plac. Scip. q uien visualm ente su p o p lasm ar que la virtud d e am b a s casas. h a d e d e s ta c a r la re p re se n ta c ió n del ser a la d o q u e tie n e sin d u d a u n a g ran d e u d a con Cómo representan «Ares y Afrodita». C icerón. 22.J lu o n ip u ia ! w jlfo c )¿ ytwaj.Jkjú í t r a ­ jea ! 'ccpeíia dna!fouei¿i á^. T eseo . Tertuliano. ÍT íp c x i . la P ru d e n c ia . aún puesta a prueba treinta reces a l día. som. de los que comparan a l m acho con Ares y a la hembra con Afrodita. math.L a aso ciació n del h alc ó n co n el alm a. por naturaleza. En los monu­ m entos de época tardía se reemplazó a veces por el halcón o por el halcón con cabeza hu­ mana. de V ito ria . son sum am en­ te aficionados a las hembras. como hace el halcón: pues. H o ra p o lo aso cia la im ag en del h alcó n al sol m ed ia n te las tre in ta u n io n es q u e figu­ ra n los tre in ta d ías d el m es. Libro d e los muertos. Tuse. tal y c o m o n o s lo in d ica K ó rte r en sus estudios. Y cuando llega a engendrar dos machos o dos hembras.. viene a r e fre n d a r la le c tu ra q u e realizam os J e r o g lífic o II I. 14. »Jk'. obede­ ce de nuevo. ¡íj 7¡Ü - fy jl 3 «Acl¡w Í9y a iS tí aiVl nflial á - QpoJU'liW KCzAÍÍo'r'TÍLVjiífiH T J Í i d c f l i l l w t V ^ iU ' to G «A ísy-rÍífana fí>i0£.ú p ich ica in f a n t iln jú A í uj h Jn ÍA e ia n c ^ ú i» " ir t e « [aíyfl S u vá vu . Para escribir «Ares y Afrodita» d e otra for­ ma. J9 cc(f^JlÍTlu).x ¿ f¿ . p. y las persiguen a manera de hombres enam oradizos y no cesan nun89 . Hom ero. Para escribir «Ares y Afrodita». y a causa de tal unión entre ellos. 13.x . b) El alma se escribe antiguam ente por m edio del ideogram a del marabú. 3049. sino que las que se separan pa­ san la vida solas. si se encuen­ tran con una corneja sola.n u u¡i£p$iv osjfTfi ycn H P y. 85.6 ¿ zítp U ¡a £ . los hombres presien­ ten que se han encontrado con un a n im al viu­ do. co m o lo ex p resa en su cap ítu lo IV. no se unen con otra corneja. I. de anima. 78.. S ab em o s q u e H o ra p o lo . L a refe re n c ia p lá s tic a a esta s id eas ya la an alizam o s e n o tro lu g a r d o n d e e s tu d ia m o s la fig u ra de H ércu les. Por este motivo. ■ka. «H alcón» en realidad es blk. ni tampoco la hembra hasta la muerte.íi Ciò3s (¿ú¡j d\m ¿á X. ios ray o s d e la div in id ad . Hipólito.A íl C '¡ i í ¿ kCfCítn o m Ja íT r ig y r E f. [ l i y ç j ïlw * c l Ú -Jw A ír c u - ffí¡ió:ítajnír. Pollux. a q u í se V11T --T-. que toman por esposas a las hembras. 6. pintan dos halcones. pintan dos cornejas como hombre y mujer. vv.AnffJúr KÁÍto<r ?i¿ x o íIa ir t u srAH¡ria<r/í(d 'T5 3n\eías ccpJliJiutriy. Por ello a toda hembra que obede­ ce a l varón los egipcios la llaman A frodita y a la que no obedece no la designan asi. lo que ha intrigado m ucho a los com en­ 01 5 6íúCo7iif n US afía. 18. 8. 77. J í ^ . X I. La correspondencia del nombre del halcón con los de alma y corazón no es com ­ pleta. onom. lo que rara ve: sucede. p. 35 ss. C o n este m ism o se n tid o y p re su m ib le m e n te b ajo las m ism as fu en tes el p in to r ita­ lia n o Z u c c a ro ya n o s p r e s e n ta en su p a la c io de P in cio la im agen del alm a o esp íritu b ajo la fo rm a de cab e z a alad a. M igne 16 III. t à á ('¿ £ .lCj CC^OÍJ/tÍíí). j r . S o b re las ten d en cias a m o ro sa s del h alcó n ya nos h ab la E liano: Son.7Íiú^3tí\^ca. 5. adv.a:^cJÍ/'ní'i'JitiJ\HT¿: k a . los machos.ír. 313. COÊÿûMll. 20. tadores. ¿ M a/w y c c r¿ £¡3 - T íK S ’. se e n c u e n tra n d e n tro del b ien y p o r lo m ism o bajo a) Fuentes: Filolao. ^ 1 . Sexto Empírico. sin d u d a . p h ii IV. 713.a. VII.r á f í a á 'jp o JlÍT iw y fc c Q c * - T íí. asig n ab a al m es u n a d u ra c ió n de tre in ta días. los grie­ gos hasta ahora dicen en las bodas sin compren­ derlo: «eccori cari corone». ¿ii ÿ'HjfidOiîc cuuilülí!k¿rU i V v m tí t¿JT 'íf ) « ju c ií in n o v i n ia i u n o de ellos es sin d u d a el físico Escoriaza. Od. la lu n a y su u n ió n b asad a en el n ú m e ro tre in ta refiere la c o n ju n c ió n del sol con la lu n a o novilunio. I. . 5.. cc. 7TK-M/J in m H C vJ.. porque de form a sem ejante a l sol cumple el número trein­ ta en las relaciones con la hembra. fr. philosophum. 5 iiAc. [avaSta (U JW íu i y i i i . HU i f i M o l a ç X t ç i u . s i el macho la llama. las aves m ás dom esticables y las m ás am igas d el hombre. 9. ya/xMfyjviix . II 226. 7.^. B 13 Diels-Kranz. 2 i/o cc^stvly. aMcc. 15. su e s p íritu y alm a. V eíam os c ó m o el ser alad o e s ta b a en la v ertical d e H elios y a él se d irig ían los m e n to res. las id eas d e H o ra p o lo . porque los de­ m ás animales hem bras no obedecen a l macho en cada unión. M igne 2. puesto que el anim al pone dos huevos d e los que tienen que nacer un macho y una hembra. H elios.

42. L os guerreros egipcios llevaban grabados escarabajos en sus anillos. macho y hembra. Esta diosa. hexaem. n US ítfc u s o jiy p típ c v ir i. al igual q u e A ten ea no n e cesita de algún v a ró n p a ra ilu m in ar al sabio. An. Carm. el escarab ajo c o rre sp o n d e al sol. J e r o g lífiv o IV . II. seg ú n este litera to . y a que el escarabajo no participa de la naturaleza fem enin a (Hist. III. Physiologus. X X I. 15). la característica esencial del e sc a ra b a jo es q u e n o p a rtic ip a del sexo fem en in o . E n tie n d e q u e el halcó n es clara refe ren cia a M u ti y V enus. XXIII). Pero. 203. 733 c. D e a h í que. si bien las h e m b ra s de o tra s esp ecies no se so m e te n co n ta n ta p r o n titu d al m acho. a d virgg. Lyr. Según a le g o ría d o c u m e n ta d a en P lu ta rc o y P o rfirio . com o p recisa P lató n . T o d o ello y su ap licació n nos lo cu en ta Eliano: El escarabajo es un insecto que no tiene hembra y deposita el sem en en la pelota que hace ro­ dar. N o rm a lm e n te es el d ía 29 cu an ­ do el e sc a ra b a jo h ace a b rir su b o la en el ag u a y nace su p ro le. 9. III. p. El carácter de Horus com o dios de la guerra y de la victoria favorecía la identificación con Ares. X. a) Fuentes: Eliano. Mor. B*<pcuscp'y y i ¿ Q i n i s . Pues entre los dioses és­ tos son los únicos que son hermafroditas. La ra z ó n la o b se rv a en que.á * ^ ( t p ^ y \s m % a cc5 t» cc¡i'). Ateneo. 43. T am b ié n nos d a o tra ra z ó n p o r la q u e esta im ag en es reflejo d e M a rte y se rem ite a la astro lo g ía p a r a se ñ alar qu e así co m o el p la n e ta M a rte rige y g o b ie rn a a los sanguíneos y violentos. para Atenea. N o insistim os e n este je ­ ro g lífico p o r cu a n to en la o b ra de H o ra p o lo existe una relació n d ire c ta a esto s an im a­ les y a tales significaciones. III. éste se entrega a extrem os de dolor. J u n to a los dos halco n es. V alerian o aso cia el escarab ajo a la im ag en de la creació n . Horus y Set. los h o m b res d o m in a d o s p o r lo sa n g u ín eo y v io len to e stán reg id o s p o r las influencias de M a rte (Hier.k . VIII. praecc. dibujan un escarabajo. los egipcios aso ciaro n esta fig u ra a V enus p a ra in d ic a r q u e es im a­ g en de la m u jer q u e se so m e te al m arid o . el sím bolo de las cornejas no es egipcio y puede estar tom ado aqui del Physio­ logus. (Hist. p. H EFESTO Y ATENEA ciÚTtíí in o c u o s n w ísá vc U jíiU íiffíH K O ^ a¿) 5 h}<VK0\J' UTTZf'x ovf-s. C o m o p o d em o s c o m p ro b a r. pop. Eustacio. que es un varón. VI. p u es ésto s n acen p o r la luz del agua. a u n q u e o tra s veces este ciclo lu n a r es d e 30.. queriendo significar con esto el legislador que los que luchan p o r este país deben ser siem pre y por todos los medios hombres. An. r «Atenea» un buitre r un esca­ rabajo. el halcó n es vivo ejem plo d e la violencia. al día siguiente alumbra su prole. madre de Horus. en ge­ neral se consideraba com o equivalente a Afrodita. la del halcó n no d u d a en realizarlo c u a n ta s ve­ ces lo desee aquél. in clu so V alerian o nos h abla de tre in ta veces d iarias. NA II. V II).I ca en la persecución. Sin embargo. uiíl Jií cp*.. p. Como escriben «He/esto y Atenea». I.¿fiwar 'TÍíj) V alerian o sigue e n lo esencial las explicaciones que so b re este an im al n o s h a dado H o ra p o lo . H o ro z c o establece esta n a rra c ió n p a rtie n d o del águila: Dos águilas. P o rfi­ rio h ace n o ta r q u e el escarab ajo h ace r o d a r la bola el tiem p o d el ciclo lu n ar de 28 días. es sustituida por una pareja femenina. sien d o el m ach o im agen de M a rte y la hem ­ b ra de V enus. La pareja masculina de Ho­ rus. Escolio a Píndaro. p. d o n d e la c o rn e ja se aso cia a la u nión m arita l. L lam a la a te n c ió n o b se rv a r có m o H o ra p o lo p recisa q u e H efesto es un v aró n y pos­ te rio rm e n te se ñ ala q u e es h e rm a fro d ita . es cu rio sa la atrib u ció n que h ace H o­ ra p o lo de h e rm a fro d itism o a esto s dioses. P o r lo ta n to . una hembra se marcha sin que lo advierta el macho. Pura He­ festo. a d Pyth. y grita y se parece a una persona sum ergida en abism os d el infor­ tunio amoroso. significaban a M arte y Venus. Pues les parece que el mundo está for­ m ado por lo masculino y lo femenino. el buitre. H o ra p o lo p re se n ta a las co rn ejas y nos dice q u e p o r és­ ta s se d esea se ñ alar la lealtad en tre los esposos. 91. b) D os halcones juntos significan los dos dioses. el e sc a ra b a jo n o tien e h e m b ra y su descen d en cia llega m e­ d ia n te la e la b o ra c ió n de u n a b o la que h a c e ro d a r 28 días y al 29 nace su prole. P a ra P lu tarc o y E lian o . Según parece. 621. lo que se p u ed e re la c io n a r con la im agen de la re p ro d u c c ió n a q u e h icim o s re fe re n c ia m ás arrib a. Hathor no tiene nada que ver con el jeroglífico en el que aparecen los dos halcones. 35 DiehI. co m o H efesto es u n dios c re a d o r q u e no p re c isa de n ad ie p a ra sus ingenios. Hathor. porque el águila se sujeta mucho a l macho (Embl. Sigue la id ea de H o m e ro seg ú n la cual to d o lo c re a d o surgió de los o céa­ 90 91 . Anth. Después de hacer esto y calentar la pelota durante veintiocho días. 32 c. 43). 9) o el Fisiólogo. A n. Set. S abido es q u e este an im al rem ite di­ re c ta m e n te a la id ea de c o n c o rd ia . tal y com o nos lo e n se ñ a n E liano (Hist.yin n í ¡j /I o k í? Para escribir «Hefesto» pintan un escaraba­ j o y un buitre. 359 f. ra z ó n p o r la que. si po r el caso. p u es los sacer­ d o te s egip cio s sig u iero n u n a tra d ic ió n p o r la que e n te n d ía n estas figuras m itológicas rü ™ jfíJífoiiir/jjxuTf $5 h¿ioi m»g a v íh ápirao^lA cis i n n í f x w - m e d ia n te d os h alco n es de u n o y o tro sexo. G regorio N acianceno. Migne 37. ju sta m e n te en el d ía de la c o n ju n c ió n e n tre el sol y la luna.

X V III). X V III). V III. y p o r el ben eficio de su fuego. I. el fe m e n in o que o p e ra so b re el esp íritu y el m ascu lin o sobre lo co rp o ra l. Misterios paganos del Renacimiento. de interpr. XXI). re p re se n ta d o s p o r la figura de lo s dioses q u e son ex­ clu siv am en te m ascu lin o s. Platón. ya q u e los filósofos d e fe n d ía n la co in c id e n c ia de los o p u esto s* . comment. ” E. dividiendo e l hem isferio en parle superior e in­ ferior. ya q u e no p recisa de n a d a ni de n ad ie p ara Ju a n de H o ro z c o en tien d e p o r el b u itre la im ag en del m u n d o . de Is. En la escritura criptográfica de época tardía el escarabajo equivale al sonido Y y el buitre a ‘n ’. g e n e ra n d o en él su p len o d e sa rro llo en lo co n tem p lativ o y lo físico. Aristot. la creació n .n o s (H ier. 4) ha encontrado la explicación del uso de estas grafías en los sonidos que representan. correlato de Atenea. 190 b. Lanzone. T a m b ié n nos dice que la re p re se n ta c ió n de V ulcano se realizab a m e d ia n te un e sc a ra b a jo so b re la cab e z a y la d e A te n e a co n la d e b u itre (Hier. in Arist. los q u e m u ev en al h o m b re y el m u n d o . A d em ás se aso cia con la luna. razón p o r la q u e los sa c e rd o te s egipcios q u e rie n d o sig n ificar al v a ró n d isp o n ía n la fig u ra del e sc a ra b a jo . Caracallus. X V II). Barcelona (1972). C o n tra ­ ria m e n te . 201. p o r estos an im ales que so n el escarab ajo y el b u itre . com o A te n e a . al igual qu e los d ioses señ alad o s son sím bolo de la creación individual. m e d ia n te las artes. éste por e l escarabajo. A sí. Libro de los muertos. y fem en in o s. c. X V II). 164. Tan. com o H efesto . c o m p a ra la figura del b u itre a la de A te n e a y n o s dice q u e to d o lo q u e vem os e n este m u n d o se d eb e a la c o n ju n c ió n de los d o s p rin ­ cip io s. a) Fuentes: Plutarco. págs. ex p resa b an los p o d e re s celestes so b re u n a m ism a su stan cia m e­ d ia n te A te n e a en lo esp iritu al y H efesto en lo c o rp o ra l (H ier. A q u í e n c o n tra m o s la re sp u e s ta a lo qu e S b o rd o n e d e n o m in a clara co n trad icció n en el tex to d e H o ra p o lo . W in d nos h a b la d e la im p o rta n c ia q u e tuvo la teología ó rfic a en el R e n acim ie n to y n o s d ice q u e la d u p licid ad de los dioses llegó a se r u n a n o rm a . W in d . El dios egipcio que se corresponde con H efesto es Ptah. X V III. las q u e co in cid en e n el ser.. X V III. m e d ia n te la cual se re p re se n ta b a n to d a s las v irtu d e s m asculinas. pág. y M inerva por el buitre. sin d u d a la im ag en del h e rm a fro d ita se p ro d u c e p o r la aso­ ciació n d e am b o s dioses: H efesto y A te n e a y. el Os. (Embl. A m onio. porque en ellos no hay hembra. E n este se n tid o . ya q u e su n acim ien to se co rre s­ p o n d e c o n el ciclo lu n a r. P ero V alerian o n o olvida los co n te n id o s de H o ra p o lo . 515. pues ésta con su sa b id u ría p resid e lo co n tem p lativ o del hom ­ b re y aq u él. p e ro lo relacio n a d e igual m a n e ra con M in e rv a y el e sc a ra b a jo c o n V ulcano: El m ism o con e l buitre significaban e l mundo. E stan d o esta dio­ sa d o ta d a d e u n g ra n esp íritu . e s ta es la cla ra im agen de D ios. no de la re u n ió n de d o s sexos en un m ism o ser. que no tiene necesidad de varón: y por esto tam bién pue­ den significar e l arle y e l ingenio. Mor. 36. V alerian o . en co n secu en cia. S o n así d o s n a tu ra le z a s c o n tra ria s . p rim a so b re lo co rp o ra l. e n tre o tra s aso ciacio n es. A m b o s son refe ren cia a lo e sp iritu al y lo h u m a n o . S in d u d a . V alerian o lo relacio n a con la im ag en del m u n d o . siguien­ d o los h im n o s ó rfico s. IV. Invirtiendo las consonantes se tiene el nombre de N eit. 200. Brugsch (Die Aegyptologie. ab lan d a y lim a todo lo q u e es n ecesario disolver. 5. V III. X V III. 1. P o r su g estació n en form a de bola. V alerian o no d u d a en d isp o n e r m e d ia n te este jeroglífico la re fe re n c ia a D ios (H ier. h e m b ra y m acho. X V I). b) H. A ñ ad e V alerian o q u e los egipcios u n ie ro n el escarab ajo c o n el b u itre p o r la m ism a ra z ó n q u e lo h iciero n m arita lm e n te con H efesto y A ten ea. V III. in I. y a qu e am b o s se re p ro d u c e n p o r sí m ism os sin p re c isa r d e o tro sexo. con que también significaban a M inerva y Vulcano. co n el p aso del p lan eta p o r todos los sig n o s del Z o d ía co (Hier. P o r estas razo n es son am bos p rin cip io s. V ulcano es un dios h áb il y g ran ex p e rto en las artes. la expresión « h e rm a fro d ita s» viene a ser ex p resió n d e la c re a c ió n individual. el tra b a jo y la d ilig en cia del p a d re . el m ascu lin o y fem en in o . pero hay una antigua divinidad de M enfis que llegó a confundirse con él. 92 93 . 43. sym p. c u a n d o aq u éllo s q u e ría n efigiar el sexo fem enino lo h a r ía n m ed ian te el bui­ tre . Elio Esparciano. V alerian o p recisa qu e los an tig u o s. p u es éste fe c u n d a sin ay u d a del m ach o (Hier. razo n es p o r las q u e H o m e ro en­ te n d ió p o r H e fe sto el p rin c ip io de to d o a rte q u e p uede tra s fo rm a r el m un d o m ediante la sa b id u ría (H ier. gr. n o s d ice qu e p o r este insec­ to se h a d e e n te n d e r al v aró n p o r n o n ecesitar de la h e m b ra p a r a su nacim ien to llegan­ d o al m u n d o ex clusivam ente p o r la san g re. p. co n o ce to d o y to d o lo e n g e n d ra . V III. que por s í pueden concebir y producir grandes efectos. pág. X V -X X I). X IX ). e n d u re c ie n d o lo p reciso .

M e rcu rio . pintan una estrella. L a im ag en del D ios c re a d o r del m u n d o es m uy an tig u a p o r c u a n to C h a m p e au x ya nos p re se n ta ejem p lo s del añ o 300 a C . P a n o f s k y . Madrid (1976). S erá F icin o en el R e n a c im ie n to q u ie n . la El g ra b a d o .'í. refieren la m úsica m ás p e rfe c ta 1'. fue la co n cep ció n aristo télica la q u e sin duda a lg u n a im p e ró e n la tra d ic ió n m edieval y del R en acim ie n to .s l¡ u y?x<?ct7í! A n \ ñ s t . la estrella viene a se r la refe ren cia al cos­ m os y p o r lo m ism o. L os p lan etas. 27) y esta im ag en fu e c o n s a g ra d a m e d ía n te la figura de D ios o rd e n a d o r c o n el com pás. p á g . sig u ien d o a A ristó teles. p a r a P itág o ra s. q u ie n llegó a ex p licar el m o v im ien to del so l. En el p alacio R ucellai de R o m a. p o r c u an to ya lo vim os c u a n d o estu d ia­ luna y los p la n e ta s m ed ian te c o n ju n to s d e esferas co n c é n tric a s. Madrid (1 9 8 4 ). B e r n a l . 8. el des­ tino o el número cinco. WnTKOWER. ' R. « c¡f¿x¿>iiirlui. La re p re se n ta c ió n d e la estrella so b re S a tu rn o a p a re c e y a en m a n u s­ crito s m edievales. ca d a u n a d e las cu ales g irab a so b re el eje situ a d o en la esfera c irc u n sc rita m ás p ró x im a a ella. aunque son abundantes en el cielo. J. y co m o v erem o s m ás a d e la n te . S ab id o es que las ideas d e C o p é rn ic o y K ep ler. tzTfj/iH irZsKia. Introducción al mundo de los símbolos. Dios. p u es es b ajo la estrella. A lm a C ó sm ica o m u n d o de los p la n e ta s q u e en ó rb ita s circ u la re s ro d ean la tie rra d e te rm in á n d o la en base a sus in flu en cias. F icino d iv id irá el u n iv erso e n c u a tro g ra n d e s estad io s: M e n te C ó sm i­ ca o im agen de D ios. O tro s señ alan de c in co . Formas y significados de las artes en Época Moderna. M a rte . 94 E. 95 . co m o L id o ( II . J ú p ite r y S atu rn o . c o m p o n ie n d o e n tre sí la in d u d ab le a rm o n ía d e las esfe ra s que. H o ra p o lo n o s h a b la d e q u e son cin co estrellas las que al m o v erse realizan la o rd e­ n ació n del u n iverso . q u e se n o s p re se n ta re p e tid o . su a lre d e d o r en g ran a rm o n ía d e n tro d e u n a s esferas circu lares. q u e H o ra p o lo co n fu n d e co n las estrellas v en ían a se r la L u n a.a . sig u ien d o los p o stu la ­ dos p lató n ico s. S an to T o m á s fue q u ien .iA ir iK f o i\j(cuZ-aím n¿n‘ a¿'&¡ tunv¡&- v. Incluso P lató n ex p licará el m acro co sm o s m e d ia n te y c o s m ó c ra to r del u n iverso. ^. Destino. tal co m o lo ex p resa A ristó teles (de m u n d o .u* i n c y c p l a ^ t n T í \ o d ‘c l- * 2 « é quieren decir cuando dibujan una estre­ lla. al o frecerles o tr o ca rá c te r. com o nó en su e s tu d io d e los a stro s. G o n z á l e z d e Z A r a t e . R e la cio n an d o la estrella co n la d iv in id ad . C h a m p e a u x . El o rd e n cósm ico a q u e n o s rem ite H o ra p o lo q u e d ó fig u ra d o d esd e la a n tig ü e ­ d a d griega p o r P itá g o ra s y E udo x o . bajo los d esig n io s de D ios. i s i ç a ^ay^yctf oD«--Sicfj . 192. H o ra p o lo al igual q u e L ido n o tie n e n p resen tes la L u n a y el Sol. ju n to co n las d e G a lile o . porque la victoria la asigna la providencia divi­ na. d o n d e ap a re c e n las figuras de Isis y O siris c o m o h ac e d o re s del m u n d o . R e g ió n N a tu ra l o p r o p ia del h o m b re. co m o lo p o d e m o s c o m p ro b a r en el c ita d o c u a n d o h ab láb am o s de S a tu rn o y el u ro b o ro s.c é n tria p o r la cual la tie rra es el c e n tro del u n iv erso y los p la n e ta s g iran en c írc u lo a J e r o g líf ic o V .xx. 392a 19 ss . razó n co m o lo c o m p ro b a m o s en las ilu stracio n es de Biblias ta n to del siglo XIII c o m o del XV.vau. E sta im ag en d e D io s c re a d o r es m uy c o m ú n e n tre los m an u scrito s m edievales. ” G. 2. y M u n d o M a terial. por­ que también él perm anece por la ordenación de las estrellas. se efigia a S atu rn o a c o m p a ñ a d o de la estrella. L os an tig u o s n o s h ab lan d e los siete p la n e ta s. y no so la m e n te lo ap re c ia m o s en la a rq u ite c tu ra sa c ra del R e n a c im ie n to o en p a r a tr a z a r el círcu lo de la co sm o g én esis e in te g ra r en él el u n iv erso o r d e n a d o ’1. R o m a). sien d o aqu éllo s p a ra D a n te g ra d o s d e p e rfe cció n en los q u e re­ p o sa n las alm as. 165. c o m o lo o b se rv am o s e n la o b ra de L o ren zo L o tto so b re V enus (G a le ría R ospigliosi. Pues les parece que sin el dios nada se mantiene. la m a te m á tic a y la teo lo g ía. p ág. por la que se cumple el m ovimiento de las estrellas y de todo el universo.). T am b ié n la es­ trella ap a re c e aso ciad a a d iferen tes d iv in id a d e s p la n e ta ria s. P lató n c o m b i­ m o s los jero g lífico s so b re la id e a del tie m p o y c o n c re ta m e n te al an a liz a r el m es. igual q u e hace R u b en s en su lienzo del P ra d o S a tu rn o devorando a su hijo. L a co n cep c ió n a rm ó n ic a y je rá rq u ic a del co sm o s d e se a b a re p ro d u c irs e en el p lan o te rre n o . de la p ro v id en cia. D u re ro la d isp u so en su g ra b a d o d e M a­ xim iliano a que h em o s h ech o referen cia. d e s a rro lla rá su teo ría có sm ic a p o r la q u e los a stro s influyen d ecisiv a­ m ente en el h o m b re. Se so sten ía la te o ría geo- 1. O ís ¡ > J \ \ m u s ú t ' . D e n tro d e este o rd e n del u n iv erso . p re c isa n d o q u e los p la n e ta s m u e stra n su d iv in id ad p o r la in cam b iab le re g u la rid a d d e sus p erfe c to s m o v im ien to s cir­ el realizad o en 1559 e n la o b ra C osm ografía universal A quí se d isp o n e n los c u a tro ele­ m e n to s a p a re c ie n d o el cielo co m o el q u in to y en él D ios c o m o v e rd a d e ro o rd e n a d o r culares. E n el lib ro d e los P roverbios ya se h a b la d e D ios com o c re a d o r (Prov. co m o nos d irá V alerian o . El número cinco. que sirve p o r la q u e la a rq u ite c tu ra sa c ra del R e n a c im ie n to to m a rá tales d isp o sicio n es se g ú n ha e stu d ia d o W iltk o w er” . T am b ié n .i r í í ./jTÍi¿ *?KÓff. Sin d u d a . sólo cinco de ellas al moverse realizan la ordenación del universo.« *r a - Para representar el dios del mundo. T. €l. Historia social de la ciencia. el g rad o ín fim o d e la m a te ria ''1. San Sebastián ( 198 7). La arquitectura en Ia edad del Humanismo. p. d e d o n d e n acen to d o s los bienes y v icto rias.úl/. 5 V y s ñ r lí ¿(iSulu. B a rc e lo n a (1 9 7 9 ). I. T lu . V enus. M. pág. Estudios sobre iconología.puív‘w ?. porque. Buenos A ire s (1 9 5 8 ). p o n d rá n fin a esta teo ría.í7í¿< z 'jj< / !i" ir ílr t « f i8 f / t p 1t'0 'J/ «'. 10). L a relació n d el c o sm o s co n el n ú m ero 5 la a p reciam o s e n m últiples g ra b a d o s. a la im agen del p o d e r celeste so b re los actos h u m an o s. co n sid eró el cielo co m o u n a espe­ cie de q u in to e le m e n to al p o se e r u n a n a tu ra le z a claram en te d iferen c ia d a de los otros c u a tro q u e se m u ev en en un m ed io p ro p ia m e n te h u m ano.tÍw vÍhUu T ú sa a s i. Renacimiento. la fig u ra c ircu lar q u e se co n v ierte en la ex p resió n m ás p e rfe c ta d e la d iv in id ad . U n a e s t r e l l a fip&íUCjTzratSI n ¿<rixov xirKírír é k tíA ¿ Íto í 7so hcí 5>S Ojü/JIí A Íy g cA&c Gu¿í>á.43H > * ¿ o ib ( | « f f ' W i i x c n iu a c «¿u. Sol. 135.

sino tam b ién e n la p ro ­ J e r o g lífic o V I. p u e s se ñ a la este a u to r que d e to d a s las estrellas del firm a m e n to ta n sólo cin c o re fie re n el se n tid o . 9. a) Fuentes: Clemente de Alejandría. ” G. C u ­ rio sa m e n te p a r a H o ra p o lo y V alerian o es la estrella la m a n ife sta c ió n del cosm os. I. Apuleyo. 43. Yám blico. II. 559.. Ps. Incluso H orapolo lo nombra después de los dem ás y le dedica pocas palabras. X I. pues estas m ism as fácilm en­ te se mudan y mucho menos en las que tocan a los hombres a quien pueden inclinar las constela­ ciones. 29. Favonio. 4). ad em ás d e g u a rd iá n d e lo sa cro e r a q u ie n p a s e a b a en p ro c e ­ sión la im agen sa g ra d a d e Isis. Theologumena Arithmetica. 97 . 81. 10. y en Porfirio. p ra c ­ tican tes de la m ed icin a. en la fig u ra d e una estrella. que es la única que m enciona Horapolo. «el que abre el templo o la ca­ pilla». co m o p o r ta r a los dio ses. Sin embargo. pp. str. Clem ente. c a rg a n d o o tr a vez to d o s lo s o b jeto s sa g ra d o s. lo que en cierta manera es verdad. pintan un guar­ dián de la casa. q u e ellos lleva­ b an en an d a s co n u n a im agen d e Isis in sta la d a en su c e n tro (M et. Higinio. I.( f tZ i s i ^ r c c a v U r u qvTy-flicdou s tí- m o s en el ú ltim o je ro g lífic o del p re se n te capítulo. H o ra p o lo n o s p r e s e n ta m e d ia n te los p lan etas la o rd e n a c ió n d e l u n iv e rso . 16. la m ás in fe rio r (str. la otra es el numeral cinco. cit. m edieval o m o d e rn o q u e h e m o s c o n ­ sid e ra d o . X III). IV. leg. all. A p uleyo. D iodoro. 12. b) Se encuentran dos grafías diferentes formadas por estrellas. O tro s a u to re s clásicos le d a n d ife re n te s oficios. I. porque es él quien custodia el templo. Fírm ico. Matlies. P a r a V alerian o el n ú m e ro cinco se significó p o r los a n tig u o s egipcios m ed ian te u n a estrella. 96 Los pastóforos eran los sacerdotes encargados de llevar las im ágenes de los dioses en las pro­ cesiones y a este significado apuntan las fuentes clásicas. sa cerd o te s e n c a rg a d o s d e lev an tar el velo en la p u e rta d e los tem plos egipcios q u e o cu ltab an a la d iv in id ad . m. X I. Mor. ~k . T a n to el h a d o y la im ag en de D ios.(púAcua oírI x t ^ a . y por éste e l movedor. 17). 347 ss. lo que nos explica el doble significado de «dios» y «cinco» que asigna H orapolo a un solo signo. su m a m e n te im p o rta n te d e n tr o d el m u n d o an tig u o . p a ra Ju a n de H o ro z c o p u e d e n re p re se n ta rse m e d ia n te la estrella: . VI. 392 a 19 ss. en Porfirio. 16 y 17. I. D escrib e u n a p ro c e sió n y tra s c o n clu ir la m ism a nos dice q u e el « p o rta n te » . Eusebio. ellos n o s h ab lan del n ú m e ro cin co q u e en las im ágenes m edievales del T a ro t re sp o n d e al H ie ro fa n te o m a n ife sta c ió n de lo sa g rad o . Queremón. 2. P ara C lem en te.. H o ra p o lo n o s dice e ív . (Embl.la c o n c e p c ió n te ó ric a d e la ciu d a d a m o d o de m icro c o sm o s35. VI. astron. d e div. 2. math. La mayor de ellas en época tar­ día representa «dios». str. h ace m e n c ió n a esta fig u ra tra s n a r ra r los su ceso s p o r los q u e L ucio re c u p e ra su fig u ra d e h o m b re . expos. de gr. II.. Mor. q u e reci­ bían esta d e n o m in a c ió n d eb id o a las h o rn a c in a s o « p asto s» . A ñ ad e q u e el escrib a. 8). Madrid (1975). según puede verse en C lem ente. * . Por la estrella entendían e l hado.. V que las cosas de la tierra se gobiernan por las del cielo como superiores. T eón.Pintóse Dios. met. 4. III passim . el p o d e r so b re las accio n es h u m a n a s (H ier. X I. X X X V II. asp ecto n o c ffn ¿ u a » c i/c ri m s ’ocpó^cii. no poniendo necesidad en las cosas. 4. Plinio. el p a stó fo ro e ra u n a ra m a d e los sa c e rd o te s. q u e las cin co estrellas refieren al o rd e n del cosm os. XVIII. III. M u r a t o r e . aunque sean naturales. e n g rieg o . que es Dios. P o r la d en o m in a c ió n q u e lleva p arece q u e su función q u e d a b a lim ita d a a la d e g u a rd iá n del tem p lo . 8. D iodoro. los lleva al tem p lo c o n g ra n so lem n id ad (M e t. a n te la p u e r­ ta del tem p lo co n v o có a los p astó fo ro s. 135-6 y 147 Hiller. de abst. III. 1. B e r n a l . so b re las cre e n c ia s sociales en el d e te rm in is m o a s tra l. Filón. aunque su categoría no es dema­ siado elevada. Es uno de los miembros de la jerarquía sacerdotal. La Ciudad Renacentista. 38. ob. 7. h ab lare­ ñ a s «póf C(j 5 supícúm irtr. S ig u ien d o a s p e c to s cara c te rístic o s de la cien cia de los n ú m e ro s.. 257. de mundo. N o o b s ta n te . Para indicar «pastóforo». XXI). I. VI. P a s t ó f o r o p ia so c ied ad q u e q u e d a b a re p ro d u c id a je rá rq u ic a m e n te c o m o el u n iv e rso m ism o 36. En época griega se utilizó la pri­ mera en lugar de la segunda. rer. Cómo representan «pastóforo». Lido. 9. P ara H o ra p o lo este tip o de sa c e rd o te no ten ía u n a g ran relev an cia y es p a ra P o rfirio u n a sim p le ra m a d e in iciad o s e n las p rácticas de rito so lem n e (de abst IV . m as no fo r z a r en alguna m anera (Embl. a) Fuentes: Cicerón. creyendo ser las cosas sujetas a la influencia de las estrellas. 16). pág. XIX). “ J. el o r d e n y a r­ m o n ía del u n iv erso . evang. praep. P o r ta n to vem os q u e el p a stó fo ro . 29. I. la grafía que repre­ senta a este sacerdote con el sentido de «el que abre el tem plo o la capilla» hace pensar en una función de guardián. porque po r las estrellas se conoció e l movimiento d e los cielos. n o m b re d e la sa c ro s a n ta co fra d ía . e n su A sn o d e Oro. b) La grafía “ { c p ) es la del nombre dem ótico del pastóforo. A ristóteles.

. la cual p o r su am p lio eco en la so c ied ad tu v o q u e ser a c e p ta d a p o r la Iglesia. d e sd e el siglo x ii d esarro lló la ciencia de los a stro s. S an A gustín se ra en los g ra n d e s h o m b res e ru d ito s o a rtista s44. im ag en del sol. X L IX ).'t crCiJíii l u í 1? “ ¿ir 'cuB¿Ú7ni[iu¿ >ri7 ¿■¿’ur •gtflH t'nu. U n ejem p lo im p o rta n te lo e n c o n tra m o s en la o b ra d e F ic in o titu la d a L ibro d e la te (str. allí el h o m b re se asien ta en fo rm a de m o n o so b re la tie rra y es u n a fig u ra fem en in a. u n a vez c re a d o . V alerian o n os h abla de esta im agen del h o ró sco p o se ñ alan d o q u e se re p re se n ta m e­ d ia n te u n a fig u ra qu e se lleva cosas que com er a la b o ca. VI. F icino en el siglo XV tra d u jo y c o m e n tó el llam ad o P im a n d er. 45. i. p u es d e to d o s es c o n o c id a la in flu e n ­ cia de los a stro s en la ag ricu ltu ra. p ág . p la n ta s y o tro s m en esteres q u e p e rte n e z c a n a p la n e ta s m ás fav o rab les c o m o Jú p ite r. 1!. S. ya q u e su m in istrar alim en to a los h o m b res según las h o ra s no significa o tra cosa q u e d a r a co n o c e r su fu tu ro . Madrid (1978). 42 Ibidem. Sol o Ve­ nus. la llam ad a m ag ia. Se re p re se n ta b a así el so m e tim ie n to del se r h u m a n o al d e stin o astral y có m o tra s el c o n o c im ie n to d e los astro s. q u e el p ro p io F icin o . págs. pág.. que es imposible.. X X X III. 140 y ss. p ágs. se p o d ía n e v ita r d esg racias. tal y com o lo h a c ía F icin o . 6 8 . L os eg ip cio s c re a ro n los d ec a n o s co n u n a sig n ificació n a s tro ­ co m e las h o ras. A q u í.. e l hombre recibe la luz para el bien y para e l mal. planetas y cuer­ pos celestes1. es el p ro p io h o m b re q u ien p u ed e o rie n ta r su fu tu ro 19. U n o d e los lib ro s m ás in te re sa n te s so b re la lla m a d a m ag ia a stra l. P a n o f s k y . a lim e n ta ra n un te rro r d e se sp e ra d o h a c ia los in flu jo s astra le s40. recibe unidamente en si ludas las influencias de todas las estrellas. 64. co m o p re c isa Y ates. 59 F. se nos p re se n ta n g ra n n ú m e ro d e im ág en es p a ra d e los astro s. 99 . F icin o n o s dice q u e los eflu v io s d e los a s tro s po­ d ían ser c an alizad o s p o r el in telectu al q u e p o se y e ra c o n o c im ie n to s p a ra ello. o b ra q u e se a trib u ía a H erm es T rism e g isto . La in flu en cia s a tu rn ia n a . co m o ha e stu d ia d o P anofsky. pág.j j i a f L \'a : iS ícn tx £or{x$c. p a ra c o n tr a rr e s ta r aq u ello s efe c to s41. p u es e n esto s tiem p o s. nefasta en el siglo XV. Y a t e s . o p u so a tales c o n te n id o s p ag an o s. el cual si se esfuerza tenaz en su lucha inicial contra el cielo. La lig u ra de! h o ró sc o p o c o m o a g o rero que p ro n o stic a b a la su e rte en la vida de los h o m b res p o r la ob se rv ac ió n de las h o ras de los n acim ien to s. 4i Ibidem.üjiv. 1). en que: Vida. d e q u ie n e s d e p e n d ía n to d a s las cosas. 41 Ibidem. se e n tie n d e q u e su in flu jo ope­ Se ten ía la cre e n c ia d esd e la an tig ü ed ad . Arte y Humanismo. pág. E n tre los eg ip cio s era creen cia de que e x am in an d o los a stro s se podía c o n tra rre s ta r los efecto s d e los p la n e ta s y p o d e r v a ria r el d e te rm in is m o del fu tu ro co­ lleg ar a c o n o c e r el fu tu ro . y que g o z a ro n cien d o y a lim e n ta n d o al ser h u m an o .. Vida y arle de Alberto Durerò. 16). '* Cfr. saldrá vencedor. d o n d e h ablábam os n en g ran n ú m e ro d e im ág en es y talism an es q u e sin d u d a alg u n a co n su ltó F ic in o en los textos qu e vam os se ñ alan d o . se en ­ c o n tra b a so m e tid o a los p lan etas. v eg etales. E n ella se d a c u e n ta d e q u e el h o m b re. Barcelona (1983). H e b r ü o . refirien d o al h o m b re que Los cielos inician vuestras inclinaciones. el fu tu ro (H ier. D .m . H O RÓ SCO PO Ji[ A A s í n i f . Cómo expresan «horóscopo». y el libre albedrío.c re e n c ia astral y n o so la m e n te en un p la n o físico.”. no porque el ser humano coma las horas. M e d ia n ­ te la m agia se p o d ían lo g rar im ág en es.. Giordano Bruno y la tradición hermética. lo que viene a ser significación de que son las h o ra s las q u e van ha­ lógica p recisa. de q u e los astro s in flu ían d ecisiv am en te e n el c a rá c te r y los c o m p o rta m ie n to s h u m an o s. c o n tra lo d e te rm in a n te d e los p lan etas so b re el c o m p o rta m ie n to h u m a n o . 44 E. El h o ró sco p o es el a g o re ro q u e va d a n d o a co­ de g ra n d ifu sió n en la E d ad M e d ia y el R e n a c im ie n to . E n tales té rm in o s se m an ifiestan C ice ró n {de div. 81) y C lem en­ n o cien d o los h o ró sc o p o s42. asu m ía de buen g ra d o la L. de a h í su id e a de qu e so n las estrellas q u ien es a r ra s tr a n al p ec a d o . Diálogos de Amor. E n la tra d u c c ió n del Asclepius. co m o e stu d ia Sim son. c o n sid e ra d a co m o La tierra. En él n o s h ab la de la in flu e n cia q u e ejerce S a tu rn o en lo s e stu d io so s g e n e rá n ­ doles e n fe rm e d a d y m elan co lía. Pura indicar «horóscopo» pintan un hombre comiendo horas. ac o n se ja que se d isp o n g a n p ied ras. la q u e lo sostiene. 4U Ibidem. 49. es la q u e n o s re p re se n ta H o ra p o lo . fue el P icatrix. an im ales o talism an es que c a p tu ra ­ ran esa in flu e n cia a stra l. y co n é l to d a la in te le c tu a lid a d del siglo XV. U n n e o p la tó n ic o com o L eón H eb reo insistía. 172 y 173. p o r lo q u e c o n o c ie n d o el h o ró sc o p o . D io d o ro (I. p o r lo q u e señala: J e r o g lífic o V ii. o¿Z '¿’ i TafS/-«? ü í a ¿ ccifyú. el fu tu ro . sig u ie n d o a A ristó teles. L u ch ar c o n tra el cielo no viene a se r o tra co sa que lu c h a r c o n tr a su influjo. 178 y ss. P o r ta n to . R o b e rt F lu d d nos p re se n ta en u n o de sus g ra b a d o s la d istrib u c ió n del u n iv erso . S an to T o m ás. sino porque se le su­ ministra alim ento a los hombres según las ho­ ras. ta m b ié n en el c o m p o rta m ie n to m o ral. aunque no digo todas: y aunque asi. E n él se p r o p o ­ n o c e r estas h o ras. Sin d u d a alg u n a este jero g lífico tiene m ucho que ver con el V.. págs.‘jn>i íó'y'p i U i ^ 'r c v ú-A/. co m o los « H o ró sc o p o s » q u e p re sid ía n to d a s las fo rm a s d e vida n acid as d u ra n te un p e río d o d e tie m p o c o n tro la d o p o r ellos41. se rá u n a de las m ás d esead as en el siglo x v t. en la E d ad M e d ia y M o d e rn a . ya qu e ellos d e te rm in a n los m ov im ien to s y accio n es h um a­ nas. p ero la escuela de C h a rtre s. N o ex trañ a. a i C f . S e b a s ti á n .

Y a t e s . T am b ié n P ico de la M irá n d o la insiste en el vínculo e n tre tie rra y cielo y que éste se p u ed e m o d ifica r p o r el u so de la m ag ia n a tu ra l45. a) Fuentes: C lem ente de Alejandría. influyen en el h o m b re. con la diferencia de que éste añade al final el determ inativo del hombre con la mano en la boca. e n o casio n es. 100 Capítulo IV Jeroglíficos sobre la idea de la virtud . com o el horóscopo. El hombre representado de esta forma se ha­ bría confundido con el que. uno de los puestos más elevados en la escala sacerdotal. La palabra griega significa literalmente «el que observa las horas» y. cit. VI. viene a ser significación del influjo de los as­ tro s q u e. el h o ró sc o p o . «el que ve las horas». sus insignias eran un ramo de palma y un reloj. T ras estas ideas p o d e m o s e n te n d e r la im p o rta n c ia del llam ado h o ró sc o p o en el h o m b re del R e n acim ie n to . P o r ta n to .. b) Queremón y C lem ente m encionan al horóscopo justo antes o después del escriba sagrado. el influjo de los astro s que d e te rm in a n su c o m p o rta m ie n to . IV. str. p u e s co n o cien d o su ca rta astral. en Porfirio. Queremón. les lleva a la m u erte. 109. La gran inscripción de Miramar conserva la palabra egipcia correspondiente al ho­ róscopo. 8. \ ^ . según nos informa Clem ente. ob. p á g . p o d rá v ariarlo en función de la m ag ia que los intelec­ tu ales ejercen . desem peña el turno horario. La palabra que significa hora también es «servicio sacerdotal por turno». Era el que pasaba la vida ocupán­ dose de los problemas astrológicos y astronóm icos. Su influencia sobre la religión e incluso sobre toda la vida civil era muy importante.T ales id eas se m an ifie stan tam b ién en la H isto ria del A rte com o lo ap re c ia m o s en u n g ra b a d o del siglo x v i de H e rm á n Ja n sz M üller d o n d e a p a re c e S a tu rn o relacio n ad o co n la M elan co lía y o p e ra d esd e las altu ra s sus efectos so b re un g ru p o de intelectuales cu y a m elan co lía. d e abst. El cambio entre esta grafía y sería fácil de explicar. co m o d iv in id a d e s in ferio res. En su primera mitad esta palabra se escribe igual que el verbo «comer». El problema está en ver cóm o llegó a significar «el que come las horas». 4. F . Para Sbordone lo que ha sucedido es que se ha producido una sustitución erró­ nea.

3-4). c ¿ x cU t o . f . IV. y p o r lo m ism o a! sol. Cómo representan «coraje».ii A i t. n 5 f Svfily A h áívciO u /jÍjjÍ) ("*Acm&ci JtiiAíwí. siendo su ru g id o de tal m ag n itu d q u e h ace h u ir a to d o s los an im ales ( E l X II. Horus es el sol porque dom ina sobre las horas. Nat.* AiCÍTOf tV3nZ¡. 5-2) c o m o E lian o re la c io n a n este anim al co n el sol.&. conv.S(crívÁC[j.C í { J í ¿ z : . la cara redonda y en torno a ella cabellos sem ejantes a rayos como imitación del sol. Y como es de naturaleza m uy ígnea. 7). Y cuando e l S ol está en su m ayor grado de calor y en el ápice de! verano. A ristó teles ya nos d escrib e los asp ecto s del ro stro del leó n (Physiogn. m ostrando re­ fe rid o a l dios el sím bolo del animal. 5). pues este anim al tiene la cabeza gran­ de. principalm ente cuando su cuello y espaldas es­ tán vestidas de crin (Hist.e it C 6 (¿z g ’j ^i Q: f c f « 4 ¿ * T r í ¿ f Í j j hfa 'ü 7 ¡j. V im os en este se n tid o có m o el an im al se aso ciab a al q u in to signo del Z o d ía co . S an Isid o ro nos in d ica tam b ién q u e el p o d e r del león se e n c u e n tra en su cab eza. según dicen. dicen que se aproxim a a l león (Hist. L eo. XVI). J k t i i v u £ T i t a 1 <3i i j < 5 7 i ¿ k í ¡ i T A c p . S i K C i . C Z a i-'y -í^ a \h iy ? íX Í v £ú‘oy.AíiV'ra: fafya. An.j 2 . E l c o r a j e M n c 'f ííf z ¡ í'f¿ J i& ( jS 3 . XII. P a ra Plinio la cab e z a del león es p ru e b a de su g en e ro sid a d y nobleza: Grande es la generosidad y nobleza del León. las pupilas como d e fuego. L as cu alid ad es del león las tra ta ro n su fic ie n te m e n te los a u to re s an tig u o s. Mas. A lciato desea e x p resa r esta id e a en su em b lem a L V II m ed ia n te la rep re sen tació n de la cab ez a de león en el escu d o d e A g a m e n ó n .¿ ¿ h s r t i p3i¡¡ ÍOU tXZJí ~P¿l ¿(¿KjJT. VIH. L a relación del león co n el sol la v eíam o s e n el jero g lífico so b re la crecid a del N ilo. dicen que el león es la inorada d el Sol. por lo cual también p o ­ nen leones bajo el trono de Horus.K¡ -rae Cuando quieren expresar «coraje». 2. T a n to P lu tarc o (quaest.l •iits^om¡). porque le abrasa el interior. y a ñ a d e re­ lacio n an d o su co raje con el a stro solar: El león es un anim al m uy fogoso: he aquí el m otivo por el cual los egipcios lo relacionan con Hefesto. n c t j a ¡ jj.>¿¡ ' T j C & ü j . pintan un león. E lian o nos dice q u e el león es c o n s id e ra d o en E g ip to c o m o sa g ra d o . N o s dice en el epigram a: 103 .J e r o g lífic o I. te desagrada y rehuye e l fu ego exterior.

w . en la e statu aria del Im p erio A ntiguo. o b se rv am o s esta refe ren cia en el tro n o de C risto . c o n tra ria m e n te . L a re fe re n c ia sig n ifican te n o se h ace e s p e ra r y se nos m an ifie sta la id ea del p rín c ip e c o m o se ñ o r d el m u n d o y d o m in a d o r 105 . S ab em os. P lutarco. F u e r z a f ís i c a n ú . Apenas es creíble lo que esta fie ra se entorpece con toda su fiereza. 2: d e Is. sal. V III) com o R ip a 4í. X II. cit. II. R ipa. IV. 5.. V III). p o n ie n d o de m an ifie sto su c a rá c te r regio. Pan!. 7. e n sus a n o ta c io n e s al tex to de P lin io . el Os. C óm o representan «fuerza física». III. con cualquier liviana cosa que le cubran la cabeza: v es de tal m anera. 21. . 162. 4). quien a p a re c e a m o d o de e m p e ra d o r an tig u o d isp o n ie n d o sus pies sobre u n a aleg o ría de los cielos. q u e la lite ra tu ra e m b le m á tic a nos p re se n te en o ca­ siones al león c o ro n a d o co m o re fe re n c ia al P rín c ip e . como por su ferocidad v nobleza. El leó n es u n a n im a l q u e p o r sus m ú ltip le s refe ren cias sig n ifi­ can tes ap a re c e u n a y o tr a vez en este tip o d e lite ra tu ra e in clu so en las artes. Nal. en el co n o cid o sa rcó fag o de Ju n iu s B assus. Así nos dice que su im agen se d isp o n ía en los c a ­ Para escribir «fuerza física» pintan la parte delantera d el león. p o r los ejem plos que nos ha d ejad o la an tig ü ed ad . de leones cuyas patas sirven de soporte al asiento. I. 5.. R ip a. X VI). Plinio. R ip a . í á k Ihj L a im ag en del leó n re fe rid a al co raje fue co m ú n en las re p re sen tacio n es m edieva­ les. vol. c. cu alid ad que e ra re p re se n ta d a p o r el león de­ bido a la fero c id a d de este anim al. sig u ien do las ideas de L an d in o . ub. cit. r leo significa ver. § 10. De he­ cho. P linio. T a m b ié n co in cid e c o n C le m e n te de A le ja n d ría . pues es tal su valor q u e no co m b ate c o n tra q u ien n o p u e d e resistirle4". lám in a q u e ven im os c o m e n ta n d o del llam ado A rco de T riu n fo de d icho e m p e ra d o r. J e r o g lífic o l i . se p re se n ta a p o y a d o en u n a m esa q u e es a su vez s o p o rta d a p o r leo n es q u e d isp o ­ nen u n a de sus p a ta s so b re la esfe ra te rre s tre . el rey es en cie rto m o d o el rep resen tan te terren o de H orus. VIH. d a n d o c u e n ta d e las d ife re n te s ciases de leones. p a ra q u ien este a n im a l es el sím b o ­ lo d e la fu e rz a física (str. 7). sabem os que p a ra los egipcios este anim al estaba considerado com o sím­ bolo del valor y el a rd o r en el com bate. N o ex trañ a. 25-6. en la A A kÍo) f/li ypdípDVTír • r e í / t u T u r í Au í TU H/X'TlfscSíP c c í u a Z ’f. añ a d e relacio n án d o lo con el Rey: a) Fuentes: A ristóteles. E jem plo de lo dicho ta m b ié n p o ­ E lian o reco n o ce q u e la fu erz a de este an im a l se e n c u e n tra en su p a rte d e la n te ra . pág. . M acrobio. ob. E n el R e n a c im ie n to . ofrece la significación d e co ra je y va­ len tía a que rem ite el an im al situ án d o lo en el tro n o del e m p e ra d o r M axim iliano. en c o n se c u e n c ia . a p a re c e el león b ajo el tro n o . C . I. q u e aso cia al elem en to fu eg o y. « R azó n ». o porque significa Rey. C .. 130. L a im ag en del león so m e tid o p o r las rien d as viene a ser u n a clara m an ifestació n del co ra je y fu ro r so m e tid o y p o r lo m ism o de la « R a zó n » del h o m b re.fu e llam ado de los Griegos León. T ab u la Isiaca. desto es la causa que toda su fu e r z a la tiene en los ojos (Hisl. aso cián d o se a C risto tal y co m o nos dice el libro de los M acabeos (I. cit. NA V. 60-1. physiogn.. pág. así lo a p re c ia m o s en tre o tro s en el em b lem ista C am illi. V IH . J e ró n im o de H u e rta . XVI -A n otacion es--). 219. rro s triu n fales a so c ia d a a la idea del triu n fo y del e m p e ra d o r (H ier. Así. C fr. 3 54 S t). Eliano.. en tre ellas lo aso cia al sol y ta m b ién al co raje. la tra s e ra co n el a g u a (H isl. oh. cvn. A n . que le pueden atar sin repugnancia alguna. H o rap o lo m enciona la decoración con leones en el tro n o de H orus. porque son los m iem bros m ás vigorosos de su cuerpo. 11. 4. Nal.. III. I.E l escudo llera p in ta d a la cabeza de un furioso león. «G ran d ez a y Robustez de Án im o». 104 A sí. A sí nos lo ex­ p lican ta n to V alerian o (H ie r. L a im ag en del leó n co m o ex p resió n del co raje la ap re c ia m o s e n C ristó b a l L an d in o q u ien la p ro p o n e co m o refe ren cia a la am b ició n . v tiene escrito un verso en la orla : «Este es el terror de los hom bres. en Jablonski. V III. aeg. r su dueño es el Atrida». que era com ún d isp o n e r leones e n los tro n o s del im p e rio ro m an o . Tal divisa llevó el m agnánim o Agam enón. b) A u n q u e no p o d am o s p re sen ta r una grafía fo rm ad a sobre la figura del león que indique el co n cep to de coraje. 7.. nos d ice q u e este a n im al es el que d isp o n e d e u n a fo rtaleza física su­ p e rio r y es a ú n m ás ex p lícito al c o n s id e ra r q u e to d a la fu erz a la tien e en sus ojos: d em o s c o n sid e ra r en las re p re se n ta c io n e s d el a rte p aleo cristian o . C . V alerian o p re c isa q u e so n m u ch as las significaciones a que rem ite el león. o porque el león tiene perfectísim a vista. 39. Es esle Príncipe y R e y de los anim ales. lo que rec u e rd a la idea de H o ra p o lo c u a n d o nos dice que so lía situ arse b ajo el tro n o de H orus. r a si com únm ente ha sido sím bolo o jeroglifico de los Reyes [Hisl. es D u re ro qu ien . Libro de los muertos. e n tre o tro s. 13. quaest. R ip a . con i’. así por sti ligereza v fuerza. «M agn anim idad ». C u e n ta H o ra p o lo q u e el león a p a re c ía en el tro n o de H o ru s co m o refe re n c ia a su g ra n d e z a . X II. en varios de los re tra to s q u e C a rre ñ o de M ira n d a realizó al p rín cip e C arlo s II. lo que p uede ponerse en relación con la presencia en los tronos reales. h ace del co raje e n el león u n a refe ren cia a la « G ra n d e z a y R o b u ste z de A n im o » e im agen de la « M a g n a n im id a d » 4'. O piano.

V. ho:í':ra(i<j c o m o refe re n c ia a la v irtu d d e la fortaleza. VIH. En cambio. conv. o bien sólo por esta cabeza reduplicada. '‘ Cfr. pág. que ni siquiera el sueño. IV. lo que es señal d e vigilancia. el an im al m ás C óm o representan «vigilante». 17. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. aunque lo haya rodeado y envuelto. si no es d e am or ja m á s vencido. el re tra to p o lítico n o a b a n d o n a b a la im agen sim bólica co m o m edio aleg ó rico p a ra re m itir a la g ra n d e z a q u e. con el significado de «fuerza». Por este m otivo creo yo que ellos se lo dedican a l Sol. d e c ía n q u e el leó n n o d o r­ m ía. pero en él aparece una figura completa de león y no sólo la cabeza. NA XII. sus ojos velan y permanecen abiertos” . ap arece F o rtitu d o a p o y a n d o su m an o en la cab ez a del león c o m o exp resió n de la v irtu d que vam os c o m e n ta n d o . E n estos térm in o s nos h ab lab a G u illero N o rm a n d o e n su B estiario H o ro zco . el inicio. sir. fiero d e la n atu ra le z a . A quien no a y cosa que esté rendida”1. 48. p. c ó m o no va a v en c e r al h o m b re. vol. Madrid (1985). P. reco g ien d o fu en tes a n tig u as. S. 10. d e s ta c a b a la im agen d e la vigi­ lancia de fo rm a p a re c id a a co m o lo v en im o s d e ta lla n d o : *’ J. de modo simbólico. p u e s so n m últiples los g rab ad o s del siglo XV y x v i q u e nos p re se n ta n al an im al co m o p risio n e ro de esta pasión. sal. t i c r o ^ C ú Á n iá-f vTc u A e ífifU f T A i m u c ¿ í . tra ta d is ta de em b lem as en el siglo XVI. An. Cfr. A u n ­ q u e la E sp a ñ a de fines d el x v ii e ra la exp resió n d e u n a d e c a d e n c ia absoluta. Dicen que los egipcios alardean de haber observado algo de esto en é l a l afirm ar que e l león es superior a l sueño y que está siem pre despierto. pág. como guardianes. II. 49. que no está com pletam ente quie­ to. Emblemas de Alciato. 107 . p asó p o r el se p u lc ro sin alterarse. mueve la cola mostrando. a u n q u e p e rd id a . ninguno de estos dos signos significa «vigor físico».. D a z a P in cian o c o m e n ta e n los sig u ien tes versos la id ea de A lciato: L a fu erza del león tiene vencida Amor. T am b ié n la fe ro c id a d del an im al fue un asp ecto m uy sin g u lar al relacio n arla con la id ea d el am o r. D e hecho. y c o n c re ta m e n te en los frescos de R afael. Clemente. representado a veces en criptografía sólo por la c a b e z a . Sin em bargo. 21. en época tardía se encuentra la cabeza de león. ^ . porque. 354 St. El problema se nos presenta porque no se trata de una cabeza de león.. lo dom ina p or completo com o les ocurre a los restantes animales. Que a solo am or ser quiso A m or rendido. D iodoro.r v \ r . *7) C <—1 . como es natural. Ibidem.. la palabra que indica «fuerza corporal» está formada por otro grupo de signos donde aparece la cabeza de un animal. b) La descripción de H orapolo hace referencia al signo que figura la parte anterior del león. Por su parte. porque el león tiene cerrados los ojos m ientras está des­ pierto v en cambio cuando está dormido los tie­ ne abiertos. A sí en la estan cia v a tic a n a de la S ig n atu ra . Lauth menciona el jeroglifico con el significado de «fuerza. S e b a s ti á n . Sin d u d a esta aso ciació n del león c o n la v ig ilan cia se re la c io n ó co n la n a tu ra le z a d ivina de C risto . 9. 2). «‘«eiJI* ó Aío¡)'o¿'%í' f c ív A b o lii <SÍ k n o r in x . III. Eliano. I. Por este m otivo ju n to a las cerraduras de los tem­ plos se ponen leones. to d av ía se ju stificab a en la recien te trad ició n . fortaleza física». * íVfiiyofóTa A y fÚ Q o v T íty yj a) Fuentes: Plinio. Para escribir «vigilanle» y también «guar­ dián». $ . sino de leopardo. M. V ig il a n c i a w r g p j f <*/$*» fc«(ficAtiù. 39). Sin embargo. -n L ím íy c t E sta cu alid ad de fu e rz a a q u e rem ite el león tam bién h a se rv id o p a ra re p re se n ta rlo f u f i í : : ¡ r 2 . 106 ‘! El Fisiólogo. G o n z á l e z d e Z á r a t e . E lia n o así nos la narra: . P lu tarc o d a c u e n ta de esta cu alid ad del an im al (quaesl. siem ­ pre visible por encima de la tierra. 7. E n tre o tro s se p u e d e d e sta c a r el C V de Alc ia to d o n d e a p a re c e C u p id o d irig ien d o un c a rro tira d o p o r d o s leones. S an H ilario y San A g u stín . 5.del m ism o g racias a su co raje com o g o b e rn a n te y a su fo rta le z a en las a rm a s49. ciertamente. dibujan una cabeza de león. M acrobio. I. J e r o g lífic o I I I . V. Madrid (1986). n i c í y f h y c p ó t u ypá<fXíri¡i. E n ép o c a m edieval los b estiario s se h a c ía n eco d e esta c u a lid a d se ñ a la d a en el Fi­ siólogo: La segunda peculiaridad clel león es: cuando duerme. S > . el S ol es el m ás laborioso d e los dioses. esta es la grafía para expresar la parte anterior. El te m a es cla­ ra m e n te v irg ilian o y tr a ta de significar q u e si C u p id o vence a los leones. q u ien a m o d o d e león.cuando duerme. (Hist. confundida con la del hipopótam o.. 7.

tiene cuando duerm e entreabiertos los ojos y relucientes. X I. e t Os. Spicilegium Solesm ense. si no está vigilante el recato. Escolio hom érico T a la ¡liada. 5. a) Fuentes: Plutarco. nos dice q u e los e g ip cio s d isp o n ía n en las fach ad as de sus tem p lo s la im ag en del león. Solino. p u es es este últim o q u ie n explica que la a p a rie n c ia m an ifie sta en el león de n o d o rm ir. el Os. m ostrando de este m odo que en la Iglesia es preciso velar !i Horozco contradice esta tradición por la que se pensaba que el león nacía ciego y era vuelto a la vista al tercer día de su nacimiento tras ser insuflado por su padre. debe per­ m anecer adormecido y distante de las cosas del m u n d o ’ . porque los párpados son pequeños y no le cubren todo. con ánim o despierto la buena realización de Ia oración. en especial a las puertas de los tem plos. str. 7. Astucia y disimulación es en e l león dorm ir con los ojos abier­ tos. 146-7. p. poniéndose a su lado la fig u ra de un león.. al igual que lo h a c e A lciato en su em b lem a XV. L ó p e z . 78.. M D. p. sin em b arg o al escribirse no se pone sólo la cabeza sino el león en tero echado: «estar vigilante». C lem ente. sino m ientras que duerm e. b) Según L auth se en cu e n tra confirm ado el uso de la cabeza del león p a ra indicar «vigilante». de Is. 369. que no le parezca necesario fin g irse despierto cuando está dormido. XXX). tiene abiertos los ojos. como son los que ponen en los fro n tis­ picios y puertas de los templos. V alerian o nos p re se n ta la ca­ b eza del león so b re u n a r a en u n o de sus g rab ad o s co n esta in te n c io n a lid a d (Hier. en Pitra. 13. 21. algunos que el león no dorm ía (Em bl. E n su tra ta d o resu m e de alg u n a m a n e ra estas ideas q u e vam o s de­ tallan d o . 87. conv. I. Mor. donde a p arec ía n sobre todo en los m o n ta n te s y en las cerraduras. Diccionario de Antigüedades Cristianas. m ientras el cuerpo. oh. si duerm e. 2. 17. 5. P o r lo que llev am o s d icho no e x tra ñ a que R ip a nos p ro p o n g a el león com o alego­ ría de la vigilancia. se debe a q u e sus ojo s son g ran d es m ie n tra s q u e los p á rp a d o s m uy red u cid o s. 219 M o m m sen ’. porque según cuenta Pierio Valeriano. cc. cit. v. Physiologiis. D e igual m a n e ra D ieg o L ópez recu erd a q u e p o r las c u alid ad es señ alad as del an im al. co m o n o s p ro p o n e A lciato en u n o de sus em blem as.. Declaración Magistral sobre las Emblemas de Andrés Alciato. 152. 108 C. c o m e n ta rista de A lciato . Así lo recoge el Fisiólogo entre otras obras..En cuanto a l león. 3. M acrobio.. V. IV. V alerian o .L a vigilancia y guardia entendían por la cabeza de león. . sino de disim ular la enajenación de los sentidos. R ip a . " M . Escolio a A rato. Sbordone no se m u estra del to d o conform e con esta explicación y opina que en realidad H o rap o lo no se refiere a la esc ritu ra sino a los m o n u m en to s. pág. y sólo el león en naciendo ve!¡. 354 St. S aav ed ra en su e m p re sa X L V p re se n ta al león tu m b a d o y d esp ie rto y ap lic a esta cu alid ad d e v igilancia a la id e a de P ru d e n c ia qu e d eb e d o m in a r en to d a g estió n política: E l león f u e entre los egipcios símbolo de la vigilancia.. o duerm e poco. 38. D. 109 . pintaban la cabeza de un le ó n \ S ig u ien d o esta tra d ic ió n .. A sí nos lo cu en ­ ta P lu ta rc o (de Is. y a si pensaron. Madrid (1 8 9 4 ). cuando los egipcios querían pintar un hom bre de gran cuidado. C om o el león se reconoce rey de los anim ales.Mí. presto y dili­ gente. N o s dice c ó m o se h a de re p re se n ta r la «V igilancia»: M ujer que aparece puesta en pie y con una campanilla en una mano. al contrario. LX V I. pero no con intención de engañar. 39. N o hay fo rta leza segura. .. I. quaest. II. 38). pág. pero.. que aparece durm iendo y con los ojos abiertos. el A b a t e d e M a r t i c n y . nunca abre los ojos por completo... Por eso acostum braban a ponerlo en las puertas de sus templos. ob. C arlo s B o rro m e o reco m en d ó en el C oncilio de M ilán po­ n e r en la p u e rta de las iglesias la im agen del león p a ra re c o rd a r a los sa c e rd o te s la vi­ gilan cia p recisa en el cu id ad o de las alm as"’. L ó p e z . Eliano. Un rey dormido en nada se diferencia de los d em á s hom bres. «Vigilancia». Libro de ¡os muertos. H o ro z c o sigue sin d u d a las ideas de H o ra p o lo y V alerian o .. I. los o bispos y p re la d o s h an de e s ta r siem ­ p re v igilantes d e las a lm a s'6. NA V. p. c it. 554. D ieg o L ó p ez. Nájera (1615). IV). re la c io n á n d o lo co n el sol. que los anim ales que nacen con las uñas corvas salen ciegos. n o s dice so b re esta com posición: Por esta causa. vol. y a fu e entre los Egipcios signo de vigilancia. no se fía tanto de su imperio ni se asegura tanto de su m ajestad. o. San Eulogio de A lejand ría. 27.

y co n sim ilar sign ificació n lo ap re c ia m o s en u n o de los re tra to s m o n á rq u ic o s del M u seo del P ra d o q u e realizara V elázquez p a ra F elip e IV. g u ien d o cierv o s y gacelas q u e se aso cian a la id e a del alm a in o cen te. S ien d o el anim al m ás p o d e ro so . el an im al p o d ría in d ic a rn o s el se n tid o d e la fo rta le z a del P rín c ip e co m o g o b e rn a n te y jefe d e los ejército s. L a relació n del león con el significado m aligno del te m o r y lo terrib le. 22). 110 b) La grafía de la palabra «temible» no tiene nada que ver con la figura del león. VII. E lian o y m u ch o s o tro s le califican. Epist. Si p o r u n a p a rte a p a re c e aso ciad o a la id e a de B ien. «Fuerza».. D e ahí la súplica d e los Salm os: « S alvadm e de las fauces del león» (Ps. cap. c o n s id e ra d o s los m ás fu ertes d e la tierra. ” C. pues si p o r u n lad o es la im ag en d e C risto a q u ien h a n d e tem er los m alignos. c o n c re ta m e n te en S an P e d ro c u a n d o p o r este anim al refiere al diablo: Sed sobrios y velad. L a relació n del leó n co n la fu erza a p a re c e ta m b ién en las tres aleg o rías q u e sobre la m ism a nos p r o p o n e R ip a w. aunque a veces la venganza no sea inmediata: M as él alberga después la cólera. hace tem er a lodos los que lo ven. N o e x trañ a q u e e n la ico n o g rafía m edieval o b se rv em o s la im ag en del león persi­ se n ta d o en u n o d e los em b lem as d e A n d ré s A lciato . utilizan e l mismo signo. .n atu raleza. L a im ag en d e la fiereza del león so m e tid a al d o m in io d el a m o r ya la h em o s p re­ Cóoio representan «temible». S im ilares c o n te n id o s n os tran sm ite R u b en s en u n o d e sus c a rto n e s p a ra los tap ices d e las D escalzas R eales. E liano e n tie n d e p o r el león la im ag en del te m o r p o r lo v en g ativ o de este anim al. R ip a . la de su so le d ad . E n la p a rte in ferio r del lienzo a p a re c e u n c arro tira d o p o r leones y so b re ellos p eq u eñ o s cu p id o s q u e h acen refe re n c ia a la id ea del A m o r so m e tie n d o al fu ro r des­ c o n tro la d o . anda alrededor buscando a quien devorar (l.. co n c re ta m e n ­ te en el titu lad o Triunfo d el A m o r Divino.. «Fuerza sometida a la justicia». P ara h a c e r h o n o r a este títu lo se le cree d o ta d o de u n a esp ecie de so b e rb ia. E n riq u e y M a ría de M èd ici. 21. 23). a m o d o d e J ú p ite r y Ju n o . aunque no sería difícil pensar en una posible relación. R u b en s nos p re se n ta u n a im ag en m u y sim ilar en su E n tra d a en L yo n . 1. A quí. Sin embargo. tal y co m o lo ap re c ia m o s e n el Fisiólogo. Para expresar «temible».intrT u{ eif $&. TEM IBLE lérico. E sta c o n c e p c ió n del león c o m o el se r m ás fu e rte de la Fisiólogo. oh. ya la a p re c ia ­ m o s en el N u ev o T e sta m e n to . 8). rey de los an im a ­ les. porque vuestro adversario el diablo. llevó sin d u d a a la creen cia d e q u e el an im al esta b a po seíd o del h u m o r co­ J e r o g lífic o IV . X II. cù i-m y i a r n u <n* pXA/Ul Ì7r£l/ÌK ¿ Á K I¿ Í¿ 'T D V Z r¿ {% G p C C C P £ t¡j. todo parece indicar que se trata de una in­ vención del propio autor por una asociación de ideas. An. así nos lo c u e n ta O v id io en su libro IV d e las M etam orfosis. A sí lo hem o s an alizad o en u n a de las p in tu ra s de C a rre ñ o . m ed ia n te un g ra b a d o del siglo x v i m uy p are­ cid o al q u e c o m e n ta m o s de H o ra p o lo . (Hist. 3 4 ) . y q u e co n o c e m o s co n el títu lo Felipe I V a rm a d o con un león a su s pies.v<&Cf£rivr<P<W - pues n o s dice: E l león sabe vengarse d el que previam ente le ha ofendido. porque. hasta que la sacia en su corazón. e n frase d e S an Isid o ro « u n m a n d a to im­ p e rio so d e la n a tu ra le z a » (Et. o b ra en la q u e ap a re c e n los reyes de F ra n c ia . «Fuerza sometida a la elocuencia». El se n tid o de fo rta le z a q u e p ro d u c e tem o r ya q u e d a p a te n te en los clásicos. L a p o liv alen cia del leó n e n c u a n to al se n tid o de los sig n ificad o s a q u e nos rem ite es m an ifiesta. 5. se le aso cia a la im ag en de C risto c o m o triu n fa n te león espi­ ritu al d e la trib u de J u d á ís. d o n d e lo s leones a p a re c e n tira n d o d e u n ca­ rro y sobre ellos se d isp o n e un q u eru b ín a m o d o de C u p id o . El te m o r a qu e rem ite el leó n g racias a su fo rtaleza lo ap re c ia m o s en u n a doble lectu ra. p u es n u n c a se a c o m p a ñ a de o tro s an im ales y tie n e un ru g id o ta n gran d e q u e to d o s ellos h u y en te m e ro so s siguiendo. p o r o tro es la perso n ificació n de S atán q u e tr a ta d e d e s tru ir al b o n d ad o so . el rey de los an im ales y. el an im al a p a re c e c o m o el m ás p o d ero so . cit. h a sid o c o n sid e ra d o c o m o aleg o ría de la F o rta le ­ za com o lo lo ap re c ia m o s en u n fresco del D o m en ich in o p a r a el P alacio F a rn e se de R om a. D e igual m a n e ra vem os al leó n a so c ia d o a la realeza. p o r o tra lo en co n ­ tra m o s co m o im agen del p ro p io S atanás. n w ijoCíJicp. A quí. 2. dado que en H orapolo se encuentra este animal com o sím bolo de la fuerza física. como león rugiente. siendo este anim al el m ás pode­ roso. Plinio. c o m o h em o s visto.

P ero este sig n ificad o d e v ig ilan cia llevó a la lieb re a ser c o n s id e ra d a em b lem ática­ m e n te co m o im ag en del alm a c o n te m p la tiv a q u e siem p re tien e los ojos p u esto s en el bien y q u e está vig ilan te an im al con la afirm ació n (Cnt. no aprovecha el sueño p ara que los ojos descansen.. P o r ta n to . sig u ien d o a H o ra p o lo . XIII. Plinio... IV. están vigilantes. V III. cuando querían d a r a entender que no había cosa encubierta. te n e m o s la significación a la q u e re m ite el jero g lífico : la p ru d e n c ia y el re c a to en las accio n es. que recogen los m ism os autores que hablan de una forma parecida acerca del león com o sím bolo de «vigilante». 6. V. Dicen que duerm e con e l cuerpo. Los Egip­ cios. X III. Sin d u d a estos an im a ­ les no rem ite n a la id ea d e lu ju ria co m o lo p o d e m o s a p re c ia r en la o b ra de T izian o A legoría d e l A m o r S acro y el A m o r Profano. H orapolo atribuye a este ideo­ grama su significado real. E liano señala: La liebre no cierra los ojos cuando duerme y esta es una condición sólo de este anim al. y los párpados no se le cierran por culpa d e l sueño. ojos abiertos. an im al q u e co m o sa b em o s. M ás b ien p u d ie ra se r u n a se m b la n za ale­ g ó ric a so b re la vig ilan cia a q u e se d eb e el alm a. En Coya n. 147. H u e rta . p o r o tro s anim ales. conv. v. o charopos. y siem pre los tienen abiertos. significan­ do que en lo m ás secreto. Spicilegium Solesmense. p a ra e s ta r c o n s ta n te m e n te su m id a en la id e a del b ien y re p u d ia r los vicios significados Cómo representan «apertura». IV. que quiere decir pintados. entretanto. el g a to a la en v id ia. A ñ a d e q u e in clu so su n o m b re rem ite a este c a rá c te r de v ig ilan cia. conv. C alim aco. LXVI. V em os al cierv o . Colonia (1694).. 5. sin tener lugar de conocer alguna. porque este anim aI tiene siem pre los Virgen y e l Niño. An. la to rtu g a . M. (Hist. Método Iconográfico. G o n z á l e z d e Z a r a t e . 41).Agyú>¿p <J>ou<rí.J e r o g líf ic o V . p u es p ro v ien e d e u n a p a la b ra g rie g a que e n latín se dice « L ep u s» y q u e viene a se r ex p resió n de mi­ r a r (Hier. sl J. to d o ello p a ra d e ja r p a te n te q u e C risto d ijo a sus A p ó sto le s e n el H u e rto de lo s O livos: «V elad y o ra r p a ra no ca e r en te n ta c ió n » (M al. X I. 5. LV —A n o ta c ió n . 96. p in tó ju n to a J a n B ru eg h el el tem a titu la d o G uirnalda con la Cuando quieren indicar «apertura» pintan una liebre. la p e re z a y la g u la. y son de m uy corta vista porque carecen de pestañas. porque corriendo pasan por muchas partes. NA XIII. P o r lo g en eral. L. 2 4 3 ' C u m Z iT ís s ú ¿ $ TOf 3 u A ^o¿t WÒ“ s Jüo¡). San Eulogio de Alejandría. En la p arte in ferio r o b se rv a m o s alg u n o s an im ales ju n to a la o rla de flores. 8). este an im al rem ite a la id ea d e tem o r. pero que sus ojos. la ard illa a la av aricia. c o n firié n d o le P e d ro P ab lo R u b e n s an te la lleg ad a d e las p asio n es ban ales. el p u e rc o e s p ín y tre s liebres.. 26. Eliano. p u es no d u e rm e y de h acerlo tie n e sus ojos abier­ tos. las cu ales se h an de g e s ta r e v ita n d o sean c o n o c id a s p o r otros. y tam bién los daña su ligereza. Vitoria (1991). P i c i n e l l o . en Pitra. y a que d a rá su v id a p o r la salv ació n de to d o s. E stas ideas no e sc a p a ro n . 3. 3). ta m b ié n a la id ea d e fecu n d id ad . P icinelli relacio n a al del C a n ta r d e los C antares: «Y o d u e rm o y mi c o ra z ó n vigila» a la liebre la im ag en d e la c o n te m p la c ió n y v igilancia6“. M undus Symbolicus. 13). refiere a la im ag en de la vigilancia. a d Art. señala q u e este an im al es im ag en de la vigilancia p a r a los a n tig u o s sa c e rd o te s egipcios. y a sí aunque duermen mucho. y a q u e es m u y asu stad izo . re fe rid a p o r el cierv o co m o es co m ú n . b) La liebre forma parte de la grafía del verbo «abrir». J e ró n im o de H u e rta en su c o m e n ta rio a P linio habla de las lieb res c o m p a rá n d o la s a los co n ejo s. 113 . 3. co m o se ñ ala F ilo stra to en sus Im á g en es I. V alerian o . que siempre el aire los está ofendiendo.61. sin d u d a co m o significación de la p ie­ d a d de C risto h a c ia sus A p ó sto le s y los h o m b re s en gen eral. a un p in to r e ru d ito com o lo fue M a n te g n a . quaest. co m o se h a se ñ a la d o . A sí nos lo p re s e n ta R ip a e in clu so H u e rta añ a d e que en la a n tig ü e d a d fue c o n sa g ra d o a V enus (H ist. P lu tarc o n o s o frec e esta c a ra c te rístic a del anim al: nos d ice q u e sie m p re tien e los o jo s a b ie rto s (quaest. no fa lta n algunos ojos abiertos (Hist.). en su Oración d el H uerto n os p re s e n ta a C risto o r a n te y a los discíp u lo s d o rm id o s. p. La explicación zoológica deriva de una tradición alejandrina. co m o el m o n o resp e c to a la lu ju ria. cap. p u es in d ic a la p ro p ia v irtu d de la v ig ilan cia. la to rtu g a co n la p ereza. L a im ag en d e la liebre viene a ser u n a refe re n c ia c o n tra ria a la q u e n o s explica 112 M P. «El triunfo del alma en la obra de Rubens y Jan Brueghel ‘Guirnalda con la Virgen y el Niño'». APERTURA n i¿ t c uti£i[j- a'voifijó ¿ í \ m t í c 2ui\tx jm. a) Fuentes: Plutarco. nos re c u e rd a c la ra m e n te el m ism o a rg u m e n to ap lic a d o al león. y cuando todos duermen. Ju n to a ellos ap a re c e n dos cig ü eñ as." 209. pintaban una liebre. Nat. N at. d e la p ru d e n c ia p o r la que siem ­ p re se h a de e s ta r a te n to en las acciones. I).. D e igual m a n e ra o b se rv a m o s ju n to a C risto o ra n te la fig u ra de la liebre. VIIILV -A n o t a c ió n -). 13.. y se ñ a la so b re este p articu lar: Tienen los ojos glaucos. 5. 510. L a im agen de la vigilancia q u e se d e d u c e de esta cu a lid a d d e d isp o n e r sus o jo s en to d o m o m e n to ab ierto s.

y que su parto son perlas. nacida entre sus olas y hecha a los trabajos. que- “ J. XI. que el bien dotado toma rápidam ente y el inepto es imposi­ irí>f w/iífcu&. Milán (1642). hija del mar. T am b ié n en su e m p re sa X X X II p re se n ta la co n ch a c o n la p erla en su in te rio r p re­ c isan d o que: Concibe la concha del rocío del cielo y en lo cándido de sus entrañas crece y se descubre aquel puro parto de la perla"'. II. idea de un Principe político cristiano representada en cien empresas. to m ó u n c a rá c te r trascen d e n te p o r cu an ­ to se vio u n a refe re n c ia a la fe c u n d a c ió n del cielo en la tie rra . E sta im ag en sirv ió a m u ch o s a u to re s m ísticos. 115 . P i c i n e l l o . Ñ £ \7nxlJlcíxXtllíH HX$\SHHl¡¡. “ S. G o n z á l e z d e Z a r a t e .S o b re el p a rtic u la r y a h em o s e stu d ia d o las sig n ificacio n es d e la co n c h a en la plás­ tica en re fe re n c ia al N a cim ien to d e Venus d e B o ttic e lli64.< fliilouÚ T ís. " Ibidem. de la lleg ad a del S alv ad o r. 8)r P linio señala c ó m o el ro cío p ro c e d e d e los cielos y n o se d a n ni co n los d em asia­ d o s calo res. cuando el tiempo del año apto p ara fecundar las mueve. p o d e m o s o b se rv a r q u e esta recreació n visual d e un ejem p lo de la n a tu ra le z a . Para escribir «educación». a si también respecto a los hombres se presenta la educación. co m o p ro p o n e Isaías: ¡Oh Cielos! d e rra m a d desde arriba vuestro rocío y lluevan las nubes a l justo: ábrase la tierra.¿ 7 r» A i/ (Th Á ii - f i ( u í í o » 7 i Í x j t 5 i íf ti a : ( f ¿ tr i c a k S l w á l . S i la suprem a Gracia en é l reposa. t! J. E ste ejem p lo le sirve p a ra p re c is a r q u e to d o h o m b re debe d e ja r fe c u n d a r su e sp íritu p o r el a m o r a D io s65. en el e sp íritu del h o m b re. símbolo de la virtud por su pureza y por ser concebida d e l rocío d el cielo“'.i •»> co jt » TDif tT ífilf ¿K7t ArTp gÚT¿1 0 oDl T>j' á t*3f M. co m o ta m b ié n nos dice C o v a rru b ias. Y Febo con los rayos que le envía D el cielo fo rm a la unión preciosa. 114 Aquella concha. EDUCACIÓN < T ¿ 7 n t A Ú K < f la í . y brote a l Salvador. El jero g lífico q u e p re se n ta m o s tien e u n a sig n ificació n p recisa. em­ presa XXIII. que las perlas cría. XXXV). sin o tan sólo en las n o ch es se ren a s (H ist. P ero así c o m o el ro cío ta n só lo influye en las p lan tas tie rn a s —ro sa y m a rg a rita se ñ alab a C o v a rru b ia s—. C a m e r a r i u s . En Itsasoa IV. C o n esta m ism a in te n c io n a lid a d p o d e m o s v e r la im ag en del ro cío d escen d ien d o del cie­ lo e n el g ra b a d o d e D u re ro del tro n o del e m p e ra d o r M ax im ilian o en el co n o cid o y ci­ ta d o A rco de Triunfo. Je ro g lífico VI. ni con los in o p o rtu n o s fríos. Madrid (16101. porque está sobre una concha. Ed. indicando que.'¿ri Lazr% J \ f¿ . que fecu n d a incluso las co n ch as y h ace n acer la p e rfe cció n de la perla. M. en las p la n ta s . Colonia (1694). Emblema LIX. se abren ellas m ism as como boceando. Symbolarium et Embkmutum. Nat. E n este se n tid o el ro cío fue visto co m o im ag en del sum o b ien . N at. y n azca con él la justicia (Is. La fu en te de este c a rá c te r b e n e fa c to r del rocío. la e d u c a c ió n llega al h o m b re bien d o ta d o y no al in ep to . co m o n o s c u e n ta P icin ello . luj'oCp 0 M Ú-'JU* ¿f ¿ r ^ ó j c ^ á f v /^ v lj c i) ¿ ^ u k a í l u j a '/ t i U D ° ifa y u . q u e es la ed u cació n . C o v a r r u b i a s . rJu-f z c u < j\£ '¡ u . IX. Y con fu ego divino se habilita Cria la gloria rica m argarita H o ra p o lo estab lece la c o m p a ra c ió n e n tre el ro cío y la e d u cac ió n . S a a v e d r a . la e n c o n tra m o s en P linio c u a n d o n o s dice: Estas. Emblema LXXXVI. T am b ié n el m ism o se n tid o y sim ilar g ra b a d o n o s p re­ se n ta C o v a rru b ia s en su em b lem a L X X X V I d o n d e in d ica e n el co m ien zo d e su epi­ gram a: ü Cómo representan «educación». C a m e ra riu s ta m b ién nos h a b la del se n tid o p o sitiv o q u e tie n e el ro cío en la n a tu ra ­ leza en su em b lem a L IX al se ñ a la r q u e la p e rla es p ro d u c to d e la fecu n d ació n d el ro­ cío y el sol. P o r ta n to . L. L X ). El casto pecho. está. que en su Dios confia. P icinello reco g e v arias sig n ificacio n es del ro cío y e n tre ellas d estaca su c a rá c te r fe­ c u n d a n te p ro p o n ié n d o lo c o m o im ag en d e la g racia d e D io s q u e se d e s p a rra m a e n el h o m b re a m o d o d e ro c ío 67. como e l ro­ cío a l caer se extiende a todas las plantas y hace tiernas a las que pueden enternecerse por natu­ raleza. y dicen que se llenan de un rocío. en cuyo cándido seno resplandece la perla. 11: D . Se re p re s e n ta b a d e e s ta m a n e ra la id e a d el cielo co m o fecu n d ad o r de la v irtu d en el P rín c ip e . aq u él. y después d e preñadas paren. II. y a las que por su propia naturaleza per­ manecen duras es imposible que les suceda lo m ismo que a las demás. 1668 LIV. al p ro v e n ir del cielo . las cuales son según el rocío que recibieron (H ist. que deja caer rocío. Emblemas Morales. 11 F. cual fresca rosa. con que engendran. 45.■ ra M El c a rá c te r b e n e fa c to r del ro cío nos lo in d ica S aa v e d ra F a ja rd o c u a n d o en su i m ­ p re sa XXI11 c o n s id e ra la v en e ra de S antiago: En e l hábito de Santiago se representan las calidades que han de considerarse antes de dar sem ejantes insignias. empresa XXXII. Mundus Symbolicua. pintan un cielo PcUtAUcu J \i y ( ¡ e x t y c v T 0¡j J\? 0J 0 y C ci\~ A g i t o (oy(acpoif< ri. e n tie n d e el ca­ rá c te r b en éfico de am b o s. cap. «El reflejo marino en la tradición cultural de Occidente». a la vez q u e se m an ifie sta su ed u cac ió n en el b ien . Coge e l rocío.£Ír imcruTaCfuTa ble que haga lo mismo.

fu u X r í T»X1? i -r x iA íu n m i ajj-pturCL b) El signo jeroglífico al que se refiere H orapolo está bien claro: se trata del rocío cayendo del cielo. porque éste. no se encuentra relación de éste con el concepto de educación. conjeturando esto de la fo rm a d e yacer e l enfermo.ríuí¡. porque a si como aquél logra con su hum edad que sean m ás tiernas las plantas m ás jóvenes y en cambio las m ás viejas más d u ra s aún de lo que eran.Jlt ücufirovíi ~ii¡j kaTOKA/SÚTO nvrfyoii n e s tie n e n el esp íritu a b ie rto y en rep o so p a ra recibirla. «Escriba sagrado». mientras que a los que son de naturaleza más ig­ norante los deja a un lado sin ocuparse de e llo s ".. A ¡yinr{¡x A lf'yiiíiX H o ro z c o se ñ ala so b re el p a rticu lar q u e los antiguos: i j. porque entre los egip­ cios se realiza con ellos todo lo escrito. O b serv am o s có m o e n este je ro g lífic o se h ace c la ra re fe re n c ia a la e d u c a c ió n y d en ­ tro d e la m ism a a q u ien es saben escrib ir.X j '■ ■1. es d e c ir. Mor. porque éste discierne la vida y la muerte. por m edio d el cual consideran si e l que está echado enfermo pu ede vivir o no. J. «Letras egipcias». A sí pues. p e r o co n u n p la n te a m ie n ­ to d istin to . R a z ó n p o r la que H o rap o lo p re c isa q u e la ed u c a c ió n llega a los bien p re p a ra d o s y no a los ineptos. es c u rio sa la d e n o m in a c ió n d e e d u c a c ió n c o m o « a lim e n to c o m p leto » . a s p ecto im p o rta n te en el a n tig u o E g ip to p o r c u a n to só lo u n o s p o co s p o d ía n llegar a este c o n o c im ie n to q u e d istin g u ía a la clase d e lo s e scrib as d e n tr o d e la élite social. M e d ian te ellos q u iere d e s ta c a r la id ea d el h o m b re sa b io q u e co n o ce la es­ c ritu ra . Ihidem. a quie­ Jeroglífico V II. cit.í y .iz rL ¡ J lü I « Ji» j yj tíf.-llu> JlW'i'l'M AUu-JlCif ) ( ’u. «Límite».ik íü .. tj . y el que no lo tiene se dedicará a otro oficio. y da fruto: m as en las montañas y breñas las deja como las halla: y así la doctrina en los ingenios aplicados y fáciles aprovecha. sin errar y a por ¡os m ales de la existencia. Sin embargo. se aso cia co n la id e a de la « S ab id u ría » . £ ¡. dibujan tinta. pu es es­ criben con un junco. A d em ás. L e t r a s Cfbf.\ .0 cuk '*A . teniendo un libro abierto en el regazo.^c/tf*< 7cc. por esto entre ellos la educación se llam a también «sbd». como si quisiera a brazar a alguien. ta l como Oro Apolo nos transmite.v J * ¡i . G e n e ra lm e n te este in stru m e n to . p u es ésto s so n d e u n a clase s u p e rio r q u e tie­ ne seg u ro el alim en to e in clu so al ser e scrib as p u e d e n d e c id ir so b re la vid a y la m u e r­ te. a la misma doctrina. porque e l que aprende las letras ha llegado a un puerto seguro d e vida. que está sentada y con los brazos abiertos. que en la tierra dispuesta cría la s hierbas y plantas. no con ninguna otra cosa. y: ■•"■.zilii. T re s son los elem en to s q u e c o m p o n e n el je ro g lífic o d e H o ra p o lo : tin te ro .rie n d o sig n ificar q u e es co n la tran q u ilid ad y la a rm o n ía c u a n d o se su ced e la fecu n d a­ c ió n d e la d iv in id ad e n el esp íritu so segado del h o m b re“ . que es un ins­ trum ento para fa b ric a r e l pan.¿ t 3 cVí... «escriba sa­ grado» o «limite». p o r lo m ism o . ■ ‘ p a S u y I(á¡JUXTU £¡f C f ( U C f l f i l í A h A u - p re c isa n d o q u e se h a de efigiar: Jl(. ¿ j . d e r el tiempo ( Embl. notaban por el rocío del cielo. M ujer de ed a d m adura. el ju n c o y la criba.. Cómo representan «letras egipcias». .ib Í[‘ .UTCIt L a instrucción o ensañamiento. a s í también la doctrina enriquece los ingenios m ás dóciles con los con­ tenidos que de s í mism os extrae y proporciona. y en los que son rudos no sirve sino de per­ U\í»v. Lauth interpreta el uso de este jeroglífico por una imagen: igual que el rocío es beneficioso para las ramas tiernas. •trúCí ¿ ¡xW. t C C l - IrJ. R ip a . indican que lodo el que tiene segu­ ro e l alim ento aprenderá las letras.z n (a (j¡ .¿‘isitíilii u 1.. i. E n el c o m e n ta rio p ro p o n e la im ag en d el ced az o c o m o ex p licació n d e u n a situ a ­ “ ¡bidet». kaioíK A /- u t W í i / ¿ f ¿Jifcu <J’iiu jo íf^ ¿ > íi. . Y se ha de ver adem ás como cae del % C ielo sereno gran cantidad de rocío'''. si los cono117 .-. el que esté cayendo d el cielo gran cantidad de rocío sim boliza -seg ú n la autoridad de lo s egipcios. oh. y a q u e sirve p a r a se p a ra r el g ra n o d e la p a ja y. R ip a ta m b ié n n o s h ab la del rocío a la h o ra de re p re se n ta r la id ea de « D o c trin a » .: -t-J e n íc. se hace d e ju n ­ co. en cuyo remate se ha de ver un sol. también la educación lo es para las mentes de los niños.. La ju stific a c ió n de esta re p re se n ta c ió n la aclara el a u to r en base al H o rap o lo : Por fin ..rZ C G í p ¡ J + U n ic L J . 'a 'T l . " C .y p y íiu a .tSIO m c f i 2>íf ( ¡tf¿ k« A oiW m Para indicar «letras egipcias». « D o c trin a » . vestida con ropas de color morado. ha de sostener un cetro con la diestra. co m o p re c isa R ip a. n Z . que precisam ente se traduce como «alimento com­ pleto». 116 ción d e te rm in a d a q u e p e rm ite a s e g u ra r el alim en to . Entre estos escribas h ay ade­ m ás un libro sagrador llam ado «ambrés». un cedazo y un junco.. .oÚ K iV lTjAc«i’n2 íC r¿?f r filtt KCCKWf. Dibujan un cedazo. XXIÍI). y k í - v.

y criba. II. es decir. San Pablo. los cu ales ta m ­ b ié n le o to rg a ro n v a ria d a s p ro p ie d a d e s m edicinales (Hisl. . vol. m e d ia n te los m ism os elem en to s. 83. h a s ta el sa b er. no tenia para que emplearse en aquella ocupación. en el B a rro c o y p ro d u c to d e las lu ch as re fo rm ista s y d e los p o stu la d o s trid e n tin o s . h u m o y v a p o r. «Castidad». 12-3. Papiro m ag. 221 DielsKranz.c im ie n to s so n b u e n o s o m alo s p a r a el h o m b re 1' . Plinio dijo de ella. V e c a . Vanitas. y las letras. se se ñ a la rá q u e to d o es tra n s ito rio e n la v id a. so n ios q u e p e rd u ra n en las a rte s p a r a significar la im agen del e stu d io so o in telectu al. p. ta n c a ra c te rístic a de la p in tu ra d el se te c ie n to s. X V III). L os ele m e n to s q u e p re se n ta H o ra p o lo . str. Mor. T im oteo de Gaza. VI.. p u es in clu so está m a rc a d o el final del s a b i o '. E n relació n co n esta re p re se n ta c ió n d el sa b e r q u e n o s p ro p o n e R ip a se ha de se ñ a la r q u e este a u to r ta m b ién la a s o c ia co n la « C a s tid a d » . A dem ás ningún escriba llegaba a pasar hambre. V II. que es la que aparece aquí. el cálamo y la tablilla se cita tam bién para representar el concep to de «escriba sagrado». o< cr . El sím bolo de la tinta. c. D e igual m a n e ra se ñ a la q u e el ju n c o sirve p o r su la rg u ra p a r a c o n fe c c io n a r c e d a z o s o crib as y q u e con esta finalidad fue u sa d o p o r los egipcios. 8. II. H o ro z c o p r o p o n e los m ism o s elem en to s q u e H o ra p o lo y los re la c io n a c o n la sig­ n ific a c ió n q u e d a este tra ta d ista : Las letras significaban con el junco. que el que tw tuviese seguro el sustento. La literatura en las unes. A sí n o s lo ex p lica V alerian o c u a n d o p re c isa qu e el ju n c o y el tin te ro re p re s e n ta n esta s id eas. y pala. lugd. a d Tim. ss. es un se r ele v a d o e n la j e ­ ra rq u ía social. Se han intentado buscar relaciones en­ tre el signo de «lím ite». 450 St. p o r lo ta n to del sa b er. con­ fundiendo este últim o con la paleta para escribir. V eca h a e s tu d ia d o m últiples c o m p o sic io n e s p ic tó ric a s d o n d e a p a re c e n la p lu m a —ju n c o — y el tin te ro c o m o refe re n c ia a las ideas q u e v am o s se ñ a la n d o y co m o a) Fuentes: C lem ente de Alejandría. Hay adem ás un hecho social que tam bién puede influir en esta asociación: la escue­ la era el primer paso en la carrera de la vida pública para alcanzar la categoría de escriba. Bergamo (1981). I. 27.. T a m b ié n la c rib a a p a re c e c o m o im agen de la p ru d e n c ia . II. 300. XXIII). el m ism o número que se señala aquí. El ju n c o viene a se r la re p re se n ta c ió n de la e s c ritu ra y de los e s tu d io so s. el sabio. y con la jibia (elemento que sustituye al tintero). sin d u d a a d a p ta d o s al siglo x v n . M. R . b) El signo que indica «escritura» consta de tres elem entos. pero con una diferencia: H orapolo habla de un tintero. X X I. I. del h o m ­ b re ¡lu strad o . P linio n o s h abla de esta p la n ta y nos dice q u e d eb e reco g erse en los m eses d e ju ­ n io y ju lio . e n c o n trá n d o s e la fu en te en V alerio M á x im o (Acc. vol. 3. en la v id a to d o es « V an id a d » . G o n z á l e z d e Z a r a t e . fr. que no era buena para es­ cribir. pues v como sustento del alma son sustento de la república: también daban a entender. Así. que estaba por encim a de las demás clases. San Sebastián (1987). 4. 449. 5). J. bajo el nom bre de D em ócrito. p u e s e ra n los m ateriales u tilizad o s p o r los eg ip cio s p a r a la es­ c r itu ra (Hier. un cálam o y un ced azo. sin que haya cuidado de lo que en la vida se suele tener tanto. X V II). u n a aso ciació n d ire c ta a la ex p resió n de la « V an itas» . que quiere lama libertad v espacio. Physiologus. en este se n tid o la a p re ­ c ia m o s en la U n iv e rsid a d de O ñ a te " y e n d ise ñ o s d e B rueghel. : Ibidem. 384. 20. e in clu so m uchas de las o b ra s d e a rte del p e río d o n o o c u lta n cier­ to c a rá c te r d e so rn a y m o fa a n te los sa b io s de la a n tig ü e d a d . Si p a ra H o ra p o lo el c o n o c e d o r de las letras. p. lo e fím e ro d e la vida re sp e c to al tie m p o y la p o te n c ia de D ios. X X X . y significan en esto cuando sea ele importancia el saber de le­ tras. L V II. Plinio. 118 119 . como es del sustento (Embl. algo in c o n s is te n te p a ra to d o s. La relación que establece el autor entre la educación y el alim ento se debe a una sem ejanza fonética entre sbó «educación» y sbw «ali­ m ento». Iconografia e Iconología en las artes del País lasco. La explicación que da H orapolo puede ponerse en relación con la ¡dea de la buena vida de los escribas sagrados. esta cria lu tinta que vierte cuando le quieren asir. mas bastará para significar la tinta: el junco es lu pluma y entiéndese caña con que primero escribían: el cribo dice el sustento. Ibidem. porque los alim entos le venían del tesoro real. m enor. «Sabiduría». “ A. N al. p o r la q u e se se ñ a la la tra n sito rie d a d del tiem p o . La palabra que significa «escriba» es ss(w) y podía aparecer con la misma grafía que «escritura».

C e p e d a . E je m p lo d e lo d ic h o lo e n c o n tra m o s en la tu m b a d e la X V III d in a s tía re c o n s tru id a en el m u seo G re g o ria n o del V atican o . so n m u c h a s las re p re s e n ta c io n e s d el p e rro en las tu m b a s ya d e sd e la a n tig ü e d a d r o m a n a c o m o im ag en d e a n im a l p sic o p o m p o o a c o m p a ñ a n te de las a lm a s’1. ob. ni siquiera estornudar. en su c o m e n ta r io a P lin io . q u e los p e rro s se d isp o ­ A . R a z o n e s éstas p o r las q u e n o e x tra ñ a q u e el an im al se a c o n s id e ra d o en este sen ­ OtTt^tjci <Z&\lw¡K'j. V. n ía n en los accesos d e los tem p lo s c o n s a g rá n d o se a este d io s (X V II. m o s trá n d o s e sie m p re se rio y se v ero sin a c o m p a ñ a rs e d e los m u n d a n o s . P o r o tr a p a rte a este d io s se le c o n s a g ra b a n los rito s d e la m o m ifica­ J e r o g líf ic o V III . 87). V III. «olfato». X IV . V. A sí. significando unas veces con é l a l sacerdote. «Escriba sagrado». y com o los perros. ni reir. «E m balsam ador de los anim ales sagrados». Cómo representan «escriba sagrado». P i c i n e l l o . a! olfato r a otra infinidad de cosas. X I. y si le sobre­ viene la muerte o la rabia. P o r o tr a p a rte . y los que cuidan este anim a! en las honras fúnebres. en am b o s ap arece la fig u ra del p e rro . se g ú n nos c u e n ta P lu tarc o . 34). a la am istad. «lisa». tal y c o m o ta m b ié n lo h ace V alerian o (H ier. «risa» y «estornudo»..L ^ iC jff i T í \ 0 j r a . Picinelli p r o p o n e al an im al co m o im agen del e stu d io s o ’4. n os h a b la d e la im p o rta n c ia q u e los eg ip cio s d iero n al p e rro : . Bestiario di R om a. E s c r i b a s a g r a d o >9 TÍ*p- ción. hist. al amor. R o m a (1 9 8 6 ). En este se n tid o n o s dice E lian o q u e el p e rro a c o m p a ñ a b a a los so ld a d o s a la g u e rra y su fero c id a d e ra un claro eje m p lo in clu so p a ra é s to s. r a sí los varones sabios de la antigua g e n tilidad de Egipto. pusieron este anim al p or jeroglifico de grandes cosas. es decir. como un profeta. a l agra­ decimiento.. 38). c o m o el p e r r o q u e n o va c o n los q u e n o c o n o c e (Hier. a quien to d o s p are c e n se g u ir su s in stru ccio n es. p u e s el h o m b re q u e to m a e s ta v o cació n h a d e e s ta r sie m p re a d v e rtid o y d e sp ie rto c o n tr a los vicio s h u m a n o s . I). V. P o r o tr a p a rte . A so c ia d o el p e rro a la e sc ritu ra lo v eía m o s c u a n d o h a b lá b a m o s del cin o céfalo . «embalsamador». A m b as fig u ras estab an e n tre los egipcios n eta m e n te En relació n con la sa b id u ría a p a re c e el p e rro e n el lie n z o d e F ra n s F ra n c k e n II qu e lleva p o r título L a construcción d e la torre d e Babel. porque este animal. L a p rim e ra sig n ificació n q u e n o s p ro p o n e H o ra p o lo es a s o c ia r el an im al al esc rib a sa g ra d o . «profeta». L a relació n e n tre este jero g lífico y el sig u ien te es m uy e s tre c h a . A n . 1-28). otras a los dioses caseros. porque a l oler la emanación del perro • K n J\ o ¿ u í¡iu C t S u ¡jf j. d o n d e a p a re c e el p e rro ju n to al a rm a m e n to . disecado se ven afectados. 120 121 .cC rí (ilw Trfa/fíüa9j 2 U y iJ T W . V a le ria n o lo p r o p o n e c o m o im a­ gen del so ld a d o (Hier.T am b ié n aso ciad o a los rito s fú n e b re s lo v em o s e n f o rm a d e A n u b is en la co n o ci­ d a P sico stasia. era viva im ag en de la v ig ilan cia (de Is. n a r ra E s tra b ó n . chille sin in­ terrupción v tenga un aire salvaje. p á g s . 339 y ss. «Olfato».. es por el bazo. V II. él solo frente a los demás. «bazo». X L ). 73) y E liano (var. a ¡a memoria. el p erro P o r la relación d el an im al co n la sa b id u ría . fija los ojos en las im ágenes de los dioses. pintan un perro. P lin io in c lu so n o s h a b la d e c ie rta clase d e p e r ro s q u e c o m a n d a b a los ejé rc ito s en la a n tig ü e d a d (Hist. Je ró n im o de H u e rta . d iv in id a d co n c a ra d e p erro q u e . F. porque el perro. el Os. d e ah í q u e a p a re z c a ju n to al sa b io q u e d irig e la co n s­ tru c c ió n . «Profeta». c a p . rczn>>ó>u- u V ^ h ítíO í í ^CüTo. «estornudo».c<r$(>cu»ou2jci $ ¡ c a a T íu r o / iii'ií kuxjcí ¿ j ^ C p c f a f . VIII. 20). sin compla­ cerse en nada. porque éste tam bién contempla desnudas y cor­ tadas a lo largo las im ágenes que él Iwnra con los ritos fúnebres. otras a M ercurio. porque los enferm os graves d el bazo no pueden oler. 14). X. Nat. A q u í se n o s ex p lica el c o n o ­ a so c ia d a s. a las le tra s su p e rio re s o sa cra s. el p rim e r p la n o de la co m p o sic ió n . d iv in id a d local. cuando van a morir. H a b la d e los p e r r o s sa g ra d o s que so n se rv i­ d o re s del dios y que cu id a n d e los p e re g rin o s sirv ié n d o le s d e c o n d u c to re s (H ist. «Bazo». C o n esta id e a lo p ro p o n e V alerian o p re c isa n d o q u e los eg ip cio s d isp o n ía n la c a b e z a d e u n p e r ro p a r a sig n ificar a q u ien es h acían p ro fesió n d e las sa g ra d a s letras. X V ). frente a los de­ m ás animales. C a t t a b i a n i y M . son en su m ayoría hipocon­ driacos. CUTÍ y í A a». ya q u e el e sc rib a sa g ra d o p o r lo g en eral c u m p lía las fu n cio n es de ju e z tal y cim ien to de los sa b io s an tig u o s m e d ia n te la fig u ra d el a n im a l q u e viene a o c u p a r el c o m o n o s c u e n ta n D io d o ro (I. C o n esta sig n ificació n de fe ro c id a d nos dice q u e el p e r ro fue re p re s e n ta d o p o r p in to re s d e la a n tig ü e d a d c o m o P ó rtic o Pécile o P o lig n o to (Hist. porque es necesario que quien quiera ser un perfecto escriba sagrado se ejercite mucho. V. que sería prolijidad contarlas (Hist. co m o ta m b ié n lo se ñ a la D io d o ro (I. «magistratura» o «juez». I . N at. cit.OVTi¿lXfy£Xi*taS£t tid o p o r H o ra p o lo . Cuando quieren escribir de nuevo «escriba sagrado». lo tiene m ás ligero. A h o ra se nos p re se n ta c o m o im agen del esc rib a sa g ra d o y e n el sig u ien te co m o e x p re sió n de ju e z . X II). C o n esta fin alid a d n o s p re s e n ta al anim al P e te r Boel en sus A r m a s y pertrechos d e guerra. en lo s tie m p o s m ed iev ales a s o c ia ro n la e s ta b a en relació n c o n ciertas d iv in id ad es c o m o A n u b is. A n . t t ¿ f u¿1to z t \ í Trof ctA íuiíko/ r/*c»Tau. XL —A notación—). consideraron con atención su na­ turaleza. que ellos llam an Penales. T a m b ié n E lian o d a c u e n ta d e u n a clase d e p e r ro s e x is te n te en S icilia q u e c u sto d ia ­ ba el te m p lo de A d ra n o . P ero d e n tro d e la sig n ificació n a q u e re m ite H o ra p o lo . cu al su fría la p ru e b a d e la e s c ritu ra en los te m p lo s eg ip cio s.

U na de ellas lo muestra echado sobre un pedestal. p. 475. M anetón. 57. M igne 66.. tam bién e l m a­ gistrado. epist. 34. que era ju e z en los tiempos antiguos. d e Is. ob. 449 St. silv. n o s h a b la del P rín c ip e . 698. G io v io d isp o n e e n su e m p r e s a L X X X V II la im ag en del p e r r o o lobo b a jo la co­ ro n a . 1. 12. Este animal se encuentra representado de tres form as diferentes. Por eso añaden tam ­ bién ju n to a é l la vestidura real. p. C lem ente de Alejandría. Oxvr.. de fid e. Estacio. 73. que tenía entre otras la m isión de custodiar y proteger a algunas divinidades. pon ien do en relación los tres últim os con el primero. pues el perro es anim al m uy rastrero y de mucho conocer. Para Sbordone lo que ha hecho nues­ tro autor ha sido inventarse cuatro jeroglíficos que le dieran excusa para hablar de la enfer­ m edad típica del perro.. asi com o el pe­ rro. 1395. A ristóteles. N o s dice q u e la m ism a c o r re s p o n d e al su ltá n o to m a n o S o lim án q u e tu v o los Cfr. Epifanio. El s e n tid o q u e H o ra p o lo c o n fie re a la m a g is tr a tu r a se h a d e e n te n d e r en relació n al p o d e r y. Pap. c o n c re ta m e n te co n la m a n e ra d e re p re s e n ta r e s te pla­ J e r o g líf ic o IX . los em balsam ó y quedó com o su fiel guardián. IV. aña­ den a l perro una vestidura real puesta a su lado y una f igura desnuda.. t ¡/ 7 £J 'JLir <r fijeS í X ícl Jhc >. Ps. b) El anim al al que hace referencia nuestro autor com o perro. 1. po r la noticia y conocimiento que tuvo d e to­ das las cosas. 2.j vjJ\ ‘r J j i u í -riid fja o iAíhLü ícAhj/. con el significado de «juez». Los dos conceptos que se m encionan a continuación se refieren tam bién a m iembros del cuer­ po sacerdotal. pág. u V í a •/ W . pág. 4. A sí es p re c iso q u e el q u e a d m in is tra ju s tic ia vea ta n só lo su c a rg o sin o tro s in te re se s y c o n te m p le al rey d e s n u d o . de ahst. San Sebastián (1988). ” F. c o n te m ­ p la n d o e x c lu siv a m e n te a lo s d io se s. D e qué fo rm a representan «m agistratura» o «juez».v C j ' l í l . c o m o a tri­ b u to real. 375). a d Aen. 476. M a g i s t r a t u r a o j u e z n eta: '■-u C ycic r u u ily a) Fuentes: D iodoro. 51. VI.. Sinesio. v.')tfv . el dios que recogió los restos de Osiris. la risa y el estornudo.. La relación de estos sacerdotes con el perro se establece de nuevo a través de A nu­ bis. N o se ex­ cluye que el escriba sagrado pudiera desem peñar funciones de este tipo. 28. 1. X V II. ob. X. la rabia. 10. 8.” 1J . S e b a s t i a n . H¡. im a g e n que y a p r o p o n e P la tó n e n su R ep ú b lica (11. íi</)íHCcS"Laj i -jjJp y?x2cj<si 'i r t> r '. 15. Yám blico. contem pla desnudo a! rey. vol. G. P íein ello nos h a b la del p e r ro p r o p o n ié n d o n o s m ú ltip le s re fe re n c ia s sig n ifican tes. y 267 ss. III. que según este capítulo parece que está considerada com o una form a de hipocondría propia de estos anim ales. a s o c ia n d o el a n i­ m al in clu so co n la im a g e n d e C ris to . en una categoría sem ejante al escriba sagrado. 122 '* E. str. I. • G ' O 7'. 190 ss. p. A dem ás es la grafía de un epíteto de Anubis. S. en Porfirio. en relación con . VIII. 14.LO! yuu)i[rJhÍT I ¿'iSTc'¡1 c Kl/cp. V. 123 . que era sagrado. §?\y tiene un sentido de vigilancia. I. Leid. so la m e n te o b se rv e su v irtu d (Ih e r.V p o r cuanto e l razonar es m edio p ara concordar los que com pran y venden llam áronle los antiguos D ios de la m ercaduría y aún le designaron po r Dios m edianero entre los dioses celestes V los infernales.. «guardián del secreto». J l Á l n h ¿ J c A l V V íV f C íK C Ifit • Para escribir «m agistratura» o «juez». vv. E n e s ta lín e a Z in c g re f n o s p re ­ se n ta e n u n o de sus g ra b a d o s al p e r ro c u id a n d o las o v ejas s ig n ific a n d o a un v e rd a d e ro P rín c ip e q u e sie m p re p ro c u ra el b ie n d e su p u e b lo y lo c u id a . 5. II. A lgunos de ellos estaban encargados del em balsam am iento y custodia de las m om ias hum anas y otros de las de los anim ales sa­ grados. Plutarco. Otro de los ideogram as representa el chacal en p ie . P i c i n e u o . Grenf. cit. IV. Pap. dirige una m irada aguda hacia las im ágenes d e los dioses. N o e x tr a ñ a r ía q u e el p e r r o q u e n o s p r e s e n ta T in to r e tto en su L a v a to ­ rio. p u e s Él fu e fiel a su s s e g u id o re s e in clu so d io la vida p o r ello s7'. H orapolo presenta adem ás al perro com o sím bolo del bazo. Ps. vol. P a n o f s k y . I. Porque. c l< A c ú \ f ¿ . en c o n s e c u e n c ia . 87. igual que las fuentes griegas. Por otro lado. 177. III. iconografía medieval. V a le ria n o nos d ic e q u e los s a c e rd o te s eg ip c io s sig n ific a b a n el P rín c ip e o L egisla­ d o r m e d ia n te un p e r r o co n u n a d ia d e m a o esto la y to d o el c u e r p o d e sn u d o . VF¡ XIV. V. y el escriba sagrado. X V ). 12. p. A sí. según dije antes. 1209. Pintáronle con la cabeza de perro. Servio. d e sig n a al m ism o em perador™ . 674 a I. C lem ente. PA III. n o e x tra ñ a que e n la o b ra p r o fu n d a m e n te e m b le m á tic a y q u e h e m o s c ite d o en v arias o c a s io n e s —m e re fie ro al A rco de T riu n fo d e M a x im ilia n o a p a re z c a el p e r ro p o r ta n d o u n a e sto la qu e. p. va­ ría en las interpretaciones de los m odernos entre perro y chacal. M igne 1. 91..im ag en d e l p e r ro c o n M e rc u rio . los em balsam adores formaban parte del gru­ po de sacerdotes que supervisaban los ritos funerarios. por lo que no es difícil suponer que se haya podido establecer una relación entre este animal. et Os. III. e n tre ellas no o lv id a la re la c ió n c o n el b u e n P rín c ip e y M a g is tra d o . 3 6. en Estrabón. d e m yst. I. Esta palabra coincide en gran parte co n el ideogram a de «escriba». II. C alim aco. cit. 512 H. 112. 52. T jv i J v a a i ¿ f j y j i u ii J I i h u í L J . Apotelesm . el olfato. Pap. reeognitiones. Q uerem ón. que puede tener el m ism o sentido. La explicación de la relación entre el profeta y el perro por el hecho de mirar fijamente las im ágenes de los dioses puede deberse a que el perro era sím bolo de A nubis. . 15. se p u e d a re la c io n a r con la im a g e n d e la d iv in id a d . Eliano.X i i TI H U 'I I Í Z .

S a b id o es q u e V e lá z q u e z e ra a fic io n a d o a este tip o d e le c tu ra b a s a d a en los Hieroglyphica y los e m b le m a s. b u e n ju e z q u e sab e h a c e r ju s tic ia ta n to a los q u e le so n p ro p ic io s c o m o a lo s en e m i­ gos. R ip a . p rin c ip io d e g o b ie rn o en la m o n a r­ Para escribir «pureza». a veces. A n g elí y B a ttista F ra n c o . d o n d e de igual m a n e ra o b se rv a m o s el pe­ r r o co n id é n tic a sig n ificació n . V c n e c ia (1 5 5 6 ). x0 P. en el que Brugsch ve la vestidura que menciona H orapolo. Stg. el C o n q u is ta d o r y el L eg islad o r. 305. oh. pintan fuego y igua. R a fa e l d isp u s o el fu e g o ju n to a la T e o lo g ía en las c o n o c id a s E s ta n c ia s V atican as* 2. R ip a . P o r o tr a p a rte e n el te m a q u e R u b e n s n o s p re se n ta e n su s d ife re n te s v e rsio n e s del Ju icio d e P arís n o se p u e d e d e s p re c ia r la im ag en q u e p r o p o n e H o ra p o lo . viéndose en medio de ella un corazón que se consume. a) Fuentes: Estela de Bulaq. p u e s el p e rro es la sig n ificació n d e ju e z y se e n c u e n tr a ju n to a P aris. vién­ dose sobre su atuendo numerosas estrellas. pero no puesta al lado sino yuxtapuesta.. p o r su lu m in o sid a d n o h ay c o sa q u e se p a r e z c a m ás al e s p íritu . Y sin d u d a es este c a r á c te r sig n ific a n te el q u e a p a re c e e n el lien zo q u e el m a e s tro fla m e n c o re a liz a so b re E l Juicio de S a lo m ó n . PUREZA híl'f AAoCo'/y ¿ m ía p A’yvC'Oii lyp d tyo tT i!. a p a re c e el p e r ro ju n to a lo s P rín c i­ Cómo expresan «pureza». q u e es a su vez g ran L e g isla d o r. Representa el animal con un lazo al cuello. S in d u d a la re lació n c o n el je ro g lífic o d e H o ra p o lo n o se d e b e tan J e r o g líf ic o X . para indicar la perpetuidad del Cielo. los egipcios. S o b re el c a r á c te r sa g ra d o del fu e g o p a r a lo s a n tig u o s ya n o s h a b la V a le ria n o al re­ ferirse a los p e rsa s (H ier. C. de las q u e P a lo m in o n o s d ic e q u e fig u ra n é s to s c a n s a d o s tra s la c a c e ría . SJ C.. q u ie n v a a d e te rm in a r c o n su d e c is ió n a q u ié n d e b e c o r re s p o n d e r la m a n z a n a d o ra d a q u e le p r e s e n ta M e rc u rio . Con todo. r a z ó n p o r la q u e h a sido u tiliz a d o p a r a re p re s e n ta r n a tu ra le z a s celestes c o m o s o n lo s án g e le s o D io s m is- A. 9). "fei. b) Lauth propone para este caso el ideogram a que representa una cabeza de chacal. X X I). .Según parece este m agistrado al que se hace referencia es el visir. El simbolismo en los programas humanísticos de la Universidad de Sala­ manca. Sin em bargo. S a la m a n c a (1 9 7 3 ). O C. E n c o n s e c u e n c ia n o re su lta ­ r ía e x tra ñ o q u e e n las r e p re s e n ta c io n e s de los P rín c ip e s en la T o rr e de la P a r a d a .' r o i^ c íc r f ttoí iy .6 x p ' /XCf tKTíAúTía. tal y c o m o H o r a p o lo lo p r o p o n e p a r a sig n ificar la im a g e n de u n b u en P rín c ip e y M a g is tra d o q u e sa b e m ira r p o r el b ie n d e to d o s. C o n la m ism a in te n c io n a lid a d a p a re c e en los d ife re n te s te m a s q u e p re s e n ta n g r a b a d o r e s c o m o M ü ller. porque por medio de estos elementos se ■ealizan todas las purificaciones.. n o s ex p lic a C h a ste l. c u a n d o se se ñ ala q u e los M ag o s a d o ra b a n el fu e g o (Pro!. C h a s t e l . el cu al se h a d e r e p re s e n ta r m e d ia n te : Joven de aspecto nobilísimo ataviado con vestiduras imperiales. Madrid ( 1982). cit. «Cielo». su b ib lio te c a así lo m an ifie sta. lla m a s d e fu e g o “ . llevando un cetro en la diestra y sosteniendo en la siniestra una vasija de la que surgirá una llama de fuego. que ja m á s envejece. ta m b ié n se m a n ifie sta en su re fe re n c ia al P rín c ip e . oh.. e n tre o tra s fu e n te s. los textos egipcios no indican en ninguna parte que los altos dignatarios hayan tenido el privi­ legio de ver al rey desnudo en los tiem pos más antiguos. «Divinidad». pintaban un corazón en m itad de las llamas. 125 . T a m b ié n n o s p r o p o n e R ip a la re p re s e n ta c ió n d e la « D iv in id a d » m e d ia n te u n a fi­ g u ra fe m e n in a q u e p o r ta en sus m a n o s d o s esfe ra s c o m o e je m p lo d e e te r n id a d d e las q u e sa len . Sbordone interpreta esta mención com o una forma algo pueril de expresar una cierta intim idad con el rey. E n la a n tig ü e d a d . Van de Walle duda de esta interpretación y piensa que puede deberse a una mala com prensión del grupo de signos que significan «juez suprem o». se e s c o n d ie ra u n a i m p o rta n te sig n ific a c ió n .“. cit. V a le ria n o n o s d ic e q u e el fu eg o es el ele m e n to m ás e s p iritu a l p o r e n c o n tr a r s e e n tr e el cielo y la tie rra . S. e m p re s a L X X X V II. Su traje se compone de m anto y coraza. . y C o r t é s .. L. A m m an s.I s o b r e n o m b r e s d el M a g n ífic o . Arte r Humanismo en Florencia en la época de Lorenzo el Magnifico. G i o v i o .. E n esta s c o m p o s ic io n e s. que significa «fuerte. c o m o de su cab ez a. | . todo de color turquesa. C o m o e le m e n to m ás e s p iritu al. Por otra parte. p u e s se h a d e o p e r a r de igual m a n e ra co n los a m ig o s y ÚJ E los e n e m ig o s81. a p a r e c e in c lu so e n los E v an g elio s a p ó c rifo s . E van. p á g . c o n c re ta m e n te e n el P ro to e v a n g e lio d e S a n tia g o . *' S e b a s t i á n . C o m e n ta n d o la e m p re ­ sa se ñ a la q u e el m o te re fie re a q u e re c ib ía n «en su g ra c ia assim e sm o los q u e le h ab ía n sid o c o n tr a rio s » “ . E n e s te s e n tid o se n o s h a b la d e la v irtu d de la ju s tic ia e n el S u e ñ o d el P olifilo m e­ d ia n te el p e r ro y la se rp ie n te .. p es. Aeg.. p u e s e n su se n te n c ia re su m e la id e a del (p o u a jy tí 7 n i S fe . IV . 22) y ta m b ié n . q u ía e s p iritu a lis ta d e lo s A u strias. potente» y. P o rfirio n o s c u e n ta c ó m o en lo s rito s c a tá r tic o s el ag u a y el fu e­ go c u m p lía n un p a p e l d e p rim e r o r d e n ( d e abst. «príncipe estimado». z n f? >C) U & f só lo a q u e o b se rv e m o s al a n im a l y la c o ro n a . 124 462. pág. en Brugsch. R ip a lo to m a c o m o a le g o ría del « C ielo » . L V I. Diálogo de las Empresas Militares y Amorosas.

en el ceremonial divino de los antiguos egipcios la purificación por m edio del incienso acom paña norm alm ente a la lusIració n con agua. X X I). VIII praef. n o s d ic e q u e B arg ag li r e p re s e n ta la llam a c o m o re­ fe re n c ia al h o m b re q u e a s p ira a lo d iv in o (L . El s e n tid o sa g ra d o d e los e le m e n to s fuego y a g u a h a sid o u n a c o n s ta n te e n la his­ to ria d e las civ ilizacio n es. IV. Vitrubio. V alerian o . 42. c. n o s d a re m o s c u e n ta d e p o r q u é e s tá situ a d o j u n to a la T e o lo g ía y el T riu n fo de la E ucaristía en las E sta n c ia s V a tic a n a s. 1. XXVI). A sí. X III). que abrasaba la cumbre deI monte a los ojos de los hijos de Israel (Ex. a s p e c to su fic ie n te m e n te co­ n o c id o p o r c u a n to e n g ra n p a r te de las relig io n e s g oza de tal sig n ificació n . cayendo desde el cielo cuando fu ere sazón. La mención de este elem ento por parte de H orapolo debe estar relacionada con el hecho de que los egipcios atribuían virtudes purificadoras al fuego y el incienso en el mismo grado que al agua. e r a s u p e rio r e n e s tu d io s a las lla m a d a s A rte s L ib e rales. e n tre o tro s m u ch o s. [I. y se le habían quitado.. b) En la palabra «pureza» y en la que significa «puro» aparece el signo del agua. 9. D e ig u al m a n e ra aso c ia el a g u a c o n la d iv in id a d y el alm a relig io sa (L . L X X a d Januar). cuando se ha invocado el nombre de Dios sobre ellas. T e rtu lia n o y a n o s d ice que: Las aguas. Saaveilra Fajardo y la literatura emblemática. El e s tu d io de la filo so fía te n ía c o m o g ra n o b je tiv o el co­ n o c im ie n to d e la d iv in id a d fu n d a m e n tá n d o s e e se n c ia lm e n te e n la ra z ó n y la o b se rv a ­ ció n . tal y c o m o lo h a ­ cía n las C o n s titu c io n e s A p o s tó lic a s (L . S a n C ip ria n o n o s h a b la e n este se n tid o (epist. entonces el Espíritu Santo desciende del cielo y se halla presente en las aguas para santificarlas. la im a g e n d el e le m e n to a g u a a s o c ia d o a la F ilo so fía . p o r lo q u e no e x tra ñ a q u e H o ra p o lo le o fre z c a e s ta signifi­ c a c ió n q u e re m ite a la p u re z a . para comunicarles su virtud y santificar a los que en ellas son lavados (De Bapt. II. V il. pág. lo gasta el fuego (Embl. h a d e sa c rific a rse p o r a m o r a D io s. al ser e n tre los cu a­ tro ele m e n to s el m á s a s c e n d e n te . 24. Luciano. 126. Libro de los muertos. IV). c ie n c ia d e las cien ­ cias e n el R e n a c im ie n to q u e . .. P icin ello rec o g e esto s se n tid o s ta n to del fu eg o c o m o del a g u a q u e v am o s d e ta lla n ­ d o y n o s p r e s e n ta la im a g e n del fu eg o d e n tro del te m p lo p re c isa n d o q u e e n la a n ti­ J. X II). El je­ roglífico del incienso es muy parecido al del fuego. trag. págs. por cuanto consume la Tierra. E n sim ilares té rm in o s n o s h ab la n las ilu stra c io n e s d e B o rja o R u scelli8’. R ip a . Inscripciones de Abvdos. a u n q u e in fe rio r a la T eo lo g ía . 17). M. p o r el c a r á c te r p u ri­ fic a d o r d e las a g u a s las re la c io n a c o n la d iv in id a d (H ier. incluyendo aquí una idea de pureza. a) Fuentes: Porfirio. 126 127 . Fírmíco M aterno. de errare profan. G o n z á l e z d e Z á r a t e . con dos for­ mas diferentes: cayendo del recipiente característico de los ritos lústrales y como superficie ondulada repetida tres veces (3 _J — . D e ig u al m a n e ra la e m b le m á tic a se h a c e eco d e esta s a so ciacio n es. Mor. Puede señalarse además la estrecha relación que exis­ te entre este grupo y el que significa «sacerdote». l-II). X X X I. C o m p re n d ie n d o e s ta re la c ió n del fuego co n lo m ás e s p iritu a l. Sin em bargo. A sí S a a v e d ra e n su e m p re s a X X X IX d isp o n e el a r a y so b re ella la im ag en del fuego p a r a se ñ a la r la id e a de q u e el P rín c ip e g ü e d a d este e le m e n to se re la c io n a b a c o n la d iv in id a d y ta m b ié n co n la e x p re sió n del h o m b re a m a n te d e lo celeste. no se encuentra el signo del fuego. Iitpp. reí. 53. lo que nos lleva a recordar la rela­ ción que se da entre el cinocéfalo y el sacerdote y la del animal con la natación. hasta el punto de que temían utilizar su nombre en los juramentos. de arch.m o (Hier. A sí. ob. f S — . «Agua». R ip a . 244-5. H o ro z c o p re c isa qu e: Por el agua y el fu eg o significaban la limpieza de lo que había tenido manchas. te n e m o s el ejem p lo . . De ahí que la tuvieran los Gentiles en tanta estima y veneración. sino también Señora de todos los elementos. Adem ás. T a m b ié n v em o s en las E sta n c ia s V a tic a n a s y en el te c h o d e la c o n o c id a C á m a ra d e la S ig n a tu ra . sirven en el sacramento de la santificación. para c¡ue todas las cosas necesarias al hombre nazcan sobre la tierra. d el fu e g o co m o im a g e n d e D io s e n el lib ro del É x o d o c u a n d o leem o s la a p a ric ió n de D io s a M oisés: La gloria de Dios aparecía como un fuego ardiente. porque estos elementos son los que todo cuanto hay purifican. ca p . en M oret. 2. que el agua no era sólo principio de to­ das las cosas. apaga el Fuego y se remonta por encima de los Aires. de abst.. ” C. X L IX . nos d ic e qu e el « A g u a » es la s e ñ o ra d e to d o s ello s y lo ju stific a e n los sig u ie n te s térm in o s: Por esto decían los poetas Hesíodo y Tales de Mileto. 43). pues lo que el agua no lava. H o ra p o lo n o s h a b la del s e n tid o p u rific a d o r del a g u a . I. cit. e n re lació n c o n lo s e le m e n to s .

de modo que. v/. pues: . 140.CiAu ik p Si 710 - Para expresar «hombría con moderación». “ C. Y en el caso de que yerre la vulva y hunda su miembro en otro tugar del cuerpo de la vaca. ajustándose a otros ejercicios ten­ dentes a demostrar su coraje. El tex to de V a le ria n o in flu y e en R ip a c u a n d o este a u to r r e p a r a en la r e p re s e n ­ ta c ió n de la « T e m p la z a » la cu al e fig ia m e d ia n te la fig u ra d e la m u je r q u e tie n e a su la d o u n to r o . y el buey Apis era un sím bolo del dios Ptah-Sokar-Osíris. se entrena a sí mismo y practica toda clase de ejercicios.. l i » : .J v Hí* u . ob. An. 1914. Obelisco de H erm apion. Nat. pág. cipe. 128 129 . p u e s fu e ro n d o c e to r o s q u ie n e s s o s te n ía n el m a r d e b ro n c e en el T e m p lo d e S a lo m ó n (I. Pero también es moderado. u w . VIH. d e igual m a n e ra el g o b e rn a n te h a de p u lir y p e rfe c c io n a r su s a c c io n e s..íjÚalí. R.c¡^ 1' u'úiV. 1). 572 b 23 y 575 a.k -I •ilu. 7-25). porque nunca cubre a la hembra después de que lia concebido.i -i o J ' . es decir. Plinio.K. Preuss. 18. de la potencia viril. S ¿ j . siendo de cuatro años hasta diez. A. Nat. unas veces significaron por este anim al la mansedumbre y otras la fero­ cidad y braveza (Hist. según dice Piero“. Die Obeliskenübersetzung des H. M. Eliano. A si. ob. " C a i t a b i a n i . 177. huí á‘ CJO‘7 icí'lixt '-■> *.. amoldando los cuernos en los árboles. R e s p e c to a su m o d e ra c ió n sexual Je ró n im o d e H u e r ta in d ic a c o m e n ta n d o a Plinio: No llega el toro a la vaca sino una vez al día.¡)/uíi i f . p u e s así c o m o el to r o se p r e p a r a p a r a el c o m b a te y la lu c h a . . y cuando m ás dos. VI.. J. " E. ' xj A -crá'Jílf KilHJ ÍC1Í COTtj-. Pero adem ás se trata de un animal íntim am ente relacionado con la religión egipcia en la figura de Apis. n os h a b la en su p r im e ra a trib u c ió n d e la te m p la n z a y c o n tin e n c ia . HA VI.UC. 'j < • '■ -. VIII. II U'í CUí/^Clíp [íi'íti OJ .y a sí ¡os antiguos.es símbolo del hombre que ejerce la virtud de la templanza. Akad. III. etc. E n E g ip to c o m ú n m e n te se le a s o c ia a la fig u ra d e A p is y en e s te s e n tid o a p a re c e c o m o e m b le m a d e lo s B o rg ia e n el V a tic a n o a tra v é s de las p in tu ra s q u e re a liz a ra P in tu ric c h io 91. la im a g e n del to ro a s o c ia d a a la te m p la n z a a p a re c e e n el A rc o d e triu n fo d e M a x im ilia n o ju s ta m e n te a la d e re c h a del E m p e ra d o r 89. entonces hiere a la hembra con su exagerado vigor. levantando toda suerte de pol­ vareda con sus pezuñas. d e B o r j a . El a rte reco g e ta m b ié n esta sig n ific a c ió n y.yii "n: u " •c s -C -í^ síí» J i n í í " 7-'-. 575 a 21. 333. (Hist. V a le ria n o .. R ip a . Y a t e s .. y C e p e d a . Sitz. p á g . el an im a l se m a n ifie sta c o m o r e p re s e n ta c ió n d e la m o d e ra c ió n y la a b s tin e n c ia a n te los a p e tito s n o lícito s87.J e r o g líf ic o X I. VIII-XLVI —A notación—). y absteniéndose sobre todo de placeres sexuales y guardando conti­ nencia. 1). ' ¿o. representándolo de este modo los Egipcios... so ­ p o rte d e la c re a c ió n . una vez que lo ha puesto en ¡a vulva de la hembra.'i:u T ü ^ ' .. en E rm an. Empresas Morales. J u a n d e B o rja h a b la e n u n a d e su s c o m p o s ic io n e s so b re la f ig u ra d el to ro y lo p ro ­ p o n e c o m o im ag en del h o m b re q u e sa b e re s is tir a su s p r o p io s g u sto s y d eleites.ítr^ío7t'. 51 F. inyecta su esperma sin ningún movimiento. $3 Cómo representan «hombría con modera­ ción». cit. t. com o ha puesto de relieve Leemans. H o m b r í a c o n m o d e r a c i ó n S a a v e d ra p r e s e n ta e n su e m p re sa L X X X la im a g e n del to r o c o n re la c ió n al P rín ­ ¿JuO ¿¿Jf. cit. 251. b) Según nos confirm an las fuentes antiguas la unión de las características de virilidad y tem ­ planza en el toro se inspira en la zoología griega.. c o m o P a n o fsk y ex p lica. pág. y luego se aparta sin tornar a llegar a ella. 261 y ss. 1. 21. así c o m o su a so c ia c ió n c o n rito s d e c a r á c te r so la r y e n el c u lto d e las relig io ­ n es a n t i g u a s P o r su fo rta le z a y p o d e r g e n é s ic o fu e e n te n d id o c o m o c o s m ó fo ro ... P o r su fe ro c id a d y b ra v e z a se precisa: a) Fuentes: Aristóteles. C^ío¡p kj. Giordano Bruno y la tradición hermética. s e ñ a la n d o las m ism as ra z o n e s q u e n o s o fre c e H o r a p o lo al re la ta r su c o m p o r ta m ie n to c o n la h e m b ra (H ier. N o o b s ta n te .¡: í. Barcelona (1983). pintan un toro que tenga una naturaleza sana.í. t \ l i r l t O C:Q ü -iíía^ ^ . id e a s q u e ya n os re fie re E lian o c u a n d o dice: El toro que ha perdido su caudillaje en el rebaño por haber sido vencido por otro. ob. pág. «Templanza». la re p re s e n ta c ió n d e e s te an im al a s o c ia d a a la fie re z a y el c o ra je es u n a c o n s ta n te e n la tra d ic ió n ta n to d e O rie n te c o m o d e O c­ cid e n te . cit. PA N orsK Y .ii ¡ ij<. y así los antiguos le pusieron por símbolo de la continencia (Hist. NA VI. Pues el animal es de miembro m uy caliente. 177.jií*Jzf'K‘‘A * 7¿ x) c .:V.. se aparta a otro lugar. XLVI —Anotación—). e n tre las d ife re n te s sig n ific a c io n e s q u e p ro p o n e m e d ia n te el to r o . Suele de un solo ayuntamiento dejarla preñada. H i . B ru s e la s (1 6 8 0 ). 14 ss. P a ra H o ra p o lo el to r o se c o n v ie rte en la e x p re sió n d el c o ra je y de la c o n tin e n c ia .il. págs. . Mnevis.'líf JillSíO l/V í iV .

Je ró n im o d e H u e r ta e n su c o m e n ta r io in sis te ta m b ié n en la la b o rio sid a d . flojean o se toman un descanso. cuando hay luna llena. nos h a b la d e la in v e s tig a c ió n en re la c ió n sin d u d a c o n el c o n o c im ie n to . Al parecer lo que nos presenta Horapolo no se basa en ninguna tradición egipcia. Id e a s to d a s ellas q u e q u e d a n se ñ a la d a s ta m b ié n en el Fisiólogo. 262-3. 403. HA IX. N o s d ice q u e se h a d e r e p re s e n ta r co m o : . 35. ésta lo conoce.*< . X I. pp. M 14.U^Í LÍÍ ¿w. Nat. 6). 131 . 10. G é n e v e . Plutarco. 9. Eliano. T al a so c ia c ió n p ro v ie n e d e los clásicos c o m o V irgilio (En. A n. X I. NA II. c o m o c o n s e c u e n c ia . H oracio. sal. 1606). 9. cuando se prepara alimentos para el invier­ no.y e / - v e stig a c ió n » r e c u r ra a las id e a s d e V a le ria n o y. sino porque. anim. E d.i r u 11ti u ‘J i i ¿t{ 'W('l£í. q u e R ip a a la h o r a d e p r o p o n e r u n a a le g o ría d e la « In ­ J e r o g líf ic o X I I . E n e s te s e n tid o n o s d ic e q u e se la c o m p a ró c o n el sol. PA II. n ú m . no-se equivoca de lugar. N at.u. tra b a jo y p re ­ v isió n (H ist. P lin io d e s ta c a ta m b ié n e s ta cu a lid a d del tra b a jo (H ist. cit. 4. H o ra c io (S a t.V '. I. 4 0 3 ). Al r e s p e c to E lia n o p recisa: .. Comí» escriben «conocimiento». 622 b 24 ss. II. Virgilio. S a lu stio m e d ia n te el e je m p lo de la h o rm ig a e n te n d ía q u e las c o s a s p e q u e ñ a s en c o n c o rd ia se h acen g ra n d e s. Partí escribir «conocimiento». IV. opp. 38. seg ú n lo d ic h o . E ra s m o h a b la d e la h o rm ig a p a r a re fe rir la d e s ig u a ld a d en el g é n e ro h u m a n o (chil. 778. que ni siquiera de no­ che. I.. y. 25. Cicerón. 7 . 43). sin alegar pretextos ni aducir indignas excusas para justificar el abandono.. de solí. XI. m ie n tra s q u e las g ran ­ d e s c o s a s e n la d is c o rd ia se h a c e n p e q u e ñ a s (D e bello lu g u rtin o . 967 F. 750 b 25. 6. T a m b ié n e n los Pro­ verbios (6 .N o e x tra ñ a .. frente a los dem ás anima­ les. 12. 21). X X X I —A n o ta c ió n —). sino más bien en la literatura griega y latina. to d o ello d eb id o a su in d u s tr ia y a su c a p a c id a d d e p ro v e e rse d e las riq u e z a s n e c e sa ria s p a r a su vida. Aen. p u e s tal y c o m o el a s tro visita c o n su lu z to d a s las o b ra s d e la tie rra . N at. 25). Pues lo que un hombre oculta de for­ ma segura. I. Aris­ tóteles. VH I. de nat. 5. «Investigación». L a h o rm ig a c o m o im a g e n d e la la b o rio sid a d a p a re c e en m u ltitu d de re p re se n ta ­ c io n e s e m b le m á tic a s. c e n t. p e r o n o o lv id a el inge­ n io d e e s te a n im al y lo p ro p o n e c o m o m o d elo p a r a el h o m b re (H ist. I).í' KÍ '' 'ILVíbU^i**' ■XiFí.. E lia n o o b s e rv a e n la h o rm ig a un e je m p lo d e la b o rio sid a d . 1. Y no sólo por esto. 110. R ip a . deor. E ste ejem plo n o s lo ex p lica C o lo n n a en su S u e ñ o de Polifilo m e d ia n te la h o rm ig a y el e le fa n te y con la o p o s ic ió n d e lo s e le m e n to s a g u a y fuego. V II. sino que se entregan a su tarea (Hist. u f í e ) i V ■ •(. p.J :i i'iúj : . 6).. 1-35) o C ic e ró n (de nal. siendo dichos animales diligentísimos investigadores de cuanto precisan para su vida y mantenimiento’2. pintan una hormiga. '¿¿¡ií-iúo j aÁ«W . hexaem. la h o rm ig a to d o s los d ías hace u n g ra n re c o rri­ d o c o n n o ta b le in te lig e n c ia p a r a luego re tira r s e a su n id o (H ier. 21. 6.jKrSC (Íc^íií ^ V ^ . Plinio. 47. cuyo vestido ha de estar íntegram ente estampado de hormigas.~ Mujer con alas en la cabeza. IV. además. 11. III. Ponemos esta imagen con el traje lleno de hormigas porque con ello simbolizaban los Egipcios la Investigación.u H -'-iC v Q-CUO'H*. 130 C. e n tre las d ife re n te s sig n ificacio n es q u e nos a p o r ta so b re el a n im a l. Am brosio.son tan tesoneras.. V a le ria n o . sin alegar razones especiosas para la indolencia. sino que llega al mism o sin errar. Hesíodo. deor.u t r . IV. ob.-f y i v j j m i cC u Í í ^y ¿ í¿ en v. IV. a las p ro p ia s de H o ra p o lo . CONOCIM IENTO fi>: l ' l C'-y t u J ¡ x (ur»+. donde se presenta este animal como símbolo de la actividad y la previsión. b) N o se encuentra en ningún texto el nom bre egipcio de la horm iga. III. tan am antes del trabajo. 43. X X X I). a) Fuentes: Prov.

J e r o g líf ic o X III . G r a t i t u d

Je ró n im o d e H u e r ta , sig u ie n d o a E lia n o en su c o m e n ta rio a P lin io , n o s h a b la de
q u e este a n im a l p a r a lo s eg ip cio s sig n ificó el a g ra d e c im ie n to y a d o rn a b a n co n su figu­
au'iLu aj/'iuiijfn j¡o-j ¡

u>4'y¡s {ja u v fc i

fc-c¿Jaí]}i • / : v

ç

a¿-r na
\[:Ç >. / i ^ y u .u 'r - e i c l u vrf¿c £Ç W.j- •7^^
s'j
t yx-V?i j . J .6^ j /V
,D..-ú/i c ;:u';.Tk¿.y •i<r.cv:j k< •«
'th-

%
Cómo representan «gratitud».

n - r í ' j y ç r , : x t J U M ïJ " ! -

&VAC.'hCun,. 2 i«,,
< r i}2 . i C T i í t ' c > ' j j . i v i . ¡ j ' i r - t

c \:^ ¿ n Jy 7 re» ¿ : v í >o í u J h ,

¿L.iC í: x V

o ¡* w ' í u* -d:j

Para escribir «gratitud», dibujan una abu­
billa, porque este es el único de los animales irra­
cionales que, después de haber sido alimentado
por sus padres, cuando son viejos les correspon­
de con el mismo favor. Porque, haciéndoles un
nido en el mism o lugar en que fu e alimentado
por ellos, les quita las plum as y les proporciona
alimento, hasta que. a l volver a crecerles las plu­
mas, los padres pueden valerse por s i mismos.
Por ello la abubilla tiene preferencia para los ce­
tros de los dioses.

S o b re el a m o r filial d e la ab u b illa ya n o s h a b la E lia n o c u a n d o señala:

ra los d iv in o s c e tro s (H ist. N at. X , X X V —A n o ta c ió n —).
T e rv a r e n t n o s d ic e q u e p o r lo g e n e ra l, las tra d u c c io n e s d e H o ra p o lo a p a rtir
del siglo XVI re e m p la z a ro n la ab u b illa p o r la c ig ü e ñ a , a la q u e a trib u y e ro n las m ism as
p ro p ie d a d e s . A si, es la c a b e z a d e c ig ü e ñ a la q u e se efig ia rá e n la p a rte s u p e rio r d e los
c e tro s, tal y c o m o h a c e V asari e n el c e tro d e la J u s tic ia en la S ala d e los E le m e n to s
del P a la c io V ecchio d e F lo re n c ia , p o n ie n d o d e m a n ifie sto q u e la ju s tic ia c o m o v irtu d
d eb e h o n r a r y a te m p e ra rs e p o r la p ie d a d .
C o m o e jem p lo d e la g ra titu d y p ie d a d filial n o s p r e s e n ta el Bestiario Toscano a la
cig ü eñ a. L a m ism a id e a n o s o frec e Isid o ro d e S evilla c u a n d o insiste e n su p ie d a d , ya
qu e este ave d e d ic a ta n to tie m p o a la c ría d e su s h ijo s co m o al c u id a d o d e sus m a y o re s
(Et. X II, 7). V a le ria n o n o s d ice q u e c o n e s ta fin a lid a d a p a re c e el ave e n m o n e d a s ro ­
m an as. A ñ a d e q u e los eg ip cio s re m a ta b a n sus c e tro s c o n u n a c a b e z a d e c ig ü e ñ a , m ien ­
tras q u e e n su p a rte in fe rio r d isp o n ía n el p ie del h ip o p ó ta m o p a r a re fe rir q u e la p ie­
d a d y la g r a titu d es p re fe rib le a la im p ie d a d d el c a b a llo m a rin o co n su s p ro g e n ito re s
(Hier. X V II, I-II),J. R ip a d e ig u al m a n e r a n o s h a b la d e la c ig ü e ñ a p a r a re fe rir la id ea
de «P iedad.» co n r e s p e c to a los p a d r e s 94.
E sta im a g e n la u tilizó S a a v e d ra en su e m p re s a X X V p a r a sig n ificar la p ie d a d q u e
d e b e n los P rín c ip e s c ristia n o s a su P a d re D io s. A sí c o m o el av e d e stru y e las s e rp ie n te s
y an im a le s p o n z o ñ o s o s y tien e g ra n p ie d a d co n sus p a d re s , d el m ism o m o d o u n P rín ­
cip e c ris tia n o d e b e a r re m e te r c o n tr a el m al e n sus d o m in io s y fa v o re c e r c o n s ta n te m e n ­
te la re lig ió n y la o b s e rv a n c ia d e la fe.
A lc ia to n o s p r e s e n ta en su e m b le m a X X X la c ig ü e ñ a d a n d o d e c o m e r a sus polluelos y a su s p ro g e n ito re s . L o s c o m e n ta ris ta s d e A lc ia to , ta n to D ie g o L ó p e z co m o
M al L a ra , n o s ex p lican q u e p o r este m e d io se d e s e a se ñ a la r q u e el a g ra d e c im ie n to de

...Los egipcios llegan a posternarse ante las cigüeñas, porque estas aves cuidan y respetan a
sus padres cuando son viejos. Estos mismos egipcios respetan a las ocas de Egipto y a las abubillas,
porque las primeras son am antes de la prole y las segundas son piadosas con sus progenitores (Hist.
An. X. 16).

los h ijo s h a c ia los p a d r e s es u n d e b e r d e ju s tic ia ele m e n ta l’5.
L a g r a titu d es la id e a q u e H o ro z c o h a c e re sa lta r d e l c o m p o rta m ie n to de las cigüe­
ñas:
Conocido es el agradecimiento de las cigüeñas con los padres viejos, que a la vejez los susten­
tan, v así por la cigüeña es entendida la piedad con agradecimiento (Embl. Mor. I, XXX).

El c a r á c te r real d e l q u e n o s h ab la H o ra p o lo sin d u d a se re la c io n a p o r la c r e s ta so­
b re sa lie n te d e este a n im a l q u e sim u la un c etro . AI re sp e c to ya E lian o , e s tu d ia n d o el
o rig e n d e la ab u b illa, n o s h a b la de la In d ia y n o s dice c ó m o su rey la p o r ta sie m p re
en su m a n o . A d e m á s n o s c u e n ta u n a ley en d a so b re su o rig e n sa g ra d o en la q u e se m a­
n ifie sta e s ta im ag en d e p ie d a d filial q u e se le atrib u y e:

El rey de tos indios tuvo un hijo, y éste tenia hermanos que, cuando se hicieron hombres, fu e ­
ron injustos en grado sum o y violentos. Despreciaban a su hermano porque era e! m ás joven, se
burlaban del padre y de la madre y no respetaban su avanzada edad. A si que el hijo pequeño y
los padres rehusaron vivir con ellos y emprendieron el camino del destierro. Fue una penosa tra­
vesía para ellos. Los padres no pudieron soportarlo y murieron. El hijo no se despreocupó de ellos,
sino que, después de cortarles la cabeza con una espada, los enterró dentro de sí misino. Los brah­
manes afirm an que el sol que lo ve todo se llenó de tal admiración ante la extrema piedad del hijo,
que lo trasformò en un pájaro de aspecto bellísimo y de vida larga y le puso encima de la cabeza
un penacho que recordase las vicisitudes de su destierro (Hist. An. XVI. 5).
132

a) Fuentes: Cyranides. en Ruelle, Les lapidaires grecs, p. 20, 94. Physiologus, 29-30. Eliano, NA
III, 23. X, 16, XVI, 5. Aristóteles, HA IX, 13, 615 b 23. Et. m. 114, 11. Basilio, hexaem. Migne 29, p. 176 C. Plutarco, de solí. anim. 4. 962 E. Ovidio, met. VI, vv. 672-4. Plinio, X, 86.
Aristófanes, av. 1355.
b) H orapolo habla de la preferencia de la abubilla en los cetros de los dioses. Este hecho se re­
fleja en su aparición en la parte superior, aunque hay fuentes que en lugar de la abubilla ha-

” J. M. G o n z á l e z d e Z a r a t e , Método Iconográfico.. Vitoria (1991).
** C. R ip a . ob. cit., «Piedad».
” J. M. G o n z á l e z d e Z á r a t e , Saavedra Fajardo y la literatura emblemática, 14. S. S e b a s t i á n , Alciato.
Emblemas. Madrid (1985), pág. 64.
133

blan de la cigüeña con el mismo sentido. La parte superior del jeroglífico que significa «ce­
tro», J , parece que representa la cabeza de un ave; la parte inferior se explica en otro lugar
com o unos pies de hipopótam o, opuesto a la abubilla y del que tam bién habla Horapolo. El
significado de «gratitud» puede explicarse por una afinidad fonética. El jeroglífico que re­
p resenta una abubilla tiene el valor dh y podría haber sido em pleado para la noción dbx: «re­
tribuir». El concepto de retribución no corresponde exactam ente al térm ino «agradecimien­
to», pero en cierto m odo es la idea dom inante en el capítulo.

Capítulo V
Jeroglíficos sobre la idea de los vicios

134

J e r o g líf ic o I. H o m b r e t o d a v í a n o f o r m a d o
'TBMOl/’ l’AÚoí ¿^T{A£1Ttt¿,0.ÍK¡J¡9 ÍS'OTÍ CfíXTai
¡.{ Í T Í ¡ U < u í f í i o j j t f a j á ^ i v ,

cA^ A c r a - i 1

ríá A a 'U u í/j.<p%hc,¿/c¿¡ »enAm i A rZ m 'ftiU .á
?in-;£nAí7ra().

ss>

Cóm o escriben «hombre todavía no fo r m a ­
do».
Para escribir «hom bre todavía no fo r m a ­
do», pintan una rana, puesto que su nacim iento
se realiza del barro d el río. D e ah í que incluso
h a y ocasiones en que se ve p o r una p a rte p a re ­
cida a una rana y p o r el resto a algo terroso, de
m odo que desaparece a l m ism o tiem po que lo
hace e l río.

Y a D io d o ro se re fie re al río N ilo c o m o u n m e d io im p o rta n te d e c re a c ió n d e v id a
(I, 10). O v id io es q u ie n re la ta esto s a s p e c to s co n g ra n cla rid a d :
Tam bién de este modo, cuando el Nilo, el río d e los siete desagües, abandona los cam pos e m ­
p apados y devuelve a su antiguo cauce su caudalosa corriente, y el lim o fresco se calienta bajo e l
astro Celeste, son muchísim os los anim ales que encuentran los labradores a l levantar los terrones;
de entre aquéllos hay unos que están apenas e m pezados puesto que están naciendo en aquel m o ­
mento. otros se ven a m edio hacer aún y desprovistos de sus órganos, y con frecuencia en un m is­
mo cuerpo hay una p arte que tiene y a vida, m ien tras otra es todavía tierra inerte. Y en efecto, tan
pronto como la hu m edad y el calor se han m ezclado en las debidas proporciones, dan lugar a la
vida, y de estos dos elem entos nace todo... (M et. I, 425 y ss.).

Al re sp e c to . P lu ta rc o n o s h a b la d e v a rio s an im a le s q u e tie n e n su o rig e n e n este m e ­
d io te r re n o (quaest. conv. II, 3. 3). E lia n o , so b re el o rig e n d e las ra n a s señala:
Yo mismo... m e encontré un diluvio de ranas, y la p arte delantera de ellas, sostenida p o r dos
patas, cam inaba arrastrándose, m ientras que la otra parte se arrastraba detrás, aún informe, y se
parecía a algo fo rm a d o de una sustancia húm eda (Hist. An. II, 56).

P lin io ta m b ié n d a c u e n ta d e e s ta r e la c ió n d el n a c im ie n to d e la r a n a co n el e le m e n ­
to h ú m e d o y te rro s o (Hist. N at. IX , L II).
S in d u d a es este a s p e c to d e lo in fo rm e e n su n a c im ie n to lo q u e llevó a H o r a p o lo
a c o n s id e ra r al b a tr a c io c o m o e je m p lo d el h o m b r e in m a d u r o q u e to d a v ía n o e s tá f o r­
m a d o . E n este s e n tid o V a lerian o lo p ro p o n e c o m o e je m p lo e id e a d e lo im p e r fe c to y
137

d o s d ic e q u e así la v ie ro n los sa c e rd o te s egipcios y re firie ro n p o r ella la c a r e n c ia de

J e r o g líf ic o II. P l a c e r

las co sa s, y a q u e e n su n a c im ie n to p o r u n a p a r te es r a n a y p o r o tr a tan só lo tie rra ,
c o m o les o c u r re a o tra s esp ecies q u e , c o m o la r a n a (Hist. N a t. IX ), tras la r e tira d a del
N ilo , m u e s tra n su im p e rfe c c ió n (H ier. X X IX , X X X V II).
V a le ria n o h a b la de este a n im a l p a r a se ñ alar q u e no s o la m e n te su n a c im ie n to es m a­
n ifie sto d e im p e rfe c c ió n ; ta m b ié n su p ro p ia c o n s titu c ió n c o r p o ra l p o n e de reliev e las
d e fic ie n c ia s y c a re n c ia s , ra z o n e s p o r las q u e este an im al se e n te n d ía co m o e x p re sió n

r u c ¡iJio'hjjyfáj>ovin¡j. ¿ j# $ 5 - v . i t ^

'irtsçÿOLijuKa^ suu'Jtrtccc
>¿£FÎOÇjd cctjlfïs
i.

Q?-.

orflsi 7 w x [ í ~

de lo d ia b ó lic o y m a lig n o , tal c o m o v e m o s en el A pocalipsis (A p . 16, 13). A sí L o re n z o
d e Z a m o r a n o d u d a e n r e la c io n a r el b a tra c io c o n las p a s io n e s y lo s vicios, d ic ién d o n o s:
L a s ranas, como dice Valeriano, p o r ser criadas en lugares cenagosos, son símbolo de las p a ­
siones deshonestas e im púdicasf>.

C a m e ra riu s en su e m b le m a L X X I n o s p r e s e n ta la r a n a c o m o an im al re la c io n a d o
c o n el m e d io te r re n o y a c u o so . Su v isc o sid ad , su im p e rfe c c ió n y la relació n e n el ele­
m e n to tie r r a h ic ie ro n d e este b a tra c io u n ser a s o c ia d o a la id e a d el m al y e s e n c ia lm e n ­
te al v icio d e la lu ju ria , tal y c o m o c o m p ro b a m o s en m u c h a s re p re se n ta c io n e s m ed ie­
vales en las q u e la r a n a se re p re s e n ta s u c c io n a n d o el se n o d e la m u je r” e in clu so en
la p lá s tic a d e los sig los XV y X V I c o m o es el c aso del B ru eg h el, el B osco, o G riin e w a ld
e n su A m o r d esp u és de la m u erte, d o n d e su sexo a p a re c e o c u p a d o p o r un b a tra c io .
L a r a n a co m o e x p re sió n d e lo m alig n o y p e c a m in o s o es p r e s e n ta d a p o r J u a n de
B o rja 98 y S o ló rz a n o P e r e ira e n sus e m b le m a s” .

Cóm o representan «placer».
Cuando quieren indicar «placer», escriben
e l número XVI. Pues a p artir de estos años los
hom bres em piezan a tener relación con las m u­
je re s y a engendrar hijos.

Se n o s h a b la del n ú m e ro X V I c o m o el a d e c u a d o p a ra la fe c u n d a c ió n e n el h o m ­
bre. S in d u d a el N ilo e r a c o n s id e ra d o p o r los eg ip c io s c o m o el d o n m ás p re c ia d o , y a
q u e sus cre c id a s p e rm itía n la a p a ric ió n d e n u e v a v id a y riq u e z a s. P lin io , c u rio s a m e n ­
te, n o s in d ic a el m ism o n ú m ero : 16 c o d o s d e crecid a:

a) Fuentes: D iodoro, I, 10. Pom ponio M ela, chorogr. I, 9, 52. M áxim o de Tiro, phüosoph. XXV,
7. O vid io, met. 1, 422. Eliano, NA II, 56. Filarco, en A teneo, VIII, 6. Plinio, IX, 159, 179.
M acrobio, sa t. VIII, 16, 12. Plutarco, quaest. conv. II, 3, 3. Filastrio, Lib. de haeres. XI,
M igne 12, p. 1124.
b) A unque H orapolo da a la rana el valor de «hom bre todavía no form ado», sin em bargo este
anim al se encuentra en la tradición egipcia com o sím bolo de la resurrección. En los jeroglí­
ficos la rana sustituye al ideogram a de whm 'nh «renovar la vida». H orapolo se ha desviado
de la corriente que relacionaba la m etam orfosis de la rana con la resurrección, quedándose
só lo con la idea de incom pleto.

E l ju sto aum ento suyo es de dieciséis codos; siendo m enores y m á s bajas las aguas no riegan
todas las tierras. Siendo m ayores y m ás altas, detienen la sem entera... (Hist. N at. V, IX).

A u n q u e en este je ro g lífic o el 16 q u ie re h a c e r m e n c ió n a la e d a d b io ló g ica, n o h e ­
m os de o lv id a r q u e la cie n c ia d e los n ú m e ro s tu v o g ra n im p o rta n c ia en la a n tig ü e d a d ,
c o m o m u y b ien n o s d ice Isid o ro d e S ev illa (Et. III, 4).
V alerian o ya se ñ ala q u e e n tre los d ife re n te s n ú m e ro s, el d ieciséis g o z a b a d e e sp e­
cial p o d e r e n tre los eg ip cio s y e ra im a g e n d el p la c e r d e V en u s, p u e s a p a r tir d e e s ta
e d a d los jó v e n e s co m ie n z a n a s e n tir la lla m a d a d e la c a rn e y tie n d e n a los p la c e re s de
la v o lu p tu o sid a d . A ñ a d e q u e p a r a los p o e ta s c o m o T e re n c io y O v id io , lo s dieciséis
a ñ o s re p re s e n ta n la flo r de la e d a d en el h o m b re . A q u í se te r m in a la in fa n c ia y es V e­
nus, según señ alan ta m b ié n los a s tró lo g o s , el p la n e ta que c o m ie n z a a e je rc e r in flu e n ­
cia so b re ellos (Hier. X X X V Ii, X X V III).

“ L. d e Z a m o r a , Monarquía Mística de la Iglesia..., Madrid (1611), p á g . 676.
” El Fisiólogo..., ,117. Es común encontrarnos esta imagen de la lujuria mediante la rana succionando
el pecho de la mujer.
” J. d e B o r j a , Empresas Morales. B ru se la s (1680), pág. 125.
” J. M. G o n z á l e z d e Z á r a t e , Los Emblemas Regio-Politicos de Juan de Solórzano, Madrid (1987),
págs. 199 y 200.
138

a) Fuentes: Plinio, V. 58, X X X V I. 58. A m iano M arcelino, X X II, 15, 13. Filóstrato, imag. I, 5.
Luciano, rhet. praec. 6.
b) C om o Hathor-Afrodita es la diosa del placer, este capítulo h a sido puesto en relación con
su título de «señora de los dieciséis», n II! III, representado tam bién c o n ® ^ , ' , , «H athor la
G rande, la señora de los 16».
139

I

J e r o g líf ic o I I I . U n i ó n s e x u a l

J e r o g líf ic o IV . IM PIEDAD O REPUGNANCIA

i la f arai'dcria^'
ruot-ff/a»5 iiiA ^C n-ir ,3 ii) i e x a i f JyiO^icp
yfúfyivoifj-i'/iLtJlu
^É^v.ííiJUi-iI^ciVio/j&áY^x' ii )
ik 2íúo ¡iMoviy auvísHi'.ip, tHrt
■r ¿ í j l f I f
>cu)«x¿i'J24i>’'c ? t '<‘ -r á ccMa /ícj ^ i f 'a t í s 'f f á í p t w i .

n u r vUtiHcniu o:5ilu 7>(j , h
a\3i..u>» 2
uZo‘tt,r¿í)i>i(íi-

cJTwH'Pcij.hiiSVl-fíV

i^Óvf -

< x

Cómo representan «unión sexual».

Cómo insinúan «impío» o también «repug­
nancia».

Para indicar «unión sexual», escriben dos
veces e! número XVI. Pues y a que dijimos que
el X V I es placer y la unión sexual se produce
por dos placeres, del hombre y de la mujer, por
esto añaden el otro XVI.

Para indicar «impío», o también «repug­
nancia», pintan un pez. porque su comida se
aborrece y se considera impura en los templos.
Pues los peces sueltan el vientre y se comen unos
a otros.

Y a h e m o s v isto e n el c o m e n ta r io al je ro g lific o a n te r io r la re la c ió n del n ú m e r o X V I
c o n el p la c e r. V a le ria n o in d ic a b a q u e ta n to los p o e ta s c o m o sa b io s los a s tró lo g o s de
la a n tig ü e d a d c o in c id ía n e n p r e c is a r e sto s a ñ o s c o m o los p r o p io s p a r a la fe c u n d id a d
y la p é r d id a d e la in fa n c ia . N o o b s ta n te , A ristó te le s p r o p o n ía lo s v e in tiu n o (H ier.

Y a d ec ía m o s q u e p a r a los s a c e rd o te s e g ip c io s la c a rn e d e l p e s c a d o era c o n s id e ra ­
d a im p u ra . A sí. c u a n d o h a b lá b a m o s d el C in o c é fa lo lo re la c io n á b a m o s co n el sa ­
c e rd o te p o rq u e n o c o m ía ni p e s c a d o ni p a n d e p e s c a d o . S im ila r id e a n o s m a n ife sta b a

X X X V II, X X V III). C o m o p o d e m o s o b s e rv a r, e s te je ro g lífic o es u n a cla ra ré p lic a del
a n te r io r.
V a le ria n o h a b la d e c ó m o lo s eg ip c io s é fig ia b a n el m a tr im o n io y nos d ic e q u e el
n ú m e r o tr e in ta y d o s e r a su je ro g lífic o y a q u e a lo s d ie c isé is a ñ o s el h o m b re e s ta b a
c a p a c ita d o p a r a la u n ió n sexual y d o s v eces d ieciséis c o m p le ta n el tr e in ta y d o s y, si
el p la c e r sex u al lo s ie n te n los d o s, v a ró n y h e m b ra , re q u ie re ta m b ié n q u e el sig n o del
p la c e r se a d o b le (H ier. X X X V II, X X X V ).

P linio (Hist. N al. V III, L IV ). T a m b ié n , P lu ta rc o n o s d ice q u e los eg ip c io s re c h a z a b a n
el p e s c a d o p o r m o tiv o s relig io so s (q u a est. conv. V III, 8, 2).
S o b re la a g re siv id a d de los p e c e s e s c rib e su fic ie n te m e n te A ristó te le s , se ñ a la n d o
q u e in clu so se co m e n u n o s a o tro s (de a n im . hist. IX , 2, p. 6 1 0 b). E n este s e n tid o h a ­
b ría q u e se ñ a la r a m u c h o s e s c rito re s d e la a n tig ü e d a d , c o m o E lia n o , P linio o B asilio.
P lu ta rc o n o s d ice q u e los s a c e rd o te s eg ip c io s te n ía n p o r el m a r u n g ra n m ie d o e
in clu so lo c o n s id e ra b a n co m o sa c ro . L a a v e rsió n h a c ia los a n im a le s m a rin o s les hizo
u tiliz a r la fig u ra del p e z p a ra re fe rir la id e a d el o d io (de Is. e l Os. X X X II).
V a le ria n o en el siglo XVI reco g e e s ta tra d ic ió n y n o s d ic e q u e el p e sc a d o p a ra los

b) La im agen que p rop on e H orapolo n o se encuentra en ningún lugar. La única explicación ra­
zonable es que sin duda lo que tenem os aquí se d ebe a una asociación de ideas co n lo que
se ha dicho en el capítulo anterior.

sa c e rd o te s eg ip cio s e ra clara re fe re n c ia d e lo p ro fa n o y a b o m in a b le y p o r ello e r a c o n ­
d ic ió n el no co m erlo . In clu so n o s h a b la d e P la tó n y p o n e e n su b o c a q u e el p e scad o
al n a c e r en el m a r n o es co sa d ig n a d e J ú p ite r . E s ta tra d ic ió n tu v o su im p o rta n c ia p o r
c u a n to p a r a los ju d ío s , según la ley d e M o isés, e s ta b a p r o h ib id o c o m e r p e s c a d o
(Hier. X X X I, I y II).
A ñ a d e V alerian o q u e el p e s c a d o a p a r e c ía e n v a ria s re p re s e n ta c io n e s de la a n tig ü e ­
d a d p a r a re fe rir la co n d ició n frágil y m o rta l d e la v id a h u m a n a a la vez q u e el o d io .
R e p ro d u c e alg u n a s in sc rip c io n e s d o n d e a p a re c e n la c a b e z a d e l n iñ o , del a n c ia n o , el
ág u ila, el p e z y el cab allo d e la rib e ra . L as c a b e z a s e x p re sa n el d e v e n ir en la vid a del
h o m b re , el p á ja ro la v id a, el p e z la m u e rte y el cab allo la d e s tru c c ió n (Hier. X X X I, V I).
C o v a rru b ia s n o s p re se n ta e n su e m b le m a L X X X V ÍII la im a g e n d e dos p eces g i­
g a n te s q u e al igual q u e en el g r a b a d o d e H o r a p o lo tr a ta n d e e n g u llir a o tro s m ás p e ­
q u e ñ o s. P a ra el a u to r el pez es im a g e n d e la g u la y del d e v o r a d o r , d e los rico s q u e
e n g o rd a n a tra v é s d e los p o b res. N o s d ice en el e p ig ra m a :

140

141

El agua es tan fecunda, que si hubiese
Paz, entre los pescados, que en sí cria,
No tengo a mucho, que en la tierra diese.
Con grande parte dellos cada día.
M as como de la gula el interese
Incita, cada cual con agonía,
Quiere comer al otro: y los mayores,
Vivos suelen tragarse a los menores.

J e r o g líf ic o V.

M ie m b r o v ir il d e u n h o m b r e p r o l ìf ic o

;i* a i - i /o ü f yim-íou.có
a y o > )i fx iu ix u
>oc

P icin ello n o s p r o p o n e v a ria s sig n ificacio n es p o r m e d io d e l pez; p o r lo g e n e ra l, to ­
d a s ellas re m ite n al m al, la av a ric ia o el a m o r lascivo (M und. S y m b . VI, I).
In clu so , la v o ra c id a d del p e z , su a fic ió n p o r el a lim e n to es lo q u e, a ju ic io d e San
Isid o ro , le d io tal d e n o m in a c ió n . N o s d ic e q u e p isc es se llam an d e « a p a s c e n d o » , ali­

J

2.1 ‘¿tu o ¡ u f ui7i¡i - / A

Cómo expresan «miembro viril de un hom­
bre prolifico».

m e n ta rs e (El. X II, 6).

a) Fuentes: Plutarco, de Is. et Os. 7, 32; quaest. conv. VIII, 8, 2. Clemente, str. V, 7, vol. II, p.
354 St. y VII, 6, vol. III, p. 26 St. Artem idoro, oneir. II, 14, p. 108 H ercher. Juliano, orat.
V, 176 c. A ristóteles, HA IX, 2, 610 b 17-8. Plinio, IX, 185. Eliano, NA VII, 19. Basilio, liexaem . VII, M igne 29, p. 152. Nemesio, de nat. Iiom. M igne 40, p. 528. H eródoto, II, 37.
Porfirio, de abst. IV, 7.
b) El pez estaba considerado com o im puro en m uchos casos, sobre todo en los ritos divinos y
funerarios. La casta sacerdotal se abstenía de com er pescado. Para Sbordone la abstinencia
de este alim ento podía deberse al tem or al daño que producía alguna especie concreta. Algo
de esto apunta tam bién Horapolo. aunque de form a marginal, cuando dice del pez que suel­
ta el vientre.
La relación entre el pez y el carácter de impío y abom inable está bien clara en egipcio: el
signo del Barbus bynni, < x , representa la palabra b w ’t, «horror, disgusto, repugnancia, abo­
minación». O tro jeroglífico que representa un pez aparece como determ inativo en
^ bout, «lo que está prohibido».

yo;

i
l
3 U,• n . '. j j i i._

wAur¿io.’..Aóui

Para indicar «miembro viril de un hombre
prolifico», pintan un macho cabrío, y a no un
toro, puesto que éste no se aparea hasta que no
tiene un año de edad. En cambio, el macho ca­
brío se une a la sem ana de su nacimiento y aun­
que segrega un esperma estéril y fa lto de ele­
mentos fecundantes, sin embargo se aparea an­
tes que los demás animales.

L a re la c ió n d el m a c h o c a b río c o n el m ie m b ro d e la v irilid a d o falo y a q u e d a e s ta ­
blecid a e n a u to r e s d e la a n tig ü e d a d c o m o P lu ta rc o (d e Is. e t Os. 37) o D io d o ro (I, 88).
T am b ié n A ristó te le s n o s c u e n ta c ó m o e sto s a n im a le s .se a p a r e a n a n te s d e u n a ñ o (de
anim . hist. V I, 21, 575 a). P a r a E lian o , el m a c h o c a b río , es im a g e n d e la lu ju ria , p u e s
ta n to ellos c o m o los m a n d rile s «se d ice q u e in c lu so c o p u la n co n las m u jeres» (Hist.
An. V II, 19).
Je ró n im o d e H u e r ta e n su c o m e n ta rio a P lin io d a c u e n ta d e qu e:

Los cabrones son entre todos los animales los m ás lujuriosos e incontinentes, y por esta causa
fueron símbolo de la lujuria; y queriendo los egipcios notar a uno de deshonesto y carnal, pintaban
un cabrón, porque aunque hay otros animales m u y falaces y activos para la Venus, empiezan a
ejercitarla m ás tarde, pero el cabrón (según escribe Eliano) empieza sólo siete días después de ha­
ber salido del vientre, aunque no es suficiente para la generación, hasta tener un año, ni para ser
padre hasta que pasa dos, porque entonces es m u y poderoso y fecundo, tanto que alguno de los
ciegos Gentiles, por esta fecundidad le contaban entre sus dioses, como a los Panes y Sátiros, y por
la misma causa pintaban a Venus caballera sobre un cabrón (Hist. Nat. VIII-L).
R ip a , sig u ie n d o e s to s sig n ificad o s, n o s p ro p o n e el c h iv o o m a c h o c a b río c o m o im a­
gen del « C a rá c te r S a n g u ín e o » :
El Chivo, con su racimo de uvas, significa que el sanguíneo es m u y dado a los placeres de Ve­
nus y Baco. En efecto, su inclinación a Venus viene representada por Chivo, por ser éste un anim al
m uy aficionado a la lujuria, según narra en su libro X Pierio Valeriano. Por su parte Baco viene
142

143

. A lc ia to d isp o n e un fa u n o con p ies d e c a b ra en su em b lem a L X X 1I c o m o re fe re n c ia a la id e a de L u ju ria . vol..Ui. II. - •ytbnorcp. 575 a 54-5.]\vt. adem ás.los egipcios dicen que este anim al expulsa las superfluidades d e su alim ento volviendo la es­ p alda en la dirección del sol naciente (Hist. vuelve sus ojos a ella com o si estuviera enojado y no quisiera ver la salida d e la diosa. L t . a su salida.'-'. 46. 144 E n relació n co n el a n u n c io d e las e s ta c io n e s. X .a m . l í d l / A i i i . T a m b ié n en é p o c a m edieval nos c u e n ta M âle q u e es c o m ú n e n c o n tra rse e n la ic o n o g ra fía la r e p re s e n ta c ió n del p e c a d o de la ju ju ria m e d ia n te u n a a le g o ría que Fauno. II. ftft fa y ú ¡j ccôtùv. Y tam bién hace lo m ism o a la salida d e l astro divino. ? '• o t A i 'i . pa ra que nin­ gún otro an im al pu ed a bebería. u ¿jj'r S iy iú p lir . i . porque parece que tiene una cierta rivalidad hacia la diosa.j y e ú 'e u í- l’. 49. . X ._. pág. E lia n o c u e n ta q u e era m u y o d ia ­ do p o r los sa c e rd o te s a n tig u o s ya qu e: a los que estaba consagrado el macho cabrío. carm.0 QKú:^Kítcj' yari^cy. A . 32.¡¡r¡hí^^)¿^x/' Jl'uu iu ■. IM PUREZA u¿ ojj'ip udi-aíu-uiA Kcu^i/nisc £ ¿¿nAd iriç y Ct. ceñidas las sienes con escarola. poniéndose ju n to a este anim al. p. p. . A /íi.-. TGír í) TÍZ*Jly Para escribir «im pureza». 23)."". porque la pro­ p ia diosa produce y hace crecer todo cuanto hay ú til en e l mundo. N o s d ic e q u e co n e s ta sig n ificació n fig u ró en m ú ltip le s m o n u m e n to s d e la a n tig ü e d a d y así. T . O -lf.b. pág. X X V III). XXXI. Aristóteles. S o b re este an im al.j . después de beber revuel­ ve con los labios. Hopfner.uM. r itÀiV . 88.Jc i. dice que e l sanguíneo es m uy dado a los apetitos venéreos p o r tener gran abundancia de semen.' 0 A ¿ . protr. Sin d u d a la fig u ra c ió n del m a ch o c a b río c o m o e x p re sió n de la fu erz a viril. e t Os. sím b o lo de la lu ju ria . . 10. pu esto que cuando llega la luna.í lj] y iñ a u x . Los griegos llamaban «m acho cabrío» al morueco consagrado a Chnum -R a. identificando de alguna forma esta divinidad con D íonisos o Pan. y c I m orueco. HÿXj. 19. 11. Ttif ¿u.. An.. m ezcla residuos con e l agua y con las p a ta s lanza polvo en ella. los Sátiros suelen a m a r continuam ente a las Ninfas. H eródoto. f.i. b) El autor establece una relación entre la palabra que significa «fuerza viril».i". la im a g e n del vicio q u e d a r e p re s e n ta d a m e d ia n te u n a m u je r des­ ' Cómo indican «impureza». A ristóteles. llegaban a conocerla con e xactitu d por m edio de é l como d e ciertos gnomones. Problem.'i i y y . ■..i 1ú.. 21. J1 Tliierkult. ‘ > p \ . e l sol. 'jy ^ J ç it. G regorio N aciancen o. lanza un grito. Tan m alvada y odiosa se consideró la naturaleza del órix. de virtute. Al ig u al q u e H o r a p o lo ta m b ién E lian o nos p ro p o n ía e s te a n im a l co m o reflejo de lo s lu ju rio so s y e n este se n tid o es H o ra c io q u ie n califica de c h iv o s a los lib id in o so s (Epo­ m o n ta so b re la c a b r a " " . b . I. no para alabarla n i aclam arla.. I.'*' i:. C o m o p o d e m o s o b se rv a r. . Naz. y - i . C .. 37. Por esto tam bién los sacerdotes com en éste e l único de los anim ales de su especie sin marcar.. ' ii a) Fuentes: Plutarco. pintan un óri. M igne 37. '<iul j ix IIÁIuj/l¿7ír..representado po r el racimo.Jr. G e n è v e (1958). Por esto preci­ sam en te los antiguos reyes. C lem ente de A lejandría. te­ niendo fijo s los ojos en la diosa. ru x -¡¡es-: ii‘. R ip a . de ¡s. Atribuís et symboles dans l'art profane. . Esteban de Bizancio. « C om p lexión Sanguínea». Pindaro. HA VI. c c û ù ^ -m x t- Hiera.3d¡ív ú'¡.t'IU- f u f r v í t l l S Í S h í í ' í i w i X U u . . :<7 D\l _.. dos. VIII.9 . Cfr. .'V> -nvnucp v-na^iau^uTti Xj à zjí. X X X II). c o n o c id o c o m o ó rix o a n tílo p e . II. j ‘ I jfvu U J j / . e n los te m p lo s d e V en u s solía re p re se n ta rse a la d io s a so b re el m ac h o cab río .. 33 y X X X IX .. cavando la tierra con sus p a ta s delanteras..í. NA VII.K i j iv w . cuando e l horósco­ p o les indicaba la salida.—.íU iJ ik. J V ^ M A . b.y (. . . 4. orat. .) '. . 223 W ..f 'fcdS-í-y . q u e tien e cu ern o s y p a ta s d e cab ra. í M í »jjuiiCaAc: -. Plinio. n o s la o fre c e D u re ro en la c ita d a o b r a del A rco de T riu n fo de M a x im ilia n o . i. n o s re p re s e n ta el m o m e n to r e la ta d o p o r J e n o fo n te en el q u e el h é ro e d eb e de d e c id ir so b re se g u ir el vicio o la v irtu d . Í. 1. y el m acho cabrío símbolo de la lujuria. 201 Schr.ii. cit. fr. p.illúJh.. n o s dice en su e p ig ra m a : n4 /oá'. e n el g r a b a d o titu la d o H ércules. ¿¿-ni-)« £. 24 St. si en el desierto alcanza un lugar que tenga agua. 71.. to d o ello p o r la in c lin a c ió n d e este an im al a los p la c e re s d e la c a rn e (Hier. X 6 i[ ú 7 í v / '* t f u r o f c jo p lS H 3 >vaiç. no s d ic e E liano: 145 .cú-Ac D u r e ro . n u d a q u e se a b r a z a a la fig u ra de un S á tiro . con pies de cabra. J e r o g líf ic o V I. P ero p o r lo ge­ n e ra l es m u y c o m ú n la fig u ra c ió n de este an im al e x p re sa n d o la id e a de lu ju ria... G u y d e T e r v a r e n t ..jt ín. La escarola es lúbrica. 93.-í Ç} II ii .-t_. 176. - V a le ria n o a s o c ia el m a c h o c a b río a la lu ju ria y lo p ro p o n e c o m o im ag en d e V enus. E líano. N ono. 741.. . La explicación d e esto es m uy clara: porque. Pues adem ás. <hi ci. u j i i i ç ¿■. a d Greg. es buen símbolo de la desenfrenada Venus. D iodoro.. N i si­ quiera en esto realiza lo debido. ob.'.Il i.x.. y c o n c r e ta m e n te c o n la e s tre lla S irio .

Otto. NA V ili. T a m b ié n . str. En los B e stiario s m ed ie v a le s el an im al tie n e u n a sig n ificació n p o liv alen te. «manchar». H eródoto. ya q u e al se r c a z a d o p o r re d e s re p re se n ­ ta al h o m b re d o m in a d o p o r el m al.. de soli anim. et Os. cod. juguetea como si estuviera ebrio y. VI. por beber continuamente. 449 St.) y Plin io (L X X IX . conv. se parece al buey. V a le ria n o ve e n el an im a l u n a im ag en d e las m a te m á tic a s p o r c u an to tie n e u n a g ran p re c isió n en se ñ a la r. Estela del M useo Británico. «arrogancia». las costum bres que le atribuye Ho­ rapolo y que los autores griegos y rom anos post-helenísticos confirm an en gran m edida. El Fisiólogo. 19. 221. estaba considerado desde tiem­ pos muy antiguos com o un animal inm undo. Estela de M etternich. 11. d e igual m a n e ra n o s n a r ra esto s a c o n te c im ie n to s P lu ta rc o (de Is. Thierkult. Plinio. y p o r las c a ra c te rístic a s a las q u e este a n im a l h a c e re fe re n c ia . al igual que el toro. ni anim al de cuantos ven. el órix pertenece al ciclo del dios Seth. I. y m alig n a. Physiologus. quaest. Se apacienta no lejos deI Océano y. Clemente. que puede estar representado de dos fo rm a s e s.. VIII. 4. pág. b) El órix. tal y c o m o n o s c u e n ta H o ra p o lo . XI. págs. X. Damascio. pág. 445 y ss. que tanta es su ferocidad (Hist. 10. D e ah í q u e T o m á s de C a n tim p r é v ie ra en él un a re fe re n c ia a M a ría . A sí n o s lo p r o p o n e C a m e ra riu s en su e m b le m a X IX y n o s lo ex p lica Je ró n im o de H u e rta en su c o m e n ta rio a P linio: Tienen grandísima fu erza y ligereza. 31). VIH. de aest. Yámblico. El Fisiólogo n o s h a b la d e e s te an im a l y lo d e s c rib e com o: ro. p. y $ s . fue e n te n d id o p o r O ríg e n e s c o m o im ag en del e n v id io so q u e n o p u e d e so p o r­ ta r la luz d e la v e rd a d . 937. An. Hopfner. cn Porfirio. H e r ó d o to c o m e n ta c ó m o los sa c e rd o te s eg ip cio s m a rc a b a n sus v íctim as an te s de sa c rific a rla s (II. IV. VII. etc. 43. 152. v. cap. 38). in Tim. "" Ibidem. Plutarco.Tengo oído que los egipcios dicen que el antílope es el primero en barruntar la aparición de la constelación Sirio. pág. Diodo- F. de myst. no perdonan a hombre. I. d e la q u e ib a a s u rg ir «el qu e se ría el sol de ju stic ia » '" 4. L. 47 Diehl. apa­ recen coloreadas según los prejuicios religiosos del antagonism o entre seres osirianos y tifónicos. p. 231. testimoniando con su estornudo (Hist. 38. Apuleyo. 7. es decir. pág. seschau. XXXVI.. X. tit. p o r d a r la e s p a ld a a la luna y el sol. Nal. la lleg ad a del v e ra n o (H ier. 1. P icin ello .. 40. II. dada la semejanza del nom bre del óryx. «abom inar». vita Is„ en Focio. T a m b ié n p o r c u a n to u n a vez q u e sa tisface su sed. 41. Eliano. Cfr. fue visto c o m o r e p re s e n ta c ió n d e la fo rta le z a y v io len cia. II. tiene dos cuernos a manera de sierra y aparece por su aspecto m ás terrible que cualquier otro animal: cuando golpea a los al­ tos árboles. también puede encontrarse una relación fonética en estas asociaciones. HI. im p id e que o tr o s p u e d a n b e b e r a g u a " ’2. escultura n. 17. voi. los arranca de cuajo y hace pedazos sus ramas. II. X V ). 4. 139. 21. no hay otro animaI m ás fuerte. C o n e s ta ú ltim a sig n ificació n lo a p re c ia m o s en di­ fe re n te s m a n ife sta c io n e s a rtístic a s de é p o c a m ed iev al c o m o e n el p ó rtic o d e A ln e 1"'. 31. V. Escolio a A rato. de Is. 8. Según Elíano. XV . 343 a. E stas c u a lid a d e s del a n im a l ta m b ié n las se ñ a la n O p ia n o (C y n e g . b en ig n a. Proclo. vol. I. con las palabras que significan «pol­ vo». pág. Ibidem. oh. 84. 3. 3. Priester. 974 F. 28. golpea la tierra con sus cuernos"".. n. 180. 100. 28. 2). Con todo. VIII). a) Fuentes. 18 y ss.A n o ta c ió n -). 1. met. Su aversión a la mi­ rada del sol y de la luna se explica por esta relación. De hecho. NA X. p. 11. Bibl. 107. Hopfner. 146 147 . e t Os. 242. 366 Maas. el m ás poderoso de todos los animales. phaen. p. Querem ón. p o r c u a n to sus d o s c u e rn o s v ien en a se r im ag en de a m b o s te s ta m e n to s p o r los q u e el h o m b re p u e d e v e n c e r a los v icio s. P o r las c u a lid a d e s q u e n o s re fie re H o ra p o lo . El uro. p.

3. 108. zo zo b rar» . que lleva com o determ inativo una barca que ha volcado.A . . 41. « M a le d ic e n c ia » . nacen de repente rato­ nes. T a m b ié n R ip a d is p o n e al an im a l co n re fe re n c ia al « D a ñ o » y lo ju s tific a en V alerian o tal y co m o lo h e m o s s e ñ a la d o " 0.J OvA. J. 80. y comen del mejor. Barroco. o c u lta im p o rta n te s e n s e ñ a n z a s e s e n c ia lm e n te m o r a le s 1" . An. se asemejan en la grafía: pnw. T a m b ié n m e n c io n a la afició n de e sto s a n im a le s p o r el ro b o y la d es­ tru c c ió n . p o r lo ta n to lo p r o p o n e c o m o re fe re n c ia al d a ñ o (H ier. ’.¿ u v i.. Plinio.. reoL 31. Heraclides de Lembo. b) Lauth ha puesto de relieve la afinidad fonética que existe en egipcio entre «ratón». 41. ./)« ' JL°5¡’9. los contiene con empalizadas y los mantiene a raya con trincheras en las que se enciende fu eg o (Hist. cit.í' i. 104.-Jfur£ j>. Cómo representan «destrucción». ensucia y corrom­ pe. N a t. Pura expresar «destrucción». de esu carn. VI. Estos se desparraman por los campos de cultivo. V alerian o n o s c u e n ta c ó m o este a n im a l d e s tru y e to d o lo q u e ca e e n su d o m in io . y'«volear. Vanitas. G o n z á l e z d e Z á r a t e . El ra tó n es im a g e n de la d e s tru c c ió n y c o m o id e a d e la d e s tru c c ió n del tie m p o ap a­ rece en alg u n a s c o m p o s ic io n e s titu la d a s « V a n ita s» . Plutarco. ' . B ilb ao (1 9 8 6 ). 41). «Daño». í . y por esto los Egypcios. H u e rta . X X X I). el ratón tras escogerlo come el más puro de ellos. F. no puede excluirse que la relación entre el ratón y destrucción venga por la propia naturaleza de este animal. X III. XII. p á g s . A q u í. separar».. En cuanto a la representación de «selección» por medio de un ratón. 3 c r1 v i i ¡j-i/vi } " - g é n e ro . L V II1). Sbordone señala la afinidad fonética existente entre pnw y pns. 10. ob. dañan las mieses cortando y royendo las es­ pigas y afligen a los egipcios destruyendo las gavillas amontonadas. cit. los gustan lodos. la gente trata de ca­ zarlos con trampas. H e ró d o to n o s h a b la d e los ra to n e s c o m o u n a p la g a q u e se d a e n E g ip to y que to d o lo d e s tru y e p o r su v o ra c id a d (II./?«ir. a) Fuentes: Eliano. Si esto es así tendríam os un notable ejem plo de asociación fo­ nética entre tres palabras con las dos prim eras letras en común y que. m C. Por eso también la selección de los panaderos se hace como en los ratones. o b se rv a n d o la c o s tu m b re d e los r a to n e s los hace p re m o n ito rio s de la ru in a y re c u e rd a a H o ra p o lo c u a n d o afirm a: Dicen que si en la parte donde están hay muchos quesos. VIH. Heródoto. Sin em bargo. 48. r iL 'f U$OL*lS/UC¿J•A 0 cLi'íiífu l u } J \ u \ c u i r t ! u í i ú . "" C. piv y pns. II.H. para pintar a uno que había de ser ju e z de alguna cosa. 141. 141). M . ob. A.’ t . e n tie n d e p o r el ra tó n u n a re fe re n c ia al m a le d ic e n te . ü i « . 81. 5. En los pueblos antiguos los ratones eran una gran preocu­ pación y podían llegar a convertirse en una verdadera plaga. pá g . de igual m a n e ra lo c u e n ta n E s tra b ó n (X III. II. tal c o m o lo a p re c ia m o s en la co m ­ p o sic ió n d e l p in to r h o la n d é s W illiam v an A elst. y así c o m o el r a tó n ro e y d e stru y e lo a je n o .. V e c a .'I J . Utilizan este signo también cuando (¡uieren escribir «selección». IX .i /t> J-í* >j 7-i: . j i i i .¡j i j ' . R u p e r t M a r t í n . XVII. comiéndolo todo.r'». I. 149 . R ip a . Cuando llueve sobre Egipto.. R ip a . i-. 222 . 75. VIH. porque. q u ie n n o s señala: He aquí algo que es corriente en Egipto. j . «dividir. 1. y en otras cosas.Ö K. por tanto. pintan un ra­ tón. solían pintar un ratón (Hier. L V il —A no tació n -). Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. NA VI. Pues aunque estén puestos delante de él muchos panes de distintas clases. P lin io n o s h a b la de esto s ra to n e s q u e n a c e n en el N ilo c u a n d o el río d e c re c e (Hist. 222. R ip a . o b r a fe c h a d a e n 1647 y q u e viene a d a r la ra z ó n a las c o n s id e ra c io n e s q u e R u p e rt M a rtín n o s o fre c e s o b re el c a r á c te r se­ m á n tic o d e e s ta p in tu ra del siglo 148 x v ii . 1. Por esto. X III. q u e b a jo la a p a rie n c ia de se r u n a p in tu ra de “ J. 132. u í @ . los alim e n to s c o m p o n e n u n a n a ­ tu ra le z a m u e rta y el r a tó n es sím il d el d e v o r a d o r d e l tie m p o 1“ . Estrabón.7 ¿ 5 O'HUH'j) Tä'I. r o e ta n to d e d ía c o m o d e n o c h e y d a ñ a d e ta l m o d o las co sas c o n su s d ie n te s q u e las d e ja inservibles. la vela cu m p le la fu n ció n e m b le m á tic a d e la d e c a d e n c ia d e la v i d a 107.G. v lo mismo hacen en el pan.r . 4 8 ) y E lia n o . d e igual m a n e ra el m a le d ic e n te h a c e lo m ism o co n el h o n o r a je n o 1" . p á g .

G o n z á l e z d e Z á r a t e . VII. V il. p o r su c o n s ta n c ia en m a n te n e rs e d e n tr o d e la in m u n d ic ia y el m al. Plinio. Ocio y halagos. y so b re esto s e le m e n to s o b se rv a m o s u n c r á n e o d o n d e a p a re c e u n a m o sc a en el fro n tal. sie m p re está p re s ta a m o le sta r en c u a lq u ie r situ a c ió n (H ier. con razón. que son De la negligencia imán. 570-2. e s te s e n tid o n o falta en m ú ltip le s r e p re s e n ta c io n e s del in se c to q u e se re a ­ lizan e n el siglo xvn c o m o re fe re n c ia a la id e a d e « V an itas» . d o n d e ju n t o a la c a la v e ra a c o m p a ñ a d a d e la m o sca. el vicio y la d e s v e rg ü e n z a lle v a n al h o m b re a la m u e rte y. q u e el m al n o a b a n d o n a n u n c a . N o s dice en el ep ig ram a: Porque el moscardón aguarda. a m o d o d e e je m p lo . II.te n e r el P rín c ip e . a p a r e c e n d ife re n te s e le m e n to s q u e m a­ n ifie sta n la id e a d e la v a n id a d . X X V I. i T u u 'j i v i a c r / m u) í / y < /IiiA o i : u " r i i ¡ j j . pero las conclusiones no son del todo satisfacto­ rias para Sbordone. 67. M ás bien parece que la imagen que utiliza H orapolo es extraña a la gra­ fía jeroglífica. 151 Cohn. E n u n a d e ellas. Se n o s in d ic a q u e la im p u d ic ia . ‘4 ¿u s' ¿ uC u: . Para expresar «desvergüenza». Y ofende su fuerza toda? Porque la clava gallarda De Hércules se acomoda A herir la ociosidad larda. 19). DESVERGÜENZA H O f ñ o r /x C líiT a . IV. porque. m a z a a u n m o sc a rd ó n . J e r o g líf ic o V I I I . NA II.XXIX. Eliano. el lib ro . y los verbos que significan «vencer» y «oprimir. 19. c ¿t íi/Í¿ v '«7* u i ' 7X1. 106. . P o r ta n to . Vayan lexos. M. 2 9 ) y a ñ a d e que: Los perros v las moscas carecen de vergüenza y no es fá cil mantenerlos a raya (Hist. p o r o tr a p a r te . S in d u d a . v e m o s la im a g e n d e u n b a tra c io q u é c la ra m e n te se aso c ia a la lu ju ria.. V a le ria n o n o s d ic e q u e la m o sc a se h a d e e n te n d e r c o m o im a g e n de lo in o p o r tu n o y d e la d e sv e rg ü e n z a . El e sp e jo se c o n v ie rte e n im a g e n de la p u re z a y v irtu d q u e h a de 150 J. cam biando la virtud del valor por el vicio de la insistencia sin motivo y la pesadez. de vita Mosis. pintan una mosca. XVII. H o m e ro n o s h a b la e n la Ilia d a de la o b s tin a c ió n d e la m o sc a p o r p ic a r la p iel h u ­ m a n a al e s ta r m o v id a p o r el d e s e o d e c h u p a r la s a n g re del h o m b re q u e ta n to le a g ra d a (X V II. 570). c o m o lo a p re c ia m o s en a lg u n a d e la esc u e la a le m a n a en la q u e a p a re c e la m ism a id e a d e la « V an itas» y de re fe re n c ia al v icio o m a ld a d q u e sie m p re e s tá al a c e c h o d el h o m b re y q u e in clu so p u e­ d e llev arle a la m u e rte .. A n. É ste e s im ag en d e los o c io s o s y H é rc u le s lo es d el g o b e rn a n te v irtu o s o q u e n o p e rm ite el vicio en el e s ta d o . en absoluto deja de presentarse de nuevo. An. 29. p u e s va de c u e rp o e n c u e rp o sin n in g ú n re sp e to . H orapolo interpreta esta relación en un sentido contrario. D urante siglos los faraones consideraron la m osca como símbolo del valor y la com batitividad. L os Emblemas Regio-Politicos de Juan de Solórzano. 130. la q u e re a liz a ra A d ria e n N ie u la n d t. II. pues la clava te dan para regir el timón. aunque se la rechace sin cesar. P o r e s ta c u a lid a d d e su o b stin a c ió n es sin d u d a p o r lo q u e E lia n o califica al in se c to c o m o la « c r ia tu ra m á s in tré p id a » (Hist. A sí lo a p re c ia m o s e n la o b r a q u e p r e s e n ta m o s . la m o s c a se p r e s e n ta c o m o re fle jo d e lo s vicio s. vejar». Como representan «desvergüenza». la m a rip o sa . S o ló rz a n o e n su e m b le m a L X X V II n o s p r e s e n ta a H é rc u le s e s p a n ta n d o co n su a) Fuentes: H om ero. X X X IV ). el d in e ro . in clu so se p r e s e n ta h a s ta e n el p r o ­ p io final. E ste a u to r d is p o n e en su e m b le m a X X V III u n a se rie d e m o sc a s tr a ta n d o d e p o ­ sa rse e n u n esp ejo . Filón. Rey. b) Se ha intentado buscar relaciones fonéticas entre el nom bre de la mosca. 151 . E n este se n tid o n o s p re ­ s e n ta C a m e ra r iu s u n o d e su s e m b le m a s e n el q u e la m o sc a se c o n v ie rte en la im ag en del vicio q u e n o p u e d e c o n tr a el esp ejo d e la v e r d a d 1" . vol. p. c o m o s o n la s flo res. E s ta id e a se p o te n c ia e n o tr a s o b r a s a n ó n im a s d el xvn.V» c/*« 11 j . d e la d e sv e rg ü e n z a . m ie n tra s q u e la m o sc a es fiel re fle jo d e la im p u d e n c ia y d e sv erg ü e n ­ z a q u e n u n c a p o d r á lleg ar a p o sa rse e n u n e s p íritu v irtu o so . I. pág.

ílv já { 'Í» C l‘ tP > ¡>A:.í3'ú. Cuando el pelícano ve el humo. . Tlc»f ú:: ocu>- riiAtlli/k’a.'. líi i-. P a ra H o ro z c o . de lo s p e s c a d o s y re p ­ tiles q u e se e n c u e n tr a n a la orilla del N ilo . . c ie n d e n los c aza d o res.í ¿i y .. Physiologus. U n e je m p lo lo e n c o n tra m o s en la c o n o c id a P iedad d e T iz ia n o y en el te m p lo e u c a rístic o v a le n c ia n o del C o rp u s C h risti d o n d e L a u ra n a r e p re s e n tó a C risto m e d ia n te el ave.-.Oti *1 i J e r o g líf ic o IX .iTff4*r CLrS-tx. .o . el p elíc a n o se c o n v ie rte e n im a g e n del h o m b re in d o cto : Entendían la insapiencia por el Pelícano que cría en la tierra. ’ . conociendo su poder y el daño que les puede venir de acercarse a él (Embl.. Mor.«a/ -Wc»7ci ctí ^íji «a'íu Kui'*/Lt>Li-t naia *cytcíau ¿ ¿j*Au W ttsíCira/. E n este se n tid o C a m e ra riu s c o m p a ra b a estas id e a s q u e n o s refiere el p e líc a n o co n las q u e n o s m a n ifie sta S an P ab lo e n su E pístola a los R o m a n o s c u a n d o n o s d ice q u e la sa b id u ría de la c a rn e es e n e m ig a d e D io s (Ro.1 i:¡n'i?ai'n< T. sino que. por lo que. el p elícan o era p a r a los a n tig u o s ex p resió n d e la m ala su e rte. X I). X X ..-a v . sabiendo esto. porque dicen que el pelicano no com­ bate de forma inteligente. como las demás aves. .- TifiiíIb-non nú ii»°. .Aifv'/ffLj j c/ t J. IV. P o r ta n to . re­ sulta más fácil de coger para los cazadores.. in clu so los h eb re o s te n ía n p ro h ib id o co m erlo y fue c o n sid e ra d o c o m o ave in m u n d a . INSENSATO {. 8. Eliano. ¿XÍV.jJ . p o r lo q u e se q u em a. a) Fuentes. l i .i . incluso cavando la tierra.w . 152 J. cuando ve fuego cerca de sus hijos. • U t»-'Ji. Z. . C j .>. sin echar de ver que se ha de quemar. : J J -j- ' ¡ v . L. los sacerdotes no tienen la costum­ bre de comerlo.f iííH-. al fin y al cabo. p ro h ib id a p o r el L evítico (C a p . Co­ mentario a la portada de la Política Indiana.t0VSlfJXZClJli. como las ocas. ' .tí. In clu so D a n te lo p ro p o n e c o m o « sím b o lo d e C ris­ t o » " ’. A d em ás. siendo el fuego de quien todos los animales se apartan. C a m e r a r iu s . >1¿/’fi/(pC/Tíf áifV Tihjl« >6. 7.. ya q u e los eg ip cio s la to m a b a n c o m o je ro g lífic o de la m ism a. D e esta m a n e ra . queriendo apagar con sus propias alas el fuego. p e ro c o n u n se n ­ tid o m ás p o sitiv o . . c o m o los d e m á s a n im a le s. y donde fácilm ente se le hallan sus huevos. : ■■■'« : iv >ia: Dibujando un pelicano expresan «insensa­ to» v también «imprudente». y d e n tr o d e la sig n ificació n q u e n o s p ro p o n e H o ra p o lo . 53..u a C ai yl:u ¿*<..v / t. áJ>. 7 ) " \ Cómo representan «insensato».:a 'ir< x:u>-r (i i '. V alerian o nos dice q u e el ave v ien e a r e p re s e n ta r la lo c u ra . 313.¡S ¿ttá i í í . pidiendo ponerse en parte segura.1. E n el m ism o se n tid o lo se ñ ala el Fisiólogo. sino insensata. y a que el an im al al o lo r del h u m o tr a ta d e a p a g a rlo co n sus alas.j :. M. al quemarse sus plumas. no hace esto. I. d o n d e a p a r e c e el p e líc a n o c o n s tru y e n d o su n id o a ras del su elo p a r a p r o p o n e rn o s q u e el h o m b re n o d e b e m ira r p o r las v an id a d e s y a ltu ra s te r re n a s c o n fo rm á n d o s e c o n su c o n d ic ió n . c o n tin ú a V a le ria n o . pero los restantes egipcios lo comen. ya q u e in clu so d a su s a n g re p o r ellos. pág.» » ! ( • . A ñ a d e q u e el p e líc a n o en lu g a r de h a c e r sus n id o s e n las p a rte s elevadas.v. Los hombres.. D e a h í q u e a p a re z c a c o n p ro fu s ió n en el a rte cris­ tia n o c o m o re fe re n c ia a C r i s t o 1"’ .w i v ) Xj rá A:icr¿ v/V '^Ourujj. 'it-'l í j"i |'.íj TC w -y C : l i *“ 3¡ - -V. G o n z á l e z d e Z á r a t e . a-Í^J>U GHUUJ. . 113 J.i .T £'¡. A n. . porque. es p ro n ta m e n te c a z a d o m e d ia n te u n a h o g u e ra q u e en- 112 El Fisiólogo. L os Emblemas Regio-Políticos de Juan de Solórzano. y sin ésto.'■ 1: .' í. III. en Porfirio. Por este motivo. 23).y fciw ó!.fió. V .tj. Q uerem ón. b) N o se encuentra ningún docum ento egipcio que recoja el simbolismo que describe H orapolo.. . E lian o nos h a b la d el p e líc a n o y lo c o m p a ra a la cig ü eñ a en la p ie d a d y c a riñ o que tie n e con su s h iju elo s (H ist.A . cuitT.. . deposita allí sus polluelos.'. . ra z ó n p o r la q u e se c o m p a ró al h o m b re q u e tie n d e a las co sas b ajas y te rre n a s y re n u n c ia a lo celeste (H ier. XIX). en cambio lo aviva con el movi­ miento. aunque puede poner sus huevos en lugares más eleva­ dos. NA III.^ u i (■’. . de abst.? •_ w /. el an im al se co n v ierte e n im ag en d e la im p ru d e n ­ cia.-r 4 u i v . i . Symbolorum et Emblematum. p o r c u a n to re fie re al h o m b re in se n sa to q u e no ex am in a ni fu n d a sus actos en la ra z ó n . El ave se a lim e n ta . T a m b ié n .«. ¡f. pág. .i. a n id a a ras d e tie r ra en u n a fo sa q u e él c o n stru y e . ponen al­ rededor del lugar excremento seco de vaca al que después prenden f uego.cúviDíu'a-V. S ig u ie n d o la sig n ific a c ió n q u e nos p r o p o n e H o ra p o lo . 153 . V I). se p re s e n ta el e m b le m a X X X V III d e C a m e ra riu s . introducción. ■. acude a matarle. l i> . j . 23. c o m o la c ig ü e ñ a .i / ^— ji. ... lucha por sus crias. porque.’ii ^ u o A ^ Í C\SJS'^ TÍ«nr‘*i4.. 38.

¿ í/J it '¿k'^it<>ar /. En cambio. E ste a u to r n o s c u e n ta q u e e n un te m p lo d e d ic a d o a M in e rv a e n S ais. es q u e D io s re p u d ia la im p u re z a . p u es su je ro g lífic o v ie n e a s e r d e ig u al m a n e r a u n a v a r a co n d o s b a s e s. y p o r lo m ism o refiere la in g ra titu d . R ip a . « I m p ie d a d y v io le n c ia s u je ta a la ju stic ia » . consiente criminalmente en la ruina de sus mayores y benefac­ to re s" ’. n o s in d ic a q u e los eg ip c io s d is p o n ía n d e a m ­ b a s r e p re se n ta c io n e s e n su c e tro p a r a s e ñ a la r q u e la p ie d a d e s p re fe rib le a la im p ie d a d (H ier. - jt.Lo que se cuenta de las cigüeñas es verdad.c i Para «injusto y desagradecido». el viejo la c u lm in a c ió n d e la v id a. E ste a u to r c u a n d o s e ñ a la la re p re se n ta c ió n d e la « I m p ie d a d y V io len cia su je ta a la ju s tic ia » dice: Se pondrá un Hipopótamo o Caballo del Nilo. X X IX . X V -X V I). porque devora a su mismo padre (Hist. n o s ex p lica el p o r q u é d e esta c o m p o sic ió n d e la q u e v e n im o s h a b la n d o y q u e d io o r ig e n al je ro g lífic o d e H o ra p o lo : . I II . 19).r i u > ( ¿ i i t í - ( x )á/. Nal. J e r o g líf ic o X . R ip a sigue a H o ra p o lo y V a le ria n o al p r o p o n e rn o s la a le g o ría d e la « Im p ie d a d » y a q u e n o s d ic e q u e se h a d e r e p re s e n ta r p o r u n a: Cómo representan «injusto y desagradeci­ do». con la cual abrasa a un pelícano ju n to con sus crias. debajo un hipopótamo. un p e s c a d o y un h ip o p ó ­ C .x} i¡c¡>. sobre el cual se ha de poner una Cigüeña’"'. XIX). p u e s el n iñ o re­ C .. P o r to d o lo e x p u e sto . ob. el a n im al fu e c o n s id e ra d o . 1. que quiere decir caballo de rio. del in g ra to . ob. R ip a h a b la d el h ip o p ó ta m o a la h o r a d e b u sc a r u n an im a l q u e eje m p lifiq u e la id e a d e « In g ra titu d » . lu­ chando contra él. un g av ilán . u n n iñ o . R ip a .io¿i. p o r lo m ism o . cit. para ver si es vigoroso.. a ju ic io d e P lu ta rc o . « I n g ra titu d » .. E n la a n tig ü e d a d .'¿iCó clü^pS Ácr¿fj ulnyivío * u m r j o i oV u a iá r t- K u 7 0 'ia '» . H e­ mos dicho que con el brazo izquierdo sujeta un hipopótamo. viív»(Í* ''<=* T{ [. i . dibujan dos uñas de hipopótamo mirando hacia abajo. e t Os.. 32) c o m o P o rfirio (de abst. (H ier. y en el caso de que el padre se retire cediéndole el lugar. que están puestas en tierra. cuando está en la flo r de ¡a edad. Y en la parte m ás baja de los cetros ponen dos uñas de hipopótamo. y sojuzgado y sometido bajo un cetro. sujetando con el brazo izquierdo un hipopótamo. a p a r e c ía la im ag en d e u n o b e lisc o e n la q u e esta­ El impío significaban por el hipopótamo.el hipopótamo es el anim al m ás impío.. v e m o s c ó m o el h ip o p ó ta m o es ju s ta m e n te el a n ta g ó n ic o de la cig ü e ñ a . ^ í'£)cro'/jl»*¡a.1 O ¿ ¿ a ^ v c p . V alerian o d e n o m in a al h ip o p ó ta m o cab allo d e río y n o s d ic e q u e p a ra los eg ip cio s e r a im ag en d e la im p ie d a d . C o m o vem os R ip a c o n tra p o n e al h ip o p ó ta m o co n el p elícan o .L a . 232) Mujer vestida de color verde azulado.p re s e n ta b a el n a c im ie n to . ta m o . L a sig n ific a c ió n q u e se tra d u c ía d e to d o ello . A si también el impío.\ i n a iif ¿U/ci^ííjvij tÓvtojj o J ¡JLí^Cj (. i<x* L 'x ú ^ ^ c o t . y el significar a l impío era por ser como es ingrato y m alo con su padre (Embl. y se hace esto por cuanto dicho ani­ mal. d i. aquél llega a la unión con su propia madre y deja que éste viva. sie n d o n e fa sto p a ra las m ieses (Hist.. X X V ). An. ya que es m ás valeroso y fuerte.. Í'ücjtu^uou ¿ J o K a /T & j3 iA t'/I& > T £ ír/fá (J)a j.M£L/. Pero si no le perm ite que se una con la madre. mientras coge con la diestra una antorcha encendida y dirigida hacia abajo. El a u to r n o s c u e n ta la n a rra c ió n q u e h a efec­ tu a d o H o ra p o lo p a r a re fe rir fin a lm e n te q u e la im a g e n d e e s te an im a l se c o n tra p o n e a la p ie d a d de la c ig ü e ñ a y. n o s h a b la n d e la n a tu ra le z a m a lv a d a del h ip o p ó ta m o .t ü ti j ¡i ■-I L . al ser u n o reflejo de la im p ie d a d y el o tr o d e la p ie d a d . y q u e Vale­ ria n o n o s p r e s e n ta e n u n g ra b a d o . Esta ha de ser de m uy cruel mirada.^¿J ¡ l x ^ í ^ o : 'nZif cij}tti\j.¿ uve ir tís '■^ ¿~ ¿a u tr-fj £ ¡¿ . IN JU ST O Y DESAGRADECIDO u ¿ u S ] . R ip a .. el hipopótamo es un anim al m u y injusto'1 . espoleado por el deseo de unirse con su madre da muerte a su propio progenitor que trata de hacerle resistencia. V I). Vtl'C ¿JliK O jj x j ¿JSfC ¿'j\lac¡i 2. el g av ilán al p ro p io D ios. V il.(j. Pues las cigüeñas actúan ciertamente con justicia y llevan sobre sus alas a sus padres consumidos por la vejez. X X X I. postrado sobre el suelo. para que los hombres que vean esto y conozcan el motivo estén mejor dispues­ tos a una buena conducta. ta n to P lu ta rc o (de Is. para se­ cundar sus desenfrenados apetitos. E n sim ila re s té rm in o s n o s p r e s e n ta al a n im al J u a n d e H o ro z c o : P lin io ta n só lo d e s c rib e al an im al d ic ie n d o q u e su s p a ta s p re s e n ta n las u ñ a s h en ­ d id a s c o n las del b u e y y q u e vive en el N ilo . Pues éste. el p e z el o d io y fin a lm e n te el h ip o p ó ta m o la im p u re z a c o m o vicios m áx im o s (d e Is. para indicar que la impiedad y la violencia están someti­ das a la justicia. Y a v im o s al h a b la r d e la a b u b illa o c ig ü e ñ a q u e p a r a e fig iar la id e a d e g ra titu d los e g ip c io s d is p o n ía n e n la p a r te s u p e rio r d e lo s c e tro s la c a b e z a del an im a l. « Im p ie d a d » . 32). p o r c o p u la r co n su m ad re. E n e s te se n ­ tid o . ¿ > X í '¡ r t J c . T ra s el te x to d e P lu ta rc o . cuando crece en edad y llega a su madurez.iiiU¿ri ajuTéy’c u J i f j í r ^ í G ñ x (i. por esta razón representan sobre un cetro arri­ ba una cigüeña.2 ü T lf iA l- K l x r n T v ¡ i 7 n í r i f < i ! . pone a prueba a su padre. V III.. im ag en d e la im p u re z a y del vicio de la lu ju ria. 154 155 . lo mata. y es animal m u y fie ­ ro.¡ . e l Os. Al re sp e c to E lia n o n o s d ice que: . Ibidem. J e u i Z ■ a v i Í Q . c o m e n ta n d o un texto d e S u id a s. Mor. u n v iejo. A ñ a d e en relació n con n u e s tro c o m e n ta rio : b a n r e tr a ta d o s e n e s te o r d e n .

de abst. p a r a q u ien la im a ­ gen del « In g ra to » e « Im p ío » e ra r e p re s e n ta d a p o r los a n tig u o s eg ip cio s m e d ia n te la p a lo m a . por lo que durante ese tiempo no se presenta al rey ninguna otra cosa como alimento. a) Fuentes: Plutarco. a no ser sólo la paloma. Dam ascio. de quien dijimos ser símbolo de la impiedad. p u e s este a n im a l.T I kcÍ<5(j 'pjj n^S\(i¡i. N o es e x tra ñ o e n c o n tr a r la a s o c ia d a a la d io sa en n u m e ro s a s re p re se n ta c io n e s a rtísticas. q u e y a e s tu d ia ra P an o fsk y . P o r o tra p a r te . y ta m b ié n en el c o n o c id o te m a de B ro n c in o L a A legoría d e la L uju ria . cit. de Is. porque. cod. et Os. 157 . ¿ j . 2). 50. ani­ mado e inanimado.UKia -.m í u . X X II. que aparece como símbolo de la desvergüenza y la injusticia. o¡j nut A '^ á fiso y ¡Cj ix tT . y en el cabo el pie del hipopótamo. c o rn o en alg ú n relieve del T e m p lo d e M a la te sta . 342 b.0 oi/T&f coi’tS /jt£í( /uV j'ítcu. Sof¿y i/U oso« s i n r ú I c a c r tac-iíflli owriifÁoifiáAüíKCíia^áinC 'í.c.. X X II. Bibl. pág. ni. 12. so n eje m p lo d e c a s tid a d (Hier.Aié^ipM. 105. mues­ tran cuanto la piedad a la m aldad impía. juntados los dos en las manos de los reyes. 2. y como la cigüeña sea símbolo de lo contrario.Ojt^yí-míleurpx/' 0¿¿)>yí7íxjf ¡ ¡ y V ( Ó T ^ 6 í y í r ¿ ^ l l l ( . ob. III. q u e p a r a H u e rta so n las tó rto la s o p alo m as salv ajes. C o n tra ria m e n te a la lu ju ria d e las p a lo m a s . e n R im in i. L a m ism a id ea q u e n o s re la ta H o ra p o lo la v em o s en V a le ria n o . evang. A n. Mor.Acostumbraban los cetros traer en lo alto la cabeza de la cigüeña figurada. en Focio. 242. XXX). S e cuenta además que este anim al no tiene bilis. Lo que sí aparece es un ideogram a que representa la parte inferior del cetro y significa «daño. 23. ci fJM j coito2-íf á á y iclcut ov & vT¡vgtiti<Sat Zl[ hcpa-nct '5 . ¿ 4 ^ Z ou ^(rciJlíjt7>\3< lc & n íiv c ¿v i- Para expresar «desagradecido y hostil ha­ cia sus benefactores». Eusebio. G. 32. cuando hay una situación de peste y todo. E lian o n o s p re se n ta a la p a lo m a c o m o a tr ib u to d e V en u s (Hist.kA . < / l l ü l K £ i r Í 0 U J T ■ > tV T Í ( X C Q j 'r /íii£ ó r . H o ra p o lo a trib u y e a la p a lo m a sim ilares c a ra c te rístic a s a las del h ip o p ó ta m o y d e a h í que la p r o p o n g a c o m o im ag en del « d e sa g ra d e c id o h a c ia sus b e n e fa c to re s» . u n a vez c re c id o . pintan una paloma.jú X o u ri ic. CÍ5> uítc^i ¿ ^ ’m ctú ’raCH. las lla m a d a s « P alu m b es» . expulsa a su padre del lado de su madre. 1. hace enfermar a los que lo comen. y asi se une a ella. Cómo representan «desagradecido hacia sus benefactores». 19. y lo misino a quienes deben en­ contrarse en estado de pureza porque están al servicio de los dioses. debe ser preferida (Embl. b) Son abundantes los testim onios de la naturaleza m alvada dei hipopótam o. Este animal parece c/ue es puro. I. so n m u ch as las ilu stra c io n e s d e m a n u sc rito s m e d ie v a le s en las q u e este an im al a p a re c e e n la m a n o d e u n a m u jer c o m o e n c a rn a c ió n d e la l u ju r ia " 8.ir / ov j^oAtip (uou. 156 de T ervarent. p. III.vcfíi¡j fa a iX c í ó P o d e m o s a p r e c ia r c ó m o esta s id e a s q u e d a n p a te n te s ta n to e n la d ivisa d e V alenti- J ííJ iÑ f /jíf j im ^ c L Ü ih -n a . Pues el macho.. C o m o p o d e m o s o b se rv a r. praep. m ala acción». n o d u d a e n d e m o s tr a r su fo rta le z a m a ta n ­ d o a g o lp es a su p ro g e n ito r e in clu so se u n e p o s te rio rm e n te c o n la m a d re (Hier. V II y X V II). cuando se hace m ás fuerte. Sin em bargo en los jeroglíficos no se encuentra este anim al. así lo o b se rv am o s e n el e m b le m a X V II d e Iu n iu s. J e r o g líf ic o X I.a. él solo no participa de semejante mal. D e s a g r a d e c i d o h a c i a s u s b e n e f a c t o r e s ¿JjstTaf. c o m o e n la em b le m á tic a . por ser ingrato y malo con su padre. Porfirio. IV. VI).

L as a c c io n e s d e q u e n o s h a b la H o ra p o lo . 158 a) Fuentes: Hechos de San Apolonio... q u ie n a p u n ta : Su carro. y ta n to s o tro s Por esta fatalidad. 676 b 17 ss. de abst. significan castidad. d o n d e .A n o ­ tación—). H o ro z c o . M igne 83. 7.. Lauth lo ve con la form a’j¡? » e n los g r u p o s « r e y » . pues volando juntas. Plinio. falaces y halagüeñas. ni cauteloso. X X . Tibulo. Nat. 2. 7. 120 C . como dice Aristóteles.lo cual se prueba claramente cuando saliendo un palomino solo. las vem os n a r ra d a s ta m b ié n e n H u e rta c u a n d o n o s c u e n ta q u e los m a c h o s p e le a n p o r p o s e e r a la h e m b ra . a ju i­ cio d e e s te a u to r. Sexto Empírico. De aquí dudarán al­ gunos. antes del conocimiento venéreo. N o e x tra ñ a e n to n c e s q u e R ip a n o s d ig a q u e p a r a r e p re s e n ta r la « P u re z a » : Se pintará una jovencita que va vestida de blanco. cit.. H u e r ta ta m b ié n n o s d ice q u e la p a lo m a es m uy fiel e n su u n ió n co n el m a c h o . ra z ó n p o r la q u e . que es darse a lascivia. sino siendo peque­ ñas. N at. y otros muchos poetas tratando de amores lascivos. 194. y haciéndose más robusto y fuerte que el padre. y p o r e s ta ra z ó n fue c o n s id e ra d a c o m o je ro g lífic o d e los p e rfe c to s casa­ do s. Columbari. cit. y por esta causa queriendo los egipcios significar un hombre ingrato y traidor a aquel de quien recibió beneficio. p u e s ya R a fael n o s las p r e s e n ta en su h is to ria d e P sique e n la F a rn e s in a ..I J e ró n im o d e H u e r ta e n su c o m e n ta rio a P lin io . 159 . c o m o n o s d ic e H o ra p o lo . LX I y L X II. en los q u e el c u e rp o p rin cip al q u e d a o c u p a d o p o r la p a lo m a . al h a b la r d e la p a lo m a c o m o d e s h o n e s ta y p o s te rio r m e n te c o m o a n i­ cría d u r a n te d iez m eses al a ñ o y en E g ip to en los d o ce m eses. sino a las que se llaman torcaces. I. P o d re m o s e n te n d e r así u n a s p e c to q u e P a n o fsk y n o p o n e d e m a n ifie sto y q u e p o ­ te n c ia a ú n m ás la sig n ific a c ió n d e su c o m e n ta rio a la o b r a de B ro n c in o . inundar». a lo que fácilm ente se responde. como palomas. fingiendo los poetas que tiraban su carro y otras impertinentes f á ­ bulas (Hist. e n tre o tro s eje m p lo s. E x tra ñ a que u n an im a l q u e es a so c ia d o al vicio de la lu ju ria se a c o n s id e ra d o y vis­ to p o r los tex to s s a g ra d o s y p o r la p lá s tic a c o m o im ag en d e la p u re z a .21 b. que se encuentra transcrita con el pie del cetro y con un ave. y de aquí salió el proverbio. 2.. 24. le suele expeler. L a p a lo m a . A p u le y o d a c u e n ta de c ó m o las p a lo m a s tira b a n del c a r r o de V en u s (M et. III. (Hist.. R ip a . sino verdadero y perpetuo. V I). e r a e n te n d id a ta m b ié n c o m o im a g e n d e la p u re z a y así lo a p re c ia m o s e n las re p re s e n ta c io n e s del c o n o c id o te m a d e la P resenta­ ción d e l N iñ o Jesú s en e l Tem plo. ta m ­ b ién n o s h a b la n e n este se n tid o B o c caccio (III. y q u ie re b u s c a r u n a so lu c ió n al re s p e c to . pintaban un palomino: por esto dicen algunos que esta continencia no es común a todas las palo­ mas. S in d u d a a lg u n a e s te a u to r o b se rv ó la c o n tra d ic ió n m a n ifie sta del tex­ 1. 54. G y ra ld u s (X III V enus). 15. dea. N at. In c lu so H u e rta h a b la d e q u e es u n av e m u y c a s ta .. son extraordi­ nariamente lascivas.. por ser castas en toda vida. Í7-8. c o m o lo c o m p ro b a m o s e n el C a n ta r de los C antares (Cnt. p o r su c o m p o r ta m ie n to « d e s a g ra d e c id o » h a c ia el p ro g e n ito r y la u n ió n c o n la m a d re e s u n c la ro je ro g lífic o q u e p o n e d e relieve la id e a d e lu ju ria . y viviendo en comunidad. que aunque es verdad ser estas aves amorosas. 22). vv. pero a ¡as tórtolas -n ó te s e que en el Evangelio se habla de tórtolas o pichones— no les era señalada edad. «sumergir.9 C. II. C u e n ta S an L u cas q u e p a r a la p u rific a c ió n d e la m a d re era c o s tu m b re llev ar al te m p lo d o s tó rto la s (Le. I. T eodoreto. y los Gentiles las dedicaron a Venus. XXVII). p. sin hembra. P o r el c o n tr a rio . 996. C a rta ri (« V en u s» ) y R ipa. y S g i ™ . En la prim era parece que hay una cierta identificación con el hipopótam o. contentas con la prim era compañía y mostrando en ella su am or no fingido. §. tal y c o m o lo p re s­ c rib ie ra la A n tig u a L ey (L v. 38. 506 b 21. va tirado por palomas.. Aristóteles. e se n c ia lm e n te las tó rto la s (H ist. pero no se trata de una palom a. y a q u e é s ta n o q u ie ­ m al p u r o . cómo si son tan lascivas.. (Em bl a rtista s. El origen podría estar en la palabra que significa «daño. H eródoto. según Apuleyo. HA II.. alcanzándose con la madre. b) Hay un contraste muy m arcado entre la prim era y la segunda parte de este capítulo. Catulo comparó la lascivia de César a la de estas aves. 24). ob. VII. al q u e d e m u e s tra su co n s­ ta n te a m o r . sino de un gorrión. « P u re z a » . atribuyéndose a los dos el mismo defecto de ser desagradecidos. im piedad». X X X V II —A n o ta c ió n —).A n o t a c i ó n . sujetando una Paloma con la mano. Es este se n tid o d e p u re z a y fid elid a d el q u e C a m e ra riu s d e s e a d e s ta c a r m e d ia n te sus em b lem as LX . L a p a lo m a . XXXVII . PA IV. como queda dicho.. siendo además su costumbre natural el gozar con pureza especialísima del que es su compañero. curado. sin que haya época del año en la que no estén unidas y entregadas a amoro­ sos placeres11’. 8). p re c isa s o ­ b re el ave: Lo mism o entendían por el palomo. se guardan lealtad y fe . Por eso dice Alberto que las columbas fueron llamadas lascivas. X . las cuales. 223. pero en su mism a falacidad se demuestra m ás su contienente virtud. dicen algunos teólogos que no se ofrecían en sacrificio. 12. sin desear ningún otro ni buscar otro objetivo a sus deseos e impulsos amorosos12". Para Lauth esta confusión es la que da lugar a la contradicción que subyace en el capítulo en tre una idea de abom inación y otra de pureza. L a blanca Paloma que dijimos representa igualmente la pureza y la sencillez de nuestra vida. Nat. fu e c o n s a g ra d a a V en u s (Hist. en Porfirio. de quien dice que m ata v solícita a su madre Mor. c u a n d o n o s d ic e tra s e x p o n e r q u e so n lu ju rio sas: re viv ir e n so le d a d . L o s e je m p lo s e n la p lá s tic a so n m ú ltip le s.. T a m b ié n P icin ello rec o g e g ra n c a n tid a d d e a trib u c io n e s p o sitiv a s y v irtu o s a s a las q u e re m ite este a n im al en su C a p . ya n o s h a b la d e c ó m o la p a lo m a to d e H o ra p o lo . XI. no violando su matrimonio. X X X V II . «Carro de Venus». Q ueremón.) . X. 2. a las cuales comparó Homero las criadas de Penélope. X . ob. R ip a . Pyrrh. p o d e m o s c ita r la m agis­ tral c o m p o s ic ió n e s c u ltó ric a q u e ta n to B igarny co m o S iloe d isp u s ie ro n en la cap illa del C o n d e sta b le d e la c a te d ra l de B u rg o s. IV. ponen por símbolo las columbas. M ientras Sbordone afirm a que la imagen de la palom a no se encuentra nunca com o jeroglí­ fico. R o s so en la G a le ría d e F ra n c is c o I. Luciano. añ ad e: . tra s h a b la r d e la im p ie d a d del h ip o p ó ta m o . lo que podría explicar el significado de pureza que tiene la palom a en la segunda parte del capítulo. 5-6). XXXVII —Anotación—). pues dicho pájaro conserva con la mayor delicadeza la limpieza y claridad de su color. hypot. de Syr.

íCj in>A¿TíKvoyv7nc. El mismo determ inativo acom paña a las p a la b ra s\ d «ser furioso» y '. ob. Cuando quieren expresar «rapaz».J e r o g líf ic o X II. V I). Plutarco.V m al. en el cocodrilo por ser tan perjudicial y tan cruel como hemos dicho (Embl. X X V ). Pues cuando queriendo apoderarse de algo fracasa. Libro de los muertos. 7. A si. cit. 75). *«>Cómo representan «rapa:». oneir. e t Os. p u es p a r e c ie n d o llo ra r re c la m a a su p re sa y la d e s tru y e . X X IX . además de furioso. fue e n te n d id o co m o e x p re sió n d e la c ó le r a y el f u ro r (H ier. es m u y a p ro ­ p ia d o p a r a e n c e n d e r la V en u s e n los h o m b re s (H ist. P lu ta rc o (de Is. 4). Aristóteles. vol. III. y ta m b ié n d e su c a p a c id a d de d e s tru c c ió n al g o lp e a r co n su cola.£\$u@ i im p ^ à pirarociTí . d e su fe ro c id a d y fo r­ ta le z a . III.Kf:nci/Ie(Ac|i faypaCíc. 88. Dio­ doro. X.. d e b id o a su ira.ufi. 558 a) y a) Fuentes: Eliano. II. El cocodrilo es el símbolo del mal y se encuentra com o determ inativo en palabras con un sentido de voracidad y violencia. A rtem idoro.. et Os. 33. 21). V. E lian o d a cu en ­ ta d e q u e: El cocodrilo es de condición tímida. pág. 50. dañino y gran malhechor (Hist. 122 J . 3 3. NA ü . «furio­ so» y «prolifico».SiíAcj^ívcra^TJ^. XXIX. 4. A n. 24. T a m b ié n e s te a u to r e n su e m b le m a L X V II n o s lo p re s e n ta c o m o e x p re sió n del d e v o r a d o r c o n e n g a ñ o . XXIX). mostraban. r<T'Caf'TO}o:15'jroA¿fei'o¡/. 33. según se cree comúnmente. p. 161 . hist. 121. atando al brazo diestro los dien­ tes de su mandíbula superior. An. Y a h a b lá b a m o s c o n a n te rio rid a d . 1 Ju a n de H o ro z c o co n clu y e q u e este a n im a l es c la ro e x p o n e n te d e la m ald ad : Todo el m al y desventura que debajo de nombre de calam idad podemos entender. X . p. de ¡s. e t Os. pueden excitar y provocar nuestra lujuria'2’. N o s d ice q u e el S cin co . M . S o ló rz a n o no TrvAófcro ¡j . e n c o n s e c u e n c ia .H paxv í ^ o y y su tó y¡iro y f i v A l - P icinello n o d u d a e n se g u ir e s ta s id e a s y p r o p o n e r al c o c o d rilo c o m o im a g e n del ¡ &iOt ¡rn¿uí»xí. V III. X X IX . P re c isa e n e s te s e n tid o q u e la jo v e n a p a re c e s e n ta d a s o b re este an im al p o rq u e : . p a r a D io d o r o este a n im al es sím b o lo d e la m a ld a d y c o n tal sig n ific a d o fue p re s e n ta d o en los je ro g lífic o s (II. 21). 11. pues es m u y p e lig ro so y su m o rd is c o in c u ra b le (H ier. 160 121 C . a b o g a n p o r su d e s tru c c ió n . X. se enfurece contra si mismo. E lian o se ñ a la al re sp e c to q u e este an im a l p o n e 60 h u ev o s e n c a d a g e stació n (H ist. al re fe rirn o s al c o c o d rilo . V . « L u ju ria » . L os Em blem as Regio-Políticos d e Juan d e Solórzano. T a m b ié n . X . 558 a 17.. VI. según Diodoro. sino que parece procedente de la zoología griega. X V II).r f «ser ávido». p u es se a lim e n ta n d e los in d e f e n s o s '” . HA V. 50) y al resp e c to E lian o nos d ice q u e p a rte de los egipcios lo v en eran c o m o u n d io s p o r te m o r a su c ru e ld a d (Hist. c. 52. V III). la v a n id a d y la a m b ic ió n (L . irritado. P lin io co m ie n z a su d escrip ció n so b re el an im al se ñ a la n d o q u e es igual d e peli­ g ro so e n tie rra q u e e n a g u a . dibujan un cocodrilo porque es m uy asesino y fecundo.n u . P lu ta rc o a ñ a d e q u e fue c o n s a g ra d o al d io s del m al (de ís. e s p ecie de c o c o d rilo . ser voraz» y en ^ ^ « v io le n c ia » . R ip a . El carácter prolífico no encuentra confirmación en la tradición egipcia. del p e c a d o . 354 St. N at. d a n c o m o re s u lta d o u n a b e b id a q u e ex cita so b re m a­ n e r a y a b re los a p e tito s de la v o lu p tu o sid a d lu ju rio s a (Hier. 21). 75. b) El ideogram a del cocodrilo aparece con el significado de este anim al y tam bién de «enfure­ cerse». A n. según narra Pierio Valeriano. V II).«ser ávido. R a p a z . 1. S im ila r id e a a p a r e c e en el e m b le m a L X X II d e C am e ra riu s r e fe rid a p o r la m ism a im ag en . R ip a n o s p ro p o n e la im a g e n d e l c o c o d rilo p a r a r e fe rir la id e a d e L u ju ria . com o en f ^ -=*. se a p a r ta m u c h o d e e s ta c o n c e p c ió n y n o s p r e s e n ta e n su e m b le m a L X V la fig u ra del c o c o d rilo p a r a r e fe rir a los p o te n ta d o s q u e ta n só lo m ira n p o r su s in te re se s sin im p o r­ tarles lo m ás m ín im o la so c ied ad y. A ñ a d e q u e p a r te de los p ies del c o c o d rilo . u n id o s al v in o b lan co . f u r i o s o y p r o l ì f i c o es de tan contagiosa libidinosidad que. «furioso» y «prolifico». pues en efecto engendra mucho hijos. 173 H ercher. 4 0 . p u e s c u a n d o alg o n o le sale a su g u sto se e n fu re c e c o n sig o m ism o . G o n z á l e z d e Z á r a t e .ya decían los egipcios que dicho anim al era símbolo de la lujuria en atención a su carácter fecundísim o. 243. V I. y. Clem ente de A lejandría. str. N o e x tra ñ a e s ta v isió n p o r lo q u e v am o s d e ta lla n d o y y a en la B ib lia así se m a n ifie sta (Job. X X IX .<9opc>- $ c ) t na6" o u jy \T [ ¿ x h í. 2 5 ). P o r su e x tre m a r a p a c id a d este a n im al fue je ro g lific o d e la ru in a y d e s tru c c ió n . S o b re su c a r á c te r p ro lific o n o s h a b la n A ristó te le s (de anim . Mor. en su lib. 21.

Capítulo VI Jeroglíficos sobre la idea de la familia .

y cuando se emparejan. mÍAiji £á> ^ 5c(J>oü<ri. en las bodas. Para indicar «matrimonio». nunca se ayuntan en público. ser señal de alegre y fe liz compañía (Hist. 1 65 . el otro guar­ da viudedad. 9). q u e la c o rn e ja g u a rd a fid e lid a d a su p a re ja h a s ta la m u e rte y e n caso de e n v iu d a r q u e d a so la h a s ta sus ú ltim o s d ías. m u ­ riendo la una. P o d e m o s e n te n d e r q u e este tex to es s u fic ie n te m e n te e lo c u e n te d e p o r sí y se rela­ cio n a d ire c ta m e n te c o n las id eas q u e H o ra p o lo n o s se ñ aló e n el je ro g lífic o c ita d o . guarda inolvidable viudez la otra: y asi entre los antiguos fueron símbolo de la ho­ nestidad y concordia. según escribe Eliano. I. X X V I). cuando un cónyuge muere. An. Je ró n im o de H u e rta n o olv id a los textos d e E lian o y H o ra p o lo y dice: Son éstas. lo tenían por presagio de sole­ dad y viudez: y por esto la llaman infausta y desdichada. fidelísimas entre sí. E n e sto s té rm in o s n o s h a b la J u a n d e H o ro z c o ( E tn b i M o r. se am an intensa­ mente. y en respeto de su matrimonio. significando con ello que los que se unían en matrimonio para la procreación de hijos compartían los mismos pensamientos. III. Jlúo Koji i u . M a t r i m o n i o rtücycqioyr¿¡¿6¡J JíhAolmtíí. Nal. de nuevo pin­ tan dos cornejas por lo ya dicho. ta l y c o m o v a m o s a an alizarlo .r Aep¡8í>n>f jgfíf'. M e he enterado también de que los antiguos. c o n c re ­ ta m e n te en el III. después de la ceremonia matrimonial cantaban «la corneja». y encontrando los Egipcios sola una corneja.J e r o g líf ic o I . X. guardándose una a otra admirable lealtad en haciendo una vez compañía. X I —A notación—). S o b re la fid elid a d d e la c o rn e ja h a b la E lia n o c u a n d o p re c isa : Las cornejas se guardan mutua y gran fidelidad. y no se verá nunca a estas aves entregarse a libres y promiscuas relaciones sexuales. mientras que los que observan las co­ marcas de donde vienen las aves y sus vuelos dicen que oír el graznido de una sola corneja no es buen augurio (Hist. Y a v eíam o s co n a n te rio rid a d al tr a ta r so b re los je ro g lífic o s d e lo s d io ses. pero viéndola acompañada decían. Y di­ cen los que están exactamente informados sobre ellas que. p a r a q u ie n el an im al es re fe re n c ia d e la id e a d e la c o n c o rd ia . : Cómo representan «matrimonio».

198. el símbolo de la corneja no es de origen egipcio. A lc ia to . no se une a otro. p. dice q u e es im a g e n del m a­ trim o n io y d o s c o r n e ja s ju n ta s se p re s e n ta ro n co m o je ro g lific o d e aq u é l (Hier.. al r e s p e c to p o d e m o s c ita r p in tu ra s d e C laiese n s o g ra b a d o s d e los W ie rix 135. e n su e m b le m a X X X V III p re s e n ta d o s c o rn e ja s q u e e s c o lta n u n cetro y d ice en el e p ig ra m a : Admirable es la concordia de las cornejas entre si durante su vida. Eustacio. VIII. C o m o im ag en d e l m a trim o n io . 359 f. ta m b ié n se ría u n a re fe re n c ia n o ta b le a la fid e lid a d del c o m p ro m is o q u e a d q u ie re M a ría e n la A n u n c ia c ió n y. NA III. y hay en ellas una fidelidad mutua e inmaculada. p. 167 . Ripa. a la c o n c o rd ia q u e p a r a el m u n d o s u p o n e el n a c im ie n to d el S eñ o r. hexaem. oh.ni el cuerpodel macho se une aotrohembra. C a m e ra riu s reco g e en su e m b le m a L V II sim ila r r e p re s e n ta c ió n a la q u e vim os en A lciato y ta m b ié n se h ace ec o d e H o r a p o lo c u a n d o in siste en q u e los a n tig u o s p in ta b a n d o s c o rn e ja s p a r a refe rir D. Sobre cuya condición dice Alciato: Es digna de admiración la mutua concordia de la vida de las cornejas entre sí y permanece entre ellas la confianza no quebrantada'24. sino griego. X X V III). IX. c o m o en u n a p e rte n e c ie n te a L o­ re n z o el M a g n ifico . Declaración Magistral sobre los Emblemas de Andrés Alciato. 32 c. 394 b.. Pues está bien que os consagréis a Cristo asi como se consagra a un solo varón la casta esposa (2 Co. a) Fuentes: Ateneo. Nájera (1618). A si aparece grabada en muchas medallas de Faustina Augusta. ad virgg. junto a una corneja. praec. sin o lv id a r su a so c ia c ió n co n la id e a del m a trim o n io . la fid elid a d en el m a trim o n io . el c o n o c im ie n to qu e e s te a r tis ta te n ía so b re la sig n ific a c ió n d e lo s an im ales. «Concordia. C. Vitoria 1991 (en prensa).Ji J.. C o m o em b le m a p o lítico re fe re n te a la id e a d e C o n c o rd ia las a p re c ia m o s e n b u en n ú m e ro d e re p re s e n ta c io n e s d el siglo XVI. A lc ia to o R ip a . G o n z á l e z d e Z a r a t e . Migne 37.» Ln Lecturas de Historia del Arte ///. La tradición del am or conyugal de las cornejas es anterior a Aristóteles y tuvo m ucha difusión en época ro­ mana. Eliano. 733 C. E lia n o y ta m b ié n se d e ja ver en el Fisiólogo. Según los Antiguos». 2). A s o c ia d a la id e a d e la fid e lid a d al m a trim o n io y la c o n c o rd ia . y que si lo quitas de en medio acude volando la discordia rápidamente y se lleva consigo los hados regios. e n el E stad o . V a le ria n o . p o r o t r a p a rte . 166 . n o s la p re s e n ta R ip a a la v ez q u e nos in d ic a a lg u n o s e je m p lo s d e m ed allas an tig u a s e n las q u e a p a re c ía el av e u n id a a la im a g e n de la « C o n c o rd ia » : M ujer que lleva en la diestra algunas granadas y en la siniestra una cornucopia. d e s ta c a n d o la fide­ lid a d al e s p o s o 1“ . López. seg ú n A lc ia to . X X . 2). la im a­ g en d e esta s d o s c o rn e ja s e s ta ría en c o n s o n a n c ia c o n el b u e n a u g u rio q u e s u p o n e p a ra el h o m b re la lleg ad a d e C risto . Physiiologus. pág. X X . E l Fisiólogo declara que se une a un solo macho. junto a un letrero que dice: «Concordia». S ig u ie n d o las m ism a s id eas de V alerian o . X X V II). 9. 9. El ave p o r su c o m p o rta m ie n to m a rita l se h a c e e jem p lo de la c o n c o rd ia q u e sie m p re d e b e r e in a r ta n to e n el m a trim o n io c o m o . Escolio a Píndaro. 3. «La ‘Familia Charitatis’ y el grabado alegórico en el Editor del Huma­ nismo: Cristóbal Plantino. De ahí que tales aves Ileven estos cetros.L a c o rn e ja se p r e s e n ta c o m o im ag en de la c o n c o rd ia y en este se n tid o a p a re c e re ­ p r e s e n ta d a en a lg u n a s m e d a lla s del R e n a c im ie n to . M. 91. cit. y p o r la so b rie d a d y h o n e s tid a d q u e p ra c tic a en su u n ió n . A sí. Y a h em o s p u e s to d e m a n ifie sto m e d ia n te el te m a d e L a O ración en el H u erto . III. S o b re la c o rn e ja n o s d ice el Fisiólogo a s o c iá n d o la al p e n s a m ie n to bíblico: El projeta Jeremías testifica que: Quedaste como cornejilla abandonada (Jer. las d o s c o rn e ja s so n p ro p u e sta s p o r H o ra p o lo . P o r e s ta fid e lid a d e n su m a trim o n io fue v ista c o m o sím b o lo d e la c o n co rd ia (H ier. II. III. y si muere el suyo. b) Al parecer. G regorio N acíanceno. 621. Q u iz á se an d o s c o rn e ja s los an im a le s q u e v em o s ju n to a M a ría e n u n o d e lo s di­ se ñ o s q u e M a n te g n a re a liz a ra p a r a ta p ic e s y q u e n o s p r e s e n ta el te m a d e la A n u n c ia ­ ció n . ad Pyth. Se hace esto por la eterna fidelidad que guarda este anim al para con su pareja. lo cual quiere decir que todos los jefes se levantan y caen por acuerdo del pueblo. s e ñ a la n d o q u e el ave se u n e m uy p a re c id a m e n te a las p a re ja s h u m an as. D ie g o L ó p e z e n su c o m e n ta rio a A lc ia to n o s h a b la d e la c o rn e ja c o m o im agen de la c o n c o rd ia .

«Universo».¿ jr f ' f.íTaCcl\^ Ac¡¿j r i r xopccí ■Wf&i/’iAiV cHpojUC/f. « Varón» porque ellos no tienen género fe­ menino. y sólo es a si el nacimiento de éste.cp¡HS:y<fí¡a¡K¿iBccfil¿t(Qy^:($c. u . m odela una fig u ra esféri­ í3 c*:. X . él m ism o se pone m iran­ -ns irtsf cau. Je ró n im o de H u e rta nos c u e n ta e n su c o m e n ta rio so b re el escarab ajo : A y destos muchos diferentes géneros. 15).vs-)r /j'.0‘víifj. Cuando Kup(f'. sin ayuntam iento venéreo..n:Ai¿Tpu d(AÍCoí •¿ñu. los escarabajos. como tam bién a l ave ibis.n a r t f « J\(¡ÓT¡ÍK ¡ió>:v im ic ! -ríwyí«N acim iento». í/cirouíKf it esfera.iú )\o \'m . e t Os.7t_Ah f i A l m J t u y. fatfijxajjeÓTifyúujcpcuioiTTa.í'cjM do hacia Oriente. Entonces. las llevan rodando con los postreros pies a lugar aseguro. p. cttlídJi.tk s u-áiO&pQ-' \ c í t í m . L a n o p a r tic ip a c ió n d e lo fem en in o hizo de este a n im al un e s ta n d a rte .H ist.243-' ^ 'irtsaptp. y adem ás el naci­ caoiro^á-Hf f p i y 1¡jc!Vr¡. t í í t y l f r j ¡ K ¿ ( í f c p @ .Q Tij 0 ¡ r'-ip o v O c a d l T a i/f C p .oo(pQj y) ¿ k ‘/it£ jtk . y a s í pintado p o r sí solo. sin hacer ni 169 . y se m uestran m ás contraí­ das cuando el sol va a ponerse. E ste que se engendra y vive entre ¡a inm undicia hedionda.úh» salen los anim ales. Nal. tam bién para rem edio de los niños en algunos m ales se los cuelgan al cuello.iíúljSso[i. que son su cría. AírtV<ri[I C llíti TTVJcflíi A Í^U T íí/cjp . X .tofímismo. porque su origen es sem ejante a l mundo.{5a: í|íf^£T5U. lanza al agua (pues piensa que ese dia es la con­ fírx i <JíA.(ífi)f£' i¡hUv. JlTH J k ju tv ó 'K ? O C ) 9 lJll¿lX C (0> O sJj¿é(liH T ^ ^ í ^ a p i i Ó l U ^ i v ] ■K1x3a it) ‘t Cit t i L'ftíoj). com puesto de m o rta l especie hecha d e sórdida masa. la deja en tierra 2 8 dias.c!zu¿3iiÁ£'a[ fAt bra. sirviendo de hem bra (porque todos los escaraba­ jo s son machos) aquellas pelotas inmundas.!lu z ^ ¡¿¡«Ala atíÚíQo¡ S ¿ 'v ovfx. La segunda clase tiene dos cuernos y es sem ejan te a un toro.J e r o g líf ic o 11.a. «padre». y cuando quieren los ju n tan por lo alto para morder. hace su recorrido. ÚOTKTtívcy168 cim iento sólo de su padre.Iti r l ¿¡yítío-ifjHÍffÁOU. XXVIII —A no­ ta c ió n -). Nal.¡¡jxí. ./K Ó c/ÍC fl j. 1389 B) y o tro s . y tam bién está dedicada a la luna. ocupado en continuo trabajo: y por esto los traían los soldados esculpidos en los anillos.2 . T^g-Cúy. r haciéndo­ /lí! ‘¿ i* /-? ¿. n A a o ja <r(f. P lin io n o s dice q u e ex isten v arias clases d e e s c a ra b a jo s y a ñ a d e en su n a rra c ió n : C óm o representan «unigénito». muere con e l olor suave de la rosa.’y í ú d tc lÚ th ¡ H ay tres clases de escarabajos. en los que tam ­ <ríAlaii l í ^ í f c u f r i </lúi/l£Ka t'-fitA t\fj. d e h a c e d o r del m u n d o y d e lo v a ro n il que n o s o frec e H o ra p o lo : Es el escarabajo unigénito autor de s i mismo. saliendo. es decir. porque e l anim a! nace de si Kéiy/j. los m ás comunes son negros.. L a im ag en del e sc a ra b a jo c o m o an im al h e rm a fro d ita y a la vim o s e n el jero g lífico IV so b re la id e a d e los dio ses. Co\mr(¡>aslf^Tce^aixcuÁH(ci^. en los que el sol.h! junción de la luna y el sol.£¡V¡ ofll 0 náy3¿?í'¡> ttícu JeTc • TjfOi7ií m a iA cí ‘g¿p. c o m o reco g e S b o rd o n e . sin ser llevado en su seno por una hem ­ tís ftin O M T a y íiíí'th t o {ücp. A llí.Z. pintan n u f (¿ovoyítíc. A n.de. por lo que los niños egipcios dicen que e l toro celeste es la culminación de esta diosa. v$ bién la luna rodea las doce figuras d e l zodiaco.:. «Unigénito».j d y j a *7* . h 2n«í¿>(if xa) TCCUwJJIttt/ú'hí >9 '! Í n A lw t} K a S í ^ á S l l .ic ii'u ’¡ i r Ht<i6o. por la causa dicha antes. tras enterrar esta HU'TulldircuiSl l'l/UÍ^Ctf c¡HOfflGK'ÍE>. E sta c o m p a ra c ió n e n tre el e sc a ra b a jo y el sol y la g e n e ra c ió n del m u n d o m e d ia n te este in se cto a p a re c e ya e n los P a d re s de la Ig lesia c o m o C le m e n te d e A le ja n d ría (M ig ­ ue 9. r precisam en­ te está consagrada a l sol com o símbolo. Estos fueron honrados tanto por los Egipcios que los tuvieron por deidades sagradas. y creen que está consagrada a H erm es. que son grandes v tienen unos cuernos m uy largos. Por ello también la im agen del dios que está en Heliópolis tiene form a de gato.Z>im np m iento d el mundo): una vez abierta en el agua. se g u íam o s a E lia n o y P lu ta rc o (d e Is.l---~yy(ni-'n I vJ th ftK orí ¿^oi[ac1iw<J<f:cü(cw. (Hist. 5 y in s iy . pero hay una especie de éstos.i¡[¿ í:- p /p . los pequeños gusanillos. ci n¿v6«f>oi. • • ’ ' y . bifucardos r llenos de dientes. y perm aneciendo en ella. y anidan en ellas contra e l rigor d el frío. i ictoFítlt J 2 sA o u ¿ rír. üjtí¡ x j r í» íá . te hacia el levante). Todos los escarabajos tienen ade­ m ás 3 0 d edos por los 30 días d el mes. se g ú n c u e n ta E lian o . Í t^ í ^ 'h 3 k Auxó(J)'í»©-'<Xj)'n'~f oi/yhínu. X.■ . X X V III). se ponen de fo rm a redondeada duran­ te el centro del día. }í. tom ando tu '¿K(/ í-a-JSt¡[i¿aeo~ui) fioúAinuu -aouJI ovoihQ:excrem ento d e buey. Jlíwety ¡ílM ov-nt •r-iXioJ' o SoB -'r'iyíA ÍtiV 'níA a ^íajou &3u<J' zu A '(iv \ífio ^ > o p in m ^ \i.cU(<¡0i' ca en fo rm a sem ejan te a l universo. 74) p a ra d a r c u e n ta de su p e c u lia r fo rm a d e n a c e r.ia o p '^ . y por di­ visa los capitanes romanos. La prim era tiene form a de ga to y es radiada. y fo rm a d o r de la figu ra d e l mundo.(ó¡Aot ccJ^i^oí c¡[ ¿-jriiXiódoeste y la carrera de los astros desde e l sudoes­ t {w .lüot¿l>c u l l iÍAíoc ¿ t ujítf\Ci¡>. a la salida del dios.r /j. 3 ’mcrífa. A éstos no dio la naturaleza aguijón. abriendo la hola. «universo» o «varón». porque el escarabajo tiene su na­ /xo<¡J\H7Í‘¿y íH irlp Treta)’ j . to ú tU u 3» <rlu5 «-(pcüfau KaTXfú|af cíf J-íp .cuj'nt $5 do (pues él se dirige desde el levante h asta el su­ <ñ'¡ aí¿pa¡i2. 421 A . pareciéndoles tener gran sim ilitu d a las obras d e l sol.n A o u í J ia l m v t o : . p. un escarabajo. de lo s g u e rre ro s eg ip cio s (. es sím ­ bolo y jeroglífico del hom bre valeroso y valiente que huye de los deleites y regaladas blanduras. H ay una especie de escarabajos que vueltos hacia atrás llevan con los p ies unas pelotas de estiércol. y a la gene­ ración del mundo.Í7 ÍB í/lH K I5 lT «Padre». los cuales form an do pelotas de estiércol en que ponen su simiente. L a tercera tiene un solo cuerno y es sem ejan te a un ibis. U n i g é n i t o Tcu ^ ? t^ fc T a 'lrí!3 5/-?ríL #'rtíu'f-S íoi/' ¿icltoAImÍ: SfOífuAo<¡</lí(f ]) yítorTza n e j a n p . Y e l día 29. de donde en veintiocho días se fo rm a su generación. am onestando a los suyos que m ostrasen ánim o varonil.rr la rodar con la p a rte de atrás desde la salida kuMQ z! c(j¿ útctÍÁHC &s ¡huirl?. Je ró n im o de H u e rta co n clu y e su c o m e n ta rio a s o c ia n d o el e s c a ra b a jo a la id e a d e u n ig é n ito o c r e a d o r d e sí m ism o . «naci­ miento». se cría la prole de ¡os escarabajos. pues di­ cen que e l gato m acho cam bia de pupilas con el recorrido d el sol: se dilatan a l alba. riK /rij/ 5. (Hist.. 424 D ) o E u seb io (M ig n e 20.ajj«■¿iC-'jj hasta la puesta d e l sol. como interpretó curiosam ente Apión e l gram ático. la VA&e £>¿Mcj TU¿TÍW ■%JH/xifít <ru¿cJic¡j. para darle la fo r m a del mun­ <r ¿-. Cuando quieren indicar «unigénito».lx i J ^ .<ríctuTvJ' m ¿ ¡rc tí^ (ó /x o p .'póva yíyítris o c Jro i/ *Z-itcúel m acho quiere tener descendencia.

424 D. 844. 1084 A. 4. m undo». Gregorio Nacianceno. 4. c. 84. A k. de. p. 14 y 18. hay serias dudas sobre la validez de esta correspondencia. Symbolo VI. Migne 9. X V I). 36. Eusebio. p o r su p e c u lia r fo rm a de n a c e r. p. 3. cuyos machos llevan en la cabeza dos peque­ ños cuernos. a diferencia del papiro mágico. de Is. es el O ntofagus taurus. p. San Ambrosio. Denkschr. p. Libro de los muertos. q u e m á s q u e h ijo ú n ic o v ie n e a ser sig n ificació n de q u e se g e s ta a sí m ism o . XI. I. 170 171 . 552 c 17. 37. 24. The Gods. Wessely. p. III. 45. A u n q u e d e ta m a ñ o p e q u e ñ o . 16. d e eloc. R ip a . Para Lauth tam bién se expresaría esto por las alas abiertas o cerradas del escarabajo. 112. relacionada con el toro. 15. 178.. al sol y la lu n a. viéndosele ade­ más sobre e l hombro derecho un negro escarabajo que la está picando. uno lunar y o tro solar. 8-9. sin duda. aunque haya algunas diferencias. 261 y ss. 344. I. y que con las m anos y los pies fu ertem en te ligados. 17. advirtiendo sobre esto Teócrito a D iofante: «L a pobreza es la cosa que hace surgir las artes». cc. Adem ás esta correspondencia tiene una confirm ación gráfica de mucho relieve. que es sím bolo d el afe­ m inado (Hist. a la im ag en d e l v a ró n y d el u n ig é n ito . 445. Clemente de Alejandría. voi. Demetrio Falereo. H eródoto. lil L. VI.. La últim a clase. Eliano. 8. El prim er tipo aparece relacionado con el gato y con el sol. Allí se habla de un escarabajo con form a de toro. 113. p. Ba­ silio. I. p. 81 c y 26. horizontal. 421 A. 9. p. c. tal com o aparece en el jeroglífico que recogem os aquí. cit. Aulo Gelio. 15. Zauberpapyri. en Budge. 1228 y 1389 B. intenta deshacer sus ligaduras em pleando los dientes. que recuerda a la que se encuentra en un papiro m ágico procedente de Egipto. Boll. 1925. Plinio. 99. de abst. 65 ss. Sin em bargo. es c la ro q u e el e s c a ra b a jo es im a g e n del in g en io p o r su p o d e r c r e a d o r y p o r su v ig o r y fo rta le z a . Migne 15. 99-100. 7. Schriftsystem. Z a m o ra lo p r o p o n e c o m o sím b o lo e im ag en d el d es­ h o n e s to 126. Porfirio. 10. 72. 63. 158. Astro. suppl. Berol. Aristóteles. Eustacio. I. Plutarco. Migne 20. 1. contra Haereses. 531 b 24. 39. Atanasio. 163. str. II. A u n q u e R ip a n o lo ex p lica.. V. III. siendo pintado de rosas. 74. Migne 7. II. 46. ob. 25. T a m b ié n e x p re sa la g e n e ra c ió n d e v id a p o r c u a n d o ellos na­ cen d e la luz y el a g u a (L . philosophum. La relación viene im puesta probablem ente por la necesidad de un tercer parangón zoológico después de los anteriores del gato y el toro. el de «universo». X. p.. Lauth propone la correspondencia de estas tres clases de esca­ rabajos con otros tantos jeroglíficos en los que aparece este anim al de tres formas diferentes: alado. 235. V III. 16 y 18.. Siendo en origen símbolo del sol. 41. Sphaera p. 751 ss„ 943. VI. 500 A y 645 A. Wien. La relación se establece porque se considera la constelación del toro com o el cénit de la luna. conv. 1885. X. Hipólito. M. septem sap. Al final del capitulo H orapolo presenta una clasificación de ios escarabajos en tres clases. 465. especie en la que los machos presentan un cuerno casi derecho sobre la cabeza. 25. 1. lo p r o p u s o c o m o e je m p lo de e n e m ig o a tem er. La segunda clase. praep. Primera carta a los corintios. 291 b 2. al a r d o r del g u e rre ro y. 17. XX. b) De los diversos significados que da H orapolo al ideogram a del escarabajo el más im portante es. 29. Junker. V. ancor. M. c. especialm ente en los títulos reales. de coelo. p. A lc ia to e n su e m b le m a C L X V III lo p re s e n ta lu c h a n d o c o n tr a el á g u ila p a r a sig n ific a r su v a lo r y p o n e r d e m a n ifie sto el a d a g io e ra sm is ta de q u e n o ex iste e n e m ig o p e q u e ñ o . Clemente de Roma. 7. XXX. Migne 18. pp. m. T o d o s esto s sig n ificad o s q u e v a m o s d e ta lla n d o se e n c u e n tr a n c la ra m e n te ex p u es­ to s en V a le ria n o . 3238. et Os. «Pobreza». Monarquía Mysüca de la Iglesia. de vita Constant.m editar obra alguna de mujer: lo cual significa. 149 A. Tim oteo de Gaza.. III. Leyes de Ra. 112. R ip a n o s p r e s e n ta el e s c a ra b a jo a la h o ra de d e fin ir c ó m o se h a de fig u ra r la « P o ­ b reza» : M ujer desnuda y m alicienta que aparece sentada sobre una alta roca. p. V. HA IV. 708 A y 721 B. 28. 729 y 748. Este signo tiene un uso bastante corriente en la época tardía. 2 t£ . Sbordone ha identificado las clases que m enciona H orapolo con algunas variedades de este animal. 13. 29. La identificación del gato con el sol se encuentra ya en el Libro d e los muertos. XXVIII —A no tació n -). Sbordone identifica esta clase con el Ateuchus sacer. En la escritura del N uevo Im perio el escrabajo. pp. C. identificada por Sbordone con el Copris lunaris. adv. Migne I. p. San Juan. 104 H. in Lue. de tal m anera que por las pupilas de este anim al se distingue la posición del sol. no m encionada por el papiro. 9 B. P o r su n a c im ie n to e n tre estié rc o l.. W.. NA X. N at. DE Z a m o r a . IV. m e­ diante la presencia de aquel anim alillo llam ado escarabajo'” . así en su lib ro V III de los H ieroglyphica lo c o m p a r a a la c re a c ió n del m u n d o . pp. el escarabajo pasa paulatinam ente a significar el universo. Epifa­ nio. 19. 2-3. a) Fuentef Ireneo. 345. representa la grafía t ! que significa «tierra. C o n este se n tid o d e re fe re n c ia al v alo r lo to m a B o rja en u n a de sus em p resas. m. c. p. es la del escarabajo relacionado con el ibis. Migne. 2688. p. que tiene una fila de protuberancias dentiform es en la cabeza. Por esto hem os querido representarla con e l significado de estímulo. Intenta deshacerse de aque­ llas ligaduras que la m antienen a ta d a porque suele decirse que la pobreza fu erza al hombre a vol­ verse m ás sa g a z e industrioso. Sexto Empírico. p. Constituciones apostólicas. 98 y ss. 1. . IV.. Horapolo hace de esta variedad y del escarabajo lunar la misma categoría. Migne I. lib. evang. 339 St. y vertical. ya E ra sm o Texto de la pirám ide de Unas. 33 A y M. Arisi.

16. 38. Ateneo. ¥ Cómo escriben «hijo». X. H i j o m in o s n o s h abla. 124. E lia n o . Este animal estaba relacionado con el dios G heb. A ristóteles. X X . 39. 768. Plutarco. epist. c. An. Antigono de Caristo. XI. XVI). porque estas aves cuidan y res­ petan a sus padres cuando son viejos. XI. 32. 971 c-d. la c o m p a r a a la a b u b illa y a la c ig ü e ñ a . alza el vuelo y se aleja (Hist. II. NA III. X. 16. e n tre o tro s m uch o s. A ñ a d e q u e lo s eg ip c io s se a b s tu v ie ro n d e c o m e r este a n im a l c o n s id e rá n d o lo p o r su s c o s tu m b re s c o m o s a g ra d o (H ier.OJr<üff r a T tK va J fc ff & ók *J\i ( u jz ri^ cutlzj Z ?f A¡yvnríl6/f t<flc£í <riCá£Ju t £<dop. los egipcios llegan a posternarse ante las cigüeñas. p. G o n z á l e z d e Z a r a t e . cu y as p ro p ie d a d e s e n este s e n tid o ya h em o s p u e s to d e m an ifiesto : Por ejemplo. En Itsasoa IV. p. Daj'tla acula. pintan una oca. Plinio. 4 5 3 4 . p . 616 b 17 ss. fast. 54. Ambrosio. 16. Escolio a Aristófanes. . L a a so c ia c ió n d e la o c a c o n la p ie d a d h a c ia los h ijo s tu v o ta m b ié n su e x p re sió n en 172 J. entretando los polluelos escapan.o tro s an im ales c o m o la p e rd iz y en a lg u n o s m a rin o s c o m o el delfín . por una simple relación fonética. . Higinio. 72. X ). Pausanias. 38). b) El signo de la oca. n £ f t jc jj J c j ^ a ^ o u < r . Cuando quieren escribir «hijo». 1115. av. it&j’Oi y fí^ a u ^ { w o ^ \u z s\K a . X. II. Migne 16. 32. de sol!. CVQ° $>&' (u'C¡j (J'iAoTíKV¿rm y ^ j ú- a) Fuentes: Eliano. I. 28. 7. HA. Estos mismos egipcios respetan a las ocas de Egipto y a las abubillas. 0. M. 31-2. 500 Din. p u e s e n e s to s té r­ J e r o g líf ic o I I I . 16. Heródoto. y cuando están a alguna distancia. V a le ria n o sig u e a H o r a p o lo a la h o r a d e c o m e n ta r el je ro g lífic o de la o c a se ñ alan ­ d o q u e p o r su p ie d a d h a c ia los hijos fue re p re s e n ta c ió n d e esta m ism a significación: el h ijo . Libro de los muertos. ^facpíCiT/. Pues este anim al es m uy am ante de sus crías. astron. VI. Solino. i/M¿affj¿jlai/ci\í&ifKití«yorf. Ovidio. 540-1. Si alguna vez se da el caso de que sea per­ seguida para cogerla con sus polluelos. p o r la p ie d a d d e este an im a l c o n su s hijos. Arístides. Hopfner. anim. I. el padre y la madre se entregan voluntariamente a los ca­ zadores para que sus crías se salven.Tt7r0tTH£ jxHTHp CU>T\\P clu3 ^ ^ ' ít o . Lo que ocurre aquí es que para dar explicación del papel de la oca en el culto recurre a la tradición zoológica griega.s. 103. *>^> fflÚKirmxTWTí í í c s «ruVku^MVCU (Tuií T°?f riíOOíC. porque las primeras son amantes de su prole y las segundas son piadosas con sus pro­ genitores (Hist. IX. Por este motivo a los egipcios les pareció bien venerar a este animal. «El reflejo marino en la cultura de Occidente». I. Thierkult. que personificaba la tie­ rra y su potencia creadora y los griegos identificaban con Crono. pág. An. X. E sta s id e a s q u e m a n ifie s ta H o ra p o lo las a p re c ia m o s e n E lia n o q u ie n s e ñ a la al res­ p e c to : Parece que la oca egipcia es ave que ama a su prole y se comporta como las perdices: La per­ diz se arrastra delante de los polluelos e infunde en su perseguidor la esperanza de capturarla. Juvenal. sirve para representar la palabra «hijo». 8. IX. 389 b. C a m e ra r iu s '2“.

Capítulo VII Jeroglíficos sobre la idea de los sentidos. otros órganos y sus cualidades .

Nal. pintan la parte ante­ rior de la boca. que este sentido está en el tacto de la lengua húmeda: porque para sentir sabor es necesario haber humedad en que se reciba.. c o m e n ta q u e el g u sto es u n se n tid o q u e se d a e n to d o s los an im a le s. X X II —A notación—). e n el p a la d a r. }/*Vínp } ¿UK7tA¿lar.je r o g l í f i c o I. y a q u e o tro s se lo a tri­ bu y en al p a la d a r e in clu so ex iste n e s tu d io s o s q u e lo h ac e n a a m b o s ele m e n to s a la vez. es d e c ir. A sí. M a rc o T ulio C ic e ró n e n su tr a ta d o s o b r e L a n a tu ra leza d e los dioses se ñ a la q u e el g usto se localiza en el p a la d a r. con el cual todos los animales conocen las diferencias de los manja­ res. Cómo representan «gusto». H o ra p o lo n o s m an ifie sta q u e este se n tid o se lo caliza en la p a r te a n te rio r d e la b o ca. pintan una lengua sobre los dientes. puesto que todo gusto se conser­ va hasta ella y y o lo llamo «gusto completo». Para indicar «gusto incompleto». Nal. muchas veces se per­ diera por su fa lta la vida (Hist. asi también lo es este sentido.. E s d e d e s ta c a r q u e su n a rra c ió n so b re F ilo g en o su p u s o el c u e r p o del e m b le m a X C d e A lciato e n el q u e esta im a g e n es u tiliz a d a p a r a e x p re sa r la g u la. úL>i LfljVou (’c.. J e ró n im o de H u e rta e n su c o m e n ta rio a la n a rra c ió n so b re lo s se n tid o s d efin e el gus­ to sig u ien te a A ristó teles co m o : . y como el alimento es co­ m ún a todos. P lin io n o se d e fin e al se ñ a la r el lu g a r ex acto e n q u e se localiza el g u sto .. t t r i \ ¿ a x i - á tw -*. y es tan necesario que si faltara.^gy^oi/’ju jJ'a a A A yC uiií n v í . y mejor.ín tiA yuQrCCcraf¿i-¡r¡ Txt/nir 'f¿G- tfífj p AtJ-ÍJTtAwV». G u s t o f íCV/y j JliiAcuiTTífjáf^HpStuaícr ir iy . pero que la delectación o pesadumbre que causan. Otros dicen. C o m o p o d e m o s o b se rv a r.. sig u ie n d o a P lin io . porque el gusto del m anjar durase más tiempo. y las que son conformes y contrarias a la naturaleza de cada uno. lo que explica las d ife re n c ia s de los g u sto s 177 . y por esta causa deseaba Filogeno tener el pescuezo tan largo como las grullas. {Hist. puesto que todo gusto se cumple por ellos. VII. sie n d o u n g u sto in c o m p le to el que p ro v ie n e ta n sólo d e la d e ­ g u sta c ió n d e la len g u a. otros en el pa­ ladar.. II).. Para indicar «gusto». N o s h a b la d e la le n g u a c o m o re p re s e n ta c ió n d el g u sto y ac la ra q u e n o to d o s c o in c id e n en c o n s id e ra rla c o m o se d e d e d ic h o se n tid o . se siente en todo el largo del cuello. d e la m ism a id ea es Q u in tilian o (I. otros dijeron que la lengua es ju e z de los sabores.AuAouu- •. V il. sólo e x p o n e d ife re n te s te o ría s so b re el p a rtic u la r. R ip a. que este sentido está en las raíces últimas de la lengua.. H o racio a c lara q u e el p a la d a r d e las p e rso n a s p u e d e v a ria r. XXII —A notación—).un sentido de alimento. A l re sp e c to H u e r ta n o s dice: Algunos han entendido.

a) Fuentes: Plinio. 'Ztc/xccJIí yfu/z>o. oír. d e a h í q u e a tra v é s de ellos se p r e s e n ta n im p o rta n te s lecciones d e o rd e n m o ral. pintan una serpiente. p o r el c o n tra rio . y ta m b ié n las series q u e so b re este te m a p in ta r a R ib e ra o la de B ru eh g el d e V elo u rs y R u b e n s e n el P ra d o . también nosotros debemos en tiempo de peligro ofrecer el cuerpo entero a la muerte y guardar sólo la cabeza. Por esto dice Aristóteles en el Lib. Si e n los an im a le s es la cab e z a la z o n a m á s im p o rta n te d e su c u e rp o . en egipcio es dp. e n la se rp ie n te lo es de fo rm a esp ecial. «Gusto». X L IV ). IV.. 422). a u n q u e re c o n o c e q u e p a r a o tro s m u c h o s e r a el p a ­ lad ar el lu g ar d o n d e resid e d ic h o se n tid o (Hier. persecuciones y afrentas porque no se ofen­ da nuestra cabeza que es Cristo (Hist. Cap. R e sp o n d ie n d o a esta últim a ic o n o g ra fía c o n o c id a es la p in­ tu ra del c ita d o B rueghel y H en d rick van Balen. 178 Contrarreforma y Barroco. Madrid (1981). se tienen to­ das las particularidades descritas por Horapolo. tópe. oh. utilizándola como su símbolo m ás apropiado. re firie n d o q u e el g u sto c o m p le to se lo caliza p a r a los eg ip cio s en la p a rte tr a s e r a o r a íz d e la len g u a. Lauth apunta una derivación copta. los se n tid o s so n p u e rta s « p o r d o n d e se fla n q u e a el alm a en e s ta cárcel d el c u e r p o » 130.T(. Para escribir «boca». XI. porque la serpiente no tiene fuerza en ningún otro de sus miembros. q u e e s te an im al tien e to d a su fu er­ z a e n la b o c a y q u e p o r ello fu e u tilizad o p a r a e x p re sa r e s te ó rg a n o del c u e rp o (Hier. asi nosostros pongam os el cuerpo a los trabajos. I n te r p r e ta n d o su sig n ific a d o c o n u n s e n tid o c ristia n o n o s d ice: Por lanío. tpj. C o m o p re c isa L o re n z o d e Z a m o ra y c o r ro b o r a el je s u íta F lo re n c io M e d ia . ya q u e se dice q u e este a n im al s u p e ra al h o m b re en se n sib ilid ad í- ir í^ 'r Cómo escriben «boca». p o d e m o s leer: Si alguna vez el hombre ataca a la serpiente. VIH de la Historia de los Ani­ males. ha ocultado su cabeza en el fo n d o de su reducto ( Goer. oler. temerosa. 174. V III. gu sta r. esto es. que significa «comer con avidez» y piensa que ha prevalecido este segundo valor en Horapolo. X X III —A notación—). O tra form a de sa­ borear. c u a n d o insiste al p a s to r p a r a q u e m a te la se rp ie n te y a n os d ic e re firié n d o se a este re p til que: Ya. X X X III. pues Cristo es cabeza de todo hombre. pág. II). n o s dice: De este modo podemos afirm ar que la lengua despierta el sentido del gusto. E n el Fisiólogo. y consumándose luego la totalidad del placer mediante el gusto que se siente en la garganta.. In clu so A ristó ­ J e r o g líf ic o I I . O tro s. d e sig n a q u e el se n tid o del sa b o r n o se lo caliza e n el p a la d a r. sig u e a M a te o (X . Este va acom­ pañado p o r el ideogram a de la lengua y la figura del hom bre que lleva la mano a la boca. en lo q u e resp ec ta al g u sto . tocar: em p resa s qu e enseñan y persu a d en su b u en uso en lo político y en lo m o ra l (L y o n 1687). p o r c u a n to es su ú n ic o ó rg a n o e s e n c ia lm e n te d e d efen sa . V alerian o ya d a c u e n ta . La parte delantera del rostro aparece en ideograma que repro­ duce la idea de respirar. cit. al h a b la r d e la se rp ie n te .I (Epist. ¿<£<¡1 7TCi</lu o CiCTíC SÓficcU R ip a c o n c lu y e q u e la le n g u a es el m e jo r e le m e n to p a r a e x p re sa r v isu a lm e n te el sen ­ tid o del « G u s to » . Sustituyendo esta últim a por el ideogram a de los dientes entre los labios. El te m a d e los c in c o se n tid o s se rá u n o de lo s m ás c a ra c te rístic o s del B a rro c o ta n to e n se rie s d e p in tu ra s c o m o e n aleg o rías im p re sa s y lib ro s d e em b lem as. R ipa. 1:1 C. que la lengua es ministro de los sabores. d e a h í q u e n o s c u e n te n q u e a n te to d o p elig ro tr a t a d e o c u lta r su cab ez a. sin o m ás p ro p ia m e n te e n la len g u a y n o en to d a ella. re c o n o c ie n d o q u e la c a b e z a es la p a r te e s e n c ia l d el ofidio: La primera es. co m o ap re c ia m o s en L a c tan cio e n su o b ra D e la Di­ vinidad. qu e el g u sto lo p e rc ib e esen cialm en te la p a rte a n te rio r d e la lengua. la simple degustación. X IV . X I. excepto'sólo en la boca. V irgilio. hÍT~1í§ el gusto. Nat. La alusión a la parte anterior de la boca resulta un tanto incongruente y es de suponer que descansa.. ca p .. b) Las referencias de H orapolo a la parte anterior de la boca y la lengua sobre los dientes pue­ den explicarse com o los labios y la punta de la lengua. III. X V II). cap. B o c a riij-f y(¿q>ov{ri íé [ia .m m . S e b a s t i á n . el resto del cuerpo lo muestra. d o n d e la im a g e n del g u sto se p o te n c ia m e­ d ia n te la fig u ra fe m e n in a q u e tr a ta de in g e rir u n a s v ia n d a s en su boca. H u e rta . ella oculta su cabeza. X . E n este se n tid o c o n v e n d ría d e s ta c a r el lib ro d e e m b le m a s d el je s u íta L o re n z o O rtiz q u e lleva p o r títu lo Ver. T ra d ic io n a l­ m e n te e s te se n tid o q u e d a r e p re s e n ta d o al d is p o n e r j u n to a u n a m a tr o n a m a n ja re s sa­ b ro so s y u n m o n o . V a le ria n o in siste e n q u e m e d ia n te la len g u a d isp u e sta so b re los d ie n te s se ex p re sa u n g u sto in c o m p le to . 31. haciéndose luego participe de él el paladar. sobre algunos signos ideográficos. al igual que la otra. no abandonar a Cristo. por lo cual y con razón hemos representado el gus­ to mediante ¡a imagen de la lengua. sino e n sus p a rte s laterales. como dice la escritura. como los santos mártires hicieron. 179 . 16) p a r a as o c ia rla a la id e a d e la p ru d e n c ia y lo ju s tif ic a d e u n a m a n e r a m u y sim ilar a la q u e vam o s tr a ta n d o . teles e ra d e sim ilar p a re c e r al p re c isa r en su H istoria d e los A nim ales. que asi como ellas se escudan con todo el cuerpo para que la cabeza no reciba ofensa. que da dp t. S. p r e s e n ta n d o las p e c u lia rid a d e s d e la s e rp ie n te . h a b la n d o d e la te r c e r a p e c u lia rid a d d el o fid io .

ra z ó n p o r la q u e L e ó n H e b re o v e ía e n el o jo «el o rig e n p rin c ip a l p a r a el c o n o c im ie n to in te le c tu a l» 133. c o n la D ialéctica. r á <fluír-C. ic u t T í f a <x¿- A ^ A ia Para escribir «hablar» pintan una lengua y un ojo inyectado de sangre. 180 à la Renaissance et la décoration des 132 L. 'j r t s c t o u H Í n a T a G ' u ^ . Para expresar «hablar» de otra form a. H o ra p o lo q u ie re v e r e n los o jo s la re fe re n c ia a la v e rd a d . N a l X I. unos son crue­ les. otros que miran al través con ceño. dilátanse. G io v a n i P isa n o p r e s e n tó la d ia ­ lé c tic a co n u n a se rp ie n te en la m a n o e n el p ú lp ito de la c a te d ra l de Pisa. encógense. 328. . el segundo lugar. t í'. Pues de este modo se establecen perfec­ tamente las palabras del alma. concediéndole a la lengua llevar la prim ada del discurso. i— d e s e rp ie n te s . pág.1 R. r .f i í T O C u c M c m c . E n este se n tid o se m a n ife sta b a C ic e ró n (d e leg. y a que realiza los deseos de la lengua. georg. Pero con el ánimo vemos y con el ánim o miramos: los ojos como unos vasos reciben la parte visible y la arro­ jan fuera. y verdaderamente el ánimo habita en los ojos. ra z ó n p o r la q u e lo e n tie n d e c o m o el e s p e jo d el a lm a y la e x p re sió n sin c e ra d e lo q u e la p a ­ la b ra refiere. humedéeense. H e b r e o ..P e ro la im a g e n d e la s e rp ie n te a so c ia d a a la b o c a n o q u ie re re p re s e n ta r exclusiva­ J e r o g líf ic o I I I . XX X V II). cambiando a la vez según sus movimientos. es d ecir.. co n las a rte s de la p a la b ra .. asignando la prima­ cía del habla a la lengua y e l segundo lugar a los ojos. b) La relación entre la boca y la serpiente se establece por su valor fonético. tra s la d a d o al p o d e r de la p a la b ra . pronto pasa a representar el sonido r. otros alegres y halagüeños. También de este otro modo se denomina e l habla entre los egip­ cios.. D e igual m a n e ra ya c o m o se ñ ala M a rie. de odio. di­ bujan una lengua y una mano. de amor. 11. Arden. n t / f s As/lip. en Junker. p arag r. P la tó n y a c o n s id e ra b a el o jo c o m o ó r g a n o m ás im p o rta n te p a r a el c o n o c im ie n to (R ep. í r í f i c ¡) fj-xlvím f . In clu so este p o d e r d e la b o c a en la se rp ie n te . tam b ién ap a re c e en relación c o n el-habla. A^J rajórtYi ’ t í A¿yc¡ TíAcíúif x í t i 'i S 'Í K í w i . de aquí salen aquellas lágri­ mas de misericordia. ( Ï7 S ) £¿or5?Tría o*. otros encendidos.fA. x .£'v$aJnopiq> 3ix\/x¿y¡ A i« Til rAíduj-» W T tir o J ífe A jU c ? . 164. PA IV. E n este se n tid o la in te rp re tó M a rtia n u s C a p elia en su s B o d a s d e M ercurio con la Filología. tu r l¿ íj» s fitivAíua-m * ¡u v iv a *. al p re ­ ’ A¡ruT¡{icic¿rp/j¿í£ínct. otros llenos de gravedad. II. En los textos enigm áticos la serpien­ te reem plaza a la boca en este valor. Virgilio. T o M y J iiJ ií r f á ^ o i n . <=>. Schriftsystem. de clemencia. También en el mirar tienen los ojos m ucha diferencia. a) Fuentes: A ristóteles. 422-4. T a m b ié n en el se p u lc ro d e Sixto IV. o b r a de P o­ llaiu o lo .. Tocando éstos cuando los besamos tocamos el mismo ánimo.y en ninguna parte de los animales hay m ás verdaderos indicios del ánimo: pero m ayorm en­ te en el hombre porque en él dan señal de modestia. (Hist.V3jajj a . 508 c). 9. 692 a 1-2. 43. co n c re ta m e n te en su L. Diálogos de Amor. n Cómo representan «hablar». que parecen echar fuego. oíros airados.. c. V a n M a r l e . lo a p re c ia m o s en la r e p re s e n ta c ió n de la D ialéctica en la c a p illa de las A rte s L iberales d e l T e m p lo de M a la tte s ta en R im ini. III. Inscrip­ ciones enigm áticas. D. L o re n z o d e Z a m o ra e n te n d ía p o r él el s e n tid o m á s m a1. Iconographie de l'art profane au Moyen-Age et demuers. I. .. Libro de los muertos. de tristeza y de alegría.. Physiologus. L a a so c ia c ió n de la len g u a c o n el h a b la es m u y n o rm a l. y a la mano. se ale g o riz a la D ia lé c tic a m e d ia n te u n a fig u ra q u e p o s a su m an o e n u n nido cu ■ & z¡it¡¿Tiz r(J<¡-cv • r Aodjk -ra o rtyiv-x í Acy<w OffCijx/lí- S<m ¿t í i.T n s e n ta r u n a fig u ra q u e e n su m a n o izq u ie rd a llevaba la se rp ie n te 131. IV. 27) y P lin io c u a n d o n o s dice: . otros bajos y honestos. H a b l a r m e n te el ó rg a n o c o rp o ra l. New York (1971). 181 . D ada la igualdad en el plano fonético no es extraño que H orapolo relacione los dos conceptos. El ideogram a de la boca. p o r lo q u e n o e n c o n tr a ­ m o s g ra n c o m e n ta rio . 5. de misericordia. j/ A ío ja p ( o f y a f ix f - el.

^7).. n o es o tr a cosa. como una len­ gua. dd. P o r ta n to el je ro g lífic o del habla e s u tilizad o c o m o ex p resió n d e E locuencia. re a liz a d a h a c ia 1430.. cien­ c ia q u e p a ra A lb erti d e b e se r el fu n d a m e n to d e las A rtes. S u s tr a ta d o s d e a r q u ite c tu ra . el b ien h a b la r se c o n v irtió p a r a el H u m a n is m o e n el f u n d a m e n to d e los estu d io s del T riv iu m . E n tre los g ra n d e s h u m a n ista s del siglo XV d e sta c a m o s a L eó n B au tista A lberti. 145-6. co m o h u m a n ista e lo c u e n te . XI. De las dos la m ás difícil de explicar es la prim era. sin o el d o m in io de la cien cia del h ab la. porque tiene que representar a través de las actitudes y gestos d e su s m iem ­ a) Fuentes: Cicerón. A lb e rti b a tió en b ro n c e su re tra to en. VI. 182 183 . A lb e rti estu ­ v o en R o m a y d e s e g u ro c o n o c ía los H ieroglypltica d e H o ra p o lo p o r c u a n to . e n su e m p re sa L V n o s h ab la del o jo p a ra re fe rir las ideas d e se c re to . P o r ta n to . B ajo su m e n tó n p o d e m o s ver u n a len g u a y b ajo ella se n o s p r e s e n ta c o n to d a c la rid a d el o jo . es d e c ir. A lb e rti se h a c e e c o d e la im p o rta n c ia de los je ro g lífic o s e n su lib ro V III de su Tra­ ta d o d e A rq u itectu ra . A. oh. La Teoría de las artes en Italia. que representa «voz»: «hacer voz» equivale a «hablar». En c o n s e c u e n c ia . d e Z a m o r a . tal y c o m o refiere P ope H en n essy .. E n este se n tid o L e o n a rd o p re c is a b a q u e m e d ia n te el gesto. 27. L. que describe com o una lengua y un ojo inyectado en sangre. T a m b ié n indica q u e la m ism a id e a se m a n ifie sta m e d ia n te la le n g u a y la m a n o te n d id a b a jo aquélla. A lb erti to m a esto s ele m e n to s sim bólicos p a ra p re se n ta rse . c o m o se­ ñ a la C h a ste l. co m o un h o m b re ideal. e n la m ed alla q u e se c o n s e rv a en la N a tio n a l G a lle ry o f A rt d e W a s h in g to n . Madrid (1979). dibujada con trazos muy semejantes:' ‘ V bros114. H orapolo puede haber con­ fundido con una lengua el bastón que aparece en la raíz de «hablar». el p in to r h a d e c a p ta r la s p o te n c ia s a n ím ic a s del h o m b re : Un buen pintor tiene dos objetos que pintar: e l hombre y los m ovim ientos d el alma. p u e s p o r este m e d io se ñ a la b a m e jo r q u e co n n in g ú n o tr o la id e a de un h o m b re d e d ic a d o a las le tra s q u e hace d e la p a la b ra e lo c u e n te f u n d a m e n ta d a e n el es­ tu d io . 48. e n a u s e n c ia de la p a la b ra . b) Horapolo se refiere a dos grafías diferentes p ara la idea de hablar. cii. V a le ria n o reco g e el je ro g lífic o q u e n o s p ro p o n e H o ra p o lo y n o s d ice q u e u n ojo b a jo la len g u a es re fe re n c ia d ire c ta a la « p e rfe c ta m a n e ra de h a b la r» . Y a G a r ín p re c isa q u e la E lo c u e n c ia . p u e s E locuen­ c ia . n o s d ice. el n o rte d e su vida. p u reza. 9. p o d e m o s o b s e rv a r la im ag en de u n h o m b re cu y o tr a ta m ie n to d e los cab ello s. S. C o n esta sig n ificació n de E lo c u e n c ia n o s h a b la el e s p a ñ o l V ives d e u n o d e ellos q u e se e n c o n tr a b a en c a s a del m é d ic o del P a p a . L o prim ero es fá cil. E ste e ru d ito s e ñ a la la ex iste n cia eñ R o m a de o b elisc o s a n tig u o s e n los q u e se p o d ía v e r u n a m a n o b a jo la len g u a. ^ . pág.. O también puede haber interpretado la serpiente que se encuentra en «decir». c o m o p re c isa C u rtiu s. e s c u ltu ra y p in tu ra así lo p o n e n d e reliev e. Saav e d ra . so n d o s je ro g lífic o s q u e e x p resa n su fic ie n te m e n te la id e a d e la elo­ c u e n c ia . fue B u o n d e lm o n te q u ie n lo s sa có a la luz e n F lo re n c ia . I. d e leg. E n n a d a e x tra ñ a qu e u n h u m a n is ta de esta c a te g o ría c o n o c ie se el re p e r to r io q u e e s ta m o s tr a ta n d o . L a m ism a a so c ia c ió n q u e H o ra p o lo d e s e a v er e n tre la p a la b ra y el o jo ta m b ié n la se ñ a la m e d ia n te la m a n o . La hipótesis que propone L auth es que con el ojo se escribe «hacer» y la lengua se h a confun­ dido con el signo del rem o. (Hiei: X X X III. lo segundo no. u n id a d d e crite rio . R e tó ric a .v a ria s o c a sio n e s. m dw .lig n o . La segunda grafía puede explicarse con algo m enos de dificultad. r o s tro y v e stim e n ta q u ie re n re s p o n d e r a la im a g e n de u n p e rs o n a je clásico . X X X IX ). B lunt. es el g e s to el q u e n o s m a n ifie sta lo a n ím ic o del h o m b re . IM Cfr. y m en o s a ú n q u e lo p u sie ra e n p rá c tic a . Plinio. y a q u e son a m o d o d e v e n ta n a s p o r d o n d e p e n e tr a el m al e n el h o m b r e 1” .

som. Con todo esta interpretación nos parece dem asido rebuscada y creemos que la expuesta antes está más cercana a la realidad. lo q u e ta m b ié n o c u rre en o tro s casos. cu y as le tra s su m a n 1098. G regorio Niceno.9ue significa «ca­ llar». E sto es p o sib le p o r q u e los g rieg o s in d ic a b a n los n ú m e ro s d e f o rm a a b re v ia d a p o r m e d io d el a lfa b e to (a lfa p a r a « u n o » .íIfxfyup T iTbVSVliUfXM&f’iCp'cpJgS vop^UH \^A h(^v 7* •crcuJlj*c¿j)crH/4«Jc-t'TD:< Lítív-^cc '¿ ) \ T . si el año es de 365 dias. n o se ve la relació n e n tre el n ú m e r o 1095 y « a fo n ía » .Q >-do-t u ^ í J i í 'r u : 'é h ~ g c w Cc£lS- /XCf. en fin . Si se resta este núm ero a 1100. V an d e W alie e n su c o m e n ta rio o p in a q u e p ro b a b le m e n te H o ra p o lo e s ta b a in flu e n ­ c ia d o p o r u n ra sg o d e la m ístic a n e o p la tó n ic a . 270. p o rq u e el re­ su lta d o d e la su m a es m uy s u p e rio r. 34). etc. Plinio. I. Scip. IX. y era por el número m il noventa v cinco. 729. m as no cumplidamente (Embl. p e ro p u e d e se r ta m b ié n 1095. -A (p&rlccv<Al y^á-^iyíií/u^O ^'jfj^ÍA iú: cioá k o t d c zrinír^¿. aunque algunos comienzan antes de los tres años a hablar. 100. 69. 22) esta­ blece u n a c o rre s p o n d e n c ia e n tre el N ilo y el añ o . XXX). no es otra cosa que el año mismo. como su propio nombre prueba.). la boca. Macrobio. según la indicación de la línea en zig-zag. F a l t a d e v o z ác j'k » leu .propiamente se dice infante. uno. III. VII. in verba faciam us hominem. en Hopfner. el núm ero que indica Horapolo. Ju a n d e H o ro z c o sigue a H o ra p o lo p a r a e n te n d e r q u e p o r el n ú m e ro 1095 q u isie­ ro n los a n tig u o s e x p re s a r la id e a de silencio: De otra manera señalaban también el silencio según Horo. oneir. p o rq u e de h e c h o no se e n c u e n tra n in­ g ú n je ro g lífic o q u e re p re s e n te el n ú m e ro 1095 co n la id e a d e a fo n ía . —. tiempo al cabo del cual se considera que. XI. H e lio d o ro e n sus E tiópicas (IX . tenem os el cinco. J e r o g líf ic o IV . Si a este último se la añaden las cuatro barras verticales. si se su stitu y e la i] p o r £. igual que los dias del año. y éstos son los tres primeros del hombre. U n e je m p lo lo e n c o n tra m o s e n A rte m id o ro ( II I. « sile n c io » . Aeth. 34. tenemos 1095. U n n ú m e ro m á s c e rc a n o al p ro p u e s to p o r H o ra p o lo es el c o r re s p o n d ie n te al sin ó n im o siopé. A rtem idoro. M arciano Capella. i l x ^ ' í ü Corno representan «falta de voz». en que 184 a) Fuentes: Heliodoro. Offenbar. 1362. . Mor. § 705. Textos mágicos. P lin io a firm a q u e esto su c ed e a la e d a d d e u n añ o . el águila. que son los días que hay en tres años. 22. Fl Nilo. Migne 44. II.. sin p re c is a r c u á n to tie m p o ta r d a e n e x p re sa rse co n n o rm a lid a d . I. que es el número de! tiempo tri­ ple de un año. L o q u e te n e m o s es u n e je m p lo d e la lla m a d a isopsefia: c a d a le tr a d e u n a p a la b r a se su stitu y e p o r el n ú ­ m e ro c o rre s p o n d ie n te y se h a c e la sum a. Sin e m b a rg o . sum an 365 unidades.ík T ft. ü J [ l J J j . 1 representa 1000. 102 y 192. Para representar «falta de voz». pues si a las letras que lo componen se les atribuye su valor numérico. el niño que no habla es porque tiene trabada la lengua. d o n d e se e n c u e n ­ tra n v arias p a la b ra s cu y as le tra s su m a n 100. escriben el número ¡095. I. p. 6. porque es tiempo en que no habla. R e sp e c to a la e x p lic a c ió n q u e d a H o ra p o lo re la c io n á n d o lo co n el c o m ie n z o del ha­ b la en el n iñ o . 269. lili. b) Por su parte Lauth ve aquí una interpretación artificial de T á . b e ta p a ra « d o s» .

L a e m b le m á tic a h iz o u so de este je ro g lífic o p a r a re fe rir la c a d u c id a d d e la g ran ­ d e z a d e los no b les y d ig n id a d e s del E sta d o p o r c u a n to to d o p e n d e de la v o lu n ta d de 186 J. «Rayo». Cuando quieren expresar «voz que se oye de lejos». No envidie el valle su grandeza. «voz del cielo». que se en­ c u e n tra en el nom bre copto del trueno. la s u p r e m a ju s tic ia . «estar alejado». V. Diálogo de las Empresas Militares y Amorosas. el tru e n o . B a u d o in o C o v a rru b ia s a so c ia n el ray o al p o d e r s u p re m o y d e igual m a n e ra lo hace P é re z d e M o y a e n su Filosofía Secreta. G o n z á l e z d e Z a r a t e . p o r c u a n to a p a re c e n e n m ú ltip le s tra­ ta d ista s . 2 5 5 ) y H o ra c io d e s c rib ie n d o al ave la d e n o m in a p o r e s ta c a ra c te rís tic a « M in is tro de J ú p ite r» (C a m . pásg. (voz lejana». E n c o n ­ ¡ f i a . y entre todas se levanta a comunicarse con el cielo. es la im a g e n d e la voz q u e se oye d e lejos. Fig. c o m o h acen G y rald i (II). que entre los egipcios se llama «ouaie». X X III) o nos lo re p re se n ta C a rta r i e n sus im ág en es de los d io se s (p ág . 19. pág. tam bién está a las iras de sus rayos"7. d e los P rín c ip e s y d e lo s g ra n d e s d el E sta d o . es d e c ir . 108.J e r o g líf ic o V. B ruck y ta n to s o tro s . E n lo re fe re n te a los b) Lo q u e los egipcios expresan com o «voz que viene de lejos» corresponde al concepto de true­ no. pág. hroubbai. te n d r á c la r id a d q u e p e rm ita d e to d o s c o n o c e r la y s e rá c o m o el fu eg o que caig a p a ra se h a n c o n v e rtid o en el a rm a m ás re p re se n ta tiv a de este d io s (Od. q u e es su c o n s e c u e n c ia so n o ra . un trueno. ex p lican d o p o r el ray o L a im a g e n del tr u e n o o del ray o h a sid o e x p re sió n de lo so n o ro . S a a v e d r a en su e m p re s a L n o s p r e s e n ta u n g r a b a d o sim ila r a m o n e s ta n d o al V alid o y los m in is tro s : Como representan «voz que se oye de lejos». A sí e n el E x o d o se n o s n a r r a la a p a ric ió n d e D ios en lo s sig u ien tes té rm in o s : Ya que era venido el día tercero y rayaba el alba. L a p e rrie re. C o s ta liu s. p u e s des­ d e H o m e ro . V alerian o (Hier. 6 33). ¿ ' ¡ r u*7fí7¡í cu. dibujan una voz en el cielo.nía sien d o m a rq u é s de L lo m b ay . I. es decir. e m b lem as. Voz q u e D ios. ta m b ié n lo s e je m p lo s so n n o ta b le s. H o ro z c o . G iovio . X L III. E n este s e n tid o n o s p re s e n ta B o rja u n a d e su s e m p re sa s . !J' J. 53 y 54. Los Emblemas Regio-Políticos de Juan de Solórzano. NI. 4. O t h o V aen iu s. de la v o z su p e rio r. p u es. E n c o n s e c u e n c ia . y cubrióse el monte de una densísima nube. d e B o r i a . a b a n d o n ó las d ig n id a d e s h u m a n a s p o r la vida d e h u m il­ d ad y la e s p e ra n z a d e a lc a n z a r la g ra c ia d iv in a '36. el ray o c o m o re fe re n c ia visual y el tru e n o . c o m o e s ta m o s v ien d o .í:¡. L a palabra ouaie es el egipcio n>¡j. 16). q u ien . 187 . N o e x tra ñ a q u e p o r esta a so c ia c ió n d el tr u e n o co n la g ra n d e z a a p a re z c a relacio ­ n a d o e n la B iblia co n la d iv in id ad . vers.uX¡f)Hii1Ci'p^iíy/-‘ClXUí>a/i'A¿j72o¡<- se c u e n c ia n o e x tre ñ a q u e esta c o m p o s ic ió n f u e ra d e d ic a d a a F ra n c is c o d e B o rja. d e la g ra n d e z a . porque nada resuena mejor y con m ás fuerza que éste. M.. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. 102). G o n z á l e z d e Z á r a t e . iU ih v Jl'í LiCihjijSip ú! A l 'i'i:u i:o. J. p ág . d o n d e se sigue a H o ­ ra c io p a r a in d ic a r « . (Ex. porque si bien está m ás vecino a los favores de Júpi­ ter. I). 190-191. c o m o e s tru e n d o . G io v io e n su e m p re s a I d isp o n e el m o n te h e r id o p o r el ra y o p a r a in d ic a r d e igual SE OYE d e l e j o s II .. empresa I. o b se rv a e n él tres c a ra c te rís tic a s q u e se h a n d e c u m p lir e n el e je r­ cicio d e ta l v irtu d : h a d e se r o íd a d e to d o s. B o rja. X X IV . Desprecia el monte las demás obras de la naturaleza. e n tre los q u e c ita m o s a S a a v e d ra y S o ló rz a n o . Por la fonética de esta lengua pudo p ro d u cirse una confusión entre hrw w\j. y hrw-bjl.q u e las co sas a lta s d a n m a y o re s c a íd a s » 135. ta m b ié n a A n n u lu s.. 96. lib r iti C(‘3rlI:^. V irigilio n o s h a b la del ág u ila ju p ite r in a c o m o p á ja r o a rm a d o del ray o q u e p o rta el a r m a de J ú p ite r (En.7 í ( f ú i l t i j /UCC«t'C o kX m a n e ra q u e los g ra n d e s e stá n su je to s a las c a íd a s y a ta q u e s d e l ra y o d e q u ien es m ás g ra n d e to d a v ía . a la im a­ g en de lo s d io ses. d e ah í q u e se a s o cie.. n o así los h u m ild e s y q u ie n e s a b a n d o n a n riq u e z a s y h o n o re s. cit. E n este se n tid o n o d e b e e x tra ñ a r q u e a p a r e z c a el tru e n o a so c ia d o a J ú p ite r. c o m o el tr u e n o q u e se escu ch a d e lejos. ob. . I!* C fr . A sí n o s en­ c o n tra m o s c o n el P oliptico de M ó d en a del G r e c o o co n el te m a de R u b e n s L a Creación d e la Vía L á ctea y e n el y a c ita d o de C o s sie rs J ú p ite r y L ica ó n . IV.. T am ­ bién M a c ro b io nos dice q u e este dios p o r ta e n su m a n o iz q u ie rd a un rayo (S aturnales e s c a r m ie n to de m u c h o s en u n o s p o c o s 138. 23).í P. L a re p re se n ta c ió n d e los rayos co m o re fe re n c ia a J ú p ite r y en g eneral a la divini­ d a d es c o m ú n e n c o n tra rla ta n to en la e m b le m á tic a c o m o en la plástica. de repente precipitaron a oírse truenos y a relucir relámpagos.

E n tre esto s o b je to s se p re s e n ta n a n im a le s d e s ta c a n d o las av e s c a n o ra s . oh. y para que mejor se conozca el significado de la presente figura. VIII. c l x : . e n este c a s o es la v aca q u ien lo hace p o r te n e r u n so n id o m ás fu e rte y cla ro q u e el m a c h o (Hier. pág. Para escribir «oído». J e ró n im o d e H u e r ta . sucede rara vez. lo p r o p o n e c o m o sig n ific a c ió n de la « T e m p la n z a » (Hier. por ser su bramido semejante al de las olas del m ar (Hist. lib ro s d e m ú sic a y o tr o s o b je to s re la c io n a d o s c o n la a u ­ dición. P a r a J u a n de H o ro z c o es el to r o el a n im a l q u e tie n e m e jo r d e s a rro lla d o el se n tid o del oído: g en d e to r o p a r a e x p re s a r « h o m b ría co n m o d e ra c ió n » . pintaban una oreja de loro.VAU'na.M <fcy i S & i« ' ii& ov M h f-iy ¡f 5 Í3 AclOp l¡ tcp UfUf [i. podrá también pintarse dicha imagen sosteniendo entre sus m anos una oreja de toro"". J e r o g líf ic o V I. Queriendo los Egipcios representar el oído. C u rio sa m e n te E lian o cam b ia el sen­ tid o d e la n a r ra c ió n y la vaca se c o n v ie rte en sím b o lo e id e a del o ír m ie n tra s q u e el to r o es el q u e m u ge c o n g ra n a rd o r.5 k m s. S e ñ a la q u e el a n im a l s u je to se a b s tie n e d e las h e m ­ b ra s. Sobre la naturaleza auditiva del ciervo. o tr a s v eces a p a r e c e n in s tru m e n to s d e v iento c o m o flau tas y o b o es. y a q u e ésta s ta n só lo lo e x p e rim e n ta n p o r tre s h o ra s c a d a v ein te días. según nos dice Ora Apoto. como es sabido. la vaca se solivianta e inflama con ardiente deseo de aparearse con él. dándose cuenta de que está excitada. de Juan de Solórzano. a n im al d e g ra n a g u d e z a a u d itiv a 141. 27). p. C u e n ta c ó m o el a n im a l e s tá a te n ­ to a los d ese o s de las vacas. p o r lo q u e v ien e a se r u n a im ag en d e la c o n tin e n c ia . V im o s co n a n te r io rid a d c o m o H o ra p o lo n o s p r o p o n ía en o tr o je ro g lific o la im a­ A lciato e n su e m b le m a X X X IV n o s p r e s e n ta al to ro a ta d o p o r la ro d illa d e r e c h a q u e sigue las o rd e n a n z a s d e su a m o . se presenta corriendo a la unión. cuando oye el mugido. «Ciervo». su e len fig u ra r el o íd o m e d ia n te u n a m u je r q u e in te r p re ta m ú sica . a ’koIuj jy(¿ 'p O í7 istTOiM¡yj<j. y su mugido es instinto de amoroso apetito genésico. I l l . Por último. lo que. J. c o m e n ta n d o la n a rra c ió n d e P lin io . el cual dedicaron a Neptuno. cit.O 4 jVrf 3 Cómo representan «oído». G e n e ra lm e n te . I). A ristó te le s n o s h a b la del ru g id o d e la vaca c u a n d o se e n c u e n tr a e x ic ta d a y desea la u n ió n sexual (de anirn. XLVI —A notación—). Y asi. n o s dice: Es este anim al de prestísimo oído. hist. tal y c o m o lo h a c e R ip a 1"'. cierra su vulva hasta la siguiente unión. Y los egipcios esculpen y pintan a Isis con cuernos de vaca (Hist. Nal. ° ■ 'w p-uxc* *•■. c o m p a ra b le al d e l cierv o . N o s dice q u e los egipcio s c o n s a g ra ro n la v aca a V en u s o Isis y q u e c u e n ta A ristó teles q u e.fo¡j. n o s o fre c e sim ilares co n ­ te n id o s a lo s q u e h e m o s v isto en H o ra p o lo . de modo que si el toro no acude en el momento en que esto sucede (lo que logra raras veces) y a no quieren las vacas realizar aquel acto hasta que transcurre de nuevo un tiempo determinado. «Oído». c o n o ­ cidas p o r sus trin o s a rm ó n ic o s. Y los que están en el secreto de todo esto sostienen que una vaca oye a treinta estadios . porque sienten fuerte impulso amoroso y son m ás vehementes que los toros. M. G o n z á l e z d e Z a r a t e . T a m b ié n V a le ria n o . Ibidem.de distancia a un loro cuando muge. para declarar la diligencia y 188 .¿Kít*:i^S ÍTCU/fOfij» vn. d e a h í q u e e n c u a n to e s c u c h a su b ra m id o c o r re r á p id a m e n te a su u n ió n . H a b la n d o de la vaca. si en ese tiempo no se presenta el toro. R if a . ha­ ciendo esto él sólo entre los demás animales.ffuuidfTí ify x v S b -' Jt(¿ i¿ i:n u í¿ yl i i i x i « i ? c u » i u i r l « . y por esta causa los sacerdotes Egipcios. pintan una oreja de toro. entonces muge con mucha fuerza y. P o r ta n to . y acude con presteza a ella. An. hacién­ dolo de este modo porque cuando las vacas sienten deseos de realizar el coito (¡o que les sucede por el breve término de tres horas) acostumbran a emitir unos enormes y grandísimos mugidos. ateniéndonos a esto m ás que a ninguna otra cosa. to que aquí utilizamos como símbolo de que es preciso escuchar con toda diligencia. aunque esté m uy lejos. si o tro s m ach o s d e d ife re n te s esp ecies llam an a sus h e m b ra s. y así.clM p fa yp u tfo u <rip. Pues cuando la hembra se inflama por el deseo de concebir (y no está excitada más de tres horas). I ll. 160.M&J' iJtfs'iíuA 'íf. I II . por ser m u y necesario para nuestra seguridad y protección. d o n d e se n o s h a b la b a de la na­ tu ra le z a d e l an im a l y su p o te n c ia sexual.atención del amante. V) C o n re sp e c to a la e n s e ñ a n z a q u e e x p o n e H o ra p o lo . acostumbraban a pintar una oreja de toro. Pues el toro la oye des­ de gran distancia y. E ste es el m o tiv o p o r el q u e los s a c e rd o te s e g ip c io s r e p re s e n ta b a n m e d ia n te el o íd o del to ro la su tilid a d d e este s e n tid o a u d itiv o a la v ez q u e la p r o n ta o b e d ie n c ia . TiZi cchqIlu. IV . p o r las ra z o n e s d a d a s m ás a trá s . y d e la a b s tin e n c ia p r e s e n ta n d o un g r a b a d o sim ila r al p ro p u e sto p o r A lciato (Hier. es el to ro m á s q u e su h e m b ra el q u e e s tá d o m in a d o p o r el in stin to de u n ió n ca rn a l. L o s Emblemas Regio-Políticos . Por esto se mantiene el toro continuamente atento a l m ugir de las vacas.cr eut^iS ^v/1•t^vt¡'<i. oye el mugido de la vaca. la aso c ia a la d io sa A fro d ita o Isis y n o s d ice q u e e n c ie rta s ald eas egipcias: Creen que las vacas se relacionan con esta diosa. V II). las r e p re se n ta c io n e s p ic tó ric a s q u e re s p o n d e n a las se ries d e los c in ­ co se n tid o s. y el cie rv o . y d e las q u e y a h e m o s c ita d o la d e R u b e n s y B ru e g h e l.3’ C. 538 b). R ip a al p r e s e n ta r sus a le g o ría s so b re lo s se n tid o s re c o g e e s ta tr a d ic ió n y n o s d ice so b re el « O íd o » . /xúci'túo $¿J¡P >(U Í^C I ‘■'A iTx£U( CUüíMv l <flli (OJUtltosy•/itTCt. O ÍD O fxiyiíojj. X. V a lerian o n o s d ice q u e el to r o tien e un o íd o m u y p re sto . «Templanza». 11.

según se entiende. b) El ideogram a que representa una oreja de animal es el que indica «oír». a) Fuentes: Aristóteles. porque ningún an im ai h ay m ás obediente. atribuirlo al toro sin duda es una inno­ vación del autor. Capítulo VIII Jeroglíficos sobre la idea del poder 190 . aunque este signo indica en general una oreja de anim al y por reflejo tam bién hum ana. I. 11.O ír y obedecer fig u ra b a n p o r la oreja de! buey. Esta vez H orapolo alude a un auténtico elemento de la escritura jeroglífica. 538 b 14-5. ni que m á s oiga. HA IV. M or. XXII). (E m bl.

X V . Al d isp o n e r el n o m b re del re y e n tre los c írc u lo s d e la s e rp ie n te se d e se a m a n ife sta r quién es el q u e d o m in a en el u n iv erso y p o r lo m ism o se d e s ig n a al P rín c ip e m á s p o ­ d ero so . el u n iv e rso re n o v á n d o se se re ju v e n e c e . V im os en los je ro g lífic o s so b re la id e a d el tie m p o . asp ecto del q u e n o s h a b la S a a v e d ra m e d ia n te el o fid io en su e m p re sa X L IV . si la se r­ p ie n te se a lim e n ta d e sí m ism a. C o staliu s to m a este m ism o se n tid o d e H o ra p o lo p a r a re fe rir la id e a d e la in m o rta lid a d de lo s d e b a te s p ú blicos y es B ru ck q u ie n nos p re s e n ta al an im al r o d e a d o c o n u n a c o ro n a d e lau rel en su em b lem a X X X II. to d o lo q u e a c o n te c e e n el u n iv e rso tie n d e a reso lv erse p o r sí m ism o. D ife re n te s so n las aso c ia c io n e s q u e V a le ria n o e sta b le c e e n tre la se rp ie n te y el rey en lo q u e re sp e c ta a la im ag en p r o p u e s ta p o r H o ra p o lo . L a e m b le m á tic a re p re s e n ta co n g ra n p ro fu s ió n la im a g e n del o fid io m o rd ié n d o se la cola.! J.J e r o g líf ic o I. c o n c re ta m e n te en el II. dando a en­ tender que el rey dorñina el mundo. h a b la d e u n tip o d e s e rp ie n te q u e se d a en el N ilo llam ad o « M eisi» y q u e e r a u tiliz a d a .S '«. págs. A sí la e n c o n tra m o s en las e m p re sa s d e J u a n d e B o rja .. q u ie n p o r e s ta c o m p o ­ sición nos h a b la del tie m p o c o m o el g ra n d e v o r a d o r d e I m p e rio s '” . I wificí T\J ¿$íüf vui"^'lyu’tílcu 'éli/x^c!.a<riAta KiÍKirijfj. E l nombre de la serpiente entre los egipcios es «meisi». q u e el o fidio m o rd ié n d o se la co la era la im ag en d el u n iv e rso . escriben el nombre del rey en medio del enrollamiento. al d is p o n e rla en c írc u lo c o n el n o m b re d el re y in sc rito en m e d io d e su c o n to r n o . S on m u c h a s las tu m b a s eg ip cias. ob. a Cómo muestran «rey m u y poderoso». Para expresar «rey m uy poderoso» pintan una serpiente que adopta la fo rm a del universo y ponen su cola en la boca. 29 y 30. V aen iu s e n su e m ­ b lem a I de los c o n o c id o s E m b lem a ta A m o ro sa in tro d u c e u n C u p id o e n el in te rio r d el círculo q u e realiza la se rp ie n te p a r a h a b la r d e l s e n tid o e te r n o d el a m o r.cÚ>¡tIÓ[J!joí r^ácpci^vy fia tn ^ la m d ' núrfiou Kfara¿). D e igual m a n e ra . V III).lu -riu! oCfáp c í. A sí c o m o la se rp ie n te ca m b ia ca d a a ñ o de piel. R e y MUY PODEROSO n ü f ^. q u e n os se ñ a la n c ó m o la im a g e n d e l. 193 . d e B o rja . se ñ a la n d o q u e el P rín c ip e sie m p re d e b e a c tu a r con su m a p r u ­ den cia en sus accio n es. c o m o la q u e se e n c u e n tr a en el m u seo G r e g o ria ­ no de R o m a y q u e p e rte n e c e a la X V III d in a s tía . S i . p a r a re fe rir a l b u e n g o b e rn a n te (Hier.(.óc¡>iíi £&y (pcuri Koff/Kcft^líf i^ ju ic d a ff iíi^ . cit. e car¡\la 5 Kams'Of/ ¿ « A c u¡jrií.7S ró /x a í< T O o ü (j.l í e v o n > v /J ic c n M a í ó fj.ío'íiil^ cWiffiaL y(á<foviny .

. A dem ás. An. conocido generalm ente com o cartucho. que juzgaban por venturosa la casa donde se hallaban. J u s tific a su p la n te a m ie n to M> C a t t a b i a n i . tiene ministros y servidores. pintan la m ism a ser­ piente y en medio de ella indican «casa gran­ de» con razón. ta n solo s u p o n e la v a ria c ió n del n o m b re d e l rey p o r el d e la c a s a q u e h a c e r e la c ió n al F a ra ó n .. §§ 136-7. p in ta b a n u n a s e rp ie n te e n fo r­ m a d e c írc u lo y q u e in sc rib ía e n su p u n to m e d io u n p a la c io . y entendían ser cierta señal de salud. p á g . y ante ella hay una mesa y una crátera. ítlfl'to. Pues sólo él en el m undo posee una casa real. 17). entendieron que las culebras eran de naturaleza divina. a) Fuentes: Pap.A n o t a c ió n . S e ñ o r d e l m u n d o N e k n b e t. e fig ia b a al d io s de los dioses (H ier. L a re la c ió n d el p re s e n te je ro g lífic o c o n el a n te r io r es p a te n te . (Hist. y luego se marchan.) . y C e p e d a . re p til q u e p a r a los eg ip cio s te n ía c ie rto p o d e r sa g ra d o . viendo que sólo el espíritu interno. Todos los días echan en esta crátera cebada que rocían de leche y miel. El p r o p ó s ito q u e n o s m a n ifie sta H o ra p o lo es claro: m e d ia n te el o fid io en círcu lo n o s q u ie re re c o rd a r la id ea de e te rn id a d . X I. d i . X X III . en el que se escribían sólo los jeroglíficos de los faraones. que lleva com o determi­ nativo la serpiente en espiral sólo en cuanto alude a los pequeños del reptil A pofis. 33.C U .. sin ayudarse de pies. tal c o m o n o s lo c u e n ta H u e r ta sig u ie n d o a Plinio: . y felicidad. D e a lg u n a m a n e r a p o d e m o s e n te n d e r q u e la s e rp ie n te v ien e a sig n ific a r en este c a s o la im a g e n del p o d e r c o n c e n tr a d a e n el F a ra ó n . 1.. X X V III). C o n s id e ra n d o a la se rp ie n te c o m o d iv in a . mus. que significa «serpiente» y al que atribuye el so­ nido mesui. V em o s c ó m o e n el g r a b a d o se re p ite la im a g e n d e la s e rp ie n te .. A . es d e c ir. d iv in id a d o rig in a ria del S u r y q u e re s p o n d ía sie m p re a la id e a d e b en efi­ c i o 143.. La palabra me'isí no existe ni en egipcio ni en cop to. volviendo a! dia siguiente y encuentran la crátera vacía. M e d ian te el n o m b re se ñ ala el d o m in a d o r de tales te rrito rio s.iiya')cüj 7 T¡f. ob. Cuando de nuevo consideran y muestran al rey como señor del mundo. la fig u ra del rey. Otra propuesta es que puede representar el nombre neo-griego del cartucho. lo pone en relación con un grupo que está relacionado con el signifi­ cado de «ceñir. este d io s e ra c o m p a ra b le al J ú p ite r ro m a n o . M . c o m o n o s c u e n ta V alerian o . rodear» y que suele aparecer en los estandartes y banderas del rey:(lPP|. A q u é lla se a so c ia b a a la diosa J e r o g líf ic o I I . III. en este caso de g ra n d e s d o m in io s. Recibe honores.x ¿ 7 r¡i /j. Offenbarungsz.la se rp ie n te se rv ía d e p ro te c c ió n a la c o ro n a del F a ra ó n . crit. E sto d e s e a b a se ñ a la r q u e el rey d e b e p o n e r su c o rte e n el c e n tr o d e l Im p e rio a fin d e p o d e r a c u d ir ig u a lm e n te y c o n c o m o d id a d a to d o s los te rrito r io s d e su s d o m in io s. pág. 194 se ñ a la n d o q u e P la tó n e n el lib ro V d e L a s L e y e s insiste en q u e la ca p ita l del p a ís h a d e 195 . E n este se n tid o V a le ria n o . e n el je ro g lífic o leem o s el n o m b re d e A pis p o r c u a n to . Lauth presenta un grupo parecido. N a l VIII. Berl. es decir.uchpx~r‘¡x Tic 0 / u iríin if. c u a n d o los s a c e rd o te s eg ip cio s q u e ría n re p re s e n ta r a u n P rín c ip e so b e ra n o o p o d e r o s o s e ñ o r. Por sem ejanza fonética puede referirse a la palabra ms. p ro p o n e co m o p rim e r je ro g lífic o la sig n ific a c ió n d e E m p e ra d o r y n o s d ice q u e ... Cómo muestran «señor del mundo». 151. la f ig u ra d el F a ra ó n . b) La representación de la serpiente con forma de anillo m ordiéndose la cola aparece com o sus­ tituto del signo que indica « nom bre». en Hopfner. II. S b o rd o n e y W ale n o s h a b la n d e c ó m o los clásico s d ie r o n a lo s reyes h e le n ís tic o s los títu lo s de s e ñ o re s d el m u n d o . (Hist. 42 ss. E lia n o nos h ab la d e las se rp ie n te s s a g ra d a s d e E gipto: En Metelis de Egipto hay una serpiente sagrada en una torre.. d e n o m in a c ió n q u e ta m b ié n e n c o n tra m o s e n los ro m a n o s. las movía tan ligeramente: y teníanlas en tanta veneración. I l l . Paleogr. K opp. S in d u d a D v r¡xlwvaai KOtr/xajifoZ’^ . r á A i f ó í " /Jatn X ía w¡tr. no e x tra ñ a q u e la a s o c ie n a la im ag en d el E m p e ra d o r p o r ex celen cia.tnKiH'{xíya^ o cí S\JAóyac' p a f f i 'A c t ó f o / k o í w p ' c u i i v ' f hóa-¡iCo.y asi los Egipcios y Fenices. tra s las d ife re n te s relacio n es d el o ficio co n la id e a del rey.

al re fe rir n o s a u n o d e lo s je ro g lífic o s del le ó n . J. a) Fílenles: Ps. D entro de esta figura hace aparecer la expresión «casa grande». I). I. M a r a v a l l . 108. h ijo de P ío. 175. p. 197 . S a a v e d ra F a ja rd o e n su e m p r e s a L X X X V I n o s p re s e n ta la e sfe ra te r re s tre y el sol q u e e s tá g ira n d o a su a lre d e d o r p a ra p re c is a r q u e el P rín ic ip e sie m p re d e b e e s ta r en c o n tin u o m o v im ie n to so b re su s E stad o s. «Saavedra Fajardo: moral de acomodación y carácter conflictivo de la libertad». ni dorm irá e l que gu arda a Israel (Ps. G. P ero ta m b ié n S a a v e d ra n o s p r e s e n ta en su e m p re sa X X X IX el a lta r co n fuego en su p a rte su p e rio r. a d res rom. 6). t r ifa i f a c i ó l a tf!\c fn a <ñii\íivní!. ta l com o" lo v e ía m o s e n la e m p r e s a X L V d e S a a v e d ra . E sta idea la ju stific a en fu n ció n de los S a lm o s c u a n d o se ñ ala: « P u so D ios e sp e c ia lm e n te en el sol su T a b e rn á c u lo » (Ps. d o n d e u n a m a n o so s te n ía la s e rp ie n te en su p u n to m e d io q u e ­ r ie n d o p o n e r d e m an ifie sto esta significación fH ier. y en vez del nom bre d e l rey dibujan un centinela. p u e s éstos h an d e se r c o m o a lta re s. Fírmico M aterno. 1. 129. J u n to a ellas obser­ v am o s c u a tro e sc u d o s e n los q u e están re p re se n ta d a s alegorías so b re la c o n c o rd ia m e­ d ia n te el c a d u ce o de M e rcu rio . S in d u d a las id eas d e M a rsilio de P a d u a y M a q u ia v e lo h a n d a d o c o m o c o n s e c u e n c ia el n a c im ie n to d el « E sta d o M o ­ d e rn o » . Vecio Valentc. c o m o señala M a ra v a ll. se r p ru d e n te ta n to en su g o b ie rn o c o m o c o n su s arm as.(fu la n a . pintan la serpiente vigilante. no se adorm ecerá. p a r a se ñ a la r qu e el P rín c ip e d e b e . p. cu- tì Cóm o representan «rey guardián». p e ro sí o tro s a s p e c to s c o m o el c e tro o la e s p a d a . p.. representada por el jeroglífico 7En un texte bilingüe se encuentra una correspondencia entre PaotXEiis x o an o x p árw p y pr-"< 196 S o ló rz an o e n su e m b le m a X V II sig u e al ta m b ié n e m b le m is ta J u a n d e H o ro z c o a la h o ra de p r e s e n ta r n o s c o m o c u e rp o d e su g r a b a d o la im a g e n d e u n re y d u rm ie n d o q u e es d e s p e rta d o p o r su c r ia d o p a r a h a b la rn o s d e la v ig ilan cia n e c e s a ria e n to d o P rín c ip e com o m e d id a d e p ru d e n c ia . « silen c ia r las in te n c io n e s » . per!. N o s d ic e e n el e p ig ra m a : A si com o e l p rim e r sueño D el R e y d e Persia m itiga “ J. 17. X X III . 360. 84. q u e este an im al e x p re sa b a la v ig ila n c ia y c o n e s ta fin a lid a d e r a re c o g id o en la lite ra tu r a e m b lem ática. P a ra S a a v e d ra las a ra s re p re se n ta n los p ala c io s d e los P rín c ip e s. 4). II. pp. d o n d e p o r ra z o n e s p o lític a s se ju s tif ic a n to d a s las a c c io n e s d e p o d e r 144. D e igual m a n e ra A lciato en su e m b le m a X V p r e s e n ta el le ó n h a c ie n d o g u a rd ia e n u n te m p lo c o m o ex­ p resió n del v ig ilan te. Calistenes. a m o d o d e s e rp ie n te . Y a se ñ a lá b a m o s a n te r io rm e n te . E ulogio d e A le ja n d ría n o s h a b la so b re la se rp ie n te v ig ilan te (. fín en b razo s de un jo v e n q u e es ro d e a d o p o r u n a se rp ien te. Hermes Trism egistc. tetrab. de donde procede la palabra «faraón». E n la e m b le m á tic a suele re p re se n ta rse el o fid io ro d e a n d o n o p re c isa m e n te el p a ­ lacio . c o n o c e r al o tr o c o m o p r im e ra m e d id a a n te el e n g a ñ o en las rela c io n e s ta n to h u m a n a s c o m o p o lític a s. M. ro d e a n d o un altar. 167. 171.Spicilegium Solesm ense 3). este a rtis ta com ­ p u so el te m a d e L a m ayoría d e e d a d de L u is X III. pp. Madrid (1975).I e n c o n tr a r s e e n el c e n tr o del m ism o . E n este s e n tid o p o d e m o s c ita r la e m p re sa X X V III d e D ie g o S a a v e d ra o la L X X X V III d e C a m e ra riu s. 278. Hefestión. 1. casa regia» p r-" . Gundel. I. ésta queda com o parte integrante del epíteto. P ues éste es guardián de todo el m undo y conviene que e l rey esté siem pre vigilante. 65 Engelbrecht. 314. este asp ecto d e b e m u c h o a los jero g lífico s d e H o rap o lo . ta l c o m o lo a p re c ia m o s en la o b ra de R u b e n s. 18. Para expresar d e otra fo rm a «rey guar­ dián». n a c e u n a n u e v a m o ra l so c ial q u e c o n s iste n e n « c e la r los in te n to s » . d o n d e vem os u n a n ave g o b e rn a d a p o r el P rín c ip e en la q u e c u a tro a m azo n as re m a n co n g ra n vigor. p a ra c o n o c e r to d a s las situ a c io n e s. X V . En Est. 73. E sta ú ltim a co m p o sic ió n p u e d e re sp o n d e r a la im agen de la salud. G o n z á l e z d e Z á r a t e . D e igual m a n e ra el P rín c ip e ha de d isp o n e r su palacio a m o d o d e sol p a ra q u e sie m p re ilum ine sus E stad o s.A n o t a c i ó n —). 17 Müller. palacio. «Casa» en egipcio se dice p r y «casa grande. 128. del Pensamiento Español. I. R u b en s p in tó el co n o c id o te m a del N acim iento de Litis X III. pues é s ta se re­ p re se n ta b a m e d ia n te u n a se rp ie n te que. p o rq u e . Los Emblemas Regio-Polilicos de Juan de Solórzano. P o d em o s a p re c ia r la fig u ra del del­ J e r o g lífic o I I I . la fo rta le z a re fe rid a p o r el leó n q u e d e rrib a la c o lu m n a y vem os c ó m o a p a re c e u n a se rp ie n te q u e ro d e a un altar. Sin d u d a . T am b ié n . N a l. T o d a s e s ta s id e a s so n c o m u n e s e n los tr a ta d o s p o lític o s d e l B a rro c o . M. Ptolomeo. V III. pág. A sí. le v a n ta b a la c a b ez a (H ist. CpÚApí Va t im fp c í k Í sotí 7 iyGxatAEccí CTl/fiíj-Of Cj. ed. de Hist. 1063. E n c o n s e c u e n c ia p o d ría m o s e n te n d e r q u e m e d ia n te este bla­ s ó n se n o s p r o p o n e la id ea del P rín c ip e c o m o s e ñ o r de sus E stad o s. ya q u e p o r este m ed io se nos ex p resa la id e a d e g ra n P rín c ip e y rey o se ñ o r d o m in a d o r del m u n d o . 120. b) U na vez que se ha dejado claro que hay una equivalencia entre el universo y la serpiente puesta en anillo. 170. 258. R EY GUARDIÁN n ú fix m 'h ÍK .írrü 5 *? m ¡ u i ' Zf <r ficto lA ía . y a q u e d e s d e aq u í c o n o c ía las n o tic ia s d e sus E stad o s.. 123. N o s dice q u e los h is to ria d o re s h a n p u e s to de m a­ n ifie sto q u e el E m p e ra d o r A n to n io P ío resid ió sie m p re e n la c a p ita l. 96. I. ra z ó n p o r la q u e se a c o n s e ja al P rín c ip e co m o m e d id a d e p ru d e n c ia q u e sie m p re e s té v ig ila n te . D e ig u al m a n e r a e n los S a lm o s se d ic e so b re la id e a d e D io s vig ilan te: No por cierto. pp. L a im a g e n d e la se rp ie n te a so c ia d a al P rín c ip e y a la vem o s en la p lástica .s¡i íy p iy o (¿ iu ^ciy£y:$¡vcrt¡j. T a m b ié n h a c e m e n c ió n a la m ed alla d el E m p e ra ­ d o r A u relio . cT. la ju stifica p o r la b alan za.

p o r lo q u e se aso ciab an a la idea d e p ru d e n c ia . 198 199 . p u es esto s an im ales te n ía n la vista m u y sutil y p e n e tra n te . vig ilante o g u a rd iá n . S eñ ala q u e esta re p re se n ta c ió n era m uy com ún en los m o n u m e n to s an tig u o s. a) Fuentes: Eulogio de Alejandría. que para las cien­ cias son menester buenos ojos (His. X X ). oh. Y a h e m o s h a b la d o de la im a g e n d e la se rp ie n te a s o c ia d a c o n el p o d e r. e x p lic a n d o q u e p o r e s ta ra z ó n el an im al e r a g u a rd iá n d e ca sa s y te m p lo s (Sat. V a lerian o re c o g e esta s id eas d e . R ip a s e ñ a la d e q u e e ra el d ra g ó n el q u e c u s to d ia b a las m a n z a n a s del ja r ­ d ín d e las H e s p é rid e s 14’ . en Pitra. y halagüeño. 4. b) D e nuevo volvemos a encontrar el ideogram a de la serpiente referido al rey.. Apacible. o b se rv a m o s cóm o u n gallo. Salmo 120. VIII. dando a entender. y G y ra ld u s a c la ra q u e e ra n d o s los d ra g o n e s q u e v ig ila b a n el te m p lo de M in e rv a a c o m p a ñ a d a del d ra g ó n (G raeciae cliscriptio I. 3. y asi le llamaron los Griegos Darcon. d o n d e a c o m p a ñ a a la d io sa A te n e a . IX). Porque acuda a gobernar Que el que bien quiere reinar. B ajo tal sig n ific a c ió n de la g u a rd ia y v ig ilan cia nos lo p r e s e n ta C a m e ra riu s en su em b le m a L X X V III y A lc ia to en el X X II. sin d u d a . Si consiste su salud No en cesar ni en padecer. p. 149). V II. « V ir tu d H e ro ic a » . C o m o p o d e m o s a p r e c ia r e n el g ra b a d o . E n el c ita d o g r a b a d o d e D u re ro del A rco de T riu n fo de M a xim ilia n o . el an im al q u e se n o s p re s e n ta d ista bas­ ta n te d e se r u n a se rp ie n te c o m ú n y se e n c u e n tr a m ás c e rc a d e la im ag en fa n tá stic a del d ra g ó n . ta n to en je ro g lífic o s a n te r io re s c o m o e n la p lástica . XIV —Anotación—). d e la vigi­ la n c ia del p o d er. tienen pérfectisima vista. pereza o quietud. de Dercon. I. y q u e tales se rp ien tes era n cono­ cid as p o r los g rieg o s co n el n o m b re d e D ra g o n e s. sím b o lo d e los reyes d e F ra n cia. M a c ro b io c o m p a r a b a la im ag en d el d ra g ó n a la del sol p o r su vista ta n pe­ n e tr a n te y le h iz o e x p re sió n de la vigilancia. LXVI. ya q u e conocían to d a s las cosas (Hier.. Nal. La referencia a la sustitución del nom bre del rey por un centinela lleva a pensar en el ideogram a del «guar­ dián. en ese lugar. im agen q u e re fu e rz a el c a rá c te r de rey d o m in a d o r del m u n d o y ta m b ié n . Qué tiene el rey con tener Ocio. m á s c o n c re ta m e n te e n o b ra s d e R ubens. Un criado le despierta.. Spicilegium Solesmense.H o ra p o lo y p r o p o n e la s e rp ie n te c o m o im agen del rey tu te la r. N o s dice q u e esta se rp ie n te se re p re se n ta b a con los o jo s a b ie rto s y co n el c u e rp o elevado. R ip a . pastor» que corresponde a diversos sinónimos. p o sa sus p a ta s so b re u n a se rp ie n te . Je ró n im o d e H u e r ta n o s a c la ra alg u n o s a s p e c to s so b re el p a rtic u la r: . 24). Th. Dévéria propone la aparición de un título real h k \. X V .La dolorosa fatiga. cit. T a m b ié n O v id io d a c u e n ta d e cóm o un d ra g ó n g u a rd a b a el T o isó n d e O ro (M et. La expresión «en lugar del nombre» nos hace pensar que se trata de nuevo de un cartucho. que significa ver: y por esto le pusieron Ios atenienses por símbolo de Minerva.4! C . y se nos d ice q u e el m ítico a n im a l « g u a rd a los b o sq u e s sa g ra d o s y los sa g ra d o s tem p lo s» . Es fuerza que viva alerta. . incluso en los ro m a n o s.

G o n z á l e z d e Z a r a t e . p u e s si en su c u e rp o p o rta el v e n e n o co m o arm a . 165.V alerian o esta b le c e u n a c o m p a ra c ió n e n tr e la so c ied ad d el in se cto y la h u m a n a h a ­ J e r o g líf ic o IV . que no emplean nunca con­ tra los hombres ni contra las abejas. 10). Y los entendidos en estos menesteres concuerdan en afirmar que las restantes abejas. . d e ah í q u e e n el in ­ secto se asocien la id ea d e d o lo r y d u lzu ra (Hier. An. L a e s tru c tu ra social d e las ab ejas p e rm ite u n claro p aralelism o con la co n c e p c ió n p o lítica d e la m o n a rq u ía y así lo vio S én e c a (de clem . I. E n este se n tid o .liau'ii^yí?íiZtKiiGipt fecto (Hier.. '* El Fisiólogo. í i ^ j ú í i c u j i a y i \ c t . ta m b ié n es su c u e rp o el q u e p r o d u c e el m a n ja r d e la m iel. Misterios paganos del Renacimiento. p u es el rig o r d e su ju s tic ia lo a te m p e ra co n la c le m e n c ia 14’ . esto es mucho m ás digno de notar (Hist. in clu so W in d p re c isa q u e la im ag en d e D io s se e n te n d ía d e n tro de este ju e g o d e c o n tra rio s . aba­ ten sus aguijones como renunciando y haciendo cesión de su autoridad. c o m o lo es la re in a d e a q u e lla c o m u n id a d ani- l4. L a v isió n d e la a b e ja c o m o m o d e lo p a r a la so c ie d a d m o n á rq u ic a fue m u y co m ú n filo d el c a rá c te r a g rid u lc e del a m o r. arm a s q u e d e b e sa b er e m p le a r to d o g o b e rn a n te . Suavice las m ás veces. E lia n o n o s h a b la d e la so c ie d a d re­ g id a p o r el rey e n las ab ejas e incluso la c o m p a ra co n la ate n ie n se (Hist. al que sigue la restante m ultitud de abejas. I).K a:5 » ¡ d c ií. p á g . 573 a). V a le ria ­ n o n o s h ab la d e las ab e ja s c o m o m o d elo d e so c ie d a d y o b e d ie n c ia . X X X V I). id ea q u e ta m b ié n e s tá p re se n te en P lató n (R ep. XXI 200 u* J. Sino vengativa esgrime El aguijón como ves. E sta re fe re n c ia al P rín c ip e m e d ia n te el c o m p o rta m ie n to d e la a b e ja es m u y c o m ú n y así n o s la p r o p o n e n ta n to T y p o tiu s c o m o D ieg o L ó p e z o J u a n d e T o rr e s 148. Pues entre todos ¡os demás animales es el único que tiene rey. No ha de ser sobrado dulce.í\ ia r Z it ío \ tcu o -A h % r. S aa v e d ra en su e m p re sa X L II p re se n ta la ab eja p a ra se ñ alar la n e c e sid a d de m e z c la r lo útil y lo a g ra d a b le e n el p o d e r. esto sería digno de señalarse: pero si teniéndolos. C o n re sp e c to a la id e a q u e p r o p o n e H o ra p o lo . N a l X I. W in d . 1. X X X V I). P u e b l o o b e d i e n t e a l r e y cie n d o h in c a p ié e n el m o d elo d e las ab ejas p o r su la b o rio sid a d . P u f A c ..^ ü i r ^ u í i f (¿vSUuá/iicif * /¡ p h ■c¿/ua K) Oo'liir?ijt. T o d o ello p re s u p o n e la id e a de E sta d o P e r­ /íiajap (a y ^ a ^ c Z ^ i’ ¡¿j/i/uíicfi-rff ócMap 5 X o m o fi'^ r í ¡ j. o b e d ie n c ia y p a rtic ip a c ió n en el b ie n d e la c o m u n id a d . 60). V a le ria n o d a c u e n ta de q u e e n las ab ejas se p ro d u c e u n a u n ió n de c o n tra rio s . Pero lastime también. X IX ). A ristó teles n o d u d a en v e r en la vid a d e las co lm en as un e je m p lo de la a rm o n ía q u e h a d e im p e ra r e n to d a so c ied ad (Pol. y su cuerpo es el doble grande que el de las demás. Cualquiera quedará im­ presionado de cada una de las prerrogativas reales ya mencionadas. A lc ia to e n su e m b le m a C X L V 1 II p r e s e n ta la a b e ­ j a p a r a h a b la rn o s d e la clem en cia q u e d eb e te n e r to d o g o b e rn a n te . por el contrario. El Fisió­ logo n o s p re se n ta la a b e ja c o m o im ag en de la d u lz u ra y u tilid a d '4". p a r a los tra ta d is ta s c ristia n o s la ab e ja se c o n v ie rte en u n m o d e lo de so ­ c ie d a d y la re in a es e x p re sió n d e la u tilid a d y el rig o r en el P rín c ip e . P linio p r o p o n e a esto s in secto s c o m o im ag en de « o rd e n a d a rep ú b lica» (Hist. no lo hacen. y los santos derechos confiados a los buenos Príncipes. I. Significa el mando benigno y el poder moderado. V). que con el aguijón de la justicia habían de mezclar la miel de la clemencia. V. H ay quienes opinan que las reinas de las abejas carecen de aguijón. 9 2 y 9 3 . su u tilid a d . E.r if Para indicar «pueblo obediente hacia el rey».nKciix M r fth tc ó íx . en presencia de sus gobernantes. E ste ju e g o d e c o n tra rio s es c a ra c te rístic o del p e n s a m ie n to n e o p la tó n ic o . porque no seria licito que el que gobierna y dirige a tantos súbditos les causase algún daño. otros. A sí C o lo n n a h a b la en el S u e ñ o d e l Poli­ Cómo expresan «pueblo obediente al rey».S ^ m i /¡cítkiTXl px. porque si no poseyesen instru­ mentos para ofender. P o r ta n to . A sí lo se ñ a la M e n d o c o m e n ta d o el em b le m a L X X V I en los tra ta d o s d e e m b le m a s d el siglo x v i y x v i i . A n. jAoíCji iriy i íacr¡A<V7rti5iínc(j</lnA'!uü. Los Emblemas Regio-Políticos de Juan de Solórzano. n o s d ice q u e los eg ip cio s sig n ificab an la o b e d ie n c ia a los re y e s p o r este in se c to y a ñ a d e que to d o P r ín ­ cipe d e b e se r b e n ig n o p a r a su p u e b lo . N i rígido ningún rey. pintan una abeja. M . -js *rjuíAjv-r * ¿ x . n o s dice: Jamás clava el aguijón el rey de las abejas. Dan a en­ tender a partir de la bondad de la m iel y de la fuerza del aguijón del anim al que el rey es bon­ dadoso a la vez que enérgico en la justicia y el gobierno. págs. como también los hombres obedecen al rey. Cap. de S o ló rz an o : E ste lite ra to p ro p o n e al in se c to c o m o im a g e n de la c le m e n c ia y b u e n g o b ie rn o c u a n d o p recisa: La abeja era símbolo de los reyes.c u r . creen que estas abejas nacen con aguijones robustos y m uy cortantes. sino que son recursos para intimidar. S o ló rz a n o n o s dice en ep ig ram a: No endulza la abeja sólo Laboriosa con la miel..

págs. Ambrosio.. este signo no tiene ninguna relación con la idea de rea­ leza. E n re su m e n . n ife sta r c o n su m a n d a to 119. 11-2 y 52-3. 202 b) Este capítulo está relacionado con el que expresa «señor del m undo». b) En realidad el jeroglífico que describe H orapolo no hace referencia al pueblo. En esta e d i­ ción este jero g lífico es in te rp re ta d o co m o im a g e n d e la p ru d e n c ia ra z ó n p o r la q u e al e s ta r el o fid io ro d e a n d o el c e tro e s re fe re n c ia al p rin c ip e p ru d e n te y no al p rín c ip e que d o m in a u n a p a rte del m u n d o . M igne 29. co m o h a e s tu d ia d o W ind. J. VIII. IV. V. 10. G o n zá lez d e Z ára te . Basilio. asp e c to s q u e q u e ría m a­ je r o g líf ic o V . hexaem. p u es d isp o n e la se rp ie n te ro d e a n d o el c e tro y c u ­ rio sa m e n te a p a re c e a ta d a p o r su m itad . hexaem. E sta es la in te rp re ta c ió n que d a P a n o fsk y a la o b ra d e D u re ro . 150 E. y a q u e si h ace de la se rp ie n te la im agen del g ran so b e ra n o . tan sólo de u n a p a rte (Hier. Cómo expresan «rey que dom ina una parte del mundo».m al p a r a su s sú b d ita s. 40. dividir». V a lerian o e n tie n d e p o r el in se c to a los g o b e rn a n te s v irtuosos q u e sa b en b u sc ar an te to d o el bien y la felicidad de su pu eb lo (Hier. de clem.ori oùi-Tra»7>tKÓir|tou. NA I. donde aparece al lado de la caña. 21. Migne 14. este ju e g o d e c o n tra rio s a q u e h acíam o s re fe re n c ia . X X X V I). 623 b 4 ss. ahora. XV. señor del Alto Egipto» y la abeja. c o m o nos in d ica P an o fsk y . R e y QUE DOMINA UNA PARTE DEL MUNDO n ü t CainÁia ju íf t f f hùitim K f a S u f J a . n o o b sta n te T erv a re n t d ifiere de la m ism a. c o m o lo hace C o rto n a en el P alacio B a rb e rin i. FIA V. especialmente en el jeroglífico que significa «soberano de todo el país». señor del Bajo Egipto». XVII. expresa «rey del sur. el ideograma es la m itad del anterior. sin d u d a p a ra d a r a e n te n d e r esta id ea q u e m an ifie sta H o ra p o lo p o r la que e x p re sa q u e M ax im ilian o n o rein a en la to ta lid a d del m undo. 248-9. M. 172-3. Séneca. | . d a n d o a e n te n d e r p o r el an im al al P rín c ip e y p o r su fra c c io n a m ie n to q u e n o es g o b e rn a n te de to d o el país. 125. pp. A q u í se p u e d e ver. Plinio. Después de haber asimilado la abeja al pueblo obediente. págs. 21. B ernini n o s p re se n ta las ab e ja s c o m o em blem a de U rb a n o V III e n el B a ld a q u in o d e S an P e d ro de R o m a . N o s dice q u e c u a n d o los eg ip cio s q u isie ro n re p re se n ta r la im ag en de un rey de u n a ju ris d ic c ió n o p ro v in c ia p in ta b a n u n a se rp ie n te fra c c io n a d a . p u es la d u lzu ra del a m o r de V enus y el f u ro r d e M a rte q u e d a n e x p resa d o s m e d ia n te este je ro g lífic o li0. Para «rey que no dom ina todo e l mundo» dibujan media serpiente. 110-12. q u e su ag u ijó n no ha d e se rv ir p a ra h e rir a n a d ie y que debe a n te p o n e r la cle m e n c ia e n su ju stic ia a la se v erid ad . i® . Juan Tzetzes. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. ob. p u es D u re ro ilu stró la ed ició n d e P irc k h eim e r. dado que indica el dominio sólo sobre una parte del mundo. La abeja form a parte de la titulatura real. Es en este se n tid o que p o d e m o s e n te n d e r la e m p re ­ sa X X V III de S aa v e d ra a so c ia n d o el o fid io a la p ru d e n c ia . W in d . E sta s id eas no e s c a p a n a las a rte s. 70. Aristóteles. vv. Ba<r/AíKÍ¿cú f RoV/^ou KfifisOrro^ Hipuç ifllCouÀÎuî/û/ i¡/uT»¿uof/ócp/(j £&-■ t ftjía. H orapolo debe referirse al jero ­ glífico que representa un cartucho partido por la mitad que acom paña al verbo que significa «separar. Eliano. representando a l rey por m edio del anima!. IX. ésta.a'tXía «fu2>^cp5. u n a se rp ie n te in c o m p le ta se ñ a la rá la id e a de u n s o b e ra ­ no q u e no d o m in a g ra n d e s estad o s. 553 b 5-7. pero cortado p o r la m i­ tad. c. D u re ro nos vuelve a d e m o s tra r su co n o c i­ m ien to de los jero g lífico s. el d u lz o r de la m iel al rig o r del ag u ijó n . chil. Sin em bargo. V aleriano sigüe a H o ra p o lo a la h o ra d e ex p licar el je ro g lífic o del S eñ o r so b e ra n o en u n a pro v in cia. S a a v e d ra nos c u e n ta en su em b le m a XLI1 c ó m o m a n tu v o u n a co n ­ v e rsa c ió n c o n U r b a n o V III en la q u e le explicó q u e estas ab ejas p ro c e d ía n de u n a m o­ n e d a a n tig u a d o n d e se q u e r ía reflejar la u tilid ad y b e n ig n id a d . 19. 51 y 52. 2 ( . VI. V. Apostolio. 97 y ss. porque no gobierna todo el mundo. V II). E n el c o n o c id o te m a de B otticelli V enus y M a rte a p a re c e u n a co lm e n a e n el árbol j u n to al b elico so d io s d e la g u e rra . Mientras la represen­ tación de esa idea era una serpiente completa. E n el A rco de T riunfo de M a xim ilia n o . H orapolo vuelve a la identificación exacta entre abeja y rey. a la vez que la g ra n afició n que a los m ism o s te n ía el E m ­ p e ra d o r. a) Fuentes: Amiano M arcelino. «rey del norte. sino al propio rey. 11. XI. I. 60. pp. En ab so lu to e x tra ñ a esta c o m p o sic ió n d e H o ra p o lo . 203 . cit.

com o vem o s en B ru ck . C a m e ra riu s en su em b lem a L X X X V III tam b ién d isp o n e la se rp ie n te co m o im agen del P rín c ip e . e t Os. id ea q u e se c o n tin ú a e n m u ch o s em b lem istas. Un ca­ lificativo de este tipo debe aplicarse a un dios. d e Is. en Eusebio. . Eusebio. V alerian o n o s explica q u e m ed ia n te la se rp ien te los an tig u o s egipcios q u e ría n expre­ sa r al S eñ o r del M u n d o . C o m o es « to d o p o d e ro so » . et Os.f O'iíHcúiovci . A q u í. X V . 11. 12. praep. Esta segunda parte se encuentra confirm ada en el ideograma de «penetrar». quien incluso en su e m b le m a X X V III p re se n ta la se rp ien te c o ro n a d a . Plutarco.Q i'rfa b íh c* £í¿cu t í Acic*>írí¿.-náÁiy & ¿AÍKAHf c¡jócfiu fo y fiz y iu u Tíf>ot¡TO’ro ¡’ ctúvTsr'irKt'ps koV^mj s </1i«k¿¡j!íi tre fila . 46 ss. 45. . entre este soplo creador y la serpiente: el espíritu creador que vivifica todos los seres se introduce como la serpiente. 5. e n este se n tid o n o s h a b la n D io d o ro (I. Saav e d ra e n v arias d e sus e m p resas c o m p a ra las accio n es de las se rp ien tes a las del P rín­ cip e. dibujando d e nuevo la serpiente entera. V). TO D O PO D ERO SO n í f 7/Kí'íiKpá'rcifa. 2. A sí es entre ellos e l «soplo» que se extiende a través de todo e l m undo. 12) y P lu tarc o (de Is. T a n to su idea de «rey m u y p o d e ro so » c o m o de « se ñ o r del m u n d o » se n os p r e s e n ta b a n m e d ia n te la se rp ie n te . donde se ve que este reptil proporcionaba una imagen muy eficaz para expresar esta idea. que queda en p arte implícita. Porfirio. P o r ta n to . «todopoderoso». Por influjo del pensam iento griego se presenta también la suprem a divinidad egipcia como un soplo. de m yst. al rey T o d o p o d e ro s o se le c o m p a ra c o n el d io s su p re m o . III. al so b e ra n o de los se ñ o res. 3. III. praep. cionacon la imagen de este reptil unida a los significados de «eternidad» y «universo». Hay en Horapolo una com paración. en Eusebio. D iodoro. 36. I.J e r o g líf ic o V I. evang. 36). Y íatW r. aunque L auth lo considera como un atributo real. se n o s ex p resa rá m ediante u n je ro g lífic o sim ilar. 6. I. al rey d e reyes (Hier. b) La serpiente com pleta significa el creador universal o el dem iurgo. tv E Í i u a .S i . al que también se asocia este animal es el dios Chnum de Elefantina. 10. evang. lo q u e n o es e x tra ñ o en u n a c o n c e p c ió n te o c rá tic a del p o d e r c o m o lo fue la egipcia. Amón se identifica con la serpiente creadora. evang. la igual q u e h ace Saav e d ra en su em p re sa X X V III. Cómo expresan «todopoderoso» Indican «todopoderoso» com pletando e l ani­ mal. praep. C o m o p o d e m o s a p re c ia r. a) Fuentes: Filón de Biblos. y así en la X L IV la p ro p o n e incluso c o m o ejem p lo del « G o v e rn a d o r de lo cria­ d o » . lo cu al se d e b e e n te n d e r e n fu n ció n d e q u e p a r a los eg ip c io s el d io s su p re m o e ra re p re ­ se n ta d o p o r m e d io del « so p lo » . V III. Esta visión de la serpiente com o demiurgo pertenece a la concepción egipcia y se rela204 205 . p o r lo q u e no e x tra ñ a q u e un sin ó ­ nim o d e los jero g líficos a n te rio re s. pero el dem iurgo por excelencia. se n o s dice q u e la se rp ie n te e n te r a es co m o el « so p lo » . la im ag en d e la s e rp ie n te se rep ite o tr a vez en H o ra p o lo p a ra se ñ a la r al g o b e rn a n te . Yámblico. penetra en cualquier lugar.

Capítulo IX Jeroglíficos sobre ideas varias .

3 2a»o </licn Tnxf* AÍ^viSic/f iuoiaif ¿fop cú /LiOpOCZTO T s u r * Ó )(¿l/£7tti t J ) i H/XífOUf W v T í . «mirada». • cro^í^'C'j 7»?f t é k í o i s * r t u i / x n > f { ¿ i r a . rnx/xí6bo/uevH tílu One quieren decir cuando dibujan un buitre. 7r o io y >i)'in i^ccf¡io }j.f 3 tufa v¿p* 2lío?¿ h y í rtfl-jr bAiV 3^ syíXlwns Xl<7. i ^ r ^ H A Í« ^ ü ‘JiTj'o/fJ¿3 w 'a ^ s « vü 4f.í * </iúo y£Cjcu±ícíx'iu.1 0 íí^ a p .íS^. Q g\j 31'imthi>yxj fcll 5háuí<. UJjKUt:ío ^ Ácfoy* A¡yú~ •aTtc/. h xdHvay. «límite». Tfieciiofficcf x j Í v t í h jjlí{ jl{ T m u f 2 4fji£> ut3ou o u f ó ¿ r i a ú j |^ í k 7 * A c í 7 í u ^ ¿ » g ^ .XL £cy{^c$Gi>- Cl.'iTts Kj¿%üf\rn{a. & OVTÍ $£ C¿b \f yU JTí TTO'T /UÍT VcT^-JxCávei.AtHTt^a ciaT ^vA cir*í jh 4uMau>rv«':y ^cy^yc. ¿(iffitlKM «/ijjAoii” TCp Ct(»a»óf».fUhTí kU0<PC£CU(5:. ó ü $ > ¿ £ c J K j cu»Tu?f liyiufcctíy Áiycifj^ K a S o c '7 rtK l TTDp. A Su m u 2 . «Atenea».vtri 3 *f ^ 01/ u r a ^ c w . MfíC'O-^p 0 KTQ'jrtyH- ^eíct#.k Hfcxi. i k ¿ x Y y > £ c í-t K C íT ^ H ^ U íf a f íík V O C f t í » JCj T t t f C£\¿ i t G O r i f tkJí'C^-Tcu f </UA erm ^w r íKccvyéÍKGo-i fda>íouj c u f t O * 7niCiTUJ. cvkÍ tí 3 ^ H G i f x a : .¿vcvc*ti7?\cuíi'HC jS A Í'c t í. «</?« ‘jjfyávoiJi tíf Tlti' T áy¿f¿5í í y ú o j Ha'rocmAi¿vcufCt-Hi-a^Káflawgtf 3 ^ 7zac (>K.. /íh y u n a yeátpovríc J\HÁoifci.¡¡'c¿>. '^ - afa^- r í j u c o ^ . ^ 7 -7í{c)Já¿ítZ){j J c j $ lu j i7rv.ívü ’ n ? ¿ yy cw ip ¿ \\}<flicÍ7í T ¿ 'ir£sfyuutta. o «dos dracmas».s Aé4 ^ cAí.e. ñ w i u í o í f . rí/Tra.'í^.H/SAí4/u.* í CfíXií**.-p révto'/f {üo^vcrrau.H Apccy^ux? </i¿cyyZr.U p ".^ <?úc¿píúLü'^ h o ifa fe 'jrtjí j$c£¿ct* av£- 04 5 youí TUJ.J e r o g lífic o í.ov V v M a /x G a w n a .okS y¿ yivurts ávcu. ¿>( ficc- íK <rMJcfj ci^i'LSiaffiiJyCííp' ¿u £ -ítC%j/ ¿kccyficc /¿h 7H & .«S:& ?0ípH¿■ 'Tro. h *#7 ¿)c. dibujan un buitre.ÁGi-GUr cc7Í()C:p íy VJJ7Ú CIÍS^TíX€Í7ZU} 07d{^ ¿fo 5«^ Cía { ffrcp .oi/' o i ^ .cvfaj'cv/’ H/u<r(pflc/fio¿j XZTCi X hCPí VCU'v K¿X7Zj. - ?&/xGcJr<¡pi ¿ . M nrl¡x Jlí y¡>¿!poin. htA¿nf*cia .í z j ^ ht W aM&p c^t'újzrts'í^opcfa k > v4 i #áfa&AH ‘J'hAjcu í>Wf ) /7r£s. «bóveda celeste». Kct'Tua'KÍTnvsíT2t{nn)y (TkCTÍfófi& o t ngcTO Ti-Top *t 7 td ? J /¿ o u cu ) £ ? 3 U fi\Í7rcu c>i ¿xífQC.1 éca/ríu) &Y ír í^ a p <rúA Ah-pp-'fdc3 Ácizrar 7iiv\<¿ r I txc H/xífac.¡JMTí£Ct j^íTfó&H ccfáiycj 'n>VTO%$' yívC l <r £&6)pov£*t/TO££Ci'HJii y ltíffií ccurrfii >/vtrat 'jjézrCt) TtiyJlí* 'i'uxy 'jr tíf <t¿Mh4íP h ‘ ^ . ' P y r í ' i r o y C?í'- G. «Hera».H^í(ííaCí^ cuc irx íou ^-U Jí(p<j ría ra» srAttop ¿ v w r O .cr 3 fÚM<J ¿7roAí/xcf yl'. 'ir£j>f ¿ia¿Ali¿*íf ÍK avoi/2 4 ^^fcaTDí‘'7iTf/{o^^ I W T ¿ ' r ó f ^ n V í p c c J t Í f y ¿ ) ( n y jx %. U T íG ^K p CrUjUCiCtí^D/ Ñfío/XirGUf*' 209 . Q u é QUIEREN DECIR CUANDO DIBUJAN BUITRE E J7CU/Td¿j 3.'&tzi'fy ^ HfiOVAT« A jA o f^ f vp</luo c /l^ a fu a rf jliftáf&Qt <P. «AU K ¿.nÁüffwyu m y?d$ov(nyti 7rc¡ [áhth¡> 2. «compasivo».f<HT£ J í ccjxOjá(ííccc 2. 7T0\ í U 0V 0 * ¿ ío ¿ 0 }</1í¿- l x í ? ^ c y T L ( 7 i \ C i C r ü S c u . %aot ficcQ-¡\uc. t k á s i j í y f á í f o p .^á^viTaj.24^'^' tir o n a 2)Utto^T £a>á. Yg.«‘7rw*<Sí cofi&¡xov yí Kf i C* Aúcyiy f iÁ Í m v & u 2 .¿voyt<f.K)Cr¡ '7 rtií c Jj zrAítcraf V íp a (qjj.ílw í u Üclv0 7ív \^Ic ^hAu«a fot/lia ci Ajrx'*7rfíC/. y u 7r u y <J¡ívTT}<i/í/-UQr i m Jo<pH f oycuftSu- vcu.£¿p t ¿ ¿>¿ '7rtíf flgutriy *co/ítW h ¿vo¡j.ác '7r?sciirop.oraC 3. s p l o a .t7Iíí TVTZjy Hyltkftf ¿ fa- ic v f x ííc ú y T n y ¿ - ^c^a. ' S ^ í ^ c^v K c a j o ^ f >9 ^ IDVTZ^y J o c f/tü ¿ ^ c A c / T O Caí'l3L'^(. *7M - cu&7mié\o7rciícLv. í 2 x » a ^ í k . «conocimiento previo». ¡yt k cJixv'Py. o ¿ ) c í x p - Para escribir «madre». «año».yívct 6v\cisy yívoc fj.i$ii xxa ¿ M a *ylyHyvirCi^ v.íux< t t o%* yuzru>y <f{. CCZ5Íon:ífj.

sabedoras de esto y temerosas de no tener hijos. y que se ocupan de sustentar y criar a sus hijos otros ciento veinte. presagiando de este modo a los vencidos. II. «la» cielo. y H u e rta en su c o m e n ta rio a P lin io lo explica: Algunos escriben que los buitres son hembras. dará a beber de su sangre a sus crías. porque es madre de animales hembras. como otras aves. por el hecho de que el origen de todas las cosas está allí. se hiere él mismo en el muslo. 210 T am b ié n V alerian o in siste e n q u e n o ex isten m ac h o s e n tre los b u itre s. por lo cual los antiguos reyes enviaban exploradores para averiguar hacia qué parte de la batalla miraban los buitres. porque los Egipcios representaban con este ave. como dije antes. Afirman algunos que su preñez dura ciento veinte días.. Nat. Se pinta esta figura con un buitre. porque decían que aquellos cien­ to veinte días que está criando sus hijos. En cambio ellos lo hacen en femenino. la especie de los bui­ tres es una especie sólo de hembras. casi nunca vuela. Pues durante 120 días es f e ­ cundo y durante otros tantos alimenta a sus polluelos: en los 120 que quedan se cuida a si mis­ m o no concibiendo ni criando. gracias a un ins­ tinto adivinatorio. An. «Compasivo». V eíam o s ta m b ié n en aq u e l je ro g lífic o c ó m o el ave q u e c o n o cem o s p o r b u itre e ra c o n sid e ra d a sie m p re c o m o h em b ra.. con ios cua­ les cumple puntualmente el año. preparándose para otra unión. por el hecho de que. presentándose junto a él siete días antes. ju n to al e sc a ra b a jo . VI -A n o tació n —). siguiendo con las p ecu liarid ad es q u e leem os en el H o ra p o lo . IV). «Mirada». cuando sale el sol y hacia el orien­ te. viéndose obligado a no coger sino lo que m u y cerca se aparece. nunca se aleja demasiado para buscar una presa. R ip a p o r estas c a ra c te rístic a s del b u itre lo p ro p o n e c o m o a le g o ría d e la « C o m p a ­ sión». y algunos afirm an que vuelan dos o tres días antes a la parte donde ha de haber cuerpos muertos. «Atenea» y «Hera». X. mientras que el nacimiento de los huevos de los buitres cubiertos por el viento da lugar a seres vivos. y su nacimiento se produce del modo siguiente: cuando el buitre desea conce­ bir. X V III. X V III. «Dos dracmas». E n este se n tid o E lia n o n o s se ñ ala v ario s d e los a s p e c to s d etallad o s p o r H o ra p o lo : Se dice que jam ás han nacido buitres machos. fija el lugar en el que va a producirse la lucha. cuyos huevos sólo son apropiados como comida. la cual hace en cinco días. permite que sus hijos tomen a cambio su sangre. VIII-VI -A n o tació n —). y e ra p ro p u e s to co m o re­ p re se n ta c ió n d e H e fe sto y A te n e a . y los cinco dias restantes. Sin d u d a esta últim a p ecu liarid ad es cara c te rístic a del p elícan o . alimentándolas asi. co m o vim os en u n o de los com en tario s an terio res y nos re c u e rd a n V alerian o (Hier. 46). V) y H u e r­ ta. p o r lo que el an im al se fecu n d a del vien to . de modo que piensan que es absurdo que se in­ dique el cielo en masculino. X. recurren a lo siguiente para tener descendencia: vuelan con­ tra el viento sur. «Límite». no pa­ ren huevos. v asi fueron entre los Gentiles dedicados a Marte (Hist. es cubierto por él durante cinco días. 211 . Cuando quieren indicar «madre» pintan un buitre. p o r c u a n to se re­ p ro d u c ía sin c o n ta r co n m ac h o alguno. y dándolos a beber con su sangre los cria (Hist. reservándose su alimento de los ca­ dáveres. sabedores. lo que precisamente es también la unidad. de modo que desde una distancia bastante grande consigue los ali­ mentos que necesita. H u e rta indica: También significaban con esta ave al hombre misericordioso. en los ciento veinte dias que tarda en criar a sus polluelos. Otros afirman que aunque conciben del viento. mira hacia la mayoría sacrificada y vencida. pues tanto es el amor con que las cuida que nunca pasan fa lta de alimento1'1. Además. sabedores también de que toda batalla produce muertos (Hist. porque entre los egip­ cios parece que Atenea tiene el dominio del he­ misferio superior del cielo y Hera del inferior.. y esto es acto de hembra. pero perfectos. Con ello. E lian o ya se ñ alab a so b re el p a rtic u la r qu e: Además los buitres siguen a los ejércitos en territorio extranjero. al considerarlo real. dándose con el pico en las palas las hace sangrar. X V III. Sucede esto porque el Buitre. porque no hay macho en esta cla­ se de animales. porque también se cumple en él el nacimiento del sol. ob... dias en los que. porque el buitre ve con vista m ás aguda que los demás animales. como dije antes. ansiando la procrea­ ción. 151 C. si no encuentra gran cosa con la que suministrar la comida a sus crias. a la idea d e h e rm a fro d itism o . para no extenderme en la mención de cada una. Hay también otras clases de aves que que­ dan preñadas por el viento. mirando hacia el poniente. puesto que parece que es madre y origen. q uien. sino que se preocupa de los polluelos y su alimentación. pero no para pro­ ducir vida. picando en sus propias piernas. sino que todos son hembras: las aves. cuando se hiere las patas. los dedica a la unión con el viento. sino siempre se ocupa en regalarlos y mirar por ellos. y algunas veces se ha visto acudir muchos en seguimiento de los ejércitos. cortándose su propio muslo. la compasión. y que después descansan otro tanto tiempo engordando. aunque precisamente a algu­ nos les parece lo m ás opuesto. durando la preñez tres años (Hist. II). «Compasión». y si no hay viento sur. mientras el dios se pone. motivo por el cual los egipcios también colocan sobre todas las figuras femeninas un buitre. cuando va a terminar una guerra. cit. An. para que no perezcan por fa lta de provisiones. R ip a .un buitre por símbolo o figura del año (Hist. ya por la causa di­ cha antes. II. «Conocimiento previo». sino animal perfecto.. poniendo su vulva hacia el viento Bóreas. de que van a la guerra. pues le domina el solo pensamiento de no abandonar su prole. y si les fa lta alimento. casi nunca vuela. porque este ani­ mal destruye todo. a causa de que en este animal se dis­ tribuyen los 365 dias del año. y preparándose para concebir otra vez. si se ve fa lto del alimento que va a proporcionar a sus crías. añade: Tienen éstos perfectisimo olfato. «Año». E stu d ia n d o los je ro g lífic o s d e los d io se s o b se rv á b a m o s en el IV la fig u ra del buitre aso c ia d o . A si pues con razón pintan un buitre si quieren indicar «dos drac­ mas». y por ello también representan por medio de él a todas las diosas. E ste a u to r añ ad e q u e el p rim e r je ro g lífico d el b u itre re sp o n d e a la im ag en d el a ñ o {Hier. en los que no toma ni comida ni bebida. y por esta causa los Egipcios pintaban . 46). Y deben escribir esto porque en los 120 dias en los que alimenta a sus hijos. C o n resp ec to a la id ea d e c o m p a sió n d e q u e nos h ab la H o ra p o lo .«Madre». va porque cuando asiste a una lucha o en la caza.. porque entre los egipcios dos trazos son la unidad y la unidad es el ori­ gen de todos los números. d e a h í q u e los sa c e rd o te s eg ip cio s v iero n en él una rep re sen tació n de la m a d re n atu raleza (H ier. Nat. como he dicho antes. abren el pico al viento este y el viento inspirado las fecun­ da. «Bóveda celeste» porque no les agrada de­ cir «el cielo». y que al tercer año de su edad conciben de! vien­ to huevos. en los que se cum ­ ple el ciclo anual. VIII —Anotación). la cual se d eb e re p re s e n ta r m e d ian te: Mujer que con la izquierda sostiene un nido dentro del cual se ha de ver un buitre que. de la luna y'de los demás astros. Nat.

En lo q u e re sp e c ta a su relació n co n el año: Denotaban sin esto el año por el buitre. I. D e a h í q u e a d o rn a ra n la ca­ b eza d e la d io sa Isis c o n p lu m a s del b u itre . XXX. X V III. III. rom. Decreto de Canopo. M iguel Á ngel. I. 30. NA II. en Junker. no ha­ bía macho. cit. Estrabón. 60. U ra n ia . nri. 93: Rom. 191. así lo se ñ ala el B estiario d e O xford. Inscripciones de Dendera. 160. 615 a 9 ss. 46. Suetonio. oh. 35. es el b u itre la im ag en de la n a tu ra le z a q u e e n g e n d ra a sí m ism a (H ier. pero podría ha­ ber existido una grafía con este ideograma en representación del grupo nr. nos lo re p re ­ se n ta d e v o ra n d o a T itio . Livio. Mario Victorino. 11. XXVII. tam poco presenta un buitre. Physiologus. porque decían tarda cinco días en recibir el aire y lue­ go ciento veinte días le dura el preñado. 95. 28 y 3. 7. II. Sin embargo. En cuanto a la presentación con el buitre de Hera y Atenea. 1. hexaem. H o ro z c o recoge e s ta s tra d ic io n e s re sp e c to al bu itre : La madre significaban por el buitre. 439. Ma­ crobio. 2.: £7 Fisiólogo. Mermes en Estobeo. M. quaest. 1. 4. conv. y el de la diosa Mut a la que estaba consagrado el buitre. de plant. et. Favonio. ann. w .. 14. X. 12: de £ apud Delphos. Lev. concebido como el cielo estrellado. Yámblico. Lo que sí se encuentra en el ideogram a del buitre. 39. al e s ta r aso ciad o a la c a rro ñ a . se vio c o m o im ag en del pe­ ca d o r. quaest. el bu itre esta b a c o n s a g ra d o en el a n tig u o E g ip to a las d iv in id ad es. gramm. el buitre se presenta como el caso contrario.. 13. para la grafía del año en época griega. X. Calcidio. b) Frente al escarabajo. Trucul. 110. pág. Aug. el buitre. porque entendían que en ellos. mir. X II. como en descanso. 539 a 32-3 y 559 b 28-9. ause. pág. I. VII. Homero. Alejandro. 27. 9. p. 3. II. Floro. I. 11. A n. Heródoto. La palabra que significa «límite». IV. 40. p u e s e s ta b a c o n s a g ra d o a H era. hay que apuntar que H era es­ taba identificada con la diosa Mut. Censorino. GA. 47 y ss. 17. Manuel Files. y en otros tantos criaba sus pollos. c. som. Este ideograma representa el grupo fonético nr y se ha propuesto una posible relación con una raíz tardía n u r que significa «ver». y en otros ciento veinte estaba sin ocupación. IX. y Atenea con Neit. Isidoro. Híerocles. Lanzone. Amiano Marcelino. I. Theologumena Arithmeticae. I. 7. I. C o n tin ú a se ñ a la n d o so b re este anim al: Pintaban el presagio por el buitre. w . I. 179. p. Terenciano Mauro. encontrándoselíw uen lugar de t a . 24. como se lia dicho. de op. 15 W. 28. h. V alerian o se ñ a la q u e el cielo e s tá d iv id id o en dos h em isferio s. 11-2. VI. 419 Gatsf. 465. 2. 166. 6. I. in Arist. de metris. de pedibus. quis rer. p. 148. 86. 111. . div. No hay ningún jeroglífico que signifique «mirada» en el que aparezca la figura del buitre. X V III. Filón. del que la tradición afirm a que no tiene hem bra. 1362-4. II. II. representada por el buitre. 1. Ecl. El buitre con las alas desplegadas figura a menudo en la decoración del techo de los templos. metaph. X V II). 2. Proclo. y por esto se han pronosticado algunas veces las victorias (Em bl Mor. Plutarco. de quien se dice. Tristia. 50. esto no tiene confirmación. HA V. origo gentis l. I. evang. Aurelio Víctor. 560 a 6-8 y 5. y así son por lodos trescientos sesenta y cinco dias (Embl. 835 a 5. praep. 6. que en época tardía a veces aparece representada p o r esta ave en los m onumentos. VIII. XVII. Eusebio. Aristóteles. in gen. 105. 271. XII. de die nat. 2. T am b ié n . que algunos días antes en el tiempo de guerra conoce dónde ha de haber muchos muertos. y que todas estas aves concebían del aire. et sol. 6. 5. c o n s a g ra d o el u n o a A te n e a y el o tr o a H e ra p o r los eg ip cio s. 1080-1. Schriftsystem. 16. Lu­ crecio. I. Mor. Cuperus. in Hesiodi Opp. Mor. Exod. vv. XXX). pág. 35. 3. Plinio. F. 731. Probablemente la relación se estrecha por una afinidad fonética en­ tre este nombre. como escribió Theopompo (Embl. Diogenes Laercio. II. 4. 563 a 5 ss. p. p. 1. 12. 16 y ss„ 23. III. [04. 83. 1. p. 679-80. X LIII. mundi. 19. 11. p u e s v o lab a con va­ rio s d ías d e a n tic ip a c ió n so b re el lu g a r d o n d e ib a a d a rse a lg u n a b a ta lla 132. «didracma». Phil G. Ovidio. Dionisio de Haücarnaso. G. Lido. p. Jorge Pisidas. IV. Ps. 7. y P a n o fsk v h a q u e rid o v e r en e s ta im ag en el d o m in io pasio­ nal del a m o r sensual en el h o m b r e 1". 1. a) Fuentes: Eliano. romanae. 46 y X . X. mw. 441. Plauto. III. 81. 9: de Is. 17 Hayduck. Marciano Capella. pág. 749 b 1-2 y 750 b 26-7. 4. 391 A: quaest. y es allí d o n d e to d o se crea. chil. lo que nos lleva al significado de «bóveda celeste». G e n e ra lm e n te el b u itre . Os. Scip. Miguel Glicas. 18. co m o re c o g e n E liano (H ist. Juan Tzetzes. VI. XVII. 13. en Sethe. Zeitrechnung.V alerian o señ ala q u e so n siete los d ías en q u e re c o rre el c a m p o d e b atalla p re sa ­ g ian d o la lu ch a: de a h í q u e n o s p re se n ta al an im a l c o m o im ag en del té rm in o o lím ite (Hier. 12). 308. El último significado se encuentra atestiguando por el hecho de que en época griega se uti­ liza el ideograma con este animal para designar la unidad m onetaria que equivale a dos dracmas. 44 Keil. XXII). Su efecto d e v o ra d o r q u e d a m anifiesto en el Fisiólogo y so b re este anim al d esta­ can los e sc rito re s a n tig u o s su c a rá c te r p re m o n ito rio de la m u e rte . XVI 836. 15. Dión Casio. 22. 23. La diosa Mut. c o m o T iz ia n o . Tal c o m o nos d e c ía H o ra p o lo . El ideogram a del buitre es uno de los elementos que componen la grafía de «m adre». 337-8. y co m o el cielo es d e n o m in a d o p o r u n a d io sa fem en in a. I. p. 44. et D. Noe. en época ptolemaica se llama «la reina del cielo». Diodoro. 22) y S an Isid o ro (El. 46. XXVI). XVIII. Harpocrates. V III). T e r v a r e n t .i. XVII. 3. Columcla. VI. IV. 707.

Incluso la v irtu d de la fe o la c a rid a d sue­ len se r efig iad as m e d ia n te el c o ra z ó n del q u e salen llam as en su p a rte su p e rio r o p o rta u n a vela e n c e n d id a . para hacer patente que si bien tuvo principio. aun se encuentra en la misma condición. a ñ a d ie n d o q u e así c o m o el c o ra z ó n es se m ejan te a u n vaso q u e recib e la sa n g re . En época faraónica los egipcios llamaban a su país <=* o . A d e­ m ás esta v iscera se suele p re s e n ta r a rd ie n d o p a ra se ñ a la r d e igual m a n e ra la im agen del a m o r a rd o ro s o . Por otra parte. 119. XXXIi). X X X IV . pp. R e p ro d u c e el m ism o je ro g lífico que H o rap o lo p a ra re p re s e n ta r la id e a de E g ip to .<fl háow u tí ! c t i ¿C ut{uAoTVCTif 2 4 ^ '^ 'P f° . 74.J e r o g líf ic o I I . los Egipcios. de igual m a n e ra p a r a R ip a el c o ra z ó n se p r e s e n ta c o rn o im ag en del cielo q u e n u n c a se co n su m e p o rq u e es p e rp e tu o . La grande inscription dédicatoire d ’A bydos. que por mucho tiempo que pase. E ste e s c rito r reco g e el jero g lífico q u e nos p re se n ta H o ra p o lo . «Cielo». 10. pintaban un corazón en medio de las llamas. p e ro ve en él una v isión d e los cielos. «Fe» y «Caridad». El c o ra z ó n c o m o im ag en d el a m o r a p a re c e re p re s e n ta d o d esd e la an tig ü ed ad . lo representan con un corazón pintado. oh. h a b rá v ida. bajo el cual Iwy un fuego ardiente’”. y d e b id o al p o d e r g e n e ra d o r del N ilo. íio Cómo escribe «Egipto» Para escribir «Egipto» pintan un pebetero ardiendo y encima un corazón. I. lib. para indicar la perpetuidad del cielo. cit. Ripa. Cirilo de Alejandría. V alerian o nos c u e n ta q u e los egipcios to m a b a n c o m o je ro g lífic o m ás c o m ú n p a ra re p re s e n ta r su país el c o ra z ó n q u e so b resale de las llam as d e un recip ien te. vién­ dose sobre su atuendo numerosas estrellas. cosa que sabemos a través de Plutarco. de modo. b) La grafía que describe Horapolo para expresar «Egipto» se encuentra con el significado de «corazón ardiente». y dem ás de lo dicho.. viéndose en el medio de ella un corazón que se consume.. V). H o ro z c o re la c io n a el c o ra z ó n a rd ie n te c o n E g ip to : f Í 7 E ) H A Í J 'U t S « ¿X / { q í v í v c í rra a a ¿ T O 5 CU 1’ T Í¡ u o t j ^ o t i a - El corazón sobre las llamas significa la tierra de Egipto. oh.. en un epíteto real. indicando que. G authier. puesto que nunca envejece por su perpe­ tuidad. d e a h í q u e cu an d o h ab la de su fig u ració n . IX. en tal se n tid o nos lo p ro p o n e R ip a " 4. km -t que procede sin duda de £=> kem. asi como el corazón del celoso se abrasa conti­ nuamente. Su traje se compone de manto y coraza. C. fu e por ser la más caliente y húmeda. llevando un cetro en la diestra y sosteniendo con la siniestra una vasija de la que surgirá una llama de fuego. que ¡o afirma en su Isis y Osiris con las palabras siguientes: «Al cielo. contra Iulianum. y asi dicen del corazón que es húmedo y caliente (Embl. es r e c e p to r d e m ú ltip le s especies de seres vivos (Hier. C o n e s ta id e a se n o s q u ie re tra n s m itir q u e el p o d e r ge­ n e ra d o r del N ilo es ta n im p o rta n te q u e sie m p re e n E g ip to . d o m in a d o p o r la p a sió n . I Coeli.» IU C. de igual m a n e ra E g ip to . por cuanto es incorruptible. nunca ha de tener fin . de Is. a) Fuentes: Plutarco. 960-1.tf 0u'raíii P a ra H o r a p o lo el c o ra z ó n d e l celo so se a b r a s a c o n tin u a m e n te sin c o n su m irse. Se pinta joven. el Os. P ues E gip­ to es c a lu ro so y h ú m e d o p o r se r lu g a r m erid io n a l y se e n c u e n tra c o m o el c o ra z ó n hu­ m a n o in clin ad o hacia la izquierda. que quie­ re decir «negro». E g i p t o n í f A ¡ru 7i]í(j y f átfcu 3 i¡i.. A si lo dice Aristóteles. Ripa.. cit. a m o d o d e c o ra z ó n recep ­ to r de sa n g re . 214 215 . A'-yuiHoy1) y fá iftr T ft ns/J-ódlcy x a t 'fM J a nKp<fll<u. Migne 76. del mismo modo Egipto por el calor produce continuamente los seres vivos que están en sí o a su lado. n o s dice: Joven de aspecto nobilísimo ataviado con vestiduras imperiales. Mor. El pebetero con un corazón encima representa la cólera y es difícil ver cómo ha podido llegar a significar «Egipto». que jaméis envejece. texto XX. todo de color turquesa.

lo . XLI11 -A n o tació n -). C o n esta sig n ificació n c o m ie n z a el p rim e ro d e los je ro g lífio s d e d ic a d o s al a sn o . 283. í t t b i J I h c u ­ t í ¿KCÚ<] & y c f f c o ? / o c c . E ste c a rá c te r n egativo del an im al y a lo vio R ip a c u a n d o lo p ro p u so c o m o ejem ­ plo de la «A cidia»: H" i . y asi ¡a Escritura divina comparó a Issacar con el asno. M . E lían o d a c u e n ta d e la a n tip a tía q u e los egipcios te n ía n al asno y d e c ó m o el p e rsa O c o (c o n o c id o así a n te s de d e n o m in a rse A rtajerjes). X I. n o p u e d e salir al ex tra n je ro : . y asi los egipcios queriendo significar a un hombre torpe y grosero. A Ulises le pareció que todos los animales usaban de alguna razón. X LII1 de P linio señala: Es este animal el más simple y el más ignorante de cuantos hay en la tierra. d o n d e a p a re c e el rey M id a s con o re ja s de asn o p a ra re fe rir la im ag en del ju e z ne­ V alerian o h a b la del asn o c o m o im ag en del h o m b re ig n o ra n te d e las co sas. así. porque ni escucha ningún relato ni conoce ¡o que liav en el extranjero. H f y v ' T K c u f i u j v o v T í c ¿ \ 'O i < l < $ a . G o n z á l e z d e Z á r a t e . h o u { c ¿ y £ ( } : $ n v 'T i u . tal co m o n os c u e n ta O v id io (M et. 165 y ss. Para expresar «hombre que no emigra de su patria». p a r o d ia n d o al card e n a l que ju z g ó esta s p in tu ra s d e fo rm a in su lta n te . D e igual m a n e ra en el Ju icio F in al d e la C a p illa S ix tin a c o n te m p la m o s c o m o M i­ guel A ngel p re se n ta la im ag en d e M in o s o g u a rd iá n de los in fie rn o s. 28). Y por esta causa fue jeroglífico de la pereza... H o ra p o lo q u iere se ñ a la rn o s m ed ia n te esta c o m p o sic ió n al h o m b re ig n o ra n te que em b lem a L I I '.1» l A c ( {XH a j p A u p . 217 . n o s d ice en el e p ig ra m a d e sii em b lem a X III: n o co n o c e m á s allá d e lo q u e tiene d elan te. E n los m ism o s té rm in o s se p u e d e e n te n d e r el a s n o q u e d isp o n e G o y a e n su o b ra Coloso d o n d e e n n u e s tro estu d io G o y a d e lo bello a lo subli­ m e q u erem o s ver esta in ten cio n alid ad .. VIII. Y muere do nació sin que aya ido Por tierras estrangeras. que nunca sale de entre sus términos (Hist.. los cuales no p o d ía n a g u a n ta r el so n id o de su reb u z­ n o . ta m b ié n lo e n tie n d e c o m o im ag en d e la p e r e z a (H ier. y sólo sirve para el con­ torno de su lugar y aldea. I).porque este animal no es para caminar con él jornadas m uy largas. en la q u e el asno es im ag en d e la a risto c ra c ia s u m id a e n las id eas d el A n tig u o R é g im en . C o v a rru b ia s. pintan una cabeza de asno. excepto el asno. aqueste solo Ser bienaventurado. el Pytio Apolo. G o n z á l e z d e Z á r a t e . diciendo. Nat. Así.). L a im ag en d e M id as co n o re ja s d e asn o a p a re c e c o n p ro fu sió n en la H isto ria del A rte c o m o refe re n c ia al ju e z in e p to . X. ju stific a d a e n u n tie m p o en q u e el a b ­ sentism o p ro d u c ía u n a g ran d e c a d e n c ia e n el E sta d o . siempre pintaban a un asno. y su ganado. E sta o p o sic ió n del asn o al so n id o d e la lira tien e su p lasm a ció n en las a rte s. Qual otro Agleo Softdio. A ñ a d e ad em ás: Los pitagóricos dicen del burro que es el único de los animales que no ha nacido con forme ar­ monía. C o m o esta visión d e v alo ració n del re tiro . p u es M id a s p re firió el so n id o del sá tiro M a rsias al p ro d u c id o p o r la lira de A p o ­ éste ap e n a s si sale d e su te rrito rio y p o r lo ta n to tie n e u n g ran d e sc o n o c im ie n to de todo. B occhius en su sym bolo X C nos p re s e n ta ta m b ié n el a s n o c o m o im agen del ju e z in ep to .?. al c o m e n ta r el lib ro V III. 216 1. M . al igual q u e S o ló rz an o en su a q u ien e n tre o tra s aso ciacio n es. An. pág. r por esta causa tuvieron por ada­ gio común los antiguos. H u e rta n o s ind ica q u e este an im al. ya q u e c io '* . pág. p o r su p e re z a . ni pasado El uno.Je ro g lífic o I II. deificó al b u rro co n d eseo d e m o r­ tific a r a los h a b ita n te s d el N ilo . C ap . ésta es la razón por laque escompletamente sordo al sonido de la lira (Hist. entretenido: Con su propia labranfa.. Issacar asno fuerte. E sta id e a la ex p resa m e d ia n te la c a b ez a del a n im al so b re u n té rm in o : . queriendo significar a un hombre inhábil para una cosa decir: «asnus ad Lyram». 171. Formas y Significadas de las arles en Época Moderna. p u e s ta d e relieve p o r S án ch ez C a n tó n . ta n to M a n te g n a c o m o B otticelli n o s p re s e n ta n el c o n o c id o te m a de la C a lu m n ia de A pe­ les. Los E m blem as Regio-Políticos de Ju a n de Solórzano. v otro mar. d isp o n e la c a b ez a d e a s n o c o n firie n d o u n se n tid o p o sitiv o p u e s e n ­ tien d e qu e es d ich o so aq u el q u e se re tira del b u llicio del m u n d o y vive d e d ic a d o a sus trab ajo s. c o m o M id a s d e s ta c a n d o su s o re ­ ja s de a sn o c o m o ju e z in ep to . m al con el necio. L a p in tu ra d e A n to o n C lae isse n s c o n ­ s e rv a d a en B rujas d isp o n e a M a rte so b re M id a s y a su a lre d e d o r aleg o rías d e las A r­ tes.con lodo ello no es suficiente para alejarse con él ni para caminar por tierras ni provincias ajenas. Renacimiento. H o m b r e q u e n o e m i g r a d e s u p a t r i a cttfif&Trop/xH A v f y C ú T m y q ? 7TV. X II. H u e rta n o s aso cia la im agen de este ani­ Dichoso aquel que vive retirado. prefiriendo A Giges: declarando. c v T t ^ u j f i ¡ x r U f y i y o ¿ i { i ‘fr¿ f cuc&ccvíTza* É Cómo expresan «hombre que no emigra de su patria»..

cit.. e n c o n se c u e n c ia .. y d o n d e se h ace esp ecial m en ció n a los ta lism a ­ nes. V il. anim al que se utilizaba entre los Egipcios para mostrar el alejamiento de la mente de las cosas sagradas y religiosas. El uso de a m u le to s se h izo m u y c o m ú n en el R e n a c im ie n to . pág.íra i-ítrC 'i i/1kxu. puesto que incluso sin letras se protegen a si mis­ mos con las dos cabezas. su rg ió e n la E p o c a M o ­ d e rn a la m ag ia r e fo rm a d a y e n a lte c id a in te le c tu a lm e n te q u e e r a m u y u tilizad a p o r re­ p u ta d o s filósofos del R e n a c im ie n to c o m o m edio d e acció n c o n tra los in flujos a s tra ­ le s '“ . q u e p ro b a b le m e n te p e rte n e c ie ra al siglo XII. p. T a m b ié n .iUu J\í ShAukIw yxf& za iii. Se p e n s a b a q u e los efluvios d e las in flu en cias astrales p o d ía n se r c a n alizad o s p o r el sabio m e d ia n te los talism an es c o n fe c c io n a d o s co n los m ate ria le s y en los m o m e n to s adecuados™ . raíces y p la n ta s q u e los an tig u o s u tilizab an co m o am u leto s c o n tr a h ech izo s y o tro s m ales (H ist. al que estaba con­ sagrado el asno. J e r o g lific o IV . Barcelona (1 9 8 3 ). I. IV. se e n te n d ió la im p o rtan c ia de c a p ta r el influjo de los esp íritu s y p o d e r d o m in a rlo s m ed ian te esto s am u leto s o talism an es q u e a ju ic io d e esto s h o m b re s eran: “ C. Representa un ser hum ano con la cabeza de este animal íü . conv. 64. 1-3) nos h ab lan del uso de los am u leto s y d e su sig n ificació n e n tre los egip cio s c o m o m e d io de p ro te c c ió n a n te los esp íritu s. «Ignorancia». I. A l re sp e c to n o s d ic e H oro zco : El que de encerrado y no sabia del mundo daba muestras de ignorante. en lo que mucho se asemejan uno a otro'”. *■ Ibidem. Picatrix. vol. 2. Plutarco. Se ha de poner a caballo sobre un asno. IS1 Ibidem. IX). F ic in o lo c o n s u ltó c o m o m e d io d e refe re n c ia im p o rta n te p a ra la tra d u c c ió n del Corpus H e n n e tic u m ia . y c o m o se ñ a la V alerian o .VtplctJ Gl.TcUS<Au3¡ KtCfaAj. Ibidem.'ú^sííQ -'¡ícciCÁ. le pintaban con cabeza de asno (Embl. Pues asi. ocu­ pándose sólo y de continuo en pensamientos viles y blasfemos. Dado que se­ gún el mito este dios fue expulsado de Egipto. VIII. 49. Migne 25.H. XXVII). Querem ón.. Ed. p. ob. ningún espíritu se apodera de ellos.Mujer yacente en tierra. / ií y j > ¿ ( ¡ ) a y K4 (paAccf cc*6c¿njci[ifoy4sy:$ousi. 218 F. N a l X X V . 9. en Porfirio. Mor. el Os. sino a un extranjero que no ha visitado Egipto. pág. 411 W. según nos dice Pierio Valeriano'11.j. Son muchas las similitudes entre los talismanes pro­ puestos por el Picatrix y los que nos señala Ficino. Según pa­ rece. en Estobeo. quaest. a cuyo lado se verá un asno también yacente. I. por ser este animal m uy indócil y privado de la luz de la razón. Madrid (1 9 8 2 ). 30. 35. una de hombre mirando hacia dentro y otra de m ujer hacia fuera. 8. 45. AM ULETO n 5 f cpu?^KVÍ(io¿j. dicen. en la e x p re sió n d el necio. Cómo expresan «amuleto». U n o d e los tra ta d o s . Cuando quieren escribir «amúlelo» pintan dos cabezas humanas. podría simbolizar a un extranjero. A p a rtir de la d ifu sió n d e esto s lib ro s d e m agia en el R e n a c im ie n to . su m a m e n te ex­ ten so en cu estio n es d e m ag ia a stra l.?_af)ty^uuÚT&iJ. R ip a p re s e n ta al an im al c o m o sig n ificació n de la « Ig n o ra n c ia » : Muchacho desnudo que aparece a caballo sobre un asno. Giordano Bruno y la tradición hermética. R ip a .IT t&JJCfrJquñ¿(.in>ifayi. 31. 219 . b) El ideogram a que describe Horapolo sirve para escribir el nombre de Set. 50. de Is.iu Jliíj'ftí ^ /« w 'ü f/ííp a . 67. de abst.L a sa b id u ría h e rm é tic a d e la alq u im ia y la m a g ia ya se re la c io n a b a n d e s­ de la E d ad M e d ia co n estas im ág en es m ág icas de a m u le to s o ta lism a n e s p r o te c to re s '“ . 61) co m o Y ám b lico (de m yst. P o r ta n to . 89. 8. a) Fuentes: Atanasio. rdw t. 161 Ibidem. p u e s d esp u és d e q u e la iglesia m edieval c o n d e n a ra la m a g ia c o m o algo d iab ó lico . es el c o n o c id o P icatrix. Hermes Trismegisto. Aeg. Y a t e s . 20. H o ra p o lo q u ie re ver en e s ta co m p o sic ió n la O) im a g e n del h o m b re q u e se c ie rra en sí m ism o y se co n v ierte. T a n to A puleyo (Apol. P lin io d a c u e n ta d e to d a u n a su e rte de h o jas. pág. H orapolo no se refiere aquí a un egipcio que no ha dejado su país. contra gent. «Acidia». pág.

leem o s en el Picatrix: La ¡dea de los talismanes es que se construyan sobre las características celestes. c o rre s p o n d e n a las im ág en es o talism an es q u e con c ie rto c a r á c te r astra l n o s p ro ­ p o n e n ta n to F icin o c o m o el Picatrix.. a) Fuentes: Apuleyo. 68. co m o lo h ic ie ro n S an A lb erto M a g n o y el p ro p io S an to T o m á s. p e ro q u e los m ism o s n o se d esa­ rro lla n e n fu n ció n d e las im ág en es qu e r e p re s e n ta n . que debajo de las semejanzas tenían. Cap. según Horo. pág. 63. p r o lo n g a r la d u ra c ió n de la v id a y o b te n e r éx ito en e m p re s a s de d ife re n te c a rá c te r. VII. y la que ha de tener la pasión v el sentido a la razón. 1. mostraban dos rostros. q u e esto s a m u le to s tie n e n p o d e re s m ág ico s. sino d e las p ro p ie d a d e s del m a te ­ rial co n el q u e e stá n e la b o ra d a s " ’*. Ibidem. Aeg. “ P i c a t r i x . XXIV). c o n seg u ir el a m o r d e o tr a p e r s o n a . El problem a es que las dos son de hom bre. y que sus letras eran el espíritu. sie n d o este últim o tr a ta d o u n c o m p le tísim o m a­ n u al d e m a g ia q u e e x p o n e las líneas de la filosofía n a tu ra l so b re las q u e se b a s a la m a­ g ia ta lism à n ic a y p r o p o rc io n a . I. 73. pág. XXII. La asociación de estos dos. b) En la escritura egipcia se encuentran dos jeroglíficos que representan cabezas: una de frente. 220 221 . 304 y ss. H o ro z c o sigue a H o ra p o lo p a ra p re c isa r q u e e s ta c o m p o sic ió n es im agen de la p ro ­ tecció n : La defensa y protección. / ... 33. tp. Es posible que Horapolo por una asociación de ideas am pliara este valor hasta «amuleto». que con esto lodo está seguro y ningún daño podrán hacer los espíritus nudos (Embl. VIL F. Por otra parte.1“ . entre sus condiciones está no hacer nada de los talismanes del amor y la intimidad sino cuando la Luna está con fastos y en los días de plenitud. Papiro Leiilense W col. al m ism o tie m p o . en el momento preciso. Tratado Ili.?' que significa «cabeza». 15. 18. y entre este símbolo protector y el ideograma del amuleto. a c o m p a ñ a d a s co n los d ife re n te s artilug ios. 167 ìbidem. Q que significa «rostro». apol. IV. L as fig u ra s h u m a n a s de h o m b re y m u jer. E stas im ág en es a s tra le s c o rre sp o n d ía n p o r lo g e n eral ta n to a los d io ses p la n e ta rio s c o m o a lo s llam ad o s tr e in ta y seis d ec a n o s o d io se s q u e g o b e rn a b a n el u n iv erso y que sie n d o d e p ro c e d e n c ia e g ip c ia se d ifu n d ie ro n c o n g ra n fu e rz a e n el H e le n is m o '“ . no hay demasiada dilerencia. uno de hombre que mira a afue­ ra. pág. Amiano Marcelino. III. y otro de mujer que mira adentro: porque decían que el que trajese esta jigura no podía ser molestado de los espíritus malos: y aunque pudo ser superstición. y otra de perfil. significa «superior». p á g . Palaeogr. IM P i c a t r i x . V. y cuando es así nadie puede deshacerlos. cit. Kopp. Tratado I. crit. tutela.. 61. 1-3.. daban a entender en esto la sujección que Ia mujer ha de tener al marido.. págs. hr. p á g . Y a t e s .. c o m o v en c e r en b atallas. oh. de myst. in stru c c io n e s ex h au stiv as so b re la p rá c tic a d e esta m a te ria .imágenes astrales impresas sobre materiales adecuados. El fin de esta o b r a es e m in e n te m e n te p rá c tic o . «superin­ tendente» y de él se deriva un sentido de custodia. que por el hombre se significa en las divinas letras. p á g ."4. Cap.. 93. F ic in o es claro al a firm a r. í. por ventura nos Ibidem. a .. 3. 13. tales co m o la c u ra c ió n de e n fe rm e d a d e s. Entre los caldeos hay perfectisimos maestros en este arle y ellos afirman que Hermes fu e el primero en construir imágenes de las cuales se servia para regular el curso del Nilo en relación con los movimientos lunares“7. 226 y ss. los d iversos a m u le to s y los p ro c e d im ie n to s p a ra su c o n s tru c c ió n se re a liz a n c o n fines claram en te p reciso s. págs. 73. Yámblico. con la dis­ posición m ental correcta. Mor. S eg ú n el P icatrix se d e b e al sabio le g e n d a rio H e rm e s T ris m e g is to la c re a c ió n ta n to d e la m a g ia c o m o de los p rim e ro s am u leto s. el signo form ado por las dos cabezas tam bién puede tener el valor especial de «ureo».' P o r lo q u e re sp e c ta al m o m e n to en q u e se h a n de re a liz a r. y no hacer nada de ellos estando la Luna en nefastos ni cuando se acaba'“. si consideramos la dirección de esta genie.

y está formada entre otros por un ideogram a muy semejante al rollo de papiro en posición vertical. q u e to m a­ ro n c o m o im ag en d e la v id a p o r su a b u n d a n c ia en el d e lta del N ilo (Hier. o bien el sig­ no . G. fa b ric á n d o se de esta m a n e ra el rollo. 110 L. El p a p iro es u n a p la n ta cip erácea de O rien te q u e cre c e lib re m e n te en el d e lta del N ilo . a u n q u e ex isten n o ticias de que el su m in istro de p a p iro fue b a stan te p re c a rio en los tie m p o s del p e río d o c lá s ic o 1'". asw. L V II. que fonéticam ente es muy similar. b) La palabra que significa «viejo» es f f l í í .V i Cómo representan «origen antiguo». Las vias de transmisión de las literaturas grie­ ga y latina. to m a n d o la for­ m a del lib ro q u e c o n o c e m o s en la actu a lid a d . q u e te n ía m u c h o s m e tro s de lon­ g itu d y q u e c a ra c te riz ó ta n to el c o m ie n z o de la lite ra tu ra eg ip cia. 222 223 . Copistas y filólogos. E n tre los siglos 11 al IV es c u a n d o p o co a p o c o van d e s a p a re c ie n d o esto s rollos en favor d e los llam ad o s có d ices. {. Pues nadie podía encon­ trar el principio de la alimentación o del origen. P o r este m edio se q u ie re ju stific a r la d e sc e n d e n c ia del e m p e ra d o r de u n a n tig u o lin a je 1'1. O R IG EN ANTIGUO r o í . u n a p e rp e n d ic u la r a la o tr a se p re n sa b a n p a r a fo rm a r las h o jas. P a n o f s k y . 92). co m o la g rie g a y la la tin a . 92. Madrid (1986). R e y n o l d s y N. a ñ a d e qu e tu v ie ro n g ran re v e re n c ia a e s ta p la n ta .JJsí TDuTV «/IhAooíTTíf T¿f CTf¿TUf Jo cpáf •Jacpajy oCjc/ «* £ í 6U*v'C-í. III y A ju ic io d e P a n o fsk y es u n a gavilla d e p a p iro la q u e c o n fig u ra el tro n o d e l E m p e­ r a d o r M a x im ilian o e n el c ita d o Arco de T riunfo q u e lleva su n o m b re . C . es decir. L a lá m in a sa­ c a d a a b ase d e c o r ta r e n d elg ad as tira s la m é d u la fib ro sa de su tallo era lo q u e em ­ p le a b a n los an tig u o s p a r a la esc ritu ra . <*£>06»oyó vía*.J e r o g líf ic o V .1 E. Para escribir «origen antiguo» pintan un manojo de papiro. d e h o jas largas y estre c h a s y tallos de d o s a tres m e tro s de altura. au n q u e se c o n o c e n o tro s c e n tro s d el siglo I a. com o so n B a b ilo n ia y S iria. p á g . las cu ales se p e g a b a n u n a tra s o tr a fo rm a n d o u n a la rg a fila. D. D o s c a p a s s u p e rp u e s ta s d e d ic h a s tira s. 34. a) Fuentes: H eródoto. 191. A*^porc»£c^b re¿tyotTi{ii&zru£QU {¿¿r^a^ouÓl d\í^U¡J. W il s o n . V alerian o sigue a H o ra p o lo c u a n d o p re c isa q u e los eg ip cio s p a r a se ñ a la r las a n ti­ g u as ra z a s lo h acían m e d ia n te la p re se n ta c ió n de los alim e n to s m á s an tig u o s d ib u jan ­ d o u n fa rd o d e p a p iro s. pág. Para representar este concepto podía aparecer sólo el símbolo del papiro. indicando por medio de éste los primeros alimentos. II.u ftnif á^ lu T . «ir. 1. Vida y Arte de Alberto Dinero. L a p ro d u c c ió n d e esto s p a p iro s se d e sa rro lló p re fe re n te m e n te en E g ip to . H e ró d o to nos h ab la de las diferen tes funciones de esta p la n ta co n o cid a c o m o pa­ p iro y se ñ a la q u e p a r a los an tig u o s sirvió co m o a lim en to ( II.

X. X II. y allí le pone sobre un altar (Hist. A n. y después se hace pollo. Bestiario Medieval. cit. «Siglo». pues si el pavo tiene alas doradas y plateadas. «Crecida». co n ­ c re ta m e n te d e C risto . X X . e n p a re c id o s té rm in o s n o s hab lan D io d o ro (I. Cuando el sacerdote de Heliópolis va a iniciar los sacrificios. H o m e ro y a califica al d io s sol com o el q u e to d o lo m ira y to d o lo e s c u c h a (Od. P la tó n c o m p a ra en el Fedro la im ag en del fénix co n la id ea del alm a. este anim al n a c ía de sí m ism o en la c iu d a d d e este a stro . 225 . H e r ó d o to nos d ic e del av e q u e fu e c o n ­ sa g rad a a H elio s (II. c o m o lo p re se n ta C a m e rariu s en su em b lem a C al se ñ alar p o r el fénix q u e la v id a del alm a llega tra s la m uerte. ob. nota 56.. 2 —Anotación—). puesta sobre él se muere. A l día siguiente se la ve con las alas renacidas. «Inmortalidad». y para esto ¡leva lodo el nido ju n to a Pancaya a la ciudad del Sol. y al tercer día. 73). «Alma». 58). 2) o E lian o (H ist. X . p o r c u a n to . «Resurección». y de sus huesos y médulas nace uno como gusanillo. sin necesidad de comida y bebida se alimenta del aire de los cedros de Líbano. a trib u y é n d o le u n a vida de q ui­ n ie n to s añ o s (II. Habita cerca de la India y su vida se prolonga durante quinientos años y. Nal. porque el fén ix es el símbolo del sol y no hay nada mayor que él en el universo. El ave fénix re sp o n d e sin d u d a a la id ea d e aq u éllo d e stin a d o a d u r a r en el tiem p o o a renacer. V alerian o ta m b ié n n o s p r e s e n ta e s ta re la c ió n del fén ix con el sol ta n to p o r su c o n s titu c ió n física. Cuando quieren escribir «alma que pasa un tiempo m uy largo aquí» o «crecida». se acerca al sacerdote y junta­ mente con él entra en el templo hasta el santuario interior y se consume enteramente hasta con­ vertirse en cenizas. D e la n a rra c ió n q u e h em o s to m a d o del Fisiólogo d ifie re n poco los d ife re n te s e s c rito re s. renovada. Ibidem. P o r las cu a lid a d e s del ave fue a s o c ia d a a la sim b o lo g ía im p eria l com o in d icació n de la p e rp e tu id a d del Im p e rio p o r p a rte d e los ro m a n o s.. pintan un fénix. a n im al de rica sim b o lo g ía en el p a g a n ism o . C o n re sp e c to a su a so c ia c ió n co n el sol. N at. el ave fénix. 'xuvTCip$¡>idhG«u*atK¡ *uJn&i fí^tWa ciíA¿of CtO’ oom m Auf ¿»c^vO/ío’t'ira- a los pocos d ías se tra n sfo rm a en el av e o rig in a ria. para conservar la vida (Hist. se g ú n c u e n ta la tra d ic ió n . porque de lodos los que hay en el mundo este es el animal que vive más tiempo. 73). A sí n os lo in d ican ta n to H e ró d o to co m o P linio (H ist. E n co n se c u e n c ia v em o s q u e el fén ix se h a a so c ia d o en la h is to ria a la id e a d e p e r­ m an en cia y ta m b ié n a la im ag en d el sol. N.oy. vuelve otra vez a su lugar' 2. la m ism a que le o to rg a el Fisiólogo. 323). ta m ­ b ién de « S ig lo » 175..Je ro g lífico V I. X.y que en Arabia es consagrada al sol y vive seiscientos sesenta años y cuando envejece hace un nido de ramos de canela y de incienso. y realzadas por colores de piedras preciosas. d o n d e ta m b ié n se nos des­ crib e el an im al y explica la razón p o r la que le vem o s so b re el fuego: El ave fé n ix es m ás hermosa que el pavo real. saluda al sacerdote y. y llenándolo de cosas olorosas. y a q u e su c a b e z a b rilla c o m o el o ro . V I. . Su cresta presenta form a de diadema y en sus patas aparecen espolones. T o d o s ellos n o s c u e n ta n q u e c u a n d o el av e se sie n te vieja va al O rien te. Nat. Buenos Aires 1973. allí se a r ro ja al fuego y d e sus cen izas sale u n g u sa n o al q u e b ro ta n alas y ”■ El Fisiólogo. C.ou fuuMí^ '6h ■u\í7oimccTúí(r'n¿(y/j.afirman los antiguos. p a r a q u ie­ nes incluso su in g e stió n e r a m ed io p a r a a lc a n z a r la lo n g e v id a d 173. I II) P lin io señala: Cómo expresan «alma que pasa un tiempo m uy largo aquí». 224 p á g s . fue asi­ m ilad o p r o n ta m e n te p o r el cristian ism o y a p a re c e c o m o im ag en de la re su rre cció n . que las cenizas de esta ave y de su nido. R ip a n o s dice q u e el ave fénix p o r re n o v a rse a sí m ism a fue to m a d a c o m o im ag en de la vida larg a y de a h í q u e la in te r p re te c o m o ejem p lo d e la « V id a h u m a n a ”4. 69 y ss. Ibidem. 88. de la « R e s u re c c ió n » 17'' y d e la « I n m o rta lid a d » 177. H u e rta en su c o m e n ta rio se ñ a la qu e: . R ip a . y en consecuencia asi le llaman «el que tiene muchos ojos». eran de los más principales remedios que había en el uso de la medicina. E n este se n tid o vie­ ne a coincidir co n el significado q u e a p o r ta H o ra p o lo e insiste en la p e rm a n e n c ia en un lugar d e te rm in a d o . El Fisiólogo. 5). «Vida Humana»... A n . el ave fé n ix las tiene de color jacinto y esmeralda. c o m o p o r la ra re z a d e e n c o n tr a r este an im al en la tie r r a (H ier. Ibidem. E n c o n se c u e n c ia . es celebrar justas exequias por la ya muerta fénix. G u g l ie l m i . sale de su nido. 11) o E lian o (His. y tras los quinientos años sus alas se saturan de aromas. II). G u g lielm i dice q u e este an im al m ítico h a sid o id e n tific a d o c o n d ife re n e s av es co m o el flam en co o el cisne. totalmente re­ juvenecida. S o b re la d u ­ ra c ió n ta n p ro lo n g a d a de su existencia h abla H e ró d o to . de ahí q u e d e n tro del cristian ism o se v ie ra u n a re p re se n ta c ió n v isual d e la e te rn id a d del alm a y de su re n a c e r tra s la m u e rte del c u e rp o . X V I. A l m a QUE PASA UN TIEM PO m u y l a r g o a q u í fcTK3<j¡xcj Tn\v-^ii¿™Z>pvTiV2yjíiCt£?' s (u~ op«zrAu¡jluÓ{xi' {&<!</!í» iÍAtcu o Cpoiu¡ «rújuCoAo/j. y lo primero que éste hace. Pues el sol alcanza todo y escruta a lodos. p á g .

I. este an im a l siem p re vive solo sin n in g u n a re la c ió n co n h o m b re s o an im ales 0Hier. ibid.V|rr. C o n tra ria m e n te a la n a rra c ió n d e H o ra p o lo .'. 344. Heródoto.xM¿'£( ccil)vó-. 145-9. cuando va a alcanzarle el tiem­ po señalado por el hado.-. I. Libro de los muertos. evang. Eusebio. p u es la a u té n tic a p a tr ia es la del alm a.. II.Tc¡Jc'/i¿ i >¿ Í . 226 227 . 123. 24. II. R e u sn e r e n su em b lem a X X X V I n o s h a b la d e q u e es u n g ra n so litario . Pap. Conw expresan «el que vuelve tardíamente de! extranjero».\oi/ - También para indicar «el que vuelve tardía­ m ente del extranjero». y el pájaro bnw. Porque se dice que entre los egipcios se regocijan con el sol más que tos demás hombres y que por este motivo también se desborda para ellos el Nilo por el ca­ lor de este dios. de Is. VII. T i í d h p ¿ A i J .l'‘A l w C p 3 .A 7 v i # f a > i . 75. En este pasaje el fénix se identifica con Osiris-sol. Píndaro. et Os. vv. t r H. Od. 5. p. en Lauth. ecl.. p u es p o r su m u e rte se d a o tr a v ez la vida. 10. VI. 3385.rav úAicy ¿v f u l Kj ¿uu'flit x j A n j ^ u . c o m o el fénix. J Ü -. b) Los dos simbolismos que atribuye H orapolo al fénix en este capítulo se inspiran en creencias muy enraizadas en la mentalidad egipcia. q u e es p a d re e h ijo a la v ez. X X . Pap. ann. n S f T’(J yziticit ¿_y¡liiueiviJlitfi:uora. XII 323. ju stific á n d o lo p o r el g ra n tie m p o q u e este an im al p asa en so led ad . Louvre. 73. Kx< b ¿ v £**“>"icríJliiyoíw-¡u JbiAoa*Tíf(W Aip (J-’zhfMtx 5-jCf JÍ>df a¡Íu. «. Sinesio. 249 a-c. Texto de Edfú. Un fénix sobre un supuesto m ontón de grano §>. I.a) Fuentes: Platón. A h o r a se n o s q u ie re se ñ a la r m e d ia n te el a n im al la re fe re n c ia a q u ien es. Dión. Texto de Osiris en Dendera.''i ■rí** AA. 397-8. 461. X. '¿ja'ii í / U K f-u i u ' . Hom ero. Lond. acerca de lo cual te he dado la explicación poco antes. 17. Pues éste. a u n q u e sin dejarse ver. Phónixperiode. II —A notación—). NA XVI.r ¿>01/ . 1. p o r lo q u e explica la im ag en de la ausencia: Es su vida larguísima. y si es que se le adelanta. y todo este tiempo está en Egipto sin verla. 355-6. pintan de nuevo el ave f é ­ nix. cuanto realizan los egipcios en relación a los demás animales sagrados. p u es. A ñ a d e q u e esta im ag en n o s d eb e h a c e r p e n ­ sa r e n q u e n o so tro s tam b ién so m o s e x tra n je ro s en n u e s tro c u e rp o . 28. J e r o g lífic o V I I . II. en Lauth. Plutarco. «estar inundado» y también «crecida». 77. ibid. §§. E l q u e v u e l v e t a r d í a m e n t e d e l e x t r a n j e r o o‘¡ j j u 'ia Úhíí¿. VI.- n ú > u . Offenbar. tam­ bién debe corresponderle alfénix. otros que siete mil. v u elv en ta rd ía m e n te d el ex­ tra n je ro . ) ’ por esta causa fu e entre ellos jeroglifico de la ausencia larga {Hist. 294 ss. praep. se presenta en Egipto al cabo de 500 años. Tácito. 0 •M w /r fl^ c p cfi. y otros que seiscientos. Eliano. L a re fe re n c ia a la in d iv id u alid ad es c a ra c te rís tic a del av e. porque unos dicen que viven trescientos años. Migne 66. cc. que en algunos textos se des­ cribe com o dirigiendo sus m iradas a todas las cosas. X X ). Los textos funerarios muestran una relación intima entre el pájaro b el alma. Fedro. Juan Tzetzes.. 12. Ma­ crobio. 9. chil. 5. págs. H u e rta se ñ a la q u e el ave vive sie m p e en E gipto. a la q u e d eb em o s v o lv e r (H ier. 2. Papiro Heter. en Lauth. 342. s a i I. 21.A. 01. V alerian o h a c e d el fénix la ex p resió n d e la la rg a a u s e n c ia . se le tributan honores f ú ­ nebres en secreto y. II).v jii c r a c i /lu riR i^ x -u Ai:/ ¿ . I.i. Ausonio. pág. El nombre de fénix sonaba en egipcio bnw. significa b'h.ífioi r t . otros que mil. Nat. N o v a m o s a in sistir en esto s asp e c to s q u e nos n a r ra H o ra p o lo p o r c u a n to los h e ­ m os c o m e n ta d o su ficien tem en te en el je ro g lífic o a n te rio r. pág. en Hopfner.Ujrj. 6. muriendo en Egipto. co m o p re c isa V a­ lerian o . Diodoro. ibid. p u e s el av e vuelve a m o rir a los q u in ie n to s añ o s d e v id a a E g ip to .¿ v f t t . 1137.v A«’y í 'ícíí >¡5lu ¿.iíí j i j i T /*c. en Lauth.

110 H ercher. Cómo escriben «corazón». Arístides. Diodoro. X. Aquiles Tacio. pp.uirof. 5. 7. Helena. se g ú n se p e n sa b a . p o rq u e n u n c a b eb ía a g u a c o r ru p ta o v e n e n o sa . quaest. IV. y las plumas blancas al discurso exteriorizado que se hace audible.. asume la fig u ra del corazón. e ra c o n sid e ra d a en el R e n a c im ie n to c o m o algo re a l de d o n d e los sabios de G re c ia b e b ie ro n en su fo rm a c ió n 178. 17.. vv. Plutarco. KtzpA¡¡x¡i fú jtri S ¿HCtCíTU. 300 N :. J e r o g lífic o V I I I . 228 229 . sien d o in clu ­ so u tilizad o p a r a d e s tru ir tales seres. CC{ M y itr Z ic n y c r H . 2). -jlBJ'üf KCípfií. Heliodoro. g ra n sa b io q u e . conv. Filóstrato. Landi. porque su fig u ra remeda la naturaleza del habla: las negras plumas volanderas pueden compararse al discurso silencioso e interior. L a fig u ra de H e rm e s T rism e g isto . a quien tenían por presidente y gobernador de las palabras y los conceptos del corazón. VI. Physiologus. 1 ss. que r e la c io n a r el ibis co n H e r ­ m es es a so c ia rlo a la id e a del sa b er en g e n e ra l. La expli­ cación de las honras que se tributan a esta ave se relaciona. p. I. Pues el anim al está íntimamente unido a Hermes. Paris 1862. 269-71 a W. IV. An. 219-20. IV. 25. con la crecida del Nilo y con el sol. p. Dio­ nisio. Ili. F. X. 559 y fr. plac. philosophum. Lactancio. Dicen. siervo y nuncio de la vida interior. NA VI. Studi ita!. III. vv. b) H orapolo establece en este capítulo un paralelismo entre el hombre y el fénix. Í. 73. 18. Pomponio Mela.. 58). 17 y ss. 844-5. 28. el ibis p re se n ta u n a g ra n afició n p o r d e s tru ir los an im ales q u e d a ­ ñ a n al h o m b re (Hist. asi­ mismo que es amado de Hermes. Migne 18. Migne 1. 1. Hipólito. laur. Y a t e s . Eliano. c o m o lo c u e n ta P lin io (H ist. 114 de los Poetae bucolici et didactici. IV. E lian o al tr a ta r del ibis nos re c u e rd a v arias d e las p r o p ie d a d e s q u e a cab a m o s de leer e n H o ra p o lo : He aquí otra peculiaridad del ibis que yo he aprendido de las narraciones egipcias.<$cvs¡. chorogr. H u e rta . 30. Eustacio. 53. Lido. ü . 1. 38. ed. pág. Lucano. Eurípides. C o r a z ó n n S f v. que es lo que pesa el corazón d el niño recién nacido. Esquilo. Cuando esconde el cuello y la cabeza bajo las plumas del pecho. N at. 32. Leipzig 1858. de av. iufjt< cuj-r xaflc w v t í H¡cpJ[¡x 'íííf/ *í(U$ ífi!í■'s n i í ouAcr©-• ñiírA iT íof 'ituf AiyvTÜiois <p£t’J. padre de la elocuencia. 3. ' ¿yró ¡c. IV. V. ob. w . a ñ a d e : Con la pintura de este ave significaron ¡os Egipcios el corazón del hombre y la dedicaron a Mercurio. X . cit. 58. 538. pintan un ibis. in tro d u jo las ciencias en E g ip to . P o r o tra p a rte . V. 55. porque también el ibis en sí mismo es semejan­ te al corazón. X X V III). 151-4. como en el capítulo anterior.. sobre lo cual se cuentan entre los egipcios numerosos relatos. p o r lo q u e a ta c a a rep tile s y se rp ie n te s. 9. 8. vita Apoll. 58). phil. A n. Lucrecio. 107. p á g s. Plinio. Escolio a Apolonio de Rodas. 735-7. 25 ss. D e ah í./ a) Fuentes: Heródoto. Seneca. 28. nat. en pág. vv. y fr. carmen de ave phoenica. d e ahí q u e los sa ­ c e rd o te s eg ip cio s u tiliz a ra n estas aguas p a r a lim p iarse. 228. El hombre que vuelve a su país después de una larga perm anencia en el extranjero es en realidad una m etáfora de la conocida tradición sobre el retorno a Egipto y el renacer del fénix. hexaem. II. v. Constitutiones apostolicae. Anon. Aeth. 268 Keil. II. X. Cuando quieren escribir «corazón». 729 ss.¡opJ\la\)y%u. señor de todo corazón y raciocinio. I. c o m e n ta n d o la n a rra c ió n d e P lin io n o s h a b la del g r a n se n tid o de p u re z a al que re fe ría el ave. pesa dos dracmas. pp. por asi decirlo (Hist.. de mens. II. porque cuando nace la Ibis.. P la tó n en el T u n eo d e n o m in a a esta ave co m o sa g rad a (275 a) y en p arecid o s té rm in o s la en tie n d e P lu tarc o (quaest. Suppl.

mostrándosenos con ello que los placeres de los sentidos se mantienen en continuo movimiento.. de mens. str. y asi fin ­ gieron los poetas. Para significar «imposible que suceda». a) Fuentes: Juan Lido. 123.. P a n o f s k y . según narran los Historiadores. P a n o fsk y h a a n a liz a d o la sig n ificació n d e este A rc o en fu n ció n d e los H ieroglyphica de H o ra p o lo se ñ a la n d o d e e s ta m a n e ra q u e M a x im ilia n o e s un g o b e rn a n te v ic to rio so q u e h a lo g ra d o triu n fa r c o n tra el re y d e F ra n c ia . 192. 75. a K ilfiX A o XIÓfü '/Ity 'llf<L7lX'pUVrM i/ll á u fy r T tx tí - C jA tyül íif V alerian o n o s c u e n ta c ó m o este anim al estu v o c o n s a g ra d o a M e rcu rio . un hombre sin cabeza paseando. Utilizan algunos la figura del agua como símbolo apro­ piado de los pecados del hombre. y la que hay de ellos al pico. pues el pájaro llamado ¡bis. 29.y puesta en pie con la distancia de un pie a otro. IV. y las blancas los pronunciados y claros para el oído. b) En época griega el ibis es el signo que representa la palabra «corazón». se convirtió en Cigüeña1 El Fisiólogo le co n fie re al an im al u n sim bolism o n e g a tiv o al re la c io n a rlo con los an im a le s in m u n d o s q u e d e v o r a 1*". IV. reinó Mercurio. pin­ tan unos pies de hombre paseándose por el agua. que en la guerra que tuvieron los gigantes contra los dioses. p á g . representándose por medio del que está metido en ¡a corriente la figura del pecador. cit.. ob. se ñ o r del c o ra z ó n y d e la elo cu en cia. Physiologus. re­ presenta también su figura. Fedro. X IX ). cuando huía junto con los demás Dioses ante el empuje del gigante Tifeo. X V II. I8Í E. J e r o g líf ic o IX. R ip a . un tiempo sin provecho y sin mérito alguno. aves consagradas a Mercurio. «Sensualidad». V. ob. según dice Plutarco en su libro de «¡sis y Osiris». conv. «Carro de Mercurio». lo qu e p a r e c ía im p o sib le. form a un tetrágono o triángulo. cuantos son los días que dura su creciente v menguante (Hist. de ¡s. porque echa otros tantos huevos para su cría. co m o el c o ra z ó n de un n iñ o (Hier. et Os. P o r se r un an im al q u e d e sa rro lla to d a su v id a en el N ilo . estuvo Mercurio es­ condido debajo de las alas de la Ibis. "" C. Posteriormen­ te por pérdida de la aspiración inicial en hb) las dos palabras eran prácticam ente homónimas y sus ideogramas se hicieron intercambiables. que es del que se trata. Vida y Arte de Alberto Durero. cayendo en un peli­ gro tan m ortal y acuciante"". d e a h í los p ie s c o rta d o s so b re el a g u a 182. padre de la elocuencia. Eliano. A si lo escribe Marco Tulio en su tercer libro «Sobre la Naturaleza de los dioses». Y aún se asegura que la primera letra de su Alfabeto era el ¡bis. G u g l i e l m i . 5. Platón. a toda prisa. c¡t. e x p re sa d o p o r el gallo. Con el símil indicado también se nos avisa que los hombres que siguen la ruta de los sentidos corren grandes peligros de hundirse en su seno. 230 181 C. R ip a . cit. Clemente de Alejandría. Otros dicen haber sido amada de Mercurio. 7. Plutarco. 76. 274 c. L o q u e e s i m p o s i b l e q u e s u c e d a ¿ M ü f Couhójdhoi á i£¿7» u im a u /ip . NA X. añadiendo Ovidio. O también. en el tercer libro de sus «Metamorfosis». II. mientras se llevan consigo. Nat. y realizándose esto de acuerdo con aquel dicho de David cuando escribe: «En­ traron las aguas hasta mi alma». y como las dos cosas son imposible. m N . si quieren expresar lo mismo de otra form a. Fue también consagrada esta ave a la luna. N o se e n c u e n tra n fu e n te s en el m u n d o clásico q u e nos re m ita n a e s ta sig n ificació n m e d ia n te los pies. 59. por ser conveniente a su naturaleza con lo negro y blanco de sus plumas. con razón se han adoptado para esto.. ave a la q u e id en tifica c o n el ibis: Cómo representan «lo que es imposible que suceda». T a m b ié n A lciato en su em b le m a L X X X V II le rela­ c io n a co n estas c a ra c te rístic a s y lo p r o p o n e co m o ejem p lo d e q u ien es m a n c h a n su boca co n p ala b ra s su cias y d esh o n estas. lugar donde. XXVIII). p. R ip a al se ñ a la r el m o d o de re p re se n ta r el « C a rro de M e rc u rio » nos d ic e q u e éste d eb e e s ta r tira d o p o r d o s cig ü eñ as. que es form a del corazón: y poniendo el pico y cuello debajo del ala para dormir. 2. R ip a n o s h a b la d e la im a g e n del h o m b re q u e in tro d u c e los pies en el a g u a p a r a h a c e r re fe re n c ia a la « S en su a lid a d » : Aparece puesto en pie en medio del agua corriente. quaest. Las negras significan los conceptos tácitos del entendimiento.. C u rio s a m e n te esta c o m p o sic ió n d e p r e s e n ta r ex clu siv am en te los p ie s d e n tr o d e las ag u as a p a re c e e n el ta n c ita d o A rco d e T riu n fo de M a x im ilia n o b ajo la fig u ra del E m ­ p e ra d o r. Tiran del carro dos Cigüeñas. X. C a m e ra riu s n o s lo p re se n ta e n su em b lem a X X X IX c o m o re fe re n c ia al a m o r p o r la p atria. 355 St. es una especie de Cigüeña que nace en Egipto —como describe Aristóteles en su libro «De la Naturaleza de los Animales»—. vol. dando a aquel pueblo sus leyes y enseñándoles la escritura. p á g . ob. que Mercurio. añ a d e q u e su aso ciació n al c o ra z ó n se d ebe a q u e cu an d o n ace el ave p esa d o s d ra c m a s. Esta relación se debe muy probablemente a una semejanza fonética entre ib «corazón» y hbi «ibis». .

p u es es en estos b a ta n e s d o n d e se d a n cita to d a su e rte d e anim ales q u e rem ite n al m al c o m o so n las se rp ie n te s o la s ran as. el ideogram a que recoge los signos del agua con el de los pies humanos. y representan esto por la se­ mejanza del trabajo. una de las tareas de este oficio. smm. Sin embargo. donde está representada una pierna inmovilizada por un obstáculo y dada la forma rectangular de éste queda la duda de que pudiera ser un estanque o algo similar. dos pies de hom bre en el agua. que no tiene un uso regular en la serie de los jeroglíficos. descendiente de antiguo linaje (la gavilla de papiro que le sirve de asiento). porque aquel oficio no se puede hacer desde la orilla y es menester estén entrados en el agua (Embl. emperador romano (águila o. caminar». Dos piernas aparecen en la grafía de la palabra que indica «jarra para lavar los pies». Y a h em o s h a b la d o d e có m o R ip a re la c io n a b a los pies e n las a g u a s con la se n su a ­ lidad q u izá p o d a m o s e n c o n tra r e n esta im a g e n c ie rta re la c ió n .T b) Para el mismo concepto de lo imposible Horapolo describe dos representaciones. Sin embargo. .con marcial virtud y gran discrección (toro) ha ganado una victoria deslumbrante (halcón sobre el orbe) sobre el poderoso rey que aquí se indica (gallo sobre una serpiente. Hay otra hipótesis basada en una posible confusión entre sm «caminar» y el ideo­ grama que indica «calentar». ennoblecido por ¡a fam a imperecedera y eterna (basilisco sobre la corona del emperador). muy magnánimo. . la relación no se ve del todo clara. sino que representa la idea de «andar. je r o g líf ic o X. 188 y 189. águilas bordadas en el paño de honor).1 Ibídem. el que significa «im pedir». 3 T íg/xov/1 Cómo representan «batanero». Con respecto al Arco del Triunfo de Maximiliano que venimos comentando Panofsky ofrece la siguiente traducción de las imágenes de las que venimos dando cuenta: Maximiliano (el propio emperador) —príncipe (perro vestido de estola) de gran piedad (estrella sobre la co­ rona del emperador). 233 . . La prim e­ ra de ellas es la de dos pies andando por el agua. en la xilografía. no sería difícil pensar en una fusión de ideas entre el hecho de lavar y los pies en agua. B a t a n e r o na'{y>& $ícc.5?5f. Lauth propone otro jeroglífico. T a m p o c o en este jero g lífico e n c o n tra m o s fu e n te s. ^ tc t( p ía X tjiii\o iw T ic . 1. Si se adm ite que Horapolo conoce esta grafía. cosa que era juzgada imposible (pies que caminan solos por el agua) por toda la humanidad. e n tre o tro s . poderoso y valeroso (león). El segundo ideogram a es el de un hombre paseando sin cabeza. pág. adornado con todos los dones de la naturaleza y poseedor de artes y saber (rocío que desciende de! cielo) y señor de bue­ na parte deI globo terrestre (serpiente circundando el cetro). a u n q u e es c la ra esta a so c ia c ió n del c u e rp o del g ra b a d o co n el te m a a r e p re s e n ta r y a que el b a ta n e r o es q u ien tra b a ja en los te rre n o s e m p a n ta n a d o s y d o m in a d o s p o r las ag u as. Parece. p o r c u a n to tra b a ja r e n estas zo n as ac u o sa s suele ser visto p o r la e m b le m á tic a c o m o u n a e x p re sió n d ire c ta d e lo m aligno. y con ello se ha protegido vigilantemente (grulla levantando una pata i de las estratagemas de dicho enemigo. 232 b) H orapolo señala para el significado de «batanero» el mismo signo que en otro capítulo ín­ dica «lo que es imposible». Para indicar «batanero». f jjj. pintaban en dos pies entrados en el agua. A sí n o s lo m an ifie sta. I. XXVI). más bien. pero su sig­ nificado no tiene relación con este capítulo. no tiene nada que ver con el que da nues­ tro autor.ú o 7 n S h ( ’caO gixsx \ jy ^ íu tn . Ju a n de H o ro z c o relacio n a e s ta im ag en co n aq u éllo s q u e te n ía n p o r o ficio lavar: El que tenía por oficio lavar. Se encuentra el de un animal acéfalo. Mor. que quiere decir el rev de Francia). que se trata de una invención de Horapolo. pintan dos pies de hombre en el agua.2 . el e m b le m ista L u z ó n d e M illares en su sym bolo 11.

Libro II DE LA IN T ER PR ET A C IÓ N DE LOS JER O G LÍFIC O S DE H O RA PO LO DEL N ILO .

Capítulo I Jeroglíficos sobre la idea de los astros y lo celeste .

X X V ). T a m b ié n se a s o c ia a lo a lto y p u ro : e n co n secu en cia. Pues les parece que sin el Dios nada se mantiene. 16). V im os en el lib ro I. otras «tiempo». porque la victoria la asigna la providencia divina por la que se cumplen el movimiento de las estrellas y de todo el universo. p u es C risto su ele a p a re c e r e n tre v a ria s estre lla s p a r a re fe rir la id ea d e d iv in id a d y e te rn id a d . E n relació n c o n lo celeste. c o n ­ c r e ta m e n te e n su Je ro g lífico V. 1 C..u x ^ á» 0 ftJm '5 (í¿si© -\ * Qué expresan dibujando una estrella. L a id e a d e D i o s TÍ ¿ r ija S hA í D # ^ - A t » f HV( AÍyvv¡Ia¡! y£t{<J)cpSjí{¡ Tnrrí ft V H /x u A a ^ r i A l li/tí-ra¡im l J l l ^ ó í o ^ l t r } J lt 4 . Roma (1603). Y a h e m o s se ñ a la d o c o n a n te rio rid a d c ó m o la estrella e r a u tiliz a d a p o r d ife re n te s a rtis ta s c o m o D u r e ro p a ra se ñ a la r la im a g e n d e la p ro v id e n c ia . L os tex to s E v an g élico s c o m o E l A pocalipsis y a re la c io n a n la id ea de D io s-H ijo co n las estrellas: El Hijo del hombre tenía en sus manos siete estrellas (Ap. del d o m in io d e los cielos. 239 . Iconología. q u e p o r la estrella se e n te n d ía la id e a d e D ios: . este a u to r p r o ­ p o n e la e s tre lla d e n tro d e la ic o n o g ra fía e sp ecífica d e la m u sa U ra n ia . «Nobleza».. otras «alma de un ser humano varón». E n ese se n tid o p o d e m o s se ñ a la r alg u n o s m o sa ic o s d e S an V ital d e R á v en a d o n d e C risto a p a ­ re c e c o n u n c o r d e r o e n sus h o m b ro s y so b re El se d isp o n e n las estrellas. En la ic o n o g ra fía p a le o c ristia n a n o es e x tra ñ o e n c o n tra rn o s co n tal re la c ió n .J e r o g líf ic o I. Ibidem. X L IV . E sta aso ciació n p r o ­ v ien e d e la c o n c e p c ió n có sm ica d e tie m p o s an tig u o s. Dios. llam ad a C e le ste p o r los la tin o s '. «Urania». otras «tar­ de». al tr a ta r d e los Je ro g lífic o s so b re la id ea d e los D io ses. Entre los egipcios dibujando una estrella unas veces se representa «divinidad». n o e x tra ñ a que R ip a n o s la p r o p o n g a c o m o im a g e n d e la « N o b le z a » s e ñ a la n d o que p o r aq u élla se ex p resa «las p u ­ ras te n d e n c ia s y reso lu cio n es de á n im o » 1. V a le ria n o rec o g e m e d ia n te la estrella las d ife re n te s sig n ificacio n es q u e p ro p o n e H o ra p o lo y n o s d ice q u e p o r el m o v im ie n to d e las estrellas se p u e d e c o n o c e r la g ra n d e z a de D io s (Hier. otras «noche». R ip a .

Introducción al mundo de los símbolos. IX. n o s dice: A . S terck x . vv. Ripa en sus grabados propone la representación del Cre­ púsculo de la M añana y de la Tarde mediante un querubín que porta en su frente una estre­ lla. D e a h í q u e fu era c o n s id e ra d a e s ta e stre lla c o m o el C e n tro al q u e to d o se re fie re .. Plinio II. co m o c o m p ro b a m o s e n la e m p re sa X X IV de S aa v e d ra F a ja rd o . 49. aunque con distinto matiz. c o m o b rú ju la . cit. pp. Respecto a esta idea de tiempo. hacia las estrellas. la id ea d e estab ilid ad va en c o n s o n a n c ia con la e s ta c ió n del a ñ o a q u e se refiere H o ra p o lo : el In v iern o . P o r ta n to . to d o se r d e la creació n .. el P rin c ip io del que to d o e m a n a . del pri­ mer elemento. I ss.£Ct¿eífir«2f J -m r w irtfícúiouiri- tro s c o m o u n a c o rte e n to rn o a su R e y 3. hell. pues son las señales celestes. según los egipcios. Qué (expresan dibujando) dos pies juntos y parados. Toda su piel desde la cabeza a los pies. I. representada en cien empresas. pág. III. aunque de una form a abusiva. R ipa . 39.C h a m p e a u x n o s h a b la del c a rá c te r de la estrella p o lar. c a n o s a y e n tris te ­ cid a p o rq u e: . del am anecer y del atardecer. una llamada Lucifer y la otra Héspero. grli. T • Este mismo elemento se encuentra en las palabras que significan «noche»: whX. 2. el Invierno suele considerarse como la vejez de! año. de morte Per. 781 ss. 395 y 461 W. A sí. al h a b la r d e los Je ro g lífic o s so b re ideas v arias. Scip. que a cualquier horror supera. 240 Dos pies juntos y parados significan la ca­ rrera del sol en el solsticio de invierno. praep. I. I. ‘ G.. En todos los casos aparece el determinativo de la estrella suspendi­ da del cielo. tanto del día como de la noche. pues congelaría el más ardiente rayo: y con su aliento tal niebla suele despedir que a sí oscurece el esplendor del S o l\ s C. en Hopfner. 44. 19. X.. en época tardía la grafía de la estrella representa a Dios. Plotino. ad Remp. el destino y el número cinco. 10 y 11. Lido. haciendo temblar a cuantos en él piensan. a) Fuentes: Herm es Trismegisto en Estobeo I. pasando en su camino por la luna. A¿o 7ríj\<(irujjnyo¿i[r¿i fitCnn¿Tt(. som. En cuanto al significado de «tarde». ta l c o m o lo re fie re O v id io en sus M etam orfosis: . Una estrella sobre la cabeza de una figura femenina significa las horas nocturnas. 1. 94 y ss. II. M o v i m i e n t o s o l a r T¡ 2 túo m S b r 'n w H r o f l i i o u o ÿ f iíC t m í. melancólica y privada de belleza '. vol. 241 . está en continuo movimiento hasta que se fije a la luz de aquella estrella inmóvil.5. d o n d e la p o lar se co n v ie rte b ajo el m o te Im m o b ilis a d im m obile N u m e n en la im agen d e D io s d o n d e d e b e m ira r. S aavedra F a ja r d o . A h o ra se n os p re se n ta n a m b o s pies y c u rio sa m e n te la id ea d e d e te n ­ ción q u e p r o p o n e H o ra p o lo se o p o n e al s e n tid o del Je ro g lífico p o r c u a n to é s te e x p re ­ sa c la ra m e n te m o v im ien to . en quien está el reposo y de quien nace el movimiento de las cosas'. pero si se hace extensivo a todas las horas. vv. 9. sobre quien se vuelven las esferas. C ha m peau x y D.6. Milán (1642). 4 D. IV. Theb. Porfirio. vv. no es extraño que haya llegado a significar «tiempo». estando agotada la tierra p or sus na­ turales fatigas anuales. b) En el libro I se encuentra el jeroglífico de la estrella X p a r a representar el dios que está en el m undo.. §368.. Estacio. n o s dice q u e se le re p re se n ta m e d ia n te u n a m u je r vieja. Lucano. p o r c u a n to este a s tro a p a re c e p o cas v eces e n In v iern o . VI. L a E m b lem ática reco g ió estas id eas. los pies ju n to s y q u ieto s v ie n e n a se r re fe re n c ia al lev e m o v im ien to so ­ lar. Com o ya vimos. Macrobio. û \ln <r c i 7 tà f . ìbidem. Q uerem ón en Eusebio. Proclo. Idea de un Principe Político Cristiano. temblando y batiendo los dientes. Un viejo apareció.. Enn. que explicaría la repetición. Flavio Josefo. evang.. 4 y 11. q u e p o r los p ies ju n to s en el a g u a se q u e ría sig n ific a r alg o q u e e s im p o ­ sible q u e su ced a. ind. E l Sol sólo lo ve algunas veces. Para Sbordone estas dos series deben proceder sin duda de un origen distinto. y esto de través. empresa XXIV. En cuanto al último significado ya hemos visto en el Libro I que una de las posibles repre­ sentaciones del alma es mediante un ave que en época tardía va acom pañada de una estrella: ~k Para Sbordone la relación no se establece por la grafía.S. Offenb. ob. refirién d o se al alm a. hay varias palabras en egipcio para designar este con­ cepto: msrw. Madrid (1984). el M o to r q u e to d o lo m ueve y el Je fe a lre d e d o r del cual g ra v ita n los as­ je r o g líf ic o II. Luciano. y a R ip a . sino por la creencia extendida en el siglo l de que las almas no bajaban al Hades sino que subían al cielo. así nosotros vivimos inquietos hasta que no llegamos a conocer y adorar aquel increado Norte. quedando fría. ni. Sin d u d a . ‘ Cfr.’. c u a n d o re fie re el m o d o de fig u ra r el « In v ie rn o » . «Invierno». A sí. Kr. q u e g o z a del p riv ileg io de p e r m a n e c e r in m óvil m ie n tra s los d em ás a stro s g ira n a su a lre d e d o r. de mens. aparece helada. I. de modo que está rígido.5. I. Y a h e m o s te n id o o c a sió n d e v e r en el L ib ro 1. llevada de una natural simpatía. dado que los nombres que in­ dican duración de tiem po van acompañados por el ideograma solar (ver en el Libro I los conceptos de «eternidad» y «año»). 2.. n r l i h: wj. 24 ss. 32.m e .

Cómo expresan «hombre que conoce ¡os f e ­ nómenos celestes». H o ra p o lo . A sí. e incluso insiste en q u e esta es la a u té n tic a re p re s e n ta c ió n p r o p u e s ta p o r los libros de H o ra p o lo . . y por esta razón dicen que fu e esta ave mensajera de la Diosa Ceres. pues nunca para el sol. d e su H istoria Natural.iTloga ^i\a iri:sH U » icu . como dice Oro. tra n q u ilid a d y a n u n c ia d o ­ ra de los fe n ó m e n o s celestes. b ie n p o r d o s p u lp o s: El solsticio del Sol significaban por dos pies juntos. que es dos pulpos. aunque no sea ello asi.. X X III —Anotaciones). y es la que siguen las traslaciones que hay de él. H o m b r e q u e c o n o c e l o s f e n ó m e n o s c e l e s t e s ctJlí'ioc fiíAo¡¡cc. fj. E sta c a r a c te r ís tic a d el av e p o r la q u e v u e la m u y alto y e n p e rfe c to o rd e n y a fue se ñ a la d a p o r P linio e n el lib ro X. Los pies se pintan iguales como del que está parado. b) La descripción que hace Horapolo se corresponde con el ideograma J. pintaban una grulla volando. Nal. XX).. c a p ítu lo X X III.. ASf náu't-ña-nujicc 3 í& jh jc u ¡!i a á i<r *. I. y de cualquier manera dan a entender estas figuras el detenerse el sol. porque una dice Diopodes. ria n o q u e e s ta id e a se r e p re s e n ta m ás fielm ente m ed ia n te d o s p u lp o s a ta d o s c o n ju n ta ­ m e n te q u e p o r m e d io d e los d o s pies. Yendo por el aire se quexan con una voz ronca y grande.. >^ajoiÍTfTáwí/0(j ^ay(aq>’¡o't¡i. La idea de detención que se encuentra en H orapolo podría relacionarse con el hecho de que este signo acom paña a m enudo a las palabras «pararse». Por esta causa los sabios de Egipto.inciiO! $5 CiJ-h.. 44). P o d e m o s a p re c ia r alg u n as c u a lid a d e s d e la g ru lla q u e c o n v e rg e n con el se n tid o p ro p u e sto p o r H o ra p o lo .. c o m o luego verem os. H u e rta en su c o m e n ta rio n o s h a b la d e alg u n o s a s p e c to s d e la grulla: Es esta ave m uy alta. sie n d o p o ­ d a d a s e n este tie m p o . según la letra común del griego en Oro Apo­ lo. H o ro z c o ex p lica q u e e s ta im ag en p u d o re p re se n ta rse b ien p o r d o s p ies. Es su cuello m u y largo. rig id e z c a u s a d a p o r éste y au sen cia de sol en e s ta estació n . A ñade: 242 243 . Este jeroglifico. I.1 Sin em bargo. «caminar».. debía representar bien la idea de la «carrera del sol». cubiertas de una corteza negra y dedos divididos. con que se sabe que aunque más pies tengan no pueden moverse asidos de esta manera {Embl. y las últi­ m as plumas de las alas. h a s ta la p rim a v e ra . A c la ra V ale­ J e r o g líf ic o I I I . XXV. q u e r ie n d o in sistir e n q u e la c a rre ra d el sol d u ra n te el in v ie rn o p a re c e n o ex istir.. de modo que entonces no la agiten. pronostican tranquilidad. c o m o p a r te re­ p re s e n ta tiv a d e l c u e rp o h u m a n o .. d e s n u d o s y quietos. L a id e a e s tá p re s e n te e n E lian o . V a le ria n o re co g e este tex to d e H o ra p o lo y n o s dice q u e m e d ia n te d o s p ie s ro d e a ­ d o s p o r ce p a s los a n tig u o s eg ip cio s q u isie ro n re p re s e n ta r el in v ie rn o .. el ave se c o n v ie rte en u n a cla ra id ea del h o m b re q u e c o n o c e ta n to los fe n ó m e n o s a tm o sfé ric o s c o m o los c elestres en fu n ció n d e su tra n q u ilid a d . Mor. y rwj. la cual incluso p u ed e re m itirse a los asp e c to s esp iritu ales. Si quieren indicar «hombre que conoce los fen ó m en o s celestes» pintan una grulla volando. ivi'. n o los p ies q u e v em o s r e p re s e n ­ ta d o s (H ier.. q u e d a n p e q u e ñ a s . Conócese la llegada del In­ vierno con su venida y voces. tamaños como los del hombre. se vuelve con ligereza a puerto y guar­ da del daño su nao. tal co m o o c u rre a las ce p a s q u e. y no ser combatida de las tempestades..V e m o s q u e e s ta n a rra c ió n d e O v id io refiere ai In v ie rn o y aq u í se n o s in sis te en la id e a d e l frío . X. A n . mas el no pasar adelante parece que es parar. sin flo rece r. aunque no está clara la relación con el solsticio de invierno.. El color de su cuerpo es cenizo. Se encuentra en la palabra. y d el mismo color es su pico.. y así se dice haber tomado de ellas orden el hombre para gobernarse (Hist. y p a r a d e s ta c a r el se n tid o del frío d isp o n e los pies. Vuelan m u y alto para mirar desde cerca las nubes. y de la custodia o vigilancia. y otra Diopolipodes. no r e p re s e n ta al a s tro . Pues aquélla vuela m u y alto para ver las nubes. y si son dos pulpos han de estar asidos el uno al otro. éste contiene una idea de movimiento que se opone a la mención de nuestro autor. seguido sin duda del disco solar. p u e s su g ra z n id o es c la ra se ñ al d e to r m e n ta s (Hist. parece que de su voz las dieron el nombre llamándolas Grues. resa lta n d o la id e a d e v u elo alto . por la parle de adelante negro. e s ta c ió n d el añ o e n la q u e el Sol d isc u rre m ás le n ta m e n te . como parece se detiene.. Sus piernas son altas y delgadas. «venir». para man­ tenerse en paz... Por esta causa fu ero n entre los antiguos jeroglifico de la prudencia. que es dos pies. m as cuando ve el marinero que andan haciendo cercos y revoloteando sin orden en medio del mar. p a r a q u ie n la g ru lla es u n a n im a l q u e a n u n c ia fe­ n ó m e n o s a tm o sfé ric o s. Volando ju n ta s y en orden. X L V II). para significar al hombre que se guardaba de las ase­ chanzas y cautelas de sus contrarios.. negras. «cesar». y en nmt. sino andar con quietud en lo alto. y lo alto de la cabeza. y otra letra griega dice dos pulpos.

ob. Su vuelo es tranquilo. P lo tin o . 362.Sé. georg. Virgilio. a la id e a d e v ig ilan cia. HA IX. C o m o p o d e m o s e n te n d e r tra s esta n a rra c ió n . E sta ú ltim a c u a lid a d se d e s ta c a so b re las d e m á s y su c a r á c te r d e v ig ilan cia se m a­ n ifie sta en el B estiario Toscano. V irg ilio e n sus G eórgicas o frec e a la g ru lla este se n tid o d e a n u n c ia d o r a d e los fe­ n ó m e n o s atm o sférico s: A si que se acerca (la lluvia). s u b r a y a n d o p o r lo m is­ m o el c a r á c te r v irtu o s o d e la e fig ia d a c o n tr a el d o m in io d e la m a te ria lid a d . a s p e c to q u e. así como el dedo índice de Ia m ism a mano. VII. Q u iz á sea este p á ja ro el q u e vem o s en a lg u n a s m e d a lla s c o m o la q u e re a liz a ra G io v an n i B a ttis ta G u g lie lm a d a e n el siglo x v ii p a r a la R e in a C r is tin a y d o n d e a p a r e c e el ave v o la n d o so b re las n u b e s c o n la ley e n d a M i N ih il in T e n is. * El Bestiario Toscano. 7). al hombre curioso e investigador de las cosas m ás elevadas y subli­ mes. 14. T a m b ié n lo h a c e R o sso al p re se n ta rla j u n to al e le fa n te . p a re c e m ás p la u s ib le q u e este av e re s­ p o n d a al P á ja ro del P a ra íso . 7. p o r ta n u n a p ie d r a en sus p a ta s p a ra q u e e n caso de d o rm irse el so n id o las d e s p ie rte ( E l X II. recuerdan con su silencio a los que son expertos en estos achaques. a imagen y semejanza de este pájaro. «Vigilancia». d a rse d e lo s enem igos*. I. Plinio. entonces anuncian fu erte tem­ pestad (Hist. ob. porque de este modo mostraban los Egipcios.. 44. Teofrasto. e n te n d ió q u e el alm a del h o m b re se tr a n s f o rm a b a en p á ja r o p a r a a s c e n d e r a lo celeste. Eliano. 244 " C. Q u izás es e n este se n tid o m o ra l d o n d e p o d e ­ m o s e n c o n tra r el significado últim o a que nos quiere rem itir el id eo g ram a de H orapolo. que habrá tiempo apacible. b) H orapolo recoge en este capítulo algunas noticias sobre la grulla que aparecen en A ristóte­ les. al igual q u e R ip a y A lciato e n su e m b le m a X V II. pág. 245 . re p re ­ s e n ta d a e n em b lem as y a rte s. e m b le m a d e l R ey. R ipa. III. de signis. P re c isa de igual m a n e ra la id ea d e v ig ilan cia en estas aves. de divtn. Madrid (1986). ’ C. d e s ta c a n d o la id ea de P rín c ip e v ig ilan te. X V II. p u es se decía q u e el av e lu c h a b a c o n tr a los P igm eos. N o o b s ta n ­ te. las grullas se apresuran a huir. Tendrá en alto el brazo. el se n tid o m o ra l q u e h e m o s d a d o al tex to d e H o r a p o lo p a re c e re fre n d a rse ta n to e n V a le ria n o c o m o e n R ip a . p u e s p a r a V a lerian o (H ier. co m o rec o g e V alerian o . X X X ). q u e fue m u y d iv u lg a d o en im ág en es d u ra n te los siglos x v i y XVII L a g ru lla h a to m a d o d ife re n te s significaciones. 614 b 19-21. pre­ sagian buen tiempo y viento encalmado. a n im al q u e n o tie n e p ie s y sie m p re h a d e v o lar. 375). An. y así. c o n u n se n tid o de m e s u ra e n el h a b la n o s la p r o p o n e B o rja e n u n a d e su s e m p re sa s . que aparece volando. X V II). a m a n d o la b o n a n z a y la c a lm a e n to d o m o m e n ­ to . Cicerón. fieles se g u i­ d o re s d el p rim e ro . c o m o h e m o s se ñ a la d o . 374-375.. Señala además la Grulla. es u n a e n s e ñ a n z a a la q u e r e m ite e s te a n im a l. 125. así como de todas aquellas que están m ás alejadas de la tierra. que es de los que vuelan m ás alto. 5 J. S an Isid o ro d e s ta c a ta m b ié n esta cu alid ad de las g ru lla s p o r la q u e v u elan m u y alto c o n o b je to d e ver fácilm en te las tie rra s p o r d o n d e van. no es raro encontrar asociado el vuelo de la grulla con la idea de tran ­ quilidad. Y c o n e s ta fin alid a d fu e d is p u e s ta p o r D u re ro co n la p ie d ra en sus p a ta s en el c ita d o A rco d e l T riu n fo de M a x im ilia n o . cit. q u e viene a re p re se n ta r un esp íritu p ersev e ran te. P re c isa V a le ria n o q u e el ave v u ela sie m p re e n las a ltu ra s sin m ira r a la tie r ra y tra ta d e e v ita r las te m p e s ta d e s. «Investigación». este a n im al n o cam b ia la to n a lid a d d e sus p lu m a s c o n la vejez... p o r lo a) Fuentes: Aristóteles.. cuyo vestido ha de estar integramente estam pado de hormigas. NA I. Incluso. M a n d ev ille . c o m o re la ta este lib ro . q u ie n al h a b la r d e la « In v e stig a c ió n » se ñ a la q u e se h a d e r e p r e s e n ta r m e ­ d ia n te u n a: M ujer con alas en la cabeza. q u e a s p ira a c o n o c e r lo celeste lejo s del d o m in io p a sio n a l de lo te rre n o . (Geor. V IÍ). que las grullas vienen volando desde el m ar a ¡a tierra y anun­ cian a las personas inteligentes la amenaza de una violenta tormenta. R ip a . c o m p a rá n d o se tal a c c ió n c o n la sa b id u ría p a r a g u a r­ P e ro el se n tid o m o ral q u e h em o s d a d o a la c o m p o s ic ió n q u e a n a liz a m o s se r e fre n ­ d a e n R ip a . I. T a m b ié n . Y si vienen volando desde el mar. y sig u ie n d o las E m p re s a s d e J u a n d e B o rja . 8. cit. de su u n ió n c o n lo s h o m b re s p ro v e n ía u n tip o de m o n stru o c o n s id e ra d o el h o m b re -g ru lla . VII. qu e escrib iera J u a n d e M a n d e v ille .. S ig u ien d o a V a le ria n o nos e n c o n tra m o s co n q u e este av e h a c e re fe re n c ia a la idea del h o m b re q u e b u sc a las co sas sublim es en su es p íritu . alcanzando una gran velocidad y llegando m u y lejos con la vista'". III. I. y dando graznidos y la bandada se desbarata porque están agitadas. 30. ya q u e. Libro de las Maravillas del Mundo. W. e n la G alería d e Francisco I. 10. e id e n tific ó a este p á ja r o c o n la g ru lla (H ier. Por otra parte. por lo que dice Aristóteles. c o m o ta m b ié n re fie re P lin io . E n este s e n tid o R ip a p r o p o n e al an im al com o im ag en d e la « V ig ila n c ia » '. se h a d e a ñ a d ir la p e rse v e ra n c ia . Valencia (1521). XVIII. m ostrando de este m odo una grulla que vuela por los aires. El c a r á c te r d e la v io len cia y fero c id a d al q u e a lu d e ta m b ié n P lin io se n a r r a e n E l libro d e las M a ra villa s del M undo. los v ien to s. vv. y si vuelan silenciosas.

Capítulo II Jeroglíficos sobre la idea de los elementos .

X X I. d e c ía m o s c ó m o este an im al p o d ía v o lar m ira n d o al a s tro . arífiOj. X X I). XXVIII.u c Ú v c i . cantan. en su G ovierno G en era l M o ra l y Político h a lla d o en la s a ves m á s g e n e ­ rosas y nobles (M a d r id 1683). Govierno general Moral y Político hallado en las aves más generosas y nobles.. L . p u e s el v ie n to no es o tr a c o s a q u e el e le m e n to a ire im p u lsa d o (H ier. q u ie n . se g ú n v e re m o s m ás a d e la n te . Se- " A. es especie de Ganso. G o n z á l e z d e Z a r a t e . A sí lo m e n c io n a V ale­ ria n o sig u ie n d o a F ilo s tra to . d e a h í q u e e r a re p re s e n ta c ió n d e los esp iritu al. se a s o c ia al c is n e . V i e n t o n<üf tt.. ex p lica q u e el cisn e v ie n e a s e r u n a v a rie d a d d e lo s g a n ­ so s y este a n im al sí q u e se re la c io n a c o n lo s v ien to s: Este Pájaro. F e r re r de V ald eceb ro . 297. bien que es m á s corpu­ lento. A ñ a d e q u e p a r a alg u n o s e s ta c o m p o s ic ió n e s im a g e n d e lo s v ie n to s . c o n c r e ta m e n te c o n el N o r te . Madrid (1683).. i ^ a | 2 4 3 ' T ÍTO ^ ' @ ^ •raí -ji{^u}c((ci ¿ i^ ijio y iif ífu y ix í^ a it. M. L a n a rra c ió n d e H o ra p o lo se c o n tin ú a e n V a le ria n o . o u /ío u y C í.. E lian o ta m b ié n re la c io n a al cisn e c o n los v ie n to s. E n la p re se n te c o m p o sic ió n a p a re c e v o la n d o h a c ia lev an te. n o s d ice q u e v ie n e a r e p r e s e n ta r el ele m e n to a ire si a p a r e c e c o n las alas e x te n d id a s . E n este s e n tid o . ’’ J. E n el L ib ro 1 ya c o n sid e rá b a m o s la im a g e n del h alcó n a s o c ia d a al sol.V . Tlw ¿vaTnAty] i í f a | ccSt ^ í n á ^ o v 3ía>y. al d a r c u e n ta q u e su c a n to es m u y s in g u la r c u a n d o so p la este v ien to (Hier. V). en hsasoa V. v ie n to p rim a v e ra l b e n ig n o 12.áiiU t u ." . S b o rd o n e . Un halcón volando en las alturas hacia el le­ vante representa los vientos. El C é firo . tan celebrado como poco conocido. m . del alm a.oy. pág. más airoso y de m ás generosas propiedades.j e r o g líf ic o I. p u e s las m ism a s e s tá n d is p u e s ta s p a r a el vuelo..I t i 5 M < i i j . donde sopla apacible y fresco el Céfiro. su ceso qu e se visualiza en la e d ic ió n d e M e rc e ro c o n el h alcó n d irig ie n d o su v u elo h a c ia el sol. sin o u n g a n s o . e x p o n ie n d o las d ife­ re n te s sig n ific a c io n e s a las q u e re m ite el a n im a l. 249 .iiiu. pero no en todas partes donde se hallan. F e r r e r DE V a l d e c e b r o . Cómo expresan «viento». h a c e n o ta r q u e el ú n ic o sig n o q u e se a p r o ­ xim a en sig n ific a d o re p re s e n ta n o u n h a lc ó n . Cap. « E l reflejo marítimo en la cultura de Occidente». X X 1 H . Cantan de ordinario.

descienden de los llamados «montes ripeos» (Hist. c o m o d ic e A ristó te le s . sin d u d a .ñ a la q u e e s ta s av es b a ja b a n a r e n d ir cu lto a A p o lo c u a n d o lo s sa c e rd o te s d e e s ta divi­ n id a d . q u e v a m o s co m e n ­ ta n d o . P o r o tr a p a r te . «Céfiro». til. 250 A sí p o r las se ñ ales se p u e d e d e s c u b rir la p a s ió n in te r io r . Cogido entre sus manos ha de llevar.. a) Fuentes: D iodoro 111. F u e g o r a ( zrv ? - . La cuestión está en ver cóm o un ave de este tipo pudo llegar a ser sustituida por un halcón. sino de un ganso. L io n n o is d a c u e n ta d e c ó m o e n tre lo s e g ip c io s to d o s los v ie n to s v en ía n a re p re ­ s e n ta rs e m e d ia n te d ife re n te s p á ja ro s . Emblemas morales. A q u í u n jo v e n v e s tid o d e m ilita r p o r ta e n sus m a ­ no s u n a c o ro n a de g ra m a y o tr a de e n c in a . til. 11 J. según generalmente se representan los vientos. p u e s . D e ig u al m a n e ra el g r a b a d o se h izo ec o d e la im a g e n d e l h a lc ó n co n el e le m e n to v ie n to . viento». R i p a . a su la d o tie n e el h u m o al que m ira y en se n tid o c o n tr a rio el fu eg o . XXII). é s te n o es o tr a c o sa sin o un h u m o in fla m a d o .. E s ta e s la id ea q u e p r o ­ p o n e C o v a rru b ia s en su em b le m a IV m e d ia n te el h u m o q u e m a n ifie sta el fu eg o q u e existe en el in te rio r d e la c a r b o n e r a 14. P o r ello no e x tra ñ a q u e el fu eg o fu e ra a so c ia d o co n la T e o lo g ía en la C á m a ra de la S ig n a tu ra del V atican o . X LV 1. a la h o r a d e re fe rir u n a r e p re s e n ta c ió n p a r a el v ie n to « C é­ firo » . Pero la imagen que se describe aquí adem ás aparece con las alas abiertas en dirección al Este. un bellísimo cisne que. A d e m á s. K a zx v ic £¡f c¿favó¿j cux& jútrju. Por un lado. Madrid (1610).» En A. Y cuando en el m om ento acostumbrado ellos realizan el ritual establecido del susodicho dios. 19. C o v a r r u b i a s . oh. c o m o p re c is a H o r a p o lo . b) En este capítulo encontram os la unión de dos partes en cierto m odo independientes. Humo elevándose hacia el cielo significa «fuego». en v arias o c a s io n e s. “ C. 15 C . El signo que m ejor expresa esto es.18). núm. siendo el v ie n to re p re s e n ta d o p o r la m e n c io n a d a ave. 251 . Cómo representan «fuego». V alerian o rela c io n a el fu eg o co n la d iv in id a d (Hier. oh. N o e x tr a ñ a q u e R ip a . p o r la lig e re z a co n q u e a tra v ie s a n el a ire . L a se n te n c ia la re su m e R ip a sig u ie n d o u n p ro v e rb io a n ti­ gu o p o r el q u e «E l h u m o d e la p a tr ia es m á s re lu c ie n te q u e el fu e g o a je n o » . llegó con claridad a las artes.zsV t> <AhAci. y al se r el e le m e n to m ás e s p iritu a l. tal c o m o e s tu d ia C h a stel. de ahí q u e n a d ie d e b e re n u n c ia r a lo p ro p ia m e n te su y o " . u n a c la ra in flu e n c ia de e s to s H iero g lyp h ica . 14 S. el halcón de por sí tiene el significado de «viento». los h ijo s d e B ó re a s y Q u ío n e . a p a r e c e la im a g e n del a ire m e d ia n ­ te u n jo v e n q u e so s tie n e e n su m a n o a lz a d a u n h a lc ó n c o n la s alas e x te n d id a s . R ip a . con las alas abiertas aparece cantando L a r e p re s e n ta c ió n del av e c o m o a le g o ría del e le m e n to a ire es m u y c o m ú n e n la H is­ to r ia d el A rte . así lo c o n s id e ra b a n : je r o g l í f i c o f l. pero aparece tam bién en tiw . el « A m o r a la P a tria » . G o n z á l e z d e Z á z a t e .. V alerian o sigue a H o r a p o lo p a r a s e ñ a la r q u e el h u m o sa lie n d o d e la tie r ra y ele­ v á n d o se h a c ia los cielo s es im a g e n d el fu e g o . lo cual. y a q u e in clu so . « A m o r a la p a tr ia » . A esto debió contribuir la aparición de varias representaciones de Horus con la form a de esta ave con las alas desplegadas. A sí. XL1). e m b le m a IV. el h a lc ó n a p a r e c e e n la a ltu ra . c o n c re ta m e n te en los fresco s q u e en el te c h o re a liz a ra R afael so b re los c u a tr o elem en to s.M. lo que v ie n e a se r. com o podem os com probar en los tem as del siglo x v n que hemos com entado. así n o s lo r e p re s e n ta P ie te r v an A v o n t q u ie n e n 1622 re alizó en A m b e re s u n a se rie d e los c u a tro e le m e n to s m e d ia n te n iñ o s q u e p o r ta n d if e re n te s a trib u to s . El pá­ j a r o u tiliz a d o n o e r a o tr o sin o a q u e l q u e se v e ía c o n m á s flu id e z c u a n d o d o m in a b a un tip o d e v ien to . ya el h u m o es se ñ a l ta m b ié n d e la ex iste n cia de lo ígneo. 1). El h u m o c o m o señ al e v id e n te d e f u tu ro fu eg o a p a re c e e n u n a d e las c o m p o s ic io ­ nes de R ip a . El problem a está en que no se trata de un halcón. An. «soplo. L a im ag en del h u m o es se ñ al e v id e n te q u e a n tic ip a la v isió n del fu eg o : así se to m a el e je m p lo en el Eclesiástico: El vapor y el humo se levantan del horno antes que la llama del fu eg o (Ecl. 4.E. XI. E sto s m o n te s rip e o s e r a n u n a s m o n ta ñ a s fa b u lo sa s d e las q u e se su p o n ía q u e p ro ­ c e d ía el v ie n to n o rte. «Grabados de Juan Wieríx y la pintura flamenca del siglo xvn e n el Pra­ do. p a r a m a n ife sta rse en las teo fan ías (Ex. además.A. este ele m e n ­ to es el q u e D ios to m ó . p u e s a u n ­ q u e n o se brille co m o el fu eg o p u ro . con alas a la espalda y los carrillos hinchados.. a c u d a a la im a g e n del cisne: Joven de alegre aspecto. ^ que acom paña com o determ inativo el verbo t n f «elevarse». e n la p in tu r a de H e n d r ic k d e C le rc k y D e n is v a n A lslo o t titu la d a E l P a ra íso y los cuatro e le m e n to s y en la d e l p r im e ro y J a n B ru e g h e l d e V elo u rs c o n o ­ c id a c o m o la A b u n d a n c ia con lo s cuatro elem en to s. 247.

Bruselas (1680).&Aji-ián'ftfaj ^ciy^. He aquila prueba: vive entre los artesanos y obreros que trabajan en las fraguas. vive en m edio de las llamas sin dolor )■ sin consumirse. Y entonces la persiguen y se vengan de ella. S an Isid o ro ta m b ié n rec o g e e s ta tra d ic ió n s e ñ a la n d o : Salamandra. p u e d e r e m itir a la id e a d e fu e g o y o tr o s e le m e n to s s u p e rio re s . muere todo el que bebiere de él. La salamandra no es un anima! que nazca en el fuego como los llamados «pirígonos». pág. se llama asi porque sirve contra el incendio. d o n d e m e d ia n te la im a g e n del h u m o se e x p lic a q u e D io s to m a b a lo s sa c rific io s de A b e l y no d e C a ín . XXII). A sí. Como la salamandra. y a sí dijo bien que el fu eg o es hum o encendido. q u e c u a n to m á s a lto su b e m á s p re s to p e r e c e 16. 253 . y tan propia que siempre comienza con hum o hasta que se enciende. A -c r u f if i imiJ-'Htcu. E sta re la c ió n co n el fu eg o q u e d a d e s ta c a d a en E lian o : “ i. I. An. X. pero éste m ata a muchos al m ism o tiempo. de Borja. el hum o aparece com o acom pañante de la llama. los principios de las cosas m alas que al principio son poco. Mor. sd-t y nsr «lla­ ma». Pero cuando el fuego se extingue o debilita y los fuelles soplan en vano.<fíü<T hcctI^ x líxíípaA w CLtoufCt* m ie n tra s q u e el d e C a ín vu elv e h a c ia sí re fir ie n d o a u n a n o a c e p ta c ió n d iv in a o celeste d e ese sa c rific io y sí to ta lm e n te te r r e n a y p a s io n a l p o r c u a n to el h u m o vuelve so b re sí c a y e n d o o tr a vez a la tie rra . anim al de la fig u ra de un lagarto pintado de estrellas. LXVI1). mas se familiariza con él. Cuando quieren indicar «hombre no quem a­ do por e l fuego» pintan una salamandra. tanta menor atención prestan ellos a este animal. 397. y cuanto más se acrecienta el fuego en ellas y m ás lo tienen como ayudante de su arte y colabo­ rador en su maestría. yendo contra un incendio es el único animal que extingue el fuego. Con lo cual el fu e g o vuelve a tomar incremento se deja fácilmente manejar y no se apaga alim entado con el combustible usual (Hist. por lo que da la im­ presión de que la relación que propone H orapolo entre el fuego y el hum o puede estar ba­ sada en la pura observación de la realidad. P or o tra parte.36). Cómo expresan «hombre no quemado por el fuego». la cual vomita como leche por Ia boca. P linio d a c u e n ta d e las c a ra c te rís tic a s d e este a n im a l c u a n d o p re c isa : b) El signo al que se hace referencia es ÍJ o Q. pues si sube a un árbol infecciona con su veneno a todos sus fru to s y mata atodos los que ¡o coman: si por casualidad cayera en un pozo. Nal. e n el lie n z o de F ra n s F ra n c k e n II —g ra n c o n o c e d o r d e e sto s c ó d ig o s se m á n tic o s c o m o v a m o s d e m o s­ tr a n d o — titu la d o C aín m a ta n d o a A bel. II. y se llena de lepra (Hist. corretea como ellos en medio de la llama y se aviene a luchar contra ella como con un enemigo. n S f a > 0 f (j-íd i c i z i i itv£ ií icuí/¿íio¡r. pues ésta apaga toda llama. saben m u y bien que la antedicha criatura trabaja en su contra. 4. 31). pues los demás hacen daño a cada uno. Este es tan frío. P e ro . sino que apaga el fu eg o (Et. E s ta im a g e n r e s p o n d e sin d u d a al G énesis (4 . se caen todos los pelos v el lugar que fuere tocado m uda de color. es el m á s venenoso de todos los ani­ males. y no sólo no se quema.4 ). que nunca es vis­ to sino en tiempo de grandes tempestades. y después se van encendiendo (Embl. n o o b s ta n te . el h u m o p u e d e te n e r u n s ig n ific a d o d is tin to y p ro p io d e p o r sí. en que se denota lo que se debe huir. lo cu al c a u s ó la e n v id ia d el s e g u n d o y fue m o tiv o del a s e s in a to d e A b el. de la m ism a suerte que el hielo. que tiene los valores Ivt «fuego». y en tiempo de serenidad falta. v e m o s al f o n d o d e la c o m p o s ic ió n c ó m o el h u m o d el sa c rific io d e A b el v a d ir e c ta m e n te a lo s c ie lo s y es se ñ a l d e b u e n sa crificio . Tocando a cualquier parte del cuerpo humano con la ponzoña de este animal. X II. Ed. H o ro z c o m o ra liz a so b re el p a r tic u la r c u a n d o dice: Por el hum o significaban el fu e g o siendo tan propia señal. H o m b r e n o q u e m a d o p o r e l f u e g o so s q u e se d e s v a n e c e n c o m o el h u m o . que tocando el fuego lo apaga. Empresas Morales.B o rja v io e n el h u m o u n e le m e n to p a r a r e p r e s e n ta r a los p r e s u n tu o s o s y a m b ic io ­ J e r o g líf ic o 111.

philo sophum. 41. Migne. L a e m b le m á tic a ta m b ié n re c o g e e s ta tra d ic ió n . 84. p. Hipólito. L a s a la m a n d ra a p a re c e c o n g ra n p r o fu s ió n c o m o d iv isa de lib re ro s. 1. la v ie ro n com o e je m p lo d e los m á rtire s. 414 W. X. Migne 44.. la tradición clásica referente a la salam andra la presenta com o un anim al que resiste a las llamas. Los antiguos le atribuyeron la cualidad de andar hacia adelante o hacia atrás a voluntad. 42. praec. Isidoro. p. un reptil parecido a la culebra. vv. ha llevado a los editores m odernos a interp retar el texto de m anera contraria a los m anus­ critos y a considerar que aqui se habla de un hom bre no quem ado. la s a la m a n d ra se h a a s o c ia d o a este e le m e n to . Esto afirma Aristóteles. Ther. Geoponica. Agustín. de q u ie n h ace c a m in o s lla n o s a n te las d ific u lta d e s co n g ra n v a lo r'* . A un lado se pondrá una salamandra. M igne 16. E n e s te s e n tid o . Plinio. y que antes lo extingue que recibir de él el menor daño. 624. 37. Es además tan fría de tem­ peratura. el capítulo tal com o ha sido transm itido term inaba con unas palabras que no encajan con el resto: «destruye con cada una de sus dos cabezas». 3098. Tim oteo de G aza. Por otra parte. proba­ blemente por lo dicho antes. 832. 19. a simple vista no es fácil distinguir cuál es la cabeza y cuál la cola. L a s a la m a n d ra q u e m á n d o s e a p a r e c e in c lu so c o m o d iv isa real. 399^106. 36. p. ad virgg. civ. de este m odo ese final no correspondería al com entario sobre la salam andra. X V I) ya q u e lo s P a d re s d e la Iglesia. 53. ju n to a otros autores que escribieron las cosas que a la Naturaleza se refieren'1. 4. Aunque otros dicen que vive en el fuego mismo. P o r e s to n o e x tra ñ a que se d is p o n g a e n c a d a u n o de lo s d o c e fre s c o s d e la G alería de fr a n c is c o / en F o n ta in e b le a u a la v e z q u e e n m u c h o s castillo s re a le s. 552 b 157. M e ria n . b) A pesar de que el texto transm itido habla de un hom bre quem ado por el fuego. XXIX. 33. vv. IV. d e s ta c á n d o s e en la e s c a lin a ta del castillo d e Blois. N icandro. NA II. Physiologus. y e n tr e o tro s J u a n de B o rja p r e ­ s e n ta a la s a la m a n d ra en el fu e g o p a r a s e ñ a la r la ¡dea d e la c o n s ta n c ia . cit. HA V. p. sobre el cual se ha de ver un Sol resplandeciente. p o r la c o n s ta n c ia co n q u e é s ta su lre el fuego. 34. 27 7 . Para Leemans el contenido de éste debía ser la representación de un hom bre falso y doblemente peligroso por medio de una anfisbena. 72. Antígono de Caristo. una mezcla de dos capítulos que iban seguidos. de ignc. c o n c re ta m e n te del re y F ra n c is c o I d e F ra n c ia . 28. De Pauw opinaba que en esto había que ver una contam inación. vv.. Manuel Files. 188. en Estobeo I. que también ha de estar ardiendo. a) Fuentes: Aristóteles. d e B o r j a . 7121 y contra Pelag. 11 J . Neptunalio. 60.P o r su r e la c ió n c o n el fu e g o . XV. 6. la s a la m a n d ra a p a r e c e c o m o a tr ib u to d el e le m e n to fuego e n la re­ p r e s e n ta c ió n q u e s o b re los e le m e n to s re a liz a ra A n to n io T e m p e s ta y q u e se co n se rv a e n el G a b in e te d e las E s ta m p a s d e F lo re n c ia . 254 255 . e n u n g ra b a d o q u e re a liz a ra h a ­ c ia 1628 p a r a el fro n tis p ic io d e l M u s a e u m H ereticu m . ob. cit. E sto sin d u d a es d e b id o a q u e p o r el re p til se h a c ía m e n c ió n a o tr o s a s p e c to s d e o r d e n m o ra l c o m o el a m o r o la c o n s ta n ­ c ia. 101. y al lado contrario un Fénix. G regorio Nacianceno. 73. Ello " C. R ip a . «Fuego». 59. p á g . 53.. d e ahí q u e R ip a a la h o r a d e p r o p o n e r u n a re p re s e n ta c ió n p a r a el e le m e n to « F u e g o » señ ale q u e se h a d e r e p re s e n ta r m e d ia n te u n a: M ujer que con am bas manos sostiene una vasija que contiene fuego. que tocando el fuego lo apaga. Elíano. del mism o modo que lo haría el hielo. 31. Migne. d is p o n e ta m b ié n los c u a tr o ele­ m e n to s . Hermes. 818 ss y Alcx. c o n el le m a N u trisco et E x tin g o . 76. ob. D„ 21. 92. ú ltim a c u a lid a d a la q u e rem ite V alerian o p o r m e d io del an im al (H ier. XII. que aparece en medio de una hoguera. y a la h o ra d e re p re s e n ta r el fu eg o refleja d e igual m a n e ra la sa la m a n d ra q u e­ m ándose. 4. los ejem p lo s s e ría n in n u m e ra b le s e s e n c ia lm e n te e n el siglo XVI. sino al capítulo siguiente.. Teofrasto. VI. 551-2. Dada su particular form a. Cyranides. p.

Capítulo III Jeroglíficos sobre la idea de la guerra .

y c o m o re fe re n c ia a la v ic to ria a p a re c e n e n m u ltitu d d e g ra b a d o s . p o r o tr a p a rte . B o c a d e l a g u e r r a n o 'í 7roA«íta ro /¿a. sie n d o . L os Emblemas Regio-Poiiticos de Juan de Solórzano. R ip a . pág. M. O tra s re p re s e n ta c io n e s p r o p o n e n las a rm a s c o m o im a g e n d el d o m in io y v a n i­ d a d d e las co sa s h u m a n a s . así c o m o e n d e c o ra c io n e s p ic tó ric a s . Madrid (1977). ob. A sí lo a p r e c ia m o s e n v a ria s c o m p o s ic io n e s d e S a a v e d ra . así n o s las p r e s e n ta S o ló rz a n o en su e m b le m a X C IV 2“. las anchas fa u c e s abre. T a m b ié n las a rm a s a p a r e c e n co m o re fe re n ­ cia a la id e a d e p a z . cit. L X X V y L X X X I '9. d e la triste y am a rg a guerra. (II. \ S \ ( ít (o- f t ' ¿ v X o ¡ i H ( c c & u ( g :tH </íítd|o¡j. La «boca de la guerra» la representan dos m anos de hombre pintadas. U n r e p e r to r io n o ta b le d e a r m a m e n to m ilita r c o m o m o tiv o o r ­ " J. 10 J. las r e p re s e n ta c io n e s d e las a rm a s e n las a r te s s o n m uy n o ta b le s . T a m ­ b ién A lc ia to e n su e m b le m a C L X X V 1 d is p o n e las a rm a s p o r los su e lo s c o m o im a g e n de la paz. ta l eran d e continuo los gem idos que d el fo n d o d e l a lm a le estallaban a A gam enón den tro d el pecho. X . e n c o n tr á n d o s e las m is m a s d is p e rs a s p o r el su e lo y a p u n to d e se r in c e n d ia d a s p o r u n a tea. G o n z á l e z d e Z á r a t e . c o n c re ta m e n te en la ¡liada. 8). 209. ta m b ié n c o m o a tr ib u to d e « E u ro p a » a p a r e c e en R ip a 21. a p a r que te tem blaban las entra­ ñas. 259 . rloAf/iou ScjjjxJIh\ ovsiu}.. El te m a d e las a rm a s c o m o e x p re sió n d e la g u e rra es m u y c o m ú n d e n tr o d e la e m ­ ble m á tic a . M. P o r o t r a p a r te . «Europa». S b o rd o n e ya p r o p o n e c o m o f u e n te d e e s ta c o m p o s ic ió n a H o m e r o ... c o m o p u e d e n se r las e m p re s a s L X X II. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática..Je ro g lífic o I. una cogiendo un es­ cudo y la otra una flecha. Cómo representan «la boca de la guerra». GONZÁLEZ DE Z á r a t e . im a g e n d e la c o n c o r d ia c o m o a p r e c ia m o s e n el e m b le m a X X X IX d e A lc ia to . p u e s s o n m u c h o s lo s p a la c io s q u e d is p o n e n e n sus p ila stra s e s to s te m a s . d o n d e se h a b la d e la g u e r ra y d e la im p re sió n q u e el c a m p o de b a ta lla le p ro d u ce a A g am en ó n : .. !l C. Valencia (1985). «Armas».

G o n z a 1. cit. c o m o el e s c u d o es sig n ificació n de d e fe n sa . 0Hier.F. 133 y ss. si es g u ia d o r e c ta m e n te re fie re al d o m in io !\ E s ta id e a es la q u e sin d u d a d e s ta c a H o r a p o lo e n su c o m p o s ic ió n : el a rc o viene a se r la re p re se n ta c ió n del d o m i­ n io d e las a rm a s e n la g u e r ra . Un hombre arm ado y disparando un arco significa «muchedumbre». p u e s la im a g e n d e la p a z suele re p re s e n ­ ta rse p o r m e d io d e u n a a n to rc h a q u e p o n e fin a lo s e n f re n ta m ie n to s q u e m a n d o las a rm a s d e s p a r r a m a d a s p o r los su e lo s. Saavedra Fajardo y la literatura Emblemàtica. Firenze (1983). re la c io n á n d o la s ta n to c o n la g u e r ra c o m o co n M a rte . 34 S. Cicerón. a n a ­ liza la sig n ific a c ió n q u e a p o r ta el a rc o y s e ñ a la q u e su f u e r z a resid e en la te n s ió n y 261 . la c u e r d a te n s a d e l a r c o e x p re sa la a c c ió n d e d is p a ra r y p o r lo ta n ­ " C . para que huyesen de los tiros de tu arco. II. Diste a los que te tem ían una señal. D e L o r e n z i . W in d h a e s tu d ia d o a lg u n a s m e d a lla s en las q u e a p a r e c e el a rc o y la flech a. la se ñ al d e su v io le n c ia m e d ia n te el arco: . E n el B a rro c o n o s h a b la M a ra v a ll q u e fu e m u y c o m ú n la m e tá f o ra del a rc o c o m o re fe re n c ia n o a la g u e r ra . 6). X. 8.. aunque en algunas inscripciones epigráficas la segunda arm a parece más bien una flecha. ele­ m e n to d e d isp u ta q u e g e n e ra los co n flicto s2J. co m o la q u e re a liz a ra p a r a G io v a n n a A lbizzi el a rtista N ic c o lo F lo re n tin o .. P. G. D e igual m a n e ra C o r r a d o G ia q u in to .. a p a re c e s e n ta d a so b re el ta m b o r c o m o in s tru m e n to q u e a n u n c ia la gue­ r ra y a su lad o se d isp o n e n las arm a s c o m o refe ren cia a lo b élico y a los teso ro s. X.. c. e m b le m a XXXIV. cit. co n y elm o. pàg. «com batir». oh. c o m o e x p re s ió n d e M a rte . W in d . 260 to de e n f re n ta m ie n to . E n los S a lm o s ya se m a n ifie sta la ira d e D io s.. p à g .Z d i. 111 y IV ). T e rv a r e n t r e c u e r d a q u e el a rc o h a sid o p r e s e n ta d o en o c a sio n e s c o m o se ñ al d e v io le n c ia y g u e rra . M u c h e d u m b r e n u( o^Aoj. Z à r a t e . d e a ta q u e m o rta l. ab. E n este se n tid o . 124 y p à g . III. N o s d ic e q u e la flech a es im a g e n d e lo in e s ta b le y cieg o . e n su A legoría de la P a z y la Justicia. X L II . furia de la gue­ r ra . E n g e n e ra l. q u e V elázquez. pro Archia. J e r o g líf ic o I I . P e r o e s te a u to r lo a s o c ia c o n la g u e rra se ñ a la n ­ a) Fuentes: Homero. 8: «La boca inm ensa de la am arga guerra». r e la c io n a d a s c o n la « G u e r ra » . p in ta b a n a u n g u e rre ro a p u n t o d e d is p a ra r su a rc o . sin o a la rig id e z p o lítica: . N o e x tra ñ a . so n p r e s e n ta d a s p o r R ip a e n las dife­ £ TofflÍ6>í<. 59. e n c o n s e c u e n c ia . 86. L a s a rm a s. que si está siempre tensa acaba por romperse. 9. 111. e n su M a rte p in ta ra al d io s c o ro n a d o c o n yelm o y a su s p ies to d a su e rte de a rm a m e n to . to d a s las a rm a s h a c e n re fe re n c ia a la g u e rra . X L II.. e n la o b r a se ñ a la d a y e n la n o ta 2 5 . haciendo alusión al lugar de la batalla donde caen más víctimas.n a m e n ta l lo e n c o n tr a m o s e n el fa m o so C o d e x E scu ria len se a trib u id o a d isc íp u lo s de C h irla n d a io . La imagen descrita aquí podría identificarse con el signo que aparece arriba. (H ier. f au^cúíCt. V a le ria n o sin d u d a se fu n d a m e n ta e n H o r a p o lo p a r a h a c e r sím il d el tu m u lto a un h o m b re a r m a d o d e a r c o y flech as. Por otra par­ te. C o n esta m ism a sig n ificació n n o s las p ro p o n e V a le ria n o . R ip a . que suena '/i . (Ps. Medaglie di Pisanello e Della Sua Cerchia. p o r la fu erz a q u e reside Cómo representan «muchedumbre». d io s a n tig u o q u e re ­ f e ría a lo bélico . a fin de que se librasen tus queridos. V). '' J . así a p a re c e en u n g ra b a ­ d o d e E n riq u e A ld e g re v e r. e n su te n s ió n . El signo representa dos brazos que sostienen un escudo y una maza.. p ara Sbordone puede haberse producido una confusión en H orapolo relacionada con el nom bre de la flecha que tiene este signo como determ inativo: ( t i l ' — d o q u e c u a n d o los a n tig u o s eg ip cio s q u e r ía n sig n ificar el c o m ie n z o d e u n tu m u lto o se d ic ió n o de u n a g u e r ra . M . $ C o v a rru b ia s p re s e n ta en u n o de sus em b lem as la im ag en d e B elona. Es este un parecer m u y frecuente enunciado por nuestros escritores del siglo XVII sirviéndose de la metáfora de la cuerda del arco. C o v a r r u b i a s . b) La expresión que se com enta en este capítulo se relaciona estrecham ente con un pasaje de la II. donde la guerra «devora» a más contendientes. W re n te s a le g o ría s q u e d is p o n e al e f e c to " . m ie n tra s q u e el a r c o . c o m o a p re c ia m o s e n m u ltitu d de em b lem as. Cfr... « G u e r r a » . n o s p re se n ta ta m b ié n la id ea d e la p a z m e d ia n te un p u tti q u e de fo rm a tra d ic io n a l sitú a la a n to rc h a so b re las a rm a s2'.

turba». c o n c r e ta m e n te d e P a u lo III. E l caminante. e s d e c ir. 263 . A s e d i o to r e n el p r im e ro d e e sto s je ro g lífic o s d e s tin a d o s al te m a d e la g u e rra . cit. 111. X . que son el arco y la clava. G o n z á l e z DE Z a r a t e . J u a n d e H o r o z c o a s o c ia e s ta im a g e n c o n el a lb o ro to : Significaban el alboroto por la fig u ra de un hombre que flecha el arco. msc. N at. así lo v em o s e n R uscelli o S a a v e d ra .. se g ú n c u e n ta P lin io . Renacimiento. Formas y Significados de las artes en época Moderna. y de estamanera el alboroto es ocasión del m a l que no se sabe (EmbL Mor. en origen significaba «ejér­ cito». 22). b) El signo que representa la imagen descrita por H arapolo. 24 J. y su voz esfuerza Diciendo. San Sebastián (1987). por lo que no extraña encontrarlo aquí. E stas id eas y a las p re se n tó n u e s tro au­ J e r o g líf ic o I I I . p rín c ip e d e la Ig lesia a q u ie n su fo rta le z a le llev ó a n o d u d a r a n te la p r o b le m á tic a s u r­ g id a en el se n o de la Ig lesia e incluso ex co m u lg ó a to d o u n p rín c ip e c o m o lo fue E n ­ riq u e V III d e I n g la t e r r a 26. S a a v e d r a e n su e m p r e s a L X la p ro p o n e c o m o e je m p lo de las m o n a rq u ía s q u e . M u c h o d e b e el e m b le m a X d e C o v a rru b ia s a la im a g e n d e H o r a p o lo q u e e s ta m o s c o m e n ta n d o . su b ie n d o e n p o d e r. pág. Si b ie n C o v a rr u b ia s e n su e m b le m a L X X V I h a c e de la sa e ta im ag en del fu ro r y d e la ira . pero en época tardía extendió el sentido hasta «m uchedum bre. d e c re c e n . Aunque la maten. n o c re c ie n d o . D e n tr o d e la e m b le m á tic a es c o m ú n e s ta re p re s e n ta c ió n . y afrentado * Con referencia a la idea de dominio vemos en el emblema CLXXX de Alciato la imagen de Hércules gálico o imagen de la elocuencia que domina con la palabra y cómo por ella tiene mayor dominio y más fuerza que por sus armas. en tu ganado. guarda el lobo.porque puede a una parle y a otra descargar el arco y herir. se desvela. M. ” S. emblema X. c o m o re fe re n c ia al e s p íritu d el h o m b re q u e d e b e m a n te n e rs e in a lte ­ rab le a n te las c ir c u n s ta n c ia s ad v e rsa s. y a sí no hay parte segura. V em o s e n la c o m p o s ic ió n la im ag en d e la fo rta le z a a la q u e se lleg a m e d ia n te u n a escalera.q u e g u ia d o firm e m e n te es sig n o d el d o m in io * . XXIX). C o v a r r u b i a s . Ha de quedar corrido. S o b re la fo rta le z a a p a r e c e u n a n s a r q u e . C o n e s ta fin a lid a d y c o n re fe re n c ia a la v irtu d de fo rta le z a p ro p u s o R u scelli el em b le m a d e los F a rn e se . av isab a co n su s g rito s c u a n d o los galos e s c a la b a n el m u ro d e l C a p ito lio (Hist. E l e s p a ñ o l d is p o n e u n a fo rta le z a y d o s e s c a le ra s a los la d o s p o r d o n d e su b e n u n o s g u e r re ro s . C o v a rru b ia s s e ñ a la e n su e p ig ra m a : S i se ha dormido el que hace vela Ya veis cuán m al segura está la fuerza Y si se descuidó la centinela. I. no la hacen fu erza S i cuando el pastor duerme. c. ob. fá . 111.

a s e d io s p o r los q u e el d e m o n io p o n e las e s c a le ra s p a r a d e s tru ir la fo rta le z a del alm a. Pues en el caso de que se pongan ju n ta s las dos pieles la de pante­ ra pierde el pelo. R ip a p r o p o n e la h ie n a c o m o re fe re n c ia a la « F u e r z a d e e n tid a d in fe rio r. pero es difícil llegar a u n a conclusión segura con los pocos datos que nos da Horapolo. y q u e ju n to a la p r im e ra . lo m ism o 264 265 . to d o e s tá c o r o n a d o p o r un ave sim ilar a la q u e a p re c ia m o s en el em b lem a rif ^ -¡rc íffttA íü f c/!l J/A t oí. t ¿ u g ra m a s y e m b le m a s c o n la h e rá ld ic a .. p re se n ta en su b lasó n o e s c u d o d e a rm a s la to rre en la q u e a p o y a la escalera. la id e a d el b u e n e m b a ja d o r q u e sabe c o n su p a la b ra y re la c io n e s p o ­ S i quieren indicar «hombre vencido por in­ feriores» pintan dos pieles de las que una es de hiena y ¡a otra de pantera. es lelism o s c o m o el q u e a m o d o de e je m p lo p re se n ta m o s . XXVIII. 22). vencido de otro menor. a los p r e d ic a d o ­ res. d e C o v a rru b ia s . c o m o los g u e r re ro s del siglo X II re a liz a ro n e n su s b la s o n e s. Nat. Se ha tratado de explicar esto por la ruptura del ritm o normal que supone el estado de sitio de una ciudad. Siefj. La palabra que tiene este sonido significa «encon­ trarse» y podría haber extendido su sentido hasta «encontrarse m ucho tiempo ante una ciu­ dad». pintaban estas dos pieles de pardal y de hiena. pues cuando se encuen­ tran próximas la una de la otra. C o v a rr u b ia s m o ra liz a e s ta c o m p o s ic ió n d a n d o a e n te n d e r q u e J e r o g líf ic o IV . líticas a b r ir fo rta le z a s. la se g u n d a p ie r d e el p e lo (H ier. b) La palabra «escalera» m ik-t se e s c r i b e > | y lleva com o determ inativo un dibujo de ésta que se confunde con el ideogram a f d i ' . S e ñ a la q u e las p ieles d e h ie n a y p a n te r a s o n d e c o n tr a ria c a lid a d . A n. Y por esto los egipcios cuando querían pintar a uno que era mayor. (Hist. M a rtin d e S alin as. A1.. que si se cuelgan las pieles de estos dos animales. y a si juntando sus pieles pierde la del par­ dal el pelo.... a u n q u e se p u e d a n e s ta b le c e r im p o rta n te s p a r a ­ 1 » (/lóo Tcwva.i8fíinnijj¡AÍir7¡¿¿ij!iC(j KízrfÍAarTcrüp fiouM n i m fuM)i'iculJlúo íi^psc v x £ay(Cí$tiv<riy. VIII. V a le ria n o p r e s e n ta e s te je ro g lífic o c o m o im a g e n del h o m b r e d ie s tro y v alien te q u e s u p e ra las d ific u lta d e s q u e se le v an p re s e n ta n d o e n la v id a.. Cómo indican «hombre vencido por infe­ riores».. Q u iz á se d e s e a r a d e s ta c a r. Lo que no está muy claro es la última referencia.s 5 ¿ iV io 7raforu A t ü c . siendo contrarios como decimos a l efecto de sus pieles. y de C a rlo s V. Y es cosa decirse admirable. se caen los pelos de la piel de la onfa. X I. causan tan gran terror y espanto en las on(as que aún no procuran hacer resistencia. XXX -A n o ta c ió n ). rey d e H u n g ría a c o m ien ­ zo s del siglo x v i. pero la otra no. q u e fue e m b a ja d o r de d o n F e rn a n d o . q u e n o d e b e n d e e n m u d e c e r c u a n d o se tr a t a de c e n s u ra r los vicios. y c o m o v em o s e n el p a la c io q u e su fam ilia le v a n ta rá e n esta c e n tu ria . E lian o h ab la d e la e n e m ista d e n tre esto s an im ales y p re c isa q u e se o d ian e n g ra n m e d id a la h ie n a y el le o p a rd o (Hist. y el de la hiena se queda con él: y de aquí se colige tener la hiena mayor ferocidad y fuerza. A m o n e s ta a q u ie n e s e s tá n e n c a rg a d o s d e c u id a r las alm a s.. V I. í j j N o h a sid o n u n c a n u e s tra in te n c ió n p o n e r e n re la c ió n to d o este m u n d o d e id eo ­ K f t ó a l m ¿ U . La hiena y el pardal son grandísimos enemigos. y hacían esto por la experiencia que se tiene de la oposición entre ambos animales.x'nx. aunque es m ás pequeño su cuerpo. que aparecía a su lado. (Hist. se ñ alan d o : . la que alude a «irregularidad»... contrarias una de otra. Principalmente cuentan.. s u p e ra d a p o r o tr a f u e rz a m a y o r q u e la p rim e ra » : Para exponer los antiguos este concepto . Nat.que m ás corresponde a la esencia de los em blem as que a lo que a nosotros nos toca y corresponde— pintaban una piel de hiena ju n to a otra de p an­ tera..E n su c o m e n ta r io . la de la hiena corrompe y destruye la de la pantera. con la idea de «asediar». P lin io h a b la del e n f re n ta m ie n to e n tre la o n z a y la h ie n a . H O M B R E VENCIDO POR INFERIORES se h a d e e s ta r v ig ila n te p a r a n o p e r m itir a sed io s ni escaleras q u e p o n g a n e n p e lig ro la t¡V>ríavqj fo rta le z a . H u e r ta e n su c o m e n ta r io al lib ro V III d ic e e n re la c ió n a la n a r ra c ió n d e H o ra p o lo : . X X V II). VIII). L o c ie rto es q u e la re la c ió n g rá fic a e n tre e s to s m o d e lo s q u e co­ m e n ta m o s es n o ta b le .

. L a m ism a id ea se m a n tie n e en C a rp a c c io y P icin ello .. V i c t o r i a a n t e e l e n e m i g o <poO<n¿J.oc*á7jKA/{)ú£i -irà àfiS 'l f à Sfí(pofj. 93. X IX . XXX). 22. V I.... L a h ie n a y a fue d e s c rita p o r A ris tó te le s c o m o a n im a l p a re c id o ál lo b o p o r su c o lo r p e ro c o n el p e lo m ás e s p e so (d e hist.r í ’(/I/jí^0fúv/' Aoüírír. Cuando huyen de! cazador. Pues ésta. es indicio de fa lla del ánim o y será cogida con pres­ teza. pero si es vencido. pero si es a la izquierda. Por todo lo cual.sucede también con las plum as de águila. Physiologus. Aví0(.. a) Fuentes: Plinio.i/íuiocf i a A £ iá rfí4>o/¿iilui lAy ° Para indicar «hombre que vence a su ene­ migo» pintan una hiena vuelta hacia la derecha. X L ) y V icen te d e B e au v ais (Spec. y h a b ía d e h a c e rlo to d o el c u e r p o a u n tiem p o : . A c la ra este a u t o r q u e la h ie n a e s tá d o ta d a d e c ie r ta fu e rz a m á g ic a en el la d o d e r e c h o d e su c u e r p o q u e le h a c e p o c o m e n o s q u e in v en cib le (H ier. des­ haciéndose en trozos. J e r o g líf ic o V .. NA VI. Eliano. . cuidando la semejanza y el gusto de su imagen. X X II). L X I). con lo q u e le e ra im p o sib le v o lv e r la c a b e z a . X X X II). L a r e fe re n c ia q u e o fre c e R ip a re sp e c to del ág u ila.lvlw Jú y f« $ o ó o ’i¡j. es muerta por el perseguidor. vuelven hacia la m ano derecha para ocupar las pisadas del hom ­ bre que pasó adelante. Nat. ha­ ciéndose en definitiva del modo que mejor le parezca al pintor. destruye al que per­ sigue. pues poniéndolas en compañía de las correspondientes a otra cualquiera de las aves hace que estas últimas se apolillen y se arruinen por completo.. a p a re c e ta m b ié n en V a le ria n o c o n la m ism a in te n c io n a lid a d (Hier. D e id é n tic a o p in ió n e ra n S o lin o (Poly. VIII). la dibujan a l revés. (Hist. sino vuelve todo el cuerpo. anirn. cuando es persegui­ da. 68. X I. P lin io v ie n e a se r la fu e n te q u e n o s p r o p o n e H o r a p o lo al s e ñ a la r. lo cual si sucede dicen que pierde el juicio y cae el hombre del caballo. XXVIII. (Hist. P lin io d a c u e n ta q u e el cu ello y la c rin d e este a n im a l e s ta b a n u n id o s ríg id a m e n te a su e s p in a d o rsa l.t4)7TO¿j. Nal. X X V II).. si se vuelve a la derecha. VIII. V a ld e c e b ro en su d e s c rip c ió n a p u n ta la m ism a id e a d e q u e tie n e in m ó v il la cerv iz.cú(TH Ji&homÍ* í» i í ^ i h SlT ¡ij\íl¡ct s^uQ ^'om xi^cÍ i°l> A iu m I ' j cu)| t í apir fy á .j. y queriéndose presentar una fu erza superada por otra. 266 267 .. de tal suerte que no le pueden volver. continuados con el espi­ nazo. V a le ria n o p ro p o n e la m ism a id e a d e H o r a p o lo al in d ic a r q u e si e s te an im al v u elv e su c u e r p o h a c ia la d e re c h a e s re fe re n c ia al v e n c e d o r y si lo h a c e en la d o c o n tr a rio ex­ p re sa al v e n c id o . XXVIII. vuelta ha­ cía la izquierda. X I. N a t.íájó »K¿f&-o. se podrá lograr esto poniendo ante los ojos de la gente la memoria de los efectos que antes dije. E l cuello y la crin de este anim al están levantados m u y derechos. Pero si tuerce la carrera hacia la m ano izquierda. Cómo expresan «hombre que vence a su enemigo».ta ju ¡járea C<z>o T JUc¡i Ko»Ttf.

porque de aquella manera era ella vencida (Embl. Dicen también que tiene en ¡a mano derecha virtud de hacer dormir.. (Hist.. . N al. M á s q u e la piel. 1. 322. n o le a p e te c e n . XV. n o a p a re c e en las fu e n te s clásicas. VI. epit. XXX —Anotación). c o n c r e ta m e n te en el c a p ítu lo titu la d o « D e los e n e m ig o s d e l v e n c e d o r v e n c id o .í r t t f í A J c' v t o r á f curjS o"u^cpof¿r á í o C ü r á ^ i S ccíá'w Si quieren indicar «hombre que supera sin temor las desgracias que le sobrevienen hasta la m uerte».. M o r I. tiene en la pata izquierda ¡a virtud de infundir sueño e infunde un sopor profundo con sólo tocar. le pone en la nariz la pata. Dicese. An. Nal. y que en tocando con ella causa un sueño m u y profundo (Hist. V III.^ 7rH£>íAfl* L a hiena. aunque fabulosamente que si la hiena mira tres veces a un animal. p e ro c u rio sa m e n te en la la d o izq u ier­ do: t o í (fln A £ -(§ y . Nat. e s e n c ia lm e n te los p e rro s: .. pintan una piel de hiena.. rro s . le h u y e n .H o: A ik h G ilC L lÙ f f v f a c c . i / u ' f / i a ¿oúm . S b o rd o n e nos in d ic a q u e e s ta a trib u c ió n q u e d a H o r a p o lo a la p iel d e la h ien a p o r la q u e h a c e in m u n e c o n tr a los e n e m ig o s . 268 .S in d u d a . E lian o ta m b ié n c o n s id e ra e s ta f a c u lta d d el an im al: Se dice que la Naturaleza dio a las hienas el poder de callar a los perros.S f ú O T p -ira . no será agraviado por nadie. X X V III. to m a n d o c o m o p u n to de p a r tid a la a n tip a tía e n tre los d o s an im a le s... III. le hace no poder mover los pies.. Aristófanes. Pues en el caso de que uno se ponga esa piel y pase a tra­ vés de algunos enemigos. es la so m b ra del a n im a l a la q u e re fie re P lin io c o m o m e d io d e p ro te c c ió n c o n tr a los an im a le s. de a h í q u e no p r o fu n d ic e m o s m á s e n las sig n ificacio n es a q u e n o s re m ite .. II. se presenta muchas veces en los establos y caminando sigilosamente. (Hist. sin poderse mover: v si los perros pasan a su sombra.. VIII. y si la ponían a la otra parte.. E l vencedor y vencido denotaban por el animal que es como lobo.. V III). « M i ■ vxí'ifx?nu ¿(ft'íijf.. tu p c íÚ > 7 l!ftiC a M u 7 a i. en llegando su sombra a los perros se enmudecen.. le hace quedar como asido al camino. 7). de manera que va el vencerla. (Hist. H O M B R E QUE SUPERA LAS DESGRACIAS m al. Al r e s p e c to . sino que pasa sin temor. p u e s en ellas se in sis te en q u e d ic h a piel sirv e d e p ro te c c ió n p o r lo g e n e ra l c o n tr a los p e ­ a) Fuentes..j í A 3 « t k n t t t i u a í \ t l ¿ i ( j í ujjTcj a(J>¿C¿x. H u e r ta se ñ ala en su c o m e n ta rio : .. ¡J. si se en­ cuentra algún anim al durmiendo. d o n d e se le a trib u y e n c a ra c te rístic a s n o tab les. 93. E s d e c ir. Asi. 12. XXX). a cualquier anim al a quien rodea tres veces. significaban el enemigo vencido. e s ta c re e n c ia e s tá en re la c ió n c o n el c o m e n ta rio d e E lian o s o b re el a n i­ J e r o g líf ic o V I. . Geoponica.. de anim. y lo asfixia y lo domina. al q u e tie n e a lg u n a p a r te d e su c u e ro o piel..» . e n el lib ro I d e los E m b le m a s M o ra le s d e J u a n d e H o ro z c o . ha de procurar cogerla el lado. quedan mudos.. y si la ponían al lado derecho del cazador. r se dice hiena. Nat. P u f á f . P lin io s e ñ a la q u e este an im al fue c o n s id e ra d o c o n g ra n a d m ir a c ió n p o r p a r te d e los m ag o s a n tig u o s y c ó m o los an im a le s. la p iel sirv e d e in ­ m u n id a d c o n tr a los a n im a le s (H ist.. porque puesta a esta parte vence ella. (Hist. significaban el contrario. XXV). XXX -A n o tació n ).. v el que va a caballo. XIV). a u n q u e la d e u d a c o n P linio es m an ifie sta. VIII. An. que podríamos llamar hipnótica. L a e m b le m á tic a n o d e s p re c ió esta s im ág en es q u e ju n t o a sus c o n te n id o s o fre c ía H o r a p o lo . XX VIII. y como unas artes mágicas. H u e r ta se m a n ifie s ta e n se n tid o c o n tr a rio al r e p a r a r e n su la d o d erech o : . señala: . e s e n c ia lm e n te la o n z a (p a n te ra ). A sí. Cómo representan «hombre que supera sin temor las desgracias que le sobrevienen». H o r a p o lo c o n s id e ra a este a n im al e n v a ria s d e sus c o m p o s ic io n e s. Plinio.

q u e h a ­ c e n d el c ristia n o u n h o m b re q u e v en z a to d a s las a d v e rsid a d e s y a to d o en e m ig o . hace que los rayos incidan por detrás de su cuerpo. 318. Solino. I. 100. L a fu en te de la p re se n te n a rra c ió n . a la c ru e ld a d h u m a n a . se desprende de cuanto ¡leva consigo para escapar con vida y lo entrega a manera de rescate. XXVII. gobernadores por el de la vanidad. C o n tr a r ia m e n te .. de la hiena enmudece al pasajero. Pues éste cuando está a punto de ser cogido. porque tenían creído. que el que la trajese. ministros. La del interés a los jueces. D e b id o a su fe ro c id a d se le a s o c ia co n lo m e ra ­ m e n te b estial. ause. Cyn. a) Fuentes: Plinio. Ps.. epit. Si quieren representar «hombre molestado por sus enemigos y que se libera con un peque­ ño daño». cayendo en manos de los ladrones. como hacen las hechiceras. y al punto los hace enmudecer y hechizándolos. II. 319. 1.. L a sombra. An.. XXII). Geoponica. X I.. An... lt) HtXTCC < rn/xiiri> u. d a c u e n ta d e e s ta s le­ y e n d a s d e la h ie n a p o r la s q u e la piel del a n im a l h a c e al h o m b re p a s a r e n tr e lo s en e ­ m ig o s p a r a se ñ a la r al c ris tia n o q u e to d a s esta s a rm a s so n n e c e s a ria s c o n tr a la m a ld a d .. la m ism a id ea la e n c o n tra m o s e n S o lin o (II. 106. h a sid o c o n ­ s id e ra d o c o m o im a g e n d e la m a ld a d . Sabe bien la razón por la que le persiguen los cazadores con tanto em peño y vehemencia y. c o m o lo se ñ a la ría H o b b e s y o tr o s c o m o G r a c iá n . X X V ). Aristófanes. 76. proyectando su sombra sobre los perros. pintan un lobo que pierde la punta de su cola. 278. d e a h í q u e se e n c u e n tr e e n tre lo s sím b o lo s p r o ­ p io s d e M a rte . d e b id o a su f o rm a d e v id a b a s a d a e n la r a p iñ a . P o r lo g e n e ra l el lo b o . P ic in e llo e n su M u n d u s S y m b o lic u s. VI. O piano.. VI. [Hist. E sta s n a r ra c io n e s in s p ir a r o n sin d u d a a V a ld e c e b ro . Créese el vulgo que un poquito de vello de ¡a cola de este anim al tiene una cierta virtud de hacer amar. V a le ria n o p re c is a q u e p o r la h ie n a se hace re fe re n c ia ta m b ié n al h o m b re q u e d o ­ m in a la a d v e r s a f o r tu n a y to d o ello m e d ia n te la piel d e l a n im a l q u e se g ú n lo s m ag o s d e la a n tig ü e d a d te n ía p o d e r e s fab u lo so s. pues. E l que se ponía a los peligros sin temor y con seguridad. vv. el cual corta el mismo cuando se ve en peligro. co n la g u e rra . de anim. mir. Cyranides. puede pasar por medio de sus enemigos. . deja el pelo y la punta de la cola. V III. cazador o pastor por el ambiente vien­ to. p e r o c o m o u n a d e fe n sa p r u d e n te p o r la q u e lo im p o rta n te a n te el p e lig ro es se r a stu to y p e r d e r d e to d o lo m en o s p o sib le. q u ie re rem itir. L a n a r ra c ió n d e H o r a p o lo y V a le ria n o h iz o q u e J u a n d e H o ro z c o to m a r a e s ta le­ y e n d a p a r a s e ñ a la r la a u s e n c ia d e te m o r a n te lo s en em ig o s: .. X X V III. o parte de ella. H o r a p o lo lo p ro p o n e c o m o im a g e n d e la d e fe n sa e n la lu ch a.. 24-5. Mor.\ ¿H úp il'IIK jJl. como el hombre sensato que. los conduce en­ mudecidos y hace de ellos lo que quiere (Hist. 14). A c o n s e ja la v irtu d d e la p a c ie n c ia y h u m ild a d c o m o a r m a s o p ie le s d e h ie n a . H u e rta e n su c o m e n ta rio a P lin io ta m b ié n d a c u e n ta d e e s ta n a r ra c ió n sin c ita r la a p ro p ia d a del lobo: 270 271 . V I. 36). L i b e r a c i ó n d e l o s e n e m i g o s lo s p e r r o s y a lo s e fe c to s d e su so m b ra : T i u { ' i í i 6 ( í n n ¡ i X i t u -S k V r a t s T i IJlJIltit t^SfoTf. Aiíl¡¡amp2-iajdírm c iz ji i W ÍMÍaplx6(u¡i.14. In c lu s o la c o m p a ra c ió n ta n c o n o c id a e n el B a rro c o q u e p ro v e n ía d e u n v e rso d e P la u to «el h o m b re es u n lo b o p a ra el h o m b re » .f. q u ie n . NA III. Aristóteles. la v o lv em o s a e n c o n tr a r en P lin io . El c o m p o rta m ie n to q u e se n o s p r o p o n e d el lo b o es m u y sim ila r al del c a s to r q u e n o s n a r ra E lian o y q u e d e igual m a n e ra a p lic a a la a c tu a c ió n p r u d e n te d el h o m b re c o n ­ tr a su s en em ig o s: . XXV). III. q u ie n h a b la de las p ro p ie d a d e s a fro d isía c a s d e la co la d el lobo y d e c ó m o es c a p a z d e a b a n d o n a r la a n te s de se r c a za d o . 7. Eliano.El m ism o a u t o r c o n v e rg e c o n la id e a d e P lin io y se c iñ e al o d io d e l a n im a l c o n tr a J e r o g líf ic o V i l . en la o b r a q u e v am o s c o n s id e ra n d o . según la doctrina de los magos. Tim oteo de G aza. (Hist.13.óuTO! /xíMcj/j 3«i’t\jíS o u lájíC < í\i cplo¿fo. XV. VIH.C fy il'r U C k A ó h & o í & cc- ovpac. (Embl. agachando la cabeza.. L a hiena ataca a los perros de la siguiente manera: cuando el disco de la ¡una ha adquirido su plenitud. h iz o sím il la fá b u la a los h o m b re s c o n riq u e z a s q u e a m o d o d e so m b ra s d e h ie n a h a c e n c a lla r a los ju e c e s y m a g istra d o s: Cómo expresan «hombre molestado por sus enemigos». es d e c ir.. E n e s te s e n tid o se c o n v irtió el a n im a l e n c la ra im a g e n d el so b o rn o . entendían por el hombre vestido de la piel de hiena. a su fe ro c id a d y d e s e o s d e d o m in io . P lin io se ñ ala: . 4. c o m o lo se ñ ala R ip a e n su « C a rro d e M a rte » . se amputa con los dientes los testículos que luego les arroja. 34). ya q u e p e rm itía p a s a r in clu so p o r e s c u a d r o ­ n e s e n e m ig o s sin se r m o le s ta d o ni o fe n d id o (H ier. Nat.. L ib ro V c a p ítu lo X X IV . 145.

... Es antigua y común opinión entender que el castor fu e llamado asi porque se castra a si
mismo, cuando huyendo de los cazadores, se ve apretado y m u y cercano al peligro, entendiendo
ser los testículos (a los cuales llaman castores) la prenda principal porque le persiguen ... (Hist. Nat.
VIII, XXX —Anotación).
V a le ria n o r e to m a e s ta c re e n c ia y se ñ a la q u e c u a n d o el lo b o se c o r ta la c o la a n te
u n p e lig ro in m in e n te es la re fe re n c ia al h o m b re q u e a ta c a d o p o r su s e n e m ig o s se libe­
r a c o n u n p e q u e ñ o d a ñ o (H ie r. X I, V II). V em os c ó m o e s te a u to r to m a , c o m o su e le ser
c o m ú n , la fu e n te d ir e c ta m e n te d e H o ra p o lo , a la vez q u e su a p lic a c ió n .
Ju a n d e H o ro zco p arece seguir todas estas com posiciones de H o ra p o lo en su libro I
c a p ítu lo X X V p u e s al tr a t a r so b re los e n e m ig o s to m a ta n to las n a r ra c io n e s s o b re la
h ie n a c o m o é s ta d el lobo:
... E l que se anticipa a su enemigo y con poco daño se defiende, figuraban por el lobo, que
siendo seguido de los cazadores por haber de el extremo de la cola, que dicen que aprovecha pare
los hechizos cortándosela vivo, él mismo se la arranca con la boca (E m bl. Mor. I, XXV).
T a n to la im a g e n d el c a s to r c o m o la d el lo b o n o s re m ite n a la m is m a id e a , sa lir v ic­
to rio s o s d e la lu c h a c o n el e n e m ig o p e rd ie n d o sie m p re lo m e n o s p o sib le , ju s ta m e n te
e n los té rm in o s q u e ta m b ié n n o s h a b la E lian o .

a) Fuentes: Plinio, VIII, 83. Physiologus, 70. Solino II, 36. Cyranides, p. 65. Sexto Plácido, II, 10.

272

Capítulo IV
Jeroglíficos sobre la idea de los órganos hum anos

J e r o g líf ic o I. E s t ó m a g o d e l h o m b r e

TÍ (futovAof»r ó fjU x z o p Z u A c T J Ú H T v A íf.

Qué expresan dibujando un dedo.
Un dedo significa estómago deI hombre.
V a le ria n o reco g e e s ta sig n ificació n q u e a p o r ta H o r a p o lo m e d ia n te el d e d o y se ñ a ­
la q u e los s a c e rd o te s e g ip c io s e x p re sa b a n , e n tr e o tr a s c o sas, m e d ia n te el d e d o el e s tó ­
m ag o . A ñ a d e q u e H o r a p o lo n o p re c isa el d e d o d e la m a n o p o r el q u e se h a d e e n te n ­
d e r tal sig n ificació n y n o s c o m e n ta q u e u n a a s o c ia c ió n d e e s te tip o se d e b e a q u e p o r
los d e d o s se lleva la c o m id a a la b o c a y m e d ia n te ello s se p u e d e v o m ita r y e v ita r el
m al d el e stó m a g o . P o r o tr a p a r te los m é d ic o s a n tig u o s lla m a b a n al e s tó m a g o « rey d e
to d o el c u e rp o » , p u e s r e p a r te co n m e d id a a c a d a m ie m b ro su s u s te n to , y el d e d o es
ta m b ié n im a g e n d e la m e d id a (H ier. X X X V I, X V I 1).
S b o rd o n e , c o m o h a b la re m o s m ás ta r d e , p ie n s a q u e la i n te r p r e ta c ió n q u e h a c e H o ­
ra p o lo del d e d o c o m o im a g e n d el e s tó m a g o es c la ra m e n te fo rz a d a . E n tie n d e q u e se
p u e d e r e la c io n a r el e s tó m a g o c o n la bilis. P a n o fs k y e s tu d ió c ó m o la c ó le ra , la s o b e rb ia
y la ira , se a s o c ia b a n c o n la bilis a m a rilla , c o n el H u m o r C o lé r ic o 28. A q u í sí q u e p o ­
d e m o s e n c o n tr a r u n a id e n tific a c ió n e n tr e el d e d o y los s ig n ific a d o s n e g a tiv o s a q u e r e ­
m ite tal h u m o r.
R íp a al h a b la r de la « A rro g a n c ia » c o m e n ta q u e se h a d e r e p r e s e n ta r m e d ia n te u n a:
Mujer vestida de verde con orejas de asno. Lleva en el brazo izquierdo un pavo, y con la dies­
tra en lo alto ha de mostrar el Índice extendido... el dedo en alto indica la obstinación de m antener
el propio parecer de cualquier form a, queriéndose así alejarse del com ún de las gentes, afirm án­
dose mucho y despreciando a los otros. A si pintaban los antiguos a la Pertinacia, que con la igno­
rancia viene a ser como una sola cosa'“.
H a b la n d o de la « E te rn id a d » , R ip a p r o p o n e ta m b ié n el d e d o e n su r e p re s e n ta c ió n ,
ya que:

3 E. P a n o f s k y , Vida y Arte de Alberto Durerò, Madrid (1982), pág. 106.
'' C. R ip a , ob. cit.. «Arrogancia».
275

. . . e l ded o índice levantado es signo de la estable fir m e za que en la E ternidad se contiene, m an­
teniéndose aleja d a d e todo tipo de mutación; pu es dicha a ctitu d suelen m ostrar aquellos que quie­
ren d a r signo d e ánim o constante, y que no piensan cam biar lo que se han propuesto o decidido.

S in d u d a , e s ta s c u a lid a d e s q u e se v an d a n d o m e d ia n te el d e d o , la a rro g a n c ia , la
p e rtin a c ia , la c o n s ta n c ia e n m a n te n e r la o p in ió n , s o n c la ro e x p o n e n te del h u m o r co­
lé ric o o bilis a m a rilla q u e re m ite a lo co lé ric o , la s o b e rb ia o la ira . E n c o n s e c u e n c ia ,
el h e rm e tism o q u e se m a n ifie sta en la im a g e n se va h a c ie n d o p a te n te , p u e s al relacio ­
n a r el d e d o c o n el e s tó m a g o n o se hace m e n c ió n a la id e a q u e p re c is a V a le ria n o de la
m e d id a , sin o a o tr a m á s e sp iritu a l q u e c o n siste e n p r o p o n e r a q u ie n e s e stá n d o m in a ­
d o s p o r la bilis a m a rilla , p o r la a rro g a n c ia , la c ó le ra y la so b e rb ia .
N o h e m o s d e o lv id a r, c o m o nos c u e n ta P a n o fsk y , la im p o rta n c ia q u e tu v ie ro n los
h u m o re s e n los sig los XV y x v i. Se e n te n d ía q u e el h o m b re , tra s la c a íd a d e los P ri­
m e ro s P a d re s , p e r d ió el e q u ilib rio de los h u m o re s d e q u e g o z a b a e n el P a ra íso , y en
c o n s e c u e n c ia , al e s ta r d o m in a d o p o r u n o d e ellos, b ie n el fle m á tic o , sa n g u ín e o , bilis
a m a rilla o co lé ric o , bilis n e g ra o m elan có lico , e r a u n se r im p e rfe c to .
E stas a s o c ia c io n e s del d e d o q u e p r o p o n e H o r a p o lo c o n las id e a s q u e o b se rv a m o s
e n R ip a , n o s p e rm ite n p la n te a r u n a h ip ó te sis r e s p e c to a la im a g e n d e T o m á s e n el fres­
c o q u e L e o n a rd o p in ta r a p a r a S a n ta M a ría d e las G r a c ia s e n M ilá n , y q u e c o n o c e m o s
p o r L a C en a . S a b e m o s, p o r el e s tu d io d e C lark so b re este a rtis ta , q u e e r a a fic io n a d o
a lo m iste rio so '0; a ñ a d e q u e L e o n a rd o fue m uy d a d o a las aleg o rías y ju e g o s d e adivi­
n a c ió n '1. P o d ría m o s e n te n d e r q u e, tra s la visión q u e so b re la p in tu ra tie n e L e o n a rd o ,
d o n d e el g e s to es la e x p re sió n del e s p íritu ’’, q u iz á se localicen id eas o cu ltas q u e tras el
c o n o c im ie n to p o r p a rte del a rtis ta de esto s có d ig o s se m án tic o s, n o s q u ie re p re se n ta r.
P a n o fsk y e n el e s tu d io d e los C uatro A póstoles d e D u r e ro , s e ñ a la q u e M a rc o s es
im a g e n del h u m o r c o lé ric o , c a ra c te riz a d o p o r los o jo s sa lto n e s y la to n a lid a d v erd o sa
d e su p i e l ” ; p a r a R ip a este c o lo r es im ag en de la A rro g a n c ia . E n la o b r a d e L e o n a rd o
n o s e n c o n tr a m o s a T o m á s c o n esto s o jo s e x a lta d o s y j u n t o a la to n a lid a d v e rd o s a del
m a n to d e S a n tia g o el M e n o r, so b re el q u e so b re sa le su ca b e z a .
T o m á s, c o m o n o s c u e n ta n los tex to s b íb lico s, fue u n A p ó s to l q u e m a n tu v o su o p i­
n ió n c o n s ta n te m e n te a n te los c rite rio s d e los d e m á s A p ó s to le s y ta n só lo la cam b ió
tra s v er al p ro p io C ris to re su c ita d o . P o d ría m o s e n te n d e r , sig u ie n d o a R ip a , q u e el
d e d o p r o n u n c ia d o e n la c o m p o sic ió n de L a C ena tie n e el se n tid o p r o p io d e la a r ro ­
g a n c ia , p e rtin a c ia , o b s tin a c ió n y so b e rb ia q u e d e fin e al A p ó s to l in c ré d u lo .
P o r lo ta n to el d e d o q u e n o s p re s e n ta H o r a p o lo lleva m á s a llá e n lo qu e re sp e c ta
a los sig n ific a d o s q u e a la a so c ia c ió n co n el e stó m a g o . Se p u e d e r e la c io n a r c o n los h u ­
m o re s , c o n c r e ta m e n te c o n el lla m a d o bilis a m a rilla y q u e d e fin e al co lé ric o , al h o m b re
a r ro g a n te y so b e rb io q u e m a n tie n e su c rite rio a p e s a r d e c u a lq u ie r p a re c e r.

K . C l a r k . Leonardo da Vinci. M a d rid (1 9 8 6 ). p á g . 87.
11 Ibidem, p á g . 55.
A . B l u n t , La teoría de las artes en Italia 1450-1600, M a d rid (1 9 7 9 ), p ág . 48.
!i E. P a n o f s k y . ob. cit.. p á g . 24 4 .

276

b) Para Sbordone la relación entre los dos elem entos se establece, en prim er lugar, por una cier­
ta identificación del estómago con la bilis, p o r una posible influencia del latín. En segundo
lugar, por los significados cercanos a la violencia y a la ira a que hace referencia el signo del
dedo horizontal —= .. Viene entonces a la m ente la asociación de la cólera con la bilis, con la
bilis amarilla o hum or colérico, como hemos explicado en el texto. Esta asociación le parece
a Sbordone un poco forzada, pero podem os considerar, siguiendo entre otros a Ripa, que pue­
de tener su sentido.

Je ro g lífic o II: H o m b r e QU E NO TIENE BILIS

E n este s e n tid o c a b ría p re c is a r q u e so n m u c h o s los te x to s e im á g e n e s e n lo s que
ap a re c e la p a lo m a a s o c ia d a a C risto e n el a rte c r is tia n o ” .
rw f

fui í^ o iT a
ir íp i

¿ty’

¡J.HíxoíTtx x»A¡to ttjj-n$uú(. ¿AA‘¿<J>*
<T¿(lí </lí^ín£>o¡;yea)<Pí » itf , Trf^S'í>¿{J (<ü)-?a>
(p o ü í'ifj

t¿

i a í ' t S i a ¡ ¡ S a l ' t i In frió le y }

' íIuj^ oAiuj

Cómo expresan «hombre que no tiene bilis,
sino que la recibe de otro».

S ig u ien d o c o n n u e s tro c o m e n ta rio y tra s e s ta le c tu r a p o d r ía m o s e n te n d e r, c o m o
se h a p re c isa d o e n el je ro g lífic o a n te r io r, q u e la bilis p r o d u c e h u m o r e s m alig n o s co m o
so n el co lérico p a r a la bilis a m a rilla y el m e la n c ó lic o p a r a la bilis n e g r a (este ú ltim o
c o n sid e ra d o h a s ta el siglo x v i c o m o el p e o r d e to d o s los h u m o r e s ) “ . P o r ta n to , el h o m ­
b re q u e ca re c e d e bilis n o e s tá d o m in a d o p o r e s to s m ales, c o m o es el c aso d e la p alo ­
m a, q u e a u n q u e la p o se e n o la tie n e e n su o rg a n is m o , sin o en la c o la , y p o r lo m ism o ,
tal y c o m o n o s h a s e ñ a la d o H u e rta , al n o te n e r h iel re p re s e n ta al h o m b r e sin m a ld a d .
E stas aso c ia c io n e s n o e s ta ría n lejos d e S an Isid o ro , q u ie n al c o m e n ta r la p a lo m a
h ab la de su p u re z a y m a n s e d u m b re , d e la r e p ro d u c c ió n sin a c to sex u al, ta n só lo p o r
el «beso del a m o r» .
... son aves mansas, que viven entre los hombres y sin hiel; antiguam ente se las llamaba venerías, porque frecuentan mucho sus nidos y conciben con el beso del am or (Et. X II, 7, 61).

Pura escribir «hombre qtte no tiene bilis de
forma natural, sino que la recibe de otro», pin­
tan una paloma que tenga derecha la parte de
atrás, pues en ella tiene la bilis.

E sta re la c ió n q u e v am o s e s ta b le c ie n d o p o r la q u e el te x to d e H o r a p o lo se d e b e leer
d e n tro de la ale g o ría , q u e d a m a tiz a d a e n V a le ria n o , y a q u e é s te n o s d ic e q u e la p alo ­

E n el L ib ro I. c o n c r e ta m e n te e n el je ro g lífic o X I r e fe rid o a la id e a de los vicios,

m a c o n la c o la h a c ia lo a lto v ien e a r e fe rir al h o m b r e n o c o lé ric o , es d e c ir al h o m b re
au sen te del h u m o r c o lé ric o o d e la b ilis a m a rilla . A sí, al ig u al q u e la p a lo m a n o tien e

h a b lá b a m o s d e la p a lo m a y c o n s id e rá b a m o s , sig u ie n d o a H o r a p o lo , q u e este an im al
n o tie n e bilis. E n la p r e s e n te c o m p o s ic ió n a p a re c e c ie r ta c o n tr a d ic c ió n , ya q u e se p re ­

hiel y de te n e rla la p o se e e n su co la, el h o m b re n o h a d e p o s e e r la c ó le r a d e n tr o d e sí;
de llegarle d e b e se r p o r estím u lo s e x te rn o s ( H ier. X X II, X). P re c is a e s te a u to r q u e los

cisa q u e la bilis se lo c a liz a e n la p a rte p o s te rio r del ave.
A ristó te le s d a c u e n ta d e c ó m o c ie rto s a n im a le s n o tie n e n v esícu la b iliar y o tro s sí.

griegos q u e rie n d o e x p re sa r los té rm in o s d e d u lz o r y b o n d a d lo h a c ía n m e d ia n te la p a ­
lab ra « p alo m a» . N o e x tra ñ a , en c o n s e c u e n c ia , q u e se a p o r e s ta c r e e n c ia en su a u s e n ­
cia de hiel, p o r lo q u e este av e fu e ra u n a d e las m á s e m p le a d a s c o m o sa c rific io a la
d iv in id ad . P o r tal r a z ó n n o e x tra ñ a v e r la p a lo m a e n d ife re n te s c o m p o s ic io n e s p lá s ti­
cas re m itie n d o a la id e a d e p u re z a y b o n d a d , c o m o p r o p o n e R i p a 37, y a p a re c e e n los
E vangelios h a c ie n d o re fe re n c ia a la se n cille z y m a n s e d u m b re (M t. X , 16).
L a aso ciació n d e la b o n d a d , p u re z a y se n cille z c o n la a u s e n c ia d e h iel q u e d a ta m ­
bién p re c isa e n S an C ip ria n o , q u ie n , e x p lic a n d o el sím b o lo d e la p a lo m a c o m o e x p re ­

In c lu so e x iste n a n im a le s c o m o el c ie rv o q u e n o te n ie n d o v e síc u la b ilia r la p o r ta n en
la co la, c o m o en este c a s o d e la p a lo m a q u e p r o p o n e H o r a p o lo (d e hist. anim . 506 b).
J e ró n im o d e H u e rta e n su c o m e n ta rio a P lin io n o s dice e n este se n tid o :
Algunos han dicho que carecen todas de hiel, aunque Oro Apolo y Aristóteles lo contradicen.
Galeno afirm a que la tienen en los intestinos, y no asida a l hígado, como otras aves. Es su bazo
tan pequeño que dificultosamente se halla í Hist. Nal. X, X X X V il —A notación).
C o m o p o d e m o s c o m p r o b a r. H u e rta no tien e p a r a n a d a en c u e n ta las a firm a c io n e s
d e H o r a p o lo en su p r im e r L ib ro . P ero e s te a u to r le c o n fie re a la p a lo m a m uy d ife re n ­
tes sig n ific a d o s, d e lo s q u e se ría im p o sib le d a r c u e n ta e n este c o m e n ta r io , a u n q u e en
su m a y o ría re m ite n a la id e a d e sen cillez, p u re z a , c a s tid a d y b o n d a d . S im p lem en te,
n o s r e m itire m o s al p r o p u e s to p o r H o ra p o lo . H u e r ta e s ta b le c e u n a c o m p a ra c ió n e n tre
las p r o p ie d a d e s d e la p a lo m a y la fig u ra d e C ris to , se ñ a la n d o :

sión del E sp íritu S a n to , dice:
... el Espíritu Santo ha venido bajo la fo rm a de paloma, anim al sencillo y alegre, sin amargura
en la hiel (De unitote Eccles., c. IX).
L a re p re s e n ta c ió n d el E sp íritu S a n to m e d ia n te la p a lo m a es u n su c e so c o tid ia n o
en la H isto ria del A rte ; ta m b ié n a p a r e c e c o n p r o fu s ió n c o m o im a g e n d e C risto . E n
este se n tid o p o d ría m o s p re c isa r alg u n o s ejem p lo s, c o m o u n a m in ia tu ra d el siglo XII q u e
se e n c u e n tra e n D ijó n e n la q u e a p a r e c e la p a lo m a so b re el n im b o d e M a ría q u e so s­

... Primeramente entienden dicen que no tienen hiel (y y o lo tengo por cierto). A si Cristo nues­
tro señor no tuvo malicia de pecado, aunque en fo rm a de pecador (Hist. Nal. X, XXXVII - A n o ­
ta c ió n )14.


“ La relación con la paloma de la figura de Cristo viene también del anagrama numérico del nombre
griego de la paloma, pues ofrece la misma suma que el alta y omega, iniciales cuya aplicación a Cristo es
conocida.
278

tien e a Je sú s en su s b ra z o s. D e ig u al m a n e r a p o d e m o s p r e s e n ta r la p in tu r a d e L u is d e
M o rales, o b r a del sig lo x v i en la q u e se a p r e c ia c ó m o M a ría y C r is to tira n d e u n hilo
que está s u je ta n d o u n a p alo m a. P o d e m o s e n te n d e r q u e el av e n o a p a r e c e c o m o u n pa-

15 H.

L

ec ler q

Y F . C a b r o l . Diclionaire d 'a rqueobgie el de Uturgie, P a r ís (1914).

" E. P a n o f s k y , ob. cit., 106.
” C . R ip a , ob. cit., « P u re z a » .

279

sa tie m p o se g ú n c u e n ta T r e n s 1*, sin o q u e el h ilo un e las im á g e n e s c o n la p a lo m a p a ra

Je ro g lífic o I II . O

íd o

p r e c is a r c la ra m e n te la p u r e z a in m á c u la ta n to d e M a ría c o m o d e C r is to , p e rs o n a je s que
e n su h u m a n id a d y d e n tr o d e u n c o n te x to c ristia n o , al ig u al q u e e x p re s a H o r a p o lo m e­
d ia n te la p a lo m a , n o tu v ie ro n n u n c a « b ilis» , m a ld a d .

n u (2 « á
T i íí t? ) n a i a S f i ò M o j ; ¡ .h ¿ 0) t u A X o m c f fa -

f i y o u , cá jc t ^uyia(povai¡j'CLÜTK

'tacizrt¿¡

•ÌVÌ ¿ o j a iu ¡j,¿¡ tW

a) Fuentes: Aristóteles, FIA II, 15, 506 b 21; PA IV. 2. 676 b. 17ss. Plinio. XI, 194.
b) Com o vimos en el Libro I, se considera a la palom a com o un ser que no tiene bilis; en cam­
bio ahora se afirma que está en la p arte posterior. Quizá esto nos puede llevar a pensar,
com o señalamos en la Introducción, que Filipo dispusiera de algunas listas de jeroglíficos y
propusiera algunos ejem plos de su propia consideración. Los testim onios de los naturalistas
antiguos a este respecto se inclinan hacia la idea de que la palom a tiene bilis, con lo que el
autor entronca con la corriente zoológica que recogen las fuentes griegas y latinas.

Cómo expresan «uno que oye m u y bien».
Cuando desean expresar «uno que oye m uy
bien», pintan una cabra. Pues ésta respira por
las fosas nasales y por las orejas.

S on v a rio s los a u to re s clásico s q u e c o in c id e n al p re c isa r q u e la c a b ra re s p ira p o r
las o re ja s, c o m o lu eg o d a re m o s c u e n ta . E n tr e ésto s S b o rd o n e n o s h a b la d e A ristó teles,
a u n q u e se h a de p re c is a r q u e el e s ta g irita lo q u e h a c e es c u e s tio n a r tal c r e e n c ia (de
an im . hist. 49 2 a). P lin io re c o g e la m ism a tr a d ic ió n q u e A ristó te le s c u a n d o p re c isa :
Escribe Archelao, que no respiran por las narices, sino por las orejas y que en ningún tiempo
dejan de tener calentura; y acaso por esto es el aliento suyo m ás ardiente que el de las ovejas y
sus ayuntamientos m ás encendidos {Hist. Nat. V III, L).
H u e rta e n su c o m e n ta r io a c la r a e s ta n a r r a c ió n y la p o n e e n re la c ió n c o n el tex to
d e H o ra p o lo :
... Han dicho algunos que respira por las orejas, como escribe Plinio, porque tapando las nari­
ces no sienten pesadumbre alguna. Esto confirm a Opiano, el cual, tratando de las cabras silvestres,
dice que tienen entre las orejas un pequeño agujero que va a dar al pulmón, por el cual respiran,
y que si tapan éste con cera, se ahogan. Y asi los Egipcios, queriendo significar a un hombre que
oía perfectamente, pintaban una cabra, dando a entender, que el perfecto oído es aliento y respi­
ración del alma (Hist. Nat. VIII, L —A notación).
E n c o n s e c u e n c ia , p o d e m o s e n te n d e r q u e los ó rg a n o s h u m a n o s se p re s e n ta n c o m o
im ág en es ale g ó ric a s q u e re m ite n a id e a s p le n a m e n te m o ra le s, c o m o es el c aso d e la
c a b ra , q u e h a c ie n d o re la c ió n al o íd o h u m a n o e sta b le c e c la ro s p a ra le lism o s c o n la re s­
p ira c ió n m o ra l del e s p íritu , q u e sie m p re se h a d e a lim e n ta r d e l a ire q u e c o m p o n e n las
p a la b ra s v irtu o sas.
E lian o sig u e ta m b ié n esta tr a d ic ió n q u e n o s p re s e n ta H o r a p o lo . A sí, leem os:

!* M T r e n s , María, Iconografía de la Virgen en el Arte cristiano, Barcelona (1946), p ág . 549 y 550.

280

La cabra tiene una cierta ventaja para to m ar el aire del exterior, como refieren los cuentos
pastoriles, porque inspira el aire por los oídos y por las narices... (Hist. An. 1. 53).
281

J u a n d e H o ro z c o se m a n ifie sta e n el m ism o se n tid o :

J e ro g lífic o IV. HOMBRE LENTO EN SUS PIES

Del que tiene gran sentido del oir, era fig u ra la cabra, porque dicen que oye mucho y que re­
suella por las orejas como por las narices, aunque esto no lo tiene Aristóteles por cierto (Embl. Mor.
I, XXII).

n u>( aíOf&Tnijj¿Htotwra•rtuijfo.'ír
K it u ir iii toic7«9c u .
A

V a le ria n o sig u e ta m b ié n el c rite rio p r e s e n ta d o p o r H o r a p o lo y m e d ia n te la ca b ra
p r o p o n e la im a g e n d e la p r o n titu d e n el o ír d el h o m b r e , se ñ a la n d o q u e tal a so c ia c ió n
se r e m o n ta a los e g ip c io s y q u e se d e b e a q u e e s te a n im a l re s p ira ta n to p o r las n arices

(pourlp tKCiiH
Ká/nrfi/.jtí'o 0

111 -

¡K » o íw r a ilw

úu/xivou, ká/xuAcp y?cJ •
pl¡j

Xíyíicu.

c o m o p o r las o re ja s (H ier. X , II).
T ra d ic io n a lm e n te , c o m o vim o s e n el lib ro I, es la o r e ja de to ro la q u e v ie n e a re­
fe rir el b u e n o íd o , o ta m b ié n el cie rv o , q u e tie n e e s ta p r o p ie d a d c o m o ex p lica Solórz a n o e n su s e m b le m a s w, y p r e s e n ta n J a n B ru e g h e l y R u b e n s e n su A legoría d e l Oído.
E n este s e n tid o n o e x tr a ñ a q u e B ru e g h e l d is p o n g a e n su o b r a O rfeo y los a n im a le s a
u n a c a b r a s a lta n d o g o z o s a p o r el s o n id o d e su m ú sic a , d a n d o m u e s tra s d e u n m a y o r
e n c a n ta m ie n to q u e los d e m á s a n im a le s, p o r se r q u ie n d e to d o s ellos tien e m á s fin o el
se n tid o a u d itiv o .
Q u iz á en el lien zo d e F ra n s F ra n c k e n II titu la d o el P ecado O riginal, p o d a m o s en­
c o n tr a r u n a s p e c to re la c io n a b le c o n el sig n ific a d o q u e v a m o s d a n d o a este an im al.

31

Cómo indican «hombre lento en moverse
con los pies».

:

Si quieren indicar «hombre lento en mover­
se con los pies», dibujan un camello. Pues aquél,
el único de todos los dem ás animales, dobla el
muslo, por lo que también es llamado «Kameros».

A q u í a p a r e c e re c o s ta d o y m ira n d o la e s c e n a d e los P rim e ro s P a d re s, d a n d o a e n te n ­
d e r el m al o íd o q u e tu v ie r o n p a r a su e s p íritu al e s c u c h a r la s p a la b ra s m a lic io sa s d e la

H e ró d o to h a b la d e v a ria s a rtic u la c io n e s d e l c a m e llo e n su p a ta tra se ra ( II I. 103),
a s p e c to q u e A ristó te le s c o n tra d ic e s e ñ a la n d o q u e e s to es u n a m e ra a p a rie n c ia q u e se
d a al c o n tr a e r el a n im a l el a b d o m e n (d e hisl. a n im . II, 1). E lia n o re c o g e la tra d ic ió n

s e rp ie n te , a la vez q u e los p e rro s , c o m o v im o s e n el L ib ro I, v e n d ría n a p r e c is a r esta
m a la e le c c ió n y el p o c o c o n o c im ie n to q u e tu v ie ro n a n te la m ism a.

y c o m e n ta :

i
a) Fuentes: Alcmeón de C rotona, Diels-Kranz, 24, A 7, vol. I, p. 212. Aristóteles, HA, I, 11,
492 a 14. Physiologus 74-5, 96-7. Varrón, de re rust. II, 3, 5. Plinio, V III, 202. Hipólito, 77/2/losophum IV, 31, Migne 16, p. 3094. O piano, Cyn. II, w . 338 ss. Timoteo, 15. Eliano, NA I,
53.
b) Son num erosas las fuentes que presentan como característica de la cabra el respirar sólo por
las orejas. Ú nicam ente Eliano, al igual que H orapolo, m enciona que también respira por la
nariz.

Heródoto -dice que las camellas tienen en los remos traseros cuatro coyunturas y otras tantas
rótulas... (Hist. A 11. X, 3).
Si bien H o r a p o lo u tiliz a ta le s c re e n c ia s p a r a ju s tif ic a r la le n titu d d e l a n im a l, c o n ­
tr a ria m e n te P lin io s e ñ a la q u e te n ía la v e lo c id a d del c a b a llo , s ie n d o ta n lig ero c o m o él
(Hist. N at. V III, X X V I). P o r o tr a p a r te , s o n m ú ltip le s las re fe re n c ia s del a n im a l a la
id e a de tra b a jo . A sí lo se ñ a la n V a ld e c e b ro , C a m e ra r iu s o T y p o tiu s , e n tre o tro s . A h o ­
ra, al re fle ja r su le n titu d se le q u ie re v e r c o m o e x p re sió n d e la ta r d a n z a , la le n titu d , lo
q u e a p lic a d o al h o m b r e p u e d e se r c la r a im a g e n d e la p e re z a .
H u e rta p o n e de m a n ifie s to la d if e re n c ia e n tre sus p a ta s:
... las piernas m uy desiguales, las de adelante m u y largas, y las de atrás m uy cortas,tanto
que parece estar sentado en el suelo por las corvas... Su andar es m u y diferente al que tienen pro­
pio los demás animales de tierra y agua, porque no echan una mano, y luego otra, y un pie, y
luego otro, sino juntas las manos, y luego ju n to s los pies, de suerte que entram bos lados se mueven
juntos, y juntos toman nuevo lugar. Esto es decir, que andan siempre como saltando... (Hist. Nat.
VIII, XVIII Anotación).
V a le ria n o reco g e e s ta n a rra c ió n d e H o ra p o lo y la p r o p o n e c o m o re fe re n c ia al h o m ­
b re c a n s a d o p o r la fa tig a (Hier. X II, X X X III). A sí, e n g e n e ra l, a p a re c e este a n im a l aso ­
cia d o a la v irtu d del tra b a jo o d e la p r u d e n c ia p o r c u a n to s a b e m e d ir sus fu erz as. La

* J. M.
282

G o n z á l e z d e Z a r a t e . L os

Emblemas Regio-Politicos de Juan de Solórzano. «Ciervo».

relació n q u e estab lece H o ra p o lo c o n la le n titu d n o se e n c u e n tr a en el cam p o d e la e m ­
b le m á tic a ni en las re fe re n c ia s q u e c o n fo rm e al m al e sta b le c e P icín ello (V, IX ). P o r tan283

(Hist.. 4. II. X X X V II). IX.. y la parte delantera de ellas. pp. a manera de unos pedacillos de carne negra. X X IX . N a l VIH. adem ás de la ro­ dilla. Cómo indican «hombre que no puede m o­ verse durante m ucho tiempo». 499 a 19-21.lo se c o n tra d ic e la a so c ia c ió n del cam ello con el h o m b re flem átic o q u e n o s p r o p o n e el J e r o g líf ic o V . Si quieren indicar «hombre que no puede moverse durante m ucho tiempo y después se mueve con los pies». nacen sin fo rm a perfecta. Por una parle son gruesos. y de junto a la cabeza se despegan los brazos. dividiéndose la cola de los postreros. T ra s este re la to p a re c e n e n t r a r e n c o n tr a d ic c ió n las a firm a c io n e s d e H o ra p o lo y E lia n o . D e ahí q u e p a r a n a d a e x tra ñ e v e r al a n im a l a s o c ia d o p o r lo s tr a ta d is ta s d e é p o c a m o d e rn a c o n las p a ­ sio n e s d e s h o n e sta s . rttia T ta a n o u f i / l t c jj ¿uiJjiousitíibci. b) La creencia en la existencia de varias articulaciones en la pata del camello. XXXI A notación). INMOVILISIMO DE l o s p i e s a u to r co n la visió n g e n e ra l d e m m ism o c o m o anim al d e g ra n c a p a c id a d d e tra b a jo y su frim ie n to .. después se fo rm a n los pies. oneir. P lin io d e s c rib e la f o r m a e n q u e n a c e n las ran as: .. y se parecía a algo form ado de una sustancia húmeda. y a sí en m u y poco tiempo vienen a quedar perfectas.. Yo mismo.. por la otra tienen una colilla delgada..é jü S v o í ^ fle m a m ilita r d e la q u e d io b u e n a c u e n ta A ngulo. y solamente se ven formados a llí los ojos. sostenida por dos patas. 103. La etim ología del nom bre de camello «[Camelos» relacionándolo con «K am eros» rem onta a A rtem idoro. y entonces se llaman girinos. se encuentra en las fuentes a partir de H eródoto. Artem ido. 11-12 Hercher. C o m o v im o s e n el L ib ro I la r a n a es u n a n im a l q u e n a c e e n lu g a re s c e n a g o so s e in c lu so se p e n s a b a q u e su n a tu r a le z a p r o v e n ía d e la m ism a tie rra . Se querían ver en este segundo térm ino las raíces correspondientes a «doblar» y a «muslo». la cual como va creciendo se divide en dos y de ella se fo rm a n las piernas. p u e s si a q u é l p re c is a q u e a la r a n a le cre c e n p r im e ra m e n te las p a ta s tra se ra s . primero adquiere las patas de atrás. 3. mic¡ ¿uh SUuiiJht'fa kíVcí- 3 Q U . 56).líi(C p ¡ ) K i m S i n a w s r M ¡ f¡¡cv\¿t¿SU aiirt- lita r e s p a ñ o la q u e se m a n ifie sta en el siglo XVII. c o m o ex p lic a V a le ria n o (H ier. NA X. H u e r ta a c la ra e s ta fo rm a d e m e ta m o rfo s is que se o p e r a e n la r a n a ya e n el c a p í­ tu lo V IH : . (Hist. LI). paren unos pescados de carne negra pequeños. I..( ^ X íP o C í r i jJ . Eliano. y sólo se conocen en ellos los ojos y la cola. a los que llaman girinos. mientras que la otra parte se arrastraba detrás. y después. E lia n o es q u ie n s e ñ a la la fo rm a c ió n d e las p a ta s d e r a n a en d ife re n te s tiem p o s: .. a s p e c to q u e p o n d r ía d e reliev e la ¿-aidíouf "Jró tVxf ^ . E s c u rio so n o ta r qu e en el ca sc o del M a rte p a r e c e re p re s e n ta r s e la c a b e z a d e u n cam ello . Pues aquella nace sin patas. 284 285 . caminaba arrastrándose. aún informe. Puf A D ie g o A n g u lo e n te n d ía p o r el M a rte d e V elázq u e z la im a g e n de la d e c a d e n c ia m i­ ¡Uvu S Í itu . cuando crece. Nal. Aristóteles. HA II. An. caminando desde Nápoles a Dicearquia m e encontré con un diluvio de ranas. 1. pintan una rana que tenga las palas de atrás. (Hist.. a) Fuentes: H eródoto III.

56. X X IX . porque le nacen tarde (Embl. del m ism o m o d o e x p re sa al h o m b re q u e h a te n id o los p ie s e n fe rm o s y tie m p o d e d e s c a n s o sin p o d e r u tiliz a rlo s (H ier. XXIII). IX. V a le ria n o n o s a c la r a q u e e s te je ro g lífic o viene a se r im a g e n del h o m b re q u e h a es­ ta d o d u r a n te m u c h o tie m p o e n fe rm o d e sus p ies y q u e d e s p u é s sa n a. I. C o n la m ism a in te n c io n a lid a d p r o p o n e J u a n de H o ro z c o el je ro g lífic o de H o ra p o lo : El enfermo que no ha podido andar. la a firm a c ió n d e q u e la p a r te d e la n te ra es sos­ te n id a p o r d o s p a ta s p u e d e r e fe rir a las tr a s e ra s y lo q u e a r r a s tr a in d ic a ría la co la que m a n tie n e d e su p r im e r a c re a c ió n . L o explica d ic ie n d o q u e así c o m o la r a n a n a c e sin p a ta s y e s tá b a s ta n te tie m p o v iv ie n d o sin ellas h a s ta q u e p o s te rio r m e n te le c re c e n las d e a trá s . X L ). 286 C apítulo V Jeroglíficos sobre la idea de reproducción . Mor. NA II. 159. a) Fuentes: Plinio. Eliano. pintan en los pies de la rana.éste s e ñ a la lo c o n tr a rio . y después se alivia. N o o b s ta n te .

c o m o el del rey M id a s d e F rig ia . señalando los dos Imperios que de la Europa y Asia había de obtener” . “ A.... una Aguila. R e la c io n a d a c o n la fe c u n d id a d . d e a h í q u e la to m a r a c o m o su d iv isa. Un águila señaló rey a los Argivos.. D e s c e n d e n c i a m a s c u l i n a X A ^ íl/lq ^ J ic q ií^ : . V a ld e c e b ro n o s d a m á s e je m p lo s e n e s te se n tid o y n o s d ic e c ó m o e s te a n im al sirv ió d e a u g u rio p a r a el n a c im ie n to d e rey es q u e g o b e r n a r o n im p o rta n te s p u eb lo s. L. cit. Dos A guilas estuvieron asistiendo al nacimiento de A le­ jandro. pues siendo hijo de un guerrero o Carpintero. si el a n im a l se e n tie n d e c o m o im a g e n de la d e s c e n ­ d e n c ia m ascu lin a y ta m b ié n c o m o un av e d iv in a .'xíO.J e r o g líf ic o I. Lo fu e a M áximo. p ro n o stiq u e este tip o d e d e sc e n d e n c ia real. :ii <z¡n(tiut:'... dijeron que habría de ser siete veces cónsul.I.. N o e x tr a ñ a p o r lo ta n to q u e . y les respondió que un Aguila les daría R e y 40. F e r r e r d e V a l d e c e b r o .)uO¿¿. del m ism o m odo un fa lo en erec­ ción o el esperma de un hombre. sobre e l Palacio de Filipo su padre. porque habiendo faltado la fa m ilia de los Heráclidas (de quien elegían siempre rey) consultaron el Oráculo. un nido de Aguilas con siete polluelos. Un polluelo de águila significa «que engen­ dra descendencia masculina» y que «tiene fo r ­ m a circular». V a ld e c e b ro la a s o c ia c o n la id e a d el in g en io o fe­ c u n d id a d m e n ta l42.. 41 Ibidem. y consultados los agoreros. A d e m á s n o s n a rra : . le señaló des­ de la cuna para Emperador. oh. p u es c o n tin ú a re la ta n d o q u e C a y o M a rio e n c o n tró : . Qué expresan dibujando un polluelo de águila. 289 .. Y a d e s d e la a n tig ü e d a d se e n te n d ía q u e fu e u n ág u ila q u ie n se ñ aló a J ú p ite r su v ic to ria s o b r e los g ig a n te s .. E n tre lo s d ife re n te s sig n ific a d o s a q u e n o s re m ite el á g u ila e n c o n tra m o s su re la ­ ció n co n la p r o s p e r id a d . 42 Ibidem.

'de m arido. 35. A sí e n el G énesis n o se d u d a en se ñ alar: Yo soy el Dios Poderoso. N o e x tra ñ a . como su vuelo y caza en término. A esto s se re s ta n p o c o a g ra c ia d o s d e la n atu ra le z a se 291 . d o n d e se co­ m e n ta n las d ife re n te s s ig n ific a c io n e s a las q u e r e p o rta el ave. y en ocasiones se em plea para escribir t:j. se p u e d e n r e la c io n a r lo s sig n ificad o s q u e p ro p o n e H o r a p o lo . XVI. Pues algunos dicen que de allí procede el es­ perma. b 'h . E sta a so c ia c ió n bíb lica del lo m o o e s p in a d o rsal c o n la re p ro d u c c ió n a p a re c e ta m ­ bién e n el N u e v o T e sta m e n to ( / . En H orapolo. a quien deja sucesor del Imperio de los aires. ya q u e los as­ trólogos e n s e ñ a n q u e el se m en g en ital se e n c u e n tr a b ajo el p o d e r d e V en u s. X X X IV .. S in d u d a to d a s e s ta s a s o c ia c io n e s q u e V a ld e c e b ro e sta b le c e m e d ia n te el á g u ila tie­ ne su fu n d a m e n to e n el lib ro X IX d e los H ieroglyphica d e V a le ria n o . m e n in a s y e n a n o s e r a m u y c o m ú n e n las c o rte s e u ro ­ 41 Ihidem. que gobierne. y c u a n d o d o s v é rte b ra s se e n c u e n tra n e n u n m ism o h u e s o . sino también porque tiene asistí nido. Petr. P a r a d a d e u n h o m b r e n ü c ¡ ftfu ü á»8f¿u-¡r. en el Im perio Antiguo debían ser dos signos con diferente sentido: m ientras éste último servía para escribir o dibujar los dife­ rentes nom bres del órgano o p ara expresar tam bién la idea de m acho. A veces el mismo signo representa tam bién «pequeña bola». m acho» y «esperm a». el p o d e r g e n é s ic o del h o m b re . X V III). Siguiendo a este mismo autor. y p o r lo q u e llev am o s d ic h o . 1 . y reyes saldrán de tu lomo (Gn. suena f l . Lacau (Sphinx. Crece y multiplícate: naciones y muchedumbres de pueblos nace­ rán de ti. que será monstruoso. c o n c re ta m e n te las lu m b a re s. pág. se g ú n n o s c u e n ta n lo s B estiarios. c o n tin ú a el tra ta d ista . no muchas. L a re la c ió n q u e p r e s e n ta H o r a p o lo d e la e s p in a d o rsa l c o n el e s p e rm a . oVpiu'jK S¿o*ip ccidf&'XJv £*AófJkoi xiahxicijisciw íxfiJHp o luis \íyoviri s í S cíí- . 59). «que tiene form a circular». La idea de virilidad que representa el ideogram a del polluelo puede representarse también sólo con la imagen del falo en e r e c c i ó n . o al m enos bastante tarde. sin duda nos encontram os ante un m om ento en el que ya se ha producido la confusión entre los dos signos. según ha hecho ver M. p u e s in c lu so se m a n ifie sta en los tex to s b íb lico s. e n c o n s e c u e n c ia . b) El ideogram a de un polluelo de ave . vol. 11). julio 1912. P o d ría m o s esta b le c e r alg u n as refe re n c ia s visuales e n el c a m p o d e la p lástica.. «viril». Cuando queremos escribir «lomo» o «para­ da de un hombre» dibujam os la espina dorsal. Y no sólo es el Aguila. p u e s es e n el lo m o o p a rte in fe rio r d e la e s p a ld a d o n d e se e n ­ c u e n tra p a r a lo s a n tig u o s el se m e n y. q u e lo s a u to re s d e e p ig ra ­ m as d ib u jen las v é rte b ra s. p a r a re fe rir a u n h o m b re d o m i­ n a d o p o r la lascivia (Hier. el h o m b re se p e r p e tú a e n su d e s c e n d e n c ia y m ás c o n c r e ta m e n te en su d e s c e n d e n c ia m a sc u lin a . con el signo “= Q. los sa b io s d el p u e b lo d el N ielo e n te n ­ d ían la im a g e n d e V en u s. llev ó sin d u d a a V a lerian o a re la c io n a r a q u é lla c o n c ie rta in clin ació n a la lu ju ria . Cómo representan «lomo» o «parada de un hombre». E l Reino ha de tener una Cabeza. d ada la unión de los sig­ nificados de «varón.P o r o t r a p a r te . 290 p e a s d e la É p o c a M o d e rn a . A sí. de donde no pasa ". h e m o s d e e n te n d e r q u e así c o m o el á g u ila se re ju v e n e c e e n su ve­ je z . V alerian o es de la o p in ió n de q u e este jero g lífico fue m u y a c e rta d o p o r lo s e g ip c io s.1 3 ) d o n d e re p ro d u c c ió n c u a n d o h ab la d e m o ­ d e ra r el lo m o refiere a a te m p e ra r el im p u lso d e la lascivia. aquél re­ presenta el líquido que sale del órgano viril y puede utilizarse sólo para escribir o com o de term inativo en palabras del m ism o cam po sem ántico. m t confundido en época del Im perio Nuevo. q u ie n les co n fie re u n a se n sib ilid a d m o ra l y h u ­ m a n iz a d a es sin d u d a V elázq u ez. lo que se relaciona con el segundo concepto que propone H orapolo. este a u to r p ro p o n e la fu e n te d e la c re e n c ia p o r la q u e el se m en h u m a n o se lo c a liz a en la esp in a dorsal se g ú n H ip ó c ra te s y ta m b ié n c ita e n este se n tid o a P lin io y V irg ilio . A l r e s p e c to V a ld e c e b ro a lu d e a e s ta c a r a c te r ís tic a q u e n o s viene p r e s e n ta n d o H or a p o lo al h a b la r d e la d e s c e n d e n c ia m a s c u lin a d e n tr o d e la M o n a rq u ía y c o m p a r a r la co n el c o m p o r ta m ie n to del ave: J e r o g líf ic o I I . E sta r e la c ió n d e b ió se r n o ta b le e n tr e los a n tig u o s. e n E sp a ñ a . E n este s e n tid o . S ab id o es q u e el m u n d o d e los b u fo n e s. por la extraña propiedad de criar un solo hijo.

pág. 13. T. c u a n d o d ic e q u e el h o m b re es f ru to d e l h o m b re y d el sol y c o m o la e stre lla reci­ be su luz d e l so l. b) El ideogram a de la espina dorsal es el signo . Sobre ¡a generación. de donde podría proceder la m ención de H orapolo. p o r lo que no es difícil deducir el prim er significado. X. a c o m p a ñ a d o e n su e s p a ld a p o r un av e —q ui­ zá este a n im a l re c u e rd e al je ro g lífic o a n te r io r d o n d e se p r e s e n ta b a al a g u ilu c h o co m o im a g e n del e s p e rm a d e l h o m b r e — v e n g a a se r re p re s e n ta c ió n de la lascivia fig u ra d a p o r la d e s ta c a d a e s p in a d o rsa l o lo m o q u e a p a re c e e n la c o m p o s ic ió n . En cuanto a la parte final del capítulo. c o m o im a g e n d el sa b io . 2 93 . Sin d u d a e s ta fig u ra re s p o n d e e n g r a n m e d id a a la s id e a s p r o p u e s ta s p o r H o r a p o ­ lo y se m a n if ie s ta a los s a b io s o a d e p to s q u e sig u e n a la m a d re n a tu r a le z a q u e p r o d u c e Monstruos. Dicese que tuvo celos de un enano de palacio“. V a le ria n o lo re la c io n a c o n la luz al p re c is a r que a lg u n o s p u e b lo s a n tig u o s te n ía n u n a lá m p a r a a r d ie n te c o m o sím b o lo d e la m u je r a m o ­ ro sa p a r a d a r a e n te n d e r q u e el a m o r es c o m o la lá m p a ra . lo que se acerca algo al sentido de «parada». S e ría p ro lijo a n a liz a r la c a n tid a d d e g ra b a d o s e n lo s q u e h a r e p a r a d o e s te in v e s tig a d o r y e n los q u e n o s p r e s e n ta al a s tro c o m o im a ­ g e n y c e n tr o d e t o d a c re a c ió n . P e ro en el g r a b a d o a p a re c e n e le m e n to s lu m in o so s y astra le s c o m o re p re se n ta c ió n no ya del a m o r sin o d e la g e n e ra c ió n c o m o la im ag en de la m u je r e m b a ra z a d a . se puede citar una glosa del Léxico de Cirilo. sino «dibujam os». X L IV . a) Fuentes: Ps. P r o p o n e a A ris tó te le s c o m o fu e n te e n el s e g u n d o lib ro d e su P hysica. m ató de noche a su m ujer y se huyó a sagrado. E ste c o n o c im ie n to es el q u e d eb e e m b a r a z a r al h o m b r e e n la a b u n d a n c ia d e l s a b e r p a r a c o n s e g u ir im ita r la c re a c ió n . M ás difícil resulta ver la relación con el o tro de los elem entos com entados. algo que no sucede en el prim er libro y que nos puede llevar a converger con Roedor y entender a Filipo com o un trad u cto r (autor) contem ­ poráneo a Horapolo. Catálogo del Museo del Prado. ineidentalm ente creo conveniente m encionar que es la prim era vez que se incluye el autor en el tex­ to al no decir «dibujan». 57. n o n o s h a de e x tra ñ a r q u e la p in tu r a so b re el enano M u r ía n te re a liz a d a p o r B ro n zin o p a r a C osm e d e M éd ici. M u j e r e m b a r a z a d a T1Ú¡}U0CUXCC l í f u c j j .¡¿tovKÚ‘ tríw a fífii jiiro : í\ iv *Jlig n n . V ale­ ria n o sigue a H o ra p o lo e n esta d e s c rip c ió n se ñ a la n d o q u e el g lo b o so la r p a rtid o con un a estrella e n m e d io es im ag en d el e m b a ra z o fe m e n in o (H ier. Sbordone cree que el punto de partida se encuentra en el posible doble significado del ideogram a de la espina dorsal. 1. en la q u e se re p re s e n ta a u n e n a n o d e s n u d o y v u e lto d e e s p a ld a s. X II) y q u e n o so la m e n te se h a d e e n c o n tr a r el p a r e c id o en q u e ta m b ié n la m u je r d is p o n e su d e s c e n d e n c ia e n el m e d io d e su v ie n tre y é s ta es e s fé ric a c o m o el sol. N o tic ia s al res­ p e c to te n e m o s in clu so e n la lite ra tu ra d e la é p o ic a . Pérez Sán­ c h e z . aposentador de Palacio y un hombre bien recibido en él y querido de los re­ yes. X L ÍV . rtr/ w ¿lírn <fu^ccíteu P o r lo q u e llev am os d ic h o . 373. probl. ya que puede expresar tam ­ bién «sede». T a n sólo v a m o s a c o m e n ta r el q u e h e m o s p r e s e n ta d o al h a b la r d e la sa la m a n d ra y q u e re a ­ liz a ra M e r a in p a r a el f ro n tis p ic io d e la o b r a M u s a e u m H e n n e tic u m y e n el q u e a p a re ­ ce n d o s a n c ia n o s q u e . 17-8. a ñ a d ie n d o q u e el sol es el á r b itro Üe to d a g e n e ra c ió n (H ier. c o m o h a e s tu d ia d o L e n n e p . H a b la n d o del a m o r d e la m u je r. H ipócrates. sin o en q u e el a s tro es el p rin c ip io d e to d a c o n c e p c ió n .les c o n fe ría un sig n ificad o e ró tic o en el q u e q uiso verse algo d iab ó lico . Kühn. enanos y bufones en la Corte de ios Austrias. X III). Cómo expresan «mujer embarazada». T u a tln a ítfvc¿ifinÁó¡jSji¡J¡nAísm. c o m o reco g e P ellicer en su s Avisos d e 1 d e d ic ie m b re d e 1643 c u a n d o p re c isa que: Marcos Encinas. GA I. ta l e s c a s o d e la o b r a A ta la n ta fu g ie n s d e M a ie r. A. je r o g l í f i c o 111. 292 la a b u n d a n c ia e n f u n c ió n d el c o n o c im ie n to a stral. S i quieren representar «m ujer embarazada» dibujan un circulo d el sol con una estrella ju n to a un disco solar cortado por la mitad. X L 1V . A ristóteles. que identifica lomo con esperm a. d el m ism o m o d o el n iñ o se n u tre e n el v ie n tre d e la m a d re (Hier. t «dorso» y psd «espalda». El sol c o m o im a g e n d e la c re a c ió n e s m u y c o m ú n o b se rv a rlo e n los tr a ta d o s d e a lq u im ia . Este signo sirve para representar las palabras i. que tam bién puede aparecer en posición horizontal . X III). lig ero e in c o n s ta n te . p. sig u e n c o n u n a lá m p a r a —eje m p lo de la lu z d e su s a b e r — a u n a f ig u ra f e m e n in a q u e p o r ta v a rio s fru to s e n su m a n o iz q u ie r­ d a y e n la d e r e c h a u n a e s fe r a so la r e n la q u e se in sc rib e u n a estrella.

según escribe Eliano. nunca se ayuntan en público.jv u J ' y u u cu n l u a rcc Ífií'fv í'/r.-t y podría estar representada p o r la grafía O ~k = . guarda inviolable viudez la otra. cuando un cónyuge muere. según la naturaleza. b) En egipcio. significando con ello que los que se unían en m atrimonio para la procreación de hijos compartían los mismos pensamientos. la tenían por presagio de soledad y viudez. XI —A notación).. no se une a otro. Si b ie n P lin io n o s d a c u e n ta d e e sta s sig n ific a c io n e s. y en respecto de su m atrim o­ nio. ¿ f ¡ ú y iv v t íj í)6 ¡ ü m ¡ n a r ¿ <p¿sip. y iu ¡ caJlfX JluAíicri a v ifiii/iíiti l í icw fiyiW lU K h (rw firc V £ / o (J t J íü jjt v eH júíicu^úo c u j. M e he enterado también de que los antiguos en las bodas. Nat. ser señal de alegre y fe liz compañía (Hist. Y di­ cen los que están exactam ente informados sobre ellas que. b k '. XL. E n el Fisiólogo se n a r ra n ta m b ié n estas c a ra c te rís tic a s q u e v a m o s p o n ie n d o d e r e ­ lieve: . An... escrito ~k § . mientras que los que observaban las comarcas de donde vienen las aves y sus vuelos dicen que oír el graznido de una sola corneja no es buen augurio. Cóm o expresan «hombre que tiene relacio­ nes sexuales con su mujer». y si muere el suyo. como hace eI ser humano. v u im ln u im a ¿M úA o u ?. muriendo la una. cantaban «la corneja». (Hist. que tam ­ bién coincide con lo descrito por Horapolo. se une a un solo macho. el c o m e n ta r is ta H u e rta p re c isa : Son éstas. 295 . Pues ellas se unen entre sí. guardándose una con otra admirable leal­ tad en haciendo una vez compartida. pero viéndola acompañada decían. p u es la c o m p o s ic ió n es c la r a m e n te sim ila r a ex ce p c ió n d e q u e la m u je r n o p o r ta los elem en to s astra le s. X . E lian o e x p lic a e s ta re la c ió n d e la c o r n e ja co n la fid e lid a d a la v e z q u e p r o p o n e o tr a s s ig n ific a c io n e s c u a n d o co m e n ta : L as cornejas se guardan mutua y gran jidelidad. 9). III. y así entre los antiguos fueron símbolo de ¡a honestidad y concordia. y por esto la llamaban infausta y desdichada. fidelísim as entre si. después de la ceremonia matrimonial. y cuando se emparejan. S i quieren expresar «hombre que tiene rela­ ciones sexuales con su m ujer por la unión» di­ bujan dos cornejas. que suena b k ! ij. El verbo que significa «estar encinta» coincide en sentido con «ma­ ñana».. el otro guar­ da viudedad.T al in te r p re ta c ió n sin d u d a se p o te n c ia ai c o m p a r a r este g ra b a d o co n el q u e hicie­ Je r o g líf ic o I V . O tra form a de representar este segundo concepto es dtv ¡j-t. «m ujer em barazada» se dice bk'. se aman intensa­ m ente y no se verá nunca a estas aves entregarse a libres y promiscuas relaciones sexuales. " El Fisiólogo. y encontrando los Egypcios sola una corneja.. n i el cuerpo del macho se une a otra hem bra4*. R e l a c i o n e s s e x u a l e s c o n l a m u j e r p r o p i a ra el m ism o a r tis ta p a r a el em b lem a X L II titu lad o «el alq u im ista y su g u ía » .

e n A n a . Yo m e imagino. que una yegua quedó preñada al sufrir por acaso violencia de un asno. C o n tin ú a s e ñ a la n d o q u e es u n a e s p ecie a n tin a tu ra l. 16). Physiologus. P re c isa q u e es c re e n ­ c ia c o m ú n q u e e s to s a n im a le s se u n e n sex u alm en te p o r su p ic o . di­ gamos adulteradora. P lin io n o s dice c ó m o del ju m e n to y la y e g u a n ace a los d o s m e se s u n m u lo . lo cual quiere decir que todos los jefes se levantan y caen por acuerdo del pueblo y que si lo quitas de en medio acude volando la discordia rápidamente y se lleva consigo los hados regios. del hombre. 297 .V a le ria n o p r o p o n e al av e c o m o im ag en del b u e n m a trim o n io y dice q u e ellas se J e r o g líf ic o V . re la ta el o rig e n h is tó ric o de la c o m p o s ic ió n . sig u ie n d o la m ism a id e a q u e H u e r ta . 1-60). co n u n a so la m u je r. m / o t o p y¿áq>vo-i[i:ou’Tit s j/b I- u n c e tro y p ro p o n g a e s ta im a g e n c o m o sím b o lo de la c o n c o rd ia . De a hí que tales aves lleven estos cetros. M U JE R ESTÉRIL a c o p la n c o m o los h o m b re s e n el m a trim o n io . ob. X I I. la cu a l llevaba incluso la ley en d a « C o n c o r d ia » 17. C. sino un artificio doloroso del ingenio y de la audacia. m e n c io n a al re sp e c to : Dice. lo q u e así fue. X II. Ripa recoge otros significados a los que nos remite el ave. Nat.. Cuando quieren expresar «mujer estéril» di­ bujan una mida. porque no tiene derecha la matriz. Ha de considerarse que los animales que nacen de dos diversas especies. X II. NA III. D e n tr o del sig n ific a d o p r o p u e s to p o r H o ra p o lo . que no es semejante ni al padre. sino que es de diferente estructura e incapaz. d a n d o lu g a r a u n a n u ev a n a tu r a ­ leza de an ím a le s q u e lla m a ro n m u lo s (Et. 564 a 15-18. te rc e r h ijo de E saú . según los ju d ío s. que las millas no tienen descendencia porque no tienen una matriz como los demás animales. q u e e c h ó al p ra d o m a n a d a s de y eguas p a ra q u e se a p a r e a r a n co n lo s a s n o s. y p o r lo m ism o fue p o r lo s a n tig u o s p r o h ib id o v e r a las m u je re s e n c in ta p a r a q u e n o in flu y e ra n e n el m al p o r v e n ir d e su e m b a r a z o (E t. An. 9. X I I. S an Isid o ro d a c u e n ta d e a lg u n o s a s p e c to s so b re lo s m u lo s y p r e c is a q u e su o rig e n p ro v ien e. L ó p e z . 1-57). y d ic e q u e así fu e v ista en las m e d a lla s a n tig u a s c o m o la de F a u s tin a A u g u sta . HA. X X V I). de recibir semilla. D ie g o L ó p e z . h a b la d e lo s a lb o ro to s q u e h a b ía e n R o m a c u a n d o el c ó n su l C a m ilo d irig ió su vista h a c ia el C a p ito lio y su p lic ó a los d io se s q u e si a p la c a b a n aq u e llo s d istu rb io s le v a n ta ría u n te m p lo a la C o n c o rd ia . X X V I1-X X V I1I). ra U O U K a j S í l S f ü é r D I f l ^ u j i ío í f . fu n d a m e n tá n d o s e e n D e m ó c rito . y por esto no paren tas muías (Hist. D e igual m a n e ra V a le ria n o . y e n to n c e s se p u s o so b re el a lta r u n c e tro (sig n o d e g o b ie rn o ) y v a ria s c o rn e ja s a lr e d e d o r 46. E n e s te se n tid o n o e x tr a ñ a r á q u e A lc ia to n o s p re s e n te e n su em b le m a X X X V III d o s c o rn e ja s j u n to a K£U!mi fytÍQomc. Aristóteles. Pues la muía no es hechura de la Naturaleza. Los asi nacidos en cualquier género de animales que sea no engendran. E n e a s V ic o n o s p r e s e n ta e n u n o D. 296 de sus g ra b a d o s u n a m u je r a n c ia n a so b re u n a m uía co n la le y e n d a « e ste rilid a d » . Pues ésta es estéril por lo si­ guiente. N á je r a ( 1 6 1 8 ). XLV. en absoluto. b) Este capítulo se relaciona con el del Libro I que com enta el térm ino «m atrim onio». y añ ad e: a) Fuentes: Eliano. 198. c o m e n ta r is ta d e A lc ia to . 8. a c c ió n q u e v e m o s en el g r a b a d o q u e e s ta m o s c o m e n ta n d o y añ a d e q u e p o r la fid elid a d m a rita l h a n sid o c o n ­ s id e ra d a s c o m o im a g e n d e la c o n c o rd ia (Hier.. E lian o . cit. y hay en ellas una fidelidad mutua e inmaculada. «Concordia». 40. VI. X X .. C o m o im a g e n d e la c o n c o rd ia a p a re c e la c o rn e ja en m u c h a s d iv isas de lib re ro s a la vez q u e la e m b le m á tic a to m a este sig n ificad o p a r a r e p re s e n ta r la en m ú ltip le s c o m ­ p o sic io n e s. Qué representan dibujando una muía. vienen a ser de otra tercera. . y que lo fueron sus discípulos en esta violencia y que pronto se acostumbraron a favorecer esta clase de descendencia (Hist. dice Teócrito. XLIV). se g ú n dice el e p ig ra m a : Admirable es la concordia de las cornejas entre s i durante su vida. n o s d ic e que p a r a lo s e g ip c io s la m u ía fue im a g e n d e e s te rilid a d p o r c u a n to los a n im a le s q u e fo rm a n u n a te rc e ra e s p e c ie e stá n in c a p a c ita d o s p a r a la d e s c e n d e n c ia (H ier. R ip a p ro p o n e la c o rn e ja c o m o im ag en de la c o n c o rd ia . p á g . Declaración magistral de los Emblemas de Andrés Alciato. como es la superstición o la vida larga. Ripa. ni a la madre. a n im a l m uy fa v o ra b le p a r a el tr a b a jo . asimismo.

* Cfr. VI. Plinio. II. p o d r ía se r la e x p lic a c ió n d e M a ría q u e al m o d o del a n im a l e x p re sa u n a im p o sib ilid a d a los o jo s h u m a n o s . In clu so C a rra c i p recisab a: . Paris (1932).. Y José. diciendo que la m ida posee una na­ tura m u y estrecha y colocada en el vientre en el sentido contrario al habitual. p. ” C. g ra fía sa c ra . M a ría . la c o n c e p c ió n de u n a te r c e r a n a tu r a le z a g e n e ra a n im a le s in c a p a c ita d o s p a r a la c re a c ió n . C o r to n a . Maria. y si la m u ía re fie re la im p o sib ilid a d d e l p a r t o y a u n a n a tu ra le z a d is tin ta a las c re a d a s . «Esterilidad».. J o a q u ín y A n a . P re p a ra c ió n p a r a la lle g a d a d e la G r a c ia .. L ’art religieux âpres le Concile de Trente. V arrón. d e s d e el m o m e n to m ism o d e la C re a c ió n p o r D io s 51. Así lo propone J. oh. M â le y a n o s d ic e q u e e n el B a rro c o se c u e s tio n ó to d o lo q u e d e a p ó c rifo se p re s e n ta b a e n la lite ra tu ra y e n las a rte s religiosas. 117 B. XLVI -Anotación). Nat. II. de re rust. 1. A sí lo o b s e rv a m o s en . y fero z y riguroso como ju ez (Hist. c o m o el a n im a l e n cu e s­ tió n . c o m o lo c o m p r o ­ b a m o s e n la o b r a d e M a r a tta . Estos animales conllevan un carácter de brutalidad. p. p o r c u a n to el te m a e r a a p ó c rifo y se fu n d a m e n ta b a en aq u ello s E va n g elio s A pócrifos c o m o el P se u d o M a te o (X IV ). S in d u d a . V I II . a u n q u e tr a ta En c o n se c u e n c ia . Miguel Glicas. ann. I. Otra de las razones alegadas por Empédocles la recoge Plutarco. . J e ró n im o de H u e rta . R ip a . M â l e .R ip a aso c ia el m u lo a la im a g e n d e la lu n a y a firm a q u e ello es d e b id o a q u e este a n im a l es e s té ril y frío en su n a tu r a le z a . 8. sin o q u e tie n e n u n a le c tu ra fu n d a m e n ta d a e n esta tra d ic ió n s e m á n tic a d e la im a g e n . Artem idoro. la c u ltu ra p a g a n a d e lo s p rim e ro s siglos d e n u e s tra e r a in flu y ó d e m a ­ n e ra im p o rta n te e n lo s tr a ta d is ta s y P rim e ro s P a d re s de la Iglesia. H ip o té tic a m e n te se p o d r ía c o n s id e ra r u n a s p e c to im p o rta n te d e n tr o d e la ic o n o ­ re p re s e n ta n en el N a c im ie n to d e C risto . P a r a P lin io . e n tre m u c h ísim o s e je m p lo s. q u ie n c o m e n ta n d o al b u e y en la H istoria N a tu r a l d e P lin io . n os R ip a c o n tin ú a p r e c is a n d o q u e e s ta e ste rilid a d es a tr ib u id a p o r A ris tó te le s a la fri­ dice: . cit. in­ te m p o r a l. por lo que no puede recibir el engendrador esperma ‘s.. GA II.. n o se p o n e n a c a p r ic h o . M a ría . X II. 16. V o u e t y o tro s. P e r o p o r ’lo g e n e ra l se h e re d a la tr a d ic ió n a n tig u a q u e se r e m o n ta al siglo IV y se d is p o n e n ta n to la m u ía c o m o el b u ey ju n t o a M a ría y Jo s é . que es figura de Cristo. p o d e m o s e n te n d e r q u e esto s an im a le s q u e tr a d ic io n a lm e n te se d e m iste rio so s a lg u n o s ca so s e n los q u e las m u ías h a n p a r id o (H ist. P o r o tr a p a r te . q u e n o tu v o n a d a q u e v e r en la c o n c e p c ió n d e C risto . mientras que un tem a tan divino no de­ bería estar acompañado m ás que de figuras que respondan a la santidad del misterio ¡°. A sí. Trens. Eliano. T a m b ié n R ip a h a b la d e la m u ía c o m o r e p re s e n ta c ió n d e la « E s te rilid a d » c o n s id e ra re m o s e n el je ro g lífic o sig u ien te... Iconografía de la Virgen en el arte español. 173. E n este se n tid o p o ­ d ría m o s p re c isa r q u e .. 41 M. N at. n o o c u rre lo m ism o c o n el b u e y . NA X II. fue J o s é u n v a ró n p ia d o so y m a n s o a los d e s e o s d e D io s. U n o de los a s p e c to s q u e se co n ­ s id e ra ro n fue la re p re s e n ta c ió n de los an im ales en el N a c im ie n to de C risto . a la y eg u a y el a sn o . c o m o lo es la lu n a 48. e r a n c o n s id e ra d o s m e ra m e n te a le g ó ric o s s ig n ific a n d o P re ­ p a r a c ió n y G r a c ia . L e B rum la e n te n d ía c o m o p o c o a c e rta d a . oneir. la m ujer estéril tiene la m ism a condición que la muía. Madrid (1946) «Inmaculada». R ip a . cit. al se r c re a d a . VIII. e n la p in ­ t u r a d e B o tticelli. y a q u e c a re c e d e aq u é l y e x p re sa la id e a d e m a n s e d u m ­ b re . si los n o m b re s de los p a d re s d e M a ría . D e igual m a n e r a e sto s a n im a le s p o d r ía n se r c o n s id e ra d o s e m in e n te m e n te a le g ó ric o s. y c o m o C. si el to r o tie n e un g ra n p o d e r g e n é sic o . c o m o a p re c ia m o s . E. 298 a) Fuentes: Aristóteles. al m o d o q u e n o s señ ala. oh. XXVI). fu e comparado al toro.. cap.. es d e c ir. 101 H ercher. M âle. c o m o se p e n s a b a p o r lo s te ó lo g o s. VIII. es d e c ir. «Carro de la Luna». g id e z d e sus p ro g e n ito re s . X X V I). así Cristo figurado por José. que es estéril por naturaleza. de Horozco (I. es manso como enseñador. A sí. 747 a 24-31. porque asi como este anim al es m an­ so y también feroz. p e r te n e c ía a o tr a n a tu r a le z a . 26.. e n el siglo XVII so n f re c u e n te s las N a tiv id a d e s sin an im a le s... d a r a lu z y c o n s e rv a r la v irg in id a d . X L IV ). Y a V a le ria n o se ñ a la b a q u e el se m e n d el m u lo es m u y d éb il y p o r lo m ism o n o v á lid o p a r a la g e n e ra c ió n (Hier. 12. p o r c u a n to : P a ra los a n tig u o s el b u e y y el to r o v e n ía n a c o n s id e ra rs e e n p a re c id o s té r m in o s y es c u rio so e n c o n tr a r c ó m o este an im al es a s o c ia d o a S an Jo s é . A d e m á s .

d e b id o a la c o n tin e n c ia de este a n im a l q u e ta n só lo p o se e a la v a c a u n a so la vez y la d e ja p r e ñ a d a . V III. y si varones. Columela.a ^ » (/íí)t« T ¡a . XLV). n o s d ic e q u e los sa c e rd o te s e g ip c io s . S a n I s id o r o ta n só lo p re c is a q u e tie n e n u n a g ra n flex ib ilid ad (Et.a. Pues aquél. Nat. habrán engendrado machos. lo e n tie n d e c o m o im a g e n d e la c o n tin e n c ia y m e s u ra . si m ira b a a la iz q u ie rd a e ra re fe re n c ia a la c o n c e p c ió n d e u n a h e m b ra . XVII.d £ ja & lrá ¿ f i r t f ¿ «arí'A 5 o i 5 » A v ^ í í i Í A ' í o ’u / j .zo n a s se h an c o n s id e ra d o c o m o las fe c u n d a s y fem e n in a s. hembras (Hist. V a le ria n o rec o g e m ú ltip le s sig n ificacio n es d e l to ro . y c u á le s h a n sid o v ista s c o m o m a sc u lin a s y e s té rile s (H ier. dibujan de nuevo un toro que inclina la cabeza hacia la derecha. la h e m b r a del iz q u ie rd o . Cómo indican una m ujer que da a luz re­ cién nacidos hembras. m ie n tra s q u e lo c o n tr a rio a y u d a a c o n c e b ir se­ x o s f e m e n in o s (H ier. Geoponica.. el v a r ó n p ro v ie n e del la d o d e re c h o d e la m a triz . y a cada uno echan diez vacas en un mism o año. )uvcui<.ram&&>i 3kA í a figlcfu. y si baja de la unión hacia la derecha. P lin io se h ace e c o del g ra n p o d e r g en ésico del to r o . V arrón. Los toros son buenos para engendrar de cuatro años. D a r a LUZ l o . de re rust. 29).' > 9 ¿ i p 1?" i^ewcf K a ia C á M íy . 763 b. 32 ss. P re c is a q u e p a r a H ip ó c ra te s . al descender de la unión si baja hacia la izquier­ da indica que ha engendrado una hembra. V III. d e n tr o d e la d e s c e n d e n c ia h u m a n a . X II. Si los toros después de haber lomado a las vacas.y ^ y t v v i y . a) Fuentes: Aristóteles. 1. y H o r a p o lo e n su p r im e r li­ b ro . y si a la izquierda. E ste a u to r c o n tin ú a e n su c o m e n ta r io d iv id ie n d o las zo­ n a s d e la tie r r a y a p o y a n d o su s a rg u m e n to s e n a u to r e s clásico s. J e r o g líf ic o V I. 5. se van a la parte derecha. I. II. V I). W Aiprccofcyúííl r ¿ S\í}icí iUjotiu Jí)^g5'4>cG o'<(j 'i t c & i Q . 13. p in ta ­ b a n a u n to r o q u e al fin a liz a r su re la c ió n sexual co n la v a c a m ira h a c ia la d e re c h a ..e¡bS(í(t< x. y al c o n tr a rio . l u t a ' t l úJSi t ¿ J \ í£ ií KaríA A i ctcp T5 o ^ e a f. 24. 6. III. raüfO|j úBi t o ¿ f iíf y a r&JoiTa nüf Si quieren indicar una m ujer que en primer lugar da a luz recién nacidos hembras dibujan un toro que inclina su cabeza hacia la izquier­ da. q u e r ie n d o d e s c rib ir en té rm in o s m ístic o s la d e s c e n d e n c ia m a s c u lin a . E n la H istoria N a tu r a l se n o s d ice al re sp e c to de la im a g e n q u e se n o s p ro p o n e : . d a n d o a e n te n d e r q u é 300 301 . 1. rto'«K a> w á(9:(jy/ ¿n/Aía Ao^tíioí crx/jítcu. VI. III. VI). produce un macho. 176. GA IV. A l re s p e c to d el m o v im ie n to de su ca b e z a . Plinio. A ñ a d e q u e lo s d ía s y v ie n to s secos fa v o re c e n el d e s a rro llo d e los m a c h o s .

s e r E lia n o . 368. ta m b ié n el leó n y las a b e ja s . X X X ). carentes de sustancia. porque al pudrirse el cadáver sa­ len volando del tuétano estos insectos. p u e s n o s dice: En los cadáveres de los caballos es donde nacen las avispas. E m blem ota m oralia el bélica. 4. II).. L a s a v i s p a s ' n £ f JIhAouiti <r<J>Kxa:f. se g ú n la c re e n c ia . esta n a r ra c ió n re s p o n d e a u n c o n te n id o q u e e n tr o n c a co n la tra d ic ió n a le ja n d rin a . P ara R ip a . p u e s e s te a n im a l v a c a rg a d o de su a g u ijó n c o m o a r m a d e lu c h a . Eliano. cii. P o r o tr a p a r te no a p a r e c e un M a rte fie ro y v iolen­ to . NA I. T e rv a r e n t q u ie re v er q u e las a v isp a s p u d ie ra n e n te n d e rs e c o m o a trib u to d e M a rte. a p a g a d o s los fu ro re s d e la g u e rra . sin o d o r m id o . y re su lta a je n o a la c u ltu ra eg ip cia. p á g . V alerian o c o m e n ta el n a c im ie n to d e las a v isp a s p o r el c a b a llo m u e r to y e sta b le c e o tro s e je m p lo s c o m o el d e la s e rp ie n te del c a d á v e r h u m a n o (H ier. Dicho anim al es incapaz de producir miel. al e s ta r so m e tid o p o r el a m o r . no se puede sacar ningún fru to ni provecho. 28). J .. X X V I. S a b e m o s q u e el cab allo sí es a tr ib u to d e d ic h o d io s clásico. 1. c o m o lo p re s e n ta n las avispas. Del m ás veloz anima! nacen seres alados: del caballo. ta m b ié n las a v isp a s q u e v u elan a lr e d e d o r d e su s o re ja s. Cómo indican «avispas».J e r o g líf ic o V H . p u e s é s ta s p ro c e ­ d e n . 302 S tra s b o u r g (1 6 1 6 ) 54 C . S i quieren expresar «avispas» pintan un ca­ dáver de caballo. A sí so n los se d icio so s p a r a B ru ck . ” D .. R ip a . así v em o s n o só lo al c a b a llo y las a v isp a s. de re rust. oh.. pues: .. A p a r i c i ó n d e a n i m a l e s a p a r t i r d e c a d á v e r e s ... oh. avis­ pas (Hist.. S o b re la a p a ­ ric ió n d e d e te r m in a d o s a n im a le s a p a r tir de lo s c a d á v e re s d e o tr o s se p u e d e n e n c o n ­ t r a r m e n c io n e s e n m u c h o s de los te x to s clásicos. v. 738 ss. ”. quien poseyendo de ordinario gran cantidad de palabras y haciendo mucho estrepito con ellas es por demás inútil e incapaz. b u e y y a b ejas. IV . c o c o d rilo s y e s c o rp io n e s . j3iíA¿uÍ>oi ffH|U urca. d el cab allo . Q u iz á B otticelli intelectualiz a r a su c o m p o s ic ió n d e M a rte y V enus p re s e n ta n d o c o m o a tr ib u to d e M a rte no só lo las a rm a s. 16.. d t. niel. ajustadísimo símbolo es por tanto de vanaglorioso. y solamente tiene aguijón con el cual ofenden51. B r u c k . sin o el d a ñ o . a s n o s y e s c a ra b a jo s. A lc ia to e n su em b le m a X L V ta m b ié n h a b la d e las av isp as. y su c o m e n ta r is ta D ieg o L ó p e z d ice s o b re el in se cto q u e es v io le n to y estéril. 243. Varrón. C o n e s te se n tid o y r e la c io n a n d o e s te in se c to c o n las a r m a s y a lo p r e s e n ta B ru ck al d is p o n e r u n tr o n c o de á rb o l d o n d e a n id a n las a v isp a s y g e n te s c o n a rm a s re m itie n ­ d o a la v io le n c ia . M a r­ te n o h a d e d e s p e r ta r p o r c u a n to se su m iría o tr a vez en el f u ro r d e s m e s u r a d o al q u e a le g ó ric a m e n te re m ite el in se cto . P re s e n ta un g ra b a d o en el q u e a p a re c e n las av isp as ju n t o al c rá n e o d e u n c a b a llo y h a b la d e su a r­ d o r g u e rre ro y su re la c ió n co n la v io len cia d e te r m in a d a p o r su n a c im ie n to y su ag u i­ jó n (Hier. la av isp a se c o n v ie rte en la im ag en d e la « V a n a g lo ria » y lo ex p lica se­ ñ alan d o : . Q u iz á la fu e n te m ás d ire c ta p a r a la c o m p o s ic ió n d e l p r e s e n te je ro g lífic o v ien e a a) Fuentes: Nicandro. ta n to g rie g o s c o m o la tin o s. ríkpoy izrsro¡j {oyt«(Pou<riljAx/ $ ¡cu ¡ 'n\T i%¡(lcatírr¡ m \A o¡ yL I0ÍTDU <TCJ>írK«f. . An. construyéndosele con barro unos panales que es­ tán por dentro vacíos. « V a n a g lo ria » . 28. III. 19. Antigono de Caristo. pues de éste una vez muerto surgen muchas avispas. Ovidio. P a r a los e s tu d io s o s c o m o S b o rd o n e . XV.. vv. Ther. p e rso n a s q u e ta n só lo p u e d e n h e rir a la so ­ c ie d a d y de las q u e n o se sa ca n in g ú n p ro v e c h o . L ó p e z .

. XXVI). X III. IX. XXXVIII. XX V III. XXX. Julio Africano. IX. An. N eptunalio. voi. 263. durante algún tiempo. sie n d o el p r e s e n te u n o m ás. V a le ria n o rec o g e e s ta fu e n te de H o ra p o lo p a r a se ñ a la r q u e lo s s a c e rd o te s eg ip cio s sig n ific a b a n el a b o r to e n u n a m u je r p in ta n d o u n lo b o a q u ie n la y e g u a la n z a b a sus p a ­ ta s tra s e ra s . X III. p u e s la y eg u a .. 3. T o m a n d o c o m o fu e n te a H o ra p o lo .áVia)9S íxtQ-'\óc¡i 7TK"ínVp T t\/ AÍ/kíí . 54. Cesti. e n tre aq u é llo s c ita a la yegua c u a n d o p recisa: . Las yeguas estando preñadas. p re c isa J u a n d e H o ro z c o : E l aborto pintaban en la figura de una yegua que cocea al lobo. tu o a ú n a W L I á im a ^ ji ^ou\é/j. An. pues no sólo golpeando al anim al aborta la yegua. . I.íYo¡ <¡n. E lia n o n o s p r e s e n ta dos: .. XV. lo devuelves al m ar y luego atas dicha cola a una y e ­ gua preñada. IX. Galeno. oú/uoiop i m f g í'í'jj Av/<co¡jíx?tjúo'iíeiBÍ'crSr<)f. va se ñ a la n d o u n a se rie d e a n i­ m ales y v eg etales q u e so n d a ñ a d o s co n aq u élla sa n g re . M u j e r q u e a b o r t a m ú ltip le s re la c io n e s d e a n tip a tía s e n tre a n im a le s . v aún dicen que sólo pisar la huella del lobo (Em bl.. aborta. tal y c o m o lo p o d e m o s c o m ­ p r o b a r en la se rie d e fu e n te s clásicas q u e s e g u id a m e n te d e ta lla re m o s . (Hist. NA I. sino tam­ bién si pisa la huella del lobo lo hace al instante. 304 305 . a d Pis. íasrop '¡m rfey Aúno(j£oy(a(p(iutri[j.uMcu. 27). P lin io . !. 72. 27. p. a) Fuentes: Plinio. 14.. si está preñada. a b o r ta b a c o n ra p id e z . El a b o r to d e la y eg u a no s o la m e n te q u e d a re la c io n a d o en los clásico s m e d ia n te su re la c ió n co n el lo b o . Eliano. al se r d e d istin to h u m o r q u e el lo b o .. Mor. Geoponica. Aristóteles dice que las yeguas malparen. porque como quiera que le toque la yegua. 13. 54). poco después se desprenderá el feto y malparirá la yegua (Hist. Nal. h a b la n d o de la m e n s tru a c ió n de las m u je re s. huelen una mecha de lámpara apagada.L o s e je m p lo s q u e se s u c e d e n al r e s p e c to so n n o ta b le s . Si cortas la cola a un chicharro vivo. a b o r ta d e igual m a ­ n e r a (H ier. malparen (Hist. IX ).. las cu ales d a n J e r o g líf ic o V I I I . 6. 157. X I. Cómo expresan «mujer que aborta». T a m b ié n n o s r e c u e r d a q u e si este an im a l p isa las m a rc a s del lo b o . Si quieren expresar «mujer que aborta» pin­ tan una yegua que patea a un lobo.. ex isten o tr a s m u c h a s fo rm a s p a r a su e je c u c ió n se g ú n e sto s a u to ­ re s a n tig u o s. 6. Ther. tocadas con ella.. 128. VII). 243 Kuhn. si. iidiJcáíK a.

270. V a le ria n o se ñ a la q u e e s te an im al es im a g e n d e v a rio s je ro g lífic o s m ístico s. y vuela como ave sin ellas. XXVI). D . 31-4 B. carece de plumas como animal. a le ja n d rin o . como ave del aire. p e ro a h o r a lo es d e la in te le c tu a l al re fe rir al tra b a jo d e d ic a d o y c o n s ta n te .ul á í a j í í ’augo' px'A iüuot ^uróva fa(poü<ri¿j( íXíyTw >£¡ u aji -r£í ¿M4'^'7Í]'íüO'pJo^>'ro¡f xj [¿ct¿•■íV! Í^CÍ. 307 . porque tie­ ne leche y cria. dice ser símbolo del demonio. ¡¿¡xct^. X. el único de los animales que vuelan. ni verdadero animal. El e q u ív o c o se p u d o p r e s e n ta r p o r c u a n to el m u rc ié la g o e r a c o n s id e ra d o c o m o u n a v a rie d a d d e ave.. vuela abrazada a sus dos infantes y los lleva consigo de una parte a otra (Hist. 168.. LX I. D o n d e H o ra p o lo h a b la de m u rc ié la g o que tie n e d ie n te s y m am as. nene alas r solos dos pies. Atribuís el Symboles dans l'art profane. I. Nat. sat. I. h a c ie n d o c la ra r e fe re n c ia a la n u t r ic ió n 55. “ Los murciélagos. dientes y tetas. lo que en otra ave no se ve. P o r esta fa c u lta d le p r o p o n e c o m o im a g e n d e D ia n a y p re ­ cisa q u e los g rieg o s su e le n p r e s e n ta r a la d io s a c o n m u c h a s m a m a s p a r a r e fe rir e s ta fa c u lta d d e n u tr ir (Hier.. Cuando quieren dibujar una m ujer que am am anta v o t o bien pintan de nuevo un mur­ ciélago que tenga dientes y mamas. X X V . pare anim al vivo y susténtale en nacien­ do de leche. X. A sí P linio señala: De las aves sólo el murciélago pare animal. LX1 ). 194 Hercher. q u e llegó a p e r d e r el c o lo r p o r e s tu d ia r y tr a s n o c h a r . el cual sólo tiene las alas sin pluma.. E n tre ellos. a) Fuentes: Plinio. San Basilio considerada la naturaleza de estas aves. 1 y 389. r asi de ordinario le pintan con alas de murciélago (Hist.. Miguel Glicas. T o m a n e s ta im a g e n . Si queremos saber'y alcanzar las letras avernos de trabajar hasta quedar amarillos y perder el color' . se g ú n m u e s tr a en el e p ig ra m a : C o íiio expresar «mujer que am am anta y cría hien». y pare y cria como anim al de tierra (Hist Nat. c o m o el sa b io . L ó p e z . J u a n de H o ro z c o ju s tific a en la p a r tic u la rid a d d e te n e r el m u rc ié la g o m a m a s su a p lic a c ió n sig n ifican te: La que cría bien y tiene abundancia de leche..p o n e c a n tid a d d e lech e. p u e s e s te an im a l. el a n im a l q u e sin d u d a e n tr a ñ a un m a y o r se n tid o e s el p r o p u e s to p o r n u e s tro tra ta d is ta . H u e r ta c u e n ta c ó m o los g rieg o s e n te n d ie ro n p o r el a n im a l un ave e in c lu so le lla­ m a ro n « re p til a la d o » . transformado así por menospre­ ciar los sacrificios de Baco. Mor. hechas de una membrana r él mism o sólo entre todas las aves cría a sus hijos con leche. X. LXi —A notación). vive a p ro v e c h a n d o la n o ch e. M acrobio. p á g . oneir. Se h a b la d e Q u e r o fo n te . A lc ia to en su e m b le m a L X I p r e s e n ta el m u rc ié la g o c o m o im a g e n d e l h o m b r e sa­ b io . cit. L a m o r a le ja q u e n o s o fre c e D ie­ go L ó p e z es clara: ta p o r M e rc e ro y la q u e n a r ra H o ra p o lo . T iír v a r e n t . para los clásicos. A n a liz a n d o las fu en tes clásicas. 164 y 232. y a ñ a d e que: . VII 16-7. ni parece verda­ dera ave. X.. A rtem íd o ro . Metamorfosis. Pues éste. —A notación). y se g ú n los s a c e rd o te s egipcios. cuín. III. ob. Platón le llamó ave y no ave: porque considerada su forma y naturaleza. Nat. XI. ni se entiende de que suceda (Embl. A ñade: Sólo entre todas las aves tiene orejas. M e rc e ro dice « u n a tó rto la » . le hace e x p re sió n d e la m u je r fe c u n d a q u e dis­ 306 f' G. figuraban por el murciélago hembra. Dicen autores que Querofonte el socrático tomó su nombre del ave M eniedes (murciélago)'6 El rostro cetrino y la voz estridente pudieron manchar a este hombre con tal mote.. Al re sp e c to . llegándolos a sus tetas. M U JER QUE AMAMANTA Y CRÍA BIEN r ú . IV. p re c is a J e ro g lífic o IX. Ovidio. T e rv a r e n t p ro p o n e el m u rc ié la g o c o m o a tr ib u to d e D ia n a y r e c u e r d a q u e a p a re c e r e p re s e n ta d a j u n to al m u rc ié la g o e n un p la to d e m a y ó lic a c o n s e rv a d o en el M u s e o V ic to ria y A lb e rto d e L o n d re s .\aS " 'r a u a /W S H \á { x r<pi. procedían de los hijos de Mineo. tiene dien­ tes y mamas. pp.yuvcavcf cctafiQutgJi- ka.. 65. V alerian o s. p o rq u e éste só lo e n tre los p á ja ro s tien e d ie n te s y m a m a s c o m o las m u je re s p a r a n u tr ir a su s p e q u e ñ o s . H o ra p o lo . E n este je ro g lífic o e n c o n tra m o s u n a d isc re p a n c ia n o ta b le e n tre la im agen p r o p u e s ­ E n este e m b le m a el m u rciélag o es ta m b ié n re fe re n c ia a la n u tric ió n . d is c íp u lo d e S ó c ra te s. X II). p. p o r lo q u e es u n a b u e n a n o d riz a .

y finalm ente.. después. al igual q u e el leó n v u elv e a la vida al te rc e rd ía c o m o nos cu e n ta el Fisiólogo: p a re u n a vez: . C o n tin u a n d o co n la n a rra c ió n d e H o r a p o lo . Madrid 1987.. porque en rom piendo el parto la rompen el vientre las uñas de sus cachorros. h ijo d e J u d á . J.r¿lJt a7raíf. y lo resucita. Su tercera pecu liaridad es: cuando la leona da a luz su cachorro. p ág . e s e n c ia lm e n te e n el R e n a c im ie n to “ .. es u n a n im a l q u e .S an Isid o ro n o re c o g e esta tra d ic ió n y e x c lu s iv a m e n te s e ñ a la q u e el a n im a l nace J e r o g líf ic o X . uno. r com ienzan a andar cuando cumplen dos meses de edad. p o n e en d u d a la tra d ic ió n p o r la q u e este a n im al sólo . La literatura en las artes. VIII. lo alum bra m uerto _r Io cuida durante tres días. a l tercer día resucitó de entre los m uertos a l Primogénito. A ristóteles cuenta eslo dijerenteniente. Los cachorros recién nacidos son pequeños r ciegos como perrillos. Introducción al m undo d e los símbolos. v em o s c ó m o V a le ria n o m e n c io n a que p a ra los s a c e rd o te s e g ip c io s el leó n e ra to m a d o c o m o im a g e n d e la m u je r que ta n só lo d a a luz u n a vez d e b id o a la c re e n c ia d e q u e la c ría del leó n d e s tru ía la m a triz d e su m a d re en la c o n c e p c ió n (H ier. Nal. Para indicar «m ujer que lia dado a luz una sola vez». que la leona no p are m ás d e una vez. contem plaron la resurrección del Señor. tres. San Sebastián 1987. E n c o n s e c u e n c ia . hasta que­ d a r estéril (Hist. exhala su aliento sobre la f a z d e l ca­ chorro. Horo z c o se ñ a la al re sp e c to : Por la leona entendían que ha parido uno sólo. hasta que a l tercero llega el padre.. este c e n o ta fio d e M e rc a d o n o s p r e s e n ta d e f o rm a a le g ó ric a la id e a de la re su rre c c ió n . B uen os A ires i W 7! i n-iu 4 .. pues esta no conci­ be dos veces. XXVI). R e d o n d o . pintan una leona. p o d e m o s leer: C óm o expresan «m ujer que ¡tu titulo a lu ­ m ia sola vez». y después cada año uno menos. IV.M!. E n este se n tid o n o p o d e m o s o lv id a r su r e p re s e n ta c ió n e n el c e n o ta fio d e R o d rig o M e rc a d o Z u a z o la q u e re a liz a ra D ieg o d e S ilo é y q u e se e n c u e n tr a e n la Ig lesia d e San M iguel de O ñ a te . ciego y q u e a los tres d ía s es d e s p e rta d o p o r los ru g id o s del p a d r e ( E t. I. C o m o c a c h o rro ú n ic o del leó n n o s p r e s e n ta el F isiólogo a C risto . la prim era vez p are cinco cachorros. cuatro. y es u n ú n ic o c a c h o rro el que a p a re c e en los g ra b a d o s q u e su elen ilu s tr a r e s ta n a rra c ió n . El leó n a so c ia d o a la re s u rre c c ió n . Pero la historia según la cual rasgan el vientre de ¡a m a d re es pura fábula (H ist. m ostrado ¡a experiencia (Einhl. Iras los tres días de sepultura. la re fe re n c ia a C risto es p a te n te : es el u n ig é n ito d e D io s. esta tra d ic ió n p o r la q u e la le o n a só lo p a re u n a vez ya q u e es d e s g a rra d a en sus e n tr a ñ a s p o r las u ñ a s d e su c ría . X V I). m a s lo contrario ensenó A listó leles r ha ..... k t c u i c u '{C)yp!í ^ y j 6 ¡¡J-OUJTH y /i HUIÍKj. en un p rim e r e s ta d o o b se rv a m o s d o s le o n e s q u e e s c o lta n a un tercero...» . 61 J. N o e x tra ñ a .. Pare cinco veces: en e l p rim er parlo tiene cinco cachorros. Así. A sí Ja c o b al b e n ­ d e c ir a J u d á le dijo: « C a c h o rr o d e leó n . en el segundo. d e que hizo mención Herodoto. C h a m p e a u x . El sepulcro en España en el siglo xvi.. 336 . M U J E R QUE HA DADO a LUZ UNA SOLA VEZ Vuty<u>ulv^yíYiíQf. M. G o n z á l e z d e Z á r a t e . 2 .. en co n se c u e n c ia . E n el Fisiólogo se p u e d e e n te n d e r q u e ta n só lo p a re u n c a c h o r r o c u a n d o leem os: . *° M. 34). Esta opinión veo ser recibida del vulgo. G . la leona. p u e s m e d ia n te el leó n c a c h o r r o se n o s o fre c e la v isió n de la e sp e ra n z a en C risto p a r a la re s u rre c c ió n y v ic to ria so b re la m u e r t e 61. a la v ig ilan cia. Sin d u d a . P o r lo q u e re s p e c ta a la a p lic a c ió n d e tales c rite rio s . 14). se re m o n ta a H e r ó d o to ( II I. N. después de éste. Mor. X II..:g l ii :-:i . El Fisiólogo. conforme a la opinión antigua.5 ). dos. Asi las gentes que no creían. 308 G i. TuocunxyíiiHQffyM<xtik£ $'¿Acuííci trru\>iu.. c o m o h a visto C h a m p e a u x . C risto re­ sucitó al te rc e r día. A ristó te le s c ritic a la fáb u la y a firm a q u e este an im al p u ed e d a r a luz h asta seis c a c h o rro s. P linio d a c u e n ta de c ó m o la leona es un an im al m uy lu ju rio so y recoge la trad ició n p o r la q u e só lo p a re u n a vez c u a n d o m e n c io n a : . p o se e u n a fu n c ió n sim b ó lica re la c io n a d a c o n la m u e r t e 5". tien e só lo u n c a c h o rro . 309 . E lia n o . al igual q u e P lin io . ION)". i. el om nipotente P adre Universal. co m o reco g e la tra d ic ió n . A q u í. de que ¡a leona no paria m á s que uno.. An. M ad rid 19 8 4 . Sin d u d a . q u ie n del m ism o m o d o q u e el leó n . Iconografía e Iconología en las artes del País Vasco. q u e se an m ú ltip le s los e je m p lo s e n los q u e a p a r e c e d e n tr o de las a rte s se p u lcrales..

O piano. pero lamiéndolos la m adre poco a poco los da fo rm a y. C o n re sp e c to al n a c im ie n to d e los o so s . Si quieren expresar «hombre que nace al principio amorfo. 12. como las leonas y raposas. . figura. Son éstos cuando nacen unos pedazos de carne blanca y sin form a. tratando de las osas y de sus partos escribe lo que si­ gue..uofCf>o¡/. Pues ésta da a luz una sangre espesa y coagulada. Esto es lo que escribe Alberto. IX. sin ojos y sin pelo. 579 b 3. d e la m u e rte . 200. de tal suerte que han entendido alguno de los Poetas que no paren sino unos pedazos de carne y después con su lengua y con su aliento los forma. hasta cinco. Aristóteles. casi los echa sin form a. faltos de pelo. pan. p. Chambry. y no como acostumbran los demás animales de cuatro pies. NA IV. Pliysiologits.Dra. Heródolo. H. Pero Alberto Magno. Mignc 29.. Iiaei: 78. Eliano. y párenlos m uy pequeños. y sin perfecta form a. pintan una osa embarazada. HA VI. Esopo. dándoles la figura que tienen. según v em o s en el em b le m a X L de R e u sn er. Plinio. (Hist. III. 77..310 311 . re la c io n a d a s co n el le ó n c o m o sig n ificació n del p ri­ m e ro y a la a p re c ia m o s en la e m b le m á tic a .xtx. 108. se moldea y llega a su perfección a! ser lamida con la lengua. a los cuales lamiéndolos los dan figura. Cyn. 21. y arrimán­ dolos al pecho los comunican calor.. III. 3. a) Fílenles: Antigono de Caristo. Paren algunas veces uno solo. y otras dos. VIII. y tres. 43. 34: VH X. pero después loma form a».. ciegos. 740. Cómo indican «hombre que nace a l princi­ pio amorfo».o(<$(ú3í</. tlú e óÉvflfCjTrep y u n A m « a r à lù ù ¿ f^ W á. voi. VilJ.iio¡iii} zríirHy¡c VuTer dstfojj cío » ó Touíí/l/oJC/jJiforf 243-jvTn. Eustacio. 31.L a id e a d e C risto . C íu A ú ¡Jiio i s«¡. P lin io sig u e u n a id e a s im ila r a la p r o p u e s ­ ta p o r H o ra p o lo c u a n d o señala: A yúntam e los osos al principio del Invierno... y ninguna cosa es m ás rara que ver parir a una osa.íútou. v. H o m b r e q u e n a c e a l p r i n c i p i o a m o r f o ó-fKTCjjífjíivxojSgí* ¿^paípown/j. y cuando despierta para salir los pare. Basilio. hexaem. p.)^ m y A á rm T íA jcüvu.fa b . pero dificultosamente se puede averiguar si es asi. A"i6fú-OT|vS/í0fCfio(j^íni(AtTO t u r r a 'riioa( ^IwjjSfyoy 3 p. calentada entre sus músculos. Después se echan aparte en sus cuevas. H u e rta e n el c o m e n ta r io a P lin io re c o g e lo sig u ien te: . Esto m ism o escribe Opiano y Ovidio en sus Metamorfosis. sino eslanlo echados ambos y abrazados uno con otro. pero después ésta.. Epifanio. pp. solamente se echan de ver las uñas. para que cobren espíritu. 462-3. Je r o g líf ic o X I . en las cuates paren a treinta dias y cuando m ás paren cinco. 57. Eliano y Salino (com o nues­ tro autor) dicen que son como bultos de carne.íXiT* cuna <¡uuíT(a¡x/j. hexuem. XXXVI). Migne 18. A sí que mientras la osa está encerrada los tiene en el vientre. Nat. 194. (11. poco m ayores que ratones.

' ció n y sin ra z ó n es c o m o si fu e ra d e b a r r o 6'.. 312 313 . en b a s e al b u e n e s tu d io y c o m p o r ta m ie n to p u e d e tra d u c irs e en v er­ a u to r c ita u n a o b ra de T iz ia n o .. ya se puede decir que aquello es un cachorro de osa (Hist. c o m o h a se ñ a la d o C a m e ra riu s y r e fre n ­ d a T e rv a r e n t. I. met. p e r fe c c io n a d a c o n el tie m p o . 254-5 Kiihn. VIH. en este s e n tid o p o d e m o s c ita r v a ria s r e p re s e n ta c io n e s de A ld e g re v e r. De amore prolis. cit. d e la m ism a m a n e r a se h a de p e rfe c c io n a r el a lm a e n la v irtu d . Mor. H o ro z c o h a b la ta m b ié n en este se n tid o e n te n d ie n d o p o r el p a r to d e la o sa al h o m ­ b re q u e se h a m e jo ra d o : V I. A ristó te le s ta m b ié n a f irm a q u e el o se z n o n a c e d e s p ro p o r c io n a d o co n r e s p e c to a su m a d re . a la del n iñ o . ! j. III. Pero lamiendo algún tiempo procura. T ervaren t. a p re c ia m o s e n C a m e ra riu s p u e s en su e m b le m a X X I la e m p le a p a r a in d ic a r q u e el a rte e s m ás p o d e ro s o q u e la n a tu ra le z a . XIV. He aquí otra portentosa característica de este animal. p e rfe c c io n a . . m á s p e q u e ñ o q u e un g a to y m a y o r q u e u n r a tó n . Plutarco. sin p e lo . C o n c lu y e q u e el h o m b re sin f o rm a ­ b) Fuentes: Aristóteles HA. d e modo que. va dando form a a sus miembros y poco a poco éste adquiere su confi­ guración. VI. ob. p u e s . A firm a q u e al ig u al q u e la o sa p e rfe c c io n a y d a fo rm a b ella a su s c a c h o rro s . Del mism o modo todas nuestras acciones. asi d a d e l H om bre. 30. por ser sólo un pedazo de carne sin tener siquiera form a de animal. cit. si no nos Jaita diligencia gra­ cias a los buenos principios y a la recta intención. Manuel Files. pero la m asa de carne es indistinguible. 1127-9. 159 ss. X. XV. C o v a rru b ia s p r e s e n ta ta m b ié n la o sa la m ie n d o u n a s u s ta n c ia in fo rm e p a ra d a r a e n te n d e r q u e to d a o b r a d e b e se r lim a d a c o n a rte . al verlo. y remirado Por m ás que satisfaga y dé contento: Para la Ossa un vulto m al form ado De carne. p. C. L a o sa a p a re c e en m ú ltip le s g ra b a d o s d e l siglo XVI a c o m p a ñ a n d o al tem a d e la C a í­ q u e . 570 a 22-5. Plinio. le alisa el p elo con la lengua. 213. 378-81..porque como escribe Aristóteles. An. L a osa es incapaz de parir un cachorro. lo mantiene caliente bajo sus muslos. «impertccción». Em blem aia. q u e n a c e in fo rm e en su m e n ta y co n la cien cia p o c o a p o co se le va for­ m a n d o (H ici: X I. XXXVI —Anotación). 1. Ther. p á g . Deve ser advertido. VIH. Darte su propia y natural figura. vol. sin form a y sin figura. m u y p e q u e ñ o . Opiano. poquísimas veces se ha visto la osa preñada o parida: y es. L a c o m ­ p a ric ió n la tra sla d a a o tro s té rm in o s. 126. vv. 122 B. C a m e r a r iu s . loma luego su forma. aun. del entendimiento. II. c o m o en el c aso d el o so . V a le ria n o sigue las n a r ra c io n e s a n te r io re s y e x p lic a la fo rm a d e n a c e r del o so . y es la m a d re q u ie n le d a fo rm a c o n la le n g u a . Cvn. Nadie se aventurará a afirmar. ib a p u lie n d o c o n s ta n te m e n te su s p o e m a s . que aquello es un ser viviente. e in c lu so T iz ia n o . Ovidio. c o m o c u a n d o cita al p o e ta V irgilio. Jenofonte. entendían por el parto de la osa. de la n e c e sid a d d e la fo rm a c ió n en el h o m b re . con continua diligencia. cre o u n a d iv isa c o n el m o te n a tu ra p o te n tio r ars. pp. d o n d e v e m o s a la o sa la m ie n to al o se z n o . sin p r e c is a r c u á l. tra s la ca íd a . y con la lengua se le da. 30). co m o la o sa . II. R ip a n o s p ro p o n e a la o sa c o m o im ag en de la « Im p e rfe c c ió n » y p o r lo m ism o . al ver la criatura después del parto. Sin embargo. (1 6 1 8 ). y asi acaece a los que con edad y tiempo se mejoran (Embl. en Galeno. acaban por cumplirse y perfeccionarse' . Svmhnlorum et Emhlemalum. porque pare cuando está escondida en su cueva (Hist Nat. la osa an ta y conoce a su hijo. Eliano. E sta n a rra c ió n d e H o r a p o lo a p a re c e co n c ie r ta p ro fu s ió n e n la e m b le m á tic a . Ripa. NA II. A fir­ m a e n el e p ig ra m a d e su e m b le m a X L : E lia n o c o m e n ta e n este se n tid o : Después de aver compuesto. en la q u e a p a r e c ía el o so c o n esta s ig n ific a c ió n . a d Pis. 19. X L II). E ste d a d e r a p e rfe c c ió n . y sin distinto movimiento. 176. siendo en principio imperfectas. C o n e s ta id ea C o r to n a d is p u s o la o sa la m ie n to al o se z n o en la sala de h o n o r del p a la c io B a rb e rin i d e R o m a . “ F. que nace sin form a. S igue a S an A m b ro sio p a r a re m itir la im ag en del oso El que se ha mejorado. y acabado El parto dulce. Imperfecto es también el parto de la osa. mas frotándolo con ¡a lengua. S c h o o n h o v i u s . Claro que la osa ha tenido sus dolores de parto.. c ó m o es c la ra m e n te in fo rm e . “ G . w . 19).. hist.. q u ie n . c. P a re c id a id e a p r e s e n ta S c h o o n h o v iu s en su e m b le m a L X X II. q u e re m ite a la p e rfe c c ió n d el h o m b r e m e d ia n te la e d u c a c ió n 6". sie n d o sus m ie m b ro s in d ife re n c ia d o s (de a n im . d o n d e el p a r to d e la o sa h a c e re fe re n c ia a la id e a d e im p e rfe c c ió n del g é n e ro h u m a n o . XXVIII). el cu a l es el m ism o q u e el p r o p u e s to p o r C a m e ra riu s e n su e m b le m a “1. oh. XI. 2. Miguel Glicas.

d o n d e se n o s c u e n ta q u e la m a n ife sta c ió n del a m o r se p r e s e n ta m e d ia n te la p in n a y el c a n g re jo S q u in a.. pero unas y otras se com­ ponen de dos conchas que se abren por lo ancho. II 315 . sino por ser alim ento que incita y provoca la Venus. Pero yo entiendo no haber sido por esta razón. 109 Hercher. 14. pintan pinnas fecundadas. y como con la licencia ha crecido la osadía. S b o rd o n e e n tie n d e q u e H o ra p o lo al re fe rirse a las p in n a s q u ie r e c o n s id e ra r el n a ­ c im ie n to d e las p e rla s. y antigua­ mente se hacían de ella preciosísimas vestiduras. y que pasó a Chipre donde la adoraron por diosa (Hist. a s p e c to so b re el q u e E lia n o c u e n ta : . oh. y en C a m e ra riu s e n el LVI1. de poco tiempo se unen a la otra dentro de la con­ cha. que Venus f u e concebida de una concha.. la fu e n te la p o d r ía m o s c o n s id e ra r e n P lin io . des­ pués de haber nacido en la concha al cabo. al cual unos llaman Pinnotero y otros Pinnophilace. y por esto dicen que fueron jeroglifico de la lujuria. Así h a sido re p re s e n ta d o este m o lu sc o e n la e m b le m á tic a c o m o lo p o d e m o s a p re c ia r en S am b u cu s. Este es pequeña Squila llamada en otras partes cangrejo asaltador del manjar. arrancadas estas piedras y liberadas las conchas que han entregado el susodicho codiciado objeto como rescate por su propia vida. llamada Biso. a) Fuentes: Eliano. en una concha pequeña. X. del h o m b re y la m u je r.. e n su sím b o lo C X L I I. cuando nacie­ ron». p u e s a a m b o s Ies u n e ta n to la n a tu r a le z a c o m o la c o s tu m b r e y los d o s m ira n p o r sus in te re s e s '1’’. cii. de quien hay relación en la Escritura Divina (Ex. y una grande. 15). P o d ría e n te n d e rs e q u e es la u n ió n d e la p in n a c o n el p e z S q u in a la a s o c ia c ió n q u e p ro p o n e H o ra p o lo . pero no m uy jiñas.. hist. se dice que.A notación). XLII). en­ cogiéndose y juntando las conchas mata todo cuanto tenia dentro y da parte de ello a su compa­ ñero (Hist. yuu<ynlkrp v p ú v te úAi•Klar ó I ír«^. p e r o en la ex p licació n q u e H u e r ta d a al te x to d e P lin io se n o s ac la ­ ra este p u n to : Las pinnas fueron llamadas así de pimíos. m as no contendrá el objeto que se persigue en la búsqueda. H o ra p o lo explica c ó m o ex iste u n a u n ió n e n tre u n a y o tr a d e s p u é s d e h a b e r n a cid o en la c o n c h a . otra tan sólo tiene una y hay muchas que albergan muchas. Hay quienes dicen que en una sola concha se crían hasta veinte perlas. A ristó te le s llam a S q u in a a este c o m p a ñ e r o in se p a ra b le d e la p in n a (d e a n im . Suelen hallarse en ésta algunas perlas. se cogen cuando el tiempo es bonancible y la m ar está en calma. IX. y que tal concha carece de perla. la concha es la carne y estas perlas se adhieren a ella como una espina. Pues éstas.. entran en sus conchas hasta que se llena de ellos. Los buscadores las cogen y arrancan las perlas que enhechizan el ánima de los lascivos. se puede encontrar una perla pequeña. E n c o n s e c u e n c ia . a quien fueron dedicadas..6). Physiologus. S in d u d a .5« &*\¿vS!jU an¡j. siendo cierto que entre estas conchas no hay generación sucesiva. I.. o sea. 13). V. Otros autores dicen que las dieron este nombre por te­ ner la forma de pinas.t íykU ouf j'foctpoujijj.ku>cukÍ. en una concha grandísima. eulQjy^alna. Autores escriben que dentro de éstas se engendran muchas conchillas. La pinna abre sus conchas dando el cuerpo ciego que está dentro a pequeños peces. Camerarius. p. Ellos van corriendo de presto. p o d e m o s e n te n d e r q u e H o r a p o lo p r o p o n e el ju n ta r s e las p e rla s c o m o im a g e n de la u n ió n . se encontrará carne.. quedando asidas y ligadas a la punta con una delgadísima ¡ana. del cual suelen estar ordinariamente cubiertas. se pudre y perece la perla (Hist. C óm o indican «hom bre unido a una mujer».. en este caso . An. q u ien h a b la d e este m o lu sc o a! p r e c is a r que: También la pinna es de la generación de las conchas. que por su nacimiento es ancha. c.. Nal.t-alna. Nace siempre enhiesta en los lugares ce­ nagosos y nunca está sin compañero. Arteinidoro. S i quieren indicar «hombre unido a una mu­ je r desde la primera juventud. 134 y ss.. 13. S i se abre la concha antes de tiempo. X.\i¡u. Ahora bien. antes de que el nacimiento sea completado. H O M B R E UNIDO A UNA M U JER n íc a v i/Ifa o-uJSIi^Oíito . 314 “ J. nombre griego que significa suciedad o cieno. Y de aquí tuvo principio fingir los Poetas. v antes que sal­ gan de ellas empiezan a ayuntarse y tener acceso entre si. Sin d u d a se re fie re a esas c o n c h illa s d e las q u e d a c u e n ta H u e rta q u e en te m p ra n a fe c h a d e su n a c im ie n to c o m ie n z a n a « a y u n ta rs e » . N a l IX. NA. Y si la ostra que cria la perla muere antes de ser extraída ésta. Estas conchas que son lasmadres de las susodichas perlas. Y acaece que. Entonces la pinna. El compañero que está aguardando este tiempo se lo declara mordiéndola livianamente.ctJTca >5 ycJtül^JCU J "feí* « ') y u ^ íT o c UgU-fOfj cA/j'Op tru^&yiUiJTOy ¿M k?okc ÍyJlc¡j <r xoíx*. juntam ente con la carne. vuelven a producirlo de nuevo.J e ro g lífic o X II. oneir. fru ta de! pino. No ignoro tampoco que. XLII .

. Pablo de Egina.. Plinio. 19. se une a la hembra siete veces en una sola hora. vitue. D e a h í q u e p a r a aq u é llo s qu e n e c e s ita n e x c ita r la V e n u s .i< i. Son estos pájaros por su falacidad símbolo o jeroglífico de los hombres lascivos v deshones­ tos y asi fueron dedicados a Venus. X. los gorriones-son de cortísima vida y tienen igualfalacidad y lujuria. I. coll. 82. XXXVI). VI. y ¡ ¡ < Jv. 7). IX. del h o m b re fe c u n d o y d e l incli­ n a d o a la v o lu p tu o s id a d c a rn a l. Vi. pin­ tan un gorrión de las torres. la cual es causa de su temprana muerte. principalmente en los m a­ chos. kirfMfiuTajvj > A c . 391. desde el tiempo que empieza a ejercitar la Venus. Oríbasio. H o m b r e f e c u n d o n £ c aiSfüTrrp re v ira 3 ¡o > z n ’e y í i i w '■ a n ^ t c u rjou fa y p y . observándose en él aten­ tamente. X X . f c ¿ f u ? S f « á ^ f e o f <3*3* a) Fuentes: Aristóteles. VI. G aleno. de san. se h a p r e s e n ta d o el ca­ E n este c o n te x to n o e x tr a ñ a q u e R ip a p r e s e n te c o m o a le g o ría d e la « L a sc iv ia » a e s te ave. de alim. X X X V III). Pues éste. 435 Kiihn. agitado por un ardor sin medida. L a d e n o m in a c ió n d el av e c o m o « g o r rió n d e las to r re s » h a c e r e fe re n c ia a u n a va­ r ie d a d del p á ja r o q u e c o n s tru y e sus n id o s e n e s to s lu g a re s. 5. A ñ a d e q u e ta m b ié n se p re se n ta c o m o im a g e n de la c o m p le x ió n a m o ro s a . Si quieren indicar «hombre fecundo». Cómo indican «hombre fecundo». (Hist. 466 b 7 ss: HA IX.. Dícense que los machos no viven m ás de un año. X. Mujer joven y ricamente vestida que sostiene un espejo con la siniestra. Nal. 700 Kühn. 11. D ic e q u e se h a d e p r e s e n ta r c o m o : 316 .Je ro g lífic o X III.)¿> ■mXuox'fyijlcít ó^Av/jí>©»/ . la cu a l re c o g e A ris tó te le s (H ist. P lin io señ ala: A l contrario. P o r e s ta ra z ó n e n la a n tig ü e d a d r r o d e V e n u s tira d o p o r e sto s a n im a le s (H ier. A n im . X X . 107. Alberto cuenta el año de su vida. los m é d ic o s d e la A n tig ü e d a d h a y a n a c o n s e ja d o c o m e r go­ r rio n e s o h u e v o s d e e s te ave. p. el brev. Picinello p r e s e n ta el g o rrió n c o m o im a g e n del h o m b re in e s ta b le q u e v ag a p o r la vida sin e n c o n tr a r u n a sed e p e rm a n e n te e n su e s p ír itu “ . Ateneo. fue. hienda.. H u e r ta e n su c o m e n ta r io h a c e r e la c ió n a su lu ju ria: . p u e s e l g o r rió n e s tá m u y c a r g a d o d e se m e n y se rela­ c io n a se x u alm en te c o n la h e m b ra sie te veces a la h o ra . vol.. IX . poniéndose a su lado unos pocos go­ rriones. II. y por la abundancia de esperma.. 613 a 29 ss. C o m p a r a n d o las p a lo m a s c a m p e s in a s c o n los g o rrio n e s . aves m uy lascivas y lujuriosas. fecundando a la vez. P o r la c re e n c ia d e q u e el g o r rió n t a n só lo v iv ía un a ñ o . V a le ria n o c o m e n ta q u e los a n tig u o s e g ip c io s c o n s id e ra b a n a este p á ja r o c o m o je ro g lífic o d e la v id a de u n a ñ o (H ier. X X X V II). 111. p..... Nal. de long.< p o Z i. como en todos los animales falaces. vol. 7. 389. Con la diestra ha de estar maquillándose el rostro. X.. « t d c $ 5 o íz n i c ? . (Hist. fingiendo que tiraban su carro. XXVII —A notación).

Capítulo VI Jeroglíficos sobre la idea de las enferm edades del hombre .

p u d ie r a h a c e r re la c ió n a la c a d u c id a d d e la v id a. L a s hojas de ésta son semejantes a las del apio. y a las inflamaciones. X. c.. y c o n c ie r to c a r á c te r h erm é rtic o . cocida quita las lágrim as de los ojos. la otra nace en lugares cultivados. Aprovechan las ané­ monas a los dolores de cabeza.. cit. I. y también a la leche. P o r o t r a p a r te .. y una y otra en tierra arenosa. es efím era ¡a vida de aquella flor. Flores de anémona representan «enferm e­ d a d del hombre». P lin io ya d isp o n e e n tr e las p la n ta s m e d ic in a le s a la a n é m o n a q u e d e s c rib e e n los sig u ien tes té rm in o s: . E n este se n tid o to m a O v id io la a n é m o n a .uái.. H ay de ella dos géneros: la prim era es silvestre. m al sujeta y caediza por su excesiva ingravidez. Nunca se abre la flo r si no es soplando el viento. p u e s n o s p ro p o n e c o m o r e p re s e n ta c ió n d e la « E n fe r m e d a d » u n a: " J. Cómo representan «enfermedad»..J e r o g líf ic o I. al qu e c o m p a ra c o n la v id a h u m a n a 69.»ó<5'o¡j w í f á í j K miicútei. X X III). E n f e r m e d a d n u t»óffOfi Mh\ oü<rip5k*e. a phenion.. 321 . Q u izá se a el c a r á c te r m e d icin al d e e s ta p la n ta lo q u e llev ó a H o r a p o lo a c o n s id e ­ ra rla c o m o je ro g lífic o d e las e n fe rm e d a d e s . C a m e r a r i u s . a u n q u e m u y b ie n . de a h í su nombre. a la r e fe re n c ia d el h o m b re en g e n e ra l c o m o alg o c a d u c o e n la c re a c ió n . sana los dientes. la arrancan los mism os vientos que le dan el nombre (Met. ob. Su raiz mascada trae la flem a. 735 y ss). la d e b ilid a d d e la h ie r b a se p u e d e re la c io n a r c o n el c a r á c te r d e la e n f e r m e d a d . p u e s c o n c lu y e el c a n to d e O rfe o en lo s sig u ie n te s té rm in o s : . Nal. A l­ gunos M agos atribuyen mucho a estas hierbas (H ist. Algunos liay que llam an a la anémona. sin embargo.. y raras veces exceden la altura de medio pie: tienen la punta como es­ párrago.uí. E sta es la id e a q u e C a m e ra r iu s n o s p r e s e n ta e n su e m b le m a L X IX m e d ia n te d ic h a p la n ta : se fu n d a m e n ta e n P lin io y O v id io p a r a p o n e r d e m a n if ie s to su c a r á c te r c a d u ­ c o . X X I. a las vulvas de las mujeres. pues. E sta s sig n ific a c io n e s q u e n o s p r e s e n ta H o r a p o lo f u e ro n r e c o g id a s p o r R ip a ...

21. ob. X . (Hist. C o n re la c ió n a la v ista . Valla­ dolid (1589).Mujer delgada y pálida con un ramo de anémona en ¡a m uño y una guirnalda de la misma hierba que lleva por corona. Bissing. X I. se pueden citar varios ejem plos de signos llórales en los que podría verse una cierta relación con el tem a del capítulo. según nos cuenta Teócrito. u n o d e los p re fe rid o s e n la ico­ n o g ra fía e s p a ñ o la del siglo x v i f p o r la c o n s e c u e n c ia m o ra l q u e se p u e d e esta b le c e r so b re lo e fím e ro d el a m o r lascivo. E s el te m a d e la m u er­ te d e A d o n is y la c o n s ig u ie n te la m e n ta c ió n d e V en u s. X I. S o n e s ta s sig n ificacio n es re fe rid a s al e s c a ra b a jo la s q u e . C o n tin ú a su n a rra c ió n p ro p o n ie n d o al in se cto c o m o je ro g lífic o del h o m b re tr a b a ja d o r q u e no se d e ja a r ra s tr a r p o r lo s p la c e re s d e la v id a .. V III.. con su sonido h\ forma par­ te de la grafía de la palabra If-jl. N a l X I. C on se escribe li' t. Anotaciones sobre el libro de las transformaciones de Ovidio en romance. cie­ go y re la c io n a d o co n e s ta sig n ificació n . H u e rta c o m e n ta el e s c a ra b a jo y d ic e q u e este in se c to fu e a d o r a d o c o m o d e id a d p o r los eg ip cio s al te n e r sim ilitu d . «enferm edad». : R.v. H u e r ta p re c is a q u e ta le s an im a le s a g u d iz a n e ste se n tid o . aunque más prolongados y sin alas. O v id io en su lib ro X d e las M e ta m o rfo sis cu en ta el n a c im ie n to d e A d o n is. in se cto d e n o m in a d o S ilp h a p o r los g rie g o s. co n H á . por ser aquella en la que según los poetas f u e transformado Adonis. h a s ta el e n a m o r a m ie n to d e V enus. . lle v a ro n a los m o r a lis ta s d e lo s sig lo s XVI y XVII co m o L o re n z o 323 .. A sí lo r e c u e r d a A lciato re c u r rie n d o a e s te te m a e n su e m b le m a L X X V II. c o m o e x p licam o s en el L ib ro I. y lo mism o la hierba de donde nace. al d isp o n e r ju n to a A do­ n is la a n é m o n a . cit. Escribe Oro el egipcio en sus Jeroglíficos que los Antiguos utilizaban dicha hierba como sím­ bolo de la enfermedad. D e a h í q u e se u tilicen p a r a p ie d r a s p re c io sa s . P linio d e n o m in a B la ta a las c u c a r a c h a s y las p ro p o n e c o m o e s p e c ie de e s c a ra b a ­ jo s. la m u e rte del jo v e n y la m e ta m o rfo s is d e su sa n g re e n la flo r a n é m o n a q u e florecía c a d a p r im a v e ra p a r a r e c o r d a r su a m o r a V en u s (M et. Pues éste muere ce­ gado por el sol. 292. « E n f e r m e d a d » . X. X X IX —A notación). a las o b ras d e l sol y d e la g e n e ra c ió n del m u n d o . y que ta n to 1a a m a p o la c o m o la ro s a d e V e n u s so n im á g e n e s q u e re c u e rd a n el tie m p o del a ñ o . N a l. p u e s e s te a n im a l m u e re al o lo r d e la ro sa. «angustia».. 322 d o s. dibujan un escarabajo ciego. c o m o fig u ra q u e re p re s e n ta al h o m b r e c o n fie b re v íc tim a d e lo s ra y o s del so l. R ip a .. Por otra parle. algo semejante a los escarabajos. al que dio muerte un jabalí. X X V III). S i quieren expresar «hombre que tiene fie ­ bre por los rayos de! sol y que muere p or ello». Q u iz á el in se c to r e p re s e n ta d o y r e la ta d o p o r H o r a p o lo r e s p o n d a a la c u c a ra c h a . p asajero . SÁNCHEZ DE VlANA. Madrid (1985). A firm a q u e p a s a n su vid a e n tin ie b la s y h u y e n d e la lu z (Hist. enemigos de la luz y amigos de ¡as tinieblas. R efiere el a u to r estas id eas a p o y á n d o s e e n la a u to rid a d b) N o se encuenlran jero g lífico s que correspondan a la im agen de la aném ona. V a le ria n o sigue fie lm e n te a H o r a p o lo y p ro p o n e al a n im a l. el ideo­ grama genérico de flo r ] . esta planta era d esco n o cid a para lo s antiguos egipcios o por lo m en os no se encuentra m encionada. p ie r d e in c o n s c ie n te m e n te la v ista y se d e ja m o rir p o r e s ta r c o m p le ta m e n te c e g a d o (H ier. que significa «caída» o bien «afán». H o m b r e c o n f i e b r e p o r l o s r a y o s d e l s o l y m u e r e p o r e l l o c\2Jo^Aiai(HC áVrtirfi p v p í/c u ia 0 U’ Al ig u al q u e nos n a r r a T e ó c rito . la e s ta c ió n p rim a v e ra l e n q u e los h o m b re s e s tá n d o m in a d o s p o r el a m o r '\ Qué expresan dibujando un escarabajo ciego. los v e r d a d e r o s d a to s eg ip cio s re la c io n a d o s co n este a n im a l so n los a p o r ta d o s en el L ib ro I c u a n d o h a b lá b a m o s del « u n ig é n ito » . S án c h e z d e V ia n a . d e A p ió n . se escribe slj. P a r a S b o rd o n e . h ijo de C in ira s y M irra . Y e n tal sen­ tid o n o s lo p re se n ta el p in to r G o ltriu s e n M uerte d e Adonis. razón por la que probablemente significa la enferm edad tal como decimos J e r o g líf ic o II. es d e c ir. L ó p e z T o r r i j o s . sucios y de m a l olor. Nal. ” P. p u e s a u n q u e b ello es c o m o la a n é m o n a . Para Sb ord one H orapolo ha utilizado el nom bre griego de aném ona para refe­ rirse a alguna planta de flores sem ejantes. 566-9). Es dicha flo r purpúrea y bella. m as poco duradera. A dem ás. u n id a s a las d e su n aci­ m ie n to e n el estié rco l. Q u iz á la a n é m o n a se a ta m b ié n e x p re sió n d e los h o m b r e s d o m in a d o s o en fe rm o s p o r el a m o r. en su c o m e n ta r io a O v id io . N o es c o m ú n e n c o n tr a r n o s al e s c a r a b a jo c a ra c te r iz a d o d e e s ta fo rm a . Según V. p á g . muerte».'ir «destino adverso. d ic e q u e A d o n is fue tra n s­ fo rm a d o en a m a p o la y q u e é s ta tie n e u n c o lo r ro jo c o m o la s a n g re d e A d o n is. La mitologia en la pintura española del Siglo de Oro. aman­ te de Venus. Son negros. son unos animalillos asquerosos. p u es si el in se c to e s g o lp e a d o co n fu e rz a p o r lo s ra y o s del so l. S o b re e s te a n im a l d ic e H u e rta q u e: . y a q u e p o n ie n d o lo s ojo s en ellos r e c re a n la v ista c a n s a d a (Hist. que en un principio era la flor de loto. X X IX —A n o ta c ió n ). X X IV ). e n tr e o tro s sig n ific a ­ " C.

XXVII). ” L. purgan el fastidio de cada año. I. VI F.. Cómo expresan «hombre que se cura a sí mism o según ¡a respuesta de un oráculo».. q u e es m é d ic o d e sí m ism a ” . p o r ello tal r e p r e s e n ta c ió n es im a g e n d e l h o m b r e q u e h a s u p e ­ ra d o u n a e n fe rm e d a d (Hier. <9¿\- El que había de fiebre por haber andado al sol. C a m e r a r i u s . I. porque los rayos del sol le ciegan y en breve muere (Embl. VIII. ob. a p r o p o n e rlo c o m o im a g e n d el h o m b r e d e s h o n e s to 73. I. p u e s esto está e n s e ñ a n d o la p a lo m a . sin o del m o d é lic o y tr a b a ja d o r p a r a in sis tir en lo m íse ro d e la c o n d ic ió n h u m a n a al c o m p a r a r al h o m b r e c o n u n a n im a l ta n a sq u e ro so . ciL VIII.. E sta n a r ra c ió n d e H o ra p o lo in flu y ó e n el e m b le m a L V III d e C a m e ra riu s . las palomas torcaces. picotean los tiernos brotes de laurel y los ponen luego en sus nidos para proteger a sus polluelos. Mor. De ahí que podam os entender que tal vez no se trata de un escarabajo. incluso los irracionales se protegen de los ojos de los hechiceros y brujos..<p<taxty Kfa'rcCgkV íte <J>m( foy^cptpw eiy íiiiátt $5 or« ¿fg & ré. pues incluso resulta contradictorio respecto a la tradición egipcia. X III). para prevenirse contra la hechicería. 35).t o u Ju a n d e B o rja p r e s e n ta e n u n a de su s e m p re s a s al e s c a ra b a jo c o m o im ag en del h o m ­ v y ic ú m - b re . Pues aquélla. III. grajas. 325 . trae una hoja de laurel a su nido y se cura. la cucaracha. in d ic a e n tre o tros: . pasados los ojos con alguna punta delgada. L a f u n d a m e n ta c ió n d e ta le s a f irm a c io n e s la p r o p o n e e n P lin io . V a le ria n o se ñ a la q u e este p á ja r o c u a n d o e s tá e n f e r m o to m a p o r su p ico u n a p e ­ q u e ñ a ra m a d e lau rel. Madrid (1611). 9. oh. mirlas y perdices. Nat. p e ro n o d el h o m b re e n fe rm o . (Hist. h a b la n d o d e alg u n o s a n im a le s q u e n o s h a n e n s e ñ a d o la c u ra c ió n m e d ia n te las h ie rb a s . sig n ific a d o q u e des­ J e r o g líf ic o I I I . q u ie n . An. T. cit.. he oído decir que las palomas torcaces. cuando está enferma. c . H o m b r e q u e s e c u r a a s i m i s m o ta c a P icin ello . XXII). II Symb. Jto p 'x d l‘u 3 n a i Sittfm s c ! ( iU u v o m a jj k o u i^ . Monarquía mística de la Iglesia. E n r e la c ió n c o n H o r a p o lo s e ñ a la H o ro z c o : ¡aJ&iOiTnícuiT¡iCv A ífií/oj cHfíi¡<tiu. pintaban por el escarabajo. di­ bujan una paloma que tiene una hoja de laurel. Gracias a un cierto natural instinto misterioso y admirable. E lian o y a d a c u e n ta d e e s ta a c tu a c ió n d e la p a lo m a y la p r o p o n e c o m o a c c ió n del an im al c o n tr a las hech icerías. con hojas de laurel (Hist. 324 P ic in e l l o . no se encuentran fuentes donde aparezca el escarabajo caracteri­ zado de esta form a.i k d e Z a m o ra . cap. Z a m o r a . b) Com o precisa Sbordone. donde se encuentra consagrado al sol. S i quieren expresar «hombre que se cura a sí mism o según la respuesta de un oráculo».. sino de un insecto parecido del que ya hemos dado cuenta. d o n d e a p a re c e la p a lo m a p o r ta n d o el la u re l e n su p ic o p a r a s e ñ a la r m e d ia n te el m o te q u e el h o m b re d e b e p ro c u ra rs e a sí m ism o lo q u e n e c e s ita y n o d e p e n d e r d e o tro s. " J. Por ejemplo. X II.

XV. XXXVII). 35. a) Fuemes: Plinio. Eüano. e n tie n d e q u e el to p o es u n an im al q u e n o tien e ojos. LVII —A notación). M uy re la c io n a d o c o n el je ro g lific o p ro p u e s to su e le a p a r e c e r la p a lo m a p o rta n d o un ra m o d e olivo en su p ico . V III. la cual cava y mina con su hocico y manos. topo. c o m o L a alegoría de la P a z y la Ju s­ ticia. le pintaban en la paloma que trae en el pico un ramo de laurel. LXXltl.. piu­ lan un topo. Nat. pág. y que a si pueda acudir a donde está su alimento. “ F. 5). pues aquél no tiene ojos ni ve. los cuales tiene cubiertos con una membrana. V a ld e c e b ro n o s d ice q u e tal im a g e n fue m u y d ifu n ­ d id a en las m ed allas de los e m p e r a d o r e s ro m a n o s c o n e s ta sig n ific a c ió n 76 y c o n ella la a p re c ia m o s en c o m p o s ic io n e s p ic tó ric a s re c ie n te s. pues c o m o el an im al. (El. 3 8 0 y ss. el cese del d ilu v io . XXII). Estas fuentes son tanto literarias. es también especie de ratones. S an Isid o ro . 73. o por oráculos. Nat. Señala una serie de fuentes clásicas en las que la paloma con el olivo refería a la idea de paz. como plásticas. V a l d e c e b r o . XVII. p e r o n o só lo fís ic a m e n te . XI. Geoponica. 3.. que es causa de privarlos de luz. es d e c ir. A sí n o s la p re s e n ta C a m e ra r iu s en su e m b le m a L IX y la p r o p o n e c o m o n u n c io de la p a z 1'. 19. d o n d e a p a re c e la p a lo m a c o n el o liv o en su p ic o s e ñ a la n d o a N o é el p e río ­ d o d e p a z y d e re c o n c ilia c ió n co n D io s. X X I I I ). y d e a h í q u e p o r su c e g u e r a es im a g e n d e la ig n o ra n c ia ..i6(ú>m¡i-ruíiXipíí'<i\í¡JLe¡ n¡M icu . Si quieren representar «hombre ciego». 1. sin o in te le c tu a lm e n te . 327 . el cual le dio la natu­ raleza para suplir con él la fa lta natural de los ojos. que son los g u ­ sanos que van minando la tierra (Hist. A ñ a d e q u e las S a g ra d a s E s c r itu ra s p r e s e n ta n al to p o c o m o e je m p lo d el h e re je . X III. 101. ' íbidem. nSf TyípAóy- /.. 28. pero se ve en ellas figura y señal de ojos. De entre los animales de cuatro pies. que son acomodadas para ello. este a n i­ m al re m ite al h o m b re c ieg o . quitándolas una m em brana que tienen tendida encima (Hist. X II. L a fu e n te de tal a s o c ia c ió n re s p o n d e sin d u d a al Génesis (8. Pliysiologus. H o m b r e c i e g o El que sanaba con medicina mostrada de los dioses en sueños. Neptunalio. Cómo expresan «hombre ciego». P o r ta n to .. VIII. medalla de Severo o Filipo. las Talpas (topos) no tienen vista. Tiene perfectisimo oído. cil. p o r ta n to p re s e n ta u n a n a rra c ió n d is tin ta a la c o n s id e ra d a p o r Plinio: Tulpa. está siempre cavando la tierra y se alimenta de raíces. al igual q u e H o r a p o lo . H u e rta e n su c o m e n ta r io a P lin io p r e c is a so b re e s te an im al: El Topo. !. A l re sp e c to P lin io a p u n ta b a : . 10-11). V a le ria n o ve e n el a n im a l u n a im a g e n d e la im p e rfe c c ió n al e s ta r p riv a d o d e p o d e r c o n te m p la r la luz. NA I. dicho asi porque está condenado a la ceguera perpetua y a las tinieblas...H o r o z c o p r e c isa al ig u a l q u e H o r a p o lo : Je r o g lífic o IV . d e C o r r a d o G ia q u in to . como las de Virgilio. por haber enseñado la naturaleza que por aque­ llas hojas sanan cuando están enferm as (Em bl.á íD m ~ (ciy(cc(f-dí¡i¡i'i¡íáiQ-J $ 5 ¡QSxAjxoúf owcí ¿ ja . No tiene ojos. S u id a s . y a q u e el ojo h a sid o sie m p re c o n s id e ra d o c o m o e x p r e s ió n del c o n o c im ie n to . Vive éste debajo de tierra. al ig n o ­ ran te. ob.. A p o s to lio o D io g e n ia n o . éste n o d isc ie rn e la lu z d e la p u ra v e rd a d (H ier.. Mor.

• S im ila r id e a n o s p r e s e n ta C a m e ra r iu s e n su e m b le m a C X IV m e d ia n te el to p o . m as uno de estos defectos se simboliza con el topo. es su remedio (Hist Nal. c. (Hist. oh. 40. P lin io re co g e e s ta tra d ic ió n c u a n d o p re c is a : . II. R ip a . III. An. y por sim ilitud o analogía. Apostolio. y el delfín con otro linaje de sim io que hay en el mar (Prim era parte. E sta s id eas q u e m a n ifie sta E lia n o se d e ja n v e r en F ra y L u is d e G r a n a d a .. III. HA I. Cuando quieren expresar «hombre que tie­ ne fieb re y que se cuida a s í mismo» pintan un león que devora un mono. An. 17). por su gran ligereza. A ñ a d e e n o tr o d e su s cap ítu lo s: Hay entre el león y el delfín. el león busca su remedio en un mono terrestre. Pues aquél. V. se cura comiendo un mono. Tim oteo de Gaza. o captura un mono y. 329 . una com unidad y afinidad misteriosa y natural. epit. 1. 328 El león.. que este atrevim iento y menosprecio le hace rabiar. 425 a 10. Y éste es un buen remedio para el delfín y aquél para el león (Hist. Cvn. Se llama ceguera a la privación de luz en nuestros ojos. E lia n o ta m b ié n n o s h a b la d e e s ta p e c u lia r id a d d e l león: . se cura co­ miendo carne de simio de la tierra. Y am bos ordenó la divina provi­ dencia que tuviesen la m ism a medicina para curarse. por sus grandes fuerzas. q u e se h a d e r e p re s e n ta r p o r una: ic a n v d ' üuf 3i(aziC ü 3 ítT a . Mujer vestida de verde. 39). oneir.. cuando ya decaen sus fu erza s y avanzan hacia la vejez. y el delfín busca su equivalente en el mar. H O M B R E QUE TIENE F IE B R E Y QUE S E CUIDA A S í M ISM O la id e a d e « C e g u e ra d e la M e n te » . XVI). Cómo representan «hombre que tiene fieb re y que se cuida a si mismo». Diogeniano. q u e ta n só lo se a lu m b ra c o n la a y u d a y g ra c ia d e la d iv in id a d '“. a) Fuentes: Aristóteles. ya dije que tam bién en el m ar hay una dase de monos. comiéndose parte de él. aquél de los animales de la tierra y éste de los peces de la mar. XVII. puesta en medio de un Prado todo lleno de flores. « C e g u e ra d e m en te » .. II. según parece.. 9. III. 3 ín o t jLxAéuSjoi JliiAucroUjAíoiTa ( a y ^ i p c v f t z r lS u n c ity á y o n x . Optano. para lo cual le es medicina la deshonestidad del ayuntamiento de dos gimias..N o e x tra ñ a . XI. y hay un topo a su lado. sino que. al a firm a r q u e el h o m b re vive e n las tin ie b la s su m id o e n la p le n a o sc u rid a d d e su en te n ­ d im ie n to . tal como lo comenta Oro Apolo.. y gustando después la sangre de las m ism as gimias.: de anima.. 79. según acostumbraban a hacer los Egipcios. C a m e r a r iu s . No tiene enferm edad alguna. oh át. Hercher.a iiyixj\ct. q u e R ip a p r o p o n g a la im a g e n del to p o p a r a referir Je r o g líf ic o V . capítulo 15).‘¡ )zjl3 m . 613. se habla también de ofuscación o ceguera del intelecto. se ñ a la : ” C . Cuando se ha saciado en exceso se repone con la quietud y el ayuno. p u e s e n la In tro d u c c ió n al S ím b o lo de la Fe. 35. sino la del hastío. Artem idoro. Plinio. 491 b 28 ss. y el delfín de la mar. 193. Porque el león cuando adolece. cit. en c o n s e c u e n c ia . exonera su vientre con las carnes del mono. 139.ín c ii^ y ' >¡2 ta¡j zxu¡íl<¡J ( fu yc. p. en el caso de que tenga fiebre. Tiene la cabeza in­ clinada. XV. se llaman Reyes. Porque no es sólo que uno reina sobre todos los anim ales terrestres y e l otro sobre los marinos. 64. VIH. !* J.

VI. Am brosio. 4. 267. ob. ’’ J. LV. y a q u e sa n a d e su e n f e r m e d a d b u s c a n d o a u n an im al ta n in d ig n o co m o es el m o n o .. D e ig ual m a n e r a e! P rín c ip e . 18. p. NA V. 845. c o m o Ju n iu s en su em b le m a X X II y S am b u cu s en el sím bolo CLX V . p. M igne 6. adv. r e p re s e n ta b a n este je ro g lífic o (H ier. 9. Gr. . II. hexaem . 942. ch. 39. Tim oteo de G aza. oral. 330 C a m e r a r i u s . Taciano. v. S im ila r re p re s e n ta c ió n n o s o fre c e C a m e ra riu s e n su e m b le m a V III al h a b la r del re ­ m e d io q u e h a d e to m a r c a d a u n o a n te su s p ro b le m a s. III. I. Migne 14. Migne 40. 52. 51. E sta m ism a id e a re fe rid a y p o r id é n tic o m e d io n o s lo p re s e n ta n o tro s em blem istas. P re c isa q u e el leó n e s m éd ico p a r a sí m ism o . c o m e u n sim io . VH I. X). 4. Agustín. Eliano. 1338. in d ica. XV. 17. Jorge Pisida. L o s sa c e rd o te s e g ip c io s. a d frates in eremo sermo. vita Ap. d e b e h u ir d e los a d u la d o re s c o m o re­ m e d io in d isp e n s a b le p a r a el b u e n g o b ie r n o ” . 4. q u e rie n d o r e p re s e n ta r a u n h o m b r e q u e se h a c u r a d o d e las fie b re s .V a le ria n o m e n c io n a c ó m o el le ó n e s su je to de las fie b re s y q u e p a ra s a n a r d e este m al e in c o m o d id a d . VIII. Filóstrato. p. c. Neptunalio. Capítulo VII Jeroglíficos sobre la idea de Antigüedad a) Fuentes: Plinio.

N a t. S! ìbidem . p u e s las le­ tras e s c rita s so n c la ro reflejo d e la m e m o ria d el p a s a d o . C o n la lle g a d a del p a p e l y el p e rg a m in o p re c isa q u e: « p e rm a n e c e in m o rta l la m e ­ m o ria de los h o m b re s» (Hist. después en cortezas de algunas árboles y después se comenzaron a escribir los decretos públicos en libros de plomo. X III. p á g . al tr a ta r d e las a n tig ü e d a d e s d el g é n e ro h u m a n o . y poco después los par­ ticulares se empezaron a hacer en palios de lino o cera.h€iGA/(í¿j ia(fi!xy¡TiÁÍ!C¡j. N al. pues es cierto que en el uso de las cartas consiste principalmente ¡a hum anidad de la vida y la memoria. X V ). 333 . Nal. rey d e R o m a .. Las vías de transmisión de las literaturas griega y la­ tina. es d e c ir.. XI). X III. 52. la ad o p c ió n d e u n a f o rm a d e lib ro q u e tie n e en lo ese n c ia l un a s p e c to m u y sim ila r a lo q u e c o n o c e m o s en la a c tu a lid a d p o r l i b r o “'. (Hist. meAtuc TOTifi JAj A o?.je r o g lífic o l. Ao>ci'^(PÚAj5i. In ­ siste en q u e el u so de las c a r ta s y e s c rito s es p e rp e tu a c ió n d e los re c u e rd o s a n tig u o s y a ñ a d e u n c o m e n ta r io so b re ios d ife re n te s s o p o rte s d e e sc ritu ra : . Los lib ro s a s o c ia d o s a la id e a d e a n tig ü e d a d a p a re c e n y a n a rra d o s en P lin io c u a n ­ d o d a c u e n ta d e los h a lla d o s e n la tu m b a d e N u m a . Y a tr a ta m o s en el L ib ro I m e d ia n te el p a p ir o la sig n ificació n d e Origen A n tig u o . A n t i g ü e d a d n S f -¡ntAflaínicn¡:.. p ág . d u ra n te el siglo II h a s ta el sig lo IV se d io u n su c eso m u y sig n ific a tiv o en la h is to ria d e la cu ltu ra . E n este s e n tid o p o d e m o s e n te n d e r q u e p a r a H o r a p o lo q u iz á el lib ro sellad o p u e d a h a ­ ce r re fe re n c ia de igual m a n e r a al ro llo d e p a p ir o .. Copistas y filólogos. y a q u e to d o s los su c e so s se L. p u e s éste e r a la f o rm a h a b itu a l de libro en el m u n d o a n tig u o 8“. h ab ló d e los doce libros o c a rta s e n c o n tra d o s en la tu m b a d e d ic h o rey (H ist. W i l s o n . N o o b s ta n te . X I). S ig u e a V a rró n p a r a re fe rir q u e e s te a u to r. p u e s fue d e s a p a r e c ie n d o g ra d u a lm e n te el ro llo d e p a p ir o en fa v o r del có d ic e . y c o m o p re c isa R e y n o ld s. V a le ria n o p r e s e n ta ta m b ié n el lib ro c o m o je ro g lífic o d e la a n tig ü e d a d ... 34. R u y n o l d s y N . X III. M a d rid ( l 9 8 6 ). primero se escribía en hojas de palmas. Cómo expresan «antigüedad» Palabras y hojas o un libro sellado expre­ san «antigüedad».

(jr. E n e s te s e n tid o n o e x tr a ñ a q u e el lib ro o el p e rg a m in o a p a r e z c a n co n c la r a p ro fu ­ sió n en la H is to ria d el A rte h a c ie n d o re la c ió n a la id e a de a n tig ü e d a d . e n tr e o tro s m ú ltip le s eje m p lo s. güedad. p e r o tal a firm a c ió n n o está la re p re s e n ta c ió n . po r ser la escritura e l m edio con que la an tig ü ed a d se conserva y siem pre se renueva a d m irablem en te (E m bl. «C lío » .H//óG0LV.. R ip a . sin o ta m b ié n el tiem p o . la m u s a C lío a p a re c e p o r ta n d o u n lib ro c o m o a trib u to . C o n r e s p e c to al d e s tin o . XXX). un hom bre llevándose la m ano a la boca que suena i. las p ieles en rollo. R ip a d a c u e n ta d e q u e así c o m o el laurel s ie m p r e v e rd e a . " Ibidem. d e al­ re p re s e n ta u n id ad . p u e s es p o r ese m e d io com o re fle ja ro n la in sp ira c ió n d el E sp íritu S a n to (Hier. a la h isto ria . p u d ié n d o s e a s o c ia r co n la id e a d e d e s tin o e n g e n e ra l y a lo larg o d e u n a e x te n s ió n d e tie m p o ilim ita d a . En esta vocal se apoyan tanto el verbo i'w j. así co'm o ta m b ié n d e los an a le s. ig u al q u e las a c tu a le s o p r e s e n te s “ . c o m o re c u e rd a V irgilio: . III). se tr a t a d e la p r o te c to ra d e la e s c ritu ra y lo s e s c rib a s . $} «ser viejo». e n lo s an ales e s ta b a c o n te n id o el d e s tin o d e los re y e s. j . d o n d e M iguel A n g e l d is p o n e a P ro f e ta s y S ib ilas. E sta M u s a su e le e s ta r c o r o n a d a p o r el lau rel. donde tal vez podría verse una cierta relación con ese «Hojas» que m enciona Horapolo.ií /xolfcu. ac o m ­ p a ñ a d o s c o n lib ro s o p e rg a m in o s en re la c ió n c o n el c la ro c o n o c im ie n to e n la a n ti­ C óm o representan «musa». c o m o p re c isa S b o rd o n e . oh. A lg u n o s h a n e n te n d id o . q u e las sie te le­ a lfa b e to g rie g o . Si H o r a p o lo re fie re a la M u s a y a l d e s tin o b ien p o d r ía r e la c io n a rs e con e s ta a s o ­ ciació n q u e p r o p o n e S b o rd o n e d e la M u s a C lío p o r c u a n to es la re p re se n ta c ió n d e la h isto ria . p u e s te n ía a su c u id a d o e s ta d is c ip lin a d e la h isto ria . a «destino». A sí. el rollo de papiro. QÍP . C o n e s te s e n tid o a n u n c ia d o r d e los su c e so s q u e v an a d is c u rr ir e n el tie m p o . o en algunos libros com o los usaban. «infinito». que es la imagen de tres campanillas ^ . según podem os ver en el Libro I al co­ m entar el término «origen antiguo». que tiene el mismo valor fonético m dw . C. i n f i n i t o o d e s t i n o c r ito r e s h a c e n p r o lo n g a r el tie m p o » (H ier. y la razón es llana. 1. a p a r e c e n sie m p re a c o m p a ñ a d o s d e e s to s e le m e n to s. Clío cantando hazañas fa m o sa s resucita el tiempo pasado''. B ru g sch id e n tific ó la M u s a q u e m e n c io n a H o ra p o lo co n u n a d io sa eg ip cia relacio ­ n a d a e n v a rio s te x to s c o n H a th o r y e n o tr o s c o n N e ftis. d el m ism o m o d o m e d ia n te las o b ra s d e la H isto ria v iv en p e r ­ p e tu a m e n te las c o s a s d e l p a s a d o . o «destino».KfU)ífin anfiouíH. lo v e m o s en P ro f e ta s y S ib ilas. A sí lo a p re c ia m o s.. V a­ lerian o n o s h a b la d el d e d o c o m o je ro g lífic o d e los P ro fe ta s . cit. Mor. E sta s s ie te le tra s p u d ie r a n se r g ú n id e o g r a m a o in c lu so d e la b a r r a q u e e s te je ro g lífic o d e H o r a p o lo . X X X V I). e n la cap illa S ix tin a. H o ro z c o p re c isa : * t-¿T¿ ù Jlval Í&KTV Acif T l ñ l i ' £ÍjA « ifto ú (9 a'Jícc7¡íjfo¡j. 335 . com o la raíz de isw-t «antigüedad». esto es. | determ ina la grafía de «escritura. Por ello no sería raro que la mención de «libro sellado» pudiera referirse de nuevo a este signo. P or otra parte. q u e . L a a n tig ü e d a d señ alaban p o r la s hojas escritas. y p o r lo m is m o n o só lo in d ic a la a n tig ü e d a d . qu e eran volúmenes.tra n s m ite n p o r m e d io del lib ro a la p o s te rid a d . S iete le tra s contenidas en dos dedos signifi­ can «m usa». M u s a . X X X V I. libro» tanto com o la de «antigüedad». X L V II. Esta palabra presenta com o determ inativo un jeroglífico de tipo floral. c o m o c o n o c e d o r e s d e las sa b id u ría e n la a n tig ü e d a d . d e ah í el d ic h o d e H o racio : « L o s es­ Je r o g líf ic o II. r e p e tid a sie te veces. a! in te r p r e ta r tras a q u e h a c e m e n c ió n re s p o n d e r ía n al ju s tific a d a . naí5írcifO¿j. «infinito». C o n e s te s e n tid o se ñ a la d o p o r H o ra c io . b) El concepto de «palabra» puede estar representado por dos grafías diferentes: un bastón.. a trib u c io n e s p o r las q u e p o ­ d ría r e la c io n a rs e c o n la m u sa C lío .

lo q u e re la c io n a ría m á s el sig n ificad o d e las M u s a s com o in s p ir a d o r a s d e ta le s m a n ife sta c io n e s . Los hombres sienten miedo de lo que ignoran y consideran a la m uerte como el m ayor de los males. que hasta e l m o­ mento fin a l de su vida canta y rompe en un canto fúnebre. L a re la c ió n de la m ú sic a y la M u sa se estab lece p o r c u a n to a q u é lla es u n a d e la s a rte s q u e se e n c u e n tr a b a jo la in sp ira c ió n d e ésta... (Ps. d o n d e se h a c e ec o d e la m u e r te del c isn e. tenue. y a que ha recibido de la Naturaleza el m ás bello don: tiene f e en que en la m uerte no hay nada de triste y doloroso. Por un juego de palabras con este num eral se tiene ¿i . E l Setenario. y la O. sie te son lo s n ú m e ro s q u e f o rm a la L a m b d a p la tó n ic a c o m o e je m p lo de to d a p e rfe c c ió n . identificó la Musa que m enciona H orapolo con !a diosa s . s o n ex p re­ sió n d e e s to s sig n ific a d o s . H orapolo puede haber tom ado los cuernos com o dedos y ver en esas barras los signos que representan siete. representada con el signo . c o n c r e ta m e n ­ te e n el F edón. Madrid (1984). (Hier. II. q u ie re H o r a p o lo p re se n ta rlo m e d ia n te las ríferra a-»fijVcu. porque la voz tiene siete diferencias. 34). Mor. in se rta s e n d o s d ed o s. 8. el cisne tiene sobre los hombres ciertas ventajas. la o b r a de A lfo n so X E l S e ten a rio e sta b le c e la rela­ c ió n n u m é r ic a c o n la d iv in id a d ” . com o se ha señalado. circunflexa. y son siete porque la E. y según Plutarco. cantan y se regocijan aquel día. 85 c). “ Alfonso X. p u es sabe cuándo le llega el término de su vida. o cualidades. X X X IV ). como nunca lo hicieron hasta entonces (Fed. m o m e n to e n el qu e: .a u r í í/ c v . En cambio.. IX. según Horo Apolo. m as no sé decir en qué otra relación con la música y el canto está. figuraban en siete letras repartidas en dos dedos de la mano juntos. 8). y sin embargo. H o r a p o lo d e s ta c a sie te le tra s c o m o re fe re n c ia a las M u sa s. Nuestros antepasados creían que después de cantar la canción llamada «del cisne» moría (Hist. s e g ú n la c u a l el a n im a l c a n ta m e jo r c u a n d o se a c e rc a a la m u e r te . grave. J u s ta m e n te V a le ria n o n o s d ice q u e las sie te letras. A sí. V IE JO Q UE CULTIVA LA M ÚSICA c o n la creació n : Tluc y í ( oivx ¡jm íik ó ». sin o m á s b ie n c u a n d o e n v e je c e n . d e a h í q u e cíclica­ m e n te se h a d e p u rific a r el h o m b re e n este esp acio d e tie m p o (H ier. E lia n o re c o g e la tr a d ic ió n d e P la tó n y h a b la d e c ó m o e s to s a n im a le s e s ta b a n c o n ­ sa g ra d o s a A p o lo : Los poetas y muchos prosistas adscriben el cisne al servicio de Apolo.. E n r e la c ió n c o n la m ú sica . Un epíteto de esta divinidad es s f h t ' hivj.. X L V II. yV* sie te le tra s q u e se in sc rib e n e n el d e d o . tan grande es el buen (mimo del cisne.. p u e s se g ú n P lu ta rc o . p u e s n o se re­ Las M usas o las Músicas. se doblaban y diferenciaban con el sonido grave o agudo. X X IV ). fiere a su c á n tic o c u a n d o m u e re n . por K. E n e s te se n tid o . a q u ie n to d o d e b e o b e d ie n c ia y a q u ie n to d o e s tá s u je to . b) Brugsch. V. la luna y las estrellas que tú criaste. por a si decirlo. densa. A la le y e n d a d e P la tó n .y u í t /¿ ¡A g p gá trn a j. E n lo re fe re n te a l d e s tin o . pintan un cisne. y también eran siete. L apesa. El c u rs o d e la v id a h u m a n a . M u y c o n o c id a e s la le y e n d a d el c is n e . n o s h a b la de la M u s a y la re la c io n a co n las sie te notas m u sic a le s. y h a b la d el L evitico. 336 V a n u e rfo rd y R. S i quieren expresar «viejo que cultiva la m ú­ sica». que son aguda. X X X V I. X L V II. el d e s tin o . Yo contemplo tus cielos. que es. XXIII). breve. H o r a p o lo a ñ a d e u n a n u e v a in te r p r e ta c ió n . H o ro z c o ex p lica el je ro g lífic o : Cómo representan «viejo que cultiva la m ú­ sica». 32). A d e m á s. y así lo e s tu d ia V a le ria n o al p r e c is a r q u e el s e p te n a rio v ien e a s ig n ific a r el tr a n s c u r s o d e la v id a h u m a n a . An. donde podem os encontrar una semejanza fonética con el num eral siete. T a l n a r ra c ió n a p a r e c e p o r vez p r im e ra e n P la tó n . obra de tus dedos.E n la B iblia se h a b la ta m b ié n del d e d o en u n s e n tid o m a rc a d a m e n te re la c io n a d o J e r o g líf ic o I I I . Ed.. d o n ­ d e se p re c is a q u e la fie sta del S e ñ o r se c e le b ra rá c a d a sie te días. el in fin ito o el d estin o . sobrelleva con buen ánim o la cercanía de la muerte.iiúicior¿(S) y e a í p o Z f T i r . H u e r ta in te r p r e ta e s ta s n a r ra c io n e s s o b re el c a n to d el a v e y re c o g e ta m b ié n la q u e p ro p o n e H o ra p o lo : 337 . Y asi reducían la modulación a siete tonos diversos (E m bt. I. un hom enaje a si mismo. P o r o tr a p a rte . El m ism o a u to r e sta b le c e u n a c o m p a r a c ió n e n tre la m u e r te d e l cisne y la del h o m b re: En las circunstancias m ás serias. pág.. que suena s/h. estas siete letras eran vocales. que representa siete radios sostenido p o r otro más largo y colocados bajo un p ar de cuernos vueltos hacia abajo. (Hist. tal r e p re s e n ta c ió n e r a re fe re n c ia a la M ú s ic a (Hier. Vale­ r ia n o h a c e r e fe re n c ia a u n sig n ificad o e q u ív o c o q u e llevó a c o n s id e ra r estas s ie te letras p o r a fin id a d a las sie te a rte s . el s e p te n a rio es la clara r e fe re n c ia a D io s. X X IX ). An. «la que h a vuelto los dos cuernos». longa. 1.\. re la c io n a el n ú m e ro sie te co n los p la n e ta s y re fie re cóm o to d o el g é n e ro h u m a n o e s tá b a jo la in flu e n c ia a s tra l. pues este entona su can­ to m ás dulce cuando envejece.

c. «Música». v otros que tan solamen­ te cuando sopla el viento céfiro. X. v. como la negrura de! cuervo. X. oh. 34. Otros dicen que can­ tan en cualquier tristeza y congoja.. X. Nat. 1575. Artem idoro. cit. tal y c o m o n o s p r e s e n ta e n alg u n as a le g o ría s W ierix (1 5 4 9 -1 6 1 5 ). sig u ien d o a O v id io . sino por la blancura de su cuerpo. II. a d Nemesium. p. XXIII). Fedón 84 c. Madrid (1599). " F. (Hist. que significa luz del día. X IV . 223 D. canta m ás suavemente cuanto m ás se llega a la vejez. 4. Opiano. 615 b 2 ss. di. V. 24. Dión Crisòstom o. XXVIII. 63.. de quien se fin je fu e criado de Apolo (Embl. apartados en soledad. 114 Hercher. J . oh. Mor.. 1. sino lo contradicen las tempestades y borrascas. P o r su s o n id o se le c o m p a r a y p ro p o n e c o m o im ag en de la m ú sica* y es d e b id o a e s ta a r m o n ía d e su c á n tic o el p aralelism o q u e se o fre c e resp ec­ to al e s p íritu del h o m b r e '5. 24. que según dicen de él. C o m o es c o m ú n . Bajo sim ilar sig n ificació n n o s p re se n ta C a m e ra riu s u n o d e sus em b lem as.. 30. V a l d e c e b r o . J u a n d e H o ro z c o n o d u d a en p re c is a r sig u ie n d o a H o rap o lo : El músico viejo entendían por el Cisne. 548. ya q u e el a n im a l e n to n a su m ejo r c a n c ió n cu an ­ d o es m ás viejo (llier.. 1. la oscuridad de la noche. por sabias. oh. Plinio. oral. se g ú n h a s e ñ a la d o T e rv a re n t. d o n d e C y g n o se t r a n s f o r m ó e n cisn e a n te el s u frim ie n to q u e le p r o d u jo la m u e rte d e F a e tó n e n dicho río . M igne 37. C a m e r a r i u s . por­ que estando el aire quieto r sereno se oiga m ás fácilm ente su voz. a) Fuentes: Platón. 60. Cyn.. De aquí salió el proverbio de los antiguos griegos «Cygneu cun­ tió». a la tris te z a p o r su m u e rte (Met. p. G regorio Nacianceno. w . w 309-10. Emblemas Moralizadas. p u es. C. Eliano. es al final d e la v id a c u a n d o se debe te n d e r a u n a m a y o r p e rfe c c ió n m o ral. oneir. y esto es sin duda m ás cierto —como dice Luciano—que lo que fabularon muchos de su canto. V. ra z ó n p o r la q u e n o e x tra ñ a se le p r o p o n g a c o m o je ro g lí­ fico d el h o m b r e v iejo . X X III —Anotación). y por esta causa los Indios y Egipcios tenían a estas aves. Manuel Files. como dijo Sócrates en el Fedón de Platón. y pre­ s e n ta lo s cisn es c o m o re fe re n c ia . 36. Tusad. aunque otros dedicaron a Apolo. m e d ia n te u n a lira. h a c ie n d o u n em b lem a d e d ic a d o a la m u e rte d el M a rq u é s d e T a rifa . L. págs. de quien eran criados )’ siervos. 4 3 0 ) En este s e n tid o h e m o s d e e n te n d e r q u e el cisne se p re s e n ta c o m o sím bolo y je ro g lífic o d e la b u e n a m u e rte . Otros dicen que en viendo la luz del alba antes de salir el sol. Cicerón.. el cual como cantor fu e dedicado a Mercurio. c o m o se h a d ic h o .. Tu m ero lo comparó al rebuzno del jum ento. Aristóteles. 20 y ss. 338 339 .v ie jo m ú sic o .. agradecidos y alegres de ver que se llegue su partida para ir a gozar de los dioses. orai. 194. Temistio. q u ie n in siste h a b e r re c o rrid o el río E rid a n o y no e n c o n tr a r a se­ m e ja n te av e. V a le ria n o sigue a H o ra p o lo a la h o ra de p r o p o n e r el c isn e com o im a g e n y je ro g lífic o d e l. 12. cit. como a la Fénix. R ipa . E stas id e a s las c o n tr a d ic e L u c ia n o . aunque lúgubre y triste: unos dicen que le entonan y levanta cerca de su muerte. N A II. X X III. III. carni. XII. También se le compara con la poesía.. c o m o el c a n to d e l cisne*’. a q u ie n c o m p a ra c o n F a e tó n . C o n la m ism a id e a p re se n ta S o to d o s cisnes. 20. 32. p. XVIII. XVII. H A IX. V a ld e c e b ro h a b la d e l cisne h a c ie n d o re la c ió n a su c a n to y sigue a P lató n p a r a p re ­ c is a r c ó m o c a n ta el av e y c ó m o p e rfe c c io n a su c á n tic o en la m u erte. aunque dice ser más breve. el cual afirm an ser en extrem o suave y sonoro. c o m o c u e n ta O v id io . p. II. 222 ss. 1). H . Migne 36. expre­ s a n d o p o r el cisn e al h o m b re a n c ia n o q u e c o n o c e su final y q u e d e b e o b r a r en este fin al v irtu o s a m e n te . no solamente por ser ave cantora. oral. pintaban a un cisne. El cisn e suele lo c a liz a rse e n las rib e ra s del río E rid a n o . p. mucho m ejor que los hombres. También a firman otros que can­ tan a las riberas del mar. y queriendo los egipcios significar a un viejo músico. de S oto . haciendo muestra del ánimo con que vencen el dolor y penas.

a'uu i ~ m!<T¡ 7¡o fSu^cic -rfu! i'iAíV'jo^ ijjíj’ ci A ¡yj'iifif . y d e las significaciones de los tiempos. y hechas una hola las lleva hasta el nacim iento del sol. Y a en la é p o c a d e los r o m a n o s e n c o n tr a m o s co n cie rta p ro fu s ió n este ave. se arroja con gran Ímpetu desde lo alio o se hiere en el pico.. 341 . Vita Merlini. Cap. II Anotación ) H u e rta ta m b ié n se h ace eco d e la n a rra c ió n d e H o ra p o lo : C óm o expresan «renovación después de m u ­ cho tiem po». e n el V a­ ticano. e n tex­ to s del siglo XI p o d e m o s e n c o n tr a r este re la to d e su n a c im ie n to y la c o n c lu s ió n d e que: . y otros. Su ' G.J e r o g l íf ic o IV . se Jornia un gusano que se hace nueva fén ix. y lom a fo rm a de huevo. II A notación). las m ezcla con in­ cienso y mirra. y todo este tiem po está en Egipto sin verla.j 1148. tornan de nuevo a su principio (llist. X . E l m ism o M anilio escribe que con la vida de esta ave se hace la re­ volución d el a ñ o grande. A Í y ¿ 's T í . que crece m uy presto. Nal. y escogiendo u na pal340 ... ' El Fisiologo..v y s vóuimf íhci caja tS ufyV 'u aZ 'AiT. y por esta causa es símbolo de nuestra resureceión. y de sus huesas y m é d u la s nace com o un gusanillo. p o rq u e unos dicen que vive trescientos años. p u e s así a p a re c e en el Fisiólogo'"': de ig u al m a ­ n era h ace m e n c ió n a la in m o rta lid a d .su cuerpo y recibiendo el del sol. y otros.->jKaráíaa(c >/>£) ‘irf^ u a T T tF Tcnt?) 5 Jw a. Bestiario di Roma. E n Arabia es co nsagrada al s o l y vive seiscientos sesenta años. v de la sangre que vierte. H u e r ta en su c o m e n ta r io señala: . y después se hace pollo. y a s í eternam en te se renueva''... Trad. viéndose cercana a la m uerte. p a g .^fáríC í jS üA cfJÍ/ol ithaí? ' n u í p t i n y í s ófvíov íK á ro ? $ '¿ T í J't>»S5i. Ilerodoto y Opiano. y entonces los sacerdotes de Egipto enlierran lo que queda d e la di­ funta.. y sin lom ar alim ento alguno de la tierra. Todos los autores concuerdan en que su m uerte es principio d e una nueva vida. P lin io d a c u e n ta d e q u e e s te ave es fa b u lo sa y q u e es m u y e x tra ñ a de v er.x í ‘. y a llí le p o n e sobre un altar. y cuando envejece hace un nido de ram os de canela y d e incienso. del cual renace otra nueva fé n ix como la prim era. y jun tándolas con e l pieo. se tira sobre la tierra y d e l golpe se hace u n a abertura. 0 '<n-. enciende fu eg o con que se abrasa y se quema. C o m o im ag en de la re n o v a c ió n fue e n te n d id o en la tra d ic ió n lite ra ria . donde m uere la fénix antigua. C u én ta se que es de ta m a ñ o de un á g u ila . h a c ie n d o re fe re n c ia a la e te rn id a d . Esto m ism o escribe Ovidio... desde el m ism o m o m en to en que le surgen las alas. T a m b ié n el fénix se re p re s e n tó en m o n e d a s r o m a n a s c o m o la d e A u g u sto y F austin a. y llenándose de cosas olorosas. y presen­ tá n d o se alli. C a t t a b i a n i y M . Madrid (1984).. El original es en latin y data de haci. ciu dad de Egipto. y por esta causa fue e ntre ellos jero g lifico d e la au sen cia larga. Desp u é s d e la m u e rte d el padre el jo v e n se va de nuevo a su p a tria y los sacerdotes d e E gipto tri­ b u ta n honras fú n e b re s a ese fé n ix m uerto. c o m o es su m u e rte y re n o v a c ió n . d e los ex­ p u e s to s p o r H o ra p o lo : . A 7re«o. y que alrededor d el cuello tiene un resplandor do­ rado. Es su vida larguísim a. A sí. X. y lo prim ero que hace es celebrar ju sta s exeq u ia s po r la va m u erta fén ix.. 11). f l a í ú 'r a < J o ]u k « d z íu lu c ri. con su pa­ dre se dirige a H eliópolis d e Egipto. c o m o re fe re n c ia al p aso d e u n larg o tie m p o en u n a m ism a z o n a . de la cual sale un gusanillo blanco. que sin padre ni m adre se engendre ave tan hermosa. y las pone sobre un altar. D espués d e h a b er vivido m il años. V estando para volar con su padre a Heliópolis. C o n un s e n tid o m ás in te le c tu a l la d is p o n e R a ­ fael en la F arncsina en las p in tu ra s so b re el ciclo d e C upido y P sique en relació n con la in m o rta lid a d '" . sólo con los rayos del sol (llist. n i i f tc ^ K a ia fa o ‘i TreAujf choi'. y ése. X. p u esta sobre él se m uere. de la sangre que flu y e de la abertu ra nace otro fé n ix . G U <r ilx '¿¡fciT HaTOf jío i'v t ¿ M ee - S i quieren expresar «renovación después de m ucho tiem po». XI. que siete mil. a u n q u e H o ra p o lo lo to m a b a en s e n tid o c o n ­ tra rio . y de las estrellas. el cual dice: ad m ira ­ ble cosa es. otros. C e p e d a . y la nueva lom a a su patria. deja ese lugar sa­ g rad o y endereza ese vuelo a Siria. S o b re ella re la ta alg u n o s a s p e c to s q u e d ifie re n .T ára< r/ipT niA i. ( llis t Nal. Nal. lla m a d a po r ella a n tig u a m e n te Fenicia. y lo m ism o afirm an Alberto. y luego vuela a su natu ral m o­ rada. y sen tada en él.£ } /ifr ¿ « r S a r a n jj u n / ’Tm^órjí Jícojíc W A . que mil.. N ace d el siguiente m odo: cuando va a m o­ rir e l fé n ix . 127. Y a vim os en el L ib ro 1 esta a so c ia c ió n q u e se ñ a la H u e rta al e x p lic a r la im a g e n del fénix c o m o e je m p lo de u n a la rg a au se n c ia . I'. Pues cuan­ do nace a q u él se produce una renovación de las cosas.n su tam añ o como e l águila.U u O 'í TíAtVir? .. y para ello lleva todo el nido ju n ta a P aneaya a la c iu d a d d el sol. de M o n m o u t h . T o m á s de C a n tim p ré escrib ía so b re este p á ja ro a p lic a n d o su d e sc rip c ió n a u n c o n ­ te n id o sim b ó lico cristia n o : Sim boliza las alm as sanias que llevan una vida sencilla hacia la S an ia Trinidad y firm em en te apoyado sobre las cuatro virtudes cardinales. m u c re con la salida d e l sol. listada con unas p lu m a s rosadas. pin ta n un ave fé n ix . r < c } o |( i r ¿ ^ . hasta llegar a su perfecta grandeza.oTO jj^AXH n A f i/ríp S ^ T '1! fu<r ir a í c u / r ¿J)t t}’ r l w ^ ó n l w in t fiiy /JaX f CáíL-í.7cu/(j oí </l¿ k f ílf r^... 51 A. ■ ma m uy alia. hasta ha­ cerse ceniza.pafiiiíw !j\!m 7 m ji1f. R e n o v a c i ó n d e s p u é s d e m u c h o t i e m p o »SD-Ct/Ty r í « ¿ u a ií ^fjJcíP'jHO'ij. . Otros autores escriben que. sim boliza la eleva­ ción de la santa contemplación: con su hermosa cabeza simboliza la pureza de pensamientos. del polvo que de su cuerpo queda produce otra vez el fénix. todo lo d em á s de color p ú rp u ra y la cola verde. seiscientos.. pero prim ero lom a las reliquias de sus cenizas. En este se n tid o es n o rm a l e n c o n tr a r n o s la r e p re s e n ta c ió n v isual d e este av e c o m o sím bolo de C risto y de la re s u rre c c ió n . sólo se sustenta d el rocío d el cielo. con el calor de . hace sobre ella un nido de lodo género de árboles olorosos. c o m o lo a p re c ia m o s en el M u se o P ío C le m e n tin o .

pico empenachado significa el doble gozo de la oración: el de la seguridad propia y ajena. Su cue­
llo áureo, la esperanza serena que produce de la caridad...

Je r o g lífic o V . H o m b r e q u e h a v i v i d o u n a v i d a c o m p l e t a

El fénix h ace esp e c ia l m e n c ió n a to d o lo q u e e s tá lla m a d o a r e n a c e r o a d u r a r re­
n o v á n d o s e . A sí fue visto en la a n tig ü e d a d c o m o reflejan ta n to H e ro d o to (H istoria [I,
73) c o m o O v id io (M et. X V , 392-407). C o n esta finalidad lo p r e s e n ta R ip a p a r a expli­

HüC

T íA c iífj

/iiiSfOTn'¡j{n:gjna ríA C íop

-9 ÍA o v T íf J\u-

A u iroi.KO fívíU ' ctSfÚ3.*cuf^p fc.-j^<J>o0iri£J'a-ü7))

c a r la id e a d e « R e su rre c c ió n » y la e te r n id a d q u e c o r re s p o n d e a la « V id a H u m a n a » ’5.

(■f t J

K & r ’ A é y u r r fío u f. 5 5 í x t f h % t '

¿ iy in ifU í T iflá g a p cí'ico/iW.

P a n o fsk y y a vio esta sig n ific a c ió n en la r e p re s e n ta c ió n del F é n ix e n u n a ta p ic e r ía fran ­
c esa del siglo x v i, d o n d e la d u ra c ió n e te r n a del A m o r S a c ro se m a n ifie s ta p o r este
a n im a l''4.
V a le ria n o sigue el c o m e n ta r io d e H o ra p o lo y d a c u e n ta d e c ó m o el F é n ix es im a­
g e n d e la re s ta u ra c ió n , a s p e c to q u e ilu stra m e d ia n te la im a g e n del a n im a l q u e se pica

Cómo expresan «hombre que ha vivido una
vida completa».

su c u e rp o p a ra sa c a r la sa n g re d e d o n d e reju v en ecerá (H ier. X X , 1).
C a m e ra riu s to m a e s ta le y e n d a del av e e n su e m b le m a C p a r a in d ic a r q u e el hom ­
b re , c o m o el F én ix , re n a c e p o r la m u e rte . P a ra ello re c u rre a u n a g ra n r e la c ió n de au­

Cuando quieren indicar «hombre que ha vi­
vido una vida completa», pintan una corneja
muriendo. Pues ésta vive cien ciclos anuales se­
gún los egipcios, y el ciclo anuaI para los egip­
cios es de cuatro años.

to r e s clá sic o s q u e h a b la n del fénix a s o c iá n d o lo a los c o n c e p to s de la re s u rre c c ió n y re­
n o v a c ió n ’3. E sta id e a e s m u y c o m ú n e n la e m b le m á tic a . A sí la a p re c ia m o s ta n to en
S c h o o n h o v iu s, c o m o e n B eza, R e u sn e r y C o v a rru b ia s, e n tr e o tro s.

E n el L ib ro 1, al h a b la r del a ñ o en c u rso , ya p re c is a b a H o r a p o lo q u e el ciclo an u al
d u ra b a c u a tr o a ñ o s , p u e s el a ñ o e n c u rso ta n só lo se e x te n d ía e n 365 días.
H u e rta , c o m e n ta n d o a P lin io , d ice qu e:
a) Fuentes: Pom ponio Mela, chorogr. III. 83-4. Clem ente de Rom a, epist. I a d Cor. XXV, Mig­
ue I. pp. 261. Plinio. X, 5. Columela, III. 6. Tácito, Ann. 28. Censorino, de die nal. 18. Plinio,
X. III. Physiologus. 11. Herodoto. II. 73, Ovidio, met. XV, 392.

... tienen larguísima vida; y asi se lee en un gran jilósofo que estando m u y cercano a la muer­
te, tenia envidia de las cornejas, por la larga vida que gozan, la cual negó la naturaleza a los hom ­
bres; y así queriendo significar los Egipcios una próspera y larga vida, pintaban una corneja muer­
ta; pero aunque algunos han dicho que vive nueve edades m ás que los hombres, no se tiene de en­
tender edades, sino muchedumbre de años... (Hist. Nal. X, XI -Anotación).
Sin d u d a e s ta e x p lic a c ió n p ro c e d e d e la n a r ra c ió n q u e P lin io h a c e al r e s p e c to c u a n ­
d o h a b la d e la rg a s vidas:
... Hesíodo, el primero que escribió acerca de esto algunas cosas (a m i parecer) fabulosamente,
contando muchas de la vida de los hombres, dice que la corneja vive nueve edades de las nues­
tras... {Hist. Nat. VII, XLVIII).
E sta tra d ic ió n la re c o g e S an Isid o ro , p u e s al r e fe rirse a la c o rn e ja , lo p r im e ro que
se ñ ala es q u e «es av e d e larg a v id a» (El. X II, 7, 44).
V a le ria n o rec o g e e s ta id ea d e H o r a p o lo y m e n c io n a la c o r n e ja c o m o je ro g lífic o de
u n a larg a v id a q u e h a d isc u rrid o fe liz m e n te . A l ig u al q u e H u e r ta , p r o p o n e c o m o je r o ­
glífico u n a c o rn e ja m u e rta , n o c o m o lo h a c e H o r a p o lo , es d e c ir, m u rie n d o . P re s e n ta
co m o p r u e b a de q u e vive m u c h o s a ñ o s el q u e su c a rn e es m u y d u r a e in d ig e rib le (Hier.
X X , X X X II).

Cfr. S. S eb a s t iá n , en ed. Fisiólogo, Cap. XI.
C. R ip a , oh. dt.. « R e s u rre c c ió n » . « V ida Humana».
[■.. P a n o f s k y . Estudios' sobre Iconología. Madrid (1976). il. 117.
J. C a m e r a r iu s . oh. di., c. III.

% C. R ip a . oh. dt.. «Vida Larga».
343

R ip a p r o p o n e c o rn o r e p re s e n ta c ió n de la « V id a L arg a» a la c o rn e ja y al ciervo.
R e sp e c to al av e p re c is a q u e es a n im a l d e e x tr a o rd in a r ia y la rg a v id a , y p o r e llo escri­
to r e s la tin o s la lla m a ro n « A ñ o sa » , p u e s vive m u c h o s a ñ o s 96. El a u to r re co g e u n p o e m a
a tr ib u id o a A u s o n io , d o n d e se p u e d e leer:
Tres veces dos y dos veces nueve sobrepasa a los años
que llena la vida entera de los hombres que envejecen.
A estos, nueve veces supera en vida la charlatana corneja,
y cuatro veces rebasa a ¡a corneja en edad el ciervom.

a) Fuentes: Hesíodo, Ir. 171. Rzach. Plinio, V il. 153. Plutarco, quaest. conv. IV, 1. 3. M acrobio.
sat. VII. 5. 11.

Capítulo VIII
Jeroglíficos sobre la idea de la m uerte

J e r o g lífic o I. M u e r t e i m p r e v i s t a

nS f S arau p .

5

N u n Z > i¿ (C i£ ,!ia i{c m ¡) q\¡uulrct-cc<p ifl ? í'H 'íf-

y íraj. í~ i ,eo«oíc '^g.i¿ r á f i ( k i a f ^ f ó .Jáiíf& f
«pífii Isríf^íT O t.

Cómo representan «m uerte imprevista».
Un cuervo nocturno representa «muerte»;
pues se acerca de repente a los polluelos de las
cornejas por la noche, como la muerte se acerca
de pronto.
P arece se r q u e e n e s ta c o m p o s ic ió n H o r a p o lo h a c o n fu n d id o , c o m o m a tiz a re m o s
en el c o m e n ta rio al je ro g lífic o , el c u e rv o c o n la lec h u z a . A sí h a sid o visto p o r los es­
tu d io so s de e sto s je ro g lífic o s . N o o b s ta n te , c o n v ie n e h a c e r u n a m a tiz a c ió n m u y im ­
p o rta n te q u e se h a d e te n e r e n c u e n ta a la h o r a d e a b o r d a r e s te je ro g lífic o . H o r a p o lo
h a b la de un c u e rv o , y tra s el an á lisis d e las d ife re n te s fu e n te s clá sic a s p o d e m o s p re c i­
sa r que el an im a l re p re s e n ta d o es u n a le c h u z a o u n b ú h o , a n im a l q u e fue lla m a d o p o r
alg u n o s en la a n tig ü e d a d « c u e rv o n o c tu r n o » {de a n im . hist. V IH , 12, 597 b). P o r ta n ­
to , este « c u e rv o » n o d e ja d e h a c e r r e la c ió n al b ú h o o lec h u z a , a n im a l q u e s e g u ire m o s
e n el c o m e n ta rio .
A ristó teles n o s h ab la del e n fre n ta m ie n to e n tre la le c h u z a y la co rn eja. L a p ri­
m e ra , p o r v e r m ás d u r a n te la n o c h e , to m a lo s h u e v o s d e l n id o d e la se g u n d a y los
co m e; la se g u n d a , al o c u r rir el c a s o c o n tr a r io , h a c e lo p r o p io p o r el d ía (de a n im . h ist
IX , I ). S in d u d a , al se r a n im a le s c o n tr a rio s y a m b o s r e m itir a la id e a d e d e s tru c c ió n ,
es p o r lo q u e a p a re c e n en el g ra b a d o d isp u e sto s u n o b a jo el o tr o re m itie n d o a la
idea de la m u e rte .
La m ism a id e a n o s p r e s e n ta E lia n o al se ñ a la r:
... Como la lechuza es enemiga de ella, durante la noche atenta contra sus huevos, y la corneja
durante el día hace lo mismo con la lechuza, porque sabe que este pájaro tiene entonces flaca vi­
sión (Hist. An. [II. 9).
Este a u to r re la c io n a la le c h u z a c o n la m u e rte y la d e s ig n a c o m o p á ja ro d e m al a u ­
gurio:
Dicen que ¡a lechuza que acompaña y está al lado del hombre que se embarca en algún nego­
cio no es buen augurio. He aquí el testimonio:
Pirro de Epiro caminaba de noche hacia Argos y salióle al encuentro dicha ave cuando cabal­
gaba en su caballo con la lanza recta. Luego se posó sobre ésta el ave que no quería alejarse. /Mala
347

salvaguardia le proporcionaba la susodicha ave, al acompañarle sobre la lanza! Como que al llegar
Pirro a Argos encontró la m uerte m ás ignominiosa... (Hist An. X, 37).
L a le c h u z a , c o m o el b ú h o , e s av e n o c tu r n a , y O v id io y a la califica de « sin ie stro
a u g u rio p a r a los m o rta le s » (M et. V , 5 4 9 ). Sin d u d a , S a n I s id o r o sig u ió esta n a r ra c ió n
c u a n d o p re c is a p o r el b ú h o q u e es a v e d e m al a g ü e ro , m u y r e c a r g a d a d e p lu m a s y pe­
r e z o sa , d ía y n o ch e e s tá e n lo s c e m e n te r io s y h a b ita e n las c a v e rn a s ... (Et. X II, 7, 39).
E s e n P lin io d o n d e p o d e m o s e n c o n tr a r u n a re la c ió n c o n el c u e rv o , a l p r e c is a r en

a) Fuentes: Eliano, NA III, 9, V. 48, X, 37. A ristóteles, HA IX, 1, 609 a 80. A ntígono de Caristo, 57. Plinio, X. 203. Manuel Files, v. 687. Ovidio, met. 5, 549, ss. Salmos 101, v. 7.
b) La imagen de la lechuza aparece en
m w t «muerte». De ahí que no extraña que Ho­
rapolo relacione este anim al con el p ropuesto en la narración y se refiera al denom inado
«cuervo nocturno», que viene a ser un búho con plumas que sem ejan orejas.

su c a p ítu lo L X X IV a lg u n o s e je m p lo s d e a n im a le s c o n tr a rio s e n tr e sí; p e r o a q u í rela­
c io n a d e ig u al m a n e r a la le c h u z a c o n la c o rn e ja :
... se muestra m anifiestam ente tener los animales algunos sentimientos... Porque es cierto ha­
ber entre ellos algunas guerras y algunas amistades, de donde se sigue... Son enemigos los cisnes
y las águilas; el cuervo y el clorio, buscándose de noche el uno al otro los huevos para quebrarlos.
De la m ism a manera el cuervo y el milano, quitándole aquél a éste el manjar; las cornejas y las
lechuzas... (Hist. Nat. X, LXXIV).
E n el Fisiólogo se re la c io n a al b ú h o c o n las tin ie b la s y las r u i n a s 9*. V a le ria n o , ajus­
tá n d o s e al te x to d e H o r a p o lo , h a b la d e la le c h u z a c o m o im a g e n d e la m u e rte y señ ala
su a c c ió n c o n tr a los n id o s d e las c o rn e ja s . A d e m á s p re c is a q u e c o m o a n im a l a so c ia d o
a la n o c h e es sig n ific a c ió n d e la in ju stic ia , la in fid e lid a d y el m al a g ü e ro (H ie r. XX,
X X , X IX ).
C a m e ra r iu s e n su e m b le m a L X X V III d is p o n e la le c h u z a y la c o rn e ja e n fre n ta d a s
p a r a s e ñ a la r la id e a d e « g u e r r a im p la c a b le » y p r e c is a n d o q u e la c o r n e ja n o e s tá se g u ra
e n la s tin ie b la s, ni la le c h u z a e n la lu z d e lo s c ru e le s a c o s o s d e l e n e m ig o 99. P o d e m o s
c o n c lu ir d e igual m a n e r a q u e el h o m b r e no e s tá se g u ro d e su v id a , p u e s la m u erte,
c o m o el r o b o d e la le c h u z a , p u e d e lle g a r e n c u a lq u ie r m o m e n to .
A sí, la lech u za, c o m o e l b ú h o , h a sid o im a g e n d e n tr o d e la e m b le m á tic a d e la vi­
g ila n c ia y p r u d e n c ia e n las a c c io n e s.
D e este m o d o p o d e m o s c o n c lu ir q u e la le c h u z a tie n e u n a re la c ió n s e m á n tic a con
la id e a d e la m u e rte y ta m b ié n de la v igilancia q u e d eb e te n e r el h o m b re en to d o m o­
m e n to , p u e s fue e m b le m a d e A te n e a e im ag en p o r lo ta n to d e la sa b id u ría.
E n re la c ió n c o n la m u e rte , es u n an im al m u y u tilizad o e n las a rte s. A sí lo vem os
e n las tu m b a s M e d ic e a s, d o n d e se a s o c ia a la N o c h e p a r a fe rir al o caso , a las ti­
n ieb las y el final d e la v id a h u m a n a . T a m b ié n e n la o b ra d e H a n s B a ld u n g G r ie n Las
tres e d a d e s y la m u e r te a p a r e c e la le c h u z a , c o m o a p re c ia m o s e n la p in tu r a d e V aldés
L e a l F in ís G loriae M u n d i, h a c ie n d o m e n c ió n a la m u e rte c o m o fin d e las v a n id a d e s y
d e la v id a , y a la n e c e s id a d d e la p r u d e n c ia e in te lig e n c ia e n las accio n es, p u e s tras
ellas v ien e el ju ic io y la e te r n id a d .

M El Fisiólogo, Ed. N. Guglielmi, 47.
” J. Camerarius, ob. cit., c. III.
348

349

S u e ñ o de P olifilo y q u e f u e ra c o n s a g ra d a a la S a b id u ría D iv in a. E n e s ta rea liz a c ió n el
e le fa n te v iene a se r r e fe re n c ia d e la f u e rz a q u e so stie n e el sa b e r, la p a c ie n c ia , la in te­

J e r o g líf ic o I I . H o m b r e q u e p r e v é s u s e p u l t u r a

lig en cia q u e se p re c is a p a r a s o s te n e r la só lid a s a b id u ría , c o m o re z a la in sc rip c ió n , la
p u re z a , la m e m o ria y la p i e d a d 100.
X,iífiaTic(/'Jrtsvool!/xtro¡;'^ iJ I'a c ’.¿ (p u f f>* \o

finql jH /iííoa , íAtípUíTa foypxcpcnjon ng.’v tw J í n a c jj U llu c óA í n a r f u v > u t

z u g o y u is

Ay

Co(jyg.y(!/i]^r

Cómo expresan «hombre que prevé su sepul­
tura».
Cuando quieren indicar «hombre que prevé
su sepultura» pintan un elefante que entierro sus
colmillos. Pues aquél, cuando ve que caen sus
colmillos, los coge y los entierro.

P lin io , h a b la n d o d e lo s d ie n te s d e los e le fa n te s y re c o n o c ie n d o su v alo r, co m e n ta .

... Por lo cual cuando se les caen por algún caso o vejez, los esconden debajo de tierra... (Hist.
Nat. VIII, VII).

E lian o n a r ra la f o rm a q u e tie n e n d e o c u lta r sus co lm illo s e s to s an im ales:

En Mauritania a los elefantes se les suelen caer los colmillos cada diez años... Ahora bien, es­
tos elefantes prefieren a otra una tierra llana y bien empapada. Apoyan en ella sus colmillos po­
niéndose de rodillas, porque desean vehementemente desprenderse de ellos. Y empujan con tal fu e r­
za que terminan por enterrarlos. Después, arrastrando los pies, allanan el lugar que esconde su te­
soro. Mas, como la tierra es m uy fértil, pronto se cubre de hierba y se oculta a los que pasan por
allí la realidad de lo ocurrido (Hist. An. XIV, V).
V a le ria n o sigue a H o r a p o lo y e x p lic a q u e el ele fa n te es im a g e n del c o n o c im ie n to
y p re v isió n a n te la m u e r te p o r q u e sa b e c u á n d o va a m o rir y en ese m o m e n to e n tie rra
su s co lm illo s (Hier. II, X V ).
P o r lo g e n e ra l, el e le fa n te a d q u ie re o tr a s sig n ificacio n es, c o m o la im a g e n del rey
o la m a n se d u m b re , y en este se n tid o so n m ú ltip le s las re p re se n ta c io n e s ta n to e n la e m ­
b le m á tic a c o m o e n la s a r te s e n g e n e ra l. N o o b s ta n te , la a s o c ia c ió n del e le fa n te co m o
e le m e n to q u e e s ta b le c e u n a p re v isió n d e la m u e rte , es m u y r a ra e n c o n tr a r la e n las re­
p r e s e n ta c io n e s se ñ a la d a s.
E n re la c ió n c o n la s a b id u ría v e m o s al e le fa n te en la e s c u ltu ra q u e p r o y e c ta r a B ern in i p a r a A le ja n d ro V II e n S a n ta M a ría s o p r a M in e rv a , o b r a q u e sig u e el m o d e lo del
350

A . C a t t a b ia n i y

M.

C eped a ,

ob. cit, pág.

33.

351

Capítulo IX
Jeroglíficos sobre la idea de la medida

.Je r o g lífic o I. Un dedo de hom bre significa «medida» Y a v im o s co n a n te r io r id a d . 125 p a so s. X X X ). p r o p o n e a Eubúlides. L as u n id a d e s d e m e d id a e n tie m p o s d el im p e rio se c e n tr a b a n e se n c ia lm e n te e n re ­ lación al D e d o . S e ñ a la e x p líc ita m e n te q u e su s d e d o s e r a n sig n ificació n de m e d id a . al re ­ ferirse a las m e d id a s n o s h a b la e n té r m in o s p a re c id o s. p u e s in d ic a b a n los 365 d ía s del añ o (H ist. 4 palm os. el P a lm o e r a n 4 d ed o s. c ó m o u n d e d o del h o m b re e r a sig n ific a c ió n d e l e s tó m a g o . fue el h o m b re p a r a los clásicos u n a clara u n id a d d e m e d id a y re fe re n 355 . 15. E n r e la c ió n c o n la m e d id a . el C o d o . 88). la m e d id a d e b e c o m e n z a r p o r u n id a d e s p e q u e ñ a s . c o m o p re c is a A ris tó te le s . N a l X X X IV . P lin io h a b la del J a n o b if ro n te d e d ic a d o al rey N u m a . 2). c o m o se ñ ala el clásico P ro tá g o ra s e n el L ib ro III. A h o r a este m ism o e le m e n to a p a re c e c o m o re­ fere n cia a la m e d id a . M e d i d a n 3 { c¿r<x/j. q u e se v e n e ra b a c o m o sím ­ bolo d e la p a z y d e la g u e r ra . ¿cíaní}ü<ri¡) m /xcu r& t v f Cómo expresan «medida». al t r a t a r d e lo s ó rg a n o s h u m a n o s . El c o n c e p to d e a n tr o p o m e tr ía e n r e la c ió n con las a r te s d el H u m a n is m o y c o n u n c a rá c te r e s e n c ia lm e n te p la tó n ic o fu e m u y n o ta b le .86 cm . y se e n te n d ió q u e el h o m b re . E n este s e n tid o h ab la d e lu n iu s N ypsus. E n c o n secu en cia. X X X IV . el P a so . y lo m ás p e q u e ñ o del o rg a n ism o h u m a n o es el d e d o . S a n Isid o ro . y la b elleza h a de e s ta r en re la c ió n c o n tales m ed id as. p o r u n a e s ta tu a e n la q u e se r e p re s e n ta b a a u n h o m b r e c o n ta n d o c o n lo s d e ­ d o s (H ist. 3 3 ). Dígito (dedo) es la medida más pequeña que se usa para los campos (El. c in c o p ies. N at. e n este c a s o te m p o r a l.lyn&tjjA'vO¡ÚTtu ÍÚ h t j A k . es la m e d id a de to d a s las co sas. X X X V I. 24 d e d o s . y el E sta d io . H a b la n d o d e los b r o n c is ta s d e s ta c a d o s d e la a n tig ü e d a d . XV. q u e te n ía u n a lo n g itu d d e 1. p u es. el P ie. lo p r e s e n ta ta m b ié n V alerian o . Se h izo c o n v e r g e r la B iblia c o n Vitruvio. s e ñ a la n ­ d o q u e c o m ú n m e n te e n lo s e g ip c io s la m a n e r a d e d im e n s ío n a r c o m e n z a b a c o n lo s d e ­ dos. la d im e n s ió n . q u e c o m p u so u n tra ta d o p a r a la m e d id a de los c a m p o s . y señ ala q u e el d e d o es la m e n o r p a r te d e to d a s las m e d id a s (H ier.

V. Cómo expresan «hora». tam bién «sello». sie n ­ d o su n a tu ra le z a a n fib ia (H ist. al q u e . p. II. 7). lo g r a n d o c o m p o s ic io n e s a rtístic a s d e g ra n valor. h a b la de esta c o n c e p c ió n p la tó n ic a funda­ m e n ta d a en la in te r p r e ta c ió n d e V itru v io y c o m e n ta c ó m o los a n tig u o s eg ip cio s eran g ra n d e s e x p e rto s e n las m e d id a s . prolegg. El h ip o p ó ta m o . tiene el rostro levantado. Dos signos como el recogido antes aparecen con una función de determ inativo en la palabra ¿S Ü S • !. la cola y los dientes de ja b a lí (Hist. 5. b) El ideogram a descrito en esta ocasión puede ser í . c o m o p re c isa V alerian o . y cuando han acallado el apetito. VIII. la nariz roma. X I. S an Isid o ro sig u e e s ta tra d ic ió n al e s tu d ia r el h ip o p ó ta m o . H u e r ta . V III. a h o ra lo v em o s e x p re sa n d o el tiem p o . en las crines y en el re­ lincho. y e n tre ellas. como buey: el espinazo. PUÍ !% a-gpT iD rá/x/@ ~' ypatySírfLrOtfy&s a) Fuentes: H erón. después. 2. se piensa que el cálculo en origen se hacía por m edio de los dedos. 6. X X V I). LLXXV Heiberg. tiene las uñas hen­ didas en dos partes. vuelven sobre sus pasos tomando a su espalda la corrien­ te del rio (Hist. c o m e n ta n d o a P lin io . 21). Isidoro. no empiezan a cortarlas y comerlas de repente. 37). dientes de jabalí. 12. in sis te en la se m e ja n z a d e e s te a n im a l co n el c a b a ­ llo. An. V.d h ' que significa por una parte «dedo». X II. Nat. H o r a S a g re d o . Un hipopótamo dibujado indica «hora» Y a vim os e n el L ib ro I c ó m o este a n im al se re la c io n a b a c o n la id e a d e im p ie d a d . llamada hipopótamo. XXV). 356 357 .. cuando y a han calculado lo que será suficiente para ellos. De hecho. Nat. en vol.c ia e n su c o n c e p c ió n de las d im e n sio n e s. cola retorcida. e incluso puede ser el num eral 10. A n .000. p o r se r su s p a r te s ta n to e x te rn a s c o m o in te rn a s se m e ja n te s (Hist. hist. P lin io d e s c rib e al a n im a l de la s ig u ie n te m a n e ra : H ay otra bestia en el m ism o Nilo de m ayor altura. p o r su c a r á c te r a n fib io . 53). 5 3 ). V. se alimenta de hierbas y vive a la orilla del Nilo (Et. y de día vive en el agua y a la noche sale. E n sim ilares té rm in o s se m a n ifie sta A ristó te le s (d e anim . Geodesia. es u n o d e lo s a n i­ m ales d e los q u e h a b la E lia n o c o m o « se r d e p e n d ie n te d el N ilo » (H ist. cuando las mieses están ya en sazón y las espigas amarillean.. A n . crines y relincho de caballo.'•j . sitú a e n tre los p eces: Hipopótamo. pero n o c ita el d e d o c o m o tal u n id a d d e m e d ic ió n . E lvm XV 15. J e r o g líf ic o I I . caen sobre la mies. asi llamado porque es sem ejante al caballo en su dorso. A ñ a d e q u e: . sino que pasan por fu era deI sembrado y calculan la superficie que bastará para satisfacerlos.«m edir». y d e ah í qu e fu e ra d e n o m in a d o ca b a llo d e ag u a. c o n o c id o en la a n tig ü e d a d c o m o c a b a llo d e rio . el dedo se c o n v e rtía e n la u n id a d m en o r. en sus M e d id a s d e l R o m a n o .

co i lo q u e q u e d a cla ra la c o n c o rd a n c ia en este c o n c e p to y su r e p re s e n ta c ió n . el h ip o p ó ta m o . c onviene re c o rd a r que es en esta esta c ió n cu an d o el a n im a l asó la los cultivos con su p resen cia. c o m o h o ra o e stación del añ o . c o m o lo a p re c ia m o s. p e ro ta m b ié n se debe c o n te m p la r la p o sib ilid a d de un s en tid o m ás g eneral. el h ip o p ó ta m o . c o m o ¡os clá sic o s c u e n ta n . a c u d e to d o s los d ía s a c o m e r d e n tr o de los cultivos. Una sola linea recta ju n to con una linea cur­ va significa «once líneas iguales». b) El té rm in o o ig a p u e d e te n e r d iv erso s significados re la c io n ad o s con la idea de tie m p o . C o m e n ta q u e los a n tig u o s eg ip cio s sig n ific a b a n p o r este a n im a l las ho­ ra s. c o rn o . que p u e d e ser «fu erza» . m o m e n to » . cu a n ­ d o llega la e s ta c ió n d e la siega. L a línea re c ta I q u e o b se rv a m o s en :1 je ro g lífic o 1 re p re s e n ta la u n id a d . es decir. 359 . Puede h a ce r re fe re n c ia a m e d id a s c o n cretas. 358 Je r o g lífic o I I I . Lo q u e sí a p a re c e es la cab e z a de león <£ ¿ \ q u e en é p o c a ba ja se c o n fu n d e con la del h ip o p ó ta m o . L a ra z ó n la vie­ n e a e n c o n tr a r este tr a ta d is ta e n q u e . N o se e n c u e n tra n in g ú n signo d e un h ip o p ó ta m o e n te ro que se p u e d a re la c io n a r con esta o idea.V a le ria n o p r e s e n ta en u n o de su s g ra b a d o s al lla m a d o c a b a llo d e río . Este signo tie n e el v alo r W. que se a ce rc a al sig n ificad o de tu g a c o m o m e d id a de tie m p o en general. A sí. V a le ria n o q u ie re ju s tif ic a r e n E lia n o esta re la c ió n sig n ific a n te que p o r el a n im al p ro p o n e H o ra p o lo : se re la c io n a ría co n la h o r a p o r el tie m p o q u e per­ m a n e c e s a c ia n d o su a p e tito en los cu ltiv o s. X V III). lo p r o p o n e H o r a p o lo p e r o sin d a r e x p lic a c ió n al re sp e c to . O n c e : l í n e a s i g u a l e s tó c a O&I-ZJVÍWO'HftíttW*- m C óm o expresan «once lineas iguales». X X IX . En este sen tid o . m ie n tra s que la c u rv a n es el sig n o d e la d e c e n a Si se c o lo r a n . re la c io n án d o lo con la d iv in id a d fe m e n in a a la que e stá aso c ia d o el h ip o p ó ta m o : T a u e rt-R e rt. E n relació n a este cap ítu lo se h a inter­ p re ta d o en o casio n es co m o p rim a v e ra . p e ro tam b ién «instante. P o r lo ta n to . q u ie re v e r q u e el a n im a l sie m p re a c u d ía a u n a m ism a h o r a o e s ta b a e s te m ism o tie m p o c o m ie n d o en los c a m p o s (H ier. las d o s ju n ta s. el r e s u lta d o es el n u m e ra l 11. N o se d is p o n e n d e lu e n te s clasicas o d e é p o c a m o d e rn a en la q u e se refiera a esta a s o ciació n d e las o n c e lín e a s ig u ales d e n t ■o d e u n sig n ific a d o q u e tr a s c ie n d a su le c tu ra .

Capítulo X Jeroglíficos sobre la idea de las virtudes .

Capítulo X Sobre la bondad .

Un corazón de hom bre suspendido de la trá­ quea significa «boca de un hombre bueno». oh. a c o m p a ñ a d o s d e los m á s v a­ ria d o s m o te s. d e T e r v a r e n t . B o n d a d T^ouiQ^cínrov k tzpJlicu (pcJgvcfoe k ¿>t Ujxlxlw Jh&QCnrw \gj><f\. e n c o n s e c u e n c ia . cii. N o e x tr a ñ a . que descubriéndose el pecho ha de estar enseñando el corazón. s ie n d o c o m ú n e n tr e ellos el d e « C o r re c tu m » q u e m o tiv ó el ju e g o d e p a ­ lab ras « C o r r e c to » 1"1 .cc>o£- $o\f dj/$£¿>Trw siyux cuiiouti- i Qué expresan dibujando un corazón suspen­ dido de la tráquea. C. X X X IV . G . T a m b ié n lo v em o s e n las d iv isas d e lib re ro s e sp a ñ o le s.. c a ta lá n im p re s o r d el siglo x v i. r e firie n d o a su im a g e n c o m o e s c rito r y d o c to r d e la Ig lesia. cpctfurfffi k^tíí/u6h. p u e s d e s c rib e c ó m o d e b e re p re s e n ta r s e esta id ea: Mujer vestida de blanco. C o n ello q u ie ­ re reflejarse q u e aq u éllo q u e se dice p o r la b o c a se c o n tie n e e n el c o ra z ó n . c o n el Sol. D ic e q u e e s ta c o m p o s ic ió n es re p re s e n ta c ió n de las p a la b r a s d e los h o m b re s d e b ien .J e r o g líf ic o I. q u e re s p o n d e a lo s h o m b re s c á n d id o s q u e m a n ifie sta n co n v e rd a d su se n tim ie n to (H ier. p r e c is a n d o q u e su p a la b ra e s c rita está en re la c ió n co n la v e rd a d . I).l(x. Ripa. «Lealtad». oh. q u e el c o r a z ó n se p ré s e n te c o m o im a g e n d e la re c ­ titu d . di. A sí se simboliza la correspondencia del ánim o con las palabras y las acciones. c o m o es el caso de S e b a s tiá n C o rm e lla s. q u e d is p o n e el c o ra z ó n y ju e g a en el m o te co n el a p e llid o p a r a c o m p o n e r « C o r M e lla s» . d e ah í el d ic h o «a c o r a z ó n a b ie rto » . 365 . e s e n c ia lm e n te en las m a rc a s y d iv isas d e lib re ro s . V a le ria n o p r e s e n ta e n u n o d e su s g ra b a d o s la im a g e n del h o m b r e q u e p o r ta u n c o ­ ra z ó n a m o d o d e c o lg a n te en su cu ello . q u e n o sa b e n m e n tir ni e n g a ñ a r . a fin de que enteramente demos f e a lo que se dice o se hace'"1. A sí lo v em o s e n la ic o n o g ra fía d e S a n to T o m á s. C o n e s ta m ism a id e a R ip a p ro p o n e el c o r a z ó n c o m o im a g e n d e la « L e a lta d » . es d e c ir. O tr a v a r ia n te q u e su e le a p a r e c e r p ró x im a a e s ta sig n ific a c ió n es la im ag en del sol d isp u e sta s o b re el p e c h o .

50). X . sie n d o im agen del h o n o r y d el p o d e r. 4. C o n r e s p e c to a los c u e rn o s . p e ro sie n d o é s te s u fic ie n te . que es el que tiene aquí. a n im a l q u e . sin e stre c h e c e s. la c o ro n a y los c u e rn o s . e s ta b le c ié n d o s e u n a sim ilitu d sig n ific a n te e n tre el ray o . X I. A n . X II. A n im . la tr á q u e a v ie n e a h a c e r m e n c ió n a la b o c a . 65). al menos en lo que respecta a H orapolo. Cómo expresar «expiación» E l dibujo de un cuerno de vaca significa «expiación» L a im a g e n d e la e x p ia c ió n . 1898. E x p i a c i ó n z ó n re fie re a la v e rd a d . E lia n o a p u n ta q u e el flu jo p r o d u c id o p o r el a lim e n to los h a c e m á s g ra n d e s (H ist. lo s c u e r n o s h an e s ta d o a so c ia d o s a la d ig n id a d m á s ele v a d a . 34). pág. c o m o ex p lica E lia n o . m ie n tra s q u e el c o ra ­ Je r o g líf ic o i í . y a en la a n tig ü e d a d se d is p o n ía c o m o a d o r ­ no en los a lta re s (H ist. nuestro au to r deja a un lado el valor puram ente fonético del signo de la boca. q u e v ien e a sig n ific a r los ray o s del Sol d iv in o A ñ a d e c ó m o p a r a lo s h e b re o s w Como ha explicado el profesor Cito Pacht. L a v a c a la h e m o s v isto u n id a a la d iv in id a d .57) o lu g a re s d e sa crificio p a r a p u r ific a r los e s p íritu s y b o r ra r c u lp a s . el c e tro . D e ah í q u e en las S a g ra d a s E s c ritu ra s se re la c io n e n co n la re a le z a .A sí. Tab. c o n la re a le z a y p e rs o n a je s id e n tifi­ cad o s c o n la d iv in id a d . como precisa Valeriano. aunque Budge (Easy Lessons. rocmn hi.irintw v»lAcúm. y significa «bueno». El signo en cuestión suena nfr. el equívoco no sería tal. c o m o re fie re V a le ria n o . en su Historia del Arle y metodología. A la vez p re c isa q u e la v aca es un a n im a l p ro p ic io p a r a la e x p ia c ió n en los sa c ri­ ficios a las d iv in id a d e s. el cuerno es símil de rayo y resplandor. todo apunta a pensar que la interpretación de G riffith. E ste c lá s ic o se ñ a la c ó m o la v a c a se re la c io n a c o n A fro d ita y q u e los a n ­ tig u o s e g ip c io s e s c u lp ía n y p in ta b a n a la d io s a Iris c o n c u e r n o s d e v a c a ¡Hist. Sin em­ bargo. A n. en los textos antiguos va acom pañado por f. P o r lo ta n to . Al parecer. es la correcta. y lo interpreta ideográficamente leyendo «buena boca» y de ahí «boca de un hom bre bueno». An. 9 y pág. y po r r. C on frecuen­ cia. 18. A n . El c u e rn o es se ñ al d e sa c rific io p o r c u a n to es lo q u e q u e d a tra s se r q u e m a d o el a n im a l d e su p rim itiv a e s ta m p a . lo q u e n o e x tr a ñ a p o r c u a n to . X II. q u e d a e x p re s a d a m e d ia n te el c u e rn o de la v a c a . E sta r e la c ió n co n el e s p íritu p u ro . Madrid (1986). 20). ex p lica la ra z ó n p o r la q u e M o isés a p a r e c e c o n c u e rn o s e n su c a b e z a . 27). el p ro p ó s ito del je ro g lífic o n o es o tr o sin o p re c isa r q u e s ie m p re la p a la b r a d e b e se r e x p re sió n de la v e rd a d q u e se lleva d e n tro . 93) se muestra disconform e pensando que este signo en realidad representa un instrum ento musical de cuerda. 11. la p a la b ra . 4) o p a r a D io n iso s en T é n e d o s (H ist. A n. «rostro resplandeciente». 'ilJ tl 3 u \ m c xífccc fay?ct(¡>w[&niii . d e la p u rific a c ió n . o p a r a el sa c rific io a la d io sa D é m e te r e n H e rm o ín e (H ist. si. pág. P o r ta n to . No obstante. el que aparezca Moisés con la cornamenta se debe al equívoco de la Vulgata que traduce «cornuta facies» por el original. b) El ideogram a descrito por H orapolo fue identificado con l por Griffith (Hieroglyphics. 366 367 . c o m o se v eía e n el te m p lo d e A fro d ita e n E ric e (H ist. X . la im a g e n d el c u e rn o c o m o ex­ p ia c ió n p u e d e ir en r e la c ió n c o n la re fe re n c ia al sa c rific io p a r a p u rific a r el e s p íritu .

E n este s e n tid o de d e h o m b re eleg id o p o r D io s y e n c o n ta c to c o n su te o fa n ía .. id e a d e S a c ro s a n ta d ig n id a d 1W. d o n d e se se ñ a la q u e la p a la b r a cornuta es sin ó n im o d e re sp la n d o r y b rilla n te z . P o r ta n to . Sin em bargo. v e m o s c ó m o el c u e r n o e s tá en la im a g e n del h o m b re p u r o a s o c ia d o co n la d iv in id a d . 4). La raíz «vaca». no conviene olvidar que wpw l puede tener un sig­ nificado cercano a la obra. V II. 13. el de la vaca puede haber influido e n j a asigna­ ción del sexo fem enino al ideogram a que se quiere explicar. L o s c u e r n o s h a n sid o v isto s ta m b ié n c o m o re fle jo de la s a b id u ría . se h a d e c o n ­ te m p la r lo s tra d ic io n a le s c u e rn o s q u e a c o m p a ñ a n a M o isés. cit. «Sabiduría». 368 R ip a . «juicio». ob. d e los ray o s d e lu z e m a n a d o s p o r la sa b id u ría d e M o isés (T. c. Sobre el amor . p a r a h a c e r m e n c ió n a la r e la c ió n c o n q u e e m ite su p u r ific a c ió n . Capítulo X 2. basados todos ellos en el ideogram a de los dos cuernos. expiación». D ado que el ideogram a de los dos cuernos unidos V es una característica esencial de la diosa H athor. X IX ). pensar».ta n to el c u e r n o c o m o la c o r o n a tie n e n u n a m ism a d ic c ió n y sig n ific a d o (H ier. «juez». "" C. significan «juzgar». y en ocasiones «pena. II. «pena. L oret explica este acercam iento afirm ando que la representación de los dos cuernos aislados paralelos \ X en época equivale al signo del par. la palabra wpj y algunos derivados. L a m ism a sig n ificació n q u e a p o r ta m o s y q u e se o p o n e al c rite rio de P á c h t q u ed a r e fr e n d a d a e n el tr a ta d o de Interian d e A yala. De hecho. H orapolo podría haber hecho referencia a la hem bra con este signo. ih-t corresponde a ih. p u e s el e s p le n d o r c u e rp o se m a n ifie sta d e igual m a n e r a p o r el c u e rn o . Al igual que ocurría con el nom bre del toro. b) Es difícil atribuir un determ inado sexo al cuerno. A sí e n la aleg o ­ r ía q u e s o b re e s ta id e a p ro p o n e R ip a n o s dice q u e la fig u ra d e s p id e u n a se rie d e ray o s o c u e r n o s s o b re sus sie n e s (en este s e n tid o v e r n o ta 103 d el c a p ítu lo y se p o d r á e n te n ­ d e r la r e la c ió n re s p la n d o r y c u e rn o q u e e q u iv o c a d a m e n te c o m e n ta P á c h t).

alado anciano. "H. una plum a. a la grandeza de tus obras. ú n ic o a s p e c to q u e v a m o s a c o m e n ta r . v e m o s c ó m o la la c e ria u n e la p r im e ra le tra d e P h ilib e rt c o n la p r im e ra d e M a rg a rita . C. El lazo se p r e s e n ta c o m o u n a im a g e n d e u n ió n . sólo tú fu erza s a A m or y puedes ordenarle. ob. «aire». R ip a .ucuteu P Cómo expresan «Amor».. «Amor domado». c o m o h e m o s d ic h o . E n c o n s e c u e n c ia . aunque ya haces notar tus fu erza s en aquel bello rostro que nos hizo sufrir tan dolorosos pruebas. como caza de muerte. ta n só lo se re p re s e n ta el lazo . y u n e je m p lo lo o b s e rv a ­ m o s e n la d iv isa d e la C a s a d e los S a b o y a . al h a b la r d el « A m o r d o ­ m a d o » . A m o r n 5 f IpQ T a. ob.. T í x y U f y c r m ú s 3 ií(c u ¿^xau. 371 . cit. v e m o s q u e el la z o se p r e s e n ta . Un lazo significa «Amor». T e r v a r e n t . G e n e r a lm e n te e s ta s lacerías su e len a p a r e c e r a n u d a d a s . E n u n a d e las m e d a lla s b a tid a s e n h o n o r d e F ilib e rto d e S a b o y a y M a rg a rita d e A u s tria . que desate los indignos e impíos lazos que m e apresan. D e a h í q u e V a le ria n o e n tie n d a q u e p o r él la id ea d el a m o r co m o e le m e n to de u n ió n (H ier. C é sa re R ip a . a tr ib u id a a J e a n M a re n d e y re a liz a d a h a c ia 1502. to m a u n o s v e rso s d e C o p p e ta q u e e s c rib ie ra tra s « h a b e rle lib e ra d o d e l a m o ­ ro so lazo»: No puede consagrar Templos ni Altares. «aire». d e a h í q u e re fie r a al s e n tid o del a m o r p o r c u a n to el a m a d o se u n e a lo q u e a m a . Tú das cumplimiento a los votos de m i venganza y derribas en tierra la altivez y el orgullo. c o m o u n a im a­ g en de la u n ió n a m o ro sa . h a c ie n d o sin d u d a re fe re n c ia a la u n ió n a m o ro s a d e a m b o s 106. X L V III. «¡lijo».J e r o g líf ic o I . «hijo». “ G. p u e s los d e m á s los tr a ta re m o s e n el co ­ m e n ta rio al je ro g lific o .. X X X IX ). cit.. un huevo. C o m o v e m o s e n el g r a b a d o d e la e d ic ió n d e M e rc e ro .

X. lo transporta con las uñas y fabrica con él el nido. «amar». con tanta fa tig a que es cieno morir algunas en el trabajo (Hist. Además se asocia el am or a la caza con lazo en una comparación breve que acom paña a la pura descripción. atocha y lana. A h o ra p o d e m o s re la c io n a r la re fe re n c ia d e P lin io c o n la id e a d e H o ra p o lo . (Hist. y espesándose el barro en torno a todo su cuerpo. trabajan es­ tas ares los primeros días del verano. En el m ism o Egipto no lejos de la ciudad de Copton hay una isla dedicada a ¡sis. la u n ió n p o r el a m o r. El ideogram a al que se hace referencia es ■que suena mr. En principio esta divinidad se identificaba con las brisas de la m añana. (or^tc- La verdadera amistad tiene por m ás perfección dos cuerpos y un corazón "". A q u í el lazo a p a re c e c o n la m ism a in te n c io n a lid a d q u e e n H o ra p o lo . b) Aunque M ercero sólo hace relación a uno de los elem entos propuestos po r H orapolo.w.. B i e n e s p a t e r n o s d e j a d o s a l o s h i j o s T /JhtÁoucri y lX iM ia . Amoris divinis Emhlemata. u tiliz a la g o lo n d r in a p a r a tr a b a ja r e n la isla d e d ic a d a a Isis. en época tardía puede aparecer el lugar de la oca. En prim er lugar se asocia la idea del am or con el lazo. TùùóAoj^H ntu<ri¡) yt~ m i w xaTBÁÍ!?>0á(9^&íf tfI t n . c o m o s e ñ a la el r o m a n o . 372 Cuando la golondrina dispone de gran cantidad de barro. X XXIII). es d e c ie rta d u re z a . si escasea el barro. El segundo concepto es el de «aire». X. L o s m a te ria le s q u e . C o m e n ta P lin io q u e e n e s to s tra b a jo s su elen m o r ir a lg u n a s d e la s av es. Pues aquélla cuando va a m orir rue­ da por el barro y construye un nido para sus polluelos. en rea­ lidad son tres los jeroglíficos que se dan cita. pero bien pudo pasar a significar aire en general. swt. a q u é l c o n tin ú a p re c isa n d o : . y revolcándose luego en el polvo. se lo trae poco a poco con el pico y construye con él la m orada que se propuso construir. Cuando quieren indicar los bienes pater­ nos completos dejados a los hijos.. La del avestruz es la que re­ coge el signo p . además. yiÁiJlóvce. Por ello parece claro que existe una relación por ra­ zones fonéticas. que se asocia a la pluma. etc. mrj. y le fortalecen con atocha y paja. . Este signo O . Nat. que sostiene la bóv eda celeste. v em o s c ó m o e n el g ra b a d o la u n ió n p o r el a m o r se m a n ifie sta visual­ m e n te m e d ia n te la la c e ría q u e u n e a los d o s p u ttis.. y rocían con la plum a el polvo. embadurna sus alas. En la parte final se identifica el concepto de «hijo» con un huevo. se m ete en el agua. Vahnius.án $ x u A la'aurtbieií la TOTs r < í:t f o ~ f < p a A e i p ^ íM v ^ V iS iS reu . que es la base para escribir el nombre del Dios del aire. Las golondrinas edifican su nido con lodo. fortaleciendo sus riberas con paja. y quedar su representación limitada sólo a la plu­ ma. Nat. Pero. f i n d e l a m o r consiste en la unión. E n su m o te se ñ a la : El Je r o g lífic o I I . En su e p ig ra m a a firm a V aenius: ¿(forrK. pintan una golondrina.O lh o V aen iu s en su e m b le m a L IX d e su A m o ris divinis E m b le m a ia n o s p r e s e n ta a d o s p u ttis a la d o s so b re un T é rm in o y u n id o s p o r u n a lacería. oponen un m uelle inexpugnable con la continuación de sus nidos.. como en palabras relaciona­ das con «amor». y gastan en esto tres días con sus noches sin intermisión alguna.ÍK. H a s ta a q u í la n a r ra c ió n d e P lin io p o c o tie n e q u e v er c o n el te x to d e H o r a p o lo .. E lian o e x p lic a ta m b ié n la re a liz a c ió n d el n id o p o r p a r te d e las g o lo n d rin a s : O. P linio d a c u e n ta d e la fo rm a ta n in g e n io sa q u e tie n e la g o lo n d r in a p a ra c o n s tru ir su nido: . wnvl. se mojan en mucha agua. Sabe ella. el cual detiene el Nilo que no salga de su corriente. 373 . al p o s e e r b a r r o . En una de las siete bocas del Nilo llamada Heracleótica. cpwty. Amberes (1615). el c u a l. X X X III). Qué expresan dibujando una golondrina. Este signo se usa tanto en mnv. so n los q u e e m p le a p a r a h a c e r su n id o . como dice Aristóteles. ali­ P o r ta n to . es casi de un estadio de largo: el cual con obra humana no se pudiera hacer. y porque no la destruya el m ism o río. y habiendo fa lta de barro.. «lazo». n o o b sta n te . a sp e c to q u e H o r a p o lo p o n e d e reliev e en su n a rra c ió n . que es la forma más habitual de representar «hijo» y que es la que se utiliza al describir la misma idea en el Libro I.

Por esto. X II. de solí. A firm a q u e es o b r a d e p ie d a d q u e el p ro p io h ijo lleve a su p a d r e so b re lo s h o m ­ b ro s. tras haber sido alimentada por sus progenitores. p. c. I. a) Fuentes: Aristóteles. 70). C o n el s e n tid o d e h e re n c ia p ro p o n e H o ro z c o a la g o lo n d rin a : El que iguala a sus hijos en la herencia distribuyendo su hacienda por iguales partes. ob. p o r su h a b ilid a d e n la c o n s tru c c ió n de los n id o s. Miguel Glicas. m á s que dura peña. III. 37. 8.J- m u v bien que sus polluelos son delicados e implumes y que.. Plutarco. se posa en el lomo de las ovejas y arranca la lana con la que fabrica un blando lecho para sus golondrinos (Hist. b) No hay ningún elem ento en este capítulo que tenga que ver con la cultura egipcia. 10. sino que permanece con ellos hasta la m ás extrem a vejez. I. w . Eliano. Si quieren expresar «hombre que am a a su padre». E ste ú ltim o p r o p o n e al an im al c o m o im a g e n de la a rq u ite c ­ tu r a . Plinio. NA IX. 7.wí ^Sf<¡yiV ’oOarlfy& 'rí:í J. P o r lo g e n e ra l. III. p o r c u a n to y a h an s id o p re ­ se n tad as. An. la fu e n te e n q u e se in sp ira n ta n to P lin io c o m o E lia n o . Pues. J . X X II. 374 A m e r a r iu s . Manuel Files. Allí se n o s p r o p o n ía la ab u b illa c o m o e je m p lo y a n a liz á b a m o s su sig n ific a c ió n re la c io n á n ­ d o la co n la c ig ü e ñ a . Quién será el duro. anim. 612 b 20ss.ívili&i'i&fi A ristó te le s . 24). prodigándoles sus cuidados. Mor. es sin d u d a . los (H ier. d o n d e to d o s h a n d e p r o c u r a r el b ie n d e los d em ás s ie n d o so lícito s en el tra b a jo y e n el c u id a d o d e la c o m u n i d a d 1“ . p o r la h a b ilid a d ya se ñ a la d a en h a c e r sus n id o s.. Y a h ab la m o s en el L ib ro I so b re la c ig ü e ñ a y su relació n c o n la p ie d a d filial. NA III. Je r o g lífic o I I I . ann. v am o s a c o n s id e ra r a lg u n o s e je m p lo s e n los q u e el a n im a l o fre ­ ce esta c la ra sig n ificació n . II. cit. X X V ). Que el amor paternal puesto en olvido Deje morir en desnudez hambriento A l que diera ser. la g o lo n d r in a h a sid o v ista c o m o im a g e n del a m o r im p a rc ia l. A n. el punto del que parte Horapolo se encuentra en la tradición griega hele­ nística.A ó /A ciaiu m cu a. cit. así lo d e s ta c a n ta n to A ristó te le s c o m o E lia n o o V a le ria n o . A m o r a l p a d r e í'/Ao-ü/Tojict P '. signifi­ caron por la golondrina.. Que es símbolo del hijo agradecido. c. c. N o o b s ta n te . 24. A ntígono de C aristo. 92. Y en su pío retrato nos enseña Pagar el beneficio recibido. pintan una cigüeña. la c ig ü e ñ a es la q u e suele p re se n ta rs e p o r los n a tu ra lista s g rieg o s y ro m a n o s c o m o ejem p lo d e esta virtud. no v a m o s a in sistir en las fu e n te s clásicas. 375 . po r c u a n d o d a sie m p re el m ism o a lim e n to a sus polluelos. IX . cit. XXVII). T a m b ié n C a m e ra riu s sig u e este e je m p lo e n su em b le m a L X X X V y p r e s e n ta la go­ lo n d r in a c o n s tru y e n d o su n id o p a r a h a b la r d e la a rm o n ía q u e h a d e r e in a r e n el p u e­ b lo . J. vida y sustento"". 79 B. P o r ta n to . "° S. En la escritura egipcia hay un signo que representa una golondrina. p u e s el av e jo v e n a lim e n ta a la a n c ia n a o p ro g e n ito ra . si los deja descansar sobre ramitas desnudas. C a m e ra riu s en su em b le m a X L p r e s e n ta a d o s c ig ü e ñ a s v o la n d o p a r a s e ñ a la r q u e ta l acció n es o b ra d e g ra n p ie d a d . 7). de que lino no lleve m ás que otro (Embl. que cria a sus hijos con admirable diligencia. 450-3. co n el h o m b re. Si b ien la ab u b illa c o r re s p o n d e a la tr a d ic ió n e g ip c ia . y re to m a el eje m p lo d e H o ra p o lo p o r el q u e e n tie n d e al a n im a l c o m o ejem p lo del P a trim o n io . sufrirán y estarán molestos.. San 3ia. oh. pero no puede relacionarse de ninguna m anera con el concepto de patrim onio que se com enta aquí. no se aparta de sus padres. X.9/w»<¡ ixjjyif K jtjs A ü ¡7 /tí- <H 0 0 7 li( Isid o ro ta m b ié n d e s ta c a e s ta h a b ilid a d e n la c o n s tru c c ió n (Et. co m ­ p a r a la g o lo n d rin a . C a m e r a r iu s . C o v a r r u b ia s . q u e c u id e de él L a m ism a id ea n o s p re s e n ta C o v a rru b ia s e n su e m b le m a L X X X IX . p u e s a n te s d e m o rir se e s fu e rz a p o r d is p o n e r de to d o el m a te ria l q u e sirv a p a ra re a liz a r el n id o de su s p ollue­ Cómo representan «el que am a a su padre».>((Ci'inii. III. Como indica Sbordone. al s e ñ a la r en el ep ig ram a: Del viejo padre carga ¡a cigüeña. p u e s lo h a c e m e d ia n te un m o r te ro sim ila r a los tra b a jo s de é s te (H ist. oh.

23. NA III. 114 Hercher. Eliano. c o m o re c o g e T e rv a re n t. 20. p. VIII. 176. Plinío. 13. hexaem. A rtem idoro. Physiologus. II. X. Migne 29. Basilio. IV. HA IX. A sí te n e m o s el e je m p lo del im p re s o r d e l siglo X V I n a tu r a l d e C o lo n ia S e b a s tiá n N ivelliu m o el c a s o d e la v iu d a d e M a rtín N u tij. 63. 1354. e n tre o tr o s m u c h o s. Cohn. a) Fuentes: Aristóteles. 94 Ruelle. oneir. 615 b 23-4. pp. Filón. 29-30. av. T a m b ié n tal a c c ió n suele re p re se n ta rse c o m o d ivisa d e libreros. Capítulo X Sobre la concordia. p. Escolio de Aristófanes. Cyranides. p.L a re la c ió n d e la c ig ü e ñ a c o n la im a g e n de la p ie d a d filial es m u y c o m ú n d e n tro d e la em b le m á tic a . 295-6. paz y unidad 376 . ed.

20 3 y ss. saludarse m u tu a m e n te dándose la m ano 111 D. pág. M C óm o expresan «concordia». a la q u e h e m o s h e c h o m e n c ió n e n o tr o m o m e n to . S. L ó p e z . y m e n c io n a en su e p ig ra m a : C uando R o m a tenia a su s j e f es en la guerra civil y sus hom bres m orían en el cam po de batalla. D a z a s e ñ a la al resp ec to : C ostum bre fu e . L ó p e z . sig u e a T ilo L ivio. e n su c o m e n ta rio al e m b le m a X X X IX de A lciato . con la diestra ju n ta d a . la u n ió n de la m a n o d e r e c h a e n tre g u e r re ro s o c a p ita n e s fue e s ta b le c im ie n to d e u n p a c ­ to. cit. P o r to d o ello. 204. cit págs. El e m b le m a de la c o n c o rd ia se h a e x p re sa d o m u y g e n e r a lm e n te m e d ia n te la c o rn e ja . q u ien en su lib ro I de A b urbe co ndita h a b la de E n eas y del rey la tin o p a r a p re c isa r q u e se d iero n la m a n o d e re c h a c o m o señal d e am ista d y c o n tin ú a c ita n d o a o vidio p a r a p re ­ cisar q u e la m a n o d e re c h a es señ al de fe y a m is ta d '1'. D. 74. A sí. 379 . H acer señ a l de p a z m u y conocida " : D iego L ó p ez. e n la lite r a tu r a clásica. A h o r a se n o s p r e s e n ta la un ió n de las m a n o s c o m o im a g e n d e la c o n c o rd ia . V irg ilio rec o g e e s ta ac c ió n c o m o p re n d a de fe y a m ista d (En. p ág. C o n c o r d i a n S f ífióioi& t. cd. 256). P a r a los h is to r ia d o r e s ro m a n o s. ab. V il. iL Cfr. A v iftgoTrüí ¡flúo d £ u ú i& a . s e ñ a la n d o c o m o im a g e n d e la c o n c o rd ia . de los em blem as de A ndrés Alciaio. a lia n z a o ju r a m e n to '" . M adrid (1985). T o d a e s ta tra d ic ió n la reco g e A lc ia to e n su e m b le m a . cuando las tropas se ju n ta b a n a hacer una alianza. S e b a s t iá n . ob.J e r o g líf ic o I. a¡xó}0lcu JJn\oücn. Dos hom bres dándose ¡a m ano significan «concordia». f u e costum bre.

Y parece que el imitar uno a estas aves. sobre todo. asi como unas letras que digan: «Concordia Exercituum». M o f f i t . em blem a X X X I X . «Concordia Exercituum». engañadas desde el principio por la danza y el canto (Flist. una también la m a n o "1. q u e d a c a u tiv a d o p o r el p la c e r d e la c o n te m p la c ió n a n te las a rte s .. «Diego Velázquez. V em os c ó m o E lian o h a b la d e la d a n z a e n re la c ió n co n la le c h u z a . e n su c o m e n ta rio al e m b le m a X X X IX d e A lciato . M o ffit q u iso v e r u n a re la c ió n c o n e s te e m b le m a d e A lc ia to " 7 . fraternizar». de manera que provoque risas y ganas de jugar. 28). las rayas caen dentro y son capturadas. produce en ellas vivísimo contento. Andrea Alciati and the Surrender of Breda». X II. y si hay que creerles. Se tra­ ta de k tÍ . de la siguiente manera como aciertan en su intento: se ponen a danzar y a cantar m uy agradable­ mente. d el h o m b re q u e A .. P o r lo ta n to . y es. M. al lugar en que naturalm ente el engaño para las desdichadas rayas está colocado. m i .. L a s últimas se llam an «skops». ob. Los pescadores se retiran tranquilamente. Estos «skops» se distinguen de los «aeiskops» en la corpulencia y tienen cierta sem ejanza con la tórtola o la p a ­ loma torcaz (Flist. re c o g e la re­ lació n q u e alg u n o s e stu d io s o s h a n estab lecid o de este e m b le m a co n el lien zo q u e Ve­ lázq u ez re a liz a ra p a r a el S a ló n del R e in o del B uen R e tiro y q u e c o n o cem o s co n el n o m ­ Si quieren expresar «hombre encantado por la danza y por el sonido de la flauta». re s p o n d e a la id e a d e a m ista d y a lia n z a . sobre el cual se verá un estandarte. c o n fo rm e al se n tid o c ristia n o del p o d e r y la v ic to r ia " 6. cit. J e r o g líf ic o II. Alt. en medio del asta que lo sostiene se han de ver dos manos juntas. n o d e ja a rro d illa rs e al v e n c id o . 60) y a ñ a d e r e s p e c to a la n a r r a c ió n p r o p u e s ta p o r H o r a p o lo : 381 . ¿í>x“cr<í' reptil! ¿pvlíirías ¡c¡ cujA A uhs k«AoÚ- ¡x ^ h < í ¡j f i o u ^ ó f i í i o t i r n /J í y i c u . e n tre d ife re n te s significa-. y d es­ c rib e la m e d a lla de N e rv a . es decir. Calimaco afirma que hav dos clases de pequeñas lehuzas o autillos: unas dotadas de voz y las otras reducidas al silencio. E sta fa c u lta d d e l c a n to ta m b ié n la d e s ta c a S an Isid o ro (Et.. pintan una tórtola. q u e n o s c o m e n ta : Mujer que sostiene en una de sus m anos el mascarón de proa de un navio. E sta c o m p o s ic ió n .. La concordia tiene esto como símbolo. 39). la v e m o s y a e n la lite ra tu r a clásica. las prim eras «aeiskops». Para Sbordone este significado podría derivar de la tradición rom ana en su iconografía de m onedas y sellos. págs. estrechán­ dose mutuam ente en signo de confianza. p e r o este ú ltim o . XV. sin o ta m b ié n en lo re fe re n te a los c o n te n id o s . Saavedra Fajardo v la literatura emblemática.derecha. y paso a paso. S a n tia g o S e b a stiá n . C. E lian o p ro p o n e e s ta n a r ra c ió n p a r a la c a z a d e la le c h u z a p e q u e ñ a o au tillo : Dicen que la gente también captura a la lechuza pequeña o autillo m ediante la danza. Las dos manos dispuestas según queda dicho muestran la concordia. X X X V . de modo que aquellos a los que une el afecto. I. Las rayas quedan hechizadas por la música y encantadas por la danza. son las le c h u z a s y la s ra y a s lo s a n im a le s q u e r e s p o n d e n a e s ta n a r r a ­ ción q u e H o r a p o lo a p lic a a la tó rto la . las figuras d e N a s sa u y S p ín o la resp o n ­ d e n al v e n c id o y v e n c e d o r. e n o rig e n . 75 a 90. A llí. sin o q u e le tie n d e la m a n o d e r e c h a a su h o m b ro . que significa «pareja» o bien «gemelos». De aquí viene la palabra «skoptein». relació n q u e se m a n ifie sta n o so la m e n te en el o r d e n fo rm a l. Emblemas. b re d e las L a n za s (R endición de B reda). X X IV ). " J. Los dan­ zantes afirman que un cierto tipo de danza recibe el nombre de estas aves. pues ésta se atrapa por la fla u ta y la danza. 7. £ u fo v a eijj-oajvi rfotan) ( ¡ ^ w íc ¡( ¿ A h m ím íu R ip a reco g e la tra d ic ió n al p r e s e n ta r la im a g e n d e la « C o n c o rd ia M ilita r» . II. G o n z á l e z d e Z á r a t e . c o m o los je ro g lífic o s d e H o r a p o lo q u e v a m o s c o m e n ta n d o . Luego. pues dos m anos juntas solían ir acom pañadas de alguna inscripción en este sentido. Con él se representa tam bién la idea de «reunirse. A l c ia t o . m ie n tra s q u e la tó r to la . c io n e s. ¡as redes desplegadas. Alt. cercana a «concordia». 380 R ip a . b) Hay un ideogram a que representa de form a exacta la imagen que propone H orapolo. la m ú sic a es e x p re sió n d e la b e lle z a . htr. y a q u e sin d u d a se p o n e de reliev e la re la c ió n c o rd ia l e n tre el v e n c e d o r y el v e n c id o . H o m b r e e n c a n t a d o p o r l a d a n z a n5í ■ V a le ria n o sigue e s ta s id e a s p a ra p re c is a r c ó m o la m a n o . y la m ás d ie s tra (Hier. y se acercan. Artibus et Historiae 3 (1982). P. H u e rta c o m e n ta q u e p o r sus c á n tic o s f u e ro n las tó r to la s c o n s id e ra d a s p o r los a n ­ tig u o s p o r « m u y lo c u a c e s» .Il! Cómo expresan «hombre encantado por la danza». esta danza se llama «la danza de la pequeña lechuza o autillo». A q u í. que nosotros em pleam os en el sentido de «mofarse». al igual q u e h a c e en su lib ro I al re fe rirse a las rayas: Los que poseen un conocimiento cabal de la materia pescan a las rayas. p r e c is a n d o q u e se h a d e e m p le a r la d e re c h a p o r ser la de m ás fu e rz a .

M . í/aliHOfJ- n5f V a le ria n o p r o p o n e la tó r to la c o m o im ag en d e la d a n z a (Hier. pág. tal c o m o se lo g ra e n e s te in s tr u m e n to ta ñ e n d o las d if e re n te s c u e r d a s 12’. . Pues ésta guarda siempre la concordancia de sus sonidos. c o m o v e re m o s e n el sig u ie n te je ro g lífic o . Escritos sobre música. vv.. 28. XV. a la id e a d e a rm o n ía . s e g ú n a p r e ­ ciam os en los tr a ta d o s c o m o el d e A lb e rti. M anuel Files. p ág . E l príncipe prudente temple las cuerdas. E n n u e s tra co m p o sic ió n el s e n tid o q u e se o fre c e es ta m b ié n el d e h o m b re e je m p la r q u e q u e d a a tra íd o sie m p re p o r la m ú sica . lo celeste... pintaban una tórtola (His. G o n z á l e z d e Z a r a t e . (1635). J . 111 G. A colleclion o f Emblemes. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. p u e s su s c u e rd a s sig n ifican la c o n c o r­ d an cia q u e e n to d o m o m e n to h a d e r e in a r e n el e sta d o : Desta arpa del reino resulta la majestad. Mor. la cual es una armonía nacida en las cuerdas del pue­ blo y aprobada del cielo. E sta a r m o n ía r e fe rid a m e d ia n te la m ú sic a es la q u e H o r a p o lo p r o p o n e h a d e im ­ p e ra r e n el e s p íritu del h o m b re .. 101. y dando saltos donde ponen las redes. Renacimiento. L a lira h a sid o u n in s tr u m e n to m u sic a l m u y r e p re s e n ta d o e n el m u n d o e m b le m á ­ tico p a r a e x p re sa r la c o n c o r d a n c ia q u e d e b e re in a r e n to d o g o b ie rn o . 91. la c o n c o rd ia y a rm o n ía del e sp íritu llevan a D io s '” . 39. p o r ello n o e x tra ñ a q u e haya sid o e n te n d id a c o m o im a g e n del h o m b r e e je m p la r. De la tórtola dicen que al son de las fla u ta s salta y hace mudanzas. ■' J. I. con que suelen engañarla y cogerla en los lazos y por esto significaron en la pintura de ella al danzador (Emhl. J e r o g lífic o III . A sí la p r o p o n e T e rv a re n t al anali­ z a r u n r e tra to d e Ju lia n o d e M é d ic i q u e p o r ta e s te a n im a l " 8 . E n esta c o m p o s ic ió n d e H o ra p o lo . A n tv e rp ia e Í1 5 6 7 ). E s la tó rto la u n a n im al d e g ran p u re z a . R o b le d o . S o b re el e n c a n ta m ie n to d e la tó r to la p o r la m ú sic a s e ñ a la H o ro z c o : Si quieren indicar «hombre que acuerda y puede unir». 65. p o r el b ien y la a rm o n ía . pág. F l u d d . L. cil. M . luego acuden a aquel lugar: y así los Egipcios para significar un hombre afi­ cionado a la música y a ver saltar. X. U n i d a d iiudox*« K-. C o n a n te r io rid a d a esto s tr a ta d is ta s . R . el e m b le m ista P a r a d in e en ei siglo X V I p re ­ senta ta m b ié n el a r p a c o m o im a g e n d e u n e s p íritu q u e d e b e b u s c a r el e q u ilib rio . p á g . c o m o ya d ijim o s m ás a trá s. P a ra los a n tig u o s fu e P itá g o ra s el d e s c u b rid o r d e las c o n s o n a n c ia s m u sica le s d el U n iv erso c re a d a s p o r D io s. S aav ed ra en su e m p re s a L X I m e d ia n te el a r p a . F lu d d vio e n la m ú sica la fo rm a id ó n e a d e r e p ro d u c ir la a rm o n ía s u p e r io r 12". P a r a d in e . 382 T ervarent. II. q u ie n e n u n o de sus e m b le m a s p r e s e n ta al m ú sic o c o r o n a d o ta ñ e n d o el a r p a p a r a sig n ific a r q u e la m úsica. NA 1. 34. 461 y ss.. Ásenlas fácilm ente tañendo y cantando. "* C fr. 383 . c ro s. pintan una lira. L a id e a fu e to m a d a p o r R o lle n h a g e n . 32. G o n z á l e z d e Z a r a t e . c o m p r e n d ió q u e e n las escalas m u sica le s las arte s p o d r ía n e n c o n tr a r la e x p re sió n m á s c la ra d e la b e lle z a 1’1 . Recogido en G. la m ú sica se c o n v ie rte e n u n p re te x to q u e re m ite significa­ i r W iVv/cjp tiv a m e n te . porque en apartándose un poco. pág. Nat. A sí lo ex p lica a) Fuentes: Eliano. XXIV —Anotación). y e n e s te s e n tid o el H u m a n is m o y a d e s d e el sig lo X V . X X II. X IX ).' 1 C .. XXVI |.. la c o n ­ co rd ia y a rm o n ía . Formas y significados de las artes en época moderna. W i t i i e r . . p u e s el ave e x p re sa la id e a d e b o n d a d y d e te n d e n c ia h a c ia lo m ás p e rfe c to . Symbota Heroica. C o m e n ta r io d e L. oh. D e a h í q u e e n m ú ltip le s o c a sio n e s se r e p re ­ se n te a este a n im al c o m o im a g e n d el a lm a en c o n ju n to s fu n e ra rio s y r e p e rto rio s sa­ Cómo indican «hombre que acuerda y pue­ de unir».

. A ristó te le s d e s c rib e la afició n d e la m o r e n a p o r s a lir d el m a r a tie r r a . pintan una morena. así lo re c o g e P e tr a rc a (A fr ic a . V II. 10). este je ro g lífic o fu e e n ­ ten d id o p o r los eg ip cio s co m o e x p re sió n d e los a fe m in a d o s (Hist. X X III —A n o ta c ió n ). E n este se n tid o C am erariu s n o s p re s e n ta e n su em b le m a X C III u n a c o m p o s ic ió n m u y sim ila r a la d e H o ­ ra p o lo p a ra ex p licar q u e la v íb o ra se ale g ra d e su u n ió n co n la m o re n a . IX . N o o b sta n te . e n tre los n a tu ra lista s h e ­ lenísticos. H u e rta ex p lica q u e el an im al fue e n te n d id o p o r u n irse co n o tro s d e d ife re n te e sp e­ cie com o im ag en del a d u lte rio r (Hist. se hacen preñadas del ayuntam iento de serpientes (Hist. m o m e n to en q u e suelen se r c a z a d a s (de a n im . y se ayuntan con las víboras. Aristóteles J. p o r lo m ism o la a r m o n ía de la m ú sic a se a s o c ia al b ello e s p íritu e n el q u e re in a e l e q u ilib rio .. TOlf í<ri (ñyiuTtu. f u f f l « tW Ó Íp ú * A\S(CúTlVy A & fj fjk Á ó /j S t t o i a K f x í i t o u J i ú f c u t a f J Qav<nyC¿¡n i\ 3o. X XIII). Entiende el vulgo que saliendo de las riberas secas. IV. saliendo del mar. s ie n d o p o r lo ta n to e x p re s ió n ta n to d e la C o n c o rd ia c o m o de la V id a H u m a n a (H ier. p a r a ejem p lific ar p o sitiv a m e n te . X I). Pues ésta. H u e rta n o s ex p lica sig u ie n d o a A ris tó te le s este e q u ív o c o p o r el q u e se e n te n d ía q u e la m o r e n a se u n ía c o n las v íb o ra s: . Siendo A p o lo el d io s d e las a rte s . c o n v ie n e p re c isa r q u e sig u ie n d o a H u e rta . y las pescan fácilmente. n ü f a » am¡> ¿M'o<$v\ap ¿gú‘ ¿ ¿ ti' V a le ria n o p r o p o n e p o r la lira la im a g e n d e la m ú sic a y a f irm a q u e e s to s so n id o s h a n d e lle g a r al a lm a .E n la a n tig ü e d a d . v. Je r o g lífic o IV . es d e c ir. re fie re a lo m á s e s p iritu a l. N a t. H o ra p o lo to m a este ejem p lo .. X X III —A n o ta c ió n ). las atraen a la ribera. oh. X L V II.\¡ & i3ia¡d( tU óBl-. la lira fue el in s tr u m e n to d e A p o lo .I. p u e s lo o b tu v o d e M e rc u rio . c. cit. N al. y por esta causa silbando los pescadores como serpientes. m u y c o m ú n se g ú n S b o rd o n e .. 165-6). Si quieren expresar «hombre que se une a gentes de otra raza». Algunos han dicho que salen éstas a tierra. Cómo indican «hombre que se une a gentes de otra raza». UNIÓN al q u e se c o n s id e ró c o m o su in v e n to r. IX .Coui^&. V. C a m e r a r i u s . y que este a m o r tan desigual es im ag en d e la relació n a d ú lte r a 124./\í¿t1hc ¡í»a. Nal. 384 385 . IX. P lin io e x p lic a q u e este a n im a l se r e p ro ­ d u ce co n g r a n ra p id e z y a ñ a d e en re la c ió n c o n la id e a d e H o r a p o lo q u e: . p r o p o n ié n d o lo c o m o im ag en del ho m b re q u e n o d u d a en u n irse co n los d em ás. hist. se une con víboras y en­ seguida se precipita hacia el mar.

Cuando la víbora se dispone a copular con el pez. En el siglo XI se m a n te n ía p o r a lg u n o s a u to r e s esta tra d ic ió n . p o r c u a n to e s te ejem plo m a n ifie sta la id ea d e u n ió n c o m o v irtu d .entiende ser esto falso. 386 387 . A sí. vv. como si ejecu­ tase una especie de himeneo prenupcial. vomita r expulsa el veneno. IX. la morena se dirige al mar. 66). T o d a s esta s a c c io n e s q u e v e n im o s n a r r a n d o s o n to m a d a s p o r A lc ia to en su em b le­ m a C X C 1 p a ra e je m p lific a r. 50). 14. 50. O piano. amablemente. XXIÍI —Anotación). Dicen también que la víbora. Ate­ neo. HA V. 312 e.. y la víbora.. este anim al. S an Isid o ro h ace ec o d e ta le s cre e n c ia s: Los griegos la llaman myraina. 18. M igne 29. Plinio. V a le ria n o re to m a ta m b ié n esta tr a d ic ió n y re c o g e las d ife re n te s sig n ific a c io n e s de 115 G. 30. Ha!. NA I. de sexo fem enino y conciben por medio de las serpientes. se dirige a su habitual morada (Hist. 503 a 29. aunque sea un macho m u y perverso. IX. 43). se llega hasta el m ar para realizar la cópula. Nal. 6. aunque confiesa que suelen salir a tierra. Cuando y a han realizado los ritos amorosos. y multiplican sus crias con semilla ajena. Eliano. IX. p e ro ta m b ié n al m a trim o n io a r­ m o n io so . M o n m o u t h . I. p á g . aguijoneada por la lujuria. llama a la novia. X II. oh. 826-7 y escolio a v. 160. e igual q u e e n H o ra p o lo . y a! igual que un juerguista golpea con su fla u ta la puerta. Se dice que de estos peces no hay que más. Basilio. después de volver a tragarse el veneno. porque se recoge en circulo. y que sólo se ayuntan con el miro.. w . E lia n o sigue e s ta c r e e n c ia c u a n d o señala: Cuando la morena se llena de fre n esí genesiaco. d e m a n e r a p o sitiv a . pero se aparean y se renuevan. se dirige a tierra y desea ardientemente el trato con un macho. 823. hotn. N icandro. 66. X X X II. y por esto los pescadores utili­ zan el silbido de las serpientes para atraerlas y capturarlas (Et. (Hist. d e igual m a n e r a e n el m a tr im o n io h a d e e x is tir r e s p e to re c íp ro c o e n tr e am bos có n y u g es. cit. en la Vita M erlini se señ ala: Dicen que por lev de Naturaleza ninguna de las m orenas es de sexo fem enino. E n este se n tid o p o d e m o s v e r el c o m e n ta r io de H o ra p o lo . E lia n o a ñ a d e e n o tr o d e su s c a p ítu lo s: . 554-76. An. E sta ú ltim a id e a es la q u e d e s e a d e s ta c a r H o ra p o lo : c ó m o se re s s e p a ra d o s p o r las d ista n c ia s so n c a p a c e s d e u n irse . De modo que la Naturaleza hace que seres que viven separados unos de otros se junten en un común deseo y en un lecho común (Hist. pues m uy a menudo ciertas serpientes se reúnen en las costas en las que viven y. al a m o r a los e x tra n je ro s (H íer. X X IX . producen sonidos y silbidos y de costumbre se aparcan con las morenas que a tal llamada acuden'*. 10. A firm a q u e así c o m o la se rp ie n te e c h a su v e n e n o a n te s d e u n irse a la m o re n a y é s ta a c u d e a sus sil­ b id o s. a) Fuentes: A ristóteles. Ther. y luego. 1. para parecer tierna como conviene a un novio. X X III). así ¡a víbora llama con silbidos a la am ada y ésta sale. VII. con un ligero silbido. que es el macho de su especie. p. I. 227-8. Aquiles Tacio. s o b re el m a trim o n io . L o p r o p o n e c o m o re fe re n c ia al a d u lte rio .. pues se acerca a la madriguera de una víbora y ambos se aparean. VII. 76. A n IX. A m brosio V 7 M igne 14 pp.

Capítulo X Sobre la moderación .

B u f f o n . las m anos y todo el cuerpo entran también en la expresión de las pasiones. M o d e r a c i ó n T Í c u V U r^ * «? ) K(XTcÚfi!ji¡JAtJIoTop £<Jf¡ n(anúuSjo¡)Jaa<J>(o<i'uvlw <ftn\ 01 ¿yífúirK . 2 » é expresan dibujando los órganos genita­ les cogidos con la mano. lo segundo. no. c o m o el d e B u ffo n del sig lo xvin. se c o n s id e ra d e igual m a n e r a la id e a d e q u e el g esto es m a n ife s ta c ió n cla ra d el e sp íri­ tu . V a le ria n o ta m b ié n p r e s e n ta u n g r a b a d o q u e re s p o n d e a la im a g e n d e u n h o m b re d e s n u d o q u e m e d ia n te su s d o s m a n o s c u b re su s ó r g a n o s g e n ita le s. d e a h í q u e señ ale: Los brazos. En los tr a ta d o s s o b re las H is to ria s d el h o m b re .. Trad. d e a h í las in sc rip c io ­ nes en las e s ta tu a s a n tig u a s d o n d e se p re c isa b a la n e c e sid a d d e g u a rd a rs e la len g u a el v ie n tre y los g e n ita le s . En la tristeza y congoja están bajos los ojos. 48. Historia Natural del Hombre. p á g . L e o n a rd o lo e n tie n d e co m o esen cial p a r a lo s a rtista s: Un buen pintor tiene dos objetos que pintar: el hombre y los movimientos del alma. c o m o p r o p u s im o s m á s a tr á s . porque tiene que representar a través de actitudes y gestos126. los ges­ tos concurren con los movimientos del rostro a m anifestar los movimientos diferentes del alma. X X X ). Conde de. Se f u n d a m e n ta en E u se b io p a r a se ñ a la r q u e p a r a los c ristia n o s es v ir tu d p rin c ip a l la c o n tin e n c ia d e la V en u s. Pérez de Piña. e in clu so . A ñ a d e . y la p r o p o n e c o m o e je m p lo d e la c o n tin e n c ia o m o d e ra c ió n . 391 . B l u n t . cit. Madrid (1 7 7 3 ). los brazos caldos e inmó­ vil todo el cuerpo.. pág. d e las d ife re n te s a c titu d e s d el a lm a . A.J e r o g líf ic o I. X X X IV .. El g esto e n el c u e r p o h u m a n o c o m o re fe re n c ia a a c titu d e s a n ím ic a s ya fu e co n si­ d e r a d o p o r los a n tig u o s . Los órganos genitales cogidos con la mano significan moderación en el hombre. la cabeza inclinada al lado.I!’ Cfr. Lo primero es fácil.. 190 y 191. q u e c u b r irs e c o n u n a m a n o el se x o y c o n la o tr a la b o c a es a firm a c ió n visual d e la id e a d e c o n tin e n c ia so b re las d e licias. In siste e n q u e e s ta v ig ila n c ia h a c e e n r e a lid a d al h o m b re p r u ­ d e n te (Hier. ob. sig u ie n d o en este c aso a D ió g e n e s L a e rc io .

St. A ñ a d e en este se n tid o : . S ethe § 1248). N al. 355.. H u e r ta ... y ni en el m acho ni en la hem bra no se conoce adu l­ terio. P a ra S b o rd o n e p u e d e h a b e r aq u í.. sie n d o el g e s to d e los b ra z o s q u ie n e s p r o p o n e n tal relació n .. por la regalada y querida esposa. A ñ a d e so b re el p a rtic u la r: Ibídem. (Hist.. p.. y a si son jeroglífico de los perfectos casados y ejemplo de los que no lo son. como se lee en los libros de los C antares. 7).. no quebrantan la fe de su casamiento. vol. en e l tem or. pero es principal en ellas la honestidad. en muchos lugares de la Escritura Divina se lom a e l nombre de p a lo ­ ma. T/jUÍAtUlCU ... le llam a muchas veces palom a. E lian o ta m b ié n p r e s e n ta en la p a lo m a e s ta cu alid ad : . y guardan común m orada. L a in­ te rp re ta c ió n de H o ra p o lo p o d ría h a c e r re fe re n c ia a c iertas re p re sen ta c io n e s de A m ó n o G eb. L os Egipcios. V i u d e d a d seo d e a b r a z a r a q u e llo q u e se a m a y se q u ie re p o se e r. p u e s c o n s id e ra n d o sus cu alid ad es. III. dice: . Nal. h ist IX . C lem en te. pág. Qué representan dibujando una palom a negra. I. us T w t U K C i t í y t j 3 « tiffifj ¿h Aorri ( j n ¡ x ¡ x i \ c u . pintan una p a lo m a negra. a u n q u e se lo caliza en los textos de las p irá m id e s (ed.. e n el je ro g lífic o se m a n ifie s ta e s ta a c c ió n d e re c h a z o y o c u lta m ie n to d e l sexo p o r se r la c a u s a d e la in c o n tin e n c ia y el m al. 392 L as palo m a s torcaces son celebradas como las m ás continentes de las aves. 7. 8. b) U n je ro g lífic o q u e re p re s e n ta e sta im ag en q u e d e sc rib e H o ra p o lo n o se e n c u e n tra en la es­ c ritu ra n o rm a l. He oído a personas afirm ar que ¡a palom a es la m ás sobria de las aves y las m ás m oderada en su apetito sexual: porque las parejas ja m á s se separan. Por esta causa... porque el color negro significa perseverancia y firm eza. p o r la que un g esto de este tip o e x p re sa ría la c o n tin e n cia . 437... A ristó te le s d a c u e n ta d e la m o n o g a m ia d e la tó r to la y d e su a m o r p o r la so le d a d (de anim . r com eten adulterio. (Hist. Cuando quieren representar a una m ujer que perm an ece viuda hasta la muerte. X . 8 . D iógenes L aercio. p o r e l contrario. X .. str. dicen algunos que envisten contra ellas las que están cercanas. y un verdadero y constante amor. X X X V II . III. 11. m e d ia n te la a c c ió n se p r e s e n ta la id ea de m o d e r a c ió n . An. Esta es la lev de la continencia que se extien de a las p alom as y perm an ece inm utable excepto que no llega a decre393 . t x y e'iy'cdín ^íñ /ívm ilyiu víÁ íT l(C fU 'i% C i1í 0 f t v A si. pintaban una palom a negra. X X X IV ).' C u a n d o n o s h a b la del a m o r in d ic a q u e los b r a z o s se p r e s e n ta n a b ie rto s c o n el de­ J e r o g líf ic o i l . a) Fuentes: Plutarco. m ientras les dura la vida. queriendo significar una m ujer viuda que perseveraba en aquel estado hasta la m uerte.A n o ta ­ ción). d e garrid. e n su c o m e n ta r io a P lin io . 104. in flu en cia de u n a tra d ic ió n griega. a d em ás. viendo alguna que con am or deshonesto solicita a otra. donde entre los requiebros que dice el esposo a su querida esposa. Pero con ser es­ tas aves tan sim ples y m ansas... 192. P lin io c o n tin ú a estas cre e n c ia s so b re el av e. odio y horror extendem os los brazos con precipitación como p ara rechazar o apa rta r lo que es causa de nuestra aversión. V.. 5).. M ig u el G licas. pu es ésta no se une a otro m acho hasta que queda sola. h a c e re fe re n c ia a esta s id e a s y p o n e d e m a n i­ fiesto a s p e c to s d e n u e s tro je ro g lífic o : H állase en este género de aves la ley d e m atrim onio firm ísim a. p. (Hist.

. vv. Manuel Files. co m o sa b e m o s. I. An. XXVI). y esto es con tanto exceso. u n id o a su fid elid a d .. es el q u e d efin e c o n c la rid a d la im a g e n d e la c o n tin e n c ia y del m a trim o n io . II. Physiologus. III. V III (1539). I. J. 394 l' Ibídem.. M e n c io n a c ó m o p a r a m u c h o s el av e fue im a g e n del c e lib a to . cap. V a le ria n o ta m b ié n re c o g e e n su c o m e n ta r io la p a lo m a n e g ra c o m o r e fe re n c ia a la c o n tin e n c ia d e la c a s tid a d . E ste a u to r d a v a ria s ra z o n e s p o r las q u e la p a lo m a fue a n im a l d e V en u s. y en medio de tan violenta pasión. C a m e r a r i u s . X. A ñade: Cfr. Plinio. in­ c lu s o tr a s la m u e rte d e u n o d e ellos. y a q u e el lo m o es. de av. sin que ni uno. de donde hicieron muchos empresa del celibato y continencia viudal P o r e s ta c o n tin e n c ia y r e s p e to al c ó n y u g e fue re fe re n c ia a la v iu d ed ad . Horlus saniiaiis II.. admirando la continencia en su viudez. e x p re sa q u e no a c ­ tú a se x u a lm e n te . Ripa. emblema LX. c. ya que no se encuentra en las fuentes. «Carro de Venus». que si le fa lta no se llega a otro. X V . 44). XV II. III. se contenta con una esposa el palomo. cit. A. c o m o p r e ­ s e n ta R i p a 1" . C a rta ri. L. y sola. vol. S i la m uerte los separa. a m a d a d e V e n u s .. de Cuba. I.. cuando m atan al macho se compadecen de la hembra. la dejan ilesa y continúa viviendo como viuda (Hist. sió n del m a trim o n io (H ier. 395 . guardándose lealtad con m ucha paz y cariño. Ibídem. HA IX. ob. q u e v ie n e . A ñ a d e q u e las p a lo ­ m a s a c u d ía n al m o n te E ry c io . el B estiario de O x fo rd p re c is a q u e la p a lo m a es ejem p lo d e c a s tid a d . sino en cierto género de ellas. S eñ ala q u e la n in fa P e riste le a . 44. d e a h í q u e se p ro p o n g a e s ta im ag en c o m o e x p re ­ A sí. d e c ó m o los e s p o s o s d e b e n d e m a n ­ te n e r los la z o s c o n y u g a le s d e la p a lo m a a s e g u ra n d o la fe en el a m o r 136. por la lealtad que guarda al macho. Clem ente de Alejandría. NA III. « in a c tiv id a d d el lo m o » . lo q u e . sino que hasta que muere viuda. Según todos los indicios. c ite m o s e n tre o tr o a E lia n o en su Varia H istoria . B occaccio. Presenta varias referencias de !a literatura medieval en relación de la paloma con la viudedad y la continencia. a p a r e c ie n ­ d o e s ta a s o c ia c ió n c o n S a n A m b r o s io iM. se c o n v irtió e n p a lo m a . v e m o s c ó m o C a m e ra riu s en su e m b le m a L X p r e s e n ta el c a r r o d e V en u s tira ­ d o p o r d o s p a lo m a s p a r a re fe rir a la id e a d e fe. lo q u e ex­ p lic a q u e la p ro p u sie ra n c o m o p á ja ro d e V en u s y a p a re z c a tira n d o su c a rro . Dionisio. c o m o c u e n ta H o ra p o lo y h e m o s e s tu d ia d o . 5. E l Fisiólogo d a c u e n ta d e igual m a n e r a d e esta s ideas c u a n d o co m en ta: D e todas las aves es la tórtola la m ás am ante de su pareja. a A pule y o en sus M eta m o rfo sis V I. Mor. y 613 a 14. ob. 33. al te m p lo c o n s a g ra d o a V enus. 190. se g ú n S an A lb e rto . ni otro se hagan agravio con otros diferentes. 93.lar la m uerte para las dos aves. I). cit. 24. Eliano. 612 b 31 ss. X. Lo m ism o siente y escribe el gran Tertuliano. ” J. E x istía la c re e n c ia e n tre los a n tig u o s q u e la p a lo m a e ra ave m u y lasciva. 131 Ibídem. p u e s el a n im a l g u a r d a a su có n y u g e le altad c o n s ta n te . H orapolo se ha servido aquí de fuentes griegas y no egipcias. La mención del color del animal parece ser un añadido del autor. I. 456-60. X. c o n ­ v e n d r ía s e ñ a la r q u e s o n m u c h o s los a u to re s q u e en la a n tig ü e d a d h ab la n d e e s te ave c o m o im a g e n d e V en u s. no se perm ite a otro ninguno a la polaina. 23. A l re s p e c to . 104. F e r r e r d e V a l d e c e b r o . es d ecir. por­ que en faltando su consorte. a re la c io n a r las p a la b ra s « P a r c e r e » y « lu m b is » . str. no admite nuevos amores.4. b) Sobre la fidelidad conyugal de la palom a se pueden encontrar num erosas m enciones en los autores clásicos griegos y romanos. 130 El Fisiólogo. ob. X X II. E n esto s té rm in o s h a b la V a ld e c e b ro : E s ave m u y lasciva. H o r o z c o sig u e a H o r a p o lo a la h o r a d e h a b la r d e la p a lo m a n eg ra: L a continencia de las viudas mostraban pintando una paloma negra. De esta fidelidad que guardan entre si estas aves. y dicen que no es esto en todas.. guardan viudez hasta el fin a l de su vida'’“. . y tr a s el s u c e so se c o m p r o m e tie ro n a s e rv ir sie m p re a V e n u s 1” . E n este s e n tid o . 7. IJI C. el lu­ g a r en q u e se c o n c e n tr a la c a p a c id a d g e n é s ic a 1. y la color negra dicen perpetuidad. S igue a O v id io p a r a d a r c u e n ta d e q u e las h ija s d e A n n io p id ie ro n a B a co que se c o n v irtie ra n en p a lo m a s . cit. que si muere el palomo. E ste c a r á c te r lascivo. II. in clu so p o r su n o m ­ b r e : « P a lu m b o » . aunque la persigan y acosen los demás. p. por no mudarse como las dem ás colores (Embl. St. las hicieron símbolo del matrimonio i5\ a) Fuentes: Aristóteles.

Capítulo X Sobre la prudencia .

2. I. y p or eso tienen ira los machos. las hembras. <fo|-Ux£íTCU tví CC¿)á l&U'TT'. a s p e c to q u e v en im o s e s tu d ia n d o . ¿ c T¿f VtiJMci£t:or‘o: iVjtf’O [Jo-*oój’u lc.. . VIII. An. porque le abrasa el interior (Hist. Vida i? arte de Alberto Durero.. le desagrada y rehuye e l fu ego exterior. 399 . La re la c ió n d el leó n c o n los h u ­ m o re s.5iAc»ncíAnA¿irr!a. V I. P re c isa q u e este a n im a l e s d e n a tu ra le z a íg n ea y los eg ip cio s lo re la c io n a ro n co n V u lc a n o . p á g . X I. Y a h e m o s c o m e n ta d o en el L ib ro I c ó m o el leó n era u n a im a g e n d e l c o ra je e n tre los eg ip cio s. A it. 7). 244. 6 ú ñ '5t'/ítji. fa í(Q 7TOfJ(\2JÍ CTUfíf tf 6l3>fCHo3tfTa. P a n o f s k y . H o m b r e e n c ó l e r a q u e e l f u e g o h a c e p r u d e n t e n á í xií^oT nyiafl 3 v fiu c c a í tru fí. y ju s tif ic a d e la sig u ie n te m a n e ra su te m o r al fuego: .. Nat. E stas son m uy lujuriosas. lo cual h a c e q u e el fiero g u e rre ro ac tú e p ru d e n te m e n te a n te el tem o r. X II. Pues ninguna otra cosa tem e e l león com o las antorchas en cen didas y por nada es so­ m etido com o por éstas. 0 <fc’JVí ¿ a ¿ M i «ptGcrna ó A í £j¡j. V III y IX ). 44). pintan leones y an­ torchas. 6). E lia n o c o m e n ta q u e p a ra el leó n es o d io sís im o el fu eg o {H ist. p o r lo que el a n im al es la ex p resió n del fu ro r in d ó m ito {Hier. P linio h a b la d e la có lera del leó n y la ju stific a en los sig u ien tes térm in o s: . Iiist IX . c o m o y a h a v isto P an o fsk y e n su Vida y Obra d e A lberto D u rero " 7. A h o ra se c o n v ie rte e n e je m p lo d e la c ó le ra q u e es te m p la d a p o r el fu eg o d e b id o al te m o r q u e el an im al tie n e a este ele m e n to . V a le ria n o n o s p r e s e n ta ta m b ié n el leó n c o m o im a g e n d e l h o m b re q u e h a d o m in a ­ d o su fe ro c id a d .. S i quieren representar «hombre en cólera que e l fu e g o hace prudente». E..J e r o g líf ic o I. XVI). 22). A ristó te le s sigue esta n a rra c ió n d e H o m e ro p ara se ñ a la r el m ie d o q u e tien e este a n im al al fu eg o {de anim . H o m e ro en la lita d a c o m p a ra el t e r r o r d e A y a n te co n la im a g e n d el leó n fie ro a q u ie n le a su sta n las teas en ce n d id a s {II. (Hist. 550-555). se m a n ifie sta en su a s o c ia c ió n co n el c o lé ri­ co.. X II.. p ero m u c h ísim o m ás al fu eg o (Et. S an Isid o ro sigue e s ta c re e n c ia al se ñ a la r q u e el an im a l tie n e g r a n te m o r al e s tré ­ p ito de los c a r r o s d e caza .'p- C óm o representan «hom bre en cólera que el fu eg o hace pru d e n te ».

. M a rc d e V u lson.. O piano. o la c ita d a p o r A ristó te le s y E lia n o . y cuando surge su amarillenta bilis se hace violento y el dolor con la negra hiel excita sus indómitas furias L a tra d ic ió n . a u n q u e s e m a n ­ tien e viva e n alg u n o s a u to re s del siglo x v ii. 1. el elefante es jeroglifico de Reino. c o m o se in­ dica e n el Fisiólogo. L. Se pone un león. e n su tr a ta d o L a S cie n c e H ero iq u e s e ñ a la q u e C . J u a n d e B o rja p r e s e n ta e s ta c o m p o s ic ió n en sus e m b le m a s p a r a insistir en q u e a los g r a n d e s lo v a n o les e s p a n ta . p u e s ta n to su ta m a ñ o . X L .8 y ta m b ié n del h u m o r c o lé ric o . VII. C a m e r a r i u s . I4" S o l i n o . P linio p r o p o n e al e le fa n te c o m o e je m p lo d e la p r u d e n c ia (H ist. «Cólera». R ip a . cit. los an tig u o s r e p re s e n ta ro n a los rey es m e d ia n te elefan tes. vv. A rtem idoro. ob. II. huye. E p iro (Hist. 102 H ercher. Historia eclesiástica.. 629 b 21-2. Madrid (1680). sin d u d a . C o n ­ tra ria m e n te . fue ya p u e s ta e n e n tr e d ic h o p o r A ristó te le s (de a n im . que es de tmimo rea!. p o r lo q u e fue c o n s a g ra d o a M a rte (H ier.. II. E sta im a g e n se c o n v ie rte p a r a H o r a p o lo en re fe re n c ia a la p r u d e n c ia o f u r o r d o m a d o . hallado en las fieras. Eliano. Govierno generai moral y politico.. E n este se n tid o . c. ta n to re c o g id a p o r P lin io (Hist. .1 J. H u i r d e l a i m p r u d e n c i a n û f SiOfdiTrupCatrjXía: (p& ^oîTa/no- p o s ic ió n d e l le ó n e sc u lp id o en el e s c u d o del h o m b re a r m a d o p a r a re fe rir la id e a del « F u r o r s o b e rb io e i n d ó m i to » 1. Ibidem. P o r ta n to . HA. 401 . s ie m p r e e s p a n ta a to d o s y h a c e q u e las a c c io n e s sean m á s p ru d e n te s . X). p o r c u a n to a) Fuentes: H om ero II. igual q u e la g ra n d e z a del leó n te m e al fu eg o l4\ L a m is m a id e a la p r e s e n ta C a m e ra r iu s e n su e m b le m a IX NJ y o tr o s e m b le m ista s co m o R u sc e lli o A n n u lu s. sólo dobla el pie. natural y moral de los grandes y remotos Reinos de la Etiopía. II. B o r j a ... I). F e r r e r d e V a ld e c e b ro . E n la m ism a é p o c a . V a ld e c e b ro la to m ó e n re lació n a lo s d o c to r e s d e la Ig le sia q u e c o n su p a la b ra v e n c e n y d o m a n el f u ro r d e l d ia b lo 141. d o n d e el le ó n es im a g e n del h o m b re . Polyhistor. se p e n s a b a q u e no d o b la b a sus p ie rn a s y p o r lo m ism o e ra im a g e n d e lo s reyes y p r ín ­ cipes q u e n u n c a se h an d e d o b la r a los i n te r e s e s 144. hist. a u n q u e tal a so c ia c ió n tu v o eco e n la h isto ria . J . v em o s c ó m o la e m b le m á tic a to m a esta n a rra c ió n d e la a n tig ü e d a d com o u n e je m p lo m o ral. y el fu e g o . R ip a to m a sin d u d a e s ta co m ­ Je r o g lífic o I I. P a r a V a ld e c e b ro . Cyn. con la cual empieza a excitar sus pesadas iras. para simbolizar la fiereza y animosidad de su ánimo. y a ñ a d e q u e b a jo e s ta fo rm a los r o m a n o s h ic ie ro n h u ir a los elefan tes q u e llevaba e n su ejé rc ito P irro . el cual Cómo representan «rey que huye de la lo­ cura y la imprudencia». X II. Neptunalio. Plinio. 6. L a c o m p a ra c ió n del ele fa n te co n el re y q u iz á se d e b a al g r a n ta m a ñ o del a n im a l. NA VI. y q u e to d o h o m b re tien e e n su s u e ñ o o im a g in a c ió n as­ p e c to s q u e le tu r b a n y c a u s a n te m o r . w . 38).. ob. N a t. A ristóteles. vestres.C o m o ex p resió n d e la fe ro c id a d d el g u e rre ro ya p r o p o n e A lciato en su em blem a L V H al le ó n re p re s e n ta d o e n el e s c u d o d e A g a m e n ó n . II. V a le ria n o h a b la d el c a rn e ro c o m o im a g e n d e la fe ro c id a d y d e la g u e rra . V III. c o m o « F u r o r S o b e rb io » . oneir. E sta c re e n c ia . p á g .. F ra y L uis d e U r r e ta se ñ ala: .if>i)UtiA¿(pavh!c à KçiiuÇa á i c i f í 'ey v y K f i í » ( p ô j y c t . porque entre dio s el m ás viejo es como Rey y guía la manada: antigua costumbre de muchas naciones en las elecciones de los reyes. ju s tific á n d o lo e n los si­ Á'tfyítTnyß atnX ict Cpûjr«»Ta n a (la ¡i 0 ¿í>far g u ie n te s té rm in o s : ffuúliu j3:uAá<uí>oi rH/u. 22. 7. XI.. No hinca el elefante la rodilla. política.J'' A . 12. p ro p o n e n al leó n c o m o a n im al te m e ro so a n te el fuego. 44. 52. lo m ism o q u e e n el c ita d o V a le ria n o . I). 218. N a t.. X IX ) c o m o S o lin o '" . Cap. A/i. DE U r r e t a . y animales sil­ Govierno general. IX. sobre el que escribe Alciato en sus Em ­ blemas: Los antiguos llamaron «Alcea» a la cola del león. 133-134. 1. Si quieren indicar «rey que huye de la locu­ ra y la imprudencia» pintan un elefante y un carnero. ob. 548-554. cit. Valencia (1610). el e le fa n te e s re fe re n c ia a la g r a n d e z a . que es señal de clemencia para con los súbditosl45.. pág. rey del. E lian o n o s d ice so b re este an im al q u e se a te r ra ta n to a n te u n c a r n e r o c o m o a n te el g ru ñ id o d e un c e rd o . VIII. V III. o e n V alerian o . p.. del te m o r . hallado en las fieras A. a n tiq u ís i­ m a. cit.. preferir a los m ás ancianos. Monarchia del Emperador llamado Preste Juan de la Indias. 145 L. IV. 168-169. Pues aquél. Venecia (1 4 7 3 ). V III. X II —A n o ta c ió n ). al ver al carnero. N al. sire De mirabilius mundi. moral y político. P o r el ju e g o d e su t r o m p a q u e le p e r m ite llegar d o n d e q u ie re . n o s in siste H u e r ta q u e fu e c o n s id e ra d o p o r los eg ip c io s c o m o ex­ p re sió n del p o d e ro s o (H ist. 65.. F e r e r r d e V a l d e c e b r o . A dem ás se pone este anim al por ser el colérico m uy semejante al león iracundo.

del h a b la d o r Morales. y lo que voy a contar es lo siguiente: Cuando los macedonios presionaban con energía. en­ tendían al rey que sin causa había huido por haber sido imprudente. Si quieren expresar «rey que huye de un hombre charlatán». II. del h u m ild e. v. cit. huye. c o m o d ice P icinello.. es v a ria d a e n c u a n to a su sig n ific a d o p o r J u a n d e B o rja . V a le ria n o s e ñ a la q u e e s te a n im a l e je m p lific a 403 . oh. oh. a causa de la con­ vivencia. París (1664). 7. In siste e n q u e el c a rn e ro es e x p re sió n htnriA lu ty&jyoinu ^c/fOU'íKC-ívg}-1 K tfy o m p fio u- ÍLK. c o m o am b a s cosas so n excluyentes. pintan un elefante con un cerdo. Y a h e m o s h a b la d o d e la a n tip a tía e n tr e el e le fa n te y el c a r n e r o .sus co lm illo s. cuando sus habitantes fueron asediados por Antigono. q u ie n d e for­ m a m á s a ju s ta d a p r o p o n e al ele fa n te c o m o so b e rb io . V a le ria n o p ro p o n e la im a g e n d e l e le fa n te h u y e n d o del c a r n e r o c o m o re fe re n c ia al P rín c ip e q u e h u y e d e los lo c o s p o r p ru d e n c ia . ¡os que se dedican al cuidado de elefantes jóvenes. 3 6 ) .. X V I . A . por cierto ins­ tinto natural. II. V III. I. Por lo cual. Cómo indican «rey que huye de un hombre charlatán». hacen que un león se m eta en su guarida. NA I. gruñendo enfurecidas. 3 8 ). s o n sig n o de so b e ra n ía y d o m in a c ió n 144. Plutarco. (Etnbl. y al c o r d e r o . Sexto Em­ pírico. N a t. P ic in e llo . También se tiene miedo de las cosas m ás viles. la m ism a se vuelve a d a r co n el c e rd o . “ M. F. E n este sen tid o . 290. cit. ardiendo como estaban. Art. ésta se muestra en el elefante... A sí lo v em o s en las a rm a s d e E n riq u e de N a v a rra . Mor. Empresas 402 P a ra H o ra p o lo el ele fa n te sig u e s ie n d o im ag en d e l rey .. a la vez q u e el an im a l fu e ra to m a d o . m ie n tra s q u e el ele fa n te d e la v irtu d . y el p u e r c o .-que n o c a r n e r o —. T a m b ié n h a c ía m o s re fe re n c ia e n el je ro g lífic o a n te r io r a E lia n o c u a n d o se ñ a la b a q u e el g r u ñ id o del c e rd o a s u sta b a al e le fa n te (Hist. una rueda que gira. E sta sig n ificació n q u e fo rm u la V a le ria n o y q u e se a ju s ta a la id e a e x p u e sta p o r Hora p o lo . 1. a pesar de que habían sido amansados desde pequeños. Tan­ to se oponen estos entre sí. 89 a 91. Pues aquél. con el propósito de que. a) Fuentes: A rtem idoro. La Science Heroique. Geoponica. II. V III. X V ). pág. se perturba el malo de ver consigo al buen o l4’. y. c o m o h u m ild e: La buena conciencia es quien da seguridad a la vida. sólo desconcierta a las almas pusilánimes (De Ira. 58. como el gruñido de un cerdo asusta a un elefante. 103 Hercher. como la mala vida a ¡a buena. y como el elefante se asombra de ver ju n to a s i a l cordero. sientan menos temor hacia ellas (Hist. X II).. quaest. 3. p o r p ru d e n c ia . Eliano. y al c a rn e ro . 178. q u ie n d is p o n e al ele­ fa n te c o m o se ñ al del s o b e rb io . cui­ dan a las cerdas en compañía de éstos. de elepli. I. E lia n o re­ coge u n a n a rra c ió n en la q u e se p o n e d e m a n ifie sto este te m o r del ele fa n te : Ya dije antes que el elefante teme aI cerdo. S é n e c a se h a c e eco de e s ta n a rra c ió n en su tr a ta d o M o ra l D e Ira c u a n d o d ice: No se piense que la ira sea cosa grande porque cause miedo. David pecador. 262 J . y a porque se asustan de sus penetrantes y discordan­ tes gruñidos. se d e b e e v ita r. IX y X ). sabedores de ello. hypot. a ñ a d ie n d o de ig u al m a­ n e ra el g ra n te m o r q u e tie n e este a n im a l h a c ia el ja b a lí (H ist. c o m o re fe re n c ia en los b laso n es de la J e r o g líf ic o III. iManuel Files. H u i r d e l a s h a b l a d u r í a s núsfia<n\íxQ> Sjroivx cp\¿Kfnt n o b leza.t¡vc¿¡i(fains d e los vicios. cayeron sobre las fila s de los elefantes. I. Quiero contar lo que sucedió en Megara. F e d e ric o de S ajo n ia y G u i­ llerm o d e C le v e s147. Los elefantes ni guardaron la form ación ni conservaron su mansedumbre. A sí. coitv. Pvrrh. pág. II. p. M a d rid (1 6 7 4 ). F lo re z c o e x p re sa la m ism a id e a m e d ia n te el c ie rv o y el c a rn e ro : El ciervo dicen que huye del carnero. P lin io d a c u e n ta d e c ó m o e s te a n im a l tie n e g r a n te m o r ta n to al ra tó n c o m o al g ru ñ id o del c e rd o (H ist. y a sea porque los elefantes.. XXIV). y pren­ diéndolas fuego. 28). En la ira no hay firm e za ni verdadero valor. según se dice. poUtico-christianas. d e L o r e a . d e V u ls o n . las soltaron contra los enemigos. oneir. 38. p á g s .. enloquecieron a los animales y sembraron entre ellos terrible confusión. p á g . 1. d e B o r j a . en a b so lu to ex­ tr a ñ a q u e el e le fa n te a p a re z c a c o m o e m b le m a de F ra n c isc o 1 e n F o n tain eb leau . 12. y por esto según Horo por él pintado en la huida. Las cerdas. n o p u e d e n co n v iv ir (H ier. los megarenses ungieron de pez liquida a unas cerdas. odian y aborrecen a los cerdos.. al oír el gruñido del cerdo. Es la mala conciencia la inquietud bestial del hombre. a q u ie n . 187. XV. Ésta se representa en la inocencia del cordero. A n . Un carro en movimiento. a lu d ie n d o a q u e el p rim e ro h u y e del se g u n d o l4\ L a in te r p re ta c ió n d e B orja p a re c e in s p ir a r a L o rea. An.

Es lejísima la parte de donde vienen. H u e r ta c o m e n ta e s ta c u a lid a d y a p lic a su sig n ificació n : 1511 C. N o e x tr a ñ a r á q u e J u a n d e H o r o z c o to m e a esto s d o s an im ales p a r a re fe rir a la ra z ó n y a los in stin to s p rim a rio s re sp ec tiv am en te : : AVfl(Cimp cQi Ó&iGkÁM ÍÍU/T Z>ivx f i c u ^ . V III. XVI. teniendo levantado el cuello.. 28. Por esta causa los sabios de Egipto para significar al hom bre que se guardaba de las asechanzas y cautelas de sus contrarios. IX . DE H o r o z c o . estando vigilantes por turno durante toda la noche. d ^ S j o i í i y l p a r c [ > Pintaban el elefante. 264. publicando su peligro. que es anim al de gran entendimiento. 10). vueltos id contrario. Plinio. E s ta im a g e n fue uti­ J e r o g líf ic o IV . de ira. 11. NA I. muestren su indigencia. q u e R ip a h a ­ ble d e e s te a n im a l c o m o re fe re n c ia al « D e s p re c io d e la v ir tu d » i5°. rtfot/íou KaT’óf JU»ey (J n ía h t í ( IH" lA. Si quieren expresar «hombre que se guarda de la maquinación de los enemigos». X X III). como afirm an Eliano y Plutarco. Todas las demás duermen teniendo la cabeza cubierta debajo del ala. 405 . otras veces otras. 5. de solí. pues son tan vigilantes como escribe Isidoro: cuando bajan a tomar sustento á la tierra. N o re s u lta rá n o v e d o s o . clama el capitán con altas voces. para notar que la razón i el sentido brutal jam ás podrán convenir. con tiempo se libren. las cuales sustentan con un pie una piedra.2. ra z ó n p o r la cu al el ele fa n te huye p re c ip ita d a m e n te . al igual q u e d e b e ha­ ce rlo el P rín c ip e (H ier. para que vengan todas a juntarse. la n i ‘odia o vigilia (Hist. y llegando algún hombre o fiera claman con alta voz. VIH. cit. anim al sucio. y en lo postrero del escuadrón se hallan unas veces unas. a) Fuentes: Séneca. pintaban una grulla velando. y si de mucho vocear enronquece. o es­ tando en un pie tienen en e l otro una piedra.T a f (puAí>j]rtf0'*)'CK vukIí . para que si con el sueño la aflojan y se cae. I!1 F. Tener centinelas de noche que andan a su alrededor es cierto. que hacían guerra con ellos. y al puerco. cit. hist. 27. 151 J. eligen capitán a quien seguir. L. 38. Plutarco. «Desprecio de la virtud». q u ie n s e n tía u n a g r a n av er­ ci&Cci/ASV i sió n p o r los p e n s a m ie n to s m u n d a n o s '1' . si algunos entienden ser la otra parte del m ar Eoo. Eliano. Vuelan alto para mirar lejos. P r e v i s i ó n a n t e l o s e n e m i g o s liz a d a p o r P icin ello p a r a s e ñ a la r a S an F ra n c isc o J a v ie r. mira lo que pasa de lejos y lo significa a las otras. II... y las otras se apacientan seguras. 1. Nat.. para guardarlas a todas. Por esta causa fueron entre los antiguos jeroglíficos de la prudencia. 36. como escribe Opiano. oh. y cierto con justa razón po­ nían esta pintura. P linio h a b la ta m b ié n d e las g ru llas y p re c is a a lg u n o d e lo s a s p e c to s c a ra c te rís tic o s q u e se rá n típ ic o s e n la re p re se n ta c ió n d e e s ta s aves: Los pigmeos tienen treguas con el apareamiento de las grullas. 3. 404 . T im oteo. II. Pues éstas se guardan. como cosas tan diferentes y contrarias '. Cuando han de partir se juntan todas. A ristó te le s d a c u e n ta d e esta c u a lid a d d e las g ru lla s al s e ñ a la r q u e m ie n tra s la b a n ­ d a d a d e s c a n sa y e s c o n d e n su c a b e z a b a jo el a la . tvQpt tíU . R íp a . para que huyendo todas. pintan una grulla que está vigilante. pág. El capitán. 32. para que llamen a las demás y tengan ju n ta la escuadra con la voz. Tienen de noche escuchas y centinelas. VI. Emblemas Morales. eligen en su lugar otro. II).los vicios.. oh. sie m p re e x iste u n v ig ila n te q u e c u a n ­ d o se a p e rc ib e de alg o e x tra ñ o d e s p ie rta a las d e m á s m e d ia n te u n g r ito (de a n im . (Hist. Nat. 25. X. Cómo expresan «hombre que se guarda de la maquinación de los enemigos». V III. Políeno. X X III —Ano­ tación).. e n c o n s e c u e n c ia . 6. levanta uno de sus capitanes la cabeza en alto. anim. P i c i n e l l o . y apartándose una de otras..

cit. anim.. cit. D e igual m a n e ra . cit. An. para no dormirse durante ¡a vigilancia. 29. C o n e s ta sig n ificació n a p a r e c e e n fre s c o s d e p a la c io s . 59. (Hist. a p a r e c e ta m b ié n la g ru lla en e s ta p o sic ió n c o m o re a lc e d e la v irtu d d e la v ig ilan cia p o r p a r te d el e m p e ra d o r. 44. HA IX. L. cit. Es c o m ú n v er al an im a l c o n u n a p ie d r a e n su p a ta . IV. c o m o la del es­ p a ñ o l M a rtín d e M o n te sd e o c a en el siglo x v i. 23-6. c o m o a p r e c ia m o s e n C a m e ra riu s . Miguel Glicas. cap. Plinio... C o m o p o d e m o s o b se rv a r. 78 B. chil. c. X. c o m o en el V ecc h io d e F lo re n c ia . re m itie n d o . R o sso q u iso d e s ta c a r e s ta v irtu d del g o b e rn a n te . 7. se despierten necesariamente.. s e ñ a la n d o q u e el h o m b r e s ie m p re d ebe e s ta r v ig ilan te y n o p e r d e r n u n c a de v ista lo c o n te m p la tiv o e n su v i d a 156. 10. si inad­ vertidamente se duermen. 13). cit. ob. Manuel Files. E sto s e je m p lo s sirv e n a C o v a rru b ia s p a r a p r e s e n ta r e n su e m b le m a X C II a la g ru ­ lla q u e e n lu g a r d e p ie d r a so s tie n e u n c o ra z ó n . c o m o p ro p o n e V a­ le ria n o . se se ñ a la n to d a s las c a ra c te ­ rístic a s q u e v en im o s d e ta lla n d o l5í. Sin d u d a . d e s ta c a n d o e n tre to d a s sus c u a lid a d e s el c o m p o r ta m ie n to v ig ila n te q u e en to d o m o m e n to p r e s e n t a n 1' . A sí. en el g ra b a d o so b re el A rco de T riu n fo d e M a x im ilia n o q u e re a liz a ra D u re ro .. S an Isid o ro d e sta c a d e igual m a n e ra esta c u a lid a d d e v igilancia y de c ó m o dis­ p o n e n d e u n a p ie d ra en su p a ta p a r a e v ita r c a e r e n el s u e ñ o ( E l X II.. T al v irtu d q u e d a m a n ifie sta e n R ip a m e d ia n te el ave co n p ie d r a e n su p a ta c o m o e x p re s ió n d e la « V ig ila n c ia » 154. C o v a r r u b ia s . L a g ru lla v ig ilan te a p a r e c e ju n to al e le fa n te . X V II. w . R ip a . V a l d e c e b r o . ann. vv. en tex to s d el siglo XII. DE M o n m o u t h . 13. 14). 10. XI. a) Fuentes: Aristóteles. c o m o en el ya c ita d o V ita M erlini.. III. c. 252-7. Itexaem VIII. V a ld e c e b ro re sa lta este c o m p o r ta m ie n to d e l a n im a l y sig u e a H e r o d o to p a r a p r e ­ c is a r q u e el a rte m ilita r de c o m p o n e r e s c u a d ro n e s . C a m e ra r iu s . L. A sí la p re s e n ta n o tr o s emb le m ista s c o m o R e u sn e r o S c h o o n h o v iu s. p. y con el ruido. Sobre la justicia . ob. Migne 29. p o n e r c e n tin e la s . uh. I. NA III.. X X V II). G . '* S. p e r o n o in d ican e s ta p e c u lia rid a d d e la p ie d r a e n su p a ta . Basilio. Plutarco. « V ig ila n c ia » . 67-74. y e n d ife re n te s m a rc a s y d iv isas d e lib re ro s . 176. p. ta n to A ristó te le s c o m o H o r a p o lo h a b la n de la vig ilan cia d e l ave. a ñ a d e : . Capítulo X 6. to c a r a a rre b a to y m a r c h a r e n o rd e n . caiga. de sol!. F e r r e r d e ub. II. Eliano. pero con la otra levantada sostienen con seguridad y firm eza en la garra un guijarro para que.. E s ta im a­ g e n es m u y g e n e ra l e n el c o n te x to e m b le m á tic o . e n la G alería d e F ran­ cisco I en F o n ta in e b le a u . 614 b. C . A. fue to m a d o p o r los h o m b r e s d e e s to s a n im a le s . q u ie n e n su em b lem a X X V il p r e s e n ta a la g ru lla c o n la p ie d r a e n su p a ta c o m o im a­ g en d e la p ru d e n c ia y v ig ilan cia a se g u ir e n el h o m b r e 155. III. 120. e m b le m a d e l rey . al h o m b re v ig ilan te (Hier. 406 p á g . E s c o n P lu ta rc o (De sollertia a n im a lliu m 10) y c o n P lin io c u a n d o e s ta c u a lid a d se h a c e m u y c o m ú n . p u e s aq u él p o r p ru d e n c ia p o lítica sie m p re d e b e e s ta r v ig ila n te e n las ac c io n e s.E lia n o h a b la del o r d e n en q u e v u elan esto s a n im a le s y c ó m o e n su d e s c a n so dis­ p o n e n d e tre s o c u a tro v ig ilan tes. J. ob. Juan Tzetzes. permanecen reposando sobre una sola pata.

al se r aq u é lla s ig u ales.. iguales por el uno y otro corte. el e le fa n te a q u e h e m o s h e c h o m e n c ió n c o m o im ag en d e F r a n ­ cisco I e n F o n ta in e b le a u tie n e e n su f re n te tre s p lu m a s d e a v e s tr u z c o m o e je m p lo d e ju stic ia . se g ú n p r o p o n e n ta n to S a a v e d r a c o m o S o ló rz a n o . p u e s e n su e m p re sa X X II. al contrario que los demás./x ¿ u o ¡i i s p i í n on-m¿ ’vfyuTniy ¡Voif TrUtri 7> 2ií*-cut. N o o b sta n te . en las cuales están fig u ra d a s dos plumas con unas letras que dicen: Jus­ ticia (Hisi. S f ¡ / 3 Ó K a ¿ i Í A v TÜY^iifJ CpVcrj. J e ró n im o d e H u e r ta e n su c o m e n ta r io sí q u e n o s ex p lic a esta s ideas: . Las p lu m a s de a v e s tru z re firie n d o a la id e a d e ju s tic ia a p a r e c e n en la S a la C o n s­ ta n tin o del V a tic a n o . J u s t i c i a T l u f wc u t> (u T n -y T s o y T r & o 'i s 3 . S i quieren indicar «hombre que im parte ju s­ ticia a todos por igual». y a q u e es im a­ g en de la ju stic ia .. señala: . X. por tener correspondencia de igualdad todas sus plumas. Nal... 1.ycCX‘VífJ-.a T a 7 m p < í t W a tt\ ú > y . Los egipcios significaban la igualdad que se debía guardar en la justicia por ¡as plum as del avestruz.. e sta s tres p lu m a s a p a r e c e n ta m b ié n c o m o d iv isa d e L o re n z o d e 409 . p e r o en a b s o lu to c ita e s ta c u a lid a d d e p o ­ se e r las p lu m a s iguales. pintan una plum a de avestruz. II). (I Cómo indican «hombre que imparte justicia a todos par igual». Pues este anim al tiene iguales por completo las plum as de las alas. —Anotación).'m C * Á ¡ n íy t > t f f i i / x y / c u . V a lerian o se ñ ala q u e los a n tig u o s e g ip c io s sig n ific a b a n p o r las p lu m a s d e a v e s tru z 1a ju stic ia . y hasta ahora duran algunas monedas. y d e ig u al m a n e r a e n la tu m b a d e A d r ia n o V I en S a n ta M a ría del Á n im a. fu era del orden com ún que vemos en las dem ás aves.cítr.J e r o g líf ic o 1.$> $ £úoy CTca-ra^c-^y <& ‘Xa T<x ii{fy u y G ! p . P linio d e s ta c a e n este ave su v e lo c id a d .>. S a a v e d ra d e s e g u ro es d e u d o r ta n to d e H o r a p o lo c o m o d e V a le ria n o . T a m b ié n . También fu e el avestruz entre los antiguos símbolo de justicia.. X X V . p o r te n e r los d o s filos ig u a le s p a r a a c tu a r c o n e q u id a d en to d o s los h o m b res. D e a h í q u e c o n e s ta s ig n ific a c ió n se d is p u s ie ra ta n to e n m o n e d a s c o m o en e s c u d o s o ca sc o s d e g u e r re ro s (Hier. E sta sig n ificació n q u e se e x p re s a m e d ia n te la p lu m a d e l a v e s tru z se o to r g a ta m ­ b ién a la e s p a d a .

. «justicia». Sin embargo. o tr a v e rd e y la te r c e r a ro ja . Libro de los Muertos. I. cit. cit. Sobre la contemplación . indicaba: . E sta c o m p o sic ió n . re fo rz a n d o en c o n s e c u e n c ia el se n tid o de la ju stic ia en u n P rín c ip e cris­ t i a n o 160. el verdadero significado de este ideograma. tan ardiente con la misericordia que digiera hierros. e n su e m p re sa X X II. c o m o h a e s tu d ia d o T e r v a r e n t'58. Vitoria (1991). Ripa. c. S a a v e d ra . una lectura en base a la emblemática». E n re la c ió n a e s ta sig n ificació n d e ju stic ia . q u e S alas c o n fu n d ió co n la re fe re n c ia al c o m e rc io . ra z ó n p o r la q u e se p re c isa q u e q u ie n im p a rte ju stifica h a d e ten er g ra n p a c ie n c ia '” . C. en Norba Arle. N o e x tra ñ a q u e e s ta id e a d e la p a c ie n c ia y la m is e ric o rd ia e n relació n al fu e rte sea e x p lic a d a m e d ia n te el av e stru z q u e p o r ta e n su b o c a la h e rra d u ra . G. El te m a d e G ia q u in to tie n e su fu e n te e n u n g r a b a d o del siglo XVI q u e d ib u ja ra M a rtin d e Vos. H orapolo identifica la plum a de avestruz con un determ inado tipo de indi­ viduo. con los rayos de justicia.. J. El principe ha de tener estómago de avestruz. p hace referencia a la cuali­ dad en sí: «verdad».M è d ic i: u n a b la n c a . 410 Capítulo X 7. 75. ob.. E n este se n tid o . a) Fuentes: Diodoro. b) Este jeroglifico hace alusión a los datos provenientes de la cultura egipcia. e x p re s a n d o las tre s v irtu d e s te o lo g a ­ les. T e r v a r e n t . Método Iconográfico. G o n z á l e z d e Z á r a t e . XV. se e n c u e n tra ju n ­ to a la a le g o ría d e la ju s tic ia p a r a se ñ a la r q u e e s ta v irtu d se h a d e e je rc e r co n clem en cia y m ise ric o rd ia . R ip a p ro p o n e al a v e stru z c o m o re fe re n c ia a la Ju stic ia y a q u e se p e n sa b a q u e el ani­ m al d ig e ría el h ie rro . ob.. y juntam ente sea águila. «Corrado Giaquinto y la Alegoría de la Paz y la Justicia. aunque con cier­ tas diferencias.. «Justicia». C o rra d o G ia q u in to e n su A legoría d e la P a z y la Ju sticia d is p o n e el a v e s tru z c o m o la p re s e n ta G io v io e n u n o de sus em blem as. A sí lo p re se n ta n tan­ to C a m e ra riu s c o m o J u a n de B orja. M.

. A ristó te le s d a c u e n ta d e q u e la c ig a r ra es el ú n ic o d e los in se c to s q u e n o p u e d e h a b la r p o r la b o c a . y sin tener boca. X.. no dejan de cantar algún tiempo y suelen sin ella volar.. aun cortada la cabeza. y rocío por donde llenan algo de los huecos de donde fo rm a n la voz. XI. con el cual traen como raíz sustento para lodo el cuerpo. Pues ésta no ha­ bla por la boca. por lo cual fueron dedicados a Apolo y en honra suya traían los atenienses ciga­ rras de oro encaladas en el cabello.. como dijimos.. q u ien co m en ta: Muchos pájaros cantores cantan delicadamente y hablan con su lengua a la manera de los hom ­ bres. Tienen el m ism o pecho lleno de agujeros.I u T C i jP c ü f j. S im ila res id e a a las se ñ a la d a s p o r A ristó te le s y P lin io a p a r e c e n e n E lian o .X jTí\í-ú w $ ¿ \¿ £ ityu an .. y p re c is a qu e: . s<¡- H íiQ -’1n a A ¿ y jil\(5 y cm Jlj . (Hist. u í i o ü . sin hallarse en ellas excremento alguno. Es ésta un anim al insecto. 7). pintan una cigarra. Cosa admirable es que cantan y sin tener boca y se sustentan de rocío. este a n im a l n o tie n e ex­ c re m e n to s en su a b d o m e n (de a n im .. es jeroglífico de la música. XXXVIII —A notación).. que para significar a un hombre demasiado hablador.. cantan la cigarras. y también del fa v o r divino. Nat. Pero las cigarras em iten un monótono chirrido con sus costados... cantan tan prolijamente. entona un bello canto. que puesto en los árboles en el tiempo de m ayor calor.. pero m ás admirable es que. pero aunque carecen de boca tienen en el pecho cierto miembro que sirve de lengua y boca. I n i c i a c i ó n e n l o s m i s t e r i o s n S t cá3(Um¡) n v s p iíy f h l p a m u J \ \ /íu ííiil¡i. Puesta una cigarra sobre las cuerdas de un laúd o vihuela.Mat. IV .. C o m e n ta d e igual m a n e ra q u e p o r a lim e n ta rs e d el ro c ío . y con él. Si quieren expresar «hombre iniciado en los misterios». Cómo expresan «hombre iniciado en los misterios»... sino que emitiendo su sonido a través del espinazo. pero en lugar de ella tienen en el pecho cierta punta a manera de lengua con la cual lamen el rocío. a ñ a d e q u e los m a c h o s so n los q u e c a n ta n y las h e m b ra s e stán m u d a s. siendo todos los machos natural­ mente cantores. sin o q u e lo h a c e m e d ia n te u n a m e m b ra n a q u e p o se e e n el c o rse ­ lete. decían: Más parlero que la cigarras. Este es uno de aquellos animales que viven. t í t 7 ¡ ) « f o íp x i p c v i r jp . ..J e r o g lífic o I. XXVI). H u e rta e n su c o m e n ta rio a e sto s p a s a je s señ ala: . están 413 . Se alimentan de rocío. {Hist. P linio h ab la d e d o s clases d e c ig a rra s. hist.

62 6 . en equilibrio por conocim iento de lo celeste. sino con la música. Eliano. el c aso de E u n o m o . 20. D iscrepa. como se ha pre­ cisado. ob. Clem ente de Alejandría. a q u ien .. Plinio. su c a n to q u e d e m a n e r a e x tra ñ a e ra e n te n d id o q u e p r o c e d ía n o d e su b o c a sin o de su c u e rp o . d e a h í q u e su c o n o c im ie n to re m ite a la id e a m ism a d e in ic ia c ió n e n lo s a c ro q u e v a m o s d e ta lla n d o . 414 Capítulo X Sobre la generosidad . El c o m p o r ta m ie n to del a n im a l. Plutarco. las cualidades del anim al. L ó p e z . y re la ta . L a cigarra hembra es muda y parece tan caUadita como una muchacha pudorosa (Hist. HA IV. V. así com o la relación música-mística. 49. y la a u s e n c ia d e e x c re m e n to s en el a b d o m e n del a n im al. NA I. c o m o el s o n id o m á s a r m ó n ic o q u e el h o m b re p u e d e im i­ ta r. p. 20). « M ú s ic a » . I. oneir. conv. III. de respir. c o m o im a g e n de la m ú sic a (H ier. en el significado que se da a este insecto. X L V I). X X V I. 532 b i 1 ss. 187 H ercher.. 3. R ip a . lanzan su típica m e­ lopea cantando sobre las cabezas de pastores. u n id o a q u e se alim e n ta del ro cío . . 42. no distan mucho de los contenidos ofreci­ dos p o r Horapolo. M . X L II). 7. X X V I. a) Fuentes: Aristóteles. c o m o n o s n a r r a el co­ m e n ta r is ta D ie g o L ó p e z . II. No obstante. p o r lo q u e este a n im a l so b re el in s tru m e n to m ú sico fu e je ro g lífic o d e la m ú s ic a 163. p u e s c u a n d o se le ro m p ió u n a c u e r d a d e la lira. str. 9. P e ro p o r la c la rid a d d e su c a n to . C . d e a h í q u e fu e ra d e d ic a d o el a n im al a A p o lo " ’1. A rtem idoro. quaest.6' D . s u so n id o fue r e e m p la z a d o p o r la c ig a rra . p á g . q u e n o p ro c e d e de la b o c a . la m ú sic a e r a e n ­ te n d id a d e n a tu r a le z a c e le s te . cit. ob. St. la d isp o n e so b re u n a cíta­ r a . XI. An. p. vol. y cuando el sol está en todo lo alto. m ístic a s y sa c ra s q u e re m ite n a la p u re z a . 165 J . V a le ria n o d is p o n e al in se c to ta m b ié n so b re la lira. se le ro m p ió u n a c u e r d a d el in s tr u m e n to y la c ig a rra su p lió este a c c id e n te sa­ lie n d o v e n c e d o r e n el c o n c u rs o . h a c e n q u e se p re s e n te n o so la m e n te c o m o a le g o ría d e la m ú sica . Frente a la interpretación que se expone aquí. cit. 5. autores com o Plutarco o Clem ente de A lejandría re­ lacionan las cigarras no con los m isterios.calladas desde el alba hasta el mediodía. co m o A lciato . 535 b 3 ss. L a a s o c ia c ió n d e la c ig a r ra c o n la m ú sic a a p a r e c e e n el e m b le m a C L X X X IV de A lc ia to . G o n z á l e z d e Z á r a t e . sin em bargo. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. 9 3 4 . b) H orapolo coincide con los testim onios antiguos en la descripción del m odo de producir el sonido las cigarras. R ip a p re se n ta la c ig a rra c o m o im a g e n de la « M ú sica» . sonido arm ónico-espí­ ritu. p á g . e le m e n to p o c o m e n o s q u e d iv in o . d o n d e se la r e p re s e n ta e n c im a d e la lira d e E u n o m o .. y a q u e p a r a S a a v e d ra e n su e m p re sa X X X II fe c u n d a las c o n ­ c h a s y g e n e ra las p e r l a s '6’. viandantes y segadores. p re c isa q u e p a r a los s a c e rd o te s e g ip c io s el a n im a l fue sím il d e lo s h o m b re s elev ad o s a la c o n ­ te m p la c ió n d e los m iste rio s s a g ra d o s y su m id o s e n la m ístic a (H ier.. VIII. 343. 7. e n c o m p e te n c ia c o n A ristóx e n o . sin o d e las c o s a s m is­ te rio sa s . P o r o tr a p a r te .

Io que cuentan de la industria de este pescado.. pintan un p e z torpedo. o por el sedal y la caña.. cuando ve a m uchos peces que no pueden nadar. V a le ria n o sig u e fie lm e n te a H o r a p o lo y lo p r o p o n e c o m o im a g e n d el h o m b r e q u e sa lv a a lo s d e m á s. (Hist.. IX. porque afirm an m uchos que teniéndola el pescador asida. hist... X X X .. pero aún también a los hombres que están pisando la tierra.vá(nIw ri^D uH { ¡ ^ ^ ( p o ü o ’íjj. y a q u e el to r p e d o s o c o rr e a los p e c e s p e q u e ñ o s q u e a ú n n o sa b en n a d a r (H ier. II). H u e r ta d a ra z ó n d e e s ta p e c u lia rid a d y d e su c a r á c te r d e v o r a d o r : . VioMüuf lla r 3 o í \ ¡> t t b ... 14). (Hist. encubierto en la arena.oa.u) rf OTafi céü •jroMcüf tPT Í^Q¿Cj¡. He sabido por gentes expertas que. que le hace perder el m ovim iento del brazo y le deja sin sentido. Pero cosa maravillosa es que no solamente causa este estupor a los peces. 3 7 ). comunica tal virtud por las cuerdas de la red. JífSfCnm ijrúfotJx -m>h\c¿l tJ 3 ^ \ i > ríj -9íAorr t í m u í iou. y en viendo su movimiento perdido.J e r o g líf ic o I. porque en estando en la red con el estupor que causa a los pescadores. también significaron con él al que ampara y defiende a muchos. IX . A ris tó te le s h a b la d e la v io le n c ia d e e s te p e z y d e c ó m o c o m e c a rn e d e o tr o s p eces a q u ie n e s c o n sus a r tim a ñ a s lo g ra c a z a r (d e a n im .. los reúne con él y los salva. (Hist. S o b re este p e lig ro d e e n c o n tr a r u n p e z to r p e d o e n la r e d del p e s c a d o r.. Nat... IX.. Nat. todo él queda paralizado.. Es cosa cierta. y asi defienden a todos los pescados que estaban presos con ella. H o m b r e q u e s a l v a a m u c h o s e n l a m a r crú^oriv. H u e r ta c o m e n ta alg u ­ no s a s p e c to s del p e z to r p e d o q u e se p u e d e n re la c io n a r co n el se n tid o o fre c id o p o r H orap o lo : . si alguien toca la red con que ha sido pescado. XXIV —A notación). los caza con facilidad y los come. IX. Pues éste.ioa'ií 19 Como indican «hombre que salva a muchos en la mar». X XIV —Ano­ tación). Alt. 417 .. Si quieren indicar «hombre que salva a m u ­ chos en la mar». hace que no la puedan sacar. a p u n ta E lian o : . entorpece con su virtud a los pescados que llegan./u1 ÍW íjuC W koAu/íCíi/jO uM «/xG á»ci-3rtj.. y es que.

T a n só lo . Opiano.P la tó n to m a la im a g e n d e l to r p e d o e n su d iálo g o M e n ó n o de la virtud. L a e m b le m á tic a to m a e n v a ria s o c a s io n e s al p ez to rp e d o . P a re c e se r q u e H o r a p o lo h a e q u iv o c a d o la in te r p re ta c ió n d el p e z to rp e d o . 79 a). y se g ú n la tra d ic ió n . M e atrevería a decir. n o d e sal­ v a c ió n . y p o n e en b o c a d e M e n ó n la c o m p a r a c ió n del p e z to r p e d o c o n S ó c ra te s. d o n d e a p a re c e el p e s c a d o r c a p tu ­ ra n d o al a n im a l p a r a d a r a e n te n d e r q u e el a lm a se e n to r p e c e c u a n d o se d e ja a r ra s tr a r p o r in te re se s m a te ria le s. p o r c u a n to si el p rim e ­ ro m a n ifie s ta su d o m in io al to c a rle . y a q u e p o r tal d o m in io c o n s ig u e d e v o r a r y a n u la r a o tro s. p u e s ha­ b la d e sa lv a c ió n c u a n d o e n re a lid a d . es lo m a te ria l lo q u e a d o rm e c e el e s p ír itu 164. a) Fuentes: Aristóteles. vv. [X. (Menón. 48. es u n d e v o ra d o r in sa ciab le d e p eces. y n o el o f re c id o p o r H o ra p o lo . HA IX. Q u iz á el a u to r se re fie ra a ta l acción y é s ta h a y a sid o m al in te r p re ta d a p o r M e rc e ro e n su g ra b a d o .. p r o c u ra la salvación de lo s d em ás p eces e n el m o m e n to d e se r c a p tu ra d o p o r la red . q u e re m ite a la id e a de salvación. Hai. Plinio. 68 ss. sí se sie n te c o m o el a n im a l. e n c o n s e c u e n c ia . II. 143... A ntigono de Caristo. 37. Capítulo X Sobre el trabajo .. se a le ja del sig n ific a d o p ro p u e s to p o r H o ra p o lo . es el sig n ific a d o tra d ic io n a l del to r p e d o el q u e se sigue en esto s tra ta d is ta s m o ra le s.. el s e g u n d o lo c o n sig u e c o n su p alab ra: . entumece y adormece apenas uno se le acerca y le toca. A sí. P o r ta n to . que m e parece eres realmente semejante por tu aspecto y todo lo de­ más. a este gran pez marino que se llama torpedo. 620 b 19 ss.. Este. p a r a P la tó n el s e n tid o q u e to m a d e e s te a n im a l e s su p o d e r d e d o m in io so b re los d em ás. E n co n se­ c u e n c ia . A sí lo vem os e n el em ­ b le m a L X d e S a m b u c u s y e n el X L d e C a m e ra riu s . y c o m o n o s h a d ic h o H u e rta . S ó c ra te s c o n te s ta e n este d iá lo g o q u e si el to r p e d o a n te s de a d o rm e c e r a los de­ m á s e s tá él m ism o a d o r m e c id o . en efecto.

Nat.. Tenemos a este animal por compañero en el trabajo y labor del campo (Hist. d e la id e a d el tra b a jo .J e r o g líf ic o I. 4 21 . aunque diferentes en algo. A h o r a el c u e rn o d el to ro se h ace e x p re sió n d e la o b r a . XLV). y para herir con ellos. An. q u ie n y a h a b la d e l to r o c o m o an im a l a d e c u a d o p a r a el tra b a jo del c a m p o . E lian o p re c is a q u e e s el c u e rn o el e le m e n to q u e c a ra c te r iz a a este an im al: Todos los toros tienen los a tem o s inmóviles y rígidos... O b r a n«t t o S fá lto f k I ( oí( y? a$íl&>cn>>'íiy6V a u p tu rf" Cómo representan «obra». m ás torcidos y vueltas las puntas hacia atrás (Hist. el toro lo pone en sus cuernos. ... VIII.. E l dibujo de un cuerno de loro significa «obra». c o m o e x p lic a m o s e n el c o m e n ta r io al je ro g lífic o . (Hist. se d ife re n c ia n p o r la c o r n a ­ m en ta: . to ro . acomodados para sus peleas. Y a v im o s e n o tr o c a p ítu lo c ó m o el c u e rn o d e la v a c a e ra im a g e n d e la « E x p ia ció n » y se ñ a lá b a m o s q u e el c u e r n o e n g e n e ra l e r a u n a r e fe re n c ia al h o n o r y al p o d e r. y por esto.. Nat. asp e c ­ to q u e p a r a R ip a e s ta b a re la c io n a d o co n la sa b id u ría .. así los machos como las hembras. q u e tie n e su a n te c e ­ d e n te en lo s te x to s d e P lin io . H u e r ta a f irm a q u e e s to s a n im ales. V las hembras y los castrones los tienen m ás gruesos. E n este s e n tid o p o d e m o s e n te n d e r la re la c ió n c u e rn o -tra b a jo . b u e y y v a c a . V III. es d e c ir. XLVI -A n o tació n ). tienen cuernos en este género. porque los toros los tienen delgados y cortos. 20). asi como el hombre pone su orgullo en sus armas. P o d e m o s e n te n d e r q u e el c u e rn o d e to r o se a s o c ia c o n la id e a d e o b ra y tr a b a jo p o r c u a n to es e le m e n to q u e d e fin e al a n im a l y el m e d io p o r el cu al se d e fie n d e y m a ­ n ifie sta su b r a v u ra . II. los que tienen cuernos m u y tendidos son excelentes para el trabajo.

. como en otro tiempo se dijo. d e la d e r e c h a y la iz q u ie r d a . Govierno general moral y político hallado en las fieras y animales sil­ vestres. que en copto tiene el sentido de «obra de arte» y que la Piedra Rosetta traduce por Épyov «obra». sin d u d a s ig u ie n d o a H o r a p o lo . y a sí señor de sus manos. . X X I). A . A’Vflfa tn y (¡>¡\o>ítislw Gx\¿[ x. (Embl. con que ha de arrojar al eterno abismo a los pecadores' “. id e a q u e e s ta b a m a n ifie sta e n R ip a . I. A sí. y apretándose con los dem ás es señal de cierta miseria y avaricia. XXVI). II). el tr a b a jo . 93) que los cuernos unidos form an la raíz de la palabra «misión». a c c ió n o c o n s tru c c ió n ta n to d e lo m a te ­ b) La diferencia que en estos jeroglíficos propone H orapolo entre el cuerno del to ro y el de la vaca no aparece en las representaciones ideográficas. co m o sa b e m o s. dentro de la palm a. Las referencias al toro pueden deberse a que el nom bre de este anim al suena k : . lo que no son los cautivos. de donde deriva k : ■t «trabajo». d a c u e n ta q u e r ie n d o s ig n ific a r o b r a p in ta b a n la m a n o d e l h o m b r e . S i fu e Jesucristo en las Aras de la cruz sacrificado. V a le ria n o . A si los Matemáticos. so n r e fe re n c ia a lo s d o s e x tre m o s d e la c r u z e n q u e m u rió C risto . hallado en las fieras y animales sil­ vestres. Por la m ano izquierda apretada entendían la avaricia. . Mor. R ip a . c o n d ife re n te s sig­ n ific a c io n e s r e la c io n a d a s co n la a v a ric ia y lib e ra lid a d . Spiegelberg ha hecho notar (Á. su frim ie n to y sa c rific io d el M e s ía s 16’. El a u to r a ñ a d e e n su T a­ b la p a r a se rm o n e s u n a a s o c ia c ió n m u c h o m ás c la ra d e los c u e rn o s del to r o c o n Je su ­ c risto c ru c ific a d o .Z. p u e s m a n ifie s­ Cómo indican «hombre am ante de la edifi­ cación». A ñ a d e q u e la c o rn a m e n ta d e este a n im al h a n d e re p re ­ se n ta rs e m u y g ra n d e s p a r a d ife re n c ia rla s de los c u e rn o s de las v acas (Hier. F e r r e r d e V a l d e c e b r o . 6. im a g e n q u e d e b e r ía se rv ir p a r a los s e rm o n e s d e d ic a d o s al Ju ic io F i­ nal: Si quieren indicar «hombre am ante de la edificación» dibujan una m ano de hombre. ta m b ié n se m a n ifie sta en el e m b le m ista C a rp a c c io . La m ano derecha extendida dice libertad. pues ésta realiza todas las construcciones. que es el polex. a los que nacen en el signo de Tauro ascendente. será acosado Toro en el Juicio. oh. los ideogram as no distinguen sexo de los anim ales.. I.y a f a c c i3 (¿ thiv yg¿$ü<n¡i'a. así c o m o c o n la lib erta d : . XXX). les hacen servicia­ les. y trabajadores a perpetua servidumbre consagrados E sta re la c ió n to ro -tra b a jo . y que por esto se dicen algunos manirrotos y de m ano horadada. q u ien m e d ia n te lo s c u e rn o s d e l a n im a l d e s e a e x p re sa r la id e a d e fa tig a p o r la o b r a re a liz a ­ d a l6S. los que no son liberales tienen com o aprieto en el corazón y naturalmente se aprie­ tan a sí cuando se acongojan. C . que éste. y las puntas de los extremos. tv C o m o e m b le m a d e l tr a b a jo .. ni m ás tenaz. L a c r e a c ió n e n te n d id a c o m o e d ific a c ió n . y a q u e p r e s e n ta al an im al c o m o alu sió n a los tra b a jo s a g ríc o la s'66. la o b r a fin al d e C r is to se m a n ifie sta m e d ia n te las asta s del an im al q u e . Ibídem. que suena 'h y la del par \ j . 16... !f" A . 422 E ste a u to r re to m a el je ro g lífic o p r o p u e s to p o r H o r a p o lo d e igual m a n e ra q u e los c o n te n id o s : La m ano significaban el hombre amigo de edificar... se r e la c io n a n c o n la id e a d e tr a b a jo y v io len cia. V a ld e c e b ro no d u d a en p re c isa r q u e los c u e rn o s del to ro . y m á s lo que es d e los edificios. Como se ha señalado. Nápoies f 1592}. C a r p a c c io . Tratlato delle Imprese. moral v político. je r o g lífic o I I .iiTii /i m í a T?c¿nu. ni m ás fuerte para tolerar el trabajo y afán.. Mor. Lo que se encuentra es la grafía de un solo cuerno. « A g ric u ltu ra » . ta n la o b r a . ' " Ibídem. wpw-t..ívoi n ¡ íiy c u . v ien e a sig n ific a rse e n este je ro g lífic o m e d ia n te la m a n o . H o m b r e q u e a m a l a e d i f i c a c i ó n n 5 í «í-SfOlTrOfl G>¡\oidís[w. 53. 33.F e r r e r d e V a ld e c e b ro re c o g e e s ta tra d ic ió n y e n tre o tro s sig n ific a d o s re la c io n a al to ro c o n la id ea d e tr a b a jo '6’. no hay ninguno. y por esto el apretar la mano poniendo e! dedo primero. "" G. F e r r e r d e V a l d e c e b r o .. H o ro z c o n o s h a b la d e las m a n o s . 3) (H ier. X . Govierno general. donde la m ano ejecuta e l modo de lo que el entendimiento en sí fabrica (Embl. 3 ). X X X V . y dem ás de ser la m ano abierta señaI de la liberalidad. 423 .. pág. 1917. rial c o m o d e lo e s p iritu a l. C. V a le ria n o sig u e c o n c la r id a d el te x to d e H o r a p o lo y p r o p o n e p o r los c u e rn o s del to ro el je ro g lífic o del tra b a jo . B a jo esto s p re s u p u e s to s . V a ld e c e b ro p r o p o n e el a n im a l co n el m o te A d labo­ r a n y p re c isa : H&VfidíTO. ^ s. porque da a entender ser un señor de s í y de sus obras. reduciéndose a la m ano siempre la obra. y to m a n d o cisa q u e la n a tu r a le z a le h a d o ta d o al h o m b r e d e m a n o s T a m b ié n c ita a A r te m id o ro p a r a r e fe rir q u e p o r la m a n o d e q u e los a n tig u o s e g ip c io s p u e s é s te la u tiliz a p a r a re a ­ a C ic e ró n c o m o fu en te p re ­ p a r a r e a liz a r sus p ro y e c to s. lizar aq u éllo q u e le p ro p o n e el p e n s a m ie n to . D e igual m a n e r a s e ñ a la las E s c r itu ra s p a r a in d ic a r q u e p o r las m a n o s se q u iso s ig n ific a r la o b r a y a c c ió n d e D io s (E x . del h o m b r e s o n sig n ific a d o s los oficios. I II . ni m ás sujeto. pág. cil. que sin ella no puede hacerse. «asunto». al ig u al q u e la d e l h o m b re (M a l.

q u e .. debemos entender operación. In c lu s o S an A g u s tín es c la ro e n s e ñ a la r que: . d e s ta c á n d o s e la id e a d e o b e d ie n c ia a n te la lla m a d a y d e l f u tu ro q u e se d e s p re n d e e n tr e e s ta lla m a d a y la a c c ió n a re alizar. s in o la o re ja d e l h o m b r e . Bissing tal vez haya que ver aquí el ideo­ gram a del brazo com pleto. C o m o p o d e m o s a p r e c ia r e n el g r a b a d o d e M e rc e ro . P á c h t p re c is a q u e e s ta v isió n se d io e se n c ia lm e n te e n el a r te b iz a n tin o . (Epist. Este signo aparece en . s ig u ie n d o lite ra lm e n te el te x to d e H o r a p o lo y sin a p o r t a r o tr a fu e n te . X X X III. id e n tific a n o el o íd o . 4) (E x. 12). y lo ju s tific a en q u e s ie n d o D io s in m a te ria l e in v isib le n o se m a n ifie sta sin o c o n su s o b ras. Para V. 40 Hercher. 19) (Zs. Sin d u d a . 4). revelar ¡a idea de una semejanza corporal. E l dibujo de un oído significa «trabajo f u ­ turo». S an A g u s tín decía: .. A lc ia to en su e m b le m a XVI p r e s e n ta la m a n o c o n el o jo p a r a d a r a e n te n d e r q u e e n las acc io n e s se d e b e se r vigi­ la n te . todo lo que puede. la d e A d á n . H e m o s d e c o n s id e ra r e s ta r e p re s e n ta c ió n c o m o u n e q u ív o c o . C onstant. En A rtem idoro. *— o que acom pañan a las palabras que significan actividad enér­ gica. es d e c ir. S bordone piensa que tal relación no se da. p o r lo q u e n o v a­ m o s a r e p e tir las c ita s q u e re s p o n d ía n a e s ta n a r ra c ió n q u e p r o p o n e H o ra p o lo ... que significa «edificar. D e ig u al m a n e r a S a a v e d r a e n su e m p r e s a L I d isp o n e las m a n o s p a r a a d v e r tir al P rín c ip e q u e e n las a c c io n e s . p a r a s e ñ a la r c ó m o el to ro tie n e u n o íd o m u y a g u d o y o y e d e s d e m u y le jo s el m u g id o d e la v a c a c u a n d o e s tá en c e lo . d o n d e la v o z d e D io s se v isu a liz a in c lu so p o r la m a n o d e la q u e sa len u n a se rie d e ra y o s. 40. V a le ria n o . p u e s p o r la o r e ja n o s e n te r a m o s del tra b a jo q u e se h a d e e m p r e n d e r (H ier. S e g u ía ­ m o s a A ristó te le s . 8. m áx im e c u a n d o e n los p rim e ro s tie m p o s se c o n s id e ra b a incluso h e re jía la v isió n a n tr o p o m o r f a d e la d iv in id a d . c o m o je r o g líf ic o d e o b r a fu tu ra . C o m o p o d e m o s c o m p r o b a r. P lin io . 42. E lia n o . se ñ al d e lo q u e a ú n n o e s tá h e c h o y se v a a re a liz a r . id e a d e « T ra b a jo f u tu ro » . huir de ello. q u e se p r e s e n ta c o m o in a n im a d a e n esp e ra d e la d o n a c ió n d e la v id a p o r D ios. P ara ello p r e s e n ta u n a serie d e e je m p lo s d o n d e a p a re c e M oisés re c ib ie n d o las tab las d e la ley. la re la c ió n s ig n ific a n te es m u y s im ila r a la q u e a p o r ta m o s al tr a ta r so b re el to r o . b) Son varios los signos jeroglíficos egipcios que representan una m ano.. p o r c u a n to el je r o g líf ic o p ro p u e s to se r e la c io n a c o n la o r e ja d el to ro . p o r ta n to . E n las a rte s so n m u c h o s lo s e je m p lo s d o n d e se m a n ifie sta el p o d e r y la e n e rg ía m e­ d ia n te la m a n o . c o m o s a b e m o s. a s p e c to q u e y a c o n s id e ra m o s e n el L ib ro I al t r a ta r s o b re los je ro g lífic o s d e los s e n tid o s . S o b re e s te p a r tic u la r q u e re m o s e n te n d e r q u e el a u to r d e s e a m a n if e s ta r el a c to d e la a) Fuentes: Artem idoro. s ie n d o el av iso c a p ta d o p o r su o re ja .2 » p . oneir I. Cómo expresan «trabajo futuro». u n ió n sexual c o m o u n tr a b a jo c o n c lu id o . (Epist. 424 425 . lo q u e el t r a ta d is ta d e s e a d e s ta c a r c o m o id e a m o ra l d e la a te n c ió n q u e se h a d e te n e r p a r a el tr a b a jo q u e se d e b e e m p ren d er. no admitirlo. CXX. se encuen­ tra una cita que puede considerarse paralela a este capítulo.. re fe rid a s p o r m e d io d e las m a n o s . CXLVIII. E u se b io e n su V ida d e C o n s ta n tin o ve la m a n o d e D io s en la v ic to ria c u a n d o dice q u e El le te n d ió su m a n o d e sd e el cielo (D e laúd..M a rtig n y n o s in d ic a q u e e n lo s m o n u m e n to s a n tig u o s n o se h a e x p re sa d o D ios o Je r o g líf ic o I I I . 13). n o así la d e su o b ra . X). la u n ió n d e l to r o e n este c aso .. A sí. P re s e n ta m o s e n su m o m e n to las fu e n te s so b re este p a r tic u la r. negarlo. c o n c r e ta m e n te e n el V I. L as re fe re n c ia s d e l a r te a n tig u o a la m a n o c o m o se ñ al d e la o b ra d iv in a s o n in n u ­ m e ra b le s. si o b s e rv a m o s d e te n id a m e n te el p a n e l d e la c re a c ió n d e A d á n en la S ix tin a. se n o s p r e s e n ta u n a o r e ja h u ­ m a n a c o m o e le m e n to v isu a l d el je ro g lífic o . es im a g e n d e la b o r io s id a d . T r a b a j o f u t u r o su in te rv e n c ió n e n la tie r r a d e o tr o m o d o si n o es m e d ia n te la m a n o . Sin em bargo. X X X V I). R ip a o H u e r ta .. el o íd o e s tá en este je ro g lífic o a s o c ia d o a la id e a d e tra b a jo c o m o re fe ­ r e n c ia al a n im a l o to r o . El p r o b le m a q u e se p r e s e n ta e n tre lo s in v estig ad o res es d e d ó n d e p u e d e sa lir la id e a d e « F u tu ro » . 13. a c u ­ d ie n d o c o n p r e s te z a a la u n ió n sexual. se h a de e s ta r sie m p re a te n to y v ig ilan te. E s la d ilig e n c ia y p re s te z a al a c to . In c lu so nos a c la ra q u e e n la E s c r itu ra n o se d e s ig n a la a c c ió n d e su o m n ip o te n c ia m ás q u e co n el té rm in o m a n o (Ps. cuando se dice Mano. así. fundar». pero no se adaptan bien al sentido que le atribuye H orapolo. E n la a n tig ü e d a d se r e s p e tó e s ta id e a y a p a re c e la m a n o c o m o reflejo de la divini­ d a d . p. d o n d e se fig u ra b a el o íd o m e d ia n te la o re ja d e to ro . cuando se trata de Dios. de­ bes rechazarlo. n o s d a r e m o s c u e n ta c ó m o la m a n o d e D io s e s tá c a rg a d a de p o te n c ia y vida. L a e m b le m á tic a re c o g e e s ta n a r ra c ió n de H o ra p o lo .

. p e r o la d o ta de u n se n tid o El Bestiario Toscano. de trabajo que se va a realizar. Hay tam bién un sig­ no que corresponde a la oreja hum ana. XV.. es saber de dónde procede la idea de futuro. relacionable con «servidor». a pesar de los intentos de V. (Hist. E lia n o acu d e a la le y e n d a p a r a h a b la r n o s d e este an im al: He oído decir que la comadreja fu e en otros tiempos mujer.. y por esta causa entre los Egipcios fueron símbolo del nacimiento de las palabras. pintan una comadreja. debe tratarse de nuevo del ideogram a de la oreja.. ratones y aves.. sd m . de aq u í tomaron algunos ocasión de decir. y hacen por la boca sus partos. A ristó te le s explica la v aried ad d e los ó rg a n o s sexuales e n tre los an im ales. que tiene el mismo sonido. M u j e r q u e r e a l i z a t r a b a j o s d e h o m b r e Ti . J e r o g líf ic o IV . in d ic a que existen p e n e s c a rtila g in o so s y c a rn o so s c o m o el del h o m b re . Cuando quieren representar a una mujer que lleva a cabo trabajos de hombre. (Hist. 11). cap. como un huesecillo. Nal. y a Á l w ccí</3oTo{j gtrof ¡¡ i. lleg ó a los B estia rio s c o m o se a p re c ia e n el T osc a n o 11. Bissing. pero su sonido no tiene nada que ver con lo tratado aquí. El Fisiólogo re c o g e d e igual m a n e r a e s ta c u a lid a d . que conciben por las orejas. p e ro les a p lic a o tr a sig n ificació n . Pues ésta tiene órganos sexuales de macho. II. XV. para tenerlos seguros. 427 . H u e r ta e n su c o m e n ta r io a P lin io h a b la d e las d ife re n te s clases d e c o m a d re ja s. En este capítulo se podría ver una deri­ vación de la idea de «obedecer». VIH. c o m o so n el h u ró n . Con esta noción se podría considerar un cierto significado de «trabajo». que era m u y incontinente y que padecía un apetito sexual desbordado. que recoge Horapolo. Este aspecto lo hem os querido considerar a través del tiempo discurrido entre la llamada y la acción. Son atrevidas y crueles. También ha llegado a m is oídos lo siguiente: que la cólera de la diosa Hécate la transformó en este animal perverso. El problem a para los investigadores.. riuíiísw : 'caJl(0fZ()<x rnfj-rlov&v c u [ ü ¡ ’i c u . y según afirm a Cicerón. 1).. m udan sus hijos cada dia de una parte a otra. LV -A n o tació n ). que significa «oír». Estas persi­ guen a las serpientes. y tienen el miembro genital como form a d o de hueso. C o n e s ta sig n ific a c ió n re fe rid a al p r e d ic a d o r .. An.. Qué representan dibujando una comadreja.b) A unque se habla aquí de un oído. o tro s fo rm a d o s d e te n d o ­ nes c o m o en el cierv o y ta m b ié n p o r h u e s o s c o m o es el caso d e la c o m a d re ja (d e anim . la m a r ta o el p u to r io . a u n q u e h ab la d el ó rg a n o g e n ita l: . que se llamaba a sí y que era he­ chicera v bruja. p o r c o n s id e ra r q u e la c o m a d re ja co n ­ cibe p o r la o re ja y p a r e p o r la b o c a . pero tam bién «obedecer». hist.

. 428 que débiles r flacos. S i quieren representar un «hombre débil y que actúa audazm ente». S an Is id o ro d e s ta c a d el a n im a l su s alas fin ísim as fo rm a d a s p o r m e m b r a ­ n as y su s e m e ja n z a co n el ra tó n (Et. d e s ta c a la c u a lid a d d el m u rc ié la g o . m u rc ié la g o se le c o n o c ió c o m o « re p til a la d o » y q u e p a r a P la tó n este se r d e b ía c o n s i­ d e ra rse av e y n o ave. 209 St. es el a n im a l reflejo d e la m u je r lu ju rio s a q u e su p le al h o m ­ b re e n el a c to sexual. p u e s c a re c e d e p lu m a s en su s alas y v u e la (H ist.E t. El ita lia n o re m ite e s ta ex p licació n a las m u je re s q u e re a liz a n e n tr e ellas a c to s sexuales e n lo s q u e d e b e in te rv e n ir u n h o m b re y éste es s u s titu id o p o r u n a h e m b r a .. D iod oro. sino en la u n ió n c o n o tro s de su especie: Pero tom ados en buena p a rte. p e ro su a u d a c ia n o la e n c u e n tra e n su v u elo . con que se ase a las pa red es y árboles. qu edando colgado de ellas para descansar en e l vuelo. L X I —A n o ta c ió n ).i x t í i H p o r el d e d o . ed.. porque asidos éstos unos a otros con sus uñas. N a t. I. c o m o ta m p o c o el a n te r io r . Paed. A u d a c ia e n l a a c t u a c i ó n n 5 f ¿ I Jf67ÍP¡J(AHAoUiri¿J áaík'H JCj 'a t i rnTOjo'/Jítoy. y p o r lo m ism o d e b e r ía n in c lu irse d e n tr o d e lo s vicios. sus secuaces. b) Los com entaristas de este jeroglífico han querido ver en él a la com adreja c o m o un animal herm afrodita y que suple los trabajos propios del hom bre. este je r o g líf ic o n o d e b e r ía c o n te m p la rs e e n tre los q u e re fie re n al tr a ­ b a jo . X . aunque no tiene plum as. A sí. X X X II. ( p o ú a ¡ ¡ i . p a r a V a le ria n o n o es el sig n ific a d o del g ra b a d o u n a s u s titu c ió n del tr a b a jo d e l h o m b r e p o r la m u je r d e n tr o d e u n c a r á c te r g en eral. X X IX ). p u e s a m b o s so n c la ra m e n c ió n d e la lu ju ria . Nat. que aborreciendo la luz vuelan r ofenden en las tinieblas. 12. X . y c ó m o P lin io d e s ta c a b a q u e este a n im a l no tien e p lu m a s e n las a la s (H ist. Éstas se term inan en unas corvas y agudas uñas. Guglielmi. C o m e n ta q u e p o r v e rg ü e n z a n o d e s e a d a r m ás ex p lic a c io n e s . H om ero les com para a las alm as d e los condenados a ellos y a sus voces. aun­ El Fisiólogo. p. en su c a p ítu lo d e d ic a d o a las d ife re n te s fo rm a s d e v id a e n tre los a n i­ m ales. Cóm o representan «hom bre débil y que ac­ túa audazm ente». vol. la id e a d e tra b a jo e s tá c la ra m e n te e n re la c ió n c o n los ac to s sexuales. tiene por lo alto d e las alas (las cuales son m em branosas) una apariencia d e delgados y ner­ vosos brazos. a c to s v iriles y p r o p ia m e n te m a sc u lin o s. P o r ta n to . A ris tó te le s . V a le ria n o p r e s e n ta e s te a n im a l c o m o je ro g lífic o d e la m u je r q u e re a liz a tra b a jo s d e h o m b r e . P o r lo q u e re s p e c ta al sig n ific a d o q u e o fre c e H o ra p o lo . L X I).'n { a -n a . pues aquél. q u e en e s te je r o g líf ic o es e x p re sa d o p o r el h u esecillo de la c o m a d re ja (H ie r. 105. Cap. NA II. 10. J e r o g líf ic o V . ¡j . al p r e c is a r q u e la c o m a d r e ja fu e p r im e ro m u je r y q u e e r a m uy in c o n tin e n te . Esto pensam os que es un claro equívoco y que el anim al viene a hacer referencia a la mujer lujuriosa que suple la acción sexual del hombre. El e ru d ito sevillano v a re c o g ie n d o v a ria s sig n ificacio n es d e l a n im a l y d esc rib e sus alas en los sig u ien tes térm in o s: . Y a c o n s id e ra b á m o s en este L ib ro II. P lin io. 6. XXXIV.. GA III. y lo ju s tif ic a c o m o H o r a p o lo . p a d e c ie n d o u n a p e tito se­ x u al d e s b o rd a d o . e n el c a p ítu lo V. 36). 7. VIH. E n re a lid a d . X I I I . la re la c ió n qu e e n u n a p ri­ m e ra le c tu r a se m a n ifie s ta c o n la id e a d e tr a b a jo n o s lleva a p re s e n ta rlo s en e s te a p a r ­ ta d o . 92. cu a n ­ d o e n re a lid a d es e n él d o n d e se e n c u e n tr a la re la c ió n m ás d ire c ta . q u e m e d ia n te alas m e m b ra n o sa s c o n sig u e v o lar (de a n im . S a n Is id o r o c u e s tio n a e s ta c re e n c ia . vuela. sin o q u e se re m ite ex clu siv am en te a lo sexual. por N. trepan. I. c o m o en el a n te rio r.... 1). N o se h a te n id o m u y e n c u e n ta a E lia n o c o m o fu e n te p a r a e s ta c o m p o s ic ió n . 2. II.)i lX v & v { í¡ a . bajan y suben donde 429 .n e g a tiv o l7:. P o r v iv ir en lu g a re s re c ó n d ito s y o c u lto s. N o o b s ta n te . hist. X II. lo q u e es c la r a m e n te e n te n d ib le y v ien e a r e fe rir a la su s titu c ió n del falo >oi < n ¿ u i» o u i v k T f y l S t t £ o y ¡ i x . ta n to e n este jero g lífico . H u e r ta lo ve ta m b ié n c o m o re fe re n c ia al h o m b re d éb il. pintan un murciélago. la im a g e n d el m u rc ié la g o . E n c o n s e c u e n c ia . X X V III. 500 b 24. son sím bolo de los que aunados se ayu dan y fortalecen. q u e se o c u p a de la id e a de r e p ro d u c c ió n . te n ié n d o la p o r u n a fa lse d a d (. 757 a 6. señ ala: Tam bién ha sido jeroglifico de los herejes. po r X'íSf4)OTpócSt>ii©'jr?i>5rtT£lió|Uíi'oi /WAí/uí- c u a n to la c o m a d re ja tien e el m ie m b ro d e hu eso . C lem ente. S eg u íam o s a H u e r ta p re c is a n d o q u e al a) Fuentes: A ristóteles.. X II.

pág. p e r o a ñ a d e q u e el m u rc ié la g o se p u e d e e n te n d e r c o m o e je m p lo del h o m b r e a s tu to q u e n o d e fin e su m o v im ie n to . c o m o su c ed e al a n i­ m al e n su v u e l o a s p e c t o q u e p a r a R ip a p re s u p o n e u n a im a g e n d e la « I n c o n s ta n ­ Cómo expresan «hombre que fin a lm en te se vuelve sensato después de la reciente ruina».. d e ig u al m a n e r a su c e d e al h o m b r e q u e se a p a r ta d e los vicios. Praga (1601). 490 a 6 ss. X I). «Inconstancia». - 3to(j cj y S tj\í<rpt&TDíi¿y^oa'un<!l>c¡iiH. pierden su fiereza (Et. no es infrecuente. ceñido a sus cuellos. pág. y hechos una pelóla u ovillo fortalecen su calor en invierno.'ia S ^ o ¡ ) { < i'^ { '9 : c p iJ t . Svmbola divina el humana. 1). V il). cit.. A sí S a a v e d ra p r o p o n e al a n im a l c o n e s ta sig n ific a c ió n en su e m p r e s a X II y B ru ck en el em b le m a X L I l7S. ' 1 D. p u e s in c lu so lo ilu stra m e d ia n te u n g r a b a d o ( H ier X X V . J e r o g líf ic o V L V i c t o r i a a n t e l a r u i n a i t £ o A o « f y \ E s ta id e a d e la u n ió n e x p re sa d a m e d ia n te v a rio s m u rc ié la g o s tie n e sin d u d a su cla­ ro a n te c e d e n te en V a le ria n o . ve e n el m u rc ié la g o un e je m p lo del h o m b re m e n ti­ ro so q u e p o r el p r o p io in te ré s tr a ta de d e s p is ta r a los d e m á s. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. L ó p e z . Si quieren expresar «hombre que después de la reciente ruina se vuelve al fin sensato». V a le ria n o d is p o n e d e un g r a b a d o sim ila r al q u e c o n te m p la m o s p a r a in d ic a r q u e el to ro c o n g u ir n a ld a s s o b r e el cu e llo y c o n u n a h ig u e ra salv aje a su s e sp a ld a s es je ro g lí­ fico del h o m b re in d ó m ito y d e la fo rm a d e vid a in c o n tro la d a q u e se co n v ierte e n m o d e s­ ta. se ñ a la n d o : a) Fuentes: Aristóteles. lo que en este autor. se ata a un ca­ brahigo y se amansa.pág. Nal.. 250. X ). T. 7. ob.ÁrOfo m p cc¿ i^QÁctac -i5zrfiílu> iid ii. 487 b 23.. cuando está excitado.. para defenderse del frío (Hist. 10. V im o s a n te r io r m e n te c ó m o el to r o e r a u n a n im a l q u e a lu d ía c o n c la rid a d al tr a b a ­ j o de la tie r ra . en c o n s e c u e n c ia . A sí.. T y p o tiu s .. p re c is a q u e p a r a lo s sa cer­ d o te s e g ip c io s e s ta im a g e n e r a re fe re n c ia del h o m b re q u e se elev a d e su c o n d ic ió n co n c ie r ta a u d a c ia (H ier. b) Sbordone apunta la posibilidad de que H orapolo haya propuesto este jeroglífico en base a la observación directa de la realidad. 17). I l l . l % ' Jim. c o n g r a n d e d ic a c ió n y sa c rific io del tiem p o . X V II. 58. y d e s ta c a n d o q u e el í&ípfo C s A ó / í c í o i </ lu A S o T ia . cit. . X X V . Ju a n d e B o rja p r e s e n ta ta m b ié n al b u e y co n flo res e n su cu ello c o m o e x p lic a c ió n d e la e s p e ra n z a en el fru to d e l tra b a jo V o lv ie n d o al te m a p re s e n ta d o p o r H o ra p o lo . El tr a ta d is ta re c o g e el sig n ific a d o p r o p u e s to p o r H o ra p o lo . c o m o lo p r e s e n ta T y p o tiu s. A lc ia to .. 168. y V I. y 5. LVI —A notación ). tr a n q u iliz a d o p o r la h ig u e ra . 1. Pues éste. A lc ia to p r e s e n ta al m u rc ié la g o e n su s e m b le m a s L X Í y L X II. Nat. II.í¡£naX‘ m u rc ié la g o v u ela m e d ia n te m e m b ra n a s y no p o r p lu m as. pin­ tan un toro atado alrededor de un cabrahigo. M. conv. 431 . E l cabrahigo de tal manera am ansa con admirable virtud la braveza de los toros por m ás feroces que sean. M acrobio. c i a » ”4. e s ta n d o é s te c o n g u irn a ld a s e n su cu ello . ob. de él y a d im o s c u e n ta m ás a trá s. P lin io d a c u e n ta s o b r e e s te p a rtic u la r. Se dice también que los toros m ás bravos.m <nu ú i x J Jt J l í f i í i o < r u n . lo s v en c e a m o d o d e H é rc u le s y se so m e te al d e s c a n so d el b ie n (Hier. E n el p r im e r o de ellos lo p r o p o n e c o m o e je m p lo del h o m b r e sa b io q u e lo g ra su s c o n o c im ie n to s a m o d o d e Q u e r o fo n te . com o vam os com proban do. Plinio. ob.. p u e s vive fu e ra d e la luz del c o n o c im ie n to . 84 a 87. 7. d e B o rja . cit. J. al igual q u e P lu ta rc o (quaest. 11 C . HA 1. X . 7. 272 y ss.. 430 J. 11. S a n Isid o ro h a b la d e la h ig u e r a en lu g a r del c a b r a h ig o p a r a se ñ a la r lo s m ism o s c o n te n id o s q u e n u e s tro au to r: . III).. 16. G o n z á l e z d e Z a r a t e . R ip a . J. X X III. 1. S eñ ala q u e así c o m o el to ro es e x p re sió n del fu ro r y q u e d a d o m in a d o y so m e tid o . págs. X . (Hist. E n el e m b le m a L X II c o n s id e ra el a n im al c o m o e je m p lo d e ig n o ra n te s. es r e fe re n c ia a la a le g ría y a b u n d a n c ia p r o d u c id a p o r el tr a b a jo m .quieren. alados al árbol de la higuera. sal. .

del m ism o m o d o el h o m b re h a d e fo rm a r su e s p íritu p a r a q u e p u e d a re s is tir a los d eleites. S i quieren expresar «previsión de una bue­ na cosecha de vino». S e g ú n la fá b u la n a r r a d a e n el lib ro V I d e las M e ta ­ m o rfo sis d e O v id io . quaest. e n ru is e ñ o r. Mor. estan do ¡a luna a la p arte de Oriente. 10. tra s c ita r u n a la r g a se­ rie d e an im a le s q u e se p ro te g e n c o n tr a la h e c h ic e ría . H u e rta h a b la d e la ab u b illa y c ó m o se e n te n d ió q u e p o r él se p o d ía ad iv in ar: . C óm o expresan «previsión d e una buena co­ secha de vino». Et X V II. Para significar la petulan cia reprimida. y lo m ism o se ha de entender de los secretos supersticiosos que m uchos autores sin vergüen­ z a escribieron de ellas. 104. X X X II). 1. d a n ­ d o c u e n ta d e q u e el to r o h a c a m b ia d o su f u ro r p o r la m a n s e d u m b re g ra c ia s a la hi­ g u e ra . diciendo algunos que arrancando e l corazón d e este ave viva. y de las cosas que se hacen en lugares m u y apartados y d e las qu e se han d e hacer adelan te J. oh. II. VI. y m ás c o r r ie n te m e n te « c u la n trillo de p o z o » (H ist. B. I. X X V —A notación ). 26. s e ñ a la a la a b u b illa . j u n t o al ru is e ñ o r y la g o lo n ­ a) Fuentes: Plinio.(povo‘ifj-{K5itit $5 ¿¿p <irts « u (o \f ‘f f í «HfiaAtf. y F ilo m e n a . X X III. E ste ú ltim o . R e fie r e a esta s av es sig u ie n d o la le y e n d a p o r la q u e su c á n tic o es e x p re sió n de su p e n a (Fil..M et. p orque dicen tiene p ro p ied a d de hacer que los toros pierdan sus fuerzas. 7. J u a n d e B o rja p r e s e n ta ta m b ié n al to ro c o n la g u irn a ld a d e c a b r a h ig o e n su cu e llo p a r a sig n ific a r la te m p la n z a y m o d e ra c ió n . I. 35). Plutarco. si canta m ucho an tes d el m om ento oportuno de las viñas. en e l principio d e la prim era u octava hora d e Saturno. c o m o en los s e ñ a la d o s p o r V a le ria n o .('*y£j¡i. P R EV ISIÓ N DE COSECHA P u f 'jrtjy ta a iy a te m p e r a su f u ro r s o m e tie n d o su in te m p e r a n c ia a la ra z ó n (H ier. pintaban un toro rodeado e l cuello con coronas de ca­ brahigo. y de los pen sam ien tos de los hom ­ bres. c. Nat. 1. 1. son m u c h a s las re fe re n c ia s q u e d a n ta n to P lin io c o m o E lia n o . X V . 433 . Él. aun. e l re y T e re o fue c o n v e r tid o e n a b u b illa p o r los d io se s al in te n ta r c a s tig a r el c rim e n d e P ro e n e . conv. la v irtu d lo v u elv e se n sa to . d r in a . cit. p u e s si ta l g u ir­ n a ld a a m a n s a el f u ro r y el celo d el a n im al. I. II. 7. 4. í ’mTíK. VI. X X IX ). se g ú n la tr a ­ d ic ió n . será sabedor d e las cosas que se hacen en el cielo. indica una buena vendi­ H o ro z c o p r o p o n e e s ta c o m p o s ic ió n c o m o im a g e n de la p e tu la n c ia re p rim id a : mia. 432 (Hist. se convierte en un p ájaro que tiene en la cabeza una erguida cresta. Hapzn'ixt oiih* n^fvCitrip fljKa^crcJar otiv fyd^íuí'C i *oa.. es c a n to r a . L II. El h o m b re d o m in a d o p o r la rui­ n a e s c o m o el to ro so m e tid o al f u ro r y la b ra v u ra : p o s te rio rm e n te la h ig u e ra lo a m a n ­ sa. M iguel G licas. 130. Isidoro. y en la tierra. e l pico se prolonga desm esuradam en te sustituyendo a la larga lanza. X . p. L a m ism a id e a n o s h a q u e rid o se ñ a la r H o ra p o lo .. C a m l r a r i u s . 17. a n im a l q u e lo h a c e m e d ia n te el lla m a d o « cab ello d e V en u s» . abubilla es el nom bre d e l p ájaro y tiene e l aspecto de un guerrero arm a d o (..El m o tiv o d e su g r a b a d o lo re p ite V a le ria n o c u a n d o h a b la d e la h ig u e ra salv aje y p re c is a d e ig u al m a n e r a q u e la g u ir n a ld a d e h ig u e ra d isp u e sta e n el cu ello d e l an im al J e r o g líf ic o V I I . Pues aquélla. 85 c). pin tan una abubilla. y casi los hace que no se puedan m enear (Em bl. P ro e n e fue m e ta m o r fo s e a d a e n g o lo n d rin a . y tragán do­ selo. y bebiendo luego sobre é l leche d e vaca negra con un poco d e m iel com puesta. 670). veloz por su dolor y por e l deseo de castigar. d e veget. P la tó n e n el F ilebo h a b la d e la a b u b illa c o m o av e q u e . VI. L a c o m p o s ic ió n p r o p u e s ta p o r H o r a p o lo n o p a s ó in a d v e rtid a p a r a la lite ra tu r a de e m b le m a s . Geoponica.. A n. q u ie n m a tó a su h ijo Itis al h a b e r d e s h o n ra d o T e r e o a su c u ñ a d a F ilo m e n a : . d el m ism o m o d o el h o m b re h a d e e s ta r b ien su je to a la v irtu d si d e s e a h a c e r a lg o útil II!. los tre s c a n ta n m e lo d io so s trin o s p a r a la m e n ta r la m u e r te d e Itis. C a m e ra riu s e n su e m b le m a X X V I n o s p r e s e n ta u n g ra b a d o m u y sim ila r al q u e v e m o s ta n to e n la e d ic ió n d e M e rc e ro . A lberto M agno. vuelto hacia el sol. C o n re s p e c to a la a d iv in a c ió n p o r el c o m p o r ta m ie n to d e lo s a n im a le s .

435 . la cu a l siem ­ p re le h a d e d irig ir h a c ia el b ie n 179. e s ta v isió n d e la c o r n e ja m o tiv ó en g ra n m e d id a q u e p a r a R ip a el ave fu era im ag en de la « M ise ric o rd ia » .Ó > V IÍI¡J. H o ro z c o p ro p o n e p o r este je ro g lífic o la im ag en d e la in q u ie tu d : J. ave sucísima. p u e s c o n á n im o c o m p a siv o d e d ic a g ra n p a rte d e su tie m p o al alim e n to d e las c r ía s 1“1. XIÍ. y a q u e les d e d ic a m u c h o tie m p o . X X V . si p re sie n te p a s io n e s p e n o s a s e n su in te r io r . D e a h í q u e ta m b ié n el a n im al se a re fe re n c ia a la « P ie d a d » d e los h ijo s p a r a c o n lo s p a d r e s p u e s s ig u ie n d o u n te x to d e B a rto lo m e o A n g lico se n o s d ice q u e c u a n d o las c o r n e ja s so n v iejas. X II). dan indicio de gran cosecha. co m o se ñ a la H o ra p o lo . c. hist. es d e c ir. e n p le n o v u elo (de a n im . a it¡(í¡m ¡ia d J m tíc re ii^ Hit íú 2. (Hist... y a q u e a lim e n ta a su s crías en v uelo. 6). ob. Fuera de esto. C a m e r a r iu s .. A quél que se lle­ na de su sangre y se echa a dormir. c o m o n o s c u e n ta R ip a . A h o r a se n os p re s e n ta c o m o im a g e n d e c o n tin u o tr a b a jo y m o v im ie n to . X X X V ). X . V I. cil. cii. se ñ a la H u erta : J e r o g líf ic o V I I I . E sta c o m p o s ic ió n la utiliza p a r a h a b la r del h o m b re . sota esta ave sustenta algún tiempo a sus hijos. 8. 66). fUw c t v n ¿ t it ila i cíOvtcarciüf.. R ip a . Si quieren indicar «hombre que pasa el tiempo siempre en m ovim iento y con energía y que ni siquiera descansa mientras se alimenta». n íf d niiío-tlX) ¿ ¡¿ y en u .K¡ iioi <ra- / ¿ K IC U . el se r h u m a n o . in­ cluso c u a n d o ésto s y a v u e la n les a lim e n ta e n el a ire.. Y a a n a liz a m o s la c o rn e ja c o m o e je m p lo d e c o n c o rd ia y la r g a v id a . V a le ria n o ta m b ié n h a b la d e la a b u b illa co m o a n im a l q u e p re sa g ia u n a b u e n a cose­ c h a . X X X IV ).. Sin d u d a . P linio ta m b ié n r e p a r a en esta c u a lid a d d e la c o rn e ja c u a n d o a firm a : . «Piedad de los hijos para con los padres». m Ibidem. Pues ésta alimenta a sus crias volando.. p u e s si c a n ta a n te s d e la v e n d im ia . si cantan estas aves antes que echen las vides. Nat... es a u g u rio d e u n a gran c o s e c h a (H ier. O c u p a r e l t i e m p o s i e m p r e e n a c c i ó n . L a a c c ió n d e la c o rn e ja . «Misericordia». adornada con una cresta empinada.S ig u ie n d o a H o r a p o lo . p u e ­ d e c o n o c e r la m e d id a p a r a so lu c io n a rla s si sigue lo p re s c rito p o r la ra z ó n . sueña con demonios que le ahogan (Fj. A ristó te le s d a c u e n ta d e e s ta p e c u lia rid a d del a n im a l s e ñ a la n d o q u e la c o r­ n eja es u n a e x c e p c ió n a lim e n ta n d o sus p o llu e lo s.. aun después de haber salido a volar (Hist. oh. pintan crias de corneja. los h ijo s las re v iste n d e su s p lu m a s p a r a q u e p u e d a n v o l a r ls:. Nal. X. c o m o s e ñ a la H o ra p o lo .. C a m e ra r iu s p r e s e n ta en su e m b le m a L X X II la a b u b illa ju n t o a las v iñ a s c a rg a d a d e a b u n d a n tís im o fru to . C o m o an im al de p re sa g io s o su e ñ o s lo to m a S an Isid o ro : . 434 !SI C. III. XXV —Anotación). X X .¡¿yDíTtx. de cóm o al m o d o d e la ab u b illa... es re c íp ro c a .H C f J íH f KOCO'Ot'f £ o y p X . y vive en los sepulcros. V a le ria n o n o s h a b la d e e s ta a c c ió n d e la c o rn e ja c o m o im a g e n d e l h o m b re in q u ie ­ to q u e sie m p re e s tá e n m o v im ie n to y h a c ie n d o d ife re n te s tr a b a jo s (H ier. Cómo indican «hombre que pasa el tiempo siempre en movimiento».

a im ita c ió n ::: d el celeste. E ste al m o v e rse p o r el v ie n to p ro d u c ía c ie rta m e lo d ía a m o d o d e g e m id o q u e P a n tr a tó d e im ita r u n ie n ­ d o siete c a ñ a s de d ife re n te lo n g itu d c o n c e r a e in v e n ta n d o . IX M igne 29 p. 563 b 11-3. a firm a q u e p o r P a n d e b e e n te n d e r s e la n a tu r a le z a o r­ d e n a d a . 374. Basilio. 180. se e n a m o r ó d e la n in fa S irin g a.iyiy<¡tí-su n* « ' ¡ ¿ á T b y ú s f y c p J l 'i < A \ o u s r yíro »o ia tppsKÍít&r. K ) T ¿ ^ i ¡> ¿ T m í o n a T H i c c u f . M e d ia n te las c a ñ a s d el río se re fie re al so n id o estab le y a rm o n io s o q u e p u e d e p r o d u c ir el e s p íritu d el h o m b r e . d o n d e sin tié n d o s e p e rse g u id a p id ió su tr a n s f o rm a c ió n e n c a ñ a v e ra l. pág. 6. y la s ig u ió h a s ta el río L a d ó n . p a r a q u ie n P a n es im ag en d e l h o m b re q u e b u sc a e n el s o n id o d e las c a ñ a s u n a im ita c ió n d el o r d e n y a r­ m o n ía d el cielo. a) Fuentes: Aristóteles. Cómo indican «hombre que hace tiempo se apartó de ¡a cordura pero después ha vuelto a la sensatez».írí¡io» 2. A sí. ob. T ¡ ú ( c a 6 ( ' ^ m [ j z r ¿ \ c u fc i ¿ s p í d í T U t i6H. E sta es la m ism a id e a q u e h a e x p lic a d o D ie g o L ó p e z . v irg en d e la A rc a d ia . HA VI. pero después ha vuelto a la sensatez y ha impuesto el orden en su vida». TiTar/Jt^cf) i urtAovaa^ (patrioti.{ e n f C n \ ¿ [ít v o ¡ au- lx*vcu. P a ra H o ra p o lo .J e r o g líf ic o IX .zcú¡uíAisa. el so n id o d e la fla u ta e s a rm o n io s o y r e p r e s e n ta el o r d e n d e la v id a ■M . Pues ésta vuelve el ánimo y recuerda lo que realizó con agrado y sobre todo ejecuta un sonido armonioso. 436 437 . cit.>1 d el h o m b re . e n c o n s e c u e n c ia . 32-35. q u e P a n .xaT&jj.x-m 3v¡úcií -a í-n f^y p {f p p c a T y . d io s d e los p a s to re s . la fla u ta a la qu e lla m ó sirin g a e n re c u e rd o d e la N in f a (M e t. S i quieren indicar «hombre que se apartó de la cordura. X. el a m o r a la n in fa S irin g a r e p r e s e n ta el d e s e o y el a m o r al o r d e n estab le y d u r a d e r o del m u n d o . L a sirin g a viene a se r u n a fla u ta q u e fu e in v e n ta d a p o r P a n s e g ú n re c o g e V irgilio e n su É gloga II. m ita d h o m b re e n su p a r te s u p e rio r y m ita d b e s tia e n la in f e rio r . I.. C u e n ta la fá b u la se g ú n O v id io . 31. c o n p a ta s d e c a b ra .<siçi(f<x y ç ¿(pys¡¿l. hexaem. E n sín tesis. pintan una siringa. lo a rm ó n ic o y o r d e n a d o . D ie g o L ó p ez en el c o m e n ta rio al e m b le m a X C V II d e A lc ia to en el q u e se p r e s e n ta al d io s P a n in v e n ta n d o la flau ta. re fe rid o p o r las sie te c a ñ a s q u e u tilizó P a n y q u e r e p r e s e n ta n a lo s siete p la n e ta s d el c o s m o s 18’. V id a o r d e i Na d a Entendían por la corneja y sus pollos la inquietud por tkner tanta esta ave y ser tan presurosa que no tiene aún sosiego por apacentar a sus pollos y los da de comer volando (Em bI M or [ XXXIX). Plinio. ou tu a S lí(íiijiu í -rW r. L ó p ez. 6 9 0 -7 1 5 ). v ie n e n a se r las m ism as id e a s q u e c o n a n te r io r id a d se h an -■i D.

Con el aliento propio y con la mano R ecibe de la voz. c o m o so n los d e c u e rd a . p e r o una vez q u e d e ella se sa c a u n a m e lo d ía es re fe re n c ia . c. c o n v ie n e m a tiz a r q u e ta n to el a r p a c o m o la lira so n re fe re n c ia a so n id o s m á s esp iri­ tu a le s . Y fue en sutiles cañas convertida. Y tal es la d el docto. es el esfu erzo del tra b a jo en el estu d io el q u e se c o n v ie rte en algo p e r p e tu o m e d ia n te la fam a. 438 C o va rru bias. í. A sí lo c o m p ro b a m o s ta m b ié n en la o b r a de J o r d a e n s A p olo vencedor d e Pan. r el letrado. d o n d e la fla u ta q u e p o r ta éste se c o m p o n e de la unión d e v a ria s ca ñ a s. S o b re el efecto c u ra tiv o d e la m ú sic a en re la c ió n co n este je ro g lífic o . Suene su ilustre fa m a esclarecida. signi ficaban po r la fla u ta d e caña cómo se solía hacer. y tam bién porque según la doctrina de Pitágoras. X X II). e x p re sa d o a q u í p o r el so n id o a r m o n io s o de la s i r i n g a 1''. v nueva vida: Porque y a que perdió el sem blante humano. LV11. V a le ria n o m e n c io n a c ó m o la c a ñ a es e x p re sió n de la lig e re z a del e s p íritu . A sí lo re fie re e n su e p ig ra m a : L a Ninfa que huyó del dios Silvano. c o m o c u e n ta n los c o m e n ta ris ta s de O v id io e n la fáb u la d e A p o lo y M a rsia s. N o o b sta n te . Con lo que deja escrito y estam pado. En co n secu en cia. p r e c is a Horo zco : El que había perdido e l seso y lo cobró. se g ú n lo d e s c rib ió O v id io . co m o lo fue p a r a los a n tig u o s egip­ c io s d e la a rm o n ía . S. que siendo an tes vacía se le dio com o alm a y espíritu con la cera y cañuelas de la cicuta con que se aderezaba. d e un h o m b re q u e c o n el e s fu e rz o viene a se r o tr a vez d o m in a d o p o r la ra z ó n (Hier. L a e m b le m á tic a re c o g e ta m b ié n esta s sig n ificacio n es c o m o c o m p ro b a m o s e n el em ­ b le m a X X X V I d e C o v a rru b ia s. Capítulo X Sobre la seguridad . t i l . p u e d e sanar la música a l que de s i estuviere enajenado (E m b l. III. oh. d o n d e la m ú sic a de la fla u ta se c o n v ie rte e n im agen d el b u e n so n id o del h o m b re d o c to y le tra d o . Mor. m ie n tra s q u e la (la u ta re m ite a lo h u m a n o .e x p lic a d o m e d ia n te o tr o s in s tru m e n to s m ú sico s. X IX ).

T ^Sr^tluitou a c r V a Á i t u < rn u . El e q u ív o c o se m a n if ie s ta e n la d e n o m in a c ió n o ry x y o rty x (c o d o rn iz ). y la firm e z a .. porque el hueso del ani­ m a l resiste el dolor. Pintando un hueso de o ryx se expresa «per­ manencia y seguridad». C iñ é n d o n o s al s e n tid o q u e se p r o p o n e e n la n a r ra c ió n .¿ u 'i{. que con dificultad sufren lesión o daño. E n los m a n u s c rito s d e los H iero g lyp h ica e n c o n tr a m o s q u e e! a n im a l a q u e se hace m e n c ió n no es el g rie g a de a m b o s re fie re H o r a p o lo m e n te m á s d u r o o ry x . d e c ía m o s c ó m o e s te a n im al e r a e n e m ig o d e la lu n a y m u y m a lv a d o . (Hist. C u r io s a m e n te . 28). c o m o m a n ifie sta d e igual m a n e ra D io d o r o ( II I. y. X X IV . s e ñ a la n d o q u e s o n su s h u e s o s ta n d u r o s q u e f ro ta n d o u n o co n o tr o so n c a p a c e s d e p r o d u c ir fu eg o (H ier. Cómo representan «permanencia y seguri­ dad». p o r c u a n to al s a c ia r su se d e n tu r ­ b ia el a g u a p a r a q u e n in g ú n a n im a l p u e d a b e b e r.. Son sus plumas m u y duras y sus huesos tan sólidos. Nat. S o b re ello tr a ta r e m o s e n el c o m e n ta r io al j e ­ roglífico. es c la r a m e n te c o r re s p o n d ie n te . XXIII —Anotación). H u e r ta . V a le ria n o no c ita ni al o ry x ni a la c o d o r n iz a la h o r a d e h a b la r d e la d u r e z a d e lo s h u eso s. X L V III y X L IX ). J l t o l i J l v a x m S í ! í b s . I. m an ­ tie n e el p rim e ro d e e s te je ro g lífic o y p ro p o n e a H o r a p o lo c o m o fu e n te a la h o r a d e s e ñ a la r e n su c o m e n ta r io a la c o d o rn iz el sig u ie n te a p u n te : . L a re la c ió n q u e e s ta b le c e H o r a p o lo e n tre el h u e s o . sin o a n im a le s: al o ry x o q u e el d e la c o d o rn iz . e n el siglo XVI. p o r lo q u e se c o n v ie rte en im a g e n d e la im p u re z a . S b o rd o n e h a q u e r id o v e r q u e se a n tílo p e . c o m o d ic e V a le ria n o . IX ). X. por lo cual fueron entre los griegos símbolo de las cosas firm e s y seguras. sí lo h a c e c o n re sp e c to al leó n . ta m b ié n d e la p e rv e rs id a d . P e r m a n e n c i a y s e g u r i d a d Ó f-w y o c ¿SÍojj faypacQ oúi& op.. p e r m a n e n c ia y s e g u rid a d .J e r o g líf ic o 1. e s to s d o s sig n ific a d o s v ie n e a te n e r la c o d o r n iz . H a b lá b a m o s del o ry x en el L ib ro I c o m o im a g e n d e la im p u re z a .r u f fa o v o7icp. e n s u c ia n d o las ag u a s c o n sus p a ta s (H ier. y a q u e n o p e r m ite a lo s d e m á s a n im a le s b e b e r . 441 . ya q u e re a liz a las m ism a s a c c io n e s : es e n e m ig a d e la lu n a. c o m o p a r te m á s d u r a d el o r­ g a n ism o . p o r c u a n to el h u e s o d e e s te a n im a l es e m in e n te ­ la c o d o rn iz ..

porque cada año sale un ramo m ás en cada uno. como envidiosos de que otros gocen sus bienes. J que form a parte de una raíz verbal que significa «llevar a lo largo».. lo que podría acercarse a la idea de seguridad.. 13. XXXII). Ambos anim ales tienen una clara relación.. y no se puede conocer su edad por ellos. J e r o g lífic o II.. 9. Y lo que se puede confesar como cosa más admirable es que. III. lo q u e se f u n d a m e n ta en S an Isid o ro (Et. aunque estén encerrados en algunas selvas. y mientras van cre­ ciendo los endurecen al sol. porque con el calor del estío. v no se hallan. y un dibujo de éste expresa «lo duradero». como cosa que tiene alguna virtud de medicina. como suele acontecer a los de menos edad. desde aquel tiempo renacen de la mism a suerte. v éstos van creciendo como unos tallos tiernos envueltos en unas telas como cañas. Vita Commodi. por otra parte. Esta corrección ha sido propuesta por varios editores y tam bién por Sbordone qien hace notar que el hueso del oryx es m ucho más duro que el de la codorniz.. que significa «experto». ni les nacen cuernos. Salen cuando renacen. No siendo castrados se les caen los cuernos cada año. «hábil». se hacen m ás duros y secos. D u r a d e r o n í c 'ifcAinwiojj- Cómo representan «lo duradero». este signo no pertenece a un oryx.. los cuer442 443 . sino el de la codorniz. En las partes bajas de los cuernos no tienen ramos: porque de otra m anera vendrían a caer delame de la frente. sino que es la pata de un asno y. y cuando les agrada su fuerza salen a las parles descubiertas. VIII. sino solamente al cuero cabelludo. (Hist. cubiertas de un vello blando. A éstos siendo de doce o trece meses les empiezan a salir unos cuernos derechos y delgados como punzones. Asocia tam bién este capítulo con el ideogram a. hist. 18). Caídos. III. es ser su materia terrea v no estar asidos al casco.. según escribe Conrado. Elio Lam pidio.a) Fuentes: Diodoro. Este autor pro­ pone la relación con el ideogram a del oryx.. ni se les caen los que tenían. tanto simbólica com o fo­ nética. y esconden el cuerno derecho. pues. . lodo el tiempo que carecen de ellos van a pacer de noche. experimentándolos continuamente en los árboles. y la causa. Dicen que los m eten debajo de Ia tierra. I... y a solos estos entre lodos los animales se les caen cada año en un cierto tiempo de primavera. A los castrados. viendo aquí una cierta idea de perm anencia. como unos bordoncillos. A ristó te le s da c u e n ta d e la p e c u lia rid a d del c ierv o . 5). hasta llegar a seis. y por esta causa se van entonces a lugares m uy apunados de los caminos.. y a ñ a d e so b re el p a r ­ ticular: . Los muchos de este género tienen cuernos. q u e p o se e los c u e rn o s ram ifi­ ca d o s y ca d a añ o c a m b ia su c o r n a m e n ta (d e a n im . y Juera de ésto. y con el frío que después se sigue en el invierno. P linio explica c ie rta s c a ra c te rís tic a s so b re la c o r n a m e n ta d e los ciervos: .. semejantes a un cuerno seco. los mudan cada año. las asociaciones que crea son un tanto discutibles. H u e r ta en su c o m e n ta rio p re c is a q u e e tim o ló g ic a m e n te la p a la b ra cierv o sig n ifica c u e rn o .. 28.. Nat. X II. b) Ya hemos indicado que en los m anuscritos lo que se encuentra no es el nom bre del oryx... Después van creciendo haciéndose ramosos y fuertes. Sin em bargo. También traen en ellos la señal v muestra de su edad. y IX . Las Qstas del ciervo crecen cada año. están escondidos en perdiéndolos.

(Embl. VI. 611 b 8 ss. H orapolo depende.. 115. los cuernos caducos son empujados hacia fuera por la forta­ leza de lo que está dentro. págs. p re s e n tá n d o lo co n u n a c o rn a m e n ta a b u n d a n te : . 266 y ss. IX. Eliano. E. a u n q u e c u e s tio n a este p lan ­ te a m ie n to : .. 125 y 126. ¿De dónde. XXII). Los textos clásicos le proporcionan a nuestro autor noticias sobre la m uda anual de la cornam enta del ciervo y sobre su longevidad. p á g s . 517 a 24-6. de quien se sabe lo mucho que vive. ya que. nacen los nuevos tan blandos que se pueden comer como espárragos. abundando cada vez m ás en muchos brotes y puntiagudos cuernecillosw . según sostienen algunos es­ critores. Y en la mayoría de los casos. siendo cierto. no e x tra ñ a q u e R ip a p r o p o n g a al an im al c o m o im a g e n de la « V id a L arg a» . a u n a la rg a v id a. com o a p re c ia m o s e n la o b r a d e J a c o p o P ase llin o titu la d a E l T riu n fo d e l Tiem po.. pero la Naturaleza empuja hacia fuera los cuernos que están preparados para asomar (Hist.. X V ). El c ie rv o tira n d o del c a r r o del tiem ­ p o fue m o tiv o c o m ú n e n la ic o n o g ra fía y m uy d ifu n d id o a trav és d e P e tra rc a . Estos luego se desprenden. moral V político hallado en las fieras y animales silves­ tres. Para Sbordone el significado puede relacionarse con un signo que suena s"li... X X X II). Govierno general. Por m edio de este ideogram a se representa al m uerto espiritualizado y que por ello vive ya eternam ente. según ha dem ostrado L. 18.. que es de vida larga. V III. XX XIII -A notación). c o m o a firm a P linio (H ist. N at. lo hicieron símbolo de la vida " 6.. P a n o f s k y . de fuentes griegas. NA XII. X II.. C. p o rq u e ésto s se p ie rd e n y re n u e v a n to d o s los a ñ o s. VIII. E lia n o d a c u e n ta d e e s ta p e c u lia rid a d del cierv o y la ju s tific a se ñ a la n d o q u e los h u e­ so s d e la c a b e z a so n m e m b ra n o so s y a ellos llega g ra n c a n tid a d d e flujo y s a n g re que H o ro z c o señala: La vida larga entendían por el ciervo. apenas ha habido (en tantos como se han cazado) alguno en quien se hayan contado ni cien años. 18). «Vida larga».nos viejos. porque dicho animal. b) Al parecer. q u ie n p u so u n c o llar de o ro a m u c h o s a n i­ m ales y el cierv o d e m o s tró se r u n a n im al de g ran d u ra c ió n (Hist. m ás b ien d e b e ría h a c e r re fe re n ­ cia a lo c a d u c o q u e a lo d u ra d e ro . R ip a . cit. los que asientan ¡a contraria opinión. Estudios sobre Iconología.. N at. Nat. 29. en efecto. 444 445 . pues. 578 b 24-6. a s p e c to p o r el q u e al an im a l se le c o n sid e ró c o m o e x p re sió n d e la rg a v id a. V II. los egipcios no debieron conocer el ciervo. HA III. por mostrarse de este modo lo largo y dilatado de la vida. 9. F e r r e r d e V a l d e c e b r o . produce cada año nueva ramificación en su cornamenta.. 153. o e n g ra b a ­ d o s d e m a d e ra q u e s o b re este te m a re a liz a ra G re g o rio d e G r e g o r i i1!5. c o m o v a m o s d a n d o c u e n ta (H ier. que cuanto m ás envejecen m ás crecen y se desarrollan sus cuer­ nos. a) Fuentes: Aristóteles. se h a de c o n s id e ra r q u e el flo re c e r de su c o r n a m e n ta es sig n o d e re n o v a c ió n . habernos de discurrir que viven trescientos? Sin embargo. y así lo p ro p o n e V a ld e c e b ro sig u ie n d o la tra d ic ió n . q u ie n da c u e n ta d e la acció n de A le ja n d ro M a g n o . An. A ñ a d e : . K eim er. no asiento a esta opinión. E sta ren o v ació n d e su c o rn a m e n ta llevó a c o n sid e ra rlo co m o an im a l de m u y lar­ g a v id a.. ob. (Hist. porque si los autores mismos sin distinción convienen que las ra­ m as que deI tronco de las puntas nacen dicen el número de sus años. S ig u ie n d o estas c o n s id e ra c io n e s so b re el an im al. A. I.. o rig in a el n a c im ie n to c o n tin u o d e tales cu e rn o s. para la elaboración de este jeroglífico. 5. V a le ria n o c o m e n ta q u e los a n tig u o s eg ip cio s c o n s id e ra ro n el c u e rn o d el cierv o c o m o re fe re n c ia a lo d u r a d e r o . S ig u ie n d o estas id e a s . N o o b sta n te . Plinio... Mor. V IH . VIII. L ). pero que en realidad es una cabra. L a le­ y e n d a fue re c o g id a p o r S o lin o y A lb e rto M ag n o .

D e la m ism a m a n e r a el h o m b re no d e b e llev arse p o r lo v an o y h a d e fo rtificar. 22. y que sin éstas no paren las águilas. (Hist. NA I. dan diferentes razones: unos dicen que la traen como remedio eficaz para que no les aojen sus hijos.. aetites.íict. porque sin ella no pueden perfeccionarse. «piedra aguileña».. J.. Filóstrato. macho y hembra.ccí'i‘y Ai'5o¡j jSas’¿£o»'pc £i>^f>j*c¡>outr i¡j-{n a t(^ $ 5 ¿^>3íi^TTKí'. p u es es im ag en p a ra los a n tig u o s L a fu e n te d e e s ta n a r ra c ió n la e n c o n tr a m o s e n P linio. Valeriano habla de una piedra exislente en el Capitolio que los antiguos veneraban. y si la sacuden o menean. b) A juicio de los estudiosos. ad e ­ m ás d e re fe rir la firm e z a y s e g u rid a d d el e s ta d o (H ier. X IX . V —Anotación). y sin ellas no nacen las águilas.. Nat. que es provechosa para muchos remedios. y la coloca en su propio nido para que siga con seguridad. s e g u rid a d .. y para esto dicen algunos que traen dos. Isid o ro de S evilla t r a ta so b re e s ta p ie d ra : Aetita es piedra que se encuentra en los nidos de las águilas.. Otros afirm an que el águila naturalmente es tan cálida que puesta sobre sus huevos podría cocerlos o asarlos. [Hist. y muchos.. no hemos de olvidar la imagen que propone Cristo a los discípulos al comparar al Príncipe de los Apóstoles con la piedra. (Hist. An. N eptunalio.. X X II) C a m e ra riu s re c o g e e s ta n a r ra c ió n e n su em b le m a V II. 447 . y asi tiene necesidad de poner con ellos la piedra gaga­ tes. 13-20). dicen que se encuentran dos en cada nido. Dicen que se hallan dos. en que se fundamentaría su Iglesia (Mt. 149.. duración y seguridad. 35. II. C o m e n ta q u e é s ta sirv e p a ra fo rtific a rlo y d a rle . el relato del águila que coloca en su nido una piedra que funciona de lalismán se encuentra atestiguado por vez prim era en Plinio. Pues aquélla levanta una piedra del m ar o de la tierra. macho y hembra. XVI. También habla en relación al cristianismo. Nat. h a b la n d o d e las di­ fe re n te s clases d e ág u ilas. El.. 12. oh. traen para el edificio de su nido una piedra llamada aetites. En lo referente a la piedra como seguridad.5ccp>'HfA/5t¡j{. 446 a) Fuentes: Plinio. q u e p o rta la p ie d r a a su n id o . XXI). 14. X. cit.. 49. II. H o ra p o lo n o to m a esto s sig n ific a d o s c u ra tiv o s.. 22). a los cuales es su virtud contraria. H u e rta c o n tin ú a se ñ a la n d o la p ro c e d e n c ia d e tales p ie d ra s. E ste a u to r sigue las id eas d e P lin io y h a b la d e la p ie d ra c o m o ele m e n to m ed icin al q u e fav o re ce el p a r to d e las m u jeres. 4. 35). E sta s id eas p r o p o n e V alerian o al re alizar el su c eso del ág u ila q u e p o r ta u n a p ie d r a p a r a su n id o . cuya naturaleza es tan fría que templa su calor excesivo. I. Cómo expresan «hombre que habita una ciudad con seguridad». vita Apoll. 73. 4.. a la cual llamaron otros gagate. ?í'5«<ríf) e?f ihoM cu vitastay. c o m e n ta q u e alg u n a s d e ellas: eg ip cio s del h o m b re q u e se h a e s ta b le c id o b ie n y c o n se g u rid a d en u n a c iu d a d . 16. 736-7. (Hist. h a b la n d o d e sus g én e­ ro s y p ro p ie d a d e s c u ra tiv a s. el h o m b re d e b e b u sc a r d ich a se g u rid ad e n su c iu d ad p ro te g ié n d o s e d e los m ales. y que por esto solamente paren dos. o del Aguila como lo muestra el nombre. esta pie­ dra está preñada. I.. XXXVI. 130. (Et. X. tienen una gran fam a.. Nat. a s p e c to q u e se p r e s e n ta ta m b ié n en el c a p ítu lo X X X V I d e P lin io y a m e n c io n a d o . Isidoro. S. m ás b ien el su p e rstic io so q u e p ro ­ p o n e E liano. Eliano. Otros dicen que las ponen en su nido para defensa de los animales venenosos. pero aquella virtud medicinal no la tienen sino las que cogen del nido. q u ie n ... otros afirman ser necesarias para sacarlos a la luz. X X X ). Physiologus.E lian o d esc rib e e s ta p ie d ra a e tite s y su s p r o p ie d a d e s c u ra tiv a s. pintan un águila que lleva una piedra. C a m e r a r iu s . XXXVI. c o m o el n id o d e á g u ila. no se gasta cosa alguna de ella en el fuego. mudando la causa. se ñ a la n d o q u e el ág u ila to m a p o r u n a s u e rte d e su p e rs tic ió n : J e r o g líf ic o I I I . £ [g -'s £ ¡npctASs' Gracias a un cierto natural instinto misterioso y admirable. e n co n ­ se cu en cia. como ejemplo. Manuel Files. Otros dicen que para que no se quiebren sus huevos. XXX.. y ve el n id o c o m o im a g e n d e la c iu d ad : del m ism o m o d o q u e el águ ila S i quieren expresar «hombre que habita una ciudad con seguridad». M or. de solidez. de acuerdo con el nombre de ellas. w .. H u e rta e n su c o m e n ta rio a P lin io n o s se ñ a la que: . traen a su nido una piedra llamada gagates o aetites. HáUanse en los nidos de las águilas. Las águilas cogen la piedra que se llama. S o b re esta p ie d ra c o n tin ú a h a b la n d o e n su L ib ro X X X V I. X. ¿<r4>a^Sf oínouüTa ttÍAíj/ a /v iic u f>x\óp. d o n d e p re se n ta el