M aq u e ta de p o rtad a: S ergio R am írez

Horapolo

D iseñ o interior y cubierta: RACí

Título original: Ilicrovliphia/

Primera reimpresión, 201 I

HIEROGLYPHICA
E d ició n

Jesús M aría G onzález de Z árate
© Rdicioncs Akal, S. A., 1991

T raducción d e l t ex to g rie g o
Sector Foresta, 1

M aría José G arcía Soler

28760 l i es C antos

.Madrid - Kspaña

leí.: 918 061 996

Fax: 918 044 028

w w w .a k a l.c o m

ISBN: 9 7 8 -8 4 -7 6 0 0 -6 6 8 -9

D ep ósito legal: Al. 290-201 1

Impreso en F otocom posición I'er
(Madrid)

Reservados todos los derechos. De acuerdo a lo dis­
puesto en el art. 270 del Código Penal, podrán ser cas­
tigados con penas de inulta y privación de libertad quie­
nes sin la preceptiva autorización reproduzcan, plagien,
distribuyan o comuniquen públicamente, en todo o en
parte, una obra literaria, artística o científica, fijada en
cualquier tipo de soporte.

a k s !

A Jose A n g el Cuerda

Introducción

L a f ig u r a d e H o r a p o l o

S uidas, en su L e x ic ó n , o b ra c o n o c id a en ei siglo x v i, nos h a b la d e H o ra p o lo del
N ilo 1, g ra m á tic o que e n s e ñ a ra tan to e n A lejan d ría c o m o en C o n s ta n tin o p la d u ra n te
el siglo v d. C .:. En su o b ra d a c u e n ta d e la ex isten cia d e d o s H o ra p o lo s. El p rim e ro ,
c o n te m p o rá n e o de T eo d o sio el Jo v en (408-450), escrib ió v arias o b ra s c o m o los P ensa­
m ientos de S ófocles, tra ta d o s so b re A lceo y H o m e ro y tuvo u n a fa m a co m p a ra b le a
los an tiguos. El seg u n d o H o ra p o lo fue c o n o c id o co m o filósofo, S u id as lo califica co m o
«el egipcio» y lo sitú a en el tiem p o d e Z e n ó n (474-491). L a relació n q u e se estab lece
e n tre am b as figuras es d e ab u elo a n ieto , h a c ie n d o n o ta r el su ceso c o m ú n p a ra la é p o ­
ca de d o ta r a los n ieto s el n o m b re de sus abuelos'1.
La p ro b le m á tic a so b re la atrib u ció n d e L o s H ieroglyphica a u n o u o tro de los H o ­
rap o lo q u e d ó ab ierta. En un p rim e r m o m e n to fue al p rim e ro d e ellos a q u ien se atri­
buyó la au to ría , a u n q u e S b o rd o n e , e n tre o tro s, p re c isa ra que n o ex istían a rg u m en to s
suficientes p a r a ello, p u es el c a rá c te r d e la o b ra se aso cia m ejo r co n el seg u n d o p o r
c u a n to era filósofo y teó so fo 1.
R o ed er. c o n tra rio a este p en sam ien to , se c e n tró e n el p rim e r H o ra p o lo q u e tr a ta ­
m os, pues en la trad u cció n que F ilipo re a liz a ra de L o s H ieroglyphica del egipcio al grie­
go titula el p rim e ro d e los libros: Jeroglíficos d e H orapolo d el N ilo que escribió en egip­
cio y que después Filipo tradujo al griego. A sí. la d e n o m in a c ió n d e « H o ra p o lo del N ilo»
refiere al lu g ar de n acim ien to o N iló p o lis y, n o ex istien d o o tro H o ra p o lo de esta lo ca­
lidad. fue a rg u m e n to su ficien te p a r a que R o e d e r no d u d a ra de la ex isten cia de este H o ­
rap o lo y a seg u ra rle la a u to ría '.
Los d e sc u b rim ie n to s de M a sp e ro a n a liz a n d o p a p iro s a n tig u o s p u sie ro n d e relieve
la v e rd a d e ra ex isten cia del H o ra p o lo filósofo, c o n ced ién d o le c o n m a y o r fiab ilid ad la

! S u id a s , Lexicon, cd. G a is fo rd (1834), pâg. 2781. R o e d e r . « H o ra p o llo n » , RE, VIII, 2.
: M a s p e r o , J., «Horapollon et la fin du paganisme égyptien». Bulletin de l ’Institut Français (¡'Archéologie

orientale, XI (1914), pâgs. 163-195.
3 Ibidem.
S b o r d o n e , Hieroglyphica.. Napoles (1941 ).
R o e d e r . ob. cit., pâg. 2317.
7

p a te rn id a d de L os H ieroglyphica. N o o b sta n te , ya en el siglo XIX. se p re se n ta ro n otras

p o r ob jeto p rin cip al, la escritu ra jero g lífica egipcia. Al re sp e c to se h a d e m a tiz a r que

a trib u c io n e s q u e no p a s a ro n de las m e ra s hipótesis, así L a u th a p o y á n d o se en T eófilo

el texto original nos es d esco n o cid o , ta n sólo d isp o n e m o s d e u n a trad u cció n al griego

(i 1.6,92) d a c u e n ta de un tal A p o ló n id e s H o rap io q u e p u d ie ra c o rre sp o n d e r al m ism o

realizada p o r F ilipo, figura de la que p o ste rio rm e n te d a re m o s cu en ta.

n o m b re de H o ra p o lo : p recisa q u e éste fue un lite ra to que escribió u n a o b ra co n el tílu lo S e m en u ti. que viene a sig n ificar «signo sa g rad o » , lo q u e a j u i c io de L au th . 110 es

título: Jeroglíficos ele H orapolo del M ío que escribió en egipcio y que después Filipo tra­

o ir á co sa sin o « e sc ritu ra sa g ra d a » , es decir, los H ieroglyphica’.
C o n v ien e p re c isa r qu e el n o m b re de H o rap o lo fue frec u en te y estu v o de m o d a en

L a o b ra, tal y co m o la co n o cem o s, se c o m p o n e d e dos lib ro s. El p rim e ro lleva p o r
dujo a l griego, y c o n sta de 70 jero g lífico s. El seg u n d o , co n la d en o m in ació n : L ib ro II
de la interpretación de los jeroglíficos de H orapolo d el Nilo. a b a rc a 119.

E g ip to , en este se n tid o son v ario s los H o ra p o lo q u e conocem os. Tal d e n o m in a c ió n p ro ­

Y a señalam os có m o p a ra algunos se c u e stio n a b a la p ro p ia ex isten cia de H o rap o lo .

ced e de la u n ió n de H o ru s y A p o lo , dioses resp ectiv o s de E gipto y G recia. L as com ­
b in acio n es so b re el p a rtic u la r fu e ro n m uy co m unes, así lo o b se rv am o s en textos an ti­

V anuxen recoge el escep ticism o p ro p io del siglo x v ill y p re c isa que el ab ad R ive. bi­
b lio tecario del d u q u e d e Valliere. afirm a b a que estos H ieroglyphica n o son sin o una

g u o s co m o en P lu tarc o c u a n d o nos habla de H erm an u b is (de Is. e t Os. 61) o en E nse­
bio. q u ien c ita a H e rm a m ó n (Hist. Eccl. V IL 1).

llam ado F ilipo. q u ien se d en o m in a a sí m ism o tr a d u c to r 10. R iq u ie r en sus Jeroglíficos,

Lo c ie rto es que p o c o sa b em o s de u n o y o tro H o rap o lo , incluso, com o verem os,
alg u n o s n ieg an su ex isten cia y o tro s lo co n sid eran del siglo 11 de n u e s tra era. En re a ­
lid ad . los estu d io so s actu ales e n tie n d e n , com o M a sp ero , que vivió en los tiem p o s de
Z e n ó n . H o ra p o lo filósofo, «el egipcio» p a ra S uidas, fue o rig in a rio de P h én éb y th is, es­
tu d ia n d o e n u n a de las ú ltim as escuelas p ag an as de E gipto, en M é n o u th is. ce rc a de
A le ja n d ría . E sta escu ela fue d e s tru id a p o r los cristian o s y. H o ra p o lo . se c o n v irtió fi­
n a lm e n te a la religión d e C risto .
Tales accio n es h an de ser to ta lm e n te creíbles y a que se e x te n d ie ro n ta n to en el si­

falsificación de la c u ltu ra del H u m an ism o y fu ero n c o m p u e sto s p o r u n m onje griego
dichos de Horapolo es m ás explícito:
S e ve. p o r este tratado tan extenso co m o p ro fu n d o (se re fie re al co m en tario d e Rive
de 1775) que no es en absoluto a un H o ru s Apolo a quien h a y que atribuir la colección
de estos jeroglíficos, sino a l m ism o Filipo. que dice haberlos traducido d e la lengua egip­
cia. r que vivió según todas las apariencias en el siglo XV.
R o e d e r a p u n ta al resp ec to que incluso F ilip o p u d ie ra se r c o n te m p o rá n e o a H ora-

glo v co m o en el vi. El cristian ism o , co m o reco n o ce S onini en el siglo x v m s p u so fre­

polo, sie n d o su p ésim o co n o cim ien to del g rieg o lo q u e llevó a co n fu sio n es y a consi­
d e ra rle co m o p e rte n e c ie n te al siglo x v " . E ste estu d io so n os dice que el o rig in a l bien

n o a las creen cias p a g a n a s egipcias, así lo m an ifie sta el h echo de Ju a n F ilo p o n o s. quien

p u d o escribirse en egipcio, co n c re ta m e n te e n d em ó tico o c o p to . S b o rd o n e, en su co­

e n la q u in ta c e n tu ria llegó a fu n d a r u n a especie de p a rtid o de acción cristian a en A le­

m en tario a L os H ieroglyphica p recisa q u e la to ta lid a d del lib ro 1 y p a rte del II fue es­

ja n d r ía (los F ilo p o n e n se s) q u e se c e n tra b a en la lucha c o n tra los m a e s tro s p ag an o s y
en d e s tro z a r los ú ltim o s vestigios de los tem p lo s c o n sag ra d o s a los d ioses egipcios".

c rito en e g ip cio 1'. In v estig acio n es m ás recien tes co m o la llev ad a a cab o p o r S o ttas
a p u n ta n a que la o b ra d e H o rap o lo fue esc rita en c o p to 1'.

T a n só lo y co n un se n tid o m ás ro m á n tic o q u e científico, g ru p o s eso té ric o s se p re o c u ­

E stos c o m e n ta rio s so b re el id io m a en q u e fue escrito el tr a ta d o h a n se rv id o p a ra

p a r o n d e m a n te n e r viva, a u n q u e m uy d e te rio ra d a , la trad ició n de sus an tep asad o s.

realizar p u n tu a liz a c io n e s so b re su au to ría . C u rio sa m e n te , d e los 189 jero g lífico s d e que

P a ra m u c h o s crítico s. H o ra p o lo p e rte n e c ió a estos g ru p o s herm ético s, sien d o su obrí:.

se co m p o n e el tra ta d o . 102 al m enos, es d e c ir, la to ta lid a d del lib ro I y algunos d el II,

c o m o an a liz a re m o s, la ex p resió n intelectual de u n o s p la n te a m ie n to s cla ra m e n te equí­

c o rre sp o n d e a la tra d ic ió n de los jero g lífico s egipcios: el re sto , alg u n o s i m p r e s e n t a ­

vocos, p e ro d e g ran tra sc e n d e n c ia h istó rica, que se fo rm u la ro n so b re un p a s a d o tan
m isterio so .

bles. son fru to exclusivo de la im ag in ació n d e su a u t o r 14. T o d o ello lleva a S b o rd o n e
a c o n sid e ra r que g ra n p a rte del libro II c o rre sp o n d e al p ro p io F ilipo. q u ien incluso

Los H ie r o g l y p h i c a

qu e en el seg u n d o añ ad ió o tro s jero g lífico s al ser ésto s m a te ria p ú b lica, pues circu la­

llega a h a b la r en p rim e ra p erso n a . P ara S b o rd o n e , F ilip o tra d u jo el L ib ro I. m ie n tra s
d e H o r a p o lo y si' c o n t e x t o c h . i i ra í

b an m u ltitu d de signos suelto s co n sus sig n ificad o s re sp e c tiv o s '5.

N o fu e ro n m u ch o s los e ru d ito s de la a n tig ü e d a d que se o c u p a ro n en sus escritos

S ea F ilipo c o n te m p o rá n e o o 110 a H o ra p o lo . lo c ierto es q u e en el siglo V el len­

d e los jero g lífico s egipcios. A los c o m e n ta rio s so b re el obelisco de H e rm a p ió n po r

guaje je ro g lífico e ra claram en te ig n o rad o , p u es, co m o señ ala S o ttas. ya en el sig lo llí

A m ia n o M a rce lin o (17.11.17) se h an de a ñ a d ir las co n sid erac io n e s de P o rfirio , C le­

a. C. áquel era so lam en te co n o cid o p o r u n a p e q u e ñ a élite s a c e r d o ta l'6. P ara algunos,

m en te d e A lejan d ría o P lo tin o . E n este se n tid o . L o s H ieroglyphica. de H o ra p o lo se pre­

las ú ltim as in sc rip cio n es realizad as en len g u aje jero g lífico d a ta n del añ o 294. en la épo­

se n ta n c o m o el ú n ico tra ta d o del m u n d o an tig u o que ha llegado a n o so tro s, ten ien d o

Lauht. «Horapollon». Sitzungsberichte der K. Bayerischen Akad.. (1876).
B r u n o n . C . F.. «Signe. Figure, Langage: Les Hieroglyphica d’Horapollon». L’Emblème à la Renais­
sance. en Société Française îles Seiziémistes, Paris (1982). pag. 3 i .
1
S o m n is i. M.. Prólogo a la edición del Abad L io n n o is . Traité de la Mythologie ou explication de ¡a fa­
ble par ¡'Histoire et les liiéroglyphies des égyptiens, véritable source de la fahle, pág. xxxv.
’ B ernal. J.. Historia social de la ciencia. T. !.. Barcelona (1979). pág. 216.
8

“ V a n u x e m . M. J.. «Les hiéroglyphes et les divises aux xvi et xvn siècles», en Bulletin de la société
nationale des Antiquaires de France. Paris (1971). pâg. 244-245.
11 R o e d e r . oh. cit.. R E . VIII. 2. pâg. 2318.
S b o r d o n e , F., ob. cit.
11 S o t t a s . H. y D r i o ï o n , E.. Introduction à l'étude des Hiéroglyphes, Paris (1987). pâg. 79.
" B r u n o n . C. F., ah. cit.. pàg. 34.
IS S b o r d o n e . F., ob. cit.
15S o t t a s . H. y D r i o t o n , £ .. oh. cit.. pàg. 64.
9

ca d e D e d o , o tro s las tra sla d a n h a s ta el añ o 4 0 0 17. P ero d e u n a u o tr a fo rm a, lo cierto
es q u e p a ra la ép o ca, esta e s c ritu ra d e n o m in a d a « sa g rad a » p o r lo s an tig u o s, re sp o n d ía

se inspiran en la escritura enigm ático-alegórica d e los egipcios (los jeroglíficos), que por

a los tie m p o s m ás p re té rito s de la c u ltu ra egipcia, p o r lo qu e en el co n tex to cultural

ser la m á s com plicada y p o r consiguiente la m á s interesante, ensom breció bien pro n to el
recuerdo de todas las o tra s (h ierática o d e m ó tica), h asta alterar e l concepto m ism o d e los

en el q u e n o s m o v em o s ya h a b ía p e rd id o to d o su valor.
A sí. en la c u ltu ra a le ja n d rin a de la baja ed a d a n tig u a , el je ro g lífic o se p re se n ta

jeroglíficos en e l d e acertijos o enigm as, q u e la e d a d m oderna, h a sta e l siglo pasado,
tom ó en p ré sta m o d e los m ism o s y desarrolló con inagotables ju e g o s d e fantasía

co m o un elem en to visual qu e e sc o n d e u n significado a rc a n o . Sin d u d a , el m isterio que
e n c e rra b a n tem p lo s y tu m b as egipcios p o b lad o s de in scrip cio n es, h izo o b se rv arlo s erró-

C o m o co n secu en cia d e lo d ich o , la o b ra d e H o ra p o lo se h a d e e n te n d e r co m o he­

n eam en te co m o signos d o la d o s exclusivam ente de re c ó n d ito s significados m o rales y re-

re d e ra de u n a trad ició n d e la q u e, c o m o v erem o s, n o m b res c o m o P lin io . E liano, Plu­
ta rc o . H e ro d o to , D io d o ro . E usebio o C lem en te, fo rm an p arte.

lü’ioso v I al co n sid erac ió n se ex ten d ió en la h isto ria, d u ra n te la é p o c a del H u m an is­
mo, m an ten ién d o se esta visión del jero g lífico -id eo g ra m a qu e ta n ta im p o rta n c ia te n d rá
p a ia la c u lin ra y el p e n sam ien to o ccid en tal. Z eigler n o d u d a en p re c isa r q u e los res­
ponsable:, de la m ala in te rp re ta c ió n del lenguaje je ro g lífic o fu e ro n los a n tig u o s " , pues
al i esp e c io b astaría co n su lta r los escrito s de P lo tin o y Ja m b lico , e n tre o tr o s 1’.
S ab em o s que con a n te rio rid a d a H o ra p o lo se escrib iero n o tra s H ieroglyphicas, pues
ile ellas nos lian llegado n o ticias h asta el siglo x » . E ste es el caso del tra ta d o d e C haere m o n , escrib a y g ram ático q u e fu era discípulo de A p ió n y c o n sid e ra d o su su c eso r en
la d irecció n del M useo de A lejan d ría, q u e tam b ién o cu p ó el carg o de p re c e p to r del
e m p e ra d o r N e r ó n '’1. E ntre sus o b ra s escribió u n a H istoria de E gipto, o tra so b re la te­
m ática astro ló g ica de los co m e ta s y. lo q u e realm en te nos in te re sa , u n tra ta d o qu e ver­
sa so b re la Escritura sim bólica de los antiguos egipcios2' . N o tic ia s so b re la o b ra , hoy
p e rd id a , h an llegado a n o so tro s m e d ia n te el c o m e n ta rio q u e T zetzes rea liz a ra a la ¡lia­
da en el siglo XII. S o ttas reco g e un n ú m e ro to tal de X IX jero g lífico s qu e p re se n ta n un
v a lo r g ram atical co n co rd e co n la realid ad cien tífica” . E sto n o s hace p e n s a r en un cla­
ro d e te rio ro en tre los siglos i al v del lenguaje je ro g lífic o , que, p o c o a p o c o va consi­
d e rá n d o se m ás en ig m ático , a n a liz á n d o se com o u n m e ro y exclusivo «ju eg o id eo g ráfi­
co» del q u e d arem o s c u e n ta m ás ad elan te.
Así. la p é rd id a de estas H ieroglyphicas an tig u as, el in te n to p o r p a rte del cristian is­
m o de a n u la r el sa b er p ag a n o , c o n v irtió al je ro g lífico en sin ó n im o d e fan tástico , p e r­
v ivien d o aq u ello s tra ta d o s q u e c o n sid e ra b a n al signo visual en su v alo r sim bólico, p o r
lo que la in llu en cia de estas o b ra s fu ero n claram en te n efastas en el cam p o de la egip­
tología. re tra s a n d o o ste n sib lem en te las investigaciones lingüísticas.
I sla visión del jeroglifico es d efin id a p o r S ch w artz co m o « ro m án tic a-p seu d o eg ip i ia» y no so lam en te o c u p ó al am b ie n te cultural a le ja n d rin o , sino q u e se ex ten d ió p o r
el mímelo h elenístico. S ig u ien d o este d iscu rso hem o s de co in cid ir co n S o ttas, p a ra q u ien
I l o ia p o lo e s un « arq u eó lo g o » y n u n ca un c o n tin u a d o r, ya q u e d io la visión p ro p ia de
un am b ien te cultural alejad o en el tiem p o . S b o rd o n e se ñ ala q u e esta s listas de jeroglíh e o s s u m id o s en valores ideo g ráfico s se ex ten d iero n e n tre los siglos I al V, puntualiza:

L o s H ieroglyphica, en resu m en , tien en el v alo r d e ser el ú n ic o testim o n io legado
p o r la a n tig ü e d a d que tra ta de reco g er sistem áticam en te asp e c to s d e la escritu ra je r o ­
glífica. La d a ta c ió n del tra ta d o nos p re se n ta p ro b lem as, p o r c u a n to en él, ap a re c e n as­
p e c to s c a ra c te rístic o s d e la c u ltu ra a le ja n d rin a co m o lo es el cálcu lo alejan d rin o d e la
división del a ñ o o la e s tru c tu ra c ió n de la tie rra en 72 p a rte s:;|.
La e s tru c tu ra de esto s H ieroglyphica es casi una co n stan te. E n p rim e r lugar se se­
ñala la idea q u e se d esea significar, p o ste rio rm e n te se ind ica lite ra ria m e n te y n u n ca
v isualm ente el signo je ro g lific o a q u e c o rre sp o n d e y, en un te rc e r e s tad io , se establece
u n a c o rre sp o n d e n c ia e n tre c o n te n id o sig n ifican te e im agen.
Tal y c o m o o b se rv am o s en los jero g lífico s, H o ra p o lo relata en su texto có m o los
egipcios c u a n d o q u e ría n rep re sen ta! lal o cual idea p in ta b a n , p o r lo g en eral, cierto a n i­
mal o vegetal, ju stific á n d o lo en l a s p ro p ie d a d y cu alid ad es de d ich o ser. I n este sen
tido es m uy im p o rta n te d e sta c a r la g ran fu en te que su p o n e p a ta el tratad ista los eslu
dios an tig u o s de H isto ria N atu ral, p u es en la m ayor p a rte de las «»elisiones o b seiv a
m os que su lu e n te re sp o n d e a escrito s d e A ristó teles, U tu to o I llano, e n lte o tro s e m
d ito s de la a n tig ü e d a d .
La H isto ria N atu ral a p a re c e en H o ra p o lo co m o la m as iin p o iln n lc lítente de con
sulla. A sí. p o d e m o s e n te n d e r que en el « re n a c im ie n to ro m án tic o » del jetonllíico co m o
id eo g ram a, en el estu d io « arq u eo ló g ico » q u e realiza, son esto s co n o cim ien to s o los ail
q u irid o s en el am b ie n te a le ja n d rin o de su é p o c a , los q u e una y o tra v e / ap arecen cotilo
referen cia d ire c ta . Es el c o m p o rta m ie n to anim al o vegetal el q u e se trad u ce en em
píeos m o rales aplicab les al o rd e n h u m a n o . E n co n secu en cia se p u ed e a firm ar q u e l.os
H ieroglyphica de H o ra p o lo to m a n en g ran p a rte el m o d elo visual de los jero g lífico s
egipcios, p e ro los sig n ificad o s ap a re c e n n eta m e n te m a n ip u la d o s p o r el a u to r q u ien es­
tablece la c o rre sp o n d e n c ia en tre im ag en y c o n ten id o se m án tic o p ro c e d e n te de tr a ta ­
d istas an tig u o s de g ran au to rid ad .
E ste es el lengu aje p o ético q u e se m an ifie sta en L o s H ieroglyphica. el cual p u d o
nacer con H o ra p o lo o p ro v e n ir d e la tra d ic ió n aleg ó rica a le ja n d rin a que ya g o zab a de
o tro s p re c e d e n te s co m o el c o n o c id o Physíologus. Lo c ie rto es q u e este código a le g ó ri­

( , im vni e u e p c ió n los testim onios de los clásicos y m uchísim os capítulos de Horapolo
( iu\n / ni Ija s o . I., lidición del itinerario del Éxtasis o Las Imágenes de un Saber Universal de A.
kiKrm.K. Madrid (1986), T. II, pág. 16.
/.¡ k.i i k. ( h.. Prólogo a la edición de Principesgénéraux de l'Escriture Sacrée Egyptienne de F. C h am f'Dl l io s . París ( 1984 ).
S o n as. H . y D r i o t o s , E.. ob. cit, pág. 93.
Ibidcm. pág. ?5.
•' Ibidem.
Ibidvm.
10

co se irra d ia a trav és del p re se n te tra ta d o y g o zará d e am p lia e s tim a en el H u m an ism o
c o m o p o ste rio rm e n te d are m o s cu en ta.

SBORDO.NT.. K. oh. di.
P a r t h e y , «Horapollon von iler Hicroglyrphen», Monaslsbcricht der K. Prcnssichen Akad 1 18711 náas

llO y ss.

1 b"

II

D e l o rigen p o é tic o a la v isio n c ien tífica : S e n tid o del je r o g lífic o

H e ro d o to d istin g u e d o s clases de e sc ritu ra en tre los egipcios, u n a d e n o m in a d a «sa­
g ra d a » y la o tra « p o p u la r» (11,36). Se d ed u ce en este p la n te a m ie n to , p o r o tra p a rte
m u y g en eral e n tre los tra ta d ista s an tig u o s (D io d o ro 1,81), q u e la p rim e ra re sp o n d e a
los Jero g lífico s. T ales co m p o sic io n e s se v ieron com o u n lenguaje cuyo o rigen e inven­
ció n se d e b ía a los dioses. P lató n h ab la de T h o t, a quien califica com o « p a d re de las
letras» (F edro 274 d,e). L a aso ciació n T h o t-H erm es-M ercu rio q u e d a p a te n te e n tre los

cia fue in v e n ta d a p a r a e sc o n d e r la s a b id u ría al vulgo2*. p u e s esta e sc ritu ra ex p licab a
las leyes, usos p ú b lico s e h isto ria, p o r lo q u e ló g icam en te d e b e ría se r c o m p re n d id a p o r
el p u eb lo 2’. P a ra este intelectu al, fue el olvido del se n tid o del je ro g lífic o p o r p a rte del
pueblo, lo q u e m o tiv ó el n acim ien to d e u n a e s c ritu ra m ás sim p le, d e un alfab eto que
se sirviera d e sig n o s v n o d e c o s a s1". A sí n ació p a ra W a rb u rto n el alfab eto , el cu al se
d e b e a u n a a b re v ia c ió n del jero g lífico , tal y c o m o n o s ex p lica S o tta s ’1.

a

Æ

clásico s, asi lo ap reciam o s e n C ice ró n (De nat. deor. 111,22), H iginius (Fabulae 277) o
P lu ta rc o ( Q uaest. conv. IX ,3,2).
L io n n o is recoge e in te rp re ta esta ap reciació n de los an tig u o s señalando:
C 'est M ercure Trism égiste, ou trois fo is très grand, roi d'E gypte, q ui vivoit p eu après

P-W

f

l

■—

<—*

>

L

5

M oyse. I l s'applica à fa ir e fle u rir les arts et le com m erce d a n s toute l ’E g yp te; apprit a u x
E g yp tien s la m anière de m esurer leurs terres, dont les lim ites étoient souvent dérangées

y

p a r les accroissem ens du Nil; il inventa les prem iers caractères des lettres, e t f u t l ’auteur
des anciens livres qui concernoient la religion, pour lesquels les E gyptiens avoient ta n t de

/

L

i*_
>

ik

vénération2'.

0

tu

*-

N u e s tro c o m e n ta rista del siglo x v m c o n tin ú a la fábula sobre M erm es o T h o t. a

q u ien n o le co n ced e el ra n g o de d iv in id ad o frecido p o r los an tig u o s, sino que p recisa
q u e d ich o p erso n aje fue m in istro y su c eso r de M énès, p rim e r rey sabio de la colonia

A

/
3

i

eg ip cia p ro v e n ie n te de C h a m , hijo de N o é J .
E stas ap reciacio n es del siglo xvm in te n ta n explicar ra c io n a lm e n te el o rig en divino

H em os a p re c ia d o c ó m o p a ra los clásico s y ta m b ié n , c o m o e stu d ia re m o s, p a r a los

d e H erm es-T h o t y p o r lo m ism o de la escritu ra jero g lífica. P ara la a n tig ü e d a d tard ía

h o m b res del H u m a n ism o , el d e sc u b rim ie n to del je ro g lífic o su p o n e el análisis d e to d a

esto s p lan te a m ie n to s e ra n claro s, e n te n d ía n que los jero g lífico s eran la expresión vi­
sual d e u n a sa b id u ría h e rm é tic a , cuya clave fue p a trim o n io de los sa c e rd o te s egipcios,

un a filosofía que los egip cio s su p ie ro n tra d u c ir en im ág en es. E sta tra d ic ió n q u e se re­
m o n ta a la civilización g rieg a, se m a n te n d rá h asta el siglo XIX, ép o c a en que la eg ip ­

q u ien es m ed ian te esta e s c ritu ra ideal y se c re ta o cu ltab an al vulgo su c o n o c im ie n to so­

tología te n d rá un g ra v e av an ce al p o n e r d e relieve la a u té n tic a sig n ificació n de e s te tipo

b re las realid ad es m ás p ro fu n d a s . T ales p la n te a m ie n to s se m an ifie stan con clarid ad en

de esc ritu ra tan m isterio sa.

esto s e ru d ito s en tre los q u e p o d e m o s d e s ta c a r a Já m b lico co n la o b ra S u r les m ystères

Sin d u d a alg u n a, u no de los h e re d e ro s m ás tard ío s d e este se n tid o p o ético del je ­

égyptiens.
El H u m an ism o re to m ó e s ta co n cep c ió n sobre el jero g lífico qu e leg aro n los a n ti­

roglífico fue A th an asiu s K ir c h e r ’2 y a él nos v am o s a re m itir ya q u e p o ste rio rm e n te
an alizarem o s la in cid en cia d e esta c o n c e p c ió n en el R e n a c im ie n to .

g u o s. así F icin o c o n tin ú a el p e n sa m ie n to de P lató n y P lo tin o ex p lican d o co n su a u to ­
rid a d q u e fue el dio s T h o t q u ien dio o rig en a esta esc ritu ra sa g ra d a : . En ella las ideas

to de la egiptología: P rodom us co p tu s si ve A eg yp tia cu s>>. E n este e stu d io d e s ta c a el in­

En 1636. K irc h e r p u b lica lo q u e h a s ta su ép o c a se c o n s id e ra rá el m ay o r m an ifies­

se m an ifie stan m ed ian te los o b jeto s de la n a tu ra le z a no c o rre sp o n d ié n d o s e co n la co n ­

ten to del je s u íta ale m á n p o r d e s c ifra r los jeroglíficos. E sto s son e n te n d id o s c o m o un

cep ció n trad icio n al d e la esc ritu ra , es decir, con los signos lingüísticos.
N o e x tra ñ a rá q u e b a jo tal visión el jero g lífico se a c e p ta ra d u ra n te largo tiem p o

claro lenguaje sim b ó lico , nos dice:

co m o algo h erm ético ta n solo co n o cid o p o r u n a élite in telectu al, la de los sa cerd o te s
egip cio s. E sto s fu ero n vistos co m o d e p o sita rio s de un sa b er q u e a la vez se o cu ltab a
al p u eb lo . Si bien esta teo ría q u e d a fo rm u lad a en el m u n d o helenístico y e n el H u m a­
n ism o . n o sucede así en el siglo XVIII p o r p a rte de alg u n o s in telectu ales q u e. co m o W ar-

L o s jeroglíficos son cierta m en te u n a escritura, pero no la escritura q u e se co m p o n e
de letras, pala b ra s y d eterm in a d a s p a rte s d el discurso que u tiliza m o s h a b itu a lm en te. Son
una escritura m uch o m á s excelente, su b lim e y p ró x im a a la s abstracciones; la cual, m e­
diante un enca d en a m ien to ingenioso d e sím bolos r su equivalencia, propone de u n solo

b u rto n . se p re o c u p a ro n p o r el estu d io y c o m p re n sió n cien tífic a de esta cu ltu ra. El en­
say ista inglés señ ala q u e ha sid o un e rro r h istó rico c o n s id e ra r que la esc ritu ra egip-

! L io n n o is , ob. cit., pá g . 124.
' Ibidem, pág. 404.
r B r u n o n . C. F., ob. cit.. pág. 44.

" W a r b u r t o n . VV., Essai sur les Hiéroglyphes des égyptiens. F.d. París (1977). T ra d u c e , tex to d e 1742,

pág. 97.
Ibidem, pág. 145.
Ibidem, pág. 160.
Vl S o t t a s . H. y D r í o t o n . E.. oh. d i.. p á g . 46.

52G ó m e z di- L i a ñ o .

!.. oh. di.

ibidem.

13

porque no se p u ed en interpretar [e n te n d a m o s q u e p a ra la fecha e ra su ficien tem en te c o n o c id o el m a n u s c rito d e H o rap o lo ]. q u ie n h ab la d e v alo r literal de las im ág en es egip­ cias frente al sim b ó lico 42. difiere c ritu ra e g ip c ia en c u a tro fases. 137 y ss. C lem en te divide la e sc ritu ra egipcia en tre s especies: La p rim e ra la d e n o m in a «E pisto ló g ica» . u n a s de una m anera r oirás d e otra. oh.. cit. u n a s d e p á ja ro s y otras de sierpes: al­ g u n a es d e lechuza. So n todas letras a m o d o de figuras. E n el siglo x v n M e n e strie r. D esde C lem en te a W a rb u rto n son m u c h o s los estu d io so s q u e han c o n sid e ra d o el Jero g lífico com o fu n d a m e n to d e o tro s tip o s d e e s c ritu ra eg ip cio s que d isp o n e n d e un alfabeto. “ W a r b u r t o n .. E n el siglo XVIII. p ág . d e sc u b rim ie n to q u e se d e b e rá a C h a m ­ insigne m isterio escondido en el seno de la naturaleza o divin id a d í4. 30. la que p ueden d e le tre a r tal y co m o si se tr a ta ra d e un alfab eto y. * W a r b u r t o n . a u n q u e es claro n o ta r. am b as se c o m p o n e n de un alfab eto . L a te rc e ra . Madrid (1986). P ero p a ra este e stu d io so el je ro g lífico p re ­ se n ta m u ch as v arian tes. W . El jesu íta alem án es h e re d e ro de la co n cep c ió n del jero g lífico co m o id e o g ra m a y. cit. oh. !5.. com o p re c isa L iañ o . M Ibidem. !. a n o ser que ellos las hubieran hecho com o las otras y que se d ría ju e g a u n im p o rta n te p apel en estas a p reciacio n es ya q u e incluso en el siglo x v m v iene a ser p rim e ra fu en te e n tre los estudiosos. 22. d e signos se sirve de « tro p o s» y fin alm e n te la qu e em p lea «alegorías»'10. c o n ­ sid e ra d a c o m o la m ás p e rfe c ta . otra u na sierra: una com o un ojo. Gómez d e L ia ñ o . L a s que y o he encontrado. cit. C lem en te de A lejan ­ a) Jeroglíficos: E sto s p u e d e n ser « C u rio ló g ico s» . de su v e rd a d e ro v alo r.. 15 . p ág. D e alg u n a m an era p o d ría n co rre s­ p o n d erse co n los q u e C lem en te d e n o m in a « S im b ó lico s» . Al igual q u e el sabio de A le ja n d ría c o n sid e ra al je r o ­ C u rio so pasaje de la lite ra tu ra del siglo XV. pág. Al resp e c to q u ie ro llam ar la a te n c ió n so b re un pasaje del T ratado d e F ilarete d o n ­ de el a u to r p o n e en b o ca d e u n o d e los in te rlo c u to re s su p e n sam ien to so b re el jero g lí­ fico egipcio. el po eta Francesco Filelfo m e dijo que cada uno de aquellos anim ales significaba u n a cosa p o r s i m ism o : la a nguila significa la envidia y a s i cada cual tiene su significado. L enguaje fo rm a d o p o r letras d e u n alfab eto : a) Epistológico: U tilizad o en los a s u n to s civiles. e n tie n d e que el jero g lífico p u e d e p o se er un v alo r p ró x im o a la e sc ritu ra mo­ d e rn a . H e aq u í un p re c e d e n te a los d e sc u b rim ie n to s d e C a m p o llio n que p a ra n ad a po d em o s d esp rec ia r. Ibidem. h asta el p u n to de que son po q u ísim o s quienes las pueden interpretar. fig u ra m u y c o n o c id a en el c a m p o em b lem ático . G o d w in . la se g u n d a « S a c e rd o ta l» .. En co n secu en cia se h a n de c o n sid e ra r varias m atizacio n es co m o se g u id am en te ex­ p licarem o s al p re se n ta r alg u n o s a p u n te s so b re la esc ritu ra egipcia. sino q u e tam b ién p u d ie ra n c o m p o rta r un claro alfab eto an im ad o . pág.. 14 glífica ta n sólo p re se n ta b a u n a le ctu ra sim b ó lica. Ibidem. no sie n d o sie m p re un «enigm a m isterio so » tal y co m o desea ex p licarn o s K ir c h e r 1.. " Cfr.. tacio n es: « E sc ritu ra S im bólica» que co n siste en im itar la fig u ra re p re se n ta d a . 137. y se fu n d a m e n ta en D io d o ro . pág. Athanasius Kirelier. “ G ó m e z d e L ia ñ o . es d e c ir. c o n tra ria m e n te el tam b ién je su íta francés. P ara el seg u n d o la esc ritu ra je ro ­ !J Cfr. J. Si bien C h am p o llio n estab lece un análisis científico de lo que su p u so el je ro g lífic o en la c u ltu ra egipcia. Al resp ec to G o d w in ap u n ta: D esde que Jea n François C ham pollion resolvió e l problem a entre 1822 y 1824 con la a yu d a de la piedra R o setta se sabe que los jeroglíficos son un sistem a fo n é tic o de es­ critura. que K irc h e r 110 d isp u so de n in g u n a R o setta. A decir verdad. E n tre los tra ta d ista s an tig u o s seg u irem o s a P o rfirio y C lem en te de A le ja n d ría en su c o n sid e ra c ió n so b re los tip o s de e sc ritu ra egipcios. En este se n tid o llam a so b re m a n e ra la ate n c ió n q u e n o se r e p a ra ra en q u e aq u e­ llas im ágenes a p a re n te m e n te tan m isterio sas p u d ie ra n se r n o so la m e n te el o rig en de un alfabeto. es la « Jero g lífica» . b ajo tales p re su p u e sto s. d o n d e se se ñ ala q u e los jero g lífico s se co n a rg u m e n to s de los p la n te a m ie n to s d e K irch er. b) Sim bólicos: A su vez se su b d iv id en en « T ró p ico s» y p ro p ia m e n te « M ísticos» o «A legóricos». pág s. Sin d u d a . W a rb u rto n p ro fu n d iz a en el esq u em a de C lem en te y divide la es­ fonéticos. T am b ié n existen los d en o m i­ nad o s « T ró p ico s» o q u e se m an ifie stan p o r el uso de m e tá fo ra s m ed ian te sus signos. oh. La búsqueda del saber de la antigüedad. P ara el estu d io so : El en say ista inglés estab lece la sig u ien te d iv isió n 41: L enguaje no fo rm a d o co n letras d e u n alfab eto : L a sabiduría de los egipcios no consistió en otra cosa que esto: representar la ciencia d e la d ivin id a d y de la naturaleza bajo diversas fá b u la s y cuentos alegóricos y de a n im a ­ les y otras cosas de la n a tu ra le za ''.. oh. vam os a c o n s id e ra r los p la n te a m ie n to s q u e en la h isto ria se a c e rc a n in tu itiv a m en te a su au té n tic o se n tid o . J.. X II). W . L. ” G o d w in . los m ás arcaico s y que consistían e n re p re se n ta r lo q u e se d e se a fig u rar. unas de unos a n im a les y otras d e otros. 93. que tienen fo r m a de an im a les y d e otras cosas.golpe a la inteligencia d e l sabio un razonam iento complejo. o tras com o una figura. pág. cit. b) H ierogram ático: C e n tra d o en los tem as sacros. pollion. se deletrean com o nuestras letras (Fil C ap . W a rb u rto n ya p re c isa q u e la razó n p o r la que esta e sc ritu ra se llam a jero g lífica no es o tr a sino el em p leo d e to d a su e rte de seres q u e existen en la n a tu ra le z a c o m o fu n ­ d a m e n to p a r a explicar sus p e n s a m ie n to s“ . resp o n d e: N o os lo sé decir. p o r lo m ism o . 195. 76.. la cual tie n e a su vez tre s m an ifes­ puedan deletrear. elevadas nociones o algún glífico com o un len g u aje c a re n te de alfab eto . oh cit. Sus g ra n d e s av an ce s en el e s tu ­ d io del c o p to n o tu v iero n su reflejo en el análisis del jero g lífico ya q u e sus e rro re s sir­ v iero n p a ra re tra s a r aú n m ás el d esarro llo de esta ciencia. a la p re g u n ta so b re el sig n ificad o d e tales co m p o sicio n es. tra d u jo la Tabula B em b in a í!.

. S o tta s n os o frec e la lista: A idea de m ovim iento —Los q u e resp o n d e n a un sen tid o fonético: L ivre I. in v e n ta n e n o casio n es je ro ­ glíficos o re c o g e n o tro s de recien te c re a c ió n en el círcu lo in te le c tu a l a le ja n d rin o 4*. E . cit. E s sin d u d a C h am p o llio n . cit. te n ía p o r inicial el so n id o a a rtic u la r45. In clu so se d a n cita alg u n o s escép tico s p a ra quienes tales co m p o sic io n e s sim ­ p le m e n te fu e ro n recreo s o rn a m e n ta le s. pág. “ S o t t a s . N o o b sta n te .. ob. { année. q u e 3. a u n q u e fan tástico . q u e no ex istan alg u n o s jero g lífico s co n v alo res d e id e o g ra m a s. de u n a ad iv in ació n re su lta n te p o r la u n ió n de o tra s p alab ras. 261. P o r ta n to . R o e d e r es cla ro en a firm a r que el jero g lífico com o fo n em a es e m p le a d o en los esc rito s y q u e.P ero lo c ie rto es q u e e n estas fo rm u lacio n es nadie m atiza el v e rd a d e ro v alo r de esta e s c ritu ra je ro g lífic a y p o r lo g en eral se m an tie n e la cren cia de su c a rá c te r de id eo ­ g ram a. P o r lo g en eral. | s dieu. ob. S o ttas. Si h asta la fecha todas estas im ág en es e ran c o n s id e ra d a s co m o sim bólicas. en su fo rm a c o m p leta. n o tie n e n n a d a q u e ver co n el se n tid o últim o. !P° ( '/i ) = a n n ée co m m en ça n te (hsp p o u r 0 «)■ 6. en los llam ad o s « d e te rm in a n te s» . R. 17 . D e los 189 c o m e n ta d o s p o r n u e stro tra ta d ista tan só lo 30. E stu­ diosos c o m o C h a m p o llio n p u sie ro n d e relieve q u e so n m uy p o c o s los q u e co in cid en con la re a lid a d . * S o t t a s . En b ase a tales fo rm u lacio n es. p u e s ésto s tam b ién existen.. |. P ira n esi no d ista de las a p reciacio n es de H o h e m b u rg y ve en estas im ágenes sin­ g u lares c a p ric h o s d eco rativ o s'". tuvo g ran re p e rc u sió n en siglos p o ste rio re s. éternité. E ste p re su p u e s to n o q u ie re sig n ificar q u e no se e n c u e n tre n en el lenguaje je ro g lí­ fico signos c o n u n v alo r de id eo g ram a. p u e d e n te n e r —L os q u e tien en un v alo r ideográfico: alguna relación. H „ y D r i o t o n . 72. C h . Sobre la arquitectura en la edad del Humanismo. pág. el v e rd a d e ro « p a d re » de la eg ip to lo g ía m od ern a. bien H o ra p o lo o F ilip o . ob. H o ra p o lo d escrib e jero g lífico s q u e re sp o n d e n a id eas q u e d e se a c o m e n ta r. 11. mois. cit. 29. 5 y 16 41 6 . co m o se ha se ñ alad o . pág. H. en len g u a h ab la d a . année. y D r i o t o n . p ág s. d á n d o se c ita re p re se n ta c io n e s q u e n u n c a fo rm a ro n p a rte d e e s ta es­ c ritu ra e in clu so o tra s q u e n o se p u e d e n re p re s e n ta r v isu a lm en te. c o m o v erem o s... Barcelona ( 1979). F . Z f j g l e r . mère. Sus d es­ c u b rim ie n to s cam b ian el p a n o ra m a so b re el je ro g lífico egipcio. es a n a liz a d a b ajo la p ersp ec tiv a de un re sto arc a ic o q u e ta n sólo llevó a p la n te a m ie n to s e rró n e o s e in flu en cias nefastas c o m o p re c isa Z eig le r47. la con­ cepción del je ro g lífic o re sp o n d e rá a sig n o s lin g ü ístico s. el francés d a c u e n ta de q u e bajo ese a sp e c to fig u rativ o . A sí. en m o n u m e n to s com o tem p lo s o tu m b a s. 4i C h a m p o l l i o n . la im agen-jeroglífico re sp o n d e a to d o un sistem a fonético en el q u e la im itació n del o b je to físico viene a explicarse p o r cu a n to su n o m b re. an alizan d o los v alo res del jero g lífico los divide en tres a p a rta d o s 46: —L os q u e p o seen un v alo r de id e o g ra m a y tam b ién fonético: Q u iero in sistir en q u e los n uevos d e s c u b rim ie n to s n o q u ie re n d ecir. W i t t k o w e r . d e u x dra ch m es ( I T “ s'écrit aussi.. El ejem plo q u e nos p re se n ta es cla ra ­ m e n te explícito: 4. C h a m p o llio n d io c u e n ta d e la c o rre s p o n d e n c ia ex iste n te e n tre algu­ no de los jero g lífico s p ro p u e sto s p o r H o ra p o lo y cierto s sig n o s eg ipcios. la p a la b ra egipcia d isp o n e d e los elem en to s d e u n a « c h a ra d a » . or + unge = orange 5. sin o m ás b ien en h a b e r g e n e ra liz a d o u n v o c a b u la rio q u e . E. p re se n ta v alo res sim b ó lico s. c o n s id e ra d a e n o tro tiem p o com o a u té n tic o d ic c io n a rio d e lectu ra d e l je ro g lífic o . cit. q uien vio e n el je ­ ro g lífico u n lenguaje o c u lto en el qu e se esco n d ían los g ran d es m isterios de la d ivini­ dad*’. p u es e sto s se m an ifiestan . H o rw a rt von H o h em b u rg en su Thesaurus de­ fien d e esta c o n sid e ra c ió n . ‘ Ibidem..o E n este se n tid o . c o m o lo es «el h o m ­ b re que se co m e las h o ras» . 21 del L ibro I y 9 d el II. su o b ra excitó la cu rio sid ad de K irch er.. ob. la o b r a d e H o ra p o lo . el v a lo r de estas co m p o sic io n e s n o se e n c u e n tr a e n el c a m p o d e la v e rd ad era filología.

47. D io d o ro de Sicilia.. * dieu. II. 5. tem p lo s y tu m b a s. oh. la n u ev a e sc ritu ra h ie rá tic a o d e m ò tic a .^ heure. surnom de Ptali/. L au th p u n tu alizó q u e ¡as co m p o sic io n e s de H o rap o lo n o se h a n de e n te n d e r com o tales «anaglifos». En la p resen te im ag en o b se rv a m o s d o s b o cas y u n a lech u za. d en o m in ació n fo rm u la ­ cer». se se p a ra n del v e rd a d e ro v alo r del jero g lífico . 17. é ouïe. & foule. en el tra sc u rso del tie m p o fue to m a n d o u n c a rá c te r em in e n te m e n te sim ­ 11. 22. Y a in d icam o s q u e fue C h a m p o llio n q u ien d escu b rió el sistem a fo n ético d e los je ­ roglíficos. 70. écriture. W . de­ riv ará del p ro p io jero g lífico . lu eg o te n d re m o s d oble -/■-.. p á g . lo q u e a d q u ieren un m ay o r n ú m ero d e re p re ­ se n tacio n es y tien en m ás a n tig ü e d a d 5'.. 30. colère. jíH D (queue ele crocodileI = obscurité. N eithj. 2 0 . bonté. p a ra q uien tales sím b o lo s no d e b e ría n co n ­ la b o ca re sp o n d e al so n id o -r-. 63. W a r b u r t o n . co m o se ñ a la ra el e stu d io so inglés p a ra u n a m a y o r p re c isió n . a j u i c i o de S o tta s. scribe. págs. II. P ero las n ecesid ad es d e la c o m u n ic a c ió n d an o rig en al jero g lífico q u e .. A sí. ouvrir. / j lune. sien d o los seg u n d o s. bólico que. J CONSIDERACIONES SOBRE LA ESCRITURA JEROGLÍFICA Vé 40. F re n te a esta p o si­ ción . E n tre los an tig u o s fue c re e n c ia c o m ú n q u e el n acim ien to d e la e s c ritu ra se o ri­ h o t o ). 53.t. O dix. así lo vio W a b u rto n . 19 . P o n g am o s un ejem p lo clarificad o r: E sto s jero g lífico s q u e p re se n ta H o ra p o lo ap a re c e n c o m ú n m e n te obeliscos.. H éphaïstos (Tu.J 67. la lechuza rem ite al so n id o -m-. p á g . El v alo r fo n é tic o de P ero estas in sc rip cio n es de las que vam os d a n d o cu en ta. d o n d e se re p re s e n ta n a los o b je to s d e u n a fo rm a en la q u e m ás o m e n o s se reco n o cen . la e s c ritu ra en cu estió n vino a d e n o m in a rse así: « S a g ra d a » ’’. P o r o tra p a rte . tras los estu d io s d e C h a m p o llio n . razó n p o r la q u e el títu lo lleva a un im p o rta n te equ ív o co . 41. fureur. p u es co m o en el á ra b e o el h eb reo . cit. Q 118. :: Ibidem. les d a n m e n o r im p o rta n c ia . q u e d ó en m era po esía. p u es su p ro c e d e n c ia es la e sc ritu ra eg ip cia a n tig u a y m ed ian te ellos 18 go de vocales. cit. P fe u . se c o n fo rm a n v erd a d e ra s p a la b ra s y frases. ap e n a s si u tilizan el ju e ­ da p o r C lem en te de A le ja n d ría y que re sp o n d ía a un lenguaje p ro p io de los reyes en fo rm a de m itos religiosos (S tro m a ta V. (“ Jj. 44. si b ien en un p rim e r e sta d io p u d o re s p o n d e r sim p lem en te a lo q u e se d eseab a fig u rar. 26. S eñ alan los e stu d io so s q u e to d a s las civilizaciones h an q u e rid o d e ja r huellas d e su existencia m ed ian te el d ib u jo . E. tem p lo s o tu m b as y resp o n d ía n a una le ctu ra aleg ó rica p róxim a al je ro g lífic o « tró p ic o » o «ale­ g ó rico » se ñ alad o p o r W a rb u rto n y al «M ístico» de C lem en te de A lejan d ría. ginó e n tre los egipcios. 16. M concorde. 4. d e ahí q u e sean estas f e p re se n ta c io n e s los resto s m ás ar­ caicos que p o seem o s. 13. ab ch. 147. «ha­ sid e rarse co m o jero g lífico s. ” W a r b u r t o n . 55. y p o r lo m ism o se alejan del c a r á c te r tró p ic o o a le g ó ric o '“. V travail (u p .4). S o ttas lo c o m p a ra a u n a « c h a ra d a » ya que p o r m ed io d e o b jeto s físico s in­ d e p e n d ie n te s. 38. E n este asp ecto c o in c id e co n las ideas d e Wab u rto n 54. p ág.12. C ice ró n y P linio c o m o reco g e M a re s ta in g 51. oh. y c o m o p re c isa S b o rd o n e . París (1913). cit. al d isp o n e r u n a le n g u a p ro p ia m e n te se m ítica. la o b ra de H o ra p o lo está m ás en c o n s o ­ n a n c ia con estos « A náglifos» q u e con el se n tid o p ro p io de la e sc ritu ra jero g lífica. sino m ás bien com o «A náglifos». ju stice. P o r n ecesid ad es d e u n a e c o n o m ía en el len g u aje y q u izá.. es d ecir. E n u n a se g u n d a fase se p asa a lo q u e c o n o cem o s co m o « P icto aram a» . de ah í q u e sirv iera m ás c o m o explicación de im ágenes q u e c o m o le ctu ra de los textos a n ­ tig u o s. 11 S o t t a s . cinq. O * horreur. H . los ele­ 44 L a u t h . h - fils. P.. L a p a la b ra q u e n o s e n c o n tra m o s viene a ser: r-r-m. ju g e. P o r lo tan to . p o r sus so n id o s. se p u e d e n e s tru c tu ra r fo n e m a s4’. es decir. MARESTAING. y D r i o t o n . T a n to p o r el m isterio que e n c e rra b a n es­ tos jero g lífico s co m o p o r e n c o n tra rse re p re se n ta d o s en lu g ares c o n sid e ra d o s sa g rad o s. V bienfaisance. 14 y 15. tíca. 135. en la curiáA th é n a (N . Los eg ip cio s. p o ste rio rm e n te d e sa rro lla ta n to el c a m p o sim b ó lico de id e o g ra m a co m o el fo n ético . ob. C o n a n te rio rid a d W a rb u rto n p recisó q u e esto s je ro ­ Livre II glíficos de H o ra p o lo tie n e n su o rig en en la e s c ritu ra eg ip cia m ás arcaica. 14.. W . Al m arg en de estas c o n sid e ra c io n e s p o d e m o s e n te n d e r q u e el jero g lífico egipcio guerre. 12. m a tin (cf. fue e n te n d id o p o r los estu d io so s d e la a n tig ü e d a d co m o un len g u aje n e ta m e n te id eo ­ gráfico. E n esto s té rm in o s se m an ifie stan P la tó n . Les écritures égyptiennes el l'antiquité classique. p ág. n pastoplw re. pág. 10.

París. págs. En c o n se c u e n c ia r-r-m.. afirm a c ió n q u e n o du­ d a n en ju s tific a r sig u ien d o a P lu tarc o '1'. En este sen tid o . el v alo r fo n ético . ' Ihide ni. es decir. p ara el autor. C o n resp e c to a los p rim e ro s se h a de se ñ alar q u e son los d o m in a n te s. L as len g u as sem íticas. !. fu n d a m e n ta d a en p la n te a m ie n to s filosó­ ficos. x v i. ob. un sen tid o sim b ó ­ lico q u e se c o rre sp o n d e con la p a la b ra re p re se n ta d a . el fonético ju n to al id eo g ráfico y el exclusivo d e id e o g ra m a serían . L io n n o is e n el siglo x v i 11. h ab ían d e s c u b ie rto un m ed io d e plas­ A n a liz a n d o este co m p le jo m u n d o d e los d e te rm in a n te s. F. V o lk m . cil. se d e b e al v iajero flo re n tin o C risto fo ro B uondelm o n te. La lab o r eg ip to ló g ica q u e d io co m o re su lta d o la c re a c ió n del « jero g lífico hu“ G ó m e z d e L i a ñ o .. págs. p u es no d e ja d e se r u n a ex p licació n de im ágenes. a q u ien tra d u je ra el céleb re H u m a n is ta F iem o . estos elem en to s figurativos co n o cid o s com o « d e te rm in a n te s» . oh. sig n ificaría « Y o h ag o llo ra r» o « Y o h a g o d a ñ o » ” . L a n a tu ra le z a e s o té ric a d e tales co m p o sic io n e s co in ­ cide de fo rm a m ás c la ra co n el p ro p ó s ito d e H o ra p o lo . el resum en final del se n tid o q u e puede co n fe­ rirse a los jero g líficos. 21 . ya p o d e m o s hablar de im á­ g en es id eo g ráficas en la c u ltu ra egipcia. p o r lo q u e p a r a re fo rz a r los so n id o s d isp o n e n del llam ad o d e te rm in a n te . c o m o han p re c isa ­ d o G o y ó n y P o rtal. R. P ortal q u iere ver e n el d e te rm in a n te u n a u té n tic o re p e rto rio de id eo g ram as que re sp o n d e n con m ayor c la rid a d a la n a tu ra le z a sim b ó lica del lenguaje que a la fo n ética56. se ñ a la b a que los sab io s eg ip ­ cios. p alab ras que no se p ro n u n c ia n p ero que c e n tra n e n el v e rd a d e ro s e n tid o del térm in o . A sí. 12. 20 ” C fr. cit. Les sym boles des égyptiens. 185. S o b re la tra sc e n d e n c ia del jeroglífico. Aegypiische G ram m atik. En co n secu en cia.. b u sc a ro n los sa b io s g rieg o s en E g ip to . P o r ta n to . ** L io n n o is . a p e n a s si utilizan vocales. p o r lo g en eral. C le m e n te d e A le ja n d ría h ab la d e los « A n á­ glifos» o e s c ritu ra a d e c u a d a p a ra los rey es q u e se d isp o n ía e n tem p lo s y tu m b a s co n un v alo r ex clu siv am en te sim bólico. El tra ta d o de H o ra p o lo tu v o n o ta b le in cid en cia en el p e n s a m ie n to del H u m a n is­ m o.a n n . '■ P o r t a l i . c o m o se señaló. E l se n tid o aleg ó rico y sim b ó lico q u e el a m b ie n te c u ltu ral a le ja n d rin o d io a los je ­ c o m o un cla ro « H o m ó n im o » . m iste rio s q u e ellos e n te n d ía n se e n c o n tra b a n e n los a rc a n o s je ro g lí­ ficos.. c o m o lo ap re c ia m o s e n los escrito s d e K irc h e r al h a b la r d e H e rm e s T rism e g isto “ . en m uchas ocasio n es se p re se n ta n S ab id o es que los n eo p lató n ico s flo re n tin o s del siglo XV p e n s a b a n q u e ta n to P la­ tó n c o m o las rev elacio n es p re c ris tia n a s a te s tig u a b a n la v e rd a d d e la d o c trin a m ed ian te velados m isterio s. to m a n d o co m o fuente a C lem en te de A lejan ­ d ría . Así. N o alcan zó la d ifu sió n p o r la im p re n ta h a s ta la e d ic ió n d e A ld o M a n u z io en 1505. T ra sc en d e n c ia de L o s H ie ro g lyp h ica e n tre la in telectu a lid a d del H u m a n ism o Los p rim e ro s sig n o s tie n e n un v alor fonético re sp o n d ie n d o al sonido: r-r-m. E ste suceso tiene n o tab le tra n sc e n d e n c ia . en el siglo v isión id eo g ráfica del su ceso q u e se desea efigiar. e n lu g ar de u tilizar a rg u m e n to s d isc u rsiv o s. cil.. el ejem p lo a n te rio r q u e d a ría fo rm a d o de la siguiente m anera: El te rc e r caso se h a d e te n e r p re se n te . g e n e ra rá to d a u n a su e rte d e c o rre sp o n d e n c ia s sig n ific a n te s.. m a r c o n c e p to s m e d ia n te im ág en es“ . U n a d e las raz o n e s im p o rta n te s q u e p ro d u c e esta in te le c tu a liz a c ió n d e la im agen la d eb e m o s e n c o n tra r en este len g u aje p o é tic o p ro v e n ie n te d e L o s H ieroglyphica. El de­ te rm in a n te . S o n esto s c o n c e p to s los q u e . E r m a n . T ales d e te rm in a n te s. d e m a n e ra o c u lta .. V a n u x e m . a c o m p a ñ a d o del o jo q u e llora y el h o m b re. W . cil. tra ta d e d e m o s tra r q u e el je ro g lífico egipcio tien e c o rre sp o n d e n c ia con el h eb reo .. en 1419. M a r k s t a i n g . J . L o q u e llam a la a te n c ió n es q u e su s rep re sen tacio n es. í! WiTTKOWER. sin o q u e.. cil. 196 y 20. Leipzig (1923). oh. 250. ten em o s an te n o so tro s una roglíficos fue re to m a d o p o r los p e n s a d o re s d el H u m a n ism o . pág. g ran sa b id u ría .m e n to s sign ificativos del id io m a son las co n so n an tes ya q u e se re p re se n ta n g ráfica­ m e n te . ab. tie n e n u n a g ra n im p o rtan c ia . P o rta l q u ie re ver en ellos un rep erto rio sim bólico que. W arb u rto n a p u n ta al resp e c to q u e los p ro fetas h e b re o s to m a ro n con m u c h a p ro fu sió n los elem en to s jero g lífico s p a ra tra n sm itir su sig­ n ific a d o ". están a c o m p a ñ a d a s del lla m a d o « d e te rm in a n te » . oh. o jo que llora. p ág. p u es sie n d o el d e te rm in a n te . M. h a c ie n d o d e l p rim e ro su f u n d a m e n t o '. rii. Los segun­ d o s m ere c e n u n a m a tiz a c ió n . 15. P lo tin o . Los e ru d ito s del H u m a n ism o . B e le stat p re c isa q u e esto s je ro g lífic o s e n c ie rra n d e n tro d e sí. oh. 247. p a ra q u e los sa g ra d o s m iste rio s n o sean p ro fa n a d o s p o r el v u lg o 61. Hiemglypliik mui Eniblcinalik in ihren Bezeiliungen iind Fortivirkungen. m ien tra s q u e el h o m b re rem ite a la p rim e ra p e rso n a . E stas ideas e stá n p a te n te s in clu so en el siglo x v n . a s p e c to q u e n o s lleva a p e n s a r qu e la d e n o m in a c ió n del tra ta d o se a ju s ta ría m ás co n el té rm in o p ro p u e sto p o r C le­ m en te. P. E sto d a r á lu g ar a in v estig ac io n e s im p o rta n te s q u e g e n e ra rá n u n a n u ev a fo rm a d e « h a c e r» y d e « v er» la im a g e n . A sí. 5 y ss. pág. que sin p ro n u n c ia rs e p re c isa el v a lo r significante.. *: C fr. sin o ta m b ié n c o m p re n d ía n q u e c o n o c ía n el se c re to de e x p resa r la esen cia d e u n a id ea m ed ia n te u n a im ag en 64. 16 y 17. págs. d esarro lló to d a u n a te o ría en la q u e tra ta b a de d e m o s tra r qu e el origen de las fábulas griegas se e n c u e n tra en estas re p re se n ta c io n e s "’.. el H o m ó n im o de la rep re sen tació n fonética. p á g . el v a lo r se m án tic o d e la p alab ra. p u es ésta n o p re­ se n ta rá exclusivos v alo res estétic o s. p u e s si p o r u n lad o p recisan significa­ tiv am en te a la p a la b ra q u e a c o m p a ñ a n . P o r lo q u e a n u e stro tra b a jo co n ciern e. p á g . tra s el e s tu d io d e tales id e o g ra m a s p e n s a b a n q u e te n ía n ac­ ceso no so la m e n te al sa b er d e la a n tig ü e d a d . P ero no so la m e n te la o b ra de H o ra p o lo d e ja rá su h u ella e n tre los e ru d ito s d el H u­ m an ism o . . 64 Ibidem. a ju ic io d e lo s h o m ­ b res del R e n a c im ie n to . Bilderschriften der Renissance. 54 W a r b u r t o n . ta n sólo p ró x im as al e ru d ito . p o r o tro . L a llegada a la ciu d a d del A rn o . lo c o m p ró e n la isla d e A n d ro s y lo llevó a F lo re n c ia hacia 1422. ex p resa esa m ism a idea. a j u i c i o de S o ttas. sien d o p o r vez p rim e ra ilu m in a d o en 1543. q u ien . é s ta sin ilu stracio n es.. tiene grandes consecuencias ya que ve en tales im ág en es o b jeto s físicos q u e rem ite n a las m ism as significaciones m o rales a las q u e o fre­ ce el len g u aje h eb reo . P o rtal. p u e d e n te n e r el valor de h o m ó n im o s. p u e s ésto s c o m p re n d ie ­ ro n qu e m ed ia n te tales c o m p o sic io n e s se tra d u c ía un c ó d ig o se c re to .

38. en el colec­ cio n ism o d e m a n u scrito s. J. pág. E sta p asió n q u e se m a n ifie sta p o r el jero g lífico lleva im plícita un in terés p o r lo id eo ­ g ráfico . obeliscos. C ie rto es q u e el v e rd a d e ro d e s p e rta r del jero g lífico . M. El Humanismo. e s o té ric o y se c re to “ . Pitágoras y otros em in en tísim o s varones hubiesen creído qu e deb ía n recorrer E gipto U n a o b ra de ta n ta tra sc e n d e n c ia n o p asó d e s a p e rc ib id a e n tre la in te le c tu a lid a d es­ p añ o la. pág.. es en H erm es T rism eg isto d o n d e se en­ c o n tra b a el o rig en de esta e s c ritu ra sag rad a. tra ta d o s a trib u id o s al leg en d ario sa b io H erm es T rism e g isto .. ju stific a n d o asp ecto s d e lo s q u e h em o s d a d o cu en ta: Así. p e rso n a lid a d de g ran trascen d e n cia en el H u m an ism o . Ju a n L o re n z o P a lm ire n o . Cfr. Madrid (1961).. E studiosos italianos y e u ­ ro p e o s. 75 B r u n o n . H o c k e . co n su excursus so b re los obeliscos de inscripciones jeroglíficas. 77. C h a s t e l . Cfr.. no utilizaban los p e ­ queños signos d e l a lfabeto.. Edición de los Hieroglyphica de Horapolo. p u es en el c o m e ta rio a las E n ca d a s d e P lo tin o . 193.. Barcelona (1983).. V. 73 M e r c e r o . P a ra el d ire c to r de la aca d e m ia C areggi. va que Dios no posee el conocim iento d e las cosas com o un discurso m últiple que a ellas se refiera. se e n te n d ió com o su p reced en te: d e a h í el e n tu sia sm o p o r su e stu d io y la divulgación d e q u e g o z a ro n e n tre los in telec­ tuales del H u m an ism o . pues a los n o m b re s d e A lb erti y F icin o . Este últim o co m p u so una e d i­ ció n d el tra ta d o d e H o ra p o lo ilu stra d a e n su p rim e r lib ro p o r D u re rò 1”. se v ieron com o p rec e d e n te s im p o rta n te s d el p e n s a m ie n to p la tó n ic o y d e la religión c ristia n a ’1. y a qu e: . R-. tie n e n su fu en te en o tra s c o m p o sic io n e s ya c o n o c id a s en la ép o c a com o lo es la « H isto ria» de A m m ian o M a r­ celin o . B elestat se expresa con clarid ad c u a n d o reco n o ce q u e el tr a ta d o de H o ra p o lo es el au té n tic o diccio n ario sin el cual no se p u ed e c o m p re n d e r el je ro g lífic o egipcio'"'. F. De Bellini a Ticiano. 75 F ic in o . 141. Ópera. d e sc u b ie rto s en tiem p o s del M èdici C osm e. y K l e i n . no d u d a en insistir al le c to r q u e sea a te n ta su lectu ra. el tra ta d o de P lu ta rc o ¡sis y Osiris o las h isto rias relatad as en L a s M etam orfosis d e O v id io 1”.. d e a q u í te esta rá p erm itid o conocer oráculos sa g ra d o s11... P. cit. E stos textos. pág. A e s to s a rtista s se p u e d e n a ñ a d ir o tro s c o m o V asari en los fresco s que re a liz a ra p a r a el V a tic a n o . E sta visión. d e an im a les. F. fue g en e ra liz a d a ta n to e n tre los intelectu ales y los a rtista s m ás n o tab les. C u rio sa m e n te .. J. di. La pintura veneciana. sino com o u na cosa sim ple y estable. pág. Madrid (1988). ¿Q ué no h a y en él d e la m á s p u ra y secreta filo so fía ? C iertam ente. el tra ta d o de H o ­ ra p o lo fue c o n sid e ra d o de o rig en ta n an tiq u ísim o co m o el de H erm es. u n a v e rd a d e ­ ra clave p a ra el c o n o c im ie n to de la sa b id u ría antigua. lo m isterio so . co m o m ag istralm en ­ te h a e stu d ia d o C h astel. buen Dios. 247. en su ed ició n d e L o s H ieroglyphica d e 1551. E l egipcio resum e todo este discurso en u n a fig u r a única y estable. F. París (1551). 74 C h a s t e l . Enéadas. C on esta in ten cio n alid ad F icino afirm ab a que: L o s jero g lífico s son copias de las ideas divinas en las cosas6''. ¡hidem. B ram an te. q u ien fu e ra c a te d rá tic o d e r e tó ric a y H o c k e . q u ie n c o m p u s o in sc rip cio n es je­ roglíficas p a ra Ju lio II. que produce y a nula las cosas. sobre las d e m á s fig u r a s que describe e l Horapolon11. Giordano Bruno y la tradición hermética. L o s H ieroglyphica su p u s ie ro n e n tre los intelectuales del H u m an ism o . rii. un a u to r sin d u d a m u y antiguo. p á g s. Vancxem J. D u re ro en el fam o so A rco d e T riu n fo d e M a xim ilia n o o el mis­ m o L e o n a rd o 7'1. P e d r a z a . a q u ien c o n s id e ra b a c o n te m p o rá n e o a M oisés o A b rah am . A ñ a d e . a l p in ta r u n a serp ien te a lada q u e introduce la cola en su boca. pág. S u discurso d e l tiem p o es m ú ltiple y m ó­ vil. ded icó esfu erzo s im p o rta n ­ te s al e s tu d io d el C orpus H erm eticu m . y K l e in . m ien tra s leía a este a u to r con m u ch a atención. R . oh. oh. Comentario de Plotino. cit. H u m a n ista s e n g e n e ra l. pág. N o e x tra ñ a rá en to n c e s q u e un intelectual com o lo fue A lb erti se hiciera eco rá p i­ d a m e n te d e los escritos de H o ra p o lo y que en 1485 h a b la ra d e ellos en su De R e A ed ificatoria (V IIL 4 ). 8. sino fig u r a s com pletas d e hierbas. B ajo tales p re su p u e sto s. la o b ra d e H o ra p o lo ay u d ó a q u e e n tre la in telectu alid ad se d ifu n d ie ra to d a su e te d e sím bolos q u e tra sc e n d e rá n ta n to en el cam p o de la litera­ tu r a c o m o en el d e las a r te s '7. W ilde en su estu d io so b re la p in tu ra v en e c ia n a p re s e n ta a M a n te g n a com o un a rtis ta de fu e rte p asió n intelectu al en el q u e sus fo rm a s visibles c a b ría calificarlas de « eru d itas» "’. Madrid (1987). pág.m a n ista » .. 38. 77. 75.. R. o R o sso e n la c o n o c id a G alería d e Francisco I e n F o n tain eb le a u ’5. C. R. 6. G o n z á l e z DE Z á r a t e .. p recisa: L o s sacerdotes egipcios. A. ob. a m en u d o m e vino a la m en ­ te que no había salido de la nada e l que Platón. sorprendí ¡Qué oculta doctrina h a y en él!. El Manierismo en el arle. cit. G. Apuntes para una interpretación del Apartamento Borgia de! Vaticano».. Basilea (1576). M e rce ro . L a m e tá fo ra v isual h e re d e ra del je ro g lífic o se c o n v e rtirá . que se co n so lid a en el a m o r p o r to d o lo egipcio. cit.g Ibidem. . la a u té n tic a p ie d ra angular. Cfr. ob. E ste m édico-filósofo d io u n sen tid o m etafísico a la e s c ritu ra eg ip cia y m ás c o n c re ta m e n te al texto d e H o ra p o lo .... p u es en 1556. Y lo q u e en realid ad fue fru to del p en sam ien to cristiano. a l querer traducir los m isterios divinos. p a p iro s. la cual la id en tifica plen am en te con la prop u e s ta -e n L o s H ieroglyphica de H o rap o lo ". a p a r tir d e F icin o . no es o tra sin o los escrito s de H o ra p o lo . p ág . del em b lem a. co n su lta n esto s H ieroglyphica. 17 y ss. y dice que e l tiem p o es rápido y q u e p o r una suerte d e revolución m e e l f i n con el com ienzo. oh. que enseña la prudencia. hay q u e a ñ a d ir el del H u m an ista m ás d e sta c a d o de la E u ro p a del XVI c o m o lo es E rasm o y o tro s c o m o A leiato o P irck h eim er. blasón o divisa. F icin o . sím bolo. co m o A lb erti. e n una m o d a eso térica q u e tra sc e n d e rá a la o b r a d e a rte 72. Los Emblemas Regio-politicos de Juan de Solórzano. Barcelona (1964). a l ir a p a ra r a Horapolo. fue tra d u c to r de P lató n y P lo tin o . pág. Y lo m ism o p u ed e decirse. e m p re sa . d e árboles. q u e v en im o s se ñ alan d o . p u es o b ra s del am b ien te h elen ístico alejan d rin o fu ero n e stu d ia d a s co m o p ro v e n ie n te s de tiem pos p retérito s.. p ág. 23 . Introducción.. «Pacis Cultor. B r i n o n . P o r ta n to . a n te rio re s a la e ra cristian a. F. 21. e je rc ie n d o n o tab le influencia en la o b ra de C o lo n n a E l S u eñ o d el Polifilo y a c o n se ja n d o su uso en la d eco ració n de edificios. y p o r lo m ism o el e rro r h istó rico fue n o ta b le . Y a t e s . C. A. En Lecturas de Historia del Arte I. 75. Y a t e s . ob.. 4 W il d e . O ..

. C o n c lu irem o s se ñ a la n d o q u e el H u m an ism o re d e sc u b rió en esto s signos je ro g lífi­ cos u n a m an ifestació n de la sa b id u ría div in a y que vio en H o ra p o lo u n a clave p a ra su tan universal su provecho que lo significó S a n Ju a n D a m asceno con estas palabras: Por­ que no todos saben leer n i se d an a la lección. A. B ru n o n o Ju lián G alleg o . Madrid (1681). antigüedad.. P r a z . Sup o n g o que si el pin­ tor fuere hum anista. p u b licó en la cap ital del T u ria el texto en g riego b ajo el tí­ tu lo Oris A pollonis N iliaci H ieroglyphica. posterio rm en te r gracias a traductores en lengua vul­ gar. M u ch o s serían T am b ié n L o s H ieroglyphica de H o ra p o lo están p re se n te s en el libro I de la ed ició n q u e en castellan o re a liz a ra Ju a n de H o ro z c o con el títu lo E m presas M orales y q u e fue­ ra p u b lic a d a en S egovia (1589)'". Italian. Madrid (19851. 24 c A l c i a t o . Los Emblemas regio-poUticos île Juan de Solorzana. E n o tra p a rte p ro p u sim o s n u estra d efin ició n so b re este p a rtic u la r e im p o rta n te gé­ n ero lite ra rio que cau tiv ó a n o tab les in telectu ales d e E p o c a M o d e rn a: L a E m b lem á tica es una cultura visual y sem ántica que. jeroglífico v em presa. to m a ro n sus c o n o c im ie n to s del país del N ilo. por jero g lífico s y em presas. se generalizó un tip o de cu ltu ra visual y lite ra ria que c o n o cem o s co n el n o m b re d e em ­ blem ática. ya que la d o ta d e sig n ificad o s“ .. y estudio gustoso de los eruditos. F. A sí. M. L a n d w e h r y S au n d ers. nuestros p a d re s consintieron que se repre­ .. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. se ñ alan d o la p o sib le relación de estas co m p o sic io n e s co n los g ru ­ tescos’'''. co m o se ha se ñ alad o . las d ife re n te s ed icio n es que la o b ra de H o ra p o lo tu v o en la E u ro p a del los ejem plos en este sen tido.. Emblemas. V A t i N r I /. su e stu d io es H isto ria viva q u e c o n v ie rte lo p o é tic o en ciencia. R u p e rt M a rtin C astellani.. Genève (1988). símbolos. M.. pàg. IX!. En su cap ítu lo V II se refiere a la Composición in tegral de la p in tu ra y en su te n d e r que ellos los c re y e ro n p le n a m e n te reales y. d a ndo lugar a u n a con­ cepción plástica de la vida y del p en sa m ien to que desem bocará en el llam a d o Barroco“ . en el siglo x v t. J. El eru d ito . En ella tr a ta r á de ju s tific a r có m o la sa b id u ría a n tig u a se e n c o n tra b a o cu l­ ta en esto s jero g lífico s. E s p u es e l E m ble­ L a lite ra tu ra visual en relación con L o s H ieroglyphica El tra ta d o d e H o ra p o lo . estos jero g lífico s a p a re c e n una y o tra vez en los d ife re n te s tra ta d ista s em b lem ático s del Siglo d e O ro e s p a ñ o l8' . Vanuxem. La gmmesque. En Camón Aznar (1990). p a ra n ad a e x tra ñ a qu e un e ru d ito del siglo x v i. no habrá m en ester m en d ig a r d e otros ingenios. e n tre o tro s 5". M . El g ra d o de difusión que alcalzó este g é n ero lite ra rio h a sid o su ficien te­ m en te an alizad o p o r M ario P raz. le ctu ra. L ucio E sp in o sa n os dice: H u m a n ism o y d e las q u e d a re m o s c u e n ta se g u id am en te.simbólica de 'Los Hieroglyphica' en ¡os ‘Emblemas Mora­ les' de Juan de Horozco». p o r lo m ism o. Portada de la edición de Los Hieroglyphica de Horapolo. " C h a s t e l . Palmíreno. También su Emblem and table books primed in the low countries 1542-1813. a c re d ita n su ficien tem en te la im p o rta n c ia d e la h u ella q u e este tra ta d ista dejó e n tre la in te le c tu a lid a d y la tra s­ c e n d e n c ia q u e su p u so p a r a el p e n s a m ie n to y las arte s de E p o c a M o d e rn a . se d ifu n d ió por los am b ien tes culturales y artísticos europeos. con el m ism o títu lo d a d o p o r el egipcio. and P ortuguese books oj divises and emblems. A este estudio se pueden añadir el de L a n d w e h r .. a p a rta d o X co n sid era el em b lem a p recisan d o : L a s especies de argum ento m etafórico. M ..£. P ero esta relació n del em b lem a con las arte s q u e d a se ñ alad a en tra ta d ista s d e ép o ca. Utrecht (1976) y sus diferentes trabajos sobre Bibliotheca Emblemática.. que h a n sido en todos los si­ glos ingenio y desvelo de los doctos. 49. S in d u d a .. La relación de los em blem as con las artes plásticas h a q u e d a d o p a te n te en los aná­ lisis de im p o rta n te s estu d io so s c o n te m p o rá n e o s co m o G o m b ric h . * Cfr.. 25 . J. French. com o lo lú e V alerian o . G o n z á l e z DE Z a r a t e . V ale n cia (1 9 8 5 ). es e rró n e a . Paris (1988). Studies in seventeenth-century imagery. en su M useo Pictórico n o s tran sm ite lo q u e su é p o c a e n te n d ió p o r Em ­ v iero n en la im ag en u n a explicación de la «visión del m u n d o » . Spanish. iVE xcudcbjc Anionius Siru^U/J'c rfgionc pon* Apoftolorum. The sixteenth century french emblem book. • J j C. A. pàg. B alestat. S abem os q u e tra s la edición del E m b lein a tu m liber q u e A lciato p u b lic a ra e n 1531"'. am anece en el siglo XV¡ y se desarrolla en toda la Epoca M oderna. i. Roma (1975). h u m a n id a d e s en V alencia. esc rib ie ra u n a o b ra. insiste en qu e los sabios de G o n z á l e z d e Zara i e. causó g ran im p a c to e n tre los in te­ lectu ales del H u m a n ism o . J. cil.QrOAAfl^Or P O Y«t lAilOY A'<?'>**t-*‘* la an tig ü ed ad . Entre estos estudiosos que establecen una relación de tratadistas emblemáticos. P an o fo sk y . Incluso L o m a z z o n o d u d a en aso c ia r je ­ roglífico y em b lem a. y rigurosam ente pertenecen a los hum anistas. que se ofrecen en la pintura. p e ro hem o s de e n ­ blem ática. S a u n ­ d e r s . co m o lo hace M e rc e ro . I. ob.. 247. ' E s p in o s a . son: E m b lem a . 14 GONZALEZ DE ZáRATE. S u fin a ­ lidad es esencialm ente m oral y didáctica y si bien en un p rim e r m o m en to f u e m onopolio de un p equeño círculo de eruditos. T o d o ello excitó s o b re m a n e ra la fan tasía p o é tic a de aquellos in telectu ales que P alom ino.. tom a n d o sus fu e n te s de la I II T f 0» 1 |T «CO 114. Tcmpli MíMmi. re p a ra en q u e el em b lem a se ap lic a a la p in tu ra y la con­ vierte en un acto del ingenio h u m a n o . com o P latón o P itág o ras. La ju stific a c ió n de sus p la n te a m ie n to s tal y c o m o h a d e m o s tra d o la h isto ria. p o r em blem as. A. El Pincel. P o r o tra parte. m uch o m ás v o lu m in o sa. en el siglo XVII. Valencia (1556). siendo a los que leen v a los que no leen tan g ra ta m e n te revelada su noticia y para los sabios e ignorantes sentaran estas cosas en las im ágenes*’.. «La herencia .

y los esp añ o les Saaved r a y N ú ñ e z d e C e p ed a.. en tre o tras.. C fr.. T. ob. asp ecto que d eb e re m o s m atizar. p á g . a im itació n de los jeroglíficos egipcios. fu n d a m e n ta lm e n te su visión en el H u m an ism o . T . p r ó lo g o a la e d ic ió n d e S e b a s ti á n . en sí y p o r ex­ ten sió n . El se n tid o en ig m ático de los p rim e ro s libros de em blem as. S on v arias las relacio n es. a discreción del ingenio. w V a n u x e n . «La literatura de emblemas como técnica de acción socio-cultural en el Barroco». y erudita representación. El em b lem ista S am b u cu s p recisa que p a ra m ere c e r u n a co m p o sic ió n la d en o m i­ n ació n de em b lem a d e b e de e n c e rra r alg u n a ciase de m isterio*’. de igual m an era. la finalidad del em b lem a no es L o m azzo en su Tratado de 1585 p recisa que los g ru tesco s d eb en d e en ten d erse . dio de figuras. S u r e d a . cit. El éxito de los em b lem as de A lciato se debe.. p ues. La E d ad M e d ia co n o ció algunas tra d u c ­ ciones de este b e stia rio en las que m e d ia n te el c o m p o rta m ie n to an im al se ex p resab an . com o en nuestro tiem po son los E m b lem a s y Divisas' '. p ág. en to d o el lenguaje aleg ó rico -sim b ó lico en el q u e se co n ju g a n im agen y p a la ­ b ra Al resp ec to . A . J. así com o p o r su p a te n te in flu e n cia en este tip o d e co m p o sic io n e s visuales y litera rias. que se ofrecen en la p in ­ tu ra . San S e b a stiá n (1988). Los Emblemas Regio-políticos de Juan de Solórzano. L. en g ra n parte. p ág. Iconografia Medieval.. a q u e d io form a a algo en L os Hieroglyphica de H o rapolo. E n este sen tid o . I. L e d d a . p á g . e ra m uy a d m ira d o en aquellos tie m p o s” . la E m p resa. L. ya co n sid e rá b a m o s en o tro lu g ar a H o ro p o lo co m o el « p a d re » de la em b lem ática.. 27 . p ro c e d e n te del círculo alejan d ri­ que estab a en el am b ien te cultural: la creació n de u n lenguaje id eo g ráfico a base de im ág en es q u e. que se p u e­ d en estab lecer e n tre L o s H ieroglyphica y el P hysiologus. sien d o fu en te in d iscu tib le’4. en el cap ítu lo III q u e lleva p o r título: D e las ideas o a su n to s que suelen discurrirse en las obras de consecuencia. Al resp ec to . este se n tid o C a ssirer h ab la del h o m b re m edieval co m o « an im al sim b ó lico » ’ 1. E n A rc h iv io s to ric o lo m b a rd o . el jero g lífico se p re se n ta com o la fu en te ind iscu tib le de estas co m p o sicio n es y. p ág . A. Estudios de Historia del pensamiento español. y si el jero g lífico es p o r n a tu ra le z a m isterio so . L o cierto es que. ob. J. p u es la im agen tra ta de p re s e n ta r un claro c a rá c te r de id eo g ra­ bólico fue h e re d a d o de la E d ad M e d ia. este m éto d o de p e n s a r sim ­ o tra sino re m itirn o s m e d ia n te la im agen d id áctica.. q u izá se trate de ap o rta c io n e s del trad u cto r F ilip o ”*.. ta n to gráficas co m o se m án tic as. % G ó m e z d e L ia ñ o . aco n seja al a rtista q u e fu n d am en te su o b ra en los eru d ito s h u m a n ista s a u to re s de e m b lem as co m o son los italian o s A lciato.0 0 0 ejem p lares los qu e v erán la luz. M arav all h ab la de la em b lem ática en el am b ien te cu ltu ral e u ro p e o de los siglos x v i y XVII y de có m o en su g estació n ad q u iere gran im p o rta n c ia el c o n o c im ie n to g eneral d e L os H ieroglyphicals ya q u e. una m etá fo ra significativa de algún docum ento moral. E ste tra ta d ista del siglo x v m . J ... a co n ten id o s d o c trin a le s de o rd en m o ral. estos e ru d ito s. i0° P r a z . Segovia (1589). lo q u e no p u ed e e x tra ñ a r por te n e r su o rigen a m b o s tra ta d o s en sim ilar am b ien te cu ltu ral. Emblemata et aliguot nummi antigui operis... co m o se h a se ñ alad o . o de otra ingeniosa.. son h e re d e ro s d irecto s del p la n te a m ie n to p o ético que se gen eró con el d escu b rim ien to de L o s H ieroglyphica. pág. D e este linaje de erudición se usa m ucho en galería de com o en ig m as o: P ríncipes y señores. haciendo elección. p u es estos ejem plos de la n a tu ra le z a p re se n ta b a n un c o m p o rta m ie n to e m in e n te m e n te ejem p lar p ara el h o m b re ” . 49. ob. nin g ú n tie m p o se dio en la h isto ria c o m o esta ép o ca p a r a la c o n cep c ió n sim b ó lica de la creació n . 249. M „ o b. cit. ta m b ié n el co n o cid o E stien n e p recisa q u e fu e ro n los egipcios los p rim e ­ ros en realizar estas divisas. i. com o m ote.. J. Contributo allo stu­ dio della leteratura emblematica in Spagna (¡549-1613). figuras egipcias d e nom bre jero g lífico que significa un concepto o una idea p o r m e­ N o e x tra ñ a q u e en 1620 A d rien d ’A m b o ise. ingenioso. M a r a v a l l . 252.m a. 26 '5J C fr. Lo ex p u esto nos h a serv id o p a ra c o n o c e r las d ife re n te s co n cep c io n e s del jero g lífi­ co y. e n te n d e m o s q u e la em b lem ática se p re se n ta co m o un código visual y se m án tic o que fue m uy u tilizado com o clave significante en las artes. S a m b u c u s . p o d em o s c o n sid e ra r al a u to r de L o s H ie­ roglyphica co m o el v e rd a d e ro « p ad re» y fuente indiscutible de la e m b lem ática’". S. G io v io y P arad in e. 245.. en su T raite des Divises co n sid ere la g ran a p o rta c ió n de H o rap o lo a la realizació n de divisas. el E m blem a. P o r lo ta n to . según lo p id e el in stituto de la pieza. *’ G o n z á l e z d e Z a r a t e . com o H o ro z c o . r C fr. o frec e­ m os dos im p o rta n te s razones. 257. G . se co n o ce co n el n o m b re del P hysiologus. tra sc e n d ie n d o p o ste rio rm e n te estas c o n cep c io n e s sim b ó licas a lo que c o n o cem o s con el té rm in o g eneral de em b lem ática. estab lece esta rela­ ció n con el jero g lífico . P raz. E n tre los tra ta d ista s de los siglos XVI al x v m no se establece u n a d istin ció n m uy c o n c re ta en tre lo que es el S ím bolo. J . o p o em a . V a n u x e m . relació n que se ju stific a en sí m ism a y d e la q u e. cit. y agudo. por m edio de fig u ra s iconológicas. Al res­ p ecto V anuxen an aliza elem entos sim bólicos m edievales que estén p resen tes u n a y o tra vez no. (1 5 4 6 ). cit. El a n te c e d e n te m ás p re té rito d e estas im ág en es lo e n c o n tra m o s en la co n sid erac ió n ro m á n tic a del jero g lífico p o r p a rte de la c u ltu ra alejan d rin a. M e n e strie r ap a re c e co m o m ás crític o al d iferen c ia r el E m ­ blem a y la D ivisa. p o r lo q u e la id e n tid a d e n tre am b o s es m a n ifie sta ’1'. Ibidem. para ilustrar las bóvedas y frisos. la d eri­ vación de L o s H ieroglyphica se m an ifie sta d e igual m a n e ra en la lite ra tu ra m edieval. Emblemas Morales. claro. p o co d e b e ría h a b e r in flu id o en el m u n d o de las divi­ sas’'. 203. P ero ta m b ié n . v erd ad es fu n d am en tales del d o g m a y la m o ral cristian a. Las d e n o m in acio n es de estos tra ta d o s ilu strad o s son n e ta m e n te am b ig u as au n q u e exis­ tiesen eru d ito s. co m o se ñ ala S im so n . que d ieran unas reglas precisas''2. P o r la g ran tra sc e n ­ d en cia que tu v o el tra ta d o de H o ra p o lo . p u es el p rim e ro es m ás en ig m ático q u e la se g u n d a.. Ob. J .. P isa (1970). el B lasón o la divisa. L a em b lem ática to m a m u ch as de sus fu en tes de h e rb a rio s y b estiario s m edievales. El ejem p lo c u n d ió con rap id ez y en p o co m enos de un siglo se rán m ás de 4 . En m a. M. c o m o hem o s a p re c ia d o e n tre ios diferen tes teóricos. L'opera letteraria e storica di Alciato. C h a s t e l . J . B e r n a l .. cit. III Madrid (1984). J . esp ecialm en te. P ara el je s u ita fran cés fue V alerian o q u ien en el siglo X V I d ifu n d ió la d e n o m in a ­ ción g en eral de Je ro g lífico s q u e A lciato tra d u jo p o r el té rm in o d e em b lem as. H o r o z c o . S obre el p a rtic u la r se ha de d e sta c a r un tra ta d o q u e. ideales o fa bulosas. señala la in flu en cia de L os H ieroglyphica en la em b lem ática. La groitesque.

R e c o g e u n r e p e rto rio d e las d ife re n te s e d ic io n e s. al m enos en E sp añ a. p ero q u e a la p o stre p re se n ta la m ism a fin alid ad d e ca rá c ­ — U n m o te o lem a q u e ex p resa el c o n c e p to o id ea que se d e se a referir. en o casio n es. c o n sig u ie n te m e n te .J J. co m o d ijim o s. cit. El se n tid o c o n c e p tu a l de la im agen es lo que fu erza. m ien ­ tra s que éste nos o fre c e la visión p e rso n a lísim a del a u to r y. ya q u e son su fu n d a m e n to . p la n tin ia n a d ieron fo rm a a los em b lem as de S am b u cu s. c o m o lo fue el eg ip cio . p o r lo q u e ésta se e n c u e n tra en cla ra d eu d a con los p rim e ro s. "" G g n z â u . d e fo rm a o cu lta. oh. q u ien es e n la tip o g ra fía H e m o s in sistid o en la p rim e ra id ea p a ra a p re c ia r que el p ro p ó sito del je ro g lífico co m o el del em b lem a so n co n v erg en tes. P ico de la M ira n d o la in­ sistía en q u e D io s h ab lab a p o r lo c re a d o . pues la im ag en es m ás p e rso n a liz a d a y su fin m ás p a rtic u la r. qu e el m u n d o de los jero g lífico s. vam os a re p a ra r en que la p ro ­ p ia e s tru c tu ra d e L o s H ieroglyphica d e te rm in a la p re se n ta d a p o r los em blem as. que fuero n n o tab les a rtistas. es de n atu raleza m o ral y p ro fu n d a m e n te d id áctica.. esta c u ltu ra visual y filo só fica tie n e su im p o rta n c ia en la H isto ria del A rte. Sin d u d a alg u n a. p e ro sin d u d a co n m en o s p ro fu sió n su fu en te esen cial en la le c tu ra de los em blem as.. b ajo el a p a re n ­ te n atu ralism o . L a natu raleza. J u a n de H o ro z c o . tal y c o m o explica D elen . ra z ó n p o r la q u e sirv e de fu en te a m últiples a rtis ta s y en v aria d a s m a n ifestacio n es p lástica s. «La lierencia simbôlica de los Hieroglyphica en las Emblemas Morales de Juan de Horozco». lu n iu s o A lc ia to . L os em blem as ju e g a n a h o ra un v alo r sim ilar.. se d a n cita to d a su e rte d e elem en to s p a rla n te s q u e ju stific a n el sen­ tid o re tó ric o tan p a te n te en el p e n s a m ie n to del p e río d o . a veces. — L a im ag en que rem ite al co n cep to . L o s H ieroglyphica ya se c o n sid e ra ro n en la h isto ria com o fu en te esencial de los em ­ b lem as. co n m o v erlo s y cau tiv arlo s en o rd e n a u n fin d e exaltació n ta n to sa cro co m o político. P a ra d in e . A quél q u iere ex p resar en form as la visión del m u n d o d e to d o un p u eb lo . E stas com posiciones. S im ilar id ea ob se rv am o s en L o m azzo .. se co n v ertía en n e to y p a te n te p a ra d ig m a p o r la cual el h o m b re p o d ía llegar a la c o n te m p la c ió n de lo su­ p e r io r y.. establece u n giro fu n d a m e n ta l fren te al p e n sa m ie n to p lató n ico re n a c e n tis ta 10' . Método Iconogrâfico. p ro p ia m e n te aristo télico .. c o m o p re c isa B ialo sto ck y con El em b lem a de igual m a n e ra se co m p o n e de: su se n tid o c o n tra d ic to rio 1“5. C on esto no q u ie ro d ecir que el e m b le m a en n in g ú n m o m e n to se p re se n te co m o fu en te de in sp iració n artístic a . no d u d a en p re se n ta r a los egipcios '0I B i a l o s t o c k y . q u ien en el siglo X V I en tie n d e los em blem as co m o ac to s del in g en io h u m a n o que se relacionan co n los jero g lífico s de H o rap o lo . En Boleiin (kl Instituto Camôn Aznar XXXVIII. J. sin d u d a . en m uchos casos. L os h u m a n ista s e n te n d ie ro n que las im ágenes p o d ía n elevar el esp íritu a a lto s g rad o s d e co n o cim ien to . Q u iz á y de m a n e ra m ás n o ta b le . c o rre c to s bajo m i fo rm a d e e n te n d e r la situ a­ ció n . se d ie ro n o tro s q u e llevaron a e rro r. J . — S eg u id am en te se p re se n ta qué im agen se c o rre sp o n d e co n tal con cep to . P ero esto no q u iere d ecir en n in ­ y H o ra p o lo com o la ju stific a c ió n m ás ex acta del g én ero em b le m á tic o "“ . Dl-LEN. P or o tra p a rte . có m o se h a q u e rid o ver p o r algunos. V anuxem cita a B elestat. te los tra ta d o s em b lem ático s de S aa v e d ra y B occhius. M e n e strie r c o n s id e ra . Ju a n S ad eler y B o n asso n e. e n su L ib ro I d e las E m b lem a s M orales. P ero ¡unto a esto s p la n te a m ie n to s. Ya d efin im o s en u n o de n u estro s tra b a jo s q u e la e m b le m á tic a era u n a c u ltu ra vi­ sual y filosófica q u e tu v o g ran im p o rta n c ia en la E u ro p a d e é p o c a m o d e rn a . p u es com o v erem o s. en relación con estas ideas. El sen tid o elo c u e n te y retó rico . E ste es el v alo r q u e el H u m an ism o co n fiere al jeroglífico. pues am bos e n tie n d e n la im agen com o p o r ta ­ d o ra d e u n sig n ificad o q u e. a u n a m ayor fo rm ació n personal. En co n secu en cia. así lo h e m o s a p re c ia d o en L u cio d e E sp in o sa y e n P a­ lom ino. Ig lesia y E stad o ju e g a n una y o tra vez con 1a se m á n tic a d e la fo rm a. a R u p e rt M a rtín a d e fin ir esta c u ltu ra c o m o p ro p ia m e n te em blem ática.L a p rim e ra se p u e d e o b se rv a r en c u a n to a la finalidad p ro p ia del jero g lifico y la del em b lem a. F . p ero no c o n o c ie ro n ilustraciones has­ ta la ed ició n d e 1543"l:. — F in alm en te se ju stific a la c o rre sp o n d e n c ia e n tre im agen y c o n c e p to m ed ia n te el o p o rtu n o texto. L os tra ta d ista s d e a rte del siglo XVII y x v m . Z â r a t e . p u ed e a p a re c e r. G o n z a l e z d e Z â r a t e . Vitoria (1991 ).El ep ig ra m a q u e explica y relaciona im agen y co n cep to . A n a d ie p u e d e e s cap ar. Si bien el jero g lífico es u n a creació n a n te rio r e n el tie m p o al em b lem a. En lo q u e re sp e c ta a las artes de e s ta ép o c a . al m o d o p lató n ico . oh. al igual que los jero g lífico s y las aleg o ­ rías. cit. E sto n o o c u rre con el em b lem a. c o n c re ta m e n te en u n a d e sus m eto d o lo g ías c o m o lo es la Ico n o g ra fía -. 10' 28 S b o r d o n e . te r elocuente. g ú n m o m e n to . incluso. Paris (1935). Estilo e Iconografía. c a y e ro n en este e r r o r y d ie ro n la m ism a v alid ez ta n to a lo s je r o ­ glíficos co m o a los em b lem as. Barcelona 1979. J. Al re sp e c to co n v ien e m a tiz a r qu e los jeroglíficos de H o rap o lo n o estu v ie ro n ilu strad o s. se d e b a d ecir lo m ism o d e L o s H ieroglyphica de H o ra p o lo .. a c la ra n d o q u e V alerian o la d e­ n o m in ó jero g lífico s y A lciato em b lem as. tal p la n te a m ie n ­ to es a to d a s luces e rró n e o . ilu stra ro n d e igual m a n e ra y re sp e c tiv a m e n ­ C o n re sp e c to a la se g u n d a de las razo n es se ñ alad as. 105 B i a l o s t o c k y . existe una d ife re n c ia c ió n n o tab le q u e d eb e m o s re sa lta r.z di. B ialostocky d a c u e n ta del cam b io de p en sam ien to que se o p e ra en la E u ro p a del siglo XVII.M. a n ad ie e s c a p a qu e. u n a m ism a co sa. 29 . d e la talla d e u n N ico lai o B o ch t. J.. la im ag en se m á n tic a d e lo s em b lem as e s ta b a en el a m b ie n te ar­ tístico del siglo XVI y x v n y m uy p re su m ib le m e n te in c id ie ra e n tem as d e g ra b a d o re s qu e p o ste rio rm e n te e je rcieran su in flu e n cia en o tra s m a n ife sta c io n e s artísticas. y qu e estos d ib u jan tes ilu stra ro n tem as d e g ra b a d o re s d e la talla d e los G alle o C o lla e r t104. A. que jero g lífico s y em b lem as so n . T res aspectos c a ra c te riz a n al jeroglífico: — E n un p rim e r m o m e n to se in d ica el c o n c e p to o idea a re p re se n ta r. que las a rte s del B arroco ten g a n com o po stu lab a S am b u cu s. se co n v ierten en « espejos de im ágenes» que tienen com o finalidad esencial e je r­ ce r su efecto so b re los h o m b re s p a ra ilustrarlos. sie n d o éste un p ro d u c to de aq u él. El je ­ roglífico p re se n ta u n o s v alo res de ap licació n m ás u n iversal. Histoire de la gravure dans les anciens Pays-Bas et dans les provinces belges des origines jusqu'à la fin du XVIIle siècle. se ju e g a con la im agen en la n a rra c ió n litera ria.M. el je ro g lífic o se co n v ie rte e n la ex p resió n se m á n tic a de la n a tu ra le z a con n eto s v alores m o rales y di­ d áctico s.

en p ap el. D e los 376 folios que c o m p o n e n el m a n u sc rito el tex to de H o ra p o lo ocu­ p a los q u e van del 214 r al 239v. de las que realizo u n a brev e d e sc rip c ió n a co n tin u ació n : A to n ítico 136 L am b ro s = á y ío u rioaikR ) 9. A dem ás de esta o b ra contiene u n a v asta m iscelán ea sa g ra d a y p r o f a n a !. III. 27. Bibliotheca Biblioiheearum. 6. F in a lm e n te .B. 81. III. en p ap el. en p a p e l. L a u re n c ia n o g rieg o Pl. La o b ra co n tien e la Ethica a d E u d em u m . Cf. Bibliflthcca BibUolhecarum. La p ro x im id ad en el tiem p o e n tre los d iv erso s có d ices h a d a d o lu g ar a u n a tradi- : O m o n t. el L a u re n c ia n o E y el M onacense M.. C o n sta de 282 folios. D a ta de fines del siglo x v o de la p rim e ra m itad del x v i. 47. diver­ sas ep ísto las. p ág. p á g . Son el Vaticano griego I i 44. P o rfirio y T e ó n de A lejan d ría. P arisin o C o islin ia n o g riego 192. págs. del siglo XV. O m o n t . C o n sta d e 115 fo lios escrito s p o r u n a sola m an o con eleg an ­ cia. en papel. libbr. H o ra p o lo o cu p a del 97 ' al 115v.G a r d t h a i s e n . del siglo x v m . adem ás.. C o n tie n e ad em ás o b ras d e Isó crates. G . e n p erg am in o . V o g u l . La p é rd id a de dos folios en­ tre 69 y 70 y e n tre 71 y 72 h a cau sad o d o s am p lias lag u n as en el tex to de n u estro au to r. III. C o n sta de 50 folios escritos. e tc . d e los q u e el texto d e H o ra p o lo ab a rc a del 121r al 144v. H o ra p o lo (ff. L au ren c ia n o g riego Pl. I. pág. M a rcian o g rieg o 391. I itae S o p h ista ru m . en papel. I-VII. libbr. 82-3. e n p erg am in o . 387. Sólo se e n c u e n tra co m p le ta en doce m an u s­ c rito s y los m ás a n tig u o s son del siglo x iv . del siglo XVI. en p apel. 30 g u n d a del 65 al 67 y la te rcera del 68 h asta el final. págs. 5. casi to d a s del siglo x v m . A d em ás de los H ieroglyphica de H o ra p o lo con­ tiene la Ethica a d E u d e m u m de A ristó te le s y ó p o t nXcaxóvot. del siglo x v . C. p. en p ap el. del siglo XV. V. en papel.7. Cebetis tabula. L. C o n ta ­ m o s ta m b ié n con d o s có d ices en los qu e se e n c u e n tra n algunos excerpta de los p rim e ­ ros cap ítu lo s. 150-1. C o n tien e un p equeño fra g m e n to d e H o ra p o lo . E. El texto q u e im­ prim ió A ldo fue to m a d o d e este ejem p lar. Vita A pollonii. 74. la se­ La t r a d ic ió n m a n u s c r it a . del siglo xvm. sire A llegoriae in O dysseam H om eri'. del siglo x v i. H o rap o lo . M . L a u re n c ia n o g rieg o Pl. 31 . P arisin o g rieg o 2 832. D a ta de fines del siglo XV y fue escrito p o r Cé­ sa r S tratego". 58. C o n sta de 131 fo­ lios escrito s al p a re c e r p o r d os m an o s. 116 '-l 39 ') y Heracles. L a u re n c ia n o g ieg o Pl. 69. D a ta de p rin c ip io s del siglo x v n . del siglo x v m . V atican o g rieg o 871. e n p ap el. 15. en papel. existen alg u n as co p ias m uy recientes. del siglo x v m . MONTFAL’CON. del siglo x v n . que a m en u d o co rrig e el p ro p io co p ista. A te n ie n se de la B iblioteca N acio n al 390.1. Je ro s o lim ita n o 365. P ro c e d e d e la b ib lio teca del C a rd e n a l R a d u lp h u s5. 31 '-5 0 ') va p re c e d id o p o r unos ex trac­ to s de P lu tarc o y tres p eq u eñ as o b ra s so b re se n ten cias cald eas y su explicación. N a p o lita n o g rieg o 111 E. escrito s has­ ta el 36 p o r una m a n o y a p a rtir d e allí h asta el final p o r o tra. ju n t o a él fig u ran F iló stra to y P roclo. Lisias. 81. E. T. del siglo XV. M o n a cen se g rieg o 419. S on los sig u ientes: A. M o m i aüCON. pág. del siglo XV. ‘ O m o n t. Los d em ás son del siglo x v (A B C G H N V ) ! o están a caballo e n tre el x v y el x v i. C o n sta de 156 folios. o c u p a n d o H o ra p o lo del 2 0 6 ' al 23 2r. p. en la B iblioteca P atria rcal de Je ru sa lé n . Sus 183 fo lios escrito s co n tien en : Harpocratis L exicón. A to n ítico 3816 L am b ro s = A io v u o ío u 282. 20. Las siglas adoptadas aquí para designar los manuscritos corresponden a las que Sbordone emplea en su edición. L a o b ra de H o ra p o lo va de los folios l r a 15r. T . 1-VI1. L os d ib u jo s d e filig ran as p o d ría n servir d e ap o ­ yo p a ra d a ta r el có d ice en los p rim e ro s 30 añ o s del siglo XIV. dei siglo xv. Ptolom eo. P arisin o griego 2992. 8. d e fines del siglo XIV. V atican o g rieg o 1011. en p ap el. Je ro s o lim ita n o 514. 5 8 '-7 0 '). Ju n to a ios H ieroglyphica d e H o ra p o lo co n tie n e ta m b ié n los idilios de T eó crito . y el Atonítico del monasterio de Lavra 11B3. 772. El texto de H o ra p o lo (ff. N. E d ic io n e s im p r e s a s y t r a d u c c io n e s d e l te x to La o b ra d e H o ra p o lo nos h a sido tra n sm itid a p o r p o co s códices que. A to n ític o 6051 = navT E Á etíuovoq 544. E sta p ar­ te del m an u scrito es d el siglo XV. E stá fo rm a d o p o r fascículos d e d iv ersas épocas. E stá escrito p o r varias m anos y p re ­ se n ta el te x to re d a c ta d o en fo rm a de p re g u n ta s y resp u estas. El tex to se c a ra c te riz a p o r la a b u n d a n c ia d e erro re s o rto g ráfico s. El m ism o có d ice c o n tie n e tam b ién la E th ica a d E u d e m u m . El có d ice co n tien e a d e m á s o b ra s de N em esio de E ntesa. tam ­ p o c o se c a ra c te riz a n p o r su an tig ü e d a d . P lu tarco . de A ristóteles. El có d ice co n tien e: Filó strato . En los 75 folios d e que c o n s ta el m a n u sc rito han tra b a ja d o tres m an o s: la p rim e ra del 1 al 64. a u n q u e se tra ta de una red acció n se cu n d aria y sensiblem ente a lte ra d a '. Al p a re c e r es copia de u n a edición im presa. S on d e m ay o r in te ré s p a ra n o so tro s los d oce m an u scrito s que co n tien en co m p leta la o b ra.V . D e sus 138 folios escrito s H o rap o lo ab arca del 99’ al 109'. e tc . en papel. El texto d e H o rap o lo co m p ren d e ¡os folios 6 8 ' a 72'. 224. D. P ro clo . H. de A ristó teles y el texto d e H o ra p o lo (ff. C o n s ta d e 261 folios. d el siglo XV o p rin c ip io s del siguiente.

J u a n L o re n z o P a lm ire n o p u b lica en V alen cia u n a ed ició n del texto griego. En el libro II en los capí­ tulos 1. H ay co in cid en cia en b astan tes títulos con la fam ilia s: I. Sólo cinco años desp u és. o b ra de F ilip o Fasianini. p o rq u e es la 1548 co n reto q u es. E n realid ad se tra ta d e u n a c o p ia d e la e d ic ió n ald in a. F ra n cesc h in i en 1599 to m a ta m b ién el tex to d e M e rc e ro a tra v é s de la reim p resió n de V alerian o . A veces a p a re c e n lecciones aisladas q u e p re se n ta alg u n o d e los có d ices fre n te a los d em ás. Por considerar que resultan más apropiadas utilizaremos aqui las siglas de Gallavotti. 5 K aiaoxcuáapato. 14 y 40 se emplea otra forma. p e ro in te n ta co n ciliar d o s ra m a s a u tó n o m a s d e la trad ició n . las in n o v acio n es son escasas. del que d e riv a la ald in a. 31. E n su tra b a jo influye la p rim e ra ed ició n d e M e rce ro ..c ió n b a s ta n te h o m o g é n e a a rasg o s gen erales. S q ^ o ü o t. En el libro I sólo en los capítulos 6. co m o m u e s tra n las n u m ero sas om isiones de lugares c o rru p to s o p o c o claros. El a rq u e tip o c o m ú n . el a su n to so b re el qu e se va a tra ta r e x p re sa d o en acu sativ o y un v erbo. En algunas ocasiones se omiten las dos formas ver­ bales o se introduce algún adjetivo que completa el concepto. El texto es algo m en o s L os p u n to s de c o n ta c to e n tre £ y (5 son m ás e sp o rá d ic o s y p u e d e n explicarse en in co rrec to q u e los an terio res. Seg ú n p u e d e verse p o r d iversos elem en to s hay u n a relación m ás e strech a e n tre el p rim e r y el seg u n d o g ru p o qu e la ex isten te con el tercero . P a ra realizarla el e d ito r to m ó co m o texto base el del có d ice V. e rro re s de a rq u e tip o " ’. C o n la ay u d a d e este m an u scrito llevó a cab o la revisión y co rre cció n d e alg u n o s p asajes del texto. L a seg u n d a trad u cció n ap a re c ió p o co tie m p o d esp u és. 41. 1 FiTtep por f|7rep. 7.irjvwv: 122. 2 t| óéxa por e v b tx a . 3 (en este último caso hay algunas diferencias entre los códices que atestiguan los intentos realizados por sanar la laguna). p e ro según p a re c e claro se tra ta en re a lid a d d e c o n je tu ra s del c o p is ta " . co n u n ejem p lar p re ­ p a ra d o p o r A ngelus. 1-7.t:vo¡ sólo en A. re a liz a d a por B e rn ard in o T reb ac io y e d ita d a en A u sb u rg o . 2-3. G a lla v o tti d ifiere. 2 xáxtOTOV por xpáxtOTOv. E n cam b io los títulos de la fam ilia t p re se n ta n el o b jeto del je ­ roglífico d ire c ta m e n te en n o m in ativ o . a p a re c e la p rim e ra trad u cció n latin a.«Per iltesto dei geroglífici di Horo Apollo». E n e s ta trad ició n b a s ta n te h o m o g é n e a pu ed en distin g u irse tres fam ilias diferen c ia­ das: B D F G IN -A H -C E M V . q u e le p ro p o rc io n ó M orelio. p e ro n o o fre c e n o v ed ad es sensibles. L as p o c a s m o­ dificaciones se deb en sólo a e rro re s d e im p re n ta . au n ­ qu e se p u ed e ra stre a r el uso e sp o rá d ic o d e o tro s m an u scrito s. el p u b licad o p o r A ld o . A lgunas ediciones (las d e 1614 y 1626) d e los Jeroglíficos d e G io v a n n i P ierio Va­ lerian o c o n tie n e n u n a sim ple re im p re sió n d e la se g u n d a d e M e rc e ro . d eb ía ser un ejem p lar n o dem asiad o bien c o n ­ se rv a d o . L a base es de nuev o la ed ició n d e A ldo. en 1515. t a la se g u n d a y p a la te rc e ra y re se rv a n d o a p a ra el a rq u e tip o co m ú n l2. 72. en 1517. m ie n tra s q u e la seg u n d a le a p o r­ tó m enos al llegar a su p o d e r m ás ta rd e d e lo q u e h u b ie ra sid o n ecesario . 35.. En 151. D iez añ o s m ás ta rd e . au n q u e a m e­ n u d o m a le n tie n d e alg u n as lectu ras o q u iere co rre g irlas.t. A lg u n o s in ten ­ tos de e n m ie n d a . S b o rd o n e d esig n a a la p rim e ra co n la letra a y a la te rc e ra co n (3. to>v U:poy/. mientras se omite en los demás códices. 124. El códice en q u e se b asa es el M o n a cen se M . Sin em barg o . S alvo ra ra s e x c e p c io n e s " ¡a fam ilia |3 p re se n ta u n o s títu lo s en sus cap ítu lo s se g ú n el sig u ien te esq u em a: el in te riu g a tiv o jtüts. a lo q u e se h a h ech o refe ren cia an tes. La im p o rta n c ia de esta p rim e ­ ra ed ició n ra d ic a en q u e fue la base p a ra la m ay o ría de las q u e le sig u iero n y p a ra las tra d u c c io n e s que se re a liz a ro n del texto. Sin em b arg o . en 1551. 2 16 . 117. q u e a veces se om ite. Según E n c u a n to a los excerpta del tip o L p ro v ien en d e un m a n u sc rito relacio n ad o co n las fam ilias £ y t . p ero e s ta vez sí que c o n tó co n u n m a n u sc rito an tig u o . El e d ito r ni siquiera se m olesta en c o rre g ir los e rro re s tip o g rá fico s d e A ld o . 17: Buptog x a i Jtepl A io v io g . el M o relian o debe L a p rim e ra ed ició n im p re sa de H o ra p o lo fue o b ra de A ldo. I mrtoiv sólo en C: 151. E n o tra s o casio n es son c o m u n e s a to d o s los códices algunos e rro re s q u e son. El texto g riego q u e m an ejó T reb ac io fue. ex cep to alg u n o s c ap ítu lo s iniciales.2 <o)> óv sólo en A: 197. el M a rc ia n o . (2 om . sólo en B. en esta ram a g ra n p a rte d e ellos p re se n ta jie q i con un genitivo. S eg ú n co n fiesa el p ro ­ p io tra d u c to r. 6. 1 (!ouí. 5 iól()UOpí('OS por ífiiófiopcpos. 53.'<j)r/. a los que ad em ás añ a d e los suyos. ta n to del texto griego co m o de la trad u cció n latin a. 4. El tex to va a c o m p a ñ a d o p o r la tra d u c c ió n la tin a de T reb acio . 18-20. 3. L a ed ició n de H oeschel y la se g u n d a de M e rc e ro fu ero n la b ase d e las sucesivas p u b licacio n es de la o b ra de H o rap o lo . 105. c o m o d ejan ver los n u m ero so s lugares d o n d e a p a re c e n espacios en blan co q u e d e n u n c ia n la g u n a s 9. co m o en 1. cercan o a los m a­ n u sc rito s q u e han llegado a n o so tro s. La te rc e ra edición. 37. El tra d u c to r dispone en p rim e r lu g ar d e la ed ició n latin a d e A n g elu s y d esp u és d e la de A ldo. 1. E n 1521 P etru s V id o u aeu s im p rim e p o r se g u n d a vez el tex to . 154. co n co rd es c o n H o esch el in d ican q u e d e b ió c o n o c e r esta e d ic ió n y 33 . SIFC 18. 105.4 xs/voc. frente a los demás donde aparece c. En g en eral esta ed ició n es la re p ro d u c c ió n co n p o cas alte ra c io n e s d e un so lo có­ m u c h o s caso s co m o leccio n es o rig in a rias de {? que se h an in tro d u c id o en el o tro g ru p o . 66. 35-9. 3-31. 3.Ojv sólo en B.ó¡j. En la gran mayoría de estos casos los títulos presen­ tan el esquema siguiente con ligeras variantes: pronombre interrogativo tí seguido del tema del capítulo en acusativo. 34. a c o m p a ñ a d a d e la tra d u c c ió n latin a d e M e rc e ro .). n o p u d o a c ce d er a n in g ú n m an u scrito . Los números citados aquí indican la página y la línea donde se encuentran en la edición de Sbordone. U n o de los p u n to s p rin ci­ pales en q u e se basa e s ta afirm ació n se e n c u e n tra en la fo rm a de titu lar los d iv erso s cap ítu lo s. y g á (fiouoi. 2. p e ro d a d a la p ro ­ xim idad co n el m an u scrito V. sin d u d a . P o r ello no llega a a p ro v e c h a r las v arian tes de M o r q u e tra n sm ite M e rce ro . seguido a veces p o r u n a explicación. en V enecia en o c tu b re d e 1505. esp e c ia lm e n te los d e los ad o lescen tes» . asig n an d o e a la p rim e ra . no b u scó u n a o b ra a p e g a d a p o r c o m p le to al tex to . en V en ec ia en 1538 y e n L o n d re s en 1542. Algunos de los lugares donde se encuentran lagunas en todos ios manuscritos son 32.4: o 174. a u n q u e m e n c io n a la existencia d e un buen m an u scrito griego que se le p ro m e tió . Por ejemplo: 46. 2 hay dos lagunas al menos y otras tres en 126. en griego y en latín. 68. Por ejemplo: 25. etc. del tip o de o q (x aív o i'at. las v arian tes m arg in ales y el c o m e n ta rio . 9-10. 2 opropog por opuyo. 33. P o ste rio rm e n te el p ro p io M e rc e ro c o rrig ió y p ublicó d e n u ev o este tra b a jo . 32 tra ta rse de u n d eriv ad o del a rq u e tip o c o m ú n d e la fam ilia A H . de la que rep ro d u c e alg u n as c aracterísticas. 42. II. en 1556. en P arís en 1530. se p u ed e d e d u c ir del texto. 11. al m en o s en esen cia. 1941. el verbo y el participio ypáíJíovTE^. p ero al q u e n o llegó a te n e r acceso m ás qu e después de h ab er te rm in a d o su tra d u c c ió n . 143. dice. 36. D avid H oeschel lleva a cab o a finales del siglo (1595) la q u in ta ed ició n de la o b ra. A firm a e x p re sa m e n te que ha so m e tid o el texto a una cie rta lim p ieza d e aq u ellas cosas q u e « p a re c ía que p o d ía n o fen d er a o íd o s p u d o ro so s. 13. 32. d a ta d e 1548. C o n o c ió d iv ersas reim p resio n es: e n Basilea en 1518 y 1534. I mj]vo>v por "/. L a tra d u c c ió n latin a ta m p o c o a p o r ta gran cosa.

L a p re se n te e d ició n crític a a los H ieroglyphica d e H o ra p o lo se co m p o n e d e d o s li­ b ro s sig u ien d o la e s tru c tu ra p ro p ia del tra ta d o . lo q u e n o s lleva a u n in te rv a lo d e tiem p o d e m a sia d o ex ten so . V assoli d a F ivizzano. S b o rd o n e se n o s o frec e u n te x to m u y c u id ad o so . P o r ello nos h em o s in clin ad o p o r u n a e d ic ió n crític a. c o m o D e P a u w y L eem an s. The liieroglyphics o f Horapollo. lo que tien e c ie rta im p o rta n c ia p a r a la o b r a q u e ten em o s an te n o so tro s. q u e a p a ­ reció en Clironique d 'E g y p te 18. E n castellan o n o h ay n in g u n a trad u cció n a n te rio r a la q u e o frec em o s en esta o b ra. Boas. van de W alle y J. S b o rd o n e es un h elen ista . c o n fo rm e a las id eas a q u e n o s re m ite n tales c o m p o sic io ­ nes. y la de G . A c o m p a ñ a a éste u n a p a r a to c rític o q u e no d e ja n ad a que d esear. A 34 35 . V . co n v en ie n te m e n te reto cad a. en inglés. q u e en su lib ro p rim e ro an aliza se ten ­ D esd e un m o m e n to relativ am en te te m p ra n o se e n c u e n tra n trad u c c io n e s a lenguas d ife re n te s del latín. d a d o q u e ha sido fu n d a m e n to im p o rta n te d e la ed ició n de M e rc e ro p u b licad a en P arís en 1551 p a ra la tra d u c c ió n que h em o s realizado. H e ro ld y v io la luz en B asilea e n 1554. M y M o r. L o s m a n u s c rito s q u e n os h a n tra n sm itid o la o b r a de H o ra p o lo s o n p o c o s y recien tes. T a m p o c o a p o rta n d e m a s ia d o las p rim e ra s ed ic io n e s im p re sas. E n él no só lo a p a re c e n las v a ria n te s de los m a n u s c rito s g riegos. D e P au w to m a p a r a su ed ició n . lim itándose a m o d ifica r alg u n o s lu g ares so­ b re la b ase d e las v a ria n te s q u e p u e d e n ded u cirse de la trad ició n m a rc a d a p o r la im ­ p re n ta . E n n u e s tro c o m e n ta rio no h em o s m a n te n id o el o rd e n tra d icio n al de esto s jero g lífico s sin o q u e los h em o s a g ru p a d o co n ­ form e al su ceso sig n ifican te. J. a p a re c id a en U tre c h t en 1727. L a im p o rta n c ia d e la o b ra d e este e d ito r ra d ic a esp ecialm en te en el co m p le to c o m e n ta rio que la a c o m p a ñ a y que a p o rta n u m ero sas c o n je tu ra s. O tra tra d u c c ió n fra n c e sa se p u b lic a e n 1574. N ew Y o rk 1950. K e rv e r se en c a rg a de la p rim e ra tra d u cció n al francés. es decir. resu lta c u rio so c ó m o m u ch o s de ellos se p u ed en a g ru p a r b a jo u n a sig n ificació n p aralela. a m e n u d o m u y a p ro p ia d a s. P a r a e m p re n d e r la ed ició n d e u n tex to c o m o los Jeroglíficos d e H o ra p o lo es necesario un e d ito r q u e co n o zca de fo rm a su ficien te el m u n d o eg ip cio ad em ás d el clá­ sico. A l italian o es la tra d u c c ió n de P. L a ú ltim a ed ició n c rític a p u b lic a d a a n te s d e la d e S b o rd o n e a p a re c ió en 1835. q u e re d u ­ cen sus fu e n te s só lo a tre s m a n u sc rito s. L a o b ra .utilizarla. C o ry re p ro d u c e el texto de L eem ans. co m o m e jo r in stru m e n to p a ra n u es­ tro s p ro p ó sito s. q u e a p a ­ rece en P arís en 1543 y se re im p rim e de nuevo e n 1551. En este siglo de d ife re n c ia la in v estig ac ió n h a c o n o c id o g ra n d e s av a n c e s. p e ro en el tex to se in tro d u c e n alg u n as v arian tes p ro c e d e n te s de la se g u n d a de M e rce ro o de las o tra s fuentes. La tra d u c c ió n es de nuevo la segunda de M e rce ro . Su a p o rta c ió n se c e n tra es­ p ecialm en te e n las n o ta s co n las q u e a c o m p a ñ a el. p e ro se a p re c ia el esfu e rz o q u e h a realizad o al in iciarse en las d ific u ltad e s d e la len g u a y d e la e s c ritu ra eg ipcias. se g ú n h e m o s ex p u esto a n tes. esp e c ia lm e n te en el ca m ­ po de la eg ip to lo g ía. texto. H a llev ad o co n m u ch o rig o r el in g ra to tra b a jo d e la co lació n . p re se n ­ ta ju n to al tex to u n a tra d u c c ió n al inglés y notas explicativas. C o lo n ia 1623. e n V enecia e n 1547 y h a s ta el m o m en to es la ú n ica en esta lengua. sie n d o a d e m á s c o p ia s d e u n c ó d ic e q u e n o e s ta b a b ien c o n serv a d o . q u e h a a m p lia d o a to d o s los m a n u s c rito s que c o n tie n e n el texto co m p le to d e H o ra p o lo . Si H o ra p o lo co n cib ió su o b ra c o m o la ex p resió n d e id eas m ed ia n te la e s c ritu ra egipcia. C au ssin re p ro d u c e co n p o c o s cam bios la trad u cció n que a p a re c e en F ra n cesc h in i en su D e sym bolica A eg yp tio ru m Sapientia. AL LECTOR S o b re la ed ició n d e S b o rd o n e de 1940 h ab larem o s m ás a d e la n te co n m ayor am p li­ tu d q u e d e éstas. sin o q u e se d a ta m b ié n c a b id a a las su g e rid a s p o r los tra d u c to re s latin o s del siglo xvi y a las co rre c c io n e s m ás in g en io sa s d e los a n tig u o s estu d io so s. 1943. L a ed ició n de L eem an s (A m ste rd a m 1835) se b asa tam b ién e n H oeschel. P a ra re a liz a r la tra d u c c ió n se h a eleg id o co m o te x to b ase la ed ició n crític a d e F ra n ­ cesco S b o rd o n e (N á p o le s 1940). L a p r im e ra a l alem án es o b ra d e Jo h . d e ah í q u e h a sid o n u e stro p ro p ó sito aju sta rn o s al suceso sig n ifican te y n o a la e s tru c tu ra co n q u e n o s h a llegado el tra ta d o . p o r m ed io d e id e o g ra m a s. titu la d a The liieroglyphics o f H ora pollo N ilous (L o n d re s 1840). el texto de H oesch el y la p rim e ra e d ic ió n d e M e rce ro . ta co m p o sic io n e s y en el seg u n d o c ie n to d iecin u ev e. V ergote al francés. E n este siglo p o d e m o s c ita r la de B.

62. lo q u e se explica en el a p a rta d o especial q u e a p a re c e tras el c o m e n ta rio de cad a jeroglífico. C o n sid e ra n d o q u e n u e stra a p o rta c ió n especial v a d irig id a a p o n e r d e m an ifiesto g en . A la v ez. co m o la re c o n stru c c ió n de los c a p ítu ­ los I. de a h í que p o sib le se reco g en ta m b ié n aquellos signos de la esc ritu ra eg ip cia que se c o rre sp o n d e n d e alg u n a m a n e ra co n los c o n c e p to s que ex presa H o rap o lo . E stas xilografías fu e ro n u tilizad as en la p u b licació n q u e so b re L o s H ieroglyphica se rea­ o b ra n os h a llegado sólo co n los co m en tario s jeroglíficos. didos. Lo que se ha p re te n d id o aq u í. E sta lizó en 1574. esp ecialm en te grie­ go s. A u n q u e p re se n ta m o s aquí la v ersió n d e M e rce ro . que te n g a c o m o fin esencial la re fe re n c ia a la im ag en co m o m e d io sem án tico . E n los casos en que ha sido del q u e ten em o s no ticia. 21 y 27 y II. es b u sc a r en la escritu ra jero g lífica los signos qu e c o rre sp o n ­ d en m ás e x actam en te a los c o m e n ta rio s d escrito s o aquéllos q u e sirven p a ra explicar la in te rp re ta c ió n d e n u e s tro a u to r. Las fu en tes de las q u e se han to m ad o so n p rin c ip a lm e n te el c o m e n ta rio que aco m p a ñ a al texto g riego en la edición de Sbord o n e . 1936. P o r to d o s estos e le m e n to s nos ha p arecid o u n a ed ició n m uy a d e c u a d a p a ra el fin p ro p u e sto y u n a base ex celen te p a ra la trad u cció n del texto. n a cid o en Soucy h a c ia 1490 y m u e rto e n P a rís h a c ia 1560. D estaca tam b ién p o r su a b u n d a n c ia d e citas de au to re s clásicos. F in alm en te h em o s de c o n s id e ra r las xilo g rafías q u e c o m p o n e n las 195 ilu stracio ­ P o r lo q u e re sp e c ta a los signos jeroglíficos que a p a re c e n ju n to a la visión n a tu ra ­ lista hay q u e h acer u n a p re c isió n im p o rtan te: no p ro c e d e n del texto de H o ra p o lo . to m a n d o co m o p u n to d e p a rtid a a H o ra p o lo . tes h an sido ya e stu d ia d a s p o r S b o rd o n e . E n ella dedica m ucho espacio al fo n d o helenístico de H o ra p o ­ n in g ú n m o m en to la em b le m á tic a c o m o g é n e ro lite ra rio q u e tie n e su c laro a n te c e d e n te lo. au n q u e p arecen llenas de fan tasía a p rim e ra vis­ q u e co n la o b ra d e H o ra p o lo se g en e ra u n có d ig o visual y se m á n tic o d e g ran tra sc e n ­ d e n c ia en el tie m p o y co n u n a n o ta b le in flu e n cia en la H is to r ia d el A rte . d e se a p re s e n ta r al lec­ to r unas claves d e te rm in a d a s que el e stu d io so p u e d e u tilizar e n su in v estig ac ió n son­ sa c a n d o asp ecto s de o rd e n se m án tic o q u e tra s la im ag en q u e d a n a p a re n te m e n te esco n ­ nes de la ed ició n de M e rc e ro p u b lic a d a s en P arís p o r J a c o b o K erv er. un a fu en te im p o rta n te es el H o ra p o lo . se v a n p re­ ta. p o r p a rte d e J u a n R uellum . co m o Bolos de M endes y C haerem ó n . s e n ta n d o a lo largo del d iscu rso an alítico d ife re n te s tr a ta d o s e n los q u e se d e te c ta la huella de los H ieroglyphica.csla s se a ñ a d e n tam b ién sus p ro p ia s co n jetu ras. en P arís. SIFC. p e ro en nin g ú n caso a p a re ­ cen los sig n o s d e n tro del texto. sie n d o el p rim e ro en llegar a u n a clasificación co m p leta de éstos. este estu d io crític o q u ie re d ejar p a te n te la g ra n in flu e n cia q u e e s ta o b r a tuvo n o sola­ m en te en la em b lem ática. En g ran p a rte de las ocasio n es estas fuen­ 1 «Note sulla composizione delle c(cpoyta<|>utá di Orapollo». van W alle y J. m o stra n d o en m u ch o s casos que. la tra d u c c ió n no siem p re se aju sta a este texto. sin o e n las a r te s en g en eral. P ra z se m an ifie sta c o n tra rio se ñ alan d o q u e so la m e n te la p o r ta d a p u e d e a trib u irse a C o u sin . Sin d u d a. ra z ó n p o r la q u e se d isp o n e o tro a p a rta d o especial tras cad a u n o d e los jero g lífico s e n el q u e se re c o g e n esta s fu en tes de ép o ca O tro elem en to im p o rta n te lo constituye la ap arició n de c o m e n ta rio s en ca d a ca­ p ítu lo del texto. hay q u e su b ra y a r la am p lia y bien d o c u m e n ta d a in tro d u c c ió n con la de esta o b ra en la E p o c a M o d e rn a . sin o lv id a r en q u e se inicia el trab ajo . p u es al se r el tra ta d o m ás an tig u o d e los m an u scrito s. lo que ten em o s en esta o b ra son conje­ tu ra s b asa d a s en d a to s q u e o frec e la narra ció n . En ellos an a liz a las explicaciofies de H o ra p o lo e in ten ta b u sc ar su ori­ clásica. a c o m p a ñ a d a co n el texto establecido p o r él. ju n to a la trad u cció n del texto h em o s p re se n ta d o la visión n a tu ra lista del je ro g lífic o en cuestión to m a d a de la seg u n d a edición de M e rce ro (P a rís 1551). E sen cialm en te q u e re m o s p o n e r d e relieve la im p o rta n c ia P o r ú ltim o . E n c a d a análisis de estos jero g lífico s hem os q u e rid o c o n sid e ra r las fuentes clásicas en las q u e se h a p o d id o fu n d a m e n ta r el a u to r o en las q u e se m anifiestan significa­ dos c o m u n e s a los a trib u id o s p o r H o rap o lo . el q u e ap a re c e en la tra d u c c ió n francesa de B. y las referen cias a textos e inscripciones m on u m en tales egipcias. están to m a d a s casi sie m p re de a u to re s m ás an tiguos. a b o rd a el im p o rta n te p ro b le m a de la com p o sició n de la o b ra (tem a so b re el que tam b ién h a tra ta d o D o n a d o n i co n cierta a m p litu d ') y realiza un d etallad o in v en tario en H o rap o lo . V ergote y en la a le m a n a d e L auht. En ca d a u n o de los cap ítu lo s. E n aq u ello s casos en q u e la e sc ritu ra eg ip cia no recoge los signos a los q u e h a c e refe re n c ia H o ra p o lo o los in te rp re ta de o tra form a se ha in te n ta d o bus­ c a r los po sib les m o tivos d e las d iscrep an cias. d e ah í q u e se ñ alem o s u n a y o tr a vez la relació n del m ism o co n la H ieroglyphica d e V a le ria n o o la Iconología d e R ip a . Al re sp e c to se p la n te a la p ro b le m á tic a d e su a u to ría p u e s si L a n d w e h r las a trib u y e al g ra b a d o r fran ­ cés Je an C ousin. p o rq u e no la c o n s id e ra m o s fiable en to d a s las ocasiones. P ara realizar esta lab o r hem os p refe rid o b a sa rn o s en u n a ed ició n crític a q u e m ed ian te el análisis de los d iversos m an u scrito s y las p rim e ra s ed icio n es de la o b r a tra ta de llegar a un texto lo m ás aju sta d o posible al p rim itiv o m an u scrito . 36 37 . P or ta n to . co n a lteracio n es o am p liacio n es ju stificad as con el fin que persigue el au to r. s u p o n d rá el fu n d a m e n to d e o tro s tr a ta d o s p o ste rio re s.

' Libro I JER O G LÍFIC O S DE HORAPOLO DEL NILO QUE ESCRIBIÓ EN EGIPCIO Y QUE DESPUÉS FILIPO TRA D U JO AL G RIEG O .

Capítulo I Jeroglíficos sobre la idea del tiempo .

porque des­ truye a todos los dem ás anim ales incluso soplan­ do encima de ellos sin morder. 2 < à c iÒ ° o u J ~ KítpxÁHí'rfí'¿hiyhBi'ltdux. S i quieren escribir «eternidad» de otra fo r­ ma. Y a R ip a nos cu en ta q u e existían m ed allas an tig u as en las q u e p o r m ed io d e esto s astro s se ex p re­ sa b a la m ism a idea d e « E te rn id ad » y. porque.c ù tjia . L a e t e r n i d a d H O í S í S AolTIK JtHTOÚ-TK()^et.A Ìu v a J í í t í ^í i í y^cr^a i fic u - k J ù S S ^ Ì AcnSiOI/"(J:ifj (uyty<$GvtTi[> é^ovtoc 'riu ic ijfc fj o i a ¿ s c e m i l i c u p a . 43 . : C. q u e reco g e S am b u cu s.'. aun­ que hay tres clases de serpientes.m u t ù n i t ¡ S ii le l i i i i - ‘h J ix v iii. ciñen a los dioses.¿uj<. G o n z á l e z d e Z a r a t e . ' Sobre las relaciones entre la imagen del sol y la idea del poder. rìa<c ouw cc o-»uouvvo’i.túto r ili. Saavedra Fajardo y la Literatura Emblemática. A l A í y c u f / p A /^dtÍTíoí ¿ ¿ T A í ■nn/’ {úW '</l>iA oü«3rt¡. n o s h a b la de las M e d allas de D o m ician o y T ra ja n o en las que se ve a la E te rn id a d so steniendo un S o l con la diestra v lina L u n a con la sin iestra .c k C !¿ 6 ) ¡ í 3 a r á i « v u v (i()je iij.fi. ¿ s ti ^ l ú J i Z p yívü¡jótpíú>¡j. Iconología. En p a re c id o s térm in o s n o s lo pre­ senta A puleyo al p re c isa r que el sol es el o jo q u e to d o lo ve (M et. en este se n tid o . haciéndolo de oro. 510 a). Esta id en tificació n del sol con la e te rn id a d en a b so lu to d e b e ex trañ ar. N A ffU¡j. Los egipcios dicen que la eternidad se revela a través de este animal. por eso m ism o la po­ nen sobre la cabeza de ¡os dioses. Valencia (1985). Como parece ser señora de vida y muerte.á¡j ó\3i(jÍ7rej</Iá 3 .¿¡g s t u o n a ¿ ¡ » ¡u s c i x ^ a . J. las otras son mortales. pintan una serpiente con la cola escondida debajo d el resto del cuerpo. M. con el cual precisamente. O l Cómo representan «eternidad». tal co m o c o m p ro b a m o s e n al­ g u n a m edalla a n tig u a co m o la de M a rc o A u relio . y en los tex­ tos que esc rib ie ra E useb io so b re la Vida de C o n sta n tin o 2. p o rq u e ya P latón lo asocia con la im agen de D io s (Rep.. Madrid (1987).r J e r o g lífic o I. D a d a esta idea de g ra n d e z a .CÍÍ> j ^OtOfJ áSa'fílTtl^Ó G 'Jltsffípuij-ftíjy' MÉfO) TJtt»£ £ íÓújJ l¡%x ¡mÍÍ. que los egipcios lla­ man «ureo» y en griego es «basilisco». X I-5).. Para indicar «eternidad» escriben un sol y lina luna porque son elem entos eternos. pero sólo ésta es inmortal.S i t r à i n i ¡Ha <nAiVi«()-oi nt>¡> 't^yS'cZy . «Eternidad». (¡fuTrf& julviiü . O b serv am o s có m o H o rap o lo p r o p o n e d o s je ro g lífic o s c o m o refe ren cia a la e te rn i­ dad. se relacio n ó el a s tro co n la realeza. hÁlQji 0 C 'i\k i lai y(aj<pcvo'i. y Los Emblemas Regio-Polilicos de Juan de Solórzano. '¿¡j ^ A o D ì i j j AÌrioU iol c ù C a J o jj. «Sol». Ripa. El p rim e ro de ellos se p re se n ta m e d ia n te la im ag en del sol y la luna.

po r cuanto no p uede ser m uerto po r anim al ninguno. 45 . C o m o R ip a h a in d ic a d o . ob. Lauth considera que la men­ ción del ureo debe atribuirse a Filipo. p. A su n ­ tos Predicables. E n eas V ico y su g r a b a d o so b re el E jército Im p e ria l cruzando e l Elba. citados más arriba. dando a entender que son inmortales. A n . Je a n d e C o u rb e s y su B lasón d e l C onde d e Castilla realizad o en 1632. Migne 76. A lciato y su a leg o ría so­ b re la Inm o rta lid a d e n el em blem a 132. 235 Kühn. y seca las hierbas y las plantas todas. d eriv a d a d e B rueghel. Z. Aetli. L as p ro p ie d a d e s d e l basilisco ya las señ ala E lia n o en su H istoria de los A n im a le s c o m e n ta n d o su fiereza co n resp e c to a o tro s an im ales (Hist. A m o d o d e ejem p lo p o d e m o s señ alar: R ip a y su aleg o ría d e la E ternidad. IX. b) El grupo de los jeroglíficos del sol y la luna en realidad no tiene el significado de «eterni­ dad» en sí mismo. « E te rn id a d » . X. A ñ a d e que p a ra los egip cio s era un an im a l sa g ra d o co n el q u e d e c o ra b a n las e s ta tu a s de Isis a m odo d e d ia d e m a real y q u e e ra in m o rta l (Hist. A m m a n t y su A legoría de la Verdad. según R ip a . La serpiente com o representante de la eternidad todavía no se ha encontrado en los docum entos egip­ cios. S ab id a es la afició n del E m p e ra d o r p o r estas cu estio n es. XXI). siendo el segundo de ellos el correcto. Ther. según los testimo­ nios que se encuentran en Cirilo y Plutarco. Mor. An. «día y noche. y '~ t. 8. NA II. X -3 1). VIII. Nicandro. anim al que era entre los Egipcios símbolo de la Eternidad. V I-38). X X I). pág. este an im al n o p u e d e se r m u e rto p o r o tro . ya q u e incluso se co n sid e ra b a d escen d ien ­ te d e O siris. da muerte a las fieras y a los hombres.. según Brugsch (Á. Plutarco. 43 y 74. to m a alg u n o d e los je ­ ro g líficos d e H o ra p o lo y. G alle y su Victoria del Tiempo. R ip a .. antes bien. L a relació n del basilisco co n el p o d e r la p re c isa E lian o al in sistir en que los reyes d e E g ip to lo llev ab an b o rd a d o en sus c o ro n a s p a r a significar el p o d e r invencible del im p e rio (Hist. VI. I. p e IV. que tal vez llegó a esta palabra con el nombre de la cola. Pero esla grafía probablemente existió en los textos criptográficos. n o s explica el p rim e ro de estos ideogram as: Por el basilisco que se traba la cola.. a) Fuentes: D iodoro. X -31) o P lu ta rc o e n su d e Iside et O siride (74). A n. Se hace de oro. siempre». 31. Heliodoro. 111. I. En época tardía. 5. la sig n ificació n de esta p rim e ra co m ­ p o sic ió n d e H o ra p o lo se c o n fu n d e en la m a y o r p a rte de las o casio n es co n su segundo jero g lífico q u e p a s a re m o s a c o m en tar. e n el lib ro I de sus E m b le m a s M orales. Galeno. A n. cit. P e d ro de V illafranca. 408. F in alm en te d estacam o s la o b ra a n ó n im a titu la d a A lm a D orm ida que form a p a rte del tra ta d o escrito p o r B arzia y Z a m b ra n a . D u re ro d isp o n e u n basilisco so b re su c o ro n a ju n to a o tro s elem en to s em ­ b lem ático s co m o el c e tro y la se rp ie n te . 10. 11. C o n las m ism as p ro p ie d a d e s n o s lo p re se n ta n E liano (Hist. porque éste está menos sujeto a la corrupción que ningún otro de los dem ás metales'. C o lin . R ip a n o s h ab la d e este je ro g lífic o re la c io n á n d o lo co n la m ism a idea: Llevará adem ás en la cabeza un Basilisco de oro. R etra to de Feli­ 1 44 C . C o n resp e c to a los a stro s q u e a p a re c e n . pp.I P a ra n u e s tro c o m e n ta rio re su lta d e m a y o r im p o rta n c ia la se g u n d a im ag en q u e nos p ro p o n e H o ra p o lo . Ther. porque este anim al tenían por inm ortal y asi lo ponían sobre la cabeza de ¡os dioses y significaba eternidad tam bién po r esta m ism a razón (Embl. p o rta d a d e la o b ra d e N ise n o . por ser la regla con que e l tiem po se m ide (Embl. en la grafía «GtO sirve para representar la expresión «to­ dos los dias» y. contra Iulianum. 41. 1629. J u a n d e H o ro z c o . Mor. V I-38). con la m ism a in te n c io n a lid a d lo p ro p u sie ra D u re ro en su g ra b a d o de M a x im ilian o p a r a el c o n o c id o arc o del m ism o títu lo . señala: La ed a d y el curso d el tiem po daban a entender p o r el S ol y la Luna. oura. Cirilo de Alejandría. 960 y ss. p o r la qu e es el basilisco q u e esco n d e su cola la refe re n c ia m ani­ fie sta a la e te rn id a d . 1871. ad P is. Q u izá. de Is. C o m o p o d re m o s c o m p ro b a r m ás a d e la n te . de a h í su re­ lació n co n la id ea d e e te rn id a d . como escribe Oro e l egipcio en sus «jeroglíficos». con toda fa c ilid a d y sólo con su aliento. I. 14. R etra to d e A greda re a liz a d o en A m b eres hacia 1622 p o r un g ra b a d o r an ó n im o . B lasón de A fá n d e Ribera. D espertador Cristiano. L a im ag en d el u ro b o ro s es m uy co m ú n e n la h isto ria del a rte c o m o refe re n c ia a la e te rn id a d . m an ifie stan la id ea de p ru d e n c ia . Sugiere además que puede haberse producido una confusión entre dos símbolos de serpientes. R etra to de C arlos III. el Os. en este se n tid o . los cu ales. denotaban el Tiempo y ponen dentro figu ras de dioses. 38. Eliano. 33).

Patrologia Graeca de Migne. aludien­ do por medio de las escam as a las estrellas del universo. s M. d e la g lo ria etern a. Ibidem. c ó m o la tu m b a de C arlo s B o rro m eo e n la c a te d ra l de M ilán p re se n ta dos alegorías: u n a p o rta un reloj d e are n a co m o im ag en del tie m p o y la o tra la se rp ie n te que se m u e r­ de la cola co m o reflejo de la e te rn id a d . E u ríp i­ d e s. IX). a la vez q u e este an im al. ra z ó n p o r la q u e se ñ alam o s que los dos p rim e ro s jero g lífico s vienen a co rre s­ p o n d e rse . pun­ teada con escamas de colores variados. IX. C ada año qui­ tándose la p iel vieja se desnuda. porque es larga. et. Formas y Significados de las Artes en época Moderna.. El círcu lo co m o fig u ra p e rfe c ta gozó de una am p lia Cómo representan «universo». Al respecto Tervarent apunta que dicha asocia­ ción tiene su origen en este tratadista del siglo VI. 9 J. L u crec io . C a p e l l a . nos p re se n ta en el titu lad o T riunfo d e la Eucaristía. y tam b ién p o r ser la m ás p e rfe c ta d e to d a s las fig u ras. M. de m odo que sujete con su boca la cola . x} ilyu ^aÓTaZ^i y^. V I-18). que con la diestra lia de sostener una serpiente form ando un cír­ culo sobre s í misma.¿ 5 :< /l¿ £ 7 X C « a fl' Ó K¡ i di %!' nícriía diccúiriot ¿gó’os a a M cc y lw nrn - íú¡&ioct iía (c i.. A n. los paganos representaban el tiempo por una serpiente. Eróf. L a serpiente revuelta sobre s i mis­ ma. En la se g u n d a cu alid ad insiste P lu tarc o [d e Is.6. a p a re c e y a en ilu stra d o - r C. d isp o n e d e una p a la so b re el g lobo te rrá q u e o y u n a se rp ie n te q u e se m u erd e la co la co m o señal d e que la c o n sta n c ia en el tra b a jo o frec e el p re m io d e la e te rn id a d .. 34. R ip a . E n g ran n ú m e ro de o casio n es el o fid io m o rd ié n d o se la co la d isp o n e u n a fig u ra cir­ cu lar q u e R ip a n o s explica al p re c isa r q u e es m u y co n v en ien te al sim b o lism o de la e ter­ n id a d p u e s to q u e la fo rm a circu lar n o tien e p rin c ip io ni fin. In clu so en los fam o so s tap ices d ise ñ a d o s p o r R u b e n s p a ra el m o n aste rio de las D es­ calzas R ea les d e M a d rid . G o n z á l e z df. M uy pesado es el animal. R ip a nos d ice que la « E te rn id a d » se re p re se n ta m ed ian te: M ujer con ropa de matrona. como el año en el universo cambiándose se rejuvenece. 74). o'«lu o a 'i£ l)S' m i r a o(je ¿ x 'j s . col. Este símbolo entre los antiguos significaba el Mundo. M a rtia n u s C a p ella asoció esta im agen del u ro b o ro s co n el tiem p o al re la c io n a rla co n el dio s S a tu rn o p o r la lo n g ev id ad de esta d iv in id a d 8. ¡uu ■úw^dOia-l[) tì’f cO)7>f) ?[¡f/¿€árfo. San Sebastián (1987). TIU(H0CpO¿/- YJuypnp j5ouAóf*S!/oj y p d -lo a . rápida en sus mo­ vimientos y silenciosa en su progreso'. Df.J T t í v o /a f c i ’f e ] ' néa-fiCfi y í w c c n u t Tcü>Ta.8' ívif- WfJ i) c¡lOLUV¡> S yíilCCCá (I-£ Íf. d o n d e Sacchi h ace refe ren cia a la e te rn id a d p o r el o fid io en su fresco titu la d o L a Sabiduría divina.... . In clu so C irilo de A le ja n d ría la relaciona con el tie m p o al p re c isa r que: . hacen m en ció n a la m ism a id ea d e la e te rn id a d p o r este jero g lífico q u e ven im o s es­ tu d ia n d o . pág. L a re p re se n ta c ió n de u ro b o ro s c o m o im ag en de la e te rn id a d la o frece M a ier en el siglo x v ii co n su A ta la n ta Fugiens. I. en Itsasoa IV. que nos cu en tan estas m ism os asp ecto s reflejad o s e n el tex­ to . S im p licio. sí d eseab an re p re s e n ta r el u n iv erso en su e sc ritu ra sa cra . d o n d e cu rio sa m e n te se estab lece u n claro eq u ív o co en los a trib u to s d e S a tu rn o -U ra n o ’. cit. L.n< t!jú- difu sió n en el R e n a c im ie n to 7 y esta fo rm a c o m o sig n ificació n d e m áx im a p erfe cció n ya la p o d e m o s o b se rv a r en P lató n {T im eo 32 c)... igual que la tierra. M u c h o s so n los ejem p lo s que n o s o fre c e la H isto ria del A rte en los que el p a ra le ­ lism o e n tre esto s em b lem as y je ro g lífic o s es p o c o m en o s q u e ab so lu to . oíJ>/¡j tr itiih í c w n J ' í<3/mto oí^á¡i. E l u n i v e r s o gira perpetuam ente sobre s í m ism o'. y m uy liso. Bodas de Mercurio con ¡a Filología. A l r j a n d r í a . la q u e e stá n llam ad o s los crey en tes. Os. T am b ié n E lian o nos señala q u e la se rp ie n te es ta n p e s a d a com o la tie rra y lisa co m o el ag u a (H ist. El em b lem a III d e los E m blem cita de lu n iu s (1566). El que use su propio cuerpo como alimento indica que todo cuanto se produce en e l universo por la pro­ videncia divina también tiende a resolverse en "feJ'KoVjUí* « 7 ¿ f a r jS * p Ú T a T ¿ j5 5 É£ó¡cy. «El reflejo marino en la cultura de Occidente». contra lulianum.s M ¿tJíK fi# ■ftnSvuTyF icu /r a¿)[ictli. to m o 76. 47 .9 a a : f .. tal c o m o n os c u e n ta n G y rald i o V alerian o . 960-961.. q uien relacio n a el o fidio c o n el cosm os (5atur. G o n z á l e z d e Z a r a t e . M a c ro b io es d e sim ilar o p in ió n c u a n d o n o s c u e n ta que los fenicios. Renacimiento. L a em b le m á tic a d isp o n e en v arias d e sus co m p o sic io n e s esta im ag en que an aliza­ m os.r de cosas exteriores. O b serv am o s L a d escrip ció n q u e H o ra p o lo nos hace de la se rp ie n te q u e d a m an ifie sta e n la lite­ r a tu ra a n tig u a co m o vem os en M a cro b io . T a m b ié n P o u ssin en su p in tu ra E l Tiem po y la V erdad y L u ca G io rd a n o en la d e c o ra c ió n del Palacio M édici-R icardi de F lo ren cia. p in ta b a n u n a se rp ie n te en fo rm a d e cír­ culo q u e se co m ía la co la fig u ran d o q u e el m u n d o se d ev o ra a sí m ism o y o p e ra sobre él m ism o u n a revo lu ció n (I. A lciato en su em b lem a C X X X II p r e s e n ta la fig u ra del T ritó n in se rta en u n ofidio qu e se m u e rd e la co la p a ra sig n ificar q u e la v e rd a d e ra fam a es la q u e lleva al h o m b re a la e te rn id a d . D e igual m a n e ra esta c o m p o sic ió n la vem os en el P alacio B a rb erin i. pues no se fom en ta ni mantiene a base 4 C. «Eternidad». S erían in n u m e ra b le s las fuentes de o tro s au to re s co m o Je n ó fan e s. m uestra cómo la E ternidad de s í misma se alimenta. M. ¿ h y híio ^i Q o^Íí i uorn/^iac1JZgìfì'>W(potiJIap ajvirlóníioi cisveí Cuando quieren escribir «universo» pintan una serpiente que se come su propia cola. Z a r a t e . A sí lo p o d em o s c o m p ro b a r en u n a de las m in ia tu ra s del siglo X tv q u e se co n serv a en la B ib lio teca d e P arís. ob. la ser­ p ie n te ro d e a n d o la esfera te rre s tre co n u n a cla ra relació n a la im agen de e te rn id a d a L a se rp ien te m o rd ié n d o se la co la es c o m ú n e n c o n tra rla co m o im ag en de la e ter­ n id a d . ’ J. 1-9-12). y también el año que J e r o g líf ic o I I . como el agua.

Isis entre ellos es una estrella. E l AÑO ?ie\3cw<Ai!>zj£ii cC*. porque este árbol. per­ te n e c ie n te al siglo XIV. d e modo que en las doce ram as de palm era se cumple e l año. L a aso ciació n d e Isis. 339 St.-. 10. que tam ­ bién parece que reina sobre las demás estrellas. voi. p u es en su A sno de Oro. 147 Diehl. Cirilo de Alejandría. llam ada en egipcio Sothis y en griego Estrella d e l perro (Sirio). L a relació n que H o ra p o lo estab lece e n tre Isis y el añ o .n es d e tr a ta d o s h erm é tic o s c o m o lo ap reciam o s en el llam ad o A urora Consurgens. ít ¡ Jli 0 2. str. Para escribir «año» d e otra form a. y porque todas las cosas que cria las gasta el mismo con e l tiempo. uiccuTÍp. de cáelo. úicwpp * Jlí /&Aó^2íoi r í í / yiDyuKcx. I. diss. Eurípides. Cómo representan «año». Lucrecio II. 961.oy o-^ucovouo-/^. n o s dice: . Crisipo. una mujer. significa la máquina d el mundo. V. Hipsipilo. II. Arriano. sat. 839 N auck:.p. 16.ÍPK úiVCC¿>\lw.. los silencios desolados d e los infiernos. in Arist.V .. la prim era entre los habi­ tantes del cielo. Epici. la re p ro d u c e V alerian o en sus Jero g lífico s. e t Os. Señala com o ejem plo más típico el que aparece en Lanzone (Dizionario di mitologia egizia. Jlí 7 ca-TDíir %hy o u y u rfiíi xixAoÍjuSjgs ítu i . soy la divinidad única a quien venera e l mundo entero bajo m últiples form as. de Is. V. p. M igne 76. es decir. vma. (iMtijj na-m 'ikvitaZ>Njjj '¿ o €Aíu'Mf. de s í se sustenta. en Eusebio. 5). òri Jii uajtop éva:7i<V. y a que durante la salida del astro to­ m am os nota sobre lodo lo que va a cumplirse en el año. gr. coment.t Z *) cu n £ > . praep. 74. 59. el tronco que da origen a las generaciones. 4 7 y 48. fr. lodo está a m erced de m i vo­ luntad. I. evang. 21). IX. 96 y ss.í M t a íW </!’* á íjic - 0^ckc7 jSaffJÀfì/cifj'rÌN’AoiD'Lp ¿. 9. VIII. e t Os. I. y con el m ism o sig­ no representan tam bién a la diosa. in Arisi. Filón de Biblos. Lauth piensa que puede hacerse referencia al ideograma aunque Sbordone se muestra disconform e con él. Servio. p. c. II. 85. III. I. crl [ .¡¿ti KHTOt liífl 2>VTU *TÓ.^ ^ /\píiu /7rt9T<$ofi* ¿ r í Jii ovx t o r a ? . pintan una palm a.Soy la m adre de la inm ensa naturaleza.<. Tuse. d e n o m in a ­ 48 49 . consol. fr. llam an Isis a l año. ¡ut/jt faíty y z J'vap. 27. no sin razón. representantes del cielo y la tierra. Suppl.. S o th is y S irio tie n e sin d u d a su c laro a n te c e d e n te en P lu ta r ­ co (de Is. Y además. los pueblos del S ol n áden le y los que reciben sus últimos rayos de poniente. praep. 25.-. y en s í se revuelve.(pcv(ri¡j. los saludables vientos de! mar. 13. Proclo. y 991 ss. Physiologus. las dos Etiopias y los egipcios poderosos de su antigua sabiduría m e honran con un culto propio y m e conocen por m i verdadero nombre: soy la reina Isis (M et.^Qy^. contra lulianum . ¿ f e í TOJ? inxJliKU 'jS á íiríp CC~ Á a) Fuentes: M acrobio. evang. saliendo unas veces m ás grande y otras m á s pe­ queña. /<n. el único de todos. KcuítÍ^cjí A í cjiccu7:irypá$ovríí. p.. b) N o hay restos de una serpiente con forma de anillo en la escritura jeroglífica. Jenófanes. 269. 9 Diels-Kranz. se ñ a la n d o q u e los eg ip cio s re p re se n ta b a n el a ñ o m ed ia n te la fig u ra fe­ m en in a de Isis que en la len g u a eg ip cia n o es sin o un a s tro lla m a d o Sothis. rúw ¿r. la reina de los Manes. 757 N a u ck \ C icerón. in Apoll. las lum inosas bóvedas del cielo. III. Turín 1881) t. L a im ag en de Isis en fu n ció n de su p o d e r b e n e fa c to r y a la d esc rib e A p u ley o . la dueña de todos los elementos. pp. Clemente de Alejan­ dría. J e r o g lífic o I I I . VII. NA VI. p. X I. 110. Eliano. 1.í£Ciü. CHfLÍiCVUÍ^U 7 5 ÍV 7TVI/TTJ¿J r í v r j C tlC C JJlxj [ÁíW i¿rTZ¿l) T í - C uando quieren representar «año». unas veces m ás brillante y otras menos. a d Aen. 68 ss. durante la salida de la luna pro­ duce una sola rama. 15. 37-8. la encarnación única entre los dioses y diosas. IX. 12. Epicarmo fr. ctlóyC'C "pp cii¡xa'p^ícrip S o b re esta co m p o sic ió n p recisa Ju a n de H oro zco : ytalíi. variados ritos y los m ás diversos nombres. Ili. 51. CLIX. 531 ss. 4 voi. la suprem a divinidad. Eusebio.(pú- . 87 Ribbeck. 18. por eso precisamente. 10. Plutarco. fr. pintan a ¡sis. p. 3. I. Plutarco. Vitrubio. porque se revuel­ ve en sí. Pacuvio.T. in Tim. Sim plicio. La culebra enroscada y que se come la cola. 8: una serpiente mordiéndose la cola forma un círculo entre las divinidades Nut y G eb.

d o en g rieg o Astroperro y p o r los latin o s Sirio y Canícula, q u e es un a estrella q u e tiene
fo rm a d e m e n tó n de p e rro y q u e p o r algunos fue c o n fu n d id a con el sol. El p u eb lo de
E g ip to re v e re n c ia a tal estrella en h o n o r de Isis, p u es p o r su m ovim iento re g u la las
cre c id a s del N ilo y en c o n secu en cia, es el astro q u e c o n tro la las necesidades de su vida;
d e ahí q u e este p u eb lo m a rc a el cam b io de a ñ o p o r el m o v im ien to y ap arició n d e esta
estrella. (.H ier. X X X IX , 2).
H o ra p o lo tam b ién n o s h ab la de la palm a co m o im agen del año. En este sen tid o
R ip a , c u a n d o an aliza los m eses en fu n ció n de la ag ricu ltu ra, nos dice:
En cuanto a la palm a, es de notar que con cada nueva Luna le crece una rama nueva'".

V alerian o , re c o g ie n d o las sig n ificacio n es a q u e rem ite la p a lm a co m en ta q u e por
ella se p u ed e e n te n d e r el a ñ o , el m es, la ju stic ia y la ig ualdad, así com o la victoria
(Hier. L. 1). C o n re sp e c to a la significación q u e n o s o cu p a , a p u n ta que aq u élla se
rela c io n a co n el añ o d e b id o a q u e en ca d a lu n a p ro d u c e u n a ram a, p o r lo que tam bién
v ien e a sig n ificar el m es y el a ñ o c o m p le to si a p a re c e con d o ce ram as. O tra de las ra­
zo n es q u e p ro p o n e V alerian o sig u ien d o a P lu ta rc o es que la palm a ofrece al h o m b re
tre sc ie n ta s se sen ta u tilid ad es d istin tas, sim ilar a los días que tiene el añ o (H ier. L. 2).
H o ra p o lo nos h a b la de que este árb o l p ro d u c e sus ram as d u ra n te la salida de la
lu n a. N o e x tra ñ a p o r lo ta n to q u e o b se rv em o s la p a lm a ju n to a Isis y que am b as com ­
p o sic io n e s se relacio n en . A sí, es el p ro p io V alerian o q u ien , to m a n d o su fuente e n Plu­
ta rc o y E u seb io n os dice que los egipcios to m a b a n la im agen de la luna co m o re p re ­
se n tació n d e Isis, c o m o h acían co n el sol p a ra efig iar a O siris, y añ ad e que aq u ella dio­
sa suele to m a r c o m o a trib u to los c u e rn o s del to ro e n relación a la luna n ueva (Hier.
X X X IX , 3).
L a d isp o sició n q u e o b se rv am o s en el g ra b a d o , u n a m u jer sobre las nubes, es m uy
sim ilar a la q u e A n to n io T e m p e sta p re se n ta e n u n a de sus esta m p a s com o referen cia
a los c u a tro elem en to s, c o n c re ta m e n te al aire. E n esta re p re se n ta c ió n , la m u jer se re­
lacio n a con la lu n a p o r cu a n to d isp o n e su c a b e z a llena de estrellas ju n to a los cu ern o s
de la lu n a en sus cabellos.
T a n to la figura de Isis, co m o la de la p a lm a , son co n te m p la d a s p o r H o ro zco com o
refe re n c ia al año:
Por la figu ra de isis entendían el año, y por ¡sis la canícula, a quien reverencian en honra de
ella, porque con su nacimiento se levantan las lluvias, que ayudan a la creciente del Nilo. Comen­
zaban su año desde entonces, y cuatro años de los nuestros solares hacían uno de los que ellos lla­
maban año.
La palm a m ostraba el año. porque según Hora cada m es echa un ramo; y asi con doce ramos
significaban el año entero, y añade a esto lo que dicen algunos de la palm a y es que se hallan en
ella trescientas sesenta propiedades en que aprovecha (Embl. Mor. I. XXII).

C . R ip a .

50

ob. di..

« F e b re ro » .

a) Fuentes: Plutarco, de ¡s. et Os. 21, 38 y 61; de solí. anim. 21. D iodoro, I, 26 y 27. E scolio a
Arato, v. 152. Arato, v. 603 y 676. C icerón, de div. I, 57, II, 44; de nat. deor. III, 10. Hora­
cio, carm. I, 17, 17, III, 13, 9. Luciano, deor. conc. 5. N ono, Dion. X LVII, 253. Porfirio, de
antro nymph. c. 24. V ecio Valente, II, 10. C lem ente de Alejandría, str. VIII, 4. Calcidio, in
Tim. CXXIV. Celio R odig., lectionum antiquarum, XVII, 27. E scolio a Germánico, Arati
Pliaen. 335. Efestión de Tebas, Sobre las señales de la salida del Can, p. 9, Engelbrecht. Ci­
cerón, de div. I. c. Porfirio, de abst. IV, 7. Etymologicum magnum. A nónim o del cod. Parisino
2023, fol. 80. Mariette, Dend. II, 55. Lanzone, págs. 468-9, 825-6, 1061-2. Brugsch, Aeg. pág.
340. Cory, pág. 3.
b) El año, que es un nombre femenino en egipcio, está personalizado en una diosa con el mis­
mo nombre, un tipo de Hathor con culto particular en Menfis. Esta diosa estaba asociada
con Isis y en ocasiones se identificaba con ella. A dem ás, los nom bres de las dos diosas tienen
la mujer com o determinante. En la representación del año la palma podía ser sustituida por
el trono, ideograma del nombre de Isis. La grafía para «año» es el grupo ÜÜ ° f, reducido
con frecuencia al signo del ramo de palma. Sin embargo la explicación que da Horapolo poco
tiene que ver con esto. Establece una relación directa entre la luna y la rama de palmera y
entre ésta y el mes. Sin embargo tales asociaciones no encuentran apoyo en los testim onios
egipcios.

I

J e r o g líf ic o JV. E l a ñ o e n c u r s o

<rip,i'acl<flá (p a o -/a ia 'Hlu ¿ : uZX!jjj <r aí>cu
aM uráralA K í jTÍTOfTupHuéfai''írfja'íí5i39a/1¿ r fti,í>ur f w r Sho fJ ¡ a tío ^
i n í j p í^H H O fra • a í ’»7£ il¡J.í^úy, o¿s(j 0 <Q¿ T t í a t -

a) Fuentes: H eródoto, II, 168. Estrabón. XV II, 29. D iodoro, 1 ,50. C ensorino, de die nat. 18, 10.
b) La grafía del año en egipcio está representada por el sol, la luna y una palma, ÍS. El sonido
que estos signos representaban es semejante al de la medida que equivale a la cuarta parte
de una arura, lo que nos explica la identificación de Horapolo. Sin embargo, no parece que
esta grafía haya sido usada nunca en lugar de la que significa «año». Según esto, la explica­
ción de H orapolo reposaría sobre una falsa etimología.

T i¡ ( iA Q j'iíQ lz s 'íl, i’iU íf f it ccf>t6{i'jZ^¡u A iru'/rficí*
1 « $ 5 T£íV5K f a T c T C f Ta H llífaV ¿ T O f 2í(<{.

Cóm o representan «año en curso».

n í ' í s iiiíaJiJL cy ‘. n ¿ T I s í ’iTár^tCjj y¡>¿<Pcmt. r iia ( - n y ¿ ( o ó (Xs y(á<pmri¡¡.tfhflí
í w r í y - S í 'í Á í - j i j j 'J t í

í«!H
i'-pr á

r t i f j , - r t 'r a r g í if J

At j - í u -

Para escribir «año que y a ha em pezado», di­
bujan un cuarto de arura. La arura es una m e­
dida de tierra de 100 codos y cuando quieren de­
cir «año», ponen «cuarto» porque afirm an que
durante la salida del astro Sothis, hasta la otra
puesta, se añade un cuarto de día para que el
año d el dios sea de 365 días y cuarto. Por ello
también los egipcios cuentan un día extraordi­
nario cada cuatro años, pues cuatro cuartos ha­
cen ju stam en te un día.

H o ra p o lo nos p r e s e n ta en su g ra b a d o la m e d id a de 1/4 de a ru ra , m ed id a de su­
p erficie q u e, co m o n o s c u e n ta S b o rd o n e es sim ilar a la d e ta lla d a p o r H e ró d o to (II.
168), p re c isa n d o q u e la a ru ra son 100 c o d o s egipcios. E xistieron d o s codos egipcios,
un o real d e 525 m m y o tr o p e q u e ñ o de 450. P o r ta n to la a r u ra a b a rc a ría un á re a de
2.7 5 6 ,2 5 n r en el p rim e r caso y 2.025 en el segundo.
En lo re fe re n te al c a le n d a rio egipcio, D io d o ro Sículo nos c u e n ta cóm o se o rg a n i­
za b a aq u él en T eb as;

Es peculiar en ellos - l o s T c b a n o s - tam bién la ordenación de los meses y los años. Pues ellos
no calculan los días po r la luna, sino por el sol, haciendo e l m es de treinta días, y añaden cinco
días y cuarto - c o m o c o m e n t a H o r a p o l o

a los doce meses y de este modo completan el ciclo del

año (I. 50-2).

L a reg u lació n del c a le n d a rio egipcio en base a los 365 d ías y el a ñ a d ir un o cada
c u a tro añ o s ya n o s lo explica tam b ién E stra b ó n (X V II. 29) y H e ró d o to (II. 4). El
añ o q u e n o so tro s d e n o m in a m o s bisiesto y que p a r a los egipcios de igual m a n e ra co n ­
sistía e n a ñ a d ir u n d ía, es d e n o m in a d o p o r C e n so rin o en su D e die natali « T etraetéride» y co n siste e n la fo rm a c ió n de un « g ran a ñ o » p o r la re u n ió n de c u a tro so la res ya
q u e p a re c ía lo m ás c o n v e n ie n te q u e . al s o b ra r u n c u a rto d e d ía p o r añ o , se fo rm a ra
ca d a c u a tro , uno co m p leto .
52

53

J e r o g líf ic o V . E l. MES
< ¡{H /XílH C UJ?[

Q o ív lK O f CUTÍO CÍ

ffíÁ H ilU > t f ll

íttspcíim íilu) cic ¡s ká.Tü¿Ti&<J\H ®ccgiy,ti ™ ccvarcA« tttTízcúJIíKci noipZy vttií^\hQ lv ,
'P KV(ÚZ-If KiSCUFiy i^lIfXCLllaSg' íy Jl'í TH ¿7»Kf OV*
f ¡ }yycc^i6/j.lyr^í'§ió:-A.cv'm itixfyciy v á h ?&&-

comentando el Libro I de la Ilíada, al mes ¡o llama «buey», considerándolo causa y razón de todo
nacimiento.
En cuanto a la palma, es de notar que con cada nueva luna le crece una rama nueva. Además,
cuando la luna tiene y a veintiocho días, la ilumina de lleno por su parte de fuera, de modo que
cuando cada uno de los extremos de dicho astro miran hacia abajo, produce aquellos fru to s que
alcanzarán m ás estima sirviendo para la fabricación y preparado de ciertos medicamentos, aseme­
jándose sus frutos además a la form a de la lu n a " .

( 90 V,€*VíS' KftTO T5?f kípCCCl I&JCIJJ•

E n el g ra b a d o , p o r lo ta n to , a p a re c e la im ag en del m es v en cid o al e n c o n tra rse la
lu n a co n su s cu e rn o s b o c a ab ajo y la ra m a d e p a lm e ra flo recid a.

í

/0 \

Cómo representan «mes».

V alerian o , re c o g ie n d o las d ife re n te s sig n ificacio n es de la lu n a la asocia al m es y
no s dice q u e co n esta in te n c io n a lid a d la re p re se n ta b a n los eg ip cio s c o n los c u e rn o s h a­
cia ab ajo (H ier. X L IV , 18).
H o ro z c o resu m e la in ten cio n alid ad d e H o ra p o lo :

mSmc Miy(áQiotTH,^áí¡J (í¡yfc¿^oü<n¡i.«iTiXútlw izrí^^am xúlw á{ s káT a.C íly f t r f 't r t ) -

Para escribir «mes» dibujan una rama de
palmera o una luna vuelta luida abajo. Una pal­
ma par el motivo ya dicho acerca de la palme­
ra; una luna vuelta hacia abajo porque dicen
que, durante su ascensión, que es de quince par­
tes —dias—, toma una posición con los cuernos
hacia arriba, pero en el ocaso, cuando ya com­
pleta el número de treinta días, se indina con
los cuernos hacia abajo.

V im os ya en el jero g lífico 111 q u e p o r la p alm era se re p re se n ta b a ta n to el a ñ o com o
el m es. p u es este á rb o l, p o r la in flu en cia de la luna, p ro d u ce u n a ra m a p o r m es. A sí,
en el g ra b a d o p o d e m o s o b se rv a r q u e la lu n a se e n c u e n tra m en g u an d o , pues ya h a p ro ­
d u cid o la ram a de p a lm a co m o se m an ifiesta en el dibujo. V alerian o nos decía, al igual
q u e R ip a. que p o r la palm a se re p re se n ta b a la idea del m es y es el p rim e ro de estos
tra ta d ista s q u ien , en su H ieroglyfica. asocia de igual m an era la fig u ra d e la luna, Isis,

El mes se pintaba en un ramo de palma, por la razón que está dicha, y sin esto la figura de
la luna con los cuernos hacia abajo significaba el mes, porque cuando comienza los tiene así, y se
van levantando (Embl. Mor. I, XXII).

b) El ramo de palma para «mes» es falso en sí mismo, aunque Van de Walle opina que Horapolo puede haber pensado en los grupos de jeroglíficos JI. Qf o y ?
f , que significan
«estación». Por lo que respecta a la segunda representación, hay un jeroglífico,
P. con
una luna vuelta hacia abajo que significa «mes», aunque la explicación de Horapolo es un
tanto fantástica. La relación puede establecerse, más bien, por el hecho de que este signo
representa el último cuarto de la luna y por ello el mes entero.

a los cu e rn o s d e to ro , es decir, a la form a q u e n o s p re se n ta el a stro en la p re se n te co m ­
posició n .
R ipa recoge en su Iconología estas fuentes y sin d u d a las utiliza c u a n d o co m en ta
la re p re se n ta c ió n del « M es» , d o n d e se d an c ita ta n to la d isposición d e la luna com o
la p alm a.
Ha de pintarse un joven revestido de blanco que tiene en la cabeza dos blancos cuernecillos
vueltos hada la tierra. Reposará su mano encima de un ternero que llevará un solo cuerno, vién­
dosele además coronado de palma.
Llamaba Orj’eo a los meses terneros de un solo cuerno, logrando de este modo su definición.
En efecto el conjunto de los meses viene a equivaler con el curso y trayectoria de lu Luna a través
de los doce Signos del Zodíaco, en cuyo viaje o trayecto se va apareciendo a nuestros ojos unas
veces creciendo y otras menguando.
En consecuencia, su mengua o disminución se simboliza con el cuerno corlado, y su crecimien­
to con la edad del ternero, el cual por si mismo viene aumentando simultáneamente al crecimiento
v descenso de la luna. Téngase además en cuenta que tanto Apolodoro como otros escritores lla­
maban a la luna «taúrica». Los dos cuernos que lleva en la cabeza muestran la apariencia en que
nos presenta la luna cuando finaliza el mes. Señalaremos además en este sentido que Eustaáo.
54

"

C. R ip a , oh. di., «M eses».

55

J e r o g líf ic o V I. E l MES

ép o c a p o r cu a n to a p a re c ió en alg u n as m ed allas co m o la b a tid a e n h o n o r d e la tra n s­
m u ta c ió n de Von K ro h n e m a n .
MÌÌVct

n i . ' u lv a .
jOíAií v

m

í

0 '7r£s*

K íi7 ttj.,iyzp lTkoíí 0 g k to h/ji?x(¡enfxí(ivutp-o»
far, i f tiií0inríft7áfü()¿fSij'7s tyw'far vim (y o u -

cnf,£üyfa:p£iwi,kcc£’ áf£> a r a r íM j ’ l í a f t/it
AoitoT; J\.vc,á Jìitrj Ch■

/O n

Cómo representan «mes».

T am b ié n P aolo G io v io nos p re se n ta la lu n a e n su fo rm a c re c ie n te p a ra re fe rir en
u n o de su s em b lem as a la figura del d elfín , p rín c ip e d e F ra n c ia , q u e h a d e c re c e r en
la luz de la v irtu d p a r a que al m o d o d e la lu n a p u e d a a lg ú n d ía relu cir en su fo rm a
co m p le ta y p e r fe c ta 1’.
M ú ltip les son las referen cias e m b le m á tic a s al c o m p o rta m ie n to d e la lu n a y su d e­
p e n d e n c ia con re sp e c to al sol. U n as veces, c o m o vem os, se aso c ia al p rín c ip e , otras
el valido q u e ha d e se r reflejo de la luz del m o n a rc a , o tra s a la rein a... T a m b ié n , el
sol y la lu n a han se rv id o co m o im ág en es p a r a re fe rir id eas o c u lta s y e so téricas, com o
p o d e m o s c o m p ro b a r en los g rab ad o s d e M a ier en su A ta la n ta Fugiens, d o n d e se nos
h a b la de los esp o so s astrales, o en los d e B. V alen tín re c o g id o s c o n el títu lo L a s Doce
llaves de la Filosofía.

Para escribir «mes», piulan una imagen de
la luna, como también se ha puesto antes, con
sólo 28 días equinociales, siendo el día de 24 ho­
ras, en los cuales sale y en los dos restantes se
pone.

Al igual q u e H o ra p o lo , H e ró d o to ya nos h a b la de có m o los egipcios d istrib u ían

a) Fuentes: Heródoto. II, 4. Gèm ino, Isagoge, VIII, 18, XIII. 1 4 . Antologia, II, p. 510 Brunck.
Plutarco, de Is. et Os. 42-3. Teón, com m ent, in Ptol. Svnt. II. p. 86 ed. Bas. Estobeo, I. 24,
5. vol. I. p. 206 W. D iodoro, I, 19.

los m eses en 30 días (II, 4). V alerian o p re c isa n d o , com o h em o s se ñ alad o , q u e la luna
r e p re se n ta b a p a ra los eg ip cio s el m es, nos dice q u e su curso se h ace visible d u ra n te
28 d ías, p ero q u e los d o s últim os se esco n d e n (H ier. X L IV , 18).
E n el g ra b a d o o b se rv am o s qu e la lu n a a p a re c e ju n to al sol, sin d u d a sig u ien d o la
id e a d e P lu tarc o p o r la cual la visión de la lu n a es posible g racias al sol (de Is. el Os..
42, 3). E n p arecid o s té rm in o s n o s h a b la V alerian o al in d icar q u e es el m o v im ien to del
sol el q u e posib ilita su visión (Hier. X L IV . 18).
Sin d u d a estos asp e c to s de la lu n a en relació n co n el sol fu e ro n m uy u tilizad o s por
la em b lem ática. Así lo c o m p ro b a m o s en el em b le m a X V III de S aav ed ra, q u e lleva
p o r m o te A Deo y d o n d e a p a re c e u n sol q u e ilu m in a la tie rra y so b re ésta u n cetro
c o ro n a d o p o r una lu n a con los c u e rn o s hacia a r rib a en p osición creciente. S aav ed ra
ex p lica esta im agen c o m p a rá n d o la c o n el p o d e r del P ríncipe:
... A la luna no le fa lta n los rayos d e l sol; porque reconociendo que de él ¡os ha de recibir, le
está siem pre mirando para que la ilumine; a quien deben m irar los Principes, teniendo siem pre f i ­
jo s los ojos en aquel eterno iluminar que da luz y m ovim iento a los orbes, de quien reciben sus
crecidas v menguantes los imperios, como lo representa en esta empresa el cetro rem atado en una
luna que mira a! sol, símbolo de Dios, porque ninguna criatura se parece m ás a su Omnipotencia
y porque sólo El da luz y ser a las cosas'-.

L a im agen q u e n o s p re se n ta S a a v e d ra e x p re sa co n clarid ad el c o n c e p to de m o n a r­
q u ía e s p iritu a lista y te o c é n tric a de lo s A u strias. T am b ié n tu v o su tra n sc e n d e n c ia en la

IJ D. S a a v e d r a , Idea de un Principe politico cristiano representada en cien Empresas, Munich (1 6 4 0 ) y
Milán (1 6 4 2 ). Empresa XVIII. J. M. G o n z á l e z d e Z a r a t e . Saavedra Fajardo y la literatura emblemática.
Valencia (1985). pág. 13.
56

P. Giovio, Diálogo de las Empresas Militares y Amorosas, Lyon (1562).
57

Capítulo II
Jeroglíficos sobre la idea de los astros
y las estaciones

J e r o g lífic o I. S o b r e l a s a l id a d e l a l u n a

Íí'u'nx 56¡Tác^c^af di ipcctly ¿m/foi-ro, Cao-/*
A<jovt í a9i <£\ ni(J>aAHc f ^ovtzx- ciò® y^á(J>ouci
td
úB ^ cu-a^AHfjOKíujOKííJíaAof 77x10704
¿rCíTreTp ir&<r&jz¿t&fr"n Ja?, izreiJlii á^<pór¿)¿ (J?d)TÓf fjíTE¡ÁH<J>aaj.

¡

J

I

Cómo escriben «salida de la luna».

n i ; ye ¿(fcuei o-tAimt átaZMip

Cuando quieren escribir «salida de la luna»,
de nuevo piulan un cinocéfalo de la siguiente
Jornia: de pie y levantando las manos a l cielo,
con una diadem a real en la cabeza. Respecto a
la salida dibujan esta figu ra que adopta e l cino-

x iX iw Á l ’tuxv\Uúre¿(pu¡ip>ii\ói&ct,-ij¿f,i¡jKíwokítfoc^oii (ur(cí<fí\f'<ri, •'¡ízra ZiüJli¡

cèfalo, por asi decirlo, rogando a la diosa, porque am bos participan de la luz.

P linio relacio n a el cin o céfalo co n los sim io s y nos dice:
Entristecense con la luna menguante... v cuando sale nueva la adoran con alegría (Hist. Nat.
V ili. LIV).

C o n resp e c to a los cin o céfalo s añ ad e:
...L a naturaleza de los cinocéfalos es la m ás fe ro z (Hist. Nat. VIH, LIV).

Je ró n im o de H u erta, en su c o m e n ta rio a Plinio n o s dice so b re este anim al:

También los cinocéfalos son d e la generación de las simias, y diéronlos este nombre, p o r tener
la cabeza m uy sem ejante a la del perro: y a si Gafa, intérprete de Aristóteles, por cinocéfalos, puso
en su traslación canicipites. Eliano los llamó cinoprosopos... Son en la fo r m a m uy sem ejantes a los
hombres, y por esta causa, en algunos m apas los llaman hombres caninos, como Ctesias entendió
que lo eran. Críanse estos en Libia... y en algunas parles de Arabia... El Preste Juan. R ey de los
Etiopes, en una carta Hebrea, que envió al Pontífice Romano escribe, que en los desiertos d e Etio­
pia se crían unos animales m uy sem ejantes en e l cuerpo a los hombres, v en la cabeza a ¡os perros
y que son m uy diestros en pescar... Dicen que cuando hay un eclipse de luna, no mira este anim al
a nadie, ni quiere comer, ni beber, sino puestos los ojos en la tierra, y perdida la lumbre de ellos,
está triste y caído como muerto... y por esta causa tenían los egipcios en los templos cinocéfalos,
para saber los eclipses y eran ellos jeroglífico de la luna... (Hist. Nat. VIII. LV - A notación—).

La E d ad M edia asu m ió estas d esc rip c io n e s del m u n d o an tig u o ; a s í lo c o m p ro b a ­
m os en M a rc o P olo c u a n d o al tr a ta r d e la isla de A g am án nos dice:
61

Grab. 62 ñalado. y hacen que e l agua flu y a de su miembro. y por esta causa le p in taban los egipcios ori­ nando sentado sobre los relojes.G í¿ '. ha (THfjLcútí\ ¿fSffVra */)t /-. XX). q u ie n señala sobre este p articu lar: La tuna entendían p o r e l cinocéfalo. pág. cada hora. L. III). c. a quien era dedicado en Egipto. 12. Otras figuras del mismo tipo se encuentran en Abu Sim bel (Wiedermann- foy^aípcuct f’uov. que cuando no se ve. porque.p 'PijKfKKf cA i v f a f en los dos equinoccios d e l año orina doce veces al día. el cin o céfalo es je ro g lífico del n acim ien to de la luna..üy. 402. d isp o n e H o ra p o lo . p u e s c u a n d o ésta se o sc u rec e incluso p ie rd e la vista. sig n ifican d o q u e c u a n d o sale la lu n a suele to m a r esta a c titu d que ex p resa p a ra los ro m a n o s a d o ra c ió n . como dije antes. cu.und Denksteine. I. a) Fuentes: Plinio. con su orinar enseñó a dividir e l día y la noche en veinticuatro espacios iguales. A d em ás. VIII. ta m b ié n que la d r a el 63 .H - po{j HaTvca H&tifoirt. dividiendo igualm en te las horas. 111. V I. también é l se esconde y cuando se muestra se levanta a verla (Embl.C€Q° ajjTiTr linj 'rr&itjfiívlw ysiTni&u/cvH. J e ró n im o de H u erta nos c u e n ta algunos asp ecto s re la c io n a d o s co n la n a rra c ió n de H o rap o lo : Dicen también que orina este a n im al todos los dias de los equinoccios. <tíl ov l i l i ■ tñdf c-’f t ¿ ¿¿-cAcntí kQ lii'nu u ¿ \iy Pórtner. París (1839). 112) se encuentra la imagen de un cinocéfalo sentado con un disco y una creciente lunar sobre la cabeza en adoración ante otro disco lunar. A ñ a d e . De hecho. este capítulo no ilustra de hecho ningún ideograma: nin­ gún texto confirma que el cinocéfalo en adoración signifique el inicio del mes. L. V I. ta l ’m if <ñii<rl ru|í'jrc>i-:i. com o refieren H o racio (C arm . Plutarco. C u a n d o el a s tro co m ien ­ Cómo representan «dos equinoccios». Libro de 1o'ti/íÉft«c *5 vdÁip cru/ixlvomc. Eusebio. los m onum entos ofrecen sobre todo ejemplos de cinocéfalos adorando al sol y la representación del animal con la creciente lunar pertenece a época tardía. Este a u to r p re se n ta e n u n o de sus jero g lífico s la m ism a p o sic ió n d el cin o céfalo que faf hpal(4 na6' m¿rlw upay. cada hora. disponen un tubo de hierro para la necesidad qu e se presente.0'¿2í c* TOL-CloHufyí- su o cu ltació n (H ier. Aeg. según su grosor. los ejemplos según el m odelo descrito por H orapolo aparecen en un núm ero notable.'OÍ ifi ÍV . opina que debe proceder de una confusión con el signo O * que representa un redondel. II). Acjj Ma z¡j ruÓT^cr^«utfc/ífccv fir¿c:u.-Tm rm t 'T‘ioni*%i'as M újlí. n i . Para que e l canal d e l inge­ nio autom ático por donde p a sa el agua a l reloj no sea dem asiado ancho ni. b) N i Sbordone ni Van de W alle-Vergote presentan jeroglíficos que reproduzcan o al m enos se acerquen a la imagen que describe Horapolo. Mor. Sin embargo. Y les agrada hacer esto no sin un motivo. za a salir to rn a a re c o b ra r la vista (Hier.TDÓ co!n. pág. se g ú n y a nos h a n se­ “ M. Para Lauth la imagen del cinocéfalo que quiere representar H orapolo se encontraría en el jeroglífico que aparece arriba. praep.¿LShu “íp xttiiga. son gentes m uy crueles. nuocHÍqx- los muertos. pág. dem asiado estrecho (pues hay utilidad en las dos cosas. no com e y se tu m b a en la tie rra e n o ja d o p o r ‘hioC/jóvJliu. En RVMSG.. representa las doce ho­ ras del equinoccio. q u e o rin a doce veces en d ía y otras ta n ta s en la n o ch e y. Cap. dando a entender que. Pues d o s p o r Ju a n d e H o ro z c o . de Is. III. y tam bién hace lo m ism o du­ rante las dos noches. cíondr tam bién dedicaban con su fig u ra e l Equinocio y el Tiempo (H ist. 22). X X III). evang.Pues en verdad os digo que todos los habitantes de esta isla tienen cabeza de perro y dientes y ojos como los de este anima!.TÍ$ ffip'fi U fat cc> TVAc7‘ s 1i/l ¿ fciC7í^tyi. ty "nar 2 uní r ít/Oí/T’/ j Z o ^ í k a k i f na6‘iu. porque el m ás ancho. 215. Por esto cotí razón los egip­ cios tallan en sus clepsidras un cinocéfalo sen­ tado. D o s EQUINOCIOS pueden capturar. En cuanto a la m ención a la diadem a real. que saca con rapidez el agua. viéndole en e l templo de Serapis. LV —A n o ta c ió n —) V alerian o tam bién p recisa q u e lo s egipcios p a ra fig u ra r los e q u in o c c io s p in ta b a n un cin o céfalo sentado. L os d iferen tes sig n ificad o s a que rem ite el cin o céfalo en H o ra p o lo q u e d a n recogi­ Para indicar «dos equinoccios» de nuevo pintan este an im al un cinocéfalo sentado. III) y H o m e ro ( O d .i 7T> * h¿tiu(TxPjd(rna7a*úzrá?xti. VIII. doce veces a! día y otras tantas en la noche. donde tenem os un m ono en actitud de adoración —no hay que olvidar que un cinocéfalo es un tipo particular de m ono—. co m o a p re c ia m o s en el g ra b a d o . como tampoco en las d em ás cosas: porque tam bién en los equinoccios es e l único entre todos los ani­ m ales que ladra doce veces a l día. P olo. I. y en Lanzone (o. no cumple correctam ente con la m edida de ¡a hora. c. Si bien entra en la tradición egipcia.ix/ 3 'f /jc (icv u¿v-vj\c¿c i'jkfáícvfrci Ifoc. suele p o r ta r u n a d iad em a e n la cab eza.'*. 19. • J^C F p á írtcJ'7rtjf S l u i r > ‘. e t Os. y e! m ás estrecho suelta el chorro poco a poco y lentam ente) haciéndole p o r dentro un agujero hasta la cola. ka r ¿A/y OSf-ÁÚr. Nat. 16. !z:á y c t. que comen crudos a cuantos hombres J e r o g lífic o II..(/ljóaj£iic¿)í iAEfor f* íplf vJl^o\oyioir UJL/& Atyínfiiu Kt/íC*u<?aA:í Ma^iiV&er yhúQcuiriv. 175. lo cual aprendió Trismegisto.. iVifjUtfiar ¿Vi. P a ra V alerian o...

M igne 90. T a m p o c o nos ha de s o rp re n d e r su aso ciació n co n S erapis. «Escritura». d el tie m p o (H ier. porque en aquellos tiem pos hace particular demostración aquel anim al en sus aullidos y en verse sin aguas de hora en hora en las doce del día y de la noche. Pues. enton­ ces e l cinocéfalo m acho no ve ni come. porque los dem ás animales que nadan parecen sucios. Tfit3<já^‘Z<vá •7r?5. Censorino. re p re se n ta d o . en los zodíacos de Dendera y el Ramesseum aparece un cinocéfalo sentado sobre el signo j¡ en el lugar donde se sitúan los equinocios. n w n v f } /x ito v ç iy i w i t f o î f 0 ùôijU fcAciafr v y y a io v - TOf. 255-6. Plinio. sangra de sus órganos genitales. 343. Lanzone. y cuando se cumplen los 12 dias. Por otra parte. p. Significado de las artes visuales. co m o lo ap re c ia m o s en C a rta ri o H olbein.* o ¡w v fii ít lw . W A *.: m ism o n ú m e ro de ocasio n es. da a entender la lucha que en los dem ás tiempos el día y la noche han tenido. Heródoto. Por este motivo.-i-vxicpaAoç!%Sùyoùn xçroy. porque por naturaleza e l cinocé­ fa lo no come pescado. co m o ha e stu d ia d o P an o fsk y . ( iffiw P» TTKfà TO«y.c¿< A i 4ff > ¿ 1- J\i ù t 'J^w ^ liai rió» ¿fjntyíiu. V I. al resp ec to señalaba: Los equinoccios d el sol.y y . d io s egipcio Qué representan dibujando un cinocéfalo. tal y com o lo reflejó Tiz ia n o en su aleg o ría de la P ru d e n c ia 15. D e igual m an era n o s c u e n ta c ó m o H erm es T rism e g isto d e sc u b rió las cu alid ad es de este m ítico anim al. Sab id o es que d u ra n te los equ in o ccio s el día y la n o ch e p re se n ta n u n a m ism a du­ ra c ió n p o r e n c o n tra rse el sol so b re el ecu ad o r. Budge.ç. de temporum rat.iou £ A ¿ 3 ti. 109. enton­ ces mueren p o r completo. IX. pág. porque este anim al tiene una cier­ ta afinidad con la conjunción de la diosa. ( C ili^ iijifjô U ç B à i^ x u m y ^ eî î k îu i w c /iî i h ç itfçccÿj. II. alim entados en los tem plos y con cuidado.. Fedro. 242. «Sacerdote».T n x ^ 'o f l f i & c y í z r j f i x y zrpu 'px totcu £ î} K ü /o H t^ aA sf. IV).ficto y S i -f_ * «Luna». «es­ critura».çoî cu /rfa n aô 1 - k à ï l i * Hfj. min. 1.& T b y - \í% ix < flit \>Ti *çùcrj ¿ /. riï^ a T tt i 9Jl'i'ÏÏ ^ X T iT tu n u :.aoov. y que estos animales. ra c ió n del p a sad o . D e esta fo rm a no ex trañ a la afirm ació n ti? d e H o ra p o lo o V alerian o p o r la que el an im al d iv id ía la d u ra c ió n de la jo r n a d a e n dos p e río d o s iguales. Bibl. que es señor d e todas las letras.£ûc tfl’xyax iÇ/lofiHK:t'mOJlvozr\u(C)SÙ' ctfi v f i l f o u . Además. «Natación». Mariette (Notice des principaux monumenls. 1 í \ h jLv f t . lat. cod. 16. h yç&ujjtcc'n x . «tierra habitada». pág.dK ov/xltlw J \ t . no mueren como los dem ás en un solo día. pintan un cinocéfalo. 139. p re se n te y fu tu ro . 6. XX). 64 ¿ u x f t a M o A u /u ß c yJli. to t s o A c j? ¿ 3 = 6»b<tk^. A dem ás nace circuncidado y los sa­ cerdotes también practican la circuncisión. 221."iító'r dioïiGuvoJioiJtH'nQf^a. k ï * X u¡j .OCZSD iiç iü y 3 d - irfiSta^xT XçnKxfoôixavi tp’M' Kar“ f. se vuelve oscura la luna. Beda. apar­ te de no ver y experim entar lo mismo que e l ma­ cho. porque dicen que la tie­ rra habitada está dividida en 72 regiones. «cólera» o «natación». procuran vencerse el uno a l otro: m as en los Equinoccios.à M à ¡x-. porque hay una clase d e cino­ céfalos que conoce las letras egipcias. TtKUOJKiQCL^Oy fyí(¡)OVTÍ{ t^H\0VO'l'Z iX H t 'u lïy ç x Jq o n iç . m e d ia n te tres an im ales com o so n el p e rro . 5 77K/T&P y .ß'-Mj y t ¿ ’íiSL*a. parece que descansan (Embl. b) Horapolo nos presenta en este jeroglífico un cinocéfalo sentado que además figura en los apa­ ratos para medir el tiem po.'m . y la hembra. lo que nos lleva al significado básico que expone Horapolo. porque este anim al entre todos es el m ás irasáble e irritable.cc6clzr£i> 0 t h fy C i t J k T o r . una ofrenda que a menudo hacía el rey a los dioses. y se ape­ sadum bra inclinando su cabeza a la tierra. I. 469. pero sólo éste nada hacia el lugar a l que desea ir sin ensuciarse en absoluto. E l CINOCÉFALO •p eir oy 7i'Tn>fj'n£s*£nnu 'Vts^SüSlwcaj kcAu¡í' CájKctfú /xnJIiy t£> ¿¿ucymc^occp^óu^oy. vienen a se r la figu­ Para escribir «luna». tam bién se crían cinocéfalos en los san­ tuarios. v.uluJ. ¿ v ira u x f (pauto?) . como los sacerdotes.ii’u ç'icitiiôçyhù fHKÓ Áu/xCoy. en Phot. págs. 10. un cálam o y tinta. donde trata del tiempo que se ha de orar y dice que Trismegisto. iz r & J I« ÍC<Ao/xhkovtq: «/luo yc*ça ç T a c à ç y g ia . Dam ascio. para conocer p or este m edio el mom en­ to de ¡a conjunción d e l sol y la luna. m ientras se mantiene el resto d e l cuerpo en su propia natu­ raleza.Kuuckí(pa\oy s fy a:paû<n.» I! E. Para este significado Vergote propone el jeroglífico Es la gra­ fía de un objeto llamado wnsb. como están iguales y ninguno vence. N o te rm in a a q u í la re p re se n ta c ió n del cinocéfalo. Buenos Aires (1970).sino que lo hacen d el m odo siguiente: una parte de ellos m uere cada día y es honrada con ritos fú nebres p o r los sacerdotes. Vita ísidori. figuraban por e l cinocéfalo sentado. el sacerdote le presenta una tablilla para escribir. «Tierra habitada». el león y el lobo que. Rhet. a d Ciceronis scripta rhet. N o s d ice. «sacerdote». para p robar si es de la clase que conoce las letras y s i escribe. 109-10. 163) ve en él el em blem a descrito por Horapolo. «Ira». p. *0 t * c M ia fQ i/ - 7twtcc TS a ç iriH o î î 3Çou/xû * n T ca -^û x jx jfil/Q vu viyZ> ¡{ h - poiç JI$o*tiuku»okIqc£\ci. Halm. p. Y e l ponerse sentado. el paso J e r o g lífic o I I I . The book o f the dead. 213 y XVIII. descanso. q u e los sa cerd o te s egipcios in v e n ta ro n el reloj d e a g u a p o r el que regulaban.u. de que acordó Cicerón en la Retórica. págs. 141. de die nal. í z r a J l » fa y o v/x.liv >¿5 cl ii f i i Ç l z r i - TWi/iÂÎ&yC'i 7nf^i2. repartió las horas del día im itando a este animal. la im agen del tiem p o . Vitrubio. Híflí 3 *A ¿< a f u r a . 23. Diodoro. Iti S í ô 59¡ * l znifxfey cvrfínoío íc fç m y y a ..\<. Ötccjj ¿ í y * ' h ^ oiÁHiH fiu ioJi& íitQ : ¡i\icfôc‘J>ù)'LîoçyiïUTzai TÔTicf^ açjliuv.Ït3C>çî£ yivu- ffu m t u s « A i ou Kj <t î \I w h c p l ç o t <&-6W}<jJ\0V.où Ka ^ a -zn Jii tc c Aonnx fö c c í y N/*£f<? f*** t£ A f i'jr ^ c ir r a & i n = i y . r ç a u fitc m b îzniiflH Ïh <rurf¿rjx Kuvoaí(J>á\C)y 0A¡fvTt]toi[ (zri& c/xitùiy ^ ¿ fífía T O . 8.f /ul . en el sig u ien te jero g lífico dispo­ n e H o ra p o lo d ife re n te s significaciones a las qu e re sp o n d e el fabuloso anim al. ni pan de pescado.w a) Fuentes: Mario Victorino. m ed ian te p e q u e ñ o s orificios. el anim al está consagrado a Hermes. II. 223. Mor. Pliysiologus. como si llorara el rapto de la luna. X X X IX . cuando en el m om ento en que entra en conjun­ ción con el sol.Jh o V t'm TiX£UCÇyi\cy {Z a. I. i r i y o v 'k y ç a . P a n o f s k y . p o r lo que cuando se lleva por vez prim era un cinocéfalo a un templo. Y a señ alam o s c ó m o J u a n de H o ro zco h ab lab a del cinocéfalo.içcu ïiK Ç 0\/y$j'5y. que según Jam blico dice.t (patri d iko v já Í^ h s &»vîu. 65 .

E n lo re fe re n te a la idea de « tie rra h ab itad a» . los aborrecen. E n ép o c a m edieval P lan de C a rp in describió a este anim al y precisab a que su len­ g u aje p o se ía algo de h u m a n o y p a rte de canino: Pronunciaban escasas palabras a l modo humano. primer viaje. p o r la relación y efectos q u e les p ro d u c e la lu n a era n m uy desead o s y vivían en los tem plos. D e igual m a n e ra . c o m o Ire n e o se ñ ala las 72 g en eracio n es de A d án a C risto (M igne 7. 20 C o l ó n . L a cu alid ad de p e s c a r q u e les a trib u y e H o ra p o lo y su a b stin e n c ia d e co m er pesca­ d o q u e d a n claras en las n a rra c io n e s d e H e ró d o to (II. X V I). aso cia los cíclo p es a los cin o céfalo s y les o to rg a u n a fe ro c id a d a ú n m ay o r a la d e o tro s au to res: Entendió también que lejos de a llí había hombres de un ojo y otros con hocicos de perros que E lian o d a c u e n ta de q u e co n o cen la lengua de los indios (Hist. es sin d u d a su re­ lació n co n la fe ro c id a d y la ira la que m ás se p o n e d e m an ifie sto . p rim e r a u to r d e to d as las letras. 116. 1. V I. a u n q u e existen a u to re s que lo nieg an p reci­ sa n d o q u e es u n a c o stu m b re que los h e b re o s d ie ro n a los eg ip cio s (Hier.son m uy diestros en pescar. Nat. ellos. re c o g ie n d o e s ta trad ició n p r o p o n e la im ag en del cin o céfalo ju n to a los libros co m o elem en to sig n ifican te de la « A cad em ia» V alerian o d a c u e n ta de cierta clase d e cin o céfalo s que sa b e n escrib ir. ob. 66 comían los hombres y que en tom ando uno lo degollaban y le bebían su sangre y le cortaban su natura20. y aprenden cuanto les enseñan como si tuvieran entendimiento. 48 : Soc. a H erm es. cuando h a y algún eclipse de luna. Je ró n im o de H u e rta c o m e n ta la fe ro c id a d d e este an im al a la que h em o s hech o refe re n c ia m ás a rrib a . VI. 2-5). tal y c o m o N ilo d ivide en 72 el n ú m ero d e los ángeles (III. M andeville afirm a que «son ra­ zo n a b le s y d e b uen e n te n d im ie n to » .. En Oeuvres. 36). S eñ ala sig u ien d o a Plinio: . XVI. T. LV —A notación—). p.A n o ta c io n e s -). A n. Nal. 3). c o m o L u cian o o P o rfirio . X y X I) e incluso nos las ilu stra m e d ia n te u n g rab ad o . p recisa la existencia de 72 prin cip ales regiones en la tierra. 6).h P l a n d e C a r p in . Edición A. Bergeron. y la hembra. in te rp re ta n d o in fo rm acio n es d a d a s p o r los ind io s.. y después salen con mucha cantidad de peces. S o b re la id ea d e q u e este an im al n ace c irc u n c id a d o ya n o s h ab la n ta n to H e ró d o to (II. 32) o E stra b ó n (X V II. Ciorenescu (París. Enséñanlos a saltar. J e ró n im o d e H u e rta n o s dice a este respecto: . 287. VI. R e sp ecto a la circu n cisió n . H o rap o lo h ace del cin o céfalo ex p resió n del « S acerd o te» . d e la triste z a q u e se o p e ra en el cinocéfalo al o cu ltarse la luna. a ñ a d e q u e si bien «ellas son razo n ab les. 1961). y p o r esta causa fueron entre los antiguos hieroglyphico de los sacerdotes (Hist. pág. 32) y m u ch o s o tro s a u to re s clásicos. Nat. e l resto era como un ladrido de perro. 17 Nouveau Journal Asiatique. y a si los Egipcios. co m o aq u éllo s. M igne 79. p. P ero e n tre las cu alid ad es que se v an se ñ a la n d o d e este an im al. V III. Géo. de M a n d e v i l l e .Son airados. 127. com o n o s cu e n ta P lu tarc o (de Is el O. R ip a . sino puestos los ojos en tierra y perdida la lumbre de ellos. a la m a n era h u m an a» . D. Nat. no m ira este anim al a nadie. Ellos nos h ab laro n . XII. O tr a vez se le re la c io n a co n la lu n a p re se n tá n d o se asp ecto s que ya hem os tra ta d o si­ g u ie n d o a H u e rta y V alerian o . d e ah í q u e este an im al vino a significar el M u n d o . pág... antes como escribe Horo en sus hieroglyphicos. VIII. n o s dice que este an im al n ace c o n ella y que la m ism a es m uy a n tig u a e n tre el p u eb lo del N ilo .. (Hist. A sí. H u e rta . J J ) . po r ver que con su ausencia se entristecían. el p ro p io C o ló n . 7. 37) y P lu tarc o (de ís. S o b re esta d ivisión. Al c o n tra rio que H e th u m . 6 7 8 . VIII-LIV —A n o ta ció n -). N o e n tra m o s a c o n s id e ra r su aso ciació n con la lu n a p o r cu an to ya tra ta m o s sobre este tem a. a danzar. están tristes y caídos como muer­ to. T am b ié n . es d ecir. VIII. com o h ace E stra b ó n (X V III. cit. aunque los pescan. El rey H eth o u m h a b la de sus aco p lam ien to s c o n m ujeres y de los seres que de ellos n a c e n 1'. ” C. D e igual m a n e ra q u e ve­ m o s en H o ra p o lo . se nos h ab la de los 72 días q u e ta rd a en m o rir. y que saben hacer cosas. . y viéndola con la luz se alegraban (Hist. fu era de hacer lo mismo. 437). v por esto están dedicados a Apolo. Je­ ró n im o de H u e rta se ñ a la so b re el p a rtic u la r. para saber los eclipses.. pág. y fáciles de enojar. echa sangre po r el vientre. d e ah í que se nos desea p re se n ta r su relación con la esc ritu ra y el saber. d ías que los sacer­ d o te s eg ip cio s re la c io n a ro n c o n la id ea del M u n d o (H ier. y están todo un día debajo del agua. 40).. 54. 958) y Jám blico d é las 72 p a rte s d el cielo (De M yst.. pero no los comen.. n o co m e p escad o . son co n sag ra d o s p o r los sa cerd o te s a M e rc u rio . V aleriano nos d ice q u e H ali A m beragel e n su tra ta d o d e A stro lo g ía. LIV . LIV -A n o ta c io n e s-).C o m o p o d em o s a p re c ia r. San A g u stín re p a ra en los 72 pueblos (Civ. domingo 4 de noviembre de 1492. y aún algunos dicen que apren­ den a escribir y a Ifer. ni quiere comer ni beber. «Academia». Gallimard. IV. a ñ a d ía en su n a rra c ió n . V alerian o se h ace eco d e am b as cu alid ad es n a rra d a s p o r H o ra p o lo (Hier. et Os. a ñ a d ie n d o q u e « a d o ra n a un buey así co m o a su dio s. y eran entre ellos hieroglyphico de la luna. los ci­ n o céfalo s. pág. VIII. y nos dice q u e ello es d e b id o a q u e nace c irc u n d a d o y. R ipa. son m últiples los significados a que rem ite este anim al. 46). Libro de las Maravillas del Mundo.. X I). E n el g ra b a d o o b se rv a m o s có m o un sa cerd o te p re se n ta u n a tablilla escrita al cino­ céfalo. epist. co m o D io d o ro (III. ra z ó n p o r 1a q u e m u ch o s son p ro b a d o s en los tem p lo s y. se ñ a la ro n cóm o esto s anim ales. sig u ien d o a V aleriano que: Dicen que. IS J. (Hist. y ca d a u n o lleva un buey de oro en su fren te co m o a su d io s » " .. y por esta causa tenían los Egipcios en sus templos Cinocéfalos.y. son «sin ra zó n » . Edición de 1598-1600. 67 . m ez­ clando aquéllas y éste p ara hacerse en ten d er16 Huélganse de andar vestidos. col. en caso d e q u e sep an e sc ritu ra . significan la ira. por la fig u ra de este animal.

p. 8. 33. Epifanio. pues tiene u n a gran a) Fuentes: Artemidoro. 37. Sigue teniendo e! m ism o pelaje canoso. E ste a u to r c o m e n ta que: E l cinocéfalo tiene gran destreza en e l nadar. Q u iz á la id ea d e v io len cia a qu e rem ite el an im al p u d o se rv ir a O vidio cu an d o n o s ex p lica en sus M eta m o rfo sis el suceso de L icaón. II. III. 6. Porfirio. C lemente. De hecho. Ps. I. 43. 176 H. Naville. 2. L a m etam o rfo sis de h o m b re en lo b o c o n o c id a com o lic a n tro p ía . San A gustín. XV. en fo rm a equívoca: L a tierra habitable dividían en sesenta y dos partes. 112-3. F in alm en te.. y cada día de los siguientes hacían lo mismo.. Y a ñ a d e . Physiologus. 76. 92. Isidoro. XXVI). I. 38. 13. p. 32. 40 y 2. Sanct. p. Juliano. 4. D am ascio. Migne 14. pintaban un cinocéfalo.R ip a p ro p o n e c o m o im ag en de la « Ira » la figura de u n a m u jer ciega q u e vestida d e ro jo recam ad o de n eg ro . expositio in symb. Abydos. Ambrosio. El rey. 408. 12. 7. El p in to r R u b e n s n o s o frec e u n a co m p o sic ió n titu la d a Jú p iter y Li­ caón d o n d e vem o s có m o el d io s castig a co n su rayo al rey im pío a la vez que se tra n s­ fo rm a en u n cin o céfalo. V I. ^ presenta un m ono de pie. NA II. vol. de Abr. I. que significa «es­ tar encolerizado». VIII. I. 78 H. Rufino. M u y p o sib lem en te no e s ta ría lejos del e s p íritu de O v id io la relación de L icaón y su salv ajism o con la im agen del cin o céfalo q u e. les cortaban aquella parte. v a los sacerdotes no les era lícito comer pescado. de quien se cuenta que se va muriendo por miembros. 15. Migne I. cod. 73 y 75. está c la ra m e n te c a p a c ita d o p a ra este ejercicio. en cuanto sím bolo de Thot. VII. que no hay que confundir con la imagen de adoración que recogíam os en el capítulo anterior. Orígenes. y por esto entendía por el nadador a l diestro (E m b l Mor. 449 St. et Os. 45 K. haer. Mariette. II. 958. 5. X I). II. 1234. 1278. y los sacerdotes que los tenían en guarda. A sí nos lo c u e n ta O vidio: Su ropa se trasforma en pelo. 7. quaest. N ílo. porque dicen de este anim al que no come peces. com o n o s d ice V alerian o. 1268-9. II. XXIII). 2 y VIII. 42. 88 St. 17. IV. 26 St. Filón de Biblos. M igne 87. 16. 379. X. 2. 518. praep. 176 B. re sp o n d ie n d o a la m ism a significación. 39. p a ra quien este an im al es el m ás d e s p ia d a d o de cu a n to s se p in ta n p o r los sa c e rd o te s egipcios (Hier. 30. pone en duda el significado de ira con relación al ideogram a del cinocéfalo. 957. de abst. XV. cod. pan. « I ra » . H o ro z c o ap lica el c o m p o rta m ie n to del cin o céfalo a varios significados: Por el cinocéfalo significaban e l sacerdote. Libro de los muertos. Luciano. protr. 8. el cinocéfalo indica el escriba. p o r lo que J ú p ite r le castig ó co n su rayo y lo tra n sfo rm ó en lobo. p. Eforo. con­ tra Ap. I. p. 343 a. :l C. Lanzone. II. Diodoro. de m yst. II A . II 2c. 4. 41. H o ra p o lo aso c ia la fig u ra del m ítico an im al a la n atació n . conv. 16. Allegor. 1. Mor. Parisino griego 930. III.). Procopio G aceo. 55. o regiones principales. de linguis e t gentibus. que los mo­ num entos representan a veces con el aspecto del animal con la tablilla de escribir entre las manos. 4. pp. Estrabón. p. orat. 10. 21. II. civ. p. le o fre c ió ca rn e de n iñ o en la co m id a. Yámblico. le brillan igual los ojos y sigue siendo la im agen del salvajism o (M et. F. vol. Apostolorum. q uien p re se n ta b a niños m ezcla­ d o s co n o tra s ca rn e s e n los b a n q u e te s p a ra p ro b a r a los dioses. I. p. Mor. p. p.. V I. hasta que a los sesenta y dos acababa de morir. p a ra p ro ­ b a r si aq u él e ra un dios. cuando sentían esto. D. L a fierez a del cin o céfalo q u e d a re fe rid a de igual m a n e ra p o r V aleriano. I. de div. 65. L a ra z ó n p o r la q u e a p a re c e este an im al nos la explica: Por su parle los Egipcios. XVIII. y la enterraban. M igne 79. Mig­ ne II. IV. VI. Clemente de Alejandría. cit. En época tardía el cinocéfalo sentado aparece a m enudo en lugar de este símbolo. R ip a . y enterraban lo que había quedado (E m b. fol. la tablilla. in Cíes. Plutarco. se convierte en lobo y conserva trazas de su antigua figura. 2. 5. de Is. ni d el pan que usaban hacer ellos. VII. M iguel G licas. El grupo que significa «ira». vol. p. de mens. 241. II. 3. ni cosa que se hiciese de él (Embl. p a re c e d escrib ir. 109. dea. Cicerón. 39. el cála­ mo y la tinta: . IV. II. Sbordone. 437. III. 109. a p a re c e rá ech a n d o e s p u m a p o r la b o c a y se to c a rá la ca­ b eza co n u n a testa d e rin o c e ro n te ten ie n d o a su lado un cinocéfalo. en p a ta s sus brazos. 30. es c o m ú n en la lite ra tu ra fab u lad a. vol. II. ann. p. 11. 235 y ss. 52. Elíano. la cual d e sa rro lla c o m o un a rte (Hier. 116. II. V. I. 7. 11. el mismo aspecto de ferocidad. vol. 8. 14. Deuter. recognitiones. I. 215 y 216. I. José Flavio. pues. en Eusebio. II. 68 69 . sin embargo. y ésto lo significa­ ban en el cinocéfalo. G. I.. 32. El ideograma que aparece arriba representa un Cynocephalus ham adryas. XV). J ú p ite r q uiso co n o cer e s ta im p ie d a d y d isfra z a d o de c a m p esin o p id ió h o sp italid ad a L icaón. 41 St. p. p. XX). 6. Lido. VIH. 56. sec. b) El símbolo de la escritura representa los materiales propios para escribir. XVI. de Syr. p. facilid ad . str. II. evang. vita Is. H. ob. M igne 83. X X X II. pp. 104 Hercher. en Focio. II. 5. pág. 2. I. M igne 7. p. cuando querían representar la ira. epist. Heródoto. 36. p. E n las A rte s este m ítico an im al q u e d a rela c io n a d o g en eralm en te co n la m ald ad c o m o lo vem os e n la o b ra de C o o rn h e rt titu la d a Triunfo de Cristo. V. 14. 242. H. Scriptt. por ser éste el m ás iracundo de los anim ales'1. I. p. do n ­ d e el cin o céfalo es re fe re n c ia al p e c a d o y p o r lo m ism o se le re p re se n ta so m e tid o al S alv ad o r. XVII.

D e igual m a n e ra . Para expresar la «crecida del Nilo». y mengua en el signo de la Virgen. D e n tro de la m ism a sig n ificació n . Haer. E sto b e o n os h a b la d e E g ip to co m o c e n tro del m u n d o (I. pues también aparece agua suya en el mo­ mento de ¡a crecida. T ales crecid as las rela c io n a co n L eo y el Sol: . porque para ellos la rea­ lización de la crecida consta de tres partes. 22). y suspendido abunda. Empieza a cre­ cer en cualquier Luna nueva. 38). ni m ás ni menos. igual que la pupila en el ojo. 49. la llam an productor del s e r -. porque el sol.a.7¿ £• ni<rf¿cu. q u e es el q u in to signo y que c o rre sp o n d e al m es de Ju lio . T am b ié n E lian o n o s dice qu e e n E g ip to se a d o ra el león y añ ad e: Y como es de naturaleza m uy Ígnea. porque. en alg ú n g ra b a d o de R afael c o m o el titu la d o E l hijo de la filo so fía .J e r o g lífic o IV . el león fig u ra el sol co m o p la n e ta astro ló g ico . el sig n o de L eo viene a ser la ca sa del Sol. El león a c o m p a ñ a n d o la im ag en del S ol-A polo a p a re c e en p in tu ra s d e P e ru g in o en la b ó v ed a de l’U d ie n z a del C a m b io en P e ru sa . unas veces dibujan un león. X II. 301 H).'p. hace m ayor la crecida del Nilo. En las restantes re­ giones del mundo las inundaciones de los ríos se producen en invierno y esto sobreviene por las llu vías continuas..iíS ¿reucriKop íh i~ «rcijUaSr £0/. a un corazón.ÚtzÍ? 'F ¿KícttoJ'. 28) y P lató n estab lece sim ilar creen cia en su Tim eo (22 e). P linio c u e n ta q u e el N ilo « n ace d e in c ie rta s fu en tes» . como siem pre está húmeda. Kf>íaic. a m enudo se desborda e l doble del agua nueva. X II. co m o a le g o ría de la estació n del añ o h a sid o p in ta d o p o r P erin o del V ag a (W eim ar../iói'n «fll h AjfyTrfjby^H. U v e rsí ¿fciC acip- N ato <At ¿. Nal. poco a poco m oderada y sensiblemente.« ív^cuifjybv CJlc-fC^úfofy*. II.oti x. 11).pero acercándose el Sol en aquellos días.-ni. cuando hay sobreabundancia de flu jo en los canales de irrigación de los campos hacen salir el vino a través de los leones.t * o-J<Ah b^ ¿»aCáffííof tfjaff/a KoTawíú Í7T&JlHÍb Kad' cwí) vfotbt fdhLm~íT%C» Íí. por lo que incluso hasta aho­ ra. sie n d o esc la re c e d o r el tex to q u e le ac o m p a ñ a : « L a c a b ez a del león p o r el v eran o » . que los egipcios llaman Nun. Tal aso ciació n ya se e n c u e n tra en P lu tarc o (de Is et Os. en las llu­ vias que se producen por la zona m eridional de Etiopia durante e l mom ento de ¡a crecida del Nilo. co m o refieren los clásicos. y una lengua. i 7rcí/*tff«TSC}Klí/xÚMf ¿C¿v1^Ci. el an im al o c u p a el c e n tro del a stro solar. S ftu J Iffíc» c.^Jiici*y\úosuvi^ie\(. porque p o r s i mis­ m a es capaz de producir agua.jc. dicen que el León es m orada d el Sol. c o m o tam b ién lo h ace A pu ley o (M el. pasando el S ol por Cancro. é p o c a en la qu e. j*Z>{<riÍAíVfe? fütflícj 701/ 7 0 /. c kAi ^ . oun 2rTo»a. entrando e l S ol en León. An.ix G á o íto íT * e í\v xxu^ófj'oh</U ríttoi h AÍruTítof 5 'u i o f >¿WaTcp ñíp c /r& ftp {iadéí[r a $> "^eT Aoizrw n\if¿a. A sí.cc\o\fcvy A¡yuir{isJ voiw <fl'i miuoúfH ttctI ÁÍtircc ypccQxtri^Tí </li J¿k v$£íac yx\y< | 7rorí OyLv. igual que el Nilo prevalece como señor de Egipto. y traducido significa «jo­ ven». pero sólo la tierra de los egip­ cios. de modo que. Schlossm u seu m ). fi­ ja n d o una en la tierra egipcia. p u e s c o n s id e ra d o co m o p la n e ta astro ló g ico . C o n esta relació n la im ag en del león ha sid o re p ro d u c id a en g ran n ú m e ro d e ta p ic e s flam en co s a c o m p a ñ a ­ d a co n el m ote: «Juliu s» . vol. que es después d el Solsticio.y\¿ojy Jifilt SJs -voj -p c ú u 'j yfyvzsáfyvfej/ 'mírdw^ycjÍT&gea ^fíicaKíf Aíff:. T am b ié n en el tem p lo d e M a latesta.Gl J'IIOVTtaKaTO 'TUló'La A Í J iG o ia f (¿(ffaKawx & 7 ¿ . por lo cual también los antiguos je ­ f e s d e las obras de los templos construyeron con fo rm a de león los tubos y los conductos de las fu en tes sagradas. Que Egipto produce agua es posible com­ prenderlo por lo siguiente. * Tfíaíjú-flf.Ka6a/srft) ti fe¿? «(J'íkeAfií k Atyojiint ní(n. otra.a^t/l(á ítocAh Trap a J i. ap arece ta m b ié n co m o a trib u to de A p o lo .0 < c v d&ra>rc7r *rfs i í - í'c-'fí. tres lu­ drias.3(^( o.CaJtríCúi 5 f^ZTlft' TZ/ú/lGfCjy. pág.A£ov2>/x: (*<?!<f «a rí j kí j a c ¿ *r£v ¡J J x & * C-ipX'-ÍOu'7ítL?Cá7¿a a-'J)' V [A ~ C J Witf Kal pA<Ira5iU0(/'vrf¿7/: 1-r. H e ró d o to se ñ a la q u e las ag u as del N ilo p ro c e d e n d e u n sur­ tid o r su b te rrá n e o (II.Jia 3 ú</lf¿ía. H o ra p o lo ta m b ié n nos h a b la d e las h id ria s. y una tercera. V. V. puesto que está en e l centro del mundo ha­ bitado.. v ien en a su c ed er las crecid as del río N ilo . 45. C ic e ró n n os ex p lica que N u n v ien e a sig n ificar nacido d el N ilo (de n a l deo. mientras se encuentra en este signo. y que esto sucede cuando nace la Canícula.r&TÍw$'\tCÍ Asu íaxíTÍtaáCaíip- Un león. y por no ser tragado se esconde.Cf iy<r Zpic¿vu <ru(uCa/yci'TCf. 30. otras tres lu­ drias grandes y otras e l cielo y la tierra manan­ do agua.cú t£7•7roTtt/zaif<7rAHftfíi/fcac/ /*£w «^ríAotioTO/ . N at. L a c r e c i d a d e l N i l o 5r?K |¡¡S§ SSE Cómo representan la «crecida del Nilo».A to ro £j.«. 33). c ó ac í cuoíy vy tp. El c o m e n ta rio q u e su ced e al g ra b a d o n o s h a b la del leó n relacio n án d o lo con la cre­ cid a del N ilo. e l Os. 51. en R im in i. vol. da lugar en verano a la crecida d e l Nilo por s i misma. IX ).! ¡ifín¿-¡)Kcc3irHni. y P lu ta rc o estab lece la c o m p a ra c ió n del c e n tro del m u n d o co n la im ag en d e la p u p ila (de Is. p re se n ta tre s e n su g rab ad o y n o s dice que re p re s e n ta n la im ag en d e tres fu en tes de d o n d e p ro c e d e el ag u a en E gipto: la pri- 70 71 . cuando está en con­ junción con el león. cuando en aquella región a l medio día se confunden las sombras. estando la estrella perpendicularmente sobre la fu en te. y p o r su relació n co n el sol. pág.~i. Tres liidrias (o e l cielo y la tierra m anando agua) -h aciendo sem ejante la ludria a un cora­ zón que tiene lengua. A sí E p ifa n io d a c u e n ta d e q u e en o c a sio n e s el ag u a d el N ilo se c o n v e rtía en vino (Pan.uciojJ¡(í nx. pero abundantisim am ente cuando pasa por Leo.**» 2t/Áo:{C{j'r tid v¿ixT@-' uAnfyit/píj Tn¡M¿iu5‘'T*V^oAé2vp£íf .eic *At:rTay("^x tLui xiJCcccriu t * rcíA» ynic-\^ ■ a (T í'í:j.^ oi/rt a Aeío»a. en e l océa­ no. Y cuando e l Sol está en su m avor grado de calor y en el ápice del verano. porque se­ gún ellos éste es el principio conductor del cuer­ po. con la fu erza d el ardor sale fu era (se refiere al río N ilo que navegaba escondido). I. y. 7). p o r ser la e ta p a del añ o e n q u e m ás reluce. X). y so b re sus crecid as ac la ra que las m ism as se d a n e n v eran o d eb id o a las in m en sa s lluvias p ro c e d e n te s de E tio p ía (Hist. II.Vj $> ¿Q»' 7lÚrV "ú</taf WfaWvíTDU c !f Atíu-ñfop t i l s £ '¿'aj. 412). dicen que se aproxima al León (H'ist. C o m o p o d e m o s c o m p ro b a r la im ag en del leó n viene a re fe rir al signo del Z o d ía co L eo.a6á?3Í¡> óieíAor /Jyi/TrT«**.. L os a n tig u o s ex p licaro n m u ch as d e las ideas q u e se reco g en en este texto d e Hora p o lo .váCxtrtya'Hf¿C‘hoirt(. de la m ism a manera que creció (Hist.v</lc)g ¿KaCAt/£tf(gov. C o n la m ism a in te n c io n a lid a d el leó n a p a re c e re p re s e n ta n d o el v eran o .

461. X. las transcripciones de los cántaros y el cielo y la tierra m anando agua en realidad serían una única grafía. 6 = fr. de mens. Macrobio. III. tres juntas denotaban la grandeza de éste por el número tres. Rose. 43. VII. Palanque. II. Eliano. Porfirio en Eusebio. en Cleom enes. III. 6 y 7. I. 22e. Driotón. 119 Diehl. nat. I. 607 A . Por último. . 249. Porfirio en Proclo. Dram Texte. voi. cod. . el c á n ta ro pasó a se r im a­ g en de los río s y fu en tes. fr. Papiro de Leidu V. IV. D e aquí. X X V III). Lucano. circ. 269-71 a W. D iodoro. 38. Estos podían aparecer aislados. sin em­ bargo. o urnas. vv. 98. H orapolo debió pensar que sólo con el cielo y los signos del agua bastaba para expresar la palabra. de mot. tal y com o lo vem os en el g ra b a d o . Le Nil. p.H. IV. met. II. 6. Así. voi. Offenbarungszauber. II. suppl. D icearco. Foli. 5. IV. tres cán­ taros para agua. Sin embargo. H eliodoro. 49. a ju ic io de este e ru d ito re n a c e n tista .m e ra d e su suelo. el nombre de la fuente mítica del N ilo en Elefantina. Treu. Düminchen. I. Focio. 302 Jacoby. 33. 55. c u a n d o los sa cerd o ­ tes d e E g ip to c o m p re n d ie ro n q u e la llegada de las crecidas en el N ilo se d e b ían a las tres raz o n e s ex p u estas m ás a rrib a . 44 Treu. 51. quaest. varia sacra. 6. 15. V. pan. los hayan confundido. 17. II. Arato. p. 26. Anonimia Byzantinus. 22. 412 W. deor. Plutarco. e n el m ism o cap ítu lo . I. debía ir precedido de los signos fonéticos de N un. Hist. y 247 ss. Apuleyo. XI. dial. II. X V. 270 y 290 Keil. I. T a n to las h id ria s co m o el leó n so n recogidas en H o ro zco com o refe ren cia a la cre­ figura humana. XVIII. Opuse. liist. 343. 9. pág. de Is. 52. 59 ss. 74-5. pero no al revés. 101. Hecateo. de los tres vasos. 1. p. § 216. 9. Bibl. gr. 23-4. porque si una denotaba cualquier rio. 45. X. b) H orapolo hace referencia a que los egipcios llaman Nun a la crecida del N ilo y este nombre traducido significa «joven».. I. muau. 167. m e d ia n te la ja r r a o c á n ta ro . Ind. E ste a u to r. pág. Esteban Le M oyne. 32. et con. acom pañado por tres recipientes de leche. y la te rc e ra de las lluvias de E tio p ía. C o v a rru b ias o S o ló rz an o . por lo que se ha dicho. I. I. ed. IV. Estrabón. ad Arisi. Amiano Marcelino. Tim. 78 Jacoby F. Se trata del jeroglífico formado por tres hidras. Lu­ crecio. Aeth. 0 0 0 . Pausanias. Epifanio. 294. Cabe la posibilidad de que H orapolo o su fuente. que podría ser el determ inativo del propio Nun. 241-2. II. considerando la hidria de libaciones com o un elem ento gráfico de N un en lugar del recipien­ te de leche.H. En cuanto a la relación entre el león y la crecida del N ilo. Harpócrates. A. Sethe. Aristóteles. 37. y el nombre habitual de este animal. Esta presen­ cia de los tres vasos en seguida lleva a pensar en una posible relación con otra de las formas de representar la crecida del N ilo. En la grafía aparece la bóveda celeste.5 1 . 7.G. Arisi. 30. 151 y es­ colio al v. 152. Según Sbordone. Plinio. Inscr. 3. Pom ponio Mela. phil. La representación de esta palabra en época ptolem aica es una 72 73 . p. Arriano. comenzaba a extenderse el río y de aqui vino a introducirse el que en las fuentes se pongan leones (Embl. 251 Budge. y p o r extensión. 11. praep. XVII. vv. a) Fuentes: Heródoto. 22. Libro de los muertos. pseudep. Mor. et Os. en Juan gramm. Escolio a A polonio de Rodas.. 729 ss. 441 b. III. aspectos q u e n o p asan d esap e rc ib id o s a D io d o ro (I. denotaban por la cabeza de león. 239 ss. phaen. XXII). D esd e la a n tig ü e d a d h a sid o c o m ú n refe rir la im agen d el río. El determinativo. evang. 38. relacio n a el león co n el sol. un niño. F. A rístides. 2: de plac. som. 35b. I 1 . 56. <=> . 270. E sta d isp o sició n se g en eralizó en la em ­ b lem ática co m o lo p o d e m o s c o m p ro b a r en las co m p o sic io n e s de R uscelli. Estobeo. H orapolo alude a la representación con el cielo y la tierra manando agua. 28. quaest. Inschr. dado el uso reciproco de las dos palabras en relación con el curso o la crecida. 1 1 . 6. Séneca. 97. C icerón. in Tini. Platón. 39. 37 y 41). 10. c. NA X. 39. de la a b u n d a n c ia en las aguas. 1. XX II.. p o r ser el paso del a s tro p o r L eo cu an d o se ac re c ie n ta n so b re m a n e ra las ag u as del N ilo (Hier. es decir. 49. V alerian o nos dice q u e los ríos y fuentes h a n sido re fe rid o s m ed ia n te esto s reci­ p ie n te s y que los an tig u o s efig iab an el N ilo p o r tres cá n ta ro s. X L V L 1). Pap. ta m b ién en el cap ítu lo I de su H ieroglyphica. deor. Es la grafía de la palabra kbhw.G. 107. 21. conv. 301 H. maau. 39. L a im ag en n ació. pág. p. La inundación del Nilo. XII. Medamod. 5. podem os señalar una semejanza fonética entre la palabra «agua» en egipcio. . IV. haer. pág. Luciano. 45. I. Juan Lido. VII. 16. 41. . Scip. I. pág. 1. y debajo o al lado el signo triplicado de la superficie de agua. Teofiiato. pp. a veces también escrito . que en en­ trando el sol en el signo de león. Hopfner. 1. 66v-7r. fr. la se g u n d a del o céan o . Landi. pp. la especificación de que se trata de unos recipientes grandes hace pensar en otro ideograma. en Cuperus. n. pp. p. § 445. de nat. VI. 53. de gen. 539. pàgs. y ta m b ié n lo ap re c ia m o s en escu ltu ras. Posidonio. laur. II. mau. 28. II. 2. p in tu ra s y d ib u jo s de la an tig ü e­ d a d o el R e n acim ie n to . cid a del N ilo: De otra manera se pinta el Nilo con tres cántaros. Ps. d o n d e en uno de sus g ra b a d o s aso cia la im agen del sol al león (Hier.

38.. Adem ás. 1924). Pap.. 183. H ut ivctíM uj- a'vcc'pAUu'o A í/ím e . Y con sus rayos brillantes iluminará el mundo» (Hier. str. 342 b. 40 y en Marciano Capella. V. Leid. 416 muestra dos ojos encuadrados como representantes del verbo que significa «aclarar». II. aparecen dos ojos y debajo un cocodrilo. X X IX . Pues los cocodrilos. por tenerlos tan sa­ lidos a fuera. Leipzig. t ß v S o u ¿ICctfcÚt'ATlUa) Fuentes: Estrabón. de ninguna form a.J e r o g líf ic o V . sin ser. trasportando a llí su cam ada al seguir cierto presagio que les es connatural. Por otra parte. praep. cod. 108 (cf. VII. e ra el d io s co co d rilo a quien. cuando se comienza a levantar d e la tierra. S o b ek . H a y aún otra razón para esto. 1. E sta m ism a c o m p aració n nos la o frec e H e­ ró d o to c u a n d o d esc rib e al anim al: Tiene ojos de cerdo. en la parte anterior de la estela de Metternich (W. Libro de los muertos. igual que e l Sol aparece por s i mismo. J u a n d e H o ro z c o re p ro d u c e el se n tid o q u e H o rap o lo n o s ofrece en este jeroglífi­ co. V. especialm ente en la expresión «el día se le­ vanta». se le c o n sa g ra b a u n a d e las tres estacio n es del año. 473. XVII. Bibl. Golenischeff. Horus. p ero q u e tiene u n a vista m uy a g u d a al aire lib re (II. y se mantienen siempre cerca. d isp o n ía n dos ojos de co co d rilo que p a ­ re c ía n los d e u n c e rd o (H ier. en Eusebio. II. Vir­ gilio parece explicar estos contenidos cuando señala: «Tan pronto como mañana Titán se levanta­ rá. culto del sol. y es que el cocodrilo adquiere fo rm a y luz de s í mismo. p. 1. tanto de rio como de tierra. 11. El cocodrilo se caracteriza com o un numen cercano al Cómo representan «Levante». que cada uno por s i parece a l sol. A. II. tras haber puesto sus huevos sobre te­ rreno seco. vol. evang. 68). III). 68). Focio. b) Sbordone recoge un jeroglífico que es la imagen de un cocodrilo echado y representa el nom­ bre egipcio Sobek. et Os. III. S in d u d a V alerian o no olvida las ideas de H o ra p o lo cu an d o nos dice que: Para expresar Oriente ponían dos ojos de cocodrilo que se parecían a los del cerdo. 75. L e v a n t e De otra m anera entendían el nacimiento d el sol por los ojos del cocodrilo. La tradición religiosa hace de él en origen un guía y acompañante del joven sol de la mañana. Z. D ie M et­ ternichstelle. p a ra los egipcios. 1877) y en la figura 71 de A. 69). M oret. según E strab ó n (X V III. Así. hasta que los pe­ queños viven y salen eligiendo el lugar en el que e l Nilo se desborda. porque de todo e l cuerpo del anim al los ojos son lo primero que aparece del fon do del agua. H eródoto. I. 68. pero colo­ cados hacia afuera y com o saliendo fu era de la cabeza. Ejemplos los encontram os en m onedas del Emperador Galieno con la inscripción «El Oriente de Augusto». 354 St. 38) y H e ró d o to (II. § 455. Clemente. p. de Is. grandes dientes y colmillos (II. II. conocido por p a d re ni madre. V alerian o sigue e n su tra ta d o a H o ra p o lo c u a n d o nos habla del cocodrilo. Offenbar. mag. en Hopfner. pintan dos ojos de co­ codrilo. los introducen en el seno de la tierra. . 242. Plutarco. se asem eja a l Oriente. III). <fliJci^SicA/4¿r K^cmcjláAk^újyfaípIff-ijJi’tTrai/lásrfí'WKV'í'r <¡ú¡xa. pág. X X IX . Le Nil. Para decir «Levante». c. esta parte destinada a concebir la luz. Algunas monedas antiguas signifi­ can el Oriente m ediante una cabeza radiante y la mano derecha levantada y abierta. Porfirio.-ft{w ciótpSíxAjUo) én. a u n q u e con o tr a explicación: 74 75 . con esfuerzo. el Diccionario egipcio de Berlin. 1926. señala q u e p a r a re p re se n ta r la im ag en del O rien te. 7. E ste últi­ m o h isto ria d o r nos d ice que el an im al es ciego en las aguas.

X X IX . uno y otro según la tem planza d el tiempo (. en cambio. y m uy clara en tierra. y esto por lo que concierne a la tibieza. o nació de la tierra. en Hopfner. p asa casi todo el dia en tierra y la noche en el agua. porque en aquella parte tiene delgado e l cuero y tem e el d año que le pueden hacer los enemigos. sacan d o u n as co n secu en cias de tip o aleg ó rico que n o s p re se n ta n al an im al c o m o im agen de los p u n to s card in ales d el O rie n te y el O ccid en te. y otros. 6). Mor. Sin em­ bargo.. n ú r/ú in p A'/ffijOAírciTef. 25). echado sobre la tierra. 38. Pap. pero d e vista sum am ente aguda al aire libre (II... Focio. X II. Pues le gusta mucho colocarse en e l fon do de cualquier cosa.. en fo rm a de anim al que desova. pues él salió. co m o es el sol. y la razón de significarse por esto e l poner d el sol está clara por lo diclw. I. y alli'se mantiene por miedo a los delfines y a otros enem igos que saben hasta que punto tiene la p iel blanda y tierna bajo el vien­ tre. A dem ás el cocodrilo tiene la vista som bría en el agua. se arrastra gustoso hacia tierra. pintan a un cocodri­ lo inclinándose hacia delante. que parece salir d el m ar por la mañana. XX). Por otra parte. VIII. b) C om o jeroglífico no se encuentra la imagen del cocodrilo que describe Horapolo. En el agua es ciego. Offenbar.Hist. A sí. V. como lo tiene de costumbre cuando está parado. P o r tan to . 1. IV).. Leí. y a que entonces el agua está m á s caliente que la tem peratura d e l am biente y del rocío. lodo es claro y luminoso (Hier. cod. sig u ien d o sin d u d a a H o ra p o lo . Pues el animal suele inclinar la cabeza y llevarla hacia abajo. A si parecen im itar a l sol. puede verse la representación del cocodrilo que se inclina hacia delante a la caída del sol en una plancha de la tumba de Síphtah y en la de Sethi I. Lauth ve el significado de ocaso en el cocodrilo que se lanza al agua en el jeroglífico .pasa la m ayor p a rte del día en terreno seco. q u ie n sigue sin d u d a los crite rio s de H o ra p o lo a la h o ra de e lab o rar este jero g lífico .J e r o g líf ic o V I. p o d em o s o b se rv a r que so n los c o m p o rta m ie n to s n a tu ra le s del co co d rilo los q u e se p re se n ta n en estos jero g lífico s aso cián d o lo s a los p ro p io s de los astro s. El poner del sol entendían por el cocodrilo echado de barriga sobre la tierra. señala: a) Fuentes: Estrabón. y el ponerse com o escondido en la tierra (Embl. E stas cu alid ad es del c o c o d rilo a q u e nos re fie re n los je ro g lífic o s ya se m an ifiestan en o tro s litera to s de la a n tig ü e d a d co m o en H e ró d o to c u a n d o p re c isa q u e este anim al: . como los delfines. y cuando se levanta. T a m b ié n P linio n o s dice en este sen tid o : De día está en tierra. pues encuentran e l agua tibia po r la mañana. y hacia el atardecer zambullirse en él. VII. 342 b. en el m om ento de su caída la tierra se cubre de obscuridad. mag. Y para representar e l Occidente trazaban un cocodrilo acostado com pletam ente en el suelo. Igual que el Sol.. xfOKC</¡4Ac¡jxíKu:J>ÓTO { a y(z<povj-i[j'ccJTÍy>Ko¡j $> 0 x^-T&cptf ís s { u o [j. 68). v de noche habita en el agua. Bibl. v tendido dirá e l caer d e l sol. I § 455. y p o r esto significó el salir del sol. toda la noche se la pasa en e l rio. Nal. p. y ha­ biéndose em barrado en el agua. Para decir «Poniente». Ju a n de H o ro zco .- L a re la c ió n d el c o c o d rilo co n la o rie n ta c ió n de P o n ie n te la v em o s re p e tid a ta m ­ b ién en V alerian o . XVII. PO N IEN TE De noche está en las aguas y de día descansa en la tierra (Et. 242. S an Isid o ro d e Sevilla n o s h a b la de a lg u n a de estas cu alid ad es d el co co d rilo en sus E tim ologías: 76 77 . o frece la sig u ien te ex plicación al jeroglífico: Cómo representan «Poniente».

s ie n d o su s a r tíf ic e s lo s e s c u lto r e s Ig n a c io d e V e rg a ra y L u is D o ­ m ingo. evang. d eb id o a su p o d e ro sa cola. n ü f o W ^ w i ir x m . H o ro z c o aso cia la cola del cocodrilo a la m uerte: río y se aso c ia b a d e igual m a n e ra con el a s tro sol. Esto podrá cóm odam ente expresarse si se pinta escondido en una gruta y no mostrando m ás que la cola (Hier. P ero es o tr a vez V aleriano q u ie n sigue tex tu alm en te a H o rap o lo e sta b le c ie n d o la m ism a c o m p a ra c ió n e n tre la cola del c o c o d rilo y la im agen de las ti­ c re ta m e n te co n la luna. X II. NA X . sié n d o lo m en o s en tie rra (II. P o r o tra p a rte . D e su fo rta le z a ya nos h a b la San tacio n es en su estu d io . esta p o r ta d a p e rte n e c e a la c u m b re del B a rro co y so­ b re ella nos dice que q u iz á sea una d e las m ás im p o rta n te s d e E u ro p a . co m o las an terio res. £< Para decir «oscuridad» pintan una cola de cocodrilo. con­ Isid o ro (El. 79 . X X IX . I. str. XXIII).KfciiOi/luAsí c¿ia¡i (ur(a. es su m am en te rá p id o en el ag ua. d e lo s Hieroglyphica de H o ra p o lo y se nos exp liq u e p o r este m ed io q u e la a b u n d a n c ia se h a de m an ifestar d esd e el O rien te al P o n ien te. en to d o s los d o m in io s del m arq u esad o . en que tiene toda su fu erza y con que m ata a l anim al que prende (Embl.'ardf í<¡>¡aiirpiby¿¡ ásr¿A^ix»(I>ífítÓKj>oKc/IciA^-' c E { á (/A ¿ € ii7 x < ^ tu . Mor.w>JláA&v efu iA ¿f av 'ifc ú Tí S zrpárcti irvtfpa/x l í a U ciiréiu. II. y u n d ise ñ a d o r. 87. VI). Sin d u d a es H ip ó lito de R o v ira u n a de las p e rso n a lid a d e s m ás in trig an tes d e m e­ diad o s del siglo X V III. vol. el Os. L as tinieblas de la muerte significaban por la cola d el cocodrilo. T am b ié n o b se rv am o s có m o el leó n refiere a las c re c id a s del n ieb las. n o s dice: se desea p re se n ta r que los astro s sean p ro p ic io s y re fe rir la a b u n d a n c ia del m a rq u e sa ­ d o ta n to en la n ecesid ad d e las ag u as co m o en los recu rso s d e los fru to s. p. r— i Cómo ensombrecen la oscuridad. P o d ría m o s b u sc a r en este se n tid o un a equivalencia a) Fuentes: Plutarco. el leó n y el co co d rilo . II. S e b a s t i á n .u ¿ m f km "<í ? Kf. ¿ J ' T ^ z r h t u V Q c t Í T c r o p im - fí« i ? f a i T K f t j a J < r < ¡. un h o m b re e n fe rm o q u e aca b ó en la lo cu ra. 75. com o se refleja en la p o rta d a m ed ian te los h o m b re s q u e se o c u lta n y los cán taro s. E u seb io. Physiotogus. El títu lo del m a rq u e sa d o h ace m en ció n a D o s A g u as. ejem p lo s claro s d e lo s ele­ m en to s q u e hem o s id o p o c o a p o co d e ta lla n d o en base a los H ieroglypltica d e H o ra p o lo . pues tan pronto como ha atrapado a algún animal. porque no lleva de otro modo a la des­ trucción y a la ruina a cualquier anim al que atrape m ás que dejándolo sin vigor a l golpearlo con la cola. C lem ente de Alejandría. Pero para sim bolizar las tinieblas (y por esta palabra entendían tanto la muerte y el ruido de los funerales como la muerte m ism a que cierra los ojos d el difunto) imaginaban la cola del coco­ drilo. sien d o c o m p a ­ rable al estilo q u e c re a ra el genial B ernini siglo y m ed io an tes 2:. ThÓ-tí </U Aífomr.c / 2 : ¿ 7 0 A f l í ( J H T K f C K 0 </lO - c u . son sufi­ cientes los que ha parecido bien mencionar en este libro. 354 St. es d ecir. Aunque hay también bastantes otros símbo­ los en la naturaleza de los cocodrilos. c o n las artes.<i*</!h oÚK/. I. Q u izá am b as co m p o sic io n e s p ro c e d a n . A e s te re sp e c to q u isiera c o n s id e ra r u n a de las o b ra s escu ltó ricas más im p o rta n te s del B a rro c o h isp a n o y que h a s ta la fecha h a g e n e ra d o d iferen tes interpre78 S. III. A sí lo h em o s e stu d ia d o en el je ro g lífic o IV d o n d e se n o s h ab lab a d e los cán­ ta ro s co m o perso n ificació n del río y de c ó m o ésto s p o r lo g e n e ra l o cu ltan su n a c im ie n ­ to. Eliano. A ju icio de S an tiag o S eb astiá n . El a sp e c to religioso n o se o lvida y se re p re se n ta m e d ia n te el cu lto a M a ría . P o d e m o s e n te n d e r q u e en e s ta zo n a En el lado o p u e sto a p a re c e la cab eza d e un c o c o d rilo y o tr o de c u e rp o e n te r o que vuelve su ro stro .J e r o g líf ic o V II. H e ró d o to d a c u e n ta de q u e el co co d rilo . 24. d e Is. A n alizam o s la p a lm e ra co m o im agen del m es y el a ñ o y d e có m o sus fru to s está n en relació n con los as tro s . p. El P alacio d el M a rq u é s d e D os A g u as fue a d q u irid o re c ie n te m e n te p o r el E stad o p a ra a lb e rg a r la co lecció n de cerám ica q u e p e rte n e c ió al v alen cian o G o n z á le z M a rtí. el M a rq u és d e D o s A g u as. en la cap ital del T u ria. V. En u n o de los lad o s se p re se n ta la p a lm e ra y el león. en el em b lem a d e C o v a rru b ia s a q u e h ac e m o s refe ren cia so n los cán ta ro s y los h o m b res los q u e p erso n ifican los ríos. 33. Pues en esta parte está la fu erza y e l valor del cocodrilo. E stos se res se e n c u e n tra n ro d e a ­ d o s de sím bolos co m o la p alm era. T ra s este je ro g lífic o h em o s con clu id o lo s d ed icad o s p o r H o ra p o lo a la significa­ ció n d e los a s tro s y las estacio n es. 6). L a p o r ta d a está fo rm ad a p o r d o s cu e rp o s. A los lados o b se rv am o s dos atlan tes q u e p are c e n e sc o n d e r su ro stro y q u e se dis­ p o n e n sobre sen d o s c á n ta ro s de los q u e m a n a agua. 7. 68). La o b ra fue re a liz a d a a in stan cias de su m ecen as. V ale n cia (1983).praep. todo lo que tiene de fu erza y potencia está en su cola. Valencia. con la cual golpea a su presa hasta hacerla morir. la cual d eb e p ro p ic ia r esta a b u n d a n c ia a la q u e se h ace re fe re n c ia m ed ian te este ju e g o sim bólico tan a m ad o en el B a rro co co m o h a p u esto d e m an ifie sto Jo h n R u p e rt M ar­ tin y ta n to s o tro s estu d io so s d e la ép o ca. y so b re ellos la fig u ra de la Vir­ gen. M e refiero a la P o rta d a del p alacio del M a rq u és d e D os A g u as. a los d o m in io s en­ tre dos ríos. ¿tJlpí'a uirp'f/t'í* i*ia l¿V«A£ WíffA- X^v v -n u . se sirve de su cola para matarlo. C Ó M O ENSOMBRECEN LA OSCURIDAD n i c o . a p a re c ie n d o so b re el d in tel de la p u e rta el escu d o d el m a r­ q u esad o e n tre dos atla n te s con m azas en sus m an o s. H ip ó lito de R o v íra . 48.(yim ^ maxCíUt tr c í.í-'.

Capítulo III Jeroglíficos sobre la idea de los dioses . Este signo forma parte también del nombre que los egipcios daban a su pais. con el sentido de «región de tierras negras». De hecho. una cola de cocodrilo.. pero puede abreviarse también sólo con el primer elemento. con la idea de que un terreno de este tipo se caracteriza por ser muy fértil. ^ a km t. la palabra que significa «negro» se representa ^ u .b) La cola del cocodrilo aparece en este capítulo como sinónimo de «oscuridad».

E n el je­ roglífico 111 lo v erem o s c o m o re fe re n c ia d ire c ta a A re s y A fro d ita . inicua ^r^.¿ {f a 7roAúfo:c¿j cn-ou c £l. qu e p u e d e v o lar m ira n d o al sol. presenta batalla dándose la vuel­ ta boca arriba en el aire. F e r r e r d e V a l d e c e b r o . Ta náSiyy XrjC' ‘ 'Wst'ÜO*. Madrid (1683). porque e l anim al es prolífico y lon­ gevo.'p cienden verticalmente.'y4*y.c¡j . 'a}¿Ci<~t p HaTí*. y el a stro . nos h a b la e n el siglo x v n d e las d ife re n te s v arian tes de h alco n es y A. cuando lo pintan con fo rm a de halcón. 231 y 232.o( y. M e d ia n te el je ro g lífic o d e l h alcó n m ira n d o al sol.c r0 t^¿ ra j. VIII.J e r o g líf ic o I. Cuando quieren representar «dios». sacado de sus naturales virtudes y propiedades. «Bajeza». También es el sol. la d ig n id a d y ex celen cia y d e la v ictoria.qtuo¡l>. «sangre». i .'paa'i. págs. «excelencia». «Excelencia». y el halcón se vuelve hacia abajo en linea recta. ¿ÍL uaípuÜ T s nxl" 0J6¿ uivoc A i ¡í(-x[ c¡{i-J. tam bién porque parece ser ima­ gen de! sol. ^ ' ¿ t í . porque dicen que este anim al no bebe agua. m irando con vista penetrante hacia sus rayos a diferencia d e todas las aves. til\ u^ Í h :[i iT ty í p L j. «Dios». moral y político hallado en las ares más generosas y nobles. V ^ . Ti’c/IhAouffiy ií{-a::fX ypácpctrírOfipC^AaiJÍjCíauuhtcu. de modo que pone las uñas hacia arriba y las plum as y la p arte de atrás hacia abajo. í m h J t : r M 17. no pudiendo elevarse en linea recta. al no poder hacer lo mismo se va derro­ t £ Í Z3Í7w u y 2493>i{^H '. que es señor de la vista.-o h a y ÍL . i m u ^ J U k íi & Jla\cy ií\lv i> n t? x a l. L. o «Afrodita»). a j u i c i o del a u to r. «Sangre». im ag en de la d iv in id ad (Rep. e ra p a ra los eg ip cio s y ta m b ié n p a r a los p la tó n ic o s. o «vic­ toria». «Digni­ dad». porque los dem ás animales no des­ <$i(íTUj ¡í?a£ JIÍ axct i i i u u£i s i-znzw zy J í I " 7 tti • ~izií¡¡>bylw J \ í .il ¿íps^liM uj. Govierno general. pintan un hal­ cón. sino que bajan de lado. (o «Ares». íTíri -r n t r^ a ^ j-j: ¿ ita . D i o s Qué quieren decir cuando dibujan un hal­ cón. y sólo e l halcón vuela directam ente hacia las alturas. 510 a). aQ> ru O o í la jo l nrOf o ^ j í t A/*up th ¡fyuüix (LotÚi/ví y?U'*Taj:¿S'~y jo T p JÍAiop¿f kup¿:¡) u to c c? d a íC J ííd o T t ¡2^ KCflGfQOp (c. sino sangre. c o m o es sa b id o y hem o s d ic h o en o tr a p a rte . «Victoria». H o ra p o lo nos p ro p o n e este ani­ m al c o m o im agen d e la d iv in id a d . 83 i. T w n tí* ú )Si¡j J l í .al ñj&v z líT ir t a . pues asi e l anim al contrin­ cante.:íCa ’Xt'j'ru'ru n \ 'itir¿ -fltsí'n tc ajj'bj' ¿ k tíio ií ¿(uCjXvWji. y además.^tcv í\. «digni­ dad». pues cuando se ve oprimido por un anim al m ás poderoso. porque parece que aventaja a to­ d a s las aves. .i! o ’^ íp s ^ ii ^ í j vi'hIW'Ü apía. «bajeza».1 tado. 'J. porque parece que este anim al vence a todas las aves. porque los dem ás anim ales cuando quie­ ren volar hacia lo alto. por lo que los médicos pa ra la curación de los ojos se valen de la planta d e l halcón (lechuga silvestre). La relació n co n la d iv in id a d q u e d a m a n ifie sta p o r se r el ú n ic o anim al. V a ld e c e b ro 33. dan vueltas de medio lado. í v r a r i ^ Í 7 ? a / v a c jf z ^ liS c u >nxy- a jfv u h tz..

Madrid (1986). pág. J. cap. S e b a s ti á n . E sta significación le llevó al cam p o de la em b lem ática. a si conviene que a l contrario la haya para disimular e l valor y apagar la fam a. p. F u e divisa de P ed ro I de M édici y de los P ap as de ia m ism a d in a stía L eó n y C lem ente. la p o d em o s o b se rv a r en el g rab ad o de D u re ro sobre M axim iliano q u e m en cio n am o s m ás có n p a ra c u ra r los o jo s (H ier. q u e se h an de «celar los in ten to s» c o m o clara m e d id a de p ru d e n ­ c ia 2'’. str. P u es es el h o m b re v irtu o so q u ie n . cit. V alerian o d e n o m in a al h alcó n an im al sa g ra d o y se ñ ala q u e es im ag en e n tre los eg ip ­ cios del sol. P. A n . 558 b 26. 51. Junker. E. X X I. equivale al término genérico para v C. C lem ente de Alejandría. la a p re c ia m o s e n el P alacio E sco riaza-E sq u ib el de V itoria. asp ecto s d e los q u e y a h em o s tra ta d o . ejem p lo que to m a ro n los m édicos p ara sa n a r de este ma! al h om bre (Hist. 69. 28. X. Plutarco. E n este se n tid o ap a re c e en m u ch o s capiteles del arte m edieval re lacio n án d o se co n la idea de v icto ria y tam b ién c o n la im agen de la vanidad.. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. E lian o n o s dice q u e es g ran c a z a d o r y que no bebe a g u a .c u e n ta q u e los h alco n es sufren de los ojos. b a jo el p o d e r del sol. 2. 1-2. También H orapolo deja bien clara la relación que existe entre el halcón y el sol. 50. que este anim oso pájaro si no cobra su presa a l prim ero o se­ gundo lance. 14. Es decir. pág. tal y c o m o se e x p re sa rá en el sig u ien te jero g lífico . ju stific á n d o lo en la ne­ cesid ad que tien e el h o m b re de la m ism a (Hist. el halcón es una. XXI. El p r o g ra m a de este p alacio ya lo h em o s p u esto d e m an ifie sto e n n u e stro s e s tu d io s y v ien e a sig n ificar la im agen del B uen C iu d a d a n o q u e se so m e te a la v irtu d p a ra e n c o n tra rse . representa también al dios Horus. 32. S. T am b ié n este lite ra to nos era c o n sid e ra d o c o m o la re in a de las aves de presa. cit. G o n z á l e z d e Z a r a t e . a s u n to sobre el que M aravall ha tra ta d o suficien tem en te. üna de las formas esenciales del dios solar. 7. p o r lo que a rra n c a n u n a lechuga silvestre El Halcón es tan noble de corazón que. ta m b ié n A lciato en su em b lem a C X X X IX nos p re se n ta el h alcó n co m o im agen de la g ra n d e z a de án im o y la v irtud q u e. c o m o p re­ cisa L eón H e b re o . X X I. S a a v e d ra nos d ice. de Is. Lib. Schriftsystem . El d ip lo m ático m u rcian o lo d isp o n e en su e m p re sa X para sig n ificar la im ag en del P rín c ip e q u e h a de te n e r g ra n d e z a de án im o . así lo ap reciam o s e n tre o tra s o b ra s en el llam ado P oem a d e Fernán G onzález. «Vergüenza Honesta». M. in clu y en d o d e n tro de esta cu alid ad ta n to al águila c o m o al ave fénix. d e ahí la im ag en del halcón p a ra precisar: v inidad (H ier. El italian o en los cap ítu lo s IV. Vitoria (1987). Eliano.. Giovio. De la m ism a m anera tam bién siente vergüenza d e los fa llo s que comete. en tre m u ch as. II. 114. como señala Bartolomeo Anglico. ^ . 107-8. V y V I. evang. Porfirio. III). Valencia (1985). Aristóteles. S abida es la nueva m oral que aparece en el B arro co . 85 . An. d e la sa b id u ría y el su m o b ien . El que se levanta entre los demás. h ace del an im al im ag en d e la h u m ild ad y lo elevado. T am b ié n n o s lo p r o p o n e c o m o im ag en d e D ios fu n d am e n tá n d o se e n E useb io y n o s d ice q u e la d iv in id a d v e n ía a re p re se n ta rse m e­ a trá s. de las clases de gavila­ nes (Hist. o b ra del siglo X V i.. d o n d e a p a re c ía el anim al sobre el globo te rrá q u e o p a ra re fe rir sin d u d a al do­ m inio del m u n d o. Y a el Fisiólogo y el co n o cid o B estiario Toscano d a n cu en ta sobre el p a rtic u la r.. IV. HA VI. b) El halcón significa la divinidad. X. El m ism o ideograma dibujado sobre una barra. XX. II). El Fisiólogo atribuido a San Epifanía seguido de lll Bestiario Toscano. 60. 1. que se veneraba con frecuencia bajo la figura de este animal. La im ag en del ave co m o re p re se n ta c ió n d e la d iv in id a d la p o d e m o s e n c o n tr a r tam ­ bién en las artes: a m o d o de ejem p lo . p e ro de form a silen cio sa y a n ó n im a . III. 42). íib. antes so­ porta e l hambre que comerlos. Pues allí dice. 187. V. p o r su vuelo rá p id o y m a n e ra de a ta c a r a sus víctim as de co stad o . y del esp íritu . 9. p uede volar m ira n d o al so l24. H opfner. II. IV. y co m o so n m u ch o s q u e a trib u y e n estas cu alid ad es al sol co m o so b e ra n o c re a d o r. de abst. P a r a E liano. cap. X II. Su sím bolo más usual. p. 7. XX. A q u í v em o s c ó m o e n el p rim e r c u e rp o los co m ite n te s se dirigen m e d ia n te su s b razo s p o rta d o re s de flores h a c ia u n c e n tro en el que d e s ta c a u n a cab ez a h u m a n a co n alas d e ág u ila o h alcó n . a m a n e ra d e H ércu les. 4). la caza. P aolo G io v io nos lo p re se n ta com o im agen de C os­ m e de M édici a ju stá n d o lo a la significación p ro p u e sta 25. Physiologus. y guiado p o r dicha vergüenza se va volando por el aire hasta alejarse de los ojos de los cazadores. VII. «De propietatibus rerum». NA II. Al igual q u e S a a v e d ra . S aav ed ra F a ja rd o nos lo p re se n ta en relación al p rín cip e v irtu o so . A n. d e ahí la a so c ia c ió n del ave co n la di­ n os dice q u e este an im al. págs. com o el halcón q u e ap a re c e q u itá n ­ d o se el cascab el p a ra no d e la ta r su p resen c ia . co m o el águila. G o n z á l e z d e Z á r a t e . ése peligra. 12. co m o G ra c iá n . :s J. a) Fuentes: Antón. 9. fig u ra q u e c o ro n a el c o n ju n to . Por tanto. El halcón d ia n te la im ag en de u n ser co n cab e z a d e h alcó n q u e e ra sig n ificació n d e to d o lo que no tiene c o rru p c ió n . p a ra cu rarlo s. Eusebio. M. 3. S o b re la g ra n d e z a de án im o del anim al es b astan te explícito R ip a al p ro p o n e rlo c o m o im agen d e la « V erg ü en za H o n esta» . X X X IV . N o s h a b la d e la h ie rb a d el hal­ L a relació n qu e estab lece H o ra p o lo en tre el halcón y la im agen de la victoria. E sta c o m p o sic ió n se e n c u e n tra p er­ fectam en te bajo la v ertical d e H elios. El h alcó n a p a re c e e n la E d ad M e d ia asociado a la figura del c o rte sa n o p o r cu an to es un ave d e c e tre ría q u e a c o m p a ñ a b a a los nobles en su d e p o rte m ás h ab itu al. b a jo los ray o s d e H elio s. basándose en San Gregorio. 43). 43. Plinio. se dirige al cielo y se o p o n e n a lo b ajo y vulgar. T am b ié n e n tie n d e p o r él o tra s significacio n es a las q u e n o s h a re m itid o el tex to d e H o ra p o lo . ob. praep. se avergüenza de comparecer y retornar a l puño de quien lo lleva. 24. p u e d e o rie n ta r su m ira d a esp iritu al a la luz de la d iv in id a d 28. «Pruden­ cia». XII. ob. reflejo de d ig n id ad y excelencia. R ip a . p o rq u e su s ojos p u e d e n a g u a n ta r los rayos. c o m o el ave. El Palacio Escoriaza-Esquibel como imagen del «Buen Ciudadano» y la «Mansión del Amor». et Os. que parece un descrédito y desmerecimiento no alzarse con el triunfo sobre lo que quiso conquistar'. n o h acien d o gala d e virtu d . como hay hipocresía que finge vir­ tudes y disimula vicios. E sta aso ciació n se h ace m ás v eraz si e n te n d e m o s q u e el h a lc ó n es tam b ién im ag en del alm a. avergonzándole el alim entarse de cadáveres.

í!zr<¡JIú * ^ a ./SaiíS' c ía ° i/ieTc'cvc/ua 2^3-¡(íS í¡l -¡. el h alcó n se c o n v ie rte en la im agen que lo re p re se n ta p o r su d en o m in ació n . ^ . 232. y «debajo». Por ello el halcón. H o ro zco su stitu y e el a zo r p o r el h alc ó n a la h o ra de a s o c ia r el an im al al alm a: El ánim a entendían por el azor. M or. I. ¿<p' v i lt( x f 24^ ' ^ n i i t '‘X w e v u 'n . Bissisng acerca del significado de «baje­ za». F e r r e r d e V a l d e c e b r o . in cS ífts' {¿¿Ofi íJ lo ¡ fi«zrhj¡it óMccaÜaa- HtlílwJllj 77SiAh í/ljK&ifiO3S' ¿USU. 86 87 . V. ha de ir derecha sin tor­ cer la vereda. tf i$ S s m Caí Jlí h¡3 KaypJ\tcí' ir (flíHapJlía na. El jeroglífico que indica «superior a sus adversarios». y como entendían que estaba depositada en el corazón e l alma.r' A !y u ií¡io u i. Por tanto. 14). Respecto al significado de dignidad y bajeza.^. ob. porque el dios Horas al vencer a su enem igo Set había tom ado el aspecto de un halcón. Para el significado de «sangre» no se encuentra el ideograma del halcón ni en inscripciones ni en m onumentos. Sbordone se hace eco de la propuesta de . i l . pero no por el halcón. c o m o s e ñ a la ro n Z o ro a stro y P lató n . y de la m anera que este ave con su ligereza unas veces sube m uy alto y otras no se desdeña d e volar m uy bajo.r a . se transcribe con el ideograma de la oca. sino sangre.sl/ir. págs. L. Sbordone piensa en cambio que Horapolo se inspira en una leyenda helenistico-romana. su ligereza..u '/h !' ‘<Ca £ tJ m i') . y sin ninguna relación con los jeroglíficos. y porque cuando se rem onta del cielo volando. Estos dos signos for­ man parte también de las palabras que significan «parte superior». 9) y Eliano (NA X . y el corazón entre los egipcios es la envoltura del alma. de la voz entera y dividida form aron el jeroglífico.mxjJURajjZJÍ 7Ft»ófJ. a s p ecto q u e an aliza tra s el e s tu d io del n o m b re e g ip c io «B aieth » . u¿!i < JlifíT O l. el esp íritu es ala d o y se fija a u n c u e rp o p a r a p o s te rio rm e n te v o la r h acia el cielo.ñ u ) ¡ía'/jw imÜTtu.c íp-jz> í(^ it¿uS c u i'p j'c c r u i < 3 = u .. d e igual m an era a la p ro p u e sta p o r V ald ece b ro . nos dice que es im a­ gen del alm a. x - ftu > a rfl/N T ra iT í7 ]« íK a ¿ T ttia iv rc \Ú 7 rfíí¿ g . J e r o g lífic o I I .uyjujirK apJ\ía¡j.U^hú ITHfJCUlCt Xj XO^Ctflfav. que es m alograr el vuelo y quedarse en el aire” . sin hacer giros. XXII). . 231. En egipcio esta palabra es s I /ir y la sílaba s . a veces aparece re­ presentado fonéticam ente por m edio de una cabeza sobre una boca. por estar relacionado con el alm a. E sta m ism a sign ificació n n o s o fre c e V alerian o p o r el h alcó n . E l a l m a ■A¡¡xaj). Pues los egipcios llaman «baieth» a l halcón y este nombre dividido significa «alma» y «corazón».. A d em ás. con lo que también se alim enta e l alma. X X I.. «Bai» es «alma». recogida por Porfirio (de abst.c u t o a iu iittjiiJ íic y ccutu avTc m m t u áSLuiuviZ^s ¡alar ff jc¿-na. Cómo representan «alma». El halcón significa victoria. X II). corta por derecho el aire. ® ^ 31 . y eth. A dem ás el halcón se pone en lugar de «alm a» por la interpretación de su nombre. acompaña com o título al nombre del rey.t J\u¡ oü v l r j Zxcc3iAc¡i. su valor.' ^ expresar divinidad en la escritura del Imperio Antiguo y se conserva a través de toda la his­ toria en hierático. de modo que la composición del nombre significa «alma que está en el corazón». «Eth» es «corazón». 0 r ¿ i z r l j ) w i ¡ ! 'í . puede que la relación se establezca fonéticam ente por el nombre de Ho­ ras. íXy Z \T¿t¿uav: t(ixiiúcíai. conforme a l nombre que le dan que es Baieth. cit. . Hr.ÍTiyi¡Jw K ¡ ¿ tli-¡. que sí aparece en la palabra «sangre». ÓM aúpa. T O V i í T n í p ¿ .y . E l alm a se remonta con e l vuelo de la consideración al cielo. porque bai en­ tre ellos significa alma. el nombre de Horas. co m o hace el halcó n c u a n d o se d irige h a c ia el sol (H ie r. que no está presente en ninguna de estas palabras. no bebe agua en absoluto. A ñ a d e q u e p a ra los egip cio s es el c o ra z ó n el recep tácu lo del alm a y al e s ta r ésta en aq u él.u ^ u !'¡s(^ £ í\^ '' MTíCnucúretii tiw su v _5un»<Fctíyav. corazón. A m i m e parece que puede ser este pájaro e l alma por su viveza. V III. $ ¡ í X Z ¡ i i ^ v ( í T Í ( í v ^ ¿ i i u k c c . E sta m ism a id ea q u e nos o frece H o ra p o lo la re p ro d u c e V ald ece b ro en el siglo XVII cu an d o m ed ian te el h alcó n significa el alm a: El nombre de este pájaro en Egipto era «Baieth». IV. pues «bai» es «alm a» y «eth» es «corazón».^ . a si e l alm a se levanta algunas vecej a la contemplación de las cosas y otras baja a considerar las m ás ínfimas de la tierra (Embl. !* A . com o las dem ás aves. Lauth propone una posible confusión entre el halcón y el flamenco. Aqui Horapolo podría haber confundido las dos aves entre sí.

M acrobio. asig n ab a al m es u n a d u ra c ió n de tre in ta días. 13. h 2-vo ^A ukcc. de los que comparan a l m acho con Ares y a la hembra con Afrodita. 9. Scip.A íl C '¡ i í ¿ kCfCítn o m Ja íT r ig y r E f. la P ru d e n c ia . después de haberse apartado. como hace el halcón: pues. los machos. Hom ero. La correspondencia del nombre del halcón con los de alma y corazón no es com ­ pleta. puesto que el anim al pone dos huevos d e los que tienen que nacer un macho y una hembra.x . M igne 16 III. fr. de anima.a. tadores. 35 ss. M igne 2. $ 5 ‘T ftxt f a f y j l l c l i ív H fCZTD huÍ - ú fe ÍTi r . las aves m ás dom esticables y las m ás am igas d el hombre. los grie­ gos hasta ahora dicen en las bodas sin compren­ derlo: «eccori cari corone». S ab em o s q u e H o ra p o lo . son sum am en­ te aficionados a las hembras.L a aso ciació n del h alc ó n co n el alm a. viene a r e fre n d a r la le c tu ra q u e realizam os J e r o g lífic o II I. Hipólito. j r .7iafiai..x ¿ f¿ . adv. lo que ha intrigado m ucho a los com en­ 01 5 6íúCo7iif n US afía. Plutarco.. tal y c o m o n o s lo in d ica K ó rte r en sus estudios. Tuse. B 13 Diels-Kranz.lCj CC^OÍJ/tÍíí).. Y p o r esto también consagran e l halcón a l sol. obede­ ce de nuevo. 5. 20. cc. HU i f i M o l a ç X t ç i u . su e s p íritu y alm a. 14. Od. si se encuen­ tran con una corneja sola. 22.a:^cJÍ/'ní'i'JitiJ\HT¿: k a . [ l i y ç j ïlw * c l Ú -Jw A ír c u - ffí¡ió:ítajnír. 313. math.ú p ich ica in f a n t iln jú A í uj h Jn ÍA e ia n c ^ ú i» " ir t e « [aíyfl S u vá vu . aún puesta a prueba treinta reces a l día. I.AnffJúr KÁÍto<r ?i¿ x o íIa ir t u srAH¡ria<r/í(d 'T5 3n\eías ccpJliJiutriy. som.7Íiú^3tí\^ca. 5 iiAc. Libro d e los muertos. porque de form a sem ejante a l sol cumple el número trein­ ta en las relaciones con la hembra. H o ra p o lo aso cia la im ag en del h alcó n al sol m ed ia n te las tre in ta u n io n es q u e figu­ ra n los tre in ta d ías d el m es. I. pintan dos cornejas como hombre y mujer. ¡íj 7¡Ü - fy jl 3 «Acl¡w Í9y a iS tí aiVl nflial á - QpoJU'liW KCzAÍÍo'r'TÍLVjiífiH T J Í i d c f l i l l w t V ^ iU ' to G «A ísy-rÍífana fí>i0£. Para escribir «Ares y Afrodita». a q u í se V11T --T-. 7TK-M/J in m H C vJ. p h ii IV. aMcc. 8. 77. no se unen con otra corneja. COÊÿûMll. ¿ii ÿ'HjfidOiîc cuuilülí!k¿rU i V v m tí t¿JT 'íf ) « ju c ií in n o v i n ia i u n o de ellos es sin d u d a el físico Escoriaza. se e n c u e n tra n d e n tro del b ien y p o r lo m ism o bajo a) Fuentes: Filolao. sino que las que se separan pa­ san la vida solas. ■ka.r á f í a á 'jp o JlÍT iw y fc c Q c * - T íí. . ni tampoco la hembra hasta la muerte.íi Ciò3s (¿ú¡j d\m ¿á X. J í ^ . »Jk'. Pollux. 85. I. philosophum. C icerón. de V ito ria . C o n este m ism o se n tid o y p re su m ib le m e n te b ajo las m ism as fu en tes el p in to r ita­ lia n o Z u c c a ro ya n o s p r e s e n ta en su p a la c io de P in cio la im agen del alm a o esp íritu b ajo la fo rm a de cab e z a alad a. p. la lu n a y su u n ió n b asad a en el n ú m e ro tre in ta refiere la c o n ju n c ió n del sol con la lu n a o novilunio. s i el macho la llama. ios ray o s d e la div in id ad . 78. . y a causa de tal unión entre ellos. ¿ M a/w y c c r¿ £¡3 - T íK S ’. J9 cc(f^JlÍTlu). co m o lo ex p resa en su cap ítu lo IV. L a p a re ja del astro es. V eíam os c ó m o el ser alad o e s ta b a en la v ertical d e H elios y a él se d irig ían los m e n to res. las id eas d e H o ra p o lo . X I. t à á ('¿ £ .J lu o n ip u ia ! w jlfo c )¿ ytwaj. Por ello a toda hembra que obede­ ce a l varón los egipcios la llaman A frodita y a la que no obedece no la designan asi. ÍT íp c x i .^. lo que rara ve: sucede. L a refe re n c ia p lá s tic a a esta s id eas ya la an alizam o s e n o tro lu g a r d o n d e e s tu d ia m o s la fig u ra de H ércu les. 3049. Para escribir «Ares y Afrodita» d e otra for­ ma. 6. A r e s y a f r o d it a so b re el P alacio E sco riaza-E sq u ib el.. «H alcón» en realidad es blk. II 226. S o b re las ten d en cias a m o ro sa s del h alcó n ya nos h ab la E liano: Son.6 ¿ zítp U ¡a £ . y las persiguen a manera de hombres enam oradizos y no cesan nun89 . ya/xMfyjviix . c t a iif a . p.Jkjú í t r a ­ jea ! 'ccpeíia dna!fouei¿i á^.. 18. 5. VII. En los monu­ m entos de época tardía se reemplazó a veces por el halcón o por el halcón con cabeza hu­ mana. M ig u el B atllori y a nos h a b la del im p o rta n te n ú m ero d e m éd ico s q u e d e s ta c a ro n d e n tro del p e n sa m ie n to n eo p lató n ico . 2 i/o cc^stvly. H elios. Y cuando llega a engendrar dos machos o dos hembras. plac.. sin d u d a .n u u¡i£p$iv osjfTfi ycn H P y. porque los de­ m ás animales hem bras no obedecen a l macho en cada unión. 15.ír. Por este motivo. h a d e d e s ta c a r la re p re se n ta c ió n del ser a la d o q u e tie n e sin d u d a u n a g ran d e u d a con Cómo representan «Ares y Afrodita». T eseo . vv. b) El alma se escribe antiguam ente por m edio del ideogram a del marabú. que toman por esposas a las hembras. Tertuliano. por naturaleza. pintan dos halcones. 7. [avaSta (U JW íu i y i i i . Sexto Empírico. q uien visualm ente su p o p lasm ar que la virtud d e am b a s casas.. onom. los hombres presien­ ten que se han encontrado con un a n im al viu­ do. ^ 1 . 713.

S abido es q u e este an im al rem ite di­ re c ta m e n te a la id ea de c o n c o rd ia . ra z ó n p o r la que. 359 f. Lyr. hexaem. 203. C o m o p o d em o s c o m p ro b a r. 43. Pues entre los dioses és­ tos son los únicos que son hermafroditas. porque el águila se sujeta mucho a l macho (Embl. significaban a M arte y Venus. el sím bolo de las cornejas no es egipcio y puede estar tom ado aqui del Physio­ logus. 42. uiíl Jií cp*. N o insistim os e n este je ­ ro g lífico p o r cu a n to en la o b ra de H o ra p o lo existe una relació n d ire c ta a esto s an im a­ les y a tales significaciones. 91. en ge­ neral se consideraba com o equivalente a Afrodita. sien d o el m ach o im agen de M a rte y la hem ­ b ra de V enus. a d virgg. 15). E n tie n d e q u e el halcó n es clara refe ren cia a M u ti y V enus. una hembra se marcha sin que lo advierta el macho.. al día siguiente alumbra su prole. T o d o ello y su ap licació n nos lo cu en ta Eliano: El escarabajo es un insecto que no tiene hembra y deposita el sem en en la pelota que hace ro­ dar. para Atenea. 9) o el Fisiólogo. y a que el escarabajo no participa de la naturaleza fem enin a (Hist. H o ra p o lo p re se n ta a las co rn ejas y nos dice q u e p o r és­ ta s se d esea se ñ alar la lealtad en tre los esposos. La ra z ó n la o b se rv a en que. éste se entrega a extrem os de dolor. Pues les parece que el mundo está for­ m ado por lo masculino y lo femenino. el buitre. pop. Migne 37. p. seg ú n este litera to .I ca en la persecución. T am b ié n nos d a o tra ra z ó n p o r la q u e esta im ag en es reflejo d e M a rte y se rem ite a la astro lo g ía p a r a se ñ alar qu e así co m o el p la n e ta M a rte rige y g o b ie rn a a los sanguíneos y violentos. el escarab ajo c o rre sp o n d e al sol. Ateneo. el e sc a ra b a jo n o tien e h e m b ra y su descen d en cia llega m e­ d ia n te la e la b o ra c ió n de u n a b o la que h a c e ro d a r 28 días y al 29 nace su prole. Pero. An. al igual q u e A ten ea no n e cesita de algún v a ró n p a ra ilu m in ar al sabio. Hathor no tiene nada que ver con el jeroglífico en el que aparecen los dos halcones. 43). Escolio a Píndaro. VIII. H EFESTO Y ATENEA ciÚTtíí in o c u o s n w ísá vc U jíiU íiffíH K O ^ a¿) 5 h}<VK0\J' UTTZf'x ovf-s. Como escriben «He/esto y Atenea». b) D os halcones juntos significan los dos dioses. 621. p. V II). H o ro z c o establece esta n a rra c ió n p a rtie n d o del águila: Dos águilas. Hathor. dibujan un escarabajo. III. B*<pcuscp'y y i ¿ Q i n i s . An. in clu so V alerian o nos h abla de tre in ta veces d iarias. II. Según a le g o ría d o c u m e n ta d a en P lu ta rc o y P o rfirio . I. Pura He­ festo. queriendo significar con esto el legislador que los que luchan p o r este país deben ser siem pre y por todos los medios hombres.k . V alerian o aso cia el escarab ajo a la im ag en de la creació n .. P a ra P lu tarc o y E lian o . co m o H efesto es u n dios c re a d o r q u e no p re c isa de n ad ie p a ra sus ingenios. macho y hembra. que es un varón. Sin embargo. J e r o g lífiv o IV . Eustacio. praecc.á * ^ ( t p ^ y \s m % a cc5 t» cc¡i'). L lam a la a te n c ió n o b se rv a r có m o H o ra p o lo p recisa q u e H efesto es un v aró n y pos­ te rio rm e n te se ñ ala q u e es h e rm a fro d ita . Después de hacer esto y calentar la pelota durante veintiocho días. p u es ésto s n acen p o r la luz del agua. (Hist.¿fiwar 'TÍíj) V alerian o sigue e n lo esencial las explicaciones que so b re este an im al n o s h a dado H o ra p o lo . III. Horus y Set. ju sta m e n te en el d ía de la c o n ju n c ió n e n tre el sol y la luna. 9. P o r lo ta n to . N o rm a lm e n te es el d ía 29 cu an ­ do el e sc a ra b a jo h ace a b rir su b o la en el ag u a y nace su p ro le. r «Atenea» un buitre r un esca­ rabajo. Physiologus. El carácter de Horus com o dios de la guerra y de la victoria favorecía la identificación con Ares. es cu rio sa la atrib u ció n que h ace H o­ ra p o lo de h e rm a fro d itism o a esto s dioses. Mor. es sustituida por una pareja femenina. X X I. madre de Horus. VI. los h o m b res d o m in a d o s p o r lo sa n g u ín eo y v io len to e stán reg id o s p o r las influencias de M a rte (Hier. Sigue la id ea de H o m e ro seg ú n la cual to d o lo c re a d o surgió de los o céa­ 90 91 . la del halcó n no d u d a en realizarlo c u a n ta s ve­ ces lo desee aquél. a d Pyth. P o rfi­ rio h ace n o ta r q u e el escarab ajo h ace r o d a r la bola el tiem p o d el ciclo lu n ar de 28 días. lo que se p u ed e re la c io n a r con la im agen de la re p ro d u c c ió n a q u e h icim o s re fe re n c ia m ás arrib a. G regorio N acianceno. L os guerreros egipcios llevaban grabados escarabajos en sus anillos. III. los egipcios aso ciaro n esta fig u ra a V enus p a ra in d ic a r q u e es im a­ g en de la m u jer q u e se so m e te al m arid o . Carm. J u n to a los dos halco n es. D e a h í que. Anth. n US ítfc u s o jiy p típ c v ir i.yin n í ¡j /I o k í? Para escribir «Hefesto» pintan un escaraba­ j o y un buitre. com o p recisa P lató n . el halcó n es vivo ejem plo d e la violencia. p. a u n q u e o tra s veces este ciclo lu n a r es d e 30. NA II. p. 32 c. Esta diosa. si po r el caso. La pareja masculina de Ho­ rus. XXIII). X. d o n d e la c o rn e ja se aso cia a la u nión m arita l. la característica esencial del e sc a ra b a jo es q u e n o p a rtic ip a del sexo fem en in o . 35 DiehI. p u es los sacer­ d o te s egip cio s sig u iero n u n a tra d ic ió n p o r la que e n te n d ía n estas figuras m itológicas rü ™ jfíJífoiiir/jjxuTf $5 h¿ioi m»g a v íh ápirao^lA cis i n n í f x w - m e d ia n te d os h alco n es de u n o y o tro sexo. 733 c. si bien las h e m b ra s de o tra s esp ecies no se so m e te n co n ta n ta p r o n titu d al m acho. y grita y se parece a una persona sum ergida en abism os d el infor­ tunio amoroso. a) Fuentes: Eliano. A n. tal y com o nos lo e n se ñ a n E liano (Hist. Set. Según parece.

que no tiene necesidad de varón: y por esto tam bién pue­ den significar e l arle y e l ingenio. A sí. y fem en in o s. E stan d o esta dio­ sa d o ta d a d e u n g ra n esp íritu . en co n secu en cia. p. 1. X V III. pág. gr. comment. e n tre o tra s aso ciacio n es. V ulcano es un dios h áb il y g ran ex p e rto en las artes. de interpr. al igual qu e los d ioses señ alad o s son sím bolo de la creación individual. 164. con que también significaban a M inerva y Vulcano. 515. y M inerva por el buitre. P o r su g estació n en form a de bola. X V III. I. A m onio. y p o r el ben eficio de su fuego. X V II). ya q u e su n acim ien to se co rre s­ p o n d e c o n el ciclo lu n a r. (Embl. de Is. A d em ás se aso cia con la luna. c o m p a ra la figura del b u itre a la de A te n e a y n o s dice q u e to d o lo q u e vem os e n este m u n d o se d eb e a la c o n ju n c ió n de los d o s p rin ­ cip io s. 5. la creació n . P ero V alerian o n o olvida los co n te n id o s de H o ra p o lo . h e m b ra y m acho. in I. A q u í e n c o n tra m o s la re sp u e s ta a lo qu e S b o rd o n e d e n o m in a clara co n trad icció n en el tex to d e H o ra p o lo . ” E. Platón. El dios egipcio que se corresponde con H efesto es Ptah. 201. ya q u e los filósofos d e fe n d ía n la co in c id e n c ia de los o p u esto s* . XXI). p o r estos an im ales que so n el escarab ajo y el b u itre . las q u e co in cid en e n el ser. Tan. pues ésta con su sa b id u ría p resid e lo co n tem p lativ o del hom ­ b re y aq u él. a) Fuentes: Plutarco. razo n es p o r las q u e H o m e ro en­ te n d ió p o r H e fe sto el p rin c ip io de to d o a rte q u e p uede tra s fo rm a r el m un d o m ediante la sa b id u ría (H ier. el Os. ab lan d a y lim a todo lo q u e es n ecesario disolver. n o s d ice qu e p o r este insec­ to se h a d e e n te n d e r al v aró n p o r n o n ecesitar de la h e m b ra p a r a su nacim ien to llegan­ d o al m u n d o ex clusivam ente p o r la san g re. p u es éste fe c u n d a sin ay u d a del m ach o (Hier. c. Misterios paganos del Renacimiento. En la escritura criptográfica de época tardía el escarabajo equivale al sonido Y y el buitre a ‘n ’. re p re se n ta d o s p o r la figura de lo s dioses q u e son ex­ clu siv am en te m ascu lin o s. ex p resa b an los p o d e re s celestes so b re u n a m ism a su stan cia m e­ d ia n te A te n e a en lo esp iritu al y H efesto en lo c o rp o ra l (H ier. S o n así d o s n a tu ra le z a s c o n tra ria s . IV. V alerian o no d u d a en d isp o n e r m e d ia n te este jeroglífico la re fe re n c ia a D ios (H ier. Caracallus. e n d u re c ie n d o lo p reciso . 4) ha encontrado la explicación del uso de estas grafías en los sonidos que representan. el fe m e n in o que o p e ra so b re el esp íritu y el m ascu lin o sobre lo co rp o ra l. 92 93 . X V II). X V I). e s ta es la cla ra im agen de D ios. V III. la expresión « h e rm a fro d ita s» viene a ser ex p resió n d e la c re a c ió n individual. E n este se n tid o . porque en ellos no hay hembra. V alerian o p recisa qu e los an tig u o s. Libro de los muertos. X V III. éste por e l escarabajo. m e d ia n te las artes. X V III). S in d u d a . el tra b a jo y la d ilig en cia del p a d re . V III. correlato de Atenea. p e ro lo relacio n a d e igual m a n e ra con M in e rv a y el e sc a ra b a jo c o n V ulcano: El m ism o con e l buitre significaban e l mundo. págs. sin d u d a la im ag en del h e rm a fro d ita se p ro d u c e p o r la aso­ ciació n d e am b o s dioses: H efesto y A te n e a y. W in d . X IX ). el m ascu lin o y fem en in o . razón p o r la q u e los sa c e rd o te s egipcios q u e rie n d o sig n ificar al v a ró n d isp o n ía n la fig u ra del e sc a ra b a jo . c u a n d o aq u éllo s q u e ría n efigiar el sexo fem enino lo h a r ía n m ed ian te el bui­ tre . 36. V III. X V III). que por s í pueden concebir y producir grandes efectos. com o A te n e a . m e d ia n te la cual se re p re se n ta b a n to d a s las v irtu d e s m asculinas. V alerian o . dividiendo e l hem isferio en parle superior e in­ ferior. 190 b. 200. b) H. com o H efesto . V alerian o lo relacio n a con la im ag en del m u n d o . Brugsch (Die Aegyptologie. los q u e m u ev en al h o m b re y el m u n d o . p rim a so b re lo co rp o ra l. siguien­ d o los h im n o s ó rfico s.n o s (H ier. co n el p aso del p lan eta p o r todos los sig n o s del Z o d ía co (Hier. Mor. Lanzone. g e n e ra n d o en él su p len o d e sa rro llo en lo co n tem p lativ o y lo físico. Elio Esparciano. Barcelona (1972). sym p.. 43. C o n tra ­ ria m e n te . no de la re u n ió n de d o s sexos en un m ism o ser. ya q u e no p recisa de n a d a ni de n ad ie p ara Ju a n de H o ro z c o en tien d e p o r el b u itre la im ag en del m u n d o . V III. X V -X X I). Aristot. pero hay una antigua divinidad de M enfis que llegó a confundirse con él. A m b o s son refe ren cia a lo e sp iritu al y lo h u m a n o . W in d nos h a b la d e la im p o rta n c ia q u e tuvo la teología ó rfic a en el R e n acim ie n to y n o s d ice q u e la d u p licid ad de los dioses llegó a se r u n a n o rm a . pág. Invirtiendo las consonantes se tiene el nombre de N eit. in Arist. y a qu e am b o s se re p ro d u c e n p o r sí m ism os sin p re c isa r d e o tro sexo. A ñ ad e V alerian o q u e los egipcios u n ie ro n el escarab ajo c o n el b u itre p o r la m ism a ra z ó n q u e lo h iciero n m arita lm e n te con H efesto y A ten ea. T a m b ié n nos dice que la re p re se n ta c ió n de V ulcano se realizab a m e d ia n te un e sc a ra b a jo so b re la cab e z a y la d e A te n e a co n la d e b u itre (Hier. co n o ce to d o y to d o lo e n g e n d ra . P o r estas razo n es son am bos p rin cip io s.

d o n d e ap a re c e n las figuras de Isis y O siris c o m o h ac e d o re s del m u n d o . J.vau. Madrid (1 9 8 4 ).i r í í . por­ que también él perm anece por la ordenación de las estrellas. D u re ro la d isp u so en su g ra b a d o d e M a­ xim iliano a que h em o s h ech o referen cia. E n el lib ro d e los P roverbios ya se h a b la d e D ios com o c re a d o r (Prov. H o ra p o lo n o s h a b la d e q u e son cin co estrellas las que al m o v erse realizan la o rd e­ n ació n del u n iverso . S an to T o m á s fue q u ien . Madrid (1976). F icino d iv id irá el u n iv erso e n c u a tro g ra n d e s estad io s: M e n te C ó sm i­ ca o im agen de D ios. la fig u ra c ircu lar q u e se co n v ierte en la ex p resió n m ás p e rfe c ta d e la d iv in id ad . c o m o lo o b se rv am o s e n la o b ra de L o ren zo L o tto so b re V enus (G a le ría R ospigliosi. refieren la m úsica m ás p e rfe c ta 1'.c é n tria p o r la cual la tie rra es el c e n tro del u n iv erso y los p la n e ta s g iran en c írc u lo a J e r o g líf ic o V . Renacimiento. B e r n a l . se efigia a S atu rn o a c o m p a ñ a d o de la estrella. B a rc e lo n a (1 9 7 9 ). La arquitectura en Ia edad del Humanismo. P lató n c o m b i­ m o s los jero g lífico s so b re la id e a del tie m p o y c o n c re ta m e n te al an a liz a r el m es. su a lre d e d o r en g ran a rm o n ía d e n tro d e u n a s esferas circu lares. 95 . 165. L a im ag en del D ios c re a d o r del m u n d o es m uy an tig u a p o r c u a n to C h a m p e au x ya nos p re se n ta ejem p lo s del añ o 300 a C . S erá F icin o en el R e n a c im ie n to q u ie n .43H > * ¿ o ib ( | « f f ' W i i x c n iu a c «¿u.« *r a - Para representar el dios del mundo.'í. al o frecerles o tr o ca rá c te r. tzTfj/iH irZsKia.u* i n c y c p l a ^ t n T í \ o d ‘c l- * 2 « é quieren decir cuando dibujan una estre­ lla. I. sig u ien d o los p o stu la ­ dos p lató n ico s. y co m o v erem o s m ás a d e la n te . igual q u e hace R u b en s en su lienzo del P ra d o S a tu rn o devorando a su hijo. 10). aunque son abundantes en el cielo. fue la co n cep ció n aristo télica la q u e sin duda a lg u n a im p e ró e n la tra d ic ió n m edieval y del R en acim ie n to . p o n d rá n fin a esta teo ría. q u e H o ra p o lo co n fu n d e co n las estrellas v en ían a se r la L u n a. C h a m p e a u x . T lu . porque. pintan una estrella. 192. O tro s señ alan de c in co . el g rad o ín fim o d e la m a te ria ''1. El o rd e n cósm ico a q u e n o s rem ite H o ra p o lo q u e d ó fig u ra d o d esd e la a n tig ü e ­ d a d griega p o r P itá g o ra s y E udo x o . Introducción al mundo de los símbolos. 27) y esta im ag en fu e c o n s a g ra d a m e d ía n te la figura de D ios o rd e n a d o r c o n el com pás. de la p ro v id en cia. ' R. co m o lo p o d e m o s c o m p ro b a r en el c ita d o c u a n d o h ab láb am o s de S a tu rn o y el u ro b o ro s. Pues les parece que sin el dios nada se mantiene. 5 V y s ñ r lí ¿(iSulu. d e s a rro lla rá su teo ría có sm ic a p o r la q u e los a stro s influyen d ecisiv a­ m ente en el h o m b re. Estudios sobre iconología. el des­ tino o el número cinco. O ís ¡ > J \ \ m u s ú t ' . sólo cinco de ellas al moverse realizan la ordenación del universo. El número cinco. U n a e s t r e l l a fip&íUCjTzratSI n ¿<rixov xirKírír é k tíA ¿ Íto í 7so hcí 5>S Ojü/JIí A Íy g cA&c Gu¿í>á. Se so sten ía la te o ría geo- 1. P a n o f s k y . Destino. sien d o aqu éllo s p a ra D a n te g ra d o s d e p e rfe cció n en los q u e re­ p o sa n las alm as. ca d a u n a d e las cu ales g irab a so b re el eje situ a d o en la esfera c irc u n sc rita m ás p ró x im a a ella. sig u ien d o a A ristó teles. q u ie n llegó a ex p licar el m o v im ien to del so l. que sirve p o r la q u e la a rq u ite c tu ra sa c ra del R e n a c im ie n to to m a rá tales d isp o sicio n es se g ú n ha e stu d ia d o W iltk o w er” . la El g ra b a d o . A lm a C ó sm ica o m u n d o de los p la n e ta s q u e en ó rb ita s circ u la re s ro d ean la tie rra d e te rm in á n d o la en base a sus in flu en cias. J ú p ite r y S atu rn o . En el p alacio R ucellai de R o m a. Historia social de la ciencia.tÍw vÍhUu T ú sa a s i. d e d o n d e n acen to d o s los bienes y v icto rias. q u e se n o s p re se n ta re p e tid o . p o r c u an to ya lo vim os c u a n d o estu d ia­ luna y los p la n e ta s m ed ian te c o n ju n to s d e esferas co n c é n tric a s. com o nó en su e s tu d io d e los a stro s./jTÍi¿ *?KÓff. co m o L id o ( II . i s i ç a ^ay^yctf oD«--Sicfj . p. E sta im ag en d e D io s c re a d o r es m uy c o m ú n e n tre los m an u scrito s m edievales. razó n co m o lo c o m p ro b a m o s en las ilu stracio n es de Biblias ta n to del siglo XIII c o m o del XV. p re c isa n d o q u e los p la n e ta s m u e stra n su d iv in id ad p o r la in cam b iab le re g u la rid a d d e sus p erfe c to s m o v im ien to s cir­ el realizad o en 1559 e n la o b ra C osm ografía universal A quí se d isp o n e n los c u a tro ele­ m e n to s a p a re c ie n d o el cielo co m o el q u in to y en él D ios c o m o v e rd a d e ro o rd e n a d o r culares. « c¡f¿x¿>iiirlui. T am b ié n . a la im agen del p o d e r celeste so b re los actos h u m an o s.úl/. ju n to co n las d e G a lile o . M a rte . la m a te m á tic a y la teo lo g ía. p u es es b ajo la estrella. WnTKOWER.a . Incluso P lató n ex p licará el m acro co sm o s m e d ia n te y c o s m ó c ra to r del u n iverso. L os p lan etas. y no so la m e n te lo ap re c ia m o s en la a rq u ite c tu ra sa c ra del R e n a c im ie n to o en p a r a tr a z a r el círcu lo de la co sm o g én esis e in te g ra r en él el u n iv erso o r d e n a d o ’1. €l. Sol. c o m p o n ie n d o e n tre sí la in d u d ab le a rm o n ía d e las esfe ra s que. Dios. co m o nos d irá V alerian o . H o ra p o lo al igual q u e L ido n o tie n e n p resen tes la L u n a y el Sol. San Sebastián ( 198 7).í7í¿< z 'jj< / !i" ir ílr t « f i8 f / t p 1t'0 'J/ «'. L os an tig u o s n o s h ab lan d e los siete p la n e ta s. R e g ió n N a tu ra l o p r o p ia del h o m b re. 8. T. p á g . bajo los d esig n io s de D ios. R e la cio n an d o la estrella co n la d iv in id ad . p a r a P itág o ra s. M e rcu rio . R o m a). V enus. porque la victoria la asigna la providencia divi­ na. Formas y significados de las artes en Época Moderna.). co n sid eró el cielo co m o u n a espe­ cie de q u in to e le m e n to al p o se e r u n a n a tu ra le z a claram en te d iferen c ia d a de los otros c u a tro q u e se m u ev en en un m ed io p ro p ia m e n te h u m ano. 135. L a relació n d el c o sm o s co n el n ú m ero 5 la a p reciam o s e n m últiples g ra b a d o s. D e n tro d e este o rd e n del u n iv erso . La re p re se n ta c ió n d e la estrella so b re S a tu rn o a p a re c e y a en m a n u s­ crito s m edievales. G o n z á l e z d e Z A r a t e . por la que se cumple el m ovimiento de las estrellas y de todo el universo. y M u n d o M a terial. tal co m o lo ex p resa A ristó teles (de m u n d o .iA ir iK f o i\j(cuZ-aím n¿n‘ a¿'&¡ tunv¡&- v.xx. L a co n cep c ió n a rm ó n ic a y je rá rq u ic a del co sm o s d e se a b a re p ro d u c irs e en el p lan o te rre n o . 392a 19 ss . ^. ” G. Sin d u d a . pág. p ág. S ab id o es que las ideas d e C o p é rn ic o y K ep ler.puív‘w ?. la estrella viene a se r la refe ren cia al cos­ m os y p o r lo m ism o.s l¡ u y?x<?ct7í! A n \ ñ s t . T am b ié n la es­ trella ap a re c e aso ciad a a d iferen tes d iv in id a d e s p la n e ta ria s. 2. 94 E. M. Buenos A ire s (1 9 5 8 ).

P ara C lem en te. a) Fuentes: Cicerón. 4. creyendo ser las cosas sujetas a la influencia de las estrellas. Matlies. sa cerd o te s e n c a rg a d o s d e lev an tar el velo en la p u e rta d e los tem plos egipcios q u e o cu ltab an a la d iv in id ad . Higinio. m. 135-6 y 147 Hiller. que es la única que m enciona Horapolo. I. m edieval o m o d e rn o q u e h e m o s c o n ­ sid e ra d o . “ J. 38. A ñ ad e q u e el escrib a. según puede verse en C lem ente. a n te la p u e r­ ta del tem p lo co n v o có a los p astó fo ro s. h ace m e n c ió n a esta fig u ra tra s n a r ra r los su ceso s p o r los q u e L ucio re c u p e ra su fig u ra d e h o m b re . X X X V II. 1. so b re las cre e n c ia s sociales en el d e te rm in is m o a s tra l. X I. q u e ellos lleva­ b an en an d a s co n u n a im agen d e Isis in sta la d a en su c e n tro (M et. Clem ente. asp ecto n o c ffn ¿ u a » c i/c ri m s ’ocpó^cii. p a ra Ju a n de H o ro z c o p u e d e n re p re se n ta rse m e d ia n te la estrella: .. praep. V que las cosas de la tierra se gobiernan por las del cielo como superiores. pág. ~k . la grafía que repre­ senta a este sacerdote con el sentido de «el que abre el tem plo o la capilla» hace pensar en una función de guardián. 96 Los pastóforos eran los sacerdotes encargados de llevar las im ágenes de los dioses en las pro­ cesiones y a este significado apuntan las fuentes clásicas. 9. math. 8. lo que nos explica el doble significado de «dios» y «cinco» que asigna H orapolo a un solo signo.(púAcua oírI x t ^ a .. P o r la d en o m in a c ió n q u e lleva p arece q u e su función q u e d a b a lim ita d a a la d e g u a rd iá n del tem p lo . ellos n o s h ab lan del n ú m e ro cin co q u e en las im ágenes m edievales del T a ro t re sp o n d e al H ie ro fa n te o m a n ife sta c ió n de lo sa g rad o . e n g rieg o . aunque su categoría no es dema­ siado elevada. de abst. 257. X I. Lido. P o r ta n to vem os q u e el p a stó fo ro . Ps. Por la estrella entendían e l hado. I. los lleva al tem p lo c o n g ra n so lem n id ad (M e t. la otra es el numeral cinco. 2. P a r a V alerian o el n ú m e ro cinco se significó p o r los a n tig u o s egipcios m ed ian te u n a estrella. Para indicar «pastóforo». 10. Yám blico. «el que abre el templo o la ca­ pilla». aunque sean naturales. XVIII. XIX). rer. P ara H o ra p o lo este tip o de sa c e rd o te no ten ía u n a g ran relev an cia y es p a ra P o rfirio u n a sim p le ra m a d e in iciad o s e n las p rácticas de rito so lem n e (de abst IV . q u e las cin co estrellas refieren al o rd e n del cosm os. sino tam b ién e n la p ro ­ J e r o g lífic o V I. 16). Plinio. leg. 7. astron. T a n to el h a d o y la im ag en de D ios.. el p o d e r so b re las accio n es h u m a n a s (H ier. all.. D iodoro. Sin embargo. II. cit. 16 y 17. no poniendo necesidad en las cosas. co m o p o r ta r a los dio ses. m as no fo r z a r en alguna m anera (Embl. Apuleyo. 559. IV. Mor. de gr. Favonio.( f tZ i s i ^ r c c a v U r u qvTy-flicdou s tí- m o s en el ú ltim o je ro g lífic o del p re se n te capítulo. n o m b re d e la sa c ro s a n ta co fra d ía . H o ra p o lo n o s p r e s e n ta m e d ia n te los p lan etas la o rd e n a c ió n d e l u n iv e rso . VI. e n su A sn o d e Oro. III. 43. p ra c ­ tican tes de la m ed icin a. 4). N o o b s ta n te . X III). La Ciudad Renacentista. La mayor de ellas en época tar­ día representa «dios». y en Porfirio. 9. A p uleyo. h ab lare­ ñ a s «póf C(j 5 supícúm irtr. III passim . I. III.la c o n c e p c ió n te ó ric a d e la ciu d a d a m o d o de m icro c o sm o s35. 347 ss. Es uno de los miembros de la jerarquía sacerdotal. p u e s se ñ a la este a u to r que d e to d a s las estrellas del firm a m e n to ta n sólo cin c o re fie re n el se n tid o . y por éste e l movedor. I. Queremón. met. (Embl. VI. en Porfirio. II. 12. P a s t ó f o r o p ia so c ied ad q u e q u e d a b a re p ro d u c id a je rá rq u ic a m e n te c o m o el u n iv e rso m ism o 36. D escrib e u n a p ro c e sió n y tra s c o n clu ir la m ism a nos dice q u e el « p o rta n te » . ad em ás d e g u a rd iá n d e lo sa cro e r a q u ie n p a s e a b a en p ro c e ­ sión la im agen sa g ra d a d e Isis. Fírm ico. 4. I. porque es él quien custodia el templo. pp. Filón. 2. Mor. b) La grafía “ { c p ) es la del nombre dem ótico del pastóforo. Cómo representan «pastóforo». Incluso H orapolo lo nombra después de los dem ás y le dedica pocas palabras. lo que en cierta manera es verdad. q u e reci­ bían esta d e n o m in a c ió n d eb id o a las h o rn a c in a s o « p asto s» . 8). en la fig u ra d e una estrella. 392 a 19 ss. C u ­ rio sa m e n te p a r a H o ra p o lo y V alerian o es la estrella la m a n ife sta c ió n del cosm os. X I. VI. pues estas m ism as fácilm en­ te se mudan y mucho menos en las que tocan a los hombres a quien pueden inclinar las constela­ ciones.. * . la m ás in fe rio r (str. str. de mundo. el o r d e n y a r­ m o n ía del u n iv erso . 17). A ristóteles. c a rg a n d o o tr a vez to d o s lo s o b jeto s sa g ra d o s. M u r a t o r e . O tro s a u to re s clásicos le d a n d ife re n te s oficios. porque po r las estrellas se conoció e l movimiento d e los cielos. evang. S ig u ien d o a s p e c to s cara c te rístic o s de la cien cia de los n ú m e ro s. 29. D iodoro. b) Se encuentran dos grafías diferentes formadas por estrellas. XXI). En época griega se utilizó la pri­ mera en lugar de la segunda. 29. T eón. pintan un guar­ dián de la casa. str. d e div. B e r n a l . el p a stó fo ro e ra u n a ra m a d e los sa c e rd o te s. Eusebio. 16. 97 . 81. que es Dios. H o ra p o lo n o s dice e ív . Theologumena Arithmetica. I. su m a m e n te im p o rta n te d e n tr o d el m u n d o an tig u o . expos. a) Fuentes: Clemente de Alejandría.Pintóse Dios. Madrid (1975). ob. ” G.

‘jn>i íó'y'p i U i ^ 'r c v ú-A/. p u es d e to d o s es c o n o c id a la in flu e n ­ cia de los a stro s en la ag ricu ltu ra. Vida y arle de Alberto Durerò. v eg etales. 178 y ss. la q u e lo sostiene.. Se re p re se n ta b a así el so m e tim ie n to del se r h u m a n o al d e stin o astral y có m o tra s el c o n o c im ie n to d e los astro s. Barcelona (1983). se nos p re se n ta n g ra n n ú m e ro d e im ág en es p a ra d e los astro s. V alerian o n os h abla de esta im agen del h o ró sco p o se ñ alan d o q u e se re p re se n ta m e­ d ia n te u n a fig u ra qu e se lleva cosas que com er a la b o ca. co m o ha e stu d ia d o P anofsky. VI. 49. 81) y C lem en­ n o cien d o los h o ró sc o p o s42. el fu tu ro . U n n e o p la tó n ic o com o L eón H eb reo insistía. Sin d u d a alg u n a este jero g lífico tiene m ucho que ver con el V. c o n tra lo d e te rm in a n te d e los p lan etas so b re el c o m p o rta m ie n to h u m a n o . E n tre los eg ip cio s era creen cia de que e x am in an d o los a stro s se podía c o n tra rre s ta r los efecto s d e los p la n e ta s y p o d e r v a ria r el d e te rm in is m o del fu tu ro co­ lleg ar a c o n o c e r el fu tu ro . S e b a s ti á n . X X X III. H O RÓ SCO PO Ji[ A A s í n i f . o¿Z '¿’ i TafS/-«? ü í a ¿ ccifyú. ac o n se ja que se d isp o n g a n p ied ras. la cual p o r su am p lio eco en la so c ied ad tu v o q u e ser a c e p ta d a p o r la Iglesia. X L IX ). es el p ro p io h o m b re q u ien p u ed e o rie n ta r su fu tu ro 19. ta m b ié n en el c o m p o rta m ie n to m o ral. Cómo expresan «horóscopo». 59 F. L u ch ar c o n tra el cielo no viene a se r o tra co sa que lu c h a r c o n tr a su influjo. y que g o z a ro n cien d o y a lim e n ta n d o al ser h u m an o . E n la tra d u c c ió n del Asclepius. S an to T o m ás. 140 y ss. 64.”. o b ra q u e se a trib u ía a H erm es T rism e g isto . en la E d ad M e d ia y M o d e rn a . y el libre albedrío. d e q u ie n e s d e p e n d ía n to d a s las cosas. P a n o f s k y . y co n é l to d a la in te le c tu a lid a d del siglo XV. u n a vez c re a d o . 44 E. 41 Ibidem. p a ra c o n tr a rr e s ta r aq u ello s efe c to s41. U n ejem p lo im p o rta n te lo e n c o n tra m o s en la o b ra d e F ic in o titu la d a L ibro d e la te (str. '* Cfr. p ágs. co m o p re c isa Y ates. a lim e n ta ra n un te rro r d e se sp e ra d o h a c ia los in flu jo s astra le s40. el cual si se esfuerza tenaz en su lucha inicial contra el cielo. La in flu en cia s a tu rn ia n a . q u e el p ro p io F icin o . U n o d e los lib ro s m ás in te re sa n te s so b re la lla m a d a m ag ia a stra l. 45. recibe unidamente en si ludas las influencias de todas las estrellas.. N o ex trañ a.. p ág . p o r lo q u e señala: J e r o g lífic o V ii. E n él se p r o p o ­ n o c e r estas h o ras.. im ag en del sol. p u es e n esto s tiem p o s. ya qu e ellos d e te rm in a n los m ov im ien to s y accio n es h um a­ nas. D io d o ro (I. Madrid (1978). fue el P icatrix. de q u e los astro s in flu ían d ecisiv am en te e n el c a rá c te r y los c o m p o rta m ie n to s h u m an o s. d e sd e el siglo x ii d esarro lló la ciencia de los a stro s. F icin o n o s dice q u e los eflu v io s d e los a s tro s po­ d ían ser c an alizad o s p o r el in telectu al q u e p o se y e ra c o n o c im ie n to s p a ra ello. co m o los « H o ró sc o p o s » q u e p re sid ía n to d a s las fo rm a s d e vida n acid as d u ra n te un p e río d o d e tie m p o c o n tro la d o p o r ellos41. E n tales té rm in o s se m an ifiestan C ice ró n {de div. ya q u e su m in istrar alim en to a los h o m b res según las h o ra s no significa o tra cosa q u e d a r a co n o c e r su fu tu ro . Y a t e s . sino porque se le su­ ministra alim ento a los hombres según las ho­ ras. se e n tie n d e q u e su in flu jo ope­ Se ten ía la cre e n c ia d esd e la an tig ü ed ad . c o n sid e ra d a co m o La tierra. 1!. nefasta en el siglo XV. págs. pág. págs. i. H e b r ü o . p o r lo q u e c o n o c ie n d o el h o ró sc o p o . L os eg ip cio s c re a ro n los d ec a n o s co n u n a sig n ificació n a s tro ­ co m e las h o ras. Pura indicar «horóscopo» pintan un hombre comiendo horas.. asu m ía de buen g ra d o la L. Diálogos de Amor. Arte y Humanismo. Sol o Ve­ nus. F icino en el siglo XV tra d u jo y c o m e n tó el llam ad o P im a n d er. en que: Vida. 1). no porque el ser humano coma las horas. 99 . 42 Ibidem. p ero la escuela de C h a rtre s. o p u so a tales c o n te n id o s p ag an o s.j j i a f L \'a : iS ícn tx £or{x$c. 6 8 . tal y com o lo h a c ía F icin o . 4U Ibidem. d o n d e h ablábam os n en g ran n ú m e ro d e im ág en es y talism an es q u e sin d u d a alg u n a co n su ltó F ic in o en los textos qu e vam os se ñ alan d o . p la n ta s y o tro s m en esteres q u e p e rte n e z c a n a p la n e ta s m ás fav o rab les c o m o Jú p ite r. Giordano Bruno y la tradición hermética.üjiv. el fu tu ro (H ier.. la llam ad a m ag ia. lo que viene a ser significación de que son las h o ra s las q u e van ha­ lógica p recisa. S an A gustín se ra en los g ra n d e s h o m b res e ru d ito s o a rtista s44. allí el h o m b re se asien ta en fo rm a de m o n o so b re la tie rra y es u n a fig u ra fem en in a. D . A q u í. refirien d o al h o m b re que Los cielos inician vuestras inclinaciones. R o b e rt F lu d d nos p re se n ta en u n o de sus g ra b a d o s la d istrib u c ió n del u n iv erso . co m o e stu d ia Sim son.. a i C f .c re e n c ia astral y n o so la m e n te en un p la n o físico. es la q u e n o s re p re se n ta H o ra p o lo . E n ella se d a c u e n ta d e q u e el h o m b re. an im ales o talism an es que c a p tu ra ­ ran esa in flu e n cia a stra l. se rá u n a de las m ás d esead as en el siglo x v t. que es imposible. de a h í su id e a de qu e so n las estrellas q u ien es a r ra s tr a n al p ec a d o . se p o d ía n e v ita r d esg racias. 172 y 173. pág. P o r ta n to . 16). 4i Ibidem. S. e l hombre recibe la luz para el bien y para e l mal. La lig u ra de! h o ró sc o p o c o m o a g o rero que p ro n o stic a b a la su e rte en la vida de los h o m b res p o r la ob se rv ac ió n de las h o ras de los n acim ien to s. El h o ró sco p o es el a g o re ro q u e va d a n d o a co­ de g ra n d ifu sió n en la E d ad M e d ia y el R e n a c im ie n to . En él n o s h ab la de la in flu e n cia q u e ejerce S a tu rn o en lo s e stu d io so s g e n e rá n ­ doles e n fe rm e d a d y m elan co lía. pág. se en ­ c o n tra b a so m e tid o a los p lan etas. sig u ie n d o a A ristó teles. planetas y cuer­ pos celestes1. M e d ia n ­ te la m agia se p o d ían lo g rar im ág en es. saldrá vencedor.m .'t crCiJíii l u í 1? “ ¿ir 'cuB¿Ú7ni[iu¿ >ri7 ¿■¿’ur •gtflH t'nu. aunque no digo todas: y aunque asi.

b) Queremón y C lem ente m encionan al horóscopo justo antes o después del escriba sagrado. Y a t e s . T ras estas ideas p o d e m o s e n te n d e r la im p o rta n c ia del llam ado h o ró sc o p o en el h o m b re del R e n acim ie n to . IV. influyen en el h o m b re. Para Sbordone lo que ha sucedido es que se ha producido una sustitución erró­ nea. El cambio entre esta grafía y sería fácil de explicar. Queremón. les lleva a la m u erte. 4. 100 Capítulo IV Jeroglíficos sobre la idea de la virtud . en Porfirio. uno de los puestos más elevados en la escala sacerdotal. sus insignias eran un ramo de palma y un reloj. En su primera mitad esta palabra se escribe igual que el verbo «comer». el h o ró sc o p o .T ales id eas se m an ifie stan tam b ién en la H isto ria del A rte com o lo ap re c ia m o s en u n g ra b a d o del siglo x v i de H e rm á n Ja n sz M üller d o n d e a p a re c e S a tu rn o relacio n ad o co n la M elan co lía y o p e ra d esd e las altu ra s sus efectos so b re un g ru p o de intelectuales cu y a m elan co lía. str. con la diferencia de que éste añade al final el determ inativo del hombre con la mano en la boca. P o r ta n to . F . El problema está en ver cóm o llegó a significar «el que come las horas». 109. el influjo de los astro s que d e te rm in a n su c o m p o rta m ie n to . d e abst. «el que ve las horas». La palabra griega significa literalmente «el que observa las horas» y. p á g . desem peña el turno horario. e n o casio n es. Era el que pasaba la vida ocupán­ dose de los problemas astrológicos y astronóm icos. viene a ser significación del influjo de los as­ tro s q u e. T am b ié n P ico de la M irá n d o la insiste en el vínculo e n tre tie rra y cielo y que éste se p u ed e m o d ifica r p o r el u so de la m ag ia n a tu ra l45. Su influencia sobre la religión e incluso sobre toda la vida civil era muy importante. VI. p o d rá v ariarlo en función de la m ag ia que los intelec­ tu ales ejercen . \ ^ .. co m o d iv in id a d e s in ferio res. cit. com o el horóscopo. 8. La palabra que significa hora también es «servicio sacerdotal por turno». La gran inscripción de Miramar conserva la palabra egipcia correspondiente al ho­ róscopo. El hombre representado de esta forma se ha­ bría confundido con el que. p u e s co n o cien d o su ca rta astral. ob. a) Fuentes: C lem ente de Alejandría. según nos informa Clem ente.

IV. L as cu alid ad es del león las tra ta ro n su fic ie n te m e n te los a u to re s an tig u o s.e it C 6 (¿z g ’j ^i Q: f c f « 4 ¿ * T r í ¿ f Í j j hfa 'ü 7 ¡j. según dicen. porque le abrasa el interior.>¿¡ ' T j C & ü j . dicen que se aproxim a a l león (Hist. por lo cual también p o ­ nen leones bajo el trono de Horus. Y cuando e l S ol está en su m ayor grado de calor y en el ápice de! verano. N o s dice en el epigram a: 103 . XII.S(crívÁC[j. 5). E lian o nos dice q u e el león es c o n s id e ra d o en E g ip to c o m o sa g ra d o .j 2 .K¡ -rae Cuando quieren expresar «coraje». 2. y p o r lo m ism o a! sol. principalm ente cuando su cuello y espaldas es­ tán vestidas de crin (Hist.AíiV'ra: fafya. C Z a i-'y -í^ a \h iy ? íX Í v £ú‘oy. An. XVI). dicen que el león es la inorada d el Sol.* AiCÍTOf tV3nZ¡. T a n to P lu tarc o (quaest.ii A i t. VIH. conv. E l c o r a j e M n c 'f ííf z ¡ í'f¿ J i& ( jS 3 . las pupilas como d e fuego.&. A ristó teles ya nos d escrib e los asp ecto s del ro stro del leó n (Physiogn. S i K C i . 5-2) c o m o E lian o re la c io n a n este anim al co n el sol. la cara redonda y en torno a ella cabellos sem ejantes a rayos como imitación del sol. y a ñ a d e re­ lacio n an d o su co raje con el a stro solar: El león es un anim al m uy fogoso: he aquí el m otivo por el cual los egipcios lo relacionan con Hefesto. pues este anim al tiene la cabeza gran­ de.¿ ¿ h s r t i p3i¡¡ ÍOU tXZJí ~P¿l ¿(¿KjJT. n c t j a ¡ jj. 7). te desagrada y rehuye e l fu ego exterior.l •iits^om¡).C í { J í ¿ z : . A lciato desea e x p resa r esta id e a en su em b lem a L V II m ed ia n te la rep re sen tació n de la cab ez a de león en el escu d o d e A g a m e n ó n . c ¿ x cU t o . Y como es de naturaleza m uy ígnea. V im os en este se n tid o có m o el an im al se aso ciab a al q u in to signo del Z o d ía co . m ostrando re­ fe rid o a l dios el sím bolo del animal. siendo su ru g id o de tal m ag n itu d q u e h ace h u ir a to d o s los an im ales ( E l X II. Horus es el sol porque dom ina sobre las horas. 3-4). Nat. J k t i i v u £ T i t a 1 <3i i j < 5 7 i ¿ k í ¡ i T A c p . Cómo representan «coraje». f . n 5 f Svfily A h áívciO u /jÍjjÍ) ("*Acm&ci JtiiAíwí. L eo. P a ra Plinio la cab e z a del león es p ru e b a de su g en e ro sid a d y nobleza: Grande es la generosidad y nobleza del León. S an Isid o ro nos in d ica tam b ién q u e el p o d e r del león se e n c u e n tra en su cab eza. L a relación del león co n el sol la v eíam o s e n el jero g lífico so b re la crecid a del N ilo.J e r o g lífic o I. Mas. pintan un león.

lám in a q u e ven im os c o m e n ta n d o del llam ado A rco de T riu n fo de d icho e m p e ra d o r. cu alid ad que e ra re p re se n ta d a p o r el león de­ bido a la fero c id a d de este anim al. r a si com únm ente ha sido sím bolo o jeroglifico de los Reyes [Hisl. X II. Así. P lutarco. XVI -A n otacion es--). L a re fe re n c ia sig n ifican te n o se h ace e s p e ra r y se nos m an ifie sta la id ea del p rín c ip e c o m o se ñ o r d el m u n d o y d o m in a d o r 105 . r su dueño es el Atrida». porque son los m iem bros m ás vigorosos de su cuerpo. T a m b ié n co in cid e c o n C le m e n te de A le ja n d ría . r leo significa ver. 39. V alerian o p re c isa q u e so n m u ch as las significaciones a que rem ite el león.. la tra s e ra co n el a g u a (H isl. sal.. Eliano. C óm o representan «fuerza física». 4. sabem os que p a ra los egipcios este anim al estaba considerado com o sím­ bolo del valor y el a rd o r en el com bate.. Nal. así por sti ligereza v fuerza. h ace del co raje e n el león u n a refe ren cia a la « G ra n d e z a y R o b u ste z de A n im o » e im agen de la « M a g n a n im id a d » 4'. Nal. en varios de los re tra to s q u e C a rre ñ o de M ira n d a realizó al p rín cip e C arlo s II. V III. VIH. De he­ cho. Tal divisa llevó el m agnánim o Agam enón. 3 54 S t). physiogn. como por su ferocidad v nobleza. q u e la lite ra tu ra e m b le m á tic a nos p re se n te en o ca­ siones al león c o ro n a d o co m o re fe re n c ia al P rín c ip e . 130. « R azó n ». 4). III. V III). 219. 13. cvn. nos d ice q u e este a n im al es el que d isp o n e d e u n a fo rtaleza física su­ p e rio r y es a ú n m ás ex p lícito al c o n s id e ra r q u e to d a la fu erz a la tien e en sus ojos: d em o s c o n sid e ra r en las re p re se n ta c io n e s d el a rte p aleo cristian o . lo que rec u e rd a la idea de H o ra p o lo c u a n d o nos dice que so lía situ arse b ajo el tro n o de H orus. desto es la causa que toda su fu e r z a la tiene en los ojos (Hisl. de leones cuyas patas sirven de soporte al asiento. III. 5. b) A u n q u e no p o d am o s p re sen ta r una grafía fo rm ad a sobre la figura del león que indique el co n cep to de coraje. en el co n o cid o sa rcó fag o de Ju n iu s B assus. Libro de los muertos. el Os. aso cián d o se a C risto tal y co m o nos dice el libro de los M acabeos (I. I. con i’. L a im ag en del león so m e tid o p o r las rien d as viene a ser u n a clara m an ifestació n del co ra je y fu ro r so m e tid o y p o r lo m ism o de la « R a zó n » del h o m b re. C u e n ta H o ra p o lo q u e el león a p a re c ía en el tro n o de H o ru s co m o refe re n c ia a su g ra n d e z a . a p a re c e el león b ajo el tro n o . H o rap o lo m enciona la decoración con leones en el tro n o de H orus. E jem plo de lo dicho ta m b ié n p o ­ E lian o reco n o ce q u e la fu erz a de este an im a l se e n c u e n tra en su p a rte d e la n te ra . c.fu e llam ado de los Griegos León. C .. 5. e n sus a n o ta c io n e s al tex to de P lin io . IV. v tiene escrito un verso en la orla : «Este es el terror de los hom bres. R ip a .. el rey es en cie rto m o d o el rep resen tan te terren o de H orus. . en la e statu aria del Im p erio A ntiguo. P linio. cit. aeg. oh. es D u re ro qu ien . 2: d e Is. pág. «G ran d ez a y Robustez de Án im o». R ip a . Apenas es creíble lo que esta fie ra se entorpece con toda su fiereza. J e ró n im o de H u e rta . A n . o b se rv am o s esta refe ren cia en el tro n o de C risto . en Jablonski. 7.E l escudo llera p in ta d a la cabeza de un furioso león. añ a d e relacio n án d o lo con el Rey: a) Fuentes: A ristóteles. Pan!. Así nos dice que su im agen se d isp o n ía en los c a ­ Para escribir «fuerza física» pintan la parte delantera d el león. en la A A kÍo) f/li ypdípDVTír • r e í / t u T u r í Au í TU H/X'TlfscSíP c c í u a Z ’f. con cualquier liviana cosa que le cubran la cabeza: v es de tal m anera. N o ex trañ a. q u e aso cia al elem en to fu eg o y. en tre ellas lo aso cia al sol y ta m b ién al co raje. vol. o porque significa Rey. I. A sí nos lo ex­ p lican ta n to V alerian o (H ie r. rro s triu n fales a so c ia d a a la idea del triu n fo y del e m p e ra d o r (H ier. «M agn anim idad ». II. J e r o g lífic o l i . F u e r z a f ís i c a n ú . Es esle Príncipe y R e y de los anim ales. 162. § 10. c o n tra ria m e n te . así lo a p re c ia m o s en tre o tro s en el em b lem ista C am illi. ob. o porque el león tiene perfectísim a vista. 104 A sí. R ipa. que era com ún d isp o n e r leones e n los tro n o s del im p e rio ro m an o . C . cit. lo que p uede ponerse en relación con la presencia en los tronos reales. quaest. ofrece la significación d e co ra je y va­ len tía a que rem ite el an im al situ án d o lo en el tro n o del e m p e ra d o r M axim iliano.. p o n ie n d o de m an ifie sto su c a rá c te r regio. C fr. í á k Ihj L a im ag en del leó n re fe rid a al co raje fue co m ú n en las re p re sen tacio n es m edieva­ les.. L a im ag en del leó n co m o ex p resió n del co raje la ap re c ia m o s e n C ristó b a l L an d in o q u ien la p ro p o n e co m o refe ren cia a la am b ició n . C . cit. p o r los ejem plos que nos ha d ejad o la an tig ü ed ad . w . pues es tal su valor q u e no co m b ate c o n tra q u ien n o p u e d e resistirle4". sig u ien do las ideas de L an d in o . quien a p a re c e a m o d o de e m p e ra d o r an tig u o d isp o n ie n d o sus pies sobre u n a aleg o ría de los cielos. 25-6. NA V. I. Plinio. pág. 60-1. que le pueden atar sin repugnancia alguna. 7). . X VI). M acrobio. R ip a. 11. T ab u la Isiaca. S ab em os. E n el R e n a c im ie n to . El leó n es u n a n im a l q u e p o r sus m ú ltip le s refe ren cias sig n ifi­ can tes ap a re c e u n a y o tr a vez en este tip o d e lite ra tu ra e in clu so en las artes. ub. X II. V III) com o R ip a 4í. O piano. V IH . 7. p a ra q u ien este a n im a l es el sím b o ­ lo d e la fu e rz a física (str. se p re se n ta a p o y a d o en u n a m esa q u e es a su vez s o p o rta d a p o r leo n es q u e d isp o ­ nen u n a de sus p a ta s so b re la esfe ra te rre s tre . 21. d a n d o c u e n ta d e las d ife re n te s ciases de leones. e n tre o tro s. en c o n se c u e n c ia .

p u e s so n m últiples los g rab ad o s del siglo XV y x v i q u e nos p re se n ta n al an im al co m o p risio n e ro de esta pasión. 39). confundida con la del hipopótam o. Sin em bargo. to d av ía se ju stificab a en la recien te trad ició n . pág. El problema se nos presenta porque no se trata de una cabeza de león. el inicio. Emblemas de Alciato. I. D a z a P in cian o c o m e n ta e n los sig u ien tes versos la id ea de A lciato: L a fu erza del león tiene vencida Amor. ^ . (Hist. sir. que ni siquiera el sueño. aunque lo haya rodeado y envuelto. Sin d u d a esta aso ciació n del león c o n la v ig ilan cia se re la c io n ó co n la n a tu ra le z a d ivina de C risto . S > . la palabra que indica «fuerza corporal» está formada por otro grupo de signos donde aparece la cabeza de un animal. d e s ta c a b a la im agen d e la vigi­ lancia de fo rm a p a re c id a a co m o lo v en im o s d e ta lla n d o : *’ J. pág. sal. 7. Por este m otivo ju n to a las cerraduras de los tem­ plos se ponen leones. 17. E n estos térm in o s nos h ab lab a G u illero N o rm a n d o e n su B estiario H o ro zco . J e r o g lífic o I I I . b) La descripción de H orapolo hace referencia al signo que figura la parte anterior del león. Para escribir «vigilanle» y también «guar­ dián». a u n q u e p e rd id a . Por su parte. d e c ía n q u e el leó n n o d o r­ m ía. o bien sólo por esta cabeza reduplicada. *7) C <—1 . lo dom ina p or completo com o les ocurre a los restantes animales. fortaleza física».. 48. Eliano. S an H ilario y San A g u stín . D e hecho. 2). 106 ‘! El Fisiólogo. Sin embargo. con el significado de «fuerza». M. siem ­ pre visible por encima de la tierra. A quien no a y cosa que esté rendida”1. p asó p o r el se p u lc ro sin alterarse. p. III. ciertamente. ho:í':ra(i<j c o m o refe re n c ia a la v irtu d d e la fortaleza. 10. porque el león tiene cerrados los ojos m ientras está des­ pierto v en cambio cuando está dormido los tie­ ne abiertos. q u ien a m o d o d e león. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática.cuando duerme. esta es la grafía para expresar la parte anterior.r v \ r . 21. E n ép o c a m edieval los b estiario s se h a c ía n eco d e esta c u a lid a d se ñ a la d a en el Fi­ siólogo: La segunda peculiaridad clel león es: cuando duerme. Madrid (1986). V ig il a n c i a w r g p j f <*/$*» fc«(ficAtiù. c ó m o no va a v en c e r al h o m b re. An. conv. Lauth menciona el jeroglifico con el significado de «fuerza. M acrobio.. porque. «‘«eiJI* ó Aío¡)'o¿'%í' f c ív A b o lii <SÍ k n o r in x . IV. mueve la cola mostrando. pero en él aparece una figura completa de león y no sólo la cabeza.. A u n ­ q u e la E sp a ñ a de fines d el x v ii e ra la exp resió n d e u n a d e c a d e n c ia absoluta. reco g ien d o fu en tes a n tig u as. -n L ím íy c t E sta cu alid ad de fu e rz a a q u e rem ite el león tam bién h a se rv id o p a ra re p re se n ta rlo f u f i í : : ¡ r 2 . I. G o n z á l e z d e Z á r a t e . t i c r o ^ C ú Á n iá-f vTc u A e ífifU f T A i m u c ¿ í . 5.del m ism o g racias a su co raje com o g o b e rn a n te y a su fo rta le z a en las a rm a s49. representado a veces en criptografía sólo por la c a b e z a . '‘ Cfr. El te m a es cla­ ra m e n te v irg ilian o y tr a ta de significar q u e si C u p id o vence a los leones. Madrid (1985). Clemente. como guardianes.. E lia n o así nos la narra: . V. 107 . el S ol es el m ás laborioso d e los dioses. 9. el re tra to p o lítico n o a b a n d o n a b a la im agen sim bólica co m o m edio aleg ó rico p a ra re m itir a la g ra n d e z a q u e. En cambio. T am b ié n la fe ro c id a d del an im al fue un asp ecto m uy sin g u lar al relacio n arla con la id ea d el am o r. en época tardía se encuentra la cabeza de león. ap arece F o rtitu d o a p o y a n d o su m an o en la cab ez a del león c o m o exp resió n de la v irtu d que vam os c o m e n ta n d o . Que a solo am or ser quiso A m or rendido. VIH. sus ojos velan y permanecen abiertos” . Por este m otivo creo yo que ellos se lo dedican a l Sol. Ibidem. n i c í y f h y c p ó t u ypá<fXíri¡i. de modo simbólico. el an im al m ás C óm o representan «vigilante». dibujan una cabeza de león. A sí en la estan cia v a tic a n a de la S ig n atu ra . 49. 354 St. Dicen que los egipcios alardean de haber observado algo de esto en é l a l afirm ar que e l león es superior a l sueño y que está siem pre despierto. S. vol. lo que es señal d e vigilancia. Cfr. $ . sino de leopardo. * íVfiiyofóTa A y fÚ Q o v T íty yj a) Fuentes: Plinio. NA XII. V. P lu tarc o d a c u e n ta de esta cu alid ad del an im al (quaesl. si no es d e am or ja m á s vencido. y c o n c re ta m e n te en los frescos de R afael. tra ta d is ta de em b lem as en el siglo XVI. 7. D iodoro. como es natural. S e b a s ti á n . ninguno de estos dos signos significa «vigor físico». II. fiero d e la n atu ra le z a . que no está com pletam ente quie­ to. P. E n tre o tro s se p u e d e d e sta c a r el C V de Alc ia to d o n d e a p a re c e C u p id o d irig ien d o un c a rro tira d o p o r d o s leones.

se debe a q u e sus ojo s son g ran d es m ie n tra s q u e los p á rp a d o s m uy red u cid o s. L ó p e z .. Nájera (1615). p u es es este últim o q u ie n explica que la a p a rie n c ia m an ifie sta en el león de n o d o rm ir. re la c io n á n d o lo co n el sol. I... n o s dice so b re esta com posición: Por esta causa. c o m e n ta rista de A lciato .. co m o n o s p ro p o n e A lciato en u n o de sus em blem as. ob. si no está vigilante el recato. 13. Así lo recoge el Fisiólogo entre otras obras. con ánim o despierto la buena realización de Ia oración. Un rey dormido en nada se diferencia de los d em á s hom bres. 3. 219 M o m m sen ’. pero. b) Según L auth se en cu e n tra confirm ado el uso de la cabeza del león p a ra indicar «vigilante». el A b a t e d e M a r t i c n y . o. str.Mí. pero no con intención de engañar. NA V. XXX). que no le parezca necesario fin g irse despierto cuando está dormido. . Diccionario de Antigüedades Cristianas. y a si pensaron. .. IV. 369. D. II. los o bispos y p re la d o s h an de e s ta r siem ­ p re v igilantes d e las a lm a s'6. L ó p e z . LX V I. pág. 39. nunca abre los ojos por completo. tiene abiertos los ojos. 87. Por eso acostum braban a ponerlo en las puertas de sus templos. C lem ente. si duerm e. Declaración Magistral sobre las Emblemas de Andrés Alciato. M D.. en Pitra. conv. vol. y a fu e entre los Egipcios signo de vigilancia. I. de Is. V. C arlo s B o rro m e o reco m en d ó en el C oncilio de M ilán po­ n e r en la p u e rta de las iglesias la im agen del león p a ra re c o rd a r a los sa c e rd o te s la vi­ gilan cia p recisa en el cu id ad o de las alm as"’. X I. c it. H o ro z c o sigue sin d u d a las ideas de H o ra p o lo y V alerian o . al igual que lo h a c e A lciato en su em b lem a XV. m ientras el cuerpo. que aparece durm iendo y con los ojos abiertos. 7. como son los que ponen en los fro n tis­ picios y puertas de los templos. S aav ed ra en su e m p re sa X L V p re se n ta al león tu m b a d o y d esp ie rto y ap lic a esta cu alid ad d e v igilancia a la id e a de P ru d e n c ia qu e d eb e d o m in a r en to d a g estió n política: E l león f u e entre los egipcios símbolo de la vigilancia. 17. Eliano. 38). sino de disim ular la enajenación de los sentidos. e t Os. 109 . " M . porque según cuenta Pierio Valeriano. 554. al contrario. Sbordone no se m u estra del to d o conform e con esta explicación y opina que en realidad H o rap o lo no se refiere a la esc ritu ra sino a los m o n u m en to s. 21. Escolio hom érico T a la ¡liada. p. pintaban la cabeza de un le ó n \ S ig u ien d o esta tra d ic ió n . V alerian o . debe per­ m anecer adormecido y distante de las cosas del m u n d o ’ . IV). Escolio a A rato. el Os. presto y dili­ gente. D e igual m a n e ra D ieg o L ópez recu erd a q u e p o r las c u alid ad es señ alad as del an im al.. 27. R ip a . Mor. cc. M acrobio. A sí nos lo cu en ­ ta P lu ta rc o (de Is... 2. I. donde a p arec ía n sobre todo en los m o n ta n te s y en las cerraduras. tiene cuando duerm e entreabiertos los ojos y relucientes. Spicilegium Solesm ense.. porque los párpados son pequeños y no le cubren todo. oh.En cuanto a l león. sino m ientras que duerm e. nos dice q u e los e g ip cio s d isp o n ía n en las fach ad as de sus tem p lo s la im ag en del león. D ieg o L ó p ez. poniéndose a su lado la fig u ra de un león. N o hay fo rta leza segura. P o r lo que llev am o s d icho no e x tra ñ a que R ip a nos p ro p o n g a el león com o alego­ ría de la vigilancia. 108 C.L a vigilancia y guardia entendían por la cabeza de león. C om o el león se reconoce rey de los anim ales. p. cuando los egipcios querían pintar un hom bre de gran cuidado. 78. en especial a las puertas de los tem plos. cit. p. algunos que el león no dorm ía (Em bl. v. sin em b arg o al escribirse no se pone sólo la cabeza sino el león en tero echado: «estar vigilante». V alerian o nos p re se n ta la ca­ b eza del león so b re u n a r a en u n o de sus g rab ad o s co n esta in te n c io n a lid a d (Hier. no se fía tanto de su imperio ni se asegura tanto de su m ajestad. E n su tra ta d o resu m e de alg u n a m a n e ra estas ideas q u e vam o s de­ tallan d o . quaest. Astucia y disimulación es en e l león dorm ir con los ojos abier­ tos. m ostrando de este m odo que en la Iglesia es preciso velar !i Horozco contradice esta tradición por la que se pensaba que el león nacía ciego y era vuelto a la vista al tercer día de su nacimiento tras ser insuflado por su padre. N o s dice c ó m o se h a de re p re se n ta r la «V igilancia»: M ujer que aparece puesta en pie y con una campanilla en una mano. Physiologiis. pág. Libro de ¡os muertos. Madrid (1 8 9 4 ).. y sólo el león en naciendo ve!¡. 5. «Vigilancia». que los anim ales que nacen con las uñas corvas salen ciegos. 5. 38. o duerm e poco. San Eulogio de A lejand ría. 152.. 146-7. 354 St. Solino. a) Fuentes: Plutarco.

22). D e igual m a n e ra vem os al leó n a so c ia d o a la realeza. porque.. g u ien d o cierv o s y gacelas q u e se aso cian a la id e a del alm a in o cen te. An. aunque a veces la venganza no sea inmediata: M as él alberga después la cólera. 21. E lian o y m u ch o s o tro s le califican. 110 b) La grafía de la palabra «temible» no tiene nada que ver con la figura del león. p u es n u n c a se a c o m p a ñ a de o tro s an im ales y tie n e un ru g id o ta n gran d e q u e to d o s ellos h u y en te m e ro so s siguiendo. ” C. anda alrededor buscando a quien devorar (l. E n riq u e y M a ría de M èd ici. (Hist. cap. A sí lo hem o s an alizad o en u n a de las p in tu ra s de C a rre ñ o . R u b en s nos p re se n ta u n a im ag en m u y sim ilar en su E n tra d a en L yo n . E n la p a rte in ferio r del lienzo a p a re c e u n c arro tira d o p o r leones y so b re ellos p eq u eñ o s cu p id o s q u e h acen refe re n c ia a la id ea del A m o r so m e tie n d o al fu ro r des­ c o n tro la d o . así nos lo c u e n ta O v id io en su libro IV d e las M etam orfosis. 8). p o r o tra lo en co n ­ tra m o s co m o im agen del p ro p io S atanás. tal y co m o lo ap re c ia m o s e n el Fisiólogo. a m o d o d e J ú p ite r y Ju n o . S im ilares c o n te n id o s n os tran sm ite R u b en s en u n o d e sus c a rto n e s p a ra los tap ices d e las D escalzas R eales.. c o m o h em o s visto. siendo este anim al el m ás pode­ roso. Para expresar «temible». d o n d e lo s leones a p a re c e n tira n d o d e u n ca­ rro y sobre ellos se d isp o n e un q u eru b ín a m o d o de C u p id o . «Fuerza sometida a la justicia». D e ahí la súplica d e los Salm os: « S alvadm e de las fauces del león» (Ps. el rey de los an im ales y.. hasta que la sacia en su corazón. c o n c re ta m e n te en S an P e d ro c u a n d o p o r este anim al refiere al diablo: Sed sobrios y velad. L a relació n del león con el significado m aligno del te m o r y lo terrib le. h a sid o c o n sid e ra d o c o m o aleg o ría de la F o rta le ­ za com o lo lo ap re c ia m o s en u n fresco del D o m en ich in o p a r a el P alacio F a rn e se de R om a. ya la a p re c ia ­ m o s en el N u ev o T e sta m e n to . A quí. porque vuestro adversario el diablo. oh. hace tem er a lodos los que lo ven. N o e x trañ a q u e e n la ico n o g rafía m edieval o b se rv em o s la im ag en del león persi­ se n ta d o en u n o d e los em b lem as d e A n d ré s A lciato . cù i-m y i a r n u <n* pXA/Ul Ì7r£l/ÌK ¿ Á K I¿ Í¿ 'T D V Z r¿ {% G p C C C P £ t¡j. R ip a . utilizan e l mismo signo. rey de los an im a ­ les. Si p o r u n a p a rte a p a re c e aso ciad o a la id e a de B ien. e n frase d e S an Isid o ro « u n m a n d a to im­ p e rio so d e la n a tu ra le z a » (Et. p o r o tro es la perso n ificació n de S atán q u e tr a ta d e d e s tru ir al b o n d ad o so . P ara h a c e r h o n o r a este títu lo se le cree d o ta d o de u n a esp ecie de so b e rb ia. 1. la de su so le d ad . E liano e n tie n d e p o r el león la im ag en del te m o r p o r lo v en g ativ o de este anim al. Sin embargo. El se n tid o de fo rta le z a q u e p ro d u c e tem o r ya q u e d a p a te n te en los clásicos. o b ra en la q u e ap a re c e n los reyes de F ra n c ia . el an im al a p a re c e c o m o el m ás p o d ero so . pues si p o r u n lad o es la im ag en d e C risto a q u ien h a n d e tem er los m alignos. como león rugiente. y co n sim ilar sign ificació n lo ap re c ia m o s en u n o de los re tra to s m o n á rq u ic o s del M u seo del P ra d o q u e realizara V elázquez p a ra F elip e IV. . n w ijoCíJicp. el an im al p o d ría in d ic a rn o s el se n tid o d e la fo rta le z a del P rín c ip e co m o g o b e rn a n te y jefe d e los ejército s. 5. X II.intrT u{ eif $&. todo parece indicar que se trata de una in­ vención del propio autor por una asociación de ideas. c o n s id e ra d o s los m ás fu ertes d e la tierra. se le aso cia a la im ag en de C risto c o m o triu n fa n te león espi­ ritu al d e la trib u de J u d á ís. TEM IBLE lérico. S ien d o el anim al m ás p o d e ro so . aunque no sería difícil pensar en una posible relación. L a p o liv alen cia del leó n e n c u a n to al se n tid o de los sig n ificad o s a q u e nos rem ite es m an ifiesta. El te m o r a qu e rem ite el leó n g racias a su fo rtaleza lo ap re c ia m o s en u n a doble lectu ra. «Fuerza». L a relació n del leó n co n la fu erza a p a re c e ta m b ién en las tres aleg o rías q u e sobre la m ism a nos p r o p o n e R ip a w. Plinio. y q u e co n o c e m o s co n el títu lo Felipe I V a rm a d o con un león a su s pies. co n c re ta m e n ­ te en el titu lad o Triunfo d el A m o r Divino. 2. E sta c o n c e p c ió n del león c o m o el se r m ás fu e rte de la Fisiólogo. VII. m ed ia n te un g ra b a d o del siglo x v i m uy p are­ cid o al q u e c o m e n ta m o s de H o ra p o lo . dado que en H orapolo se encuentra este animal com o sím bolo de la fuerza física. «Fuerza sometida a la elocuencia».n atu raleza. llevó sin d u d a a la creen cia d e q u e el an im al esta b a po seíd o del h u m o r co­ J e r o g lífic o IV . 3 4 ) . cit. 23). A quí.v<&Cf£rivr<P<W - pues n o s dice: E l león sabe vengarse d el que previam ente le ha ofendido. L a im ag en d e la fiereza del león so m e tid a al d o m in io d el a m o r ya la h em o s p re­ Cóoio representan «temible». Epist.

IV.. Plinio. 3. Dicen que duerm e con e l cuerpo. que quiere decir pintados. E liano señala: La liebre no cierra los ojos cuando duerme y esta es una condición sólo de este anim al. L a im agen de la vigilancia q u e se d e d u c e de esta cu a lid a d d e d isp o n e r sus o jo s en to d o m o m e n to ab ierto s. p u es in d ic a la p ro p ia v irtu d de la v ig ilan cia. IV. Método Iconográfico. (Hist. 2 4 3 ' C u m Z iT ís s ú ¿ $ TOf 3 u A ^o¿t WÒ“ s Jüo¡). Eliano. el g a to a la en v id ia. el p u e rc o e s p ín y tre s liebres. 3.. En Coya n.61. cuando querían d a r a entender que no había cosa encubierta. b) La liebre forma parte de la grafía del verbo «abrir». 13. este an im al rem ite a la id ea d e tem o r. p a ra e s ta r c o n s ta n te m e n te su m id a en la id e a del b ien y re p u d ia r los vicios significados Cómo representan «apertura». An. an im al q u e co m o sa b em o s. San Eulogio de Alejandría. sl J. no aprovecha el sueño p ara que los ojos descansen. y a sí aunque duermen mucho. p u es no d u e rm e y de h acerlo tie n e sus ojos abier­ tos. X I. porque este anim aI tiene siem pre los Virgen y e l Niño. p in tó ju n to a J a n B ru eg h el el tem a titu la d o G uirnalda con la Cuando quieren indicar «apertura» pintan una liebre. LXVI. y tam bién los daña su ligereza. Sin d u d a estos an im a ­ les no rem ite n a la id ea d e lu ju ria co m o lo p o d e m o s a p re c ia r en la o b ra de T izian o A legoría d e l A m o r S acro y el A m o r Profano.. P i c i n e l l o . a d Art. la to rtu g a co n la p ereza. conv. están vigilantes. co m o se h a se ñ a la d o . cap. LV —A n o ta c ió n . que siempre el aire los está ofendiendo. Spicilegium Solesmense. 510. P ero este sig n ificad o d e v ig ilan cia llevó a la lieb re a ser c o n s id e ra d a em b lem ática­ m e n te co m o im ag en del alm a c o n te m p la tiv a q u e siem p re tien e los ojos p u esto s en el bien y q u e está vig ilan te an im al con la afirm ació n (Cnt. P lu tarc o n o s o frec e esta c a ra c te rístic a del anim al: nos d ice q u e sie m p re tien e los o jo s a b ie rto s (quaest.J e r o g líf ic o V . refiere a la im ag en de la vigilancia. A ñ a d e q u e in clu so su n o m b re rem ite a este c a rá c te r de v ig ilan cia. VIIILV -A n o t a c ió n -). P o r lo g en eral. Los Egip­ cios. A sí nos lo p re s e n ta R ip a e in clu so H u e rta añ a d e que en la a n tig ü e d a d fue c o n sa g ra d o a V enus (H ist. V III. En la p arte in ferio r o b se rv a m o s alg u n o s an im ales ju n to a la o rla de flores. significan­ do que en lo m ás secreto. d e la p ru d e n c ia p o r la que siem ­ p re se h a de e s ta r a te n to en las acciones. Nat. 6. G o n z á l e z d e Z a r a t e .. señala q u e este an im al es im ag en de la vigilancia p a r a los a n tig u o s sa c e rd o te s egipcios. 26. 5. sig u ien d o a H o ra p o lo . E stas ideas no e sc a p a ro n . Colonia (1694). re fe rid a p o r el cierv o co m o es co m ú n . L. V. la to rtu g a . p. y siem pre los tienen abiertos. Vitoria (1991). 5. P o r ta n to . La explicación zoológica deriva de una tradición alejandrina. entretanto. sin d u d a co m o significación de la p ie­ d a d de C risto h a c ia sus A p ó sto le s y los h o m b re s en gen eral. y los párpados no se le cierran por culpa d e l sueño. ojos abiertos.. H orapolo atribuye a este ideo­ grama su significado real. en Pitra. 41). 96. o charopos. co m o se ñ ala F ilo stra to en sus Im á g en es I. quaest. D e igual m a n e ra o b se rv a m o s ju n to a C risto o ra n te la fig u ra de la liebre. 8). la p e re z a y la g u la. nos re c u e rd a c la ra m e n te el m ism o a rg u m e n to ap lic a d o al león. que recogen los m ism os autores que hablan de una forma parecida acerca del león com o sím bolo de «vigilante». porque corriendo pasan por muchas partes. V em os al cierv o .. J e ró n im o de H u e rta en su c o m e n ta rio a P linio habla de las lieb res c o m p a rá n d o la s a los co n ejo s.Agyú>¿p <J>ou<rí. la ard illa a la av aricia. «El triunfo del alma en la obra de Rubens y Jan Brueghel ‘Guirnalda con la Virgen y el Niño'». I). te n e m o s la significación a la q u e re m ite el jero g lífico : la p ru d e n c ia y el re c a to en las accio n es. y cuando todos duermen. 147. a un p in to r e ru d ito com o lo fue M a n te g n a . X III. y se ñ a la so b re este p articu lar: Tienen los ojos glaucos. p o r o tro s anim ales. C alim aco. co m o el m o n o resp e c to a la lu ju ria. pintaban una liebre. en su Oración d el H uerto n os p re s e n ta a C risto o r a n te y a los discíp u lo s d o rm id o s. p u es p ro v ien e d e u n a p a la b ra g rie g a que e n latín se dice « L ep u s» y q u e viene a se r ex p resió n de mi­ r a r (Hier. L a im ag en d e la liebre viene a ser u n a refe re n c ia c o n tra ria a la q u e n o s explica 112 M P. pero que sus ojos. sin tener lugar de conocer alguna. conv.). M undus Symbolicus. V alerian o . M. las cu ales se h an de g e s ta r e v ita n d o sean c o n o c id a s p o r otros. y son de m uy corta vista porque carecen de pestañas. 3). M ás b ien p u d ie ra se r u n a se m b la n za ale­ g ó ric a so b re la vig ilan cia a q u e se d eb e el alm a. 113 . 5. P icinelli relacio n a al del C a n ta r d e los C antares: «Y o d u e rm o y mi c o ra z ó n vigila» a la liebre la im ag en d e la c o n te m p la c ió n y v igilancia6“. c o n firié n d o le P e d ro P ab lo R u b e n s an te la lleg ad a d e las p asio n es ban ales. v. XIII. y a q u e es m u y asu stad izo . ta m b ié n a la id ea d e fecu n d id ad . APERTURA n i¿ t c uti£i[j- a'voifijó ¿ í \ m t í c 2ui\tx jm. NA XIII. a) Fuentes: Plutarco. y a que d a rá su v id a p o r la salv ació n de to d o s. to d o ello p a ra d e ja r p a te n te q u e C risto d ijo a sus A p ó sto le s e n el H u e rto de lo s O livos: «V elad y o ra r p a ra no ca e r en te n ta c ió n » (M al. N at. 13). Ju n to a ellos ap a re c e n dos cig ü eñ as." 209. H u e rta .. no fa lta n algunos ojos abiertos (Hist.

indicando que. que el bien dotado toma rápidam ente y el inepto es imposi­ irí>f w/iífcu&. Para escribir «educación». luj'oCp 0 M Ú-'JU* ¿f ¿ r ^ ó j c ^ á f v /^ v lj c i) ¿ ^ u k a í l u j a '/ t i U D ° ifa y u . al p ro v e n ir del cielo . Y Febo con los rayos que le envía D el cielo fo rm a la unión preciosa. y a las que por su propia naturaleza per­ manecen duras es imposible que les suceda lo m ismo que a las demás. la e n c o n tra m o s en P linio c u a n d o n o s dice: Estas. t! J. C o v a r r u b i a s . co m o n o s c u e n ta P icin ello . a la vez q u e se m an ifie sta su ed u cac ió n en el b ien . S a a v e d r a . IX. E sta im ag en sirv ió a m u ch o s a u to re s m ísticos. cual fresca rosa. 11: D . 1668 LIV. Madrid (16101. to m ó u n c a rá c te r trascen d e n te p o r cu an ­ to se vio u n a refe re n c ia a la fe c u n d a c ió n del cielo en la tie rra . P icinello reco g e v arias sig n ificacio n es del ro cío y e n tre ellas d estaca su c a rá c te r fe­ c u n d a n te p ro p o n ié n d o lo c o m o im ag en d e la g racia d e D io s q u e se d e s p a rra m a e n el h o m b re a m o d o d e ro c ío 67. En Itsasoa IV. que- “ J. Je ro g lífico VI. nacida entre sus olas y hecha a los trabajos. El jero g lífico q u e p re se n ta m o s tien e u n a sig n ificació n p recisa. T am b ié n en su e m p re sa X X X II p re se n ta la co n ch a c o n la p erla en su in te rio r p re­ c isan d o que: Concibe la concha del rocío del cielo y en lo cándido de sus entrañas crece y se descubre aquel puro parto de la perla"'. idea de un Principe político cristiano representada en cien empresas. ni con los in o p o rtu n o s fríos. Y con fu ego divino se habilita Cria la gloria rica m argarita H o ra p o lo estab lece la c o m p a ra c ió n e n tre el ro cío y la e d u cac ió n . C a m e ra riu s ta m b ién nos h a b la del se n tid o p o sitiv o q u e tie n e el ro cío en la n a tu ra ­ leza en su em b lem a L IX al se ñ a la r q u e la p e rla es p ro d u c to d e la fecu n d ació n d el ro­ cío y el sol. «El reflejo marino en la tradición cultural de Occidente». L. 115 . está. 8)r P linio señala c ó m o el ro cío p ro c e d e d e los cielos y n o se d a n ni co n los d em asia­ d o s calo res. de la lleg ad a del S alv ad o r. que en su Dios confia. Colonia (1694). E n este se n tid o el ro cío fue visto co m o im ag en del sum o b ien . y dicen que se llenan de un rocío. sin o tan sólo en las n o ch es se ren a s (H ist. 114 Aquella concha. El casto pecho. “ S.■ ra M El c a rá c te r b e n e fa c to r del ro cío nos lo in d ica S aa v e d ra F a ja rd o c u a n d o en su i m ­ p re sa XXI11 c o n s id e ra la v en e ra de S antiago: En e l hábito de Santiago se representan las calidades que han de considerarse antes de dar sem ejantes insignias. M. G o n z á l e z d e Z a r a t e . II. XXXV). Milán (1642). como e l ro­ cío a l caer se extiende a todas las plantas y hace tiernas a las que pueden enternecerse por natu­ raleza. q u e es la ed u cació n . y que su parto son perlas.'¿ri Lazr% J \ f¿ . pintan un cielo PcUtAUcu J \i y ( ¡ e x t y c v T 0¡j J\? 0J 0 y C ci\~ A g i t o (oy(acpoif< ri. P ero así c o m o el ro cío ta n só lo influye en las p lan tas tie rn a s —ro sa y m a rg a rita se ñ alab a C o v a rru b ia s—. Mundus Symbolicua. que deja caer rocío. se abren ellas m ism as como boceando. en el e sp íritu del h o m b re. XI. P i c i n e l l o . C a m e r a r i u s . cap. cuando el tiempo del año apto p ara fecundar las mueve. p o d e m o s o b se rv a r q u e esta recreació n visual d e un ejem p lo de la n a tu ra le z a .£Ír imcruTaCfuTa ble que haga lo mismo. y brote a l Salvador. porque está sobre una concha. aq u él. empresa XXXII. y después d e preñadas paren. Coge e l rocío. II. Symbolarium et Embkmutum. que fecu n d a incluso las co n ch as y h ace n acer la p e rfe cció n de la perla. S i la suprem a Gracia en é l reposa. La fu en te de este c a rá c te r b e n e fa c to r del rocío. Ñ £ \7nxlJlcíxXtllíH HX$\SHHl¡¡. que las perlas cría. e n tie n d e el ca­ rá c te r b en éfico de am b o s. en cuyo cándido seno resplandece la perla. en las p la n ta s . las cuales son según el rocío que recibieron (H ist. Se re p re s e n ta b a d e e s ta m a n e ra la id e a d el cielo co m o fecu n d ad o r de la v irtu d en el P rín c ip e . símbolo de la virtud por su pureza y por ser concebida d e l rocío d el cielo“'. Emblema LXXXVI. L X ).¿ 7 r» A i/ (Th Á ii - f i ( u í í o » 7 i Í x j t 5 i íf ti a : ( f ¿ tr i c a k S l w á l . hija del mar. co m o p ro p o n e Isaías: ¡Oh Cielos! d e rra m a d desde arriba vuestro rocío y lluevan las nubes a l justo: ábrase la tierra. em­ presa XXIII. Emblema LIX. T am b ié n el m ism o se n tid o y sim ilar g ra b a d o n o s p re­ se n ta C o v a rru b ia s en su em b lem a L X X X V I d o n d e in d ica e n el co m ien zo d e su epi­ gram a: ü Cómo representan «educación». a si también respecto a los hombres se presenta la educación. P o r ta n to . la e d u c a c ió n llega al h o m b re bien d o ta d o y no al in ep to . EDUCACIÓN < T ¿ 7 n t A Ú K < f la í . co m o ta m b ié n nos dice C o v a rru b ias. C o n esta m ism a in te n c io n a lid a d p o d e m o s v e r la im ag en del ro cío d escen d ien d o del cie­ lo e n el g ra b a d o d e D u re ro del tro n o del e m p e ra d o r M ax im ilian o en el co n o cid o y ci­ ta d o A rco de Triunfo. con que engendran. " Ibidem. rJu-f z c u < j\£ '¡ u . 11 F. 45. E ste ejem p lo le sirve p a ra p re c is a r q u e to d o h o m b re debe d e ja r fe c u n d a r su e sp íritu p o r el a m o r a D io s65.i •»> co jt » TDif tT ífilf ¿K7t ArTp gÚT¿1 0 oDl T>j' á t*3f M.S o b re el p a rtic u la r y a h em o s e stu d ia d o las sig n ificacio n es d e la co n c h a en la plás­ tica en re fe re n c ia al N a cim ien to d e Venus d e B o ttic e lli64. Emblemas Morales. y n azca con él la justicia (Is.< fliilouÚ T ís. Ed. Nat. N at.

«escriba sa­ grado» o «limite». Cómo representan «letras egipcias». p u es ésto s so n d e u n a clase s u p e rio r q u e tie­ ne seg u ro el alim en to e in clu so al ser e scrib as p u e d e n d e c id ir so b re la vid a y la m u e r­ te.ib Í[‘ .z n (a (j¡ . L e t r a s Cfbf. un cedazo y un junco. indican que lodo el que tiene segu­ ro e l alim ento aprenderá las letras. •trúCí ¿ ¡xW. Y se ha de ver adem ás como cae del % C ielo sereno gran cantidad de rocío'''. Ihidem. «Escriba sagrado».. E n el c o m e n ta rio p ro p o n e la im ag en d el ced az o c o m o ex p licació n d e u n a situ a ­ “ ¡bidet».. se aso cia co n la id e a de la « S ab id u ría » . se hace d e ju n ­ co. oh. en cuyo remate se ha de ver un sol. y da fruto: m as en las montañas y breñas las deja como las halla: y así la doctrina en los ingenios aplicados y fáciles aprovecha. si los cono117 . R a z ó n p o r la que H o rap o lo p re c isa q u e la ed u c a c ió n llega a los bien p re p a ra d o s y no a los ineptos. también la educación lo es para las mentes de los niños. t C C l - IrJ.. dibujan tinta. el que esté cayendo d el cielo gran cantidad de rocío sim boliza -seg ú n la autoridad de lo s egipcios.. mientras que a los que son de naturaleza más ig­ norante los deja a un lado sin ocuparse de e llo s ". y el que no lo tiene se dedicará a otro oficio. conjeturando esto de la fo rm a d e yacer e l enfermo.. XXIÍI).rZ C G í p ¡ J + U n ic L J . a la misma doctrina. no se encuentra relación de éste con el concepto de educación. como si quisiera a brazar a alguien. que precisam ente se traduce como «alimento com­ pleto». « D o c trin a » . que está sentada y con los brazos abiertos.UTCIt L a instrucción o ensañamiento. que es un ins­ trum ento para fa b ric a r e l pan. 'a 'T l . Entre estos escribas h ay ade­ m ás un libro sagrador llam ado «ambrés». d e r el tiempo ( Embl. A sí pues. a s p ecto im p o rta n te en el a n tig u o E g ip to p o r c u a n to só lo u n o s p o co s p o d ía n llegar a este c o n o c im ie n to q u e d istin g u ía a la clase d e lo s e scrib as d e n tr o d e la élite social. «Límite». " C .rie n d o sig n ificar q u e es co n la tran q u ilid ad y la a rm o n ía c u a n d o se su ced e la fecu n d a­ c ió n d e la d iv in id ad e n el esp íritu so segado del h o m b re“ . y en los que son rudos no sirve sino de per­ U\í»v. y a q u e sirve p a r a se p a ra r el g ra n o d e la p a ja y. kaioíK A /- u t W í i / ¿ f ¿Jifcu <J’iiu jo íf^ ¿ > íi. Sin embargo. . notaban por el rocío del cielo. y: ■•"■. pu es es­ criben con un junco. A d em ás.-.y p y íiu a .oÚ K iV lTjAc«i’n2 íC r¿?f r filtt KCCKWf. p e r o co n u n p la n te a m ie n ­ to d istin to . por esto entre ellos la educación se llam a también «sbd». . n Z . ta l como Oro Apolo nos transmite. Mor. el ju n c o y la criba..iz rL ¡ J lü I « Ji» j yj tíf. M e d ian te ellos q u iere d e s ta c a r la id ea d el h o m b re sa b io q u e co n o ce la es­ c ritu ra . que en la tierra dispuesta cría la s hierbas y plantas. a s í también la doctrina enriquece los ingenios m ás dóciles con los con­ tenidos que de s í mism os extrae y proporciona.ríuí¡. La ju stific a c ió n de esta re p re se n ta c ió n la aclara el a u to r en base al H o rap o lo : Por fin . i. Dibujan un cedazo. «Letras egipcias». £ ¡. vestida con ropas de color morado.^c/tf*< 7cc. R ip a . ¿ j . porque e l que aprende las letras ha llegado a un puerto seguro d e vida.\ .¿‘isitíilii u 1.ik íü . G e n e ra lm e n te este in stru m e n to .-llu> JlW'i'l'M AUu-JlCif ) ( ’u. M ujer de ed a d m adura. co m o p re c isa R ip a. ha de sostener un cetro con la diestra.tSIO m c f i 2>íf ( ¡tf¿ k« A oiW m Para indicar «letras egipcias». teniendo un libro abierto en el regazo.¿ t 3 cVí. .Jlt ücufirovíi ~ii¡j kaTOKA/SÚTO nvrfyoii n e s tie n e n el esp íritu a b ie rto y en rep o so p a ra recibirla..fu u X r í T»X1? i -r x iA íu n m i ajj-pturCL b) El signo jeroglífico al que se refiere H orapolo está bien claro: se trata del rocío cayendo del cielo.v J * ¡i . porque a si como aquél logra con su hum edad que sean m ás tiernas las plantas m ás jóvenes y en cambio las m ás viejas más d u ra s aún de lo que eran. tj . Lauth interpreta el uso de este jeroglífico por una imagen: igual que el rocío es beneficioso para las ramas tiernas. A ¡yinr{¡x A lf'yiiíiX H o ro z c o se ñ ala so b re el p a rticu lar q u e los antiguos: i j. 116 ción d e te rm in a d a q u e p e rm ite a s e g u ra r el alim en to .: -t-J e n íc. no con ninguna otra cosa. a quie­ Jeroglífico V II. porque entre los egip­ cios se realiza con ellos todo lo escrito. porque éste. T re s son los elem en to s q u e c o m p o n e n el je ro g lífic o d e H o ra p o lo : tin te ro . sin errar y a por ¡os m ales de la existencia... J.í y .0 cuk '*A . porque éste discierne la vida y la muerte. es d e c ir. R ip a ta m b ié n n o s h ab la del rocío a la h o ra de re p re se n ta r la id ea de « D o c trin a » .zilii. por m edio d el cual consideran si e l que está echado enfermo pu ede vivir o no. ■ ‘ p a S u y I(á¡JUXTU £¡f C f ( U C f l f i l í A h A u - p re c isa n d o q u e se h a de efigiar: Jl(. cit.X j '■ ■1. O b serv am o s có m o e n este je ro g lífic o se h ace c la ra re fe re n c ia a la e d u c a c ió n y d en ­ tro d e la m ism a a q u ien es saben escrib ir. p o r lo m ism o . es c u rio sa la d e n o m in a c ió n d e e d u c a c ió n c o m o « a lim e n to c o m p leto » . y k í - v.

p o r lo ta n to del sa b er. M. V II. San Pablo. e in clu so m uchas de las o b ra s d e a rte del p e río d o n o o c u lta n cier­ to c a rá c te r d e so rn a y m o fa a n te los sa b io s de la a n tig ü e d a d . El sím bolo de la tinta. V e c a . La explicación que da H orapolo puede ponerse en relación con la ¡dea de la buena vida de los escribas sagrados. a d Tim. el m ism o número que se señala aquí. E n relació n co n esta re p re se n ta c ió n d el sa b e r q u e n o s p ro p o n e R ip a se ha de se ñ a la r q u e este a u to r ta m b ién la a s o c ia co n la « C a s tid a d » . Hay adem ás un hecho social que tam bién puede influir en esta asociación: la escue­ la era el primer paso en la carrera de la vida pública para alcanzar la categoría de escriba. 12-3. y con la jibia (elemento que sustituye al tintero). La relación que establece el autor entre la educación y el alim ento se debe a una sem ejanza fonética entre sbó «educación» y sbw «ali­ m ento». San Sebastián (1987). Plinio dijo de ella. que quiere lama libertad v espacio. Physiologus. mas bastará para significar la tinta: el junco es lu pluma y entiéndese caña con que primero escribían: el cribo dice el sustento. L os ele m e n to s q u e p re se n ta H o ra p o lo . fr. 384. A dem ás ningún escriba llegaba a pasar hambre. J. o< cr . El ju n c o viene a se r la re p re se n ta c ió n de la e s c ritu ra y de los e s tu d io so s. D e igual m a n e ra se ñ a la q u e el ju n c o sirve p o r su la rg u ra p a r a c o n fe c c io n a r c e d a z o s o crib as y q u e con esta finalidad fue u sa d o p o r los egipcios. 449. X V II). p u es in clu so está m a rc a d o el final del s a b i o '. es un se r ele v a d o e n la j e ­ ra rq u ía social. porque los alim entos le venían del tesoro real. G o n z á l e z d e Z a r a t e . vol. y pala. el sabio. sin d u d a a d a p ta d o s al siglo x v n . so n ios q u e p e rd u ra n en las a rte s p a r a significar la im agen del e stu d io so o in telectu al. VI. X X X . str. p. ss. Papiro m ag. bajo el nom bre de D em ócrito. un cálam o y un ced azo. N al. P linio n o s h abla de esta p la n ta y nos dice q u e d eb e reco g erse en los m eses d e ju ­ n io y ju lio . como es del sustento (Embl. p o r la q u e se se ñ a la la tra n sito rie d a d del tiem p o . “ A.. 5). Bergamo (1981). c. X V III). Si p a ra H o ra p o lo el c o n o c e d o r de las letras. p u e s e ra n los m ateriales u tilizad o s p o r los eg ip cio s p a r a la es­ c r itu ra (Hier. que no era buena para es­ cribir. 300. en la v id a to d o es « V an id a d » . e n c o n trá n d o s e la fu en te en V alerio M á x im o (Acc. que es la que aparece aquí. h a s ta el sa b er. R . «Castidad». lo e fím e ro d e la vida re sp e c to al tie m p o y la p o te n c ia de D ios. no tenia para que emplearse en aquella ocupación. . p. X X I. sin que haya cuidado de lo que en la vida se suele tener tanto. pero con una diferencia: H orapolo habla de un tintero. 3. I. II. el cálamo y la tablilla se cita tam bién para representar el concep to de «escriba sagrado». A sí n o s lo ex p lica V alerian o c u a n d o p re c isa qu e el ju n c o y el tin te ro re p re s e n ta n esta s id eas. algo in c o n s is te n te p a ra to d o s. 450 St. La literatura en las unes. V eca h a e s tu d ia d o m últiples c o m p o sic io n e s p ic tó ric a s d o n d e a p a re c e n la p lu m a —ju n c o — y el tin te ro c o m o refe re n c ia a las ideas q u e v am o s se ñ a la n d o y co m o a) Fuentes: C lem ente de Alejandría. u n a aso ciació n d ire c ta a la ex p resió n de la « V an itas» . en este se n tid o la a p re ­ c ia m o s en la U n iv e rsid a d de O ñ a te " y e n d ise ñ o s d e B rueghel. 8.c im ie n to s so n b u e n o s o m alo s p a r a el h o m b re 1' . Ibidem. II. es decir. Iconografia e Iconología en las artes del País lasco. 20. XXIII). Mor. 4. en el B a rro c o y p ro d u c to d e las lu ch as re fo rm ista s y d e los p o stu la d o s trid e n tin o s . ta n c a ra c te rístic a de la p in tu ra d el se te c ie n to s. Así. Plinio. h u m o y v a p o r.. pues v como sustento del alma son sustento de la república: también daban a entender. «Sabiduría». 221 DielsKranz. m enor. se se ñ a la rá q u e to d o es tra n s ito rio e n la v id a. con­ fundiendo este últim o con la paleta para escribir. I. y las letras. del h o m ­ b re ¡lu strad o . 83. Vanitas. que el que tw tuviese seguro el sustento. y criba. esta cria lu tinta que vierte cuando le quieren asir. m e d ia n te los m ism os elem en to s. T a m b ié n la c rib a a p a re c e c o m o im agen de la p ru d e n c ia . y significan en esto cuando sea ele importancia el saber de le­ tras. que estaba por encim a de las demás clases. b) El signo que indica «escritura» consta de tres elem entos. : Ibidem. vol. los cu ales ta m ­ b ié n le o to rg a ro n v a ria d a s p ro p ie d a d e s m edicinales (Hisl. H o ro z c o p r o p o n e los m ism o s elem en to s q u e H o ra p o lo y los re la c io n a c o n la sig­ n ific a c ió n q u e d a este tra ta d ista : Las letras significaban con el junco. lugd. Se han intentado buscar relaciones en­ tre el signo de «lím ite». L V II. T im oteo de Gaza. 118 119 . II. La palabra que significa «escriba» es ss(w) y podía aparecer con la misma grafía que «escritura». 27.

E je m p lo d e lo d ic h o lo e n c o n tra m o s en la tu m b a d e la X V III d in a s tía re c o n s tru id a en el m u seo G re g o ria n o del V atican o . Picinelli p r o p o n e al an im al co m o im agen del e stu d io s o ’4. que ellos llam an Penales. «risa» y «estornudo». rczn>>ó>u- u V ^ h ítíO í í ^CüTo. «Olfato». p á g s . F. L a p rim e ra sig n ificació n q u e n o s p ro p o n e H o ra p o lo es a s o c ia r el an im al al esc rib a sa g ra d o . C o n esta fin alid a d n o s p re s e n ta al anim al P e te r Boel en sus A r m a s y pertrechos d e guerra. P o r o tr a p a rte a este d io s se le c o n s a g ra b a n los rito s d e la m o m ifica­ J e r o g líf ic o V III . al amor. consideraron con atención su na­ turaleza. 1-28). porque éste tam bién contempla desnudas y cor­ tadas a lo largo las im ágenes que él Iwnra con los ritos fúnebres.c<r$(>cu»ou2jci $ ¡ c a a T íu r o / iii'ií kuxjcí ¿ j ^ C p c f a f . cu al su fría la p ru e b a d e la e s c ritu ra en los te m p lo s eg ip cio s. porque es necesario que quien quiera ser un perfecto escriba sagrado se ejercite mucho. «magistratura» o «juez». «lisa». A n . V. a l agra­ decimiento. cuando van a morir. a! olfato r a otra infinidad de cosas. A h o ra se nos p re se n ta c o m o im agen del esc rib a sa g ra d o y e n el sig u ien te co m o e x p re sió n de ju e z . «Profeta». X L ). X. q u e los p e rro s se d isp o ­ A . En este se n tid o n o s dice E lian o q u e el p e rro a c o m p a ñ a b a a los so ld a d o s a la g u e rra y su fero c id a d e ra un claro eje m p lo in clu so p a ra é s to s. V II. otras a M ercurio. porque los enferm os graves d el bazo no pueden oler. n ía n en los accesos d e los tem p lo s c o n s a g rá n d o se a este d io s (X V II. X I. L a relació n e n tre este jero g lífico y el sig u ien te es m uy e s tre c h a . XL —A notación—).. so n m u c h a s las re p re s e n ta c io n e s d el p e rro en las tu m b a s ya d e sd e la a n tig ü e d a d r o m a n a c o m o im ag en d e a n im a l p sic o p o m p o o a c o m p a ñ a n te de las a lm a s’1. significando unas veces con é l a l sacerdote. d e ah í q u e a p a re z c a ju n to al sa b io q u e d irig e la co n s­ tru c c ió n . V. Nat. tal y c o m o ta m b ié n lo h ace V alerian o (H ier. m o s trá n d o s e sie m p re se rio y se v ero sin a c o m p a ñ a rs e d e los m u n d a n o s . se g ú n nos c u e n ta P lu tarc o . T a m b ié n E lian o d a c u e n ta d e u n a clase d e p e r ro s e x is te n te en S icilia q u e c u sto d ia ­ ba el te m p lo de A d ra n o . E s c r i b a s a g r a d o >9 TÍ*p- ción. cit. d o n d e a p a re c e el p e rro ju n to al a rm a m e n to . P o r o tr a p a rte . 20). el p rim e r p la n o de la co m p o sic ió n . era viva im ag en de la v ig ilan cia (de Is.L ^ iC jff i T í \ 0 j r a . Bestiario di R om a. y si le sobre­ viene la muerte o la rabia. porque el perro. 339 y ss. ob. V. disecado se ven afectados. el p erro P o r la relación d el an im al co n la sa b id u ría .OVTi¿lXfy£Xi*taS£t tid o p o r H o ra p o lo . 38). porque este animal. X IV . pusieron este anim al p or jeroglifico de grandes cosas. ni reir. Je ró n im o de H u e rta . hist. I . V III. Cómo representan «escriba sagrado». que sería prolijidad contarlas (Hist. es decir. r a sí los varones sabios de la antigua g e n tilidad de Egipto. a quien to d o s p are c e n se g u ir su s in stru ccio n es. P ero d e n tro d e la sig n ificació n a q u e re m ite H o ra p o lo . R a z o n e s éstas p o r las q u e n o e x tra ñ a q u e el an im al se a c o n s id e ra d o en este sen ­ OtTt^tjci <Z&\lw¡K'j. lo tiene m ás ligero. c a p . I).cC rí (ilw Trfa/fíüa9j 2 U y iJ T W . d iv in id a d co n c a ra d e p erro q u e . A q u í se n o s ex p lica el c o n o ­ a so c ia d a s. «embalsamador». V. A n . como un profeta. n a r ra E s tra b ó n . en su c o m e n ta r io a P lin io . C e p e d a . ya q u e el e sc rib a sa g ra d o p o r lo g en eral c u m p lía las fu n cio n es de ju e z tal y cim ien to de los sa b io s an tig u o s m e d ia n te la fig u ra d el a n im a l q u e viene a o c u p a r el c o m o n o s c u e n ta n D io d o ro (I. p u e s el h o m b re q u e to m a e s ta v o cació n h a d e e s ta r sie m p re a d v e rtid o y d e sp ie rto c o n tr a los vicio s h u m a n o s . y los que cuidan este anim a! en las honras fúnebres. pintan un perro. C o n esta id e a lo p ro p o n e V alerian o p re c isa n d o q u e los eg ip cio s d isp o n ía n la c a b e z a d e u n p e r ro p a r a sig n ificar a q u ien es h acían p ro fesió n d e las sa g ra d a s letras. frente a los de­ m ás animales. P i c i n e l l o .. A m b as fig u ras estab an e n tre los egipcios n eta m e n te En relació n con la sa b id u ría a p a re c e el p e rro e n el lie n z o d e F ra n s F ra n c k e n II qu e lleva p o r título L a construcción d e la torre d e Babel. en am b o s ap arece la fig u ra del p e rro . él solo frente a los demás. a la am istad. 34). a ¡a memoria. V a le ria n o lo p r o p o n e c o m o im a­ gen del so ld a d o (Hier. P o r o tr a p a rte . X V ). c o m o el p e r r o q u e n o va c o n los q u e n o c o n o c e (Hier. R o m a (1 9 8 6 ). y com o los perros. 73) y E liano (var. sin compla­ cerse en nada. C a t t a b i a n i y M . «estornudo». H a b la d e los p e r r o s sa g ra d o s que so n se rv i­ d o re s del dios y que cu id a n d e los p e re g rin o s sirv ié n d o le s d e c o n d u c to re s (H ist. chille sin in­ terrupción v tenga un aire salvaje. t t ¿ f u¿1to z t \ í Trof ctA íuiíko/ r/*c»Tau. CUTÍ y í A a». X II). n os h a b la d e la im p o rta n c ia q u e los eg ip cio s d iero n al p e rro : . d iv in id a d local. es por el bazo. a las le tra s su p e rio re s o sa cra s. «E m balsam ador de los anim ales sagrados».T am b ié n aso ciad o a los rito s fú n e b re s lo v em o s e n f o rm a d e A n u b is en la co n o ci­ d a P sico stasia. A so c ia d o el p e rro a la e sc ritu ra lo v eía m o s c u a n d o h a b lá b a m o s del cin o céfalo . «Bazo». co m o ta m b ié n lo se ñ a la D io d o ro (I. Cuando quieren escribir de nuevo «escriba sagrado». fija los ojos en las im ágenes de los dioses.. C o n esta sig n ificació n de fe ro c id a d nos dice q u e el p e r ro fue re p re s e n ta d o p o r p in to re s d e la a n tig ü e d a d c o m o P ó rtic o Pécile o P o lig n o to (Hist. N at. otras a los dioses caseros. en lo s tie m p o s m ed iev ales a s o c ia ro n la e s ta b a en relació n c o n ciertas d iv in id ad es c o m o A n u b is. 87). «profeta». el Os. «bazo». «olfato». 14). 120 121 . P lin io in c lu so n o s h a b la d e c ie rta clase d e p e r ro s q u e c o m a n d a b a los ejé rc ito s en la a n tig ü e d a d (Hist. ni siquiera estornudar. A sí. porque a l oler la emanación del perro • K n J\ o ¿ u í¡iu C t S u ¡jf j. son en su m ayoría hipocon­ driacos. VIII. «Escriba sagrado».

V. c o m o a tri­ b u to real. IV. N o se ex­ cluye que el escriba sagrado pudiera desem peñar funciones de este tipo. 177. . T jv i J v a a i ¿ f j y j i u ii J I i h u í L J . Ps. reeognitiones. p. p. Otro de los ideogram as representa el chacal en p ie .. S e b a s t i a n . c o n c re ta m e n te co n la m a n e ra d e re p re s e n ta r e s te pla­ J e r o g líf ic o IX . 28. 52. N o e x tr a ñ a r ía q u e el p e r r o q u e n o s p r e s e n ta T in to r e tto en su L a v a to ­ rio. en una categoría sem ejante al escriba sagrado. los em balsam adores formaban parte del gru­ po de sacerdotes que supervisaban los ritos funerarios. pág. III. V. 375). C lem ente de Alejandría. va­ ría en las interpretaciones de los m odernos entre perro y chacal. 1. 4. de ahst. en relación con . IV. 51. epist. con el significado de «juez». X. C lem ente. en c o n s e c u e n c ia .. I. Pap.. 15. 14. 512 H. X V II. la rabia.. I. íi</)íHCcS"Laj i -jjJp y?x2cj<si 'i r t> r '. Plutarco. H orapolo presenta adem ás al perro com o sím bolo del bazo. VF¡ XIV. dirige una m irada aguda hacia las im ágenes d e los dioses. y el escriba sagrado. G io v io d isp o n e e n su e m p r e s a L X X X V II la im ag en del p e r r o o lobo b a jo la co­ ro n a . n o s h a b la del P rín c ip e . cit. 5.j vjJ\ ‘r J j i u í -riid fja o iAíhLü ícAhj/. p u e s Él fu e fiel a su s s e g u id o re s e in clu so d io la vida p o r ello s7'. Porque. A sí. silv. igual que las fuentes griegas. pon ien do en relación los tres últim os con el primero. ob. Estacio.v C j ' l í l . p.. PA III. iconografía medieval. contem pla desnudo a! rey.V p o r cuanto e l razonar es m edio p ara concordar los que com pran y venden llam áronle los antiguos D ios de la m ercaduría y aún le designaron po r Dios m edianero entre los dioses celestes V los infernales. 122 '* E. D e qué fo rm a representan «m agistratura» o «juez». n o e x tra ñ a que e n la o b ra p r o fu n d a m e n te e m b le m á tic a y q u e h e m o s c ite d o en v arias o c a s io n e s —m e re fie ro al A rco de T riu n fo d e M a x im ilia n o a p a re z c a el p e r ro p o r ta n d o u n a e sto la qu e. p. 1395. Pap. v. u V í a •/ W . P i c i n e u o .LO! yuu)i[rJhÍT I ¿'iSTc'¡1 c Kl/cp. «guardián del secreto». M anetón. t ¡/ 7 £J 'JLir <r fijeS í X ícl Jhc >. vol. im a g e n que y a p r o p o n e P la tó n e n su R ep ú b lica (11. U na de ellas lo muestra echado sobre un pedestal. tam bién e l m a­ gistrado. G. 123 . 112. 475. b) El anim al al que hace referencia nuestro autor com o perro. J l Á l n h ¿ J c A l V V íV f C íK C Ifit • Para escribir «m agistratura» o «juez». La relación de estos sacerdotes con el perro se establece de nuevo a través de A nu­ bis. 91.. Yám blico. Grenf. §?\y tiene un sentido de vigilancia. según dije antes. pues el perro es anim al m uy rastrero y de mucho conocer. M a g i s t r a t u r a o j u e z n eta: '■-u C ycic r u u ily a) Fuentes: D iodoro. M igne 66. 15. S. asi com o el pe­ rro. A ristóteles. Esta palabra coincide en gran parte co n el ideogram a de «escriba». c o n te m ­ p la n d o e x c lu siv a m e n te a lo s d io se s. C alim aco. II. Apotelesm . E n e s ta lín e a Z in c g re f n o s p re ­ se n ta e n u n o de sus g ra b a d o s al p e r ro c u id a n d o las o v ejas s ig n ific a n d o a un v e rd a d e ro P rín c ip e q u e sie m p re p ro c u ra el b ie n d e su p u e b lo y lo c u id a . que era sagrado. que puede tener el m ism o sentido. y 267 ss. VI. A sí es p re c iso q u e el q u e a d m in is tra ju s tic ia vea ta n só lo su c a rg o sin o tro s in te re se s y c o n te m p le al rey d e s n u d o . Para Sbordone lo que ha hecho nues­ tro autor ha sido inventarse cuatro jeroglíficos que le dieran excusa para hablar de la enfer­ m edad típica del perro. Q uerem ón.')tfv . Por otro lado.” 1J . a d Aen. Ps. po r la noticia y conocimiento que tuvo d e to­ das las cosas. III. P a n o f s k y . vv. Oxvr. Pap. 1209. A dem ás es la grafía de un epíteto de Anubis. N o s dice q u e la m ism a c o r re s p o n d e al su ltá n o to m a n o S o lim án q u e tu v o los Cfr. vol. str. por lo que no es difícil suponer que se haya podido establecer una relación entre este animal. et Os. que según este capítulo parece que está considerada com o una form a de hipocondría propia de estos anim ales. cit. aña­ den a l perro una vestidura real puesta a su lado y una f igura desnuda. 57. el olfato. Los dos conceptos que se m encionan a continuación se refieren tam bién a m iembros del cuer­ po sacerdotal. ob. ” F. 73. El s e n tid o q u e H o ra p o lo c o n fie re a la m a g is tr a tu r a se h a d e e n te n d e r en relació n al p o d e r y. 1. X V ).. • G ' O 7'. pág. La explicación de la relación entre el profeta y el perro por el hecho de mirar fijamente las im ágenes de los dioses puede deberse a que el perro era sím bolo de A nubis. 12. 87. A lgunos de ellos estaban encargados del em balsam am iento y custodia de las m om ias hum anas y otros de las de los anim ales sa­ grados. e n tre ellas no o lv id a la re la c ió n c o n el b u e n P rín c ip e y M a g is tra d o . 2. d e m yst. a s o c ia n d o el a n i­ m al in clu so co n la im a g e n d e C ris to . so la m e n te o b se rv e su v irtu d (Ih e r. 8.. H¡. Epifanio.im ag en d e l p e r ro c o n M e rc u rio . VIII. en Estrabón. Por eso añaden tam ­ bién ju n to a é l la vestidura real.X i i TI H U 'I I Í Z . que tenía entre otras la m isión de custodiar y proteger a algunas divinidades. d e sig n a al m ism o em perador™ . San Sebastián (1988). P íein ello nos h a b la del p e r ro p r o p o n ié n d o n o s m ú ltip le s re fe re n c ia s sig n ifican tes. I. V a le ria n o nos d ic e q u e los s a c e rd o te s eg ip c io s sig n ific a b a n el P rín c ip e o L egisla­ d o r m e d ia n te un p e r r o co n u n a d ia d e m a o esto la y to d o el c u e r p o d e sn u d o . 674 a I. la risa y el estornudo. c l< A c ú \ f ¿ . Eliano. 449 St. Leid. Sinesio. I. se p u e d a re la c io n a r con la im a g e n d e la d iv in id a d . Pintáronle con la cabeza de perro. 476. en Porfirio. p. 698. 34. 1. 3 6. d e Is. 190 ss. los em balsam ó y quedó com o su fiel guardián. Este animal se encuentra representado de tres form as diferentes. 10. de fid e. II. M igne 1. que era ju e z en los tiempos antiguos. Servio. el dios que recogió los restos de Osiris. III. 12.

R ip a lo to m a c o m o a le g o ría del « C ielo » . e m p re s a L X X X V II. R ip a . p o r su lu m in o sid a d n o h ay c o sa q u e se p a r e z c a m ás al e s p íritu . cit.. L. vién­ dose sobre su atuendo numerosas estrellas. Stg. Aeg. el cu al se h a d e r e p re s e n ta r m e d ia n te : Joven de aspecto nobilísimo ataviado con vestiduras imperiales. viéndose en medio de ella un corazón que se consume. S. IV . a) Fuentes: Estela de Bulaq. todo de color turquesa.. q u ie n v a a d e te rm in a r c o n su d e c is ió n a q u ié n d e b e c o r re s p o n d e r la m a n z a n a d o ra d a q u e le p r e s e n ta M e rc u rio . PUREZA híl'f AAoCo'/y ¿ m ía p A’yvC'Oii lyp d tyo tT i!. A n g elí y B a ttista F ra n c o . C o m o e le m e n to m ás e s p iritu al. L V I. E n e s te s e n tid o se n o s h a b la d e la v irtu d de la ju s tic ia e n el S u e ñ o d el P olifilo m e­ d ia n te el p e r ro y la se rp ie n te . El simbolismo en los programas humanísticos de la Universidad de Sala­ manca. | . cit. Arte r Humanismo en Florencia en la época de Lorenzo el Magnifico. en el que Brugsch ve la vestidura que menciona H orapolo. X X I).6 x p ' /XCf tKTíAúTía. x0 P.. en Brugsch. su b ib lio te c a así lo m an ifie sta. E n la a n tig ü e d a d . Con todo. a veces. Madrid ( 1982). V c n e c ia (1 5 5 6 ). q u e es a su vez g ran L e g isla d o r. A m m an s. que ja m á s envejece. Diálogo de las Empresas Militares y Amorosas. a p a r e c e in c lu so e n los E v an g elio s a p ó c rifo s . C o m e n ta n d o la e m p re ­ sa se ñ a la q u e el m o te re fie re a q u e re c ib ía n «en su g ra c ia assim e sm o los q u e le h ab ía n sid o c o n tr a rio s » “ . T a m b ié n n o s p r o p o n e R ip a la re p re s e n ta c ió n d e la « D iv in id a d » m e d ia n te u n a fi­ g u ra fe m e n in a q u e p o r ta en sus m a n o s d o s esfe ra s c o m o e je m p lo d e e te r n id a d d e las q u e sa len . 9). c o m o de su cab ez a. *' S e b a s t i á n . C o n la m ism a in te n c io n a lid a d a p a re c e en los d ife re n te s te m a s q u e p re s e n ta n g r a b a d o r e s c o m o M ü ller. Sin em bargo. S a b id o es q u e V e lá z q u e z e ra a fic io n a d o a este tip o d e le c tu ra b a s a d a en los Hieroglyphica y los e m b le m a s. p u e s el p e rro es la sig n ificació n d e ju e z y se e n c u e n tr a ju n to a P aris. Van de Walle duda de esta interpretación y piensa que puede deberse a una mala com prensión del grupo de signos que significan «juez suprem o».' r o i^ c íc r f ttoí iy .. oh. p rin c ip io d e g o b ie rn o en la m o n a r­ Para escribir «pureza». E van. O C. C h a s t e l . n o s ex p lic a C h a ste l. el C o n q u is ta d o r y el L eg islad o r. p á g .. p es.. de las q u e P a lo m in o n o s d ic e q u e fig u ra n é s to s c a n s a d o s tra s la c a c e ría . 124 462. S in d u d a la re lació n c o n el je ro g lífic o d e H o ra p o lo n o se d e b e tan J e r o g líf ic o X . se e s c o n d ie ra u n a i m p o rta n te sig n ific a c ió n . c o n c re ta m e n te e n el P ro to e v a n g e lio d e S a n tia g o . llevando un cetro en la diestra y sosteniendo en la siniestra una vasija de la que surgirá una llama de fuego. «príncipe estimado». e n tre o tra s fu e n te s. 125 . P o rfirio n o s c u e n ta c ó m o en lo s rito s c a tá r tic o s el ag u a y el fu e­ go c u m p lía n un p a p e l d e p rim e r o r d e n ( d e abst. C. .Según parece este m agistrado al que se hace referencia es el visir. Representa el animal con un lazo al cuello. b) Lauth propone para este caso el ideogram a que representa una cabeza de chacal. p u e s e n su se n te n c ia re su m e la id e a del (p o u a jy tí 7 n i S fe . V a le ria n o n o s d ic e q u e el fu eg o es el ele m e n to m ás e s p iritu a l p o r e n c o n tr a r s e e n tr e el cielo y la tie rra . S a la m a n c a (1 9 7 3 ). SJ C. 22) y ta m b ié n . r a z ó n p o r la q u e h a sido u tiliz a d o p a r a re p re s e n ta r n a tu ra le z a s celestes c o m o s o n lo s án g e le s o D io s m is- A. «Divinidad». c u a n d o se se ñ ala q u e los M ag o s a d o ra b a n el fu e g o (Pro!. y C o r t é s .“. E n esta s c o m p o s ic io n e s. pintan fuego y igua. 305. R a fa e l d isp u s o el fu e g o ju n to a la T e o lo g ía en las c o n o c id a s E s ta n c ia s V atican as* 2. S o b re el c a r á c te r sa g ra d o del fu e g o p a r a lo s a n tig u o s ya n o s h a b la V a le ria n o al re­ ferirse a los p e rsa s (H ier. d o n d e de igual m a n e ra o b se rv a m o s el pe­ r r o co n id é n tic a sig n ificació n . lla m a s d e fu e g o “ . Sbordone interpreta esta mención com o una forma algo pueril de expresar una cierta intim idad con el rey. G i o v i o . Su traje se compone de m anto y coraza. q u ía e s p iritu a lis ta d e lo s A u strias. R ip a . que significa «fuerte. para indicar la perpetuidad del Cielo. . los egipcios. ta m b ié n se m a n ifie sta en su re fe re n c ia al P rín c ip e . Por otra parte. tal y c o m o H o r a p o lo lo p r o p o n e p a r a sig n ificar la im a g e n de u n b u en P rín c ip e y M a g is tra d o q u e sa b e m ira r p o r el b ie n d e to d o s. b u e n ju e z q u e sab e h a c e r ju s tic ia ta n to a los q u e le so n p ro p ic io s c o m o a lo s en e m i­ gos. E n c o n s e c u e n c ia n o re su lta ­ r ía e x tra ñ o q u e e n las r e p re s e n ta c io n e s de los P rín c ip e s en la T o rr e de la P a r a d a . a p a re c e el p e r ro ju n to a lo s P rín c i­ Cómo expresan «pureza». "fei. pero no puesta al lado sino yuxtapuesta. z n f? >C) U & f só lo a q u e o b se rv e m o s al a n im a l y la c o ro n a . oh. p u e s se h a d e o p e r a r de igual m a n e ra co n los a m ig o s y ÚJ E los e n e m ig o s81. pintaban un corazón en m itad de las llamas. porque por medio de estos elementos se ■ealizan todas las purificaciones. Y sin d u d a es este c a r á c te r sig n ific a n te el q u e a p a re c e e n el lien zo q u e el m a e s tro fla m e n c o re a liz a so b re E l Juicio de S a lo m ó n .. «Cielo». pág.. P o r o tr a p a rte e n el te m a q u e R u b e n s n o s p re se n ta e n su s d ife re n te s v e rsio n e s del Ju icio d e P arís n o se p u e d e d e s p re c ia r la im ag en q u e p r o p o n e H o ra p o lo .I s o b r e n o m b r e s d el M a g n ífic o . potente» y. los textos egipcios no indican en ninguna parte que los altos dignatarios hayan tenido el privi­ legio de ver al rey desnudo en los tiem pos más antiguos.

53. 17). L X X a d Januar). Vitrubio. Inscripciones de Abvdos. P icin ello rec o g e esto s se n tid o s ta n to del fu eg o c o m o del a g u a q u e v am o s d e ta lla n ­ d o y n o s p r e s e n ta la im a g e n del fu eg o d e n tro del te m p lo p re c isa n d o q u e e n la a n ti­ J. XXVI). para c¡ue todas las cosas necesarias al hombre nazcan sobre la tierra. S a n C ip ria n o n o s h a b la e n este se n tid o (epist. G o n z á l e z d e Z á r a t e . d el fu e g o co m o im a g e n d e D io s e n el lib ro del É x o d o c u a n d o leem o s la a p a ric ió n de D io s a M oisés: La gloria de Dios aparecía como un fuego ardiente. ” C. pág. cayendo desde el cielo cuando fu ere sazón. porque estos elementos son los que todo cuanto hay purifican. entonces el Espíritu Santo desciende del cielo y se halla presente en las aguas para santificarlas.. p o r el c a r á c te r p u ri­ fic a d o r d e las a g u a s las re la c io n a c o n la d iv in id a d (H ier. p o r lo q u e no e x tra ñ a q u e H o ra p o lo le o fre z c a e s ta signifi­ c a c ió n q u e re m ite a la p u re z a . con dos for­ mas diferentes: cayendo del recipiente característico de los ritos lústrales y como superficie ondulada repetida tres veces (3 _J — . «Agua». tal y c o m o lo h a ­ cía n las C o n s titu c io n e s A p o s tó lic a s (L . H o ra p o lo n o s h a b la del s e n tid o p u rific a d o r del a g u a . El s e n tid o sa g ra d o d e los e le m e n to s fuego y a g u a h a sid o u n a c o n s ta n te e n la his­ to ria d e las civ ilizacio n es. sino también Señora de todos los elementos. 9. R ip a .m o (Hier. 43). Saaveilra Fajardo y la literatura emblemática. lo gasta el fuego (Embl. A sí S a a v e d ra e n su e m p re s a X X X IX d isp o n e el a r a y so b re ella la im ag en del fuego p a r a se ñ a la r la id e a de q u e el P rín c ip e g ü e d a d este e le m e n to se re la c io n a b a c o n la d iv in id a d y ta m b ié n co n la e x p re sió n del h o m b re a m a n te d e lo celeste. a s p e c to su fic ie n te m e n te co­ n o c id o p o r c u a n to e n g ra n p a r te de las relig io n e s g oza de tal sig n ificació n . La mención de este elem ento por parte de H orapolo debe estar relacionada con el hecho de que los egipcios atribuían virtudes purificadoras al fuego y el incienso en el mismo grado que al agua. trag. nos d ic e qu e el « A g u a » es la s e ñ o ra d e to d o s ello s y lo ju stific a e n los sig u ie n te s térm in o s: Por esto decían los poetas Hesíodo y Tales de Mileto. A sí. sirven en el sacramento de la santificación. b) En la palabra «pureza» y en la que significa «puro» aparece el signo del agua. por cuanto consume la Tierra. H o ro z c o p re c isa qu e: Por el agua y el fu eg o significaban la limpieza de lo que había tenido manchas. 42. C o m p re n d ie n d o e s ta re la c ió n del fuego co n lo m ás e s p iritu a l.. de abst. X III). V alerian o . I. págs.. e n re lació n c o n lo s e le m e n to s . c. de arch. Luciano. en el ceremonial divino de los antiguos egipcios la purificación por m edio del incienso acom paña norm alm ente a la lusIració n con agua. lo que nos lleva a recordar la rela­ ción que se da entre el cinocéfalo y el sacerdote y la del animal con la natación. M. y se le habían quitado. T a m b ié n v em o s en las E sta n c ia s V a tic a n a s y en el te c h o d e la c o n o c id a C á m a ra d e la S ig n a tu ra . que abrasaba la cumbre deI monte a los ojos de los hijos de Israel (Ex. hasta el punto de que temían utilizar su nombre en los juramentos. VIII praef. no se encuentra el signo del fuego. 126. 126 127 . T e rtu lia n o y a n o s d ice que: Las aguas. D e ig u al m a n e ra la e m b le m á tic a se h a c e eco d e esta s a so ciacio n es. cuando se ha invocado el nombre de Dios sobre ellas. II. pues lo que el agua no lava. Sin em bargo. cit. Libro de los muertos. h a d e sa c rific a rse p o r a m o r a D io s. IV). te n e m o s el ejem p lo . incluyendo aquí una idea de pureza. ob. e r a s u p e rio r e n e s tu d io s a las lla m a d a s A rte s L ib e rales. [I. 244-5. a u n q u e in fe rio r a la T eo lo g ía . 2. Fírmíco M aterno. n o s d a re m o s c u e n ta d e p o r q u é e s tá situ a d o j u n to a la T e o lo g ía y el T riu n fo de la E ucaristía en las E sta n c ia s V a tic a n a s. reí. al ser e n tre los cu a­ tro ele m e n to s el m á s a s c e n d e n te . X X I). 1. El je­ roglífico del incienso es muy parecido al del fuego. Adem ás. 24. X X X I. f S — . D e ig u al m a n e ra aso c ia el a g u a c o n la d iv in id a d y el alm a relig io sa (L . c ie n c ia d e las cien ­ cias e n el R e n a c im ie n to q u e . Iitpp. Mor. IV. Puede señalarse además la estrecha relación que exis­ te entre este grupo y el que significa «sacerdote». X L IX . X II). . R ip a . n o s d ic e q u e B arg ag li r e p re s e n ta la llam a c o m o re­ fe re n c ia al h o m b re q u e a s p ira a lo d iv in o (L . El e s tu d io de la filo so fía te n ía c o m o g ra n o b je tiv o el co­ n o c im ie n to d e la d iv in id a d fu n d a m e n tá n d o s e e se n c ia lm e n te e n la ra z ó n y la o b se rv a ­ ció n . e n tre o tro s m u ch o s. a) Fuentes: Porfirio. l-II). A sí. que el agua no era sólo principio de to­ das las cosas. en M oret. . apaga el Fuego y se remonta por encima de los Aires. ca p . De ahí que la tuvieran los Gentiles en tanta estima y veneración. E n sim ilares té rm in o s n o s h ab la n las ilu stra c io n e s d e B o rja o R u scelli8’. para comunicarles su virtud y santificar a los que en ellas son lavados (De Bapt. de errare profan. la im a g e n d el e le m e n to a g u a a s o c ia d o a la F ilo so fía . V il.

n os h a b la en su p r im e ra a trib u c ió n d e la te m p la n z a y c o n tin e n c ia .. Giordano Bruno y la tradición hermética. Pues el animal es de miembro m uy caliente.es símbolo del hombre que ejerce la virtud de la templanza. VIH. Plinio. y luego se aparta sin tornar a llegar a ella. R ip a . H i .i -i o J ' .yii "n: u " •c s -C -í^ síí» J i n í í " 7-'-. J u a n d e B o rja h a b la e n u n a d e su s c o m p o s ic io n e s so b re la f ig u ra d el to ro y lo p ro ­ p o n e c o m o im ag en del h o m b re q u e sa b e re s is tir a su s p r o p io s g u sto s y d eleites. Nat.íjÚalí.'i:u T ü ^ ' . PA N orsK Y . E n E g ip to c o m ú n m e n te se le a s o c ia a la fig u ra d e A p is y en e s te s e n tid o a p a re c e c o m o e m b le m a d e lo s B o rg ia e n el V a tic a n o a tra v é s de las p in tu ra s q u e re a liz a ra P in tu ric c h io 91. «Templanza». Sitz. P a ra H o ra p o lo el to r o se c o n v ie rte en la e x p re sió n d el c o ra je y de la c o n tin e n c ia .:V.. 177. ob. d e B o r j a . Suele de un solo ayuntamiento dejarla preñada. el an im a l se m a n ifie sta c o m o r e p re s e n ta c ió n d e la m o d e ra c ió n y la a b s tin e n c ia a n te los a p e tito s n o lícito s87. levantando toda suerte de pol­ vareda con sus pezuñas. so ­ p o rte d e la c re a c ió n . C^ío¡p kj. pág. la re p re s e n ta c ió n d e e s te an im al a s o c ia d a a la fie re z a y el c o ra je es u n a c o n s ta n te e n la tra d ic ió n ta n to d e O rie n te c o m o d e O c­ cid e n te . com o ha puesto de relieve Leemans. HA VI. 'j < • '■ -.¡: í. 261 y ss. pág. Eliano. 575 a 21. 14 ss. pues: . inyecta su esperma sin ningún movimiento..ítr^ío7t'. NA VI. en E rm an. id e a s q u e ya n os re fie re E lian o c u a n d o dice: El toro que ha perdido su caudillaje en el rebaño por haber sido vencido por otro. 333. Pero adem ás se trata de un animal íntim am ente relacionado con la religión egipcia en la figura de Apis.. p u e s así c o m o el to r o se p r e p a r a p a r a el c o m b a te y la lu c h a . R e s p e c to a su m o d e ra c ió n sexual Je ró n im o d e H u e r ta in d ic a c o m e n ta n d o a Plinio: No llega el toro a la vaca sino una vez al día. ajustándose a otros ejercicios ten­ dentes a demostrar su coraje. S ¿ j . porque nunca cubre a la hembra después de que lia concebido. se entrena a sí mismo y practica toda clase de ejercicios. 1). Y en el caso de que yerre la vulva y hunda su miembro en otro tugar del cuerpo de la vaca. Preuss. R. " C a i t a b i a n i ... M. Empresas Morales. etc. ' xj A -crá'Jílf KilHJ ÍC1Í COTtj-. pág. 140. ob. se aparta a otro lugar. y absteniéndose sobre todo de placeres sexuales y guardando conti­ nencia. VIII-XLVI —A notación—).jií*Jzf'K‘‘A * 7¿ x) c . y así los antiguos le pusieron por símbolo de la continencia (Hist. una vez que lo ha puesto en ¡a vulva de la hembra. $3 Cómo representan «hombría con modera­ ción». de modo que. 1. huí á‘ CJO‘7 icí'lixt '-■> *.. b) Según nos confirm an las fuentes antiguas la unión de las características de virilidad y tem ­ planza en el toro se inspira en la zoología griega. Pero también es moderado.J v Hí* u . p u e s fu e ro n d o c e to r o s q u ie n e s s o s te n ía n el m a r d e b ro n c e en el T e m p lo d e S a lo m ó n (I. 18. VI. J. s e ñ a la n d o las m ism as ra z o n e s q u e n o s o fre c e H o r a p o lo al re la ta r su c o m p o r ta m ie n to c o n la h e m b ra (H ier. 21.. 128 129 . II U'í CUí/^Clíp [íi'íti OJ . (Hist. cit. .ii ¡ ij<. 251. y el buey Apis era un sím bolo del dios Ptah-Sokar-Osíris. 7-25). “ C. 51 F. p á g . Barcelona (1983).K. A. t \ l i r l t O C:Q ü -iíía^ ^ . c o m o P a n o fsk y ex p lica. l i » : . Akad. d e igual m a n e ra el g o b e rn a n te h a de p u lir y p e rfe c c io n a r su s a c c io n e s. ob. cit. .. amoldando los cuernos en los árboles. la im a g e n del to ro a s o c ia d a a la te m p la n z a a p a re c e e n el A rc o d e triu n fo d e M a x im ilia n o ju s ta m e n te a la d e re c h a del E m p e ra d o r 89. y cuando m ás dos. representándolo de este modo los Egipcios. t. y C e p e d a .. A si. P o r su fe ro c id a d y b ra v e z a se precisa: a) Fuentes: Aristóteles. ' ¿o. N o o b s ta n te . v/. 1).CiAu ik p Si 710 - Para expresar «hombría con moderación».y a sí ¡os antiguos.J e r o g líf ic o X I. 572 b 23 y 575 a.il. 177.í. Nat. An. es decir. cit.UC..¡)/uíi i f . entonces hiere a la hembra con su exagerado vigor. Die Obeliskenübersetzung des H. siendo de cuatro años hasta diez. B ru s e la s (1 6 8 0 ). Y a t e s .. XLVI —Anotación—). de la potencia viril. El tex to de V a le ria n o in flu y e en R ip a c u a n d o este a u to r r e p a r a en la r e p re s e n ­ ta c ió n de la « T e m p la z a » la cu al e fig ia m e d ia n te la fig u ra d e la m u je r q u e tie n e a su la d o u n to r o . según dice Piero“. " E. e n tre las d ife re n te s sig n ific a c io n e s q u e p ro p o n e m e d ia n te el to r o . V a le ria n o . págs.'líf JillSíO l/V í iV . unas veces significaron por este anim al la mansedumbre y otras la fero­ cidad y braveza (Hist. El a rte reco g e ta m b ié n esta sig n ific a c ió n y. así c o m o su a so c ia c ió n c o n rito s d e c a r á c te r so la r y e n el c u lto d e las relig io ­ n es a n t i g u a s P o r su fo rta le z a y p o d e r g e n é s ic o fu e e n te n d id o c o m o c o s m ó fo ro . III. H o m b r í a c o n m o d e r a c i ó n S a a v e d ra p r e s e n ta e n su e m p re sa L X X X la im a g e n del to r o c o n re la c ió n al P rín ­ ¿JuO ¿¿Jf.c¡^ 1' u'úiV. Obelisco de H erm apion. cipe.k -I •ilu. pintan un toro que tenga una naturaleza sana. Mnevis. u w .. 1914. VIII.

tan am antes del trabajo. III. cuando hay luna llena. sino que llega al mism o sin errar. N at. la h o rm ig a to d o s los d ías hace u n g ra n re c o rri­ d o c o n n o ta b le in te lig e n c ia p a r a luego re tira r s e a su n id o (H ier.*< .. T al a so c ia c ió n p ro v ie n e d e los clásicos c o m o V irgilio (En. 9. II. c o m o c o n s e c u e n c ia . X X X I —A n o ta c ió n —). deor. 6). Nat.u t r . H o ra c io (S a t. Ponemos esta imagen con el traje lleno de hormigas porque con ello simbolizaban los Egipcios la Investigación.-f y i v j j m i cC u Í í ^y ¿ í¿ en v. «Investigación». además. S a lu stio m e d ia n te el e je m p lo de la h o rm ig a e n te n d ía q u e las c o s a s p e q u e ñ a s en c o n c o rd ia se h acen g ra n d e s. 25). y.U^Í LÍÍ ¿w. hexaem. m ie n tra s q u e las g ran ­ d e s c o s a s e n la d is c o rd ia se h a c e n p e q u e ñ a s (D e bello lu g u rtin o . donde se presenta este animal como símbolo de la actividad y la previsión. p u e s tal y c o m o el a s tro visita c o n su lu z to d a s las o b ra s d e la tie rra .. 4 0 3 ). A n. 43). E ra s m o h a b la d e la h o rm ig a p a r a re fe rir la d e s ig u a ld a d en el g é n e ro h u m a n o (chil. PA II. Y no sólo por esto.y e / - v e stig a c ió n » r e c u r ra a las id e a s d e V a le ria n o y. ésta lo conoce. V II. 130 C. cuyo vestido ha de estar íntegram ente estampado de hormigas. que ni siquiera de no­ che. IV. 1606). 6. flojean o se toman un descanso. 7 . L a h o rm ig a c o m o im a g e n d e la la b o rio sid a d a p a re c e en m u ltitu d de re p re se n ta ­ c io n e s e m b le m á tic a s. opp. 11. a las p ro p ia s de H o ra p o lo . pintan una hormiga. 1-35) o C ic e ró n (de nal. cuando se prepara alimentos para el invier­ no.. b) N o se encuentra en ningún texto el nom bre egipcio de la horm iga. sino más bien en la literatura griega y latina. n ú m . NA II. sino porque. sin alegar razones especiosas para la indolencia. Al r e s p e c to E lia n o p recisa: . V a le ria n o . 622 b 24 ss.N o e x tra ñ a . E lia n o o b s e rv a e n la h o rm ig a un e je m p lo d e la b o rio sid a d . VH I. 47. de solí. 43. 9. X I.. Aen. sino que se entregan a su tarea (Hist. Comí» escriben «conocimiento». no-se equivoca de lugar. 21). e n tre las d ife re n te s sig n ificacio n es q u e nos a p o r ta so b re el a n im a l. HA IX. 967 F. I. P lin io d e s ta c a ta m b ié n e s ta cu a lid a d del tra b a jo (H ist.. 403. Plinio. 38. de nat. q u e R ip a a la h o r a d e p r o p o n e r u n a a le g o ría d e la « In ­ J e r o g líf ic o X I I .i r u 11ti u ‘J i i ¿t{ 'W('l£í. X I. H oracio. IV. a) Fuentes: Prov.. 35.í' KÍ '' 'ILVíbU^i**' ■XiFí. 778. Virgilio. anim. 6). sin alegar pretextos ni aducir indignas excusas para justificar el abandono. E n e s te s e n tid o n o s d ic e q u e se la c o m p a ró c o n el sol. Al parecer lo que nos presenta Horapolo no se basa en ninguna tradición egipcia. Eliano. nos h a b la d e la in v e s tig a c ió n en re la c ió n sin d u d a c o n el c o n o c im ie n to . 1. Id e a s to d a s ellas q u e q u e d a n se ñ a la d a s ta m b ié n en el Fisiólogo. seg ú n lo d ic h o . III. c e n t. Am brosio. Aris­ tóteles.u. sal. to d o ello d eb id o a su in d u s tr ia y a su c a p a c id a d d e p ro v e e rse d e las riq u e z a s n e c e sa ria s p a r a su vida. frente a los dem ás anima­ les. cit. p e r o n o o lv id a el inge­ n io d e e s te a n im al y lo p ro p o n e c o m o m o d elo p a r a el h o m b re (H ist. deor. I). '¿¿¡ií-iúo j aÁ«W . N at.V '. R ip a . T a m b ié n e n los Pro­ verbios (6 . 25. Plutarco. CONOCIM IENTO fi>: l ' l C'-y t u J ¡ x (ur»+. ob. M 14.~ Mujer con alas en la cabeza. 10.J :i i'iúj : . 5. N o s d ice q u e se h a d e r e p re s e n ta r co m o : . 262-3. Je ró n im o d e H u e r ta e n su c o m e n ta r io in sis te ta m b ié n en la la b o rio sid a d .u H -'-iC v Q-CUO'H*. 12. 131 . E d. siendo dichos animales diligentísimos investigadores de cuanto precisan para su vida y mantenimiento’2. tra b a jo y p re ­ v isió n (H ist. u f í e ) i V ■ •(. IV.. I. I. Partí escribir «conocimiento». 21.jKrSC (Íc^íií ^ V ^ . Hesíodo. pp. Cicerón. E ste ejem plo n o s lo ex p lica C o lo n n a en su S u e ñ o de Polifilo m e d ia n te la h o rm ig a y el e le fa n te y con la o p o s ic ió n d e lo s e le m e n to s a g u a y fuego. Pues lo que un hombre oculta de for­ ma segura. G é n e v e . IV. 6. 110. 750 b 25. 4. X X X I). p.son tan tesoneras. XI.

J e r o g líf ic o X III . G r a t i t u d

Je ró n im o d e H u e r ta , sig u ie n d o a E lia n o en su c o m e n ta rio a P lin io , n o s h a b la de
q u e este a n im a l p a r a lo s eg ip cio s sig n ificó el a g ra d e c im ie n to y a d o rn a b a n co n su figu­
au'iLu aj/'iuiijfn j¡o-j ¡

u>4'y¡s {ja u v fc i

fc-c¿Jaí]}i • / : v

ç

a¿-r na
\[:Ç >. / i ^ y u .u 'r - e i c l u vrf¿c £Ç W.j- •7^^
s'j
t yx-V?i j . J .6^ j /V
,D..-ú/i c ;:u';.Tk¿.y •i<r.cv:j k< •«
'th-

%
Cómo representan «gratitud».

n - r í ' j y ç r , : x t J U M ïJ " ! -

&VAC.'hCun,. 2 i«,,
< r i}2 . i C T i í t ' c > ' j j . i v i . ¡ j ' i r - t

c \:^ ¿ n Jy 7 re» ¿ : v í >o í u J h ,

¿L.iC í: x V

o ¡* w ' í u* -d:j

Para escribir «gratitud», dibujan una abu­
billa, porque este es el único de los animales irra­
cionales que, después de haber sido alimentado
por sus padres, cuando son viejos les correspon­
de con el mismo favor. Porque, haciéndoles un
nido en el mism o lugar en que fu e alimentado
por ellos, les quita las plum as y les proporciona
alimento, hasta que. a l volver a crecerles las plu­
mas, los padres pueden valerse por s i mismos.
Por ello la abubilla tiene preferencia para los ce­
tros de los dioses.

S o b re el a m o r filial d e la ab u b illa ya n o s h a b la E lia n o c u a n d o señala:

ra los d iv in o s c e tro s (H ist. N at. X , X X V —A n o ta c ió n —).
T e rv a r e n t n o s d ic e q u e p o r lo g e n e ra l, las tra d u c c io n e s d e H o ra p o lo a p a rtir
del siglo XVI re e m p la z a ro n la ab u b illa p o r la c ig ü e ñ a , a la q u e a trib u y e ro n las m ism as
p ro p ie d a d e s . A si, es la c a b e z a d e c ig ü e ñ a la q u e se efig ia rá e n la p a rte s u p e rio r d e los
c e tro s, tal y c o m o h a c e V asari e n el c e tro d e la J u s tic ia en la S ala d e los E le m e n to s
del P a la c io V ecchio d e F lo re n c ia , p o n ie n d o d e m a n ifie sto q u e la ju s tic ia c o m o v irtu d
d eb e h o n r a r y a te m p e ra rs e p o r la p ie d a d .
C o m o e jem p lo d e la g ra titu d y p ie d a d filial n o s p r e s e n ta el Bestiario Toscano a la
cig ü eñ a. L a m ism a id e a n o s o frec e Isid o ro d e S evilla c u a n d o insiste e n su p ie d a d , ya
qu e este ave d e d ic a ta n to tie m p o a la c ría d e su s h ijo s co m o al c u id a d o d e sus m a y o re s
(Et. X II, 7). V a le ria n o n o s d ice q u e c o n e s ta fin a lid a d a p a re c e el ave e n m o n e d a s ro ­
m an as. A ñ a d e q u e los eg ip cio s re m a ta b a n sus c e tro s c o n u n a c a b e z a d e c ig ü e ñ a , m ien ­
tras q u e e n su p a rte in fe rio r d isp o n ía n el p ie del h ip o p ó ta m o p a r a re fe rir q u e la p ie­
d a d y la g r a titu d es p re fe rib le a la im p ie d a d d el c a b a llo m a rin o co n su s p ro g e n ito re s
(Hier. X V II, I-II),J. R ip a d e ig u al m a n e r a n o s h a b la d e la c ig ü e ñ a p a r a re fe rir la id ea
de «P iedad.» co n r e s p e c to a los p a d r e s 94.
E sta im a g e n la u tilizó S a a v e d ra en su e m p re s a X X V p a r a sig n ificar la p ie d a d q u e
d e b e n los P rín c ip e s c ristia n o s a su P a d re D io s. A sí c o m o el av e d e stru y e las s e rp ie n te s
y an im a le s p o n z o ñ o s o s y tien e g ra n p ie d a d co n sus p a d re s , d el m ism o m o d o u n P rín ­
cip e c ris tia n o d e b e a r re m e te r c o n tr a el m al e n sus d o m in io s y fa v o re c e r c o n s ta n te m e n ­
te la re lig ió n y la o b s e rv a n c ia d e la fe.
A lc ia to n o s p r e s e n ta en su e m b le m a X X X la c ig ü e ñ a d a n d o d e c o m e r a sus polluelos y a su s p ro g e n ito re s . L o s c o m e n ta ris ta s d e A lc ia to , ta n to D ie g o L ó p e z co m o
M al L a ra , n o s ex p lican q u e p o r este m e d io se d e s e a se ñ a la r q u e el a g ra d e c im ie n to de

...Los egipcios llegan a posternarse ante las cigüeñas, porque estas aves cuidan y respetan a
sus padres cuando son viejos. Estos mismos egipcios respetan a las ocas de Egipto y a las abubillas,
porque las primeras son am antes de la prole y las segundas son piadosas con sus progenitores (Hist.
An. X. 16).

los h ijo s h a c ia los p a d r e s es u n d e b e r d e ju s tic ia ele m e n ta l’5.
L a g r a titu d es la id e a q u e H o ro z c o h a c e re sa lta r d e l c o m p o rta m ie n to de las cigüe­
ñas:
Conocido es el agradecimiento de las cigüeñas con los padres viejos, que a la vejez los susten­
tan, v así por la cigüeña es entendida la piedad con agradecimiento (Embl. Mor. I, XXX).

El c a r á c te r real d e l q u e n o s h ab la H o ra p o lo sin d u d a se re la c io n a p o r la c r e s ta so­
b re sa lie n te d e este a n im a l q u e sim u la un c etro . AI re sp e c to ya E lian o , e s tu d ia n d o el
o rig e n d e la ab u b illa, n o s h a b la de la In d ia y n o s dice c ó m o su rey la p o r ta sie m p re
en su m a n o . A d e m á s n o s c u e n ta u n a ley en d a so b re su o rig e n sa g ra d o en la q u e se m a­
n ifie sta e s ta im ag en d e p ie d a d filial q u e se le atrib u y e:

El rey de tos indios tuvo un hijo, y éste tenia hermanos que, cuando se hicieron hombres, fu e ­
ron injustos en grado sum o y violentos. Despreciaban a su hermano porque era e! m ás joven, se
burlaban del padre y de la madre y no respetaban su avanzada edad. A si que el hijo pequeño y
los padres rehusaron vivir con ellos y emprendieron el camino del destierro. Fue una penosa tra­
vesía para ellos. Los padres no pudieron soportarlo y murieron. El hijo no se despreocupó de ellos,
sino que, después de cortarles la cabeza con una espada, los enterró dentro de sí misino. Los brah­
manes afirm an que el sol que lo ve todo se llenó de tal admiración ante la extrema piedad del hijo,
que lo trasformò en un pájaro de aspecto bellísimo y de vida larga y le puso encima de la cabeza
un penacho que recordase las vicisitudes de su destierro (Hist. An. XVI. 5).
132

a) Fuentes: Cyranides. en Ruelle, Les lapidaires grecs, p. 20, 94. Physiologus, 29-30. Eliano, NA
III, 23. X, 16, XVI, 5. Aristóteles, HA IX, 13, 615 b 23. Et. m. 114, 11. Basilio, hexaem. Migne 29, p. 176 C. Plutarco, de solí. anim. 4. 962 E. Ovidio, met. VI, vv. 672-4. Plinio, X, 86.
Aristófanes, av. 1355.
b) H orapolo habla de la preferencia de la abubilla en los cetros de los dioses. Este hecho se re­
fleja en su aparición en la parte superior, aunque hay fuentes que en lugar de la abubilla ha-

” J. M. G o n z á l e z d e Z a r a t e , Método Iconográfico.. Vitoria (1991).
** C. R ip a . ob. cit., «Piedad».
” J. M. G o n z á l e z d e Z á r a t e , Saavedra Fajardo y la literatura emblemática, 14. S. S e b a s t i á n , Alciato.
Emblemas. Madrid (1985), pág. 64.
133

blan de la cigüeña con el mismo sentido. La parte superior del jeroglífico que significa «ce­
tro», J , parece que representa la cabeza de un ave; la parte inferior se explica en otro lugar
com o unos pies de hipopótam o, opuesto a la abubilla y del que tam bién habla Horapolo. El
significado de «gratitud» puede explicarse por una afinidad fonética. El jeroglífico que re­
p resenta una abubilla tiene el valor dh y podría haber sido em pleado para la noción dbx: «re­
tribuir». El concepto de retribución no corresponde exactam ente al térm ino «agradecimien­
to», pero en cierto m odo es la idea dom inante en el capítulo.

Capítulo V
Jeroglíficos sobre la idea de los vicios

134

J e r o g líf ic o I. H o m b r e t o d a v í a n o f o r m a d o
'TBMOl/’ l’AÚoí ¿^T{A£1Ttt¿,0.ÍK¡J¡9 ÍS'OTÍ CfíXTai
¡.{ Í T Í ¡ U < u í f í i o j j t f a j á ^ i v ,

cA^ A c r a - i 1

ríá A a 'U u í/j.<p%hc,¿/c¿¡ »enAm i A rZ m 'ftiU .á
?in-;£nAí7ra().

ss>

Cóm o escriben «hombre todavía no fo r m a ­
do».
Para escribir «hom bre todavía no fo r m a ­
do», pintan una rana, puesto que su nacim iento
se realiza del barro d el río. D e ah í que incluso
h a y ocasiones en que se ve p o r una p a rte p a re ­
cida a una rana y p o r el resto a algo terroso, de
m odo que desaparece a l m ism o tiem po que lo
hace e l río.

Y a D io d o ro se re fie re al río N ilo c o m o u n m e d io im p o rta n te d e c re a c ió n d e v id a
(I, 10). O v id io es q u ie n re la ta esto s a s p e c to s co n g ra n cla rid a d :
Tam bién de este modo, cuando el Nilo, el río d e los siete desagües, abandona los cam pos e m ­
p apados y devuelve a su antiguo cauce su caudalosa corriente, y el lim o fresco se calienta bajo e l
astro Celeste, son muchísim os los anim ales que encuentran los labradores a l levantar los terrones;
de entre aquéllos hay unos que están apenas e m pezados puesto que están naciendo en aquel m o ­
mento. otros se ven a m edio hacer aún y desprovistos de sus órganos, y con frecuencia en un m is­
mo cuerpo hay una p arte que tiene y a vida, m ien tras otra es todavía tierra inerte. Y en efecto, tan
pronto como la hu m edad y el calor se han m ezclado en las debidas proporciones, dan lugar a la
vida, y de estos dos elem entos nace todo... (M et. I, 425 y ss.).

Al re sp e c to . P lu ta rc o n o s h a b la d e v a rio s an im a le s q u e tie n e n su o rig e n e n este m e ­
d io te r re n o (quaest. conv. II, 3. 3). E lia n o , so b re el o rig e n d e las ra n a s señala:
Yo mismo... m e encontré un diluvio de ranas, y la p arte delantera de ellas, sostenida p o r dos
patas, cam inaba arrastrándose, m ientras que la otra parte se arrastraba detrás, aún informe, y se
parecía a algo fo rm a d o de una sustancia húm eda (Hist. An. II, 56).

P lin io ta m b ié n d a c u e n ta d e e s ta r e la c ió n d el n a c im ie n to d e la r a n a co n el e le m e n ­
to h ú m e d o y te rro s o (Hist. N at. IX , L II).
S in d u d a es este a s p e c to d e lo in fo rm e e n su n a c im ie n to lo q u e llevó a H o r a p o lo
a c o n s id e ra r al b a tr a c io c o m o e je m p lo d el h o m b r e in m a d u r o q u e to d a v ía n o e s tá f o r­
m a d o . E n este s e n tid o V a lerian o lo p ro p o n e c o m o e je m p lo e id e a d e lo im p e r fe c to y
137

d o s d ic e q u e así la v ie ro n los sa c e rd o te s egipcios y re firie ro n p o r ella la c a r e n c ia de

J e r o g líf ic o II. P l a c e r

las co sa s, y a q u e e n su n a c im ie n to p o r u n a p a r te es r a n a y p o r o tr a tan só lo tie rra ,
c o m o les o c u r re a o tra s esp ecies q u e , c o m o la r a n a (Hist. N a t. IX ), tras la r e tira d a del
N ilo , m u e s tra n su im p e rfe c c ió n (H ier. X X IX , X X X V II).
V a le ria n o h a b la de este a n im a l p a r a se ñ alar q u e no s o la m e n te su n a c im ie n to es m a­
n ifie sto d e im p e rfe c c ió n ; ta m b ié n su p ro p ia c o n s titu c ió n c o r p o ra l p o n e de reliev e las
d e fic ie n c ia s y c a re n c ia s , ra z o n e s p o r las q u e este an im al se e n te n d ía co m o e x p re sió n

r u c ¡iJio'hjjyfáj>ovin¡j. ¿ j# $ 5 - v . i t ^

'irtsçÿOLijuKa^ suu'Jtrtccc
>¿£FÎOÇjd cctjlfïs
i.

Q?-.

orflsi 7 w x [ í ~

de lo d ia b ó lic o y m a lig n o , tal c o m o v e m o s en el A pocalipsis (A p . 16, 13). A sí L o re n z o
d e Z a m o r a n o d u d a e n r e la c io n a r el b a tra c io c o n las p a s io n e s y lo s vicios, d ic ién d o n o s:
L a s ranas, como dice Valeriano, p o r ser criadas en lugares cenagosos, son símbolo de las p a ­
siones deshonestas e im púdicasf>.

C a m e ra riu s en su e m b le m a L X X I n o s p r e s e n ta la r a n a c o m o an im al re la c io n a d o
c o n el m e d io te r re n o y a c u o so . Su v isc o sid ad , su im p e rfe c c ió n y la relació n e n el ele­
m e n to tie r r a h ic ie ro n d e este b a tra c io u n ser a s o c ia d o a la id e a d el m al y e s e n c ia lm e n ­
te al v icio d e la lu ju ria , tal y c o m o c o m p ro b a m o s en m u c h a s re p re se n ta c io n e s m ed ie­
vales en las q u e la r a n a se re p re s e n ta s u c c io n a n d o el se n o d e la m u je r” e in clu so en
la p lá s tic a d e los sig los XV y X V I c o m o es el c aso del B ru eg h el, el B osco, o G riin e w a ld
e n su A m o r d esp u és de la m u erte, d o n d e su sexo a p a re c e o c u p a d o p o r un b a tra c io .
L a r a n a co m o e x p re sió n d e lo m alig n o y p e c a m in o s o es p r e s e n ta d a p o r J u a n de
B o rja 98 y S o ló rz a n o P e r e ira e n sus e m b le m a s” .

Cóm o representan «placer».
Cuando quieren indicar «placer», escriben
e l número XVI. Pues a p artir de estos años los
hom bres em piezan a tener relación con las m u­
je re s y a engendrar hijos.

Se n o s h a b la del n ú m e ro X V I c o m o el a d e c u a d o p a ra la fe c u n d a c ió n e n el h o m ­
bre. S in d u d a el N ilo e r a c o n s id e ra d o p o r los eg ip c io s c o m o el d o n m ás p re c ia d o , y a
q u e sus cre c id a s p e rm itía n la a p a ric ió n d e n u e v a v id a y riq u e z a s. P lin io , c u rio s a m e n ­
te, n o s in d ic a el m ism o n ú m ero : 16 c o d o s d e crecid a:

a) Fuentes: D iodoro, I, 10. Pom ponio M ela, chorogr. I, 9, 52. M áxim o de Tiro, phüosoph. XXV,
7. O vid io, met. 1, 422. Eliano, NA II, 56. Filarco, en A teneo, VIII, 6. Plinio, IX, 159, 179.
M acrobio, sa t. VIII, 16, 12. Plutarco, quaest. conv. II, 3, 3. Filastrio, Lib. de haeres. XI,
M igne 12, p. 1124.
b) A unque H orapolo da a la rana el valor de «hom bre todavía no form ado», sin em bargo este
anim al se encuentra en la tradición egipcia com o sím bolo de la resurrección. En los jeroglí­
ficos la rana sustituye al ideogram a de whm 'nh «renovar la vida». H orapolo se ha desviado
de la corriente que relacionaba la m etam orfosis de la rana con la resurrección, quedándose
só lo con la idea de incom pleto.

E l ju sto aum ento suyo es de dieciséis codos; siendo m enores y m á s bajas las aguas no riegan
todas las tierras. Siendo m ayores y m ás altas, detienen la sem entera... (Hist. N at. V, IX).

A u n q u e en este je ro g lífic o el 16 q u ie re h a c e r m e n c ió n a la e d a d b io ló g ica, n o h e ­
m os de o lv id a r q u e la cie n c ia d e los n ú m e ro s tu v o g ra n im p o rta n c ia en la a n tig ü e d a d ,
c o m o m u y b ien n o s d ice Isid o ro d e S ev illa (Et. III, 4).
V alerian o ya se ñ ala q u e e n tre los d ife re n te s n ú m e ro s, el d ieciséis g o z a b a d e e sp e­
cial p o d e r e n tre los eg ip cio s y e ra im a g e n d el p la c e r d e V en u s, p u e s a p a r tir d e e s ta
e d a d los jó v e n e s co m ie n z a n a s e n tir la lla m a d a d e la c a rn e y tie n d e n a los p la c e re s de
la v o lu p tu o sid a d . A ñ a d e q u e p a r a los p o e ta s c o m o T e re n c io y O v id io , lo s dieciséis
a ñ o s re p re s e n ta n la flo r de la e d a d en el h o m b re . A q u í se te r m in a la in fa n c ia y es V e­
nus, según señ alan ta m b ié n los a s tró lo g o s , el p la n e ta que c o m ie n z a a e je rc e r in flu e n ­
cia so b re ellos (Hier. X X X V Ii, X X V III).

“ L. d e Z a m o r a , Monarquía Mística de la Iglesia..., Madrid (1611), p á g . 676.
” El Fisiólogo..., ,117. Es común encontrarnos esta imagen de la lujuria mediante la rana succionando
el pecho de la mujer.
” J. d e B o r j a , Empresas Morales. B ru se la s (1680), pág. 125.
” J. M. G o n z á l e z d e Z á r a t e , Los Emblemas Regio-Politicos de Juan de Solórzano, Madrid (1987),
págs. 199 y 200.
138

a) Fuentes: Plinio, V. 58, X X X V I. 58. A m iano M arcelino, X X II, 15, 13. Filóstrato, imag. I, 5.
Luciano, rhet. praec. 6.
b) C om o Hathor-Afrodita es la diosa del placer, este capítulo h a sido puesto en relación con
su título de «señora de los dieciséis», n II! III, representado tam bién c o n ® ^ , ' , , «H athor la
G rande, la señora de los 16».
139

I

J e r o g líf ic o I I I . U n i ó n s e x u a l

J e r o g líf ic o IV . IM PIEDAD O REPUGNANCIA

i la f arai'dcria^'
ruot-ff/a»5 iiiA ^C n-ir ,3 ii) i e x a i f JyiO^icp
yfúfyivoifj-i'/iLtJlu
^É^v.ííiJUi-iI^ciVio/j&áY^x' ii )
ik 2íúo ¡iMoviy auvísHi'.ip, tHrt
■r ¿ í j l f I f
>cu)«x¿i'J24i>’'c ? t '<‘ -r á ccMa /ícj ^ i f 'a t í s 'f f á í p t w i .

n u r vUtiHcniu o:5ilu 7>(j , h
a\3i..u>» 2
uZo‘tt,r¿í)i>i(íi-

cJTwH'Pcij.hiiSVl-fíV

i^Óvf -

< x

Cómo representan «unión sexual».

Cómo insinúan «impío» o también «repug­
nancia».

Para indicar «unión sexual», escriben dos
veces e! número XVI. Pues y a que dijimos que
el X V I es placer y la unión sexual se produce
por dos placeres, del hombre y de la mujer, por
esto añaden el otro XVI.

Para indicar «impío», o también «repug­
nancia», pintan un pez. porque su comida se
aborrece y se considera impura en los templos.
Pues los peces sueltan el vientre y se comen unos
a otros.

Y a h e m o s v isto e n el c o m e n ta r io al je ro g lific o a n te r io r la re la c ió n del n ú m e r o X V I
c o n el p la c e r. V a le ria n o in d ic a b a q u e ta n to los p o e ta s c o m o sa b io s los a s tró lo g o s de
la a n tig ü e d a d c o in c id ía n e n p r e c is a r e sto s a ñ o s c o m o los p r o p io s p a r a la fe c u n d id a d
y la p é r d id a d e la in fa n c ia . N o o b s ta n te , A ristó te le s p r o p o n ía lo s v e in tiu n o (H ier.

Y a d ec ía m o s q u e p a r a los s a c e rd o te s e g ip c io s la c a rn e d e l p e s c a d o era c o n s id e ra ­
d a im p u ra . A sí. c u a n d o h a b lá b a m o s d el C in o c é fa lo lo re la c io n á b a m o s co n el sa ­
c e rd o te p o rq u e n o c o m ía ni p e s c a d o ni p a n d e p e s c a d o . S im ila r id e a n o s m a n ife sta b a

X X X V II, X X V III). C o m o p o d e m o s o b s e rv a r, e s te je ro g lífic o es u n a cla ra ré p lic a del
a n te r io r.
V a le ria n o h a b la d e c ó m o lo s eg ip c io s é fig ia b a n el m a tr im o n io y nos d ic e q u e el
n ú m e r o tr e in ta y d o s e r a su je ro g lífic o y a q u e a lo s d ie c isé is a ñ o s el h o m b re e s ta b a
c a p a c ita d o p a r a la u n ió n sexual y d o s v eces d ieciséis c o m p le ta n el tr e in ta y d o s y, si
el p la c e r sex u al lo s ie n te n los d o s, v a ró n y h e m b ra , re q u ie re ta m b ié n q u e el sig n o del
p la c e r se a d o b le (H ier. X X X V II, X X X V ).

P linio (Hist. N al. V III, L IV ). T a m b ié n , P lu ta rc o n o s d ice q u e los eg ip c io s re c h a z a b a n
el p e s c a d o p o r m o tiv o s relig io so s (q u a est. conv. V III, 8, 2).
S o b re la a g re siv id a d de los p e c e s e s c rib e su fic ie n te m e n te A ristó te le s , se ñ a la n d o
q u e in clu so se co m e n u n o s a o tro s (de a n im . hist. IX , 2, p. 6 1 0 b). E n este s e n tid o h a ­
b ría q u e se ñ a la r a m u c h o s e s c rito re s d e la a n tig ü e d a d , c o m o E lia n o , P linio o B asilio.
P lu ta rc o n o s d ice q u e los s a c e rd o te s eg ip c io s te n ía n p o r el m a r u n g ra n m ie d o e
in clu so lo c o n s id e ra b a n co m o sa c ro . L a a v e rsió n h a c ia los a n im a le s m a rin o s les hizo
u tiliz a r la fig u ra del p e z p a ra re fe rir la id e a d el o d io (de Is. e l Os. X X X II).
V a le ria n o en el siglo XVI reco g e e s ta tra d ic ió n y n o s d ic e q u e el p e sc a d o p a ra los

b) La im agen que p rop on e H orapolo n o se encuentra en ningún lugar. La única explicación ra­
zonable es que sin duda lo que tenem os aquí se d ebe a una asociación de ideas co n lo que
se ha dicho en el capítulo anterior.

sa c e rd o te s eg ip cio s e ra clara re fe re n c ia d e lo p ro fa n o y a b o m in a b le y p o r ello e r a c o n ­
d ic ió n el no co m erlo . In clu so n o s h a b la d e P la tó n y p o n e e n su b o c a q u e el p e scad o
al n a c e r en el m a r n o es co sa d ig n a d e J ú p ite r . E s ta tra d ic ió n tu v o su im p o rta n c ia p o r
c u a n to p a r a los ju d ío s , según la ley d e M o isés, e s ta b a p r o h ib id o c o m e r p e s c a d o
(Hier. X X X I, I y II).
A ñ a d e V alerian o q u e el p e s c a d o a p a r e c ía e n v a ria s re p re s e n ta c io n e s de la a n tig ü e ­
d a d p a r a re fe rir la co n d ició n frágil y m o rta l d e la v id a h u m a n a a la vez q u e el o d io .
R e p ro d u c e alg u n a s in sc rip c io n e s d o n d e a p a re c e n la c a b e z a d e l n iñ o , del a n c ia n o , el
ág u ila, el p e z y el cab allo d e la rib e ra . L as c a b e z a s e x p re sa n el d e v e n ir en la vid a del
h o m b re , el p á ja ro la v id a, el p e z la m u e rte y el cab allo la d e s tru c c ió n (Hier. X X X I, V I).
C o v a rru b ia s n o s p re se n ta e n su e m b le m a L X X X V ÍII la im a g e n d e dos p eces g i­
g a n te s q u e al igual q u e en el g r a b a d o d e H o r a p o lo tr a ta n d e e n g u llir a o tro s m ás p e ­
q u e ñ o s. P a ra el a u to r el pez es im a g e n d e la g u la y del d e v o r a d o r , d e los rico s q u e
e n g o rd a n a tra v é s d e los p o b res. N o s d ice en el e p ig ra m a :

140

141

El agua es tan fecunda, que si hubiese
Paz, entre los pescados, que en sí cria,
No tengo a mucho, que en la tierra diese.
Con grande parte dellos cada día.
M as como de la gula el interese
Incita, cada cual con agonía,
Quiere comer al otro: y los mayores,
Vivos suelen tragarse a los menores.

J e r o g líf ic o V.

M ie m b r o v ir il d e u n h o m b r e p r o l ìf ic o

;i* a i - i /o ü f yim-íou.có
a y o > )i fx iu ix u
>oc

P icin ello n o s p r o p o n e v a ria s sig n ificacio n es p o r m e d io d e l pez; p o r lo g e n e ra l, to ­
d a s ellas re m ite n al m al, la av a ric ia o el a m o r lascivo (M und. S y m b . VI, I).
In clu so , la v o ra c id a d del p e z , su a fic ió n p o r el a lim e n to es lo q u e, a ju ic io d e San
Isid o ro , le d io tal d e n o m in a c ió n . N o s d ic e q u e p isc es se llam an d e « a p a s c e n d o » , ali­

J

2.1 ‘¿tu o ¡ u f ui7i¡i - / A

Cómo expresan «miembro viril de un hom­
bre prolifico».

m e n ta rs e (El. X II, 6).

a) Fuentes: Plutarco, de Is. et Os. 7, 32; quaest. conv. VIII, 8, 2. Clemente, str. V, 7, vol. II, p.
354 St. y VII, 6, vol. III, p. 26 St. Artem idoro, oneir. II, 14, p. 108 H ercher. Juliano, orat.
V, 176 c. A ristóteles, HA IX, 2, 610 b 17-8. Plinio, IX, 185. Eliano, NA VII, 19. Basilio, liexaem . VII, M igne 29, p. 152. Nemesio, de nat. Iiom. M igne 40, p. 528. H eródoto, II, 37.
Porfirio, de abst. IV, 7.
b) El pez estaba considerado com o im puro en m uchos casos, sobre todo en los ritos divinos y
funerarios. La casta sacerdotal se abstenía de com er pescado. Para Sbordone la abstinencia
de este alim ento podía deberse al tem or al daño que producía alguna especie concreta. Algo
de esto apunta tam bién Horapolo. aunque de form a marginal, cuando dice del pez que suel­
ta el vientre.
La relación entre el pez y el carácter de impío y abom inable está bien clara en egipcio: el
signo del Barbus bynni, < x , representa la palabra b w ’t, «horror, disgusto, repugnancia, abo­
minación». O tro jeroglífico que representa un pez aparece como determ inativo en
^ bout, «lo que está prohibido».

yo;

i
l
3 U,• n . '. j j i i._

wAur¿io.’..Aóui

Para indicar «miembro viril de un hombre
prolifico», pintan un macho cabrío, y a no un
toro, puesto que éste no se aparea hasta que no
tiene un año de edad. En cambio, el macho ca­
brío se une a la sem ana de su nacimiento y aun­
que segrega un esperma estéril y fa lto de ele­
mentos fecundantes, sin embargo se aparea an­
tes que los demás animales.

L a re la c ió n d el m a c h o c a b río c o n el m ie m b ro d e la v irilid a d o falo y a q u e d a e s ta ­
blecid a e n a u to r e s d e la a n tig ü e d a d c o m o P lu ta rc o (d e Is. e t Os. 37) o D io d o ro (I, 88).
T am b ié n A ristó te le s n o s c u e n ta c ó m o e sto s a n im a le s .se a p a r e a n a n te s d e u n a ñ o (de
anim . hist. V I, 21, 575 a). P a r a E lian o , el m a c h o c a b río , es im a g e n d e la lu ju ria , p u e s
ta n to ellos c o m o los m a n d rile s «se d ice q u e in c lu so c o p u la n co n las m u jeres» (Hist.
An. V II, 19).
Je ró n im o d e H u e r ta e n su c o m e n ta rio a P lin io d a c u e n ta d e qu e:

Los cabrones son entre todos los animales los m ás lujuriosos e incontinentes, y por esta causa
fueron símbolo de la lujuria; y queriendo los egipcios notar a uno de deshonesto y carnal, pintaban
un cabrón, porque aunque hay otros animales m u y falaces y activos para la Venus, empiezan a
ejercitarla m ás tarde, pero el cabrón (según escribe Eliano) empieza sólo siete días después de ha­
ber salido del vientre, aunque no es suficiente para la generación, hasta tener un año, ni para ser
padre hasta que pasa dos, porque entonces es m u y poderoso y fecundo, tanto que alguno de los
ciegos Gentiles, por esta fecundidad le contaban entre sus dioses, como a los Panes y Sátiros, y por
la misma causa pintaban a Venus caballera sobre un cabrón (Hist. Nat. VIII-L).
R ip a , sig u ie n d o e s to s sig n ificad o s, n o s p ro p o n e el c h iv o o m a c h o c a b río c o m o im a­
gen del « C a rá c te r S a n g u ín e o » :
El Chivo, con su racimo de uvas, significa que el sanguíneo es m u y dado a los placeres de Ve­
nus y Baco. En efecto, su inclinación a Venus viene representada por Chivo, por ser éste un anim al
m uy aficionado a la lujuria, según narra en su libro X Pierio Valeriano. Por su parte Baco viene
142

143

í. .-í Ç} II ii . 71.9 . l í d l / A i i i . 37.í lj] y iñ a u x .' 0 A ¿ . ceñidas las sienes con escarola. p.. r itÀiV . y c I m orueco. te­ niendo fijo s los ojos en la diosa. a d Greg.b. 19. ■. C lem ente de A lejandría.illúJh. T a m b ié n en é p o c a m edieval nos c u e n ta M âle q u e es c o m ú n e n c o n tra rse e n la ic o n o g ra fía la r e p re s e n ta c ió n del p e c a d o de la ju ju ria m e d ia n te u n a a le g o ría que Fauno. X . pág. no s d ic e E liano: 145 .'. 32.]\vt. ‘ > p \ . T . .. II..íU iJ ik."". fr.. A lc ia to d isp o n e un fa u n o con p ies d e c a b ra en su em b lem a L X X 1I c o m o re fe re n c ia a la id e a de L u ju ria . .. TGír í) TÍZ*Jly Para escribir «im pureza». A .-. 49. I.¡¡r¡hí^^)¿^x/' Jl'uu iu ■. de ¡s. Ttif ¿u.'-'.. í M í »jjuiiCaAc: -. Hopfner. II. dice que e l sanguíneo es m uy dado a los apetitos venéreos p o r tener gran abundancia de semen. .. pág. <hi ci. y c o n c r e ta m e n te c o n la e s tre lla S irio . i.f 'fcdS-í-y ..los egipcios dicen que este anim al expulsa las superfluidades d e su alim ento volviendo la es­ p alda en la dirección del sol naciente (Hist.j y e ú 'e u í- l’. La explicación d e esto es m uy clara: porque.Jc i. es buen símbolo de la desenfrenada Venus. Esteban de Bizancio. b . Plinio. pa ra que nin­ gún otro an im al pu ed a bebería. llegaban a conocerla con e xactitu d por m edio de é l como d e ciertos gnomones. Al ig u al q u e H o r a p o lo ta m b ién E lian o nos p ro p o n ía e s te a n im a l co m o reflejo de lo s lu ju rio so s y e n este se n tid o es H o ra c io q u ie n califica de c h iv o s a los lib id in o so s (Epo­ m o n ta so b re la c a b r a " " .a m . A /íi.—. adem ás.. dos.._. la im a g e n del vicio q u e d a r e p re s e n ta d a m e d ia n te u n a m u je r des­ ' Cómo indican «impureza». J1 Tliierkult. Los griegos llamaban «m acho cabrío» al morueco consagrado a Chnum -R a. orat. An. cavando la tierra con sus p a ta s delanteras. q u e tien e cu ern o s y p a ta s d e cab ra. ' ii a) Fuentes: Plutarco. b. c c û ù ^ -m x t- Hiera. E lia n o c u e n ta q u e era m u y o d ia ­ do p o r los sa c e rd o te s a n tig u o s ya qu e: a los que estaba consagrado el macho cabrío. .i". NA VII.ii. . ru x -¡¡es-: ii‘.) '. X 6 i[ ú 7 í v / '* t f u r o f c jo p lS H 3 >vaiç. y el m acho cabrío símbolo de la lujuria. M igne 37. ? '• o t A i 'i . Atribuís et symboles dans l'art profane. G regorio N aciancen o. N ono. 741. vol. y - i . 23). n o s dice en su e p ig ra m a : n4 /oá'. p. :<7 D\l _. pintan un óri. . b) El autor establece una relación entre la palabra que significa «fuerza viril».'V> -nvnucp v-na^iau^uTti Xj à zjí. E líano.cú-Ac D u r e ro . 11. 33 y X X X IX . porque la pro­ p ia diosa produce y hace crecer todo cuanto hay ú til en e l mundo. C o m o p o d e m o s o b se rv a r. - •ytbnorcp. . I. P ero p o r lo ge­ n e ra l es m u y c o m ú n la fig u ra c ió n de este an im al e x p re sa n d o la id e a de lu ju ria. c o n o c id o c o m o ó rix o a n tílo p e . C . 24 St. Problem. con pies de cabra. Cfr. D iodoro. 1.'*' i:. ¿¿-ni-)« £. . G e n è v e (1958). O -lf.K i j iv w . si en el desierto alcanza un lugar que tenga agua. II. protr. HÿXj..0 QKú:^Kítcj' yari^cy. pu esto que cuando llega la luna... n u d a q u e se a b r a z a a la fig u ra de un S á tiro . to d o ello p o r la in c lin a c ió n d e este an im al a los p la c e re s d e la c a rn e (Hier. X . .. 176. 144 E n relació n co n el a n u n c io d e las e s ta c io n e s. e l sol.Il i. Tan m alvada y odiosa se consideró la naturaleza del órix. . 21.. J e r o g líf ic o V I. ob.x. m ezcla residuos con e l agua y con las p a ta s lanza polvo en ella. R ip a . porque parece que tiene una cierta rivalidad hacia la diosa. 88. vuelve sus ojos a ella com o si estuviera enojado y no quisiera ver la salida d e la diosa.i. carm.. - V a le ria n o a s o c ia el m a c h o c a b río a la lu ju ria y lo p ro p o n e c o m o im ag en d e V enus. H eródoto. Aristóteles. 4. 223 W . i .representado po r el racimo. de virtute.y (. u ¿jj'r S iy iú p lir . VIII. IM PUREZA u¿ ojj'ip udi-aíu-uiA Kcu^i/nisc £ ¿¿nAd iriç y Ct. Por esto tam bién los sacerdotes com en éste e l único de los anim ales de su especie sin marcar.. Sin d u d a la fig u ra c ió n del m a ch o c a b río c o m o e x p re sió n de la fu erz a viril.3d¡ív ú'¡. 575 a 54-5.. ftft fa y ú ¡j ccôtùv. sím b o lo de la lu ju ria .Jr. u j i i i ç ¿■. p. A ristóteles. n o s re p re s e n ta el m o m e n to r e la ta d o p o r J e n o fo n te en el q u e el h é ro e d eb e de d e c id ir so b re se g u ir el vicio o la v irtu d . 93. . X X V III). La escarola es lúbrica. n o s la o fre c e D u re ro en la c ita d a o b r a del A rco de T riu n fo de M a x im ilia n o .. S o b re este an im al. Í. j ‘ I jfvu U J j / .jt ín.. 'jy ^ J ç it. no para alabarla n i aclam arla. N i si­ quiera en esto realiza lo debido. los Sátiros suelen a m a r continuam ente a las Ninfas. e n los te m p lo s d e V en u s solía re p re se n ta rse a la d io s a so b re el m ac h o cab río . e n el g r a b a d o titu la d o H ércules. identificando de alguna forma esta divinidad con D íonisos o Pan. cit. J V ^ M A . HA VI.uM. Pindaro. poniéndose ju n to a este anim al..j . Por esto preci­ sam en te los antiguos reyes. G u y d e T e r v a r e n t . 46. X X X II).t'IU- f u f r v í t l l S Í S h í í ' í i w i X U u . Naz. 201 Schr. « C om p lexión Sanguínea».-t_. lanza un grito. después de beber revuel­ ve con los labios.. XXXI. cuando e l horósco­ p o les indicaba la salida. f. 10.'i i y y . Y tam bién hace lo m ism o a la salida d e l astro divino. L t . Pues adem ás. a su salida.Ui. e t Os.i 1ú. N o s d ic e q u e co n e s ta sig n ificació n fig u ró en m ú ltip le s m o n u m e n to s d e la a n tig ü e d a d y así. '<iul j ix IIÁIuj/l¿7ír..

242. H eródoto. I. tiene dos cuernos a manera de sierra y aparece por su aspecto m ás terrible que cualquier otro animal: cuando golpea a los al­ tos árboles. p. VIH.. Otto. 180. que puede estar representado de dos fo rm a s e s. se parece al buey. Querem ón. testimoniando con su estornudo (Hist. in Tim. El Fisiólogo. Cfr. X. 18 y ss. Hopfner. Eliano. p o r d a r la e s p a ld a a la luna y el sol. Priester. de aest.. 41. 11. NA X. Estela de M etternich. II. HI. 28. a) Fuentes. NA V ili. P o r las c u a lid a d e s q u e n o s re fie re H o ra p o lo . voi. pág. 221. al igual que el toro. pág. Plutarco. 4. El uro. vita Is„ en Focio. 343 a. págs. los arranca de cuajo y hace pedazos sus ramas. tit. 449 St. y m alig n a. p. 3.Tengo oído que los egipcios dicen que el antílope es el primero en barruntar la aparición de la constelación Sirio.) y Plin io (L X X IX . E stas c u a lid a d e s del a n im a l ta m b ié n las se ñ a la n O p ia n o (C y n e g . 445 y ss. 38. Proclo. T a m b ié n p o r c u a n to u n a vez q u e sa tisface su sed. An. de myst. Thierkult. et Os. XI.A n o ta c ió n -). 107. estaba considerado desde tiem­ pos muy antiguos com o un animal inm undo. Diodo- F. 4. vol. etc. VIII. oh. 2).. cod. VIII). P icin ello . pág. 47 Diehl. Damascio. escultura n. tal y c o m o n o s c u e n ta H o ra p o lo . 43. IV. str. Hopfner. d e la q u e ib a a s u rg ir «el qu e se ría el sol de ju stic ia » '" 4. 1. «abom inar». Escolio a A rato. pág. p. «manchar».. Nal. d e igual m a n e ra n o s n a r ra esto s a c o n te c im ie n to s P lu ta rc o (de Is. no hay otro animaI m ás fuerte. de Is.. X V ). 31). De hecho. golpea la tierra con sus cuernos"". 7. fue e n te n d id o p o r O ríg e n e s c o m o im ag en del e n v id io so q u e n o p u e d e so p o r­ ta r la luz d e la v e rd a d . im p id e que o tr o s p u e d a n b e b e r a g u a " ’2. juguetea como si estuviera ebrio y. C o n e s ta ú ltim a sig n ificació n lo a p re c ia m o s en di­ fe re n te s m a n ife sta c io n e s a rtístic a s de é p o c a m ed iev al c o m o e n el p ó rtic o d e A ln e 1"'. X. las costum bres que le atribuye Ho­ rapolo y que los autores griegos y rom anos post-helenísticos confirm an en gran m edida. I. Physiologus. b) El órix. II. 21. 17. p. pág. 19. Clemente. 366 Maas. con las palabras que significan «pol­ vo». Yámblico. apa­ recen coloreadas según los prejuicios religiosos del antagonism o entre seres osirianos y tifónicos. 152. El Fisiólogo n o s h a b la d e e s te an im a l y lo d e s c rib e com o: ro. 3. y p o r las c a ra c te rístic a s a las q u e este a n im a l h a c e re fe re n c ia . «arrogancia». met. V. 937. 31. el m ás poderoso de todos los animales. Ibidem. 139. T a m b ié n . p o r c u a n to sus d o s c u e rn o s v ien en a se r im ag en de a m b o s te s ta m e n to s p o r los q u e el h o m b re p u e d e v e n c e r a los v icio s. ya q u e al se r c a z a d o p o r re d e s re p re se n ­ ta al h o m b re d o m in a d o p o r el m al. "" Ibidem. de soli anim. VI. dada la semejanza del nom bre del óryx. fue visto c o m o r e p re s e n ta c ió n d e la fo rta le z a y v io len cia. 8. 11. En los B e stiario s m ed ie v a le s el an im al tie n e u n a sig n ificació n p o liv alen te. H e r ó d o to c o m e n ta c ó m o los sa c e rd o te s eg ip cio s m a rc a b a n sus v íctim as an te s de sa c rific a rla s (II. también puede encontrarse una relación fonética en estas asociaciones. 1. Apuleyo. no perdonan a hombre. 84. que tanta es su ferocidad (Hist. Con todo. 146 147 . cap. Según Elíano. V a le ria n o ve e n el an im a l u n a im ag en d e las m a te m á tic a s p o r c u an to tie n e u n a g ran p re c isió n en se ñ a la r. 28. II. D e ah í q u e T o m á s de C a n tim p r é v ie ra en él un a re fe re n c ia a M a ría . Plinio. I. es decir. 100. n. conv. quaest. 38). A sí n o s lo p r o p o n e C a m e ra riu s en su e m b le m a X IX y n o s lo ex p lica Je ró n im o de H u e rta en su c o m e n ta rio a P linio: Tienen grandísima fu erza y ligereza. p. phaen. 40. XXXVI. Bibl. 974 F. y $ s . ni anim al de cuantos ven. L. XV . Se apacienta no lejos deI Océano y. el órix pertenece al ciclo del dios Seth. 10. b en ig n a. v. Su aversión a la mi­ rada del sol y de la luna se explica por esta relación. seschau. e t Os. VII. la lleg ad a del v e ra n o (H ier. Estela del M useo Británico. por beber continuamente. 231. cn Porfirio.

b) Lauth ha puesto de relieve la afinidad fonética que existe en egipcio entre «ratón». porque. G o n z á l e z d e Z á r a t e . dañan las mieses cortando y royendo las es­ pigas y afligen a los egipcios destruyendo las gavillas amontonadas. 104. i-. por tanto. q u e b a jo la a p a rie n c ia de se r u n a p in tu ra de “ J. Cómo representan «destrucción». 80. ' . y en otras cosas. Plinio. Pura expresar «destrucción». ob. P lin io n o s h a b la de esto s ra to n e s q u e n a c e n en el N ilo c u a n d o el río d e c re c e (Hist. los contiene con empalizadas y los mantiene a raya con trincheras en las que se enciende fu eg o (Hist. Pues aunque estén puestos delante de él muchos panes de distintas clases. 222 . 1. q u ie n n o s señala: He aquí algo que es corriente en Egipto. 141. r o e ta n to d e d ía c o m o d e n o c h e y d a ñ a d e ta l m o d o las co sas c o n su s d ie n te s q u e las d e ja inservibles. VIH.-Jfur£ j>. cit. F. « M a le d ic e n c ia » . T a m b ié n m e n c io n a la afició n de e sto s a n im a le s p o r el ro b o y la d es­ tru c c ió n . 81. de esu carn. comiéndolo todo. a) Fuentes: Eliano.H. la vela cu m p le la fu n ció n e m b le m á tic a d e la d e c a d e n c ia d e la v i d a 107. Sbordone señala la afinidad fonética existente entre pnw y pns. XVII. 222. J. Por esto. no puede excluirse que la relación entre el ratón y destrucción venga por la propia naturaleza de este animal. j i i i . 5.A . . L V II1).J OvA.r . Por eso también la selección de los panaderos se hace como en los ratones. "" C. L V il —A no tació n -).. la gente trata de ca­ zarlos con trampas. pintan un ra­ tón. 75.i /t> J-í* >j 7-i: . de igual m a n e ra lo c u e n ta n E s tra b ó n (X III.¿ u v i. y por esto los Egypcios. 41). 41. VIH. zo zo b rar» . p o r lo ta n to lo p r o p o n e c o m o re fe re n c ia al d a ñ o (H ier. reoL 31.. o b r a fe c h a d a e n 1647 y q u e viene a d a r la ra z ó n a las c o n s id e ra c io n e s q u e R u p e rt M a rtín n o s o fre c e s o b re el c a r á c te r se­ m á n tic o d e e s ta p in tu ra del siglo 148 x v ii . y comen del mejor.. solían pintar un ratón (Hier. Vanitas. nacen de repente rato­ nes. los alim e n to s c o m p o n e n u n a n a ­ tu ra le z a m u e rta y el r a tó n es sím il d el d e v o r a d o r d e l tie m p o 1“ . Heraclides de Lembo. VI.G. 1. p á g . H e ró d o to n o s h a b la d e los ra to n e s c o m o u n a p la g a q u e se d a e n E g ip to y que to d o lo d e s tru y e p o r su v o ra c id a d (II. II. e n tie n d e p o r el ra tó n u n a re fe re n c ia al m a le d ic e n te .¡j i j ' . los gustan lodos. r iL 'f U$OL*lS/UC¿J•A 0 cLi'íiífu l u } J \ u \ c u i r t ! u í i ú . d e igual m a n e ra el m a le d ic e n te h a c e lo m ism o co n el h o n o r a je n o 1" . Heródoto. ob. cit. «Daño». que lleva com o determ inativo una barca que ha volcado.r'». H u e rta . separar». ü i « . R ip a . El ra tó n es im a g e n de la d e s tru c c ió n y c o m o id e a d e la d e s tru c c ió n del tie m p o ap a­ rece en alg u n a s c o m p o s ic io n e s titu la d a s « V a n ita s» . m C. «dividir. V alerian o n o s c u e n ta c ó m o este a n im a l d e s tru y e to d o lo q u e ca e e n su d o m in io .Ö K. En cuanto a la representación de «selección» por medio de un ratón. A./?«ir. 141). Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. X X X I). XII. í . A q u í. o c u lta im p o rta n te s e n s e ñ a n z a s e s e n c ia lm e n te m o r a le s 1" . u í @ . Sin em bargo. R ip a . B ilb ao (1 9 8 6 ). NA VI. 108.. se asemejan en la grafía: pnw. 10. An. y así c o m o el r a tó n ro e y d e stru y e lo a je n o . ensucia y corrom­ pe. para pintar a uno que había de ser ju e z de alguna cosa. Estrabón. En los pueblos antiguos los ratones eran una gran preocu­ pación y podían llegar a convertirse en una verdadera plaga. p á g s .7 ¿ 5 O'HUH'j) Tä'I. V e c a . X III. o b se rv a n d o la c o s tu m b re d e los r a to n e s los hace p re m o n ito rio s de la ru in a y re c u e rd a a H o ra p o lo c u a n d o afirm a: Dicen que si en la parte donde están hay muchos quesos. tal c o m o lo a p re c ia m o s en la co m ­ p o sic ió n d e l p in to r h o la n d é s W illiam v an A elst. X III. IX . R u p e r t M a r t í n . N a t. piv y pns. 4 8 ) y E lia n o . 132. ’. 48. M .'I J . I. II. Cuando llueve sobre Egipto. el ratón tras escogerlo come el más puro de ellos. Utilizan este signo también cuando (¡uieren escribir «selección». Plutarco. 3 c r1 v i i ¡j-i/vi } " - g é n e ro . 41. j . 3. Si esto es así tendríam os un notable ejem plo de asociación fo­ nética entre tres palabras con las dos prim eras letras en común y que. . y'«volear. v lo mismo hacen en el pan. pá g .’ t . 149 ./)« ' JL°5¡’9.. Barroco.í' i. R ip a . T a m b ié n R ip a d is p o n e al an im a l co n re fe re n c ia al « D a ñ o » y lo ju s tific a en V alerian o tal y co m o lo h e m o s s e ñ a la d o " 0. Estos se desparraman por los campos de cultivo.

V» c/*« 11 j . Rey. sie m p re está p re s ta a m o le sta r en c u a lq u ie r situ a c ió n (H ier. II. el vicio y la d e s v e rg ü e n z a lle v a n al h o m b re a la m u e rte y. N o s dice en el ep ig ram a: Porque el moscardón aguarda. 151 Cohn. y so b re esto s e le m e n to s o b se rv a m o s u n c r á n e o d o n d e a p a re c e u n a m o sc a en el fro n tal. con razón. pintan una mosca. P o r e s ta c u a lid a d d e su o b stin a c ió n es sin d u d a p o r lo q u e E lia n o califica al in se c to c o m o la « c r ia tu ra m á s in tré p id a » (Hist. Y ofende su fuerza toda? Porque la clava gallarda De Hércules se acomoda A herir la ociosidad larda. . G o n z á l e z d e Z á r a t e . H orapolo interpreta esta relación en un sentido contrario. I. S in d u d a . el d in e ro . Se n o s in d ic a q u e la im p u d ic ia . d o n d e ju n t o a la c a la v e ra a c o m p a ñ a d a d e la m o sca. X X V I. e s te s e n tid o n o falta en m ú ltip le s r e p re s e n ta c io n e s del in se c to q u e se re a ­ lizan e n el siglo xvn c o m o re fe re n c ia a la id e a d e « V an itas» . 106. el lib ro . D urante siglos los faraones consideraron la m osca como símbolo del valor y la com batitividad. E n u n a d e ellas. H o m e ro n o s h a b la e n la Ilia d a de la o b s tin a c ió n d e la m o sc a p o r p ic a r la p iel h u ­ m a n a al e s ta r m o v id a p o r el d e s e o d e c h u p a r la s a n g re del h o m b re q u e ta n to le a g ra d a (X V II. a p a r e c e n d ife re n te s e le m e n to s q u e m a­ n ifie sta n la id e a d e la v a n id a d . M ás bien parece que la imagen que utiliza H orapolo es extraña a la gra­ fía jeroglífica. porque.te n e r el P rín c ip e . en absoluto deja de presentarse de nuevo. de vita Mosis. DESVERGÜENZA H O f ñ o r /x C líiT a . ‘4 ¿u s' ¿ uC u: . 130. c o m o lo a p re c ia m o s en a lg u n a d e la esc u e la a le m a n a en la q u e a p a re c e la m ism a id e a d e la « V an itas» y de re fe re n c ia al v icio o m a ld a d q u e sie m p re e s tá al a c e c h o d el h o m b re y q u e in clu so p u e­ d e llev arle a la m u e rte . V a le ria n o n o s d ic e q u e la m o sc a se h a d e e n te n d e r c o m o im a g e n de lo in o p o r tu n o y d e la d e sv e rg ü e n z a .. vejar». VII. 19). 67. la m a rip o sa . L os Emblemas Regio-Politicos de Juan de Solórzano. S o ló rz a n o e n su e m b le m a L X X V II n o s p r e s e n ta a H é rc u le s e s p a n ta n d o co n su a) Fuentes: H om ero. 570-2. la m o s c a se p r e s e n ta c o m o re fle jo d e lo s vicio s. II. pues la clava te dan para regir el timón. IV. pero las conclusiones no son del todo satisfacto­ rias para Sbordone. vol. 151 . 570). 29. p. d e la d e sv e rg ü e n z a . Ocio y halagos. NA II. E s ta id e a se p o te n c ia e n o tr a s o b r a s a n ó n im a s d el xvn. X X X IV ).. pág. i T u u 'j i v i a c r / m u) í / y < /IiiA o i : u " r i i ¡ j j . p o r o tr a p a r te . in clu so se p r e s e n ta h a s ta e n el p r o ­ p io final. p u e s va de c u e rp o e n c u e rp o sin n in g ú n re sp e to . M. E n este se n tid o n o s p re ­ s e n ta C a m e ra r iu s u n o d e su s e m b le m a s e n el q u e la m o sc a se c o n v ie rte en la im ag en del vicio q u e n o p u e d e c o n tr a el esp ejo d e la v e r d a d 1" . P o r ta n to . q u e el m al n o a b a n d o n a n u n c a . 19. m a z a a u n m o sc a rd ó n . p o r su c o n s ta n c ia en m a n te n e rs e d e n tr o d e la in m u n d ic ia y el m al. Vayan lexos. c ¿t íi/Í¿ v '«7* u i ' 7X1.XXIX. XVII. A n. c o m o s o n la s flo res. É ste e s im ag en d e los o c io s o s y H é rc u le s lo es d el g o b e rn a n te v irtu o s o q u e n o p e rm ite el vicio en el e s ta d o . v e m o s la im a g e n d e u n b a tra c io q u é c la ra m e n te se aso c ia a la lu ju ria. Plinio. Como representan «desvergüenza». cam biando la virtud del valor por el vicio de la insistencia sin motivo y la pesadez. J e r o g líf ic o V I I I . m ie n tra s q u e la m o sc a es fiel re fle jo d e la im p u d e n c ia y d e sv erg ü e n ­ z a q u e n u n c a p o d r á lleg ar a p o sa rse e n u n e s p íritu v irtu o so . a m o d o d e e je m p lo . A sí lo a p re c ia m o s e n la o b r a q u e p r e s e n ta m o s . An. V il. Filón. aunque se la rechace sin cesar. 2 9 ) y a ñ a d e que: Los perros v las moscas carecen de vergüenza y no es fá cil mantenerlos a raya (Hist. que son De la negligencia imán. El e sp e jo se c o n v ie rte e n im a g e n de la p u re z a y v irtu d q u e h a de 150 J. la q u e re a liz a ra A d ria e n N ie u la n d t. Eliano. Para expresar «desvergüenza». y los verbos que significan «vencer» y «oprimir. E ste a u to r d is p o n e en su e m b le m a X X V III u n a se rie d e m o sc a s tr a ta n d o d e p o ­ sa rse e n u n esp ejo . b) Se ha intentado buscar relaciones fonéticas entre el nom bre de la mosca.

ya q u e los eg ip cio s la to m a b a n c o m o je ro g lífic o de la m ism a. a-Í^J>U GHUUJ. L. a) Fuentes. Cuando el pelícano ve el humo. el p elícan o era p a r a los a n tig u o s ex p resió n d e la m ala su e rte. el p elíc a n o se c o n v ie rte e n im a g e n del h o m b re in d o cto : Entendían la insapiencia por el Pelícano que cría en la tierra. b) N o se encuentra ningún docum ento egipcio que recoja el simbolismo que describe H orapolo. IV. III. . de lo s p e s c a d o s y re p ­ tiles q u e se e n c u e n tr a n a la orilla del N ilo . pero los restantes egipcios lo comen. como las demás aves..u a C ai yl:u ¿*<. acude a matarle. 'it-'l í j"i |'.i . Mor. A ñ a d e q u e el p e líc a n o en lu g a r de h a c e r sus n id o s e n las p a rte s elevadas. cuando ve fuego cerca de sus hijos. I. El ave se a lim e n ta . . en Porfirio. . los sacerdotes no tienen la costum­ bre de comerlo. sino que. porque. pág. ¡f. ’ . E lian o nos h a b la d el p e líc a n o y lo c o m p a ra a la cig ü eñ a en la p ie d a d y c a riñ o que tie n e con su s h iju elo s (H ist. siendo el fuego de quien todos los animales se apartan. p o r lo q u e se q u em a. S ig u ie n d o la sig n ific a c ió n q u e nos p r o p o n e H o ra p o lo . y donde fácilm ente se le hallan sus huevos. . Co­ mentario a la portada de la Política Indiana.. lucha por sus crias. y a que el an im al al o lo r del h u m o tr a ta d e a p a g a rlo co n sus alas.-a v . P a ra H o ro z c o . 7. p e ro c o n u n se n ­ tid o m ás p o sitiv o .? •_ w /. ya q u e in clu so d a su s a n g re p o r ellos. V alerian o nos dice q u e el ave v ien e a r e p re s e n ta r la lo c u ra .i.f iííH-.i / ^— ji.j :. . deposita allí sus polluelos. D e a h í q u e a p a re z c a c o n p ro fu s ió n en el a rte cris­ tia n o c o m o re fe re n c ia a C r i s t o 1"’ . X I). >1¿/’fi/(pC/Tíf áifV Tihjl« >6. pidiendo ponerse en parte segura.. NA III..fió.» » ! ( • . .y fciw ó!. V . el an im al se co n v ierte e n im ag en d e la im p ru d e n ­ cia.A .^ u i (■’. A d em ás. p o r c u a n to re fie re al h o m b re in se n sa to q u e no ex am in a ni fu n d a sus actos en la ra z ó n . c ie n d e n los c aza d o res. Tlc»f ú:: ocu>- riiAtlli/k’a.í3'ú. a n id a a ras d e tie r ra en u n a fo sa q u e él c o n stru y e . j .-r 4 u i v . 313. l i> .tj. T a m b ié n .’ii ^ u o A ^ Í C\SJS'^ TÍ«nr‘*i4. Eliano. • U t»-'Ji. p ro h ib id a p o r el L evítico (C a p .íj TC w -y C : l i *“ 3¡ - -V. L os Emblemas Regio-Políticos de Juan de Solórzano. ' . sin echar de ver que se ha de quemar. 153 . G o n z á l e z d e Z á r a t e . .Oti *1 i J e r o g líf ic o IX . ra z ó n p o r la q u e se c o m p a ró al h o m b re q u e tie n d e a las co sas b ajas y te rre n a s y re n u n c ia a lo celeste (H ier. 38.«a/ -Wc»7ci ctí ^íji «a'íu Kui'*/Lt>Li-t naia *cytcíau ¿ ¿j*Au W ttsíCira/.. i . X X . líi i-.-. INSENSATO {.í ¿i y . 152 J. incluso cavando la tierra.w i v ) Xj rá A:icr¿ v/V '^Ourujj.iTff4*r CLrS-tx. 53. sino insensata..'■ 1: . y sin ésto. M. D e esta m a n e ra . V I). : J J -j- ' ¡ v . P o r ta n to . aunque puede poner sus huevos en lugares más eleva­ dos. C a m e r a r iu s . c o n tin ú a V a le ria n o .T £'¡.v. . .. . E n este se n tid o C a m e ra riu s c o m p a ra b a estas id e a s q u e n o s refiere el p e líc a n o co n las q u e n o s m a n ifie sta S an P ab lo e n su E pístola a los R o m a n o s c u a n d o n o s d ice q u e la sa b id u ría de la c a rn e es e n e m ig a d e D io s (Ro. A n. de abst. l i . in clu so los h eb re o s te n ía n p ro h ib id o co m erlo y fue c o n sid e ra d o c o m o ave in m u n d a .Aifv'/ffLj j c/ t J. Z.- TifiiíIb-non nú ii»°. In clu so D a n te lo p ro p o n e c o m o « sím b o lo d e C ris­ t o » " ’..cúviDíu'a-V.jJ . por lo que. 7 ) " \ Cómo representan «insensato». queriendo apagar con sus propias alas el fuego.i . pág. al quemarse sus plumas. ... como las ocas. c o m o la c ig ü e ñ a . conociendo su poder y el daño que les puede venir de acercarse a él (Embl. porque dicen que el pelicano no com­ bate de forma inteligente. ¿XÍV. y d e n tr o d e la sig n ificació n q u e n o s p ro p o n e H o ra p o lo ..'. se p re s e n ta el e m b le m a X X X V III d e C a m e ra riu s .t0VSlfJXZClJli. Physiologus.:a 'ir< x:u>-r (i i '.'. áJ>. c o m o los d e m á s a n im a le s.. . sabiendo esto. porque. ponen al­ rededor del lugar excremento seco de vaca al que después prenden f uego. : ■■■'« : iv >ia: Dibujando un pelicano expresan «insensa­ to» v también «imprudente».1.>.v / t. . 23). E n el m ism o se n tid o lo se ñ ala el Fisiólogo. XIX). Por este motivo. Q uerem ón. U n e je m p lo lo e n c o n tra m o s en la c o n o c id a P iedad d e T iz ia n o y en el te m p lo e u c a rístic o v a le n c ia n o del C o rp u s C h risti d o n d e L a u ra n a r e p re s e n tó a C risto m e d ia n te el ave. en cambio lo aviva con el movi­ miento. 8.«. Symbolorum et Emblematum.1 i:¡n'i?ai'n< T. es p ro n ta m e n te c a z a d o m e d ia n te u n a h o g u e ra q u e en- 112 El Fisiólogo.¡S ¿ttá i í í . 23. re­ sulta más fácil de coger para los cazadores. cuitT. ■. d o n d e a p a r e c e el p e líc a n o c o n s tru y e n d o su n id o a ras del su elo p a r a p r o p o n e rn o s q u e el h o m b re n o d e b e m ira r p o r las v an id a d e s y a ltu ra s te r re n a s c o n fo rm á n d o s e c o n su c o n d ic ió n . introducción. C j . no hace esto. Los hombres.w .' í. . ..o .tí. al fin y al cabo. 113 J. ílv já { 'Í» C l‘ tP > ¡>A:.

el hipopótamo es un anim al m u y injusto'1 . « Im p ie d a d » . (H ier. Y en la parte m ás baja de los cetros ponen dos uñas de hipopótamo. n o s in d ic a q u e los eg ip c io s d is p o n ía n d e a m ­ b a s r e p re se n ta c io n e s e n su c e tro p a r a s e ñ a la r q u e la p ie d a d e s p re fe rib le a la im p ie d a d (H ier. que quiere decir caballo de rio. dibujan dos uñas de hipopótamo mirando hacia abajo.L a . Nal. R ip a . aquél llega a la unión con su propia madre y deja que éste viva. X X X I. ta n to P lu ta rc o (de Is..^¿J ¡ l x ^ í ^ o : 'nZif cij}tti\j.c i Para «injusto y desagradecido». A ñ a d e en relació n con n u e s tro c o m e n ta rio : b a n r e tr a ta d o s e n e s te o r d e n . ob. a p a r e c ía la im ag en d e u n o b e lisc o e n la q u e esta­ El impío significaban por el hipopótamo. An. Vtl'C ¿JliK O jj x j ¿JSfC ¿'j\lac¡i 2. p u es su je ro g lífic o v ie n e a s e r d e ig u al m a n e r a u n a v a r a co n d o s b a s e s. p o r lo m ism o . V I). d i. el a n im al fu e c o n s id e ra d o . u n v iejo. I II . cuando crece en edad y llega a su madurez. V III. « I n g ra titu d » . para se­ cundar sus desenfrenados apetitos.. Pues éste. ta m o . V il. un p e s c a d o y un h ip o p ó ­ C . al ser u n o reflejo de la im p ie d a d y el o tr o d e la p ie d a d . L a sig n ific a c ió n q u e se tra d u c ía d e to d o ello .¿ í/J it '¿k'^it<>ar /.1 O ¿ ¿ a ^ v c p .x} i¡c¡>. viív»(Í* ''<=* T{ [.. es q u e D io s re p u d ia la im p u re z a .iiiU¿ri ajuTéy’c u J i f j í r ^ í G ñ x (i.2 ü T lf iA l- K l x r n T v ¡ i 7 n í r i f < i ! . cuando está en la flo r de ¡a edad. con la cual abrasa a un pelícano ju n to con sus crias. H e­ mos dicho que con el brazo izquierdo sujeta un hipopótamo. postrado sobre el suelo. ob. J e r o g líf ic o X .. para indicar que la impiedad y la violencia están someti­ das a la justicia. Ibidem.'¿iCó clü^pS Ácr¿fj ulnyivío * u m r j o i oV u a iá r t- K u 7 0 'ia '» . T ra s el te x to d e P lu ta rc o . X X IX .. mientras coge con la diestra una antorcha encendida y dirigida hacia abajo. E ste a u to r n o s c u e n ta q u e e n un te m p lo d e d ic a d o a M in e rv a e n S ais. p u e s el n iñ o re­ C . R ip a h a b la d el h ip o p ó ta m o a la h o r a d e b u sc a r u n an im a l q u e eje m p lifiq u e la id e a d e « In g ra titu d » . P o r to d o lo e x p u e sto . IN JU ST O Y DESAGRADECIDO u ¿ u S ] . el g av ilán al p ro p io D ios.el hipopótamo es el anim al m ás impío. 154 155 . c o m e n ta n d o un texto d e S u id a s.r i u > ( ¿ i i t í - ( x )á/. y el significar a l impío era por ser como es ingrato y m alo con su padre (Embl. que están puestas en tierra.p re s e n ta b a el n a c im ie n to . V alerian o d e n o m in a al h ip o p ó ta m o cab allo d e río y n o s d ic e q u e p a ra los eg ip cio s e r a im ag en d e la im p ie d a d . y p o r lo m ism o refiere la in g ra titu d . X V -X V I). Esta ha de ser de m uy cruel mirada. lo mata. En cambio.\ i n a iif ¿U/ci^ííjvij tÓvtojj o J ¡JLí^Cj (. porque devora a su mismo padre (Hist. pone a prueba a su padre. Y a v im o s al h a b la r d e la a b u b illa o c ig ü e ñ a q u e p a r a e fig iar la id e a d e g ra titu d los e g ip c io s d is p o n ía n e n la p a r te s u p e rio r d e lo s c e tro s la c a b e z a del an im a l.M£L/.¿ uve ir tís '■^ ¿~ ¿a u tr-fj £ ¡¿ . n o s h a b la n d e la n a tu ra le z a m a lv a d a del h ip o p ó ta m o . cit... 1. J e u i Z ■ a v i Í Q .io¿i. sobre el cual se ha de poner una Cigüeña’"'. el p e z el o d io y fin a lm e n te el h ip o p ó ta m o la im p u re z a c o m o vicios m áx im o s (d e Is. por esta razón representan sobre un cetro arri­ ba una cigüeña. E n sim ila re s té rm in o s n o s p r e s e n ta al a n im al J u a n d e H o ro z c o : P lin io ta n só lo d e s c rib e al an im al d ic ie n d o q u e su s p a ta s p re s e n ta n las u ñ a s h en ­ d id a s c o n las del b u e y y q u e vive en el N ilo ..¡ . E n e s te se n ­ tid o . R ip a sigue a H o ra p o lo y V a le ria n o al p r o p o n e rn o s la a le g o ría d e la « Im p ie d a d » y a q u e n o s d ic e q u e se h a d e r e p re s e n ta r p o r u n a: Cómo representan «injusto y desagradeci­ do». E ste a u to r c u a n d o s e ñ a la la re p re se n ta c ió n d e la « I m p ie d a d y V io len cia su je ta a la ju s tic ia » dice: Se pondrá un Hipopótamo o Caballo del Nilo. e l Os. n o s ex p lica el p o r q u é d e esta c o m p o sic ió n d e la q u e v e n im o s h a b la n d o y q u e d io o r ig e n al je ro g lífic o d e H o ra p o lo : .. Pues las cigüeñas actúan ciertamente con justicia y llevan sobre sus alas a sus padres consumidos por la vejez. A si también el impío. R ip a . u n n iñ o . 19). Í'ücjtu^uou ¿ J o K a /T & j3 iA t'/I& > T £ ír/fá (J)a j. a ju ic io d e P lu ta rc o . p o r c o p u la r co n su m ad re. debajo un hipopótamo. del in g ra to . X X V ). y sojuzgado y sometido bajo un cetro. E n la a n tig ü e d a d . y se hace esto por cuanto dicho ani­ mal. im ag en d e la im p u re z a y del vicio de la lu ju ria. Mor. XIX). i . y q u e Vale­ ria n o n o s p r e s e n ta e n u n g ra b a d o . v e m o s c ó m o el h ip o p ó ta m o es ju s ta m e n te el a n ta g ó n ic o de la cig ü e ñ a . para que los hombres que vean esto y conozcan el motivo estén mejor dispues­ tos a una buena conducta. ya que es m ás valeroso y fuerte. El a u to r n o s c u e n ta la n a rra c ió n q u e h a efec­ tu a d o H o ra p o lo p a r a re fe rir fin a lm e n te q u e la im a g e n d e e s te an im a l se c o n tra p o n e a la p ie d a d de la c ig ü e ñ a y. sujetando con el brazo izquierdo un hipopótamo. espoleado por el deseo de unirse con su madre da muerte a su propio progenitor que trata de hacerle resistencia. y en el caso de que el padre se retire cediéndole el lugar. consiente criminalmente en la ruina de sus mayores y benefac­ to re s" ’. 32). para ver si es vigoroso. ¿ > X í '¡ r t J c . i<x* L 'x ú ^ ^ c o t .Lo que se cuenta de las cigüeñas es verdad. - jt.(j. un g av ilán . sie n d o n e fa sto p a ra las m ieses (Hist. el viejo la c u lm in a c ió n d e la v id a. ^ í'£)cro'/jl»*¡a. 232) Mujer vestida de color verde azulado. R ip a . y es animal m u y fie ­ ro. « I m p ie d a d y v io le n c ia s u je ta a la ju stic ia » . e t Os. 32) c o m o P o rfirio (de abst. Pero si no le perm ite que se una con la madre. Al re sp e c to E lia n o n o s d ice que: .t ü ti j ¡i ■-I L . lu­ chando contra él. C o m o vem os R ip a c o n tra p o n e al h ip o p ó ta m o co n el p elícan o .

juntados los dos en las manos de los reyes. 2). él solo no participa de semejante mal. Cómo representan «desagradecido hacia sus benefactores». debe ser preferida (Embl. 1. ci fJM j coito2-íf á á y iclcut ov & vT¡vgtiti<Sat Zl[ hcpa-nct '5 . por ser ingrato y malo con su padre. evang. N o es e x tra ñ o e n c o n tr a r la a s o c ia d a a la d io sa en n u m e ro s a s re p re se n ta c io n e s a rtísticas. y como la cigüeña sea símbolo de lo contrario. Pues el macho. V II y X V II). de Is. S e cuenta además que este anim al no tiene bilis. porque.ir / ov j^oAtip (uou. XXX). P o r o tra p a r te . praep. D e s a g r a d e c i d o h a c i a s u s b e n e f a c t o r e s ¿JjstTaf.vcfíi¡j fa a iX c í ó P o d e m o s a p r e c ia r c ó m o esta s id e a s q u e d a n p a te n te s ta n to e n la d ivisa d e V alenti- J ííJ iÑ f /jíf j im ^ c L Ü ih -n a . ani­ mado e inanimado. 242. pág. de abst. ¿ 4 ^ Z ou ^(rciJlíjt7>\3< lc & n íiv c ¿v i- Para expresar «desagradecido y hostil ha­ cia sus benefactores». cit. las lla m a d a s « P alu m b es» . III. 32. so n eje m p lo d e c a s tid a d (Hier.0 oi/T&f coi’tS /jt£í( /uV j'ítcu. Sin em bargo en los jeroglíficos no se encuentra este anim al. u n a vez c re c id o . Dam ascio. en Focio. E lian o n o s p re se n ta a la p a lo m a c o m o a tr ib u to d e V en u s (Hist. y lo misino a quienes deben en­ contrarse en estado de pureza porque están al servicio de los dioses. así lo o b se rv am o s e n el e m b le m a X V II d e Iu n iu s. < / l l ü l K £ i r Í 0 U J T ■ > tV T Í ( X C Q j 'r /íii£ ó r . A n. C o n tra ria m e n te a la lu ju ria d e las p a lo m a s . ob. cod. L a m ism a id ea q u e n o s re la ta H o ra p o lo la v em o s en V a le ria n o . Mor. H o ra p o lo a trib u y e a la p a lo m a sim ilares c a ra c te rístic a s a las del h ip o p ó ta m o y d e a h í que la p r o p o n g a c o m o im ag en del « d e sa g ra d e c id o h a c ia sus b e n e fa c to re s» .Aié^ipM. CÍ5> uítc^i ¿ ^ ’m ctú ’raCH. J e r o g líf ic o X I. 19. p u e s este a n im a l. hace enfermar a los que lo comen.T I kcÍ<5(j 'pjj n^S\(i¡i. mues­ tran cuanto la piedad a la m aldad impía. G. X X II. so n m u ch as las ilu stra c io n e s d e m a n u sc rito s m e d ie v a le s en las q u e este an im al a p a re c e e n la m a n o d e u n a m u jer c o m o e n c a rn a c ió n d e la l u ju r ia " 8.a. que aparece como símbolo de la desvergüenza y la injusticia. 342 b. ¿ j . 105. 156 de T ervarent.m í u .UKia -. m ala acción». VI). y asi se une a ella. c o m o e n la em b le m á tic a . 157 . Este animal parece c/ue es puro. 2.Acostumbraban los cetros traer en lo alto la cabeza de la cigüeña figurada. et Os. e n R im in i.Ojt^yí-míleurpx/' 0¿¿)>yí7íxjf ¡ ¡ y V ( Ó T ^ 6 í y í r ¿ ^ l l l ( . a no ser sólo la paloma. por lo que durante ese tiempo no se presenta al rey ninguna otra cosa como alimento. y en el cabo el pie del hipopótamo. Lo que sí aparece es un ideogram a que representa la parte inferior del cetro y significa «daño. 50. y ta m b ié n en el c o n o c id o te m a de B ro n c in o L a A legoría d e la L uju ria . p.. III. Porfirio.kA . pintan una paloma. ni. cuando se hace m ás fuerte. 12. Sof¿y i/U oso« s i n r ú I c a c r tac-iíflli owriifÁoifiáAüíKCíia^áinC 'í. p a r a q u ien la im a ­ gen del « In g ra to » e « Im p ío » e ra r e p re s e n ta d a p o r los a n tig u o s eg ip cio s m e d ia n te la p a lo m a . Bibl. q u e p a r a H u e rta so n las tó rto la s o p alo m as salv ajes.jú X o u ri ic. cuando hay una situación de peste y todo. X X II.. n o d u d a e n d e m o s tr a r su fo rta le z a m a ta n ­ d o a g o lp es a su p ro g e n ito r e in clu so se u n e p o s te rio rm e n te c o n la m a d re (Hier. expulsa a su padre del lado de su madre. Eusebio. b) Son abundantes los testim onios de la naturaleza m alvada dei hipopótam o.c. c o rn o en alg ú n relieve del T e m p lo d e M a la te sta . a) Fuentes: Plutarco. IV. o¡j nut A '^ á fiso y ¡Cj ix tT . 23. de quien dijimos ser símbolo de la impiedad. C o m o p o d e m o s o b se rv a r. I. q u e y a e s tu d ia ra P an o fsk y .

. p. según Apuleyo. G y ra ld u s (X III V enus). XXXVII —Anotación—). d o n d e . p u e s ya R a fael n o s las p r e s e n ta en su h is to ria d e P sique e n la F a rn e s in a .9 C. R ip a . 223. que aunque es verdad ser estas aves amorosas. L a p a lo m a . «Carro de Venus». cit. 8). N at. 159 . p o r su c o m p o r ta m ie n to « d e s a g ra d e c id o » h a c ia el p ro g e n ito r y la u n ió n c o n la m a d re e s u n c la ro je ro g lífic o q u e p o n e d e relieve la id e a d e lu ju ria . 2. fingiendo los poetas que tiraban su carro y otras impertinentes f á ­ bulas (Hist. y p o r e s ta ra z ó n fue c o n s id e ra d a c o m o je ro g lífic o d e los p e rfe c to s casa­ do s. que es darse a lascivia. «sumergir. tal y c o m o lo p re s­ c rib ie ra la A n tig u a L ey (L v. las vem os n a r ra d a s ta m b ié n e n H u e rta c u a n d o n o s c u e n ta q u e los m a c h o s p e le a n p o r p o s e e r a la h e m b ra .I J e ró n im o d e H u e r ta e n su c o m e n ta rio a P lin io . Luciano. 7. p re c isa s o ­ b re el ave: Lo mism o entendían por el palomo. X X . antes del conocimiento venéreo. se guardan lealtad y fe . 24. XXVII). dicen algunos teólogos que no se ofrecían en sacrificio. por ser castas en toda vida. E x tra ñ a que u n an im a l q u e es a so c ia d o al vicio de la lu ju ria se a c o n s id e ra d o y vis­ to p o r los tex to s s a g ra d o s y p o r la p lá s tic a c o m o im ag en d e la p u re z a . I. como palomas. le suele expeler. S in d u d a a lg u n a e s te a u to r o b se rv ó la c o n tra d ic ió n m a n ifie sta del tex­ 1.. Aristóteles. y viviendo en comunidad. pero no se trata de una palom a. c o m o lo c o m p ro b a m o s e n el C a n ta r de los C antares (Cnt. L a p a lo m a . T a m b ié n P icin ello rec o g e g ra n c a n tid a d d e a trib u c io n e s p o sitiv a s y v irtu o s a s a las q u e re m ite este a n im al en su C a p . PA IV.. ra z ó n p o r la q u e .. Plinio.) .. pues dicho pájaro conserva con la mayor delicadeza la limpieza y claridad de su color. In c lu so H u e rta h a b la d e q u e es u n av e m u y c a s ta .. cómo si son tan lascivas. C a rta ri (« V en u s» ) y R ipa. y a q u e é s ta n o q u ie ­ m al p u r o . 2.. Es este se n tid o d e p u re z a y fid elid a d el q u e C a m e ra riu s d e s e a d e s ta c a r m e d ia n te sus em b lem as LX . Catulo comparó la lascivia de César a la de estas aves. V I). Q ueremón. a lo que fácilm ente se responde. son extraordi­ nariamente lascivas. X.. Por eso dice Alberto que las columbas fueron llamadas lascivas. De aquí dudarán al­ gunos. M igne 83. XXXVII . Nat. a las cuales comparó Homero las criadas de Penélope. al h a b la r d e la p a lo m a c o m o d e s h o n e s ta y p o s te rio r m e n te c o m o a n i­ cría d u r a n te d iez m eses al a ñ o y en E g ip to en los d o ce m eses. y de aquí salió el proverbio. sin hembra. inundar». como queda dicho. hypot. ni cauteloso.A n o ­ tación—). I. vv. sino de un gorrión. N o e x tra ñ a e n to n c e s q u e R ip a n o s d ig a q u e p a r a r e p re s e n ta r la « P u re z a » : Se pintará una jovencita que va vestida de blanco. P o r el c o n tr a rio . c o m o n o s d ic e H o ra p o lo . LX I y L X II. VII.lo cual se prueba claramente cuando saliendo un palomino solo. p o d e m o s c ita r la m agis­ tral c o m p o s ic ió n e s c u ltó ric a q u e ta n to B igarny co m o S iloe d isp u s ie ro n en la cap illa del C o n d e sta b le d e la c a te d ra l de B u rg o s. X X X V II —A n o ta c ió n —). sin desear ningún otro ni buscar otro objetivo a sus deseos e impulsos amorosos12". e n tre o tro s eje m p lo s. las cuales. sino siendo peque­ ñas. y haciéndose más robusto y fuerte que el padre. pues volando juntas. R o s so en la G a le ría d e F ra n c is c o I. 676 b 17 ss. ya n o s h a b la d e c ó m o la p a lo m a to d e H o ra p o lo . §. L o s e je m p lo s e n la p lá s tic a so n m ú ltip le s. q u ie n a p u n ta : Su carro. Nat. « P u re z a » . C u e n ta S an L u cas q u e p a r a la p u rific a c ió n d e la m a d re era c o s tu m b re llev ar al te m p lo d o s tó rto la s (Le. L a blanca Paloma que dijimos representa igualmente la pureza y la sencillez de nuestra vida. que se encuentra transcrita con el pie del cetro y con un ave. y q u ie re b u s c a r u n a so lu c ió n al re s p e c to . 506 b 21. N at. En la prim era parece que hay una cierta identificación con el hipopótam o. como dice Aristóteles. sino verdadero y perpetuo. no violando su matrimonio. 120 C . HA II.. im piedad». ta m ­ b ién n o s h a b la n e n este se n tid o B o c caccio (III. e r a e n te n d id a ta m b ié n c o m o im a g e n d e la p u re z a y así lo a p re c ia m o s e n las re p re s e n ta c io n e s del c o n o c id o te m a d e la P resenta­ ción d e l N iñ o Jesú s en e l Tem plo. atribuyéndose a los dos el mismo defecto de ser desagradecidos. siendo además su costumbre natural el gozar con pureza especialísima del que es su compañero. 15. significan castidad. Tibulo. 996. III. al q u e d e m u e s tra su co n s­ ta n te a m o r . 54.. de quien dice que m ata v solícita a su madre Mor. ob. Columbari. tra s h a b la r d e la im p ie d a d del h ip o p ó ta m o . Sexto Empírico. añ ad e: . H eródoto.A n o t a c i ó n . fu e c o n s a g ra d a a V en u s (Hist. (Hist. alcanzándose con la madre. 194. H u e r ta ta m b ié n n o s d ice q u e la p a lo m a es m uy fiel e n su u n ió n co n el m a c h o . pero a ¡as tórtolas -n ó te s e que en el Evangelio se habla de tórtolas o pichones— no les era señalada edad. X X X V II . contentas con la prim era compañía y mostrando en ella su am or no fingido. dea. y los Gentiles las dedicaron a Venus. curado. 7... P o d re m o s e n te n d e r así u n a s p e c to q u e P a n o fsk y n o p o n e d e m a n ifie sto y q u e p o ­ te n c ia a ú n m ás la sig n ific a c ió n d e su c o m e n ta rio a la o b r a de B ro n c in o . IV. Pyrrh. R ip a . 12. 22). ponen por símbolo las columbas. cit. y por esta causa queriendo los egipcios significar un hombre ingrato y traidor a aquel de quien recibió beneficio. sujetando una Paloma con la mano. va tirado por palomas. X . y S g i ™ . X . Lauth lo ve con la form a’j¡? » e n los g r u p o s « r e y » . lo que podría explicar el significado de pureza que tiene la palom a en la segunda parte del capítulo. II. 24). Para Lauth esta confusión es la que da lugar a la contradicción que subyace en el capítulo en tre una idea de abom inación y otra de pureza. sin que haya época del año en la que no estén unidas y entregadas a amoro­ sos placeres11’. 38. 5-6). a ju i­ cio d e e s te a u to r. de abst. y otros muchos poetas tratando de amores lascivos. XI. Í7-8. sino a las que se llaman torcaces. en los q u e el c u e rp o p rin cip al q u e d a o c u p a d o p o r la p a lo m a . pero en su mism a falacidad se demuestra m ás su contienente virtud. T eodoreto. b) Hay un contraste muy m arcado entre la prim era y la segunda parte de este capítulo. en Porfirio. 158 a) Fuentes: Hechos de San Apolonio. y ta n to s o tro s Por esta fatalidad. falaces y halagüeñas.. e se n c ia lm e n te las tó rto la s (H ist.21 b. H o ro z c o .. de Syr. ob. El origen podría estar en la palabra que significa «daño. M ientras Sbordone afirm a que la imagen de la palom a no se encuentra nunca com o jeroglí­ fico. (Em bl a rtista s. A p u le y o d a c u e n ta de c ó m o las p a lo m a s tira b a n del c a r r o de V en u s (M et. 2. L as a c c io n e s d e q u e n o s h a b la H o ra p o lo . pintaban un palomino: por esto dicen algunos que esta continencia no es común a todas las palo­ mas. c u a n d o n o s d ic e tra s e x p o n e r q u e so n lu ju rio sas: re viv ir e n so le d a d .

E lian o d a cu en ­ ta d e q u e: El cocodrilo es de condición tímida. N at. de ¡s. «furio­ so» y «prolifico». P lu ta rc o a ñ a d e q u e fue c o n s a g ra d o al d io s del m al (de ís. pueden excitar y provocar nuestra lujuria'2’. mostraban. E lian o se ñ a la al re sp e c to q u e este an im a l p o n e 60 h u ev o s e n c a d a g e stació n (H ist. 243. y ta m b ié n d e su c a p a c id a d de d e s tru c c ió n al g o lp e a r co n su cola. f u r i o s o y p r o l ì f i c o es de tan contagiosa libidinosidad que. se a p a r ta m u c h o d e e s ta c o n c e p c ió n y n o s p r e s e n ta e n su e m b le m a L X V la fig u ra del c o c o d rilo p a r a r e fe rir a los p o te n ta d o s q u e ta n só lo m ira n p o r su s in te re se s sin im p o r­ tarles lo m ás m ín im o la so c ied ad y. según Diodoro.n u . 558 a 17. 4 0 . V III. T a m b ié n e s te a u to r e n su e m b le m a L X V II n o s lo p re s e n ta c o m o e x p re sió n del d e v o r a d o r c o n e n g a ñ o . 21. S o ló rz a n o no TrvAófcro ¡j . Clem ente de A lejandría. A ñ a d e q u e p a r te de los p ies del c o c o d rilo . N o e x tra ñ a e s ta v isió n p o r lo q u e v am o s d e ta lla n d o y y a en la B ib lia así se m a n ifie sta (Job. V III). II. P lu ta rc o (de Is. además de furioso. A rtem idoro. X X IX . d a n c o m o re s u lta d o u n a b e b id a q u e ex cita so b re m a­ n e r a y a b re los a p e tito s de la v o lu p tu o sid a d lu ju rio s a (Hier. vol. y. d e b id o a su ira. 11. e t Os. Plutarco. cit. T a m b ié n . e t Os. e n c o n s e c u e n c ia . X . XXIX).. sino que parece procedente de la zoología griega. NA ü . 50) y al resp e c to E lian o nos d ice q u e p a rte de los egipcios lo v en eran c o m o u n d io s p o r te m o r a su c ru e ld a d (Hist.£\$u@ i im p ^ à pirarociTí .SiíAcj^ívcra^TJ^. El mismo determ inativo acom paña a las p a la b ra s\ d «ser furioso» y '. El carácter prolífico no encuentra confirmación en la tradición egipcia. según se cree comúnmente.r f «ser ávido».V m al. en el cocodrilo por ser tan perjudicial y tan cruel como hemos dicho (Embl. r<T'Caf'TO}o:15'jroA¿fei'o¡/. Dio­ doro.<9opc>- $ c ) t na6" o u jy \T [ ¿ x h í. et Os. com o en f ^ -=*. 558 a) y a) Fuentes: Eliano. 3 3. atando al brazo diestro los dien­ tes de su mandíbula superior. p u es p a r e c ie n d o llo ra r re c la m a a su p re sa y la d e s tru y e . Mor. p u es se a lim e n ta n d e los in d e f e n s o s '” . 4.. se enfurece contra si mismo. R ip a . X X IX . V. S im ila r id e a a p a r e c e en el e m b le m a L X X II d e C am e ra riu s r e fe rid a p o r la m ism a im ag en . 21). R a p a z . d e su fe ro c id a d y fo r­ ta le z a . a b o g a n p o r su d e s tru c c ió n . b) El ideogram a del cocodrilo aparece con el significado de este anim al y tam bién de «enfure­ cerse». oneir. XXIX. M . 121. c. N o s d ice q u e el S cin co . 1. X.H paxv í ^ o y y su tó y¡iro y f i v A l - P icinello n o d u d a e n se g u ir e s ta s id e a s y p r o p o n e r al c o c o d rilo c o m o im a g e n del ¡ &iOt ¡rn¿uí»xí. del p e c a d o . 52. L os Em blem as Regio-Políticos d e Juan d e Solórzano. pág. ob. V II). III.ufi. 75. 75). X. S o b re su c a r á c te r p ro lific o n o s h a b la n A ristó te le s (de anim . p. p u e s c u a n d o alg o n o le sale a su g u sto se e n fu re c e c o n sig o m ism o . V I). Y a h a b lá b a m o s c o n a n te rio rid a d .«ser ávido. Cuando quieren expresar «rapaz». Aristóteles. A n. X X IX . dañino y gran malhechor (Hist.Kf:nci/Ie(Ac|i faypaCíc. « L u ju ria » . P lin io co m ie n z a su d escrip ció n so b re el an im al se ñ a la n d o q u e es igual d e peli­ g ro so e n tie rra q u e e n a g u a . A si. An. en su lib. e s p ecie de c o c o d rilo . u n id o s al v in o b lan co . 161 . es m u y a p ro ­ p ia d o p a r a e n c e n d e r la V en u s e n los h o m b re s (H ist. 2 5 ). P o r su e x tre m a r a p a c id a d este a n im al fue je ro g lific o d e la ru in a y d e s tru c c ió n . irritado. 88. VI. 21). 1 Ju a n de H o ro z c o co n clu y e q u e este a n im a l es c la ro e x p o n e n te d e la m ald ad : Todo el m al y desventura que debajo de nombre de calam idad podemos entender. 24. la v a n id a d y la a m b ic ió n (L . HA V. «furioso» y «prolifico». V I. fue e n te n d id o co m o e x p re sió n d e la c ó le r a y el f u ro r (H ier.J e r o g líf ic o X II. 122 J . X V II). 160 121 C . p a r a D io d o r o este a n im al es sím b o lo d e la m a ld a d y c o n tal sig n ific a d o fue p re s e n ta d o en los je ro g lífic o s (II. pues es m u y p e lig ro so y su m o rd is c o in c u ra b le (H ier. 7. A n. *«>Cómo representan «rapa:». El cocodrilo es el símbolo del mal y se encuentra com o determ inativo en palabras con un sentido de voracidad y violencia.ya decían los egipcios que dicho anim al era símbolo de la lujuria en atención a su carácter fecundísim o. 33. hist. p. 354 St. íCj in>A¿TíKvoyv7nc. III. 33.. según narra Pierio Valeriano. 4). dibujan un cocodrilo porque es m uy asesino y fecundo. ser voraz» y en ^ ^ « v io le n c ia » . al re fe rirn o s al c o c o d rilo . Pues cuando queriendo apoderarse de algo fracasa. R ip a n o s p ro p o n e la im a g e n d e l c o c o d rilo p a r a r e fe rir la id e a d e L u ju ria . 21). 173 H ercher. Libro de los muertos. X X V ). V . 50. str. pues en efecto engendra mucho hijos. X . P re c isa e n e s te s e n tid o q u e la jo v e n a p a re c e s e n ta d a s o b re este an im al p o rq u e : . G o n z á l e z d e Z á r a t e .

Capítulo VI Jeroglíficos sobre la idea de la familia .

M a t r i m o n i o rtücycqioyr¿¡¿6¡J JíhAolmtíí. P o d e m o s e n te n d e r q u e este tex to es s u fic ie n te m e n te e lo c u e n te d e p o r sí y se rela­ cio n a d ire c ta m e n te c o n las id eas q u e H o ra p o lo n o s se ñ aló e n el je ro g lífic o c ita d o . mÍAiji £á> ^ 5c(J>oü<ri. m u ­ riendo la una. 1 65 . significando con ello que los que se unían en matrimonio para la procreación de hijos compartían los mismos pensamientos. : Cómo representan «matrimonio». E n e sto s té rm in o s n o s h a b la J u a n d e H o ro z c o ( E tn b i M o r. nunca se ayuntan en público. Nal. Je ró n im o de H u e rta n o olv id a los textos d e E lian o y H o ra p o lo y dice: Son éstas. mientras que los que observan las co­ marcas de donde vienen las aves y sus vuelos dicen que oír el graznido de una sola corneja no es buen augurio (Hist. c o n c re ­ ta m e n te en el III. Y a v eíam o s co n a n te rio rid a d al tr a ta r so b re los je ro g lífic o s d e lo s d io ses. guardándose una a otra admirable lealtad en haciendo una vez compañía. según escribe Eliano. S o b re la fid elid a d d e la c o rn e ja h a b la E lia n o c u a n d o p re c isa : Las cornejas se guardan mutua y gran fidelidad.r Aep¡8í>n>f jgfíf'. en las bodas. y encontrando los Egipcios sola una corneja. q u e la c o rn e ja g u a rd a fid e lid a d a su p a re ja h a s ta la m u e rte y e n caso de e n v iu d a r q u e d a so la h a s ta sus ú ltim o s d ías. III. se am an intensa­ mente. de nuevo pin­ tan dos cornejas por lo ya dicho. ser señal de alegre y fe liz compañía (Hist. X X V I). ta l y c o m o v a m o s a an alizarlo . 9). X I —A notación—). Jlúo Koji i u . el otro guar­ da viudedad. X. An. fidelísimas entre sí. después de la ceremonia matrimonial cantaban «la corneja». p a r a q u ie n el an im al es re fe re n c ia d e la id e a d e la c o n c o rd ia .J e r o g líf ic o I . guarda inolvidable viudez la otra: y asi entre los antiguos fueron símbolo de la ho­ nestidad y concordia. M e he enterado también de que los antiguos. y en respeto de su matrimonio. y no se verá nunca a estas aves entregarse a libres y promiscuas relaciones sexuales. Y di­ cen los que están exactamente informados sobre ellas que. cuando un cónyuge muere. y cuando se emparejan. pero viéndola acompañada decían. lo tenían por presagio de sole­ dad y viudez: y por esto la llaman infausta y desdichada. I. Para indicar «matrimonio».

C o m o em b le m a p o lítico re fe re n te a la id e a d e C o n c o rd ia las a p re c ia m o s e n b u en n ú m e ro d e re p re s e n ta c io n e s d el siglo XVI.L a c o rn e ja se p r e s e n ta c o m o im ag en de la c o n c o rd ia y en este se n tid o a p a re c e re ­ p r e s e n ta d a en a lg u n a s m e d a lla s del R e n a c im ie n to . el c o n o c im ie n to qu e e s te a r tis ta te n ía so b re la sig n ific a c ió n d e lo s an im ales. Ripa. Eliano. P o r e s ta fid e lid a d e n su m a trim o n io fue v ista c o m o sím b o lo d e la c o n co rd ia (H ier. VIII. la im a­ g en d e esta s d o s c o rn e ja s e s ta ría en c o n s o n a n c ia c o n el b u e n a u g u rio q u e s u p o n e p a ra el h o m b re la lleg ad a d e C risto . 2). X X . A lc ia to . IX. X X V III).» Ln Lecturas de Historia del Arte ///. «La ‘Familia Charitatis’ y el grabado alegórico en el Editor del Huma­ nismo: Cristóbal Plantino. ad virgg. M. praec. 621. De ahí que tales aves Ileven estos cetros. lo cual quiere decir que todos los jefes se levantan y caen por acuerdo del pueblo. López. X X V II). III.ni el cuerpodel macho se une aotrohembra. G o n z á l e z d e Z a r a t e . b) Al parecer. 359 f. ad Pyth. A si aparece grabada en muchas medallas de Faustina Augusta. D ie g o L ó p e z e n su c o m e n ta rio a A lc ia to n o s h a b la d e la c o rn e ja c o m o im agen de la c o n c o rd ia . p. d e s ta c a n d o la fide­ lid a d al e s p o s o 1“ . 394 b. Según los Antiguos».Ji J. n o s la p re s e n ta R ip a a la v ez q u e nos in d ic a a lg u n o s e je m p lo s d e m ed allas an tig u a s e n las q u e a p a re c ía el av e u n id a a la im a g e n de la « C o n c o rd ia » : M ujer que lleva en la diestra algunas granadas y en la siniestra una cornucopia. Vitoria 1991 (en prensa). 9. A sí. hexaem. dice q u e es im a g e n del m a­ trim o n io y d o s c o r n e ja s ju n ta s se p re s e n ta ro n co m o je ro g lific o d e aq u é l (Hier. Escolio a Píndaro.. oh. 91. y hay en ellas una fidelidad mutua e inmaculada. 733 C. Se hace esto por la eterna fidelidad que guarda este anim al para con su pareja. Eustacio. no se une a otro. p o r o t r a p a rte . 9. 198. Declaración Magistral sobre los Emblemas de Andrés Alciato. y p o r la so b rie d a d y h o n e s tid a d q u e p ra c tic a en su u n ió n . a la c o n c o rd ia q u e p a r a el m u n d o s u p o n e el n a c im ie n to d el S eñ o r. G regorio N acíanceno. sin o lv id a r su a so c ia c ió n co n la id e a del m a trim o n io . S ig u ie n d o las m ism a s id eas de V alerian o . p. el símbolo de la corneja no es de origen egipcio. El ave p o r su c o m p o rta m ie n to m a rita l se h a c e e jem p lo de la c o n c o rd ia q u e sie m p re d e b e r e in a r ta n to e n el m a trim o n io c o m o . Q u iz á se an d o s c o rn e ja s los an im a le s q u e v em o s ju n to a M a ría e n u n o d e lo s di­ se ñ o s q u e M a n te g n a re a liz a ra p a r a ta p ic e s y q u e n o s p r e s e n ta el te m a d e la A n u n c ia ­ ció n . las d o s c o rn e ja s so n p ro p u e sta s p o r H o ra p o lo . 166 . e n el E stad o . Migne 37. La tradición del am or conyugal de las cornejas es anterior a Aristóteles y tuvo m ucha difusión en época ro­ mana. e n su e m b le m a X X X V III p re s e n ta d o s c o rn e ja s q u e e s c o lta n u n cetro y d ice en el e p ig ra m a : Admirable es la concordia de las cornejas entre si durante su vida. S o b re la c o rn e ja n o s d ice el Fisiólogo a s o c iá n d o la al p e n s a m ie n to bíblico: El projeta Jeremías testifica que: Quedaste como cornejilla abandonada (Jer.. cit. Y a h em o s p u e s to d e m a n ifie sto m e d ia n te el te m a d e L a O ración en el H u erto . al r e s p e c to p o d e m o s c ita r p in tu ra s d e C laiese n s o g ra b a d o s d e los W ie rix 135. y que si lo quitas de en medio acude volando la discordia rápidamente y se lleva consigo los hados regios. y si muere el suyo. 3. C. pág. II. NA III. C o m o im ag en d e l m a trim o n io . 32 c. 167 . A lc ia to o R ip a . la fid elid a d en el m a trim o n io . seg ú n A lc ia to .. A s o c ia d a la id e a d e la fid e lid a d al m a trim o n io y la c o n c o rd ia . junto a un letrero que dice: «Concordia». C a m e ra riu s reco g e en su e m b le m a L V II sim ila r r e p re s e n ta c ió n a la q u e vim os en A lciato y ta m b ié n se h ace ec o d e H o r a p o lo c u a n d o in siste en q u e los a n tig u o s p in ta b a n d o s c o rn e ja s p a r a refe rir D. a) Fuentes: Ateneo. E lia n o y ta m b ié n se d e ja ver en el Fisiólogo. Nájera (1618). c o m o en u n a p e rte n e c ie n te a L o­ re n z o el M a g n ifico . Pues está bien que os consagréis a Cristo asi como se consagra a un solo varón la casta esposa (2 Co. s e ñ a la n d o q u e el ave se u n e m uy p a re c id a m e n te a las p a re ja s h u m an as. X X . E l Fisiólogo declara que se une a un solo macho. sino griego. junto a una corneja. Physiiologus. V a le ria n o . 2). III. ta m b ié n se ría u n a re fe re n c ia n o ta b le a la fid e lid a d del c o m p ro m is o q u e a d q u ie re M a ría e n la A n u n c ia c ió n y. «Concordia. Sobre cuya condición dice Alciato: Es digna de admiración la mutua concordia de la vida de las cornejas entre sí y permanece entre ellas la confianza no quebrantada'24.

cU(<¡0i' ca en fo rm a sem ejan te a l universo. Todos los escarabajos tienen ade­ m ás 3 0 d edos por los 30 días d el mes.!lu z ^ ¡¿¡«Ala atíÚíQo¡ S ¿ 'v ovfx. AírtV<ri[I C llíti TTVJcflíi A Í^U T íí/cjp . la deja en tierra 2 8 dias.¿ jr f ' f. saliendo.úh» salen los anim ales.Z.h! junción de la luna y el sol. se g u íam o s a E lia n o y P lu ta rc o (d e Is. él m ism o se pone m iran­ -ns irtsf cau. pues di­ cen que e l gato m acho cam bia de pupilas con el recorrido d el sol: se dilatan a l alba. pareciéndoles tener gran sim ilitu d a las obras d e l sol.iú )\o \'m . es sím ­ bolo y jeroglífico del hom bre valeroso y valiente que huye de los deleites y regaladas blanduras. p. sin ayuntam iento venéreo.l---~yy(ni-'n I vJ th ftK orí ¿^oi[ac1iw<J<f:cü(cw. tam bién para rem edio de los niños en algunos m ales se los cuelgan al cuello.H ist. en los que el sol. La prim era tiene form a de ga to y es radiada. (Hist.vs-)r /j'. pero hay una especie de éstos. E sta c o m p a ra c ió n e n tre el e sc a ra b a jo y el sol y la g e n e ra c ió n del m u n d o m e d ia n te este in se cto a p a re c e ya e n los P a d re s de la Ig lesia c o m o C le m e n te d e A le ja n d ría (M ig ­ ue 9. i ictoFítlt J 2 sA o u ¿ rír. 3 ’mcrífa. A éstos no dio la naturaleza aguijón. sin hacer ni 169 .{5a: í|íf^£T5U. «Universo». para darle la fo r m a del mun­ <r ¿-. «Unigénito». 15). tom ando tu '¿K(/ í-a-JSt¡[i¿aeo~ui) fioúAinuu -aouJI ovoihQ:excrem ento d e buey. Í t^ í ^ 'h 3 k Auxó(J)'í»©-'<Xj)'n'~f oi/yhínu.r /j. en los que tam ­ <ríAlaii l í ^ í f c u f r i </lúi/l£Ka t'-fitA t\fj. c o m o reco g e S b o rd o n e . se ponen de fo rm a redondeada duran­ te el centro del día. de lo s g u e rre ro s eg ip cio s (. pintan n u f (¿ovoyítíc. H ay una especie de escarabajos que vueltos hacia atrás llevan con los p ies unas pelotas de estiércol. U n i g é n i t o Tcu ^ ? t^ fc T a 'lrí!3 5/-?ríL #'rtíu'f-S íoi/' ¿icltoAImÍ: SfOífuAo<¡</lí(f ]) yítorTza n e j a n p . L a tercera tiene un solo cuerno y es sem ejan te a un ibis. a la salida del dios.n a r t f « J\(¡ÓT¡ÍK ¡ió>:v im ic ! -ríwyí«N acim iento».¡¡jxí. üjtí¡ x j r í» íá . 74) p a ra d a r c u e n ta de su p e c u lia r fo rm a d e n a c e r. la VA&e £>¿Mcj TU¿TÍW ■%JH/xifít <ru¿cJic¡j.lüot¿l>c u l l iÍAíoc ¿ t ujítf\Ci¡>. Co\mr(¡>aslf^Tce^aixcuÁH(ci^. las llevan rodando con los postreros pies a lugar aseguro. A llí./K Ó c/ÍC fl j. por lo que los niños egipcios dicen que e l toro celeste es la culminación de esta diosa. X. porque su origen es sem ejante a l mundo. sirviendo de hem bra (porque todos los escaraba­ jo s son machos) aquellas pelotas inmundas.íTaCcl\^ Ac¡¿j r i r xopccí ■Wf&i/’iAiV cHpojUC/f. • • ’ ' y .rr la rodar con la p a rte de atrás desde la salida kuMQ z! c(j¿ útctÍÁHC &s ¡huirl?.cp¡HS:y<fí¡a¡K¿iBccfil¿t(Qy^:($c.(ó¡Aot ccJ^i^oí c¡[ ¿-jriiXiódoeste y la carrera de los astros desde e l sudoes­ t {w . L a n o p a r tic ip a c ió n d e lo fem en in o hizo de este a n im al un e s ta n d a rte .■ . T^g-Cúy. XXVIII —A no­ ta c ió n -). r precisam en­ te está consagrada a l sol com o símbolo. que son grandes v tienen unos cuernos m uy largos. y se m uestran m ás contraí­ das cuando el sol va a ponerse. La segunda clase tiene dos cuernos y es sem ejan te a un toro. tras enterrar esta HU'TulldircuiSl l'l/UÍ^Ctf c¡HOfflGK'ÍE>. e t Os. L a im ag en del e sc a ra b a jo c o m o an im al h e rm a fro d ita y a la vim o s e n el jero g lífico IV so b re la id e a d e los dio ses.ic ii'u ’¡ i r Ht<i6o. E ste que se engendra y vive entre ¡a inm undicia hedionda.. r haciéndo­ /lí! ‘¿ i* /-? ¿. Entonces. y fo rm a d o r de la figu ra d e l mundo. h 2n«í¿>(if xa) TCCUwJJIttt/ú'hí >9 '! Í n A lw t} K a S í ^ á S l l .Í7 ÍB í/lH K I5 lT «Padre». t í í t y l f r j ¡ K ¿ ( í f c p @ . 424 D ) o E u seb io (M ig n e 20. }í. m odela una fig u ra esféri­ í3 c*:. un escarabajo.2 . y por di­ visa los capitanes romanos. es decir.ia o p '^ . 421 A . y cuando quieren los ju n tan por lo alto para morder.. abriendo la hola. se g ú n c u e n ta E lian o . A n. se cría la prole de ¡os escarabajos.oo(pQj y) ¿ k ‘/it£ jtk . ocupado en continuo trabajo: y por esto los traían los soldados esculpidos en los anillos. porque el escarabajo tiene su na­ /xo<¡J\H7Í‘¿y íH irlp Treta)’ j . y a la gene­ ración del mundo. Nal. los cuales form an do pelotas de estiércol en que ponen su simiente.£¡V¡ ofll 0 náy3¿?í'¡> ttícu JeTc • TjfOi7ií m a iA cí ‘g¿p. Por ello también la im agen del dios que está en Heliópolis tiene form a de gato. riK /rij/ 5. X . Cuando Kup(f'. cttlídJi.cuj'nt $5 do (pues él se dirige desde el levante h asta el su­ <ñ'¡ aí¿pa¡i2. fatfijxajjeÓTifyúujcpcuioiTTa. los pequeños gusanillos.n:Ai¿Tpu d(AÍCoí •¿ñu. y sólo es a si el nacimiento de éste. com puesto de m o rta l especie hecha d e sórdida masa. y perm aneciendo en ella. Jlíwety ¡ílM ov-nt •r-iXioJ' o SoB -'r'iyíA ÍtiV 'níA a ^íajou &3u<J' zu A '(iv \ífio ^ > o p in m ^ \i. JlTH J k ju tv ó 'K ? O C ) 9 lJll¿lX C (0> O sJj¿é(liH T ^ ^ í ^ a p i i Ó l U ^ i v ] ■K1x3a it) ‘t Cit t i L'ftíoj). sin ser llevado en su seno por una hem ­ tís ftin O M T a y íiíí'th t o {ücp.ajj«■¿iC-'jj hasta la puesta d e l sol. y anidan en ellas contra e l rigor d el frío. ÚOTKTtívcy168 cim iento sólo de su padre.. to ú tU u 3» <rlu5 «-(pcüfau KaTXfú|af cíf J-íp .’y í ú d tc lÚ th ¡ H ay tres clases de escarabajos. v$ bién la luna rodea las doce figuras d e l zodiaco. am onestando a los suyos que m ostrasen ánim o varonil.7t_Ah f i A l m J t u y. te hacia el levante). Y e l día 29. «padre». y adem ás el naci­ caoiro^á-Hf f p i y 1¡jc!Vr¡.tk s u-áiO&pQ-' \ c í t í m .J e r o g líf ic o 11. y creen que está consagrada a H erm es.Q Tij 0 ¡ r'-ip o v O c a d l T a i/f C p . Je ró n im o de H u e rta nos c u e n ta e n su c o m e n ta rio so b re el escarab ajo : A y destos muchos diferentes géneros. porque e l anim a! nace de si Kéiy/j.i¡[¿ í:- p /p .j d y j a *7* .<ríctuTvJ' m ¿ ¡rc tí^ (ó /x o p . «naci­ miento». por la causa dicha antes.(ífi)f£' i¡hUv. los m ás comunes son negros.de. 1389 B) y o tro s . muere con e l olor suave de la rosa.243-' ^ 'irtsaptp.0‘víifj.n A o u í J ia l m v t o : . como interpretó curiosam ente Apión e l gram ático.'póva yíyítris o c Jro i/ *Z-itcúel m acho quiere tener descendencia.Z>im np m iento d el mundo): una vez abierta en el agua.lx i J ^ . « Varón» porque ellos no tienen género fe­ menino. bifucardos r llenos de dientes. X . . P lin io n o s dice q u e ex isten v arias clases d e e s c a ra b a jo s y a ñ a d e en su n a rra c ió n : C óm o representan «unigénito».iíúljSso[i. hace su recorrido. d e h a c e d o r del m u n d o y d e lo v a ro n il que n o s o frec e H o ra p o lo : Es el escarabajo unigénito autor de s i mismo. lanza al agua (pues piensa que ese dia es la con­ fírx i <JíA.Iti r l ¿¡yítío-ifjHÍffÁOU. Je ró n im o de H u e rta co n clu y e su c o m e n ta rio a s o c ia n d o el e s c a ra b a jo a la id e a d e u n ig é n ito o c r e a d o r d e sí m ism o . y a s í pintado p o r sí solo. n A a o ja <r(f. como tam bién a l ave ibis. los escarabajos.tofímismo. y tam bién está dedicada a la luna. X X V III).a. u .c!zu¿3iiÁ£'a[ fAt bra. 5 y in s iy .í'cjM do hacia Oriente. ci n¿v6«f>oi. Cuando quieren indicar «unigénito». í/cirouíKf it esfera. (Hist. Estos fueron honrados tanto por los Egipcios que los tuvieron por deidades sagradas. Nal. que son su cría. p. «universo» o «varón». de donde en veintiocho días se fo rm a su generación.:.

104 H. A u n q u e d e ta m a ñ o p e q u e ñ o . advirtiendo sobre esto Teócrito a D iofante: «L a pobreza es la cosa que hace surgir las artes». 41. es la del escarabajo relacionado con el ibis. Para Lauth tam bién se expresaría esto por las alas abiertas o cerradas del escarabajo. Sbordone identifica esta clase con el Ateuchus sacer. uno lunar y o tro solar. Hipólito. Plutarco. V. adv. 29. p. Migne 9. X. de Is. 163. 3238. Este signo tiene un uso bastante corriente en la época tardía. Leyes de Ra. X V I). que es sím bolo d el afe­ m inado (Hist. 339 St. 465. representa la grafía t ! que significa «tierra. 445. 500 A y 645 A. 344. III. II. 14 y 18. Wien. IV. philosophum. voi. no m encionada por el papiro. III. Demetrio Falereo.. es el O ntofagus taurus. 8. 7. Clemente de Alejandría. p. p. V. pp. ob. de tal m anera que por las pupilas de este anim al se distingue la posición del sol. N at. p. contra Haereses. 235. p. P o r su n a c im ie n to e n tre estié rc o l. p. 708 A y 721 B. al sol y la lu n a. T o d o s esto s sig n ificad o s q u e v a m o s d e ta lla n d o se e n c u e n tr a n c la ra m e n te ex p u es­ to s en V a le ria n o . I. 19. Gregorio Nacianceno. Intenta deshacerse de aque­ llas ligaduras que la m antienen a ta d a porque suele decirse que la pobreza fu erza al hombre a vol­ verse m ás sa g a z e industrioso. m. Sexto Empírico. Primera carta a los corintios. 63.. de. 113. 170 171 . al a r d o r del g u e rre ro y. Aristóteles. a) Fuentef Ireneo. 36. d e eloc. «Pobreza». Sin em bargo. VI. Migne 20. IV. 1. 1. 552 c 17. especialm ente en los títulos reales. La identificación del gato con el sol se encuentra ya en el Libro d e los muertos. El prim er tipo aparece relacionado con el gato y con el sol. y que con las m anos y los pies fu ertem en te ligados.. hay serias dudas sobre la validez de esta correspondencia. b) De los diversos significados que da H orapolo al ideogram a del escarabajo el más im portante es. Migne I. p. R ip a . 15. pp. 45. NA X. Aulo Gelio. XXVIII —A no tació n -). 99-100. VI. c. 9 B. sin duda. identificada por Sbordone con el Copris lunaris. el de «universo». Atanasio. 178. 112. XI. 261 y ss. Migne 18. que tiene una fila de protuberancias dentiform es en la cabeza. 74. p. 2 t£ . p o r su p e c u lia r fo rm a de n a c e r.. M. T a m b ié n e x p re sa la g e n e ra c ió n d e v id a p o r c u a n d o ellos na­ cen d e la luz y el a g u a (L .m editar obra alguna de mujer: lo cual significa. Plinio. A u n q u e R ip a n o lo ex p lica. 424 D. en Budge. 4. 33 A y M. 1228 y 1389 B. q u e m á s q u e h ijo ú n ic o v ie n e a ser sig n ificació n de q u e se g e s ta a sí m ism o . c. suppl.. Epifa­ nio. lib. III. I. p. septem sap.. 16 y 18. Porfirio. c. de coelo. Eusebio. aunque haya algunas diferencias.. Lauth propone la correspondencia de estas tres clases de esca­ rabajos con otros tantos jeroglíficos en los que aparece este anim al de tres formas diferentes: alado. Tim oteo de Gaza. 9. evang. horizontal. 7. La relación se establece porque se considera la constelación del toro com o el cénit de la luna. Sbordone ha identificado las clases que m enciona H orapolo con algunas variedades de este animal. intenta deshacer sus ligaduras em pleando los dientes. 844. 65 ss. 1885. . 99. p. Migne 15. m e­ diante la presencia de aquel anim alillo llam ado escarabajo'” . H eródoto. 37. Migne I. lo p r o p u s o c o m o e je m p lo de e n e m ig o a tem er. 3. 98 y ss. 1925. p. et Os. str. V III. Eliano. 112. Libro de los muertos.. Z a m o ra lo p r o p o n e c o m o sím b o lo e im ag en d el d es­ h o n e s to 126. The Gods. 29. cuyos machos llevan en la cabeza dos peque­ ños cuernos. tal com o aparece en el jeroglífico que recogem os aquí. 84. Junker. II. A k. 28. m undo». Allí se habla de un escarabajo con form a de toro. 1. 345. San Juan. 8-9. 2-3. praep. En la escritura del N uevo Im perio el escrabajo. Siendo en origen símbolo del sol. Zauberpapyri. de vita Constant. Ba­ silio. a la im ag en d e l v a ró n y d el u n ig é n ito . 531 b 24. La segunda clase. 24. p. R ip a n o s p r e s e n ta el e s c a ra b a jo a la h o ra de d e fin ir c ó m o se h a de fig u ra r la « P o ­ b reza» : M ujer desnuda y m alicienta que aparece sentada sobre una alta roca. Berol. 17. HA IV. Denkschr. Eustacio. relacionada con el toro. 751 ss„ 943. X. La relación viene im puesta probablem ente por la necesidad de un tercer parangón zoológico después de los anteriores del gato y el toro. Constituciones apostólicas. Horapolo hace de esta variedad y del escarabajo lunar la misma categoría. c. A lc ia to e n su e m b le m a C L X V III lo p re s e n ta lu c h a n d o c o n tr a el á g u ila p a r a sig n ific a r su v a lo r y p o n e r d e m a n ifie sto el a d a g io e ra sm is ta de q u e n o ex iste e n e m ig o p e q u e ñ o . Boll. C. cit. cc. Schriftsystem. 81 c y 26. 25. 17. p. Adem ás esta correspondencia tiene una confirm ación gráfica de mucho relieve. viéndosele ade­ más sobre e l hombro derecho un negro escarabajo que la está picando. 16. así en su lib ro V III de los H ieroglyphica lo c o m p a r a a la c re a c ió n del m u n d o . La últim a clase. 2688. siendo pintado de rosas. 15. es c la ro q u e el e s c a ra b a jo es im a g e n del in g en io p o r su p o d e r c r e a d o r y p o r su v ig o r y fo rta le z a . y vertical. Arisi. a diferencia del papiro mágico. pp. 46. Migne. V. 729 y 748. 72. Clemente de Roma. Wessely. 291 b 2. 421 A. ancor. M. p. 10. XXX. I. 1084 A. Sphaera p. 39. C o n este se n tid o d e re fe re n c ia al v alo r lo to m a B o rja en u n a de sus em p resas. 149 A. Migne 7. XX. el escarabajo pasa paulatinam ente a significar el universo. I. lil L. Symbolo VI. 4. 25. Monarquía Mysüca de la Iglesia. m. San Ambrosio. conv. Por esto hem os querido representarla con e l significado de estímulo. in Lue.. p. especie en la que los machos presentan un cuerno casi derecho sobre la cabeza. Al final del capitulo H orapolo presenta una clasificación de ios escarabajos en tres clases. 13. DE Z a m o r a . Astro. W. 158. ya E ra sm o Texto de la pirám ide de Unas. de abst. que recuerda a la que se encuentra en un papiro m ágico procedente de Egipto.

Higinio. fast. 8. p. 7. 103. Estos mismos egipcios respetan a las ocas de Egipto y a las abubillas. 1115. Cuando quieren escribir «hijo». X. I. V a le ria n o sig u e a H o r a p o lo a la h o r a d e c o m e n ta r el je ro g lífic o de la o c a se ñ alan ­ d o q u e p o r su p ie d a d h a c ia los hijos fue re p re s e n ta c ió n d e esta m ism a significación: el h ijo . 16. Pausanias. XI. Si alguna vez se da el caso de que sea per­ seguida para cogerla con sus polluelos. 124. y cuando están a alguna distancia. C a m e ra r iu s '2“. L a a so c ia c ió n d e la o c a c o n la p ie d a d h a c ia los h ijo s tu v o ta m b ié n su e x p re sió n en 172 J. 38. pág.s. IX. 16. Heródoto. II. p o r la p ie d a d d e este an im a l c o n su s hijos. X ). VI. n £ f t jc jj J c j ^ a ^ o u < r . de sol!. porque estas aves cuidan y res­ petan a sus padres cuando son viejos. 500 Din. XI. I. c. 39. I. 971 c-d. E sta s id e a s q u e m a n ifie s ta H o ra p o lo las a p re c ia m o s e n E lia n o q u ie n s e ñ a la al res­ p e c to : Parece que la oca egipcia es ave que ama a su prole y se comporta como las perdices: La per­ diz se arrastra delante de los polluelos e infunde en su perseguidor la esperanza de capturarla. sirve para representar la palabra «hijo».Tt7r0tTH£ jxHTHp CU>T\\P clu3 ^ ^ ' ít o . Antigono de Caristo. i/M¿affj¿jlai/ci\í&ifKití«yorf. it&j’Oi y fí^ a u ^ { w o ^ \u z s\K a . Este animal estaba relacionado con el dios G heb. En Itsasoa IV. 768. X. Migne 16. X. 616 b 17 ss. «El reflejo marino en la cultura de Occidente». los egipcios llegan a posternarse ante las cigüeñas. 38). Daj'tla acula. p u e s e n e s to s té r­ J e r o g líf ic o I I I . entretando los polluelos escapan. e n tre o tro s m uch o s. Plinio. IX. Libro de los muertos. E lia n o . 32. A ristóteles. por una simple relación fonética. Por este motivo a los egipcios les pareció bien venerar a este animal. anim. .o tro s an im ales c o m o la p e rd iz y en a lg u n o s m a rin o s c o m o el delfín . el padre y la madre se entregan voluntariamente a los ca­ zadores para que sus crías se salven. porque las primeras son amantes de su prole y las segundas son piadosas con sus pro­ genitores (Hist. Solino. Escolio a Aristófanes. 4 5 3 4 . X X . b) El signo de la oca. An.OJr<üff r a T tK va J fc ff & ók *J\i ( u jz ri^ cutlzj Z ?f A¡yvnríl6/f t<flc£í <riCá£Ju t £<dop. ¥ Cómo escriben «hijo». HA. An. Ambrosio. pintan una oca. X. 54. Ovidio. Plutarco. astron. 540-1. Pues este anim al es m uy am ante de sus crías. Ateneo. Thierkult. *>^> fflÚKirmxTWTí í í c s «ruVku^MVCU (Tuií T°?f riíOOíC. M. p. que personificaba la tie­ rra y su potencia creadora y los griegos identificaban con Crono. 16. av. cu y as p ro p ie d a d e s e n este s e n tid o ya h em o s p u e s to d e m an ifiesto : Por ejemplo. 31-2. Juvenal. alza el vuelo y se aleja (Hist. 28. Lo que ocurre aquí es que para dar explicación del papel de la oca en el culto recurre a la tradición zoológica griega. G o n z á l e z d e Z a r a t e . la c o m p a r a a la a b u b illa y a la c ig ü e ñ a . 32. ^facpíCiT/. Arístides. Hopfner. epist. 72. NA III. H i j o m in o s n o s h abla. II. 16. p . CVQ° $>&' (u'C¡j (J'iAoTíKV¿rm y ^ j ú- a) Fuentes: Eliano. . XVI). 389 b. A ñ a d e q u e lo s eg ip c io s se a b s tu v ie ro n d e c o m e r este a n im a l c o n s id e rá n d o lo p o r su s c o s tu m b re s c o m o s a g ra d o (H ier. 0.

otros órganos y sus cualidades .Capítulo VII Jeroglíficos sobre la idea de los sentidos.

Para indicar «gusto».ín tiA yuQrCCcraf¿i-¡r¡ Txt/nir 'f¿G- tfífj p AtJ-ÍJTtAwV». y por esta causa deseaba Filogeno tener el pescuezo tan largo como las grullas..^gy^oi/’ju jJ'a a A A yC uiií n v í . II). H o ra p o lo n o s m an ifie sta q u e este se n tid o se lo caliza en la p a r te a n te rio r d e la b o ca. y es tan necesario que si faltara. pintan una lengua sobre los dientes. otros en el pa­ ladar. A sí. asi también lo es este sentido. sólo e x p o n e d ife re n te s te o ría s so b re el p a rtic u la r. puesto que todo gusto se cumple por ellos. C o m o p o d e m o s o b se rv a r. y las que son conformes y contrarias a la naturaleza de cada uno. Nal. Nal. úL>i LfljVou (’c.. X X II —A notación—). y mejor. e n el p a la d a r. V il.. G u s t o f íCV/y j JliiAcuiTTífjáf^HpStuaícr ir iy . lo que explica las d ife re n c ia s de los g u sto s 177 . M a rc o T ulio C ic e ró n e n su tr a ta d o s o b r e L a n a tu ra leza d e los dioses se ñ a la q u e el g usto se localiza en el p a la d a r. y como el alimento es co­ m ún a todos.. P lin io n o se d e fin e al se ñ a la r el lu g a r ex acto e n q u e se localiza el g u sto . R ip a. porque el gusto del m anjar durase más tiempo. puesto que todo gusto se conser­ va hasta ella y y o lo llamo «gusto completo». es d e c ir. que este sentido está en el tacto de la lengua húmeda: porque para sentir sabor es necesario haber humedad en que se reciba. muchas veces se per­ diera por su fa lta la vida (Hist. d e la m ism a id ea es Q u in tilian o (I. N o s h a b la d e la le n g u a c o m o re p re s e n ta c ió n d el g u sto y ac la ra q u e n o to d o s c o in c id e n en c o n s id e ra rla c o m o se d e d e d ic h o se n tid o . y a q u e o tro s se lo a tri­ bu y en al p a la d a r e in clu so ex iste n e s tu d io s o s q u e lo h ac e n a a m b o s ele m e n to s a la vez.. Para indicar «gusto incompleto».. sie n d o u n g u sto in c o m p le to el que p ro v ie n e ta n sólo d e la d e ­ g u sta c ió n d e la len g u a.un sentido de alimento. E s d e d e s ta c a r q u e su n a rra c ió n so b re F ilo g en o su p u s o el c u e r p o del e m b le m a X C d e A lciato e n el q u e esta im a g e n es u tiliz a d a p a r a e x p re sa r la g u la. H o racio a c lara q u e el p a la d a r d e las p e rso n a s p u e d e v a ria r. Otros dicen. VII. otros dijeron que la lengua es ju e z de los sabores. pero que la delectación o pesadumbre que causan. Cómo representan «gusto». pintan la parte ante­ rior de la boca.. A l re sp e c to H u e r ta n o s dice: Algunos han entendido. }/*Vínp } ¿UK7tA¿lar. se siente en todo el largo del cuello. con el cual todos los animales conocen las diferencias de los manja­ res. XXII —A notación—).. c o m e n ta q u e el g u sto es u n se n tid o q u e se d a e n to d o s los an im a le s. t t r i \ ¿ a x i - á tw -*. sig u ie n d o a P lin io . J e ró n im o de H u e rta e n su c o m e n ta rio a la n a rra c ió n so b re lo s se n tid o s d efin e el gus­ to sig u ien te a A ristó teles co m o : .AuAouu- •.je r o g l í f i c o I. {Hist. que este sentido está en las raíces últimas de la lengua.

sig u e a M a te o (X . que da dp t. 422). oler. V alerian o ya d a c u e n ta . b) Las referencias de H orapolo a la parte anterior de la boca y la lengua sobre los dientes pue­ den explicarse com o los labios y la punta de la lengua. Cap. sin o m ás p ro p ia m e n te e n la len g u a y n o en to d a ella. qu e el g u sto lo p e rc ib e esen cialm en te la p a rte a n te rio r d e la lengua. y ta m b ié n las series q u e so b re este te m a p in ta r a R ib e ra o la de B ru eh g el d e V elo u rs y R u b e n s e n el P ra d o . 16) p a r a as o c ia rla a la id e a d e la p ru d e n c ia y lo ju s tif ic a d e u n a m a n e r a m u y sim ilar a la q u e vam o s tr a ta n d o . d e a h í q u e n o s c u e n te n q u e a n te to d o p elig ro tr a t a d e o c u lta r su cab ez a.. al igual que la otra. como dice la escritura. oír. como los santos mártires hicieron. asi nosostros pongam os el cuerpo a los trabajos. gu sta r. IV. 179 . hÍT~1í§ el gusto. tocar: em p resa s qu e enseñan y persu a d en su b u en uso en lo político y en lo m o ra l (L y o n 1687). sino e n sus p a rte s laterales. que asi como ellas se escudan con todo el cuerpo para que la cabeza no reciba ofensa. Sustituyendo esta últim a por el ideogram a de los dientes entre los labios. el resto del cuerpo lo muestra. III. al h a b la r d e la se rp ie n te . 1:1 C. c u a n d o insiste al p a s to r p a r a q u e m a te la se rp ie n te y a n os d ic e re firié n d o se a este re p til que: Ya. p o r el c o n tra rio .. haciéndose luego participe de él el paladar. II). Madrid (1981). teles e ra d e sim ilar p a re c e r al p re c isa r en su H istoria d e los A nim ales. 'Ztc/xccJIí yfu/z>o. temerosa. q u e e s te an im al tien e to d a su fu er­ z a e n la b o c a y q u e p o r ello fu e u tilizad o p a r a e x p re sa r e s te ó rg a n o del c u e rp o (Hier. d e sig n a q u e el se n tid o del sa b o r n o se lo caliza e n el p a la d a r. X . en lo q u e resp ec ta al g u sto . ha ocultado su cabeza en el fo n d o de su reducto ( Goer. X I. X X III —A notación—). p o d e m o s leer: Si alguna vez el hombre ataca a la serpiente. sobre algunos signos ideográficos. La alusión a la parte anterior de la boca resulta un tanto incongruente y es de suponer que descansa. tpj. cit. también nosotros debemos en tiempo de peligro ofrecer el cuerpo entero a la muerte y guardar sólo la cabeza. I n te r p r e ta n d o su sig n ific a d o c o n u n s e n tid o c ristia n o n o s d ice: Por lanío. excepto'sólo en la boca. tópe. pues Cristo es cabeza de todo hombre. a) Fuentes: Plinio. La parte delantera del rostro aparece en ideograma que repro­ duce la idea de respirar.I (Epist. V III. ca p . T ra d ic io n a l­ m e n te e s te se n tid o q u e d a r e p re s e n ta d o al d is p o n e r j u n to a u n a m a tr o n a m a n ja re s sa­ b ro so s y u n m o n o . persecuciones y afrentas porque no se ofen­ da nuestra cabeza que es Cristo (Hist. E n este se n tid o c o n v e n d ría d e s ta c a r el lib ro d e e m b le m a s d el je s u íta L o re n z o O rtiz q u e lleva p o r títu lo Ver. Nat. S. E n el Fisiólogo. XI. X L IV ). ya q u e se dice q u e este a n im al s u p e ra al h o m b re en se n sib ilid ad í- ir í^ 'r Cómo escriben «boca». El te m a d e los c in c o se n tid o s se rá u n o de lo s m ás c a ra c te rístic o s del B a rro c o ta n to e n se rie s d e p in tu ra s c o m o e n aleg o rías im p re sa s y lib ro s d e em b lem as. Para escribir «boca». B o c a riij-f y(¿q>ov{ri íé [ia . la simple degustación. ella oculta su cabeza. Si e n los an im a le s es la cab e z a la z o n a m á s im p o rta n te d e su c u e rp o . O tro s. «Gusto». por lo cual y con razón hemos representado el gus­ to mediante ¡a imagen de la lengua. h a b la n d o d e la te r c e r a p e c u lia rid a d d el o fid io . e n la se rp ie n te lo es de fo rm a esp ecial. pintan una serpiente. V a le ria n o in siste e n q u e m e d ia n te la len g u a d isp u e sta so b re los d ie n te s se ex p re sa u n g u sto in c o m p le to . pág. O tra form a de sa­ borear. d o n d e la im a g e n del g u sto se p o te n c ia m e­ d ia n te la fig u ra fe m e n in a q u e tr a ta de in g e rir u n a s v ia n d a s en su boca. R ipa. cap. H u e rta . X V II). utilizándola como su símbolo m ás apropiado. re c o n o c ie n d o q u e la c a b e z a es la p a r te e s e n c ia l d el ofidio: La primera es.T(. se tienen to­ das las particularidades descritas por Horapolo. a u n q u e re c o n o c e q u e p a r a o tro s m u c h o s e r a el p a ­ lad ar el lu g ar d o n d e resid e d ic h o se n tid o (Hier. que significa «comer con avidez» y piensa que ha prevalecido este segundo valor en Horapolo. Lauth apunta una derivación copta. n o s dice: De este modo podemos afirm ar que la lengua despierta el sentido del gusto. VIH de la Historia de los Ani­ males. co m o ap re c ia m o s en L a c tan cio e n su o b ra D e la Di­ vinidad.m m . C o m o p re c isa L o re n z o d e Z a m o ra y c o r ro b o r a el je s u íta F lo re n c io M e d ia . 178 Contrarreforma y Barroco. 31. oh.. Por esto dice Aristóteles en el Lib. X IV . porque la serpiente no tiene fuerza en ningún otro de sus miembros. p r e s e n ta n d o las p e c u lia rid a d e s d e la s e rp ie n te . ¿<£<¡1 7TCi</lu o CiCTíC SÓficcU R ip a c o n c lu y e q u e la le n g u a es el m e jo r e le m e n to p a r a e x p re sa r v isu a lm e n te el sen ­ tid o del « G u s to » . en egipcio es dp. p o r c u a n to es su ú n ic o ó rg a n o e s e n c ia lm e n te d e d efen sa . X X X III. R e sp o n d ie n d o a esta últim a ic o n o g ra fía c o n o c id a es la p in­ tu ra del c ita d o B rueghel y H en d rick van Balen. Este va acom­ pañado p o r el ideogram a de la lengua y la figura del hom bre que lleva la mano a la boca. los se n tid o s so n p u e rta s « p o r d o n d e se fla n q u e a el alm a en e s ta cárcel d el c u e r p o » 130. V irgilio. y consumándose luego la totalidad del placer mediante el gusto que se siente en la garganta. S e b a s t i á n . esto es. In clu so A ristó ­ J e r o g líf ic o I I . 174. re firie n d o q u e el g u sto c o m p le to se lo caliza p a r a los eg ip cio s en la p a rte tr a s e r a o r a íz d e la len g u a. que la lengua es ministro de los sabores. no abandonar a Cristo.. d e a h í q u e a tra v é s de ellos se p r e s e n ta n im p o rta n te s lecciones d e o rd e n m o ral.

692 a 1-2. x .. asignando la prima­ cía del habla a la lengua y e l segundo lugar a los ojos. 43. Para expresar «hablar» de otra form a. r á <fluír-C. di­ bujan una lengua y una mano. P la tó n y a c o n s id e ra b a el o jo c o m o ó r g a n o m ás im p o rta n te p a r a el c o n o c im ie n to (R ep. V a n M a r l e . c. 'j r t s c t o u H Í n a T a G ' u ^ . E n este se n tid o la in te rp re tó M a rtia n u s C a p elia en su s B o d a s d e M ercurio con la Filología.fA. Diálogos de Amor. L a a so c ia c ió n de la len g u a c o n el h a b la es m u y n o rm a l. í r í f i c ¡) fj-xlvím f .P e ro la im a g e n d e la s e rp ie n te a so c ia d a a la b o c a n o q u ie re re p re s e n ta r exclusiva­ J e r o g líf ic o I I I . . Libro de los muertos..1 R. de tristeza y de alegría. El ideogram a de la boca. Virgilio. y a la mano. co n las a rte s de la p a la b ra . D. H o ra p o lo q u ie re v e r e n los o jo s la re fe re n c ia a la v e rd a d . A^J rajórtYi ’ t í A¿yc¡ TíAcíúif x í t i 'i S 'Í K í w i . Physiologus.£'v$aJnopiq> 3ix\/x¿y¡ A i« Til rAíduj-» W T tir o J ífe A jU c ? .. tu r l¿ íj» s fitivAíua-m * ¡u v iv a *. y a que realiza los deseos de la lengua. co n c re ta m e n te en su L. .. al p re ­ ’ A¡ruT¡{icic¿rp/j¿í£ínct. y verdaderamente el ánimo habita en los ojos. PA IV. 181 . <=>. 5. tra s la d a d o al p o d e r de la p a la b ra . I. oíros airados. T o M y J iiJ ií r f á ^ o i n . En los textos enigm áticos la serpien­ te reem plaza a la boca en este valor. de odio. otros alegres y halagüeños. T a m b ié n en el se p u lc ro d e Sixto IV.T n s e n ta r u n a fig u ra q u e e n su m a n o izq u ie rd a llevaba la se rp ie n te 131. II. 328. (Hist. concediéndole a la lengua llevar la prim ada del discurso. de aquí salen aquellas lágri­ mas de misericordia. lo a p re c ia m o s en la r e p re s e n ta c ió n de la D ialéctica en la c a p illa de las A rte s L iberales d e l T e m p lo de M a la tte s ta en R im ini. j/ A ío ja p ( o f y a f ix f - el. es d ecir. ic u t T í f a <x¿- A ^ A ia Para escribir «hablar» pintan una lengua y un ojo inyectado de sangre. H a b l a r m e n te el ó rg a n o c o rp o ra l. de misericordia. In clu so este p o d e r d e la b o c a en la se rp ie n te .. New York (1971). 11. IV. p arag r. cambiando a la vez según sus movimientos. n t / f s As/lip.. p o r lo q u e n o e n c o n tr a ­ m o s g ra n c o m e n ta rio . XX X V II).V3jajj a . Arden. b) La relación entre la boca y la serpiente se establece por su valor fonético. ra z ó n p o r la q u e L e ó n H e b re o v e ía e n el o jo «el o rig e n p rin c ip a l p a r a el c o n o c im ie n to in te le c tu a l» 133. L o re n z o d e Z a m o ra e n te n d ía p o r él el s e n tid o m á s m a1. i— d e s e rp ie n te s . N a l X I.. dilátanse. n Cómo representan «hablar». pág. c o n la D ialéctica. humedéeense. También de este otro modo se denomina e l habla entre los egip­ cios. 9. 422-4. de amor. 27) y P lin io c u a n d o n o s dice: . o b r a de P o­ llaiu o lo . pronto pasa a representar el sonido r. se ale g o riz a la D ia lé c tic a m e d ia n te u n a fig u ra q u e p o s a su m an o e n u n nido cu ■ & z¡it¡¿Tiz r(J<¡-cv • r Aodjk -ra o rtyiv-x í Acy<w OffCijx/lí- S<m ¿t í i. III. ra z ó n p o r la q u e lo e n tie n d e c o m o el e s p e jo d el a lm a y la e x p re sió n sin c e ra d e lo q u e la p a ­ la b ra refiere. de clemencia. ( Ï7 S ) £¿or5?Tría o*. D e igual m a n e ra ya c o m o se ñ ala M a rie. que parecen echar fuego. H e b r e o . E n este se n tid o se m a n ife sta b a C ic e ró n (d e leg. otros encendidos. otros que miran al través con ceño. Pero con el ánimo vemos y con el ánim o miramos: los ojos como unos vasos reciben la parte visible y la arro­ jan fuera. Pues de este modo se establecen perfec­ tamente las palabras del alma. georg. D ada la igualdad en el plano fonético no es extraño que H orapolo relacione los dos conceptos. otros llenos de gravedad. 508 c). 180 à la Renaissance et la décoration des 132 L. 164. Iconographie de l'art profane au Moyen-Age et demuers. r . unos son crue­ les. G io v a n i P isa n o p r e s e n tó la d ia ­ lé c tic a co n u n a se rp ie n te en la m a n o e n el p ú lp ito de la c a te d ra l de Pisa. tam b ién ap a re c e en relación c o n el-habla. otros bajos y honestos. También en el mirar tienen los ojos m ucha diferencia. el segundo lugar. en Junker..f i í T O C u c M c m c . Schriftsystem. Inscrip­ ciones enigm áticas. a) Fuentes: A ristóteles. Tocando éstos cuando los besamos tocamos el mismo ánimo. t í'.y en ninguna parte de los animales hay m ás verdaderos indicios del ánimo: pero m ayorm en­ te en el hombre porque en él dan señal de modestia. encógense.

re a liz a d a h a c ia 1430. L a m ism a a so c ia c ió n q u e H o ra p o lo d e s e a v er e n tre la p a la b ra y el o jo ta m b ié n la se ñ a la m e d ia n te la m a n o . ^ . so n d o s je ro g lífic o s q u e e x p resa n su fic ie n te m e n te la id e a d e la elo­ c u e n c ia . p o d e m o s o b s e rv a r la im ag en de u n h o m b re cu y o tr a ta m ie n to d e los cab ello s. que describe com o una lengua y un ojo inyectado en sangre. E n n a d a e x tra ñ a qu e u n h u m a n is ta de esta c a te g o ría c o n o c ie se el re p e r to r io q u e e s ta m o s tr a ta n d o . XI. E ste e ru d ito s e ñ a la la ex iste n cia eñ R o m a de o b elisc o s a n tig u o s e n los q u e se p o d ía v e r u n a m a n o b a jo la len g u a. En c o n s e c u e n c ia . A lb e rti estu ­ v o en R o m a y d e s e g u ro c o n o c ía los H ieroglypltica d e H o ra p o lo p o r c u a n to . A lb erti to m a esto s ele m e n to s sim bólicos p a ra p re se n ta rse . V a le ria n o reco g e el je ro g lífic o q u e n o s p ro p o n e H o ra p o lo y n o s d ice q u e u n ojo b a jo la len g u a es re fe re n c ia d ire c ta a la « p e rfe c ta m a n e ra de h a b la r» . I. E n tre los g ra n d e s h u m a n ista s del siglo XV d e sta c a m o s a L eó n B au tista A lberti. O también puede haber interpretado la serpiente que se encuentra en «decir». La hipótesis que propone L auth es que con el ojo se escribe «hacer» y la lengua se h a confun­ dido con el signo del rem o. p u e s p o r este m e d io se ñ a la b a m e jo r q u e co n n in g ú n o tr o la id e a de un h o m b re d e d ic a d o a las le tra s q u e hace d e la p a la b ra e lo c u e n te f u n d a m e n ta d a e n el es­ tu d io . IM Cfr. P o r ta n to . lo segundo no. tal y c o m o refiere P ope H en n essy .. C o n esta sig n ificació n de E lo c u e n c ia n o s h a b la el e s p a ñ o l V ives d e u n o d e ellos q u e se e n c o n tr a b a en c a s a del m é d ic o del P a p a . T a m b ié n indica q u e la m ism a id e a se m a n ifie sta m e d ia n te la le n g u a y la m a n o te n d id a b a jo aquélla. p u reza. d e Z a m o r a . e s c u ltu ra y p in tu ra así lo p o n e n d e reliev e. n o s d ice. que representa «voz»: «hacer voz» equivale a «hablar». sin o el d o m in io de la cien cia del h ab la. L o prim ero es fá cil. r o s tro y v e stim e n ta q u ie re n re s p o n d e r a la im a g e n de u n p e rs o n a je clásico . el p in to r h a d e c a p ta r la s p o te n c ia s a n ím ic a s del h o m b re : Un buen pintor tiene dos objetos que pintar: e l hombre y los m ovim ientos d el alma. A lb e rti se h a c e e c o d e la im p o rta n c ia de los je ro g lífic o s e n su lib ro V III de su Tra­ ta d o d e A rq u itectu ra . 48. La Teoría de las artes en Italia.. VI. P o r ta n to el je ro g lífic o del habla e s u tilizad o c o m o ex p resió n d e E locuencia. ^7). Plinio. y a q u e son a m o d o d e v e n ta n a s p o r d o n d e p e n e tr a el m al e n el h o m b r e 1” . A lb e rti b a tió en b ro n c e su re tra to en. 27. b) Horapolo se refiere a dos grafías diferentes p ara la idea de hablar. E n este se n tid o L e o n a rd o p re c is a b a q u e m e d ia n te el gesto. m dw . 145-6. cii. 182 183 . B ajo su m e n tó n p o d e m o s ver u n a len g u a y b ajo ella se n o s p r e s e n ta c o n to d a c la rid a d el o jo . e n a u s e n c ia de la p a la b ra . cien­ c ia q u e p a ra A lb erti d e b e se r el fu n d a m e n to d e las A rtes. porque tiene que representar a través de las actitudes y gestos d e su s m iem ­ a) Fuentes: Cicerón.. el n o rte d e su vida. X X X IX ). pág. c o m o se­ ñ a la C h a ste l. dd. B lunt. Y a G a r ín p re c isa q u e la E lo c u e n c ia . como una len­ gua. A. H orapolo puede haber con­ fundido con una lengua el bastón que aparece en la raíz de «hablar». co m o h u m a n ista e lo c u e n te . Madrid (1979). u n id a d d e crite rio . S u s tr a ta d o s d e a r q u ite c tu ra . S. e n la m ed alla q u e se c o n s e rv a en la N a tio n a l G a lle ry o f A rt d e W a s h in g to n . p u e s E locuen­ c ia . fue B u o n d e lm o n te q u ie n lo s sa có a la luz e n F lo re n c ia . el b ien h a b la r se c o n v irtió p a r a el H u m a n is m o e n el f u n d a m e n to d e los estu d io s del T riv iu m . y m en o s a ú n q u e lo p u sie ra e n p rá c tic a .v a ria s o c a sio n e s. R e tó ric a . d e leg. oh. (Hiei: X X X III. L. Saav e d ra . c o m o p re c isa C u rtiu s.. 9. dibujada con trazos muy semejantes:' ‘ V bros114. es d e c ir. n o es o tr a cosa.lig n o . e n su e m p re sa L V n o s h ab la del o jo p a ra re fe rir las ideas d e se c re to . La segunda grafía puede explicarse con algo m enos de dificultad. es el g e s to el q u e n o s m a n ifie sta lo a n ím ic o del h o m b re . De las dos la m ás difícil de explicar es la prim era. co m o un h o m b re ideal.

Offenbar. P lin io a firm a q u e esto su c ed e a la e d a d d e u n añ o . d o n d e se e n c u e n ­ tra n v arias p a la b ra s cu y as le tra s su m a n 100. 102 y 192. uno. Plinio. Si se resta este núm ero a 1100. y éstos son los tres primeros del hombre. 1362. Fl Nilo. L o q u e te n e m o s es u n e je m p lo d e la lla m a d a isopsefia: c a d a le tr a d e u n a p a la b r a se su stitu y e p o r el n ú ­ m e ro c o rre s p o n d ie n te y se h a c e la sum a. m as no cumplidamente (Embl. p. -A (p&rlccv<Al y^á-^iyíií/u^O ^'jfj^ÍA iú: cioá k o t d c zrinír^¿. 22. Con todo esta interpretación nos parece dem asido rebuscada y creemos que la expuesta antes está más cercana a la realidad. —. b e ta p a ra « d o s» . oneir. G regorio Niceno. Ju a n d e H o ro z c o sigue a H o ra p o lo p a r a e n te n d e r q u e p o r el n ú m e ro 1095 q u isie­ ro n los a n tig u o s e x p re s a r la id e a de silencio: De otra manera señalaban también el silencio según Horo. tenem os el cinco. 34). I. U n n ú m e ro m á s c e rc a n o al p ro p u e s to p o r H o ra p o lo es el c o r re s p o n d ie n te al sin ó n im o siopé. 270. Macrobio. « sile n c io » . sum an 365 unidades. escriben el número ¡095. etc. IX. 69. 100. según la indicación de la línea en zig-zag. el núm ero que indica Horapolo. en que 184 a) Fuentes: Heliodoro. R e sp e c to a la e x p lic a c ió n q u e d a H o ra p o lo re la c io n á n d o lo co n el c o m ie n z o del ha­ b la en el n iñ o . p o rq u e de h e c h o no se e n c u e n tra n in­ g ú n je ro g lífic o q u e re p re s e n te el n ú m e ro 1095 co n la id e a d e a fo n ía . lili. si el año es de 365 dias. i l x ^ ' í ü Corno representan «falta de voz». Mor.. en Hopfner. si se su stitu y e la i] p o r £.propiamente se dice infante. n o se ve la relació n e n tre el n ú m e r o 1095 y « a fo n ía » . Migne 44. A rtem idoro. b) Por su parte Lauth ve aquí una interpretación artificial de T á . 729. que son los días que hay en tres años. III. el niño que no habla es porque tiene trabada la lengua. 269. pues si a las letras que lo componen se les atribuye su valor numérico. XI. § 705. .). I. lo q u e ta m b ié n o c u rre en o tro s casos. M arciano Capella. Aeth. sin p re c is a r c u á n to tie m p o ta r d a e n e x p re sa rse co n n o rm a lid a d . tenemos 1095. cu y as le tra s su m a n 1098. Para representar «falta de voz». ü J [ l J J j . que es el número de! tiempo tri­ ple de un año. no es otra cosa que el año mismo. p e ro p u e d e se r ta m b ié n 1095. F a l t a d e v o z ác j'k » leu . como su propio nombre prueba. VII. J e r o g líf ic o IV . porque es tiempo en que no habla.9ue significa «ca­ llar». en fin . tiempo al cabo del cual se considera que. 34. aunque algunos comienzan antes de los tres años a hablar. Textos mágicos. 6. Si a este último se la añaden las cuatro barras verticales. H e lio d o ro e n sus E tiópicas (IX . y era por el número m il noventa v cinco. igual que los dias del año. in verba faciam us hominem. U n e je m p lo lo e n c o n tra m o s e n A rte m id o ro ( II I. II. 22) esta­ blece u n a c o rre s p o n d e n c ia e n tre el N ilo y el añ o . XXX). som. 1 representa 1000.íIfxfyup T iTbVSVliUfXM&f’iCp'cpJgS vop^UH \^A h(^v 7* •crcuJlj*c¿j)crH/4«Jc-t'TD:< Lítív-^cc '¿ ) \ T . el águila. p o rq u e el re­ su lta d o d e la su m a es m uy s u p e rio r. E sto es p o sib le p o r q u e los g rieg o s in d ic a b a n los n ú m e ro s d e f o rm a a b re v ia d a p o r m e d io d el a lfa b e to (a lfa p a r a « u n o » . la boca.ík T ft. V an d e W alie e n su c o m e n ta rio o p in a q u e p ro b a b le m e n te H o ra p o lo e s ta b a in flu e n ­ c ia d o p o r u n ra sg o d e la m ístic a n e o p la tó n ic a . Sin e m b a rg o .Q >-do-t u ^ í J i í 'r u : 'é h ~ g c w Cc£lS- /XCf. I. Scip.

T am ­ bién M a c ro b io nos dice q u e este dios p o r ta e n su m a n o iz q u ie rd a un rayo (S aturnales e s c a r m ie n to de m u c h o s en u n o s p o c o s 138. E n c o n s e c u e n c ia . J. porque si bien está m ás vecino a los favores de Júpi­ ter. de la v o z su p e rio r. y hrw-bjl. a b a n d o n ó las d ig n id a d e s h u m a n a s p o r la vida d e h u m il­ d ad y la e s p e ra n z a d e a lc a n z a r la g ra c ia d iv in a '36. B ruck y ta n to s o tro s . O t h o V aen iu s. «voz del cielo». G o n z á l e z d e Z á r a t e . V irigilio n o s h a b la del ág u ila ju p ite r in a c o m o p á ja r o a rm a d o del ray o q u e p o rta el a r m a de J ú p ite r (En. V alerian o (Hier. y entre todas se levanta a comunicarse con el cielo. No envidie el valle su grandeza. Cuando quieren expresar «voz que se oye de lejos». Voz q u e D ios. «Rayo». e n tre los q u e c ita m o s a S a a v e d ra y S o ló rz a n o . porque nada resuena mejor y con m ás fuerza que éste. es decir. d e la g ra n d e z a . G io v io e n su e m p re s a I d isp o n e el m o n te h e r id o p o r el ra y o p a r a in d ic a r d e igual SE OYE d e l e j o s II . cit. X X IV . S a a v e d r a en su e m p re s a L n o s p r e s e n ta u n g r a b a d o sim ila r a m o n e s ta n d o al V alid o y los m in is tro s : Como representan «voz que se oye de lejos». 6 33). G iovio . n o así los h u m ild e s y q u ie n e s a b a n d o n a n riq u e z a s y h o n o re s. te n d r á c la r id a d q u e p e rm ita d e to d o s c o n o c e r la y s e rá c o m o el fu eg o que caig a p a ra se h a n c o n v e rtid o en el a rm a m ás re p re se n ta tiv a de este d io s (Od.í P. un trueno. X X III) o nos lo re p re se n ta C a rta r i e n sus im ág en es de los d io se s (p ág . 187 . Fig. N o e x tra ñ a q u e p o r esta a so c ia c ió n d el tr u e n o co n la g ra n d e z a a p a re z c a relacio ­ n a d o e n la B iblia co n la d iv in id ad . B o rja. Diálogo de las Empresas Militares y Amorosas. a la im a­ g en de lo s d io ses.. 23). p ág . p u es.q u e las co sas a lta s d a n m a y o re s c a íd a s » 135. el ray o c o m o re fe re n c ia visual y el tru e n o . 102). pág. 2 5 5 ) y H o ra c io d e s c rib ie n d o al ave la d e n o m in a p o r e s ta c a ra c te rís tic a « M in is tro de J ú p ite r» (C a m . lib r iti C(‘3rlI:^. (voz lejana». empresa I. L a palabra ouaie es el egipcio n>¡j. !J' J. Por la fonética de esta lengua pudo p ro d u cirse una confusión entre hrw w\j. I. d e ah í q u e se a s o cie. ob. . c o m o e s tru e n d o . 190-191. E n este se n tid o n o d e b e e x tra ñ a r q u e a p a r e z c a el tru e n o a so c ia d o a J ú p ite r. el tru e n o . V.7 í ( f ú i l t i j /UCC«t'C o kX m a n e ra q u e los g ra n d e s e stá n su je to s a las c a íd a s y a ta q u e s d e l ra y o d e q u ien es m ás g ra n d e to d a v ía . q u ien . H o ro z c o . 4. M. d o n d e se sigue a H o ­ ra c io p a r a in d ic a r « . que entre los egipcios se llama «ouaie». q u e es su c o n s e c u e n c ia so n o ra . tam bién está a las iras de sus rayos"7. de repente precipitaron a oírse truenos y a relucir relámpagos. la s u p r e m a ju s tic ia . ta m b ié n a A n n u lu s. o b se rv a e n él tres c a ra c te rís tic a s q u e se h a n d e c u m p lir e n el e je r­ cicio d e ta l v irtu d : h a d e se r o íd a d e to d o s.í:¡..uX¡f)Hii1Ci'p^iíy/-‘ClXUí>a/i'A¿j72o¡<- se c u e n c ia n o e x tre ñ a q u e esta c o m p o s ic ió n f u e ra d e d ic a d a a F ra n c is c o d e B o rja. dibujan una voz en el cielo. ex p lican d o p o r el ray o L a im a g e n del tr u e n o o del ray o h a sid o e x p re sió n de lo so n o ro . vers. I).nía sien d o m a rq u é s de L lo m b ay . «estar alejado». c o m o h acen G y rald i (II). Saavedra Fajardo y la literatura emblemática.. IV. que se en­ c u e n tra en el nom bre copto del trueno. pág. d e B o r i a .. Los Emblemas Regio-Políticos de Juan de Solórzano. p o r c u a n to a p a re c e n e n m ú ltip le s tra­ ta d ista s . L a p e rrie re. E n este s e n tid o n o s p re s e n ta B o rja u n a d e su s e m p re sa s . c o m o e s ta m o s v ien d o . y cubrióse el monte de una densísima nube. G o n z á l e z d e Z a r a t e . es d e c ir . Desprecia el monte las demás obras de la naturaleza. I!* C fr .J e r o g líf ic o V. d e los P rín c ip e s y d e lo s g ra n d e s d el E sta d o .. X L III. ¿ ' ¡ r u*7fí7¡í cu. E n lo re fe re n te a los b) Lo q u e los egipcios expresan com o «voz que viene de lejos» corresponde al concepto de true­ no. pásg. ta m b ié n lo s e je m p lo s so n n o ta b le s. e m b lem as. 96. 53 y 54. E n c o n ­ ¡ f i a . C o s ta liu s. es la im a g e n d e la voz q u e se oye d e lejos. 16). c o m o el tr u e n o q u e se escu ch a d e lejos. B a u d o in o C o v a rru b ia s a so c ia n el ray o al p o d e r s u p re m o y d e igual m a n e ra lo hace P é re z d e M o y a e n su Filosofía Secreta. NI. (Ex. 19. 108. A sí e n el E x o d o se n o s n a r r a la a p a ric ió n d e D ios en lo s sig u ien tes té rm in o s : Ya que era venido el día tercero y rayaba el alba. A sí n o s en­ c o n tra m o s c o n el P oliptico de M ó d en a del G r e c o o co n el te m a de R u b e n s L a Creación d e la Vía L á ctea y e n el y a c ita d o de C o s sie rs J ú p ite r y L ica ó n . p u e s des­ d e H o m e ro . iU ih v Jl'í LiCihjijSip ú! A l 'i'i:u i:o. hroubbai. L a e m b le m á tic a h iz o u so de este je ro g lífic o p a r a re fe rir la c a d u c id a d d e la g ran ­ d e z a d e los no b les y d ig n id a d e s del E sta d o p o r c u a n to to d o p e n d e de la v o lu n ta d de 186 J. L a re p re se n ta c ió n d e los rayos co m o re fe re n c ia a J ú p ite r y en g eneral a la divini­ d a d es c o m ú n e n c o n tra rla ta n to en la e m b le m á tic a c o m o en la plástica.

de distancia a un loro cuando muge.M <fcy i S & i« ' ii& ov M h f-iy ¡f 5 Í3 AclOp l¡ tcp UfUf [i. ha­ ciendo esto él sólo entre los demás animales. H a b la n d o de la vaca. IV . a n im al d e g ra n a g u d e z a a u d itiv a 141. Ibidem. p. Nal. I). cuando oye el mugido. y a q u e ésta s ta n só lo lo e x p e rim e n ta n p o r tre s h o ra s c a d a v ein te días. P o r ta n to . «Ciervo». podrá también pintarse dicha imagen sosteniendo entre sus m anos una oreja de toro"". pintan una oreja de toro. /xúci'túo $¿J¡P >(U Í^C I ‘■'A iTx£U( CUüíMv l <flli (OJUtltosy•/itTCt.clM p fa yp u tfo u <rip. y acude con presteza a ella. ° ■ 'w p-uxc* *•■. o tr a s v eces a p a r e c e n in s tru m e n to s d e v iento c o m o flau tas y o b o es. cierra su vulva hasta la siguiente unión. pág. c o m p a ra b le al d e l cierv o . J e r o g líf ic o V I. Y los que están en el secreto de todo esto sostienen que una vaca oye a treinta estadios . An. d o n d e se n o s h a b la b a de la na­ tu ra le z a d e l an im a l y su p o te n c ia sexual. VIII.cr eut^iS ^v/1•t^vt¡'<i. Por esto se mantiene el toro continuamente atento a l m ugir de las vacas. c l x : . el cual dedicaron a Neptuno. porque sienten fuerte impulso amoroso y son m ás vehementes que los toros. para declarar la diligencia y 188 . X. M. O ÍD O fxiyiíojj. 160. L o s Emblemas Regio-Políticos .3’ C.fo¡j. según nos dice Ora Apoto. to que aquí utilizamos como símbolo de que es preciso escuchar con toda diligencia.ffuuidfTí ify x v S b -' Jt(¿ i¿ i:n u í¿ yl i i i x i « i ? c u » i u i r l « . ateniéndonos a esto m ás que a ninguna otra cosa. TiZi cchqIlu. aunque esté m uy lejos. su e len fig u ra r el o íd o m e d ia n te u n a m u je r q u e in te r p re ta m ú sica . y d e la a b s tin e n c ia p r e s e n ta n d o un g r a b a d o sim ila r al p ro p u e sto p o r A lciato (Hier. C u e n ta c ó m o el a n im a l e s tá a te n ­ to a los d ese o s de las vacas. y por esta causa los sacerdotes Egipcios. p o r lo q u e v ien e a se r u n a im ag en d e la c o n tin e n c ia . e n este c a s o es la v aca q u ien lo hace p o r te n e r u n so n id o m ás fu e rte y cla ro q u e el m a c h o (Hier. n o s o fre c e sim ilares co n ­ te n id o s a lo s q u e h e m o s v isto en H o ra p o lo . hist.5 k m s. I II . n o s dice: Es este anim al de prestísimo oído. si o tro s m ach o s d e d ife re n te s esp ecies llam an a sus h e m b ra s. «Oído».atención del amante. I ll. V II).VAU'na. d e a h í q u e e n c u a n to e s c u c h a su b ra m id o c o r re r á p id a m e n te a su u n ió n . las r e p re se n ta c io n e s p ic tó ric a s q u e re s p o n d e n a las se ries d e los c in ­ co se n tid o s. a ’koIuj jy(¿ 'p O í7 istTOiM¡yj<j. oye el mugido de la vaca. lib ro s d e m ú sic a y o tr o s o b je to s re la c io n a d o s c o n la a u ­ dición. G e n e ra lm e n te . Por último. R ip a al p r e s e n ta r sus a le g o ría s so b re lo s se n tid o s re c o g e e s ta tr a d ic ió n y n o s d ice so b re el « O íd o » . S e ñ a la q u e el a n im a l s u je to se a b s tie n e d e las h e m ­ b ra s. y su mugido es instinto de amoroso apetito genésico. 538 b). Queriendo los Egipcios representar el oído. 27). y d e las q u e y a h e m o s c ita d o la d e R u b e n s y B ru e g h e l. cit. como es sabido. P a r a J u a n de H o ro z c o es el to r o el a n im a l q u e tie n e m e jo r d e s a rro lla d o el se n tid o del oído: g en d e to r o p a r a e x p re s a r « h o m b ría co n m o d e ra c ió n » . T a m b ié n V a le ria n o . C u rio sa m e n te E lian o cam b ia el sen­ tid o d e la n a r ra c ió n y la vaca se c o n v ie rte en sím b o lo e id e a del o ír m ie n tra s q u e el to r o es el q u e m u ge c o n g ra n a rd o r. Y asi. G o n z á l e z d e Z a r a t e . la aso c ia a la d io sa A fro d ita o Isis y n o s d ice q u e e n c ie rta s ald eas egipcias: Creen que las vacas se relacionan con esta diosa. Pues el toro la oye des­ de gran distancia y. oh. V) C o n re sp e c to a la e n s e ñ a n z a q u e e x p o n e H o ra p o lo . lo que. tal y c o m o lo h a c e R ip a 1"'.O 4 jVrf 3 Cómo representan «oído». de modo que si el toro no acude en el momento en que esto sucede (lo que logra raras veces) y a no quieren las vacas realizar aquel acto hasta que transcurre de nuevo un tiempo determinado. dándose cuenta de que está excitada. E ste es el m o tiv o p o r el q u e los s a c e rd o te s e g ip c io s r e p re s e n ta b a n m e d ia n te el o íd o del to ro la su tilid a d d e este s e n tid o a u d itiv o a la v ez q u e la p r o n ta o b e d ie n c ia . Pues cuando la hembra se inflama por el deseo de concebir (y no está excitada más de tres horas). entonces muge con mucha fuerza y. c o n o ­ cidas p o r sus trin o s a rm ó n ic o s. lo p r o p o n e c o m o sig n ific a c ió n de la « T e m p la n z a » (Hier. A ristó te le s n o s h a b la del ru g id o d e la vaca c u a n d o se e n c u e n tr a e x ic ta d a y desea la u n ió n sexual (de anirn. V a lerian o n o s d ice q u e el to r o tien e un o íd o m u y p re sto . XLVI —A notación—). de Juan de Solórzano. N o s dice q u e los egipcio s c o n s a g ra ro n la v aca a V en u s o Isis y q u e c u e n ta A ristó teles q u e. E n tre esto s o b je to s se p re s e n ta n a n im a le s d e s ta c a n d o las av e s c a n o ra s . es el to ro m á s q u e su h e m b ra el q u e e s tá d o m in a d o p o r el in stin to de u n ió n ca rn a l. p o r las ra z o n e s d a d a s m ás a trá s . la vaca se solivianta e inflama con ardiente deseo de aparearse con él. J e ró n im o d e H u e r ta . Sobre la naturaleza auditiva del ciervo. y el cie rv o . 11. V im o s co n a n te r io rid a d c o m o H o ra p o lo n o s p r o p o n ía en o tr o je ro g lific o la im a­ A lciato e n su e m b le m a X X X IV n o s p r e s e n ta al to ro a ta d o p o r la ro d illa d e r e c h a q u e sigue las o rd e n a n z a s d e su a m o . sucede rara vez. por ser su bramido semejante al de las olas del m ar (Hist. y así. Para escribir «oído». acostumbraban a pintar una oreja de toro. y para que mejor se conozca el significado de la presente figura. Y los egipcios esculpen y pintan a Isis con cuernos de vaca (Hist. si en ese tiempo no se presenta el toro. R if a . c o m e n ta n d o la n a rra c ió n d e P lin io . «Templanza».¿Kít*:i^S ÍTCU/fOfij» vn. por ser m u y necesario para nuestra seguridad y protección. I l l .M&J' iJtfs'iíuA 'íf. hacién­ dolo de este modo porque cuando las vacas sienten deseos de realizar el coito (¡o que les sucede por el breve término de tres horas) acostumbran a emitir unos enormes y grandísimos mugidos. pintaban una oreja de loro. J. se presenta corriendo a la unión.

a) Fuentes: Aristóteles. Capítulo VIII Jeroglíficos sobre la idea del poder 190 . Esta vez H orapolo alude a un auténtico elemento de la escritura jeroglífica. b) El ideogram a que representa una oreja de animal es el que indica «oír». HA IV. porque ningún an im ai h ay m ás obediente. 11. I.O ír y obedecer fig u ra b a n p o r la oreja de! buey. aunque este signo indica en general una oreja de anim al y por reflejo tam bién hum ana. según se entiende. (E m bl. ni que m á s oiga. 538 b 14-5. XXII). atribuirlo al toro sin duda es una inno­ vación del autor. M or.

. C o staliu s to m a este m ism o se n tid o d e H o ra p o lo p a r a re fe rir la id e a d e la in m o rta lid a d de lo s d e b a te s p ú blicos y es B ru ck q u ie n nos p re s e n ta al an im al r o d e a d o c o n u n a c o ro n a d e lau rel en su em b lem a X X X II. Para expresar «rey m uy poderoso» pintan una serpiente que adopta la fo rm a del universo y ponen su cola en la boca. si la se r­ p ie n te se a lim e n ta d e sí m ism a.(. cit. asp ecto del q u e n o s h a b la S a a v e d ra m e d ia n te el o fid io en su e m p re sa X L IV .cÚ>¡tIÓ[J!joí r^ácpci^vy fia tn ^ la m d ' núrfiou Kfara¿). q u ie n p o r e s ta c o m p o ­ sición nos h a b la del tie m p o c o m o el g ra n d e v o r a d o r d e I m p e rio s '” .lu -riu! oCfáp c í. 29 y 30. V III). dando a en­ tender que el rey dorñina el mundo. a Cómo muestran «rey m u y poderoso». Al d isp o n e r el n o m b re del re y e n tre los c írc u lo s d e la s e rp ie n te se d e se a m a n ife sta r quién es el q u e d o m in a en el u n iv erso y p o r lo m ism o se d e s ig n a al P rín c ip e m á s p o ­ d ero so . L a e m b le m á tic a re p re s e n ta co n g ra n p ro fu s ió n la im a g e n del o fid io m o rd ié n d o se la cola. X V .7S ró /x a í< T O o ü (j. se ñ a la n d o q u e el P rín c ip e sie m p re d e b e a c tu a r con su m a p r u ­ den cia en sus accio n es. to d o lo q u e a c o n te c e e n el u n iv e rso tie n d e a reso lv erse p o r sí m ism o. d e B o rja . al d is p o n e rla en c írc u lo c o n el n o m b re d el re y in sc rito en m e d io d e su c o n to r n o . A sí la e n c o n tra m o s en las e m p re sa s d e J u a n d e B o rja . R e y MUY PODEROSO n ü f ^. V im os en los je ro g lífic o s so b re la id e a d el tie m p o . S on m u c h a s las tu m b a s eg ip cias. el u n iv e rso re n o v á n d o se se re ju v e n e c e . págs. c o n c re ta m e n te en el II. V aen iu s e n su e m ­ b lem a I de los c o n o c id o s E m b lem a ta A m o ro sa in tro d u c e u n C u p id o e n el in te rio r d el círculo q u e realiza la se rp ie n te p a r a h a b la r d e l s e n tid o e te r n o d el a m o r. e car¡\la 5 Kams'Of/ ¿ « A c u¡jrií. h a b la d e u n tip o d e s e rp ie n te q u e se d a en el N ilo llam ad o « M eisi» y q u e e r a u tiliz a d a . p a r a re fe rir a l b u e n g o b e rn a n te (Hier. E l nombre de la serpiente entre los egipcios es «meisi». q u e n os se ñ a la n c ó m o la im a g e n d e l.l í e v o n > v /J ic c n M a í ó fj.óc¡>iíi £&y (pcuri Koff/Kcft^líf i^ ju ic d a ff iíi^ . c o m o la q u e se e n c u e n tr a en el m u seo G r e g o ria ­ no de R o m a y q u e p e rte n e c e a la X V III d in a s tía . D ife re n te s so n las aso c ia c io n e s q u e V a le ria n o e sta b le c e e n tre la se rp ie n te y el rey en lo q u e re sp e c ta a la im ag en p r o p u e s ta p o r H o ra p o lo . escriben el nombre del rey en medio del enrollamiento. S i .! J. I wificí T\J ¿$íüf vui"^'lyu’tílcu 'éli/x^c!.S '«. q u e el o fidio m o rd ié n d o se la co la era la im ag en d el u n iv e rso . A sí c o m o la se rp ie n te ca m b ia ca d a a ñ o de piel. ob. D e igual m a n e ra .ío'íiil^ cWiffiaL y(á<foviny .J e r o g líf ic o I. 193 .a<riAta KiÍKirijfj.

Recibe honores. r á A i f ó í " /Jatn X ía w¡tr. La palabra me'isí no existe ni en egipcio ni en cop to. El p r o p ó s ito q u e n o s m a n ifie sta H o ra p o lo es claro: m e d ia n te el o fid io en círcu lo n o s q u ie re re c o rd a r la id ea de e te rn id a d .. ítlfl'to. tal c o m o n o s lo c u e n ta H u e r ta sig u ie n d o a Plinio: . Offenbarungsz.. ta n solo s u p o n e la v a ria c ió n del n o m b re d e l rey p o r el d e la c a s a q u e h a c e r e la c ió n al F a ra ó n . viendo que sólo el espíritu interno. X X III .y asi los Egipcios y Fenices. mus. 42 ss. la f ig u ra d el F a ra ó n . X I. lo pone en relación con un grupo que está relacionado con el signifi­ cado de «ceñir. e n el je ro g lífic o leem o s el n o m b re d e A pis p o r c u a n to . A dem ás. y ante ella hay una mesa y una crátera. 151. conocido generalm ente com o cartucho. 17). C o n s id e ra n d o a la se rp ie n te c o m o d iv in a . II. re p til q u e p a r a los eg ip cio s te n ía c ie rto p o d e r sa g ra d o . e fig ia b a al d io s de los dioses (H ier.. no e x tra ñ a q u e la a s o c ie n a la im ag en d el E m p e ra d o r p o r ex celen cia.iiya')cüj 7 T¡f. es decir. las movía tan ligeramente: y teníanlas en tanta veneración.. es d e c ir.. en Hopfner. E n este se n tid o V a le ria n o .C U . Lauth presenta un grupo parecido. E sto d e s e a b a se ñ a la r q u e el rey d e b e p o n e r su c o rte e n el c e n tr o d e l Im p e rio a fin d e p o d e r a c u d ir ig u a lm e n te y c o n c o m o d id a d a to d o s los te rrito r io s d e su s d o m in io s. N a l VIII.. X X V III). crit.A n o t a c ió n . A . d iv in id a d o rig in a ria del S u r y q u e re s p o n d ía sie m p re a la id e a d e b en efi­ c i o 143. la fig u ra del rey. Berl. L a re la c ió n d el p re s e n te je ro g lífic o c o n el a n te r io r es p a te n te . I l l . §§ 136-7. que lleva com o determi­ nativo la serpiente en espiral sólo en cuanto alude a los pequeños del reptil A pofis. III. p ro p o n e co m o p rim e r je ro g lífic o la sig n ific a c ió n d e E m p e ra d o r y n o s d ice q u e . (Hist. 33. que juzgaban por venturosa la casa donde se hallaban. pintan la m ism a ser­ piente y en medio de ella indican «casa gran­ de» con razón. y luego se marchan. p in ta b a n u n a s e rp ie n te e n fo r­ m a d e c írc u lo y q u e in sc rib ía e n su p u n to m e d io u n p a la c io . tra s las d ife re n te s relacio n es d el o ficio co n la id e a del rey. este d io s e ra c o m p a ra b le al J ú p ite r ro m a n o . en este caso de g ra n d e s d o m in io s. (Hist. rodear» y que suele aparecer en los estandartes y banderas del rey:(lPP|.tnKiH'{xíya^ o cí S\JAóyac' p a f f i 'A c t ó f o / k o í w p ' c u i i v ' f hóa-¡iCo. pág. d i .uchpx~r‘¡x Tic 0 / u iríin if. a) Fuentes: Pap. p á g . y entendían ser cierta señal de salud. S e ñ o r d e l m u n d o N e k n b e t. y C e p e d a . b) La representación de la serpiente con forma de anillo m ordiéndose la cola aparece com o sus­ tituto del signo que indica « nom bre».x ¿ 7 r¡i /j. M e d ian te el n o m b re se ñ ala el d o m in a d o r de tales te rrito rio s.) . ob.. volviendo a! dia siguiente y encuentran la crátera vacía. Cuando de nuevo consideran y muestran al rey como señor del mundo. S b o rd o n e y W ale n o s h a b la n d e c ó m o los clásico s d ie r o n a lo s reyes h e le n ís tic o s los títu lo s de s e ñ o re s d el m u n d o . c o m o n o s c u e n ta V alerian o . sin ayudarse de pies. 1. E lia n o nos h ab la d e las se rp ie n te s s a g ra d a s d e E gipto: En Metelis de Egipto hay una serpiente sagrada en una torre. y felicidad. Paleogr. V em o s c ó m o e n el g r a b a d o se re p ite la im a g e n d e la s e rp ie n te . que significa «serpiente» y al que atribuye el so­ nido mesui. Todos los días echan en esta crátera cebada que rocían de leche y miel. entendieron que las culebras eran de naturaleza divina. S in d u d a D v r¡xlwvaai KOtr/xajifoZ’^ . K opp.. D e a lg u n a m a n e r a p o d e m o s e n te n d e r q u e la s e rp ie n te v ien e a sig n ific a r en este c a s o la im a g e n del p o d e r c o n c e n tr a d a e n el F a ra ó n . J u s tific a su p la n te a m ie n to M> C a t t a b i a n i . 194 se ñ a la n d o q u e P la tó n e n el lib ro V d e L a s L e y e s insiste en q u e la ca p ita l del p a ís h a d e 195 . Pues sólo él en el m undo posee una casa real. An. A q u é lla se a so c ia b a a la diosa J e r o g líf ic o I I . c u a n d o los s a c e rd o te s eg ip cio s q u e ría n re p re s e n ta r a u n P rín c ip e so b e ra n o o p o d e r o s o s e ñ o r. en el que se escribían sólo los jeroglíficos de los faraones. Por sem ejanza fonética puede referirse a la palabra ms. tiene ministros y servidores.. d e n o m in a c ió n q u e ta m b ié n e n c o n tra m o s e n los ro m a n o s.la se rp ie n te se rv ía d e p ro te c c ió n a la c o ro n a del F a ra ó n . Otra propuesta es que puede representar el nombre neo-griego del cartucho. Cómo muestran «señor del mundo». M .

M. J. «Casa» en egipcio se dice p r y «casa grande. p a r a se ñ a la r qu e el P rín c ip e d e b e . 171. a m o d o d e s e rp ie n te . pintan la serpiente vigilante. Calistenes. 123. p a ra c o n o c e r to d a s las situ a c io n e s. T o d a s e s ta s id e a s so n c o m u n e s e n los tr a ta d o s p o lític o s d e l B a rro c o .. c o m o señala M a ra v a ll. a d res rom. 73. p u e s éstos h an d e se r c o m o a lta re s. pp. 175. I. este asp ecto d e b e m u c h o a los jero g lífico s d e H o rap o lo .s¡i íy p iy o (¿ iu ^ciy£y:$¡vcrt¡j. D e igual m a n e ra A lciato en su e m b le m a X V p r e s e n ta el le ó n h a c ie n d o g u a rd ia e n u n te m p lo c o m o ex­ p resió n del v ig ilan te. M a r a v a l l . R u b en s p in tó el co n o c id o te m a del N acim iento de Litis X III.A n o t a c i ó n —). X X III . Ptolomeo. V III. Gundel. 1063. ésta queda com o parte integrante del epíteto. J u n to a ellas obser­ v am o s c u a tro e sc u d o s e n los q u e están re p re se n ta d a s alegorías so b re la c o n c o rd ia m e­ d ia n te el c a d u ce o de M e rcu rio . En Est. 1. 96. p. Para expresar d e otra fo rm a «rey guar­ dián». no se adorm ecerá. P a ra S a a v e d ra las a ra s re p re se n ta n los p ala c io s d e los P rín c ip e s. de donde procede la palabra «faraón». representada por el jeroglífico 7En un texte bilingüe se encuentra una correspondencia entre PaotXEiis x o an o x p árw p y pr-"< 196 S o ló rz an o e n su e m b le m a X V II sig u e al ta m b ié n e m b le m is ta J u a n d e H o ro z c o a la h o ra de p r e s e n ta r n o s c o m o c u e rp o d e su g r a b a d o la im a g e n d e u n re y d u rm ie n d o q u e es d e s p e rta d o p o r su c r ia d o p a r a h a b la rn o s d e la v ig ilan cia n e c e s a ria e n to d o P rín c ip e com o m e d id a d e p ru d e n c ia . 360. T a m b ié n h a c e m e n c ió n a la m ed alla d el E m p e ra ­ d o r A u relio . I. 17. del Pensamiento Español. 170. D e ig u al m a n e r a e n los S a lm o s se d ic e so b re la id e a d e D io s vig ilan te: No por cierto. Hermes Trism egistc. S in d u d a las id eas d e M a rsilio de P a d u a y M a q u ia v e lo h a n d a d o c o m o c o n s e c u e n c ia el n a c im ie n to d el « E sta d o M o ­ d e rn o » . pp. n a c e u n a n u e v a m o ra l so c ial q u e c o n s iste n e n « c e la r los in te n to s » . pág. cu- tì Cóm o representan «rey guardián». 314. 6). Vecio Valentc. palacio. ta l c o m o lo a p re c ia m o s en la o b ra de R u b e n s. Y a se ñ a lá b a m o s a n te r io rm e n te . CpÚApí Va t im fp c í k Í sotí 7 iyGxatAEccí CTl/fiíj-Of Cj. pues é s ta se re­ p re se n ta b a m e d ia n te u n a se rp ie n te que. D e igual m a n e ra el P rín c ip e ha de d isp o n e r su palacio a m o d o d e sol p a ra q u e sie m p re ilum ine sus E stad o s. X V . ed. b) U na vez que se ha dejado claro que hay una equivalencia entre el universo y la serpiente puesta en anillo. 1.írrü 5 *? m ¡ u i ' Zf <r ficto lA ía . I. ya q u e p o r este m ed io se nos ex p resa la id e a d e g ra n P rín c ip e y rey o se ñ o r d o m in a d o r del m u n d o . se r p ru d e n te ta n to en su g o b ie rn o c o m o c o n su s arm as. P ues éste es guardián de todo el m undo y conviene que e l rey esté siem pre vigilante. p.. Madrid (1975). 108. «Saavedra Fajardo: moral de acomodación y carácter conflictivo de la libertad». 84. la fo rta le z a re fe rid a p o r el leó n q u e d e rrib a la c o lu m n a y vem os c ó m o a p a re c e u n a se rp ie n te q u e ro d e a un altar. « silen c ia r las in te n c io n e s » . R EY GUARDIÁN n ú fix m 'h ÍK . y a q u e d e s d e aq u í c o n o c ía las n o tic ia s d e sus E stad o s. casa regia» p r-" . c o n o c e r al o tr o c o m o p r im e ra m e d id a a n te el e n g a ñ o en las rela c io n e s ta n to h u m a n a s c o m o p o lític a s.Spicilegium Solesm ense 3). E sta idea la ju stific a en fu n ció n de los S a lm o s c u a n d o se ñ ala: « P u so D ios e sp e c ia lm e n te en el sol su T a b e rn á c u lo » (Ps. al re fe rir n o s a u n o d e lo s je ro g lífic o s del le ó n . ta l com o" lo v e ía m o s e n la e m p r e s a X L V d e S a a v e d ra . d o n d e u n a m a n o so s te n ía la s e rp ie n te en su p u n to m e d io q u e ­ r ie n d o p o n e r d e m an ifie sto esta significación fH ier. Hefestión. t r ifa i f a c i ó l a tf!\c fn a <ñii\íivní!. ro d e a n d o un altar. pp. 129.I e n c o n tr a r s e e n el c e n tr o del m ism o . 17 Müller. I. II. 120. L a im a g e n d e la se rp ie n te a so c ia d a al P rín c ip e y a la vem o s en la p lástica . 258. 4). T am b ié n . la ju stifica p o r la b alan za. N a l. 65 Engelbrecht. de Hist. 18. M. p. per!. N o s d ic e e n el e p ig ra m a : A si com o e l p rim e r sueño D el R e y d e Persia m itiga “ J. 128. G. I). E n c o n s e c u e n c ia p o d ría m o s e n te n d e r q u e m e d ia n te este bla­ s ó n se n o s p r o p o n e la id ea del P rín c ip e c o m o s e ñ o r de sus E stad o s. E ulogio d e A le ja n d ría n o s h a b la so b re la se rp ie n te v ig ilan te (. P ero ta m b ié n S a a v e d ra n o s p r e s e n ta en su e m p re sa X X X IX el a lta r co n fuego en su p a rte su p e rio r. cT. E n la e m b le m á tic a suele re p re se n ta rse el o fid io ro d e a n d o n o p re c isa m e n te el p a ­ lacio . h ijo de P ío. ra z ó n p o r la q u e se a c o n s e ja al P rín c ip e co m o m e d id a d e p ru d e n c ia q u e sie m p re e s té v ig ila n te . 197 . A sí. a) Fílenles: Ps. tetrab. este a rtis ta com ­ p u so el te m a d e L a m ayoría d e e d a d de L u is X III. E sta ú ltim a co m p o sic ió n p u e d e re sp o n d e r a la im agen de la salud. 167. y en vez del nom bre d e l rey dibujan un centinela. d o n d e vem os u n a n ave g o b e rn a d a p o r el P rín c ip e en la q u e c u a tro a m azo n as re m a n co n g ra n vigor.(fu la n a . p o rq u e . D entro de esta figura hace aparecer la expresión «casa grande». d o n d e p o r ra z o n e s p o lític a s se ju s tif ic a n to d a s las a c c io n e s d e p o d e r 144. fín en b razo s de un jo v e n q u e es ro d e a d o p o r u n a se rp ien te. S a a v e d ra F a ja rd o e n su e m p r e s a L X X X V I n o s p re s e n ta la e sfe ra te r re s tre y el sol q u e e s tá g ira n d o a su a lre d e d o r p a ra p re c is a r q u e el P rín ic ip e sie m p re d e b e e s ta r en c o n tin u o m o v im ie n to so b re su s E stad o s. 278. Los Emblemas Regio-Polilicos de Juan de Solórzano. E n este s e n tid o p o d e m o s c ita r la e m p re sa X X V III d e D ie g o S a a v e d ra o la L X X X V III d e C a m e ra riu s. p e ro sí o tro s a s p e c to s c o m o el c e tro o la e s p a d a . Fírmico M aterno. P o d em o s a p re c ia r la fig u ra del del­ J e r o g lífic o I I I . N o s dice q u e los h is to ria d o re s h a n p u e s to de m a­ n ifie sto q u e el E m p e ra d o r A n to n io P ío resid ió sie m p re e n la c a p ita l. ni dorm irá e l que gu arda a Israel (Ps. le v a n ta b a la c a b ez a (H ist. G o n z á l e z d e Z á r a t e . Sin d u d a . q u e este an im al e x p re sa b a la v ig ila n c ia y c o n e s ta fin a lid a d e r a re c o g id o en la lite ra tu r a e m b lem ática.

4! C . oh. Nal. en Pitra. p u es esto s an im ales te n ía n la vista m u y sutil y p e n e tra n te . Th. VIII. vig ilante o g u a rd iá n . B ajo tal sig n ific a c ió n de la g u a rd ia y v ig ilan cia nos lo p r e s e n ta C a m e ra riu s en su em b le m a L X X V III y A lc ia to en el X X II. pastor» que corresponde a diversos sinónimos. 4. e x p lic a n d o q u e p o r e s ta ra z ó n el an im al e r a g u a rd iá n d e ca sa s y te m p lo s (Sat. Porque acuda a gobernar Que el que bien quiere reinar. cit. V a lerian o re c o g e esta s id eas d e . Y a h e m o s h a b la d o de la im a g e n d e la se rp ie n te a s o c ia d a c o n el p o d e r. Je ró n im o d e H u e r ta n o s a c la ra alg u n o s a s p e c to s so b re el p a rtic u la r: . S eñ ala q u e esta re p re se n ta c ió n era m uy com ún en los m o n u m e n to s an tig u o s. d e la vigi­ la n c ia del p o d er. pereza o quietud. p o r lo q u e se aso ciab an a la idea d e p ru d e n c ia . o b se rv a m o s cóm o u n gallo. en ese lugar. dando a entender. R ip a . V II. a) Fuentes: Eulogio de Alejandría. Salmo 120. Dévéria propone la aparición de un título real h k \. 198 199 . .H o ra p o lo y p r o p o n e la s e rp ie n te c o m o im agen del rey tu te la r. 149). ya q u e conocían to d a s las cosas (Hier. ta n to en je ro g lífic o s a n te r io re s c o m o e n la p lástica . Spicilegium Solesmense. X V . XIV —Anotación—). b) D e nuevo volvemos a encontrar el ideogram a de la serpiente referido al rey. y se nos d ice q u e el m ítico a n im a l « g u a rd a los b o sq u e s sa g ra d o s y los sa g ra d o s tem p lo s» . N o s dice q u e esta se rp ie n te se re p re se n ta b a con los o jo s a b ie rto s y co n el c u e rp o elevado. « V ir tu d H e ro ic a » . La expresión «en lugar del nombre» nos hace pensar que se trata de nuevo de un cartucho. p. tienen pérfectisima vista. y G y ra ld u s a c la ra q u e e ra n d o s los d ra g o n e s q u e v ig ila b a n el te m p lo de M in e rv a a c o m p a ñ a d a del d ra g ó n (G raeciae cliscriptio I. sin d u d a .La dolorosa fatiga. Apacible... Si consiste su salud No en cesar ni en padecer. sím b o lo d e los reyes d e F ra n cia. que para las cien­ cias son menester buenos ojos (His. Es fuerza que viva alerta. y halagüeño. Un criado le despierta. 24). y asi le llamaron los Griegos Darcon. Qué tiene el rey con tener Ocio. C o m o p o d e m o s a p r e c ia r e n el g ra b a d o . I. incluso en los ro m a n o s. LXVI.. IX). im agen q u e re fu e rz a el c a rá c te r de rey d o m in a d o r del m u n d o y ta m b ié n . 3. E n el c ita d o g r a b a d o d e D u re ro del A rco de T riu n fo de M a xim ilia n o . La referencia a la sustitución del nom bre del rey por un centinela lleva a pensar en el ideogram a del «guar­ dián. T a m b ié n O v id io d a c u e n ta d e cóm o un d ra g ó n g u a rd a b a el T o isó n d e O ro (M et. d o n d e a c o m p a ñ a a la d io sa A te n e a . y q u e tales se rp ien tes era n cono­ cid as p o r los g rieg o s co n el n o m b re d e D ra g o n e s. que significa ver: y por esto le pusieron Ios atenienses por símbolo de Minerva. el an im al q u e se n o s p re s e n ta d ista bas­ ta n te d e se r u n a se rp ie n te c o m ú n y se e n c u e n tr a m ás c e rc a d e la im ag en fa n tá stic a del d ra g ó n . p o sa sus p a ta s so b re u n a se rp ie n te . m á s c o n c re ta m e n te e n o b ra s d e R ubens. M a c ro b io c o m p a r a b a la im ag en d el d ra g ó n a la del sol p o r su vista ta n pe­ n e tr a n te y le h iz o e x p re sió n de la vigilancia. de Dercon. R ip a s e ñ a la d e q u e e ra el d ra g ó n el q u e c u s to d ia b a las m a n z a n a s del ja r ­ d ín d e las H e s p é rid e s 14’ . X X ).

í i ^ j ú í i c u j i a y i \ c t .. 9 2 y 9 3 . E lia n o n o s h a b la d e la so c ie d a d re­ g id a p o r el rey e n las ab ejas e incluso la c o m p a ra co n la ate n ie n se (Hist.. G o n z á l e z d e Z a r a t e . V. jAoíCji iriy i íacr¡A<V7rti5iínc(j</lnA'!uü.c u r . in clu so W in d p re c isa q u e la im ag en d e D io s se e n te n d ía d e n tro de este ju e g o d e c o n tra rio s . al que sigue la restante m ultitud de abejas. 573 a). P u f A c . y los santos derechos confiados a los buenos Príncipes. creen que estas abejas nacen con aguijones robustos y m uy cortantes. E ste ju e g o d e c o n tra rio s es c a ra c te rístic o del p e n s a m ie n to n e o p la tó n ic o . S o ló rz a n o n o s dice en ep ig ram a: No endulza la abeja sólo Laboriosa con la miel.. M . otros. A lc ia to e n su e m b le m a C X L V 1 II p r e s e n ta la a b e ­ j a p a r a h a b la rn o s d e la clem en cia q u e d eb e te n e r to d o g o b e rn a n te . X IX ). 60). -js *rjuíAjv-r * ¿ x .V alerian o esta b le c e u n a c o m p a ra c ió n e n tr e la so c ied ad d el in se cto y la h u m a n a h a ­ J e r o g líf ic o IV . que no emplean nunca con­ tra los hombres ni contra las abejas. L a v isió n d e la a b e ja c o m o m o d e lo p a r a la so c ie d a d m o n á rq u ic a fue m u y co m ú n filo d el c a rá c te r a g rid u lc e del a m o r. id ea q u e ta m b ié n e s tá p re se n te en P lató n (R ep. A ristó teles n o d u d a en v e r en la vid a d e las co lm en as un e je m p lo de la a rm o n ía q u e h a d e im p e ra r e n to d a so c ied ad (Pol. sino que son recursos para intimidar. Significa el mando benigno y el poder moderado. esto es mucho m ás digno de notar (Hist. n o s d ice q u e los eg ip cio s sig n ificab an la o b e d ie n c ia a los re y e s p o r este in se c to y a ñ a d e que to d o P r ín ­ cipe d e b e se r b e n ig n o p a r a su p u e b lo . Pues entre todos ¡os demás animales es el único que tiene rey. 165. XXI 200 u* J. Suavice las m ás veces. N i rígido ningún rey. Cualquiera quedará im­ presionado de cada una de las prerrogativas reales ya mencionadas. X X X V I). porque si no poseyesen instru­ mentos para ofender. 10). T o d o ello p re s u p o n e la id e a de E sta d o P e r­ /íiajap (a y ^ a ^ c Z ^ i’ ¡¿j/i/uíicfi-rff ócMap 5 X o m o fi'^ r í ¡ j. p á g . no lo hacen. d e ah í q u e e n el in ­ secto se asocien la id ea d e d o lo r y d u lzu ra (Hier. No ha de ser sobrado dulce. porque no seria licito que el que gobierna y dirige a tantos súbditos les causase algún daño. V a le ria n o d a c u e n ta de q u e e n las ab ejas se p ro d u c e u n a u n ió n de c o n tra rio s . P u e b l o o b e d i e n t e a l r e y cie n d o h in c a p ié e n el m o d elo d e las ab ejas p o r su la b o rio sid a d . n o s dice: Jamás clava el aguijón el rey de las abejas. p u e s si en su c u e rp o p o rta el v e n e n o co m o arm a .nKciix M r fth tc ó íx . Y los entendidos en estos menesteres concuerdan en afirmar que las restantes abejas. Dan a en­ tender a partir de la bondad de la m iel y de la fuerza del aguijón del anim al que el rey es bon­ dadoso a la vez que enérgico en la justicia y el gobierno. H ay quienes opinan que las reinas de las abejas carecen de aguijón. A sí C o lo n n a h a b la en el S u e ñ o d e l Poli­ Cómo expresan «pueblo obediente al rey». p a r a los tra ta d is ta s c ristia n o s la ab e ja se c o n v ie rte en u n m o d e lo de so ­ c ie d a d y la re in a es e x p re sió n d e la u tilid a d y el rig o r en el P rín c ip e . ta m b ié n es su c u e rp o el q u e p r o d u c e el m a n ja r d e la m iel. S aa v e d ra en su e m p re sa X L II p re se n ta la ab eja p a ra se ñ alar la n e c e sid a d de m e z c la r lo útil y lo a g ra d a b le e n el p o d e r. c o m o lo es la re in a d e a q u e lla c o m u n id a d ani- l4. V). arm a s q u e d e b e sa b er e m p le a r to d o g o b e rn a n te . W in d . Misterios paganos del Renacimiento. N a l X I. V a le ria ­ n o n o s h ab la d e las ab e ja s c o m o m o d elo d e so c ie d a d y o b e d ie n c ia . que con el aguijón de la justicia habían de mezclar la miel de la clemencia. p u es el rig o r d e su ju s tic ia lo a te m p e ra co n la c le m e n c ia 14’ .liau'ii^yí?íiZtKiiGipt fecto (Hier. págs. El Fisió­ logo n o s p re se n ta la a b e ja c o m o im ag en de la d u lz u ra y u tilid a d '4". P o r ta n to . esto sería digno de señalarse: pero si teniéndolos. X X X V I). pintan una abeja. I). aba­ ten sus aguijones como renunciando y haciendo cesión de su autoridad. '* El Fisiólogo. A n.K a:5 » ¡ d c ií. 1. de S o ló rz an o : E ste lite ra to p ro p o n e al in se c to c o m o im a g e n de la c le m e n c ia y b u e n g o b ie rn o c u a n d o p recisa: La abeja era símbolo de los reyes. I. P linio p r o p o n e a esto s in secto s c o m o im ag en de « o rd e n a d a rep ú b lica» (Hist. An.í\ ia r Z it ío \ tcu o -A h % r. en presencia de sus gobernantes. E.^ ü i r ^ u í i f (¿vSUuá/iicif * /¡ p h ■c¿/ua K) Oo'liir?ijt. Pero lastime también. y su cuerpo es el doble grande que el de las demás. L a e s tru c tu ra social d e las ab ejas p e rm ite u n claro p aralelism o con la co n c e p c ió n p o lítica d e la m o n a rq u ía y así lo vio S én e c a (de clem . su u tilid a d . o b e d ie n c ia y p a rtic ip a c ió n en el b ie n d e la c o m u n id a d . E n este se n tid o . I. como también los hombres obedecen al rey. Los Emblemas Regio-Políticos de Juan de Solórzano.S ^ m i /¡cítkiTXl px. .r if Para indicar «pueblo obediente hacia el rey». A sí lo se ñ a la M e n d o c o m e n ta d o el em b le m a L X X V I en los tra ta d o s d e e m b le m a s d el siglo x v i y x v i i . C o n re sp e c to a la id e a q u e p r o p o n e H o ra p o lo . Cap. por el contrario. Sino vengativa esgrime El aguijón como ves. E sta re fe re n c ia al P rín c ip e m e d ia n te el c o m p o rta m ie n to d e la a b e ja es m u y c o m ú n y así n o s la p r o p o n e n ta n to T y p o tiu s c o m o D ieg o L ó p e z o J u a n d e T o rr e s 148.

a) Fuentes: Amiano M arcelino. A q u í se p u e d e ver.m al p a r a su s sú b d ita s. Migne 14. E n el A rco de T riunfo de M a xim ilia n o . i® . 21. c o m o lo hace C o rto n a en el P alacio B a rb e rin i. 202 b) Este capítulo está relacionado con el que expresa «señor del m undo». IV. Juan Tzetzes. este ju e g o d e c o n tra rio s a q u e h acíam o s re fe re n c ia . M igne 29. d a n d o a e n te n d e r p o r el an im al al P rín c ip e y p o r su fra c c io n a m ie n to q u e n o es g o b e rn a n te de to d o el país. representando a l rey por m edio del anima!. S a a v e d ra nos c u e n ta en su em b le m a XLI1 c ó m o m a n tu v o u n a co n ­ v e rsa c ió n c o n U r b a n o V III en la q u e le explicó q u e estas ab ejas p ro c e d ía n de u n a m o­ n e d a a n tig u a d o n d e se q u e r ía reflejar la u tilid ad y b e n ig n id a d . NA I. vv. Es en este se n tid o que p o d e m o s e n te n d e r la e m p re ­ sa X X V III de S aa v e d ra a so c ia n d o el o fid io a la p ru d e n c ia . hexaem. sino al propio rey. págs. R e y QUE DOMINA UNA PARTE DEL MUNDO n ü t CainÁia ju íf t f f hùitim K f a S u f J a . Ba<r/AíKÍ¿cú f RoV/^ou KfifisOrro^ Hipuç ifllCouÀÎuî/û/ i¡/uT»¿uof/ócp/(j £&-■ t ftjía. FIA V. expresa «rey del sur. 70. E n re su m e n . B ernini n o s p re se n ta las ab e ja s c o m o em blem a de U rb a n o V III e n el B a ld a q u in o d e S an P e d ro de R o m a . X X X V I). 172-3. En ab so lu to e x tra ñ a esta c o m p o sic ió n d e H o ra p o lo . hexaem. 11-2 y 52-3. págs. | . ahora. pp. p u es la d u lzu ra del a m o r de V enus y el f u ro r d e M a rte q u e d a n e x p resa d o s m e d ia n te este je ro g lífic o li0. 10.. V. co m o h a e s tu d ia d o W ind. 2 ( . Para «rey que no dom ina todo e l mundo» dibujan media serpiente. En esta e d i­ ción este jero g lífico es in te rp re ta d o co m o im a g e n d e la p ru d e n c ia ra z ó n p o r la q u e al e s ta r el o fid io ro d e a n d o el c e tro e s re fe re n c ia al p rin c ip e p ru d e n te y no al p rín c ip e que d o m in a u n a p a rte del m u n d o . V a lerian o e n tie n d e p o r el in se c to a los g o b e rn a n te s v irtuosos q u e sa b en b u sc ar an te to d o el bien y la felicidad de su pu eb lo (Hier. señor del Alto Egipto» y la abeja. Mientras la represen­ tación de esa idea era una serpiente completa. 110-12. 21. I.a'tXía «fu2>^cp5. sin d u d a p a ra d a r a e n te n d e r esta id ea q u e m an ifie sta H o ra p o lo p o r la que e x p re sa q u e M ax im ilian o n o rein a en la to ta lid a d del m undo. Apostolio. 97 y ss. J. dado que indica el dominio sólo sobre una parte del mundo. La abeja form a parte de la titulatura real. H orapolo vuelve a la identificación exacta entre abeja y rey. 248-9. 623 b 4 ss. 150 E. pero cortado p o r la m i­ tad. 553 b 5-7. porque no gobierna todo el mundo. b) En realidad el jeroglífico que describe H orapolo no hace referencia al pueblo. y a q u e si h ace de la se rp ie n te la im agen del g ran so b e ra n o . 203 . M. W in d . D u re ro nos vuelve a d e m o s tra r su co n o c i­ m ien to de los jero g lífico s. especialmente en el jeroglífico que significa «soberano de todo el país». Plinio. 11. E sta es la in te rp re ta c ió n que d a P a n o fsk y a la o b ra d e D u re ro . XV. pp. q u e su ag u ijó n no ha d e se rv ir p a ra h e rir a n a d ie y que debe a n te p o n e r la cle m e n c ia e n su ju stic ia a la se v erid ad . u n a se rp ie n te in c o m p le ta se ñ a la rá la id e a de u n s o b e ra ­ no q u e no d o m in a g ra n d e s estad o s. p u es d isp o n e la se rp ie n te ro d e a n d o el c e tro y c u ­ rio sa m e n te a p a re c e a ta d a p o r su m itad . cit. E n el c o n o c id o te m a de B otticelli V enus y M a rte a p a re c e u n a co lm e n a e n el árbol j u n to al b elico so d io s d e la g u e rra . 125. chil. V. V II). H orapolo debe referirse al jero ­ glífico que representa un cartucho partido por la mitad que acom paña al verbo que significa «separar. donde aparece al lado de la caña. VIII. V aleriano sigüe a H o ra p o lo a la h o ra d e ex p licar el je ro g lífic o del S eñ o r so b e ra n o en u n a pro v in cia. c. 40. ob. VI. 19. tan sólo de u n a p a rte (Hier. XI. n ife sta r c o n su m a n d a to 119. XVII. E sta s id eas no e s c a p a n a las a rte s. n o o b sta n te T erv a re n t d ifiere de la m ism a. Eliano. Basilio. dividir». asp e c to s q u e q u e ría m a­ je r o g líf ic o V . este signo no tiene ninguna relación con la idea de rea­ leza. p u es D u re ro ilu stró la ed ició n d e P irc k h eim e r. 60. Ambrosio. a la vez que la g ra n afició n que a los m ism o s te n ía el E m ­ p e ra d o r. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. el d u lz o r de la m iel al rig o r del ag u ijó n . señor del Bajo Egipto».ori oùi-Tra»7>tKÓir|tou. Séneca. de clem. «rey del norte. Aristóteles. 51 y 52. IX. c o m o nos in d ica P an o fsk y . N o s dice q u e c u a n d o los eg ip cio s q u isie ro n re p re se n ta r la im ag en de un rey de u n a ju ris d ic c ió n o p ro v in c ia p in ta b a n u n a se rp ie n te fra c c io n a d a . Después de haber asimilado la abeja al pueblo obediente. ésta. G o n zá lez d e Z ára te . Cómo expresan «rey que dom ina una parte del mundo». Sin em bargo. el ideograma es la m itad del anterior.

evang. praep. Amón se identifica con la serpiente creadora. A sí es entre ellos e l «soplo» que se extiende a través de todo e l m undo. en Eusebio. al que también se asocia este animal es el dios Chnum de Elefantina. que queda en p arte implícita. 6. . tv E Í i u a . III. 10.Q i'rfa b íh c* £í¿cu t í Acic*>írí¿. «todopoderoso». e t Os. de m yst. P o r ta n to . 36). et Os. Plutarco. com o vem o s en B ru ck . cionacon la imagen de este reptil unida a los significados de «eternidad» y «universo». Hay en Horapolo una com paración. 3. p o r lo q u e no e x tra ñ a q u e un sin ó ­ nim o d e los jero g líficos a n te rio re s. Porfirio. 46 ss.-náÁiy & ¿AÍKAHf c¡jócfiu fo y fiz y iu u Tíf>ot¡TO’ro ¡’ ctúvTsr'irKt'ps koV^mj s </1i«k¿¡j!íi tre fila . b) La serpiente com pleta significa el creador universal o el dem iurgo. A q u í. evang. entre este soplo creador y la serpiente: el espíritu creador que vivifica todos los seres se introduce como la serpiente. e n este se n tid o n o s h a b la n D io d o ro (I. dibujando d e nuevo la serpiente entera. penetra en cualquier lugar. Esta visión de la serpiente com o demiurgo pertenece a la concepción egipcia y se rela204 205 . V alerian o n o s explica q u e m ed ia n te la se rp ien te los an tig u o s egipcios q u e ría n expre­ sa r al S eñ o r del M u n d o .S i . Cómo expresan «todopoderoso» Indican «todopoderoso» com pletando e l ani­ mal. Por influjo del pensam iento griego se presenta también la suprem a divinidad egipcia como un soplo. I. d e Is. en Eusebio. V). 45. TO D O PO D ERO SO n í f 7/Kí'íiKpá'rcifa. Y íatW r. . 5. 11. al rey d e reyes (Hier. al rey T o d o p o d e ro s o se le c o m p a ra c o n el d io s su p re m o . id ea q u e se c o n tin ú a e n m u ch o s em b lem istas. 12. C a m e ra riu s en su em b lem a L X X X V III tam b ién d isp o n e la se rp ie n te co m o im agen del P rín c ip e . III. donde se ve que este reptil proporcionaba una imagen muy eficaz para expresar esta idea. C o m o es « to d o p o d e ro so » . T a n to su idea de «rey m u y p o d e ro so » c o m o de « se ñ o r del m u n d o » se n os p r e s e n ta b a n m e d ia n te la se rp ie n te . I. y así en la X L IV la p ro p o n e incluso c o m o ejem p lo del « G o v e rn a d o r de lo cria­ d o » . a) Fuentes: Filón de Biblos. Yámblico.J e r o g líf ic o V I. lo q u e n o es e x tra ñ o en u n a c o n c e p c ió n te o c rá tic a del p o d e r c o m o lo fue la egipcia. D iodoro. praep. quien incluso en su e m b le m a X X V III p re se n ta la se rp ien te c o ro n a d a . 12) y P lu tarc o (de Is. V III. se n o s dice q u e la se rp ie n te e n te r a es co m o el « so p lo » . praep. al so b e ra n o de los se ñ o res. 2.f O'iíHcúiovci . la im ag en d e la s e rp ie n te se rep ite o tr a vez en H o ra p o lo p a ra se ñ a la r al g o b e rn a n te . Esta segunda parte se encuentra confirm ada en el ideograma de «penetrar». Eusebio. 36. X V . Un ca­ lificativo de este tipo debe aplicarse a un dios. la igual q u e h ace Saav e d ra en su em p re sa X X V III. aunque L auth lo considera como un atributo real. evang. Saav e d ra e n v arias d e sus e m p resas c o m p a ra las accio n es de las se rp ien tes a las del P rín­ cip e. pero el dem iurgo por excelencia. C o m o p o d e m o s a p re c ia r. lo cu al se d e b e e n te n d e r e n fu n ció n d e q u e p a r a los eg ip c io s el d io s su p re m o e ra re p re ­ se n ta d o p o r m e d io del « so p lo » . se n o s ex p resa rá m ediante u n je ro g lífic o sim ilar.

Capítulo IX Jeroglíficos sobre ideas varias .

s Aé4 ^ cAí. «bóveda celeste».24^'^' tir o n a 2)Utto^T £a>á.3 2a»o </licn Tnxf* AÍ^viSic/f iuoiaif ¿fop cú /LiOpOCZTO T s u r * Ó )(¿l/£7tti t J ) i H/XífOUf W v T í . i k ¿ x Y y > £ c í-t K C íT ^ H ^ U íf a f íík V O C f t í » JCj T t t f C£\¿ i t G O r i f tkJí'C^-Tcu f </UA erm ^w r íKccvyéÍKGo-i fda>íouj c u f t O * 7niCiTUJ.okS y¿ yivurts ávcu.XL £cy{^c$Gi>- Cl. • cro^í^'C'j 7»?f t é k í o i s * r t u i / x n > f { ¿ i r a .t7Iíí TVTZjy Hyltkftf ¿ fa- ic v f x ííc ú y T n y ¿ - ^c^a.^á^viTaj. Q g\j 31'imthi>yxj fcll 5háuí<. ¿>( ficc- íK <rMJcfj ci^i'LSiaffiiJyCííp' ¿u £ -ítC%j/ ¿kccyficc /¿h 7H & . «conocimiento previo».í * </iúo y£Cjcu±ícíx'iu. ó ü $ > ¿ £ c J K j cu»Tu?f liyiufcctíy Áiycifj^ K a S o c '7 rtK l TTDp. y u 7r u y <J¡ívTT}<i/í/-UQr i m Jo<pH f oycuftSu- vcu. h xdHvay. Q u é QUIEREN DECIR CUANDO DIBUJAN BUITRE E J7CU/Td¿j 3.fUhTí kU0<PC£CU(5:. i ^ r ^ H A Í« ^ ü ‘JiTj'o/fJ¿3 w 'a ^ s « vü 4f. ¿(iffitlKM «/ijjAoii” TCp Ct(»a»óf».«S:& ?0ípH¿■ 'Tro. *7M - cu&7mié\o7rciícLv. o ¿ ) c í x p - Para escribir «madre». «año».yívct 6v\cisy yívoc fj.ov V v M a /x G a w n a .^ <?úc¿píúLü'^ h o ifa fe 'jrtjí j$c£¿ct* av£- 04 5 youí TUJ.-p révto'/f {üo^vcrrau.cvfaj'cv/’ H/u<r(pflc/fio¿j XZTCi X hCPí VCU'v K¿X7Zj.. «</?« ‘jjfyávoiJi tíf Tlti' T áy¿f¿5í í y ú o j Ha'rocmAi¿vcufCt-Hi-a^Káflawgtf 3 ^ 7zac (>K. h *#7 ¿)c. MfíC'O-^p 0 KTQ'jrtyH- ^eíct#. ' S ^ í ^ c^v K c a j o ^ f >9 ^ IDVTZ^y J o c f/tü ¿ ^ c A c / T O Caí'l3L'^(.oraC 3.J e r o g lífic o í. UJjKUt:ío ^ Ácfoy* A¡yú~ •aTtc/. ' P y r í ' i r o y C?í'- G. o «dos dracmas». «límite».H Apccy^ux? </i¿cyyZr. «AU K ¿.oi/' o i ^ .U p ". A Su m u 2 .f 3 tufa v¿p* 2lío?¿ h y í rtfl-jr bAiV 3^ syíXlwns Xl<7.ÁGi-GUr cc7Í()C:p íy VJJ7Ú CIÍS^TíX€Í7ZU} 07d{^ ¿fo 5«^ Cía { ffrcp . %aot ficcQ-¡\uc.i$ii xxa ¿ M a *ylyHyvirCi^ v. /íh y u n a yeátpovríc J\HÁoifci.¡JMTí£Ct j^íTfó&H ccfáiycj 'n>VTO%$' yívC l <r £&6)pov£*t/TO££Ci'HJii y ltíffií ccurrfii >/vtrat 'jjézrCt) TtiyJlí* 'i'uxy 'jr tíf <t¿Mh4íP h ‘ ^ . í 2 x » a ^ í k .ílw í u Üclv0 7ív \^Ic ^hAu«a fot/lia ci Ajrx'*7rfíC/.1 0 íí^ a p .¿voyt<f. '^ - afa^- r í j u c o ^ .íS^. - ?&/xGcJr<¡pi ¿ . 7T0\ í U 0V 0 * ¿ ío ¿ 0 }</1í¿- l x í ? ^ c y T L ( 7 i \ C i C r ü S c u .ác '7r?sciirop. rnx/xí6bo/uevH tílu One quieren decir cuando dibujan un buitre. & OVTÍ $£ C¿b \f yU JTí TTO'T /UÍT VcT^-JxCávei.í z j ^ ht W aM&p c^t'újzrts'í^opcfa k > v4 i #áfa&AH ‘J'hAjcu í>Wf ) /7r£s. Kct'Tua'KÍTnvsíT2t{nn)y (TkCTÍfófi& o t ngcTO Ti-Top *t 7 td ? J /¿ o u cu ) £ ? 3 U fi\Í7rcu c>i ¿xífQC.íux< t t o%* yuzru>y <f{.vtri 3 *f ^ 01/ u r a ^ c w .K)Cr¡ '7 rtií c Jj zrAítcraf V íp a (qjj. 'ir£j>f ¿ia¿Ali¿*íf ÍK avoi/2 4 ^^fcaTDí‘'7iTf/{o^^ I W T ¿ ' r ó f ^ n V í p c c J t Í f y ¿ ) ( n y jx %. U T íG ^K p CrUjUCiCtí^D/ Ñfío/XirGUf*' 209 . dibujan un buitre.* í CfíXií**.¡¡'c¿>.e. Yg. rí/Tra.'iTts Kj¿%üf\rn{a. 7r o io y >i)'in i^ccf¡io }j. «Hera».nÁüffwyu m y?d$ov(nyti 7rc¡ [áhth¡> 2.¿vcvc*ti7?\cuíi'HC jS A Í'c t í. ¡yt k cJixv'Py.H/SAí4/u. ^ 7 -7í{c)Já¿ítZ){j J c j $ lu j i7rv.£¿p t ¿ ¿>¿ '7rtíf flgutriy *co/ítW h ¿vo¡j.cr 3 fÚM<J ¿7roAí/xcf yl'.k Hfcxi. M nrl¡x Jlí y¡>¿!poin. «mirada». CCZ5Íon:ífj.'í^. Tfieciiofficcf x j Í v t í h jjlí{ jl{ T m u f 2 4fji£> ut3ou o u f ó ¿ r i a ú j |^ í k 7 * A c í 7 í u ^ ¿ » g ^ . htA¿nf*cia .ívü ’ n ? ¿ yy cw ip ¿ \\}<flicÍ7í T ¿ 'ir£sfyuutta.AtHTt^a ciaT ^vA cir*í jh 4uMau>rv«':y ^cy^yc. «Atenea». s p l o a . ñ w i u í o í f .'&tzi'fy ^ HfiOVAT« A jA o f^ f vp</luo c /l^ a fu a rf jliftáf&Qt <P.«‘7rw*<Sí cofi&¡xov yí Kf i C* Aúcyiy f iÁ Í m v & u 2 . t k á s i j í y f á í f o p .H^í(ííaCí^ cuc irx íou ^-U Jí(p<j ría ra» srAttop ¿ v w r O . cvkÍ tí 3 ^ H G i f x a : . «compasivo».1 éca/ríu) &Y ír í^ a p <rúA Ah-pp-'fdc3 Ácizrar 7iiv\<¿ r I txc H/xífac.f<HT£ J í ccjxOjá(ííccc 2.

Nat. pero no para pro­ ducir vida. porque no hay macho en esta cla­ se de animales.un buitre por símbolo o figura del año (Hist. preparándose para otra unión. cuando se hiere las patas. dará a beber de su sangre a sus crías.. 210 T am b ié n V alerian o in siste e n q u e n o ex isten m ac h o s e n tre los b u itre s. porque los Egipcios representaban con este ave. sino siempre se ocupa en regalarlos y mirar por ellos. a la idea d e h e rm a fro d itism o . de modo que desde una distancia bastante grande consigue los ali­ mentos que necesita. cuando sale el sol y hacia el orien­ te. d e a h í q u e los sa c e rd o te s eg ip cio s v iero n en él una rep re sen tació n de la m a d re n atu raleza (H ier.. mientras el dios se pone. X. «la» cielo. dias en los que. casi nunca vuela. lo que precisamente es también la unidad. sabedores. q uien. alimentándolas asi. es cubierto por él durante cinco días. y que se ocupan de sustentar y criar a sus hijos otros ciento veinte. 46). Sin d u d a esta últim a p ecu liarid ad es cara c te rístic a del p elícan o . IV). «Año». para no extenderme en la mención de cada una. ansiando la procrea­ ción. durando la preñez tres años (Hist. como dije antes. X V III. mientras que el nacimiento de los huevos de los buitres cubiertos por el viento da lugar a seres vivos.. Pues durante 120 días es f e ­ cundo y durante otros tantos alimenta a sus polluelos: en los 120 que quedan se cuida a si mis­ m o no concibiendo ni criando. la compasión. no pa­ ren huevos. sabedores también de que toda batalla produce muertos (Hist. y si les fa lta alimento. puesto que parece que es madre y origen. y que después descansan otro tanto tiempo engordando. porque decían que aquellos cien­ to veinte días que está criando sus hijos. porque entre los egipcios dos trazos son la unidad y la unidad es el ori­ gen de todos los números. «Bóveda celeste» porque no les agrada de­ cir «el cielo». E lian o ya se ñ alab a so b re el p a rtic u la r qu e: Además los buitres siguen a los ejércitos en territorio extranjero. ju n to al e sc a ra b a jo . «Dos dracmas». 211 . Nat. Nat. y algunos afirm an que vuelan dos o tres días antes a la parte donde ha de haber cuerpos muertos. II. Hay también otras clases de aves que que­ dan preñadas por el viento. nunca se aleja demasiado para buscar una presa. cuando va a terminar una guerra. cortándose su propio muslo. p o r c u a n to se re­ p ro d u c ía sin c o n ta r co n m ac h o alguno. gracias a un ins­ tinto adivinatorio. mirando hacia el poniente. y por ello también representan por medio de él a todas las diosas. como dije antes. R ip a p o r estas c a ra c te rístic a s del b u itre lo p ro p o n e c o m o a le g o ría d e la « C o m p a ­ sión». cuyos huevos sólo son apropiados como comida. porque este ani­ mal destruye todo. sino animal perfecto. motivo por el cual los egipcios también colocan sobre todas las figuras femeninas un buitre. «Mirada».. se hiere él mismo en el muslo. ob. 151 C. la especie de los bui­ tres es una especie sólo de hembras. y por esta causa los Egipcios pintaban . en los que se cum ­ ple el ciclo anual. porque también se cumple en él el nacimiento del sol.«Madre». los dedica a la unión con el viento. y e ra p ro p u e s to co m o re­ p re se n ta c ió n d e H e fe sto y A te n e a . si no encuentra gran cosa con la que suministrar la comida a sus crias.. E ste a u to r añ ad e q u e el p rim e r je ro g lífico d el b u itre re sp o n d e a la im ag en d el a ñ o {Hier. En cambio ellos lo hacen en femenino. y preparándose para concebir otra vez. v asi fueron entre los Gentiles dedicados a Marte (Hist. por el hecho de que. reservándose su alimento de los ca­ dáveres. la cual hace en cinco días. II. para que no perezcan por fa lta de provisiones. viéndose obligado a no coger sino lo que m u y cerca se aparece.. a causa de que en este animal se dis­ tribuyen los 365 dias del año. Afirman algunos que su preñez dura ciento veinte días. co m o vim os en u n o de los com en tario s an terio res y nos re c u e rd a n V alerian o (Hier. Otros afirman que aunque conciben del viento. permite que sus hijos tomen a cambio su sangre. R ip a . y si no hay viento sur. VIII —Anotación). porque el buitre ve con vista m ás aguda que los demás animales. y esto es acto de hembra. y H u e rta en su c o m e n ta rio a P lin io lo explica: Algunos escriben que los buitres son hembras. por lo cual los antiguos reyes enviaban exploradores para averiguar hacia qué parte de la batalla miraban los buitres. An. la cual se d eb e re p re s e n ta r m e d ian te: Mujer que con la izquierda sostiene un nido dentro del cual se ha de ver un buitre que. An. como he dicho antes. Y deben escribir esto porque en los 120 dias en los que alimenta a sus hijos. «Compasión». y los cinco dias restantes. fija el lugar en el que va a producirse la lucha. si se ve fa lto del alimento que va a proporcionar a sus crías. VI -A n o tació n —). E n este se n tid o E lia n o n o s se ñ ala v ario s d e los a s p e c to s d etallad o s p o r H o ra p o lo : Se dice que jam ás han nacido buitres machos. en los ciento veinte dias que tarda en criar a sus polluelos. va porque cuando asiste a una lucha o en la caza. picando en sus propias piernas. Sucede esto porque el Buitre. presentándose junto a él siete días antes. «Conocimiento previo». sino que se preocupa de los polluelos y su alimentación. poniendo su vulva hacia el viento Bóreas. sino que todos son hembras: las aves. Además. cit. y su nacimiento se produce del modo siguiente: cuando el buitre desea conce­ bir. Con ello. pues tanto es el amor con que las cuida que nunca pasan fa lta de alimento1'1. añade: Tienen éstos perfectisimo olfato. VIII-VI -A n o tació n —). como otras aves. A si pues con razón pintan un buitre si quieren indicar «dos drac­ mas». pero perfectos. abren el pico al viento este y el viento inspirado las fecun­ da. de que van a la guerra. «Límite». por el hecho de que el origen de todas las cosas está allí. al considerarlo real. de modo que piensan que es absurdo que se in­ dique el cielo en masculino.. mira hacia la mayoría sacrificada y vencida. X V III. porque es madre de animales hembras. dándose con el pico en las palas las hace sangrar. H u e rta indica: También significaban con esta ave al hombre misericordioso. sabedoras de esto y temerosas de no tener hijos. recurren a lo siguiente para tener descendencia: vuelan con­ tra el viento sur. y algunas veces se ha visto acudir muchos en seguimiento de los ejércitos. de la luna y'de los demás astros. E stu d ia n d o los je ro g lífic o s d e los d io se s o b se rv á b a m o s en el IV la fig u ra del buitre aso c ia d o . X. «Compasivo». V eíam o s ta m b ié n en aq u e l je ro g lífic o c ó m o el ave q u e c o n o cem o s p o r b u itre e ra c o n sid e ra d a sie m p re c o m o h em b ra. p o r lo que el an im al se fecu n d a del vien to . 46). y dándolos a beber con su sangre los cria (Hist. porque entre los egip­ cios parece que Atenea tiene el dominio del he­ misferio superior del cielo y Hera del inferior. V) y H u e r­ ta. presagiando de este modo a los vencidos. con ios cua­ les cumple puntualmente el año. y que al tercer año de su edad conciben de! vien­ to huevos. casi nunca vuela. Se pinta esta figura con un buitre. pues le domina el solo pensamiento de no abandonar su prole. Cuando quieren indicar «madre» pintan un buitre. II). «Atenea» y «Hera». en los que no toma ni comida ni bebida. X V III. ya por la causa di­ cha antes. C o n resp ec to a la id ea d e c o m p a sió n d e q u e nos h ab la H o ra p o lo . aunque precisamente a algu­ nos les parece lo m ás opuesto. siguiendo con las p ecu liarid ad es q u e leem os en el H o ra p o lo .

179. IX. Lo que sí se encuentra en el ideogram a del buitre. 28 y 3. Ma­ crobio. p. 12: de £ apud Delphos. rom. 707. 3. 46. GA. 27. in gen. C o n tin ú a se ñ a la n d o so b re este anim al: Pintaban el presagio por el buitre. esto no tiene confirmación. y por esto se han pronosticado algunas veces las victorias (Em bl Mor. 6. T e r v a r e n t . 35. VIII. 30. Terenciano Mauro. 749 b 1-2 y 750 b 26-7. 835 a 5. 81. [04. 13. porque decían tarda cinco días en recibir el aire y lue­ go ciento veinte días le dura el preñado. Tristia. el buitre se presenta como el caso contrario. M. 1362-4. La diosa Mut. mw. gramm. 419 Gatsf. p. 465. I. En lo q u e re sp e c ta a su relació n co n el año: Denotaban sin esto el año por el buitre. IV.V alerian o señ ala q u e so n siete los d ías en q u e re c o rre el c a m p o d e b atalla p re sa ­ g ian d o la lu ch a: de a h í q u e n o s p re se n ta al an im a l c o m o im ag en del té rm in o o lím ite (Hier. 439. 28. Mario Victorino. X. Plutarco. como escribió Theopompo (Embl. que algunos días antes en el tiempo de guerra conoce dónde ha de haber muchos muertos. 1080-1. 337-8. 308. ause. 11. Lu­ crecio. Mor. 86. Columcla. Ps. 12. XVII. 15. 19. Schriftsystem. 15 W. para la grafía del año en época griega. 731. Aug. de metris. El último significado se encuentra atestiguando por el hecho de que en época griega se uti­ liza el ideograma con este animal para designar la unidad m onetaria que equivale a dos dracmas. pág. evang. p. Inscripciones de Dendera. tam poco presenta un buitre. 4. VI. como en descanso. 16. mundi. 4. Proclo. I. y es allí d o n d e to d o se crea. p u e s v o lab a con va­ rio s d ías d e a n tic ip a c ió n so b re el lu g a r d o n d e ib a a d a rse a lg u n a b a ta lla 132. quis rer. Scip. quaest. concebido como el cielo estrellado. XVII. El buitre con las alas desplegadas figura a menudo en la decoración del techo de los templos. 391 A: quaest. H o ro z c o recoge e s ta s tra d ic io n e s re sp e c to al bu itre : La madre significaban por el buitre. M iguel Á ngel. Yámblico. III. 1. . c o n s a g ra d o el u n o a A te n e a y el o tr o a H e ra p o r los eg ip cio s. 9: de Is. el bu itre esta b a c o n s a g ra d o en el a n tig u o E g ip to a las d iv in id ad es. Eusebio. 35. quaest. in Hesiodi Opp. 560 a 6-8 y 5. F. I. no ha­ bía macho. representada por el buitre. XXVII. y co m o el cielo es d e n o m in a d o p o r u n a d io sa fem en in a. 22. Aurelio Víctor. 44 Keil. lo que nos lleva al significado de «bóveda celeste». «didracma». A n. Amiano Marcelino. Juan Tzetzes. 11. de plant. G e n e ra lm e n te el b u itre . X. 11. de die nat. Suetonio. Híerocles. Cuperus. Ovidio. Calcidio. Trucul. 4. II. se vio c o m o im ag en del pe­ ca d o r. Noe. 2. 23. Favonio. de op. Decreto de Canopo. 615 a 9 ss. Alejandro.: £7 Fisiólogo. del que la tradición afirm a que no tiene hem bra. 271. de quien se dice. Phil G. Homero. V III). 441. vv. 7. pero podría ha­ ber existido una grafía con este ideograma en representación del grupo nr. 17. Marciano Capella. 93: Rom. 83. X II. I. XVI 836. D e a h í q u e a d o rn a ra n la ca­ b eza d e la d io sa Isis c o n p lu m a s del b u itre . 3. II. 7. 22) y S an Isid o ro (El. Su efecto d e v o ra d o r q u e d a m anifiesto en el Fisiólogo y so b re este anim al d esta­ can los e sc rito re s a n tig u o s su c a rá c te r p re m o n ito rio de la m u e rte . Livio. T am b ié n . Probablemente la relación se estrecha por una afinidad fonética en­ tre este nombre. V alerian o se ñ a la q u e el cielo e s tá d iv id id o en dos h em isferio s. romanae. Ecl. Censorino. I. 6. 3. mir. 95. y en otros tantos criaba sus pollos. Theologumena Arithmeticae. Diogenes Laercio. Filón. X V III. XVIII. conv. X LIII. Diodoro. 18. y en otros ciento veinte estaba sin ocupación. 11-2. III. IV. encontrándoselíw uen lugar de t a . I. 46. p. y así son por lodos trescientos sesenta y cinco dias (Embl. 160. Heródoto. p. Manuel Files. U ra n ia . 24. X V III. Tal c o m o nos d e c ía H o ra p o lo . 191. En cuanto a la presentación con el buitre de Hera y Atenea. 6. 1. som. 46 y X . III. XXX). I. Physiologus. a) Fuentes: Eliano. en Junker. et sol. No hay ningún jeroglífico que signifique «mirada» en el que aparezca la figura del buitre. 2. VII. XVII. Dión Casio. G. NA II. 111. Mermes en Estobeo. X. El ideogram a del buitre es uno de los elementos que componen la grafía de «m adre». 7. 1. II. Dionisio de Haücarnaso. h. Lido. 148. pág. Harpocrates. w . 5. pág. 166. La palabra que significa «límite». 47 y ss. Plauto. Jorge Pisidas. X V II). XXX. 39. 110. 1. p u e s e s ta b a c o n s a g ra d o a H era. al e s ta r aso ciad o a la c a rro ñ a . 44. 2. Lanzone. que en época tardía a veces aparece representada p o r esta ave en los m onumentos. Estrabón. 14. nos lo re p re ­ se n ta d e v o ra n d o a T itio . hexaem. b) Frente al escarabajo. Os. XXVI). I. 539 a 32-3 y 559 b 28-9. 12). Este ideograma representa el grupo fonético nr y se ha propuesto una posible relación con una raíz tardía n u r que significa «ver». 2. chil. Floro. et. XXII). XII. praep. y que todas estas aves concebían del aire. porque entendían que en ellos.. Isidoro. I. VI. IV. hay que apuntar que H era es­ taba identificada con la diosa Mut. p. w . y Atenea con Neit. II. el buitre. co m o re c o g e n E liano (H ist. como se lia dicho. origo gentis l. I. Miguel Glicas. en época ptolemaica se llama «la reina del cielo». pág. de pedibus. II. et D. Exod. 17 Hayduck. así lo se ñ ala el B estiario d e O xford. Plinio. nri. en Sethe.i. Aristóteles. Sin embargo. VI. y el de la diosa Mut a la que estaba consagrado el buitre. 9. 679-80. in Arist. 60. 40. div. y P a n o fsk v h a q u e rid o v e r en e s ta im ag en el d o m in io pasio­ nal del a m o r sensual en el h o m b r e 1". 13. I. p. metaph. Zeitrechnung. 50. p. I. 563 a 5 ss. ann. 1. 16 y ss„ 23.. oh. Mor. Lev. c. es el b u itre la im ag en de la n a tu ra le z a q u e e n g e n d ra a sí m ism a (H ier. cit. 1. c o m o T iz ia n o . 105. HA V.

oh. que por mucho tiempo que pase. A'-yuiHoy1) y fá iftr T ft ns/J-ódlcy x a t 'fM J a nKp<fll<u. en tal se n tid o nos lo p ro p o n e R ip a " 4. E g i p t o n í f A ¡ru 7i]í(j y f átfcu 3 i¡i. n o s dice: Joven de aspecto nobilísimo ataviado con vestiduras imperiales. 74. A d e­ m ás esta v iscera se suele p re s e n ta r a rd ie n d o p a ra se ñ a la r d e igual m a n e ra la im agen del a m o r a rd o ro s o .. texto XX. «Fe» y «Caridad». cit. R e p ro d u c e el m ism o je ro g lífico que H o rap o lo p a ra re p re s e n ta r la id e a de E g ip to . y d e b id o al p o d e r g e n e ra d o r del N ilo. que jaméis envejece. A si lo dice Aristóteles. «Cielo».» IU C. es r e c e p to r d e m ú ltip le s especies de seres vivos (Hier. d o m in a d o p o r la p a sió n . G authier. puesto que nunca envejece por su perpe­ tuidad. km -t que procede sin duda de £=> kem. llevando un cetro en la diestra y sosteniendo con la siniestra una vasija de la que surgirá una llama de fuego. Migne 76.<fl háow u tí ! c t i ¿C ut{uAoTVCTif 2 4 ^ '^ 'P f° . Se pinta joven.. C. I. pp. a m o d o d e c o ra z ó n recep ­ to r de sa n g re . b) La grafía que describe Horapolo para expresar «Egipto» se encuentra con el significado de «corazón ardiente». todo de color turquesa. Mor. por cuanto es incorruptible.tf 0u'raíii P a ra H o r a p o lo el c o ra z ó n d e l celo so se a b r a s a c o n tin u a m e n te sin c o n su m irse. IX. Incluso la v irtu d de la fe o la c a rid a d sue­ len se r efig iad as m e d ia n te el c o ra z ó n del q u e salen llam as en su p a rte su p e rio r o p o rta u n a vela e n c e n d id a .. el Os. cosa que sabemos a través de Plutarco. h a b rá v ida. V). bajo el cual Iwy un fuego ardiente’”. 214 215 . de Is. de igual m a n e ra p a r a R ip a el c o ra z ó n se p r e s e n ta c o rn o im ag en del cielo q u e n u n c a se co n su m e p o rq u e es p e rp e tu o . del mismo modo Egipto por el calor produce continuamente los seres vivos que están en sí o a su lado. de modo.. 960-1. El c o ra z ó n c o m o im ag en d el a m o r a p a re c e re p re s e n ta d o d esd e la an tig ü ed ad . vién­ dose sobre su atuendo numerosas estrellas. oh. Ripa. pintaban un corazón en medio de las llamas. V alerian o nos c u e n ta q u e los egipcios to m a b a n c o m o je ro g lífic o m ás c o m ú n p a ra re p re s e n ta r su país el c o ra z ó n q u e so b resale de las llam as d e un recip ien te. para indicar la perpetuidad del cielo. los Egipcios. nunca ha de tener fin . d e a h í q u e cu an d o h ab la de su fig u ració n . E ste e s c rito r reco g e el jero g lífico q u e nos p re se n ta H o ra p o lo . Por otra parte. a) Fuentes: Plutarco. contra Iulianum. La grande inscription dédicatoire d ’A bydos. Su traje se compone de manto y coraza. a ñ a d ie n d o q u e así c o m o el c o ra z ó n es se m ejan te a u n vaso q u e recib e la sa n g re . C o n e s ta id e a se n o s q u ie re tra n s m itir q u e el p o d e r ge­ n e ra d o r del N ilo es ta n im p o rta n te q u e sie m p re e n E g ip to . que ¡o afirma en su Isis y Osiris con las palabras siguientes: «Al cielo. X X X IV . p e ro ve en él una v isión d e los cielos. XXXIi). aun se encuentra en la misma condición. En época faraónica los egipcios llamaban a su país <=* o . Cirilo de Alejandría. viéndose en el medio de ella un corazón que se consume. P ues E gip­ to es c a lu ro so y h ú m e d o p o r se r lu g a r m erid io n a l y se e n c u e n tra c o m o el c o ra z ó n hu­ m a n o in clin ad o hacia la izquierda. fu e por ser la más caliente y húmeda.. en un epíteto real. I Coeli. íio Cómo escribe «Egipto» Para escribir «Egipto» pintan un pebetero ardiendo y encima un corazón. Ripa.J e r o g líf ic o I I . para hacer patente que si bien tuvo principio. y asi dicen del corazón que es húmedo y caliente (Embl. H o ro z c o re la c io n a el c o ra z ó n a rd ie n te c o n E g ip to : f Í 7 E ) H A Í J 'U t S « ¿X / { q í v í v c í rra a a ¿ T O 5 CU 1’ T Í¡ u o t j ^ o t i a - El corazón sobre las llamas significa la tierra de Egipto. lib. cit. y dem ás de lo dicho. indicando que. 10. El pebetero con un corazón encima representa la cólera y es difícil ver cómo ha podido llegar a significar «Egipto». asi como el corazón del celoso se abrasa conti­ nuamente. 119. de igual m a n e ra E g ip to . lo representan con un corazón pintado. que quie­ re decir «negro».

diciendo. tal co m o n os c u e n ta O v id io (M et. H u e rta n o s ind ica q u e este an im al. n o s d ice en el e p ig ra m a d e sii em b lem a X III: n o co n o c e m á s allá d e lo q u e tiene d elan te. Así. v otro mar. 283.?. c v T t ^ u j f i ¡ x r U f y i y o ¿ i { i ‘fr¿ f cuc&ccvíTza* É Cómo expresan «hombre que no emigra de su patria». D e igual m a n e ra en el Ju icio F in al d e la C a p illa S ix tin a c o n te m p la m o s c o m o M i­ guel A ngel p re se n ta la im ag en d e M in o s o g u a rd iá n de los in fie rn o s. 216 1. lo .). Qual otro Agleo Softdio. VIII. Los E m blem as Regio-Políticos de Ju a n de Solórzano.. ésta es la razón por laque escompletamente sordo al sonido de la lira (Hist. 28). G o n z á l e z d e Z á r a t e . el Pytio Apolo. m al con el necio. H u e rta n o s aso cia la im agen de este ani­ Dichoso aquel que vive retirado.. que nunca sale de entre sus términos (Hist. al igual q u e S o ló rz an o en su a q u ien e n tre o tra s aso ciacio n es. Y por esta causa fue jeroglífico de la pereza. Renacimiento. p u e s ta d e relieve p o r S án ch ez C a n tó n . 165 y ss. Nat. Para expresar «hombre que no emigra de su patria».Je ro g lífic o I II. ju stific a d a e n u n tie m p o en q u e el a b ­ sentism o p ro d u c ía u n a g ran d e c a d e n c ia e n el E sta d o . en la q u e el asno es im ag en d e la a risto c ra c ia s u m id a e n las id eas d el A n tig u o R é g im en . Issacar asno fuerte. E n los m ism o s té rm in o s se p u e d e e n te n d e r el a s n o q u e d isp o n e G o y a e n su o b ra Coloso d o n d e e n n u e s tro estu d io G o y a d e lo bello a lo subli­ m e q u erem o s ver esta in ten cio n alid ad . E sta id e a la ex p resa m e d ia n te la c a b ez a del a n im al so b re u n té rm in o : . h o u { c ¿ y £ ( } : $ n v 'T i u . Formas y Significadas de las arles en Época Moderna. pág. siempre pintaban a un asno. porque ni escucha ningún relato ni conoce ¡o que liav en el extranjero.. Y muere do nació sin que aya ido Por tierras estrangeras. H f y v ' T K c u f i u j v o v T í c ¿ \ 'O i < l < $ a . M . C o m o esta visión d e v alo ració n del re tiro . y asi ¡a Escritura divina comparó a Issacar con el asno. C o v a rru b ia s. p a r o d ia n d o al card e n a l que ju z g ó esta s p in tu ra s d e fo rm a in su lta n te . G o n z á l e z d e Z á r a t e . X II. p u es M id a s p re firió el so n id o del sá tiro M a rsias al p ro d u c id o p o r la lira de A p o ­ éste ap e n a s si sale d e su te rrito rio y p o r lo ta n to tie n e u n g ran d e sc o n o c im ie n to de todo. E sta o p o sic ió n del asn o al so n id o d e la lira tien e su p lasm a ció n en las a rte s. A ñ a d e ad em ás: Los pitagóricos dicen del burro que es el único de los animales que no ha nacido con forme ar­ monía. H o m b r e q u e n o e m i g r a d e s u p a t r i a cttfif&Trop/xH A v f y C ú T m y q ? 7TV. pintan una cabeza de asno. X LII1 de P linio señala: Es este animal el más simple y el más ignorante de cuantos hay en la tierra. r por esta causa tuvieron por ada­ gio común los antiguos.1» l A c ( {XH a j p A u p . pág. entretenido: Con su propia labranfa. ni pasado El uno. E ste c a rá c te r n egativo del an im al y a lo vio R ip a c u a n d o lo p ro p u so c o m o ejem ­ plo de la «A cidia»: H" i . B occhius en su sym bolo X C nos p re s e n ta ta m b ié n el a s n o c o m o im agen del ju e z in ep to . X. queriendo significar a un hombre inhábil para una cosa decir: «asnus ad Lyram». XLI11 -A n o tació n -). í t t b i J I h c u ­ t í ¿KCÚ<] & y c f f c o ? / o c c . I). L a p in tu ra d e A n to o n C lae isse n s c o n ­ s e rv a d a en B rujas d isp o n e a M a rte so b re M id a s y a su a lre d e d o r aleg o rías d e las A r­ tes. deificó al b u rro co n d eseo d e m o r­ tific a r a los h a b ita n te s d el N ilo . L a im ag en d e M id as co n o re ja s d e asn o a p a re c e c o n p ro fu sió n en la H isto ria del A rte c o m o refe re n c ia al ju e z in e p to .porque este animal no es para caminar con él jornadas m uy largas. n o p u e d e salir al ex tra n je ro : . ya q u e c io '* . c o m o M id a s d e s ta c a n d o su s o re ­ ja s de a sn o c o m o ju e z in ep to . así. C o n esta sig n ificació n c o m ie n z a el p rim e ro d e los je ro g lífio s d e d ic a d o s al a sn o . los cuales no p o d ía n a g u a n ta r el so n id o de su reb u z­ n o . y asi los egipcios queriendo significar a un hombre torpe y grosero. 217 .. y sólo sirve para el con­ torno de su lugar y aldea. y su ganado.. aqueste solo Ser bienaventurado.. A Ulises le pareció que todos los animales usaban de alguna razón. ta m b ié n lo e n tie n d e c o m o im ag en d e la p e r e z a (H ier. H o ra p o lo q u iere se ñ a la rn o s m ed ia n te esta c o m p o sic ió n al h o m b re ig n o ra n te que em b lem a L I I '. al c o m e n ta r el lib ro V III. An. excepto el asno.con lodo ello no es suficiente para alejarse con él ni para caminar por tierras ni provincias ajenas. 171. C ap . p o r su p e re z a . d isp o n e la c a b ez a d e a s n o c o n firie n d o u n se n tid o p o sitiv o p u e s e n ­ tien d e qu e es d ich o so aq u el q u e se re tira del b u llicio del m u n d o y vive d e d ic a d o a sus trab ajo s. X I. M . d o n d e a p a re c e el rey M id a s con o re ja s de asn o p a ra re fe rir la im ag en del ju e z ne­ V alerian o h a b la del asn o c o m o im ag en del h o m b re ig n o ra n te d e las co sas. ta n to M a n te g n a c o m o B otticelli n o s p re s e n ta n el c o n o c id o te m a de la C a lu m n ia de A pe­ les. prefiriendo A Giges: declarando. E lían o d a c u e n ta d e la a n tip a tía q u e los egipcios te n ía n al asno y d e c ó m o el p e rsa O c o (c o n o c id o así a n te s de d e n o m in a rse A rtajerjes).

I. 218 F. a) Fuentes: Atanasio. Se p e n s a b a q u e los efluvios d e las in flu en cias astrales p o d ía n se r c a n alizad o s p o r el sabio m e d ia n te los talism an es c o n fe c c io n a d o s co n los m ate ria le s y en los m o m e n to s adecuados™ . J e r o g lific o IV . I. AM ULETO n 5 f cpu?^KVÍ(io¿j. Mor. 20. podría simbolizar a un extranjero.iu Jliíj'ftí ^ /« w 'ü f/ííp a . Representa un ser hum ano con la cabeza de este animal íü . pág. se e n te n d ió la im p o rtan c ia de c a p ta r el influjo de los esp íritu s y p o d e r d o m in a rlo s m ed ian te esto s am u leto s o talism an es q u e a ju ic io d e esto s h o m b re s eran: “ C. e n c o n se c u e n c ia . Hermes Trismegisto. V il. Son muchas las similitudes entre los talismanes pro­ puestos por el Picatrix y los que nos señala Ficino. ningún espíritu se apodera de ellos. Según pa­ rece. Aeg. una de hombre mirando hacia dentro y otra de m ujer hacia fuera.íra i-ítrC 'i i/1kxu. Cómo expresan «amuleto». XXVII). Cuando quieren escribir «amúlelo» pintan dos cabezas humanas. Plutarco. ob. p u e s d esp u és d e q u e la iglesia m edieval c o n d e n a ra la m a g ia c o m o algo d iab ó lico . 31. ocu­ pándose sólo y de continuo en pensamientos viles y blasfemos... 89. conv. de Is. Madrid (1 9 8 2 ). contra gent. pág.. en la e x p re sió n d el necio. en Estobeo. R ip a . según nos dice Pierio Valeriano'11. A l re sp e c to n o s d ic e H oro zco : El que de encerrado y no sabia del mundo daba muestras de ignorante. 67.L a sa b id u ría h e rm é tic a d e la alq u im ia y la m a g ia ya se re la c io n a b a n d e s­ de la E d ad M e d ia co n estas im ág en es m ág icas de a m u le to s o ta lism a n e s p r o te c to re s '“ . quaest. Y a t e s . pág. A p a rtir de la d ifu sió n d e esto s lib ro s d e m agia en el R e n a c im ie n to . raíces y p la n ta s q u e los an tig u o s u tilizab an co m o am u leto s c o n tr a h ech izo s y o tro s m ales (H ist. N a l X X V . b) El ideogram a que describe Horapolo sirve para escribir el nombre de Set. le pintaban con cabeza de asno (Embl. dicen.Mujer yacente en tierra.VtplctJ Gl.?_af)ty^uuÚT&iJ. 219 . VIII. IV. 9. p. El uso de a m u le to s se h izo m u y c o m ú n en el R e n a c im ie n to . Querem ón. puesto que incluso sin letras se protegen a si mis­ mos con las dos cabezas. en Porfirio. I. 45. rdw t. el Os. 411 W. 2. «Ignorancia». H o ra p o lo q u ie re ver en e s ta co m p o sic ió n la O) im a g e n del h o m b re q u e se c ie rra en sí m ism o y se co n v ierte. a cuyo lado se verá un asno también yacente.H. al que estaba con­ sagrado el asno. Giordano Bruno y la tradición hermética. H orapolo no se refiere aquí a un egipcio que no ha dejado su país. 35.IT t&JJCfrJquñ¿(. Se ha de poner a caballo sobre un asno. Dado que se­ gún el mito este dios fue expulsado de Egipto. Barcelona (1 9 8 3 ). F ic in o lo c o n s u ltó c o m o m e d io d e refe re n c ia im p o rta n te p a ra la tra d u c c ió n del Corpus H e n n e tic u m ia .TcUS<Au3¡ KtCfaAj. IS1 Ibidem. de abst. su rg ió e n la E p o c a M o ­ d e rn a la m ag ia r e fo rm a d a y e n a lte c id a in te le c tu a lm e n te q u e e r a m u y u tilizad a p o r re­ p u ta d o s filósofos del R e n a c im ie n to c o m o m edio d e acció n c o n tra los in flujos a s tra ­ le s '“ . R ip a p re s e n ta al an im al c o m o sig n ificació n de la « Ig n o ra n c ia » : Muchacho desnudo que aparece a caballo sobre un asno. 8.in>ifayi. T a n to A puleyo (Apol. IX). T a m b ié n . Picatrix. por ser este animal m uy indócil y privado de la luz de la razón. anim al que se utilizaba entre los Egipcios para mostrar el alejamiento de la mente de las cosas sagradas y religiosas. vol. Pues asi. Ed. 64. / ií y j > ¿ ( ¡ ) a y K4 (paAccf cc*6c¿njci[ifoy4sy:$ousi. pág. U n o d e los tra ta d o s .j. y c o m o se ñ a la V alerian o . cit. 30. en lo que mucho se asemejan uno a otro'”. P lin io d a c u e n ta d e to d a u n a su e rte de h o jas. 161 Ibidem. *■ Ibidem.iUu J\í ShAukIw yxf& za iii. 8. Ibidem. q u e p ro b a b le m e n te p e rte n e c ie ra al siglo XII. 1-3) nos h ab lan del uso de los am u leto s y d e su sig n ificació n e n tre los egip cio s c o m o m e d io de p ro te c c ió n a n te los esp íritu s. es el c o n o c id o P icatrix.'ú^sííQ -'¡ícciCÁ. 49. «Acidia». P o r ta n to . 50. sino a un extranjero que no ha visitado Egipto. Migne 25. 61) co m o Y ám b lico (de m yst. p. su m a m e n te ex­ ten so en cu estio n es d e m ag ia a stra l. y d o n d e se h ace esp ecial m en ció n a los ta lism a ­ nes.

13.' P o r lo q u e re sp e c ta al m o m e n to en q u e se h a n de re a liz a r.. 73. en el momento preciso. tp. 1-3. pág. 226 y ss. Papiro Leiilense W col. Q que significa «rostro». p r o lo n g a r la d u ra c ió n de la v id a y o b te n e r éx ito en e m p re s a s de d ife re n te c a rá c te r. p á g .. a c o m p a ñ a d a s co n los d ife re n te s artilug ios. y que sus letras eran el espíritu. Kopp. S eg ú n el P icatrix se d e b e al sabio le g e n d a rio H e rm e s T ris m e g is to la c re a c ió n ta n to d e la m a g ia c o m o de los p rim e ro s am u leto s. que debajo de las semejanzas tenían. III. crit. y no hacer nada de ellos estando la Luna en nefastos ni cuando se acaba'“. págs.. p á g . XXII. pág. que por el hombre se significa en las divinas letras. XXIV). cit.imágenes astrales impresas sobre materiales adecuados. a) Fuentes: Apuleyo. c o rre s p o n d e n a las im ág en es o talism an es q u e con c ie rto c a r á c te r astra l n o s p ro ­ p o n e n ta n to F icin o c o m o el Picatrix. Amiano Marcelino. í.1“ . Ibidem. tutela. y otra de perfil. H o ro z c o sigue a H o ra p o lo p a ra p re c isa r q u e e s ta c o m p o sic ió n es im agen de la p ro ­ tecció n : La defensa y protección. Mor. in stru c c io n e s ex h au stiv as so b re la p rá c tic a d e esta m a te ria . Entre los caldeos hay perfectisimos maestros en este arle y ellos afirman que Hermes fu e el primero en construir imágenes de las cuales se servia para regular el curso del Nilo en relación con los movimientos lunares“7. al m ism o tie m p o . La asociación de estos dos. 1. El problem a es que las dos son de hom bre. VII. los d iversos a m u le to s y los p ro c e d im ie n to s p a ra su c o n s tru c c ió n se re a liz a n c o n fines claram en te p reciso s. no hay demasiada dilerencia. Y a t e s . V. mostraban dos rostros.. 3. c o n seg u ir el a m o r d e o tr a p e r s o n a .. por ventura nos Ibidem. 15. el signo form ado por las dos cabezas tam bién puede tener el valor especial de «ureo». y entre este símbolo protector y el ideograma del amuleto. Aeg. Cap. El fin de esta o b r a es e m in e n te m e n te p rá c tic o .. L as fig u ra s h u m a n a s de h o m b re y m u jer. «superin­ tendente» y de él se deriva un sentido de custodia. IM P i c a t r i x . según Horo.. Palaeogr. de myst. Por otra parte. 63."4. apol. que con esto lodo está seguro y ningún daño podrán hacer los espíritus nudos (Embl. 18. uno de hombre que mira a afue­ ra. Es posible que Horapolo por una asociación de ideas am pliara este valor hasta «amuleto». Tratado Ili. daban a entender en esto la sujección que Ia mujer ha de tener al marido. Tratado I. b) En la escritura egipcia se encuentran dos jeroglíficos que representan cabezas: una de frente. tales co m o la c u ra c ió n de e n fe rm e d a d e s. VIL F. entre sus condiciones está no hacer nada de los talismanes del amor y la intimidad sino cuando la Luna está con fastos y en los días de plenitud. sie n d o este últim o tr a ta d o u n c o m p le tísim o m a­ n u al d e m a g ia q u e e x p o n e las líneas de la filosofía n a tu ra l so b re las q u e se b a s a la m a­ g ia ta lism à n ic a y p r o p o rc io n a . I. 68. co m o lo h ic ie ro n S an A lb erto M a g n o y el p ro p io S an to T o m á s. 93. q u e esto s a m u le to s tie n e n p o d e re s m ág ico s. IV. leem o s en el Picatrix: La ¡dea de los talismanes es que se construyan sobre las características celestes. Yámblico. oh. Cap. sino d e las p ro p ie d a d e s del m a te ­ rial co n el q u e e stá n e la b o ra d a s " ’*. si consideramos la dirección de esta genie. y otro de mujer que mira adentro: porque decían que el que trajese esta jigura no podía ser molestado de los espíritus malos: y aunque pudo ser superstición. pág. 304 y ss. p á g . 167 ìbidem. E stas im ág en es a s tra le s c o rre sp o n d ía n p o r lo g e n eral ta n to a los d io ses p la n e ta rio s c o m o a lo s llam ad o s tr e in ta y seis d ec a n o s o d io se s q u e g o b e rn a b a n el u n iv erso y que sie n d o d e p ro c e d e n c ia e g ip c ia se d ifu n d ie ro n c o n g ra n fu e rz a e n el H e le n is m o '“ . hr. / . 73. significa «superior». y la que ha de tener la pasión v el sentido a la razón. p e ro q u e los m ism o s n o se d esa­ rro lla n e n fu n ció n d e las im ág en es qu e r e p re s e n ta n .?' que significa «cabeza». a . y cuando es así nadie puede deshacerlos.. 61. “ P i c a t r i x . págs. 33. 220 221 . con la dis­ posición m ental correcta.. F ic in o es claro al a firm a r. c o m o v en c e r en b atallas.

110 L. Copistas y filólogos. D o s c a p a s s u p e rp u e s ta s d e d ic h a s tira s. co m o la g rie g a y la la tin a . 34. es decir. to m a n d o la for­ m a del lib ro q u e c o n o c e m o s en la actu a lid a d . H e ró d o to nos h ab la de las diferen tes funciones de esta p la n ta co n o cid a c o m o pa­ p iro y se ñ a la q u e p a r a los an tig u o s sirvió co m o a lim en to ( II. R e y n o l d s y N. Pues nadie podía encon­ trar el principio de la alimentación o del origen. Vida y Arte de Alberto Dinero. 222 223 . P o r este m edio se q u ie re ju stific a r la d e sc e n d e n c ia del e m p e ra d o r de u n a n tig u o lin a je 1'1. com o so n B a b ilo n ia y S iria.1 E. Para representar este concepto podía aparecer sólo el símbolo del papiro. L V II. 92). A*^porc»£c^b re¿tyotTi{ii&zru£QU {¿¿r^a^ouÓl d\í^U¡J.JJsí TDuTV «/IhAooíTTíf T¿f CTf¿TUf Jo cpáf •Jacpajy oCjc/ «* £ í 6U*v'C-í.u ftnif á^ lu T . C . D. las cu ales se p e g a b a n u n a tra s o tr a fo rm a n d o u n a la rg a fila. P a n o f s k y . II. p á g . Las vias de transmisión de las literaturas grie­ ga y latina. d e h o jas largas y estre c h a s y tallos de d o s a tres m e tro s de altura. 191.J e r o g líf ic o V . E n tre los siglos 11 al IV es c u a n d o p o co a p o c o van d e s a p a re c ie n d o esto s rollos en favor d e los llam ad o s có d ices. Madrid (1986). pág. asw. III y A ju ic io d e P a n o fsk y es u n a gavilla d e p a p iro la q u e c o n fig u ra el tro n o d e l E m p e­ r a d o r M a x im ilian o e n el c ita d o Arco de T riunfo q u e lleva su n o m b re . {. indicando por medio de éste los primeros alimentos. q u e to m a­ ro n c o m o im ag en d e la v id a p o r su a b u n d a n c ia en el d e lta del N ilo (Hier. 1. b) La palabra que significa «viejo» es f f l í í . L a p ro d u c c ió n d e esto s p a p iro s se d e sa rro lló p re fe re n te m e n te en E g ip to .V i Cómo representan «origen antiguo». que fonéticam ente es muy similar. L a lá m in a sa­ c a d a a b ase d e c o r ta r e n d elg ad as tira s la m é d u la fib ro sa de su tallo era lo q u e em ­ p le a b a n los an tig u o s p a r a la esc ritu ra . V alerian o sigue a H o ra p o lo c u a n d o p re c isa q u e los eg ip cio s p a r a se ñ a la r las a n ti­ g u as ra z a s lo h acían m e d ia n te la p re se n ta c ió n de los alim e n to s m á s an tig u o s d ib u jan ­ d o u n fa rd o d e p a p iro s. W il s o n . au n q u e se c o n o c e n o tro s c e n tro s d el siglo I a. o bien el sig­ no . G. 92. a u n q u e ex isten n o ticias de que el su m in istro de p a p iro fue b a stan te p re c a rio en los tie m p o s del p e río d o c lá s ic o 1'". Para escribir «origen antiguo» pintan un manojo de papiro. «ir. q u e te n ía m u c h o s m e tro s de lon­ g itu d y q u e c a ra c te riz ó ta n to el c o m ie n z o de la lite ra tu ra eg ip cia. fa b ric á n d o se de esta m a n e ra el rollo. <*£>06»oyó vía*. y está formada entre otros por un ideogram a muy semejante al rollo de papiro en posición vertical. a) Fuentes: H eródoto. El p a p iro es u n a p la n ta cip erácea de O rien te q u e cre c e lib re m e n te en el d e lta del N ilo . u n a p e rp e n d ic u la r a la o tr a se p re n sa b a n p a r a fo rm a r las h o jas. a ñ a d e qu e tu v ie ro n g ran re v e re n c ia a e s ta p la n ta . O R IG EN ANTIGUO r o í .

73). «Crecida». E n este se n tid o vie­ ne a coincidir co n el significado q u e a p o r ta H o ra p o lo e insiste en la p e rm a n e n c ia en un lugar d e te rm in a d o . G u g l ie l m i . saluda al sacerdote y. . y realzadas por colores de piedras preciosas. A n . El ave fénix re sp o n d e sin d u d a a la id ea d e aq u éllo d e stin a d o a d u r a r en el tiem p o o a renacer.Je ro g lífico V I. ob. que las cenizas de esta ave y de su nido. y de sus huesos y médulas nace uno como gusanillo. H e r ó d o to nos d ic e del av e q u e fu e c o n ­ sa g rad a a H elio s (II. X II. 323).. Ibidem. Ibidem. se g ú n c u e n ta la tra d ic ió n . nota 56. E n c o n se c u e n c ia . D e la n a rra c ió n q u e h em o s to m a d o del Fisiólogo d ifie re n poco los d ife re n te s e s c rito re s. y a q u e su c a b e z a b rilla c o m o el o ro . X V I. totalmente re­ juvenecida.. I II) P lin io señala: Cómo expresan «alma que pasa un tiempo m uy largo aquí». H u e rta en su c o m e n ta rio se ñ a la qu e: . A l m a QUE PASA UN TIEM PO m u y l a r g o a q u í fcTK3<j¡xcj Tn\v-^ii¿™Z>pvTiV2yjíiCt£?' s (u~ op«zrAu¡jluÓ{xi' {&<!</!í» iÍAtcu o Cpoiu¡ «rújuCoAo/j. S o b re la d u ­ ra c ió n ta n p ro lo n g a d a de su existencia h abla H e ró d o to . y llenándolo de cosas olorosas. E n co n se c u e n c ia v em o s q u e el fén ix se h a a so c ia d o en la h is to ria a la id e a d e p e r­ m an en cia y ta m b ié n a la im ag en d el sol. A l día siguiente se la ve con las alas renacidas. 73). a trib u y é n d o le u n a vida de q ui­ n ie n to s añ o s (II. R ip a n o s dice q u e el ave fénix p o r re n o v a rse a sí m ism a fue to m a d a c o m o im ag en de la vida larg a y de a h í q u e la in te r p re te c o m o ejem p lo d e la « V id a h u m a n a ”4.. y tras los quinientos años sus alas se saturan de aromas. de ahí q u e d e n tro del cristian ism o se v ie ra u n a re p re se n ta c ió n v isual d e la e te rn id a d del alm a y de su re n a c e r tra s la m u e rte del c u e rp o . a n im al de rica sim b o lo g ía en el p a g a n ism o . El Fisiólogo. porque de lodos los que hay en el mundo este es el animal que vive más tiempo. Cuando el sacerdote de Heliópolis va a iniciar los sacrificios. allí se a r ro ja al fuego y d e sus cen izas sale u n g u sa n o al q u e b ro ta n alas y ”■ El Fisiólogo. P o r las cu a lid a d e s del ave fue a s o c ia d a a la sim b o lo g ía im p eria l com o in d icació n de la p e rp e tu id a d del Im p e rio p o r p a rte d e los ro m a n o s. «Vida Humana». cit. N. Bestiario Medieval. 2 —Anotación—). A sí n os lo in d ican ta n to H e ró d o to co m o P linio (H ist.ou fuuMí^ '6h ■u\í7oimccTúí(r'n¿(y/j. C. A n. y allí le pone sobre un altar (Hist. X. 225 . X . y lo primero que éste hace. V I. X. 11) o E lian o (His. 88. sale de su nido. renovada. pintan un fénix. 58). R ip a . «Resurección».. este anim al n a c ía de sí m ism o en la c iu d a d d e este a stro . el ave fénix. V alerian o ta m b ié n n o s p r e s e n ta e s ta re la c ió n del fén ix con el sol ta n to p o r su c o n s titu c ió n física. Su cresta presenta form a de diadema y en sus patas aparecen espolones. Nal.oy. «Inmortalidad». G u g lielm i dice q u e este an im al m ítico h a sid o id e n tific a d o c o n d ife re n e s av es co m o el flam en co o el cisne. c o m o p o r la ra re z a d e e n c o n tr a r este an im al en la tie r r a (H ier.y que en Arabia es consagrada al sol y vive seiscientos sesenta años y cuando envejece hace un nido de ramos de canela y de incienso. Cuando quieren escribir «alma que pasa un tiempo m uy largo aquí» o «crecida». c o m o lo p re se n ta C a m e rariu s en su em b lem a C al se ñ alar p o r el fénix q u e la v id a del alm a llega tra s la m uerte. p o r c u a n to . p a r a q u ie­ nes incluso su in g e stió n e r a m ed io p a r a a lc a n z a r la lo n g e v id a d 173. pues si el pavo tiene alas doradas y plateadas. co n ­ c re ta m e n te d e C risto . Pues el sol alcanza todo y escruta a lodos. N at. la m ism a que le o to rg a el Fisiólogo.afirman los antiguos. II). 69 y ss. Habita cerca de la India y su vida se prolonga durante quinientos años y. sin necesidad de comida y bebida se alimenta del aire de los cedros de Líbano. «Alma». 'xuvTCip$¡>idhG«u*atK¡ *uJn&i fí^tWa ciíA¿of CtO’ oom m Auf ¿»c^vO/ío’t'ira- a los pocos d ías se tra n sfo rm a en el av e o rig in a ria. es celebrar justas exequias por la ya muerta fénix. p á g . Nat. fue asi­ m ilad o p r o n ta m e n te p o r el cristian ism o y a p a re c e c o m o im ag en de la re su rre cció n . de la « R e s u re c c ió n » 17'' y d e la « I n m o rta lid a d » 177. e n p a re c id o s té rm in o s n o s hab lan D io d o ro (I. Ibidem.. puesta sobre él se muere. Buenos Aires 1973. ta m ­ b ién de « S ig lo » 175. y para esto ¡leva lodo el nido ju n to a Pancaya a la ciudad del Sol. X X . «Siglo». y después se hace pollo. P la tó n c o m p a ra en el Fedro la im ag en del fénix co n la id ea del alm a. y en consecuencia asi le llaman «el que tiene muchos ojos». eran de los más principales remedios que había en el uso de la medicina. porque el fén ix es el símbolo del sol y no hay nada mayor que él en el universo. el ave fé n ix las tiene de color jacinto y esmeralda. d o n d e ta m b ié n se nos des­ crib e el an im al y explica la razón p o r la que le vem o s so b re el fuego: El ave fé n ix es m ás hermosa que el pavo real. H o m e ro y a califica al d io s sol com o el q u e to d o lo m ira y to d o lo e s c u c h a (Od. 224 p á g s . T o d o s ellos n o s c u e n ta n q u e c u a n d o el av e se sie n te vieja va al O rien te. y al tercer día. vuelve otra vez a su lugar' 2. C o n re sp e c to a su a so c ia c ió n co n el sol. 2) o E lian o (H ist. para conservar la vida (Hist. 5). se acerca al sacerdote y junta­ mente con él entra en el templo hasta el santuario interior y se consume enteramente hasta con­ vertirse en cenizas.

v u elv en ta rd ía m e n te d el ex­ tra n je ro .r ¿>01/ . I. 24. muriendo en Egipto. Conw expresan «el que vuelve tardíamente de! extranjero». se le tributan honores f ú ­ nebres en secreto y. I. 77. 9. t r H.xM¿'£( ccil)vó-. Heródoto. N o v a m o s a in sistir en esto s asp e c to s q u e nos n a r ra H o ra p o lo p o r c u a n to los h e ­ m os c o m e n ta d o su ficien tem en te en el je ro g lífic o a n te rio r. 17. chil. Tácito. ibid.v A«’y í 'ícíí >¡5lu ¿. 461. p u es. I. VII. «estar inundado» y también «crecida». Diodoro. Pap.i. V alerian o h a c e d el fénix la ex p resió n d e la la rg a a u s e n c ia . p o r lo q u e explica la im ag en de la ausencia: Es su vida larguísima.Ujrj. otros que mil.¿ v f t t . C o n tra ria m e n te a la n a rra c ió n d e H o ra p o lo . X X ).. I. este an im a l siem p re vive solo sin n in g u n a re la c ió n co n h o m b re s o an im ales 0Hier. p u es la a u té n tic a p a tr ia es la del alm a. Plutarco. 21. Louvre. pág.v jii c r a c i /lu riR i^ x -u Ai:/ ¿ . XII 323. II. 397-8.rav úAicy ¿v f u l Kj ¿uu'flit x j A n j ^ u . evang. 0 •M w /r fl^ c p cfi.-. cuando va a alcanzarle el tiem­ po señalado por el hado. en Lauth. Texto de Osiris en Dendera. Eusebio. praep. cuanto realizan los egipcios en relación a los demás animales sagrados. b) Los dos simbolismos que atribuye H orapolo al fénix en este capítulo se inspiran en creencias muy enraizadas en la mentalidad egipcia. ibid. 344. Hom ero. p. y el pájaro bnw. a la q u e d eb em o s v o lv e r (H ier. '¿ja'ii í / U K f-u i u ' . R e u sn e r e n su em b lem a X X X V I n o s h a b la d e q u e es u n g ra n so litario .'. a u n q u e sin dejarse ver. 226 227 . A h o r a se n o s q u ie re se ñ a la r m e d ia n te el a n im al la re fe re n c ia a q u ien es. 75.- n ú > u . Migne 66. Pues éste. p u e s el av e vuelve a m o rir a los q u in ie n to s añ o s d e v id a a E g ip to . q u e es p a d re e h ijo a la v ez. 342. «.A 7 v i # f a > i . Lond.iíí j i j i T /*c. que en algunos textos se des­ cribe com o dirigiendo sus m iradas a todas las cosas. II. Ma­ crobio. y si es que se le adelanta. ecl. Dión. Fedro. Eliano. en Lauth. ) ’ por esta causa fu e entre ellos jeroglifico de la ausencia larga {Hist. y todo este tiempo está en Egipto sin verla. cc. II. s a i I. 1. Los textos funerarios muestran una relación intima entre el pájaro b el alma. Libro de los muertos. pág. X.. et Os.V|rr. NA XVI. acerca de lo cual te he dado la explicación poco antes.l'‘A l w C p 3 . págs. tam­ bién debe corresponderle alfénix. En este pasaje el fénix se identifica con Osiris-sol. Od. Un fénix sobre un supuesto m ontón de grano §>. 145-9. en Hopfner. 355-6. L a re fe re n c ia a la in d iv id u alid ad es c a ra c te rís tic a del av e. 294 ss. otros que siete mil.a) Fuentes: Platón. T i í d h p ¿ A i J . 123. Phónixperiode. de Is. 01. El nombre de fénix sonaba en egipcio bnw. en Lauth. Papiro Heter. co m o p re c isa V a­ lerian o .''i ■rí** AA. 10. 249 a-c. J Ü -. Porque se dice que entre los egipcios se regocijan con el sol más que tos demás hombres y que por este motivo también se desborda para ellos el Nilo por el ca­ lor de este dios. Ausonio. porque unos dicen que viven trescientos años. pintan de nuevo el ave f é ­ nix. VI. X X .A.\oi/ - También para indicar «el que vuelve tardía­ m ente del extranjero». vv. A ñ a d e q u e esta im ag en n o s d eb e h a c e r p e n ­ sa r e n q u e n o so tro s tam b ién so m o s e x tra n je ro s en n u e s tro c u e rp o . y otros que seiscientos. 12. VI. 73. n S f T’(J yziticit ¿_y¡liiueiviJlitfi:uora. ju stific á n d o lo p o r el g ra n tie m p o q u e este an im al p asa en so led ad . 6. II —A notación—). Offenbar. 2. ann. significa b'h. en Lauth. Kx< b ¿ v £**“>"icríJliiyoíw-¡u JbiAoa*Tíf(W Aip (J-’zhfMtx 5-jCf JÍ>df a¡Íu. 1137. 28.. Texto de Edfú. c o m o el fénix.Tc¡Jc'/i¿ i >¿ Í . 5. ibid. p u es p o r su m u e rte se d a o tr a v ez la vida. Nat. E l q u e v u e l v e t a r d í a m e n t e d e l e x t r a n j e r o o‘¡ j j u 'ia Úhíí¿. se presenta en Egipto al cabo de 500 años. H u e rta se ñ a la q u e el ave vive sie m p e en E gipto. §§. Sinesio. Juan Tzetzes. II). 5. Pap. J e r o g lífic o V I I .ífioi r t . 3385. Píndaro.

Diodoro. Lucrecio. ed. Helena. 28. padre de la elocuencia. Aquiles Tacio. 30. 151-4. y fr. p o r lo q u e a ta c a a rep tile s y se rp ie n te s. Migne 1. H u e rta . IV. 8. 55. ü . II. asi­ mismo que es amado de Hermes.¡opJ\la\)y%u. sien d o in clu ­ so u tilizad o p a r a d e s tru ir tales seres. 17 y ss. Y a t e s . Anon. D e ah í. 58). pp. 58. El hombre que vuelve a su país después de una larga perm anencia en el extranjero es en realidad una m etáfora de la conocida tradición sobre el retorno a Egipto y el renacer del fénix. 73. de mens. CC{ M y itr Z ic n y c r H . IV. J e r o g lífic o V I I I . IV. Migne 18.. y las plumas blancas al discurso exteriorizado que se hace audible.uirof. V. 25. a quien tenían por presidente y gobernador de las palabras y los conceptos del corazón. 9. Lactancio. e ra c o n sid e ra d a en el R e n a c im ie n to c o m o algo re a l de d o n d e los sabios de G re c ia b e b ie ro n en su fo rm a c ió n 178. como en el capítulo anterior. g ra n sa b io q u e . de av. carmen de ave phoenica. p. X . Cuando quieren escribir «corazón». IV. se g ú n se p e n sa b a . 228. III. señor de todo corazón y raciocinio. 17. hexaem. p. 729 ss. Constitutiones apostolicae. V. 269-71 a W. 110 H ercher. 538. laur.. Pomponio Mela. Lucano. con la crecida del Nilo y con el sol. chorogr.. P o r o tra p a rte . w . Dicen. L a fig u ra de H e rm e s T rism e g isto . b) H orapolo establece en este capítulo un paralelismo entre el hombre y el fénix. a ñ a d e : Con la pintura de este ave significaron ¡os Egipcios el corazón del hombre y la dedicaron a Mercurio. 18. Studi ita!. 5. P la tó n en el T u n eo d e n o m in a a esta ave co m o sa g rad a (275 a) y en p arecid o s té rm in o s la en tie n d e P lu tarc o (quaest.. X. nat. quaest. 3. 7. NA VI. 32. 1. Eurípides. pág. Arístides. 107. p á g s. I. Plinio. siervo y nuncio de la vida interior. v. 2). 228 229 . 559 y fr. que es lo que pesa el corazón d el niño recién nacido. cit. X. 114 de los Poetae bucolici et didactici. Eliano. Pues el anim al está íntimamente unido a Hermes. Filóstrato. VI. 268 Keil. Cuando esconde el cuello y la cabeza bajo las plumas del pecho. 1. 25 ss. pesa dos dracmas. II. E lian o al tr a ta r del ibis nos re c u e rd a v arias d e las p r o p ie d a d e s q u e a cab a m o s de leer e n H o ra p o lo : He aquí otra peculiaridad del ibis que yo he aprendido de las narraciones egipcias. por asi decirlo (Hist. KtzpA¡¡x¡i fú jtri S ¿HCtCíTU. 1 ss. A n. Plutarco. F. en pág. porque su fig u ra remeda la naturaleza del habla: las negras plumas volanderas pueden compararse al discurso silencioso e interior. 38. porque cuando nace la Ibis. Ili.. Esquilo. sobre lo cual se cuentan entre los egipcios numerosos relatos. 844-5. phil. asume la fig u ra del corazón. in tro d u jo las ciencias en E g ip to . Leipzig 1858. Aeth. Physiologus. 58). pp. An. iufjt< cuj-r xaflc w v t í H¡cpJ[¡x 'íííf/ *í(U$ ífi!í■'s n i í ouAcr©-• ñiírA iT íof 'ituf AiyvTÜiois <p£t’J. que r e la c io n a r el ibis co n H e r ­ m es es a so c ia rlo a la id e a del sa b er en g e n e ra l. d e ahí q u e los sa ­ c e rd o te s eg ip cio s u tiliz a ra n estas aguas p a r a lim p iarse. el ibis p re se n ta u n a g ra n afició n p o r d e s tru ir los an im ales q u e d a ­ ñ a n al h o m b re (Hist. 28. philosophum. porque también el ibis en sí mismo es semejan­ te al corazón. IV. Seneca. La expli­ cación de las honras que se tributan a esta ave se relaciona. Í. plac.<$cvs¡. Cómo escriben «corazón». vv. X. C o r a z ó n n S f v. Paris 1862. 300 N :. -jlBJ'üf KCípfií. X X V III). I. Eustacio. vita Apoll. pintan un ibis. Escolio a Apolonio de Rodas. Dio­ nisio. c o m o lo c u e n ta P lin io (H ist. 219-20./ a) Fuentes: Heródoto. 53. conv. II. N at. Lido. p o rq u e n u n c a b eb ía a g u a c o r ru p ta o v e n e n o sa .. Hipólito. vv. c o m e n ta n d o la n a rra c ió n d e P lin io n o s h a b la del g r a n se n tid o de p u re z a al que re fe ría el ave. ob. vv. Landi. ' ¿yró ¡c. Suppl. Heliodoro. 735-7.

5. y las blancas los pronunciados y claros para el oído. añ a d e q u e su aso ciació n al c o ra z ó n se d ebe a q u e cu an d o n ace el ave p esa d o s d ra c m a s. O también. . lugar donde. Platón. y la que hay de ellos al pico. Eliano. R ip a . R ip a al se ñ a la r el m o d o de re p re se n ta r el « C a rro de M e rc u rio » nos d ic e q u e éste d eb e e s ta r tira d o p o r d o s cig ü eñ as. por ser conveniente a su naturaleza con lo negro y blanco de sus plumas. 355 St. Utilizan algunos la figura del agua como símbolo apro­ piado de los pecados del hombre. es una especie de Cigüeña que nace en Egipto —como describe Aristóteles en su libro «De la Naturaleza de los Animales»—. añadiendo Ovidio. pin­ tan unos pies de hombre paseándose por el agua. que es del que se trata.y puesta en pie con la distancia de un pie a otro. cit. cayendo en un peli­ gro tan m ortal y acuciante"". p á g . que en la guerra que tuvieron los gigantes contra los dioses. X V II. L o q u e e s i m p o s i b l e q u e s u c e d a ¿ M ü f Couhójdhoi á i£¿7» u im a u /ip . 75. que es form a del corazón: y poniendo el pico y cuello debajo del ala para dormir. un hombre sin cabeza paseando. ob. conv. p á g .. Fue también consagrada esta ave a la luna. de mens. 123. C u rio s a m e n te esta c o m p o sic ió n d e p r e s e n ta r ex clu siv am en te los p ie s d e n tr o d e las ag u as a p a re c e e n el ta n c ita d o A rco d e T riu n fo de M a x im ilia n o b ajo la fig u ra del E m ­ p e ra d o r. vol. Otros dicen haber sido amada de Mercurio.. Tiran del carro dos Cigüeñas. R ip a . p. si quieren expresar lo mismo de otra form a. et Os. I8Í E. con razón se han adoptado para esto. 2. se ñ o r del c o ra z ó n y d e la elo cu en cia. T a m b ié n A lciato en su em b le m a L X X X V II le rela­ c io n a co n estas c a ra c te rístic a s y lo p r o p o n e co m o ejem p lo d e q u ien es m a n c h a n su boca co n p ala b ra s su cias y d esh o n estas. c¡t. b) En época griega el ibis es el signo que representa la palabra «corazón». de ¡s. un tiempo sin provecho y sin mérito alguno. dando a aquel pueblo sus leyes y enseñándoles la escritura. 29. 7. R ip a n o s h a b la d e la im a g e n del h o m b re q u e in tro d u c e los pies en el a g u a p a r a h a c e r re fe re n c ia a la « S en su a lid a d » : Aparece puesto en pie en medio del agua corriente. "" C. estuvo Mercurio es­ condido debajo de las alas de la Ibis. Las negras significan los conceptos tácitos del entendimiento. Vida y Arte de Alberto Durero. ave a la q u e id en tifica c o n el ibis: Cómo representan «lo que es imposible que suceda». «Carro de Mercurio». cit. Physiologus. e x p re sa d o p o r el gallo. Nat. Con el símil indicado también se nos avisa que los hombres que siguen la ruta de los sentidos corren grandes peligros de hundirse en su seno. Esta relación se debe muy probablemente a una semejanza fonética entre ib «corazón» y hbi «ibis». según narran los Historiadores. V. IV. 76. d e a h í los p ie s c o rta d o s so b re el a g u a 182. en el tercer libro de sus «Metamorfosis». P a n o fsk y h a a n a liz a d o la sig n ificació n d e este A rc o en fu n ció n d e los H ieroglyphica de H o ra p o lo se ñ a la n d o d e e s ta m a n e ra q u e M a x im ilia n o e s un g o b e rn a n te v ic to rio so q u e h a lo g ra d o triu n fa r c o n tra el re y d e F ra n c ia . re­ presenta también su figura. a) Fuentes: Juan Lido. 274 c. C a m e ra riu s n o s lo p re se n ta e n su em b lem a X X X IX c o m o re fe re n c ia al a m o r p o r la p atria. cuantos son los días que dura su creciente v menguante (Hist. lo qu e p a r e c ía im p o sib le. se convirtió en Cigüeña1 El Fisiólogo le co n fie re al an im al u n sim bolism o n e g a tiv o al re la c io n a rlo con los an im a le s in m u n d o s q u e d e v o r a 1*". reinó Mercurio. 192. pues el pájaro llamado ¡bis. padre de la elocuencia. Para significar «imposible que suceda»... ob. cuando huía junto con los demás Dioses ante el empuje del gigante Tifeo. Posteriormen­ te por pérdida de la aspiración inicial en hb) las dos palabras eran prácticam ente homónimas y sus ideogramas se hicieron intercambiables. XXVIII). II. representándose por medio del que está metido en ¡a corriente la figura del pecador. form a un tetrágono o triángulo. que Mercurio. 230 181 C. co m o el c o ra z ó n de un n iñ o (Hier. X. N o se e n c u e n tra n fu e n te s en el m u n d o clásico q u e nos re m ita n a e s ta sig n ificació n m e d ia n te los pies. según dice Plutarco en su libro de «¡sis y Osiris». P o r se r un an im al q u e d e sa rro lla to d a su v id a en el N ilo . quaest. y asi fin ­ gieron los poetas. Y aún se asegura que la primera letra de su Alfabeto era el ¡bis. Clemente de Alejandría. G u g l i e l m i . Plutarco. NA X.. 59. porque echa otros tantos huevos para su cría. IV. y realizándose esto de acuerdo con aquel dicho de David cuando escribe: «En­ traron las aguas hasta mi alma». a toda prisa. str. a K ilfiX A o XIÓfü '/Ity 'llf<L7lX'pUVrM i/ll á u fy r T tx tí - C jA tyül íif V alerian o n o s c u e n ta c ó m o este anim al estu v o c o n s a g ra d o a M e rcu rio . X IX ). mostrándosenos con ello que los placeres de los sentidos se mantienen en continuo movimiento. A si lo escribe Marco Tulio en su tercer libro «Sobre la Naturaleza de los dioses». P a n o f s k y . J e r o g líf ic o IX. ob. mientras se llevan consigo. Fedro. y como las dos cosas son imposible. aves consagradas a Mercurio. m N . «Sensualidad».

que no tiene un uso regular en la serie de los jeroglíficos. Mor. Y a h em o s h a b la d o d e có m o R ip a re la c io n a b a los pies e n las a g u a s con la se n su a ­ lidad q u izá p o d a m o s e n c o n tra r e n esta im a g e n c ie rta re la c ió n . no sería difícil pensar en una fusión de ideas entre el hecho de lavar y los pies en agua. 1. dos pies de hom bre en el agua. A sí n o s lo m an ifie sta. je r o g líf ic o X. Sin embargo. Sin embargo. más bien. pág. a u n q u e es c la ra esta a so c ia c ió n del c u e rp o del g ra b a d o co n el te m a a r e p re s e n ta r y a que el b a ta n e r o es q u ien tra b a ja en los te rre n o s e m p a n ta n a d o s y d o m in a d o s p o r las ag u as. porque aquel oficio no se puede hacer desde la orilla y es menester estén entrados en el agua (Embl. Con respecto al Arco del Triunfo de Maximiliano que venimos comentando Panofsky ofrece la siguiente traducción de las imágenes de las que venimos dando cuenta: Maximiliano (el propio emperador) —príncipe (perro vestido de estola) de gran piedad (estrella sobre la co­ rona del emperador). f jjj. p o r c u a n to tra b a ja r e n estas zo n as ac u o sa s suele ser visto p o r la e m b le m á tic a c o m o u n a e x p re sió n d ire c ta d e lo m aligno. 233 . Parece. muy magnánimo. e n tre o tro s . emperador romano (águila o. Se encuentra el de un animal acéfalo. la relación no se ve del todo clara. y con ello se ha protegido vigilantemente (grulla levantando una pata i de las estratagemas de dicho enemigo. una de las tareas de este oficio. . Lauth propone otro jeroglífico. sino que representa la idea de «andar. Ju a n de H o ro z c o relacio n a e s ta im ag en co n aq u éllo s q u e te n ía n p o r o ficio lavar: El que tenía por oficio lavar. donde está representada una pierna inmovilizada por un obstáculo y dada la forma rectangular de éste queda la duda de que pudiera ser un estanque o algo similar. 232 b) H orapolo señala para el significado de «batanero» el mismo signo que en otro capítulo ín­ dica «lo que es imposible».T b) Para el mismo concepto de lo imposible Horapolo describe dos representaciones. . ennoblecido por ¡a fam a imperecedera y eterna (basilisco sobre la corona del emperador). y representan esto por la se­ mejanza del trabajo. pintaban en dos pies entrados en el agua. T a m p o c o en este jero g lífico e n c o n tra m o s fu e n te s. p u es es en estos b a ta n e s d o n d e se d a n cita to d a su e rte d e anim ales q u e rem ite n al m al c o m o so n las se rp ie n te s o la s ran as. smm. águilas bordadas en el paño de honor). poderoso y valeroso (león). Hay otra hipótesis basada en una posible confusión entre sm «caminar» y el ideo­ grama que indica «calentar». XXVI). descendiente de antiguo linaje (la gavilla de papiro que le sirve de asiento). . ^ tc t( p ía X tjiii\o iw T ic . pero su sig­ nificado no tiene relación con este capítulo.ú o 7 n S h ( ’caO gixsx \ jy ^ íu tn . 188 y 189.5?5f. Para indicar «batanero». que quiere decir el rev de Francia). 3 T íg/xov/1 Cómo representan «batanero». cosa que era juzgada imposible (pies que caminan solos por el agua) por toda la humanidad. el e m b le m ista L u z ó n d e M illares en su sym bolo 11. el que significa «im pedir». pintan dos pies de hombre en el agua. El segundo ideogram a es el de un hombre paseando sin cabeza. caminar». B a t a n e r o na'{y>& $ícc. no tiene nada que ver con el que da nues­ tro autor. que se trata de una invención de Horapolo. Si se adm ite que Horapolo conoce esta grafía. en la xilografía. Dos piernas aparecen en la grafía de la palabra que indica «jarra para lavar los pies». I. el ideogram a que recoge los signos del agua con el de los pies humanos. La prim e­ ra de ellas es la de dos pies andando por el agua.con marcial virtud y gran discrección (toro) ha ganado una victoria deslumbrante (halcón sobre el orbe) sobre el poderoso rey que aquí se indica (gallo sobre una serpiente.1 Ibídem.2 . adornado con todos los dones de la naturaleza y poseedor de artes y saber (rocío que desciende de! cielo) y señor de bue­ na parte deI globo terrestre (serpiente circundando el cetro).

Libro II DE LA IN T ER PR ET A C IÓ N DE LOS JER O G LÍFIC O S DE H O RA PO LO DEL N ILO .

Capítulo I Jeroglíficos sobre la idea de los astros y lo celeste .

E sta aso ciació n p r o ­ v ien e d e la c o n c e p c ió n có sm ica d e tie m p o s an tig u o s. otras «tiempo». al tr a ta r d e los Je ro g lífic o s so b re la id ea d e los D io ses. 16). p u es C risto su ele a p a re c e r e n tre v a ria s estre lla s p a r a re fe rir la id ea d e d iv in id a d y e te rn id a d . Entre los egipcios dibujando una estrella unas veces se representa «divinidad». Dios. E n ese se n tid o p o d e m o s se ñ a la r alg u n o s m o sa ic o s d e S an V ital d e R á v en a d o n d e C risto a p a ­ re c e c o n u n c o r d e r o e n sus h o m b ro s y so b re El se d isp o n e n las estrellas. En la ic o n o g ra fía p a le o c ristia n a n o es e x tra ñ o e n c o n tra rn o s co n tal re la c ió n . Roma (1603). E n relació n c o n lo celeste. este a u to r p r o ­ p o n e la e s tre lla d e n tro d e la ic o n o g ra fía e sp ecífica d e la m u sa U ra n ia . otras «tar­ de». Pues les parece que sin el Dios nada se mantiene. Ibidem. del d o m in io d e los cielos. Y a h e m o s se ñ a la d o c o n a n te rio rid a d c ó m o la estrella e r a u tiliz a d a p o r d ife re n te s a rtis ta s c o m o D u r e ro p a ra se ñ a la r la im a g e n d e la p ro v id e n c ia . X L IV . 239 . Iconología. porque la victoria la asigna la providencia divina por la que se cumplen el movimiento de las estrellas y de todo el universo. V im os en el lib ro I. otras «alma de un ser humano varón».. L a id e a d e D i o s TÍ ¿ r ija S hA í D # ^ - A t » f HV( AÍyvv¡Ia¡! y£t{<J)cpSjí{¡ Tnrrí ft V H /x u A a ^ r i A l li/tí-ra¡im l J l l ^ ó í o ^ l t r } J lt 4 . V a le ria n o rec o g e m e d ia n te la estrella las d ife re n te s sig n ificacio n es q u e p ro p o n e H o ra p o lo y n o s d ice q u e p o r el m o v im ie n to d e las estrellas se p u e d e c o n o c e r la g ra n d e z a de D io s (Hier.u x ^ á» 0 ftJm '5 (í¿si© -\ * Qué expresan dibujando una estrella. c o n ­ c r e ta m e n te e n su Je ro g lífico V.. llam ad a C e le ste p o r los la tin o s '. R ip a . otras «noche». q u e p o r la estrella se e n te n d ía la id e a d e D ios: . T a m b ié n se a s o c ia a lo a lto y p u ro : e n co n secu en cia. 1 C. L os tex to s E v an g élico s c o m o E l A pocalipsis y a re la c io n a n la id ea de D io s-H ijo co n las estrellas: El Hijo del hombre tenía en sus manos siete estrellas (Ap. «Urania». n o e x tra ñ a que R ip a n o s la p r o p o n g a c o m o im a g e n d e la « N o b le z a » s e ñ a la n d o que p o r aq u élla se ex p resa «las p u ­ ras te n d e n c ia s y reso lu cio n es de á n im o » 1. «Nobleza».J e r o g líf ic o I. X X V ).

no es extraño que haya llegado a significar «tiempo». D e a h í q u e fu era c o n s id e ra d a e s ta e stre lla c o m o el C e n tro al q u e to d o se re fie re .. §368.6.5. de mens. ind. está en continuo movimiento hasta que se fije a la luz de aquella estrella inmóvil.C h a m p e a u x n o s h a b la del c a rá c te r de la estrella p o lar. 39. pp. que a cualquier horror supera. pero si se hace extensivo a todas las horas. Idea de un Principe Político Cristiano. q u e g o z a del p riv ileg io de p e r m a n e c e r in m óvil m ie n tra s los d em ás a stro s g ira n a su a lre d e d o r. En todos los casos aparece el determinativo de la estrella suspendi­ da del cielo. III. ni. to d o se r d e la creació n . M o v i m i e n t o s o l a r T¡ 2 túo m S b r 'n w H r o f l i i o u o ÿ f iíC t m í. n o s dice q u e se le re p re se n ta m e d ia n te u n a m u je r vieja. 49. sino por la creencia extendida en el siglo l de que las almas no bajaban al Hades sino que subían al cielo. llevada de una natural simpatía. S terck x . del pri­ mer elemento. los pies ju n to s y q u ieto s v ie n e n a se r re fe re n c ia al lev e m o v im ien to so ­ lar. en época tardía la grafía de la estrella representa a Dios. En cuanto al último significado ya hemos visto en el Libro I que una de las posibles repre­ sentaciones del alma es mediante un ave que en época tardía va acom pañada de una estrella: ~k Para Sbordone la relación no se establece por la grafía. aparece helada. X. tanto del día como de la noche. Una estrella sobre la cabeza de una figura femenina significa las horas nocturnas. el destino y el número cinco. S aavedra F a ja r d o . y a R ip a . representada en cien empresas. vol. IX. Estacio. Flavio Josefo. 19. Madrid (1984). 24 ss. el P rin c ip io del que to d o e m a n a .m e . Un viejo apareció. T • Este mismo elemento se encuentra en las palabras que significan «noche»: whX. Luciano. el Invierno suele considerarse como la vejez de! año.. som. «Invierno». pág. dado que los nombres que in­ dican duración de tiem po van acompañados por el ideograma solar (ver en el Libro I los conceptos de «eternidad» y «año»). A sí. co m o c o m p ro b a m o s e n la e m p re sa X X IV de S aa v e d ra F a ja rd o . vv. praep. VI. aunque de una form a abusiva. y esto de través. c o m o b rú ju la . pues son las señales celestes. el M o to r q u e to d o lo m ueve y el Je fe a lre d e d o r del cual g ra v ita n los as­ je r o g líf ic o II. en Hopfner. hay varias palabras en egipcio para designar este con­ cepto: msrw. empresa XXIV. ‘ Cfr. d o n d e la p o lar se co n v ie rte b ajo el m o te Im m o b ilis a d im m obile N u m e n en la im agen d e D io s d o n d e d e b e m ira r. 241 . al h a b la r d e los Je ro g lífic o s so b re ideas v arias. de morte Per. Proclo. temblando y batiendo los dientes. 10 y 11. del am anecer y del atardecer. A sí.. a) Fuentes: Herm es Trismegisto en Estobeo I. Kr. la id ea d e estab ilid ad va en c o n s o n a n c ia con la e s ta c ió n del a ñ o a q u e se refiere H o ra p o lo : el In v iern o . melancólica y privada de belleza '. Macrobio. Q uerem ón en Eusebio. Introducción al mundo de los símbolos. 1. Toda su piel desde la cabeza a los pies. p o r c u a n to este a s tro a p a re c e p o cas v eces e n In v iern o . Offenb. ‘ G. refirién d o se al alm a. 4 D. Porfirio. Sin d u d a . evang. una llamada Lucifer y la otra Héspero. aunque con distinto matiz. I. de modo que está rígido.. 240 Dos pies juntos y parados significan la ca­ rrera del sol en el solsticio de invierno. I.. ìbidem. I ss. según los egipcios. b) En el libro I se encuentra el jeroglífico de la estrella X p a r a representar el dios que está en el m undo.5. en quien está el reposo y de quien nace el movimiento de las cosas'. 32. C ha m peau x y D. A h o ra se n os p re se n ta n a m b o s pies y c u rio sa m e n te la id ea d e d e te n ­ ción q u e p r o p o n e H o ra p o lo se o p o n e al s e n tid o del Je ro g lífico p o r c u a n to é s te e x p re ­ sa c la ra m e n te m o v im ien to . Lido. que explicaría la repetición. 44. P o r ta n to . hell. Plotino. I. Lucano..£Ct¿eífir«2f J -m r w irtfícúiouiri- tro s c o m o u n a c o rte e n to rn o a su R e y 3. II. ob. q u e p o r los p ies ju n to s en el a g u a se q u e ría sig n ific a r alg o q u e e s im p o ­ sible q u e su ced a. pues congelaría el más ardiente rayo: y con su aliento tal niebla suele despedir que a sí oscurece el esplendor del S o l\ s C. así nosotros vivimos inquietos hasta que no llegamos a conocer y adorar aquel increado Norte.’. ad Remp. 4 y 11. vv. R ipa . Qué (expresan dibujando) dos pies juntos y parados. 781 ss. Respecto a esta idea de tiempo. vv. c u a n d o re fie re el m o d o de fig u ra r el « In v ie rn o » . 2. Scip. Enn. hacia las estrellas. cit. û \ln <r c i 7 tà f . En cuanto al significado de «tarde». IV. Milán (1642). Y a h e m o s te n id o o c a sió n d e v e r en el L ib ro 1.S. Plinio II. Theb. ta l c o m o lo re fie re O v id io en sus M etam orfosis: . sobre quien se vuelven las esferas. haciendo temblar a cuantos en él piensan. grli. 9. 2. n o s dice: A .. quedando fría. pasando en su camino por la luna. Ripa en sus grabados propone la representación del Cre­ púsculo de la M añana y de la Tarde mediante un querubín que porta en su frente una estre­ lla. Com o ya vimos. L a E m b lem ática reco g ió estas id eas.. I. 94 y ss. c a n o s a y e n tris te ­ cid a p o rq u e: . Para Sbordone estas dos series deben proceder sin duda de un origen distinto. I. A¿o 7ríj\<(irujjnyo¿i[r¿i fitCnn¿Tt(.. estando agotada la tierra p or sus na­ turales fatigas anuales. 395 y 461 W. n r l i h: wj. E l Sol sólo lo ve algunas veces.

L a id e a e s tá p re s e n te e n E lian o . y lo alto de la cabeza. ivi'. seguido sin duda del disco solar. Nal. d e s n u d o s y quietos. de modo que entonces no la agiten. X X III —Anotaciones). y otra letra griega dice dos pulpos. V a le ria n o re co g e este tex to d e H o ra p o lo y n o s dice q u e m e d ia n te d o s p ie s ro d e a ­ d o s p o r ce p a s los a n tig u o s eg ip cio s q u isie ro n re p re s e n ta r el in v ie rn o . c a p ítu lo X X III. «venir». cubiertas de una corteza negra y dedos divididos. Cómo expresan «hombre que conoce ¡os f e ­ nómenos celestes». 44).. negras. se vuelve con ligereza a puerto y guar­ da del daño su nao. d e su H istoria Natural. fj.. I... Volando ju n ta s y en orden. tamaños como los del hombre. A c la ra V ale­ J e r o g líf ic o I I I . p a r a q u ie n la g ru lla es u n a n im a l q u e a n u n c ia fe­ n ó m e n o s a tm o sfé ric o s. porque una dice Diopodes. sino andar con quietud en lo alto.. Vuelan m u y alto para mirar desde cerca las nubes. éste contiene una idea de movimiento que se opone a la mención de nuestro autor.inciiO! $5 CiJ-h.. mas el no pasar adelante parece que es parar..iTloga ^i\a iri:sH U » icu . rig id e z c a u s a d a p o r éste y au sen cia de sol en e s ta estació n . sie n d o p o ­ d a d a s e n este tie m p o . ASf náu't-ña-nujicc 3 í& jh jc u ¡!i a á i<r *.. como parece se detiene. el ave se c o n v ie rte en u n a cla ra id ea del h o m b re q u e c o n o c e ta n to los fe n ó m e n o s a tm o sfé ric o s c o m o los c elestres en fu n ció n d e su tra n q u ilid a d . Pues aquélla vuela m u y alto para ver las nubes.. b ie n p o r d o s p u lp o s: El solsticio del Sol significaban por dos pies juntos. b) La descripción que hace Horapolo se corresponde con el ideograma J. e s ta c ió n d el añ o e n la q u e el Sol d isc u rre m ás le n ta m e n te . «cesar». Por esta causa los sabios de Egipto. para man­ tenerse en paz. ria n o q u e e s ta id e a se r e p re s e n ta m ás fielm ente m ed ia n te d o s p u lp o s a ta d o s c o n ju n ta ­ m e n te q u e p o r m e d io d e los d o s pies. y rwj. y d el mismo color es su pico. y no ser combatida de las tempestades. no r e p re s e n ta al a s tro . I. H o m b r e q u e c o n o c e l o s f e n ó m e n o s c e l e s t e s ctJlí'ioc fiíAo¡¡cc. y p a r a d e s ta c a r el se n tid o del frío d isp o n e los pies. y otra Diopolipodes. X L V II). debía representar bien la idea de la «carrera del sol». pintaban una grulla volando. la cual incluso p u ed e re m itirse a los asp e c to s esp iritu ales. y de cualquier manera dan a entender estas figuras el detenerse el sol.V e m o s q u e e s ta n a rra c ió n d e O v id io refiere ai In v ie rn o y aq u í se n o s in sis te en la id e a d e l frío . e incluso insiste en q u e esta es la a u té n tic a re p re s e n ta c ió n p r o p u e s ta p o r los libros de H o ra p o lo . aunque no sea ello asi. Este jeroglifico. H o ro z c o ex p lica q u e e s ta im ag en p u d o re p re se n ta rse b ien p o r d o s p ies. H u e rta en su c o m e n ta rio n o s h a b la d e alg u n o s a s p e c to s d e la grulla: Es esta ave m uy alta. según la letra común del griego en Oro Apo­ lo. Conócese la llegada del In­ vierno con su venida y voces. tra n q u ilid a d y a n u n c ia d o ­ ra de los fe n ó m e n o s celestes. parece que de su voz las dieron el nombre llamándolas Grues. y de la custodia o vigilancia. y en nmt. P o d e m o s a p re c ia r alg u n as c u a lid a d e s d e la g ru lla q u e c o n v e rg e n con el se n tid o p ro p u e sto p o r H o ra p o lo . La idea de detención que se encuentra en H orapolo podría relacionarse con el hecho de que este signo acom paña a m enudo a las palabras «pararse». H o ra p o lo . y las últi­ m as plumas de las alas. A n . n o los p ies q u e v em o s r e p re s e n ­ ta d o s (H ier. y es la que siguen las traslaciones que hay de él. XXV. tal co m o o c u rre a las ce p a s q u e. que es dos pulpos.. para significar al hombre que se guardaba de las ase­ chanzas y cautelas de sus contrarios. Yendo por el aire se quexan con una voz ronca y grande. . «caminar». Sus piernas son altas y delgadas. A ñade: 242 243 . Mor. Si quieren indicar «hombre que conoce los fen ó m en o s celestes» pintan una grulla volando. Se encuentra en la palabra. y si son dos pulpos han de estar asidos el uno al otro. E sta c a r a c te r ís tic a d el av e p o r la q u e v u e la m u y alto y e n p e rfe c to o rd e n y a fue se ñ a la d a p o r P linio e n el lib ro X.. c o m o p a r te re­ p re s e n ta tiv a d e l c u e rp o h u m a n o . q u e r ie n d o in sistir e n q u e la c a rre ra d el sol d u ra n te el in v ie rn o p a re c e n o ex istir. h a s ta la p rim a v e ra . Por esta causa fu ero n entre los antiguos jeroglifico de la prudencia. El color de su cuerpo es cenizo. resa lta n d o la id e a d e v u elo alto . por la parle de adelante negro. que es dos pies. A sí.. Es su cuello m u y largo. p u e s su g ra z n id o es c la ra se ñ al d e to r m e n ta s (Hist. Los pies se pintan iguales como del que está parado. pronostican tranquilidad. q u e d a n p e q u e ñ a s . pues nunca para el sol. XX). y por esta razón dicen que fu e esta ave mensajera de la Diosa Ceres.. como dice Oro. m as cuando ve el marinero que andan haciendo cercos y revoloteando sin orden en medio del mar. c o m o luego verem os. y así se dice haber tomado de ellas orden el hombre para gobernarse (Hist.. con que se sabe que aunque más pies tengan no pueden moverse asidos de esta manera {Embl.1 Sin em bargo. >^ajoiÍTfTáwí/0(j ^ay(aq>’¡o't¡i..... aunque no está clara la relación con el solsticio de invierno. sin flo rece r. X.

Plinio. P lo tin o . R ip a . HA IX. El c a r á c te r d e la v io len cia y fero c id a d al q u e a lu d e ta m b ié n P lin io se n a r r a e n E l libro d e las M a ra villa s del M undo. cit. q u e viene a re p re se n ta r un esp íritu p ersev e ran te. así como de todas aquellas que están m ás alejadas de la tierra.. que las grullas vienen volando desde el m ar a ¡a tierra y anun­ cian a las personas inteligentes la amenaza de una violenta tormenta. 14. q u e a s p ira a c o n o c e r lo celeste lejo s del d o m in io p a sio n a l de lo te rre n o . de su u n ió n c o n lo s h o m b re s p ro v e n ía u n tip o de m o n stru o c o n s id e ra d o el h o m b re -g ru lla . así como el dedo índice de Ia m ism a mano. Por otra parte. T a m b ié n . p u es se decía q u e el av e lu c h a b a c o n tr a los P igm eos. Su vuelo es tranquilo. que es de los que vuelan m ás alto. V IÍ). R ipa. q u e fue m u y d iv u lg a d o en im ág en es d u ra n te los siglos x v i y XVII L a g ru lla h a to m a d o d ife re n te s significaciones. que habrá tiempo apacible. y dando graznidos y la bandada se desbarata porque están agitadas. Señala además la Grulla. a n im al q u e n o tie n e p ie s y sie m p re h a d e v o lar. 244 " C. Teofrasto. Eliano.. p a re c e m ás p la u s ib le q u e este av e re s­ p o n d a al P á ja ro del P a ra íso . I. q u ie n al h a b la r d e la « In v e stig a c ió n » se ñ a la q u e se h a d e r e p r e s e n ta r m e ­ d ia n te u n a: M ujer con alas en la cabeza. ’ C. XVIII. E n este s e n tid o R ip a p r o p o n e al an im al com o im ag en d e la « V ig ila n c ia » '. de signis. * El Bestiario Toscano. I. e m b le m a d e l R ey. ob. C o m o p o d e m o s e n te n d e r tra s esta n a rra c ió n . al igual q u e R ip a y A lciato e n su e m b le m a X V II. se h a d e a ñ a d ir la p e rse v e ra n c ia . p o r lo a) Fuentes: Aristóteles. T a m b ié n lo h a c e R o sso al p re se n ta rla j u n to al e le fa n te . 44.. ob. a m a n d o la b o n a n z a y la c a lm a e n to d o m o m e n ­ to . ya q u e. d e s ta c a n d o la id ea de P rín c ip e v ig ilan te. I. este a n im al n o cam b ia la to n a lid a d d e sus p lu m a s c o n la vejez. Cicerón. P re c isa V a le ria n o q u e el ave v u ela sie m p re e n las a ltu ra s sin m ira r a la tie r ra y tra ta d e e v ita r las te m p e s ta d e s. Tendrá en alto el brazo. b) H orapolo recoge en este capítulo algunas noticias sobre la grulla que aparecen en A ristóte­ les. los v ien to s. e n te n d ió q u e el alm a del h o m b re se tr a n s f o rm a b a en p á ja r o p a r a a s c e n d e r a lo celeste. cuyo vestido ha de estar integramente estam pado de hormigas. y sig u ie n d o las E m p re s a s d e J u a n d e B o rja . (Geor. e id e n tific ó a este p á ja r o c o n la g ru lla (H ier. 375). recuerdan con su silencio a los que son expertos en estos achaques. Libro de las Maravillas del Mundo.. georg. Incluso. m ostrando de este m odo una grulla que vuela por los aires. 7. 30. Y si vienen volando desde el mar. cit. NA I. es u n a e n s e ñ a n z a a la q u e r e m ite e s te a n im a l. Virgilio. alcanzando una gran velocidad y llegando m u y lejos con la vista'". Q u izás es e n este se n tid o m o ra l d o n d e p o d e ­ m o s e n c o n tra r el significado últim o a que nos quiere rem itir el id eo g ram a de H orapolo. pág. p o r ta n u n a p ie d r a en sus p a ta s p a ra q u e e n caso de d o rm irse el so n id o las d e s p ie rte ( E l X II. no es raro encontrar asociado el vuelo de la grulla con la idea de tran ­ quilidad. d a rse d e lo s enem igos*. s u b r a y a n d o p o r lo m is­ m o el c a r á c te r v irtu o s o d e la e fig ia d a c o n tr a el d o m in io d e la m a te ria lid a d . y si vuelan silenciosas. Y c o n e s ta fin alid a d fu e d is p u e s ta p o r D u re ro co n la p ie d ra en sus p a ta s en el c ita d o A rco d e l T riu n fo de M a x im ilia n o . «Investigación». entonces anuncian fu erte tem­ pestad (Hist. S an Isid o ro d e s ta c a ta m b ié n esta cu alid ad de las g ru lla s p o r la q u e v u elan m u y alto c o n o b je to d e ver fácilm en te las tie rra s p o r d o n d e van. a la id e a d e v ig ilan cia. re p re ­ s e n ta d a e n em b lem as y a rte s. III. X V II. c o m o re la ta este lib ro . VII. qu e escrib iera J u a n d e M a n d e v ille .. V irg ilio e n sus G eórgicas o frec e a la g ru lla este se n tid o d e a n u n c ia d o r a d e los fe­ n ó m e n o s atm o sférico s: A si que se acerca (la lluvia). pre­ sagian buen tiempo y viento encalmado. Valencia (1521). al hombre curioso e investigador de las cosas m ás elevadas y subli­ mes. 8. c o n u n se n tid o de m e s u ra e n el h a b la n o s la p r o p o n e B o rja e n u n a d e su s e m p re sa s . y así. 7). por lo que dice Aristóteles. 10. 125. 5 J. el se n tid o m o ra l q u e h e m o s d a d o al tex to d e H o r a p o lo p a re c e re fre n d a rse ta n to e n V a le ria n o c o m o e n R ip a . 374-375. de divtn. c o m o ta m b ié n re fie re P lin io . 362.Sé. porque de este modo mostraban los Egipcios. X V II). fieles se g u i­ d o re s d el p rim e ro . 614 b 19-21. M a n d ev ille . a s p e c to q u e. c o m o h e m o s se ñ a la d o . W. III. p u e s p a r a V a lerian o (H ier. que aparece volando. E sta ú ltim a c u a lid a d se d e s ta c a so b re las d e m á s y su c a r á c te r d e v ig ilan cia se m a­ n ifie sta en el B estiario Toscano. Q u iz á sea este p á ja ro el q u e vem o s en a lg u n a s m e d a lla s c o m o la q u e re a liz a ra G io v an n i B a ttis ta G u g lie lm a d a e n el siglo x v ii p a r a la R e in a C r is tin a y d o n d e a p a r e c e el ave v o la n d o so b re las n u b e s c o n la ley e n d a M i N ih il in T e n is. Madrid (1986). a imagen y semejanza de este pájaro. vv. X X X ). An. co m o rec o g e V alerian o . P re c isa de igual m a n e ra la id ea d e v ig ilan cia en estas aves. VII. c o m p a rá n d o se tal a c c ió n c o n la sa b id u ría p a r a g u a r­ P e ro el se n tid o m o ral q u e h em o s d a d o a la c o m p o s ic ió n q u e a n a liz a m o s se r e fre n ­ d a e n R ip a .. S ig u ien d o a V a le ria n o nos e n c o n tra m o s co n q u e este av e h a c e re fe re n c ia a la idea del h o m b re q u e b u sc a las co sas sublim es en su es p íritu . «Vigilancia». 245 . N o o b s ta n ­ te. e n la G alería d e Francisco I. las grullas se apresuran a huir.

Capítulo II Jeroglíficos sobre la idea de los elementos .

E n la p re se n te c o m p o sic ió n a p a re c e v o la n d o h a c ia lev an te. Se- " A. d e a h í q u e e r a re p re s e n ta c ió n d e los esp iritu al. Cómo expresan «viento».j e r o g líf ic o I. A sí lo m e n c io n a V ale­ ria n o sig u ie n d o a F ilo s tra to . d e c ía m o s c ó m o este an im al p o d ía v o lar m ira n d o al a s tro . pero no en todas partes donde se hallan.V . p u e s las m ism a s e s tá n d is p u e s ta s p a r a el vuelo. e x p o n ie n d o las d ife­ re n te s sig n ific a c io n e s a las q u e re m ite el a n im a l. E n este s e n tid o . su ceso qu e se visualiza en la e d ic ió n d e M e rc e ro c o n el h alcó n d irig ie n d o su v u elo h a c ia el sol.I t i 5 M < i i j . Govierno general Moral y Político hallado en las aves más generosas y nobles. Cap. donde sopla apacible y fresco el Céfiro. S b o rd o n e .iiiu. se a s o c ia al c is n e .u c Ú v c i . G o n z á l e z d e Z a r a t e . L . v ie n to p rim a v e ra l b e n ig n o 12. arífiOj." . ’’ J. tan celebrado como poco conocido. X X I). E n el L ib ro 1 ya c o n sid e rá b a m o s la im a g e n del h alcó n a s o c ia d a al sol. A ñ a d e q u e p a r a alg u n o s e s ta c o m p o s ic ió n e s im a g e n d e lo s v ie n to s .. « E l reflejo marítimo en la cultura de Occidente».. q u ie n . en su G ovierno G en era l M o ra l y Político h a lla d o en la s a ves m á s g e n e ­ rosas y nobles (M a d r id 1683). E lian o ta m b ié n re la c io n a al cisn e c o n los v ie n to s. 249 . del alm a. en hsasoa V. F e r r e r DE V a l d e c e b r o .oy. Un halcón volando en las alturas hacia el le­ vante representa los vientos. F e r re r de V ald eceb ro .. V i e n t o n<üf tt.áiiU t u . pág. Madrid (1683). Cantan de ordinario. bien que es m á s corpu­ lento. p u e s el v ie n to no es o tr a c o s a q u e el e le m e n to a ire im p u lsa d o (H ier. es especie de Ganso. cantan. sin o u n g a n s o . ex p lica q u e el cisn e v ie n e a s e r u n a v a rie d a d d e lo s g a n ­ so s y este a n im al sí q u e se re la c io n a c o n lo s v ien to s: Este Pájaro. 297. se g ú n v e re m o s m ás a d e la n te . c o n c r e ta m e n te c o n el N o r te . i ^ a | 2 4 3 ' T ÍTO ^ ' @ ^ •raí -ji{^u}c((ci ¿ i^ ijio y iif ífu y ix í^ a it. Tlw ¿vaTnAty] i í f a | ccSt ^ í n á ^ o v 3ía>y. X X I. V). XXVIII. más airoso y de m ás generosas propiedades. h a c e n o ta r q u e el ú n ic o sig n o q u e se a p r o ­ xim a en sig n ific a d o re p re s e n ta n o u n h a lc ó n . L a n a rra c ió n d e H o ra p o lo se c o n tin ú a e n V a le ria n o . o u /ío u y C í. El C é firo ... m . al d a r c u e n ta q u e su c a n to es m u y s in g u la r c u a n d o so p la este v ien to (Hier. n o s d ice q u e v ie n e a r e p r e s e n ta r el ele m e n to a ire si a p a r e c e c o n las alas e x te n d id a s . M. X X 1 H .

til. V alerian o sigue a H o r a p o lo p a r a s e ñ a la r q u e el h u m o sa lie n d o d e la tie r ra y ele­ v á n d o se h a c ia los cielo s es im a g e n d el fu e g o .zsV t> <AhAci. A q u í u n jo v e n v e s tid o d e m ilita r p o r ta e n sus m a ­ no s u n a c o ro n a de g ra m a y o tr a de e n c in a . así lo c o n s id e ra b a n : je r o g l í f i c o f l. L a im ag en del h u m o es se ñ al e v id e n te q u e a n tic ip a la v isió n del fu eg o : así se to m a el e je m p lo en el Eclesiástico: El vapor y el humo se levantan del horno antes que la llama del fu eg o (Ecl. C o v a r r u b i a s . 247. pero aparece tam bién en tiw . 1). X LV 1. Cogido entre sus manos ha de llevar. El pá­ j a r o u tiliz a d o n o e r a o tr o sin o a q u e l q u e se v e ía c o n m á s flu id e z c u a n d o d o m in a b a un tip o d e v ien to . G o n z á l e z d e Z á z a t e .. p u e s . a c u d a a la im a g e n del cisne: Joven de alegre aspecto. sin d u d a .ñ a la q u e e s ta s av es b a ja b a n a r e n d ir cu lto a A p o lo c u a n d o lo s sa c e rd o te s d e e s ta divi­ n id a d . R i p a . a su la d o tie n e el h u m o al que m ira y en se n tid o c o n tr a rio el fu eg o . Cómo representan «fuego». XXII). Humo elevándose hacia el cielo significa «fuego». viento». A d e m á s.M. V alerian o rela c io n a el fu eg o co n la d iv in id a d (Hier. un bellísimo cisne que. con las alas abiertas aparece cantando L a r e p re s e n ta c ió n del av e c o m o a le g o ría del e le m e n to a ire es m u y c o m ú n e n la H is­ to r ia d el A rte . siendo el v ie n to re p re s e n ta d o p o r la m e n c io n a d a ave. An. a la h o r a d e re fe rir u n a r e p re s e n ta c ió n p a r a el v ie n to « C é­ firo » . el halcón de por sí tiene el significado de «viento». el « A m o r a la P a tria » . Emblemas morales.18). 251 . 19. é s te n o es o tr a c o sa sin o un h u m o in fla m a d o . b) En este capítulo encontram os la unión de dos partes en cierto m odo independientes. E s ta e s la id ea q u e p r o ­ p o n e C o v a rru b ia s en su em b le m a IV m e d ia n te el h u m o q u e m a n ifie sta el fu eg o q u e existe en el in te rio r d e la c a r b o n e r a 14.. K a zx v ic £¡f c¿favó¿j cux& jútrju. el h a lc ó n a p a r e c e e n la a ltu ra . «soplo. A sí. a p a r e c e la im a g e n del a ire m e d ia n ­ te u n jo v e n q u e so s tie n e e n su m a n o a lz a d a u n h a lc ó n c o n la s alas e x te n d id a s . El h u m o c o m o señ al e v id e n te d e f u tu ro fu eg o a p a re c e e n u n a d e las c o m p o s ic io ­ nes de R ip a . llegó con claridad a las artes. sino de un ganso. ^ que acom paña com o determ inativo el verbo t n f «elevarse». lo que v ie n e a se r. y al se r el e le m e n to m ás e s p iritu a l. con alas a la espalda y los carrillos hinchados. a) Fuentes: D iodoro 111. e n la p in tu r a de H e n d r ic k d e C le rc k y D e n is v a n A lslo o t titu la d a E l P a ra íso y los cuatro e le m e n to s y en la d e l p r im e ro y J a n B ru e g h e l d e V elo u rs c o n o ­ c id a c o m o la A b u n d a n c ia con lo s cuatro elem en to s. y a q u e in clu so . q u e v a m o s co m e n ­ ta n d o . L a se n te n c ia la re su m e R ip a sig u ie n d o u n p ro v e rb io a n ti­ gu o p o r el q u e «E l h u m o d e la p a tr ia es m á s re lu c ie n te q u e el fu e g o a je n o » . 250 A sí p o r las se ñ ales se p u e d e d e s c u b rir la p a s ió n in te r io r . «Grabados de Juan Wieríx y la pintura flamenca del siglo xvn e n el Pra­ do. til. ya el h u m o es se ñ a l ta m b ié n d e la ex iste n cia de lo ígneo. Por un lado. oh. oh. p u e s a u n ­ q u e n o se brille co m o el fu eg o p u ro . además. « A m o r a la p a tr ia » . tal c o m o e s tu d ia C h a stel. Madrid (1610). 15 C . R ip a .A. La cuestión está en ver cóm o un ave de este tipo pudo llegar a ser sustituida por un halcón. L io n n o is d a c u e n ta d e c ó m o e n tre lo s e g ip c io s to d o s los v ie n to s v en ía n a re p re ­ s e n ta rs e m e d ia n te d ife re n te s p á ja ro s . descienden de los llamados «montes ripeos» (Hist. de ahí q u e n a d ie d e b e re n u n c ia r a lo p ro p ia m e n te su y o " . p a r a m a n ife sta rse en las teo fan ías (Ex.E. N o e x tr a ñ a q u e R ip a . los h ijo s d e B ó re a s y Q u ío n e .» En A. «Céfiro». “ C. núm. A esto debió contribuir la aparición de varias representaciones de Horus con la form a de esta ave con las alas desplegadas. E sto s m o n te s rip e o s e r a n u n a s m o n ta ñ a s fa b u lo sa s d e las q u e se su p o n ía q u e p ro ­ c e d ía el v ie n to n o rte. XI. este ele m e n ­ to es el q u e D ios to m ó . p o r la lig e re z a co n q u e a tra v ie s a n el a ire . El problem a está en que no se trata de un halcón. c o n c re ta m e n te en los fresco s q u e en el te c h o re a liz a ra R afael so b re los c u a tr o elem en to s. u n a c la ra in flu e n c ia de e s to s H iero g lyp h ica . en v arias o c a s io n e s. 14 S. F u e g o r a ( zrv ? - ... D e ig u al m a n e ra el g r a b a d o se h izo ec o d e la im a g e n d e l h a lc ó n co n el e le m e n to v ie n to . P o r o tr a p a r te . 4. El signo que m ejor expresa esto es. Pero la imagen que se describe aquí adem ás aparece con las alas abiertas en dirección al Este. 11 J. lo cual. XL1). así n o s lo r e p re s e n ta P ie te r v an A v o n t q u ie n e n 1622 re alizó en A m b e re s u n a se rie d e los c u a tro e le m e n to s m e d ia n te n iñ o s q u e p o r ta n d if e re n te s a trib u to s . e m b le m a IV. Y cuando en el m om ento acostumbrado ellos realizan el ritual establecido del susodicho dios. c o m o d ic e A ristó te le s . com o podem os com probar en los tem as del siglo x v n que hemos com entado. c o m o p re c is a H o r a p o lo . P o r ello no e x tra ñ a q u e el fu eg o fu e ra a so c ia d o co n la T e o lo g ía en la C á m a ra de la S ig n a tu ra del V atican o . según generalmente se representan los vientos.

31). P linio d a c u e n ta d e las c a ra c te rís tic a s d e este a n im a l c u a n d o p re c isa : b) El signo al que se hace referencia es ÍJ o Q. LXVI1).&Aji-ián'ftfaj ^ciy^. Con lo cual el fu e g o vuelve a tomar incremento se deja fácilmente manejar y no se apaga alim entado con el combustible usual (Hist. el hum o aparece com o acom pañante de la llama. y se llena de lepra (Hist. anim al de la fig u ra de un lagarto pintado de estrellas. es el m á s venenoso de todos los ani­ males. y a sí dijo bien que el fu eg o es hum o encendido. H o ro z c o m o ra liz a so b re el p a r tic u la r c u a n d o dice: Por el hum o significaban el fu e g o siendo tan propia señal. Como la salamandra. e n el lie n z o de F ra n s F ra n c k e n II —g ra n c o n o c e d o r d e e sto s c ó d ig o s se m á n tic o s c o m o v a m o s d e m o s­ tr a n d o — titu la d o C aín m a ta n d o a A bel. sino que apaga el fu eg o (Et. pues si sube a un árbol infecciona con su veneno a todos sus fru to s y mata atodos los que ¡o coman: si por casualidad cayera en un pozo. II. P e ro . y cuanto más se acrecienta el fuego en ellas y m ás lo tienen como ayudante de su arte y colabo­ rador en su maestría.36). sd-t y nsr «lla­ ma». Este es tan frío. Ed. A -c r u f if i imiJ-'Htcu. Empresas Morales. E s ta im a g e n r e s p o n d e sin d u d a al G énesis (4 . 4. por lo que da la im­ presión de que la relación que propone H orapolo entre el fuego y el hum o puede estar ba­ sada en la pura observación de la realidad. H o m b r e n o q u e m a d o p o r e l f u e g o so s q u e se d e s v a n e c e n c o m o el h u m o . p u e d e r e m itir a la id e a d e fu e g o y o tr o s e le m e n to s s u p e rio re s . de Borja. La salamandra no es un anima! que nazca en el fuego como los llamados «pirígonos». que tocando el fuego lo apaga. pues los demás hacen daño a cada uno. X II. Cómo expresan «hombre no quemado por el fuego». vive en m edio de las llamas sin dolor )■ sin consumirse. Mor. pues ésta apaga toda llama. Bruselas (1680). yendo contra un incendio es el único animal que extingue el fuego. S an Isid o ro ta m b ié n rec o g e e s ta tra d ic ió n s e ñ a la n d o : Salamandra. Pero cuando el fuego se extingue o debilita y los fuelles soplan en vano. lo cu al c a u s ó la e n v id ia d el s e g u n d o y fue m o tiv o del a s e s in a to d e A b el. 397. d o n d e m e d ia n te la im a g e n del h u m o se e x p lic a q u e D io s to m a b a lo s sa c rific io s de A b e l y no d e C a ín . Cuando quieren indicar «hombre no quem a­ do por e l fuego» pintan una salamandra. tanta menor atención prestan ellos a este animal.4 ). corretea como ellos en medio de la llama y se aviene a luchar contra ella como con un enemigo. se llama asi porque sirve contra el incendio. pero éste m ata a muchos al m ism o tiempo. E sta re la c ió n co n el fu eg o q u e d a d e s ta c a d a en E lian o : “ i. Nal. que tiene los valores Ivt «fuego». que nunca es vis­ to sino en tiempo de grandes tempestades.<fíü<T hcctI^ x líxíípaA w CLtoufCt* m ie n tra s q u e el d e C a ín vu elv e h a c ia sí re fir ie n d o a u n a n o a c e p ta c ió n d iv in a o celeste d e ese sa c rific io y sí to ta lm e n te te r r e n a y p a s io n a l p o r c u a n to el h u m o vuelve so b re sí c a y e n d o o tr a vez a la tie rra . Tocando a cualquier parte del cuerpo humano con la ponzoña de este animal. A sí. n S f a > 0 f (j-íd i c i z i i itv£ ií icuí/¿íio¡r. se caen todos los pelos v el lugar que fuere tocado m uda de color. He aquila prueba: vive entre los artesanos y obreros que trabajan en las fraguas. y tan propia que siempre comienza con hum o hasta que se enciende. y no sólo no se quema. 253 . P or o tra parte. X. y después se van encendiendo (Embl. v e m o s al f o n d o d e la c o m p o s ic ió n c ó m o el h u m o d el sa c rific io d e A b el v a d ir e c ta m e n te a lo s c ie lo s y es se ñ a l d e b u e n sa crificio . mas se familiariza con él. An. Y entonces la persiguen y se vengan de ella. n o o b s ta n te . saben m u y bien que la antedicha criatura trabaja en su contra. q u e c u a n to m á s a lto su b e m á s p re s to p e r e c e 16. la cual vomita como leche por Ia boca. en que se denota lo que se debe huir. muere todo el que bebiere de él. y en tiempo de serenidad falta. XXII). I. los principios de las cosas m alas que al principio son poco. pág. de la m ism a suerte que el hielo.B o rja v io e n el h u m o u n e le m e n to p a r a r e p r e s e n ta r a los p r e s u n tu o s o s y a m b ic io ­ J e r o g líf ic o 111. el h u m o p u e d e te n e r u n s ig n ific a d o d is tin to y p ro p io d e p o r sí.

una mezcla de dos capítulos que iban seguidos. L a e m b le m á tic a ta m b ié n re c o g e e s ta tra d ic ió n . Elíano. Neptunalio. sobre el cual se ha de ver un Sol resplandeciente. 4. Dada su particular form a. X. 76. p. cit. R ip a . philo sophum. d e ahí q u e R ip a a la h o r a d e p r o p o n e r u n a re p re s e n ta c ió n p a r a el e le m e n to « F u e g o » señ ale q u e se h a d e r e p re s e n ta r m e d ia n te u n a: M ujer que con am bas manos sostiene una vasija que contiene fuego. Esto afirma Aristóteles. de este m odo ese final no correspondería al com entario sobre la salam andra. c o n c re ta m e n te del re y F ra n c is c o I d e F ra n c ia . d e s ta c á n d o s e en la e s c a lin a ta del castillo d e Blois. 42. 1. civ. 28. que también ha de estar ardiendo. Migne. Geoponica. 92. los ejem p lo s s e ría n in n u m e ra b le s e s e n c ia lm e n te e n el siglo XVI. 414 W. vv. Migne. e n u n g ra b a d o q u e re a liz a ra h a ­ c ia 1628 p a r a el fro n tis p ic io d e l M u s a e u m H ereticu m . la tradición clásica referente a la salam andra la presenta com o un anim al que resiste a las llamas. 37. Manuel Files. ú ltim a c u a lid a d a la q u e rem ite V alerian o p o r m e d io del an im al (H ier. Cyranides. proba­ blemente por lo dicho antes. p. Isidoro. c o n el le m a N u trisco et E x tin g o .. HA V. Tim oteo de G aza. Es además tan fría de tem­ peratura. 551-2. IV. 832.. «Fuego». 7121 y contra Pelag. el capítulo tal com o ha sido transm itido term inaba con unas palabras que no encajan con el resto: «destruye con cada una de sus dos cabezas». M igne 16. 84. del mism o modo que lo haría el hielo. Plinio. 6. 34. A un lado se pondrá una salamandra. 552 b 157. p. NA II. de ignc. y e n tr e o tro s J u a n de B o rja p r e ­ s e n ta a la s a la m a n d ra en el fu e g o p a r a s e ñ a la r la ¡dea d e la c o n s ta n c ia . 4. D„ 21. ha llevado a los editores m odernos a interp retar el texto de m anera contraria a los m anus­ critos y a considerar que aqui se habla de un hom bre no quem ado. Hipólito. vv. la v ie ro n com o e je m p lo d e los m á rtire s. y a la h o ra d e re p re s e n ta r el fu eg o refleja d e igual m a n e ra la sa la m a n d ra q u e­ m ándose.P o r su r e la c ió n c o n el fu e g o . De Pauw opinaba que en esto había que ver una contam inación. a) Fuentes: Aristóteles. Agustín. 33. que aparece en medio de una hoguera. Migne 44. y al lado contrario un Fénix. L a s a la m a n d ra q u e m á n d o s e a p a r e c e in c lu so c o m o d iv isa real. a simple vista no es fácil distinguir cuál es la cabeza y cuál la cola. 53. 53. ad virgg. P o r e s to n o e x tra ñ a que se d is p o n g a e n c a d a u n o de lo s d o c e fre s c o s d e la G alería de fr a n c is c o / en F o n ta in e b le a u a la v e z q u e e n m u c h o s castillo s re a le s. en Estobeo I. la s a la m a n d ra se h a a s o c ia d o a este e le m e n to . p. ob. 3098. 19. 254 255 . Ther. Hermes. 41. Teofrasto. E sto sin d u d a es d e b id o a q u e p o r el re p til se h a c ía m e n c ió n a o tr o s a s p e c to s d e o r d e n m o ra l c o m o el a m o r o la c o n s ta n ­ c ia. X V I) ya q u e lo s P a d re s d e la Iglesia. que tocando el fuego lo apaga. p o r la c o n s ta n c ia co n q u e é s ta su lre el fuego. sino al capítulo siguiente. b) A pesar de que el texto transm itido habla de un hom bre quem ado por el fuego. ju n to a otros autores que escribieron las cosas que a la Naturaleza se refieren'1.. 818 ss y Alcx. d is p o n e ta m b ié n los c u a tr o ele­ m e n to s . Para Leemans el contenido de éste debía ser la representación de un hom bre falso y doblemente peligroso por medio de una anfisbena. 399^106. 31. G regorio Nacianceno. Por otra parte. 72. 60. d e B o r j a . un reptil parecido a la culebra. 36. VI. XII. Los antiguos le atribuyeron la cualidad de andar hacia adelante o hacia atrás a voluntad. 188. la s a la m a n d ra a p a r e c e c o m o a tr ib u to d el e le m e n to fuego e n la re­ p r e s e n ta c ió n q u e s o b re los e le m e n to s re a liz a ra A n to n io T e m p e s ta y q u e se co n se rv a e n el G a b in e te d e las E s ta m p a s d e F lo re n c ia . XXIX. L a s a la m a n d ra a p a re c e c o n g ra n p r o fu s ió n c o m o d iv isa de lib re ro s. 27 7 . p. p á g . cit. Ello " C.. praec. E n e s te s e n tid o . Aunque otros dicen que vive en el fuego mismo. Antígono de Caristo. 59. 101. Physiologus. N icandro. 73. y que antes lo extingue que recibir de él el menor daño. 624. de q u ie n h ace c a m in o s lla n o s a n te las d ific u lta d e s co n g ra n v a lo r'* . vv. 11 J . ob. M e ria n . XV.

Capítulo III Jeroglíficos sobre la idea de la guerra .

sie n d o . U n r e p e r to r io n o ta b le d e a r m a m e n to m ilita r c o m o m o tiv o o r ­ " J. Valencia (1985). ta l eran d e continuo los gem idos que d el fo n d o d e l a lm a le estallaban a A gam enón den tro d el pecho.Je ro g lífic o I. 259 . e n c o n tr á n d o s e las m is m a s d is p e rs a s p o r el su e lo y a p u n to d e se r in c e n d ia d a s p o r u n a tea.. ta m b ié n c o m o a tr ib u to d e « E u ro p a » a p a r e c e en R ip a 21. p u e s s o n m u c h o s lo s p a la c io s q u e d is p o n e n e n sus p ila stra s e s to s te m a s . rloAf/iou ScjjjxJIh\ ovsiu}. d o n d e se h a b la d e la g u e r ra y d e la im p re sió n q u e el c a m p o de b a ta lla le p ro d u ce a A g am en ó n : . p o r o tr a p a rte .. P o r o t r a p a r te . R ip a . «Europa». G o n z á l e z d e Z á r a t e . Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. im a g e n d e la c o n c o r d ia c o m o a p r e c ia m o s e n el e m b le m a X X X IX d e A lc ia to . T a m b ié n las a rm a s a p a r e c e n co m o re fe re n ­ cia a la id e a d e p a z . y c o m o re fe re n c ia a la v ic to ria a p a re c e n e n m u ltitu d d e g ra b a d o s . 209. L X X V y L X X X I '9. T a m ­ b ién A lc ia to e n su e m b le m a C L X X V 1 d is p o n e las a rm a s p o r los su e lo s c o m o im a g e n de la paz. 10 J. así n o s las p r e s e n ta S o ló rz a n o en su e m b le m a X C IV 2“.. las anchas fa u c e s abre. «Armas».. d e la triste y am a rg a guerra. O tra s re p re s e n ta c io n e s p r o p o n e n las a rm a s c o m o im a g e n d el d o m in io y v a n i­ d a d d e las co sa s h u m a n a s . La «boca de la guerra» la representan dos m anos de hombre pintadas. una cogiendo un es­ cudo y la otra una flecha. a p a r que te tem blaban las entra­ ñas. así c o m o e n d e c o ra c io n e s p ic tó ric a s . !l C. pág. (II. L os Emblemas Regio-Poiiticos de Juan de Solórzano. c o n c re ta m e n te en la ¡liada. A sí lo a p r e c ia m o s e n v a ria s c o m p o s ic io n e s d e S a a v e d ra . M. S b o rd o n e ya p r o p o n e c o m o f u e n te d e e s ta c o m p o s ic ió n a H o m e r o . ob. El te m a d e las a rm a s c o m o e x p re sió n d e la g u e rra es m u y c o m ú n d e n tr o d e la e m ­ ble m á tic a .. B o c a d e l a g u e r r a n o 'í 7roA«íta ro /¿a. cit. 8). Madrid (1977). M. \ S \ ( ít (o- f t ' ¿ v X o ¡ i H ( c c & u ( g :tH </íítd|o¡j. c o m o p u e d e n se r las e m p re s a s L X X II. Cómo representan «la boca de la guerra». X . GONZÁLEZ DE Z á r a t e . las r e p re s e n ta c io n e s d e las a rm a s e n las a r te s s o n m uy n o ta b le s .

aunque en algunas inscripciones epigráficas la segunda arm a parece más bien una flecha. $ C o v a rru b ia s p re s e n ta en u n o de sus em b lem as la im ag en d e B elona.. p o r la fu erz a q u e reside Cómo representan «muchedumbre».. Cicerón. c o m o el e s c u d o es sig n ificació n de d e fe n sa . si es g u ia d o r e c ta m e n te re fie re al d o m in io !\ E s ta id e a es la q u e sin d u d a d e s ta c a H o r a p o lo e n su c o m p o s ic ió n : el a rc o viene a se r la re p re se n ta c ió n del d o m i­ n io d e las a rm a s e n la g u e r ra . 8: «La boca inm ensa de la am arga guerra». e n su te n s ió n . Un hombre arm ado y disparando un arco significa «muchedumbre». 9. para que huyesen de los tiros de tu arco. E n este se n tid o . sin o a la rig id e z p o lítica: . M . haciendo alusión al lugar de la batalla donde caen más víctimas. Por otra par­ te. a n a ­ liza la sig n ific a c ió n q u e a p o r ta el a rc o y s e ñ a la q u e su f u e r z a resid e en la te n s ió n y 261 . c o m o a p re c ia m o s e n m u ltitu d de em b lem as. T e rv a r e n t r e c u e r d a q u e el a rc o h a sid o p r e s e n ta d o en o c a sio n e s c o m o se ñ al d e v io le n c ia y g u e rra . e n su M a rte p in ta ra al d io s c o ro n a d o c o n yelm o y a su s p ies to d a su e rte de a rm a m e n to . to d a s las a rm a s h a c e n re fe re n c ia a la g u e rra . Saavedra Fajardo y la literatura Emblemàtica. 0Hier. Medaglie di Pisanello e Della Sua Cerchia. 124 y p à g . a fin de que se librasen tus queridos. ab. Es este un parecer m u y frecuente enunciado por nuestros escritores del siglo XVII sirviéndose de la metáfora de la cuerda del arco. ele­ m e n to d e d isp u ta q u e g e n e ra los co n flicto s2J. (H ier. 111 y IV ). E n g e n e ra l. p u e s la im a g e n d e la p a z suele re p re s e n ­ ta rse p o r m e d io d e u n a a n to rc h a q u e p o n e fin a lo s e n f re n ta m ie n to s q u e m a n d o las a rm a s d e s p a r r a m a d a s p o r los su e lo s. E n el B a rro c o n o s h a b la M a ra v a ll q u e fu e m u y c o m ú n la m e tá f o ra del a rc o c o m o re fe re n c ia n o a la g u e r ra . 260 to de e n f re n ta m ie n to . (Ps. R ip a . a p a re c e s e n ta d a so b re el ta m b o r c o m o in s tru m e n to q u e a n u n c ia la gue­ r ra y a su lad o se d isp o n e n las arm a s c o m o refe ren cia a lo b élico y a los teso ro s. D e L o r e n z i . E n los S a lm o s ya se m a n ifie sta la ira d e D io s.. donde la guerra «devora» a más contendientes. M u c h e d u m b r e n u( o^Aoj. X L II . c. X. Z à r a t e . W in d . « G u e r r a » . d io s a n tig u o q u e re ­ f e ría a lo bélico .. II. Diste a los que te tem ían una señal. W re n te s a le g o ría s q u e d is p o n e al e f e c to " . e m b le m a XXXIV. p in ta b a n a u n g u e rre ro a p u n t o d e d is p a ra r su a rc o . G o n z a 1. 34 S. 86.. p ara Sbordone puede haberse producido una confusión en H orapolo relacionada con el nom bre de la flecha que tiene este signo como determ inativo: ( t i l ' — d o q u e c u a n d o los a n tig u o s eg ip cio s q u e r ía n sig n ificar el c o m ie n z o d e u n tu m u lto o se d ic ió n o de u n a g u e r ra . D e igual m a n e ra C o r r a d o G ia q u in to . así a p a re c e en u n g ra b a ­ d o d e E n riq u e A ld e g re v e r. cit.. 111. pàg. «com batir». cit. n o s p re se n ta ta m b ié n la id ea d e la p a z m e d ia n te un p u tti q u e de fo rm a tra d ic io n a l sitú a la a n to rc h a so b re las a rm a s2'. pro Archia. furia de la gue­ r ra . re la c io n á n d o la s ta n to c o n la g u e r ra c o m o co n M a rte . la se ñ al d e su v io le n c ia m e d ia n te el arco: . V a le ria n o sin d u d a se fu n d a m e n ta e n H o r a p o lo p a r a h a c e r sím il d el tu m u lto a un h o m b re a r m a d o d e a r c o y flech as. N o s d ic e q u e la flech a es im a g e n d e lo in e s ta b le y cieg o .. N o e x tra ñ a . El signo representa dos brazos que sostienen un escudo y una maza. q u e V elázquez. f au^cúíCt. C o v a r r u b i a s . Cfr. e n su A legoría de la P a z y la Justicia. La imagen descrita aquí podría identificarse con el signo que aparece arriba.Z d i. 6). X.F. que si está siempre tensa acaba por romperse. p à g . r e la c io n a d a s c o n la « G u e r ra » . '' J . c o m o e x p re s ió n d e M a rte . m ie n tra s q u e el a r c o . 8. C o n esta m ism a sig n ificació n n o s las p ro p o n e V a le ria n o .n a m e n ta l lo e n c o n tr a m o s e n el fa m o so C o d e x E scu ria len se a trib u id o a d isc íp u lo s de C h irla n d a io . que suena '/i . e n la o b r a se ñ a la d a y e n la n o ta 2 5 ... la c u e r d a te n s a d e l a r c o e x p re sa la a c c ió n d e d is p a ra r y p o r lo ta n ­ " C . X L II. J e r o g líf ic o I I . P e r o e s te a u to r lo a s o c ia c o n la g u e rra se ñ a la n ­ a) Fuentes: Homero. so n p r e s e n ta d a s p o r R ip a e n las dife­ £ TofflÍ6>í<. III. P. V). G. Firenze (1983). co n y elm o. co m o la q u e re a liz a ra p a r a G io v a n n a A lbizzi el a rtista N ic c o lo F lo re n tin o . 133 y ss. L a s a rm a s. oh. b) La expresión que se com enta en este capítulo se relaciona estrecham ente con un pasaje de la II. e n c o n s e c u e n c ia . W in d h a e s tu d ia d o a lg u n a s m e d a lla s en las q u e a p a r e c e el a rc o y la flech a. 59. d e a ta q u e m o rta l.

S o b re la fo rta le z a a p a r e c e u n a n s a r q u e .. n o c re c ie n d o . en origen significaba «ejér­ cito». pero en época tardía extendió el sentido hasta «m uchedum bre. 263 . por lo que no extraña encontrarlo aquí. y de estamanera el alboroto es ocasión del m a l que no se sabe (EmbL Mor. c.q u e g u ia d o firm e m e n te es sig n o d el d o m in io * . guarda el lobo. p rín c ip e d e la Ig lesia a q u ie n su fo rta le z a le llev ó a n o d u d a r a n te la p r o b le m á tic a s u r­ g id a en el se n o de la Ig lesia e incluso ex co m u lg ó a to d o u n p rín c ip e c o m o lo fue E n ­ riq u e V III d e I n g la t e r r a 26. Aunque la maten.porque puede a una parle y a otra descargar el arco y herir. su b ie n d o e n p o d e r. Si b ie n C o v a rr u b ia s e n su e m b le m a L X X V I h a c e de la sa e ta im ag en del fu ro r y d e la ira . 111. J u a n d e H o r o z c o a s o c ia e s ta im a g e n c o n el a lb o ro to : Significaban el alboroto por la fig u ra de un hombre que flecha el arco. M. Ha de quedar corrido. no la hacen fu erza S i cuando el pastor duerme. Renacimiento. c o n c r e ta m e n te d e P a u lo III. E l caminante. así lo v em o s e n R uscelli o S a a v e d ra . pág. A s e d i o to r e n el p r im e ro d e e sto s je ro g lífic o s d e s tin a d o s al te m a d e la g u e rra . V em o s e n la c o m p o s ic ió n la im ag en d e la fo rta le z a a la q u e se lleg a m e d ia n te u n a escalera. d e c re c e n . y a sí no hay parte segura. se desvela. ob. C o v a r r u b i a s . e s d e c ir. emblema X. C o v a rru b ia s s e ñ a la e n su e p ig ra m a : S i se ha dormido el que hace vela Ya veis cuán m al segura está la fuerza Y si se descuidó la centinela. 24 J. msc. se g ú n c u e n ta P lin io . b) El signo que representa la imagen descrita por H arapolo. S a a v e d r a e n su e m p r e s a L X la p ro p o n e c o m o e je m p lo de las m o n a rq u ía s q u e . San Sebastián (1987). y su voz esfuerza Diciendo. E l e s p a ñ o l d is p o n e u n a fo rta le z a y d o s e s c a le ra s a los la d o s p o r d o n d e su b e n u n o s g u e r re ro s . X . XXIX). c o m o re fe re n c ia al e s p íritu d el h o m b re q u e d e b e m a n te n e rs e in a lte ­ rab le a n te las c ir c u n s ta n c ia s ad v e rsa s. y afrentado * Con referencia a la idea de dominio vemos en el emblema CLXXX de Alciato la imagen de Hércules gálico o imagen de la elocuencia que domina con la palabra y cómo por ella tiene mayor dominio y más fuerza que por sus armas. 22). E stas id eas y a las p re se n tó n u e s tro au­ J e r o g líf ic o I I I . N at. ” S. I. D e n tr o d e la e m b le m á tic a es c o m ú n e s ta re p re s e n ta c ió n . fá . cit. 111. C o n e s ta fin a lid a d y c o n re fe re n c ia a la v irtu d de fo rta le z a p ro p u s o R u scelli el em b le m a d e los F a rn e se . en tu ganado. G o n z á l e z DE Z a r a t e . que son el arco y la clava. av isab a co n su s g rito s c u a n d o los galos e s c a la b a n el m u ro d e l C a p ito lio (Hist. Formas y Significados de las artes en época Moderna. turba». M u c h o d e b e el e m b le m a X d e C o v a rru b ia s a la im a g e n d e H o r a p o lo q u e e s ta m o s c o m e n ta n d o .

y de C a rlo s V. se ñ alan d o : . Lo que no está muy claro es la última referencia. L o c ie rto es q u e la re la c ió n g rá fic a e n tre e s to s m o d e lo s q u e co­ m e n ta m o s es n o ta b le . M a rtin d e S alin as.s 5 ¿ iV io 7raforu A t ü c .. A n. XXX -A n o ta c ió n ). c o m o los g u e r re ro s del siglo X II re a liz a ro n e n su s b la s o n e s. t ¿ u g ra m a s y e m b le m a s c o n la h e rá ld ic a . H u e r ta e n su c o m e n ta r io al lib ro V III d ic e e n re la c ió n a la n a r ra c ió n d e H o ra p o lo : . pero la otra no.. V a le ria n o p r e s e n ta e s te je ro g lífic o c o m o im a g e n del h o m b r e d ie s tro y v alien te q u e s u p e ra las d ific u lta d e s q u e se le v an p re s e n ta n d o e n la v id a. S e ñ a la q u e las p ieles d e h ie n a y p a n te r a s o n d e c o n tr a ria c a lid a d . es lelism o s c o m o el q u e a m o d o de e je m p lo p re se n ta m o s . Nat. aunque es m ás pequeño su cuerpo. Nat. Pues en el caso de que se pongan ju n ta s las dos pieles la de pante­ ra pierde el pelo. y q u e ju n to a la p r im e ra . X I. pues cuando se encuen­ tran próximas la una de la otra. XXVIII. E lian o h ab la d e la e n e m ista d e n tre esto s an im ales y p re c isa q u e se o d ian e n g ra n m e d id a la h ie n a y el le o p a rd o (Hist. causan tan gran terror y espanto en las on(as que aún no procuran hacer resistencia. pintaban estas dos pieles de pardal y de hiena. R ip a p r o p o n e la h ie n a c o m o re fe re n c ia a la « F u e r z a d e e n tid a d in fe rio r.. d e C o v a rru b ia s .. rey d e H u n g ría a c o m ien ­ zo s del siglo x v i. Cómo indican «hombre vencido por infe­ riores».E n su c o m e n ta r io . lo m ism o 264 265 .. la se g u n d a p ie r d e el p e lo (H ier. líticas a b r ir fo rta le z a s. Y por esto los egipcios cuando querían pintar a uno que era mayor. C o v a rr u b ia s m o ra liz a e s ta c o m p o s ic ió n d a n d o a e n te n d e r q u e J e r o g líf ic o IV . Siefj. VIII. contrarias una de otra. pero es difícil llegar a u n a conclusión segura con los pocos datos que nos da Horapolo. H O M B R E VENCIDO POR INFERIORES se h a d e e s ta r v ig ila n te p a r a n o p e r m itir a sed io s ni escaleras q u e p o n g a n e n p e lig ro la t¡V>ríavqj fo rta le z a . (Hist. a los p r e d ic a d o ­ res. con la idea de «asediar». y el de la hiena se queda con él: y de aquí se colige tener la hiena mayor ferocidad y fuerza.. V I. (Hist. Q u iz á se d e s e a r a d e s ta c a r. que si se cuelgan las pieles de estos dos animales. siendo contrarios como decimos a l efecto de sus pieles.i8fíinnijj¡AÍir7¡¿¿ij!iC(j KízrfÍAarTcrüp fiouM n i m fuM)i'iculJlúo íi^psc v x £ay(Cí$tiv<riy... y c o m o v em o s e n el p a la c io q u e su fam ilia le v a n ta rá e n esta c e n tu ria .x'nx. q u e fue e m b a ja d o r de d o n F e rn a n d o . to d o e s tá c o r o n a d o p o r un ave sim ilar a la q u e a p re c ia m o s en el em b lem a rif ^ -¡rc íffttA íü f c/!l J/A t oí. q u e n o d e b e n d e e n m u d e c e r c u a n d o se tr a t a de c e n s u ra r los vicios.. vencido de otro menor. VIII). Principalmente cuentan. A m o n e s ta a q u ie n e s e s tá n e n c a rg a d o s d e c u id a r las alm a s. y a si juntando sus pieles pierde la del par­ dal el pelo. a s e d io s p o r los q u e el d e m o n io p o n e las e s c a le ra s p a r a d e s tru ir la fo rta le z a del alm a. y hacían esto por la experiencia que se tiene de la oposición entre ambos animales. La hiena y el pardal son grandísimos enemigos. P lin io h a b la del e n f re n ta m ie n to e n tre la o n z a y la h ie n a . X X V II). b) La palabra «escalera» m ik-t se e s c r i b e > | y lleva com o determ inativo un dibujo de ésta que se confunde con el ideogram a f d i ' . la id e a d el b u e n e m b a ja d o r q u e sabe c o n su p a la b ra y re la c io n e s p o ­ S i quieren indicar «hombre vencido por in­ feriores» pintan dos pieles de las que una es de hiena y ¡a otra de pantera. la que alude a «irregularidad». Y es cosa decirse admirable. s u p e ra d a p o r o tr a f u e rz a m a y o r q u e la p rim e ra » : Para exponer los antiguos este concepto . í j j N o h a sid o n u n c a n u e s tra in te n c ió n p o n e r e n re la c ió n to d o este m u n d o d e id eo ­ K f t ó a l m ¿ U .. se caen los pelos de la piel de la onfa. La palabra que tiene este sonido significa «encon­ trarse» y podría haber extendido su sentido hasta «encontrarse m ucho tiempo ante una ciu­ dad».. a u n q u e se p u e d a n e s ta b le c e r im p o rta n te s p a r a ­ 1 » (/lóo Tcwva. A1.que m ás corresponde a la esencia de los em blem as que a lo que a nosotros nos toca y corresponde— pintaban una piel de hiena ju n to a otra de p an­ tera.. que aparecía a su lado. p re se n ta en su b lasó n o e s c u d o d e a rm a s la to rre en la q u e a p o y a la escalera. Se ha tratado de explicar esto por la ruptura del ritm o normal que supone el estado de sitio de una ciudad. 22). la de la hiena corrompe y destruye la de la pantera.

J e r o g líf ic o V . es muerta por el perseguidor. 22. y queriéndose presentar una fu erza superada por otra.r í ’(/I/jí^0fúv/' Aoüírír. 266 267 . (Hist. V i c t o r i a a n t e e l e n e m i g o <poO<n¿J.. la dibujan a l revés. Nat. E l cuello y la crin de este anim al están levantados m u y derechos.. Cuando huyen de! cazador. continuados con el espi­ nazo. L a h ie n a y a fue d e s c rita p o r A ris tó te le s c o m o a n im a l p a re c id o ál lo b o p o r su c o lo r p e ro c o n el p e lo m ás e s p e so (d e hist. VIII.oc*á7jKA/{)ú£i -irà àfiS 'l f à Sfí(pofj. XXVIII. NA VI.cú(TH Ji&homÍ* í» i í ^ i h SlT ¡ij\íl¡ct s^uQ ^'om xi^cÍ i°l> A iu m I ' j cu)| t í apir fy á . X I. D e id é n tic a o p in ió n e ra n S o lin o (Poly. vuelven hacia la m ano derecha para ocupar las pisadas del hom ­ bre que pasó adelante.j. X X X II). X X V II).t4)7TO¿j. se podrá lograr esto poniendo ante los ojos de la gente la memoria de los efectos que antes dije. Pero si tuerce la carrera hacia la m ano izquierda.. destruye al que per­ sigue.i/íuiocf i a A £ iá rfí4>o/¿iilui lAy ° Para indicar «hombre que vence a su ene­ migo» pintan una hiena vuelta hacia la derecha. cuando es persegui­ da. Aví0(. X IX . a) Fuentes: Plinio. Eliano. P lin io d a c u e n ta q u e el cu ello y la c rin d e este a n im a l e s ta b a n u n id o s ríg id a m e n te a su e s p in a d o rsa l.. L a m ism a id ea se m a n tie n e en C a rp a c c io y P icin ello . Por todo lo cual.... VIII). y h a b ía d e h a c e rlo to d o el c u e r p o a u n tiem p o : . L a r e fe re n c ia q u e o fre c e R ip a re sp e c to del ág u ila. con lo q u e le e ra im p o sib le v o lv e r la c a b e z a .lvlw Jú y f« $ o ó o ’i¡j. XXVIII. V I. des­ haciéndose en trozos.. de tal suerte que no le pueden volver. es indicio de fa lla del ánim o y será cogida con pres­ teza. L X I). V a ld e c e b ro en su d e s c rip c ió n a p u n ta la m ism a id e a d e q u e tie n e in m ó v il la cerv iz. A c la ra este a u t o r q u e la h ie n a e s tá d o ta d a d e c ie r ta fu e rz a m á g ic a en el la d o d e r e c h o d e su c u e r p o q u e le h a c e p o c o m e n o s q u e in v en cib le (H ier. si se vuelve a la derecha. Physiologus. X L ) y V icen te d e B e au v ais (Spec. pues poniéndolas en compañía de las correspondientes a otra cualquiera de las aves hace que estas últimas se apolillen y se arruinen por completo. a p a re c e ta m b ié n en V a le ria n o c o n la m ism a in te n c io n a lid a d (Hier. pero si es a la izquierda. 93. . cuidando la semejanza y el gusto de su imagen. (Hist. Pues ésta.sucede también con las plum as de águila. X I. lo cual si sucede dicen que pierde el juicio y cae el hombre del caballo.ta ju ¡járea C<z>o T JUc¡i Ko»Ttf.íájó »K¿f&-o. vuelta ha­ cía la izquierda. 68. anirn. Cómo expresan «hombre que vence a su enemigo». V a le ria n o p ro p o n e la m ism a id e a d e H o r a p o lo al in d ic a r q u e si e s te an im al v u elv e su c u e r p o h a c ia la d e re c h a e s re fe re n c ia al v e n c e d o r y si lo h a c e en la d o c o n tr a rio ex­ p re sa al v e n c id o . P lin io v ie n e a se r la fu e n te q u e n o s p r o p o n e H o r a p o lo al s e ñ a la r. Nal. pero si es vencido.. ha­ ciéndose en definitiva del modo que mejor le parezca al pintor.. XXX). sino vuelve todo el cuerpo. N a t. X X II).

. r se dice hiena. y lo asfixia y lo domina. e n el lib ro I d e los E m b le m a s M o ra le s d e J u a n d e H o ro z c o ... y si la ponían al lado derecho del cazador. e s ta c re e n c ia e s tá en re la c ió n c o n el c o m e n ta rio d e E lian o s o b re el a n i­ J e r o g líf ic o V I. XIV). significaban el contrario.. 7). epit. e s e n c ia lm e n te los p e rro s: . le pone en la nariz la pata.» . al q u e tie n e a lg u n a p a r te d e su c u e ro o piel. . XXV). An. III. to m a n d o c o m o p u n to de p a r tid a la a n tip a tía e n tre los d o s an im a le s. ¡J. le hace no poder mover los pies. es la so m b ra del a n im a l a la q u e re fie re P lin io c o m o m e d io d e p ro te c c ió n c o n tr a los an im a le s. d o n d e se le a trib u y e n c a ra c te rístic a s n o tab les. 322. M o r I. M á s q u e la piel.. An. H u e r ta se ñ ala en su c o m e n ta rio : . sino que pasa sin temor. E lian o ta m b ié n c o n s id e ra e s ta f a c u lta d d el an im al: Se dice que la Naturaleza dio a las hienas el poder de callar a los perros. significaban el enemigo vencido.. Geoponica. y si la ponían a la otra parte. de manera que va el vencerla. (Hist.. ha de procurar cogerla el lado.S in d u d a . se presenta muchas veces en los establos y caminando sigilosamente. H o r a p o lo c o n s id e ra a este a n im al e n v a ria s d e sus c o m p o s ic io n e s. Nat.. si se en­ cuentra algún anim al durmiendo. le h u y e n . a u n q u e la d e u d a c o n P linio es m an ifie sta.H o: A ik h G ilC L lÙ f f v f a c c . tu p c íÚ > 7 l!ftiC a M u 7 a i. de a h í q u e no p r o fu n d ic e m o s m á s e n las sig n ificacio n es a q u e n o s re m ite . X X V III. N al. n o le a p e te c e n . i / u ' f / i a ¿oúm .. XV. VIII.. sin poderse mover: v si los perros pasan a su sombra. V III). XXX).. 12. V III. 93.. de anim. y como unas artes mágicas.. 1. Nal. Pues en el caso de que uno se ponga esa piel y pase a tra­ vés de algunos enemigos. quedan mudos.S f ú O T p -ira .. (Hist.. Aristófanes. e s e n c ia lm e n te la o n z a (p a n te ra ).^ 7rH£>íAfl* L a hiena. p u e s en ellas se in sis te en q u e d ic h a piel sirv e d e p ro te c c ió n p o r lo g e n e ra l c o n tr a los p e ­ a) Fuentes. . (Hist. pintan una piel de hiena. a cualquier anim al a quien rodea tres veces. le hace quedar como asido al camino. XXX —Anotación). c o n c r e ta m e n te en el c a p ítu lo titu la d o « D e los e n e m ig o s d e l v e n c e d o r v e n c id o . L a e m b le m á tic a n o d e s p re c ió esta s im ág en es q u e ju n t o a sus c o n te n id o s o fre c ía H o r a p o lo . H O M B R E QUE SUPERA LAS DESGRACIAS m al. Plinio.. XX VIII. H u e r ta se m a n ifie s ta e n se n tid o c o n tr a rio al r e p a r a r e n su la d o d erech o : .. S b o rd o n e nos in d ic a q u e e s ta a trib u c ió n q u e d a H o r a p o lo a la p iel d e la h ien a p o r la q u e h a c e in m u n e c o n tr a los e n e m ig o s .. porque puesta a esta parte vence ella. E l vencedor y vencido denotaban por el animal que es como lobo. Cómo representan «hombre que supera sin temor las desgracias que le sobrevienen». rro s . « M i ■ vxí'ifx?nu ¿(ft'íijf. la p iel sirv e d e in ­ m u n id a d c o n tr a los a n im a le s (H ist. 268 . porque de aquella manera era ella vencida (Embl. II.. n o a p a re c e en las fu e n te s clásicas. y que en tocando con ella causa un sueño m u y profundo (Hist. E s d e c ir.. Asi. señala: .j í A 3 « t k n t t t i u a í \ t l ¿ i ( j í ujjTcj a(J>¿C¿x. VIII. en llegando su sombra a los perros se enmudecen. Al r e s p e c to . aunque fabulosamente que si la hiena mira tres veces a un animal. tiene en la pata izquierda ¡a virtud de infundir sueño e infunde un sopor profundo con sólo tocar. v el que va a caballo. P u f á f . no será agraviado por nadie. VI. Dicen también que tiene en ¡a mano derecha virtud de hacer dormir. p e ro c u rio sa m e n te en la la d o izq u ier­ do: t o í (fln A £ -(§ y .í r t t f í A J c' v t o r á f curjS o"u^cpof¿r á í o C ü r á ^ i S ccíá'w Si quieren indicar «hombre que supera sin temor las desgracias que le sobrevienen hasta la m uerte». XXX -A n o tació n ).. (Hist. P lin io s e ñ a la q u e este an im al fue c o n s id e ra d o c o n g ra n a d m ir a c ió n p o r p a r te d e los m ag o s a n tig u o s y c ó m o los an im a le s. Nat. que podríamos llamar hipnótica. A sí. Dicese.

XXV). h a sid o c o n ­ s id e ra d o c o m o im a g e n d e la m a ld a d . E n e s te s e n tid o se c o n v irtió el a n im a l e n c la ra im a g e n d el so b o rn o . V III.. An. Solino. 106. los conduce en­ mudecidos y hace de ellos lo que quiere (Hist. c o m o lo se ñ ala R ip a e n su « C a rro d e M a rte » .14. 319.. P o r lo g e n e ra l el lo b o . q u ie n . d e b id o a su f o rm a d e v id a b a s a d a e n la r a p iñ a . L i b e r a c i ó n d e l o s e n e m i g o s lo s p e r r o s y a lo s e fe c to s d e su so m b ra : T i u { ' i í i 6 ( í n n ¡ i X i t u -S k V r a t s T i IJlJIltit t^SfoTf. L a hiena ataca a los perros de la siguiente manera: cuando el disco de la ¡una ha adquirido su plenitud. Nat. XXVII. I. Aristófanes. se amputa con los dientes los testículos que luego les arroja. de anim. epit. III. hace que los rayos incidan por detrás de su cuerpo.13. como el hombre sensato que. Tim oteo de G aza. [Hist. h iz o sím il la fá b u la a los h o m b re s c o n riq u e z a s q u e a m o d o d e so m b ra s d e h ie n a h a c e n c a lla r a los ju e c e s y m a g istra d o s: Cómo expresan «hombre molestado por sus enemigos». p e r o c o m o u n a d e fe n sa p r u d e n te p o r la q u e lo im p o rta n te a n te el p e lig ro es se r a stu to y p e r d e r d e to d o lo m en o s p o sib le. como hacen las hechiceras. y al punto los hace enmudecer y hechizándolos. L a sombra. 7. V I. C o n tr a r ia m e n te . 318.. E l que se ponía a los peligros sin temor y con seguridad. la v o lv em o s a e n c o n tr a r en P lin io . L ib ro V c a p ítu lo X X IV . H o r a p o lo lo p ro p o n e c o m o im a g e n d e la d e fe n sa e n la lu ch a. A c o n s e ja la v irtu d d e la p a c ie n c ia y h u m ild a d c o m o a r m a s o p ie le s d e h ie n a .. que el que la trajese. Créese el vulgo que un poquito de vello de ¡a cola de este anim al tiene una cierta virtud de hacer amar. a la c ru e ld a d h u m a n a . lt) HtXTCC < rn/xiiri> u. In c lu s o la c o m p a ra c ió n ta n c o n o c id a e n el B a rro c o q u e p ro v e n ía d e u n v e rso d e P la u to «el h o m b re es u n lo b o p a ra el h o m b re » . la m ism a id ea la e n c o n tra m o s e n S o lin o (II. puede pasar por medio de sus enemigos. se desprende de cuanto ¡leva consigo para escapar con vida y lo entrega a manera de rescate. 34). Sabe bien la razón por la que le persiguen los cazadores con tanto em peño y vehemencia y. Si quieren representar «hombre molestado por sus enemigos y que se libera con un peque­ ño daño». Aristóteles. Cyranides. P lin io se ñ ala: . Pues éste cuando está a punto de ser cogido. VI. . según la doctrina de los magos. An. 36).. vv. proyectando su sombra sobre los perros. H u e rta e n su c o m e n ta rio a P lin io ta m b ié n d a c u e n ta d e e s ta n a r ra c ió n sin c ita r la a p ro p ia d a del lobo: 270 271 . XV. d a c u e n ta d e e s ta s le­ y e n d a s d e la h ie n a p o r la s q u e la piel del a n im a l h a c e al h o m b re p a s a r e n tr e lo s en e ­ m ig o s p a r a se ñ a la r al c ris tia n o q u e to d a s esta s a rm a s so n n e c e s a ria s c o n tr a la m a ld a d . ya q u e p e rm itía p a s a r in clu so p o r e s c u a d r o ­ n e s e n e m ig o s sin se r m o le s ta d o ni o fe n d id o (H ier. agachando la cabeza. P ic in e llo e n su M u n d u s S y m b o lic u s. pintan un lobo que pierde la punta de su cola. 1. Geoponica. VIH.El m ism o a u t o r c o n v e rg e c o n la id e a d e P lin io y se c iñ e al o d io d e l a n im a l c o n tr a J e r o g líf ic o V i l . c o m o lo se ñ a la ría H o b b e s y o tr o s c o m o G r a c iá n .. es d e c ir. XXII). 145. (Embl.f. ause. V a le ria n o p re c is a q u e p o r la h ie n a se hace re fe re n c ia ta m b ié n al h o m b re q u e d o ­ m in a la a d v e r s a f o r tu n a y to d o ello m e d ia n te la piel d e l a n im a l q u e se g ú n lo s m ag o s d e la a n tig ü e d a d te n ía p o d e r e s fab u lo so s. Cyn.. X X V III. Ps. el cual corta el mismo cuando se ve en peligro.. entendían por el hombre vestido de la piel de hiena.\ ¿H úp il'IIK jJl. deja el pelo y la punta de la cola. L a n a r ra c ió n d e H o r a p o lo y V a le ria n o h iz o q u e J u a n d e H o ro z c o to m a r a e s ta le­ y e n d a p a r a s e ñ a la r la a u s e n c ia d e te m o r a n te lo s en em ig o s: . II. en la o b r a q u e v am o s c o n s id e ra n d o . Mor. cayendo en manos de los ladrones... q u e h a ­ c e n d el c ristia n o u n h o m b re q u e v en z a to d a s las a d v e rsid a d e s y a to d o en e m ig o . 100. co n la g u e rra . gobernadores por el de la vanidad... d e a h í q u e se e n c u e n tr e e n tre lo s sím b o lo s p r o ­ p io s d e M a rte . X X V ). O piano. 14). NA III. a su fe ro c id a d y d e s e o s d e d o m in io . q u ie n h a b la de las p ro p ie d a d e s a fro d isía c a s d e la co la d el lobo y d e c ó m o es c a p a z d e a b a n d o n a r la a n te s de se r c a za d o . (Hist. porque tenían creído. q u ie re rem itir. mir. D e b id o a su fe ro c id a d se le a s o c ia co n lo m e ra ­ m e n te b estial. a) Fuentes: Plinio.. Aiíl¡¡amp2-iajdírm c iz ji i W ÍMÍaplx6(u¡i. 278. X I. El c o m p o rta m ie n to q u e se n o s p r o p o n e d el lo b o es m u y sim ila r al del c a s to r q u e n o s n a r ra E lian o y q u e d e igual m a n e ra a p lic a a la a c tu a c ió n p r u d e n te d el h o m b re c o n ­ tr a su s en em ig o s: . de la hiena enmudece al pasajero. 76. o parte de ella. La del interés a los jueces. VI. E sta s n a r ra c io n e s in s p ir a r o n sin d u d a a V a ld e c e b ro . 24-5. pues.óuTO! /xíMcj/j 3«i’t\jíS o u lájíC < í\i cplo¿fo. 4.C fy il'r U C k A ó h & o í & cc- ovpac. ministros. Eliano. L a fu en te de la p re se n te n a rra c ió n .. cazador o pastor por el ambiente vien­ to.

... Es antigua y común opinión entender que el castor fu e llamado asi porque se castra a si
mismo, cuando huyendo de los cazadores, se ve apretado y m u y cercano al peligro, entendiendo
ser los testículos (a los cuales llaman castores) la prenda principal porque le persiguen ... (Hist. Nat.
VIII, XXX —Anotación).
V a le ria n o r e to m a e s ta c re e n c ia y se ñ a la q u e c u a n d o el lo b o se c o r ta la c o la a n te
u n p e lig ro in m in e n te es la re fe re n c ia al h o m b re q u e a ta c a d o p o r su s e n e m ig o s se libe­
r a c o n u n p e q u e ñ o d a ñ o (H ie r. X I, V II). V em os c ó m o e s te a u to r to m a , c o m o su e le ser
c o m ú n , la fu e n te d ir e c ta m e n te d e H o ra p o lo , a la vez q u e su a p lic a c ió n .
Ju a n d e H o ro zco p arece seguir todas estas com posiciones de H o ra p o lo en su libro I
c a p ítu lo X X V p u e s al tr a t a r so b re los e n e m ig o s to m a ta n to las n a r ra c io n e s s o b re la
h ie n a c o m o é s ta d el lobo:
... E l que se anticipa a su enemigo y con poco daño se defiende, figuraban por el lobo, que
siendo seguido de los cazadores por haber de el extremo de la cola, que dicen que aprovecha pare
los hechizos cortándosela vivo, él mismo se la arranca con la boca (E m bl. Mor. I, XXV).
T a n to la im a g e n d el c a s to r c o m o la d el lo b o n o s re m ite n a la m is m a id e a , sa lir v ic­
to rio s o s d e la lu c h a c o n el e n e m ig o p e rd ie n d o sie m p re lo m e n o s p o sib le , ju s ta m e n te
e n los té rm in o s q u e ta m b ié n n o s h a b la E lian o .

a) Fuentes: Plinio, VIII, 83. Physiologus, 70. Solino II, 36. Cyranides, p. 65. Sexto Plácido, II, 10.

272

Capítulo IV
Jeroglíficos sobre la idea de los órganos hum anos

J e r o g líf ic o I. E s t ó m a g o d e l h o m b r e

TÍ (futovAof»r ó fjU x z o p Z u A c T J Ú H T v A íf.

Qué expresan dibujando un dedo.
Un dedo significa estómago deI hombre.
V a le ria n o reco g e e s ta sig n ificació n q u e a p o r ta H o r a p o lo m e d ia n te el d e d o y se ñ a ­
la q u e los s a c e rd o te s e g ip c io s e x p re sa b a n , e n tr e o tr a s c o sas, m e d ia n te el d e d o el e s tó ­
m ag o . A ñ a d e q u e H o r a p o lo n o p re c isa el d e d o d e la m a n o p o r el q u e se h a d e e n te n ­
d e r tal sig n ificació n y n o s c o m e n ta q u e u n a a s o c ia c ió n d e e s te tip o se d e b e a q u e p o r
los d e d o s se lleva la c o m id a a la b o c a y m e d ia n te ello s se p u e d e v o m ita r y e v ita r el
m al d el e stó m a g o . P o r o tr a p a r te los m é d ic o s a n tig u o s lla m a b a n al e s tó m a g o « rey d e
to d o el c u e rp o » , p u e s r e p a r te co n m e d id a a c a d a m ie m b ro su s u s te n to , y el d e d o es
ta m b ié n im a g e n d e la m e d id a (H ier. X X X V I, X V I 1).
S b o rd o n e , c o m o h a b la re m o s m ás ta r d e , p ie n s a q u e la i n te r p r e ta c ió n q u e h a c e H o ­
ra p o lo del d e d o c o m o im a g e n d el e s tó m a g o es c la ra m e n te fo rz a d a . E n tie n d e q u e se
p u e d e r e la c io n a r el e s tó m a g o c o n la bilis. P a n o fs k y e s tu d ió c ó m o la c ó le ra , la s o b e rb ia
y la ira , se a s o c ia b a n c o n la bilis a m a rilla , c o n el H u m o r C o lé r ic o 28. A q u í sí q u e p o ­
d e m o s e n c o n tr a r u n a id e n tific a c ió n e n tr e el d e d o y los s ig n ific a d o s n e g a tiv o s a q u e r e ­
m ite tal h u m o r.
R íp a al h a b la r de la « A rro g a n c ia » c o m e n ta q u e se h a d e r e p r e s e n ta r m e d ia n te u n a:
Mujer vestida de verde con orejas de asno. Lleva en el brazo izquierdo un pavo, y con la dies­
tra en lo alto ha de mostrar el Índice extendido... el dedo en alto indica la obstinación de m antener
el propio parecer de cualquier form a, queriéndose así alejarse del com ún de las gentes, afirm án­
dose mucho y despreciando a los otros. A si pintaban los antiguos a la Pertinacia, que con la igno­
rancia viene a ser como una sola cosa'“.
H a b la n d o de la « E te rn id a d » , R ip a p r o p o n e ta m b ié n el d e d o e n su r e p re s e n ta c ió n ,
ya que:

3 E. P a n o f s k y , Vida y Arte de Alberto Durerò, Madrid (1982), pág. 106.
'' C. R ip a , ob. cit.. «Arrogancia».
275

. . . e l ded o índice levantado es signo de la estable fir m e za que en la E ternidad se contiene, m an­
teniéndose aleja d a d e todo tipo de mutación; pu es dicha a ctitu d suelen m ostrar aquellos que quie­
ren d a r signo d e ánim o constante, y que no piensan cam biar lo que se han propuesto o decidido.

S in d u d a , e s ta s c u a lid a d e s q u e se v an d a n d o m e d ia n te el d e d o , la a rro g a n c ia , la
p e rtin a c ia , la c o n s ta n c ia e n m a n te n e r la o p in ió n , s o n c la ro e x p o n e n te del h u m o r co­
lé ric o o bilis a m a rilla q u e re m ite a lo co lé ric o , la s o b e rb ia o la ira . E n c o n s e c u e n c ia ,
el h e rm e tism o q u e se m a n ifie sta en la im a g e n se va h a c ie n d o p a te n te , p u e s al relacio ­
n a r el d e d o c o n el e s tó m a g o n o se hace m e n c ió n a la id e a q u e p re c is a V a le ria n o de la
m e d id a , sin o a o tr a m á s e sp iritu a l q u e c o n siste e n p r o p o n e r a q u ie n e s e stá n d o m in a ­
d o s p o r la bilis a m a rilla , p o r la a rro g a n c ia , la c ó le ra y la so b e rb ia .
N o h e m o s d e o lv id a r, c o m o nos c u e n ta P a n o fsk y , la im p o rta n c ia q u e tu v ie ro n los
h u m o re s e n los sig los XV y x v i. Se e n te n d ía q u e el h o m b re , tra s la c a íd a d e los P ri­
m e ro s P a d re s , p e r d ió el e q u ilib rio de los h u m o re s d e q u e g o z a b a e n el P a ra íso , y en
c o n s e c u e n c ia , al e s ta r d o m in a d o p o r u n o d e ellos, b ie n el fle m á tic o , sa n g u ín e o , bilis
a m a rilla o co lé ric o , bilis n e g ra o m elan có lico , e r a u n se r im p e rfe c to .
E stas a s o c ia c io n e s del d e d o q u e p r o p o n e H o r a p o lo c o n las id e a s q u e o b se rv a m o s
e n R ip a , n o s p e rm ite n p la n te a r u n a h ip ó te sis r e s p e c to a la im a g e n d e T o m á s e n el fres­
c o q u e L e o n a rd o p in ta r a p a r a S a n ta M a ría d e las G r a c ia s e n M ilá n , y q u e c o n o c e m o s
p o r L a C en a . S a b e m o s, p o r el e s tu d io d e C lark so b re este a rtis ta , q u e e r a a fic io n a d o
a lo m iste rio so '0; a ñ a d e q u e L e o n a rd o fue m uy d a d o a las aleg o rías y ju e g o s d e adivi­
n a c ió n '1. P o d ría m o s e n te n d e r q u e, tra s la visión q u e so b re la p in tu ra tie n e L e o n a rd o ,
d o n d e el g e s to es la e x p re sió n del e s p íritu ’’, q u iz á se localicen id eas o cu ltas q u e tras el
c o n o c im ie n to p o r p a rte del a rtis ta de esto s có d ig o s se m án tic o s, n o s q u ie re p re se n ta r.
P a n o fsk y e n el e s tu d io d e los C uatro A póstoles d e D u r e ro , s e ñ a la q u e M a rc o s es
im a g e n del h u m o r c o lé ric o , c a ra c te riz a d o p o r los o jo s sa lto n e s y la to n a lid a d v erd o sa
d e su p i e l ” ; p a r a R ip a este c o lo r es im ag en de la A rro g a n c ia . E n la o b r a d e L e o n a rd o
n o s e n c o n tr a m o s a T o m á s c o n esto s o jo s e x a lta d o s y j u n t o a la to n a lid a d v e rd o s a del
m a n to d e S a n tia g o el M e n o r, so b re el q u e so b re sa le su ca b e z a .
T o m á s, c o m o n o s c u e n ta n los tex to s b íb lico s, fue u n A p ó s to l q u e m a n tu v o su o p i­
n ió n c o n s ta n te m e n te a n te los c rite rio s d e los d e m á s A p ó s to le s y ta n só lo la cam b ió
tra s v er al p ro p io C ris to re su c ita d o . P o d ría m o s e n te n d e r , sig u ie n d o a R ip a , q u e el
d e d o p r o n u n c ia d o e n la c o m p o sic ió n de L a C ena tie n e el se n tid o p r o p io d e la a r ro ­
g a n c ia , p e rtin a c ia , o b s tin a c ió n y so b e rb ia q u e d e fin e al A p ó s to l in c ré d u lo .
P o r lo ta n to el d e d o q u e n o s p re s e n ta H o r a p o lo lleva m á s a llá e n lo qu e re sp e c ta
a los sig n ific a d o s q u e a la a so c ia c ió n co n el e stó m a g o . Se p u e d e r e la c io n a r c o n los h u ­
m o re s , c o n c r e ta m e n te c o n el lla m a d o bilis a m a rilla y q u e d e fin e al co lé ric o , al h o m b re
a r ro g a n te y so b e rb io q u e m a n tie n e su c rite rio a p e s a r d e c u a lq u ie r p a re c e r.

K . C l a r k . Leonardo da Vinci. M a d rid (1 9 8 6 ). p á g . 87.
11 Ibidem, p á g . 55.
A . B l u n t , La teoría de las artes en Italia 1450-1600, M a d rid (1 9 7 9 ), p ág . 48.
!i E. P a n o f s k y . ob. cit.. p á g . 24 4 .

276

b) Para Sbordone la relación entre los dos elem entos se establece, en prim er lugar, por una cier­
ta identificación del estómago con la bilis, p o r una posible influencia del latín. En segundo
lugar, por los significados cercanos a la violencia y a la ira a que hace referencia el signo del
dedo horizontal —= .. Viene entonces a la m ente la asociación de la cólera con la bilis, con la
bilis amarilla o hum or colérico, como hemos explicado en el texto. Esta asociación le parece
a Sbordone un poco forzada, pero podem os considerar, siguiendo entre otros a Ripa, que pue­
de tener su sentido.

Je ro g lífic o II: H o m b r e QU E NO TIENE BILIS

E n este s e n tid o c a b ría p re c is a r q u e so n m u c h o s los te x to s e im á g e n e s e n lo s que
ap a re c e la p a lo m a a s o c ia d a a C risto e n el a rte c r is tia n o ” .
rw f

fui í^ o iT a
ir íp i

¿ty’

¡J.HíxoíTtx x»A¡to ttjj-n$uú(. ¿AA‘¿<J>*
<T¿(lí </lí^ín£>o¡;yea)<Pí » itf , Trf^S'í>¿{J (<ü)-?a>
(p o ü í'ifj

t¿

i a í ' t S i a ¡ ¡ S a l ' t i In frió le y }

' íIuj^ oAiuj

Cómo expresan «hombre que no tiene bilis,
sino que la recibe de otro».

S ig u ien d o c o n n u e s tro c o m e n ta rio y tra s e s ta le c tu r a p o d r ía m o s e n te n d e r, c o m o
se h a p re c isa d o e n el je ro g lífic o a n te r io r, q u e la bilis p r o d u c e h u m o r e s m alig n o s co m o
so n el co lérico p a r a la bilis a m a rilla y el m e la n c ó lic o p a r a la bilis n e g r a (este ú ltim o
c o n sid e ra d o h a s ta el siglo x v i c o m o el p e o r d e to d o s los h u m o r e s ) “ . P o r ta n to , el h o m ­
b re q u e ca re c e d e bilis n o e s tá d o m in a d o p o r e s to s m ales, c o m o es el c aso d e la p alo ­
m a, q u e a u n q u e la p o se e n o la tie n e e n su o rg a n is m o , sin o en la c o la , y p o r lo m ism o ,
tal y c o m o n o s h a s e ñ a la d o H u e rta , al n o te n e r h iel re p re s e n ta al h o m b r e sin m a ld a d .
E stas aso c ia c io n e s n o e s ta ría n lejos d e S an Isid o ro , q u ie n al c o m e n ta r la p a lo m a
h ab la de su p u re z a y m a n s e d u m b re , d e la r e p ro d u c c ió n sin a c to sex u al, ta n só lo p o r
el «beso del a m o r» .
... son aves mansas, que viven entre los hombres y sin hiel; antiguam ente se las llamaba venerías, porque frecuentan mucho sus nidos y conciben con el beso del am or (Et. X II, 7, 61).

Pura escribir «hombre qtte no tiene bilis de
forma natural, sino que la recibe de otro», pin­
tan una paloma que tenga derecha la parte de
atrás, pues en ella tiene la bilis.

E sta re la c ió n q u e v am o s e s ta b le c ie n d o p o r la q u e el te x to d e H o r a p o lo se d e b e leer
d e n tro de la ale g o ría , q u e d a m a tiz a d a e n V a le ria n o , y a q u e é s te n o s d ic e q u e la p alo ­

E n el L ib ro I. c o n c r e ta m e n te e n el je ro g lífic o X I r e fe rid o a la id e a de los vicios,

m a c o n la c o la h a c ia lo a lto v ien e a r e fe rir al h o m b r e n o c o lé ric o , es d e c ir al h o m b re
au sen te del h u m o r c o lé ric o o d e la b ilis a m a rilla . A sí, al ig u al q u e la p a lo m a n o tien e

h a b lá b a m o s d e la p a lo m a y c o n s id e rá b a m o s , sig u ie n d o a H o r a p o lo , q u e este an im al
n o tie n e bilis. E n la p r e s e n te c o m p o s ic ió n a p a re c e c ie r ta c o n tr a d ic c ió n , ya q u e se p re ­

hiel y de te n e rla la p o se e e n su co la, el h o m b re n o h a d e p o s e e r la c ó le r a d e n tr o d e sí;
de llegarle d e b e se r p o r estím u lo s e x te rn o s ( H ier. X X II, X). P re c is a e s te a u to r q u e los

cisa q u e la bilis se lo c a liz a e n la p a rte p o s te rio r del ave.
A ristó te le s d a c u e n ta d e c ó m o c ie rto s a n im a le s n o tie n e n v esícu la b iliar y o tro s sí.

griegos q u e rie n d o e x p re sa r los té rm in o s d e d u lz o r y b o n d a d lo h a c ía n m e d ia n te la p a ­
lab ra « p alo m a» . N o e x tra ñ a , en c o n s e c u e n c ia , q u e se a p o r e s ta c r e e n c ia en su a u s e n ­
cia de hiel, p o r lo q u e este av e fu e ra u n a d e las m á s e m p le a d a s c o m o sa c rific io a la
d iv in id ad . P o r tal r a z ó n n o e x tra ñ a v e r la p a lo m a e n d ife re n te s c o m p o s ic io n e s p lá s ti­
cas re m itie n d o a la id e a d e p u re z a y b o n d a d , c o m o p r o p o n e R i p a 37, y a p a re c e e n los
E vangelios h a c ie n d o re fe re n c ia a la se n cille z y m a n s e d u m b re (M t. X , 16).
L a aso ciació n d e la b o n d a d , p u re z a y se n cille z c o n la a u s e n c ia d e h iel q u e d a ta m ­
bién p re c isa e n S an C ip ria n o , q u ie n , e x p lic a n d o el sím b o lo d e la p a lo m a c o m o e x p re ­

In c lu so e x iste n a n im a le s c o m o el c ie rv o q u e n o te n ie n d o v e síc u la b ilia r la p o r ta n en
la co la, c o m o en este c a s o d e la p a lo m a q u e p r o p o n e H o r a p o lo (d e hist. anim . 506 b).
J e ró n im o d e H u e rta e n su c o m e n ta rio a P lin io n o s dice e n este se n tid o :
Algunos han dicho que carecen todas de hiel, aunque Oro Apolo y Aristóteles lo contradicen.
Galeno afirm a que la tienen en los intestinos, y no asida a l hígado, como otras aves. Es su bazo
tan pequeño que dificultosamente se halla í Hist. Nal. X, X X X V il —A notación).
C o m o p o d e m o s c o m p r o b a r. H u e rta no tien e p a r a n a d a en c u e n ta las a firm a c io n e s
d e H o r a p o lo en su p r im e r L ib ro . P ero e s te a u to r le c o n fie re a la p a lo m a m uy d ife re n ­
tes sig n ific a d o s, d e lo s q u e se ría im p o sib le d a r c u e n ta e n este c o m e n ta r io , a u n q u e en
su m a y o ría re m ite n a la id e a d e sen cillez, p u re z a , c a s tid a d y b o n d a d . S im p lem en te,
n o s r e m itire m o s al p r o p u e s to p o r H o ra p o lo . H u e r ta e s ta b le c e u n a c o m p a ra c ió n e n tre
las p r o p ie d a d e s d e la p a lo m a y la fig u ra d e C ris to , se ñ a la n d o :

sión del E sp íritu S a n to , dice:
... el Espíritu Santo ha venido bajo la fo rm a de paloma, anim al sencillo y alegre, sin amargura
en la hiel (De unitote Eccles., c. IX).
L a re p re s e n ta c ió n d el E sp íritu S a n to m e d ia n te la p a lo m a es u n su c e so c o tid ia n o
en la H isto ria del A rte ; ta m b ié n a p a r e c e c o n p r o fu s ió n c o m o im a g e n d e C risto . E n
este se n tid o p o d ría m o s p re c isa r alg u n o s ejem p lo s, c o m o u n a m in ia tu ra d el siglo XII q u e
se e n c u e n tra e n D ijó n e n la q u e a p a r e c e la p a lo m a so b re el n im b o d e M a ría q u e so s­

... Primeramente entienden dicen que no tienen hiel (y y o lo tengo por cierto). A si Cristo nues­
tro señor no tuvo malicia de pecado, aunque en fo rm a de pecador (Hist. Nal. X, XXXVII - A n o ­
ta c ió n )14.


“ La relación con la paloma de la figura de Cristo viene también del anagrama numérico del nombre
griego de la paloma, pues ofrece la misma suma que el alta y omega, iniciales cuya aplicación a Cristo es
conocida.
278

tien e a Je sú s en su s b ra z o s. D e ig u al m a n e r a p o d e m o s p r e s e n ta r la p in tu r a d e L u is d e
M o rales, o b r a del sig lo x v i en la q u e se a p r e c ia c ó m o M a ría y C r is to tira n d e u n hilo
que está s u je ta n d o u n a p alo m a. P o d e m o s e n te n d e r q u e el av e n o a p a r e c e c o m o u n pa-

15 H.

L

ec ler q

Y F . C a b r o l . Diclionaire d 'a rqueobgie el de Uturgie, P a r ís (1914).

" E. P a n o f s k y , ob. cit., 106.
” C . R ip a , ob. cit., « P u re z a » .

279

sa tie m p o se g ú n c u e n ta T r e n s 1*, sin o q u e el h ilo un e las im á g e n e s c o n la p a lo m a p a ra

Je ro g lífic o I II . O

íd o

p r e c is a r c la ra m e n te la p u r e z a in m á c u la ta n to d e M a ría c o m o d e C r is to , p e rs o n a je s que
e n su h u m a n id a d y d e n tr o d e u n c o n te x to c ristia n o , al ig u al q u e e x p re s a H o r a p o lo m e­
d ia n te la p a lo m a , n o tu v ie ro n n u n c a « b ilis» , m a ld a d .

n u (2 « á
T i íí t? ) n a i a S f i ò M o j ; ¡ .h ¿ 0) t u A X o m c f fa -

f i y o u , cá jc t ^uyia(povai¡j'CLÜTK

'tacizrt¿¡

•ÌVÌ ¿ o j a iu ¡j,¿¡ tW

a) Fuentes: Aristóteles, FIA II, 15, 506 b 21; PA IV. 2. 676 b. 17ss. Plinio. XI, 194.
b) Com o vimos en el Libro I, se considera a la palom a com o un ser que no tiene bilis; en cam­
bio ahora se afirma que está en la p arte posterior. Quizá esto nos puede llevar a pensar,
com o señalamos en la Introducción, que Filipo dispusiera de algunas listas de jeroglíficos y
propusiera algunos ejem plos de su propia consideración. Los testim onios de los naturalistas
antiguos a este respecto se inclinan hacia la idea de que la palom a tiene bilis, con lo que el
autor entronca con la corriente zoológica que recogen las fuentes griegas y latinas.

Cómo expresan «uno que oye m u y bien».
Cuando desean expresar «uno que oye m uy
bien», pintan una cabra. Pues ésta respira por
las fosas nasales y por las orejas.

S on v a rio s los a u to re s clásico s q u e c o in c id e n al p re c isa r q u e la c a b ra re s p ira p o r
las o re ja s, c o m o lu eg o d a re m o s c u e n ta . E n tr e ésto s S b o rd o n e n o s h a b la d e A ristó teles,
a u n q u e se h a de p re c is a r q u e el e s ta g irita lo q u e h a c e es c u e s tio n a r tal c r e e n c ia (de
an im . hist. 49 2 a). P lin io re c o g e la m ism a tr a d ic ió n q u e A ristó te le s c u a n d o p re c isa :
Escribe Archelao, que no respiran por las narices, sino por las orejas y que en ningún tiempo
dejan de tener calentura; y acaso por esto es el aliento suyo m ás ardiente que el de las ovejas y
sus ayuntamientos m ás encendidos {Hist. Nat. V III, L).
H u e rta e n su c o m e n ta r io a c la r a e s ta n a r r a c ió n y la p o n e e n re la c ió n c o n el tex to
d e H o ra p o lo :
... Han dicho algunos que respira por las orejas, como escribe Plinio, porque tapando las nari­
ces no sienten pesadumbre alguna. Esto confirm a Opiano, el cual, tratando de las cabras silvestres,
dice que tienen entre las orejas un pequeño agujero que va a dar al pulmón, por el cual respiran,
y que si tapan éste con cera, se ahogan. Y asi los Egipcios, queriendo significar a un hombre que
oía perfectamente, pintaban una cabra, dando a entender, que el perfecto oído es aliento y respi­
ración del alma (Hist. Nat. VIII, L —A notación).
E n c o n s e c u e n c ia , p o d e m o s e n te n d e r q u e los ó rg a n o s h u m a n o s se p re s e n ta n c o m o
im ág en es ale g ó ric a s q u e re m ite n a id e a s p le n a m e n te m o ra le s, c o m o es el c aso d e la
c a b ra , q u e h a c ie n d o re la c ió n al o íd o h u m a n o e sta b le c e c la ro s p a ra le lism o s c o n la re s­
p ira c ió n m o ra l del e s p íritu , q u e sie m p re se h a d e a lim e n ta r d e l a ire q u e c o m p o n e n las
p a la b ra s v irtu o sas.
E lian o sig u e ta m b ié n esta tr a d ic ió n q u e n o s p re s e n ta H o r a p o lo . A sí, leem os:

!* M T r e n s , María, Iconografía de la Virgen en el Arte cristiano, Barcelona (1946), p ág . 549 y 550.

280

La cabra tiene una cierta ventaja para to m ar el aire del exterior, como refieren los cuentos
pastoriles, porque inspira el aire por los oídos y por las narices... (Hist. An. 1. 53).
281

J u a n d e H o ro z c o se m a n ifie sta e n el m ism o se n tid o :

J e ro g lífic o IV. HOMBRE LENTO EN SUS PIES

Del que tiene gran sentido del oir, era fig u ra la cabra, porque dicen que oye mucho y que re­
suella por las orejas como por las narices, aunque esto no lo tiene Aristóteles por cierto (Embl. Mor.
I, XXII).

n u>( aíOf&Tnijj¿Htotwra•rtuijfo.'ír
K it u ir iii toic7«9c u .
A

V a le ria n o sig u e ta m b ié n el c rite rio p r e s e n ta d o p o r H o r a p o lo y m e d ia n te la ca b ra
p r o p o n e la im a g e n d e la p r o n titu d e n el o ír d el h o m b r e , se ñ a la n d o q u e tal a so c ia c ió n
se r e m o n ta a los e g ip c io s y q u e se d e b e a q u e e s te a n im a l re s p ira ta n to p o r las n arices

(pourlp tKCiiH
Ká/nrfi/.jtí'o 0

111 -

¡K » o íw r a ilw

úu/xivou, ká/xuAcp y?cJ •
pl¡j

Xíyíicu.

c o m o p o r las o re ja s (H ier. X , II).
T ra d ic io n a lm e n te , c o m o vim o s e n el lib ro I, es la o r e ja de to ro la q u e v ie n e a re­
fe rir el b u e n o íd o , o ta m b ié n el cie rv o , q u e tie n e e s ta p r o p ie d a d c o m o ex p lica Solórz a n o e n su s e m b le m a s w, y p r e s e n ta n J a n B ru e g h e l y R u b e n s e n su A legoría d e l Oído.
E n este s e n tid o n o e x tr a ñ a q u e B ru e g h e l d is p o n g a e n su o b r a O rfeo y los a n im a le s a
u n a c a b r a s a lta n d o g o z o s a p o r el s o n id o d e su m ú sic a , d a n d o m u e s tra s d e u n m a y o r
e n c a n ta m ie n to q u e los d e m á s a n im a le s, p o r se r q u ie n d e to d o s ellos tien e m á s fin o el
se n tid o a u d itiv o .
Q u iz á en el lien zo d e F ra n s F ra n c k e n II titu la d o el P ecado O riginal, p o d a m o s en­
c o n tr a r u n a s p e c to re la c io n a b le c o n el sig n ific a d o q u e v a m o s d a n d o a este an im al.

31

Cómo indican «hombre lento en moverse
con los pies».

:

Si quieren indicar «hombre lento en mover­
se con los pies», dibujan un camello. Pues aquél,
el único de todos los dem ás animales, dobla el
muslo, por lo que también es llamado «Kameros».

A q u í a p a r e c e re c o s ta d o y m ira n d o la e s c e n a d e los P rim e ro s P a d re s, d a n d o a e n te n ­
d e r el m al o íd o q u e tu v ie r o n p a r a su e s p íritu al e s c u c h a r la s p a la b ra s m a lic io sa s d e la

H e ró d o to h a b la d e v a ria s a rtic u la c io n e s d e l c a m e llo e n su p a ta tra se ra ( II I. 103),
a s p e c to q u e A ristó te le s c o n tra d ic e s e ñ a la n d o q u e e s to es u n a m e ra a p a rie n c ia q u e se
d a al c o n tr a e r el a n im a l el a b d o m e n (d e hisl. a n im . II, 1). E lia n o re c o g e la tra d ic ió n

s e rp ie n te , a la vez q u e los p e rro s , c o m o v im o s e n el L ib ro I, v e n d ría n a p r e c is a r esta
m a la e le c c ió n y el p o c o c o n o c im ie n to q u e tu v ie ro n a n te la m ism a.

y c o m e n ta :

i
a) Fuentes: Alcmeón de C rotona, Diels-Kranz, 24, A 7, vol. I, p. 212. Aristóteles, HA, I, 11,
492 a 14. Physiologus 74-5, 96-7. Varrón, de re rust. II, 3, 5. Plinio, V III, 202. Hipólito, 77/2/losophum IV, 31, Migne 16, p. 3094. O piano, Cyn. II, w . 338 ss. Timoteo, 15. Eliano, NA I,
53.
b) Son num erosas las fuentes que presentan como característica de la cabra el respirar sólo por
las orejas. Ú nicam ente Eliano, al igual que H orapolo, m enciona que también respira por la
nariz.

Heródoto -dice que las camellas tienen en los remos traseros cuatro coyunturas y otras tantas
rótulas... (Hist. A 11. X, 3).
Si bien H o r a p o lo u tiliz a ta le s c re e n c ia s p a r a ju s tif ic a r la le n titu d d e l a n im a l, c o n ­
tr a ria m e n te P lin io s e ñ a la q u e te n ía la v e lo c id a d del c a b a llo , s ie n d o ta n lig ero c o m o él
(Hist. N at. V III, X X V I). P o r o tr a p a r te , s o n m ú ltip le s las re fe re n c ia s del a n im a l a la
id e a de tra b a jo . A sí lo se ñ a la n V a ld e c e b ro , C a m e ra r iu s o T y p o tiu s , e n tre o tro s . A h o ­
ra, al re fle ja r su le n titu d se le q u ie re v e r c o m o e x p re sió n d e la ta r d a n z a , la le n titu d , lo
q u e a p lic a d o al h o m b r e p u e d e se r c la r a im a g e n d e la p e re z a .
H u e rta p o n e de m a n ifie s to la d if e re n c ia e n tre sus p a ta s:
... las piernas m uy desiguales, las de adelante m u y largas, y las de atrás m uy cortas,tanto
que parece estar sentado en el suelo por las corvas... Su andar es m u y diferente al que tienen pro­
pio los demás animales de tierra y agua, porque no echan una mano, y luego otra, y un pie, y
luego otro, sino juntas las manos, y luego ju n to s los pies, de suerte que entram bos lados se mueven
juntos, y juntos toman nuevo lugar. Esto es decir, que andan siempre como saltando... (Hist. Nat.
VIII, XVIII Anotación).
V a le ria n o reco g e e s ta n a rra c ió n d e H o ra p o lo y la p r o p o n e c o m o re fe re n c ia al h o m ­
b re c a n s a d o p o r la fa tig a (Hier. X II, X X X III). A sí, e n g e n e ra l, a p a re c e este a n im a l aso ­
cia d o a la v irtu d del tra b a jo o d e la p r u d e n c ia p o r c u a n to s a b e m e d ir sus fu erz as. La

* J. M.
282

G o n z á l e z d e Z a r a t e . L os

Emblemas Regio-Politicos de Juan de Solórzano. «Ciervo».

relació n q u e estab lece H o ra p o lo c o n la le n titu d n o se e n c u e n tr a en el cam p o d e la e m ­
b le m á tic a ni en las re fe re n c ia s q u e c o n fo rm e al m al e sta b le c e P icín ello (V, IX ). P o r tan283

( ^ X íP o C í r i jJ ... (Hist. 11-12 Hercher. se encuentra en las fuentes a partir de H eródoto. La etim ología del nom bre de camello «[Camelos» relacionándolo con «K am eros» rem onta a A rtem idoro. rttia T ta a n o u f i / l t c jj ¿uiJjiousitíibci. caminaba arrastrándose. Se querían ver en este segundo térm ino las raíces correspondientes a «doblar» y a «muslo». después se fo rm a n los pies. NA X. Yo mismo. nacen sin fo rm a perfecta. IX. por la otra tienen una colilla delgada. C o m o v im o s e n el L ib ro I la r a n a es u n a n im a l q u e n a c e e n lu g a re s c e n a g o so s e in c lu so se p e n s a b a q u e su n a tu r a le z a p r o v e n ía d e la m ism a tie rra . N a l VIH. pp. 103. Aristóteles. 1. 56).. y después. X X IX . 499 a 19-21. y solamente se ven formados a llí los ojos.. oneir. Por una parle son gruesos. aún informe. y entonces se llaman girinos. XXXI A notación). y la parte delantera de ellas. mientras que la otra parte se arrastraba detrás. mic¡ ¿uh SUuiiJht'fa kíVcí- 3 Q U . caminando desde Nápoles a Dicearquia m e encontré con un diluvio de ranas. X X X V II). adem ás de la ro­ dilla. 4. Artem ido. 3. Si quieren indicar «hombre que no puede moverse durante m ucho tiempo y después se mueve con los pies»...é jü S v o í ^ fle m a m ilita r d e la q u e d io b u e n a c u e n ta A ngulo..líi(C p ¡ ) K i m S i n a w s r M ¡ f¡¡cv\¿t¿SU aiirt- lita r e s p a ñ o la q u e se m a n ifie sta en el siglo XVII. b) La creencia en la existencia de varias articulaciones en la pata del camello. Pues aquella nace sin patas. H u e r ta a c la ra e s ta fo rm a d e m e ta m o rfo s is que se o p e r a e n la r a n a ya e n el c a p í­ tu lo V IH : . Eliano. c o m o ex p lic a V a le ria n o (H ier. INMOVILISIMO DE l o s p i e s a u to r co n la visió n g e n e ra l d e m m ism o c o m o anim al d e g ra n c a p a c id a d d e tra b a jo y su frim ie n to . P lin io d e s c rib e la f o r m a e n q u e n a c e n las ran as: . dividiéndose la cola de los postreros. y sólo se conocen en ellos los ojos y la cola. (Hist. y a sí en m u y poco tiempo vienen a quedar perfectas. paren unos pescados de carne negra pequeños. E lia n o es q u ie n s e ñ a la la fo rm a c ió n d e las p a ta s d e r a n a en d ife re n te s tiem p o s: . D e ahí q u e p a r a n a d a e x tra ñ e v e r al a n im a l a s o c ia d o p o r lo s tr a ta d is ta s d e é p o c a m o d e rn a c o n las p a ­ sio n e s d e s h o n e sta s . 284 285 . E s c u rio so n o ta r qu e en el ca sc o del M a rte p a r e c e re p re s e n ta r s e la c a b e z a d e u n cam ello . (Hist. a s p e c to q u e p o n d r ía d e reliev e la ¿-aidíouf "Jró tVxf ^ . la cual como va creciendo se divide en dos y de ella se fo rm a n las piernas. T ra s este re la to p a re c e n e n t r a r e n c o n tr a d ic c ió n las a firm a c io n e s d e H o ra p o lo y E lia n o . Cómo indican «hombre que no puede m o­ verse durante m ucho tiempo»... cuando crece.lo se c o n tra d ic e la a so c ia c ió n del cam ello con el h o m b re flem átic o q u e n o s p r o p o n e el J e r o g líf ic o V . a los que llaman girinos. LI). y se parecía a algo form ado de una sustancia húmeda. HA II. pintan una rana que tenga las palas de atrás.. primero adquiere las patas de atrás. a manera de unos pedacillos de carne negra. a) Fuentes: H eródoto III. I. sostenida por dos patas. II. y de junto a la cabeza se despegan los brazos. Nal. An. Puf A D ie g o A n g u lo e n te n d ía p o r el M a rte d e V elázq u e z la im a g e n de la d e c a d e n c ia m i­ ¡Uvu S Í itu . p u e s si a q u é l p re c is a q u e a la r a n a le cre c e n p r im e ra m e n te las p a ta s tra se ra s .

pintan en los pies de la rana. I. 159. X L ). V a le ria n o n o s a c la r a q u e e s te je ro g lífic o viene a se r im a g e n del h o m b re q u e h a es­ ta d o d u r a n te m u c h o tie m p o e n fe rm o d e sus p ies y q u e d e s p u é s sa n a. XXIII). la a firm a c ió n d e q u e la p a r te d e la n te ra es sos­ te n id a p o r d o s p a ta s p u e d e r e fe rir a las tr a s e ra s y lo q u e a r r a s tr a in d ic a ría la co la que m a n tie n e d e su p r im e r a c re a c ió n . 286 C apítulo V Jeroglíficos sobre la idea de reproducción . L o explica d ic ie n d o q u e así c o m o la r a n a n a c e sin p a ta s y e s tá b a s ta n te tie m p o v iv ie n d o sin ellas h a s ta q u e p o s te rio r m e n te le c re c e n las d e a trá s . porque le nacen tarde (Embl. a) Fuentes: Plinio. X X IX . IX. del m ism o m o d o e x p re sa al h o m b re q u e h a te n id o los p ie s e n fe rm o s y tie m p o d e d e s c a n s o sin p o d e r u tiliz a rlo s (H ier. N o o b s ta n te . 56.éste s e ñ a la lo c o n tr a rio . Mor. Eliano. C o n la m ism a in te n c io n a lid a d p r o p o n e J u a n de H o ro z c o el je ro g lífic o de H o ra p o lo : El enfermo que no ha podido andar. y después se alivia. NA II.

un nido de Aguilas con siete polluelos. L.. si el a n im a l se e n tie n d e c o m o im a g e n de la d e s c e n ­ d e n c ia m ascu lin a y ta m b ié n c o m o un av e d iv in a . y consultados los agoreros...)uO¿¿. p ro n o stiq u e este tip o d e d e sc e n d e n c ia real. Y a d e s d e la a n tig ü e d a d se e n te n d ía q u e fu e u n ág u ila q u ie n se ñ aló a J ú p ite r su v ic to ria s o b r e los g ig a n te s . 42 Ibidem.. del m ism o m odo un fa lo en erec­ ción o el esperma de un hombre.. V a ld e c e b ro la a s o c ia c o n la id e a d el in g en io o fe­ c u n d id a d m e n ta l42. d e a h í q u e la to m a r a c o m o su d iv isa. “ A.. E n tre lo s d ife re n te s sig n ific a d o s a q u e n o s re m ite el á g u ila e n c o n tra m o s su re la ­ ció n co n la p r o s p e r id a d . :ii <z¡n(tiut:'. una Aguila. sobre e l Palacio de Filipo su padre. V a ld e c e b ro n o s d a m á s e je m p lo s e n e s te se n tid o y n o s d ic e c ó m o e s te a n im al sirv ió d e a u g u rio p a r a el n a c im ie n to d e rey es q u e g o b e r n a r o n im p o rta n te s p u eb lo s. Qué expresan dibujando un polluelo de águila. F e r r e r d e V a l d e c e b r o . D e s c e n d e n c i a m a s c u l i n a X A ^ íl/lq ^ J ic q ií^ : .J e r o g líf ic o I.'xíO. pues siendo hijo de un guerrero o Carpintero. Lo fu e a M áximo.. Un polluelo de águila significa «que engen­ dra descendencia masculina» y que «tiene fo r ­ m a circular». R e la c io n a d a c o n la fe c u n d id a d . c o m o el del rey M id a s d e F rig ia .. porque habiendo faltado la fa m ilia de los Heráclidas (de quien elegían siempre rey) consultaron el Oráculo. señalando los dos Imperios que de la Europa y Asia había de obtener” . N o e x tr a ñ a p o r lo ta n to q u e . Un águila señaló rey a los Argivos. p u es c o n tin ú a re la ta n d o q u e C a y o M a rio e n c o n tró : .I. 41 Ibidem. y les respondió que un Aguila les daría R e y 40. Dos A guilas estuvieron asistiendo al nacimiento de A le­ jandro.. cit. 289 . dijeron que habría de ser siete veces cónsul. oh.. le señaló des­ de la cuna para Emperador. A d e m á s n o s n a rra : .

pág. A esto s se re s ta n p o c o a g ra c ia d o s d e la n atu ra le z a se 291 . por la extraña propiedad de criar un solo hijo. ya q u e los as­ trólogos e n s e ñ a n q u e el se m en g en ital se e n c u e n tr a b ajo el p o d e r d e V en u s. como su vuelo y caza en término. Siguiendo a este mismo autor. E n este s e n tid o . P a r a d a d e u n h o m b r e n ü c ¡ ftfu ü á»8f¿u-¡r. con el signo “= Q. de donde no pasa ". 59). vol. se g ú n n o s c u e n ta n lo s B estiarios. Y no sólo es el Aguila. h e m o s d e e n te n d e r q u e así c o m o el á g u ila se re ju v e n e c e e n su ve­ je z . no muchas. en el Im perio Antiguo debían ser dos signos con diferente sentido: m ientras éste último servía para escribir o dibujar los dife­ rentes nom bres del órgano o p ara expresar tam bién la idea de m acho. V alerian o es de la o p in ió n de q u e este jero g lífico fue m u y a c e rta d o p o r lo s e g ip c io s. En H orapolo. X X X IV . N o e x tra ñ a . que será monstruoso. julio 1912.. «viril». aquél re­ presenta el líquido que sale del órgano viril y puede utilizarse sólo para escribir o com o de term inativo en palabras del m ism o cam po sem ántico.'de m arido. d ada la unión de los sig­ nificados de «varón. 35. y c u a n d o d o s v é rte b ra s se e n c u e n tra n e n u n m ism o h u e s o . según ha hecho ver M. m t confundido en época del Im perio Nuevo. X V III). p a r a re fe rir a u n h o m b re d o m i­ n a d o p o r la lascivia (Hier. este a u to r p ro p o n e la fu e n te d e la c re e n c ia p o r la q u e el se m en h u m a n o se lo c a liz a en la esp in a dorsal se g ú n H ip ó c ra te s y ta m b ié n c ita e n este se n tid o a P lin io y V irg ilio . E sta r e la c ió n d e b ió se r n o ta b le e n tr e los a n tig u o s.P o r o t r a p a r te .1 3 ) d o n d e re p ro d u c c ió n c u a n d o h ab la d e m o ­ d e ra r el lo m o refiere a a te m p e ra r el im p u lso d e la lascivia. 1 . b) El ideogram a de un polluelo de ave . XVI. p u e s es e n el lo m o o p a rte in fe rio r d e la e s p a ld a d o n d e se e n ­ c u e n tra p a r a lo s a n tig u o s el se m e n y. «que tiene form a circular». S ab id o es q u e el m u n d o d e los b u fo n e s. Cuando queremos escribir «lomo» o «para­ da de un hombre» dibujam os la espina dorsal. oVpiu'jK S¿o*ip ccidf&'XJv £*AófJkoi xiahxicijisciw íxfiJHp o luis \íyoviri s í S cíí- . o al m enos bastante tarde. sin duda nos encontram os ante un m om ento en el que ya se ha producido la confusión entre los dos signos. a quien deja sucesor del Imperio de los aires. b 'h . Lacau (Sphinx. suena f l . E sta a so c ia c ió n bíb lica del lo m o o e s p in a d o rsal c o n la re p ro d u c c ió n a p a re c e ta m ­ bién e n el N u e v o T e sta m e n to ( / . L a re la c ió n q u e p r e s e n ta H o r a p o lo d e la e s p in a d o rsa l c o n el e s p e rm a . S in d u d a to d a s e s ta s a s o c ia c io n e s q u e V a ld e c e b ro e sta b le c e m e d ia n te el á g u ila tie­ ne su fu n d a m e n to e n el lib ro X IX d e los H ieroglyphica d e V a le ria n o . c o n tin ú a el tra ta d ista . La idea de virilidad que representa el ideogram a del polluelo puede representarse también sólo con la imagen del falo en e r e c c i ó n . que gobierne. el h o m b re se p e r p e tú a e n su d e s c e n d e n c ia y m ás c o n c r e ta m e n te en su d e s c e n d e n c ia m a sc u lin a . m e n in a s y e n a n o s e r a m u y c o m ú n e n las c o rte s e u ro ­ 41 Ihidem. q u ie n les co n fie re u n a se n sib ilid a d m o ra l y h u ­ m a n iz a d a es sin d u d a V elázq u ez. d o n d e se co­ m e n ta n las d ife re n te s s ig n ific a c io n e s a las q u e r e p o rta el ave. lo que se relaciona con el segundo concepto que propone H orapolo. A sí e n el G énesis n o se d u d a en se ñ alar: Yo soy el Dios Poderoso. Petr. c o n c re ta m e n te las lu m b a re s. 290 p e a s d e la É p o c a M o d e rn a . e n E sp a ñ a . se p u e d e n r e la c io n a r lo s sig n ificad o s q u e p ro p o n e H o r a p o lo . Pues algunos dicen que de allí procede el es­ perma. e n c o n s e c u e n c ia . A sí. p u e s in c lu so se m a n ifie sta en los tex to s b íb lico s. y reyes saldrán de tu lomo (Gn. los sa b io s d el p u e b lo d el N ielo e n te n ­ d ían la im a g e n d e V en u s. sino también porque tiene asistí nido. E l Reino ha de tener una Cabeza. y en ocasiones se em plea para escribir t:j. el p o d e r g e n é s ic o del h o m b re . q u e lo s a u to re s d e e p ig ra ­ m as d ib u jen las v é rte b ra s. 11).. A l r e s p e c to V a ld e c e b ro a lu d e a e s ta c a r a c te r ís tic a q u e n o s viene p r e s e n ta n d o H or a p o lo al h a b la r d e la d e s c e n d e n c ia m a s c u lin a d e n tr o d e la M o n a rq u ía y c o m p a r a r la co n el c o m p o r ta m ie n to del ave: J e r o g líf ic o I I . m acho» y «esperm a». Crece y multiplícate: naciones y muchedumbres de pueblos nace­ rán de ti. A veces el mismo signo representa tam bién «pequeña bola». y p o r lo q u e llev am o s d ic h o . llev ó sin d u d a a V a lerian o a re la c io n a r a q u é lla c o n c ie rta in clin ació n a la lu ju ria . Cómo representan «lomo» o «parada de un hombre». P o d ría m o s esta b le c e r alg u n as refe re n c ia s visuales e n el c a m p o d e la p lástica.

b) El ideogram a de la espina dorsal es el signo . X. X III). en la q u e se re p re s e n ta a u n e n a n o d e s n u d o y v u e lto d e e s p a ld a s. X L IV . En cuanto a la parte final del capítulo. 2 93 . El sol c o m o im a g e n d e la c re a c ió n e s m u y c o m ú n o b se rv a rlo e n los tr a ta d o s d e a lq u im ia . Pérez Sán­ c h e z . se puede citar una glosa del Léxico de Cirilo. Sbordone cree que el punto de partida se encuentra en el posible doble significado del ideogram a de la espina dorsal. E ste c o n o c im ie n to es el q u e d eb e e m b a r a z a r al h o m b r e e n la a b u n d a n c ia d e l s a b e r p a r a c o n s e g u ir im ita r la c re a c ió n . P e ro en el g r a b a d o a p a re c e n e le m e n to s lu m in o so s y astra le s c o m o re p re se n ta c ió n no ya del a m o r sin o d e la g e n e ra c ió n c o m o la im ag en de la m u je r e m b a ra z a d a . 17-8. S e ría p ro lijo a n a liz a r la c a n tid a d d e g ra b a d o s e n lo s q u e h a r e p a r a d o e s te in v e s tig a d o r y e n los q u e n o s p r e s e n ta al a s tro c o m o im a ­ g e n y c e n tr o d e t o d a c re a c ió n . c o m o h a e s tu d ia d o L e n n e p . 57. T. aposentador de Palacio y un hombre bien recibido en él y querido de los re­ yes. t «dorso» y psd «espalda». V a le ria n o lo re la c io n a c o n la luz al p re c is a r que a lg u n o s p u e b lo s a n tig u o s te n ía n u n a lá m p a r a a r d ie n te c o m o sím b o lo d e la m u je r a m o ­ ro sa p a r a d a r a e n te n d e r q u e el a m o r es c o m o la lá m p a ra . c o m o reco g e P ellicer en su s Avisos d e 1 d e d ic ie m b re d e 1643 c u a n d o p re c isa que: Marcos Encinas. X III). sin o en q u e el a s tro es el p rin c ip io d e to d a c o n c e p c ió n . 13. rtr/ w ¿lírn <fu^ccíteu P o r lo q u e llev am os d ic h o . 292 la a b u n d a n c ia e n f u n c ió n d el c o n o c im ie n to a stral. a) Fuentes: Ps. GA I. que tam bién puede aparecer en posición horizontal . m ató de noche a su m ujer y se huyó a sagrado. de donde podría proceder la m ención de H orapolo. P r o p o n e a A ris tó te le s c o m o fu e n te e n el s e g u n d o lib ro d e su P hysica. pág. sig u e n c o n u n a lá m p a r a —eje m p lo de la lu z d e su s a b e r — a u n a f ig u ra f e m e n in a q u e p o r ta v a rio s fru to s e n su m a n o iz q u ie r­ d a y e n la d e r e c h a u n a e s fe r a so la r e n la q u e se in sc rib e u n a estrella. Kühn. sino «dibujam os». n o n o s h a de e x tra ñ a r q u e la p in tu r a so b re el enano M u r ía n te re a liz a d a p o r B ro n zin o p a r a C osm e d e M éd ici. X II) y q u e n o so la m e n te se h a d e e n c o n tr a r el p a r e c id o en q u e ta m b ié n la m u je r d is p o n e su d e s c e n d e n c ia e n el m e d io d e su v ie n tre y é s ta es e s fé ric a c o m o el sol. H a b la n d o del a m o r d e la m u je r. V ale­ ria n o sigue a H o ra p o lo e n esta d e s c rip c ió n se ñ a la n d o q u e el g lo b o so la r p a rtid o con un a estrella e n m e d io es im ag en d el e m b a ra z o fe m e n in o (H ier. A. X L 1V . Este signo sirve para representar las palabras i. M u j e r e m b a r a z a d a T1Ú¡}U0CUXCC l í f u c j j . A ristóteles. ta l e s c a s o d e la o b r a A ta la n ta fu g ie n s d e M a ie r. Sin d u d a e s ta fig u ra re s p o n d e e n g r a n m e d id a a la s id e a s p r o p u e s ta s p o r H o r a p o ­ lo y se m a n if ie s ta a los s a b io s o a d e p to s q u e sig u e n a la m a d re n a tu r a le z a q u e p r o d u c e Monstruos. p o r lo que no es difícil deducir el prim er significado. S i quieren representar «m ujer embarazada» dibujan un circulo d el sol con una estrella ju n to a un disco solar cortado por la mitad. lo que se acerca algo al sentido de «parada». ineidentalm ente creo conveniente m encionar que es la prim era vez que se incluye el autor en el tex­ to al no decir «dibujan». lig ero e in c o n s ta n te . N o tic ia s al res­ p e c to te n e m o s in clu so e n la lite ra tu ra d e la é p o ic a . 373. je r o g l í f i c o 111. H ipócrates.¡¿tovKÚ‘ tríw a fífii jiiro : í\ iv *Jlig n n . T u a tln a ítfvc¿ifinÁó¡jSji¡J¡nAísm. d el m ism o m o d o el n iñ o se n u tre e n el v ie n tre d e la m a d re (Hier. Dicese que tuvo celos de un enano de palacio“. Sobre ¡a generación. Catálogo del Museo del Prado. 1. c o m o im a g e n d el sa b io .les c o n fe ría un sig n ificad o e ró tic o en el q u e q uiso verse algo d iab ó lico . M ás difícil resulta ver la relación con el o tro de los elem entos com entados. p. c u a n d o d ic e q u e el h o m b re es f ru to d e l h o m b re y d el sol y c o m o la e stre lla reci­ be su luz d e l so l. T a n sólo v a m o s a c o m e n ta r el q u e h e m o s p r e s e n ta d o al h a b la r d e la sa la m a n d ra y q u e re a ­ liz a ra M e r a in p a r a el f ro n tis p ic io d e la o b r a M u s a e u m H e n n e tic u m y e n el q u e a p a re ­ ce n d o s a n c ia n o s q u e . Cómo expresan «mujer embarazada». a ñ a d ie n d o q u e el sol es el á r b itro Üe to d a g e n e ra c ió n (H ier. enanos y bufones en la Corte de ios Austrias. ya que puede expresar tam ­ bién «sede». a c o m p a ñ a d o e n su e s p a ld a p o r un av e —q ui­ zá este a n im a l re c u e rd e al je ro g lífic o a n te r io r d o n d e se p r e s e n ta b a al a g u ilu c h o co m o im a g e n del e s p e rm a d e l h o m b r e — v e n g a a se r re p re s e n ta c ió n de la lascivia fig u ra d a p o r la d e s ta c a d a e s p in a d o rsa l o lo m o q u e a p a re c e e n la c o m p o s ic ió n . que identifica lomo con esperm a. algo que no sucede en el prim er libro y que nos puede llevar a converger con Roedor y entender a Filipo com o un trad u cto r (autor) contem ­ poráneo a Horapolo. X L ÍV . probl.

y por esto la llamaban infausta y desdichada. la tenían por presagio de soledad y viudez. y en respecto de su m atrim o­ nio. M e he enterado también de que los antiguos en las bodas. S i quieren expresar «hombre que tiene rela­ ciones sexuales con su m ujer por la unión» di­ bujan dos cornejas. El verbo que significa «estar encinta» coincide en sentido con «ma­ ñana». R e l a c i o n e s s e x u a l e s c o n l a m u j e r p r o p i a ra el m ism o a r tis ta p a r a el em b lem a X L II titu lad o «el alq u im ista y su g u ía » . XL.. que suena b k ! ij. O tra form a de representar este segundo concepto es dtv ¡j-t.. y encontrando los Egypcios sola una corneja. se aman intensa­ m ente y no se verá nunca a estas aves entregarse a libres y promiscuas relaciones sexuales. y así entre los antiguos fueron símbolo de ¡a honestidad y concordia. muriendo la una. cuando un cónyuge muere. que tam ­ bién coincide con lo descrito por Horapolo. Pues ellas se unen entre sí.jv u J ' y u u cu n l u a rcc Ífií'fv í'/r. y si muere el suyo. se une a un solo macho. guarda inviolable viudez la otra. 9). " El Fisiólogo. Y di­ cen los que están exactam ente informados sobre ellas que. fidelísim as entre si. n i el cuerpo del macho se une a otra hem bra4*. según escribe Eliano. XI —A notación). An.. el c o m e n ta r is ta H u e rta p re c isa : Son éstas. v u im ln u im a ¿M úA o u ?. E lian o e x p lic a e s ta re la c ió n d e la c o r n e ja co n la fid e lid a d a la v e z q u e p r o p o n e o tr a s s ig n ific a c io n e s c u a n d o co m e n ta : L as cornejas se guardan mutua y gran jidelidad. p u es la c o m p o s ic ió n es c la r a m e n te sim ila r a ex ce p c ió n d e q u e la m u je r n o p o r ta los elem en to s astra le s. «m ujer em barazada» se dice bk'. Si b ie n P lin io n o s d a c u e n ta d e e sta s sig n ific a c io n e s. significando con ello que los que se unían en m atrimonio para la procreación de hijos compartían los mismos pensamientos. según la naturaleza. Cóm o expresan «hombre que tiene relacio­ nes sexuales con su mujer». después de la ceremonia matrimonial. guardándose una con otra admirable leal­ tad en haciendo una vez compartida. Nat. b k '. III. (Hist. pero viéndola acompañada decían.. X . como hace eI ser humano. nunca se ayuntan en público. E n el Fisiólogo se n a r ra n ta m b ié n estas c a ra c te rís tic a s q u e v a m o s p o n ie n d o d e r e ­ lieve: . b) En egipcio. ser señal de alegre y fe liz compañía (Hist. escrito ~k § . y cuando se emparejan.T al in te r p re ta c ió n sin d u d a se p o te n c ia ai c o m p a r a r este g ra b a d o co n el q u e hicie­ Je r o g líf ic o I V . y iu ¡ caJlfX JluAíicri a v ifiii/iíiti l í icw fiyiW lU K h (rw firc V £ / o (J t J íü jjt v eH júíicu^úo c u j. cantaban «la corneja». mientras que los que observaban las comarcas de donde vienen las aves y sus vuelos dicen que oír el graznido de una sola corneja no es buen augurio. no se une a otro. ¿ f ¡ ú y iv v t íj í)6 ¡ ü m ¡ n a r ¿ <p¿sip. el otro guar­ da viudedad. 295 .-t y podría estar representada p o r la grafía O ~k = ..

Ripa. C o m o im a g e n d e la c o n c o rd ia a p a re c e la c o rn e ja en m u c h a s d iv isas de lib re ro s a la vez q u e la e m b le m á tic a to m a este sig n ificad o p a r a r e p re s e n ta r la en m ú ltip le s c o m ­ p o sic io n e s. te rc e r h ijo de E saú . p á g . y d ic e q u e así fu e v ista en las m e d a lla s a n tig u a s c o m o la de F a u s tin a A u g u sta . C. 564 a 15-18. n o s d ic e que p a r a lo s e g ip c io s la m u ía fue im a g e n d e e s te rilid a d p o r c u a n to los a n im a le s q u e fo rm a n u n a te rc e ra e s p e c ie e stá n in c a p a c ita d o s p a r a la d e s c e n d e n c ia (H ier. lo cual quiere decir que todos los jefes se levantan y caen por acuerdo del pueblo y que si lo quitas de en medio acude volando la discordia rápidamente y se lleva consigo los hados regios. S an Isid o ro d a c u e n ta d e a lg u n o s a s p e c to s so b re lo s m u lo s y p r e c is a q u e su o rig e n p ro v ien e. X X V I). b) Este capítulo se relaciona con el del Libro I que com enta el térm ino «m atrim onio». Los asi nacidos en cualquier género de animales que sea no engendran. re la ta el o rig e n h is tó ric o de la c o m p o s ic ió n . E n e s te se n tid o n o e x tr a ñ a r á q u e A lc ia to n o s p re s e n te e n su em b le m a X X X V III d o s c o rn e ja s j u n to a K£U!mi fytÍQomc. N á je r a ( 1 6 1 8 ). P lin io n o s dice c ó m o del ju m e n to y la y e g u a n ace a los d o s m e se s u n m u lo . Nat. y que lo fueron sus discípulos en esta violencia y que pronto se acostumbraron a favorecer esta clase de descendencia (Hist. lo q u e así fue. la cu a l llevaba incluso la ley en d a « C o n c o r d ia » 17. 16). M U JE R ESTÉRIL a c o p la n c o m o los h o m b re s e n el m a trim o n io . 198. de recibir semilla. 1-57). D e igual m a n e ra V a le ria n o . m / o t o p y¿áq>vo-i[i:ou’Tit s j/b I- u n c e tro y p ro p o n g a e s ta im a g e n c o m o sím b o lo de la c o n c o rd ia . h a b la d e lo s a lb o ro to s q u e h a b ía e n R o m a c u a n d o el c ó n su l C a m ilo d irig ió su vista h a c ia el C a p ito lio y su p lic ó a los d io se s q u e si a p la c a b a n aq u e llo s d istu rb io s le v a n ta ría u n te m p lo a la C o n c o rd ia .V a le ria n o p r o p o n e al av e c o m o im ag en del b u e n m a trim o n io y dice q u e ellas se J e r o g líf ic o V . e n A n a . que una yegua quedó preñada al sufrir por acaso violencia de un asno. R ip a p ro p o n e la c o rn e ja c o m o im ag en de la c o n c o rd ia . X X . se g ú n dice el e p ig ra m a : Admirable es la concordia de las cornejas entre s i durante su vida. q u e e c h ó al p ra d o m a n a d a s de y eguas p a ra q u e se a p a r e a r a n co n lo s a s n o s. y añ ad e: a) Fuentes: Eliano. m e n c io n a al re sp e c to : Dice. X I I. P re c isa q u e es c re e n ­ c ia c o m ú n q u e e s to s a n im a le s se u n e n sex u alm en te p o r su p ic o . E n e a s V ic o n o s p r e s e n ta e n u n o D. que no es semejante ni al padre. Physiologus. fu n d a m e n tá n d o s e e n D e m ó c rito . E lian o . Pues ésta es estéril por lo si­ guiente. sino que es de diferente estructura e incapaz. ni a la madre. Cuando quieren expresar «mujer estéril» di­ bujan una mida. XLIV).. X X V I1-X X V I1I). 8. di­ gamos adulteradora. Aristóteles. asimismo.. C o n tin ú a s e ñ a la n d o q u e es u n a e s p ecie a n tin a tu ra l. y por esto no paren tas muías (Hist. X II. D e n tr o del sig n ific a d o p r o p u e s to p o r H o ra p o lo . 9. VI. como es la superstición o la vida larga. a n im a l m uy fa v o ra b le p a r a el tr a b a jo . 296 de sus g ra b a d o s u n a m u je r a n c ia n a so b re u n a m uía co n la le y e n d a « e ste rilid a d » . sig u ie n d o la m ism a id e a q u e H u e r ta . sino un artificio doloroso del ingenio y de la audacia. según los ju d ío s. co n u n a so la m u je r. X II. . De a hí que tales aves lleven estos cetros. ob. An. X I I. y e n to n c e s se p u s o so b re el a lta r u n c e tro (sig n o d e g o b ie rn o ) y v a ria s c o rn e ja s a lr e d e d o r 46. NA III. c o m e n ta r is ta d e A lc ia to . 1-60). Declaración magistral de los Emblemas de Andrés Alciato. del hombre. y hay en ellas una fidelidad mutua e inmaculada. 297 . Yo m e imagino.. que las millas no tienen descendencia porque no tienen una matriz como los demás animales. y p o r lo m ism o fue p o r lo s a n tig u o s p r o h ib id o v e r a las m u je re s e n c in ta p a r a q u e n o in flu y e ra n e n el m al p o r v e n ir d e su e m b a r a z o (E t. dice Teócrito. L ó p e z . HA. 40. a c c ió n q u e v e m o s en el g r a b a d o q u e e s ta m o s c o m e n ta n d o y añ a d e q u e p o r la fid elid a d m a rita l h a n sid o c o n ­ s id e ra d a s c o m o im a g e n d e la c o n c o rd ia (Hier. vienen a ser de otra tercera. Pues la muía no es hechura de la Naturaleza. cit. XLV. porque no tiene derecha la matriz. ra U O U K a j S í l S f ü é r D I f l ^ u j i ío í f . d a n d o lu g a r a u n a n u ev a n a tu r a ­ leza de an ím a le s q u e lla m a ro n m u lo s (Et. en absoluto. Ripa recoge otros significados a los que nos remite el ave. Ha de considerarse que los animales que nacen de dos diversas especies. «Concordia». D ie g o L ó p e z . Qué representan dibujando una muía.

E n este se n tid o p o ­ d ría m o s p re c isa r q u e . 101 H ercher. Y José. «Carro de la Luna». de Horozco (I. A d e m á s . p o r c u a n to : P a ra los a n tig u o s el b u e y y el to r o v e n ía n a c o n s id e ra rs e e n p a re c id o s té r m in o s y es c u rio so e n c o n tr a r c ó m o este an im al es a s o c ia d o a S an Jo s é . a la y eg u a y el a sn o . M a ría . Eliano. XXVI). XLVI -Anotación). que es estéril por naturaleza. H ip o té tic a m e n te se p o d r ía c o n s id e ra r u n a s p e c to im p o rta n te d e n tr o d e la ic o n o ­ re p re s e n ta n en el N a c im ie n to d e C risto . a u n q u e tr a ta En c o n se c u e n c ia . X II. P re p a ra c ió n p a r a la lle g a d a d e la G r a c ia . C o r to n a . y a q u e c a re c e d e aq u é l y e x p re sa la id e a d e m a n s e d u m ­ b re . Iconografía de la Virgen en el arte español. 747 a 24-31. 26.. R ip a . In clu so C a rra c i p recisab a: . Paris (1932). fu e comparado al toro. oneir. 117 B. ann. fue J o s é u n v a ró n p ia d o so y m a n s o a los d e s e o s d e D io s. e n el siglo XVII so n f re c u e n te s las N a tiv id a d e s sin an im a le s. p o d r ía se r la e x p lic a c ió n d e M a ría q u e al m o d o del a n im a l e x p re sa u n a im p o sib ilid a d a los o jo s h u m a n o s . p. Miguel Glicas. VIII. n o se p o n e n a c a p r ic h o .R ip a aso c ia el m u lo a la im a g e n d e la lu n a y a firm a q u e ello es d e b id o a q u e este a n im a l es e s té ril y frío en su n a tu r a le z a . X L IV ). c o m o a p re c ia m o s . X X V I).. L e B rum la e n te n d ía c o m o p o c o a c e rta d a . V o u e t y o tro s. y c o m o C. Estos animales conllevan un carácter de brutalidad. c o m o lo es la lu n a 48. porque asi como este anim al es m an­ so y también feroz. A sí lo o b s e rv a m o s en . 1. P a r a P lin io .. e r a n c o n s id e ra d o s m e ra m e n te a le g ó ric o s s ig n ific a n d o P re ­ p a r a c ió n y G r a c ia . al m o d o q u e n o s señ ala. q u e n o tu v o n a d a q u e v e r en la c o n c e p c ió n d e C risto .. y si la m u ía re fie re la im p o sib ilid a d d e l p a r t o y a u n a n a tu ra le z a d is tin ta a las c re a d a s . que es figura de Cristo... c o m o se p e n s a b a p o r lo s te ó lo g o s. Plinio. D e igual m a n e r a e sto s a n im a le s p o d r ía n se r c o n s id e ra d o s e m in e n te m e n te a le g ó ric o s. p o d e m o s e n te n d e r q u e esto s an im a le s q u e tr a d ic io n a lm e n te se d e m iste rio so s a lg u n o s ca so s e n los q u e las m u ías h a n p a r id o (H ist. A sí. así Cristo figurado por José. e n tre m u c h ísim o s e je m p lo s. Trens. A sí. n os R ip a c o n tin ú a p r e c is a n d o q u e e s ta e ste rilid a d es a tr ib u id a p o r A ris tó te le s a la fri­ dice: . g id e z d e sus p ro g e n ito re s . NA X II. e n la p in ­ t u r a d e B o tticelli. oh. si el to r o tie n e un g ra n p o d e r g e n é sic o . N at. Otra de las razones alegadas por Empédocles la recoge Plutarco.. al se r c re a d a . . 298 a) Fuentes: Aristóteles. de re rust. la m ujer estéril tiene la m ism a condición que la muía. es d e c ir. L ’art religieux âpres le Concile de Trente. Artem idoro.. si los n o m b re s de los p a d re s d e M a ría . «Esterilidad». * Cfr. VI. sin o q u e tie n e n u n a le c tu ra fu n d a m e n ta d a e n esta tra d ic ió n s e m á n tic a d e la im a g e n . por lo que no puede recibir el engendrador esperma ‘s. E. I. M â le y a n o s d ic e q u e e n el B a rro c o se c u e s tio n ó to d o lo q u e d e a p ó c rifo se p re s e n ta b a e n la lite ra tu ra y e n las a rte s religiosas. P e r o p o r ’lo g e n e ra l se h e re d a la tr a d ic ió n a n tig u a q u e se r e m o n ta al siglo IV y se d is p o n e n ta n to la m u ía c o m o el b u ey ju n t o a M a ría y Jo s é . p. P o r o tr a p a r te . es manso como enseñador. Nat. es d e c ir. GA II. 41 M. S in d u d a . p o r c u a n to el te m a e r a a p ó c rifo y se fu n d a m e n ta b a en aq u ello s E va n g elio s A pócrifos c o m o el P se u d o M a te o (X IV ). mientras que un tem a tan divino no de­ bería estar acompañado m ás que de figuras que respondan a la santidad del misterio ¡°. M âle. ” C. Madrid (1946) «Inmaculada». la c o n c e p c ió n de u n a te r c e r a n a tu r a le z a g e n e ra a n im a le s in c a p a c ita d o s p a r a la c re a c ió n . II. J o a q u ín y A n a . 173. M â l e . q u ie n c o m e n ta n d o al b u e y en la H istoria N a tu r a l d e P lin io . Así lo propone J.. g ra fía sa c ra . diciendo que la m ida posee una na­ tura m u y estrecha y colocada en el vientre en el sentido contrario al habitual. R ip a . la c u ltu ra p a g a n a d e lo s p rim e ro s siglos d e n u e s tra e r a in flu y ó d e m a ­ n e ra im p o rta n te e n lo s tr a ta d is ta s y P rim e ro s P a d re s de la Iglesia. VIII. in­ te m p o r a l.. M a ría . oh. V I II . V arrón. d a r a lu z y c o n s e rv a r la v irg in id a d ... n o o c u rre lo m ism o c o n el b u e y . Maria.. cit. Y a V a le ria n o se ñ a la b a q u e el se m e n d el m u lo es m u y d éb il y p o r lo m ism o n o v á lid o p a r a la g e n e ra c ió n (Hier. cit. y fero z y riguroso como ju ez (Hist. T a m b ié n R ip a h a b la d e la m u ía c o m o r e p re s e n ta c ió n d e la « E s te rilid a d » c o n s id e ra re m o s e n el je ro g lífic o sig u ien te. 16. 12. J e ró n im o de H u e rta . II. c o m o el a n im a l e n cu e s­ tió n . p e r te n e c ía a o tr a n a tu r a le z a . 8. cap. d e s d e el m o m e n to m ism o d e la C re a c ió n p o r D io s 51. U n o de los a s p e c to s q u e se co n ­ s id e ra ro n fue la re p re s e n ta c ió n de los an im ales en el N a c im ie n to de C risto . c o m o lo c o m p r o ­ b a m o s e n la o b r a d e M a r a tta .

y si a la izquierda.. III. P re c is a q u e p a r a H ip ó c ra te s . Geoponica. V III. Columela. E ste a u to r c o n tin ú a e n su c o m e n ta r io d iv id ie n d o las zo­ n a s d e la tie r r a y a p o y a n d o su s a rg u m e n to s e n a u to r e s clásico s. V arrón. p in ta ­ b a n a u n to r o q u e al fin a liz a r su re la c ió n sexual co n la v a c a m ira h a c ia la d e re c h a . hembras (Hist. X II. GA IV. m ie n tra s q u e lo c o n tr a rio a y u d a a c o n c e b ir se­ x o s f e m e n in o s (H ier. raüfO|j úBi t o ¿ f iíf y a r&JoiTa nüf Si quieren indicar una m ujer que en primer lugar da a luz recién nacidos hembras dibujan un toro que inclina su cabeza hacia la izquier­ da.a.zo n a s se h an c o n s id e ra d o c o m o las fe c u n d a s y fem e n in a s. III. el v a r ó n p ro v ie n e del la d o d e re c h o d e la m a triz . )uvcui<. l u t a ' t l úJSi t ¿ J \ í£ ií KaríA A i ctcp T5 o ^ e a f. y H o r a p o lo e n su p r im e r li­ b ro . 1. d e n tr o d e la d e s c e n d e n c ia h u m a n a . Los toros son buenos para engendrar de cuatro años. V III.. d e b id o a la c o n tin e n c ia de este a n im a l q u e ta n só lo p o se e a la v a c a u n a so la vez y la d e ja p r e ñ a d a . si m ira b a a la iz q u ie rd a e ra re fe re n c ia a la c o n c e p c ió n d e u n a h e m b ra . VI). 6. 1. VI. al descender de la unión si baja hacia la izquier­ da indica que ha engendrado una hembra. n o s d ic e q u e los sa c e rd o te s e g ip c io s . W Aiprccofcyúííl r ¿ S\í}icí iUjotiu Jí)^g5'4>cG o'<(j 'i t c & i Q . habrán engendrado machos. Si los toros después de haber lomado a las vacas. produce un macho. y al c o n tr a rio . lo e n tie n d e c o m o im a g e n d e la c o n tin e n c ia y m e s u ra . XVII.ram&&>i 3kA í a figlcfu.y ^ y t v v i y . D a r a LUZ l o . Pues aquél. Cómo indican una m ujer que da a luz re­ cién nacidos hembras. q u e r ie n d o d e s c rib ir en té rm in o s m ístic o s la d e s c e n d e n c ia m a s c u lin a . P lin io se h ace e c o del g ra n p o d e r g en ésico del to r o . J e r o g líf ic o V I. V a le ria n o rec o g e m ú ltip le s sig n ificacio n es d e l to ro . V I). I. y c u á le s h a n sid o v ista s c o m o m a sc u lin a s y e s té rile s (H ier. y si varones. de re rust. a) Fuentes: Aristóteles. 32 ss. y si baja de la unión hacia la derecha. 5. la h e m b r a del iz q u ie rd o . XLV). se van a la parte derecha. 29). E n la H istoria N a tu r a l se n o s d ice al re sp e c to de la im a g e n q u e se n o s p ro p o n e : . A ñ a d e q u e lo s d ía s y v ie n to s secos fa v o re c e n el d e s a rro llo d e los m a c h o s . Nat. S a n I s id o r o ta n só lo p re c is a q u e tie n e n u n a g ra n flex ib ilid ad (Et. 176. rto'«K a> w á(9:(jy/ ¿n/Aía Ao^tíioí crx/jítcu.d £ ja & lrá ¿ f i r t f ¿ «arí'A 5 o i 5 » A v ^ í í i Í A ' í o ’u / j . Plinio. 763 b. 24. d a n d o a e n te n d e r q u é 300 301 .' > 9 ¿ i p 1?" i^ewcf K a ia C á M íy . II.a ^ » (/íí)t« T ¡a . 13. A l re s p e c to d el m o v im ie n to de su ca b e z a . y a cada uno echan diez vacas en un mism o año. dibujan de nuevo un toro que inclina la cabeza hacia la derecha.e¡bS(í(t< x.

v. P a r a los e s tu d io s o s c o m o S b o rd o n e . V alerian o c o m e n ta el n a c im ie n to d e las a v isp a s p o r el c a b a llo m u e r to y e sta b le c e o tro s e je m p lo s c o m o el d e la s e rp ie n te del c a d á v e r h u m a n o (H ier. A lc ia to e n su em b le m a X L V ta m b ié n h a b la d e las av isp as. S i quieren expresar «avispas» pintan un ca­ dáver de caballo. P o r o tr a p a r te no a p a r e c e un M a rte fie ro y v iolen­ to . cii. p u e s e s te a n im a l v a c a rg a d o de su a g u ijó n c o m o a r m a d e lu c h a .. Del m ás veloz anima! nacen seres alados: del caballo. M a r­ te n o h a d e d e s p e r ta r p o r c u a n to se su m iría o tr a vez en el f u ro r d e s m e s u r a d o al q u e a le g ó ric a m e n te re m ite el in se cto . esta n a r ra c ió n re s p o n d e a u n c o n te n id o q u e e n tr o n c a co n la tra d ic ió n a le ja n d rin a . ta m b ié n las a v isp a s q u e v u elan a lr e d e d o r d e su s o re ja s. IV . Varrón. oh. An. 28).. p u e s n o s dice: En los cadáveres de los caballos es donde nacen las avispas. NA I. ajustadísimo símbolo es por tanto de vanaglorioso. y re su lta a je n o a la c u ltu ra eg ip cia. a s n o s y e s c a ra b a jo s.. y su c o m e n ta r is ta D ieg o L ó p e z d ice s o b re el in se cto q u e es v io le n to y estéril. P re s e n ta un g ra b a d o en el q u e a p a re c e n las av isp as ju n t o al c rá n e o d e u n c a b a llo y h a b la d e su a r­ d o r g u e rre ro y su re la c ió n co n la v io len cia d e te r m in a d a p o r su n a c im ie n to y su ag u i­ jó n (Hier. 368. ta m b ié n el leó n y las a b e ja s . c o m o lo p re s e n ta n las avispas.. carentes de sustancia. 28. S a b e m o s q u e el cab allo sí es a tr ib u to d e d ic h o d io s clásico. 243. 738 ss. II). sin o el d a ñ o . se g ú n la c re e n c ia .. Cómo indican «avispas». 1. Dicho anim al es incapaz de producir miel. niel. 302 S tra s b o u r g (1 6 1 6 ) 54 C . Q u iz á la fu e n te m ás d ire c ta p a r a la c o m p o s ic ió n d e l p r e s e n te je ro g lífic o v ien e a a) Fuentes: Nicandro. avis­ pas (Hist.. pues: . ”. C o n e s te se n tid o y r e la c io n a n d o e s te in se c to c o n las a r m a s y a lo p r e s e n ta B ru ck al d is p o n e r u n tr o n c o de á rb o l d o n d e a n id a n las a v isp a s y g e n te s c o n a rm a s re m itie n ­ d o a la v io le n c ia . c o c o d rilo s y e s c o rp io n e s . J . « V a n a g lo ria » . ” D . sin o d o r m id o . 19. d el cab allo .. la av isp a se c o n v ie rte en la im ag en d e la « V a n a g lo ria » y lo ex p lica se­ ñ alan d o : . b u e y y a b ejas. de re rust. T e rv a r e n t q u ie re v er q u e las a v isp a s p u d ie ra n e n te n d e rs e c o m o a trib u to d e M a rte. X X V I. así v em o s n o só lo al c a b a llo y las a v isp a s. X X X ). Ther. XV. ta n to g rie g o s c o m o la tin o s. porque al pudrirse el cadáver sa­ len volando del tuétano estos insectos. al e s ta r so m e tid o p o r el a m o r .J e r o g líf ic o V H . A p a r i c i ó n d e a n i m a l e s a p a r t i r d e c a d á v e r e s . p u e s é s ta s p ro c e ­ d e n . j3iíA¿uÍ>oi ffH|U urca.. III. E m blem ota m oralia el bélica. 4. oh. vv. no se puede sacar ningún fru to ni provecho. P ara R ip a . Eliano. s e r E lia n o . construyéndosele con barro unos panales que es­ tán por dentro vacíos. .. quien poseyendo de ordinario gran cantidad de palabras y haciendo mucho estrepito con ellas es por demás inútil e incapaz. y solamente tiene aguijón con el cual ofenden51. pues de éste una vez muerto surgen muchas avispas. Q u iz á B otticelli intelectualiz a r a su c o m p o s ic ió n d e M a rte y V enus p re s e n ta n d o c o m o a tr ib u to d e M a rte no só lo las a rm a s.. Antigono de Caristo. ríkpoy izrsro¡j {oyt«(Pou<riljAx/ $ ¡cu ¡ 'n\T i%¡(lcatírr¡ m \A o¡ yL I0ÍTDU <TCJ>írK«f. A sí so n los se d icio so s p a r a B ru ck . d t. B r u c k . p á g . p e rso n a s q u e ta n só lo p u e d e n h e rir a la so ­ c ie d a d y de las q u e n o se sa ca n in g ú n p ro v e c h o . L ó p e z . S o b re la a p a ­ ric ió n d e d e te r m in a d o s a n im a le s a p a r tir de lo s c a d á v e re s d e o tr o s se p u e d e n e n c o n ­ t r a r m e n c io n e s e n m u c h o s de los te x to s clásicos. Ovidio. L a s a v i s p a s ' n £ f JIhAouiti <r<J>Kxa:f. 16. a p a g a d o s los fu ro re s d e la g u e rra . R ip a .

X I. 6. . h a b la n d o de la m e n s tru a c ió n de las m u je re s. XXVI). Eliano. NA I. oú/uoiop i m f g í'í'jj Av/<co¡jíx?tjúo'iíeiBÍ'crSr<)f. XX V III.. T o m a n d o c o m o fu e n te a H o ra p o lo . sino tam­ bién si pisa la huella del lobo lo hace al instante.uMcu. a b o r ta d e igual m a ­ n e r a (H ier. Si cortas la cola a un chicharro vivo. Julio Africano. 128. XXXVIII. a d Pis. IX ). (Hist. v aún dicen que sólo pisar la huella del lobo (Em bl.. 157. 54. e n tre aq u é llo s c ita a la yegua c u a n d o p recisa: . tal y c o m o lo p o d e m o s c o m ­ p r o b a r en la se rie d e fu e n te s clásicas q u e s e g u id a m e n te d e ta lla re m o s . El a b o r to d e la y eg u a no s o la m e n te q u e d a re la c io n a d o en los clásico s m e d ia n te su re la c ió n co n el lo b o . Nal. p u e s la y eg u a . T a m b ié n n o s r e c u e r d a q u e si este an im a l p isa las m a rc a s del lo b o . V a le ria n o rec o g e e s ta fu e n te de H o ra p o lo p a r a se ñ a la r q u e lo s s a c e rd o te s eg ip cio s sig n ific a b a n el a b o r to e n u n a m u je r p in ta n d o u n lo b o a q u ie n la y e g u a la n z a b a sus p a ­ ta s tra s e ra s . tocadas con ella. a b o r ta b a c o n ra p id e z . p. Cómo expresan «mujer que aborta». 27.. Aristóteles dice que las yeguas malparen. VII). Geoponica. An. IX. Ther.L o s e je m p lo s q u e se s u c e d e n al r e s p e c to so n n o ta b le s . íasrop '¡m rfey Aúno(j£oy(a(p(iutri[j. X III. An. Mor. va se ñ a la n d o u n a se rie d e a n i­ m ales y v eg etales q u e so n d a ñ a d o s co n aq u élla sa n g re . 13.. malparen (Hist. aborta. IX. huelen una mecha de lámpara apagada. sie n d o el p r e s e n te u n o m ás. !. N eptunalio.áVia)9S íxtQ-'\óc¡i 7TK"ínVp T t\/ AÍ/kíí .. al se r d e d istin to h u m o r q u e el lo b o . Las yeguas estando preñadas.. 14.. 72. XV. P lin io . 6. 263. poco después se desprenderá el feto y malparirá la yegua (Hist. 27). iidiJcáíK a. Cesti. las cu ales d a n J e r o g líf ic o V I I I . X III. lo devuelves al m ar y luego atas dicha cola a una y e ­ gua preñada. ex isten o tr a s m u c h a s fo rm a s p a r a su e je c u c ió n se g ú n e sto s a u to ­ re s a n tig u o s. E lia n o n o s p r e s e n ta dos: . si está preñada. Galeno. IX. pues no sólo golpeando al anim al aborta la yegua.. si. 243 Kuhn. durante algún tiempo. tu o a ú n a W L I á im a ^ ji ^ou\é/j.. 54). voi. a) Fuentes: Plinio. XXX. porque como quiera que le toque la yegua. M u j e r q u e a b o r t a m ú ltip le s re la c io n e s d e a n tip a tía s e n tre a n im a le s . 304 305 . p re c isa J u a n d e H o ro z c o : E l aborto pintaban en la figura de una yegua que cocea al lobo. 3. I.íYo¡ <¡n. Si quieren expresar «mujer que aborta» pin­ tan una yegua que patea a un lobo.

XXVI). Nat. T o m a n e s ta im a g e n . M acrobio. D o n d e H o ra p o lo h a b la de m u rc ié la g o que tie n e d ie n te s y m am as. p. X X V . nene alas r solos dos pies. X II). X. J u a n de H o ro z c o ju s tific a en la p a r tic u la rid a d d e te n e r el m u rc ié la g o m a m a s su a p lic a c ió n sig n ifican te: La que cría bien y tiene abundancia de leche. carece de plumas como animal. V alerian o s. 65. figuraban por el murciélago hembra. el cual sólo tiene las alas sin pluma. y a ñ a d e que: . se g ú n m u e s tr a en el e p ig ra m a : C o íiio expresar «mujer que am am anta y cría hien». T iír v a r e n t . llegándolos a sus tetas. p e ro a h o r a lo es d e la in te le c tu a l al re fe rir al tra b a jo d e d ic a d o y c o n s ta n te . el a n im a l q u e sin d u d a e n tr a ñ a un m a y o r se n tid o e s el p r o p u e s to p o r n u e s tro tra ta d is ta . E n este je ro g lífic o e n c o n tra m o s u n a d isc re p a n c ia n o ta b le e n tre la im agen p r o p u e s ­ E n este e m b le m a el m u rciélag o es ta m b ié n re fe re n c ia a la n u tric ió n . X. 168. Si queremos saber'y alcanzar las letras avernos de trabajar hasta quedar amarillos y perder el color' . vive a p ro v e c h a n d o la n o ch e.ul á í a j í í ’augo' px'A iüuot ^uróva fa(poü<ri¿j( íXíyTw >£¡ u aji -r£í ¿M4'^'7Í]'íüO'pJo^>'ro¡f xj [¿ct¿•■íV! Í^CÍ. Ovidio. c o m o el sa b io . Metamorfosis. LX1 ). d is c íp u lo d e S ó c ra te s. porque tie­ ne leche y cria. ni se entiende de que suceda (Embl. cuín. sat. A sí P linio señala: De las aves sólo el murciélago pare animal. H u e r ta c u e n ta c ó m o los g rieg o s e n te n d ie ro n p o r el a n im a l un ave e in c lu so le lla­ m a ro n « re p til a la d o » . M e rc e ro dice « u n a tó rto la » . 194 Hercher. el único de los animales que vuelan. El e q u ív o c o se p u d o p r e s e n ta r p o r c u a n to el m u rc ié la g o e r a c o n s id e ra d o c o m o u n a v a rie d a d d e ave. le hace e x p re sió n d e la m u je r fe c u n d a q u e dis­ 306 f' G. para los clásicos. VII 16-7. lo que en otra ave no se ve. r asi de ordinario le pintan con alas de murciélago (Hist. q u e llegó a p e r d e r el c o lo r p o r e s tu d ia r y tr a s n o c h a r . E n tre ellos. Dicen autores que Querofonte el socrático tomó su nombre del ave M eniedes (murciélago)'6 El rostro cetrino y la voz estridente pudieron manchar a este hombre con tal mote... oneir. XI. M U JER QUE AMAMANTA Y CRÍA BIEN r ú . pare anim al vivo y susténtale en nacien­ do de leche. hechas de una membrana r él mism o sólo entre todas las aves cría a sus hijos con leche. y vuela como ave sin ellas. p o r lo q u e es u n a b u e n a n o d riz a . LX I. LXi —A notación).. A rtem íd o ro . 31-4 B.p o n e c a n tid a d d e lech e. V a le ria n o se ñ a la q u e e s te an im al es im a g e n d e v a rio s je ro g lífic o s m ístico s. como ave del aire. Se h a b la d e Q u e r o fo n te . Cuando quieren dibujar una m ujer que am am anta v o t o bien pintan de nuevo un mur­ ciélago que tenga dientes y mamas. a) Fuentes: Plinio. Atribuís el Symboles dans l'art profane.. Mor. pp. “ Los murciélagos. p re c is a J e ro g lífic o IX.\aS " 'r a u a /W S H \á { x r<pi. transformado así por menospre­ ciar los sacrificios de Baco. Pues éste. III.. A ñade: Sólo entre todas las aves tiene orejas. p o rq u e éste só lo e n tre los p á ja ro s tien e d ie n te s y m a m a s c o m o las m u je re s p a r a n u tr ir a su s p e q u e ñ o s . ni verdadero animal. 307 . 164 y 232. Nat. dice ser símbolo del demonio. D . L a m o r a le ja q u e n o s o fre c e D ie­ go L ó p e z es clara: ta p o r M e rc e ro y la q u e n a r ra H o ra p o lo . X. L ó p e z . T e rv a r e n t p ro p o n e el m u rc ié la g o c o m o a tr ib u to d e D ia n a y r e c u e r d a q u e a p a re c e r e p re s e n ta d a j u n to al m u rc ié la g o e n un p la to d e m a y ó lic a c o n s e rv a d o en el M u s e o V ic to ria y A lb e rto d e L o n d re s . cit.. 1 y 389. —A notación). Miguel Glicas. ob.. procedían de los hijos de Mineo.. A n a liz a n d o las fu en tes clásicas. p u e s e s te an im a l. y se g ú n los s a c e rd o te s egipcios. Platón le llamó ave y no ave: porque considerada su forma y naturaleza. y pare y cria como anim al de tierra (Hist Nat. ni parece verda­ dera ave. ¡¿¡xct^. P o r esta fa c u lta d le p r o p o n e c o m o im a g e n d e D ia n a y p re ­ cisa q u e los g rieg o s su e le n p r e s e n ta r a la d io s a c o n m u c h a s m a m a s p a r a r e fe rir e s ta fa c u lta d d e n u tr ir (Hier. H o ra p o lo . h a c ie n d o c la ra r e fe re n c ia a la n u t r ic ió n 55. vuela abrazada a sus dos infantes y los lleva consigo de una parte a otra (Hist. I. a le ja n d rin o . tiene dien­ tes y mamas.yuvcavcf cctafiQutgJi- ka. X. A lc ia to en su e m b le m a L X I p r e s e n ta el m u rc ié la g o c o m o im a g e n d e l h o m b r e sa­ b io . 270. Al re sp e c to .. IV. p á g . I. dientes y tetas. San Basilio considerada la naturaleza de estas aves.

pues esta no conci­ be dos veces. hasta que­ d a r estéril (Hist. San Sebastián 1987. m a s lo contrario ensenó A listó leles r ha ... Madrid 1987. A ristóteles cuenta eslo dijerenteniente. El Fisiólogo. la re fe re n c ia a C risto es p a te n te : es el u n ig é n ito d e D io s. N o e x tra ñ a . es u n a n im a l q u e ..S an Isid o ro n o re c o g e esta tra d ic ió n y e x c lu s iv a m e n te s e ñ a la q u e el a n im a l nace J e r o g líf ic o X . C risto re­ sucitó al te rc e r día. a la v ig ilan cia. ION)". Pero la historia según la cual rasgan el vientre de ¡a m a d re es pura fábula (H ist. P linio d a c u e n ta de c ó m o la leona es un an im al m uy lu ju rio so y recoge la trad ició n p o r la q u e só lo p a re u n a vez c u a n d o m e n c io n a : . uno. Horo z c o se ñ a la al re sp e c to : Por la leona entendían que ha parido uno sólo. N. ciego y q u e a los tres d ía s es d e s p e rta d o p o r los ru g id o s del p a d r e ( E t. 14).. Iconografía e Iconología en las artes del País Vasco. *° M. I.5 ). P o r lo q u e re s p e c ta a la a p lic a c ió n d e tales c rite rio s . E n c o n s e c u e n c ia . E lia n o . G o n z á l e z d e Z á r a t e .» . M U J E R QUE HA DADO a LUZ UNA SOLA VEZ Vuty<u>ulv^yíYiíQf. tres. 308 G i.. que la leona no p are m ás d e una vez. Su tercera pecu liaridad es: cuando la leona da a luz su cachorro... Introducción al m undo d e los símbolos. al igual q u e P lin io . de que ¡a leona no paria m á s que uno.. p o d e m o s leer: C óm o expresan «m ujer que ¡tu titulo a lu ­ m ia sola vez». el om nipotente P adre Universal.. se re m o n ta a H e r ó d o to ( II I... IV. VIII. TuocunxyíiiHQffyM<xtik£ $'¿Acuííci trru\>iu. Sin d u d a . esta tra d ic ió n p o r la q u e la le o n a só lo p a re u n a vez ya q u e es d e s g a rra d a en sus e n tr a ñ a s p o r las u ñ a s d e su c ría . p ág . porque en rom piendo el parto la rompen el vientre las uñas de sus cachorros. conforme a la opinión antigua. El sepulcro en España en el siglo xvi. i. A q u í. y después cada año uno menos. El leó n a so c ia d o a la re s u rre c c ió n . R e d o n d o . A ristó te le s c ritic a la fáb u la y a firm a q u e este an im al p u ed e d a r a luz h asta seis c a c h o rro s. r com ienzan a andar cuando cumplen dos meses de edad. la prim era vez p are cinco cachorros. B uen os A ires i W 7! i n-iu 4 .. 336 . M ad rid 19 8 4 . G . An. lo alum bra m uerto _r Io cuida durante tres días. la leona. contem plaron la resurrección del Señor. q u ie n del m ism o m o d o q u e el leó n . Los cachorros recién nacidos son pequeños r ciegos como perrillos. 61 J. d e que hizo mención Herodoto. m ostrado ¡a experiencia (Einhl.:g l ii :-:i .. en un p rim e r e s ta d o o b se rv a m o s d o s le o n e s q u e e s c o lta n a un tercero. 2 . este c e n o ta fio d e M e rc a d o n o s p r e s e n ta d e f o rm a a le g ó ric a la id e a de la re su rre c c ió n . 309 . C h a m p e a u x . X V I). Iras los tres días de sepultura.. cuatro... en co n se c u e n c ia . al igual q u e el leó n v u elv e a la vida al te rc e rd ía c o m o nos cu e n ta el Fisiólogo: p a re u n a vez: . XXVI). Pare cinco veces: en e l p rim er parlo tiene cinco cachorros. y es u n ú n ic o c a c h o rro el que a p a re c e en los g ra b a d o s q u e su elen ilu s tr a r e s ta n a rra c ió n . pintan una leona. Nal. Sin d u d a . C o n tin u a n d o co n la n a rra c ió n d e H o r a p o lo . La literatura en las artes. exhala su aliento sobre la f a z d e l ca­ chorro. p o se e u n a fu n c ió n sim b ó lica re la c io n a d a c o n la m u e r t e 5". v em o s c ó m o V a le ria n o m e n c io n a que p a ra los s a c e rd o te s e g ip c io s el leó n e ra to m a d o c o m o im a g e n d e la m u je r que ta n só lo d a a luz u n a vez d e b id o a la c re e n c ia d e q u e la c ría del leó n d e s tru ía la m a triz d e su m a d re en la c o n c e p c ió n (H ier. Para indicar «m ujer que lia dado a luz una sola vez». Así. a l tercer día resucitó de entre los m uertos a l Primogénito. E n el Fisiólogo se p u e d e e n te n d e r q u e ta n só lo p a re u n c a c h o r r o c u a n d o leem os: . y finalm ente.M!. p o n e en d u d a la tra d ic ió n p o r la q u e este a n im al sólo . en el segundo. después. h ijo d e J u d á . k t c u i c u '{C)yp!í ^ y j 6 ¡¡J-OUJTH y /i HUIÍKj. co m o reco g e la tra d ic ió n . hasta que a l tercero llega el padre. 34). J. p u e s m e d ia n te el leó n c a c h o r r o se n o s o fre c e la v isió n de la e sp e ra n z a en C risto p a r a la re s u rre c c ió n y v ic to ria so b re la m u e r t e 61. c o m o h a visto C h a m p e a u x . X II. A sí Ja c o b al b e n ­ d e c ir a J u d á le dijo: « C a c h o rr o d e leó n . Mor. e s e n c ia lm e n te e n el R e n a c im ie n to “ .. tien e só lo u n c a c h o rro . M. C o m o c a c h o rro ú n ic o del leó n n o s p r e s e n ta el F isiólogo a C risto . dos.r¿lJt a7raíf. Asi las gentes que no creían. q u e se an m ú ltip le s los e je m p lo s e n los q u e a p a r e c e d e n tr o de las a rte s se p u lcrales. Esta opinión veo ser recibida del vulgo. E n este se n tid o n o p o d e m o s o lv id a r su r e p re s e n ta c ió n e n el c e n o ta fio d e R o d rig o M e rc a d o Z u a z o la q u e re a liz a ra D ieg o d e S ilo é y q u e se e n c u e n tr a e n la Ig lesia d e San M iguel de O ñ a te . y lo resucita. después de éste..

tratando de las osas y de sus partos escribe lo que si­ gue.íXiT* cuna <¡uuíT(a¡x/j. pero después ésta. A sí que mientras la osa está encerrada los tiene en el vientre. pero dificultosamente se puede averiguar si es asi. y arrimán­ dolos al pecho los comunican calor. VIII.. (Hist. para que cobren espíritu. Después se echan aparte en sus cuevas. tlú e óÉvflfCjTrep y u n A m « a r à lù ù ¿ f^ W á. y otras dos. v. Eustacio. 579 b 3. Si quieren expresar «hombre que nace al principio amorfo. figura. VilJ.)^ m y A á rm T íA jcüvu. Paren algunas veces uno solo. III. según v em o s en el em b le m a X L de R e u sn er. H o m b r e q u e n a c e a l p r i n c i p i o a m o r f o ó-fKTCjjífjíivxojSgí* ¿^paípown/j. 77. pintan una osa embarazada. pero después loma form a». de tal suerte que han entendido alguno de los Poetas que no paren sino unos pedazos de carne y después con su lengua y con su aliento los forma. y cuando despierta para salir los pare. Cómo indican «hombre que nace a l princi­ pio amorfo». Je r o g líf ic o X I .iio¡iii} zríirHy¡c VuTer dstfojj cío » ó Touíí/l/oJC/jJiforf 243-jvTn. en las cuates paren a treinta dias y cuando m ás paren cinco. NA IV.. . sino eslanlo echados ambos y abrazados uno con otro.. 3. A"i6fú-OT|vS/í0fCfio(j^íni(AtTO t u r r a 'riioa( ^IwjjSfyoy 3 p. y ninguna cosa es m ás rara que ver parir a una osa. Mignc 29. y sin perfecta form a.310 311 . dándoles la figura que tienen. pan. voi. Basilio. hexaem. faltos de pelo. IX. y tres. Nat. pp. Chambry. 200. C o n re sp e c to al n a c im ie n to d e los o so s . casi los echa sin form a. 12.L a id e a d e C risto . Plinio. y no como acostumbran los demás animales de cuatro pies. III. hasta cinco. Son éstos cuando nacen unos pedazos de carne blanca y sin form a. H. Iiaei: 78. hexuem. 462-3. y párenlos m uy pequeños. sin ojos y sin pelo. re la c io n a d a s co n el le ó n c o m o sig n ificació n del p ri­ m e ro y a la a p re c ia m o s en la e m b le m á tic a . poco m ayores que ratones. Heródolo. Esopo. 31. calentada entre sus músculos. 21. solamente se echan de ver las uñas. Pliysiologits.. XXXVI). Pero Alberto Magno. 43. C íu A ú ¡Jiio i s«¡. 34: VH X. Eliano. 108. d e la m u e rte . 194. 740. Esto es lo que escribe Alberto. Cyn. como las leonas y raposas. H u e rta e n el c o m e n ta r io a P lin io re c o g e lo sig u ien te: .. Epifanio.. Pues ésta da a luz una sangre espesa y coagulada.. p. HA VI. 57. Migne 18.xtx. Eliano y Salino (com o nues­ tro autor) dicen que son como bultos de carne. ciegos. p. Esto m ism o escribe Opiano y Ovidio en sus Metamorfosis. pero lamiéndolos la m adre poco a poco los da fo rm a y.íútou. P lin io sig u e u n a id e a s im ila r a la p r o p u e s ­ ta p o r H o ra p o lo c u a n d o señala: A yúntam e los osos al principio del Invierno. a los cuales lamiéndolos los dan figura. (11.uofCf>o¡/.Dra. a) Fílenles: Antigono de Caristo. Aristóteles.fa b . se moldea y llega a su perfección a! ser lamida con la lengua.. O piano.o(<$(ú3í</.

c ó m o es c la ra m e n te in fo rm e . y remirado Por m ás que satisfaga y dé contento: Para la Ossa un vulto m al form ado De carne. d o n d e el p a r to d e la o sa h a c e re fe re n c ia a la id e a d e im p e rfe c c ió n del g é n e ro h u m a n o . Jenofonte. Svmhnlorum et Emhlemalum. X. al verlo. E sta n a rra c ió n d e H o r a p o lo a p a re c e co n c ie r ta p ro fu s ió n e n la e m b le m á tic a . c o m o c u a n d o cita al p o e ta V irgilio. p á g . Miguel Glicas. y sin distinto movimiento. vol. cre o u n a d iv isa c o n el m o te n a tu ra p o te n tio r ars. Ovidio. L a c o m ­ p a ric ió n la tra sla d a a o tro s té rm in o s. XI. sie n d o sus m ie m b ro s in d ife re n c ia d o s (de a n im . p e rfe c c io n a . y es la m a d re q u ie n le d a fo rm a c o n la le n g u a . oh. m á s p e q u e ñ o q u e un g a to y m a y o r q u e u n r a tó n . m u y p e q u e ñ o . cit. Deve ser advertido. Opiano. Imperfecto es también el parto de la osa. p e r fe c c io n a d a c o n el tie m p o .. “ G . loma luego su forma. va dando form a a sus miembros y poco a poco éste adquiere su confi­ guración. Mor. vv. c o m o h a se ñ a la d o C a m e ra riu s y r e fre n ­ d a T e rv a r e n t. ob. VI. Nadie se aventurará a afirmar. «impertccción». aun. del entendimiento. lo mantiene caliente bajo sus muslos. que aquello es un ser viviente. p u e s . pp. 2. 570 a 22-5. L a osa es incapaz de parir un cachorro. A fir­ m a e n el e p ig ra m a d e su e m b le m a X L : E lia n o c o m e n ta e n este se n tid o : Después de aver compuesto. II. asi d a d e l H om bre. hist. XXXVI —Anotación). d e la m ism a m a n e r a se h a de p e rfe c c io n a r el a lm a e n la v irtu d . III. poquísimas veces se ha visto la osa preñada o parida: y es. An. II. A firm a q u e al ig u al q u e la o sa p e rfe c c io n a y d a fo rm a b ella a su s c a c h o rro s .. Plinio. al ver la criatura después del parto. co m o la o sa . Sin embargo. XXVIII).. en la q u e a p a r e c ía el o so c o n esta s ig n ific a c ió n . 30). Claro que la osa ha tenido sus dolores de parto. por ser sólo un pedazo de carne sin tener siquiera form a de animal. X L II). T ervaren t. Eliano. q u ie n . 19). Pero lamiendo algún tiempo procura. XV. a la del n iñ o . Del mism o modo todas nuestras acciones. e in c lu so T iz ia n o . y acabado El parto dulce. H o ro z c o h a b la ta m b ié n en este se n tid o e n te n d ie n d o p o r el p a r to d e la o sa al h o m ­ b re q u e se h a m e jo ra d o : V I. acaban por cumplirse y perfeccionarse' . C o n c lu y e q u e el h o m b re sin f o rm a ­ b) Fuentes: Aristóteles HA.. de la n e c e sid a d d e la fo rm a c ió n en el h o m b re . el cu a l es el m ism o q u e el p r o p u e s to p o r C a m e ra riu s e n su e m b le m a “1.. la osa an ta y conoce a su hijo. 19. Ther. He aquí otra portentosa característica de este animal.' ció n y sin ra z ó n es c o m o si fu e ra d e b a r r o 6'. met. ib a p u lie n d o c o n s ta n te m e n te su s p o e m a s . S igue a S an A m b ro sio p a r a re m itir la im ag en del oso El que se ha mejorado. I. “ F. 176. pero la m asa de carne es indistinguible. en este s e n tid o p o d e m o s c ita r v a ria s r e p re s e n ta c io n e s de A ld e g re v e r. P a re c id a id e a p r e s e n ta S c h o o n h o v iu s en su e m b le m a L X X II. Darte su propia y natural figura. en b a s e al b u e n e s tu d io y c o m p o r ta m ie n to p u e d e tra d u c irs e en v er­ a u to r c ita u n a o b ra de T iz ia n o . siendo en principio imperfectas. w . . sin p r e c is a r c u á l. c o m o en el c aso d el o so . con continua diligencia. c. sin form a y sin figura. sin p e lo . E ste d a d e r a p e rfe c c ió n . C a m e r a r iu s . que nace sin form a. L a o sa a p a re c e en m ú ltip le s g ra b a d o s d e l siglo XVI a c o m p a ñ a n d o al tem a d e la C a í­ q u e . 30. en Galeno. q u e n a c e in fo rm e en su m e n ta y co n la cien cia p o c o a p o co se le va for­ m a n d o (H ici: X I. S c h o o n h o v i u s . (1 6 1 8 ). y con la lengua se le da. 254-5 Kiihn. tra s la ca íd a . d e modo que. Plutarco. A ristó te le s ta m b ié n a f irm a q u e el o se z n o n a c e d e s p ro p o r c io n a d o co n r e s p e c to a su m a d re . ya se puede decir que aquello es un cachorro de osa (Hist. q u e re m ite a la p e rfe c c ió n d el h o m b r e m e d ia n te la e d u c a c ió n 6". Cvn. De amore prolis. p. entendían por el parto de la osa. C o v a rru b ia s p r e s e n ta ta m b ié n la o sa la m ie n d o u n a s u s ta n c ia in fo rm e p a ra d a r a e n te n d e r q u e to d a o b r a d e b e se r lim a d a c o n a rte . NA II. C o n e s ta id ea C o r to n a d is p u s o la o sa la m ie n to al o se z n o en la sala de h o n o r del p a la c io B a rb e rin i d e R o m a . 159 ss. Manuel Files. Ripa. 1127-9. 1. VIH. V a le ria n o sigue las n a r ra c io n e s a n te r io re s y e x p lic a la fo rm a d e n a c e r del o so . Em blem aia. VIH.porque como escribe Aristóteles. mas frotándolo con ¡a lengua. ! j. C. cit. le alisa el p elo con la lengua. a d Pis. si no nos Jaita diligencia gra­ cias a los buenos principios y a la recta intención. 312 313 . XIV. a p re c ia m o s e n C a m e ra riu s p u e s en su e m b le m a X X I la e m p le a p a r a in d ic a r q u e el a rte e s m ás p o d e ro s o q u e la n a tu ra le z a . R ip a n o s p ro p o n e a la o sa c o m o im ag en de la « Im p e rfe c c ió n » y p o r lo m ism o . 122 B. d o n d e v e m o s a la o sa la m ie n to al o se z n o . y asi acaece a los que con edad y tiempo se mejoran (Embl. 378-81.. 213. 126. porque pare cuando está escondida en su cueva (Hist Nat.

. Nace siempre enhiesta en los lugares ce­ nagosos y nunca está sin compañero. se puede encontrar una perla pequeña. y que tal concha carece de perla... 15). v antes que sal­ gan de ellas empiezan a ayuntarse y tener acceso entre si. 134 y ss. 314 “ J. en una concha pequeña. y que pasó a Chipre donde la adoraron por diosa (Hist. Hay quienes dicen que en una sola concha se crían hasta veinte perlas. pero no m uy jiñas. se dice que. oneir. de poco tiempo se unen a la otra dentro de la con­ cha. hist. del h o m b re y la m u je r. X. I. eulQjy^alna. Estas conchas que son lasmadres de las susodichas perlas.. Arteinidoro. No ignoro tampoco que. 109 Hercher.. la fu e n te la p o d r ía m o s c o n s id e ra r e n P lin io . XLII). Nal. cii. Este es pequeña Squila llamada en otras partes cangrejo asaltador del manjar. de quien hay relación en la Escritura Divina (Ex. quedando asidas y ligadas a la punta con una delgadísima ¡ana. se pudre y perece la perla (Hist. se encontrará carne. P o d ría e n te n d e rs e q u e es la u n ió n d e la p in n a c o n el p e z S q u in a la a s o c ia c ió n q u e p ro p o n e H o ra p o lo . antes de que el nacimiento sea completado.. se cogen cuando el tiempo es bonancible y la m ar está en calma. H o ra p o lo explica c ó m o ex iste u n a u n ió n e n tre u n a y o tr a d e s p u é s d e h a b e r n a cid o en la c o n c h a . An. XLII . en este caso .. p u e s a a m b o s Ies u n e ta n to la n a tu r a le z a c o m o la c o s tu m b r e y los d o s m ira n p o r sus in te re s e s '1’’. m as no contendrá el objeto que se persigue en la búsqueda. E n c o n s e c u e n c ia . Y de aquí tuvo principio fingir los Poetas.J e ro g lífic o X II. en­ cogiéndose y juntando las conchas mata todo cuanto tenia dentro y da parte de ello a su compa­ ñero (Hist. nombre griego que significa suciedad o cieno.A notación). e n su sím b o lo C X L I I. H O M B R E UNIDO A UNA M U JER n íc a v i/Ifa o-uJSIi^Oíito . S i quieren indicar «hombre unido a una mu­ je r desde la primera juventud. y una grande. Y si la ostra que cria la perla muere antes de ser extraída ésta. sino por ser alim ento que incita y provoca la Venus. Pero yo entiendo no haber sido por esta razón. 14. Sin d u d a se re fie re a esas c o n c h illa s d e las q u e d a c u e n ta H u e rta q u e en te m p ra n a fe c h a d e su n a c im ie n to c o m ie n z a n a « a y u n ta rs e » . y antigua­ mente se hacían de ella preciosísimas vestiduras. a quien fueron dedicadas. Los buscadores las cogen y arrancan las perlas que enhechizan el ánima de los lascivos.5« &*\¿vS!jU an¡j. S i se abre la concha antes de tiempo. vuelven a producirlo de nuevo. pintan pinnas fecundadas.ku>cukÍ. S in d u d a . El compañero que está aguardando este tiempo se lo declara mordiéndola livianamente. pero unas y otras se com­ ponen de dos conchas que se abren por lo ancho. q u ien h a b la d e este m o lu sc o a! p r e c is a r que: También la pinna es de la generación de las conchas. N a l IX. que por su nacimiento es ancha. Suelen hallarse en ésta algunas perlas. p e r o en la ex p licació n q u e H u e r ta d a al te x to d e P lin io se n o s ac la ­ ra este p u n to : Las pinnas fueron llamadas así de pimíos. Ahora bien. Camerarius. la concha es la carne y estas perlas se adhieren a ella como una espina. juntam ente con la carne. Y acaece que. IX. Ellos van corriendo de presto. C óm o indican «hom bre unido a una mujer».ctJTca >5 ycJtül^JCU J "feí* « ') y u ^ íT o c UgU-fOfj cA/j'Op tru^&yiUiJTOy ¿M k?okc ÍyJlc¡j <r xoíx*. en una concha grandísima. NA. d o n d e se n o s c u e n ta q u e la m a n ife sta c ió n del a m o r se p r e s e n ta m e d ia n te la p in n a y el c a n g re jo S q u in a. II 315 . y como con la licencia ha crecido la osadía. a s p e c to so b re el q u e E lia n o c u e n ta : . La pinna abre sus conchas dando el cuerpo ciego que está dentro a pequeños peces. cuando nacie­ ron». Physiologus. A ristó te le s llam a S q u in a a este c o m p a ñ e r o in se p a ra b le d e la p in n a (d e a n im .t íykU ouf j'foctpoujijj. siendo cierto que entre estas conchas no hay generación sucesiva. S b o rd o n e e n tie n d e q u e H o ra p o lo al re fe rirse a las p in n a s q u ie r e c o n s id e ra r el n a ­ c im ie n to d e las p e rla s.. entran en sus conchas hasta que se llena de ellos. p o d e m o s e n te n d e r q u e H o r a p o lo p r o p o n e el ju n ta r s e las p e rla s c o m o im a g e n de la u n ió n . arrancadas estas piedras y liberadas las conchas que han entregado el susodicho codiciado objeto como rescate por su propia vida. y en C a m e ra riu s e n el LVI1. oh..t-alna. llamada Biso. o sea..6). yuu<ynlkrp v p ú v te úAi•Klar ó I ír«^..\i¡u. Autores escriben que dentro de éstas se engendran muchas conchillas. 13). Pues éstas. al cual unos llaman Pinnotero y otros Pinnophilace. Así h a sido re p re s e n ta d o este m o lu sc o e n la e m b le m á tic a c o m o lo p o d e m o s a p re c ia r en S am b u cu s. y por esto dicen que fueron jeroglifico de la lujuria. V. c. Otros autores dicen que las dieron este nombre por te­ ner la forma de pinas. p. a) Fuentes: Eliano. otra tan sólo tiene una y hay muchas que albergan muchas. Entonces la pinna. des­ pués de haber nacido en la concha al cabo. X. 13. que Venus f u e concebida de una concha. del cual suelen estar ordinariamente cubiertas. fru ta de! pino.

Con la diestra ha de estar maquillándose el rostro. vitue. 111.. 7. Vi. 5.)¿> ■mXuox'fyijlcít ó^Av/jí>©»/ . Picinello p r e s e n ta el g o rrió n c o m o im a g e n del h o m b re in e s ta b le q u e v ag a p o r la vida sin e n c o n tr a r u n a sed e p e rm a n e n te e n su e s p ír itu “ . Plinio. poniéndose a su lado unos pocos go­ rriones. 107. p u e s e l g o r rió n e s tá m u y c a r g a d o d e se m e n y se rela­ c io n a se x u alm en te c o n la h e m b ra sie te veces a la h o ra . p. 389. Nal. Oríbasio. XXVII —A notación). Son estos pájaros por su falacidad símbolo o jeroglífico de los hombres lascivos v deshones­ tos y asi fueron dedicados a Venus. observándose en él aten­ tamente. del h o m b re fe c u n d o y d e l incli­ n a d o a la v o lu p tu o s id a d c a rn a l. kirfMfiuTajvj > A c .. se h a p r e s e n ta d o el ca­ E n este c o n te x to n o e x tr a ñ a q u e R ip a p r e s e n te c o m o a le g o ría d e la « L a sc iv ia » a e s te ave. Mujer joven y ricamente vestida que sostiene un espejo con la siniestra... G aleno. 82. X. de alim. X X X V II). y por la abundancia de esperma. H o m b r e f e c u n d o n £ c aiSfüTrrp re v ira 3 ¡o > z n ’e y í i i w '■ a n ^ t c u rjou fa y p y . coll. (Hist. XXXVI). VI. principalmente en los m a­ chos. de long. la cual es causa de su temprana muerte. IX. D e a h í q u e p a r a aq u é llo s qu e n e c e s ita n e x c ita r la V e n u s . Pues éste. V a le ria n o c o m e n ta q u e los a n tig u o s e g ip c io s c o n s id e ra b a n a este p á ja r o c o m o je ro g lífic o d e la v id a de u n a ñ o (H ier. A n im . el brev. X X X V III). f c ¿ f u ? S f « á ^ f e o f <3*3* a) Fuentes: Aristóteles. 466 b 7 ss: HA IX. 391. hienda. y ¡ ¡ < Jv. pin­ tan un gorrión de las torres. H u e r ta e n su c o m e n ta r io h a c e r e la c ió n a su lu ju ria: . X X .. P lin io señ ala: A l contrario. VI. (Hist.< p o Z i. Alberto cuenta el año de su vida. Ateneo. fingiendo que tiraban su carro. 613 a 29 ss. desde el tiempo que empieza a ejercitar la Venus.. P o r e s ta ra z ó n e n la a n tig ü e d a d r r o d e V e n u s tira d o p o r e sto s a n im a le s (H ier. I. fecundando a la vez. se une a la hembra siete veces en una sola hora. X X . de san. P o r la c re e n c ia d e q u e el g o r rió n t a n só lo v iv ía un a ñ o . los gorriones-son de cortísima vida y tienen igualfalacidad y lujuria. II. 700 Kühn. Dícense que los machos no viven m ás de un año. vol. aves m uy lascivas y lujuriosas. L a d e n o m in a c ió n d el av e c o m o « g o r rió n d e las to r re s » h a c e r e fe re n c ia a u n a va­ r ie d a d del p á ja r o q u e c o n s tru y e sus n id o s e n e s to s lu g a re s. Si quieren indicar «hombre fecundo». Pablo de Egina.. A ñ a d e q u e ta m b ié n se p re se n ta c o m o im a g e n de la c o m p le x ió n a m o ro s a . X. fue. IX .. 435 Kiihn.... « t d c $ 5 o íz n i c ? . p.Je ro g lífic o X III. Nal. la cu a l re c o g e A ris tó te le s (H ist. 11. los m é d ic o s d e la A n tig ü e d a d h a y a n a c o n s e ja d o c o m e r go­ r rio n e s o h u e v o s d e e s te ave. vol.i< i. agitado por un ardor sin medida. X. D ic e q u e se h a d e p r e s e n ta r c o m o : 316 . 19. como en todos los animales falaces. Cómo indican «hombre fecundo». C o m p a r a n d o las p a lo m a s c a m p e s in a s c o n los g o rrio n e s . 7).

Capítulo VI Jeroglíficos sobre la idea de las enferm edades del hombre .

Nunca se abre la flo r si no es soplando el viento. la arrancan los mism os vientos que le dan el nombre (Met. E n f e r m e d a d n u t»óffOfi Mh\ oü<rip5k*e. X X I. de a h í su nombre. ob... P o r o t r a p a r te . A l­ gunos M agos atribuyen mucho a estas hierbas (H ist. L a s hojas de ésta son semejantes a las del apio. sin embargo. I. m al sujeta y caediza por su excesiva ingravidez. Flores de anémona representan «enferm e­ d a d del hombre». Algunos liay que llam an a la anémona.. y también a la leche. y a las inflamaciones. C a m e r a r i u s . Cómo representan «enfermedad». p u e s c o n c lu y e el c a n to d e O rfe o en lo s sig u ie n te s té rm in o s : . a la r e fe re n c ia d el h o m b re en g e n e ra l c o m o alg o c a d u c o e n la c re a c ió n . sana los dientes. la d e b ilid a d d e la h ie r b a se p u e d e re la c io n a r c o n el c a r á c te r d e la e n f e r m e d a d . a las vulvas de las mujeres. la otra nace en lugares cultivados. X X III). 735 y ss). E sta es la id e a q u e C a m e ra r iu s n o s p r e s e n ta e n su e m b le m a L X IX m e d ia n te d ic h a p la n ta : se fu n d a m e n ta e n P lin io y O v id io p a r a p o n e r d e m a n if ie s to su c a r á c te r c a d u ­ c o . y una y otra en tierra arenosa. Q u izá se a el c a r á c te r m e d icin al d e e s ta p la n ta lo q u e llev ó a H o r a p o lo a c o n s id e ­ ra rla c o m o je ro g lífic o d e las e n fe rm e d a d e s .»ó<5'o¡j w í f á í j K miicútei. c. p u e s n o s p ro p o n e c o m o r e p re s e n ta c ió n d e la « E n fe r m e d a d » u n a: " J. y raras veces exceden la altura de medio pie: tienen la punta como es­ párrago. cocida quita las lágrim as de los ojos. p u d ie r a h a c e r re la c ió n a la c a d u c id a d d e la v id a.uí. P lin io ya d isp o n e e n tr e las p la n ta s m e d ic in a le s a la a n é m o n a q u e d e s c rib e e n los sig u ien tes té rm in o s: . a u n q u e m u y b ie n . es efím era ¡a vida de aquella flor. cit. 321 . X.J e r o g líf ic o I. Su raiz mascada trae la flem a.. a phenion. al qu e c o m p a ra c o n la v id a h u m a n a 69..uái. E sta s sig n ific a c io n e s q u e n o s p r e s e n ta H o r a p o lo f u e ro n r e c o g id a s p o r R ip a . H ay de ella dos géneros: la prim era es silvestre. E n este se n tid o to m a O v id io la a n é m o n a ... pues. Aprovechan las ané­ monas a los dolores de cabeza. Nal.. y c o n c ie r to c a r á c te r h erm é rtic o ..

. L ó p e z T o r r i j o s . se escribe slj. p asajero . « E n f e r m e d a d » . p á g . S o n e s ta s sig n ificacio n es re fe rid a s al e s c a ra b a jo la s q u e . ” P. u n id a s a las d e su n aci­ m ie n to e n el estié rco l. Escribe Oro el egipcio en sus Jeroglíficos que los Antiguos utilizaban dicha hierba como sím­ bolo de la enfermedad. lle v a ro n a los m o r a lis ta s d e lo s sig lo s XVI y XVII co m o L o re n z o 323 . según nos cuenta Teócrito. al que dio muerte un jabalí. es d e c ir. : R. N a l X I. A dem ás. que significa «caída» o bien «afán». y a q u e p o n ie n d o lo s ojo s en ellos r e c re a n la v ista c a n s a d a (Hist. que en un principio era la flor de loto. e n tr e o tro s sig n ific a ­ " C. X X IX —A n o ta c ió n ). muerte». a las o b ras d e l sol y d e la g e n e ra c ió n del m u n d o .'ir «destino adverso. u n o d e los p re fe rid o s e n la ico­ n o g ra fía e s p a ñ o la del siglo x v i f p o r la c o n s e c u e n c ia m o ra l q u e se p u e d e esta b le c e r so b re lo e fím e ro d el a m o r lascivo. 292. X I. (Hist. co n H á . son unos animalillos asquerosos. Q u iz á el in se c to r e p re s e n ta d o y r e la ta d o p o r H o r a p o lo r e s p o n d a a la c u c a ra c h a . con su sonido h\ forma par­ te de la grafía de la palabra If-jl. V a le ria n o sigue fie lm e n te a H o r a p o lo y p ro p o n e al a n im a l. se pueden citar varios ejem plos de signos llórales en los que podría verse una cierta relación con el tem a del capítulo. A firm a q u e p a s a n su vid a e n tin ie b la s y h u y e n d e la lu z (Hist. N o es c o m ú n e n c o n tr a r n o s al e s c a r a b a jo c a ra c te r iz a d o d e e s ta fo rm a . Madrid (1985). p ie r d e in c o n s c ie n te m e n te la v ista y se d e ja m o rir p o r e s ta r c o m p le ta m e n te c e g a d o (H ier. Bissing. Son negros. Pues éste muere ce­ gado por el sol. X X IV ).. razón por la que probablemente significa la enferm edad tal como decimos J e r o g líf ic o II. E s el te m a d e la m u er­ te d e A d o n is y la c o n s ig u ie n te la m e n ta c ió n d e V en u s. sucios y de m a l olor. por ser aquella en la que según los poetas f u e transformado Adonis. al d isp o n e r ju n to a A do­ n is la a n é m o n a . la e s ta c ió n p rim a v e ra l e n q u e los h o m b re s e s tá n d o m in a d o s p o r el a m o r '\ Qué expresan dibujando un escarabajo ciego. La mitologia en la pintura española del Siglo de Oro. y que ta n to 1a a m a p o la c o m o la ro s a d e V e n u s so n im á g e n e s q u e re c u e rd a n el tie m p o del a ñ o . «enferm edad». X . algo semejante a los escarabajos. X I. h a s ta el e n a m o r a m ie n to d e V enus. 322 d o s. P linio d e n o m in a B la ta a las c u c a r a c h a s y las p ro p o n e c o m o e s p e c ie de e s c a ra b a ­ jo s. R ip a . Es dicha flo r purpúrea y bella. Por otra parle. D e a h í q u e se u tilicen p a r a p ie d r a s p re c io sa s . cit. C o n tin ú a su n a rra c ió n p ro p o n ie n d o al in se cto c o m o je ro g lífic o del h o m b re tr a b a ja d o r q u e no se d e ja a r ra s tr a r p o r lo s p la c e re s d e la v id a . d ic e q u e A d o n is fue tra n s­ fo rm a d o en a m a p o la y q u e é s ta tie n e u n c o lo r ro jo c o m o la s a n g re d e A d o n is. los v e r d a d e r o s d a to s eg ip cio s re la c io n a d o s co n este a n im a l so n los a p o r ta d o s en el L ib ro I c u a n d o h a b lá b a m o s del « u n ig é n ito » . dibujan un escarabajo ciego..Mujer delgada y pálida con un ramo de anémona en ¡a m uño y una guirnalda de la misma hierba que lleva por corona. H o m b r e c o n f i e b r e p o r l o s r a y o s d e l s o l y m u e r e p o r e l l o c\2Jo^Aiai(HC áVrtirfi p v p í/c u ia 0 U’ Al ig u al q u e nos n a r r a T e ó c rito . d e A p ió n . Valla­ dolid (1589). p u e s e s te a n im a l m u e re al o lo r d e la ro sa. «angustia».. cie­ go y re la c io n a d o co n e s ta sig n ificació n . V III. Y e n tal sen­ tid o n o s lo p re se n ta el p in to r G o ltriu s e n M uerte d e Adonis. S án c h e z d e V ia n a . ob. p u es si el in se c to e s g o lp e a d o co n fu e rz a p o r lo s ra y o s del so l. la m u e rte del jo v e n y la m e ta m o rfo s is d e su sa n g re e n la flo r a n é m o n a q u e florecía c a d a p r im a v e ra p a r a r e c o r d a r su a m o r a V en u s (M et. y lo mism o la hierba de donde nace. A sí lo r e c u e r d a A lciato re c u r rie n d o a e s te te m a e n su e m b le m a L X X V II. p u e s a u n q u e b ello es c o m o la a n é m o n a . X X V III). aunque más prolongados y sin alas. H u e r ta p re c is a q u e ta le s an im a le s a g u d iz a n e ste se n tid o . C on se escribe li' t. Q u iz á la a n é m o n a se a ta m b ié n e x p re sió n d e los h o m b r e s d o m in a d o s o en fe rm o s p o r el a m o r. S i quieren expresar «hombre que tiene fie ­ bre por los rayos de! sol y que muere p or ello». O v id io en su lib ro X d e las M e ta m o rfo sis cu en ta el n a c im ie n to d e A d o n is.. R efiere el a u to r estas id eas a p o y á n d o s e e n la a u to rid a d b) N o se encuenlran jero g lífico s que correspondan a la im agen de la aném ona. 566-9). SÁNCHEZ DE VlANA. N a l.v. S o b re e s te a n im a l d ic e H u e rta q u e: . en su c o m e n ta r io a O v id io . Según V. aman­ te de Venus. esta planta era d esco n o cid a para lo s antiguos egipcios o por lo m en os no se encuentra m encionada. X X IX —A notación). H u e rta c o m e n ta el e s c a ra b a jo y d ic e q u e este in se c to fu e a d o r a d o c o m o d e id a d p o r los eg ip cio s al te n e r sim ilitu d . enemigos de la luz y amigos de ¡as tinieblas. in se cto d e n o m in a d o S ilp h a p o r los g rie g o s. X. el ideo­ grama genérico de flo r ] . P a r a S b o rd o n e . Para Sb ord one H orapolo ha utilizado el nom bre griego de aném ona para refe­ rirse a alguna planta de flores sem ejantes. c o m o fig u ra q u e re p re s e n ta al h o m b r e c o n fie b re v íc tim a d e lo s ra y o s del so l.. m as poco duradera. C o n re la c ió n a la v ista . c o m o e x p licam o s en el L ib ro I. 21. Nal. Anotaciones sobre el libro de las transformaciones de Ovidio en romance. h ijo de C in ira s y M irra .

pintaban por el escarabajo. I. porque los rayos del sol le ciegan y en breve muere (Embl. ciL VIII. trae una hoja de laurel a su nido y se cura. sin o del m o d é lic o y tr a b a ja d o r p a r a in sis tir en lo m íse ro d e la c o n d ic ió n h u m a n a al c o m p a r a r al h o m b r e c o n u n a n im a l ta n a sq u e ro so .t o u Ju a n d e B o rja p r e s e n ta e n u n a de su s e m p re s a s al e s c a ra b a jo c o m o im ag en del h o m ­ v y ic ú m - b re . 9. d o n d e a p a re c e la p a lo m a p o r ta n d o el la u re l e n su p ic o p a r a s e ñ a la r m e d ia n te el m o te q u e el h o m b re d e b e p ro c u ra rs e a sí m ism o lo q u e n e c e s ita y n o d e p e n d e r d e o tro s. An. E n r e la c ió n c o n H o r a p o lo s e ñ a la H o ro z c o : ¡aJ&iOiTnícuiT¡iCv A ífií/oj cHfíi¡<tiu. b) Com o precisa Sbordone. Jto p 'x d l‘u 3 n a i Sittfm s c ! ( iU u v o m a jj k o u i^ . picotean los tiernos brotes de laurel y los ponen luego en sus nidos para proteger a sus polluelos. V a le ria n o se ñ a la q u e este p á ja r o c u a n d o e s tá e n f e r m o to m a p o r su p ico u n a p e ­ q u e ñ a ra m a d e lau rel. Por ejemplo. 35). E lian o y a d a c u e n ta d e e s ta a c tu a c ió n d e la p a lo m a y la p r o p o n e c o m o a c c ió n del an im al c o n tr a las hech icerías. L a f u n d a m e n ta c ió n d e ta le s a f irm a c io n e s la p r o p o n e e n P lin io . grajas.. para prevenirse contra la hechicería.. ” L.i k d e Z a m o ra . VIII. Nat. 325 .. Cómo expresan «hombre que se cura a sí mism o según ¡a respuesta de un oráculo». H o m b r e q u e s e c u r a a s i m i s m o ta c a P icin ello . Pues aquélla. q u e es m é d ic o d e sí m ism a ” . XXII). <9¿\- El que había de fiebre por haber andado al sol.<p<taxty Kfa'rcCgkV íte <J>m( foy^cptpw eiy íiiiátt $5 or« ¿fg & ré. I. con hojas de laurel (Hist. De ahí que podam os entender que tal vez no se trata de un escarabajo. donde se encuentra consagrado al sol. Gracias a un cierto natural instinto misterioso y admirable. purgan el fastidio de cada año. he oído decir que las palomas torcaces. X III). la cucaracha. Monarquía mística de la Iglesia. las palomas torcaces. pasados los ojos con alguna punta delgada. II Symb. mirlas y perdices. III. Z a m o r a . S i quieren expresar «hombre que se cura a sí mism o según la respuesta de un oráculo». pues incluso resulta contradictorio respecto a la tradición egipcia. p u e s esto está e n s e ñ a n d o la p a lo m a . Madrid (1611). p e ro n o d el h o m b re e n fe rm o . a p r o p o n e rlo c o m o im a g e n d el h o m b r e d e s h o n e s to 73. Mor. XXVII). sig n ific a d o q u e des­ J e r o g líf ic o I I I .. ob. C a m e r a r i u s . I. p o r ello tal r e p r e s e n ta c ió n es im a g e n d e l h o m b r e q u e h a s u p e ­ ra d o u n a e n fe rm e d a d (Hier. " J. T.. in d ic a e n tre o tros: . q u ie n . h a b la n d o d e alg u n o s a n im a le s q u e n o s h a n e n s e ñ a d o la c u ra c ió n m e d ia n te las h ie rb a s . E sta n a r ra c ió n d e H o ra p o lo in flu y ó e n el e m b le m a L V III d e C a m e ra riu s . VI F. (Hist. oh. X II. cap. cit. c . 324 P ic in e l l o .. cuando está enferma. di­ bujan una paloma que tiene una hoja de laurel. sino de un insecto parecido del que ya hemos dado cuenta. incluso los irracionales se protegen de los ojos de los hechiceros y brujos. no se encuentran fuentes donde aparezca el escarabajo caracteri­ zado de esta form a.

dicho asi porque está condenado a la ceguera perpetua y a las tinieblas. pues c o m o el an im al. las Talpas (topos) no tienen vista. 3 8 0 y ss. cil. A p o s to lio o D io g e n ia n o . 5). pero se ve en ellas figura y señal de ojos. 3. 28. e n tie n d e q u e el to p o es u n an im al q u e n o tien e ojos. XXXVII). 1. VIII. Pliysiologus. que son los g u ­ sanos que van minando la tierra (Hist. S an Isid o ro . Mor. Nat.. P o r ta n to . H u e rta e n su c o m e n ta r io a P lin io p r e c is a so b re e s te an im al: El Topo. Señala una serie de fuentes clásicas en las que la paloma con el olivo refería a la idea de paz. y que a si pueda acudir a donde está su alimento.. como las de Virgilio. le pintaban en la paloma que trae en el pico un ramo de laurel. Estas fuentes son tanto literarias. A ñ a d e q u e las S a g ra d a s E s c r itu ra s p r e s e n ta n al to p o c o m o e je m p lo d el h e re je . H o m b r e c i e g o El que sanaba con medicina mostrada de los dioses en sueños. al igual q u e H o r a p o lo . al ig n o ­ ran te. 19. V a l d e c e b r o . como plásticas. medalla de Severo o Filipo. Eüano. y a q u e el ojo h a sid o sie m p re c o n s id e ra d o c o m o e x p r e s ió n del c o n o c im ie n to . XV. 10-11).H o r o z c o p r e c isa al ig u a l q u e H o r a p o lo : Je r o g lífic o IV . topo. nSf TyípAóy- /.. que es causa de privarlos de luz.. Vive éste debajo de tierra. X X I I I ). Geoponica. quitándolas una m em brana que tienen tendida encima (Hist. a) Fuemes: Plinio. los cuales tiene cubiertos con una membrana. o por oráculos. Tiene perfectisimo oído. el cese del d ilu v io . De entre los animales de cuatro pies.á íD m ~ (ciy(cc(f-dí¡i¡i'i¡íáiQ-J $ 5 ¡QSxAjxoúf owcí ¿ ja . Cómo expresan «hombre ciego». XVII. L a fu e n te de tal a s o c ia c ió n re s p o n d e sin d u d a al Génesis (8.. V a ld e c e b ro n o s d ice q u e tal im a g e n fue m u y d ifu n ­ d id a en las m ed allas de los e m p e r a d o r e s ro m a n o s c o n e s ta sig n ific a c ió n 76 y c o n ella la a p re c ia m o s en c o m p o s ic io n e s p ic tó ric a s re c ie n te s. XI.. la cual cava y mina con su hocico y manos. LVII —A notación). d e C o r r a d o G ia q u in to . No tiene ojos. por haber enseñado la naturaleza que por aque­ llas hojas sanan cuando están enferm as (Em bl. NA I. M uy re la c io n a d o c o n el je ro g lific o p ro p u e s to su e le a p a r e c e r la p a lo m a p o rta n d o un ra m o d e olivo en su p ico .. A sí n o s la p re s e n ta C a m e ra r iu s en su e m b le m a L IX y la p r o p o n e c o m o n u n c io de la p a z 1'. 327 . LXXltl. que son acomodadas para ello.. 35. c o m o L a alegoría de la P a z y la Ju s­ ticia. es también especie de ratones. (El. p e r o n o só lo fís ic a m e n te . éste n o d isc ie rn e la lu z d e la p u ra v e rd a d (H ier. Nat. p o r ta n to p re s e n ta u n a n a rra c ió n d is tin ta a la c o n s id e ra d a p o r Plinio: Tulpa. V a le ria n o ve e n el a n im a l u n a im a g e n d e la im p e rfe c c ió n al e s ta r p riv a d o d e p o d e r c o n te m p la r la luz. 73.i6(ú>m¡i-ruíiXipíí'<i\í¡JLe¡ n¡M icu . y d e a h í q u e p o r su c e g u e r a es im a g e n d e la ig n o ra n c ia . sin o in te le c tu a lm e n te . ob. d o n d e a p a re c e la p a lo m a c o n el o liv o en su p ic o s e ñ a la n d o a N o é el p e río ­ d o d e p a z y d e re c o n c ilia c ió n co n D io s. 101.. “ F. pues aquél no tiene ojos ni ve. Si quieren representar «hombre ciego». es d e c ir. X II. este a n i­ m al re m ite al h o m b re c ieg o . Neptunalio. V III. S u id a s . el cual le dio la natu­ raleza para suplir con él la fa lta natural de los ojos. ' íbidem. está siempre cavando la tierra y se alimenta de raíces. !. XXII). pág. A l re sp e c to P lin io a p u n ta b a : . X III. piu­ lan un topo.

E lia n o ta m b ié n n o s h a b la d e e s ta p e c u lia r id a d d e l león: . 3 ín o t jLxAéuSjoi JliiAucroUjAíoiTa ( a y ^ i p c v f t z r lS u n c ity á y o n x . ya dije que tam bién en el m ar hay una dase de monos. An. se habla también de ofuscación o ceguera del intelecto. y el delfín con otro linaje de sim io que hay en el mar (Prim era parte. es su remedio (Hist Nal. XI. según acostumbraban a hacer los Egipcios. 64. en c o n s e c u e n c ia . epit. sino la del hastío. Hercher. Cuando se ha saciado en exceso se repone con la quietud y el ayuno. II. y el delfín de la mar. • S im ila r id e a n o s p r e s e n ta C a m e ra r iu s e n su e m b le m a C X IV m e d ia n te el to p o . en el caso de que tenga fiebre. P lin io re co g e e s ta tra d ic ió n c u a n d o p re c is a : . 329 . oneir.. !* J.N o e x tra ñ a .. III. E sta s id eas q u e m a n ifie sta E lia n o se d e ja n v e r en F ra y L u is d e G r a n a d a ... Optano. Apostolio. Tiene la cabeza in­ clinada. 491 b 28 ss. HA I. (Hist. q u e ta n só lo se a lu m b ra c o n la a y u d a y g ra c ia d e la d iv in id a d '“. 193. H O M B R E QUE TIENE F IE B R E Y QUE S E CUIDA A S í M ISM O la id e a d e « C e g u e ra d e la M e n te » . y hay un topo a su lado. p u e s e n la In tro d u c c ió n al S ím b o lo de la Fe. por sus grandes fuerzas. C a m e r a r iu s . y gustando después la sangre de las m ism as gimias.. m as uno de estos defectos se simboliza con el topo. Plinio. Tim oteo de Gaza. Porque no es sólo que uno reina sobre todos los anim ales terrestres y e l otro sobre los marinos. 425 a 10. según parece. Pues aquél.. R ip a . oh. 40. el león busca su remedio en un mono terrestre. III. 1.: de anima. para lo cual le es medicina la deshonestidad del ayuntamiento de dos gimias. « C e g u e ra d e m en te » .. XVII. Porque el león cuando adolece. 79. y el delfín busca su equivalente en el mar. c.. comiéndose parte de él. Mujer vestida de verde. 17). tal como lo comenta Oro Apolo. se llaman Reyes. 613. y por sim ilitud o analogía. por su gran ligereza. VIH. 35. XV. 328 El león. 139. a) Fuentes: Aristóteles. No tiene enferm edad alguna. exonera su vientre con las carnes del mono. 9. Se llama ceguera a la privación de luz en nuestros ojos. Diogeniano. aquél de los animales de la tierra y éste de los peces de la mar. V. An. XVI). Cuando quieren expresar «hombre que tie­ ne fieb re y que se cuida a s í mismo» pintan un león que devora un mono. sino que. Y am bos ordenó la divina provi­ dencia que tuviesen la m ism a medicina para curarse. oh át. Y éste es un buen remedio para el delfín y aquél para el león (Hist. III. o captura un mono y. q u e R ip a p r o p o n g a la im a g e n del to p o p a r a referir Je r o g líf ic o V . Cómo representan «hombre que tiene fieb re y que se cuida a si mismo». al a firm a r q u e el h o m b re vive e n las tin ie b la s su m id o e n la p le n a o sc u rid a d d e su en te n ­ d im ie n to .a iiyixj\ct. cuando ya decaen sus fu erza s y avanzan hacia la vejez. una com unidad y afinidad misteriosa y natural. se cura comiendo un mono. 39). Artem idoro. Cvn. capítulo 15). II. cit. q u e se h a d e r e p re s e n ta r p o r una: ic a n v d ' üuf 3i(aziC ü 3 ítT a . que este atrevim iento y menosprecio le hace rabiar. se cura co­ miendo carne de simio de la tierra. p.‘¡ )zjl3 m . A ñ a d e e n o tr o d e su s cap ítu lo s: Hay entre el león y el delfín.ín c ii^ y ' >¡2 ta¡j zxu¡íl<¡J ( fu yc. puesta en medio de un Prado todo lleno de flores. se ñ a la : ” C .

17. Migne 40. ob. 4. Gr. 39. a d frates in eremo sermo. v.V a le ria n o m e n c io n a c ó m o el le ó n e s su je to de las fie b re s y q u e p a ra s a n a r d e este m al e in c o m o d id a d . q u e rie n d o r e p re s e n ta r a u n h o m b r e q u e se h a c u r a d o d e las fie b re s . p. d e b e h u ir d e los a d u la d o re s c o m o re­ m e d io in d isp e n s a b le p a r a el b u e n g o b ie r n o ” . VH I. . c o m e u n sim io . II. vita Ap. Eliano. 4. p. VIII. X). Filóstrato. Agustín. XV. 51. oral. E sta m ism a id e a re fe rid a y p o r id é n tic o m e d io n o s lo p re s e n ta n o tro s em blem istas. hexaem . Capítulo VII Jeroglíficos sobre la idea de Antigüedad a) Fuentes: Plinio. 942. ’’ J. c. 330 C a m e r a r i u s . 845. Taciano. Jorge Pisida. NA V. ch. 52. S im ila r re p re s e n ta c ió n n o s o fre c e C a m e ra riu s e n su e m b le m a V III al h a b la r del re ­ m e d io q u e h a d e to m a r c a d a u n o a n te su s p ro b le m a s.. r e p re s e n ta b a n este je ro g lífic o (H ier. 18. p. 1338. Am brosio. y a q u e sa n a d e su e n f e r m e d a d b u s c a n d o a u n an im al ta n in d ig n o co m o es el m o n o . VI. c o m o Ju n iu s en su em b le m a X X II y S am b u cu s en el sím bolo CLX V . 267. P re c isa q u e el leó n e s m éd ico p a r a sí m ism o . 4. LV. III. L o s sa c e rd o te s e g ip c io s. adv. D e ig ual m a n e r a e! P rín c ip e . M igne 6. I. in d ica. Migne 14. Neptunalio. 9. Tim oteo de G aza.

. N a t. X I). Cómo expresan «antigüedad» Palabras y hojas o un libro sellado expre­ san «antigüedad». y a q u e to d o s los su c e so s se L. S ig u e a V a rró n p a r a re fe rir q u e e s te a u to r. Copistas y filólogos. rey d e R o m a . C o n la lle g a d a del p a p e l y el p e rg a m in o p re c isa q u e: « p e rm a n e c e in m o rta l la m e ­ m o ria de los h o m b re s» (Hist. X III. N o o b s ta n te ... primero se escribía en hojas de palmas. h ab ló d e los doce libros o c a rta s e n c o n tra d o s en la tu m b a d e d ic h o rey (H ist. V a le ria n o p r e s e n ta ta m b ié n el lib ro c o m o je ro g lífic o d e la a n tig ü e d a d . Los lib ro s a s o c ia d o s a la id e a d e a n tig ü e d a d a p a re c e n y a n a rra d o s en P lin io c u a n ­ d o d a c u e n ta d e los h a lla d o s e n la tu m b a d e N u m a . d u ra n te el siglo II h a s ta el sig lo IV se d io u n su c eso m u y sig n ific a tiv o en la h is to ria d e la cu ltu ra . M a d rid ( l 9 8 6 ). E n este s e n tid o p o d e m o s e n te n d e r q u e p a r a H o r a p o lo q u iz á el lib ro sellad o p u e d a h a ­ ce r re fe re n c ia de igual m a n e r a al ro llo d e p a p ir o . Nal. Las vías de transmisión de las literaturas griega y la­ tina. al tr a ta r d e las a n tig ü e d a d e s d el g é n e ro h u m a n o . 52. pues es cierto que en el uso de las cartas consiste principalmente ¡a hum anidad de la vida y la memoria. S! ìbidem . y c o m o p re c isa R e y n o ld s. p u e s éste e r a la f o rm a h a b itu a l de libro en el m u n d o a n tig u o 8“. X III. A n t i g ü e d a d n S f -¡ntAflaínicn¡:. W i l s o n . 34. meAtuc TOTifi JAj A o?.. y poco después los par­ ticulares se empezaron a hacer en palios de lino o cera. p ág . Ao>ci'^(PÚAj5i. después en cortezas de algunas árboles y después se comenzaron a escribir los decretos públicos en libros de plomo. N al.. X III. Y a tr a ta m o s en el L ib ro I m e d ia n te el p a p ir o la sig n ificació n d e Origen A n tig u o . p á g . p u e s las le­ tras e s c rita s so n c la ro reflejo d e la m e m o ria d el p a s a d o . la ad o p c ió n d e u n a f o rm a d e lib ro q u e tie n e en lo ese n c ia l un a s p e c to m u y sim ila r a lo q u e c o n o c e m o s en la a c tu a lid a d p o r l i b r o “'. 333 . es d e c ir.. XI). (Hist. In ­ siste en q u e el u so de las c a r ta s y e s c rito s es p e rp e tu a c ió n d e los re c u e rd o s a n tig u o s y a ñ a d e u n c o m e n ta r io so b re ios d ife re n te s s o p o rte s d e e sc ritu ra : . p u e s fue d e s a p a r e c ie n d o g ra d u a lm e n te el ro llo d e p a p ir o en fa v o r del có d ic e . R u y n o l d s y N . X V ).h€iGA/(í¿j ia(fi!xy¡TiÁÍ!C¡j.je r o g lífic o l.

En esta vocal se apoyan tanto el verbo i'w j.. R ip a d a c u e n ta d e q u e así c o m o el laurel s ie m p r e v e rd e a .tra n s m ite n p o r m e d io del lib ro a la p o s te rid a d . Por ello no sería raro que la mención de «libro sellado» pudiera referirse de nuevo a este signo. C o n r e s p e c to al d e s tin o . Si H o r a p o lo re fie re a la M u s a y a l d e s tin o b ien p o d r ía r e la c io n a rs e con e s ta a s o ­ ciació n q u e p r o p o n e S b o rd o n e d e la M u s a C lío p o r c u a n to es la re p re se n ta c ió n d e la h isto ria . M u s a . QÍP . po r ser la escritura e l m edio con que la an tig ü ed a d se conserva y siem pre se renueva a d m irablem en te (E m bl. el rollo de papiro. H o ro z c o p re c isa : * t-¿T¿ ù Jlval Í&KTV Acif T l ñ l i ' £ÍjA « ifto ú (9 a'Jícc7¡íjfo¡j. a trib u c io n e s p o r las q u e p o ­ d ría r e la c io n a rs e c o n la m u sa C lío . según podem os ver en el Libro I al co­ m entar el término «origen antiguo». A sí lo a p re c ia m o s.H//óG0LV. V a­ lerian o n o s h a b la d el d e d o c o m o je ro g lífic o d e los P ro fe ta s . y la razón es llana. ac o m ­ p a ñ a d o s c o n lib ro s o p e rg a m in o s en re la c ió n c o n el c la ro c o n o c im ie n to e n la a n ti­ C óm o representan «musa». A sí. un hom bre llevándose la m ano a la boca que suena i. p e r o tal a firm a c ió n n o está la re p re s e n ta c ió n . «infinito». naí5írcifO¿j. a p a r e c e n sie m p re a c o m p a ñ a d o s d e e s to s e le m e n to s. a «destino». E sta s s ie te le tra s p u d ie r a n se r g ú n id e o g r a m a o in c lu so d e la b a r r a q u e e s te je ro g lífic o d e H o r a p o lo . III). «C lío » . $} «ser viejo». " Ibidem. d e al­ re p re s e n ta u n id ad . a! in te r p r e ta r tras a q u e h a c e m e n c ió n re s p o n d e r ía n al ju s tific a d a . o en algunos libros com o los usaban. sin o ta m b ié n el tiem p o . Mor. p u d ié n d o s e a s o c ia r co n la id e a d e d e s tin o e n g e n e ra l y a lo larg o d e u n a e x te n s ió n d e tie m p o ilim ita d a . lo v e m o s en P ro f e ta s y S ib ilas. la m u s a C lío a p a re c e p o r ta n d o u n lib ro c o m o a trib u to .ií /xolfcu. c o m o re c u e rd a V irgilio: . E sta M u s a su e le e s ta r c o r o n a d a p o r el lau rel. 335 . ig u al q u e las a c tu a le s o p r e s e n te s “ . C. libro» tanto com o la de «antigüedad». así co'm o ta m b ié n d e los an a le s. R ip a . c o m o p re c isa S b o rd o n e . que tiene el mismo valor fonético m dw . las p ieles en rollo. X X X V I. se tr a t a d e la p r o te c to ra d e la e s c ritu ra y lo s e s c rib a s . L a a n tig ü e d a d señ alaban p o r la s hojas escritas. X X X V I). P or otra parte. e n la cap illa S ix tin a. r e p e tid a sie te veces. Clío cantando hazañas fa m o sa s resucita el tiempo pasado''. e n lo s an ales e s ta b a c o n te n id o el d e s tin o d e los re y e s. p u e s es p o r ese m e d io com o re fle ja ro n la in sp ira c ió n d el E sp íritu S a n to (Hier. y p o r lo m is m o n o só lo in d ic a la a n tig ü e d a d . q u e las sie te le­ a lfa b e to g rie g o . j . X L V II. que es la imagen de tres campanillas ^ . Esta palabra presenta com o determ inativo un jeroglífico de tipo floral. B ru g sch id e n tific ó la M u s a q u e m e n c io n a H o ra p o lo co n u n a d io sa eg ip cia relacio ­ n a d a e n v a rio s te x to s c o n H a th o r y e n o tr o s c o n N e ftis. q u e . S iete le tra s contenidas en dos dedos signifi­ can «m usa». 1. XXX). o «destino». C o n e s te s e n tid o a n u n c ia d o r d e los su c e so s q u e v an a d is c u rr ir e n el tie m p o . C o n e s te s e n tid o se ñ a la d o p o r H o ra c io . a la h isto ria . güedad. d e ah í el d ic h o d e H o racio : « L o s es­ Je r o g líf ic o II. c o m o c o n o c e d o r e s d e las sa b id u ría e n la a n tig ü e d a d . p u e s te n ía a su c u id a d o e s ta d is c ip lin a d e la h isto ria . «infinito». A lg u n o s h a n e n te n d id o . e n tr e o tro s m ú ltip le s eje m p lo s.. E n e s te s e n tid o n o e x tr a ñ a q u e el lib ro o el p e rg a m in o a p a r e z c a n co n c la r a p ro fu ­ sió n en la H is to ria d el A rte h a c ie n d o re la c ió n a la id e a de a n tig ü e d a d . oh. qu e eran volúmenes. d el m ism o m o d o m e d ia n te las o b ra s d e la H isto ria v iv en p e r ­ p e tu a m e n te las c o s a s d e l p a s a d o . b) El concepto de «palabra» puede estar representado por dos grafías diferentes: un bastón.. com o la raíz de isw-t «antigüedad». i n f i n i t o o d e s t i n o c r ito r e s h a c e n p r o lo n g a r el tie m p o » (H ier. cit. d o n d e M iguel A n g e l d is p o n e a P ro f e ta s y S ib ilas.KfU)ífin anfiouíH. (jr. esto es. | determ ina la grafía de «escritura. donde tal vez podría verse una cierta relación con ese «Hojas» que m enciona Horapolo.

1.iiúicior¿(S) y e a í p o Z f T i r . q u ie re H o r a p o lo p re se n ta rlo m e d ia n te las ríferra a-»fijVcu. p u es sabe cuándo le llega el término de su vida. E n e s te se n tid o . E n lo re fe re n te a l d e s tin o . H o r a p o lo d e s ta c a sie te le tra s c o m o re fe re n c ia a las M u sa s. in se rta s e n d o s d ed o s. H o r a p o lo a ñ a d e u n a n u e v a in te r p r e ta c ió n ... H u e r ta in te r p r e ta e s ta s n a r ra c io n e s s o b re el c a n to d el a v e y re c o g e ta m b ié n la q u e p ro p o n e H o ra p o lo : 337 . (Hier. A la le y e n d a d e P la tó n . V IE JO Q UE CULTIVA LA M ÚSICA c o n la creació n : Tluc y í ( oivx ¡jm íik ó ». X X X IV ). d e a h í q u e cíclica­ m e n te se h a d e p u rific a r el h o m b re e n este esp acio d e tie m p o (H ier. sobrelleva con buen ánim o la cercanía de la muerte. Los hombres sienten miedo de lo que ignoran y consideran a la m uerte como el m ayor de los males. J u s ta m e n te V a le ria n o n o s d ice q u e las sie te letras. y según Plutarco.\. lo q u e re la c io n a ría m á s el sig n ificad o d e las M u s a s com o in s p ir a d o r a s d e ta le s m a n ife sta c io n e s . pintan un cisne. E n r e la c ió n c o n la m ú sica . S i quieren expresar «viejo que cultiva la m ú­ sica». que son aguda. E lia n o re c o g e la tr a d ic ió n d e P la tó n y h a b la d e c ó m o e s to s a n im a le s e s ta b a n c o n ­ sa g ra d o s a A p o lo : Los poetas y muchos prosistas adscriben el cisne al servicio de Apolo. figuraban en siete letras repartidas en dos dedos de la mano juntos. circunflexa. E l Setenario. pues este entona su can­ to m ás dulce cuando envejece. se doblaban y diferenciaban con el sonido grave o agudo. por K. y son siete porque la E. pág. donde podem os encontrar una semejanza fonética con el num eral siete. cantan y se regocijan aquel día. H orapolo puede haber tom ado los cuernos com o dedos y ver en esas barras los signos que representan siete.. 8. como nunca lo hicieron hasta entonces (Fed. Nuestros antepasados creían que después de cantar la canción llamada «del cisne» moría (Hist. A sí. y h a b la d el L evitico. 32). A d e m á s. “ Alfonso X. s e g ú n la c u a l el a n im a l c a n ta m e jo r c u a n d o se a c e rc a a la m u e r te . obra de tus dedos. T a l n a r ra c ió n a p a r e c e p o r vez p r im e ra e n P la tó n . X X IX ). m as no sé decir en qué otra relación con la música y el canto está. d o n ­ d e se p re c is a q u e la fie sta del S e ñ o r se c e le b ra rá c a d a sie te días. 8). representada con el signo ... En cambio. (Ps.E n la B iblia se h a b la ta m b ié n del d e d o en u n s e n tid o m a rc a d a m e n te re la c io n a d o J e r o g líf ic o I I I . y sin embargo. Yo contemplo tus cielos.. y también eran siete. tal r e p re s e n ta c ió n e r a re fe re n c ia a la M ú s ic a (Hier. identificó la Musa que m enciona H orapolo con !a diosa s . y a que ha recibido de la Naturaleza el m ás bello don: tiene f e en que en la m uerte no hay nada de triste y doloroso. el s e p te n a rio es la clara r e fe re n c ia a D io s. X X X V I. un hom enaje a si mismo. p u e s se g ú n P lu ta rc o . L a re la c ió n de la m ú sic a y la M u sa se estab lece p o r c u a n to a q u é lla es u n a d e la s a rte s q u e se e n c u e n tr a b a jo la in sp ira c ió n d e ésta.y u í t /¿ ¡A g p gá trn a j. p u e s n o se re­ Las M usas o las Músicas. II. 85 c). según Horo Apolo. V. que es. Vale­ r ia n o h a c e r e fe re n c ia a u n sig n ificad o e q u ív o c o q u e llevó a c o n s id e ra r estas s ie te letras p o r a fin id a d a las sie te a rte s . re la c io n a el n ú m e ro sie te co n los p la n e ta s y re fie re cóm o to d o el g é n e ro h u m a n o e s tá b a jo la in flu e n c ia a s tra l. Mor. que hasta e l m o­ mento fin a l de su vida canta y rompe en un canto fúnebre.. Ed. c o n c r e ta m e n ­ te e n el F edón. estas siete letras eran vocales. el in fin ito o el d estin o . sie te son lo s n ú m e ro s q u e f o rm a la L a m b d a p la tó n ic a c o m o e je m p lo de to d a p e rfe c c ió n .a u r í í/ c v . H o ro z c o ex p lica el je ro g lífic o : Cómo representan «viejo que cultiva la m ú­ sica». Un epíteto de esta divinidad es s f h t ' hivj.. tenue. P o r o tr a p a rte . longa. b) Brugsch. breve. la luna y las estrellas que tú criaste. X X IV ). sin o m á s b ie n c u a n d o e n v e je c e n . el d e s tin o . El m ism o a u to r e sta b le c e u n a c o m p a r a c ió n e n tre la m u e r te d e l cisne y la del h o m b re: En las circunstancias m ás serias. o cualidades. An. Madrid (1984). por a si decirlo. a q u ie n to d o d e b e o b e d ie n c ia y a q u ie n to d o e s tá s u je to . y la O. que representa siete radios sostenido p o r otro más largo y colocados bajo un p ar de cuernos vueltos hacia abajo. Y asi reducían la modulación a siete tonos diversos (E m bt. d o n d e se h a c e ec o d e la m u e r te del c isn e. tan grande es el buen (mimo del cisne. XXIII). n o s h a b la de la M u s a y la re la c io n a co n las sie te notas m u sic a le s. X L V II. fiere a su c á n tic o c u a n d o m u e re n . El c u rs o d e la v id a h u m a n a . com o se ha señalado. la o b r a de A lfo n so X E l S e ten a rio e sta b le c e la rela­ c ió n n u m é r ic a c o n la d iv in id a d ” . el cisne tiene sobre los hombres ciertas ventajas. densa. grave. L apesa. yV* sie te le tra s q u e se in sc rib e n e n el d e d o . X L V II. IX. «la que h a vuelto los dos cuernos». Por un juego de palabras con este num eral se tiene ¿i . que suena s/h. y así lo e s tu d ia V a le ria n o al p r e c is a r q u e el s e p te n a rio v ien e a s ig n ific a r el tr a n s c u r s o d e la v id a h u m a n a . 336 V a n u e rfo rd y R. I. An. (Hist. porque la voz tiene siete diferencias. s o n ex p re­ sió n d e e s to s sig n ific a d o s . M u y c o n o c id a e s la le y e n d a d el c is n e . m o m e n to e n el qu e: . 34).

el cual como cantor fu e dedicado a Mercurio. Emblemas Moralizadas. Tu m ero lo comparó al rebuzno del jum ento. E stas id e a s las c o n tr a d ic e L u c ia n o . Dión Crisòstom o.v ie jo m ú sic o . XVIII. C a m e r a r i u s . el cual afirm an ser en extrem o suave y sonoro. sig u ien d o a O v id io . X X III. " F. 20 y ss. H . V a ld e c e b ro h a b la d e l cisne h a c ie n d o re la c ió n a su c a n to y sigue a P lató n p a r a p re ­ c is a r c ó m o c a n ta el av e y c ó m o p e rfe c c io n a su c á n tic o en la m u erte.. c o m o c u e n ta O v id io . oh. p. 114 Hercher. expre­ s a n d o p o r el cisn e al h o m b re a n c ia n o q u e c o n o c e su final y q u e d e b e o b r a r en este fin al v irtu o s a m e n te . v. 4 3 0 ) En este s e n tid o h e m o s d e e n te n d e r q u e el cisne se p re s e n ta c o m o sím bolo y je ro g lífic o d e la b u e n a m u e rte . orai. canta m ás suavemente cuanto m ás se llega a la vejez. XII. 60. N A II. 223 D. 1. tal y c o m o n o s p r e s e n ta e n alg u n as a le g o ría s W ierix (1 5 4 9 -1 6 1 5 ). de S oto . c o m o se h a d ic h o . que significa luz del día. 4. II. II. oh. 24. También a firman otros que can­ tan a las riberas del mar. oral. Opiano. es al final d e la v id a c u a n d o se debe te n d e r a u n a m a y o r p e rfe c c ió n m o ral. V a l d e c e b r o . Plinio. aunque dice ser más breve. 36. Cicerón. cit. Bajo sim ilar sig n ificació n n o s p re se n ta C a m e ra riu s u n o d e sus em b lem as. L.. apartados en soledad. w 309-10. no solamente por ser ave cantora. y esto es sin duda m ás cierto —como dice Luciano—que lo que fabularon muchos de su canto. c. (Hist. R ipa . El cisn e suele lo c a liz a rse e n las rib e ra s del río E rid a n o . d o n d e C y g n o se t r a n s f o r m ó e n cisn e a n te el s u frim ie n to q u e le p r o d u jo la m u e rte d e F a e tó n e n dicho río . h a c ie n d o u n em b lem a d e d ic a d o a la m u e rte d el M a rq u é s d e T a rifa . 338 339 . a) Fuentes: Platón. Fedón 84 c. 1). págs. v otros que tan solamen­ te cuando sopla el viento céfiro. De aquí salió el proverbio de los antiguos griegos «Cygneu cun­ tió». H A IX. XVII.. a la tris te z a p o r su m u e rte (Met. X. Otros dicen que en viendo la luz del alba antes de salir el sol. 63. como a la Fénix. di. p. p. mucho m ejor que los hombres.. y por esta causa los Indios y Egipcios tenían a estas aves. se g ú n h a s e ñ a la d o T e rv a re n t. haciendo muestra del ánimo con que vencen el dolor y penas. 34. V. G regorio Nacianceno. y pre­ s e n ta lo s cisn es c o m o re fe re n c ia . Eliano. También se le compara con la poesía. 12. y queriendo los egipcios significar a un viejo músico. p. Otros dicen que can­ tan en cualquier tristeza y congoja. X. Temistio. agradecidos y alegres de ver que se llegue su partida para ir a gozar de los dioses. Tusad. Manuel Files. aunque lúgubre y triste: unos dicen que le entonan y levanta cerca de su muerte. la oscuridad de la noche. 20. 30.. oh. por­ que estando el aire quieto r sereno se oiga m ás fácilm ente su voz. M igne 37. de quien eran criados )’ siervos. 1. C o n la m ism a id e a p re se n ta S o to d o s cisnes. a d Nemesium. de quien se fin je fu e criado de Apolo (Embl.. como la negrura de! cuervo. XXVIII. Aristóteles. 1575. m e d ia n te u n a lira. 24. sino lo contradicen las tempestades y borrascas. J . p u es. J u a n d e H o ro z c o n o d u d a en p re c is a r sig u ie n d o a H o rap o lo : El músico viejo entendían por el Cisne. por sabias. 32. Madrid (1599).. «Música».. pintaban a un cisne. ra z ó n p o r la q u e n o e x tra ñ a se le p r o p o n g a c o m o je ro g lí­ fico d el h o m b r e v iejo . Migne 36. 222 ss. aunque otros dedicaron a Apolo.. P o r su s o n id o se le c o m p a r a y p ro p o n e c o m o im ag en de la m ú sica* y es d e b id o a e s ta a r m o n ía d e su c á n tic o el p aralelism o q u e se o fre c e resp ec­ to al e s p íritu del h o m b r e '5. V a le ria n o sigue a H o ra p o lo a la h o ra de p r o p o n e r el c isn e com o im a g e n y je ro g lífic o d e l. q u ie n in siste h a b e r re c o rrid o el río E rid a n o y no e n c o n tr a r a se­ m e ja n te av e. III. cit. como dijo Sócrates en el Fedón de Platón. 548. 615 b 2 ss. c o m o el c a n to d e l cisne*’. carni. w . sino por la blancura de su cuerpo. a q u ie n c o m p a ra c o n F a e tó n . oral. XXIII).. p. Cyn. ya q u e el a n im a l e n to n a su m ejo r c a n c ió n cu an ­ d o es m ás viejo (llier. V. Mor. X IV . Nat. oneir. 194. X X III —Anotación). Artem idoro. que según dicen de él. C. C o m o es c o m ú n . X.

pero prim ero lom a las reliquias de sus cenizas. y a llí le p o n e sobre un altar.U u O 'í TíAtVir? .. E n Arabia es co nsagrada al s o l y vive seiscientos sesenta años. tornan de nuevo a su principio (llist. y hechas una hola las lleva hasta el nacim iento del sol. y de sus huesas y m é d u la s nace com o un gusanillo.. viéndose cercana a la m uerte. e n tex­ to s del siglo XI p o d e m o s e n c o n tr a r este re la to d e su n a c im ie n to y la c o n c lu s ió n d e que: . e n el V a­ ticano. del polvo que de su cuerpo queda produce otra vez el fénix. f l a í ú 'r a < J o ]u k « d z íu lu c ri. Cap. n i i f tc ^ K a ia fa o ‘i TreAujf choi'.^fáríC í jS üA cfJÍ/ol ithaí? ' n u í p t i n y í s ófvíov íK á ro ? $ '¿ T í J't>»S5i. c o m o lo a p re c ia m o s en el M u se o P ío C le m e n tin o . hasta llegar a su perfecta grandeza. Es su vida larguísim a. se arroja con gran Ímpetu desde lo alio o se hiere en el pico. y jun tándolas con e l pieo. Su ' G. lla m a d a po r ella a n tig u a m e n te Fenicia.pafiiiíw !j\!m 7 m ji1f. que mil. y ése. Bestiario di Roma. ■ ma m uy alia.. d e los ex­ p u e s to s p o r H o ra p o lo : . h a c ie n d o re fe re n c ia a la e te rn id a d . y lom a fo rm a de huevo. G U <r ilx '¿¡fciT HaTOf jío i'v t ¿ M ee - S i quieren expresar «renovación después de m ucho tiem po».j 1148. y lo m ism o afirm an Alberto. y sen tada en él. A 7re«o. de M o n m o u t h . 341 .. de la cual sale un gusanillo blanco. y escogiendo u na pal340 .. y por esta causa fue e ntre ellos jero g lifico d e la au sen cia larga. X. N ace d el siguiente m odo: cuando va a m o­ rir e l fé n ix . sólo se sustenta d el rocío d el cielo. y la nueva lom a a su patria. Madrid (1984). ( llis t Nal. hace sobre ella un nido de lodo género de árboles olorosos. T o m á s de C a n tim p ré escrib ía so b re este p á ja ro a p lic a n d o su d e sc rip c ió n a u n c o n ­ te n id o sim b ó lico cristia n o : Sim boliza las alm as sanias que llevan una vida sencilla hacia la S an ia Trinidad y firm em en te apoyado sobre las cuatro virtudes cardinales. c o m o re fe re n c ia al p aso d e u n larg o tie m p o en u n a m ism a z o n a . 0 '<n-. p o rq u e unos dicen que vive trescientos años. En este se n tid o es n o rm a l e n c o n tr a r n o s la r e p re s e n ta c ió n v isual d e este av e c o m o sím bolo de C risto y de la re s u rre c c ió n . Pues cuan­ do nace a q u él se produce una renovación de las cosas. V estando para volar con su padre a Heliópolis. Vita Merlini. que siete mil. y a s í eternam en te se renueva''. ciu dad de Egipto. y para ello lleva todo el nido ju n ta a P aneaya a la c iu d a d d el sol.. todo lo d em á s de color p ú rp u ra y la cola verde. C a t t a b i a n i y M . . y lo prim ero que hace es celebrar ju sta s exeq u ia s po r la va m u erta fén ix. del cual renace otra nueva fé n ix como la prim era. E l m ism o M anilio escribe que con la vida de esta ave se hace la re­ volución d el a ñ o grande. p u esta sobre él se m uere.v y s vóuimf íhci caja tS ufyV 'u aZ 'AiT. C o n un s e n tid o m ás in te le c tu a l la d is p o n e R a ­ fael en la F arncsina en las p in tu ra s so b re el ciclo d e C upido y P sique en relació n con la in m o rta lid a d '" . desde el m ism o m o m en to en que le surgen las alas. enciende fu eg o con que se abrasa y se quema. y luego vuela a su natu ral m o­ rada. que crece m uy presto. y d e las significaciones de los tiempos.a'uu i ~ m!<T¡ 7¡o fSu^cic -rfu! i'iAíV'jo^ ijjíj’ ci A ¡yj'iifif . se Jornia un gusano que se hace nueva fén ix. Todos los autores concuerdan en que su m uerte es principio d e una nueva vida. y las pone sobre un altar.su cuerpo y recibiendo el del sol. C e p e d a . sólo con los rayos del sol (llist. v de la sangre que vierte. p a g . seiscientos. I'. y cuando envejece hace un nido de ram os de canela y d e incienso. se tira sobre la tierra y d e l golpe se hace u n a abertura. Nal. X. Nal.£ } /ifr ¿ « r S a r a n jj u n / ’Tm^órjí Jícojíc W A . H u e r ta en su c o m e n ta r io señala: . S o b re ella re la ta alg u n o s a s p e c to s q u e d ifie re n . II Anotación ) H u e rta ta m b ié n se h ace eco d e la n a rra c ió n d e H o ra p o lo : C óm o expresan «renovación después de m u ­ cho tiem po»... Ilerodoto y Opiano. de la sangre que flu y e de la abertu ra nace otro fé n ix .x í ‘. El original es en latin y data de haci.. las m ezcla con in­ cienso y mirra. Esto m ism o escribe Ovidio. Y a vim os en el L ib ro 1 esta a so c ia c ió n q u e se ñ a la H u e rta al e x p lic a r la im a g e n del fénix c o m o e je m p lo de u n a la rg a au se n c ia . A sí. donde m uere la fénix antigua.. y entonces los sacerdotes de Egipto enlierran lo que queda d e la di­ funta. X . y todo este tiem po está en Egipto sin verla. a u n q u e H o ra p o lo lo to m a b a en s e n tid o c o n ­ tra rio . Desp u é s d e la m u e rte d el padre el jo v e n se va de nuevo a su p a tria y los sacerdotes d e E gipto tri­ b u ta n honras fú n e b re s a ese fé n ix m uerto. 127.. p u e s así a p a re c e en el Fisiólogo'"': de ig u al m a ­ n era h ace m e n c ió n a la in m o rta lid a d . XI. y otros. con su pa­ dre se dirige a H eliópolis d e Egipto.->jKaráíaa(c >/>£) ‘irf^ u a T T tF Tcnt?) 5 Jw a. c o m o es su m u e rte y re n o v a c ió n . y que alrededor d el cuello tiene un resplandor do­ rado. II A notación). T a m b ié n el fénix se re p re s e n tó en m o n e d a s r o m a n a s c o m o la d e A u g u sto y F austin a. R e n o v a c i ó n d e s p u é s d e m u c h o t i e m p o »SD-Ct/Ty r í « ¿ u a ií ^fjJcíP'jHO'ij. A Í y ¿ 's T í . pin ta n un ave fé n ix .. y después se hace pollo..J e r o g l íf ic o IV ..n su tam añ o como e l águila. P lin io d a c u e n ta d e q u e e s te ave es fa b u lo sa y q u e es m u y e x tra ñ a de v er. y llenándose de cosas olorosas. que sin padre ni m adre se engendre ave tan hermosa. y por esta causa es símbolo de nuestra resureceión. 11). y sin lom ar alim ento alguno de la tierra. con el calor de .7cu/(j oí </l¿ k f ílf r^. Trad.oTO jj^AXH n A f i/ríp S ^ T '1! fu<r ir a í c u / r ¿J)t t}’ r l w ^ ó n l w in t fiiy /JaX f CáíL-í.. r < c } o |( i r ¿ ^ . C u én ta se que es de ta m a ñ o de un á g u ila . listada con unas p lu m a s rosadas.. ' El Fisiologo. y otros. Y a en la é p o c a d e los r o m a n o s e n c o n tr a m o s co n cie rta p ro fu s ió n este ave. 51 A. Otros autores escriben que. el cual dice: ad m ira ­ ble cosa es. y presen­ tá n d o se alli. otros. C o m o im ag en de la re n o v a c ió n fue e n te n d id o en la tra d ic ió n lite ra ria . sim boliza la eleva­ ción de la santa contemplación: con su hermosa cabeza simboliza la pureza de pensamientos.T ára< r/ipT niA i. deja ese lugar sa­ g rad o y endereza ese vuelo a Siria. D espués d e h a b er vivido m il años. y de las estrellas. hasta ha­ cerse ceniza. m u c re con la salida d e l sol.

pico empenachado significa el doble gozo de la oración: el de la seguridad propia y ajena. Su cue­
llo áureo, la esperanza serena que produce de la caridad...

Je r o g lífic o V . H o m b r e q u e h a v i v i d o u n a v i d a c o m p l e t a

El fénix h ace esp e c ia l m e n c ió n a to d o lo q u e e s tá lla m a d o a r e n a c e r o a d u r a r re­
n o v á n d o s e . A sí fue visto en la a n tig ü e d a d c o m o reflejan ta n to H e ro d o to (H istoria [I,
73) c o m o O v id io (M et. X V , 392-407). C o n esta finalidad lo p r e s e n ta R ip a p a r a expli­

HüC

T íA c iífj

/iiiSfOTn'¡j{n:gjna ríA C íop

-9 ÍA o v T íf J\u-

A u iroi.KO fívíU ' ctSfÚ3.*cuf^p fc.-j^<J>o0iri£J'a-ü7))

c a r la id e a d e « R e su rre c c ió n » y la e te r n id a d q u e c o r re s p o n d e a la « V id a H u m a n a » ’5.

(■f t J

K & r ’ A é y u r r fío u f. 5 5 í x t f h % t '

¿ iy in ifU í T iflá g a p cí'ico/iW.

P a n o fsk y y a vio esta sig n ific a c ió n en la r e p re s e n ta c ió n del F é n ix e n u n a ta p ic e r ía fran ­
c esa del siglo x v i, d o n d e la d u ra c ió n e te r n a del A m o r S a c ro se m a n ifie s ta p o r este
a n im a l''4.
V a le ria n o sigue el c o m e n ta r io d e H o ra p o lo y d a c u e n ta d e c ó m o el F é n ix es im a­
g e n d e la re s ta u ra c ió n , a s p e c to q u e ilu stra m e d ia n te la im a g e n del a n im a l q u e se pica

Cómo expresan «hombre que ha vivido una
vida completa».

su c u e rp o p a ra sa c a r la sa n g re d e d o n d e reju v en ecerá (H ier. X X , 1).
C a m e ra riu s to m a e s ta le y e n d a del av e e n su e m b le m a C p a r a in d ic a r q u e el hom ­
b re , c o m o el F én ix , re n a c e p o r la m u e rte . P a ra ello re c u rre a u n a g ra n r e la c ió n de au­

Cuando quieren indicar «hombre que ha vi­
vido una vida completa», pintan una corneja
muriendo. Pues ésta vive cien ciclos anuales se­
gún los egipcios, y el ciclo anuaI para los egip­
cios es de cuatro años.

to r e s clá sic o s q u e h a b la n del fénix a s o c iá n d o lo a los c o n c e p to s de la re s u rre c c ió n y re­
n o v a c ió n ’3. E sta id e a e s m u y c o m ú n e n la e m b le m á tic a . A sí la a p re c ia m o s ta n to en
S c h o o n h o v iu s, c o m o e n B eza, R e u sn e r y C o v a rru b ia s, e n tr e o tro s.

E n el L ib ro 1, al h a b la r del a ñ o en c u rso , ya p re c is a b a H o r a p o lo q u e el ciclo an u al
d u ra b a c u a tr o a ñ o s , p u e s el a ñ o e n c u rso ta n só lo se e x te n d ía e n 365 días.
H u e rta , c o m e n ta n d o a P lin io , d ice qu e:
a) Fuentes: Pom ponio Mela, chorogr. III. 83-4. Clem ente de Rom a, epist. I a d Cor. XXV, Mig­
ue I. pp. 261. Plinio. X, 5. Columela, III. 6. Tácito, Ann. 28. Censorino, de die nal. 18. Plinio,
X. III. Physiologus. 11. Herodoto. II. 73, Ovidio, met. XV, 392.

... tienen larguísima vida; y asi se lee en un gran jilósofo que estando m u y cercano a la muer­
te, tenia envidia de las cornejas, por la larga vida que gozan, la cual negó la naturaleza a los hom ­
bres; y así queriendo significar los Egipcios una próspera y larga vida, pintaban una corneja muer­
ta; pero aunque algunos han dicho que vive nueve edades m ás que los hombres, no se tiene de en­
tender edades, sino muchedumbre de años... (Hist. Nal. X, XI -Anotación).
Sin d u d a e s ta e x p lic a c ió n p ro c e d e d e la n a r ra c ió n q u e P lin io h a c e al r e s p e c to c u a n ­
d o h a b la d e la rg a s vidas:
... Hesíodo, el primero que escribió acerca de esto algunas cosas (a m i parecer) fabulosamente,
contando muchas de la vida de los hombres, dice que la corneja vive nueve edades de las nues­
tras... {Hist. Nat. VII, XLVIII).
E sta tra d ic ió n la re c o g e S an Isid o ro , p u e s al r e fe rirse a la c o rn e ja , lo p r im e ro que
se ñ ala es q u e «es av e d e larg a v id a» (El. X II, 7, 44).
V a le ria n o rec o g e e s ta id ea d e H o r a p o lo y m e n c io n a la c o r n e ja c o m o je ro g lífic o de
u n a larg a v id a q u e h a d isc u rrid o fe liz m e n te . A l ig u al q u e H u e r ta , p r o p o n e c o m o je r o ­
glífico u n a c o rn e ja m u e rta , n o c o m o lo h a c e H o r a p o lo , es d e c ir, m u rie n d o . P re s e n ta
co m o p r u e b a de q u e vive m u c h o s a ñ o s el q u e su c a rn e es m u y d u r a e in d ig e rib le (Hier.
X X , X X X II).

Cfr. S. S eb a s t iá n , en ed. Fisiólogo, Cap. XI.
C. R ip a , oh. dt.. « R e s u rre c c ió n » . « V ida Humana».
[■.. P a n o f s k y . Estudios' sobre Iconología. Madrid (1976). il. 117.
J. C a m e r a r iu s . oh. di., c. III.

% C. R ip a . oh. dt.. «Vida Larga».
343

R ip a p r o p o n e c o rn o r e p re s e n ta c ió n de la « V id a L arg a» a la c o rn e ja y al ciervo.
R e sp e c to al av e p re c is a q u e es a n im a l d e e x tr a o rd in a r ia y la rg a v id a , y p o r e llo escri­
to r e s la tin o s la lla m a ro n « A ñ o sa » , p u e s vive m u c h o s a ñ o s 96. El a u to r re co g e u n p o e m a
a tr ib u id o a A u s o n io , d o n d e se p u e d e leer:
Tres veces dos y dos veces nueve sobrepasa a los años
que llena la vida entera de los hombres que envejecen.
A estos, nueve veces supera en vida la charlatana corneja,
y cuatro veces rebasa a ¡a corneja en edad el ciervom.

a) Fuentes: Hesíodo, Ir. 171. Rzach. Plinio, V il. 153. Plutarco, quaest. conv. IV, 1. 3. M acrobio.
sat. VII. 5. 11.

Capítulo VIII
Jeroglíficos sobre la idea de la m uerte

J e r o g lífic o I. M u e r t e i m p r e v i s t a

nS f S arau p .

5

N u n Z > i¿ (C i£ ,!ia i{c m ¡) q\¡uulrct-cc<p ifl ? í'H 'íf-

y íraj. í~ i ,eo«oíc '^g.i¿ r á f i ( k i a f ^ f ó .Jáiíf& f
«pífii Isríf^íT O t.

Cómo representan «m uerte imprevista».
Un cuervo nocturno representa «muerte»;
pues se acerca de repente a los polluelos de las
cornejas por la noche, como la muerte se acerca
de pronto.
P arece se r q u e e n e s ta c o m p o s ic ió n H o r a p o lo h a c o n fu n d id o , c o m o m a tiz a re m o s
en el c o m e n ta rio al je ro g lífic o , el c u e rv o c o n la lec h u z a . A sí h a sid o visto p o r los es­
tu d io so s de e sto s je ro g lífic o s . N o o b s ta n te , c o n v ie n e h a c e r u n a m a tiz a c ió n m u y im ­
p o rta n te q u e se h a d e te n e r e n c u e n ta a la h o r a d e a b o r d a r e s te je ro g lífic o . H o r a p o lo
h a b la de un c u e rv o , y tra s el an á lisis d e las d ife re n te s fu e n te s clá sic a s p o d e m o s p re c i­
sa r que el an im a l re p re s e n ta d o es u n a le c h u z a o u n b ú h o , a n im a l q u e fue lla m a d o p o r
alg u n o s en la a n tig ü e d a d « c u e rv o n o c tu r n o » {de a n im . hist. V IH , 12, 597 b). P o r ta n ­
to , este « c u e rv o » n o d e ja d e h a c e r r e la c ió n al b ú h o o lec h u z a , a n im a l q u e s e g u ire m o s
e n el c o m e n ta rio .
A ristó teles n o s h ab la del e n fre n ta m ie n to e n tre la le c h u z a y la co rn eja. L a p ri­
m e ra , p o r v e r m ás d u r a n te la n o c h e , to m a lo s h u e v o s d e l n id o d e la se g u n d a y los
co m e; la se g u n d a , al o c u r rir el c a s o c o n tr a r io , h a c e lo p r o p io p o r el d ía (de a n im . h ist
IX , I ). S in d u d a , al se r a n im a le s c o n tr a rio s y a m b o s r e m itir a la id e a d e d e s tru c c ió n ,
es p o r lo q u e a p a re c e n en el g ra b a d o d isp u e sto s u n o b a jo el o tr o re m itie n d o a la
idea de la m u e rte .
La m ism a id e a n o s p r e s e n ta E lia n o al se ñ a la r:
... Como la lechuza es enemiga de ella, durante la noche atenta contra sus huevos, y la corneja
durante el día hace lo mismo con la lechuza, porque sabe que este pájaro tiene entonces flaca vi­
sión (Hist. An. [II. 9).
Este a u to r re la c io n a la le c h u z a c o n la m u e rte y la d e s ig n a c o m o p á ja ro d e m al a u ­
gurio:
Dicen que ¡a lechuza que acompaña y está al lado del hombre que se embarca en algún nego­
cio no es buen augurio. He aquí el testimonio:
Pirro de Epiro caminaba de noche hacia Argos y salióle al encuentro dicha ave cuando cabal­
gaba en su caballo con la lanza recta. Luego se posó sobre ésta el ave que no quería alejarse. /Mala
347

salvaguardia le proporcionaba la susodicha ave, al acompañarle sobre la lanza! Como que al llegar
Pirro a Argos encontró la m uerte m ás ignominiosa... (Hist An. X, 37).
L a le c h u z a , c o m o el b ú h o , e s av e n o c tu r n a , y O v id io y a la califica de « sin ie stro
a u g u rio p a r a los m o rta le s » (M et. V , 5 4 9 ). Sin d u d a , S a n I s id o r o sig u ió esta n a r ra c ió n
c u a n d o p re c is a p o r el b ú h o q u e es a v e d e m al a g ü e ro , m u y r e c a r g a d a d e p lu m a s y pe­
r e z o sa , d ía y n o ch e e s tá e n lo s c e m e n te r io s y h a b ita e n las c a v e rn a s ... (Et. X II, 7, 39).
E s e n P lin io d o n d e p o d e m o s e n c o n tr a r u n a re la c ió n c o n el c u e rv o , a l p r e c is a r en

a) Fuentes: Eliano, NA III, 9, V. 48, X, 37. A ristóteles, HA IX, 1, 609 a 80. A ntígono de Caristo, 57. Plinio, X. 203. Manuel Files, v. 687. Ovidio, met. 5, 549, ss. Salmos 101, v. 7.
b) La imagen de la lechuza aparece en
m w t «muerte». De ahí que no extraña que Ho­
rapolo relacione este anim al con el p ropuesto en la narración y se refiera al denom inado
«cuervo nocturno», que viene a ser un búho con plumas que sem ejan orejas.

su c a p ítu lo L X X IV a lg u n o s e je m p lo s d e a n im a le s c o n tr a rio s e n tr e sí; p e r o a q u í rela­
c io n a d e ig u al m a n e r a la le c h u z a c o n la c o rn e ja :
... se muestra m anifiestam ente tener los animales algunos sentimientos... Porque es cierto ha­
ber entre ellos algunas guerras y algunas amistades, de donde se sigue... Son enemigos los cisnes
y las águilas; el cuervo y el clorio, buscándose de noche el uno al otro los huevos para quebrarlos.
De la m ism a manera el cuervo y el milano, quitándole aquél a éste el manjar; las cornejas y las
lechuzas... (Hist. Nat. X, LXXIV).
E n el Fisiólogo se re la c io n a al b ú h o c o n las tin ie b la s y las r u i n a s 9*. V a le ria n o , ajus­
tá n d o s e al te x to d e H o r a p o lo , h a b la d e la le c h u z a c o m o im a g e n d e la m u e rte y señ ala
su a c c ió n c o n tr a los n id o s d e las c o rn e ja s . A d e m á s p re c is a q u e c o m o a n im a l a so c ia d o
a la n o c h e es sig n ific a c ió n d e la in ju stic ia , la in fid e lid a d y el m al a g ü e ro (H ie r. XX,
X X , X IX ).
C a m e ra r iu s e n su e m b le m a L X X V III d is p o n e la le c h u z a y la c o rn e ja e n fre n ta d a s
p a r a s e ñ a la r la id e a d e « g u e r r a im p la c a b le » y p r e c is a n d o q u e la c o r n e ja n o e s tá se g u ra
e n la s tin ie b la s, ni la le c h u z a e n la lu z d e lo s c ru e le s a c o s o s d e l e n e m ig o 99. P o d e m o s
c o n c lu ir d e igual m a n e r a q u e el h o m b r e no e s tá se g u ro d e su v id a , p u e s la m u erte,
c o m o el r o b o d e la le c h u z a , p u e d e lle g a r e n c u a lq u ie r m o m e n to .
A sí, la lech u za, c o m o e l b ú h o , h a sid o im a g e n d e n tr o d e la e m b le m á tic a d e la vi­
g ila n c ia y p r u d e n c ia e n las a c c io n e s.
D e este m o d o p o d e m o s c o n c lu ir q u e la le c h u z a tie n e u n a re la c ió n s e m á n tic a con
la id e a d e la m u e rte y ta m b ié n de la v igilancia q u e d eb e te n e r el h o m b re en to d o m o­
m e n to , p u e s fue e m b le m a d e A te n e a e im ag en p o r lo ta n to d e la sa b id u ría.
E n re la c ió n c o n la m u e rte , es u n an im al m u y u tilizad o e n las a rte s. A sí lo vem os
e n las tu m b a s M e d ic e a s, d o n d e se a s o c ia a la N o c h e p a r a fe rir al o caso , a las ti­
n ieb las y el final d e la v id a h u m a n a . T a m b ié n e n la o b ra d e H a n s B a ld u n g G r ie n Las
tres e d a d e s y la m u e r te a p a r e c e la le c h u z a , c o m o a p re c ia m o s e n la p in tu r a d e V aldés
L e a l F in ís G loriae M u n d i, h a c ie n d o m e n c ió n a la m u e rte c o m o fin d e las v a n id a d e s y
d e la v id a , y a la n e c e s id a d d e la p r u d e n c ia e in te lig e n c ia e n las accio n es, p u e s tras
ellas v ien e el ju ic io y la e te r n id a d .

M El Fisiólogo, Ed. N. Guglielmi, 47.
” J. Camerarius, ob. cit., c. III.
348

349

S u e ñ o de P olifilo y q u e f u e ra c o n s a g ra d a a la S a b id u ría D iv in a. E n e s ta rea liz a c ió n el
e le fa n te v iene a se r r e fe re n c ia d e la f u e rz a q u e so stie n e el sa b e r, la p a c ie n c ia , la in te­

J e r o g líf ic o I I . H o m b r e q u e p r e v é s u s e p u l t u r a

lig en cia q u e se p re c is a p a r a s o s te n e r la só lid a s a b id u ría , c o m o re z a la in sc rip c ió n , la
p u re z a , la m e m o ria y la p i e d a d 100.
X,iífiaTic(/'Jrtsvool!/xtro¡;'^ iJ I'a c ’.¿ (p u f f>* \o

finql jH /iííoa , íAtípUíTa foypxcpcnjon ng.’v tw J í n a c jj U llu c óA í n a r f u v > u t

z u g o y u is

Ay

Co(jyg.y(!/i]^r

Cómo expresan «hombre que prevé su sepul­
tura».
Cuando quieren indicar «hombre que prevé
su sepultura» pintan un elefante que entierro sus
colmillos. Pues aquél, cuando ve que caen sus
colmillos, los coge y los entierro.

P lin io , h a b la n d o d e lo s d ie n te s d e los e le fa n te s y re c o n o c ie n d o su v alo r, co m e n ta .

... Por lo cual cuando se les caen por algún caso o vejez, los esconden debajo de tierra... (Hist.
Nat. VIII, VII).

E lian o n a r ra la f o rm a q u e tie n e n d e o c u lta r sus co lm illo s e s to s an im ales:

En Mauritania a los elefantes se les suelen caer los colmillos cada diez años... Ahora bien, es­
tos elefantes prefieren a otra una tierra llana y bien empapada. Apoyan en ella sus colmillos po­
niéndose de rodillas, porque desean vehementemente desprenderse de ellos. Y empujan con tal fu e r­
za que terminan por enterrarlos. Después, arrastrando los pies, allanan el lugar que esconde su te­
soro. Mas, como la tierra es m uy fértil, pronto se cubre de hierba y se oculta a los que pasan por
allí la realidad de lo ocurrido (Hist. An. XIV, V).
V a le ria n o sigue a H o r a p o lo y e x p lic a q u e el ele fa n te es im a g e n del c o n o c im ie n to
y p re v isió n a n te la m u e r te p o r q u e sa b e c u á n d o va a m o rir y en ese m o m e n to e n tie rra
su s co lm illo s (Hier. II, X V ).
P o r lo g e n e ra l, el e le fa n te a d q u ie re o tr a s sig n ificacio n es, c o m o la im a g e n del rey
o la m a n se d u m b re , y en este se n tid o so n m ú ltip le s las re p re se n ta c io n e s ta n to e n la e m ­
b le m á tic a c o m o e n la s a r te s e n g e n e ra l. N o o b s ta n te , la a s o c ia c ió n del e le fa n te co m o
e le m e n to q u e e s ta b le c e u n a p re v isió n d e la m u e rte , es m u y r a ra e n c o n tr a r la e n las re­
p r e s e n ta c io n e s se ñ a la d a s.
E n re la c ió n c o n la s a b id u ría v e m o s al e le fa n te en la e s c u ltu ra q u e p r o y e c ta r a B ern in i p a r a A le ja n d ro V II e n S a n ta M a ría s o p r a M in e rv a , o b r a q u e sig u e el m o d e lo del
350

A . C a t t a b ia n i y

M.

C eped a ,

ob. cit, pág.

33.

351

Capítulo IX
Jeroglíficos sobre la idea de la medida

S e ñ a la e x p líc ita m e n te q u e su s d e d o s e r a n sig n ificació n de m e d id a . ¿cíaní}ü<ri¡) m /xcu r& t v f Cómo expresan «medida». L as u n id a d e s d e m e d id a e n tie m p o s d el im p e rio se c e n tr a b a n e se n c ia lm e n te e n re ­ lación al D e d o . y lo m ás p e q u e ñ o del o rg a n ism o h u m a n o es el d e d o . E n c o n secu en cia. lo p r e s e n ta ta m b ié n V alerian o .. c o m o p re c is a A ris tó te le s . la d im e n s ió n . XV. al t r a t a r d e lo s ó rg a n o s h u m a n o s .lyn&tjjA'vO¡ÚTtu ÍÚ h t j A k .Je r o g lífic o I. A h o r a este m ism o e le m e n to a p a re c e c o m o re­ fere n cia a la m e d id a . q u e te n ía u n a lo n g itu d d e 1. y señ ala q u e el d e d o es la m e n o r p a r te d e to d a s las m e d id a s (H ier. c in c o p ies. p r o p o n e a Eubúlides. H a b la n d o d e los b r o n c is ta s d e s ta c a d o s d e la a n tig ü e d a d . c o m o se ñ ala el clásico P ro tá g o ra s e n el L ib ro III. 3 3 ). X X X V I. es la m e d id a de to d a s las co sas. al re ­ ferirse a las m e d id a s n o s h a b la e n té r m in o s p a re c id o s. Dígito (dedo) es la medida más pequeña que se usa para los campos (El. y la b elleza h a de e s ta r en re la c ió n c o n tales m ed id as. p u e s in d ic a b a n los 365 d ía s del añ o (H ist. el P ie. p u es. N a l X X X IV . N at. el P a so . E n r e la c ió n c o n la m e d id a . y se e n te n d ió q u e el h o m b re . el C o d o . P lin io h a b la del J a n o b if ro n te d e d ic a d o al rey N u m a . fue el h o m b re p a r a los clásicos u n a clara u n id a d d e m e d id a y re fe re n 355 . la m e d id a d e b e c o m e n z a r p o r u n id a d e s p e q u e ñ a s . 15. M e d i d a n 3 { c¿r<x/j. e n este c a s o te m p o r a l. y el E sta d io . El c o n c e p to d e a n tr o p o m e tr ía e n r e la c ió n con las a r te s d el H u m a n is m o y c o n u n c a rá c te r e s e n c ia lm e n te p la tó n ic o fu e m u y n o ta b le . s e ñ a la n ­ d o q u e c o m ú n m e n te e n lo s e g ip c io s la m a n e r a d e d im e n s ío n a r c o m e n z a b a c o n lo s d e ­ dos. 2). p o r u n a e s ta tu a e n la q u e se r e p re s e n ta b a a u n h o m b r e c o n ta n d o c o n lo s d e ­ d o s (H ist. X X X ). 88). 125 p a so s. el P a lm o e r a n 4 d ed o s. X X X IV . S a n Isid o ro . Un dedo de hom bre significa «medida» Y a v im o s co n a n te r io r id a d .86 cm . Se h izo c o n v e r g e r la B iblia c o n Vitruvio. q u e c o m p u so u n tra ta d o p a r a la m e d id a de los c a m p o s . 24 d e d o s . 4 palm os. E n este s e n tid o h ab la d e lu n iu s N ypsus. q u e se v e n e ra b a c o m o sím ­ bolo d e la p a z y d e la g u e r ra . c ó m o u n d e d o del h o m b re e r a sig n ific a c ió n d e l e s tó m a g o .

X X V I). y cuando han acallado el apetito.d h ' que significa por una parte «dedo». y e n tre ellas. y d e ah í qu e fu e ra d e n o m in a d o ca b a llo d e ag u a. sie n ­ d o su n a tu ra le z a a n fib ia (H ist. 6. h a b la de esta c o n c e p c ió n p la tó n ic a funda­ m e n ta d a en la in te r p r e ta c ió n d e V itru v io y c o m e n ta c ó m o los a n tig u o s eg ip cio s eran g ra n d e s e x p e rto s e n las m e d id a s . en sus M e d id a s d e l R o m a n o . Dos signos como el recogido antes aparecen con una función de determ inativo en la palabra ¿S Ü S • !. 5 3 ). lo g r a n d o c o m p o s ic io n e s a rtístic a s d e g ra n valor. De hecho. V III. cuando y a han calculado lo que será suficiente para ellos. cola retorcida. tiene el rostro levantado. tiene las uñas hen­ didas en dos partes. X I. la nariz roma. Cómo expresan «hora». dientes de jabalí. c o m e n ta n d o a P lin io .c ia e n su c o n c e p c ió n de las d im e n sio n e s. como buey: el espinazo. S an Isid o ro sig u e e s ta tra d ic ió n al e s tu d ia r el h ip o p ó ta m o .. P lin io d e s c rib e al a n im a l de la s ig u ie n te m a n e ra : H ay otra bestia en el m ism o Nilo de m ayor altura.000. a h o ra lo v em o s e x p re sa n d o el tiem p o . sino que pasan por fu era deI sembrado y calculan la superficie que bastará para satisfacerlos. p o r se r su s p a r te s ta n to e x te rn a s c o m o in te rn a s se m e ja n te s (Hist. c o m o p re c isa V alerian o . y de día vive en el agua y a la noche sale. in sis te en la se m e ja n z a d e e s te a n im a l co n el c a b a ­ llo. 12. V. An.'•j . sitú a e n tre los p eces: Hipopótamo. en las crines y en el re­ lincho. se piensa que el cálculo en origen se hacía por m edio de los dedos. 53). c o n o c id o en la a n tig ü e d a d c o m o c a b a llo d e rio . Geodesia. 21). asi llamado porque es sem ejante al caballo en su dorso. caen sobre la mies. se alimenta de hierbas y vive a la orilla del Nilo (Et. cuando las mieses están ya en sazón y las espigas amarillean. Un hipopótamo dibujado indica «hora» Y a vim os e n el L ib ro I c ó m o este a n im al se re la c io n a b a c o n la id e a d e im p ie d a d . el dedo se c o n v e rtía e n la u n id a d m en o r.«m edir». pero n o c ita el d e d o c o m o tal u n id a d d e m e d ic ió n . e incluso puede ser el num eral 10. en vol. A n . Nat. Nat. H o r a S a g re d o . A n . vuelven sobre sus pasos tomando a su espalda la corrien­ te del rio (Hist. El h ip o p ó ta m o . VIII. prolegg. hist. crines y relincho de caballo. 7). p o r su c a r á c te r a n fib io . XXV). LLXXV Heiberg. es u n o d e lo s a n i­ m ales d e los q u e h a b la E lia n o c o m o « se r d e p e n d ie n te d el N ilo » (H ist. 5. 37). 2. J e r o g líf ic o I I . llamada hipopótamo. V. Isidoro. E n sim ilares té rm in o s se m a n ifie sta A ristó te le s (d e anim . tam bién «sello». la cola y los dientes de ja b a lí (Hist. al q u e . H u e r ta .. PUÍ !% a-gpT iD rá/x/@ ~' ypatySírfLrOtfy&s a) Fuentes: H erón. V. A ñ a d e q u e: . b) El ideogram a descrito en esta ocasión puede ser í . E lvm XV 15. p. X II. no empiezan a cortarlas y comerlas de repente. II. 356 357 . después.

el r e s u lta d o es el n u m e ra l 11. c o rn o . O n c e : l í n e a s i g u a l e s tó c a O&I-ZJVÍWO'HftíttW*- m C óm o expresan «once lineas iguales». q u ie re v e r q u e el a n im a l sie m p re a c u d ía a u n a m ism a h o r a o e s ta b a e s te m ism o tie m p o c o m ie n d o en los c a m p o s (H ier. Lo q u e sí a p a re c e es la cab e z a de león <£ ¿ \ q u e en é p o c a ba ja se c o n fu n d e con la del h ip o p ó ta m o . b) El té rm in o o ig a p u e d e te n e r d iv erso s significados re la c io n ad o s con la idea de tie m p o . que p u e d e ser «fu erza» .V a le ria n o p r e s e n ta en u n o de su s g ra b a d o s al lla m a d o c a b a llo d e río . En este sen tid o . L a ra z ó n la vie­ n e a e n c o n tr a r este tr a ta d is ta e n q u e . el h ip o p ó ta m o . a c u d e to d o s los d ía s a c o m e r d e n tr o de los cultivos. X V III). c o m o ¡os clá sic o s c u e n ta n . c o m o h o ra o e stación del añ o . 358 Je r o g lífic o I I I . m ie n tra s que la c u rv a n es el sig n o d e la d e c e n a Si se c o lo r a n . las d o s ju n ta s. es decir. V a le ria n o q u ie re ju s tif ic a r e n E lia n o esta re la c ió n sig n ific a n te que p o r el a n im al p ro p o n e H o ra p o lo : se re la c io n a ría co n la h o r a p o r el tie m p o q u e per­ m a n e c e s a c ia n d o su a p e tito en los cu ltiv o s. c onviene re c o rd a r que es en esta esta c ió n cu an d o el a n im a l asó la los cultivos con su p resen cia. C o m e n ta q u e los a n tig u o s eg ip cio s sig n ific a b a n p o r este a n im a l las ho­ ra s. 359 . p e ro tam b ién «instante. re la c io n án d o lo con la d iv in id a d fe m e n in a a la que e stá aso c ia d o el h ip o p ó ta m o : T a u e rt-R e rt. co i lo q u e q u e d a cla ra la c o n c o rd a n c ia en este c o n c e p to y su r e p re s e n ta c ió n . que se a ce rc a al sig n ificad o de tu g a c o m o m e d id a de tie m p o en general. X X IX . m o m e n to » . lo p r o p o n e H o r a p o lo p e r o sin d a r e x p lic a c ió n al re sp e c to . N o se d is p o n e n d e lu e n te s clasicas o d e é p o c a m o d e rn a en la q u e se refiera a esta a s o ciació n d e las o n c e lín e a s ig u ales d e n t ■o d e u n sig n ific a d o q u e tr a s c ie n d a su le c tu ra . c o m o lo a p re c ia m o s. el h ip o p ó ta m o . p e ro ta m b ié n se debe c o n te m p la r la p o sib ilid a d de un s en tid o m ás g eneral. A sí. E n relació n a este cap ítu lo se h a inter­ p re ta d o en o casio n es co m o p rim a v e ra . cu a n ­ d o llega la e s ta c ió n d e la siega. N o se e n c u e n tra n in g ú n signo d e un h ip o p ó ta m o e n te ro que se p u e d a re la c io n a r con esta o idea. Este signo tie n e el v alo r W. Una sola linea recta ju n to con una linea cur­ va significa «once líneas iguales». Puede h a ce r re fe re n c ia a m e d id a s c o n cretas. P o r lo ta n to . L a línea re c ta I q u e o b se rv a m o s en :1 je ro g lífic o 1 re p re s e n ta la u n id a d .

Capítulo X Jeroglíficos sobre la idea de las virtudes .

Capítulo X Sobre la bondad .

que descubriéndose el pecho ha de estar enseñando el corazón. q u e el c o r a z ó n se p ré s e n te c o m o im a g e n d e la re c ­ titu d . r e firie n d o a su im a g e n c o m o e s c rito r y d o c to r d e la Ig lesia. A sí lo v em o s e n la ic o n o g ra fía d e S a n to T o m á s. oh. «Lealtad». c a ta lá n im p re s o r d el siglo x v i. d e ah í el d ic h o «a c o r a z ó n a b ie rto » . T a m b ié n lo v em o s e n las d iv isas d e lib re ro s e sp a ñ o le s. Un corazón de hom bre suspendido de la trá­ quea significa «boca de un hombre bueno». q u e re s p o n d e a lo s h o m b re s c á n d id o s q u e m a n ifie sta n co n v e rd a d su se n tim ie n to (H ier. q u e n o sa b e n m e n tir ni e n g a ñ a r .l(x. C o n ello q u ie ­ re reflejarse q u e aq u éllo q u e se dice p o r la b o c a se c o n tie n e e n el c o ra z ó n . cii. cpctfurfffi k^tíí/u6h. es d e c ir. a c o m p a ñ a d o s d e los m á s v a­ ria d o s m o te s. Ripa. di.J e r o g líf ic o I. e n c o n s e c u e n c ia . V a le ria n o p r e s e n ta e n u n o d e su s g ra b a d o s la im a g e n del h o m b r e q u e p o r ta u n c o ­ ra z ó n a m o d o d e c o lg a n te en su cu ello . oh. G . O tr a v a r ia n te q u e su e le a p a r e c e r p ró x im a a e s ta sig n ific a c ió n es la im ag en del sol d isp u e sta s o b re el p e c h o . d e T e r v a r e n t . I). B o n d a d T^ouiQ^cínrov k tzpJlicu (pcJgvcfoe k ¿>t Ujxlxlw Jh&QCnrw \gj><f\.. D ic e q u e e s ta c o m p o s ic ió n es re p re s e n ta c ió n de las p a la b r a s d e los h o m b re s d e b ien . c o m o es el caso de S e b a s tiá n C o rm e lla s. e s e n c ia lm e n te en las m a rc a s y d iv isas d e lib re ro s . c o n el Sol. s ie n d o c o m ú n e n tr e ellos el d e « C o r re c tu m » q u e m o tiv ó el ju e g o d e p a ­ lab ras « C o r r e c to » 1"1 . 365 . C o n e s ta m ism a id e a R ip a p ro p o n e el c o r a z ó n c o m o im a g e n d e la « L e a lta d » . q u e d is p o n e el c o ra z ó n y ju e g a en el m o te co n el a p e llid o p a r a c o m p o n e r « C o r M e lla s» . p u e s d e s c rib e c ó m o d e b e re p re s e n ta r s e esta id ea: Mujer vestida de blanco.cc>o£- $o\f dj/$£¿>Trw siyux cuiiouti- i Qué expresan dibujando un corazón suspen­ dido de la tráquea. X X X IV . p r e c is a n d o q u e su p a la b ra e s c rita está en re la c ió n co n la v e rd a d . N o e x tr a ñ a . A sí se simboliza la correspondencia del ánim o con las palabras y las acciones. C. a fin de que enteramente demos f e a lo que se dice o se hace'"1.

9 y pág. c o m o se v eía e n el te m p lo d e A fro d ita e n E ric e (H ist. E sta r e la c ió n co n el e s p íritu p u ro . X . y significa «bueno». y lo interpreta ideográficamente leyendo «buena boca» y de ahí «boca de un hom bre bueno». q u e d a e x p re s a d a m e d ia n te el c u e rn o de la v a c a . 20). A la vez p re c isa q u e la v aca es un a n im a l p ro p ic io p a r a la e x p ia c ió n en los sa c ri­ ficios a las d iv in id a d e s. E lia n o a p u n ta q u e el flu jo p r o d u c id o p o r el a lim e n to los h a c e m á s g ra n d e s (H ist. Tab. D e ah í q u e en las S a g ra d a s E s c ritu ra s se re la c io n e n co n la re a le z a . el que aparezca Moisés con la cornamenta se debe al equívoco de la Vulgata que traduce «cornuta facies» por el original. E x p i a c i ó n z ó n re fie re a la v e rd a d . sie n d o im agen del h o n o r y d el p o d e r. A n.A sí. 65). Cómo expresar «expiación» E l dibujo de un cuerno de vaca significa «expiación» L a im a g e n d e la e x p ia c ió n . Al parecer. «rostro resplandeciente». An. C o n r e s p e c to a los c u e rn o s . nuestro au to r deja a un lado el valor puram ente fonético del signo de la boca. A n im . 27). es la correcta. que es el que tiene aquí. q u e v ien e a sig n ific a r los ray o s del Sol d iv in o A ñ a d e c ó m o p a r a lo s h e b re o s w Como ha explicado el profesor Cito Pacht. E ste c lá s ic o se ñ a la c ó m o la v a c a se re la c io n a c o n A fro d ita y q u e los a n ­ tig u o s e g ip c io s e s c u lp ía n y p in ta b a n a la d io s a Iris c o n c u e r n o s d e v a c a ¡Hist. c o n la re a le z a y p e rs o n a je s id e n tifi­ cad o s c o n la d iv in id a d . al menos en lo que respecta a H orapolo. No obstante. d e la p u rific a c ió n . y a en la a n tig ü e d a d se d is p o n ía c o m o a d o r ­ no en los a lta re s (H ist. X . en los textos antiguos va acom pañado por f. P o r lo ta n to . El signo en cuestión suena nfr. la im a g e n d el c u e rn o c o m o ex­ p ia c ió n p u e d e ir en r e la c ió n c o n la re fe re n c ia al sa c rific io p a r a p u rific a r el e s p íritu . en su Historia del Arle y metodología. todo apunta a pensar que la interpretación de G riffith. m ie n tra s q u e el c o ra ­ Je r o g líf ic o i í . 50). P o r ta n to . El c u e rn o es se ñ al d e sa c rific io p o r c u a n to es lo q u e q u e d a tra s se r q u e m a d o el a n im a l d e su p rim itiv a e s ta m p a . si.57) o lu g a re s d e sa crificio p a r a p u r ific a r los e s p íritu s y b o r ra r c u lp a s . el equívoco no sería tal. Madrid (1986).irintw v»lAcúm. aunque Budge (Easy Lessons. lo q u e n o e x tr a ñ a p o r c u a n to . e s ta b le c ié n d o s e u n a sim ilitu d sig n ific a n te e n tre el ray o . el cuerno es símil de rayo y resplandor. pág. 366 367 . c o m o re fie re V a le ria n o . c o m o ex p lica E lia n o . o p a r a el sa c rific io a la d io sa D é m e te r e n H e rm o ín e (H ist. la c o ro n a y los c u e rn o s . la tr á q u e a v ie n e a h a c e r m e n c ió n a la b o c a . como precisa Valeriano. a n im a l q u e . 'ilJ tl 3 u \ m c xífccc fay?ct(¡>w[&niii . 4. X II. 1898. A n . el c e tro . X I. el p ro p ó s ito del je ro g lífic o n o es o tr o sin o p re c isa r q u e s ie m p re la p a la b r a d e b e se r e x p re sió n de la v e rd a d q u e se lleva d e n tro . lo s c u e r n o s h an e s ta d o a so c ia d o s a la d ig n id a d m á s ele v a d a . sin e stre c h e c e s. ex p lica la ra z ó n p o r la q u e M o isés a p a r e c e c o n c u e rn o s e n su c a b e z a . rocmn hi. 4) o p a r a D io n iso s en T é n e d o s (H ist. b) El ideogram a descrito por H orapolo fue identificado con l por Griffith (Hieroglyphics. L a v a c a la h e m o s v isto u n id a a la d iv in id a d . la p a la b ra . C on frecuen­ cia. Sin em­ bargo. 93) se muestra disconform e pensando que este signo en realidad representa un instrum ento musical de cuerda. 18. p e ro sie n d o é s te s u fic ie n te . 34). y po r r. A n. 11. pág. X II. A n .

«Sabiduría». II. expiación». Sin em bargo. L oret explica este acercam iento afirm ando que la representación de los dos cuernos aislados paralelos \ X en época equivale al signo del par.ta n to el c u e r n o c o m o la c o r o n a tie n e n u n a m ism a d ic c ió n y sig n ific a d o (H ier. b) Es difícil atribuir un determ inado sexo al cuerno. d e los ray o s d e lu z e m a n a d o s p o r la sa b id u ría d e M o isés (T. «juicio». c. 368 R ip a . v e m o s c ó m o el c u e r n o e s tá en la im a g e n del h o m b re p u r o a s o c ia d o co n la d iv in id a d . Capítulo X 2. La raíz «vaca». P o r ta n to . L a m ism a sig n ificació n q u e a p o r ta m o s y q u e se o p o n e al c rite rio de P á c h t q u ed a r e fr e n d a d a e n el tr a ta d o de Interian d e A yala. la palabra wpj y algunos derivados. y en ocasiones «pena. significan «juzgar». p a r a h a c e r m e n c ió n a la r e la c ió n c o n q u e e m ite su p u r ific a c ió n . pensar».. se h a d e c o n ­ te m p la r lo s tra d ic io n a le s c u e rn o s q u e a c o m p a ñ a n a M o isés. basados todos ellos en el ideogram a de los dos cuernos. id e a d e S a c ro s a n ta d ig n id a d 1W. ob. p u e s el e s p le n d o r c u e rp o se m a n ifie sta d e igual m a n e r a p o r el c u e rn o . E n este s e n tid o de d e h o m b re eleg id o p o r D io s y e n c o n ta c to c o n su te o fa n ía . H orapolo podría haber hecho referencia a la hem bra con este signo. d o n d e se se ñ a la q u e la p a la b r a cornuta es sin ó n im o d e re sp la n d o r y b rilla n te z . ih-t corresponde a ih. 4). no conviene olvidar que wpw l puede tener un sig­ nificado cercano a la obra. X IX ). D ado que el ideogram a de los dos cuernos unidos V es una característica esencial de la diosa H athor. cit. V II. 13. L o s c u e r n o s h a n sid o v isto s ta m b ié n c o m o re fle jo de la s a b id u ría . el de la vaca puede haber influido e n j a asigna­ ción del sexo fem enino al ideogram a que se quiere explicar. De hecho. "" C. «pena. «juez». A sí e n la aleg o ­ r ía q u e s o b re e s ta id e a p ro p o n e R ip a n o s dice q u e la fig u ra d e s p id e u n a se rie d e ray o s o c u e r n o s s o b re sus sie n e s (en este s e n tid o v e r n o ta 103 d el c a p ítu lo y se p o d r á e n te n ­ d e r la r e la c ió n re s p la n d o r y c u e rn o q u e e q u iv o c a d a m e n te c o m e n ta P á c h t). Al igual que ocurría con el nom bre del toro. Sobre el amor .

ob. que desate los indignos e impíos lazos que m e apresan. c o m o h e m o s d ic h o .J e r o g líf ic o I . Un lazo significa «Amor». G e n e r a lm e n te e s ta s lacerías su e len a p a r e c e r a n u d a d a s . «Amor domado». «¡lijo». "H. C. X L V III. sólo tú fu erza s a A m or y puedes ordenarle. al h a b la r d el « A m o r d o ­ m a d o » . «hijo». Tú das cumplimiento a los votos de m i venganza y derribas en tierra la altivez y el orgullo. to m a u n o s v e rso s d e C o p p e ta q u e e s c rib ie ra tra s « h a b e rle lib e ra d o d e l a m o ­ ro so lazo»: No puede consagrar Templos ni Altares. cit... d e a h í q u e re fie r a al s e n tid o del a m o r p o r c u a n to el a m a d o se u n e a lo q u e a m a . C é sa re R ip a . 371 . “ G. El lazo se p r e s e n ta c o m o u n a im a g e n d e u n ió n . ta n só lo se re p re s e n ta el lazo . a la grandeza de tus obras. R ip a . y u n e je m p lo lo o b s e rv a ­ m o s e n la d iv isa d e la C a s a d e los S a b o y a . p u e s los d e m á s los tr a ta re m o s e n el co ­ m e n ta rio al je ro g lific o .. alado anciano. «aire». un huevo. ob. a tr ib u id a a J e a n M a re n d e y re a liz a d a h a c ia 1502. T e r v a r e n t . h a c ie n d o sin d u d a re fe re n c ia a la u n ió n a m o ro s a d e a m b o s 106. aunque ya haces notar tus fu erza s en aquel bello rostro que nos hizo sufrir tan dolorosos pruebas. X X X IX ). T í x y U f y c r m ú s 3 ií(c u ¿^xau. como caza de muerte. c o m o u n a im a­ g en de la u n ió n a m o ro sa . v e m o s q u e el la z o se p r e s e n ta . ú n ic o a s p e c to q u e v a m o s a c o m e n ta r . E n c o n s e c u e n c ia . «aire». cit. una plum a. C o m o v e m o s e n el g r a b a d o d e la e d ic ió n d e M e rc e ro . A m o r n 5 f IpQ T a.. E n u n a d e las m e d a lla s b a tid a s e n h o n o r d e F ilib e rto d e S a b o y a y M a rg a rita d e A u s tria .ucuteu P Cómo expresan «Amor». v e m o s c ó m o la la c e ria u n e la p r im e ra le tra d e P h ilib e rt c o n la p r im e ra d e M a rg a rita . D e a h í q u e V a le ria n o e n tie n d a q u e p o r él la id ea d el a m o r co m o e le m e n to de u n ió n (H ier.

etc. trabajan es­ tas ares los primeros días del verano.. Este signo se usa tanto en mnv. El segundo concepto es el de «aire». (or^tc- La verdadera amistad tiene por m ás perfección dos cuerpos y un corazón "". que es la forma más habitual de representar «hijo» y que es la que se utiliza al describir la misma idea en el Libro I. n o o b sta n te . a sp e c to q u e H o r a p o lo p o n e d e reliev e en su n a rra c ió n .. y le fortalecen con atocha y paja. Amoris divinis Emhlemata. el cual detiene el Nilo que no salga de su corriente.ÍK. se mojan en mucha agua. Las golondrinas edifican su nido con lodo. pero bien pudo pasar a significar aire en general. Pero. yiÁiJlóvce. Sabe ella. ali­ P o r ta n to . y habiendo fa lta de barro. B i e n e s p a t e r n o s d e j a d o s a l o s h i j o s T /JhtÁoucri y lX iM ia . y revolcándose luego en el polvo. a q u é l c o n tin ú a p re c isa n d o : . que se asocia a la pluma. que es la base para escribir el nombre del Dios del aire. TùùóAoj^H ntu<ri¡) yt~ m i w xaTBÁÍ!?>0á(9^&íf tfI t n . 373 . En principio esta divinidad se identificaba con las brisas de la m añana. En la parte final se identifica el concepto de «hijo» con un huevo. como en palabras relaciona­ das con «amor». Cuando quieren indicar los bienes pater­ nos completos dejados a los hijos. como dice Aristóteles. E lian o e x p lic a ta m b ié n la re a liz a c ió n d el n id o p o r p a r te d e las g o lo n d rin a s : O.. L o s m a te ria le s q u e .. en época tardía puede aparecer el lugar de la oca. f i n d e l a m o r consiste en la unión. Vahnius. se m ete en el agua. se lo trae poco a poco con el pico y construye con él la m orada que se propuso construir. «lazo». X. . A h o ra p o d e m o s re la c io n a r la re fe re n c ia d e P lin io c o n la id e a d e H o ra p o lo . y gastan en esto tres días con sus noches sin intermisión alguna. Qué expresan dibujando una golondrina. embadurna sus alas. la u n ió n p o r el a m o r. En una de las siete bocas del Nilo llamada Heracleótica. En su e p ig ra m a a firm a V aenius: ¿(forrK. Pues aquélla cuando va a m orir rue­ da por el barro y construye un nido para sus polluelos. 372 Cuando la golondrina dispone de gran cantidad de barro. es d e c ie rta d u re z a . pintan una golondrina. «amar». y quedar su representación limitada sólo a la plu­ ma. y espesándose el barro en torno a todo su cuerpo. P linio d a c u e n ta d e la fo rm a ta n in g e n io sa q u e tie n e la g o lo n d r in a p a ra c o n s tru ir su nido: . C o m e n ta P lin io q u e e n e s to s tra b a jo s su elen m o r ir a lg u n a s d e la s av es.O lh o V aen iu s en su e m b le m a L IX d e su A m o ris divinis E m b le m a ia n o s p r e s e n ta a d o s p u ttis a la d o s so b re un T é rm in o y u n id o s p o r u n a lacería.. además. Por ello parece claro que existe una relación por ra­ zones fonéticas. En el m ism o Egipto no lejos de la ciudad de Copton hay una isla dedicada a ¡sis. Nat. H a s ta a q u í la n a r ra c ió n d e P lin io p o c o tie n e q u e v er c o n el te x to d e H o r a p o lo .w. v em o s c ó m o e n el g ra b a d o la u n ió n p o r el a m o r se m a n ifie sta visual­ m e n te m e d ia n te la la c e ría q u e u n e a los d o s p u ttis. wnvl. al p o s e e r b a r r o .. X. so n los q u e e m p le a p a r a h a c e r su n id o . en rea­ lidad son tres los jeroglíficos que se dan cita. En prim er lugar se asocia la idea del am or con el lazo. oponen un m uelle inexpugnable con la continuación de sus nidos. X XXIII). c o m o s e ñ a la el r o m a n o . lo transporta con las uñas y fabrica con él el nido. atocha y lana. Además se asocia el am or a la caza con lazo en una comparación breve que acom paña a la pura descripción. el c u a l. Este signo O . Nat. E n su m o te se ñ a la : El Je r o g lífic o I I . cpwty. y rocían con la plum a el polvo. (Hist. Amberes (1615). La del avestruz es la que re­ coge el signo p .án $ x u A la'aurtbieií la TOTs r < í:t f o ~ f < p a A e i p ^ íM v ^ V iS iS reu . mrj. El ideogram a al que se hace referencia es ■que suena mr. swt. si escasea el barro. A q u í el lazo a p a re c e c o n la m ism a in te n c io n a lid a d q u e e n H o ra p o lo . y porque no la destruya el m ism o río. fortaleciendo sus riberas con paja. es casi de un estadio de largo: el cual con obra humana no se pudiera hacer. con tanta fa tig a que es cieno morir algunas en el trabajo (Hist. b) Aunque M ercero sólo hace relación a uno de los elem entos propuestos po r H orapolo. que sostiene la bóv eda celeste. X X X III). u tiliz a la g o lo n d r in a p a r a tr a b a ja r e n la isla d e d ic a d a a Isis.

A n. An.. co m ­ p a r a la g o lo n d rin a . X. III. p u e s lo h a c e m e d ia n te un m o r te ro sim ila r a los tra b a jo s de é s te (H ist. T a m b ié n C a m e ra riu s sig u e este e je m p lo e n su em b le m a L X X X V y p r e s e n ta la go­ lo n d r in a c o n s tru y e n d o su n id o p a r a h a b la r d e la a rm o n ía q u e h a d e r e in a r e n el p u e­ b lo . 7). Por esto. 24). Manuel Files. b) No hay ningún elem ento en este capítulo que tenga que ver con la cultura egipcia. 612 b 20ss.A ó /A ciaiu m cu a. San 3ia. anim. A m o r a l p a d r e í'/Ao-ü/Tojict P '. c. Que es símbolo del hijo agradecido. cit. Y a h ab la m o s en el L ib ro I so b re la c ig ü e ñ a y su relació n c o n la p ie d a d filial. III. C o v a r r u b ia s .. A ntígono de C aristo. m á s que dura peña. los (H ier. de solí. el punto del que parte Horapolo se encuentra en la tradición griega hele­ nística. N o o b s ta n te . C o n el s e n tid o d e h e re n c ia p ro p o n e H o ro z c o a la g o lo n d rin a : El que iguala a sus hijos en la herencia distribuyendo su hacienda por iguales partes. tras haber sido alimentada por sus progenitores. 375 .. 8. al s e ñ a la r en el ep ig ram a: Del viejo padre carga ¡a cigüeña. p. Si quieren expresar «hombre que am a a su padre». J. la fu e n te e n q u e se in sp ira n ta n to P lin io c o m o E lia n o .J- m u v bien que sus polluelos son delicados e implumes y que. cit. Y en su pío retrato nos enseña Pagar el beneficio recibido. pero no puede relacionarse de ninguna m anera con el concepto de patrim onio que se com enta aquí. Miguel Glicas. C a m e ra riu s en su em b le m a X L p r e s e n ta a d o s c ig ü e ñ a s v o la n d o p a r a s e ñ a la r q u e ta l acció n es o b ra d e g ra n p ie d a d . I. X X V ). IX . sufrirán y estarán molestos. J . E ste ú ltim o p r o p o n e al an im al c o m o im a g e n de la a rq u ite c ­ tu r a . no v a m o s a in sistir en las fu e n te s clásicas. a) Fuentes: Aristóteles. NA IX. 70). I. p o r c u a n to y a h an s id o p re ­ se n tad as. 450-3. Si b ien la ab u b illa c o r re s p o n d e a la tr a d ic ió n e g ip c ia . 92. Mor. prodigándoles sus cuidados. 7. A firm a q u e es o b r a d e p ie d a d q u e el p ro p io h ijo lleve a su p a d r e so b re lo s h o m ­ b ro s.9/w»<¡ ixjjyif K jtjs A ü ¡7 /tí- <H 0 0 7 li( Isid o ro ta m b ié n d e s ta c a e s ta h a b ilid a d e n la c o n s tru c c ió n (Et. P o r ta n to . Pues. la g o lo n d r in a h a sid o v ista c o m o im a g e n del a m o r im p a rc ia l. po r c u a n d o d a sie m p re el m ism o a lim e n to a sus polluelos. vida y sustento"". co n el h o m b re. q u e c u id e de él L a m ism a id ea n o s p re s e n ta C o v a rru b ia s e n su e m b le m a L X X X IX . 10. la c ig ü e ñ a es la q u e suele p re se n ta rs e p o r los n a tu ra lista s g rieg o s y ro m a n o s c o m o ejem p lo d e esta virtud. P o r lo g e n e ra l. p o r la h a b ilid a d ya se ñ a la d a en h a c e r sus n id o s. Plutarco. ann. En la escritura egipcia hay un signo que representa una golondrina. X II. es sin d u d a . p u e s a n te s d e m o rir se e s fu e rz a p o r d is p o n e r de to d o el m a te ria l q u e sirv a p a ra re a liz a r el n id o de su s p ollue­ Cómo representan «el que am a a su padre». XXVII). oh. d o n d e to d o s h a n d e p r o c u r a r el b ie n d e los d em ás s ie n d o so lícito s en el tra b a jo y e n el c u id a d o d e la c o m u n i d a d 1“ . signifi­ caron por la golondrina. v am o s a c o n s id e ra r a lg u n o s e je m p lo s e n los q u e el a n im a l o fre ­ ce esta c la ra sig n ificació n . sino que permanece con ellos hasta la m ás extrem a vejez. NA III. Eliano. no se aparta de sus padres. 24. Plinio. c. Je r o g lífic o I I I . oh. C a m e r a r iu s . ob. p o r su h a b ilid a d e n la c o n s tru c c ió n de los n id o s. pintan una cigüeña.ívili&i'i&fi A ristó te le s . se posa en el lomo de las ovejas y arranca la lana con la que fabrica un blando lecho para sus golondrinos (Hist. III. w .>((Ci'inii. c. de que lino no lleve m ás que otro (Embl. Quién será el duro. Allí se n o s p r o p o n ía la ab u b illa c o m o e je m p lo y a n a liz á b a m o s su sig n ific a c ió n re la c io n á n ­ d o la co n la c ig ü e ñ a . Que el amor paternal puesto en olvido Deje morir en desnudez hambriento A l que diera ser. si los deja descansar sobre ramitas desnudas. 374 A m e r a r iu s . que cria a sus hijos con admirable diligencia. Como indica Sbordone. cit. 79 B. X X II. y re to m a el eje m p lo d e H o ra p o lo p o r el q u e e n tie n d e al a n im a l c o m o ejem p lo del P a trim o n io .wí ^Sf<¡yiV ’oOarlfy& 'rí:í J.. "° S. p u e s el av e jo v e n a lim e n ta a la a n c ia n a o p ro g e n ito ra . así lo d e s ta c a n ta n to A ristó te le s c o m o E lia n o o V a le ria n o . 37. II.

Basilio. 20. NA III. p. Migne 29. 29-30. 94 Ruelle. T a m b ié n tal a c c ió n suele re p re se n ta rse c o m o d ivisa d e libreros.L a re la c ió n d e la c ig ü e ñ a c o n la im a g e n de la p ie d a d filial es m u y c o m ú n d e n tro d e la em b le m á tic a . A sí te n e m o s el e je m p lo del im p re s o r d e l siglo X V I n a tu r a l d e C o lo n ia S e b a s tiá n N ivelliu m o el c a s o d e la v iu d a d e M a rtín N u tij. c o m o re c o g e T e rv a re n t. p. p. HA IX. av. 615 b 23-4. IV. 176. Physiologus. a) Fuentes: Aristóteles. 13. X. 114 Hercher. 23. Cyranides. 63. 295-6. pp. Plinío. ed. e n tre o tr o s m u c h o s. paz y unidad 376 . Capítulo X Sobre la concordia. oneir. II. hexaem. VIII. Eliano. Filón. Cohn. 1354. A rtem idoro. Escolio de Aristófanes.

cd. V irg ilio rec o g e e s ta ac c ió n c o m o p re n d a de fe y a m ista d (En. H acer señ a l de p a z m u y conocida " : D iego L ó p ez. 74. El e m b le m a de la c o n c o rd ia se h a e x p re sa d o m u y g e n e r a lm e n te m e d ia n te la c o rn e ja . s e ñ a la n d o c o m o im a g e n d e la c o n c o rd ia . D a z a s e ñ a la al resp ec to : C ostum bre fu e .J e r o g líf ic o I. D. V il. cuando las tropas se ju n ta b a n a hacer una alianza. con la diestra ju n ta d a . 204. f u e costum bre. S e b a s t iá n . 20 3 y ss. ob. sig u e a T ilo L ivio. T o d a e s ta tra d ic ió n la reco g e A lc ia to e n su e m b le m a . L ó p e z . ab. 256). L ó p e z . A h o r a se n o s p r e s e n ta la un ió n de las m a n o s c o m o im a g e n d e la c o n c o rd ia . pág. y m e n c io n a en su e p ig ra m a : C uando R o m a tenia a su s j e f es en la guerra civil y sus hom bres m orían en el cam po de batalla. M C óm o expresan «concordia». saludarse m u tu a m e n te dándose la m ano 111 D. A sí. p ág. cit. e n su c o m e n ta rio al e m b le m a X X X IX de A lciato . P o r to d o ello. Dos hom bres dándose ¡a m ano significan «concordia». la u n ió n de la m a n o d e r e c h a e n tre g u e r re ro s o c a p ita n e s fue e s ta b le c im ie n to d e u n p a c ­ to. a¡xó}0lcu JJn\oücn. iL Cfr. de los em blem as de A ndrés Alciaio. a lia n z a o ju r a m e n to '" . a la q u e h e m o s h e c h o m e n c ió n e n o tr o m o m e n to . 379 . q u ien en su lib ro I de A b urbe co ndita h a b la de E n eas y del rey la tin o p a r a p re c isa r q u e se d iero n la m a n o d e re c h a c o m o señal d e am ista d y c o n tin ú a c ita n d o a o vidio p a r a p re ­ cisar q u e la m a n o d e re c h a es señ al de fe y a m is ta d '1'. A v iftgoTrüí ¡flúo d £ u ú i& a . S. M adrid (1985). C o n c o r d i a n S f ífióioi& t. P a r a los h is to r ia d o r e s ro m a n o s. e n la lite r a tu r a clásica. cit págs.

asi como unas letras que digan: «Concordia Exercituum».. Andrea Alciati and the Surrender of Breda». 380 R ip a . G o n z á l e z d e Z á r a t e . 60) y a ñ a d e r e s p e c to a la n a r r a c ió n p r o p u e s ta p o r H o r a p o lo : 381 . Saavedra Fajardo v la literatura emblemática. De aquí viene la palabra «skoptein». son las le c h u z a s y la s ra y a s lo s a n im a le s q u e r e s p o n d e n a e s ta n a r r a ­ ción q u e H o r a p o lo a p lic a a la tó rto la . Los dan­ zantes afirman que un cierto tipo de danza recibe el nombre de estas aves. al lugar en que naturalm ente el engaño para las desdichadas rayas está colocado. ob. Las dos manos dispuestas según queda dicho muestran la concordia. la v e m o s y a e n la lite ra tu r a clásica. XV. P o r lo ta n to . C. «Concordia Exercituum». II. V em os c ó m o E lian o h a b la d e la d a n z a e n re la c ió n co n la le c h u z a . Artibus et Historiae 3 (1982). Alt. págs. cercana a «concordia». Con él se representa tam bién la idea de «reunirse. M. re s p o n d e a la id e a d e a m ista d y a lia n z a . c o n fo rm e al se n tid o c ristia n o del p o d e r y la v ic to r ia " 6. las rayas caen dentro y son capturadas. y es. que significa «pareja» o bien «gemelos».. X X X V . c o m o los je ro g lífic o s d e H o r a p o lo q u e v a m o s c o m e n ta n d o . H u e rta c o m e n ta q u e p o r sus c á n tic o s f u e ro n las tó r to la s c o n s id e ra d a s p o r los a n ­ tig u o s p o r « m u y lo c u a c e s» . n o d e ja a rro d illa rs e al v e n c id o . pues dos m anos juntas solían ir acom pañadas de alguna inscripción en este sentido. y a q u e sin d u d a se p o n e de reliev e la re la c ió n c o rd ia l e n tre el v e n c e d o r y el v e n c id o . sin o ta m b ié n en lo re fe re n te a los c o n te n id o s . Las rayas quedan hechizadas por la música y encantadas por la danza. produce en ellas vivísimo contento. Emblemas. Estos «skops» se distinguen de los «aeiskops» en la corpulencia y tienen cierta sem ejanza con la tórtola o la p a ­ loma torcaz (Flist. q u e n o s c o m e n ta : Mujer que sostiene en una de sus m anos el mascarón de proa de un navio. b) Hay un ideogram a que representa de form a exacta la imagen que propone H orapolo. y se acercan. A l c ia t o . re c o g e la re­ lació n q u e alg u n o s e stu d io s o s h a n estab lecid o de este e m b le m a co n el lien zo q u e Ve­ lázq u ez re a liz a ra p a r a el S a ló n del R e in o del B uen R e tiro y q u e c o n o cem o s co n el n o m ­ Si quieren expresar «hombre encantado por la danza y por el sonido de la flauta». 7. H o m b r e e n c a n t a d o p o r l a d a n z a n5í ■ V a le ria n o sigue e s ta s id e a s p a ra p re c is a r c ó m o la m a n o . M o ffit q u iso v e r u n a re la c ió n c o n e s te e m b le m a d e A lc ia to " 7 . de manera que provoque risas y ganas de jugar. pintan una tórtola. La concordia tiene esto como símbolo. Calimaco afirma que hav dos clases de pequeñas lehuzas o autillos: unas dotadas de voz y las otras reducidas al silencio. al igual q u e h a c e en su lib ro I al re fe rirse a las rayas: Los que poseen un conocimiento cabal de la materia pescan a las rayas. las figuras d e N a s sa u y S p ín o la resp o n ­ d e n al v e n c id o y v e n c e d o r. £ u fo v a eijj-oajvi rfotan) ( ¡ ^ w íc ¡( ¿ A h m ím íu R ip a reco g e la tra d ic ió n al p r e s e n ta r la im a g e n d e la « C o n c o rd ia M ilita r» . E sta c o m p o s ic ió n . y la m ás d ie s tra (Hier. y d es­ c rib e la m e d a lla de N e rv a . X X IV ). p e r o este ú ltim o . A q u í. b re d e las L a n za s (R endición de B reda). pues ésta se atrapa por la fla u ta y la danza.. 75 a 90. E sta fa c u lta d d e l c a n to ta m b ié n la d e s ta c a S an Isid o ro (Et. cit. d el h o m b re q u e A . fraternizar». Los pescadores se retiran tranquilamente. de modo que aquellos a los que une el afecto. relació n q u e se m a n ifie sta n o so la m e n te en el o r d e n fo rm a l. m ie n tra s q u e la tó r to la . y si hay que creerles. estrechán­ dose mutuam ente en signo de confianza. e n su c o m e n ta rio al e m b le m a X X X IX d e A lciato .. 39). Y parece que el imitar uno a estas aves. sobre todo. sobre el cual se verá un estandarte. que nosotros em pleam os en el sentido de «mofarse». las prim eras «aeiskops». p r e c is a n d o q u e se h a d e e m p le a r la d e re c h a p o r ser la de m ás fu e rz a . P. 28). y paso a paso. e n o rig e n . en medio del asta que lo sostiene se han de ver dos manos juntas. L a s últimas se llam an «skops». E lian o p ro p o n e e s ta n a r ra c ió n p a r a la c a z a d e la le c h u z a p e q u e ñ a o au tillo : Dicen que la gente también captura a la lechuza pequeña o autillo m ediante la danza. ¿í>x“cr<í' reptil! ¿pvlíirías ¡c¡ cujA A uhs k«AoÚ- ¡x ^ h < í ¡j f i o u ^ ó f i í i o t i r n /J í y i c u . «Diego Velázquez. c io n e s. engañadas desde el principio por la danza y el canto (Flist.Il! Cómo expresan «hombre encantado por la danza». A llí. la m ú sic a es e x p re sió n d e la b e lle z a .derecha. es decir. m i . Se tra­ ta de k tÍ . Alt. I. q u e d a c a u tiv a d o p o r el p la c e r d e la c o n te m p la c ió n a n te las a rte s . J e r o g líf ic o II. " J. esta danza se llama «la danza de la pequeña lechuza o autillo». una también la m a n o "1. M o f f i t . sin o q u e le tie n d e la m a n o d e r e c h a a su h o m b ro . de la siguiente manera como aciertan en su intento: se ponen a danzar y a cantar m uy agradable­ mente. Luego. ¡as redes desplegadas.. Para Sbordone este significado podría derivar de la tradición rom ana en su iconografía de m onedas y sellos. e n tre d ife re n te s significa-. em blem a X X X I X . htr. S a n tia g o S e b a stiá n . X II.

lo celeste. pág. pág. Formas y significados de las artes en época moderna. c o m o ya d ijim o s m ás a trá s.. C o m e n ta r io d e L. 382 T ervarent. p á g . cil. vv. Recogido en G. I. J e r o g lífic o III . M . 111 G. F lu d d vio e n la m ú sica la fo rm a id ó n e a d e r e p ro d u c ir la a rm o n ía s u p e r io r 12"... el e m b le m ista P a r a d in e en ei siglo X V I p re ­ senta ta m b ié n el a r p a c o m o im a g e n d e u n e s p íritu q u e d e b e b u s c a r el e q u ilib rio . "* C fr. R o b le d o . Ásenlas fácilm ente tañendo y cantando. . X IX ). con que suelen engañarla y cogerla en los lazos y por esto significaron en la pintura de ella al danzador (Emhl. E n n u e s tra co m p o sic ió n el s e n tid o q u e se o fre c e es ta m b ié n el d e h o m b re e je m p la r q u e q u e d a a tra íd o sie m p re p o r la m ú sica . 34. Renacimiento. pintan una lira. XV. c o m o v e re m o s e n el sig u ie n te je ro g lífic o . F l u d d . p u e s su s c u e rd a s sig n ifican la c o n c o r­ d an cia q u e e n to d o m o m e n to h a d e r e in a r e n el e sta d o : Desta arpa del reino resulta la majestad. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. E l príncipe prudente temple las cuerdas. p o r el b ien y la a rm o n ía . 461 y ss. 65. c o m p r e n d ió q u e e n las escalas m u sica le s las arte s p o d r ía n e n c o n tr a r la e x p re sió n m á s c la ra d e la b e lle z a 1’1 . pág. p o r ello n o e x tra ñ a q u e haya sid o e n te n d id a c o m o im a g e n del h o m b r e e je m p la r. 91. J . D e a h í q u e e n m ú ltip le s o c a sio n e s se r e p re ­ se n te a este a n im al c o m o im a g e n d el a lm a en c o n ju n to s fu n e ra rio s y r e p e rto rio s sa­ Cómo indican «hombre que acuerda y pue­ de unir». p ág . (1635). P a ra los a n tig u o s fu e P itá g o ra s el d e s c u b rid o r d e las c o n s o n a n c ia s m u sica le s d el U n iv erso c re a d a s p o r D io s. luego acuden a aquel lugar: y así los Egipcios para significar un hombre afi­ cionado a la música y a ver saltar. la c o n c o rd ia y a rm o n ía del e sp íritu llevan a D io s '” . C o n a n te r io rid a d a esto s tr a ta d is ta s . tal c o m o se lo g ra e n e s te in s tr u m e n to ta ñ e n d o las d if e re n te s c u e r d a s 12’. A colleclion o f Emblemes. XXVI |. 101. p u e s el ave e x p re sa la id e a d e b o n d a d y d e te n d e n c ia h a c ia lo m ás p e rfe c to . II. la c o n ­ co rd ia y a rm o n ía . 39. 28. 383 . y dando saltos donde ponen las redes. porque en apartándose un poco. S aav ed ra en su e m p re s a L X I m e d ia n te el a r p a . oh. 32. ■' J. Mor.. A n tv e rp ia e Í1 5 6 7 ).. W i t i i e r .' 1 C . í/aliHOfJ- n5f V a le ria n o p r o p o n e la tó r to la c o m o im ag en d e la d a n z a (Hier. y e n e s te s e n tid o el H u m a n is m o y a d e s d e el sig lo X V . A sí lo ex p lica a) Fuentes: Eliano. XXIV —Anotación). M . E sta a r m o n ía r e fe rid a m e d ia n te la m ú sic a es la q u e H o r a p o lo p r o p o n e h a d e im ­ p e ra r e n el e s p íritu del h o m b re . U n i d a d iiudox*« K-. G o n z á l e z d e Z a r a t e . Symbota Heroica. s e g ú n a p r e ­ ciam os en los tr a ta d o s c o m o el d e A lb e rti. Escritos sobre música.. L a id e a fu e to m a d a p o r R o lle n h a g e n . Pues ésta guarda siempre la concordancia de sus sonidos. NA 1. la cual es una armonía nacida en las cuerdas del pue­ blo y aprobada del cielo. X X II. c ro s. q u ie n e n u n o de sus e m b le m a s p r e s e n ta al m ú sic o c o r o n a d o ta ñ e n d o el a r p a p a r a sig n ific a r q u e la m úsica. la m ú sica se c o n v ie rte e n u n p re te x to q u e re m ite significa­ i r W iVv/cjp tiv a m e n te . pintaban una tórtola (His. L a lira h a sid o u n in s tr u m e n to m u sic a l m u y r e p re s e n ta d o e n el m u n d o e m b le m á ­ tico p a r a e x p re sa r la c o n c o r d a n c ia q u e d e b e re in a r e n to d o g o b ie rn o . E s la tó rto la u n a n im al d e g ran p u re z a . S o b re el e n c a n ta m ie n to d e la tó r to la p o r la m ú sic a s e ñ a la H o ro z c o : Si quieren indicar «hombre que acuerda y puede unir». E n esta c o m p o s ic ió n d e H o ra p o lo . M anuel Files. . A sí la p r o p o n e T e rv a re n t al anali­ z a r u n r e tra to d e Ju lia n o d e M é d ic i q u e p o r ta e s te a n im a l " 8 . X. R . L. Nat. a la id e a d e a rm o n ía . G o n z á l e z d e Z a r a t e .. De la tórtola dicen que al son de las fla u ta s salta y hace mudanzas. P a r a d in e .

IX. V. s ie n d o p o r lo ta n to e x p re s ió n ta n to d e la C o n c o rd ia c o m o de la V id a H u m a n a (H ier. la lira fue el in s tr u m e n to d e A p o lo .\¡ & i3ia¡d( tU óBl-. N o o b sta n te . Entiende el vulgo que saliendo de las riberas secas.E n la a n tig ü e d a d . este je ro g lífic o fu e e n ­ ten d id o p o r los eg ip cio s co m o e x p re sió n d e los a fe m in a d o s (Hist. H u e rta n o s ex p lica sig u ie n d o a A ris tó te le s este e q u ív o c o p o r el q u e se e n te n d ía q u e la m o r e n a se u n ía c o n las v íb o ra s: . Algunos han dicho que salen éstas a tierra.I. Cómo indican «hombre que se une a gentes de otra raza». Siendo A p o lo el d io s d e las a rte s . y por esta causa silbando los pescadores como serpientes. hist. P lin io e x p lic a q u e este a n im a l se r e p ro ­ d u ce co n g r a n ra p id e z y a ñ a d e en re la c ió n c o n la id e a d e H o r a p o lo q u e: . Je r o g lífic o IV . m u y c o m ú n se g ú n S b o rd o n e . X X III —A n o ta c ió n ). e n tre los n a tu ra lista s h e ­ lenísticos. A ristó te le s d e s c rib e la afició n d e la m o r e n a p o r s a lir d el m a r a tie r r a . N a t. Aristóteles J. se une con víboras y en­ seguida se precipita hacia el mar.Coui^&. 165-6). oh. n ü f a » am¡> ¿M'o<$v\ap ¿gú‘ ¿ ¿ ti' V a le ria n o p r o p o n e p o r la lira la im a g e n d e la m ú sic a y a f irm a q u e e s to s so n id o s h a n d e lle g a r al a lm a . pintan una morena. H u e rta ex p lica q u e el an im al fue e n te n d id o p o r u n irse co n o tro s d e d ife re n te e sp e­ cie com o im ag en del a d u lte rio r (Hist. TOlf í<ri (ñyiuTtu. Pues ésta. f u f f l « tW Ó Íp ú * A\S(CúTlVy A & fj fjk Á ó /j S t t o i a K f x í i t o u J i ú f c u t a f J Qav<nyC¿¡n i\ 3o. IX . v. X L V II. p r o p o n ié n d o lo c o m o im ag en del ho m b re q u e n o d u d a en u n irse co n los d em ás. IX . así lo re c o g e P e tr a rc a (A fr ic a . V II. cit. 384 385 . c. E n este se n tid o C am erariu s n o s p re s e n ta e n su em b le m a X C III u n a c o m p o s ic ió n m u y sim ila r a la d e H o ­ ra p o lo p a ra ex p licar q u e la v íb o ra se ale g ra d e su u n ió n co n la m o re n a . 10). N al. p a r a ejem p lific ar p o sitiv a m e n te . X X III —A n o ta c ió n ). se hacen preñadas del ayuntam iento de serpientes (Hist.. X XIII). c o n v ie n e p re c isa r q u e sig u ie n d o a H u e rta . m o m e n to en q u e suelen se r c a z a d a s (de a n im . C a m e r a r i u s . y las pescan fácilmente.. las atraen a la ribera. UNIÓN al q u e se c o n s id e ró c o m o su in v e n to r.. p o r lo m ism o la a r m o n ía de la m ú sic a se a s o c ia al b ello e s p íritu e n el q u e re in a e l e q u ilib rio . H o ra p o lo to m a este ejem p lo . y que este a m o r tan desigual es im ag en d e la relació n a d ú lte r a 124. p u e s lo o b tu v o d e M e rc u rio . X I). Nal. saliendo del mar. es d e c ir. IV. y se ayuntan con las víboras.. Si quieren expresar «hombre que se une a gentes de otra raza»./\í¿t1hc ¡í»a. re fie re a lo m á s e s p iritu a l.

p. después de volver a tragarse el veneno. y multiplican sus crias con semilla ajena. de sexo fem enino y conciben por medio de las serpientes. S an Isid o ro h ace ec o d e ta le s cre e n c ia s: Los griegos la llaman myraina. pues se acerca a la madriguera de una víbora y ambos se aparean. A m brosio V 7 M igne 14 pp. vomita r expulsa el veneno.. Eliano. E lia n o sigue e s ta c r e e n c ia c u a n d o señala: Cuando la morena se llena de fre n esí genesiaco. 30. 50. 66. A sí. X X IX . Ha!. así ¡a víbora llama con silbidos a la am ada y ésta sale. 1. e igual q u e e n H o ra p o lo . Nal. 10. Cuando y a han realizado los ritos amorosos. 160. An. pero se aparean y se renuevan. E lia n o a ñ a d e e n o tr o d e su s c a p ítu lo s: . porque se recoge en circulo.. VII. En el siglo XI se m a n te n ía p o r a lg u n o s a u to r e s esta tra d ic ió n . y a! igual que un juerguista golpea con su fla u ta la puerta. con un ligero silbido. p á g . 823. p o r c u a n to e s te ejem plo m a n ifie sta la id ea d e u n ió n c o m o v irtu d . aunque sea un macho m u y perverso. producen sonidos y silbidos y de costumbre se aparcan con las morenas que a tal llamada acuden'*. (Hist. Ate­ neo. Plinio. HA V. X X X II. Aquiles Tacio. 6. este anim al. N icandro. E n este se n tid o p o d e m o s v e r el c o m e n ta r io de H o ra p o lo . cit. Se dice que de estos peces no hay que más. Dicen también que la víbora. que es el macho de su especie. A n IX. Cuando la víbora se dispone a copular con el pez. a) Fuentes: A ristóteles. se llega hasta el m ar para realizar la cópula. Basilio. pues m uy a menudo ciertas serpientes se reúnen en las costas en las que viven y. la morena se dirige al mar. O piano. y por esto los pescadores utili­ zan el silbido de las serpientes para atraerlas y capturarlas (Et. VII. A firm a q u e así c o m o la se rp ie n te e c h a su v e n e n o a n te s d e u n irse a la m o re n a y é s ta a c u d e a sus sil­ b id o s.. 826-7 y escolio a v. y luego. 554-76. llama a la novia. IX. XXIÍI —Anotación). M o n m o u t h . d e m a n e r a p o sitiv a . 503 a 29. E sta ú ltim a id e a es la q u e d e s e a d e s ta c a r H o ra p o lo : c ó m o se re s s e p a ra d o s p o r las d ista n c ia s so n c a p a c e s d e u n irse . se dirige a su habitual morada (Hist. vv. 50). IX. se dirige a tierra y desea ardientemente el trato con un macho. NA I. hotn. Ther. 76. oh. T o d a s esta s a c c io n e s q u e v e n im o s n a r r a n d o s o n to m a d a s p o r A lc ia to en su em b le­ m a C X C 1 p a ra e je m p lific a r. I. para parecer tierna como conviene a un novio. X X III). 227-8. aguijoneada por la lujuria. d e igual m a n e r a e n el m a tr im o n io h a d e e x is tir r e s p e to re c íp ro c o e n tr e am bos có n y u g es. p e ro ta m b ié n al m a trim o n io a r­ m o n io so . I.. 43). L o p r o p o n e c o m o re fe re n c ia al a d u lte rio . 386 387 . en la Vita M erlini se señ ala: Dicen que por lev de Naturaleza ninguna de las m orenas es de sexo fem enino. y la víbora. M igne 29.entiende ser esto falso. X II. De modo que la Naturaleza hace que seres que viven separados unos de otros se junten en un común deseo y en un lecho común (Hist. s o b re el m a trim o n io . V a le ria n o re to m a ta m b ié n esta tr a d ic ió n y re c o g e las d ife re n te s sig n ific a c io n e s de 115 G. 18. al a m o r a los e x tra n je ro s (H íer. 14. IX. w . 66). y que sólo se ayuntan con el miro. como si ejecu­ tase una especie de himeneo prenupcial. amablemente. aunque confiesa que suelen salir a tierra. 312 e.

Capítulo X Sobre la moderación .

X X X IV . 391 . d e a h í las in sc rip c io ­ nes en las e s ta tu a s a n tig u a s d o n d e se p re c isa b a la n e c e sid a d d e g u a rd a rs e la len g u a el v ie n tre y los g e n ita le s . los brazos caldos e inmó­ vil todo el cuerpo. 190 y 191. no. En los tr a ta d o s s o b re las H is to ria s d el h o m b re . los ges­ tos concurren con los movimientos del rostro a m anifestar los movimientos diferentes del alma.. A. B u f f o n . c o m o p r o p u s im o s m á s a tr á s . Conde de. d e las d ife re n te s a c titu d e s d el a lm a . Lo primero es fácil. sig u ie n d o en este c aso a D ió g e n e s L a e rc io . cit. In siste e n q u e e s ta v ig ila n c ia h a c e e n r e a lid a d al h o m b re p r u ­ d e n te (Hier. p á g . M o d e r a c i ó n T Í c u V U r^ * «? ) K(XTcÚfi!ji¡JAtJIoTop £<Jf¡ n(anúuSjo¡)Jaa<J>(o<i'uvlw <ftn\ 01 ¿yífúirK .I!’ Cfr. 2 » é expresan dibujando los órganos genita­ les cogidos con la mano. Los órganos genitales cogidos con la mano significan moderación en el hombre... c o m o el d e B u ffo n del sig lo xvin. e in clu so . la cabeza inclinada al lado. se c o n s id e ra d e igual m a n e r a la id e a d e q u e el g esto es m a n ife s ta c ió n cla ra d el e sp íri­ tu . En la tristeza y congoja están bajos los ojos. y la p r o p o n e c o m o e je m p lo d e la c o n tin e n c ia o m o d e ra c ió n . las m anos y todo el cuerpo entran también en la expresión de las pasiones. d e a h í q u e señ ale: Los brazos. ob. B l u n t . Se f u n d a m e n ta en E u se b io p a r a se ñ a la r q u e p a r a los c ristia n o s es v ir tu d p rin c ip a l la c o n tin e n c ia d e la V en u s.. L e o n a rd o lo e n tie n d e co m o esen cial p a r a lo s a rtista s: Un buen pintor tiene dos objetos que pintar: el hombre y los movimientos del alma. q u e c u b r irs e c o n u n a m a n o el se x o y c o n la o tr a la b o c a es a firm a c ió n visual d e la id e a d e c o n tin e n c ia so b re las d e licias. Trad.J e r o g líf ic o I. Historia Natural del Hombre. lo segundo. 48. pág. Madrid (1 7 7 3 ). porque tiene que representar a través de actitudes y gestos126. X X X ). V a le ria n o ta m b ié n p r e s e n ta u n g r a b a d o q u e re s p o n d e a la im a g e n d e u n h o m b re d e s n u d o q u e m e d ia n te su s d o s m a n o s c u b re su s ó r g a n o s g e n ita le s. El g esto e n el c u e r p o h u m a n o c o m o re fe re n c ia a a c titu d e s a n ím ic a s ya fu e co n si­ d e r a d o p o r los a n tig u o s . Pérez de Piña. A ñ a d e .

Nal. d e garrid. (Hist. E lian o ta m b ié n p r e s e n ta en la p a lo m a e s ta cu alid ad : .. X X X V II . y a si son jeroglífico de los perfectos casados y ejemplo de los que no lo son. C lem en te. N al.. viendo alguna que con am or deshonesto solicita a otra... h a c e re fe re n c ia a esta s id e a s y p o n e d e m a n i­ fiesto a s p e c to s d e n u e s tro je ro g lífic o : H állase en este género de aves la ley d e m atrim onio firm ísim a. a d em ás.. dice: . 11. 192. pero es principal en ellas la honestidad. III. X .A n o ta ­ ción).. (Hist.. St. He oído a personas afirm ar que ¡a palom a es la m ás sobria de las aves y las m ás m oderada en su apetito sexual: porque las parejas ja m á s se separan. L os Egipcios. A ñ a d e en este se n tid o : . y ni en el m acho ni en la hem bra no se conoce adu l­ terio. porque el color negro significa perseverancia y firm eza.. m e d ia n te la a c c ió n se p r e s e n ta la id ea de m o d e r a c ió n . A ristó te le s d a c u e n ta d e la m o n o g a m ia d e la tó r to la y d e su a m o r p o r la so le d a d (de anim . Qué representan dibujando una palom a negra. como se lee en los libros de los C antares. pintan una p a lo m a negra. p u e s c o n s id e ra n d o sus cu alid ad es. III. 437. us T w t U K C i t í y t j 3 « tiffifj ¿h Aorri ( j n ¡ x ¡ x i \ c u . str.. X .. b) U n je ro g lífic o q u e re p re s e n ta e sta im ag en q u e d e sc rib e H o ra p o lo n o se e n c u e n tra en la es­ c ritu ra n o rm a l. en muchos lugares de la Escritura Divina se lom a e l nombre de p a lo ­ ma. y un verdadero y constante amor.. le llam a muchas veces palom a. por la regalada y querida esposa. p o r e l contrario. 104. a u n q u e se lo caliza en los textos de las p irá m id e s (ed. a) Fuentes: Plutarco.' C u a n d o n o s h a b la del a m o r in d ic a q u e los b r a z o s se p r e s e n ta n a b ie rto s c o n el de­ J e r o g líf ic o i l . odio y horror extendem os los brazos con precipitación como p ara rechazar o apa rta r lo que es causa de nuestra aversión.. X X X IV )... S ethe § 1248). pintaban una palom a negra. pu es ésta no se une a otro m acho hasta que queda sola. P lin io c o n tin ú a estas cre e n c ia s so b re el av e. 7). Por esta causa. dicen algunos que envisten contra ellas las que están cercanas. p o r la que un g esto de este tip o e x p re sa ría la c o n tin e n cia . Esta es la lev de la continencia que se extien de a las p alom as y perm an ece inm utable excepto que no llega a decre393 . no quebrantan la fe de su casamiento.. I. 8 . (Hist. y guardan común m orada. p. L a in­ te rp re ta c ió n de H o ra p o lo p o d ría h a c e r re fe re n c ia a c iertas re p re sen ta c io n e s de A m ó n o G eb. 5). H u e r ta . V. Pero con ser es­ tas aves tan sim ples y m ansas. vol. M ig u el G licas. r com eten adulterio. 8. en e l tem or.. 392 L as palo m a s torcaces son celebradas como las m ás continentes de las aves. An. e n el je ro g lífic o se m a n ifie s ta e s ta a c c ió n d e re c h a z o y o c u lta m ie n to d e l sexo p o r se r la c a u s a d e la in c o n tin e n c ia y el m al. queriendo significar una m ujer viuda que perseveraba en aquel estado hasta la m uerte. h ist IX . V i u d e d a d seo d e a b r a z a r a q u e llo q u e se a m a y se q u ie re p o se e r.. 355. t x y e'iy'cdín ^íñ /ívm ilyiu víÁ íT l(C fU 'i% C i1í 0 f t v A si. sie n d o el g e s to d e los b ra z o s q u ie n e s p r o p o n e n tal relació n . pág. e n su c o m e n ta r io a P lin io . 7. P a ra S b o rd o n e p u e d e h a b e r aq u í. m ientras les dura la vida.... Cuando quieren representar a una m ujer que perm an ece viuda hasta la muerte. D iógenes L aercio. in flu en cia de u n a tra d ic ió n griega. donde entre los requiebros que dice el esposo a su querida esposa. p. A ñ a d e so b re el p a rtic u la r: Ibídem. T/jUÍAtUlCU .

II. 394 l' Ibídem. y esto es con tanto exceso. v e m o s c ó m o C a m e ra riu s en su e m b le m a L X p r e s e n ta el c a r r o d e V en u s tira ­ d o p o r d o s p a lo m a s p a r a re fe rir a la id e a d e fe. Manuel Files. E n este s e n tid o . 395 . An. A ñade: Cfr. c o m o c u e n ta H o ra p o lo y h e m o s e s tu d ia d o . se contenta con una esposa el palomo. sin que ni uno. X V . J. L. d e a h í q u e se p ro p o n g a e s ta im ag en c o m o e x p re ­ A sí. 130 El Fisiólogo. lo q u e . 93. el B estiario de O x fo rd p re c is a q u e la p a lo m a es ejem p lo d e c a s tid a d . ya que no se encuentra en las fuentes. 33. XV II. C a m e r a r i u s . que si le fa lta no se llega a otro. 24. E ste c a r á c te r lascivo. e x p re sa q u e no a c ­ tú a se x u a lm e n te . c ite m o s e n tre o tr o a E lia n o en su Varia H istoria . in­ c lu s o tr a s la m u e rte d e u n o d e ellos. se g ú n S an A lb e rto . y a q u e el lo m o es. cit. I). X. Eliano. S eñ ala q u e la n in fa P e riste le a . c. cit. ob. emblema LX. 131 Ibídem. cap. V III (1539). E l Fisiólogo d a c u e n ta d e igual m a n e r a d e esta s ideas c u a n d o co m en ta: D e todas las aves es la tórtola la m ás am ante de su pareja. guardan viudez hasta el fin a l de su vida'’“. 44. S igue a O v id io p a r a d a r c u e n ta d e q u e las h ija s d e A n n io p id ie ro n a B a co que se c o n v irtie ra n en p a lo m a s . Plinio. p. cit. ob. se c o n v irtió e n p a lo m a . al te m p lo c o n s a g ra d o a V enus.4. I. 456-60. la dejan ilesa y continúa viviendo como viuda (Hist. admirando la continencia en su viudez.. por la lealtad que guarda al macho. vv. c o n ­ v e n d r ía s e ñ a la r q u e s o n m u c h o s los a u to re s q u e en la a n tig ü e d a d h ab la n d e e s te ave c o m o im a g e n d e V en u s. es d ecir. y 613 a 14. B occaccio. St. La mención del color del animal parece ser un añadido del autor. II. Physiologus. I. H orapolo se ha servido aquí de fuentes griegas y no egipcias. que si muere el palomo. A ñ a d e q u e las p a lo ­ m a s a c u d ía n al m o n te E ry c io .lar la m uerte para las dos aves. y tr a s el s u c e so se c o m p r o m e tie ro n a s e rv ir sie m p re a V e n u s 1” .. por­ que en faltando su consorte. Clem ente de Alejandría. b) Sobre la fidelidad conyugal de la palom a se pueden encontrar num erosas m enciones en los autores clásicos griegos y romanos. X. A l re s p e c to . 7. 104. HA IX. E ste a u to r d a v a ria s ra z o n e s p o r las q u e la p a lo m a fue a n im a l d e V en u s.. III. a m a d a d e V e n u s . Ibídem. ni otro se hagan agravio con otros diferentes. co m o sa b e m o s. H o r o z c o sig u e a H o r a p o lo a la h o r a d e h a b la r d e la p a lo m a n eg ra: L a continencia de las viudas mostraban pintando una paloma negra. lo q u e ex­ p lic a q u e la p ro p u sie ra n c o m o p á ja ro d e V en u s y a p a re z c a tira n d o su c a rro . 44). 612 b 31 ss. X X II. Según todos los indicios. no se perm ite a otro ninguno a la polaina. guardándose lealtad con m ucha paz y cariño. De esta fidelidad que guardan entre si estas aves. d e c ó m o los e s p o s o s d e b e n d e m a n ­ te n e r los la z o s c o n y u g a le s d e la p a lo m a a s e g u ra n d o la fe en el a m o r 136. F e r r e r d e V a l d e c e b r o . 5. III. M e n c io n a c ó m o p a r a m u c h o s el av e fue im a g e n del c e lib a to .. . de av. E x istía la c re e n c ia e n tre los a n tig u o s q u e la p a lo m a e ra ave m u y lasciva. IJI C. de donde hicieron muchos empresa del celibato y continencia viudal P o r e s ta c o n tin e n c ia y r e s p e to al c ó n y u g e fue re fe re n c ia a la v iu d ed ad . 23. str. de Cuba. q u e v ie n e . « in a c tiv id a d d el lo m o » . sió n del m a trim o n io (H ier. C a rta ri. XXVI). V a le ria n o ta m b ié n re c o g e e n su c o m e n ta r io la p a lo m a n e g ra c o m o r e fe re n c ia a la c o n tin e n c ia d e la c a s tid a d . el lu­ g a r en q u e se c o n c e n tr a la c a p a c id a d g e n é s ic a 1.. sino que hasta que muere viuda. in clu so p o r su n o m ­ b r e : « P a lu m b o » . a A pule y o en sus M eta m o rfo sis V I. no admite nuevos amores.. vol. Presenta varias referencias de !a literatura medieval en relación de la paloma con la viudedad y la continencia. 190. A. y sola. cuando m atan al macho se compadecen de la hembra. por no mudarse como las dem ás colores (Embl. sino en cierto género de ellas. NA III. I. Ripa. Horlus saniiaiis II. a re la c io n a r las p a la b ra s « P a r c e r e » y « lu m b is » . Mor. ” J. p u e s el a n im a l g u a r d a a su có n y u g e le altad c o n s ta n te . y la color negra dicen perpetuidad. E n esto s té rm in o s h a b la V a ld e c e b ro : E s ave m u y lasciva. u n id o a su fid elid a d . I. y dicen que no es esto en todas. las hicieron símbolo del matrimonio i5\ a) Fuentes: Aristóteles. c o m o p r e ­ s e n ta R i p a 1" . a p a r e c ie n ­ d o e s ta a s o c ia c ió n c o n S a n A m b r o s io iM. Dionisio. X. ob. S i la m uerte los separa. y en medio de tan violenta pasión. «Carro de Venus». Lo m ism o siente y escribe el gran Tertuliano.. es el q u e d efin e c o n c la rid a d la im a g e n d e la c o n tin e n c ia y del m a trim o n io . aunque la persigan y acosen los demás.

Capítulo X Sobre la prudencia .

J e r o g líf ic o I.. p á g . ¿ c T¿f VtiJMci£t:or‘o: iVjtf’O [Jo-*oój’u lc. S an Isid o ro sigue e s ta c re e n c ia al se ñ a la r q u e el an im a l tie n e g r a n te m o r al e s tré ­ p ito de los c a r r o s d e caza . Pues ninguna otra cosa tem e e l león com o las antorchas en cen didas y por nada es so­ m etido com o por éstas. XVI). P a n o f s k y . V III y IX ). E lia n o c o m e n ta q u e p a ra el leó n es o d io sís im o el fu eg o {H ist. 399 .'p- C óm o representan «hom bre en cólera que el fu eg o hace pru d e n te ». 6 ú ñ '5t'/ítji. se m a n ifie sta en su a s o c ia c ió n co n el c o lé ri­ co. 6). . A h o ra se c o n v ie rte e n e je m p lo d e la c ó le ra q u e es te m p la d a p o r el fu eg o d e b id o al te m o r q u e el an im al tie n e a este ele m e n to . E.. I. c o m o y a h a v isto P an o fsk y e n su Vida y Obra d e A lberto D u rero " 7. le desagrada y rehuye e l fu ego exterior.. y p or eso tienen ira los machos. P re c isa q u e este a n im a l e s d e n a tu ra le z a íg n ea y los eg ip cio s lo re la c io n a ro n co n V u lc a n o . X II. Iiist IX . a s p e c to q u e v en im o s e s tu d ia n d o . p o r lo que el a n im al es la ex p resió n del fu ro r in d ó m ito {Hier. A it. S i quieren representar «hombre en cólera que e l fu e g o hace prudente». A ristó te le s sigue esta n a rra c ió n d e H o m e ro p ara se ñ a la r el m ie d o q u e tien e este a n im al al fu eg o {de anim .. <fo|-Ux£íTCU tví CC¿)á l&U'TT'. pintan leones y an­ torchas. 22). 2. E stas son m uy lujuriosas. Vida i? arte de Alberto Durero. An. (Hist. 7). y ju s tif ic a d e la sig u ie n te m a n e ra su te m o r al fuego: . X I. 550-555).5iAc»ncíAnA¿irr!a. Nat. Y a h e m o s c o m e n ta d o en el L ib ro I c ó m o el leó n era u n a im a g e n d e l c o ra je e n tre los eg ip cio s. VIII. fa í(Q 7TOfJ(\2JÍ CTUfíf tf 6l3>fCHo3tfTa. lo cual h a c e q u e el fiero g u e rre ro ac tú e p ru d e n te m e n te a n te el tem o r. P linio h a b la d e la có lera del leó n y la ju stific a en los sig u ien tes térm in o s: . X II. porque le abrasa el interior (Hist. V I. las hembras. 0 <fc’JVí ¿ a ¿ M i «ptGcrna ó A í £j¡j. p ero m u c h ísim o m ás al fu eg o (Et. 44). La re la c ió n d el leó n c o n los h u ­ m o re s. 244.. V a le ria n o n o s p r e s e n ta ta m b ié n el leó n c o m o im a g e n d e l h o m b re q u e h a d o m in a ­ d o su fe ro c id a d .. H o m b r e e n c ó l e r a q u e e l f u e g o h a c e p r u d e n t e n á í xií^oT nyiafl 3 v fiu c c a í tru fí. H o m e ro en la lita d a c o m p a ra el t e r r o r d e A y a n te co n la im a g e n d el leó n fie ro a q u ie n le a su sta n las teas en ce n d id a s {II..

N a t. Venecia (1 4 7 3 ). Plinio. Polyhistor. o la c ita d a p o r A ristó te le s y E lia n o . C o n ­ tra ria m e n te . e n su tr a ta d o L a S cie n c e H ero iq u e s e ñ a la q u e C . el elefante es jeroglifico de Reino.. al ver al carnero. M a rc d e V u lson. p á g . A dem ás se pone este anim al por ser el colérico m uy semejante al león iracundo. vestres. n o s in siste H u e r ta q u e fu e c o n s id e ra d o p o r los eg ip c io s c o m o ex­ p re sió n del p o d e ro s o (H ist. pág. w . A/i. II.. E sta c re e n c ia . ob. porque entre dio s el m ás viejo es como Rey y guía la manada: antigua costumbre de muchas naciones en las elecciones de los reyes. X). sire De mirabilius mundi. 1. P linio p r o p o n e al e le fa n te c o m o e je m p lo d e la p r u d e n c ia (H ist. oneir. hallado en las fieras A. E n la m ism a é p o c a . para simbolizar la fiereza y animosidad de su ánimo. sin d u d a . J u a n d e B o rja p r e s e n ta e s ta c o m p o s ic ió n en sus e m b le m a s p a r a insistir en q u e a los g r a n d e s lo v a n o les e s p a n ta . P a r a V a ld e c e b ro . II. p. el cual Cómo representan «rey que huye de la lo­ cura y la imprudencia». L a c o m p a ra c ió n del ele fa n te co n el re y q u iz á se d e b a al g r a n ta m a ñ o del a n im a l. natural y moral de los grandes y remotos Reinos de la Etiopía. X IX ) c o m o S o lin o '" . O piano.. Eliano. X II —A n o ta c ió n ). sobre el que escribe Alciato en sus Em ­ blemas: Los antiguos llamaron «Alcea» a la cola del león. y q u e to d o h o m b re tien e e n su s u e ñ o o im a g in a c ió n as­ p e c to s q u e le tu r b a n y c a u s a n te m o r .J'' A . Cap. hallado en las fieras.. No hinca el elefante la rodilla. DE U r r e t a . C a m e r a r i u s . V a le ria n o h a b la d el c a rn e ro c o m o im a g e n d e la fe ro c id a d y d e la g u e rra .. igual q u e la g ra n d e z a del leó n te m e al fu eg o l4\ L a m is m a id e a la p r e s e n ta C a m e ra r iu s e n su e m b le m a IX NJ y o tr o s e m b le m ista s co m o R u sc e lli o A n n u lu s. I4" S o l i n o . Si quieren indicar «rey que huye de la locu­ ra y la imprudencia» pintan un elefante y un carnero.. Neptunalio. c o m o se in­ dica e n el Fisiólogo.. 102 H ercher. fue ya p u e s ta e n e n tr e d ic h o p o r A ristó te le s (de a n im . Madrid (1680). 401 . d o n d e el le ó n es im a g e n del h o m b re . ta n to re c o g id a p o r P lin io (Hist. F ra y L uis d e U r r e ta se ñ ala: .C o m o ex p resió n d e la fe ro c id a d d el g u e rre ro ya p r o p o n e A lciato en su em blem a L V H al le ó n re p re s e n ta d o e n el e s c u d o d e A g a m e n ó n . c o m o « F u r o r S o b e rb io » . v em o s c ó m o la e m b le m á tic a to m a esta n a rra c ió n d e la a n tig ü e d a d com o u n e je m p lo m o ral. con la cual empieza a excitar sus pesadas iras. política. Ibidem.. B o r j a . moral y político. cit. IX. ob. 22. 6. vv. F e r e r r d e V a l d e c e b r o . 12. E lian o n o s d ice so b re este an im al q u e se a te r ra ta n to a n te u n c a r n e r o c o m o a n te el g ru ñ id o d e un c e rd o . Monarchia del Emperador llamado Preste Juan de la Indias. que es de tmimo rea!. ju s tific á n d o lo e n los si­ Á'tfyítTnyß atnX ict Cpûjr«»Ta n a (la ¡i 0 ¿í>far g u ie n te s té rm in o s : ffuúliu j3:uAá<uí>oi rH/u. N a t. N al.. E n este se n tid o .1 J. hist. se p e n s a b a q u e no d o b la b a sus p ie rn a s y p o r lo m ism o e ra im a g e n d e lo s reyes y p r ín ­ cipes q u e n u n c a se h an d e d o b la r a los i n te r e s e s 144.8 y ta m b ié n del h u m o r c o lé ric o . V III. huye. 145 L. y cuando surge su amarillenta bilis se hace violento y el dolor con la negra hiel excita sus indómitas furias L a tra d ic ió n . L. y animales sil­ Govierno general. sólo dobla el pie.if>i)UtiA¿(pavh!c à KçiiuÇa á i c i f í 'ey v y K f i í » ( p ô j y c t . VII.. del te m o r . cit. V a ld e c e b ro la to m ó e n re lació n a lo s d o c to r e s d e la Ig le sia q u e c o n su p a la b ra v e n c e n y d o m a n el f u ro r d e l d ia b lo 141. P o r ta n to . Se pone un león. 7. Historia eclesiástica. Cyn... IV. 44. P o r el ju e g o d e su t r o m p a q u e le p e r m ite llegar d o n d e q u ie re . p ro p o n e n al leó n c o m o a n im al te m e ro so a n te el fuego. I). y el fu e g o . rey del. V III. 218. el e le fa n te e s re fe re n c ia a la g r a n d e z a . 133-134. XI. p o r c u a n to a) Fuentes: H om ero II. p u e s ta n to su ta m a ñ o .. X II. R ip a to m a sin d u d a e s ta co m ­ Je r o g lífic o I I. 548-554. VIII. 168-169. y a ñ a d e q u e b a jo e s ta fo rm a los r o m a n o s h ic ie ro n h u ir a los elefan tes q u e llevaba e n su ejé rc ito P irro . J . 65. c. a n tiq u ís i­ m a. 629 b 21-2. I). a u n q u e tal a so c ia c ió n tu v o eco e n la h isto ria . 1. «Cólera». V III. R ip a .. E sta im a g e n se c o n v ie rte p a r a H o r a p o lo en re fe re n c ia a la p r u d e n c ia o f u r o r d o m a d o . NA VI. cit. preferir a los m ás ancianos. o e n V alerian o . II. HA. Valencia (1610). s ie m p r e e s p a n ta a to d o s y h a c e q u e las a c c io n e s sean m á s p ru d e n te s . que es señal de clemencia para con los súbditosl45. E p iro (Hist. II. A ristóteles. a u n q u e s e m a n ­ tien e viva e n alg u n o s a u to re s del siglo x v ii.. los an tig u o s r e p re s e n ta ro n a los rey es m e d ia n te elefan tes. 38). H u i r d e l a i m p r u d e n c i a n û f SiOfdiTrupCatrjXía: (p& ^oîTa/no- p o s ic ió n d e l le ó n e sc u lp id o en el e s c u d o del h o m b re a r m a d o p a r a re fe rir la id e a del « F u r o r s o b e rb io e i n d ó m i to » 1. X L . 52. Pues aquél. ob. F e r r e r d e V a ld e c e b ro . A rtem idoro. p o r lo q u e fue c o n s a g ra d o a M a rte (H ier. . Govierno generai moral y politico. lo m ism o q u e e n el c ita d o V a le ria n o .

p á g s . sólo desconcierta a las almas pusilánimes (De Ira. poUtico-christianas. Empresas 402 P a ra H o ra p o lo el ele fa n te sig u e s ie n d o im ag en d e l rey . V III. Quiero contar lo que sucedió en Megara. d e L o r e a . enloquecieron a los animales y sembraron entre ellos terrible confusión. I. a) Fuentes: A rtem idoro. se perturba el malo de ver consigo al buen o l4’. II.. Las cerdas. y por esto según Horo por él pintado en la huida. p o r p ru d e n c ia . pág. Es la mala conciencia la inquietud bestial del hombre. y como el elefante se asombra de ver ju n to a s i a l cordero.-que n o c a r n e r o —. y al c o r d e r o . E lia n o re­ coge u n a n a rra c ió n en la q u e se p o n e d e m a n ifie sto este te m o r del ele fa n te : Ya dije antes que el elefante teme aI cerdo. los megarenses ungieron de pez liquida a unas cerdas. II. Por lo cual. hypot.. al oír el gruñido del cerdo. a lu d ie n d o a q u e el p rim e ro h u y e del se g u n d o l4\ L a in te r p re ta c ió n d e B orja p a re c e in s p ir a r a L o rea. 89 a 91. oh. II. quaest.. N a t. 28). Pvrrh. XXIV). V III. 103 Hercher. 12.. II. F lo re z c o e x p re sa la m ism a id e a m e d ia n te el c ie rv o y el c a rn e ro : El ciervo dicen que huye del carnero. An. cit. c o m o h u m ild e: La buena conciencia es quien da seguridad a la vida. Sexto Em­ pírico. se d e b e e v ita r. También se tiene miedo de las cosas m ás viles. A n . V a le ria n o p ro p o n e la im a g e n d e l e le fa n te h u y e n d o del c a r n e r o c o m o re fe re n c ia al P rín c ip e q u e h u y e d e los lo c o s p o r p ru d e n c ia . París (1664). a causa de la con­ vivencia. 3 6 ) . I. Y a h e m o s h a b la d o d e la a n tip a tía e n tr e el e le fa n te y el c a r n e r o . huye. a la vez q u e el an im a l fu e ra to m a d o . 7. F e d e ric o de S ajo n ia y G u i­ llerm o d e C le v e s147. X V I . q u ie n d is p o n e al ele­ fa n te c o m o se ñ al del s o b e rb io . Los elefantes ni guardaron la form ación ni conservaron su mansedumbre. Ésta se representa en la inocencia del cordero. p á g . y a sea porque los elefantes. pág. q u ie n d e for­ m a m á s a ju s ta d a p r o p o n e al ele fa n te c o m o so b e rb io . del h a b la d o r Morales. 290. c o m o am b a s cosas so n excluyentes. v. con el propósito de que. M a d rid (1 6 7 4 ).. una rueda que gira. s o n sig n o de so b e ra n ía y d o m in a c ió n 144.. y al c a rn e ro . Art. A sí lo v em o s en las a rm a s d e E n riq u e de N a v a rra . y pren­ diéndolas fuego. n o p u e d e n co n v iv ir (H ier. Mor. Un carro en movimiento. Tan­ to se oponen estos entre sí. H u i r d e l a s h a b l a d u r í a s núsfia<n\íxQ> Sjroivx cp\¿Kfnt n o b leza. “ M. IX y X ). E sta sig n ificació n q u e fo rm u la V a le ria n o y q u e se a ju s ta a la id e a e x p u e sta p o r Hora p o lo . 1. cit. Geoponica. sabedores de ello. c o m o re fe re n c ia en los b laso n es de la J e r o g líf ic o III. gruñendo enfurecidas. In siste e n q u e el c a rn e ro es e x p re sió n htnriA lu ty&jyoinu ^c/fOU'íKC-ívg}-1 K tfy o m p fio u- ÍLK. como el gruñido de un cerdo asusta a un elefante. ardiendo como estaban. por cierto ins­ tinto natural. p. cayeron sobre las fila s de los elefantes. 3 8 ). P ic in e llo . iManuel Files. a q u ie n . en­ tendían al rey que sin causa había huido por haber sido imprudente. P lin io d a c u e n ta d e c ó m o e s te a n im a l tie n e g r a n te m o r ta n to al ra tó n c o m o al g ru ñ id o del c e rd o (H ist. la m ism a se vuelve a d a r co n el c e rd o .. E n este sen tid o . 178. Plutarco.sus co lm illo s. y a porque se asustan de sus penetrantes y discordan­ tes gruñidos. ésta se muestra en el elefante.. F. XV. oh. 58. Pues aquél. en a b so lu to ex­ tr a ñ a q u e el e le fa n te a p a re z c a c o m o e m b le m a de F ra n c isc o 1 e n F o n tain eb leau . X II). m ie n tra s q u e el ele fa n te d e la v irtu d . las soltaron contra los enemigos. Cómo indican «rey que huye de un hombre charlatán». A . ¡os que se dedican al cuidado de elefantes jóvenes. Eliano.. I. como la mala vida a ¡a buena. 187. d e B o r j a . y. 1. La Science Heroique. de elepli. NA I. c o m o d ice P icinello. a ñ a d ie n d o de ig u al m a­ n e ra el g ra n te m o r q u e tie n e este a n im a l h a c ia el ja b a lí (H ist. cuando sus habitantes fueron asediados por Antigono. Si quieren expresar «rey que huye de un hombre charlatán». y el p u e r c o . En la ira no hay firm e za ni verdadero valor. 3. 38. d e V u ls o n . y lo que voy a contar es lo siguiente: Cuando los macedonios presionaban con energía. David pecador.t¡vc¿¡i(fains d e los vicios. A sí. oneir. 262 J . S é n e c a se h a c e eco de e s ta n a rra c ió n en su tr a ta d o M o ra l D e Ira c u a n d o d ice: No se piense que la ira sea cosa grande porque cause miedo. es v a ria d a e n c u a n to a su sig n ific a d o p o r J u a n d e B o rja . a pesar de que habían sido amansados desde pequeños. hacen que un león se m eta en su guarida. según se dice. sientan menos temor hacia ellas (Hist. T a m b ié n h a c ía m o s re fe re n c ia e n el je ro g lífic o a n te r io r a E lia n o c u a n d o se ñ a la b a q u e el g r u ñ id o del c e rd o a s u sta b a al e le fa n te (Hist. pintan un elefante con un cerdo. cui­ dan a las cerdas en compañía de éstos. del h u m ild e. (Etnbl. odian y aborrecen a los cerdos. V a le ria n o s e ñ a la q u e e s te a n im a l e je m p lific a 403 . X V ). coitv.

38. ra z ó n p o r la cu al el ele fa n te huye p re c ip ita d a m e n te . 5. con tiempo se libren. 404 . I!1 F. V III. II. de ira. oh. N o e x tr a ñ a r á q u e J u a n d e H o r o z c o to m e a esto s d o s an im ales p a r a re fe rir a la ra z ó n y a los in stin to s p rim a rio s re sp ec tiv am en te : : AVfl(Cimp cQi Ó&iGkÁM ÍÍU/T Z>ivx f i c u ^ . y si de mucho vocear enronquece. sie m p re e x iste u n v ig ila n te q u e c u a n ­ d o se a p e rc ib e de alg o e x tra ñ o d e s p ie rta a las d e m á s m e d ia n te u n g r ito (de a n im . 27. 25. Es lejísima la parte de donde vienen.. Pues éstas se guardan. L. NA I. y al puerco. 6. oh. P i c i n e l l o . Vuelan alto para mirar lejos. 264. (Hist. Plinio. de solí. 28. Eliano. DE H o r o z c o .. como escribe Opiano.. si algunos entienden ser la otra parte del m ar Eoo. muestren su indigencia. Políeno. Todas las demás duermen teniendo la cabeza cubierta debajo del ala. para que si con el sueño la aflojan y se cae. publicando su peligro. a) Fuentes: Séneca. X X III —Ano­ tación). E s ta im a g e n fue uti­ J e r o g líf ic o IV . y las otras se apacientan seguras. pintaban una grulla velando. II). pintan una grulla que está vigilante. y llegando algún hombre o fiera claman con alta voz. la n i ‘odia o vigilia (Hist. 32. que hacían guerra con ellos. q u e R ip a h a ­ ble d e e s te a n im a l c o m o re fe re n c ia al « D e s p re c io d e la v ir tu d » i5°. II.. V III. mira lo que pasa de lejos y lo significa a las otras. eligen en su lugar otro. 1. 11. 10). para que huyendo todas. P r e v i s i ó n a n t e l o s e n e m i g o s liz a d a p o r P icin ello p a r a s e ñ a la r a S an F ra n c isc o J a v ie r. XVI. 151 J. IX .los vicios. otras veces otras. e n c o n s e c u e n c ia .. pues son tan vigilantes como escribe Isidoro: cuando bajan a tomar sustento á la tierra. eligen capitán a quien seguir. que es anim al de gran entendimiento. para que llamen a las demás y tengan ju n ta la escuadra con la voz. El capitán. para que vengan todas a juntarse. cit. vueltos id contrario. y en lo postrero del escuadrón se hallan unas veces unas. estando vigilantes por turno durante toda la noche. Tienen de noche escuchas y centinelas. 405 . H u e r ta c o m e n ta e s ta c u a lid a d y a p lic a su sig n ificació n : 1511 C. q u ie n s e n tía u n a g r a n av er­ ci&Cci/ASV i sió n p o r los p e n s a m ie n to s m u n d a n o s '1' . y cierto con justa razón po­ nían esta pintura. Nat. y apartándose una de otras. cit. teniendo levantado el cuello.2. Cuando han de partir se juntan todas. A ristó te le s d a c u e n ta d e esta c u a lid a d d e las g ru lla s al s e ñ a la r q u e m ie n tra s la b a n ­ d a d a d e s c a n sa y e s c o n d e n su c a b e z a b a jo el a la . VIH. clama el capitán con altas voces. «Desprecio de la virtud». como cosas tan diferentes y contrarias '. anim al sucio. P linio h a b la ta m b ié n d e las g ru llas y p re c is a a lg u n o d e lo s a s p e c to s c a ra c te rís tic o s q u e se rá n típ ic o s e n la re p re se n ta c ió n d e e s ta s aves: Los pigmeos tienen treguas con el apareamiento de las grullas. Por esta causa los sabios de Egipto para significar al hom bre que se guardaba de las asechanzas y cautelas de sus contrarios. R íp a . Si quieren expresar «hombre que se guarda de la maquinación de los enemigos». tvQpt tíU . Cómo expresan «hombre que se guarda de la maquinación de los enemigos». Por esta causa fueron entre los antiguos jeroglíficos de la prudencia. pág.. al igual q u e d e b e ha­ ce rlo el P rín c ip e (H ier. Plutarco. las cuales sustentan con un pie una piedra. rtfot/íou KaT’óf JU»ey (J n ía h t í ( IH" lA. para notar que la razón i el sentido brutal jam ás podrán convenir. T im oteo. 36. para guardarlas a todas. X X III). VI. Emblemas Morales. anim. X. hist.T a f (puAí>j]rtf0'*)'CK vukIí . d ^ S j o i í i y l p a r c [ > Pintaban el elefante. Nat.. Tener centinelas de noche que andan a su alrededor es cierto. como afirm an Eliano y Plutarco. o es­ tando en un pie tienen en e l otro una piedra. levanta uno de sus capitanes la cabeza en alto. N o re s u lta rá n o v e d o s o . 3.

y e n d ife re n te s m a rc a s y d iv isas d e lib re ro s . re m itie n d o . a) Fuentes: Aristóteles. 120. A sí la p re s e n ta n o tr o s emb le m ista s c o m o R e u sn e r o S c h o o n h o v iu s. X. se despierten necesariamente. q u ie n e n su em b lem a X X V il p r e s e n ta a la g ru lla c o n la p ie d r a e n su p a ta c o m o im a­ g en d e la p ru d e n c ia y v ig ilan cia a se g u ir e n el h o m b r e 155. chil. XI. 406 p á g . 44. III.. cit. 13. w . E s c o n P lu ta rc o (De sollertia a n im a lliu m 10) y c o n P lin io c u a n d o e s ta c u a lid a d se h a c e m u y c o m ú n . vv.. p u e s aq u él p o r p ru d e n c ia p o lítica sie m p re d e b e e s ta r v ig ila n te e n las ac c io n e s. ob. Sin d u d a .. V a ld e c e b ro re sa lta este c o m p o r ta m ie n to d e l a n im a l y sig u e a H e r o d o to p a r a p r e ­ c is a r q u e el a rte m ilita r de c o m p o n e r e s c u a d ro n e s . a p a r e c e ta m b ié n la g ru lla en e s ta p o sic ió n c o m o re a lc e d e la v irtu d d e la v ig ilan cia p o r p a r te d el e m p e ra d o r. cap. I.E lia n o h a b la del o r d e n en q u e v u elan esto s a n im a le s y c ó m o e n su d e s c a n so dis­ p o n e n d e tre s o c u a tro v ig ilan tes. L a g ru lla v ig ilan te a p a r e c e ju n to al e le fa n te . Miguel Glicas. 10. pero con la otra levantada sostienen con seguridad y firm eza en la garra un guijarro para que. Migne 29. uh. 14). Manuel Files. cit. e m b le m a d e l rey . C o m o p o d e m o s o b se rv a r. « V ig ila n c ia » . HA IX. caiga. 614 b.. fue to m a d o p o r los h o m b r e s d e e s to s a n im a le s . ta n to A ristó te le s c o m o H o r a p o lo h a b la n de la vig ilan cia d e l ave. ob. (Hist. a ñ a d e : . V a l d e c e b r o . 78 B. Eliano. R ip a . An. NA III. cit. S an Isid o ro d e sta c a d e igual m a n e ra esta c u a lid a d d e v igilancia y de c ó m o dis­ p o n e n d e u n a p ie d ra en su p a ta p a r a e v ita r c a e r e n el s u e ñ o ( E l X II. 7. ann. al h o m b re v ig ilan te (Hier. F e r r e r d e ub. DE M o n m o u t h . e n la G alería d e F ran­ cisco I en F o n ta in e b le a u . ob. c o m o a p r e c ia m o s e n C a m e ra riu s .. L. C a m e ra r iu s . IV. 29. III. E sto s e je m p lo s sirv e n a C o v a rru b ia s p a r a p r e s e n ta r e n su e m b le m a X C II a la g ru ­ lla q u e e n lu g a r d e p ie d r a so s tie n e u n c o ra z ó n . Basilio. Plinio. cit. s e ñ a la n d o q u e el h o m b r e s ie m p re d ebe e s ta r v ig ilan te y n o p e r d e r n u n c a de v ista lo c o n te m p la tiv o e n su v i d a 156. Capítulo X 6.. en tex to s d el siglo XII. X X V II). c o m o en el ya c ita d o V ita M erlini. R o sso q u iso d e s ta c a r e s ta v irtu d del g o b e rn a n te . II.. cit. p. T al v irtu d q u e d a m a n ifie sta e n R ip a m e d ia n te el ave co n p ie d r a e n su p a ta c o m o e x p re s ió n d e la « V ig ila n c ia » 154. J. Itexaem VIII. L. p. permanecen reposando sobre una sola pata. C . p o n e r c e n tin e la s . c o m o la del es­ p a ñ o l M a rtín d e M o n te sd e o c a en el siglo x v i.. p e r o n o in d ican e s ta p e c u lia rid a d d e la p ie d r a e n su p a ta . Plutarco. 252-7. de sol!. A sí. to c a r a a rre b a to y m a r c h a r e n o rd e n . anim. C o v a r r u b ia s . se se ñ a la n to d a s las c a ra c te ­ rístic a s q u e v en im o s d e ta lla n d o l5í. 67-74. Sobre la justicia . para no dormirse durante ¡a vigilancia. si inad­ vertidamente se duermen. 23-6. G . 59. '* S. X V II. E s ta im a­ g e n es m u y g e n e ra l e n el c o n te x to e m b le m á tic o . d e s ta c a n d o e n tre to d a s sus c u a lid a d e s el c o m p o r ta m ie n to v ig ila n te q u e en to d o m o m e n to p r e s e n t a n 1' . c. 13). c o m o p ro p o n e V a­ le ria n o . 176. D e igual m a n e ra . en el g ra b a d o so b re el A rco de T riu n fo d e M a x im ilia n o q u e re a liz a ra D u re ro . c. y con el ruido.. Juan Tzetzes. A. Es c o m ú n v er al an im a l c o n u n a p ie d r a e n su p a ta . c o m o en el V ecc h io d e F lo re n c ia . C o n e s ta sig n ificació n a p a r e c e e n fre s c o s d e p a la c io s . 10.

E sta sig n ificació n q u e se e x p re s a m e d ia n te la p lu m a d e l a v e s tru z se o to r g a ta m ­ b ién a la e s p a d a . 1. al contrario que los demás. se g ú n p r o p o n e n ta n to S a a v e d r a c o m o S o ló rz a n o . N o o b sta n te . p u e s e n su e m p re sa X X II. fu era del orden com ún que vemos en las dem ás aves.. pintan una plum a de avestruz.a T a 7 m p < í t W a tt\ ú > y . por tener correspondencia de igualdad todas sus plumas. el e le fa n te a q u e h e m o s h e c h o m e n c ió n c o m o im ag en d e F r a n ­ cisco I e n F o n ta in e b le a u tie n e e n su f re n te tre s p lu m a s d e a v e s tr u z c o m o e je m p lo d e ju stic ia . (I Cómo indican «hombre que imparte justicia a todos par igual».>. J e ró n im o d e H u e r ta e n su c o m e n ta r io sí q u e n o s ex p lic a esta s ideas: . X.. V a lerian o se ñ ala q u e los a n tig u o s e g ip c io s sig n ific a b a n p o r las p lu m a s d e a v e s tru z 1a ju stic ia . al se r aq u é lla s ig u ales. J u s t i c i a T l u f wc u t> (u T n -y T s o y T r & o 'i s 3 . P linio d e s ta c a e n este ave su v e lo c id a d . Las p lu m a s de a v e s tru z re firie n d o a la id e a d e ju s tic ia a p a r e c e n en la S a la C o n s­ ta n tin o del V a tic a n o . T a m b ié n . y d e ig u al m a n e r a e n la tu m b a d e A d r ia n o V I en S a n ta M a ría del Á n im a. II).$> $ £úoy CTca-ra^c-^y <& ‘Xa T<x ii{fy u y G ! p . También fu e el avestruz entre los antiguos símbolo de justicia../x ¿ u o ¡i i s p i í n on-m¿ ’vfyuTniy ¡Voif TrUtri 7> 2ií*-cut. p e r o en a b s o lu to c ita e s ta c u a lid a d d e p o ­ se e r las p lu m a s iguales. Nal. —Anotación).J e r o g líf ic o 1.. X X V .. y hasta ahora duran algunas monedas. S a a v e d ra d e s e g u ro es d e u d o r ta n to d e H o r a p o lo c o m o d e V a le ria n o . p o r te n e r los d o s filos ig u a le s p a r a a c tu a r c o n e q u id a d en to d o s los h o m b res.ycCX‘VífJ-. D e a h í q u e c o n e s ta s ig n ific a c ió n se d is p u s ie ra ta n to e n m o n e d a s c o m o en e s c u d o s o ca sc o s d e g u e r re ro s (Hier. Pues este anim al tiene iguales por completo las plum as de las alas. en las cuales están fig u ra d a s dos plumas con unas letras que dicen: Jus­ ticia (Hisi. Los egipcios significaban la igualdad que se debía guardar en la justicia por ¡as plum as del avestruz. iguales por el uno y otro corte. señala: .cítr. y a q u e es im a­ g en de la ju stic ia . S i quieren indicar «hombre que im parte ju s­ ticia a todos por igual». S f ¡ / 3 Ó K a ¿ i Í A v TÜY^iifJ CpVcrj.'m C * Á ¡ n íy t > t f f i i / x y / c u . e sta s tres p lu m a s a p a r e c e n ta m b ié n c o m o d iv isa d e L o re n z o d e 409 ..

c. 410 Capítulo X 7.. aunque con cier­ tas diferencias.M è d ic i: u n a b la n c a . a) Fuentes: Diodoro. E sta c o m p o sic ió n . tan ardiente con la misericordia que digiera hierros.. una lectura en base a la emblemática». en Norba Arle. e n su e m p re sa X X II. cit. o tr a v e rd e y la te r c e r a ro ja . ob. cit. J. el verdadero significado de este ideograma. C. Vitoria (1991). M. S a a v e d ra . C o rra d o G ia q u in to e n su A legoría d e la P a z y la Ju sticia d is p o n e el a v e s tru z c o m o la p re s e n ta G io v io e n u n o de sus em blem as. se e n c u e n tra ju n ­ to a la a le g o ría d e la ju s tic ia p a r a se ñ a la r q u e e s ta v irtu d se h a d e e je rc e r co n clem en cia y m ise ric o rd ia . b) Este jeroglifico hace alusión a los datos provenientes de la cultura egipcia. 75.. c o m o h a e s tu d ia d o T e r v a r e n t'58. El te m a d e G ia q u in to tie n e su fu e n te e n u n g r a b a d o del siglo XVI q u e d ib u ja ra M a rtin d e Vos. p hace referencia a la cuali­ dad en sí: «verdad». «Corrado Giaquinto y la Alegoría de la Paz y la Justicia. ob. Método Iconográfico. e x p re s a n d o las tre s v irtu d e s te o lo g a ­ les.. Libro de los Muertos. con los rayos de justicia. N o e x tra ñ a q u e e s ta id e a d e la p a c ie n c ia y la m is e ric o rd ia e n relació n al fu e rte sea e x p lic a d a m e d ia n te el av e stru z q u e p o r ta e n su b o c a la h e rra d u ra . H orapolo identifica la plum a de avestruz con un determ inado tipo de indi­ viduo. Ripa. «justicia». E n re la c ió n a e s ta sig n ificació n d e ju stic ia . G. Sin embargo. E n este se n tid o . T e r v a r e n t . re fo rz a n d o en c o n s e c u e n c ia el se n tid o de la ju stic ia en u n P rín c ip e cris­ t i a n o 160. G o n z á l e z d e Z á r a t e . R ip a p ro p o n e al a v e stru z c o m o re fe re n c ia a la Ju stic ia y a q u e se p e n sa b a q u e el ani­ m al d ig e ría el h ie rro . q u e S alas c o n fu n d ió co n la re fe re n c ia al c o m e rc io . y juntam ente sea águila. I. Sobre la contemplación . indicaba: . A sí lo p re se n ta n tan­ to C a m e ra riu s c o m o J u a n de B orja. ra z ó n p o r la q u e se p re c isa q u e q u ie n im p a rte ju stifica h a d e ten er g ra n p a c ie n c ia '” . El principe ha de tener estómago de avestruz. XV. «Justicia»..

Nat.Mat.X jTí\í-ú w $ ¿ \¿ £ ityu an . cantan la cigarras. Tienen el m ism o pecho lleno de agujeros. es jeroglífico de la música. cantan tan prolijamente. por lo cual fueron dedicados a Apolo y en honra suya traían los atenienses ciga­ rras de oro encaladas en el cabello... XXVI). entona un bello canto.. y también del fa v o r divino. decían: Más parlero que la cigarras. como dijimos.. Se alimentan de rocío. (Hist. y p re c is a qu e: . a ñ a d e q u e los m a c h o s so n los q u e c a n ta n y las h e m b ra s e stán m u d a s. XI.. pero aunque carecen de boca tienen en el pecho cierto miembro que sirve de lengua y boca.. sin hallarse en ellas excremento alguno. t í t 7 ¡ ) « f o íp x i p c v i r jp .. s<¡- H íiQ -’1n a A ¿ y jil\(5 y cm Jlj . u í i o ü . Cosa admirable es que cantan y sin tener boca y se sustentan de rocío. I n i c i a c i ó n e n l o s m i s t e r i o s n S t cá3(Um¡) n v s p iíy f h l p a m u J \ \ /íu ííiil¡i. están 413 . pintan una cigarra. 7)... Pues ésta no ha­ bla por la boca. . sino que emitiendo su sonido a través del espinazo. no dejan de cantar algún tiempo y suelen sin ella volar.. H u e rta e n su c o m e n ta rio a e sto s p a s a je s señ ala: . q u ien co m en ta: Muchos pájaros cantores cantan delicadamente y hablan con su lengua a la manera de los hom ­ bres. IV . y con él. X. Cómo expresan «hombre iniciado en los misterios». que para significar a un hombre demasiado hablador. Pero las cigarras em iten un monótono chirrido con sus costados. siendo todos los machos natural­ mente cantores.. Este es uno de aquellos animales que viven.. y rocío por donde llenan algo de los huecos de donde fo rm a n la voz. pero m ás admirable es que. {Hist. y sin tener boca.. con el cual traen como raíz sustento para lodo el cuerpo. A ristó te le s d a c u e n ta d e q u e la c ig a r ra es el ú n ic o d e los in se c to s q u e n o p u e d e h a b la r p o r la b o c a . P linio h ab la d e d o s clases d e c ig a rra s.. hist. pero en lugar de ella tienen en el pecho cierta punta a manera de lengua con la cual lamen el rocío..J e r o g lífic o I. Es ésta un anim al insecto. aun cortada la cabeza. S im ila res id e a a las se ñ a la d a s p o r A ristó te le s y P lin io a p a r e c e n e n E lian o .I u T C i jP c ü f j. XXXVIII —A notación). sin o q u e lo h a c e m e d ia n te u n a m e m b ra n a q u e p o se e e n el c o rse ­ lete. este a n im a l n o tie n e ex­ c re m e n to s en su a b d o m e n (de a n im .. C o m e n ta d e igual m a n e ra q u e p o r a lim e n ta rs e d el ro c ío . que puesto en los árboles en el tiempo de m ayor calor. Si quieren expresar «hombre iniciado en los misterios». Puesta una cigarra sobre las cuerdas de un laúd o vihuela.

Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. autores com o Plutarco o Clem ente de A lejandría re­ lacionan las cigarras no con los m isterios. Clem ente de Alejandría.calladas desde el alba hasta el mediodía. 9. C . El c o m p o r ta m ie n to del a n im a l. y cuando el sol está en todo lo alto. b) H orapolo coincide con los testim onios antiguos en la descripción del m odo de producir el sonido las cigarras. sonido arm ónico-espí­ ritu. p á g . sin o d e las c o s a s m is­ te rio sa s . R ip a p re se n ta la c ig a rra c o m o im a g e n de la « M ú sica» . An. se le ro m p ió u n a c u e r d a d el in s tr u m e n to y la c ig a rra su p lió este a c c id e n te sa­ lie n d o v e n c e d o r e n el c o n c u rs o . No obstante. A rtem idoro. . 49. de respir. 42. c o m o n o s n a r r a el co­ m e n ta r is ta D ie g o L ó p e z . oneir. L a cigarra hembra es muda y parece tan caUadita como una muchacha pudorosa (Hist. la d isp o n e so b re u n a cíta­ r a . III. e le m e n to p o c o m e n o s q u e d iv in o . 5. p. G o n z á l e z d e Z á r a t e . p u e s c u a n d o se le ro m p ió u n a c u e r d a d e la lira. 187 H ercher. p. NA I. L ó p e z . II. d o n d e se la r e p re s e n ta e n c im a d e la lira d e E u n o m o . X X V I. lanzan su típica m e­ lopea cantando sobre las cabezas de pastores. sin em bargo.. cit. p o r lo q u e este a n im a l so b re el in s tru m e n to m ú sico fu e je ro g lífic o d e la m ú s ic a 163. 3. c o m o im a g e n de la m ú sic a (H ier. 532 b i 1 ss. en el significado que se da a este insecto. m ístic a s y sa c ra s q u e re m ite n a la p u re z a . así com o la relación música-mística. VIII. quaest. viandantes y segadores. « M ú s ic a » .. V. d e a h í q u e fu e ra d e d ic a d o el a n im al a A p o lo " ’1. XI. L a a s o c ia c ió n d e la c ig a r ra c o n la m ú sic a a p a r e c e e n el e m b le m a C L X X X IV de A lc ia to . Plinio. co m o A lciato . M . no distan mucho de los contenidos ofreci­ dos p o r Horapolo. 7. conv. vol. X L II). V a le ria n o d is p o n e al in se c to ta m b ié n so b re la lira. 414 Capítulo X Sobre la generosidad . Frente a la interpretación que se expone aquí. cit. ob.. p á g . 62 6 .. Eliano. St. R ip a . s u so n id o fue r e e m p la z a d o p o r la c ig a rra . str. en equilibrio por conocim iento de lo celeste. h a c e n q u e se p re s e n te n o so la m e n te c o m o a le g o ría d e la m ú sica . q u e n o p ro c e d e de la b o c a . 7. I. a) Fuentes: Aristóteles. 535 b 3 ss. 20). su c a n to q u e d e m a n e r a e x tra ñ a e ra e n te n d id o q u e p r o c e d ía n o d e su b o c a sin o de su c u e rp o . como se ha pre­ cisado. las cualidades del anim al. HA IV. P o r o tr a p a r te . Plutarco. 343. sino con la música. y la a u s e n c ia d e e x c re m e n to s en el a b d o m e n del a n im al. 9 3 4 . el c aso de E u n o m o . a q u ien . 20. e n c o m p e te n c ia c o n A ristóx e n o . c o m o el s o n id o m á s a r m ó n ic o q u e el h o m b re p u e d e im i­ ta r. 165 J . D iscrepa. ob. u n id o a q u e se alim e n ta del ro cío . d e a h í q u e su c o n o c im ie n to re m ite a la id e a m ism a d e in ic ia c ió n e n lo s a c ro q u e v a m o s d e ta lla n d o . X X V I. la m ú sic a e r a e n ­ te n d id a d e n a tu r a le z a c e le s te . p re c isa q u e p a r a los s a c e rd o te s e g ip c io s el a n im a l fue sím il d e lo s h o m b re s elev ad o s a la c o n ­ te m p la c ió n d e los m iste rio s s a g ra d o s y su m id o s e n la m ístic a (H ier. y re la ta . y a q u e p a r a S a a v e d ra e n su e m p re sa X X X II fe c u n d a las c o n ­ c h a s y g e n e ra las p e r l a s '6’. P e ro p o r la c la rid a d d e su c a n to . X L V I).6' D .

Pues éste.u) rf OTafi céü •jroMcüf tPT Í^Q¿Cj¡. (Hist. H o m b r e q u e s a l v a a m u c h o s e n l a m a r crú^oriv. 3 7 ).J e r o g líf ic o I. II). si alguien toca la red con que ha sido pescado.. X XIV —Ano­ tación).. pero aún también a los hombres que están pisando la tierra.. que le hace perder el m ovim iento del brazo y le deja sin sentido. X X X . porque en estando en la red con el estupor que causa a los pescadores. y a q u e el to r p e d o s o c o rr e a los p e c e s p e q u e ñ o s q u e a ú n n o sa b en n a d a r (H ier. (Hist.. Es cosa cierta. XXIV —A notación). H u e r ta c o m e n ta alg u ­ no s a s p e c to s del p e z to r p e d o q u e se p u e d e n re la c io n a r co n el se n tid o o fre c id o p o r H orap o lo : . encubierto en la arena.. A ris tó te le s h a b la d e la v io le n c ia d e e s te p e z y d e c ó m o c o m e c a rn e d e o tr o s p eces a q u ie n e s c o n sus a r tim a ñ a s lo g ra c a z a r (d e a n im .oa.. H u e r ta d a ra z ó n d e e s ta p e c u lia rid a d y d e su c a r á c te r d e v o r a d o r : . IX .. cuando ve a m uchos peces que no pueden nadar.. y en viendo su movimiento perdido. 14). IX. He sabido por gentes expertas que. (Hist.vá(nIw ri^D uH { ¡ ^ ^ ( p o ü o ’íjj. comunica tal virtud por las cuerdas de la red. pintan un p e z torpedo. Alt. entorpece con su virtud a los pescados que llegan. VioMüuf lla r 3 o í \ ¡> t t b . Io que cuentan de la industria de este pescado. 417 . hist. Si quieren indicar «hombre que salva a m u ­ chos en la mar».. S o b re este p e lig ro d e e n c o n tr a r u n p e z to r p e d o e n la r e d del p e s c a d o r. IX. IX. porque afirm an m uchos que teniéndola el pescador asida. los caza con facilidad y los come. Pero cosa maravillosa es que no solamente causa este estupor a los peces.. los reúne con él y los salva. hace que no la puedan sacar. todo él queda paralizado.... o por el sedal y la caña. V a le ria n o sig u e fie lm e n te a H o r a p o lo y lo p r o p o n e c o m o im a g e n d el h o m b r e q u e sa lv a a lo s d e m á s.ioa'ií 19 Como indican «hombre que salva a muchos en la mar». y asi defienden a todos los pescados que estaban presos con ella.. Nat.. a p u n ta E lian o : . JífSfCnm ijrúfotJx -m>h\c¿l tJ 3 ^ \ i > ríj -9íAorr t í m u í iou../u1 ÍW íjuC W koAu/íCíi/jO uM «/xG á»ci-3rtj. y es que. también significaron con él al que ampara y defiende a muchos. Nat.

q u e re m ite a la id e a de salvación. P o r ta n to . Este. que m e parece eres realmente semejante por tu aspecto y todo lo de­ más. e n c o n s e c u e n c ia . 79 a). p r o c u ra la salvación de lo s d em ás p eces e n el m o m e n to d e se r c a p tu ra d o p o r la red . 37. S ó c ra te s c o n te s ta e n este d iá lo g o q u e si el to r p e d o a n te s de a d o rm e c e r a los de­ m á s e s tá él m ism o a d o r m e c id o .. n o d e sal­ v a c ió n .P la tó n to m a la im a g e n d e l to r p e d o e n su d iálo g o M e n ó n o de la virtud. 48. Opiano. Hai. HA IX. p o r c u a n to si el p rim e ­ ro m a n ifie s ta su d o m in io al to c a rle . y a q u e p o r tal d o m in io c o n s ig u e d e v o r a r y a n u la r a o tro s. 620 b 19 ss. es u n d e v o ra d o r in sa ciab le d e p eces. entumece y adormece apenas uno se le acerca y le toca. p a r a P la tó n el s e n tid o q u e to m a d e e s te a n im a l e s su p o d e r d e d o m in io so b re los d em ás.. es el sig n ific a d o tra d ic io n a l del to r p e d o el q u e se sigue en esto s tra ta d is ta s m o ra le s. P a re c e se r q u e H o r a p o lo h a e q u iv o c a d o la in te r p re ta c ió n d el p e z to rp e d o . d o n d e a p a re c e el p e s c a d o r c a p tu ­ ra n d o al a n im a l p a r a d a r a e n te n d e r q u e el a lm a se e n to r p e c e c u a n d o se d e ja a r ra s tr a r p o r in te re se s m a te ria le s. Plinio. E n co n se­ c u e n c ia . a) Fuentes: Aristóteles. se a le ja del sig n ific a d o p ro p u e s to p o r H o ra p o lo . vv. [X. Capítulo X Sobre el trabajo . y n o el o f re c id o p o r H o ra p o lo . A ntigono de Caristo. 143. sí se sie n te c o m o el a n im a l.. en efecto. II. A sí. a este gran pez marino que se llama torpedo. y c o m o n o s h a d ic h o H u e rta . L a e m b le m á tic a to m a e n v a ria s o c a s io n e s al p ez to rp e d o . (Menón. 68 ss.. es lo m a te ria l lo q u e a d o rm e c e el e s p ír itu 164. M e atrevería a decir. p u e s ha­ b la d e sa lv a c ió n c u a n d o e n re a lid a d . T a n só lo . el s e g u n d o lo c o n sig u e c o n su p alab ra: . y se g ú n la tra d ic ió n .. Q u iz á el a u to r se re fie ra a ta l acción y é s ta h a y a sid o m al in te r p re ta d a p o r M e rc e ro e n su g ra b a d o .. y p o n e en b o c a d e M e n ó n la c o m p a r a c ió n del p e z to r p e d o c o n S ó c ra te s. A sí lo vem os e n el em ­ b le m a L X d e S a m b u c u s y e n el X L d e C a m e ra riu s .

el toro lo pone en sus cuernos. E lian o p re c is a q u e e s el c u e rn o el e le m e n to q u e c a ra c te r iz a a este an im al: Todos los toros tienen los a tem o s inmóviles y rígidos. b u e y y v a c a . tienen cuernos en este género.. II. V las hembras y los castrones los tienen m ás gruesos. es d e c ir. q u e tie n e su a n te c e ­ d e n te en lo s te x to s d e P lin io .... VIII. acomodados para sus peleas. m ás torcidos y vueltas las puntas hacia atrás (Hist. V III. P o d e m o s e n te n d e r q u e el c u e rn o d e to r o se a s o c ia c o n la id e a d e o b ra y tr a b a jo p o r c u a n to es e le m e n to q u e d e fin e al a n im a l y el m e d io p o r el cu al se d e fie n d e y m a ­ n ifie sta su b r a v u ra . asp e c ­ to q u e p a r a R ip a e s ta b a re la c io n a d o co n la sa b id u ría . A h o r a el c u e rn o d el to ro se h ace e x p re sió n d e la o b r a . XLV). Nat. E n este s e n tid o p o d e m o s e n te n d e r la re la c ió n c u e rn o -tra b a jo ... O b r a n«t t o S fá lto f k I ( oí( y? a$íl&>cn>>'íiy6V a u p tu rf" Cómo representan «obra». así los machos como las hembras. An. los que tienen cuernos m u y tendidos son excelentes para el trabajo. asi como el hombre pone su orgullo en sus armas. porque los toros los tienen delgados y cortos. c o m o e x p lic a m o s e n el c o m e n ta r io al je ro g lífic o . se d ife re n c ia n p o r la c o r n a ­ m en ta: . aunque diferentes en algo... 20). q u ie n y a h a b la d e l to r o c o m o an im a l a d e c u a d o p a r a el tra b a jo del c a m p o . Tenemos a este animal por compañero en el trabajo y labor del campo (Hist. . H u e r ta a f irm a q u e e s to s a n im ales. (Hist. 4 21 . to ro . XLVI -A n o tació n ). d e la id e a d el tra b a jo .J e r o g líf ic o I. y por esto. E l dibujo de un cuerno de loro significa «obra». Nat. y para herir con ellos. Y a v im o s e n o tr o c a p ítu lo c ó m o el c u e rn o d e la v a c a e ra im a g e n d e la « E x p ia ció n » y se ñ a lá b a m o s q u e el c u e r n o e n g e n e ra l e r a u n a r e fe re n c ia al h o n o r y al p o d e r.

Spiegelberg ha hecho notar (Á. y to m a n d o cisa q u e la n a tu r a le z a le h a d o ta d o al h o m b r e d e m a n o s T a m b ié n c ita a A r te m id o ro p a r a r e fe rir q u e p o r la m a n o d e q u e los a n tig u o s e g ip c io s p u e s é s te la u tiliz a p a r a re a ­ a C ic e ró n c o m o fu en te p re ­ p a r a r e a liz a r sus p ro y e c to s. im a g e n q u e d e b e r ía se rv ir p a r a los s e rm o n e s d e d ic a d o s al Ju ic io F i­ nal: Si quieren indicar «hombre am ante de la edificación» dibujan una m ano de hombre. so n r e fe re n c ia a lo s d o s e x tre m o s d e la c r u z e n q u e m u rió C risto . ni m ás sujeto.. será acosado Toro en el Juicio. y que por esto se dicen algunos manirrotos y de m ano horadada. «asunto». la o b r a fin al d e C r is to se m a n ifie sta m e d ia n te las asta s del an im al q u e . La m ano derecha extendida dice libertad. 1917. los que no son liberales tienen com o aprieto en el corazón y naturalmente se aprie­ tan a sí cuando se acongojan. Mor. C. ni m ás tenaz. y las puntas de los extremos.. pág. que suena 'h y la del par \ j . y trabajadores a perpetua servidumbre consagrados E sta re la c ió n to ro -tra b a jo . oh. V a le ria n o sig u e c o n c la r id a d el te x to d e H o r a p o lo y p r o p o n e p o r los c u e rn o s del to ro el je ro g lífic o del tra b a jo . que es el polex. Por la m ano izquierda apretada entendían la avaricia. 16. X X I). id e a q u e e s ta b a m a n ifie sta e n R ip a . !f" A . d e la d e r e c h a y la iz q u ie r d a . 93) que los cuernos unidos form an la raíz de la palabra «misión». 423 . ta m b ié n se m a n ifie sta en el e m b le m ista C a rp a c c io . lizar aq u éllo q u e le p ro p o n e el p e n s a m ie n to .. R ip a .Z. 6. al ig u al q u e la d e l h o m b re (M a l. 33. hallado en las fieras y animales sil­ vestres.y a f a c c i3 (¿ thiv yg¿$ü<n¡i'a. H o ro z c o n o s h a b la d e las m a n o s . y apretándose con los dem ás es señal de cierta miseria y avaricia. F e r r e r d e V a l d e c e b r o . A . ^ s. I. Como se ha señalado. ni m ás fuerte para tolerar el trabajo y afán. así c o m o c o n la lib erta d : . . v ien e a sig n ific a rse e n este je ro g lífic o m e d ia n te la m a n o . 3) (H ier. y m á s lo que es d e los edificios. no hay ninguno. y a q u e p r e s e n ta al an im al c o m o alu sió n a los tra b a jo s a g ríc o la s'66. a c c ió n o c o n s tru c c ió n ta n to d e lo m a te ­ b) La diferencia que en estos jeroglíficos propone H orapolo entre el cuerno del to ro y el de la vaca no aparece en las representaciones ideográficas. XXX). C . El a u to r a ñ a d e e n su T a­ b la p a r a se rm o n e s u n a a s o c ia c ió n m u c h o m ás c la ra d e los c u e rn o s del to r o c o n Je su ­ c risto c ru c ific a d o . Nápoies f 1592}. 422 E ste a u to r re to m a el je ro g lífic o p r o p u e s to p o r H o r a p o lo d e igual m a n e ra q u e los c o n te n id o s : La m ano significaban el hombre amigo de edificar. C a r p a c c io . XXVI). su frim ie n to y sa c rific io d el M e s ía s 16’. de donde deriva k : ■t «trabajo». I. el tr a b a jo .. V a ld e c e b ro p r o p o n e el a n im a l co n el m o te A d labo­ r a n y p re c isa : H&VfidíTO. y dem ás de ser la m ano abierta señaI de la liberalidad. Mor.. Lo que se encuentra es la grafía de un solo cuerno.. Ibídem.. porque da a entender ser un señor de s í y de sus obras.. Las referencias al toro pueden deberse a que el nom bre de este anim al suena k : . ' " Ibídem. dentro de la palm a. que sin ella no puede hacerse. q u ien m e d ia n te lo s c u e rn o s d e l a n im a l d e s e a e x p re sa r la id e a d e fa tig a p o r la o b r a re a liz a ­ d a l6S. que éste. 3 ). reduciéndose a la m ano siempre la obra..iiTii /i m í a T?c¿nu. cil. les hacen servicia­ les. II).. con que ha de arrojar al eterno abismo a los pecadores' “. (Embl. donde la m ano ejecuta e l modo de lo que el entendimiento en sí fabrica (Embl. V a le ria n o . A’Vflfa tn y (¡>¡\o>ítislw Gx\¿[ x. a los que nacen en el signo de Tauro ascendente. del h o m b r e s o n sig n ific a d o s los oficios. A ñ a d e q u e la c o rn a m e n ta d e este a n im al h a n d e re p re ­ se n ta rs e m u y g ra n d e s p a r a d ife re n c ia rla s de los c u e rn o s de las v acas (Hier. co m o sa b e m o s. 53. A sí. X X X V . los ideogram as no distinguen sexo de los anim ales. d a c u e n ta q u e r ie n d o s ig n ific a r o b r a p in ta b a n la m a n o d e l h o m b r e .F e r r e r d e V a ld e c e b ro re c o g e e s ta tra d ic ió n y e n tre o tro s sig n ific a d o s re la c io n a al to ro c o n la id ea d e tr a b a jo '6’. X . V a ld e c e b ro no d u d a en p re c isa r q u e los c u e rn o s del to ro . se r e la c io n a n c o n la id e a d e tr a b a jo y v io len cia. pues ésta realiza todas las construcciones. lo que no son los cautivos. "" G. y por esto el apretar la mano poniendo e! dedo primero. pág. Govierno general moral y político hallado en las fieras y animales sil­ vestres. ta n la o b r a . S i fu e Jesucristo en las Aras de la cruz sacrificado. p u e s m a n ifie s­ Cómo indican «hombre am ante de la edifi­ cación». rial c o m o d e lo e s p iritu a l.. B a jo esto s p re s u p u e s to s . I II . A si los Matemáticos. que en copto tiene el sentido de «obra de arte» y que la Piedra Rosetta traduce por Épyov «obra». Tratlato delle Imprese. je r o g lífic o I I .ívoi n ¡ íiy c u . F e r r e r d e V a l d e c e b r o . H o m b r e q u e a m a l a e d i f i c a c i ó n n 5 í «í-SfOlTrOfl G>¡\oidís[w. moral v político. c o n d ife re n te s sig­ n ific a c io n e s r e la c io n a d a s co n la a v a ric ia y lib e ra lid a d . sin d u d a s ig u ie n d o a H o r a p o lo . como en otro tiempo se dijo. y a sí señor de sus manos. tv C o m o e m b le m a d e l tr a b a jo . Govierno general. wpw-t. . L a c r e a c ió n e n te n d id a c o m o e d ific a c ió n . D e igual m a n e r a s e ñ a la las E s c r itu ra s p a r a in d ic a r q u e p o r las m a n o s se q u iso s ig n ific a r la o b r a y a c c ió n d e D io s (E x . « A g ric u ltu ra » .

. H e m o s d e c o n s id e ra r e s ta r e p re s e n ta c ió n c o m o u n e q u ív o c o . 8. es im a g e n d e la b o r io s id a d . q u e . cuando se trata de Dios. p o r c u a n to el je r o g líf ic o p ro p u e s to se r e la c io n a c o n la o r e ja d el to ro . C onstant. P á c h t p re c is a q u e e s ta v isió n se d io e se n c ia lm e n te e n el a r te b iz a n tin o . Bissing tal vez haya que ver aquí el ideo­ gram a del brazo com pleto.. b) Son varios los signos jeroglíficos egipcios que representan una m ano. d o n d e se fig u ra b a el o íd o m e d ia n te la o re ja d e to ro . negarlo. El p r o b le m a q u e se p r e s e n ta e n tre lo s in v estig ad o res es d e d ó n d e p u e d e sa lir la id e a d e « F u tu ro » . p o r lo q u e n o v a­ m o s a r e p e tir las c ita s q u e re s p o n d ía n a e s ta n a r ra c ió n q u e p r o p o n e H o ra p o lo . Cómo expresan «trabajo futuro». s ig u ie n d o lite ra lm e n te el te x to d e H o r a p o lo y sin a p o r t a r o tr a fu e n te . Para V. d o n d e la v o z d e D io s se v isu a liz a in c lu so p o r la m a n o d e la q u e sa len u n a se rie d e ra y o s. cuando se dice Mano. todo lo que puede. C o m o p o d e m o s c o m p r o b a r. *— o que acom pañan a las palabras que significan actividad enér­ gica. CXX. p u e s p o r la o r e ja n o s e n te r a m o s del tra b a jo q u e se h a d e e m p r e n d e r (H ier. Sin d u d a . P lin io . no admitirlo. En A rtem idoro. revelar ¡a idea de una semejanza corporal. n o s d a r e m o s c u e n ta c ó m o la m a n o d e D io s e s tá c a rg a d a de p o te n c ia y vida.2 » p . se ñ al d e lo q u e a ú n n o e s tá h e c h o y se v a a re a liz a r . X). s ie n d o el av iso c a p ta d o p o r su o re ja . X X X V I). 424 425 . de­ bes rechazarlo.. huir de ello. s in o la o re ja d e l h o m b r e . Este signo aparece en . E n las a rte s so n m u c h o s lo s e je m p lo s d o n d e se m a n ifie sta el p o d e r y la e n e rg ía m e­ d ia n te la m a n o . E s la d ilig e n c ia y p re s te z a al a c to . X X X III. In c lu s o S an A g u s tín es c la ro e n s e ñ a la r que: . el o íd o e s tá en este je ro g lífic o a s o c ia d o a la id e a d e tra b a jo c o m o re fe ­ r e n c ia al a n im a l o to r o . 19) (Zs. c o m o je r o g líf ic o d e o b r a fu tu ra . D e ig u al m a n e r a S a a v e d r a e n su e m p r e s a L I d isp o n e las m a n o s p a r a a d v e r tir al P rín c ip e q u e e n las a c c io n e s . 12). p o r ta n to . p. 13). c o m o s a b e m o s. 42. a s p e c to q u e y a c o n s id e ra m o s e n el L ib ro I al t r a ta r s o b re los je ro g lífic o s d e los s e n tid o s .. 13. la re la c ió n s ig n ific a n te es m u y s im ila r a la q u e a p o r ta m o s al tr a ta r so b re el to r o . a c u ­ d ie n d o c o n p r e s te z a a la u n ió n sexual. id e n tific a n o el o íd o . (Epist. S bordone piensa que tal relación no se da. L as re fe re n c ia s d e l a r te a n tig u o a la m a n o c o m o se ñ al d e la o b ra d iv in a s o n in n u ­ m e ra b le s.. C o m o p o d e m o s a p r e c ia r e n el g r a b a d o d e M e rc e ro . Sin em bargo. se encuen­ tra una cita que puede considerarse paralela a este capítulo. se n o s p r e s e n ta u n a o r e ja h u ­ m a n a c o m o e le m e n to v isu a l d el je ro g lífic o . P ara ello p r e s e n ta u n a serie d e e je m p lo s d o n d e a p a re c e M oisés re c ib ie n d o las tab las d e la ley. re fe rid a s p o r m e d io d e las m a n o s . oneir I. que significa «edificar. si o b s e rv a m o s d e te n id a m e n te el p a n e l d e la c re a c ió n d e A d á n en la S ix tin a. L a e m b le m á tic a re c o g e e s ta n a r ra c ió n de H o ra p o lo .. c o n c r e ta m e n te e n el V I. E n la a n tig ü e d a d se r e s p e tó e s ta id e a y a p a re c e la m a n o c o m o reflejo de la divini­ d a d .. es d e c ir. se h a de e s ta r sie m p re a te n to y v ig ilan te.. p a r a s e ñ a la r c ó m o el to ro tie n e u n o íd o m u y a g u d o y o y e d e s d e m u y le jo s el m u g id o d e la v a c a c u a n d o e s tá en c e lo . A sí. la d e A d á n . pero no se adaptan bien al sentido que le atribuye H orapolo. E u se b io e n su V ida d e C o n s ta n tin o ve la m a n o d e D io s en la v ic to ria c u a n d o dice q u e El le te n d ió su m a n o d e sd e el cielo (D e laúd. 4). fundar». 40 Hercher. 40. 4) (E x. debemos entender operación. id e a d e « T ra b a jo f u tu ro » . así. In c lu so nos a c la ra q u e e n la E s c r itu ra n o se d e s ig n a la a c c ió n d e su o m n ip o te n c ia m ás q u e co n el té rm in o m a n o (Ps. q u e se p r e s e n ta c o m o in a n im a d a e n esp e ra d e la d o n a c ió n d e la v id a p o r D ios. S an A g u s tín decía: . lo q u e el t r a ta d is ta d e s e a d e s ta c a r c o m o id e a m o ra l d e la a te n c ió n q u e se h a d e te n e r p a r a el tr a b a jo q u e se d e b e e m p ren d er. E l dibujo de un oído significa «trabajo f u ­ turo». m áx im e c u a n d o e n los p rim e ro s tie m p o s se c o n s id e ra b a incluso h e re jía la v isió n a n tr o p o m o r f a d e la d iv in id a d .M a rtig n y n o s in d ic a q u e e n lo s m o n u m e n to s a n tig u o s n o se h a e x p re sa d o D ios o Je r o g líf ic o I I I . y lo ju s tific a en q u e s ie n d o D io s in m a te ria l e in v isib le n o se m a n ifie sta sin o c o n su s o b ras. T r a b a j o f u t u r o su in te rv e n c ió n e n la tie r r a d e o tr o m o d o si n o es m e d ia n te la m a n o . u n ió n sexual c o m o u n tr a b a jo c o n c lu id o . V a le ria n o . P re s e n ta m o s e n su m o m e n to las fu e n te s so b re este p a r tic u la r.. d e s ta c á n d o s e la id e a d e o b e d ie n c ia a n te la lla m a d a y d e l f u tu ro q u e se d e s p re n d e e n tr e e s ta lla m a d a y la a c c ió n a re alizar. la u n ió n d e l to r o e n este c aso . n o así la d e su o b ra . A lc ia to en su e m b le m a XVI p r e s e n ta la m a n o c o n el o jo p a r a d a r a e n te n d e r q u e e n las acc io n e s se d e b e se r vigi­ la n te . E lia n o . S e g u ía ­ m o s a A ristó te le s . R ip a o H u e r ta . (Epist. S o b re e s te p a r tic u la r q u e re m o s e n te n d e r q u e el a u to r d e s e a m a n if e s ta r el a c to d e la a) Fuentes: Artem idoro. CXLVIII.

Bissing. relacionable con «servidor».. y según afirm a Cicerón. sd m .b) A unque se habla aquí de un oído... 1).. de aq u í tomaron algunos ocasión de decir. hist.. 427 . VIH. la m a r ta o el p u to r io . An. y tienen el miembro genital como form a d o de hueso. y hacen por la boca sus partos. que era m u y incontinente y que padecía un apetito sexual desbordado. (Hist. Hay tam bién un sig­ no que corresponde a la oreja hum ana. (Hist. a u n q u e h ab la d el ó rg a n o g e n ita l: . H u e r ta e n su c o m e n ta r io a P lin io h a b la d e las d ife re n te s clases d e c o m a d re ja s.. En este capítulo se podría ver una deri­ vación de la idea de «obedecer». pero tam bién «obedecer». y por esta causa entre los Egipcios fueron símbolo del nacimiento de las palabras. . Estas persi­ guen a las serpientes. que significa «oír». Nal. p o r c o n s id e ra r q u e la c o m a d re ja co n ­ cibe p o r la o re ja y p a r e p o r la b o c a .. 11). Qué representan dibujando una comadreja. El problem a para los investigadores. pero su sonido no tiene nada que ver con lo tratado aquí. El Fisiólogo re c o g e d e igual m a n e r a e s ta c u a lid a d . que conciben por las orejas. o tro s fo rm a d o s d e te n d o ­ nes c o m o en el cierv o y ta m b ié n p o r h u e s o s c o m o es el caso d e la c o m a d re ja (d e anim . debe tratarse de nuevo del ideogram a de la oreja. de trabajo que se va a realizar. Pues ésta tiene órganos sexuales de macho. C o n e s ta sig n ific a c ió n re fe rid a al p r e d ic a d o r . y a Á l w ccí</3oTo{j gtrof ¡¡ i. J e r o g líf ic o IV . Con esta noción se podría considerar un cierto significado de «trabajo». como un huesecillo. pintan una comadreja. a pesar de los intentos de V. XV. es saber de dónde procede la idea de futuro. M u j e r q u e r e a l i z a t r a b a j o s d e h o m b r e Ti . p e r o la d o ta de u n se n tid o El Bestiario Toscano. m udan sus hijos cada dia de una parte a otra. in d ic a que existen p e n e s c a rtila g in o so s y c a rn o so s c o m o el del h o m b re . que tiene el mismo sonido. LV -A n o tació n ). Este aspecto lo hem os querido considerar a través del tiempo discurrido entre la llamada y la acción. También ha llegado a m is oídos lo siguiente: que la cólera de la diosa Hécate la transformó en este animal perverso. que recoge Horapolo. que se llamaba a sí y que era he­ chicera v bruja. lleg ó a los B estia rio s c o m o se a p re c ia e n el T osc a n o 11. Cuando quieren representar a una mujer que lleva a cabo trabajos de hombre. riuíiísw : 'caJl(0fZ()<x rnfj-rlov&v c u [ ü ¡ ’i c u .. II. para tenerlos seguros. XV. Son atrevidas y crueles. E lia n o acu d e a la le y e n d a p a r a h a b la r n o s d e este an im al: He oído decir que la comadreja fu e en otros tiempos mujer. c o m o so n el h u ró n . cap. p e ro les a p lic a o tr a sig n ificació n . ratones y aves. A ristó te le s explica la v aried ad d e los ó rg a n o s sexuales e n tre los an im ales.

p u e s a m b o s so n c la ra m e n c ió n d e la lu ju ria . este je r o g líf ic o n o d e b e r ía c o n te m p la rs e e n tre los q u e re fie re n al tr a ­ b a jo . P o r lo q u e re s p e c ta al sig n ific a d o q u e o fre c e H o ra p o lo . P o r ta n to . qu edando colgado de ellas para descansar en e l vuelo. Guglielmi. d e s ta c a la c u a lid a d d el m u rc ié la g o . p a r a V a le ria n o n o es el sig n ific a d o del g ra b a d o u n a s u s titu c ió n del tr a b a jo d e l h o m b r e p o r la m u je r d e n tr o d e u n c a r á c te r g en eral. po r X'íSf4)OTpócSt>ii©'jr?i>5rtT£lió|Uíi'oi /WAí/uí- c u a n to la c o m a d re ja tien e el m ie m b ro d e hu eso . 36). X . S i quieren representar un «hombre débil y que actúa audazm ente». sin o q u e se re m ite ex clu siv am en te a lo sexual. XXXIV. L X I —A n o ta c ió n ). X X X II. I. en su c a p ítu lo d e d ic a d o a las d ife re n te s fo rm a s d e v id a e n tre los a n i­ m ales. ed. V a le ria n o p r e s e n ta e s te a n im a l c o m o je ro g lífic o d e la m u je r q u e re a liz a tra b a jo s d e h o m b r e .. m u rc ié la g o se le c o n o c ió c o m o « re p til a la d o » y q u e p a r a P la tó n este se r d e b ía c o n s i­ d e ra rse av e y n o ave. la id e a d e tra b a jo e s tá c la ra m e n te e n re la c ió n c o n los ac to s sexuales. son sím bolo de los que aunados se ayu dan y fortalecen. p e ro su a u d a c ia n o la e n c u e n tra e n su v u elo . c o m o en el a n te rio r. X . a c to s v iriles y p r o p ia m e n te m a sc u lin o s.. H u e r ta lo ve ta m b ié n c o m o re fe re n c ia al h o m b re d éb il. q u e se o c u p a de la id e a de r e p ro d u c c ió n . X X V III. II. S a n Is id o r o c u e s tio n a e s ta c re e n c ia . N o se h a te n id o m u y e n c u e n ta a E lia n o c o m o fu e n te p a r a e s ta c o m p o s ic ió n .. que aborreciendo la luz vuelan r ofenden en las tinieblas. 105. Paed. y p o r lo m ism o d e b e r ía n in c lu irse d e n tr o d e lo s vicios. A ris tó te le s . sino en la u n ió n c o n o tro s de su especie: Pero tom ados en buena p a rte. p. ta n to e n este jero g lífico ..E t. E n c o n s e c u e n c ia . 757 a 6. I. 2. por N. C o m e n ta q u e p o r v e rg ü e n z a n o d e s e a d a r m ás ex p lic a c io n e s . señ ala: Tam bién ha sido jeroglifico de los herejes. 7. cu a n ­ d o e n re a lid a d es e n él d o n d e se e n c u e n tr a la re la c ió n m ás d ire c ta . S an Is id o ro d e s ta c a d el a n im a l su s alas fin ísim as fo rm a d a s p o r m e m b r a ­ n as y su s e m e ja n z a co n el ra tó n (Et. al p r e c is a r q u e la c o m a d r e ja fu e p r im e ro m u je r y q u e e r a m uy in c o n tin e n te . 6. N o o b s ta n te . es el a n im a l reflejo d e la m u je r lu ju rio s a q u e su p le al h o m ­ b re e n el a c to sexual. p a d e c ie n d o u n a p e tito se­ x u al d e s b o rd a d o . P lin io. sus secuaces. 1). A sí. q u e m e d ia n te alas m e m b ra n o sa s c o n sig u e v o lar (de a n im . e n el c a p ítu lo V. A u d a c ia e n l a a c t u a c i ó n n 5 f ¿ I Jf67ÍP¡J(AHAoUiri¿J áaík'H JCj 'a t i rnTOjo'/Jítoy. Nat. Y a c o n s id e ra b á m o s en este L ib ro II. X II. Esto pensam os que es un claro equívoco y que el anim al viene a hacer referencia a la mujer lujuriosa que suple la acción sexual del hombre.. 428 que débiles r flacos. VIH. aunque no tiene plum as. El ita lia n o re m ite e s ta ex p licació n a las m u je re s q u e re a liz a n e n tr e ellas a c to s sexuales e n lo s q u e d e b e in te rv e n ir u n h o m b re y éste es s u s titu id o p o r u n a h e m b r a . E n re a lid a d . N a t. ¡j . porque asidos éstos unos a otros con sus uñas. X I I I . la im a g e n d el m u rc ié la g o . D iod oro. b) Los com entaristas de este jeroglífico han querido ver en él a la com adreja c o m o un animal herm afrodita y que suple los trabajos propios del hom bre. 12. lo q u e es c la r a m e n te e n te n d ib le y v ien e a r e fe rir a la su s titu c ió n del falo >oi < n ¿ u i» o u i v k T f y l S t t £ o y ¡ i x . te n ié n d o la p o r u n a fa lse d a d (.)i lX v & v { í¡ a . L X I). 500 b 24.. tiene por lo alto d e las alas (las cuales son m em branosas) una apariencia d e delgados y ner­ vosos brazos. aun­ El Fisiólogo. C lem ente. P o r v iv ir en lu g a re s re c ó n d ito s y o c u lto s. la re la c ió n qu e e n u n a p ri­ m e ra le c tu r a se m a n ifie s ta c o n la id e a d e tr a b a jo n o s lleva a p re s e n ta rlo s en e s te a p a r ­ ta d o . pues aquél. NA II. Éstas se term inan en unas corvas y agudas uñas. c o m o ta m p o c o el a n te r io r . q u e en e s te je r o g líf ic o es e x p re sa d o p o r el h u esecillo de la c o m a d re ja (H ie r. X X IX ). vuela. pintan un murciélago. bajan y suben donde 429 . hist. trepan.n e g a tiv o l7:. vol. X II. GA III. 92. y lo ju s tif ic a c o m o H o r a p o lo .'n { a -n a . H om ero les com para a las alm as d e los condenados a ellos y a sus voces. El e ru d ito sevillano v a re c o g ie n d o v a ria s sig n ificacio n es d e l a n im a l y d esc rib e sus alas en los sig u ien tes térm in o s: . S eg u íam o s a H u e r ta p re c is a n d o q u e al a) Fuentes: A ristóteles. J e r o g líf ic o V ... Cóm o representan «hom bre débil y que ac­ túa audazm ente». p u e s c a re c e d e p lu m a s en su s alas y v u e la (H ist. y c ó m o P lin io d e s ta c a b a q u e este a n im a l no tien e p lu m a s e n las a la s (H ist. con que se ase a las pa red es y árboles.i x t í i H p o r el d e d o . 209 St. ( p o ú a ¡ ¡ i . 10. Cap.

. 272 y ss. 58..m <nu ú i x J Jt J l í f i í i o < r u n . L ó p e z . ob.í¡£naX‘ m u rc ié la g o v u ela m e d ia n te m e m b ra n a s y no p o r p lu m as. 490 a 6 ss. pin­ tan un toro atado alrededor de un cabrahigo. sal. 10. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. Ju a n d e B o rja p r e s e n ta ta m b ié n al b u e y co n flo res e n su cu ello c o m o e x p lic a c ió n d e la e s p e ra n z a en el fru to d e l tra b a jo V o lv ie n d o al te m a p re s e n ta d o p o r H o ra p o lo . y 5. se ñ a la n d o : a) Fuentes: Aristóteles. de él y a d im o s c u e n ta m ás a trá s. Se dice también que los toros m ás bravos. págs. 1. A sí... p re c is a q u e p a r a lo s sa cer­ d o te s e g ip c io s e s ta im a g e n e r a re fe re n c ia del h o m b re q u e se elev a d e su c o n d ic ió n co n c ie r ta a u d a c ia (H ier.. A lc ia to . T y p o tiu s . J. 11 C . no es infrecuente. 431 . J e r o g líf ic o V L V i c t o r i a a n t e l a r u i n a i t £ o A o « f y \ E s ta id e a d e la u n ió n e x p re sa d a m e d ia n te v a rio s m u rc ié la g o s tie n e sin d u d a su cla­ ro a n te c e d e n te en V a le ria n o . p e r o a ñ a d e q u e el m u rc ié la g o se p u e d e e n te n d e r c o m o e je m p lo del h o m b r e a s tu to q u e n o d e fin e su m o v im ie n to . en c o n s e c u e n c ia . 16. se ata a un ca­ brahigo y se amansa.. pierden su fiereza (Et. A lc ia to p r e s e n ta al m u rc ié la g o e n su s e m b le m a s L X Í y L X II. c i a » ”4. 7. V a le ria n o d is p o n e d e un g r a b a d o sim ila r al q u e c o n te m p la m o s p a r a in d ic a r q u e el to ro c o n g u ir n a ld a s s o b r e el cu e llo y c o n u n a h ig u e ra salv aje a su s e sp a ld a s es je ro g lí­ fico del h o m b re in d ó m ito y d e la fo rm a d e vid a in c o n tro la d a q u e se co n v ierte e n m o d e s­ ta. c o m o su c ed e al a n i­ m al e n su v u e l o a s p e c t o q u e p a r a R ip a p re s u p o n e u n a im a g e n d e la « I n c o n s ta n ­ Cómo expresan «hombre que fin a lm en te se vuelve sensato después de la reciente ruina». para defenderse del frío (Hist. 168. pág. Nat. E n el e m b le m a L X II c o n s id e ra el a n im al c o m o e je m p lo d e ig n o ra n te s. Plinio. cit.. II... ob. pág. X V II. E l cabrahigo de tal manera am ansa con admirable virtud la braveza de los toros por m ás feroces que sean. X . ' 1 D. 7. Praga (1601). e s ta n d o é s te c o n g u irn a ld a s e n su cu ello . 84 a 87. Pues éste. es r e fe re n c ia a la a le g ría y a b u n d a n c ia p r o d u c id a p o r el tr a b a jo m . Si quieren expresar «hombre que después de la reciente ruina se vuelve al fin sensato». A sí S a a v e d ra p r o p o n e al a n im a l c o n e s ta sig n ific a c ió n en su e m p r e s a X II y B ru ck en el em b le m a X L I l7S. T. V il). Nal. M acrobio. y V I. 250. ob. tr a n q u iliz a d o p o r la h ig u e ra . cuando está excitado.ÁrOfo m p cc¿ i^QÁctac -i5zrfiílu> iid ii. lo s v en c e a m o d o d e H é rc u le s y se so m e te al d e s c a n so d el b ie n (Hier... ceñido a sus cuellos.pág. X ). J. p u e s in c lu so lo ilu stra m e d ia n te u n g r a b a d o ( H ier X X V . S a n Isid o ro h a b la d e la h ig u e r a en lu g a r del c a b r a h ig o p a r a se ñ a la r lo s m ism o s c o n te n id o s q u e n u e s tro au to r: . X X V . I l l .quieren. X . . 17). cit. com o vam os com proban do. HA 1. 430 J. (Hist. E n el p r im e r o de ellos lo p r o p o n e c o m o e je m p lo del h o m b r e sa b io q u e lo g ra su s c o n o c im ie n to s a m o d o d e Q u e r o fo n te . y d e s ta c a n d o q u e el í&ípfo C s A ó / í c í o i </ lu A S o T ia . y hechos una pelóla u ovillo fortalecen su calor en invierno. lo que en este autor. Svmbola divina el humana. d e B o rja . d e ig u al m a n e r a su c e d e al h o m b r e q u e se a p a r ta d e los vicios. 7. 1). c o m o lo p r e s e n ta T y p o tiu s. 1. b) Sbordone apunta la posibilidad de que H orapolo haya propuesto este jeroglífico en base a la observación directa de la realidad. . V im o s a n te r io r m e n te c ó m o el to r o e r a u n a n im a l q u e a lu d ía c o n c la rid a d al tr a b a ­ j o de la tie r ra . 487 b 23. M. S eñ ala q u e así c o m o el to ro es e x p re sió n del fu ro r y q u e d a d o m in a d o y so m e tid o . conv. ve e n el m u rc ié la g o un e je m p lo del h o m b re m e n ti­ ro so q u e p o r el p r o p io in te ré s tr a ta de d e s p is ta r a los d e m á s. X I). LVI —A notación ). R ip a .'ia S ^ o ¡ ) { < i'^ { '9 : c p iJ t . cit. al igual q u e P lu ta rc o (quaest. p u e s vive fu e ra d e la luz del c o n o c im ie n to . alados al árbol de la higuera. l % ' Jim. «Inconstancia». P lin io d a c u e n ta s o b r e e s te p a rtic u la r. El tr a ta d is ta re c o g e el sig n ific a d o p r o p u e s to p o r H o ra p o lo . c o n g r a n d e d ic a c ió n y sa c rific io del tiem p o . 11. III). X X III. - 3to(j cj y S tj\í<rpt&TDíi¿y^oa'un<!l>c¡iiH. G o n z á l e z d e Z a r a t e .

estan do ¡a luna a la p arte de Oriente. L a c o m p o s ic ió n p r o p u e s ta p o r H o r a p o lo n o p a s ó in a d v e rtid a p a r a la lite ra tu r a de e m b le m a s . q u ie n m a tó a su h ijo Itis al h a b e r d e s h o n ra d o T e r e o a su c u ñ a d a F ilo m e n a : . 7. tra s c ita r u n a la r g a se­ rie d e an im a le s q u e se p ro te g e n c o n tr a la h e c h ic e ría . Et X V II.. e n ru is e ñ o r. y en la tierra. P la tó n e n el F ilebo h a b la d e la a b u b illa c o m o av e q u e . j u n t o al ru is e ñ o r y la g o lo n ­ a) Fuentes: Plinio. y m ás c o r r ie n te m e n te « c u la n trillo de p o z o » (H ist. y F ilo m e n a . A lberto M agno. E ste ú ltim o . y de los pen sam ien tos de los hom ­ bres. 1. c o m o en los s e ñ a la d o s p o r V a le ria n o . I. y tragán do­ selo. del m ism o m o d o el h o m b re h a d e fo rm a r su e s p íritu p a r a q u e p u e d a re s is tir a los d eleites. se g ú n la tr a ­ d ic ió n . los tre s c a n ta n m e lo d io so s trin o s p a r a la m e n ta r la m u e r te d e Itis. 1.('*y£j¡i. s e ñ a la a la a b u b illa . en e l principio d e la prim era u octava hora d e Saturno. 85 c). son m u c h a s las re fe re n c ia s q u e d a n ta n to P lin io c o m o E lia n o .M et. 433 . Para significar la petulan cia reprimida. 4. 35). indica una buena vendi­ H o ro z c o p r o p o n e e s ta c o m p o s ic ió n c o m o im a g e n de la p e tu la n c ia re p rim id a : mia. X X IX ). d a n ­ d o c u e n ta d e q u e el to r o h a c a m b ia d o su f u ro r p o r la m a n s e d u m b re g ra c ia s a la hi­ g u e ra . M iguel G licas. A n. C óm o expresan «previsión d e una buena co­ secha de vino». Nat. L II. 104. vuelto hacia el sol. P R EV ISIÓ N DE COSECHA P u f 'jrtjy ta a iy a te m p e r a su f u ro r s o m e tie n d o su in te m p e r a n c ia a la ra z ó n (H ier. R e fie r e a esta s av es sig u ie n d o la le y e n d a p o r la q u e su c á n tic o es e x p re sió n de su p e n a (Fil. C a m e ra riu s e n su e m b le m a X X V I n o s p r e s e n ta u n g ra b a d o m u y sim ila r al q u e v e m o s ta n to e n la e d ic ió n d e M e rc e ro . II. X . 7. í ’mTíK. 26. I.. se convierte en un p ájaro que tiene en la cabeza una erguida cresta. Él. aun. X X X II). J u a n d e B o rja p r e s e n ta ta m b ié n al to ro c o n la g u irn a ld a d e c a b r a h ig o e n su cu e llo p a r a sig n ific a r la te m p la n z a y m o d e ra c ió n .El m o tiv o d e su g r a b a d o lo re p ite V a le ria n o c u a n d o h a b la d e la h ig u e ra salv aje y p re c is a d e ig u al m a n e r a q u e la g u ir n a ld a d e h ig u e ra d isp u e sta e n el cu ello d e l an im al J e r o g líf ic o V I I . X X III. veloz por su dolor y por e l deseo de castigar. Mor. y lo m ism o se ha de entender de los secretos supersticiosos que m uchos autores sin vergüen­ z a escribieron de ellas.. C o n re s p e c to a la a d iv in a c ió n p o r el c o m p o r ta m ie n to d e lo s a n im a le s . y de las cosas que se hacen en lugares m u y apartados y d e las qu e se han d e hacer adelan te J. Pues aquélla. p. p u e s si ta l g u ir­ n a ld a a m a n s a el f u ro r y el celo d el a n im al. diciendo algunos que arrancando e l corazón d e este ave viva. VI. pintaban un toro rodeado e l cuello con coronas de ca­ brahigo. 130. y casi los hace que no se puedan m enear (Em bl. d e veget. 1. S e g ú n la fá b u la n a r r a d a e n el lib ro V I d e las M e ta ­ m o rfo sis d e O v id io . Geoponica. si canta m ucho an tes d el m om ento oportuno de las viñas. la v irtu d lo v u elv e se n sa to . será sabedor d e las cosas que se hacen en el cielo. e l pico se prolonga desm esuradam en te sustituyendo a la larga lanza. C a m l r a r i u s . cit. p orque dicen tiene p ro p ied a d de hacer que los toros pierdan sus fuerzas.(povo‘ifj-{K5itit $5 ¿¿p <irts « u (o \f ‘f f í «HfiaAtf. VI. e l re y T e re o fue c o n v e r tid o e n a b u b illa p o r los d io se s al in te n ta r c a s tig a r el c rim e n d e P ro e n e . H u e rta h a b la d e la ab u b illa y c ó m o se e n te n d ió q u e p o r él se p o d ía ad iv in ar: . B. Plutarco. II. L a m ism a id e a n o s h a q u e rid o se ñ a la r H o ra p o lo . d r in a . P ro e n e fue m e ta m o r fo s e a d a e n g o lo n d rin a . Isidoro.. pin tan una abubilla. I. c. VI. 432 (Hist.. 17. y bebiendo luego sobre é l leche d e vaca negra con un poco d e m iel com puesta. S i quieren expresar «previsión de una bue­ na cosecha de vino». quaest. d el m ism o m o d o el h o m b re h a d e e s ta r b ien su je to a la v irtu d si d e s e a h a c e r a lg o útil II!. conv. a n im a l q u e lo h a c e m e d ia n te el lla m a d o « cab ello d e V en u s» . X X V —A notación ). 10. 670). X V . El h o m b re d o m in a d o p o r la rui­ n a e s c o m o el to ro so m e tid o al f u ro r y la b ra v u ra : p o s te rio rm e n te la h ig u e ra lo a m a n ­ sa. Hapzn'ixt oiih* n^fvCitrip fljKa^crcJar otiv fyd^íuí'C i *oa. es c a n to r a . oh. abubilla es el nom bre d e l p ájaro y tiene e l aspecto de un guerrero arm a d o (.

si p re sie n te p a s io n e s p e n o s a s e n su in te r io r . V a le ria n o ta m b ié n h a b la d e la a b u b illa co m o a n im a l q u e p re sa g ia u n a b u e n a cose­ c h a .Ó > V IÍI¡J. X II). oh. C a m e r a r iu s . «Misericordia».... dan indicio de gran cosecha. el se r h u m a n o . XXV —Anotación). cil. p u e s c o n á n im o c o m p a siv o d e d ic a g ra n p a rte d e su tie m p o al alim e n to d e las c r ía s 1“1. X X V ..¡¿yDíTtx.. A h o r a se n os p re s e n ta c o m o im a g e n d e c o n tin u o tr a b a jo y m o v im ie n to .K¡ iioi <ra- / ¿ K IC U . pintan crias de corneja. y a q u e les d e d ic a m u c h o tie m p o . c o m o s e ñ a la H o ra p o lo . X . 6). hist. V a le ria n o n o s h a b la d e e s ta a c c ió n d e la c o rn e ja c o m o im a g e n d e l h o m b re in q u ie ­ to q u e sie m p re e s tá e n m o v im ie n to y h a c ie n d o d ife re n te s tr a b a jo s (H ier. y a q u e a lim e n ta a su s crías en v uelo.. 434 !SI C. es a u g u rio d e u n a gran c o s e c h a (H ier. V I. c o m o n o s c u e n ta R ip a . Nal. Si quieren indicar «hombre que pasa el tiempo siempre en m ovim iento y con energía y que ni siquiera descansa mientras se alimenta». sueña con demonios que le ahogan (Fj. es re c íp ro c a . X X . co m o se ñ a la H o ra p o lo .. e n p le n o v u elo (de a n im . c. los h ijo s las re v iste n d e su s p lu m a s p a r a q u e p u e d a n v o l a r ls:. 435 . H o ro z c o p ro p o n e p o r este je ro g lífic o la im ag en d e la in q u ie tu d : J. E sta c o m p o s ic ió n la utiliza p a r a h a b la r del h o m b re . si cantan estas aves antes que echen las vides. Fuera de esto. a it¡(í¡m ¡ia d J m tíc re ii^ Hit íú 2.. la cu a l siem ­ p re le h a d e d irig ir h a c ia el b ie n 179. A quél que se lle­ na de su sangre y se echa a dormir.. e s ta v isió n d e la c o r n e ja m o tiv ó en g ra n m e d id a q u e p a r a R ip a el ave fu era im ag en de la « M ise ric o rd ia » . D e a h í q u e ta m b ié n el a n im al se a re fe re n c ia a la « P ie d a d » d e los h ijo s p a r a c o n lo s p a d r e s p u e s s ig u ie n d o u n te x to d e B a rto lo m e o A n g lico se n o s d ice q u e c u a n d o las c o r n e ja s so n v iejas. (Hist.. P linio ta m b ié n r e p a r a en esta c u a lid a d d e la c o rn e ja c u a n d o a firm a : . L a a c c ió n d e la c o rn e ja . III. n íf d niiío-tlX) ¿ ¡¿ y en u .. O c u p a r e l t i e m p o s i e m p r e e n a c c i ó n . es d e c ir. Cómo indican «hombre que pasa el tiempo siempre en movimiento». X X X IV ). Sin d u d a . «Piedad de los hijos para con los padres». aun después de haber salido a volar (Hist. fUw c t v n ¿ t it ila i cíOvtcarciüf. ave sucísima.. y vive en los sepulcros. Pues ésta alimenta a sus crias volando. sota esta ave sustenta algún tiempo a sus hijos. Nat. se ñ a la H u erta : J e r o g líf ic o V I I I . X.. p u e s si c a n ta a n te s d e la v e n d im ia . ob. 66). XIÍ. m Ibidem. de cóm o al m o d o d e la ab u b illa.H C f J íH f KOCO'Ot'f £ o y p X . p u e ­ d e c o n o c e r la m e d id a p a r a so lu c io n a rla s si sigue lo p re s c rito p o r la ra z ó n . cii. adornada con una cresta empinada. C a m e ra r iu s p r e s e n ta en su e m b le m a L X X II la a b u b illa ju n t o a las v iñ a s c a rg a d a d e a b u n d a n tís im o fru to . R ip a . in­ cluso c u a n d o ésto s y a v u e la n les a lim e n ta e n el a ire. 8. X X X V ). A ristó te le s d a c u e n ta d e e s ta p e c u lia rid a d del a n im a l s e ñ a la n d o q u e la c o r­ n eja es u n a e x c e p c ió n a lim e n ta n d o sus p o llu e lo s. C o m o an im al de p re sa g io s o su e ñ o s lo to m a S an Isid o ro : . Y a a n a liz a m o s la c o rn e ja c o m o e je m p lo d e c o n c o rd ia y la r g a v id a .S ig u ie n d o a H o r a p o lo .

IX M igne 29 p. v ie n e n a se r las m ism as id e a s q u e c o n a n te r io r id a d se h an -■i D. 32-35. D ie g o L ó p ez en el c o m e n ta rio al e m b le m a X C V II d e A lc ia to en el q u e se p r e s e n ta al d io s P a n in v e n ta n d o la flau ta. C u e n ta la fá b u la se g ú n O v id io . 374. y la s ig u ió h a s ta el río L a d ó n . 436 437 . pero después ha vuelto a la sensatez y ha impuesto el orden en su vida». pintan una siringa. P a ra H o ra p o lo . E sta es la m ism a id e a q u e h a e x p lic a d o D ie g o L ó p e z .>1 d el h o m b re . hexaem. el so n id o d e la fla u ta e s a rm o n io s o y r e p r e s e n ta el o r d e n d e la v id a ■M . q u e P a n . Pues ésta vuelve el ánimo y recuerda lo que realizó con agrado y sobre todo ejecuta un sonido armonioso. m ita d h o m b re e n su p a r te s u p e rio r y m ita d b e s tia e n la in f e rio r . L ó p ez. d io s d e los p a s to re s . d o n d e sin tié n d o s e p e rse g u id a p id ió su tr a n s f o rm a c ió n e n c a ñ a v e ra l. lo a rm ó n ic o y o r d e n a d o . E n sín tesis. re fe rid o p o r las sie te c a ñ a s q u e u tilizó P a n y q u e r e p r e s e n ta n a lo s siete p la n e ta s d el c o s m o s 18’. 31.zcú¡uíAisa. c o n p a ta s d e c a b ra . 6 9 0 -7 1 5 ). pág. L a sirin g a viene a se r u n a fla u ta q u e fu e in v e n ta d a p o r P a n s e g ú n re c o g e V irgilio e n su É gloga II.. 180. K ) T ¿ ^ i ¡> ¿ T m í o n a T H i c c u f . ob. Cómo indican «hombre que hace tiempo se apartó de ¡a cordura pero después ha vuelto a la sensatez». M e d ia n te las c a ñ a s d el río se re fie re al so n id o estab le y a rm o n io s o q u e p u e d e p r o d u c ir el e s p íritu d el h o m b r e . a) Fuentes: Aristóteles. S i quieren indicar «hombre que se apartó de la cordura. E ste al m o v e rse p o r el v ie n to p ro d u c ía c ie rta m e lo d ía a m o d o d e g e m id o q u e P a n tr a tó d e im ita r u n ie n ­ d o siete c a ñ a s de d ife re n te lo n g itu d c o n c e r a e in v e n ta n d o . la fla u ta a la qu e lla m ó sirin g a e n re c u e rd o d e la N in f a (M e t.<siçi(f<x y ç ¿(pys¡¿l. v irg en d e la A rc a d ia . TiTar/Jt^cf) i urtAovaa^ (patrioti. A sí. V id a o r d e i Na d a Entendían por la corneja y sus pollos la inquietud por tkner tanta esta ave y ser tan presurosa que no tiene aún sosiego por apacentar a sus pollos y los da de comer volando (Em bI M or [ XXXIX). 6. a im ita c ió n ::: d el celeste. Basilio. ou tu a S lí(íiijiu í -rW r. HA VI. 563 b 11-3. T ¡ ú ( c a 6 ( ' ^ m [ j z r ¿ \ c u fc i ¿ s p í d í T U t i6H. e n c o n s e c u e n c ia . p a r a q u ie n P a n es im ag en d e l h o m b re q u e b u sc a e n el s o n id o d e las c a ñ a s u n a im ita c ió n d el o r d e n y a r­ m o n ía d el cielo.iyiy<¡tí-su n* « ' ¡ ¿ á T b y ú s f y c p J l 'i < A \ o u s r yíro »o ia tppsKÍít&r. Plinio. se e n a m o r ó d e la n in fa S irin g a.{ e n f C n \ ¿ [ít v o ¡ au- lx*vcu.x-m 3v¡úcií -a í-n f^y p {f p p c a T y .xaT&jj. cit. X. a firm a q u e p o r P a n d e b e e n te n d e r s e la n a tu r a le z a o r­ d e n a d a . el a m o r a la n in fa S irin g a r e p r e s e n ta el d e s e o y el a m o r al o r d e n estab le y d u r a d e r o del m u n d o . I.J e r o g líf ic o IX .írí¡io» 2.

t i l . Suene su ilustre fa m a esclarecida. III. Y fue en sutiles cañas convertida. Mor. p e r o una vez q u e d e ella se sa c a u n a m e lo d ía es re fe re n c ia . d e un h o m b re q u e c o n el e s fu e rz o viene a se r o tr a vez d o m in a d o p o r la ra z ó n (Hier. co m o lo fue p a r a los a n tig u o s egip­ c io s d e la a rm o n ía . signi ficaban po r la fla u ta d e caña cómo se solía hacer. LV11. V a le ria n o m e n c io n a c ó m o la c a ñ a es e x p re sió n de la lig e re z a del e s p íritu . d o n d e la fla u ta q u e p o r ta éste se c o m p o n e de la unión d e v a ria s ca ñ a s. X X II). S. p u e d e sanar la música a l que de s i estuviere enajenado (E m b l. S o b re el efecto c u ra tiv o d e la m ú sic a en re la c ió n co n este je ro g lífic o . es el esfu erzo del tra b a jo en el estu d io el q u e se c o n v ie rte en algo p e r p e tu o m e d ia n te la fam a. í. Con el aliento propio y con la mano R ecibe de la voz. que siendo an tes vacía se le dio com o alm a y espíritu con la cera y cañuelas de la cicuta con que se aderezaba. v nueva vida: Porque y a que perdió el sem blante humano. Capítulo X Sobre la seguridad . Con lo que deja escrito y estam pado. X IX ).e x p lic a d o m e d ia n te o tr o s in s tru m e n to s m ú sico s. 438 C o va rru bias. se g ú n lo d e s c rib ió O v id io . A sí lo re fie re e n su e p ig ra m a : L a Ninfa que huyó del dios Silvano. c o n v ie n e m a tiz a r q u e ta n to el a r p a c o m o la lira so n re fe re n c ia a so n id o s m á s esp iri­ tu a le s . c o m o c u e n ta n los c o m e n ta ris ta s de O v id io e n la fáb u la d e A p o lo y M a rsia s. A sí lo c o m p ro b a m o s ta m b ié n en la o b r a de J o r d a e n s A p olo vencedor d e Pan. c o m o so n los d e c u e rd a . L a e m b le m á tic a re c o g e ta m b ié n esta s sig n ificacio n es c o m o c o m p ro b a m o s e n el em ­ b le m a X X X V I d e C o v a rru b ia s. m ie n tra s q u e la (la u ta re m ite a lo h u m a n o . d o n d e la m ú sic a de la fla u ta se c o n v ie rte e n im agen d el b u e n so n id o del h o m b re d o c to y le tra d o . Y tal es la d el docto. e x p re sa d o a q u í p o r el so n id o a r m o n io s o de la s i r i n g a 1''. N o o b sta n te . r el letrado. oh. y tam bién porque según la doctrina de Pitágoras. c. En co n secu en cia. p r e c is a Horo zco : El que había perdido e l seso y lo cobró.

E n los m a n u s c rito s d e los H iero g lyp h ica e n c o n tr a m o s q u e e! a n im a l a q u e se hace m e n c ió n no es el g rie g a de a m b o s re fie re H o r a p o lo m e n te m á s d u r o o ry x .¿ u 'i{. s e ñ a la n d o q u e s o n su s h u e s o s ta n d u r o s q u e f ro ta n d o u n o co n o tr o so n c a p a c e s d e p r o d u c ir fu eg o (H ier. 28). I. (Hist. XXIII —Anotación). X X IV . c o m o d ic e V a le ria n o . por lo cual fueron entre los griegos símbolo de las cosas firm e s y seguras. T ^Sr^tluitou a c r V a Á i t u < rn u . X. que con dificultad sufren lesión o daño. C iñ é n d o n o s al s e n tid o q u e se p r o p o n e e n la n a r ra c ió n . m an ­ tie n e el p rim e ro d e e s te je ro g lífic o y p ro p o n e a H o r a p o lo c o m o fu e n te a la h o r a d e s e ñ a la r e n su c o m e n ta r io a la c o d o rn iz el sig u ie n te a p u n te : . ya q u e re a liz a las m ism a s a c c io n e s : es e n e m ig a d e la lu n a. X L V III y X L IX ). e s to s d o s sig n ific a d o s v ie n e a te n e r la c o d o r n iz . IX ). El e q u ív o c o se m a n if ie s ta e n la d e n o m in a c ió n o ry x y o rty x (c o d o rn iz ). y la firm e z a . V a le ria n o no c ita ni al o ry x ni a la c o d o r n iz a la h o r a d e h a b la r d e la d u r e z a d e lo s h u eso s. Pintando un hueso de o ryx se expresa «per­ manencia y seguridad».. p o r c u a n to el h u e s o d e e s te a n im a l es e m in e n te ­ la c o d o rn iz . Son sus plumas m u y duras y sus huesos tan sólidos. y a q u e n o p e r m ite a lo s d e m á s a n im a le s b e b e r . sin o a n im a le s: al o ry x o q u e el d e la c o d o rn iz .r u f fa o v o7icp. p o r lo q u e se c o n v ie rte en im a g e n d e la im p u re z a . J l t o l i J l v a x m S í ! í b s . e n el siglo XVI.. S o b re ello tr a ta r e m o s e n el c o m e n ta r io al j e ­ roglífico. c o m o p a r te m á s d u r a d el o r­ g a n ism o . y.J e r o g líf ic o 1. porque el hueso del ani­ m a l resiste el dolor. H u e r ta . S b o rd o n e h a q u e r id o v e r q u e se a n tílo p e . d e c ía m o s c ó m o e s te a n im al e r a e n e m ig o d e la lu n a y m u y m a lv a d o . es c la r a m e n te c o r re s p o n d ie n te . L a re la c ió n q u e e s ta b le c e H o r a p o lo e n tre el h u e s o . Nat. ta m b ié n d e la p e rv e rs id a d . sí lo h a c e c o n re sp e c to al leó n . Cómo representan «permanencia y seguri­ dad». c o m o m a n ifie sta d e igual m a n e ra D io d o r o ( II I. H a b lá b a m o s del o ry x en el L ib ro I c o m o im a g e n d e la im p u re z a .. p o r c u a n to al s a c ia r su se d e n tu r ­ b ia el a g u a p a r a q u e n in g ú n a n im a l p u e d a b e b e r.. P e r m a n e n c i a y s e g u r i d a d Ó f-w y o c ¿SÍojj faypacQ oúi& op. C u r io s a m e n te . 441 . e n s u c ia n d o las ag u a s c o n sus p a ta s (H ier. p e r m a n e n c ia y s e g u rid a d .

Nat.. por otra parte. y no se puede conocer su edad por ellos. y por esta causa se van entonces a lugares m uy apunados de los caminos. 5). Este autor pro­ pone la relación con el ideogram a del oryx. v no se hallan. como cosa que tiene alguna virtud de medicina. .. 13. y la causa. sino que es la pata de un asno y. Sin em bargo. A éstos siendo de doce o trece meses les empiezan a salir unos cuernos derechos y delgados como punzones.. Ambos anim ales tienen una clara relación... hist. Los muchos de este género tienen cuernos. desde aquel tiempo renacen de la mism a suerte. H u e r ta en su c o m e n ta rio p re c is a q u e e tim o ló g ic a m e n te la p a la b ra cierv o sig n ifica c u e rn o . Y lo que se puede confesar como cosa más admirable es que. los cuer442 443 . «hábil». Caídos.. Esta corrección ha sido propuesta por varios editores y tam bién por Sbordone qien hace notar que el hueso del oryx es m ucho más duro que el de la codorniz. como suele acontecer a los de menos edad. cubiertas de un vello blando. III. Las Qstas del ciervo crecen cada año. y IX . las asociaciones que crea son un tanto discutibles. semejantes a un cuerno seco. y mientras van cre­ ciendo los endurecen al sol. 28.. (Hist. están escondidos en perdiéndolos. Después van creciendo haciéndose ramosos y fuertes. tanto simbólica com o fo­ nética. sino el de la codorniz. y cuando les agrada su fuerza salen a las parles descubiertas. y a ñ a d e so b re el p a r ­ ticular: . sino solamente al cuero cabelludo.a) Fuentes: Diodoro. los mudan cada año. se hacen m ás duros y secos. aunque estén encerrados en algunas selvas. 18). q u e p o se e los c u e rn o s ram ifi­ ca d o s y ca d a añ o c a m b ia su c o r n a m e n ta (d e a n im .. Elio Lam pidio... D u r a d e r o n í c 'ifcAinwiojj- Cómo representan «lo duradero».. A ristó te le s da c u e n ta d e la p e c u lia rid a d del c ierv o . v éstos van creciendo como unos tallos tiernos envueltos en unas telas como cañas. y a solos estos entre lodos los animales se les caen cada año en un cierto tiempo de primavera. P linio explica c ie rta s c a ra c te rís tic a s so b re la c o r n a m e n ta d e los ciervos: . porque cada año sale un ramo m ás en cada uno. y Juera de ésto. este signo no pertenece a un oryx. según escribe Conrado. y un dibujo de éste expresa «lo duradero». ni se les caen los que tenían. lo que podría acercarse a la idea de seguridad. es ser su materia terrea v no estar asidos al casco.. experimentándolos continuamente en los árboles. Salen cuando renacen. Vita Commodi.. No siendo castrados se les caen los cuernos cada año. lodo el tiempo que carecen de ellos van a pacer de noche.. Asocia tam bién este capítulo con el ideogram a. I. pues. b) Ya hemos indicado que en los m anuscritos lo que se encuentra no es el nom bre del oryx. J que form a parte de una raíz verbal que significa «llevar a lo largo». X II. J e r o g lífic o II. VIII. También traen en ellos la señal v muestra de su edad. III. XXXII). que significa «experto». porque con el calor del estío.. Dicen que los m eten debajo de Ia tierra. lo q u e se f u n d a m e n ta en S an Isid o ro (Et. ni les nacen cuernos. y esconden el cuerno derecho.. A los castrados. hasta llegar a seis. y con el frío que después se sigue en el invierno. como envidiosos de que otros gocen sus bienes. viendo aquí una cierta idea de perm anencia. 9. En las partes bajas de los cuernos no tienen ramos: porque de otra m anera vendrían a caer delame de la frente. como unos bordoncillos.

Estudios sobre Iconología. pero la Naturaleza empuja hacia fuera los cuernos que están preparados para asomar (Hist. 611 b 8 ss. 29. 125 y 126. porque dicho animal. los que asientan ¡a contraria opinión. X V ). VIII.nos viejos.. IX. A. no asiento a esta opinión. los egipcios no debieron conocer el ciervo. V II. a s p e c to p o r el q u e al an im a l se le c o n sid e ró c o m o e x p re sió n d e la rg a v id a. I. no e x tra ñ a q u e R ip a p r o p o n g a al an im al c o m o im a g e n de la « V id a L arg a» . X II. 5. E lia n o d a c u e n ta d e e s ta p e c u lia rid a d del cierv o y la ju s tific a se ñ a la n d o q u e los h u e­ so s d e la c a b e z a so n m e m b ra n o so s y a ellos llega g ra n c a n tid a d d e flujo y s a n g re que H o ro z c o señala: La vida larga entendían por el ciervo.. Estos luego se desprenden. Por m edio de este ideogram a se representa al m uerto espiritualizado y que por ello vive ya eternam ente. 517 a 24-6. pero que en realidad es una cabra. p re s e n tá n d o lo co n u n a c o rn a m e n ta a b u n d a n te : .. V IH . o rig in a el n a c im ie n to c o n tin u o d e tales cu e rn o s. V a le ria n o c o m e n ta q u e los a n tig u o s eg ip cio s c o n s id e ra ro n el c u e rn o d el cierv o c o m o re fe re n c ia a lo d u r a d e r o . HA III. L ). según sostienen algunos es­ critores. cit. 153. que cuanto m ás envejecen m ás crecen y se desarrollan sus cuer­ nos. en efecto. pues. 115.. a u n q u e c u e s tio n a este p lan ­ te a m ie n to : . por mostrarse de este modo lo largo y dilatado de la vida. abundando cada vez m ás en muchos brotes y puntiagudos cuernecillosw . Mor. E. XXII).. H orapolo depende. VI. habernos de discurrir que viven trescientos? Sin embargo. Plinio. moral V político hallado en las fieras y animales silves­ tres. los cuernos caducos son empujados hacia fuera por la forta­ leza de lo que está dentro. según ha dem ostrado L. (Embl.. X X X II). XX XIII -A notación). ya que.. V III. lo hicieron símbolo de la vida " 6. c o m o v a m o s d a n d o c u e n ta (H ier. se h a de c o n s id e ra r q u e el flo re c e r de su c o r n a m e n ta es sig n o d e re n o v a c ió n . a u n a la rg a v id a. F e r r e r d e V a l d e c e b r o . 444 445 . para la elaboración de este jeroglífico. 266 y ss. Y en la mayoría de los casos.. Eliano. produce cada año nueva ramificación en su cornamenta. NA XII. de quien se sabe lo mucho que vive. ob.. q u ie n p u so u n c o llar de o ro a m u c h o s a n i­ m ales y el cierv o d e m o s tró se r u n a n im al de g ran d u ra c ió n (Hist. S ig u ie n d o estas id e a s . p á g s . C. 18). N o o b sta n te . apenas ha habido (en tantos como se han cazado) alguno en quien se hayan contado ni cien años. P a n o f s k y .. nacen los nuevos tan blandos que se pueden comer como espárragos. o e n g ra b a ­ d o s d e m a d e ra q u e s o b re este te m a re a liz a ra G re g o rio d e G r e g o r i i1!5. que es de vida larga. de fuentes griegas. S ig u ie n d o estas c o n s id e ra c io n e s so b re el an im al. 578 b 24-6. q u ie n da c u e n ta d e la acció n de A le ja n d ro M a g n o .. Govierno general. b) Al parecer. y así lo p ro p o n e V a ld e c e b ro sig u ie n d o la tra d ic ió n .. N at. m ás b ien d e b e ría h a c e r re fe re n ­ cia a lo c a d u c o q u e a lo d u ra d e ro . 18. porque si los autores mismos sin distinción convienen que las ra­ m as que deI tronco de las puntas nacen dicen el número de sus años. págs.. «Vida larga». Los textos clásicos le proporcionan a nuestro autor noticias sobre la m uda anual de la cornam enta del ciervo y sobre su longevidad. An. Nat. R ip a . L a le­ y e n d a fue re c o g id a p o r S o lin o y A lb e rto M ag n o . c o m o a firm a P linio (H ist. E sta ren o v ació n d e su c o rn a m e n ta llevó a c o n sid e ra rlo co m o an im a l de m u y lar­ g a v id a. A ñ a d e : . K eim er. siendo cierto. 9. com o a p re c ia m o s e n la o b r a d e J a c o p o P ase llin o titu la d a E l T riu n fo d e l Tiem po. VIII. (Hist. El c ie rv o tira n d o del c a r r o del tiem ­ p o fue m o tiv o c o m ú n e n la ic o n o g ra fía y m uy d ifu n d id o a trav és d e P e tra rc a .. a) Fuentes: Aristóteles. ¿De dónde. Para Sbordone el significado puede relacionarse con un signo que suena s"li. p o rq u e ésto s se p ie rd e n y re n u e v a n to d o s los a ñ o s. N at..

Isidoro. h a b la n d o d e las di­ fe re n te s clases d e ág u ilas. el relato del águila que coloca en su nido una piedra que funciona de lalismán se encuentra atestiguado por vez prim era en Plinio. 447 . que es provechosa para muchos remedios. dicen que se encuentran dos en cada nido. d a se g u rid a d a su n id o m e d ia n te e s ta p ie d r a .. e n co n ­ se cu en cia. w . en que se fundamentaría su Iglesia (Mt. y que por esto solamente paren dos.. Eliano. no hemos de olvidar la imagen que propone Cristo a los discípulos al comparar al Príncipe de los Apóstoles con la piedra. oh. E sta s id eas p r o p o n e V alerian o al re alizar el su c eso del ág u ila q u e p o r ta u n a p ie d r a p a r a su n id o . a los cuales es su virtud contraria. (Et. Pues aquélla levanta una piedra del m ar o de la tierra. d o n d e p re se n ta el ág u ila . II.. HáUanse en los nidos de las águilas. 22). [Hist. o del Aguila como lo muestra el nombre. 13-20).. (Hist. pero aquella virtud medicinal no la tienen sino las que cogen del nido. y que sin éstas no paren las águilas. 49. E ste a u to r sigue las id eas d e P lin io y h a b la d e la p ie d ra c o m o ele m e n to m ed icin al q u e fav o re ce el p a r to d e las m u jeres.. 35).. 130. Cómo expresan «hombre que habita una ciudad con seguridad». 4. 4.íict. a la cual llamaron otros gagate. pintan un águila que lleva una piedra. ad e ­ m ás d e re fe rir la firm e z a y s e g u rid a d d el e s ta d o (H ier. m ás b ien el su p e rstic io so q u e p ro ­ p o n e E liano. suena dentro como en el vientre. Otros dicen que para que no se quiebren sus huevos. Otros afirm an que el águila naturalmente es tan cálida que puesta sobre sus huevos podría cocerlos o asarlos. 35. Nat. y muchos.ccí'i‘y Ai'5o¡j jSas’¿£o»'pc £i>^f>j*c¡>outr i¡j-{n a t(^ $ 5 ¿^>3íi^TTKí'. Physiologus. S o b re esta p ie d ra c o n tin ú a h a b la n d o e n su L ib ro X X X V I. y sin ellas no nacen las águilas. M or. NA I. incluso los irracionales se protegen de los ojos de los hechiceros y brujos. porque sin ella no pueden perfeccionarse. y para esto dicen algunos que traen dos... £ [g -'s £ ¡npctASs' Gracias a un cierto natural instinto misterioso y admirable.. H a b i t a r c o n s e g u r i d a d e n l a c i u d a d n ü f a i Ciimy áo’CfaÁutctuoiw'nx nvMy. 446 a) Fuentes: Plinio. (Hist. «piedra aguileña». c o m o el n id o d e á g u ila. traen a su nido una piedra llamada gagates o aetites.. XXX. X. h a b la n d o d e sus g én e­ ro s y p ro p ie d a d e s c u ra tiv a s. J. X IX . XXXVI. An. XXXVI.. X X II) C a m e ra riu s re c o g e e s ta n a r ra c ió n e n su em b le m a V II. D e la m ism a m a n e r a el h o m b re no d e b e llev arse p o r lo v an o y h a d e fo rtificar. duración y seguridad. 16. I. dan diferentes razones: unos dicen que la traen como remedio eficaz para que no les aojen sus hijos. vita Apoll. X X X ). macho y hembra. 22. Nat. S. C o m e n ta q u e é s ta sirv e p a ra fo rtific a rlo y d a rle . 14. su e s p íritu c o n u n a se v e ra in stru c c ió n ls\ C o n el s e n tid o d e se g u rid a d p ro p o n e H o ro z c o esta m ism a c o m p o s ic ió n (Em bl. V —Anotación). c o m e n ta q u e alg u n a s d e ellas: eg ip cio s del h o m b re q u e se h a e s ta b le c id o b ie n y c o n se g u rid a d en u n a c iu d a d . de acuerdo con el nombre de ellas. q u e p o rta la p ie d r a a su n id o . 111). c. Las águilas cogen la piedra que se llama. traen para el edificio de su nido una piedra llamada aetites. X.. cit.. Nat. y si la sacuden o menean. q u ie n . También habla en relación al cristianismo. Filóstrato. de solidez.5ccp>'HfA/5t¡j{. Otros dicen que las ponen en su nido para defensa de los animales venenosos.. se ñ a la n d o q u e el ág u ila to m a p o r u n a s u e rte d e su p e rs tic ió n : J e r o g líf ic o I I I . C a m e r a r iu s .. 12.E lian o d esc rib e e s ta p ie d ra a e tite s y su s p r o p ie d a d e s c u ra tiv a s... y la coloca en su propio nido para que siga con seguridad. 73.. y ve el n id o c o m o im a g e n d e la c iu d ad : del m ism o m o d o q u e el águ ila S i quieren expresar «hombre que habita una ciudad con seguridad». el h o m b re d e b e b u sc a r d ich a se g u rid ad e n su c iu d ad p ro te g ié n d o s e d e los m ales. Manuel Files. b) A juicio de los estudiosos. esta pie­ dra está preñada. cuya naturaleza es tan fría que templa su calor excesivo. XXI). aetites. H u e rta e n su c o m e n ta rio a P lin io n o s se ñ a la que: . 149. y asi tiene necesidad de poner con ellos la piedra gaga­ tes. H u e rta c o n tin ú a se ñ a la n d o la p ro c e d e n c ia d e tales p ie d ra s. N eptunalio. Valeriano habla de una piedra exislente en el Capitolio que los antiguos veneraban. XVI. XVI. como ejemplo. e sta b le c ie n d o to d a u n a se rie de c u alid ad es m e d ic in a le s de la m ism a: Las piedras Aetites. mudando la causa. macho y hembra.. X. Dicen que se hallan dos. p u es es im ag en p a ra los a n tig u o s L a fu e n te d e e s ta n a r ra c ió n la e n c o n tr a m o s e n P linio. H o ra p o lo n o to m a esto s sig n ific a d o s c u ra tiv o s. ?í'5«<ríf) e?f ihoM cu vitastay.. El. ¿<r4>a^Sf oínouüTa ttÍAíj/ a /v iic u f>x\óp. a s p e c to q u e se p r e s e n ta ta m b ié n en el c a p ítu lo X X X V I d e P lin io y a m e n c io n a d o . (Hist. otros afirman ser necesarias para sacarlos a la luz. macho y hembra. En lo referente a la piedra como seguridad. II. no se gasta cosa alguna de ella en el fuego. tienen una gran fam a. 736-7. Isid o ro de S evilla t r a ta so b re e s ta p ie d ra : Aetita es piedra que se encuentra en los nidos de las águilas. I. s e g u rid a d .

Capítulo XI Jeroglíficos sobre la idea del vicio .

Capítulo XI Sobre la ira .

Q¡j. que casi no tienen m édula. El león es un an im al m u y fogoso: he aqu