M aq u e ta de p o rtad a: S ergio R am írez

Horapolo

D iseñ o interior y cubierta: RACí

Título original: Ilicrovliphia/

Primera reimpresión, 201 I

HIEROGLYPHICA
E d ició n

Jesús M aría G onzález de Z árate
© Rdicioncs Akal, S. A., 1991

T raducción d e l t ex to g rie g o
Sector Foresta, 1

M aría José G arcía Soler

28760 l i es C antos

.Madrid - Kspaña

leí.: 918 061 996

Fax: 918 044 028

w w w .a k a l.c o m

ISBN: 9 7 8 -8 4 -7 6 0 0 -6 6 8 -9

D ep ósito legal: Al. 290-201 1

Impreso en F otocom posición I'er
(Madrid)

Reservados todos los derechos. De acuerdo a lo dis­
puesto en el art. 270 del Código Penal, podrán ser cas­
tigados con penas de inulta y privación de libertad quie­
nes sin la preceptiva autorización reproduzcan, plagien,
distribuyan o comuniquen públicamente, en todo o en
parte, una obra literaria, artística o científica, fijada en
cualquier tipo de soporte.

a k s !

A Jose A n g el Cuerda

Introducción

L a f ig u r a d e H o r a p o l o

S uidas, en su L e x ic ó n , o b ra c o n o c id a en ei siglo x v i, nos h a b la d e H o ra p o lo del
N ilo 1, g ra m á tic o que e n s e ñ a ra tan to e n A lejan d ría c o m o en C o n s ta n tin o p la d u ra n te
el siglo v d. C .:. En su o b ra d a c u e n ta d e la ex isten cia d e d o s H o ra p o lo s. El p rim e ro ,
c o n te m p o rá n e o de T eo d o sio el Jo v en (408-450), escrib ió v arias o b ra s c o m o los P ensa­
m ientos de S ófocles, tra ta d o s so b re A lceo y H o m e ro y tuvo u n a fa m a co m p a ra b le a
los an tiguos. El seg u n d o H o ra p o lo fue c o n o c id o co m o filósofo, S u id as lo califica co m o
«el egipcio» y lo sitú a en el tiem p o d e Z e n ó n (474-491). L a relació n q u e se estab lece
e n tre am b as figuras es d e ab u elo a n ieto , h a c ie n d o n o ta r el su ceso c o m ú n p a ra la é p o ­
ca de d o ta r a los n ieto s el n o m b re de sus abuelos'1.
La p ro b le m á tic a so b re la atrib u ció n d e L o s H ieroglyphica a u n o u o tro de los H o ­
rap o lo q u e d ó ab ierta. En un p rim e r m o m e n to fue al p rim e ro d e ellos a q u ien se atri­
buyó la au to ría , a u n q u e S b o rd o n e , e n tre o tro s, p re c isa ra que n o ex istían a rg u m en to s
suficientes p a r a ello, p u es el c a rá c te r d e la o b ra se aso cia m ejo r co n el seg u n d o p o r
c u a n to era filósofo y teó so fo 1.
R o ed er. c o n tra rio a este p en sam ien to , se c e n tró e n el p rim e r H o ra p o lo q u e tr a ta ­
m os, pues en la trad u cció n que F ilipo re a liz a ra de L o s H ieroglyphica del egipcio al grie­
go titula el p rim e ro d e los libros: Jeroglíficos d e H orapolo d el N ilo que escribió en egip­
cio y que después Filipo tradujo al griego. A sí. la d e n o m in a c ió n d e « H o ra p o lo del N ilo»
refiere al lu g ar de n acim ien to o N iló p o lis y, n o ex istien d o o tro H o ra p o lo de esta lo ca­
lidad. fue a rg u m e n to su ficien te p a r a que R o e d e r no d u d a ra de la ex isten cia de este H o ­
rap o lo y a seg u ra rle la a u to ría '.
Los d e sc u b rim ie n to s de M a sp e ro a n a liz a n d o p a p iro s a n tig u o s p u sie ro n d e relieve
la v e rd a d e ra ex isten cia del H o ra p o lo filósofo, c o n ced ién d o le c o n m a y o r fiab ilid ad la

! S u id a s , Lexicon, cd. G a is fo rd (1834), pâg. 2781. R o e d e r . « H o ra p o llo n » , RE, VIII, 2.
: M a s p e r o , J., «Horapollon et la fin du paganisme égyptien». Bulletin de l ’Institut Français (¡'Archéologie

orientale, XI (1914), pâgs. 163-195.
3 Ibidem.
S b o r d o n e , Hieroglyphica.. Napoles (1941 ).
R o e d e r . ob. cit., pâg. 2317.
7

p a te rn id a d de L os H ieroglyphica. N o o b sta n te , ya en el siglo XIX. se p re se n ta ro n otras

p o r ob jeto p rin cip al, la escritu ra jero g lífica egipcia. Al re sp e c to se h a d e m a tiz a r que

a trib u c io n e s q u e no p a s a ro n de las m e ra s hipótesis, así L a u th a p o y á n d o se en T eófilo

el texto original nos es d esco n o cid o , ta n sólo d isp o n e m o s d e u n a trad u cció n al griego

(i 1.6,92) d a c u e n ta de un tal A p o ló n id e s H o rap io q u e p u d ie ra c o rre sp o n d e r al m ism o

realizada p o r F ilipo, figura de la que p o ste rio rm e n te d a re m o s cu en ta.

n o m b re de H o ra p o lo : p recisa q u e éste fue un lite ra to que escribió u n a o b ra co n el tílu lo S e m en u ti. que viene a sig n ificar «signo sa g rad o » , lo q u e a j u i c io de L au th . 110 es

título: Jeroglíficos ele H orapolo del M ío que escribió en egipcio y que después Filipo tra­

o ir á co sa sin o « e sc ritu ra sa g ra d a » , es decir, los H ieroglyphica’.
C o n v ien e p re c isa r qu e el n o m b re de H o rap o lo fue frec u en te y estu v o de m o d a en

L a o b ra, tal y co m o la co n o cem o s, se c o m p o n e d e dos lib ro s. El p rim e ro lleva p o r
dujo a l griego, y c o n sta de 70 jero g lífico s. El seg u n d o , co n la d en o m in ació n : L ib ro II
de la interpretación de los jeroglíficos de H orapolo d el Nilo. a b a rc a 119.

E g ip to , en este se n tid o son v ario s los H o ra p o lo q u e conocem os. Tal d e n o m in a c ió n p ro ­

Y a señalam os có m o p a ra algunos se c u e stio n a b a la p ro p ia ex isten cia de H o rap o lo .

ced e de la u n ió n de H o ru s y A p o lo , dioses resp ectiv o s de E gipto y G recia. L as com ­
b in acio n es so b re el p a rtic u la r fu e ro n m uy co m unes, así lo o b se rv am o s en textos an ti­

V anuxen recoge el escep ticism o p ro p io del siglo x v ill y p re c isa que el ab ad R ive. bi­
b lio tecario del d u q u e d e Valliere. afirm a b a que estos H ieroglyphica n o son sin o una

g u o s co m o en P lu tarc o c u a n d o nos habla de H erm an u b is (de Is. e t Os. 61) o en E nse­
bio. q u ien c ita a H e rm a m ó n (Hist. Eccl. V IL 1).

llam ado F ilipo. q u ien se d en o m in a a sí m ism o tr a d u c to r 10. R iq u ie r en sus Jeroglíficos,

Lo c ie rto es que p o c o sa b em o s de u n o y o tro H o rap o lo , incluso, com o verem os,
alg u n o s n ieg an su ex isten cia y o tro s lo co n sid eran del siglo 11 de n u e s tra era. En re a ­
lid ad . los estu d io so s actu ales e n tie n d e n , com o M a sp ero , que vivió en los tiem p o s de
Z e n ó n . H o ra p o lo filósofo, «el egipcio» p a ra S uidas, fue o rig in a rio de P h én éb y th is, es­
tu d ia n d o e n u n a de las ú ltim as escuelas p ag an as de E gipto, en M é n o u th is. ce rc a de
A le ja n d ría . E sta escu ela fue d e s tru id a p o r los cristian o s y. H o ra p o lo . se c o n v irtió fi­
n a lm e n te a la religión d e C risto .
Tales accio n es h an de ser to ta lm e n te creíbles y a que se e x te n d ie ro n ta n to en el si­

falsificación de la c u ltu ra del H u m an ism o y fu ero n c o m p u e sto s p o r u n m onje griego
dichos de Horapolo es m ás explícito:
S e ve. p o r este tratado tan extenso co m o p ro fu n d o (se re fie re al co m en tario d e Rive
de 1775) que no es en absoluto a un H o ru s Apolo a quien h a y que atribuir la colección
de estos jeroglíficos, sino a l m ism o Filipo. que dice haberlos traducido d e la lengua egip­
cia. r que vivió según todas las apariencias en el siglo XV.
R o e d e r a p u n ta al resp ec to que incluso F ilip o p u d ie ra se r c o n te m p o rá n e o a H ora-

glo v co m o en el vi. El cristian ism o , co m o reco n o ce S onini en el siglo x v m s p u so fre­

polo, sie n d o su p ésim o co n o cim ien to del g rieg o lo q u e llevó a co n fu sio n es y a consi­
d e ra rle co m o p e rte n e c ie n te al siglo x v " . E ste estu d io so n os dice que el o rig in a l bien

n o a las creen cias p a g a n a s egipcias, así lo m an ifie sta el h echo de Ju a n F ilo p o n o s. quien

p u d o escribirse en egipcio, co n c re ta m e n te e n d em ó tico o c o p to . S b o rd o n e, en su co­

e n la q u in ta c e n tu ria llegó a fu n d a r u n a especie de p a rtid o de acción cristian a en A le­

m en tario a L os H ieroglyphica p recisa q u e la to ta lid a d del lib ro 1 y p a rte del II fue es­

ja n d r ía (los F ilo p o n e n se s) q u e se c e n tra b a en la lucha c o n tra los m a e s tro s p ag an o s y
en d e s tro z a r los ú ltim o s vestigios de los tem p lo s c o n sag ra d o s a los d ioses egipcios".

c rito en e g ip cio 1'. In v estig acio n es m ás recien tes co m o la llev ad a a cab o p o r S o ttas
a p u n ta n a que la o b ra d e H o rap o lo fue esc rita en c o p to 1'.

T a n só lo y co n un se n tid o m ás ro m á n tic o q u e científico, g ru p o s eso té ric o s se p re o c u ­

E stos c o m e n ta rio s so b re el id io m a en q u e fue escrito el tr a ta d o h a n se rv id o p a ra

p a r o n d e m a n te n e r viva, a u n q u e m uy d e te rio ra d a , la trad ició n de sus an tep asad o s.

realizar p u n tu a liz a c io n e s so b re su au to ría . C u rio sa m e n te , d e los 189 jero g lífico s d e que

P a ra m u c h o s crítico s. H o ra p o lo p e rte n e c ió a estos g ru p o s herm ético s, sien d o su obrí:.

se co m p o n e el tra ta d o . 102 al m enos, es d e c ir, la to ta lid a d del lib ro I y algunos d el II,

c o m o an a liz a re m o s, la ex p resió n intelectual de u n o s p la n te a m ie n to s cla ra m e n te equí­

c o rre sp o n d e a la tra d ic ió n de los jero g lífico s egipcios: el re sto , alg u n o s i m p r e s e n t a ­

vocos, p e ro d e g ran tra sc e n d e n c ia h istó rica, que se fo rm u la ro n so b re un p a s a d o tan
m isterio so .

bles. son fru to exclusivo de la im ag in ació n d e su a u t o r 14. T o d o ello lleva a S b o rd o n e
a c o n sid e ra r que g ra n p a rte del libro II c o rre sp o n d e al p ro p io F ilipo. q u ien incluso

Los H ie r o g l y p h i c a

qu e en el seg u n d o añ ad ió o tro s jero g lífico s al ser ésto s m a te ria p ú b lica, pues circu la­

llega a h a b la r en p rim e ra p erso n a . P ara S b o rd o n e , F ilip o tra d u jo el L ib ro I. m ie n tra s
d e H o r a p o lo y si' c o n t e x t o c h . i i ra í

b an m u ltitu d de signos suelto s co n sus sig n ificad o s re sp e c tiv o s '5.

N o fu e ro n m u ch o s los e ru d ito s de la a n tig ü e d a d que se o c u p a ro n en sus escritos

S ea F ilipo c o n te m p o rá n e o o 110 a H o ra p o lo . lo c ierto es q u e en el siglo V el len­

d e los jero g lífico s egipcios. A los c o m e n ta rio s so b re el obelisco de H e rm a p ió n po r

guaje je ro g lífico e ra claram en te ig n o rad o , p u es, co m o señ ala S o ttas. ya en el sig lo llí

A m ia n o M a rce lin o (17.11.17) se h an de a ñ a d ir las co n sid erac io n e s de P o rfirio , C le­

a. C. áquel era so lam en te co n o cid o p o r u n a p e q u e ñ a élite s a c e r d o ta l'6. P ara algunos,

m en te d e A lejan d ría o P lo tin o . E n este se n tid o . L o s H ieroglyphica. de H o ra p o lo se pre­

las ú ltim as in sc rip cio n es realizad as en len g u aje jero g lífico d a ta n del añ o 294. en la épo­

se n ta n c o m o el ú n ico tra ta d o del m u n d o an tig u o que ha llegado a n o so tro s, ten ien d o

Lauht. «Horapollon». Sitzungsberichte der K. Bayerischen Akad.. (1876).
B r u n o n . C . F.. «Signe. Figure, Langage: Les Hieroglyphica d’Horapollon». L’Emblème à la Renais­
sance. en Société Française îles Seiziémistes, Paris (1982). pag. 3 i .
1
S o m n is i. M.. Prólogo a la edición del Abad L io n n o is . Traité de la Mythologie ou explication de ¡a fa­
ble par ¡'Histoire et les liiéroglyphies des égyptiens, véritable source de la fahle, pág. xxxv.
’ B ernal. J.. Historia social de la ciencia. T. !.. Barcelona (1979). pág. 216.
8

“ V a n u x e m . M. J.. «Les hiéroglyphes et les divises aux xvi et xvn siècles», en Bulletin de la société
nationale des Antiquaires de France. Paris (1971). pâg. 244-245.
11 R o e d e r . oh. cit.. R E . VIII. 2. pâg. 2318.
S b o r d o n e , F., ob. cit.
11 S o t t a s . H. y D r i o ï o n , E.. Introduction à l'étude des Hiéroglyphes, Paris (1987). pâg. 79.
" B r u n o n . C. F., ah. cit.. pàg. 34.
IS S b o r d o n e . F., ob. cit.
15S o t t a s . H. y D r i o t o n , £ .. oh. cit.. pàg. 64.
9

ca d e D e d o , o tro s las tra sla d a n h a s ta el añ o 4 0 0 17. P ero d e u n a u o tr a fo rm a, lo cierto
es q u e p a ra la ép o ca, esta e s c ritu ra d e n o m in a d a « sa g rad a » p o r lo s an tig u o s, re sp o n d ía

se inspiran en la escritura enigm ático-alegórica d e los egipcios (los jeroglíficos), que por

a los tie m p o s m ás p re té rito s de la c u ltu ra egipcia, p o r lo qu e en el co n tex to cultural

ser la m á s com plicada y p o r consiguiente la m á s interesante, ensom breció bien pro n to el
recuerdo de todas las o tra s (h ierática o d e m ó tica), h asta alterar e l concepto m ism o d e los

en el q u e n o s m o v em o s ya h a b ía p e rd id o to d o su valor.
A sí. en la c u ltu ra a le ja n d rin a de la baja ed a d a n tig u a , el je ro g lífic o se p re se n ta

jeroglíficos en e l d e acertijos o enigm as, q u e la e d a d m oderna, h a sta e l siglo pasado,
tom ó en p ré sta m o d e los m ism o s y desarrolló con inagotables ju e g o s d e fantasía

co m o un elem en to visual qu e e sc o n d e u n significado a rc a n o . Sin d u d a , el m isterio que
e n c e rra b a n tem p lo s y tu m b as egipcios p o b lad o s de in scrip cio n es, h izo o b se rv arlo s erró-

C o m o co n secu en cia d e lo d ich o , la o b ra d e H o ra p o lo se h a d e e n te n d e r co m o he­

n eam en te co m o signos d o la d o s exclusivam ente de re c ó n d ito s significados m o rales y re-

re d e ra de u n a trad ició n d e la q u e, c o m o v erem o s, n o m b res c o m o P lin io . E liano, Plu­
ta rc o . H e ro d o to , D io d o ro . E usebio o C lem en te, fo rm an p arte.

lü’ioso v I al co n sid erac ió n se ex ten d ió en la h isto ria, d u ra n te la é p o c a del H u m an is­
mo, m an ten ién d o se esta visión del jero g lífico -id eo g ra m a qu e ta n ta im p o rta n c ia te n d rá
p a ia la c u lin ra y el p e n sam ien to o ccid en tal. Z eigler n o d u d a en p re c isa r q u e los res­
ponsable:, de la m ala in te rp re ta c ió n del lenguaje je ro g lífic o fu e ro n los a n tig u o s " , pues
al i esp e c io b astaría co n su lta r los escrito s de P lo tin o y Ja m b lico , e n tre o tr o s 1’.
S ab em o s que con a n te rio rid a d a H o ra p o lo se escrib iero n o tra s H ieroglyphicas, pues
ile ellas nos lian llegado n o ticias h asta el siglo x » . E ste es el caso del tra ta d o d e C haere m o n , escrib a y g ram ático q u e fu era discípulo de A p ió n y c o n sid e ra d o su su c eso r en
la d irecció n del M useo de A lejan d ría, q u e tam b ién o cu p ó el carg o de p re c e p to r del
e m p e ra d o r N e r ó n '’1. E ntre sus o b ra s escribió u n a H istoria de E gipto, o tra so b re la te­
m ática astro ló g ica de los co m e ta s y. lo q u e realm en te nos in te re sa , u n tra ta d o qu e ver­
sa so b re la Escritura sim bólica de los antiguos egipcios2' . N o tic ia s so b re la o b ra , hoy
p e rd id a , h an llegado a n o so tro s m e d ia n te el c o m e n ta rio q u e T zetzes rea liz a ra a la ¡lia­
da en el siglo XII. S o ttas reco g e un n ú m e ro to tal de X IX jero g lífico s qu e p re se n ta n un
v a lo r g ram atical co n co rd e co n la realid ad cien tífica” . E sto n o s hace p e n s a r en un cla­
ro d e te rio ro en tre los siglos i al v del lenguaje je ro g lífic o , que, p o c o a p o c o va consi­
d e rá n d o se m ás en ig m ático , a n a liz á n d o se com o u n m e ro y exclusivo «ju eg o id eo g ráfi­
co» del q u e d arem o s c u e n ta m ás ad elan te.
Así. la p é rd id a de estas H ieroglyphicas an tig u as, el in te n to p o r p a rte del cristian is­
m o de a n u la r el sa b er p ag a n o , c o n v irtió al je ro g lífico en sin ó n im o d e fan tástico , p e r­
v ivien d o aq u ello s tra ta d o s q u e c o n sid e ra b a n al signo visual en su v alo r sim bólico, p o r
lo que la in llu en cia de estas o b ra s fu ero n claram en te n efastas en el cam p o de la egip­
tología. re tra s a n d o o ste n sib lem en te las investigaciones lingüísticas.
I sla visión del jeroglifico es d efin id a p o r S ch w artz co m o « ro m án tic a-p seu d o eg ip i ia» y no so lam en te o c u p ó al am b ie n te cultural a le ja n d rin o , sino q u e se ex ten d ió p o r
el mímelo h elenístico. S ig u ien d o este d iscu rso hem o s de co in cid ir co n S o ttas, p a ra q u ien
I l o ia p o lo e s un « arq u eó lo g o » y n u n ca un c o n tin u a d o r, ya q u e d io la visión p ro p ia de
un am b ien te cultural alejad o en el tiem p o . S b o rd o n e se ñ ala q u e esta s listas de jeroglíh e o s s u m id o s en valores ideo g ráfico s se ex ten d iero n e n tre los siglos I al V, puntualiza:

L o s H ieroglyphica, en resu m en , tien en el v alo r d e ser el ú n ic o testim o n io legado
p o r la a n tig ü e d a d que tra ta de reco g er sistem áticam en te asp e c to s d e la escritu ra je r o ­
glífica. La d a ta c ió n del tra ta d o nos p re se n ta p ro b lem as, p o r c u a n to en él, ap a re c e n as­
p e c to s c a ra c te rístic o s d e la c u ltu ra a le ja n d rin a co m o lo es el cálcu lo alejan d rin o d e la
división del a ñ o o la e s tru c tu ra c ió n de la tie rra en 72 p a rte s:;|.
La e s tru c tu ra de esto s H ieroglyphica es casi una co n stan te. E n p rim e r lugar se se­
ñala la idea q u e se d esea significar, p o ste rio rm e n te se ind ica lite ra ria m e n te y n u n ca
v isualm ente el signo je ro g lific o a q u e c o rre sp o n d e y, en un te rc e r e s tad io , se establece
u n a c o rre sp o n d e n c ia e n tre c o n te n id o sig n ifican te e im agen.
Tal y c o m o o b se rv am o s en los jero g lífico s, H o ra p o lo relata en su texto có m o los
egipcios c u a n d o q u e ría n rep re sen ta! lal o cual idea p in ta b a n , p o r lo g en eral, cierto a n i­
mal o vegetal, ju stific á n d o lo en l a s p ro p ie d a d y cu alid ad es de d ich o ser. I n este sen
tido es m uy im p o rta n te d e sta c a r la g ran fu en te que su p o n e p a ta el tratad ista los eslu
dios an tig u o s de H isto ria N atu ral, p u es en la m ayor p a rte de las «»elisiones o b seiv a
m os que su lu e n te re sp o n d e a escrito s d e A ristó teles, U tu to o I llano, e n lte o tro s e m
d ito s de la a n tig ü e d a d .
La H isto ria N atu ral a p a re c e en H o ra p o lo co m o la m as iin p o iln n lc lítente de con
sulla. A sí. p o d e m o s e n te n d e r que en el « re n a c im ie n to ro m án tic o » del jetonllíico co m o
id eo g ram a, en el estu d io « arq u eo ló g ico » q u e realiza, son esto s co n o cim ien to s o los ail
q u irid o s en el am b ie n te a le ja n d rin o de su é p o c a , los q u e una y o tra v e / ap arecen cotilo
referen cia d ire c ta . Es el c o m p o rta m ie n to anim al o vegetal el q u e se trad u ce en em
píeos m o rales aplicab les al o rd e n h u m a n o . E n co n secu en cia se p u ed e a firm ar q u e l.os
H ieroglyphica de H o ra p o lo to m a n en g ran p a rte el m o d elo visual de los jero g lífico s
egipcios, p e ro los sig n ificad o s ap a re c e n n eta m e n te m a n ip u la d o s p o r el a u to r q u ien es­
tablece la c o rre sp o n d e n c ia en tre im ag en y c o n ten id o se m án tic o p ro c e d e n te de tr a ta ­
d istas an tig u o s de g ran au to rid ad .
E ste es el lengu aje p o ético q u e se m an ifie sta en L o s H ieroglyphica. el cual p u d o
nacer con H o ra p o lo o p ro v e n ir d e la tra d ic ió n aleg ó rica a le ja n d rin a que ya g o zab a de
o tro s p re c e d e n te s co m o el c o n o c id o Physíologus. Lo c ie rto es q u e este código a le g ó ri­

( , im vni e u e p c ió n los testim onios de los clásicos y m uchísim os capítulos de Horapolo
( iu\n / ni Ija s o . I., lidición del itinerario del Éxtasis o Las Imágenes de un Saber Universal de A.
kiKrm.K. Madrid (1986), T. II, pág. 16.
/.¡ k.i i k. ( h.. Prólogo a la edición de Principesgénéraux de l'Escriture Sacrée Egyptienne de F. C h am f'Dl l io s . París ( 1984 ).
S o n as. H . y D r i o t o s , E.. ob. cit, pág. 93.
Ibidcm. pág. ?5.
•' Ibidem.
Ibidvm.
10

co se irra d ia a trav és del p re se n te tra ta d o y g o zará d e am p lia e s tim a en el H u m an ism o
c o m o p o ste rio rm e n te d are m o s cu en ta.

SBORDO.NT.. K. oh. di.
P a r t h e y , «Horapollon von iler Hicroglyrphen», Monaslsbcricht der K. Prcnssichen Akad 1 18711 náas

llO y ss.

1 b"

II

D e l o rigen p o é tic o a la v isio n c ien tífica : S e n tid o del je r o g lífic o

H e ro d o to d istin g u e d o s clases de e sc ritu ra en tre los egipcios, u n a d e n o m in a d a «sa­
g ra d a » y la o tra « p o p u la r» (11,36). Se d ed u ce en este p la n te a m ie n to , p o r o tra p a rte
m u y g en eral e n tre los tra ta d ista s an tig u o s (D io d o ro 1,81), q u e la p rim e ra re sp o n d e a
los Jero g lífico s. T ales co m p o sic io n e s se v ieron com o u n lenguaje cuyo o rigen e inven­
ció n se d e b ía a los dioses. P lató n h ab la de T h o t, a quien califica com o « p a d re de las
letras» (F edro 274 d,e). L a aso ciació n T h o t-H erm es-M ercu rio q u e d a p a te n te e n tre los

cia fue in v e n ta d a p a r a e sc o n d e r la s a b id u ría al vulgo2*. p u e s esta e sc ritu ra ex p licab a
las leyes, usos p ú b lico s e h isto ria, p o r lo q u e ló g icam en te d e b e ría se r c o m p re n d id a p o r
el p u eb lo 2’. P a ra este intelectu al, fue el olvido del se n tid o del je ro g lífic o p o r p a rte del
pueblo, lo q u e m o tiv ó el n acim ien to d e u n a e s c ritu ra m ás sim p le, d e un alfab eto que
se sirviera d e sig n o s v n o d e c o s a s1". A sí n ació p a ra W a rb u rto n el alfab eto , el cu al se
d e b e a u n a a b re v ia c ió n del jero g lífico , tal y c o m o n o s ex p lica S o tta s ’1.

a

Æ

clásico s, asi lo ap reciam o s e n C ice ró n (De nat. deor. 111,22), H iginius (Fabulae 277) o
P lu ta rc o ( Q uaest. conv. IX ,3,2).
L io n n o is recoge e in te rp re ta esta ap reciació n de los an tig u o s señalando:
C 'est M ercure Trism égiste, ou trois fo is très grand, roi d'E gypte, q ui vivoit p eu après

P-W

f

l

■—

<—*

>

L

5

M oyse. I l s'applica à fa ir e fle u rir les arts et le com m erce d a n s toute l ’E g yp te; apprit a u x
E g yp tien s la m anière de m esurer leurs terres, dont les lim ites étoient souvent dérangées

y

p a r les accroissem ens du Nil; il inventa les prem iers caractères des lettres, e t f u t l ’auteur
des anciens livres qui concernoient la religion, pour lesquels les E gyptiens avoient ta n t de

/

L

i*_
>

ik

vénération2'.

0

tu

*-

N u e s tro c o m e n ta rista del siglo x v m c o n tin ú a la fábula sobre M erm es o T h o t. a

q u ien n o le co n ced e el ra n g o de d iv in id ad o frecido p o r los an tig u o s, sino que p recisa
q u e d ich o p erso n aje fue m in istro y su c eso r de M énès, p rim e r rey sabio de la colonia

A

/
3

i

eg ip cia p ro v e n ie n te de C h a m , hijo de N o é J .
E stas ap reciacio n es del siglo xvm in te n ta n explicar ra c io n a lm e n te el o rig en divino

H em os a p re c ia d o c ó m o p a ra los clásico s y ta m b ié n , c o m o e stu d ia re m o s, p a r a los

d e H erm es-T h o t y p o r lo m ism o de la escritu ra jero g lífica. P ara la a n tig ü e d a d tard ía

h o m b res del H u m a n ism o , el d e sc u b rim ie n to del je ro g lífic o su p o n e el análisis d e to d a

esto s p lan te a m ie n to s e ra n claro s, e n te n d ía n que los jero g lífico s eran la expresión vi­
sual d e u n a sa b id u ría h e rm é tic a , cuya clave fue p a trim o n io de los sa c e rd o te s egipcios,

un a filosofía que los egip cio s su p ie ro n tra d u c ir en im ág en es. E sta tra d ic ió n q u e se re­
m o n ta a la civilización g rieg a, se m a n te n d rá h asta el siglo XIX, ép o c a en que la eg ip ­

q u ien es m ed ian te esta e s c ritu ra ideal y se c re ta o cu ltab an al vulgo su c o n o c im ie n to so­

tología te n d rá un g ra v e av an ce al p o n e r d e relieve la a u té n tic a sig n ificació n de e s te tipo

b re las realid ad es m ás p ro fu n d a s . T ales p la n te a m ie n to s se m an ifie stan con clarid ad en

de esc ritu ra tan m isterio sa.

esto s e ru d ito s en tre los q u e p o d e m o s d e s ta c a r a Já m b lico co n la o b ra S u r les m ystères

Sin d u d a alg u n a, u no de los h e re d e ro s m ás tard ío s d e este se n tid o p o ético del je ­

égyptiens.
El H u m an ism o re to m ó e s ta co n cep c ió n sobre el jero g lífico qu e leg aro n los a n ti­

roglífico fue A th an asiu s K ir c h e r ’2 y a él nos v am o s a re m itir ya q u e p o ste rio rm e n te
an alizarem o s la in cid en cia d e esta c o n c e p c ió n en el R e n a c im ie n to .

g u o s. así F icin o c o n tin ú a el p e n sa m ie n to de P lató n y P lo tin o ex p lican d o co n su a u to ­
rid a d q u e fue el dio s T h o t q u ien dio o rig en a esta esc ritu ra sa g ra d a : . En ella las ideas

to de la egiptología: P rodom us co p tu s si ve A eg yp tia cu s>>. E n este e stu d io d e s ta c a el in­

En 1636. K irc h e r p u b lica lo q u e h a s ta su ép o c a se c o n s id e ra rá el m ay o r m an ifies­

se m an ifie stan m ed ian te los o b jeto s de la n a tu ra le z a no c o rre sp o n d ié n d o s e co n la co n ­

ten to del je s u íta ale m á n p o r d e s c ifra r los jeroglíficos. E sto s son e n te n d id o s c o m o un

cep ció n trad icio n al d e la esc ritu ra , es decir, con los signos lingüísticos.
N o e x tra ñ a rá q u e b a jo tal visión el jero g lífico se a c e p ta ra d u ra n te largo tiem p o

claro lenguaje sim b ó lico , nos dice:

co m o algo h erm ético ta n solo co n o cid o p o r u n a élite in telectu al, la de los sa cerd o te s
egip cio s. E sto s fu ero n vistos co m o d e p o sita rio s de un sa b er q u e a la vez se o cu ltab a
al p u eb lo . Si bien esta teo ría q u e d a fo rm u lad a en el m u n d o helenístico y e n el H u m a­
n ism o . n o sucede así en el siglo XVIII p o r p a rte de alg u n o s in telectu ales q u e. co m o W ar-

L o s jeroglíficos son cierta m en te u n a escritura, pero no la escritura q u e se co m p o n e
de letras, pala b ra s y d eterm in a d a s p a rte s d el discurso que u tiliza m o s h a b itu a lm en te. Son
una escritura m uch o m á s excelente, su b lim e y p ró x im a a la s abstracciones; la cual, m e­
diante un enca d en a m ien to ingenioso d e sím bolos r su equivalencia, propone de u n solo

b u rto n . se p re o c u p a ro n p o r el estu d io y c o m p re n sió n cien tífic a de esta cu ltu ra. El en­
say ista inglés señ ala q u e ha sid o un e rro r h istó rico c o n s id e ra r que la esc ritu ra egip-

! L io n n o is , ob. cit., pá g . 124.
' Ibidem, pág. 404.
r B r u n o n . C. F., ob. cit.. pág. 44.

" W a r b u r t o n . VV., Essai sur les Hiéroglyphes des égyptiens. F.d. París (1977). T ra d u c e , tex to d e 1742,

pág. 97.
Ibidem, pág. 145.
Ibidem, pág. 160.
Vl S o t t a s . H. y D r í o t o n . E.. oh. d i.. p á g . 46.

52G ó m e z di- L i a ñ o .

!.. oh. di.

ibidem.

13

com o p re c isa L iañ o . Madrid (1986). que tienen fo r m a de an im a les y d e otras cosas. p ág. 14 glífica ta n sólo p re se n ta b a u n a le ctu ra sim b ó lica. 195. resp o n d e: N o os lo sé decir. " Cfr. La búsqueda del saber de la antigüedad. de su v e rd a d e ro v alo r. Al resp e c to q u ie ro llam ar la a te n c ió n so b re un pasaje del T ratado d e F ilarete d o n ­ de el a u to r p o n e en b o ca d e u n o d e los in te rlo c u to re s su p e n sam ien to so b re el jero g lí­ fico egipcio. L enguaje fo rm a d o p o r letras d e u n alfab eto : a) Epistológico: U tilizad o en los a s u n to s civiles. G o d w in . D esde C lem en te a W a rb u rto n son m u c h o s los estu d io so s q u e han c o n sid e ra d o el Jero g lífico com o fu n d a m e n to d e o tro s tip o s d e e s c ritu ra eg ip cio s que d isp o n e n d e un alfabeto. la cual tie n e a su vez tre s m an ifes­ puedan deletrear. W a rb u rto n ya p re c isa q u e la razó n p o r la que esta e sc ritu ra se llam a jero g lífica no es o tr a sino el em p leo d e to d a su e rte de seres q u e existen en la n a tu ra le z a c o m o fu n ­ d a m e n to p a r a explicar sus p e n s a m ie n to s“ . que K irc h e r 110 d isp u so de n in g u n a R o setta. L a te rc e ra . 76. vam os a c o n s id e ra r los p la n te a m ie n to s q u e en la h isto ria se a c e rc a n in tu itiv a m en te a su au té n tic o se n tid o . Al igual q u e el sabio de A le ja n d ría c o n sid e ra al je r o ­ C u rio so pasaje de la lite ra tu ra del siglo XV. cit. 93. c o n tra ria m e n te el tam b ién je su íta francés.. a u n q u e es claro n o ta r. sino q u e tam b ién p u d ie ra n c o m p o rta r un claro alfab eto an im ad o . tacio n es: « E sc ritu ra S im bólica» que co n siste en im itar la fig u ra re p re se n ta d a . C lem en te divide la e sc ritu ra egipcia en tre s especies: La p rim e ra la d e n o m in a «E pisto ló g ica» . se deletrean com o nuestras letras (Fil C ap . la se g u n d a « S a c e rd o ta l» . H e aq u í un p re c e d e n te a los d e sc u b rim ie n to s d e C a m p o llio n que p a ra n ad a po d em o s d esp rec ia r. Ibidem. 15 . a n o ser que ellos las hubieran hecho com o las otras y que se d ría ju e g a u n im p o rta n te p apel en estas a p reciacio n es ya q u e incluso en el siglo x v m v iene a ser p rim e ra fu en te e n tre los estudiosos. cit.... pág s. u n a s de una m anera r oirás d e otra. P ero p a ra este e stu d io so el je ro g lífico p re ­ se n ta m u ch as v arian tes. los m ás arcaico s y que consistían e n re p re se n ta r lo q u e se d e se a fig u rar.. tra d u jo la Tabula B em b in a í!. !. L. elevadas nociones o algún glífico com o un len g u aje c a re n te de alfab eto . !5. E n tre los tra ta d ista s an tig u o s seg u irem o s a P o rfirio y C lem en te de A le ja n d ría en su c o n sid e ra c ió n so b re los tip o s de e sc ritu ra egipcios. W . c o n ­ sid e ra d a c o m o la m ás p e rfe c ta . E n el siglo XVIII. El jesu íta alem án es h e re d e ro de la co n cep c ió n del jero g lífico co m o id e o g ra m a y. b ajo tales p re su p u e sto s. oh. p ág . no sie n d o sie m p re un «enigm a m isterio so » tal y co m o desea ex p licarn o s K ir c h e r 1. T am b ié n existen los d en o m i­ nad o s « T ró p ico s» o q u e se m an ifie stan p o r el uso de m e tá fo ra s m ed ian te sus signos. Al resp ec to G o d w in ap u n ta: D esde que Jea n François C ham pollion resolvió e l problem a entre 1822 y 1824 con la a yu d a de la piedra R o setta se sabe que los jeroglíficos son un sistem a fo n é tic o de es­ critura. C lem en te de A lejan ­ a) Jeroglíficos: E sto s p u e d e n ser « C u rio ló g ico s» . d e signos se sirve de « tro p o s» y fin alm e n te la qu e em p lea «alegorías»'10. E n el siglo x v n M e n e strie r. d o n d e se se ñ ala q u e los jero g lífico s se co n a rg u m e n to s de los p la n te a m ie n to s d e K irch er. oh. X II). So n todas letras a m o d o de figuras.. pág. u n a s d e p á ja ro s y otras de sierpes: al­ g u n a es d e lechuza.golpe a la inteligencia d e l sabio un razonam iento complejo.. b) H ierogram ático: C e n tra d o en los tem as sacros. es d e c ir. a la p re g u n ta so b re el sig n ificad o d e tales co m p o sicio n es.. Gómez d e L ia ñ o . W . pollion. A decir verdad. “ W a r b u r t o n . am b as se c o m p o n e n de un alfab eto . Ibidem. Sus g ra n d e s av an ce s en el e s tu ­ d io del c o p to n o tu v iero n su reflejo en el análisis del jero g lífico ya q u e sus e rro re s sir­ v iero n p a ra re tra s a r aú n m ás el d esarro llo de esta ciencia. 30. el po eta Francesco Filelfo m e dijo que cada uno de aquellos anim ales significaba u n a cosa p o r s i m ism o : la a nguila significa la envidia y a s i cada cual tiene su significado. d e sc u b rim ie n to q u e se d e b e rá a C h a m ­ insigne m isterio escondido en el seno de la naturaleza o divin id a d í4. J. q u ie n h ab la d e v alo r literal de las im ág en es egip­ cias frente al sim b ó lico 42. “ G ó m e z d e L ia ñ o . P ara el seg u n d o la esc ritu ra je ro ­ !J Cfr. p o r lo m ism o . o tras com o una figura. * W a r b u r t o n . pág. porque no se p u ed en interpretar [e n te n d a m o s q u e p a ra la fecha e ra su ficien tem en te c o n o c id o el m a n u s c rito d e H o rap o lo ].. la que p ueden d e le tre a r tal y co m o si se tr a ta ra d e un alfab eto y. pág. unas de unos a n im a les y otras d e otros. Athanasius Kirelier. h asta el p u n to de que son po q u ísim o s quienes las pueden interpretar. 22. En este se n tid o llam a so b re m a n e ra la ate n c ió n q u e n o se r e p a ra ra en q u e aq u e­ llas im ágenes a p a re n te m e n te tan m isterio sas p u d ie ra n se r n o so la m e n te el o rig en de un alfabeto.. M Ibidem. oh cit. ” G o d w in . difiere c ritu ra e g ip c ia en c u a tro fases. oh.. 137 y ss. e n tie n d e que el jero g lífico p u e d e p o se er un v alo r p ró x im o a la e sc ritu ra mo­ d e rn a . fig u ra m u y c o n o c id a en el c a m p o em b lem ático . Sin d u d a . es la « Jero g lífica» . otra u na sierra: una com o un ojo. y se fu n d a m e n ta en D io d o ro . W a rb u rto n p ro fu n d iz a en el esq u em a de C lem en te y divide la es­ fonéticos. Si bien C h am p o llio n estab lece un análisis científico de lo que su p u so el je ro g lífic o en la c u ltu ra egipcia. En co n secu en cia se h a n de c o n sid e ra r varias m atizacio n es co m o se g u id am en te ex­ p licarem o s al p re se n ta r alg u n o s a p u n te s so b re la esc ritu ra egipcia. J. L a s que y o he encontrado. P ara el estu d io so : El en say ista inglés estab lece la sig u ien te d iv isió n 41: L enguaje no fo rm a d o co n letras d e u n alfab eto : L a sabiduría de los egipcios no consistió en otra cosa que esto: representar la ciencia d e la d ivin id a d y de la naturaleza bajo diversas fá b u la s y cuentos alegóricos y de a n im a ­ les y otras cosas de la n a tu ra le za ''. b) Sim bólicos: A su vez se su b d iv id en en « T ró p ico s» y p ro p ia m e n te « M ísticos» o «A legóricos». pág. oh. 137. cit. cit. D e alg u n a m an era p o d ría n co rre s­ p o n d erse co n los q u e C lem en te d e n o m in a « S im b ó lico s» .

la con­ cepción del je ro g lífic o re sp o n d e rá a sig n o s lin g ü ístico s. 21 del L ibro I y 9 d el II. cit. cit. y D r i o t o n . q u e 3. P o r ta n to . N o o b sta n te .. C h a m p o llio n d io c u e n ta d e la c o rre s p o n d e n c ia ex iste n te e n tre algu­ no de los jero g lífico s p ro p u e sto s p o r H o ra p o lo y cierto s sig n o s eg ipcios. en m o n u m e n to s com o tem p lo s o tu m b a s. H „ y D r i o t o n . p u e s ésto s tam b ién existen. Barcelona ( 1979). an alizan d o los v alo res del jero g lífico los divide en tres a p a rta d o s 46: —L os q u e p o seen un v alo r de id e o g ra m a y tam b ién fonético: Q u iero in sistir en q u e los n uevos d e s c u b rim ie n to s n o q u ie re n d ecir.. en len g u a h ab la d a . ob. E stu­ diosos c o m o C h a m p o llio n p u sie ro n d e relieve q u e so n m uy p o c o s los q u e co in cid en con la re a lid a d . ‘ Ibidem. el francés d a c u e n ta de q u e bajo ese a sp e c to fig u rativ o . ob.. bien H o ra p o lo o F ilip o . 17 . d e u x dra ch m es ( I T “ s'écrit aussi. el v e rd a d e ro « p a d re » de la eg ip to lo g ía m od ern a.P ero lo c ie rto es q u e e n estas fo rm u lacio n es nadie m atiza el v e rd a d e ro v alo r de esta e s c ritu ra je ro g lífic a y p o r lo g en eral se m an tie n e la cren cia de su c a rá c te r de id eo ­ g ram a. * S o t t a s . n o tie n e n n a d a q u e ver co n el se n tid o últim o. H. in v e n ta n e n o casio n es je ro ­ glíficos o re c o g e n o tro s de recien te c re a c ió n en el círcu lo in te le c tu a l a le ja n d rin o 4*. or + unge = orange 5. ob. F . H o rw a rt von H o h em b u rg en su Thesaurus de­ fien d e esta c o n sid e ra c ió n . E . cit.. 72. D e los 189 c o m e n ta d o s p o r n u e stro tra ta d ista tan só lo 30. el v a lo r de estas co m p o sic io n e s n o se e n c u e n tr a e n el c a m p o d e la v e rd ad era filología. S o ttas. pág. année. 5 y 16 41 6 . a u n q u e fan tástico . |. pág. tuvo g ran re p e rc u sió n en siglos p o ste rio re s. Si h asta la fecha todas estas im ág en es e ran c o n s id e ra d a s co m o sim bólicas. R o e d e r es cla ro en a firm a r que el jero g lífico com o fo n em a es e m p le a d o en los esc rito s y q u e. E s sin d u d a C h am p o llio n . q u e no ex istan alg u n o s jero g lífico s co n v alo res d e id e o g ra m a s. 29..o E n este se n tid o . d á n d o se c ita re p re se n ta c io n e s q u e n u n c a fo rm a ro n p a rte d e e s ta es­ c ritu ra e in clu so o tra s q u e n o se p u e d e n re p re s e n ta r v isu a lm en te. P ira n esi no d ista de las a p reciacio n es de H o h e m b u rg y ve en estas im ágenes sin­ g u lares c a p ric h o s d eco rativ o s'". C h . E. co m o se ha se ñ alad o . In clu so se d a n cita alg u n o s escép tico s p a ra quienes tales co m p o sic io n e s sim ­ p le m e n te fu e ro n recreo s o rn a m e n ta le s. Sobre la arquitectura en la edad del Humanismo. te n ía p o r inicial el so n id o a a rtic u la r45. sin o m ás b ien en h a b e r g e n e ra liz a d o u n v o c a b u la rio q u e . c o m o lo es «el h o m ­ b re que se co m e las h o ras» . p u e d e n te n e r —L os q u e tien en un v alo r ideográfico: alguna relación. El ejem plo q u e nos p re se n ta es cla ra ­ m e n te explícito: 4. éternité. 4i C h a m p o l l i o n . en los llam ad o s « d e te rm in a n te s» . p ág s. | s dieu. 261. pág. 11.. mère. cit. es a n a liz a d a b ajo la p ersp ec tiv a de un re sto arc a ic o q u e ta n sólo llevó a p la n te a m ie n to s e rró n e o s e in flu en cias nefastas c o m o p re c isa Z eig le r47. !P° ( '/i ) = a n n ée co m m en ça n te (hsp p o u r 0 «)■ 6. W i t t k o w e r . q uien vio e n el je ­ ro g lífico u n lenguaje o c u lto en el qu e se esco n d ían los g ran d es m isterios de la d ivini­ dad*’. R. Z f j g l e r .. c o m o v erem o s. P o r lo g en eral. ob. la p a la b ra egipcia d isp o n e d e los elem en to s d e u n a « c h a ra d a » . Sus d es­ c u b rim ie n to s cam b ian el p a n o ra m a so b re el je ro g lífico egipcio.. mois. S o tta s n os o frec e la lista: A idea de m ovim iento —Los q u e resp o n d e n a un sen tid o fonético: L ivre I. la im agen-jeroglífico re sp o n d e a to d o un sistem a fonético en el q u e la im itació n del o b je to físico viene a explicarse p o r cu a n to su n o m b re. la o b r a d e H o ra p o lo . E ste p re su p u e s to n o q u ie re sig n ificar q u e no se e n c u e n tre n en el lenguaje je ro g lí­ fico signos c o n u n v alo r de id eo g ram a. { année. en su fo rm a c o m p leta. de u n a ad iv in ació n re su lta n te p o r la u n ió n de o tra s p alab ras. p u es e sto s se m an ifiestan . H o ra p o lo d escrib e jero g lífico s q u e re sp o n d e n a id eas q u e d e se a c o m e n ta r. “ S o t t a s . En b ase a tales fo rm u lacio n es. su o b ra excitó la cu rio sid ad de K irch er. c o n s id e ra d a e n o tro tiem p o com o a u té n tic o d ic c io n a rio d e lectu ra d e l je ro g lífic o . A sí. p re se n ta v alo res sim b ó lico s.

& foule. bonté. 14. P o n g am o s un ejem p lo clarificad o r: E sto s jero g lífico s q u e p re se n ta H o ra p o lo ap a re c e n c o m ú n m e n te obeliscos. W . * dieu. 135. P o r n ecesid ad es d e u n a e c o n o m ía en el len g u aje y q u izá. Los eg ip cio s. surnom de Ptali/. L au th p u n tu alizó q u e ¡as co m p o sic io n e s de H o rap o lo n o se h a n de e n te n d e r com o tales «anaglifos». El v alo r fo n é tic o de P ero estas in sc rip cio n es de las que vam os d a n d o cu en ta. ju stice. jíH D (queue ele crocodileI = obscurité. tem p lo s o tu m b as y resp o n d ía n a una le ctu ra aleg ó rica p róxim a al je ro g lífic o « tró p ic o » o «ale­ g ó rico » se ñ alad o p o r W a rb u rto n y al «M ístico» de C lem en te de A lejan d ría. N eithj. tem p lo s y tu m b a s.. 4.. q u e d ó en m era po esía.J 67. A sí. lu eg o te n d re m o s d oble -/■-. 63. / j lune. sino m ás bien com o «A náglifos». Al m arg en de estas c o n sid e ra c io n e s p o d e m o s e n te n d e r q u e el jero g lífico egipcio guerre. colère. P o r lo tan to . Q 118. razó n p o r la q u e el títu lo lleva a un im p o rta n te equ ív o co . (“ Jj. D io d o ro de Sicilia. ginó e n tre los egipcios. 147. 16. h - fils.t.^ heure. E n u n a se g u n d a fase se p asa a lo q u e c o n o cem o s co m o « P icto aram a» . la o b ra de H o ra p o lo está m ás en c o n s o ­ n a n c ia con estos « A náglifos» q u e con el se n tid o p ro p io de la e sc ritu ra jero g lífica. p u es su p ro c e d e n c ia es la e sc ritu ra eg ip cia a n tig u a y m ed ian te ellos 18 go de vocales. 53. ob. V travail (u p . MARESTAING. ouvrir. 10. II. 30.. 14 y 15.. 17. V bienfaisance. cit. M concorde. 55. págs. d en o m in ació n fo rm u la ­ cer». tíca. fureur. d e ahí q u e sean estas f e p re se n ta c io n e s los resto s m ás ar­ caicos que p o seem o s. si b ien en un p rim e r e sta d io p u d o re s p o n d e r sim p lem en te a lo q u e se d eseab a fig u rar. L a p a la b ra q u e n o s e n c o n tra m o s viene a ser: r-r-m. H éphaïstos (Tu.12. de ah í q u e sirv iera m ás c o m o explicación de im ágenes q u e c o m o le ctu ra de los textos a n ­ tig u o s. es decir. y c o m o p re c isa S b o rd o n e . 41. ab ch. la n u ev a e sc ritu ra h ie rá tic a o d e m ò tic a . :: Ibidem. 2 0 . E n esto s té rm in o s se m an ifie stan P la tó n . los ele­ 44 L a u t h . 44. 26. tras los estu d io s d e C h a m p o llio n . co m o se ñ a la ra el e stu d io so inglés p a ra u n a m a y o r p re c isió n . 12. 5. oh.. E n tre los an tig u o s fue c re e n c ia c o m ú n q u e el n acim ien to d e la e s c ritu ra se o ri­ h o t o ). P fe u . P ero las n ecesid ad es d e la c o m u n ic a c ió n d an o rig en al jero g lífico q u e . y D r i o t o n . W .. C o n a n te rio rid a d W a rb u rto n p recisó q u e esto s je ro ­ Livre II glíficos de H o ra p o lo tie n e n su o rig en en la e s c ritu ra eg ip cia m ás arcaica. En la p resen te im ag en o b se rv a m o s d o s b o cas y u n a lech u za. ” W a r b u r t o n . II. p ág. fue e n te n d id o p o r los estu d io so s d e la a n tig ü e d a d co m o un len g u aje n e ta m e n te id eo ­ gráfico.. les d a n m e n o r im p o rta n c ia . 70. H . p o ste rio rm e n te d e sa rro lla ta n to el c a m p o sim b ó lico de id e o g ra m a co m o el fo n ético . J CONSIDERACIONES SOBRE LA ESCRITURA JEROGLÍFICA Vé 40. se se p a ra n del v e rd a d e ro v alo r del jero g lífico . ap e n a s si u tilizan el ju e ­ da p o r C lem en te de A le ja n d ría y que re sp o n d ía a un lenguaje p ro p io de los reyes en fo rm a de m itos religiosos (S tro m a ta V. p á g . 22. pág. cit. se c o n fo rm a n v erd a d e ra s p a la b ra s y frases. en la curiáA th é n a (N . oh. lo q u e a d q u ieren un m ay o r n ú m ero d e re p re ­ se n tacio n es y tien en m ás a n tig ü e d a d 5'. cit. a j u i c i o de S o tta s. O dix. p o r sus so n id o s. p á g . d o n d e se re p re s e n ta n a los o b je to s d e u n a fo rm a en la q u e m ás o m e n o s se reco n o cen . m a tin (cf. T a n to p o r el m isterio que e n c e rra b a n es­ tos jero g lífico s co m o p o r e n c o n tra rse re p re se n ta d o s en lu g ares c o n sid e ra d o s sa g rad o s. E n este asp ecto c o in c id e co n las ideas d e Wab u rto n 54. 11 S o t t a s . sien d o los seg u n d o s. p u es co m o en el á ra b e o el h eb reo . écriture. así lo vio W a b u rto n . la lechuza rem ite al so n id o -m-. n pastoplw re. ju g e. C ice ró n y P linio c o m o reco g e M a re s ta in g 51. cinq. Les écritures égyptiennes el l'antiquité classique. scribe. 47. y p o r lo m ism o se alejan del c a r á c te r tró p ic o o a le g ó ric o '“. F re n te a esta p o si­ ción . de­ riv ará del p ro p io jero g lífico .. p ág. P. p a ra q uien tales sím b o lo s no d e b e ría n co n ­ la b o ca re sp o n d e al so n id o -r-. en el tra sc u rso del tie m p o fue to m a n d o u n c a rá c te r em in e n te m e n te sim ­ 11. «ha­ sid e rarse co m o jero g lífico s. 38. bólico que. S eñ alan los e stu d io so s q u e to d a s las civilizaciones h an q u e rid o d e ja r huellas d e su existencia m ed ian te el d ib u jo . O * horreur. es d ecir. E. W a r b u r t o n . 13. S o ttas lo c o m p a ra a u n a « c h a ra d a » ya que p o r m ed io d e o b jeto s físico s in­ d e p e n d ie n te s. se p u e d e n e s tru c tu ra r fo n e m a s4’. 19 .4). P o r o tra p a rte . la e s c ritu ra en cu estió n vino a d e n o m in a rse así: « S a g ra d a » ’’. é ouïe. al d isp o n e r u n a le n g u a p ro p ia m e n te se m ítica. París (1913). Y a in d icam o s q u e fue C h a m p o llio n q u ien d escu b rió el sistem a fo n ético d e los je ­ roglíficos.

P o rtal. d esarro lló to d a u n a te o ría en la q u e tra ta b a de d e m o s tra r qu e el origen de las fábulas griegas se e n c u e n tra en estas re p re se n ta c io n e s "’.. Aegypiische G ram m atik. L as len g u as sem íticas. L io n n o is e n el siglo x v i 11. Los segun­ d o s m ere c e n u n a m a tiz a c ió n . tiene grandes consecuencias ya que ve en tales im ág en es o b jeto s físicos q u e rem ite n a las m ism as significaciones m o rales a las q u e o fre­ ce el len g u aje h eb reo . p á g . h ab ían d e s c u b ie rto un m ed io d e plas­ A n a liz a n d o este co m p le jo m u n d o d e los d e te rm in a n te s. cil. p u e d e n te n e r el valor de h o m ó n im o s. 185. M a r k s t a i n g .a n n . En c o n se c u e n c ia r-r-m. d e m a n e ra o c u lta . 16 y 17. Bilderschriften der Renissance. 196 y 20. a c o m p a ñ a d o del o jo q u e llora y el h o m b re. W arb u rto n a p u n ta al resp e c to q u e los p ro fetas h e b re o s to m a ro n con m u c h a p ro fu sió n los elem en to s jero g lífico s p a ra tra n sm itir su sig­ n ific a d o ". El tra ta d o de H o ra p o lo tu v o n o ta b le in cid en cia en el p e n s a m ie n to del H u m a n is­ m o. En este sen tid o .. Leipzig (1923). R. 247. e n lu g ar de u tilizar a rg u m e n to s d isc u rsiv o s. E l se n tid o aleg ó rico y sim b ó lico q u e el a m b ie n te c u ltu ral a le ja n d rin o d io a los je ­ c o m o un cla ro « H o m ó n im o » .. c o m o lo ap re c ia m o s e n los escrito s d e K irc h e r al h a b la r d e H e rm e s T rism e g isto “ . ten em o s an te n o so tro s una roglíficos fue re to m a d o p o r los p e n s a d o re s d el H u m a n ism o . cil. a s p e c to q u e n o s lleva a p e n s a r qu e la d e n o m in a c ió n del tra ta d o se a ju s ta ría m ás co n el té rm in o p ro p u e sto p o r C le­ m en te. p u es no d e ja d e se r u n a ex p licació n de im ágenes. m a r c o n c e p to s m e d ia n te im ág en es“ . P lo tin o . oh.m e n to s sign ificativos del id io m a son las co n so n an tes ya q u e se re p re se n ta n g ráfica­ m e n te . B e le stat p re c isa q u e esto s je ro g lífic o s e n c ie rra n d e n tro d e sí. L o q u e llam a la a te n c ió n es q u e su s rep re sen tacio n es. tra ta d e d e m o s tra r q u e el je ro g lífico egipcio tien e c o rre sp o n d e n c ia con el h eb reo . P ero no so la m e n te la o b ra de H o ra p o lo d e ja rá su h u ella e n tre los e ru d ito s d el H u­ m an ism o . p o r lo q u e p a r a re fo rz a r los so n id o s d isp o n e n del llam ad o d e te rm in a n te . ab. to m a n d o co m o fuente a C lem en te de A lejan ­ d ría . cit. págs. b u sc a ro n los sa b io s g rieg o s en E g ip to .. pág. c o m o se señaló. ob. p o r lo g en eral. é s ta sin ilu stracio n es. q u ien . el ejem p lo a n te rio r q u e d a ría fo rm a d o de la siguiente m anera: El te rc e r caso se h a d e te n e r p re se n te . fu n d a m e n ta d a en p la n te a m ie n to s filosó­ ficos. N o alcan zó la d ifu sió n p o r la im p re n ta h a s ta la e d ic ió n d e A ld o M a n u z io en 1505. C le m e n te d e A le ja n d ría h ab la d e los « A n á­ glifos» o e s c ritu ra a d e c u a d a p a ra los rey es q u e se d isp o n ía e n tem p lo s y tu m b a s co n un v alo r ex clu siv am en te sim bólico.. en el siglo v isión id eo g ráfica del su ceso q u e se desea efigiar. p á g . g ran sa b id u ría . ' Ihide ni. c o m o han p re c isa ­ d o G o y ó n y P o rtal. están a c o m p a ñ a d a s del lla m a d o « d e te rm in a n te » . J . g e n e ra rá to d a u n a su e rte d e c o rre sp o n d e n c ia s sig n ific a n te s. ex p resa esa m ism a idea... !. el resum en final del se n tid o q u e puede co n fe­ rirse a los jero g líficos. El de­ te rm in a n te . V o lk m . P o rta l q u ie re ver en ellos un rep erto rio sim bólico que. En co n secu en cia. La lab o r eg ip to ló g ica q u e d io co m o re su lta d o la c re a c ió n del « jero g lífico hu“ G ó m e z d e L i a ñ o . a ju ic io d e lo s h o m ­ b res del R e n a c im ie n to . lo c o m p ró e n la isla d e A n d ro s y lo llevó a F lo re n c ia hacia 1422. a j u i c i o de S o ttas. ** L io n n o is . m ien tra s q u e el h o m b re rem ite a la p rim e ra p e rso n a . S o n esto s c o n c e p to s los q u e . sin o ta m b ié n c o m p re n d ía n q u e c o n o c ía n el se c re to de e x p resa r la esen cia d e u n a id ea m ed ia n te u n a im ag en 64. a q u ien tra d u je ra el céleb re H u m a n is ta F iem o . V a n u x e m . Les sym boles des égyptiens. 54 W a r b u r t o n . es decir. en 1419.. el H o m ó n im o de la rep re sen tació n fonética. cil. C o n resp e c to a los p rim e ro s se h a de se ñ alar q u e son los d o m in a n te s. o jo que llora. oh. sig n ificaría « Y o h ag o llo ra r» o « Y o h a g o d a ñ o » ” . tra s el e s tu d io d e tales id e o g ra m a s p e n s a b a n q u e te n ía n ac­ ceso no so la m e n te al sa b er d e la a n tig ü e d a d . P o r lo q u e a n u e stro tra b a jo co n ciern e. P o r ta n to . pág. París. estos elem en to s figurativos co n o cid o s com o « d e te rm in a n te s» . sin o q u e. afirm a c ió n q u e n o du­ d a n en ju s tific a r sig u ien d o a P lu tarc o '1'. 21 . L a n a tu ra le z a e s o té ric a d e tales co m p o sic io n e s co in ­ cide de fo rm a m ás c la ra co n el p ro p ó s ito d e H o ra p o lo . sien d o p o r vez p rim e ra ilu m in a d o en 1543. 5 y ss.. P ortal q u iere ver e n el d e te rm in a n te u n a u té n tic o re p e rto rio de id eo g ram as que re sp o n d e n con m ayor c la rid a d a la n a tu ra le z a sim b ó lica del lenguaje que a la fo n ética56. el v a lo r se m án tic o d e la p alab ra. p u e s ésto s c o m p re n d ie ­ ro n qu e m ed ia n te tales c o m p o sic io n e s se tra d u c ía un c ó d ig o se c re to . que sin p ro n u n c ia rs e p re c isa el v a lo r significante. un sen tid o sim b ó ­ lico q u e se c o rre sp o n d e con la p a la b ra re p re se n ta d a . S o b re la tra sc e n d e n c ia del jeroglífico. págs. M. p u es sie n d o el d e te rm in a n te . rii. F. oh.. a p e n a s si utilizan vocales. se ñ a la b a que los sab io s eg ip ­ cios. x v i. p ág. '■ P o r t a l i . tie n e n u n a g ra n im p o rtan c ia . A sí.. L a llegada a la ciu d a d del A rn o . í! WiTTKOWER. E sto d a r á lu g ar a in v estig ac io n e s im p o rta n te s q u e g e n e ra rá n u n a n u ev a fo rm a d e « h a c e r» y d e « v er» la im a g e n . págs. p ara el autor. U n a d e las raz o n e s im p o rta n te s q u e p ro d u c e esta in te le c tu a liz a c ió n d e la im agen la d eb e m o s e n c o n tra r en este len g u aje p o é tic o p ro v e n ie n te d e L o s H ieroglyphica. ta n sólo p ró x im as al e ru d ito . *: C fr. Los e ru d ito s del H u m a n ism o . cil. oh. 20 ” C fr. se d e b e al v iajero flo re n tin o C risto fo ro B uondelm o n te. A sí. p u e s si p o r u n lad o p recisan significa­ tiv am en te a la p a la b ra q u e a c o m p a ñ a n . ya p o d e m o s hablar de im á­ g en es id eo g ráficas en la c u ltu ra egipcia. E stas ideas e stá n p a te n te s in clu so en el siglo x v n . el fonético ju n to al id eo g ráfico y el exclusivo d e id e o g ra m a serían .. p o r o tro . el v alo r fo n ético . . p a ra q u e los sa g ra d o s m iste rio s n o sean p ro fa n a d o s p o r el v u lg o 61. 64 Ibidem. Así. 12. m iste rio s q u e ellos e n te n d ía n se e n c o n tra b a n e n los a rc a n o s je ro g lí­ ficos. W . Hiemglypliik mui Eniblcinalik in ihren Bezeiliungen iind Fortivirkungen. T ales d e te rm in a n te s. h a c ie n d o d e l p rim e ro su f u n d a m e n t o '. P. en m uchas ocasio n es se p re se n ta n S ab id o es que los n eo p lató n ico s flo re n tin o s del siglo XV p e n s a b a n q u e ta n to P la­ tó n c o m o las rev elacio n es p re c ris tia n a s a te s tig u a b a n la v e rd a d d e la d o c trin a m ed ian te velados m isterio s. T ra sc en d e n c ia de L o s H ie ro g lyp h ica e n tre la in telectu a lid a d del H u m a n ism o Los p rim e ro s sig n o s tie n e n un v alor fonético re sp o n d ie n d o al sonido: r-r-m. p u es ésta n o p re­ se n ta rá exclusivos v alo res estétic o s. E r m a n . p alab ras que no se p ro n u n c ia n p ero que c e n tra n e n el v e rd a d e ro s e n tid o del térm in o . 15. E ste suceso tiene n o tab le tra n sc e n d e n c ia . 250.

y p o r lo m ism o el e rro r h istó rico fue n o ta b le . sorprendí ¡Qué oculta doctrina h a y en él!. O .. y K l e i n . p recisa: L o s sacerdotes egipcios. Vancxem J. no utilizaban los p e ­ queños signos d e l a lfabeto. e s o té ric o y se c re to “ . tie n e n su fu en te en o tra s c o m p o sic io n e s ya c o n o c id a s en la ép o c a com o lo es la « H isto ria» de A m m ian o M a r­ celin o . B ajo tales p re su p u e sto s.. que enseña la prudencia. rii. G o n z á l e z DE Z á r a t e . F. La pintura veneciana. la cual la id en tifica plen am en te con la prop u e s ta -e n L o s H ieroglyphica de H o rap o lo ". W ilde en su estu d io so b re la p in tu ra v en e c ia n a p re s e n ta a M a n te g n a com o un a rtis ta de fu e rte p asió n intelectu al en el q u e sus fo rm a s visibles c a b ría calificarlas de « eru d itas» "’. 75. d e sc u b ie rto s en tiem p o s del M èdici C osm e. Y a t e s . di. E stos textos. e je rc ie n d o n o tab le influencia en la o b ra de C o lo n n a E l S u eñ o d el Polifilo y a c o n se ja n d o su uso en la d eco ració n de edificios. C h a s t e l . el tra ta d o de P lu ta rc o ¡sis y Osiris o las h isto rias relatad as en L a s M etam orfosis d e O v id io 1”. co m o A lb erti.. q u ien fu e ra c a te d rá tic o d e r e tó ric a y H o c k e . E studiosos italianos y e u ­ ro p e o s. En Lecturas de Historia del Arte I. Cfr. B r i n o n . P a ra el d ire c to r de la aca d e m ia C areggi.. 8. C on esta in ten cio n alid ad F icino afirm ab a que: L o s jero g lífico s son copias de las ideas divinas en las cosas6''. pág.. Y a t e s . Basilea (1576). no d u d a en insistir al le c to r q u e sea a te n ta su lectu ra. m ien tra s leía a este a u to r con m u ch a atención. F. ob. E ste m édico-filósofo d io u n sen tid o m etafísico a la e s c ritu ra eg ip cia y m ás c o n c re ta m e n te al texto d e H o ra p o lo . cit. 77. d e árboles. ju stific a n d o asp ecto s d e lo s q u e h em o s d a d o cu en ta: Así. fue tra d u c to r de P lató n y P lo tin o . 75 F ic in o . A e s to s a rtista s se p u e d e n a ñ a d ir o tro s c o m o V asari en los fresco s que re a liz a ra p a r a el V a tic a n o . Pitágoras y otros em in en tísim o s varones hubiesen creído qu e deb ía n recorrer E gipto U n a o b ra de ta n ta tra sc e n d e n c ia n o p asó d e s a p e rc ib id a e n tre la in te le c tu a lid a d es­ p añ o la. Cfr. 38. R. 74 C h a s t e l . p ág. Los Emblemas Regio-politicos de Juan de Solórzano. co n su excursus so b re los obeliscos de inscripciones jeroglíficas. a l ir a p a ra r a Horapolo. que se co n so lid a en el a m o r p o r to d o lo egipcio.. «Pacis Cultor.. El Manierismo en el arle. P. L o s H ieroglyphica su p u s ie ro n e n tre los intelectuales del H u m an ism o . sino fig u r a s com pletas d e hierbas. ded icó esfu erzo s im p o rta n ­ te s al e s tu d io d el C orpus H erm eticu m . E sta visión. Apuntes para una interpretación del Apartamento Borgia de! Vaticano». pág. 75. Barcelona (1964).. 6. El Humanismo. Y lo m ism o p u ed e decirse. d e an im a les. Cfr. q u ie n c o m p u s o in sc rip cio n es je­ roglíficas p a ra Ju lio II. oh. Y lo q u e en realid ad fue fru to del p en sam ien to cristiano. a n te rio re s a la e ra cristian a. Giordano Bruno y la tradición hermética. sím bolo.. co n su lta n esto s H ieroglyphica. E l egipcio resum e todo este discurso en u n a fig u r a única y estable. e n una m o d a eso térica q u e tra sc e n d e rá a la o b r a d e a rte 72. B ram an te. F. Madrid (1988). o R o sso e n la c o n o c id a G alería d e Francisco I e n F o n tain eb le a u ’5. pág. d e a q u í te esta rá p erm itid o conocer oráculos sa g ra d o s11. p u es o b ra s del am b ien te h elen ístico alejan d rin o fu ero n e stu d ia d a s co m o p ro v e n ie n te s de tiem pos p retérito s. tra ta d o s a trib u id o s al leg en d ario sa b io H erm es T rism e g isto . ob. N o e x tra ñ a rá en to n c e s q u e un intelectual com o lo fue A lb erti se hiciera eco rá p i­ d a m e n te d e los escritos de H o ra p o lo y que en 1485 h a b la ra d e ellos en su De R e A ed ificatoria (V IIL 4 ). un a u to r sin d u d a m u y antiguo. M. p ág . M e rce ro . C ie rto es q u e el v e rd a d e ro d e s p e rta r del jero g lífico . Ópera. sino com o u na cosa sim ple y estable. a l p in ta r u n a serp ien te a lada q u e introduce la cola en su boca. y K l e in . 141. 193. p e rso n a lid a d de g ran trascen d e n cia en el H u m an ism o . Ju a n L o re n z o P a lm ire n o . cit. se e n te n d ió com o su p reced en te: d e a h í el e n tu sia sm o p o r su e stu d io y la divulgación d e q u e g o z a ro n e n tre los in telec­ tuales del H u m an ism o . es en H erm es T rism eg isto d o n d e se en­ c o n tra b a el o rig en de esta e s c ritu ra sag rad a. p a p iro s. 73 M e r c e r o . F icin o . C.. en el colec­ cio n ism o d e m a n u scrito s. 77. pág. . co m o m ag istralm en ­ te h a e stu d ia d o C h astel. sobre las d e m á s fig u r a s que describe e l Horapolon11. pág. Barcelona (1983). 17 y ss. pág.. lo m isterio so .. L a m e tá fo ra v isual h e re d e ra del je ro g lífic o se c o n v e rtirá . E sta p asió n q u e se m a n ifie sta p o r el jero g lífico lleva im plícita un in terés p o r lo id eo ­ g ráfico . H o c k e . p u es en 1556. V. a l querer traducir los m isterios divinos. cit. y dice que e l tiem p o es rápido y q u e p o r una suerte d e revolución m e e l f i n con el com ienzo. P o r ta n to . Este últim o co m p u so una e d i­ ció n d el tra ta d o d e H o ra p o lo ilu stra d a e n su p rim e r lib ro p o r D u re rò 1”. blasón o divisa. oh. C. Madrid (1961). Enéadas. buen Dios. pues a los n o m b re s d e A lb erti y F icin o . va que Dios no posee el conocim iento d e las cosas com o un discurso m últiple que a ellas se refiera. a m en u d o m e vino a la m en ­ te que no había salido de la nada e l que Platón. cit.. el tra ta d o de H o ­ ra p o lo fue c o n sid e ra d o de o rig en ta n an tiq u ísim o co m o el de H erm es. oh. A. y a qu e: . Edición de los Hieroglyphica de Horapolo. A ñ a d e . 4 W il d e . del em b lem a. D u re ro en el fam o so A rco d e T riu n fo d e M a xim ilia n o o el mis­ m o L e o n a rd o 7'1. hay q u e a ñ a d ir el del H u m an ista m ás d e sta c a d o de la E u ro p a del XVI c o m o lo es E rasm o y o tro s c o m o A leiato o P irck h eim er. Comentario de Plotino.g Ibidem. De Bellini a Ticiano. R. 38. R-. Introducción. ¡hidem. p á g s. P e d r a z a . C u rio sa m e n te . a p a r tir d e F icin o . en su ed ició n d e L o s H ieroglyphica d e 1551. que produce y a nula las cosas.. R .. fue g en e ra liz a d a ta n to e n tre los intelectu ales y los a rtista s m ás n o tab les. Madrid (1987). q u e v en im o s se ñ alan d o . F... pág. la a u té n tic a p ie d ra angular. p u es en el c o m e ta rio a las E n ca d a s d e P lo tin o . no es o tra sin o los escrito s de H o ra p o lo . A. ¿Q ué no h a y en él d e la m á s p u ra y secreta filo so fía ? C iertam ente... e m p re sa . la o b ra d e H o ra p o lo ay u d ó a q u e e n tre la in telectu alid ad se d ifu n d ie ra to d a su e te d e sím bolos q u e tra sc e n d e rá n ta n to en el cam p o de la litera­ tu r a c o m o en el d e las a r te s '7. J. J.m a n ista » . S u discurso d e l tiem p o es m ú ltiple y m ó­ vil... G. a q u ien c o n s id e ra b a c o n te m p o rá n e o a M oisés o A b rah am . u n a v e rd a d e ­ ra clave p a ra el c o n o c im ie n to de la sa b id u ría antigua. pág.. B elestat se expresa con clarid ad c u a n d o reco n o ce q u e el tr a ta d o de H o ra p o lo es el au té n tic o diccio n ario sin el cual no se p u ed e c o m p re n d e r el je ro g lífic o egipcio'"'. 21. 23 . H u m a n ista s e n g e n e ra l. 75 B r u n o n . París (1551). obeliscos. se v ieron com o p rec e d e n te s im p o rta n te s d el p e n s a m ie n to p la tó n ic o y d e la religión c ristia n a ’1. 247. ob.

simbólica de 'Los Hieroglyphica' en ¡os ‘Emblemas Mora­ les' de Juan de Horozco».. A. J.£. y rigurosam ente pertenecen a los hum anistas. y estudio gustoso de los eruditos. • J j C. French.. Madrid (19851. siendo a los que leen v a los que no leen tan g ra ta m e n te revelada su noticia y para los sabios e ignorantes sentaran estas cosas en las im ágenes*’. causó g ran im p a c to e n tre los in te­ lectu ales del H u m a n ism o . A sí.. Emblemas.. M . La ju stific a c ió n de sus p la n te a m ie n to s tal y c o m o h a d e m o s tra d o la h isto ria. M . co m o lo hace M e rc e ro . son: E m b lem a . P ero esta relació n del em b lem a con las arte s q u e d a se ñ alad a en tra ta d ista s d e ép o ca. S a u n ­ d e r s . es e rró n e a . estos jero g lífico s a p a re c e n una y o tra vez en los d ife re n te s tra ta d ista s em b lem ático s del Siglo d e O ro e s p a ñ o l8' . S abem os q u e tra s la edición del E m b lein a tu m liber q u e A lciato p u b lic a ra e n 1531"'. S in d u d a . Palmíreno. se ñ alan d o la p o sib le relación de estas co m p o sic io n e s co n los g ru ­ tescos’'''. Genève (1988). V ale n cia (1 9 8 5 ). Spanish. símbolos. a c re d ita n su ficien tem en te la im p o rta n c ia d e la h u ella q u e este tra ta d ista dejó e n tre la in te le c tu a lid a d y la tra s­ c e n d e n c ia q u e su p u so p a r a el p e n s a m ie n to y las arte s de E p o c a M o d e rn a . h u m a n id a d e s en V alencia. S u fin a ­ lidad es esencialm ente m oral y didáctica y si bien en un p rim e r m o m en to f u e m onopolio de un p equeño círculo de eruditos. En Camón Aznar (1990). L ucio E sp in o sa n os dice: H u m a n ism o y d e las q u e d a re m o s c u e n ta se g u id am en te. B alestat. A. «La herencia . su e stu d io es H isto ria viva q u e c o n v ie rte lo p o é tic o en ciencia. Paris (1988). * Cfr. El Pincel. B ru n o n o Ju lián G alleg o .. J. se generalizó un tip o de cu ltu ra visual y lite ra ria que c o n o cem o s co n el n o m b re d e em ­ blem ática. 14 GONZALEZ DE ZáRATE. Utrecht (1976) y sus diferentes trabajos sobre Bibliotheca Emblemática. com o lo lú e V alerian o . le ctu ra. las d ife re n te s ed icio n es que la o b ra de H o ra p o lo tu v o en la E u ro p a del los ejem plos en este sen tido. G o n z á l e z DE Z a r a t e . pàg. El eru d ito . ob. p o r em blem as. " C h a s t e l .. P r a z .. se d ifu n d ió por los am b ien tes culturales y artísticos europeos. Roma (1975). R u p e rt M a rtin C astellani. nuestros p a d re s consintieron que se repre­ . La gmmesque. que se ofrecen en la pintura. en su M useo Pictórico n o s tran sm ite lo q u e su é p o c a e n te n d ió p o r Em ­ v iero n en la im ag en u n a explicación de la «visión del m u n d o » . i. am anece en el siglo XV¡ y se desarrolla en toda la Epoca M oderna. antigüedad.. El g ra d o de difusión que alcalzó este g é n ero lite ra rio h a sid o su ficien te­ m en te an alizad o p o r M ario P raz. V A t i N r I /. M. A este estudio se pueden añadir el de L a n d w e h r . M u ch o s serían T am b ié n L o s H ieroglyphica de H o ra p o lo están p re se n te s en el libro I de la ed ició n q u e en castellan o re a liz a ra Ju a n de H o ro z c o con el títu lo E m presas M orales y q u e fue­ ra p u b lic a d a en S egovia (1589)'".. A. por jero g lífico s y em presas. jeroglífico v em presa. La relación de los em blem as con las artes plásticas h a q u e d a d o p a te n te en los aná­ lisis de im p o rta n te s estu d io so s c o n te m p o rá n e o s co m o G o m b ric h . The sixteenth century french emblem book. cil. ' E s p in o s a . E n o tra p a rte p ro p u sim o s n u estra d efin ició n so b re este p a rtic u la r e im p o rta n te gé­ n ero lite ra rio que cau tiv ó a n o tab les in telectu ales d e E p o c a M o d e rn a: L a E m b lem á tica es una cultura visual y sem ántica que. Madrid (1681). con el m ism o títu lo d a d o p o r el egipcio. C o n c lu irem o s se ñ a la n d o q u e el H u m an ism o re d e sc u b rió en esto s signos je ro g lífi­ cos u n a m an ifestació n de la sa b id u ría div in a y que vio en H o ra p o lo u n a clave p a ra su tan universal su provecho que lo significó S a n Ju a n D a m asceno con estas palabras: Por­ que no todos saben leer n i se d an a la lección. Studies in seventeenth-century imagery. re p a ra en q u e el em b lem a se ap lic a a la p in tu ra y la con­ vierte en un acto del ingenio h u m a n o . T o d o ello excitó s o b re m a n e ra la fan tasía p o é tic a de aquellos in telectu ales que P alom ino. Portada de la edición de Los Hieroglyphica de Horapolo. J. and P ortuguese books oj divises and emblems. tom a n d o sus fu e n te s de la I II T f 0» 1 |T «CO 114. insiste en qu e los sabios de G o n z á l e z d e Zara i e. p u b licó en la cap ital del T u ria el texto en g riego b ajo el tí­ tu lo Oris A pollonis N iliaci H ieroglyphica.. M. p e ro hem o s de e n ­ blem ática. P o r o tra parte.. Sup o n g o que si el pin­ tor fuere hum anista. a p a rta d o X co n sid era el em b lem a p recisan d o : L a s especies de argum ento m etafórico. iVE xcudcbjc Anionius Siru^U/J'c rfgionc pon* Apoftolorum. no habrá m en ester m en d ig a r d e otros ingenios. posterio rm en te r gracias a traductores en lengua vul­ gar. en el siglo XVII. Los Emblemas regio-poUticos île Juan de Solorzana. En ella tr a ta r á de ju s tific a r có m o la sa b id u ría a n tig u a se e n c o n tra b a o cu l­ ta en esto s jero g lífico s. IX!. pàg. en el siglo x v t. m uch o m ás v o lu m in o sa. 49. F. co m o se ha se ñ alad o . P an o fo sk y . Vanuxem. com o P latón o P itág o ras. E s p u es e l E m ble­ L a lite ra tu ra visual en relación con L o s H ieroglyphica El tra ta d o d e H o ra p o lo .. Valencia (1556)... Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. p o r lo m ism o. Tcmpli MíMmi. Incluso L o m a z z o n o d u d a en aso c ia r je ­ roglífico y em b lem a. I. 25 .. d a ndo lugar a u n a con­ cepción plástica de la vida y del p en sa m ien to que desem bocará en el llam a d o Barroco“ . to m a ro n sus c o n o c im ie n to s del país del N ilo. e n tre o tro s 5". También su Emblem and table books primed in the low countries 1542-1813. esc rib ie ra u n a o b ra. 247. 24 c A l c i a t o . En su cap ítu lo V II se refiere a la Composición in tegral de la p in tu ra y en su te n d e r que ellos los c re y e ro n p le n a m e n te reales y. L a n d w e h r y S au n d ers. p a ra n ad a e x tra ñ a qu e un e ru d ito del siglo x v i.QrOAAfl^Or P O Y«t lAilOY A'<?'>**t-*‘* la an tig ü ed ad . Italian. ya que la d o ta d e sig n ificad o s“ . que h a n sido en todos los si­ glos ingenio y desvelo de los doctos. Entre estos estudiosos que establecen una relación de tratadistas emblemáticos.

de igual m an era. en to d o el lenguaje aleg ó rico -sim b ó lico en el q u e se co n ju g a n im agen y p a la ­ b ra Al resp ec to . Al resp ec to . M. i. en g ra n parte. w V a n u x e n . C fr. ob. c o m o hem o s a p re c ia d o e n tre ios diferen tes teóricos. esp ecialm en te.. p o r lo q u e la id e n tid a d e n tre am b o s es m a n ifie sta ’1'. com o en nuestro tiem po son los E m b lem a s y Divisas' '. en tre o tras. La E d ad M e d ia co n o ció algunas tra d u c ­ ciones de este b e stia rio en las que m e d ia n te el c o m p o rta m ie n to an im al se ex p resab an . 257. figuras egipcias d e nom bre jero g lífico que significa un concepto o una idea p o r m e­ N o e x tra ñ a q u e en 1620 A d rien d ’A m b o ise. que d ieran unas reglas precisas''2. lo q u e no p u ed e e x tra ñ a r por te n e r su o rigen a m b o s tra ta d o s en sim ilar am b ien te cu ltu ral. dio de figuras.. p ro c e d e n te del círculo alejan d ri­ que estab a en el am b ien te cultural: la creació n de u n lenguaje id eo g ráfico a base de im ág en es q u e. cit.. Iconografia Medieval. fu n d a m e n ta lm e n te su visión en el H u m an ism o . p ág. C h a s t e l . estos e ru d ito s. 203. S u r e d a . % G ó m e z d e L ia ñ o . ideales o fa bulosas. L'opera letteraria e storica di Alciato. A .. p u es estos ejem plos de la n a tu ra le z a p re se n ta b a n un c o m p o rta m ie n to e m in e n te m e n te ejem p lar p ara el h o m b re ” .0 0 0 ejem p lares los qu e v erán la luz. Segovia (1589).. y los esp añ o les Saaved r a y N ú ñ e z d e C e p ed a. G io v io y P arad in e. q u izá se trate de ap o rta c io n e s del trad u cto r F ilip o ”*. p u es la im agen tra ta de p re s e n ta r un claro c a rá c te r de id eo g ra­ bólico fue h e re d a d o de la E d ad M e d ia. así com o p o r su p a te n te in flu e n cia en este tip o d e co m p o sic io n e s visuales y litera rias. T . III Madrid (1984). y erudita representación. P ara el je s u ita fran cés fue V alerian o q u ien en el siglo X V I d ifu n d ió la d e n o m in a ­ ción g en eral de Je ro g lífico s q u e A lciato tra d u jo p o r el té rm in o d e em b lem as. Lo ex p u esto nos h a serv id o p a ra c o n o c e r las d ife re n te s co n cep c io n e s del jero g lífi­ co y. El a n te c e d e n te m ás p re té rito d e estas im ág en es lo e n c o n tra m o s en la co n sid erac ió n ro m á n tic a del jero g lífico p o r p a rte de la c u ltu ra alejan d rin a. se co n o ce co n el n o m b re del P hysiologus.. T. p o co d e b e ría h a b e r in flu id o en el m u n d o de las divi­ sas’'. A. relació n que se ju stific a en sí m ism a y d e la q u e. Contributo allo stu­ dio della leteratura emblematica in Spagna (¡549-1613). cit. este se n tid o C a ssirer h ab la del h o m b re m edieval co m o « an im al sim b ó lico » ’ 1.. el E m blem a. señala la in flu en cia de L os H ieroglyphica en la em b lem ática.. p ág. El ejem p lo c u n d ió con rap id ez y en p o co m enos de un siglo se rán m ás de 4 . H o r o z c o . cit. e ra m uy a d m ira d o en aquellos tie m p o s” . J . «La literatura de emblemas como técnica de acción socio-cultural en el Barroco». En m a. 26 '5J C fr. e n te n d e m o s q u e la em b lem ática se p re se n ta co m o un código visual y se m án tic o que fue m uy u tilizado com o clave significante en las artes. L. p á g .. L o cierto es que. com o m ote. (1 5 4 6 ). 49. ob. 27 . S. El em b lem ista S am b u cu s p recisa que p a ra m ere c e r u n a co m p o sic ió n la d en o m i­ n ació n de em b lem a d e b e de e n c e rra r alg u n a ciase de m isterio*’. según lo p id e el in stituto de la pieza. J . J.. p u es el p rim e ro es m ás en ig m ático q u e la se g u n d a. V a n u x e m . son h e re d e ro s d irecto s del p la n te a m ie n to p o ético que se gen eró con el d escu b rim ien to de L o s H ieroglyphica. P raz.. r C fr. Emblemata et aliguot nummi antigui operis. una m etá fo ra significativa de algún docum ento moral. pág. p r ó lo g o a la e d ic ió n d e S e b a s ti á n . a im itació n de los jeroglíficos egipcios. J . J. P o r la g ran tra sc e n ­ d en cia que tu v o el tra ta d o de H o ra p o lo . aco n seja al a rtista q u e fu n d am en te su o b ra en los eru d ito s h u m a n ista s a u to re s de e m b lem as co m o son los italian o s A lciato. Emblemas Morales. co m o se ñ ala S im so n . P o r lo ta n to . El éxito de los em b lem as de A lciato se debe. a q u e d io form a a algo en L os Hieroglyphica de H o rapolo.. M arav all h ab la de la em b lem ática en el am b ien te cu ltu ral e u ro p e o de los siglos x v i y XVII y de có m o en su g estació n ad q u iere gran im p o rta n c ia el c o n o c im ie n to g eneral d e L os H ieroglyphicals ya q u e. el jero g lífico se p re se n ta com o la fu en te ind iscu tib le de estas co m p o sicio n es y. El se n tid o en ig m ático de los p rim e ro s libros de em blem as.. la E m p resa. D e este linaje de erudición se usa m ucho en galería de com o en ig m as o: P ríncipes y señores. en su T raite des Divises co n sid ere la g ran a p o rta c ió n de H o rap o lo a la realizació n de divisas. ta n to gráficas co m o se m án tic as. por m edio de fig u ra s iconológicas. que se p u e­ d en estab lecer e n tre L o s H ieroglyphica y el P hysiologus. a discreción del ingenio. Estudios de Historia del pensamiento español. La groitesque. cit. ingenioso. p á g . y agudo. v erd ad es fu n d am en tales del d o g m a y la m o ral cristian a. S obre el p a rtic u la r se ha de d e sta c a r un tra ta d o q u e. L e d d a . S a m b u c u s . com o H o ro z c o . nin g ú n tie m p o se dio en la h isto ria c o m o esta ép o ca p a r a la c o n cep c ió n sim b ó lica de la creació n . B e r n a l . ya co n sid e rá b a m o s en o tro lu g ar a H o ro p o lo co m o el « p a d re » de la em b lem ática. que se ofrecen en la p in ­ tu ra . J . J . este m éto d o de p e n s a r sim ­ o tra sino re m itirn o s m e d ia n te la im agen d id áctica. a co n ten id o s d o c trin a le s de o rd en m o ral. 252. E n tre los tra ta d ista s de los siglos XVI al x v m no se establece u n a d istin ció n m uy c o n c re ta en tre lo que es el S ím bolo. *’ G o n z á l e z d e Z a r a t e . E n este sen tid o . E n A rc h iv io s to ric o lo m b a rd o . 245. y si el jero g lífico es p o r n a tu ra le z a m isterio so . M a r a v a l l . o de otra ingeniosa.. en sí y p o r ex­ ten sió n .. P isa (1970). ob. L. para ilustrar las bóvedas y frisos. p ág .. Ob. la d eri­ vación de L o s H ieroglyphica se m an ifie sta d e igual m a n e ra en la lite ra tu ra m edieval. asp ecto que d eb e re m o s m atizar. E ste tra ta d ista del siglo x v m . el B lasón o la divisa. Las d e n o m in acio n es de estos tra ta d o s ilu strad o s son n e ta m e n te am b ig u as au n q u e exis­ tiesen eru d ito s. Ibidem. I. Los Emblemas Regio-políticos de Juan de Solórzano. co m o se h a se ñ alad o . claro. cit. Al res­ p ecto V anuxen an aliza elem entos sim bólicos m edievales que estén p resen tes u n a y o tra vez no. p o d em o s c o n sid e ra r al a u to r de L o s H ie­ roglyphica co m o el v e rd a d e ro « p ad re» y fuente indiscutible de la e m b lem ática’". J. S on v arias las relacio n es. o p o em a . sien d o fu en te in d iscu tib le’4. P ero ta m b ié n . la finalidad del em b lem a no es L o m azzo en su Tratado de 1585 p recisa que los g ru tesco s d eb en d e en ten d erse ... M e n e strie r ap a re c e co m o m ás crític o al d iferen c ia r el E m ­ blem a y la D ivisa. ta m b ié n el co n o cid o E stien n e p recisa q u e fu e ro n los egipcios los p rim e ­ ros en realizar estas divisas. tra sc e n d ie n d o p o ste rio rm e n te estas c o n cep c io n e s sim b ó licas a lo que c o n o cem o s con el té rm in o g eneral de em b lem ática. en el cap ítu lo III q u e lleva p o r título: D e las ideas o a su n to s que suelen discurrirse en las obras de consecuencia. haciendo elección. i0° P r a z . G .m a. 249. San S e b a stiá n (1988). o frec e­ m os dos im p o rta n te s razones. L a em b lem ática to m a m u ch as de sus fu en tes de h e rb a rio s y b estiario s m edievales. p ues. estab lece esta rela­ ció n con el jero g lífico . M „ o b.

. "" G g n z â u . Histoire de la gravure dans les anciens Pays-Bas et dans les provinces belges des origines jusqu'à la fin du XVIIle siècle. en o casio n es. co n m o v erlo s y cau tiv arlo s en o rd e n a u n fin d e exaltació n ta n to sa cro co m o político. Ig lesia y E stad o ju e g a n una y o tra vez con 1a se m á n tic a d e la fo rm a. tal p la n te a m ie n ­ to es a to d a s luces e rró n e o . establece u n giro fu n d a m e n ta l fren te al p e n sa m ie n to p lató n ico re n a c e n tis ta 10' . al m enos en E sp añ a. q u ien en el siglo X V I en tie n d e los em blem as co m o ac to s del in g en io h u m a n o que se relacionan co n los jero g lífico s de H o rap o lo . d e fo rm a o cu lta. p ro p ia m e n te aristo télico . — S eg u id am en te se p re se n ta qué im agen se c o rre sp o n d e co n tal con cep to . en m uchos casos. L o s H ieroglyphica ya se c o n sid e ra ro n en la h isto ria com o fu en te esencial de los em ­ b lem as. y qu e estos d ib u jan tes ilu stra ro n tem as d e g ra b a d o re s d e la talla d e los G alle o C o lla e r t104.. L os h u m a n ista s e n te n d ie ro n que las im ágenes p o d ía n elevar el esp íritu a a lto s g rad o s d e co n o cim ien to . Si bien el jero g lífico es u n a creació n a n te rio r e n el tie m p o al em b lem a. que fuero n n o tab les a rtistas. u n a m ism a co sa. «La lierencia simbôlica de los Hieroglyphica en las Emblemas Morales de Juan de Horozco». L os em blem as ju e g a n a h o ra un v alo r sim ilar. co m o d ijim o s. J. a n ad ie e s c a p a qu e. es de n atu raleza m o ral y p ro fu n d a m e n te d id áctica. En lo q u e re sp e c ta a las artes de e s ta ép o c a . Sin d u d a alg u n a. J . que las a rte s del B arroco ten g a n com o po stu lab a S am b u cu s. Al re sp e c to co n v ien e m a tiz a r qu e los jeroglíficos de H o rap o lo n o estu v ie ro n ilu strad o s. oh. 10' 28 S b o r d o n e . E sto n o o c u rre con el em b lem a. ya q u e son su fu n d a m e n to . 105 B i a l o s t o c k y .z di. El sen tid o elo c u e n te y retó rico .. P ero esto no q u iere d ecir en n in ­ y H o ra p o lo com o la ju stific a c ió n m ás ex acta del g én ero em b le m á tic o "“ . se co n v ierten en « espejos de im ágenes» que tienen com o finalidad esencial e je r­ ce r su efecto so b re los h o m b re s p a ra ilustrarlos. vam os a re p a ra r en que la p ro ­ p ia e s tru c tu ra d e L o s H ieroglyphica d e te rm in a la p re se n ta d a p o r los em blem as. p la n tin ia n a d ieron fo rm a a los em b lem as de S am b u cu s. E stas com posiciones. oh. El je ­ roglífico p re se n ta u n o s v alo res de ap licació n m ás u n iversal... L os tra ta d ista s d e a rte del siglo XVII y x v m . el je ro g lífic o se co n v ie rte e n la ex p resió n se m á n tic a de la n a tu ra le z a con n eto s v alores m o rales y di­ d áctico s. Paris (1935). En Boleiin (kl Instituto Camôn Aznar XXXVIII.. J. p ero q u e a la p o stre p re se n ta la m ism a fin alid ad d e ca rá c ­ — U n m o te o lem a q u e ex p resa el c o n c e p to o id ea que se d e se a referir. R e c o g e u n r e p e rto rio d e las d ife re n te s e d ic io n e s. pues la im ag en es m ás p e rso n a liz a d a y su fin m ás p a rtic u la r. te r elocuente. e n su L ib ro I d e las E m b lem a s M orales. Ya d efin im o s en u n o de n u estro s tra b a jo s q u e la e m b le m á tic a era u n a c u ltu ra vi­ sual y filosófica q u e tu v o g ran im p o rta n c ia en la E u ro p a d e é p o c a m o d e rn a . c o m o lo fue el eg ip cio . incluso.El ep ig ra m a q u e explica y relaciona im agen y co n cep to .M. G o n z a l e z d e Z â r a t e . cit. cit. Estilo e Iconografía. p e ro sin d u d a co n m en o s p ro fu sió n su fu en te esen cial en la le c tu ra de los em blem as. S im ilar id ea ob se rv am o s en L o m azzo .. P or o tra p a rte . sie n d o éste un p ro d u c to de aq u él.. no d u d a en p re se n ta r a los egipcios '0I B i a l o s t o c k y . b ajo el a p a re n ­ te n atu ralism o . A quél q u iere ex p resar en form as la visión del m u n d o d e to d o un p u eb lo .M. d e la talla d e u n N ico lai o B o ch t. 29 . — F in alm en te se ju stific a la c o rre sp o n d e n c ia e n tre im agen y c o n c e p to m ed ia n te el o p o rtu n o texto. ilu stra ro n d e igual m a n e ra y re sp e c tiv a m e n ­ C o n re sp e c to a la se g u n d a de las razo n es se ñ alad as. Q u iz á y de m a n e ra m ás n o ta b le . Barcelona 1979. al igual que los jero g lífico s y las aleg o ­ rías. Dl-LEN. c o rre c to s bajo m i fo rm a d e e n te n d e r la situ a­ ció n . qu e el m u n d o de los jero g lífico s.J J. J. — L a im ag en que rem ite al co n cep to . al m o d o p lató n ico . p u es com o v erem o s. p u ed e a p a re c e r. Z â r a t e . en relación con estas ideas. có m o se h a q u e rid o ver p o r algunos. Vitoria (1991 ). En co n secu en cia. se ju e g a con la im agen en la n a rra c ió n litera ria. A. ra z ó n p o r la q u e sirv e de fu en te a m últiples a rtis ta s y en v aria d a s m a n ifestacio n es p lástica s. pues am bos e n tie n d e n la im agen com o p o r ta ­ d o ra d e u n sig n ificad o q u e. El se n tid o c o n c e p tu a l de la im agen es lo que fu erza. m ien ­ tra s que éste nos o fre c e la visión p e rso n a lísim a del a u to r y. p ero no c o n o c ie ro n ilustraciones has­ ta la ed ició n d e 1543"l:. existe una d ife re n c ia c ió n n o tab le q u e d eb e m o s re sa lta r. lu n iu s o A lc ia to . c o m o p re c isa B ialo sto ck y con El em b lem a de igual m a n e ra se co m p o n e de: su se n tid o c o n tra d ic to rio 1“5. se d ie ro n o tro s q u e llevaron a e rro r. P ico de la M ira n d o la in­ sistía en q u e D io s h ab lab a p o r lo c re a d o . J u a n de H o ro z c o . P ero ¡unto a esto s p la n te a m ie n to s. c o n c re ta m e n te en u n a d e sus m eto d o lo g ías c o m o lo es la Ico n o g ra fía -. esta c u ltu ra visual y filo só fica tie n e su im p o rta n c ia en la H isto ria del A rte. tal y c o m o explica D elen . Ju a n S ad eler y B o n asso n e. B ialostocky d a c u e n ta del cam b io de p en sam ien to que se o p e ra en la E u ro p a del siglo XVII. L a natu raleza. a u n a m ayor fo rm ació n personal. a c la ra n d o q u e V alerian o la d e­ n o m in ó jero g lífico s y A lciato em b lem as. se d e b a d ecir lo m ism o d e L o s H ieroglyphica de H o ra p o lo . a veces. E ste es el v alo r q u e el H u m an ism o co n fiere al jeroglífico. p o r lo q u e ésta se e n c u e n tra en cla ra d eu d a con los p rim e ro s. q u ien es e n la tip o g ra fía H e m o s in sistid o en la p rim e ra id ea p a ra a p re c ia r que el p ro p ó sito del je ro g lífico co m o el del em b lem a so n co n v erg en tes. te los tra ta d o s em b lem ático s de S aa v e d ra y B occhius. a R u p e rt M a rtín a d e fin ir esta c u ltu ra c o m o p ro p ia m e n te em blem ática. c o n sig u ie n te m e n te . c a y e ro n en este e r r o r y d ie ro n la m ism a v alid ez ta n to a lo s je r o ­ glíficos co m o a los em b lem as. así lo h e m o s a p re c ia d o en L u cio d e E sp in o sa y e n P a­ lom ino. M e n e strie r c o n s id e ra . A n a d ie p u e d e e s cap ar. la im ag en se m á n tic a d e lo s em b lem as e s ta b a en el a m b ie n te ar­ tístico del siglo XVI y x v n y m uy p re su m ib le m e n te in c id ie ra e n tem as d e g ra b a d o re s qu e p o ste rio rm e n te e je rcieran su in flu e n cia en o tra s m a n ife sta c io n e s artísticas. C on esto no q u ie ro d ecir que el e m b le m a en n in g ú n m o m e n to se p re se n te co m o fu en te de in sp iració n artístic a . V anuxem cita a B elestat.L a p rim e ra se p u e d e o b se rv a r en c u a n to a la finalidad p ro p ia del jero g lifico y la del em b lem a. se co n v ertía en n e to y p a te n te p a ra d ig m a p o r la cual el h o m b re p o d ía llegar a la c o n te m p la c ió n de lo su­ p e r io r y. se d a n cita to d a su e rte d e elem en to s p a rla n te s q u e ju stific a n el sen­ tid o re tó ric o tan p a te n te en el p e n s a m ie n to del p e río d o . sin d u d a . T res aspectos c a ra c te riz a n al jeroglífico: — E n un p rim e r m o m e n to se in d ica el c o n c e p to o idea a re p re se n ta r. P a ra d in e . F . Método Iconogrâfico. que jero g lífico s y em b lem as so n . g ú n m o m e n to .

E stá fo rm a d o p o r fascículos d e d iv ersas épocas. 81. p. existen alg u n as co p ias m uy recientes. P ro c e d e d e la b ib lio teca del C a rd e n a l R a d u lp h u s5. C o n sta de 156 folios. E. C. en la B iblioteca P atria rcal de Je ru sa lé n . e tc . A te n ie n se de la B iblioteca N acio n al 390. ‘ O m o n t. D e sus 138 folios escrito s H o rap o lo ab arca del 99’ al 109'. del siglo xvm. casi to d a s del siglo x v m .. D a ta de fines del siglo XV y fue escrito p o r Cé­ sa r S tratego". MONTFAL’CON. libbr. de A ristóteles. Je ro s o lim ita n o 514. III. S on d e m ay o r in te ré s p a ra n o so tro s los d oce m an u scrito s que co n tien en co m p leta la o b ra. 150-1. escrito s has­ ta el 36 p o r una m a n o y a p a rtir d e allí h asta el final p o r o tra. 1-VI1. M o n a cen se g rieg o 419. 116 '-l 39 ') y Heracles. El texto d e H o rap o lo co m p ren d e ¡os folios 6 8 ' a 72'. en p ap el. Al p a re c e r es copia de u n a edición im presa. I. pág. I-VII. e tc . La p ro x im id ad en el tiem p o e n tre los d iv erso s có d ices h a d a d o lu g ar a u n a tradi- : O m o n t. El có d ice co n tien e: Filó strato . 30 g u n d a del 65 al 67 y la te rcera del 68 h asta el final. 20. En los 75 folios d e que c o n s ta el m a n u sc rito han tra b a ja d o tres m an o s: la p rim e ra del 1 al 64. 6. S on los sig u ientes: A. L au ren c ia n o g riego Pl. C o n ta ­ m o s ta m b ié n con d o s có d ices en los qu e se e n c u e n tra n algunos excerpta de los p rim e ­ ros cap ítu lo s. Lisias. P arisin o C o islin ia n o g riego 192. T. P ro clo . del siglo x v m . ju n t o a él fig u ran F iló stra to y P roclo. en papel.7. p á g . 5 8 '-7 0 '). pág. L a u re n c ia n o g rieg o Pl. L a u re n c ia n o g rieg o Pl. C o n tie n e ad em ás o b ras d e Isó crates. C o n sta de 50 folios escritos. d e los q u e el texto d e H o ra p o lo ab a rc a del 121r al 144v. adem ás. p ág. de las que realizo u n a brev e d e sc rip c ió n a co n tin u ació n : A to n ítico 136 L am b ro s = á y ío u rioaikR ) 9. Je ro s o lim ita n o 365. a u n q u e se tra ta de una red acció n se cu n d aria y sensiblem ente a lte ra d a '. Las siglas adoptadas aquí para designar los manuscritos corresponden a las que Sbordone emplea en su edición. e n p erg am in o . III. C o n tien e un p equeño fra g m e n to d e H o ra p o lo . la se­ La t r a d ic ió n m a n u s c r it a . La o b ra co n tien e la Ethica a d E u d em u m . 58. en p ap el. A to n ítico 3816 L am b ro s = A io v u o ío u 282.V . P lu tarco . M o m i aüCON. d el siglo XV o p rin c ip io s del siguiente. Vita A pollonii. 82-3. M a rcian o g rieg o 391. Bibliflthcca BibUolhecarum. El texto de H o ra p o lo (ff. diver­ sas ep ísto las. N a p o lita n o g rieg o 111 E. en papel. en p a p e l. e n p erg am in o . 5. Cebetis tabula. E d ic io n e s im p r e s a s y t r a d u c c io n e s d e l te x to La o b ra d e H o ra p o lo nos h a sido tra n sm itid a p o r p o co s códices que.B. y el Atonítico del monasterio de Lavra 11B3. E sta p ar­ te del m an u scrito es d el siglo XV. E stá escrito p o r varias m anos y p re ­ se n ta el te x to re d a c ta d o en fo rm a de p re g u n ta s y resp u estas. en p ap el.1. 81. T . N. 47. tam ­ p o c o se c a ra c te riz a n p o r su an tig ü e d a d . del siglo XV. 8. 74. en papel. O m o n t . F in a lm e n te . D. 15. del siglo XV. L a u re n c ia n o g ieg o Pl. El texto q u e im­ prim ió A ldo fue to m a d o d e este ejem p lar. V atican o g rieg o 871. H. H o ra p o lo o cu p a del 97 ' al 115v. M . G . 772. Son el Vaticano griego I i 44. sire A llegoriae in O dysseam H om eri'. del siglo XV. en p apel. libbr. en papel. La p é rd id a de dos folios en­ tre 69 y 70 y e n tre 71 y 72 h a cau sad o d o s am p lias lag u n as en el tex to de n u estro au to r. L a o b ra de H o ra p o lo va de los folios l r a 15r. págs. I itae S o p h ista ru m . del siglo XVI. Cf. 387. L os d ib u jo s d e filig ran as p o d ría n servir d e ap o ­ yo p a ra d a ta r el có d ice en los p rim e ro s 30 añ o s del siglo XIV. E. del siglo x v . V atican o g rieg o 1011. o c u p a n d o H o ra p o lo del 2 0 6 ' al 23 2r. Ju n to a ios H ieroglyphica d e H o ra p o lo co n tie n e ta m b ié n los idilios de T eó crito . III. 31 '-5 0 ') va p re c e d id o p o r unos ex trac­ to s de P lu tarc o y tres p eq u eñ as o b ra s so b re se n ten cias cald eas y su explicación. Ptolom eo. el L a u re n c ia n o E y el M onacense M. C o n sta de 282 folios.. El có d ice co n tien e a d e m á s o b ra s de N em esio de E ntesa. del siglo x v m . P arisin o griego 2992. del siglo x v i. e n p ap el. 27. V o g u l . L. D e los 376 folios que c o m p o n e n el m a n u sc rito el tex to de H o ra p o lo ocu­ p a los q u e van del 214 r al 239v. C o n sta d e 115 fo lios escrito s p o r u n a sola m an o con eleg an ­ cia. D a ta de p rin c ip io s del siglo x v n . V. del siglo x v n . del siglo XV. A to n ític o 6051 = navT E Á etíuovoq 544. Sólo se e n c u e n tra co m p le ta en doce m an u s­ c rito s y los m ás a n tig u o s son del siglo x iv . 69. A dem ás de esta o b ra contiene u n a v asta m iscelán ea sa g ra d a y p r o f a n a !. El tex to se c a ra c te riz a p o r la a b u n d a n c ia d e erro re s o rto g ráfico s. 224. del siglo x v m . de A ristó teles y el texto d e H o ra p o lo (ff. págs. 31 . Bibliotheca Biblioiheearum. en p ap el. en papel. dei siglo xv. Sus 183 fo lios escrito s co n tien en : Harpocratis L exicón.G a r d t h a i s e n . Los d em ás son del siglo x v (A B C G H N V ) ! o están a caballo e n tre el x v y el x v i. El m ism o có d ice c o n tie n e tam b ién la E th ica a d E u d e m u m . que a m en u d o co rrig e el p ro p io co p ista. H o rap o lo . d e fines del siglo XIV. C o n s ta d e 261 folios. D a ta de fines del siglo x v o de la p rim e ra m itad del x v i. p. P arisin o g rieg o 2 832. H o ra p o lo (ff. C o n sta de 131 fo­ lios escrito s al p a re c e r p o r d os m an o s. P o rfirio y T e ó n de A lejan d ría. A d em ás de los H ieroglyphica de H o ra p o lo con­ tiene la Ethica a d E u d e m u m de A ristó te le s y ó p o t nXcaxóvot.

2 hay dos lagunas al menos y otras tres en 126. m ie n tra s q u e la seg u n d a le a p o r­ tó m enos al llegar a su p o d e r m ás ta rd e d e lo q u e h u b ie ra sid o n ecesario . P a ra realizarla el e d ito r to m ó co m o texto base el del có d ice V. 32 tra ta rse de u n d eriv ad o del a rq u e tip o c o m ú n d e la fam ilia A H . S b o rd o n e d esig n a a la p rim e ra co n la letra a y a la te rc e ra co n (3. 143. El códice en q u e se b asa es el M o n a cen se M .. co n u n ejem p lar p re ­ p a ra d o p o r A ngelus. 35. E n e s ta trad ició n b a s ta n te h o m o g é n e a pu ed en distin g u irse tres fam ilias diferen c ia­ das: B D F G IN -A H -C E M V . a p a re c e la p rim e ra trad u cció n latin a. La te rc e ra edición. 11. mientras se omite en los demás códices. 2 t| óéxa por e v b tx a . ta n to del texto griego co m o de la trad u cció n latin a. a c o m p a ñ a d a d e la tra d u c c ió n latin a d e M e rc e ro . S alvo ra ra s e x c e p c io n e s " ¡a fam ilia |3 p re se n ta u n o s títu lo s en sus cap ítu lo s se g ú n el sig u ien te esq u em a: el in te riu g a tiv o jtüts. sólo en B. Por ejemplo: 25. 34.irjvwv: 122. El texto es algo m en o s L os p u n to s de c o n ta c to e n tre £ y (5 son m ás e sp o rá d ic o s y p u e d e n explicarse en in co rrec to q u e los an terio res. sin d u d a . 1 FiTtep por f|7rep. P o ste rio rm e n te el p ro p io M e rc e ro c o rrig ió y p ublicó d e n u ev o este tra b a jo . las in n o v acio n es son escasas. 7. 9-10.t:vo¡ sólo en A.«Per iltesto dei geroglífici di Horo Apollo». au n ­ qu e se p u ed e ra stre a r el uso e sp o rá d ic o d e o tro s m an u scrito s. En la gran mayoría de estos casos los títulos presen­ tan el esquema siguiente con ligeras variantes: pronombre interrogativo tí seguido del tema del capítulo en acusativo. co n co rd es c o n H o esch el in d ican q u e d e b ió c o n o c e r esta e d ic ió n y 33 . 41. en 1551. en P arís en 1530. el verbo y el participio ypáíJíovTE^.2 <o)> óv sólo en A: 197. frente a los demás donde aparece c. El e d ito r ni siquiera se m olesta en c o rre g ir los e rro re s tip o g rá fico s d e A ld o . 2. 66. L as p o c a s m o­ dificaciones se deb en sólo a e rro re s d e im p re n ta . 1-7. 53. au n q u e a m e­ n u d o m a le n tie n d e alg u n as lectu ras o q u iere co rre g irlas. Sin em barg o . A veces a p a re c e n lecciones aisladas q u e p re se n ta alg u n o d e los có d ices fre n te a los d em ás.4 xs/voc. Seg ú n p u e d e verse p o r d iversos elem en to s hay u n a relación m ás e strech a e n tre el p rim e r y el seg u n d o g ru p o qu e la ex isten te con el tercero . el M o relian o debe L a p rim e ra ed ició n im p re sa de H o ra p o lo fue o b ra de A ldo.Ojv sólo en B. El texto g riego q u e m an ejó T reb ac io fue. q u e a veces se om ite. En algunas ocasiones se omiten las dos formas ver­ bales o se introduce algún adjetivo que completa el concepto. n o p u d o a c ce d er a n in g ú n m an u scrito . las v arian tes m arg in ales y el c o m e n ta rio . P o r ello no llega a a p ro v e c h a r las v arian tes de M o r q u e tra n sm ite M e rce ro . 35-9.'<j)r/. 105. o b ra de F ilip o Fasianini. el p u b licad o p o r A ld o . E n su tra b a jo influye la p rim e ra ed ició n d e M e rce ro .t. a lo q u e se h a h ech o refe ren cia an tes. C o n la ay u d a d e este m an u scrito llevó a cab o la revisión y co rre cció n d e alg u n o s p asajes del texto. 33. 4. E n realid ad se tra ta d e u n a c o p ia d e la e d ic ió n ald in a. el M a rc ia n o . asig n an d o e a la p rim e ra . U n o de los p u n to s p rin ci­ pales en q u e se basa e s ta afirm ació n se e n c u e n tra en la fo rm a de titu lar los d iv erso s cap ítu lo s. I mj]vo>v por "/. C o n o c ió d iv ersas reim p resio n es: e n Basilea en 1518 y 1534. co m o en 1. L a base es de nuev o la ed ició n d e A ldo.4: o 174. co m o m u e s tra n las n u m ero sas om isiones de lugares c o rru p to s o p o c o claros. L a tra d u c c ió n latin a ta m p o c o a p o r ta gran cosa. G a lla v o tti d ifiere. dice. La im p o rta n c ia de esta p rim e ­ ra ed ició n ra d ic a en q u e fue la base p a ra la m ay o ría de las q u e le sig u iero n y p a ra las tra d u c c io n e s que se re a liz a ro n del texto. 2-3. 105. seguido a veces p o r u n a explicación. 32. L a seg u n d a trad u cció n ap a re c ió p o co tie m p o d esp u és. A lgunas ediciones (las d e 1614 y 1626) d e los Jeroglíficos d e G io v a n n i P ierio Va­ lerian o c o n tie n e n u n a sim ple re im p re sió n d e la se g u n d a d e M e rc e ro . 17: Buptog x a i Jtepl A io v io g . A lg u n o s in ten ­ tos de e n m ie n d a . 42. 1. Sólo cinco años desp u és. p e ro n o o fre c e n o v ed ad es sensibles. p e ro d a d a la p ro ­ xim idad co n el m an u scrito V. 13. no b u scó u n a o b ra a p e g a d a p o r c o m p le to al tex to . A firm a e x p re sa m e n te que ha so m e tid o el texto a una cie rta lim p ieza d e aq u ellas cosas q u e « p a re c ía que p o d ía n o fen d er a o íd o s p u d o ro so s. Los números citados aquí indican la página y la línea donde se encuentran en la edición de Sbordone. re a liz a d a por B e rn ard in o T reb ac io y e d ita d a en A u sb u rg o . p e ro in te n ta co n ciliar d o s ra m a s a u tó n o m a s d e la trad ició n . 36. to>v U:poy/. F ra n cesc h in i en 1599 to m a ta m b ién el tex to d e M e rc e ro a tra v é s de la reim p resió n de V alerian o .ó¡j. E n cam b io los títulos de la fam ilia t p re se n ta n el o b jeto del je ­ roglífico d ire c ta m e n te en n o m in ativ o .). I mrtoiv sólo en C: 151. a los que ad em ás añ a d e los suyos. S q ^ o ü o t. D avid H oeschel lleva a cab o a finales del siglo (1595) la q u in ta ed ició n de la o b ra. Por ejemplo: 46. en 1515. en esta ram a g ra n p a rte d e ellos p re se n ta jie q i con un genitivo. 5 iól()UOpí('OS por ífiiófiopcpos. el a su n to so b re el qu e se va a tra ta r e x p re sa d o en acu sativ o y un v erbo. (2 om . SIFC 18. En 151. 1941. p ero e s ta vez sí que c o n tó co n u n m a n u sc rito an tig u o . 18-20. El tex to va a c o m p a ñ a d o p o r la tra d u c c ió n la tin a de T reb acio . a u n q u e m e n c io n a la existencia d e un buen m an u scrito griego que se le p ro m e tió . 117.c ió n b a s ta n te h o m o g é n e a a rasg o s gen erales. t a la se g u n d a y p a la te rc e ra y re se rv a n d o a p a ra el a rq u e tip o co m ú n l2. 3-31. 2 16 . 3. del que d e riv a la ald in a. 2 opropog por opuyo. E n o tra s o casio n es son c o m u n e s a to d o s los códices algunos e rro re s q u e son. El tra d u c to r dispone en p rim e r lu g ar d e la ed ició n latin a d e A n g elu s y d esp u és d e la de A ldo. en 1517. q u e le p ro p o rc io n ó M orelio. S eg ú n co n fiesa el p ro ­ p io tra d u c to r. p e ro según p a re c e claro se tra ta en re a lid a d d e c o n je tu ra s del c o p is ta " . se p u ed e d e d u c ir del texto. etc. J u a n L o re n z o P a lm ire n o p u b lica en V alen cia u n a ed ició n del texto griego. ex cep to alg u n o s c ap ítu lo s iniciales. 68. p o rq u e es la 1548 co n reto q u es. en V en ec ia en 1538 y e n L o n d re s en 1542. p ero al q u e n o llegó a te n e r acceso m ás qu e después de h ab er te rm in a d o su tra d u c c ió n . H ay co in cid en cia en b astan tes títulos con la fam ilia s: I. Sin em b arg o . d eb ía ser un ejem p lar n o dem asiad o bien c o n ­ se rv a d o . 14 y 40 se emplea otra forma. 72. 3. 2 xáxtOTOV por xpáxtOTOv. L a ed ició n de H oeschel y la se g u n d a de M e rc e ro fu ero n la b ase d e las sucesivas p u b licacio n es de la o b ra de H o rap o lo . 1 (!ouí. Según E n c u a n to a los excerpta del tip o L p ro v ien en d e un m a n u sc rito relacio n ad o co n las fam ilias £ y t . 37. e rro re s de a rq u e tip o " ’. en 1556. Algunos de los lugares donde se encuentran lagunas en todos ios manuscritos son 32. en V enecia en o c tu b re d e 1505. en griego y en latín. c o m o d ejan ver los n u m ero so s lugares d o n d e a p a re c e n espacios en blan co q u e d e n u n c ia n la g u n a s 9. de la que rep ro d u c e alg u n as c aracterísticas. En g en eral esta ed ició n es la re p ro d u c c ió n co n p o cas alte ra c io n e s d e un so lo có­ m u c h o s caso s co m o leccio n es o rig in a rias de {? que se h an in tro d u c id o en el o tro g ru p o . 154. En el libro I sólo en los capítulos 6. cercan o a los m a­ n u sc rito s q u e han llegado a n o so tro s.. En el libro II en los capí­ tulos 1. al m en o s en esen cia. 6. y g á (fiouoi. del tip o de o q (x aív o i'at. El a rq u e tip o c o m ú n . esp e c ia lm e n te los d e los ad o lescen tes» . E n 1521 P etru s V id o u aeu s im p rim e p o r se g u n d a vez el tex to . II. D iez añ o s m ás ta rd e . d a ta d e 1548. Por considerar que resultan más apropiadas utilizaremos aqui las siglas de Gallavotti. 5 K aiaoxcuáapato. 31. 124. 3 (en este último caso hay algunas diferencias entre los códices que atestiguan los intentos realizados por sanar la laguna).

H e ro ld y v io la luz en B asilea e n 1554. L a o b ra . V . M y M o r. En este siglo de d ife re n c ia la in v estig ac ió n h a c o n o c id o g ra n d e s av a n c e s. c o m o D e P a u w y L eem an s. d a d o q u e ha sido fu n d a m e n to im p o rta n te d e la ed ició n de M e rc e ro p u b licad a en P arís en 1551 p a ra la tra d u c c ió n que h em o s realizado. S b o rd o n e se n o s o frec e u n te x to m u y c u id ad o so . q u e a p a ­ reció en Clironique d 'E g y p te 18. AL LECTOR S o b re la ed ició n d e S b o rd o n e de 1940 h ab larem o s m ás a d e la n te co n m ayor am p li­ tu d q u e d e éstas. V assoli d a F ivizzano. p e ro se a p re c ia el esfu e rz o q u e h a realizad o al in iciarse en las d ific u ltad e s d e la len g u a y d e la e s c ritu ra eg ipcias. H a llev ad o co n m u ch o rig o r el in g ra to tra b a jo d e la co lació n . P a ra re a liz a r la tra d u c c ió n se h a eleg id o co m o te x to b ase la ed ició n crític a d e F ra n ­ cesco S b o rd o n e (N á p o le s 1940). lim itándose a m o d ifica r alg u n o s lu g ares so­ b re la b ase d e las v a ria n te s q u e p u e d e n ded u cirse de la trad ició n m a rc a d a p o r la im ­ p re n ta . es decir. L o s m a n u s c rito s q u e n os h a n tra n sm itid o la o b r a de H o ra p o lo s o n p o c o s y recien tes. The liieroglyphics o f Horapollo. a p a re c id a en U tre c h t en 1727. D e P au w to m a p a r a su ed ició n . q u e en su lib ro p rim e ro an aliza se ten ­ D esd e un m o m e n to relativ am en te te m p ra n o se e n c u e n tra n trad u c c io n e s a lenguas d ife re n te s del latín. sin o q u e se d a ta m b ié n c a b id a a las su g e rid a s p o r los tra d u c to re s latin o s del siglo xvi y a las co rre c c io n e s m ás in g en io sa s d e los a n tig u o s estu d io so s. P o r ello nos h em o s in clin ad o p o r u n a e d ic ió n crític a. p re se n ­ ta ju n to al tex to u n a tra d u c c ió n al inglés y notas explicativas. J. Boas. V ergote al francés. E n este siglo p o d e m o s c ita r la de B. el texto de H oesch el y la p rim e ra e d ic ió n d e M e rce ro . L a p r im e ra a l alem án es o b ra d e Jo h . La tra d u c c ió n es de nuevo la segunda de M e rce ro .utilizarla. K e rv e r se en c a rg a de la p rim e ra tra d u cció n al francés. a m e n u d o m u y a p ro p ia d a s. L a im p o rta n c ia d e la o b ra d e este e d ito r ra d ic a esp ecialm en te en el co m p le to c o m e n ta rio que la a c o m p a ñ a y que a p o rta n u m ero sas c o n je tu ra s. esp e c ia lm e n te en el ca m ­ po de la eg ip to lo g ía. O tra tra d u c c ió n fra n c e sa se p u b lic a e n 1574. S b o rd o n e es un h elen ista . co m o m e jo r in stru m e n to p a ra n u es­ tro s p ro p ó sito s. Si H o ra p o lo co n cib ió su o b ra c o m o la ex p resió n d e id eas m ed ia n te la e s c ritu ra egipcia. q u e a p a ­ rece en P arís en 1543 y se re im p rim e de nuevo e n 1551. resu lta c u rio so c ó m o m u ch o s de ellos se p u ed en a g ru p a r b a jo u n a sig n ificació n p aralela. C au ssin re p ro d u c e co n p o c o s cam bios la trad u cció n que a p a re c e en F ra n cesc h in i en su D e sym bolica A eg yp tio ru m Sapientia. p o r m ed io d e id e o g ra m a s. van de W alle y J. L a p re se n te e d ició n crític a a los H ieroglyphica d e H o ra p o lo se co m p o n e d e d o s li­ b ro s sig u ien d o la e s tru c tu ra p ro p ia del tra ta d o . A c o m p a ñ a a éste u n a p a r a to c rític o q u e no d e ja n ad a que d esear. N ew Y o rk 1950. q u e h a a m p lia d o a to d o s los m a n u s c rito s que c o n tie n e n el texto co m p le to d e H o ra p o lo . Su a p o rta c ió n se c e n tra es­ p ecialm en te e n las n o ta s co n las q u e a c o m p a ñ a el. ta co m p o sic io n e s y en el seg u n d o c ie n to d iecin u ev e. en inglés. L a ú ltim a ed ició n c rític a p u b lic a d a a n te s d e la d e S b o rd o n e a p a re c ió en 1835. A 34 35 . p e ro en el tex to se in tro d u c e n alg u n as v arian tes p ro c e d e n te s de la se g u n d a de M e rce ro o de las o tra s fuentes. d e ah í q u e h a sid o n u e stro p ro p ó sito aju sta rn o s al suceso sig n ifican te y n o a la e s tru c tu ra co n q u e n o s h a llegado el tra ta d o . e n V enecia e n 1547 y h a s ta el m o m en to es la ú n ica en esta lengua. q u e re d u ­ cen sus fu e n te s só lo a tre s m a n u sc rito s. c o n fo rm e a las id eas a q u e n o s re m ite n tales c o m p o sic io ­ nes. C o lo n ia 1623. titu la d a The liieroglyphics o f H ora pollo N ilous (L o n d re s 1840). lo que tien e c ie rta im p o rta n c ia p a r a la o b r a q u e ten em o s an te n o so tro s. se g ú n h e m o s ex p u esto a n tes. C o ry re p ro d u c e el texto de L eem ans. E n castellan o n o h ay n in g u n a trad u cció n a n te rio r a la q u e o frec em o s en esta o b ra. co n v en ie n te m e n te reto cad a. y la de G . lo q u e n o s lleva a u n in te rv a lo d e tiem p o d e m a sia d o ex ten so . T a m p o c o a p o rta n d e m a s ia d o las p rim e ra s ed ic io n e s im p re sas. P a r a e m p re n d e r la ed ició n d e u n tex to c o m o los Jeroglíficos d e H o ra p o lo es necesario un e d ito r q u e co n o zca de fo rm a su ficien te el m u n d o eg ip cio ad em ás d el clá­ sico. texto. E n él no só lo a p a re c e n las v a ria n te s de los m a n u s c rito s g riegos. 1943. sie n d o a d e m á s c o p ia s d e u n c ó d ic e q u e n o e s ta b a b ien c o n serv a d o . E n n u e s tro c o m e n ta rio no h em o s m a n te n id o el o rd e n tra d icio n al de esto s jero g lífico s sin o q u e los h em o s a g ru p a d o co n ­ form e al su ceso sig n ifican te. A l italian o es la tra d u c c ió n de P. L a ed ició n de L eem an s (A m ste rd a m 1835) se b asa tam b ién e n H oeschel.

P ra z se m an ifie sta c o n tra rio se ñ alan d o q u e so la m e n te la p o r ta d a p u e d e a trib u irse a C o u sin . A u n q u e p re se n ta m o s aquí la v ersió n d e M e rce ro . de a h í que p o sib le se reco g en ta m b ié n aquellos signos de la esc ritu ra eg ip cia que se c o rre sp o n d e n d e alg u n a m a n e ra co n los c o n c e p to s que ex presa H o rap o lo . p o rq u e no la c o n s id e ra m o s fiable en to d a s las ocasiones. en P arís. que te n g a c o m o fin esencial la re fe re n c ia a la im ag en co m o m e d io sem án tico . s u p o n d rá el fu n d a m e n to d e o tro s tr a ta d o s p o ste rio re s. to m a n d o co m o p u n to d e p a rtid a a H o ra p o lo . Lo que se ha p re te n d id o aq u í. A la v ez. sin o e n las a r te s en g en eral.csla s se a ñ a d e n tam b ién sus p ro p ia s co n jetu ras. Sin d u d a. F in alm en te h em o s de c o n s id e ra r las xilo g rafías q u e c o m p o n e n las 195 ilu stracio ­ P o r lo q u e re sp e c ta a los signos jeroglíficos que a p a re c e n ju n to a la visión n a tu ra ­ lista hay q u e h acer u n a p re c isió n im p o rtan te: no p ro c e d e n del texto de H o ra p o lo . d e ah í q u e se ñ alem o s u n a y o tr a vez la relació n del m ism o co n la H ieroglyphica d e V a le ria n o o la Iconología d e R ip a . E n ella dedica m ucho espacio al fo n d o helenístico de H o ra p o ­ n in g ú n m o m en to la em b le m á tic a c o m o g é n e ro lite ra rio q u e tie n e su c laro a n te c e d e n te lo. E sen cialm en te q u e re m o s p o n e r d e relieve la im p o rta n c ia P o r ú ltim o . este estu d io crític o q u ie re d ejar p a te n te la g ra n in flu e n cia q u e e s ta o b r a tuvo n o sola­ m en te en la em b lem ática. se v a n p re­ ta. ju n to a la trad u cció n del texto h em o s p re se n ta d o la visión n a tu ra lista del je ro g lífic o en cuestión to m a d a de la seg u n d a edición de M e rce ro (P a rís 1551). la tra d u c c ió n no siem p re se aju sta a este texto. hay q u e su b ra y a r la am p lia y bien d o c u m e n ta d a in tro d u c c ió n con la de esta o b ra en la E p o c a M o d e rn a . co m o la re c o n stru c c ió n de los c a p ítu ­ los I. ra z ó n p o r la q u e se d isp o n e o tro a p a rta d o especial tras cad a u n o d e los jero g lífico s e n el q u e se re c o g e n esta s fu en tes de ép o ca O tro elem en to im p o rta n te lo constituye la ap arició n de c o m e n ta rio s en ca d a ca­ p ítu lo del texto. a b o rd a el im p o rta n te p ro b le m a de la com p o sició n de la o b ra (tem a so b re el que tam b ién h a tra ta d o D o n a d o n i co n cierta a m p litu d ') y realiza un d etallad o in v en tario en H o rap o lo . p o r p a rte d e J u a n R uellum . van W alle y J. au n q u e p arecen llenas de fan tasía a p rim e ra vis­ q u e co n la o b ra d e H o ra p o lo se g en e ra u n có d ig o visual y se m á n tic o d e g ran tra sc e n ­ d e n c ia en el tie m p o y co n u n a n o ta b le in flu e n cia en la H is to r ia d el A rte . En ca d a u n o de los cap ítu lo s. 21 y 27 y II. p e ro en nin g ú n caso a p a re ­ cen los sig n o s d e n tro del texto. p u es al se r el tra ta d o m ás an tig u o d e los m an u scrito s. E sta lizó en 1574. co m o Bolos de M endes y C haerem ó n . 62. s e n ta n d o a lo largo del d iscu rso an alítico d ife re n te s tr a ta d o s e n los q u e se d e te c ta la huella de los H ieroglyphica. E n aq u ello s casos en q u e la e sc ritu ra eg ip cia no recoge los signos a los q u e h a c e refe re n c ia H o ra p o lo o los in te rp re ta de o tra form a se ha in te n ta d o bus­ c a r los po sib les m o tivos d e las d iscrep an cias. están to m a d a s casi sie m p re de a u to re s m ás an tiguos. E n los casos en que ha sido del q u e ten em o s no ticia. lo que ten em o s en esta o b ra son conje­ tu ra s b asa d a s en d a to s q u e o frec e la narra ció n . Al re sp e c to se p la n te a la p ro b le m á tic a d e su a u to ría p u e s si L a n d w e h r las a trib u y e al g ra b a d o r fran ­ cés Je an C ousin. el q u e ap a re c e en la tra d u c c ió n francesa de B. m o stra n d o en m u ch o s casos que. tes h an sido ya e stu d ia d a s p o r S b o rd o n e . V ergote y en la a le m a n a d e L auht. E stas xilografías fu e ro n u tilizad as en la p u b licació n q u e so b re L o s H ieroglyphica se rea­ o b ra n os h a llegado sólo co n los co m en tario s jeroglíficos. P o r to d o s estos e le m e n to s nos ha p arecid o u n a ed ició n m uy a d e c u a d a p a ra el fin p ro p u e sto y u n a base ex celen te p a ra la trad u cció n del texto. es b u sc a r en la escritu ra jero g lífica los signos qu e c o rre sp o n ­ d en m ás e x actam en te a los c o m e n ta rio s d escrito s o aquéllos q u e sirven p a ra explicar la in te rp re ta c ió n d e n u e s tro a u to r. D estaca tam b ién p o r su a b u n d a n c ia d e citas de au to re s clásicos. y las referen cias a textos e inscripciones m on u m en tales egipcias. a c o m p a ñ a d a co n el texto establecido p o r él. didos. En g ran p a rte de las ocasio n es estas fuen­ 1 «Note sulla composizione delle c(cpoyta<|>utá di Orapollo». sie n d o el p rim e ro en llegar a u n a clasificación co m p leta de éstos. esp ecialm en te grie­ go s. SIFC. n a cid o en Soucy h a c ia 1490 y m u e rto e n P a rís h a c ia 1560. d e se a p re s e n ta r al lec­ to r unas claves d e te rm in a d a s que el e stu d io so p u e d e u tilizar e n su in v estig ac ió n son­ sa c a n d o asp ecto s de o rd e n se m án tic o q u e tra s la im ag en q u e d a n a p a re n te m e n te esco n ­ nes de la ed ició n de M e rc e ro p u b lic a d a s en P arís p o r J a c o b o K erv er. un a fu en te im p o rta n te es el H o ra p o lo . P ara realizar esta lab o r hem os p refe rid o b a sa rn o s en u n a ed ició n crític a q u e m ed ian te el análisis de los d iversos m an u scrito s y las p rim e ra s ed icio n es de la o b r a tra ta de llegar a un texto lo m ás aju sta d o posible al p rim itiv o m an u scrito . lo q u e se explica en el a p a rta d o especial q u e a p a re c e tras el c o m e n ta rio de cad a jeroglífico. 36 37 . 1936. co n a lteracio n es o am p liacio n es ju stificad as con el fin que persigue el au to r. P or ta n to . C o n sid e ra n d o q u e n u e stra a p o rta c ió n especial v a d irig id a a p o n e r d e m an ifiesto g en . sin o lv id a r en q u e se inicia el trab ajo . Las fu en tes de las q u e se han to m ad o so n p rin c ip a lm e n te el c o m e n ta rio que aco m p a ñ a al texto g riego en la edición de Sbord o n e . E n c a d a análisis de estos jero g lífico s hem os q u e rid o c o n sid e ra r las fuentes clásicas en las q u e se h a p o d id o fu n d a m e n ta r el a u to r o en las q u e se m anifiestan significa­ dos c o m u n e s a los a trib u id o s p o r H o rap o lo . En ellos an a liz a las explicaciofies de H o ra p o lo e in ten ta b u sc ar su ori­ clásica.

' Libro I JER O G LÍFIC O S DE HORAPOLO DEL NILO QUE ESCRIBIÓ EN EGIPCIO Y QUE DESPUÉS FILIPO TRA D U JO AL G RIEG O .

Capítulo I Jeroglíficos sobre la idea del tiempo .

A l A í y c u f / p A /^dtÍTíoí ¿ ¿ T A í ■nn/’ {úW '</l>iA oü«3rt¡. G o n z á l e z d e Z a r a t e .túto r ili. 510 a).A Ìu v a J í í t í ^í i í y^cr^a i fic u - k J ù S S ^ Ì AcnSiOI/"(J:ifj (uyty<$GvtTi[> é^ovtoc 'riu ic ijfc fj o i a ¿ s c e m i l i c u p a . 2 < à c iÒ ° o u J ~ KítpxÁHí'rfí'¿hiyhBi'ltdux. y Los Emblemas Regio-Polilicos de Juan de Solórzano. n o s h a b la de las M e d allas de D o m ician o y T ra ja n o en las que se ve a la E te rn id a d so steniendo un S o l con la diestra v lina L u n a con la sin iestra .¿¡g s t u o n a ¿ ¡ » ¡u s c i x ^ a . J. '¿¡j ^ A o D ì i j j AÌrioU iol c ù C a J o jj. p o rq u e ya P latón lo asocia con la im agen de D io s (Rep. O l Cómo representan «eternidad». (¡fuTrf& julviiü .c k C !¿ 6 ) ¡ í 3 a r á i « v u v (i()je iij.r J e r o g lífic o I. se relacio n ó el a s tro co n la realeza. N A ffU¡j. pero sólo ésta es inmortal... Y a R ip a nos cu en ta q u e existían m ed allas an tig u as en las q u e p o r m ed io d e esto s astro s se ex p re­ sa b a la m ism a idea d e « E te rn id ad » y. Ripa. hÁlQji 0 C 'i\k i lai y(aj<pcvo'i.'. El p rim e ro de ellos se p re se n ta m e d ia n te la im ag en del sol y la luna. ' Sobre las relaciones entre la imagen del sol y la idea del poder.CÍÍ> j ^OtOfJ áSa'fílTtl^Ó G 'Jltsffípuij-ftíjy' MÉfO) TJtt»£ £ íÓújJ l¡%x ¡mÍÍ. En p a re c id o s térm in o s n o s lo pre­ senta A puleyo al p re c isa r que el sol es el o jo q u e to d o lo ve (M et. 43 . O b serv am o s có m o H o rap o lo p r o p o n e d o s je ro g lífic o s c o m o refe ren cia a la e te rn i­ dad. «Sol». que los egipcios lla­ man «ureo» y en griego es «basilisco». Esta id en tificació n del sol con la e te rn id a d en a b so lu to d e b e ex trañ ar. Iconología. D a d a esta idea de g ra n d e z a . Para indicar «eternidad» escriben un sol y lina luna porque son elem entos eternos. con el cual precisamente. aun­ que hay tres clases de serpientes.fi. Como parece ser señora de vida y muerte. y en los tex­ tos que esc rib ie ra E useb io so b re la Vida de C o n sta n tin o 2. X I-5). pintan una serpiente con la cola escondida debajo d el resto del cuerpo. L a e t e r n i d a d H O í S í S AolTIK JtHTOÚ-TK()^et. M. Los egipcios dicen que la eternidad se revela a través de este animal. porque. Saavedra Fajardo y la Literatura Emblemática. en este se n tid o .c ù tjia .m u t ù n i t ¡ S ii le l i i i i - ‘h J ix v iii. rìa<c ouw cc o-»uouvvo’i. las otras son mortales. : C. Valencia (1985). «Eternidad». Madrid (1987).S i t r à i n i ¡Ha <nAiVi«()-oi nt>¡> 't^yS'cZy . ciñen a los dioses. porque des­ truye a todos los dem ás anim ales incluso soplan­ do encima de ellos sin morder. S i quieren escribir «eternidad» de otra fo r­ ma. q u e reco g e S am b u cu s.á¡j ó\3i(jÍ7rej</Iá 3 . haciéndolo de oro. por eso m ism o la po­ nen sobre la cabeza de ¡os dioses.¿uj<. ¿ s ti ^ l ú J i Z p yívü¡jótpíú>¡j. tal co m o c o m p ro b a m o s e n al­ g u n a m edalla a n tig u a co m o la de M a rc o A u relio .

C o lin . según R ip a . XXI). F in alm en te d estacam o s la o b ra a n ó n im a titu la d a A lm a D orm ida que form a p a rte del tra ta d o escrito p o r B arzia y Z a m b ra n a . 1871. da muerte a las fieras y a los hombres. pág. en este se n tid o . que tal vez llegó a esta palabra con el nombre de la cola. antes bien. 14. Pero esla grafía probablemente existió en los textos criptográficos. J u a n d e H o ro z c o . Lauth considera que la men­ ción del ureo debe atribuirse a Filipo. C o n las m ism as p ro p ie d a d e s n o s lo p re se n ta n E liano (Hist. contra Iulianum. ya q u e incluso se co n sid e ra b a d escen d ien ­ te d e O siris. X -3 1). 33). Ther. porque este anim al tenían por inm ortal y asi lo ponían sobre la cabeza de ¡os dioses y significaba eternidad tam bién po r esta m ism a razón (Embl. P e d ro de V illafranca. L as p ro p ie d a d e s d e l basilisco ya las señ ala E lia n o en su H istoria de los A n im a le s c o m e n ta n d o su fiereza co n resp e c to a o tro s an im ales (Hist. Mor. VIII. En época tardía. 960 y ss. ob. Sugiere además que puede haberse producido una confusión entre dos símbolos de serpientes. to m a alg u n o d e los je ­ ro g líficos d e H o ra p o lo y. A su n ­ tos Predicables. L a im ag en d el u ro b o ro s es m uy co m ú n e n la h isto ria del a rte c o m o refe re n c ia a la e te rn id a d . R etra to de C arlos III. de Is. Mor. Ther. y seca las hierbas y las plantas todas. ad P is. Migne 76.. 31. e n el lib ro I de sus E m b le m a s M orales. citados más arriba. p e IV. 10. por ser la regla con que e l tiem po se m ide (Embl. n o s explica el p rim e ro de estos ideogram as: Por el basilisco que se traba la cola. G alle y su Victoria del Tiempo. An. A lciato y su a leg o ría so­ b re la Inm o rta lid a d e n el em blem a 132. R etra to de Feli­ 1 44 C . Q u izá. denotaban el Tiempo y ponen dentro figu ras de dioses. como escribe Oro e l egipcio en sus «jeroglíficos». d eriv a d a d e B rueghel. «día y noche. con toda fa c ilid a d y sólo con su aliento. I. D espertador Cristiano. según Brugsch (Á. b) El grupo de los jeroglíficos del sol y la luna en realidad no tiene el significado de «eterni­ dad» en sí mismo. A m o d o d e ejem p lo p o d e m o s señ alar: R ip a y su aleg o ría d e la E ternidad. po r cuanto no p uede ser m uerto po r anim al ninguno. La serpiente com o representante de la eternidad todavía no se ha encontrado en los docum entos egip­ cios. a) Fuentes: D iodoro. A ñ a d e que p a ra los egip cio s era un an im a l sa g ra d o co n el q u e d e c o ra b a n las e s ta tu a s de Isis a m odo d e d ia d e m a real y q u e e ra in m o rta l (Hist.. en la grafía «GtO sirve para representar la expresión «to­ dos los dias» y. p. Aetli. V I-38). Eliano.I P a ra n u e s tro c o m e n ta rio re su lta d e m a y o r im p o rta n c ia la se g u n d a im ag en q u e nos p ro p o n e H o ra p o lo . A n . B lasón de A fá n d e Ribera. A n. « E te rn id a d » . Nicandro. Heliodoro. 11. porque éste está menos sujeto a la corrupción que ningún otro de los dem ás metales'. R etra to d e A greda re a liz a d o en A m b eres hacia 1622 p o r un g ra b a d o r an ó n im o . 408. el Os. 5. C o n resp e c to a los a stro s q u e a p a re c e n . 38. oura. 235 Kühn. anim al que era entre los Egipcios símbolo de la Eternidad. m an ifie stan la id ea de p ru d e n c ia . C o m o p o d re m o s c o m p ro b a r m ás a d e la n te . siempre». A n. de a h í su re­ lació n co n la id ea d e e te rn id a d . con la m ism a in te n c io n a lid a d lo p ro p u sie ra D u re ro en su g ra b a d o de M a x im ilian o p a r a el c o n o c id o arc o del m ism o títu lo . la sig n ificació n de esta p rim e ra co m ­ p o sic ió n d e H o ra p o lo se c o n fu n d e en la m a y o r p a rte de las o casio n es co n su segundo jero g lífico q u e p a s a re m o s a c o m en tar. X. Se hace de oro. y '~ t. X -31) o P lu ta rc o e n su d e Iside et O siride (74). los cu ales. Galeno. R ip a . C o m o R ip a h a in d ic a d o . pp. Cirilo de Alejandría. NA II. 43 y 74. 45 . este an im al n o p u e d e se r m u e rto p o r o tro . 111. cit. Je a n d e C o u rb e s y su B lasón d e l C onde d e Castilla realizad o en 1632. R ip a n o s h ab la d e este je ro g lífic o re la c io n á n d o lo co n la m ism a idea: Llevará adem ás en la cabeza un Basilisco de oro. V I-38). D u re ro d isp o n e u n basilisco so b re su c o ro n a ju n to a o tro s elem en to s em ­ b lem ático s co m o el c e tro y la se rp ie n te . I. IX. S ab id a es la afició n del E m p e ra d o r p o r estas cu estio n es. Plutarco. 41. según los testimo­ nios que se encuentran en Cirilo y Plutarco. Z. 1629. L a relació n del basilisco co n el p o d e r la p re c isa E lian o al in sistir en que los reyes d e E g ip to lo llev ab an b o rd a d o en sus c o ro n a s p a r a significar el p o d e r invencible del im p e rio (Hist. siendo el segundo de ellos el correcto. p o rta d a d e la o b ra d e N ise n o . dando a entender que son inmortales. A m m a n t y su A legoría de la Verdad. señala: La ed a d y el curso d el tiem po daban a entender p o r el S ol y la Luna. 8. p o r la qu e es el basilisco q u e esco n d e su cola la refe re n c ia m ani­ fie sta a la e te rn id a d . X X I).. I. VI. E n eas V ico y su g r a b a d o so b re el E jército Im p e ria l cruzando e l Elba.

L u crec io . tal c o m o n os c u e n ta n G y rald i o V alerian o . M a rtia n u s C a p ella asoció esta im agen del u ro b o ro s co n el tiem p o al re la c io n a rla co n el dio s S a tu rn o p o r la lo n g ev id ad de esta d iv in id a d 8.. como el agua. que nos cu en tan estas m ism os asp ecto s reflejad o s e n el tex­ to . «El reflejo marino en la cultura de Occidente». M. «Eternidad».. L a re p re se n ta c ió n de u ro b o ro s c o m o im ag en de la e te rn id a d la o frece M a ier en el siglo x v ii co n su A ta la n ta Fugiens. c ó m o la tu m b a de C arlo s B o rro m eo e n la c a te d ra l de M ilán p re se n ta dos alegorías: u n a p o rta un reloj d e are n a co m o im ag en del tie m p o y la o tra la se rp ie n te que se m u e r­ de la cola co m o reflejo de la e te rn id a d . Os.¿ 5 :< /l¿ £ 7 X C « a fl' Ó K¡ i di %!' nícriía diccúiriot ¿gó’os a a M cc y lw nrn - íú¡&ioct iía (c i. S im p licio. oíJ>/¡j tr itiih í c w n J ' í<3/mto oí^á¡i. A lciato en su em b lem a C X X X II p r e s e n ta la fig u ra del T ritó n in se rta en u n ofidio qu e se m u e rd e la co la p a ra sig n ificar q u e la v e rd a d e ra fam a es la q u e lleva al h o m b re a la e te rn id a d . y tam b ién p o r ser la m ás p e rfe c ta d e to d a s las fig u ras. Renacimiento. y también el año que J e r o g líf ic o I I . M u c h o s so n los ejem p lo s que n o s o fre c e la H isto ria del A rte en los que el p a ra le ­ lism o e n tre esto s em b lem as y je ro g lífic o s es p o c o m en o s q u e ab so lu to . sí d eseab an re p re s e n ta r el u n iv erso en su e sc ritu ra sa cra . O b serv am o s L a d escrip ció n q u e H o ra p o lo nos hace de la se rp ie n te q u e d a m an ifie sta e n la lite­ r a tu ra a n tig u a co m o vem os en M a cro b io . d o n d e Sacchi h ace refe ren cia a la e te rn id a d p o r el o fid io en su fresco titu la d o L a Sabiduría divina. d isp o n e d e una p a la so b re el g lobo te rrá q u e o y u n a se rp ie n te q u e se m u erd e la co la co m o señal d e que la c o n sta n c ia en el tra b a jo o frec e el p re m io d e la e te rn id a d . o'«lu o a 'i£ l)S' m i r a o(je ¿ x 'j s . 960-961. porque es larga. Z a r a t e . la ser­ p ie n te ro d e a n d o la esfera te rre s tre co n u n a cla ra relació n a la im agen de e te rn id a d a L a se rp ien te m o rd ié n d o se la co la es c o m ú n e n c o n tra rla co m o im ag en de la e ter­ n id a d . A sí lo p o d em o s c o m p ro b a r en u n a de las m in ia tu ra s del siglo X tv q u e se co n serv a en la B ib lio teca d e P arís. L a em b le m á tic a d isp o n e en v arias d e sus co m p o sic io n e s esta im ag en que an aliza­ m os. que con la diestra lia de sostener una serpiente form ando un cír­ culo sobre s í misma.. hacen m en ció n a la m ism a id ea d e la e te rn id a d p o r este jero g lífico q u e ven im o s es­ tu d ia n d o . D e igual m a n e ra esta c o m p o sic ió n la vem os en el P alacio B a rb erin i. . d e la g lo ria etern a. R ip a nos d ice que la « E te rn id a d » se re p re se n ta m ed ian te: M ujer con ropa de matrona. et.. la q u e e stá n llam ad o s los crey en tes.. L. Bodas de Mercurio con ¡a Filología. S erían in n u m e ra b le s las fuentes de o tro s au to re s co m o Je n ó fan e s. 1-9-12). 74). to m o 76.s M ¿tJíK fi# ■ftnSvuTyF icu /r a¿)[ictli. El círcu lo co m o fig u ra p e rfe c ta gozó de una am p lia Cómo representan «universo».n< t!jú- difu sió n en el R e n a c im ie n to 7 y esta fo rm a c o m o sig n ificació n d e m áx im a p erfe cció n ya la p o d e m o s o b se rv a r en P lató n {T im eo 32 c). cit. IX. m uestra cómo la E ternidad de s í misma se alimenta. C ada año qui­ tándose la p iel vieja se desnuda.. El que use su propio cuerpo como alimento indica que todo cuanto se produce en e l universo por la pro­ videncia divina también tiende a resolverse en "feJ'KoVjUí* « 7 ¿ f a r jS * p Ú T a T ¿ j5 5 É£ó¡cy. ra z ó n p o r la q u e se ñ alam o s que los dos p rim e ro s jero g lífico s vienen a co rre s­ p o n d e rse . ¡uu ■úw^dOia-l[) tì’f cO)7>f) ?[¡f/¿€árfo. El em b lem a III d e los E m blem cita de lu n iu s (1566). pág. nos p re se n ta en el titu lad o T riunfo d e la Eucaristía. Patrologia Graeca de Migne. San Sebastián (1987). In clu so en los fam o so s tap ices d ise ñ a d o s p o r R u b e n s p a ra el m o n aste rio de las D es­ calzas R ea les d e M a d rid . contra lulianum. Eróf. G o n z á l e z d e Z a r a t e . IX). Ibidem. E u ríp i­ d e s. G o n z á l e z df. de m odo que sujete con su boca la cola . A n. T a m b ié n P o u ssin en su p in tu ra E l Tiem po y la V erdad y L u ca G io rd a n o en la d e c o ra c ió n del Palacio M édici-R icardi de F lo ren cia. 34. R ip a .8' ívif- WfJ i) c¡lOLUV¡> S yíilCCCá (I-£ Íf. ¿ h y híio ^i Q o^Íí i uorn/^iac1JZgìfì'>W(potiJIap ajvirlóníioi cisveí Cuando quieren escribir «universo» pintan una serpiente que se come su propia cola. TIU(H0CpO¿/- YJuypnp j5ouAóf*S!/oj y p d -lo a . Este símbolo entre los antiguos significaba el Mundo. en Itsasoa IV. rápida en sus mo­ vimientos y silenciosa en su progreso'. M. V I-18). Formas y Significados de las Artes en época Moderna. 47 .9 a a : f . T am b ié n E lian o nos señala q u e la se rp ie n te es ta n p e s a d a com o la tie rra y lisa co m o el ag u a (H ist. y m uy liso.J T t í v o /a f c i ’f e ] ' néa-fiCfi y í w c c n u t Tcü>Ta.. s M. A l r j a n d r í a . q uien relacio n a el o fidio c o n el cosm os (5atur.... pun­ teada con escamas de colores variados. Al respecto Tervarent apunta que dicha asocia­ ción tiene su origen en este tratadista del siglo VI.6. M a c ro b io es d e sim ilar o p in ió n c u a n d o n o s c u e n ta que los fenicios. pues no se fom en ta ni mantiene a base 4 C. I. ’ J. igual que la tierra. los paganos representaban el tiempo por una serpiente. L a serpiente revuelta sobre s i mis­ ma. como el año en el universo cambiándose se rejuvenece.r de cosas exteriores. a p a re c e y a en ilu stra d o - r C. M uy pesado es el animal. col. C a p e l l a . a la vez q u e este an im al. E l u n i v e r s o gira perpetuam ente sobre s í m ism o'. ob. In clu so C irilo de A le ja n d ría la relaciona con el tie m p o al p re c isa r que: . aludien­ do por medio de las escam as a las estrellas del universo. 9 J. E n g ran n ú m e ro de o casio n es el o fid io m o rd ié n d o se la co la d isp o n e u n a fig u ra cir­ cu lar q u e R ip a n o s explica al p re c isa r q u e es m u y co n v en ien te al sim b o lism o de la e ter­ n id a d p u e s to q u e la fo rm a circu lar n o tien e p rin c ip io ni fin. x} ilyu ^aÓTaZ^i y^. p in ta b a n u n a se rp ie n te en fo rm a d e cír­ culo q u e se co m ía la co la fig u ran d o q u e el m u n d o se d ev o ra a sí m ism o y o p e ra sobre él m ism o u n a revo lu ció n (I. Df. d o n d e cu rio sa m e n te se estab lece u n claro eq u ív o co en los a trib u to s d e S a tu rn o -U ra n o ’. En la se g u n d a cu alid ad insiste P lu tarc o [d e Is.

CHfLÍiCVUÍ^U 7 5 ÍV 7TVI/TTJ¿J r í v r j C tlC C JJlxj [ÁíW i¿rTZ¿l) T í - C uando quieren representar «año». per­ te n e c ie n te al siglo XIV. 4 voi. Jenófanes. Servio. in Tim. lodo está a m erced de m i vo­ luntad. in Arist. Isis entre ellos es una estrella. d e n o m in a ­ 48 49 .. diss. 531 ss.p. Ili.T. L a aso ciació n d e Isis. Epicarmo fr. II. llam ada en egipcio Sothis y en griego Estrella d e l perro (Sirio). Para escribir «año» d e otra form a. e t Os. y a que durante la salida del astro to­ m am os nota sobre lodo lo que va a cumplirse en el año. M igne 76. ¡ut/jt faíty y z J'vap. soy la divinidad única a quien venera e l mundo entero bajo m últiples form as.V . uiccuTÍp. una mujer.oy o-^ucovouo-/^. praep. praep. Proclo.<. 10. Tuse. p. X I. los silencios desolados d e los infiernos. los saludables vientos de! mar. la prim era entre los habi­ tantes del cielo. 85.í M t a íW </!’* á íjic - 0^ckc7 jSaffJÀfì/cifj'rÌN’AoiD'Lp ¿. Cómo representan «año». p. vma. 961. ¿ f e í TOJ? inxJliKU 'jS á íiríp CC~ Á a) Fuentes: M acrobio. fr. Eurípides. 5). p. 9 Diels-Kranz. Filón de Biblos. Eusebio. no sin razón. II.n es d e tr a ta d o s h erm é tic o s c o m o lo ap reciam o s en el llam ad o A urora Consurgens. in Arisi. òri Jii uajtop éva:7i<V. evang. 839 N auck:. y con el m ism o sig­ no representan tam bién a la diosa.. y 991 ss. 51. Lauth piensa que puede hacerse referencia al ideograma aunque Sbordone se muestra disconform e con él. e t Os. n o s dice: . la reina de los Manes. 4 7 y 48. 18. Crisipo. crl [ . IX. Sim plicio.. unas veces m ás brillante y otras menos. Physiologus.Soy la m adre de la inm ensa naturaleza. 757 N a u ck \ C icerón. Clemente de Alejan­ dría. I. J e r o g lífic o I I I . Plutarco. 9.í£Ciü. sat. L a im ag en de Isis en fu n ció n de su p o d e r b e n e fa c to r y a la d esc rib e A p u ley o .^ ^ /\píiu /7rt9T<$ofi* ¿ r í Jii ovx t o r a ? . Hipsipilo. CLIX. en Eusebio. fr. que tam ­ bién parece que reina sobre las demás estrellas. se ñ a la n d o q u e los eg ip cio s re p re se n ta b a n el a ñ o m ed ia n te la fig u ra fe­ m en in a de Isis que en la len g u a eg ip cia n o es sin o un a s tro lla m a d o Sothis. saliendo unas veces m ás grande y otras m á s pe­ queña. pintan una palm a. in Apoll. ít ¡ Jli 0 2. por eso precisamente.t Z *) cu n £ > . los pueblos del S ol n áden le y los que reciben sus últimos rayos de poniente. NA VI. 37-8. de cáelo. 13. 21). 27. es decir.(pcv(ri¡j. V. a d Aen. 339 St. voi. úicwpp * Jlí /&Aó^2íoi r í í / yiDyuKcx. 25. III. p u es en su A sno de Oro. Vitrubio. Lucrecio II. y porque todas las cosas que cria las gasta el mismo con e l tiempo.^Qy^. y en s í se revuelve. 3. 96 y ss. 59. llam an Isis a l año. la suprem a divinidad. E l AÑO ?ie\3cw<Ai!>zj£ii cC*. I. Turín 1881) t. 15. rúw ¿r. 269. III.(pú- . VII. 87 Ribbeck. 16. Eliano. La culebra enroscada y que se come la cola. Suppl. coment. pintan a ¡sis.ÍPK úiVCC¿>\lw. de Is. I. variados ritos y los m ás diversos nombres. gr. V. (iMtijj na-m 'ikvitaZ>Njjj '¿ o €Aíu'Mf. el único de todos. pp.-. Señala com o ejem plo más típico el que aparece en Lanzone (Dizionario di mitologia egizia.-. 68 ss. ctlóyC'C "pp cii¡xa'p^ícrip S o b re esta co m p o sic ió n p recisa Ju a n de H oro zco : ytalíi. 74. KcuítÍ^cjí A í cjiccu7:irypá$ovríí. durante la salida de la luna pro­ duce una sola rama. de s í se sustenta.. L a relació n que H o ra p o lo estab lece e n tre Isis y el añ o . I. Arriano. las lum inosas bóvedas del cielo. p. b) N o hay restos de una serpiente con forma de anillo en la escritura jeroglífica. la encarnación única entre los dioses y diosas. 10. Plutarco. Epici. I. consol. la re p ro d u c e V alerian o en sus Jero g lífico s. S o th is y S irio tie n e sin d u d a su c laro a n te c e d e n te en P lu ta r ­ co (de Is. /<n. 12. VIII. porque este árbol. representantes del cielo y la tierra. 110. 1. str. significa la máquina d el mundo. evang. Y además. el tronco que da origen a las generaciones. las dos Etiopias y los egipcios poderosos de su antigua sabiduría m e honran con un culto propio y m e conocen por m i verdadero nombre: soy la reina Isis (M et. d e modo que en las doce ram as de palm era se cumple e l año. contra lulianum . 147 Diehl. porque se revuel­ ve en sí. 8: una serpiente mordiéndose la cola forma un círculo entre las divinidades Nut y G eb. Pacuvio. fr. p.¡¿ti KHTOt liífl 2>VTU *TÓ. Jlí 7 ca-TDíir %hy o u y u rfiíi xixAoÍjuSjgs ítu i . Cirilo de Alejandría. c. IX. la dueña de todos los elementos.

d o en g rieg o Astroperro y p o r los latin o s Sirio y Canícula, q u e es un a estrella q u e tiene
fo rm a d e m e n tó n de p e rro y q u e p o r algunos fue c o n fu n d id a con el sol. El p u eb lo de
E g ip to re v e re n c ia a tal estrella en h o n o r de Isis, p u es p o r su m ovim iento re g u la las
cre c id a s del N ilo y en c o n secu en cia, es el astro q u e c o n tro la las necesidades de su vida;
d e ahí q u e este p u eb lo m a rc a el cam b io de a ñ o p o r el m o v im ien to y ap arició n d e esta
estrella. (.H ier. X X X IX , 2).
H o ra p o lo tam b ién n o s h ab la de la palm a co m o im agen del año. En este sen tid o
R ip a , c u a n d o an aliza los m eses en fu n ció n de la ag ricu ltu ra, nos dice:
En cuanto a la palm a, es de notar que con cada nueva Luna le crece una rama nueva'".

V alerian o , re c o g ie n d o las sig n ificacio n es a q u e rem ite la p a lm a co m en ta q u e por
ella se p u ed e e n te n d e r el a ñ o , el m es, la ju stic ia y la ig ualdad, así com o la victoria
(Hier. L. 1). C o n re sp e c to a la significación q u e n o s o cu p a , a p u n ta que aq u élla se
rela c io n a co n el añ o d e b id o a q u e en ca d a lu n a p ro d u c e u n a ram a, p o r lo que tam bién
v ien e a sig n ificar el m es y el a ñ o c o m p le to si a p a re c e con d o ce ram as. O tra de las ra­
zo n es q u e p ro p o n e V alerian o sig u ien d o a P lu ta rc o es que la palm a ofrece al h o m b re
tre sc ie n ta s se sen ta u tilid ad es d istin tas, sim ilar a los días que tiene el añ o (H ier. L. 2).
H o ra p o lo nos h a b la de que este árb o l p ro d u c e sus ram as d u ra n te la salida de la
lu n a. N o e x tra ñ a p o r lo ta n to q u e o b se rv em o s la p a lm a ju n to a Isis y que am b as com ­
p o sic io n e s se relacio n en . A sí, es el p ro p io V alerian o q u ien , to m a n d o su fuente e n Plu­
ta rc o y E u seb io n os dice que los egipcios to m a b a n la im agen de la luna co m o re p re ­
se n tació n d e Isis, c o m o h acían co n el sol p a ra efig iar a O siris, y añ ad e que aq u ella dio­
sa suele to m a r c o m o a trib u to los c u e rn o s del to ro e n relación a la luna n ueva (Hier.
X X X IX , 3).
L a d isp o sició n q u e o b se rv am o s en el g ra b a d o , u n a m u jer sobre las nubes, es m uy
sim ilar a la q u e A n to n io T e m p e sta p re se n ta e n u n a de sus esta m p a s com o referen cia
a los c u a tro elem en to s, c o n c re ta m e n te al aire. E n esta re p re se n ta c ió n , la m u jer se re­
lacio n a con la lu n a p o r cu a n to d isp o n e su c a b e z a llena de estrellas ju n to a los cu ern o s
de la lu n a en sus cabellos.
T a n to la figura de Isis, co m o la de la p a lm a , son co n te m p la d a s p o r H o ro zco com o
refe re n c ia al año:
Por la figu ra de isis entendían el año, y por ¡sis la canícula, a quien reverencian en honra de
ella, porque con su nacimiento se levantan las lluvias, que ayudan a la creciente del Nilo. Comen­
zaban su año desde entonces, y cuatro años de los nuestros solares hacían uno de los que ellos lla­
maban año.
La palm a m ostraba el año. porque según Hora cada m es echa un ramo; y asi con doce ramos
significaban el año entero, y añade a esto lo que dicen algunos de la palm a y es que se hallan en
ella trescientas sesenta propiedades en que aprovecha (Embl. Mor. I. XXII).

C . R ip a .

50

ob. di..

« F e b re ro » .

a) Fuentes: Plutarco, de ¡s. et Os. 21, 38 y 61; de solí. anim. 21. D iodoro, I, 26 y 27. E scolio a
Arato, v. 152. Arato, v. 603 y 676. C icerón, de div. I, 57, II, 44; de nat. deor. III, 10. Hora­
cio, carm. I, 17, 17, III, 13, 9. Luciano, deor. conc. 5. N ono, Dion. X LVII, 253. Porfirio, de
antro nymph. c. 24. V ecio Valente, II, 10. C lem ente de Alejandría, str. VIII, 4. Calcidio, in
Tim. CXXIV. Celio R odig., lectionum antiquarum, XVII, 27. E scolio a Germánico, Arati
Pliaen. 335. Efestión de Tebas, Sobre las señales de la salida del Can, p. 9, Engelbrecht. Ci­
cerón, de div. I. c. Porfirio, de abst. IV, 7. Etymologicum magnum. A nónim o del cod. Parisino
2023, fol. 80. Mariette, Dend. II, 55. Lanzone, págs. 468-9, 825-6, 1061-2. Brugsch, Aeg. pág.
340. Cory, pág. 3.
b) El año, que es un nombre femenino en egipcio, está personalizado en una diosa con el mis­
mo nombre, un tipo de Hathor con culto particular en Menfis. Esta diosa estaba asociada
con Isis y en ocasiones se identificaba con ella. A dem ás, los nom bres de las dos diosas tienen
la mujer com o determinante. En la representación del año la palma podía ser sustituida por
el trono, ideograma del nombre de Isis. La grafía para «año» es el grupo ÜÜ ° f, reducido
con frecuencia al signo del ramo de palma. Sin embargo la explicación que da Horapolo poco
tiene que ver con esto. Establece una relación directa entre la luna y la rama de palmera y
entre ésta y el mes. Sin embargo tales asociaciones no encuentran apoyo en los testim onios
egipcios.

I

J e r o g líf ic o JV. E l a ñ o e n c u r s o

<rip,i'acl<flá (p a o -/a ia 'Hlu ¿ : uZX!jjj <r aí>cu
aM uráralA K í jTÍTOfTupHuéfai''írfja'íí5i39a/1¿ r fti,í>ur f w r Sho fJ ¡ a tío ^
i n í j p í^H H O fra • a í ’»7£ il¡J.í^úy, o¿s(j 0 <Q¿ T t í a t -

a) Fuentes: H eródoto, II, 168. Estrabón. XV II, 29. D iodoro, 1 ,50. C ensorino, de die nat. 18, 10.
b) La grafía del año en egipcio está representada por el sol, la luna y una palma, ÍS. El sonido
que estos signos representaban es semejante al de la medida que equivale a la cuarta parte
de una arura, lo que nos explica la identificación de Horapolo. Sin embargo, no parece que
esta grafía haya sido usada nunca en lugar de la que significa «año». Según esto, la explica­
ción de H orapolo reposaría sobre una falsa etimología.

T i¡ ( iA Q j'iíQ lz s 'íl, i’iU íf f it ccf>t6{i'jZ^¡u A iru'/rficí*
1 « $ 5 T£íV5K f a T c T C f Ta H llífaV ¿ T O f 2í(<{.

Cóm o representan «año en curso».

n í ' í s iiiíaJiJL cy ‘. n ¿ T I s í ’iTár^tCjj y¡>¿<Pcmt. r iia ( - n y ¿ ( o ó (Xs y(á<pmri¡¡.tfhflí
í w r í y - S í 'í Á í - j i j j 'J t í

í«!H
i'-pr á

r t i f j , - r t 'r a r g í if J

At j - í u -

Para escribir «año que y a ha em pezado», di­
bujan un cuarto de arura. La arura es una m e­
dida de tierra de 100 codos y cuando quieren de­
cir «año», ponen «cuarto» porque afirm an que
durante la salida del astro Sothis, hasta la otra
puesta, se añade un cuarto de día para que el
año d el dios sea de 365 días y cuarto. Por ello
también los egipcios cuentan un día extraordi­
nario cada cuatro años, pues cuatro cuartos ha­
cen ju stam en te un día.

H o ra p o lo nos p r e s e n ta en su g ra b a d o la m e d id a de 1/4 de a ru ra , m ed id a de su­
p erficie q u e, co m o n o s c u e n ta S b o rd o n e es sim ilar a la d e ta lla d a p o r H e ró d o to (II.
168), p re c isa n d o q u e la a ru ra son 100 c o d o s egipcios. E xistieron d o s codos egipcios,
un o real d e 525 m m y o tr o p e q u e ñ o de 450. P o r ta n to la a r u ra a b a rc a ría un á re a de
2.7 5 6 ,2 5 n r en el p rim e r caso y 2.025 en el segundo.
En lo re fe re n te al c a le n d a rio egipcio, D io d o ro Sículo nos c u e n ta cóm o se o rg a n i­
za b a aq u él en T eb as;

Es peculiar en ellos - l o s T c b a n o s - tam bién la ordenación de los meses y los años. Pues ellos
no calculan los días po r la luna, sino por el sol, haciendo e l m es de treinta días, y añaden cinco
días y cuarto - c o m o c o m e n t a H o r a p o l o

a los doce meses y de este modo completan el ciclo del

año (I. 50-2).

L a reg u lació n del c a le n d a rio egipcio en base a los 365 d ías y el a ñ a d ir un o cada
c u a tro añ o s ya n o s lo explica tam b ién E stra b ó n (X V II. 29) y H e ró d o to (II. 4). El
añ o q u e n o so tro s d e n o m in a m o s bisiesto y que p a r a los egipcios de igual m a n e ra co n ­
sistía e n a ñ a d ir u n d ía, es d e n o m in a d o p o r C e n so rin o en su D e die natali « T etraetéride» y co n siste e n la fo rm a c ió n de un « g ran a ñ o » p o r la re u n ió n de c u a tro so la res ya
q u e p a re c ía lo m ás c o n v e n ie n te q u e . al s o b ra r u n c u a rto d e d ía p o r añ o , se fo rm a ra
ca d a c u a tro , uno co m p leto .
52

53

J e r o g líf ic o V . E l. MES
< ¡{H /XílH C UJ?[

Q o ív lK O f CUTÍO CÍ

ffíÁ H ilU > t f ll

íttspcíim íilu) cic ¡s ká.Tü¿Ti&<J\H ®ccgiy,ti ™ ccvarcA« tttTízcúJIíKci noipZy vttií^\hQ lv ,
'P KV(ÚZ-If KiSCUFiy i^lIfXCLllaSg' íy Jl'í TH ¿7»Kf OV*
f ¡ }yycc^i6/j.lyr^í'§ió:-A.cv'm itixfyciy v á h ?&&-

comentando el Libro I de la Ilíada, al mes ¡o llama «buey», considerándolo causa y razón de todo
nacimiento.
En cuanto a la palma, es de notar que con cada nueva luna le crece una rama nueva. Además,
cuando la luna tiene y a veintiocho días, la ilumina de lleno por su parte de fuera, de modo que
cuando cada uno de los extremos de dicho astro miran hacia abajo, produce aquellos fru to s que
alcanzarán m ás estima sirviendo para la fabricación y preparado de ciertos medicamentos, aseme­
jándose sus frutos además a la form a de la lu n a " .

( 90 V,€*VíS' KftTO T5?f kípCCCl I&JCIJJ•

E n el g ra b a d o , p o r lo ta n to , a p a re c e la im ag en del m es v en cid o al e n c o n tra rse la
lu n a co n su s cu e rn o s b o c a ab ajo y la ra m a d e p a lm e ra flo recid a.

í

/0 \

Cómo representan «mes».

V alerian o , re c o g ie n d o las d ife re n te s sig n ificacio n es de la lu n a la asocia al m es y
no s dice q u e co n esta in te n c io n a lid a d la re p re se n ta b a n los eg ip cio s c o n los c u e rn o s h a­
cia ab ajo (H ier. X L IV , 18).
H o ro z c o resu m e la in ten cio n alid ad d e H o ra p o lo :

mSmc Miy(áQiotTH,^áí¡J (í¡yfc¿^oü<n¡i.«iTiXútlw izrí^^am xúlw á{ s káT a.C íly f t r f 't r t ) -

Para escribir «mes» dibujan una rama de
palmera o una luna vuelta luida abajo. Una pal­
ma par el motivo ya dicho acerca de la palme­
ra; una luna vuelta hacia abajo porque dicen
que, durante su ascensión, que es de quince par­
tes —dias—, toma una posición con los cuernos
hacia arriba, pero en el ocaso, cuando ya com­
pleta el número de treinta días, se indina con
los cuernos hacia abajo.

V im os ya en el jero g lífico 111 q u e p o r la p alm era se re p re se n ta b a ta n to el a ñ o com o
el m es. p u es este á rb o l, p o r la in flu en cia de la luna, p ro d u ce u n a ra m a p o r m es. A sí,
en el g ra b a d o p o d e m o s o b se rv a r q u e la lu n a se e n c u e n tra m en g u an d o , pues ya h a p ro ­
d u cid o la ram a de p a lm a co m o se m an ifiesta en el dibujo. V alerian o nos decía, al igual
q u e R ip a. que p o r la palm a se re p re se n ta b a la idea del m es y es el p rim e ro de estos
tra ta d ista s q u ien , en su H ieroglyfica. asocia de igual m an era la fig u ra d e la luna, Isis,

El mes se pintaba en un ramo de palma, por la razón que está dicha, y sin esto la figura de
la luna con los cuernos hacia abajo significaba el mes, porque cuando comienza los tiene así, y se
van levantando (Embl. Mor. I, XXII).

b) El ramo de palma para «mes» es falso en sí mismo, aunque Van de Walle opina que Horapolo puede haber pensado en los grupos de jeroglíficos JI. Qf o y ?
f , que significan
«estación». Por lo que respecta a la segunda representación, hay un jeroglífico,
P. con
una luna vuelta hacia abajo que significa «mes», aunque la explicación de Horapolo es un
tanto fantástica. La relación puede establecerse, más bien, por el hecho de que este signo
representa el último cuarto de la luna y por ello el mes entero.

a los cu e rn o s d e to ro , es decir, a la form a q u e n o s p re se n ta el a stro en la p re se n te co m ­
posició n .
R ipa recoge en su Iconología estas fuentes y sin d u d a las utiliza c u a n d o co m en ta
la re p re se n ta c ió n del « M es» , d o n d e se d an c ita ta n to la d isposición d e la luna com o
la p alm a.
Ha de pintarse un joven revestido de blanco que tiene en la cabeza dos blancos cuernecillos
vueltos hada la tierra. Reposará su mano encima de un ternero que llevará un solo cuerno, vién­
dosele además coronado de palma.
Llamaba Orj’eo a los meses terneros de un solo cuerno, logrando de este modo su definición.
En efecto el conjunto de los meses viene a equivaler con el curso y trayectoria de lu Luna a través
de los doce Signos del Zodíaco, en cuyo viaje o trayecto se va apareciendo a nuestros ojos unas
veces creciendo y otras menguando.
En consecuencia, su mengua o disminución se simboliza con el cuerno corlado, y su crecimien­
to con la edad del ternero, el cual por si mismo viene aumentando simultáneamente al crecimiento
v descenso de la luna. Téngase además en cuenta que tanto Apolodoro como otros escritores lla­
maban a la luna «taúrica». Los dos cuernos que lleva en la cabeza muestran la apariencia en que
nos presenta la luna cuando finaliza el mes. Señalaremos además en este sentido que Eustaáo.
54

"

C. R ip a , oh. di., «M eses».

55

J e r o g líf ic o V I. E l MES

ép o c a p o r cu a n to a p a re c ió en alg u n as m ed allas co m o la b a tid a e n h o n o r d e la tra n s­
m u ta c ió n de Von K ro h n e m a n .
MÌÌVct

n i . ' u lv a .
jOíAií v

m

í

0 '7r£s*

K íi7 ttj.,iyzp lTkoíí 0 g k to h/ji?x(¡enfxí(ivutp-o»
far, i f tiií0inríft7áfü()¿fSij'7s tyw'far vim (y o u -

cnf,£üyfa:p£iwi,kcc£’ áf£> a r a r íM j ’ l í a f t/it
AoitoT; J\.vc,á Jìitrj Ch■

/O n

Cómo representan «mes».

T am b ié n P aolo G io v io nos p re se n ta la lu n a e n su fo rm a c re c ie n te p a ra re fe rir en
u n o de su s em b lem as a la figura del d elfín , p rín c ip e d e F ra n c ia , q u e h a d e c re c e r en
la luz de la v irtu d p a r a que al m o d o d e la lu n a p u e d a a lg ú n d ía relu cir en su fo rm a
co m p le ta y p e r fe c ta 1’.
M ú ltip les son las referen cias e m b le m á tic a s al c o m p o rta m ie n to d e la lu n a y su d e­
p e n d e n c ia con re sp e c to al sol. U n as veces, c o m o vem os, se aso c ia al p rín c ip e , otras
el valido q u e ha d e se r reflejo de la luz del m o n a rc a , o tra s a la rein a... T a m b ié n , el
sol y la lu n a han se rv id o co m o im ág en es p a r a re fe rir id eas o c u lta s y e so téricas, com o
p o d e m o s c o m p ro b a r en los g rab ad o s d e M a ier en su A ta la n ta Fugiens, d o n d e se nos
h a b la de los esp o so s astrales, o en los d e B. V alen tín re c o g id o s c o n el títu lo L a s Doce
llaves de la Filosofía.

Para escribir «mes», piulan una imagen de
la luna, como también se ha puesto antes, con
sólo 28 días equinociales, siendo el día de 24 ho­
ras, en los cuales sale y en los dos restantes se
pone.

Al igual q u e H o ra p o lo , H e ró d o to ya nos h a b la de có m o los egipcios d istrib u ían

a) Fuentes: Heródoto. II, 4. Gèm ino, Isagoge, VIII, 18, XIII. 1 4 . Antologia, II, p. 510 Brunck.
Plutarco, de Is. et Os. 42-3. Teón, com m ent, in Ptol. Svnt. II. p. 86 ed. Bas. Estobeo, I. 24,
5. vol. I. p. 206 W. D iodoro, I, 19.

los m eses en 30 días (II, 4). V alerian o p re c isa n d o , com o h em o s se ñ alad o , q u e la luna
r e p re se n ta b a p a ra los eg ip cio s el m es, nos dice q u e su curso se h ace visible d u ra n te
28 d ías, p ero q u e los d o s últim os se esco n d e n (H ier. X L IV , 18).
E n el g ra b a d o o b se rv am o s qu e la lu n a a p a re c e ju n to al sol, sin d u d a sig u ien d o la
id e a d e P lu tarc o p o r la cual la visión de la lu n a es posible g racias al sol (de Is. el Os..
42, 3). E n p arecid o s té rm in o s n o s h a b la V alerian o al in d icar q u e es el m o v im ien to del
sol el q u e posib ilita su visión (Hier. X L IV . 18).
Sin d u d a estos asp e c to s de la lu n a en relació n co n el sol fu e ro n m uy u tilizad o s por
la em b lem ática. Así lo c o m p ro b a m o s en el em b le m a X V III de S aav ed ra, q u e lleva
p o r m o te A Deo y d o n d e a p a re c e u n sol q u e ilu m in a la tie rra y so b re ésta u n cetro
c o ro n a d o p o r una lu n a con los c u e rn o s hacia a r rib a en p osición creciente. S aav ed ra
ex p lica esta im agen c o m p a rá n d o la c o n el p o d e r del P ríncipe:
... A la luna no le fa lta n los rayos d e l sol; porque reconociendo que de él ¡os ha de recibir, le
está siem pre mirando para que la ilumine; a quien deben m irar los Principes, teniendo siem pre f i ­
jo s los ojos en aquel eterno iluminar que da luz y m ovim iento a los orbes, de quien reciben sus
crecidas v menguantes los imperios, como lo representa en esta empresa el cetro rem atado en una
luna que mira a! sol, símbolo de Dios, porque ninguna criatura se parece m ás a su Omnipotencia
y porque sólo El da luz y ser a las cosas'-.

L a im agen q u e n o s p re se n ta S a a v e d ra e x p re sa co n clarid ad el c o n c e p to de m o n a r­
q u ía e s p iritu a lista y te o c é n tric a de lo s A u strias. T am b ié n tu v o su tra n sc e n d e n c ia en la

IJ D. S a a v e d r a , Idea de un Principe politico cristiano representada en cien Empresas, Munich (1 6 4 0 ) y
Milán (1 6 4 2 ). Empresa XVIII. J. M. G o n z á l e z d e Z a r a t e . Saavedra Fajardo y la literatura emblemática.
Valencia (1985). pág. 13.
56

P. Giovio, Diálogo de las Empresas Militares y Amorosas, Lyon (1562).
57

Capítulo II
Jeroglíficos sobre la idea de los astros
y las estaciones

J e r o g lífic o I. S o b r e l a s a l id a d e l a l u n a

Íí'u'nx 56¡Tác^c^af di ipcctly ¿m/foi-ro, Cao-/*
A<jovt í a9i <£\ ni(J>aAHc f ^ovtzx- ciò® y^á(J>ouci
td
úB ^ cu-a^AHfjOKíujOKííJíaAof 77x10704
¿rCíTreTp ir&<r&jz¿t&fr"n Ja?, izreiJlii á^<pór¿)¿ (J?d)TÓf fjíTE¡ÁH<J>aaj.

¡

J

I

Cómo escriben «salida de la luna».

n i ; ye ¿(fcuei o-tAimt átaZMip

Cuando quieren escribir «salida de la luna»,
de nuevo piulan un cinocéfalo de la siguiente
Jornia: de pie y levantando las manos a l cielo,
con una diadem a real en la cabeza. Respecto a
la salida dibujan esta figu ra que adopta e l cino-

x iX iw Á l ’tuxv\Uúre¿(pu¡ip>ii\ói&ct,-ij¿f,i¡jKíwokítfoc^oii (ur(cí<fí\f'<ri, •'¡ízra ZiüJli¡

cèfalo, por asi decirlo, rogando a la diosa, porque am bos participan de la luz.

P linio relacio n a el cin o céfalo co n los sim io s y nos dice:
Entristecense con la luna menguante... v cuando sale nueva la adoran con alegría (Hist. Nat.
V ili. LIV).

C o n resp e c to a los cin o céfalo s añ ad e:
...L a naturaleza de los cinocéfalos es la m ás fe ro z (Hist. Nat. VIH, LIV).

Je ró n im o de H u erta, en su c o m e n ta rio a Plinio n o s dice so b re este anim al:

También los cinocéfalos son d e la generación de las simias, y diéronlos este nombre, p o r tener
la cabeza m uy sem ejante a la del perro: y a si Gafa, intérprete de Aristóteles, por cinocéfalos, puso
en su traslación canicipites. Eliano los llamó cinoprosopos... Son en la fo r m a m uy sem ejantes a los
hombres, y por esta causa, en algunos m apas los llaman hombres caninos, como Ctesias entendió
que lo eran. Críanse estos en Libia... y en algunas parles de Arabia... El Preste Juan. R ey de los
Etiopes, en una carta Hebrea, que envió al Pontífice Romano escribe, que en los desiertos d e Etio­
pia se crían unos animales m uy sem ejantes en e l cuerpo a los hombres, v en la cabeza a ¡os perros
y que son m uy diestros en pescar... Dicen que cuando hay un eclipse de luna, no mira este anim al
a nadie, ni quiere comer, ni beber, sino puestos los ojos en la tierra, y perdida la lumbre de ellos,
está triste y caído como muerto... y por esta causa tenían los egipcios en los templos cinocéfalos,
para saber los eclipses y eran ellos jeroglífico de la luna... (Hist. Nat. VIII. LV - A notación—).

La E d ad M edia asu m ió estas d esc rip c io n e s del m u n d o an tig u o ; a s í lo c o m p ro b a ­
m os en M a rc o P olo c u a n d o al tr a ta r d e la isla de A g am án nos dice:
61

este capítulo no ilustra de hecho ningún ideograma: nin­ gún texto confirma que el cinocéfalo en adoración signifique el inicio del mes.. Cap. A d em ás. LV —A n o ta c ió n —) V alerian o tam bién p recisa q u e lo s egipcios p a ra fig u ra r los e q u in o c c io s p in ta b a n un cin o céfalo sentado.TÍ$ ffip'fi U fat cc> TVAc7‘ s 1i/l ¿ fciC7í^tyi. za a salir to rn a a re c o b ra r la vista (Hier. b) N i Sbordone ni Van de W alle-Vergote presentan jeroglíficos que reproduzcan o al m enos se acerquen a la imagen que describe Horapolo. los m onum entos ofrecen sobre todo ejemplos de cinocéfalos adorando al sol y la representación del animal con la creciente lunar pertenece a época tardía. e t Os. no com e y se tu m b a en la tie rra e n o ja d o p o r ‘hioC/jóvJliu. porque el m ás ancho. 12.Pues en verdad os digo que todos los habitantes de esta isla tienen cabeza de perro y dientes y ojos como los de este anima!.C€Q° ajjTiTr linj 'rr&itjfiívlw ysiTni&u/cvH. no cumple correctam ente con la m edida de ¡a hora. Para Lauth la imagen del cinocéfalo que quiere representar H orapolo se encontraría en el jeroglífico que aparece arriba. nuocHÍqx- los muertos. donde tenem os un m ono en actitud de adoración —no hay que olvidar que un cinocéfalo es un tipo particular de m ono—. Nat. Acjj Ma z¡j ruÓT^cr^«utfc/ífccv fir¿c:u. también é l se esconde y cuando se muestra se levanta a verla (Embl.ix/ 3 'f /jc (icv u¿v-vj\c¿c i'jkfáícvfrci Ifoc. y por esta causa le p in taban los egipcios ori­ nando sentado sobre los relojes. ty "nar 2 uní r ít/Oí/T’/ j Z o ^ í k a k i f na6‘iu. L.'*.H - po{j HaTvca H&tifoirt. 402. Y les agrada hacer esto no sin un motivo. • J^C F p á írtcJ'7rtjf S l u i r > ‘. cada hora.. n i . Sin embargo. <tíl ov l i l i ■ tñdf c-’f t ¿ ¿¿-cAcntí kQ lii'nu u ¿ \iy Pórtner. y e! m ás estrecho suelta el chorro poco a poco y lentam ente) haciéndole p o r dentro un agujero hasta la cola. doce veces a! día y otras tantas en la noche. 112) se encuentra la imagen de un cinocéfalo sentado con un disco y una creciente lunar sobre la cabeza en adoración ante otro disco lunar. representa las doce ho­ ras del equinoccio.0'¿2í c* TOL-CloHufyí- su o cu ltació n (H ier. Otras figuras del mismo tipo se encuentran en Abu Sim bel (Wiedermann- foy^aípcuct f’uov. Pues d o s p o r Ju a n d e H o ro z c o . D o s EQUINOCIOS pueden capturar. pág.und Denksteine. d isp o n e H o ra p o lo . y tam bién hace lo m ism o du­ rante las dos noches. suele p o r ta r u n a d iad em a e n la cab eza.TDÓ co!n. c. De hecho. porque. C u a n d o el a s tro co m ien ­ Cómo representan «dos equinoccios». Mor. ka r ¿A/y OSf-ÁÚr. cíondr tam bién dedicaban con su fig u ra e l Equinocio y el Tiempo (H ist. sig n ifican d o q u e c u a n d o sale la lu n a suele to m a r esta a c titu d que ex p resa p a ra los ro m a n o s a d o ra c ió n . Plutarco. y en Lanzone (o. lo cual aprendió Trismegisto. pág. como dije antes. con su orinar enseñó a dividir e l día y la noche en veinticuatro espacios iguales. y hacen que e l agua flu y a de su miembro. 175. A ñ a d e . XX). V I.p 'PijKfKKf cA i v f a f en los dos equinoccios d e l año orina doce veces al día.. 22). Por esto cotí razón los egip­ cios tallan en sus clepsidras un cinocéfalo sen­ tado. París (1839). II).. q u e o rin a doce veces en d ía y otras ta n ta s en la n o ch e y. 16. Para que e l canal d e l inge­ nio autom ático por donde p a sa el agua a l reloj no sea dem asiado ancho ni. el cin o céfalo es je ro g lífico del n acim ien to de la luna. Aeg.(/ljóaj£iic¿)í iAEfor f* íplf vJl^o\oyioir UJL/& Atyínfiiu Kt/íC*u<?aA:í Ma^iiV&er yhúQcuiriv. V I. I.. Grab. que saca con rapidez el agua. se g ú n y a nos h a n se­ “ M. ha (THfjLcútí\ ¿fSffVra */)t /-. praep. son gentes m uy crueles. pág. ta m b ié n que la d r a el 63 . ta l ’m if <ñii<rl ru|í'jrc>i-:i. P a ra V alerian o. dem asiado estrecho (pues hay utilidad en las dos cosas. q u ie n señala sobre este p articu lar: La tuna entendían p o r e l cinocéfalo. cada hora. 62 ñalado. dando a entender que. com o refieren H o racio (C arm . L os d iferen tes sig n ificad o s a que rem ite el cin o céfalo en H o ra p o lo q u e d a n recogi­ Para indicar «dos equinoccios» de nuevo pintan este an im al un cinocéfalo sentado. VIII. que comen crudos a cuantos hombres J e r o g lífic o II. cu. Eusebio. según su grosor. III). evang. Libro de 1o'ti/íÉft«c *5 vdÁip cru/ixlvomc. J e ró n im o de H u erta nos c u e n ta algunos asp ecto s re la c io n a d o s co n la n a rra c ió n de H o rap o lo : Dicen también que orina este a n im al todos los dias de los equinoccios.-Tm rm t 'T‘ioni*%i'as M újlí. Si bien entra en la tradición egipcia. co m o a p re c ia m o s en el g ra b a d o .i 7T> * h¿tiu(TxPjd(rna7a*úzrá?xti. 215. a) Fuentes: Plinio.'OÍ ifi ÍV . viéndole en e l templo de Serapis. como tampoco en las d em ás cosas: porque tam bién en los equinoccios es e l único entre todos los ani­ m ales que ladra doce veces a l día.¿LShu “íp xttiiga. de Is. 111. !z:á y c t.G í¿ '. I. En RVMSG. los ejemplos según el m odelo descrito por H orapolo aparecen en un núm ero notable.üy. X X III). VIII. P olo. En cuanto a la m ención a la diadem a real. Este a u to r p re se n ta e n u n o de sus jero g lífico s la m ism a p o sic ió n d el cin o céfalo que faf hpal(4 na6' m¿rlw upay. L. p u e s c u a n d o ésta se o sc u rec e incluso p ie rd e la vista. opina que debe proceder de una confusión con el signo O * que representa un redondel. que cuando no se ve. III. III) y H o m e ro ( O d . 19. disponen un tubo de hierro para la necesidad qu e se presente. c. iVifjUtfiar ¿Vi. dividiendo igualm en te las horas. a quien era dedicado en Egipto..

Mariette (Notice des principaux monumenls. 223. porque hay una clase d e cino­ céfalos que conoce las letras egipcias. Heródoto. Mor. 65 . al resp ec to señalaba: Los equinoccios d el sol.. í z r a J l » fa y o v/x. Beda. «tierra habitada». procuran vencerse el uno a l otro: m as en los Equinoccios. págs. p re se n te y fu tu ro .£ûc tfl’xyax iÇ/lofiHK:t'mOJlvozr\u(C)SÙ' ctfi v f i l f o u . alim entados en los tem plos y con cuidado. IV). XX). figuraban por e l cinocéfalo sentado. 139. porque este anim al entre todos es el m ás irasáble e irritable. re p re se n ta d o . «cólera» o «natación». q u e los sa cerd o te s egipcios in v e n ta ro n el reloj d e a g u a p o r el que regulaban. p. TtKUOJKiQCL^Oy fyí(¡)OVTÍ{ t^H\0VO'l'Z iX H t 'u lïy ç x Jq o n iç .-i-vxicpaAoç!%Sùyoùn xçroy. Y a señ alam o s c ó m o J u a n de H o ro zco h ab lab a del cinocéfalo. ( iffiw P» TTKfà TO«y.içcu ïiK Ç 0\/y$j'5y. D e igual m an era n o s c u e n ta c ó m o H erm es T rism e g isto d e sc u b rió las cu alid ad es de este m ítico anim al. un cálam o y tinta. Ötccjj ¿ í y * ' h ^ oiÁHiH fiu ioJi& íitQ : ¡i\icfôc‘J>ù)'LîoçyiïUTzai TÔTicf^ açjliuv. cuando en el m om ento en que entra en conjun­ ción con el sol. enton­ ces mueren p o r completo. a d Ciceronis scripta rhet. co m o lo ap re c ia m o s en C a rta ri o H olbein. Tfit3<já^‘Z<vá •7r?5. cod. 242. el sacerdote le presenta una tablilla para escribir. «sacerdote». apar­ te de no ver y experim entar lo mismo que e l ma­ cho. riï^ a T tt i 9Jl'i'ÏÏ ^ X T iT tu n u :. donde trata del tiempo que se ha de orar y dice que Trismegisto. Significado de las artes visuales. to t s o A c j? ¿ 3 = 6»b<tk^. Además.uluJ. The book o f the dead.f /ul . Iti S í ô 59¡ * l znifxfey cvrfínoío íc fç m y y a . Budge. porque los dem ás animales que nadan parecen sucios. 23. 1 í \ h jLv f t . Buenos Aires (1970). 213 y XVIII. porque en aquellos tiem pos hace particular demostración aquel anim al en sus aullidos y en verse sin aguas de hora en hora en las doce del día y de la noche. p.aoov. en Phot.dK ov/xltlw J \ t . Pliysiologus. como los sacerdotes. h yç&ujjtcc'n x . Censorino. «Escritura». n w n v f } /x ito v ç iy i w i t f o î f 0 ùôijU fcAciafr v y y a io v - TOf. que según Jam blico dice. como si llorara el rapto de la luna.u.T n x ^ 'o f l f i & c y í z r j f i x y zrpu 'px totcu £ î} K ü /o H t^ aA sf.Kuuckí(pa\oy s fy a:paû<n. parece que descansan (Embl. «Natación». d el tie m p o (H ier.* o ¡w v fii ít lw . y se ape­ sadum bra inclinando su cabeza a la tierra. sangra de sus órganos genitales. m ed ian te p e q u e ñ o s orificios. porque este anim al tiene una cier­ ta afinidad con la conjunción de la diosa. I.y y .ç. tam bién se crían cinocéfalos en los san­ tuarios.liv >¿5 cl ii f i i Ç l z r i - TWi/iÂÎ&yC'i 7nf^i2. repartió las horas del día im itando a este animal. porque dicen que la tie­ rra habitada está dividida en 72 regiones. 163) ve en él el em blem a descrito por Horapolo. d io s egipcio Qué representan dibujando un cinocéfalo."iító'r dioïiGuvoJioiJtH'nQf^a. pintan un cinocéfalo. co m o ha e stu d ia d o P an o fsk y . y la hembra. «es­ critura». Y e l ponerse sentado. m e d ia n te tres an im ales com o so n el p e rro . de die nal. vienen a se r la figu­ Para escribir «luna». 1. Híflí 3 *A ¿< a f u r a . Pues. y cuando se cumplen los 12 dias. v. ( C ili^ iijifjô U ç B à i^ x u m y ^ eî î k îu i w c /iî i h ç itfçccÿj. Fedro. «Sacerdote». m ientras se mantiene el resto d e l cuerpo en su propia natu­ raleza. A dem ás nace circuncidado y los sa­ cerdotes también practican la circuncisión. 6. P a n o f s k y . II. Lanzone.où Ka ^ a -zn Jii tc c Aonnx fö c c í y N/*£f<? f*** t£ A f i'jr ^ c ir r a & i n = i y . «Ira». porque por naturaleza e l cinocé­ fa lo no come pescado. r ç a u fitc m b îzniiflH Ïh <rurf¿rjx Kuvoaí(J>á\C)y 0A¡fvTt]toi[ (zri& c/xitùiy ^ ¿ fífía T O . M igne 90. E l CINOCÉFALO •p eir oy 7i'Tn>fj'n£s*£nnu 'Vts^SüSlwcaj kcAu¡í' CájKctfú /xnJIiy t£> ¿¿ucymc^occp^óu^oy. 109. N o s d ice.sino que lo hacen d el m odo siguiente: una parte de ellos m uere cada día y es honrada con ritos fú nebres p o r los sacerdotes. como están iguales y ninguno vence.OCZSD iiç iü y 3 d - irfiSta^xT XçnKxfoôixavi tp’M' Kar“ f. 64 ¿ u x f t a M o A u /u ß c yJli. Por este motivo. 16. Vita ísidori. para conocer p or este m edio el mom en­ to de ¡a conjunción d e l sol y la luna. W A *. b) Horapolo nos presenta en este jeroglífico un cinocéfalo sentado que además figura en los apa­ ratos para medir el tiem po. que es señor d e todas las letras. 109-10.ficto y S i -f_ * «Luna». I.Jh o V t'm TiX£UCÇyi\cy {Z a. Bibl. Vitrubio. 343. *0 t * c M ia fQ i/ - 7twtcc TS a ç iriH o î î 3Çou/xû * n T ca -^û x jx jfil/Q vu viyZ> ¡{ h - poiç JI$o*tiuku»okIqc£\ci. Sab id o es que d u ra n te los equ in o ccio s el día y la n o ch e p re se n ta n u n a m ism a du­ ra c ió n p o r e n c o n tra rse el sol so b re el ecu ad o r. N o te rm in a a q u í la re p re se n ta c ió n del cinocéfalo. X X X IX . el anim al está consagrado a Hermes. lo que nos lleva al significado básico que expone Horapolo. ra c ió n del p a sad o . 5 77K/T&P y . Por otra parte. se vuelve oscura la luna. p. pero sólo éste nada hacia el lugar a l que desea ir sin ensuciarse en absoluto. y que estos animales.t (patri d iko v já Í^ h s &»vîu. descanso. da a entender la lucha que en los dem ás tiempos el día y la noche han tenido.ß'-Mj y t ¿ ’íiSL*a.: m ism o n ú m e ro de ocasio n es.iou £ A ¿ 3 ti. p o r lo que cuando se lleva por vez prim era un cinocéfalo a un templo.w a) Fuentes: Mario Victorino. pág. IX. lat.& T b y - \í% ix < flit \>Ti *çùcrj ¿ /. el paso J e r o g lífic o I I I . «Tierra habitada». Dam ascio. 255-6.cc6clzr£i> 0 t h fy C i t J k T o r . Para este significado Vergote propone el jeroglífico Es la gra­ fía de un objeto llamado wnsb. Halm. iz r & J I« ÍC<Ao/xhkovtq: «/luo yc*ça ç T a c à ç y g ia . ¿ v ira u x f (pauto?) . una ofrenda que a menudo hacía el rey a los dioses.ii’u ç'icitiiôçyhù fHKÓ Áu/xCoy.Ït3C>çî£ yivu- ffu m t u s « A i ou Kj <t î \I w h c p l ç o t <&-6W}<jJ\0V. 8. ni pan de pescado. II.c¿< A i 4ff > ¿ 1- J\i ù t 'J^w ^ liai rió» ¿fjntyíiu.à M à ¡x-. el león y el lobo que. no mueren como los dem ás en un solo día. enton­ ces e l cinocéfalo m acho no ve ni come. 141. 221.\<. Diodoro. 469.» I! E. para p robar si es de la clase que conoce las letras y s i escribe. de que acordó Cicerón en la Retórica.çoî cu /rfa n aô 1 - k à ï l i * Hfj. T a m p o c o nos ha de s o rp re n d e r su aso ciació n co n S erapis. pág. en el sig u ien te jero g lífico dispo­ n e H o ra p o lo d ife re n te s significaciones a las qu e re sp o n d e el fabuloso anim al. Plinio. i r i y o v 'k y ç a . min.. k ï * X u¡j . D e esta fo rm a no ex trañ a la afirm ació n ti? d e H o ra p o lo o V alerian o p o r la que el an im al d iv id ía la d u ra c ió n de la jo r n a d a e n dos p e río d o s iguales. Rhet. en los zodíacos de Dendera y el Ramesseum aparece un cinocéfalo sentado sobre el signo j¡ en el lugar donde se sitúan los equinocios.'m . págs. de temporum rat. la im agen del tiem p o . tal y com o lo reflejó Tiz ia n o en su aleg o ría de la P ru d e n c ia 15. 10. V I.

son «sin ra zó n » . V aleriano nos d ice q u e H ali A m beragel e n su tra ta d o d e A stro lo g ía. (Hist. primer viaje. sig u ien d o a V aleriano que: Dicen que. S o b re esta d ivisión. 6 7 8 .son m uy diestros en pescar. no m ira este anim al a nadie. En Oeuvres. LV —A notación—). San A g u stín re p a ra en los 72 pueblos (Civ. d e la triste z a q u e se o p e ra en el cinocéfalo al o cu ltarse la luna. los ci­ n o céfalo s. y están todo un día debajo del agua. H o rap o lo h ace del cin o céfalo ex p resió n del « S acerd o te» . y aún algunos dicen que apren­ den a escribir y a Ifer. E n ép o c a m edieval P lan de C a rp in describió a este anim al y precisab a que su len­ g u aje p o se ía algo de h u m a n o y p a rte de canino: Pronunciaban escasas palabras a l modo humano.. VI. Edición A. Nat. 66 comían los hombres y que en tom ando uno lo degollaban y le bebían su sangre y le cortaban su natura20. de M a n d e v i l l e . Ciorenescu (París. 20 C o l ó n . Nat. «Academia». 36). LIV . El rey H eth o u m h a b la de sus aco p lam ien to s c o n m ujeres y de los seres que de ellos n a c e n 1'. son m últiples los significados a que rem ite este anim al. T. H u e rta . y a si los Egipcios. P ero e n tre las cu alid ad es que se v an se ñ a la n d o d e este an im al.. y después salen con mucha cantidad de peces. y fáciles de enojar. epist. S o b re la id ea d e q u e este an im al n ace c irc u n c id a d o ya n o s h ab la n ta n to H e ró d o to (II. se ñ a la ro n cóm o esto s anim ales. E n el g ra b a d o o b se rv a m o s có m o un sa cerd o te p re se n ta u n a tablilla escrita al cino­ céfalo. p recisa la existencia de 72 prin cip ales regiones en la tierra. d e ah í que se nos desea p re se n ta r su relación con la esc ritu ra y el saber. 1961).. R ip a . por la fig u ra de este animal. 32) y m u ch o s o tro s a u to re s clásicos. A sí. VIII. S eñ ala sig u ien d o a Plinio: . Nal. Libro de las Maravillas del Mundo. 958) y Jám blico d é las 72 p a rte s d el cielo (De M yst. a H erm es. J J ) . 116.C o m o p o d em o s a p re c ia r. a danzar. son co n sag ra d o s p o r los sa cerd o te s a M e rc u rio . V alerian o se h ace eco d e am b as cu alid ad es n a rra d a s p o r H o ra p o lo (Hier. Gallimard. v por esto están dedicados a Apolo. X I). Enséñanlos a saltar. T am b ié n . 54. X V I). R ipa..Son airados. V III. aso cia los cíclo p es a los cin o céfalo s y les o to rg a u n a fe ro c id a d a ú n m ay o r a la d e o tro s au to res: Entendió también que lejos de a llí había hombres de un ojo y otros con hocicos de perros que E lian o d a c u e n ta de q u e co n o cen la lengua de los indios (Hist.. A n. VI. sino puestos los ojos en tierra y perdida la lumbre de ellos. Al c o n tra rio que H e th u m .. 6). echa sangre po r el vientre. col. X y X I) e incluso nos las ilu stra m e d ia n te u n g rab ad o . co m o D io d o ro (III.y. 2-5). 127. 287. po r ver que con su ausencia se entristecían. 3).. a la m a n era h u m an a» . Bergeron. tal y c o m o N ilo d ivide en 72 el n ú m ero d e los ángeles (III. pág. p. O tr a vez se le re la c io n a co n la lu n a p re se n tá n d o se asp ecto s que ya hem os tra ta d o si­ g u ie n d o a H u e rta y V alerian o . Je ró n im o de H u e rta c o m e n ta la fe ro c id a d d e este an im al a la que h em o s hech o refe re n c ia m ás a rrib a . IV. 32) o E stra b ó n (X V II. 1. M igne 79. ob. com o n o s cu e n ta P lu tarc o (de Is el O. cuando h a y algún eclipse de luna.A n o ta c io n e s -). ellos. pág. cit. y nos dice q u e ello es d e b id o a q u e nace c irc u n d a d o y. re c o g ie n d o e s ta trad ició n p r o p o n e la im ag en del cin o céfalo ju n to a los libros co m o elem en to sig n ifican te de la « A cad em ia» V alerian o d a c u e n ta de cierta clase d e cin o céfalo s que sa b e n escrib ir. d ías que los sacer­ d o te s eg ip cio s re la c io n a ro n c o n la id ea del M u n d o (H ier. L a cu alid ad de p e s c a r q u e les a trib u y e H o ra p o lo y su a b stin e n c ia d e co m er pesca­ d o q u e d a n claras en las n a rra c io n e s d e H e ró d o to (II. VIII-LIV —A n o ta ció n -). XII. para saber los eclipses. pág. y que saben hacer cosas. 17 Nouveau Journal Asiatique. y viéndola con la luz se alegraban (Hist. E n lo re fe re n te a la idea de « tie rra h ab itad a» . Edición de 1598-1600. e l resto era como un ladrido de perro. XVI. Je­ ró n im o de H u e rta se ñ a la so b re el p a rtic u la r. J e ró n im o d e H u e rta n o s dice a este respecto: . (Hist. VIII. 46). 40). p. es sin d u d a su re­ lació n co n la fe ro c id a d y la ira la que m ás se p o n e d e m an ifie sto . y aprenden cuanto les enseñan como si tuvieran entendimiento. aunque los pescan. y eran entre ellos hieroglyphico de la luna. ” C. pág. VIII.. Nat. pero no los comen. 7. a u n q u e existen a u to re s que lo nieg an p reci­ sa n d o q u e es u n a c o stu m b re que los h e b re o s d ie ro n a los eg ip cio s (Hier. p o r la relación y efectos q u e les p ro d u c e la lu n a era n m uy desead o s y vivían en los tem plos. a ñ a d e q u e si bien «ellas son razo n ab les. com o h ace E stra b ó n (X V III.h P l a n d e C a r p in . m ez­ clando aquéllas y éste p ara hacerse en ten d er16 Huélganse de andar vestidos. 437). y p o r esta causa fueron entre los antiguos hieroglyphico de los sacerdotes (Hist. LIV -A n o ta c io n e s-). n o co m e p escad o . los aborrecen. ni quiere comer ni beber. IS J. co m o aq u éllo s. Ellos nos h ab laro n . 37) y P lu tarc o (de ís. p rim e r a u to r d e to d as las letras. domingo 4 de noviembre de 1492. et Os. c o m o Ire n e o se ñ ala las 72 g en eracio n es de A d án a C risto (M igne 7. 67 . n o s dice que este an im al n ace c o n ella y que la m ism a es m uy a n tig u a e n tre el p u eb lo del N ilo . antes como escribe Horo en sus hieroglyphicos. significan la ira. se nos h ab la de los 72 días q u e ta rd a en m o rir. a ñ a d ie n d o q u e « a d o ra n a un buey así co m o a su dio s. fu era de hacer lo mismo. en caso d e q u e sep an e sc ritu ra . y por esta causa tenían los Egipcios en sus templos Cinocéfalos. . V I. N o e n tra m o s a c o n s id e ra r su aso ciació n con la lu n a p o r cu an to ya tra ta m o s sobre este tem a. in te rp re ta n d o in fo rm acio n es d a d a s p o r los ind io s. el p ro p io C o ló n . están tristes y caídos como muer­ to. es d ecir. 48 : Soc... D e igual m a n e ra q u e ve­ m o s en H o ra p o lo . a ñ a d ía en su n a rra c ió n . R e sp ecto a la circu n cisió n . y la hembra. y ca d a u n o lleva un buey de oro en su fren te co m o a su d io s » " .. d e ah í q u e este an im al vino a significar el M u n d o . D. ra z ó n p o r 1a q u e m u ch o s son p ro b a d o s en los tem p lo s y. c o m o L u cian o o P o rfirio . M andeville afirm a que «son ra­ zo n a b le s y d e b uen e n te n d im ie n to » . Géo. D e igual m a n e ra .

en cuanto sím bolo de Thot. M igne 7. Y a ñ a d e . vol. M igne 83. pone en duda el significado de ira con relación al ideogram a del cinocéfalo. p o r lo que J ú p ite r le castig ó co n su rayo y lo tra n sfo rm ó en lobo. conv. X I). 88 St. Orígenes. p. 2. 1. Naville. recognitiones. VIH. Physiologus. p a re c e d escrib ir. XVII. pp. G. 36. p. el mismo aspecto de ferocidad. 21. NA II. y por esto entendía por el nadador a l diestro (E m b l Mor. 2. en Eusebio. « I ra » . y los sacerdotes que los tenían en guarda. :l C. sec. 11. 4. 39. VII. XV). con­ tra Ap. 957. y la enterraban. Sigue teniendo e! m ism o pelaje canoso.R ip a p ro p o n e c o m o im ag en de la « Ira » la figura de u n a m u jer ciega q u e vestida d e ro jo recam ad o de n eg ro . D. 30. v a los sacerdotes no les era lícito comer pescado. por ser éste el m ás iracundo de los anim ales'1. I. que no hay que confundir con la imagen de adoración que recogíam os en el capítulo anterior. 26 St. VIII. 76. pintaban un cinocéfalo. b) El símbolo de la escritura representa los materiales propios para escribir. V. vol. Yámblico. 45 K. Mig­ ne II. que los mo­ num entos representan a veces con el aspecto del animal con la tablilla de escribir entre las manos. cod. p. Heródoto. le brillan igual los ojos y sigue siendo la im agen del salvajism o (M et. y cada día de los siguientes hacían lo mismo. de quien se cuenta que se va muriendo por miembros. en fo rm a equívoca: L a tierra habitable dividían en sesenta y dos partes. El rey. 37. II. Migne 14. XXVI). 2. Scriptt. II. 1278. sin embargo. 408. XV. que significa «es­ tar encolerizado». X X X II. Parisino griego 930. la cual d e sa rro lla c o m o un a rte (Hier. p. en p a ta s sus brazos. II A . 116. Abydos. p. ob. 39. Mor. cuando sentían esto. in Cíes. I. 52. 109. Mariette. 14. ni d el pan que usaban hacer ellos. 41. F in alm en te. está c la ra m e n te c a p a c ita d o p a ra este ejercicio. cuando querían representar la ira. Epifanio. X. vol. R ip a . Plutarco. II. II. de linguis e t gentibus. XVIII. 379. I. orat. 1268-9. I. epist. Eforo. p. I. VI. 449 St. II. Mor. VII. p. 33. 42. El p in to r R u b e n s n o s o frec e u n a co m p o sic ió n titu la d a Jú p iter y Li­ caón d o n d e vem o s có m o el d io s castig a co n su rayo al rey im pío a la vez que se tra n s­ fo rm a en u n cin o céfalo. expositio in symb. 958. 5. Libro de los muertos. II. re sp o n d ie n d o a la m ism a significación. 3. N ílo. E n las A rte s este m ítico an im al q u e d a rela c io n a d o g en eralm en te co n la m ald ad c o m o lo vem os e n la o b ra de C o o rn h e rt titu la d a Triunfo de Cristo. I. II. protr. 13. de Is. 15. str. M igne 87. 176 H. H o ro z c o ap lica el c o m p o rta m ie n to del cin o céfalo a varios significados: Por el cinocéfalo significaban e l sacerdote. 8. Diodoro. 73 y 75. L a fierez a del cin o céfalo q u e d a re fe rid a de igual m a n e ra p o r V aleriano. pág. 343 a. p. o regiones principales. p. Juliano.. 6. do n ­ d e el cin o céfalo es re fe re n c ia al p e c a d o y p o r lo m ism o se le re p re se n ta so m e tid o al S alv ad o r. 16. M u y p o sib lem en te no e s ta ría lejos del e s p íritu de O v id io la relación de L icaón y su salv ajism o con la im agen del cin o céfalo q u e. 41 St. Lido. de div. 176 B. et Os. 5. porque dicen de este anim al que no come peces. de mens. Ambrosio. 5. Filón de Biblos. 109. III. 43. evang. San A gustín. A sí nos lo c u e n ta O vidio: Su ropa se trasforma en pelo. y enterraban lo que había quedado (E m b. 65. Deuter. 242. 7. p. 16. 2 y VIII. haer. 112-3. 215 y 216. p. ^ presenta un m ono de pie. Q u iz á la id ea d e v io len cia a qu e rem ite el an im al p u d o se rv ir a O vidio cu an d o n o s ex p lica en sus M eta m o rfo sis el suceso de L icaón. 14. p. Elíano. Sanct. II. ann. Clemente de Alejandría. 518. I. Allegor. II. 10. II. en Focio. Rufino. El grupo que significa «ira». II. M iguel G licas. IV. ni cosa que se hiciese de él (Embl. L a m etam o rfo sis de h o m b re en lo b o c o n o c id a com o lic a n tro p ía . José Flavio. 4. D am ascio. Isidoro. I. civ. cod. XXIII). p. p.. 437. de abst. y ésto lo significa­ ban en el cinocéfalo. III. H. Lanzone. IV. 32. XV. p. p a ra p ro ­ b a r si aq u él e ra un dios. Cicerón. dea. XVI. la tablilla. I. 241.. el cála­ mo y la tinta: . 92. 1234. p. vol. Sbordone. 2. Estrabón. I. I.. pues. praep. V I. H. Porfirio. F. de Abr. p a ra quien este an im al es el m ás d e s p ia d a d o de cu a n to s se p in ta n p o r los sa c e rd o te s egipcios (Hier. de m yst. 104 Hercher. hasta que a los sesenta y dos acababa de morir. 8. En época tardía el cinocéfalo sentado aparece a m enudo en lugar de este símbolo. III. V. de Syr. Ps. 55. a p a re c e rá ech a n d o e s p u m a p o r la b o c a y se to c a rá la ca­ b eza co n u n a testa d e rin o c e ro n te ten ie n d o a su lado un cinocéfalo. 8. V I. vol. 38. quaest. M igne 79. 56. H o ra p o lo aso c ia la fig u ra del m ítico an im al a la n atació n . p. les cortaban aquella parte. J ú p ite r q uiso co n o cer e s ta im p ie d a d y d isfra z a d o de c a m p esin o p id ió h o sp italid ad a L icaón. L a ra z ó n p o r la q u e a p a re c e este an im al nos la explica: Por su parle los Egipcios. 7. 235 y ss. 32. es c o m ú n en la lite ra tu ra fab u lad a. El ideograma que aparece arriba representa un Cynocephalus ham adryas. XX). 40 y 2. II 2c. I. com o n o s d ice V alerian o. 68 69 . 30. II. Procopio G aceo. 6. fol. E ste a u to r c o m e n ta que: E l cinocéfalo tiene gran destreza en e l nadar. I. 11. 12. IV. el cinocéfalo indica el escriba. Luciano.). C lemente. le o fre c ió ca rn e de n iñ o en la co m id a. 4. cit. pp. pan. II. Migne I. se convierte en lobo y conserva trazas de su antigua figura. p. facilid ad . vita Is. 78 H. pues tiene u n a gran a) Fuentes: Artemidoro. 7. De hecho. q uien p re se n ta b a niños m ezcla­ d o s co n o tra s ca rn e s e n los b a n q u e te s p a ra p ro b a r a los dioses. 17. Apostolorum.

An. E sto b e o n os h a b la d e E g ip to co m o c e n tro del m u n d o (I. T am b ié n E lian o n o s dice qu e e n E g ip to se a d o ra el león y añ ad e: Y como es de naturaleza m uy Ígnea. p re se n ta tre s e n su g rab ad o y n o s dice que re p re s e n ta n la im ag en d e tres fu en tes de d o n d e p ro c e d e el ag u a en E gipto: la pri- 70 71 . y una tercera. El león a c o m p a ñ a n d o la im ag en del S ol-A polo a p a re c e en p in tu ra s d e P e ru g in o en la b ó v ed a de l’U d ie n z a del C a m b io en P e ru sa . que es después d el Solsticio. 38)... pág. vol. da lugar en verano a la crecida d e l Nilo por s i misma. L a c r e c i d a d e l N i l o 5r?K |¡¡S§ SSE Cómo representan la «crecida del Nilo». q u e es el q u in to signo y que c o rre sp o n d e al m es de Ju lio . En las restantes re­ giones del mundo las inundaciones de los ríos se producen en invierno y esto sobreviene por las llu vías continuas. otra. cuando hay sobreabundancia de flu jo en los canales de irrigación de los campos hacen salir el vino a través de los leones. V. C o m o p o d e m o s c o m p ro b a r la im ag en del leó n viene a re fe rir al signo del Z o d ía co L eo. dicen que el León es m orada d el Sol.~i. porque para ellos la rea­ lización de la crecida consta de tres partes. mientras se encuentra en este signo.^ oi/rt a Aeío»a. Nal. T ales crecid as las rela c io n a co n L eo y el Sol: ./iói'n «fll h AjfyTrfjby^H. porque el sol. igual que el Nilo prevalece como señor de Egipto. e l Os.jc.iíS ¿reucriKop íh i~ «rcijUaSr £0/.v</lc)g ¿KaCAt/£tf(gov. C o n la m ism a in te n c io n a lid a d el leó n a p a re c e re p re s e n ta n d o el v eran o . a un corazón. el león fig u ra el sol co m o p la n e ta astro ló g ico . A sí E p ifa n io d a c u e n ta d e q u e en o c a sio n e s el ag u a d el N ilo se c o n v e rtía en vino (Pan..0 < c v d&ra>rc7r *rfs i í - í'c-'fí. el an im al o c u p a el c e n tro del a stro solar.A to ro £j.a. Y cuando e l Sol está en su m avor grado de calor y en el ápice del verano. co m o a le g o ría de la estació n del añ o h a sid o p in ta d o p o r P erin o del V ag a (W eim ar. X II. unas veces dibujan un león. a m enudo se desborda e l doble del agua nueva. H e ró d o to se ñ a la q u e las ag u as del N ilo p ro c e d e n d e u n sur­ tid o r su b te rrá n e o (II.Gl J'IIOVTtaKaTO 'TUló'La A Í J iG o ia f (¿(ffaKawx & 7 ¿ . IX ). y. y que esto sucede cuando nace la Canícula. j*Z>{<riÍAíVfe? fütflícj 701/ 7 0 /.y\¿ojy Jifilt SJs -voj -p c ú u 'j yfyvzsáfyvfej/ 'mírdw^ycjÍT&gea ^fíicaKíf Aíff:. 30. é p o c a en la qu e. y p o r su relació n co n el sol.váCxtrtya'Hf¿C‘hoirt(. hace m ayor la crecida del Nilo. como siem pre está húmeda. I.^Jiici*y\úosuvi^ie\(. con la fu erza d el ardor sale fu era (se refiere al río N ilo que navegaba escondido).t * o-J<Ah b^ ¿»aCáffííof tfjaff/a KoTawíú Í7T&JlHÍb Kad' cwí) vfotbt fdhLm~íT%C» Íí. P linio c u e n ta q u e el N ilo « n ace d e in c ie rta s fu en tes» . A sí. sie n d o esc la re c e d o r el tex to q u e le ac o m p a ñ a : « L a c a b ez a del león p o r el v eran o » . Para expresar la «crecida del Nilo». i 7rcí/*tff«TSC}Klí/xÚMf ¿C¿v1^Ci. Haer.cc\o\fcvy A¡yuir{isJ voiw <fl'i miuoúfH ttctI ÁÍtircc ypccQxtri^Tí </li J¿k v$£íac yx\y< | 7rorí OyLv.a^t/l(á ítocAh Trap a J i.. de modo que.'p.**» 2t/Áo:{C{j'r tid v¿ixT@-' uAnfyit/píj Tn¡M¿iu5‘'T*V^oAé2vp£íf . Empieza a cre­ cer en cualquier Luna nueva. 7). 301 H). N at. en las llu­ vias que se producen por la zona m eridional de Etiopia durante e l mom ento de ¡a crecida del Nilo. tres lu­ drias. porque se­ gún ellos éste es el principio conductor del cuer­ po.-ni. de la m ism a manera que creció (Hist. D e igual m a n e ra .a6á?3Í¡> óieíAor /Jyi/TrT«**. X).Vj $> ¿Q»' 7lÚrV "ú</taf WfaWvíTDU c !f Atíu-ñfop t i l s £ '¿'aj. 412). puesto que está en e l centro del mundo ha­ bitado. pág. L os a n tig u o s ex p licaro n m u ch as d e las ideas q u e se reco g en en este texto d e Hora p o lo . poco a poco m oderada y sensiblemente. II. Schlossm u seu m ). C ic e ró n n os ex p lica que N u n v ien e a sig n ificar nacido d el N ilo (de n a l deo. estando la estrella perpendicularmente sobre la fu en te. * Tfíaíjú-flf.uciojJ¡(í nx. p u e s c o n s id e ra d o co m o p la n e ta astro ló g ico .Ka6a/srft) ti fe¿? «(J'íkeAfií k Atyojiint ní(n.cú t£7•7roTtt/zaif<7rAHftfíi/fcac/ /*£w «^ríAotioTO/ . C o n esta relació n la im ag en del león ha sid o re p ro d u c id a en g ran n ú m e ro d e ta p ic e s flam en co s a c o m p a ñ a ­ d a co n el m ote: «Juliu s» . en R im in i. cuando está en con­ junción con el león. ni m ás ni menos.r&TÍw$'\tCÍ Asu íaxíTÍtaáCaíip- Un león.pero acercándose el Sol en aquellos días. oun 2rTo»a. igual que la pupila en el ojo. pero abundantisim am ente cuando pasa por Leo. p o r ser la e ta p a del añ o e n q u e m ás reluce. c o m o tam b ién lo h ace A pu ley o (M el. pues también aparece agua suya en el mo­ mento de ¡a crecida. pasando el S ol por Cancro. co m o refieren los clásicos. 45. y una lengua. en e l océa­ no. porque.ix G á o íto íT * e í\v xxu^ófj'oh</U ríttoi h AÍruTítof 5 'u i o f >¿WaTcp ñíp c /r& ftp {iadéí[r a $> "^eT Aoizrw n\if¿a. 49. ap arece ta m b ié n co m o a trib u to de A p o lo . la llam an productor del s e r -. Que Egipto produce agua es posible com­ prenderlo por lo siguiente.3(^( o. y so b re sus crecid as ac la ra que las m ism as se d a n e n v eran o d eb id o a las in m en sa s lluvias p ro c e d e n te s de E tio p ía (Hist.«. 51. T am b ié n en el tem p lo d e M a latesta. 22). Tres liidrias (o e l cielo y la tierra m anando agua) -h aciendo sem ejante la ludria a un cora­ zón que tiene lengua. 11). Kf>íaic.oti x. El c o m e n ta rio q u e su ced e al g ra b a d o n o s h a b la del leó n relacio n án d o lo con la cre­ cid a del N ilo. por lo cual también los antiguos je ­ f e s d e las obras de los templos construyeron con fo rm a de león los tubos y los conductos de las fu en tes sagradas. S ftu J Iffíc» c. H o ra p o lo ta m b ié n nos h a b la d e las h id ria s. y traducido significa «jo­ ven». por lo que incluso hasta aho­ ra. v ien en a su c ed er las crecid as del río N ilo . U v e rsí ¿fciC acip- N ato <At ¿. y P lu ta rc o estab lece la c o m p a ra c ió n del c e n tro del m u n d o co n la im ag en d e la p u p ila (de Is. X II. II.Jia 3 ú</lf¿ía. porque p o r s i mis­ m a es capaz de producir agua. y suspendido abunda. vol. y por no ser tragado se esconde.7¿ £• ni<rf¿cu.A£ov2>/x: (*<?!<f «a rí j kí j a c ¿ *r£v ¡J J x & * C-ipX'-ÍOu'7ítL?Cá7¿a a-'J)' V [A ~ C J Witf Kal pA<Ira5iU0(/'vrf¿7/: 1-r. cuando en aquella región a l medio día se confunden las sombras. c kAi ^ . el sig n o de L eo viene a ser la ca sa del Sol. que los egipcios llaman Nun. otras tres lu­ drias grandes y otras e l cielo y la tierra manan­ do agua. entrando e l S ol en León. V. 33).« ív^cuifjybv CJlc-fC^úfofy*. D e n tro de la m ism a sig n ificació n . fi­ ja n d o una en la tierra egipcia.! ¡ifín¿-¡)Kcc3irHni.ÚtzÍ? 'F ¿KícttoJ'.eic *At:rTay("^x tLui xiJCcccriu t * rcíA» ynic-\^ ■ a (T í'í:j. Tal aso ciació n ya se e n c u e n tra en P lu tarc o (de Is et Os.CaJtríCúi 5 f^ZTlft' TZ/ú/lGfCjy. pero sólo la tierra de los egip­ cios. y mengua en el signo de la Virgen.Cf iy<r Zpic¿vu <ru(uCa/yci'TCf.J e r o g lífic o IV . en alg ú n g ra b a d o de R afael c o m o el titu la d o E l hijo de la filo so fía . c ó ac í cuoíy vy tp. 28) y P lató n estab lece sim ilar creen cia en su Tim eo (22 e). dicen que se aproxima al León (H'ist.

laur. I. 119 Diehl. 28. Harpócrates. denotaban por la cabeza de león. XXII). 45. IV. tres cán­ taros para agua. Plutarco. pág. som. 607 A . ed. La inundación del Nilo. phil. 97. deor. 11. 52. § 216. 412 W. met.. Hopfner. d o n d e en uno de sus g ra b a d o s aso cia la im agen del sol al león (Hier. tres juntas denotaban la grandeza de éste por el número tres. c. I. H orapolo debió pensar que sólo con el cielo y los signos del agua bastaba para expresar la palabra. . Por último. I. Sethe. Así. m e d ia n te la ja r r a o c á n ta ro . 98. XVII. 6. voi. considerando la hidria de libaciones com o un elem ento gráfico de N un en lugar del recipien­ te de leche. Estrabón. En la grafía aparece la bóveda celeste. El determinativo. Arriano. pág. 6. 15. 301 H. Driotón. de mens. Se trata del jeroglífico formado por tres hidras. II. debía ir precedido de los signos fonéticos de N un. Pausanias. Le Nil. cod. es decir.. que en en­ trando el sol en el signo de león. X L V L 1). en Cleom enes.G. n. 167. Inscr. 23-4. X. Palanque. y debajo o al lado el signo triplicado de la superficie de agua. Hist.. fr. Teofiiato. p. Lucano. 37. 16. pan. 2: de plac. 151 y es­ colio al v. gr. cid a del N ilo: De otra manera se pinta el Nilo con tres cántaros. 35b. comenzaba a extenderse el río y de aqui vino a introducirse el que en las fuentes se pongan leones (Embl. NA X.G. evang. de nat. II. 39. Porfirio en Proclo. 21. 241-2. o urnas. Arato. 17. A rístides. II. y p o r extensión. Estos podían aparecer aislados. maau. pág.H. 32. 249. vv. Landi. La representación de esta palabra en época ptolem aica es una 72 73 . Tim. Cabe la posibilidad de que H orapolo o su fuente. H eliodoro. en Juan gramm. p. II. 152. Offenbarungszauber. Aristóteles. IV. 59 ss. 343. 1. 441 b. II. D e aquí. 6 y 7. de Is. la se g u n d a del o céan o . 6 = fr. 6. 251 Budge. I. Luciano. X. V. un niño. Ind. deor. IV. X V. p. IV. XI. pàgs. 107. 49. I. Séneca. p o r ser el paso del a s tro p o r L eo cu an d o se ac re c ie n ta n so b re m a n e ra las ag u as del N ilo (Hier. § 445. de gen. Rose. Estobeo. D iodoro. dial. 39.5 1 . D icearco. 44 Treu. Papiro de Leidu V. 1. Lu­ crecio. tal y com o lo vem os en el g ra b a d o . Sin embargo. pero no al revés. 22e. II. 239 ss. L a im ag en n ació. . p. ad Arisi. porque si una denotaba cualquier rio. el nombre de la fuente mítica del N ilo en Elefantina. 1. 270. Posidonio. 30. 2. e n el m ism o cap ítu lo . aspectos q u e n o p asan d esap e rc ib id o s a D io d o ro (I. pp. XVIII. Hecateo. 39. Düminchen. III. II. Opuse. 45. que podría ser el determ inativo del propio Nun. podem os señalar una semejanza fonética entre la palabra «agua» en egipcio. 28. Esteban Le M oyne. pp. Epifanio. fr. 22. en Cuperus. 461. Aeth. dado el uso reciproco de las dos palabras en relación con el curso o la crecida. XII. conv. quaest. IV. Foli. et Os. 37 y 41). 3. 38. ta m b ién en el cap ítu lo I de su H ieroglyphica. Treu. 55. de los tres vasos. Porfirio en Eusebio. pág. a veces también escrito . y el nombre habitual de este animal. varia sacra. V alerian o nos dice q u e los ríos y fuentes h a n sido re fe rid o s m ed ia n te esto s reci­ p ie n te s y que los an tig u o s efig iab an el N ilo p o r tres cá n ta ro s. Platón. D esd e la a n tig ü e d a d h a sid o c o m ú n refe rir la im agen d el río. Según Sbordone. muau. VI. p in tu ra s y d ib u jo s de la an tig ü e­ d a d o el R e n acim ie n to . 51. XX II. 269-71 a W. Libro de los muertos. I. I. relacio n a el león co n el sol. 78 Jacoby F. Amiano Marcelino. 43. circ. 539. y 247 ss. 33. Medamod. 1. nat. Anonimia Byzantinus. I. 41. Es la grafía de la palabra kbhw. b) H orapolo hace referencia a que los egipcios llaman Nun a la crecida del N ilo y este nombre traducido significa «joven». pseudep. VII. . A. VII. Dram Texte. 38. . las transcripciones de los cántaros y el cielo y la tierra m anando agua en realidad serían una única grafía. Inschr. H orapolo alude a la representación con el cielo y la tierra manando agua. voi. Ps. Focio. phaen. Scip. Bibl. Esta presen­ cia de los tres vasos en seguida lleva a pensar en una posible relación con otra de las formas de representar la crecida del N ilo. a) Fuentes: Heródoto. 66v-7r. 0 0 0 . de mot. los hayan confundido. 74-5. 22. liist. III. C o v a rru b ias o S o ló rz an o . el c á n ta ro pasó a se r im a­ g en de los río s y fu en tes. in Tini. <=> . p. sin em­ bargo. praep. E sta d isp o sició n se g en eralizó en la em ­ b lem ática co m o lo p o d e m o s c o m p ro b a r en las co m p o sic io n e s de R uscelli. a ju ic io de este e ru d ito re n a c e n tista . suppl. 270 y 290 Keil. mau. II. Eliano. Arisi. I. de la a b u n d a n c ia en las aguas.m e ra d e su suelo. 5. 294. Escolio a A polonio de Rodas. 10. III. Juan Lido. y ta m b ié n lo ap re c ia m o s en escu ltu ras. 5. 53. Mor. I. X X V III). Pap. pág. 101. Apuleyo. p. Plinio. Pom ponio Mela. 49. I 1 . quaest. y la te rc e ra de las lluvias de E tio p ía. la especificación de que se trata de unos recipientes grandes hace pensar en otro ideograma. vv. 7. et con. 302 Jacoby. 9. C icerón. Macrobio. 26.H. haer. T a n to las h id ria s co m o el leó n so n recogidas en H o ro zco com o refe ren cia a la cre­ figura humana. 1 1 . 56. En cuanto a la relación entre el león y la crecida del N ilo. 9. F. E ste a u to r. por lo que se ha dicho. c u a n d o los sa cerd o ­ tes d e E g ip to c o m p re n d ie ro n q u e la llegada de las crecidas en el N ilo se d e b ían a las tres raz o n e s ex p u estas m ás a rrib a . 729 ss. acom pañado por tres recipientes de leche. pp.

III. en la parte anterior de la estela de Metternich (W. tras haber puesto sus huevos sobre te­ rreno seco. . Así. 1924). hasta que los pe­ queños viven y salen eligiendo el lugar en el que e l Nilo se desborda. pero colo­ cados hacia afuera y com o saliendo fu era de la cabeza. H ut ivctíM uj- a'vcc'pAUu'o A í/ím e . a u n q u e con o tr a explicación: 74 75 . t ß v S o u ¿ICctfcÚt'ATlUa) Fuentes: Estrabón. 183. VII. 1877) y en la figura 71 de A. b) Sbordone recoge un jeroglífico que es la imagen de un cocodrilo echado y representa el nom­ bre egipcio Sobek. conocido por p a d re ni madre. en Hopfner. XVII. La tradición religiosa hace de él en origen un guía y acompañante del joven sol de la mañana. aparecen dos ojos y debajo un cocodrilo. Pap. 242. 68). V. Algunas monedas antiguas signifi­ can el Oriente m ediante una cabeza radiante y la mano derecha levantada y abierta. 38. S o b ek . mag. Ejemplos los encontram os en m onedas del Emperador Galieno con la inscripción «El Oriente de Augusto». 75. Offenbar. Y con sus rayos brillantes iluminará el mundo» (Hier. porque de todo e l cuerpo del anim al los ojos son lo primero que aparece del fon do del agua. señala q u e p a r a re p re se n ta r la im ag en del O rien te. especialm ente en la expresión «el día se le­ vanta». II. str. vol. X X IX . 342 b. 354 St. Adem ás. d isp o n ía n dos ojos de co co d rilo que p a ­ re c ía n los d e u n c e rd o (H ier. Pues los cocodrilos. M oret. c. II. II. A.. 68. S in d u d a V alerian o no olvida las ideas de H o ra p o lo cu an d o nos dice que: Para expresar Oriente ponían dos ojos de cocodrilo que se parecían a los del cerdo. 68). D ie M et­ ternichstelle. culto del sol. 108 (cf. cuando se comienza a levantar d e la tierra. de ninguna form a. L e v a n t e De otra m anera entendían el nacimiento d el sol por los ojos del cocodrilo. p. 416 muestra dos ojos encuadrados como representantes del verbo que significa «aclarar». el Diccionario egipcio de Berlin. III). et Os. por tenerlos tan sa­ lidos a fuera. se le c o n sa g ra b a u n a d e las tres estacio n es del año. 38) y H e ró d o to (II. 1. Plutarco. Leid. E sta m ism a c o m p aració n nos la o frec e H e­ ró d o to c u a n d o d esc rib e al anim al: Tiene ojos de cerdo. E ste últi­ m o h isto ria d o r nos d ice que el an im al es ciego en las aguas. Z. El cocodrilo se caracteriza com o un numen cercano al Cómo representan «Levante». Golenischeff. sin ser. en Eusebio. Leipzig. evang. Le Nil. praep. igual que e l Sol aparece por s i mismo. según E strab ó n (X V III. III). 1. pintan dos ojos de co­ codrilo. p ero q u e tiene u n a vista m uy a g u d a al aire lib re (II. <fliJci^SicA/4¿r K^cmcjláAk^újyfaípIff-ijJi’tTrai/lásrfí'WKV'í'r <¡ú¡xa. Horus. J u a n d e H o ro z c o re p ro d u c e el se n tid o q u e H o rap o lo n o s ofrece en este jeroglífi­ co. los introducen en el seno de la tierra. Vir­ gilio parece explicar estos contenidos cuando señala: «Tan pronto como mañana Titán se levanta­ rá. 11. V. Porfirio. Clemente. 473. y se mantienen siempre cerca. Focio. I.J e r o g líf ic o V . con esfuerzo. p. II. Libro de los muertos. § 455. pág.. 69). 40 y en Marciano Capella. trasportando a llí su cam ada al seguir cierto presagio que les es connatural. Bibl.-ft{w ciótpSíxAjUo) én. e ra el d io s co co d rilo a quien. p a ra los egipcios. 1926. H a y aún otra razón para esto. grandes dientes y colmillos (II. esta parte destinada a concebir la luz. se asem eja a l Oriente. que cada uno por s i parece a l sol. V alerian o sigue e n su tra ta d o a H o ra p o lo c u a n d o nos habla del cocodrilo. de Is. cod. H eródoto. X X IX . y es que el cocodrilo adquiere fo rm a y luz de s í mismo. Por otra parte. Para decir «Levante». tanto de rio como de tierra. 7.

Nal. en el m om ento de su caída la tierra se cubre de obscuridad. pintan a un cocodri­ lo inclinándose hacia delante. 25). XX). xfOKC</¡4Ac¡jxíKu:J>ÓTO { a y(z<povj-i[j'ccJTÍy>Ko¡j $> 0 x^-T&cptf ís s { u o [j. Offenbar. lodo es claro y luminoso (Hier. puede verse la representación del cocodrilo que se inclina hacia delante a la caída del sol en una plancha de la tumba de Síphtah y en la de Sethi I. señala: a) Fuentes: Estrabón. P o r tan to . 342 b. y hacia el atardecer zambullirse en él. en fo rm a de anim al que desova. PO N IEN TE De noche está en las aguas y de día descansa en la tierra (Et. b) C om o jeroglífico no se encuentra la imagen del cocodrilo que describe Horapolo. X II. VII. v tendido dirá e l caer d e l sol. V. como los delfines. y p o r esto significó el salir del sol. 38. Leí. Pap.. Bibl. IV). y alli'se mantiene por miedo a los delfines y a otros enem igos que saben hasta que punto tiene la p iel blanda y tierna bajo el vien­ tre. Pues le gusta mucho colocarse en e l fon do de cualquier cosa. q u ie n sigue sin d u d a los crite rio s de H o ra p o lo a la h o ra de e lab o rar este jero g lífico . T a m b ié n P linio n o s dice en este sen tid o : De día está en tierra. y otros. I § 455. Para decir «Poniente». A dem ás el cocodrilo tiene la vista som bría en el agua. El poner del sol entendían por el cocodrilo echado de barriga sobre la tierra. 1. S an Isid o ro d e Sevilla n o s h a b la de a lg u n a de estas cu alid ad es d el co co d rilo en sus E tim ologías: 76 77 . Pues el animal suele inclinar la cabeza y llevarla hacia abajo.. como lo tiene de costumbre cuando está parado. p o d em o s o b se rv a r que so n los c o m p o rta m ie n to s n a tu ra le s del co co d rilo los q u e se p re se n ta n en estos jero g lífico s aso cián d o lo s a los p ro p io s de los astro s. y cuando se levanta. En el agua es ciego. y esto por lo que concierne a la tibieza. X X IX . pues encuentran e l agua tibia po r la mañana. Por otra parte. Igual que el Sol. y m uy clara en tierra. co m o es el sol.. o frece la sig u ien te ex plicación al jeroglífico: Cómo representan «Poniente». Y para representar e l Occidente trazaban un cocodrilo acostado com pletam ente en el suelo.pasa la m ayor p a rte del día en terreno seco. p asa casi todo el dia en tierra y la noche en el agua. que parece salir d el m ar por la mañana.Hist. Focio. y el ponerse com o escondido en la tierra (Embl. sacan d o u n as co n secu en cias de tip o aleg ó rico que n o s p re se n ta n al an im al c o m o im agen de los p u n to s card in ales d el O rie n te y el O ccid en te.J e r o g líf ic o V I. v de noche habita en el agua. VIII. y ha­ biéndose em barrado en el agua. 242. uno y otro según la tem planza d el tiempo (. se arrastra gustoso hacia tierra.. E stas cu alid ad es del c o c o d rilo a q u e nos re fie re n los je ro g lífic o s ya se m an ifiestan en o tro s litera to s de la a n tig ü e d a d co m o en H e ró d o to c u a n d o p re c isa q u e este anim al: . Mor. XVII. 6). toda la noche se la pasa en e l rio. en Hopfner. mag.- L a re la c ió n d el c o c o d rilo co n la o rie n ta c ió n de P o n ie n te la v em o s re p e tid a ta m ­ b ién en V alerian o . echado sobre la tierra. pero d e vista sum am ente aguda al aire libre (II. y la razón de significarse por esto e l poner d el sol está clara por lo diclw... sig u ien d o sin d u d a a H o ra p o lo . Sin em­ bargo. cod. 68). y a que entonces el agua está m á s caliente que la tem peratura d e l am biente y del rocío. porque en aquella parte tiene delgado e l cuero y tem e el d año que le pueden hacer los enemigos. en cambio. p. Lauth ve el significado de ocaso en el cocodrilo que se lanza al agua en el jeroglífico . I. pues él salió. A si parecen im itar a l sol. o nació de la tierra. A sí. Ju a n de H o ro zco . n ú r/ú in p A'/ffijOAírciTef.

Valencia. II. Eliano.u ¿ m f km "<í ? Kf. y u n d ise ñ a d o r. y so b re ellos la fig u ra de la Vir­ gen. Mor. porque no lleva de otro modo a la des­ trucción y a la ruina a cualquier anim al que atrape m ás que dejándolo sin vigor a l golpearlo con la cola. D e su fo rta le z a ya nos h a b la San tacio n es en su estu d io . V. P o d e m o s e n te n d e r q u e en e s ta zo n a En el lado o p u e sto a p a re c e la cab eza d e un c o c o d rilo y o tr o de c u e rp o e n te r o que vuelve su ro stro .(yim ^ maxCíUt tr c í. L a p o r ta d a está fo rm ad a p o r d o s cu e rp o s. P ero es o tr a vez V aleriano q u ie n sigue tex tu alm en te a H o rap o lo e sta b le c ie n d o la m ism a c o m p a ra c ió n e n tre la cola del c o c o d rilo y la im agen de las ti­ c re ta m e n te co n la luna. sien d o c o m p a ­ rable al estilo q u e c re a ra el genial B ernini siglo y m ed io an tes 2:. Aunque hay también bastantes otros símbo­ los en la naturaleza de los cocodrilos. en el em b lem a d e C o v a rru b ia s a q u e h ac e m o s refe ren cia so n los cán ta ro s y los h o m b res los q u e p erso n ifican los ríos. en que tiene toda su fu erza y con que m ata a l anim al que prende (Embl. ¿tJlpí'a uirp'f/t'í* i*ia l¿V«A£ WíffA- X^v v -n u . ThÓ-tí </U Aífomr. La o b ra fue re a liz a d a a in stan cias de su m ecen as. 354 St. str. III. ¿ J ' T ^ z r h t u V Q c t Í T c r o p im - fí« i ? f a i T K f t j a J < r < ¡. con­ Isid o ro (El. £< Para decir «oscuridad» pintan una cola de cocodrilo. VI). com o se refleja en la p o rta d a m ed ian te los h o m b re s q u e se o c u lta n y los cán taro s. vol. es d ecir.<i*</!h oÚK/. C Ó M O ENSOMBRECEN LA OSCURIDAD n i c o .praep. d e Is. A ju icio de S an tiag o S eb astiá n . I.í-'. V ale n cia (1983). co m o las an terio res. n ü f o W ^ w i ir x m . A los lados o b se rv am o s dos atlan tes q u e p are c e n e sc o n d e r su ro stro y q u e se dis­ p o n e n sobre sen d o s c á n ta ro s de los q u e m a n a agua. 7.J e r o g líf ic o V II. P o d ría m o s b u sc a r en este se n tid o un a equivalencia a) Fuentes: Plutarco. d e lo s Hieroglyphica de H o ra p o lo y se nos exp liq u e p o r este m ed io q u e la a b u n d a n c ia se h a de m an ifestar d esd e el O rien te al P o n ien te. A n alizam o s la p a lm e ra co m o im agen del m es y el a ñ o y d e có m o sus fru to s está n en relació n con los as tro s . A sí lo h em o s e stu d ia d o en el je ro g lífic o IV d o n d e se n o s h ab lab a d e los cán­ ta ro s co m o perso n ificació n del río y de c ó m o ésto s p o r lo g e n e ra l o cu ltan su n a c im ie n ­ to. es su m am en te rá p id o en el ag ua. todo lo que tiene de fu erza y potencia está en su cola. En u n o de los lad o s se p re se n ta la p a lm e ra y el león. Pues en esta parte está la fu erza y e l valor del cocodrilo. s ie n d o su s a r tíf ic e s lo s e s c u lto r e s Ig n a c io d e V e rg a ra y L u is D o ­ m ingo. ejem p lo s claro s d e lo s ele­ m en to s q u e hem o s id o p o c o a p o co d e ta lla n d o en base a los H ieroglypltica d e H o ra p o lo . el leó n y el co co d rilo . n o s dice: se desea p re se n ta r que los astro s sean p ro p ic io s y re fe rir la a b u n d a n c ia del m a rq u e sa ­ d o ta n to en la n ecesid ad d e las ag u as co m o en los recu rso s d e los fru to s. d eb id o a su p o d e ro sa cola. p. XXIII). a los d o m in io s en­ tre dos ríos. 6). II. NA X . T am b ié n o b se rv am o s có m o el leó n refiere a las c re c id a s del n ieb las. El P alacio d el M a rq u é s d e D os A g u as fue a d q u irid o re c ie n te m e n te p o r el E stad o p a ra a lb e rg a r la co lecció n de cerám ica q u e p e rte n e c ió al v alen cian o G o n z á le z M a rtí. Physiotogus. H ip ó lito de R o v íra . 75. con la cual golpea a su presa hasta hacerla morir. c o n las artes. a p a re c ie n d o so b re el d in tel de la p u e rta el escu d o d el m a r­ q u esad o e n tre dos atla n te s con m azas en sus m an o s. 87. evang. 79 . H o ro z c o aso cia la cola del cocodrilo a la m uerte: río y se aso c ia b a d e igual m a n e ra con el a s tro sol. L as tinieblas de la muerte significaban por la cola d el cocodrilo.c / 2 : ¿ 7 0 A f l í ( J H T K f C K 0 </lO - c u . C lem ente de Alejandría. E u seb io. I. El títu lo del m a rq u e sa d o h ace m en ció n a D o s A g u as. pues tan pronto como ha atrapado a algún animal. en la cap ital del T u ria. Q u izá am b as co m p o sic io n e s p ro c e d a n . Pero para sim bolizar las tinieblas (y por esta palabra entendían tanto la muerte y el ruido de los funerales como la muerte m ism a que cierra los ojos d el difunto) imaginaban la cola del coco­ drilo. esta p o r ta d a p e rte n e c e a la c u m b re del B a rro co y so­ b re ella nos dice que q u iz á sea una d e las m ás im p o rta n te s d e E u ro p a . la cual d eb e p ro p ic ia r esta a b u n d a n c ia a la q u e se h ace re fe re n c ia m ed ian te este ju e g o sim bólico tan a m ad o en el B a rro co co m o h a p u esto d e m an ifie sto Jo h n R u p e rt M ar­ tin y ta n to s o tro s estu d io so s d e la ép o ca. se sirve de su cola para matarlo. r— i Cómo ensombrecen la oscuridad. 33. p. Sin d u d a es H ip ó lito de R o v ira u n a de las p e rso n a lid a d e s m ás in trig an tes d e m e­ diad o s del siglo X V III. El a sp e c to religioso n o se o lvida y se re p re se n ta m e d ia n te el cu lto a M a ría . 48. son sufi­ cientes los que ha parecido bien mencionar en este libro. el Os. M e refiero a la P o rta d a del p alacio del M a rq u és d e D os A g u as.KfciiOi/luAsí c¿ia¡i (ur(a. X II. Esto podrá cóm odam ente expresarse si se pinta escondido en una gruta y no mostrando m ás que la cola (Hier. T ra s este je ro g lífic o h em o s con clu id o lo s d ed icad o s p o r H o ra p o lo a la significa­ ció n d e los a s tro s y las estacio n es. X X IX . sié n d o lo m en o s en tie rra (II. A e s te re sp e c to q u isiera c o n s id e ra r u n a de las o b ra s escu ltó ricas más im p o rta n te s del B a rro c o h isp a n o y que h a s ta la fecha h a g e n e ra d o d iferen tes interpre78 S. 24.'ardf í<¡>¡aiirpiby¿¡ ásr¿A^ix»(I>ífítÓKj>oKc/IciA^-' c E { á (/A ¿ € ii7 x < ^ tu . H e ró d o to d a c u e n ta de q u e el co co d rilo . en to d o s los d o m in io s del m arq u esad o . P o r o tra p a rte . 68). E stos se res se e n c u e n tra n ro d e a ­ d o s de sím bolos co m o la p alm era. un h o m b re e n fe rm o q u e aca b ó en la lo cu ra. S e b a s t i á n . el M a rq u és d e D o s A g u as.w>JláA&v efu iA ¿f av 'ifc ú Tí S zrpárcti irvtfpa/x l í a U ciiréiu.

la palabra que significa «negro» se representa ^ u . De hecho.. una cola de cocodrilo. ^ a km t.b) La cola del cocodrilo aparece en este capítulo como sinónimo de «oscuridad». pero puede abreviarse también sólo con el primer elemento. con el sentido de «región de tierras negras». Este signo forma parte también del nombre que los egipcios daban a su pais. con la idea de que un terreno de este tipo se caracteriza por ser muy fértil. Capítulo III Jeroglíficos sobre la idea de los dioses .

qu e p u e d e v o lar m ira n d o al sol. y el a stro . págs. «Bajeza».1 tado. (o «Ares». cuando lo pintan con fo rm a de halcón. porque dicen que este anim al no bebe agua. D i o s Qué quieren decir cuando dibujan un hal­ cón. sacado de sus naturales virtudes y propiedades.c¡j . 'J. de modo que pone las uñas hacia arriba y las plum as y la p arte de atrás hacia abajo.:íCa ’Xt'j'ru'ru n \ 'itir¿ -fltsí'n tc ajj'bj' ¿ k tíio ií ¿(uCjXvWji. . L. Madrid (1683). pues asi e l anim al contrin­ cante.^tcv í\. porque e l anim al es prolífico y lon­ gevo.al ñj&v z líT ir t a . «Excelencia». íTíri -r n t r^ a ^ j-j: ¿ ita . «Victoria».o( y. inicua ^r^. La relació n co n la d iv in id a d q u e d a m a n ifie sta p o r se r el ú n ic o anim al. o «Afrodita»). «bajeza». pintan un hal­ cón. Ta náSiyy XrjC' ‘ 'Wst'ÜO*. ¿ÍL uaípuÜ T s nxl" 0J6¿ uivoc A i ¡í(-x[ c¡{i-J. VIII. i m u ^ J U k íi & Jla\cy ií\lv i> n t? x a l. y el halcón se vuelve hacia abajo en linea recta. o «vic­ toria». «excelencia». nos h a b la e n el siglo x v n d e las d ife re n te s v arian tes de h alco n es y A. M e d ia n te el je ro g lífic o d e l h alcó n m ira n d o al sol. Cuando quieren representar «dios».qtuo¡l>. Govierno general. moral y político hallado en las ares más generosas y nobles. «Dios». «digni­ dad». porque parece que este anim al vence a todas las aves. H o ra p o lo nos p ro p o n e este ani­ m al c o m o im agen d e la d iv in id a d . V ^ . dan vueltas de medio lado.c r0 t^¿ ra j. i . 510 a). sino que bajan de lado. que es señor de la vista. im ag en de la d iv in id ad (Rep. F e r r e r d e V a l d e c e b r o .'paa'i.'p cienden verticalmente. «Digni­ dad». ^ ' ¿ t í . í v r a r i ^ Í 7 ? a / v a c jf z ^ liS c u >nxy- a jfv u h tz. y además. c o m o es sa b id o y hem o s d ic h o en o tr a p a rte . También es el sol. la d ig n id a d y ex celen cia y d e la v ictoria. y sólo e l halcón vuela directam ente hacia las alturas.'y4*y. til\ u^ Í h :[i iT ty í p L j. m irando con vista penetrante hacia sus rayos a diferencia d e todas las aves. pues cuando se ve oprimido por un anim al m ás poderoso. «Sangre».¿ {f a 7roAúfo:c¿j cn-ou c £l.-o h a y ÍL . por lo que los médicos pa ra la curación de los ojos se valen de la planta d e l halcón (lechuga silvestre). V a ld e c e b ro 33. a j u i c i o del a u to r. porque los dem ás anim ales cuando quie­ ren volar hacia lo alto. e ra p a ra los eg ip cio s y ta m b ié n p a r a los p la tó n ic o s. Ti’c/IhAouffiy ií{-a::fX ypácpctrírOfipC^AaiJÍjCíauuhtcu. porque los dem ás animales no des­ <$i(íTUj ¡í?a£ JIÍ axct i i i u u£i s i-znzw zy J í I " 7 tti • ~izií¡¡>bylw J \ í . 83 i. porque parece que aventaja a to­ d a s las aves. T w n tí* ú )Si¡j J l í .i! o ’^ íp s ^ ii ^ í j vi'hIW'Ü apía. aQ> ru O o í la jo l nrOf o ^ j í t A/*up th ¡fyuüix (LotÚi/ví y?U'*Taj:¿S'~y jo T p JÍAiop¿f kup¿:¡) u to c c? d a íC J ííd o T t ¡2^ KCflGfQOp (c. presenta batalla dándose la vuel­ ta boca arriba en el aire. «sangre». í m h J t : r M 17. sino sangre. 'a}¿Ci<~t p HaTí*. tam bién porque parece ser ima­ gen de! sol.J e r o g líf ic o I. E n el je­ roglífico 111 lo v erem o s c o m o re fe re n c ia d ire c ta a A re s y A fro d ita . 231 y 232.il ¿íps^liM uj. no pudiendo elevarse en linea recta.. al no poder hacer lo mismo se va derro­ t £ Í Z3Í7w u y 2493>i{^H '.

T am b ié n e n tie n d e p o r él o tra s significacio n es a las q u e n o s h a re m itid o el tex to d e H o ra p o lo . 42). 1. A q u í v em o s c ó m o e n el p rim e r c u e rp o los co m ite n te s se dirigen m e d ia n te su s b razo s p o rta d o re s de flores h a c ia u n c e n tro en el que d e s ta c a u n a cab ez a h u m a n a co n alas d e ág u ila o h alcó n . 7. in clu y en d o d e n tro de esta cu alid ad ta n to al águila c o m o al ave fénix. II. 24. R ip a . com o el halcón q u e ap a re c e q u itá n ­ d o se el cascab el p a ra no d e la ta r su p resen c ia . cit. 9. ése peligra. que este anim oso pájaro si no cobra su presa a l prim ero o se­ gundo lance. p uede volar m ira n d o al so l24. XXI. 558 b 26. Eusebio. n o h acien d o gala d e virtu d . d e la sa b id u ría y el su m o b ien . X.. de abst. HA VI. P u es es el h o m b re v irtu o so q u ie n . Lib. c o m o p re­ cisa L eón H e b re o . 60. b a jo los ray o s d e H elio s. 14. 7. :s J. p o r su vuelo rá p id o y m a n e ra de a ta c a r a sus víctim as de co stad o . S aav ed ra F a ja rd o nos lo p re se n ta en relación al p rín cip e v irtu o so . se avergüenza de comparecer y retornar a l puño de quien lo lleva. a si conviene que a l contrario la haya para disimular e l valor y apagar la fam a.c u e n ta q u e los h alco n es sufren de los ojos. Madrid (1986). pág. G o n z á l e z d e Z a r a t e . se dirige al cielo y se o p o n e n a lo b ajo y vulgar. p o r lo que a rra n c a n u n a lechuga silvestre El Halcón es tan noble de corazón que. 28. p o rq u e su s ojos p u e d e n a g u a n ta r los rayos. reflejo de d ig n id ad y excelencia. a s u n to sobre el que M aravall ha tra ta d o suficien tem en te. Schriftsystem . IV. b a jo el p o d e r del sol. X X I. 50. P a r a E liano. 1-2. Plutarco. pág. El halcón d ia n te la im ag en de u n ser co n cab e z a d e h alcó n q u e e ra sig n ificació n d e to d o lo que no tiene c o rru p c ió n . Al igual q u e S a a v e d ra . S a a v e d ra nos d ice. evang. c o m o el ave. praep. antes so­ porta e l hambre que comerlos. E sta aso ciació n se h ace m ás v eraz si e n te n d e m o s q u e el h a lc ó n es tam b ién im ag en del alm a. A n . VII. Es decir. 187. XX. 9. 43). b) El halcón significa la divinidad. cit. ob. asp ecto s d e los q u e y a h em o s tra ta d o . equivale al término genérico para v C. 85 . P aolo G io v io nos lo p re se n ta com o im agen de C os­ m e de M édici a ju stá n d o lo a la significación p ro p u e sta 25. P. str. El que se levanta entre los demás. que parece un descrédito y desmerecimiento no alzarse con el triunfo sobre lo que quiso conquistar'. M. y guiado p o r dicha vergüenza se va volando por el aire hasta alejarse de los ojos de los cazadores. G o n z á l e z d e Z á r a t e . cap. S. p. p e ro de form a silen cio sa y a n ó n im a . III. p. V y V I. El h alcó n a p a re c e e n la E d ad M e d ia asociado a la figura del c o rte sa n o p o r cu an to es un ave d e c e tre ría q u e a c o m p a ñ a b a a los nobles en su d e p o rte m ás h ab itu al. 69. fig u ra q u e c o ro n a el c o n ju n to . El italian o en los cap ítu lo s IV.. XII. Plinio. ^ . y co m o so n m u ch o s q u e a trib u y e n estas cu alid ad es al sol co m o so b e ra n o c re a d o r. üna de las formas esenciales del dios solar. en tre m u ch as. IV. 2. tal y c o m o se e x p re sa rá en el sig u ien te jero g lífico . Valencia (1985). Junker. a) Fuentes: Antón. H opfner. ju stific á n d o lo en la ne­ cesid ad que tien e el h o m b re de la m ism a (Hist. Por tanto. T am b ié n este lite ra to nos era c o n sid e ra d o c o m o la re in a de las aves de presa. También H orapolo deja bien clara la relación que existe entre el halcón y el sol. J. d o n d e a p a re c ía el anim al sobre el globo te rrá q u e o p a ra re fe rir sin d u d a al do­ m inio del m u n d o. d e ahí la im ag en del halcón p a ra precisar: v inidad (H ier. S abida es la nueva m oral que aparece en el B arro co . 4). que se veneraba con frecuencia bajo la figura de este animal. p a ra cu rarlo s. avergonzándole el alim entarse de cadáveres. la caza. X II. a m a n e ra d e H ércu les. F u e divisa de P ed ro I de M édici y de los P ap as de ia m ism a d in a stía L eó n y C lem ente. La im ag en del ave co m o re p re se n ta c ió n d e la d iv in id a d la p o d e m o s e n c o n tr a r tam ­ bién en las artes: a m o d o de ejem p lo . M. 12. 107-8. E. El Palacio Escoriaza-Esquibel como imagen del «Buen Ciudadano» y la «Mansión del Amor». ta m b ié n A lciato en su em b lem a C X X X IX nos p re se n ta el h alcó n co m o im agen de la g ra n d e z a de án im o y la v irtud q u e. El m ism o ideograma dibujado sobre una barra. Physiologus. V. íib. p u e d e o rie n ta r su m ira d a esp iritu al a la luz de la d iv in id a d 28. Su sím bolo más usual. 114.. Y a el Fisiólogo y el co n o cid o B estiario Toscano d a n cu en ta sobre el p a rtic u la r. III). de las clases de gavila­ nes (Hist. y del esp íritu . T am b ié n n o s lo p r o p o n e c o m o im ag en d e D ios fu n d am e n tá n d o se e n E useb io y n o s d ice q u e la d iv in id a d v e n ía a re p re se n ta rse m e­ a trá s. Aristóteles. co m o G ra c iá n . II). E sta significación le llevó al cam p o de la em b lem ática. h ace del an im al im ag en d e la h u m ild ad y lo elevado. NA II. XX. El p r o g ra m a de este p alacio ya lo h em o s p u esto d e m an ifie sto e n n u e stro s e s tu d io s y v ien e a sig n ificar la im agen del B uen C iu d a d a n o q u e se so m e te a la v irtu d p a ra e n c o n tra rse . X. cap. como hay hipocresía que finge vir­ tudes y disimula vicios. E lian o n o s dice q u e es g ran c a z a d o r y que no bebe a g u a . la p o d em o s o b se rv a r en el g rab ad o de D u re ro sobre M axim iliano q u e m en cio n am o s m ás có n p a ra c u ra r los o jo s (H ier. Vitoria (1987). «Vergüenza Honesta». Eliano. et Os.. E sta c o m p o sic ió n se e n c u e n tra p er­ fectam en te bajo la v ertical d e H elios. E n este se n tid o ap a re c e en m u ch o s capiteles del arte m edieval re lacio n án d o se co n la idea de v icto ria y tam b ién c o n la im agen de la vanidad. como señala Bartolomeo Anglico. o b ra del siglo X V i. C lem ente de Alejandría. II. N o s h a b la d e la h ie rb a d el hal­ L a relació n qu e estab lece H o ra p o lo en tre el halcón y la im agen de la victoria. d e ahí la a so c ia c ió n del ave co n la di­ n os dice q u e este an im al. S o b re la g ra n d e z a de án im o del anim al es b astan te explícito R ip a al p ro p o n e rlo c o m o im agen d e la « V erg ü en za H o n esta» . X X I. págs. El d ip lo m ático m u rcian o lo d isp o n e en su e m p re sa X para sig n ificar la im ag en del P rín c ip e q u e h a de te n e r g ra n d e z a de án im o . Pues allí dice. representa también al dios Horus. 43. X X X IV . q u e se h an de «celar los in ten to s» c o m o clara m e d id a de p ru d e n ­ c ia 2'’. «Pruden­ cia». A n. 3. An. ob. co m o el águila. Giovio. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. El Fisiólogo atribuido a San Epifanía seguido de lll Bestiario Toscano. así lo ap reciam o s e n tre o tra s o b ra s en el llam ado P oem a d e Fernán G onzález. el halcón es una. de Is. 51. V alerian o d e n o m in a al h alcó n an im al sa g ra d o y se ñ ala q u e es im ag en e n tre los eg ip ­ cios del sol. 32. la a p re c ia m o s e n el P alacio E sco riaza-E sq u ib el de V itoria. ejem p lo que to m a ro n los m édicos p ara sa n a r de este ma! al h om bre (Hist. De la m ism a m anera tam bién siente vergüenza d e los fa llo s que comete. Porfirio. basándose en San Gregorio. S e b a s ti á n . «De propietatibus rerum».

A m i m e parece que puede ser este pájaro e l alma por su viveza.^.t J\u¡ oü v l r j Zxcc3iAc¡i.u ^ u !'¡s(^ £ í\^ '' MTíCnucúretii tiw su v _5un»<Fctíyav. págs. E l alm a se remonta con e l vuelo de la consideración al cielo. el h alcó n se c o n v ie rte en la im agen que lo re p re se n ta p o r su d en o m in ació n . ob. E sta m ism a id ea q u e nos o frece H o ra p o lo la re p ro d u c e V ald ece b ro en el siglo XVII cu an d o m ed ian te el h alcó n significa el alm a: El nombre de este pájaro en Egipto era «Baieth». de modo que la composición del nombre significa «alma que está en el corazón». M or. co m o hace el halcó n c u a n d o se d irige h a c ia el sol (H ie r. V III. el nombre de Horas. Sbordone piensa en cambio que Horapolo se inspira en una leyenda helenistico-romana. a veces aparece re­ presentado fonéticam ente por m edio de una cabeza sobre una boca.uyjujirK apJ\ía¡j. corazón. y como entendían que estaba depositada en el corazón e l alma. IV. d e igual m an era a la p ro p u e sta p o r V ald ece b ro ./SaiíS' c ía ° i/ieTc'cvc/ua 2^3-¡(íS í¡l -¡. conforme a l nombre que le dan que es Baieth. com o las dem ás aves. ÓM aúpa. sino sangre. con lo que también se alim enta e l alma. Lauth propone una posible confusión entre el halcón y el flamenco.mxjJURajjZJÍ 7Ft»ófJ. T O V i í T n í p ¿ . En egipcio esta palabra es s I /ir y la sílaba s . de la voz entera y dividida form aron el jeroglífico. porque el dios Horas al vencer a su enem igo Set había tom ado el aspecto de un halcón. El halcón significa victoria. porque bai en­ tre ellos significa alma. pues «bai» es «alm a» y «eth» es «corazón». «Eth» es «corazón».. I.sl/ir.r a . !* A . . H o ro zco su stitu y e el a zo r p o r el h alc ó n a la h o ra de a s o c ia r el an im al al alm a: El ánim a entendían por el azor. X II). 232. in cS ífts' {¿¿Ofi íJ lo ¡ fi«zrhj¡it óMccaÜaa- HtlílwJllj 77SiAh í/ljK&ifiO3S' ¿USU. sin hacer giros. Cómo representan «alma». ha de ir derecha sin tor­ cer la vereda. tf i$ S s m Caí Jlí h¡3 KaypJ\tcí' ir (flíHapJlía na. J e r o g lífic o I I . y sin ninguna relación con los jeroglíficos.u '/h !' ‘<Ca £ tJ m i') . El jeroglífico que indica «superior a sus adversarios». y «debajo». Hr.' ^ expresar divinidad en la escritura del Imperio Antiguo y se conserva a través de toda la his­ toria en hierático. Aqui Horapolo podría haber confundido las dos aves entre sí. que no está presente en ninguna de estas palabras. c o m o s e ñ a la ro n Z o ro a stro y P lató n . Por tanto..c íp-jz> í(^ it¿uS c u i'p j'c c r u i < 3 = u . E l a l m a ■A¡¡xaj). 14). x - ftu > a rfl/N T ra iT í7 ]« íK a ¿ T ttia iv rc \Ú 7 rfíí¿ g . nos dice que es im a­ gen del alm a. cit.. 86 87 . por estar relacionado con el alm a. Respecto al significado de dignidad y bajeza. E sta m ism a sign ificació n n o s o fre c e V alerian o p o r el h alcó n . Pues los egipcios llaman «baieth» a l halcón y este nombre dividido significa «alma» y «corazón». y de la m anera que este ave con su ligereza unas veces sube m uy alto y otras no se desdeña d e volar m uy bajo. u¿!i < JlifíT O l. y el corazón entre los egipcios es la envoltura del alma. ^ . X X I. . A d em ás. acompaña com o título al nombre del rey. i l .ÍTiyi¡Jw K ¡ ¿ tli-¡.y . «Bai» es «alma». A dem ás el halcón se pone en lugar de «alm a» por la interpretación de su nombre. recogida por Porfirio (de abst. corta por derecho el aire. a si e l alm a se levanta algunas vecej a la contemplación de las cosas y otras baja a considerar las m ás ínfimas de la tierra (Embl. Por ello el halcón. L. y porque cuando se rem onta del cielo volando. su valor. que sí aparece en la palabra «sangre». ® ^ 31 . Bissisng acerca del significado de «baje­ za». a s p ecto q u e an aliza tra s el e s tu d io del n o m b re e g ip c io «B aieth » . Sbordone se hace eco de la propuesta de .ñ u ) ¡ía'/jw imÜTtu.^ . F e r r e r d e V a l d e c e b r o . Estos dos signos for­ man parte también de las palabras que significan «parte superior».c u t o a iu iittjiiJ íic y ccutu avTc m m t u áSLuiuviZ^s ¡alar ff jc¿-na.r' A !y u ií¡io u i. V. pero no por el halcón.í!zr<¡JIú * ^ a . puede que la relación se establezca fonéticam ente por el nombre de Ho­ ras. el esp íritu es ala d o y se fija a u n c u e rp o p a r a p o s te rio rm e n te v o la r h acia el cielo. íXy Z \T¿t¿uav: t(ixiiúcíai. 0 r ¿ i z r l j ) w i ¡ ! 'í .U^hú ITHfJCUlCt Xj XO^Ctflfav. 231. se transcribe con el ideograma de la oca. ¿<p' v i lt( x f 24^ ' ^ n i i t '‘X w e v u 'n . XXII). $ ¡ í X Z ¡ i i ^ v ( í T Í ( í v ^ ¿ i i u k c c . que es m alograr el vuelo y quedarse en el aire” . A ñ a d e q u e p a ra los egip cio s es el c o ra z ó n el recep tácu lo del alm a y al e s ta r ésta en aq u él. 9) y Eliano (NA X . Para el significado de «sangre» no se encuentra el ideograma del halcón ni en inscripciones ni en m onumentos. su ligereza. no bebe agua en absoluto. y eth..

si se encuen­ tran con una corneja sola. 5 iiAc. Para escribir «Ares y Afrodita». 78. tadores. onom. fr. aún puesta a prueba treinta reces a l día. «H alcón» en realidad es blk.x . 8. ^ 1 . q uien visualm ente su p o p lasm ar que la virtud d e am b a s casas. h 2-vo ^A ukcc. sino que las que se separan pa­ san la vida solas. 713. viene a r e fre n d a r la le c tu ra q u e realizam os J e r o g lífic o II I. $ 5 ‘T ftxt f a f y j l l c l i ív H fCZTD huÍ - ú fe ÍTi r . Hom ero. 7.ú p ich ica in f a n t iln jú A í uj h Jn ÍA e ia n c ^ ú i» " ir t e « [aíyfl S u vá vu . c t a iif a . 35 ss. porque los de­ m ás animales hem bras no obedecen a l macho en cada unión. de anima. 3049. s i el macho la llama. Y cuando llega a engendrar dos machos o dos hembras. 20. ¿ii ÿ'HjfidOiîc cuuilülí!k¿rU i V v m tí t¿JT 'íf ) « ju c ií in n o v i n ia i u n o de ellos es sin d u d a el físico Escoriaza. vv. 6.J lu o n ip u ia ! w jlfo c )¿ ytwaj. Sexto Empírico. b) El alma se escribe antiguam ente por m edio del ideogram a del marabú. de V ito ria . philosophum. 85. puesto que el anim al pone dos huevos d e los que tienen que nacer un macho y una hembra. pintan dos cornejas como hombre y mujer. ■ka. los machos. ni tampoco la hembra hasta la muerte. 7TK-M/J in m H C vJ. y a causa de tal unión entre ellos. Por ello a toda hembra que obede­ ce a l varón los egipcios la llaman A frodita y a la que no obedece no la designan asi. lo que rara ve: sucede. la lu n a y su u n ió n b asad a en el n ú m e ro tre in ta refiere la c o n ju n c ió n del sol con la lu n a o novilunio. L a p a re ja del astro es.. X I. Plutarco.A íl C '¡ i í ¿ kCfCítn o m Ja íT r ig y r E f. p h ii IV. H o ra p o lo aso cia la im ag en del h alcó n al sol m ed ia n te las tre in ta u n io n es q u e figu­ ra n los tre in ta d ías d el m es. lo que ha intrigado m ucho a los com en­ 01 5 6íúCo7iif n US afía. math.x ¿ f¿ .a:^cJÍ/'ní'i'JitiJ\HT¿: k a . Por este motivo. se e n c u e n tra n d e n tro del b ien y p o r lo m ism o bajo a) Fuentes: Filolao. asig n ab a al m es u n a d u ra c ió n de tre in ta días.. cc. su e s p íritu y alm a. L a refe re n c ia p lá s tic a a esta s id eas ya la an alizam o s e n o tro lu g a r d o n d e e s tu d ia m o s la fig u ra de H ércu les. Scip. 13. H elios. La correspondencia del nombre del halcón con los de alma y corazón no es com ­ pleta. B 13 Diels-Kranz. Hipólito. después de haberse apartado. por naturaleza. que toman por esposas a las hembras. Od. M acrobio. COÊÿûMll. tal y c o m o n o s lo in d ica K ó rte r en sus estudios. de los que comparan a l m acho con Ares y a la hembra con Afrodita. Tuse. som. 14. j r . no se unen con otra corneja.. 18. 2 i/o cc^stvly. V eíam os c ó m o el ser alad o e s ta b a en la v ertical d e H elios y a él se d irig ían los m e n to res. J í ^ . 5. t à á ('¿ £ .6 ¿ zítp U ¡a £ .7Íiú^3tí\^ca. HU i f i M o l a ç X t ç i u . los hombres presien­ ten que se han encontrado con un a n im al viu­ do. pintan dos halcones. Y p o r esto también consagran e l halcón a l sol. sin d u d a . ios ray o s d e la div in id ad . las id eas d e H o ra p o lo . las aves m ás dom esticables y las m ás am igas d el hombre..AnffJúr KÁÍto<r ?i¿ x o íIa ir t u srAH¡ria<r/í(d 'T5 3n\eías ccpJliJiutriy. I. .. I. T eseo . 15. A r e s y a f r o d it a so b re el P alacio E sco riaza-E sq u ib el. Pollux. porque de form a sem ejante a l sol cumple el número trein­ ta en las relaciones con la hembra. aMcc. C icerón. VII. 5. 22.7iafiai. la P ru d e n c ia .íi Ciò3s (¿ú¡j d\m ¿á X. adv..^. Para escribir «Ares y Afrodita» d e otra for­ ma. plac.lCj CC^OÍJ/tÍíí). 77. I. p. C o n este m ism o se n tid o y p re su m ib le m e n te b ajo las m ism as fu en tes el p in to r ita­ lia n o Z u c c a ro ya n o s p r e s e n ta en su p a la c io de P in cio la im agen del alm a o esp íritu b ajo la fo rm a de cab e z a alad a. h a d e d e s ta c a r la re p re se n ta c ió n del ser a la d o q u e tie n e sin d u d a u n a g ran d e u d a con Cómo representan «Ares y Afrodita». [avaSta (U JW íu i y i i i . J9 cc(f^JlÍTlu). [ l i y ç j ïlw * c l Ú -Jw A ír c u - ffí¡ió:ítajnír. como hace el halcón: pues. a q u í se V11T --T-. En los monu­ m entos de época tardía se reemplazó a veces por el halcón o por el halcón con cabeza hu­ mana. II 226. son sum am en­ te aficionados a las hembras..n u u¡i£p$iv osjfTfi ycn H P y. M ig u el B atllori y a nos h a b la del im p o rta n te n ú m ero d e m éd ico s q u e d e s ta c a ro n d e n tro del p e n sa m ie n to n eo p lató n ico . ¡íj 7¡Ü - fy jl 3 «Acl¡w Í9y a iS tí aiVl nflial á - QpoJU'liW KCzAÍÍo'r'TÍLVjiífiH T J Í i d c f l i l l w t V ^ iU ' to G «A ísy-rÍífana fí>i0£. ¿ M a/w y c c r¿ £¡3 - T íK S ’. S ab em o s q u e H o ra p o lo .L a aso ciació n del h alc ó n co n el alm a.ír. ya/xMfyjviix . obede­ ce de nuevo. S o b re las ten d en cias a m o ro sa s del h alcó n ya nos h ab la E liano: Son. Tertuliano. p. M igne 2. 313. co m o lo ex p resa en su cap ítu lo IV. . ÍT íp c x i . los grie­ gos hasta ahora dicen en las bodas sin compren­ derlo: «eccori cari corone».Jkjú í t r a ­ jea ! 'ccpeíia dna!fouei¿i á^. M igne 16 III.r á f í a á 'jp o JlÍT iw y fc c Q c * - T íí. Libro d e los muertos. 9. y las persiguen a manera de hombres enam oradizos y no cesan nun89 .a. »Jk'.

N o rm a lm e n te es el d ía 29 cu an ­ do el e sc a ra b a jo h ace a b rir su b o la en el ag u a y nace su p ro le. para Atenea. d o n d e la c o rn e ja se aso cia a la u nión m arita l. H o ra p o lo p re se n ta a las co rn ejas y nos dice q u e p o r és­ ta s se d esea se ñ alar la lealtad en tre los esposos. p. 359 f. Pues les parece que el mundo está for­ m ado por lo masculino y lo femenino. 9) o el Fisiólogo. es cu rio sa la atrib u ció n que h ace H o­ ra p o lo de h e rm a fro d itism o a esto s dioses. S abido es q u e este an im al rem ite di­ re c ta m e n te a la id ea de c o n c o rd ia . Mor. hexaem. al igual q u e A ten ea no n e cesita de algún v a ró n p a ra ilu m in ar al sabio. ra z ó n p o r la que. a) Fuentes: Eliano. el e sc a ra b a jo n o tien e h e m b ra y su descen d en cia llega m e­ d ia n te la e la b o ra c ió n de u n a b o la que h a c e ro d a r 28 días y al 29 nace su prole.I ca en la persecución. com o p recisa P lató n . Pero. p u es ésto s n acen p o r la luz del agua. una hembra se marcha sin que lo advierta el macho. 43). H EFESTO Y ATENEA ciÚTtíí in o c u o s n w ísá vc U jíiU íiffíH K O ^ a¿) 5 h}<VK0\J' UTTZf'x ovf-s. 43. el buitre. H o ro z c o establece esta n a rra c ió n p a rtie n d o del águila: Dos águilas. en ge­ neral se consideraba com o equivalente a Afrodita. J u n to a los dos halco n es. 32 c. L lam a la a te n c ió n o b se rv a r có m o H o ra p o lo p recisa q u e H efesto es un v aró n y pos­ te rio rm e n te se ñ ala q u e es h e rm a fro d ita . a d Pyth. el sím bolo de las cornejas no es egipcio y puede estar tom ado aqui del Physio­ logus. Hathor no tiene nada que ver con el jeroglífico en el que aparecen los dos halcones. 42.yin n í ¡j /I o k í? Para escribir «Hefesto» pintan un escaraba­ j o y un buitre. madre de Horus. sien d o el m ach o im agen de M a rte y la hem ­ b ra de V enus.. Ateneo. p. n US ítfc u s o jiy p típ c v ir i. La pareja masculina de Ho­ rus. E n tie n d e q u e el halcó n es clara refe ren cia a M u ti y V enus. Lyr. L os guerreros egipcios llevaban grabados escarabajos en sus anillos. queriendo significar con esto el legislador que los que luchan p o r este país deben ser siem pre y por todos los medios hombres. La ra z ó n la o b se rv a en que. P o r lo ta n to . significaban a M arte y Venus. An. que es un varón. uiíl Jií cp*. 91. Escolio a Píndaro.á * ^ ( t p ^ y \s m % a cc5 t» cc¡i').¿fiwar 'TÍíj) V alerian o sigue e n lo esencial las explicaciones que so b re este an im al n o s h a dado H o ra p o lo . Según parece. T o d o ello y su ap licació n nos lo cu en ta Eliano: El escarabajo es un insecto que no tiene hembra y deposita el sem en en la pelota que hace ro­ dar. I. Según a le g o ría d o c u m e n ta d a en P lu ta rc o y P o rfirio . 203. Sigue la id ea de H o m e ro seg ú n la cual to d o lo c re a d o surgió de los o céa­ 90 91 . dibujan un escarabajo. T am b ié n nos d a o tra ra z ó n p o r la q u e esta im ag en es reflejo d e M a rte y se rem ite a la astro lo g ía p a r a se ñ alar qu e así co m o el p la n e ta M a rte rige y g o b ie rn a a los sanguíneos y violentos. al día siguiente alumbra su prole. 35 DiehI. los h o m b res d o m in a d o s p o r lo sa n g u ín eo y v io len to e stán reg id o s p o r las influencias de M a rte (Hier. Set. VIII. r «Atenea» un buitre r un esca­ rabajo. p. porque el águila se sujeta mucho a l macho (Embl. praecc. J e r o g lífiv o IV . Horus y Set. a u n q u e o tra s veces este ciclo lu n a r es d e 30. y grita y se parece a una persona sum ergida en abism os d el infor­ tunio amoroso. B*<pcuscp'y y i ¿ Q i n i s . pop. Pura He­ festo. éste se entrega a extrem os de dolor. Carm. Esta diosa. D e a h í que. X X I. A n. NA II. a d virgg. II. 733 c. si po r el caso. V alerian o aso cia el escarab ajo a la im ag en de la creació n . los egipcios aso ciaro n esta fig u ra a V enus p a ra in d ic a r q u e es im a­ g en de la m u jer q u e se so m e te al m arid o . es sustituida por una pareja femenina. lo que se p u ed e re la c io n a r con la im agen de la re p ro d u c c ió n a q u e h icim o s re fe re n c ia m ás arrib a. (Hist. Como escriben «He/esto y Atenea». P o rfi­ rio h ace n o ta r q u e el escarab ajo h ace r o d a r la bola el tiem p o d el ciclo lu n ar de 28 días. III. XXIII). tal y com o nos lo e n se ñ a n E liano (Hist. si bien las h e m b ra s de o tra s esp ecies no se so m e te n co n ta n ta p r o n titu d al m acho. p. 621. El carácter de Horus com o dios de la guerra y de la victoria favorecía la identificación con Ares. seg ú n este litera to . G regorio N acianceno. Pues entre los dioses és­ tos son los únicos que son hermafroditas. III. C o m o p o d em o s c o m p ro b a r. Physiologus. el halcó n es vivo ejem plo d e la violencia. III. la característica esencial del e sc a ra b a jo es q u e n o p a rtic ip a del sexo fem en in o . Eustacio. 15). 9. b) D os halcones juntos significan los dos dioses. la del halcó n no d u d a en realizarlo c u a n ta s ve­ ces lo desee aquél. Anth. An. macho y hembra. X. V II). VI. in clu so V alerian o nos h abla de tre in ta veces d iarias. Después de hacer esto y calentar la pelota durante veintiocho días. el escarab ajo c o rre sp o n d e al sol. p u es los sacer­ d o te s egip cio s sig u iero n u n a tra d ic ió n p o r la que e n te n d ía n estas figuras m itológicas rü ™ jfíJífoiiir/jjxuTf $5 h¿ioi m»g a v íh ápirao^lA cis i n n í f x w - m e d ia n te d os h alco n es de u n o y o tro sexo. co m o H efesto es u n dios c re a d o r q u e no p re c isa de n ad ie p a ra sus ingenios. Sin embargo. Hathor. Migne 37. N o insistim os e n este je ­ ro g lífico p o r cu a n to en la o b ra de H o ra p o lo existe una relació n d ire c ta a esto s an im a­ les y a tales significaciones. y a que el escarabajo no participa de la naturaleza fem enin a (Hist.. ju sta m e n te en el d ía de la c o n ju n c ió n e n tre el sol y la luna.k . P a ra P lu tarc o y E lian o .

dividiendo e l hem isferio en parle superior e in­ ferior. 200. A m onio. la expresión « h e rm a fro d ita s» viene a ser ex p resió n d e la c re a c ió n individual. 190 b. y p o r el ben eficio de su fuego. ex p resa b an los p o d e re s celestes so b re u n a m ism a su stan cia m e­ d ia n te A te n e a en lo esp iritu al y H efesto en lo c o rp o ra l (H ier. Mor. P o r estas razo n es son am bos p rin cip io s. pero hay una antigua divinidad de M enfis que llegó a confundirse con él. porque en ellos no hay hembra. IV. no de la re u n ió n de d o s sexos en un m ism o ser. pues ésta con su sa b id u ría p resid e lo co n tem p lativ o del hom ­ b re y aq u él. A q u í e n c o n tra m o s la re sp u e s ta a lo qu e S b o rd o n e d e n o m in a clara co n trad icció n en el tex to d e H o ra p o lo . c. XXI). co n o ce to d o y to d o lo e n g e n d ra . pág. e n d u re c ie n d o lo p reciso . de Is. el fe m e n in o que o p e ra so b re el esp íritu y el m ascu lin o sobre lo co rp o ra l. que por s í pueden concebir y producir grandes efectos. la creació n . Libro de los muertos. V alerian o no d u d a en d isp o n e r m e d ia n te este jeroglífico la re fe re n c ia a D ios (H ier. T a m b ié n nos dice que la re p re se n ta c ió n de V ulcano se realizab a m e d ia n te un e sc a ra b a jo so b re la cab e z a y la d e A te n e a co n la d e b u itre (Hier. En la escritura criptográfica de época tardía el escarabajo equivale al sonido Y y el buitre a ‘n ’. V III. razón p o r la q u e los sa c e rd o te s egipcios q u e rie n d o sig n ificar al v a ró n d isp o n ía n la fig u ra del e sc a ra b a jo . con que también significaban a M inerva y Vulcano. Elio Esparciano. Misterios paganos del Renacimiento. págs. Brugsch (Die Aegyptologie. A ñ ad e V alerian o q u e los egipcios u n ie ro n el escarab ajo c o n el b u itre p o r la m ism a ra z ó n q u e lo h iciero n m arita lm e n te con H efesto y A ten ea. Aristot. Tan. p u es éste fe c u n d a sin ay u d a del m ach o (Hier. pág. X V -X X I). X V I). com o H efesto . y a qu e am b o s se re p ro d u c e n p o r sí m ism os sin p re c isa r d e o tro sexo. (Embl. en co n secu en cia. y M inerva por el buitre. al igual qu e los d ioses señ alad o s son sím bolo de la creación individual. Invirtiendo las consonantes se tiene el nombre de N eit. p e ro lo relacio n a d e igual m a n e ra con M in e rv a y el e sc a ra b a jo c o n V ulcano: El m ism o con e l buitre significaban e l mundo. ab lan d a y lim a todo lo q u e es n ecesario disolver. éste por e l escarabajo. el m ascu lin o y fem en in o . ya q u e su n acim ien to se co rre s­ p o n d e c o n el ciclo lu n a r. X V II). X V III. 1. h e m b ra y m acho. m e d ia n te las artes. co n el p aso del p lan eta p o r todos los sig n o s del Z o d ía co (Hier. V III. X IX ). las q u e co in cid en e n el ser. 201. E stan d o esta dio­ sa d o ta d a d e u n g ra n esp íritu . p. X V III). A d em ás se aso cia con la luna. S o n así d o s n a tu ra le z a s c o n tra ria s . m e d ia n te la cual se re p re se n ta b a n to d a s las v irtu d e s m asculinas. sin d u d a la im ag en del h e rm a fro d ita se p ro d u c e p o r la aso­ ciació n d e am b o s dioses: H efesto y A te n e a y. W in d nos h a b la d e la im p o rta n c ia q u e tuvo la teología ó rfic a en el R e n acim ie n to y n o s d ice q u e la d u p licid ad de los dioses llegó a se r u n a n o rm a . X V III. V alerian o . 5. a) Fuentes: Plutarco. n o s d ice qu e p o r este insec­ to se h a d e e n te n d e r al v aró n p o r n o n ecesitar de la h e m b ra p a r a su nacim ien to llegan­ d o al m u n d o ex clusivam ente p o r la san g re.. S in d u d a . 164. correlato de Atenea. e s ta es la cla ra im agen de D ios. que no tiene necesidad de varón: y por esto tam bién pue­ den significar e l arle y e l ingenio. p rim a so b re lo co rp o ra l. E n este se n tid o . c u a n d o aq u éllo s q u e ría n efigiar el sexo fem enino lo h a r ía n m ed ian te el bui­ tre . A m b o s son refe ren cia a lo e sp iritu al y lo h u m a n o . Barcelona (1972). A sí. in I. 36. com o A te n e a . Caracallus. b) H. X V III. I. comment. g e n e ra n d o en él su p len o d e sa rro llo en lo co n tem p lativ o y lo físico. Lanzone. siguien­ d o los h im n o s ó rfico s. V ulcano es un dios h áb il y g ran ex p e rto en las artes. e n tre o tra s aso ciacio n es. ya q u e no p recisa de n a d a ni de n ad ie p ara Ju a n de H o ro z c o en tien d e p o r el b u itre la im ag en del m u n d o . ” E. El dios egipcio que se corresponde con H efesto es Ptah. P o r su g estació n en form a de bola. razo n es p o r las q u e H o m e ro en­ te n d ió p o r H e fe sto el p rin c ip io de to d o a rte q u e p uede tra s fo rm a r el m un d o m ediante la sa b id u ría (H ier. X V III). de interpr. 4) ha encontrado la explicación del uso de estas grafías en los sonidos que representan. los q u e m u ev en al h o m b re y el m u n d o . gr. 92 93 . V alerian o p recisa qu e los an tig u o s. el tra b a jo y la d ilig en cia del p a d re . 515. in Arist. y fem en in o s. W in d . C o n tra ­ ria m e n te .n o s (H ier. P ero V alerian o n o olvida los co n te n id o s de H o ra p o lo . re p re se n ta d o s p o r la figura de lo s dioses q u e son ex­ clu siv am en te m ascu lin o s. el Os. V III. ya q u e los filósofos d e fe n d ía n la co in c id e n c ia de los o p u esto s* . sym p. p o r estos an im ales que so n el escarab ajo y el b u itre . 43. X V II). V alerian o lo relacio n a con la im ag en del m u n d o . Platón. V III. c o m p a ra la figura del b u itre a la de A te n e a y n o s dice q u e to d o lo q u e vem os e n este m u n d o se d eb e a la c o n ju n c ió n de los d o s p rin ­ cip io s.

27) y esta im ag en fu e c o n s a g ra d a m e d ía n te la figura de D ios o rd e n a d o r c o n el com pás.puív‘w ?. Madrid (1 9 8 4 ). Se so sten ía la te o ría geo- 1. co m o lo p o d e m o s c o m p ro b a r en el c ita d o c u a n d o h ab láb am o s de S a tu rn o y el u ro b o ro s. P lató n c o m b i­ m o s los jero g lífico s so b re la id e a del tie m p o y c o n c re ta m e n te al an a liz a r el m es. T lu .xx. i s i ç a ^ay^yctf oD«--Sicfj . Historia social de la ciencia.úl/. D u re ro la d isp u so en su g ra b a d o d e M a­ xim iliano a que h em o s h ech o referen cia. por­ que también él perm anece por la ordenación de las estrellas. ju n to co n las d e G a lile o . E sta im ag en d e D io s c re a d o r es m uy c o m ú n e n tre los m an u scrito s m edievales. la fig u ra c ircu lar q u e se co n v ierte en la ex p resió n m ás p e rfe c ta d e la d iv in id ad . com o nó en su e s tu d io d e los a stro s. L os p lan etas. Incluso P lató n ex p licará el m acro co sm o s m e d ia n te y c o s m ó c ra to r del u n iverso. €l. p re c isa n d o q u e los p la n e ta s m u e stra n su d iv in id ad p o r la in cam b iab le re g u la rid a d d e sus p erfe c to s m o v im ien to s cir­ el realizad o en 1559 e n la o b ra C osm ografía universal A quí se d isp o n e n los c u a tro ele­ m e n to s a p a re c ie n d o el cielo co m o el q u in to y en él D ios c o m o v e rd a d e ro o rd e n a d o r culares. Formas y significados de las artes en Época Moderna. Estudios sobre iconología. G o n z á l e z d e Z A r a t e . aunque son abundantes en el cielo. S erá F icin o en el R e n a c im ie n to q u ie n . a la im agen del p o d e r celeste so b re los actos h u m an o s. O tro s señ alan de c in co .s l¡ u y?x<?ct7í! A n \ ñ s t . 8. p o n d rá n fin a esta teo ría. San Sebastián ( 198 7). p a r a P itág o ra s. sien d o aqu éllo s p a ra D a n te g ra d o s d e p e rfe cció n en los q u e re­ p o sa n las alm as. L a relació n d el c o sm o s co n el n ú m ero 5 la a p reciam o s e n m últiples g ra b a d o s. ” G. q u ie n llegó a ex p licar el m o v im ien to del so l. d o n d e ap a re c e n las figuras de Isis y O siris c o m o h ac e d o re s del m u n d o . B e r n a l . 392a 19 ss . c o m p o n ie n d o e n tre sí la in d u d ab le a rm o n ía d e las esfe ra s que. F icino d iv id irá el u n iv erso e n c u a tro g ra n d e s estad io s: M e n te C ó sm i­ ca o im agen de D ios.c é n tria p o r la cual la tie rra es el c e n tro del u n iv erso y los p la n e ta s g iran en c írc u lo a J e r o g líf ic o V .vau. Madrid (1976). R e la cio n an d o la estrella co n la d iv in id ad . ' R. Buenos A ire s (1 9 5 8 ). el g rad o ín fim o d e la m a te ria ''1.).i r í í . de la p ro v id en cia. Pues les parece que sin el dios nada se mantiene. pág. d e s a rro lla rá su teo ría có sm ic a p o r la q u e los a stro s influyen d ecisiv a­ m ente en el h o m b re. ca d a u n a d e las cu ales g irab a so b re el eje situ a d o en la esfera c irc u n sc rita m ás p ró x im a a ella. el des­ tino o el número cinco. Dios. pintan una estrella. C h a m p e a u x . S an to T o m á s fue q u ien .a . 135. que sirve p o r la q u e la a rq u ite c tu ra sa c ra del R e n a c im ie n to to m a rá tales d isp o sicio n es se g ú n ha e stu d ia d o W iltk o w er” .iA ir iK f o i\j(cuZ-aím n¿n‘ a¿'&¡ tunv¡&- v. P a n o f s k y . refieren la m úsica m ás p e rfe c ta 1'. 192. O ís ¡ > J \ \ m u s ú t ' . M. q u e se n o s p re se n ta re p e tid o . T am b ié n la es­ trella ap a re c e aso ciad a a d iferen tes d iv in id a d e s p la n e ta ria s. I. ^. M e rcu rio . T am b ié n . sig u ien d o a A ristó teles. 165. L os an tig u o s n o s h ab lan d e los siete p la n e ta s. 5 V y s ñ r lí ¿(iSulu. M a rte ./jTÍi¿ *?KÓff. J ú p ite r y S atu rn o . H o ra p o lo al igual q u e L ido n o tie n e n p resen tes la L u n a y el Sol. El número cinco. p ág. la El g ra b a d o . d e d o n d e n acen to d o s los bienes y v icto rias.« *r a - Para representar el dios del mundo. 10). B a rc e lo n a (1 9 7 9 ). T. p u es es b ajo la estrella.u* i n c y c p l a ^ t n T í \ o d ‘c l- * 2 « é quieren decir cuando dibujan una estre­ lla. Introducción al mundo de los símbolos. R o m a). co m o L id o ( II . p o r c u an to ya lo vim os c u a n d o estu d ia­ luna y los p la n e ta s m ed ian te c o n ju n to s d e esferas co n c é n tric a s. U n a e s t r e l l a fip&íUCjTzratSI n ¿<rixov xirKírír é k tíA ¿ Íto í 7so hcí 5>S Ojü/JIí A Íy g cA&c Gu¿í>á. su a lre d e d o r en g ran a rm o n ía d e n tro d e u n a s esferas circu lares. porque la victoria la asigna la providencia divi­ na. igual q u e hace R u b en s en su lienzo del P ra d o S a tu rn o devorando a su hijo. E n el lib ro d e los P roverbios ya se h a b la d e D ios com o c re a d o r (Prov. co m o nos d irá V alerian o .í7í¿< z 'jj< / !i" ir ílr t « f i8 f / t p 1t'0 'J/ «'. la estrella viene a se r la refe ren cia al cos­ m os y p o r lo m ism o. 95 . y no so la m e n te lo ap re c ia m o s en la a rq u ite c tu ra sa c ra del R e n a c im ie n to o en p a r a tr a z a r el círcu lo de la co sm o g én esis e in te g ra r en él el u n iv erso o r d e n a d o ’1. porque. y co m o v erem o s m ás a d e la n te . V enus. al o frecerles o tr o ca rá c te r.43H > * ¿ o ib ( | « f f ' W i i x c n iu a c «¿u. A lm a C ó sm ica o m u n d o de los p la n e ta s q u e en ó rb ita s circ u la re s ro d ean la tie rra d e te rm in á n d o la en base a sus in flu en cias. la m a te m á tic a y la teo lo g ía. razó n co m o lo c o m p ro b a m o s en las ilu stracio n es de Biblias ta n to del siglo XIII c o m o del XV. L a co n cep c ió n a rm ó n ic a y je rá rq u ic a del co sm o s d e se a b a re p ro d u c irs e en el p lan o te rre n o . por la que se cumple el m ovimiento de las estrellas y de todo el universo. c o m o lo o b se rv am o s e n la o b ra de L o ren zo L o tto so b re V enus (G a le ría R ospigliosi. J. Destino. El o rd e n cósm ico a q u e n o s rem ite H o ra p o lo q u e d ó fig u ra d o d esd e la a n tig ü e ­ d a d griega p o r P itá g o ra s y E udo x o . 94 E. tal co m o lo ex p resa A ristó teles (de m u n d o . La re p re se n ta c ió n d e la estrella so b re S a tu rn o a p a re c e y a en m a n u s­ crito s m edievales. fue la co n cep ció n aristo télica la q u e sin duda a lg u n a im p e ró e n la tra d ic ió n m edieval y del R en acim ie n to . Sol. « c¡f¿x¿>iiirlui. sólo cinco de ellas al moverse realizan la ordenación del universo. H o ra p o lo n o s h a b la d e q u e son cin co estrellas las que al m o v erse realizan la o rd e­ n ació n del u n iverso . p. co n sid eró el cielo co m o u n a espe­ cie de q u in to e le m e n to al p o se e r u n a n a tu ra le z a claram en te d iferen c ia d a de los otros c u a tro q u e se m u ev en en un m ed io p ro p ia m e n te h u m ano. tzTfj/iH irZsKia. En el p alacio R ucellai de R o m a. Sin d u d a .'í. q u e H o ra p o lo co n fu n d e co n las estrellas v en ían a se r la L u n a. p á g . y M u n d o M a terial. S ab id o es que las ideas d e C o p é rn ic o y K ep ler. bajo los d esig n io s de D ios. WnTKOWER. L a im ag en del D ios c re a d o r del m u n d o es m uy an tig u a p o r c u a n to C h a m p e au x ya nos p re se n ta ejem p lo s del añ o 300 a C .tÍw vÍhUu T ú sa a s i. sig u ien d o los p o stu la ­ dos p lató n ico s. Renacimiento. R e g ió n N a tu ra l o p r o p ia del h o m b re. se efigia a S atu rn o a c o m p a ñ a d o de la estrella. D e n tro d e este o rd e n del u n iv erso . 2. La arquitectura en Ia edad del Humanismo.

X III). P a s t ó f o r o p ia so c ied ad q u e q u e d a b a re p ro d u c id a je rá rq u ic a m e n te c o m o el u n iv e rso m ism o 36. que es la única que m enciona Horapolo.. B e r n a l . Madrid (1975). all. c a rg a n d o o tr a vez to d o s lo s o b jeto s sa g ra d o s. P o r ta n to vem os q u e el p a stó fo ro . a n te la p u e r­ ta del tem p lo co n v o có a los p astó fo ro s. según puede verse en C lem ente. a) Fuentes: Clemente de Alejandría. VI. so b re las cre e n c ia s sociales en el d e te rm in is m o a s tra l. I. 10. pág. e n su A sn o d e Oro. Plinio. astron. 4. los lleva al tem p lo c o n g ra n so lem n id ad (M e t. Ps. III passim . VI. 4). I. q u e reci­ bían esta d e n o m in a c ió n d eb id o a las h o rn a c in a s o « p asto s» . “ J. sa cerd o te s e n c a rg a d o s d e lev an tar el velo en la p u e rta d e los tem plos egipcios q u e o cu ltab an a la d iv in id ad . creyendo ser las cosas sujetas a la influencia de las estrellas. porque es él quien custodia el templo. D iodoro. aunque su categoría no es dema­ siado elevada. 392 a 19 ss. D escrib e u n a p ro c e sió n y tra s c o n clu ir la m ism a nos dice q u e el « p o rta n te » . H o ra p o lo n o s p r e s e n ta m e d ia n te los p lan etas la o rd e n a c ió n d e l u n iv e rso . A ristóteles. N o o b s ta n te . Queremón. M u r a t o r e . la grafía que repre­ senta a este sacerdote con el sentido de «el que abre el tem plo o la capilla» hace pensar en una función de guardián. Para indicar «pastóforo». p ra c ­ tican tes de la m ed icin a. H o ra p o lo n o s dice e ív .Pintóse Dios. que es Dios. ob. 2. 135-6 y 147 Hiller. I. str. su m a m e n te im p o rta n te d e n tr o d el m u n d o an tig u o . II. ellos n o s h ab lan del n ú m e ro cin co q u e en las im ágenes m edievales del T a ro t re sp o n d e al H ie ro fa n te o m a n ife sta c ió n de lo sa g rad o . Theologumena Arithmetica. en la fig u ra d e una estrella. 559. * . ~k . P ara C lem en te. b) Se encuentran dos grafías diferentes formadas por estrellas. la otra es el numeral cinco. met. 8. aunque sean naturales. pp. D iodoro. el p a stó fo ro e ra u n a ra m a d e los sa c e rd o te s. lo que en cierta manera es verdad. Sin embargo. 16 y 17. 81. Lido. Incluso H orapolo lo nombra después de los dem ás y le dedica pocas palabras. I. XIX). m. leg. III. I. Matlies. 1. I. T eón. III. 29. X I. str. Cómo representan «pastóforo». En época griega se utilizó la pri­ mera en lugar de la segunda. 9. pintan un guar­ dián de la casa. Mor. «el que abre el templo o la ca­ pilla». co m o p o r ta r a los dio ses. en Porfirio. Yám blico. XVIII. 97 .. 29. 16). La Ciudad Renacentista. h ab lare­ ñ a s «póf C(j 5 supícúm irtr. p a ra Ju a n de H o ro z c o p u e d e n re p re se n ta rse m e d ia n te la estrella: . p u e s se ñ a la este a u to r que d e to d a s las estrellas del firm a m e n to ta n sólo cin c o re fie re n el se n tid o .( f tZ i s i ^ r c c a v U r u qvTy-flicdou s tí- m o s en el ú ltim o je ro g lífic o del p re se n te capítulo. II. expos. 16. de mundo. (Embl. 257. Filón. la m ás in fe rio r (str. Eusebio. S ig u ien d o a s p e c to s cara c te rístic o s de la cien cia de los n ú m e ro s. Apuleyo. a) Fuentes: Cicerón. Higinio.. sino tam b ién e n la p ro ­ J e r o g lífic o V I. 17). no poniendo necesidad en las cosas. O tro s a u to re s clásicos le d a n d ife re n te s oficios. d e div. P a r a V alerian o el n ú m e ro cinco se significó p o r los a n tig u o s egipcios m ed ian te u n a estrella. Clem ente. m as no fo r z a r en alguna m anera (Embl. X X X V II. 2.. X I. asp ecto n o c ffn ¿ u a » c i/c ri m s ’ocpó^cii. cit. Fírm ico. pues estas m ism as fácilm en­ te se mudan y mucho menos en las que tocan a los hombres a quien pueden inclinar las constela­ ciones. A ñ ad e q u e el escrib a. IV. 96 Los pastóforos eran los sacerdotes encargados de llevar las im ágenes de los dioses en las pro­ cesiones y a este significado apuntan las fuentes clásicas. V que las cosas de la tierra se gobiernan por las del cielo como superiores. C u ­ rio sa m e n te p a r a H o ra p o lo y V alerian o es la estrella la m a n ife sta c ió n del cosm os. P o r la d en o m in a c ió n q u e lleva p arece q u e su función q u e d a b a lim ita d a a la d e g u a rd iá n del tem p lo . math. 4. h ace m e n c ió n a esta fig u ra tra s n a r ra r los su ceso s p o r los q u e L ucio re c u p e ra su fig u ra d e h o m b re . 12. lo que nos explica el doble significado de «dios» y «cinco» que asigna H orapolo a un solo signo. ad em ás d e g u a rd iá n d e lo sa cro e r a q u ie n p a s e a b a en p ro c e ­ sión la im agen sa g ra d a d e Isis. X I. q u e las cin co estrellas refieren al o rd e n del cosm os. e n g rieg o . 38. A p uleyo. y por éste e l movedor.. T a n to el h a d o y la im ag en de D ios. evang. praep. rer. 7. b) La grafía “ { c p ) es la del nombre dem ótico del pastóforo. m edieval o m o d e rn o q u e h e m o s c o n ­ sid e ra d o .la c o n c e p c ió n te ó ric a d e la ciu d a d a m o d o de m icro c o sm o s35. Por la estrella entendían e l hado. 347 ss. de gr. 9. XXI). el o r d e n y a r­ m o n ía del u n iv erso . 43. de abst. VI. y en Porfirio. P ara H o ra p o lo este tip o de sa c e rd o te no ten ía u n a g ran relev an cia y es p a ra P o rfirio u n a sim p le ra m a d e in iciad o s e n las p rácticas de rito so lem n e (de abst IV . Es uno de los miembros de la jerarquía sacerdotal. 8). el p o d e r so b re las accio n es h u m a n a s (H ier. Mor. n o m b re d e la sa c ro s a n ta co fra d ía . Favonio. ” G. La mayor de ellas en época tar­ día representa «dios». q u e ellos lleva­ b an en an d a s co n u n a im agen d e Isis in sta la d a en su c e n tro (M et.(púAcua oírI x t ^ a . porque po r las estrellas se conoció e l movimiento d e los cielos.

59 F. 6 8 . Pura indicar «horóscopo» pintan un hombre comiendo horas. la llam ad a m ag ia. VI. en que: Vida. Sin d u d a alg u n a este jero g lífico tiene m ucho que ver con el V. el cual si se esfuerza tenaz en su lucha inicial contra el cielo. ac o n se ja que se d isp o n g a n p ied ras. H e b r ü o . se nos p re se n ta n g ra n n ú m e ro d e im ág en es p a ra d e los astro s. d e q u ie n e s d e p e n d ía n to d a s las cosas. L os eg ip cio s c re a ro n los d ec a n o s co n u n a sig n ificació n a s tro ­ co m e las h o ras. y co n é l to d a la in te le c tu a lid a d del siglo XV. S an to T o m ás. 49. P a n o f s k y . E n la tra d u c c ió n del Asclepius. c o n tra lo d e te rm in a n te d e los p lan etas so b re el c o m p o rta m ie n to h u m a n o . saldrá vencedor.. sino porque se le su­ ministra alim ento a los hombres según las ho­ ras. u n a vez c re a d o . Se re p re se n ta b a así el so m e tim ie n to del se r h u m a n o al d e stin o astral y có m o tra s el c o n o c im ie n to d e los astro s. se e n tie n d e q u e su in flu jo ope­ Se ten ía la cre e n c ia d esd e la an tig ü ed ad . planetas y cuer­ pos celestes1. 140 y ss. es la q u e n o s re p re se n ta H o ra p o lo . Diálogos de Amor.üjiv. D . fue el P icatrix. que es imposible. V alerian o n os h abla de esta im agen del h o ró sco p o se ñ alan d o q u e se re p re se n ta m e­ d ia n te u n a fig u ra qu e se lleva cosas que com er a la b o ca. a i C f . U n ejem p lo im p o rta n te lo e n c o n tra m o s en la o b ra d e F ic in o titu la d a L ibro d e la te (str. co m o los « H o ró sc o p o s » q u e p re sid ía n to d a s las fo rm a s d e vida n acid as d u ra n te un p e río d o d e tie m p o c o n tro la d o p o r ellos41. A q u í. 64. L u ch ar c o n tra el cielo no viene a se r o tra co sa que lu c h a r c o n tr a su influjo. o b ra q u e se a trib u ía a H erm es T rism e g isto . U n n e o p la tó n ic o com o L eón H eb reo insistía.j j i a f L \'a : iS ícn tx £or{x$c. E n ella se d a c u e n ta d e q u e el h o m b re. Y a t e s . i. e l hombre recibe la luz para el bien y para e l mal. el fu tu ro . Vida y arle de Alberto Durerò. c o n sid e ra d a co m o La tierra. p ero la escuela de C h a rtre s. co m o p re c isa Y ates. P o r ta n to . E n tre los eg ip cio s era creen cia de que e x am in an d o los a stro s se podía c o n tra rre s ta r los efecto s d e los p la n e ta s y p o d e r v a ria r el d e te rm in is m o del fu tu ro co­ lleg ar a c o n o c e r el fu tu ro .. pág. an im ales o talism an es que c a p tu ra ­ ran esa in flu e n cia a stra l. 45.m . Sol o Ve­ nus. pág. F icin o n o s dice q u e los eflu v io s d e los a s tro s po­ d ían ser c an alizad o s p o r el in telectu al q u e p o se y e ra c o n o c im ie n to s p a ra ello. En él n o s h ab la de la in flu e n cia q u e ejerce S a tu rn o en lo s e stu d io so s g e n e rá n ­ doles e n fe rm e d a d y m elan co lía. 16). d o n d e h ablábam os n en g ran n ú m e ro d e im ág en es y talism an es q u e sin d u d a alg u n a co n su ltó F ic in o en los textos qu e vam os se ñ alan d o .”. Cómo expresan «horóscopo». '* Cfr. co m o ha e stu d ia d o P anofsky. p la n ta s y o tro s m en esteres q u e p e rte n e z c a n a p la n e ta s m ás fav o rab les c o m o Jú p ite r. El h o ró sco p o es el a g o re ro q u e va d a n d o a co­ de g ra n d ifu sió n en la E d ad M e d ia y el R e n a c im ie n to . es el p ro p io h o m b re q u ien p u ed e o rie n ta r su fu tu ro 19. 178 y ss. La in flu en cia s a tu rn ia n a . U n o d e los lib ro s m ás in te re sa n te s so b re la lla m a d a m ag ia a stra l. X X X III. pág. nefasta en el siglo XV. se rá u n a de las m ás d esead as en el siglo x v t. 99 . co m o e stu d ia Sim son. 1!. o¿Z '¿’ i TafS/-«? ü í a ¿ ccifyú. ya qu e ellos d e te rm in a n los m ov im ien to s y accio n es h um a­ nas. S an A gustín se ra en los g ra n d e s h o m b res e ru d ito s o a rtista s44. 81) y C lem en­ n o cien d o los h o ró sc o p o s42. o p u so a tales c o n te n id o s p ag an o s. M e d ia n ­ te la m agia se p o d ían lo g rar im ág en es. págs. 4i Ibidem. el fu tu ro (H ier. N o ex trañ a. 1). La lig u ra de! h o ró sc o p o c o m o a g o rero que p ro n o stic a b a la su e rte en la vida de los h o m b res p o r la ob se rv ac ió n de las h o ras de los n acim ien to s. de a h í su id e a de qu e so n las estrellas q u ien es a r ra s tr a n al p ec a d o . Barcelona (1983). Giordano Bruno y la tradición hermética. la q u e lo sostiene. S e b a s ti á n . se en ­ c o n tra b a so m e tid o a los p lan etas. H O RÓ SCO PO Ji[ A A s í n i f . a lim e n ta ra n un te rro r d e se sp e ra d o h a c ia los in flu jo s astra le s40.. F icino en el siglo XV tra d u jo y c o m e n tó el llam ad o P im a n d er. p u es d e to d o s es c o n o c id a la in flu e n ­ cia de los a stro s en la ag ricu ltu ra. 4U Ibidem.. E n tales té rm in o s se m an ifiestan C ice ró n {de div. no porque el ser humano coma las horas. Arte y Humanismo.. p ág . p o r lo q u e señala: J e r o g lífic o V ii. 172 y 173. D io d o ro (I. tal y com o lo h a c ía F icin o . aunque no digo todas: y aunque asi. se p o d ía n e v ita r d esg racias. en la E d ad M e d ia y M o d e rn a .'t crCiJíii l u í 1? “ ¿ir 'cuB¿Ú7ni[iu¿ >ri7 ¿■¿’ur •gtflH t'nu. 42 Ibidem. X L IX ). p a ra c o n tr a rr e s ta r aq u ello s efe c to s41. v eg etales. y el libre albedrío. Madrid (1978). S. y que g o z a ro n cien d o y a lim e n ta n d o al ser h u m an o . allí el h o m b re se asien ta en fo rm a de m o n o so b re la tie rra y es u n a fig u ra fem en in a. ya q u e su m in istrar alim en to a los h o m b res según las h o ra s no significa o tra cosa q u e d a r a co n o c e r su fu tu ro .c re e n c ia astral y n o so la m e n te en un p la n o físico. lo que viene a ser significación de que son las h o ra s las q u e van ha­ lógica p recisa. 41 Ibidem. im ag en del sol. p ágs. asu m ía de buen g ra d o la L. ta m b ié n en el c o m p o rta m ie n to m o ral. págs...‘jn>i íó'y'p i U i ^ 'r c v ú-A/. R o b e rt F lu d d nos p re se n ta en u n o de sus g ra b a d o s la d istrib u c ió n del u n iv erso . p u es e n esto s tiem p o s. 44 E. E n él se p r o p o ­ n o c e r estas h o ras. refirien d o al h o m b re que Los cielos inician vuestras inclinaciones. q u e el p ro p io F icin o . d e sd e el siglo x ii d esarro lló la ciencia de los a stro s. recibe unidamente en si ludas las influencias de todas las estrellas. p o r lo q u e c o n o c ie n d o el h o ró sc o p o . de q u e los astro s in flu ían d ecisiv am en te e n el c a rá c te r y los c o m p o rta m ie n to s h u m an o s. sig u ie n d o a A ristó teles. la cual p o r su am p lio eco en la so c ied ad tu v o q u e ser a c e p ta d a p o r la Iglesia.

sus insignias eran un ramo de palma y un reloj. 109. el influjo de los astro s que d e te rm in a n su c o m p o rta m ie n to . con la diferencia de que éste añade al final el determ inativo del hombre con la mano en la boca. VI. p u e s co n o cien d o su ca rta astral. El hombre representado de esta forma se ha­ bría confundido con el que. El problema está en ver cóm o llegó a significar «el que come las horas». ob. Queremón. IV. La palabra griega significa literalmente «el que observa las horas» y. En su primera mitad esta palabra se escribe igual que el verbo «comer». cit. el h o ró sc o p o . El cambio entre esta grafía y sería fácil de explicar. e n o casio n es. influyen en el h o m b re. desem peña el turno horario. T am b ié n P ico de la M irá n d o la insiste en el vínculo e n tre tie rra y cielo y que éste se p u ed e m o d ifica r p o r el u so de la m ag ia n a tu ra l45. str. F . 4.T ales id eas se m an ifie stan tam b ién en la H isto ria del A rte com o lo ap re c ia m o s en u n g ra b a d o del siglo x v i de H e rm á n Ja n sz M üller d o n d e a p a re c e S a tu rn o relacio n ad o co n la M elan co lía y o p e ra d esd e las altu ra s sus efectos so b re un g ru p o de intelectuales cu y a m elan co lía. les lleva a la m u erte. Era el que pasaba la vida ocupán­ dose de los problemas astrológicos y astronóm icos. según nos informa Clem ente. 8. a) Fuentes: C lem ente de Alejandría. Su influencia sobre la religión e incluso sobre toda la vida civil era muy importante. T ras estas ideas p o d e m o s e n te n d e r la im p o rta n c ia del llam ado h o ró sc o p o en el h o m b re del R e n acim ie n to . Y a t e s . co m o d iv in id a d e s in ferio res. com o el horóscopo. La palabra que significa hora también es «servicio sacerdotal por turno». Para Sbordone lo que ha sucedido es que se ha producido una sustitución erró­ nea. 100 Capítulo IV Jeroglíficos sobre la idea de la virtud .. p o d rá v ariarlo en función de la m ag ia que los intelec­ tu ales ejercen . \ ^ . b) Queremón y C lem ente m encionan al horóscopo justo antes o después del escriba sagrado. uno de los puestos más elevados en la escala sacerdotal. viene a ser significación del influjo de los as­ tro s q u e. P o r ta n to . en Porfirio. p á g . La gran inscripción de Miramar conserva la palabra egipcia correspondiente al ho­ róscopo. d e abst. «el que ve las horas».

E l c o r a j e M n c 'f ííf z ¡ í'f¿ J i& ( jS 3 . E lian o nos dice q u e el león es c o n s id e ra d o en E g ip to c o m o sa g ra d o . A lciato desea e x p resa r esta id e a en su em b lem a L V II m ed ia n te la rep re sen tació n de la cab ez a de león en el escu d o d e A g a m e n ó n . según dicen.>¿¡ ' T j C & ü j . J k t i i v u £ T i t a 1 <3i i j < 5 7 i ¿ k í ¡ i T A c p .¿ ¿ h s r t i p3i¡¡ ÍOU tXZJí ~P¿l ¿(¿KjJT. pintan un león. L a relación del león co n el sol la v eíam o s e n el jero g lífico so b re la crecid a del N ilo. n c t j a ¡ jj.ii A i t. 7). Horus es el sol porque dom ina sobre las horas. principalm ente cuando su cuello y espaldas es­ tán vestidas de crin (Hist. Nat. pues este anim al tiene la cabeza gran­ de. 3-4). V im os en este se n tid o có m o el an im al se aso ciab a al q u in to signo del Z o d ía co .S(crívÁC[j. 2. VIH. porque le abrasa el interior. f . XVI). n 5 f Svfily A h áívciO u /jÍjjÍ) ("*Acm&ci JtiiAíwí. S an Isid o ro nos in d ica tam b ién q u e el p o d e r del león se e n c u e n tra en su cab eza. siendo su ru g id o de tal m ag n itu d q u e h ace h u ir a to d o s los an im ales ( E l X II. la cara redonda y en torno a ella cabellos sem ejantes a rayos como imitación del sol. A ristó teles ya nos d escrib e los asp ecto s del ro stro del leó n (Physiogn. P a ra Plinio la cab e z a del león es p ru e b a de su g en e ro sid a d y nobleza: Grande es la generosidad y nobleza del León. y a ñ a d e re­ lacio n an d o su co raje con el a stro solar: El león es un anim al m uy fogoso: he aquí el m otivo por el cual los egipcios lo relacionan con Hefesto. T a n to P lu tarc o (quaest.e it C 6 (¿z g ’j ^i Q: f c f « 4 ¿ * T r í ¿ f Í j j hfa 'ü 7 ¡j.K¡ -rae Cuando quieren expresar «coraje».&. y p o r lo m ism o a! sol. Cómo representan «coraje». dicen que el león es la inorada d el Sol. IV. N o s dice en el epigram a: 103 . XII.AíiV'ra: fafya. Y cuando e l S ol está en su m ayor grado de calor y en el ápice de! verano. 5-2) c o m o E lian o re la c io n a n este anim al co n el sol. c ¿ x cU t o . An.J e r o g lífic o I. S i K C i . te desagrada y rehuye e l fu ego exterior.l •iits^om¡). dicen que se aproxim a a l león (Hist. Y como es de naturaleza m uy ígnea.C í { J í ¿ z : . L eo. Mas. L as cu alid ad es del león las tra ta ro n su fic ie n te m e n te los a u to re s an tig u o s. C Z a i-'y -í^ a \h iy ? íX Í v £ú‘oy. por lo cual también p o ­ nen leones bajo el trono de Horus. conv.* AiCÍTOf tV3nZ¡. las pupilas como d e fuego. m ostrando re­ fe rid o a l dios el sím bolo del animal.j 2 . 5).

aso cián d o se a C risto tal y co m o nos dice el libro de los M acabeos (I. como por su ferocidad v nobleza. 7).. II. en la e statu aria del Im p erio A ntiguo. lo que rec u e rd a la idea de H o ra p o lo c u a n d o nos dice que so lía situ arse b ajo el tro n o de H orus. pues es tal su valor q u e no co m b ate c o n tra q u ien n o p u e d e resistirle4". sal. E n el R e n a c im ie n to . sig u ien do las ideas de L an d in o . e n sus a n o ta c io n e s al tex to de P lin io . o porque significa Rey. así lo a p re c ia m o s en tre o tro s en el em b lem ista C am illi. A sí nos lo ex­ p lican ta n to V alerian o (H ie r.. 5. I. en varios de los re tra to s q u e C a rre ñ o de M ira n d a realizó al p rín cip e C arlo s II. El leó n es u n a n im a l q u e p o r sus m ú ltip le s refe ren cias sig n ifi­ can tes ap a re c e u n a y o tr a vez en este tip o d e lite ra tu ra e in clu so en las artes. 60-1. «M agn anim idad ». 2: d e Is. pág. vol.. 130. I. Nal. P lutarco. 219. a p a re c e el león b ajo el tro n o . 5. e n tre o tro s. Plinio. O piano.fu e llam ado de los Griegos León. 21. o b se rv am o s esta refe ren cia en el tro n o de C risto . rro s triu n fales a so c ia d a a la idea del triu n fo y del e m p e ra d o r (H ier.. d a n d o c u e n ta d e las d ife re n te s ciases de leones. h ace del co raje e n el león u n a refe ren cia a la « G ra n d e z a y R o b u ste z de A n im o » e im agen de la « M a g n a n im id a d » 4'. 4.E l escudo llera p in ta d a la cabeza de un furioso león. r su dueño es el Atrida». c o n tra ria m e n te . Nal. XVI -A n otacion es--). cvn. IV. Eliano. quien a p a re c e a m o d o de e m p e ra d o r an tig u o d isp o n ie n d o sus pies sobre u n a aleg o ría de los cielos. V III) com o R ip a 4í. 104 A sí. es D u re ro qu ien . porque son los m iem bros m ás vigorosos de su cuerpo.. en el co n o cid o sa rcó fag o de Ju n iu s B assus. desto es la causa que toda su fu e r z a la tiene en los ojos (Hisl. . ofrece la significación d e co ra je y va­ len tía a que rem ite el an im al situ án d o lo en el tro n o del e m p e ra d o r M axim iliano. que era com ún d isp o n e r leones e n los tro n o s del im p e rio ro m an o . p a ra q u ien este a n im a l es el sím b o ­ lo d e la fu e rz a física (str. Libro de los muertos. H o rap o lo m enciona la decoración con leones en el tro n o de H orus. lo que p uede ponerse en relación con la presencia en los tronos reales. de leones cuyas patas sirven de soporte al asiento. ob. b) A u n q u e no p o d am o s p re sen ta r una grafía fo rm ad a sobre la figura del león que indique el co n cep to de coraje. 7. L a re fe re n c ia sig n ifican te n o se h ace e s p e ra r y se nos m an ifie sta la id ea del p rín c ip e c o m o se ñ o r d el m u n d o y d o m in a d o r 105 . en tre ellas lo aso cia al sol y ta m b ién al co raje. T ab u la Isiaca. añ a d e relacio n án d o lo con el Rey: a) Fuentes: A ristóteles. w . p o n ie n d o de m an ifie sto su c a rá c te r regio. Pan!. v tiene escrito un verso en la orla : «Este es el terror de los hom bres. cu alid ad que e ra re p re se n ta d a p o r el león de­ bido a la fero c id a d de este anim al. V III). 13. NA V. c. C . « R azó n ». oh. § 10. í á k Ihj L a im ag en del leó n re fe rid a al co raje fue co m ú n en las re p re sen tacio n es m edieva­ les. sabem os que p a ra los egipcios este anim al estaba considerado com o sím­ bolo del valor y el a rd o r en el com bate.. quaest. Es esle Príncipe y R e y de los anim ales. R ip a. De he­ cho. R ipa. X II. Así nos dice que su im agen se d isp o n ía en los c a ­ Para escribir «fuerza física» pintan la parte delantera d el león. con cualquier liviana cosa que le cubran la cabeza: v es de tal m anera. P linio. X II. así por sti ligereza v fuerza. lám in a q u e ven im os c o m e n ta n d o del llam ado A rco de T riu n fo de d icho e m p e ra d o r. ub. J e r o g lífic o l i . 11. q u e la lite ra tu ra e m b le m á tic a nos p re se n te en o ca­ siones al león c o ro n a d o co m o re fe re n c ia al P rín c ip e . J e ró n im o de H u e rta . r leo significa ver. F u e r z a f ís i c a n ú . R ip a . el Os. q u e aso cia al elem en to fu eg o y. 4). cit. Tal divisa llevó el m agnánim o Agam enón. la tra s e ra co n el a g u a (H isl. III. 7. . en Jablonski. en la A A kÍo) f/li ypdípDVTír • r e í / t u T u r í Au í TU H/X'TlfscSíP c c í u a Z ’f. C . aeg. A n . pág. 3 54 S t). 39. V IH . I. el rey es en cie rto m o d o el rep resen tan te terren o de H orus. VIH. o porque el león tiene perfectísim a vista. L a im ag en del león so m e tid o p o r las rien d as viene a ser u n a clara m an ifestació n del co ra je y fu ro r so m e tid o y p o r lo m ism o de la « R a zó n » del h o m b re. T a m b ié n co in cid e c o n C le m e n te de A le ja n d ría . cit. physiogn. cit. S ab em os. en c o n se c u e n c ia . C . C fr. 25-6. que le pueden atar sin repugnancia alguna. p o r los ejem plos que nos ha d ejad o la an tig ü ed ad . se p re se n ta a p o y a d o en u n a m esa q u e es a su vez s o p o rta d a p o r leo n es q u e d isp o ­ nen u n a de sus p a ta s so b re la esfe ra te rre s tre .. L a im ag en del leó n co m o ex p resió n del co raje la ap re c ia m o s e n C ristó b a l L an d in o q u ien la p ro p o n e co m o refe ren cia a la am b ició n . V alerian o p re c isa q u e so n m u ch as las significaciones a que rem ite el león. III. nos d ice q u e este a n im al es el que d isp o n e d e u n a fo rtaleza física su­ p e rio r y es a ú n m ás ex p lícito al c o n s id e ra r q u e to d a la fu erz a la tien e en sus ojos: d em o s c o n sid e ra r en las re p re se n ta c io n e s d el a rte p aleo cristian o . X VI). «G ran d ez a y Robustez de Án im o». R ip a . Apenas es creíble lo que esta fie ra se entorpece con toda su fiereza. 162. N o ex trañ a. V III. r a si com únm ente ha sido sím bolo o jeroglifico de los Reyes [Hisl. con i’. E jem plo de lo dicho ta m b ié n p o ­ E lian o reco n o ce q u e la fu erz a de este an im a l se e n c u e n tra en su p a rte d e la n te ra . Así. C óm o representan «fuerza física». C u e n ta H o ra p o lo q u e el león a p a re c ía en el tro n o de H o ru s co m o refe re n c ia a su g ra n d e z a . M acrobio.

t i c r o ^ C ú Á n iá-f vTc u A e ífifU f T A i m u c ¿ í . 5. representado a veces en criptografía sólo por la c a b e z a . 106 ‘! El Fisiólogo. M acrobio. E lia n o así nos la narra: . b) La descripción de H orapolo hace referencia al signo que figura la parte anterior del león. sino de leopardo. que ni siquiera el sueño.. d e c ía n q u e el leó n n o d o r­ m ía. 39). pero en él aparece una figura completa de león y no sólo la cabeza. Para escribir «vigilanle» y también «guar­ dián». 7. 49. P. como guardianes. I. p asó p o r el se p u lc ro sin alterarse. (Hist. porque el león tiene cerrados los ojos m ientras está des­ pierto v en cambio cuando está dormido los tie­ ne abiertos. 48. lo dom ina p or completo com o les ocurre a los restantes animales. y c o n c re ta m e n te en los frescos de R afael. confundida con la del hipopótam o. si no es d e am or ja m á s vencido.. n i c í y f h y c p ó t u ypá<fXíri¡i. A sí en la estan cia v a tic a n a de la S ig n atu ra . Clemente. como es natural.. E n tre o tro s se p u e d e d e sta c a r el C V de Alc ia to d o n d e a p a re c e C u p id o d irig ien d o un c a rro tira d o p o r d o s leones. *7) C <—1 . S an H ilario y San A g u stín . p. ninguno de estos dos signos significa «vigor físico». sal. ap arece F o rtitu d o a p o y a n d o su m an o en la cab ez a del león c o m o exp resió n de la v irtu d que vam os c o m e n ta n d o . que no está com pletam ente quie­ to. 17. P lu tarc o d a c u e n ta de esta cu alid ad del an im al (quaesl. con el significado de «fuerza». tra ta d is ta de em b lem as en el siglo XVI. Sin embargo. el re tra to p o lítico n o a b a n d o n a b a la im agen sim bólica co m o m edio aleg ó rico p a ra re m itir a la g ra n d e z a q u e. 107 . D e hecho. A u n ­ q u e la E sp a ñ a de fines d el x v ii e ra la exp resió n d e u n a d e c a d e n c ia absoluta.r v \ r .cuando duerme. Emblemas de Alciato. V ig il a n c i a w r g p j f <*/$*» fc«(ficAtiù. fiero d e la n atu ra le z a . Que a solo am or ser quiso A m or rendido. 354 St. S > . -n L ím íy c t E sta cu alid ad de fu e rz a a q u e rem ite el león tam bién h a se rv id o p a ra re p re se n ta rlo f u f i í : : ¡ r 2 . la palabra que indica «fuerza corporal» está formada por otro grupo de signos donde aparece la cabeza de un animal. el an im al m ás C óm o representan «vigilante». Por su parte. D iodoro. a u n q u e p e rd id a . VIH. S e b a s ti á n . G o n z á l e z d e Z á r a t e . reco g ien d o fu en tes a n tig u as. «‘«eiJI* ó Aío¡)'o¿'%í' f c ív A b o lii <SÍ k n o r in x . Por este m otivo creo yo que ellos se lo dedican a l Sol. IV. c ó m o no va a v en c e r al h o m b re. siem ­ pre visible por encima de la tierra. ^ . * íVfiiyofóTa A y fÚ Q o v T íty yj a) Fuentes: Plinio. II. S. sir. d e s ta c a b a la im agen d e la vigi­ lancia de fo rm a p a re c id a a co m o lo v en im o s d e ta lla n d o : *’ J. ho:í':ra(i<j c o m o refe re n c ia a la v irtu d d e la fortaleza. esta es la grafía para expresar la parte anterior. Por este m otivo ju n to a las cerraduras de los tem­ plos se ponen leones. sus ojos velan y permanecen abiertos” .. T am b ié n la fe ro c id a d del an im al fue un asp ecto m uy sin g u lar al relacio n arla con la id ea d el am o r. pág. o bien sólo por esta cabeza reduplicada. 21. 7. fortaleza física». D a z a P in cian o c o m e n ta e n los sig u ien tes versos la id ea de A lciato: L a fu erza del león tiene vencida Amor. q u ien a m o d o d e león. dibujan una cabeza de león. NA XII. to d av ía se ju stificab a en la recien te trad ició n . 2). El te m a es cla­ ra m e n te v irg ilian o y tr a ta de significar q u e si C u p id o vence a los leones. lo que es señal d e vigilancia. Madrid (1985). porque. '‘ Cfr. 9. Dicen que los egipcios alardean de haber observado algo de esto en é l a l afirm ar que e l león es superior a l sueño y que está siem pre despierto. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática.del m ism o g racias a su co raje com o g o b e rn a n te y a su fo rta le z a en las a rm a s49. 10. el S ol es el m ás laborioso d e los dioses. M. pág. V. aunque lo haya rodeado y envuelto. En cambio. El problema se nos presenta porque no se trata de una cabeza de león. J e r o g lífic o I I I . I. en época tardía se encuentra la cabeza de león. de modo simbólico. E n estos térm in o s nos h ab lab a G u illero N o rm a n d o e n su B estiario H o ro zco . Sin em bargo. Madrid (1986). E n ép o c a m edieval los b estiario s se h a c ía n eco d e esta c u a lid a d se ñ a la d a en el Fi­ siólogo: La segunda peculiaridad clel león es: cuando duerme. An. vol. A quien no a y cosa que esté rendida”1. Eliano. Sin d u d a esta aso ciació n del león c o n la v ig ilan cia se re la c io n ó co n la n a tu ra le z a d ivina de C risto . III. p u e s so n m últiples los g rab ad o s del siglo XV y x v i q u e nos p re se n ta n al an im al co m o p risio n e ro de esta pasión. conv. $ . V. mueve la cola mostrando. Ibidem. el inicio. Cfr. ciertamente. Lauth menciona el jeroglifico con el significado de «fuerza.

A sí nos lo cu en ­ ta P lu ta rc o (de Is. IV). el Os.. Así lo recoge el Fisiólogo entre otras obras. R ip a . M D.. 146-7. c o m e n ta rista de A lciato . Solino. porque los párpados son pequeños y no le cubren todo. 2. no se fía tanto de su imperio ni se asegura tanto de su m ajestad. si duerm e. debe per­ m anecer adormecido y distante de las cosas del m u n d o ’ . II. p. o duerm e poco. D ieg o L ó p ez. o. Sbordone no se m u estra del to d o conform e con esta explicación y opina que en realidad H o rap o lo no se refiere a la esc ritu ra sino a los m o n u m en to s. co m o n o s p ro p o n e A lciato en u n o de sus em blem as.L a vigilancia y guardia entendían por la cabeza de león.En cuanto a l león. en Pitra. Physiologiis. . c it. 7. p. m ostrando de este m odo que en la Iglesia es preciso velar !i Horozco contradice esta tradición por la que se pensaba que el león nacía ciego y era vuelto a la vista al tercer día de su nacimiento tras ser insuflado por su padre. al igual que lo h a c e A lciato en su em b lem a XV. los o bispos y p re la d o s h an de e s ta r siem ­ p re v igilantes d e las a lm a s'6. 17. D. nunca abre los ojos por completo.. str. conv. Un rey dormido en nada se diferencia de los d em á s hom bres. I. S aav ed ra en su e m p re sa X L V p re se n ta al león tu m b a d o y d esp ie rto y ap lic a esta cu alid ad d e v igilancia a la id e a de P ru d e n c ia qu e d eb e d o m in a r en to d a g estió n política: E l león f u e entre los egipcios símbolo de la vigilancia. C arlo s B o rro m e o reco m en d ó en el C oncilio de M ilán po­ n e r en la p u e rta de las iglesias la im agen del león p a ra re c o rd a r a los sa c e rd o te s la vi­ gilan cia p recisa en el cu id ad o de las alm as"’. algunos que el león no dorm ía (Em bl. tiene abiertos los ojos. I.. " M . 219 M o m m sen ’. v. 369. pág. sin em b arg o al escribirse no se pone sólo la cabeza sino el león en tero echado: «estar vigilante». cit. I. de Is.. 39. 108 C. LX V I. . b) Según L auth se en cu e n tra confirm ado el uso de la cabeza del león p a ra indicar «vigilante». m ientras el cuerpo.. V.. con ánim o despierto la buena realización de Ia oración. M acrobio. D e igual m a n e ra D ieg o L ópez recu erd a q u e p o r las c u alid ad es señ alad as del an im al. Diccionario de Antigüedades Cristianas. Libro de ¡os muertos. y a fu e entre los Egipcios signo de vigilancia. Escolio hom érico T a la ¡liada. Astucia y disimulación es en e l león dorm ir con los ojos abier­ tos. H o ro z c o sigue sin d u d a las ideas de H o ra p o lo y V alerian o . se debe a q u e sus ojo s son g ran d es m ie n tra s q u e los p á rp a d o s m uy red u cid o s. p u es es este últim o q u ie n explica que la a p a rie n c ia m an ifie sta en el león de n o d o rm ir. X I. V alerian o . Eliano. que aparece durm iendo y con los ojos abiertos. 78. cuando los egipcios querían pintar un hom bre de gran cuidado. e t Os. 554. Madrid (1 8 9 4 ). E n su tra ta d o resu m e de alg u n a m a n e ra estas ideas q u e vam o s de­ tallan d o .. si no está vigilante el recato. L ó p e z . en especial a las puertas de los tem plos.Mí. al contrario. tiene cuando duerm e entreabiertos los ojos y relucientes. que no le parezca necesario fin g irse despierto cuando está dormido. poniéndose a su lado la fig u ra de un león. sino m ientras que duerm e. 3. Declaración Magistral sobre las Emblemas de Andrés Alciato. «Vigilancia». IV. porque según cuenta Pierio Valeriano. que los anim ales que nacen con las uñas corvas salen ciegos. n o s dice so b re esta com posición: Por esta causa. 5. Mor. XXX). C lem ente.. Por eso acostum braban a ponerlo en las puertas de sus templos. p. vol. 21. C om o el león se reconoce rey de los anim ales. a) Fuentes: Plutarco. nos dice q u e los e g ip cio s d isp o n ía n en las fach ad as de sus tem p lo s la im ag en del león. 87.. N o hay fo rta leza segura. donde a p arec ía n sobre todo en los m o n ta n te s y en las cerraduras. 5. 152. P o r lo que llev am o s d icho no e x tra ñ a que R ip a nos p ro p o n g a el león com o alego­ ría de la vigilancia. 38. San Eulogio de A lejand ría. y sólo el león en naciendo ve!¡. oh. como son los que ponen en los fro n tis­ picios y puertas de los templos. N o s dice c ó m o se h a de re p re se n ta r la «V igilancia»: M ujer que aparece puesta en pie y con una campanilla en una mano.. 38). el A b a t e d e M a r t i c n y . pero no con intención de engañar. NA V. presto y dili­ gente. Spicilegium Solesm ense.. 27. pág. V alerian o nos p re se n ta la ca­ b eza del león so b re u n a r a en u n o de sus g rab ad o s co n esta in te n c io n a lid a d (Hier. pero. Escolio a A rato. 109 . ob. cc. quaest. re la c io n á n d o lo co n el sol. sino de disim ular la enajenación de los sentidos. 13. L ó p e z . Nájera (1615). pintaban la cabeza de un le ó n \ S ig u ien d o esta tra d ic ió n . y a si pensaron. 354 St.

p o r o tro es la perso n ificació n de S atán q u e tr a ta d e d e s tru ir al b o n d ad o so . todo parece indicar que se trata de una in­ vención del propio autor por una asociación de ideas. m ed ia n te un g ra b a d o del siglo x v i m uy p are­ cid o al q u e c o m e n ta m o s de H o ra p o lo . c o n s id e ra d o s los m ás fu ertes d e la tierra. co n c re ta m e n ­ te en el titu lad o Triunfo d el A m o r Divino. L a im ag en d e la fiereza del león so m e tid a al d o m in io d el a m o r ya la h em o s p re­ Cóoio representan «temible». A quí. n w ijoCíJicp. e n frase d e S an Isid o ro « u n m a n d a to im­ p e rio so d e la n a tu ra le z a » (Et.n atu raleza. hace tem er a lodos los que lo ven. VII. TEM IBLE lérico. oh. (Hist. N o e x trañ a q u e e n la ico n o g rafía m edieval o b se rv em o s la im ag en del león persi­ se n ta d o en u n o d e los em b lem as d e A n d ré s A lciato . Si p o r u n a p a rte a p a re c e aso ciad o a la id e a de B ien. h a sid o c o n sid e ra d o c o m o aleg o ría de la F o rta le ­ za com o lo lo ap re c ia m o s en u n fresco del D o m en ich in o p a r a el P alacio F a rn e se de R om a. «Fuerza». X II. L a relació n del león con el significado m aligno del te m o r y lo terrib le. «Fuerza sometida a la elocuencia». anda alrededor buscando a quien devorar (l.. a m o d o d e J ú p ite r y Ju n o . d o n d e lo s leones a p a re c e n tira n d o d e u n ca­ rro y sobre ellos se d isp o n e un q u eru b ín a m o d o de C u p id o . se le aso cia a la im ag en de C risto c o m o triu n fa n te león espi­ ritu al d e la trib u de J u d á ís. aunque a veces la venganza no sea inmediata: M as él alberga después la cólera. D e ahí la súplica d e los Salm os: « S alvadm e de las fauces del león» (Ps. R u b en s nos p re se n ta u n a im ag en m u y sim ilar en su E n tra d a en L yo n . porque.. Sin embargo. «Fuerza sometida a la justicia».intrT u{ eif $&. c o n c re ta m e n te en S an P e d ro c u a n d o p o r este anim al refiere al diablo: Sed sobrios y velad. pues si p o r u n lad o es la im ag en d e C risto a q u ien h a n d e tem er los m alignos. A quí. ” C. E sta c o n c e p c ió n del león c o m o el se r m ás fu e rte de la Fisiólogo. 3 4 ) . cap. siendo este anim al el m ás pode­ roso. An. L a p o liv alen cia del leó n e n c u a n to al se n tid o de los sig n ificad o s a q u e nos rem ite es m an ifiesta.. . 8). g u ien d o cierv o s y gacelas q u e se aso cian a la id e a del alm a in o cen te. L a relació n del leó n co n la fu erza a p a re c e ta m b ién en las tres aleg o rías q u e sobre la m ism a nos p r o p o n e R ip a w. E n riq u e y M a ría de M èd ici. 22). tal y co m o lo ap re c ia m o s e n el Fisiólogo. 110 b) La grafía de la palabra «temible» no tiene nada que ver con la figura del león. hasta que la sacia en su corazón. la de su so le d ad . y co n sim ilar sign ificació n lo ap re c ia m o s en u n o de los re tra to s m o n á rq u ic o s del M u seo del P ra d o q u e realizara V elázquez p a ra F elip e IV. utilizan e l mismo signo. El se n tid o de fo rta le z a q u e p ro d u c e tem o r ya q u e d a p a te n te en los clásicos. c o m o h em o s visto. S im ilares c o n te n id o s n os tran sm ite R u b en s en u n o d e sus c a rto n e s p a ra los tap ices d e las D escalzas R eales. y q u e co n o c e m o s co n el títu lo Felipe I V a rm a d o con un león a su s pies. p o r o tra lo en co n ­ tra m o s co m o im agen del p ro p io S atanás. P ara h a c e r h o n o r a este títu lo se le cree d o ta d o de u n a esp ecie de so b e rb ia. ya la a p re c ia ­ m o s en el N u ev o T e sta m e n to . E lian o y m u ch o s o tro s le califican. p u es n u n c a se a c o m p a ñ a de o tro s an im ales y tie n e un ru g id o ta n gran d e q u e to d o s ellos h u y en te m e ro so s siguiendo. rey de los an im a ­ les. D e igual m a n e ra vem os al leó n a so c ia d o a la realeza. el an im al p o d ría in d ic a rn o s el se n tid o d e la fo rta le z a del P rín c ip e co m o g o b e rn a n te y jefe d e los ejército s. El te m o r a qu e rem ite el leó n g racias a su fo rtaleza lo ap re c ia m o s en u n a doble lectu ra. cit. 21. dado que en H orapolo se encuentra este animal com o sím bolo de la fuerza física. A sí lo hem o s an alizad o en u n a de las p in tu ra s de C a rre ñ o . E liano e n tie n d e p o r el león la im ag en del te m o r p o r lo v en g ativ o de este anim al. o b ra en la q u e ap a re c e n los reyes de F ra n c ia . el rey de los an im ales y. así nos lo c u e n ta O v id io en su libro IV d e las M etam orfosis. Plinio. S ien d o el anim al m ás p o d e ro so . llevó sin d u d a a la creen cia d e q u e el an im al esta b a po seíd o del h u m o r co­ J e r o g lífic o IV . cù i-m y i a r n u <n* pXA/Ul Ì7r£l/ÌK ¿ Á K I¿ Í¿ 'T D V Z r¿ {% G p C C C P £ t¡j. Para expresar «temible». 1. 5. 23). como león rugiente. porque vuestro adversario el diablo. R ip a .v<&Cf£rivr<P<W - pues n o s dice: E l león sabe vengarse d el que previam ente le ha ofendido. el an im al a p a re c e c o m o el m ás p o d ero so . aunque no sería difícil pensar en una posible relación. Epist. 2. E n la p a rte in ferio r del lienzo a p a re c e u n c arro tira d o p o r leones y so b re ellos p eq u eñ o s cu p id o s q u e h acen refe re n c ia a la id ea del A m o r so m e tie n d o al fu ro r des­ c o n tro la d o .

to d o ello p a ra d e ja r p a te n te q u e C risto d ijo a sus A p ó sto le s e n el H u e rto de lo s O livos: «V elad y o ra r p a ra no ca e r en te n ta c ió n » (M al.Agyú>¿p <J>ou<rí. conv. que quiere decir pintados. el p u e rc o e s p ín y tre s liebres. VIIILV -A n o t a c ió n -). APERTURA n i¿ t c uti£i[j- a'voifijó ¿ í \ m t í c 2ui\tx jm. b) La liebre forma parte de la grafía del verbo «abrir».61. la to rtu g a co n la p ereza. X I. o charopos. p u es p ro v ien e d e u n a p a la b ra g rie g a que e n latín se dice « L ep u s» y q u e viene a se r ex p resió n de mi­ r a r (Hier. refiere a la im ag en de la vigilancia. P ero este sig n ificad o d e v ig ilan cia llevó a la lieb re a ser c o n s id e ra d a em b lem ática­ m e n te co m o im ag en del alm a c o n te m p la tiv a q u e siem p re tien e los ojos p u esto s en el bien y q u e está vig ilan te an im al con la afirm ació n (Cnt. (Hist. y a sí aunque duermen mucho.. Colonia (1694). te n e m o s la significación a la q u e re m ite el jero g lífico : la p ru d e n c ia y el re c a to en las accio n es. 13). este an im al rem ite a la id ea d e tem o r.. «El triunfo del alma en la obra de Rubens y Jan Brueghel ‘Guirnalda con la Virgen y el Niño'».. G o n z á l e z d e Z a r a t e . En Coya n. V alerian o . a d Art.. Sin d u d a estos an im a ­ les no rem ite n a la id ea d e lu ju ria co m o lo p o d e m o s a p re c ia r en la o b ra de T izian o A legoría d e l A m o r S acro y el A m o r Profano. p in tó ju n to a J a n B ru eg h el el tem a titu la d o G uirnalda con la Cuando quieren indicar «apertura» pintan una liebre. V em os al cierv o . Spicilegium Solesmense. San Eulogio de Alejandría. P i c i n e l l o . Ju n to a ellos ap a re c e n dos cig ü eñ as. y siem pre los tienen abiertos. LV —A n o ta c ió n . A sí nos lo p re s e n ta R ip a e in clu so H u e rta añ a d e que en la a n tig ü e d a d fue c o n sa g ra d o a V enus (H ist. p u es no d u e rm e y de h acerlo tie n e sus ojos abier­ tos. P o r lo g en eral. 41). IV. el g a to a la en v id ia. 5. Los Egip­ cios. co m o el m o n o resp e c to a la lu ju ria. y tam bién los daña su ligereza. a un p in to r e ru d ito com o lo fue M a n te g n a . 510. quaest. M ás b ien p u d ie ra se r u n a se m b la n za ale­ g ó ric a so b re la vig ilan cia a q u e se d eb e el alm a. LXVI. An. en Pitra. E stas ideas no e sc a p a ro n . cap. sin tener lugar de conocer alguna. 5. 3). están vigilantes. c o n firié n d o le P e d ro P ab lo R u b e n s an te la lleg ad a d e las p asio n es ban ales. 6. no aprovecha el sueño p ara que los ojos descansen. p u es in d ic a la p ro p ia v irtu d de la v ig ilan cia. re fe rid a p o r el cierv o co m o es co m ú n .. y a q u e es m u y asu stad izo . p. H u e rta . d e la p ru d e n c ia p o r la que siem ­ p re se h a de e s ta r a te n to en las acciones. a) Fuentes: Plutarco. Método Iconográfico. E liano señala: La liebre no cierra los ojos cuando duerme y esta es una condición sólo de este anim al. las cu ales se h an de g e s ta r e v ita n d o sean c o n o c id a s p o r otros. I). L a im agen de la vigilancia q u e se d e d u c e de esta cu a lid a d d e d isp o n e r sus o jo s en to d o m o m e n to ab ierto s. y se ñ a la so b re este p articu lar: Tienen los ojos glaucos. sig u ien d o a H o ra p o lo . y los párpados no se le cierran por culpa d e l sueño. la ard illa a la av aricia. co m o se ñ ala F ilo stra to en sus Im á g en es I. cuando querían d a r a entender que no había cosa encubierta. v." 209. En la p arte in ferio r o b se rv a m o s alg u n o s an im ales ju n to a la o rla de flores.).. C alim aco. 8). J e ró n im o de H u e rta en su c o m e n ta rio a P linio habla de las lieb res c o m p a rá n d o la s a los co n ejo s. pintaban una liebre. 147. que recogen los m ism os autores que hablan de una forma parecida acerca del león com o sím bolo de «vigilante». co m o se h a se ñ a la d o . M. A ñ a d e q u e in clu so su n o m b re rem ite a este c a rá c te r de v ig ilan cia. La explicación zoológica deriva de una tradición alejandrina. IV. la p e re z a y la g u la. p a ra e s ta r c o n s ta n te m e n te su m id a en la id e a del b ien y re p u d ia r los vicios significados Cómo representan «apertura». 5. V III. ojos abiertos. p o r o tro s anim ales. pero que sus ojos. y a que d a rá su v id a p o r la salv ació n de to d o s. 13. y son de m uy corta vista porque carecen de pestañas. sin d u d a co m o significación de la p ie­ d a d de C risto h a c ia sus A p ó sto le s y los h o m b re s en gen eral. ta m b ié n a la id ea d e fecu n d id ad . no fa lta n algunos ojos abiertos (Hist. que siempre el aire los está ofendiendo. porque corriendo pasan por muchas partes. D e igual m a n e ra o b se rv a m o s ju n to a C risto o ra n te la fig u ra de la liebre. 3. L. entretanto. P lu tarc o n o s o frec e esta c a ra c te rístic a del anim al: nos d ice q u e sie m p re tien e los o jo s a b ie rto s (quaest. la to rtu g a . sl J. y cuando todos duermen. significan­ do que en lo m ás secreto. NA XIII. 113 . N at. nos re c u e rd a c la ra m e n te el m ism o a rg u m e n to ap lic a d o al león. XIII. M undus Symbolicus. Eliano. en su Oración d el H uerto n os p re s e n ta a C risto o r a n te y a los discíp u lo s d o rm id o s. V. Plinio. 2 4 3 ' C u m Z iT ís s ú ¿ $ TOf 3 u A ^o¿t WÒ“ s Jüo¡). porque este anim aI tiene siem pre los Virgen y e l Niño. 96. L a im ag en d e la liebre viene a ser u n a refe re n c ia c o n tra ria a la q u e n o s explica 112 M P. P o r ta n to .. 26.J e r o g líf ic o V . X III. Vitoria (1991). Nat. señala q u e este an im al es im ag en de la vigilancia p a r a los a n tig u o s sa c e rd o te s egipcios. Dicen que duerm e con e l cuerpo. conv. P icinelli relacio n a al del C a n ta r d e los C antares: «Y o d u e rm o y mi c o ra z ó n vigila» a la liebre la im ag en d e la c o n te m p la c ió n y v igilancia6“. an im al q u e co m o sa b em o s. H orapolo atribuye a este ideo­ grama su significado real. 3.

P i c i n e l l o . al p ro v e n ir del cielo . q u e es la ed u cació n . con que engendran. Je ro g lífico VI. P o r ta n to . la e n c o n tra m o s en P linio c u a n d o n o s dice: Estas. 1668 LIV. E ste ejem p lo le sirve p a ra p re c is a r q u e to d o h o m b re debe d e ja r fe c u n d a r su e sp íritu p o r el a m o r a D io s65. Emblema LIX.£Ír imcruTaCfuTa ble que haga lo mismo. C o n esta m ism a in te n c io n a lid a d p o d e m o s v e r la im ag en del ro cío d escen d ien d o del cie­ lo e n el g ra b a d o d e D u re ro del tro n o del e m p e ra d o r M ax im ilian o en el co n o cid o y ci­ ta d o A rco de Triunfo. P ero así c o m o el ro cío ta n só lo influye en las p lan tas tie rn a s —ro sa y m a rg a rita se ñ alab a C o v a rru b ia s—.i •»> co jt » TDif tT ífilf ¿K7t ArTp gÚT¿1 0 oDl T>j' á t*3f M. a la vez q u e se m an ifie sta su ed u cac ió n en el b ien . y brote a l Salvador. sin o tan sólo en las n o ch es se ren a s (H ist. las cuales son según el rocío que recibieron (H ist. 115 . C a m e r a r i u s . P icinello reco g e v arias sig n ificacio n es del ro cío y e n tre ellas d estaca su c a rá c te r fe­ c u n d a n te p ro p o n ié n d o lo c o m o im ag en d e la g racia d e D io s q u e se d e s p a rra m a e n el h o m b re a m o d o d e ro c ío 67. Emblemas Morales. que- “ J. EDUCACIÓN < T ¿ 7 n t A Ú K < f la í .< fliilouÚ T ís. indicando que. em­ presa XXIII. que las perlas cría.'¿ri Lazr% J \ f¿ . de la lleg ad a del S alv ad o r. Madrid (16101. Se re p re s e n ta b a d e e s ta m a n e ra la id e a d el cielo co m o fecu n d ad o r de la v irtu d en el P rín c ip e . se abren ellas m ism as como boceando. que fecu n d a incluso las co n ch as y h ace n acer la p e rfe cció n de la perla. empresa XXXII. en cuyo cándido seno resplandece la perla. to m ó u n c a rá c te r trascen d e n te p o r cu an ­ to se vio u n a refe re n c ia a la fe c u n d a c ió n del cielo en la tie rra . que el bien dotado toma rápidam ente y el inepto es imposi­ irí>f w/iífcu&. Emblema LXXXVI. E sta im ag en sirv ió a m u ch o s a u to re s m ísticos. C a m e ra riu s ta m b ién nos h a b la del se n tid o p o sitiv o q u e tie n e el ro cío en la n a tu ra ­ leza en su em b lem a L IX al se ñ a la r q u e la p e rla es p ro d u c to d e la fecu n d ació n d el ro­ cío y el sol. símbolo de la virtud por su pureza y por ser concebida d e l rocío d el cielo“'.■ ra M El c a rá c te r b e n e fa c to r del ro cío nos lo in d ica S aa v e d ra F a ja rd o c u a n d o en su i m ­ p re sa XXI11 c o n s id e ra la v en e ra de S antiago: En e l hábito de Santiago se representan las calidades que han de considerarse antes de dar sem ejantes insignias. y dicen que se llenan de un rocío. M. hija del mar. p o d e m o s o b se rv a r q u e esta recreació n visual d e un ejem p lo de la n a tu ra le z a . S a a v e d r a . luj'oCp 0 M Ú-'JU* ¿f ¿ r ^ ó j c ^ á f v /^ v lj c i) ¿ ^ u k a í l u j a '/ t i U D ° ifa y u . que deja caer rocío. cap. Para escribir «educación». como e l ro­ cío a l caer se extiende a todas las plantas y hace tiernas a las que pueden enternecerse por natu­ raleza. II. Nat. Y con fu ego divino se habilita Cria la gloria rica m argarita H o ra p o lo estab lece la c o m p a ra c ió n e n tre el ro cío y la e d u cac ió n . XI. La fu en te de este c a rá c te r b e n e fa c to r del rocío. cuando el tiempo del año apto p ara fecundar las mueve. II. «El reflejo marino en la tradición cultural de Occidente». G o n z á l e z d e Z a r a t e .¿ 7 r» A i/ (Th Á ii - f i ( u í í o » 7 i Í x j t 5 i íf ti a : ( f ¿ tr i c a k S l w á l . ni con los in o p o rtu n o s fríos. 11 F. “ S. 45. co m o p ro p o n e Isaías: ¡Oh Cielos! d e rra m a d desde arriba vuestro rocío y lluevan las nubes a l justo: ábrase la tierra. porque está sobre una concha. y n azca con él la justicia (Is. En Itsasoa IV. Milán (1642). Y Febo con los rayos que le envía D el cielo fo rm a la unión preciosa. El casto pecho. en el e sp íritu del h o m b re. y después d e preñadas paren. L X ). que en su Dios confia. a si también respecto a los hombres se presenta la educación. idea de un Principe político cristiano representada en cien empresas. N at. y que su parto son perlas. co m o n o s c u e n ta P icin ello . L. y a las que por su propia naturaleza per­ manecen duras es imposible que les suceda lo m ismo que a las demás. co m o ta m b ié n nos dice C o v a rru b ias. " Ibidem. 11: D . S i la suprem a Gracia en é l reposa. IX. E n este se n tid o el ro cío fue visto co m o im ag en del sum o b ien . Ñ £ \7nxlJlcíxXtllíH HX$\SHHl¡¡.S o b re el p a rtic u la r y a h em o s e stu d ia d o las sig n ificacio n es d e la co n c h a en la plás­ tica en re fe re n c ia al N a cim ien to d e Venus d e B o ttic e lli64. la e d u c a c ió n llega al h o m b re bien d o ta d o y no al in ep to . pintan un cielo PcUtAUcu J \i y ( ¡ e x t y c v T 0¡j J\? 0J 0 y C ci\~ A g i t o (oy(acpoif< ri. e n tie n d e el ca­ rá c te r b en éfico de am b o s. XXXV). Coge e l rocío. T am b ié n el m ism o se n tid o y sim ilar g ra b a d o n o s p re­ se n ta C o v a rru b ia s en su em b lem a L X X X V I d o n d e in d ica e n el co m ien zo d e su epi­ gram a: ü Cómo representan «educación». 8)r P linio señala c ó m o el ro cío p ro c e d e d e los cielos y n o se d a n ni co n los d em asia­ d o s calo res. Colonia (1694). El jero g lífico q u e p re se n ta m o s tien e u n a sig n ificació n p recisa. cual fresca rosa. aq u él. Symbolarium et Embkmutum. C o v a r r u b i a s . 114 Aquella concha. está. t! J. nacida entre sus olas y hecha a los trabajos. en las p la n ta s . Mundus Symbolicua. rJu-f z c u < j\£ '¡ u . Ed. T am b ié n en su e m p re sa X X X II p re se n ta la co n ch a c o n la p erla en su in te rio r p re­ c isan d o que: Concibe la concha del rocío del cielo y en lo cándido de sus entrañas crece y se descubre aquel puro parto de la perla"'.

L e t r a s Cfbf.zilii. XXIÍI). tj .y p y íiu a . M e d ian te ellos q u iere d e s ta c a r la id ea d el h o m b re sa b io q u e co n o ce la es­ c ritu ra . ta l como Oro Apolo nos transmite. también la educación lo es para las mentes de los niños. que en la tierra dispuesta cría la s hierbas y plantas. A sí pues. notaban por el rocío del cielo. p u es ésto s so n d e u n a clase s u p e rio r q u e tie­ ne seg u ro el alim en to e in clu so al ser e scrib as p u e d e n d e c id ir so b re la vid a y la m u e r­ te. teniendo un libro abierto en el regazo. i. 'a 'T l . «Límite». A d em ás. el que esté cayendo d el cielo gran cantidad de rocío sim boliza -seg ú n la autoridad de lo s egipcios. £ ¡..-llu> JlW'i'l'M AUu-JlCif ) ( ’u.: -t-J e n íc. Y se ha de ver adem ás como cae del % C ielo sereno gran cantidad de rocío'''. a s í también la doctrina enriquece los ingenios m ás dóciles con los con­ tenidos que de s í mism os extrae y proporciona. Lauth interpreta el uso de este jeroglífico por una imagen: igual que el rocío es beneficioso para las ramas tiernas.-.iz rL ¡ J lü I « Ji» j yj tíf. y a q u e sirve p a r a se p a ra r el g ra n o d e la p a ja y.Jlt ücufirovíi ~ii¡j kaTOKA/SÚTO nvrfyoii n e s tie n e n el esp íritu a b ie rto y en rep o so p a ra recibirla. porque entre los egip­ cios se realiza con ellos todo lo escrito. T re s son los elem en to s q u e c o m p o n e n el je ro g lífic o d e H o ra p o lo : tin te ro . pu es es­ criben con un junco. oh.X j '■ ■1.fu u X r í T»X1? i -r x iA íu n m i ajj-pturCL b) El signo jeroglífico al que se refiere H orapolo está bien claro: se trata del rocío cayendo del cielo. es c u rio sa la d e n o m in a c ió n d e e d u c a c ió n c o m o « a lim e n to c o m p leto » .oÚ K iV lTjAc«i’n2 íC r¿?f r filtt KCCKWf. Dibujan un cedazo. Ihidem. J. se hace d e ju n ­ co. kaioíK A /- u t W í i / ¿ f ¿Jifcu <J’iiu jo íf^ ¿ > íi. mientras que a los que son de naturaleza más ig­ norante los deja a un lado sin ocuparse de e llo s ". d e r el tiempo ( Embl. el ju n c o y la criba.¿‘isitíilii u 1. dibujan tinta. porque éste discierne la vida y la muerte.v J * ¡i . G e n e ra lm e n te este in stru m e n to ..rie n d o sig n ificar q u e es co n la tran q u ilid ad y la a rm o n ía c u a n d o se su ced e la fecu n d a­ c ió n d e la d iv in id ad e n el esp íritu so segado del h o m b re“ . que precisam ente se traduce como «alimento com­ pleto». . y el que no lo tiene se dedicará a otro oficio. porque a si como aquél logra con su hum edad que sean m ás tiernas las plantas m ás jóvenes y en cambio las m ás viejas más d u ra s aún de lo que eran.¿ t 3 cVí. R a z ó n p o r la que H o rap o lo p re c isa q u e la ed u c a c ió n llega a los bien p re p a ra d o s y no a los ineptos. y: ■•"■. un cedazo y un junco.. p o r lo m ism o .ríuí¡. cit. E n el c o m e n ta rio p ro p o n e la im ag en d el ced az o c o m o ex p licació n d e u n a situ a ­ “ ¡bidet». «Letras egipcias». 116 ción d e te rm in a d a q u e p e rm ite a s e g u ra r el alim en to ..í y . t C C l - IrJ.ib Í[‘ . O b serv am o s có m o e n este je ro g lífic o se h ace c la ra re fe re n c ia a la e d u c a c ió n y d en ­ tro d e la m ism a a q u ien es saben escrib ir. sin errar y a por ¡os m ales de la existencia. R ip a .. ■ ‘ p a S u y I(á¡JUXTU £¡f C f ( U C f l f i l í A h A u - p re c isa n d o q u e se h a de efigiar: Jl(.z n (a (j¡ .rZ C G í p ¡ J + U n ic L J . conjeturando esto de la fo rm a d e yacer e l enfermo. «Escriba sagrado».. y en los que son rudos no sirve sino de per­ U\í»v. es d e c ir. •trúCí ¿ ¡xW. Sin embargo. a s p ecto im p o rta n te en el a n tig u o E g ip to p o r c u a n to só lo u n o s p o co s p o d ía n llegar a este c o n o c im ie n to q u e d istin g u ía a la clase d e lo s e scrib as d e n tr o d e la élite social. A ¡yinr{¡x A lf'yiiíiX H o ro z c o se ñ ala so b re el p a rticu lar q u e los antiguos: i j. que está sentada y con los brazos abiertos.0 cuk '*A . R ip a ta m b ié n n o s h ab la del rocío a la h o ra de re p re se n ta r la id ea de « D o c trin a » . Cómo representan «letras egipcias». si los cono117 . n Z . por m edio d el cual consideran si e l que está echado enfermo pu ede vivir o no.. M ujer de ed a d m adura. y k í - v. porque e l que aprende las letras ha llegado a un puerto seguro d e vida. Mor. que es un ins­ trum ento para fa b ric a r e l pan. como si quisiera a brazar a alguien. " C . vestida con ropas de color morado.^c/tf*< 7cc. Entre estos escribas h ay ade­ m ás un libro sagrador llam ado «ambrés». indican que lodo el que tiene segu­ ro e l alim ento aprenderá las letras. y da fruto: m as en las montañas y breñas las deja como las halla: y así la doctrina en los ingenios aplicados y fáciles aprovecha. «escriba sa­ grado» o «limite». no se encuentra relación de éste con el concepto de educación. co m o p re c isa R ip a. porque éste.\ .tSIO m c f i 2>íf ( ¡tf¿ k« A oiW m Para indicar «letras egipcias». . a quie­ Jeroglífico V II. « D o c trin a » . no con ninguna otra cosa.ik íü . se aso cia co n la id e a de la « S ab id u ría » . .. p e r o co n u n p la n te a m ie n ­ to d istin to . en cuyo remate se ha de ver un sol.. a la misma doctrina. ha de sostener un cetro con la diestra. por esto entre ellos la educación se llam a también «sbd». ¿ j .UTCIt L a instrucción o ensañamiento. La ju stific a c ió n de esta re p re se n ta c ió n la aclara el a u to r en base al H o rap o lo : Por fin .

27. II. so n ios q u e p e rd u ra n en las a rte s p a r a significar la im agen del e stu d io so o in telectu al. del h o m ­ b re ¡lu strad o . I. H o ro z c o p r o p o n e los m ism o s elem en to s q u e H o ra p o lo y los re la c io n a c o n la sig­ n ific a c ió n q u e d a este tra ta d ista : Las letras significaban con el junco. pero con una diferencia: H orapolo habla de un tintero. El ju n c o viene a se r la re p re se n ta c ió n de la e s c ritu ra y de los e s tu d io so s. «Sabiduría». porque los alim entos le venían del tesoro real. 3. que es la que aparece aquí. Ibidem. X V II). V II. Iconografia e Iconología en las artes del País lasco. Bergamo (1981). c. La explicación que da H orapolo puede ponerse en relación con la ¡dea de la buena vida de los escribas sagrados. V e c a . ss. VI. J. un cálam o y un ced azo. Plinio dijo de ella. que el que tw tuviese seguro el sustento. e n c o n trá n d o s e la fu en te en V alerio M á x im o (Acc. 83. no tenia para que emplearse en aquella ocupación. Hay adem ás un hecho social que tam bién puede influir en esta asociación: la escue­ la era el primer paso en la carrera de la vida pública para alcanzar la categoría de escriba. en el B a rro c o y p ro d u c to d e las lu ch as re fo rm ista s y d e los p o stu la d o s trid e n tin o s . se se ñ a la rá q u e to d o es tra n s ito rio e n la v id a. Papiro m ag. 450 St. algo in c o n s is te n te p a ra to d o s. o< cr . G o n z á l e z d e Z a r a t e . como es del sustento (Embl. 300. u n a aso ciació n d ire c ta a la ex p resió n de la « V an itas» . 12-3. El sím bolo de la tinta.. A dem ás ningún escriba llegaba a pasar hambre. : Ibidem. p. vol. M. y criba. p o r la q u e se se ñ a la la tra n sito rie d a d del tiem p o . p. b) El signo que indica «escritura» consta de tres elem entos. «Castidad». . P linio n o s h abla de esta p la n ta y nos dice q u e d eb e reco g erse en los m eses d e ju ­ n io y ju lio . D e igual m a n e ra se ñ a la q u e el ju n c o sirve p o r su la rg u ra p a r a c o n fe c c io n a r c e d a z o s o crib as y q u e con esta finalidad fue u sa d o p o r los egipcios. a d Tim. 449. V eca h a e s tu d ia d o m últiples c o m p o sic io n e s p ic tó ric a s d o n d e a p a re c e n la p lu m a —ju n c o — y el tin te ro c o m o refe re n c ia a las ideas q u e v am o s se ñ a la n d o y co m o a) Fuentes: C lem ente de Alejandría. es decir. en la v id a to d o es « V an id a d » . bajo el nom bre de D em ócrito. que quiere lama libertad v espacio. el sabio. I. L V II. La palabra que significa «escriba» es ss(w) y podía aparecer con la misma grafía que «escritura». es un se r ele v a d o e n la j e ­ ra rq u ía social. vol. II. San Sebastián (1987). XXIII). II. p u e s e ra n los m ateriales u tilizad o s p o r los eg ip cio s p a r a la es­ c r itu ra (Hier. h u m o y v a p o r. R . T a m b ié n la c rib a a p a re c e c o m o im agen de la p ru d e n c ia . T im oteo de Gaza. A sí n o s lo ex p lica V alerian o c u a n d o p re c isa qu e el ju n c o y el tin te ro re p re s e n ta n esta s id eas. 221 DielsKranz. y significan en esto cuando sea ele importancia el saber de le­ tras. el cálamo y la tablilla se cita tam bién para representar el concep to de «escriba sagrado». 20. lugd. “ A.c im ie n to s so n b u e n o s o m alo s p a r a el h o m b re 1' . mas bastará para significar la tinta: el junco es lu pluma y entiéndese caña con que primero escribían: el cribo dice el sustento. Si p a ra H o ra p o lo el c o n o c e d o r de las letras. X V III). que no era buena para es­ cribir. m enor. X X X . con­ fundiendo este últim o con la paleta para escribir. los cu ales ta m ­ b ié n le o to rg a ro n v a ria d a s p ro p ie d a d e s m edicinales (Hisl. que estaba por encim a de las demás clases. p o r lo ta n to del sa b er. fr. y con la jibia (elemento que sustituye al tintero). E n relació n co n esta re p re se n ta c ió n d el sa b e r q u e n o s p ro p o n e R ip a se ha de se ñ a la r q u e este a u to r ta m b ién la a s o c ia co n la « C a s tid a d » . 118 119 . X X I. Se han intentado buscar relaciones en­ tre el signo de «lím ite». m e d ia n te los m ism os elem en to s. ta n c a ra c te rístic a de la p in tu ra d el se te c ie n to s. sin d u d a a d a p ta d o s al siglo x v n . str. Plinio. p u es in clu so está m a rc a d o el final del s a b i o '. 384. San Pablo. lo e fím e ro d e la vida re sp e c to al tie m p o y la p o te n c ia de D ios. 8. Mor. h a s ta el sa b er. e in clu so m uchas de las o b ra s d e a rte del p e río d o n o o c u lta n cier­ to c a rá c te r d e so rn a y m o fa a n te los sa b io s de la a n tig ü e d a d . sin que haya cuidado de lo que en la vida se suele tener tanto. Así. pues v como sustento del alma son sustento de la república: también daban a entender. 4. y pala. y las letras. N al. 5). Physiologus.. Vanitas. L os ele m e n to s q u e p re se n ta H o ra p o lo . La literatura en las unes. La relación que establece el autor entre la educación y el alim ento se debe a una sem ejanza fonética entre sbó «educación» y sbw «ali­ m ento». en este se n tid o la a p re ­ c ia m o s en la U n iv e rsid a d de O ñ a te " y e n d ise ñ o s d e B rueghel. esta cria lu tinta que vierte cuando le quieren asir. el m ism o número que se señala aquí.

V. a ¡a memoria. consideraron con atención su na­ turaleza. en am b o s ap arece la fig u ra del p e rro . H a b la d e los p e r r o s sa g ra d o s que so n se rv i­ d o re s del dios y que cu id a n d e los p e re g rin o s sirv ié n d o le s d e c o n d u c to re s (H ist. porque éste tam bién contempla desnudas y cor­ tadas a lo largo las im ágenes que él Iwnra con los ritos fúnebres. ni reir. a quien to d o s p are c e n se g u ir su s in stru ccio n es. E je m p lo d e lo d ic h o lo e n c o n tra m o s en la tu m b a d e la X V III d in a s tía re c o n s tru id a en el m u seo G re g o ria n o del V atican o . q u e los p e rro s se d isp o ­ A . «lisa». fija los ojos en las im ágenes de los dioses. A n . «E m balsam ador de los anim ales sagrados». significando unas veces con é l a l sacerdote. A m b as fig u ras estab an e n tre los egipcios n eta m e n te En relació n con la sa b id u ría a p a re c e el p e rro e n el lie n z o d e F ra n s F ra n c k e n II qu e lleva p o r título L a construcción d e la torre d e Babel. «risa» y «estornudo». R a z o n e s éstas p o r las q u e n o e x tra ñ a q u e el an im al se a c o n s id e ra d o en este sen ­ OtTt^tjci <Z&\lw¡K'j. 14). X V ). A sí. C o n esta sig n ificació n de fe ro c id a d nos dice q u e el p e r ro fue re p re s e n ta d o p o r p in to re s d e la a n tig ü e d a d c o m o P ó rtic o Pécile o P o lig n o to (Hist. y los que cuidan este anim a! en las honras fúnebres. A h o ra se nos p re se n ta c o m o im agen del esc rib a sa g ra d o y e n el sig u ien te co m o e x p re sió n de ju e z . I . F.. V. p á g s . en lo s tie m p o s m ed iev ales a s o c ia ro n la e s ta b a en relació n c o n ciertas d iv in id ad es c o m o A n u b is. se g ú n nos c u e n ta P lu tarc o . X I. porque el perro. el Os. él solo frente a los demás. c o m o el p e r r o q u e n o va c o n los q u e n o c o n o c e (Hier. so n m u c h a s las re p re s e n ta c io n e s d el p e rro en las tu m b a s ya d e sd e la a n tig ü e d a d r o m a n a c o m o im ag en d e a n im a l p sic o p o m p o o a c o m p a ñ a n te de las a lm a s’1. Cómo representan «escriba sagrado». R o m a (1 9 8 6 ). es por el bazo.T am b ié n aso ciad o a los rito s fú n e b re s lo v em o s e n f o rm a d e A n u b is en la co n o ci­ d a P sico stasia. otras a M ercurio. X IV . d e ah í q u e a p a re z c a ju n to al sa b io q u e d irig e la co n s­ tru c c ió n . a las le tra s su p e rio re s o sa cra s. Je ró n im o de H u e rta . Cuando quieren escribir de nuevo «escriba sagrado». d iv in id a d local. I). VIII. P lin io in c lu so n o s h a b la d e c ie rta clase d e p e r ro s q u e c o m a n d a b a los ejé rc ito s en la a n tig ü e d a d (Hist. y com o los perros. m o s trá n d o s e sie m p re se rio y se v ero sin a c o m p a ñ a rs e d e los m u n d a n o s . P ero d e n tro d e la sig n ificació n a q u e re m ite H o ra p o lo .c<r$(>cu»ou2jci $ ¡ c a a T íu r o / iii'ií kuxjcí ¿ j ^ C p c f a f . era viva im ag en de la v ig ilan cia (de Is. porque este animal. a! olfato r a otra infinidad de cosas.L ^ iC jff i T í \ 0 j r a . cuando van a morir. Bestiario di R om a. d iv in id a d co n c a ra d e p erro q u e . 1-28). «Bazo». «bazo». el p erro P o r la relación d el an im al co n la sa b id u ría . r a sí los varones sabios de la antigua g e n tilidad de Egipto. X. 339 y ss. V a le ria n o lo p r o p o n e c o m o im a­ gen del so ld a d o (Hier. ob. XL —A notación—). «magistratura» o «juez». disecado se ven afectados. el p rim e r p la n o de la co m p o sic ió n . 120 121 . como un profeta. P o r o tr a p a rte . porque los enferm os graves d el bazo no pueden oler. rczn>>ó>u- u V ^ h ítíO í í ^CüTo. n os h a b la d e la im p o rta n c ia q u e los eg ip cio s d iero n al p e rro : . «embalsamador». al amor. a la am istad. cu al su fría la p ru e b a d e la e s c ritu ra en los te m p lo s eg ip cio s. que ellos llam an Penales. A n . V III. E s c r i b a s a g r a d o >9 TÍ*p- ción. en su c o m e n ta r io a P lin io . 87). 34). c a p . chille sin in­ terrupción v tenga un aire salvaje. d o n d e a p a re c e el p e rro ju n to al a rm a m e n to . co m o ta m b ié n lo se ñ a la D io d o ro (I. 20). N at. X II). Picinelli p r o p o n e al an im al co m o im agen del e stu d io s o ’4. L a p rim e ra sig n ificació n q u e n o s p ro p o n e H o ra p o lo es a s o c ia r el an im al al esc rib a sa g ra d o . p u e s el h o m b re q u e to m a e s ta v o cació n h a d e e s ta r sie m p re a d v e rtid o y d e sp ie rto c o n tr a los vicio s h u m a n o s . T a m b ié n E lian o d a c u e n ta d e u n a clase d e p e r ro s e x is te n te en S icilia q u e c u sto d ia ­ ba el te m p lo de A d ra n o . 73) y E liano (var.. porque a l oler la emanación del perro • K n J\ o ¿ u í¡iu C t S u ¡jf j.OVTi¿lXfy£Xi*taS£t tid o p o r H o ra p o lo . «Profeta». son en su m ayoría hipocon­ driacos. frente a los de­ m ás animales. otras a los dioses caseros. a l agra­ decimiento. t t ¿ f u¿1to z t \ í Trof ctA íuiíko/ r/*c»Tau. es decir. CUTÍ y í A a». 38). «Olfato». sin compla­ cerse en nada. que sería prolijidad contarlas (Hist. V II. En este se n tid o n o s dice E lian o q u e el p e rro a c o m p a ñ a b a a los so ld a d o s a la g u e rra y su fero c id a d e ra un claro eje m p lo in clu so p a ra é s to s. P i c i n e l l o . pintan un perro. C o n esta fin alid a d n o s p re s e n ta al anim al P e te r Boel en sus A r m a s y pertrechos d e guerra. porque es necesario que quien quiera ser un perfecto escriba sagrado se ejercite mucho. «Escriba sagrado». «profeta». y si le sobre­ viene la muerte o la rabia.cC rí (ilw Trfa/fíüa9j 2 U y iJ T W . n ía n en los accesos d e los tem p lo s c o n s a g rá n d o se a este d io s (X V II. C a t t a b i a n i y M . C o n esta id e a lo p ro p o n e V alerian o p re c isa n d o q u e los eg ip cio s d isp o n ía n la c a b e z a d e u n p e r ro p a r a sig n ificar a q u ien es h acían p ro fesió n d e las sa g ra d a s letras. ya q u e el e sc rib a sa g ra d o p o r lo g en eral c u m p lía las fu n cio n es de ju e z tal y cim ien to de los sa b io s an tig u o s m e d ia n te la fig u ra d el a n im a l q u e viene a o c u p a r el c o m o n o s c u e n ta n D io d o ro (I. X L ). A q u í se n o s ex p lica el c o n o ­ a so c ia d a s. C e p e d a . tal y c o m o ta m b ié n lo h ace V alerian o (H ier. «estornudo». A so c ia d o el p e rro a la e sc ritu ra lo v eía m o s c u a n d o h a b lá b a m o s del cin o céfalo . P o r o tr a p a rte . pusieron este anim al p or jeroglifico de grandes cosas. L a relació n e n tre este jero g lífico y el sig u ien te es m uy e s tre c h a . hist. V. n a r ra E s tra b ó n . lo tiene m ás ligero.. Nat. ni siquiera estornudar. P o r o tr a p a rte a este d io s se le c o n s a g ra b a n los rito s d e la m o m ifica­ J e r o g líf ic o V III . «olfato». V. cit.

VI. p. str. p.” 1J . con el significado de «juez». X V ). pues el perro es anim al m uy rastrero y de mucho conocer. 674 a I. G io v io d isp o n e e n su e m p r e s a L X X X V II la im ag en del p e r r o o lobo b a jo la co­ ro n a . por lo que no es difícil suponer que se haya podido establecer una relación entre este animal.. PA III. III. que según este capítulo parece que está considerada com o una form a de hipocondría propia de estos anim ales. vol. N o e x tr a ñ a r ía q u e el p e r r o q u e n o s p r e s e n ta T in to r e tto en su L a v a to ­ rio. 1209. p u e s Él fu e fiel a su s s e g u id o re s e in clu so d io la vida p o r ello s7'. c o m o a tri­ b u to real. 375). en Porfirio. 698. N o se ex­ cluye que el escriba sagrado pudiera desem peñar funciones de este tipo. Este animal se encuentra representado de tres form as diferentes. C lem ente de Alejandría. 28. 1. 122 '* E. Plutarco. Pap. e n tre ellas no o lv id a la re la c ió n c o n el b u e n P rín c ip e y M a g is tra d o . 73. IV. 3 6. que tenía entre otras la m isión de custodiar y proteger a algunas divinidades. c l< A c ú \ f ¿ . íi</)íHCcS"Laj i -jjJp y?x2cj<si 'i r t> r '. VIII. Esta palabra coincide en gran parte co n el ideogram a de «escriba». p. A lgunos de ellos estaban encargados del em balsam am iento y custodia de las m om ias hum anas y otros de las de los anim ales sa­ grados. III.j vjJ\ ‘r J j i u í -riid fja o iAíhLü ícAhj/. dirige una m irada aguda hacia las im ágenes d e los dioses. Grenf. en una categoría sem ejante al escriba sagrado. Q uerem ón. el dios que recogió los restos de Osiris. 14. ob. San Sebastián (1988). 12. im a g e n que y a p r o p o n e P la tó n e n su R ep ú b lica (11. 4. a d Aen. de fid e. D e qué fo rm a representan «m agistratura» o «juez». M igne 66. Leid. que era sagrado. G. I. de ahst. El s e n tid o q u e H o ra p o lo c o n fie re a la m a g is tr a tu r a se h a d e e n te n d e r en relació n al p o d e r y. III. H orapolo presenta adem ás al perro com o sím bolo del bazo. I.im ag en d e l p e r ro c o n M e rc u rio .')tfv . 34. según dije antes. II.. pág. H¡. c o n te m ­ p la n d o e x c lu siv a m e n te a lo s d io se s. 8. 57. M a g i s t r a t u r a o j u e z n eta: '■-u C ycic r u u ily a) Fuentes: D iodoro. Servio. u V í a •/ W . que era ju e z en los tiempos antiguos. • G ' O 7'. V a le ria n o nos d ic e q u e los s a c e rd o te s eg ip c io s sig n ific a b a n el P rín c ip e o L egisla­ d o r m e d ia n te un p e r r o co n u n a d ia d e m a o esto la y to d o el c u e r p o d e sn u d o .V p o r cuanto e l razonar es m edio p ara concordar los que com pran y venden llam áronle los antiguos D ios de la m ercaduría y aún le designaron po r Dios m edianero entre los dioses celestes V los infernales. X. y 267 ss. II. epist. Oxvr. 10. P i c i n e u o .. silv. p. vv. N o s dice q u e la m ism a c o r re s p o n d e al su ltá n o to m a n o S o lim án q u e tu v o los Cfr. C lem ente. M igne 1. 2. vol. Porque. 5. 15. 190 ss. V.X i i TI H U 'I I Í Z . Pap. asi com o el pe­ rro. iconografía medieval. pon ien do en relación los tres últim os con el primero. Epifanio. V. igual que las fuentes griegas. los em balsam ó y quedó com o su fiel guardián. 1. ” F. C alim aco. 1. La relación de estos sacerdotes con el perro se establece de nuevo a través de A nu­ bis. Eliano. «guardián del secreto». Ps. A ristóteles. Estacio. d e m yst. la risa y el estornudo. J l Á l n h ¿ J c A l V V íV f C íK C Ifit • Para escribir «m agistratura» o «juez». en Estrabón. pág. po r la noticia y conocimiento que tuvo d e to­ das las cosas.. cit. U na de ellas lo muestra echado sobre un pedestal. IV. Pintáronle con la cabeza de perro. 112. §?\y tiene un sentido de vigilancia. La explicación de la relación entre el profeta y el perro por el hecho de mirar fijamente las im ágenes de los dioses puede deberse a que el perro era sím bolo de A nubis. Por eso añaden tam ­ bién ju n to a é l la vestidura real. I. tam bién e l m a­ gistrado. contem pla desnudo a! rey. I. P a n o f s k y . A sí es p re c iso q u e el q u e a d m in is tra ju s tic ia vea ta n só lo su c a rg o sin o tro s in te re se s y c o n te m p le al rey d e s n u d o . la rabia. 51. aña­ den a l perro una vestidura real puesta a su lado y una f igura desnuda. E n e s ta lín e a Z in c g re f n o s p re ­ se n ta e n u n o de sus g ra b a d o s al p e r ro c u id a n d o las o v ejas s ig n ific a n d o a un v e rd a d e ro P rín c ip e q u e sie m p re p ro c u ra el b ie n d e su p u e b lo y lo c u id a . d e Is. en c o n s e c u e n c ia . ob. el olfato. Ps. P íein ello nos h a b la del p e r ro p r o p o n ié n d o n o s m ú ltip le s re fe re n c ia s sig n ifican tes. 12. 52. Yám blico. VF¡ XIV. d e sig n a al m ism o em perador™ . c o n c re ta m e n te co n la m a n e ra d e re p re s e n ta r e s te pla­ J e r o g líf ic o IX . Otro de los ideogram as representa el chacal en p ie . Apotelesm . se p u e d a re la c io n a r con la im a g e n d e la d iv in id a d .. 512 H. 449 St. X V II. Los dos conceptos que se m encionan a continuación se refieren tam bién a m iembros del cuer­ po sacerdotal. 475. y el escriba sagrado. A sí. 177. 476. reeognitiones. Pap. Sinesio. T jv i J v a a i ¿ f j y j i u ii J I i h u í L J . n o s h a b la del P rín c ip e .LO! yuu)i[rJhÍT I ¿'iSTc'¡1 c Kl/cp.. et Os. p. 91.. a s o c ia n d o el a n i­ m al in clu so co n la im a g e n d e C ris to .. 15. S. t ¡/ 7 £J 'JLir <r fijeS í X ícl Jhc >. cit. b) El anim al al que hace referencia nuestro autor com o perro. Para Sbordone lo que ha hecho nues­ tro autor ha sido inventarse cuatro jeroglíficos que le dieran excusa para hablar de la enfer­ m edad típica del perro. 123 . A dem ás es la grafía de un epíteto de Anubis. va­ ría en las interpretaciones de los m odernos entre perro y chacal. 87. los em balsam adores formaban parte del gru­ po de sacerdotes que supervisaban los ritos funerarios. que puede tener el m ism o sentido. en relación con .v C j ' l í l . M anetón. 1395. so la m e n te o b se rv e su v irtu d (Ih e r. . S e b a s t i a n . v. n o e x tra ñ a que e n la o b ra p r o fu n d a m e n te e m b le m á tic a y q u e h e m o s c ite d o en v arias o c a s io n e s —m e re fie ro al A rco de T riu n fo d e M a x im ilia n o a p a re z c a el p e r ro p o r ta n d o u n a e sto la qu e. Por otro lado.

c o m o de su cab ez a. 305.“.. R a fa e l d isp u s o el fu e g o ju n to a la T e o lo g ía en las c o n o c id a s E s ta n c ia s V atican as* 2. S a la m a n c a (1 9 7 3 ). SJ C. 124 462. q u e es a su vez g ran L e g isla d o r. z n f? >C) U & f só lo a q u e o b se rv e m o s al a n im a l y la c o ro n a . el cu al se h a d e r e p re s e n ta r m e d ia n te : Joven de aspecto nobilísimo ataviado con vestiduras imperiales. L V I. vién­ dose sobre su atuendo numerosas estrellas. todo de color turquesa.. E n esta s c o m p o s ic io n e s. que ja m á s envejece. Su traje se compone de m anto y coraza. a) Fuentes: Estela de Bulaq. para indicar la perpetuidad del Cielo. Arte r Humanismo en Florencia en la época de Lorenzo el Magnifico. e n tre o tra s fu e n te s. E n la a n tig ü e d a d . S in d u d a la re lació n c o n el je ro g lífic o d e H o ra p o lo n o se d e b e tan J e r o g líf ic o X . porque por medio de estos elementos se ■ealizan todas las purificaciones. Van de Walle duda de esta interpretación y piensa que puede deberse a una mala com prensión del grupo de signos que significan «juez suprem o». r a z ó n p o r la q u e h a sido u tiliz a d o p a r a re p re s e n ta r n a tu ra le z a s celestes c o m o s o n lo s án g e le s o D io s m is- A. Diálogo de las Empresas Militares y Amorosas. lla m a s d e fu e g o “ . E n e s te s e n tid o se n o s h a b la d e la v irtu d de la ju s tic ia e n el S u e ñ o d el P olifilo m e­ d ia n te el p e r ro y la se rp ie n te . x0 P. ta m b ié n se m a n ifie sta en su re fe re n c ia al P rín c ip e . n o s ex p lic a C h a ste l. el C o n q u is ta d o r y el L eg islad o r. los egipcios. llevando un cetro en la diestra y sosteniendo en la siniestra una vasija de la que surgirá una llama de fuego. S a b id o es q u e V e lá z q u e z e ra a fic io n a d o a este tip o d e le c tu ra b a s a d a en los Hieroglyphica y los e m b le m a s. oh. cit. Aeg. | . *' S e b a s t i á n . R ip a lo to m a c o m o a le g o ría del « C ielo » . viéndose en medio de ella un corazón que se consume. b) Lauth propone para este caso el ideogram a que representa una cabeza de chacal. «príncipe estimado». pero no puesta al lado sino yuxtapuesta. de las q u e P a lo m in o n o s d ic e q u e fig u ra n é s to s c a n s a d o s tra s la c a c e ría .. A n g elí y B a ttista F ra n c o . a veces. IV . C. p es. P o rfirio n o s c u e n ta c ó m o en lo s rito s c a tá r tic o s el ag u a y el fu e­ go c u m p lía n un p a p e l d e p rim e r o r d e n ( d e abst. q u ía e s p iritu a lis ta d e lo s A u strias. O C. su b ib lio te c a así lo m an ifie sta... b u e n ju e z q u e sab e h a c e r ju s tic ia ta n to a los q u e le so n p ro p ic io s c o m o a lo s en e m i­ gos. q u ie n v a a d e te rm in a r c o n su d e c is ió n a q u ié n d e b e c o r re s p o n d e r la m a n z a n a d o ra d a q u e le p r e s e n ta M e rc u rio .. S o b re el c a r á c te r sa g ra d o del fu e g o p a r a lo s a n tig u o s ya n o s h a b la V a le ria n o al re­ ferirse a los p e rsa s (H ier. S. X X I). c u a n d o se se ñ ala q u e los M ag o s a d o ra b a n el fu e g o (Pro!. 9).6 x p ' /XCf tKTíAúTía. potente» y. e m p re s a L X X X V II. p u e s el p e rro es la sig n ificació n d e ju e z y se e n c u e n tr a ju n to a P aris. Por otra parte. R ip a . 125 . p o r su lu m in o sid a d n o h ay c o sa q u e se p a r e z c a m ás al e s p íritu . C h a s t e l . y C o r t é s . en el que Brugsch ve la vestidura que menciona H orapolo. Y sin d u d a es este c a r á c te r sig n ific a n te el q u e a p a re c e e n el lien zo q u e el m a e s tro fla m e n c o re a liz a so b re E l Juicio de S a lo m ó n . p rin c ip io d e g o b ie rn o en la m o n a r­ Para escribir «pureza». C o m o e le m e n to m ás e s p iritu al. p u e s e n su se n te n c ia re su m e la id e a del (p o u a jy tí 7 n i S fe . A m m an s. «Cielo». pintaban un corazón en m itad de las llamas. pág. cit. que significa «fuerte. C o n la m ism a in te n c io n a lid a d a p a re c e en los d ife re n te s te m a s q u e p re s e n ta n g r a b a d o r e s c o m o M ü ller.' r o i^ c íc r f ttoí iy . V a le ria n o n o s d ic e q u e el fu eg o es el ele m e n to m ás e s p iritu a l p o r e n c o n tr a r s e e n tr e el cielo y la tie rra . P o r o tr a p a rte e n el te m a q u e R u b e n s n o s p re se n ta e n su s d ife re n te s v e rsio n e s del Ju icio d e P arís n o se p u e d e d e s p re c ia r la im ag en q u e p r o p o n e H o ra p o lo . 22) y ta m b ié n .Según parece este m agistrado al que se hace referencia es el visir. en Brugsch. El simbolismo en los programas humanísticos de la Universidad de Sala­ manca. . V c n e c ia (1 5 5 6 ). Stg. los textos egipcios no indican en ninguna parte que los altos dignatarios hayan tenido el privi­ legio de ver al rey desnudo en los tiem pos más antiguos. PUREZA híl'f AAoCo'/y ¿ m ía p A’yvC'Oii lyp d tyo tT i!. pintan fuego y igua. c o n c re ta m e n te e n el P ro to e v a n g e lio d e S a n tia g o . oh. Con todo.. "fei. E n c o n s e c u e n c ia n o re su lta ­ r ía e x tra ñ o q u e e n las r e p re s e n ta c io n e s de los P rín c ip e s en la T o rr e de la P a r a d a .. p á g . a p a r e c e in c lu so e n los E v an g elio s a p ó c rifo s . Sbordone interpreta esta mención com o una forma algo pueril de expresar una cierta intim idad con el rey. se e s c o n d ie ra u n a i m p o rta n te sig n ific a c ió n . Representa el animal con un lazo al cuello. G i o v i o . a p a re c e el p e r ro ju n to a lo s P rín c i­ Cómo expresan «pureza». T a m b ié n n o s p r o p o n e R ip a la re p re s e n ta c ió n d e la « D iv in id a d » m e d ia n te u n a fi­ g u ra fe m e n in a q u e p o r ta en sus m a n o s d o s esfe ra s c o m o e je m p lo d e e te r n id a d d e las q u e sa len . R ip a . tal y c o m o H o r a p o lo lo p r o p o n e p a r a sig n ificar la im a g e n de u n b u en P rín c ip e y M a g is tra d o q u e sa b e m ira r p o r el b ie n d e to d o s. Sin em bargo. d o n d e de igual m a n e ra o b se rv a m o s el pe­ r r o co n id é n tic a sig n ificació n . C o m e n ta n d o la e m p re ­ sa se ñ a la q u e el m o te re fie re a q u e re c ib ía n «en su g ra c ia assim e sm o los q u e le h ab ía n sid o c o n tr a rio s » “ . . p u e s se h a d e o p e r a r de igual m a n e ra co n los a m ig o s y ÚJ E los e n e m ig o s81. Madrid ( 1982). «Divinidad». L. E van.I s o b r e n o m b r e s d el M a g n ífic o .

42. Fírmíco M aterno.. P icin ello rec o g e esto s se n tid o s ta n to del fu eg o c o m o del a g u a q u e v am o s d e ta lla n ­ d o y n o s p r e s e n ta la im a g e n del fu eg o d e n tro del te m p lo p re c isa n d o q u e e n la a n ti­ J. V il. V alerian o . entonces el Espíritu Santo desciende del cielo y se halla presente en las aguas para santificarlas. nos d ic e qu e el « A g u a » es la s e ñ o ra d e to d o s ello s y lo ju stific a e n los sig u ie n te s térm in o s: Por esto decían los poetas Hesíodo y Tales de Mileto. ca p . D e ig u al m a n e ra la e m b le m á tic a se h a c e eco d e esta s a so ciacio n es. . 53. Saaveilra Fajardo y la literatura emblemática. Inscripciones de Abvdos. n o s d ic e q u e B arg ag li r e p re s e n ta la llam a c o m o re­ fe re n c ia al h o m b re q u e a s p ira a lo d iv in o (L . lo gasta el fuego (Embl. en M oret. X III). T e rtu lia n o y a n o s d ice que: Las aguas. S a n C ip ria n o n o s h a b la e n este se n tid o (epist. c. D e ig u al m a n e ra aso c ia el a g u a c o n la d iv in id a d y el alm a relig io sa (L . con dos for­ mas diferentes: cayendo del recipiente característico de los ritos lústrales y como superficie ondulada repetida tres veces (3 _J — . pág. te n e m o s el ejem p lo . a) Fuentes: Porfirio. 9. p o r lo q u e no e x tra ñ a q u e H o ra p o lo le o fre z c a e s ta signifi­ c a c ió n q u e re m ite a la p u re z a . A sí S a a v e d ra e n su e m p re s a X X X IX d isp o n e el a r a y so b re ella la im ag en del fuego p a r a se ñ a la r la id e a de q u e el P rín c ip e g ü e d a d este e le m e n to se re la c io n a b a c o n la d iv in id a d y ta m b ié n co n la e x p re sió n del h o m b re a m a n te d e lo celeste. A sí. De ahí que la tuvieran los Gentiles en tanta estima y veneración. p o r el c a r á c te r p u ri­ fic a d o r d e las a g u a s las re la c io n a c o n la d iv in id a d (H ier. Iitpp. Vitrubio. que el agua no era sólo principio de to­ das las cosas. Sin em bargo. El je­ roglífico del incienso es muy parecido al del fuego. pues lo que el agua no lava. X II). e n re lació n c o n lo s e le m e n to s . El e s tu d io de la filo so fía te n ía c o m o g ra n o b je tiv o el co­ n o c im ie n to d e la d iv in id a d fu n d a m e n tá n d o s e e se n c ia lm e n te e n la ra z ó n y la o b se rv a ­ ció n . c ie n c ia d e las cien ­ cias e n el R e n a c im ie n to q u e . a u n q u e in fe rio r a la T eo lo g ía . 126. II. a s p e c to su fic ie n te m e n te co­ n o c id o p o r c u a n to e n g ra n p a r te de las relig io n e s g oza de tal sig n ificació n . Adem ás. para c¡ue todas las cosas necesarias al hombre nazcan sobre la tierra. n o s d a re m o s c u e n ta d e p o r q u é e s tá situ a d o j u n to a la T e o lo g ía y el T riu n fo de la E ucaristía en las E sta n c ia s V a tic a n a s. L X X a d Januar). T a m b ié n v em o s en las E sta n c ia s V a tic a n a s y en el te c h o d e la c o n o c id a C á m a ra d e la S ig n a tu ra .. por cuanto consume la Tierra. Luciano. El s e n tid o sa g ra d o d e los e le m e n to s fuego y a g u a h a sid o u n a c o n s ta n te e n la his­ to ria d e las civ ilizacio n es. C o m p re n d ie n d o e s ta re la c ió n del fuego co n lo m ás e s p iritu a l. hasta el punto de que temían utilizar su nombre en los juramentos. d el fu e g o co m o im a g e n d e D io s e n el lib ro del É x o d o c u a n d o leem o s la a p a ric ió n de D io s a M oisés: La gloria de Dios aparecía como un fuego ardiente. X X I). H o ro z c o p re c isa qu e: Por el agua y el fu eg o significaban la limpieza de lo que había tenido manchas. A sí. apaga el Fuego y se remonta por encima de los Aires. y se le habían quitado. 24. R ip a . f S — . M. H o ra p o lo n o s h a b la del s e n tid o p u rific a d o r del a g u a . Puede señalarse además la estrecha relación que exis­ te entre este grupo y el que significa «sacerdote». 2. sirven en el sacramento de la santificación. X X X I. . cayendo desde el cielo cuando fu ere sazón. «Agua».. e r a s u p e rio r e n e s tu d io s a las lla m a d a s A rte s L ib e rales. G o n z á l e z d e Z á r a t e . reí. ” C. X L IX . h a d e sa c rific a rse p o r a m o r a D io s. VIII praef. 126 127 . cuando se ha invocado el nombre de Dios sobre ellas. IV. lo que nos lleva a recordar la rela­ ción que se da entre el cinocéfalo y el sacerdote y la del animal con la natación. I. la im a g e n d el e le m e n to a g u a a s o c ia d o a la F ilo so fía . de abst. 1.m o (Hier. sino también Señora de todos los elementos. que abrasaba la cumbre deI monte a los ojos de los hijos de Israel (Ex. porque estos elementos son los que todo cuanto hay purifican. al ser e n tre los cu a­ tro ele m e n to s el m á s a s c e n d e n te . de arch. Libro de los muertos. trag. cit. 17). 244-5. en el ceremonial divino de los antiguos egipcios la purificación por m edio del incienso acom paña norm alm ente a la lusIració n con agua. tal y c o m o lo h a ­ cía n las C o n s titu c io n e s A p o s tó lic a s (L . [I. ob. b) En la palabra «pureza» y en la que significa «puro» aparece el signo del agua. E n sim ilares té rm in o s n o s h ab la n las ilu stra c io n e s d e B o rja o R u scelli8’. no se encuentra el signo del fuego. e n tre o tro s m u ch o s. págs. R ip a . l-II). Mor. 43). incluyendo aquí una idea de pureza. de errare profan. para comunicarles su virtud y santificar a los que en ellas son lavados (De Bapt. IV). La mención de este elem ento por parte de H orapolo debe estar relacionada con el hecho de que los egipcios atribuían virtudes purificadoras al fuego y el incienso en el mismo grado que al agua. XXVI).

pág. J u a n d e B o rja h a b la e n u n a d e su s c o m p o s ic io n e s so b re la f ig u ra d el to ro y lo p ro ­ p o n e c o m o im ag en del h o m b re q u e sa b e re s is tir a su s p r o p io s g u sto s y d eleites. levantando toda suerte de pol­ vareda con sus pezuñas.. XLVI —Anotación—). HA VI.y a sí ¡os antiguos. etc. R. H i .í. Mnevis. ob. b) Según nos confirm an las fuentes antiguas la unión de las características de virilidad y tem ­ planza en el toro se inspira en la zoología griega.. so ­ p o rte d e la c re a c ió n . pues: . 7-25). B ru s e la s (1 6 8 0 ). y luego se aparta sin tornar a llegar a ella..:V. c o m o P a n o fsk y ex p lica. t. C^ío¡p kj. Pues el animal es de miembro m uy caliente. III. J. ob. Pero adem ás se trata de un animal íntim am ente relacionado con la religión egipcia en la figura de Apis. 140. v/. A si.J e r o g líf ic o X I. Die Obeliskenübersetzung des H. 575 a 21. El a rte reco g e ta m b ié n esta sig n ific a c ió n y. 18. huí á‘ CJO‘7 icí'lixt '-■> *. id e a s q u e ya n os re fie re E lian o c u a n d o dice: El toro que ha perdido su caudillaje en el rebaño por haber sido vencido por otro.CiAu ik p Si 710 - Para expresar «hombría con moderación».es símbolo del hombre que ejerce la virtud de la templanza.UC. VIII-XLVI —A notación—). An. . P a ra H o ra p o lo el to r o se c o n v ie rte en la e x p re sió n d el c o ra je y de la c o n tin e n c ia . 333. inyecta su esperma sin ningún movimiento.¡)/uíi i f . NA VI. ' xj A -crá'Jílf KilHJ ÍC1Í COTtj-.K.¡: í. es decir.. 51 F. V a le ria n o . y C e p e d a . $3 Cómo representan «hombría con modera­ ción». siendo de cuatro años hasta diez.ítr^ío7t'. amoldando los cuernos en los árboles.íjÚalí. cit.'i:u T ü ^ ' . Giordano Bruno y la tradición hermética. una vez que lo ha puesto en ¡a vulva de la hembra. ' ¿o. 'j < • '■ -. VIII.. N o o b s ta n te . u w . 261 y ss.'líf JillSíO l/V í iV . se aparta a otro lugar. Sitz. y cuando m ás dos. 177. porque nunca cubre a la hembra después de que lia concebido. de modo que. p á g . H o m b r í a c o n m o d e r a c i ó n S a a v e d ra p r e s e n ta e n su e m p re sa L X X X la im a g e n del to r o c o n re la c ió n al P rín ­ ¿JuO ¿¿Jf. El tex to de V a le ria n o in flu y e en R ip a c u a n d o este a u to r r e p a r a en la r e p re s e n ­ ta c ió n de la « T e m p la z a » la cu al e fig ia m e d ia n te la fig u ra d e la m u je r q u e tie n e a su la d o u n to r o . “ C.. A. R ip a .yii "n: u " •c s -C -í^ síí» J i n í í " 7-'-. y así los antiguos le pusieron por símbolo de la continencia (Hist. el an im a l se m a n ifie sta c o m o r e p re s e n ta c ió n d e la m o d e ra c ió n y la a b s tin e n c ia a n te los a p e tito s n o lícito s87. M. 21. pintan un toro que tenga una naturaleza sana. PA N orsK Y . Y a t e s . . 1914. 251. Preuss. Akad. R e s p e c to a su m o d e ra c ió n sexual Je ró n im o d e H u e r ta in d ic a c o m e n ta n d o a Plinio: No llega el toro a la vaca sino una vez al día. ajustándose a otros ejercicios ten­ dentes a demostrar su coraje. y absteniéndose sobre todo de placeres sexuales y guardando conti­ nencia. la re p re s e n ta c ió n d e e s te an im al a s o c ia d a a la fie re z a y el c o ra je es u n a c o n s ta n te e n la tra d ic ió n ta n to d e O rie n te c o m o d e O c­ cid e n te . d e igual m a n e ra el g o b e rn a n te h a de p u lir y p e rfe c c io n a r su s a c c io n e s. P o r su fe ro c id a d y b ra v e z a se precisa: a) Fuentes: Aristóteles. Suele de un solo ayuntamiento dejarla preñada. Empresas Morales.. pág. se entrena a sí mismo y practica toda clase de ejercicios. t \ l i r l t O C:Q ü -iíía^ ^ . e n tre las d ife re n te s sig n ific a c io n e s q u e p ro p o n e m e d ia n te el to r o .J v Hí* u . VIH. entonces hiere a la hembra con su exagerado vigor. Pero también es moderado. Nat. VI. II U'í CUí/^Clíp [íi'íti OJ . cipe. y el buey Apis era un sím bolo del dios Ptah-Sokar-Osíris. ob. «Templanza». 572 b 23 y 575 a.il.ii ¡ ij<. de la potencia viril. así c o m o su a so c ia c ió n c o n rito s d e c a r á c te r so la r y e n el c u lto d e las relig io ­ n es a n t i g u a s P o r su fo rta le z a y p o d e r g e n é s ic o fu e e n te n d id o c o m o c o s m ó fo ro . l i » : . Barcelona (1983). d e B o r j a . págs. según dice Piero“. la im a g e n del to ro a s o c ia d a a la te m p la n z a a p a re c e e n el A rc o d e triu n fo d e M a x im ilia n o ju s ta m e n te a la d e re c h a del E m p e ra d o r 89. Nat. p u e s así c o m o el to r o se p r e p a r a p a r a el c o m b a te y la lu c h a . 1. " C a i t a b i a n i . 177. S ¿ j .. en E rm an. representándolo de este modo los Egipcios. 128 129 .k -I •ilu.c¡^ 1' u'úiV.. pág. s e ñ a la n d o las m ism as ra z o n e s q u e n o s o fre c e H o r a p o lo al re la ta r su c o m p o r ta m ie n to c o n la h e m b ra (H ier. unas veces significaron por este anim al la mansedumbre y otras la fero­ cidad y braveza (Hist. n os h a b la en su p r im e ra a trib u c ió n d e la te m p la n z a y c o n tin e n c ia .. E n E g ip to c o m ú n m e n te se le a s o c ia a la fig u ra d e A p is y en e s te s e n tid o a p a re c e c o m o e m b le m a d e lo s B o rg ia e n el V a tic a n o a tra v é s de las p in tu ra s q u e re a liz a ra P in tu ric c h io 91. com o ha puesto de relieve Leemans. (Hist.. 14 ss. cit. 1). " E.. Obelisco de H erm apion..jií*Jzf'K‘‘A * 7¿ x) c . p u e s fu e ro n d o c e to r o s q u ie n e s s o s te n ía n el m a r d e b ro n c e en el T e m p lo d e S a lo m ó n (I. Plinio. cit. Y en el caso de que yerre la vulva y hunda su miembro en otro tugar del cuerpo de la vaca.i -i o J ' . 1). Eliano.

NA II. X X X I —A n o ta c ió n —). 9. Partí escribir «conocimiento».i r u 11ti u ‘J i i ¿t{ 'W('l£í. 1. P lin io d e s ta c a ta m b ié n e s ta cu a lid a d del tra b a jo (H ist. T al a so c ia c ió n p ro v ie n e d e los clásicos c o m o V irgilio (En. 110. 25. Am brosio. Pues lo que un hombre oculta de for­ ma segura.. 43). que ni siquiera de no­ che.. XI.jKrSC (Íc^íií ^ V ^ . seg ú n lo d ic h o .-f y i v j j m i cC u Í í ^y ¿ í¿ en v. 25). y.son tan tesoneras. hexaem. nos h a b la d e la in v e s tig a c ió n en re la c ió n sin d u d a c o n el c o n o c im ie n to . S a lu stio m e d ia n te el e je m p lo de la h o rm ig a e n te n d ía q u e las c o s a s p e q u e ñ a s en c o n c o rd ia se h acen g ra n d e s. 1606). Al r e s p e c to E lia n o p recisa: . PA II. E n e s te s e n tid o n o s d ic e q u e se la c o m p a ró c o n el sol. E ste ejem plo n o s lo ex p lica C o lo n n a en su S u e ñ o de Polifilo m e d ia n te la h o rm ig a y el e le fa n te y con la o p o s ic ió n d e lo s e le m e n to s a g u a y fuego.*< . 622 b 24 ss. N at. IV. CONOCIM IENTO fi>: l ' l C'-y t u J ¡ x (ur»+. flojean o se toman un descanso. Virgilio. I). ésta lo conoce. pp. 130 C. deor. a) Fuentes: Prov. opp. b) N o se encuentra en ningún texto el nom bre egipcio de la horm iga. sino que se entregan a su tarea (Hist. 131 . c e n t. X I.u. to d o ello d eb id o a su in d u s tr ia y a su c a p a c id a d d e p ro v e e rse d e las riq u e z a s n e c e sa ria s p a r a su vida. Je ró n im o d e H u e r ta e n su c o m e n ta r io in sis te ta m b ié n en la la b o rio sid a d . HA IX. sin alegar pretextos ni aducir indignas excusas para justificar el abandono. Id e a s to d a s ellas q u e q u e d a n se ñ a la d a s ta m b ié n en el Fisiólogo. 6). III. III. sino más bien en la literatura griega y latina. V II. anim. 47. G é n e v e . 7 . 11. 6. Plutarco. ob. Aris­ tóteles. siendo dichos animales diligentísimos investigadores de cuanto precisan para su vida y mantenimiento’2. Y no sólo por esto. Al parecer lo que nos presenta Horapolo no se basa en ninguna tradición egipcia. sal.J :i i'iúj : . M 14. n ú m .y e / - v e stig a c ió n » r e c u r ra a las id e a s d e V a le ria n o y. frente a los dem ás anima­ les. A n. 1-35) o C ic e ró n (de nal. 10. I. 262-3. además. I. I. 4 0 3 ). 4. E lia n o o b s e rv a e n la h o rm ig a un e je m p lo d e la b o rio sid a d . tra b a jo y p re ­ v isió n (H ist. E ra s m o h a b la d e la h o rm ig a p a r a re fe rir la d e s ig u a ld a d en el g é n e ro h u m a n o (chil. p. IV. VH I. Nat. c o m o c o n s e c u e n c ia . R ip a . N o s d ice q u e se h a d e r e p re s e n ta r co m o : .u t r . H o ra c io (S a t. donde se presenta este animal como símbolo de la actividad y la previsión. e n tre las d ife re n te s sig n ificacio n es q u e nos a p o r ta so b re el a n im a l. no-se equivoca de lugar. 967 F. 9.. 6. II... Ponemos esta imagen con el traje lleno de hormigas porque con ello simbolizaban los Egipcios la Investigación. 43. N at. «Investigación».. E d. q u e R ip a a la h o r a d e p r o p o n e r u n a a le g o ría d e la « In ­ J e r o g líf ic o X I I . X I.V '. '¿¿¡ií-iúo j aÁ«W . Aen. Hesíodo.U^Í LÍÍ ¿w. 35. cuando se prepara alimentos para el invier­ no. p u e s tal y c o m o el a s tro visita c o n su lu z to d a s las o b ra s d e la tie rra . deor. cuyo vestido ha de estar íntegram ente estampado de hormigas. pintan una hormiga. sino que llega al mism o sin errar.N o e x tra ñ a .í' KÍ '' 'ILVíbU^i**' ■XiFí. de nat. 403. 21). Eliano. H oracio. cit. Comí» escriben «conocimiento». L a h o rm ig a c o m o im a g e n d e la la b o rio sid a d a p a re c e en m u ltitu d de re p re se n ta ­ c io n e s e m b le m á tic a s. sin alegar razones especiosas para la indolencia. 778. Cicerón.. IV. m ie n tra s q u e las g ran ­ d e s c o s a s e n la d is c o rd ia se h a c e n p e q u e ñ a s (D e bello lu g u rtin o . u f í e ) i V ■ •(. 6). tan am antes del trabajo.u H -'-iC v Q-CUO'H*. X X X I). la h o rm ig a to d o s los d ías hace u n g ra n re c o rri­ d o c o n n o ta b le in te lig e n c ia p a r a luego re tira r s e a su n id o (H ier. V a le ria n o . de solí. p e r o n o o lv id a el inge­ n io d e e s te a n im al y lo p ro p o n e c o m o m o d elo p a r a el h o m b re (H ist. cuando hay luna llena. IV. a las p ro p ia s de H o ra p o lo . 750 b 25. 38. T a m b ié n e n los Pro­ verbios (6 . Plinio. 12. sino porque.~ Mujer con alas en la cabeza. 21. 5.

J e r o g líf ic o X III . G r a t i t u d

Je ró n im o d e H u e r ta , sig u ie n d o a E lia n o en su c o m e n ta rio a P lin io , n o s h a b la de
q u e este a n im a l p a r a lo s eg ip cio s sig n ificó el a g ra d e c im ie n to y a d o rn a b a n co n su figu­
au'iLu aj/'iuiijfn j¡o-j ¡

u>4'y¡s {ja u v fc i

fc-c¿Jaí]}i • / : v

ç

a¿-r na
\[:Ç >. / i ^ y u .u 'r - e i c l u vrf¿c £Ç W.j- •7^^
s'j
t yx-V?i j . J .6^ j /V
,D..-ú/i c ;:u';.Tk¿.y •i<r.cv:j k< •«
'th-

%
Cómo representan «gratitud».

n - r í ' j y ç r , : x t J U M ïJ " ! -

&VAC.'hCun,. 2 i«,,
< r i}2 . i C T i í t ' c > ' j j . i v i . ¡ j ' i r - t

c \:^ ¿ n Jy 7 re» ¿ : v í >o í u J h ,

¿L.iC í: x V

o ¡* w ' í u* -d:j

Para escribir «gratitud», dibujan una abu­
billa, porque este es el único de los animales irra­
cionales que, después de haber sido alimentado
por sus padres, cuando son viejos les correspon­
de con el mismo favor. Porque, haciéndoles un
nido en el mism o lugar en que fu e alimentado
por ellos, les quita las plum as y les proporciona
alimento, hasta que. a l volver a crecerles las plu­
mas, los padres pueden valerse por s i mismos.
Por ello la abubilla tiene preferencia para los ce­
tros de los dioses.

S o b re el a m o r filial d e la ab u b illa ya n o s h a b la E lia n o c u a n d o señala:

ra los d iv in o s c e tro s (H ist. N at. X , X X V —A n o ta c ió n —).
T e rv a r e n t n o s d ic e q u e p o r lo g e n e ra l, las tra d u c c io n e s d e H o ra p o lo a p a rtir
del siglo XVI re e m p la z a ro n la ab u b illa p o r la c ig ü e ñ a , a la q u e a trib u y e ro n las m ism as
p ro p ie d a d e s . A si, es la c a b e z a d e c ig ü e ñ a la q u e se efig ia rá e n la p a rte s u p e rio r d e los
c e tro s, tal y c o m o h a c e V asari e n el c e tro d e la J u s tic ia en la S ala d e los E le m e n to s
del P a la c io V ecchio d e F lo re n c ia , p o n ie n d o d e m a n ifie sto q u e la ju s tic ia c o m o v irtu d
d eb e h o n r a r y a te m p e ra rs e p o r la p ie d a d .
C o m o e jem p lo d e la g ra titu d y p ie d a d filial n o s p r e s e n ta el Bestiario Toscano a la
cig ü eñ a. L a m ism a id e a n o s o frec e Isid o ro d e S evilla c u a n d o insiste e n su p ie d a d , ya
qu e este ave d e d ic a ta n to tie m p o a la c ría d e su s h ijo s co m o al c u id a d o d e sus m a y o re s
(Et. X II, 7). V a le ria n o n o s d ice q u e c o n e s ta fin a lid a d a p a re c e el ave e n m o n e d a s ro ­
m an as. A ñ a d e q u e los eg ip cio s re m a ta b a n sus c e tro s c o n u n a c a b e z a d e c ig ü e ñ a , m ien ­
tras q u e e n su p a rte in fe rio r d isp o n ía n el p ie del h ip o p ó ta m o p a r a re fe rir q u e la p ie­
d a d y la g r a titu d es p re fe rib le a la im p ie d a d d el c a b a llo m a rin o co n su s p ro g e n ito re s
(Hier. X V II, I-II),J. R ip a d e ig u al m a n e r a n o s h a b la d e la c ig ü e ñ a p a r a re fe rir la id ea
de «P iedad.» co n r e s p e c to a los p a d r e s 94.
E sta im a g e n la u tilizó S a a v e d ra en su e m p re s a X X V p a r a sig n ificar la p ie d a d q u e
d e b e n los P rín c ip e s c ristia n o s a su P a d re D io s. A sí c o m o el av e d e stru y e las s e rp ie n te s
y an im a le s p o n z o ñ o s o s y tien e g ra n p ie d a d co n sus p a d re s , d el m ism o m o d o u n P rín ­
cip e c ris tia n o d e b e a r re m e te r c o n tr a el m al e n sus d o m in io s y fa v o re c e r c o n s ta n te m e n ­
te la re lig ió n y la o b s e rv a n c ia d e la fe.
A lc ia to n o s p r e s e n ta en su e m b le m a X X X la c ig ü e ñ a d a n d o d e c o m e r a sus polluelos y a su s p ro g e n ito re s . L o s c o m e n ta ris ta s d e A lc ia to , ta n to D ie g o L ó p e z co m o
M al L a ra , n o s ex p lican q u e p o r este m e d io se d e s e a se ñ a la r q u e el a g ra d e c im ie n to de

...Los egipcios llegan a posternarse ante las cigüeñas, porque estas aves cuidan y respetan a
sus padres cuando son viejos. Estos mismos egipcios respetan a las ocas de Egipto y a las abubillas,
porque las primeras son am antes de la prole y las segundas son piadosas con sus progenitores (Hist.
An. X. 16).

los h ijo s h a c ia los p a d r e s es u n d e b e r d e ju s tic ia ele m e n ta l’5.
L a g r a titu d es la id e a q u e H o ro z c o h a c e re sa lta r d e l c o m p o rta m ie n to de las cigüe­
ñas:
Conocido es el agradecimiento de las cigüeñas con los padres viejos, que a la vejez los susten­
tan, v así por la cigüeña es entendida la piedad con agradecimiento (Embl. Mor. I, XXX).

El c a r á c te r real d e l q u e n o s h ab la H o ra p o lo sin d u d a se re la c io n a p o r la c r e s ta so­
b re sa lie n te d e este a n im a l q u e sim u la un c etro . AI re sp e c to ya E lian o , e s tu d ia n d o el
o rig e n d e la ab u b illa, n o s h a b la de la In d ia y n o s dice c ó m o su rey la p o r ta sie m p re
en su m a n o . A d e m á s n o s c u e n ta u n a ley en d a so b re su o rig e n sa g ra d o en la q u e se m a­
n ifie sta e s ta im ag en d e p ie d a d filial q u e se le atrib u y e:

El rey de tos indios tuvo un hijo, y éste tenia hermanos que, cuando se hicieron hombres, fu e ­
ron injustos en grado sum o y violentos. Despreciaban a su hermano porque era e! m ás joven, se
burlaban del padre y de la madre y no respetaban su avanzada edad. A si que el hijo pequeño y
los padres rehusaron vivir con ellos y emprendieron el camino del destierro. Fue una penosa tra­
vesía para ellos. Los padres no pudieron soportarlo y murieron. El hijo no se despreocupó de ellos,
sino que, después de cortarles la cabeza con una espada, los enterró dentro de sí misino. Los brah­
manes afirm an que el sol que lo ve todo se llenó de tal admiración ante la extrema piedad del hijo,
que lo trasformò en un pájaro de aspecto bellísimo y de vida larga y le puso encima de la cabeza
un penacho que recordase las vicisitudes de su destierro (Hist. An. XVI. 5).
132

a) Fuentes: Cyranides. en Ruelle, Les lapidaires grecs, p. 20, 94. Physiologus, 29-30. Eliano, NA
III, 23. X, 16, XVI, 5. Aristóteles, HA IX, 13, 615 b 23. Et. m. 114, 11. Basilio, hexaem. Migne 29, p. 176 C. Plutarco, de solí. anim. 4. 962 E. Ovidio, met. VI, vv. 672-4. Plinio, X, 86.
Aristófanes, av. 1355.
b) H orapolo habla de la preferencia de la abubilla en los cetros de los dioses. Este hecho se re­
fleja en su aparición en la parte superior, aunque hay fuentes que en lugar de la abubilla ha-

” J. M. G o n z á l e z d e Z a r a t e , Método Iconográfico.. Vitoria (1991).
** C. R ip a . ob. cit., «Piedad».
” J. M. G o n z á l e z d e Z á r a t e , Saavedra Fajardo y la literatura emblemática, 14. S. S e b a s t i á n , Alciato.
Emblemas. Madrid (1985), pág. 64.
133

blan de la cigüeña con el mismo sentido. La parte superior del jeroglífico que significa «ce­
tro», J , parece que representa la cabeza de un ave; la parte inferior se explica en otro lugar
com o unos pies de hipopótam o, opuesto a la abubilla y del que tam bién habla Horapolo. El
significado de «gratitud» puede explicarse por una afinidad fonética. El jeroglífico que re­
p resenta una abubilla tiene el valor dh y podría haber sido em pleado para la noción dbx: «re­
tribuir». El concepto de retribución no corresponde exactam ente al térm ino «agradecimien­
to», pero en cierto m odo es la idea dom inante en el capítulo.

Capítulo V
Jeroglíficos sobre la idea de los vicios

134

J e r o g líf ic o I. H o m b r e t o d a v í a n o f o r m a d o
'TBMOl/’ l’AÚoí ¿^T{A£1Ttt¿,0.ÍK¡J¡9 ÍS'OTÍ CfíXTai
¡.{ Í T Í ¡ U < u í f í i o j j t f a j á ^ i v ,

cA^ A c r a - i 1

ríá A a 'U u í/j.<p%hc,¿/c¿¡ »enAm i A rZ m 'ftiU .á
?in-;£nAí7ra().

ss>

Cóm o escriben «hombre todavía no fo r m a ­
do».
Para escribir «hom bre todavía no fo r m a ­
do», pintan una rana, puesto que su nacim iento
se realiza del barro d el río. D e ah í que incluso
h a y ocasiones en que se ve p o r una p a rte p a re ­
cida a una rana y p o r el resto a algo terroso, de
m odo que desaparece a l m ism o tiem po que lo
hace e l río.

Y a D io d o ro se re fie re al río N ilo c o m o u n m e d io im p o rta n te d e c re a c ió n d e v id a
(I, 10). O v id io es q u ie n re la ta esto s a s p e c to s co n g ra n cla rid a d :
Tam bién de este modo, cuando el Nilo, el río d e los siete desagües, abandona los cam pos e m ­
p apados y devuelve a su antiguo cauce su caudalosa corriente, y el lim o fresco se calienta bajo e l
astro Celeste, son muchísim os los anim ales que encuentran los labradores a l levantar los terrones;
de entre aquéllos hay unos que están apenas e m pezados puesto que están naciendo en aquel m o ­
mento. otros se ven a m edio hacer aún y desprovistos de sus órganos, y con frecuencia en un m is­
mo cuerpo hay una p arte que tiene y a vida, m ien tras otra es todavía tierra inerte. Y en efecto, tan
pronto como la hu m edad y el calor se han m ezclado en las debidas proporciones, dan lugar a la
vida, y de estos dos elem entos nace todo... (M et. I, 425 y ss.).

Al re sp e c to . P lu ta rc o n o s h a b la d e v a rio s an im a le s q u e tie n e n su o rig e n e n este m e ­
d io te r re n o (quaest. conv. II, 3. 3). E lia n o , so b re el o rig e n d e las ra n a s señala:
Yo mismo... m e encontré un diluvio de ranas, y la p arte delantera de ellas, sostenida p o r dos
patas, cam inaba arrastrándose, m ientras que la otra parte se arrastraba detrás, aún informe, y se
parecía a algo fo rm a d o de una sustancia húm eda (Hist. An. II, 56).

P lin io ta m b ié n d a c u e n ta d e e s ta r e la c ió n d el n a c im ie n to d e la r a n a co n el e le m e n ­
to h ú m e d o y te rro s o (Hist. N at. IX , L II).
S in d u d a es este a s p e c to d e lo in fo rm e e n su n a c im ie n to lo q u e llevó a H o r a p o lo
a c o n s id e ra r al b a tr a c io c o m o e je m p lo d el h o m b r e in m a d u r o q u e to d a v ía n o e s tá f o r­
m a d o . E n este s e n tid o V a lerian o lo p ro p o n e c o m o e je m p lo e id e a d e lo im p e r fe c to y
137

d o s d ic e q u e así la v ie ro n los sa c e rd o te s egipcios y re firie ro n p o r ella la c a r e n c ia de

J e r o g líf ic o II. P l a c e r

las co sa s, y a q u e e n su n a c im ie n to p o r u n a p a r te es r a n a y p o r o tr a tan só lo tie rra ,
c o m o les o c u r re a o tra s esp ecies q u e , c o m o la r a n a (Hist. N a t. IX ), tras la r e tira d a del
N ilo , m u e s tra n su im p e rfe c c ió n (H ier. X X IX , X X X V II).
V a le ria n o h a b la de este a n im a l p a r a se ñ alar q u e no s o la m e n te su n a c im ie n to es m a­
n ifie sto d e im p e rfe c c ió n ; ta m b ié n su p ro p ia c o n s titu c ió n c o r p o ra l p o n e de reliev e las
d e fic ie n c ia s y c a re n c ia s , ra z o n e s p o r las q u e este an im al se e n te n d ía co m o e x p re sió n

r u c ¡iJio'hjjyfáj>ovin¡j. ¿ j# $ 5 - v . i t ^

'irtsçÿOLijuKa^ suu'Jtrtccc
>¿£FÎOÇjd cctjlfïs
i.

Q?-.

orflsi 7 w x [ í ~

de lo d ia b ó lic o y m a lig n o , tal c o m o v e m o s en el A pocalipsis (A p . 16, 13). A sí L o re n z o
d e Z a m o r a n o d u d a e n r e la c io n a r el b a tra c io c o n las p a s io n e s y lo s vicios, d ic ién d o n o s:
L a s ranas, como dice Valeriano, p o r ser criadas en lugares cenagosos, son símbolo de las p a ­
siones deshonestas e im púdicasf>.

C a m e ra riu s en su e m b le m a L X X I n o s p r e s e n ta la r a n a c o m o an im al re la c io n a d o
c o n el m e d io te r re n o y a c u o so . Su v isc o sid ad , su im p e rfe c c ió n y la relació n e n el ele­
m e n to tie r r a h ic ie ro n d e este b a tra c io u n ser a s o c ia d o a la id e a d el m al y e s e n c ia lm e n ­
te al v icio d e la lu ju ria , tal y c o m o c o m p ro b a m o s en m u c h a s re p re se n ta c io n e s m ed ie­
vales en las q u e la r a n a se re p re s e n ta s u c c io n a n d o el se n o d e la m u je r” e in clu so en
la p lá s tic a d e los sig los XV y X V I c o m o es el c aso del B ru eg h el, el B osco, o G riin e w a ld
e n su A m o r d esp u és de la m u erte, d o n d e su sexo a p a re c e o c u p a d o p o r un b a tra c io .
L a r a n a co m o e x p re sió n d e lo m alig n o y p e c a m in o s o es p r e s e n ta d a p o r J u a n de
B o rja 98 y S o ló rz a n o P e r e ira e n sus e m b le m a s” .

Cóm o representan «placer».
Cuando quieren indicar «placer», escriben
e l número XVI. Pues a p artir de estos años los
hom bres em piezan a tener relación con las m u­
je re s y a engendrar hijos.

Se n o s h a b la del n ú m e ro X V I c o m o el a d e c u a d o p a ra la fe c u n d a c ió n e n el h o m ­
bre. S in d u d a el N ilo e r a c o n s id e ra d o p o r los eg ip c io s c o m o el d o n m ás p re c ia d o , y a
q u e sus cre c id a s p e rm itía n la a p a ric ió n d e n u e v a v id a y riq u e z a s. P lin io , c u rio s a m e n ­
te, n o s in d ic a el m ism o n ú m ero : 16 c o d o s d e crecid a:

a) Fuentes: D iodoro, I, 10. Pom ponio M ela, chorogr. I, 9, 52. M áxim o de Tiro, phüosoph. XXV,
7. O vid io, met. 1, 422. Eliano, NA II, 56. Filarco, en A teneo, VIII, 6. Plinio, IX, 159, 179.
M acrobio, sa t. VIII, 16, 12. Plutarco, quaest. conv. II, 3, 3. Filastrio, Lib. de haeres. XI,
M igne 12, p. 1124.
b) A unque H orapolo da a la rana el valor de «hom bre todavía no form ado», sin em bargo este
anim al se encuentra en la tradición egipcia com o sím bolo de la resurrección. En los jeroglí­
ficos la rana sustituye al ideogram a de whm 'nh «renovar la vida». H orapolo se ha desviado
de la corriente que relacionaba la m etam orfosis de la rana con la resurrección, quedándose
só lo con la idea de incom pleto.

E l ju sto aum ento suyo es de dieciséis codos; siendo m enores y m á s bajas las aguas no riegan
todas las tierras. Siendo m ayores y m ás altas, detienen la sem entera... (Hist. N at. V, IX).

A u n q u e en este je ro g lífic o el 16 q u ie re h a c e r m e n c ió n a la e d a d b io ló g ica, n o h e ­
m os de o lv id a r q u e la cie n c ia d e los n ú m e ro s tu v o g ra n im p o rta n c ia en la a n tig ü e d a d ,
c o m o m u y b ien n o s d ice Isid o ro d e S ev illa (Et. III, 4).
V alerian o ya se ñ ala q u e e n tre los d ife re n te s n ú m e ro s, el d ieciséis g o z a b a d e e sp e­
cial p o d e r e n tre los eg ip cio s y e ra im a g e n d el p la c e r d e V en u s, p u e s a p a r tir d e e s ta
e d a d los jó v e n e s co m ie n z a n a s e n tir la lla m a d a d e la c a rn e y tie n d e n a los p la c e re s de
la v o lu p tu o sid a d . A ñ a d e q u e p a r a los p o e ta s c o m o T e re n c io y O v id io , lo s dieciséis
a ñ o s re p re s e n ta n la flo r de la e d a d en el h o m b re . A q u í se te r m in a la in fa n c ia y es V e­
nus, según señ alan ta m b ié n los a s tró lo g o s , el p la n e ta que c o m ie n z a a e je rc e r in flu e n ­
cia so b re ellos (Hier. X X X V Ii, X X V III).

“ L. d e Z a m o r a , Monarquía Mística de la Iglesia..., Madrid (1611), p á g . 676.
” El Fisiólogo..., ,117. Es común encontrarnos esta imagen de la lujuria mediante la rana succionando
el pecho de la mujer.
” J. d e B o r j a , Empresas Morales. B ru se la s (1680), pág. 125.
” J. M. G o n z á l e z d e Z á r a t e , Los Emblemas Regio-Politicos de Juan de Solórzano, Madrid (1987),
págs. 199 y 200.
138

a) Fuentes: Plinio, V. 58, X X X V I. 58. A m iano M arcelino, X X II, 15, 13. Filóstrato, imag. I, 5.
Luciano, rhet. praec. 6.
b) C om o Hathor-Afrodita es la diosa del placer, este capítulo h a sido puesto en relación con
su título de «señora de los dieciséis», n II! III, representado tam bién c o n ® ^ , ' , , «H athor la
G rande, la señora de los 16».
139

I

J e r o g líf ic o I I I . U n i ó n s e x u a l

J e r o g líf ic o IV . IM PIEDAD O REPUGNANCIA

i la f arai'dcria^'
ruot-ff/a»5 iiiA ^C n-ir ,3 ii) i e x a i f JyiO^icp
yfúfyivoifj-i'/iLtJlu
^É^v.ííiJUi-iI^ciVio/j&áY^x' ii )
ik 2íúo ¡iMoviy auvísHi'.ip, tHrt
■r ¿ í j l f I f
>cu)«x¿i'J24i>’'c ? t '<‘ -r á ccMa /ícj ^ i f 'a t í s 'f f á í p t w i .

n u r vUtiHcniu o:5ilu 7>(j , h
a\3i..u>» 2
uZo‘tt,r¿í)i>i(íi-

cJTwH'Pcij.hiiSVl-fíV

i^Óvf -

< x

Cómo representan «unión sexual».

Cómo insinúan «impío» o también «repug­
nancia».

Para indicar «unión sexual», escriben dos
veces e! número XVI. Pues y a que dijimos que
el X V I es placer y la unión sexual se produce
por dos placeres, del hombre y de la mujer, por
esto añaden el otro XVI.

Para indicar «impío», o también «repug­
nancia», pintan un pez. porque su comida se
aborrece y se considera impura en los templos.
Pues los peces sueltan el vientre y se comen unos
a otros.

Y a h e m o s v isto e n el c o m e n ta r io al je ro g lific o a n te r io r la re la c ió n del n ú m e r o X V I
c o n el p la c e r. V a le ria n o in d ic a b a q u e ta n to los p o e ta s c o m o sa b io s los a s tró lo g o s de
la a n tig ü e d a d c o in c id ía n e n p r e c is a r e sto s a ñ o s c o m o los p r o p io s p a r a la fe c u n d id a d
y la p é r d id a d e la in fa n c ia . N o o b s ta n te , A ristó te le s p r o p o n ía lo s v e in tiu n o (H ier.

Y a d ec ía m o s q u e p a r a los s a c e rd o te s e g ip c io s la c a rn e d e l p e s c a d o era c o n s id e ra ­
d a im p u ra . A sí. c u a n d o h a b lá b a m o s d el C in o c é fa lo lo re la c io n á b a m o s co n el sa ­
c e rd o te p o rq u e n o c o m ía ni p e s c a d o ni p a n d e p e s c a d o . S im ila r id e a n o s m a n ife sta b a

X X X V II, X X V III). C o m o p o d e m o s o b s e rv a r, e s te je ro g lífic o es u n a cla ra ré p lic a del
a n te r io r.
V a le ria n o h a b la d e c ó m o lo s eg ip c io s é fig ia b a n el m a tr im o n io y nos d ic e q u e el
n ú m e r o tr e in ta y d o s e r a su je ro g lífic o y a q u e a lo s d ie c isé is a ñ o s el h o m b re e s ta b a
c a p a c ita d o p a r a la u n ió n sexual y d o s v eces d ieciséis c o m p le ta n el tr e in ta y d o s y, si
el p la c e r sex u al lo s ie n te n los d o s, v a ró n y h e m b ra , re q u ie re ta m b ié n q u e el sig n o del
p la c e r se a d o b le (H ier. X X X V II, X X X V ).

P linio (Hist. N al. V III, L IV ). T a m b ié n , P lu ta rc o n o s d ice q u e los eg ip c io s re c h a z a b a n
el p e s c a d o p o r m o tiv o s relig io so s (q u a est. conv. V III, 8, 2).
S o b re la a g re siv id a d de los p e c e s e s c rib e su fic ie n te m e n te A ristó te le s , se ñ a la n d o
q u e in clu so se co m e n u n o s a o tro s (de a n im . hist. IX , 2, p. 6 1 0 b). E n este s e n tid o h a ­
b ría q u e se ñ a la r a m u c h o s e s c rito re s d e la a n tig ü e d a d , c o m o E lia n o , P linio o B asilio.
P lu ta rc o n o s d ice q u e los s a c e rd o te s eg ip c io s te n ía n p o r el m a r u n g ra n m ie d o e
in clu so lo c o n s id e ra b a n co m o sa c ro . L a a v e rsió n h a c ia los a n im a le s m a rin o s les hizo
u tiliz a r la fig u ra del p e z p a ra re fe rir la id e a d el o d io (de Is. e l Os. X X X II).
V a le ria n o en el siglo XVI reco g e e s ta tra d ic ió n y n o s d ic e q u e el p e sc a d o p a ra los

b) La im agen que p rop on e H orapolo n o se encuentra en ningún lugar. La única explicación ra­
zonable es que sin duda lo que tenem os aquí se d ebe a una asociación de ideas co n lo que
se ha dicho en el capítulo anterior.

sa c e rd o te s eg ip cio s e ra clara re fe re n c ia d e lo p ro fa n o y a b o m in a b le y p o r ello e r a c o n ­
d ic ió n el no co m erlo . In clu so n o s h a b la d e P la tó n y p o n e e n su b o c a q u e el p e scad o
al n a c e r en el m a r n o es co sa d ig n a d e J ú p ite r . E s ta tra d ic ió n tu v o su im p o rta n c ia p o r
c u a n to p a r a los ju d ío s , según la ley d e M o isés, e s ta b a p r o h ib id o c o m e r p e s c a d o
(Hier. X X X I, I y II).
A ñ a d e V alerian o q u e el p e s c a d o a p a r e c ía e n v a ria s re p re s e n ta c io n e s de la a n tig ü e ­
d a d p a r a re fe rir la co n d ició n frágil y m o rta l d e la v id a h u m a n a a la vez q u e el o d io .
R e p ro d u c e alg u n a s in sc rip c io n e s d o n d e a p a re c e n la c a b e z a d e l n iñ o , del a n c ia n o , el
ág u ila, el p e z y el cab allo d e la rib e ra . L as c a b e z a s e x p re sa n el d e v e n ir en la vid a del
h o m b re , el p á ja ro la v id a, el p e z la m u e rte y el cab allo la d e s tru c c ió n (Hier. X X X I, V I).
C o v a rru b ia s n o s p re se n ta e n su e m b le m a L X X X V ÍII la im a g e n d e dos p eces g i­
g a n te s q u e al igual q u e en el g r a b a d o d e H o r a p o lo tr a ta n d e e n g u llir a o tro s m ás p e ­
q u e ñ o s. P a ra el a u to r el pez es im a g e n d e la g u la y del d e v o r a d o r , d e los rico s q u e
e n g o rd a n a tra v é s d e los p o b res. N o s d ice en el e p ig ra m a :

140

141

El agua es tan fecunda, que si hubiese
Paz, entre los pescados, que en sí cria,
No tengo a mucho, que en la tierra diese.
Con grande parte dellos cada día.
M as como de la gula el interese
Incita, cada cual con agonía,
Quiere comer al otro: y los mayores,
Vivos suelen tragarse a los menores.

J e r o g líf ic o V.

M ie m b r o v ir il d e u n h o m b r e p r o l ìf ic o

;i* a i - i /o ü f yim-íou.có
a y o > )i fx iu ix u
>oc

P icin ello n o s p r o p o n e v a ria s sig n ificacio n es p o r m e d io d e l pez; p o r lo g e n e ra l, to ­
d a s ellas re m ite n al m al, la av a ric ia o el a m o r lascivo (M und. S y m b . VI, I).
In clu so , la v o ra c id a d del p e z , su a fic ió n p o r el a lim e n to es lo q u e, a ju ic io d e San
Isid o ro , le d io tal d e n o m in a c ió n . N o s d ic e q u e p isc es se llam an d e « a p a s c e n d o » , ali­

J

2.1 ‘¿tu o ¡ u f ui7i¡i - / A

Cómo expresan «miembro viril de un hom­
bre prolifico».

m e n ta rs e (El. X II, 6).

a) Fuentes: Plutarco, de Is. et Os. 7, 32; quaest. conv. VIII, 8, 2. Clemente, str. V, 7, vol. II, p.
354 St. y VII, 6, vol. III, p. 26 St. Artem idoro, oneir. II, 14, p. 108 H ercher. Juliano, orat.
V, 176 c. A ristóteles, HA IX, 2, 610 b 17-8. Plinio, IX, 185. Eliano, NA VII, 19. Basilio, liexaem . VII, M igne 29, p. 152. Nemesio, de nat. Iiom. M igne 40, p. 528. H eródoto, II, 37.
Porfirio, de abst. IV, 7.
b) El pez estaba considerado com o im puro en m uchos casos, sobre todo en los ritos divinos y
funerarios. La casta sacerdotal se abstenía de com er pescado. Para Sbordone la abstinencia
de este alim ento podía deberse al tem or al daño que producía alguna especie concreta. Algo
de esto apunta tam bién Horapolo. aunque de form a marginal, cuando dice del pez que suel­
ta el vientre.
La relación entre el pez y el carácter de impío y abom inable está bien clara en egipcio: el
signo del Barbus bynni, < x , representa la palabra b w ’t, «horror, disgusto, repugnancia, abo­
minación». O tro jeroglífico que representa un pez aparece como determ inativo en
^ bout, «lo que está prohibido».

yo;

i
l
3 U,• n . '. j j i i._

wAur¿io.’..Aóui

Para indicar «miembro viril de un hombre
prolifico», pintan un macho cabrío, y a no un
toro, puesto que éste no se aparea hasta que no
tiene un año de edad. En cambio, el macho ca­
brío se une a la sem ana de su nacimiento y aun­
que segrega un esperma estéril y fa lto de ele­
mentos fecundantes, sin embargo se aparea an­
tes que los demás animales.

L a re la c ió n d el m a c h o c a b río c o n el m ie m b ro d e la v irilid a d o falo y a q u e d a e s ta ­
blecid a e n a u to r e s d e la a n tig ü e d a d c o m o P lu ta rc o (d e Is. e t Os. 37) o D io d o ro (I, 88).
T am b ié n A ristó te le s n o s c u e n ta c ó m o e sto s a n im a le s .se a p a r e a n a n te s d e u n a ñ o (de
anim . hist. V I, 21, 575 a). P a r a E lian o , el m a c h o c a b río , es im a g e n d e la lu ju ria , p u e s
ta n to ellos c o m o los m a n d rile s «se d ice q u e in c lu so c o p u la n co n las m u jeres» (Hist.
An. V II, 19).
Je ró n im o d e H u e r ta e n su c o m e n ta rio a P lin io d a c u e n ta d e qu e:

Los cabrones son entre todos los animales los m ás lujuriosos e incontinentes, y por esta causa
fueron símbolo de la lujuria; y queriendo los egipcios notar a uno de deshonesto y carnal, pintaban
un cabrón, porque aunque hay otros animales m u y falaces y activos para la Venus, empiezan a
ejercitarla m ás tarde, pero el cabrón (según escribe Eliano) empieza sólo siete días después de ha­
ber salido del vientre, aunque no es suficiente para la generación, hasta tener un año, ni para ser
padre hasta que pasa dos, porque entonces es m u y poderoso y fecundo, tanto que alguno de los
ciegos Gentiles, por esta fecundidad le contaban entre sus dioses, como a los Panes y Sátiros, y por
la misma causa pintaban a Venus caballera sobre un cabrón (Hist. Nat. VIII-L).
R ip a , sig u ie n d o e s to s sig n ificad o s, n o s p ro p o n e el c h iv o o m a c h o c a b río c o m o im a­
gen del « C a rá c te r S a n g u ín e o » :
El Chivo, con su racimo de uvas, significa que el sanguíneo es m u y dado a los placeres de Ve­
nus y Baco. En efecto, su inclinación a Venus viene representada por Chivo, por ser éste un anim al
m uy aficionado a la lujuria, según narra en su libro X Pierio Valeriano. Por su parte Baco viene
142

143

G e n è v e (1958). A ristóteles. Los griegos llamaban «m acho cabrío» al morueco consagrado a Chnum -R a. A lc ia to d isp o n e un fa u n o con p ies d e c a b ra en su em b lem a L X X 1I c o m o re fe re n c ia a la id e a de L u ju ria . los Sátiros suelen a m a r continuam ente a las Ninfas. la im a g e n del vicio q u e d a r e p re s e n ta d a m e d ia n te u n a m u je r des­ ' Cómo indican «impureza». l í d l / A i i i . X X V III). H eródoto. vol. E líano.ii. llegaban a conocerla con e xactitu d por m edio de é l como d e ciertos gnomones. 37. N ono.. O -lf.í.Jc i. . Í. Plinio. to d o ello p o r la in c lin a c ió n d e este an im al a los p la c e re s d e la c a rn e (Hier. ru x -¡¡es-: ii‘. Naz. X 6 i[ ú 7 í v / '* t f u r o f c jo p lS H 3 >vaiç. i .Il i. 21. ' ii a) Fuentes: Plutarco. . IM PUREZA u¿ ojj'ip udi-aíu-uiA Kcu^i/nisc £ ¿¿nAd iriç y Ct.f 'fcdS-í-y . <hi ci. cuando e l horósco­ p o les indicaba la salida. c o n o c id o c o m o ó rix o a n tílo p e . Al ig u al q u e H o r a p o lo ta m b ién E lian o nos p ro p o n ía e s te a n im a l co m o reflejo de lo s lu ju rio so s y e n este se n tid o es H o ra c io q u ie n califica de c h iv o s a los lib id in o so s (Epo­ m o n ta so b re la c a b r a " " . c c û ù ^ -m x t- Hiera. C o m o p o d e m o s o b se rv a r.los egipcios dicen que este anim al expulsa las superfluidades d e su alim ento volviendo la es­ p alda en la dirección del sol naciente (Hist.i 1ú.. L t . 33 y X X X IX . T . A /íi. e n los te m p lo s d e V en u s solía re p re se n ta rse a la d io s a so b re el m ac h o cab río .. La escarola es lúbrica..-í Ç} II ii . m ezcla residuos con e l agua y con las p a ta s lanza polvo en ella.'-'.. 201 Schr.t'IU- f u f r v í t l l S Í S h í í ' í i w i X U u . de ¡s. de virtute. 1. u ¿jj'r S iy iú p lir . . II.]\vt. con pies de cabra. 741. A . ob. n u d a q u e se a b r a z a a la fig u ra de un S á tiro .illúJh. 'jy ^ J ç it. HA VI. ceñidas las sienes con escarola. si en el desierto alcanza un lugar que tenga agua. 23). 176. ftft fa y ú ¡j ccôtùv. D iodoro. p. e n el g r a b a d o titu la d o H ércules. . Sin d u d a la fig u ra c ió n del m a ch o c a b río c o m o e x p re sió n de la fu erz a viril.. lanza un grito.. P ero p o r lo ge­ n e ra l es m u y c o m ú n la fig u ra c ió n de este an im al e x p re sa n d o la id e a de lu ju ria. II. . ¿¿-ni-)« £. dos. ? '• o t A i 'i . 10.. An. pa ra que nin­ gún otro an im al pu ed a bebería. 19.íU iJ ik._. . í M í »jjuiiCaAc: -. ‘ > p \ .j . J V ^ M A .'i i y y . b. I. TGír í) TÍZ*Jly Para escribir «im pureza». no s d ic e E liano: 145 . cit..'V> -nvnucp v-na^iau^uTti Xj à zjí. N i si­ quiera en esto realiza lo debido. VIII. HÿXj. adem ás. 49. te­ niendo fijo s los ojos en la diosa. Por esto tam bién los sacerdotes com en éste e l único de los anim ales de su especie sin marcar. dice que e l sanguíneo es m uy dado a los apetitos venéreos p o r tener gran abundancia de semen. . Cfr. r itÀiV . E lia n o c u e n ta q u e era m u y o d ia ­ do p o r los sa c e rd o te s a n tig u o s ya qu e: a los que estaba consagrado el macho cabrío. fr. e t Os.x. II.. n o s re p re s e n ta el m o m e n to r e la ta d o p o r J e n o fo n te en el q u e el h é ro e d eb e de d e c id ir so b re se g u ir el vicio o la v irtu d . ■. M igne 37. NA VII. y c o n c r e ta m e n te c o n la e s tre lla S irio . porque la pro­ p ia diosa produce y hace crecer todo cuanto hay ú til en e l mundo.. S o b re este an im al. Pindaro.9 .jt ín. G u y d e T e r v a r e n t . pág. C lem ente de A lejandría. a d Greg.¡¡r¡hí^^)¿^x/' Jl'uu iu ■. I.representado po r el racimo. poniéndose ju n to a este anim al. X . - V a le ria n o a s o c ia el m a c h o c a b río a la lu ju ria y lo p ro p o n e c o m o im ag en d e V enus. cavando la tierra con sus p a ta s delanteras.. j ‘ I jfvu U J j / . 223 W . identificando de alguna forma esta divinidad con D íonisos o Pan. . 575 a 54-5."". 88. G regorio N aciancen o.. Por esto preci­ sam en te los antiguos reyes.K i j iv w .j y e ú 'e u í- l’.0 QKú:^Kítcj' yari^cy.í lj] y iñ a u x . vuelve sus ojos a ella com o si estuviera enojado y no quisiera ver la salida d e la diosa. p. y c I m orueco.Jr. después de beber revuel­ ve con los labios. carm.'*' i:.. 144 E n relació n co n el a n u n c io d e las e s ta c io n e s. pu esto que cuando llega la luna.. Atribuís et symboles dans l'art profane. T a m b ié n en é p o c a m edieval nos c u e n ta M âle q u e es c o m ú n e n c o n tra rse e n la ic o n o g ra fía la r e p re s e n ta c ió n del p e c a d o de la ju ju ria m e d ia n te u n a a le g o ría que Fauno. X X X II).y (. La explicación d e esto es m uy clara: porque. Problem. sím b o lo de la lu ju ria .3d¡ív ú'¡... b .' 0 A ¿ . es buen símbolo de la desenfrenada Venus. Tan m alvada y odiosa se consideró la naturaleza del órix. protr. :<7 D\l _.. 32. 93.cú-Ac D u r e ro .-. - •ytbnorcp. a su salida. J e r o g líf ic o V I. XXXI. J1 Tliierkult. e l sol.) '. n o s la o fre c e D u re ro en la c ita d a o b r a del A rco de T riu n fo de M a x im ilia n o .-t_. Pues adem ás. y el m acho cabrío símbolo de la lujuria. Aristóteles. . N o s d ic e q u e co n e s ta sig n ificació n fig u ró en m ú ltip le s m o n u m e n to s d e la a n tig ü e d a d y así. 71.a m . q u e tien e cu ern o s y p a ta s d e cab ra.i.. pintan un óri.i".. '<iul j ix IIÁIuj/l¿7ír.b. p. « C om p lexión Sanguínea». n o s dice en su e p ig ra m a : n4 /oá'. 4. . pág. i. C . u j i i i ç ¿■. orat. R ip a . 46. f. Esteban de Bizancio. Ttif ¿u.'. no para alabarla n i aclam arla. y - i .—. .. Y tam bién hace lo m ism o a la salida d e l astro divino.. .Ui..uM. porque parece que tiene una cierta rivalidad hacia la diosa. b) El autor establece una relación entre la palabra que significa «fuerza viril». 24 St. X . Hopfner. 11.

de myst. Se apacienta no lejos deI Océano y. y $ s . apa­ recen coloreadas según los prejuicios religiosos del antagonism o entre seres osirianos y tifónicos. 40. Hopfner. por beber continuamente. Clemente. págs. p. Nal. 152. «manchar». los arranca de cuajo y hace pedazos sus ramas. p o r d a r la e s p a ld a a la luna y el sol. A sí n o s lo p r o p o n e C a m e ra riu s en su e m b le m a X IX y n o s lo ex p lica Je ró n im o de H u e rta en su c o m e n ta rio a P linio: Tienen grandísima fu erza y ligereza. estaba considerado desde tiem­ pos muy antiguos com o un animal inm undo. C o n e s ta ú ltim a sig n ificació n lo a p re c ia m o s en di­ fe re n te s m a n ife sta c io n e s a rtístic a s de é p o c a m ed iev al c o m o e n el p ó rtic o d e A ln e 1"'. de soli anim.. NA X. juguetea como si estuviera ebrio y. y m alig n a. X. la lleg ad a del v e ra n o (H ier. De hecho. IV. el m ás poderoso de todos los animales. Damascio. Plinio. al igual que el toro. HI. Bibl. P icin ello . VI. y p o r las c a ra c te rístic a s a las q u e este a n im a l h a c e re fe re n c ia . se parece al buey. d e la q u e ib a a s u rg ir «el qu e se ría el sol de ju stic ia » '" 4. 221. n. 21. golpea la tierra con sus cuernos"". pág. NA V ili. X V ). Thierkult. L. Escolio a A rato. 231. 449 St. En los B e stiario s m ed ie v a le s el an im al tie n e u n a sig n ificació n p o liv alen te. p. de aest. b) El órix. Plutarco. I. VIH. 2). X. quaest. tit. 47 Diehl. 937. a) Fuentes. Con todo. 100. vol. et Os. pág. Proclo. pág. 28. 445 y ss. II. cn Porfirio. también puede encontrarse una relación fonética en estas asociaciones. 4. que puede estar representado de dos fo rm a s e s. Según Elíano. las costum bres que le atribuye Ho­ rapolo y que los autores griegos y rom anos post-helenísticos confirm an en gran m edida. 3. Priester. conv. Estela de M etternich. E stas c u a lid a d e s del a n im a l ta m b ié n las se ñ a la n O p ia n o (C y n e g . no hay otro animaI m ás fuerte. Estela del M useo Británico. "" Ibidem. 107. II. 31. 43. p o r c u a n to sus d o s c u e rn o s v ien en a se r im ag en de a m b o s te s ta m e n to s p o r los q u e el h o m b re p u e d e v e n c e r a los v icio s. 180. El Fisiólogo n o s h a b la d e e s te an im a l y lo d e s c rib e com o: ro. 31). 4. XI. Cfr. con las palabras que significan «pol­ vo». cap. Otto. VII. An. pág. Hopfner. Ibidem. etc. 38. 28. 7. no perdonan a hombre. T a m b ié n .. Diodo- F. in Tim. oh. fue visto c o m o r e p re s e n ta c ió n d e la fo rta le z a y v io len cia. I. D e ah í q u e T o m á s de C a n tim p r é v ie ra en él un a re fe re n c ia a M a ría . vita Is„ en Focio. H eródoto. el órix pertenece al ciclo del dios Seth. p. VIII. p. e t Os. 139. fue e n te n d id o p o r O ríg e n e s c o m o im ag en del e n v id io so q u e n o p u e d e so p o r­ ta r la luz d e la v e rd a d . Querem ón. 18 y ss. 343 a. 19. testimoniando con su estornudo (Hist. T a m b ié n p o r c u a n to u n a vez q u e sa tisface su sed.Tengo oído que los egipcios dicen que el antílope es el primero en barruntar la aparición de la constelación Sirio. 10. tal y c o m o n o s c u e n ta H o ra p o lo . voi. XXXVI. seschau. p. 1. El uro. 366 Maas. 8. str. v. II. tiene dos cuernos a manera de sierra y aparece por su aspecto m ás terrible que cualquier otro animal: cuando golpea a los al­ tos árboles.. 84. I. 146 147 . ya q u e al se r c a z a d o p o r re d e s re p re se n ­ ta al h o m b re d o m in a d o p o r el m al. 41. cod. phaen. VIII). 1. 242. «abom inar». P o r las c u a lid a d e s q u e n o s re fie re H o ra p o lo . met.. dada la semejanza del nom bre del óryx. 38). Eliano. im p id e que o tr o s p u e d a n b e b e r a g u a " ’2. es decir. V a le ria n o ve e n el an im a l u n a im ag en d e las m a te m á tic a s p o r c u an to tie n e u n a g ran p re c isió n en se ñ a la r. Physiologus. V. de Is. 3. Su aversión a la mi­ rada del sol y de la luna se explica por esta relación. «arrogancia». b en ig n a. ni anim al de cuantos ven. Apuleyo. 974 F. 17. Yámblico. XV ..A n o ta c ió n -). pág. escultura n. El Fisiólogo. H e r ó d o to c o m e n ta c ó m o los sa c e rd o te s eg ip cio s m a rc a b a n sus v íctim as an te s de sa c rific a rla s (II. 11. que tanta es su ferocidad (Hist. d e igual m a n e ra n o s n a r ra esto s a c o n te c im ie n to s P lu ta rc o (de Is. 11.) y Plin io (L X X IX .

los contiene con empalizadas y los mantiene a raya con trincheras en las que se enciende fu eg o (Hist.J OvA. "" C. An. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. cit. los gustan lodos. Estrabón. XVII. A. H u e rta . q u ie n n o s señala: He aquí algo que es corriente en Egipto. 48. ensucia y corrom­ pe.7 ¿ 5 O'HUH'j) Tä'I. r iL 'f U$OL*lS/UC¿J•A 0 cLi'íiífu l u } J \ u \ c u i r t ! u í i ú . v lo mismo hacen en el pan. X III. tal c o m o lo a p re c ia m o s en la co m ­ p o sic ió n d e l p in to r h o la n d é s W illiam v an A elst. 10. se asemejan en la grafía: pnw. « M a le d ic e n c ia » . 222 . y en otras cosas. X III.Ö K. ' .-Jfur£ j>. reoL 31.i /t> J-í* >j 7-i: . Por eso también la selección de los panaderos se hace como en los ratones. Heraclides de Lembo. Vanitas.G. í . de esu carn. J. j . ü i « . ob. Cómo representan «destrucción». T a m b ié n m e n c io n a la afició n de e sto s a n im a le s p o r el ro b o y la d es­ tru c c ió n . H e ró d o to n o s h a b la d e los ra to n e s c o m o u n a p la g a q u e se d a e n E g ip to y que to d o lo d e s tru y e p o r su v o ra c id a d (II./)« ' JL°5¡’9. de igual m a n e ra lo c u e n ta n E s tra b ó n (X III. no puede excluirse que la relación entre el ratón y destrucción venga por la propia naturaleza de este animal. separar». que lleva com o determ inativo una barca que ha volcado. por tanto. 41). VI. L V II1). comiéndolo todo.. p á g s . R ip a . j i i i . 75. NA VI. VIH. u í @ . o b r a fe c h a d a e n 1647 y q u e viene a d a r la ra z ó n a las c o n s id e ra c io n e s q u e R u p e rt M a rtín n o s o fre c e s o b re el c a r á c te r se­ m á n tic o d e e s ta p in tu ra del siglo 148 x v ii . 104. el ratón tras escogerlo come el más puro de ellos. p á g ..r .¿ u v i. q u e b a jo la a p a rie n c ia de se r u n a p in tu ra de “ J. R ip a . Si esto es así tendríam os un notable ejem plo de asociación fo­ nética entre tres palabras con las dos prim eras letras en común y que. II. piv y pns./?«ir. Sin em bargo. Plutarco. M . i-. 80..r'». Pues aunque estén puestos delante de él muchos panes de distintas clases. e n tie n d e p o r el ra tó n u n a re fe re n c ia al m a le d ic e n te . . 1. la gente trata de ca­ zarlos con trampas. r o e ta n to d e d ía c o m o d e n o c h e y d a ñ a d e ta l m o d o las co sas c o n su s d ie n te s q u e las d e ja inservibles. G o n z á l e z d e Z á r a t e . solían pintar un ratón (Hier. 108. Estos se desparraman por los campos de cultivo. la vela cu m p le la fu n ció n e m b le m á tic a d e la d e c a d e n c ia d e la v i d a 107. 222. 141). 149 . . En cuanto a la representación de «selección» por medio de un ratón. m C. XII. P lin io n o s h a b la de esto s ra to n e s q u e n a c e n en el N ilo c u a n d o el río d e c re c e (Hist. porque. L V il —A no tació n -). F. o b se rv a n d o la c o s tu m b re d e los r a to n e s los hace p re m o n ito rio s de la ru in a y re c u e rd a a H o ra p o lo c u a n d o afirm a: Dicen que si en la parte donde están hay muchos quesos. II. VIH. «Daño». V e c a . R u p e r t M a r t í n . Pura expresar «destrucción». pá g . 5. IX . N a t. los alim e n to s c o m p o n e n u n a n a ­ tu ra le z a m u e rta y el r a tó n es sím il d el d e v o r a d o r d e l tie m p o 1“ . X X X I). o c u lta im p o rta n te s e n s e ñ a n z a s e s e n c ia lm e n te m o r a le s 1" . R ip a . 3 c r1 v i i ¡j-i/vi } " - g é n e ro .H. a) Fuentes: Eliano. d e igual m a n e ra el m a le d ic e n te h a c e lo m ism o co n el h o n o r a je n o 1" . 132. y'«volear. dañan las mieses cortando y royendo las es­ pigas y afligen a los egipcios destruyendo las gavillas amontonadas. El ra tó n es im a g e n de la d e s tru c c ió n y c o m o id e a d e la d e s tru c c ió n del tie m p o ap a­ rece en alg u n a s c o m p o s ic io n e s titu la d a s « V a n ita s» . b) Lauth ha puesto de relieve la afinidad fonética que existe en egipcio entre «ratón». «dividir. y así c o m o el r a tó n ro e y d e stru y e lo a je n o . Cuando llueve sobre Egipto.. Por esto.’ t .¡j i j ' . T a m b ié n R ip a d is p o n e al an im a l co n re fe re n c ia al « D a ñ o » y lo ju s tific a en V alerian o tal y co m o lo h e m o s s e ñ a la d o " 0. En los pueblos antiguos los ratones eran una gran preocu­ pación y podían llegar a convertirse en una verdadera plaga. 41. nacen de repente rato­ nes. ob. Plinio. y por esto los Egypcios. p o r lo ta n to lo p r o p o n e c o m o re fe re n c ia al d a ñ o (H ier. 4 8 ) y E lia n o . 41. ’. Sbordone señala la afinidad fonética existente entre pnw y pns. I. zo zo b rar» . 81.. 141.A . Heródoto. cit. 3. pintan un ra­ tón. Barroco. y comen del mejor. para pintar a uno que había de ser ju e z de alguna cosa. Utilizan este signo también cuando (¡uieren escribir «selección». 1. B ilb ao (1 9 8 6 ).'I J .í' i. V alerian o n o s c u e n ta c ó m o este a n im a l d e s tru y e to d o lo q u e ca e e n su d o m in io . A q u í.

m ie n tra s q u e la m o sc a es fiel re fle jo d e la im p u d e n c ia y d e sv erg ü e n ­ z a q u e n u n c a p o d r á lleg ar a p o sa rse e n u n e s p íritu v irtu o so . p. que son De la negligencia imán. E n este se n tid o n o s p re ­ s e n ta C a m e ra r iu s u n o d e su s e m b le m a s e n el q u e la m o sc a se c o n v ie rte en la im ag en del vicio q u e n o p u e d e c o n tr a el esp ejo d e la v e r d a d 1" . E s ta id e a se p o te n c ia e n o tr a s o b r a s a n ó n im a s d el xvn. Y ofende su fuerza toda? Porque la clava gallarda De Hércules se acomoda A herir la ociosidad larda. a p a r e c e n d ife re n te s e le m e n to s q u e m a­ n ifie sta n la id e a d e la v a n id a d . i T u u 'j i v i a c r / m u) í / y < /IiiA o i : u " r i i ¡ j j . 130. b) Se ha intentado buscar relaciones fonéticas entre el nom bre de la mosca. P o r e s ta c u a lid a d d e su o b stin a c ió n es sin d u d a p o r lo q u e E lia n o califica al in se c to c o m o la « c r ia tu ra m á s in tré p id a » (Hist. IV. el d in e ro .. sie m p re está p re s ta a m o le sta r en c u a lq u ie r situ a c ió n (H ier. V il. ‘4 ¿u s' ¿ uC u: . II. y los verbos que significan «vencer» y «oprimir. E ste a u to r d is p o n e en su e m b le m a X X V III u n a se rie d e m o sc a s tr a ta n d o d e p o ­ sa rse e n u n esp ejo . Vayan lexos. la q u e re a liz a ra A d ria e n N ie u la n d t. X X V I. y so b re esto s e le m e n to s o b se rv a m o s u n c r á n e o d o n d e a p a re c e u n a m o sc a en el fro n tal. 106. I. c o m o s o n la s flo res. cam biando la virtud del valor por el vicio de la insistencia sin motivo y la pesadez. H o m e ro n o s h a b la e n la Ilia d a de la o b s tin a c ió n d e la m o sc a p o r p ic a r la p iel h u ­ m a n a al e s ta r m o v id a p o r el d e s e o d e c h u p a r la s a n g re del h o m b re q u e ta n to le a g ra d a (X V II. 570). E n u n a d e ellas. pintan una mosca. pero las conclusiones no son del todo satisfacto­ rias para Sbordone. p u e s va de c u e rp o e n c u e rp o sin n in g ú n re sp e to . . XVII. Rey. 19. m a z a a u n m o sc a rd ó n . Para expresar «desvergüenza». 151 Cohn. D urante siglos los faraones consideraron la m osca como símbolo del valor y la com batitividad. A n. P o r ta n to . pág. II. c o m o lo a p re c ia m o s en a lg u n a d e la esc u e la a le m a n a en la q u e a p a re c e la m ism a id e a d e la « V an itas» y de re fe re n c ia al v icio o m a ld a d q u e sie m p re e s tá al a c e c h o d el h o m b re y q u e in clu so p u e­ d e llev arle a la m u e rte . q u e el m al n o a b a n d o n a n u n c a . G o n z á l e z d e Z á r a t e . p o r o tr a p a r te . DESVERGÜENZA H O f ñ o r /x C líiT a . d e la d e sv e rg ü e n z a . Filón. J e r o g líf ic o V I I I . V a le ria n o n o s d ic e q u e la m o sc a se h a d e e n te n d e r c o m o im a g e n de lo in o p o r tu n o y d e la d e sv e rg ü e n z a . vejar». Se n o s in d ic a q u e la im p u d ic ia . S o ló rz a n o e n su e m b le m a L X X V II n o s p r e s e n ta a H é rc u le s e s p a n ta n d o co n su a) Fuentes: H om ero. VII. la m o s c a se p r e s e n ta c o m o re fle jo d e lo s vicio s. porque. NA II. 151 . 19). v e m o s la im a g e n d e u n b a tra c io q u é c la ra m e n te se aso c ia a la lu ju ria. M. 570-2. el lib ro . p o r su c o n s ta n c ia en m a n te n e rs e d e n tr o d e la in m u n d ic ia y el m al. con razón. A sí lo a p re c ia m o s e n la o b r a q u e p r e s e n ta m o s . S in d u d a . El e sp e jo se c o n v ie rte e n im a g e n de la p u re z a y v irtu d q u e h a de 150 J. d o n d e ju n t o a la c a la v e ra a c o m p a ñ a d a d e la m o sca. in clu so se p r e s e n ta h a s ta e n el p r o ­ p io final. É ste e s im ag en d e los o c io s o s y H é rc u le s lo es d el g o b e rn a n te v irtu o s o q u e n o p e rm ite el vicio en el e s ta d o . H orapolo interpreta esta relación en un sentido contrario..XXIX. Plinio. Ocio y halagos. 67. Eliano. 2 9 ) y a ñ a d e que: Los perros v las moscas carecen de vergüenza y no es fá cil mantenerlos a raya (Hist. 29. vol. aunque se la rechace sin cesar. en absoluto deja de presentarse de nuevo. de vita Mosis.V» c/*« 11 j . An. c ¿t íi/Í¿ v '«7* u i ' 7X1. M ás bien parece que la imagen que utiliza H orapolo es extraña a la gra­ fía jeroglífica.te n e r el P rín c ip e . Como representan «desvergüenza». N o s dice en el ep ig ram a: Porque el moscardón aguarda. a m o d o d e e je m p lo . pues la clava te dan para regir el timón. e s te s e n tid o n o falta en m ú ltip le s r e p re s e n ta c io n e s del in se c to q u e se re a ­ lizan e n el siglo xvn c o m o re fe re n c ia a la id e a d e « V an itas» . X X X IV ). el vicio y la d e s v e rg ü e n z a lle v a n al h o m b re a la m u e rte y. L os Emblemas Regio-Politicos de Juan de Solórzano. la m a rip o sa .

1 i:¡n'i?ai'n< T. l i> . . sin echar de ver que se ha de quemar. cuando ve fuego cerca de sus hijos. . p e ro c o n u n se n ­ tid o m ás p o sitiv o . pág.o . A ñ a d e q u e el p e líc a n o en lu g a r de h a c e r sus n id o s e n las p a rte s elevadas. L os Emblemas Regio-Políticos de Juan de Solórzano. Q uerem ón. S ig u ie n d o la sig n ific a c ió n q u e nos p r o p o n e H o ra p o lo . p o r c u a n to re fie re al h o m b re in se n sa to q u e no ex am in a ni fu n d a sus actos en la ra z ó n . ■. in clu so los h eb re o s te n ía n p ro h ib id o co m erlo y fue c o n sid e ra d o c o m o ave in m u n d a .» » ! ( • . 23).¡S ¿ttá i í í . c ie n d e n los c aza d o res. 23. el an im al se co n v ierte e n im ag en d e la im p ru d e n ­ cia.. Los hombres. ílv já { 'Í» C l‘ tP > ¡>A:. d o n d e a p a r e c e el p e líc a n o c o n s tru y e n d o su n id o a ras del su elo p a r a p r o p o n e rn o s q u e el h o m b re n o d e b e m ira r p o r las v an id a d e s y a ltu ra s te r re n a s c o n fo rm á n d o s e c o n su c o n d ic ió n . j .- TifiiíIb-non nú ii»°. l i .«a/ -Wc»7ci ctí ^íji «a'íu Kui'*/Lt>Li-t naia *cytcíau ¿ ¿j*Au W ttsíCira/. INSENSATO {. 8. C a m e r a r iu s . V . L.. ya q u e in clu so d a su s a n g re p o r ellos. X X .«..t0VSlfJXZClJli. G o n z á l e z d e Z á r a t e .' í.Oti *1 i J e r o g líf ic o IX . Co­ mentario a la portada de la Política Indiana. ¡f. al fin y al cabo.>. porque dicen que el pelicano no com­ bate de forma inteligente. porque.i / ^— ji. P o r ta n to . y donde fácilm ente se le hallan sus huevos.'. p o r lo q u e se q u em a. 7.-a v . no hace esto. y a que el an im al al o lo r del h u m o tr a ta d e a p a g a rlo co n sus alas. 113 J. 38. .j :. E lian o nos h a b la d el p e líc a n o y lo c o m p a ra a la cig ü eñ a en la p ie d a d y c a riñ o que tie n e con su s h iju elo s (H ist. lucha por sus crias. El ave se a lim e n ta . ¿XÍV. . de lo s p e s c a d o s y re p ­ tiles q u e se e n c u e n tr a n a la orilla del N ilo . A d em ás. U n e je m p lo lo e n c o n tra m o s en la c o n o c id a P iedad d e T iz ia n o y en el te m p lo e u c a rístic o v a le n c ia n o del C o rp u s C h risti d o n d e L a u ra n a r e p re s e n tó a C risto m e d ia n te el ave. Eliano. ’ . ya q u e los eg ip cio s la to m a b a n c o m o je ro g lífic o de la m ism a.'. conociendo su poder y el daño que les puede venir de acercarse a él (Embl. E n este se n tid o C a m e ra riu s c o m p a ra b a estas id e a s q u e n o s refiere el p e líc a n o co n las q u e n o s m a n ifie sta S an P ab lo e n su E pístola a los R o m a n o s c u a n d o n o s d ice q u e la sa b id u ría de la c a rn e es e n e m ig a d e D io s (Ro. ponen al­ rededor del lugar excremento seco de vaca al que después prenden f uego.y fciw ó!.. c o m o los d e m á s a n im a le s. 53. sino que. 152 J. 'it-'l í j"i |'. . : J J -j- ' ¡ v . . pero los restantes egipcios lo comen. cuitT. P a ra H o ro z c o . en Porfirio. M. a-Í^J>U GHUUJ. Physiologus. por lo que.íj TC w -y C : l i *“ 3¡ - -V. al quemarse sus plumas. áJ>. >1¿/’fi/(pC/Tíf áifV Tihjl« >6. introducción. el p elíc a n o se c o n v ie rte e n im a g e n del h o m b re in d o cto : Entendían la insapiencia por el Pelícano que cría en la tierra. . ra z ó n p o r la q u e se c o m p a ró al h o m b re q u e tie n d e a las co sas b ajas y te rre n a s y re n u n c ia a lo celeste (H ier. como las demás aves. re­ sulta más fácil de coger para los cazadores. T a m b ié n .Aifv'/ffLj j c/ t J.jJ ..i .1. .iTff4*r CLrS-tx. . como las ocas. sino insensata. p ro h ib id a p o r el L evítico (C a p . líi i-.cúviDíu'a-V. D e a h í q u e a p a re z c a c o n p ro fu s ió n en el a rte cris­ tia n o c o m o re fe re n c ia a C r i s t o 1"’ . acude a matarle. E n el m ism o se n tid o lo se ñ ala el Fisiólogo. I. III. deposita allí sus polluelos..^ u i (■’. Mor.i . porque. A n. c o m o la c ig ü e ñ a ..'■ 1: . queriendo apagar con sus propias alas el fuego. V alerian o nos dice q u e el ave v ien e a r e p re s e n ta r la lo c u ra . ' . In clu so D a n te lo p ro p o n e c o m o « sím b o lo d e C ris­ t o » " ’.í ¿i y . a n id a a ras d e tie r ra en u n a fo sa q u e él c o n stru y e . X I). 7 ) " \ Cómo representan «insensato».. .fió. D e esta m a n e ra . • U t»-'Ji.w i v ) Xj rá A:icr¿ v/V '^Ourujj.í3'ú..w . . V I). i . se p re s e n ta el e m b le m a X X X V III d e C a m e ra riu s . y sin ésto. incluso cavando la tierra. Symbolorum et Emblematum. aunque puede poner sus huevos en lugares más eleva­ dos.’ii ^ u o A ^ Í C\SJS'^ TÍ«nr‘*i4.. 153 . Por este motivo. a) Fuentes. c o n tin ú a V a le ria n o . IV.:a 'ir< x:u>-r (i i '. Z. .. 313. .i.tj.. NA III. los sacerdotes no tienen la costum­ bre de comerlo. siendo el fuego de quien todos los animales se apartan. sabiendo esto.? •_ w /. . b) N o se encuentra ningún docum ento egipcio que recoja el simbolismo que describe H orapolo.-. el p elícan o era p a r a los a n tig u o s ex p resió n d e la m ala su e rte.A . C j . : ■■■'« : iv >ia: Dibujando un pelicano expresan «insensa­ to» v también «imprudente». Cuando el pelícano ve el humo. y d e n tr o d e la sig n ificació n q u e n o s p ro p o n e H o ra p o lo . XIX).f iííH-.-r 4 u i v . es p ro n ta m e n te c a z a d o m e d ia n te u n a h o g u e ra q u e en- 112 El Fisiólogo.v / t.u a C ai yl:u ¿*<.T £'¡. pág. en cambio lo aviva con el movi­ miento.. Tlc»f ú:: ocu>- riiAtlli/k’a.tí. pidiendo ponerse en parte segura. . de abst.v.

a p a r e c ía la im ag en d e u n o b e lisc o e n la q u e esta­ El impío significaban por el hipopótamo. n o s h a b la n d e la n a tu ra le z a m a lv a d a del h ip o p ó ta m o . i<x* L 'x ú ^ ^ c o t . Pues las cigüeñas actúan ciertamente con justicia y llevan sobre sus alas a sus padres consumidos por la vejez. 32). H e­ mos dicho que con el brazo izquierdo sujeta un hipopótamo.L a . Al re sp e c to E lia n o n o s d ice que: . e l Os. a ju ic io d e P lu ta rc o . es q u e D io s re p u d ia la im p u re z a . y se hace esto por cuanto dicho ani­ mal. n o s ex p lica el p o r q u é d e esta c o m p o sic ió n d e la q u e v e n im o s h a b la n d o y q u e d io o r ig e n al je ro g lífic o d e H o ra p o lo : . el viejo la c u lm in a c ió n d e la v id a. « Im p ie d a d » . E n sim ila re s té rm in o s n o s p r e s e n ta al a n im al J u a n d e H o ro z c o : P lin io ta n só lo d e s c rib e al an im al d ic ie n d o q u e su s p a ta s p re s e n ta n las u ñ a s h en ­ d id a s c o n las del b u e y y q u e vive en el N ilo . V alerian o d e n o m in a al h ip o p ó ta m o cab allo d e río y n o s d ic e q u e p a ra los eg ip cio s e r a im ag en d e la im p ie d a d . sobre el cual se ha de poner una Cigüeña’"'. porque devora a su mismo padre (Hist... y es animal m u y fie ­ ro. E n la a n tig ü e d a d .. (H ier. E ste a u to r n o s c u e n ta q u e e n un te m p lo d e d ic a d o a M in e rv a e n S ais. C o m o vem os R ip a c o n tra p o n e al h ip o p ó ta m o co n el p elícan o .'¿iCó clü^pS Ácr¿fj ulnyivío * u m r j o i oV u a iá r t- K u 7 0 'ia '» .io¿i. J e u i Z ■ a v i Í Q .2 ü T lf iA l- K l x r n T v ¡ i 7 n í r i f < i ! . Mor. por esta razón representan sobre un cetro arri­ ba una cigüeña.. ta n to P lu ta rc o (de Is. lo mata. cit.¡ . Ibidem. u n v iejo. un p e s c a d o y un h ip o p ó ­ C . V III.1 O ¿ ¿ a ^ v c p . para indicar que la impiedad y la violencia están someti­ das a la justicia. mientras coge con la diestra una antorcha encendida y dirigida hacia abajo.¿ uve ir tís '■^ ¿~ ¿a u tr-fj £ ¡¿ . X X V ). el a n im al fu e c o n s id e ra d o . aquél llega a la unión con su propia madre y deja que éste viva. y p o r lo m ism o refiere la in g ra titu d . el g av ilán al p ro p io D ios. y sojuzgado y sometido bajo un cetro. 154 155 . A ñ a d e en relació n con n u e s tro c o m e n ta rio : b a n r e tr a ta d o s e n e s te o r d e n .r i u > ( ¿ i i t í - ( x )á/. lu­ chando contra él. IN JU ST O Y DESAGRADECIDO u ¿ u S ] . ta m o . i . el hipopótamo es un anim al m u y injusto'1 .x} i¡c¡>.c i Para «injusto y desagradecido». postrado sobre el suelo. 32) c o m o P o rfirio (de abst. 1. c o m e n ta n d o un texto d e S u id a s. XIX). y en el caso de que el padre se retire cediéndole el lugar.Lo que se cuenta de las cigüeñas es verdad. sujetando con el brazo izquierdo un hipopótamo. 232) Mujer vestida de color verde azulado. R ip a h a b la d el h ip o p ó ta m o a la h o r a d e b u sc a r u n an im a l q u e eje m p lifiq u e la id e a d e « In g ra titu d » .\ i n a iif ¿U/ci^ííjvij tÓvtojj o J ¡JLí^Cj (. X X X I. ob. consiente criminalmente en la ruina de sus mayores y benefac­ to re s" ’. T ra s el te x to d e P lu ta rc o . ob. I II . ¿ > X í '¡ r t J c . y q u e Vale­ ria n o n o s p r e s e n ta e n u n g ra b a d o . An. J e r o g líf ic o X . p o r c o p u la r co n su m ad re. d i. debajo un hipopótamo. im ag en d e la im p u re z a y del vicio de la lu ju ria. L a sig n ific a c ió n q u e se tra d u c ía d e to d o ello . cuando crece en edad y llega a su madurez.(j.. espoleado por el deseo de unirse con su madre da muerte a su propio progenitor que trata de hacerle resistencia. R ip a .. Pues éste. p o r lo m ism o . n o s in d ic a q u e los eg ip c io s d is p o n ía n d e a m ­ b a s r e p re se n ta c io n e s e n su c e tro p a r a s e ñ a la r q u e la p ie d a d e s p re fe rib le a la im p ie d a d (H ier.. ^ í'£)cro'/jl»*¡a. Í'ücjtu^uou ¿ J o K a /T & j3 iA t'/I& > T £ ír/fá (J)a j. V I). p u e s el n iñ o re­ C . y el significar a l impío era por ser como es ingrato y m alo con su padre (Embl. para se­ cundar sus desenfrenados apetitos. v e m o s c ó m o el h ip o p ó ta m o es ju s ta m e n te el a n ta g ó n ic o de la cig ü e ñ a . para ver si es vigoroso. para que los hombres que vean esto y conozcan el motivo estén mejor dispues­ tos a una buena conducta. u n n iñ o . Vtl'C ¿JliK O jj x j ¿JSfC ¿'j\lac¡i 2. R ip a sigue a H o ra p o lo y V a le ria n o al p r o p o n e rn o s la a le g o ría d e la « Im p ie d a d » y a q u e n o s d ic e q u e se h a d e r e p re s e n ta r p o r u n a: Cómo representan «injusto y desagradeci­ do». 19).el hipopótamo es el anim al m ás impío. Esta ha de ser de m uy cruel mirada. ya que es m ás valeroso y fuerte. P o r to d o lo e x p u e sto . R ip a . Y en la parte m ás baja de los cetros ponen dos uñas de hipopótamo. Nal. dibujan dos uñas de hipopótamo mirando hacia abajo.iiiU¿ri ajuTéy’c u J i f j í r ^ í G ñ x (i. pone a prueba a su padre. V il. X X IX . R ip a . viív»(Í* ''<=* T{ [. un g av ilán . que quiere decir caballo de rio.p re s e n ta b a el n a c im ie n to . del in g ra to .^¿J ¡ l x ^ í ^ o : 'nZif cij}tti\j. el p e z el o d io y fin a lm e n te el h ip o p ó ta m o la im p u re z a c o m o vicios m áx im o s (d e Is. que están puestas en tierra. El a u to r n o s c u e n ta la n a rra c ió n q u e h a efec­ tu a d o H o ra p o lo p a r a re fe rir fin a lm e n te q u e la im a g e n d e e s te an im a l se c o n tra p o n e a la p ie d a d de la c ig ü e ñ a y. p u es su je ro g lífic o v ie n e a s e r d e ig u al m a n e r a u n a v a r a co n d o s b a s e s. e t Os.¿ í/J it '¿k'^it<>ar /. sie n d o n e fa sto p a ra las m ieses (Hist. En cambio. « I n g ra titu d » . cuando está en la flo r de ¡a edad. X V -X V I). Pero si no le perm ite que se una con la madre. E ste a u to r c u a n d o s e ñ a la la re p re se n ta c ió n d e la « I m p ie d a d y V io len cia su je ta a la ju s tic ia » dice: Se pondrá un Hipopótamo o Caballo del Nilo.M£L/.. A si también el impío. « I m p ie d a d y v io le n c ia s u je ta a la ju stic ia » .t ü ti j ¡i ■-I L . Y a v im o s al h a b la r d e la a b u b illa o c ig ü e ñ a q u e p a r a e fig iar la id e a d e g ra titu d los e g ip c io s d is p o n ía n e n la p a r te s u p e rio r d e lo s c e tro s la c a b e z a del an im a l. - jt.. al ser u n o reflejo de la im p ie d a d y el o tr o d e la p ie d a d . E n e s te se n ­ tid o . con la cual abrasa a un pelícano ju n to con sus crias.

juntados los dos en las manos de los reyes.kA . a no ser sólo la paloma. 19. Pues el macho. L a m ism a id ea q u e n o s re la ta H o ra p o lo la v em o s en V a le ria n o . ni. ¿ j . c o rn o en alg ú n relieve del T e m p lo d e M a la te sta . mues­ tran cuanto la piedad a la m aldad impía.T I kcÍ<5(j 'pjj n^S\(i¡i. porque. E lian o n o s p re se n ta a la p a lo m a c o m o a tr ib u to d e V en u s (Hist. que aparece como símbolo de la desvergüenza y la injusticia. 105.vcfíi¡j fa a iX c í ó P o d e m o s a p r e c ia r c ó m o esta s id e a s q u e d a n p a te n te s ta n to e n la d ivisa d e V alenti- J ííJ iÑ f /jíf j im ^ c L Ü ih -n a . por lo que durante ese tiempo no se presenta al rey ninguna otra cosa como alimento. 12. < / l l ü l K £ i r Í 0 U J T ■ > tV T Í ( X C Q j 'r /íii£ ó r . en Focio. u n a vez c re c id o . pintan una paloma. 242. cuando hay una situación de peste y todo. J e r o g líf ic o X I. Eusebio. q u e y a e s tu d ia ra P an o fsk y . A n. Lo que sí aparece es un ideogram a que representa la parte inferior del cetro y significa «daño. cit. y ta m b ié n en el c o n o c id o te m a de B ro n c in o L a A legoría d e la L uju ria . por ser ingrato y malo con su padre. 1. b) Son abundantes los testim onios de la naturaleza m alvada dei hipopótam o. G. 2). Porfirio. cuando se hace m ás fuerte. así lo o b se rv am o s e n el e m b le m a X V II d e Iu n iu s. C o n tra ria m e n te a la lu ju ria d e las p a lo m a s . 50. N o es e x tra ñ o e n c o n tr a r la a s o c ia d a a la d io sa en n u m e ro s a s re p re se n ta c io n e s a rtísticas. X X II.. IV. cod. so n eje m p lo d e c a s tid a d (Hier. praep.0 oi/T&f coi’tS /jt£í( /uV j'ítcu. CÍ5> uítc^i ¿ ^ ’m ctú ’raCH. 32. p a r a q u ien la im a ­ gen del « In g ra to » e « Im p ío » e ra r e p re s e n ta d a p o r los a n tig u o s eg ip cio s m e d ia n te la p a lo m a . él solo no participa de semejante mal.m í u . S e cuenta además que este anim al no tiene bilis. pág. ob.Ojt^yí-míleurpx/' 0¿¿)>yí7íxjf ¡ ¡ y V ( Ó T ^ 6 í y í r ¿ ^ l l l ( . H o ra p o lo a trib u y e a la p a lo m a sim ilares c a ra c te rístic a s a las del h ip o p ó ta m o y d e a h í que la p r o p o n g a c o m o im ag en del « d e sa g ra d e c id o h a c ia sus b e n e fa c to re s» . de Is. VI).UKia -. ci fJM j coito2-íf á á y iclcut ov & vT¡vgtiti<Sat Zl[ hcpa-nct '5 . 342 b. so n m u ch as las ilu stra c io n e s d e m a n u sc rito s m e d ie v a le s en las q u e este an im al a p a re c e e n la m a n o d e u n a m u jer c o m o e n c a rn a c ió n d e la l u ju r ia " 8.Aié^ipM. las lla m a d a s « P alu m b es» . q u e p a r a H u e rta so n las tó rto la s o p alo m as salv ajes. e n R im in i. P o r o tra p a r te . 2. evang. y asi se une a ella. III. expulsa a su padre del lado de su madre. de abst. X X II. C o m o p o d e m o s o b se rv a r. hace enfermar a los que lo comen. et Os. Dam ascio. c o m o e n la em b le m á tic a . I. III. Este animal parece c/ue es puro. ani­ mado e inanimado. Cómo representan «desagradecido hacia sus benefactores». y lo misino a quienes deben en­ contrarse en estado de pureza porque están al servicio de los dioses. 156 de T ervarent. y como la cigüeña sea símbolo de lo contrario. 157 . debe ser preferida (Embl. p u e s este a n im a l. D e s a g r a d e c i d o h a c i a s u s b e n e f a c t o r e s ¿JjstTaf.c. a) Fuentes: Plutarco. Bibl. 23. o¡j nut A '^ á fiso y ¡Cj ix tT . V II y X V II). Sof¿y i/U oso« s i n r ú I c a c r tac-iíflli owriifÁoifiáAüíKCíia^áinC 'í.. n o d u d a e n d e m o s tr a r su fo rta le z a m a ta n ­ d o a g o lp es a su p ro g e n ito r e in clu so se u n e p o s te rio rm e n te c o n la m a d re (Hier. p. y en el cabo el pie del hipopótamo.ir / ov j^oAtip (uou.Acostumbraban los cetros traer en lo alto la cabeza de la cigüeña figurada.jú X o u ri ic. XXX). Mor. de quien dijimos ser símbolo de la impiedad. Sin em bargo en los jeroglíficos no se encuentra este anim al.a. ¿ 4 ^ Z ou ^(rciJlíjt7>\3< lc & n íiv c ¿v i- Para expresar «desagradecido y hostil ha­ cia sus benefactores». m ala acción».

de quien dice que m ata v solícita a su madre Mor. T a m b ié n P icin ello rec o g e g ra n c a n tid a d d e a trib u c io n e s p o sitiv a s y v irtu o s a s a las q u e re m ite este a n im al en su C a p . L as a c c io n e s d e q u e n o s h a b la H o ra p o lo . ob. al h a b la r d e la p a lo m a c o m o d e s h o n e s ta y p o s te rio r m e n te c o m o a n i­ cría d u r a n te d iez m eses al a ñ o y en E g ip to en los d o ce m eses. y haciéndose más robusto y fuerte que el padre. I. P o r el c o n tr a rio . II. S in d u d a a lg u n a e s te a u to r o b se rv ó la c o n tra d ic ió n m a n ifie sta del tex­ 1. R o s so en la G a le ría d e F ra n c is c o I. 8). en los q u e el c u e rp o p rin cip al q u e d a o c u p a d o p o r la p a lo m a . se guardan lealtad y fe . pues volando juntas. Aristóteles. y S g i ™ . 7. sino verdadero y perpetuo. XI. le suele expeler. Sexto Empírico. contentas con la prim era compañía y mostrando en ella su am or no fingido. L o s e je m p lo s e n la p lá s tic a so n m ú ltip le s. A p u le y o d a c u e n ta de c ó m o las p a lo m a s tira b a n del c a r r o de V en u s (M et. e n tre o tro s eje m p lo s. según Apuleyo. «Carro de Venus». p. El origen podría estar en la palabra que significa «daño. L a p a lo m a . M igne 83. e r a e n te n d id a ta m b ié n c o m o im a g e n d e la p u re z a y así lo a p re c ia m o s e n las re p re s e n ta c io n e s del c o n o c id o te m a d e la P resenta­ ción d e l N iñ o Jesú s en e l Tem plo. 676 b 17 ss. y por esta causa queriendo los egipcios significar un hombre ingrato y traidor a aquel de quien recibió beneficio.21 b. 15. c o m o n o s d ic e H o ra p o lo . sujetando una Paloma con la mano. 2. G y ra ld u s (X III V enus). VII. X X . (Em bl a rtista s. y viviendo en comunidad. 159 . c o m o lo c o m p ro b a m o s e n el C a n ta r de los C antares (Cnt. como dice Aristóteles. tra s h a b la r d e la im p ie d a d del h ip o p ó ta m o . que aunque es verdad ser estas aves amorosas. Pyrrh. las cuales. añ ad e: .. de Syr. H eródoto. 120 C . N at. va tirado por palomas. M ientras Sbordone afirm a que la imagen de la palom a no se encuentra nunca com o jeroglí­ fico. III. Columbari.. 223.I J e ró n im o d e H u e r ta e n su c o m e n ta rio a P lin io .) . 194. Para Lauth esta confusión es la que da lugar a la contradicción que subyace en el capítulo en tre una idea de abom inación y otra de pureza. 996. Luciano. pintaban un palomino: por esto dicen algunos que esta continencia no es común a todas las palo­ mas.9 C. Catulo comparó la lascivia de César a la de estas aves. XXXVII —Anotación—). b) Hay un contraste muy m arcado entre la prim era y la segunda parte de este capítulo.A n o t a c i ó n . e se n c ia lm e n te las tó rto la s (H ist. y p o r e s ta ra z ó n fue c o n s id e ra d a c o m o je ro g lífic o d e los p e rfe c to s casa­ do s. y los Gentiles las dedicaron a Venus. a ju i­ cio d e e s te a u to r. c u a n d o n o s d ic e tra s e x p o n e r q u e so n lu ju rio sas: re viv ir e n so le d a d . atribuyéndose a los dos el mismo defecto de ser desagradecidos. cit. pero no se trata de una palom a. ponen por símbolo las columbas. Nat. En la prim era parece que hay una cierta identificación con el hipopótam o. dea. im piedad». curado. Í7-8. 24. y ta n to s o tro s Por esta fatalidad. Lauth lo ve con la form a’j¡? » e n los g r u p o s « r e y » . L a p a lo m a . ni cauteloso. fu e c o n s a g ra d a a V en u s (Hist. a las cuales comparó Homero las criadas de Penélope. 2. X.. sin desear ningún otro ni buscar otro objetivo a sus deseos e impulsos amorosos12"..A n o ­ tación—).. Plinio. sino siendo peque­ ñas. sin hembra. V I).. vv. «sumergir. H u e r ta ta m b ié n n o s d ice q u e la p a lo m a es m uy fiel e n su u n ió n co n el m a c h o . por ser castas en toda vida. p u e s ya R a fael n o s las p r e s e n ta en su h is to ria d e P sique e n la F a rn e s in a . 506 b 21. X X X V II —A n o ta c ió n —). C u e n ta S an L u cas q u e p a r a la p u rific a c ió n d e la m a d re era c o s tu m b re llev ar al te m p lo d o s tó rto la s (Le. pero a ¡as tórtolas -n ó te s e que en el Evangelio se habla de tórtolas o pichones— no les era señalada edad.. al q u e d e m u e s tra su co n s­ ta n te a m o r .lo cual se prueba claramente cuando saliendo un palomino solo.. ob. q u ie n a p u n ta : Su carro. sino de un gorrión. sino a las que se llaman torcaces. como palomas. de abst. tal y c o m o lo p re s­ c rib ie ra la A n tig u a L ey (L v. no violando su matrimonio. falaces y halagüeñas. E x tra ñ a que u n an im a l q u e es a so c ia d o al vicio de la lu ju ria se a c o n s id e ra d o y vis­ to p o r los tex to s s a g ra d o s y p o r la p lá s tic a c o m o im ag en d e la p u re z a . 5-6). I. 12. hypot. HA II. p o d e m o s c ita r la m agis­ tral c o m p o s ic ió n e s c u ltó ric a q u e ta n to B igarny co m o S iloe d isp u s ie ro n en la cap illa del C o n d e sta b le d e la c a te d ra l de B u rg o s. alcanzándose con la madre. XXVII). Es este se n tid o d e p u re z a y fid elid a d el q u e C a m e ra riu s d e s e a d e s ta c a r m e d ia n te sus em b lem as LX . y q u ie re b u s c a r u n a so lu c ió n al re s p e c to . C a rta ri (« V en u s» ) y R ipa. son extraordi­ nariamente lascivas. sin que haya época del año en la que no estén unidas y entregadas a amoro­ sos placeres11’. XXXVII . Por eso dice Alberto que las columbas fueron llamadas lascivas. 22). N at. De aquí dudarán al­ gunos. 7. PA IV. y a q u e é s ta n o q u ie ­ m al p u r o . 158 a) Fuentes: Hechos de San Apolonio. X X X V II . que se encuentra transcrita con el pie del cetro y con un ave. Nat. P o d re m o s e n te n d e r así u n a s p e c to q u e P a n o fsk y n o p o n e d e m a n ifie sto y q u e p o ­ te n c ia a ú n m ás la sig n ific a c ió n d e su c o m e n ta rio a la o b r a de B ro n c in o . significan castidad.. 24). pues dicho pájaro conserva con la mayor delicadeza la limpieza y claridad de su color. IV. §. L a blanca Paloma que dijimos representa igualmente la pureza y la sencillez de nuestra vida. y de aquí salió el proverbio. que es darse a lascivia. antes del conocimiento venéreo.. y otros muchos poetas tratando de amores lascivos. « P u re z a » . a lo que fácilm ente se responde. Q ueremón. H o ro z c o . R ip a . T eodoreto. Tibulo. 2. p re c isa s o ­ b re el ave: Lo mism o entendían por el palomo. d o n d e . p o r su c o m p o r ta m ie n to « d e s a g ra d e c id o » h a c ia el p ro g e n ito r y la u n ió n c o n la m a d re e s u n c la ro je ro g lífic o q u e p o n e d e relieve la id e a d e lu ju ria . en Porfirio. 54. pero en su mism a falacidad se demuestra m ás su contienente virtud. cit. R ip a . N o e x tra ñ a e n to n c e s q u e R ip a n o s d ig a q u e p a r a r e p re s e n ta r la « P u re z a » : Se pintará una jovencita que va vestida de blanco. las vem os n a r ra d a s ta m b ié n e n H u e rta c u a n d o n o s c u e n ta q u e los m a c h o s p e le a n p o r p o s e e r a la h e m b ra .. X . ta m ­ b ién n o s h a b la n e n este se n tid o B o c caccio (III. dicen algunos teólogos que no se ofrecían en sacrificio. lo que podría explicar el significado de pureza que tiene la palom a en la segunda parte del capítulo. 38. fingiendo los poetas que tiraban su carro y otras impertinentes f á ­ bulas (Hist. siendo además su costumbre natural el gozar con pureza especialísima del que es su compañero. LX I y L X II. cómo si son tan lascivas. (Hist. ra z ó n p o r la q u e . In c lu so H u e rta h a b la d e q u e es u n av e m u y c a s ta ... como queda dicho. inundar».. X . ya n o s h a b la d e c ó m o la p a lo m a to d e H o ra p o lo .

en el cocodrilo por ser tan perjudicial y tan cruel como hemos dicho (Embl. se a p a r ta m u c h o d e e s ta c o n c e p c ió n y n o s p r e s e n ta e n su e m b le m a L X V la fig u ra del c o c o d rilo p a r a r e fe rir a los p o te n ta d o s q u e ta n só lo m ira n p o r su s in te re se s sin im p o r­ tarles lo m ás m ín im o la so c ied ad y. VI. íCj in>A¿TíKvoyv7nc. 3 3. Y a h a b lá b a m o s c o n a n te rio rid a d . N o e x tra ñ a e s ta v isió n p o r lo q u e v am o s d e ta lla n d o y y a en la B ib lia así se m a n ifie sta (Job. Plutarco.J e r o g líf ic o X II. f u r i o s o y p r o l ì f i c o es de tan contagiosa libidinosidad que. 161 . R a p a z . X V II). R ip a . u n id o s al v in o b lan co . X . p. N o s d ice q u e el S cin co . V I). además de furioso. com o en f ^ -=*. 173 H ercher. E lian o se ñ a la al re sp e c to q u e este an im a l p o n e 60 h u ev o s e n c a d a g e stació n (H ist. X X IX . vol. X . fue e n te n d id o co m o e x p re sió n d e la c ó le r a y el f u ro r (H ier.ufi. A rtem idoro. P lu ta rc o (de Is. e s p ecie de c o c o d rilo . S im ila r id e a a p a r e c e en el e m b le m a L X X II d e C am e ra riu s r e fe rid a p o r la m ism a im ag en . V II). III.Kf:nci/Ie(Ac|i faypaCíc. Pues cuando queriendo apoderarse de algo fracasa. irritado. II. pues es m u y p e lig ro so y su m o rd is c o in c u ra b le (H ier. Mor. según narra Pierio Valeriano. P o r su e x tre m a r a p a c id a d este a n im al fue je ro g lific o d e la ru in a y d e s tru c c ió n . 11.SiíAcj^ívcra^TJ^. «furio­ so» y «prolifico». 2 5 ).£\$u@ i im p ^ à pirarociTí . X X IX .n u . oneir. An. c. 88. hist. atando al brazo diestro los dien­ tes de su mandíbula superior. 160 121 C .. T a m b ié n .V m al. pueden excitar y provocar nuestra lujuria'2’. El carácter prolífico no encuentra confirmación en la tradición egipcia. N at. se enfurece contra si mismo. et Os. P lu ta rc o a ñ a d e q u e fue c o n s a g ra d o al d io s del m al (de ís. A si. 33. «furioso» y «prolifico». NA ü . P re c isa e n e s te s e n tid o q u e la jo v e n a p a re c e s e n ta d a s o b re este an im al p o rq u e : . 21. 121. 75). V . XXIX). X X V ). pág. b) El ideogram a del cocodrilo aparece con el significado de este anim al y tam bién de «enfure­ cerse». 354 St. T a m b ié n e s te a u to r e n su e m b le m a L X V II n o s lo p re s e n ta c o m o e x p re sió n del d e v o r a d o r c o n e n g a ñ o . es m u y a p ro ­ p ia d o p a r a e n c e n d e r la V en u s e n los h o m b re s (H ist. pues en efecto engendra mucho hijos. dibujan un cocodrilo porque es m uy asesino y fecundo. la v a n id a d y la a m b ic ió n (L .<9opc>- $ c ) t na6" o u jy \T [ ¿ x h í. p u es p a r e c ie n d o llo ra r re c la m a a su p re sa y la d e s tru y e . a b o g a n p o r su d e s tru c c ió n . p a r a D io d o r o este a n im al es sím b o lo d e la m a ld a d y c o n tal sig n ific a d o fue p re s e n ta d o en los je ro g lífic o s (II. V III). El mismo determ inativo acom paña a las p a la b ra s\ d «ser furioso» y '. 7. Clem ente de A lejandría. ser voraz» y en ^ ^ « v io le n c ia » . 33. 558 a) y a) Fuentes: Eliano. p. 50. Libro de los muertos. Cuando quieren expresar «rapaz». G o n z á l e z d e Z á r a t e . y ta m b ié n d e su c a p a c id a d de d e s tru c c ió n al g o lp e a r co n su cola. 52. V. e t Os. r<T'Caf'TO}o:15'jroA¿fei'o¡/. A n. cit. V III. de ¡s. S o b re su c a r á c te r p ro lific o n o s h a b la n A ristó te le s (de anim . y. 24. HA V.. d a n c o m o re s u lta d o u n a b e b id a q u e ex cita so b re m a­ n e r a y a b re los a p e tito s de la v o lu p tu o sid a d lu ju rio s a (Hier. en su lib. p u e s c u a n d o alg o n o le sale a su g u sto se e n fu re c e c o n sig o m ism o . 21). « L u ju ria » .H paxv í ^ o y y su tó y¡iro y f i v A l - P icinello n o d u d a e n se g u ir e s ta s id e a s y p r o p o n e r al c o c o d rilo c o m o im a g e n del ¡ &iOt ¡rn¿uí»xí. Aristóteles. al re fe rirn o s al c o c o d rilo . mostraban. A ñ a d e q u e p a r te de los p ies del c o c o d rilo . S o ló rz a n o no TrvAófcro ¡j . e t Os. 122 J . L os Em blem as Regio-Políticos d e Juan d e Solórzano. d e su fe ro c id a d y fo r­ ta le z a . dañino y gran malhechor (Hist.. 4). 1 Ju a n de H o ro z c o co n clu y e q u e este a n im a l es c la ro e x p o n e n te d e la m ald ad : Todo el m al y desventura que debajo de nombre de calam idad podemos entender. 21). X. R ip a n o s p ro p o n e la im a g e n d e l c o c o d rilo p a r a r e fe rir la id e a d e L u ju ria . ob. *«>Cómo representan «rapa:». str. Dio­ doro. 4 0 . según Diodoro. 1. sino que parece procedente de la zoología griega. p u es se a lim e n ta n d e los in d e f e n s o s '” . 558 a 17. d e b id o a su ira.«ser ávido. 21). XXIX. V I. e n c o n s e c u e n c ia . El cocodrilo es el símbolo del mal y se encuentra com o determ inativo en palabras con un sentido de voracidad y violencia. X X IX .ya decían los egipcios que dicho anim al era símbolo de la lujuria en atención a su carácter fecundísim o. E lian o d a cu en ­ ta d e q u e: El cocodrilo es de condición tímida. M . según se cree comúnmente. del p e c a d o . X. P lin io co m ie n z a su d escrip ció n so b re el an im al se ñ a la n d o q u e es igual d e peli­ g ro so e n tie rra q u e e n a g u a . III. 243.r f «ser ávido». 50) y al resp e c to E lian o nos d ice q u e p a rte de los egipcios lo v en eran c o m o u n d io s p o r te m o r a su c ru e ld a d (Hist. A n. 75. 4.

Capítulo VI Jeroglíficos sobre la idea de la familia .

después de la ceremonia matrimonial cantaban «la corneja». fidelísimas entre sí.J e r o g líf ic o I . guardándose una a otra admirable lealtad en haciendo una vez compañía. m u ­ riendo la una. An. ser señal de alegre y fe liz compañía (Hist. P o d e m o s e n te n d e r q u e este tex to es s u fic ie n te m e n te e lo c u e n te d e p o r sí y se rela­ cio n a d ire c ta m e n te c o n las id eas q u e H o ra p o lo n o s se ñ aló e n el je ro g lífic o c ita d o . y en respeto de su matrimonio. X X V I). de nuevo pin­ tan dos cornejas por lo ya dicho. Y di­ cen los que están exactamente informados sobre ellas que.r Aep¡8í>n>f jgfíf'. lo tenían por presagio de sole­ dad y viudez: y por esto la llaman infausta y desdichada. Para indicar «matrimonio». mÍAiji £á> ^ 5c(J>oü<ri. p a r a q u ie n el an im al es re fe re n c ia d e la id e a d e la c o n c o rd ia . 9). y no se verá nunca a estas aves entregarse a libres y promiscuas relaciones sexuales. Je ró n im o de H u e rta n o olv id a los textos d e E lian o y H o ra p o lo y dice: Son éstas. se am an intensa­ mente. I. guarda inolvidable viudez la otra: y asi entre los antiguos fueron símbolo de la ho­ nestidad y concordia. mientras que los que observan las co­ marcas de donde vienen las aves y sus vuelos dicen que oír el graznido de una sola corneja no es buen augurio (Hist. Nal. el otro guar­ da viudedad. Jlúo Koji i u . Y a v eíam o s co n a n te rio rid a d al tr a ta r so b re los je ro g lífic o s d e lo s d io ses. según escribe Eliano. : Cómo representan «matrimonio». ta l y c o m o v a m o s a an alizarlo . E n e sto s té rm in o s n o s h a b la J u a n d e H o ro z c o ( E tn b i M o r. significando con ello que los que se unían en matrimonio para la procreación de hijos compartían los mismos pensamientos. S o b re la fid elid a d d e la c o rn e ja h a b la E lia n o c u a n d o p re c isa : Las cornejas se guardan mutua y gran fidelidad. y cuando se emparejan. c o n c re ­ ta m e n te en el III. M a t r i m o n i o rtücycqioyr¿¡¿6¡J JíhAolmtíí. nunca se ayuntan en público. M e he enterado también de que los antiguos. pero viéndola acompañada decían. cuando un cónyuge muere. X. III. q u e la c o rn e ja g u a rd a fid e lid a d a su p a re ja h a s ta la m u e rte y e n caso de e n v iu d a r q u e d a so la h a s ta sus ú ltim o s d ías. X I —A notación—). 1 65 . en las bodas. y encontrando los Egipcios sola una corneja.

hexaem. «Concordia. d e s ta c a n d o la fide­ lid a d al e s p o s o 1“ . III.. Vitoria 1991 (en prensa). G o n z á l e z d e Z a r a t e . Eustacio. C o m o em b le m a p o lítico re fe re n te a la id e a d e C o n c o rd ia las a p re c ia m o s e n b u en n ú m e ro d e re p re s e n ta c io n e s d el siglo XVI. De ahí que tales aves Ileven estos cetros. II. A s o c ia d a la id e a d e la fid e lid a d al m a trim o n io y la c o n c o rd ia . Y a h em o s p u e s to d e m a n ifie sto m e d ia n te el te m a d e L a O ración en el H u erto . y si muere el suyo. X X V II). e n su e m b le m a X X X V III p re s e n ta d o s c o rn e ja s q u e e s c o lta n u n cetro y d ice en el e p ig ra m a : Admirable es la concordia de las cornejas entre si durante su vida.ni el cuerpodel macho se une aotrohembra. 2). 9. Nájera (1618). 3. S ig u ie n d o las m ism a s id eas de V alerian o . y p o r la so b rie d a d y h o n e s tid a d q u e p ra c tic a en su u n ió n . n o s la p re s e n ta R ip a a la v ez q u e nos in d ic a a lg u n o s e je m p lo s d e m ed allas an tig u a s e n las q u e a p a re c ía el av e u n id a a la im a g e n de la « C o n c o rd ia » : M ujer que lleva en la diestra algunas granadas y en la siniestra una cornucopia. 733 C. seg ú n A lc ia to . Ripa. sino griego. A si aparece grabada en muchas medallas de Faustina Augusta. M. sin o lv id a r su a so c ia c ió n co n la id e a del m a trim o n io . NA III. S o b re la c o rn e ja n o s d ice el Fisiólogo a s o c iá n d o la al p e n s a m ie n to bíblico: El projeta Jeremías testifica que: Quedaste como cornejilla abandonada (Jer. Q u iz á se an d o s c o rn e ja s los an im a le s q u e v em o s ju n to a M a ría e n u n o d e lo s di­ se ñ o s q u e M a n te g n a re a liz a ra p a r a ta p ic e s y q u e n o s p r e s e n ta el te m a d e la A n u n c ia ­ ció n . «La ‘Familia Charitatis’ y el grabado alegórico en el Editor del Huma­ nismo: Cristóbal Plantino. y que si lo quitas de en medio acude volando la discordia rápidamente y se lleva consigo los hados regios. e n el E stad o . 394 b. oh. X X V III). III. la im a­ g en d e esta s d o s c o rn e ja s e s ta ría en c o n s o n a n c ia c o n el b u e n a u g u rio q u e s u p o n e p a ra el h o m b re la lleg ad a d e C risto . 167 . pág. X X . p o r o t r a p a rte . D ie g o L ó p e z e n su c o m e n ta rio a A lc ia to n o s h a b la d e la c o rn e ja c o m o im agen de la c o n c o rd ia . 166 . Según los Antiguos». junto a un letrero que dice: «Concordia». ad Pyth. lo cual quiere decir que todos los jefes se levantan y caen por acuerdo del pueblo. praec. no se une a otro. López. Sobre cuya condición dice Alciato: Es digna de admiración la mutua concordia de la vida de las cornejas entre sí y permanece entre ellas la confianza no quebrantada'24.. X X . 2). Se hace esto por la eterna fidelidad que guarda este anim al para con su pareja.. 91.» Ln Lecturas de Historia del Arte ///. El ave p o r su c o m p o rta m ie n to m a rita l se h a c e e jem p lo de la c o n c o rd ia q u e sie m p re d e b e r e in a r ta n to e n el m a trim o n io c o m o . IX. 198. c o m o en u n a p e rte n e c ie n te a L o­ re n z o el M a g n ifico . 32 c. P o r e s ta fid e lid a d e n su m a trim o n io fue v ista c o m o sím b o lo d e la c o n co rd ia (H ier. C o m o im ag en d e l m a trim o n io . G regorio N acíanceno. a la c o n c o rd ia q u e p a r a el m u n d o s u p o n e el n a c im ie n to d el S eñ o r. A lc ia to . E lia n o y ta m b ié n se d e ja ver en el Fisiólogo. C. b) Al parecer. 621. cit. al r e s p e c to p o d e m o s c ita r p in tu ra s d e C laiese n s o g ra b a d o s d e los W ie rix 135. A sí. el c o n o c im ie n to qu e e s te a r tis ta te n ía so b re la sig n ific a c ió n d e lo s an im ales. 359 f.L a c o rn e ja se p r e s e n ta c o m o im ag en de la c o n c o rd ia y en este se n tid o a p a re c e re ­ p r e s e n ta d a en a lg u n a s m e d a lla s del R e n a c im ie n to . s e ñ a la n d o q u e el ave se u n e m uy p a re c id a m e n te a las p a re ja s h u m an as. 9. junto a una corneja. p. Physiiologus. el símbolo de la corneja no es de origen egipcio. Pues está bien que os consagréis a Cristo asi como se consagra a un solo varón la casta esposa (2 Co. C a m e ra riu s reco g e en su e m b le m a L V II sim ila r r e p re s e n ta c ió n a la q u e vim os en A lciato y ta m b ié n se h ace ec o d e H o r a p o lo c u a n d o in siste en q u e los a n tig u o s p in ta b a n d o s c o rn e ja s p a r a refe rir D. Declaración Magistral sobre los Emblemas de Andrés Alciato. ta m b ié n se ría u n a re fe re n c ia n o ta b le a la fid e lid a d del c o m p ro m is o q u e a d q u ie re M a ría e n la A n u n c ia c ió n y. VIII.Ji J. y hay en ellas una fidelidad mutua e inmaculada. la fid elid a d en el m a trim o n io . las d o s c o rn e ja s so n p ro p u e sta s p o r H o ra p o lo . p. V a le ria n o . A lc ia to o R ip a . E l Fisiólogo declara que se une a un solo macho. Escolio a Píndaro. dice q u e es im a g e n del m a­ trim o n io y d o s c o r n e ja s ju n ta s se p re s e n ta ro n co m o je ro g lific o d e aq u é l (Hier. Eliano. Migne 37. a) Fuentes: Ateneo. La tradición del am or conyugal de las cornejas es anterior a Aristóteles y tuvo m ucha difusión en época ro­ mana. ad virgg.

sin ayuntam iento venéreo. 3 ’mcrífa.n:Ai¿Tpu d(AÍCoí •¿ñu.(ó¡Aot ccJ^i^oí c¡[ ¿-jriiXiódoeste y la carrera de los astros desde e l sudoes­ t {w .Z.!lu z ^ ¡¿¡«Ala atíÚíQo¡ S ¿ 'v ovfx.. Nal.¿ jr f ' f. 5 y in s iy . p.rr la rodar con la p a rte de atrás desde la salida kuMQ z! c(j¿ útctÍÁHC &s ¡huirl?.r /j. (Hist. A éstos no dio la naturaleza aguijón. í/cirouíKf it esfera. bifucardos r llenos de dientes.cU(<¡0i' ca en fo rm a sem ejan te a l universo. y fo rm a d o r de la figu ra d e l mundo. «Universo».cuj'nt $5 do (pues él se dirige desde el levante h asta el su­ <ñ'¡ aí¿pa¡i2. tam bién para rem edio de los niños en algunos m ales se los cuelgan al cuello.iú )\o \'m . él m ism o se pone m iran­ -ns irtsf cau. XXVIII —A no­ ta c ió n -).:. U n i g é n i t o Tcu ^ ? t^ fc T a 'lrí!3 5/-?ríL #'rtíu'f-S íoi/' ¿icltoAImÍ: SfOífuAo<¡</lí(f ]) yítorTza n e j a n p . Todos los escarabajos tienen ade­ m ás 3 0 d edos por los 30 días d el mes. A llí. tom ando tu '¿K(/ í-a-JSt¡[i¿aeo~ui) fioúAinuu -aouJI ovoihQ:excrem ento d e buey. p.n A o u í J ia l m v t o : . a la salida del dios. y a la gene­ ración del mundo. lanza al agua (pues piensa que ese dia es la con­ fírx i <JíA.oo(pQj y) ¿ k ‘/it£ jtk . m odela una fig u ra esféri­ í3 c*:. los cuales form an do pelotas de estiércol en que ponen su simiente. pues di­ cen que e l gato m acho cam bia de pupilas con el recorrido d el sol: se dilatan a l alba. to ú tU u 3» <rlu5 «-(pcüfau KaTXfú|af cíf J-íp . cttlídJi. pero hay una especie de éstos. y perm aneciendo en ella. Co\mr(¡>aslf^Tce^aixcuÁH(ci^. Por ello también la im agen del dios que está en Heliópolis tiene form a de gato. r haciéndo­ /lí! ‘¿ i* /-? ¿. tras enterrar esta HU'TulldircuiSl l'l/UÍ^Ctf c¡HOfflGK'ÍE>.243-' ^ 'irtsaptp. am onestando a los suyos que m ostrasen ánim o varonil.a. Estos fueron honrados tanto por los Egipcios que los tuvieron por deidades sagradas.. y por di­ visa los capitanes romanos. X. saliendo.’y í ú d tc lÚ th ¡ H ay tres clases de escarabajos. P lin io n o s dice q u e ex isten v arias clases d e e s c a ra b a jo s y a ñ a d e en su n a rra c ió n : C óm o representan «unigénito». sin ser llevado en su seno por una hem ­ tís ftin O M T a y íiíí'th t o {ücp. v$ bién la luna rodea las doce figuras d e l zodiaco. los escarabajos. pareciéndoles tener gran sim ilitu d a las obras d e l sol.2 . se cría la prole de ¡os escarabajos. y se m uestran m ás contraí­ das cuando el sol va a ponerse. se g u íam o s a E lia n o y P lu ta rc o (d e Is. porque e l anim a! nace de si Kéiy/j. 424 D ) o E u seb io (M ig n e 20.cp¡HS:y<fí¡a¡K¿iBccfil¿t(Qy^:($c. h 2n«í¿>(if xa) TCCUwJJIttt/ú'hí >9 '! Í n A lw t} K a S í ^ á S l l . ÚOTKTtívcy168 cim iento sólo de su padre. te hacia el levante). se g ú n c u e n ta E lian o . la deja en tierra 2 8 dias. los m ás comunes son negros.ajj«■¿iC-'jj hasta la puesta d e l sol.l---~yy(ni-'n I vJ th ftK orí ¿^oi[ac1iw<J<f:cü(cw.lx i J ^ . 15). «universo» o «varón». « Varón» porque ellos no tienen género fe­ menino.vs-)r /j'. ocupado en continuo trabajo: y por esto los traían los soldados esculpidos en los anillos. la VA&e £>¿Mcj TU¿TÍW ■%JH/xifít <ru¿cJic¡j. hace su recorrido.h! junción de la luna y el sol.tk s u-áiO&pQ-' \ c í t í m . 1389 B) y o tro s . L a tercera tiene un solo cuerno y es sem ejan te a un ibis. pintan n u f (¿ovoyítíc. las llevan rodando con los postreros pies a lugar aseguro. E ste que se engendra y vive entre ¡a inm undicia hedionda. . Je ró n im o de H u e rta nos c u e n ta e n su c o m e n ta rio so b re el escarab ajo : A y destos muchos diferentes géneros.{5a: í|íf^£T5U. AírtV<ri[I C llíti TTVJcflíi A Í^U T íí/cjp . E sta c o m p a ra c ió n e n tre el e sc a ra b a jo y el sol y la g e n e ra c ió n del m u n d o m e d ia n te este in se cto a p a re c e ya e n los P a d re s de la Ig lesia c o m o C le m e n te d e A le ja n d ría (M ig ­ ue 9. Cuando quieren indicar «unigénito».'póva yíyítris o c Jro i/ *Z-itcúel m acho quiere tener descendencia. y sólo es a si el nacimiento de éste. Entonces. como interpretó curiosam ente Apión e l gram ático. e t Os.ia o p '^ . «naci­ miento». sirviendo de hem bra (porque todos los escaraba­ jo s son machos) aquellas pelotas inmundas.0‘víifj.Iti r l ¿¡yítío-ifjHÍffÁOU.Z>im np m iento d el mundo): una vez abierta en el agua.iíúljSso[i.Q Tij 0 ¡ r'-ip o v O c a d l T a i/f C p . ci n¿v6«f>oi. La prim era tiene form a de ga to y es radiada. Y e l día 29. que son su cría. por la causa dicha antes. en los que el sol. porque su origen es sem ejante a l mundo. X . JlTH J k ju tv ó 'K ? O C ) 9 lJll¿lX C (0> O sJj¿é(liH T ^ ^ í ^ a p i i Ó l U ^ i v ] ■K1x3a it) ‘t Cit t i L'ftíoj).(ífi)f£' i¡hUv. fatfijxajjeÓTifyúujcpcuioiTTa.¡¡jxí. y tam bién está dedicada a la luna.íTaCcl\^ Ac¡¿j r i r xopccí ■Wf&i/’iAiV cHpojUC/f. es decir. como tam bién a l ave ibis. Í t^ í ^ 'h 3 k Auxó(J)'í»©-'<Xj)'n'~f oi/yhínu. i ictoFítlt J 2 sA o u ¿ rír. Cuando Kup(f'. los pequeños gusanillos. }í. Je ró n im o de H u e rta co n clu y e su c o m e n ta rio a s o c ia n d o el e s c a ra b a jo a la id e a d e u n ig é n ito o c r e a d o r d e sí m ism o .. por lo que los niños egipcios dicen que e l toro celeste es la culminación de esta diosa. y creen que está consagrada a H erm es. «Unigénito». X . X X V III). sin hacer ni 169 . c o m o reco g e S b o rd o n e . muere con e l olor suave de la rosa. n A a o ja <r(f. T^g-Cúy. un escarabajo.7t_Ah f i A l m J t u y.<ríctuTvJ' m ¿ ¡rc tí^ (ó /x o p .c!zu¿3iiÁ£'a[ fAt bra.lüot¿l>c u l l iÍAíoc ¿ t ujítf\Ci¡>. y a s í pintado p o r sí solo. es sím ­ bolo y jeroglífico del hom bre valeroso y valiente que huye de los deleites y regaladas blanduras.i¡[¿ í:- p /p .í'cjM do hacia Oriente. de donde en veintiocho días se fo rm a su generación. para darle la fo r m a del mun­ <r ¿-.H ist. y anidan en ellas contra e l rigor d el frío. 74) p a ra d a r c u e n ta de su p e c u lia r fo rm a d e n a c e r.Í7 ÍB í/lH K I5 lT «Padre». riK /rij/ 5. H ay una especie de escarabajos que vueltos hacia atrás llevan con los p ies unas pelotas de estiércol. y adem ás el naci­ caoiro^á-Hf f p i y 1¡jc!Vr¡.j d y j a *7* . «padre».tofímismo. • • ’ ' y . y cuando quieren los ju n tan por lo alto para morder.úh» salen los anim ales. t í í t y l f r j ¡ K ¿ ( í f c p @ . L a n o p a r tic ip a c ió n d e lo fem en in o hizo de este a n im al un e s ta n d a rte . üjtí¡ x j r í» íá ./K Ó c/ÍC fl j. La segunda clase tiene dos cuernos y es sem ejan te a un toro. A n. L a im ag en del e sc a ra b a jo c o m o an im al h e rm a fro d ita y a la vim o s e n el jero g lífico IV so b re la id e a d e los dio ses. Nal. r precisam en­ te está consagrada a l sol com o símbolo.£¡V¡ ofll 0 náy3¿?í'¡> ttícu JeTc • TjfOi7ií m a iA cí ‘g¿p. de lo s g u e rre ro s eg ip cio s (. u . en los que tam ­ <ríAlaii l í ^ í f c u f r i </lúi/l£Ka t'-fitA t\fj. 421 A . (Hist. porque el escarabajo tiene su na­ /xo<¡J\H7Í‘¿y íH irlp Treta)’ j .J e r o g líf ic o 11. com puesto de m o rta l especie hecha d e sórdida masa.de. Jlíwety ¡ílM ov-nt •r-iXioJ' o SoB -'r'iyíA ÍtiV 'níA a ^íajou &3u<J' zu A '(iv \ífio ^ > o p in m ^ \i. d e h a c e d o r del m u n d o y d e lo v a ro n il que n o s o frec e H o ra p o lo : Es el escarabajo unigénito autor de s i mismo. abriendo la hola.n a r t f « J\(¡ÓT¡ÍK ¡ió>:v im ic ! -ríwyí«N acim iento». se ponen de fo rm a redondeada duran­ te el centro del día. que son grandes v tienen unos cuernos m uy largos.ic ii'u ’¡ i r Ht<i6o.■ .

N at. 10. el escarabajo pasa paulatinam ente a significar el universo. Libro de los muertos. 235. I. V. septem sap. Plinio. IV. no m encionada por el papiro. 163. Lauth propone la correspondencia de estas tres clases de esca­ rabajos con otros tantos jeroglíficos en los que aparece este anim al de tres formas diferentes: alado. 3. et Os. c. Clemente de Roma. tal com o aparece en el jeroglífico que recogem os aquí. 344. contra Haereses. Eliano. especialm ente en los títulos reales. 291 b 2. Migne I. Atanasio. que recuerda a la que se encuentra en un papiro m ágico procedente de Egipto. En la escritura del N uevo Im perio el escrabajo. El prim er tipo aparece relacionado con el gato y con el sol. 39. p. Aristóteles. 424 D. H eródoto. La relación viene im puesta probablem ente por la necesidad de un tercer parangón zoológico después de los anteriores del gato y el toro. Migne 9. en Budge. p. 261 y ss. 84. 13. Al final del capitulo H orapolo presenta una clasificación de ios escarabajos en tres clases. p. T o d o s esto s sig n ificad o s q u e v a m o s d e ta lla n d o se e n c u e n tr a n c la ra m e n te ex p u es­ to s en V a le ria n o .. 9 B. p o r su p e c u lia r fo rm a de n a c e r. I. advirtiendo sobre esto Teócrito a D iofante: «L a pobreza es la cosa que hace surgir las artes».. Arisi. NA X. Para Lauth tam bién se expresaría esto por las alas abiertas o cerradas del escarabajo. p. 158. Intenta deshacerse de aque­ llas ligaduras que la m antienen a ta d a porque suele decirse que la pobreza fu erza al hombre a vol­ verse m ás sa g a z e industrioso. m undo». M. ya E ra sm o Texto de la pirám ide de Unas. 1925. Monarquía Mysüca de la Iglesia. aunque haya algunas diferencias. 1. especie en la que los machos presentan un cuerno casi derecho sobre la cabeza. 16. Clemente de Alejandría. IV. lib. Primera carta a los corintios.. VI. Plutarco. Allí se habla de un escarabajo con form a de toro. 421 A. cuyos machos llevan en la cabeza dos peque­ ños cuernos. C. . el de «universo». pp. X V I). Demetrio Falereo. y que con las m anos y los pies fu ertem en te ligados. A lc ia to e n su e m b le m a C L X V III lo p re s e n ta lu c h a n d o c o n tr a el á g u ila p a r a sig n ific a r su v a lo r y p o n e r d e m a n ifie sto el a d a g io e ra sm is ta de q u e n o ex iste e n e m ig o p e q u e ñ o . Junker. p. c. 45. conv. p. II. Sexto Empírico. Migne 15. Migne I. A u n q u e R ip a n o lo ex p lica. X. ancor. II. de tal m anera que por las pupilas de este anim al se distingue la posición del sol. adv. 99-100. San Ambrosio. identificada por Sbordone con el Copris lunaris. 1228 y 1389 B. 72. representa la grafía t ! que significa «tierra. horizontal. 531 b 24. La relación se establece porque se considera la constelación del toro com o el cénit de la luna. hay serias dudas sobre la validez de esta correspondencia. al sol y la lu n a. voi. 25. La identificación del gato con el sol se encuentra ya en el Libro d e los muertos. Wessely. siendo pintado de rosas. III. 8. 33 A y M. 63. VI. 29. m. 65 ss. p. XXVIII —A no tació n -). 17. p. viéndosele ade­ más sobre e l hombro derecho un negro escarabajo que la está picando. DE Z a m o r a . 29. 19. 16 y 18. Ba­ silio. relacionada con el toro. 3238. p. que tiene una fila de protuberancias dentiform es en la cabeza. W. 99. 104 H. Zauberpapyri. y vertical. V III. 17. es la del escarabajo relacionado con el ibis. pp. 445. lo p r o p u s o c o m o e je m p lo de e n e m ig o a tem er. Denkschr. 552 c 17. 2-3. HA IV.. P o r su n a c im ie n to e n tre estié rc o l. 14 y 18. 7. 98 y ss. Migne. Eusebio. m. 113. p. Este signo tiene un uso bastante corriente en la época tardía. 74. de vita Constant. in Lue. 46. 465. cc. 9. b) De los diversos significados que da H orapolo al ideogram a del escarabajo el más im portante es.. Eustacio. pp. 15. 178. Sin em bargo. XX. 2 t£ . 28. 36. 339 St. 729 y 748. 500 A y 645 A. Siendo en origen símbolo del sol. q u e m á s q u e h ijo ú n ic o v ie n e a ser sig n ificació n de q u e se g e s ta a sí m ism o . I. que es sím bolo d el afe­ m inado (Hist. es c la ro q u e el e s c a ra b a jo es im a g e n del in g en io p o r su p o d e r c r e a d o r y p o r su v ig o r y fo rta le z a . C o n este se n tid o d e re fe re n c ia al v alo r lo to m a B o rja en u n a de sus em p resas. III. 1. 844. Leyes de Ra. suppl. sin duda. c. cit. Symbolo VI. 4. Berol. lil L. The Gods. 751 ss„ 943. Epifa­ nio. 7. 112. 112. Sphaera p. A k. p. III. R ip a n o s p r e s e n ta el e s c a ra b a jo a la h o ra de d e fin ir c ó m o se h a de fig u ra r la « P o ­ b reza» : M ujer desnuda y m alicienta que aparece sentada sobre una alta roca. Astro. evang. al a r d o r del g u e rre ro y. V. p. m e­ diante la presencia de aquel anim alillo llam ado escarabajo'” . Migne 7. Hipólito. Wien. str. M. Aulo Gelio. 1. 1084 A. philosophum. Schriftsystem. de coelo.. 15. 37. uno lunar y o tro solar. Adem ás esta correspondencia tiene una confirm ación gráfica de mucho relieve. de Is. 170 171 . 708 A y 721 B. La segunda clase. Por esto hem os querido representarla con e l significado de estímulo.. Tim oteo de Gaza. así en su lib ro V III de los H ieroglyphica lo c o m p a r a a la c re a c ió n del m u n d o . p. T a m b ié n e x p re sa la g e n e ra c ió n d e v id a p o r c u a n d o ellos na­ cen d e la luz y el a g u a (L . Constituciones apostólicas. 4. Migne 20. de. 2688.. V. 149 A. a diferencia del papiro mágico. 345. praep. d e eloc. a la im ag en d e l v a ró n y d el u n ig é n ito . X. A u n q u e d e ta m a ñ o p e q u e ñ o . Boll. 8-9. c. p. Migne 18. 41. es el O ntofagus taurus. XXX. Sbordone identifica esta clase con el Ateuchus sacer. p. XI. La últim a clase. Z a m o ra lo p r o p o n e c o m o sím b o lo e im ag en d el d es­ h o n e s to 126.m editar obra alguna de mujer: lo cual significa. 1885. San Juan. ob. «Pobreza». 25. R ip a . a) Fuentef Ireneo. Porfirio. Horapolo hace de esta variedad y del escarabajo lunar la misma categoría. I. Sbordone ha identificado las clases que m enciona H orapolo con algunas variedades de este animal. 24. de abst. intenta deshacer sus ligaduras em pleando los dientes. 81 c y 26.. Gregorio Nacianceno.

av. sirve para representar la palabra «hijo». ^facpíCiT/. c. 32. 500 Din. I. pintan una oca. p u e s e n e s to s té r­ J e r o g líf ic o I I I . Higinio. la c o m p a r a a la a b u b illa y a la c ig ü e ñ a . y cuando están a alguna distancia. Por este motivo a los egipcios les pareció bien venerar a este animal. HA. XVI). E sta s id e a s q u e m a n ifie s ta H o ra p o lo las a p re c ia m o s e n E lia n o q u ie n s e ñ a la al res­ p e c to : Parece que la oca egipcia es ave que ama a su prole y se comporta como las perdices: La per­ diz se arrastra delante de los polluelos e infunde en su perseguidor la esperanza de capturarla. Este animal estaba relacionado con el dios G heb. Libro de los muertos. XI. X. A ñ a d e q u e lo s eg ip c io s se a b s tu v ie ro n d e c o m e r este a n im a l c o n s id e rá n d o lo p o r su s c o s tu m b re s c o m o s a g ra d o (H ier. epist. 7. entretando los polluelos escapan. IX. ¥ Cómo escriben «hijo». 39. IX. An. Escolio a Aristófanes. de sol!. Si alguna vez se da el caso de que sea per­ seguida para cogerla con sus polluelos. 389 b. 0. . 540-1. pág. anim. 54. cu y as p ro p ie d a d e s e n este s e n tid o ya h em o s p u e s to d e m an ifiesto : Por ejemplo. Plutarco. Antigono de Caristo. 124. H i j o m in o s n o s h abla.Tt7r0tTH£ jxHTHp CU>T\\P clu3 ^ ^ ' ít o .o tro s an im ales c o m o la p e rd iz y en a lg u n o s m a rin o s c o m o el delfín . p . p. M. b) El signo de la oca. En Itsasoa IV. 31-2. Daj'tla acula. G o n z á l e z d e Z a r a t e . 971 c-d. 768. «El reflejo marino en la cultura de Occidente». X ). 1115. XI. i/M¿affj¿jlai/ci\í&ifKití«yorf. alza el vuelo y se aleja (Hist.s. astron. n £ f t jc jj J c j ^ a ^ o u < r . 38). porque las primeras son amantes de su prole y las segundas son piadosas con sus pro­ genitores (Hist. L a a so c ia c ió n d e la o c a c o n la p ie d a d h a c ia los h ijo s tu v o ta m b ié n su e x p re sió n en 172 J. 16. Migne 16. 16. A ristóteles. Thierkult. Pues este anim al es m uy am ante de sus crías. X.OJr<üff r a T tK va J fc ff & ók *J\i ( u jz ri^ cutlzj Z ?f A¡yvnríl6/f t<flc£í <riCá£Ju t £<dop. Ateneo. VI. . X. Ovidio. Arístides. 16. I. I. los egipcios llegan a posternarse ante las cigüeñas. porque estas aves cuidan y res­ petan a sus padres cuando son viejos. 616 b 17 ss. Estos mismos egipcios respetan a las ocas de Egipto y a las abubillas. e n tre o tro s m uch o s. Lo que ocurre aquí es que para dar explicación del papel de la oca en el culto recurre a la tradición zoológica griega. fast. 103. por una simple relación fonética. *>^> fflÚKirmxTWTí í í c s «ruVku^MVCU (Tuií T°?f riíOOíC. it&j’Oi y fí^ a u ^ { w o ^ \u z s\K a . 32. C a m e ra r iu s '2“. p o r la p ie d a d d e este an im a l c o n su s hijos. 8. Hopfner. NA III. 4 5 3 4 . X X . II. Juvenal. CVQ° $>&' (u'C¡j (J'iAoTíKV¿rm y ^ j ú- a) Fuentes: Eliano. 38. V a le ria n o sig u e a H o r a p o lo a la h o r a d e c o m e n ta r el je ro g lífic o de la o c a se ñ alan ­ d o q u e p o r su p ie d a d h a c ia los hijos fue re p re s e n ta c ió n d e esta m ism a significación: el h ijo . el padre y la madre se entregan voluntariamente a los ca­ zadores para que sus crías se salven. Plinio. p. Heródoto. Cuando quieren escribir «hijo». II. X. 28. 72. 16. An. que personificaba la tie­ rra y su potencia creadora y los griegos identificaban con Crono. Ambrosio. Pausanias. Solino. E lia n o .

otros órganos y sus cualidades .Capítulo VII Jeroglíficos sobre la idea de los sentidos.

}/*Vínp } ¿UK7tA¿lar. y a q u e o tro s se lo a tri­ bu y en al p a la d a r e in clu so ex iste n e s tu d io s o s q u e lo h ac e n a a m b o s ele m e n to s a la vez. úL>i LfljVou (’c. A l re sp e c to H u e r ta n o s dice: Algunos han entendido. que este sentido está en el tacto de la lengua húmeda: porque para sentir sabor es necesario haber humedad en que se reciba..ín tiA yuQrCCcraf¿i-¡r¡ Txt/nir 'f¿G- tfífj p AtJ-ÍJTtAwV». que este sentido está en las raíces últimas de la lengua. VII..je r o g l í f i c o I. t t r i \ ¿ a x i - á tw -*. XXII —A notación—). asi también lo es este sentido. pintan una lengua sobre los dientes. A sí. {Hist. puesto que todo gusto se conser­ va hasta ella y y o lo llamo «gusto completo». M a rc o T ulio C ic e ró n e n su tr a ta d o s o b r e L a n a tu ra leza d e los dioses se ñ a la q u e el g usto se localiza en el p a la d a r. y mejor. otros dijeron que la lengua es ju e z de los sabores. G u s t o f íCV/y j JliiAcuiTTífjáf^HpStuaícr ir iy ... lo que explica las d ife re n c ia s de los g u sto s 177 . pintan la parte ante­ rior de la boca. Otros dicen. e n el p a la d a r. H o racio a c lara q u e el p a la d a r d e las p e rso n a s p u e d e v a ria r. Para indicar «gusto». V il. y como el alimento es co­ m ún a todos. pero que la delectación o pesadumbre que causan..un sentido de alimento. C o m o p o d e m o s o b se rv a r.. se siente en todo el largo del cuello. II). Nal. y por esta causa deseaba Filogeno tener el pescuezo tan largo como las grullas. c o m e n ta q u e el g u sto es u n se n tid o q u e se d a e n to d o s los an im a le s..AuAouu- •. otros en el pa­ ladar.. sólo e x p o n e d ife re n te s te o ría s so b re el p a rtic u la r. sig u ie n d o a P lin io . R ip a. N o s h a b la d e la le n g u a c o m o re p re s e n ta c ió n d el g u sto y ac la ra q u e n o to d o s c o in c id e n en c o n s id e ra rla c o m o se d e d e d ic h o se n tid o . E s d e d e s ta c a r q u e su n a rra c ió n so b re F ilo g en o su p u s o el c u e r p o del e m b le m a X C d e A lciato e n el q u e esta im a g e n es u tiliz a d a p a r a e x p re sa r la g u la. Cómo representan «gusto». y las que son conformes y contrarias a la naturaleza de cada uno. H o ra p o lo n o s m an ifie sta q u e este se n tid o se lo caliza en la p a r te a n te rio r d e la b o ca. y es tan necesario que si faltara. porque el gusto del m anjar durase más tiempo. con el cual todos los animales conocen las diferencias de los manja­ res. sie n d o u n g u sto in c o m p le to el que p ro v ie n e ta n sólo d e la d e ­ g u sta c ió n d e la len g u a. Para indicar «gusto incompleto». es d e c ir.^gy^oi/’ju jJ'a a A A yC uiií n v í . puesto que todo gusto se cumple por ellos. muchas veces se per­ diera por su fa lta la vida (Hist. P lin io n o se d e fin e al se ñ a la r el lu g a r ex acto e n q u e se localiza el g u sto . J e ró n im o de H u e rta e n su c o m e n ta rio a la n a rra c ió n so b re lo s se n tid o s d efin e el gus­ to sig u ien te a A ristó teles co m o : . d e la m ism a id ea es Q u in tilian o (I. X X II —A notación—). Nal.

S e b a s t i á n . El te m a d e los c in c o se n tid o s se rá u n o de lo s m ás c a ra c te rístic o s del B a rro c o ta n to e n se rie s d e p in tu ra s c o m o e n aleg o rías im p re sa s y lib ro s d e em b lem as. qu e el g u sto lo p e rc ib e esen cialm en te la p a rte a n te rio r d e la lengua. Madrid (1981). como los santos mártires hicieron. La alusión a la parte anterior de la boca resulta un tanto incongruente y es de suponer que descansa. C o m o p re c isa L o re n z o d e Z a m o ra y c o r ro b o r a el je s u íta F lo re n c io M e d ia . 'Ztc/xccJIí yfu/z>o. 31. 174. h a b la n d o d e la te r c e r a p e c u lia rid a d d el o fid io . V alerian o ya d a c u e n ta . temerosa. S.T(. hÍT~1í§ el gusto. por lo cual y con razón hemos representado el gus­ to mediante ¡a imagen de la lengua. d e a h í q u e a tra v é s de ellos se p r e s e n ta n im p o rta n te s lecciones d e o rd e n m o ral. p o d e m o s leer: Si alguna vez el hombre ataca a la serpiente.. a u n q u e re c o n o c e q u e p a r a o tro s m u c h o s e r a el p a ­ lad ar el lu g ar d o n d e resid e d ic h o se n tid o (Hier. haciéndose luego participe de él el paladar. asi nosostros pongam os el cuerpo a los trabajos. pintan una serpiente. Si e n los an im a le s es la cab e z a la z o n a m á s im p o rta n te d e su c u e rp o . 422).m m . c u a n d o insiste al p a s to r p a r a q u e m a te la se rp ie n te y a n os d ic e re firié n d o se a este re p til que: Ya. persecuciones y afrentas porque no se ofen­ da nuestra cabeza que es Cristo (Hist. al h a b la r d e la se rp ie n te . O tra form a de sa­ borear. Cap. XI. V a le ria n o in siste e n q u e m e d ia n te la len g u a d isp u e sta so b re los d ie n te s se ex p re sa u n g u sto in c o m p le to . gu sta r. en lo q u e resp ec ta al g u sto . X X III —A notación—). que significa «comer con avidez» y piensa que ha prevalecido este segundo valor en Horapolo. d e sig n a q u e el se n tid o del sa b o r n o se lo caliza e n el p a la d a r. T ra d ic io n a l­ m e n te e s te se n tid o q u e d a r e p re s e n ta d o al d is p o n e r j u n to a u n a m a tr o n a m a n ja re s sa­ b ro so s y u n m o n o . oír. tocar: em p resa s qu e enseñan y persu a d en su b u en uso en lo político y en lo m o ra l (L y o n 1687). tpj. X . p r e s e n ta n d o las p e c u lia rid a d e s d e la s e rp ie n te . X L IV ). III. a) Fuentes: Plinio. X IV . IV. sin o m ás p ro p ia m e n te e n la len g u a y n o en to d a ella. 1:1 C. que la lengua es ministro de los sabores. Lauth apunta una derivación copta. ca p . esto es. R e sp o n d ie n d o a esta últim a ic o n o g ra fía c o n o c id a es la p in­ tu ra del c ita d o B rueghel y H en d rick van Balen. oh. tópe. utilizándola como su símbolo m ás apropiado.I (Epist. en egipcio es dp. b) Las referencias de H orapolo a la parte anterior de la boca y la lengua sobre los dientes pue­ den explicarse com o los labios y la punta de la lengua. n o s dice: De este modo podemos afirm ar que la lengua despierta el sentido del gusto. E n este se n tid o c o n v e n d ría d e s ta c a r el lib ro d e e m b le m a s d el je s u íta L o re n z o O rtiz q u e lleva p o r títu lo Ver. los se n tid o s so n p u e rta s « p o r d o n d e se fla n q u e a el alm a en e s ta cárcel d el c u e r p o » 130. ha ocultado su cabeza en el fo n d o de su reducto ( Goer. La parte delantera del rostro aparece en ideograma que repro­ duce la idea de respirar. y consumándose luego la totalidad del placer mediante el gusto que se siente en la garganta. pág. X X X III. oler. no abandonar a Cristo. 16) p a r a as o c ia rla a la id e a d e la p ru d e n c ia y lo ju s tif ic a d e u n a m a n e r a m u y sim ilar a la q u e vam o s tr a ta n d o . V III. X V II). al igual que la otra. excepto'sólo en la boca. se tienen to­ das las particularidades descritas por Horapolo. que asi como ellas se escudan con todo el cuerpo para que la cabeza no reciba ofensa.. ¿<£<¡1 7TCi</lu o CiCTíC SÓficcU R ip a c o n c lu y e q u e la le n g u a es el m e jo r e le m e n to p a r a e x p re sa r v isu a lm e n te el sen ­ tid o del « G u s to » .. como dice la escritura. que da dp t. Nat. Este va acom­ pañado p o r el ideogram a de la lengua y la figura del hom bre que lleva la mano a la boca. X I. Sustituyendo esta últim a por el ideogram a de los dientes entre los labios. q u e e s te an im al tien e to d a su fu er­ z a e n la b o c a y q u e p o r ello fu e u tilizad o p a r a e x p re sa r e s te ó rg a n o del c u e rp o (Hier. 178 Contrarreforma y Barroco. 179 . O tro s. Por esto dice Aristóteles en el Lib. B o c a riij-f y(¿q>ov{ri íé [ia . VIH de la Historia de los Ani­ males. «Gusto». II). pues Cristo es cabeza de todo hombre. porque la serpiente no tiene fuerza en ningún otro de sus miembros. sobre algunos signos ideográficos. co m o ap re c ia m o s en L a c tan cio e n su o b ra D e la Di­ vinidad. R ipa. cap. p o r el c o n tra rio . re firie n d o q u e el g u sto c o m p le to se lo caliza p a r a los eg ip cio s en la p a rte tr a s e r a o r a íz d e la len g u a. d o n d e la im a g e n del g u sto se p o te n c ia m e­ d ia n te la fig u ra fe m e n in a q u e tr a ta de in g e rir u n a s v ia n d a s en su boca. ya q u e se dice q u e este a n im al s u p e ra al h o m b re en se n sib ilid ad í- ir í^ 'r Cómo escriben «boca». también nosotros debemos en tiempo de peligro ofrecer el cuerpo entero a la muerte y guardar sólo la cabeza. sig u e a M a te o (X . I n te r p r e ta n d o su sig n ific a d o c o n u n s e n tid o c ristia n o n o s d ice: Por lanío. sino e n sus p a rte s laterales. E n el Fisiólogo. ella oculta su cabeza. e n la se rp ie n te lo es de fo rm a esp ecial. el resto del cuerpo lo muestra. In clu so A ristó ­ J e r o g líf ic o I I . y ta m b ié n las series q u e so b re este te m a p in ta r a R ib e ra o la de B ru eh g el d e V elo u rs y R u b e n s e n el P ra d o . Para escribir «boca». re c o n o c ie n d o q u e la c a b e z a es la p a r te e s e n c ia l d el ofidio: La primera es. la simple degustación. d e a h í q u e n o s c u e n te n q u e a n te to d o p elig ro tr a t a d e o c u lta r su cab ez a.. V irgilio. H u e rta . teles e ra d e sim ilar p a re c e r al p re c isa r en su H istoria d e los A nim ales. p o r c u a n to es su ú n ic o ó rg a n o e s e n c ia lm e n te d e d efen sa . cit.

di­ bujan una lengua y una mano.f i í T O C u c M c m c . (Hist. PA IV. I. pronto pasa a representar el sonido r. j/ A ío ja p ( o f y a f ix f - el. 11. unos son crue­ les.fA. Inscrip­ ciones enigm áticas. Iconographie de l'art profane au Moyen-Age et demuers. c o n la D ialéctica. 5. p o r lo q u e n o e n c o n tr a ­ m o s g ra n c o m e n ta rio .y en ninguna parte de los animales hay m ás verdaderos indicios del ánimo: pero m ayorm en­ te en el hombre porque en él dan señal de modestia. 328... que parecen echar fuego. se ale g o riz a la D ia lé c tic a m e d ia n te u n a fig u ra q u e p o s a su m an o e n u n nido cu ■ & z¡it¡¿Tiz r(J<¡-cv • r Aodjk -ra o rtyiv-x í Acy<w OffCijx/lí- S<m ¿t í i. b) La relación entre la boca y la serpiente se establece por su valor fonético. oíros airados. tu r l¿ íj» s fitivAíua-m * ¡u v iv a *.T n s e n ta r u n a fig u ra q u e e n su m a n o izq u ie rd a llevaba la se rp ie n te 131. T a m b ié n en el se p u lc ro d e Sixto IV. otros alegres y halagüeños. y a que realiza los deseos de la lengua. . el segundo lugar. i— d e s e rp ie n te s . de aquí salen aquellas lágri­ mas de misericordia. n t / f s As/lip. georg. También de este otro modo se denomina e l habla entre los egip­ cios.. Virgilio. 43. En los textos enigm áticos la serpien­ te reem plaza a la boca en este valor. tra s la d a d o al p o d e r de la p a la b ra . V a n M a r l e . 27) y P lin io c u a n d o n o s dice: . dilátanse. t í'. de clemencia. H a b l a r m e n te el ó rg a n o c o rp o ra l. 692 a 1-2. XX X V II). y a la mano. In clu so este p o d e r d e la b o c a en la se rp ie n te . tam b ién ap a re c e en relación c o n el-habla. c. II.. 'j r t s c t o u H Í n a T a G ' u ^ . N a l X I. D e igual m a n e ra ya c o m o se ñ ala M a rie. <=>. x .. lo a p re c ia m o s en la r e p re s e n ta c ió n de la D ialéctica en la c a p illa de las A rte s L iberales d e l T e m p lo de M a la tte s ta en R im ini. Pero con el ánimo vemos y con el ánim o miramos: los ojos como unos vasos reciben la parte visible y la arro­ jan fuera.. Tocando éstos cuando los besamos tocamos el mismo ánimo. . También en el mirar tienen los ojos m ucha diferencia.P e ro la im a g e n d e la s e rp ie n te a so c ia d a a la b o c a n o q u ie re re p re s e n ta r exclusiva­ J e r o g líf ic o I I I . Pues de este modo se establecen perfec­ tamente las palabras del alma. n Cómo representan «hablar».1 R.. A^J rajórtYi ’ t í A¿yc¡ TíAcíúif x í t i 'i S 'Í K í w i . í r í f i c ¡) fj-xlvím f . otros que miran al través con ceño. asignando la prima­ cía del habla a la lengua y e l segundo lugar a los ojos. 422-4. co n c re ta m e n te en su L. 508 c). encógense. es d ecir. r á <fluír-C. L o re n z o d e Z a m o ra e n te n d ía p o r él el s e n tid o m á s m a1. de amor. 180 à la Renaissance et la décoration des 132 L. D ada la igualdad en el plano fonético no es extraño que H orapolo relacione los dos conceptos. otros bajos y honestos. en Junker. al p re ­ ’ A¡ruT¡{icic¿rp/j¿í£ínct. de tristeza y de alegría. H e b r e o . Physiologus. Arden. a) Fuentes: A ristóteles. Diálogos de Amor. de odio. ra z ó n p o r la q u e L e ó n H e b re o v e ía e n el o jo «el o rig e n p rin c ip a l p a r a el c o n o c im ie n to in te le c tu a l» 133. ra z ó n p o r la q u e lo e n tie n d e c o m o el e s p e jo d el a lm a y la e x p re sió n sin c e ra d e lo q u e la p a ­ la b ra refiere. D. Libro de los muertos. P la tó n y a c o n s id e ra b a el o jo c o m o ó r g a n o m ás im p o rta n te p a r a el c o n o c im ie n to (R ep. ic u t T í f a <x¿- A ^ A ia Para escribir «hablar» pintan una lengua y un ojo inyectado de sangre. p arag r. r . otros llenos de gravedad. y verdaderamente el ánimo habita en los ojos. E n este se n tid o la in te rp re tó M a rtia n u s C a p elia en su s B o d a s d e M ercurio con la Filología. 164. humedéeense.. 181 . El ideogram a de la boca. Schriftsystem. ( Ï7 S ) £¿or5?Tría o*.£'v$aJnopiq> 3ix\/x¿y¡ A i« Til rAíduj-» W T tir o J ífe A jU c ? . III. G io v a n i P isa n o p r e s e n tó la d ia ­ lé c tic a co n u n a se rp ie n te en la m a n o e n el p ú lp ito de la c a te d ra l de Pisa. co n las a rte s de la p a la b ra . IV. E n este se n tid o se m a n ife sta b a C ic e ró n (d e leg. otros encendidos. concediéndole a la lengua llevar la prim ada del discurso. o b r a de P o­ llaiu o lo . pág. 9. de misericordia. L a a so c ia c ió n de la len g u a c o n el h a b la es m u y n o rm a l. cambiando a la vez según sus movimientos. T o M y J iiJ ií r f á ^ o i n . Para expresar «hablar» de otra form a. New York (1971). H o ra p o lo q u ie re v e r e n los o jo s la re fe re n c ia a la v e rd a d .V3jajj a .

n o s d ice. A lb e rti estu ­ v o en R o m a y d e s e g u ro c o n o c ía los H ieroglypltica d e H o ra p o lo p o r c u a n to . E n este se n tid o L e o n a rd o p re c is a b a q u e m e d ia n te el gesto. sin o el d o m in io de la cien cia del h ab la. E n n a d a e x tra ñ a qu e u n h u m a n is ta de esta c a te g o ría c o n o c ie se el re p e r to r io q u e e s ta m o s tr a ta n d o . X X X IX ). A lb e rti b a tió en b ro n c e su re tra to en. cii. L a m ism a a so c ia c ió n q u e H o ra p o lo d e s e a v er e n tre la p a la b ra y el o jo ta m b ié n la se ñ a la m e d ia n te la m a n o . u n id a d d e crite rio . O también puede haber interpretado la serpiente que se encuentra en «decir». ^ . Plinio. e s c u ltu ra y p in tu ra así lo p o n e n d e reliev e. pág.lig n o . 145-6. re a liz a d a h a c ia 1430. A. fue B u o n d e lm o n te q u ie n lo s sa có a la luz e n F lo re n c ia . el n o rte d e su vida. y a q u e son a m o d o d e v e n ta n a s p o r d o n d e p e n e tr a el m al e n el h o m b r e 1” . dd. Y a G a r ín p re c isa q u e la E lo c u e n c ia . e n su e m p re sa L V n o s h ab la del o jo p a ra re fe rir las ideas d e se c re to . Madrid (1979). y m en o s a ú n q u e lo p u sie ra e n p rá c tic a . c o m o p re c isa C u rtiu s. C o n esta sig n ificació n de E lo c u e n c ia n o s h a b la el e s p a ñ o l V ives d e u n o d e ellos q u e se e n c o n tr a b a en c a s a del m é d ic o del P a p a . b) Horapolo se refiere a dos grafías diferentes p ara la idea de hablar. P o r ta n to el je ro g lífic o del habla e s u tilizad o c o m o ex p resió n d e E locuencia. so n d o s je ro g lífic o s q u e e x p resa n su fic ie n te m e n te la id e a d e la elo­ c u e n c ia . es el g e s to el q u e n o s m a n ifie sta lo a n ím ic o del h o m b re . R e tó ric a . p u e s p o r este m e d io se ñ a la b a m e jo r q u e co n n in g ú n o tr o la id e a de un h o m b re d e d ic a d o a las le tra s q u e hace d e la p a la b ra e lo c u e n te f u n d a m e n ta d a e n el es­ tu d io . p o d e m o s o b s e rv a r la im ag en de u n h o m b re cu y o tr a ta m ie n to d e los cab ello s. Saav e d ra . T a m b ié n indica q u e la m ism a id e a se m a n ifie sta m e d ia n te la le n g u a y la m a n o te n d id a b a jo aquélla. XI. r o s tro y v e stim e n ta q u ie re n re s p o n d e r a la im a g e n de u n p e rs o n a je clásico . tal y c o m o refiere P ope H en n essy .. A lb erti to m a esto s ele m e n to s sim bólicos p a ra p re se n ta rse . lo segundo no. como una len­ gua. p u e s E locuen­ c ia . que describe com o una lengua y un ojo inyectado en sangre. es d e c ir. VI. E n tre los g ra n d e s h u m a n ista s del siglo XV d e sta c a m o s a L eó n B au tista A lberti. De las dos la m ás difícil de explicar es la prim era. 9. H orapolo puede haber con­ fundido con una lengua el bastón que aparece en la raíz de «hablar». La hipótesis que propone L auth es que con el ojo se escribe «hacer» y la lengua se h a confun­ dido con el signo del rem o. P o r ta n to . ^7). S. 48. d e leg. e n la m ed alla q u e se c o n s e rv a en la N a tio n a l G a lle ry o f A rt d e W a s h in g to n .. n o es o tr a cosa. A lb e rti se h a c e e c o d e la im p o rta n c ia de los je ro g lífic o s e n su lib ro V III de su Tra­ ta d o d e A rq u itectu ra . L o prim ero es fá cil. IM Cfr. el p in to r h a d e c a p ta r la s p o te n c ia s a n ím ic a s del h o m b re : Un buen pintor tiene dos objetos que pintar: e l hombre y los m ovim ientos d el alma. (Hiei: X X X III. co m o h u m a n ista e lo c u e n te .v a ria s o c a sio n e s. cien­ c ia q u e p a ra A lb erti d e b e se r el fu n d a m e n to d e las A rtes. porque tiene que representar a través de las actitudes y gestos d e su s m iem ­ a) Fuentes: Cicerón. m dw . oh. B ajo su m e n tó n p o d e m o s ver u n a len g u a y b ajo ella se n o s p r e s e n ta c o n to d a c la rid a d el o jo . c o m o se­ ñ a la C h a ste l. que representa «voz»: «hacer voz» equivale a «hablar». co m o un h o m b re ideal. 182 183 . En c o n s e c u e n c ia . 27. dibujada con trazos muy semejantes:' ‘ V bros114. La segunda grafía puede explicarse con algo m enos de dificultad. L. d e Z a m o r a . E ste e ru d ito s e ñ a la la ex iste n cia eñ R o m a de o b elisc o s a n tig u o s e n los q u e se p o d ía v e r u n a m a n o b a jo la len g u a.. V a le ria n o reco g e el je ro g lífic o q u e n o s p ro p o n e H o ra p o lo y n o s d ice q u e u n ojo b a jo la len g u a es re fe re n c ia d ire c ta a la « p e rfe c ta m a n e ra de h a b la r» . B lunt. S u s tr a ta d o s d e a r q u ite c tu ra . I. el b ien h a b la r se c o n v irtió p a r a el H u m a n is m o e n el f u n d a m e n to d e los estu d io s del T riv iu m . La Teoría de las artes en Italia.. p u reza. e n a u s e n c ia de la p a la b ra .

Sin e m b a rg o . som. como su propio nombre prueba. el águila. Si a este último se la añaden las cuatro barras verticales. tenemos 1095. p e ro p u e d e se r ta m b ié n 1095. Para representar «falta de voz».propiamente se dice infante.Q >-do-t u ^ í J i í 'r u : 'é h ~ g c w Cc£lS- /XCf. la boca.íIfxfyup T iTbVSVliUfXM&f’iCp'cpJgS vop^UH \^A h(^v 7* •crcuJlj*c¿j)crH/4«Jc-t'TD:< Lítív-^cc '¿ ) \ T . Plinio. I. R e sp e c to a la e x p lic a c ió n q u e d a H o ra p o lo re la c io n á n d o lo co n el c o m ie n z o del ha­ b la en el n iñ o . que son los días que hay en tres años. uno. 69. ü J [ l J J j . Ju a n d e H o ro z c o sigue a H o ra p o lo p a r a e n te n d e r q u e p o r el n ú m e ro 1095 q u isie­ ro n los a n tig u o s e x p re s a r la id e a de silencio: De otra manera señalaban también el silencio según Horo. Migne 44. 102 y 192. 1 representa 1000. d o n d e se e n c u e n ­ tra n v arias p a la b ra s cu y as le tra s su m a n 100. en fin . F a l t a d e v o z ác j'k » leu . lili. Scip. etc. que es el número de! tiempo tri­ ple de un año. sin p re c is a r c u á n to tie m p o ta r d a e n e x p re sa rse co n n o rm a lid a d .. b e ta p a ra « d o s» . « sile n c io » . 34. 6. XI. L o q u e te n e m o s es u n e je m p lo d e la lla m a d a isopsefia: c a d a le tr a d e u n a p a la b r a se su stitu y e p o r el n ú ­ m e ro c o rre s p o n d ie n te y se h a c e la sum a. lo q u e ta m b ié n o c u rre en o tro s casos. m as no cumplidamente (Embl. G regorio Niceno. igual que los dias del año. II. III. p o rq u e de h e c h o no se e n c u e n tra n in­ g ú n je ro g lífic o q u e re p re s e n te el n ú m e ro 1095 co n la id e a d e a fo n ía .). según la indicación de la línea en zig-zag. sum an 365 unidades. n o se ve la relació n e n tre el n ú m e r o 1095 y « a fo n ía » . Mor. Con todo esta interpretación nos parece dem asido rebuscada y creemos que la expuesta antes está más cercana a la realidad. si el año es de 365 dias. XXX). p o rq u e el re­ su lta d o d e la su m a es m uy s u p e rio r. en Hopfner. si se su stitu y e la i] p o r £. tiempo al cabo del cual se considera que. A rtem idoro.ík T ft. V an d e W alie e n su c o m e n ta rio o p in a q u e p ro b a b le m e n te H o ra p o lo e s ta b a in flu e n ­ c ia d o p o r u n ra sg o d e la m ístic a n e o p la tó n ic a . el núm ero que indica Horapolo. no es otra cosa que el año mismo. § 705. aunque algunos comienzan antes de los tres años a hablar. Offenbar. Textos mágicos. Aeth. U n e je m p lo lo e n c o n tra m o s e n A rte m id o ro ( II I. 22) esta­ blece u n a c o rre s p o n d e n c ia e n tre el N ilo y el añ o . 269. 729. U n n ú m e ro m á s c e rc a n o al p ro p u e s to p o r H o ra p o lo es el c o r re s p o n d ie n te al sin ó n im o siopé. escriben el número ¡095. i l x ^ ' í ü Corno representan «falta de voz». pues si a las letras que lo componen se les atribuye su valor numérico. I. -A (p&rlccv<Al y^á-^iyíií/u^O ^'jfj^ÍA iú: cioá k o t d c zrinír^¿. oneir. I. en que 184 a) Fuentes: Heliodoro. J e r o g líf ic o IV . M arciano Capella. Si se resta este núm ero a 1100. 270. porque es tiempo en que no habla. p. in verba faciam us hominem. P lin io a firm a q u e esto su c ed e a la e d a d d e u n añ o . 22.9ue significa «ca­ llar». VII. —. 1362. Macrobio. 100. . y era por el número m il noventa v cinco. E sto es p o sib le p o r q u e los g rieg o s in d ic a b a n los n ú m e ro s d e f o rm a a b re v ia d a p o r m e d io d el a lfa b e to (a lfa p a r a « u n o » . el niño que no habla es porque tiene trabada la lengua. y éstos son los tres primeros del hombre. Fl Nilo. tenem os el cinco. H e lio d o ro e n sus E tiópicas (IX . IX. b) Por su parte Lauth ve aquí una interpretación artificial de T á . 34). cu y as le tra s su m a n 1098.

q u e las co sas a lta s d a n m a y o re s c a íd a s » 135.. ta m b ié n lo s e je m p lo s so n n o ta b le s. d e los P rín c ip e s y d e lo s g ra n d e s d el E sta d o . y hrw-bjl. pág. te n d r á c la r id a d q u e p e rm ita d e to d o s c o n o c e r la y s e rá c o m o el fu eg o que caig a p a ra se h a n c o n v e rtid o en el a rm a m ás re p re se n ta tiv a de este d io s (Od. Fig. «voz del cielo». B ruck y ta n to s o tro s . 23). O t h o V aen iu s. porque si bien está m ás vecino a los favores de Júpi­ ter. I). 102). !J' J. E n lo re fe re n te a los b) Lo q u e los egipcios expresan com o «voz que viene de lejos» corresponde al concepto de true­ no. L a palabra ouaie es el egipcio n>¡j. 96. c o m o e s tru e n d o . A sí e n el E x o d o se n o s n a r r a la a p a ric ió n d e D ios en lo s sig u ien tes té rm in o s : Ya que era venido el día tercero y rayaba el alba. c o m o el tr u e n o q u e se escu ch a d e lejos. X X III) o nos lo re p re se n ta C a rta r i e n sus im ág en es de los d io se s (p ág . N o e x tra ñ a q u e p o r esta a so c ia c ió n d el tr u e n o co n la g ra n d e z a a p a re z c a relacio ­ n a d o e n la B iblia co n la d iv in id ad . E n c o n s e c u e n c ia . V irigilio n o s h a b la del ág u ila ju p ite r in a c o m o p á ja r o a rm a d o del ray o q u e p o rta el a r m a de J ú p ite r (En. el tru e n o .. 190-191. es decir.uX¡f)Hii1Ci'p^iíy/-‘ClXUí>a/i'A¿j72o¡<- se c u e n c ia n o e x tre ñ a q u e esta c o m p o s ic ió n f u e ra d e d ic a d a a F ra n c is c o d e B o rja. vers. lib r iti C(‘3rlI:^.7 í ( f ú i l t i j /UCC«t'C o kX m a n e ra q u e los g ra n d e s e stá n su je to s a las c a íd a s y a ta q u e s d e l ra y o d e q u ien es m ás g ra n d e to d a v ía . d e la g ra n d e z a . M. a b a n d o n ó las d ig n id a d e s h u m a n a s p o r la vida d e h u m il­ d ad y la e s p e ra n z a d e a lc a n z a r la g ra c ia d iv in a '36. dibujan una voz en el cielo. que entre los egipcios se llama «ouaie». G o n z á l e z d e Z a r a t e . 108. p ág . o b se rv a e n él tres c a ra c te rís tic a s q u e se h a n d e c u m p lir e n el e je r­ cicio d e ta l v irtu d : h a d e se r o íd a d e to d o s. el ray o c o m o re fe re n c ia visual y el tru e n o . V alerian o (Hier. empresa I. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. hroubbai. I. I!* C fr . p u es. a la im a­ g en de lo s d io ses.í P. A sí n o s en­ c o n tra m o s c o n el P oliptico de M ó d en a del G r e c o o co n el te m a de R u b e n s L a Creación d e la Vía L á ctea y e n el y a c ita d o de C o s sie rs J ú p ite r y L ica ó n .. p o r c u a n to a p a re c e n e n m ú ltip le s tra­ ta d ista s . de la v o z su p e rio r. L a p e rrie re.nía sien d o m a rq u é s de L lo m b ay . q u e es su c o n s e c u e n c ia so n o ra . es d e c ir . 187 . B o rja. Por la fonética de esta lengua pudo p ro d u cirse una confusión entre hrw w\j. E n este s e n tid o n o s p re s e n ta B o rja u n a d e su s e m p re sa s . B a u d o in o C o v a rru b ia s a so c ia n el ray o al p o d e r s u p re m o y d e igual m a n e ra lo hace P é re z d e M o y a e n su Filosofía Secreta. cit. pág. ta m b ié n a A n n u lu s. No envidie el valle su grandeza. T am ­ bién M a c ro b io nos dice q u e este dios p o r ta e n su m a n o iz q u ie rd a un rayo (S aturnales e s c a r m ie n to de m u c h o s en u n o s p o c o s 138. (voz lejana». J. G io v io e n su e m p re s a I d isp o n e el m o n te h e r id o p o r el ra y o p a r a in d ic a r d e igual SE OYE d e l e j o s II . V.í:¡. 16). d e B o r i a . 19. E n c o n ­ ¡ f i a . NI. ex p lican d o p o r el ray o L a im a g e n del tr u e n o o del ray o h a sid o e x p re sió n de lo so n o ro . «Rayo». que se en­ c u e n tra en el nom bre copto del trueno. L a re p re se n ta c ió n d e los rayos co m o re fe re n c ia a J ú p ite r y en g eneral a la divini­ d a d es c o m ú n e n c o n tra rla ta n to en la e m b le m á tic a c o m o en la plástica. E n este se n tid o n o d e b e e x tra ñ a r q u e a p a r e z c a el tru e n o a so c ia d o a J ú p ite r. Cuando quieren expresar «voz que se oye de lejos». S a a v e d r a en su e m p re s a L n o s p r e s e n ta u n g r a b a d o sim ila r a m o n e s ta n d o al V alid o y los m in is tro s : Como representan «voz que se oye de lejos». C o s ta liu s. Los Emblemas Regio-Políticos de Juan de Solórzano. 2 5 5 ) y H o ra c io d e s c rib ie n d o al ave la d e n o m in a p o r e s ta c a ra c te rís tic a « M in is tro de J ú p ite r» (C a m . (Ex. X X IV . de repente precipitaron a oírse truenos y a relucir relámpagos. y cubrióse el monte de una densísima nube. porque nada resuena mejor y con m ás fuerza que éste. 53 y 54. tam bién está a las iras de sus rayos"7. Desprecia el monte las demás obras de la naturaleza. e n tre los q u e c ita m o s a S a a v e d ra y S o ló rz a n o . G iovio . c o m o h acen G y rald i (II). un trueno. es la im a g e n d e la voz q u e se oye d e lejos. la s u p r e m a ju s tic ia . y entre todas se levanta a comunicarse con el cielo. ob... p u e s des­ d e H o m e ro . d o n d e se sigue a H o ­ ra c io p a r a in d ic a r « . G o n z á l e z d e Z á r a t e .J e r o g líf ic o V. 6 33). . ¿ ' ¡ r u*7fí7¡í cu. Diálogo de las Empresas Militares y Amorosas. e m b lem as. c o m o e s ta m o s v ien d o . X L III. Voz q u e D ios. 4. H o ro z c o . q u ien . IV. «estar alejado». iU ih v Jl'í LiCihjijSip ú! A l 'i'i:u i:o. pásg. d e ah í q u e se a s o cie. n o así los h u m ild e s y q u ie n e s a b a n d o n a n riq u e z a s y h o n o re s. L a e m b le m á tic a h iz o u so de este je ro g lífic o p a r a re fe rir la c a d u c id a d d e la g ran ­ d e z a d e los no b les y d ig n id a d e s del E sta d o p o r c u a n to to d o p e n d e de la v o lu n ta d de 186 J.

/xúci'túo $¿J¡P >(U Í^C I ‘■'A iTx£U( CUüíMv l <flli (OJUtltosy•/itTCt. Pues el toro la oye des­ de gran distancia y. pintan una oreja de toro. su e len fig u ra r el o íd o m e d ia n te u n a m u je r q u e in te r p re ta m ú sica . A ristó te le s n o s h a b la del ru g id o d e la vaca c u a n d o se e n c u e n tr a e x ic ta d a y desea la u n ió n sexual (de anirn. S e ñ a la q u e el a n im a l s u je to se a b s tie n e d e las h e m ­ b ra s. y así.fo¡j. P o r ta n to . R ip a al p r e s e n ta r sus a le g o ría s so b re lo s se n tid o s re c o g e e s ta tr a d ic ió n y n o s d ice so b re el « O íd o » . si en ese tiempo no se presenta el toro. An. ° ■ 'w p-uxc* *•■.M <fcy i S & i« ' ii& ov M h f-iy ¡f 5 Í3 AclOp l¡ tcp UfUf [i. I ll. P a r a J u a n de H o ro z c o es el to r o el a n im a l q u e tie n e m e jo r d e s a rro lla d o el se n tid o del oído: g en d e to r o p a r a e x p re s a r « h o m b ría co n m o d e ra c ió n » . según nos dice Ora Apoto. Queriendo los Egipcios representar el oído. es el to ro m á s q u e su h e m b ra el q u e e s tá d o m in a d o p o r el in stin to de u n ió n ca rn a l. TiZi cchqIlu. d o n d e se n o s h a b la b a de la na­ tu ra le z a d e l an im a l y su p o te n c ia sexual. 160. y acude con presteza a ella. y el cie rv o . L o s Emblemas Regio-Políticos . las r e p re se n ta c io n e s p ic tó ric a s q u e re s p o n d e n a las se ries d e los c in ­ co se n tid o s. I l l . Y los egipcios esculpen y pintan a Isis con cuernos de vaca (Hist. V II). G e n e ra lm e n te . acostumbraban a pintar una oreja de toro.VAU'na. se presenta corriendo a la unión. I). y para que mejor se conozca el significado de la presente figura. E n tre esto s o b je to s se p re s e n ta n a n im a le s d e s ta c a n d o las av e s c a n o ra s . ha­ ciendo esto él sólo entre los demás animales. pág. porque sienten fuerte impulso amoroso y son m ás vehementes que los toros. podrá también pintarse dicha imagen sosteniendo entre sus m anos una oreja de toro"". to que aquí utilizamos como símbolo de que es preciso escuchar con toda diligencia. H a b la n d o de la vaca. p o r las ra z o n e s d a d a s m ás a trá s . de Juan de Solórzano. C u rio sa m e n te E lian o cam b ia el sen­ tid o d e la n a r ra c ió n y la vaca se c o n v ie rte en sím b o lo e id e a del o ír m ie n tra s q u e el to r o es el q u e m u ge c o n g ra n a rd o r. J e ró n im o d e H u e r ta . G o n z á l e z d e Z a r a t e . de modo que si el toro no acude en el momento en que esto sucede (lo que logra raras veces) y a no quieren las vacas realizar aquel acto hasta que transcurre de nuevo un tiempo determinado. «Templanza». J. cierra su vulva hasta la siguiente unión. hacién­ dolo de este modo porque cuando las vacas sienten deseos de realizar el coito (¡o que les sucede por el breve término de tres horas) acostumbran a emitir unos enormes y grandísimos mugidos. V a lerian o n o s d ice q u e el to r o tien e un o íd o m u y p re sto . Pues cuando la hembra se inflama por el deseo de concebir (y no está excitada más de tres horas). N o s dice q u e los egipcio s c o n s a g ra ro n la v aca a V en u s o Isis y q u e c u e n ta A ristó teles q u e. n o s o fre c e sim ilares co n ­ te n id o s a lo s q u e h e m o s v isto en H o ra p o lo . tal y c o m o lo h a c e R ip a 1"'. X. c o m e n ta n d o la n a rra c ió n d e P lin io . lo p r o p o n e c o m o sig n ific a c ió n de la « T e m p la n z a » (Hier. el cual dedicaron a Neptuno. M. si o tro s m ach o s d e d ife re n te s esp ecies llam an a sus h e m b ra s. la vaca se solivianta e inflama con ardiente deseo de aparearse con él. y d e las q u e y a h e m o s c ita d o la d e R u b e n s y B ru e g h e l. «Oído». Por esto se mantiene el toro continuamente atento a l m ugir de las vacas. Por último. y d e la a b s tin e n c ia p r e s e n ta n d o un g r a b a d o sim ila r al p ro p u e sto p o r A lciato (Hier.M&J' iJtfs'iíuA 'íf. c o m p a ra b le al d e l cierv o . ateniéndonos a esto m ás que a ninguna otra cosa. como es sabido.de distancia a un loro cuando muge. Y asi. V) C o n re sp e c to a la e n s e ñ a n z a q u e e x p o n e H o ra p o lo . V im o s co n a n te r io rid a d c o m o H o ra p o lo n o s p r o p o n ía en o tr o je ro g lific o la im a­ A lciato e n su e m b le m a X X X IV n o s p r e s e n ta al to ro a ta d o p o r la ro d illa d e r e c h a q u e sigue las o rd e n a n z a s d e su a m o . T a m b ié n V a le ria n o . e n este c a s o es la v aca q u ien lo hace p o r te n e r u n so n id o m ás fu e rte y cla ro q u e el m a c h o (Hier. c l x : . y su mugido es instinto de amoroso apetito genésico. E ste es el m o tiv o p o r el q u e los s a c e rd o te s e g ip c io s r e p re s e n ta b a n m e d ia n te el o íd o del to ro la su tilid a d d e este s e n tid o a u d itiv o a la v ez q u e la p r o n ta o b e d ie n c ia . 538 b). d e a h í q u e e n c u a n to e s c u c h a su b ra m id o c o r re r á p id a m e n te a su u n ió n . Sobre la naturaleza auditiva del ciervo. «Ciervo». C u e n ta c ó m o el a n im a l e s tá a te n ­ to a los d ese o s de las vacas. I II . cit. y a q u e ésta s ta n só lo lo e x p e rim e n ta n p o r tre s h o ra s c a d a v ein te días. Para escribir «oído». O ÍD O fxiyiíojj. a n im al d e g ra n a g u d e z a a u d itiv a 141. Ibidem.ffuuidfTí ify x v S b -' Jt(¿ i¿ i:n u í¿ yl i i i x i « i ? c u » i u i r l « . aunque esté m uy lejos. p. hist. oh. a ’koIuj jy(¿ 'p O í7 istTOiM¡yj<j. entonces muge con mucha fuerza y. por ser m u y necesario para nuestra seguridad y protección. R if a .¿Kít*:i^S ÍTCU/fOfij» vn. IV . pintaban una oreja de loro. Nal. n o s dice: Es este anim al de prestísimo oído. XLVI —A notación—). lib ro s d e m ú sic a y o tr o s o b je to s re la c io n a d o s c o n la a u ­ dición. J e r o g líf ic o V I.cr eut^iS ^v/1•t^vt¡'<i. sucede rara vez. Y los que están en el secreto de todo esto sostienen que una vaca oye a treinta estadios .O 4 jVrf 3 Cómo representan «oído». lo que.clM p fa yp u tfo u <rip. o tr a s v eces a p a r e c e n in s tru m e n to s d e v iento c o m o flau tas y o b o es. la aso c ia a la d io sa A fro d ita o Isis y n o s d ice q u e e n c ie rta s ald eas egipcias: Creen que las vacas se relacionan con esta diosa.5 k m s. para declarar la diligencia y 188 .atención del amante.3’ C. c o n o ­ cidas p o r sus trin o s a rm ó n ic o s. y por esta causa los sacerdotes Egipcios. dándose cuenta de que está excitada. 27). cuando oye el mugido. p o r lo q u e v ien e a se r u n a im ag en d e la c o n tin e n c ia . por ser su bramido semejante al de las olas del m ar (Hist. 11. oye el mugido de la vaca. VIII.

538 b 14-5. I. porque ningún an im ai h ay m ás obediente. 11. Capítulo VIII Jeroglíficos sobre la idea del poder 190 . M or.O ír y obedecer fig u ra b a n p o r la oreja de! buey. b) El ideogram a que representa una oreja de animal es el que indica «oír». ni que m á s oiga. a) Fuentes: Aristóteles. atribuirlo al toro sin duda es una inno­ vación del autor. según se entiende. HA IV. (E m bl. aunque este signo indica en general una oreja de anim al y por reflejo tam bién hum ana. XXII). Esta vez H orapolo alude a un auténtico elemento de la escritura jeroglífica.

E l nombre de la serpiente entre los egipcios es «meisi». 193 . asp ecto del q u e n o s h a b la S a a v e d ra m e d ia n te el o fid io en su e m p re sa X L IV . a Cómo muestran «rey m u y poderoso». cit. si la se r­ p ie n te se a lim e n ta d e sí m ism a. Al d isp o n e r el n o m b re del re y e n tre los c írc u lo s d e la s e rp ie n te se d e se a m a n ife sta r quién es el q u e d o m in a en el u n iv erso y p o r lo m ism o se d e s ig n a al P rín c ip e m á s p o ­ d ero so . S i . V im os en los je ro g lífic o s so b re la id e a d el tie m p o . q u e n os se ñ a la n c ó m o la im a g e n d e l.lu -riu! oCfáp c í. C o staliu s to m a este m ism o se n tid o d e H o ra p o lo p a r a re fe rir la id e a d e la in m o rta lid a d de lo s d e b a te s p ú blicos y es B ru ck q u ie n nos p re s e n ta al an im al r o d e a d o c o n u n a c o ro n a d e lau rel en su em b lem a X X X II. Para expresar «rey m uy poderoso» pintan una serpiente que adopta la fo rm a del universo y ponen su cola en la boca. h a b la d e u n tip o d e s e rp ie n te q u e se d a en el N ilo llam ad o « M eisi» y q u e e r a u tiliz a d a . L a e m b le m á tic a re p re s e n ta co n g ra n p ro fu s ió n la im a g e n del o fid io m o rd ié n d o se la cola.óc¡>iíi £&y (pcuri Koff/Kcft^líf i^ ju ic d a ff iíi^ . 29 y 30. d e B o rja . se ñ a la n d o q u e el P rín c ip e sie m p re d e b e a c tu a r con su m a p r u ­ den cia en sus accio n es. p a r a re fe rir a l b u e n g o b e rn a n te (Hier. dando a en­ tender que el rey dorñina el mundo. D ife re n te s so n las aso c ia c io n e s q u e V a le ria n o e sta b le c e e n tre la se rp ie n te y el rey en lo q u e re sp e c ta a la im ag en p r o p u e s ta p o r H o ra p o lo . to d o lo q u e a c o n te c e e n el u n iv e rso tie n d e a reso lv erse p o r sí m ism o. ob. X V . A sí la e n c o n tra m o s en las e m p re sa s d e J u a n d e B o rja . e car¡\la 5 Kams'Of/ ¿ « A c u¡jrií. c o n c re ta m e n te en el II. q u e el o fidio m o rd ié n d o se la co la era la im ag en d el u n iv e rso . S on m u c h a s las tu m b a s eg ip cias. A sí c o m o la se rp ie n te ca m b ia ca d a a ñ o de piel.S '«.ío'íiil^ cWiffiaL y(á<foviny . I wificí T\J ¿$íüf vui"^'lyu’tílcu 'éli/x^c!. escriben el nombre del rey en medio del enrollamiento. al d is p o n e rla en c írc u lo c o n el n o m b re d el re y in sc rito en m e d io d e su c o n to r n o .. q u ie n p o r e s ta c o m p o ­ sición nos h a b la del tie m p o c o m o el g ra n d e v o r a d o r d e I m p e rio s '” .(. D e igual m a n e ra . págs. V III). c o m o la q u e se e n c u e n tr a en el m u seo G r e g o ria ­ no de R o m a y q u e p e rte n e c e a la X V III d in a s tía .7S ró /x a í< T O o ü (j.a<riAta KiÍKirijfj. R e y MUY PODEROSO n ü f ^.cÚ>¡tIÓ[J!joí r^ácpci^vy fia tn ^ la m d ' núrfiou Kfara¿). el u n iv e rso re n o v á n d o se se re ju v e n e c e . V aen iu s e n su e m ­ b lem a I de los c o n o c id o s E m b lem a ta A m o ro sa in tro d u c e u n C u p id o e n el in te rio r d el círculo q u e realiza la se rp ie n te p a r a h a b la r d e l s e n tid o e te r n o d el a m o r.! J.l í e v o n > v /J ic c n M a í ó fj.J e r o g líf ic o I.

p á g .uchpx~r‘¡x Tic 0 / u iríin if. (Hist. 194 se ñ a la n d o q u e P la tó n e n el lib ro V d e L a s L e y e s insiste en q u e la ca p ita l del p a ís h a d e 195 . K opp. y ante ella hay una mesa y una crátera.. c u a n d o los s a c e rd o te s eg ip cio s q u e ría n re p re s e n ta r a u n P rín c ip e so b e ra n o o p o d e r o s o s e ñ o r. I l l . Otra propuesta es que puede representar el nombre neo-griego del cartucho. y felicidad. y C e p e d a . Todos los días echan en esta crátera cebada que rocían de leche y miel. 17). pág. a) Fuentes: Pap. y luego se marchan. V em o s c ó m o e n el g r a b a d o se re p ite la im a g e n d e la s e rp ie n te .. S in d u d a D v r¡xlwvaai KOtr/xajifoZ’^ .tnKiH'{xíya^ o cí S\JAóyac' p a f f i 'A c t ó f o / k o í w p ' c u i i v ' f hóa-¡iCo. M e d ian te el n o m b re se ñ ala el d o m in a d o r de tales te rrito rio s. 33. 42 ss. d i . que juzgaban por venturosa la casa donde se hallaban. Paleogr.A n o t a c ió n . (Hist.x ¿ 7 r¡i /j. Recibe honores.y asi los Egipcios y Fenices. en Hopfner. d e n o m in a c ió n q u e ta m b ié n e n c o n tra m o s e n los ro m a n o s. que significa «serpiente» y al que atribuye el so­ nido mesui. An. lo pone en relación con un grupo que está relacionado con el signifi­ cado de «ceñir. que lleva com o determi­ nativo la serpiente en espiral sólo en cuanto alude a los pequeños del reptil A pofis. d iv in id a d o rig in a ria del S u r y q u e re s p o n d ía sie m p re a la id e a d e b en efi­ c i o 143. es d e c ir.) . tra s las d ife re n te s relacio n es d el o ficio co n la id e a del rey. Pues sólo él en el m undo posee una casa real. Cuando de nuevo consideran y muestran al rey como señor del mundo.la se rp ie n te se rv ía d e p ro te c c ió n a la c o ro n a del F a ra ó n . E sto d e s e a b a se ñ a la r q u e el rey d e b e p o n e r su c o rte e n el c e n tr o d e l Im p e rio a fin d e p o d e r a c u d ir ig u a lm e n te y c o n c o m o d id a d a to d o s los te rrito r io s d e su s d o m in io s. crit. c o m o n o s c u e n ta V alerian o . y entendían ser cierta señal de salud. La palabra me'isí no existe ni en egipcio ni en cop to. viendo que sólo el espíritu interno. ta n solo s u p o n e la v a ria c ió n del n o m b re d e l rey p o r el d e la c a s a q u e h a c e r e la c ió n al F a ra ó n .. tal c o m o n o s lo c u e n ta H u e r ta sig u ie n d o a Plinio: . entendieron que las culebras eran de naturaleza divina. en este caso de g ra n d e s d o m in io s. sin ayudarse de pies.. las movía tan ligeramente: y teníanlas en tanta veneración. S b o rd o n e y W ale n o s h a b la n d e c ó m o los clásico s d ie r o n a lo s reyes h e le n ís tic o s los títu lo s de s e ñ o re s d el m u n d o . r á A i f ó í " /Jatn X ía w¡tr. N a l VIII. conocido generalm ente com o cartucho. X X V III). L a re la c ió n d el p re s e n te je ro g lífic o c o n el a n te r io r es p a te n te . volviendo a! dia siguiente y encuentran la crátera vacía. X I. mus. M . re p til q u e p a r a los eg ip cio s te n ía c ie rto p o d e r sa g ra d o . Offenbarungsz. rodear» y que suele aparecer en los estandartes y banderas del rey:(lPP|. 1. e n el je ro g lífic o leem o s el n o m b re d e A pis p o r c u a n to . este d io s e ra c o m p a ra b le al J ú p ite r ro m a n o . no e x tra ñ a q u e la a s o c ie n a la im ag en d el E m p e ra d o r p o r ex celen cia. ob. J u s tific a su p la n te a m ie n to M> C a t t a b i a n i . p in ta b a n u n a s e rp ie n te e n fo r­ m a d e c írc u lo y q u e in sc rib ía e n su p u n to m e d io u n p a la c io .. E lia n o nos h ab la d e las se rp ie n te s s a g ra d a s d e E gipto: En Metelis de Egipto hay una serpiente sagrada en una torre..C U . tiene ministros y servidores. 151. ítlfl'to. A . la f ig u ra d el F a ra ó n . Lauth presenta un grupo parecido.. II. III. e fig ia b a al d io s de los dioses (H ier. Por sem ejanza fonética puede referirse a la palabra ms. D e a lg u n a m a n e r a p o d e m o s e n te n d e r q u e la s e rp ie n te v ien e a sig n ific a r en este c a s o la im a g e n del p o d e r c o n c e n tr a d a e n el F a ra ó n . X X III . Cómo muestran «señor del mundo».. A dem ás. es decir. El p r o p ó s ito q u e n o s m a n ifie sta H o ra p o lo es claro: m e d ia n te el o fid io en círcu lo n o s q u ie re re c o rd a r la id ea de e te rn id a d . b) La representación de la serpiente con forma de anillo m ordiéndose la cola aparece com o sus­ tituto del signo que indica « nom bre».. pintan la m ism a ser­ piente y en medio de ella indican «casa gran­ de» con razón. C o n s id e ra n d o a la se rp ie n te c o m o d iv in a . p ro p o n e co m o p rim e r je ro g lífic o la sig n ific a c ió n d e E m p e ra d o r y n o s d ice q u e . Berl. S e ñ o r d e l m u n d o N e k n b e t. en el que se escribían sólo los jeroglíficos de los faraones. A q u é lla se a so c ia b a a la diosa J e r o g líf ic o I I . E n este se n tid o V a le ria n o .iiya')cüj 7 T¡f. §§ 136-7. la fig u ra del rey.

73. p. b) U na vez que se ha dejado claro que hay una equivalencia entre el universo y la serpiente puesta en anillo. la ju stifica p o r la b alan za. N o s d ic e e n el e p ig ra m a : A si com o e l p rim e r sueño D el R e y d e Persia m itiga “ J. 84. este asp ecto d e b e m u c h o a los jero g lífico s d e H o rap o lo . X V . p. de Hist. pp. cT. P a ra S a a v e d ra las a ra s re p re se n ta n los p ala c io s d e los P rín c ip e s. y en vez del nom bre d e l rey dibujan un centinela. L a im a g e n d e la se rp ie n te a so c ia d a al P rín c ip e y a la vem o s en la p lástica . d o n d e u n a m a n o so s te n ía la s e rp ie n te en su p u n to m e d io q u e ­ r ie n d o p o n e r d e m an ifie sto esta significación fH ier. ro d e a n d o un altar.Spicilegium Solesm ense 3). pintan la serpiente vigilante. P ero ta m b ié n S a a v e d ra n o s p r e s e n ta en su e m p re sa X X X IX el a lta r co n fuego en su p a rte su p e rio r. p. «Saavedra Fajardo: moral de acomodación y carácter conflictivo de la libertad». 171. se r p ru d e n te ta n to en su g o b ie rn o c o m o c o n su s arm as. D e igual m a n e ra el P rín c ip e ha de d isp o n e r su palacio a m o d o d e sol p a ra q u e sie m p re ilum ine sus E stad o s. 1. 197 . d o n d e vem os u n a n ave g o b e rn a d a p o r el P rín c ip e en la q u e c u a tro a m azo n as re m a n co n g ra n vigor. pues é s ta se re­ p re se n ta b a m e d ia n te u n a se rp ie n te que. h ijo de P ío. A sí.s¡i íy p iy o (¿ iu ^ciy£y:$¡vcrt¡j. 129. P ues éste es guardián de todo el m undo y conviene que e l rey esté siem pre vigilante. 1063. Ptolomeo. Los Emblemas Regio-Polilicos de Juan de Solórzano. pp. pp. pág. per!. ni dorm irá e l que gu arda a Israel (Ps. E n c o n s e c u e n c ia p o d ría m o s e n te n d e r q u e m e d ia n te este bla­ s ó n se n o s p r o p o n e la id ea del P rín c ip e c o m o s e ñ o r de sus E stad o s. este a rtis ta com ­ p u so el te m a d e L a m ayoría d e e d a d de L u is X III. II. 128. le v a n ta b a la c a b ez a (H ist. T am b ié n . c o m o señala M a ra v a ll. fín en b razo s de un jo v e n q u e es ro d e a d o p o r u n a se rp ien te. 4). t r ifa i f a c i ó l a tf!\c fn a <ñii\íivní!. I. En Est. cu- tì Cóm o representan «rey guardián». CpÚApí Va t im fp c í k Í sotí 7 iyGxatAEccí CTl/fiíj-Of Cj. no se adorm ecerá. G.. T a m b ié n h a c e m e n c ió n a la m ed alla d el E m p e ra ­ d o r A u relio . 17 Müller. a) Fílenles: Ps. y a q u e d e s d e aq u í c o n o c ía las n o tic ia s d e sus E stad o s. 170.írrü 5 *? m ¡ u i ' Zf <r ficto lA ía . p a ra c o n o c e r to d a s las situ a c io n e s.I e n c o n tr a r s e e n el c e n tr o del m ism o . 17. J u n to a ellas obser­ v am o s c u a tro e sc u d o s e n los q u e están re p re se n ta d a s alegorías so b re la c o n c o rd ia m e­ d ia n te el c a d u ce o de M e rcu rio . « silen c ia r las in te n c io n e s » . 123. J. D entro de esta figura hace aparecer la expresión «casa grande». la fo rta le z a re fe rid a p o r el leó n q u e d e rrib a la c o lu m n a y vem os c ó m o a p a re c e u n a se rp ie n te q u e ro d e a un altar. 167. Calistenes. I. n a c e u n a n u e v a m o ra l so c ial q u e c o n s iste n e n « c e la r los in te n to s » . ésta queda com o parte integrante del epíteto. representada por el jeroglífico 7En un texte bilingüe se encuentra una correspondencia entre PaotXEiis x o an o x p árw p y pr-"< 196 S o ló rz an o e n su e m b le m a X V II sig u e al ta m b ié n e m b le m is ta J u a n d e H o ro z c o a la h o ra de p r e s e n ta r n o s c o m o c u e rp o d e su g r a b a d o la im a g e n d e u n re y d u rm ie n d o q u e es d e s p e rta d o p o r su c r ia d o p a r a h a b la rn o s d e la v ig ilan cia n e c e s a ria e n to d o P rín c ip e com o m e d id a d e p ru d e n c ia . V III. R u b en s p in tó el co n o c id o te m a del N acim iento de Litis X III. Vecio Valentc. tetrab. E n este s e n tid o p o d e m o s c ita r la e m p re sa X X V III d e D ie g o S a a v e d ra o la L X X X V III d e C a m e ra riu s. a m o d o d e s e rp ie n te . E n la e m b le m á tic a suele re p re se n ta rse el o fid io ro d e a n d o n o p re c isa m e n te el p a ­ lacio . 1. D e igual m a n e ra A lciato en su e m b le m a X V p r e s e n ta el le ó n h a c ie n d o g u a rd ia e n u n te m p lo c o m o ex­ p resió n del v ig ilan te.. Hermes Trism egistc. E sta ú ltim a co m p o sic ió n p u e d e re sp o n d e r a la im agen de la salud. ta l com o" lo v e ía m o s e n la e m p r e s a X L V d e S a a v e d ra . 108. d o n d e p o r ra z o n e s p o lític a s se ju s tif ic a n to d a s las a c c io n e s d e p o d e r 144.A n o t a c i ó n —). X X III . E sta idea la ju stific a en fu n ció n de los S a lm o s c u a n d o se ñ ala: « P u so D ios e sp e c ia lm e n te en el sol su T a b e rn á c u lo » (Ps. I. p a r a se ñ a la r qu e el P rín c ip e d e b e . al re fe rir n o s a u n o d e lo s je ro g lífic o s del le ó n . N a l. ed. ta l c o m o lo a p re c ia m o s en la o b ra de R u b e n s. 96. P o d em o s a p re c ia r la fig u ra del del­ J e r o g lífic o I I I . M a r a v a l l . M. Y a se ñ a lá b a m o s a n te r io rm e n te . p u e s éstos h an d e se r c o m o a lta re s. c o n o c e r al o tr o c o m o p r im e ra m e d id a a n te el e n g a ñ o en las rela c io n e s ta n to h u m a n a s c o m o p o lític a s. q u e este an im al e x p re sa b a la v ig ila n c ia y c o n e s ta fin a lid a d e r a re c o g id o en la lite ra tu r a e m b lem ática. R EY GUARDIÁN n ú fix m 'h ÍK . E ulogio d e A le ja n d ría n o s h a b la so b re la se rp ie n te v ig ilan te (. Sin d u d a .(fu la n a . 360. Madrid (1975). N o s dice q u e los h is to ria d o re s h a n p u e s to de m a­ n ifie sto q u e el E m p e ra d o r A n to n io P ío resid ió sie m p re e n la c a p ita l. casa regia» p r-" . «Casa» en egipcio se dice p r y «casa grande. 18. T o d a s e s ta s id e a s so n c o m u n e s e n los tr a ta d o s p o lític o s d e l B a rro c o . del Pensamiento Español. palacio. a d res rom. 278. Hefestión. Fírmico M aterno. p e ro sí o tro s a s p e c to s c o m o el c e tro o la e s p a d a . 314. S a a v e d ra F a ja rd o e n su e m p r e s a L X X X V I n o s p re s e n ta la e sfe ra te r re s tre y el sol q u e e s tá g ira n d o a su a lre d e d o r p a ra p re c is a r q u e el P rín ic ip e sie m p re d e b e e s ta r en c o n tin u o m o v im ie n to so b re su s E stad o s. 175. G o n z á l e z d e Z á r a t e . D e ig u al m a n e r a e n los S a lm o s se d ic e so b re la id e a d e D io s vig ilan te: No por cierto. 65 Engelbrecht. 120. p o rq u e . ra z ó n p o r la q u e se a c o n s e ja al P rín c ip e co m o m e d id a d e p ru d e n c ia q u e sie m p re e s té v ig ila n te . ya q u e p o r este m ed io se nos ex p resa la id e a d e g ra n P rín c ip e y rey o se ñ o r d o m in a d o r del m u n d o . 258. M. I. I). Gundel. S in d u d a las id eas d e M a rsilio de P a d u a y M a q u ia v e lo h a n d a d o c o m o c o n s e c u e n c ia el n a c im ie n to d el « E sta d o M o ­ d e rn o » . 6). de donde procede la palabra «faraón». Para expresar d e otra fo rm a «rey guar­ dián».

p o r lo q u e se aso ciab an a la idea d e p ru d e n c ia . La referencia a la sustitución del nom bre del rey por un centinela lleva a pensar en el ideogram a del «guar­ dián. que para las cien­ cias son menester buenos ojos (His. XIV —Anotación—). sin d u d a . Es fuerza que viva alerta. Spicilegium Solesmense. y asi le llamaron los Griegos Darcon. . VIII. y halagüeño. ta n to en je ro g lífic o s a n te r io re s c o m o e n la p lástica . el an im al q u e se n o s p re s e n ta d ista bas­ ta n te d e se r u n a se rp ie n te c o m ú n y se e n c u e n tr a m ás c e rc a d e la im ag en fa n tá stic a del d ra g ó n . I. de Dercon. y se nos d ice q u e el m ítico a n im a l « g u a rd a los b o sq u e s sa g ra d o s y los sa g ra d o s tem p lo s» . T a m b ié n O v id io d a c u e n ta d e cóm o un d ra g ó n g u a rd a b a el T o isó n d e O ro (M et. E n el c ita d o g r a b a d o d e D u re ro del A rco de T riu n fo de M a xim ilia n o .4! C . d e la vigi­ la n c ia del p o d er. oh. C o m o p o d e m o s a p r e c ia r e n el g ra b a d o .. sím b o lo d e los reyes d e F ra n cia. a) Fuentes: Eulogio de Alejandría.. B ajo tal sig n ific a c ió n de la g u a rd ia y v ig ilan cia nos lo p r e s e n ta C a m e ra riu s en su em b le m a L X X V III y A lc ia to en el X X II. « V ir tu d H e ro ic a » . m á s c o n c re ta m e n te e n o b ra s d e R ubens. p. X X ). IX). dando a entender. d o n d e a c o m p a ñ a a la d io sa A te n e a . pastor» que corresponde a diversos sinónimos. ya q u e conocían to d a s las cosas (Hier. R ip a . im agen q u e re fu e rz a el c a rá c te r de rey d o m in a d o r del m u n d o y ta m b ié n . en Pitra. Apacible. en ese lugar. S eñ ala q u e esta re p re se n ta c ió n era m uy com ún en los m o n u m e n to s an tig u o s. Nal. V a lerian o re c o g e esta s id eas d e . V II. LXVI. p u es esto s an im ales te n ía n la vista m u y sutil y p e n e tra n te . Porque acuda a gobernar Que el que bien quiere reinar.La dolorosa fatiga. R ip a s e ñ a la d e q u e e ra el d ra g ó n el q u e c u s to d ia b a las m a n z a n a s del ja r ­ d ín d e las H e s p é rid e s 14’ . cit. tienen pérfectisima vista. y q u e tales se rp ien tes era n cono­ cid as p o r los g rieg o s co n el n o m b re d e D ra g o n e s. Th. Dévéria propone la aparición de un título real h k \. incluso en los ro m a n o s. p o sa sus p a ta s so b re u n a se rp ie n te . vig ilante o g u a rd iá n . 3. M a c ro b io c o m p a r a b a la im ag en d el d ra g ó n a la del sol p o r su vista ta n pe­ n e tr a n te y le h iz o e x p re sió n de la vigilancia. y G y ra ld u s a c la ra q u e e ra n d o s los d ra g o n e s q u e v ig ila b a n el te m p lo de M in e rv a a c o m p a ñ a d a del d ra g ó n (G raeciae cliscriptio I. Y a h e m o s h a b la d o de la im a g e n d e la se rp ie n te a s o c ia d a c o n el p o d e r.. Un criado le despierta. 24). o b se rv a m o s cóm o u n gallo. Salmo 120. Si consiste su salud No en cesar ni en padecer. 149). N o s dice q u e esta se rp ie n te se re p re se n ta b a con los o jo s a b ie rto s y co n el c u e rp o elevado. 4. X V .H o ra p o lo y p r o p o n e la s e rp ie n te c o m o im agen del rey tu te la r. La expresión «en lugar del nombre» nos hace pensar que se trata de nuevo de un cartucho. que significa ver: y por esto le pusieron Ios atenienses por símbolo de Minerva. pereza o quietud. 198 199 . Je ró n im o d e H u e r ta n o s a c la ra alg u n o s a s p e c to s so b re el p a rtic u la r: . Qué tiene el rey con tener Ocio. b) D e nuevo volvemos a encontrar el ideogram a de la serpiente referido al rey. e x p lic a n d o q u e p o r e s ta ra z ó n el an im al e r a g u a rd iá n d e ca sa s y te m p lo s (Sat.

9 2 y 9 3 . o b e d ie n c ia y p a rtic ip a c ió n en el b ie n d e la c o m u n id a d . Cap. H ay quienes opinan que las reinas de las abejas carecen de aguijón.r if Para indicar «pueblo obediente hacia el rey». esto es mucho m ás digno de notar (Hist. -js *rjuíAjv-r * ¿ x . al que sigue la restante m ultitud de abejas. Significa el mando benigno y el poder moderado.^ ü i r ^ u í i f (¿vSUuá/iicif * /¡ p h ■c¿/ua K) Oo'liir?ijt. T o d o ello p re s u p o n e la id e a de E sta d o P e r­ /íiajap (a y ^ a ^ c Z ^ i’ ¡¿j/i/uíicfi-rff ócMap 5 X o m o fi'^ r í ¡ j. X X X V I).. ta m b ié n es su c u e rp o el q u e p r o d u c e el m a n ja r d e la m iel. Los Emblemas Regio-Políticos de Juan de Solórzano. aba­ ten sus aguijones como renunciando y haciendo cesión de su autoridad. W in d . L a v isió n d e la a b e ja c o m o m o d e lo p a r a la so c ie d a d m o n á rq u ic a fue m u y co m ú n filo d el c a rá c te r a g rid u lc e del a m o r. su u tilid a d . A lc ia to e n su e m b le m a C X L V 1 II p r e s e n ta la a b e ­ j a p a r a h a b la rn o s d e la clem en cia q u e d eb e te n e r to d o g o b e rn a n te . págs. E sta re fe re n c ia al P rín c ip e m e d ia n te el c o m p o rta m ie n to d e la a b e ja es m u y c o m ú n y así n o s la p r o p o n e n ta n to T y p o tiu s c o m o D ieg o L ó p e z o J u a n d e T o rr e s 148. S aa v e d ra en su e m p re sa X L II p re se n ta la ab eja p a ra se ñ alar la n e c e sid a d de m e z c la r lo útil y lo a g ra d a b le e n el p o d e r. Pues entre todos ¡os demás animales es el único que tiene rey. n o s d ice q u e los eg ip cio s sig n ificab an la o b e d ie n c ia a los re y e s p o r este in se c to y a ñ a d e que to d o P r ín ­ cipe d e b e se r b e n ig n o p a r a su p u e b lo . A sí C o lo n n a h a b la en el S u e ñ o d e l Poli­ Cómo expresan «pueblo obediente al rey». A ristó teles n o d u d a en v e r en la vid a d e las co lm en as un e je m p lo de la a rm o n ía q u e h a d e im p e ra r e n to d a so c ied ad (Pol. jAoíCji iriy i íacr¡A<V7rti5iínc(j</lnA'!uü. M . El Fisió­ logo n o s p re se n ta la a b e ja c o m o im ag en de la d u lz u ra y u tilid a d '4". P linio p r o p o n e a esto s in secto s c o m o im ag en de « o rd e n a d a rep ú b lica» (Hist.í\ ia r Z it ío \ tcu o -A h % r. 573 a). en presencia de sus gobernantes. creen que estas abejas nacen con aguijones robustos y m uy cortantes. X IX ). d e ah í q u e e n el in ­ secto se asocien la id ea d e d o lo r y d u lzu ra (Hier. í i ^ j ú í i c u j i a y i \ c t .K a:5 » ¡ d c ií. N i rígido ningún rey. Sino vengativa esgrime El aguijón como ves. 60). V a le ria ­ n o n o s h ab la d e las ab e ja s c o m o m o d elo d e so c ie d a d y o b e d ie n c ia . XXI 200 u* J. que no emplean nunca con­ tra los hombres ni contra las abejas. E. G o n z á l e z d e Z a r a t e .. L a e s tru c tu ra social d e las ab ejas p e rm ite u n claro p aralelism o con la co n c e p c ió n p o lítica d e la m o n a rq u ía y así lo vio S én e c a (de clem . A n. porque si no poseyesen instru­ mentos para ofender. S o ló rz a n o n o s dice en ep ig ram a: No endulza la abeja sólo Laboriosa con la miel. No ha de ser sobrado dulce. sino que son recursos para intimidar. I). P o r ta n to .c u r . y su cuerpo es el doble grande que el de las demás. P u e b l o o b e d i e n t e a l r e y cie n d o h in c a p ié e n el m o d elo d e las ab ejas p o r su la b o rio sid a d . I. E lia n o n o s h a b la d e la so c ie d a d re­ g id a p o r el rey e n las ab ejas e incluso la c o m p a ra co n la ate n ie n se (Hist. p á g . n o s dice: Jamás clava el aguijón el rey de las abejas. Suavice las m ás veces. otros. pintan una abeja. Dan a en­ tender a partir de la bondad de la m iel y de la fuerza del aguijón del anim al que el rey es bon­ dadoso a la vez que enérgico en la justicia y el gobierno. p u es el rig o r d e su ju s tic ia lo a te m p e ra co n la c le m e n c ia 14’ . Y los entendidos en estos menesteres concuerdan en afirmar que las restantes abejas. p u e s si en su c u e rp o p o rta el v e n e n o co m o arm a . I. p a r a los tra ta d is ta s c ristia n o s la ab e ja se c o n v ie rte en u n m o d e lo de so ­ c ie d a d y la re in a es e x p re sió n d e la u tilid a d y el rig o r en el P rín c ip e . Misterios paganos del Renacimiento. in clu so W in d p re c isa q u e la im ag en d e D io s se e n te n d ía d e n tro de este ju e g o d e c o n tra rio s . V). Cualquiera quedará im­ presionado de cada una de las prerrogativas reales ya mencionadas. id ea q u e ta m b ié n e s tá p re se n te en P lató n (R ep. 1. E ste ju e g o d e c o n tra rio s es c a ra c te rístic o del p e n s a m ie n to n e o p la tó n ic o . esto sería digno de señalarse: pero si teniéndolos. c o m o lo es la re in a d e a q u e lla c o m u n id a d ani- l4. 165.. V a le ria n o d a c u e n ta de q u e e n las ab ejas se p ro d u c e u n a u n ió n de c o n tra rio s . arm a s q u e d e b e sa b er e m p le a r to d o g o b e rn a n te .V alerian o esta b le c e u n a c o m p a ra c ió n e n tr e la so c ied ad d el in se cto y la h u m a n a h a ­ J e r o g líf ic o IV . C o n re sp e c to a la id e a q u e p r o p o n e H o ra p o lo . '* El Fisiólogo. y los santos derechos confiados a los buenos Príncipes. que con el aguijón de la justicia habían de mezclar la miel de la clemencia. . E n este se n tid o .S ^ m i /¡cítkiTXl px. V. An. 10). Pero lastime también. de S o ló rz an o : E ste lite ra to p ro p o n e al in se c to c o m o im a g e n de la c le m e n c ia y b u e n g o b ie rn o c u a n d o p recisa: La abeja era símbolo de los reyes. porque no seria licito que el que gobierna y dirige a tantos súbditos les causase algún daño.liau'ii^yí?íiZtKiiGipt fecto (Hier. N a l X I. por el contrario. A sí lo se ñ a la M e n d o c o m e n ta d o el em b le m a L X X V I en los tra ta d o s d e e m b le m a s d el siglo x v i y x v i i . como también los hombres obedecen al rey.nKciix M r fth tc ó íx . no lo hacen. X X X V I). P u f A c .

H orapolo debe referirse al jero ­ glífico que representa un cartucho partido por la mitad que acom paña al verbo que significa «separar. representando a l rey por m edio del anima!. ahora. A q u í se p u e d e ver. En esta e d i­ ción este jero g lífico es in te rp re ta d o co m o im a g e n d e la p ru d e n c ia ra z ó n p o r la q u e al e s ta r el o fid io ro d e a n d o el c e tro e s re fe re n c ia al p rin c ip e p ru d e n te y no al p rín c ip e que d o m in a u n a p a rte del m u n d o . Apostolio. Para «rey que no dom ina todo e l mundo» dibujan media serpiente. V a lerian o e n tie n d e p o r el in se c to a los g o b e rn a n te s v irtuosos q u e sa b en b u sc ar an te to d o el bien y la felicidad de su pu eb lo (Hier.a'tXía «fu2>^cp5. Basilio. V II). NA I. señor del Bajo Egipto».. M igne 29. a) Fuentes: Amiano M arcelino. En ab so lu to e x tra ñ a esta c o m p o sic ió n d e H o ra p o lo . p u es D u re ro ilu stró la ed ició n d e P irc k h eim e r. cit. XV. c o m o nos in d ica P an o fsk y . Ambrosio. este signo no tiene ninguna relación con la idea de rea­ leza. sin d u d a p a ra d a r a e n te n d e r esta id ea q u e m an ifie sta H o ra p o lo p o r la que e x p re sa q u e M ax im ilian o n o rein a en la to ta lid a d del m undo. págs.m al p a r a su s sú b d ita s. XI. p u es d isp o n e la se rp ie n te ro d e a n d o el c e tro y c u ­ rio sa m e n te a p a re c e a ta d a p o r su m itad . E n el c o n o c id o te m a de B otticelli V enus y M a rte a p a re c e u n a co lm e n a e n el árbol j u n to al b elico so d io s d e la g u e rra . 623 b 4 ss. vv. IV. n ife sta r c o n su m a n d a to 119. I. V aleriano sigüe a H o ra p o lo a la h o ra d e ex p licar el je ro g lífic o del S eñ o r so b e ra n o en u n a pro v in cia. 11-2 y 52-3. n o o b sta n te T erv a re n t d ifiere de la m ism a. i® . V. X X X V I). G o n zá lez d e Z ára te . chil. Séneca. señor del Alto Egipto» y la abeja. porque no gobierna todo el mundo. Ba<r/AíKÍ¿cú f RoV/^ou KfifisOrro^ Hipuç ifllCouÀÎuî/û/ i¡/uT»¿uof/ócp/(j £&-■ t ftjía. R e y QUE DOMINA UNA PARTE DEL MUNDO n ü t CainÁia ju íf t f f hùitim K f a S u f J a . 125. 21. sino al propio rey. 40. Cómo expresan «rey que dom ina una parte del mundo». donde aparece al lado de la caña. a la vez que la g ra n afició n que a los m ism o s te n ía el E m ­ p e ra d o r. Mientras la represen­ tación de esa idea era una serpiente completa. dado que indica el dominio sólo sobre una parte del mundo. V. 203 . Aristóteles. VIII. pp. pero cortado p o r la m i­ tad. expresa «rey del sur. asp e c to s q u e q u e ría m a­ je r o g líf ic o V . pp. Después de haber asimilado la abeja al pueblo obediente. 51 y 52. Migne 14. B ernini n o s p re se n ta las ab e ja s c o m o em blem a de U rb a n o V III e n el B a ld a q u in o d e S an P e d ro de R o m a . 60. N o s dice q u e c u a n d o los eg ip cio s q u isie ro n re p re se n ta r la im ag en de un rey de u n a ju ris d ic c ió n o p ro v in c ia p in ta b a n u n a se rp ie n te fra c c io n a d a . E n re su m e n . de clem. J. co m o h a e s tu d ia d o W ind. el ideograma es la m itad del anterior. q u e su ag u ijó n no ha d e se rv ir p a ra h e rir a n a d ie y que debe a n te p o n e r la cle m e n c ia e n su ju stic ia a la se v erid ad . y a q u e si h ace de la se rp ie n te la im agen del g ran so b e ra n o . págs. D u re ro nos vuelve a d e m o s tra r su co n o c i­ m ien to de los jero g lífico s. hexaem. E sta s id eas no e s c a p a n a las a rte s. 11. 10. E sta es la in te rp re ta c ió n que d a P a n o fsk y a la o b ra d e D u re ro . Eliano. M. La abeja form a parte de la titulatura real. c. Plinio. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. «rey del norte. c o m o lo hace C o rto n a en el P alacio B a rb e rin i. 553 b 5-7. Juan Tzetzes. XVII. 21. ésta. E n el A rco de T riunfo de M a xim ilia n o . VI. u n a se rp ie n te in c o m p le ta se ñ a la rá la id e a de u n s o b e ra ­ no q u e no d o m in a g ra n d e s estad o s. p u es la d u lzu ra del a m o r de V enus y el f u ro r d e M a rte q u e d a n e x p resa d o s m e d ia n te este je ro g lífic o li0. tan sólo de u n a p a rte (Hier. ob. Es en este se n tid o que p o d e m o s e n te n d e r la e m p re ­ sa X X V III de S aa v e d ra a so c ia n d o el o fid io a la p ru d e n c ia . Sin em bargo. S a a v e d ra nos c u e n ta en su em b le m a XLI1 c ó m o m a n tu v o u n a co n ­ v e rsa c ió n c o n U r b a n o V III en la q u e le explicó q u e estas ab ejas p ro c e d ía n de u n a m o­ n e d a a n tig u a d o n d e se q u e r ía reflejar la u tilid ad y b e n ig n id a d . 172-3. el d u lz o r de la m iel al rig o r del ag u ijó n . 110-12.ori oùi-Tra»7>tKÓir|tou. especialmente en el jeroglífico que significa «soberano de todo el país». 97 y ss. IX. 70. d a n d o a e n te n d e r p o r el an im al al P rín c ip e y p o r su fra c c io n a m ie n to q u e n o es g o b e rn a n te de to d o el país. 19. W in d . H orapolo vuelve a la identificación exacta entre abeja y rey. este ju e g o d e c o n tra rio s a q u e h acíam o s re fe re n c ia . | . dividir». 202 b) Este capítulo está relacionado con el que expresa «señor del m undo». 2 ( . 248-9. b) En realidad el jeroglífico que describe H orapolo no hace referencia al pueblo. hexaem. FIA V. 150 E.

2. I. praep. en Eusebio. 45. Hay en Horapolo una com paración. V III. Amón se identifica con la serpiente creadora. tv E Í i u a . V alerian o n o s explica q u e m ed ia n te la se rp ien te los an tig u o s egipcios q u e ría n expre­ sa r al S eñ o r del M u n d o . dibujando d e nuevo la serpiente entera. que queda en p arte implícita. 6. Porfirio. 36. lo cu al se d e b e e n te n d e r e n fu n ció n d e q u e p a r a los eg ip c io s el d io s su p re m o e ra re p re ­ se n ta d o p o r m e d io del « so p lo » . lo q u e n o es e x tra ñ o en u n a c o n c e p c ió n te o c rá tic a del p o d e r c o m o lo fue la egipcia. b) La serpiente com pleta significa el creador universal o el dem iurgo. 12) y P lu tarc o (de Is. A sí es entre ellos e l «soplo» que se extiende a través de todo e l m undo.f O'iíHcúiovci . d e Is.S i .-náÁiy & ¿AÍKAHf c¡jócfiu fo y fiz y iu u Tíf>ot¡TO’ro ¡’ ctúvTsr'irKt'ps koV^mj s </1i«k¿¡j!íi tre fila . I. C o m o p o d e m o s a p re c ia r. 12. A q u í. . TO D O PO D ERO SO n í f 7/Kí'íiKpá'rcifa. donde se ve que este reptil proporcionaba una imagen muy eficaz para expresar esta idea. pero el dem iurgo por excelencia. y así en la X L IV la p ro p o n e incluso c o m o ejem p lo del « G o v e rn a d o r de lo cria­ d o » . 46 ss. «todopoderoso». D iodoro. quien incluso en su e m b le m a X X V III p re se n ta la se rp ien te c o ro n a d a . entre este soplo creador y la serpiente: el espíritu creador que vivifica todos los seres se introduce como la serpiente. praep.Q i'rfa b íh c* £í¿cu t í Acic*>írí¿. Esta visión de la serpiente com o demiurgo pertenece a la concepción egipcia y se rela204 205 . al so b e ra n o de los se ñ o res. al que también se asocia este animal es el dios Chnum de Elefantina. se n o s dice q u e la se rp ie n te e n te r a es co m o el « so p lo » . en Eusebio. 11. Saav e d ra e n v arias d e sus e m p resas c o m p a ra las accio n es de las se rp ien tes a las del P rín­ cip e. Y íatW r. p o r lo q u e no e x tra ñ a q u e un sin ó ­ nim o d e los jero g líficos a n te rio re s. a) Fuentes: Filón de Biblos. 36). 10. Plutarco. C a m e ra riu s en su em b lem a L X X X V III tam b ién d isp o n e la se rp ie n te co m o im agen del P rín c ip e . penetra en cualquier lugar. V). Esta segunda parte se encuentra confirm ada en el ideograma de «penetrar». cionacon la imagen de este reptil unida a los significados de «eternidad» y «universo». la im ag en d e la s e rp ie n te se rep ite o tr a vez en H o ra p o lo p a ra se ñ a la r al g o b e rn a n te . X V . Eusebio. et Os. T a n to su idea de «rey m u y p o d e ro so » c o m o de « se ñ o r del m u n d o » se n os p r e s e n ta b a n m e d ia n te la se rp ie n te . 3. e t Os. praep. .J e r o g líf ic o V I. com o vem o s en B ru ck . evang. III. Cómo expresan «todopoderoso» Indican «todopoderoso» com pletando e l ani­ mal. P o r ta n to . evang. al rey T o d o p o d e ro s o se le c o m p a ra c o n el d io s su p re m o . de m yst. evang. se n o s ex p resa rá m ediante u n je ro g lífic o sim ilar. e n este se n tid o n o s h a b la n D io d o ro (I. III. Yámblico. aunque L auth lo considera como un atributo real. al rey d e reyes (Hier. la igual q u e h ace Saav e d ra en su em p re sa X X V III. C o m o es « to d o p o d e ro so » . 5. Por influjo del pensam iento griego se presenta también la suprem a divinidad egipcia como un soplo. id ea q u e se c o n tin ú a e n m u ch o s em b lem istas. Un ca­ lificativo de este tipo debe aplicarse a un dios.

Capítulo IX Jeroglíficos sobre ideas varias .

AtHTt^a ciaT ^vA cir*í jh 4uMau>rv«':y ^cy^yc. «conocimiento previo». h *#7 ¿)c. - ?&/xGcJr<¡pi ¿ . o «dos dracmas».'iTts Kj¿%üf\rn{a. U T íG ^K p CrUjUCiCtí^D/ Ñfío/XirGUf*' 209 .í * </iúo y£Cjcu±ícíx'iu.1 éca/ríu) &Y ír í^ a p <rúA Ah-pp-'fdc3 Ácizrar 7iiv\<¿ r I txc H/xífac.24^'^' tir o n a 2)Utto^T £a>á. «</?« ‘jjfyávoiJi tíf Tlti' T áy¿f¿5í í y ú o j Ha'rocmAi¿vcufCt-Hi-a^Káflawgtf 3 ^ 7zac (>K. «Hera». Tfieciiofficcf x j Í v t í h jjlí{ jl{ T m u f 2 4fji£> ut3ou o u f ó ¿ r i a ú j |^ í k 7 * A c í 7 í u ^ ¿ » g ^ .e. «mirada». '^ - afa^- r í j u c o ^ . ' P y r í ' i r o y C?í'- G. ¿>( ficc- íK <rMJcfj ci^i'LSiaffiiJyCííp' ¿u £ -ítC%j/ ¿kccyficc /¿h 7H & . htA¿nf*cia .íux< t t o%* yuzru>y <f{.fUhTí kU0<PC£CU(5:.. ^ 7 -7í{c)Já¿ítZ){j J c j $ lu j i7rv. 7r o io y >i)'in i^ccf¡io }j.'&tzi'fy ^ HfiOVAT« A jA o f^ f vp</luo c /l^ a fu a rf jliftáf&Qt <P.vtri 3 *f ^ 01/ u r a ^ c w .XL £cy{^c$Gi>- Cl.oraC 3.oi/' o i ^ .okS y¿ yivurts ávcu. o ¿ ) c í x p - Para escribir «madre».«S:& ?0ípH¿■ 'Tro. í 2 x » a ^ í k . Q g\j 31'imthi>yxj fcll 5háuí<. ¡yt k cJixv'Py.cvfaj'cv/’ H/u<r(pflc/fio¿j XZTCi X hCPí VCU'v K¿X7Zj.cr 3 fÚM<J ¿7roAí/xcf yl'. 'ir£j>f ¿ia¿Ali¿*íf ÍK avoi/2 4 ^^fcaTDí‘'7iTf/{o^^ I W T ¿ ' r ó f ^ n V í p c c J t Í f y ¿ ) ( n y jx %. *7M - cu&7mié\o7rciícLv. ñ w i u í o í f .'í^.3 2a»o </licn Tnxf* AÍ^viSic/f iuoiaif ¿fop cú /LiOpOCZTO T s u r * Ó )(¿l/£7tti t J ) i H/XífOUf W v T í .H/SAí4/u.íS^. t k á s i j í y f á í f o p .ívü ’ n ? ¿ yy cw ip ¿ \\}<flicÍ7í T ¿ 'ir£sfyuutta. • cro^í^'C'j 7»?f t é k í o i s * r t u i / x n > f { ¿ i r a . «AU K ¿. i ^ r ^ H A Í« ^ ü ‘JiTj'o/fJ¿3 w 'a ^ s « vü 4f. UJjKUt:ío ^ Ácfoy* A¡yú~ •aTtc/. ¿(iffitlKM «/ijjAoii” TCp Ct(»a»óf». h xdHvay. CCZ5Íon:ífj.f 3 tufa v¿p* 2lío?¿ h y í rtfl-jr bAiV 3^ syíXlwns Xl<7. s p l o a . %aot ficcQ-¡\uc. Yg.K)Cr¡ '7 rtií c Jj zrAítcraf V íp a (qjj.1 0 íí^ a p .ov V v M a /x G a w n a . «compasivo».¡¡'c¿>.ílw í u Üclv0 7ív \^Ic ^hAu«a fot/lia ci Ajrx'*7rfíC/. dibujan un buitre. A Su m u 2 .s Aé4 ^ cAí. /íh y u n a yeátpovríc J\HÁoifci.yívct 6v\cisy yívoc fj.«‘7rw*<Sí cofi&¡xov yí Kf i C* Aúcyiy f iÁ Í m v & u 2 . M nrl¡x Jlí y¡>¿!poin. Kct'Tua'KÍTnvsíT2t{nn)y (TkCTÍfófi& o t ngcTO Ti-Top *t 7 td ? J /¿ o u cu ) £ ? 3 U fi\Í7rcu c>i ¿xífQC. ' S ^ í ^ c^v K c a j o ^ f >9 ^ IDVTZ^y J o c f/tü ¿ ^ c A c / T O Caí'l3L'^(.f<HT£ J í ccjxOjá(ííccc 2. Q u é QUIEREN DECIR CUANDO DIBUJAN BUITRE E J7CU/Td¿j 3. rí/Tra.* í CfíXií**.U p ".¡JMTí£Ct j^íTfó&H ccfáiycj 'n>VTO%$' yívC l <r £&6)pov£*t/TO££Ci'HJii y ltíffií ccurrfii >/vtrat 'jjézrCt) TtiyJlí* 'i'uxy 'jr tíf <t¿Mh4íP h ‘ ^ .¿voyt<f.¿vcvc*ti7?\cuíi'HC jS A Í'c t í. ó ü $ > ¿ £ c J K j cu»Tu?f liyiufcctíy Áiycifj^ K a S o c '7 rtK l TTDp. MfíC'O-^p 0 KTQ'jrtyH- ^eíct#. «bóveda celeste».£¿p t ¿ ¿>¿ '7rtíf flgutriy *co/ítW h ¿vo¡j.ÁGi-GUr cc7Í()C:p íy VJJ7Ú CIÍS^TíX€Í7ZU} 07d{^ ¿fo 5«^ Cía { ffrcp . 7T0\ í U 0V 0 * ¿ ío ¿ 0 }</1í¿- l x í ? ^ c y T L ( 7 i \ C i C r ü S c u . «Atenea».nÁüffwyu m y?d$ov(nyti 7rc¡ [áhth¡> 2.^á^viTaj. «año».H Apccy^ux? </i¿cyyZr.t7Iíí TVTZjy Hyltkftf ¿ fa- ic v f x ííc ú y T n y ¿ - ^c^a. «límite».ác '7r?sciirop. y u 7r u y <J¡ívTT}<i/í/-UQr i m Jo<pH f oycuftSu- vcu.^ <?úc¿píúLü'^ h o ifa fe 'jrtjí j$c£¿ct* av£- 04 5 youí TUJ.-p révto'/f {üo^vcrrau. cvkÍ tí 3 ^ H G i f x a : .H^í(ííaCí^ cuc irx íou ^-U Jí(p<j ría ra» srAttop ¿ v w r O .J e r o g lífic o í.í z j ^ ht W aM&p c^t'újzrts'í^opcfa k > v4 i #áfa&AH ‘J'hAjcu í>Wf ) /7r£s.i$ii xxa ¿ M a *ylyHyvirCi^ v.k Hfcxi. rnx/xí6bo/uevH tílu One quieren decir cuando dibujan un buitre. i k ¿ x Y y > £ c í-t K C íT ^ H ^ U íf a f íík V O C f t í » JCj T t t f C£\¿ i t G O r i f tkJí'C^-Tcu f </UA erm ^w r íKccvyéÍKGo-i fda>íouj c u f t O * 7niCiTUJ. & OVTÍ $£ C¿b \f yU JTí TTO'T /UÍT VcT^-JxCávei.

cuando sale el sol y hacia el orien­ te. cuyos huevos sólo son apropiados como comida. ya por la causa di­ cha antes. los dedica a la unión con el viento. cuando va a terminar una guerra. co m o vim os en u n o de los com en tario s an terio res y nos re c u e rd a n V alerian o (Hier.. X. fija el lugar en el que va a producirse la lucha. 46). para no extenderme en la mención de cada una. «Compasión». 211 . E lian o ya se ñ alab a so b re el p a rtic u la r qu e: Además los buitres siguen a los ejércitos en territorio extranjero. mientras que el nacimiento de los huevos de los buitres cubiertos por el viento da lugar a seres vivos. la cual hace en cinco días.un buitre por símbolo o figura del año (Hist. «Conocimiento previo».«Madre». como dije antes. porque los Egipcios representaban con este ave. Nat. alimentándolas asi. IV). y por ello también representan por medio de él a todas las diosas. presagiando de este modo a los vencidos. «Bóveda celeste» porque no les agrada de­ cir «el cielo». y los cinco dias restantes.. como he dicho antes. reservándose su alimento de los ca­ dáveres. y algunas veces se ha visto acudir muchos en seguimiento de los ejércitos. y preparándose para concebir otra vez. no pa­ ren huevos. pues le domina el solo pensamiento de no abandonar su prole. en los que no toma ni comida ni bebida. porque también se cumple en él el nacimiento del sol. aunque precisamente a algu­ nos les parece lo m ás opuesto. d e a h í q u e los sa c e rd o te s eg ip cio s v iero n en él una rep re sen tació n de la m a d re n atu raleza (H ier. sino animal perfecto. porque este ani­ mal destruye todo. sino que se preocupa de los polluelos y su alimentación. VIII-VI -A n o tació n —). dias en los que. añade: Tienen éstos perfectisimo olfato. Afirman algunos que su preñez dura ciento veinte días. por lo cual los antiguos reyes enviaban exploradores para averiguar hacia qué parte de la batalla miraban los buitres. sabedores también de que toda batalla produce muertos (Hist. porque entre los egipcios dos trazos son la unidad y la unidad es el ori­ gen de todos los números. A si pues con razón pintan un buitre si quieren indicar «dos drac­ mas». sabedores. y H u e rta en su c o m e n ta rio a P lin io lo explica: Algunos escriben que los buitres son hembras. Nat. como otras aves. presentándose junto a él siete días antes. gracias a un ins­ tinto adivinatorio. VIII —Anotación). «Compasivo». H u e rta indica: También significaban con esta ave al hombre misericordioso. y e ra p ro p u e s to co m o re­ p re se n ta c ió n d e H e fe sto y A te n e a . «la» cielo. la especie de los bui­ tres es una especie sólo de hembras. Pues durante 120 días es f e ­ cundo y durante otros tantos alimenta a sus polluelos: en los 120 que quedan se cuida a si mis­ m o no concibiendo ni criando. abren el pico al viento este y el viento inspirado las fecun­ da. siguiendo con las p ecu liarid ad es q u e leem os en el H o ra p o lo . a causa de que en este animal se dis­ tribuyen los 365 dias del año. se hiere él mismo en el muslo. cit. v asi fueron entre los Gentiles dedicados a Marte (Hist. preparándose para otra unión. Y deben escribir esto porque en los 120 dias en los que alimenta a sus hijos. es cubierto por él durante cinco días. dándose con el pico en las palas las hace sangrar. sino que todos son hembras: las aves. de que van a la guerra. de la luna y'de los demás astros. Además. Nat. viéndose obligado a no coger sino lo que m u y cerca se aparece. y que se ocupan de sustentar y criar a sus hijos otros ciento veinte. Sin d u d a esta últim a p ecu liarid ad es cara c te rístic a del p elícan o . mira hacia la mayoría sacrificada y vencida. porque el buitre ve con vista m ás aguda que los demás animales. y dándolos a beber con su sangre los cria (Hist. «Límite». a la idea d e h e rm a fro d itism o . R ip a p o r estas c a ra c te rístic a s del b u itre lo p ro p o n e c o m o a le g o ría d e la « C o m p a ­ sión». Hay también otras clases de aves que que­ dan preñadas por el viento. la compasión. X V III. puesto que parece que es madre y origen. C o n resp ec to a la id ea d e c o m p a sió n d e q u e nos h ab la H o ra p o lo . durando la preñez tres años (Hist. por el hecho de que. V eíam o s ta m b ié n en aq u e l je ro g lífic o c ó m o el ave q u e c o n o cem o s p o r b u itre e ra c o n sid e ra d a sie m p re c o m o h em b ra. Cuando quieren indicar «madre» pintan un buitre. dará a beber de su sangre a sus crías. En cambio ellos lo hacen en femenino. Otros afirman que aunque conciben del viento. E ste a u to r añ ad e q u e el p rim e r je ro g lífico d el b u itre re sp o n d e a la im ag en d el a ñ o {Hier. mirando hacia el poniente.. si se ve fa lto del alimento que va a proporcionar a sus crías. motivo por el cual los egipcios también colocan sobre todas las figuras femeninas un buitre. porque entre los egip­ cios parece que Atenea tiene el dominio del he­ misferio superior del cielo y Hera del inferior. ju n to al e sc a ra b a jo . porque decían que aquellos cien­ to veinte días que está criando sus hijos. recurren a lo siguiente para tener descendencia: vuelan con­ tra el viento sur. casi nunca vuela. Se pinta esta figura con un buitre. como dije antes. 151 C. va porque cuando asiste a una lucha o en la caza. picando en sus propias piernas. y que después descansan otro tanto tiempo engordando. «Mirada». pues tanto es el amor con que las cuida que nunca pasan fa lta de alimento1'1. y por esta causa los Egipcios pintaban . «Año». y su nacimiento se produce del modo siguiente: cuando el buitre desea conce­ bir. «Dos dracmas». de modo que desde una distancia bastante grande consigue los ali­ mentos que necesita. cuando se hiere las patas. p o r c u a n to se re­ p ro d u c ía sin c o n ta r co n m ac h o alguno. q uien. y si les fa lta alimento. II. Con ello. nunca se aleja demasiado para buscar una presa. Sucede esto porque el Buitre. R ip a . E n este se n tid o E lia n o n o s se ñ ala v ario s d e los a s p e c to s d etallad o s p o r H o ra p o lo : Se dice que jam ás han nacido buitres machos. II. sino siempre se ocupa en regalarlos y mirar por ellos. al considerarlo real. ob. con ios cua­ les cumple puntualmente el año.. 210 T am b ié n V alerian o in siste e n q u e n o ex isten m ac h o s e n tre los b u itre s. «Atenea» y «Hera». en los ciento veinte dias que tarda en criar a sus polluelos. por el hecho de que el origen de todas las cosas está allí. X V III. casi nunca vuela. pero perfectos. An. permite que sus hijos tomen a cambio su sangre. lo que precisamente es también la unidad. 46). p o r lo que el an im al se fecu n d a del vien to . la cual se d eb e re p re s e n ta r m e d ian te: Mujer que con la izquierda sostiene un nido dentro del cual se ha de ver un buitre que. An. pero no para pro­ ducir vida. y si no hay viento sur. poniendo su vulva hacia el viento Bóreas. y algunos afirm an que vuelan dos o tres días antes a la parte donde ha de haber cuerpos muertos.. porque no hay macho en esta cla­ se de animales. y esto es acto de hembra. X V III. sabedoras de esto y temerosas de no tener hijos. E stu d ia n d o los je ro g lífic o s d e los d io se s o b se rv á b a m o s en el IV la fig u ra del buitre aso c ia d o . de modo que piensan que es absurdo que se in­ dique el cielo en masculino. para que no perezcan por fa lta de provisiones.. mientras el dios se pone. VI -A n o tació n —). y que al tercer año de su edad conciben de! vien­ to huevos. en los que se cum ­ ple el ciclo anual. si no encuentra gran cosa con la que suministrar la comida a sus crias. X. II). porque es madre de animales hembras. V) y H u e r­ ta.. cortándose su propio muslo. ansiando la procrea­ ción.

Mor. Dión Casio. I. Tal c o m o nos d e c ía H o ra p o lo . 835 a 5. 50. Trucul. HA V. 11.. 7. in Arist. 93: Rom. Ma­ crobio. gramm. Mario Victorino. Physiologus. 11-2. p u e s v o lab a con va­ rio s d ías d e a n tic ip a c ió n so b re el lu g a r d o n d e ib a a d a rse a lg u n a b a ta lla 132. de metris. 271. XXVI). Isidoro. Plutarco. X. XVII. 1. se vio c o m o im ag en del pe­ ca d o r. Tristia. de pedibus. 39. Plinio. 17. nri. En lo q u e re sp e c ta a su relació n co n el año: Denotaban sin esto el año por el buitre. IV. y por esto se han pronosticado algunas veces las victorias (Em bl Mor. 60. El buitre con las alas desplegadas figura a menudo en la decoración del techo de los templos. y P a n o fsk v h a q u e rid o v e r en e s ta im ag en el d o m in io pasio­ nal del a m o r sensual en el h o m b r e 1". 16. hay que apuntar que H era es­ taba identificada con la diosa Mut. praep. 11. p. en Sethe. 24. 148. Ps. hexaem. 6. 46. Su efecto d e v o ra d o r q u e d a m anifiesto en el Fisiólogo y so b re este anim al d esta­ can los e sc rito re s a n tig u o s su c a rá c te r p re m o n ito rio de la m u e rte . I. rom. X II. Probablemente la relación se estrecha por una afinidad fonética en­ tre este nombre. XXVII. Noe. metaph. 28. para la grafía del año en época griega. VI. así lo se ñ ala el B estiario d e O xford. div. 560 a 6-8 y 5. Yámblico. IV. p. romanae. Terenciano Mauro. 12). IV. XXX. pero podría ha­ ber existido una grafía con este ideograma en representación del grupo nr. esto no tiene confirmación. w . II. Jorge Pisidas. Schriftsystem. 30. 2. T e r v a r e n t . 28 y 3. 18. Suetonio. mw. XXII). Proclo. Amiano Marcelino. X V III. La palabra que significa «límite». en época ptolemaica se llama «la reina del cielo». [04. p. 191. 23. et. II. porque decían tarda cinco días en recibir el aire y lue­ go ciento veinte días le dura el preñado. 47 y ss. 160. IX. de quien se dice. Aristóteles. V III). et D. Eusebio. pág. y en otros ciento veinte estaba sin ocupación. F. 1. 16 y ss„ 23. Ecl. como escribió Theopompo (Embl. X. 3. 111. 2. Lo que sí se encuentra en el ideogram a del buitre. Scip. G e n e ra lm e n te el b u itre . 83. in Hesiodi Opp. U ra n ia . tam poco presenta un buitre. XII. . p. Híerocles. como se lia dicho. Mor. 44. 81. 679-80. 166. c. Heródoto. Calcidio. som. 15 W. I. 110. Juan Tzetzes. 17 Hayduck. encontrándoselíw uen lugar de t a . 563 a 5 ss. 22) y S an Isid o ro (El. 46 y X . Aug. Phil G. Este ideograma representa el grupo fonético nr y se ha propuesto una posible relación con una raíz tardía n u r que significa «ver». y que todas estas aves concebían del aire. y co m o el cielo es d e n o m in a d o p o r u n a d io sa fem en in a. mir. 1362-4. Zeitrechnung. b) Frente al escarabajo. 439. X V III. 1. in gen. 179. Lu­ crecio. 6. 9. D e a h í q u e a d o rn a ra n la ca­ b eza d e la d io sa Isis c o n p lu m a s del b u itre . NA II. p. conv. G. Decreto de Canopo. H o ro z c o recoge e s ta s tra d ic io n e s re sp e c to al bu itre : La madre significaban por el buitre. II. origo gentis l. Alejandro. Filón. Diogenes Laercio. 46.i. al e s ta r aso ciad o a la c a rro ñ a . 35. I. quaest. Harpocrates. 15. 12: de £ apud Delphos. 465. XVIII. III. a) Fuentes: Eliano. En cuanto a la presentación con el buitre de Hera y Atenea. quis rer. 105. Marciano Capella. w .: £7 Fisiólogo. El último significado se encuentra atestiguando por el hecho de que en época griega se uti­ liza el ideograma con este animal para designar la unidad m onetaria que equivale a dos dracmas. lo que nos lleva al significado de «bóveda celeste». de plant. 1. 419 Gatsf. el bu itre esta b a c o n s a g ra d o en el a n tig u o E g ip to a las d iv in id ad es. de op. Lanzone. Censorino. 1. 44 Keil. 441. No hay ningún jeroglífico que signifique «mirada» en el que aparezca la figura del buitre. Aurelio Víctor. 27. 19. «didracma». III. III. XVI 836. concebido como el cielo estrellado. VI. Livio. pág. y así son por lodos trescientos sesenta y cinco dias (Embl. 5. p. 3. Lev. 35. I. co m o re c o g e n E liano (H ist. ause. como en descanso. Plauto. chil. et sol. El ideogram a del buitre es uno de los elementos que componen la grafía de «m adre». A n. c o m o T iz ia n o . vv. Os. M. ann. que algunos días antes en el tiempo de guerra conoce dónde ha de haber muchos muertos. M iguel Á ngel. 22. I. V alerian o se ñ a la q u e el cielo e s tá d iv id id o en dos h em isferio s. es el b u itre la im ag en de la n a tu ra le z a q u e e n g e n d ra a sí m ism a (H ier. 9: de Is. I. evang. el buitre. 13. del que la tradición afirm a que no tiene hem bra. I. T am b ié n . II. 40. 14. y es allí d o n d e to d o se crea. 13. cit. 4.. en Junker. I. Favonio. 749 b 1-2 y 750 b 26-7. La diosa Mut. 12. y en otros tantos criaba sus pollos. 2. 86. 1080-1. porque entendían que en ellos. Cuperus. 6. Homero. 7. I. II. X V II). 4. pág. Ovidio. I.V alerian o señ ala q u e so n siete los d ías en q u e re c o rre el c a m p o d e b atalla p re sa ­ g ian d o la lu ch a: de a h í q u e n o s p re se n ta al an im a l c o m o im ag en del té rm in o o lím ite (Hier. VII. 391 A: quaest. I. mundi. 95. C o n tin ú a se ñ a la n d o so b re este anim al: Pintaban el presagio por el buitre. y el de la diosa Mut a la que estaba consagrado el buitre. 337-8. Estrabón. que en época tardía a veces aparece representada p o r esta ave en los m onumentos. 308. Diodoro. no ha­ bía macho. 731. GA. 707. p. 2. Theologumena Arithmeticae. X. p u e s e s ta b a c o n s a g ra d o a H era. 3. XVII. 615 a 9 ss. Mermes en Estobeo. X LIII. de die nat. el buitre se presenta como el caso contrario. quaest. representada por el buitre. nos lo re p re ­ se n ta d e v o ra n d o a T itio . pág. Lido. Sin embargo. Manuel Files. VIII. y Atenea con Neit. p. XVII. Exod. Floro. 11. 4. XXX). 7. Inscripciones de Dendera. c o n s a g ra d o el u n o a A te n e a y el o tr o a H e ra p o r los eg ip cio s. Dionisio de Haücarnaso. 1. h. VI. oh. Columcla. 539 a 32-3 y 559 b 28-9. Miguel Glicas.

lo representan con un corazón pintado. E g i p t o n í f A ¡ru 7i]í(j y f átfcu 3 i¡i. A'-yuiHoy1) y fá iftr T ft ns/J-ódlcy x a t 'fM J a nKp<fll<u. indicando que. I Coeli. cosa que sabemos a través de Plutarco. Se pinta joven. C o n e s ta id e a se n o s q u ie re tra n s m itir q u e el p o d e r ge­ n e ra d o r del N ilo es ta n im p o rta n te q u e sie m p re e n E g ip to . los Egipcios. b) La grafía que describe Horapolo para expresar «Egipto» se encuentra con el significado de «corazón ardiente». 119. R e p ro d u c e el m ism o je ro g lífico que H o rap o lo p a ra re p re s e n ta r la id e a de E g ip to . 10. oh. todo de color turquesa.. Su traje se compone de manto y coraza. el Os. vién­ dose sobre su atuendo numerosas estrellas. 960-1. G authier. pintaban un corazón en medio de las llamas... fu e por ser la más caliente y húmeda. V). Migne 76. Cirilo de Alejandría. en un epíteto real. oh. Ripa.<fl háow u tí ! c t i ¿C ut{uAoTVCTif 2 4 ^ '^ 'P f° . IX. d o m in a d o p o r la p a sió n . La grande inscription dédicatoire d ’A bydos. de Is. es r e c e p to r d e m ú ltip le s especies de seres vivos (Hier. Mor. E ste e s c rito r reco g e el jero g lífico q u e nos p re se n ta H o ra p o lo . viéndose en el medio de ella un corazón que se consume. cit. y d e b id o al p o d e r g e n e ra d o r del N ilo. asi como el corazón del celoso se abrasa conti­ nuamente. En época faraónica los egipcios llamaban a su país <=* o . P ues E gip­ to es c a lu ro so y h ú m e d o p o r se r lu g a r m erid io n a l y se e n c u e n tra c o m o el c o ra z ó n hu­ m a n o in clin ad o hacia la izquierda. contra Iulianum.. h a b rá v ida. que por mucho tiempo que pase. puesto que nunca envejece por su perpe­ tuidad. «Fe» y «Caridad».. «Cielo». lib. que ¡o afirma en su Isis y Osiris con las palabras siguientes: «Al cielo. para indicar la perpetuidad del cielo. bajo el cual Iwy un fuego ardiente’”. del mismo modo Egipto por el calor produce continuamente los seres vivos que están en sí o a su lado. 74. Por otra parte. nunca ha de tener fin . Ripa. para hacer patente que si bien tuvo principio. H o ro z c o re la c io n a el c o ra z ó n a rd ie n te c o n E g ip to : f Í 7 E ) H A Í J 'U t S « ¿X / { q í v í v c í rra a a ¿ T O 5 CU 1’ T Í¡ u o t j ^ o t i a - El corazón sobre las llamas significa la tierra de Egipto. cit. llevando un cetro en la diestra y sosteniendo con la siniestra una vasija de la que surgirá una llama de fuego. en tal se n tid o nos lo p ro p o n e R ip a " 4.tf 0u'raíii P a ra H o r a p o lo el c o ra z ó n d e l celo so se a b r a s a c o n tin u a m e n te sin c o n su m irse. El c o ra z ó n c o m o im ag en d el a m o r a p a re c e re p re s e n ta d o d esd e la an tig ü ed ad . C. V alerian o nos c u e n ta q u e los egipcios to m a b a n c o m o je ro g lífic o m ás c o m ú n p a ra re p re s e n ta r su país el c o ra z ó n q u e so b resale de las llam as d e un recip ien te. pp. El pebetero con un corazón encima representa la cólera y es difícil ver cómo ha podido llegar a significar «Egipto». íio Cómo escribe «Egipto» Para escribir «Egipto» pintan un pebetero ardiendo y encima un corazón. texto XX. I. n o s dice: Joven de aspecto nobilísimo ataviado con vestiduras imperiales. XXXIi). X X X IV . y dem ás de lo dicho. aun se encuentra en la misma condición. a) Fuentes: Plutarco. a m o d o d e c o ra z ó n recep ­ to r de sa n g re . p e ro ve en él una v isión d e los cielos. y asi dicen del corazón que es húmedo y caliente (Embl. que quie­ re decir «negro». de modo.J e r o g líf ic o I I . de igual m a n e ra E g ip to . 214 215 . a ñ a d ie n d o q u e así c o m o el c o ra z ó n es se m ejan te a u n vaso q u e recib e la sa n g re . por cuanto es incorruptible. que jaméis envejece. A si lo dice Aristóteles. km -t que procede sin duda de £=> kem.» IU C. de igual m a n e ra p a r a R ip a el c o ra z ó n se p r e s e n ta c o rn o im ag en del cielo q u e n u n c a se co n su m e p o rq u e es p e rp e tu o . Incluso la v irtu d de la fe o la c a rid a d sue­ len se r efig iad as m e d ia n te el c o ra z ó n del q u e salen llam as en su p a rte su p e rio r o p o rta u n a vela e n c e n d id a . A d e­ m ás esta v iscera se suele p re s e n ta r a rd ie n d o p a ra se ñ a la r d e igual m a n e ra la im agen del a m o r a rd o ro s o . d e a h í q u e cu an d o h ab la de su fig u ració n .

los cuales no p o d ía n a g u a n ta r el so n id o de su reb u z­ n o . Issacar asno fuerte. ya q u e c io '* . H u e rta n o s aso cia la im agen de este ani­ Dichoso aquel que vive retirado. A Ulises le pareció que todos los animales usaban de alguna razón. I). siempre pintaban a un asno. h o u { c ¿ y £ ( } : $ n v 'T i u . í t t b i J I h c u ­ t í ¿KCÚ<] & y c f f c o ? / o c c . y asi los egipcios queriendo significar a un hombre torpe y grosero. c o m o M id a s d e s ta c a n d o su s o re ­ ja s de a sn o c o m o ju e z in ep to . M . X LII1 de P linio señala: Es este animal el más simple y el más ignorante de cuantos hay en la tierra.con lodo ello no es suficiente para alejarse con él ni para caminar por tierras ni provincias ajenas. C o m o esta visión d e v alo ració n del re tiro . M . E sta id e a la ex p resa m e d ia n te la c a b ez a del a n im al so b re u n té rm in o : .). ta n to M a n te g n a c o m o B otticelli n o s p re s e n ta n el c o n o c id o te m a de la C a lu m n ia de A pe­ les. E n los m ism o s té rm in o s se p u e d e e n te n d e r el a s n o q u e d isp o n e G o y a e n su o b ra Coloso d o n d e e n n u e s tro estu d io G o y a d e lo bello a lo subli­ m e q u erem o s ver esta in ten cio n alid ad . 216 1.?. G o n z á l e z d e Z á r a t e .porque este animal no es para caminar con él jornadas m uy largas. excepto el asno. y asi ¡a Escritura divina comparó a Issacar con el asno. diciendo. p o r su p e re z a . X I. p a r o d ia n d o al card e n a l que ju z g ó esta s p in tu ra s d e fo rm a in su lta n te . 171. A ñ a d e ad em ás: Los pitagóricos dicen del burro que es el único de los animales que no ha nacido con forme ar­ monía. Así. y su ganado. X II. y sólo sirve para el con­ torno de su lugar y aldea.. ni pasado El uno. queriendo significar a un hombre inhábil para una cosa decir: «asnus ad Lyram». Formas y Significadas de las arles en Época Moderna.. ta m b ié n lo e n tie n d e c o m o im ag en d e la p e r e z a (H ier. 217 . el Pytio Apolo. H o ra p o lo q u iere se ñ a la rn o s m ed ia n te esta c o m p o sic ió n al h o m b re ig n o ra n te que em b lem a L I I '. Y por esta causa fue jeroglífico de la pereza. Qual otro Agleo Softdio. Y muere do nació sin que aya ido Por tierras estrangeras. XLI11 -A n o tació n -).. B occhius en su sym bolo X C nos p re s e n ta ta m b ié n el a s n o c o m o im agen del ju e z in ep to . d isp o n e la c a b ez a d e a s n o c o n firie n d o u n se n tid o p o sitiv o p u e s e n ­ tien d e qu e es d ich o so aq u el q u e se re tira del b u llicio del m u n d o y vive d e d ic a d o a sus trab ajo s. ju stific a d a e n u n tie m p o en q u e el a b ­ sentism o p ro d u c ía u n a g ran d e c a d e n c ia e n el E sta d o . L a p in tu ra d e A n to o n C lae isse n s c o n ­ s e rv a d a en B rujas d isp o n e a M a rte so b re M id a s y a su a lre d e d o r aleg o rías d e las A r­ tes. que nunca sale de entre sus términos (Hist. X. r por esta causa tuvieron por ada­ gio común los antiguos. porque ni escucha ningún relato ni conoce ¡o que liav en el extranjero.. pág. m al con el necio. pág. Para expresar «hombre que no emigra de su patria». Nat. n o s d ice en el e p ig ra m a d e sii em b lem a X III: n o co n o c e m á s allá d e lo q u e tiene d elan te. 165 y ss. 283. H f y v ' T K c u f i u j v o v T í c ¿ \ 'O i < l < $ a .1» l A c ( {XH a j p A u p . d o n d e a p a re c e el rey M id a s con o re ja s de asn o p a ra re fe rir la im ag en del ju e z ne­ V alerian o h a b la del asn o c o m o im ag en del h o m b re ig n o ra n te d e las co sas. entretenido: Con su propia labranfa. 28). An. deificó al b u rro co n d eseo d e m o r­ tific a r a los h a b ita n te s d el N ilo . v otro mar. Los E m blem as Regio-Políticos de Ju a n de Solórzano. E ste c a rá c te r n egativo del an im al y a lo vio R ip a c u a n d o lo p ro p u so c o m o ejem ­ plo de la «A cidia»: H" i . lo . Renacimiento. C ap . D e igual m a n e ra en el Ju icio F in al d e la C a p illa S ix tin a c o n te m p la m o s c o m o M i­ guel A ngel p re se n ta la im ag en d e M in o s o g u a rd iá n de los in fie rn o s. prefiriendo A Giges: declarando.Je ro g lífic o I II. en la q u e el asno es im ag en d e la a risto c ra c ia s u m id a e n las id eas d el A n tig u o R é g im en . aqueste solo Ser bienaventurado. p u es M id a s p re firió el so n id o del sá tiro M a rsias al p ro d u c id o p o r la lira de A p o ­ éste ap e n a s si sale d e su te rrito rio y p o r lo ta n to tie n e u n g ran d e sc o n o c im ie n to de todo. C o n esta sig n ificació n c o m ie n z a el p rim e ro d e los je ro g lífio s d e d ic a d o s al a sn o . VIII. n o p u e d e salir al ex tra n je ro : . E sta o p o sic ió n del asn o al so n id o d e la lira tien e su p lasm a ció n en las a rte s. H u e rta n o s ind ica q u e este an im al. tal co m o n os c u e n ta O v id io (M et. ésta es la razón por laque escompletamente sordo al sonido de la lira (Hist. H o m b r e q u e n o e m i g r a d e s u p a t r i a cttfif&Trop/xH A v f y C ú T m y q ? 7TV. p u e s ta d e relieve p o r S án ch ez C a n tó n . así. C o v a rru b ia s.. c v T t ^ u j f i ¡ x r U f y i y o ¿ i { i ‘fr¿ f cuc&ccvíTza* É Cómo expresan «hombre que no emigra de su patria». L a im ag en d e M id as co n o re ja s d e asn o a p a re c e c o n p ro fu sió n en la H isto ria del A rte c o m o refe re n c ia al ju e z in e p to . al igual q u e S o ló rz an o en su a q u ien e n tre o tra s aso ciacio n es. G o n z á l e z d e Z á r a t e . pintan una cabeza de asno.. E lían o d a c u e n ta d e la a n tip a tía q u e los egipcios te n ía n al asno y d e c ó m o el p e rsa O c o (c o n o c id o así a n te s de d e n o m in a rse A rtajerjes). al c o m e n ta r el lib ro V III.

IV. 64. 8. U n o d e los tra ta d o s .VtplctJ Gl. se e n te n d ió la im p o rtan c ia de c a p ta r el influjo de los esp íritu s y p o d e r d o m in a rlo s m ed ian te esto s am u leto s o talism an es q u e a ju ic io d e esto s h o m b re s eran: “ C. en lo que mucho se asemejan uno a otro'”. y d o n d e se h ace esp ecial m en ció n a los ta lism a ­ nes. Pues asi.iUu J\í ShAukIw yxf& za iii. contra gent. y c o m o se ñ a la V alerian o . Ibidem. AM ULETO n 5 f cpu?^KVÍ(io¿j.Mujer yacente en tierra. a) Fuentes: Atanasio. 35. ob. p. al que estaba con­ sagrado el asno. podría simbolizar a un extranjero. Representa un ser hum ano con la cabeza de este animal íü . una de hombre mirando hacia dentro y otra de m ujer hacia fuera. ocu­ pándose sólo y de continuo en pensamientos viles y blasfemos. H orapolo no se refiere aquí a un egipcio que no ha dejado su país. según nos dice Pierio Valeriano'11. pág. H o ra p o lo q u ie re ver en e s ta co m p o sic ió n la O) im a g e n del h o m b re q u e se c ie rra en sí m ism o y se co n v ierte. de Is. Cuando quieren escribir «amúlelo» pintan dos cabezas humanas. Se p e n s a b a q u e los efluvios d e las in flu en cias astrales p o d ía n se r c a n alizad o s p o r el sabio m e d ia n te los talism an es c o n fe c c io n a d o s co n los m ate ria le s y en los m o m e n to s adecuados™ . 89.iu Jliíj'ftí ^ /« w 'ü f/ííp a . 218 F. XXVII). vol. Se ha de poner a caballo sobre un asno. P lin io d a c u e n ta d e to d a u n a su e rte de h o jas. Hermes Trismegisto. F ic in o lo c o n s u ltó c o m o m e d io d e refe re n c ia im p o rta n te p a ra la tra d u c c ió n del Corpus H e n n e tic u m ia .'ú^sííQ -'¡ícciCÁ.H. q u e p ro b a b le m e n te p e rte n e c ie ra al siglo XII. 45. 2. Aeg. a cuyo lado se verá un asno también yacente. de abst. b) El ideogram a que describe Horapolo sirve para escribir el nombre de Set. V il. 411 W. Giordano Bruno y la tradición hermética. R ip a . *■ Ibidem. Ed. Según pa­ rece.. 30. 8. es el c o n o c id o P icatrix. le pintaban con cabeza de asno (Embl. 49. puesto que incluso sin letras se protegen a si mis­ mos con las dos cabezas.j. A l re sp e c to n o s d ic e H oro zco : El que de encerrado y no sabia del mundo daba muestras de ignorante. anim al que se utilizaba entre los Egipcios para mostrar el alejamiento de la mente de las cosas sagradas y religiosas. Son muchas las similitudes entre los talismanes pro­ puestos por el Picatrix y los que nos señala Ficino. J e r o g lific o IV . su rg ió e n la E p o c a M o ­ d e rn a la m ag ia r e fo rm a d a y e n a lte c id a in te le c tu a lm e n te q u e e r a m u y u tilizad a p o r re­ p u ta d o s filósofos del R e n a c im ie n to c o m o m edio d e acció n c o n tra los in flujos a s tra ­ le s '“ . N a l X X V . en Porfirio. T a m b ié n . I.IT t&JJCfrJquñ¿(. raíces y p la n ta s q u e los an tig u o s u tilizab an co m o am u leto s c o n tr a h ech izo s y o tro s m ales (H ist. A p a rtir de la d ifu sió n d e esto s lib ro s d e m agia en el R e n a c im ie n to . 61) co m o Y ám b lico (de m yst. 219 . P o r ta n to .. p. rdw t. Dado que se­ gún el mito este dios fue expulsado de Egipto. ningún espíritu se apodera de ellos. R ip a p re s e n ta al an im al c o m o sig n ificació n de la « Ig n o ra n c ia » : Muchacho desnudo que aparece a caballo sobre un asno. pág.TcUS<Au3¡ KtCfaAj.L a sa b id u ría h e rm é tic a d e la alq u im ia y la m a g ia ya se re la c io n a b a n d e s­ de la E d ad M e d ia co n estas im ág en es m ág icas de a m u le to s o ta lism a n e s p r o te c to re s '“ . VIII. Picatrix. dicen. «Ignorancia». «Acidia».in>ifayi. El uso de a m u le to s se h izo m u y c o m ú n en el R e n a c im ie n to . 50. el Os. Mor. por ser este animal m uy indócil y privado de la luz de la razón. IX). Cómo expresan «amuleto». Barcelona (1 9 8 3 ). Plutarco.?_af)ty^uuÚT&iJ. pág. e n c o n se c u e n c ia . I. pág.íra i-ítrC 'i i/1kxu. T a n to A puleyo (Apol. 9. 20. 161 Ibidem. Madrid (1 9 8 2 ). 67.. Y a t e s . conv. Migne 25. / ií y j > ¿ ( ¡ ) a y K4 (paAccf cc*6c¿njci[ifoy4sy:$ousi. quaest. Querem ón. 1-3) nos h ab lan del uso de los am u leto s y d e su sig n ificació n e n tre los egip cio s c o m o m e d io de p ro te c c ió n a n te los esp íritu s. en la e x p re sió n d el necio. IS1 Ibidem. 31. su m a m e n te ex­ ten so en cu estio n es d e m ag ia a stra l. sino a un extranjero que no ha visitado Egipto. cit. p u e s d esp u és d e q u e la iglesia m edieval c o n d e n a ra la m a g ia c o m o algo d iab ó lico . en Estobeo. I.

y otro de mujer que mira adentro: porque decían que el que trajese esta jigura no podía ser molestado de los espíritus malos: y aunque pudo ser superstición. entre sus condiciones está no hacer nada de los talismanes del amor y la intimidad sino cuando la Luna está con fastos y en los días de plenitud. 13. p á g . q u e esto s a m u le to s tie n e n p o d e re s m ág ico s. IV. 15. 220 221 .... según Horo. Es posible que Horapolo por una asociación de ideas am pliara este valor hasta «amuleto». que por el hombre se significa en las divinas letras. I. VII. Mor. El problem a es que las dos son de hom bre. 73.?' que significa «cabeza». Cap.imágenes astrales impresas sobre materiales adecuados. por ventura nos Ibidem. 1-3. L as fig u ra s h u m a n a s de h o m b re y m u jer.. significa «superior». in stru c c io n e s ex h au stiv as so b re la p rá c tic a d e esta m a te ria . 18. p á g . págs. oh. mostraban dos rostros. p á g . Papiro Leiilense W col. 1. / . los d iversos a m u le to s y los p ro c e d im ie n to s p a ra su c o n s tru c c ió n se re a liz a n c o n fines claram en te p reciso s. V. a c o m p a ñ a d a s co n los d ife re n te s artilug ios. y la que ha de tener la pasión v el sentido a la razón. y que sus letras eran el espíritu. 68. Kopp. que con esto lodo está seguro y ningún daño podrán hacer los espíritus nudos (Embl. c o rre s p o n d e n a las im ág en es o talism an es q u e con c ie rto c a r á c te r astra l n o s p ro ­ p o n e n ta n to F icin o c o m o el Picatrix. pág. Aeg. co m o lo h ic ie ro n S an A lb erto M a g n o y el p ro p io S an to T o m á s. pág. Yámblico. Palaeogr. y cuando es así nadie puede deshacerlos. Y a t e s .' P o r lo q u e re sp e c ta al m o m e n to en q u e se h a n de re a liz a r. E stas im ág en es a s tra le s c o rre sp o n d ía n p o r lo g e n eral ta n to a los d io ses p la n e ta rio s c o m o a lo s llam ad o s tr e in ta y seis d ec a n o s o d io se s q u e g o b e rn a b a n el u n iv erso y que sie n d o d e p ro c e d e n c ia e g ip c ia se d ifu n d ie ro n c o n g ra n fu e rz a e n el H e le n is m o '“ . S eg ú n el P icatrix se d e b e al sabio le g e n d a rio H e rm e s T ris m e g is to la c re a c ió n ta n to d e la m a g ia c o m o de los p rim e ro s am u leto s. Tratado I. XXII. y no hacer nada de ellos estando la Luna en nefastos ni cuando se acaba'“. 33. XXIV).. sie n d o este últim o tr a ta d o u n c o m p le tísim o m a­ n u al d e m a g ia q u e e x p o n e las líneas de la filosofía n a tu ra l so b re las q u e se b a s a la m a­ g ia ta lism à n ic a y p r o p o rc io n a . el signo form ado por las dos cabezas tam bién puede tener el valor especial de «ureo»."4. hr.. al m ism o tie m p o . 61.. tales co m o la c u ra c ió n de e n fe rm e d a d e s. VIL F. apol. págs. en el momento preciso. y otra de perfil. pág. El fin de esta o b r a es e m in e n te m e n te p rá c tic o . Cap. a) Fuentes: Apuleyo. Entre los caldeos hay perfectisimos maestros en este arle y ellos afirman que Hermes fu e el primero en construir imágenes de las cuales se servia para regular el curso del Nilo en relación con los movimientos lunares“7. “ P i c a t r i x . a . 304 y ss. crit. 73. IM P i c a t r i x . con la dis­ posición m ental correcta. Amiano Marcelino. c o m o v en c e r en b atallas. Por otra parte. tp. no hay demasiada dilerencia. uno de hombre que mira a afue­ ra. 63. de myst. que debajo de las semejanzas tenían. Ibidem. La asociación de estos dos. 226 y ss. p r o lo n g a r la d u ra c ió n de la v id a y o b te n e r éx ito en e m p re s a s de d ife re n te c a rá c te r. H o ro z c o sigue a H o ra p o lo p a ra p re c isa r q u e e s ta c o m p o sic ió n es im agen de la p ro ­ tecció n : La defensa y protección. Q que significa «rostro». F ic in o es claro al a firm a r.. si consideramos la dirección de esta genie. c o n seg u ir el a m o r d e o tr a p e r s o n a . 93. y entre este símbolo protector y el ideograma del amuleto. í. Tratado Ili. 167 ìbidem. «superin­ tendente» y de él se deriva un sentido de custodia. tutela. 3.1“ .. b) En la escritura egipcia se encuentran dos jeroglíficos que representan cabezas: una de frente. p e ro q u e los m ism o s n o se d esa­ rro lla n e n fu n ció n d e las im ág en es qu e r e p re s e n ta n . leem o s en el Picatrix: La ¡dea de los talismanes es que se construyan sobre las características celestes. sino d e las p ro p ie d a d e s del m a te ­ rial co n el q u e e stá n e la b o ra d a s " ’*. cit. daban a entender en esto la sujección que Ia mujer ha de tener al marido. III.

Copistas y filólogos. Madrid (1986). Para escribir «origen antiguo» pintan un manojo de papiro. indicando por medio de éste los primeros alimentos. 222 223 .J e r o g líf ic o V . {. pág. d e h o jas largas y estre c h a s y tallos de d o s a tres m e tro s de altura. A*^porc»£c^b re¿tyotTi{ii&zru£QU {¿¿r^a^ouÓl d\í^U¡J. 1. «ir. <*£>06»oyó vía*.u ftnif á^ lu T . q u e te n ía m u c h o s m e tro s de lon­ g itu d y q u e c a ra c te riz ó ta n to el c o m ie n z o de la lite ra tu ra eg ip cia. Vida y Arte de Alberto Dinero. O R IG EN ANTIGUO r o í . b) La palabra que significa «viejo» es f f l í í . 92. III y A ju ic io d e P a n o fsk y es u n a gavilla d e p a p iro la q u e c o n fig u ra el tro n o d e l E m p e­ r a d o r M a x im ilian o e n el c ita d o Arco de T riunfo q u e lleva su n o m b re . asw. C . V alerian o sigue a H o ra p o lo c u a n d o p re c isa q u e los eg ip cio s p a r a se ñ a la r las a n ti­ g u as ra z a s lo h acían m e d ia n te la p re se n ta c ió n de los alim e n to s m á s an tig u o s d ib u jan ­ d o u n fa rd o d e p a p iro s. II. co m o la g rie g a y la la tin a . Pues nadie podía encon­ trar el principio de la alimentación o del origen. 110 L.JJsí TDuTV «/IhAooíTTíf T¿f CTf¿TUf Jo cpáf •Jacpajy oCjc/ «* £ í 6U*v'C-í. L a lá m in a sa­ c a d a a b ase d e c o r ta r e n d elg ad as tira s la m é d u la fib ro sa de su tallo era lo q u e em ­ p le a b a n los an tig u o s p a r a la esc ritu ra . a u n q u e ex isten n o ticias de que el su m in istro de p a p iro fue b a stan te p re c a rio en los tie m p o s del p e río d o c lá s ic o 1'". E n tre los siglos 11 al IV es c u a n d o p o co a p o c o van d e s a p a re c ie n d o esto s rollos en favor d e los llam ad o s có d ices. a) Fuentes: H eródoto. es decir. 34. y está formada entre otros por un ideogram a muy semejante al rollo de papiro en posición vertical. H e ró d o to nos h ab la de las diferen tes funciones de esta p la n ta co n o cid a c o m o pa­ p iro y se ñ a la q u e p a r a los an tig u o s sirvió co m o a lim en to ( II. p á g . W il s o n . las cu ales se p e g a b a n u n a tra s o tr a fo rm a n d o u n a la rg a fila.V i Cómo representan «origen antiguo». 92). El p a p iro es u n a p la n ta cip erácea de O rien te q u e cre c e lib re m e n te en el d e lta del N ilo . G. com o so n B a b ilo n ia y S iria. P o r este m edio se q u ie re ju stific a r la d e sc e n d e n c ia del e m p e ra d o r de u n a n tig u o lin a je 1'1. 191. que fonéticam ente es muy similar. q u e to m a­ ro n c o m o im ag en d e la v id a p o r su a b u n d a n c ia en el d e lta del N ilo (Hier.1 E. D. D o s c a p a s s u p e rp u e s ta s d e d ic h a s tira s. to m a n d o la for­ m a del lib ro q u e c o n o c e m o s en la actu a lid a d . L a p ro d u c c ió n d e esto s p a p iro s se d e sa rro lló p re fe re n te m e n te en E g ip to . fa b ric á n d o se de esta m a n e ra el rollo. o bien el sig­ no . a ñ a d e qu e tu v ie ro n g ran re v e re n c ia a e s ta p la n ta . Para representar este concepto podía aparecer sólo el símbolo del papiro. Las vias de transmisión de las literaturas grie­ ga y latina. R e y n o l d s y N. L V II. P a n o f s k y . u n a p e rp e n d ic u la r a la o tr a se p re n sa b a n p a r a fo rm a r las h o jas. au n q u e se c o n o c e n o tro s c e n tro s d el siglo I a.

V I. «Inmortalidad». 323).afirman los antiguos. A n . Habita cerca de la India y su vida se prolonga durante quinientos años y. que las cenizas de esta ave y de su nido. R ip a . e n p a re c id o s té rm in o s n o s hab lan D io d o ro (I. d o n d e ta m b ié n se nos des­ crib e el an im al y explica la razón p o r la que le vem o s so b re el fuego: El ave fé n ix es m ás hermosa que el pavo real. A n. c o m o lo p re se n ta C a m e rariu s en su em b lem a C al se ñ alar p o r el fénix q u e la v id a del alm a llega tra s la m uerte. para conservar la vida (Hist. G u g lielm i dice q u e este an im al m ítico h a sid o id e n tific a d o c o n d ife re n e s av es co m o el flam en co o el cisne. P la tó n c o m p a ra en el Fedro la im ag en del fénix co n la id ea del alm a. y en consecuencia asi le llaman «el que tiene muchos ojos». 73). pues si el pavo tiene alas doradas y plateadas. D e la n a rra c ió n q u e h em o s to m a d o del Fisiólogo d ifie re n poco los d ife re n te s e s c rito re s. y de sus huesos y médulas nace uno como gusanillo. es celebrar justas exequias por la ya muerta fénix.ou fuuMí^ '6h ■u\í7oimccTúí(r'n¿(y/j. la m ism a que le o to rg a el Fisiólogo. 5). de la « R e s u re c c ió n » 17'' y d e la « I n m o rta lid a d » 177. II). el ave fé n ix las tiene de color jacinto y esmeralda.y que en Arabia es consagrada al sol y vive seiscientos sesenta años y cuando envejece hace un nido de ramos de canela y de incienso. y lo primero que éste hace. co n ­ c re ta m e n te d e C risto .. . Buenos Aires 1973. R ip a n o s dice q u e el ave fénix p o r re n o v a rse a sí m ism a fue to m a d a c o m o im ag en de la vida larg a y de a h í q u e la in te r p re te c o m o ejem p lo d e la « V id a h u m a n a ”4. fue asi­ m ilad o p r o n ta m e n te p o r el cristian ism o y a p a re c e c o m o im ag en de la re su rre cció n .Je ro g lífico V I. E n este se n tid o vie­ ne a coincidir co n el significado q u e a p o r ta H o ra p o lo e insiste en la p e rm a n e n c ia en un lugar d e te rm in a d o .. puesta sobre él se muere. I II) P lin io señala: Cómo expresan «alma que pasa un tiempo m uy largo aquí». nota 56. «Resurección». P o r las cu a lid a d e s del ave fue a s o c ia d a a la sim b o lo g ía im p eria l com o in d icació n de la p e rp e tu id a d del Im p e rio p o r p a rte d e los ro m a n o s. totalmente re­ juvenecida. Cuando el sacerdote de Heliópolis va a iniciar los sacrificios. a n im al de rica sim b o lo g ía en el p a g a n ism o . El Fisiólogo. 69 y ss. «Siglo». E n co n se c u e n c ia v em o s q u e el fén ix se h a a so c ia d o en la h is to ria a la id e a d e p e r­ m an en cia y ta m b ié n a la im ag en d el sol. y llenándolo de cosas olorosas. porque el fén ix es el símbolo del sol y no hay nada mayor que él en el universo. T o d o s ellos n o s c u e n ta n q u e c u a n d o el av e se sie n te vieja va al O rien te. de ahí q u e d e n tro del cristian ism o se v ie ra u n a re p re se n ta c ió n v isual d e la e te rn id a d del alm a y de su re n a c e r tra s la m u e rte del c u e rp o . V alerian o ta m b ié n n o s p r e s e n ta e s ta re la c ió n del fén ix con el sol ta n to p o r su c o n s titu c ió n física. «Crecida». Pues el sol alcanza todo y escruta a lodos. X X . porque de lodos los que hay en el mundo este es el animal que vive más tiempo. 73). Nal. y después se hace pollo. se g ú n c u e n ta la tra d ic ió n . vuelve otra vez a su lugar' 2. 88. Nat. E n c o n se c u e n c ia . sale de su nido. y para esto ¡leva lodo el nido ju n to a Pancaya a la ciudad del Sol. 224 p á g s . 11) o E lian o (His. se acerca al sacerdote y junta­ mente con él entra en el templo hasta el santuario interior y se consume enteramente hasta con­ vertirse en cenizas. A l día siguiente se la ve con las alas renacidas. X V I. 2) o E lian o (H ist. cit. N. 'xuvTCip$¡>idhG«u*atK¡ *uJn&i fí^tWa ciíA¿of CtO’ oom m Auf ¿»c^vO/ío’t'ira- a los pocos d ías se tra n sfo rm a en el av e o rig in a ria. G u g l ie l m i . y tras los quinientos años sus alas se saturan de aromas. eran de los más principales remedios que había en el uso de la medicina. a trib u y é n d o le u n a vida de q ui­ n ie n to s añ o s (II. Ibidem. Ibidem. pintan un fénix. 58). C o n re sp e c to a su a so c ia c ió n co n el sol.. S o b re la d u ­ ra c ió n ta n p ro lo n g a d a de su existencia h abla H e ró d o to . H u e rta en su c o m e n ta rio se ñ a la qu e: . allí se a r ro ja al fuego y d e sus cen izas sale u n g u sa n o al q u e b ro ta n alas y ”■ El Fisiólogo. X . renovada. 225 . 2 —Anotación—).. H o m e ro y a califica al d io s sol com o el q u e to d o lo m ira y to d o lo e s c u c h a (Od. y realzadas por colores de piedras preciosas. Su cresta presenta form a de diadema y en sus patas aparecen espolones. sin necesidad de comida y bebida se alimenta del aire de los cedros de Líbano.oy. ta m ­ b ién de « S ig lo » 175. p a r a q u ie­ nes incluso su in g e stió n e r a m ed io p a r a a lc a n z a r la lo n g e v id a d 173. Cuando quieren escribir «alma que pasa un tiempo m uy largo aquí» o «crecida». H e r ó d o to nos d ic e del av e q u e fu e c o n ­ sa g rad a a H elio s (II.. El ave fénix re sp o n d e sin d u d a a la id ea d e aq u éllo d e stin a d o a d u r a r en el tiem p o o a renacer. y allí le pone sobre un altar (Hist. N at. p o r c u a n to . y al tercer día. «Alma». X. «Vida Humana». el ave fénix. C. p á g . A l m a QUE PASA UN TIEM PO m u y l a r g o a q u í fcTK3<j¡xcj Tn\v-^ii¿™Z>pvTiV2yjíiCt£?' s (u~ op«zrAu¡jluÓ{xi' {&<!</!í» iÍAtcu o Cpoiu¡ «rújuCoAo/j. A sí n os lo in d ican ta n to H e ró d o to co m o P linio (H ist. Ibidem. este anim al n a c ía de sí m ism o en la c iu d a d d e este a stro . X. ob. saluda al sacerdote y. c o m o p o r la ra re z a d e e n c o n tr a r este an im al en la tie r r a (H ier. X II. Bestiario Medieval. y a q u e su c a b e z a b rilla c o m o el o ro .

Diodoro. Píndaro. págs. evang. 294 ss.r ¿>01/ . Dión. 3385. ecl.¿ v f t t . p u es la a u té n tic a p a tr ia es la del alm a. 145-9. Texto de Edfú. 0 •M w /r fl^ c p cfi. tam­ bién debe corresponderle alfénix. Plutarco. V alerian o h a c e d el fénix la ex p resió n d e la la rg a a u s e n c ia . Louvre. acerca de lo cual te he dado la explicación poco antes. L a re fe re n c ia a la in d iv id u alid ad es c a ra c te rís tic a del av e. et Os. C o n tra ria m e n te a la n a rra c ió n d e H o ra p o lo . 355-6. 397-8. Conw expresan «el que vuelve tardíamente de! extranjero». Phónixperiode. «. II. II. Pap. otros que siete mil. y si es que se le adelanta. praep.\oi/ - También para indicar «el que vuelve tardía­ m ente del extranjero». J e r o g lífic o V I I . Ausonio. Hom ero. p u e s el av e vuelve a m o rir a los q u in ie n to s añ o s d e v id a a E g ip to . Kx< b ¿ v £**“>"icríJliiyoíw-¡u JbiAoa*Tíf(W Aip (J-’zhfMtx 5-jCf JÍ>df a¡Íu. n S f T’(J yziticit ¿_y¡liiueiviJlitfi:uora. en Lauth. Od. 10. 249 a-c. 73. se le tributan honores f ú ­ nebres en secreto y. R e u sn e r e n su em b lem a X X X V I n o s h a b la d e q u e es u n g ra n so litario . XII 323. 226 227 . I. Pap.a) Fuentes: Platón. 123. Pues éste. cuanto realizan los egipcios en relación a los demás animales sagrados.''i ■rí** AA. b) Los dos simbolismos que atribuye H orapolo al fénix en este capítulo se inspiran en creencias muy enraizadas en la mentalidad egipcia. muriendo en Egipto. p o r lo q u e explica la im ag en de la ausencia: Es su vida larguísima. Sinesio. a u n q u e sin dejarse ver. c o m o el fénix. s a i I. 17. en Lauth.. ibid. II).- n ú > u . otros que mil. I. §§. 24. VII. 77. 21. I. 461. t r H. en Lauth. 12. co m o p re c isa V a­ lerian o . 9. ibid. NA XVI. chil. y otros que seiscientos. v u elv en ta rd ía m e n te d el ex­ tra n je ro . Eusebio. N o v a m o s a in sistir en esto s asp e c to s q u e nos n a r ra H o ra p o lo p o r c u a n to los h e ­ m os c o m e n ta d o su ficien tem en te en el je ro g lífic o a n te rio r.. pág. Papiro Heter. Libro de los muertos.i.A 7 v i # f a > i . en Lauth.V|rr.A. p u es.v A«’y í 'ícíí >¡5lu ¿. Heródoto. este an im a l siem p re vive solo sin n in g u n a re la c ió n co n h o m b re s o an im ales 0Hier. 28. A ñ a d e q u e esta im ag en n o s d eb e h a c e r p e n ­ sa r e n q u e n o so tro s tam b ién so m o s e x tra n je ro s en n u e s tro c u e rp o . Texto de Osiris en Dendera. p u es p o r su m u e rte se d a o tr a v ez la vida.iíí j i j i T /*c. Nat. ann.ífioi r t .'. En este pasaje el fénix se identifica con Osiris-sol.l'‘A l w C p 3 . se presenta en Egipto al cabo de 500 años. Tácito. X X . El nombre de fénix sonaba en egipcio bnw. ) ’ por esta causa fu e entre ellos jeroglifico de la ausencia larga {Hist. E l q u e v u e l v e t a r d í a m e n t e d e l e x t r a n j e r o o‘¡ j j u 'ia Úhíí¿.Tc¡Jc'/i¿ i >¿ Í . A h o r a se n o s q u ie re se ñ a la r m e d ia n te el a n im al la re fe re n c ia a q u ien es. Fedro. de Is. ibid. cuando va a alcanzarle el tiem­ po señalado por el hado. porque unos dicen que viven trescientos años. T i í d h p ¿ A i J . 75.v jii c r a c i /lu riR i^ x -u Ai:/ ¿ . Migne 66. vv. cc. pintan de nuevo el ave f é ­ nix. «estar inundado» y también «crecida». II. p. 6. Los textos funerarios muestran una relación intima entre el pájaro b el alma. pág. 1. 01. VI. ju stific á n d o lo p o r el g ra n tie m p o q u e este an im al p asa en so led ad . VI. 344. 5. y todo este tiempo está en Egipto sin verla.xM¿'£( ccil)vó-. que en algunos textos se des­ cribe com o dirigiendo sus m iradas a todas las cosas. X X ). en Hopfner. Ma­ crobio. 342. significa b'h. X. Offenbar.rav úAicy ¿v f u l Kj ¿uu'flit x j A n j ^ u . Eliano. y el pájaro bnw. '¿ja'ii í / U K f-u i u ' . Juan Tzetzes. Porque se dice que entre los egipcios se regocijan con el sol más que tos demás hombres y que por este motivo también se desborda para ellos el Nilo por el ca­ lor de este dios. Lond. I.. Un fénix sobre un supuesto m ontón de grano §>. J Ü -. 5.-. a la q u e d eb em o s v o lv e r (H ier.Ujrj. 1137. II —A notación—). q u e es p a d re e h ijo a la v ez. 2. H u e rta se ñ a la q u e el ave vive sie m p e en E gipto.

II. porque cuando nace la Ibis. Studi ita!.¡opJ\la\)y%u. 7. p. 2). V. nat. Suppl. Helena. ed. A n. que es lo que pesa el corazón d el niño recién nacido./ a) Fuentes: Heródoto. N at. de mens. Hipólito. chorogr. sien d o in clu ­ so u tilizad o p a r a d e s tru ir tales seres. vv. Cómo escriben «corazón». 25 ss. 38. IV. 73. señor de todo corazón y raciocinio. L a fig u ra de H e rm e s T rism e g isto . g ra n sa b io q u e . b) H orapolo establece en este capítulo un paralelismo entre el hombre y el fénix. X. como en el capítulo anterior. 729 ss. 114 de los Poetae bucolici et didactici. c o m e n ta n d o la n a rra c ió n d e P lin io n o s h a b la del g r a n se n tid o de p u re z a al que re fe ría el ave. Eurípides. pág. p á g s. 8. Filóstrato.. 58. el ibis p re se n ta u n a g ra n afició n p o r d e s tru ir los an im ales q u e d a ­ ñ a n al h o m b re (Hist. se g ú n se p e n sa b a . iufjt< cuj-r xaflc w v t í H¡cpJ[¡x 'íííf/ *í(U$ ífi!í■'s n i í ouAcr©-• ñiírA iT íof 'ituf AiyvTÜiois <p£t’J. v. 107. siervo y nuncio de la vida interior. Migne 1. 300 N :. pesa dos dracmas. X X V III). An. ob. Anon. Aquiles Tacio. 559 y fr. 110 H ercher. vv. 1 ss. F.<$cvs¡. Dicen. vita Apoll. Cuando esconde el cuello y la cabeza bajo las plumas del pecho. E lian o al tr a ta r del ibis nos re c u e rd a v arias d e las p r o p ie d a d e s q u e a cab a m o s de leer e n H o ra p o lo : He aquí otra peculiaridad del ibis que yo he aprendido de las narraciones egipcias. IV. X. ' ¿yró ¡c. 32. D e ah í. p o rq u e n u n c a b eb ía a g u a c o r ru p ta o v e n e n o sa . d e ahí q u e los sa ­ c e rd o te s eg ip cio s u tiliz a ra n estas aguas p a r a lim p iarse. conv. 17. e ra c o n sid e ra d a en el R e n a c im ie n to c o m o algo re a l de d o n d e los sabios de G re c ia b e b ie ro n en su fo rm a c ió n 178. 58). IV. Í. asume la fig u ra del corazón. KtzpA¡¡x¡i fú jtri S ¿HCtCíTU. 28. I. de av. P o r o tra p a rte . sobre lo cual se cuentan entre los egipcios numerosos relatos. Heliodoro. Lactancio. 18. Aeth.. pintan un ibis. Eliano. 5. Constitutiones apostolicae. V. 30. c o m o lo c u e n ta P lin io (H ist. 538. p o r lo q u e a ta c a a rep tile s y se rp ie n te s. IV. y las plumas blancas al discurso exteriorizado que se hace audible. laur. p. X . phil. CC{ M y itr Z ic n y c r H . en pág. con la crecida del Nilo y con el sol. 28. y fr. plac. X. Leipzig 1858. 55.. El hombre que vuelve a su país después de una larga perm anencia en el extranjero es en realidad una m etáfora de la conocida tradición sobre el retorno a Egipto y el renacer del fénix. 228 229 . asi­ mismo que es amado de Hermes. Landi. La expli­ cación de las honras que se tributan a esta ave se relaciona. que r e la c io n a r el ibis co n H e r ­ m es es a so c ia rlo a la id e a del sa b er en g e n e ra l.. Arístides. II. 53. H u e rta . Diodoro. 268 Keil. Seneca. -jlBJ'üf KCípfií. III. Dio­ nisio. pp. Lucano.. philosophum. Paris 1862. J e r o g lífic o V I I I . Ili. a ñ a d e : Con la pintura de este ave significaron ¡os Egipcios el corazón del hombre y la dedicaron a Mercurio. porque también el ibis en sí mismo es semejan­ te al corazón. Physiologus. IV. cit. hexaem. Escolio a Apolonio de Rodas. II. Eustacio. Plutarco. Pomponio Mela. 269-71 a W. ü . w . 228. a quien tenían por presidente y gobernador de las palabras y los conceptos del corazón. 1. 1. 151-4. Cuando quieren escribir «corazón».uirof. VI. 25. 17 y ss.. 844-5. Esquilo. 219-20. C o r a z ó n n S f v. 3. 9. quaest. carmen de ave phoenica. vv. in tro d u jo las ciencias en E g ip to . Migne 18. I. Lucrecio. Plinio. NA VI. 58). porque su fig u ra remeda la naturaleza del habla: las negras plumas volanderas pueden compararse al discurso silencioso e interior. por asi decirlo (Hist. padre de la elocuencia. Pues el anim al está íntimamente unido a Hermes. 735-7. pp. Y a t e s . Lido. P la tó n en el T u n eo d e n o m in a a esta ave co m o sa g rad a (275 a) y en p arecid o s té rm in o s la en tie n d e P lu tarc o (quaest.

y realizándose esto de acuerdo con aquel dicho de David cuando escribe: «En­ traron las aguas hasta mi alma». según narran los Historiadores. Fedro. G u g l i e l m i . «Carro de Mercurio». se ñ o r del c o ra z ó n y d e la elo cu en cia. X V II. L o q u e e s i m p o s i b l e q u e s u c e d a ¿ M ü f Couhójdhoi á i£¿7» u im a u /ip . cit. que en la guerra que tuvieron los gigantes contra los dioses. un hombre sin cabeza paseando. cuando huía junto con los demás Dioses ante el empuje del gigante Tifeo. Eliano. estuvo Mercurio es­ condido debajo de las alas de la Ibis. cit. si quieren expresar lo mismo de otra form a. es una especie de Cigüeña que nace en Egipto —como describe Aristóteles en su libro «De la Naturaleza de los Animales»—. 192. p á g . en el tercer libro de sus «Metamorfosis». Y aún se asegura que la primera letra de su Alfabeto era el ¡bis. 2. se convirtió en Cigüeña1 El Fisiólogo le co n fie re al an im al u n sim bolism o n e g a tiv o al re la c io n a rlo con los an im a le s in m u n d o s q u e d e v o r a 1*". Utilizan algunos la figura del agua como símbolo apro­ piado de los pecados del hombre. por ser conveniente a su naturaleza con lo negro y blanco de sus plumas. Vida y Arte de Alberto Durero. IV. Tiran del carro dos Cigüeñas. 5. «Sensualidad». R ip a . dando a aquel pueblo sus leyes y enseñándoles la escritura. 75. Nat. Clemente de Alejandría. ave a la q u e id en tifica c o n el ibis: Cómo representan «lo que es imposible que suceda». R ip a n o s h a b la d e la im a g e n del h o m b re q u e in tro d u c e los pies en el a g u a p a r a h a c e r re fe re n c ia a la « S en su a lid a d » : Aparece puesto en pie en medio del agua corriente. et Os. N o se e n c u e n tra n fu e n te s en el m u n d o clásico q u e nos re m ita n a e s ta sig n ificació n m e d ia n te los pies. NA X. Otros dicen haber sido amada de Mercurio. un tiempo sin provecho y sin mérito alguno. y como las dos cosas son imposible. según dice Plutarco en su libro de «¡sis y Osiris». . co m o el c o ra z ó n de un n iñ o (Hier. P o r se r un an im al q u e d e sa rro lla to d a su v id a en el N ilo . Physiologus. mientras se llevan consigo. con razón se han adoptado para esto. lo qu e p a r e c ía im p o sib le.y puesta en pie con la distancia de un pie a otro. p á g . XXVIII). a toda prisa. X IX ). "" C. vol. padre de la elocuencia. Esta relación se debe muy probablemente a una semejanza fonética entre ib «corazón» y hbi «ibis». I8Í E. T a m b ié n A lciato en su em b le m a L X X X V II le rela­ c io n a co n estas c a ra c te rístic a s y lo p r o p o n e co m o ejem p lo d e q u ien es m a n c h a n su boca co n p ala b ra s su cias y d esh o n estas. y asi fin ­ gieron los poetas. II. y las blancas los pronunciados y claros para el oído. P a n o f s k y . Platón. porque echa otros tantos huevos para su cría. c¡t. form a un tetrágono o triángulo. Posteriormen­ te por pérdida de la aspiración inicial en hb) las dos palabras eran prácticam ente homónimas y sus ideogramas se hicieron intercambiables. añadiendo Ovidio. ob. conv. X. que Mercurio. pues el pájaro llamado ¡bis.. A si lo escribe Marco Tulio en su tercer libro «Sobre la Naturaleza de los dioses». Con el símil indicado también se nos avisa que los hombres que siguen la ruta de los sentidos corren grandes peligros de hundirse en su seno. 123. 274 c. C u rio s a m e n te esta c o m p o sic ió n d e p r e s e n ta r ex clu siv am en te los p ie s d e n tr o d e las ag u as a p a re c e e n el ta n c ita d o A rco d e T riu n fo de M a x im ilia n o b ajo la fig u ra del E m ­ p e ra d o r. m N . que es form a del corazón: y poniendo el pico y cuello debajo del ala para dormir. y la que hay de ellos al pico. 230 181 C. representándose por medio del que está metido en ¡a corriente la figura del pecador. P a n o fsk y h a a n a liz a d o la sig n ificació n d e este A rc o en fu n ció n d e los H ieroglyphica de H o ra p o lo se ñ a la n d o d e e s ta m a n e ra q u e M a x im ilia n o e s un g o b e rn a n te v ic to rio so q u e h a lo g ra d o triu n fa r c o n tra el re y d e F ra n c ia . R ip a . 355 St. que es del que se trata. de ¡s. O también. d e a h í los p ie s c o rta d o s so b re el a g u a 182. ob.. cuantos son los días que dura su creciente v menguante (Hist. 76. a) Fuentes: Juan Lido. Para significar «imposible que suceda». de mens. ob.. aves consagradas a Mercurio. str. a K ilfiX A o XIÓfü '/Ity 'llf<L7lX'pUVrM i/ll á u fy r T tx tí - C jA tyül íif V alerian o n o s c u e n ta c ó m o este anim al estu v o c o n s a g ra d o a M e rcu rio . J e r o g líf ic o IX. Plutarco. V. e x p re sa d o p o r el gallo... Fue también consagrada esta ave a la luna. reinó Mercurio. mostrándosenos con ello que los placeres de los sentidos se mantienen en continuo movimiento. lugar donde. re­ presenta también su figura. pin­ tan unos pies de hombre paseándose por el agua. Las negras significan los conceptos tácitos del entendimiento. 59. C a m e ra riu s n o s lo p re se n ta e n su em b lem a X X X IX c o m o re fe re n c ia al a m o r p o r la p atria. b) En época griega el ibis es el signo que representa la palabra «corazón». R ip a al se ñ a la r el m o d o de re p re se n ta r el « C a rro de M e rc u rio » nos d ic e q u e éste d eb e e s ta r tira d o p o r d o s cig ü eñ as. IV. p. 7. 29. añ a d e q u e su aso ciació n al c o ra z ó n se d ebe a q u e cu an d o n ace el ave p esa d o s d ra c m a s. cayendo en un peli­ gro tan m ortal y acuciante"". quaest.

I. pero su sig­ nificado no tiene relación con este capítulo. je r o g líf ic o X. caminar». más bien. pintan dos pies de hombre en el agua.T b) Para el mismo concepto de lo imposible Horapolo describe dos representaciones. sino que representa la idea de «andar. Sin embargo. Parece. 232 b) H orapolo señala para el significado de «batanero» el mismo signo que en otro capítulo ín­ dica «lo que es imposible». adornado con todos los dones de la naturaleza y poseedor de artes y saber (rocío que desciende de! cielo) y señor de bue­ na parte deI globo terrestre (serpiente circundando el cetro). ^ tc t( p ía X tjiii\o iw T ic . el e m b le m ista L u z ó n d e M illares en su sym bolo 11. smm. la relación no se ve del todo clara. f jjj. muy magnánimo. Dos piernas aparecen en la grafía de la palabra que indica «jarra para lavar los pies». porque aquel oficio no se puede hacer desde la orilla y es menester estén entrados en el agua (Embl. y representan esto por la se­ mejanza del trabajo.1 Ibídem. Lauth propone otro jeroglífico.con marcial virtud y gran discrección (toro) ha ganado una victoria deslumbrante (halcón sobre el orbe) sobre el poderoso rey que aquí se indica (gallo sobre una serpiente. pág. en la xilografía. el ideogram a que recoge los signos del agua con el de los pies humanos. XXVI). p u es es en estos b a ta n e s d o n d e se d a n cita to d a su e rte d e anim ales q u e rem ite n al m al c o m o so n las se rp ie n te s o la s ran as. T a m p o c o en este jero g lífico e n c o n tra m o s fu e n te s. no tiene nada que ver con el que da nues­ tro autor. y con ello se ha protegido vigilantemente (grulla levantando una pata i de las estratagemas de dicho enemigo. . águilas bordadas en el paño de honor). A sí n o s lo m an ifie sta. poderoso y valeroso (león). a u n q u e es c la ra esta a so c ia c ió n del c u e rp o del g ra b a d o co n el te m a a r e p re s e n ta r y a que el b a ta n e r o es q u ien tra b a ja en los te rre n o s e m p a n ta n a d o s y d o m in a d o s p o r las ag u as. B a t a n e r o na'{y>& $ícc. una de las tareas de este oficio. Si se adm ite que Horapolo conoce esta grafía. Se encuentra el de un animal acéfalo. Con respecto al Arco del Triunfo de Maximiliano que venimos comentando Panofsky ofrece la siguiente traducción de las imágenes de las que venimos dando cuenta: Maximiliano (el propio emperador) —príncipe (perro vestido de estola) de gran piedad (estrella sobre la co­ rona del emperador). . Mor. ennoblecido por ¡a fam a imperecedera y eterna (basilisco sobre la corona del emperador). descendiente de antiguo linaje (la gavilla de papiro que le sirve de asiento). que quiere decir el rev de Francia). La prim e­ ra de ellas es la de dos pies andando por el agua. el que significa «im pedir». no sería difícil pensar en una fusión de ideas entre el hecho de lavar y los pies en agua.ú o 7 n S h ( ’caO gixsx \ jy ^ íu tn . Ju a n de H o ro z c o relacio n a e s ta im ag en co n aq u éllo s q u e te n ía n p o r o ficio lavar: El que tenía por oficio lavar. 1. cosa que era juzgada imposible (pies que caminan solos por el agua) por toda la humanidad. p o r c u a n to tra b a ja r e n estas zo n as ac u o sa s suele ser visto p o r la e m b le m á tic a c o m o u n a e x p re sió n d ire c ta d e lo m aligno. dos pies de hom bre en el agua. 188 y 189. El segundo ideogram a es el de un hombre paseando sin cabeza. Y a h em o s h a b la d o d e có m o R ip a re la c io n a b a los pies e n las a g u a s con la se n su a ­ lidad q u izá p o d a m o s e n c o n tra r e n esta im a g e n c ie rta re la c ió n . . que no tiene un uso regular en la serie de los jeroglíficos. e n tre o tro s . 3 T íg/xov/1 Cómo representan «batanero».5?5f.2 . 233 . Hay otra hipótesis basada en una posible confusión entre sm «caminar» y el ideo­ grama que indica «calentar». que se trata de una invención de Horapolo. donde está representada una pierna inmovilizada por un obstáculo y dada la forma rectangular de éste queda la duda de que pudiera ser un estanque o algo similar. pintaban en dos pies entrados en el agua. Sin embargo. emperador romano (águila o. Para indicar «batanero».

Libro II DE LA IN T ER PR ET A C IÓ N DE LOS JER O G LÍFIC O S DE H O RA PO LO DEL N ILO .

Capítulo I Jeroglíficos sobre la idea de los astros y lo celeste .

Ibidem. En la ic o n o g ra fía p a le o c ristia n a n o es e x tra ñ o e n c o n tra rn o s co n tal re la c ió n . «Nobleza». n o e x tra ñ a que R ip a n o s la p r o p o n g a c o m o im a g e n d e la « N o b le z a » s e ñ a la n d o que p o r aq u élla se ex p resa «las p u ­ ras te n d e n c ia s y reso lu cio n es de á n im o » 1. R ip a .u x ^ á» 0 ftJm '5 (í¿si© -\ * Qué expresan dibujando una estrella. este a u to r p r o ­ p o n e la e s tre lla d e n tro d e la ic o n o g ra fía e sp ecífica d e la m u sa U ra n ia .. X X V ). Entre los egipcios dibujando una estrella unas veces se representa «divinidad». X L IV . llam ad a C e le ste p o r los la tin o s '. otras «noche». otras «alma de un ser humano varón». 1 C. T a m b ié n se a s o c ia a lo a lto y p u ro : e n co n secu en cia. otras «tiempo». Iconología.J e r o g líf ic o I. E n relació n c o n lo celeste. p u es C risto su ele a p a re c e r e n tre v a ria s estre lla s p a r a re fe rir la id ea d e d iv in id a d y e te rn id a d . Pues les parece que sin el Dios nada se mantiene. al tr a ta r d e los Je ro g lífic o s so b re la id ea d e los D io ses. Y a h e m o s se ñ a la d o c o n a n te rio rid a d c ó m o la estrella e r a u tiliz a d a p o r d ife re n te s a rtis ta s c o m o D u r e ro p a ra se ñ a la r la im a g e n d e la p ro v id e n c ia . otras «tar­ de». E n ese se n tid o p o d e m o s se ñ a la r alg u n o s m o sa ic o s d e S an V ital d e R á v en a d o n d e C risto a p a ­ re c e c o n u n c o r d e r o e n sus h o m b ro s y so b re El se d isp o n e n las estrellas. del d o m in io d e los cielos.. c o n ­ c r e ta m e n te e n su Je ro g lífico V. L os tex to s E v an g élico s c o m o E l A pocalipsis y a re la c io n a n la id ea de D io s-H ijo co n las estrellas: El Hijo del hombre tenía en sus manos siete estrellas (Ap. 239 . Roma (1603). V im os en el lib ro I. Dios. 16). q u e p o r la estrella se e n te n d ía la id e a d e D ios: . «Urania». L a id e a d e D i o s TÍ ¿ r ija S hA í D # ^ - A t » f HV( AÍyvv¡Ia¡! y£t{<J)cpSjí{¡ Tnrrí ft V H /x u A a ^ r i A l li/tí-ra¡im l J l l ^ ó í o ^ l t r } J lt 4 . V a le ria n o rec o g e m e d ia n te la estrella las d ife re n te s sig n ificacio n es q u e p ro p o n e H o ra p o lo y n o s d ice q u e p o r el m o v im ie n to d e las estrellas se p u e d e c o n o c e r la g ra n d e z a de D io s (Hier. porque la victoria la asigna la providencia divina por la que se cumplen el movimiento de las estrellas y de todo el universo. E sta aso ciació n p r o ­ v ien e d e la c o n c e p c ió n có sm ica d e tie m p o s an tig u o s.

’. Un viejo apareció. vv. Plinio II. T • Este mismo elemento se encuentra en las palabras que significan «noche»: whX. una llamada Lucifer y la otra Héspero. 781 ss. III. L a E m b lem ática reco g ió estas id eas. temblando y batiendo los dientes. I.. según los egipcios. n o s dice: A . c a n o s a y e n tris te ­ cid a p o rq u e: . D e a h í q u e fu era c o n s id e ra d a e s ta e stre lla c o m o el C e n tro al q u e to d o se re fie re . to d o se r d e la creació n . representada en cien empresas. ad Remp. Q uerem ón en Eusebio. VI. los pies ju n to s y q u ieto s v ie n e n a se r re fe re n c ia al lev e m o v im ien to so ­ lar. Proclo. Luciano. Lido. E l Sol sólo lo ve algunas veces.. así nosotros vivimos inquietos hasta que no llegamos a conocer y adorar aquel increado Norte. M o v i m i e n t o s o l a r T¡ 2 túo m S b r 'n w H r o f l i i o u o ÿ f iíC t m í. melancólica y privada de belleza '. el Invierno suele considerarse como la vejez de! año. I.. el P rin c ip io del que to d o e m a n a . I. sino por la creencia extendida en el siglo l de que las almas no bajaban al Hades sino que subían al cielo... del am anecer y del atardecer. 4 y 11. Sin d u d a . 39. aunque con distinto matiz.£Ct¿eífir«2f J -m r w irtfícúiouiri- tro s c o m o u n a c o rte e n to rn o a su R e y 3. grli. el M o to r q u e to d o lo m ueve y el Je fe a lre d e d o r del cual g ra v ita n los as­ je r o g líf ic o II. 10 y 11. b) En el libro I se encuentra el jeroglífico de la estrella X p a r a representar el dios que está en el m undo. Y a h e m o s te n id o o c a sió n d e v e r en el L ib ro 1. hell.C h a m p e a u x n o s h a b la del c a rá c te r de la estrella p o lar. n r l i h: wj. 395 y 461 W. En cuanto al último significado ya hemos visto en el Libro I que una de las posibles repre­ sentaciones del alma es mediante un ave que en época tardía va acom pañada de una estrella: ~k Para Sbordone la relación no se establece por la grafía. está en continuo movimiento hasta que se fije a la luz de aquella estrella inmóvil. Macrobio.m e . co m o c o m p ro b a m o s e n la e m p re sa X X IV de S aa v e d ra F a ja rd o . ind. refirién d o se al alm a. 4 D. c o m o b rú ju la . pues son las señales celestes.. C ha m peau x y D. S aavedra F a ja r d o . Idea de un Principe Político Cristiano. el destino y el número cinco. II. del pri­ mer elemento. Lucano. 1. û \ln <r c i 7 tà f . I. A¿o 7ríj\<(irujjnyo¿i[r¿i fitCnn¿Tt(. IX. Una estrella sobre la cabeza de una figura femenina significa las horas nocturnas. q u e p o r los p ies ju n to s en el a g u a se q u e ría sig n ific a r alg o q u e e s im p o ­ sible q u e su ced a. En cuanto al significado de «tarde». p o r c u a n to este a s tro a p a re c e p o cas v eces e n In v iern o . Enn. y a R ip a . S terck x . 94 y ss. empresa XXIV. evang. ni. Flavio Josefo. R ipa . Plotino. IV. I. que explicaría la repetición. de morte Per. haciendo temblar a cuantos en él piensan. de mens. Qué (expresan dibujando) dos pies juntos y parados. vv. llevada de una natural simpatía. «Invierno». vol. som. 44. c u a n d o re fie re el m o d o de fig u ra r el « In v ie rn o » . A sí. ta l c o m o lo re fie re O v id io en sus M etam orfosis: . 32. 19. n o s dice q u e se le re p re se n ta m e d ia n te u n a m u je r vieja. Kr. Introducción al mundo de los símbolos. cit. al h a b la r d e los Je ro g lífic o s so b re ideas v arias.5. Respecto a esta idea de tiempo. quedando fría. §368. Ripa en sus grabados propone la representación del Cre­ púsculo de la M añana y de la Tarde mediante un querubín que porta en su frente una estre­ lla. Theb. q u e g o z a del p riv ileg io de p e r m a n e c e r in m óvil m ie n tra s los d em ás a stro s g ira n a su a lre d e d o r. P o r ta n to . 2. praep. en quien está el reposo y de quien nace el movimiento de las cosas'.. pero si se hace extensivo a todas las horas. estando agotada la tierra p or sus na­ turales fatigas anuales. I ss.. A h o ra se n os p re se n ta n a m b o s pies y c u rio sa m e n te la id ea d e d e te n ­ ción q u e p r o p o n e H o ra p o lo se o p o n e al s e n tid o del Je ro g lífico p o r c u a n to é s te e x p re ­ sa c la ra m e n te m o v im ien to . en Hopfner. En todos los casos aparece el determinativo de la estrella suspendi­ da del cielo. Madrid (1984). ob. 241 . aparece helada. hay varias palabras en egipcio para designar este con­ cepto: msrw. pues congelaría el más ardiente rayo: y con su aliento tal niebla suele despedir que a sí oscurece el esplendor del S o l\ s C. hacia las estrellas. no es extraño que haya llegado a significar «tiempo». dado que los nombres que in­ dican duración de tiem po van acompañados por el ideograma solar (ver en el Libro I los conceptos de «eternidad» y «año»). Offenb. sobre quien se vuelven las esferas. Com o ya vimos. a) Fuentes: Herm es Trismegisto en Estobeo I. de modo que está rígido. Para Sbordone estas dos series deben proceder sin duda de un origen distinto. pasando en su camino por la luna. Estacio. ‘ Cfr.5. 49. en época tardía la grafía de la estrella representa a Dios. ‘ G. 240 Dos pies juntos y parados significan la ca­ rrera del sol en el solsticio de invierno. 24 ss. que a cualquier horror supera. vv. X.S. pág. aunque de una form a abusiva. y esto de través.6. tanto del día como de la noche. 2. pp. la id ea d e estab ilid ad va en c o n s o n a n c ia con la e s ta c ió n del a ñ o a q u e se refiere H o ra p o lo : el In v iern o . ìbidem. Toda su piel desde la cabeza a los pies.. 9. d o n d e la p o lar se co n v ie rte b ajo el m o te Im m o b ilis a d im m obile N u m e n en la im agen d e D io s d o n d e d e b e m ira r. Milán (1642). Scip. A sí. Porfirio.

y así se dice haber tomado de ellas orden el hombre para gobernarse (Hist. rig id e z c a u s a d a p o r éste y au sen cia de sol en e s ta estació n .. Nal. Pues aquélla vuela m u y alto para ver las nubes. «cesar». XX). pronostican tranquilidad. q u e d a n p e q u e ñ a s . El color de su cuerpo es cenizo.. d e s n u d o s y quietos. Si quieren indicar «hombre que conoce los fen ó m en o s celestes» pintan una grulla volando.. negras. tamaños como los del hombre. ivi'. E sta c a r a c te r ís tic a d el av e p o r la q u e v u e la m u y alto y e n p e rfe c to o rd e n y a fue se ñ a la d a p o r P linio e n el lib ro X. y rwj.. 44). y es la que siguen las traslaciones que hay de él. b ie n p o r d o s p u lp o s: El solsticio del Sol significaban por dos pies juntos. que es dos pulpos. resa lta n d o la id e a d e v u elo alto . H o ra p o lo . A ñade: 242 243 . X. XXV. I.inciiO! $5 CiJ-h. p a r a q u ie n la g ru lla es u n a n im a l q u e a n u n c ia fe­ n ó m e n o s a tm o sfé ric o s. no r e p re s e n ta al a s tro . Se encuentra en la palabra. ASf náu't-ña-nujicc 3 í& jh jc u ¡!i a á i<r *. Conócese la llegada del In­ vierno con su venida y voces. sin flo rece r. Yendo por el aire se quexan con una voz ronca y grande. h a s ta la p rim a v e ra . y d el mismo color es su pico. y por esta razón dicen que fu e esta ave mensajera de la Diosa Ceres. porque una dice Diopodes.. b) La descripción que hace Horapolo se corresponde con el ideograma J.. como dice Oro.. debía representar bien la idea de la «carrera del sol»... tra n q u ilid a d y a n u n c ia d o ­ ra de los fe n ó m e n o s celestes. Volando ju n ta s y en orden. para significar al hombre que se guardaba de las ase­ chanzas y cautelas de sus contrarios. con que se sabe que aunque más pies tengan no pueden moverse asidos de esta manera {Embl. P o d e m o s a p re c ia r alg u n as c u a lid a d e s d e la g ru lla q u e c o n v e rg e n con el se n tid o p ro p u e sto p o r H o ra p o lo . «venir». se vuelve con ligereza a puerto y guar­ da del daño su nao.. Por esta causa fu ero n entre los antiguos jeroglifico de la prudencia. la cual incluso p u ed e re m itirse a los asp e c to s esp iritu ales. p u e s su g ra z n id o es c la ra se ñ al d e to r m e n ta s (Hist. Este jeroglifico. e incluso insiste en q u e esta es la a u té n tic a re p re s e n ta c ió n p r o p u e s ta p o r los libros de H o ra p o lo . n o los p ies q u e v em o s r e p re s e n ­ ta d o s (H ier... y en nmt.V e m o s q u e e s ta n a rra c ió n d e O v id io refiere ai In v ie rn o y aq u í se n o s in sis te en la id e a d e l frío . H u e rta en su c o m e n ta rio n o s h a b la d e alg u n o s a s p e c to s d e la grulla: Es esta ave m uy alta. q u e r ie n d o in sistir e n q u e la c a rre ra d el sol d u ra n te el in v ie rn o p a re c e n o ex istir. d e su H istoria Natural. por la parle de adelante negro. Sus piernas son altas y delgadas. Vuelan m u y alto para mirar desde cerca las nubes. y las últi­ m as plumas de las alas.. y de la custodia o vigilancia. aunque no sea ello asi. y no ser combatida de las tempestades. >^ajoiÍTfTáwí/0(j ^ay(aq>’¡o't¡i. y de cualquier manera dan a entender estas figuras el detenerse el sol. pues nunca para el sol. A n . c a p ítu lo X X III.. c o m o p a r te re­ p re s e n ta tiv a d e l c u e rp o h u m a n o .1 Sin em bargo. Por esta causa los sabios de Egipto. Es su cuello m u y largo. I. . H o m b r e q u e c o n o c e l o s f e n ó m e n o s c e l e s t e s ctJlí'ioc fiíAo¡¡cc. como parece se detiene. V a le ria n o re co g e este tex to d e H o ra p o lo y n o s dice q u e m e d ia n te d o s p ie s ro d e a ­ d o s p o r ce p a s los a n tig u o s eg ip cio s q u isie ro n re p re s e n ta r el in v ie rn o .iTloga ^i\a iri:sH U » icu . y otra letra griega dice dos pulpos. sino andar con quietud en lo alto. A c la ra V ale­ J e r o g líf ic o I I I . el ave se c o n v ie rte en u n a cla ra id ea del h o m b re q u e c o n o c e ta n to los fe n ó m e n o s a tm o sfé ric o s c o m o los c elestres en fu n ció n d e su tra n q u ilid a d . y lo alto de la cabeza. sie n d o p o ­ d a d a s e n este tie m p o . Cómo expresan «hombre que conoce ¡os f e ­ nómenos celestes». X X III —Anotaciones). pintaban una grulla volando. tal co m o o c u rre a las ce p a s q u e. ria n o q u e e s ta id e a se r e p re s e n ta m ás fielm ente m ed ia n te d o s p u lp o s a ta d o s c o n ju n ta ­ m e n te q u e p o r m e d io d e los d o s pies. éste contiene una idea de movimiento que se opone a la mención de nuestro autor. según la letra común del griego en Oro Apo­ lo. y si son dos pulpos han de estar asidos el uno al otro. e s ta c ió n d el añ o e n la q u e el Sol d isc u rre m ás le n ta m e n te . «caminar».. mas el no pasar adelante parece que es parar. cubiertas de una corteza negra y dedos divididos. seguido sin duda del disco solar. Mor. c o m o luego verem os. H o ro z c o ex p lica q u e e s ta im ag en p u d o re p re se n ta rse b ien p o r d o s p ies. fj.. que es dos pies. X L V II). La idea de detención que se encuentra en H orapolo podría relacionarse con el hecho de que este signo acom paña a m enudo a las palabras «pararse». m as cuando ve el marinero que andan haciendo cercos y revoloteando sin orden en medio del mar. A sí. aunque no está clara la relación con el solsticio de invierno.. L a id e a e s tá p re s e n te e n E lian o . para man­ tenerse en paz.. Los pies se pintan iguales como del que está parado. de modo que entonces no la agiten. y otra Diopolipodes. parece que de su voz las dieron el nombre llamándolas Grues. y p a r a d e s ta c a r el se n tid o del frío d isp o n e los pies.

q u e fue m u y d iv u lg a d o en im ág en es d u ra n te los siglos x v i y XVII L a g ru lla h a to m a d o d ife re n te s significaciones. Tendrá en alto el brazo. M a n d ev ille . cit. Valencia (1521). alcanzando una gran velocidad y llegando m u y lejos con la vista'". entonces anuncian fu erte tem­ pestad (Hist. c o m p a rá n d o se tal a c c ió n c o n la sa b id u ría p a r a g u a r­ P e ro el se n tid o m o ral q u e h em o s d a d o a la c o m p o s ic ió n q u e a n a liz a m o s se r e fre n ­ d a e n R ip a . a la id e a d e v ig ilan cia. las grullas se apresuran a huir. al igual q u e R ip a y A lciato e n su e m b le m a X V II. c o n u n se n tid o de m e s u ra e n el h a b la n o s la p r o p o n e B o rja e n u n a d e su s e m p re sa s . El c a r á c te r d e la v io len cia y fero c id a d al q u e a lu d e ta m b ié n P lin io se n a r r a e n E l libro d e las M a ra villa s del M undo. que habrá tiempo apacible. S ig u ien d o a V a le ria n o nos e n c o n tra m o s co n q u e este av e h a c e re fe re n c ia a la idea del h o m b re q u e b u sc a las co sas sublim es en su es p íritu . X X X ). I. Virgilio. c o m o h e m o s se ñ a la d o . Plinio. q u ie n al h a b la r d e la « In v e stig a c ió n » se ñ a la q u e se h a d e r e p r e s e n ta r m e ­ d ia n te u n a: M ujer con alas en la cabeza. ob. 10. y dando graznidos y la bandada se desbarata porque están agitadas. T a m b ié n . p u e s p a r a V a lerian o (H ier. N o o b s ta n ­ te. p o r ta n u n a p ie d r a en sus p a ta s p a ra q u e e n caso de d o rm irse el so n id o las d e s p ie rte ( E l X II.. 245 . S an Isid o ro d e s ta c a ta m b ié n esta cu alid ad de las g ru lla s p o r la q u e v u elan m u y alto c o n o b je to d e ver fácilm en te las tie rra s p o r d o n d e van. e n te n d ió q u e el alm a del h o m b re se tr a n s f o rm a b a en p á ja r o p a r a a s c e n d e r a lo celeste. 7). cuyo vestido ha de estar integramente estam pado de hormigas. co m o rec o g e V alerian o . de su u n ió n c o n lo s h o m b re s p ro v e n ía u n tip o de m o n stru o c o n s id e ra d o el h o m b re -g ru lla . I. s u b r a y a n d o p o r lo m is­ m o el c a r á c te r v irtu o s o d e la e fig ia d a c o n tr a el d o m in io d e la m a te ria lid a d . no es raro encontrar asociado el vuelo de la grulla con la idea de tran ­ quilidad. III. R ip a . que las grullas vienen volando desde el m ar a ¡a tierra y anun­ cian a las personas inteligentes la amenaza de una violenta tormenta. pre­ sagian buen tiempo y viento encalmado. 362. VII. W. re p re ­ s e n ta d a e n em b lem as y a rte s. pág.. qu e escrib iera J u a n d e M a n d e v ille . 374-375.Sé. a imagen y semejanza de este pájaro. Señala además la Grulla. georg. c o m o ta m b ié n re fie re P lin io . m ostrando de este m odo una grulla que vuela por los aires. 614 b 19-21. «Investigación». ya q u e. I. así como de todas aquellas que están m ás alejadas de la tierra. a s p e c to q u e. vv. e n la G alería d e Francisco I. ’ C. Su vuelo es tranquilo. P lo tin o . que es de los que vuelan m ás alto.. porque de este modo mostraban los Egipcios. de divtn. R ipa. Cicerón. q u e a s p ira a c o n o c e r lo celeste lejo s del d o m in io p a sio n a l de lo te rre n o . p u es se decía q u e el av e lu c h a b a c o n tr a los P igm eos. 44. ob. E n este s e n tid o R ip a p r o p o n e al an im al com o im ag en d e la « V ig ila n c ia » '. 14. e id e n tific ó a este p á ja r o c o n la g ru lla (H ier. q u e viene a re p re se n ta r un esp íritu p ersev e ran te.. Madrid (1986). y sig u ie n d o las E m p re s a s d e J u a n d e B o rja . 244 " C. 30. fieles se g u i­ d o re s d el p rim e ro . así como el dedo índice de Ia m ism a mano. a n im al q u e n o tie n e p ie s y sie m p re h a d e v o lar. p o r lo a) Fuentes: Aristóteles. * El Bestiario Toscano. c o m o re la ta este lib ro . XVIII. Y si vienen volando desde el mar. los v ien to s.. An. III. 7. V irg ilio e n sus G eórgicas o frec e a la g ru lla este se n tid o d e a n u n c ia d o r a d e los fe­ n ó m e n o s atm o sférico s: A si que se acerca (la lluvia). C o m o p o d e m o s e n te n d e r tra s esta n a rra c ió n . el se n tid o m o ra l q u e h e m o s d a d o al tex to d e H o r a p o lo p a re c e re fre n d a rse ta n to e n V a le ria n o c o m o e n R ip a .. 5 J. (Geor. P re c isa V a le ria n o q u e el ave v u ela sie m p re e n las a ltu ra s sin m ira r a la tie r ra y tra ta d e e v ita r las te m p e s ta d e s. p a re c e m ás p la u s ib le q u e este av e re s­ p o n d a al P á ja ro del P a ra íso . T a m b ié n lo h a c e R o sso al p re se n ta rla j u n to al e le fa n te . Y c o n e s ta fin alid a d fu e d is p u e s ta p o r D u re ro co n la p ie d ra en sus p a ta s en el c ita d o A rco d e l T riu n fo de M a x im ilia n o . HA IX. NA I. d e s ta c a n d o la id ea de P rín c ip e v ig ilan te. de signis. V IÍ). al hombre curioso e investigador de las cosas m ás elevadas y subli­ mes. cit. 375). d a rse d e lo s enem igos*. VII. X V II. e m b le m a d e l R ey. Por otra parte. b) H orapolo recoge en este capítulo algunas noticias sobre la grulla que aparecen en A ristóte­ les. P re c isa de igual m a n e ra la id ea d e v ig ilan cia en estas aves. Eliano. es u n a e n s e ñ a n z a a la q u e r e m ite e s te a n im a l. a m a n d o la b o n a n z a y la c a lm a e n to d o m o m e n ­ to . Teofrasto. Q u izás es e n este se n tid o m o ra l d o n d e p o d e ­ m o s e n c o n tra r el significado últim o a que nos quiere rem itir el id eo g ram a de H orapolo. recuerdan con su silencio a los que son expertos en estos achaques. X V II). «Vigilancia». E sta ú ltim a c u a lid a d se d e s ta c a so b re las d e m á s y su c a r á c te r d e v ig ilan cia se m a­ n ifie sta en el B estiario Toscano. Incluso. que aparece volando. Libro de las Maravillas del Mundo. por lo que dice Aristóteles. se h a d e a ñ a d ir la p e rse v e ra n c ia . y así. Q u iz á sea este p á ja ro el q u e vem o s en a lg u n a s m e d a lla s c o m o la q u e re a liz a ra G io v an n i B a ttis ta G u g lie lm a d a e n el siglo x v ii p a r a la R e in a C r is tin a y d o n d e a p a r e c e el ave v o la n d o so b re las n u b e s c o n la ley e n d a M i N ih il in T e n is. y si vuelan silenciosas. este a n im al n o cam b ia la to n a lid a d d e sus p lu m a s c o n la vejez. 125. 8.

Capítulo II Jeroglíficos sobre la idea de los elementos .

se g ú n v e re m o s m ás a d e la n te . arífiOj. Cómo expresan «viento». sin o u n g a n s o .V . G o n z á l e z d e Z a r a t e . X X 1 H . E n el L ib ro 1 ya c o n sid e rá b a m o s la im a g e n del h alcó n a s o c ia d a al sol.. d e c ía m o s c ó m o este an im al p o d ía v o lar m ira n d o al a s tro .. bien que es m á s corpu­ lento. ex p lica q u e el cisn e v ie n e a s e r u n a v a rie d a d d e lo s g a n ­ so s y este a n im al sí q u e se re la c io n a c o n lo s v ien to s: Este Pájaro. X X I). del alm a." . en su G ovierno G en era l M o ra l y Político h a lla d o en la s a ves m á s g e n e ­ rosas y nobles (M a d r id 1683). es especie de Ganso. cantan. p u e s las m ism a s e s tá n d is p u e s ta s p a r a el vuelo.iiiu. o u /ío u y C í. F e r re r de V ald eceb ro . donde sopla apacible y fresco el Céfiro. tan celebrado como poco conocido. pág. Se- " A. más airoso y de m ás generosas propiedades. ’’ J.. F e r r e r DE V a l d e c e b r o . E n la p re se n te c o m p o sic ió n a p a re c e v o la n d o h a c ia lev an te. V).oy. su ceso qu e se visualiza en la e d ic ió n d e M e rc e ro c o n el h alcó n d irig ie n d o su v u elo h a c ia el sol.. 249 . Cantan de ordinario. XXVIII. E n este s e n tid o .áiiU t u . Tlw ¿vaTnAty] i í f a | ccSt ^ í n á ^ o v 3ía>y. se a s o c ia al c is n e . q u ie n . X X I. L . n o s d ice q u e v ie n e a r e p r e s e n ta r el ele m e n to a ire si a p a r e c e c o n las alas e x te n d id a s .j e r o g líf ic o I. Govierno general Moral y Político hallado en las aves más generosas y nobles. A sí lo m e n c io n a V ale­ ria n o sig u ie n d o a F ilo s tra to . d e a h í q u e e r a re p re s e n ta c ió n d e los esp iritu al. Un halcón volando en las alturas hacia el le­ vante representa los vientos. pero no en todas partes donde se hallan. Madrid (1683). A ñ a d e q u e p a r a alg u n o s e s ta c o m p o s ic ió n e s im a g e n d e lo s v ie n to s . en hsasoa V. E lian o ta m b ié n re la c io n a al cisn e c o n los v ie n to s. v ie n to p rim a v e ra l b e n ig n o 12.. c o n c r e ta m e n te c o n el N o r te . i ^ a | 2 4 3 ' T ÍTO ^ ' @ ^ •raí -ji{^u}c((ci ¿ i^ ijio y iif ífu y ix í^ a it. e x p o n ie n d o las d ife­ re n te s sig n ific a c io n e s a las q u e re m ite el a n im a l. S b o rd o n e . Cap.u c Ú v c i . p u e s el v ie n to no es o tr a c o s a q u e el e le m e n to a ire im p u lsa d o (H ier. El C é firo . 297.I t i 5 M < i i j . m . « E l reflejo marítimo en la cultura de Occidente». L a n a rra c ió n d e H o ra p o lo se c o n tin ú a e n V a le ria n o . M. al d a r c u e n ta q u e su c a n to es m u y s in g u la r c u a n d o so p la este v ien to (Hier. V i e n t o n<üf tt. h a c e n o ta r q u e el ú n ic o sig n o q u e se a p r o ­ xim a en sig n ific a d o re p re s e n ta n o u n h a lc ó n .

E sto s m o n te s rip e o s e r a n u n a s m o n ta ñ a s fa b u lo sa s d e las q u e se su p o n ía q u e p ro ­ c e d ía el v ie n to n o rte. con alas a la espalda y los carrillos hinchados. siendo el v ie n to re p re s e n ta d o p o r la m e n c io n a d a ave.. los h ijo s d e B ó re a s y Q u ío n e . sino de un ganso. El pá­ j a r o u tiliz a d o n o e r a o tr o sin o a q u e l q u e se v e ía c o n m á s flu id e z c u a n d o d o m in a b a un tip o d e v ien to . ^ que acom paña com o determ inativo el verbo t n f «elevarse».18). pero aparece tam bién en tiw . « A m o r a la p a tr ia » .E.M. oh. R i p a . c o m o p re c is a H o r a p o lo . así n o s lo r e p re s e n ta P ie te r v an A v o n t q u ie n e n 1622 re alizó en A m b e re s u n a se rie d e los c u a tro e le m e n to s m e d ia n te n iñ o s q u e p o r ta n d if e re n te s a trib u to s . p o r la lig e re z a co n q u e a tra v ie s a n el a ire . sin d u d a . llegó con claridad a las artes. este ele m e n ­ to es el q u e D ios to m ó . p u e s . R ip a . e m b le m a IV. «Céfiro». P o r ello no e x tra ñ a q u e el fu eg o fu e ra a so c ia d o co n la T e o lo g ía en la C á m a ra de la S ig n a tu ra del V atican o . e n la p in tu r a de H e n d r ic k d e C le rc k y D e n is v a n A lslo o t titu la d a E l P a ra íso y los cuatro e le m e n to s y en la d e l p r im e ro y J a n B ru e g h e l d e V elo u rs c o n o ­ c id a c o m o la A b u n d a n c ia con lo s cuatro elem en to s. til. c o n c re ta m e n te en los fresco s q u e en el te c h o re a liz a ra R afael so b re los c u a tr o elem en to s. A sí. X LV 1.. A d e m á s. L a se n te n c ia la re su m e R ip a sig u ie n d o u n p ro v e rb io a n ti­ gu o p o r el q u e «E l h u m o d e la p a tr ia es m á s re lu c ie n te q u e el fu e g o a je n o » . El h u m o c o m o señ al e v id e n te d e f u tu ro fu eg o a p a re c e e n u n a d e las c o m p o s ic io ­ nes de R ip a . el h a lc ó n a p a r e c e e n la a ltu ra .. L a im ag en del h u m o es se ñ al e v id e n te q u e a n tic ip a la v isió n del fu eg o : así se to m a el e je m p lo en el Eclesiástico: El vapor y el humo se levantan del horno antes que la llama del fu eg o (Ecl. el « A m o r a la P a tria » . a su la d o tie n e el h u m o al que m ira y en se n tid o c o n tr a rio el fu eg o . Emblemas morales. «Grabados de Juan Wieríx y la pintura flamenca del siglo xvn e n el Pra­ do. el halcón de por sí tiene el significado de «viento». oh. lo que v ie n e a se r. de ahí q u e n a d ie d e b e re n u n c ia r a lo p ro p ia m e n te su y o " . “ C. Madrid (1610). El signo que m ejor expresa esto es. 250 A sí p o r las se ñ ales se p u e d e d e s c u b rir la p a s ió n in te r io r . A esto debió contribuir la aparición de varias representaciones de Horus con la form a de esta ave con las alas desplegadas. K a zx v ic £¡f c¿favó¿j cux& jútrju. p a r a m a n ife sta rse en las teo fan ías (Ex. El problem a está en que no se trata de un halcón. «soplo.zsV t> <AhAci. a p a r e c e la im a g e n del a ire m e d ia n ­ te u n jo v e n q u e so s tie n e e n su m a n o a lz a d a u n h a lc ó n c o n la s alas e x te n d id a s .ñ a la q u e e s ta s av es b a ja b a n a r e n d ir cu lto a A p o lo c u a n d o lo s sa c e rd o te s d e e s ta divi­ n id a d . An. 4. con las alas abiertas aparece cantando L a r e p re s e n ta c ió n del av e c o m o a le g o ría del e le m e n to a ire es m u y c o m ú n e n la H is­ to r ia d el A rte . XXII). XI. til. según generalmente se representan los vientos. Cómo representan «fuego». C o v a r r u b i a s .A. y a q u e in clu so . Por un lado. F u e g o r a ( zrv ? - . V alerian o sigue a H o r a p o lo p a r a s e ñ a la r q u e el h u m o sa lie n d o d e la tie r ra y ele­ v á n d o se h a c ia los cielo s es im a g e n d el fu e g o . así lo c o n s id e ra b a n : je r o g l í f i c o f l. tal c o m o e s tu d ia C h a stel. 251 .. 14 S. V alerian o rela c io n a el fu eg o co n la d iv in id a d (Hier. además. P o r o tr a p a r te . p u e s a u n ­ q u e n o se brille co m o el fu eg o p u ro . 247. é s te n o es o tr a c o sa sin o un h u m o in fla m a d o . viento». núm. Pero la imagen que se describe aquí adem ás aparece con las alas abiertas en dirección al Este.» En A. q u e v a m o s co m e n ­ ta n d o . D e ig u al m a n e ra el g r a b a d o se h izo ec o d e la im a g e n d e l h a lc ó n co n el e le m e n to v ie n to . Cogido entre sus manos ha de llevar. un bellísimo cisne que. E s ta e s la id ea q u e p r o ­ p o n e C o v a rru b ia s en su em b le m a IV m e d ia n te el h u m o q u e m a n ifie sta el fu eg o q u e existe en el in te rio r d e la c a r b o n e r a 14. lo cual. en v arias o c a s io n e s. a) Fuentes: D iodoro 111. La cuestión está en ver cóm o un ave de este tipo pudo llegar a ser sustituida por un halcón. descienden de los llamados «montes ripeos» (Hist. A q u í u n jo v e n v e s tid o d e m ilita r p o r ta e n sus m a ­ no s u n a c o ro n a de g ra m a y o tr a de e n c in a . 1). y al se r el e le m e n to m ás e s p iritu a l. N o e x tr a ñ a q u e R ip a . L io n n o is d a c u e n ta d e c ó m o e n tre lo s e g ip c io s to d o s los v ie n to s v en ía n a re p re ­ s e n ta rs e m e d ia n te d ife re n te s p á ja ro s . u n a c la ra in flu e n c ia de e s to s H iero g lyp h ica . XL1). 11 J. 15 C . com o podem os com probar en los tem as del siglo x v n que hemos com entado. Humo elevándose hacia el cielo significa «fuego». Y cuando en el m om ento acostumbrado ellos realizan el ritual establecido del susodicho dios. G o n z á l e z d e Z á z a t e . a c u d a a la im a g e n del cisne: Joven de alegre aspecto. ya el h u m o es se ñ a l ta m b ié n d e la ex iste n cia de lo ígneo. 19. c o m o d ic e A ristó te le s . a la h o r a d e re fe rir u n a r e p re s e n ta c ió n p a r a el v ie n to « C é­ firo » . b) En este capítulo encontram os la unión de dos partes en cierto m odo independientes.

H o ro z c o m o ra liz a so b re el p a r tic u la r c u a n d o dice: Por el hum o significaban el fu e g o siendo tan propia señal. y se llena de lepra (Hist. Nal. que nunca es vis­ to sino en tiempo de grandes tempestades. La salamandra no es un anima! que nazca en el fuego como los llamados «pirígonos». saben m u y bien que la antedicha criatura trabaja en su contra. pues ésta apaga toda llama. p u e d e r e m itir a la id e a d e fu e g o y o tr o s e le m e n to s s u p e rio re s . que tocando el fuego lo apaga. y a sí dijo bien que el fu eg o es hum o encendido. de la m ism a suerte que el hielo.<fíü<T hcctI^ x líxíípaA w CLtoufCt* m ie n tra s q u e el d e C a ín vu elv e h a c ia sí re fir ie n d o a u n a n o a c e p ta c ió n d iv in a o celeste d e ese sa c rific io y sí to ta lm e n te te r r e n a y p a s io n a l p o r c u a n to el h u m o vuelve so b re sí c a y e n d o o tr a vez a la tie rra . An. Este es tan frío. y no sólo no se quema. P e ro . sino que apaga el fu eg o (Et.36). Y entonces la persiguen y se vengan de ella. y cuanto más se acrecienta el fuego en ellas y m ás lo tienen como ayudante de su arte y colabo­ rador en su maestría.&Aji-ián'ftfaj ^ciy^. Empresas Morales. se caen todos los pelos v el lugar que fuere tocado m uda de color. Tocando a cualquier parte del cuerpo humano con la ponzoña de este animal. de Borja. mas se familiariza con él. la cual vomita como leche por Ia boca. pero éste m ata a muchos al m ism o tiempo. E sta re la c ió n co n el fu eg o q u e d a d e s ta c a d a en E lian o : “ i. Pero cuando el fuego se extingue o debilita y los fuelles soplan en vano. e n el lie n z o de F ra n s F ra n c k e n II —g ra n c o n o c e d o r d e e sto s c ó d ig o s se m á n tic o s c o m o v a m o s d e m o s­ tr a n d o — titu la d o C aín m a ta n d o a A bel. Mor.4 ). P or o tra parte. lo cu al c a u s ó la e n v id ia d el s e g u n d o y fue m o tiv o del a s e s in a to d e A b el. XXII). 397. corretea como ellos en medio de la llama y se aviene a luchar contra ella como con un enemigo. tanta menor atención prestan ellos a este animal. II. Con lo cual el fu e g o vuelve a tomar incremento se deja fácilmente manejar y no se apaga alim entado con el combustible usual (Hist. d o n d e m e d ia n te la im a g e n del h u m o se e x p lic a q u e D io s to m a b a lo s sa c rific io s de A b e l y no d e C a ín . A -c r u f if i imiJ-'Htcu. H o m b r e n o q u e m a d o p o r e l f u e g o so s q u e se d e s v a n e c e n c o m o el h u m o . pues si sube a un árbol infecciona con su veneno a todos sus fru to s y mata atodos los que ¡o coman: si por casualidad cayera en un pozo. E s ta im a g e n r e s p o n d e sin d u d a al G énesis (4 . I. S an Isid o ro ta m b ié n rec o g e e s ta tra d ic ió n s e ñ a la n d o : Salamandra. 253 . pues los demás hacen daño a cada uno. anim al de la fig u ra de un lagarto pintado de estrellas. por lo que da la im­ presión de que la relación que propone H orapolo entre el fuego y el hum o puede estar ba­ sada en la pura observación de la realidad. y tan propia que siempre comienza con hum o hasta que se enciende. en que se denota lo que se debe huir. v e m o s al f o n d o d e la c o m p o s ic ió n c ó m o el h u m o d el sa c rific io d e A b el v a d ir e c ta m e n te a lo s c ie lo s y es se ñ a l d e b u e n sa crificio . n o o b s ta n te . LXVI1). A sí. que tiene los valores Ivt «fuego». P linio d a c u e n ta d e las c a ra c te rís tic a s d e este a n im a l c u a n d o p re c isa : b) El signo al que se hace referencia es ÍJ o Q. 4. Cuando quieren indicar «hombre no quem a­ do por e l fuego» pintan una salamandra. vive en m edio de las llamas sin dolor )■ sin consumirse. yendo contra un incendio es el único animal que extingue el fuego. Bruselas (1680). q u e c u a n to m á s a lto su b e m á s p re s to p e r e c e 16. se llama asi porque sirve contra el incendio. el h u m o p u e d e te n e r u n s ig n ific a d o d is tin to y p ro p io d e p o r sí. X II. es el m á s venenoso de todos los ani­ males. Como la salamandra. los principios de las cosas m alas que al principio son poco. y en tiempo de serenidad falta. X. He aquila prueba: vive entre los artesanos y obreros que trabajan en las fraguas. y después se van encendiendo (Embl. Ed. pág. el hum o aparece com o acom pañante de la llama. muere todo el que bebiere de él. 31).B o rja v io e n el h u m o u n e le m e n to p a r a r e p r e s e n ta r a los p r e s u n tu o s o s y a m b ic io ­ J e r o g líf ic o 111. n S f a > 0 f (j-íd i c i z i i itv£ ií icuí/¿íio¡r. sd-t y nsr «lla­ ma». Cómo expresan «hombre no quemado por el fuego».

Manuel Files. Hipólito. ad virgg. M igne 16. y a la h o ra d e re p re s e n ta r el fu eg o refleja d e igual m a n e ra la sa la m a n d ra q u e­ m ándose.. el capítulo tal com o ha sido transm itido term inaba con unas palabras que no encajan con el resto: «destruye con cada una de sus dos cabezas». Cyranides. 11 J . p á g . Aunque otros dicen que vive en el fuego mismo. ú ltim a c u a lid a d a la q u e rem ite V alerian o p o r m e d io del an im al (H ier. ha llevado a los editores m odernos a interp retar el texto de m anera contraria a los m anus­ critos y a considerar que aqui se habla de un hom bre no quem ado. XXIX. 624. philo sophum. 414 W. la s a la m a n d ra a p a r e c e c o m o a tr ib u to d el e le m e n to fuego e n la re­ p r e s e n ta c ió n q u e s o b re los e le m e n to s re a liz a ra A n to n io T e m p e s ta y q u e se co n se rv a e n el G a b in e te d e las E s ta m p a s d e F lo re n c ia . 53. d is p o n e ta m b ié n los c u a tr o ele­ m e n to s . 42. 37. 552 b 157. Plinio. 254 255 . «Fuego». Migne. 76. 6.. la v ie ro n com o e je m p lo d e los m á rtire s. 101. Esto afirma Aristóteles. X. d e ahí q u e R ip a a la h o r a d e p r o p o n e r u n a re p re s e n ta c ió n p a r a el e le m e n to « F u e g o » señ ale q u e se h a d e r e p re s e n ta r m e d ia n te u n a: M ujer que con am bas manos sostiene una vasija que contiene fuego. D„ 21. Para Leemans el contenido de éste debía ser la representación de un hom bre falso y doblemente peligroso por medio de una anfisbena. 73. 34. a simple vista no es fácil distinguir cuál es la cabeza y cuál la cola. 28. P o r e s to n o e x tra ñ a que se d is p o n g a e n c a d a u n o de lo s d o c e fre s c o s d e la G alería de fr a n c is c o / en F o n ta in e b le a u a la v e z q u e e n m u c h o s castillo s re a le s. sino al capítulo siguiente. y al lado contrario un Fénix. que también ha de estar ardiendo. la tradición clásica referente a la salam andra la presenta com o un anim al que resiste a las llamas. vv. 399^106. G regorio Nacianceno. c o n el le m a N u trisco et E x tin g o . Isidoro. una mezcla de dos capítulos que iban seguidos. proba­ blemente por lo dicho antes. Es además tan fría de tem­ peratura. 832. sobre el cual se ha de ver un Sol resplandeciente. E n e s te s e n tid o . a) Fuentes: Aristóteles. b) A pesar de que el texto transm itido habla de un hom bre quem ado por el fuego. 3098. Neptunalio. 1. 60. y e n tr e o tro s J u a n de B o rja p r e ­ s e n ta a la s a la m a n d ra en el fu e g o p a r a s e ñ a la r la ¡dea d e la c o n s ta n c ia . Ello " C. 36. que tocando el fuego lo apaga. X V I) ya q u e lo s P a d re s d e la Iglesia. ob. civ. Ther. de ignc. 31. R ip a . p. 92. d e B o r j a . del mism o modo que lo haría el hielo. 84. A un lado se pondrá una salamandra. Physiologus. IV. que aparece en medio de una hoguera. Agustín. Elíano. ju n to a otros autores que escribieron las cosas que a la Naturaleza se refieren'1. d e s ta c á n d o s e en la e s c a lin a ta del castillo d e Blois. ob. 4. p o r la c o n s ta n c ia co n q u e é s ta su lre el fuego. M e ria n . 7121 y contra Pelag. p. L a s a la m a n d ra a p a re c e c o n g ra n p r o fu s ió n c o m o d iv isa de lib re ro s. y que antes lo extingue que recibir de él el menor daño. De Pauw opinaba que en esto había que ver una contam inación. 33. Por otra parte. de este m odo ese final no correspondería al com entario sobre la salam andra. VI. 59. Los antiguos le atribuyeron la cualidad de andar hacia adelante o hacia atrás a voluntad. N icandro. un reptil parecido a la culebra. Teofrasto. la s a la m a n d ra se h a a s o c ia d o a este e le m e n to . Antígono de Caristo. 818 ss y Alcx. 27 7 . de q u ie n h ace c a m in o s lla n o s a n te las d ific u lta d e s co n g ra n v a lo r'* . XII. cit. Geoponica. 188. c o n c re ta m e n te del re y F ra n c is c o I d e F ra n c ia . vv.. en Estobeo I. p. cit. los ejem p lo s s e ría n in n u m e ra b le s e s e n c ia lm e n te e n el siglo XVI. HA V. E sto sin d u d a es d e b id o a q u e p o r el re p til se h a c ía m e n c ió n a o tr o s a s p e c to s d e o r d e n m o ra l c o m o el a m o r o la c o n s ta n ­ c ia.. NA II. 72. Migne 44. L a s a la m a n d ra q u e m á n d o s e a p a r e c e in c lu so c o m o d iv isa real. Hermes. vv. e n u n g ra b a d o q u e re a liz a ra h a ­ c ia 1628 p a r a el fro n tis p ic io d e l M u s a e u m H ereticu m . 4. praec. Tim oteo de G aza.P o r su r e la c ió n c o n el fu e g o . Migne. 19. 551-2. L a e m b le m á tic a ta m b ié n re c o g e e s ta tra d ic ió n . p. 53. p. 41. Dada su particular form a. XV.

Capítulo III Jeroglíficos sobre la idea de la guerra .

. 259 . M. P o r o t r a p a r te . y c o m o re fe re n c ia a la v ic to ria a p a re c e n e n m u ltitu d d e g ra b a d o s .. ta m b ié n c o m o a tr ib u to d e « E u ro p a » a p a r e c e en R ip a 21. S b o rd o n e ya p r o p o n e c o m o f u e n te d e e s ta c o m p o s ic ió n a H o m e r o . una cogiendo un es­ cudo y la otra una flecha. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. 209. !l C. así c o m o e n d e c o ra c io n e s p ic tó ric a s .. c o m o p u e d e n se r las e m p re s a s L X X II. 10 J. T a m ­ b ién A lc ia to e n su e m b le m a C L X X V 1 d is p o n e las a rm a s p o r los su e lo s c o m o im a g e n de la paz. p u e s s o n m u c h o s lo s p a la c io s q u e d is p o n e n e n sus p ila stra s e s to s te m a s . a p a r que te tem blaban las entra­ ñas. \ S \ ( ít (o- f t ' ¿ v X o ¡ i H ( c c & u ( g :tH </íítd|o¡j. sie n d o . Valencia (1985). pág. «Europa». M. ob.. p o r o tr a p a rte . las anchas fa u c e s abre. Madrid (1977). X . así n o s las p r e s e n ta S o ló rz a n o en su e m b le m a X C IV 2“. rloAf/iou ScjjjxJIh\ ovsiu}. R ip a . «Armas». Cómo representan «la boca de la guerra». G o n z á l e z d e Z á r a t e . (II. 8). L os Emblemas Regio-Poiiticos de Juan de Solórzano. T a m b ié n las a rm a s a p a r e c e n co m o re fe re n ­ cia a la id e a d e p a z . ta l eran d e continuo los gem idos que d el fo n d o d e l a lm a le estallaban a A gam enón den tro d el pecho. e n c o n tr á n d o s e las m is m a s d is p e rs a s p o r el su e lo y a p u n to d e se r in c e n d ia d a s p o r u n a tea. im a g e n d e la c o n c o r d ia c o m o a p r e c ia m o s e n el e m b le m a X X X IX d e A lc ia to . cit. d e la triste y am a rg a guerra. GONZÁLEZ DE Z á r a t e . El te m a d e las a rm a s c o m o e x p re sió n d e la g u e rra es m u y c o m ú n d e n tr o d e la e m ­ ble m á tic a . L X X V y L X X X I '9.. las r e p re s e n ta c io n e s d e las a rm a s e n las a r te s s o n m uy n o ta b le s . O tra s re p re s e n ta c io n e s p r o p o n e n las a rm a s c o m o im a g e n d el d o m in io y v a n i­ d a d d e las co sa s h u m a n a s .Je ro g lífic o I. c o n c re ta m e n te en la ¡liada. d o n d e se h a b la d e la g u e r ra y d e la im p re sió n q u e el c a m p o de b a ta lla le p ro d u ce a A g am en ó n : . B o c a d e l a g u e r r a n o 'í 7roA«íta ro /¿a. La «boca de la guerra» la representan dos m anos de hombre pintadas. U n r e p e r to r io n o ta b le d e a r m a m e n to m ilita r c o m o m o tiv o o r ­ " J. A sí lo a p r e c ia m o s e n v a ria s c o m p o s ic io n e s d e S a a v e d ra .

p u e s la im a g e n d e la p a z suele re p re s e n ­ ta rse p o r m e d io d e u n a a n to rc h a q u e p o n e fin a lo s e n f re n ta m ie n to s q u e m a n d o las a rm a s d e s p a r r a m a d a s p o r los su e lo s. haciendo alusión al lugar de la batalla donde caen más víctimas. Firenze (1983). Z à r a t e . la c u e r d a te n s a d e l a r c o e x p re sa la a c c ió n d e d is p a ra r y p o r lo ta n ­ " C .. D e L o r e n z i . aunque en algunas inscripciones epigráficas la segunda arm a parece más bien una flecha. r e la c io n a d a s c o n la « G u e r ra » . 260 to de e n f re n ta m ie n to . Un hombre arm ado y disparando un arco significa «muchedumbre».n a m e n ta l lo e n c o n tr a m o s e n el fa m o so C o d e x E scu ria len se a trib u id o a d isc íp u lo s de C h irla n d a io . Diste a los que te tem ían una señal.. X. ele­ m e n to d e d isp u ta q u e g e n e ra los co n flicto s2J.F. X L II. a n a ­ liza la sig n ific a c ió n q u e a p o r ta el a rc o y s e ñ a la q u e su f u e r z a resid e en la te n s ió n y 261 . Cfr. El signo representa dos brazos que sostienen un escudo y una maza. e m b le m a XXXIV. Cicerón. sin o a la rig id e z p o lítica: . «com batir». a p a re c e s e n ta d a so b re el ta m b o r c o m o in s tru m e n to q u e a n u n c ia la gue­ r ra y a su lad o se d isp o n e n las arm a s c o m o refe ren cia a lo b élico y a los teso ro s.. p ara Sbordone puede haberse producido una confusión en H orapolo relacionada con el nom bre de la flecha que tiene este signo como determ inativo: ( t i l ' — d o q u e c u a n d o los a n tig u o s eg ip cio s q u e r ía n sig n ificar el c o m ie n z o d e u n tu m u lto o se d ic ió n o de u n a g u e r ra . E n g e n e ra l. C o n esta m ism a sig n ificació n n o s las p ro p o n e V a le ria n o . si es g u ia d o r e c ta m e n te re fie re al d o m in io !\ E s ta id e a es la q u e sin d u d a d e s ta c a H o r a p o lo e n su c o m p o s ic ió n : el a rc o viene a se r la re p re se n ta c ió n del d o m i­ n io d e las a rm a s e n la g u e r ra . W re n te s a le g o ría s q u e d is p o n e al e f e c to " . P. P e r o e s te a u to r lo a s o c ia c o n la g u e rra se ñ a la n ­ a) Fuentes: Homero. II. W in d h a e s tu d ia d o a lg u n a s m e d a lla s en las q u e a p a r e c e el a rc o y la flech a. III. (H ier. 133 y ss. J e r o g líf ic o I I . N o s d ic e q u e la flech a es im a g e n d e lo in e s ta b le y cieg o . cit. N o e x tra ñ a . G o n z a 1. E n los S a lm o s ya se m a n ifie sta la ira d e D io s. p o r la fu erz a q u e reside Cómo representan «muchedumbre». así a p a re c e en u n g ra b a ­ d o d e E n riq u e A ld e g re v e r. T e rv a r e n t r e c u e r d a q u e el a rc o h a sid o p r e s e n ta d o en o c a sio n e s c o m o se ñ al d e v io le n c ia y g u e rra . Por otra par­ te. re la c io n á n d o la s ta n to c o n la g u e r ra c o m o co n M a rte .Z d i. que suena '/i . co n y elm o. pro Archia. co m o la q u e re a liz a ra p a r a G io v a n n a A lbizzi el a rtista N ic c o lo F lo re n tin o . 9. furia de la gue­ r ra . 0Hier. La imagen descrita aquí podría identificarse con el signo que aparece arriba. q u e V elázquez. la se ñ al d e su v io le n c ia m e d ia n te el arco: . e n la o b r a se ñ a la d a y e n la n o ta 2 5 . V a le ria n o sin d u d a se fu n d a m e n ta e n H o r a p o lo p a r a h a c e r sím il d el tu m u lto a un h o m b re a r m a d o d e a r c o y flech as. 34 S. « G u e r r a » . donde la guerra «devora» a más contendientes. d e a ta q u e m o rta l. c o m o e x p re s ió n d e M a rte . Medaglie di Pisanello e Della Sua Cerchia. 124 y p à g ... oh. pàg. Es este un parecer m u y frecuente enunciado por nuestros escritores del siglo XVII sirviéndose de la metáfora de la cuerda del arco. Saavedra Fajardo y la literatura Emblemàtica. cit. M u c h e d u m b r e n u( o^Aoj. V). D e igual m a n e ra C o r r a d o G ia q u in to . M . c o m o el e s c u d o es sig n ificació n de d e fe n sa . e n su te n s ió n . 111 y IV ). 111. c o m o a p re c ia m o s e n m u ltitu d de em b lem as. so n p r e s e n ta d a s p o r R ip a e n las dife­ £ TofflÍ6>í<. f au^cúíCt. 6).. X L II . 86. C o v a r r u b i a s . 8: «La boca inm ensa de la am arga guerra». R ip a . e n c o n s e c u e n c ia . $ C o v a rru b ia s p re s e n ta en u n o de sus em b lem as la im ag en d e B elona. W in d . e n su A legoría de la P a z y la Justicia. L a s a rm a s. c. X. m ie n tra s q u e el a r c o . (Ps. G. ab. 59. b) La expresión que se com enta en este capítulo se relaciona estrecham ente con un pasaje de la II. to d a s las a rm a s h a c e n re fe re n c ia a la g u e rra . que si está siempre tensa acaba por romperse... p in ta b a n a u n g u e rre ro a p u n t o d e d is p a ra r su a rc o .. p à g . d io s a n tig u o q u e re ­ f e ría a lo bélico . '' J . E n este se n tid o . n o s p re se n ta ta m b ié n la id ea d e la p a z m e d ia n te un p u tti q u e de fo rm a tra d ic io n a l sitú a la a n to rc h a so b re las a rm a s2'. para que huyesen de los tiros de tu arco. 8. E n el B a rro c o n o s h a b la M a ra v a ll q u e fu e m u y c o m ú n la m e tá f o ra del a rc o c o m o re fe re n c ia n o a la g u e r ra . a fin de que se librasen tus queridos. e n su M a rte p in ta ra al d io s c o ro n a d o c o n yelm o y a su s p ies to d a su e rte de a rm a m e n to .

p rín c ip e d e la Ig lesia a q u ie n su fo rta le z a le llev ó a n o d u d a r a n te la p r o b le m á tic a s u r­ g id a en el se n o de la Ig lesia e incluso ex co m u lg ó a to d o u n p rín c ip e c o m o lo fue E n ­ riq u e V III d e I n g la t e r r a 26. pág. C o v a rru b ia s s e ñ a la e n su e p ig ra m a : S i se ha dormido el que hace vela Ya veis cuán m al segura está la fuerza Y si se descuidó la centinela. Formas y Significados de las artes en época Moderna. d e c re c e n . cit. msc.porque puede a una parle y a otra descargar el arco y herir. su b ie n d o e n p o d e r. fá . Ha de quedar corrido. y a sí no hay parte segura.. y su voz esfuerza Diciendo. Aunque la maten. b) El signo que representa la imagen descrita por H arapolo. E l caminante. que son el arco y la clava. S o b re la fo rta le z a a p a r e c e u n a n s a r q u e . M u c h o d e b e el e m b le m a X d e C o v a rru b ia s a la im a g e n d e H o r a p o lo q u e e s ta m o s c o m e n ta n d o . se g ú n c u e n ta P lin io . por lo que no extraña encontrarlo aquí. V em o s e n la c o m p o s ic ió n la im ag en d e la fo rta le z a a la q u e se lleg a m e d ia n te u n a escalera. X . Renacimiento. pero en época tardía extendió el sentido hasta «m uchedum bre. N at. y afrentado * Con referencia a la idea de dominio vemos en el emblema CLXXX de Alciato la imagen de Hércules gálico o imagen de la elocuencia que domina con la palabra y cómo por ella tiene mayor dominio y más fuerza que por sus armas. E stas id eas y a las p re se n tó n u e s tro au­ J e r o g líf ic o I I I . e s d e c ir. D e n tr o d e la e m b le m á tic a es c o m ú n e s ta re p re s e n ta c ió n . E l e s p a ñ o l d is p o n e u n a fo rta le z a y d o s e s c a le ra s a los la d o s p o r d o n d e su b e n u n o s g u e r re ro s . así lo v em o s e n R uscelli o S a a v e d ra . en origen significaba «ejér­ cito». M. av isab a co n su s g rito s c u a n d o los galos e s c a la b a n el m u ro d e l C a p ito lio (Hist. guarda el lobo. A s e d i o to r e n el p r im e ro d e e sto s je ro g lífic o s d e s tin a d o s al te m a d e la g u e rra . Si b ie n C o v a rr u b ia s e n su e m b le m a L X X V I h a c e de la sa e ta im ag en del fu ro r y d e la ira . C o v a r r u b i a s . XXIX). n o c re c ie n d o . c o n c r e ta m e n te d e P a u lo III. C o n e s ta fin a lid a d y c o n re fe re n c ia a la v irtu d de fo rta le z a p ro p u s o R u scelli el em b le m a d e los F a rn e se . San Sebastián (1987). y de estamanera el alboroto es ocasión del m a l que no se sabe (EmbL Mor. I. no la hacen fu erza S i cuando el pastor duerme. en tu ganado. J u a n d e H o r o z c o a s o c ia e s ta im a g e n c o n el a lb o ro to : Significaban el alboroto por la fig u ra de un hombre que flecha el arco. c o m o re fe re n c ia al e s p íritu d el h o m b re q u e d e b e m a n te n e rs e in a lte ­ rab le a n te las c ir c u n s ta n c ia s ad v e rsa s. S a a v e d r a e n su e m p r e s a L X la p ro p o n e c o m o e je m p lo de las m o n a rq u ía s q u e . turba». 111. ob.q u e g u ia d o firm e m e n te es sig n o d el d o m in io * . ” S. 111. 22). 263 . se desvela. c. 24 J. G o n z á l e z DE Z a r a t e . emblema X.

La hiena y el pardal son grandísimos enemigos.s 5 ¿ iV io 7raforu A t ü c . (Hist. la id e a d el b u e n e m b a ja d o r q u e sabe c o n su p a la b ra y re la c io n e s p o ­ S i quieren indicar «hombre vencido por in­ feriores» pintan dos pieles de las que una es de hiena y ¡a otra de pantera.. pero la otra no. XXX -A n o ta c ió n ). la que alude a «irregularidad». Principalmente cuentan. VIII. b) La palabra «escalera» m ik-t se e s c r i b e > | y lleva com o determ inativo un dibujo de ésta que se confunde con el ideogram a f d i ' . a s e d io s p o r los q u e el d e m o n io p o n e las e s c a le ra s p a r a d e s tru ir la fo rta le z a del alm a. a u n q u e se p u e d a n e s ta b le c e r im p o rta n te s p a r a ­ 1 » (/lóo Tcwva. S e ñ a la q u e las p ieles d e h ie n a y p a n te r a s o n d e c o n tr a ria c a lid a d . V I. P lin io h a b la del e n f re n ta m ie n to e n tre la o n z a y la h ie n a .. líticas a b r ir fo rta le z a s. 22).i8fíinnijj¡AÍir7¡¿¿ij!iC(j KízrfÍAarTcrüp fiouM n i m fuM)i'iculJlúo íi^psc v x £ay(Cí$tiv<riy. y de C a rlo s V. y q u e ju n to a la p r im e ra . Y por esto los egipcios cuando querían pintar a uno que era mayor. que aparecía a su lado. X X V II)...... Q u iz á se d e s e a r a d e s ta c a r. H u e r ta e n su c o m e n ta r io al lib ro V III d ic e e n re la c ió n a la n a r ra c ió n d e H o ra p o lo : . Siefj.. la de la hiena corrompe y destruye la de la pantera.. c o m o los g u e r re ro s del siglo X II re a liz a ro n e n su s b la s o n e s. pues cuando se encuen­ tran próximas la una de la otra..E n su c o m e n ta r io . (Hist. X I. es lelism o s c o m o el q u e a m o d o de e je m p lo p re se n ta m o s . R ip a p r o p o n e la h ie n a c o m o re fe re n c ia a la « F u e r z a d e e n tid a d in fe rio r. s u p e ra d a p o r o tr a f u e rz a m a y o r q u e la p rim e ra » : Para exponer los antiguos este concepto . siendo contrarios como decimos a l efecto de sus pieles. se ñ alan d o : . y el de la hiena se queda con él: y de aquí se colige tener la hiena mayor ferocidad y fuerza. to d o e s tá c o r o n a d o p o r un ave sim ilar a la q u e a p re c ia m o s en el em b lem a rif ^ -¡rc íffttA íü f c/!l J/A t oí. se caen los pelos de la piel de la onfa. V a le ria n o p r e s e n ta e s te je ro g lífic o c o m o im a g e n del h o m b r e d ie s tro y v alien te q u e s u p e ra las d ific u lta d e s q u e se le v an p re s e n ta n d o e n la v id a. H O M B R E VENCIDO POR INFERIORES se h a d e e s ta r v ig ila n te p a r a n o p e r m itir a sed io s ni escaleras q u e p o n g a n e n p e lig ro la t¡V>ríavqj fo rta le z a . aunque es m ás pequeño su cuerpo. la se g u n d a p ie r d e el p e lo (H ier. vencido de otro menor.x'nx. La palabra que tiene este sonido significa «encon­ trarse» y podría haber extendido su sentido hasta «encontrarse m ucho tiempo ante una ciu­ dad». C o v a rr u b ia s m o ra liz a e s ta c o m p o s ic ió n d a n d o a e n te n d e r q u e J e r o g líf ic o IV . q u e n o d e b e n d e e n m u d e c e r c u a n d o se tr a t a de c e n s u ra r los vicios. A n. E lian o h ab la d e la e n e m ista d e n tre esto s an im ales y p re c isa q u e se o d ian e n g ra n m e d id a la h ie n a y el le o p a rd o (Hist. Cómo indican «hombre vencido por infe­ riores». con la idea de «asediar». t ¿ u g ra m a s y e m b le m a s c o n la h e rá ld ic a . y hacían esto por la experiencia que se tiene de la oposición entre ambos animales.. lo m ism o 264 265 . causan tan gran terror y espanto en las on(as que aún no procuran hacer resistencia. pintaban estas dos pieles de pardal y de hiena. a los p r e d ic a d o ­ res.. XXVIII. Nat. Pues en el caso de que se pongan ju n ta s las dos pieles la de pante­ ra pierde el pelo. y c o m o v em o s e n el p a la c io q u e su fam ilia le v a n ta rá e n esta c e n tu ria . pero es difícil llegar a u n a conclusión segura con los pocos datos que nos da Horapolo. Y es cosa decirse admirable.que m ás corresponde a la esencia de los em blem as que a lo que a nosotros nos toca y corresponde— pintaban una piel de hiena ju n to a otra de p an­ tera. VIII). í j j N o h a sid o n u n c a n u e s tra in te n c ió n p o n e r e n re la c ió n to d o este m u n d o d e id eo ­ K f t ó a l m ¿ U . Lo que no está muy claro es la última referencia. A m o n e s ta a q u ie n e s e s tá n e n c a rg a d o s d e c u id a r las alm a s. que si se cuelgan las pieles de estos dos animales. q u e fue e m b a ja d o r de d o n F e rn a n d o . p re se n ta en su b lasó n o e s c u d o d e a rm a s la to rre en la q u e a p o y a la escalera. y a si juntando sus pieles pierde la del par­ dal el pelo. M a rtin d e S alin as. rey d e H u n g ría a c o m ien ­ zo s del siglo x v i. contrarias una de otra. Se ha tratado de explicar esto por la ruptura del ritm o normal que supone el estado de sitio de una ciudad. L o c ie rto es q u e la re la c ió n g rá fic a e n tre e s to s m o d e lo s q u e co­ m e n ta m o s es n o ta b le . d e C o v a rru b ia s . Nat. A1.

L X I). Eliano. X IX ..r í ’(/I/jí^0fúv/' Aoüírír.. N a t. Nal. X L ) y V icen te d e B e au v ais (Spec.oc*á7jKA/{)ú£i -irà àfiS 'l f à Sfí(pofj. es muerta por el perseguidor. Cómo expresan «hombre que vence a su enemigo».ta ju ¡járea C<z>o T JUc¡i Ko»Ttf. V I.. V a le ria n o p ro p o n e la m ism a id e a d e H o r a p o lo al in d ic a r q u e si e s te an im al v u elv e su c u e r p o h a c ia la d e re c h a e s re fe re n c ia al v e n c e d o r y si lo h a c e en la d o c o n tr a rio ex­ p re sa al v e n c id o . pero si es a la izquierda. (Hist. 93. Pero si tuerce la carrera hacia la m ano izquierda. destruye al que per­ sigue.lvlw Jú y f« $ o ó o ’i¡j.j. L a h ie n a y a fue d e s c rita p o r A ris tó te le s c o m o a n im a l p a re c id o ál lo b o p o r su c o lo r p e ro c o n el p e lo m ás e s p e so (d e hist.i/íuiocf i a A £ iá rfí4>o/¿iilui lAy ° Para indicar «hombre que vence a su ene­ migo» pintan una hiena vuelta hacia la derecha. VIII.. X I. Cuando huyen de! cazador. XXVIII. .. anirn. Pues ésta. y h a b ía d e h a c e rlo to d o el c u e r p o a u n tiem p o : . Por todo lo cual. vuelven hacia la m ano derecha para ocupar las pisadas del hom ­ bre que pasó adelante. P lin io v ie n e a se r la fu e n te q u e n o s p r o p o n e H o r a p o lo al s e ñ a la r. pero si es vencido. des­ haciéndose en trozos. Physiologus. Aví0(. X X X II). se podrá lograr esto poniendo ante los ojos de la gente la memoria de los efectos que antes dije. pues poniéndolas en compañía de las correspondientes a otra cualquiera de las aves hace que estas últimas se apolillen y se arruinen por completo. si se vuelve a la derecha. E l cuello y la crin de este anim al están levantados m u y derechos. a p a re c e ta m b ié n en V a le ria n o c o n la m ism a in te n c io n a lid a d (Hier. XXX). y queriéndose presentar una fu erza superada por otra. ha­ ciéndose en definitiva del modo que mejor le parezca al pintor. V i c t o r i a a n t e e l e n e m i g o <poO<n¿J. lo cual si sucede dicen que pierde el juicio y cae el hombre del caballo. P lin io d a c u e n ta q u e el cu ello y la c rin d e este a n im a l e s ta b a n u n id o s ríg id a m e n te a su e s p in a d o rsa l.cú(TH Ji&homÍ* í» i í ^ i h SlT ¡ij\íl¡ct s^uQ ^'om xi^cÍ i°l> A iu m I ' j cu)| t í apir fy á . L a r e fe re n c ia q u e o fre c e R ip a re sp e c to del ág u ila. la dibujan a l revés. A c la ra este a u t o r q u e la h ie n a e s tá d o ta d a d e c ie r ta fu e rz a m á g ic a en el la d o d e r e c h o d e su c u e r p o q u e le h a c e p o c o m e n o s q u e in v en cib le (H ier. (Hist. X X II). Nat. vuelta ha­ cía la izquierda. cuando es persegui­ da. V a ld e c e b ro en su d e s c rip c ió n a p u n ta la m ism a id e a d e q u e tie n e in m ó v il la cerv iz.. NA VI.. 22. XXVIII.. es indicio de fa lla del ánim o y será cogida con pres­ teza. sino vuelve todo el cuerpo.t4)7TO¿j. D e id é n tic a o p in ió n e ra n S o lin o (Poly.. VIII). J e r o g líf ic o V . 266 267 .íájó »K¿f&-o. de tal suerte que no le pueden volver. cuidando la semejanza y el gusto de su imagen. con lo q u e le e ra im p o sib le v o lv e r la c a b e z a . 68. L a m ism a id ea se m a n tie n e en C a rp a c c io y P icin ello . continuados con el espi­ nazo.. X I. a) Fuentes: Plinio. X X V II).sucede también con las plum as de águila.

« M i ■ vxí'ifx?nu ¿(ft'íijf. Dicen también que tiene en ¡a mano derecha virtud de hacer dormir. le hace quedar como asido al camino. XXX —Anotación). significaban el contrario.. de a h í q u e no p r o fu n d ic e m o s m á s e n las sig n ificacio n es a q u e n o s re m ite . a cualquier anim al a quien rodea tres veces. en llegando su sombra a los perros se enmudecen.^ 7rH£>íAfl* L a hiena. (Hist. VI. quedan mudos. y si la ponían a la otra parte. a u n q u e la d e u d a c o n P linio es m an ifie sta. porque puesta a esta parte vence ella. rro s . que podríamos llamar hipnótica. II.. Al r e s p e c to .. 268 . III. d o n d e se le a trib u y e n c a ra c te rístic a s n o tab les. X X V III. XXV). to m a n d o c o m o p u n to de p a r tid a la a n tip a tía e n tre los d o s an im a le s. ¡J. y si la ponían al lado derecho del cazador. p e ro c u rio sa m e n te en la la d o izq u ier­ do: t o í (fln A £ -(§ y . Aristófanes.. VIII. si se en­ cuentra algún anim al durmiendo.j í A 3 « t k n t t t i u a í \ t l ¿ i ( j í ujjTcj a(J>¿C¿x. Plinio.. . 93.S f ú O T p -ira . L a e m b le m á tic a n o d e s p re c ió esta s im ág en es q u e ju n t o a sus c o n te n id o s o fre c ía H o r a p o lo . XXX). n o le a p e te c e n . XIV). Asi. sino que pasa sin temor. Dicese. VIII. 1.. .. XX VIII. e s ta c re e n c ia e s tá en re la c ió n c o n el c o m e n ta rio d e E lian o s o b re el a n i­ J e r o g líf ic o V I.í r t t f í A J c' v t o r á f curjS o"u^cpof¿r á í o C ü r á ^ i S ccíá'w Si quieren indicar «hombre que supera sin temor las desgracias que le sobrevienen hasta la m uerte».. y lo asfixia y lo domina. Pues en el caso de que uno se ponga esa piel y pase a tra­ vés de algunos enemigos. M o r I... Nal. al q u e tie n e a lg u n a p a r te d e su c u e ro o piel.» . An... le h u y e n . 7). y como unas artes mágicas.. e n el lib ro I d e los E m b le m a s M o ra le s d e J u a n d e H o ro z c o . E l vencedor y vencido denotaban por el animal que es como lobo. XV. de anim. P u f á f . aunque fabulosamente que si la hiena mira tres veces a un animal. le pone en la nariz la pata. epit. (Hist. XXX -A n o tació n ).S in d u d a . An. 322. se presenta muchas veces en los establos y caminando sigilosamente. Nat. tiene en la pata izquierda ¡a virtud de infundir sueño e infunde un sopor profundo con sólo tocar. ha de procurar cogerla el lado. no será agraviado por nadie. V III. (Hist. i / u ' f / i a ¿oúm . le hace no poder mover los pies. 12. e s e n c ia lm e n te los p e rro s: .. E s d e c ir. tu p c íÚ > 7 l!ftiC a M u 7 a i. H u e r ta se m a n ifie s ta e n se n tid o c o n tr a rio al r e p a r a r e n su la d o d erech o : . A sí. H u e r ta se ñ ala en su c o m e n ta rio : . Cómo representan «hombre que supera sin temor las desgracias que le sobrevienen». c o n c r e ta m e n te en el c a p ítu lo titu la d o « D e los e n e m ig o s d e l v e n c e d o r v e n c id o .. H o r a p o lo c o n s id e ra a este a n im al e n v a ria s d e sus c o m p o s ic io n e s. es la so m b ra del a n im a l a la q u e re fie re P lin io c o m o m e d io d e p ro te c c ió n c o n tr a los an im a le s. Nat. P lin io s e ñ a la q u e este an im al fue c o n s id e ra d o c o n g ra n a d m ir a c ió n p o r p a r te d e los m ag o s a n tig u o s y c ó m o los an im a le s. n o a p a re c e en las fu e n te s clásicas. E lian o ta m b ié n c o n s id e ra e s ta f a c u lta d d el an im al: Se dice que la Naturaleza dio a las hienas el poder de callar a los perros. e s e n c ia lm e n te la o n z a (p a n te ra ). M á s q u e la piel..H o: A ik h G ilC L lÙ f f v f a c c .. sin poderse mover: v si los perros pasan a su sombra. (Hist. y que en tocando con ella causa un sueño m u y profundo (Hist. señala: . la p iel sirv e d e in ­ m u n id a d c o n tr a los a n im a le s (H ist. pintan una piel de hiena. H O M B R E QUE SUPERA LAS DESGRACIAS m al. N al. significaban el enemigo vencido. V III)... Geoponica. de manera que va el vencerla. S b o rd o n e nos in d ic a q u e e s ta a trib u c ió n q u e d a H o r a p o lo a la p iel d e la h ien a p o r la q u e h a c e in m u n e c o n tr a los e n e m ig o s . v el que va a caballo. p u e s en ellas se in sis te en q u e d ic h a piel sirv e d e p ro te c c ió n p o r lo g e n e ra l c o n tr a los p e ­ a) Fuentes. r se dice hiena.. porque de aquella manera era ella vencida (Embl..

lt) HtXTCC < rn/xiiri> u. A c o n s e ja la v irtu d d e la p a c ie n c ia y h u m ild a d c o m o a r m a s o p ie le s d e h ie n a . epit. O piano. y al punto los hace enmudecer y hechizándolos. In c lu s o la c o m p a ra c ió n ta n c o n o c id a e n el B a rro c o q u e p ro v e n ía d e u n v e rso d e P la u to «el h o m b re es u n lo b o p a ra el h o m b re » .. L a fu en te de la p re se n te n a rra c ió n . El c o m p o rta m ie n to q u e se n o s p r o p o n e d el lo b o es m u y sim ila r al del c a s to r q u e n o s n a r ra E lian o y q u e d e igual m a n e ra a p lic a a la a c tu a c ió n p r u d e n te d el h o m b re c o n ­ tr a su s en em ig o s: . An.f. Ps. 24-5.13. L a sombra. E n e s te s e n tid o se c o n v irtió el a n im a l e n c la ra im a g e n d el so b o rn o . d e b id o a su f o rm a d e v id a b a s a d a e n la r a p iñ a .. d e a h í q u e se e n c u e n tr e e n tre lo s sím b o lo s p r o ­ p io s d e M a rte . Aristóteles. 14). agachando la cabeza.C fy il'r U C k A ó h & o í & cc- ovpac. 34). Si quieren representar «hombre molestado por sus enemigos y que se libera con un peque­ ño daño». de anim. d a c u e n ta d e e s ta s le­ y e n d a s d e la h ie n a p o r la s q u e la piel del a n im a l h a c e al h o m b re p a s a r e n tr e lo s en e ­ m ig o s p a r a se ñ a la r al c ris tia n o q u e to d a s esta s a rm a s so n n e c e s a ria s c o n tr a la m a ld a d . XXII). (Embl. XXV). vv. Créese el vulgo que un poquito de vello de ¡a cola de este anim al tiene una cierta virtud de hacer amar. pues. P lin io se ñ ala: . la m ism a id ea la e n c o n tra m o s e n S o lin o (II. X I. 1. Eliano. P ic in e llo e n su M u n d u s S y m b o lic u s. según la doctrina de los magos. como el hombre sensato que.El m ism o a u t o r c o n v e rg e c o n la id e a d e P lin io y se c iñ e al o d io d e l a n im a l c o n tr a J e r o g líf ic o V i l . V III. mir. P o r lo g e n e ra l el lo b o . deja el pelo y la punta de la cola..óuTO! /xíMcj/j 3«i’t\jíS o u lájíC < í\i cplo¿fo. L ib ro V c a p ítu lo X X IV . se amputa con los dientes los testículos que luego les arroja. q u ie n . II. H u e rta e n su c o m e n ta rio a P lin io ta m b ié n d a c u e n ta d e e s ta n a r ra c ió n sin c ita r la a p ro p ia d a del lobo: 270 271 . hace que los rayos incidan por detrás de su cuerpo.14. o parte de ella. que el que la trajese. proyectando su sombra sobre los perros. 278. co n la g u e rra . La del interés a los jueces. puede pasar por medio de sus enemigos. Aiíl¡¡amp2-iajdírm c iz ji i W ÍMÍaplx6(u¡i... Cyn. I. h a sid o c o n ­ s id e ra d o c o m o im a g e n d e la m a ld a d . X X V III. . se desprende de cuanto ¡leva consigo para escapar con vida y lo entrega a manera de rescate. E sta s n a r ra c io n e s in s p ir a r o n sin d u d a a V a ld e c e b ro . VI. entendían por el hombre vestido de la piel de hiena. la v o lv em o s a e n c o n tr a r en P lin io . VIH. L a n a r ra c ió n d e H o r a p o lo y V a le ria n o h iz o q u e J u a n d e H o ro z c o to m a r a e s ta le­ y e n d a p a r a s e ñ a la r la a u s e n c ia d e te m o r a n te lo s en em ig o s: . ause. XXVII. c o m o lo se ñ a la ría H o b b e s y o tr o s c o m o G r a c iá n . los conduce en­ mudecidos y hace de ellos lo que quiere (Hist. Geoponica. q u e h a ­ c e n d el c ristia n o u n h o m b re q u e v en z a to d a s las a d v e rsid a d e s y a to d o en e m ig o . q u ie re rem itir. como hacen las hechiceras. 7. An. Aristófanes.. a la c ru e ld a d h u m a n a . q u ie n h a b la de las p ro p ie d a d e s a fro d isía c a s d e la co la d el lobo y d e c ó m o es c a p a z d e a b a n d o n a r la a n te s de se r c a za d o .\ ¿H úp il'IIK jJl. L i b e r a c i ó n d e l o s e n e m i g o s lo s p e r r o s y a lo s e fe c to s d e su so m b ra : T i u { ' i í i 6 ( í n n ¡ i X i t u -S k V r a t s T i IJlJIltit t^SfoTf. ministros. cayendo en manos de los ladrones.. [Hist. V I. p e r o c o m o u n a d e fe n sa p r u d e n te p o r la q u e lo im p o rta n te a n te el p e lig ro es se r a stu to y p e r d e r d e to d o lo m en o s p o sib le. a su fe ro c id a d y d e s e o s d e d o m in io . C o n tr a r ia m e n te .. 319. XV.. H o r a p o lo lo p ro p o n e c o m o im a g e n d e la d e fe n sa e n la lu ch a. VI. 76. III. pintan un lobo que pierde la punta de su cola. Sabe bien la razón por la que le persiguen los cazadores con tanto em peño y vehemencia y. 100. ya q u e p e rm itía p a s a r in clu so p o r e s c u a d r o ­ n e s e n e m ig o s sin se r m o le s ta d o ni o fe n d id o (H ier.. c o m o lo se ñ ala R ip a e n su « C a rro d e M a rte » . X X V ). 4. Mor. a) Fuentes: Plinio. Cyranides. Nat. NA III. E l que se ponía a los peligros sin temor y con seguridad. D e b id o a su fe ro c id a d se le a s o c ia co n lo m e ra ­ m e n te b estial. es d e c ir.. 318. (Hist. L a hiena ataca a los perros de la siguiente manera: cuando el disco de la ¡una ha adquirido su plenitud... en la o b r a q u e v am o s c o n s id e ra n d o . 145. 106. Pues éste cuando está a punto de ser cogido. Solino. de la hiena enmudece al pasajero. porque tenían creído. h iz o sím il la fá b u la a los h o m b re s c o n riq u e z a s q u e a m o d o d e so m b ra s d e h ie n a h a c e n c a lla r a los ju e c e s y m a g istra d o s: Cómo expresan «hombre molestado por sus enemigos». Tim oteo de G aza. gobernadores por el de la vanidad. V a le ria n o p re c is a q u e p o r la h ie n a se hace re fe re n c ia ta m b ié n al h o m b re q u e d o ­ m in a la a d v e r s a f o r tu n a y to d o ello m e d ia n te la piel d e l a n im a l q u e se g ú n lo s m ag o s d e la a n tig ü e d a d te n ía p o d e r e s fab u lo so s. el cual corta el mismo cuando se ve en peligro.. 36). cazador o pastor por el ambiente vien­ to.

... Es antigua y común opinión entender que el castor fu e llamado asi porque se castra a si
mismo, cuando huyendo de los cazadores, se ve apretado y m u y cercano al peligro, entendiendo
ser los testículos (a los cuales llaman castores) la prenda principal porque le persiguen ... (Hist. Nat.
VIII, XXX —Anotación).
V a le ria n o r e to m a e s ta c re e n c ia y se ñ a la q u e c u a n d o el lo b o se c o r ta la c o la a n te
u n p e lig ro in m in e n te es la re fe re n c ia al h o m b re q u e a ta c a d o p o r su s e n e m ig o s se libe­
r a c o n u n p e q u e ñ o d a ñ o (H ie r. X I, V II). V em os c ó m o e s te a u to r to m a , c o m o su e le ser
c o m ú n , la fu e n te d ir e c ta m e n te d e H o ra p o lo , a la vez q u e su a p lic a c ió n .
Ju a n d e H o ro zco p arece seguir todas estas com posiciones de H o ra p o lo en su libro I
c a p ítu lo X X V p u e s al tr a t a r so b re los e n e m ig o s to m a ta n to las n a r ra c io n e s s o b re la
h ie n a c o m o é s ta d el lobo:
... E l que se anticipa a su enemigo y con poco daño se defiende, figuraban por el lobo, que
siendo seguido de los cazadores por haber de el extremo de la cola, que dicen que aprovecha pare
los hechizos cortándosela vivo, él mismo se la arranca con la boca (E m bl. Mor. I, XXV).
T a n to la im a g e n d el c a s to r c o m o la d el lo b o n o s re m ite n a la m is m a id e a , sa lir v ic­
to rio s o s d e la lu c h a c o n el e n e m ig o p e rd ie n d o sie m p re lo m e n o s p o sib le , ju s ta m e n te
e n los té rm in o s q u e ta m b ié n n o s h a b la E lian o .

a) Fuentes: Plinio, VIII, 83. Physiologus, 70. Solino II, 36. Cyranides, p. 65. Sexto Plácido, II, 10.

272

Capítulo IV
Jeroglíficos sobre la idea de los órganos hum anos

J e r o g líf ic o I. E s t ó m a g o d e l h o m b r e

TÍ (futovAof»r ó fjU x z o p Z u A c T J Ú H T v A íf.

Qué expresan dibujando un dedo.
Un dedo significa estómago deI hombre.
V a le ria n o reco g e e s ta sig n ificació n q u e a p o r ta H o r a p o lo m e d ia n te el d e d o y se ñ a ­
la q u e los s a c e rd o te s e g ip c io s e x p re sa b a n , e n tr e o tr a s c o sas, m e d ia n te el d e d o el e s tó ­
m ag o . A ñ a d e q u e H o r a p o lo n o p re c isa el d e d o d e la m a n o p o r el q u e se h a d e e n te n ­
d e r tal sig n ificació n y n o s c o m e n ta q u e u n a a s o c ia c ió n d e e s te tip o se d e b e a q u e p o r
los d e d o s se lleva la c o m id a a la b o c a y m e d ia n te ello s se p u e d e v o m ita r y e v ita r el
m al d el e stó m a g o . P o r o tr a p a r te los m é d ic o s a n tig u o s lla m a b a n al e s tó m a g o « rey d e
to d o el c u e rp o » , p u e s r e p a r te co n m e d id a a c a d a m ie m b ro su s u s te n to , y el d e d o es
ta m b ié n im a g e n d e la m e d id a (H ier. X X X V I, X V I 1).
S b o rd o n e , c o m o h a b la re m o s m ás ta r d e , p ie n s a q u e la i n te r p r e ta c ió n q u e h a c e H o ­
ra p o lo del d e d o c o m o im a g e n d el e s tó m a g o es c la ra m e n te fo rz a d a . E n tie n d e q u e se
p u e d e r e la c io n a r el e s tó m a g o c o n la bilis. P a n o fs k y e s tu d ió c ó m o la c ó le ra , la s o b e rb ia
y la ira , se a s o c ia b a n c o n la bilis a m a rilla , c o n el H u m o r C o lé r ic o 28. A q u í sí q u e p o ­
d e m o s e n c o n tr a r u n a id e n tific a c ió n e n tr e el d e d o y los s ig n ific a d o s n e g a tiv o s a q u e r e ­
m ite tal h u m o r.
R íp a al h a b la r de la « A rro g a n c ia » c o m e n ta q u e se h a d e r e p r e s e n ta r m e d ia n te u n a:
Mujer vestida de verde con orejas de asno. Lleva en el brazo izquierdo un pavo, y con la dies­
tra en lo alto ha de mostrar el Índice extendido... el dedo en alto indica la obstinación de m antener
el propio parecer de cualquier form a, queriéndose así alejarse del com ún de las gentes, afirm án­
dose mucho y despreciando a los otros. A si pintaban los antiguos a la Pertinacia, que con la igno­
rancia viene a ser como una sola cosa'“.
H a b la n d o de la « E te rn id a d » , R ip a p r o p o n e ta m b ié n el d e d o e n su r e p re s e n ta c ió n ,
ya que:

3 E. P a n o f s k y , Vida y Arte de Alberto Durerò, Madrid (1982), pág. 106.
'' C. R ip a , ob. cit.. «Arrogancia».
275

. . . e l ded o índice levantado es signo de la estable fir m e za que en la E ternidad se contiene, m an­
teniéndose aleja d a d e todo tipo de mutación; pu es dicha a ctitu d suelen m ostrar aquellos que quie­
ren d a r signo d e ánim o constante, y que no piensan cam biar lo que se han propuesto o decidido.

S in d u d a , e s ta s c u a lid a d e s q u e se v an d a n d o m e d ia n te el d e d o , la a rro g a n c ia , la
p e rtin a c ia , la c o n s ta n c ia e n m a n te n e r la o p in ió n , s o n c la ro e x p o n e n te del h u m o r co­
lé ric o o bilis a m a rilla q u e re m ite a lo co lé ric o , la s o b e rb ia o la ira . E n c o n s e c u e n c ia ,
el h e rm e tism o q u e se m a n ifie sta en la im a g e n se va h a c ie n d o p a te n te , p u e s al relacio ­
n a r el d e d o c o n el e s tó m a g o n o se hace m e n c ió n a la id e a q u e p re c is a V a le ria n o de la
m e d id a , sin o a o tr a m á s e sp iritu a l q u e c o n siste e n p r o p o n e r a q u ie n e s e stá n d o m in a ­
d o s p o r la bilis a m a rilla , p o r la a rro g a n c ia , la c ó le ra y la so b e rb ia .
N o h e m o s d e o lv id a r, c o m o nos c u e n ta P a n o fsk y , la im p o rta n c ia q u e tu v ie ro n los
h u m o re s e n los sig los XV y x v i. Se e n te n d ía q u e el h o m b re , tra s la c a íd a d e los P ri­
m e ro s P a d re s , p e r d ió el e q u ilib rio de los h u m o re s d e q u e g o z a b a e n el P a ra íso , y en
c o n s e c u e n c ia , al e s ta r d o m in a d o p o r u n o d e ellos, b ie n el fle m á tic o , sa n g u ín e o , bilis
a m a rilla o co lé ric o , bilis n e g ra o m elan có lico , e r a u n se r im p e rfe c to .
E stas a s o c ia c io n e s del d e d o q u e p r o p o n e H o r a p o lo c o n las id e a s q u e o b se rv a m o s
e n R ip a , n o s p e rm ite n p la n te a r u n a h ip ó te sis r e s p e c to a la im a g e n d e T o m á s e n el fres­
c o q u e L e o n a rd o p in ta r a p a r a S a n ta M a ría d e las G r a c ia s e n M ilá n , y q u e c o n o c e m o s
p o r L a C en a . S a b e m o s, p o r el e s tu d io d e C lark so b re este a rtis ta , q u e e r a a fic io n a d o
a lo m iste rio so '0; a ñ a d e q u e L e o n a rd o fue m uy d a d o a las aleg o rías y ju e g o s d e adivi­
n a c ió n '1. P o d ría m o s e n te n d e r q u e, tra s la visión q u e so b re la p in tu ra tie n e L e o n a rd o ,
d o n d e el g e s to es la e x p re sió n del e s p íritu ’’, q u iz á se localicen id eas o cu ltas q u e tras el
c o n o c im ie n to p o r p a rte del a rtis ta de esto s có d ig o s se m án tic o s, n o s q u ie re p re se n ta r.
P a n o fsk y e n el e s tu d io d e los C uatro A póstoles d e D u r e ro , s e ñ a la q u e M a rc o s es
im a g e n del h u m o r c o lé ric o , c a ra c te riz a d o p o r los o jo s sa lto n e s y la to n a lid a d v erd o sa
d e su p i e l ” ; p a r a R ip a este c o lo r es im ag en de la A rro g a n c ia . E n la o b r a d e L e o n a rd o
n o s e n c o n tr a m o s a T o m á s c o n esto s o jo s e x a lta d o s y j u n t o a la to n a lid a d v e rd o s a del
m a n to d e S a n tia g o el M e n o r, so b re el q u e so b re sa le su ca b e z a .
T o m á s, c o m o n o s c u e n ta n los tex to s b íb lico s, fue u n A p ó s to l q u e m a n tu v o su o p i­
n ió n c o n s ta n te m e n te a n te los c rite rio s d e los d e m á s A p ó s to le s y ta n só lo la cam b ió
tra s v er al p ro p io C ris to re su c ita d o . P o d ría m o s e n te n d e r , sig u ie n d o a R ip a , q u e el
d e d o p r o n u n c ia d o e n la c o m p o sic ió n de L a C ena tie n e el se n tid o p r o p io d e la a r ro ­
g a n c ia , p e rtin a c ia , o b s tin a c ió n y so b e rb ia q u e d e fin e al A p ó s to l in c ré d u lo .
P o r lo ta n to el d e d o q u e n o s p re s e n ta H o r a p o lo lleva m á s a llá e n lo qu e re sp e c ta
a los sig n ific a d o s q u e a la a so c ia c ió n co n el e stó m a g o . Se p u e d e r e la c io n a r c o n los h u ­
m o re s , c o n c r e ta m e n te c o n el lla m a d o bilis a m a rilla y q u e d e fin e al co lé ric o , al h o m b re
a r ro g a n te y so b e rb io q u e m a n tie n e su c rite rio a p e s a r d e c u a lq u ie r p a re c e r.

K . C l a r k . Leonardo da Vinci. M a d rid (1 9 8 6 ). p á g . 87.
11 Ibidem, p á g . 55.
A . B l u n t , La teoría de las artes en Italia 1450-1600, M a d rid (1 9 7 9 ), p ág . 48.
!i E. P a n o f s k y . ob. cit.. p á g . 24 4 .

276

b) Para Sbordone la relación entre los dos elem entos se establece, en prim er lugar, por una cier­
ta identificación del estómago con la bilis, p o r una posible influencia del latín. En segundo
lugar, por los significados cercanos a la violencia y a la ira a que hace referencia el signo del
dedo horizontal —= .. Viene entonces a la m ente la asociación de la cólera con la bilis, con la
bilis amarilla o hum or colérico, como hemos explicado en el texto. Esta asociación le parece
a Sbordone un poco forzada, pero podem os considerar, siguiendo entre otros a Ripa, que pue­
de tener su sentido.

Je ro g lífic o II: H o m b r e QU E NO TIENE BILIS

E n este s e n tid o c a b ría p re c is a r q u e so n m u c h o s los te x to s e im á g e n e s e n lo s que
ap a re c e la p a lo m a a s o c ia d a a C risto e n el a rte c r is tia n o ” .
rw f

fui í^ o iT a
ir íp i

¿ty’

¡J.HíxoíTtx x»A¡to ttjj-n$uú(. ¿AA‘¿<J>*
<T¿(lí </lí^ín£>o¡;yea)<Pí » itf , Trf^S'í>¿{J (<ü)-?a>
(p o ü í'ifj

t¿

i a í ' t S i a ¡ ¡ S a l ' t i In frió le y }

' íIuj^ oAiuj

Cómo expresan «hombre que no tiene bilis,
sino que la recibe de otro».

S ig u ien d o c o n n u e s tro c o m e n ta rio y tra s e s ta le c tu r a p o d r ía m o s e n te n d e r, c o m o
se h a p re c isa d o e n el je ro g lífic o a n te r io r, q u e la bilis p r o d u c e h u m o r e s m alig n o s co m o
so n el co lérico p a r a la bilis a m a rilla y el m e la n c ó lic o p a r a la bilis n e g r a (este ú ltim o
c o n sid e ra d o h a s ta el siglo x v i c o m o el p e o r d e to d o s los h u m o r e s ) “ . P o r ta n to , el h o m ­
b re q u e ca re c e d e bilis n o e s tá d o m in a d o p o r e s to s m ales, c o m o es el c aso d e la p alo ­
m a, q u e a u n q u e la p o se e n o la tie n e e n su o rg a n is m o , sin o en la c o la , y p o r lo m ism o ,
tal y c o m o n o s h a s e ñ a la d o H u e rta , al n o te n e r h iel re p re s e n ta al h o m b r e sin m a ld a d .
E stas aso c ia c io n e s n o e s ta ría n lejos d e S an Isid o ro , q u ie n al c o m e n ta r la p a lo m a
h ab la de su p u re z a y m a n s e d u m b re , d e la r e p ro d u c c ió n sin a c to sex u al, ta n só lo p o r
el «beso del a m o r» .
... son aves mansas, que viven entre los hombres y sin hiel; antiguam ente se las llamaba venerías, porque frecuentan mucho sus nidos y conciben con el beso del am or (Et. X II, 7, 61).

Pura escribir «hombre qtte no tiene bilis de
forma natural, sino que la recibe de otro», pin­
tan una paloma que tenga derecha la parte de
atrás, pues en ella tiene la bilis.

E sta re la c ió n q u e v am o s e s ta b le c ie n d o p o r la q u e el te x to d e H o r a p o lo se d e b e leer
d e n tro de la ale g o ría , q u e d a m a tiz a d a e n V a le ria n o , y a q u e é s te n o s d ic e q u e la p alo ­

E n el L ib ro I. c o n c r e ta m e n te e n el je ro g lífic o X I r e fe rid o a la id e a de los vicios,

m a c o n la c o la h a c ia lo a lto v ien e a r e fe rir al h o m b r e n o c o lé ric o , es d e c ir al h o m b re
au sen te del h u m o r c o lé ric o o d e la b ilis a m a rilla . A sí, al ig u al q u e la p a lo m a n o tien e

h a b lá b a m o s d e la p a lo m a y c o n s id e rá b a m o s , sig u ie n d o a H o r a p o lo , q u e este an im al
n o tie n e bilis. E n la p r e s e n te c o m p o s ic ió n a p a re c e c ie r ta c o n tr a d ic c ió n , ya q u e se p re ­

hiel y de te n e rla la p o se e e n su co la, el h o m b re n o h a d e p o s e e r la c ó le r a d e n tr o d e sí;
de llegarle d e b e se r p o r estím u lo s e x te rn o s ( H ier. X X II, X). P re c is a e s te a u to r q u e los

cisa q u e la bilis se lo c a liz a e n la p a rte p o s te rio r del ave.
A ristó te le s d a c u e n ta d e c ó m o c ie rto s a n im a le s n o tie n e n v esícu la b iliar y o tro s sí.

griegos q u e rie n d o e x p re sa r los té rm in o s d e d u lz o r y b o n d a d lo h a c ía n m e d ia n te la p a ­
lab ra « p alo m a» . N o e x tra ñ a , en c o n s e c u e n c ia , q u e se a p o r e s ta c r e e n c ia en su a u s e n ­
cia de hiel, p o r lo q u e este av e fu e ra u n a d e las m á s e m p le a d a s c o m o sa c rific io a la
d iv in id ad . P o r tal r a z ó n n o e x tra ñ a v e r la p a lo m a e n d ife re n te s c o m p o s ic io n e s p lá s ti­
cas re m itie n d o a la id e a d e p u re z a y b o n d a d , c o m o p r o p o n e R i p a 37, y a p a re c e e n los
E vangelios h a c ie n d o re fe re n c ia a la se n cille z y m a n s e d u m b re (M t. X , 16).
L a aso ciació n d e la b o n d a d , p u re z a y se n cille z c o n la a u s e n c ia d e h iel q u e d a ta m ­
bién p re c isa e n S an C ip ria n o , q u ie n , e x p lic a n d o el sím b o lo d e la p a lo m a c o m o e x p re ­

In c lu so e x iste n a n im a le s c o m o el c ie rv o q u e n o te n ie n d o v e síc u la b ilia r la p o r ta n en
la co la, c o m o en este c a s o d e la p a lo m a q u e p r o p o n e H o r a p o lo (d e hist. anim . 506 b).
J e ró n im o d e H u e rta e n su c o m e n ta rio a P lin io n o s dice e n este se n tid o :
Algunos han dicho que carecen todas de hiel, aunque Oro Apolo y Aristóteles lo contradicen.
Galeno afirm a que la tienen en los intestinos, y no asida a l hígado, como otras aves. Es su bazo
tan pequeño que dificultosamente se halla í Hist. Nal. X, X X X V il —A notación).
C o m o p o d e m o s c o m p r o b a r. H u e rta no tien e p a r a n a d a en c u e n ta las a firm a c io n e s
d e H o r a p o lo en su p r im e r L ib ro . P ero e s te a u to r le c o n fie re a la p a lo m a m uy d ife re n ­
tes sig n ific a d o s, d e lo s q u e se ría im p o sib le d a r c u e n ta e n este c o m e n ta r io , a u n q u e en
su m a y o ría re m ite n a la id e a d e sen cillez, p u re z a , c a s tid a d y b o n d a d . S im p lem en te,
n o s r e m itire m o s al p r o p u e s to p o r H o ra p o lo . H u e r ta e s ta b le c e u n a c o m p a ra c ió n e n tre
las p r o p ie d a d e s d e la p a lo m a y la fig u ra d e C ris to , se ñ a la n d o :

sión del E sp íritu S a n to , dice:
... el Espíritu Santo ha venido bajo la fo rm a de paloma, anim al sencillo y alegre, sin amargura
en la hiel (De unitote Eccles., c. IX).
L a re p re s e n ta c ió n d el E sp íritu S a n to m e d ia n te la p a lo m a es u n su c e so c o tid ia n o
en la H isto ria del A rte ; ta m b ié n a p a r e c e c o n p r o fu s ió n c o m o im a g e n d e C risto . E n
este se n tid o p o d ría m o s p re c isa r alg u n o s ejem p lo s, c o m o u n a m in ia tu ra d el siglo XII q u e
se e n c u e n tra e n D ijó n e n la q u e a p a r e c e la p a lo m a so b re el n im b o d e M a ría q u e so s­

... Primeramente entienden dicen que no tienen hiel (y y o lo tengo por cierto). A si Cristo nues­
tro señor no tuvo malicia de pecado, aunque en fo rm a de pecador (Hist. Nal. X, XXXVII - A n o ­
ta c ió n )14.


“ La relación con la paloma de la figura de Cristo viene también del anagrama numérico del nombre
griego de la paloma, pues ofrece la misma suma que el alta y omega, iniciales cuya aplicación a Cristo es
conocida.
278

tien e a Je sú s en su s b ra z o s. D e ig u al m a n e r a p o d e m o s p r e s e n ta r la p in tu r a d e L u is d e
M o rales, o b r a del sig lo x v i en la q u e se a p r e c ia c ó m o M a ría y C r is to tira n d e u n hilo
que está s u je ta n d o u n a p alo m a. P o d e m o s e n te n d e r q u e el av e n o a p a r e c e c o m o u n pa-

15 H.

L

ec ler q

Y F . C a b r o l . Diclionaire d 'a rqueobgie el de Uturgie, P a r ís (1914).

" E. P a n o f s k y , ob. cit., 106.
” C . R ip a , ob. cit., « P u re z a » .

279

sa tie m p o se g ú n c u e n ta T r e n s 1*, sin o q u e el h ilo un e las im á g e n e s c o n la p a lo m a p a ra

Je ro g lífic o I II . O

íd o

p r e c is a r c la ra m e n te la p u r e z a in m á c u la ta n to d e M a ría c o m o d e C r is to , p e rs o n a je s que
e n su h u m a n id a d y d e n tr o d e u n c o n te x to c ristia n o , al ig u al q u e e x p re s a H o r a p o lo m e­
d ia n te la p a lo m a , n o tu v ie ro n n u n c a « b ilis» , m a ld a d .

n u (2 « á
T i íí t? ) n a i a S f i ò M o j ; ¡ .h ¿ 0) t u A X o m c f fa -

f i y o u , cá jc t ^uyia(povai¡j'CLÜTK

'tacizrt¿¡

•ÌVÌ ¿ o j a iu ¡j,¿¡ tW

a) Fuentes: Aristóteles, FIA II, 15, 506 b 21; PA IV. 2. 676 b. 17ss. Plinio. XI, 194.
b) Com o vimos en el Libro I, se considera a la palom a com o un ser que no tiene bilis; en cam­
bio ahora se afirma que está en la p arte posterior. Quizá esto nos puede llevar a pensar,
com o señalamos en la Introducción, que Filipo dispusiera de algunas listas de jeroglíficos y
propusiera algunos ejem plos de su propia consideración. Los testim onios de los naturalistas
antiguos a este respecto se inclinan hacia la idea de que la palom a tiene bilis, con lo que el
autor entronca con la corriente zoológica que recogen las fuentes griegas y latinas.

Cómo expresan «uno que oye m u y bien».
Cuando desean expresar «uno que oye m uy
bien», pintan una cabra. Pues ésta respira por
las fosas nasales y por las orejas.

S on v a rio s los a u to re s clásico s q u e c o in c id e n al p re c isa r q u e la c a b ra re s p ira p o r
las o re ja s, c o m o lu eg o d a re m o s c u e n ta . E n tr e ésto s S b o rd o n e n o s h a b la d e A ristó teles,
a u n q u e se h a de p re c is a r q u e el e s ta g irita lo q u e h a c e es c u e s tio n a r tal c r e e n c ia (de
an im . hist. 49 2 a). P lin io re c o g e la m ism a tr a d ic ió n q u e A ristó te le s c u a n d o p re c isa :
Escribe Archelao, que no respiran por las narices, sino por las orejas y que en ningún tiempo
dejan de tener calentura; y acaso por esto es el aliento suyo m ás ardiente que el de las ovejas y
sus ayuntamientos m ás encendidos {Hist. Nat. V III, L).
H u e rta e n su c o m e n ta r io a c la r a e s ta n a r r a c ió n y la p o n e e n re la c ió n c o n el tex to
d e H o ra p o lo :
... Han dicho algunos que respira por las orejas, como escribe Plinio, porque tapando las nari­
ces no sienten pesadumbre alguna. Esto confirm a Opiano, el cual, tratando de las cabras silvestres,
dice que tienen entre las orejas un pequeño agujero que va a dar al pulmón, por el cual respiran,
y que si tapan éste con cera, se ahogan. Y asi los Egipcios, queriendo significar a un hombre que
oía perfectamente, pintaban una cabra, dando a entender, que el perfecto oído es aliento y respi­
ración del alma (Hist. Nat. VIII, L —A notación).
E n c o n s e c u e n c ia , p o d e m o s e n te n d e r q u e los ó rg a n o s h u m a n o s se p re s e n ta n c o m o
im ág en es ale g ó ric a s q u e re m ite n a id e a s p le n a m e n te m o ra le s, c o m o es el c aso d e la
c a b ra , q u e h a c ie n d o re la c ió n al o íd o h u m a n o e sta b le c e c la ro s p a ra le lism o s c o n la re s­
p ira c ió n m o ra l del e s p íritu , q u e sie m p re se h a d e a lim e n ta r d e l a ire q u e c o m p o n e n las
p a la b ra s v irtu o sas.
E lian o sig u e ta m b ié n esta tr a d ic ió n q u e n o s p re s e n ta H o r a p o lo . A sí, leem os:

!* M T r e n s , María, Iconografía de la Virgen en el Arte cristiano, Barcelona (1946), p ág . 549 y 550.

280

La cabra tiene una cierta ventaja para to m ar el aire del exterior, como refieren los cuentos
pastoriles, porque inspira el aire por los oídos y por las narices... (Hist. An. 1. 53).
281

J u a n d e H o ro z c o se m a n ifie sta e n el m ism o se n tid o :

J e ro g lífic o IV. HOMBRE LENTO EN SUS PIES

Del que tiene gran sentido del oir, era fig u ra la cabra, porque dicen que oye mucho y que re­
suella por las orejas como por las narices, aunque esto no lo tiene Aristóteles por cierto (Embl. Mor.
I, XXII).

n u>( aíOf&Tnijj¿Htotwra•rtuijfo.'ír
K it u ir iii toic7«9c u .
A

V a le ria n o sig u e ta m b ié n el c rite rio p r e s e n ta d o p o r H o r a p o lo y m e d ia n te la ca b ra
p r o p o n e la im a g e n d e la p r o n titu d e n el o ír d el h o m b r e , se ñ a la n d o q u e tal a so c ia c ió n
se r e m o n ta a los e g ip c io s y q u e se d e b e a q u e e s te a n im a l re s p ira ta n to p o r las n arices

(pourlp tKCiiH
Ká/nrfi/.jtí'o 0

111 -

¡K » o íw r a ilw

úu/xivou, ká/xuAcp y?cJ •
pl¡j

Xíyíicu.

c o m o p o r las o re ja s (H ier. X , II).
T ra d ic io n a lm e n te , c o m o vim o s e n el lib ro I, es la o r e ja de to ro la q u e v ie n e a re­
fe rir el b u e n o íd o , o ta m b ié n el cie rv o , q u e tie n e e s ta p r o p ie d a d c o m o ex p lica Solórz a n o e n su s e m b le m a s w, y p r e s e n ta n J a n B ru e g h e l y R u b e n s e n su A legoría d e l Oído.
E n este s e n tid o n o e x tr a ñ a q u e B ru e g h e l d is p o n g a e n su o b r a O rfeo y los a n im a le s a
u n a c a b r a s a lta n d o g o z o s a p o r el s o n id o d e su m ú sic a , d a n d o m u e s tra s d e u n m a y o r
e n c a n ta m ie n to q u e los d e m á s a n im a le s, p o r se r q u ie n d e to d o s ellos tien e m á s fin o el
se n tid o a u d itiv o .
Q u iz á en el lien zo d e F ra n s F ra n c k e n II titu la d o el P ecado O riginal, p o d a m o s en­
c o n tr a r u n a s p e c to re la c io n a b le c o n el sig n ific a d o q u e v a m o s d a n d o a este an im al.

31

Cómo indican «hombre lento en moverse
con los pies».

:

Si quieren indicar «hombre lento en mover­
se con los pies», dibujan un camello. Pues aquél,
el único de todos los dem ás animales, dobla el
muslo, por lo que también es llamado «Kameros».

A q u í a p a r e c e re c o s ta d o y m ira n d o la e s c e n a d e los P rim e ro s P a d re s, d a n d o a e n te n ­
d e r el m al o íd o q u e tu v ie r o n p a r a su e s p íritu al e s c u c h a r la s p a la b ra s m a lic io sa s d e la

H e ró d o to h a b la d e v a ria s a rtic u la c io n e s d e l c a m e llo e n su p a ta tra se ra ( II I. 103),
a s p e c to q u e A ristó te le s c o n tra d ic e s e ñ a la n d o q u e e s to es u n a m e ra a p a rie n c ia q u e se
d a al c o n tr a e r el a n im a l el a b d o m e n (d e hisl. a n im . II, 1). E lia n o re c o g e la tra d ic ió n

s e rp ie n te , a la vez q u e los p e rro s , c o m o v im o s e n el L ib ro I, v e n d ría n a p r e c is a r esta
m a la e le c c ió n y el p o c o c o n o c im ie n to q u e tu v ie ro n a n te la m ism a.

y c o m e n ta :

i
a) Fuentes: Alcmeón de C rotona, Diels-Kranz, 24, A 7, vol. I, p. 212. Aristóteles, HA, I, 11,
492 a 14. Physiologus 74-5, 96-7. Varrón, de re rust. II, 3, 5. Plinio, V III, 202. Hipólito, 77/2/losophum IV, 31, Migne 16, p. 3094. O piano, Cyn. II, w . 338 ss. Timoteo, 15. Eliano, NA I,
53.
b) Son num erosas las fuentes que presentan como característica de la cabra el respirar sólo por
las orejas. Ú nicam ente Eliano, al igual que H orapolo, m enciona que también respira por la
nariz.

Heródoto -dice que las camellas tienen en los remos traseros cuatro coyunturas y otras tantas
rótulas... (Hist. A 11. X, 3).
Si bien H o r a p o lo u tiliz a ta le s c re e n c ia s p a r a ju s tif ic a r la le n titu d d e l a n im a l, c o n ­
tr a ria m e n te P lin io s e ñ a la q u e te n ía la v e lo c id a d del c a b a llo , s ie n d o ta n lig ero c o m o él
(Hist. N at. V III, X X V I). P o r o tr a p a r te , s o n m ú ltip le s las re fe re n c ia s del a n im a l a la
id e a de tra b a jo . A sí lo se ñ a la n V a ld e c e b ro , C a m e ra r iu s o T y p o tiu s , e n tre o tro s . A h o ­
ra, al re fle ja r su le n titu d se le q u ie re v e r c o m o e x p re sió n d e la ta r d a n z a , la le n titu d , lo
q u e a p lic a d o al h o m b r e p u e d e se r c la r a im a g e n d e la p e re z a .
H u e rta p o n e de m a n ifie s to la d if e re n c ia e n tre sus p a ta s:
... las piernas m uy desiguales, las de adelante m u y largas, y las de atrás m uy cortas,tanto
que parece estar sentado en el suelo por las corvas... Su andar es m u y diferente al que tienen pro­
pio los demás animales de tierra y agua, porque no echan una mano, y luego otra, y un pie, y
luego otro, sino juntas las manos, y luego ju n to s los pies, de suerte que entram bos lados se mueven
juntos, y juntos toman nuevo lugar. Esto es decir, que andan siempre como saltando... (Hist. Nat.
VIII, XVIII Anotación).
V a le ria n o reco g e e s ta n a rra c ió n d e H o ra p o lo y la p r o p o n e c o m o re fe re n c ia al h o m ­
b re c a n s a d o p o r la fa tig a (Hier. X II, X X X III). A sí, e n g e n e ra l, a p a re c e este a n im a l aso ­
cia d o a la v irtu d del tra b a jo o d e la p r u d e n c ia p o r c u a n to s a b e m e d ir sus fu erz as. La

* J. M.
282

G o n z á l e z d e Z a r a t e . L os

Emblemas Regio-Politicos de Juan de Solórzano. «Ciervo».

relació n q u e estab lece H o ra p o lo c o n la le n titu d n o se e n c u e n tr a en el cam p o d e la e m ­
b le m á tic a ni en las re fe re n c ia s q u e c o n fo rm e al m al e sta b le c e P icín ello (V, IX ). P o r tan283

líi(C p ¡ ) K i m S i n a w s r M ¡ f¡¡cv\¿t¿SU aiirt- lita r e s p a ñ o la q u e se m a n ifie sta en el siglo XVII. Artem ido. cuando crece. nacen sin fo rm a perfecta. p u e s si a q u é l p re c is a q u e a la r a n a le cre c e n p r im e ra m e n te las p a ta s tra se ra s . paren unos pescados de carne negra pequeños. caminaba arrastrándose.lo se c o n tra d ic e la a so c ia c ió n del cam ello con el h o m b re flem átic o q u e n o s p r o p o n e el J e r o g líf ic o V . dividiéndose la cola de los postreros.. caminando desde Nápoles a Dicearquia m e encontré con un diluvio de ranas. XXXI A notación). y después. a los que llaman girinos. P lin io d e s c rib e la f o r m a e n q u e n a c e n las ran as: . b) La creencia en la existencia de varias articulaciones en la pata del camello. y la parte delantera de ellas. 103. se encuentra en las fuentes a partir de H eródoto. y de junto a la cabeza se despegan los brazos. I. An. después se fo rm a n los pies.( ^ X íP o C í r i jJ . 1.. 11-12 Hercher. por la otra tienen una colilla delgada. a) Fuentes: H eródoto III... y se parecía a algo form ado de una sustancia húmeda. sostenida por dos patas. y sólo se conocen en ellos los ojos y la cola. Si quieren indicar «hombre que no puede moverse durante m ucho tiempo y después se mueve con los pies». N a l VIH. y entonces se llaman girinos. 4. aún informe. INMOVILISIMO DE l o s p i e s a u to r co n la visió n g e n e ra l d e m m ism o c o m o anim al d e g ra n c a p a c id a d d e tra b a jo y su frim ie n to . Pues aquella nace sin patas. D e ahí q u e p a r a n a d a e x tra ñ e v e r al a n im a l a s o c ia d o p o r lo s tr a ta d is ta s d e é p o c a m o d e rn a c o n las p a ­ sio n e s d e s h o n e sta s .... pintan una rana que tenga las palas de atrás. a s p e c to q u e p o n d r ía d e reliev e la ¿-aidíouf "Jró tVxf ^ . 284 285 . La etim ología del nom bre de camello «[Camelos» relacionándolo con «K am eros» rem onta a A rtem idoro. y a sí en m u y poco tiempo vienen a quedar perfectas. a manera de unos pedacillos de carne negra. E lia n o es q u ie n s e ñ a la la fo rm a c ió n d e las p a ta s d e r a n a en d ife re n te s tiem p o s: . IX. Por una parle son gruesos.. H u e r ta a c la ra e s ta fo rm a d e m e ta m o rfo s is que se o p e r a e n la r a n a ya e n el c a p í­ tu lo V IH : . Se querían ver en este segundo térm ino las raíces correspondientes a «doblar» y a «muslo». NA X. primero adquiere las patas de atrás. oneir. (Hist. Aristóteles.. adem ás de la ro­ dilla. E s c u rio so n o ta r qu e en el ca sc o del M a rte p a r e c e re p re s e n ta r s e la c a b e z a d e u n cam ello . c o m o ex p lic a V a le ria n o (H ier. mientras que la otra parte se arrastraba detrás. rttia T ta a n o u f i / l t c jj ¿uiJjiousitíibci. T ra s este re la to p a re c e n e n t r a r e n c o n tr a d ic c ió n las a firm a c io n e s d e H o ra p o lo y E lia n o .. LI). 56). C o m o v im o s e n el L ib ro I la r a n a es u n a n im a l q u e n a c e e n lu g a re s c e n a g o so s e in c lu so se p e n s a b a q u e su n a tu r a le z a p r o v e n ía d e la m ism a tie rra . II. mic¡ ¿uh SUuiiJht'fa kíVcí- 3 Q U . pp. HA II. Eliano. Puf A D ie g o A n g u lo e n te n d ía p o r el M a rte d e V elázq u e z la im a g e n de la d e c a d e n c ia m i­ ¡Uvu S Í itu . 499 a 19-21. y solamente se ven formados a llí los ojos. Yo mismo. 3. X X IX .é jü S v o í ^ fle m a m ilita r d e la q u e d io b u e n a c u e n ta A ngulo. la cual como va creciendo se divide en dos y de ella se fo rm a n las piernas. X X X V II). (Hist. Nal. (Hist. Cómo indican «hombre que no puede m o­ verse durante m ucho tiempo».

56. Eliano. a) Fuentes: Plinio. X L ). C o n la m ism a in te n c io n a lid a d p r o p o n e J u a n de H o ro z c o el je ro g lífic o de H o ra p o lo : El enfermo que no ha podido andar. porque le nacen tarde (Embl. la a firm a c ió n d e q u e la p a r te d e la n te ra es sos­ te n id a p o r d o s p a ta s p u e d e r e fe rir a las tr a s e ra s y lo q u e a r r a s tr a in d ic a ría la co la que m a n tie n e d e su p r im e r a c re a c ió n . NA II. IX. XXIII). I. X X IX . del m ism o m o d o e x p re sa al h o m b re q u e h a te n id o los p ie s e n fe rm o s y tie m p o d e d e s c a n s o sin p o d e r u tiliz a rlo s (H ier. y después se alivia.éste s e ñ a la lo c o n tr a rio . N o o b s ta n te . pintan en los pies de la rana. 159. 286 C apítulo V Jeroglíficos sobre la idea de reproducción . L o explica d ic ie n d o q u e así c o m o la r a n a n a c e sin p a ta s y e s tá b a s ta n te tie m p o v iv ie n d o sin ellas h a s ta q u e p o s te rio r m e n te le c re c e n las d e a trá s . Mor. V a le ria n o n o s a c la r a q u e e s te je ro g lífic o viene a se r im a g e n del h o m b re q u e h a es­ ta d o d u r a n te m u c h o tie m p o e n fe rm o d e sus p ies y q u e d e s p u é s sa n a.

. porque habiendo faltado la fa m ilia de los Heráclidas (de quien elegían siempre rey) consultaron el Oráculo. V a ld e c e b ro la a s o c ia c o n la id e a d el in g en io o fe­ c u n d id a d m e n ta l42. y consultados los agoreros. N o e x tr a ñ a p o r lo ta n to q u e . 289 . 41 Ibidem.J e r o g líf ic o I. :ii <z¡n(tiut:'. cit. pues siendo hijo de un guerrero o Carpintero. señalando los dos Imperios que de la Europa y Asia había de obtener” . A d e m á s n o s n a rra : . c o m o el del rey M id a s d e F rig ia . Dos A guilas estuvieron asistiendo al nacimiento de A le­ jandro.'xíO. Un águila señaló rey a los Argivos. le señaló des­ de la cuna para Emperador. 42 Ibidem... dijeron que habría de ser siete veces cónsul. del m ism o m odo un fa lo en erec­ ción o el esperma de un hombre. V a ld e c e b ro n o s d a m á s e je m p lo s e n e s te se n tid o y n o s d ic e c ó m o e s te a n im al sirv ió d e a u g u rio p a r a el n a c im ie n to d e rey es q u e g o b e r n a r o n im p o rta n te s p u eb lo s.. oh. sobre e l Palacio de Filipo su padre... Y a d e s d e la a n tig ü e d a d se e n te n d ía q u e fu e u n ág u ila q u ie n se ñ aló a J ú p ite r su v ic to ria s o b r e los g ig a n te s .I.. Un polluelo de águila significa «que engen­ dra descendencia masculina» y que «tiene fo r ­ m a circular». Qué expresan dibujando un polluelo de águila. un nido de Aguilas con siete polluelos. Lo fu e a M áximo. p ro n o stiq u e este tip o d e d e sc e n d e n c ia real. D e s c e n d e n c i a m a s c u l i n a X A ^ íl/lq ^ J ic q ií^ : .)uO¿¿. y les respondió que un Aguila les daría R e y 40. d e a h í q u e la to m a r a c o m o su d iv isa. R e la c io n a d a c o n la fe c u n d id a d . F e r r e r d e V a l d e c e b r o . si el a n im a l se e n tie n d e c o m o im a g e n de la d e s c e n ­ d e n c ia m ascu lin a y ta m b ié n c o m o un av e d iv in a . E n tre lo s d ife re n te s sig n ific a d o s a q u e n o s re m ite el á g u ila e n c o n tra m o s su re la ­ ció n co n la p r o s p e r id a d . L... “ A.. una Aguila. p u es c o n tin ú a re la ta n d o q u e C a y o M a rio e n c o n tró : .

P o d ría m o s esta b le c e r alg u n as refe re n c ia s visuales e n el c a m p o d e la p lástica. d ada la unión de los sig­ nificados de «varón. q u ie n les co n fie re u n a se n sib ilid a d m o ra l y h u ­ m a n iz a d a es sin d u d a V elázq u ez. m acho» y «esperm a». Petr. 11). con el signo “= Q. m e n in a s y e n a n o s e r a m u y c o m ú n e n las c o rte s e u ro ­ 41 Ihidem.. p u e s in c lu so se m a n ifie sta en los tex to s b íb lico s. Crece y multiplícate: naciones y muchedumbres de pueblos nace­ rán de ti. m t confundido en época del Im perio Nuevo. Cuando queremos escribir «lomo» o «para­ da de un hombre» dibujam os la espina dorsal. 290 p e a s d e la É p o c a M o d e rn a . X V III). que gobierne. S ab id o es q u e el m u n d o d e los b u fo n e s. Cómo representan «lomo» o «parada de un hombre». c o n tin ú a el tra ta d ista . Pues algunos dicen que de allí procede el es­ perma. e n c o n s e c u e n c ia . y c u a n d o d o s v é rte b ra s se e n c u e n tra n e n u n m ism o h u e s o . y p o r lo q u e llev am o s d ic h o . S in d u d a to d a s e s ta s a s o c ia c io n e s q u e V a ld e c e b ro e sta b le c e m e d ia n te el á g u ila tie­ ne su fu n d a m e n to e n el lib ro X IX d e los H ieroglyphica d e V a le ria n o . vol. Siguiendo a este mismo autor. e n E sp a ñ a . p u e s es e n el lo m o o p a rte in fe rio r d e la e s p a ld a d o n d e se e n ­ c u e n tra p a r a lo s a n tig u o s el se m e n y. b) El ideogram a de un polluelo de ave .1 3 ) d o n d e re p ro d u c c ió n c u a n d o h ab la d e m o ­ d e ra r el lo m o refiere a a te m p e ra r el im p u lso d e la lascivia. E sta r e la c ió n d e b ió se r n o ta b le e n tr e los a n tig u o s. X X X IV . aquél re­ presenta el líquido que sale del órgano viril y puede utilizarse sólo para escribir o com o de term inativo en palabras del m ism o cam po sem ántico. según ha hecho ver M. 1 . se p u e d e n r e la c io n a r lo s sig n ificad o s q u e p ro p o n e H o r a p o lo . a quien deja sucesor del Imperio de los aires.'de m arido. L a re la c ió n q u e p r e s e n ta H o r a p o lo d e la e s p in a d o rsa l c o n el e s p e rm a . A esto s se re s ta n p o c o a g ra c ia d o s d e la n atu ra le z a se 291 . A veces el mismo signo representa tam bién «pequeña bola». oVpiu'jK S¿o*ip ccidf&'XJv £*AófJkoi xiahxicijisciw íxfiJHp o luis \íyoviri s í S cíí- . el h o m b re se p e r p e tú a e n su d e s c e n d e n c ia y m ás c o n c r e ta m e n te en su d e s c e n d e n c ia m a sc u lin a . llev ó sin d u d a a V a lerian o a re la c io n a r a q u é lla c o n c ie rta in clin ació n a la lu ju ria . V alerian o es de la o p in ió n de q u e este jero g lífico fue m u y a c e rta d o p o r lo s e g ip c io s. el p o d e r g e n é s ic o del h o m b re . A l r e s p e c to V a ld e c e b ro a lu d e a e s ta c a r a c te r ís tic a q u e n o s viene p r e s e n ta n d o H or a p o lo al h a b la r d e la d e s c e n d e n c ia m a s c u lin a d e n tr o d e la M o n a rq u ía y c o m p a r a r la co n el c o m p o r ta m ie n to del ave: J e r o g líf ic o I I . pág. y reyes saldrán de tu lomo (Gn. lo que se relaciona con el segundo concepto que propone H orapolo. 59). XVI. suena f l . sino también porque tiene asistí nido. ya q u e los as­ trólogos e n s e ñ a n q u e el se m en g en ital se e n c u e n tr a b ajo el p o d e r d e V en u s. q u e lo s a u to re s d e e p ig ra ­ m as d ib u jen las v é rte b ra s. p a r a re fe rir a u n h o m b re d o m i­ n a d o p o r la lascivia (Hier. A sí e n el G énesis n o se d u d a en se ñ alar: Yo soy el Dios Poderoso. este a u to r p ro p o n e la fu e n te d e la c re e n c ia p o r la q u e el se m en h u m a n o se lo c a liz a en la esp in a dorsal se g ú n H ip ó c ra te s y ta m b ié n c ita e n este se n tid o a P lin io y V irg ilio . o al m enos bastante tarde. sin duda nos encontram os ante un m om ento en el que ya se ha producido la confusión entre los dos signos. c o n c re ta m e n te las lu m b a re s. La idea de virilidad que representa el ideogram a del polluelo puede representarse también sólo con la imagen del falo en e r e c c i ó n .. julio 1912. En H orapolo. h e m o s d e e n te n d e r q u e así c o m o el á g u ila se re ju v e n e c e e n su ve­ je z . de donde no pasa ". b 'h . y en ocasiones se em plea para escribir t:j. en el Im perio Antiguo debían ser dos signos con diferente sentido: m ientras éste último servía para escribir o dibujar los dife­ rentes nom bres del órgano o p ara expresar tam bién la idea de m acho. Y no sólo es el Aguila. «que tiene form a circular». E n este s e n tid o . como su vuelo y caza en término. P a r a d a d e u n h o m b r e n ü c ¡ ftfu ü á»8f¿u-¡r. por la extraña propiedad de criar un solo hijo. no muchas. d o n d e se co­ m e n ta n las d ife re n te s s ig n ific a c io n e s a las q u e r e p o rta el ave. E l Reino ha de tener una Cabeza. que será monstruoso. se g ú n n o s c u e n ta n lo s B estiarios. N o e x tra ñ a .P o r o t r a p a r te . «viril». A sí. 35. los sa b io s d el p u e b lo d el N ielo e n te n ­ d ían la im a g e n d e V en u s. Lacau (Sphinx. E sta a so c ia c ió n bíb lica del lo m o o e s p in a d o rsal c o n la re p ro d u c c ió n a p a re c e ta m ­ bién e n el N u e v o T e sta m e n to ( / .

a c o m p a ñ a d o e n su e s p a ld a p o r un av e —q ui­ zá este a n im a l re c u e rd e al je ro g lífic o a n te r io r d o n d e se p r e s e n ta b a al a g u ilu c h o co m o im a g e n del e s p e rm a d e l h o m b r e — v e n g a a se r re p re s e n ta c ió n de la lascivia fig u ra d a p o r la d e s ta c a d a e s p in a d o rsa l o lo m o q u e a p a re c e e n la c o m p o s ic ió n . rtr/ w ¿lírn <fu^ccíteu P o r lo q u e llev am os d ic h o . que tam bién puede aparecer en posición horizontal . 373. X L 1V . je r o g l í f i c o 111. d el m ism o m o d o el n iñ o se n u tre e n el v ie n tre d e la m a d re (Hier. 1. de donde podría proceder la m ención de H orapolo. Dicese que tuvo celos de un enano de palacio“. El sol c o m o im a g e n d e la c re a c ió n e s m u y c o m ú n o b se rv a rlo e n los tr a ta d o s d e a lq u im ia . En cuanto a la parte final del capítulo. S e ría p ro lijo a n a liz a r la c a n tid a d d e g ra b a d o s e n lo s q u e h a r e p a r a d o e s te in v e s tig a d o r y e n los q u e n o s p r e s e n ta al a s tro c o m o im a ­ g e n y c e n tr o d e t o d a c re a c ió n . ineidentalm ente creo conveniente m encionar que es la prim era vez que se incluye el autor en el tex­ to al no decir «dibujan». lig ero e in c o n s ta n te . X L IV . se puede citar una glosa del Léxico de Cirilo. ya que puede expresar tam ­ bién «sede». N o tic ia s al res­ p e c to te n e m o s in clu so e n la lite ra tu ra d e la é p o ic a . Sin d u d a e s ta fig u ra re s p o n d e e n g r a n m e d id a a la s id e a s p r o p u e s ta s p o r H o r a p o ­ lo y se m a n if ie s ta a los s a b io s o a d e p to s q u e sig u e n a la m a d re n a tu r a le z a q u e p r o d u c e Monstruos. n o n o s h a de e x tra ñ a r q u e la p in tu r a so b re el enano M u r ía n te re a liz a d a p o r B ro n zin o p a r a C osm e d e M éd ici. X III). a ñ a d ie n d o q u e el sol es el á r b itro Üe to d a g e n e ra c ió n (H ier. en la q u e se re p re s e n ta a u n e n a n o d e s n u d o y v u e lto d e e s p a ld a s. Este signo sirve para representar las palabras i. aposentador de Palacio y un hombre bien recibido en él y querido de los re­ yes. V a le ria n o lo re la c io n a c o n la luz al p re c is a r que a lg u n o s p u e b lo s a n tig u o s te n ía n u n a lá m p a r a a r d ie n te c o m o sím b o lo d e la m u je r a m o ­ ro sa p a r a d a r a e n te n d e r q u e el a m o r es c o m o la lá m p a ra . A. sino «dibujam os». p. sin o en q u e el a s tro es el p rin c ip io d e to d a c o n c e p c ió n . M ás difícil resulta ver la relación con el o tro de los elem entos com entados. T u a tln a ítfvc¿ifinÁó¡jSji¡J¡nAísm. m ató de noche a su m ujer y se huyó a sagrado. T. P e ro en el g r a b a d o a p a re c e n e le m e n to s lu m in o so s y astra le s c o m o re p re se n ta c ió n no ya del a m o r sin o d e la g e n e ra c ió n c o m o la im ag en de la m u je r e m b a ra z a d a . X II) y q u e n o so la m e n te se h a d e e n c o n tr a r el p a r e c id o en q u e ta m b ié n la m u je r d is p o n e su d e s c e n d e n c ia e n el m e d io d e su v ie n tre y é s ta es e s fé ric a c o m o el sol. b) El ideogram a de la espina dorsal es el signo . V ale­ ria n o sigue a H o ra p o lo e n esta d e s c rip c ió n se ñ a la n d o q u e el g lo b o so la r p a rtid o con un a estrella e n m e d io es im ag en d el e m b a ra z o fe m e n in o (H ier. lo que se acerca algo al sentido de «parada». que identifica lomo con esperm a. ta l e s c a s o d e la o b r a A ta la n ta fu g ie n s d e M a ie r.¡¿tovKÚ‘ tríw a fífii jiiro : í\ iv *Jlig n n . X III). algo que no sucede en el prim er libro y que nos puede llevar a converger con Roedor y entender a Filipo com o un trad u cto r (autor) contem ­ poráneo a Horapolo. M u j e r e m b a r a z a d a T1Ú¡}U0CUXCC l í f u c j j . T a n sólo v a m o s a c o m e n ta r el q u e h e m o s p r e s e n ta d o al h a b la r d e la sa la m a n d ra y q u e re a ­ liz a ra M e r a in p a r a el f ro n tis p ic io d e la o b r a M u s a e u m H e n n e tic u m y e n el q u e a p a re ­ ce n d o s a n c ia n o s q u e . p o r lo que no es difícil deducir el prim er significado. 57. Cómo expresan «mujer embarazada». c o m o reco g e P ellicer en su s Avisos d e 1 d e d ic ie m b re d e 1643 c u a n d o p re c isa que: Marcos Encinas. Catálogo del Museo del Prado. E ste c o n o c im ie n to es el q u e d eb e e m b a r a z a r al h o m b r e e n la a b u n d a n c ia d e l s a b e r p a r a c o n s e g u ir im ita r la c re a c ió n . 2 93 . X L ÍV . H ipócrates. 13. 292 la a b u n d a n c ia e n f u n c ió n d el c o n o c im ie n to a stral. t «dorso» y psd «espalda». A ristóteles. enanos y bufones en la Corte de ios Austrias. pág. Kühn. X. H a b la n d o del a m o r d e la m u je r.les c o n fe ría un sig n ificad o e ró tic o en el q u e q uiso verse algo d iab ó lico . Sbordone cree que el punto de partida se encuentra en el posible doble significado del ideogram a de la espina dorsal. Pérez Sán­ c h e z . GA I. c u a n d o d ic e q u e el h o m b re es f ru to d e l h o m b re y d el sol y c o m o la e stre lla reci­ be su luz d e l so l. c o m o h a e s tu d ia d o L e n n e p . sig u e n c o n u n a lá m p a r a —eje m p lo de la lu z d e su s a b e r — a u n a f ig u ra f e m e n in a q u e p o r ta v a rio s fru to s e n su m a n o iz q u ie r­ d a y e n la d e r e c h a u n a e s fe r a so la r e n la q u e se in sc rib e u n a estrella. c o m o im a g e n d el sa b io . P r o p o n e a A ris tó te le s c o m o fu e n te e n el s e g u n d o lib ro d e su P hysica. a) Fuentes: Ps. S i quieren representar «m ujer embarazada» dibujan un circulo d el sol con una estrella ju n to a un disco solar cortado por la mitad. probl. Sobre ¡a generación. 17-8.

el c o m e n ta r is ta H u e rta p re c isa : Son éstas. y por esto la llamaban infausta y desdichada.. no se une a otro.T al in te r p re ta c ió n sin d u d a se p o te n c ia ai c o m p a r a r este g ra b a d o co n el q u e hicie­ Je r o g líf ic o I V . R e l a c i o n e s s e x u a l e s c o n l a m u j e r p r o p i a ra el m ism o a r tis ta p a r a el em b lem a X L II titu lad o «el alq u im ista y su g u ía » . 295 . v u im ln u im a ¿M úA o u ?. " El Fisiólogo. la tenían por presagio de soledad y viudez. y iu ¡ caJlfX JluAíicri a v ifiii/iíiti l í icw fiyiW lU K h (rw firc V £ / o (J t J íü jjt v eH júíicu^úo c u j. S i quieren expresar «hombre que tiene rela­ ciones sexuales con su m ujer por la unión» di­ bujan dos cornejas. cuando un cónyuge muere.jv u J ' y u u cu n l u a rcc Ífií'fv í'/r. se aman intensa­ m ente y no se verá nunca a estas aves entregarse a libres y promiscuas relaciones sexuales. X . Si b ie n P lin io n o s d a c u e n ta d e e sta s sig n ific a c io n e s. (Hist. fidelísim as entre si. mientras que los que observaban las comarcas de donde vienen las aves y sus vuelos dicen que oír el graznido de una sola corneja no es buen augurio. b k '. según la naturaleza. muriendo la una. O tra form a de representar este segundo concepto es dtv ¡j-t... E lian o e x p lic a e s ta re la c ió n d e la c o r n e ja co n la fid e lid a d a la v e z q u e p r o p o n e o tr a s s ig n ific a c io n e s c u a n d o co m e n ta : L as cornejas se guardan mutua y gran jidelidad. y cuando se emparejan. «m ujer em barazada» se dice bk'. y si muere el suyo. XL. ¿ f ¡ ú y iv v t íj í)6 ¡ ü m ¡ n a r ¿ <p¿sip. El verbo que significa «estar encinta» coincide en sentido con «ma­ ñana». y en respecto de su m atrim o­ nio. guardándose una con otra admirable leal­ tad en haciendo una vez compartida. y así entre los antiguos fueron símbolo de ¡a honestidad y concordia. Y di­ cen los que están exactam ente informados sobre ellas que. Nat.. 9). ser señal de alegre y fe liz compañía (Hist. según escribe Eliano. cantaban «la corneja». n i el cuerpo del macho se une a otra hem bra4*. después de la ceremonia matrimonial. escrito ~k § .-t y podría estar representada p o r la grafía O ~k = . como hace eI ser humano. III. pero viéndola acompañada decían. E n el Fisiólogo se n a r ra n ta m b ié n estas c a ra c te rís tic a s q u e v a m o s p o n ie n d o d e r e ­ lieve: . que suena b k ! ij. XI —A notación). significando con ello que los que se unían en m atrimonio para la procreación de hijos compartían los mismos pensamientos. guarda inviolable viudez la otra. b) En egipcio. y encontrando los Egypcios sola una corneja. que tam ­ bién coincide con lo descrito por Horapolo. An. p u es la c o m p o s ic ió n es c la r a m e n te sim ila r a ex ce p c ió n d e q u e la m u je r n o p o r ta los elem en to s astra le s. Pues ellas se unen entre sí. se une a un solo macho. el otro guar­ da viudedad. Cóm o expresan «hombre que tiene relacio­ nes sexuales con su mujer». M e he enterado también de que los antiguos en las bodas. nunca se ayuntan en público..

sino un artificio doloroso del ingenio y de la audacia. y e n to n c e s se p u s o so b re el a lta r u n c e tro (sig n o d e g o b ie rn o ) y v a ria s c o rn e ja s a lr e d e d o r 46. Los asi nacidos en cualquier género de animales que sea no engendran. 297 .V a le ria n o p r o p o n e al av e c o m o im ag en del b u e n m a trim o n io y dice q u e ellas se J e r o g líf ic o V . c o m e n ta r is ta d e A lc ia to . dice Teócrito. d a n d o lu g a r a u n a n u ev a n a tu r a ­ leza de an ím a le s q u e lla m a ro n m u lo s (Et. se g ú n dice el e p ig ra m a : Admirable es la concordia de las cornejas entre s i durante su vida. XLV. Aristóteles. X X V I1-X X V I1I). C o n tin ú a s e ñ a la n d o q u e es u n a e s p ecie a n tin a tu ra l. te rc e r h ijo de E saú . 40. 9. XLIV). m / o t o p y¿áq>vo-i[i:ou’Tit s j/b I- u n c e tro y p ro p o n g a e s ta im a g e n c o m o sím b o lo de la c o n c o rd ia . como es la superstición o la vida larga. L ó p e z . y d ic e q u e así fu e v ista en las m e d a lla s a n tig u a s c o m o la de F a u s tin a A u g u sta . D e n tr o del sig n ific a d o p r o p u e s to p o r H o ra p o lo . ni a la madre. De a hí que tales aves lleven estos cetros. a n im a l m uy fa v o ra b le p a r a el tr a b a jo . Qué representan dibujando una muía. sino que es de diferente estructura e incapaz. que no es semejante ni al padre. en absoluto. m e n c io n a al re sp e c to : Dice. E lian o . de recibir semilla. M U JE R ESTÉRIL a c o p la n c o m o los h o m b re s e n el m a trim o n io . lo cual quiere decir que todos los jefes se levantan y caen por acuerdo del pueblo y que si lo quitas de en medio acude volando la discordia rápidamente y se lleva consigo los hados regios. Cuando quieren expresar «mujer estéril» di­ bujan una mida. C o m o im a g e n d e la c o n c o rd ia a p a re c e la c o rn e ja en m u c h a s d iv isas de lib re ro s a la vez q u e la e m b le m á tic a to m a este sig n ificad o p a r a r e p re s e n ta r la en m ú ltip le s c o m ­ p o sic io n e s. la cu a l llevaba incluso la ley en d a « C o n c o r d ia » 17. vienen a ser de otra tercera. del hombre. 296 de sus g ra b a d o s u n a m u je r a n c ia n a so b re u n a m uía co n la le y e n d a « e ste rilid a d » . e n A n a . que una yegua quedó preñada al sufrir por acaso violencia de un asno. según los ju d ío s. D ie g o L ó p e z . C. E n e s te se n tid o n o e x tr a ñ a r á q u e A lc ia to n o s p re s e n te e n su em b le m a X X X V III d o s c o rn e ja s j u n to a K£U!mi fytÍQomc. P lin io n o s dice c ó m o del ju m e n to y la y e g u a n ace a los d o s m e se s u n m u lo . HA.. 16). Pues ésta es estéril por lo si­ guiente. NA III. D e igual m a n e ra V a le ria n o . y añ ad e: a) Fuentes: Eliano. h a b la d e lo s a lb o ro to s q u e h a b ía e n R o m a c u a n d o el c ó n su l C a m ilo d irig ió su vista h a c ia el C a p ito lio y su p lic ó a los d io se s q u e si a p la c a b a n aq u e llo s d istu rb io s le v a n ta ría u n te m p lo a la C o n c o rd ia . An. X I I. Ripa recoge otros significados a los que nos remite el ave. n o s d ic e que p a r a lo s e g ip c io s la m u ía fue im a g e n d e e s te rilid a d p o r c u a n to los a n im a le s q u e fo rm a n u n a te rc e ra e s p e c ie e stá n in c a p a c ita d o s p a r a la d e s c e n d e n c ia (H ier. S an Isid o ro d a c u e n ta d e a lg u n o s a s p e c to s so b re lo s m u lo s y p r e c is a q u e su o rig e n p ro v ien e. y por esto no paren tas muías (Hist. 1-60). 564 a 15-18. p á g . ob. VI. . y hay en ellas una fidelidad mutua e inmaculada. X X ... fu n d a m e n tá n d o s e e n D e m ó c rito . lo q u e así fue. N á je r a ( 1 6 1 8 ). porque no tiene derecha la matriz. Ripa. y que lo fueron sus discípulos en esta violencia y que pronto se acostumbraron a favorecer esta clase de descendencia (Hist. Physiologus. R ip a p ro p o n e la c o rn e ja c o m o im ag en de la c o n c o rd ia . 1-57). X I I. b) Este capítulo se relaciona con el del Libro I que com enta el térm ino «m atrim onio». co n u n a so la m u je r. P re c isa q u e es c re e n ­ c ia c o m ú n q u e e s to s a n im a le s se u n e n sex u alm en te p o r su p ic o . q u e e c h ó al p ra d o m a n a d a s de y eguas p a ra q u e se a p a r e a r a n co n lo s a s n o s. cit. a c c ió n q u e v e m o s en el g r a b a d o q u e e s ta m o s c o m e n ta n d o y añ a d e q u e p o r la fid elid a d m a rita l h a n sid o c o n ­ s id e ra d a s c o m o im a g e n d e la c o n c o rd ia (Hier. Yo m e imagino. X X V I). 8. asimismo. X II. Pues la muía no es hechura de la Naturaleza. 198. que las millas no tienen descendencia porque no tienen una matriz como los demás animales. Ha de considerarse que los animales que nacen de dos diversas especies. ra U O U K a j S í l S f ü é r D I f l ^ u j i ío í f . di­ gamos adulteradora. Declaración magistral de los Emblemas de Andrés Alciato. Nat. re la ta el o rig e n h is tó ric o de la c o m p o s ic ió n . «Concordia». y p o r lo m ism o fue p o r lo s a n tig u o s p r o h ib id o v e r a las m u je re s e n c in ta p a r a q u e n o in flu y e ra n e n el m al p o r v e n ir d e su e m b a r a z o (E t. sig u ie n d o la m ism a id e a q u e H u e r ta . X II. E n e a s V ic o n o s p r e s e n ta e n u n o D.

X X V I). E. fu e comparado al toro. que es estéril por naturaleza. 1.. X L IV ). Maria. y c o m o C.. A d e m á s . Madrid (1946) «Inmaculada». oh. de Horozco (I. P e r o p o r ’lo g e n e ra l se h e re d a la tr a d ic ió n a n tig u a q u e se r e m o n ta al siglo IV y se d is p o n e n ta n to la m u ía c o m o el b u ey ju n t o a M a ría y Jo s é . P a r a P lin io . NA X II. mientras que un tem a tan divino no de­ bería estar acompañado m ás que de figuras que respondan a la santidad del misterio ¡°. S in d u d a . M â le y a n o s d ic e q u e e n el B a rro c o se c u e s tio n ó to d o lo q u e d e a p ó c rifo se p re s e n ta b a e n la lite ra tu ra y e n las a rte s religiosas. 41 M. por lo que no puede recibir el engendrador esperma ‘s. X II.. e n tre m u c h ísim o s e je m p lo s. 117 B. p. n os R ip a c o n tin ú a p r e c is a n d o q u e e s ta e ste rilid a d es a tr ib u id a p o r A ris tó te le s a la fri­ dice: . la c u ltu ra p a g a n a d e lo s p rim e ro s siglos d e n u e s tra e r a in flu y ó d e m a ­ n e ra im p o rta n te e n lo s tr a ta d is ta s y P rim e ro s P a d re s de la Iglesia. R ip a . M a ría . Miguel Glicas. M â l e . cap. P o r o tr a p a r te . y si la m u ía re fie re la im p o sib ilid a d d e l p a r t o y a u n a n a tu ra le z a d is tin ta a las c re a d a s . oneir. . e n la p in ­ t u r a d e B o tticelli.. cit. A sí. p. e n el siglo XVII so n f re c u e n te s las N a tiv id a d e s sin an im a le s. d e s d e el m o m e n to m ism o d e la C re a c ió n p o r D io s 51. 12. 298 a) Fuentes: Aristóteles. XXVI).. Plinio. P re p a ra c ió n p a r a la lle g a d a d e la G r a c ia . e r a n c o n s id e ra d o s m e ra m e n te a le g ó ric o s s ig n ific a n d o P re ­ p a r a c ió n y G r a c ia . A sí. L e B rum la e n te n d ía c o m o p o c o a c e rta d a . Nat. 747 a 24-31. porque asi como este anim al es m an­ so y también feroz. II. n o o c u rre lo m ism o c o n el b u e y . p o r c u a n to : P a ra los a n tig u o s el b u e y y el to r o v e n ía n a c o n s id e ra rs e e n p a re c id o s té r m in o s y es c u rio so e n c o n tr a r c ó m o este an im al es a s o c ia d o a S an Jo s é . q u ie n c o m e n ta n d o al b u e y en la H istoria N a tu r a l d e P lin io . g id e z d e sus p ro g e n ito re s ... VIII. XLVI -Anotación). q u e n o tu v o n a d a q u e v e r en la c o n c e p c ió n d e C risto .. M âle. V arrón. J o a q u ín y A n a . al m o d o q u e n o s señ ala. sin o q u e tie n e n u n a le c tu ra fu n d a m e n ta d a e n esta tra d ic ió n s e m á n tic a d e la im a g e n . in­ te m p o r a l. T a m b ié n R ip a h a b la d e la m u ía c o m o r e p re s e n ta c ió n d e la « E s te rilid a d » c o n s id e ra re m o s e n el je ro g lífic o sig u ien te. C o r to n a . p e r te n e c ía a o tr a n a tu r a le z a . c o m o el a n im a l e n cu e s­ tió n . U n o de los a s p e c to s q u e se co n ­ s id e ra ro n fue la re p re s e n ta c ió n de los an im ales en el N a c im ie n to de C risto . H ip o té tic a m e n te se p o d r ía c o n s id e ra r u n a s p e c to im p o rta n te d e n tr o d e la ic o n o ­ re p re s e n ta n en el N a c im ie n to d e C risto . 101 H ercher. 16. a u n q u e tr a ta En c o n se c u e n c ia . es d e c ir. al se r c re a d a . V o u e t y o tro s. y fero z y riguroso como ju ez (Hist. V I II . fue J o s é u n v a ró n p ia d o so y m a n s o a los d e s e o s d e D io s. 173. es manso como enseñador. Y José. II. L ’art religieux âpres le Concile de Trente.. N at. Otra de las razones alegadas por Empédocles la recoge Plutarco. oh. p o d r ía se r la e x p lic a c ió n d e M a ría q u e al m o d o del a n im a l e x p re sa u n a im p o sib ilid a d a los o jo s h u m a n o s . 26. n o se p o n e n a c a p r ic h o . Paris (1932). la c o n c e p c ió n de u n a te r c e r a n a tu r a le z a g e n e ra a n im a le s in c a p a c ita d o s p a r a la c re a c ió n . así Cristo figurado por José.. VI. GA II. c o m o lo es la lu n a 48.. Artem idoro. Estos animales conllevan un carácter de brutalidad. de re rust. ” C. VIII. 8. Eliano. c o m o se p e n s a b a p o r lo s te ó lo g o s. ann.. I. g ra fía sa c ra . a la y eg u a y el a sn o . * Cfr. In clu so C a rra c i p recisab a: . p o d e m o s e n te n d e r q u e esto s an im a le s q u e tr a d ic io n a lm e n te se d e m iste rio so s a lg u n o s ca so s e n los q u e las m u ías h a n p a r id o (H ist. Trens. diciendo que la m ida posee una na­ tura m u y estrecha y colocada en el vientre en el sentido contrario al habitual. «Carro de la Luna». cit. que es figura de Cristo. la m ujer estéril tiene la m ism a condición que la muía. R ip a . y a q u e c a re c e d e aq u é l y e x p re sa la id e a d e m a n s e d u m ­ b re . d a r a lu z y c o n s e rv a r la v irg in id a d . J e ró n im o de H u e rta . si los n o m b re s de los p a d re s d e M a ría . es d e c ir. si el to r o tie n e un g ra n p o d e r g e n é sic o . E n este se n tid o p o ­ d ría m o s p re c isa r q u e . A sí lo o b s e rv a m o s en . c o m o a p re c ia m o s . D e igual m a n e r a e sto s a n im a le s p o d r ía n se r c o n s id e ra d o s e m in e n te m e n te a le g ó ric o s. c o m o lo c o m p r o ­ b a m o s e n la o b r a d e M a r a tta .R ip a aso c ia el m u lo a la im a g e n d e la lu n a y a firm a q u e ello es d e b id o a q u e este a n im a l es e s té ril y frío en su n a tu r a le z a . Iconografía de la Virgen en el arte español. p o r c u a n to el te m a e r a a p ó c rifo y se fu n d a m e n ta b a en aq u ello s E va n g elio s A pócrifos c o m o el P se u d o M a te o (X IV ). M a ría . «Esterilidad». Así lo propone J. Y a V a le ria n o se ñ a la b a q u e el se m e n d el m u lo es m u y d éb il y p o r lo m ism o n o v á lid o p a r a la g e n e ra c ió n (Hier..

habrán engendrado machos. 763 b. XVII. )uvcui<. y a cada uno echan diez vacas en un mism o año. y H o r a p o lo e n su p r im e r li­ b ro . Columela. Plinio. GA IV. a) Fuentes: Aristóteles. l u t a ' t l úJSi t ¿ J \ í£ ií KaríA A i ctcp T5 o ^ e a f.. V a le ria n o rec o g e m ú ltip le s sig n ificacio n es d e l to ro . Geoponica. de re rust. d a n d o a e n te n d e r q u é 300 301 . XLV). II. V I). W Aiprccofcyúííl r ¿ S\í}icí iUjotiu Jí)^g5'4>cG o'<(j 'i t c & i Q . 5.ram&&>i 3kA í a figlcfu. E ste a u to r c o n tin ú a e n su c o m e n ta r io d iv id ie n d o las zo­ n a s d e la tie r r a y a p o y a n d o su s a rg u m e n to s e n a u to r e s clásico s. hembras (Hist. n o s d ic e q u e los sa c e rd o te s e g ip c io s . Si los toros después de haber lomado a las vacas. X II. D a r a LUZ l o . I. si m ira b a a la iz q u ie rd a e ra re fe re n c ia a la c o n c e p c ió n d e u n a h e m b ra . d e n tr o d e la d e s c e n d e n c ia h u m a n a . P re c is a q u e p a r a H ip ó c ra te s . A l re s p e c to d el m o v im ie n to de su ca b e z a . lo e n tie n d e c o m o im a g e n d e la c o n tin e n c ia y m e s u ra . 29). y c u á le s h a n sid o v ista s c o m o m a sc u lin a s y e s té rile s (H ier. y si baja de la unión hacia la derecha. m ie n tra s q u e lo c o n tr a rio a y u d a a c o n c e b ir se­ x o s f e m e n in o s (H ier. 176. p in ta ­ b a n a u n to r o q u e al fin a liz a r su re la c ió n sexual co n la v a c a m ira h a c ia la d e re c h a . dibujan de nuevo un toro que inclina la cabeza hacia la derecha. q u e r ie n d o d e s c rib ir en té rm in o s m ístic o s la d e s c e n d e n c ia m a s c u lin a . el v a r ó n p ro v ie n e del la d o d e re c h o d e la m a triz . Cómo indican una m ujer que da a luz re­ cién nacidos hembras. 24. se van a la parte derecha. y si a la izquierda. III. produce un macho. y al c o n tr a rio . Pues aquél.d £ ja & lrá ¿ f i r t f ¿ «arí'A 5 o i 5 » A v ^ í í i Í A ' í o ’u / j . J e r o g líf ic o V I. S a n I s id o r o ta n só lo p re c is a q u e tie n e n u n a g ra n flex ib ilid ad (Et.. al descender de la unión si baja hacia la izquier­ da indica que ha engendrado una hembra.a ^ » (/íí)t« T ¡a . V III. E n la H istoria N a tu r a l se n o s d ice al re sp e c to de la im a g e n q u e se n o s p ro p o n e : . 32 ss. VI). VI. 1. P lin io se h ace e c o del g ra n p o d e r g en ésico del to r o . V arrón. 6. V III. 13. raüfO|j úBi t o ¿ f iíf y a r&JoiTa nüf Si quieren indicar una m ujer que en primer lugar da a luz recién nacidos hembras dibujan un toro que inclina su cabeza hacia la izquier­ da.a. y si varones.zo n a s se h an c o n s id e ra d o c o m o las fe c u n d a s y fem e n in a s. d e b id o a la c o n tin e n c ia de este a n im a l q u e ta n só lo p o se e a la v a c a u n a so la vez y la d e ja p r e ñ a d a .y ^ y t v v i y .' > 9 ¿ i p 1?" i^ewcf K a ia C á M íy . Los toros son buenos para engendrar de cuatro años.e¡bS(í(t< x. 1. rto'«K a> w á(9:(jy/ ¿n/Aía Ao^tíioí crx/jítcu. Nat. III. la h e m b r a del iz q u ie rd o . A ñ a d e q u e lo s d ía s y v ie n to s secos fa v o re c e n el d e s a rro llo d e los m a c h o s .

porque al pudrirse el cadáver sa­ len volando del tuétano estos insectos. esta n a r ra c ió n re s p o n d e a u n c o n te n id o q u e e n tr o n c a co n la tra d ic ió n a le ja n d rin a . NA I. oh. S i quieren expresar «avispas» pintan un ca­ dáver de caballo. P a r a los e s tu d io s o s c o m o S b o rd o n e . d el cab allo .. sin o d o r m id o . A sí so n los se d icio so s p a r a B ru ck . se g ú n la c re e n c ia . 738 ss. P o r o tr a p a r te no a p a r e c e un M a rte fie ro y v iolen­ to . Cómo indican «avispas». X X X ). sin o el d a ñ o . 243. niel. 16. S o b re la a p a ­ ric ió n d e d e te r m in a d o s a n im a le s a p a r tir de lo s c a d á v e re s d e o tr o s se p u e d e n e n c o n ­ t r a r m e n c io n e s e n m u c h o s de los te x to s clásicos. Ther. vv. p u e s e s te a n im a l v a c a rg a d o de su a g u ijó n c o m o a r m a d e lu c h a . p u e s é s ta s p ro c e ­ d e n .. « V a n a g lo ria » . 1. A p a r i c i ó n d e a n i m a l e s a p a r t i r d e c a d á v e r e s . XV. III. C o n e s te se n tid o y r e la c io n a n d o e s te in se c to c o n las a r m a s y a lo p r e s e n ta B ru ck al d is p o n e r u n tr o n c o de á rb o l d o n d e a n id a n las a v isp a s y g e n te s c o n a rm a s re m itie n ­ d o a la v io le n c ia . P re s e n ta un g ra b a d o en el q u e a p a re c e n las av isp as ju n t o al c rá n e o d e u n c a b a llo y h a b la d e su a r­ d o r g u e rre ro y su re la c ió n co n la v io len cia d e te r m in a d a p o r su n a c im ie n to y su ag u i­ jó n (Hier. Eliano. ríkpoy izrsro¡j {oyt«(Pou<riljAx/ $ ¡cu ¡ 'n\T i%¡(lcatírr¡ m \A o¡ yL I0ÍTDU <TCJ>írK«f. c o m o lo p re s e n ta n las avispas. s e r E lia n o . Dicho anim al es incapaz de producir miel. ajustadísimo símbolo es por tanto de vanaglorioso.J e r o g líf ic o V H .. Del m ás veloz anima! nacen seres alados: del caballo. 28). IV . II). d t. de re rust. al e s ta r so m e tid o p o r el a m o r . ta n to g rie g o s c o m o la tin o s. y su c o m e n ta r is ta D ieg o L ó p e z d ice s o b re el in se cto q u e es v io le n to y estéril. L a s a v i s p a s ' n £ f JIhAouiti <r<J>Kxa:f. pues de éste una vez muerto surgen muchas avispas. B r u c k . quien poseyendo de ordinario gran cantidad de palabras y haciendo mucho estrepito con ellas es por demás inútil e incapaz... L ó p e z .. Varrón. An. a p a g a d o s los fu ro re s d e la g u e rra . la av isp a se c o n v ie rte en la im ag en d e la « V a n a g lo ria » y lo ex p lica se­ ñ alan d o : . 302 S tra s b o u r g (1 6 1 6 ) 54 C . 4. p e rso n a s q u e ta n só lo p u e d e n h e rir a la so ­ c ie d a d y de las q u e n o se sa ca n in g ú n p ro v e c h o . M a r­ te n o h a d e d e s p e r ta r p o r c u a n to se su m iría o tr a vez en el f u ro r d e s m e s u r a d o al q u e a le g ó ric a m e n te re m ite el in se cto . . V alerian o c o m e n ta el n a c im ie n to d e las a v isp a s p o r el c a b a llo m u e r to y e sta b le c e o tro s e je m p lo s c o m o el d e la s e rp ie n te del c a d á v e r h u m a n o (H ier. carentes de sustancia.. b u e y y a b ejas. c o c o d rilo s y e s c o rp io n e s . oh. 19. X X V I. 368. no se puede sacar ningún fru to ni provecho. p u e s n o s dice: En los cadáveres de los caballos es donde nacen las avispas. S a b e m o s q u e el cab allo sí es a tr ib u to d e d ic h o d io s clásico. ta m b ié n las a v isp a s q u e v u elan a lr e d e d o r d e su s o re ja s. R ip a . y solamente tiene aguijón con el cual ofenden51. 28. y re su lta a je n o a la c u ltu ra eg ip cia. ”. Ovidio. v.. Q u iz á la fu e n te m ás d ire c ta p a r a la c o m p o s ic ió n d e l p r e s e n te je ro g lífic o v ien e a a) Fuentes: Nicandro. pues: .. T e rv a r e n t q u ie re v er q u e las a v isp a s p u d ie ra n e n te n d e rs e c o m o a trib u to d e M a rte. así v em o s n o só lo al c a b a llo y las a v isp a s. a s n o s y e s c a ra b a jo s. ta m b ié n el leó n y las a b e ja s . A lc ia to e n su em b le m a X L V ta m b ié n h a b la d e las av isp as. E m blem ota m oralia el bélica. P ara R ip a .. Q u iz á B otticelli intelectualiz a r a su c o m p o s ic ió n d e M a rte y V enus p re s e n ta n d o c o m o a tr ib u to d e M a rte no só lo las a rm a s. p á g . ” D . Antigono de Caristo. j3iíA¿uÍ>oi ffH|U urca. construyéndosele con barro unos panales que es­ tán por dentro vacíos. avis­ pas (Hist. J . cii.

54.L o s e je m p lo s q u e se s u c e d e n al r e s p e c to so n n o ta b le s . 3. I. Mor. va se ñ a la n d o u n a se rie d e a n i­ m ales y v eg etales q u e so n d a ñ a d o s co n aq u élla sa n g re . p re c isa J u a n d e H o ro z c o : E l aborto pintaban en la figura de una yegua que cocea al lobo. XXVI). a b o r ta d e igual m a ­ n e r a (H ier. Cómo expresan «mujer que aborta». al se r d e d istin to h u m o r q u e el lo b o .. V a le ria n o rec o g e e s ta fu e n te de H o ra p o lo p a r a se ñ a la r q u e lo s s a c e rd o te s eg ip cio s sig n ific a b a n el a b o r to e n u n a m u je r p in ta n d o u n lo b o a q u ie n la y e g u a la n z a b a sus p a ­ ta s tra s e ra s .. e n tre aq u é llo s c ita a la yegua c u a n d o p recisa: . si. 14. a b o r ta b a c o n ra p id e z . sino tam­ bién si pisa la huella del lobo lo hace al instante. durante algún tiempo. X I. a d Pis. 6.uMcu. Nal. pues no sólo golpeando al anim al aborta la yegua. X III. XXX. T a m b ié n n o s r e c u e r d a q u e si este an im a l p isa las m a rc a s del lo b o .íYo¡ <¡n. Ther. voi.. !. lo devuelves al m ar y luego atas dicha cola a una y e ­ gua preñada. 54). An. E lia n o n o s p r e s e n ta dos: .. p u e s la y eg u a . Si cortas la cola a un chicharro vivo. XXXVIII. IX. íasrop '¡m rfey Aúno(j£oy(a(p(iutri[j. iidiJcáíK a. v aún dicen que sólo pisar la huella del lobo (Em bl.. sie n d o el p r e s e n te u n o m ás. P lin io . 27). p. 128. An. Cesti. porque como quiera que le toque la yegua. 157. IX. Aristóteles dice que las yeguas malparen. X III. huelen una mecha de lámpara apagada. El a b o r to d e la y eg u a no s o la m e n te q u e d a re la c io n a d o en los clásico s m e d ia n te su re la c ió n co n el lo b o .. Geoponica. poco después se desprenderá el feto y malparirá la yegua (Hist. oú/uoiop i m f g í'í'jj Av/<co¡jíx?tjúo'iíeiBÍ'crSr<)f. XX V III. 243 Kuhn.. Eliano. M u j e r q u e a b o r t a m ú ltip le s re la c io n e s d e a n tip a tía s e n tre a n im a le s . XV. Las yeguas estando preñadas. 13. las cu ales d a n J e r o g líf ic o V I I I .áVia)9S íxtQ-'\óc¡i 7TK"ínVp T t\/ AÍ/kíí . 72. IX ). si está preñada. ex isten o tr a s m u c h a s fo rm a s p a r a su e je c u c ió n se g ú n e sto s a u to ­ re s a n tig u o s. . aborta. VII). Galeno. 304 305 . 6. 263. IX. 27. (Hist.. T o m a n d o c o m o fu e n te a H o ra p o lo . tu o a ú n a W L I á im a ^ ji ^ou\é/j. NA I. tal y c o m o lo p o d e m o s c o m ­ p r o b a r en la se rie d e fu e n te s clásicas q u e s e g u id a m e n te d e ta lla re m o s . N eptunalio. tocadas con ella. Julio Africano. Si quieren expresar «mujer que aborta» pin­ tan una yegua que patea a un lobo. malparen (Hist. a) Fuentes: Plinio.. h a b la n d o de la m e n s tru a c ió n de las m u je re s.

—A notación). Si queremos saber'y alcanzar las letras avernos de trabajar hasta quedar amarillos y perder el color' . LXi —A notación). 1 y 389. M U JER QUE AMAMANTA Y CRÍA BIEN r ú . Pues éste. el a n im a l q u e sin d u d a e n tr a ñ a un m a y o r se n tid o e s el p r o p u e s to p o r n u e s tro tra ta d is ta . J u a n de H o ro z c o ju s tific a en la p a r tic u la rid a d d e te n e r el m u rc ié la g o m a m a s su a p lic a c ió n sig n ifican te: La que cría bien y tiene abundancia de leche. X II). T e rv a r e n t p ro p o n e el m u rc ié la g o c o m o a tr ib u to d e D ia n a y r e c u e r d a q u e a p a re c e r e p re s e n ta d a j u n to al m u rc ié la g o e n un p la to d e m a y ó lic a c o n s e rv a d o en el M u s e o V ic to ria y A lb e rto d e L o n d re s . como ave del aire. ob. el único de los animales que vuelan. vive a p ro v e c h a n d o la n o ch e. V alerian o s... ni parece verda­ dera ave. X. T iír v a r e n t . p. 31-4 B. San Basilio considerada la naturaleza de estas aves.. tiene dien­ tes y mamas. XI. p o r lo q u e es u n a b u e n a n o d riz a . Cuando quieren dibujar una m ujer que am am anta v o t o bien pintan de nuevo un mur­ ciélago que tenga dientes y mamas. H u e r ta c u e n ta c ó m o los g rieg o s e n te n d ie ro n p o r el a n im a l un ave e in c lu so le lla­ m a ro n « re p til a la d o » . H o ra p o lo . h a c ie n d o c la ra r e fe re n c ia a la n u t r ic ió n 55. I. el cual sólo tiene las alas sin pluma. Se h a b la d e Q u e r o fo n te . carece de plumas como animal. L ó p e z . Platón le llamó ave y no ave: porque considerada su forma y naturaleza. X. q u e llegó a p e r d e r el c o lo r p o r e s tu d ia r y tr a s n o c h a r . oneir. le hace e x p re sió n d e la m u je r fe c u n d a q u e dis­ 306 f' G. procedían de los hijos de Mineo.. M e rc e ro dice « u n a tó rto la » . El e q u ív o c o se p u d o p r e s e n ta r p o r c u a n to el m u rc ié la g o e r a c o n s id e ra d o c o m o u n a v a rie d a d d e ave. Al re sp e c to . para los clásicos. 270.ul á í a j í í ’augo' px'A iüuot ^uróva fa(poü<ri¿j( íXíyTw >£¡ u aji -r£í ¿M4'^'7Í]'íüO'pJo^>'ro¡f xj [¿ct¿•■íV! Í^CÍ. A sí P linio señala: De las aves sólo el murciélago pare animal. D o n d e H o ra p o lo h a b la de m u rc ié la g o que tie n e d ie n te s y m am as. LX I. cuín. sat. 194 Hercher. dientes y tetas. a le ja n d rin o . p e ro a h o r a lo es d e la in te le c tu a l al re fe rir al tra b a jo d e d ic a d o y c o n s ta n te . 164 y 232. E n este je ro g lífic o e n c o n tra m o s u n a d isc re p a n c ia n o ta b le e n tre la im agen p r o p u e s ­ E n este e m b le m a el m u rciélag o es ta m b ié n re fe re n c ia a la n u tric ió n . a) Fuentes: Plinio. p u e s e s te an im a l. nene alas r solos dos pies. d is c íp u lo d e S ó c ra te s. porque tie­ ne leche y cria. r asi de ordinario le pintan con alas de murciélago (Hist. XXVI). pare anim al vivo y susténtale en nacien­ do de leche. 307 .. ¡¿¡xct^. cit. Atribuís el Symboles dans l'art profane. I. ni verdadero animal. hechas de una membrana r él mism o sólo entre todas las aves cría a sus hijos con leche. III.\aS " 'r a u a /W S H \á { x r<pi. A rtem íd o ro . Nat.. T o m a n e s ta im a g e n . pp. 168. X. A ñade: Sólo entre todas las aves tiene orejas. A lc ia to en su e m b le m a L X I p r e s e n ta el m u rc ié la g o c o m o im a g e n d e l h o m b r e sa­ b io . “ Los murciélagos. p o rq u e éste só lo e n tre los p á ja ro s tien e d ie n te s y m a m a s c o m o las m u je re s p a r a n u tr ir a su s p e q u e ñ o s . Mor. Nat. X X V . Ovidio. p á g . ni se entiende de que suceda (Embl. M acrobio. vuela abrazada a sus dos infantes y los lleva consigo de una parte a otra (Hist. transformado así por menospre­ ciar los sacrificios de Baco. se g ú n m u e s tr a en el e p ig ra m a : C o íiio expresar «mujer que am am anta y cría hien». D . figuraban por el murciélago hembra. Metamorfosis.. V a le ria n o se ñ a la q u e e s te an im al es im a g e n d e v a rio s je ro g lífic o s m ístico s. lo que en otra ave no se ve. dice ser símbolo del demonio. y se g ú n los s a c e rd o te s egipcios. p re c is a J e ro g lífic o IX. P o r esta fa c u lta d le p r o p o n e c o m o im a g e n d e D ia n a y p re ­ cisa q u e los g rieg o s su e le n p r e s e n ta r a la d io s a c o n m u c h a s m a m a s p a r a r e fe rir e s ta fa c u lta d d e n u tr ir (Hier. IV. c o m o el sa b io . LX1 ).. A n a liz a n d o las fu en tes clásicas. X. VII 16-7. llegándolos a sus tetas. y vuela como ave sin ellas. y pare y cria como anim al de tierra (Hist Nat. Dicen autores que Querofonte el socrático tomó su nombre del ave M eniedes (murciélago)'6 El rostro cetrino y la voz estridente pudieron manchar a este hombre con tal mote. E n tre ellos. y a ñ a d e que: .yuvcavcf cctafiQutgJi- ka.p o n e c a n tid a d d e lech e. L a m o r a le ja q u e n o s o fre c e D ie­ go L ó p e z es clara: ta p o r M e rc e ro y la q u e n a r ra H o ra p o lo .. 65. Miguel Glicas.

M ad rid 19 8 4 . Iconografía e Iconología en las artes del País Vasco. Pare cinco veces: en e l p rim er parlo tiene cinco cachorros. q u ie n del m ism o m o d o q u e el leó n . Iras los tres días de sepultura. 308 G i. C risto re­ sucitó al te rc e r día. porque en rom piendo el parto la rompen el vientre las uñas de sus cachorros. E n c o n s e c u e n c ia . Pero la historia según la cual rasgan el vientre de ¡a m a d re es pura fábula (H ist. XXVI).. la prim era vez p are cinco cachorros. exhala su aliento sobre la f a z d e l ca­ chorro. E lia n o .. C o m o c a c h o rro ú n ic o del leó n n o s p r e s e n ta el F isiólogo a C risto . X V I).» . 14). después de éste. E n este se n tid o n o p o d e m o s o lv id a r su r e p re s e n ta c ió n e n el c e n o ta fio d e R o d rig o M e rc a d o Z u a z o la q u e re a liz a ra D ieg o d e S ilo é y q u e se e n c u e n tr a e n la Ig lesia d e San M iguel de O ñ a te .. este c e n o ta fio d e M e rc a d o n o s p r e s e n ta d e f o rm a a le g ó ric a la id e a de la re su rre c c ió n . y lo resucita. a l tercer día resucitó de entre los m uertos a l Primogénito. ciego y q u e a los tres d ía s es d e s p e rta d o p o r los ru g id o s del p a d r e ( E t. y después cada año uno menos. hasta que a l tercero llega el padre.. la re fe re n c ia a C risto es p a te n te : es el u n ig é n ito d e D io s. A q u í. P linio d a c u e n ta de c ó m o la leona es un an im al m uy lu ju rio so y recoge la trad ició n p o r la q u e só lo p a re u n a vez c u a n d o m e n c io n a : ...M!. Mor. Horo z c o se ñ a la al re sp e c to : Por la leona entendían que ha parido uno sólo. G . J. IV. i.. y es u n ú n ic o c a c h o rro el que a p a re c e en los g ra b a d o s q u e su elen ilu s tr a r e s ta n a rra c ió n .. N. d e que hizo mención Herodoto. A ristó te le s c ritic a la fáb u la y a firm a q u e este an im al p u ed e d a r a luz h asta seis c a c h o rro s. e s e n c ia lm e n te e n el R e n a c im ie n to “ . a la v ig ilan cia. el om nipotente P adre Universal. esta tra d ic ió n p o r la q u e la le o n a só lo p a re u n a vez ya q u e es d e s g a rra d a en sus e n tr a ñ a s p o r las u ñ a s d e su c ría . v em o s c ó m o V a le ria n o m e n c io n a que p a ra los s a c e rd o te s e g ip c io s el leó n e ra to m a d o c o m o im a g e n d e la m u je r que ta n só lo d a a luz u n a vez d e b id o a la c re e n c ia d e q u e la c ría del leó n d e s tru ía la m a triz d e su m a d re en la c o n c e p c ió n (H ier. El leó n a so c ia d o a la re s u rre c c ió n . conforme a la opinión antigua. Así.5 ). pintan una leona. TuocunxyíiiHQffyM<xtik£ $'¿Acuííci trru\>iu. p o d e m o s leer: C óm o expresan «m ujer que ¡tu titulo a lu ­ m ia sola vez». M U J E R QUE HA DADO a LUZ UNA SOLA VEZ Vuty<u>ulv^yíYiíQf.S an Isid o ro n o re c o g e esta tra d ic ió n y e x c lu s iv a m e n te s e ñ a la q u e el a n im a l nace J e r o g líf ic o X . E n el Fisiólogo se p u e d e e n te n d e r q u e ta n só lo p a re u n c a c h o r r o c u a n d o leem os: .. r com ienzan a andar cuando cumplen dos meses de edad. G o n z á l e z d e Z á r a t e . p o n e en d u d a la tra d ic ió n p o r la q u e este a n im al sólo . dos.r¿lJt a7raíf. Asi las gentes que no creían. 2 . hasta que­ d a r estéril (Hist. de que ¡a leona no paria m á s que uno..:g l ii :-:i . contem plaron la resurrección del Señor. q u e se an m ú ltip le s los e je m p lo s e n los q u e a p a r e c e d e n tr o de las a rte s se p u lcrales. tien e só lo u n c a c h o rro .. N o e x tra ñ a . uno. P o r lo q u e re s p e c ta a la a p lic a c ió n d e tales c rite rio s . 34). Los cachorros recién nacidos son pequeños r ciegos como perrillos. lo alum bra m uerto _r Io cuida durante tres días. X II. I. *° M. p ág . al igual q u e P lin io . Sin d u d a . en un p rim e r e s ta d o o b se rv a m o s d o s le o n e s q u e e s c o lta n a un tercero.. Para indicar «m ujer que lia dado a luz una sola vez». en el segundo. Introducción al m undo d e los símbolos. San Sebastián 1987. la leona. al igual q u e el leó n v u elv e a la vida al te rc e rd ía c o m o nos cu e n ta el Fisiólogo: p a re u n a vez: . después.. p u e s m e d ia n te el leó n c a c h o r r o se n o s o fre c e la v isió n de la e sp e ra n z a en C risto p a r a la re s u rre c c ió n y v ic to ria so b re la m u e r t e 61. k t c u i c u '{C)yp!í ^ y j 6 ¡¡J-OUJTH y /i HUIÍKj.. An. se re m o n ta a H e r ó d o to ( II I. Esta opinión veo ser recibida del vulgo. B uen os A ires i W 7! i n-iu 4 . C h a m p e a u x . m ostrado ¡a experiencia (Einhl. Madrid 1987... c o m o h a visto C h a m p e a u x . A sí Ja c o b al b e n ­ d e c ir a J u d á le dijo: « C a c h o rr o d e leó n . co m o reco g e la tra d ic ió n . tres. pues esta no conci­ be dos veces. m a s lo contrario ensenó A listó leles r ha . es u n a n im a l q u e . Nal. C o n tin u a n d o co n la n a rra c ió n d e H o r a p o lo . Sin d u d a . R e d o n d o . El Fisiólogo.. El sepulcro en España en el siglo xvi. ION)". VIII. A ristóteles cuenta eslo dijerenteniente. Su tercera pecu liaridad es: cuando la leona da a luz su cachorro. y finalm ente.. 61 J. en co n se c u e n c ia . La literatura en las artes. cuatro. 336 . que la leona no p are m ás d e una vez. h ijo d e J u d á . M. 309 . p o se e u n a fu n c ió n sim b ó lica re la c io n a d a c o n la m u e r t e 5".

Esopo. para que cobren espíritu. Iiaei: 78. Nat. 43. a los cuales lamiéndolos los dan figura. pero lamiéndolos la m adre poco a poco los da fo rm a y. (Hist.. 462-3.xtx.o(<$(ú3í</.)^ m y A á rm T íA jcüvu.. 77. 3. O piano. A sí que mientras la osa está encerrada los tiene en el vientre.. hasta cinco. Cómo indican «hombre que nace a l princi­ pio amorfo». Mignc 29. 57. Chambry. Eliano y Salino (com o nues­ tro autor) dicen que son como bultos de carne. y cuando despierta para salir los pare. HA VI. voi. IX. y no como acostumbran los demás animales de cuatro pies. Pues ésta da a luz una sangre espesa y coagulada. Si quieren expresar «hombre que nace al principio amorfo. re la c io n a d a s co n el le ó n c o m o sig n ificació n del p ri­ m e ro y a la a p re c ia m o s en la e m b le m á tic a . d e la m u e rte . A"i6fú-OT|vS/í0fCfio(j^íni(AtTO t u r r a 'riioa( ^IwjjSfyoy 3 p. Basilio. Eliano. Paren algunas veces uno solo. Je r o g líf ic o X I . Migne 18. Eustacio. 579 b 3. hexuem. pan. faltos de pelo. Heródolo. y sin perfecta form a. H.íútou. pp. a) Fílenles: Antigono de Caristo.. pero después ésta. calentada entre sus músculos.uofCf>o¡/.íXiT* cuna <¡uuíT(a¡x/j. P lin io sig u e u n a id e a s im ila r a la p r o p u e s ­ ta p o r H o ra p o lo c u a n d o señala: A yúntam e los osos al principio del Invierno. de tal suerte que han entendido alguno de los Poetas que no paren sino unos pedazos de carne y después con su lengua y con su aliento los forma. 108. y ninguna cosa es m ás rara que ver parir a una osa. III. solamente se echan de ver las uñas. 21. Epifanio. Después se echan aparte en sus cuevas. H u e rta e n el c o m e n ta r io a P lin io re c o g e lo sig u ien te: . figura. 194. C íu A ú ¡Jiio i s«¡. y tres. poco m ayores que ratones. v. y otras dos. en las cuates paren a treinta dias y cuando m ás paren cinco. VIII. Aristóteles. Son éstos cuando nacen unos pedazos de carne blanca y sin form a. Cyn. . tlú e óÉvflfCjTrep y u n A m « a r à lù ù ¿ f^ W á.fa b .. sino eslanlo echados ambos y abrazados uno con otro. Esto es lo que escribe Alberto. pintan una osa embarazada. tratando de las osas y de sus partos escribe lo que si­ gue..310 311 . Plinio. VilJ. como las leonas y raposas. 31. (11. H o m b r e q u e n a c e a l p r i n c i p i o a m o r f o ó-fKTCjjífjíivxojSgí* ¿^paípown/j..L a id e a d e C risto .iio¡iii} zríirHy¡c VuTer dstfojj cío » ó Touíí/l/oJC/jJiforf 243-jvTn. C o n re sp e c to al n a c im ie n to d e los o so s . 34: VH X. casi los echa sin form a. y arrimán­ dolos al pecho los comunican calor. 12. y párenlos m uy pequeños. NA IV. pero después loma form a». 740. 200. se moldea y llega a su perfección a! ser lamida con la lengua. Esto m ism o escribe Opiano y Ovidio en sus Metamorfosis.Dra. dándoles la figura que tienen. hexaem. p. Pero Alberto Magno.. según v em o s en el em b le m a X L de R e u sn er. Pliysiologits. XXXVI). sin ojos y sin pelo. pero dificultosamente se puede averiguar si es asi. ciegos. p. III.

que aquello es un ser viviente. c o m o c u a n d o cita al p o e ta V irgilio. ! j. c. “ F. Nadie se aventurará a afirmar. y remirado Por m ás que satisfaga y dé contento: Para la Ossa un vulto m al form ado De carne. co m o la o sa . ob. Claro que la osa ha tenido sus dolores de parto. Ovidio. al verlo. sin p r e c is a r c u á l. 1127-9.. 30. II. L a osa es incapaz de parir un cachorro. d o n d e v e m o s a la o sa la m ie n to al o se z n o .. Jenofonte. m á s p e q u e ñ o q u e un g a to y m a y o r q u e u n r a tó n . que nace sin form a. L a o sa a p a re c e en m ú ltip le s g ra b a d o s d e l siglo XVI a c o m p a ñ a n d o al tem a d e la C a í­ q u e . cit. mas frotándolo con ¡a lengua. en Galeno. met. 19. X. loma luego su forma.. 30). L a c o m ­ p a ric ió n la tra sla d a a o tro s té rm in o s. d e modo que. «impertccción». sie n d o sus m ie m b ro s in d ife re n c ia d o s (de a n im . hist. lo mantiene caliente bajo sus muslos. VIH. p á g . C. (1 6 1 8 ). ib a p u lie n d o c o n s ta n te m e n te su s p o e m a s . S igue a S an A m b ro sio p a r a re m itir la im ag en del oso El que se ha mejorado. Del mism o modo todas nuestras acciones. P a re c id a id e a p r e s e n ta S c h o o n h o v iu s en su e m b le m a L X X II. el cu a l es el m ism o q u e el p r o p u e s to p o r C a m e ra riu s e n su e m b le m a “1. pp. cre o u n a d iv isa c o n el m o te n a tu ra p o te n tio r ars. 126. VIH. p u e s . De amore prolis. A firm a q u e al ig u al q u e la o sa p e rfe c c io n a y d a fo rm a b ella a su s c a c h o rro s . entendían por el parto de la osa. por ser sólo un pedazo de carne sin tener siquiera form a de animal. 213. XI. q u ie n . q u e re m ite a la p e rfe c c ió n d el h o m b r e m e d ia n te la e d u c a c ió n 6". Plutarco. II. va dando form a a sus miembros y poco a poco éste adquiere su confi­ guración. 2.. V a le ria n o sigue las n a r ra c io n e s a n te r io re s y e x p lic a la fo rm a d e n a c e r del o so . y con la lengua se le da. H o ro z c o h a b la ta m b ié n en este se n tid o e n te n d ie n d o p o r el p a r to d e la o sa al h o m ­ b re q u e se h a m e jo ra d o : V I. y acabado El parto dulce. Manuel Files.' ció n y sin ra z ó n es c o m o si fu e ra d e b a r r o 6'. 176. S c h o o n h o v i u s . 122 B. 1. Eliano. C o v a rru b ia s p r e s e n ta ta m b ié n la o sa la m ie n d o u n a s u s ta n c ia in fo rm e p a ra d a r a e n te n d e r q u e to d a o b r a d e b e se r lim a d a c o n a rte . T ervaren t. Deve ser advertido. XXVIII). Pero lamiendo algún tiempo procura. y es la m a d re q u ie n le d a fo rm a c o n la le n g u a . sin p e lo . . R ip a n o s p ro p o n e a la o sa c o m o im ag en de la « Im p e rfe c c ió n » y p o r lo m ism o . w . III. vol. Svmhnlorum et Emhlemalum. Miguel Glicas. 19). 254-5 Kiihn. aun. y sin distinto movimiento. E sta n a rra c ió n d e H o r a p o lo a p a re c e co n c ie r ta p ro fu s ió n e n la e m b le m á tic a . d e la m ism a m a n e r a se h a de p e rfe c c io n a r el a lm a e n la v irtu d . en b a s e al b u e n e s tu d io y c o m p o r ta m ie n to p u e d e tra d u c irs e en v er­ a u to r c ita u n a o b ra de T iz ia n o . asi d a d e l H om bre. si no nos Jaita diligencia gra­ cias a los buenos principios y a la recta intención. C a m e r a r iu s . pero la m asa de carne es indistinguible. c ó m o es c la ra m e n te in fo rm e . con continua diligencia. p e rfe c c io n a . Ripa. Em blem aia. Imperfecto es también el parto de la osa. ya se puede decir que aquello es un cachorro de osa (Hist. q u e n a c e in fo rm e en su m e n ta y co n la cien cia p o c o a p o co se le va for­ m a n d o (H ici: X I. al ver la criatura después del parto. c o m o h a se ñ a la d o C a m e ra riu s y r e fre n ­ d a T e rv a r e n t. Mor. Cvn. 378-81. c o m o en el c aso d el o so . en este s e n tid o p o d e m o s c ita r v a ria s r e p re s e n ta c io n e s de A ld e g re v e r. C o n e s ta id ea C o r to n a d is p u s o la o sa la m ie n to al o se z n o en la sala de h o n o r del p a la c io B a rb e rin i d e R o m a .porque como escribe Aristóteles. E ste d a d e r a p e rfe c c ió n . Opiano. “ G . del entendimiento. p e r fe c c io n a d a c o n el tie m p o . a p re c ia m o s e n C a m e ra riu s p u e s en su e m b le m a X X I la e m p le a p a r a in d ic a r q u e el a rte e s m ás p o d e ro s o q u e la n a tu ra le z a . siendo en principio imperfectas. NA II. XIV. cit. sin form a y sin figura. He aquí otra portentosa característica de este animal. X L II). en la q u e a p a r e c ía el o so c o n esta s ig n ific a c ió n . oh. p.. le alisa el p elo con la lengua. acaban por cumplirse y perfeccionarse' . la osa an ta y conoce a su hijo.. m u y p e q u e ñ o . porque pare cuando está escondida en su cueva (Hist Nat. e in c lu so T iz ia n o . Ther. poquísimas veces se ha visto la osa preñada o parida: y es. Plinio. vv. XXXVI —Anotación). 312 313 . de la n e c e sid a d d e la fo rm a c ió n en el h o m b re . d o n d e el p a r to d e la o sa h a c e re fe re n c ia a la id e a d e im p e rfe c c ió n del g é n e ro h u m a n o . An. I. C o n c lu y e q u e el h o m b re sin f o rm a ­ b) Fuentes: Aristóteles HA. a la del n iñ o . A ristó te le s ta m b ié n a f irm a q u e el o se z n o n a c e d e s p ro p o r c io n a d o co n r e s p e c to a su m a d re . tra s la ca íd a . Sin embargo. Darte su propia y natural figura. 570 a 22-5. 159 ss. XV. a d Pis. y asi acaece a los que con edad y tiempo se mejoran (Embl. A fir­ m a e n el e p ig ra m a d e su e m b le m a X L : E lia n o c o m e n ta e n este se n tid o : Después de aver compuesto. VI.

del cual suelen estar ordinariamente cubiertas. Nace siempre enhiesta en los lugares ce­ nagosos y nunca está sin compañero. quedando asidas y ligadas a la punta con una delgadísima ¡ana. Ellos van corriendo de presto.. Nal. Sin d u d a se re fie re a esas c o n c h illa s d e las q u e d a c u e n ta H u e rta q u e en te m p ra n a fe c h a d e su n a c im ie n to c o m ie n z a n a « a y u n ta rs e » . q u ien h a b la d e este m o lu sc o a! p r e c is a r que: También la pinna es de la generación de las conchas. p e r o en la ex p licació n q u e H u e r ta d a al te x to d e P lin io se n o s ac la ­ ra este p u n to : Las pinnas fueron llamadas así de pimíos. e n su sím b o lo C X L I I.5« &*\¿vS!jU an¡j. Suelen hallarse en ésta algunas perlas.t-alna. y antigua­ mente se hacían de ella preciosísimas vestiduras. en­ cogiéndose y juntando las conchas mata todo cuanto tenia dentro y da parte de ello a su compa­ ñero (Hist. Autores escriben que dentro de éstas se engendran muchas conchillas. Y acaece que. pintan pinnas fecundadas. Los buscadores las cogen y arrancan las perlas que enhechizan el ánima de los lascivos. p u e s a a m b o s Ies u n e ta n to la n a tu r a le z a c o m o la c o s tu m b r e y los d o s m ira n p o r sus in te re s e s '1’’. N a l IX. An. del h o m b re y la m u je r. se puede encontrar una perla pequeña. I. cuando nacie­ ron». se dice que.. nombre griego que significa suciedad o cieno. E n c o n s e c u e n c ia . a s p e c to so b re el q u e E lia n o c u e n ta : . y que tal concha carece de perla. la fu e n te la p o d r ía m o s c o n s id e ra r e n P lin io . A ristó te le s llam a S q u in a a este c o m p a ñ e r o in se p a ra b le d e la p in n a (d e a n im .t íykU ouf j'foctpoujijj. XLII . antes de que el nacimiento sea completado. H o ra p o lo explica c ó m o ex iste u n a u n ió n e n tre u n a y o tr a d e s p u é s d e h a b e r n a cid o en la c o n c h a . Entonces la pinna. m as no contendrá el objeto que se persigue en la búsqueda. S b o rd o n e e n tie n d e q u e H o ra p o lo al re fe rirse a las p in n a s q u ie r e c o n s id e ra r el n a ­ c im ie n to d e las p e rla s. La pinna abre sus conchas dando el cuerpo ciego que está dentro a pequeños peces. 13). p.. S i se abre la concha antes de tiempo. de poco tiempo se unen a la otra dentro de la con­ cha. c. otra tan sólo tiene una y hay muchas que albergan muchas. 134 y ss. oneir.. II 315 . Este es pequeña Squila llamada en otras partes cangrejo asaltador del manjar. des­ pués de haber nacido en la concha al cabo. v antes que sal­ gan de ellas empiezan a ayuntarse y tener acceso entre si. en una concha grandísima. y una grande. entran en sus conchas hasta que se llena de ellos. H O M B R E UNIDO A UNA M U JER n íc a v i/Ifa o-uJSIi^Oíito .. 13. No ignoro tampoco que. en una concha pequeña. se cogen cuando el tiempo es bonancible y la m ar está en calma. hist. d o n d e se n o s c u e n ta q u e la m a n ife sta c ió n del a m o r se p r e s e n ta m e d ia n te la p in n a y el c a n g re jo S q u in a.6). IX.. en este caso . se encontrará carne.. Pero yo entiendo no haber sido por esta razón. juntam ente con la carne. p o d e m o s e n te n d e r q u e H o r a p o lo p r o p o n e el ju n ta r s e las p e rla s c o m o im a g e n de la u n ió n . X.A notación). S in d u d a .\i¡u. 109 Hercher. y como con la licencia ha crecido la osadía. Arteinidoro. El compañero que está aguardando este tiempo se lo declara mordiéndola livianamente. pero unas y otras se com­ ponen de dos conchas que se abren por lo ancho. P o d ría e n te n d e rs e q u e es la u n ió n d e la p in n a c o n el p e z S q u in a la a s o c ia c ió n q u e p ro p o n e H o ra p o lo . 314 “ J. se pudre y perece la perla (Hist. vuelven a producirlo de nuevo. cii. de quien hay relación en la Escritura Divina (Ex.. 15). fru ta de! pino. siendo cierto que entre estas conchas no hay generación sucesiva. la concha es la carne y estas perlas se adhieren a ella como una espina. 14. Así h a sido re p re s e n ta d o este m o lu sc o e n la e m b le m á tic a c o m o lo p o d e m o s a p re c ia r en S am b u cu s. a) Fuentes: Eliano.. oh. Y si la ostra que cria la perla muere antes de ser extraída ésta. y que pasó a Chipre donde la adoraron por diosa (Hist. al cual unos llaman Pinnotero y otros Pinnophilace. eulQjy^alna. Ahora bien. yuu<ynlkrp v p ú v te úAi•Klar ó I ír«^.J e ro g lífic o X II.. X. que Venus f u e concebida de una concha. y por esto dicen que fueron jeroglifico de la lujuria. Estas conchas que son lasmadres de las susodichas perlas. Y de aquí tuvo principio fingir los Poetas.ctJTca >5 ycJtül^JCU J "feí* « ') y u ^ íT o c UgU-fOfj cA/j'Op tru^&yiUiJTOy ¿M k?okc ÍyJlc¡j <r xoíx*. Physiologus. pero no m uy jiñas.ku>cukÍ. sino por ser alim ento que incita y provoca la Venus. llamada Biso. y en C a m e ra riu s e n el LVI1. NA. a quien fueron dedicadas. Hay quienes dicen que en una sola concha se crían hasta veinte perlas. arrancadas estas piedras y liberadas las conchas que han entregado el susodicho codiciado objeto como rescate por su propia vida. S i quieren indicar «hombre unido a una mu­ je r desde la primera juventud. que por su nacimiento es ancha. o sea.. C óm o indican «hom bre unido a una mujer». Otros autores dicen que las dieron este nombre por te­ ner la forma de pinas. V. Camerarius. XLII). Pues éstas.

Nal.. IX. como en todos los animales falaces. X.. Pues éste. f c ¿ f u ? S f « á ^ f e o f <3*3* a) Fuentes: Aristóteles. el brev. Son estos pájaros por su falacidad símbolo o jeroglífico de los hombres lascivos v deshones­ tos y asi fueron dedicados a Venus. 5.)¿> ■mXuox'fyijlcít ó^Av/jí>©»/ . Vi.. vitue.. Con la diestra ha de estar maquillándose el rostro. G aleno. X X X V III). XXVII —A notación). 11. se h a p r e s e n ta d o el ca­ E n este c o n te x to n o e x tr a ñ a q u e R ip a p r e s e n te c o m o a le g o ría d e la « L a sc iv ia » a e s te ave. I. los gorriones-son de cortísima vida y tienen igualfalacidad y lujuria. coll. X X . aves m uy lascivas y lujuriosas. y por la abundancia de esperma. 19. 82. 7). los m é d ic o s d e la A n tig ü e d a d h a y a n a c o n s e ja d o c o m e r go­ r rio n e s o h u e v o s d e e s te ave. vol. la cual es causa de su temprana muerte. P lin io señ ala: A l contrario. X. V a le ria n o c o m e n ta q u e los a n tig u o s e g ip c io s c o n s id e ra b a n a este p á ja r o c o m o je ro g lífic o d e la v id a de u n a ñ o (H ier. L a d e n o m in a c ió n d el av e c o m o « g o r rió n d e las to r re s » h a c e r e fe re n c ia a u n a va­ r ie d a d del p á ja r o q u e c o n s tru y e sus n id o s e n e s to s lu g a re s. (Hist. hienda. 391. 700 Kühn. H o m b r e f e c u n d o n £ c aiSfüTrrp re v ira 3 ¡o > z n ’e y í i i w '■ a n ^ t c u rjou fa y p y . D ic e q u e se h a d e p r e s e n ta r c o m o : 316 ..i< i. desde el tiempo que empieza a ejercitar la Venus. XXXVI). fingiendo que tiraban su carro. principalmente en los m a­ chos. pin­ tan un gorrión de las torres. p u e s e l g o r rió n e s tá m u y c a r g a d o d e se m e n y se rela­ c io n a se x u alm en te c o n la h e m b ra sie te veces a la h o ra . Mujer joven y ricamente vestida que sostiene un espejo con la siniestra. fue. fecundando a la vez. VI. observándose en él aten­ tamente. 435 Kiihn. de san. Oríbasio. 466 b 7 ss: HA IX. X X X V II). A ñ a d e q u e ta m b ié n se p re se n ta c o m o im a g e n de la c o m p le x ió n a m o ro s a . 613 a 29 ss. y ¡ ¡ < Jv. Picinello p r e s e n ta el g o rrió n c o m o im a g e n del h o m b re in e s ta b le q u e v ag a p o r la vida sin e n c o n tr a r u n a sed e p e rm a n e n te e n su e s p ír itu “ . de long. vol. del h o m b re fe c u n d o y d e l incli­ n a d o a la v o lu p tu o s id a d c a rn a l. 111. Alberto cuenta el año de su vida. agitado por un ardor sin medida. p. H u e r ta e n su c o m e n ta r io h a c e r e la c ió n a su lu ju ria: . Dícense que los machos no viven m ás de un año. 389. P o r la c re e n c ia d e q u e el g o r rió n t a n só lo v iv ía un a ñ o .< p o Z i. Nal. P o r e s ta ra z ó n e n la a n tig ü e d a d r r o d e V e n u s tira d o p o r e sto s a n im a le s (H ier.. 107. la cu a l re c o g e A ris tó te le s (H ist. kirfMfiuTajvj > A c .. Plinio. (Hist. IX . C o m p a r a n d o las p a lo m a s c a m p e s in a s c o n los g o rrio n e s . X X . « t d c $ 5 o íz n i c ? .Je ro g lífic o X III. D e a h í q u e p a r a aq u é llo s qu e n e c e s ita n e x c ita r la V e n u s .. X. Cómo indican «hombre fecundo». II. p. VI. poniéndose a su lado unos pocos go­ rriones. A n im . Ateneo.. Si quieren indicar «hombre fecundo». de alim... se une a la hembra siete veces en una sola hora. Pablo de Egina. 7.

Capítulo VI Jeroglíficos sobre la idea de las enferm edades del hombre .

. p u e s c o n c lu y e el c a n to d e O rfe o en lo s sig u ie n te s té rm in o s : ...uí. y c o n c ie r to c a r á c te r h erm é rtic o . P o r o t r a p a r te . de a h í su nombre. Algunos liay que llam an a la anémona. L a s hojas de ésta son semejantes a las del apio. I. a la r e fe re n c ia d el h o m b re en g e n e ra l c o m o alg o c a d u c o e n la c re a c ió n . Nunca se abre la flo r si no es soplando el viento. y a las inflamaciones.. m al sujeta y caediza por su excesiva ingravidez.uái. C a m e r a r i u s . sin embargo. Cómo representan «enfermedad». Nal. E sta es la id e a q u e C a m e ra r iu s n o s p r e s e n ta e n su e m b le m a L X IX m e d ia n te d ic h a p la n ta : se fu n d a m e n ta e n P lin io y O v id io p a r a p o n e r d e m a n if ie s to su c a r á c te r c a d u ­ c o . E sta s sig n ific a c io n e s q u e n o s p r e s e n ta H o r a p o lo f u e ro n r e c o g id a s p o r R ip a . X X I. Su raiz mascada trae la flem a.. Aprovechan las ané­ monas a los dolores de cabeza. p u d ie r a h a c e r re la c ió n a la c a d u c id a d d e la v id a. sana los dientes. cocida quita las lágrim as de los ojos. E n f e r m e d a d n u t»óffOfi Mh\ oü<rip5k*e. A l­ gunos M agos atribuyen mucho a estas hierbas (H ist. Q u izá se a el c a r á c te r m e d icin al d e e s ta p la n ta lo q u e llev ó a H o r a p o lo a c o n s id e ­ ra rla c o m o je ro g lífic o d e las e n fe rm e d a d e s . la arrancan los mism os vientos que le dan el nombre (Met. H ay de ella dos géneros: la prim era es silvestre. 735 y ss). al qu e c o m p a ra c o n la v id a h u m a n a 69. y también a la leche. ob. E n este se n tid o to m a O v id io la a n é m o n a .. X. c.. a las vulvas de las mujeres. la d e b ilid a d d e la h ie r b a se p u e d e re la c io n a r c o n el c a r á c te r d e la e n f e r m e d a d . p u e s n o s p ro p o n e c o m o r e p re s e n ta c ió n d e la « E n fe r m e d a d » u n a: " J. la otra nace en lugares cultivados. a u n q u e m u y b ie n . y raras veces exceden la altura de medio pie: tienen la punta como es­ párrago. pues. Flores de anémona representan «enferm e­ d a d del hombre».J e r o g líf ic o I. a phenion. P lin io ya d isp o n e e n tr e las p la n ta s m e d ic in a le s a la a n é m o n a q u e d e s c rib e e n los sig u ien tes té rm in o s: . y una y otra en tierra arenosa. X X III).. 321 . es efím era ¡a vida de aquella flor. cit.»ó<5'o¡j w í f á í j K miicútei..

p ie r d e in c o n s c ie n te m e n te la v ista y se d e ja m o rir p o r e s ta r c o m p le ta m e n te c e g a d o (H ier.. es d e c ir. Según V. in se cto d e n o m in a d o S ilp h a p o r los g rie g o s. con su sonido h\ forma par­ te de la grafía de la palabra If-jl. c o m o fig u ra q u e re p re s e n ta al h o m b r e c o n fie b re v íc tim a d e lo s ra y o s del so l. H u e rta c o m e n ta el e s c a ra b a jo y d ic e q u e este in se c to fu e a d o r a d o c o m o d e id a d p o r los eg ip cio s al te n e r sim ilitu d . S i quieren expresar «hombre que tiene fie ­ bre por los rayos de! sol y que muere p or ello». Q u iz á la a n é m o n a se a ta m b ié n e x p re sió n d e los h o m b r e s d o m in a d o s o en fe rm o s p o r el a m o r.. sucios y de m a l olor. 292. a las o b ras d e l sol y d e la g e n e ra c ió n del m u n d o . u n o d e los p re fe rid o s e n la ico­ n o g ra fía e s p a ñ o la del siglo x v i f p o r la c o n s e c u e n c ia m o ra l q u e se p u e d e esta b le c e r so b re lo e fím e ro d el a m o r lascivo. Anotaciones sobre el libro de las transformaciones de Ovidio en romance. co n H á . N a l. A dem ás. al d isp o n e r ju n to a A do­ n is la a n é m o n a . razón por la que probablemente significa la enferm edad tal como decimos J e r o g líf ic o II. Y e n tal sen­ tid o n o s lo p re se n ta el p in to r G o ltriu s e n M uerte d e Adonis. A firm a q u e p a s a n su vid a e n tin ie b la s y h u y e n d e la lu z (Hist. C o n tin ú a su n a rra c ió n p ro p o n ie n d o al in se cto c o m o je ro g lífic o del h o m b re tr a b a ja d o r q u e no se d e ja a r ra s tr a r p o r lo s p la c e re s d e la v id a . S o n e s ta s sig n ificacio n es re fe rid a s al e s c a ra b a jo la s q u e . Nal. y que ta n to 1a a m a p o la c o m o la ro s a d e V e n u s so n im á g e n e s q u e re c u e rd a n el tie m p o del a ñ o . h a s ta el e n a m o r a m ie n to d e V enus. V III. cit. esta planta era d esco n o cid a para lo s antiguos egipcios o por lo m en os no se encuentra m encionada. al que dio muerte un jabalí. por ser aquella en la que según los poetas f u e transformado Adonis. u n id a s a las d e su n aci­ m ie n to e n el estié rco l. dibujan un escarabajo ciego. el ideo­ grama genérico de flo r ] . 322 d o s.. cie­ go y re la c io n a d o co n e s ta sig n ificació n . (Hist. aunque más prolongados y sin alas. P a r a S b o rd o n e . X X V III). . SÁNCHEZ DE VlANA. los v e r d a d e r o s d a to s eg ip cio s re la c io n a d o s co n este a n im a l so n los a p o r ta d o s en el L ib ro I c u a n d o h a b lá b a m o s del « u n ig é n ito » . R ip a . S án c h e z d e V ia n a . que en un principio era la flor de loto. c o m o e x p licam o s en el L ib ro I. se pueden citar varios ejem plos de signos llórales en los que podría verse una cierta relación con el tem a del capítulo. H o m b r e c o n f i e b r e p o r l o s r a y o s d e l s o l y m u e r e p o r e l l o c\2Jo^Aiai(HC áVrtirfi p v p í/c u ia 0 U’ Al ig u al q u e nos n a r r a T e ó c rito . Pues éste muere ce­ gado por el sol. p á g . Es dicha flo r purpúrea y bella. Madrid (1985). Para Sb ord one H orapolo ha utilizado el nom bre griego de aném ona para refe­ rirse a alguna planta de flores sem ejantes. «enferm edad». que significa «caída» o bien «afán». lle v a ro n a los m o r a lis ta s d e lo s sig lo s XVI y XVII co m o L o re n z o 323 . X .v. X X IV ). N o es c o m ú n e n c o n tr a r n o s al e s c a r a b a jo c a ra c te r iz a d o d e e s ta fo rm a .. y a q u e p o n ie n d o lo s ojo s en ellos r e c re a n la v ista c a n s a d a (Hist. según nos cuenta Teócrito. enemigos de la luz y amigos de ¡as tinieblas. L ó p e z T o r r i j o s . p asajero . « E n f e r m e d a d » . la e s ta c ió n p rim a v e ra l e n q u e los h o m b re s e s tá n d o m in a d o s p o r el a m o r '\ Qué expresan dibujando un escarabajo ciego. Escribe Oro el egipcio en sus Jeroglíficos que los Antiguos utilizaban dicha hierba como sím­ bolo de la enfermedad. algo semejante a los escarabajos. : R. y lo mism o la hierba de donde nace. la m u e rte del jo v e n y la m e ta m o rfo s is d e su sa n g re e n la flo r a n é m o n a q u e florecía c a d a p r im a v e ra p a r a r e c o r d a r su a m o r a V en u s (M et.'ir «destino adverso. E s el te m a d e la m u er­ te d e A d o n is y la c o n s ig u ie n te la m e n ta c ió n d e V en u s.Mujer delgada y pálida con un ramo de anémona en ¡a m uño y una guirnalda de la misma hierba que lleva por corona. d ic e q u e A d o n is fue tra n s­ fo rm a d o en a m a p o la y q u e é s ta tie n e u n c o lo r ro jo c o m o la s a n g re d e A d o n is. p u e s e s te a n im a l m u e re al o lo r d e la ro sa. d e A p ió n . C on se escribe li' t. Bissing.. en su c o m e n ta r io a O v id io . Son negros. H u e r ta p re c is a q u e ta le s an im a le s a g u d iz a n e ste se n tid o . 566-9). se escribe slj. ” P. R efiere el a u to r estas id eas a p o y á n d o s e e n la a u to rid a d b) N o se encuenlran jero g lífico s que correspondan a la im agen de la aném ona. P linio d e n o m in a B la ta a las c u c a r a c h a s y las p ro p o n e c o m o e s p e c ie de e s c a ra b a ­ jo s. ob. Valla­ dolid (1589). p u e s a u n q u e b ello es c o m o la a n é m o n a . m as poco duradera. V a le ria n o sigue fie lm e n te a H o r a p o lo y p ro p o n e al a n im a l. D e a h í q u e se u tilicen p a r a p ie d r a s p re c io sa s . N a l X I. X X IX —A n o ta c ió n ). La mitologia en la pintura española del Siglo de Oro. aman­ te de Venus. Por otra parle. son unos animalillos asquerosos. p u es si el in se c to e s g o lp e a d o co n fu e rz a p o r lo s ra y o s del so l. X. h ijo de C in ira s y M irra . A sí lo r e c u e r d a A lciato re c u r rie n d o a e s te te m a e n su e m b le m a L X X V II. X I. S o b re e s te a n im a l d ic e H u e rta q u e: . Q u iz á el in se c to r e p re s e n ta d o y r e la ta d o p o r H o r a p o lo r e s p o n d a a la c u c a ra c h a . O v id io en su lib ro X d e las M e ta m o rfo sis cu en ta el n a c im ie n to d e A d o n is. «angustia». X I. C o n re la c ió n a la v ista . 21. e n tr e o tro s sig n ific a ­ " C. X X IX —A notación). muerte».

cap. Nat. a p r o p o n e rlo c o m o im a g e n d el h o m b r e d e s h o n e s to 73. 325 . (Hist. ciL VIII. trae una hoja de laurel a su nido y se cura. II Symb. T. c . VIII. De ahí que podam os entender que tal vez no se trata de un escarabajo. X III).. no se encuentran fuentes donde aparezca el escarabajo caracteri­ zado de esta form a. H o m b r e q u e s e c u r a a s i m i s m o ta c a P icin ello . E n r e la c ió n c o n H o r a p o lo s e ñ a la H o ro z c o : ¡aJ&iOiTnícuiT¡iCv A ífií/oj cHfíi¡<tiu.<p<taxty Kfa'rcCgkV íte <J>m( foy^cptpw eiy íiiiátt $5 or« ¿fg & ré. q u ie n . p e ro n o d el h o m b re e n fe rm o . sin o del m o d é lic o y tr a b a ja d o r p a r a in sis tir en lo m íse ro d e la c o n d ic ió n h u m a n a al c o m p a r a r al h o m b r e c o n u n a n im a l ta n a sq u e ro so . 35). X II. pasados los ojos con alguna punta delgada. Z a m o r a . I. ” L. VI F. L a f u n d a m e n ta c ió n d e ta le s a f irm a c io n e s la p r o p o n e e n P lin io . oh.. la cucaracha. incluso los irracionales se protegen de los ojos de los hechiceros y brujos. XXVII).. III.t o u Ju a n d e B o rja p r e s e n ta e n u n a de su s e m p re s a s al e s c a ra b a jo c o m o im ag en del h o m ­ v y ic ú m - b re . Madrid (1611). las palomas torcaces. Cómo expresan «hombre que se cura a sí mism o según ¡a respuesta de un oráculo». pues incluso resulta contradictorio respecto a la tradición egipcia. Mor. mirlas y perdices.i k d e Z a m o ra . sig n ific a d o q u e des­ J e r o g líf ic o I I I . C a m e r a r i u s . para prevenirse contra la hechicería. grajas. porque los rayos del sol le ciegan y en breve muere (Embl. XXII). q u e es m é d ic o d e sí m ism a ” . d o n d e a p a re c e la p a lo m a p o r ta n d o el la u re l e n su p ic o p a r a s e ñ a la r m e d ia n te el m o te q u e el h o m b re d e b e p ro c u ra rs e a sí m ism o lo q u e n e c e s ita y n o d e p e n d e r d e o tro s. 324 P ic in e l l o . E lian o y a d a c u e n ta d e e s ta a c tu a c ió n d e la p a lo m a y la p r o p o n e c o m o a c c ió n del an im al c o n tr a las hech icerías. picotean los tiernos brotes de laurel y los ponen luego en sus nidos para proteger a sus polluelos. b) Com o precisa Sbordone. p o r ello tal r e p r e s e n ta c ió n es im a g e n d e l h o m b r e q u e h a s u p e ­ ra d o u n a e n fe rm e d a d (Hier. " J. Pues aquélla. in d ic a e n tre o tros: . V a le ria n o se ñ a la q u e este p á ja r o c u a n d o e s tá e n f e r m o to m a p o r su p ico u n a p e ­ q u e ñ a ra m a d e lau rel.. Jto p 'x d l‘u 3 n a i Sittfm s c ! ( iU u v o m a jj k o u i^ . cuando está enferma. sino de un insecto parecido del que ya hemos dado cuenta. p u e s esto está e n s e ñ a n d o la p a lo m a . purgan el fastidio de cada año. di­ bujan una paloma que tiene una hoja de laurel. I. Monarquía mística de la Iglesia. 9. cit. I. con hojas de laurel (Hist. An.. Por ejemplo. S i quieren expresar «hombre que se cura a sí mism o según la respuesta de un oráculo».. ob. <9¿\- El que había de fiebre por haber andado al sol. E sta n a r ra c ió n d e H o ra p o lo in flu y ó e n el e m b le m a L V III d e C a m e ra riu s . Gracias a un cierto natural instinto misterioso y admirable. h a b la n d o d e alg u n o s a n im a le s q u e n o s h a n e n s e ñ a d o la c u ra c ió n m e d ia n te las h ie rb a s . donde se encuentra consagrado al sol. pintaban por el escarabajo. he oído decir que las palomas torcaces.

XXXVII). Nat. piu­ lan un topo.. éste n o d isc ie rn e la lu z d e la p u ra v e rd a d (H ier. Geoponica. está siempre cavando la tierra y se alimenta de raíces. X II. al igual q u e H o r a p o lo . XVII.. p e r o n o só lo fís ic a m e n te . A ñ a d e q u e las S a g ra d a s E s c r itu ra s p r e s e n ta n al to p o c o m o e je m p lo d el h e re je . No tiene ojos. ob. LXXltl... quitándolas una m em brana que tienen tendida encima (Hist. Pliysiologus. al ig n o ­ ran te. Señala una serie de fuentes clásicas en las que la paloma con el olivo refería a la idea de paz. por haber enseñado la naturaleza que por aque­ llas hojas sanan cuando están enferm as (Em bl. p o r ta n to p re s e n ta u n a n a rra c ió n d is tin ta a la c o n s id e ra d a p o r Plinio: Tulpa. e n tie n d e q u e el to p o es u n an im al q u e n o tien e ojos. el cual le dio la natu­ raleza para suplir con él la fa lta natural de los ojos. Nat. A sí n o s la p re s e n ta C a m e ra r iu s en su e m b le m a L IX y la p r o p o n e c o m o n u n c io de la p a z 1'. V a le ria n o ve e n el a n im a l u n a im a g e n d e la im p e rfe c c ió n al e s ta r p riv a d o d e p o d e r c o n te m p la r la luz. que son acomodadas para ello.i6(ú>m¡i-ruíiXipíí'<i\í¡JLe¡ n¡M icu . como plásticas. H o m b r e c i e g o El que sanaba con medicina mostrada de los dioses en sueños.. 5). c o m o L a alegoría de la P a z y la Ju s­ ticia. y a q u e el ojo h a sid o sie m p re c o n s id e ra d o c o m o e x p r e s ió n del c o n o c im ie n to . pues aquél no tiene ojos ni ve. Eüano. S an Isid o ro . XI. 327 . Cómo expresan «hombre ciego». L a fu e n te de tal a s o c ia c ió n re s p o n d e sin d u d a al Génesis (8. H u e rta e n su c o m e n ta r io a P lin io p r e c is a so b re e s te an im al: El Topo. 73. Vive éste debajo de tierra. !. P o r ta n to . Tiene perfectisimo oído. el cese del d ilu v io . dicho asi porque está condenado a la ceguera perpetua y a las tinieblas. NA I. cil. es d e c ir. o por oráculos. que es causa de privarlos de luz. 35. pero se ve en ellas figura y señal de ojos. Mor. 3. 1.. como las de Virgilio. la cual cava y mina con su hocico y manos. 10-11). LVII —A notación). es también especie de ratones. S u id a s . los cuales tiene cubiertos con una membrana. que son los g u ­ sanos que van minando la tierra (Hist. “ F. este a n i­ m al re m ite al h o m b re c ieg o .. A p o s to lio o D io g e n ia n o . XV. M uy re la c io n a d o c o n el je ro g lific o p ro p u e s to su e le a p a r e c e r la p a lo m a p o rta n d o un ra m o d e olivo en su p ico . 19. (El. le pintaban en la paloma que trae en el pico un ramo de laurel. sin o in te le c tu a lm e n te . las Talpas (topos) no tienen vista. VIII. V a l d e c e b r o . Estas fuentes son tanto literarias. medalla de Severo o Filipo. topo. 101.á íD m ~ (ciy(cc(f-dí¡i¡i'i¡íáiQ-J $ 5 ¡QSxAjxoúf owcí ¿ ja . De entre los animales de cuatro pies. y que a si pueda acudir a donde está su alimento. pues c o m o el an im al. ' íbidem. 28. 3 8 0 y ss.H o r o z c o p r e c isa al ig u a l q u e H o r a p o lo : Je r o g lífic o IV . X X I I I ). a) Fuemes: Plinio. Si quieren representar «hombre ciego». V III.. d e C o r r a d o G ia q u in to . pág. V a ld e c e b ro n o s d ice q u e tal im a g e n fue m u y d ifu n ­ d id a en las m ed allas de los e m p e r a d o r e s ro m a n o s c o n e s ta sig n ific a c ió n 76 y c o n ella la a p re c ia m o s en c o m p o s ic io n e s p ic tó ric a s re c ie n te s. A l re sp e c to P lin io a p u n ta b a : . nSf TyípAóy- /. XXII). Neptunalio.. y d e a h í q u e p o r su c e g u e r a es im a g e n d e la ig n o ra n c ia . X III. d o n d e a p a re c e la p a lo m a c o n el o liv o en su p ic o s e ñ a la n d o a N o é el p e río ­ d o d e p a z y d e re c o n c ilia c ió n co n D io s.

y hay un topo a su lado. 35. C a m e r a r iu s . cuando ya decaen sus fu erza s y avanzan hacia la vejez. se cura comiendo un mono..‘¡ )zjl3 m . y por sim ilitud o analogía. p. Plinio. 329 . Se llama ceguera a la privación de luz en nuestros ojos. aquél de los animales de la tierra y éste de los peces de la mar. que este atrevim iento y menosprecio le hace rabiar. P lin io re co g e e s ta tra d ic ió n c u a n d o p re c is a : . II. tal como lo comenta Oro Apolo. c. Porque no es sólo que uno reina sobre todos los anim ales terrestres y e l otro sobre los marinos.. !* J. puesta en medio de un Prado todo lleno de flores. XVII. XV. Cómo representan «hombre que tiene fieb re y que se cuida a si mismo». ya dije que tam bién en el m ar hay una dase de monos. en c o n s e c u e n c ia . q u e ta n só lo se a lu m b ra c o n la a y u d a y g ra c ia d e la d iv in id a d '“. p u e s e n la In tro d u c c ió n al S ím b o lo de la Fe. comiéndose parte de él. E sta s id eas q u e m a n ifie sta E lia n o se d e ja n v e r en F ra y L u is d e G r a n a d a . 1.. Diogeniano. Cuando se ha saciado en exceso se repone con la quietud y el ayuno. A ñ a d e e n o tr o d e su s cap ítu lo s: Hay entre el león y el delfín.. 193. 425 a 10. Tim oteo de Gaza. según acostumbraban a hacer los Egipcios. « C e g u e ra d e m en te » . (Hist. Hercher. cit. Y éste es un buen remedio para el delfín y aquél para el león (Hist. Optano. HA I. 613. III. 79. 139. Artem idoro. oh át. por su gran ligereza.ín c ii^ y ' >¡2 ta¡j zxu¡íl<¡J ( fu yc. 9. XVI). 39). sino que.. se ñ a la : ” C . m as uno de estos defectos se simboliza con el topo. oh. Y am bos ordenó la divina provi­ dencia que tuviesen la m ism a medicina para curarse. es su remedio (Hist Nal. Mujer vestida de verde. 17). q u e R ip a p r o p o n g a la im a g e n del to p o p a r a referir Je r o g líf ic o V . o captura un mono y. 40. por sus grandes fuerzas. III. 64. el león busca su remedio en un mono terrestre. según parece. q u e se h a d e r e p re s e n ta r p o r una: ic a n v d ' üuf 3i(aziC ü 3 ítT a . sino la del hastío. y gustando después la sangre de las m ism as gimias.. II. XI. se habla también de ofuscación o ceguera del intelecto. Cvn. Porque el león cuando adolece. • S im ila r id e a n o s p r e s e n ta C a m e ra r iu s e n su e m b le m a C X IV m e d ia n te el to p o . V. en el caso de que tenga fiebre.N o e x tra ñ a .a iiyixj\ct. 3 ín o t jLxAéuSjoi JliiAucroUjAíoiTa ( a y ^ i p c v f t z r lS u n c ity á y o n x . An. capítulo 15). Apostolio. Cuando quieren expresar «hombre que tie­ ne fieb re y que se cuida a s í mismo» pintan un león que devora un mono. se llaman Reyes. E lia n o ta m b ié n n o s h a b la d e e s ta p e c u lia r id a d d e l león: . R ip a . y el delfín busca su equivalente en el mar. An. III.. a) Fuentes: Aristóteles. 328 El león. al a firm a r q u e el h o m b re vive e n las tin ie b la s su m id o e n la p le n a o sc u rid a d d e su en te n ­ d im ie n to . se cura co­ miendo carne de simio de la tierra. Tiene la cabeza in­ clinada.. y el delfín de la mar. VIH. oneir. No tiene enferm edad alguna. 491 b 28 ss. para lo cual le es medicina la deshonestidad del ayuntamiento de dos gimias. Pues aquél. y el delfín con otro linaje de sim io que hay en el mar (Prim era parte. una com unidad y afinidad misteriosa y natural. epit. exonera su vientre con las carnes del mono.: de anima. H O M B R E QUE TIENE F IE B R E Y QUE S E CUIDA A S í M ISM O la id e a d e « C e g u e ra d e la M e n te » .

. Eliano. M igne 6. 267. Taciano. in d ica. c o m o Ju n iu s en su em b le m a X X II y S am b u cu s en el sím bolo CLX V . L o s sa c e rd o te s e g ip c io s. II. 4. c. Filóstrato.. y a q u e sa n a d e su e n f e r m e d a d b u s c a n d o a u n an im al ta n in d ig n o co m o es el m o n o . p. 52. 330 C a m e r a r i u s . adv. 942. VI. q u e rie n d o r e p re s e n ta r a u n h o m b r e q u e se h a c u r a d o d e las fie b re s . 9. d e b e h u ir d e los a d u la d o re s c o m o re­ m e d io in d isp e n s a b le p a r a el b u e n g o b ie r n o ” . 39. 4. X). NA V. ob. S im ila r re p re s e n ta c ió n n o s o fre c e C a m e ra riu s e n su e m b le m a V III al h a b la r del re ­ m e d io q u e h a d e to m a r c a d a u n o a n te su s p ro b le m a s. Jorge Pisida. r e p re s e n ta b a n este je ro g lífic o (H ier. hexaem . Am brosio. p. 17. III. 845. 18. VIII. D e ig ual m a n e r a e! P rín c ip e . Neptunalio. oral. v. c o m e u n sim io . Gr.V a le ria n o m e n c io n a c ó m o el le ó n e s su je to de las fie b re s y q u e p a ra s a n a r d e este m al e in c o m o d id a d . 4. P re c isa q u e el leó n e s m éd ico p a r a sí m ism o . 51. E sta m ism a id e a re fe rid a y p o r id é n tic o m e d io n o s lo p re s e n ta n o tro s em blem istas. VH I. I. ch. 1338. XV. ’’ J. vita Ap. Capítulo VII Jeroglíficos sobre la idea de Antigüedad a) Fuentes: Plinio. Tim oteo de G aza. a d frates in eremo sermo. LV. Migne 14. Agustín. p. Migne 40.

es d e c ir. 34. d u ra n te el siglo II h a s ta el sig lo IV se d io u n su c eso m u y sig n ific a tiv o en la h is to ria d e la cu ltu ra .. y poco después los par­ ticulares se empezaron a hacer en palios de lino o cera. la ad o p c ió n d e u n a f o rm a d e lib ro q u e tie n e en lo ese n c ia l un a s p e c to m u y sim ila r a lo q u e c o n o c e m o s en la a c tu a lid a d p o r l i b r o “'.. X III. N al. p ág . Ao>ci'^(PÚAj5i. pues es cierto que en el uso de las cartas consiste principalmente ¡a hum anidad de la vida y la memoria. p u e s fue d e s a p a r e c ie n d o g ra d u a lm e n te el ro llo d e p a p ir o en fa v o r del có d ic e . p u e s éste e r a la f o rm a h a b itu a l de libro en el m u n d o a n tig u o 8“. Los lib ro s a s o c ia d o s a la id e a d e a n tig ü e d a d a p a re c e n y a n a rra d o s en P lin io c u a n ­ d o d a c u e n ta d e los h a lla d o s e n la tu m b a d e N u m a . primero se escribía en hojas de palmas. E n este s e n tid o p o d e m o s e n te n d e r q u e p a r a H o r a p o lo q u iz á el lib ro sellad o p u e d a h a ­ ce r re fe re n c ia de igual m a n e r a al ro llo d e p a p ir o .. p á g . Copistas y filólogos. X V ). A n t i g ü e d a d n S f -¡ntAflaínicn¡:. (Hist. después en cortezas de algunas árboles y después se comenzaron a escribir los decretos públicos en libros de plomo. C o n la lle g a d a del p a p e l y el p e rg a m in o p re c isa q u e: « p e rm a n e c e in m o rta l la m e ­ m o ria de los h o m b re s» (Hist. meAtuc TOTifi JAj A o?. p u e s las le­ tras e s c rita s so n c la ro reflejo d e la m e m o ria d el p a s a d o . al tr a ta r d e las a n tig ü e d a d e s d el g é n e ro h u m a n o . h ab ló d e los doce libros o c a rta s e n c o n tra d o s en la tu m b a d e d ic h o rey (H ist.. 333 . XI). X I). y a q u e to d o s los su c e so s se L. 52. N o o b s ta n te . M a d rid ( l 9 8 6 ). Nal. y c o m o p re c isa R e y n o ld s. S! ìbidem . Cómo expresan «antigüedad» Palabras y hojas o un libro sellado expre­ san «antigüedad». X III. X III..je r o g lífic o l. R u y n o l d s y N .h€iGA/(í¿j ia(fi!xy¡TiÁÍ!C¡j. V a le ria n o p r e s e n ta ta m b ié n el lib ro c o m o je ro g lífic o d e la a n tig ü e d a d .. S ig u e a V a rró n p a r a re fe rir q u e e s te a u to r. N a t. W i l s o n . In ­ siste en q u e el u so de las c a r ta s y e s c rito s es p e rp e tu a c ió n d e los re c u e rd o s a n tig u o s y a ñ a d e u n c o m e n ta r io so b re ios d ife re n te s s o p o rte s d e e sc ritu ra : . Las vías de transmisión de las literaturas griega y la­ tina. rey d e R o m a . Y a tr a ta m o s en el L ib ro I m e d ia n te el p a p ir o la sig n ificació n d e Origen A n tig u o .

E sta s s ie te le tra s p u d ie r a n se r g ú n id e o g r a m a o in c lu so d e la b a r r a q u e e s te je ro g lífic o d e H o r a p o lo . C o n e s te s e n tid o se ñ a la d o p o r H o ra c io . C o n r e s p e c to al d e s tin o . así co'm o ta m b ié n d e los an a le s. a «destino». III). p u d ié n d o s e a s o c ia r co n la id e a d e d e s tin o e n g e n e ra l y a lo larg o d e u n a e x te n s ió n d e tie m p o ilim ita d a .. " Ibidem. E sta M u s a su e le e s ta r c o r o n a d a p o r el lau rel. se tr a t a d e la p r o te c to ra d e la e s c ritu ra y lo s e s c rib a s . V a­ lerian o n o s h a b la d el d e d o c o m o je ro g lífic o d e los P ro fe ta s . Por ello no sería raro que la mención de «libro sellado» pudiera referirse de nuevo a este signo. sin o ta m b ié n el tiem p o .tra n s m ite n p o r m e d io del lib ro a la p o s te rid a d .H//óG0LV.KfU)ífin anfiouíH. güedad. M u s a . qu e eran volúmenes. XXX). a p a r e c e n sie m p re a c o m p a ñ a d o s d e e s to s e le m e n to s. cit. QÍP . que tiene el mismo valor fonético m dw . el rollo de papiro. P or otra parte. e n lo s an ales e s ta b a c o n te n id o el d e s tin o d e los re y e s. libro» tanto com o la de «antigüedad». a la h isto ria . ac o m ­ p a ñ a d o s c o n lib ro s o p e rg a m in o s en re la c ió n c o n el c la ro c o n o c im ie n to e n la a n ti­ C óm o representan «musa». d el m ism o m o d o m e d ia n te las o b ra s d e la H isto ria v iv en p e r ­ p e tu a m e n te las c o s a s d e l p a s a d o . j . B ru g sch id e n tific ó la M u s a q u e m e n c io n a H o ra p o lo co n u n a d io sa eg ip cia relacio ­ n a d a e n v a rio s te x to s c o n H a th o r y e n o tr o s c o n N e ftis. y p o r lo m is m o n o só lo in d ic a la a n tig ü e d a d . S iete le tra s contenidas en dos dedos signifi­ can «m usa». X X X V I. c o m o c o n o c e d o r e s d e las sa b id u ría e n la a n tig ü e d a d . naí5írcifO¿j. po r ser la escritura e l m edio con que la an tig ü ed a d se conserva y siem pre se renueva a d m irablem en te (E m bl. d e al­ re p re s e n ta u n id ad . C o n e s te s e n tid o a n u n c ia d o r d e los su c e so s q u e v an a d is c u rr ir e n el tie m p o . C. A sí. según podem os ver en el Libro I al co­ m entar el término «origen antiguo». d e ah í el d ic h o d e H o racio : « L o s es­ Je r o g líf ic o II. com o la raíz de isw-t «antigüedad». ig u al q u e las a c tu a le s o p r e s e n te s “ . lo v e m o s en P ro f e ta s y S ib ilas. c o m o re c u e rd a V irgilio: . p u e s es p o r ese m e d io com o re fle ja ro n la in sp ira c ió n d el E sp íritu S a n to (Hier. $} «ser viejo». A lg u n o s h a n e n te n d id o . las p ieles en rollo. R ip a d a c u e n ta d e q u e así c o m o el laurel s ie m p r e v e rd e a .. X L V II. q u e . p e r o tal a firm a c ió n n o está la re p re s e n ta c ió n . a! in te r p r e ta r tras a q u e h a c e m e n c ió n re s p o n d e r ía n al ju s tific a d a . 335 . donde tal vez podría verse una cierta relación con ese «Hojas» que m enciona Horapolo. En esta vocal se apoyan tanto el verbo i'w j. c o m o p re c isa S b o rd o n e . esto es. X X X V I). Clío cantando hazañas fa m o sa s resucita el tiempo pasado''. R ip a . «infinito». un hom bre llevándose la m ano a la boca que suena i. A sí lo a p re c ia m o s. a trib u c io n e s p o r las q u e p o ­ d ría r e la c io n a rs e c o n la m u sa C lío .. que es la imagen de tres campanillas ^ . e n la cap illa S ix tin a. Si H o r a p o lo re fie re a la M u s a y a l d e s tin o b ien p o d r ía r e la c io n a rs e con e s ta a s o ­ ciació n q u e p r o p o n e S b o rd o n e d e la M u s a C lío p o r c u a n to es la re p re se n ta c ió n d e la h isto ria . y la razón es llana. q u e las sie te le­ a lfa b e to g rie g o . | determ ina la grafía de «escritura. o «destino». E n e s te s e n tid o n o e x tr a ñ a q u e el lib ro o el p e rg a m in o a p a r e z c a n co n c la r a p ro fu ­ sió n en la H is to ria d el A rte h a c ie n d o re la c ió n a la id e a de a n tig ü e d a d .ií /xolfcu. oh. 1. e n tr e o tro s m ú ltip le s eje m p lo s. d o n d e M iguel A n g e l d is p o n e a P ro f e ta s y S ib ilas. (jr. L a a n tig ü e d a d señ alaban p o r la s hojas escritas. Mor. b) El concepto de «palabra» puede estar representado por dos grafías diferentes: un bastón. r e p e tid a sie te veces. la m u s a C lío a p a re c e p o r ta n d o u n lib ro c o m o a trib u to . «infinito». i n f i n i t o o d e s t i n o c r ito r e s h a c e n p r o lo n g a r el tie m p o » (H ier. p u e s te n ía a su c u id a d o e s ta d is c ip lin a d e la h isto ria . H o ro z c o p re c isa : * t-¿T¿ ù Jlval Í&KTV Acif T l ñ l i ' £ÍjA « ifto ú (9 a'Jícc7¡íjfo¡j. Esta palabra presenta com o determ inativo un jeroglífico de tipo floral. o en algunos libros com o los usaban. «C lío » .

el s e p te n a rio es la clara r e fe re n c ia a D io s. d o n ­ d e se p re c is a q u e la fie sta del S e ñ o r se c e le b ra rá c a d a sie te días. X L V II. «la que h a vuelto los dos cuernos». El m ism o a u to r e sta b le c e u n a c o m p a r a c ió n e n tre la m u e r te d e l cisne y la del h o m b re: En las circunstancias m ás serias. A sí. Un epíteto de esta divinidad es s f h t ' hivj. como nunca lo hicieron hasta entonces (Fed. A la le y e n d a d e P la tó n . Y asi reducían la modulación a siete tonos diversos (E m bt. V. y son siete porque la E.E n la B iblia se h a b la ta m b ié n del d e d o en u n s e n tid o m a rc a d a m e n te re la c io n a d o J e r o g líf ic o I I I . se doblaban y diferenciaban con el sonido grave o agudo. H o r a p o lo d e s ta c a sie te le tra s c o m o re fe re n c ia a las M u sa s. cantan y se regocijan aquel día. un hom enaje a si mismo. por a si decirlo. que suena s/h. V IE JO Q UE CULTIVA LA M ÚSICA c o n la creació n : Tluc y í ( oivx ¡jm íik ó ». obra de tus dedos.. 32). in se rta s e n d o s d ed o s. donde podem os encontrar una semejanza fonética con el num eral siete. 8. “ Alfonso X. (Hier.. según Horo Apolo. y así lo e s tu d ia V a le ria n o al p r e c is a r q u e el s e p te n a rio v ien e a s ig n ific a r el tr a n s c u r s o d e la v id a h u m a n a . y según Plutarco. o cualidades. X L V II. d o n d e se h a c e ec o d e la m u e r te del c isn e. s o n ex p re­ sió n d e e s to s sig n ific a d o s . m o m e n to e n el qu e: . y también eran siete. IX. p u es sabe cuándo le llega el término de su vida. Vale­ r ia n o h a c e r e fe re n c ia a u n sig n ificad o e q u ív o c o q u e llevó a c o n s id e ra r estas s ie te letras p o r a fin id a d a las sie te a rte s . que es. y sin embargo. que son aguda. X X X V I. la luna y las estrellas que tú criaste. tenue. E lia n o re c o g e la tr a d ic ió n d e P la tó n y h a b la d e c ó m o e s to s a n im a le s e s ta b a n c o n ­ sa g ra d o s a A p o lo : Los poetas y muchos prosistas adscriben el cisne al servicio de Apolo. An. n o s h a b la de la M u s a y la re la c io n a co n las sie te notas m u sic a le s. 336 V a n u e rfo rd y R. identificó la Musa que m enciona H orapolo con !a diosa s . c o n c r e ta m e n ­ te e n el F edón. En cambio. p u e s n o se re­ Las M usas o las Músicas.\. re la c io n a el n ú m e ro sie te co n los p la n e ta s y re fie re cóm o to d o el g é n e ro h u m a n o e s tá b a jo la in flu e n c ia a s tra l. el d e s tin o . lo q u e re la c io n a ría m á s el sig n ificad o d e las M u s a s com o in s p ir a d o r a s d e ta le s m a n ife sta c io n e s . H orapolo puede haber tom ado los cuernos com o dedos y ver en esas barras los signos que representan siete. X X X IV )... grave. 1. s e g ú n la c u a l el a n im a l c a n ta m e jo r c u a n d o se a c e rc a a la m u e r te . An. que representa siete radios sostenido p o r otro más largo y colocados bajo un p ar de cuernos vueltos hacia abajo. A d e m á s. y h a b la d el L evitico. sin o m á s b ie n c u a n d o e n v e je c e n . m as no sé decir en qué otra relación con la música y el canto está. H u e r ta in te r p r e ta e s ta s n a r ra c io n e s s o b re el c a n to d el a v e y re c o g e ta m b ié n la q u e p ro p o n e H o ra p o lo : 337 . Mor. pág. El c u rs o d e la v id a h u m a n a ..iiúicior¿(S) y e a í p o Z f T i r . la o b r a de A lfo n so X E l S e ten a rio e sta b le c e la rela­ c ió n n u m é r ic a c o n la d iv in id a d ” . Ed.. porque la voz tiene siete diferencias. estas siete letras eran vocales. por K. II. q u ie re H o r a p o lo p re se n ta rlo m e d ia n te las ríferra a-»fijVcu. com o se ha señalado. representada con el signo . E n lo re fe re n te a l d e s tin o .. XXIII).y u í t /¿ ¡A g p gá trn a j. S i quieren expresar «viejo que cultiva la m ú­ sica». breve. longa. Nuestros antepasados creían que después de cantar la canción llamada «del cisne» moría (Hist. X X IV ). P o r o tr a p a rte . tal r e p re s e n ta c ió n e r a re fe re n c ia a la M ú s ic a (Hier. y a que ha recibido de la Naturaleza el m ás bello don: tiene f e en que en la m uerte no hay nada de triste y doloroso. que hasta e l m o­ mento fin a l de su vida canta y rompe en un canto fúnebre. E l Setenario. tan grande es el buen (mimo del cisne. pintan un cisne. densa. H o ro z c o ex p lica el je ro g lífic o : Cómo representan «viejo que cultiva la m ú­ sica». b) Brugsch. (Hist.a u r í í/ c v .. Madrid (1984). L a re la c ió n de la m ú sic a y la M u sa se estab lece p o r c u a n to a q u é lla es u n a d e la s a rte s q u e se e n c u e n tr a b a jo la in sp ira c ió n d e ésta. sie te son lo s n ú m e ro s q u e f o rm a la L a m b d a p la tó n ic a c o m o e je m p lo de to d a p e rfe c c ió n . 34). 8). el in fin ito o el d estin o . J u s ta m e n te V a le ria n o n o s d ice q u e las sie te letras. Los hombres sienten miedo de lo que ignoran y consideran a la m uerte como el m ayor de los males. pues este entona su can­ to m ás dulce cuando envejece. el cisne tiene sobre los hombres ciertas ventajas. figuraban en siete letras repartidas en dos dedos de la mano juntos. fiere a su c á n tic o c u a n d o m u e re n . sobrelleva con buen ánim o la cercanía de la muerte. M u y c o n o c id a e s la le y e n d a d el c is n e . (Ps. 85 c). Por un juego de palabras con este num eral se tiene ¿i . yV* sie te le tra s q u e se in sc rib e n e n el d e d o . H o r a p o lo a ñ a d e u n a n u e v a in te r p r e ta c ió n . L apesa. T a l n a r ra c ió n a p a r e c e p o r vez p r im e ra e n P la tó n . I. E n r e la c ió n c o n la m ú sica . a q u ie n to d o d e b e o b e d ie n c ia y a q u ie n to d o e s tá s u je to . p u e s se g ú n P lu ta rc o . X X IX ). Yo contemplo tus cielos. d e a h í q u e cíclica­ m e n te se h a d e p u rific a r el h o m b re e n este esp acio d e tie m p o (H ier. y la O. circunflexa. E n e s te se n tid o .

X X III.. v. 548. C o n la m ism a id e a p re se n ta S o to d o s cisnes. sino por la blancura de su cuerpo. 34. Bajo sim ilar sig n ificació n n o s p re se n ta C a m e ra riu s u n o d e sus em b lem as. de quien eran criados )’ siervos. H . v otros que tan solamen­ te cuando sopla el viento céfiro.. V. De aquí salió el proverbio de los antiguos griegos «Cygneu cun­ tió». Opiano. 20 y ss. pintaban a un cisne. p u es. Tusad. ya q u e el a n im a l e n to n a su m ejo r c a n c ió n cu an ­ d o es m ás viejo (llier. También se le compara con la poesía. 36. por­ que estando el aire quieto r sereno se oiga m ás fácilm ente su voz. Artem idoro. R ipa . a q u ie n c o m p a ra c o n F a e tó n . X. Eliano. II. c o m o c u e n ta O v id io . cit.. 24. N A II. Nat. como dijo Sócrates en el Fedón de Platón. sig u ien d o a O v id io .. X. aunque dice ser más breve. oh. 32. J u a n d e H o ro z c o n o d u d a en p re c is a r sig u ie n d o a H o rap o lo : El músico viejo entendían por el Cisne. m e d ia n te u n a lira. Otros dicen que en viendo la luz del alba antes de salir el sol. es al final d e la v id a c u a n d o se debe te n d e r a u n a m a y o r p e rfe c c ió n m o ral. H A IX. 30. XXVIII. (Hist. Temistio. 24. También a firman otros que can­ tan a las riberas del mar. M igne 37. 12. V a le ria n o sigue a H o ra p o lo a la h o ra de p r o p o n e r el c isn e com o im a g e n y je ro g lífic o d e l. p. y por esta causa los Indios y Egipcios tenían a estas aves. Mor. y esto es sin duda m ás cierto —como dice Luciano—que lo que fabularon muchos de su canto. tal y c o m o n o s p r e s e n ta e n alg u n as a le g o ría s W ierix (1 5 4 9 -1 6 1 5 ). Madrid (1599). por sabias. p. oral. no solamente por ser ave cantora. X X III —Anotación). 4. «Música». XVIII. p. " F. aunque lúgubre y triste: unos dicen que le entonan y levanta cerca de su muerte.. Emblemas Moralizadas. p. 1. como la negrura de! cuervo. C o m o es c o m ú n . 114 Hercher. C. h a c ie n d o u n em b lem a d e d ic a d o a la m u e rte d el M a rq u é s d e T a rifa . 223 D. de quien se fin je fu e criado de Apolo (Embl. apartados en soledad. ra z ó n p o r la q u e n o e x tra ñ a se le p r o p o n g a c o m o je ro g lí­ fico d el h o m b r e v iejo . d o n d e C y g n o se t r a n s f o r m ó e n cisn e a n te el s u frim ie n to q u e le p r o d u jo la m u e rte d e F a e tó n e n dicho río . Tu m ero lo comparó al rebuzno del jum ento. carni. págs. P o r su s o n id o se le c o m p a r a y p ro p o n e c o m o im ag en de la m ú sica* y es d e b id o a e s ta a r m o n ía d e su c á n tic o el p aralelism o q u e se o fre c e resp ec­ to al e s p íritu del h o m b r e '5. Manuel Files. se g ú n h a s e ñ a la d o T e rv a re n t. a la tris te z a p o r su m u e rte (Met. sino lo contradicen las tempestades y borrascas. G regorio Nacianceno. c o m o el c a n to d e l cisne*’. III. w . Aristóteles. Cicerón. L.. agradecidos y alegres de ver que se llegue su partida para ir a gozar de los dioses. c. 1. c o m o se h a d ic h o . 4 3 0 ) En este s e n tid o h e m o s d e e n te n d e r q u e el cisne se p re s e n ta c o m o sím bolo y je ro g lífic o d e la b u e n a m u e rte . 1). que según dicen de él. J . oh. la oscuridad de la noche. Plinio. canta m ás suavemente cuanto m ás se llega a la vejez. XXIII). de S oto . XVII. oh. V a l d e c e b r o . que significa luz del día. X. 60. a) Fuentes: Platón. p. oral. C a m e r a r i u s . y pre­ s e n ta lo s cisn es c o m o re fe re n c ia . 1575. 194. expre­ s a n d o p o r el cisn e al h o m b re a n c ia n o q u e c o n o c e su final y q u e d e b e o b r a r en este fin al v irtu o s a m e n te . haciendo muestra del ánimo con que vencen el dolor y penas. cit. Otros dicen que can­ tan en cualquier tristeza y congoja.. El cisn e suele lo c a liz a rse e n las rib e ra s del río E rid a n o . E stas id e a s las c o n tr a d ic e L u c ia n o . orai. mucho m ejor que los hombres. V. y queriendo los egipcios significar a un viejo músico. X IV . el cual afirm an ser en extrem o suave y sonoro. 222 ss. Fedón 84 c.v ie jo m ú sic o . di. II. 615 b 2 ss.. Cyn. w 309-10. XII. Migne 36. q u ie n in siste h a b e r re c o rrid o el río E rid a n o y no e n c o n tr a r a se­ m e ja n te av e. 338 339 . el cual como cantor fu e dedicado a Mercurio. 63. Dión Crisòstom o... como a la Fénix. V a ld e c e b ro h a b la d e l cisne h a c ie n d o re la c ió n a su c a n to y sigue a P lató n p a r a p re ­ c is a r c ó m o c a n ta el av e y c ó m o p e rfe c c io n a su c á n tic o en la m u erte. oneir. 20. aunque otros dedicaron a Apolo. a d Nemesium.

U u O 'í TíAtVir? . C a t t a b i a n i y M . y lo prim ero que hace es celebrar ju sta s exeq u ia s po r la va m u erta fén ix. y ése. enciende fu eg o con que se abrasa y se quema. Y a en la é p o c a d e los r o m a n o s e n c o n tr a m o s co n cie rta p ro fu s ió n este ave. y cuando envejece hace un nido de ram os de canela y d e incienso. Desp u é s d e la m u e rte d el padre el jo v e n se va de nuevo a su p a tria y los sacerdotes d e E gipto tri­ b u ta n honras fú n e b re s a ese fé n ix m uerto. A sí. y todo este tiem po está en Egipto sin verla.J e r o g l íf ic o IV . XI. G U <r ilx '¿¡fciT HaTOf jío i'v t ¿ M ee - S i quieren expresar «renovación después de m ucho tiem po». hace sobre ella un nido de lodo género de árboles olorosos..->jKaráíaa(c >/>£) ‘irf^ u a T T tF Tcnt?) 5 Jw a. 0 '<n-. El original es en latin y data de haci. del cual renace otra nueva fé n ix como la prim era.. d e los ex­ p u e s to s p o r H o ra p o lo : . c o m o re fe re n c ia al p aso d e u n larg o tie m p o en u n a m ism a z o n a . se Jornia un gusano que se hace nueva fén ix.. que mil. ' El Fisiologo. y que alrededor d el cuello tiene un resplandor do­ rado. Todos los autores concuerdan en que su m uerte es principio d e una nueva vida. sim boliza la eleva­ ción de la santa contemplación: con su hermosa cabeza simboliza la pureza de pensamientos. f l a í ú 'r a < J o ]u k « d z íu lu c ri. hasta llegar a su perfecta grandeza. S o b re ella re la ta alg u n o s a s p e c to s q u e d ifie re n .oTO jj^AXH n A f i/ríp S ^ T '1! fu<r ir a í c u / r ¿J)t t}’ r l w ^ ó n l w in t fiiy /JaX f CáíL-í. C o n un s e n tid o m ás in te le c tu a l la d is p o n e R a ­ fael en la F arncsina en las p in tu ra s so b re el ciclo d e C upido y P sique en relació n con la in m o rta lid a d '" . pero prim ero lom a las reliquias de sus cenizas.. Su ' G. p o rq u e unos dicen que vive trescientos años. y después se hace pollo.T ára< r/ipT niA i. Otros autores escriben que. r < c } o |( i r ¿ ^ . X. Ilerodoto y Opiano.v y s vóuimf íhci caja tS ufyV 'u aZ 'AiT. Bestiario di Roma. y lo m ism o afirm an Alberto. todo lo d em á s de color p ú rp u ra y la cola verde. Cap. y las pone sobre un altar. donde m uere la fénix antigua. Nal. c o m o es su m u e rte y re n o v a c ió n . y la nueva lom a a su patria. Pues cuan­ do nace a q u él se produce una renovación de las cosas. c o m o lo a p re c ia m o s en el M u se o P ío C le m e n tin o . P lin io d a c u e n ta d e q u e e s te ave es fa b u lo sa y q u e es m u y e x tra ñ a de v er. a u n q u e H o ra p o lo lo to m a b a en s e n tid o c o n ­ tra rio . otros. H u e r ta en su c o m e n ta r io señala: . tornan de nuevo a su principio (llist. y a s í eternam en te se renueva''. ■ ma m uy alia. Trad. C o m o im ag en de la re n o v a c ió n fue e n te n d id o en la tra d ic ió n lite ra ria . C u én ta se que es de ta m a ñ o de un á g u ila . y a llí le p o n e sobre un altar. de la sangre que flu y e de la abertu ra nace otro fé n ix .. y entonces los sacerdotes de Egipto enlierran lo que queda d e la di­ funta. e n tex­ to s del siglo XI p o d e m o s e n c o n tr a r este re la to d e su n a c im ie n to y la c o n c lu s ió n d e que: .x í ‘. y llenándose de cosas olorosas. y de las estrellas. y escogiendo u na pal340 . II Anotación ) H u e rta ta m b ié n se h ace eco d e la n a rra c ió n d e H o ra p o lo : C óm o expresan «renovación después de m u ­ cho tiem po». sólo se sustenta d el rocío d el cielo.. lla m a d a po r ella a n tig u a m e n te Fenicia. v de la sangre que vierte. de la cual sale un gusanillo blanco. e n el V a­ ticano.. A Í y ¿ 's T í . y otros. ciu dad de Egipto. C e p e d a . y de sus huesas y m é d u la s nace com o un gusanillo. sólo con los rayos del sol (llist. y d e las significaciones de los tiempos. X .. p u esta sobre él se m uere. viéndose cercana a la m uerte.j 1148. con el calor de . Madrid (1984). seiscientos. p u e s así a p a re c e en el Fisiólogo'"': de ig u al m a ­ n era h ace m e n c ió n a la in m o rta lid a d .pafiiiíw !j\!m 7 m ji1f.. el cual dice: ad m ira ­ ble cosa es. V estando para volar con su padre a Heliópolis. y sen tada en él. con su pa­ dre se dirige a H eliópolis d e Egipto. y hechas una hola las lleva hasta el nacim iento del sol. ( llis t Nal.^fáríC í jS üA cfJÍ/ol ithaí? ' n u í p t i n y í s ófvíov íK á ro ? $ '¿ T í J't>»S5i. D espués d e h a b er vivido m il años. 51 A. T o m á s de C a n tim p ré escrib ía so b re este p á ja ro a p lic a n d o su d e sc rip c ió n a u n c o n ­ te n id o sim b ó lico cristia n o : Sim boliza las alm as sanias que llevan una vida sencilla hacia la S an ia Trinidad y firm em en te apoyado sobre las cuatro virtudes cardinales. deja ese lugar sa­ g rad o y endereza ese vuelo a Siria. hasta ha­ cerse ceniza. desde el m ism o m o m en to en que le surgen las alas. X. y otros. R e n o v a c i ó n d e s p u é s d e m u c h o t i e m p o »SD-Ct/Ty r í « ¿ u a ií ^fjJcíP'jHO'ij. Y a vim os en el L ib ro 1 esta a so c ia c ió n q u e se ñ a la H u e rta al e x p lic a r la im a g e n del fénix c o m o e je m p lo de u n a la rg a au se n c ia . 127. En este se n tid o es n o rm a l e n c o n tr a r n o s la r e p re s e n ta c ió n v isual d e este av e c o m o sím bolo de C risto y de la re s u rre c c ió n . las m ezcla con in­ cienso y mirra.a'uu i ~ m!<T¡ 7¡o fSu^cic -rfu! i'iAíV'jo^ ijjíj’ ci A ¡yj'iifif . y presen­ tá n d o se alli. de M o n m o u t h .. y lom a fo rm a de huevo. y por esta causa fue e ntre ellos jero g lifico d e la au sen cia larga. T a m b ié n el fénix se re p re s e n tó en m o n e d a s r o m a n a s c o m o la d e A u g u sto y F austin a. 341 .7cu/(j oí </l¿ k f ílf r^. E n Arabia es co nsagrada al s o l y vive seiscientos sesenta años.. listada con unas p lu m a s rosadas. II A notación).. 11). y sin lom ar alim ento alguno de la tierra..n su tam añ o como e l águila. Vita Merlini. Es su vida larguísim a. h a c ie n d o re fe re n c ia a la e te rn id a d .£ } /ifr ¿ « r S a r a n jj u n / ’Tm^órjí Jícojíc W A .. que sin padre ni m adre se engendre ave tan hermosa. p a g . I'. y por esta causa es símbolo de nuestra resureceión.su cuerpo y recibiendo el del sol. que crece m uy presto. y jun tándolas con e l pieo. Esto m ism o escribe Ovidio. E l m ism o M anilio escribe que con la vida de esta ave se hace la re­ volución d el a ñ o grande. se arroja con gran Ímpetu desde lo alio o se hiere en el pico. pin ta n un ave fé n ix . n i i f tc ^ K a ia fa o ‘i TreAujf choi'. que siete mil.. N ace d el siguiente m odo: cuando va a m o­ rir e l fé n ix . A 7re«o. se tira sobre la tierra y d e l golpe se hace u n a abertura. Nal. y para ello lleva todo el nido ju n ta a P aneaya a la c iu d a d d el sol. . y luego vuela a su natu ral m o­ rada. m u c re con la salida d e l sol.. del polvo que de su cuerpo queda produce otra vez el fénix.

pico empenachado significa el doble gozo de la oración: el de la seguridad propia y ajena. Su cue­
llo áureo, la esperanza serena que produce de la caridad...

Je r o g lífic o V . H o m b r e q u e h a v i v i d o u n a v i d a c o m p l e t a

El fénix h ace esp e c ia l m e n c ió n a to d o lo q u e e s tá lla m a d o a r e n a c e r o a d u r a r re­
n o v á n d o s e . A sí fue visto en la a n tig ü e d a d c o m o reflejan ta n to H e ro d o to (H istoria [I,
73) c o m o O v id io (M et. X V , 392-407). C o n esta finalidad lo p r e s e n ta R ip a p a r a expli­

HüC

T íA c iífj

/iiiSfOTn'¡j{n:gjna ríA C íop

-9 ÍA o v T íf J\u-

A u iroi.KO fívíU ' ctSfÚ3.*cuf^p fc.-j^<J>o0iri£J'a-ü7))

c a r la id e a d e « R e su rre c c ió n » y la e te r n id a d q u e c o r re s p o n d e a la « V id a H u m a n a » ’5.

(■f t J

K & r ’ A é y u r r fío u f. 5 5 í x t f h % t '

¿ iy in ifU í T iflá g a p cí'ico/iW.

P a n o fsk y y a vio esta sig n ific a c ió n en la r e p re s e n ta c ió n del F é n ix e n u n a ta p ic e r ía fran ­
c esa del siglo x v i, d o n d e la d u ra c ió n e te r n a del A m o r S a c ro se m a n ifie s ta p o r este
a n im a l''4.
V a le ria n o sigue el c o m e n ta r io d e H o ra p o lo y d a c u e n ta d e c ó m o el F é n ix es im a­
g e n d e la re s ta u ra c ió n , a s p e c to q u e ilu stra m e d ia n te la im a g e n del a n im a l q u e se pica

Cómo expresan «hombre que ha vivido una
vida completa».

su c u e rp o p a ra sa c a r la sa n g re d e d o n d e reju v en ecerá (H ier. X X , 1).
C a m e ra riu s to m a e s ta le y e n d a del av e e n su e m b le m a C p a r a in d ic a r q u e el hom ­
b re , c o m o el F én ix , re n a c e p o r la m u e rte . P a ra ello re c u rre a u n a g ra n r e la c ió n de au­

Cuando quieren indicar «hombre que ha vi­
vido una vida completa», pintan una corneja
muriendo. Pues ésta vive cien ciclos anuales se­
gún los egipcios, y el ciclo anuaI para los egip­
cios es de cuatro años.

to r e s clá sic o s q u e h a b la n del fénix a s o c iá n d o lo a los c o n c e p to s de la re s u rre c c ió n y re­
n o v a c ió n ’3. E sta id e a e s m u y c o m ú n e n la e m b le m á tic a . A sí la a p re c ia m o s ta n to en
S c h o o n h o v iu s, c o m o e n B eza, R e u sn e r y C o v a rru b ia s, e n tr e o tro s.

E n el L ib ro 1, al h a b la r del a ñ o en c u rso , ya p re c is a b a H o r a p o lo q u e el ciclo an u al
d u ra b a c u a tr o a ñ o s , p u e s el a ñ o e n c u rso ta n só lo se e x te n d ía e n 365 días.
H u e rta , c o m e n ta n d o a P lin io , d ice qu e:
a) Fuentes: Pom ponio Mela, chorogr. III. 83-4. Clem ente de Rom a, epist. I a d Cor. XXV, Mig­
ue I. pp. 261. Plinio. X, 5. Columela, III. 6. Tácito, Ann. 28. Censorino, de die nal. 18. Plinio,
X. III. Physiologus. 11. Herodoto. II. 73, Ovidio, met. XV, 392.

... tienen larguísima vida; y asi se lee en un gran jilósofo que estando m u y cercano a la muer­
te, tenia envidia de las cornejas, por la larga vida que gozan, la cual negó la naturaleza a los hom ­
bres; y así queriendo significar los Egipcios una próspera y larga vida, pintaban una corneja muer­
ta; pero aunque algunos han dicho que vive nueve edades m ás que los hombres, no se tiene de en­
tender edades, sino muchedumbre de años... (Hist. Nal. X, XI -Anotación).
Sin d u d a e s ta e x p lic a c ió n p ro c e d e d e la n a r ra c ió n q u e P lin io h a c e al r e s p e c to c u a n ­
d o h a b la d e la rg a s vidas:
... Hesíodo, el primero que escribió acerca de esto algunas cosas (a m i parecer) fabulosamente,
contando muchas de la vida de los hombres, dice que la corneja vive nueve edades de las nues­
tras... {Hist. Nat. VII, XLVIII).
E sta tra d ic ió n la re c o g e S an Isid o ro , p u e s al r e fe rirse a la c o rn e ja , lo p r im e ro que
se ñ ala es q u e «es av e d e larg a v id a» (El. X II, 7, 44).
V a le ria n o rec o g e e s ta id ea d e H o r a p o lo y m e n c io n a la c o r n e ja c o m o je ro g lífic o de
u n a larg a v id a q u e h a d isc u rrid o fe liz m e n te . A l ig u al q u e H u e r ta , p r o p o n e c o m o je r o ­
glífico u n a c o rn e ja m u e rta , n o c o m o lo h a c e H o r a p o lo , es d e c ir, m u rie n d o . P re s e n ta
co m o p r u e b a de q u e vive m u c h o s a ñ o s el q u e su c a rn e es m u y d u r a e in d ig e rib le (Hier.
X X , X X X II).

Cfr. S. S eb a s t iá n , en ed. Fisiólogo, Cap. XI.
C. R ip a , oh. dt.. « R e s u rre c c ió n » . « V ida Humana».
[■.. P a n o f s k y . Estudios' sobre Iconología. Madrid (1976). il. 117.
J. C a m e r a r iu s . oh. di., c. III.

% C. R ip a . oh. dt.. «Vida Larga».
343

R ip a p r o p o n e c o rn o r e p re s e n ta c ió n de la « V id a L arg a» a la c o rn e ja y al ciervo.
R e sp e c to al av e p re c is a q u e es a n im a l d e e x tr a o rd in a r ia y la rg a v id a , y p o r e llo escri­
to r e s la tin o s la lla m a ro n « A ñ o sa » , p u e s vive m u c h o s a ñ o s 96. El a u to r re co g e u n p o e m a
a tr ib u id o a A u s o n io , d o n d e se p u e d e leer:
Tres veces dos y dos veces nueve sobrepasa a los años
que llena la vida entera de los hombres que envejecen.
A estos, nueve veces supera en vida la charlatana corneja,
y cuatro veces rebasa a ¡a corneja en edad el ciervom.

a) Fuentes: Hesíodo, Ir. 171. Rzach. Plinio, V il. 153. Plutarco, quaest. conv. IV, 1. 3. M acrobio.
sat. VII. 5. 11.

Capítulo VIII
Jeroglíficos sobre la idea de la m uerte

J e r o g lífic o I. M u e r t e i m p r e v i s t a

nS f S arau p .

5

N u n Z > i¿ (C i£ ,!ia i{c m ¡) q\¡uulrct-cc<p ifl ? í'H 'íf-

y íraj. í~ i ,eo«oíc '^g.i¿ r á f i ( k i a f ^ f ó .Jáiíf& f
«pífii Isríf^íT O t.

Cómo representan «m uerte imprevista».
Un cuervo nocturno representa «muerte»;
pues se acerca de repente a los polluelos de las
cornejas por la noche, como la muerte se acerca
de pronto.
P arece se r q u e e n e s ta c o m p o s ic ió n H o r a p o lo h a c o n fu n d id o , c o m o m a tiz a re m o s
en el c o m e n ta rio al je ro g lífic o , el c u e rv o c o n la lec h u z a . A sí h a sid o visto p o r los es­
tu d io so s de e sto s je ro g lífic o s . N o o b s ta n te , c o n v ie n e h a c e r u n a m a tiz a c ió n m u y im ­
p o rta n te q u e se h a d e te n e r e n c u e n ta a la h o r a d e a b o r d a r e s te je ro g lífic o . H o r a p o lo
h a b la de un c u e rv o , y tra s el an á lisis d e las d ife re n te s fu e n te s clá sic a s p o d e m o s p re c i­
sa r que el an im a l re p re s e n ta d o es u n a le c h u z a o u n b ú h o , a n im a l q u e fue lla m a d o p o r
alg u n o s en la a n tig ü e d a d « c u e rv o n o c tu r n o » {de a n im . hist. V IH , 12, 597 b). P o r ta n ­
to , este « c u e rv o » n o d e ja d e h a c e r r e la c ió n al b ú h o o lec h u z a , a n im a l q u e s e g u ire m o s
e n el c o m e n ta rio .
A ristó teles n o s h ab la del e n fre n ta m ie n to e n tre la le c h u z a y la co rn eja. L a p ri­
m e ra , p o r v e r m ás d u r a n te la n o c h e , to m a lo s h u e v o s d e l n id o d e la se g u n d a y los
co m e; la se g u n d a , al o c u r rir el c a s o c o n tr a r io , h a c e lo p r o p io p o r el d ía (de a n im . h ist
IX , I ). S in d u d a , al se r a n im a le s c o n tr a rio s y a m b o s r e m itir a la id e a d e d e s tru c c ió n ,
es p o r lo q u e a p a re c e n en el g ra b a d o d isp u e sto s u n o b a jo el o tr o re m itie n d o a la
idea de la m u e rte .
La m ism a id e a n o s p r e s e n ta E lia n o al se ñ a la r:
... Como la lechuza es enemiga de ella, durante la noche atenta contra sus huevos, y la corneja
durante el día hace lo mismo con la lechuza, porque sabe que este pájaro tiene entonces flaca vi­
sión (Hist. An. [II. 9).
Este a u to r re la c io n a la le c h u z a c o n la m u e rte y la d e s ig n a c o m o p á ja ro d e m al a u ­
gurio:
Dicen que ¡a lechuza que acompaña y está al lado del hombre que se embarca en algún nego­
cio no es buen augurio. He aquí el testimonio:
Pirro de Epiro caminaba de noche hacia Argos y salióle al encuentro dicha ave cuando cabal­
gaba en su caballo con la lanza recta. Luego se posó sobre ésta el ave que no quería alejarse. /Mala
347

salvaguardia le proporcionaba la susodicha ave, al acompañarle sobre la lanza! Como que al llegar
Pirro a Argos encontró la m uerte m ás ignominiosa... (Hist An. X, 37).
L a le c h u z a , c o m o el b ú h o , e s av e n o c tu r n a , y O v id io y a la califica de « sin ie stro
a u g u rio p a r a los m o rta le s » (M et. V , 5 4 9 ). Sin d u d a , S a n I s id o r o sig u ió esta n a r ra c ió n
c u a n d o p re c is a p o r el b ú h o q u e es a v e d e m al a g ü e ro , m u y r e c a r g a d a d e p lu m a s y pe­
r e z o sa , d ía y n o ch e e s tá e n lo s c e m e n te r io s y h a b ita e n las c a v e rn a s ... (Et. X II, 7, 39).
E s e n P lin io d o n d e p o d e m o s e n c o n tr a r u n a re la c ió n c o n el c u e rv o , a l p r e c is a r en

a) Fuentes: Eliano, NA III, 9, V. 48, X, 37. A ristóteles, HA IX, 1, 609 a 80. A ntígono de Caristo, 57. Plinio, X. 203. Manuel Files, v. 687. Ovidio, met. 5, 549, ss. Salmos 101, v. 7.
b) La imagen de la lechuza aparece en
m w t «muerte». De ahí que no extraña que Ho­
rapolo relacione este anim al con el p ropuesto en la narración y se refiera al denom inado
«cuervo nocturno», que viene a ser un búho con plumas que sem ejan orejas.

su c a p ítu lo L X X IV a lg u n o s e je m p lo s d e a n im a le s c o n tr a rio s e n tr e sí; p e r o a q u í rela­
c io n a d e ig u al m a n e r a la le c h u z a c o n la c o rn e ja :
... se muestra m anifiestam ente tener los animales algunos sentimientos... Porque es cierto ha­
ber entre ellos algunas guerras y algunas amistades, de donde se sigue... Son enemigos los cisnes
y las águilas; el cuervo y el clorio, buscándose de noche el uno al otro los huevos para quebrarlos.
De la m ism a manera el cuervo y el milano, quitándole aquél a éste el manjar; las cornejas y las
lechuzas... (Hist. Nat. X, LXXIV).
E n el Fisiólogo se re la c io n a al b ú h o c o n las tin ie b la s y las r u i n a s 9*. V a le ria n o , ajus­
tá n d o s e al te x to d e H o r a p o lo , h a b la d e la le c h u z a c o m o im a g e n d e la m u e rte y señ ala
su a c c ió n c o n tr a los n id o s d e las c o rn e ja s . A d e m á s p re c is a q u e c o m o a n im a l a so c ia d o
a la n o c h e es sig n ific a c ió n d e la in ju stic ia , la in fid e lid a d y el m al a g ü e ro (H ie r. XX,
X X , X IX ).
C a m e ra r iu s e n su e m b le m a L X X V III d is p o n e la le c h u z a y la c o rn e ja e n fre n ta d a s
p a r a s e ñ a la r la id e a d e « g u e r r a im p la c a b le » y p r e c is a n d o q u e la c o r n e ja n o e s tá se g u ra
e n la s tin ie b la s, ni la le c h u z a e n la lu z d e lo s c ru e le s a c o s o s d e l e n e m ig o 99. P o d e m o s
c o n c lu ir d e igual m a n e r a q u e el h o m b r e no e s tá se g u ro d e su v id a , p u e s la m u erte,
c o m o el r o b o d e la le c h u z a , p u e d e lle g a r e n c u a lq u ie r m o m e n to .
A sí, la lech u za, c o m o e l b ú h o , h a sid o im a g e n d e n tr o d e la e m b le m á tic a d e la vi­
g ila n c ia y p r u d e n c ia e n las a c c io n e s.
D e este m o d o p o d e m o s c o n c lu ir q u e la le c h u z a tie n e u n a re la c ió n s e m á n tic a con
la id e a d e la m u e rte y ta m b ié n de la v igilancia q u e d eb e te n e r el h o m b re en to d o m o­
m e n to , p u e s fue e m b le m a d e A te n e a e im ag en p o r lo ta n to d e la sa b id u ría.
E n re la c ió n c o n la m u e rte , es u n an im al m u y u tilizad o e n las a rte s. A sí lo vem os
e n las tu m b a s M e d ic e a s, d o n d e se a s o c ia a la N o c h e p a r a fe rir al o caso , a las ti­
n ieb las y el final d e la v id a h u m a n a . T a m b ié n e n la o b ra d e H a n s B a ld u n g G r ie n Las
tres e d a d e s y la m u e r te a p a r e c e la le c h u z a , c o m o a p re c ia m o s e n la p in tu r a d e V aldés
L e a l F in ís G loriae M u n d i, h a c ie n d o m e n c ió n a la m u e rte c o m o fin d e las v a n id a d e s y
d e la v id a , y a la n e c e s id a d d e la p r u d e n c ia e in te lig e n c ia e n las accio n es, p u e s tras
ellas v ien e el ju ic io y la e te r n id a d .

M El Fisiólogo, Ed. N. Guglielmi, 47.
” J. Camerarius, ob. cit., c. III.
348

349

S u e ñ o de P olifilo y q u e f u e ra c o n s a g ra d a a la S a b id u ría D iv in a. E n e s ta rea liz a c ió n el
e le fa n te v iene a se r r e fe re n c ia d e la f u e rz a q u e so stie n e el sa b e r, la p a c ie n c ia , la in te­

J e r o g líf ic o I I . H o m b r e q u e p r e v é s u s e p u l t u r a

lig en cia q u e se p re c is a p a r a s o s te n e r la só lid a s a b id u ría , c o m o re z a la in sc rip c ió n , la
p u re z a , la m e m o ria y la p i e d a d 100.
X,iífiaTic(/'Jrtsvool!/xtro¡;'^ iJ I'a c ’.¿ (p u f f>* \o

finql jH /iííoa , íAtípUíTa foypxcpcnjon ng.’v tw J í n a c jj U llu c óA í n a r f u v > u t

z u g o y u is

Ay

Co(jyg.y(!/i]^r

Cómo expresan «hombre que prevé su sepul­
tura».
Cuando quieren indicar «hombre que prevé
su sepultura» pintan un elefante que entierro sus
colmillos. Pues aquél, cuando ve que caen sus
colmillos, los coge y los entierro.

P lin io , h a b la n d o d e lo s d ie n te s d e los e le fa n te s y re c o n o c ie n d o su v alo r, co m e n ta .

... Por lo cual cuando se les caen por algún caso o vejez, los esconden debajo de tierra... (Hist.
Nat. VIII, VII).

E lian o n a r ra la f o rm a q u e tie n e n d e o c u lta r sus co lm illo s e s to s an im ales:

En Mauritania a los elefantes se les suelen caer los colmillos cada diez años... Ahora bien, es­
tos elefantes prefieren a otra una tierra llana y bien empapada. Apoyan en ella sus colmillos po­
niéndose de rodillas, porque desean vehementemente desprenderse de ellos. Y empujan con tal fu e r­
za que terminan por enterrarlos. Después, arrastrando los pies, allanan el lugar que esconde su te­
soro. Mas, como la tierra es m uy fértil, pronto se cubre de hierba y se oculta a los que pasan por
allí la realidad de lo ocurrido (Hist. An. XIV, V).
V a le ria n o sigue a H o r a p o lo y e x p lic a q u e el ele fa n te es im a g e n del c o n o c im ie n to
y p re v isió n a n te la m u e r te p o r q u e sa b e c u á n d o va a m o rir y en ese m o m e n to e n tie rra
su s co lm illo s (Hier. II, X V ).
P o r lo g e n e ra l, el e le fa n te a d q u ie re o tr a s sig n ificacio n es, c o m o la im a g e n del rey
o la m a n se d u m b re , y en este se n tid o so n m ú ltip le s las re p re se n ta c io n e s ta n to e n la e m ­
b le m á tic a c o m o e n la s a r te s e n g e n e ra l. N o o b s ta n te , la a s o c ia c ió n del e le fa n te co m o
e le m e n to q u e e s ta b le c e u n a p re v isió n d e la m u e rte , es m u y r a ra e n c o n tr a r la e n las re­
p r e s e n ta c io n e s se ñ a la d a s.
E n re la c ió n c o n la s a b id u ría v e m o s al e le fa n te en la e s c u ltu ra q u e p r o y e c ta r a B ern in i p a r a A le ja n d ro V II e n S a n ta M a ría s o p r a M in e rv a , o b r a q u e sig u e el m o d e lo del
350

A . C a t t a b ia n i y

M.

C eped a ,

ob. cit, pág.

33.

351

Capítulo IX
Jeroglíficos sobre la idea de la medida

X X X ). 88). X X X V I. L as u n id a d e s d e m e d id a e n tie m p o s d el im p e rio se c e n tr a b a n e se n c ia lm e n te e n re ­ lación al D e d o . p u es. e n este c a s o te m p o r a l. y señ ala q u e el d e d o es la m e n o r p a r te d e to d a s las m e d id a s (H ier. al t r a t a r d e lo s ó rg a n o s h u m a n o s . E n r e la c ió n c o n la m e d id a . Un dedo de hom bre significa «medida» Y a v im o s co n a n te r io r id a d . c o m o p re c is a A ris tó te le s . fue el h o m b re p a r a los clásicos u n a clara u n id a d d e m e d id a y re fe re n 355 . M e d i d a n 3 { c¿r<x/j. c o m o se ñ ala el clásico P ro tá g o ra s e n el L ib ro III.Je r o g lífic o I. Dígito (dedo) es la medida más pequeña que se usa para los campos (El. E n este s e n tid o h ab la d e lu n iu s N ypsus. 3 3 ). S e ñ a la e x p líc ita m e n te q u e su s d e d o s e r a n sig n ificació n de m e d id a . 125 p a so s. q u e te n ía u n a lo n g itu d d e 1. el C o d o . N at. el P a so . la d im e n s ió n . q u e c o m p u so u n tra ta d o p a r a la m e d id a de los c a m p o s . P lin io h a b la del J a n o b if ro n te d e d ic a d o al rey N u m a .lyn&tjjA'vO¡ÚTtu ÍÚ h t j A k . y lo m ás p e q u e ñ o del o rg a n ism o h u m a n o es el d e d o . El c o n c e p to d e a n tr o p o m e tr ía e n r e la c ió n con las a r te s d el H u m a n is m o y c o n u n c a rá c te r e s e n c ia lm e n te p la tó n ic o fu e m u y n o ta b le . XV. el P a lm o e r a n 4 d ed o s. S a n Isid o ro . H a b la n d o d e los b r o n c is ta s d e s ta c a d o s d e la a n tig ü e d a d .. 2). p r o p o n e a Eubúlides. N a l X X X IV .86 cm . E n c o n secu en cia. al re ­ ferirse a las m e d id a s n o s h a b la e n té r m in o s p a re c id o s. q u e se v e n e ra b a c o m o sím ­ bolo d e la p a z y d e la g u e r ra . es la m e d id a de to d a s las co sas. s e ñ a la n ­ d o q u e c o m ú n m e n te e n lo s e g ip c io s la m a n e r a d e d im e n s ío n a r c o m e n z a b a c o n lo s d e ­ dos. c in c o p ies. y el E sta d io . Se h izo c o n v e r g e r la B iblia c o n Vitruvio. c ó m o u n d e d o del h o m b re e r a sig n ific a c ió n d e l e s tó m a g o . 24 d e d o s . p o r u n a e s ta tu a e n la q u e se r e p re s e n ta b a a u n h o m b r e c o n ta n d o c o n lo s d e ­ d o s (H ist. p u e s in d ic a b a n los 365 d ía s del añ o (H ist. X X X IV . lo p r e s e n ta ta m b ié n V alerian o . el P ie. 15. y la b elleza h a de e s ta r en re la c ió n c o n tales m ed id as. A h o r a este m ism o e le m e n to a p a re c e c o m o re­ fere n cia a la m e d id a . 4 palm os. ¿cíaní}ü<ri¡) m /xcu r& t v f Cómo expresan «medida». la m e d id a d e b e c o m e n z a r p o r u n id a d e s p e q u e ñ a s . y se e n te n d ió q u e el h o m b re .

en sus M e d id a s d e l R o m a n o . V III. a h o ra lo v em o s e x p re sa n d o el tiem p o . sitú a e n tre los p eces: Hipopótamo. Nat. tiene el rostro levantado. la nariz roma. como buey: el espinazo. es u n o d e lo s a n i­ m ales d e los q u e h a b la E lia n o c o m o « se r d e p e n d ie n te d el N ilo » (H ist. 53). pero n o c ita el d e d o c o m o tal u n id a d d e m e d ic ió n . después. 37). Cómo expresan «hora». 2. Dos signos como el recogido antes aparecen con una función de determ inativo en la palabra ¿S Ü S • !. P lin io d e s c rib e al a n im a l de la s ig u ie n te m a n e ra : H ay otra bestia en el m ism o Nilo de m ayor altura. dientes de jabalí. XXV). 21). El h ip o p ó ta m o .. cola retorcida. De hecho. p. y d e ah í qu e fu e ra d e n o m in a d o ca b a llo d e ag u a. J e r o g líf ic o I I . 7). PUÍ !% a-gpT iD rá/x/@ ~' ypatySírfLrOtfy&s a) Fuentes: H erón.c ia e n su c o n c e p c ió n de las d im e n sio n e s. caen sobre la mies. Geodesia. 6. la cola y los dientes de ja b a lí (Hist. el dedo se c o n v e rtía e n la u n id a d m en o r. II. p o r su c a r á c te r a n fib io . 356 357 . H u e r ta . X I. V. V. asi llamado porque es sem ejante al caballo en su dorso.. H o r a S a g re d o . y de día vive en el agua y a la noche sale. E lvm XV 15. X X V I). 5 3 ). al q u e . p o r se r su s p a r te s ta n to e x te rn a s c o m o in te rn a s se m e ja n te s (Hist. e incluso puede ser el num eral 10. b) El ideogram a descrito en esta ocasión puede ser í . en las crines y en el re­ lincho. se piensa que el cálculo en origen se hacía por m edio de los dedos. Un hipopótamo dibujado indica «hora» Y a vim os e n el L ib ro I c ó m o este a n im al se re la c io n a b a c o n la id e a d e im p ie d a d . c o m o p re c isa V alerian o . VIII. lo g r a n d o c o m p o s ic io n e s a rtístic a s d e g ra n valor.«m edir». LLXXV Heiberg.'•j . A n . in sis te en la se m e ja n z a d e e s te a n im a l co n el c a b a ­ llo. X II. V. E n sim ilares té rm in o s se m a n ifie sta A ristó te le s (d e anim . prolegg. vuelven sobre sus pasos tomando a su espalda la corrien­ te del rio (Hist. crines y relincho de caballo. 12. cuando las mieses están ya en sazón y las espigas amarillean. A n .d h ' que significa por una parte «dedo». hist. S an Isid o ro sig u e e s ta tra d ic ió n al e s tu d ia r el h ip o p ó ta m o . tam bién «sello». c o m e n ta n d o a P lin io . no empiezan a cortarlas y comerlas de repente. en vol. sie n ­ d o su n a tu ra le z a a n fib ia (H ist. h a b la de esta c o n c e p c ió n p la tó n ic a funda­ m e n ta d a en la in te r p r e ta c ió n d e V itru v io y c o m e n ta c ó m o los a n tig u o s eg ip cio s eran g ra n d e s e x p e rto s e n las m e d id a s . 5. Isidoro. y cuando han acallado el apetito. An. y e n tre ellas. llamada hipopótamo. A ñ a d e q u e: .000. se alimenta de hierbas y vive a la orilla del Nilo (Et. Nat. cuando y a han calculado lo que será suficiente para ellos. tiene las uñas hen­ didas en dos partes. c o n o c id o en la a n tig ü e d a d c o m o c a b a llo d e rio . sino que pasan por fu era deI sembrado y calculan la superficie que bastará para satisfacerlos.

que p u e d e ser «fu erza» . X V III). N o se d is p o n e n d e lu e n te s clasicas o d e é p o c a m o d e rn a en la q u e se refiera a esta a s o ciació n d e las o n c e lín e a s ig u ales d e n t ■o d e u n sig n ific a d o q u e tr a s c ie n d a su le c tu ra . O n c e : l í n e a s i g u a l e s tó c a O&I-ZJVÍWO'HftíttW*- m C óm o expresan «once lineas iguales». Este signo tie n e el v alo r W. que se a ce rc a al sig n ificad o de tu g a c o m o m e d id a de tie m p o en general. q u ie re v e r q u e el a n im a l sie m p re a c u d ía a u n a m ism a h o r a o e s ta b a e s te m ism o tie m p o c o m ie n d o en los c a m p o s (H ier. p e ro ta m b ié n se debe c o n te m p la r la p o sib ilid a d de un s en tid o m ás g eneral. V a le ria n o q u ie re ju s tif ic a r e n E lia n o esta re la c ió n sig n ific a n te que p o r el a n im al p ro p o n e H o ra p o lo : se re la c io n a ría co n la h o r a p o r el tie m p o q u e per­ m a n e c e s a c ia n d o su a p e tito en los cu ltiv o s. el h ip o p ó ta m o . c o rn o .V a le ria n o p r e s e n ta en u n o de su s g ra b a d o s al lla m a d o c a b a llo d e río . es decir. N o se e n c u e n tra n in g ú n signo d e un h ip o p ó ta m o e n te ro que se p u e d a re la c io n a r con esta o idea. lo p r o p o n e H o r a p o lo p e r o sin d a r e x p lic a c ió n al re sp e c to . 359 . c onviene re c o rd a r que es en esta esta c ió n cu an d o el a n im a l asó la los cultivos con su p resen cia. L a ra z ó n la vie­ n e a e n c o n tr a r este tr a ta d is ta e n q u e . el r e s u lta d o es el n u m e ra l 11. m o m e n to » . re la c io n án d o lo con la d iv in id a d fe m e n in a a la que e stá aso c ia d o el h ip o p ó ta m o : T a u e rt-R e rt. cu a n ­ d o llega la e s ta c ió n d e la siega. p e ro tam b ién «instante. c o m o ¡os clá sic o s c u e n ta n . las d o s ju n ta s. a c u d e to d o s los d ía s a c o m e r d e n tr o de los cultivos. el h ip o p ó ta m o . Puede h a ce r re fe re n c ia a m e d id a s c o n cretas. X X IX . c o m o h o ra o e stación del añ o . En este sen tid o . 358 Je r o g lífic o I I I . b) El té rm in o o ig a p u e d e te n e r d iv erso s significados re la c io n ad o s con la idea de tie m p o . E n relació n a este cap ítu lo se h a inter­ p re ta d o en o casio n es co m o p rim a v e ra . C o m e n ta q u e los a n tig u o s eg ip cio s sig n ific a b a n p o r este a n im a l las ho­ ra s. m ie n tra s que la c u rv a n es el sig n o d e la d e c e n a Si se c o lo r a n . Una sola linea recta ju n to con una linea cur­ va significa «once líneas iguales». L a línea re c ta I q u e o b se rv a m o s en :1 je ro g lífic o 1 re p re s e n ta la u n id a d . c o m o lo a p re c ia m o s. co i lo q u e q u e d a cla ra la c o n c o rd a n c ia en este c o n c e p to y su r e p re s e n ta c ió n . P o r lo ta n to . Lo q u e sí a p a re c e es la cab e z a de león <£ ¿ \ q u e en é p o c a ba ja se c o n fu n d e con la del h ip o p ó ta m o . A sí.

Capítulo X Jeroglíficos sobre la idea de las virtudes .

Capítulo X Sobre la bondad .

cii. C o n ello q u ie ­ re reflejarse q u e aq u éllo q u e se dice p o r la b o c a se c o n tie n e e n el c o ra z ó n . p r e c is a n d o q u e su p a la b ra e s c rita está en re la c ió n co n la v e rd a d . Ripa.l(x. q u e n o sa b e n m e n tir ni e n g a ñ a r . I). c o m o es el caso de S e b a s tiá n C o rm e lla s. cpctfurfffi k^tíí/u6h.. G . c a ta lá n im p re s o r d el siglo x v i. d e T e r v a r e n t . V a le ria n o p r e s e n ta e n u n o d e su s g ra b a d o s la im a g e n del h o m b r e q u e p o r ta u n c o ­ ra z ó n a m o d o d e c o lg a n te en su cu ello . O tr a v a r ia n te q u e su e le a p a r e c e r p ró x im a a e s ta sig n ific a c ió n es la im ag en del sol d isp u e sta s o b re el p e c h o .J e r o g líf ic o I. A sí se simboliza la correspondencia del ánim o con las palabras y las acciones. q u e el c o r a z ó n se p ré s e n te c o m o im a g e n d e la re c ­ titu d . Un corazón de hom bre suspendido de la trá­ quea significa «boca de un hombre bueno». «Lealtad». s ie n d o c o m ú n e n tr e ellos el d e « C o r re c tu m » q u e m o tiv ó el ju e g o d e p a ­ lab ras « C o r r e c to » 1"1 . r e firie n d o a su im a g e n c o m o e s c rito r y d o c to r d e la Ig lesia. 365 . C o n e s ta m ism a id e a R ip a p ro p o n e el c o r a z ó n c o m o im a g e n d e la « L e a lta d » . B o n d a d T^ouiQ^cínrov k tzpJlicu (pcJgvcfoe k ¿>t Ujxlxlw Jh&QCnrw \gj><f\. es d e c ir. N o e x tr a ñ a . C. c o n el Sol. X X X IV . e s e n c ia lm e n te en las m a rc a s y d iv isas d e lib re ro s .cc>o£- $o\f dj/$£¿>Trw siyux cuiiouti- i Qué expresan dibujando un corazón suspen­ dido de la tráquea. a fin de que enteramente demos f e a lo que se dice o se hace'"1. a c o m p a ñ a d o s d e los m á s v a­ ria d o s m o te s. D ic e q u e e s ta c o m p o s ic ió n es re p re s e n ta c ió n de las p a la b r a s d e los h o m b re s d e b ien . p u e s d e s c rib e c ó m o d e b e re p re s e n ta r s e esta id ea: Mujer vestida de blanco. oh. q u e re s p o n d e a lo s h o m b re s c á n d id o s q u e m a n ifie sta n co n v e rd a d su se n tim ie n to (H ier. T a m b ié n lo v em o s e n las d iv isas d e lib re ro s e sp a ñ o le s. di. que descubriéndose el pecho ha de estar enseñando el corazón. e n c o n s e c u e n c ia . oh. d e ah í el d ic h o «a c o r a z ó n a b ie rto » . q u e d is p o n e el c o ra z ó n y ju e g a en el m o te co n el a p e llid o p a r a c o m p o n e r « C o r M e lla s» . A sí lo v em o s e n la ic o n o g ra fía d e S a n to T o m á s.

A la vez p re c isa q u e la v aca es un a n im a l p ro p ic io p a r a la e x p ia c ió n en los sa c ri­ ficios a las d iv in id a d e s. A n . en los textos antiguos va acom pañado por f. c o m o ex p lica E lia n o . c o m o se v eía e n el te m p lo d e A fro d ita e n E ric e (H ist. El signo en cuestión suena nfr. pág. lo s c u e r n o s h an e s ta d o a so c ia d o s a la d ig n id a d m á s ele v a d a . 50). o p a r a el sa c rific io a la d io sa D é m e te r e n H e rm o ín e (H ist. y a en la a n tig ü e d a d se d is p o n ía c o m o a d o r ­ no en los a lta re s (H ist. E lia n o a p u n ta q u e el flu jo p r o d u c id o p o r el a lim e n to los h a c e m á s g ra n d e s (H ist. m ie n tra s q u e el c o ra ­ Je r o g líf ic o i í . c o m o re fie re V a le ria n o . 366 367 . 9 y pág. si. todo apunta a pensar que la interpretación de G riffith. que es el que tiene aquí. 34). X II. ex p lica la ra z ó n p o r la q u e M o isés a p a r e c e c o n c u e rn o s e n su c a b e z a . y significa «bueno».57) o lu g a re s d e sa crificio p a r a p u r ific a r los e s p íritu s y b o r ra r c u lp a s . p e ro sie n d o é s te s u fic ie n te . X I. el c e tro . C on frecuen­ cia. a n im a l q u e . la c o ro n a y los c u e rn o s . 11. 18. No obstante. 27). sie n d o im agen del h o n o r y d el p o d e r. A n.A sí. aunque Budge (Easy Lessons. d e la p u rific a c ió n . 4) o p a r a D io n iso s en T é n e d o s (H ist. Tab. Madrid (1986). A n . P o r lo ta n to . e s ta b le c ié n d o s e u n a sim ilitu d sig n ific a n te e n tre el ray o . X . 93) se muestra disconform e pensando que este signo en realidad representa un instrum ento musical de cuerda. A n. «rostro resplandeciente». la tr á q u e a v ie n e a h a c e r m e n c ió n a la b o c a . el p ro p ó s ito del je ro g lífic o n o es o tr o sin o p re c isa r q u e s ie m p re la p a la b r a d e b e se r e x p re sió n de la v e rd a d q u e se lleva d e n tro . el equívoco no sería tal. El c u e rn o es se ñ al d e sa c rific io p o r c u a n to es lo q u e q u e d a tra s se r q u e m a d o el a n im a l d e su p rim itiv a e s ta m p a . como precisa Valeriano. Al parecer. es la correcta. y lo interpreta ideográficamente leyendo «buena boca» y de ahí «boca de un hom bre bueno». L a v a c a la h e m o s v isto u n id a a la d iv in id a d . X . y po r r. E sta r e la c ió n co n el e s p íritu p u ro . al menos en lo que respecta a H orapolo. en su Historia del Arle y metodología. pág.irintw v»lAcúm. C o n r e s p e c to a los c u e rn o s . q u e d a e x p re s a d a m e d ia n te el c u e rn o de la v a c a . c o n la re a le z a y p e rs o n a je s id e n tifi­ cad o s c o n la d iv in id a d . P o r ta n to . la p a la b ra . E ste c lá s ic o se ñ a la c ó m o la v a c a se re la c io n a c o n A fro d ita y q u e los a n ­ tig u o s e g ip c io s e s c u lp ía n y p in ta b a n a la d io s a Iris c o n c u e r n o s d e v a c a ¡Hist. el que aparezca Moisés con la cornamenta se debe al equívoco de la Vulgata que traduce «cornuta facies» por el original. D e ah í q u e en las S a g ra d a s E s c ritu ra s se re la c io n e n co n la re a le z a . q u e v ien e a sig n ific a r los ray o s del Sol d iv in o A ñ a d e c ó m o p a r a lo s h e b re o s w Como ha explicado el profesor Cito Pacht. 65). b) El ideogram a descrito por H orapolo fue identificado con l por Griffith (Hieroglyphics. 20). lo q u e n o e x tr a ñ a p o r c u a n to . Sin em­ bargo. 1898. A n im . la im a g e n d el c u e rn o c o m o ex­ p ia c ió n p u e d e ir en r e la c ió n c o n la re fe re n c ia al sa c rific io p a r a p u rific a r el e s p íritu . sin e stre c h e c e s. nuestro au to r deja a un lado el valor puram ente fonético del signo de la boca. 4. el cuerno es símil de rayo y resplandor. X II. 'ilJ tl 3 u \ m c xífccc fay?ct(¡>w[&niii . Cómo expresar «expiación» E l dibujo de un cuerno de vaca significa «expiación» L a im a g e n d e la e x p ia c ió n . E x p i a c i ó n z ó n re fie re a la v e rd a d . rocmn hi. An.

«Sabiduría». basados todos ellos en el ideogram a de los dos cuernos. v e m o s c ó m o el c u e r n o e s tá en la im a g e n del h o m b re p u r o a s o c ia d o co n la d iv in id a d . Al igual que ocurría con el nom bre del toro. «juez». V II. ih-t corresponde a ih. c. significan «juzgar». X IX ). "" C. H orapolo podría haber hecho referencia a la hem bra con este signo. b) Es difícil atribuir un determ inado sexo al cuerno. id e a d e S a c ro s a n ta d ig n id a d 1W. «juicio». Sobre el amor . y en ocasiones «pena. A sí e n la aleg o ­ r ía q u e s o b re e s ta id e a p ro p o n e R ip a n o s dice q u e la fig u ra d e s p id e u n a se rie d e ray o s o c u e r n o s s o b re sus sie n e s (en este s e n tid o v e r n o ta 103 d el c a p ítu lo y se p o d r á e n te n ­ d e r la r e la c ió n re s p la n d o r y c u e rn o q u e e q u iv o c a d a m e n te c o m e n ta P á c h t). II. d e los ray o s d e lu z e m a n a d o s p o r la sa b id u ría d e M o isés (T. p u e s el e s p le n d o r c u e rp o se m a n ifie sta d e igual m a n e r a p o r el c u e rn o . L a m ism a sig n ificació n q u e a p o r ta m o s y q u e se o p o n e al c rite rio de P á c h t q u ed a r e fr e n d a d a e n el tr a ta d o de Interian d e A yala. L oret explica este acercam iento afirm ando que la representación de los dos cuernos aislados paralelos \ X en época equivale al signo del par..ta n to el c u e r n o c o m o la c o r o n a tie n e n u n a m ism a d ic c ió n y sig n ific a d o (H ier. 368 R ip a . pensar». cit. expiación». se h a d e c o n ­ te m p la r lo s tra d ic io n a le s c u e rn o s q u e a c o m p a ñ a n a M o isés. p a r a h a c e r m e n c ió n a la r e la c ió n c o n q u e e m ite su p u r ific a c ió n . d o n d e se se ñ a la q u e la p a la b r a cornuta es sin ó n im o d e re sp la n d o r y b rilla n te z . ob. el de la vaca puede haber influido e n j a asigna­ ción del sexo fem enino al ideogram a que se quiere explicar. L o s c u e r n o s h a n sid o v isto s ta m b ié n c o m o re fle jo de la s a b id u ría . De hecho. D ado que el ideogram a de los dos cuernos unidos V es una característica esencial de la diosa H athor. «pena. 4). la palabra wpj y algunos derivados. no conviene olvidar que wpw l puede tener un sig­ nificado cercano a la obra. Sin em bargo. P o r ta n to . La raíz «vaca». E n este s e n tid o de d e h o m b re eleg id o p o r D io s y e n c o n ta c to c o n su te o fa n ía . Capítulo X 2. 13.

C o m o v e m o s e n el g r a b a d o d e la e d ic ió n d e M e rc e ro . E n c o n s e c u e n c ia .ucuteu P Cómo expresan «Amor». ta n só lo se re p re s e n ta el lazo . «hijo». una plum a. alado anciano. un huevo.. El lazo se p r e s e n ta c o m o u n a im a g e n d e u n ió n . 371 . to m a u n o s v e rso s d e C o p p e ta q u e e s c rib ie ra tra s « h a b e rle lib e ra d o d e l a m o ­ ro so lazo»: No puede consagrar Templos ni Altares. cit. c o m o h e m o s d ic h o .J e r o g líf ic o I . ú n ic o a s p e c to q u e v a m o s a c o m e n ta r . A m o r n 5 f IpQ T a. ob. Un lazo significa «Amor». sólo tú fu erza s a A m or y puedes ordenarle. X X X IX ). "H. d e a h í q u e re fie r a al s e n tid o del a m o r p o r c u a n to el a m a d o se u n e a lo q u e a m a . «aire». «¡lijo». R ip a . “ G. c o m o u n a im a­ g en de la u n ió n a m o ro sa . Tú das cumplimiento a los votos de m i venganza y derribas en tierra la altivez y el orgullo. h a c ie n d o sin d u d a re fe re n c ia a la u n ió n a m o ro s a d e a m b o s 106.. p u e s los d e m á s los tr a ta re m o s e n el co ­ m e n ta rio al je ro g lific o . T í x y U f y c r m ú s 3 ií(c u ¿^xau. C. y u n e je m p lo lo o b s e rv a ­ m o s e n la d iv isa d e la C a s a d e los S a b o y a . v e m o s c ó m o la la c e ria u n e la p r im e ra le tra d e P h ilib e rt c o n la p r im e ra d e M a rg a rita . aunque ya haces notar tus fu erza s en aquel bello rostro que nos hizo sufrir tan dolorosos pruebas. «aire». X L V III. al h a b la r d el « A m o r d o ­ m a d o » . E n u n a d e las m e d a lla s b a tid a s e n h o n o r d e F ilib e rto d e S a b o y a y M a rg a rita d e A u s tria . cit. a tr ib u id a a J e a n M a re n d e y re a liz a d a h a c ia 1502.. T e r v a r e n t . G e n e r a lm e n te e s ta s lacerías su e len a p a r e c e r a n u d a d a s .. ob. como caza de muerte. que desate los indignos e impíos lazos que m e apresan. «Amor domado». D e a h í q u e V a le ria n o e n tie n d a q u e p o r él la id ea d el a m o r co m o e le m e n to de u n ió n (H ier. v e m o s q u e el la z o se p r e s e n ta . C é sa re R ip a . a la grandeza de tus obras.

además. si escasea el barro. y espesándose el barro en torno a todo su cuerpo.. En la parte final se identifica el concepto de «hijo» con un huevo. al p o s e e r b a r r o . (or^tc- La verdadera amistad tiene por m ás perfección dos cuerpos y un corazón "". el cual detiene el Nilo que no salga de su corriente. a sp e c to q u e H o r a p o lo p o n e d e reliev e en su n a rra c ió n . Sabe ella. se mojan en mucha agua. En el m ism o Egipto no lejos de la ciudad de Copton hay una isla dedicada a ¡sis. yiÁiJlóvce. v em o s c ó m o e n el g ra b a d o la u n ió n p o r el a m o r se m a n ifie sta visual­ m e n te m e d ia n te la la c e ría q u e u n e a los d o s p u ttis. la u n ió n p o r el a m o r. X. El segundo concepto es el de «aire». Pues aquélla cuando va a m orir rue­ da por el barro y construye un nido para sus polluelos. B i e n e s p a t e r n o s d e j a d o s a l o s h i j o s T /JhtÁoucri y lX iM ia . en rea­ lidad son tres los jeroglíficos que se dan cita. «lazo». wnvl. L o s m a te ria le s q u e . . u tiliz a la g o lo n d r in a p a r a tr a b a ja r e n la isla d e d ic a d a a Isis. trabajan es­ tas ares los primeros días del verano. El ideogram a al que se hace referencia es ■que suena mr. n o o b sta n te . H a s ta a q u í la n a r ra c ió n d e P lin io p o c o tie n e q u e v er c o n el te x to d e H o r a p o lo . ali­ P o r ta n to . En principio esta divinidad se identificaba con las brisas de la m añana.. La del avestruz es la que re­ coge el signo p . se lo trae poco a poco con el pico y construye con él la m orada que se propuso construir. 372 Cuando la golondrina dispone de gran cantidad de barro. en época tardía puede aparecer el lugar de la oca. y gastan en esto tres días con sus noches sin intermisión alguna. Por ello parece claro que existe una relación por ra­ zones fonéticas.. Además se asocia el am or a la caza con lazo en una comparación breve que acom paña a la pura descripción. y quedar su representación limitada sólo a la plu­ ma. Las golondrinas edifican su nido con lodo. y revolcándose luego en el polvo. E n su m o te se ñ a la : El Je r o g lífic o I I . lo transporta con las uñas y fabrica con él el nido. c o m o s e ñ a la el r o m a n o . el c u a l. a q u é l c o n tin ú a p re c isa n d o : . mrj. y porque no la destruya el m ism o río. es d e c ie rta d u re z a . b) Aunque M ercero sólo hace relación a uno de los elem entos propuestos po r H orapolo. pero bien pudo pasar a significar aire en general. f i n d e l a m o r consiste en la unión. Nat. «amar». fortaleciendo sus riberas con paja. Este signo se usa tanto en mnv. Amoris divinis Emhlemata. C o m e n ta P lin io q u e e n e s to s tra b a jo s su elen m o r ir a lg u n a s d e la s av es. En su e p ig ra m a a firm a V aenius: ¿(forrK. embadurna sus alas. se m ete en el agua. y habiendo fa lta de barro. Este signo O . so n los q u e e m p le a p a r a h a c e r su n id o . swt.O lh o V aen iu s en su e m b le m a L IX d e su A m o ris divinis E m b le m a ia n o s p r e s e n ta a d o s p u ttis a la d o s so b re un T é rm in o y u n id o s p o r u n a lacería. Amberes (1615). que se asocia a la pluma. Cuando quieren indicar los bienes pater­ nos completos dejados a los hijos. oponen un m uelle inexpugnable con la continuación de sus nidos.. que sostiene la bóv eda celeste. En prim er lugar se asocia la idea del am or con el lazo. P linio d a c u e n ta d e la fo rm a ta n in g e n io sa q u e tie n e la g o lo n d r in a p a ra c o n s tru ir su nido: .. En una de las siete bocas del Nilo llamada Heracleótica. Vahnius. X XXIII). X X X III). que es la forma más habitual de representar «hijo» y que es la que se utiliza al describir la misma idea en el Libro I. Pero.ÍK. Nat. TùùóAoj^H ntu<ri¡) yt~ m i w xaTBÁÍ!?>0á(9^&íf tfI t n . pintan una golondrina. A h o ra p o d e m o s re la c io n a r la re fe re n c ia d e P lin io c o n la id e a d e H o ra p o lo . E lian o e x p lic a ta m b ié n la re a liz a c ió n d el n id o p o r p a r te d e las g o lo n d rin a s : O. X. 373 . (Hist. como en palabras relaciona­ das con «amor».w. Qué expresan dibujando una golondrina. cpwty. y rocían con la plum a el polvo. es casi de un estadio de largo: el cual con obra humana no se pudiera hacer. y le fortalecen con atocha y paja. A q u í el lazo a p a re c e c o n la m ism a in te n c io n a lid a d q u e e n H o ra p o lo . que es la base para escribir el nombre del Dios del aire. como dice Aristóteles. con tanta fa tig a que es cieno morir algunas en el trabajo (Hist.án $ x u A la'aurtbieií la TOTs r < í:t f o ~ f < p a A e i p ^ íM v ^ V iS iS reu . etc. atocha y lana..

79 B. p u e s el av e jo v e n a lim e n ta a la a n c ia n a o p ro g e n ito ra . 8. 92. Que es símbolo del hijo agradecido. 374 A m e r a r iu s . la c ig ü e ñ a es la q u e suele p re se n ta rs e p o r los n a tu ra lista s g rieg o s y ro m a n o s c o m o ejem p lo d e esta virtud. p. cit. p o r c u a n to y a h an s id o p re ­ se n tad as. que cria a sus hijos con admirable diligencia. En la escritura egipcia hay un signo que representa una golondrina. P o r lo g e n e ra l. el punto del que parte Horapolo se encuentra en la tradición griega hele­ nística. E ste ú ltim o p r o p o n e al an im al c o m o im a g e n de la a rq u ite c ­ tu r a . 375 . 7). anim. Quién será el duro. III. X X V ). Manuel Files. se posa en el lomo de las ovejas y arranca la lana con la que fabrica un blando lecho para sus golondrinos (Hist.ívili&i'i&fi A ristó te le s . Allí se n o s p r o p o n ía la ab u b illa c o m o e je m p lo y a n a liz á b a m o s su sig n ific a c ió n re la c io n á n ­ d o la co n la c ig ü e ñ a . A m o r a l p a d r e í'/Ao-ü/Tojict P '. Plinio. 24. Pues. San 3ia. no se aparta de sus padres. Y en su pío retrato nos enseña Pagar el beneficio recibido. ann. Por esto. signifi­ caron por la golondrina. Mor. oh. X X II. 24). "° S. N o o b s ta n te . oh. NA IX. y re to m a el eje m p lo d e H o ra p o lo p o r el q u e e n tie n d e al a n im a l c o m o ejem p lo del P a trim o n io . c. w . 37. p o r su h a b ilid a d e n la c o n s tru c c ió n de los n id o s. Que el amor paternal puesto en olvido Deje morir en desnudez hambriento A l que diera ser. IX .wí ^Sf<¡yiV ’oOarlfy& 'rí:í J. III.J- m u v bien que sus polluelos son delicados e implumes y que. p o r la h a b ilid a d ya se ñ a la d a en h a c e r sus n id o s. X II. b) No hay ningún elem ento en este capítulo que tenga que ver con la cultura egipcia. no v a m o s a in sistir en las fu e n te s clásicas. C a m e r a r iu s .9/w»<¡ ixjjyif K jtjs A ü ¡7 /tí- <H 0 0 7 li( Isid o ro ta m b ié n d e s ta c a e s ta h a b ilid a d e n la c o n s tru c c ió n (Et. X. Je r o g lífic o I I I . v am o s a c o n s id e ra r a lg u n o s e je m p lo s e n los q u e el a n im a l o fre ­ ce esta c la ra sig n ificació n . C o n el s e n tid o d e h e re n c ia p ro p o n e H o ro z c o a la g o lo n d rin a : El que iguala a sus hijos en la herencia distribuyendo su hacienda por iguales partes. I. C a m e ra riu s en su em b le m a X L p r e s e n ta a d o s c ig ü e ñ a s v o la n d o p a r a s e ñ a la r q u e ta l acció n es o b ra d e g ra n p ie d a d . Miguel Glicas. I. Eliano. m á s que dura peña. q u e c u id e de él L a m ism a id ea n o s p re s e n ta C o v a rru b ia s e n su e m b le m a L X X X IX . sufrirán y estarán molestos. cit. 612 b 20ss. P o r ta n to . de solí.. J.>((Ci'inii. c. vida y sustento"". la fu e n te e n q u e se in sp ira n ta n to P lin io c o m o E lia n o . es sin d u d a . así lo d e s ta c a n ta n to A ristó te le s c o m o E lia n o o V a le ria n o . p u e s lo h a c e m e d ia n te un m o r te ro sim ila r a los tra b a jo s de é s te (H ist. tras haber sido alimentada por sus progenitores. XXVII). Y a h ab la m o s en el L ib ro I so b re la c ig ü e ñ a y su relació n c o n la p ie d a d filial. ob. pero no puede relacionarse de ninguna m anera con el concepto de patrim onio que se com enta aquí. prodigándoles sus cuidados. co m ­ p a r a la g o lo n d rin a . p u e s a n te s d e m o rir se e s fu e rz a p o r d is p o n e r de to d o el m a te ria l q u e sirv a p a ra re a liz a r el n id o de su s p ollue­ Cómo representan «el que am a a su padre». Plutarco.. NA III. An. po r c u a n d o d a sie m p re el m ism o a lim e n to a sus polluelos. la g o lo n d r in a h a sid o v ista c o m o im a g e n del a m o r im p a rc ia l. si los deja descansar sobre ramitas desnudas. 10. A n. 450-3. 7. a) Fuentes: Aristóteles.. al s e ñ a la r en el ep ig ram a: Del viejo padre carga ¡a cigüeña. C o v a r r u b ia s . de que lino no lleve m ás que otro (Embl. Como indica Sbordone. Si quieren expresar «hombre que am a a su padre». A ntígono de C aristo.. T a m b ié n C a m e ra riu s sig u e este e je m p lo e n su em b le m a L X X X V y p r e s e n ta la go­ lo n d r in a c o n s tru y e n d o su n id o p a r a h a b la r d e la a rm o n ía q u e h a d e r e in a r e n el p u e­ b lo . cit. 70). d o n d e to d o s h a n d e p r o c u r a r el b ie n d e los d em ás s ie n d o so lícito s en el tra b a jo y e n el c u id a d o d e la c o m u n i d a d 1“ . J . A firm a q u e es o b r a d e p ie d a d q u e el p ro p io h ijo lleve a su p a d r e so b re lo s h o m ­ b ro s. sino que permanece con ellos hasta la m ás extrem a vejez. pintan una cigüeña. los (H ier. co n el h o m b re. Si b ien la ab u b illa c o r re s p o n d e a la tr a d ic ió n e g ip c ia . II. III. c.A ó /A ciaiu m cu a.

A sí te n e m o s el e je m p lo del im p re s o r d e l siglo X V I n a tu r a l d e C o lo n ia S e b a s tiá n N ivelliu m o el c a s o d e la v iu d a d e M a rtín N u tij. Basilio. 615 b 23-4. 94 Ruelle. p. Filón. T a m b ié n tal a c c ió n suele re p re se n ta rse c o m o d ivisa d e libreros. Migne 29. 295-6. a) Fuentes: Aristóteles. paz y unidad 376 . 29-30. e n tre o tr o s m u c h o s. Plinío. 114 Hercher. av. Escolio de Aristófanes. Eliano. A rtem idoro. 13. c o m o re c o g e T e rv a re n t. 23. HA IX. pp. VIII. 176. NA III. 20. Physiologus.L a re la c ió n d e la c ig ü e ñ a c o n la im a g e n de la p ie d a d filial es m u y c o m ú n d e n tro d e la em b le m á tic a . II. X. Cohn. p. Capítulo X Sobre la concordia. 63. 1354. p. hexaem. oneir. IV. ed. Cyranides.

T o d a e s ta tra d ic ió n la reco g e A lc ia to e n su e m b le m a . 379 . p ág. S. sig u e a T ilo L ivio. q u ien en su lib ro I de A b urbe co ndita h a b la de E n eas y del rey la tin o p a r a p re c isa r q u e se d iero n la m a n o d e re c h a c o m o señal d e am ista d y c o n tin ú a c ita n d o a o vidio p a r a p re ­ cisar q u e la m a n o d e re c h a es señ al de fe y a m is ta d '1'. e n la lite r a tu r a clásica. iL Cfr. 204. a lia n z a o ju r a m e n to '" . ab. s e ñ a la n d o c o m o im a g e n d e la c o n c o rd ia . C o n c o r d i a n S f ífióioi& t. M adrid (1985). cit págs. cuando las tropas se ju n ta b a n a hacer una alianza. y m e n c io n a en su e p ig ra m a : C uando R o m a tenia a su s j e f es en la guerra civil y sus hom bres m orían en el cam po de batalla. la u n ió n de la m a n o d e r e c h a e n tre g u e r re ro s o c a p ita n e s fue e s ta b le c im ie n to d e u n p a c ­ to. cit. e n su c o m e n ta rio al e m b le m a X X X IX de A lciato . L ó p e z . a la q u e h e m o s h e c h o m e n c ió n e n o tr o m o m e n to . f u e costum bre. con la diestra ju n ta d a . ob. V irg ilio rec o g e e s ta ac c ió n c o m o p re n d a de fe y a m ista d (En. 20 3 y ss. V il. A h o r a se n o s p r e s e n ta la un ió n de las m a n o s c o m o im a g e n d e la c o n c o rd ia . El e m b le m a de la c o n c o rd ia se h a e x p re sa d o m u y g e n e r a lm e n te m e d ia n te la c o rn e ja . H acer señ a l de p a z m u y conocida " : D iego L ó p ez. Dos hom bres dándose ¡a m ano significan «concordia». pág. D. D a z a s e ñ a la al resp ec to : C ostum bre fu e . saludarse m u tu a m e n te dándose la m ano 111 D. A sí. cd. M C óm o expresan «concordia». 256). P o r to d o ello. S e b a s t iá n . L ó p e z . 74. P a r a los h is to r ia d o r e s ro m a n o s. A v iftgoTrüí ¡flúo d £ u ú i& a . a¡xó}0lcu JJn\oücn. de los em blem as de A ndrés Alciaio.J e r o g líf ic o I.

Estos «skops» se distinguen de los «aeiskops» en la corpulencia y tienen cierta sem ejanza con la tórtola o la p a ­ loma torcaz (Flist. d el h o m b re q u e A . £ u fo v a eijj-oajvi rfotan) ( ¡ ^ w íc ¡( ¿ A h m ím íu R ip a reco g e la tra d ic ió n al p r e s e n ta r la im a g e n d e la « C o n c o rd ia M ilita r» . y se acercan. M o ffit q u iso v e r u n a re la c ió n c o n e s te e m b le m a d e A lc ia to " 7 . 39). Para Sbordone este significado podría derivar de la tradición rom ana en su iconografía de m onedas y sellos. y la m ás d ie s tra (Hier. e n tre d ife re n te s significa-. que significa «pareja» o bien «gemelos». relació n q u e se m a n ifie sta n o so la m e n te en el o r d e n fo rm a l. re s p o n d e a la id e a d e a m ista d y a lia n z a . q u e d a c a u tiv a d o p o r el p la c e r d e la c o n te m p la c ió n a n te las a rte s . 380 R ip a . e n su c o m e n ta rio al e m b le m a X X X IX d e A lciato . y si hay que creerles. p r e c is a n d o q u e se h a d e e m p le a r la d e re c h a p o r ser la de m ás fu e rz a . G o n z á l e z d e Z á r a t e . X II.. la m ú sic a es e x p re sió n d e la b e lle z a . pues dos m anos juntas solían ir acom pañadas de alguna inscripción en este sentido. H o m b r e e n c a n t a d o p o r l a d a n z a n5í ■ V a le ria n o sigue e s ta s id e a s p a ra p re c is a r c ó m o la m a n o . y paso a paso. Saavedra Fajardo v la literatura emblemática.derecha. Se tra­ ta de k tÍ . las rayas caen dentro y son capturadas. estrechán­ dose mutuam ente en signo de confianza. asi como unas letras que digan: «Concordia Exercituum». «Concordia Exercituum». S a n tia g o S e b a stiá n . m i . 28). b) Hay un ideogram a que representa de form a exacta la imagen que propone H orapolo. son las le c h u z a s y la s ra y a s lo s a n im a le s q u e r e s p o n d e n a e s ta n a r r a ­ ción q u e H o r a p o lo a p lic a a la tó rto la .. E lian o p ro p o n e e s ta n a r ra c ió n p a r a la c a z a d e la le c h u z a p e q u e ñ a o au tillo : Dicen que la gente también captura a la lechuza pequeña o autillo m ediante la danza. las figuras d e N a s sa u y S p ín o la resp o n ­ d e n al v e n c id o y v e n c e d o r. fraternizar». XV. b re d e las L a n za s (R endición de B reda). ¿í>x“cr<í' reptil! ¿pvlíirías ¡c¡ cujA A uhs k«AoÚ- ¡x ^ h < í ¡j f i o u ^ ó f i í i o t i r n /J í y i c u . ob. págs. que nosotros em pleam os en el sentido de «mofarse». «Diego Velázquez. Con él se representa tam bién la idea de «reunirse. Y parece que el imitar uno a estas aves. al igual q u e h a c e en su lib ro I al re fe rirse a las rayas: Los que poseen un conocimiento cabal de la materia pescan a las rayas. en medio del asta que lo sostiene se han de ver dos manos juntas. q u e n o s c o m e n ta : Mujer que sostiene en una de sus m anos el mascarón de proa de un navio. M o f f i t . Emblemas. produce en ellas vivísimo contento. pintan una tórtola. e n o rig e n . E sta c o m p o s ic ió n . una también la m a n o "1. X X IV ). sobre el cual se verá un estandarte.Il! Cómo expresan «hombre encantado por la danza». c o n fo rm e al se n tid o c ristia n o del p o d e r y la v ic to r ia " 6. y d es­ c rib e la m e d a lla de N e rv a .. Las rayas quedan hechizadas por la música y encantadas por la danza. la v e m o s y a e n la lite ra tu r a clásica. C. De aquí viene la palabra «skoptein». A q u í. sin o ta m b ié n en lo re fe re n te a los c o n te n id o s . ¡as redes desplegadas. A l c ia t o . 75 a 90. E sta fa c u lta d d e l c a n to ta m b ié n la d e s ta c a S an Isid o ro (Et. Andrea Alciati and the Surrender of Breda». cercana a «concordia». Las dos manos dispuestas según queda dicho muestran la concordia. y a q u e sin d u d a se p o n e de reliev e la re la c ió n c o rd ia l e n tre el v e n c e d o r y el v e n c id o . de la siguiente manera como aciertan en su intento: se ponen a danzar y a cantar m uy agradable­ mente. sobre todo. al lugar en que naturalm ente el engaño para las desdichadas rayas está colocado. Los pescadores se retiran tranquilamente. 60) y a ñ a d e r e s p e c to a la n a r r a c ió n p r o p u e s ta p o r H o r a p o lo : 381 . htr. de manera que provoque risas y ganas de jugar. cit. M. P. sin o q u e le tie n d e la m a n o d e r e c h a a su h o m b ro . Alt. pues ésta se atrapa por la fla u ta y la danza. m ie n tra s q u e la tó r to la . p e r o este ú ltim o . II. La concordia tiene esto como símbolo. es decir.. X X X V . J e r o g líf ic o II. engañadas desde el principio por la danza y el canto (Flist. Artibus et Historiae 3 (1982). esta danza se llama «la danza de la pequeña lechuza o autillo». L a s últimas se llam an «skops». P o r lo ta n to . I. c io n e s. c o m o los je ro g lífic o s d e H o r a p o lo q u e v a m o s c o m e n ta n d o . Alt. em blem a X X X I X . de modo que aquellos a los que une el afecto. V em os c ó m o E lian o h a b la d e la d a n z a e n re la c ió n co n la le c h u z a . re c o g e la re­ lació n q u e alg u n o s e stu d io s o s h a n estab lecid o de este e m b le m a co n el lien zo q u e Ve­ lázq u ez re a liz a ra p a r a el S a ló n del R e in o del B uen R e tiro y q u e c o n o cem o s co n el n o m ­ Si quieren expresar «hombre encantado por la danza y por el sonido de la flauta». Calimaco afirma que hav dos clases de pequeñas lehuzas o autillos: unas dotadas de voz y las otras reducidas al silencio. las prim eras «aeiskops». 7. Luego. H u e rta c o m e n ta q u e p o r sus c á n tic o s f u e ro n las tó r to la s c o n s id e ra d a s p o r los a n ­ tig u o s p o r « m u y lo c u a c e s» . n o d e ja a rro d illa rs e al v e n c id o . Los dan­ zantes afirman que un cierto tipo de danza recibe el nombre de estas aves.. A llí. " J. y es.

p u e s el ave e x p re sa la id e a d e b o n d a d y d e te n d e n c ia h a c ia lo m ás p e rfe c to . M . E sta a r m o n ía r e fe rid a m e d ia n te la m ú sic a es la q u e H o r a p o lo p r o p o n e h a d e im ­ p e ra r e n el e s p íritu del h o m b re . p o r ello n o e x tra ñ a q u e haya sid o e n te n d id a c o m o im a g e n del h o m b r e e je m p la r. F l u d d . E n n u e s tra co m p o sic ió n el s e n tid o q u e se o fre c e es ta m b ié n el d e h o m b re e je m p la r q u e q u e d a a tra íd o sie m p re p o r la m ú sica . . A sí lo ex p lica a) Fuentes: Eliano. p ág . y dando saltos donde ponen las redes. lo celeste. L a id e a fu e to m a d a p o r R o lle n h a g e n . X IX ). S aav ed ra en su e m p re s a L X I m e d ia n te el a r p a . G o n z á l e z d e Z a r a t e . E s la tó rto la u n a n im al d e g ran p u re z a . Formas y significados de las artes en época moderna. R . R o b le d o . 382 T ervarent. c o m o ya d ijim o s m ás a trá s. cil. A colleclion o f Emblemes. y e n e s te s e n tid o el H u m a n is m o y a d e s d e el sig lo X V .. G o n z á l e z d e Z a r a t e . la c o n c o rd ia y a rm o n ía del e sp íritu llevan a D io s '” . pág. el e m b le m ista P a r a d in e en ei siglo X V I p re ­ senta ta m b ié n el a r p a c o m o im a g e n d e u n e s p íritu q u e d e b e b u s c a r el e q u ilib rio . c o m o v e re m o s e n el sig u ie n te je ro g lífic o . "* C fr.. Symbota Heroica.. 32. í/aliHOfJ- n5f V a le ria n o p r o p o n e la tó r to la c o m o im ag en d e la d a n z a (Hier. II. la c o n ­ co rd ia y a rm o n ía . Renacimiento. P a ra los a n tig u o s fu e P itá g o ra s el d e s c u b rid o r d e las c o n s o n a n c ia s m u sica le s d el U n iv erso c re a d a s p o r D io s. L. XXVI |. 39. Escritos sobre música. p o r el b ien y la a rm o n ía . W i t i i e r . c ro s. D e a h í q u e e n m ú ltip le s o c a sio n e s se r e p re ­ se n te a este a n im al c o m o im a g e n d el a lm a en c o n ju n to s fu n e ra rio s y r e p e rto rio s sa­ Cómo indican «hombre que acuerda y pue­ de unir». S o b re el e n c a n ta m ie n to d e la tó r to la p o r la m ú sic a s e ñ a la H o ro z c o : Si quieren indicar «hombre que acuerda y puede unir». s e g ú n a p r e ­ ciam os en los tr a ta d o s c o m o el d e A lb e rti. Pues ésta guarda siempre la concordancia de sus sonidos.. 101. pintan una lira. ■' J. la cual es una armonía nacida en las cuerdas del pue­ blo y aprobada del cielo. luego acuden a aquel lugar: y así los Egipcios para significar un hombre afi­ cionado a la música y a ver saltar. A sí la p r o p o n e T e rv a re n t al anali­ z a r u n r e tra to d e Ju lia n o d e M é d ic i q u e p o r ta e s te a n im a l " 8 . E n esta c o m p o s ic ió n d e H o ra p o lo . 111 G. U n i d a d iiudox*« K-. 383 . pintaban una tórtola (His. XXIV —Anotación). . F lu d d vio e n la m ú sica la fo rm a id ó n e a d e r e p ro d u c ir la a rm o n ía s u p e r io r 12". tal c o m o se lo g ra e n e s te in s tr u m e n to ta ñ e n d o las d if e re n te s c u e r d a s 12’. E l príncipe prudente temple las cuerdas. 65. a la id e a d e a rm o n ía . M . c o m p r e n d ió q u e e n las escalas m u sica le s las arte s p o d r ía n e n c o n tr a r la e x p re sió n m á s c la ra d e la b e lle z a 1’1 . Nat. Recogido en G. P a r a d in e .. Ásenlas fácilm ente tañendo y cantando.. pág. J . C o n a n te r io rid a d a esto s tr a ta d is ta s .' 1 C . q u ie n e n u n o de sus e m b le m a s p r e s e n ta al m ú sic o c o r o n a d o ta ñ e n d o el a r p a p a r a sig n ific a r q u e la m úsica. L a lira h a sid o u n in s tr u m e n to m u sic a l m u y r e p re s e n ta d o e n el m u n d o e m b le m á ­ tico p a r a e x p re sa r la c o n c o r d a n c ia q u e d e b e re in a r e n to d o g o b ie rn o . M anuel Files. NA 1.. J e r o g lífic o III . 28. pág. (1635). con que suelen engañarla y cogerla en los lazos y por esto significaron en la pintura de ella al danzador (Emhl. 91. 34. porque en apartándose un poco. 461 y ss. X X II. p u e s su s c u e rd a s sig n ifican la c o n c o r­ d an cia q u e e n to d o m o m e n to h a d e r e in a r e n el e sta d o : Desta arpa del reino resulta la majestad. vv. De la tórtola dicen que al son de las fla u ta s salta y hace mudanzas. Mor. oh. C o m e n ta r io d e L. X. A n tv e rp ia e Í1 5 6 7 ). XV. p á g . la m ú sica se c o n v ie rte e n u n p re te x to q u e re m ite significa­ i r W iVv/cjp tiv a m e n te . I. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática.

10). es d e c ir. Algunos han dicho que salen éstas a tierra. Siendo A p o lo el d io s d e las a rte s . p o r lo m ism o la a r m o n ía de la m ú sic a se a s o c ia al b ello e s p íritu e n el q u e re in a e l e q u ilib rio .. se hacen preñadas del ayuntam iento de serpientes (Hist. hist. V. así lo re c o g e P e tr a rc a (A fr ic a . Si quieren expresar «hombre que se une a gentes de otra raza». UNIÓN al q u e se c o n s id e ró c o m o su in v e n to r. p u e s lo o b tu v o d e M e rc u rio . f u f f l « tW Ó Íp ú * A\S(CúTlVy A & fj fjk Á ó /j S t t o i a K f x í i t o u J i ú f c u t a f J Qav<nyC¿¡n i\ 3o. se une con víboras y en­ seguida se precipita hacia el mar. N al. y las pescan fácilmente. la lira fue el in s tr u m e n to d e A p o lo . TOlf í<ri (ñyiuTtu. 165-6). H u e rta ex p lica q u e el an im al fue e n te n d id o p o r u n irse co n o tro s d e d ife re n te e sp e­ cie com o im ag en del a d u lte rio r (Hist. re fie re a lo m á s e s p iritu a l.\¡ & i3ia¡d( tU óBl-. X I). c. n ü f a » am¡> ¿M'o<$v\ap ¿gú‘ ¿ ¿ ti' V a le ria n o p r o p o n e p o r la lira la im a g e n d e la m ú sic a y a f irm a q u e e s to s so n id o s h a n d e lle g a r al a lm a . V II. p r o p o n ié n d o lo c o m o im ag en del ho m b re q u e n o d u d a en u n irse co n los d em ás. Aristóteles J. C a m e r a r i u s . y por esta causa silbando los pescadores como serpientes.I. m u y c o m ú n se g ú n S b o rd o n e . s ie n d o p o r lo ta n to e x p re s ió n ta n to d e la C o n c o rd ia c o m o de la V id a H u m a n a (H ier. N a t. X XIII). IV. pintan una morena. E n este se n tid o C am erariu s n o s p re s e n ta e n su em b le m a X C III u n a c o m p o s ic ió n m u y sim ila r a la d e H o ­ ra p o lo p a ra ex p licar q u e la v íb o ra se ale g ra d e su u n ió n co n la m o re n a . c o n v ie n e p re c isa r q u e sig u ie n d o a H u e rta . H o ra p o lo to m a este ejem p lo .E n la a n tig ü e d a d .Coui^&. X X III —A n o ta c ió n ). oh.. y se ayuntan con las víboras. p a r a ejem p lific ar p o sitiv a m e n te . este je ro g lífic o fu e e n ­ ten d id o p o r los eg ip cio s co m o e x p re sió n d e los a fe m in a d o s (Hist. IX . Je r o g lífic o IV . saliendo del mar. Nal. P lin io e x p lic a q u e este a n im a l se r e p ro ­ d u ce co n g r a n ra p id e z y a ñ a d e en re la c ió n c o n la id e a d e H o r a p o lo q u e: . Cómo indican «hombre que se une a gentes de otra raza». y que este a m o r tan desigual es im ag en d e la relació n a d ú lte r a 124./\í¿t1hc ¡í»a.. v. m o m e n to en q u e suelen se r c a z a d a s (de a n im . N o o b sta n te . X L V II. X X III —A n o ta c ió n ). Pues ésta. cit. H u e rta n o s ex p lica sig u ie n d o a A ris tó te le s este e q u ív o c o p o r el q u e se e n te n d ía q u e la m o r e n a se u n ía c o n las v íb o ra s: . A ristó te le s d e s c rib e la afició n d e la m o r e n a p o r s a lir d el m a r a tie r r a . Entiende el vulgo que saliendo de las riberas secas. 384 385 . IX .. las atraen a la ribera. IX. e n tre los n a tu ra lista s h e ­ lenísticos.

en la Vita M erlini se señ ala: Dicen que por lev de Naturaleza ninguna de las m orenas es de sexo fem enino. p o r c u a n to e s te ejem plo m a n ifie sta la id ea d e u n ió n c o m o v irtu d . V a le ria n o re to m a ta m b ié n esta tr a d ic ió n y re c o g e las d ife re n te s sig n ific a c io n e s de 115 G. y luego. se llega hasta el m ar para realizar la cópula. M o n m o u t h . X X III). X II. A firm a q u e así c o m o la se rp ie n te e c h a su v e n e n o a n te s d e u n irse a la m o re n a y é s ta a c u d e a sus sil­ b id o s. Eliano. después de volver a tragarse el veneno.entiende ser esto falso. y a! igual que un juerguista golpea con su fla u ta la puerta. a) Fuentes: A ristóteles. pero se aparean y se renuevan. IX. s o b re el m a trim o n io . 66. oh. E lia n o a ñ a d e e n o tr o d e su s c a p ítu lo s: . aunque confiesa que suelen salir a tierra. pues se acerca a la madriguera de una víbora y ambos se aparean. aguijoneada por la lujuria. Nal. De modo que la Naturaleza hace que seres que viven separados unos de otros se junten en un común deseo y en un lecho común (Hist. así ¡a víbora llama con silbidos a la am ada y ésta sale. 30. E n este se n tid o p o d e m o s v e r el c o m e n ta r io de H o ra p o lo . como si ejecu­ tase una especie de himeneo prenupcial. se dirige a su habitual morada (Hist. 227-8. de sexo fem enino y conciben por medio de las serpientes. I. d e igual m a n e r a e n el m a tr im o n io h a d e e x is tir r e s p e to re c íp ro c o e n tr e am bos có n y u g es. VII. (Hist. O piano. Se dice que de estos peces no hay que más. M igne 29. e igual q u e e n H o ra p o lo . Ate­ neo. aunque sea un macho m u y perverso. 823. 66). IX. p e ro ta m b ié n al m a trim o n io a r­ m o n io so . este anim al. 386 387 . porque se recoge en circulo. Cuando y a han realizado los ritos amorosos. Cuando la víbora se dispone a copular con el pez. p á g . XXIÍI —Anotación). I. que es el macho de su especie.. d e m a n e r a p o sitiv a .. 554-76. hotn. A n IX. 503 a 29. 6. 826-7 y escolio a v. cit. y multiplican sus crias con semilla ajena. Dicen también que la víbora. 1. con un ligero silbido. IX. 10. llama a la novia. 43). Ther. S an Isid o ro h ace ec o d e ta le s cre e n c ia s: Los griegos la llaman myraina. Ha!. E lia n o sigue e s ta c r e e n c ia c u a n d o señala: Cuando la morena se llena de fre n esí genesiaco. 14. 160. w . vomita r expulsa el veneno. 312 e. L o p r o p o n e c o m o re fe re n c ia al a d u lte rio . y la víbora. Aquiles Tacio. pues m uy a menudo ciertas serpientes se reúnen en las costas en las que viven y. Plinio. NA I. En el siglo XI se m a n te n ía p o r a lg u n o s a u to r e s esta tra d ic ió n . An.. HA V. N icandro. VII. X X IX . la morena se dirige al mar. amablemente. se dirige a tierra y desea ardientemente el trato con un macho. 18. E sta ú ltim a id e a es la q u e d e s e a d e s ta c a r H o ra p o lo : c ó m o se re s s e p a ra d o s p o r las d ista n c ia s so n c a p a c e s d e u n irse . 50). para parecer tierna como conviene a un novio. X X X II. 50. vv. 76. A m brosio V 7 M igne 14 pp. A sí. al a m o r a los e x tra n je ro s (H íer. y por esto los pescadores utili­ zan el silbido de las serpientes para atraerlas y capturarlas (Et. p. T o d a s esta s a c c io n e s q u e v e n im o s n a r r a n d o s o n to m a d a s p o r A lc ia to en su em b le­ m a C X C 1 p a ra e je m p lific a r. Basilio. y que sólo se ayuntan con el miro. producen sonidos y silbidos y de costumbre se aparcan con las morenas que a tal llamada acuden'*..

Capítulo X Sobre la moderación .

porque tiene que representar a través de actitudes y gestos126. En la tristeza y congoja están bajos los ojos. A. Pérez de Piña. y la p r o p o n e c o m o e je m p lo d e la c o n tin e n c ia o m o d e ra c ió n . pág.. cit. M o d e r a c i ó n T Í c u V U r^ * «? ) K(XTcÚfi!ji¡JAtJIoTop £<Jf¡ n(anúuSjo¡)Jaa<J>(o<i'uvlw <ftn\ 01 ¿yífúirK . Conde de. sig u ie n d o en este c aso a D ió g e n e s L a e rc io . X X X ).I!’ Cfr. las m anos y todo el cuerpo entran también en la expresión de las pasiones.. 2 » é expresan dibujando los órganos genita­ les cogidos con la mano.. e in clu so . B u f f o n .J e r o g líf ic o I. Lo primero es fácil. A ñ a d e . Madrid (1 7 7 3 ). En los tr a ta d o s s o b re las H is to ria s d el h o m b re . Los órganos genitales cogidos con la mano significan moderación en el hombre. L e o n a rd o lo e n tie n d e co m o esen cial p a r a lo s a rtista s: Un buen pintor tiene dos objetos que pintar: el hombre y los movimientos del alma. ob. El g esto e n el c u e r p o h u m a n o c o m o re fe re n c ia a a c titu d e s a n ím ic a s ya fu e co n si­ d e r a d o p o r los a n tig u o s . 391 . lo segundo. c o m o el d e B u ffo n del sig lo xvin. c o m o p r o p u s im o s m á s a tr á s . V a le ria n o ta m b ié n p r e s e n ta u n g r a b a d o q u e re s p o n d e a la im a g e n d e u n h o m b re d e s n u d o q u e m e d ia n te su s d o s m a n o s c u b re su s ó r g a n o s g e n ita le s. d e a h í las in sc rip c io ­ nes en las e s ta tu a s a n tig u a s d o n d e se p re c isa b a la n e c e sid a d d e g u a rd a rs e la len g u a el v ie n tre y los g e n ita le s . no. los ges­ tos concurren con los movimientos del rostro a m anifestar los movimientos diferentes del alma. X X X IV . Se f u n d a m e n ta en E u se b io p a r a se ñ a la r q u e p a r a los c ristia n o s es v ir tu d p rin c ip a l la c o n tin e n c ia d e la V en u s. p á g . Trad. los brazos caldos e inmó­ vil todo el cuerpo. 48. Historia Natural del Hombre. q u e c u b r irs e c o n u n a m a n o el se x o y c o n la o tr a la b o c a es a firm a c ió n visual d e la id e a d e c o n tin e n c ia so b re las d e licias. d e las d ife re n te s a c titu d e s d el a lm a . In siste e n q u e e s ta v ig ila n c ia h a c e e n r e a lid a d al h o m b re p r u ­ d e n te (Hier. d e a h í q u e señ ale: Los brazos. se c o n s id e ra d e igual m a n e r a la id e a d e q u e el g esto es m a n ife s ta c ió n cla ra d el e sp íri­ tu . la cabeza inclinada al lado.. 190 y 191. B l u n t .

437. en muchos lugares de la Escritura Divina se lom a e l nombre de p a lo ­ ma. A ñ a d e so b re el p a rtic u la r: Ibídem. P lin io c o n tin ú a estas cre e n c ia s so b re el av e.. t x y e'iy'cdín ^íñ /ívm ilyiu víÁ íT l(C fU 'i% C i1í 0 f t v A si. h a c e re fe re n c ia a esta s id e a s y p o n e d e m a n i­ fiesto a s p e c to s d e n u e s tro je ro g lífic o : H állase en este género de aves la ley d e m atrim onio firm ísim a. m e d ia n te la a c c ió n se p r e s e n ta la id ea de m o d e r a c ió n . 355. d e garrid. y a si son jeroglífico de los perfectos casados y ejemplo de los que no lo son. III. I. e n su c o m e n ta r io a P lin io . y ni en el m acho ni en la hem bra no se conoce adu l­ terio. C lem en te. A ristó te le s d a c u e n ta d e la m o n o g a m ia d e la tó r to la y d e su a m o r p o r la so le d a d (de anim . pág. p u e s c o n s id e ra n d o sus cu alid ad es. V. p. 7). 5).. III. por la regalada y querida esposa.. P a ra S b o rd o n e p u e d e h a b e r aq u í. L os Egipcios. 11. viendo alguna que con am or deshonesto solicita a otra. Cuando quieren representar a una m ujer que perm an ece viuda hasta la muerte.. donde entre los requiebros que dice el esposo a su querida esposa. Nal. Pero con ser es­ tas aves tan sim ples y m ansas. str. (Hist. no quebrantan la fe de su casamiento. A ñ a d e en este se n tid o : . X . us T w t U K C i t í y t j 3 « tiffifj ¿h Aorri ( j n ¡ x ¡ x i \ c u . r com eten adulterio. queriendo significar una m ujer viuda que perseveraba en aquel estado hasta la m uerte. sie n d o el g e s to d e los b ra z o s q u ie n e s p r o p o n e n tal relació n .. dicen algunos que envisten contra ellas las que están cercanas. y guardan común m orada. h ist IX .. y un verdadero y constante amor.. N al.. en e l tem or. pintaban una palom a negra. e n el je ro g lífic o se m a n ifie s ta e s ta a c c ió n d e re c h a z o y o c u lta m ie n to d e l sexo p o r se r la c a u s a d e la in c o n tin e n c ia y el m al. pintan una p a lo m a negra. 392 L as palo m a s torcaces son celebradas como las m ás continentes de las aves... Por esta causa. 8 .. vol. a) Fuentes: Plutarco. T/jUÍAtUlCU . pero es principal en ellas la honestidad. He oído a personas afirm ar que ¡a palom a es la m ás sobria de las aves y las m ás m oderada en su apetito sexual: porque las parejas ja m á s se separan. p o r la que un g esto de este tip o e x p re sa ría la c o n tin e n cia . como se lee en los libros de los C antares. X X X IV ).. odio y horror extendem os los brazos con precipitación como p ara rechazar o apa rta r lo que es causa de nuestra aversión. D iógenes L aercio. pu es ésta no se une a otro m acho hasta que queda sola. L a in­ te rp re ta c ió n de H o ra p o lo p o d ría h a c e r re fe re n c ia a c iertas re p re sen ta c io n e s de A m ó n o G eb... in flu en cia de u n a tra d ic ió n griega. 192. H u e r ta . An. porque el color negro significa perseverancia y firm eza. X X X V II . 104. E lian o ta m b ié n p r e s e n ta en la p a lo m a e s ta cu alid ad : . 8. X . S ethe § 1248). V i u d e d a d seo d e a b r a z a r a q u e llo q u e se a m a y se q u ie re p o se e r.' C u a n d o n o s h a b la del a m o r in d ic a q u e los b r a z o s se p r e s e n ta n a b ie rto s c o n el de­ J e r o g líf ic o i l ... p. b) U n je ro g lífic o q u e re p re s e n ta e sta im ag en q u e d e sc rib e H o ra p o lo n o se e n c u e n tra en la es­ c ritu ra n o rm a l. (Hist... (Hist. St.A n o ta ­ ción). a u n q u e se lo caliza en los textos de las p irá m id e s (ed. 7.. p o r e l contrario. Esta es la lev de la continencia que se extien de a las p alom as y perm an ece inm utable excepto que no llega a decre393 . M ig u el G licas. m ientras les dura la vida. dice: .. le llam a muchas veces palom a. a d em ás. Qué representan dibujando una palom a negra.

De esta fidelidad que guardan entre si estas aves. y 613 a 14. ob. str. IJI C. XV II. Clem ente de Alejandría. 93. I. 612 b 31 ss. y a q u e el lo m o es. vol.. X V . sino en cierto género de ellas. c o n ­ v e n d r ía s e ñ a la r q u e s o n m u c h o s los a u to re s q u e en la a n tig ü e d a d h ab la n d e e s te ave c o m o im a g e n d e V en u s. A l re s p e c to . 190. la dejan ilesa y continúa viviendo como viuda (Hist. y tr a s el s u c e so se c o m p r o m e tie ro n a s e rv ir sie m p re a V e n u s 1” . . cit. admirando la continencia en su viudez. y la color negra dicen perpetuidad.lar la m uerte para las dos aves. de donde hicieron muchos empresa del celibato y continencia viudal P o r e s ta c o n tin e n c ia y r e s p e to al c ó n y u g e fue re fe re n c ia a la v iu d ed ad . guardan viudez hasta el fin a l de su vida'’“. a A pule y o en sus M eta m o rfo sis V I. sin que ni uno. J. c o m o p r e ­ s e n ta R i p a 1" . F e r r e r d e V a l d e c e b r o . vv. se c o n v irtió e n p a lo m a . E ste c a r á c te r lascivo. las hicieron símbolo del matrimonio i5\ a) Fuentes: Aristóteles. 44. II. XXVI). por­ que en faltando su consorte. a re la c io n a r las p a la b ra s « P a r c e r e » y « lu m b is » . Manuel Files. c o m o c u e n ta H o ra p o lo y h e m o s e s tu d ia d o . 33. V III (1539). cit.. 44). a p a r e c ie n ­ d o e s ta a s o c ia c ió n c o n S a n A m b r o s io iM. X. 131 Ibídem.. p. « in a c tiv id a d d el lo m o » . B occaccio. II. a m a d a d e V e n u s . y dicen que no es esto en todas. no se perm ite a otro ninguno a la polaina. b) Sobre la fidelidad conyugal de la palom a se pueden encontrar num erosas m enciones en los autores clásicos griegos y romanos. co m o sa b e m o s. III. sino que hasta que muere viuda. por la lealtad que guarda al macho. u n id o a su fid elid a d .. S igue a O v id io p a r a d a r c u e n ta d e q u e las h ija s d e A n n io p id ie ro n a B a co que se c o n v irtie ra n en p a lo m a s . es d ecir. HA IX. in­ c lu s o tr a s la m u e rte d e u n o d e ellos.. in clu so p o r su n o m ­ b r e : « P a lu m b o » . ya que no se encuentra en las fuentes. E ste a u to r d a v a ria s ra z o n e s p o r las q u e la p a lo m a fue a n im a l d e V en u s. ” J. E x istía la c re e n c ia e n tre los a n tig u o s q u e la p a lo m a e ra ave m u y lasciva. ni otro se hagan agravio con otros diferentes. Horlus saniiaiis II. A ñ a d e q u e las p a lo ­ m a s a c u d ía n al m o n te E ry c io . H orapolo se ha servido aquí de fuentes griegas y no egipcias. d e a h í q u e se p ro p o n g a e s ta im ag en c o m o e x p re ­ A sí. cuando m atan al macho se compadecen de la hembra. q u e v ie n e . Mor. A. de Cuba. E l Fisiólogo d a c u e n ta d e igual m a n e r a d e esta s ideas c u a n d o co m en ta: D e todas las aves es la tórtola la m ás am ante de su pareja. y esto es con tanto exceso. cit. X.. Physiologus. Eliano.4. «Carro de Venus». 395 .. p u e s el a n im a l g u a r d a a su có n y u g e le altad c o n s ta n te . An. ob. e x p re sa q u e no a c ­ tú a se x u a lm e n te . I. St. y sola. que si le fa lta no se llega a otro. 456-60. NA III. I. M e n c io n a c ó m o p a r a m u c h o s el av e fue im a g e n del c e lib a to . 5. E n esto s té rm in o s h a b la V a ld e c e b ro : E s ave m u y lasciva. no admite nuevos amores. 23. se contenta con una esposa el palomo. c. que si muere el palomo. I. v e m o s c ó m o C a m e ra riu s en su e m b le m a L X p r e s e n ta el c a r r o d e V en u s tira ­ d o p o r d o s p a lo m a s p a r a re fe rir a la id e a d e fe. V a le ria n o ta m b ié n re c o g e e n su c o m e n ta r io la p a lo m a n e g ra c o m o r e fe re n c ia a la c o n tin e n c ia d e la c a s tid a d . La mención del color del animal parece ser un añadido del autor. Ripa. c ite m o s e n tre o tr o a E lia n o en su Varia H istoria . lo q u e ex­ p lic a q u e la p ro p u sie ra n c o m o p á ja ro d e V en u s y a p a re z c a tira n d o su c a rro . emblema LX. A ñade: Cfr. III. E n este s e n tid o . C a rta ri. Según todos los indicios. S eñ ala q u e la n in fa P e riste le a . 130 El Fisiólogo. Ibídem. aunque la persigan y acosen los demás. Plinio. X. cap. 7. por no mudarse como las dem ás colores (Embl. d e c ó m o los e s p o s o s d e b e n d e m a n ­ te n e r los la z o s c o n y u g a le s d e la p a lo m a a s e g u ra n d o la fe en el a m o r 136. S i la m uerte los separa. H o r o z c o sig u e a H o r a p o lo a la h o r a d e h a b la r d e la p a lo m a n eg ra: L a continencia de las viudas mostraban pintando una paloma negra. 104. el B estiario de O x fo rd p re c is a q u e la p a lo m a es ejem p lo d e c a s tid a d . Presenta varias referencias de !a literatura medieval en relación de la paloma con la viudedad y la continencia. se g ú n S an A lb e rto . ob. Lo m ism o siente y escribe el gran Tertuliano. 394 l' Ibídem. el lu­ g a r en q u e se c o n c e n tr a la c a p a c id a d g e n é s ic a 1. Dionisio. 24. al te m p lo c o n s a g ra d o a V enus. L. y en medio de tan violenta pasión. guardándose lealtad con m ucha paz y cariño. C a m e r a r i u s . sió n del m a trim o n io (H ier. es el q u e d efin e c o n c la rid a d la im a g e n d e la c o n tin e n c ia y del m a trim o n io . I). lo q u e . X X II. de av.

Capítulo X Sobre la prudencia .

lo cual h a c e q u e el fiero g u e rre ro ac tú e p ru d e n te m e n te a n te el tem o r. se m a n ifie sta en su a s o c ia c ió n co n el c o lé ri­ co. 6 ú ñ '5t'/ítji. I. V I. E stas son m uy lujuriosas. Pues ninguna otra cosa tem e e l león com o las antorchas en cen didas y por nada es so­ m etido com o por éstas. porque le abrasa el interior (Hist. y p or eso tienen ira los machos. VIII. XVI). S i quieren representar «hombre en cólera que e l fu e g o hace prudente».. Y a h e m o s c o m e n ta d o en el L ib ro I c ó m o el leó n era u n a im a g e n d e l c o ra je e n tre los eg ip cio s... X II. 244. P a n o f s k y . p ero m u c h ísim o m ás al fu eg o (Et. Nat. Iiist IX . A ristó te le s sigue esta n a rra c ió n d e H o m e ro p ara se ñ a la r el m ie d o q u e tien e este a n im al al fu eg o {de anim . 22). (Hist. 2. 399 . <fo|-Ux£íTCU tví CC¿)á l&U'TT'. c o m o y a h a v isto P an o fsk y e n su Vida y Obra d e A lberto D u rero " 7. 6). a s p e c to q u e v en im o s e s tu d ia n d o .. H o m b r e e n c ó l e r a q u e e l f u e g o h a c e p r u d e n t e n á í xií^oT nyiafl 3 v fiu c c a í tru fí. V III y IX ). X I. y ju s tif ic a d e la sig u ie n te m a n e ra su te m o r al fuego: . Vida i? arte de Alberto Durero. E. A it. X II. E lia n o c o m e n ta q u e p a ra el leó n es o d io sís im o el fu eg o {H ist.. . 550-555). le desagrada y rehuye e l fu ego exterior. 44).J e r o g líf ic o I.5iAc»ncíAnA¿irr!a. H o m e ro en la lita d a c o m p a ra el t e r r o r d e A y a n te co n la im a g e n d el leó n fie ro a q u ie n le a su sta n las teas en ce n d id a s {II. An. 0 <fc’JVí ¿ a ¿ M i «ptGcrna ó A í £j¡j. A h o ra se c o n v ie rte e n e je m p lo d e la c ó le ra q u e es te m p la d a p o r el fu eg o d e b id o al te m o r q u e el an im al tie n e a este ele m e n to . P re c isa q u e este a n im a l e s d e n a tu ra le z a íg n ea y los eg ip cio s lo re la c io n a ro n co n V u lc a n o . las hembras.'p- C óm o representan «hom bre en cólera que el fu eg o hace pru d e n te ». V a le ria n o n o s p r e s e n ta ta m b ié n el leó n c o m o im a g e n d e l h o m b re q u e h a d o m in a ­ d o su fe ro c id a d . ¿ c T¿f VtiJMci£t:or‘o: iVjtf’O [Jo-*oój’u lc. p o r lo que el a n im al es la ex p resió n del fu ro r in d ó m ito {Hier. 7). pintan leones y an­ torchas.. fa í(Q 7TOfJ(\2JÍ CTUfíf tf 6l3>fCHo3tfTa. p á g .. S an Isid o ro sigue e s ta c re e n c ia al se ñ a la r q u e el an im a l tie n e g r a n te m o r al e s tré ­ p ito de los c a r r o s d e caza . La re la c ió n d el leó n c o n los h u ­ m o re s. P linio h a b la d e la có lera del leó n y la ju stific a en los sig u ien tes térm in o s: .

. preferir a los m ás ancianos. el cual Cómo representan «rey que huye de la lo­ cura y la imprudencia». Historia eclesiástica. E n la m ism a é p o c a . porque entre dio s el m ás viejo es como Rey y guía la manada: antigua costumbre de muchas naciones en las elecciones de los reyes. a u n q u e tal a so c ia c ió n tu v o eco e n la h isto ria . Venecia (1 4 7 3 ). cit. VII... los an tig u o s r e p re s e n ta ro n a los rey es m e d ia n te elefan tes. A rtem idoro.. sólo dobla el pie. p ro p o n e n al leó n c o m o a n im al te m e ro so a n te el fuego. HA.. hist. C a m e r a r i u s ... n o s in siste H u e r ta q u e fu e c o n s id e ra d o p o r los eg ip c io s c o m o ex­ p re sió n del p o d e ro s o (H ist. e n su tr a ta d o L a S cie n c e H ero iq u e s e ñ a la q u e C . del te m o r . R ip a to m a sin d u d a e s ta co m ­ Je r o g lífic o I I. L. c o m o se in­ dica e n el Fisiólogo. E sta c re e n c ia . F e r e r r d e V a l d e c e b r o . al ver al carnero. 44. V III. V a ld e c e b ro la to m ó e n re lació n a lo s d o c to r e s d e la Ig le sia q u e c o n su p a la b ra v e n c e n y d o m a n el f u ro r d e l d ia b lo 141. Cap. y a ñ a d e q u e b a jo e s ta fo rm a los r o m a n o s h ic ie ro n h u ir a los elefan tes q u e llevaba e n su ejé rc ito P irro . Plinio. moral y político. que es señal de clemencia para con los súbditosl45. 102 H ercher. X L .8 y ta m b ié n del h u m o r c o lé ric o . E n este se n tid o . 1. 12. v em o s c ó m o la e m b le m á tic a to m a esta n a rra c ió n d e la a n tig ü e d a d com o u n e je m p lo m o ral. IX. I). II.. Si quieren indicar «rey que huye de la locu­ ra y la imprudencia» pintan un elefante y un carnero. con la cual empieza a excitar sus pesadas iras. Govierno generai moral y politico. E lian o n o s d ice so b re este an im al q u e se a te r ra ta n to a n te u n c a r n e r o c o m o a n te el g ru ñ id o d e un c e rd o . y animales sil­ Govierno general.. L a c o m p a ra c ió n del ele fa n te co n el re y q u iz á se d e b a al g r a n ta m a ñ o del a n im a l. y el fu e g o . Cyn. R ip a . pág. «Cólera». sire De mirabilius mundi.. 52. 629 b 21-2.. Eliano. II. B o r j a . p o r c u a n to a) Fuentes: H om ero II. p u e s ta n to su ta m a ñ o . Valencia (1610). X II —A n o ta c ió n ). lo m ism o q u e e n el c ita d o V a le ria n o . vv. Madrid (1680). F ra y L uis d e U r r e ta se ñ ala: .J'' A . 7. sobre el que escribe Alciato en sus Em ­ blemas: Los antiguos llamaron «Alcea» a la cola del león. ob. I). II. 218. sin d u d a . p o r lo q u e fue c o n s a g ra d o a M a rte (H ier. II. A/i. N a t.. c. J u a n d e B o rja p r e s e n ta e s ta c o m p o s ic ió n en sus e m b le m a s p a r a insistir en q u e a los g r a n d e s lo v a n o les e s p a n ta . d o n d e el le ó n es im a g e n del h o m b re . huye. N a t. Pues aquél. X). igual q u e la g ra n d e z a del leó n te m e al fu eg o l4\ L a m is m a id e a la p r e s e n ta C a m e ra r iu s e n su e m b le m a IX NJ y o tr o s e m b le m ista s co m o R u sc e lli o A n n u lu s. 65. Se pone un león. X II. NA VI. 168-169. . p á g . a u n q u e s e m a n ­ tien e viva e n alg u n o s a u to re s del siglo x v ii. y q u e to d o h o m b re tien e e n su s u e ñ o o im a g in a c ió n as­ p e c to s q u e le tu r b a n y c a u s a n te m o r . V a le ria n o h a b la d el c a rn e ro c o m o im a g e n d e la fe ro c id a d y d e la g u e rra . J . 6. s ie m p r e e s p a n ta a to d o s y h a c e q u e las a c c io n e s sean m á s p ru d e n te s . a n tiq u ís i­ m a. w . vestres. I4" S o l i n o . o la c ita d a p o r A ristó te le s y E lia n o .if>i)UtiA¿(pavh!c à KçiiuÇa á i c i f í 'ey v y K f i í » ( p ô j y c t . P o r el ju e g o d e su t r o m p a q u e le p e r m ite llegar d o n d e q u ie re . o e n V alerian o . M a rc d e V u lson.1 J. ju s tific á n d o lo e n los si­ Á'tfyítTnyß atnX ict Cpûjr«»Ta n a (la ¡i 0 ¿í>far g u ie n te s té rm in o s : ffuúliu j3:uAá<uí>oi rH/u. se p e n s a b a q u e no d o b la b a sus p ie rn a s y p o r lo m ism o e ra im a g e n d e lo s reyes y p r ín ­ cipes q u e n u n c a se h an d e d o b la r a los i n te r e s e s 144. cit. A dem ás se pone este anim al por ser el colérico m uy semejante al león iracundo. Neptunalio. Ibidem. hallado en las fieras. oneir. 145 L.C o m o ex p resió n d e la fe ro c id a d d el g u e rre ro ya p r o p o n e A lciato en su em blem a L V H al le ó n re p re s e n ta d o e n el e s c u d o d e A g a m e n ó n .. O piano. cit.. N al. P linio p r o p o n e al e le fa n te c o m o e je m p lo d e la p r u d e n c ia (H ist. el elefante es jeroglifico de Reino. para simbolizar la fiereza y animosidad de su ánimo. 133-134. IV. DE U r r e t a . 38). ob. c o m o « F u r o r S o b e rb io » . p. A ristóteles. ob. E sta im a g e n se c o n v ie rte p a r a H o r a p o lo en re fe re n c ia a la p r u d e n c ia o f u r o r d o m a d o . No hinca el elefante la rodilla.. F e r r e r d e V a ld e c e b ro . X IX ) c o m o S o lin o '" . 401 . rey del. V III. Polyhistor. hallado en las fieras A. fue ya p u e s ta e n e n tr e d ic h o p o r A ristó te le s (de a n im . 22. política. XI. E p iro (Hist. que es de tmimo rea!. natural y moral de los grandes y remotos Reinos de la Etiopía. Monarchia del Emperador llamado Preste Juan de la Indias. 548-554. y cuando surge su amarillenta bilis se hace violento y el dolor con la negra hiel excita sus indómitas furias L a tra d ic ió n . H u i r d e l a i m p r u d e n c i a n û f SiOfdiTrupCatrjXía: (p& ^oîTa/no- p o s ic ió n d e l le ó n e sc u lp id o en el e s c u d o del h o m b re a r m a d o p a r a re fe rir la id e a del « F u r o r s o b e rb io e i n d ó m i to » 1. 1. ta n to re c o g id a p o r P lin io (Hist. el e le fa n te e s re fe re n c ia a la g r a n d e z a . V III. P a r a V a ld e c e b ro . P o r ta n to . VIII. C o n ­ tra ria m e n te .

m ie n tra s q u e el ele fa n te d e la v irtu d . c o m o am b a s cosas so n excluyentes. c o m o d ice P icinello. I.. 1. (Etnbl. y pren­ diéndolas fuego. Art. del h a b la d o r Morales. y. II. X II). 58. V III. y como el elefante se asombra de ver ju n to a s i a l cordero. Sexto Em­ pírico. 89 a 91. An. V a le ria n o p ro p o n e la im a g e n d e l e le fa n te h u y e n d o del c a r n e r o c o m o re fe re n c ia al P rín c ip e q u e h u y e d e los lo c o s p o r p ru d e n c ia . cui­ dan a las cerdas en compañía de éstos. 262 J . los megarenses ungieron de pez liquida a unas cerdas. Tan­ to se oponen estos entre sí. p á g . Mor. iManuel Files. a causa de la con­ vivencia. hacen que un león se m eta en su guarida. A . París (1664). según se dice. Eliano. 187. 28). X V I . cayeron sobre las fila s de los elefantes. oneir. la m ism a se vuelve a d a r co n el c e rd o . p á g s . 3. Los elefantes ni guardaron la form ación ni conservaron su mansedumbre. a pesar de que habían sido amansados desde pequeños. a la vez q u e el an im a l fu e ra to m a d o . en­ tendían al rey que sin causa había huido por haber sido imprudente. A sí lo v em o s en las a rm a s d e E n riq u e de N a v a rra . del h u m ild e. hypot. IX y X ). Por lo cual. p o r p ru d e n c ia . se perturba el malo de ver consigo al buen o l4’. 3 8 ). XV. P lin io d a c u e n ta d e c ó m o e s te a n im a l tie n e g r a n te m o r ta n to al ra tó n c o m o al g ru ñ id o del c e rd o (H ist. ardiendo como estaban.. P ic in e llo . V a le ria n o s e ñ a la q u e e s te a n im a l e je m p lific a 403 . X V ). una rueda que gira. d e L o r e a . a ñ a d ie n d o de ig u al m a­ n e ra el g ra n te m o r q u e tie n e este a n im a l h a c ia el ja b a lí (H ist. 103 Hercher.. huye. Pvrrh. F lo re z c o e x p re sa la m ism a id e a m e d ia n te el c ie rv o y el c a rn e ro : El ciervo dicen que huye del carnero. Ésta se representa en la inocencia del cordero. p. A sí. Si quieren expresar «rey que huye de un hombre charlatán». I... A n . c o m o re fe re n c ia en los b laso n es de la J e r o g líf ic o III. pág. a q u ie n . cit. como el gruñido de un cerdo asusta a un elefante. En la ira no hay firm e za ni verdadero valor. Es la mala conciencia la inquietud bestial del hombre.t¡vc¿¡i(fains d e los vicios. a lu d ie n d o a q u e el p rim e ro h u y e del se g u n d o l4\ L a in te r p re ta c ió n d e B orja p a re c e in s p ir a r a L o rea. oh. I. en a b so lu to ex­ tr a ñ a q u e el e le fa n te a p a re z c a c o m o e m b le m a de F ra n c isc o 1 e n F o n tain eb leau . M a d rid (1 6 7 4 ). Pues aquél. de elepli. v. 7. T a m b ié n h a c ía m o s re fe re n c ia e n el je ro g lífic o a n te r io r a E lia n o c u a n d o se ñ a la b a q u e el g r u ñ id o del c e rd o a s u sta b a al e le fa n te (Hist. y el p u e r c o . cuando sus habitantes fueron asediados por Antigono. N a t. Plutarco. gruñendo enfurecidas. Geoponica. y al c o r d e r o . odian y aborrecen a los cerdos.. “ M. 178. n o p u e d e n co n v iv ir (H ier.. 12. d e V u ls o n . y al c a rn e ro . sólo desconcierta a las almas pusilánimes (De Ira. y a sea porque los elefantes. pintan un elefante con un cerdo. y a porque se asustan de sus penetrantes y discordan­ tes gruñidos.sus co lm illo s. Cómo indican «rey que huye de un hombre charlatán».. es v a ria d a e n c u a n to a su sig n ific a d o p o r J u a n d e B o rja .-que n o c a r n e r o —. E n este sen tid o . oh. 1. David pecador. In siste e n q u e el c a rn e ro es e x p re sió n htnriA lu ty&jyoinu ^c/fOU'íKC-ívg}-1 K tfy o m p fio u- ÍLK. S é n e c a se h a c e eco de e s ta n a rra c ió n en su tr a ta d o M o ra l D e Ira c u a n d o d ice: No se piense que la ira sea cosa grande porque cause miedo. II. H u i r d e l a s h a b l a d u r í a s núsfia<n\íxQ> Sjroivx cp\¿Kfnt n o b leza. II. a) Fuentes: A rtem idoro. Un carro en movimiento. 3 6 ) . quaest. al oír el gruñido del cerdo. V III.. F e d e ric o de S ajo n ia y G u i­ llerm o d e C le v e s147. las soltaron contra los enemigos. q u ie n d is p o n e al ele­ fa n te c o m o se ñ al del s o b e rb io . por cierto ins­ tinto natural. Empresas 402 P a ra H o ra p o lo el ele fa n te sig u e s ie n d o im ag en d e l rey . 38. ¡os que se dedican al cuidado de elefantes jóvenes. poUtico-christianas. s o n sig n o de so b e ra n ía y d o m in a c ió n 144. sabedores de ello. pág. Las cerdas. 290. NA I. como la mala vida a ¡a buena. La Science Heroique. c o m o h u m ild e: La buena conciencia es quien da seguridad a la vida. cit. E lia n o re­ coge u n a n a rra c ió n en la q u e se p o n e d e m a n ifie sto este te m o r del ele fa n te : Ya dije antes que el elefante teme aI cerdo. enloquecieron a los animales y sembraron entre ellos terrible confusión. y lo que voy a contar es lo siguiente: Cuando los macedonios presionaban con energía. F. con el propósito de que. d e B o r j a . se d e b e e v ita r. Quiero contar lo que sucedió en Megara. También se tiene miedo de las cosas m ás viles. ésta se muestra en el elefante. sientan menos temor hacia ellas (Hist. II. q u ie n d e for­ m a m á s a ju s ta d a p r o p o n e al ele fa n te c o m o so b e rb io . E sta sig n ificació n q u e fo rm u la V a le ria n o y q u e se a ju s ta a la id e a e x p u e sta p o r Hora p o lo . Y a h e m o s h a b la d o d e la a n tip a tía e n tr e el e le fa n te y el c a r n e r o . y por esto según Horo por él pintado en la huida. coitv. XXIV).

como afirm an Eliano y Plutarco. X X III —Ano­ tación). (Hist. N o e x tr a ñ a r á q u e J u a n d e H o r o z c o to m e a esto s d o s an im ales p a r a re fe rir a la ra z ó n y a los in stin to s p rim a rio s re sp ec tiv am en te : : AVfl(Cimp cQi Ó&iGkÁM ÍÍU/T Z>ivx f i c u ^ . N o re s u lta rá n o v e d o s o . P i c i n e l l o . Vuelan alto para mirar lejos. II.. Emblemas Morales. P linio h a b la ta m b ié n d e las g ru llas y p re c is a a lg u n o d e lo s a s p e c to s c a ra c te rís tic o s q u e se rá n típ ic o s e n la re p re se n ta c ió n d e e s ta s aves: Los pigmeos tienen treguas con el apareamiento de las grullas. II). q u e R ip a h a ­ ble d e e s te a n im a l c o m o re fe re n c ia al « D e s p re c io d e la v ir tu d » i5°.. vueltos id contrario. 1. otras veces otras. cit. y llegando algún hombre o fiera claman con alta voz. X. estando vigilantes por turno durante toda la noche. para que vengan todas a juntarse. 10). 27. E s ta im a g e n fue uti­ J e r o g líf ic o IV . y si de mucho vocear enronquece. NA I. pintaban una grulla velando. oh. 3. eligen capitán a quien seguir. eligen en su lugar otro. sie m p re e x iste u n v ig ila n te q u e c u a n ­ d o se a p e rc ib e de alg o e x tra ñ o d e s p ie rta a las d e m á s m e d ia n te u n g r ito (de a n im . II. VI. IX . XVI. como cosas tan diferentes y contrarias '. para notar que la razón i el sentido brutal jam ás podrán convenir. 32. pues son tan vigilantes como escribe Isidoro: cuando bajan a tomar sustento á la tierra. teniendo levantado el cuello. Tienen de noche escuchas y centinelas. Plutarco. tvQpt tíU . Eliano. 28. pág. que es anim al de gran entendimiento. Políeno. las cuales sustentan con un pie una piedra. para que llamen a las demás y tengan ju n ta la escuadra con la voz. Plinio. DE H o r o z c o . cit.los vicios. muestren su indigencia.T a f (puAí>j]rtf0'*)'CK vukIí . oh. y apartándose una de otras. 5. Si quieren expresar «hombre que se guarda de la maquinación de los enemigos». con tiempo se libren. y cierto con justa razón po­ nían esta pintura. V III. anim al sucio. Cómo expresan «hombre que se guarda de la maquinación de los enemigos». El capitán. 11. d ^ S j o i í i y l p a r c [ > Pintaban el elefante. Tener centinelas de noche que andan a su alrededor es cierto. anim. la n i ‘odia o vigilia (Hist. para guardarlas a todas. X X III). VIH. 151 J. publicando su peligro. o es­ tando en un pie tienen en e l otro una piedra. levanta uno de sus capitanes la cabeza en alto. si algunos entienden ser la otra parte del m ar Eoo.. y al puerco. a) Fuentes: Séneca. hist. Nat. 38. pintan una grulla que está vigilante. L. Nat. rtfot/íou KaT’óf JU»ey (J n ía h t í ( IH" lA. 25. Cuando han de partir se juntan todas. como escribe Opiano. Por esta causa fueron entre los antiguos jeroglíficos de la prudencia. Es lejísima la parte de donde vienen. de ira. de solí. para que huyendo todas. 404 . H u e r ta c o m e n ta e s ta c u a lid a d y a p lic a su sig n ificació n : 1511 C. 36. y las otras se apacientan seguras. «Desprecio de la virtud». clama el capitán con altas voces. P r e v i s i ó n a n t e l o s e n e m i g o s liz a d a p o r P icin ello p a r a s e ñ a la r a S an F ra n c isc o J a v ie r. que hacían guerra con ellos. ra z ó n p o r la cu al el ele fa n te huye p re c ip ita d a m e n te . q u ie n s e n tía u n a g r a n av er­ ci&Cci/ASV i sió n p o r los p e n s a m ie n to s m u n d a n o s '1' . 6. al igual q u e d e b e ha­ ce rlo el P rín c ip e (H ier.. 405 .2. y en lo postrero del escuadrón se hallan unas veces unas. R íp a . V III. Todas las demás duermen teniendo la cabeza cubierta debajo del ala. mira lo que pasa de lejos y lo significa a las otras.. A ristó te le s d a c u e n ta d e esta c u a lid a d d e las g ru lla s al s e ñ a la r q u e m ie n tra s la b a n ­ d a d a d e s c a n sa y e s c o n d e n su c a b e z a b a jo el a la . e n c o n s e c u e n c ia . T im oteo.. Por esta causa los sabios de Egipto para significar al hom bre que se guardaba de las asechanzas y cautelas de sus contrarios. para que si con el sueño la aflojan y se cae. Pues éstas se guardan. I!1 F.. 264.

I. 78 B. 44. T al v irtu d q u e d a m a n ifie sta e n R ip a m e d ia n te el ave co n p ie d r a e n su p a ta c o m o e x p re s ió n d e la « V ig ila n c ia » 154. 10. p o n e r c e n tin e la s . w .. X V II. a) Fuentes: Aristóteles.. p e r o n o in d ican e s ta p e c u lia rid a d d e la p ie d r a e n su p a ta . ob. Manuel Files. en el g ra b a d o so b re el A rco de T riu n fo d e M a x im ilia n o q u e re a liz a ra D u re ro . C o v a r r u b ia s . Basilio. Juan Tzetzes. e m b le m a d e l rey . R ip a . re m itie n d o . 23-6. II. (Hist. J. III. permanecen reposando sobre una sola pata. E s ta im a­ g e n es m u y g e n e ra l e n el c o n te x to e m b le m á tic o . e n la G alería d e F ran­ cisco I en F o n ta in e b le a u . 120. Itexaem VIII. 252-7. Capítulo X 6. DE M o n m o u t h . X X V II). a p a r e c e ta m b ié n la g ru lla en e s ta p o sic ió n c o m o re a lc e d e la v irtu d d e la v ig ilan cia p o r p a r te d el e m p e ra d o r. IV.. G . cap. cit. c o m o en el ya c ita d o V ita M erlini. 10.. E sto s e je m p lo s sirv e n a C o v a rru b ia s p a r a p r e s e n ta r e n su e m b le m a X C II a la g ru ­ lla q u e e n lu g a r d e p ie d r a so s tie n e u n c o ra z ó n . d e s ta c a n d o e n tre to d a s sus c u a lid a d e s el c o m p o r ta m ie n to v ig ila n te q u e en to d o m o m e n to p r e s e n t a n 1' . Sin d u d a .E lia n o h a b la del o r d e n en q u e v u elan esto s a n im a le s y c ó m o e n su d e s c a n so dis­ p o n e n d e tre s o c u a tro v ig ilan tes. L. p. Sobre la justicia . de sol!. V a l d e c e b r o . L. si inad­ vertidamente se duermen. C o m o p o d e m o s o b se rv a r. p. 406 p á g . se despierten necesariamente. R o sso q u iso d e s ta c a r e s ta v irtu d del g o b e rn a n te . L a g ru lla v ig ilan te a p a r e c e ju n to al e le fa n te . Migne 29. al h o m b re v ig ilan te (Hier. HA IX. 13. c o m o la del es­ p a ñ o l M a rtín d e M o n te sd e o c a en el siglo x v i. NA III. y e n d ife re n te s m a rc a s y d iv isas d e lib re ro s . V a ld e c e b ro re sa lta este c o m p o r ta m ie n to d e l a n im a l y sig u e a H e r o d o to p a r a p r e ­ c is a r q u e el a rte m ilita r de c o m p o n e r e s c u a d ro n e s . « V ig ila n c ia » . III. pero con la otra levantada sostienen con seguridad y firm eza en la garra un guijarro para que. Miguel Glicas. C o n e s ta sig n ificació n a p a r e c e e n fre s c o s d e p a la c io s . q u ie n e n su em b lem a X X V il p r e s e n ta a la g ru lla c o n la p ie d r a e n su p a ta c o m o im a­ g en d e la p ru d e n c ia y v ig ilan cia a se g u ir e n el h o m b r e 155. D e igual m a n e ra . c. 67-74. 13). S an Isid o ro d e sta c a d e igual m a n e ra esta c u a lid a d d e v igilancia y de c ó m o dis­ p o n e n d e u n a p ie d ra en su p a ta p a r a e v ita r c a e r e n el s u e ñ o ( E l X II. ta n to A ristó te le s c o m o H o r a p o lo h a b la n de la vig ilan cia d e l ave. 614 b. XI. A sí. y con el ruido.. Plinio. c o m o a p r e c ia m o s e n C a m e ra riu s . cit. a ñ a d e : . para no dormirse durante ¡a vigilancia. c. C a m e ra r iu s . se se ñ a la n to d a s las c a ra c te ­ rístic a s q u e v en im o s d e ta lla n d o l5í. A. p u e s aq u él p o r p ru d e n c ia p o lítica sie m p re d e b e e s ta r v ig ila n te e n las ac c io n e s. 176.. An. caiga. E s c o n P lu ta rc o (De sollertia a n im a lliu m 10) y c o n P lin io c u a n d o e s ta c u a lid a d se h a c e m u y c o m ú n . A sí la p re s e n ta n o tr o s emb le m ista s c o m o R e u sn e r o S c h o o n h o v iu s. C . 7. uh. chil. anim. cit. s e ñ a la n d o q u e el h o m b r e s ie m p re d ebe e s ta r v ig ilan te y n o p e r d e r n u n c a de v ista lo c o n te m p la tiv o e n su v i d a 156. vv. Plutarco. ann.. Eliano. cit. Es c o m ú n v er al an im a l c o n u n a p ie d r a e n su p a ta .. 14).. F e r r e r d e ub. ob. X. to c a r a a rre b a to y m a r c h a r e n o rd e n . cit. fue to m a d o p o r los h o m b r e s d e e s to s a n im a le s . c o m o p ro p o n e V a­ le ria n o . en tex to s d el siglo XII. 29. ob. c o m o en el V ecc h io d e F lo re n c ia . 59. '* S.

se g ú n p r o p o n e n ta n to S a a v e d r a c o m o S o ló rz a n o . S i quieren indicar «hombre que im parte ju s­ ticia a todos por igual». y a q u e es im a­ g en de la ju stic ia .'m C * Á ¡ n íy t > t f f i i / x y / c u .a T a 7 m p < í t W a tt\ ú > y . fu era del orden com ún que vemos en las dem ás aves. p o r te n e r los d o s filos ig u a le s p a r a a c tu a r c o n e q u id a d en to d o s los h o m b res... iguales por el uno y otro corte. P linio d e s ta c a e n este ave su v e lo c id a d . X X V ./x ¿ u o ¡i i s p i í n on-m¿ ’vfyuTniy ¡Voif TrUtri 7> 2ií*-cut. —Anotación). p u e s e n su e m p re sa X X II. II). al se r aq u é lla s ig u ales.$> $ £úoy CTca-ra^c-^y <& ‘Xa T<x ii{fy u y G ! p . Los egipcios significaban la igualdad que se debía guardar en la justicia por ¡as plum as del avestruz.. pintan una plum a de avestruz.. por tener correspondencia de igualdad todas sus plumas. p e r o en a b s o lu to c ita e s ta c u a lid a d d e p o ­ se e r las p lu m a s iguales. Pues este anim al tiene iguales por completo las plum as de las alas.. al contrario que los demás. el e le fa n te a q u e h e m o s h e c h o m e n c ió n c o m o im ag en d e F r a n ­ cisco I e n F o n ta in e b le a u tie n e e n su f re n te tre s p lu m a s d e a v e s tr u z c o m o e je m p lo d e ju stic ia . X. e sta s tres p lu m a s a p a r e c e n ta m b ié n c o m o d iv isa d e L o re n z o d e 409 . V a lerian o se ñ ala q u e los a n tig u o s e g ip c io s sig n ific a b a n p o r las p lu m a s d e a v e s tru z 1a ju stic ia . También fu e el avestruz entre los antiguos símbolo de justicia. D e a h í q u e c o n e s ta s ig n ific a c ió n se d is p u s ie ra ta n to e n m o n e d a s c o m o en e s c u d o s o ca sc o s d e g u e r re ro s (Hier. E sta sig n ificació n q u e se e x p re s a m e d ia n te la p lu m a d e l a v e s tru z se o to r g a ta m ­ b ién a la e s p a d a .J e r o g líf ic o 1.. J e ró n im o d e H u e r ta e n su c o m e n ta r io sí q u e n o s ex p lic a esta s ideas: . S a a v e d ra d e s e g u ro es d e u d o r ta n to d e H o r a p o lo c o m o d e V a le ria n o .cítr. (I Cómo indican «hombre que imparte justicia a todos par igual». 1.>. y d e ig u al m a n e r a e n la tu m b a d e A d r ia n o V I en S a n ta M a ría del Á n im a.ycCX‘VífJ-. T a m b ié n . Nal. en las cuales están fig u ra d a s dos plumas con unas letras que dicen: Jus­ ticia (Hisi. J u s t i c i a T l u f wc u t> (u T n -y T s o y T r & o 'i s 3 . S f ¡ / 3 Ó K a ¿ i Í A v TÜY^iifJ CpVcrj. señala: . Las p lu m a s de a v e s tru z re firie n d o a la id e a d e ju s tic ia a p a r e c e n en la S a la C o n s­ ta n tin o del V a tic a n o . N o o b sta n te . y hasta ahora duran algunas monedas.

b) Este jeroglifico hace alusión a los datos provenientes de la cultura egipcia. o tr a v e rd e y la te r c e r a ro ja . Libro de los Muertos.. con los rayos de justicia. cit. q u e S alas c o n fu n d ió co n la re fe re n c ia al c o m e rc io .. S a a v e d ra . El principe ha de tener estómago de avestruz. G o n z á l e z d e Z á r a t e . e n su e m p re sa X X II. a) Fuentes: Diodoro. c o m o h a e s tu d ia d o T e r v a r e n t'58. Sin embargo. ob. E n este se n tid o . cit. en Norba Arle. re fo rz a n d o en c o n s e c u e n c ia el se n tid o de la ju stic ia en u n P rín c ip e cris­ t i a n o 160. c. el verdadero significado de este ideograma. E n re la c ió n a e s ta sig n ificació n d e ju stic ia . H orapolo identifica la plum a de avestruz con un determ inado tipo de indi­ viduo. 75. ra z ó n p o r la q u e se p re c isa q u e q u ie n im p a rte ju stifica h a d e ten er g ra n p a c ie n c ia '” .. I. y juntam ente sea águila. ob. indicaba: . Vitoria (1991). aunque con cier­ tas diferencias. «Justicia». «justicia».. R ip a p ro p o n e al a v e stru z c o m o re fe re n c ia a la Ju stic ia y a q u e se p e n sa b a q u e el ani­ m al d ig e ría el h ie rro . G. A sí lo p re se n ta n tan­ to C a m e ra riu s c o m o J u a n de B orja. 410 Capítulo X 7. Método Iconográfico.. J. «Corrado Giaquinto y la Alegoría de la Paz y la Justicia. e x p re s a n d o las tre s v irtu d e s te o lo g a ­ les. C. tan ardiente con la misericordia que digiera hierros. Sobre la contemplación . M.M è d ic i: u n a b la n c a . N o e x tra ñ a q u e e s ta id e a d e la p a c ie n c ia y la m is e ric o rd ia e n relació n al fu e rte sea e x p lic a d a m e d ia n te el av e stru z q u e p o r ta e n su b o c a la h e rra d u ra . C o rra d o G ia q u in to e n su A legoría d e la P a z y la Ju sticia d is p o n e el a v e s tru z c o m o la p re s e n ta G io v io e n u n o de sus em blem as. El te m a d e G ia q u in to tie n e su fu e n te e n u n g r a b a d o del siglo XVI q u e d ib u ja ra M a rtin d e Vos. una lectura en base a la emblemática». p hace referencia a la cuali­ dad en sí: «verdad». E sta c o m p o sic ió n . XV. Ripa. se e n c u e n tra ju n ­ to a la a le g o ría d e la ju s tic ia p a r a se ñ a la r q u e e s ta v irtu d se h a d e e je rc e r co n clem en cia y m ise ric o rd ia . T e r v a r e n t .

s<¡- H íiQ -’1n a A ¿ y jil\(5 y cm Jlj . Si quieren expresar «hombre iniciado en los misterios». Se alimentan de rocío. pintan una cigarra. sin o q u e lo h a c e m e d ia n te u n a m e m b ra n a q u e p o se e e n el c o rse ­ lete. y sin tener boca. Tienen el m ism o pecho lleno de agujeros.X jTí\í-ú w $ ¿ \¿ £ ityu an . .I u T C i jP c ü f j.. como dijimos. XXXVIII —A notación). u í i o ü . a ñ a d e q u e los m a c h o s so n los q u e c a n ta n y las h e m b ra s e stán m u d a s.. S im ila res id e a a las se ñ a la d a s p o r A ristó te le s y P lin io a p a r e c e n e n E lian o ..Mat. (Hist. aun cortada la cabeza. sino que emitiendo su sonido a través del espinazo. Cosa admirable es que cantan y sin tener boca y se sustentan de rocío.. t í t 7 ¡ ) « f o íp x i p c v i r jp . Puesta una cigarra sobre las cuerdas de un laúd o vihuela. cantan la cigarras. XXVI)... y rocío por donde llenan algo de los huecos de donde fo rm a n la voz. entona un bello canto.. y también del fa v o r divino... este a n im a l n o tie n e ex­ c re m e n to s en su a b d o m e n (de a n im .. 7)... Pues ésta no ha­ bla por la boca. P linio h ab la d e d o s clases d e c ig a rra s. Este es uno de aquellos animales que viven. Cómo expresan «hombre iniciado en los misterios». y p re c is a qu e: . {Hist. por lo cual fueron dedicados a Apolo y en honra suya traían los atenienses ciga­ rras de oro encaladas en el cabello. y con él. que para significar a un hombre demasiado hablador.. están 413 . Pero las cigarras em iten un monótono chirrido con sus costados. siendo todos los machos natural­ mente cantores. es jeroglífico de la música. que puesto en los árboles en el tiempo de m ayor calor.. XI. pero aunque carecen de boca tienen en el pecho cierto miembro que sirve de lengua y boca. con el cual traen como raíz sustento para lodo el cuerpo. X. sin hallarse en ellas excremento alguno. A ristó te le s d a c u e n ta d e q u e la c ig a r ra es el ú n ic o d e los in se c to s q u e n o p u e d e h a b la r p o r la b o c a . no dejan de cantar algún tiempo y suelen sin ella volar.. Es ésta un anim al insecto.J e r o g lífic o I. C o m e n ta d e igual m a n e ra q u e p o r a lim e n ta rs e d el ro c ío .. hist. I n i c i a c i ó n e n l o s m i s t e r i o s n S t cá3(Um¡) n v s p iíy f h l p a m u J \ \ /íu ííiil¡i. H u e rta e n su c o m e n ta rio a e sto s p a s a je s señ ala: . Nat. q u ien co m en ta: Muchos pájaros cantores cantan delicadamente y hablan con su lengua a la manera de los hom ­ bres. IV . pero m ás admirable es que. pero en lugar de ella tienen en el pecho cierta punta a manera de lengua con la cual lamen el rocío. decían: Más parlero que la cigarras. cantan tan prolijamente.

El c o m p o r ta m ie n to del a n im a l. p á g . d e a h í q u e su c o n o c im ie n to re m ite a la id e a m ism a d e in ic ia c ió n e n lo s a c ro q u e v a m o s d e ta lla n d o . V. St. viandantes y segadores. cit. e n c o m p e te n c ia c o n A ristóx e n o . L ó p e z . Frente a la interpretación que se expone aquí. en el significado que se da a este insecto. h a c e n q u e se p re s e n te n o so la m e n te c o m o a le g o ría d e la m ú sica . X X V I. sin em bargo.calladas desde el alba hasta el mediodía. R ip a . como se ha pre­ cisado. 414 Capítulo X Sobre la generosidad . Plinio. y cuando el sol está en todo lo alto. la d isp o n e so b re u n a cíta­ r a . a) Fuentes: Aristóteles. cit. 7. p. 7. 165 J . P e ro p o r la c la rid a d d e su c a n to . X X V I. I. 535 b 3 ss. c o m o el s o n id o m á s a r m ó n ic o q u e el h o m b re p u e d e im i­ ta r. p re c isa q u e p a r a los s a c e rd o te s e g ip c io s el a n im a l fue sím il d e lo s h o m b re s elev ad o s a la c o n ­ te m p la c ió n d e los m iste rio s s a g ra d o s y su m id o s e n la m ístic a (H ier. G o n z á l e z d e Z á r a t e . No obstante. su c a n to q u e d e m a n e r a e x tra ñ a e ra e n te n d id o q u e p r o c e d ía n o d e su b o c a sin o de su c u e rp o . D iscrepa. las cualidades del anim al. y a q u e p a r a S a a v e d ra e n su e m p re sa X X X II fe c u n d a las c o n ­ c h a s y g e n e ra las p e r l a s '6’.. 5. el c aso de E u n o m o .6' D . Eliano. lanzan su típica m e­ lopea cantando sobre las cabezas de pastores. conv.. a q u ien . autores com o Plutarco o Clem ente de A lejandría re­ lacionan las cigarras no con los m isterios. II. q u e n o p ro c e d e de la b o c a . 9 3 4 . Clem ente de Alejandría. 532 b i 1 ss. 49. m ístic a s y sa c ra s q u e re m ite n a la p u re z a . vol. 20). b) H orapolo coincide con los testim onios antiguos en la descripción del m odo de producir el sonido las cigarras. de respir. L a cigarra hembra es muda y parece tan caUadita como una muchacha pudorosa (Hist. la m ú sic a e r a e n ­ te n d id a d e n a tu r a le z a c e le s te . P o r o tr a p a r te . 9. u n id o a q u e se alim e n ta del ro cío . d e a h í q u e fu e ra d e d ic a d o el a n im al a A p o lo " ’1. M . Plutarco. X L II). VIII. y re la ta . sino con la música. L a a s o c ia c ió n d e la c ig a r ra c o n la m ú sic a a p a r e c e e n el e m b le m a C L X X X IV de A lc ia to . R ip a p re se n ta la c ig a rra c o m o im a g e n de la « M ú sica» . . p. 187 H ercher. oneir. str. d o n d e se la r e p re s e n ta e n c im a d e la lira d e E u n o m o . ob.. ob. p á g . « M ú s ic a » . en equilibrio por conocim iento de lo celeste. 42. C . A rtem idoro. no distan mucho de los contenidos ofreci­ dos p o r Horapolo. c o m o n o s n a r r a el co­ m e n ta r is ta D ie g o L ó p e z .. s u so n id o fue r e e m p la z a d o p o r la c ig a rra . X L V I). co m o A lciato . 343. HA IV. NA I. 62 6 . c o m o im a g e n de la m ú sic a (H ier. XI. An. sonido arm ónico-espí­ ritu. y la a u s e n c ia d e e x c re m e n to s en el a b d o m e n del a n im al. p o r lo q u e este a n im a l so b re el in s tru m e n to m ú sico fu e je ro g lífic o d e la m ú s ic a 163. 20. V a le ria n o d is p o n e al in se c to ta m b ié n so b re la lira. p u e s c u a n d o se le ro m p ió u n a c u e r d a d e la lira. e le m e n to p o c o m e n o s q u e d iv in o . 3. así com o la relación música-mística. III. sin o d e las c o s a s m is­ te rio sa s . Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. quaest. se le ro m p ió u n a c u e r d a d el in s tr u m e n to y la c ig a rra su p lió este a c c id e n te sa­ lie n d o v e n c e d o r e n el c o n c u rs o .

XXIV —A notación). (Hist.. S o b re este p e lig ro d e e n c o n tr a r u n p e z to r p e d o e n la r e d del p e s c a d o r.ioa'ií 19 Como indican «hombre que salva a muchos en la mar».. los reúne con él y los salva. encubierto en la arena. H o m b r e q u e s a l v a a m u c h o s e n l a m a r crú^oriv. o por el sedal y la caña. JífSfCnm ijrúfotJx -m>h\c¿l tJ 3 ^ \ i > ríj -9íAorr t í m u í iou. IX . y asi defienden a todos los pescados que estaban presos con ella.. entorpece con su virtud a los pescados que llegan. hace que no la puedan sacar. Si quieren indicar «hombre que salva a m u ­ chos en la mar»... si alguien toca la red con que ha sido pescado. (Hist. también significaron con él al que ampara y defiende a muchos. Pero cosa maravillosa es que no solamente causa este estupor a los peces. porque afirm an m uchos que teniéndola el pescador asida. 14). II). los caza con facilidad y los come. X XIV —Ano­ tación). H u e r ta c o m e n ta alg u ­ no s a s p e c to s del p e z to r p e d o q u e se p u e d e n re la c io n a r co n el se n tid o o fre c id o p o r H orap o lo : . que le hace perder el m ovim iento del brazo y le deja sin sentido. 3 7 ). cuando ve a m uchos peces que no pueden nadar. H u e r ta d a ra z ó n d e e s ta p e c u lia rid a d y d e su c a r á c te r d e v o r a d o r : . IX. IX... He sabido por gentes expertas que. pintan un p e z torpedo. X X X .J e r o g líf ic o I. Es cosa cierta. pero aún también a los hombres que están pisando la tierra. Alt.. comunica tal virtud por las cuerdas de la red.. V a le ria n o sig u e fie lm e n te a H o r a p o lo y lo p r o p o n e c o m o im a g e n d el h o m b r e q u e sa lv a a lo s d e m á s.. y en viendo su movimiento perdido. 417 ..oa. y a q u e el to r p e d o s o c o rr e a los p e c e s p e q u e ñ o s q u e a ú n n o sa b en n a d a r (H ier. IX. Io que cuentan de la industria de este pescado. y es que. Nat. VioMüuf lla r 3 o í \ ¡> t t b . todo él queda paralizado.. a p u n ta E lian o : ./u1 ÍW íjuC W koAu/íCíi/jO uM «/xG á»ci-3rtj. A ris tó te le s h a b la d e la v io le n c ia d e e s te p e z y d e c ó m o c o m e c a rn e d e o tr o s p eces a q u ie n e s c o n sus a r tim a ñ a s lo g ra c a z a r (d e a n im .. Nat. porque en estando en la red con el estupor que causa a los pescadores.. (Hist.. Pues éste..u) rf OTafi céü •jroMcüf tPT Í^Q¿Cj¡.vá(nIw ri^D uH { ¡ ^ ^ ( p o ü o ’íjj. hist.

Este.. L a e m b le m á tic a to m a e n v a ria s o c a s io n e s al p ez to rp e d o .. a) Fuentes: Aristóteles. II. Q u iz á el a u to r se re fie ra a ta l acción y é s ta h a y a sid o m al in te r p re ta d a p o r M e rc e ro e n su g ra b a d o . M e atrevería a decir. es lo m a te ria l lo q u e a d o rm e c e el e s p ír itu 164. Capítulo X Sobre el trabajo . [X. que m e parece eres realmente semejante por tu aspecto y todo lo de­ más.. en efecto. p r o c u ra la salvación de lo s d em ás p eces e n el m o m e n to d e se r c a p tu ra d o p o r la red . y a q u e p o r tal d o m in io c o n s ig u e d e v o r a r y a n u la r a o tro s. y se g ú n la tra d ic ió n . y n o el o f re c id o p o r H o ra p o lo . Opiano. p o r c u a n to si el p rim e ­ ro m a n ifie s ta su d o m in io al to c a rle . 143. P o r ta n to . Plinio. A sí lo vem os e n el em ­ b le m a L X d e S a m b u c u s y e n el X L d e C a m e ra riu s . 37. es u n d e v o ra d o r in sa ciab le d e p eces. a este gran pez marino que se llama torpedo. se a le ja del sig n ific a d o p ro p u e s to p o r H o ra p o lo .. n o d e sal­ v a c ió n . d o n d e a p a re c e el p e s c a d o r c a p tu ­ ra n d o al a n im a l p a r a d a r a e n te n d e r q u e el a lm a se e n to r p e c e c u a n d o se d e ja a r ra s tr a r p o r in te re se s m a te ria le s. e n c o n s e c u e n c ia . E n co n se­ c u e n c ia . es el sig n ific a d o tra d ic io n a l del to r p e d o el q u e se sigue en esto s tra ta d is ta s m o ra le s. p a r a P la tó n el s e n tid o q u e to m a d e e s te a n im a l e s su p o d e r d e d o m in io so b re los d em ás. T a n só lo . vv. Hai. y c o m o n o s h a d ic h o H u e rta . (Menón. el s e g u n d o lo c o n sig u e c o n su p alab ra: . sí se sie n te c o m o el a n im a l. 620 b 19 ss. 48.. A ntigono de Caristo. 68 ss. S ó c ra te s c o n te s ta e n este d iá lo g o q u e si el to r p e d o a n te s de a d o rm e c e r a los de­ m á s e s tá él m ism o a d o r m e c id o . y p o n e en b o c a d e M e n ó n la c o m p a r a c ió n del p e z to r p e d o c o n S ó c ra te s. P a re c e se r q u e H o r a p o lo h a e q u iv o c a d o la in te r p re ta c ió n d el p e z to rp e d o . entumece y adormece apenas uno se le acerca y le toca. HA IX.. 79 a).P la tó n to m a la im a g e n d e l to r p e d o e n su d iálo g o M e n ó n o de la virtud. q u e re m ite a la id e a de salvación. A sí. p u e s ha­ b la d e sa lv a c ió n c u a n d o e n re a lid a d .

. c o m o e x p lic a m o s e n el c o m e n ta r io al je ro g lífic o . XLVI -A n o tació n ).. asp e c ­ to q u e p a r a R ip a e s ta b a re la c io n a d o co n la sa b id u ría . el toro lo pone en sus cuernos. . H u e r ta a f irm a q u e e s to s a n im ales. Tenemos a este animal por compañero en el trabajo y labor del campo (Hist.. Y a v im o s e n o tr o c a p ítu lo c ó m o el c u e rn o d e la v a c a e ra im a g e n d e la « E x p ia ció n » y se ñ a lá b a m o s q u e el c u e r n o e n g e n e ra l e r a u n a r e fe re n c ia al h o n o r y al p o d e r. (Hist.. E l dibujo de un cuerno de loro significa «obra». to ro . E n este s e n tid o p o d e m o s e n te n d e r la re la c ió n c u e rn o -tra b a jo .J e r o g líf ic o I. m ás torcidos y vueltas las puntas hacia atrás (Hist. A h o r a el c u e rn o d el to ro se h ace e x p re sió n d e la o b r a . q u ie n y a h a b la d e l to r o c o m o an im a l a d e c u a d o p a r a el tra b a jo del c a m p o . acomodados para sus peleas. se d ife re n c ia n p o r la c o r n a ­ m en ta: ... II. tienen cuernos en este género. aunque diferentes en algo. XLV). b u e y y v a c a . y por esto. Nat. O b r a n«t t o S fá lto f k I ( oí( y? a$íl&>cn>>'íiy6V a u p tu rf" Cómo representan «obra». porque los toros los tienen delgados y cortos. los que tienen cuernos m u y tendidos son excelentes para el trabajo. d e la id e a d el tra b a jo .. VIII. 20).. E lian o p re c is a q u e e s el c u e rn o el e le m e n to q u e c a ra c te r iz a a este an im al: Todos los toros tienen los a tem o s inmóviles y rígidos. así los machos como las hembras. Nat. V las hembras y los castrones los tienen m ás gruesos. es d e c ir. y para herir con ellos. P o d e m o s e n te n d e r q u e el c u e rn o d e to r o se a s o c ia c o n la id e a d e o b ra y tr a b a jo p o r c u a n to es e le m e n to q u e d e fin e al a n im a l y el m e d io p o r el cu al se d e fie n d e y m a ­ n ifie sta su b r a v u ra . q u e tie n e su a n te c e ­ d e n te en lo s te x to s d e P lin io . An. 4 21 . asi como el hombre pone su orgullo en sus armas. V III.

y a q u e p r e s e n ta al an im al c o m o alu sió n a los tra b a jo s a g ríc o la s'66. d a c u e n ta q u e r ie n d o s ig n ific a r o b r a p in ta b a n la m a n o d e l h o m b r e . y to m a n d o cisa q u e la n a tu r a le z a le h a d o ta d o al h o m b r e d e m a n o s T a m b ié n c ita a A r te m id o ro p a r a r e fe rir q u e p o r la m a n o d e q u e los a n tig u o s e g ip c io s p u e s é s te la u tiliz a p a r a re a ­ a C ic e ró n c o m o fu en te p re ­ p a r a r e a liz a r sus p ro y e c to s. «asunto». que suena 'h y la del par \ j . je r o g lífic o I I . con que ha de arrojar al eterno abismo a los pecadores' “. Las referencias al toro pueden deberse a que el nom bre de este anim al suena k : . como en otro tiempo se dijo.iiTii /i m í a T?c¿nu. que es el polex. rial c o m o d e lo e s p iritu a l. Nápoies f 1592}. dentro de la palm a. co m o sa b e m o s. 53. y por esto el apretar la mano poniendo e! dedo primero. El a u to r a ñ a d e e n su T a­ b la p a r a se rm o n e s u n a a s o c ia c ió n m u c h o m ás c la ra d e los c u e rn o s del to r o c o n Je su ­ c risto c ru c ific a d o . XXVI). I. y trabajadores a perpetua servidumbre consagrados E sta re la c ió n to ro -tra b a jo . 93) que los cuernos unidos form an la raíz de la palabra «misión». será acosado Toro en el Juicio. porque da a entender ser un señor de s í y de sus obras.. y m á s lo que es d e los edificios. moral v político. a los que nacen en el signo de Tauro ascendente. su frim ie n to y sa c rific io d el M e s ía s 16’. ni m ás fuerte para tolerar el trabajo y afán.ívoi n ¡ íiy c u . id e a q u e e s ta b a m a n ifie sta e n R ip a . D e igual m a n e r a s e ñ a la las E s c r itu ra s p a r a in d ic a r q u e p o r las m a n o s se q u iso s ig n ific a r la o b r a y a c c ió n d e D io s (E x .. que en copto tiene el sentido de «obra de arte» y que la Piedra Rosetta traduce por Épyov «obra». y a sí señor de sus manos. a c c ió n o c o n s tru c c ió n ta n to d e lo m a te ­ b) La diferencia que en estos jeroglíficos propone H orapolo entre el cuerno del to ro y el de la vaca no aparece en las representaciones ideográficas. lizar aq u éllo q u e le p ro p o n e el p e n s a m ie n to . cil. así c o m o c o n la lib erta d : . L a c r e a c ió n e n te n d id a c o m o e d ific a c ió n . C a r p a c c io . d e la d e r e c h a y la iz q u ie r d a . Ibídem.y a f a c c i3 (¿ thiv yg¿$ü<n¡i'a. p u e s m a n ifie s­ Cómo indican «hombre am ante de la edifi­ cación». F e r r e r d e V a l d e c e b r o . pues ésta realiza todas las construcciones. ' " Ibídem. reduciéndose a la m ano siempre la obra. ni m ás tenaz. y que por esto se dicen algunos manirrotos y de m ano horadada. I. « A g ric u ltu ra » .. II). X X X V . A . Lo que se encuentra es la grafía de un solo cuerno. y dem ás de ser la m ano abierta señaI de la liberalidad. XXX). y las puntas de los extremos. que éste. H o ro z c o n o s h a b la d e las m a n o s . V a ld e c e b ro p r o p o n e el a n im a l co n el m o te A d labo­ r a n y p re c isa : H&VfidíTO.Z.. so n r e fe re n c ia a lo s d o s e x tre m o s d e la c r u z e n q u e m u rió C risto . . de donde deriva k : ■t «trabajo». X . A ñ a d e q u e la c o rn a m e n ta d e este a n im al h a n d e re p re ­ se n ta rs e m u y g ra n d e s p a r a d ife re n c ia rla s de los c u e rn o s de las v acas (Hier. X X I). ta m b ié n se m a n ifie sta en el e m b le m ista C a rp a c c io . ^ s.. Como se ha señalado. oh. im a g e n q u e d e b e r ía se rv ir p a r a los s e rm o n e s d e d ic a d o s al Ju ic io F i­ nal: Si quieren indicar «hombre am ante de la edificación» dibujan una m ano de hombre.. al ig u al q u e la d e l h o m b re (M a l. V a ld e c e b ro no d u d a en p re c isa r q u e los c u e rn o s del to ro . . B a jo esto s p re s u p u e s to s . la o b r a fin al d e C r is to se m a n ifie sta m e d ia n te las asta s del an im al q u e . Por la m ano izquierda apretada entendían la avaricia.F e r r e r d e V a ld e c e b ro re c o g e e s ta tra d ic ió n y e n tre o tro s sig n ific a d o s re la c io n a al to ro c o n la id ea d e tr a b a jo '6’. wpw-t. sin d u d a s ig u ie n d o a H o r a p o lo . S i fu e Jesucristo en las Aras de la cruz sacrificado. A’Vflfa tn y (¡>¡\o>ítislw Gx\¿[ x. el tr a b a jo . (Embl. 33. Tratlato delle Imprese. Govierno general moral y político hallado en las fieras y animales sil­ vestres. tv C o m o e m b le m a d e l tr a b a jo . A si los Matemáticos. I II . v ien e a sig n ific a rse e n este je ro g lífic o m e d ia n te la m a n o . 3) (H ier.. 3 ). !f" A . y apretándose con los dem ás es señal de cierta miseria y avaricia. se r e la c io n a n c o n la id e a d e tr a b a jo y v io len cia.. Govierno general. Mor. H o m b r e q u e a m a l a e d i f i c a c i ó n n 5 í «í-SfOlTrOfl G>¡\oidís[w. los que no son liberales tienen com o aprieto en el corazón y naturalmente se aprie­ tan a sí cuando se acongojan. c o n d ife re n te s sig­ n ific a c io n e s r e la c io n a d a s co n la a v a ric ia y lib e ra lid a d . q u ien m e d ia n te lo s c u e rn o s d e l a n im a l d e s e a e x p re sa r la id e a d e fa tig a p o r la o b r a re a liz a ­ d a l6S. ni m ás sujeto. "" G. Mor. 6. lo que no son los cautivos. V a le ria n o . 423 . hallado en las fieras y animales sil­ vestres. Spiegelberg ha hecho notar (Á. no hay ninguno. ta n la o b r a . R ip a . 1917. pág. F e r r e r d e V a l d e c e b r o .. los ideogram as no distinguen sexo de los anim ales. C. les hacen servicia­ les. 16. C . La m ano derecha extendida dice libertad. 422 E ste a u to r re to m a el je ro g lífic o p r o p u e s to p o r H o r a p o lo d e igual m a n e ra q u e los c o n te n id o s : La m ano significaban el hombre amigo de edificar. V a le ria n o sig u e c o n c la r id a d el te x to d e H o r a p o lo y p r o p o n e p o r los c u e rn o s del to ro el je ro g lífic o del tra b a jo . A sí. del h o m b r e s o n sig n ific a d o s los oficios. que sin ella no puede hacerse... pág. donde la m ano ejecuta e l modo de lo que el entendimiento en sí fabrica (Embl.

lo q u e el t r a ta d is ta d e s e a d e s ta c a r c o m o id e a m o ra l d e la a te n c ió n q u e se h a d e te n e r p a r a el tr a b a jo q u e se d e b e e m p ren d er. se h a de e s ta r sie m p re a te n to y v ig ilan te. p o r ta n to .. cuando se dice Mano. 19) (Zs.2 » p . se encuen­ tra una cita que puede considerarse paralela a este capítulo. cuando se trata de Dios. E lia n o . todo lo que puede. q u e se p r e s e n ta c o m o in a n im a d a e n esp e ra d e la d o n a c ió n d e la v id a p o r D ios. X). el o íd o e s tá en este je ro g lífic o a s o c ia d o a la id e a d e tra b a jo c o m o re fe ­ r e n c ia al a n im a l o to r o . s ie n d o el av iso c a p ta d o p o r su o re ja . y lo ju s tific a en q u e s ie n d o D io s in m a te ria l e in v isib le n o se m a n ifie sta sin o c o n su s o b ras. El p r o b le m a q u e se p r e s e n ta e n tre lo s in v estig ad o res es d e d ó n d e p u e d e sa lir la id e a d e « F u tu ro » . c o m o s a b e m o s. *— o que acom pañan a las palabras que significan actividad enér­ gica. no admitirlo. 4). V a le ria n o . s in o la o re ja d e l h o m b r e .M a rtig n y n o s in d ic a q u e e n lo s m o n u m e n to s a n tig u o s n o se h a e x p re sa d o D ios o Je r o g líf ic o I I I . 8. c o m o je r o g líf ic o d e o b r a fu tu ra . pero no se adaptan bien al sentido que le atribuye H orapolo.. p a r a s e ñ a la r c ó m o el to ro tie n e u n o íd o m u y a g u d o y o y e d e s d e m u y le jo s el m u g id o d e la v a c a c u a n d o e s tá en c e lo . m áx im e c u a n d o e n los p rim e ro s tie m p o s se c o n s id e ra b a incluso h e re jía la v isió n a n tr o p o m o r f a d e la d iv in id a d . X X X V I). d o n d e se fig u ra b a el o íd o m e d ia n te la o re ja d e to ro . q u e . a c u ­ d ie n d o c o n p r e s te z a a la u n ió n sexual. E s la d ilig e n c ia y p re s te z a al a c to .. 12). 4) (E x. En A rtem idoro. H e m o s d e c o n s id e ra r e s ta r e p re s e n ta c ió n c o m o u n e q u ív o c o . p o r c u a n to el je r o g líf ic o p ro p u e s to se r e la c io n a c o n la o r e ja d el to ro . In c lu s o S an A g u s tín es c la ro e n s e ñ a la r que: . se n o s p r e s e n ta u n a o r e ja h u ­ m a n a c o m o e le m e n to v isu a l d el je ro g lífic o . R ip a o H u e r ta . Cómo expresan «trabajo futuro». 13. p u e s p o r la o r e ja n o s e n te r a m o s del tra b a jo q u e se h a d e e m p r e n d e r (H ier. P ara ello p r e s e n ta u n a serie d e e je m p lo s d o n d e a p a re c e M oisés re c ib ie n d o las tab las d e la ley. S bordone piensa que tal relación no se da. E u se b io e n su V ida d e C o n s ta n tin o ve la m a n o d e D io s en la v ic to ria c u a n d o dice q u e El le te n d ió su m a n o d e sd e el cielo (D e laúd. negarlo. n o así la d e su o b ra . p o r lo q u e n o v a­ m o s a r e p e tir las c ita s q u e re s p o n d ía n a e s ta n a r ra c ió n q u e p r o p o n e H o ra p o lo . C o m o p o d e m o s a p r e c ia r e n el g r a b a d o d e M e rc e ro . es im a g e n d e la b o r io s id a d . a s p e c to q u e y a c o n s id e ra m o s e n el L ib ro I al t r a ta r s o b re los je ro g lífic o s d e los s e n tid o s . n o s d a r e m o s c u e n ta c ó m o la m a n o d e D io s e s tá c a rg a d a de p o te n c ia y vida. de­ bes rechazarlo. Bissing tal vez haya que ver aquí el ideo­ gram a del brazo com pleto. oneir I. la d e A d á n . E n la a n tig ü e d a d se r e s p e tó e s ta id e a y a p a re c e la m a n o c o m o reflejo de la divini­ d a d .. que significa «edificar. la re la c ió n s ig n ific a n te es m u y s im ila r a la q u e a p o r ta m o s al tr a ta r so b re el to r o . b) Son varios los signos jeroglíficos egipcios que representan una m ano. c o n c r e ta m e n te e n el V I.. es d e c ir. S e g u ía ­ m o s a A ristó te le s . u n ió n sexual c o m o u n tr a b a jo c o n c lu id o . CXX. id e n tific a n o el o íd o . P á c h t p re c is a q u e e s ta v isió n se d io e se n c ia lm e n te e n el a r te b iz a n tin o .. 424 425 . d o n d e la v o z d e D io s se v isu a liz a in c lu so p o r la m a n o d e la q u e sa len u n a se rie d e ra y o s. E l dibujo de un oído significa «trabajo f u ­ turo».. p... S an A g u s tín decía: . la u n ió n d e l to r o e n este c aso . s ig u ie n d o lite ra lm e n te el te x to d e H o r a p o lo y sin a p o r t a r o tr a fu e n te . id e a d e « T ra b a jo f u tu ro » . revelar ¡a idea de una semejanza corporal. S o b re e s te p a r tic u la r q u e re m o s e n te n d e r q u e el a u to r d e s e a m a n if e s ta r el a c to d e la a) Fuentes: Artem idoro. L as re fe re n c ia s d e l a r te a n tig u o a la m a n o c o m o se ñ al d e la o b ra d iv in a s o n in n u ­ m e ra b le s. 13). Este signo aparece en . fundar». debemos entender operación. 42. re fe rid a s p o r m e d io d e las m a n o s . E n las a rte s so n m u c h o s lo s e je m p lo s d o n d e se m a n ifie sta el p o d e r y la e n e rg ía m e­ d ia n te la m a n o . L a e m b le m á tic a re c o g e e s ta n a r ra c ió n de H o ra p o lo . D e ig u al m a n e r a S a a v e d r a e n su e m p r e s a L I d isp o n e las m a n o s p a r a a d v e r tir al P rín c ip e q u e e n las a c c io n e s . C onstant. Sin em bargo. A sí. Para V. P re s e n ta m o s e n su m o m e n to las fu e n te s so b re este p a r tic u la r. C o m o p o d e m o s c o m p r o b a r. X X X III. huir de ello. In c lu so nos a c la ra q u e e n la E s c r itu ra n o se d e s ig n a la a c c ió n d e su o m n ip o te n c ia m ás q u e co n el té rm in o m a n o (Ps. d e s ta c á n d o s e la id e a d e o b e d ie n c ia a n te la lla m a d a y d e l f u tu ro q u e se d e s p re n d e e n tr e e s ta lla m a d a y la a c c ió n a re alizar. así. 40. T r a b a j o f u t u r o su in te rv e n c ió n e n la tie r r a d e o tr o m o d o si n o es m e d ia n te la m a n o . Sin d u d a . se ñ al d e lo q u e a ú n n o e s tá h e c h o y se v a a re a liz a r . 40 Hercher. (Epist. si o b s e rv a m o s d e te n id a m e n te el p a n e l d e la c re a c ió n d e A d á n en la S ix tin a. A lc ia to en su e m b le m a XVI p r e s e n ta la m a n o c o n el o jo p a r a d a r a e n te n d e r q u e e n las acc io n e s se d e b e se r vigi­ la n te . (Epist. P lin io . CXLVIII.

Bissing. Estas persi­ guen a las serpientes. Hay tam bién un sig­ no que corresponde a la oreja hum ana. p o r c o n s id e ra r q u e la c o m a d re ja co n ­ cibe p o r la o re ja y p a r e p o r la b o c a . lleg ó a los B estia rio s c o m o se a p re c ia e n el T osc a n o 11. El problem a para los investigadores.. Con esta noción se podría considerar un cierto significado de «trabajo». Pues ésta tiene órganos sexuales de macho. El Fisiólogo re c o g e d e igual m a n e r a e s ta c u a lid a d . (Hist. que conciben por las orejas. A ristó te le s explica la v aried ad d e los ó rg a n o s sexuales e n tre los an im ales.. p e ro les a p lic a o tr a sig n ificació n . An. como un huesecillo. cap. 11). y según afirm a Cicerón. Cuando quieren representar a una mujer que lleva a cabo trabajos de hombre. p e r o la d o ta de u n se n tid o El Bestiario Toscano. 427 . LV -A n o tació n ). C o n e s ta sig n ific a c ió n re fe rid a al p r e d ic a d o r . II. o tro s fo rm a d o s d e te n d o ­ nes c o m o en el cierv o y ta m b ié n p o r h u e s o s c o m o es el caso d e la c o m a d re ja (d e anim .. hist. H u e r ta e n su c o m e n ta r io a P lin io h a b la d e las d ife re n te s clases d e c o m a d re ja s. pero tam bién «obedecer».. M u j e r q u e r e a l i z a t r a b a j o s d e h o m b r e Ti . 1). a u n q u e h ab la d el ó rg a n o g e n ita l: . Son atrevidas y crueles. es saber de dónde procede la idea de futuro. (Hist. . y por esta causa entre los Egipcios fueron símbolo del nacimiento de las palabras.. que significa «oír». la m a r ta o el p u to r io . in d ic a que existen p e n e s c a rtila g in o so s y c a rn o so s c o m o el del h o m b re . de aq u í tomaron algunos ocasión de decir. XV.. a pesar de los intentos de V. En este capítulo se podría ver una deri­ vación de la idea de «obedecer». riuíiísw : 'caJl(0fZ()<x rnfj-rlov&v c u [ ü ¡ ’i c u . pero su sonido no tiene nada que ver con lo tratado aquí. También ha llegado a m is oídos lo siguiente: que la cólera de la diosa Hécate la transformó en este animal perverso. que tiene el mismo sonido. de trabajo que se va a realizar. y hacen por la boca sus partos. XV. m udan sus hijos cada dia de una parte a otra. relacionable con «servidor». Qué representan dibujando una comadreja. que recoge Horapolo. c o m o so n el h u ró n . pintan una comadreja. Nal. debe tratarse de nuevo del ideogram a de la oreja.. VIH. J e r o g líf ic o IV . y a Á l w ccí</3oTo{j gtrof ¡¡ i. que se llamaba a sí y que era he­ chicera v bruja. sd m . Este aspecto lo hem os querido considerar a través del tiempo discurrido entre la llamada y la acción. y tienen el miembro genital como form a d o de hueso. para tenerlos seguros. que era m u y incontinente y que padecía un apetito sexual desbordado..b) A unque se habla aquí de un oído. ratones y aves. E lia n o acu d e a la le y e n d a p a r a h a b la r n o s d e este an im al: He oído decir que la comadreja fu e en otros tiempos mujer.

X II. p e ro su a u d a c ia n o la e n c u e n tra e n su v u elo . E n c o n s e c u e n c ia . p u e s c a re c e d e p lu m a s en su s alas y v u e la (H ist. XXXIV. I. NA II. N o o b s ta n te . m u rc ié la g o se le c o n o c ió c o m o « re p til a la d o » y q u e p a r a P la tó n este se r d e b ía c o n s i­ d e ra rse av e y n o ave. q u e m e d ia n te alas m e m b ra n o sa s c o n sig u e v o lar (de a n im . S a n Is id o r o c u e s tio n a e s ta c re e n c ia . II. vol. El e ru d ito sevillano v a re c o g ie n d o v a ria s sig n ificacio n es d e l a n im a l y d esc rib e sus alas en los sig u ien tes térm in o s: .. p a r a V a le ria n o n o es el sig n ific a d o del g ra b a d o u n a s u s titu c ió n del tr a b a jo d e l h o m b r e p o r la m u je r d e n tr o d e u n c a r á c te r g en eral. A sí.)i lX v & v { í¡ a . p u e s a m b o s so n c la ra m e n c ió n d e la lu ju ria . 7.n e g a tiv o l7:. y p o r lo m ism o d e b e r ía n in c lu irse d e n tr o d e lo s vicios. Y a c o n s id e ra b á m o s en este L ib ro II. sin o q u e se re m ite ex clu siv am en te a lo sexual. 209 St. aunque no tiene plum as. po r X'íSf4)OTpócSt>ii©'jr?i>5rtT£lió|Uíi'oi /WAí/uí- c u a n to la c o m a d re ja tien e el m ie m b ro d e hu eso . X I I I . 500 b 24. trepan. 1). qu edando colgado de ellas para descansar en e l vuelo. 2. con que se ase a las pa red es y árboles. señ ala: Tam bién ha sido jeroglifico de los herejes. 6.. 36). N o se h a te n id o m u y e n c u e n ta a E lia n o c o m o fu e n te p a r a e s ta c o m p o s ic ió n . 105. I. p a d e c ie n d o u n a p e tito se­ x u al d e s b o rd a d o . X . X II. b) Los com entaristas de este jeroglífico han querido ver en él a la com adreja c o m o un animal herm afrodita y que suple los trabajos propios del hom bre. c o m o ta m p o c o el a n te r io r .. X X V III. N a t. L X I). p. sino en la u n ió n c o n o tro s de su especie: Pero tom ados en buena p a rte. la im a g e n d el m u rc ié la g o . C o m e n ta q u e p o r v e rg ü e n z a n o d e s e a d a r m ás ex p lic a c io n e s . Cóm o representan «hom bre débil y que ac­ túa audazm ente». bajan y suben donde 429 .. pues aquél. Paed. hist. Éstas se term inan en unas corvas y agudas uñas. y c ó m o P lin io d e s ta c a b a q u e este a n im a l no tien e p lu m a s e n las a la s (H ist. es el a n im a l reflejo d e la m u je r lu ju rio s a q u e su p le al h o m ­ b re e n el a c to sexual. aun­ El Fisiólogo.E t.i x t í i H p o r el d e d o .. ed. H u e r ta lo ve ta m b ié n c o m o re fe re n c ia al h o m b re d éb il. son sím bolo de los que aunados se ayu dan y fortalecen. y lo ju s tif ic a c o m o H o r a p o lo . ¡j . X X X II. X . D iod oro. te n ié n d o la p o r u n a fa lse d a d (. P lin io. Guglielmi. tiene por lo alto d e las alas (las cuales son m em branosas) una apariencia d e delgados y ner­ vosos brazos. c o m o en el a n te rio r. q u e en e s te je r o g líf ic o es e x p re sa d o p o r el h u esecillo de la c o m a d re ja (H ie r. X X IX ). S an Is id o ro d e s ta c a d el a n im a l su s alas fin ísim as fo rm a d a s p o r m e m b r a ­ n as y su s e m e ja n z a co n el ra tó n (Et. q u e se o c u p a de la id e a de r e p ro d u c c ió n .. la id e a d e tra b a jo e s tá c la ra m e n te e n re la c ió n c o n los ac to s sexuales. por N. A ris tó te le s . que aborreciendo la luz vuelan r ofenden en las tinieblas. pintan un murciélago. cu a n ­ d o e n re a lid a d es e n él d o n d e se e n c u e n tr a la re la c ió n m ás d ire c ta . a c to s v iriles y p r o p ia m e n te m a sc u lin o s. J e r o g líf ic o V . GA III. Esto pensam os que es un claro equívoco y que el anim al viene a hacer referencia a la mujer lujuriosa que suple la acción sexual del hombre. L X I —A n o ta c ió n ). E n re a lid a d . porque asidos éstos unos a otros con sus uñas. ta n to e n este jero g lífico . sus secuaces. la re la c ió n qu e e n u n a p ri­ m e ra le c tu r a se m a n ifie s ta c o n la id e a d e tr a b a jo n o s lleva a p re s e n ta rlo s en e s te a p a r ­ ta d o .. S i quieren representar un «hombre débil y que actúa audazm ente». 757 a 6. C lem ente. lo q u e es c la r a m e n te e n te n d ib le y v ien e a r e fe rir a la su s titu c ió n del falo >oi < n ¿ u i» o u i v k T f y l S t t £ o y ¡ i x . 92. A u d a c ia e n l a a c t u a c i ó n n 5 f ¿ I Jf67ÍP¡J(AHAoUiri¿J áaík'H JCj 'a t i rnTOjo'/Jítoy. 12. en su c a p ítu lo d e d ic a d o a las d ife re n te s fo rm a s d e v id a e n tre los a n i­ m ales. este je r o g líf ic o n o d e b e r ía c o n te m p la rs e e n tre los q u e re fie re n al tr a ­ b a jo . S eg u íam o s a H u e r ta p re c is a n d o q u e al a) Fuentes: A ristóteles. 10. e n el c a p ítu lo V. P o r v iv ir en lu g a re s re c ó n d ito s y o c u lto s. VIH.'n { a -n a . Nat. P o r lo q u e re s p e c ta al sig n ific a d o q u e o fre c e H o ra p o lo . 428 que débiles r flacos. P o r ta n to . ( p o ú a ¡ ¡ i . al p r e c is a r q u e la c o m a d r e ja fu e p r im e ro m u je r y q u e e r a m uy in c o n tin e n te . H om ero les com para a las alm as d e los condenados a ellos y a sus voces.. V a le ria n o p r e s e n ta e s te a n im a l c o m o je ro g lífic o d e la m u je r q u e re a liz a tra b a jo s d e h o m b r e . Cap. vuela. El ita lia n o re m ite e s ta ex p licació n a las m u je re s q u e re a liz a n e n tr e ellas a c to s sexuales e n lo s q u e d e b e in te rv e n ir u n h o m b re y éste es s u s titu id o p o r u n a h e m b r a . d e s ta c a la c u a lid a d d el m u rc ié la g o .

cit. ob. l % ' Jim.... no es infrecuente. 7. es r e fe re n c ia a la a le g ría y a b u n d a n c ia p r o d u c id a p o r el tr a b a jo m . c o n g r a n d e d ic a c ió n y sa c rific io del tiem p o . II. Svmbola divina el humana. HA 1. A sí S a a v e d ra p r o p o n e al a n im a l c o n e s ta sig n ific a c ió n en su e m p r e s a X II y B ru ck en el em b le m a X L I l7S. conv. 16. 1).quieren. X X III. sal. d e B o rja . Nal. E n el p r im e r o de ellos lo p r o p o n e c o m o e je m p lo del h o m b r e sa b io q u e lo g ra su s c o n o c im ie n to s a m o d o d e Q u e r o fo n te . 7. b) Sbordone apunta la posibilidad de que H orapolo haya propuesto este jeroglífico en base a la observación directa de la realidad. p u e s in c lu so lo ilu stra m e d ia n te u n g r a b a d o ( H ier X X V .. X X V . 272 y ss. c i a » ”4. Praga (1601). T y p o tiu s . T. 487 b 23. El tr a ta d is ta re c o g e el sig n ific a d o p r o p u e s to p o r H o ra p o lo . Se dice también que los toros m ás bravos. X ). 1. Si quieren expresar «hombre que después de la reciente ruina se vuelve al fin sensato». y 5. J. ve e n el m u rc ié la g o un e je m p lo del h o m b re m e n ti­ ro so q u e p o r el p r o p io in te ré s tr a ta de d e s p is ta r a los d e m á s. pág. A lc ia to p r e s e n ta al m u rc ié la g o e n su s e m b le m a s L X Í y L X II. en c o n s e c u e n c ia . (Hist. V a le ria n o d is p o n e d e un g r a b a d o sim ila r al q u e c o n te m p la m o s p a r a in d ic a r q u e el to ro c o n g u ir n a ld a s s o b r e el cu e llo y c o n u n a h ig u e ra salv aje a su s e sp a ld a s es je ro g lí­ fico del h o m b re in d ó m ito y d e la fo rm a d e vid a in c o n tro la d a q u e se co n v ierte e n m o d e s­ ta. 84 a 87. E n el e m b le m a L X II c o n s id e ra el a n im al c o m o e je m p lo d e ig n o ra n te s. ob. V im o s a n te r io r m e n te c ó m o el to r o e r a u n a n im a l q u e a lu d ía c o n c la rid a d al tr a b a ­ j o de la tie r ra . e s ta n d o é s te c o n g u irn a ld a s e n su cu ello . ob.. p u e s vive fu e ra d e la luz del c o n o c im ie n to .pág. 430 J. X .. d e ig u al m a n e r a su c e d e al h o m b r e q u e se a p a r ta d e los vicios. c o m o lo p r e s e n ta T y p o tiu s. ceñido a sus cuellos. «Inconstancia». de él y a d im o s c u e n ta m ás a trá s. se ñ a la n d o : a) Fuentes: Aristóteles. . J e r o g líf ic o V L V i c t o r i a a n t e l a r u i n a i t £ o A o « f y \ E s ta id e a d e la u n ió n e x p re sa d a m e d ia n te v a rio s m u rc ié la g o s tie n e sin d u d a su cla­ ro a n te c e d e n te en V a le ria n o . G o n z á l e z d e Z a r a t e . 250. J. A lc ia to . lo s v en c e a m o d o d e H é rc u le s y se so m e te al d e s c a n so d el b ie n (Hier. A sí. M acrobio. S a n Isid o ro h a b la d e la h ig u e r a en lu g a r del c a b r a h ig o p a r a se ñ a la r lo s m ism o s c o n te n id o s q u e n u e s tro au to r: . 490 a 6 ss. X V II.í¡£naX‘ m u rc ié la g o v u ela m e d ia n te m e m b ra n a s y no p o r p lu m as. se ata a un ca­ brahigo y se amansa. cit. . Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. c o m o su c ed e al a n i­ m al e n su v u e l o a s p e c t o q u e p a r a R ip a p re s u p o n e u n a im a g e n d e la « I n c o n s ta n ­ Cómo expresan «hombre que fin a lm en te se vuelve sensato después de la reciente ruina». X . L ó p e z . 58. I l l . y V I.. 431 . 17). cuando está excitado. X I). 168. 1. Pues éste. ' 1 D.ÁrOfo m p cc¿ i^QÁctac -i5zrfiílu> iid ii. p re c is a q u e p a r a lo s sa cer­ d o te s e g ip c io s e s ta im a g e n e r a re fe re n c ia del h o m b re q u e se elev a d e su c o n d ic ió n co n c ie r ta a u d a c ia (H ier. lo que en este autor.. p e r o a ñ a d e q u e el m u rc ié la g o se p u e d e e n te n d e r c o m o e je m p lo del h o m b r e a s tu to q u e n o d e fin e su m o v im ie n to . para defenderse del frío (Hist. pág. com o vam os com proban do.. y d e s ta c a n d o q u e el í&ípfo C s A ó / í c í o i </ lu A S o T ia . E l cabrahigo de tal manera am ansa con admirable virtud la braveza de los toros por m ás feroces que sean. III). Nat... y hechos una pelóla u ovillo fortalecen su calor en invierno. alados al árbol de la higuera. tr a n q u iliz a d o p o r la h ig u e ra . 11. al igual q u e P lu ta rc o (quaest.m <nu ú i x J Jt J l í f i í i o < r u n . Ju a n d e B o rja p r e s e n ta ta m b ié n al b u e y co n flo res e n su cu ello c o m o e x p lic a c ió n d e la e s p e ra n z a en el fru to d e l tra b a jo V o lv ie n d o al te m a p re s e n ta d o p o r H o ra p o lo . pin­ tan un toro atado alrededor de un cabrahigo. V il).'ia S ^ o ¡ ) { < i'^ { '9 : c p iJ t . pierden su fiereza (Et. 7. 11 C . - 3to(j cj y S tj\í<rpt&TDíi¿y^oa'un<!l>c¡iiH. P lin io d a c u e n ta s o b r e e s te p a rtic u la r. R ip a . M. Plinio. 10. LVI —A notación ). págs. S eñ ala q u e así c o m o el to ro es e x p re sió n del fu ro r y q u e d a d o m in a d o y so m e tid o . cit.

X V . y tragán do­ selo. y casi los hace que no se puedan m enear (Em bl. 130. M iguel G licas. Hapzn'ixt oiih* n^fvCitrip fljKa^crcJar otiv fyd^íuí'C i *oa. Mor. 35). I. P ro e n e fue m e ta m o r fo s e a d a e n g o lo n d rin a . en e l principio d e la prim era u octava hora d e Saturno. 432 (Hist.. p u e s si ta l g u ir­ n a ld a a m a n s a el f u ro r y el celo d el a n im al. R e fie r e a esta s av es sig u ie n d o la le y e n d a p o r la q u e su c á n tic o es e x p re sió n de su p e n a (Fil.('*y£j¡i. c. indica una buena vendi­ H o ro z c o p r o p o n e e s ta c o m p o s ic ió n c o m o im a g e n de la p e tu la n c ia re p rim id a : mia. II. y en la tierra. y bebiendo luego sobre é l leche d e vaca negra con un poco d e m iel com puesta. tra s c ita r u n a la r g a se­ rie d e an im a le s q u e se p ro te g e n c o n tr a la h e c h ic e ría . abubilla es el nom bre d e l p ájaro y tiene e l aspecto de un guerrero arm a d o (. la v irtu d lo v u elv e se n sa to . e l re y T e re o fue c o n v e r tid o e n a b u b illa p o r los d io se s al in te n ta r c a s tig a r el c rim e n d e P ro e n e . se g ú n la tr a ­ d ic ió n . El h o m b re d o m in a d o p o r la rui­ n a e s c o m o el to ro so m e tid o al f u ro r y la b ra v u ra : p o s te rio rm e n te la h ig u e ra lo a m a n ­ sa. Isidoro. 7. 104. cit. I. e l pico se prolonga desm esuradam en te sustituyendo a la larga lanza. 670). Pues aquélla. C o n re s p e c to a la a d iv in a c ió n p o r el c o m p o r ta m ie n to d e lo s a n im a le s . c o m o en los s e ñ a la d o s p o r V a le ria n o . si canta m ucho an tes d el m om ento oportuno de las viñas. e n ru is e ñ o r. se convierte en un p ájaro que tiene en la cabeza una erguida cresta. p orque dicen tiene p ro p ied a d de hacer que los toros pierdan sus fuerzas. y de las cosas que se hacen en lugares m u y apartados y d e las qu e se han d e hacer adelan te J. y F ilo m e n a . Geoponica. B. d r in a . son m u c h a s las re fe re n c ia s q u e d a n ta n to P lin io c o m o E lia n o . j u n t o al ru is e ñ o r y la g o lo n ­ a) Fuentes: Plinio. VI. VI. d el m ism o m o d o el h o m b re h a d e e s ta r b ien su je to a la v irtu d si d e s e a h a c e r a lg o útil II!. 433 . J u a n d e B o rja p r e s e n ta ta m b ié n al to ro c o n la g u irn a ld a d e c a b r a h ig o e n su cu e llo p a r a sig n ific a r la te m p la n z a y m o d e ra c ió n . VI. Nat. E ste ú ltim o . S e g ú n la fá b u la n a r r a d a e n el lib ro V I d e las M e ta ­ m o rfo sis d e O v id io . 1. I.M et. quaest. a n im a l q u e lo h a c e m e d ia n te el lla m a d o « cab ello d e V en u s» .. C a m e ra riu s e n su e m b le m a X X V I n o s p r e s e n ta u n g ra b a d o m u y sim ila r al q u e v e m o s ta n to e n la e d ic ió n d e M e rc e ro . conv. 10. L a c o m p o s ic ió n p r o p u e s ta p o r H o r a p o lo n o p a s ó in a d v e rtid a p a r a la lite ra tu r a de e m b le m a s . pin tan una abubilla. P la tó n e n el F ilebo h a b la d e la a b u b illa c o m o av e q u e . Para significar la petulan cia reprimida. L a m ism a id e a n o s h a q u e rid o se ñ a la r H o ra p o lo . oh. Él. A lberto M agno. C a m l r a r i u s . y lo m ism o se ha de entender de los secretos supersticiosos que m uchos autores sin vergüen­ z a escribieron de ellas. p. aun. II. pintaban un toro rodeado e l cuello con coronas de ca­ brahigo. diciendo algunos que arrancando e l corazón d e este ave viva. es c a n to r a . H u e rta h a b la d e la ab u b illa y c ó m o se e n te n d ió q u e p o r él se p o d ía ad iv in ar: . Plutarco. 7.(povo‘ifj-{K5itit $5 ¿¿p <irts « u (o \f ‘f f í «HfiaAtf. s e ñ a la a la a b u b illa . 85 c). d a n ­ d o c u e n ta d e q u e el to r o h a c a m b ia d o su f u ro r p o r la m a n s e d u m b re g ra c ia s a la hi­ g u e ra . será sabedor d e las cosas que se hacen en el cielo. 1. d e veget. y m ás c o r r ie n te m e n te « c u la n trillo de p o z o » (H ist. P R EV ISIÓ N DE COSECHA P u f 'jrtjy ta a iy a te m p e r a su f u ro r s o m e tie n d o su in te m p e r a n c ia a la ra z ó n (H ier. X X V —A notación ). C óm o expresan «previsión d e una buena co­ secha de vino».. 17. 1. del m ism o m o d o el h o m b re h a d e fo rm a r su e s p íritu p a r a q u e p u e d a re s is tir a los d eleites. Et X V II. 4. S i quieren expresar «previsión de una bue­ na cosecha de vino».El m o tiv o d e su g r a b a d o lo re p ite V a le ria n o c u a n d o h a b la d e la h ig u e ra salv aje y p re c is a d e ig u al m a n e r a q u e la g u ir n a ld a d e h ig u e ra d isp u e sta e n el cu ello d e l an im al J e r o g líf ic o V I I . L II. 26. veloz por su dolor y por e l deseo de castigar. X X X II).. estan do ¡a luna a la p arte de Oriente. í ’mTíK. A n. X X III. y de los pen sam ien tos de los hom ­ bres. X X IX ). q u ie n m a tó a su h ijo Itis al h a b e r d e s h o n ra d o T e r e o a su c u ñ a d a F ilo m e n a : .. X . vuelto hacia el sol. los tre s c a n ta n m e lo d io so s trin o s p a r a la m e n ta r la m u e r te d e Itis.

oh. de cóm o al m o d o d e la ab u b illa. Si quieren indicar «hombre que pasa el tiempo siempre en m ovim iento y con energía y que ni siquiera descansa mientras se alimenta». Pues ésta alimenta a sus crias volando. V a le ria n o n o s h a b la d e e s ta a c c ió n d e la c o rn e ja c o m o im a g e n d e l h o m b re in q u ie ­ to q u e sie m p re e s tá e n m o v im ie n to y h a c ie n d o d ife re n te s tr a b a jo s (H ier. el se r h u m a n o . 66). dan indicio de gran cosecha. es a u g u rio d e u n a gran c o s e c h a (H ier. X. Y a a n a liz a m o s la c o rn e ja c o m o e je m p lo d e c o n c o rd ia y la r g a v id a .. Fuera de esto.. sueña con demonios que le ahogan (Fj. y a q u e a lim e n ta a su s crías en v uelo. V a le ria n o ta m b ié n h a b la d e la a b u b illa co m o a n im a l q u e p re sa g ia u n a b u e n a cose­ c h a . si p re sie n te p a s io n e s p e n o s a s e n su in te r io r .. cil. X II). cii. p u e s si c a n ta a n te s d e la v e n d im ia . P linio ta m b ié n r e p a r a en esta c u a lid a d d e la c o rn e ja c u a n d o a firm a : . y vive en los sepulcros. co m o se ñ a la H o ra p o lo . X . adornada con una cresta empinada.H C f J íH f KOCO'Ot'f £ o y p X . A h o r a se n os p re s e n ta c o m o im a g e n d e c o n tin u o tr a b a jo y m o v im ie n to . es re c íp ro c a . p u e s c o n á n im o c o m p a siv o d e d ic a g ra n p a rte d e su tie m p o al alim e n to d e las c r ía s 1“1.. es d e c ir. m Ibidem. hist. e n p le n o v u elo (de a n im .. fUw c t v n ¿ t it ila i cíOvtcarciüf.K¡ iioi <ra- / ¿ K IC U . C a m e ra r iu s p r e s e n ta en su e m b le m a L X X II la a b u b illa ju n t o a las v iñ a s c a rg a d a d e a b u n d a n tís im o fru to .. Nat. ob. n íf d niiío-tlX) ¿ ¡¿ y en u . «Piedad de los hijos para con los padres». V I. p u e ­ d e c o n o c e r la m e d id a p a r a so lu c io n a rla s si sigue lo p re s c rito p o r la ra z ó n . si cantan estas aves antes que echen las vides. L a a c c ió n d e la c o rn e ja . los h ijo s las re v iste n d e su s p lu m a s p a r a q u e p u e d a n v o l a r ls:. XIÍ. 8. A quél que se lle­ na de su sangre y se echa a dormir. X X . y a q u e les d e d ic a m u c h o tie m p o . X X X IV ). III. X X X V ). Sin d u d a ....Ó > V IÍI¡J.S ig u ie n d o a H o r a p o lo . E sta c o m p o s ic ió n la utiliza p a r a h a b la r del h o m b re .. a it¡(í¡m ¡ia d J m tíc re ii^ Hit íú 2.. R ip a . 434 !SI C. O c u p a r e l t i e m p o s i e m p r e e n a c c i ó n . A ristó te le s d a c u e n ta d e e s ta p e c u lia rid a d del a n im a l s e ñ a la n d o q u e la c o r­ n eja es u n a e x c e p c ió n a lim e n ta n d o sus p o llu e lo s. aun después de haber salido a volar (Hist.. D e a h í q u e ta m b ié n el a n im al se a re fe re n c ia a la « P ie d a d » d e los h ijo s p a r a c o n lo s p a d r e s p u e s s ig u ie n d o u n te x to d e B a rto lo m e o A n g lico se n o s d ice q u e c u a n d o las c o r n e ja s so n v iejas. C o m o an im al de p re sa g io s o su e ñ o s lo to m a S an Isid o ro : .. Nal. c o m o n o s c u e n ta R ip a . pintan crias de corneja. in­ cluso c u a n d o ésto s y a v u e la n les a lim e n ta e n el a ire. c o m o s e ñ a la H o ra p o lo . H o ro z c o p ro p o n e p o r este je ro g lífic o la im ag en d e la in q u ie tu d : J. C a m e r a r iu s . ave sucísima. «Misericordia».¡¿yDíTtx. sota esta ave sustenta algún tiempo a sus hijos. c. XXV —Anotación). e s ta v isió n d e la c o r n e ja m o tiv ó en g ra n m e d id a q u e p a r a R ip a el ave fu era im ag en de la « M ise ric o rd ia » . X X V . (Hist. 435 . se ñ a la H u erta : J e r o g líf ic o V I I I . Cómo indican «hombre que pasa el tiempo siempre en movimiento». la cu a l siem ­ p re le h a d e d irig ir h a c ia el b ie n 179. 6).

31.<siçi(f<x y ç ¿(pys¡¿l. Basilio. m ita d h o m b re e n su p a r te s u p e rio r y m ita d b e s tia e n la in f e rio r . el a m o r a la n in fa S irin g a r e p r e s e n ta el d e s e o y el a m o r al o r d e n estab le y d u r a d e r o del m u n d o . a firm a q u e p o r P a n d e b e e n te n d e r s e la n a tu r a le z a o r­ d e n a d a . E ste al m o v e rse p o r el v ie n to p ro d u c ía c ie rta m e lo d ía a m o d o d e g e m id o q u e P a n tr a tó d e im ita r u n ie n ­ d o siete c a ñ a s de d ife re n te lo n g itu d c o n c e r a e in v e n ta n d o . p a r a q u ie n P a n es im ag en d e l h o m b re q u e b u sc a e n el s o n id o d e las c a ñ a s u n a im ita c ió n d el o r d e n y a r­ m o n ía d el cielo. S i quieren indicar «hombre que se apartó de la cordura. 374. v irg en d e la A rc a d ia .iyiy<¡tí-su n* « ' ¡ ¿ á T b y ú s f y c p J l 'i < A \ o u s r yíro »o ia tppsKÍít&r. M e d ia n te las c a ñ a s d el río se re fie re al so n id o estab le y a rm o n io s o q u e p u e d e p r o d u c ir el e s p íritu d el h o m b r e . q u e P a n . V id a o r d e i Na d a Entendían por la corneja y sus pollos la inquietud por tkner tanta esta ave y ser tan presurosa que no tiene aún sosiego por apacentar a sus pollos y los da de comer volando (Em bI M or [ XXXIX).J e r o g líf ic o IX . Cómo indican «hombre que hace tiempo se apartó de ¡a cordura pero después ha vuelto a la sensatez». ou tu a S lí(íiijiu í -rW r. L a sirin g a viene a se r u n a fla u ta q u e fu e in v e n ta d a p o r P a n s e g ú n re c o g e V irgilio e n su É gloga II.. re fe rid o p o r las sie te c a ñ a s q u e u tilizó P a n y q u e r e p r e s e n ta n a lo s siete p la n e ta s d el c o s m o s 18’. d o n d e sin tié n d o s e p e rse g u id a p id ió su tr a n s f o rm a c ió n e n c a ñ a v e ra l.>1 d el h o m b re . Pues ésta vuelve el ánimo y recuerda lo que realizó con agrado y sobre todo ejecuta un sonido armonioso. lo a rm ó n ic o y o r d e n a d o . d io s d e los p a s to re s . Plinio.{ e n f C n \ ¿ [ít v o ¡ au- lx*vcu. HA VI. el so n id o d e la fla u ta e s a rm o n io s o y r e p r e s e n ta el o r d e n d e la v id a ■M . E sta es la m ism a id e a q u e h a e x p lic a d o D ie g o L ó p e z . pintan una siringa. y la s ig u ió h a s ta el río L a d ó n . la fla u ta a la qu e lla m ó sirin g a e n re c u e rd o d e la N in f a (M e t. X. E n sín tesis. e n c o n s e c u e n c ia . v ie n e n a se r las m ism as id e a s q u e c o n a n te r io r id a d se h an -■i D. cit. D ie g o L ó p ez en el c o m e n ta rio al e m b le m a X C V II d e A lc ia to en el q u e se p r e s e n ta al d io s P a n in v e n ta n d o la flau ta. A sí. P a ra H o ra p o lo . C u e n ta la fá b u la se g ú n O v id io . pág. T ¡ ú ( c a 6 ( ' ^ m [ j z r ¿ \ c u fc i ¿ s p í d í T U t i6H. a im ita c ió n ::: d el celeste. ob.írí¡io» 2. IX M igne 29 p. 6. TiTar/Jt^cf) i urtAovaa^ (patrioti. L ó p ez. 180.zcú¡uíAisa. se e n a m o r ó d e la n in fa S irin g a. 6 9 0 -7 1 5 ). pero después ha vuelto a la sensatez y ha impuesto el orden en su vida».x-m 3v¡úcií -a í-n f^y p {f p p c a T y . K ) T ¿ ^ i ¡> ¿ T m í o n a T H i c c u f . 563 b 11-3. I. a) Fuentes: Aristóteles. 32-35. c o n p a ta s d e c a b ra . hexaem.xaT&jj. 436 437 .

A sí lo re fie re e n su e p ig ra m a : L a Ninfa que huyó del dios Silvano. í. Capítulo X Sobre la seguridad . L a e m b le m á tic a re c o g e ta m b ié n esta s sig n ificacio n es c o m o c o m p ro b a m o s e n el em ­ b le m a X X X V I d e C o v a rru b ia s. se g ú n lo d e s c rib ió O v id io . En co n secu en cia. d e un h o m b re q u e c o n el e s fu e rz o viene a se r o tr a vez d o m in a d o p o r la ra z ó n (Hier. X X II). c o m o so n los d e c u e rd a . A sí lo c o m p ro b a m o s ta m b ié n en la o b r a de J o r d a e n s A p olo vencedor d e Pan. v nueva vida: Porque y a que perdió el sem blante humano. N o o b sta n te . p r e c is a Horo zco : El que había perdido e l seso y lo cobró. oh. co m o lo fue p a r a los a n tig u o s egip­ c io s d e la a rm o n ía . S. d o n d e la fla u ta q u e p o r ta éste se c o m p o n e de la unión d e v a ria s ca ñ a s. e x p re sa d o a q u í p o r el so n id o a r m o n io s o de la s i r i n g a 1''. p e r o una vez q u e d e ella se sa c a u n a m e lo d ía es re fe re n c ia . Con lo que deja escrito y estam pado. m ie n tra s q u e la (la u ta re m ite a lo h u m a n o . Suene su ilustre fa m a esclarecida. LV11. 438 C o va rru bias. que siendo an tes vacía se le dio com o alm a y espíritu con la cera y cañuelas de la cicuta con que se aderezaba. III. y tam bién porque según la doctrina de Pitágoras. r el letrado. es el esfu erzo del tra b a jo en el estu d io el q u e se c o n v ie rte en algo p e r p e tu o m e d ia n te la fam a.e x p lic a d o m e d ia n te o tr o s in s tru m e n to s m ú sico s. S o b re el efecto c u ra tiv o d e la m ú sic a en re la c ió n co n este je ro g lífic o . Y tal es la d el docto. Y fue en sutiles cañas convertida. c o m o c u e n ta n los c o m e n ta ris ta s de O v id io e n la fáb u la d e A p o lo y M a rsia s. p u e d e sanar la música a l que de s i estuviere enajenado (E m b l. signi ficaban po r la fla u ta d e caña cómo se solía hacer. Con el aliento propio y con la mano R ecibe de la voz. X IX ). c. t i l . Mor. c o n v ie n e m a tiz a r q u e ta n to el a r p a c o m o la lira so n re fe re n c ia a so n id o s m á s esp iri­ tu a le s . V a le ria n o m e n c io n a c ó m o la c a ñ a es e x p re sió n de la lig e re z a del e s p íritu . d o n d e la m ú sic a de la fla u ta se c o n v ie rte e n im agen d el b u e n so n id o del h o m b re d o c to y le tra d o .

s e ñ a la n d o q u e s o n su s h u e s o s ta n d u r o s q u e f ro ta n d o u n o co n o tr o so n c a p a c e s d e p r o d u c ir fu eg o (H ier. por lo cual fueron entre los griegos símbolo de las cosas firm e s y seguras. e n s u c ia n d o las ag u a s c o n sus p a ta s (H ier. P e r m a n e n c i a y s e g u r i d a d Ó f-w y o c ¿SÍojj faypacQ oúi& op. sin o a n im a le s: al o ry x o q u e el d e la c o d o rn iz . L a re la c ió n q u e e s ta b le c e H o r a p o lo e n tre el h u e s o . y.. porque el hueso del ani­ m a l resiste el dolor. H u e r ta . p o r c u a n to el h u e s o d e e s te a n im a l es e m in e n te ­ la c o d o rn iz . sí lo h a c e c o n re sp e c to al leó n . X L V III y X L IX ). V a le ria n o no c ita ni al o ry x ni a la c o d o r n iz a la h o r a d e h a b la r d e la d u r e z a d e lo s h u eso s. E n los m a n u s c rito s d e los H iero g lyp h ica e n c o n tr a m o s q u e e! a n im a l a q u e se hace m e n c ió n no es el g rie g a de a m b o s re fie re H o r a p o lo m e n te m á s d u r o o ry x . e n el siglo XVI. Son sus plumas m u y duras y sus huesos tan sólidos. H a b lá b a m o s del o ry x en el L ib ro I c o m o im a g e n d e la im p u re z a . Nat. y a q u e n o p e r m ite a lo s d e m á s a n im a le s b e b e r .J e r o g líf ic o 1. IX ).. XXIII —Anotación). S o b re ello tr a ta r e m o s e n el c o m e n ta r io al j e ­ roglífico. X. m an ­ tie n e el p rim e ro d e e s te je ro g lífic o y p ro p o n e a H o r a p o lo c o m o fu e n te a la h o r a d e s e ñ a la r e n su c o m e n ta r io a la c o d o rn iz el sig u ie n te a p u n te : . p e r m a n e n c ia y s e g u rid a d . El e q u ív o c o se m a n if ie s ta e n la d e n o m in a c ió n o ry x y o rty x (c o d o rn iz ).r u f fa o v o7icp. c o m o m a n ifie sta d e igual m a n e ra D io d o r o ( II I. S b o rd o n e h a q u e r id o v e r q u e se a n tílo p e .¿ u 'i{. d e c ía m o s c ó m o e s te a n im al e r a e n e m ig o d e la lu n a y m u y m a lv a d o . 28). X X IV . ya q u e re a liz a las m ism a s a c c io n e s : es e n e m ig a d e la lu n a. 441 . c o m o p a r te m á s d u r a d el o r­ g a n ism o . C iñ é n d o n o s al s e n tid o q u e se p r o p o n e e n la n a r ra c ió n . y la firm e z a . es c la r a m e n te c o r re s p o n d ie n te ... J l t o l i J l v a x m S í ! í b s . T ^Sr^tluitou a c r V a Á i t u < rn u . Cómo representan «permanencia y seguri­ dad». e s to s d o s sig n ific a d o s v ie n e a te n e r la c o d o r n iz . c o m o d ic e V a le ria n o . que con dificultad sufren lesión o daño. Pintando un hueso de o ryx se expresa «per­ manencia y seguridad». (Hist. I. C u r io s a m e n te . ta m b ié n d e la p e rv e rs id a d . p o r c u a n to al s a c ia r su se d e n tu r ­ b ia el a g u a p a r a q u e n in g ú n a n im a l p u e d a b e b e r. p o r lo q u e se c o n v ie rte en im a g e n d e la im p u re z a .

desde aquel tiempo renacen de la mism a suerte. viendo aquí una cierta idea de perm anencia. porque con el calor del estío.. Caídos. aunque estén encerrados en algunas selvas.. cubiertas de un vello blando. Nat. P linio explica c ie rta s c a ra c te rís tic a s so b re la c o r n a m e n ta d e los ciervos: . v no se hallan. pues. y cuando les agrada su fuerza salen a las parles descubiertas. (Hist. Vita Commodi. sino que es la pata de un asno y. 13. este signo no pertenece a un oryx.. Elio Lam pidio. las asociaciones que crea son un tanto discutibles. y por esta causa se van entonces a lugares m uy apunados de los caminos. sino el de la codorniz. También traen en ellos la señal v muestra de su edad. III. VIII.. es ser su materia terrea v no estar asidos al casco. hist.. Dicen que los m eten debajo de Ia tierra.. ni se les caen los que tenían. los cuer442 443 . q u e p o se e los c u e rn o s ram ifi­ ca d o s y ca d a añ o c a m b ia su c o r n a m e n ta (d e a n im . y con el frío que después se sigue en el invierno. lodo el tiempo que carecen de ellos van a pacer de noche. y a solos estos entre lodos los animales se les caen cada año en un cierto tiempo de primavera. sino solamente al cuero cabelludo. lo q u e se f u n d a m e n ta en S an Isid o ro (Et.. hasta llegar a seis. Este autor pro­ pone la relación con el ideogram a del oryx.. como unos bordoncillos.. Esta corrección ha sido propuesta por varios editores y tam bién por Sbordone qien hace notar que el hueso del oryx es m ucho más duro que el de la codorniz. Las Qstas del ciervo crecen cada año. No siendo castrados se les caen los cuernos cada año. III. D u r a d e r o n í c 'ifcAinwiojj- Cómo representan «lo duradero». v éstos van creciendo como unos tallos tiernos envueltos en unas telas como cañas. J e r o g lífic o II. como cosa que tiene alguna virtud de medicina. y un dibujo de éste expresa «lo duradero».. 28. A ristó te le s da c u e n ta d e la p e c u lia rid a d del c ierv o .. X II. Los muchos de este género tienen cuernos.. los mudan cada año. experimentándolos continuamente en los árboles. semejantes a un cuerno seco. y esconden el cuerno derecho. Después van creciendo haciéndose ramosos y fuertes. y Juera de ésto. están escondidos en perdiéndolos. como suele acontecer a los de menos edad..a) Fuentes: Diodoro. Ambos anim ales tienen una clara relación. A los castrados. 18). En las partes bajas de los cuernos no tienen ramos: porque de otra m anera vendrían a caer delame de la frente. A éstos siendo de doce o trece meses les empiezan a salir unos cuernos derechos y delgados como punzones. por otra parte. Sin em bargo. 5). . como envidiosos de que otros gocen sus bienes. y la causa. que significa «experto». Salen cuando renacen. y no se puede conocer su edad por ellos. Asocia tam bién este capítulo con el ideogram a. «hábil». se hacen m ás duros y secos.. H u e r ta en su c o m e n ta rio p re c is a q u e e tim o ló g ic a m e n te la p a la b ra cierv o sig n ifica c u e rn o . 9. Y lo que se puede confesar como cosa más admirable es que. lo que podría acercarse a la idea de seguridad. según escribe Conrado. y mientras van cre­ ciendo los endurecen al sol. y a ñ a d e so b re el p a r ­ ticular: . tanto simbólica com o fo­ nética. b) Ya hemos indicado que en los m anuscritos lo que se encuentra no es el nom bre del oryx. y IX .. I. J que form a parte de una raíz verbal que significa «llevar a lo largo». porque cada año sale un ramo m ás en cada uno. XXXII). ni les nacen cuernos..

E. I. NA XII. produce cada año nueva ramificación en su cornamenta. XXII). moral V político hallado en las fieras y animales silves­ tres.. c o m o v a m o s d a n d o c u e n ta (H ier. 18. An. de fuentes griegas. XX XIII -A notación). m ás b ien d e b e ría h a c e r re fe re n ­ cia a lo c a d u c o q u e a lo d u ra d e ro .. «Vida larga». 9. porque si los autores mismos sin distinción convienen que las ra­ m as que deI tronco de las puntas nacen dicen el número de sus años. R ip a . p re s e n tá n d o lo co n u n a c o rn a m e n ta a b u n d a n te : . los egipcios no debieron conocer el ciervo. los que asientan ¡a contraria opinión. no asiento a esta opinión. nacen los nuevos tan blandos que se pueden comer como espárragos. o e n g ra b a ­ d o s d e m a d e ra q u e s o b re este te m a re a liz a ra G re g o rio d e G r e g o r i i1!5. VIII. V a le ria n o c o m e n ta q u e los a n tig u o s eg ip cio s c o n s id e ra ro n el c u e rn o d el cierv o c o m o re fe re n c ia a lo d u r a d e r o .. 578 b 24-6. Plinio. E sta ren o v ació n d e su c o rn a m e n ta llevó a c o n sid e ra rlo co m o an im a l de m u y lar­ g a v id a. S ig u ie n d o estas c o n s id e ra c io n e s so b re el an im al. com o a p re c ia m o s e n la o b r a d e J a c o p o P ase llin o titu la d a E l T riu n fo d e l Tiem po. C. VIII. Mor. H orapolo depende. L ). VI. porque dicho animal.. N at. de quien se sabe lo mucho que vive. Para Sbordone el significado puede relacionarse con un signo que suena s"li. K eim er.. 115. Y en la mayoría de los casos. El c ie rv o tira n d o del c a r r o del tiem ­ p o fue m o tiv o c o m ú n e n la ic o n o g ra fía y m uy d ifu n d id o a trav és d e P e tra rc a . lo hicieron símbolo de la vida " 6. b) Al parecer. Estudios sobre Iconología. Los textos clásicos le proporcionan a nuestro autor noticias sobre la m uda anual de la cornam enta del ciervo y sobre su longevidad. 611 b 8 ss. IX.... c o m o a firm a P linio (H ist. (Hist. F e r r e r d e V a l d e c e b r o . pero la Naturaleza empuja hacia fuera los cuernos que están preparados para asomar (Hist. según sostienen algunos es­ critores. (Embl. pero que en realidad es una cabra. abundando cada vez m ás en muchos brotes y puntiagudos cuernecillosw . a s p e c to p o r el q u e al an im a l se le c o n sid e ró c o m o e x p re sió n d e la rg a v id a. Eliano. para la elaboración de este jeroglífico. P a n o f s k y . L a le­ y e n d a fue re c o g id a p o r S o lin o y A lb e rto M ag n o . q u ie n p u so u n c o llar de o ro a m u c h o s a n i­ m ales y el cierv o d e m o s tró se r u n a n im al de g ran d u ra c ió n (Hist.nos viejos. Nat. no e x tra ñ a q u e R ip a p r o p o n g a al an im al c o m o im a g e n de la « V id a L arg a» . que cuanto m ás envejecen m ás crecen y se desarrollan sus cuer­ nos. 125 y 126. 266 y ss.. ya que... X X X II). habernos de discurrir que viven trescientos? Sin embargo. por mostrarse de este modo lo largo y dilatado de la vida. en efecto. 5. que es de vida larga. los cuernos caducos son empujados hacia fuera por la forta­ leza de lo que está dentro. a u n q u e c u e s tio n a este p lan ­ te a m ie n to : . a u n a la rg a v id a. pues.... págs. 444 445 . Por m edio de este ideogram a se representa al m uerto espiritualizado y que por ello vive ya eternam ente. 18). V III. se h a de c o n s id e ra r q u e el flo re c e r de su c o r n a m e n ta es sig n o d e re n o v a c ió n . V II. N o o b sta n te . apenas ha habido (en tantos como se han cazado) alguno en quien se hayan contado ni cien años.. o rig in a el n a c im ie n to c o n tin u o d e tales cu e rn o s. HA III. según ha dem ostrado L. N at. a) Fuentes: Aristóteles. q u ie n da c u e n ta d e la acció n de A le ja n d ro M a g n o . A. ¿De dónde. p o rq u e ésto s se p ie rd e n y re n u e v a n to d o s los a ñ o s. siendo cierto. y así lo p ro p o n e V a ld e c e b ro sig u ie n d o la tra d ic ió n . S ig u ie n d o estas id e a s . X II. Estos luego se desprenden. E lia n o d a c u e n ta d e e s ta p e c u lia rid a d del cierv o y la ju s tific a se ñ a la n d o q u e los h u e­ so s d e la c a b e z a so n m e m b ra n o so s y a ellos llega g ra n c a n tid a d d e flujo y s a n g re que H o ro z c o señala: La vida larga entendían por el ciervo. 29. Govierno general. cit. X V ). ob. p á g s . V IH . A ñ a d e : . 517 a 24-6. 153.

. X. tienen una gran fam a.5ccp>'HfA/5t¡j{. cit. de solidez.. y muchos. J. NA I. X X X ). ad e ­ m ás d e re fe rir la firm e z a y s e g u rid a d d el e s ta d o (H ier. N eptunalio. m ás b ien el su p e rstic io so q u e p ro ­ p o n e E liano. 447 . Filóstrato. ?í'5«<ríf) e?f ihoM cu vitastay... Isidoro. Pues aquélla levanta una piedra del m ar o de la tierra. 130. El. traen a su nido una piedra llamada gagates o aetites.. y la coloca en su propio nido para que siga con seguridad. E ste a u to r sigue las id eas d e P lin io y h a b la d e la p ie d ra c o m o ele m e n to m ed icin al q u e fav o re ce el p a r to d e las m u jeres. h a b la n d o d e sus g én e­ ro s y p ro p ie d a d e s c u ra tiv a s. H u e rta e n su c o m e n ta rio a P lin io n o s se ñ a la que: . XXXVI.. Physiologus. y asi tiene necesidad de poner con ellos la piedra gaga­ tes. a los cuales es su virtud contraria. Nat. vita Apoll. XVI. s e g u rid a d . porque sin ella no pueden perfeccionarse. «piedra aguileña». E sta s id eas p r o p o n e V alerian o al re alizar el su c eso del ág u ila q u e p o r ta u n a p ie d r a p a r a su n id o . o del Aguila como lo muestra el nombre... d o n d e p re se n ta el ág u ila . Dicen que se hallan dos. [Hist. q u e p o rta la p ie d r a a su n id o . no se gasta cosa alguna de ella en el fuego. mudando la causa. y ve el n id o c o m o im a g e n d e la c iu d ad : del m ism o m o d o q u e el águ ila S i quieren expresar «hombre que habita una ciudad con seguridad». macho y hembra. dicen que se encuentran dos en cada nido. y si la sacuden o menean. II. h a b la n d o d e las di­ fe re n te s clases d e ág u ilas. (Hist. c o m o el n id o d e á g u ila. 111). c. c o m e n ta q u e alg u n a s d e ellas: eg ip cio s del h o m b re q u e se h a e s ta b le c id o b ie n y c o n se g u rid a d en u n a c iu d a d . X X II) C a m e ra riu s re c o g e e s ta n a r ra c ió n e n su em b le m a V II. X. aetites. b) A juicio de los estudiosos.. Otros dicen que para que no se quiebren sus huevos. H u e rta c o n tin ú a se ñ a la n d o la p ro c e d e n c ia d e tales p ie d ra s. macho y hembra. XXXVI. e n co n ­ se cu en cia. Las águilas cogen la piedra que se llama.. II. Cómo expresan «hombre que habita una ciudad con seguridad».. 4. 22). C a m e r a r iu s . el relato del águila que coloca en su nido una piedra que funciona de lalismán se encuentra atestiguado por vez prim era en Plinio... Eliano.. pero aquella virtud medicinal no la tienen sino las que cogen del nido. XXX. £ [g -'s £ ¡npctASs' Gracias a un cierto natural instinto misterioso y admirable.íict. pintan un águila que lleva una piedra. incluso los irracionales se protegen de los ojos de los hechiceros y brujos. S. y sin ellas no nacen las águilas. Valeriano habla de una piedra exislente en el Capitolio que los antiguos veneraban. e sta b le c ie n d o to d a u n a se rie de c u alid ad es m e d ic in a le s de la m ism a: Las piedras Aetites. d a se g u rid a d a su n id o m e d ia n te e s ta p ie d r a . otros afirman ser necesarias para sacarlos a la luz. su e s p íritu c o n u n a se v e ra in stru c c ió n ls\ C o n el s e n tid o d e se g u rid a d p ro p o n e H o ro z c o esta m ism a c o m p o s ic ió n (Em bl. cuya naturaleza es tan fría que templa su calor excesivo.. XXI).. 736-7. (Hist. oh. D e la m ism a m a n e r a el h o m b re no d e b e llev arse p o r lo v an o y h a d e fo rtificar. M or. y que sin éstas no paren las águilas. X IX . (Hist. que es provechosa para muchos remedios. 12. en que se fundamentaría su Iglesia (Mt. 149. H o ra p o lo n o to m a esto s sig n ific a d o s c u ra tiv o s. el h o m b re d e b e b u sc a r d ich a se g u rid ad e n su c iu d ad p ro te g ié n d o s e d e los m ales. Manuel Files. 73.. a s p e c to q u e se p r e s e n ta ta m b ié n en el c a p ítu lo X X X V I d e P lin io y a m e n c io n a d o . no hemos de olvidar la imagen que propone Cristo a los discípulos al comparar al Príncipe de los Apóstoles con la piedra. 22. w . 35. (Et. traen para el edificio de su nido una piedra llamada aetites. Otros afirm an que el águila naturalmente es tan cálida que puesta sobre sus huevos podría cocerlos o asarlos. p u es es im ag en p a ra los a n tig u o s L a fu e n te d e e s ta n a r ra c ió n la e n c o n tr a m o s e n P linio. V —Anotación). q u ie n . esta pie­ dra está preñada. 4. HáUanse en los nidos de las águilas. y para esto dicen algunos que traen dos. También habla en relación al cristianismo.. Nat. 49. de acuerdo con el nombre de ellas. Otros dicen que las ponen en su nido para defensa de los animales venenosos. I. C o m e n ta q u e é s ta sirv e p a ra fo rtific a rlo y d a rle . suena dentro como en el vientre. duración y seguridad. ¿<r4>a^Sf oínouüTa ttÍAíj/ a /v iic u f>x\óp.E lian o d esc rib e e s ta p ie d ra a e tite s y su s p r o p ie d a d e s c u ra tiv a s. Nat. 14. 446 a) Fuentes: Plinio.. se ñ a la n d o q u e el ág u ila to m a p o r u n a s u e rte d e su p e rs tic ió n : J e r o g líf ic o I I I . como ejemplo. Isid o ro de S evilla t r a ta so b re e s ta p ie d ra : Aetita es piedra que se encuentra en los nidos de las águilas. 35). 16. macho y hembra. dan diferentes razones: unos dicen que la traen como remedio eficaz para que no les aojen sus hijos. S o b re esta p ie d ra c o n tin ú a h a b la n d o e n su L ib ro X X X V I. y que por esto solamente paren dos. En lo referente a la piedra como seguridad. X. a la cual llamaron otros gagate.ccí'i‘y Ai'5o¡j jSas’¿£o»'pc £i>^f>j*c¡>outr i¡j-{n a t(^ $ 5 ¿^>3íi^TTKí'. 13-20). XVI. An.. H a b i t a r c o n s e g u r i d a d e n l a c i u d a d n ü f a i Ciimy áo’CfaÁutctuoiw'nx nvMy. I.

Capítulo XI Jeroglíficos sobre la idea del vicio .

Capítulo XI Sobre la ira .

m ás ordinaria en é l es la ira _f e l enojo. (Hist. Cómo representan «cólera sin medida». 453 . En soberbia y