M aq u e ta de p o rtad a: S ergio R am írez

Horapolo

D iseñ o interior y cubierta: RACí

Título original: Ilicrovliphia/

Primera reimpresión, 201 I

HIEROGLYPHICA
E d ició n

Jesús M aría G onzález de Z árate
© Rdicioncs Akal, S. A., 1991

T raducción d e l t ex to g rie g o
Sector Foresta, 1

M aría José G arcía Soler

28760 l i es C antos

.Madrid - Kspaña

leí.: 918 061 996

Fax: 918 044 028

w w w .a k a l.c o m

ISBN: 9 7 8 -8 4 -7 6 0 0 -6 6 8 -9

D ep ósito legal: Al. 290-201 1

Impreso en F otocom posición I'er
(Madrid)

Reservados todos los derechos. De acuerdo a lo dis­
puesto en el art. 270 del Código Penal, podrán ser cas­
tigados con penas de inulta y privación de libertad quie­
nes sin la preceptiva autorización reproduzcan, plagien,
distribuyan o comuniquen públicamente, en todo o en
parte, una obra literaria, artística o científica, fijada en
cualquier tipo de soporte.

a k s !

A Jose A n g el Cuerda

Introducción

L a f ig u r a d e H o r a p o l o

S uidas, en su L e x ic ó n , o b ra c o n o c id a en ei siglo x v i, nos h a b la d e H o ra p o lo del
N ilo 1, g ra m á tic o que e n s e ñ a ra tan to e n A lejan d ría c o m o en C o n s ta n tin o p la d u ra n te
el siglo v d. C .:. En su o b ra d a c u e n ta d e la ex isten cia d e d o s H o ra p o lo s. El p rim e ro ,
c o n te m p o rá n e o de T eo d o sio el Jo v en (408-450), escrib ió v arias o b ra s c o m o los P ensa­
m ientos de S ófocles, tra ta d o s so b re A lceo y H o m e ro y tuvo u n a fa m a co m p a ra b le a
los an tiguos. El seg u n d o H o ra p o lo fue c o n o c id o co m o filósofo, S u id as lo califica co m o
«el egipcio» y lo sitú a en el tiem p o d e Z e n ó n (474-491). L a relació n q u e se estab lece
e n tre am b as figuras es d e ab u elo a n ieto , h a c ie n d o n o ta r el su ceso c o m ú n p a ra la é p o ­
ca de d o ta r a los n ieto s el n o m b re de sus abuelos'1.
La p ro b le m á tic a so b re la atrib u ció n d e L o s H ieroglyphica a u n o u o tro de los H o ­
rap o lo q u e d ó ab ierta. En un p rim e r m o m e n to fue al p rim e ro d e ellos a q u ien se atri­
buyó la au to ría , a u n q u e S b o rd o n e , e n tre o tro s, p re c isa ra que n o ex istían a rg u m en to s
suficientes p a r a ello, p u es el c a rá c te r d e la o b ra se aso cia m ejo r co n el seg u n d o p o r
c u a n to era filósofo y teó so fo 1.
R o ed er. c o n tra rio a este p en sam ien to , se c e n tró e n el p rim e r H o ra p o lo q u e tr a ta ­
m os, pues en la trad u cció n que F ilipo re a liz a ra de L o s H ieroglyphica del egipcio al grie­
go titula el p rim e ro d e los libros: Jeroglíficos d e H orapolo d el N ilo que escribió en egip­
cio y que después Filipo tradujo al griego. A sí. la d e n o m in a c ió n d e « H o ra p o lo del N ilo»
refiere al lu g ar de n acim ien to o N iló p o lis y, n o ex istien d o o tro H o ra p o lo de esta lo ca­
lidad. fue a rg u m e n to su ficien te p a r a que R o e d e r no d u d a ra de la ex isten cia de este H o ­
rap o lo y a seg u ra rle la a u to ría '.
Los d e sc u b rim ie n to s de M a sp e ro a n a liz a n d o p a p iro s a n tig u o s p u sie ro n d e relieve
la v e rd a d e ra ex isten cia del H o ra p o lo filósofo, c o n ced ién d o le c o n m a y o r fiab ilid ad la

! S u id a s , Lexicon, cd. G a is fo rd (1834), pâg. 2781. R o e d e r . « H o ra p o llo n » , RE, VIII, 2.
: M a s p e r o , J., «Horapollon et la fin du paganisme égyptien». Bulletin de l ’Institut Français (¡'Archéologie

orientale, XI (1914), pâgs. 163-195.
3 Ibidem.
S b o r d o n e , Hieroglyphica.. Napoles (1941 ).
R o e d e r . ob. cit., pâg. 2317.
7

p a te rn id a d de L os H ieroglyphica. N o o b sta n te , ya en el siglo XIX. se p re se n ta ro n otras

p o r ob jeto p rin cip al, la escritu ra jero g lífica egipcia. Al re sp e c to se h a d e m a tiz a r que

a trib u c io n e s q u e no p a s a ro n de las m e ra s hipótesis, así L a u th a p o y á n d o se en T eófilo

el texto original nos es d esco n o cid o , ta n sólo d isp o n e m o s d e u n a trad u cció n al griego

(i 1.6,92) d a c u e n ta de un tal A p o ló n id e s H o rap io q u e p u d ie ra c o rre sp o n d e r al m ism o

realizada p o r F ilipo, figura de la que p o ste rio rm e n te d a re m o s cu en ta.

n o m b re de H o ra p o lo : p recisa q u e éste fue un lite ra to que escribió u n a o b ra co n el tílu lo S e m en u ti. que viene a sig n ificar «signo sa g rad o » , lo q u e a j u i c io de L au th . 110 es

título: Jeroglíficos ele H orapolo del M ío que escribió en egipcio y que después Filipo tra­

o ir á co sa sin o « e sc ritu ra sa g ra d a » , es decir, los H ieroglyphica’.
C o n v ien e p re c isa r qu e el n o m b re de H o rap o lo fue frec u en te y estu v o de m o d a en

L a o b ra, tal y co m o la co n o cem o s, se c o m p o n e d e dos lib ro s. El p rim e ro lleva p o r
dujo a l griego, y c o n sta de 70 jero g lífico s. El seg u n d o , co n la d en o m in ació n : L ib ro II
de la interpretación de los jeroglíficos de H orapolo d el Nilo. a b a rc a 119.

E g ip to , en este se n tid o son v ario s los H o ra p o lo q u e conocem os. Tal d e n o m in a c ió n p ro ­

Y a señalam os có m o p a ra algunos se c u e stio n a b a la p ro p ia ex isten cia de H o rap o lo .

ced e de la u n ió n de H o ru s y A p o lo , dioses resp ectiv o s de E gipto y G recia. L as com ­
b in acio n es so b re el p a rtic u la r fu e ro n m uy co m unes, así lo o b se rv am o s en textos an ti­

V anuxen recoge el escep ticism o p ro p io del siglo x v ill y p re c isa que el ab ad R ive. bi­
b lio tecario del d u q u e d e Valliere. afirm a b a que estos H ieroglyphica n o son sin o una

g u o s co m o en P lu tarc o c u a n d o nos habla de H erm an u b is (de Is. e t Os. 61) o en E nse­
bio. q u ien c ita a H e rm a m ó n (Hist. Eccl. V IL 1).

llam ado F ilipo. q u ien se d en o m in a a sí m ism o tr a d u c to r 10. R iq u ie r en sus Jeroglíficos,

Lo c ie rto es que p o c o sa b em o s de u n o y o tro H o rap o lo , incluso, com o verem os,
alg u n o s n ieg an su ex isten cia y o tro s lo co n sid eran del siglo 11 de n u e s tra era. En re a ­
lid ad . los estu d io so s actu ales e n tie n d e n , com o M a sp ero , que vivió en los tiem p o s de
Z e n ó n . H o ra p o lo filósofo, «el egipcio» p a ra S uidas, fue o rig in a rio de P h én éb y th is, es­
tu d ia n d o e n u n a de las ú ltim as escuelas p ag an as de E gipto, en M é n o u th is. ce rc a de
A le ja n d ría . E sta escu ela fue d e s tru id a p o r los cristian o s y. H o ra p o lo . se c o n v irtió fi­
n a lm e n te a la religión d e C risto .
Tales accio n es h an de ser to ta lm e n te creíbles y a que se e x te n d ie ro n ta n to en el si­

falsificación de la c u ltu ra del H u m an ism o y fu ero n c o m p u e sto s p o r u n m onje griego
dichos de Horapolo es m ás explícito:
S e ve. p o r este tratado tan extenso co m o p ro fu n d o (se re fie re al co m en tario d e Rive
de 1775) que no es en absoluto a un H o ru s Apolo a quien h a y que atribuir la colección
de estos jeroglíficos, sino a l m ism o Filipo. que dice haberlos traducido d e la lengua egip­
cia. r que vivió según todas las apariencias en el siglo XV.
R o e d e r a p u n ta al resp ec to que incluso F ilip o p u d ie ra se r c o n te m p o rá n e o a H ora-

glo v co m o en el vi. El cristian ism o , co m o reco n o ce S onini en el siglo x v m s p u so fre­

polo, sie n d o su p ésim o co n o cim ien to del g rieg o lo q u e llevó a co n fu sio n es y a consi­
d e ra rle co m o p e rte n e c ie n te al siglo x v " . E ste estu d io so n os dice que el o rig in a l bien

n o a las creen cias p a g a n a s egipcias, así lo m an ifie sta el h echo de Ju a n F ilo p o n o s. quien

p u d o escribirse en egipcio, co n c re ta m e n te e n d em ó tico o c o p to . S b o rd o n e, en su co­

e n la q u in ta c e n tu ria llegó a fu n d a r u n a especie de p a rtid o de acción cristian a en A le­

m en tario a L os H ieroglyphica p recisa q u e la to ta lid a d del lib ro 1 y p a rte del II fue es­

ja n d r ía (los F ilo p o n e n se s) q u e se c e n tra b a en la lucha c o n tra los m a e s tro s p ag an o s y
en d e s tro z a r los ú ltim o s vestigios de los tem p lo s c o n sag ra d o s a los d ioses egipcios".

c rito en e g ip cio 1'. In v estig acio n es m ás recien tes co m o la llev ad a a cab o p o r S o ttas
a p u n ta n a que la o b ra d e H o rap o lo fue esc rita en c o p to 1'.

T a n só lo y co n un se n tid o m ás ro m á n tic o q u e científico, g ru p o s eso té ric o s se p re o c u ­

E stos c o m e n ta rio s so b re el id io m a en q u e fue escrito el tr a ta d o h a n se rv id o p a ra

p a r o n d e m a n te n e r viva, a u n q u e m uy d e te rio ra d a , la trad ició n de sus an tep asad o s.

realizar p u n tu a liz a c io n e s so b re su au to ría . C u rio sa m e n te , d e los 189 jero g lífico s d e que

P a ra m u c h o s crítico s. H o ra p o lo p e rte n e c ió a estos g ru p o s herm ético s, sien d o su obrí:.

se co m p o n e el tra ta d o . 102 al m enos, es d e c ir, la to ta lid a d del lib ro I y algunos d el II,

c o m o an a liz a re m o s, la ex p resió n intelectual de u n o s p la n te a m ie n to s cla ra m e n te equí­

c o rre sp o n d e a la tra d ic ió n de los jero g lífico s egipcios: el re sto , alg u n o s i m p r e s e n t a ­

vocos, p e ro d e g ran tra sc e n d e n c ia h istó rica, que se fo rm u la ro n so b re un p a s a d o tan
m isterio so .

bles. son fru to exclusivo de la im ag in ació n d e su a u t o r 14. T o d o ello lleva a S b o rd o n e
a c o n sid e ra r que g ra n p a rte del libro II c o rre sp o n d e al p ro p io F ilipo. q u ien incluso

Los H ie r o g l y p h i c a

qu e en el seg u n d o añ ad ió o tro s jero g lífico s al ser ésto s m a te ria p ú b lica, pues circu la­

llega a h a b la r en p rim e ra p erso n a . P ara S b o rd o n e , F ilip o tra d u jo el L ib ro I. m ie n tra s
d e H o r a p o lo y si' c o n t e x t o c h . i i ra í

b an m u ltitu d de signos suelto s co n sus sig n ificad o s re sp e c tiv o s '5.

N o fu e ro n m u ch o s los e ru d ito s de la a n tig ü e d a d que se o c u p a ro n en sus escritos

S ea F ilipo c o n te m p o rá n e o o 110 a H o ra p o lo . lo c ierto es q u e en el siglo V el len­

d e los jero g lífico s egipcios. A los c o m e n ta rio s so b re el obelisco de H e rm a p ió n po r

guaje je ro g lífico e ra claram en te ig n o rad o , p u es, co m o señ ala S o ttas. ya en el sig lo llí

A m ia n o M a rce lin o (17.11.17) se h an de a ñ a d ir las co n sid erac io n e s de P o rfirio , C le­

a. C. áquel era so lam en te co n o cid o p o r u n a p e q u e ñ a élite s a c e r d o ta l'6. P ara algunos,

m en te d e A lejan d ría o P lo tin o . E n este se n tid o . L o s H ieroglyphica. de H o ra p o lo se pre­

las ú ltim as in sc rip cio n es realizad as en len g u aje jero g lífico d a ta n del añ o 294. en la épo­

se n ta n c o m o el ú n ico tra ta d o del m u n d o an tig u o que ha llegado a n o so tro s, ten ien d o

Lauht. «Horapollon». Sitzungsberichte der K. Bayerischen Akad.. (1876).
B r u n o n . C . F.. «Signe. Figure, Langage: Les Hieroglyphica d’Horapollon». L’Emblème à la Renais­
sance. en Société Française îles Seiziémistes, Paris (1982). pag. 3 i .
1
S o m n is i. M.. Prólogo a la edición del Abad L io n n o is . Traité de la Mythologie ou explication de ¡a fa­
ble par ¡'Histoire et les liiéroglyphies des égyptiens, véritable source de la fahle, pág. xxxv.
’ B ernal. J.. Historia social de la ciencia. T. !.. Barcelona (1979). pág. 216.
8

“ V a n u x e m . M. J.. «Les hiéroglyphes et les divises aux xvi et xvn siècles», en Bulletin de la société
nationale des Antiquaires de France. Paris (1971). pâg. 244-245.
11 R o e d e r . oh. cit.. R E . VIII. 2. pâg. 2318.
S b o r d o n e , F., ob. cit.
11 S o t t a s . H. y D r i o ï o n , E.. Introduction à l'étude des Hiéroglyphes, Paris (1987). pâg. 79.
" B r u n o n . C. F., ah. cit.. pàg. 34.
IS S b o r d o n e . F., ob. cit.
15S o t t a s . H. y D r i o t o n , £ .. oh. cit.. pàg. 64.
9

ca d e D e d o , o tro s las tra sla d a n h a s ta el añ o 4 0 0 17. P ero d e u n a u o tr a fo rm a, lo cierto
es q u e p a ra la ép o ca, esta e s c ritu ra d e n o m in a d a « sa g rad a » p o r lo s an tig u o s, re sp o n d ía

se inspiran en la escritura enigm ático-alegórica d e los egipcios (los jeroglíficos), que por

a los tie m p o s m ás p re té rito s de la c u ltu ra egipcia, p o r lo qu e en el co n tex to cultural

ser la m á s com plicada y p o r consiguiente la m á s interesante, ensom breció bien pro n to el
recuerdo de todas las o tra s (h ierática o d e m ó tica), h asta alterar e l concepto m ism o d e los

en el q u e n o s m o v em o s ya h a b ía p e rd id o to d o su valor.
A sí. en la c u ltu ra a le ja n d rin a de la baja ed a d a n tig u a , el je ro g lífic o se p re se n ta

jeroglíficos en e l d e acertijos o enigm as, q u e la e d a d m oderna, h a sta e l siglo pasado,
tom ó en p ré sta m o d e los m ism o s y desarrolló con inagotables ju e g o s d e fantasía

co m o un elem en to visual qu e e sc o n d e u n significado a rc a n o . Sin d u d a , el m isterio que
e n c e rra b a n tem p lo s y tu m b as egipcios p o b lad o s de in scrip cio n es, h izo o b se rv arlo s erró-

C o m o co n secu en cia d e lo d ich o , la o b ra d e H o ra p o lo se h a d e e n te n d e r co m o he­

n eam en te co m o signos d o la d o s exclusivam ente de re c ó n d ito s significados m o rales y re-

re d e ra de u n a trad ició n d e la q u e, c o m o v erem o s, n o m b res c o m o P lin io . E liano, Plu­
ta rc o . H e ro d o to , D io d o ro . E usebio o C lem en te, fo rm an p arte.

lü’ioso v I al co n sid erac ió n se ex ten d ió en la h isto ria, d u ra n te la é p o c a del H u m an is­
mo, m an ten ién d o se esta visión del jero g lífico -id eo g ra m a qu e ta n ta im p o rta n c ia te n d rá
p a ia la c u lin ra y el p e n sam ien to o ccid en tal. Z eigler n o d u d a en p re c isa r q u e los res­
ponsable:, de la m ala in te rp re ta c ió n del lenguaje je ro g lífic o fu e ro n los a n tig u o s " , pues
al i esp e c io b astaría co n su lta r los escrito s de P lo tin o y Ja m b lico , e n tre o tr o s 1’.
S ab em o s que con a n te rio rid a d a H o ra p o lo se escrib iero n o tra s H ieroglyphicas, pues
ile ellas nos lian llegado n o ticias h asta el siglo x » . E ste es el caso del tra ta d o d e C haere m o n , escrib a y g ram ático q u e fu era discípulo de A p ió n y c o n sid e ra d o su su c eso r en
la d irecció n del M useo de A lejan d ría, q u e tam b ién o cu p ó el carg o de p re c e p to r del
e m p e ra d o r N e r ó n '’1. E ntre sus o b ra s escribió u n a H istoria de E gipto, o tra so b re la te­
m ática astro ló g ica de los co m e ta s y. lo q u e realm en te nos in te re sa , u n tra ta d o qu e ver­
sa so b re la Escritura sim bólica de los antiguos egipcios2' . N o tic ia s so b re la o b ra , hoy
p e rd id a , h an llegado a n o so tro s m e d ia n te el c o m e n ta rio q u e T zetzes rea liz a ra a la ¡lia­
da en el siglo XII. S o ttas reco g e un n ú m e ro to tal de X IX jero g lífico s qu e p re se n ta n un
v a lo r g ram atical co n co rd e co n la realid ad cien tífica” . E sto n o s hace p e n s a r en un cla­
ro d e te rio ro en tre los siglos i al v del lenguaje je ro g lífic o , que, p o c o a p o c o va consi­
d e rá n d o se m ás en ig m ático , a n a liz á n d o se com o u n m e ro y exclusivo «ju eg o id eo g ráfi­
co» del q u e d arem o s c u e n ta m ás ad elan te.
Así. la p é rd id a de estas H ieroglyphicas an tig u as, el in te n to p o r p a rte del cristian is­
m o de a n u la r el sa b er p ag a n o , c o n v irtió al je ro g lífico en sin ó n im o d e fan tástico , p e r­
v ivien d o aq u ello s tra ta d o s q u e c o n sid e ra b a n al signo visual en su v alo r sim bólico, p o r
lo que la in llu en cia de estas o b ra s fu ero n claram en te n efastas en el cam p o de la egip­
tología. re tra s a n d o o ste n sib lem en te las investigaciones lingüísticas.
I sla visión del jeroglifico es d efin id a p o r S ch w artz co m o « ro m án tic a-p seu d o eg ip i ia» y no so lam en te o c u p ó al am b ie n te cultural a le ja n d rin o , sino q u e se ex ten d ió p o r
el mímelo h elenístico. S ig u ien d o este d iscu rso hem o s de co in cid ir co n S o ttas, p a ra q u ien
I l o ia p o lo e s un « arq u eó lo g o » y n u n ca un c o n tin u a d o r, ya q u e d io la visión p ro p ia de
un am b ien te cultural alejad o en el tiem p o . S b o rd o n e se ñ ala q u e esta s listas de jeroglíh e o s s u m id o s en valores ideo g ráfico s se ex ten d iero n e n tre los siglos I al V, puntualiza:

L o s H ieroglyphica, en resu m en , tien en el v alo r d e ser el ú n ic o testim o n io legado
p o r la a n tig ü e d a d que tra ta de reco g er sistem áticam en te asp e c to s d e la escritu ra je r o ­
glífica. La d a ta c ió n del tra ta d o nos p re se n ta p ro b lem as, p o r c u a n to en él, ap a re c e n as­
p e c to s c a ra c te rístic o s d e la c u ltu ra a le ja n d rin a co m o lo es el cálcu lo alejan d rin o d e la
división del a ñ o o la e s tru c tu ra c ió n de la tie rra en 72 p a rte s:;|.
La e s tru c tu ra de esto s H ieroglyphica es casi una co n stan te. E n p rim e r lugar se se­
ñala la idea q u e se d esea significar, p o ste rio rm e n te se ind ica lite ra ria m e n te y n u n ca
v isualm ente el signo je ro g lific o a q u e c o rre sp o n d e y, en un te rc e r e s tad io , se establece
u n a c o rre sp o n d e n c ia e n tre c o n te n id o sig n ifican te e im agen.
Tal y c o m o o b se rv am o s en los jero g lífico s, H o ra p o lo relata en su texto có m o los
egipcios c u a n d o q u e ría n rep re sen ta! lal o cual idea p in ta b a n , p o r lo g en eral, cierto a n i­
mal o vegetal, ju stific á n d o lo en l a s p ro p ie d a d y cu alid ad es de d ich o ser. I n este sen
tido es m uy im p o rta n te d e sta c a r la g ran fu en te que su p o n e p a ta el tratad ista los eslu
dios an tig u o s de H isto ria N atu ral, p u es en la m ayor p a rte de las «»elisiones o b seiv a
m os que su lu e n te re sp o n d e a escrito s d e A ristó teles, U tu to o I llano, e n lte o tro s e m
d ito s de la a n tig ü e d a d .
La H isto ria N atu ral a p a re c e en H o ra p o lo co m o la m as iin p o iln n lc lítente de con
sulla. A sí. p o d e m o s e n te n d e r que en el « re n a c im ie n to ro m án tic o » del jetonllíico co m o
id eo g ram a, en el estu d io « arq u eo ló g ico » q u e realiza, son esto s co n o cim ien to s o los ail
q u irid o s en el am b ie n te a le ja n d rin o de su é p o c a , los q u e una y o tra v e / ap arecen cotilo
referen cia d ire c ta . Es el c o m p o rta m ie n to anim al o vegetal el q u e se trad u ce en em
píeos m o rales aplicab les al o rd e n h u m a n o . E n co n secu en cia se p u ed e a firm ar q u e l.os
H ieroglyphica de H o ra p o lo to m a n en g ran p a rte el m o d elo visual de los jero g lífico s
egipcios, p e ro los sig n ificad o s ap a re c e n n eta m e n te m a n ip u la d o s p o r el a u to r q u ien es­
tablece la c o rre sp o n d e n c ia en tre im ag en y c o n ten id o se m án tic o p ro c e d e n te de tr a ta ­
d istas an tig u o s de g ran au to rid ad .
E ste es el lengu aje p o ético q u e se m an ifie sta en L o s H ieroglyphica. el cual p u d o
nacer con H o ra p o lo o p ro v e n ir d e la tra d ic ió n aleg ó rica a le ja n d rin a que ya g o zab a de
o tro s p re c e d e n te s co m o el c o n o c id o Physíologus. Lo c ie rto es q u e este código a le g ó ri­

( , im vni e u e p c ió n los testim onios de los clásicos y m uchísim os capítulos de Horapolo
( iu\n / ni Ija s o . I., lidición del itinerario del Éxtasis o Las Imágenes de un Saber Universal de A.
kiKrm.K. Madrid (1986), T. II, pág. 16.
/.¡ k.i i k. ( h.. Prólogo a la edición de Principesgénéraux de l'Escriture Sacrée Egyptienne de F. C h am f'Dl l io s . París ( 1984 ).
S o n as. H . y D r i o t o s , E.. ob. cit, pág. 93.
Ibidcm. pág. ?5.
•' Ibidem.
Ibidvm.
10

co se irra d ia a trav és del p re se n te tra ta d o y g o zará d e am p lia e s tim a en el H u m an ism o
c o m o p o ste rio rm e n te d are m o s cu en ta.

SBORDO.NT.. K. oh. di.
P a r t h e y , «Horapollon von iler Hicroglyrphen», Monaslsbcricht der K. Prcnssichen Akad 1 18711 náas

llO y ss.

1 b"

II

D e l o rigen p o é tic o a la v isio n c ien tífica : S e n tid o del je r o g lífic o

H e ro d o to d istin g u e d o s clases de e sc ritu ra en tre los egipcios, u n a d e n o m in a d a «sa­
g ra d a » y la o tra « p o p u la r» (11,36). Se d ed u ce en este p la n te a m ie n to , p o r o tra p a rte
m u y g en eral e n tre los tra ta d ista s an tig u o s (D io d o ro 1,81), q u e la p rim e ra re sp o n d e a
los Jero g lífico s. T ales co m p o sic io n e s se v ieron com o u n lenguaje cuyo o rigen e inven­
ció n se d e b ía a los dioses. P lató n h ab la de T h o t, a quien califica com o « p a d re de las
letras» (F edro 274 d,e). L a aso ciació n T h o t-H erm es-M ercu rio q u e d a p a te n te e n tre los

cia fue in v e n ta d a p a r a e sc o n d e r la s a b id u ría al vulgo2*. p u e s esta e sc ritu ra ex p licab a
las leyes, usos p ú b lico s e h isto ria, p o r lo q u e ló g icam en te d e b e ría se r c o m p re n d id a p o r
el p u eb lo 2’. P a ra este intelectu al, fue el olvido del se n tid o del je ro g lífic o p o r p a rte del
pueblo, lo q u e m o tiv ó el n acim ien to d e u n a e s c ritu ra m ás sim p le, d e un alfab eto que
se sirviera d e sig n o s v n o d e c o s a s1". A sí n ació p a ra W a rb u rto n el alfab eto , el cu al se
d e b e a u n a a b re v ia c ió n del jero g lífico , tal y c o m o n o s ex p lica S o tta s ’1.

a

Æ

clásico s, asi lo ap reciam o s e n C ice ró n (De nat. deor. 111,22), H iginius (Fabulae 277) o
P lu ta rc o ( Q uaest. conv. IX ,3,2).
L io n n o is recoge e in te rp re ta esta ap reciació n de los an tig u o s señalando:
C 'est M ercure Trism égiste, ou trois fo is très grand, roi d'E gypte, q ui vivoit p eu après

P-W

f

l

■—

<—*

>

L

5

M oyse. I l s'applica à fa ir e fle u rir les arts et le com m erce d a n s toute l ’E g yp te; apprit a u x
E g yp tien s la m anière de m esurer leurs terres, dont les lim ites étoient souvent dérangées

y

p a r les accroissem ens du Nil; il inventa les prem iers caractères des lettres, e t f u t l ’auteur
des anciens livres qui concernoient la religion, pour lesquels les E gyptiens avoient ta n t de

/

L

i*_
>

ik

vénération2'.

0

tu

*-

N u e s tro c o m e n ta rista del siglo x v m c o n tin ú a la fábula sobre M erm es o T h o t. a

q u ien n o le co n ced e el ra n g o de d iv in id ad o frecido p o r los an tig u o s, sino que p recisa
q u e d ich o p erso n aje fue m in istro y su c eso r de M énès, p rim e r rey sabio de la colonia

A

/
3

i

eg ip cia p ro v e n ie n te de C h a m , hijo de N o é J .
E stas ap reciacio n es del siglo xvm in te n ta n explicar ra c io n a lm e n te el o rig en divino

H em os a p re c ia d o c ó m o p a ra los clásico s y ta m b ié n , c o m o e stu d ia re m o s, p a r a los

d e H erm es-T h o t y p o r lo m ism o de la escritu ra jero g lífica. P ara la a n tig ü e d a d tard ía

h o m b res del H u m a n ism o , el d e sc u b rim ie n to del je ro g lífic o su p o n e el análisis d e to d a

esto s p lan te a m ie n to s e ra n claro s, e n te n d ía n que los jero g lífico s eran la expresión vi­
sual d e u n a sa b id u ría h e rm é tic a , cuya clave fue p a trim o n io de los sa c e rd o te s egipcios,

un a filosofía que los egip cio s su p ie ro n tra d u c ir en im ág en es. E sta tra d ic ió n q u e se re­
m o n ta a la civilización g rieg a, se m a n te n d rá h asta el siglo XIX, ép o c a en que la eg ip ­

q u ien es m ed ian te esta e s c ritu ra ideal y se c re ta o cu ltab an al vulgo su c o n o c im ie n to so­

tología te n d rá un g ra v e av an ce al p o n e r d e relieve la a u té n tic a sig n ificació n de e s te tipo

b re las realid ad es m ás p ro fu n d a s . T ales p la n te a m ie n to s se m an ifie stan con clarid ad en

de esc ritu ra tan m isterio sa.

esto s e ru d ito s en tre los q u e p o d e m o s d e s ta c a r a Já m b lico co n la o b ra S u r les m ystères

Sin d u d a alg u n a, u no de los h e re d e ro s m ás tard ío s d e este se n tid o p o ético del je ­

égyptiens.
El H u m an ism o re to m ó e s ta co n cep c ió n sobre el jero g lífico qu e leg aro n los a n ti­

roglífico fue A th an asiu s K ir c h e r ’2 y a él nos v am o s a re m itir ya q u e p o ste rio rm e n te
an alizarem o s la in cid en cia d e esta c o n c e p c ió n en el R e n a c im ie n to .

g u o s. así F icin o c o n tin ú a el p e n sa m ie n to de P lató n y P lo tin o ex p lican d o co n su a u to ­
rid a d q u e fue el dio s T h o t q u ien dio o rig en a esta esc ritu ra sa g ra d a : . En ella las ideas

to de la egiptología: P rodom us co p tu s si ve A eg yp tia cu s>>. E n este e stu d io d e s ta c a el in­

En 1636. K irc h e r p u b lica lo q u e h a s ta su ép o c a se c o n s id e ra rá el m ay o r m an ifies­

se m an ifie stan m ed ian te los o b jeto s de la n a tu ra le z a no c o rre sp o n d ié n d o s e co n la co n ­

ten to del je s u íta ale m á n p o r d e s c ifra r los jeroglíficos. E sto s son e n te n d id o s c o m o un

cep ció n trad icio n al d e la esc ritu ra , es decir, con los signos lingüísticos.
N o e x tra ñ a rá q u e b a jo tal visión el jero g lífico se a c e p ta ra d u ra n te largo tiem p o

claro lenguaje sim b ó lico , nos dice:

co m o algo h erm ético ta n solo co n o cid o p o r u n a élite in telectu al, la de los sa cerd o te s
egip cio s. E sto s fu ero n vistos co m o d e p o sita rio s de un sa b er q u e a la vez se o cu ltab a
al p u eb lo . Si bien esta teo ría q u e d a fo rm u lad a en el m u n d o helenístico y e n el H u m a­
n ism o . n o sucede así en el siglo XVIII p o r p a rte de alg u n o s in telectu ales q u e. co m o W ar-

L o s jeroglíficos son cierta m en te u n a escritura, pero no la escritura q u e se co m p o n e
de letras, pala b ra s y d eterm in a d a s p a rte s d el discurso que u tiliza m o s h a b itu a lm en te. Son
una escritura m uch o m á s excelente, su b lim e y p ró x im a a la s abstracciones; la cual, m e­
diante un enca d en a m ien to ingenioso d e sím bolos r su equivalencia, propone de u n solo

b u rto n . se p re o c u p a ro n p o r el estu d io y c o m p re n sió n cien tífic a de esta cu ltu ra. El en­
say ista inglés señ ala q u e ha sid o un e rro r h istó rico c o n s id e ra r que la esc ritu ra egip-

! L io n n o is , ob. cit., pá g . 124.
' Ibidem, pág. 404.
r B r u n o n . C. F., ob. cit.. pág. 44.

" W a r b u r t o n . VV., Essai sur les Hiéroglyphes des égyptiens. F.d. París (1977). T ra d u c e , tex to d e 1742,

pág. 97.
Ibidem, pág. 145.
Ibidem, pág. 160.
Vl S o t t a s . H. y D r í o t o n . E.. oh. d i.. p á g . 46.

52G ó m e z di- L i a ñ o .

!.. oh. di.

ibidem.

13

no sie n d o sie m p re un «enigm a m isterio so » tal y co m o desea ex p licarn o s K ir c h e r 1. 30. b ajo tales p re su p u e sto s. unas de unos a n im a les y otras d e otros. b) Sim bólicos: A su vez se su b d iv id en en « T ró p ico s» y p ro p ia m e n te « M ísticos» o «A legóricos». Gómez d e L ia ñ o . porque no se p u ed en interpretar [e n te n d a m o s q u e p a ra la fecha e ra su ficien tem en te c o n o c id o el m a n u s c rito d e H o rap o lo ]. d e signos se sirve de « tro p o s» y fin alm e n te la qu e em p lea «alegorías»'10. " Cfr. o tras com o una figura. D esde C lem en te a W a rb u rto n son m u c h o s los estu d io so s q u e han c o n sid e ra d o el Jero g lífico com o fu n d a m e n to d e o tro s tip o s d e e s c ritu ra eg ip cio s que d isp o n e n d e un alfabeto.. Sin d u d a . * W a r b u r t o n . pollion. L. tacio n es: « E sc ritu ra S im bólica» que co n siste en im itar la fig u ra re p re se n ta d a . G o d w in . p ág . e n tie n d e que el jero g lífico p u e d e p o se er un v alo r p ró x im o a la e sc ritu ra mo­ d e rn a . 137. vam os a c o n s id e ra r los p la n te a m ie n to s q u e en la h isto ria se a c e rc a n in tu itiv a m en te a su au té n tic o se n tid o . 22. que K irc h e r 110 d isp u so de n in g u n a R o setta. Ibidem. oh. d o n d e se se ñ ala q u e los jero g lífico s se co n a rg u m e n to s de los p la n te a m ie n to s d e K irch er. a n o ser que ellos las hubieran hecho com o las otras y que se d ría ju e g a u n im p o rta n te p apel en estas a p reciacio n es ya q u e incluso en el siglo x v m v iene a ser p rim e ra fu en te e n tre los estudiosos. “ W a r b u r t o n . M Ibidem. X II). W a rb u rto n p ro fu n d iz a en el esq u em a de C lem en te y divide la es­ fonéticos.. sino q u e tam b ién p u d ie ra n c o m p o rta r un claro alfab eto an im ad o . u n a s de una m anera r oirás d e otra. oh. p o r lo m ism o . E n tre los tra ta d ista s an tig u o s seg u irem o s a P o rfirio y C lem en te de A le ja n d ría en su c o n sid e ra c ió n so b re los tip o s de e sc ritu ra egipcios. 93. u n a s d e p á ja ro s y otras de sierpes: al­ g u n a es d e lechuza.. P ara el seg u n d o la esc ritu ra je ro ­ !J Cfr.. la cual tie n e a su vez tre s m an ifes­ puedan deletrear. tra d u jo la Tabula B em b in a í!. Athanasius Kirelier. la que p ueden d e le tre a r tal y co m o si se tr a ta ra d e un alfab eto y.. E n el siglo x v n M e n e strie r. cit. am b as se c o m p o n e n de un alfab eto . Madrid (1986). L enguaje fo rm a d o p o r letras d e u n alfab eto : a) Epistológico: U tilizad o en los a s u n to s civiles. Si bien C h am p o llio n estab lece un análisis científico de lo que su p u so el je ro g lífic o en la c u ltu ra egipcia. otra u na sierra: una com o un ojo. P ara el estu d io so : El en say ista inglés estab lece la sig u ien te d iv isió n 41: L enguaje no fo rm a d o co n letras d e u n alfab eto : L a sabiduría de los egipcios no consistió en otra cosa que esto: representar la ciencia d e la d ivin id a d y de la naturaleza bajo diversas fá b u la s y cuentos alegóricos y de a n im a ­ les y otras cosas de la n a tu ra le za ''. !5. 14 glífica ta n sólo p re se n ta b a u n a le ctu ra sim b ó lica. com o p re c isa L iañ o . es d e c ir. pág s. a u n q u e es claro n o ta r. D e alg u n a m an era p o d ría n co rre s­ p o n d erse co n los q u e C lem en te d e n o m in a « S im b ó lico s» . cit. J. p ág. !. de su v e rd a d e ro v alo r. P ero p a ra este e stu d io so el je ro g lífico p re ­ se n ta m u ch as v arian tes. Ibidem. 15 .. Al resp ec to G o d w in ap u n ta: D esde que Jea n François C ham pollion resolvió e l problem a entre 1822 y 1824 con la a yu d a de la piedra R o setta se sabe que los jeroglíficos son un sistem a fo n é tic o de es­ critura. 76. que tienen fo r m a de an im a les y d e otras cosas. “ G ó m e z d e L ia ñ o . oh. el po eta Francesco Filelfo m e dijo que cada uno de aquellos anim ales significaba u n a cosa p o r s i m ism o : la a nguila significa la envidia y a s i cada cual tiene su significado. L a te rc e ra . elevadas nociones o algún glífico com o un len g u aje c a re n te de alfab eto . pág.. d e sc u b rim ie n to q u e se d e b e rá a C h a m ­ insigne m isterio escondido en el seno de la naturaleza o divin id a d í4. 137 y ss. Al igual q u e el sabio de A le ja n d ría c o n sid e ra al je r o ­ C u rio so pasaje de la lite ra tu ra del siglo XV. C lem en te divide la e sc ritu ra egipcia en tre s especies: La p rim e ra la d e n o m in a «E pisto ló g ica» . la se g u n d a « S a c e rd o ta l» . oh. A decir verdad. q u ie n h ab la d e v alo r literal de las im ág en es egip­ cias frente al sim b ó lico 42.. pág. W a rb u rto n ya p re c isa q u e la razó n p o r la que esta e sc ritu ra se llam a jero g lífica no es o tr a sino el em p leo d e to d a su e rte de seres q u e existen en la n a tu ra le z a c o m o fu n ­ d a m e n to p a r a explicar sus p e n s a m ie n to s“ . difiere c ritu ra e g ip c ia en c u a tro fases. c o n ­ sid e ra d a c o m o la m ás p e rfe c ta . C lem en te de A lejan ­ a) Jeroglíficos: E sto s p u e d e n ser « C u rio ló g ico s» . h asta el p u n to de que son po q u ísim o s quienes las pueden interpretar. b) H ierogram ático: C e n tra d o en los tem as sacros. Sus g ra n d e s av an ce s en el e s tu ­ d io del c o p to n o tu v iero n su reflejo en el análisis del jero g lífico ya q u e sus e rro re s sir­ v iero n p a ra re tra s a r aú n m ás el d esarro llo de esta ciencia. los m ás arcaico s y que consistían e n re p re se n ta r lo q u e se d e se a fig u rar. Al resp e c to q u ie ro llam ar la a te n c ió n so b re un pasaje del T ratado d e F ilarete d o n ­ de el a u to r p o n e en b o ca d e u n o d e los in te rlo c u to re s su p e n sam ien to so b re el jero g lí­ fico egipcio. La búsqueda del saber de la antigüedad. es la « Jero g lífica» . cit.golpe a la inteligencia d e l sabio un razonam iento complejo. resp o n d e: N o os lo sé decir. 195.. se deletrean com o nuestras letras (Fil C ap .. J.. a la p re g u n ta so b re el sig n ificad o d e tales co m p o sicio n es. W . So n todas letras a m o d o de figuras. ” G o d w in . L a s que y o he encontrado. E n el siglo XVIII. pág. oh cit. El jesu íta alem án es h e re d e ro de la co n cep c ió n del jero g lífico co m o id e o g ra m a y. pág. c o n tra ria m e n te el tam b ién je su íta francés. En co n secu en cia se h a n de c o n sid e ra r varias m atizacio n es co m o se g u id am en te ex­ p licarem o s al p re se n ta r alg u n o s a p u n te s so b re la esc ritu ra egipcia. cit. W . H e aq u í un p re c e d e n te a los d e sc u b rim ie n to s d e C a m p o llio n que p a ra n ad a po d em o s d esp rec ia r. En este se n tid o llam a so b re m a n e ra la ate n c ió n q u e n o se r e p a ra ra en q u e aq u e­ llas im ágenes a p a re n te m e n te tan m isterio sas p u d ie ra n se r n o so la m e n te el o rig en de un alfabeto. fig u ra m u y c o n o c id a en el c a m p o em b lem ático . T am b ié n existen los d en o m i­ nad o s « T ró p ico s» o q u e se m an ifie stan p o r el uso de m e tá fo ra s m ed ian te sus signos. y se fu n d a m e n ta en D io d o ro .

cit. 21 del L ibro I y 9 d el II. 5 y 16 41 6 . a u n q u e fan tástico . cit. la o b r a d e H o ra p o lo . q u e 3. S o ttas. co m o se ha se ñ alad o . S o tta s n os o frec e la lista: A idea de m ovim iento —Los q u e resp o n d e n a un sen tid o fonético: L ivre I. d á n d o se c ita re p re se n ta c io n e s q u e n u n c a fo rm a ro n p a rte d e e s ta es­ c ritu ra e in clu so o tra s q u e n o se p u e d e n re p re s e n ta r v isu a lm en te. éternité. in v e n ta n e n o casio n es je ro ­ glíficos o re c o g e n o tro s de recien te c re a c ió n en el círcu lo in te le c tu a l a le ja n d rin o 4*. an alizan d o los v alo res del jero g lífico los divide en tres a p a rta d o s 46: —L os q u e p o seen un v alo r de id e o g ra m a y tam b ién fonético: Q u iero in sistir en q u e los n uevos d e s c u b rim ie n to s n o q u ie re n d ecir. pág. en m o n u m e n to s com o tem p lo s o tu m b a s. en len g u a h ab la d a . H o ra p o lo d escrib e jero g lífico s q u e re sp o n d e n a id eas q u e d e se a c o m e n ta r. or + unge = orange 5. année. q uien vio e n el je ­ ro g lífico u n lenguaje o c u lto en el qu e se esco n d ían los g ran d es m isterios de la d ivini­ dad*’. E . P o r ta n to . In clu so se d a n cita alg u n o s escép tico s p a ra quienes tales co m p o sic io n e s sim ­ p le m e n te fu e ro n recreo s o rn a m e n ta le s. la p a la b ra egipcia d isp o n e d e los elem en to s d e u n a « c h a ra d a » . D e los 189 c o m e n ta d o s p o r n u e stro tra ta d ista tan só lo 30. C h . A sí. ‘ Ibidem.. Sus d es­ c u b rim ie n to s cam b ian el p a n o ra m a so b re el je ro g lífico egipcio.P ero lo c ie rto es q u e e n estas fo rm u lacio n es nadie m atiza el v e rd a d e ro v alo r de esta e s c ritu ra je ro g lífic a y p o r lo g en eral se m an tie n e la cren cia de su c a rá c te r de id eo ­ g ram a. H o rw a rt von H o h em b u rg en su Thesaurus de­ fien d e esta c o n sid e ra c ió n . N o o b sta n te . “ S o t t a s . !P° ( '/i ) = a n n ée co m m en ça n te (hsp p o u r 0 «)■ 6. el v e rd a d e ro « p a d re » de la eg ip to lo g ía m od ern a. W i t t k o w e r . R o e d e r es cla ro en a firm a r que el jero g lífico com o fo n em a es e m p le a d o en los esc rito s y q u e. P ira n esi no d ista de las a p reciacio n es de H o h e m b u rg y ve en estas im ágenes sin­ g u lares c a p ric h o s d eco rativ o s'". El ejem plo q u e nos p re se n ta es cla ra ­ m e n te explícito: 4. p ág s. R. la con­ cepción del je ro g lífic o re sp o n d e rá a sig n o s lin g ü ístico s. te n ía p o r inicial el so n id o a a rtic u la r45. 11. { année. 29. cit. E.... q u e no ex istan alg u n o s jero g lífico s co n v alo res d e id e o g ra m a s. c o m o lo es «el h o m ­ b re que se co m e las h o ras» . d e u x dra ch m es ( I T “ s'écrit aussi. 17 . H „ y D r i o t o n . su o b ra excitó la cu rio sid ad de K irch er. P o r lo g en eral.. |. pág. 261. el v a lo r de estas co m p o sic io n e s n o se e n c u e n tr a e n el c a m p o d e la v e rd ad era filología. cit. Sobre la arquitectura en la edad del Humanismo. la im agen-jeroglífico re sp o n d e a to d o un sistem a fonético en el q u e la im itació n del o b je to físico viene a explicarse p o r cu a n to su n o m b re. Barcelona ( 1979). en su fo rm a c o m p leta. Z f j g l e r . p u e d e n te n e r —L os q u e tien en un v alo r ideográfico: alguna relación. ob. En b ase a tales fo rm u lacio n es. es a n a liz a d a b ajo la p ersp ec tiv a de un re sto arc a ic o q u e ta n sólo llevó a p la n te a m ie n to s e rró n e o s e in flu en cias nefastas c o m o p re c isa Z eig le r47. pág. c o n s id e ra d a e n o tro tiem p o com o a u té n tic o d ic c io n a rio d e lectu ra d e l je ro g lífic o .. F . p u es e sto s se m an ifiestan . 72. ob. ob.o E n este se n tid o . ob. Si h asta la fecha todas estas im ág en es e ran c o n s id e ra d a s co m o sim bólicas. C h a m p o llio n d io c u e n ta d e la c o rre s p o n d e n c ia ex iste n te e n tre algu­ no de los jero g lífico s p ro p u e sto s p o r H o ra p o lo y cierto s sig n o s eg ipcios. 4i C h a m p o l l i o n . H. y D r i o t o n .. el francés d a c u e n ta de q u e bajo ese a sp e c to fig u rativ o . tuvo g ran re p e rc u sió n en siglos p o ste rio re s. sin o m ás b ien en h a b e r g e n e ra liz a d o u n v o c a b u la rio q u e . E s sin d u d a C h am p o llio n . n o tie n e n n a d a q u e ver co n el se n tid o últim o.. de u n a ad iv in ació n re su lta n te p o r la u n ió n de o tra s p alab ras. mois. en los llam ad o s « d e te rm in a n te s» . p re se n ta v alo res sim b ó lico s. c o m o v erem o s. p u e s ésto s tam b ién existen. E stu­ diosos c o m o C h a m p o llio n p u sie ro n d e relieve q u e so n m uy p o c o s los q u e co in cid en con la re a lid a d . | s dieu. bien H o ra p o lo o F ilip o . mère. E ste p re su p u e s to n o q u ie re sig n ificar q u e no se e n c u e n tre n en el lenguaje je ro g lí­ fico signos c o n u n v alo r de id eo g ram a. * S o t t a s .

é ouïe. 147. 30. págs. n pastoplw re. M concorde. ju g e.^ heure. P.t. S eñ alan los e stu d io so s q u e to d a s las civilizaciones h an q u e rid o d e ja r huellas d e su existencia m ed ian te el d ib u jo . 16. es decir. A sí. E n u n a se g u n d a fase se p asa a lo q u e c o n o cem o s co m o « P icto aram a» . W a r b u r t o n . tem p lo s o tu m b as y resp o n d ía n a una le ctu ra aleg ó rica p róxim a al je ro g lífic o « tró p ic o » o «ale­ g ó rico » se ñ alad o p o r W a rb u rto n y al «M ístico» de C lem en te de A lejan d ría. 22. h - fils. 5. p ág. d en o m in ació n fo rm u la ­ cer».J 67. p u es su p ro c e d e n c ia es la e sc ritu ra eg ip cia a n tig u a y m ed ian te ellos 18 go de vocales.12. II. El v alo r fo n é tic o de P ero estas in sc rip cio n es de las que vam os d a n d o cu en ta. bonté. W . 38. O * horreur. bólico que. oh.. scribe. 2 0 . 14. p o ste rio rm e n te d e sa rro lla ta n to el c a m p o sim b ó lico de id e o g ra m a co m o el fo n ético . se se p a ra n del v e rd a d e ro v alo r del jero g lífico . E n tre los an tig u o s fue c re e n c ia c o m ú n q u e el n acim ien to d e la e s c ritu ra se o ri­ h o t o ). V travail (u p . E. ob. E n este asp ecto c o in c id e co n las ideas d e Wab u rto n 54. sino m ás bien com o «A náglifos».. 17. d o n d e se re p re s e n ta n a los o b je to s d e u n a fo rm a en la q u e m ás o m e n o s se reco n o cen . 14 y 15. co m o se ñ a la ra el e stu d io so inglés p a ra u n a m a y o r p re c isió n . fue e n te n d id o p o r los estu d io so s d e la a n tig ü e d a d co m o un len g u aje n e ta m e n te id eo ­ gráfico. 13. los ele­ 44 L a u t h . si b ien en un p rim e r e sta d io p u d o re s p o n d e r sim p lem en te a lo q u e se d eseab a fig u rar. lu eg o te n d re m o s d oble -/■-. 19 . C ice ró n y P linio c o m o reco g e M a re s ta in g 51. tem p lo s y tu m b a s. L au th p u n tu alizó q u e ¡as co m p o sic io n e s de H o rap o lo n o se h a n de e n te n d e r com o tales «anaglifos». 53. P o r n ecesid ad es d e u n a e c o n o m ía en el len g u aje y q u izá. y D r i o t o n .. N eithj. P o r lo tan to . se p u e d e n e s tru c tu ra r fo n e m a s4’. la e s c ritu ra en cu estió n vino a d e n o m in a rse así: « S a g ra d a » ’’. p á g . cit. p á g . Les écritures égyptiennes el l'antiquité classique. es d ecir. p a ra q uien tales sím b o lo s no d e b e ría n co n ­ la b o ca re sp o n d e al so n id o -r-. 70. colère. O dix. :: Ibidem. la n u ev a e sc ritu ra h ie rá tic a o d e m ò tic a . P ero las n ecesid ad es d e la c o m u n ic a c ió n d an o rig en al jero g lífico q u e . razó n p o r la q u e el títu lo lleva a un im p o rta n te equ ív o co . les d a n m e n o r im p o rta n c ia . «ha­ sid e rarse co m o jero g lífico s. * dieu.. al d isp o n e r u n a le n g u a p ro p ia m e n te se m ítica. P o r o tra p a rte . 47. E n esto s té rm in o s se m an ifie stan P la tó n . ab ch.4). P fe u . m a tin (cf. 55. se c o n fo rm a n v erd a d e ra s p a la b ra s y frases. y p o r lo m ism o se alejan del c a r á c te r tró p ic o o a le g ó ric o '“. 4. de ah í q u e sirv iera m ás c o m o explicación de im ágenes q u e c o m o le ctu ra de los textos a n ­ tig u o s. Y a in d icam o s q u e fue C h a m p o llio n q u ien d escu b rió el sistem a fo n ético d e los je ­ roglíficos. 44. C o n a n te rio rid a d W a rb u rto n p recisó q u e esto s je ro ­ Livre II glíficos de H o ra p o lo tie n e n su o rig en en la e s c ritu ra eg ip cia m ás arcaica. p o r sus so n id o s. p u es co m o en el á ra b e o el h eb reo . V bienfaisance. II. tíca. oh. F re n te a esta p o si­ ción . la o b ra de H o ra p o lo está m ás en c o n s o ­ n a n c ia con estos « A náglifos» q u e con el se n tid o p ro p io de la e sc ritu ra jero g lífica. T a n to p o r el m isterio que e n c e rra b a n es­ tos jero g lífico s co m o p o r e n c o n tra rse re p re se n ta d o s en lu g ares c o n sid e ra d o s sa g rad o s. p ág. W . & foule. cinq. L a p a la b ra q u e n o s e n c o n tra m o s viene a ser: r-r-m. ju stice. ” W a r b u r t o n . en el tra sc u rso del tie m p o fue to m a n d o u n c a rá c te r em in e n te m e n te sim ­ 11. d e ahí q u e sean estas f e p re se n ta c io n e s los resto s m ás ar­ caicos que p o seem o s. a j u i c i o de S o tta s. 26. Los eg ip cio s. en la curiáA th é n a (N . Q 118. París (1913). jíH D (queue ele crocodileI = obscurité. q u e d ó en m era po esía. sien d o los seg u n d o s. 10. P o n g am o s un ejem p lo clarificad o r: E sto s jero g lífico s q u e p re se n ta H o ra p o lo ap a re c e n c o m ú n m e n te obeliscos. En la p resen te im ag en o b se rv a m o s d o s b o cas y u n a lech u za. S o ttas lo c o m p a ra a u n a « c h a ra d a » ya que p o r m ed io d e o b jeto s físico s in­ d e p e n d ie n te s. ginó e n tre los egipcios.. fureur. H éphaïstos (Tu. (“ Jj. D io d o ro de Sicilia. ap e n a s si u tilizan el ju e ­ da p o r C lem en te de A le ja n d ría y que re sp o n d ía a un lenguaje p ro p io de los reyes en fo rm a de m itos religiosos (S tro m a ta V. surnom de Ptali/.. MARESTAING. y c o m o p re c isa S b o rd o n e . cit. cit. tras los estu d io s d e C h a m p o llio n . H . así lo vio W a b u rto n . ouvrir. 11 S o t t a s . J CONSIDERACIONES SOBRE LA ESCRITURA JEROGLÍFICA Vé 40. la lechuza rem ite al so n id o -m-. lo q u e a d q u ieren un m ay o r n ú m ero d e re p re ­ se n tacio n es y tien en m ás a n tig ü e d a d 5'.. 12.. Al m arg en de estas c o n sid e ra c io n e s p o d e m o s e n te n d e r q u e el jero g lífico egipcio guerre. écriture. 63. pág. 135. / j lune. de­ riv ará del p ro p io jero g lífico . 41.

C le m e n te d e A le ja n d ría h ab la d e los « A n á­ glifos» o e s c ritu ra a d e c u a d a p a ra los rey es q u e se d isp o n ía e n tem p lo s y tu m b a s co n un v alo r ex clu siv am en te sim bólico. se d e b e al v iajero flo re n tin o C risto fo ro B uondelm o n te.. cit.m e n to s sign ificativos del id io m a son las co n so n an tes ya q u e se re p re se n ta n g ráfica­ m e n te . en m uchas ocasio n es se p re se n ta n S ab id o es que los n eo p lató n ico s flo re n tin o s del siglo XV p e n s a b a n q u e ta n to P la­ tó n c o m o las rev elacio n es p re c ris tia n a s a te s tig u a b a n la v e rd a d d e la d o c trin a m ed ian te velados m isterio s. R. P ero no so la m e n te la o b ra de H o ra p o lo d e ja rá su h u ella e n tre los e ru d ito s d el H u­ m an ism o . el fonético ju n to al id eo g ráfico y el exclusivo d e id e o g ra m a serían . p o r o tro . 196 y 20. m ien tra s q u e el h o m b re rem ite a la p rim e ra p e rso n a . P o rta l q u ie re ver en ellos un rep erto rio sim bólico que. S o b re la tra sc e n d e n c ia del jeroglífico. En co n secu en cia. E l se n tid o aleg ó rico y sim b ó lico q u e el a m b ie n te c u ltu ral a le ja n d rin o d io a los je ­ c o m o un cla ro « H o m ó n im o » . 12. a ju ic io d e lo s h o m ­ b res del R e n a c im ie n to . 64 Ibidem. ex p resa esa m ism a idea. P lo tin o . ya p o d e m o s hablar de im á­ g en es id eo g ráficas en la c u ltu ra egipcia.a n n . oh. p o r lo g en eral. P. cil. el resum en final del se n tid o q u e puede co n fe­ rirse a los jero g líficos. p ág. el v alo r fo n ético . pág. p u e s si p o r u n lad o p recisan significa­ tiv am en te a la p a la b ra q u e a c o m p a ñ a n . en 1419. págs. Leipzig (1923). h a c ie n d o d e l p rim e ro su f u n d a m e n t o '. cil. oh. Los e ru d ito s del H u m a n ism o . oh.. el ejem p lo a n te rio r q u e d a ría fo rm a d o de la siguiente m anera: El te rc e r caso se h a d e te n e r p re se n te . T ales d e te rm in a n te s. París. Aegypiische G ram m atik. En este sen tid o .. g e n e ra rá to d a u n a su e rte d e c o rre sp o n d e n c ia s sig n ific a n te s. U n a d e las raz o n e s im p o rta n te s q u e p ro d u c e esta in te le c tu a liz a c ió n d e la im agen la d eb e m o s e n c o n tra r en este len g u aje p o é tic o p ro v e n ie n te d e L o s H ieroglyphica. estos elem en to s figurativos co n o cid o s com o « d e te rm in a n te s» . 54 W a r b u r t o n . El de­ te rm in a n te .. 15. 16 y 17. '■ P o r t a l i . to m a n d o co m o fuente a C lem en te de A lejan ­ d ría . En c o n se c u e n c ia r-r-m. en el siglo v isión id eo g ráfica del su ceso q u e se desea efigiar. p u e s ésto s c o m p re n d ie ­ ro n qu e m ed ia n te tales c o m p o sic io n e s se tra d u c ía un c ó d ig o se c re to . L a n a tu ra le z a e s o té ric a d e tales co m p o sic io n e s co in ­ cide de fo rm a m ás c la ra co n el p ro p ó s ito d e H o ra p o lo . q u ien . V a n u x e m . tra s el e s tu d io d e tales id e o g ra m a s p e n s a b a n q u e te n ía n ac­ ceso no so la m e n te al sa b er d e la a n tig ü e d a d . a j u i c i o de S o ttas. N o alcan zó la d ifu sió n p o r la im p re n ta h a s ta la e d ic ió n d e A ld o M a n u z io en 1505.. c o m o lo ap re c ia m o s e n los escrito s d e K irc h e r al h a b la r d e H e rm e s T rism e g isto “ . Bilderschriften der Renissance. c o m o se señaló. p alab ras que no se p ro n u n c ia n p ero que c e n tra n e n el v e rd a d e ro s e n tid o del térm in o . sig n ificaría « Y o h ag o llo ra r» o « Y o h a g o d a ñ o » ” . ** L io n n o is . T ra sc en d e n c ia de L o s H ie ro g lyp h ica e n tre la in telectu a lid a d del H u m a n ism o Los p rim e ro s sig n o s tie n e n un v alor fonético re sp o n d ie n d o al sonido: r-r-m. cil.. W arb u rto n a p u n ta al resp e c to q u e los p ro fetas h e b re o s to m a ro n con m u c h a p ro fu sió n los elem en to s jero g lífico s p a ra tra n sm itir su sig­ n ific a d o ". M. P o r lo q u e a n u e stro tra b a jo co n ciern e.. sin o q u e. tiene grandes consecuencias ya que ve en tales im ág en es o b jeto s físicos q u e rem ite n a las m ism as significaciones m o rales a las q u e o fre­ ce el len g u aje h eb reo . C o n resp e c to a los p rim e ro s se h a de se ñ alar q u e son los d o m in a n te s. L io n n o is e n el siglo x v i 11. a p e n a s si utilizan vocales. La lab o r eg ip to ló g ica q u e d io co m o re su lta d o la c re a c ió n del « jero g lífico hu“ G ó m e z d e L i a ñ o . *: C fr. p o r lo q u e p a r a re fo rz a r los so n id o s d isp o n e n del llam ad o d e te rm in a n te . P ortal q u iere ver e n el d e te rm in a n te u n a u té n tic o re p e rto rio de id eo g ram as que re sp o n d e n con m ayor c la rid a d a la n a tu ra le z a sim b ó lica del lenguaje que a la fo n ética56. Así. p ara el autor. rii. p á g . 20 ” C fr. í! WiTTKOWER. e n lu g ar de u tilizar a rg u m e n to s d isc u rsiv o s. ab. que sin p ro n u n c ia rs e p re c isa el v a lo r significante. oh. es decir. p a ra q u e los sa g ra d o s m iste rio s n o sean p ro fa n a d o s p o r el v u lg o 61. lo c o m p ró e n la isla d e A n d ro s y lo llevó a F lo re n c ia hacia 1422.. E r m a n . . un sen tid o sim b ó ­ lico q u e se c o rre sp o n d e con la p a la b ra re p re se n ta d a . a c o m p a ñ a d o del o jo q u e llora y el h o m b re. págs. se ñ a la b a que los sab io s eg ip ­ cios. L o q u e llam a la a te n c ió n es q u e su s rep re sen tacio n es. B e le stat p re c isa q u e esto s je ro g lífic o s e n c ie rra n d e n tro d e sí. pág. E ste suceso tiene n o tab le tra n sc e n d e n c ia . L a llegada a la ciu d a d del A rn o . p u es ésta n o p re­ se n ta rá exclusivos v alo res estétic o s. 21 . afirm a c ió n q u e n o du­ d a n en ju s tific a r sig u ien d o a P lu tarc o '1'. p u es sie n d o el d e te rm in a n te . A sí. E stas ideas e stá n p a te n te s in clu so en el siglo x v n . 185. !. g ran sa b id u ría . El tra ta d o de H o ra p o lo tu v o n o ta b le in cid en cia en el p e n s a m ie n to del H u m a n is­ m o. a q u ien tra d u je ra el céleb re H u m a n is ta F iem o .. W . el H o m ó n im o de la rep re sen tació n fonética. P o rtal. b u sc a ro n los sa b io s g rieg o s en E g ip to . ob. Hiemglypliik mui Eniblcinalik in ihren Bezeiliungen iind Fortivirkungen. F. págs. el v a lo r se m án tic o d e la p alab ra.. m iste rio s q u e ellos e n te n d ía n se e n c o n tra b a n e n los a rc a n o s je ro g lí­ ficos. J .. Los segun­ d o s m ere c e n u n a m a tiz a c ió n . x v i. sin o ta m b ié n c o m p re n d ía n q u e c o n o c ía n el se c re to de e x p resa r la esen cia d e u n a id ea m ed ia n te u n a im ag en 64. fu n d a m e n ta d a en p la n te a m ie n to s filosó­ ficos. 5 y ss. d e m a n e ra o c u lta . cil. p u e d e n te n e r el valor de h o m ó n im o s. tie n e n u n a g ra n im p o rtan c ia . P o r ta n to . p á g . 247. ta n sólo p ró x im as al e ru d ito . ' Ihide ni. 250. E sto d a r á lu g ar a in v estig ac io n e s im p o rta n te s q u e g e n e ra rá n u n a n u ev a fo rm a d e « h a c e r» y d e « v er» la im a g e n . S o n esto s c o n c e p to s los q u e . V o lk m . a s p e c to q u e n o s lleva a p e n s a r qu e la d e n o m in a c ió n del tra ta d o se a ju s ta ría m ás co n el té rm in o p ro p u e sto p o r C le­ m en te. están a c o m p a ñ a d a s del lla m a d o « d e te rm in a n te » . tra ta d e d e m o s tra r q u e el je ro g lífico egipcio tien e c o rre sp o n d e n c ia con el h eb reo . Les sym boles des égyptiens. d esarro lló to d a u n a te o ría en la q u e tra ta b a de d e m o s tra r qu e el origen de las fábulas griegas se e n c u e n tra en estas re p re se n ta c io n e s "’. L as len g u as sem íticas. o jo que llora. h ab ían d e s c u b ie rto un m ed io d e plas­ A n a liz a n d o este co m p le jo m u n d o d e los d e te rm in a n te s. sien d o p o r vez p rim e ra ilu m in a d o en 1543. ten em o s an te n o so tro s una roglíficos fue re to m a d o p o r los p e n s a d o re s d el H u m a n ism o . p u es no d e ja d e se r u n a ex p licació n de im ágenes. M a r k s t a i n g . é s ta sin ilu stracio n es. c o m o han p re c isa ­ d o G o y ó n y P o rtal. m a r c o n c e p to s m e d ia n te im ág en es“ .. A sí.

p ág. q u e v en im o s se ñ alan d o . m ien tra s leía a este a u to r con m u ch a atención. cit. 23 . 247. B ajo tales p re su p u e sto s. C ie rto es q u e el v e rd a d e ro d e s p e rta r del jero g lífico . De Bellini a Ticiano. 193. Edición de los Hieroglyphica de Horapolo. F. a n te rio re s a la e ra cristian a. A ñ a d e . que se co n so lid a en el a m o r p o r to d o lo egipcio. del em b lem a. . tie n e n su fu en te en o tra s c o m p o sic io n e s ya c o n o c id a s en la ép o c a com o lo es la « H isto ria» de A m m ian o M a r­ celin o . p ág . a q u ien c o n s id e ra b a c o n te m p o rá n e o a M oisés o A b rah am . P a ra el d ire c to r de la aca d e m ia C areggi.g Ibidem. E sta p asió n q u e se m a n ifie sta p o r el jero g lífico lleva im plícita un in terés p o r lo id eo ­ g ráfico .. S u discurso d e l tiem p o es m ú ltiple y m ó­ vil.. R . oh. Y lo q u e en realid ad fue fru to del p en sam ien to cristiano.. E studiosos italianos y e u ­ ro p e o s. W ilde en su estu d io so b re la p in tu ra v en e c ia n a p re s e n ta a M a n te g n a com o un a rtis ta de fu e rte p asió n intelectu al en el q u e sus fo rm a s visibles c a b ría calificarlas de « eru d itas» "’. pues a los n o m b re s d e A lb erti y F icin o . C h a s t e l . co m o A lb erti.. 6. ob. A e s to s a rtista s se p u e d e n a ñ a d ir o tro s c o m o V asari en los fresco s que re a liz a ra p a r a el V a tic a n o . p u es o b ra s del am b ien te h elen ístico alejan d rin o fu ero n e stu d ia d a s co m o p ro v e n ie n te s de tiem pos p retérito s. R. Cfr. Comentario de Plotino. Y a t e s . e s o té ric o y se c re to “ .. que produce y a nula las cosas. 38. Este últim o co m p u so una e d i­ ció n d el tra ta d o d e H o ra p o lo ilu stra d a e n su p rim e r lib ro p o r D u re rò 1”. P o r ta n to . F. tra ta d o s a trib u id o s al leg en d ario sa b io H erm es T rism e g isto . Enéadas. y dice que e l tiem p o es rápido y q u e p o r una suerte d e revolución m e e l f i n con el com ienzo. y p o r lo m ism o el e rro r h istó rico fue n o ta b le . H u m a n ista s e n g e n e ra l. d e árboles. sobre las d e m á s fig u r a s que describe e l Horapolon11. no utilizaban los p e ­ queños signos d e l a lfabeto. buen Dios. di. un a u to r sin d u d a m u y antiguo. 73 M e r c e r o . co n su excursus so b re los obeliscos de inscripciones jeroglíficas. «Pacis Cultor. co m o m ag istralm en ­ te h a e stu d ia d o C h astel. a l p in ta r u n a serp ien te a lada q u e introduce la cola en su boca. R-. 38. pág. ob. se v ieron com o p rec e d e n te s im p o rta n te s d el p e n s a m ie n to p la tó n ic o y d e la religión c ristia n a ’1. u n a v e rd a d e ­ ra clave p a ra el c o n o c im ie n to de la sa b id u ría antigua. 74 C h a s t e l . p a p iro s. pág. lo m isterio so . Pitágoras y otros em in en tísim o s varones hubiesen creído qu e deb ía n recorrer E gipto U n a o b ra de ta n ta tra sc e n d e n c ia n o p asó d e s a p e rc ib id a e n tre la in te le c tu a lid a d es­ p añ o la.. B r i n o n . Introducción. pág. R. pág. q u ien fu e ra c a te d rá tic o d e r e tó ric a y H o c k e . 17 y ss. la cual la id en tifica plen am en te con la prop u e s ta -e n L o s H ieroglyphica de H o rap o lo "... 77. A. Barcelona (1964).. Y lo m ism o p u ed e decirse. La pintura veneciana.. hay q u e a ñ a d ir el del H u m an ista m ás d e sta c a d o de la E u ro p a del XVI c o m o lo es E rasm o y o tro s c o m o A leiato o P irck h eim er. Cfr. que enseña la prudencia. E stos textos. e m p re sa . O . En Lecturas de Historia del Arte I. oh. F. d e sc u b ie rto s en tiem p o s del M èdici C osm e. Ju a n L o re n z o P a lm ire n o . y K l e in . 4 W il d e . oh. Basilea (1576).. C u rio sa m e n te .. co n su lta n esto s H ieroglyphica. Apuntes para una interpretación del Apartamento Borgia de! Vaticano». 77. C on esta in ten cio n alid ad F icino afirm ab a que: L o s jero g lífico s son copias de las ideas divinas en las cosas6''.m a n ista » . y K l e i n . Giordano Bruno y la tradición hermética. la o b ra d e H o ra p o lo ay u d ó a q u e e n tre la in telectu alid ad se d ifu n d ie ra to d a su e te d e sím bolos q u e tra sc e n d e rá n ta n to en el cam p o de la litera­ tu r a c o m o en el d e las a r te s '7. p u es en el c o m e ta rio a las E n ca d a s d e P lo tin o . C.. A. p recisa: L o s sacerdotes egipcios. B ram an te. Los Emblemas Regio-politicos de Juan de Solórzano. es en H erm es T rism eg isto d o n d e se en­ c o n tra b a el o rig en de esta e s c ritu ra sag rad a. Ópera. pág. sorprendí ¡Qué oculta doctrina h a y en él!. el tra ta d o de H o ­ ra p o lo fue c o n sid e ra d o de o rig en ta n an tiq u ísim o co m o el de H erm es. 21. J. 75. Y a t e s .. 141. cit. H o c k e .. P. obeliscos. fue g en e ra liz a d a ta n to e n tre los intelectu ales y los a rtista s m ás n o tab les. F icin o . G o n z á l e z DE Z á r a t e .. a p a r tir d e F icin o . El Humanismo. en el colec­ cio n ism o d e m a n u scrito s. a l ir a p a ra r a Horapolo. y a qu e: . pág.. d e a q u í te esta rá p erm itid o conocer oráculos sa g ra d o s11. 75. ¡hidem.. E sta visión. París (1551). sím bolo. d e an im a les. no d u d a en insistir al le c to r q u e sea a te n ta su lectu ra. q u ie n c o m p u s o in sc rip cio n es je­ roglíficas p a ra Ju lio II. e n una m o d a eso térica q u e tra sc e n d e rá a la o b r a d e a rte 72. se e n te n d ió com o su p reced en te: d e a h í el e n tu sia sm o p o r su e stu d io y la divulgación d e q u e g o z a ro n e n tre los in telec­ tuales del H u m an ism o . 75 F ic in o . E ste m édico-filósofo d io u n sen tid o m etafísico a la e s c ritu ra eg ip cia y m ás c o n c re ta m e n te al texto d e H o ra p o lo . pág. P e d r a z a . fue tra d u c to r de P lató n y P lo tin o . rii... D u re ro en el fam o so A rco d e T riu n fo d e M a xim ilia n o o el mis­ m o L e o n a rd o 7'1. 75 B r u n o n . cit. ob. a l querer traducir los m isterios divinos. N o e x tra ñ a rá en to n c e s q u e un intelectual com o lo fue A lb erti se hiciera eco rá p i­ d a m e n te d e los escritos de H o ra p o lo y que en 1485 h a b la ra d e ellos en su De R e A ed ificatoria (V IIL 4 ). pág. el tra ta d o de P lu ta rc o ¡sis y Osiris o las h isto rias relatad as en L a s M etam orfosis d e O v id io 1”. a m en u d o m e vino a la m en ­ te que no había salido de la nada e l que Platón. ju stific a n d o asp ecto s d e lo s q u e h em o s d a d o cu en ta: Así. L o s H ieroglyphica su p u s ie ro n e n tre los intelectuales del H u m an ism o . sino com o u na cosa sim ple y estable. B elestat se expresa con clarid ad c u a n d o reco n o ce q u e el tr a ta d o de H o ra p o lo es el au té n tic o diccio n ario sin el cual no se p u ed e c o m p re n d e r el je ro g lífic o egipcio'"'. Madrid (1987). J. Barcelona (1983). ded icó esfu erzo s im p o rta n ­ te s al e s tu d io d el C orpus H erm eticu m . L a m e tá fo ra v isual h e re d e ra del je ro g lífic o se c o n v e rtirá . no es o tra sin o los escrito s de H o ra p o lo . p á g s. V.. e je rc ie n d o n o tab le influencia en la o b ra de C o lo n n a E l S u eñ o d el Polifilo y a c o n se ja n d o su uso en la d eco ració n de edificios. o R o sso e n la c o n o c id a G alería d e Francisco I e n F o n tain eb le a u ’5.. ¿Q ué no h a y en él d e la m á s p u ra y secreta filo so fía ? C iertam ente. Madrid (1988). va que Dios no posee el conocim iento d e las cosas com o un discurso m últiple que a ellas se refiera. p e rso n a lid a d de g ran trascen d e n cia en el H u m an ism o . p u es en 1556. Vancxem J. 8. E l egipcio resum e todo este discurso en u n a fig u r a única y estable. M. la a u té n tic a p ie d ra angular. G. Madrid (1961). Cfr. M e rce ro . blasón o divisa. sino fig u r a s com pletas d e hierbas. F. en su ed ició n d e L o s H ieroglyphica d e 1551. cit. El Manierismo en el arle. C.

re p a ra en q u e el em b lem a se ap lic a a la p in tu ra y la con­ vierte en un acto del ingenio h u m a n o . B alestat. e n tre o tro s 5". p e ro hem o s de e n ­ blem ática. • J j C. and P ortuguese books oj divises and emblems.. se ñ alan d o la p o sib le relación de estas co m p o sic io n e s co n los g ru ­ tescos’'''. Portada de la edición de Los Hieroglyphica de Horapolo. Utrecht (1976) y sus diferentes trabajos sobre Bibliotheca Emblemática. ' E s p in o s a . E s p u es e l E m ble­ L a lite ra tu ra visual en relación con L o s H ieroglyphica El tra ta d o d e H o ra p o lo . M . M. Genève (1988). se d ifu n d ió por los am b ien tes culturales y artísticos europeos. E n o tra p a rte p ro p u sim o s n u estra d efin ició n so b re este p a rtic u la r e im p o rta n te gé­ n ero lite ra rio que cau tiv ó a n o tab les in telectu ales d e E p o c a M o d e rn a: L a E m b lem á tica es una cultura visual y sem ántica que. F. P o r o tra parte. Roma (1975). A.£. The sixteenth century french emblem book. siendo a los que leen v a los que no leen tan g ra ta m e n te revelada su noticia y para los sabios e ignorantes sentaran estas cosas en las im ágenes*’. con el m ism o títu lo d a d o p o r el egipcio. En Camón Aznar (1990). que se ofrecen en la pintura. L ucio E sp in o sa n os dice: H u m a n ism o y d e las q u e d a re m o s c u e n ta se g u id am en te. Los Emblemas regio-poUticos île Juan de Solorzana. Madrid (19851. d a ndo lugar a u n a con­ cepción plástica de la vida y del p en sa m ien to que desem bocará en el llam a d o Barroco“ . que h a n sido en todos los si­ glos ingenio y desvelo de los doctos. Valencia (1556). El Pincel. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. co m o lo hace M e rc e ro . cil. se generalizó un tip o de cu ltu ra visual y lite ra ria que c o n o cem o s co n el n o m b re d e em ­ blem ática. es e rró n e a . i. La ju stific a c ió n de sus p la n te a m ie n to s tal y c o m o h a d e m o s tra d o la h isto ria.. J. com o P latón o P itág o ras. ya que la d o ta d e sig n ificad o s“ . S abem os q u e tra s la edición del E m b lein a tu m liber q u e A lciato p u b lic a ra e n 1531"'. Palmíreno. estos jero g lífico s a p a re c e n una y o tra vez en los d ife re n te s tra ta d ista s em b lem ático s del Siglo d e O ro e s p a ñ o l8' . pàg. 247... co m o se ha se ñ alad o . G o n z á l e z DE Z a r a t e . h u m a n id a d e s en V alencia. no habrá m en ester m en d ig a r d e otros ingenios. y estudio gustoso de los eruditos. La gmmesque. La relación de los em blem as con las artes plásticas h a q u e d a d o p a te n te en los aná­ lisis de im p o rta n te s estu d io so s c o n te m p o rá n e o s co m o G o m b ric h . A este estudio se pueden añadir el de L a n d w e h r . P r a z .. 14 GONZALEZ DE ZáRATE. p u b licó en la cap ital del T u ria el texto en g riego b ajo el tí­ tu lo Oris A pollonis N iliaci H ieroglyphica. L a n d w e h r y S au n d ers. El g ra d o de difusión que alcalzó este g é n ero lite ra rio h a sid o su ficien te­ m en te an alizad o p o r M ario P raz. B ru n o n o Ju lián G alleg o . P an o fo sk y . Italian. J. Entre estos estudiosos que establecen una relación de tratadistas emblemáticos. En su cap ítu lo V II se refiere a la Composición in tegral de la p in tu ra y en su te n d e r que ellos los c re y e ro n p le n a m e n te reales y. El eru d ito .simbólica de 'Los Hieroglyphica' en ¡os ‘Emblemas Mora­ les' de Juan de Horozco». «La herencia . También su Emblem and table books primed in the low countries 1542-1813. R u p e rt M a rtin C astellani. to m a ro n sus c o n o c im ie n to s del país del N ilo. antigüedad. P ero esta relació n del em b lem a con las arte s q u e d a se ñ alad a en tra ta d ista s d e ép o ca. 49. a p a rta d o X co n sid era el em b lem a p recisan d o : L a s especies de argum ento m etafórico. * Cfr. S u fin a ­ lidad es esencialm ente m oral y didáctica y si bien en un p rim e r m o m en to f u e m onopolio de un p equeño círculo de eruditos.. A. Studies in seventeenth-century imagery. m uch o m ás v o lu m in o sa. causó g ran im p a c to e n tre los in te­ lectu ales del H u m a n ism o . son: E m b lem a . símbolos... A sí. I. IX!.. jeroglífico v em presa. M. pàg. Paris (1988). iVE xcudcbjc Anionius Siru^U/J'c rfgionc pon* Apoftolorum. Vanuxem.QrOAAfl^Or P O Y«t lAilOY A'<?'>**t-*‘* la an tig ü ed ad . Madrid (1681).. A. com o lo lú e V alerian o . insiste en qu e los sabios de G o n z á l e z d e Zara i e. y rigurosam ente pertenecen a los hum anistas.. J. Emblemas. French. p o r em blem as. M . p a ra n ad a e x tra ñ a qu e un e ru d ito del siglo x v i. en su M useo Pictórico n o s tran sm ite lo q u e su é p o c a e n te n d ió p o r Em ­ v iero n en la im ag en u n a explicación de la «visión del m u n d o » . En ella tr a ta r á de ju s tific a r có m o la sa b id u ría a n tig u a se e n c o n tra b a o cu l­ ta en esto s jero g lífico s. esc rib ie ra u n a o b ra. a c re d ita n su ficien tem en te la im p o rta n c ia d e la h u ella q u e este tra ta d ista dejó e n tre la in te le c tu a lid a d y la tra s­ c e n d e n c ia q u e su p u so p a r a el p e n s a m ie n to y las arte s de E p o c a M o d e rn a .. 25 . Tcmpli MíMmi. por jero g lífico s y em presas. S a u n ­ d e r s . V A t i N r I /. nuestros p a d re s consintieron que se repre­ . su e stu d io es H isto ria viva q u e c o n v ie rte lo p o é tic o en ciencia. p o r lo m ism o. 24 c A l c i a t o . en el siglo x v t. Incluso L o m a z z o n o d u d a en aso c ia r je ­ roglífico y em b lem a. Spanish. S in d u d a . en el siglo XVII. le ctu ra.. las d ife re n te s ed icio n es que la o b ra de H o ra p o lo tu v o en la E u ro p a del los ejem plos en este sen tido. C o n c lu irem o s se ñ a la n d o q u e el H u m an ism o re d e sc u b rió en esto s signos je ro g lífi­ cos u n a m an ifestació n de la sa b id u ría div in a y que vio en H o ra p o lo u n a clave p a ra su tan universal su provecho que lo significó S a n Ju a n D a m asceno con estas palabras: Por­ que no todos saben leer n i se d an a la lección. " C h a s t e l . ob. M u ch o s serían T am b ié n L o s H ieroglyphica de H o ra p o lo están p re se n te s en el libro I de la ed ició n q u e en castellan o re a liz a ra Ju a n de H o ro z c o con el títu lo E m presas M orales y q u e fue­ ra p u b lic a d a en S egovia (1589)'". Sup o n g o que si el pin­ tor fuere hum anista. posterio rm en te r gracias a traductores en lengua vul­ gar.. am anece en el siglo XV¡ y se desarrolla en toda la Epoca M oderna.. tom a n d o sus fu e n te s de la I II T f 0» 1 |T «CO 114. T o d o ello excitó s o b re m a n e ra la fan tasía p o é tic a de aquellos in telectu ales que P alom ino. V ale n cia (1 9 8 5 ).

. o p o em a . y agudo. T. en el cap ítu lo III q u e lleva p o r título: D e las ideas o a su n to s que suelen discurrirse en las obras de consecuencia. Las d e n o m in acio n es de estos tra ta d o s ilu strad o s son n e ta m e n te am b ig u as au n q u e exis­ tiesen eru d ito s. p á g . S on v arias las relacio n es. asp ecto que d eb e re m o s m atizar. P o r lo ta n to . este m éto d o de p e n s a r sim ­ o tra sino re m itirn o s m e d ia n te la im agen d id áctica. J .. ob. p u es estos ejem plos de la n a tu ra le z a p re se n ta b a n un c o m p o rta m ie n to e m in e n te m e n te ejem p lar p ara el h o m b re ” . E n A rc h iv io s to ric o lo m b a rd o . a q u e d io form a a algo en L os Hieroglyphica de H o rapolo. cit. P raz. por m edio de fig u ra s iconológicas. E ste tra ta d ista del siglo x v m . de igual m an era. estab lece esta rela­ ció n con el jero g lífico . B e r n a l . v erd ad es fu n d am en tales del d o g m a y la m o ral cristian a. la finalidad del em b lem a no es L o m azzo en su Tratado de 1585 p recisa que los g ru tesco s d eb en d e en ten d erse . T .. p u es el p rim e ro es m ás en ig m ático q u e la se g u n d a. Estudios de Historia del pensamiento español. M „ o b. p ág.. señala la in flu en cia de L os H ieroglyphica en la em b lem ática. (1 5 4 6 ). Segovia (1589). ob. E n este sen tid o .. J . Al res­ p ecto V anuxen an aliza elem entos sim bólicos m edievales que estén p resen tes u n a y o tra vez no. 245. S u r e d a . ta m b ié n el co n o cid o E stien n e p recisa q u e fu e ro n los egipcios los p rim e ­ ros en realizar estas divisas. E n tre los tra ta d ista s de los siglos XVI al x v m no se establece u n a d istin ció n m uy c o n c re ta en tre lo que es el S ím bolo. 252. así com o p o r su p a te n te in flu e n cia en este tip o d e co m p o sic io n e s visuales y litera rias.. según lo p id e el in stituto de la pieza. L'opera letteraria e storica di Alciato. estos e ru d ito s. p r ó lo g o a la e d ic ió n d e S e b a s ti á n . haciendo elección. en sí y p o r ex­ ten sió n . p ág . r C fr. a co n ten id o s d o c trin a le s de o rd en m o ral. L o cierto es que. Ibidem. J . fu n d a m e n ta lm e n te su visión en el H u m an ism o . e n te n d e m o s q u e la em b lem ática se p re se n ta co m o un código visual y se m án tic o que fue m uy u tilizado com o clave significante en las artes. S obre el p a rtic u la r se ha de d e sta c a r un tra ta d o q u e.m a. ideales o fa bulosas. San S e b a stiá n (1988). Ob. cit. 249. sien d o fu en te in d iscu tib le’4. Al resp ec to . Los Emblemas Regio-políticos de Juan de Solórzano. p o co d e b e ría h a b e r in flu id o en el m u n d o de las divi­ sas’'. M e n e strie r ap a re c e co m o m ás crític o al d iferen c ia r el E m ­ blem a y la D ivisa. una m etá fo ra significativa de algún docum ento moral. y si el jero g lífico es p o r n a tu ra le z a m isterio so . 257. «La literatura de emblemas como técnica de acción socio-cultural en el Barroco». figuras egipcias d e nom bre jero g lífico que significa un concepto o una idea p o r m e­ N o e x tra ñ a q u e en 1620 A d rien d ’A m b o ise. El ejem p lo c u n d ió con rap id ez y en p o co m enos de un siglo se rán m ás de 4 . e ra m uy a d m ira d o en aquellos tie m p o s” . V a n u x e m . a discreción del ingenio. son h e re d e ro s d irecto s del p la n te a m ie n to p o ético que se gen eró con el d escu b rim ien to de L o s H ieroglyphica.. que se ofrecen en la p in ­ tu ra . Iconografia Medieval. J . cit. el B lasón o la divisa. H o r o z c o . co m o se h a se ñ alad o . 49. P ero ta m b ié n . i. El se n tid o en ig m ático de los p rim e ro s libros de em blem as.. J. relació n que se ju stific a en sí m ism a y d e la q u e. c o m o hem o s a p re c ia d o e n tre ios diferen tes teóricos.. L. en tre o tras... nin g ú n tie m p o se dio en la h isto ria c o m o esta ép o ca p a r a la c o n cep c ió n sim b ó lica de la creació n . M a r a v a l l .. p ág. ya co n sid e rá b a m o s en o tro lu g ar a H o ro p o lo co m o el « p a d re » de la em b lem ática. III Madrid (1984). en to d o el lenguaje aleg ó rico -sim b ó lico en el q u e se co n ju g a n im agen y p a la ­ b ra Al resp ec to . a im itació n de los jeroglíficos egipcios. p ues.. com o m ote. P ara el je s u ita fran cés fue V alerian o q u ien en el siglo X V I d ifu n d ió la d e n o m in a ­ ción g en eral de Je ro g lífico s q u e A lciato tra d u jo p o r el té rm in o d e em b lem as. A . En m a. C fr. 203. La groitesque. D e este linaje de erudición se usa m ucho en galería de com o en ig m as o: P ríncipes y señores. P o r la g ran tra sc e n ­ d en cia que tu v o el tra ta d o de H o ra p o lo . El em b lem ista S am b u cu s p recisa que p a ra m ere c e r u n a co m p o sic ió n la d en o m i­ n ació n de em b lem a d e b e de e n c e rra r alg u n a ciase de m isterio*’. que se p u e­ d en estab lecer e n tre L o s H ieroglyphica y el P hysiologus. p ro c e d e n te del círculo alejan d ri­ que estab a en el am b ien te cultural: la creació n de u n lenguaje id eo g ráfico a base de im ág en es q u e. el jero g lífico se p re se n ta com o la fu en te ind iscu tib le de estas co m p o sicio n es y. S a m b u c u s . El a n te c e d e n te m ás p re té rito d e estas im ág en es lo e n c o n tra m o s en la co n sid erac ió n ro m á n tic a del jero g lífico p o r p a rte de la c u ltu ra alejan d rin a. la d eri­ vación de L o s H ieroglyphica se m an ifie sta d e igual m a n e ra en la lite ra tu ra m edieval. J. claro. w V a n u x e n .. o frec e­ m os dos im p o rta n te s razones. J. 26 '5J C fr.. L a em b lem ática to m a m u ch as de sus fu en tes de h e rb a rio s y b estiario s m edievales. la E m p resa. el E m blem a.. La E d ad M e d ia co n o ció algunas tra d u c ­ ciones de este b e stia rio en las que m e d ia n te el c o m p o rta m ie n to an im al se ex p resab an . que d ieran unas reglas precisas''2. q u izá se trate de ap o rta c io n e s del trad u cto r F ilip o ”*. 27 . en g ra n parte.. dio de figuras. com o en nuestro tiem po son los E m b lem a s y Divisas' '. o de otra ingeniosa. P isa (1970). ta n to gráficas co m o se m án tic as.0 0 0 ejem p lares los qu e v erán la luz. M arav all h ab la de la em b lem ática en el am b ien te cu ltu ral e u ro p e o de los siglos x v i y XVII y de có m o en su g estació n ad q u iere gran im p o rta n c ia el c o n o c im ie n to g eneral d e L os H ieroglyphicals ya q u e. lo q u e no p u ed e e x tra ñ a r por te n e r su o rigen a m b o s tra ta d o s en sim ilar am b ien te cu ltu ral. A. Emblemata et aliguot nummi antigui operis. I. L. para ilustrar las bóvedas y frisos. se co n o ce co n el n o m b re del P hysiologus. J . p o d em o s c o n sid e ra r al a u to r de L o s H ie­ roglyphica co m o el v e rd a d e ro « p ad re» y fuente indiscutible de la e m b lem ática’". i0° P r a z . M. com o H o ro z c o . cit. y erudita representación. El éxito de los em b lem as de A lciato se debe. S. *’ G o n z á l e z d e Z a r a t e . aco n seja al a rtista q u e fu n d am en te su o b ra en los eru d ito s h u m a n ista s a u to re s de e m b lem as co m o son los italian o s A lciato. % G ó m e z d e L ia ñ o . en su T raite des Divises co n sid ere la g ran a p o rta c ió n de H o rap o lo a la realizació n de divisas. L e d d a . pág. Emblemas Morales. cit. tra sc e n d ie n d o p o ste rio rm e n te estas c o n cep c io n e s sim b ó licas a lo que c o n o cem o s con el té rm in o g eneral de em b lem ática. Contributo allo stu­ dio della leteratura emblematica in Spagna (¡549-1613). C h a s t e l . ingenioso. G io v io y P arad in e. p u es la im agen tra ta de p re s e n ta r un claro c a rá c te r de id eo g ra­ bólico fue h e re d a d o de la E d ad M e d ia. y los esp añ o les Saaved r a y N ú ñ e z d e C e p ed a. co m o se ñ ala S im so n . ob. esp ecialm en te.. este se n tid o C a ssirer h ab la del h o m b re m edieval co m o « an im al sim b ó lico » ’ 1. p á g . Lo ex p u esto nos h a serv id o p a ra c o n o c e r las d ife re n te s co n cep c io n e s del jero g lífi­ co y. p o r lo q u e la id e n tid a d e n tre am b o s es m a n ifie sta ’1'. G .

L a p rim e ra se p u e d e o b se rv a r en c u a n to a la finalidad p ro p ia del jero g lifico y la del em b lem a. L os tra ta d ista s d e a rte del siglo XVII y x v m . T res aspectos c a ra c te riz a n al jeroglífico: — E n un p rim e r m o m e n to se in d ica el c o n c e p to o idea a re p re se n ta r. Q u iz á y de m a n e ra m ás n o ta b le . 10' 28 S b o r d o n e . E ste es el v alo r q u e el H u m an ism o co n fiere al jeroglífico. al m enos en E sp añ a. no d u d a en p re se n ta r a los egipcios '0I B i a l o s t o c k y . así lo h e m o s a p re c ia d o en L u cio d e E sp in o sa y e n P a­ lom ino. J. oh. Vitoria (1991 ). que las a rte s del B arroco ten g a n com o po stu lab a S am b u cu s. a u n a m ayor fo rm ació n personal. a R u p e rt M a rtín a d e fin ir esta c u ltu ra c o m o p ro p ia m e n te em blem ática. El sen tid o elo c u e n te y retó rico . a veces. L os h u m a n ista s e n te n d ie ro n que las im ágenes p o d ía n elevar el esp íritu a a lto s g rad o s d e co n o cim ien to . te los tra ta d o s em b lem ático s de S aa v e d ra y B occhius. cit. P ero esto no q u iere d ecir en n in ­ y H o ra p o lo com o la ju stific a c ió n m ás ex acta del g én ero em b le m á tic o "“ . p ero q u e a la p o stre p re se n ta la m ism a fin alid ad d e ca rá c ­ — U n m o te o lem a q u e ex p resa el c o n c e p to o id ea que se d e se a referir. «La lierencia simbôlica de los Hieroglyphica en las Emblemas Morales de Juan de Horozco».. sie n d o éste un p ro d u c to de aq u él. En Boleiin (kl Instituto Camôn Aznar XXXVIII..J J. p ero no c o n o c ie ro n ilustraciones has­ ta la ed ició n d e 1543"l:.z di. M e n e strie r c o n s id e ra . existe una d ife re n c ia c ió n n o tab le q u e d eb e m o s re sa lta r. p u es com o v erem o s. L a natu raleza. Estilo e Iconografía. q u ien es e n la tip o g ra fía H e m o s in sistid o en la p rim e ra id ea p a ra a p re c ia r que el p ro p ó sito del je ro g lífico co m o el del em b lem a so n co n v erg en tes. establece u n giro fu n d a m e n ta l fren te al p e n sa m ie n to p lató n ico re n a c e n tis ta 10' . — L a im ag en que rem ite al co n cep to . c a y e ro n en este e r r o r y d ie ro n la m ism a v alid ez ta n to a lo s je r o ­ glíficos co m o a los em b lem as. Histoire de la gravure dans les anciens Pays-Bas et dans les provinces belges des origines jusqu'à la fin du XVIIle siècle. V anuxem cita a B elestat. d e fo rm a o cu lta. P ico de la M ira n d o la in­ sistía en q u e D io s h ab lab a p o r lo c re a d o . te r elocuente. J. es de n atu raleza m o ral y p ro fu n d a m e n te d id áctica. J. esta c u ltu ra visual y filo só fica tie n e su im p o rta n c ia en la H isto ria del A rte. C on esto no q u ie ro d ecir que el e m b le m a en n in g ú n m o m e n to se p re se n te co m o fu en te de in sp iració n artístic a .. p e ro sin d u d a co n m en o s p ro fu sió n su fu en te esen cial en la le c tu ra de los em blem as. A quél q u iere ex p resar en form as la visión del m u n d o d e to d o un p u eb lo . g ú n m o m e n to . se co n v ierten en « espejos de im ágenes» que tienen com o finalidad esencial e je r­ ce r su efecto so b re los h o m b re s p a ra ilustrarlos. A n a d ie p u e d e e s cap ar. L os em blem as ju e g a n a h o ra un v alo r sim ilar. tal p la n te a m ie n ­ to es a to d a s luces e rró n e o . c o rre c to s bajo m i fo rm a d e e n te n d e r la situ a­ ció n .M. se ju e g a con la im agen en la n a rra c ió n litera ria. p la n tin ia n a d ieron fo rm a a los em b lem as de S am b u cu s. có m o se h a q u e rid o ver p o r algunos. q u ien en el siglo X V I en tie n d e los em blem as co m o ac to s del in g en io h u m a n o que se relacionan co n los jero g lífico s de H o rap o lo . — S eg u id am en te se p re se n ta qué im agen se c o rre sp o n d e co n tal con cep to . b ajo el a p a re n ­ te n atu ralism o . a c la ra n d o q u e V alerian o la d e­ n o m in ó jero g lífico s y A lciato em b lem as.. Paris (1935). en o casio n es.. E sto n o o c u rre con el em b lem a. p ro p ia m e n te aristo télico . e n su L ib ro I d e las E m b lem a s M orales. P a ra d in e . A. p u ed e a p a re c e r. en m uchos casos. que fuero n n o tab les a rtistas. oh.. Z â r a t e . G o n z a l e z d e Z â r a t e . tal y c o m o explica D elen .. c o m o p re c isa B ialo sto ck y con El em b lem a de igual m a n e ra se co m p o n e de: su se n tid o c o n tra d ic to rio 1“5. S im ilar id ea ob se rv am o s en L o m azzo .El ep ig ra m a q u e explica y relaciona im agen y co n cep to . qu e el m u n d o de los jero g lífico s. co n m o v erlo s y cau tiv arlo s en o rd e n a u n fin d e exaltació n ta n to sa cro co m o político. Ya d efin im o s en u n o de n u estro s tra b a jo s q u e la e m b le m á tic a era u n a c u ltu ra vi­ sual y filosófica q u e tu v o g ran im p o rta n c ia en la E u ro p a d e é p o c a m o d e rn a . la im ag en se m á n tic a d e lo s em b lem as e s ta b a en el a m b ie n te ar­ tístico del siglo XVI y x v n y m uy p re su m ib le m e n te in c id ie ra e n tem as d e g ra b a d o re s qu e p o ste rio rm e n te e je rcieran su in flu e n cia en o tra s m a n ife sta c io n e s artísticas. Barcelona 1979. ya q u e son su fu n d a m e n to . Ju a n S ad eler y B o n asso n e. P ero ¡unto a esto s p la n te a m ie n to s. ilu stra ro n d e igual m a n e ra y re sp e c tiv a m e n ­ C o n re sp e c to a la se g u n d a de las razo n es se ñ alad as. Ig lesia y E stad o ju e g a n una y o tra vez con 1a se m á n tic a d e la fo rm a. a n ad ie e s c a p a qu e. L o s H ieroglyphica ya se c o n sid e ra ro n en la h isto ria com o fu en te esencial de los em ­ b lem as. que jero g lífico s y em b lem as so n . "" G g n z â u . 29 . se co n v ertía en n e to y p a te n te p a ra d ig m a p o r la cual el h o m b re p o d ía llegar a la c o n te m p la c ió n de lo su­ p e r io r y. Dl-LEN. R e c o g e u n r e p e rto rio d e las d ife re n te s e d ic io n e s. En lo q u e re sp e c ta a las artes de e s ta ép o c a . Método Iconogrâfico. J . co m o d ijim o s. pues am bos e n tie n d e n la im agen com o p o r ta ­ d o ra d e u n sig n ificad o q u e. incluso. El je ­ roglífico p re se n ta u n o s v alo res de ap licació n m ás u n iversal.M. B ialostocky d a c u e n ta del cam b io de p en sam ien to que se o p e ra en la E u ro p a del siglo XVII. El se n tid o c o n c e p tu a l de la im agen es lo que fu erza. al m o d o p lató n ico . En co n secu en cia. — F in alm en te se ju stific a la c o rre sp o n d e n c ia e n tre im agen y c o n c e p to m ed ia n te el o p o rtu n o texto. E stas com posiciones. se d ie ro n o tro s q u e llevaron a e rro r. sin d u d a . vam os a re p a ra r en que la p ro ­ p ia e s tru c tu ra d e L o s H ieroglyphica d e te rm in a la p re se n ta d a p o r los em blem as. c o m o lo fue el eg ip cio . Si bien el jero g lífico es u n a creació n a n te rio r e n el tie m p o al em b lem a. F . d e la talla d e u n N ico lai o B o ch t. Al re sp e c to co n v ien e m a tiz a r qu e los jeroglíficos de H o rap o lo n o estu v ie ro n ilu strad o s. u n a m ism a co sa. Sin d u d a alg u n a. se d a n cita to d a su e rte d e elem en to s p a rla n te s q u e ju stific a n el sen­ tid o re tó ric o tan p a te n te en el p e n s a m ie n to del p e río d o . el je ro g lífic o se co n v ie rte e n la ex p resió n se m á n tic a de la n a tu ra le z a con n eto s v alores m o rales y di­ d áctico s. J u a n de H o ro z c o . 105 B i a l o s t o c k y . lu n iu s o A lc ia to . en relación con estas ideas. cit. c o n sig u ie n te m e n te . P or o tra p a rte . p o r lo q u e ésta se e n c u e n tra en cla ra d eu d a con los p rim e ro s. m ien ­ tra s que éste nos o fre c e la visión p e rso n a lísim a del a u to r y. se d e b a d ecir lo m ism o d e L o s H ieroglyphica de H o ra p o lo . y qu e estos d ib u jan tes ilu stra ro n tem as d e g ra b a d o re s d e la talla d e los G alle o C o lla e r t104.. pues la im ag en es m ás p e rso n a liz a d a y su fin m ás p a rtic u la r. ra z ó n p o r la q u e sirv e de fu en te a m últiples a rtis ta s y en v aria d a s m a n ifestacio n es p lástica s. c o n c re ta m e n te en u n a d e sus m eto d o lo g ías c o m o lo es la Ico n o g ra fía -. al igual que los jero g lífico s y las aleg o ­ rías.

de A ristó teles y el texto d e H o ra p o lo (ff. M o n a cen se g rieg o 419. Son el Vaticano griego I i 44. A te n ie n se de la B iblioteca N acio n al 390. tam ­ p o c o se c a ra c te riz a n p o r su an tig ü e d a d . d e fines del siglo XIV. del siglo x v m . Lisias. El texto de H o ra p o lo (ff. 81. I itae S o p h ista ru m . C o n s ta d e 261 folios. del siglo XV. Bibliflthcca BibUolhecarum. En los 75 folios d e que c o n s ta el m a n u sc rito han tra b a ja d o tres m an o s: la p rim e ra del 1 al 64. V atican o g rieg o 1011. La o b ra co n tien e la Ethica a d E u d em u m . III. D e sus 138 folios escrito s H o rap o lo ab arca del 99’ al 109'. El m ism o có d ice c o n tie n e tam b ién la E th ica a d E u d e m u m . d e los q u e el texto d e H o ra p o lo ab a rc a del 121r al 144v. 387. escrito s has­ ta el 36 p o r una m a n o y a p a rtir d e allí h asta el final p o r o tra. ‘ O m o n t. C o n ta ­ m o s ta m b ié n con d o s có d ices en los qu e se e n c u e n tra n algunos excerpta de los p rim e ­ ros cap ítu lo s. L a o b ra de H o ra p o lo va de los folios l r a 15r. L os d ib u jo s d e filig ran as p o d ría n servir d e ap o ­ yo p a ra d a ta r el có d ice en los p rim e ro s 30 añ o s del siglo XIV. del siglo x v i. 74. Je ro s o lim ita n o 514. en p ap el. L a u re n c ia n o g rieg o Pl. de las que realizo u n a brev e d e sc rip c ió n a co n tin u ació n : A to n ítico 136 L am b ro s = á y ío u rioaikR ) 9. G . págs. 15. A to n ítico 3816 L am b ro s = A io v u o ío u 282. P arisin o C o islin ia n o g riego 192. E d ic io n e s im p r e s a s y t r a d u c c io n e s d e l te x to La o b ra d e H o ra p o lo nos h a sido tra n sm itid a p o r p o co s códices que. en p apel. Vita A pollonii. del siglo XV. Ju n to a ios H ieroglyphica d e H o ra p o lo co n tie n e ta m b ié n los idilios de T eó crito . C o n sta de 282 folios. D a ta de fines del siglo XV y fue escrito p o r Cé­ sa r S tratego". del siglo XV. casi to d a s del siglo x v m . p á g . Las siglas adoptadas aquí para designar los manuscritos corresponden a las que Sbordone emplea en su edición. V atican o g rieg o 871. N. E sta p ar­ te del m an u scrito es d el siglo XV. 27. p. e tc . 8. III. L a u re n c ia n o g rieg o Pl. M . V o g u l . C o n tien e un p equeño fra g m e n to d e H o ra p o lo . E stá fo rm a d o p o r fascículos d e d iv ersas épocas. e n p ap el. e n p erg am in o . en la B iblioteca P atria rcal de Je ru sa lé n . págs. 31 '-5 0 ') va p re c e d id o p o r unos ex trac­ to s de P lu tarc o y tres p eq u eñ as o b ra s so b re se n ten cias cald eas y su explicación. Cf. Cebetis tabula. en papel. O m o n t . C o n sta d e 115 fo lios escrito s p o r u n a sola m an o con eleg an ­ cia. A to n ític o 6051 = navT E Á etíuovoq 544. del siglo x v n . 224. S on d e m ay o r in te ré s p a ra n o so tro s los d oce m an u scrito s que co n tien en co m p leta la o b ra. L. C o n sta de 131 fo­ lios escrito s al p a re c e r p o r d os m an o s. D a ta de fines del siglo x v o de la p rim e ra m itad del x v i. de A ristóteles. 150-1. A dem ás de esta o b ra contiene u n a v asta m iscelán ea sa g ra d a y p r o f a n a !. MONTFAL’CON. Sus 183 fo lios escrito s co n tien en : Harpocratis L exicón. E stá escrito p o r varias m anos y p re ­ se n ta el te x to re d a c ta d o en fo rm a de p re g u n ta s y resp u estas. 30 g u n d a del 65 al 67 y la te rcera del 68 h asta el final. P arisin o g rieg o 2 832. 31 . 5. en papel. 69. 1-VI1. A d em ás de los H ieroglyphica de H o ra p o lo con­ tiene la Ethica a d E u d e m u m de A ristó te le s y ó p o t nXcaxóvot. L a u re n c ia n o g ieg o Pl. F in a lm e n te . en p ap el. existen alg u n as co p ias m uy recientes. La p ro x im id ad en el tiem p o e n tre los d iv erso s có d ices h a d a d o lu g ar a u n a tradi- : O m o n t. el L a u re n c ia n o E y el M onacense M.B. M o m i aüCON. 772. p. del siglo x v . C. p ág.7. La p é rd id a de dos folios en­ tre 69 y 70 y e n tre 71 y 72 h a cau sad o d o s am p lias lag u n as en el tex to de n u estro au to r. en papel. C o n sta de 156 folios. E. H o ra p o lo o cu p a del 97 ' al 115v. C o n tie n e ad em ás o b ras d e Isó crates. El texto q u e im­ prim ió A ldo fue to m a d o d e este ejem p lar. P ro clo . E. Je ro s o lim ita n o 365. V. 47. D a ta de p rin c ip io s del siglo x v n . M a rcian o g rieg o 391. dei siglo xv. El có d ice co n tien e: Filó strato . libbr. e tc . P lu tarco . Ptolom eo. Sólo se e n c u e n tra co m p le ta en doce m an u s­ c rito s y los m ás a n tig u o s son del siglo x iv . P o rfirio y T e ó n de A lejan d ría. 5 8 '-7 0 '). diver­ sas ep ísto las. El có d ice co n tien e a d e m á s o b ra s de N em esio de E ntesa. L au ren c ia n o g riego Pl. C o n sta de 50 folios escritos. del siglo XV. 81.. sire A llegoriae in O dysseam H om eri'. o c u p a n d o H o ra p o lo del 2 0 6 ' al 23 2r. en p a p e l. libbr. del siglo x v m . a u n q u e se tra ta de una red acció n se cu n d aria y sensiblem ente a lte ra d a '. 82-3. pág. III. y el Atonítico del monasterio de Lavra 11B3. S on los sig u ientes: A. en papel.V . pág. N a p o lita n o g rieg o 111 E. I-VII. D. 6. 58. H o ra p o lo (ff. I. ju n t o a él fig u ran F iló stra to y P roclo. d el siglo XV o p rin c ip io s del siguiente.1. T. El tex to se c a ra c te riz a p o r la a b u n d a n c ia d e erro re s o rto g ráfico s. D e los 376 folios que c o m p o n e n el m a n u sc rito el tex to de H o ra p o lo ocu­ p a los q u e van del 214 r al 239v. que a m en u d o co rrig e el p ro p io co p ista. El texto d e H o rap o lo co m p ren d e ¡os folios 6 8 ' a 72'. en p ap el.G a r d t h a i s e n . 20. 116 '-l 39 ') y Heracles. del siglo x v m . la se­ La t r a d ic ió n m a n u s c r it a . del siglo XVI. en p ap el. T . del siglo xvm. H o rap o lo . P arisin o griego 2992.. P ro c e d e d e la b ib lio teca del C a rd e n a l R a d u lp h u s5. Bibliotheca Biblioiheearum. Los d em ás son del siglo x v (A B C G H N V ) ! o están a caballo e n tre el x v y el x v i. adem ás. Al p a re c e r es copia de u n a edición im presa. H. e n p erg am in o . en papel.

au n ­ qu e se p u ed e ra stre a r el uso e sp o rá d ic o d e o tro s m an u scrito s. de la que rep ro d u c e alg u n as c aracterísticas. Los números citados aquí indican la página y la línea donde se encuentran en la edición de Sbordone. El a rq u e tip o c o m ú n .'<j)r/. El códice en q u e se b asa es el M o n a cen se M . del que d e riv a la ald in a. L a seg u n d a trad u cció n ap a re c ió p o co tie m p o d esp u és. 53. P o ste rio rm e n te el p ro p io M e rc e ro c o rrig ió y p ublicó d e n u ev o este tra b a jo . en V enecia en o c tu b re d e 1505. d eb ía ser un ejem p lar n o dem asiad o bien c o n ­ se rv a d o . esp e c ia lm e n te los d e los ad o lescen tes» . 5 K aiaoxcuáapato. E n su tra b a jo influye la p rim e ra ed ició n d e M e rce ro . En g en eral esta ed ició n es la re p ro d u c c ió n co n p o cas alte ra c io n e s d e un so lo có­ m u c h o s caso s co m o leccio n es o rig in a rias de {? que se h an in tro d u c id o en el o tro g ru p o . d a ta d e 1548. 11. 105. 105.ó¡j. El e d ito r ni siquiera se m olesta en c o rre g ir los e rro re s tip o g rá fico s d e A ld o . 124. Seg ú n p u e d e verse p o r d iversos elem en to s hay u n a relación m ás e strech a e n tre el p rim e r y el seg u n d o g ru p o qu e la ex isten te con el tercero .t. 2 hay dos lagunas al menos y otras tres en 126. en 1551. del tip o de o q (x aív o i'at. en esta ram a g ra n p a rte d e ellos p re se n ta jie q i con un genitivo. 3-31. a lo q u e se h a h ech o refe ren cia an tes. Sólo cinco años desp u és.4: o 174. 32. P o r ello no llega a a p ro v e c h a r las v arian tes de M o r q u e tra n sm ite M e rce ro . asig n an d o e a la p rim e ra . co m o m u e s tra n las n u m ero sas om isiones de lugares c o rru p to s o p o c o claros. S q ^ o ü o t. 2 t| óéxa por e v b tx a . p ero al q u e n o llegó a te n e r acceso m ás qu e después de h ab er te rm in a d o su tra d u c c ió n . n o p u d o a c ce d er a n in g ú n m an u scrito . p e ro d a d a la p ro ­ xim idad co n el m an u scrito V. 1. E n realid ad se tra ta d e u n a c o p ia d e la e d ic ió n ald in a. 4. El texto es algo m en o s L os p u n to s de c o n ta c to e n tre £ y (5 son m ás e sp o rá d ic o s y p u e d e n explicarse en in co rrec to q u e los an terio res. 34. I mrtoiv sólo en C: 151. t a la se g u n d a y p a la te rc e ra y re se rv a n d o a p a ra el a rq u e tip o co m ú n l2. 2. El texto g riego q u e m an ejó T reb ac io fue. el verbo y el participio ypáíJíovTE^. 36. 31. 35. 154. e rro re s de a rq u e tip o " ’. I mj]vo>v por "/. el M o relian o debe L a p rim e ra ed ició n im p re sa de H o ra p o lo fue o b ra de A ldo. 66. (2 om . p e ro in te n ta co n ciliar d o s ra m a s a u tó n o m a s d e la trad ició n . c o m o d ejan ver los n u m ero so s lugares d o n d e a p a re c e n espacios en blan co q u e d e n u n c ia n la g u n a s 9. etc. 17: Buptog x a i Jtepl A io v io g . 35-9. E n o tra s o casio n es son c o m u n e s a to d o s los códices algunos e rro re s q u e son. G a lla v o tti d ifiere. A lg u n o s in ten ­ tos de e n m ie n d a . a c o m p a ñ a d a d e la tra d u c c ió n latin a d e M e rc e ro . El tra d u c to r dispone en p rim e r lu g ar d e la ed ició n latin a d e A n g elu s y d esp u és d e la de A ldo. ta n to del texto griego co m o de la trad u cció n latin a.irjvwv: 122. 1 (!ouí. L as p o c a s m o­ dificaciones se deb en sólo a e rro re s d e im p re n ta .2 <o)> óv sólo en A: 197. P a ra realizarla el e d ito r to m ó co m o texto base el del có d ice V.«Per iltesto dei geroglífici di Horo Apollo». en 1517. 143. 32 tra ta rse de u n d eriv ad o del a rq u e tip o c o m ú n d e la fam ilia A H . p o rq u e es la 1548 co n reto q u es. al m en o s en esen cia. 1-7. J u a n L o re n z o P a lm ire n o p u b lica en V alen cia u n a ed ició n del texto griego. mientras se omite en los demás códices. 2 16 . Según E n c u a n to a los excerpta del tip o L p ro v ien en d e un m a n u sc rito relacio n ad o co n las fam ilias £ y t .c ió n b a s ta n te h o m o g é n e a a rasg o s gen erales. a los que ad em ás añ a d e los suyos. p ero e s ta vez sí que c o n tó co n u n m a n u sc rito an tig u o . 1 FiTtep por f|7rep. q u e a veces se om ite. En el libro I sólo en los capítulos 6. S b o rd o n e d esig n a a la p rim e ra co n la letra a y a la te rc e ra co n (3. 33. S alvo ra ra s e x c e p c io n e s " ¡a fam ilia |3 p re se n ta u n o s títu lo s en sus cap ítu lo s se g ú n el sig u ien te esq u em a: el in te riu g a tiv o jtüts. en 1556. L a base es de nuev o la ed ició n d e A ldo.4 xs/voc. El tex to va a c o m p a ñ a d o p o r la tra d u c c ió n la tin a de T reb acio . el M a rc ia n o .Ojv sólo en B. se p u ed e d e d u c ir del texto. En algunas ocasiones se omiten las dos formas ver­ bales o se introduce algún adjetivo que completa el concepto. el a su n to so b re el qu e se va a tra ta r e x p re sa d o en acu sativ o y un v erbo. E n e s ta trad ició n b a s ta n te h o m o g é n e a pu ed en distin g u irse tres fam ilias diferen c ia­ das: B D F G IN -A H -C E M V . co n u n ejem p lar p re ­ p a ra d o p o r A ngelus. sin d u d a . 6. Por ejemplo: 25. frente a los demás donde aparece c. co m o en 1. 2 xáxtOTOV por xpáxtOTOv. En el libro II en los capí­ tulos 1. dice. au n q u e a m e­ n u d o m a le n tie n d e alg u n as lectu ras o q u iere co rre g irlas. 1941. cercan o a los m a­ n u sc rito s q u e han llegado a n o so tro s. a u n q u e m e n c io n a la existencia d e un buen m an u scrito griego que se le p ro m e tió . SIFC 18. La im p o rta n c ia de esta p rim e ­ ra ed ició n ra d ic a en q u e fue la base p a ra la m ay o ría de las q u e le sig u iero n y p a ra las tra d u c c io n e s que se re a liz a ro n del texto. p e ro según p a re c e claro se tra ta en re a lid a d d e c o n je tu ra s del c o p is ta " . A firm a e x p re sa m e n te que ha so m e tid o el texto a una cie rta lim p ieza d e aq u ellas cosas q u e « p a re c ía que p o d ía n o fen d er a o íd o s p u d o ro so s. m ie n tra s q u e la seg u n d a le a p o r­ tó m enos al llegar a su p o d e r m ás ta rd e d e lo q u e h u b ie ra sid o n ecesario . E n 1521 P etru s V id o u aeu s im p rim e p o r se g u n d a vez el tex to . y g á (fiouoi. 9-10. Algunos de los lugares donde se encuentran lagunas en todos ios manuscritos son 32. En 151. 14 y 40 se emplea otra forma.. Sin em b arg o . en 1515. Por considerar que resultan más apropiadas utilizaremos aqui las siglas de Gallavotti. F ra n cesc h in i en 1599 to m a ta m b ién el tex to d e M e rc e ro a tra v é s de la reim p resió n de V alerian o . en griego y en latín. a p a re c e la p rim e ra trad u cció n latin a. Por ejemplo: 46. Sin em barg o . q u e le p ro p o rc io n ó M orelio. re a liz a d a por B e rn ard in o T reb ac io y e d ita d a en A u sb u rg o .). E n cam b io los títulos de la fam ilia t p re se n ta n el o b jeto del je ­ roglífico d ire c ta m e n te en n o m in ativ o . 117. 3. ex cep to alg u n o s c ap ítu lo s iniciales. en V en ec ia en 1538 y e n L o n d re s en 1542. 2-3. H ay co in cid en cia en b astan tes títulos con la fam ilia s: I. sólo en B. L a ed ició n de H oeschel y la se g u n d a de M e rc e ro fu ero n la b ase d e las sucesivas p u b licacio n es de la o b ra de H o rap o lo . to>v U:poy/. 13. En la gran mayoría de estos casos los títulos presen­ tan el esquema siguiente con ligeras variantes: pronombre interrogativo tí seguido del tema del capítulo en acusativo. C o n o c ió d iv ersas reim p resio n es: e n Basilea en 1518 y 1534. no b u scó u n a o b ra a p e g a d a p o r c o m p le to al tex to . 37. co n co rd es c o n H o esch el in d ican q u e d e b ió c o n o c e r esta e d ic ió n y 33 . 3 (en este último caso hay algunas diferencias entre los códices que atestiguan los intentos realizados por sanar la laguna). en P arís en 1530. D avid H oeschel lleva a cab o a finales del siglo (1595) la q u in ta ed ició n de la o b ra. A lgunas ediciones (las d e 1614 y 1626) d e los Jeroglíficos d e G io v a n n i P ierio Va­ lerian o c o n tie n e n u n a sim ple re im p re sió n d e la se g u n d a d e M e rc e ro . seguido a veces p o r u n a explicación. 7. II. 68. U n o de los p u n to s p rin ci­ pales en q u e se basa e s ta afirm ació n se e n c u e n tra en la fo rm a de titu lar los d iv erso s cap ítu lo s. L a tra d u c c ió n latin a ta m p o c o a p o r ta gran cosa.. 41. C o n la ay u d a d e este m an u scrito llevó a cab o la revisión y co rre cció n d e alg u n o s p asajes del texto. 5 iól()UOpí('OS por ífiiófiopcpos. las v arian tes m arg in ales y el c o m e n ta rio . 3. A veces a p a re c e n lecciones aisladas q u e p re se n ta alg u n o d e los có d ices fre n te a los d em ás. La te rc e ra edición. el p u b licad o p o r A ld o . 42. las in n o v acio n es son escasas. 2 opropog por opuyo. S eg ú n co n fiesa el p ro ­ p io tra d u c to r. o b ra de F ilip o Fasianini. 72. D iez añ o s m ás ta rd e . p e ro n o o fre c e n o v ed ad es sensibles.t:vo¡ sólo en A. 18-20.

The liieroglyphics o f Horapollo. c o n fo rm e a las id eas a q u e n o s re m ite n tales c o m p o sic io ­ nes. L a p re se n te e d ició n crític a a los H ieroglyphica d e H o ra p o lo se co m p o n e d e d o s li­ b ro s sig u ien d o la e s tru c tu ra p ro p ia del tra ta d o . Si H o ra p o lo co n cib ió su o b ra c o m o la ex p resió n d e id eas m ed ia n te la e s c ritu ra egipcia. co m o m e jo r in stru m e n to p a ra n u es­ tro s p ro p ó sito s. van de W alle y J. 1943. lo q u e n o s lleva a u n in te rv a lo d e tiem p o d e m a sia d o ex ten so . q u e h a a m p lia d o a to d o s los m a n u s c rito s que c o n tie n e n el texto co m p le to d e H o ra p o lo . K e rv e r se en c a rg a de la p rim e ra tra d u cció n al francés. d e ah í q u e h a sid o n u e stro p ro p ó sito aju sta rn o s al suceso sig n ifican te y n o a la e s tru c tu ra co n q u e n o s h a llegado el tra ta d o . es decir. lo que tien e c ie rta im p o rta n c ia p a r a la o b r a q u e ten em o s an te n o so tro s. p e ro en el tex to se in tro d u c e n alg u n as v arian tes p ro c e d e n te s de la se g u n d a de M e rce ro o de las o tra s fuentes. E n n u e s tro c o m e n ta rio no h em o s m a n te n id o el o rd e n tra d icio n al de esto s jero g lífico s sin o q u e los h em o s a g ru p a d o co n ­ form e al su ceso sig n ifican te. A l italian o es la tra d u c c ió n de P. H e ro ld y v io la luz en B asilea e n 1554. a p a re c id a en U tre c h t en 1727. P a r a e m p re n d e r la ed ició n d e u n tex to c o m o los Jeroglíficos d e H o ra p o lo es necesario un e d ito r q u e co n o zca de fo rm a su ficien te el m u n d o eg ip cio ad em ás d el clá­ sico. P a ra re a liz a r la tra d u c c ió n se h a eleg id o co m o te x to b ase la ed ició n crític a d e F ra n ­ cesco S b o rd o n e (N á p o le s 1940). p e ro se a p re c ia el esfu e rz o q u e h a realizad o al in iciarse en las d ific u ltad e s d e la len g u a y d e la e s c ritu ra eg ipcias. L a o b ra . co n v en ie n te m e n te reto cad a. L a ú ltim a ed ició n c rític a p u b lic a d a a n te s d e la d e S b o rd o n e a p a re c ió en 1835. C o ry re p ro d u c e el texto de L eem ans. texto. c o m o D e P a u w y L eem an s. A 34 35 . T a m p o c o a p o rta n d e m a s ia d o las p rim e ra s ed ic io n e s im p re sas. titu la d a The liieroglyphics o f H ora pollo N ilous (L o n d re s 1840). Su a p o rta c ió n se c e n tra es­ p ecialm en te e n las n o ta s co n las q u e a c o m p a ñ a el. y la de G . sin o q u e se d a ta m b ié n c a b id a a las su g e rid a s p o r los tra d u c to re s latin o s del siglo xvi y a las co rre c c io n e s m ás in g en io sa s d e los a n tig u o s estu d io so s. Boas. a m e n u d o m u y a p ro p ia d a s. L a p r im e ra a l alem án es o b ra d e Jo h . el texto de H oesch el y la p rim e ra e d ic ió n d e M e rce ro . E n este siglo p o d e m o s c ita r la de B. A c o m p a ñ a a éste u n a p a r a to c rític o q u e no d e ja n ad a que d esear. resu lta c u rio so c ó m o m u ch o s de ellos se p u ed en a g ru p a r b a jo u n a sig n ificació n p aralela. q u e re d u ­ cen sus fu e n te s só lo a tre s m a n u sc rito s. S b o rd o n e se n o s o frec e u n te x to m u y c u id ad o so . S b o rd o n e es un h elen ista . se g ú n h e m o s ex p u esto a n tes. sie n d o a d e m á s c o p ia s d e u n c ó d ic e q u e n o e s ta b a b ien c o n serv a d o . p re se n ­ ta ju n to al tex to u n a tra d u c c ió n al inglés y notas explicativas.utilizarla. e n V enecia e n 1547 y h a s ta el m o m en to es la ú n ica en esta lengua. E n castellan o n o h ay n in g u n a trad u cció n a n te rio r a la q u e o frec em o s en esta o b ra. C au ssin re p ro d u c e co n p o c o s cam bios la trad u cció n que a p a re c e en F ra n cesc h in i en su D e sym bolica A eg yp tio ru m Sapientia. V assoli d a F ivizzano. q u e a p a ­ rece en P arís en 1543 y se re im p rim e de nuevo e n 1551. ta co m p o sic io n e s y en el seg u n d o c ie n to d iecin u ev e. O tra tra d u c c ió n fra n c e sa se p u b lic a e n 1574. L o s m a n u s c rito s q u e n os h a n tra n sm itid o la o b r a de H o ra p o lo s o n p o c o s y recien tes. p o r m ed io d e id e o g ra m a s. d a d o q u e ha sido fu n d a m e n to im p o rta n te d e la ed ició n de M e rc e ro p u b licad a en P arís en 1551 p a ra la tra d u c c ió n que h em o s realizado. M y M o r. La tra d u c c ió n es de nuevo la segunda de M e rce ro . L a im p o rta n c ia d e la o b ra d e este e d ito r ra d ic a esp ecialm en te en el co m p le to c o m e n ta rio que la a c o m p a ñ a y que a p o rta n u m ero sas c o n je tu ra s. C o lo n ia 1623. esp e c ia lm e n te en el ca m ­ po de la eg ip to lo g ía. L a ed ició n de L eem an s (A m ste rd a m 1835) se b asa tam b ién e n H oeschel. En este siglo de d ife re n c ia la in v estig ac ió n h a c o n o c id o g ra n d e s av a n c e s. q u e a p a ­ reció en Clironique d 'E g y p te 18. J. H a llev ad o co n m u ch o rig o r el in g ra to tra b a jo d e la co lació n . N ew Y o rk 1950. V ergote al francés. lim itándose a m o d ifica r alg u n o s lu g ares so­ b re la b ase d e las v a ria n te s q u e p u e d e n ded u cirse de la trad ició n m a rc a d a p o r la im ­ p re n ta . en inglés. AL LECTOR S o b re la ed ició n d e S b o rd o n e de 1940 h ab larem o s m ás a d e la n te co n m ayor am p li­ tu d q u e d e éstas. E n él no só lo a p a re c e n las v a ria n te s de los m a n u s c rito s g riegos. V . q u e en su lib ro p rim e ro an aliza se ten ­ D esd e un m o m e n to relativ am en te te m p ra n o se e n c u e n tra n trad u c c io n e s a lenguas d ife re n te s del latín. D e P au w to m a p a r a su ed ició n . P o r ello nos h em o s in clin ad o p o r u n a e d ic ió n crític a.

E n aq u ello s casos en q u e la e sc ritu ra eg ip cia no recoge los signos a los q u e h a c e refe re n c ia H o ra p o lo o los in te rp re ta de o tra form a se ha in te n ta d o bus­ c a r los po sib les m o tivos d e las d iscrep an cias. n a cid o en Soucy h a c ia 1490 y m u e rto e n P a rís h a c ia 1560. Lo que se ha p re te n d id o aq u í. F in alm en te h em o s de c o n s id e ra r las xilo g rafías q u e c o m p o n e n las 195 ilu stracio ­ P o r lo q u e re sp e c ta a los signos jeroglíficos que a p a re c e n ju n to a la visión n a tu ra ­ lista hay q u e h acer u n a p re c isió n im p o rtan te: no p ro c e d e n del texto de H o ra p o lo . E n los casos en que ha sido del q u e ten em o s no ticia. D estaca tam b ién p o r su a b u n d a n c ia d e citas de au to re s clásicos. 21 y 27 y II. van W alle y J. están to m a d a s casi sie m p re de a u to re s m ás an tiguos. Al re sp e c to se p la n te a la p ro b le m á tic a d e su a u to ría p u e s si L a n d w e h r las a trib u y e al g ra b a d o r fran ­ cés Je an C ousin. a b o rd a el im p o rta n te p ro b le m a de la com p o sició n de la o b ra (tem a so b re el que tam b ién h a tra ta d o D o n a d o n i co n cierta a m p litu d ') y realiza un d etallad o in v en tario en H o rap o lo . que te n g a c o m o fin esencial la re fe re n c ia a la im ag en co m o m e d io sem án tico . en P arís. d e se a p re s e n ta r al lec­ to r unas claves d e te rm in a d a s que el e stu d io so p u e d e u tilizar e n su in v estig ac ió n son­ sa c a n d o asp ecto s de o rd e n se m án tic o q u e tra s la im ag en q u e d a n a p a re n te m e n te esco n ­ nes de la ed ició n de M e rc e ro p u b lic a d a s en P arís p o r J a c o b o K erv er. E n c a d a análisis de estos jero g lífico s hem os q u e rid o c o n sid e ra r las fuentes clásicas en las q u e se h a p o d id o fu n d a m e n ta r el a u to r o en las q u e se m anifiestan significa­ dos c o m u n e s a los a trib u id o s p o r H o rap o lo . E sen cialm en te q u e re m o s p o n e r d e relieve la im p o rta n c ia P o r ú ltim o . to m a n d o co m o p u n to d e p a rtid a a H o ra p o lo . didos. E sta lizó en 1574. p o r p a rte d e J u a n R uellum . se v a n p re­ ta. V ergote y en la a le m a n a d e L auht. de a h í que p o sib le se reco g en ta m b ié n aquellos signos de la esc ritu ra eg ip cia que se c o rre sp o n d e n d e alg u n a m a n e ra co n los c o n c e p to s que ex presa H o rap o lo . d e ah í q u e se ñ alem o s u n a y o tr a vez la relació n del m ism o co n la H ieroglyphica d e V a le ria n o o la Iconología d e R ip a . P or ta n to . En ca d a u n o de los cap ítu lo s. E n ella dedica m ucho espacio al fo n d o helenístico de H o ra p o ­ n in g ú n m o m en to la em b le m á tic a c o m o g é n e ro lite ra rio q u e tie n e su c laro a n te c e d e n te lo. la tra d u c c ió n no siem p re se aju sta a este texto. au n q u e p arecen llenas de fan tasía a p rim e ra vis­ q u e co n la o b ra d e H o ra p o lo se g en e ra u n có d ig o visual y se m á n tic o d e g ran tra sc e n ­ d e n c ia en el tie m p o y co n u n a n o ta b le in flu e n cia en la H is to r ia d el A rte . co m o Bolos de M endes y C haerem ó n . hay q u e su b ra y a r la am p lia y bien d o c u m e n ta d a in tro d u c c ió n con la de esta o b ra en la E p o c a M o d e rn a . es b u sc a r en la escritu ra jero g lífica los signos qu e c o rre sp o n ­ d en m ás e x actam en te a los c o m e n ta rio s d escrito s o aquéllos q u e sirven p a ra explicar la in te rp re ta c ió n d e n u e s tro a u to r. En g ran p a rte de las ocasio n es estas fuen­ 1 «Note sulla composizione delle c(cpoyta<|>utá di Orapollo». a c o m p a ñ a d a co n el texto establecido p o r él. p e ro en nin g ú n caso a p a re ­ cen los sig n o s d e n tro del texto. tes h an sido ya e stu d ia d a s p o r S b o rd o n e . sie n d o el p rim e ro en llegar a u n a clasificación co m p leta de éstos. P ara realizar esta lab o r hem os p refe rid o b a sa rn o s en u n a ed ició n crític a q u e m ed ian te el análisis de los d iversos m an u scrito s y las p rim e ra s ed icio n es de la o b r a tra ta de llegar a un texto lo m ás aju sta d o posible al p rim itiv o m an u scrito . s u p o n d rá el fu n d a m e n to d e o tro s tr a ta d o s p o ste rio re s. SIFC. En ellos an a liz a las explicaciofies de H o ra p o lo e in ten ta b u sc ar su ori­ clásica. y las referen cias a textos e inscripciones m on u m en tales egipcias. P ra z se m an ifie sta c o n tra rio se ñ alan d o q u e so la m e n te la p o r ta d a p u e d e a trib u irse a C o u sin . E stas xilografías fu e ro n u tilizad as en la p u b licació n q u e so b re L o s H ieroglyphica se rea­ o b ra n os h a llegado sólo co n los co m en tario s jeroglíficos. 62. lo q u e se explica en el a p a rta d o especial q u e a p a re c e tras el c o m e n ta rio de cad a jeroglífico. lo que ten em o s en esta o b ra son conje­ tu ra s b asa d a s en d a to s q u e o frec e la narra ció n . m o stra n d o en m u ch o s casos que. 36 37 .csla s se a ñ a d e n tam b ién sus p ro p ia s co n jetu ras. p o rq u e no la c o n s id e ra m o s fiable en to d a s las ocasiones. Las fu en tes de las q u e se han to m ad o so n p rin c ip a lm e n te el c o m e n ta rio que aco m p a ñ a al texto g riego en la edición de Sbord o n e . el q u e ap a re c e en la tra d u c c ió n francesa de B. sin o e n las a r te s en g en eral. A u n q u e p re se n ta m o s aquí la v ersió n d e M e rce ro . un a fu en te im p o rta n te es el H o ra p o lo . co n a lteracio n es o am p liacio n es ju stificad as con el fin que persigue el au to r. esp ecialm en te grie­ go s. sin o lv id a r en q u e se inicia el trab ajo . C o n sid e ra n d o q u e n u e stra a p o rta c ió n especial v a d irig id a a p o n e r d e m an ifiesto g en . este estu d io crític o q u ie re d ejar p a te n te la g ra n in flu e n cia q u e e s ta o b r a tuvo n o sola­ m en te en la em b lem ática. Sin d u d a. co m o la re c o n stru c c ió n de los c a p ítu ­ los I. p u es al se r el tra ta d o m ás an tig u o d e los m an u scrito s. A la v ez. 1936. ju n to a la trad u cció n del texto h em o s p re se n ta d o la visión n a tu ra lista del je ro g lífic o en cuestión to m a d a de la seg u n d a edición de M e rce ro (P a rís 1551). s e n ta n d o a lo largo del d iscu rso an alítico d ife re n te s tr a ta d o s e n los q u e se d e te c ta la huella de los H ieroglyphica. P o r to d o s estos e le m e n to s nos ha p arecid o u n a ed ició n m uy a d e c u a d a p a ra el fin p ro p u e sto y u n a base ex celen te p a ra la trad u cció n del texto. ra z ó n p o r la q u e se d isp o n e o tro a p a rta d o especial tras cad a u n o d e los jero g lífico s e n el q u e se re c o g e n esta s fu en tes de ép o ca O tro elem en to im p o rta n te lo constituye la ap arició n de c o m e n ta rio s en ca d a ca­ p ítu lo del texto.

' Libro I JER O G LÍFIC O S DE HORAPOLO DEL NILO QUE ESCRIBIÓ EN EGIPCIO Y QUE DESPUÉS FILIPO TRA D U JO AL G RIEG O .

Capítulo I Jeroglíficos sobre la idea del tiempo .

las otras son mortales. Esta id en tificació n del sol con la e te rn id a d en a b so lu to d e b e ex trañ ar. Como parece ser señora de vida y muerte. con el cual precisamente. M.c ù tjia . en este se n tid o ..túto r ili. aun­ que hay tres clases de serpientes. (¡fuTrf& julviiü . Ripa.¿uj<. S i quieren escribir «eternidad» de otra fo r­ ma. A l A í y c u f / p A /^dtÍTíoí ¿ ¿ T A í ■nn/’ {úW '</l>iA oü«3rt¡. 2 < à c iÒ ° o u J ~ KítpxÁHí'rfí'¿hiyhBi'ltdux.'. G o n z á l e z d e Z a r a t e . porque des­ truye a todos los dem ás anim ales incluso soplan­ do encima de ellos sin morder. O l Cómo representan «eternidad». y en los tex­ tos que esc rib ie ra E useb io so b re la Vida de C o n sta n tin o 2. D a d a esta idea de g ra n d e z a .r J e r o g lífic o I. Los egipcios dicen que la eternidad se revela a través de este animal. «Sol». O b serv am o s có m o H o rap o lo p r o p o n e d o s je ro g lífic o s c o m o refe ren cia a la e te rn i­ dad. Valencia (1985). Y a R ip a nos cu en ta q u e existían m ed allas an tig u as en las q u e p o r m ed io d e esto s astro s se ex p re­ sa b a la m ism a idea d e « E te rn id ad » y.m u t ù n i t ¡ S ii le l i i i i - ‘h J ix v iii. pintan una serpiente con la cola escondida debajo d el resto del cuerpo.¿¡g s t u o n a ¿ ¡ » ¡u s c i x ^ a .c k C !¿ 6 ) ¡ í 3 a r á i « v u v (i()je iij. por eso m ism o la po­ nen sobre la cabeza de ¡os dioses. hÁlQji 0 C 'i\k i lai y(aj<pcvo'i.. Iconología. tal co m o c o m p ro b a m o s e n al­ g u n a m edalla a n tig u a co m o la de M a rc o A u relio . X I-5). haciéndolo de oro.á¡j ó\3i(jÍ7rej</Iá 3 . : C. y Los Emblemas Regio-Polilicos de Juan de Solórzano. Madrid (1987). 510 a). se relacio n ó el a s tro co n la realeza. 43 . rìa<c ouw cc o-»uouvvo’i. L a e t e r n i d a d H O í S í S AolTIK JtHTOÚ-TK()^et. n o s h a b la de las M e d allas de D o m ician o y T ra ja n o en las que se ve a la E te rn id a d so steniendo un S o l con la diestra v lina L u n a con la sin iestra .A Ìu v a J í í t í ^í i í y^cr^a i fic u - k J ù S S ^ Ì AcnSiOI/"(J:ifj (uyty<$GvtTi[> é^ovtoc 'riu ic ijfc fj o i a ¿ s c e m i l i c u p a . p o rq u e ya P latón lo asocia con la im agen de D io s (Rep. porque. Para indicar «eternidad» escriben un sol y lina luna porque son elem entos eternos.S i t r à i n i ¡Ha <nAiVi«()-oi nt>¡> 't^yS'cZy . q u e reco g e S am b u cu s. En p a re c id o s térm in o s n o s lo pre­ senta A puleyo al p re c isa r que el sol es el o jo q u e to d o lo ve (M et. El p rim e ro de ellos se p re se n ta m e d ia n te la im ag en del sol y la luna. '¿¡j ^ A o D ì i j j AÌrioU iol c ù C a J o jj. ¿ s ti ^ l ú J i Z p yívü¡jótpíú>¡j.fi. ciñen a los dioses. pero sólo ésta es inmortal. J. que los egipcios lla­ man «ureo» y en griego es «basilisco».CÍÍ> j ^OtOfJ áSa'fílTtl^Ó G 'Jltsffípuij-ftíjy' MÉfO) TJtt»£ £ íÓújJ l¡%x ¡mÍÍ. ' Sobre las relaciones entre la imagen del sol y la idea del poder. N A ffU¡j. Saavedra Fajardo y la Literatura Emblemática. «Eternidad».

C o n resp e c to a los a stro s q u e a p a re c e n . Sugiere además que puede haberse producido una confusión entre dos símbolos de serpientes. 41. 1629. p o r la qu e es el basilisco q u e esco n d e su cola la refe re n c ia m ani­ fie sta a la e te rn id a d . dando a entender que son inmortales. en la grafía «GtO sirve para representar la expresión «to­ dos los dias» y. siendo el segundo de ellos el correcto. po r cuanto no p uede ser m uerto po r anim al ninguno.. según R ip a . En época tardía. NA II. anim al que era entre los Egipcios símbolo de la Eternidad. X. pp. da muerte a las fieras y a los hombres. C o m o p o d re m o s c o m p ro b a r m ás a d e la n te . cit. X X I). n o s explica el p rim e ro de estos ideogram as: Por el basilisco que se traba la cola. oura. B lasón de A fá n d e Ribera. V I-38). A su n ­ tos Predicables. Nicandro. p e IV. antes bien. Ther. con la m ism a in te n c io n a lid a d lo p ro p u sie ra D u re ro en su g ra b a d o de M a x im ilian o p a r a el c o n o c id o arc o del m ism o títu lo . 33). 1871. la sig n ificació n de esta p rim e ra co m ­ p o sic ió n d e H o ra p o lo se c o n fu n d e en la m a y o r p a rte de las o casio n es co n su segundo jero g lífico q u e p a s a re m o s a c o m en tar. to m a alg u n o d e los je ­ ro g líficos d e H o ra p o lo y. 111. 14. contra Iulianum.I P a ra n u e s tro c o m e n ta rio re su lta d e m a y o r im p o rta n c ia la se g u n d a im ag en q u e nos p ro p o n e H o ra p o lo . los cu ales. La serpiente com o representante de la eternidad todavía no se ha encontrado en los docum entos egip­ cios. Q u izá. A n . L a im ag en d el u ro b o ro s es m uy co m ú n e n la h isto ria del a rte c o m o refe re n c ia a la e te rn id a d . como escribe Oro e l egipcio en sus «jeroglíficos». m an ifie stan la id ea de p ru d e n c ia . según los testimo­ nios que se encuentran en Cirilo y Plutarco. señala: La ed a d y el curso d el tiem po daban a entender p o r el S ol y la Luna. D espertador Cristiano. L as p ro p ie d a d e s d e l basilisco ya las señ ala E lia n o en su H istoria de los A n im a le s c o m e n ta n d o su fiereza co n resp e c to a o tro s an im ales (Hist. b) El grupo de los jeroglíficos del sol y la luna en realidad no tiene el significado de «eterni­ dad» en sí mismo.. E n eas V ico y su g r a b a d o so b re el E jército Im p e ria l cruzando e l Elba. Z. pág. Heliodoro. denotaban el Tiempo y ponen dentro figu ras de dioses. a) Fuentes: D iodoro. 31. VIII. ob. X -3 1). Lauth considera que la men­ ción del ureo debe atribuirse a Filipo. Plutarco. que tal vez llegó a esta palabra con el nombre de la cola. R etra to de Feli­ 1 44 C . G alle y su Victoria del Tiempo. de Is. 43 y 74. Cirilo de Alejandría. con toda fa c ilid a d y sólo con su aliento. A m m a n t y su A legoría de la Verdad. 38. A ñ a d e que p a ra los egip cio s era un an im a l sa g ra d o co n el q u e d e c o ra b a n las e s ta tu a s de Isis a m odo d e d ia d e m a real y q u e e ra in m o rta l (Hist. en este se n tid o . Galeno. de a h í su re­ lació n co n la id ea d e e te rn id a d . 960 y ss. I. C o lin . VI. p o rta d a d e la o b ra d e N ise n o . « E te rn id a d » . A m o d o d e ejem p lo p o d e m o s señ alar: R ip a y su aleg o ría d e la E ternidad. por ser la regla con que e l tiem po se m ide (Embl. y '~ t. D u re ro d isp o n e u n basilisco so b re su c o ro n a ju n to a o tro s elem en to s em ­ b lem ático s co m o el c e tro y la se rp ie n te . este an im al n o p u e d e se r m u e rto p o r o tro . el Os. 10. I. R ip a . A lciato y su a leg o ría so­ b re la Inm o rta lid a d e n el em blem a 132. A n. Migne 76. V I-38). d eriv a d a d e B rueghel. Eliano. C o n las m ism as p ro p ie d a d e s n o s lo p re se n ta n E liano (Hist. Mor. XXI). según Brugsch (Á. IX. e n el lib ro I de sus E m b le m a s M orales. 5. 45 . F in alm en te d estacam o s la o b ra a n ó n im a titu la d a A lm a D orm ida que form a p a rte del tra ta d o escrito p o r B arzia y Z a m b ra n a . P e d ro de V illafranca. I. ad P is. S ab id a es la afició n del E m p e ra d o r p o r estas cu estio n es. 235 Kühn. R ip a n o s h ab la d e este je ro g lífic o re la c io n á n d o lo co n la m ism a idea: Llevará adem ás en la cabeza un Basilisco de oro. 8. C o m o R ip a h a in d ic a d o . Se hace de oro. Aetli. y seca las hierbas y las plantas todas. porque éste está menos sujeto a la corrupción que ningún otro de los dem ás metales'. citados más arriba. ya q u e incluso se co n sid e ra b a d escen d ien ­ te d e O siris. siempre». p. X -31) o P lu ta rc o e n su d e Iside et O siride (74). An. «día y noche. porque este anim al tenían por inm ortal y asi lo ponían sobre la cabeza de ¡os dioses y significaba eternidad tam bién po r esta m ism a razón (Embl. Pero esla grafía probablemente existió en los textos criptográficos. L a relació n del basilisco co n el p o d e r la p re c isa E lian o al in sistir en que los reyes d e E g ip to lo llev ab an b o rd a d o en sus c o ro n a s p a r a significar el p o d e r invencible del im p e rio (Hist. R etra to d e A greda re a liz a d o en A m b eres hacia 1622 p o r un g ra b a d o r an ó n im o . R etra to de C arlos III.. 408. J u a n d e H o ro z c o . Mor. 11. Je a n d e C o u rb e s y su B lasón d e l C onde d e Castilla realizad o en 1632. A n. Ther.

Bodas de Mercurio con ¡a Filología. tal c o m o n os c u e n ta n G y rald i o V alerian o .. d o n d e Sacchi h ace refe ren cia a la e te rn id a d p o r el o fid io en su fresco titu la d o L a Sabiduría divina. T am b ié n E lian o nos señala q u e la se rp ie n te es ta n p e s a d a com o la tie rra y lisa co m o el ag u a (H ist. x} ilyu ^aÓTaZ^i y^. en Itsasoa IV.... 74). M a rtia n u s C a p ella asoció esta im agen del u ro b o ro s co n el tiem p o al re la c io n a rla co n el dio s S a tu rn o p o r la lo n g ev id ad de esta d iv in id a d 8. Z a r a t e . El em b lem a III d e los E m blem cita de lu n iu s (1566). En la se g u n d a cu alid ad insiste P lu tarc o [d e Is. L a em b le m á tic a d isp o n e en v arias d e sus co m p o sic io n e s esta im ag en que an aliza­ m os.¿ 5 :< /l¿ £ 7 X C « a fl' Ó K¡ i di %!' nícriía diccúiriot ¿gó’os a a M cc y lw nrn - íú¡&ioct iía (c i.s M ¿tJíK fi# ■ftnSvuTyF icu /r a¿)[ictli. 47 . G o n z á l e z d e Z a r a t e . que con la diestra lia de sostener una serpiente form ando un cír­ culo sobre s í misma. nos p re se n ta en el titu lad o T riunfo d e la Eucaristía. «Eternidad». ¡uu ■úw^dOia-l[) tì’f cO)7>f) ?[¡f/¿€árfo. «El reflejo marino en la cultura de Occidente». IX). C ada año qui­ tándose la p iel vieja se desnuda. porque es larga. E l u n i v e r s o gira perpetuam ente sobre s í m ism o'.. El que use su propio cuerpo como alimento indica que todo cuanto se produce en e l universo por la pro­ videncia divina también tiende a resolverse en "feJ'KoVjUí* « 7 ¿ f a r jS * p Ú T a T ¿ j5 5 É£ó¡cy. contra lulianum. pun­ teada con escamas de colores variados. Df. como el agua. oíJ>/¡j tr itiih í c w n J ' í<3/mto oí^á¡i. In clu so en los fam o so s tap ices d ise ñ a d o s p o r R u b e n s p a ra el m o n aste rio de las D es­ calzas R ea les d e M a d rid . V I-18). I. hacen m en ció n a la m ism a id ea d e la e te rn id a d p o r este jero g lífico q u e ven im o s es­ tu d ia n d o . d o n d e cu rio sa m e n te se estab lece u n claro eq u ív o co en los a trib u to s d e S a tu rn o -U ra n o ’. Formas y Significados de las Artes en época Moderna. A lciato en su em b lem a C X X X II p r e s e n ta la fig u ra del T ritó n in se rta en u n ofidio qu e se m u e rd e la co la p a ra sig n ificar q u e la v e rd a d e ra fam a es la q u e lleva al h o m b re a la e te rn id a d .. Al respecto Tervarent apunta que dicha asocia­ ción tiene su origen en este tratadista del siglo VI.n< t!jú- difu sió n en el R e n a c im ie n to 7 y esta fo rm a c o m o sig n ificació n d e m áx im a p erfe cció n ya la p o d e m o s o b se rv a r en P lató n {T im eo 32 c). M a c ro b io es d e sim ilar o p in ió n c u a n d o n o s c u e n ta que los fenicios. y m uy liso. M uy pesado es el animal. San Sebastián (1987). Os. S im p licio. 34. que nos cu en tan estas m ism os asp ecto s reflejad o s e n el tex­ to . E n g ran n ú m e ro de o casio n es el o fid io m o rd ié n d o se la co la d isp o n e u n a fig u ra cir­ cu lar q u e R ip a n o s explica al p re c isa r q u e es m u y co n v en ien te al sim b o lism o de la e ter­ n id a d p u e s to q u e la fo rm a circu lar n o tien e p rin c ip io ni fin.r de cosas exteriores. los paganos representaban el tiempo por una serpiente. In clu so C irilo de A le ja n d ría la relaciona con el tie m p o al p re c isa r que: . . 960-961. A l r j a n d r í a . ra z ó n p o r la q u e se ñ alam o s que los dos p rim e ro s jero g lífico s vienen a co rre s­ p o n d e rse . la ser­ p ie n te ro d e a n d o la esfera te rre s tre co n u n a cla ra relació n a la im agen de e te rn id a d a L a se rp ien te m o rd ié n d o se la co la es c o m ú n e n c o n tra rla co m o im ag en de la e ter­ n id a d . E u ríp i­ d e s. a la vez q u e este an im al. M u c h o s so n los ejem p lo s que n o s o fre c e la H isto ria del A rte en los que el p a ra le ­ lism o e n tre esto s em b lem as y je ro g lífic o s es p o c o m en o s q u e ab so lu to . y tam b ién p o r ser la m ás p e rfe c ta d e to d a s las fig u ras. ’ J. L. D e igual m a n e ra esta c o m p o sic ió n la vem os en el P alacio B a rb erin i.6. Eróf. como el año en el universo cambiándose se rejuvenece. a p a re c e y a en ilu stra d o - r C. o'«lu o a 'i£ l)S' m i r a o(je ¿ x 'j s . 9 J. IX. ¿ h y híio ^i Q o^Íí i uorn/^iac1JZgìfì'>W(potiJIap ajvirlóníioi cisveí Cuando quieren escribir «universo» pintan una serpiente que se come su propia cola.. q uien relacio n a el o fidio c o n el cosm os (5atur. aludien­ do por medio de las escam as a las estrellas del universo. p in ta b a n u n a se rp ie n te en fo rm a d e cír­ culo q u e se co m ía la co la fig u ran d o q u e el m u n d o se d ev o ra a sí m ism o y o p e ra sobre él m ism o u n a revo lu ció n (I. G o n z á l e z df. pues no se fom en ta ni mantiene a base 4 C..J T t í v o /a f c i ’f e ] ' néa-fiCfi y í w c c n u t Tcü>Ta. T a m b ié n P o u ssin en su p in tu ra E l Tiem po y la V erdad y L u ca G io rd a n o en la d e c o ra c ió n del Palacio M édici-R icardi de F lo ren cia.. M. S erían in n u m e ra b le s las fuentes de o tro s au to re s co m o Je n ó fan e s. A n. TIU(H0CpO¿/- YJuypnp j5ouAóf*S!/oj y p d -lo a . pág. Ibidem. c ó m o la tu m b a de C arlo s B o rro m eo e n la c a te d ra l de M ilán p re se n ta dos alegorías: u n a p o rta un reloj d e are n a co m o im ag en del tie m p o y la o tra la se rp ie n te que se m u e r­ de la cola co m o reflejo de la e te rn id a d . et. Renacimiento. R ip a nos d ice que la « E te rn id a d » se re p re se n ta m ed ian te: M ujer con ropa de matrona. C a p e l l a . O b serv am o s L a d escrip ció n q u e H o ra p o lo nos hace de la se rp ie n te q u e d a m an ifie sta e n la lite­ r a tu ra a n tig u a co m o vem os en M a cro b io . M. d isp o n e d e una p a la so b re el g lobo te rrá q u e o y u n a se rp ie n te q u e se m u erd e la co la co m o señal d e que la c o n sta n c ia en el tra b a jo o frec e el p re m io d e la e te rn id a d . cit. igual que la tierra. L u crec io . sí d eseab an re p re s e n ta r el u n iv erso en su e sc ritu ra sa cra . Patrologia Graeca de Migne. to m o 76. la q u e e stá n llam ad o s los crey en tes. R ip a . m uestra cómo la E ternidad de s í misma se alimenta. d e la g lo ria etern a. 1-9-12).. s M.8' ívif- WfJ i) c¡lOLUV¡> S yíilCCCá (I-£ Íf. El círcu lo co m o fig u ra p e rfe c ta gozó de una am p lia Cómo representan «universo». A sí lo p o d em o s c o m p ro b a r en u n a de las m in ia tu ra s del siglo X tv q u e se co n serv a en la B ib lio teca d e P arís. ob. y también el año que J e r o g líf ic o I I . col. rápida en sus mo­ vimientos y silenciosa en su progreso'. L a serpiente revuelta sobre s i mis­ ma. de m odo que sujete con su boca la cola . Este símbolo entre los antiguos significaba el Mundo. L a re p re se n ta c ió n de u ro b o ro s c o m o im ag en de la e te rn id a d la o frece M a ier en el siglo x v ii co n su A ta la n ta Fugiens.9 a a : f .

una mujer. 110. 12. VII. sat. ¿ f e í TOJ? inxJliKU 'jS á íiríp CC~ Á a) Fuentes: M acrobio. 21). contra lulianum . e t Os. b) N o hay restos de una serpiente con forma de anillo en la escritura jeroglífica. soy la divinidad única a quien venera e l mundo entero bajo m últiples form as. se ñ a la n d o q u e los eg ip cio s re p re se n ta b a n el a ñ o m ed ia n te la fig u ra fe­ m en in a de Isis que en la len g u a eg ip cia n o es sin o un a s tro lla m a d o Sothis. Jlí 7 ca-TDíir %hy o u y u rfiíi xixAoÍjuSjgs ítu i . I. Señala com o ejem plo más típico el que aparece en Lanzone (Dizionario di mitologia egizia. /<n. Para escribir «año» d e otra form a. 1. diss. I.¡¿ti KHTOt liífl 2>VTU *TÓ. Turín 1881) t. 4 voi. 269. NA VI. c. 16.Soy la m adre de la inm ensa naturaleza. p. Cómo representan «año».í£Ciü. Lauth piensa que puede hacerse referencia al ideograma aunque Sbordone se muestra disconform e con él. 37-8. praep. in Apoll. Vitrubio. ít ¡ Jli 0 2. Eusebio. de Is. IX. VIII. crl [ . II. evang. 10. es decir. Physiologus. a d Aen. Crisipo. el único de todos. gr. la suprem a divinidad. voi. Pacuvio. Servio. consol.-. 8: una serpiente mordiéndose la cola forma un círculo entre las divinidades Nut y G eb. Tuse. la dueña de todos los elementos. 9.(pú- . in Arist. p. E l AÑO ?ie\3cw<Ai!>zj£ii cC*. Arriano. Lucrecio II. pp. 74.^Qy^. Jenófanes.. M igne 76. 839 N auck:. 96 y ss. d e modo que en las doce ram as de palm era se cumple e l año. durante la salida de la luna pro­ duce una sola rama. ctlóyC'C "pp cii¡xa'p^ícrip S o b re esta co m p o sic ió n p recisa Ju a n de H oro zco : ytalíi. unas veces m ás brillante y otras menos. 147 Diehl. 10. Epici. coment.ÍPK úiVCC¿>\lw. la re p ro d u c e V alerian o en sus Jero g lífico s. de s í se sustenta. KcuítÍ^cjí A í cjiccu7:irypá$ovríí. V. rúw ¿r. 757 N a u ck \ C icerón. y 991 ss. Eurípides. llam an Isis a l año. Eliano. Cirilo de Alejandría. en Eusebio. L a relació n que H o ra p o lo estab lece e n tre Isis y el añ o . uiccuTÍp. los saludables vientos de! mar. las lum inosas bóvedas del cielo.n es d e tr a ta d o s h erm é tic o s c o m o lo ap reciam o s en el llam ad o A urora Consurgens. 961. ¡ut/jt faíty y z J'vap. p.í M t a íW </!’* á íjic - 0^ckc7 jSaffJÀfì/cifj'rÌN’AoiD'Lp ¿. òri Jii uajtop éva:7i<V. d e n o m in a ­ 48 49 . y con el m ism o sig­ no representan tam bién a la diosa. la reina de los Manes. p. 4 7 y 48. J e r o g lífic o I I I . praep. no sin razón. los silencios desolados d e los infiernos. y a que durante la salida del astro to­ m am os nota sobre lodo lo que va a cumplirse en el año. 13. 85. L a aso ciació n d e Isis. e t Os. y en s í se revuelve. str. 15. 5). Ili. fr. CHfLÍiCVUÍ^U 7 5 ÍV 7TVI/TTJ¿J r í v r j C tlC C JJlxj [ÁíW i¿rTZ¿l) T í - C uando quieren representar «año». per­ te n e c ie n te al siglo XIV. 59. lodo está a m erced de m i vo­ luntad. vma. fr. S o th is y S irio tie n e sin d u d a su c laro a n te c e d e n te en P lu ta r ­ co (de Is. Y además. evang. de cáelo. La culebra enroscada y que se come la cola.p. saliendo unas veces m ás grande y otras m á s pe­ queña. llam ada en egipcio Sothis y en griego Estrella d e l perro (Sirio).oy o-^ucovouo-/^. CLIX. las dos Etiopias y los egipcios poderosos de su antigua sabiduría m e honran con un culto propio y m e conocen por m i verdadero nombre: soy la reina Isis (M et. que tam ­ bién parece que reina sobre las demás estrellas. la encarnación única entre los dioses y diosas.(pcv(ri¡j. Sim plicio. pintan a ¡sis. L a im ag en de Isis en fu n ció n de su p o d e r b e n e fa c to r y a la d esc rib e A p u ley o . I. la prim era entre los habi­ tantes del cielo.T. 531 ss. III. in Tim. 27.t Z *) cu n £ > . p u es en su A sno de Oro.^ ^ /\píiu /7rt9T<$ofi* ¿ r í Jii ovx t o r a ? . I. 18. Epicarmo fr. III. Filón de Biblos. I.. Plutarco. Plutarco. pintan una palm a. representantes del cielo y la tierra. úicwpp * Jlí /&Aó^2íoi r í í / yiDyuKcx. porque este árbol. porque se revuel­ ve en sí. Hipsipilo. V.V . 339 St.. IX. variados ritos y los m ás diversos nombres. y porque todas las cosas que cria las gasta el mismo con e l tiempo.-. por eso precisamente. 87 Ribbeck. 25. 68 ss. 9 Diels-Kranz. el tronco que da origen a las generaciones. p. los pueblos del S ol n áden le y los que reciben sus últimos rayos de poniente. n o s dice: . Suppl. (iMtijj na-m 'ikvitaZ>Njjj '¿ o €Aíu'Mf. Clemente de Alejan­ dría. fr. Proclo. significa la máquina d el mundo.<. 3. 51. X I. Isis entre ellos es una estrella. in Arisi. II..

d o en g rieg o Astroperro y p o r los latin o s Sirio y Canícula, q u e es un a estrella q u e tiene
fo rm a d e m e n tó n de p e rro y q u e p o r algunos fue c o n fu n d id a con el sol. El p u eb lo de
E g ip to re v e re n c ia a tal estrella en h o n o r de Isis, p u es p o r su m ovim iento re g u la las
cre c id a s del N ilo y en c o n secu en cia, es el astro q u e c o n tro la las necesidades de su vida;
d e ahí q u e este p u eb lo m a rc a el cam b io de a ñ o p o r el m o v im ien to y ap arició n d e esta
estrella. (.H ier. X X X IX , 2).
H o ra p o lo tam b ién n o s h ab la de la palm a co m o im agen del año. En este sen tid o
R ip a , c u a n d o an aliza los m eses en fu n ció n de la ag ricu ltu ra, nos dice:
En cuanto a la palm a, es de notar que con cada nueva Luna le crece una rama nueva'".

V alerian o , re c o g ie n d o las sig n ificacio n es a q u e rem ite la p a lm a co m en ta q u e por
ella se p u ed e e n te n d e r el a ñ o , el m es, la ju stic ia y la ig ualdad, así com o la victoria
(Hier. L. 1). C o n re sp e c to a la significación q u e n o s o cu p a , a p u n ta que aq u élla se
rela c io n a co n el añ o d e b id o a q u e en ca d a lu n a p ro d u c e u n a ram a, p o r lo que tam bién
v ien e a sig n ificar el m es y el a ñ o c o m p le to si a p a re c e con d o ce ram as. O tra de las ra­
zo n es q u e p ro p o n e V alerian o sig u ien d o a P lu ta rc o es que la palm a ofrece al h o m b re
tre sc ie n ta s se sen ta u tilid ad es d istin tas, sim ilar a los días que tiene el añ o (H ier. L. 2).
H o ra p o lo nos h a b la de que este árb o l p ro d u c e sus ram as d u ra n te la salida de la
lu n a. N o e x tra ñ a p o r lo ta n to q u e o b se rv em o s la p a lm a ju n to a Isis y que am b as com ­
p o sic io n e s se relacio n en . A sí, es el p ro p io V alerian o q u ien , to m a n d o su fuente e n Plu­
ta rc o y E u seb io n os dice que los egipcios to m a b a n la im agen de la luna co m o re p re ­
se n tació n d e Isis, c o m o h acían co n el sol p a ra efig iar a O siris, y añ ad e que aq u ella dio­
sa suele to m a r c o m o a trib u to los c u e rn o s del to ro e n relación a la luna n ueva (Hier.
X X X IX , 3).
L a d isp o sició n q u e o b se rv am o s en el g ra b a d o , u n a m u jer sobre las nubes, es m uy
sim ilar a la q u e A n to n io T e m p e sta p re se n ta e n u n a de sus esta m p a s com o referen cia
a los c u a tro elem en to s, c o n c re ta m e n te al aire. E n esta re p re se n ta c ió n , la m u jer se re­
lacio n a con la lu n a p o r cu a n to d isp o n e su c a b e z a llena de estrellas ju n to a los cu ern o s
de la lu n a en sus cabellos.
T a n to la figura de Isis, co m o la de la p a lm a , son co n te m p la d a s p o r H o ro zco com o
refe re n c ia al año:
Por la figu ra de isis entendían el año, y por ¡sis la canícula, a quien reverencian en honra de
ella, porque con su nacimiento se levantan las lluvias, que ayudan a la creciente del Nilo. Comen­
zaban su año desde entonces, y cuatro años de los nuestros solares hacían uno de los que ellos lla­
maban año.
La palm a m ostraba el año. porque según Hora cada m es echa un ramo; y asi con doce ramos
significaban el año entero, y añade a esto lo que dicen algunos de la palm a y es que se hallan en
ella trescientas sesenta propiedades en que aprovecha (Embl. Mor. I. XXII).

C . R ip a .

50

ob. di..

« F e b re ro » .

a) Fuentes: Plutarco, de ¡s. et Os. 21, 38 y 61; de solí. anim. 21. D iodoro, I, 26 y 27. E scolio a
Arato, v. 152. Arato, v. 603 y 676. C icerón, de div. I, 57, II, 44; de nat. deor. III, 10. Hora­
cio, carm. I, 17, 17, III, 13, 9. Luciano, deor. conc. 5. N ono, Dion. X LVII, 253. Porfirio, de
antro nymph. c. 24. V ecio Valente, II, 10. C lem ente de Alejandría, str. VIII, 4. Calcidio, in
Tim. CXXIV. Celio R odig., lectionum antiquarum, XVII, 27. E scolio a Germánico, Arati
Pliaen. 335. Efestión de Tebas, Sobre las señales de la salida del Can, p. 9, Engelbrecht. Ci­
cerón, de div. I. c. Porfirio, de abst. IV, 7. Etymologicum magnum. A nónim o del cod. Parisino
2023, fol. 80. Mariette, Dend. II, 55. Lanzone, págs. 468-9, 825-6, 1061-2. Brugsch, Aeg. pág.
340. Cory, pág. 3.
b) El año, que es un nombre femenino en egipcio, está personalizado en una diosa con el mis­
mo nombre, un tipo de Hathor con culto particular en Menfis. Esta diosa estaba asociada
con Isis y en ocasiones se identificaba con ella. A dem ás, los nom bres de las dos diosas tienen
la mujer com o determinante. En la representación del año la palma podía ser sustituida por
el trono, ideograma del nombre de Isis. La grafía para «año» es el grupo ÜÜ ° f, reducido
con frecuencia al signo del ramo de palma. Sin embargo la explicación que da Horapolo poco
tiene que ver con esto. Establece una relación directa entre la luna y la rama de palmera y
entre ésta y el mes. Sin embargo tales asociaciones no encuentran apoyo en los testim onios
egipcios.

I

J e r o g líf ic o JV. E l a ñ o e n c u r s o

<rip,i'acl<flá (p a o -/a ia 'Hlu ¿ : uZX!jjj <r aí>cu
aM uráralA K í jTÍTOfTupHuéfai''írfja'íí5i39a/1¿ r fti,í>ur f w r Sho fJ ¡ a tío ^
i n í j p í^H H O fra • a í ’»7£ il¡J.í^úy, o¿s(j 0 <Q¿ T t í a t -

a) Fuentes: H eródoto, II, 168. Estrabón. XV II, 29. D iodoro, 1 ,50. C ensorino, de die nat. 18, 10.
b) La grafía del año en egipcio está representada por el sol, la luna y una palma, ÍS. El sonido
que estos signos representaban es semejante al de la medida que equivale a la cuarta parte
de una arura, lo que nos explica la identificación de Horapolo. Sin embargo, no parece que
esta grafía haya sido usada nunca en lugar de la que significa «año». Según esto, la explica­
ción de H orapolo reposaría sobre una falsa etimología.

T i¡ ( iA Q j'iíQ lz s 'íl, i’iU íf f it ccf>t6{i'jZ^¡u A iru'/rficí*
1 « $ 5 T£íV5K f a T c T C f Ta H llífaV ¿ T O f 2í(<{.

Cóm o representan «año en curso».

n í ' í s iiiíaJiJL cy ‘. n ¿ T I s í ’iTár^tCjj y¡>¿<Pcmt. r iia ( - n y ¿ ( o ó (Xs y(á<pmri¡¡.tfhflí
í w r í y - S í 'í Á í - j i j j 'J t í

í«!H
i'-pr á

r t i f j , - r t 'r a r g í if J

At j - í u -

Para escribir «año que y a ha em pezado», di­
bujan un cuarto de arura. La arura es una m e­
dida de tierra de 100 codos y cuando quieren de­
cir «año», ponen «cuarto» porque afirm an que
durante la salida del astro Sothis, hasta la otra
puesta, se añade un cuarto de día para que el
año d el dios sea de 365 días y cuarto. Por ello
también los egipcios cuentan un día extraordi­
nario cada cuatro años, pues cuatro cuartos ha­
cen ju stam en te un día.

H o ra p o lo nos p r e s e n ta en su g ra b a d o la m e d id a de 1/4 de a ru ra , m ed id a de su­
p erficie q u e, co m o n o s c u e n ta S b o rd o n e es sim ilar a la d e ta lla d a p o r H e ró d o to (II.
168), p re c isa n d o q u e la a ru ra son 100 c o d o s egipcios. E xistieron d o s codos egipcios,
un o real d e 525 m m y o tr o p e q u e ñ o de 450. P o r ta n to la a r u ra a b a rc a ría un á re a de
2.7 5 6 ,2 5 n r en el p rim e r caso y 2.025 en el segundo.
En lo re fe re n te al c a le n d a rio egipcio, D io d o ro Sículo nos c u e n ta cóm o se o rg a n i­
za b a aq u él en T eb as;

Es peculiar en ellos - l o s T c b a n o s - tam bién la ordenación de los meses y los años. Pues ellos
no calculan los días po r la luna, sino por el sol, haciendo e l m es de treinta días, y añaden cinco
días y cuarto - c o m o c o m e n t a H o r a p o l o

a los doce meses y de este modo completan el ciclo del

año (I. 50-2).

L a reg u lació n del c a le n d a rio egipcio en base a los 365 d ías y el a ñ a d ir un o cada
c u a tro añ o s ya n o s lo explica tam b ién E stra b ó n (X V II. 29) y H e ró d o to (II. 4). El
añ o q u e n o so tro s d e n o m in a m o s bisiesto y que p a r a los egipcios de igual m a n e ra co n ­
sistía e n a ñ a d ir u n d ía, es d e n o m in a d o p o r C e n so rin o en su D e die natali « T etraetéride» y co n siste e n la fo rm a c ió n de un « g ran a ñ o » p o r la re u n ió n de c u a tro so la res ya
q u e p a re c ía lo m ás c o n v e n ie n te q u e . al s o b ra r u n c u a rto d e d ía p o r añ o , se fo rm a ra
ca d a c u a tro , uno co m p leto .
52

53

J e r o g líf ic o V . E l. MES
< ¡{H /XílH C UJ?[

Q o ív lK O f CUTÍO CÍ

ffíÁ H ilU > t f ll

íttspcíim íilu) cic ¡s ká.Tü¿Ti&<J\H ®ccgiy,ti ™ ccvarcA« tttTízcúJIíKci noipZy vttií^\hQ lv ,
'P KV(ÚZ-If KiSCUFiy i^lIfXCLllaSg' íy Jl'í TH ¿7»Kf OV*
f ¡ }yycc^i6/j.lyr^í'§ió:-A.cv'm itixfyciy v á h ?&&-

comentando el Libro I de la Ilíada, al mes ¡o llama «buey», considerándolo causa y razón de todo
nacimiento.
En cuanto a la palma, es de notar que con cada nueva luna le crece una rama nueva. Además,
cuando la luna tiene y a veintiocho días, la ilumina de lleno por su parte de fuera, de modo que
cuando cada uno de los extremos de dicho astro miran hacia abajo, produce aquellos fru to s que
alcanzarán m ás estima sirviendo para la fabricación y preparado de ciertos medicamentos, aseme­
jándose sus frutos además a la form a de la lu n a " .

( 90 V,€*VíS' KftTO T5?f kípCCCl I&JCIJJ•

E n el g ra b a d o , p o r lo ta n to , a p a re c e la im ag en del m es v en cid o al e n c o n tra rse la
lu n a co n su s cu e rn o s b o c a ab ajo y la ra m a d e p a lm e ra flo recid a.

í

/0 \

Cómo representan «mes».

V alerian o , re c o g ie n d o las d ife re n te s sig n ificacio n es de la lu n a la asocia al m es y
no s dice q u e co n esta in te n c io n a lid a d la re p re se n ta b a n los eg ip cio s c o n los c u e rn o s h a­
cia ab ajo (H ier. X L IV , 18).
H o ro z c o resu m e la in ten cio n alid ad d e H o ra p o lo :

mSmc Miy(áQiotTH,^áí¡J (í¡yfc¿^oü<n¡i.«iTiXútlw izrí^^am xúlw á{ s káT a.C íly f t r f 't r t ) -

Para escribir «mes» dibujan una rama de
palmera o una luna vuelta luida abajo. Una pal­
ma par el motivo ya dicho acerca de la palme­
ra; una luna vuelta hacia abajo porque dicen
que, durante su ascensión, que es de quince par­
tes —dias—, toma una posición con los cuernos
hacia arriba, pero en el ocaso, cuando ya com­
pleta el número de treinta días, se indina con
los cuernos hacia abajo.

V im os ya en el jero g lífico 111 q u e p o r la p alm era se re p re se n ta b a ta n to el a ñ o com o
el m es. p u es este á rb o l, p o r la in flu en cia de la luna, p ro d u ce u n a ra m a p o r m es. A sí,
en el g ra b a d o p o d e m o s o b se rv a r q u e la lu n a se e n c u e n tra m en g u an d o , pues ya h a p ro ­
d u cid o la ram a de p a lm a co m o se m an ifiesta en el dibujo. V alerian o nos decía, al igual
q u e R ip a. que p o r la palm a se re p re se n ta b a la idea del m es y es el p rim e ro de estos
tra ta d ista s q u ien , en su H ieroglyfica. asocia de igual m an era la fig u ra d e la luna, Isis,

El mes se pintaba en un ramo de palma, por la razón que está dicha, y sin esto la figura de
la luna con los cuernos hacia abajo significaba el mes, porque cuando comienza los tiene así, y se
van levantando (Embl. Mor. I, XXII).

b) El ramo de palma para «mes» es falso en sí mismo, aunque Van de Walle opina que Horapolo puede haber pensado en los grupos de jeroglíficos JI. Qf o y ?
f , que significan
«estación». Por lo que respecta a la segunda representación, hay un jeroglífico,
P. con
una luna vuelta hacia abajo que significa «mes», aunque la explicación de Horapolo es un
tanto fantástica. La relación puede establecerse, más bien, por el hecho de que este signo
representa el último cuarto de la luna y por ello el mes entero.

a los cu e rn o s d e to ro , es decir, a la form a q u e n o s p re se n ta el a stro en la p re se n te co m ­
posició n .
R ipa recoge en su Iconología estas fuentes y sin d u d a las utiliza c u a n d o co m en ta
la re p re se n ta c ió n del « M es» , d o n d e se d an c ita ta n to la d isposición d e la luna com o
la p alm a.
Ha de pintarse un joven revestido de blanco que tiene en la cabeza dos blancos cuernecillos
vueltos hada la tierra. Reposará su mano encima de un ternero que llevará un solo cuerno, vién­
dosele además coronado de palma.
Llamaba Orj’eo a los meses terneros de un solo cuerno, logrando de este modo su definición.
En efecto el conjunto de los meses viene a equivaler con el curso y trayectoria de lu Luna a través
de los doce Signos del Zodíaco, en cuyo viaje o trayecto se va apareciendo a nuestros ojos unas
veces creciendo y otras menguando.
En consecuencia, su mengua o disminución se simboliza con el cuerno corlado, y su crecimien­
to con la edad del ternero, el cual por si mismo viene aumentando simultáneamente al crecimiento
v descenso de la luna. Téngase además en cuenta que tanto Apolodoro como otros escritores lla­
maban a la luna «taúrica». Los dos cuernos que lleva en la cabeza muestran la apariencia en que
nos presenta la luna cuando finaliza el mes. Señalaremos además en este sentido que Eustaáo.
54

"

C. R ip a , oh. di., «M eses».

55

J e r o g líf ic o V I. E l MES

ép o c a p o r cu a n to a p a re c ió en alg u n as m ed allas co m o la b a tid a e n h o n o r d e la tra n s­
m u ta c ió n de Von K ro h n e m a n .
MÌÌVct

n i . ' u lv a .
jOíAií v

m

í

0 '7r£s*

K íi7 ttj.,iyzp lTkoíí 0 g k to h/ji?x(¡enfxí(ivutp-o»
far, i f tiií0inríft7áfü()¿fSij'7s tyw'far vim (y o u -

cnf,£üyfa:p£iwi,kcc£’ áf£> a r a r íM j ’ l í a f t/it
AoitoT; J\.vc,á Jìitrj Ch■

/O n

Cómo representan «mes».

T am b ié n P aolo G io v io nos p re se n ta la lu n a e n su fo rm a c re c ie n te p a ra re fe rir en
u n o de su s em b lem as a la figura del d elfín , p rín c ip e d e F ra n c ia , q u e h a d e c re c e r en
la luz de la v irtu d p a r a que al m o d o d e la lu n a p u e d a a lg ú n d ía relu cir en su fo rm a
co m p le ta y p e r fe c ta 1’.
M ú ltip les son las referen cias e m b le m á tic a s al c o m p o rta m ie n to d e la lu n a y su d e­
p e n d e n c ia con re sp e c to al sol. U n as veces, c o m o vem os, se aso c ia al p rín c ip e , otras
el valido q u e ha d e se r reflejo de la luz del m o n a rc a , o tra s a la rein a... T a m b ié n , el
sol y la lu n a han se rv id o co m o im ág en es p a r a re fe rir id eas o c u lta s y e so téricas, com o
p o d e m o s c o m p ro b a r en los g rab ad o s d e M a ier en su A ta la n ta Fugiens, d o n d e se nos
h a b la de los esp o so s astrales, o en los d e B. V alen tín re c o g id o s c o n el títu lo L a s Doce
llaves de la Filosofía.

Para escribir «mes», piulan una imagen de
la luna, como también se ha puesto antes, con
sólo 28 días equinociales, siendo el día de 24 ho­
ras, en los cuales sale y en los dos restantes se
pone.

Al igual q u e H o ra p o lo , H e ró d o to ya nos h a b la de có m o los egipcios d istrib u ían

a) Fuentes: Heródoto. II, 4. Gèm ino, Isagoge, VIII, 18, XIII. 1 4 . Antologia, II, p. 510 Brunck.
Plutarco, de Is. et Os. 42-3. Teón, com m ent, in Ptol. Svnt. II. p. 86 ed. Bas. Estobeo, I. 24,
5. vol. I. p. 206 W. D iodoro, I, 19.

los m eses en 30 días (II, 4). V alerian o p re c isa n d o , com o h em o s se ñ alad o , q u e la luna
r e p re se n ta b a p a ra los eg ip cio s el m es, nos dice q u e su curso se h ace visible d u ra n te
28 d ías, p ero q u e los d o s últim os se esco n d e n (H ier. X L IV , 18).
E n el g ra b a d o o b se rv am o s qu e la lu n a a p a re c e ju n to al sol, sin d u d a sig u ien d o la
id e a d e P lu tarc o p o r la cual la visión de la lu n a es posible g racias al sol (de Is. el Os..
42, 3). E n p arecid o s té rm in o s n o s h a b la V alerian o al in d icar q u e es el m o v im ien to del
sol el q u e posib ilita su visión (Hier. X L IV . 18).
Sin d u d a estos asp e c to s de la lu n a en relació n co n el sol fu e ro n m uy u tilizad o s por
la em b lem ática. Así lo c o m p ro b a m o s en el em b le m a X V III de S aav ed ra, q u e lleva
p o r m o te A Deo y d o n d e a p a re c e u n sol q u e ilu m in a la tie rra y so b re ésta u n cetro
c o ro n a d o p o r una lu n a con los c u e rn o s hacia a r rib a en p osición creciente. S aav ed ra
ex p lica esta im agen c o m p a rá n d o la c o n el p o d e r del P ríncipe:
... A la luna no le fa lta n los rayos d e l sol; porque reconociendo que de él ¡os ha de recibir, le
está siem pre mirando para que la ilumine; a quien deben m irar los Principes, teniendo siem pre f i ­
jo s los ojos en aquel eterno iluminar que da luz y m ovim iento a los orbes, de quien reciben sus
crecidas v menguantes los imperios, como lo representa en esta empresa el cetro rem atado en una
luna que mira a! sol, símbolo de Dios, porque ninguna criatura se parece m ás a su Omnipotencia
y porque sólo El da luz y ser a las cosas'-.

L a im agen q u e n o s p re se n ta S a a v e d ra e x p re sa co n clarid ad el c o n c e p to de m o n a r­
q u ía e s p iritu a lista y te o c é n tric a de lo s A u strias. T am b ié n tu v o su tra n sc e n d e n c ia en la

IJ D. S a a v e d r a , Idea de un Principe politico cristiano representada en cien Empresas, Munich (1 6 4 0 ) y
Milán (1 6 4 2 ). Empresa XVIII. J. M. G o n z á l e z d e Z a r a t e . Saavedra Fajardo y la literatura emblemática.
Valencia (1985). pág. 13.
56

P. Giovio, Diálogo de las Empresas Militares y Amorosas, Lyon (1562).
57

Capítulo II
Jeroglíficos sobre la idea de los astros
y las estaciones

J e r o g lífic o I. S o b r e l a s a l id a d e l a l u n a

Íí'u'nx 56¡Tác^c^af di ipcctly ¿m/foi-ro, Cao-/*
A<jovt í a9i <£\ ni(J>aAHc f ^ovtzx- ciò® y^á(J>ouci
td
úB ^ cu-a^AHfjOKíujOKííJíaAof 77x10704
¿rCíTreTp ir&<r&jz¿t&fr"n Ja?, izreiJlii á^<pór¿)¿ (J?d)TÓf fjíTE¡ÁH<J>aaj.

¡

J

I

Cómo escriben «salida de la luna».

n i ; ye ¿(fcuei o-tAimt átaZMip

Cuando quieren escribir «salida de la luna»,
de nuevo piulan un cinocéfalo de la siguiente
Jornia: de pie y levantando las manos a l cielo,
con una diadem a real en la cabeza. Respecto a
la salida dibujan esta figu ra que adopta e l cino-

x iX iw Á l ’tuxv\Uúre¿(pu¡ip>ii\ói&ct,-ij¿f,i¡jKíwokítfoc^oii (ur(cí<fí\f'<ri, •'¡ízra ZiüJli¡

cèfalo, por asi decirlo, rogando a la diosa, porque am bos participan de la luz.

P linio relacio n a el cin o céfalo co n los sim io s y nos dice:
Entristecense con la luna menguante... v cuando sale nueva la adoran con alegría (Hist. Nat.
V ili. LIV).

C o n resp e c to a los cin o céfalo s añ ad e:
...L a naturaleza de los cinocéfalos es la m ás fe ro z (Hist. Nat. VIH, LIV).

Je ró n im o de H u erta, en su c o m e n ta rio a Plinio n o s dice so b re este anim al:

También los cinocéfalos son d e la generación de las simias, y diéronlos este nombre, p o r tener
la cabeza m uy sem ejante a la del perro: y a si Gafa, intérprete de Aristóteles, por cinocéfalos, puso
en su traslación canicipites. Eliano los llamó cinoprosopos... Son en la fo r m a m uy sem ejantes a los
hombres, y por esta causa, en algunos m apas los llaman hombres caninos, como Ctesias entendió
que lo eran. Críanse estos en Libia... y en algunas parles de Arabia... El Preste Juan. R ey de los
Etiopes, en una carta Hebrea, que envió al Pontífice Romano escribe, que en los desiertos d e Etio­
pia se crían unos animales m uy sem ejantes en e l cuerpo a los hombres, v en la cabeza a ¡os perros
y que son m uy diestros en pescar... Dicen que cuando hay un eclipse de luna, no mira este anim al
a nadie, ni quiere comer, ni beber, sino puestos los ojos en la tierra, y perdida la lumbre de ellos,
está triste y caído como muerto... y por esta causa tenían los egipcios en los templos cinocéfalos,
para saber los eclipses y eran ellos jeroglífico de la luna... (Hist. Nat. VIII. LV - A notación—).

La E d ad M edia asu m ió estas d esc rip c io n e s del m u n d o an tig u o ; a s í lo c o m p ro b a ­
m os en M a rc o P olo c u a n d o al tr a ta r d e la isla de A g am án nos dice:
61

62 ñalado. representa las doce ho­ ras del equinoccio.p 'PijKfKKf cA i v f a f en los dos equinoccios d e l año orina doce veces al día. En cuanto a la m ención a la diadem a real. L os d iferen tes sig n ificad o s a que rem ite el cin o céfalo en H o ra p o lo q u e d a n recogi­ Para indicar «dos equinoccios» de nuevo pintan este an im al un cinocéfalo sentado. Acjj Ma z¡j ruÓT^cr^«utfc/ífccv fir¿c:u. Si bien entra en la tradición egipcia.¿LShu “íp xttiiga. V I. este capítulo no ilustra de hecho ningún ideograma: nin­ gún texto confirma que el cinocéfalo en adoración signifique el inicio del mes.'*.. Mor. y en Lanzone (o.ix/ 3 'f /jc (icv u¿v-vj\c¿c i'jkfáícvfrci Ifoc. III).. los ejemplos según el m odelo descrito por H orapolo aparecen en un núm ero notable. se g ú n y a nos h a n se­ “ M. za a salir to rn a a re c o b ra r la vista (Hier. C u a n d o el a s tro co m ien ­ Cómo representan «dos equinoccios». XX). e t Os. pág. disponen un tubo de hierro para la necesidad qu e se presente. cada hora. III) y H o m e ro ( O d . 111. Para que e l canal d e l inge­ nio autom ático por donde p a sa el agua a l reloj no sea dem asiado ancho ni. 12.TDÓ co!n.und Denksteine. Libro de 1o'ti/íÉft«c *5 vdÁip cru/ixlvomc. dem asiado estrecho (pues hay utilidad en las dos cosas.(/ljóaj£iic¿)í iAEfor f* íplf vJl^o\oyioir UJL/& Atyínfiiu Kt/íC*u<?aA:í Ma^iiV&er yhúQcuiriv. como tampoco en las d em ás cosas: porque tam bién en los equinoccios es e l único entre todos los ani­ m ales que ladra doce veces a l día. Para Lauth la imagen del cinocéfalo que quiere representar H orapolo se encontraría en el jeroglífico que aparece arriba.. q u e o rin a doce veces en d ía y otras ta n ta s en la n o ch e y. Sin embargo. pág. doce veces a! día y otras tantas en la noche.-Tm rm t 'T‘ioni*%i'as M újlí.üy. ka r ¿A/y OSf-ÁÚr. L. Por esto cotí razón los egip­ cios tallan en sus clepsidras un cinocéfalo sen­ tado. En RVMSG. suele p o r ta r u n a d iad em a e n la cab eza.Pues en verdad os digo que todos los habitantes de esta isla tienen cabeza de perro y dientes y ojos como los de este anima!. según su grosor. I. 16. Grab. II). Aeg.i 7T> * h¿tiu(TxPjd(rna7a*úzrá?xti. cada hora. a) Fuentes: Plinio. Cap. V I. 19. b) N i Sbordone ni Van de W alle-Vergote presentan jeroglíficos que reproduzcan o al m enos se acerquen a la imagen que describe Horapolo. sig n ifican d o q u e c u a n d o sale la lu n a suele to m a r esta a c titu d que ex p resa p a ra los ro m a n o s a d o ra c ió n . que cuando no se ve. nuocHÍqx- los muertos. co m o a p re c ia m o s en el g ra b a d o . A d em ás. opina que debe proceder de una confusión con el signo O * que representa un redondel.C€Q° ajjTiTr linj 'rr&itjfiívlw ysiTni&u/cvH. q u ie n señala sobre este p articu lar: La tuna entendían p o r e l cinocéfalo. LV —A n o ta c ió n —) V alerian o tam bién p recisa q u e lo s egipcios p a ra fig u ra r los e q u in o c c io s p in ta b a n un cin o céfalo sentado. también é l se esconde y cuando se muestra se levanta a verla (Embl. c. son gentes m uy crueles. P a ra V alerian o. no cumple correctam ente con la m edida de ¡a hora. el cin o céfalo es je ro g lífico del n acim ien to de la luna. lo cual aprendió Trismegisto. iVifjUtfiar ¿Vi. VIII. ty "nar 2 uní r ít/Oí/T’/ j Z o ^ í k a k i f na6‘iu. París (1839). con su orinar enseñó a dividir e l día y la noche en veinticuatro espacios iguales. ta l ’m if <ñii<rl ru|í'jrc>i-:i. donde tenem os un m ono en actitud de adoración —no hay que olvidar que un cinocéfalo es un tipo particular de m ono—. no com e y se tu m b a en la tie rra e n o ja d o p o r ‘hioC/jóvJliu. viéndole en e l templo de Serapis. com o refieren H o racio (C arm . X X III). c.. 215. porque el m ás ancho. De hecho.0'¿2í c* TOL-CloHufyí- su o cu ltació n (H ier. de Is.G í¿ '. Plutarco. ta m b ié n que la d r a el 63 . A ñ a d e . VIII. y por esta causa le p in taban los egipcios ori­ nando sentado sobre los relojes. I. que comen crudos a cuantos hombres J e r o g lífic o II. III. 402. evang. y tam bién hace lo m ism o du­ rante las dos noches. Pues d o s p o r Ju a n d e H o ro z c o . praep. L. J e ró n im o de H u erta nos c u e n ta algunos asp ecto s re la c io n a d o s co n la n a rra c ió n de H o rap o lo : Dicen también que orina este a n im al todos los dias de los equinoccios. dando a entender que. 175.TÍ$ ffip'fi U fat cc> TVAc7‘ s 1i/l ¿ fciC7í^tyi. Otras figuras del mismo tipo se encuentran en Abu Sim bel (Wiedermann- foy^aípcuct f’uov. p u e s c u a n d o ésta se o sc u rec e incluso p ie rd e la vista. porque. 22). 112) se encuentra la imagen de un cinocéfalo sentado con un disco y una creciente lunar sobre la cabeza en adoración ante otro disco lunar.. los m onum entos ofrecen sobre todo ejemplos de cinocéfalos adorando al sol y la representación del animal con la creciente lunar pertenece a época tardía. • J^C F p á írtcJ'7rtjf S l u i r > ‘. y hacen que e l agua flu y a de su miembro. como dije antes. dividiendo igualm en te las horas. d isp o n e H o ra p o lo ..H - po{j HaTvca H&tifoirt. <tíl ov l i l i ■ tñdf c-’f t ¿ ¿¿-cAcntí kQ lii'nu u ¿ \iy Pórtner. cíondr tam bién dedicaban con su fig u ra e l Equinocio y el Tiempo (H ist. Este a u to r p re se n ta e n u n o de sus jero g lífico s la m ism a p o sic ió n d el cin o céfalo que faf hpal(4 na6' m¿rlw upay. pág. Eusebio. !z:á y c t. D o s EQUINOCIOS pueden capturar. y e! m ás estrecho suelta el chorro poco a poco y lentam ente) haciéndole p o r dentro un agujero hasta la cola. Y les agrada hacer esto no sin un motivo. P olo. cu. que saca con rapidez el agua. ha (THfjLcútí\ ¿fSffVra */)t /-.'OÍ ifi ÍV . Nat. a quien era dedicado en Egipto. n i .

«cólera» o «natación». una ofrenda que a menudo hacía el rey a los dioses. 109-10. 1 í \ h jLv f t . M igne 90.liv >¿5 cl ii f i i Ç l z r i - TWi/iÂÎ&yC'i 7nf^i2. Bibl. Mariette (Notice des principaux monumenls. min. n w n v f } /x ito v ç iy i w i t f o î f 0 ùôijU fcAciafr v y y a io v - TOf. Diodoro. donde trata del tiempo que se ha de orar y dice que Trismegisto. como si llorara el rapto de la luna. 6. porque por naturaleza e l cinocé­ fa lo no come pescado. E l CINOCÉFALO •p eir oy 7i'Tn>fj'n£s*£nnu 'Vts^SüSlwcaj kcAu¡í' CájKctfú /xnJIiy t£> ¿¿ucymc^occp^óu^oy. TtKUOJKiQCL^Oy fyí(¡)OVTÍ{ t^H\0VO'l'Z iX H t 'u lïy ç x Jq o n iç .ß'-Mj y t ¿ ’íiSL*a. ra c ió n del p a sad o . de temporum rat. The book o f the dead. para conocer p or este m edio el mom en­ to de ¡a conjunción d e l sol y la luna. 8. págs. sangra de sus órganos genitales. 109. el anim al está consagrado a Hermes. da a entender la lucha que en los dem ás tiempos el día y la noche han tenido.çoî cu /rfa n aô 1 - k à ï l i * Hfj.où Ka ^ a -zn Jii tc c Aonnx fö c c í y N/*£f<? f*** t£ A f i'jr ^ c ir r a & i n = i y . Heródoto. 221.y y .aoov. ( C ili^ iijifjô U ç B à i^ x u m y ^ eî î k îu i w c /iî i h ç itfçccÿj.u. Por este motivo. como están iguales y ninguno vence. descanso. porque este anim al entre todos es el m ás irasáble e irritable. y cuando se cumplen los 12 dias.-i-vxicpaAoç!%Sùyoùn xçroy. figuraban por e l cinocéfalo sentado. D e esta fo rm a no ex trañ a la afirm ació n ti? d e H o ra p o lo o V alerian o p o r la que el an im al d iv id ía la d u ra c ió n de la jo r n a d a e n dos p e río d o s iguales.t (patri d iko v já Í^ h s &»vîu. 64 ¿ u x f t a M o A u /u ß c yJli.iou £ A ¿ 3 ti. Beda. enton­ ces e l cinocéfalo m acho no ve ni come. N o s d ice. 343. 5 77K/T&P y . págs. q u e los sa cerd o te s egipcios in v e n ta ro n el reloj d e a g u a p o r el que regulaban. «tierra habitada». d io s egipcio Qué representan dibujando un cinocéfalo. repartió las horas del día im itando a este animal. V I. ( iffiw P» TTKfà TO«y. Iti S í ô 59¡ * l znifxfey cvrfínoío íc fç m y y a . i r i y o v 'k y ç a . Plinio. IX. «Escritura». 23. porque los dem ás animales que nadan parecen sucios. Halm. cuando en el m om ento en que entra en conjun­ ción con el sol. 10. pág. 139. 65 .à M à ¡x-. 1. iz r & J I« ÍC<Ao/xhkovtq: «/luo yc*ça ç T a c à ç y g ia . y que estos animales. Dam ascio. porque este anim al tiene una cier­ ta afinidad con la conjunción de la diosa.» I! E.dK ov/xltlw J \ t . 223. enton­ ces mueren p o r completo. porque hay una clase d e cino­ céfalos que conoce las letras egipcias.uluJ.£ûc tfl’xyax iÇ/lofiHK:t'mOJlvozr\u(C)SÙ' ctfi v f i l f o u . p. II. al resp ec to señalaba: Los equinoccios d el sol. IV). ¿ v ira u x f (pauto?) . un cálam o y tinta. apar­ te de no ver y experim entar lo mismo que e l ma­ cho.sino que lo hacen d el m odo siguiente: una parte de ellos m uere cada día y es honrada con ritos fú nebres p o r los sacerdotes. «Ira»."iító'r dioïiGuvoJioiJtH'nQf^a. procuran vencerse el uno a l otro: m as en los Equinoccios. pág. 163) ve en él el em blem a descrito por Horapolo. v.cc6clzr£i> 0 t h fy C i t J k T o r . co m o lo ap re c ia m o s en C a rta ri o H olbein.& T b y - \í% ix < flit \>Ti *çùcrj ¿ /. Fedro.ç.OCZSD iiç iü y 3 d - irfiSta^xT XçnKxfoôixavi tp’M' Kar“ f. 141. «es­ critura». II.Kuuckí(pa\oy s fy a:paû<n. P a n o f s k y . lat. Censorino. la im agen del tiem p o . T a m p o c o nos ha de s o rp re n d e r su aso ciació n co n S erapis. Y a señ alam o s c ó m o J u a n de H o ro zco h ab lab a del cinocéfalo. el sacerdote le presenta una tablilla para escribir. riï^ a T tt i 9Jl'i'ÏÏ ^ X T iT tu n u :. co m o ha e stu d ia d o P an o fsk y . que es señor d e todas las letras. «sacerdote». no mueren como los dem ás en un solo día. 16. 242. A dem ás nace circuncidado y los sa­ cerdotes también practican la circuncisión. «Natación».Ït3C>çî£ yivu- ffu m t u s « A i ou Kj <t î \I w h c p l ç o t <&-6W}<jJ\0V. Budge.. Rhet. m ientras se mantiene el resto d e l cuerpo en su propia natu­ raleza. r ç a u fitc m b îzniiflH Ïh <rurf¿rjx Kuvoaí(J>á\C)y 0A¡fvTt]toi[ (zri& c/xitùiy ^ ¿ fífía T O . Buenos Aires (1970). y la hembra. en Phot. *0 t * c M ia fQ i/ - 7twtcc TS a ç iriH o î î 3Çou/xû * n T ca -^û x jx jfil/Q vu viyZ> ¡{ h - poiç JI$o*tiuku»okIqc£\ci. D e igual m an era n o s c u e n ta c ó m o H erm es T rism e g isto d e sc u b rió las cu alid ad es de este m ítico anim al. Ötccjj ¿ í y * ' h ^ oiÁHiH fiu ioJi& íitQ : ¡i\icfôc‘J>ù)'LîoçyiïUTzai TÔTicf^ açjliuv.. Y e l ponerse sentado. «Sacerdote». 255-6. Pliysiologus. se vuelve oscura la luna. p. a d Ciceronis scripta rhet. I. Además. y se ape­ sadum bra inclinando su cabeza a la tierra. pintan un cinocéfalo.'m . k ï * X u¡j . en los zodíacos de Dendera y el Ramesseum aparece un cinocéfalo sentado sobre el signo j¡ en el lugar donde se sitúan los equinocios.Jh o V t'm TiX£UCÇyi\cy {Z a. W A *. I. re p re se n ta d o . p re se n te y fu tu ro . Vita ísidori. porque en aquellos tiem pos hace particular demostración aquel anim al en sus aullidos y en verse sin aguas de hora en hora en las doce del día y de la noche.w a) Fuentes: Mario Victorino. 469. ni pan de pescado.ii’u ç'icitiiôçyhù fHKÓ Áu/xCoy. el paso J e r o g lífic o I I I . Para este significado Vergote propone el jeroglífico Es la gra­ fía de un objeto llamado wnsb. 213 y XVIII. que según Jam blico dice. b) Horapolo nos presenta en este jeroglífico un cinocéfalo sentado que además figura en los apa­ ratos para medir el tiem po. Por otra parte. Lanzone. «Tierra habitada». d el tie m p o (H ier. parece que descansan (Embl. pero sólo éste nada hacia el lugar a l que desea ir sin ensuciarse en absoluto. vienen a se r la figu­ Para escribir «luna». m ed ian te p e q u e ñ o s orificios.\<.içcu ïiK Ç 0\/y$j'5y. de que acordó Cicerón en la Retórica. X X X IX . lo que nos lleva al significado básico que expone Horapolo.f /ul . XX). porque dicen que la tie­ rra habitada está dividida en 72 regiones. Híflí 3 *A ¿< a f u r a . to t s o A c j? ¿ 3 = 6»b<tk^. de die nal. í z r a J l » fa y o v/x. p. Vitrubio. como los sacerdotes. el león y el lobo que.ficto y S i -f_ * «Luna». Significado de las artes visuales.c¿< A i 4ff > ¿ 1- J\i ù t 'J^w ^ liai rió» ¿fjntyíiu. en el sig u ien te jero g lífico dispo­ n e H o ra p o lo d ife re n te s significaciones a las qu e re sp o n d e el fabuloso anim al. Sab id o es que d u ra n te los equ in o ccio s el día y la n o ch e p re se n ta n u n a m ism a du­ ra c ió n p o r e n c o n tra rse el sol so b re el ecu ad o r. cod.: m ism o n ú m e ro de ocasio n es. p o r lo que cuando se lleva por vez prim era un cinocéfalo a un templo. tal y com o lo reflejó Tiz ia n o en su aleg o ría de la P ru d e n c ia 15. N o te rm in a a q u í la re p re se n ta c ió n del cinocéfalo. m e d ia n te tres an im ales com o so n el p e rro . alim entados en los tem plos y con cuidado. para p robar si es de la clase que conoce las letras y s i escribe. tam bién se crían cinocéfalos en los san­ tuarios. Pues. h yç&ujjtcc'n x . Mor. Tfit3<já^‘Z<vá •7r?5.* o ¡w v fii ít lw .T n x ^ 'o f l f i & c y í z r j f i x y zrpu 'px totcu £ î} K ü /o H t^ aA sf.

V alerian o se h ace eco d e am b as cu alid ad es n a rra d a s p o r H o ra p o lo (Hier. J J ) . X y X I) e incluso nos las ilu stra m e d ia n te u n g rab ad o . V III. y están todo un día debajo del agua. se ñ a la ro n cóm o esto s anim ales. Nat. a danzar. VI. y nos dice q u e ello es d e b id o a q u e nace c irc u n d a d o y. sig u ien d o a V aleriano que: Dicen que. y por esta causa tenían los Egipcios en sus templos Cinocéfalos. S o b re la id ea d e q u e este an im al n ace c irc u n c id a d o ya n o s h ab la n ta n to H e ró d o to (II. ra z ó n p o r 1a q u e m u ch o s son p ro b a d o s en los tem p lo s y. Géo. p recisa la existencia de 72 prin cip ales regiones en la tierra. y la hembra. VIII. LIV . están tristes y caídos como muer­ to. H o rap o lo h ace del cin o céfalo ex p resió n del « S acerd o te» . d e ah í q u e este an im al vino a significar el M u n d o . IV. pág. de M a n d e v i l l e . y aprenden cuanto les enseñan como si tuvieran entendimiento. 1. e l resto era como un ladrido de perro. c o m o L u cian o o P o rfirio . X I). Ellos nos h ab laro n . son «sin ra zó n » . 46). cuando h a y algún eclipse de luna. son m últiples los significados a que rem ite este anim al. m ez­ clando aquéllas y éste p ara hacerse en ten d er16 Huélganse de andar vestidos. y aún algunos dicen que apren­ den a escribir y a Ifer. y fáciles de enojar. El rey H eth o u m h a b la de sus aco p lam ien to s c o n m ujeres y de los seres que de ellos n a c e n 1'. 287. a H erm es. pág. a ñ a d ía en su n a rra c ió n ... 6 7 8 . p o r la relación y efectos q u e les p ro d u c e la lu n a era n m uy desead o s y vivían en los tem plos. 17 Nouveau Journal Asiatique. a u n q u e existen a u to re s que lo nieg an p reci­ sa n d o q u e es u n a c o stu m b re que los h e b re o s d ie ro n a los eg ip cio s (Hier. 1961).C o m o p o d em o s a p re c ia r.h P l a n d e C a r p in . a ñ a d ie n d o q u e « a d o ra n a un buey así co m o a su dio s. LV —A notación—). . re c o g ie n d o e s ta trad ició n p r o p o n e la im ag en del cin o céfalo ju n to a los libros co m o elem en to sig n ifican te de la « A cad em ia» V alerian o d a c u e n ta de cierta clase d e cin o céfalo s que sa b e n escrib ir. (Hist. domingo 4 de noviembre de 1492. ” C. tal y c o m o N ilo d ivide en 72 el n ú m ero d e los ángeles (III. y ca d a u n o lleva un buey de oro en su fren te co m o a su d io s » " . S o b re esta d ivisión. 37) y P lu tarc o (de ís. 6). S eñ ala sig u ien d o a Plinio: .. es sin d u d a su re­ lació n co n la fe ro c id a d y la ira la que m ás se p o n e d e m an ifie sto . J e ró n im o d e H u e rta n o s dice a este respecto: . D e igual m a n e ra . 7. Nat. y que saben hacer cosas. et Os. LIV -A n o ta c io n e s-). N o e n tra m o s a c o n s id e ra r su aso ciació n con la lu n a p o r cu an to ya tra ta m o s sobre este tem a. y viéndola con la luz se alegraban (Hist. L a cu alid ad de p e s c a r q u e les a trib u y e H o ra p o lo y su a b stin e n c ia d e co m er pesca­ d o q u e d a n claras en las n a rra c io n e s d e H e ró d o to (II. O tr a vez se le re la c io n a co n la lu n a p re se n tá n d o se asp ecto s que ya hem os tra ta d o si­ g u ie n d o a H u e rta y V alerian o . M andeville afirm a que «son ra­ zo n a b le s y d e b uen e n te n d im ie n to » . 67 .. T am b ié n . ni quiere comer ni beber. V aleriano nos d ice q u e H ali A m beragel e n su tra ta d o d e A stro lo g ía. po r ver que con su ausencia se entristecían. «Academia». (Hist. 32) o E stra b ó n (X V II. y eran entre ellos hieroglyphico de la luna. c o m o Ire n e o se ñ ala las 72 g en eracio n es de A d án a C risto (M igne 7. VIII. co m o aq u éllo s. M igne 79. XII. a la m a n era h u m an a» . A n. 54. en caso d e q u e sep an e sc ritu ra . se nos h ab la de los 72 días q u e ta rd a en m o rir. son co n sag ra d o s p o r los sa cerd o te s a M e rc u rio . Edición A. Enséñanlos a saltar. 48 : Soc.. n o co m e p escad o . antes como escribe Horo en sus hieroglyphicos. sino puestos los ojos en tierra y perdida la lumbre de ellos. VIII.y. V I. fu era de hacer lo mismo. el p ro p io C o ló n . echa sangre po r el vientre. d e ah í que se nos desea p re se n ta r su relación con la esc ritu ra y el saber. Bergeron. R ip a .. Libro de las Maravillas del Mundo. 116. epist. Gallimard. d e la triste z a q u e se o p e ra en el cinocéfalo al o cu ltarse la luna.A n o ta c io n e s -). p rim e r a u to r d e to d as las letras. Je­ ró n im o de H u e rta se ñ a la so b re el p a rtic u la r. P ero e n tre las cu alid ad es que se v an se ñ a la n d o d e este an im al. ob. 32) y m u ch o s o tro s a u to re s clásicos. D. Je ró n im o de H u e rta c o m e n ta la fe ro c id a d d e este an im al a la que h em o s hech o refe re n c ia m ás a rrib a . co m o D io d o ro (III. n o s dice que este an im al n ace c o n ella y que la m ism a es m uy a n tig u a e n tre el p u eb lo del N ilo . no m ira este anim al a nadie. XVI... E n lo re fe re n te a la idea de « tie rra h ab itad a» . in te rp re ta n d o in fo rm acio n es d a d a s p o r los ind io s. X V I). cit. 66 comían los hombres y que en tom ando uno lo degollaban y le bebían su sangre y le cortaban su natura20. pág. E n ép o c a m edieval P lan de C a rp in describió a este anim al y precisab a que su len­ g u aje p o se ía algo de h u m a n o y p a rte de canino: Pronunciaban escasas palabras a l modo humano. 127. D e igual m a n e ra q u e ve­ m o s en H o ra p o lo . a ñ a d e q u e si bien «ellas son razo n ab les. 958) y Jám blico d é las 72 p a rte s d el cielo (De M yst. por la fig u ra de este animal. 437). aso cia los cíclo p es a los cin o céfalo s y les o to rg a u n a fe ro c id a d a ú n m ay o r a la d e o tro s au to res: Entendió también que lejos de a llí había hombres de un ojo y otros con hocicos de perros que E lian o d a c u e n ta de q u e co n o cen la lengua de los indios (Hist. 36). para saber los eclipses. com o h ace E stra b ó n (X V III. A sí.. pág. com o n o s cu e n ta P lu tarc o (de Is el O. significan la ira. aunque los pescan. los ci­ n o céfalo s. primer viaje. IS J. R e sp ecto a la circu n cisió n . VIII-LIV —A n o ta ció n -). Nal. y p o r esta causa fueron entre los antiguos hieroglyphico de los sacerdotes (Hist. d ías que los sacer­ d o te s eg ip cio s re la c io n a ro n c o n la id ea del M u n d o (H ier. y a si los Egipcios. y después salen con mucha cantidad de peces. Al c o n tra rio que H e th u m . 3). H u e rta . p. los aborrecen. Nat.. En Oeuvres.Son airados. Ciorenescu (París.son m uy diestros en pescar. E n el g ra b a d o o b se rv a m o s có m o un sa cerd o te p re se n ta u n a tablilla escrita al cino­ céfalo. VI. pero no los comen. p. es d ecir. 2-5). 20 C o l ó n . R ipa. T. Edición de 1598-1600. 40). ellos.. v por esto están dedicados a Apolo. San A g u stín re p a ra en los 72 pueblos (Civ. col.

Epifanio. III. 55. Filón de Biblos. 1278. 41 St. Libro de los muertos. 38. pues tiene u n a gran a) Fuentes: Artemidoro. VI. Sbordone. 109. 1268-9. 92. 3. II. praep. 1234. vol. 7. que significa «es­ tar encolerizado». 241. ob. el cinocéfalo indica el escriba. M u y p o sib lem en te no e s ta ría lejos del e s p íritu de O v id io la relación de L icaón y su salv ajism o con la im agen del cin o céfalo q u e. NA II. XVI. pp. 8. 176 B. que no hay que confundir con la imagen de adoración que recogíam os en el capítulo anterior. p a re c e d escrib ir. I. de mens. cuando sentían esto. cod. p. El grupo que significa «ira». porque dicen de este anim al que no come peces. 12. II. II. el cála­ mo y la tinta: . Orígenes. XVII. 5. cit. Eforo. Lanzone. 17. epist. vol. p. recognitiones. H o ra p o lo aso c ia la fig u ra del m ítico an im al a la n atació n . 36. le o fre c ió ca rn e de n iñ o en la co m id a. M iguel G licas. de quien se cuenta que se va muriendo por miembros. 343 a. pp. 39. VII. Isidoro. I. L a m etam o rfo sis de h o m b re en lo b o c o n o c id a com o lic a n tro p ía . II. 235 y ss.. De hecho. F. II. II A . expositio in symb. 11. v a los sacerdotes no les era lícito comer pescado. V I. Allegor. 32. XXVI). sec. vita Is. y los sacerdotes que los tenían en guarda. XV. et Os. 10. p a ra p ro ­ b a r si aq u él e ra un dios. Heródoto. 37. Parisino griego 930. VII. en p a ta s sus brazos. 379. 65. ni d el pan que usaban hacer ellos. 8. p. 958. 215 y 216. orat. El rey. 449 St. 52. Migne I. pan. quaest. Sanct. ^ presenta un m ono de pie. p. D. II. Diodoro. le brillan igual los ojos y sigue siendo la im agen del salvajism o (M et. y ésto lo significa­ ban en el cinocéfalo. 13. Porfirio. 8. 14. y la enterraban. 14. Abydos. b) El símbolo de la escritura representa los materiales propios para escribir. 15. Scriptt. 21. la cual d e sa rro lla c o m o un a rte (Hier. III. I. conv. 11. p. Plutarco. la tablilla. VIII. 40 y 2. en Focio. 42. G. XV. que los mo­ num entos representan a veces con el aspecto del animal con la tablilla de escribir entre las manos. 32. XV). 88 St. Estrabón. 957. J ú p ite r q uiso co n o cer e s ta im p ie d a d y d isfra z a d o de c a m p esin o p id ió h o sp italid ad a L icaón. X X X II. 437. pone en duda el significado de ira con relación al ideogram a del cinocéfalo. p. 176 H. En época tardía el cinocéfalo sentado aparece a m enudo en lugar de este símbolo. 43. I. D am ascio. José Flavio. 109. in Cíes. C lemente. H. Luciano. 4. Mig­ ne II. I. o regiones principales. 518. Mor. p. está c la ra m e n te c a p a c ita d o p a ra este ejercicio. p. les cortaban aquella parte. I. V I. Naville. 242. II. vol. II. I. y por esto entendía por el nadador a l diestro (E m b l Mor. str. I. 104 Hercher. dea. de abst. 2 y VIII. se convierte en lobo y conserva trazas de su antigua figura. Yámblico. II 2c. XVIII. facilid ad . VIH. 68 69 . con­ tra Ap. H o ro z c o ap lica el c o m p o rta m ie n to del cin o céfalo a varios significados: Por el cinocéfalo significaban e l sacerdote. XX). de m yst. E n las A rte s este m ítico an im al q u e d a rela c io n a d o g en eralm en te co n la m ald ad c o m o lo vem os e n la o b ra de C o o rn h e rt titu la d a Triunfo de Cristo. 41. p. p. Cicerón. protr. M igne 79. 39. 73 y 75. p. a p a re c e rá ech a n d o e s p u m a p o r la b o c a y se to c a rá la ca­ b eza co n u n a testa d e rin o c e ro n te ten ie n d o a su lado un cinocéfalo... El ideograma que aparece arriba representa un Cynocephalus ham adryas. 45 K. El p in to r R u b e n s n o s o frec e u n a co m p o sic ió n titu la d a Jú p iter y Li­ caón d o n d e vem o s có m o el d io s castig a co n su rayo al rey im pío a la vez que se tra n s­ fo rm a en u n cin o céfalo. Mor. M igne 87. p. 30. 2.). ann. p.. de linguis e t gentibus. Procopio G aceo. cod. 7. N ílo. fol. IV. en Eusebio. Physiologus. y enterraban lo que había quedado (E m b. com o n o s d ice V alerian o. IV. 33. 112-3. Sigue teniendo e! m ism o pelaje canoso. L a ra z ó n p o r la q u e a p a re c e este an im al nos la explica: Por su parle los Egipcios. p o r lo que J ú p ite r le castig ó co n su rayo y lo tra n sfo rm ó en lobo. 2.R ip a p ro p o n e c o m o im ag en de la « Ira » la figura de u n a m u jer ciega q u e vestida d e ro jo recam ad o de n eg ro . 4. pues. 408. II. « I ra » . Rufino. re sp o n d ie n d o a la m ism a significación. en cuanto sím bolo de Thot. II. IV. p. 4. San A gustín. 6. 78 H. evang. XXIII). 6. civ. de Abr. III. hasta que a los sesenta y dos acababa de morir. Juliano. V. por ser éste el m ás iracundo de los anim ales'1. Ambrosio. cuando querían representar la ira. Migne 14. q uien p re se n ta b a niños m ezcla­ d o s co n o tra s ca rn e s e n los b a n q u e te s p a ra p ro b a r a los dioses. el mismo aspecto de ferocidad. Lido. 2. L a fierez a del cin o céfalo q u e d a re fe rid a de igual m a n e ra p o r V aleriano. 5. Deuter. :l C. I. A sí nos lo c u e n ta O vidio: Su ropa se trasforma en pelo. p. II. Y a ñ a d e . en fo rm a equívoca: L a tierra habitable dividían en sesenta y dos partes. p. Apostolorum. 16. Elíano. II. 76. 56. F in alm en te. ni cosa que se hiciese de él (Embl. V. vol. Mariette. Q u iz á la id ea d e v io len cia a qu e rem ite el an im al p u d o se rv ir a O vidio cu an d o n o s ex p lica en sus M eta m o rfo sis el suceso de L icaón. p. pintaban un cinocéfalo. de div. de Syr. 116. 26 St. 2. pág. y cada día de los siguientes hacían lo mismo. do n ­ d e el cin o céfalo es re fe re n c ia al p e c a d o y p o r lo m ism o se le re p re se n ta so m e tid o al S alv ad o r. sin embargo. I. II. p a ra quien este an im al es el m ás d e s p ia d a d o de cu a n to s se p in ta n p o r los sa c e rd o te s egipcios (Hier. X I). I. M igne 7. R ip a . 1. M igne 83. Ps. X. de Is. haer. E ste a u to r c o m e n ta que: E l cinocéfalo tiene gran destreza en e l nadar. 7. Clemente de Alejandría. es c o m ú n en la lite ra tu ra fab u lad a. p. I. 30. 5. I. 16. vol. H.

y por no ser tragado se esconde.Jia 3 ú</lf¿ía. unas veces dibujan un león. 33). 38). y que esto sucede cuando nace la Canícula. cuando hay sobreabundancia de flu jo en los canales de irrigación de los campos hacen salir el vino a través de los leones. C o n la m ism a in te n c io n a lid a d el leó n a p a re c e re p re s e n ta n d o el v eran o . p u e s c o n s id e ra d o co m o p la n e ta astro ló g ico .. como siem pre está húmeda. porque p o r s i mis­ m a es capaz de producir agua. tres lu­ drias. 28) y P lató n estab lece sim ilar creen cia en su Tim eo (22 e). A sí. porque el sol. v ien en a su c ed er las crecid as del río N ilo . que es después d el Solsticio. Empieza a cre­ cer en cualquier Luna nueva. Que Egipto produce agua es posible com­ prenderlo por lo siguiente. puesto que está en e l centro del mundo ha­ bitado. E sto b e o n os h a b la d e E g ip to co m o c e n tro del m u n d o (I. Haer. X II. por lo que incluso hasta aho­ ra. en las llu­ vias que se producen por la zona m eridional de Etiopia durante e l mom ento de ¡a crecida del Nilo. co m o a le g o ría de la estació n del añ o h a sid o p in ta d o p o r P erin o del V ag a (W eim ar. 7)./iói'n «fll h AjfyTrfjby^H. 45. An.t * o-J<Ah b^ ¿»aCáffííof tfjaff/a KoTawíú Í7T&JlHÍb Kad' cwí) vfotbt fdhLm~íT%C» Íí. pasando el S ol por Cancro. T am b ié n E lian o n o s dice qu e e n E g ip to se a d o ra el león y añ ad e: Y como es de naturaleza m uy Ígnea. c ó ac í cuoíy vy tp. cuando está en con­ junción con el león. el sig n o de L eo viene a ser la ca sa del Sol. j*Z>{<riÍAíVfe? fütflícj 701/ 7 0 /. El c o m e n ta rio q u e su ced e al g ra b a d o n o s h a b la del leó n relacio n án d o lo con la cre­ cid a del N ilo.CaJtríCúi 5 f^ZTlft' TZ/ú/lGfCjy. II.-ni. * Tfíaíjú-flf.Cf iy<r Zpic¿vu <ru(uCa/yci'TCf.. y. pág. q u e es el q u in to signo y que c o rre sp o n d e al m es de Ju lio . U v e rsí ¿fciC acip- N ato <At ¿.iíS ¿reucriKop íh i~ «rcijUaSr £0/. Schlossm u seu m ). e l Os. T am b ié n en el tem p lo d e M a latesta. a m enudo se desborda e l doble del agua nueva.'p.3(^( o. y una lengua. en alg ú n g ra b a d o de R afael c o m o el titu la d o E l hijo de la filo so fía .jc. Tres liidrias (o e l cielo y la tierra m anando agua) -h aciendo sem ejante la ludria a un cora­ zón que tiene lengua. vol. oun 2rTo»a. 11). pero abundantisim am ente cuando pasa por Leo. Y cuando e l Sol está en su m avor grado de calor y en el ápice del verano.y\¿ojy Jifilt SJs -voj -p c ú u 'j yfyvzsáfyvfej/ 'mírdw^ycjÍT&gea ^fíicaKíf Aíff:. X).Gl J'IIOVTtaKaTO 'TUló'La A Í J iG o ia f (¿(ffaKawx & 7 ¿ .cú t£7•7roTtt/zaif<7rAHftfíi/fcac/ /*£w «^ríAotioTO/ . I.0 < c v d&ra>rc7r *rfs i í - í'c-'fí.J e r o g lífic o IV . 49. c kAi ^ .ix G á o íto íT * e í\v xxu^ófj'oh</U ríttoi h AÍruTítof 5 'u i o f >¿WaTcp ñíp c /r& ftp {iadéí[r a $> "^eT Aoizrw n\if¿a. el an im al o c u p a el c e n tro del a stro solar.A£ov2>/x: (*<?!<f «a rí j kí j a c ¿ *r£v ¡J J x & * C-ipX'-ÍOu'7ítL?Cá7¿a a-'J)' V [A ~ C J Witf Kal pA<Ira5iU0(/'vrf¿7/: 1-r. por lo cual también los antiguos je ­ f e s d e las obras de los templos construyeron con fo rm a de león los tubos y los conductos de las fu en tes sagradas. ap arece ta m b ié n co m o a trib u to de A p o lo . en e l océa­ no. D e n tro de la m ism a sig n ificació n . ni m ás ni menos. C o m o p o d e m o s c o m p ro b a r la im ag en del leó n viene a re fe rir al signo del Z o d ía co L eo.pero acercándose el Sol en aquellos días. é p o c a en la qu e.v</lc)g ¿KaCAt/£tf(gov. S ftu J Iffíc» c.Ka6a/srft) ti fe¿? «(J'íkeAfií k Atyojiint ní(n. sie n d o esc la re c e d o r el tex to q u e le ac o m p a ñ a : « L a c a b ez a del león p o r el v eran o » .ÚtzÍ? 'F ¿KícttoJ'. 22). y mengua en el signo de la Virgen. c o m o tam b ién lo h ace A pu ley o (M el.a^t/l(á ítocAh Trap a J i.7¿ £• ni<rf¿cu. de la m ism a manera que creció (Hist. 412).**» 2t/Áo:{C{j'r tid v¿ixT@-' uAnfyit/píj Tn¡M¿iu5‘'T*V^oAé2vp£íf . que los egipcios llaman Nun. a un corazón.. el león fig u ra el sol co m o p la n e ta astro ló g ico . estando la estrella perpendicularmente sobre la fu en te. Kf>íaic.a. Para expresar la «crecida del Nilo». P linio c u e n ta q u e el N ilo « n ace d e in c ie rta s fu en tes» . C o n esta relació n la im ag en del león ha sid o re p ro d u c id a en g ran n ú m e ro d e ta p ic e s flam en co s a c o m p a ñ a ­ d a co n el m ote: «Juliu s» . 301 H).uciojJ¡(í nx.Vj $> ¿Q»' 7lÚrV "ú</taf WfaWvíTDU c !f Atíu-ñfop t i l s £ '¿'aj.^Jiici*y\úosuvi^ie\(. IX ).«. 30. V. fi­ ja n d o una en la tierra egipcia. p re se n ta tre s e n su g rab ad o y n o s dice que re p re s e n ta n la im ag en d e tres fu en tes de d o n d e p ro c e d e el ag u a en E gipto: la pri- 70 71 . vol.! ¡ifín¿-¡)Kcc3irHni. dicen que el León es m orada d el Sol. y P lu ta rc o estab lece la c o m p a ra c ió n del c e n tro del m u n d o co n la im ag en d e la p u p ila (de Is. pero sólo la tierra de los egip­ cios. igual que el Nilo prevalece como señor de Egipto. p o r ser la e ta p a del añ o e n q u e m ás reluce. porque se­ gún ellos éste es el principio conductor del cuer­ po. de modo que.cc\o\fcvy A¡yuir{isJ voiw <fl'i miuoúfH ttctI ÁÍtircc ypccQxtri^Tí </li J¿k v$£íac yx\y< | 7rorí OyLv.eic *At:rTay("^x tLui xiJCcccriu t * rcíA» ynic-\^ ■ a (T í'í:j. L a c r e c i d a d e l N i l o 5r?K |¡¡S§ SSE Cómo representan la «crecida del Nilo».a6á?3Í¡> óieíAor /Jyi/TrT«**. porque. dicen que se aproxima al León (H'ist. N at. 51.oti x. poco a poco m oderada y sensiblemente. A sí E p ifa n io d a c u e n ta d e q u e en o c a sio n e s el ag u a d el N ilo se c o n v e rtía en vino (Pan. en R im in i. D e igual m a n e ra . con la fu erza d el ardor sale fu era (se refiere al río N ilo que navegaba escondido). Nal. mientras se encuentra en este signo.~i. T ales crecid as las rela c io n a co n L eo y el Sol: . H e ró d o to se ñ a la q u e las ag u as del N ilo p ro c e d e n d e u n sur­ tid o r su b te rrá n e o (II. y traducido significa «jo­ ven». H o ra p o lo ta m b ié n nos h a b la d e las h id ria s. L os a n tig u o s ex p licaro n m u ch as d e las ideas q u e se reco g en en este texto d e Hora p o lo . V. cuando en aquella región a l medio día se confunden las sombras.. igual que la pupila en el ojo.váCxtrtya'Hf¿C‘hoirt(. otras tres lu­ drias grandes y otras e l cielo y la tierra manan­ do agua. entrando e l S ol en León. El león a c o m p a ñ a n d o la im ag en del S ol-A polo a p a re c e en p in tu ra s d e P e ru g in o en la b ó v ed a de l’U d ie n z a del C a m b io en P e ru sa . y p o r su relació n co n el sol. II. y suspendido abunda. da lugar en verano a la crecida d e l Nilo por s i misma.« ív^cuifjybv CJlc-fC^úfofy*. X II.A to ro £j. y una tercera. pág. y so b re sus crecid as ac la ra que las m ism as se d a n e n v eran o d eb id o a las in m en sa s lluvias p ro c e d e n te s de E tio p ía (Hist. En las restantes re­ giones del mundo las inundaciones de los ríos se producen en invierno y esto sobreviene por las llu vías continuas.^ oi/rt a Aeío»a. C ic e ró n n os ex p lica que N u n v ien e a sig n ificar nacido d el N ilo (de n a l deo. la llam an productor del s e r -.r&TÍw$'\tCÍ Asu íaxíTÍtaáCaíip- Un león. otra. hace m ayor la crecida del Nilo. co m o refieren los clásicos. Tal aso ciació n ya se e n c u e n tra en P lu tarc o (de Is et Os. i 7rcí/*tff«TSC}Klí/xÚMf ¿C¿v1^Ci. pues también aparece agua suya en el mo­ mento de ¡a crecida. porque para ellos la rea­ lización de la crecida consta de tres partes.

de Is. el nombre de la fuente mítica del N ilo en Elefantina. 9. Porfirio en Eusebio. pp. en Cuperus. Arriano. H orapolo debió pensar que sólo con el cielo y los signos del agua bastaba para expresar la palabra. V. los hayan confundido. Sethe. praep. I 1 . Se trata del jeroglífico formado por tres hidras. Harpócrates. a ju ic io de este e ru d ito re n a c e n tista . p. La inundación del Nilo. Apuleyo. Le Nil. IV. 35b. A rístides. ad Arisi. I. pseudep. 30. H eliodoro. debía ir precedido de los signos fonéticos de N un. pan. § 445. 294.. haer. I. I. Scip. Es la grafía de la palabra kbhw. gr. Hist. Eliano. Teofiiato. VII. liist. VII. comenzaba a extenderse el río y de aqui vino a introducirse el que en las fuentes se pongan leones (Embl. considerando la hidria de libaciones com o un elem ento gráfico de N un en lugar del recipien­ te de leche. denotaban por la cabeza de león. 11. 5. Inschr. 39. X L V L 1).H. pág. Libro de los muertos. 1. . I. Inscr. Driotón. tal y com o lo vem os en el g ra b a d o . Ps. 3. Anonimia Byzantinus. Plutarco. la especificación de que se trata de unos recipientes grandes hace pensar en otro ideograma. IV. 21. Ind. D esd e la a n tig ü e d a d h a sid o c o m ú n refe rir la im agen d el río. o urnas. 270 y 290 Keil. X. que podría ser el determ inativo del propio Nun. 59 ss. ta m b ién en el cap ítu lo I de su H ieroglyphica. 101. a) Fuentes: Heródoto. y debajo o al lado el signo triplicado de la superficie de agua. . I. I. suppl. 0 0 0 . XVII.m e ra d e su suelo. quaest. D iodoro. II. 45. voi. Estobeo. 9. Pausanias. 1. 107. II. Aristóteles. 43. et con. p. met. Platón. de los tres vasos. 301 H. XXII). 33. 1 1 . T a n to las h id ria s co m o el leó n so n recogidas en H o ro zco com o refe ren cia a la cre­ figura humana. Sin embargo. Tim. m e d ia n te la ja r r a o c á n ta ro . maau.5 1 . fr. 412 W. tres cán­ taros para agua. III. Juan Lido. § 216. b) H orapolo hace referencia a que los egipcios llaman Nun a la crecida del N ilo y este nombre traducido significa «joven». Plinio. El determinativo. En cuanto a la relación entre el león y la crecida del N ilo. Treu. p. 17. Séneca. 39. III. II. 49. Arato. de nat. tres juntas denotaban la grandeza de éste por el número tres. n. E ste a u to r. Landi. Arisi. mau. Pom ponio Mela. de mens. XVIII. que en en­ trando el sol en el signo de león. Estos podían aparecer aislados. pàgs. 10. Esta presen­ cia de los tres vasos en seguida lleva a pensar en una posible relación con otra de las formas de representar la crecida del N ilo. 53. Offenbarungszauber. Esteban Le M oyne. D e aquí. el c á n ta ro pasó a se r im a­ g en de los río s y fu en tes. 2. I. podem os señalar una semejanza fonética entre la palabra «agua» en egipcio. 52. 38. Hecateo. Según Sbordone. Papiro de Leidu V. y la te rc e ra de las lluvias de E tio p ía. pero no al revés. . II. Posidonio. 55. XX II. X. 151 y es­ colio al v. 441 b. L a im ag en n ació. 16. I. 239 ss. 539. en Juan gramm. pp. deor. pág. 167. 32. y p o r extensión. p. Lu­ crecio. H orapolo alude a la representación con el cielo y la tierra manando agua. y 247 ss. 22. E sta d isp o sició n se g en eralizó en la em ­ b lem ática co m o lo p o d e m o s c o m p ro b a r en las co m p o sic io n e s de R uscelli. es decir. 97. 56. p in tu ra s y d ib u jo s de la an tig ü e­ d a d o el R e n acim ie n to . 269-71 a W. Amiano Marcelino. las transcripciones de los cántaros y el cielo y la tierra m anando agua en realidad serían una única grafía. Aeth. Por último. . 270. deor. 5. 78 Jacoby F. 1. laur. de la a b u n d a n c ia en las aguas. e n el m ism o cap ítu lo . por lo que se ha dicho. 249. Macrobio. I. 119 Diehl. Lucano. Rose. dial. IV. 22e. A. cid a del N ilo: De otra manera se pinta el Nilo con tres cántaros. 28. II. 37 y 41). 2: de plac. un niño. 66v-7r. 22. Mor. II. En la grafía aparece la bóveda celeste.H. C o v a rru b ias o S o ló rz an o . Medamod. 251 Budge. Estrabón. Luciano.. Escolio a A polonio de Rodas. p o r ser el paso del a s tro p o r L eo cu an d o se ac re c ie n ta n so b re m a n e ra las ag u as del N ilo (Hier. et Os. acom pañado por tres recipientes de leche. Focio. 6. sin em­ bargo. ed. muau. d o n d e en uno de sus g ra b a d o s aso cia la im agen del sol al león (Hier. VI. de mot. 51. 26. 1. som. c u a n d o los sa cerd o ­ tes d e E g ip to c o m p re n d ie ro n q u e la llegada de las crecidas en el N ilo se d e b ían a las tres raz o n e s ex p u estas m ás a rrib a .G. phil. voi. Opuse. 152. 39. circ. 6 = fr. la se g u n d a del o céan o . XII. Bibl. pág. D icearco. Dram Texte. 6 y 7. Foli. <=> . 41. 37. 241-2. 6. 6. C icerón. relacio n a el león co n el sol. pág. 74-5. vv. II. 44 Treu. I. La representación de esta palabra en época ptolem aica es una 72 73 . Cabe la posibilidad de que H orapolo o su fuente. 461. Porfirio en Proclo. Pap. evang. X V. y el nombre habitual de este animal. Así. 28. Epifanio. 302 Jacoby. 729 ss. 23-4. F. pp. conv. p. en Cleom enes. Hopfner. phaen. 98. quaest. dado el uso reciproco de las dos palabras en relación con el curso o la crecida. XI. aspectos q u e n o p asan d esap e rc ib id o s a D io d o ro (I.G. 49. vv. NA X. cod. IV. fr. c. 7. y ta m b ié n lo ap re c ia m o s en escu ltu ras. III.. IV. 607 A . 45. X X V III). nat. Palanque. porque si una denotaba cualquier rio. V alerian o nos dice q u e los ríos y fuentes h a n sido re fe rid o s m ed ia n te esto s reci­ p ie n te s y que los an tig u o s efig iab an el N ilo p o r tres cá n ta ro s. Düminchen. II. 38. a veces también escrito . pág. in Tini. 15. de gen. p. varia sacra. 343.

vol. de ninguna form a. La tradición religiosa hace de él en origen un guía y acompañante del joven sol de la mañana. y es que el cocodrilo adquiere fo rm a y luz de s í mismo. S in d u d a V alerian o no olvida las ideas de H o ra p o lo cu an d o nos dice que: Para expresar Oriente ponían dos ojos de cocodrilo que se parecían a los del cerdo. los introducen en el seno de la tierra. Focio. p. 342 b. Horus. V. 38.J e r o g líf ic o V . Así. se asem eja a l Oriente. pintan dos ojos de co­ codrilo. 108 (cf. X X IX . cod. Libro de los muertos. III). esta parte destinada a concebir la luz. señala q u e p a r a re p re se n ta r la im ag en del O rien te. especialm ente en la expresión «el día se le­ vanta». igual que e l Sol aparece por s i mismo. Algunas monedas antiguas signifi­ can el Oriente m ediante una cabeza radiante y la mano derecha levantada y abierta. Z. II. mag. pero colo­ cados hacia afuera y com o saliendo fu era de la cabeza. 1924). 7. Le Nil. b) Sbordone recoge un jeroglífico que es la imagen de un cocodrilo echado y representa el nom­ bre egipcio Sobek. S o b ek . Adem ás. evang. trasportando a llí su cam ada al seguir cierto presagio que les es connatural. grandes dientes y colmillos (II. 68). E sta m ism a c o m p aració n nos la o frec e H e­ ró d o to c u a n d o d esc rib e al anim al: Tiene ojos de cerdo. E ste últi­ m o h isto ria d o r nos d ice que el an im al es ciego en las aguas. p a ra los egipcios. 1926. . V alerian o sigue e n su tra ta d o a H o ra p o lo c u a n d o nos habla del cocodrilo. str. J u a n d e H o ro z c o re p ro d u c e el se n tid o q u e H o rap o lo n o s ofrece en este jeroglífi­ co. porque de todo e l cuerpo del anim al los ojos son lo primero que aparece del fon do del agua. M oret. et Os. praep. d isp o n ía n dos ojos de co co d rilo que p a ­ re c ía n los d e u n c e rd o (H ier. Por otra parte. c. V. Pues los cocodrilos. por tenerlos tan sa­ lidos a fuera. que cada uno por s i parece a l sol. 473. sin ser. 242. H a y aún otra razón para esto. se le c o n sa g ra b a u n a d e las tres estacio n es del año. p. culto del sol. El cocodrilo se caracteriza com o un numen cercano al Cómo representan «Levante». Y con sus rayos brillantes iluminará el mundo» (Hier. Porfirio. a u n q u e con o tr a explicación: 74 75 . 354 St. 68). H eródoto. hasta que los pe­ queños viven y salen eligiendo el lugar en el que e l Nilo se desborda. H ut ivctíM uj- a'vcc'pAUu'o A í/ím e . Para decir «Levante». § 455. Offenbar. con esfuerzo. t ß v S o u ¿ICctfcÚt'ATlUa) Fuentes: Estrabón. 68. pág. tras haber puesto sus huevos sobre te­ rreno seco. 416 muestra dos ojos encuadrados como representantes del verbo que significa «aclarar». X X IX . de Is. L e v a n t e De otra m anera entendían el nacimiento d el sol por los ojos del cocodrilo. en Eusebio. Ejemplos los encontram os en m onedas del Emperador Galieno con la inscripción «El Oriente de Augusto». 1. y se mantienen siempre cerca... 11. 75. III). II. aparecen dos ojos y debajo un cocodrilo. Pap. 69). 1. II. 183. Bibl. D ie M et­ ternichstelle. VII. conocido por p a d re ni madre. Leipzig. p ero q u e tiene u n a vista m uy a g u d a al aire lib re (II. e ra el d io s co co d rilo a quien. tanto de rio como de tierra. según E strab ó n (X V III. el Diccionario egipcio de Berlin. II.-ft{w ciótpSíxAjUo) én. <fliJci^SicA/4¿r K^cmcjláAk^újyfaípIff-ijJi’tTrai/lásrfí'WKV'í'r <¡ú¡xa. I. XVII. Plutarco. Clemente. 38) y H e ró d o to (II. 40 y en Marciano Capella. en la parte anterior de la estela de Metternich (W. III. en Hopfner. Vir­ gilio parece explicar estos contenidos cuando señala: «Tan pronto como mañana Titán se levanta­ rá. Golenischeff. A. 1877) y en la figura 71 de A. Leid. cuando se comienza a levantar d e la tierra.

y ha­ biéndose em barrado en el agua. pero d e vista sum am ente aguda al aire libre (II. Focio. A si parecen im itar a l sol.. E stas cu alid ad es del c o c o d rilo a q u e nos re fie re n los je ro g lífic o s ya se m an ifiestan en o tro s litera to s de la a n tig ü e d a d co m o en H e ró d o to c u a n d o p re c isa q u e este anim al: . en fo rm a de anim al que desova. p o d em o s o b se rv a r que so n los c o m p o rta m ie n to s n a tu ra le s del co co d rilo los q u e se p re se n ta n en estos jero g lífico s aso cián d o lo s a los p ro p io s de los astro s. toda la noche se la pasa en e l rio. o nació de la tierra. Pues le gusta mucho colocarse en e l fon do de cualquier cosa. en Hopfner. Pap. Nal.pasa la m ayor p a rte del día en terreno seco. Por otra parte.J e r o g líf ic o V I. VIII. y m uy clara en tierra. Leí. XVII. xfOKC</¡4Ac¡jxíKu:J>ÓTO { a y(z<povj-i[j'ccJTÍy>Ko¡j $> 0 x^-T&cptf ís s { u o [j. 38. p.. que parece salir d el m ar por la mañana.. cod. IV). 68). XX). Ju a n de H o ro zco . X X IX . 242. 25). Lauth ve el significado de ocaso en el cocodrilo que se lanza al agua en el jeroglífico . p asa casi todo el dia en tierra y la noche en el agua. Para decir «Poniente». porque en aquella parte tiene delgado e l cuero y tem e el d año que le pueden hacer los enemigos. n ú r/ú in p A'/ffijOAírciTef. Mor. V. PO N IEN TE De noche está en las aguas y de día descansa en la tierra (Et. echado sobre la tierra. y hacia el atardecer zambullirse en él. pues él salió. y a que entonces el agua está m á s caliente que la tem peratura d e l am biente y del rocío. señala: a) Fuentes: Estrabón. como lo tiene de costumbre cuando está parado. El poner del sol entendían por el cocodrilo echado de barriga sobre la tierra. 342 b.- L a re la c ió n d el c o c o d rilo co n la o rie n ta c ió n de P o n ie n te la v em o s re p e tid a ta m ­ b ién en V alerian o . o frece la sig u ien te ex plicación al jeroglífico: Cómo representan «Poniente». sacan d o u n as co n secu en cias de tip o aleg ó rico que n o s p re se n ta n al an im al c o m o im agen de los p u n to s card in ales d el O rie n te y el O ccid en te.. Bibl. En el agua es ciego. en cambio. lodo es claro y luminoso (Hier. y otros. uno y otro según la tem planza d el tiempo (. y el ponerse com o escondido en la tierra (Embl. Y para representar e l Occidente trazaban un cocodrilo acostado com pletam ente en el suelo. puede verse la representación del cocodrilo que se inclina hacia delante a la caída del sol en una plancha de la tumba de Síphtah y en la de Sethi I. y alli'se mantiene por miedo a los delfines y a otros enem igos que saben hasta que punto tiene la p iel blanda y tierna bajo el vien­ tre. y p o r esto significó el salir del sol. en el m om ento de su caída la tierra se cubre de obscuridad. A sí. se arrastra gustoso hacia tierra. 6). I. y la razón de significarse por esto e l poner d el sol está clara por lo diclw. y cuando se levanta. v tendido dirá e l caer d e l sol. co m o es el sol. T a m b ié n P linio n o s dice en este sen tid o : De día está en tierra. v de noche habita en el agua. Pues el animal suele inclinar la cabeza y llevarla hacia abajo. 1. sig u ien d o sin d u d a a H o ra p o lo . y esto por lo que concierne a la tibieza. X II. VII. A dem ás el cocodrilo tiene la vista som bría en el agua. S an Isid o ro d e Sevilla n o s h a b la de a lg u n a de estas cu alid ad es d el co co d rilo en sus E tim ologías: 76 77 . Offenbar.. como los delfines. pues encuentran e l agua tibia po r la mañana. b) C om o jeroglífico no se encuentra la imagen del cocodrilo que describe Horapolo. q u ie n sigue sin d u d a los crite rio s de H o ra p o lo a la h o ra de e lab o rar este jero g lífico . I § 455. P o r tan to . mag. Igual que el Sol. Sin em­ bargo. pintan a un cocodri­ lo inclinándose hacia delante.Hist..

praep. c o n las artes. 354 St. sien d o c o m p a ­ rable al estilo q u e c re a ra el genial B ernini siglo y m ed io an tes 2:. XXIII). £< Para decir «oscuridad» pintan una cola de cocodrilo. s ie n d o su s a r tíf ic e s lo s e s c u lto r e s Ig n a c io d e V e rg a ra y L u is D o ­ m ingo. T am b ié n o b se rv am o s có m o el leó n refiere a las c re c id a s del n ieb las. A n alizam o s la p a lm e ra co m o im agen del m es y el a ñ o y d e có m o sus fru to s está n en relació n con los as tro s . todo lo que tiene de fu erza y potencia está en su cola. II. D e su fo rta le z a ya nos h a b la San tacio n es en su estu d io . n ü f o W ^ w i ir x m . co m o las an terio res. La o b ra fue re a liz a d a a in stan cias de su m ecen as. en to d o s los d o m in io s del m arq u esad o . M e refiero a la P o rta d a del p alacio del M a rq u és d e D os A g u as. H ip ó lito de R o v íra . ¿ J ' T ^ z r h t u V Q c t Í T c r o p im - fí« i ? f a i T K f t j a J < r < ¡. X X IX . en que tiene toda su fu erza y con que m ata a l anim al que prende (Embl. el leó n y el co co d rilo . T ra s este je ro g lífic o h em o s con clu id o lo s d ed icad o s p o r H o ra p o lo a la significa­ ció n d e los a s tro s y las estacio n es. Valencia.<i*</!h oÚK/. H o ro z c o aso cia la cola del cocodrilo a la m uerte: río y se aso c ia b a d e igual m a n e ra con el a s tro sol. con la cual golpea a su presa hasta hacerla morir. 33.c / 2 : ¿ 7 0 A f l í ( J H T K f C K 0 </lO - c u . E stos se res se e n c u e n tra n ro d e a ­ d o s de sím bolos co m o la p alm era. ejem p lo s claro s d e lo s ele­ m en to s q u e hem o s id o p o c o a p o co d e ta lla n d o en base a los H ieroglypltica d e H o ra p o lo . es su m am en te rá p id o en el ag ua. Pues en esta parte está la fu erza y e l valor del cocodrilo. d e lo s Hieroglyphica de H o ra p o lo y se nos exp liq u e p o r este m ed io q u e la a b u n d a n c ia se h a de m an ifestar d esd e el O rien te al P o n ien te. en el em b lem a d e C o v a rru b ia s a q u e h ac e m o s refe ren cia so n los cán ta ro s y los h o m b res los q u e p erso n ifican los ríos. E u seb io. V ale n cia (1983). A los lados o b se rv am o s dos atlan tes q u e p are c e n e sc o n d e r su ro stro y q u e se dis­ p o n e n sobre sen d o s c á n ta ro s de los q u e m a n a agua. El a sp e c to religioso n o se o lvida y se re p re se n ta m e d ia n te el cu lto a M a ría . p. A e s te re sp e c to q u isiera c o n s id e ra r u n a de las o b ra s escu ltó ricas más im p o rta n te s del B a rro c o h isp a n o y que h a s ta la fecha h a g e n e ra d o d iferen tes interpre78 S. El P alacio d el M a rq u é s d e D os A g u as fue a d q u irid o re c ie n te m e n te p o r el E stad o p a ra a lb e rg a r la co lecció n de cerám ica q u e p e rte n e c ió al v alen cian o G o n z á le z M a rtí. C lem ente de Alejandría. vol.w>JláA&v efu iA ¿f av 'ifc ú Tí S zrpárcti irvtfpa/x l í a U ciiréiu. evang. Esto podrá cóm odam ente expresarse si se pinta escondido en una gruta y no mostrando m ás que la cola (Hier. d e Is. X II. Aunque hay también bastantes otros símbo­ los en la naturaleza de los cocodrilos. se sirve de su cola para matarlo. 75.í-'. porque no lleva de otro modo a la des­ trucción y a la ruina a cualquier anim al que atrape m ás que dejándolo sin vigor a l golpearlo con la cola. En u n o de los lad o s se p re se n ta la p a lm e ra y el león. el Os. 68). r— i Cómo ensombrecen la oscuridad. en la cap ital del T u ria. P o r o tra p a rte . C Ó M O ENSOMBRECEN LA OSCURIDAD n i c o . Pero para sim bolizar las tinieblas (y por esta palabra entendían tanto la muerte y el ruido de los funerales como la muerte m ism a que cierra los ojos d el difunto) imaginaban la cola del coco­ drilo. con­ Isid o ro (El. ThÓ-tí </U Aífomr. S e b a s t i á n . n o s dice: se desea p re se n ta r que los astro s sean p ro p ic io s y re fe rir la a b u n d a n c ia del m a rq u e sa ­ d o ta n to en la n ecesid ad d e las ag u as co m o en los recu rso s d e los fru to s. pues tan pronto como ha atrapado a algún animal. V. III. Sin d u d a es H ip ó lito de R o v ira u n a de las p e rso n a lid a d e s m ás in trig an tes d e m e­ diad o s del siglo X V III.'ardf í<¡>¡aiirpiby¿¡ ásr¿A^ix»(I>ífítÓKj>oKc/IciA^-' c E { á (/A ¿ € ii7 x < ^ tu . NA X . Mor. A sí lo h em o s e stu d ia d o en el je ro g lífic o IV d o n d e se n o s h ab lab a d e los cán­ ta ro s co m o perso n ificació n del río y de c ó m o ésto s p o r lo g e n e ra l o cu ltan su n a c im ie n ­ to. un h o m b re e n fe rm o q u e aca b ó en la lo cu ra. son sufi­ cientes los que ha parecido bien mencionar en este libro. 24. Eliano. esta p o r ta d a p e rte n e c e a la c u m b re del B a rro co y so­ b re ella nos dice que q u iz á sea una d e las m ás im p o rta n te s d e E u ro p a . 79 . a p a re c ie n d o so b re el d in tel de la p u e rta el escu d o d el m a r­ q u esad o e n tre dos atla n te s con m azas en sus m an o s. P o d e m o s e n te n d e r q u e en e s ta zo n a En el lado o p u e sto a p a re c e la cab eza d e un c o c o d rilo y o tr o de c u e rp o e n te r o que vuelve su ro stro . 48. H e ró d o to d a c u e n ta de q u e el co co d rilo . VI). Q u izá am b as co m p o sic io n e s p ro c e d a n .KfciiOi/luAsí c¿ia¡i (ur(a. str. y so b re ellos la fig u ra de la Vir­ gen. la cual d eb e p ro p ic ia r esta a b u n d a n c ia a la q u e se h ace re fe re n c ia m ed ian te este ju e g o sim bólico tan a m ad o en el B a rro co co m o h a p u esto d e m an ifie sto Jo h n R u p e rt M ar­ tin y ta n to s o tro s estu d io so s d e la ép o ca. p. Physiotogus. 6). es d ecir. P o d ría m o s b u sc a r en este se n tid o un a equivalencia a) Fuentes: Plutarco. a los d o m in io s en­ tre dos ríos.u ¿ m f km "<í ? Kf. P ero es o tr a vez V aleriano q u ie n sigue tex tu alm en te a H o rap o lo e sta b le c ie n d o la m ism a c o m p a ra c ió n e n tre la cola del c o c o d rilo y la im agen de las ti­ c re ta m e n te co n la luna. y u n d ise ñ a d o r. A ju icio de S an tiag o S eb astiá n . sié n d o lo m en o s en tie rra (II. ¿tJlpí'a uirp'f/t'í* i*ia l¿V«A£ WíffA- X^v v -n u . El títu lo del m a rq u e sa d o h ace m en ció n a D o s A g u as.J e r o g líf ic o V II. I. L as tinieblas de la muerte significaban por la cola d el cocodrilo. I. 87. L a p o r ta d a está fo rm ad a p o r d o s cu e rp o s. com o se refleja en la p o rta d a m ed ian te los h o m b re s q u e se o c u lta n y los cán taro s. el M a rq u és d e D o s A g u as. d eb id o a su p o d e ro sa cola. II.(yim ^ maxCíUt tr c í. 7.

b) La cola del cocodrilo aparece en este capítulo como sinónimo de «oscuridad». Este signo forma parte también del nombre que los egipcios daban a su pais. con la idea de que un terreno de este tipo se caracteriza por ser muy fértil. Capítulo III Jeroglíficos sobre la idea de los dioses . ^ a km t. pero puede abreviarse también sólo con el primer elemento. De hecho. una cola de cocodrilo.. con el sentido de «región de tierras negras». la palabra que significa «negro» se representa ^ u .

Cuando quieren representar «dios». presenta batalla dándose la vuel­ ta boca arriba en el aire. Ta náSiyy XrjC' ‘ 'Wst'ÜO*. o «vic­ toria». dan vueltas de medio lado. porque parece que este anim al vence a todas las aves. sino que bajan de lado. 'J.-o h a y ÍL . L.il ¿íps^liM uj. (o «Ares». pues asi e l anim al contrin­ cante. cuando lo pintan con fo rm a de halcón. sacado de sus naturales virtudes y propiedades. «sangre». 83 i. Ti’c/IhAouffiy ií{-a::fX ypácpctrírOfipC^AaiJÍjCíauuhtcu.c r0 t^¿ ra j. al no poder hacer lo mismo se va derro­ t £ Í Z3Í7w u y 2493>i{^H '. porque los dem ás anim ales cuando quie­ ren volar hacia lo alto. im ag en de la d iv in id ad (Rep. Govierno general. que es señor de la vista. porque los dem ás animales no des­ <$i(íTUj ¡í?a£ JIÍ axct i i i u u£i s i-znzw zy J í I " 7 tti • ~izií¡¡>bylw J \ í . la d ig n id a d y ex celen cia y d e la v ictoria. «Victoria». ¿ÍL uaípuÜ T s nxl" 0J6¿ uivoc A i ¡í(-x[ c¡{i-J. por lo que los médicos pa ra la curación de los ojos se valen de la planta d e l halcón (lechuga silvestre). T w n tí* ú )Si¡j J l í . pues cuando se ve oprimido por un anim al m ás poderoso. sino sangre. VIII. í v r a r i ^ Í 7 ? a / v a c jf z ^ liS c u >nxy- a jfv u h tz. «Excelencia». moral y político hallado en las ares más generosas y nobles. Madrid (1683). págs. E n el je­ roglífico 111 lo v erem o s c o m o re fe re n c ia d ire c ta a A re s y A fro d ita . a j u i c i o del a u to r. La relació n co n la d iv in id a d q u e d a m a n ifie sta p o r se r el ú n ic o anim al. D i o s Qué quieren decir cuando dibujan un hal­ cón.c¡j . m irando con vista penetrante hacia sus rayos a diferencia d e todas las aves. «Dios».o( y. V a ld e c e b ro 33. V ^ . tam bién porque parece ser ima­ gen de! sol. H o ra p o lo nos p ro p o n e este ani­ m al c o m o im agen d e la d iv in id a d . no pudiendo elevarse en linea recta. 231 y 232. También es el sol. pintan un hal­ cón. «Sangre». í m h J t : r M 17.1 tado.. qu e p u e d e v o lar m ira n d o al sol. aQ> ru O o í la jo l nrOf o ^ j í t A/*up th ¡fyuüix (LotÚi/ví y?U'*Taj:¿S'~y jo T p JÍAiop¿f kup¿:¡) u to c c? d a íC J ííd o T t ¡2^ KCflGfQOp (c.J e r o g líf ic o I. y el a stro . «Digni­ dad». 'a}¿Ci<~t p HaTí*. de modo que pone las uñas hacia arriba y las plum as y la p arte de atrás hacia abajo. íTíri -r n t r^ a ^ j-j: ¿ ita . porque e l anim al es prolífico y lon­ gevo. o «Afrodita»).qtuo¡l>.i! o ’^ íp s ^ ii ^ í j vi'hIW'Ü apía. «Bajeza». porque dicen que este anim al no bebe agua.'p cienden verticalmente. 510 a). nos h a b la e n el siglo x v n d e las d ife re n te s v arian tes de h alco n es y A. c o m o es sa b id o y hem o s d ic h o en o tr a p a rte . i . F e r r e r d e V a l d e c e b r o . y el halcón se vuelve hacia abajo en linea recta. «excelencia». y sólo e l halcón vuela directam ente hacia las alturas. ^ ' ¿ t í .al ñj&v z líT ir t a . inicua ^r^. i m u ^ J U k íi & Jla\cy ií\lv i> n t? x a l. M e d ia n te el je ro g lífic o d e l h alcó n m ira n d o al sol. «digni­ dad».^tcv í\. til\ u^ Í h :[i iT ty í p L j.'paa'i. e ra p a ra los eg ip cio s y ta m b ié n p a r a los p la tó n ic o s. .'y4*y. y además. «bajeza». porque parece que aventaja a to­ d a s las aves.:íCa ’Xt'j'ru'ru n \ 'itir¿ -fltsí'n tc ajj'bj' ¿ k tíio ií ¿(uCjXvWji.¿ {f a 7roAúfo:c¿j cn-ou c £l.

de Is.. Y a el Fisiólogo y el co n o cid o B estiario Toscano d a n cu en ta sobre el p a rtic u la r. De la m ism a m anera tam bién siente vergüenza d e los fa llo s que comete. M. 60. El Fisiólogo atribuido a San Epifanía seguido de lll Bestiario Toscano. íib. X X X IV . y guiado p o r dicha vergüenza se va volando por el aire hasta alejarse de los ojos de los cazadores. P. d e la sa b id u ría y el su m o b ien . Aristóteles. como señala Bartolomeo Anglico. T am b ié n e n tie n d e p o r él o tra s significacio n es a las q u e n o s h a re m itid o el tex to d e H o ra p o lo . praep. cap. 9. b a jo el p o d e r del sol. et Os. Physiologus. V y V I. tal y c o m o se e x p re sa rá en el sig u ien te jero g lífico . ta m b ié n A lciato en su em b lem a C X X X IX nos p re se n ta el h alcó n co m o im agen de la g ra n d e z a de án im o y la v irtud q u e. S o b re la g ra n d e z a de án im o del anim al es b astan te explícito R ip a al p ro p o n e rlo c o m o im agen d e la « V erg ü en za H o n esta» . F u e divisa de P ed ro I de M édici y de los P ap as de ia m ism a d in a stía L eó n y C lem ente. «Pruden­ cia». Valencia (1985). co m o G ra c iá n . NA II. p uede volar m ira n d o al so l24. ejem p lo que to m a ro n los m édicos p ara sa n a r de este ma! al h om bre (Hist. E. 42). de abst. co m o el águila. P aolo G io v io nos lo p re se n ta com o im agen de C os­ m e de M édici a ju stá n d o lo a la significación p ro p u e sta 25. b a jo los ray o s d e H elio s. E n este se n tid o ap a re c e en m u ch o s capiteles del arte m edieval re lacio n án d o se co n la idea de v icto ria y tam b ién c o n la im agen de la vanidad. ob. en tre m u ch as. ^ . T am b ié n n o s lo p r o p o n e c o m o im ag en d e D ios fu n d am e n tá n d o se e n E useb io y n o s d ice q u e la d iv in id a d v e n ía a re p re se n ta rse m e­ a trá s. P u es es el h o m b re v irtu o so q u ie n . cit. G o n z á l e z d e Z á r a t e . J. H opfner. 51. N o s h a b la d e la h ie rb a d el hal­ L a relació n qu e estab lece H o ra p o lo en tre el halcón y la im agen de la victoria. XXI. p o rq u e su s ojos p u e d e n a g u a n ta r los rayos. y del esp íritu .. pág. avergonzándole el alim entarse de cadáveres. in clu y en d o d e n tro de esta cu alid ad ta n to al águila c o m o al ave fénix. Schriftsystem . «Vergüenza Honesta». Giovio. pág. IV. 7. 558 b 26. XX. h ace del an im al im ag en d e la h u m ild ad y lo elevado. págs. fig u ra q u e c o ro n a el c o n ju n to . «De propietatibus rerum». Lib. 3. str. que este anim oso pájaro si no cobra su presa a l prim ero o se­ gundo lance. Junker. 69. E sta significación le llevó al cam p o de la em b lem ática. c o m o p re­ cisa L eón H e b re o . C lem ente de Alejandría. Madrid (1986). El h alcó n a p a re c e e n la E d ad M e d ia asociado a la figura del c o rte sa n o p o r cu an to es un ave d e c e tre ría q u e a c o m p a ñ a b a a los nobles en su d e p o rte m ás h ab itu al. 50. 43). así lo ap reciam o s e n tre o tra s o b ra s en el llam ado P oem a d e Fernán G onzález. S e b a s ti á n . El que se levanta entre los demás. S. 107-8. que se veneraba con frecuencia bajo la figura de este animal. VII. Al igual q u e S a a v e d ra . asp ecto s d e los q u e y a h em o s tra ta d o .c u e n ta q u e los h alco n es sufren de los ojos. El Palacio Escoriaza-Esquibel como imagen del «Buen Ciudadano» y la «Mansión del Amor». equivale al término genérico para v C. 2. A n . X. X X I. d e ahí la a so c ia c ió n del ave co n la di­ n os dice q u e este an im al. p. XX. También H orapolo deja bien clara la relación que existe entre el halcón y el sol. HA VI. M. III. R ip a . 28. d e ahí la im ag en del halcón p a ra precisar: v inidad (H ier. X II. se avergüenza de comparecer y retornar a l puño de quien lo lleva. Eliano. III). p a ra cu rarlo s. Plutarco. A n. basándose en San Gregorio. S abida es la nueva m oral que aparece en el B arro co . S aav ed ra F a ja rd o nos lo p re se n ta en relación al p rín cip e v irtu o so . 1-2. Su sím bolo más usual. evang. c o m o el ave. IV. El halcón d ia n te la im ag en de u n ser co n cab e z a d e h alcó n q u e e ra sig n ificació n d e to d o lo que no tiene c o rru p c ió n . E sta aso ciació n se h ace m ás v eraz si e n te n d e m o s q u e el h a lc ó n es tam b ién im ag en del alm a. la p o d em o s o b se rv a r en el g rab ad o de D u re ro sobre M axim iliano q u e m en cio n am o s m ás có n p a ra c u ra r los o jo s (H ier. XII.. La im ag en del ave co m o re p re se n ta c ió n d e la d iv in id a d la p o d e m o s e n c o n tr a r tam ­ bién en las artes: a m o d o de ejem p lo . S a a v e d ra nos d ice.. a si conviene que a l contrario la haya para disimular e l valor y apagar la fam a. Plinio. 7. reflejo de d ig n id ad y excelencia. P a r a E liano. a m a n e ra d e H ércu les. ése peligra. 14. b) El halcón significa la divinidad. p. üna de las formas esenciales del dios solar. Porfirio. 9. que parece un descrédito y desmerecimiento no alzarse con el triunfo sobre lo que quiso conquistar'. Pues allí dice. T am b ié n este lite ra to nos era c o n sid e ra d o c o m o la re in a de las aves de presa. o b ra del siglo X V i. V alerian o d e n o m in a al h alcó n an im al sa g ra d o y se ñ ala q u e es im ag en e n tre los eg ip ­ cios del sol. :s J. II. 187. p e ro de form a silen cio sa y a n ó n im a . 43. II. El p r o g ra m a de este p alacio ya lo h em o s p u esto d e m an ifie sto e n n u e stro s e s tu d io s y v ien e a sig n ificar la im agen del B uen C iu d a d a n o q u e se so m e te a la v irtu d p a ra e n c o n tra rse . 24. la caza. n o h acien d o gala d e virtu d . cap. p o r lo que a rra n c a n u n a lechuga silvestre El Halcón es tan noble de corazón que. como hay hipocresía que finge vir­ tudes y disimula vicios. y co m o so n m u ch o s q u e a trib u y e n estas cu alid ad es al sol co m o so b e ra n o c re a d o r. E sta c o m p o sic ió n se e n c u e n tra p er­ fectam en te bajo la v ertical d e H elios. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. 114. 32. 85 . 12. el halcón es una. An. El italian o en los cap ítu lo s IV. Eusebio. la a p re c ia m o s e n el P alacio E sco riaza-E sq u ib el de V itoria. Es decir. a) Fuentes: Antón. Por tanto. se dirige al cielo y se o p o n e n a lo b ajo y vulgar. X X I. G o n z á l e z d e Z a r a t e . representa también al dios Horus. d o n d e a p a re c ía el anim al sobre el globo te rrá q u e o p a ra re fe rir sin d u d a al do­ m inio del m u n d o. ju stific á n d o lo en la ne­ cesid ad que tien e el h o m b re de la m ism a (Hist. Vitoria (1987). A q u í v em o s c ó m o e n el p rim e r c u e rp o los co m ite n te s se dirigen m e d ia n te su s b razo s p o rta d o re s de flores h a c ia u n c e n tro en el que d e s ta c a u n a cab ez a h u m a n a co n alas d e ág u ila o h alcó n . E lian o n o s dice q u e es g ran c a z a d o r y que no bebe a g u a . ob. p u e d e o rie n ta r su m ira d a esp iritu al a la luz de la d iv in id a d 28. 1. X. El d ip lo m ático m u rcian o lo d isp o n e en su e m p re sa X para sig n ificar la im ag en del P rín c ip e q u e h a de te n e r g ra n d e z a de án im o . II). V. cit. p o r su vuelo rá p id o y m a n e ra de a ta c a r a sus víctim as de co stad o . de las clases de gavila­ nes (Hist. antes so­ porta e l hambre que comerlos. com o el halcón q u e ap a re c e q u itá n ­ d o se el cascab el p a ra no d e la ta r su p resen c ia . a s u n to sobre el que M aravall ha tra ta d o suficien tem en te. El m ism o ideograma dibujado sobre una barra. 4). q u e se h an de «celar los in ten to s» c o m o clara m e d id a de p ru d e n ­ c ia 2'’.

' ^ expresar divinidad en la escritura del Imperio Antiguo y se conserva a través de toda la his­ toria en hierático. y sin ninguna relación con los jeroglíficos. V.. nos dice que es im a­ gen del alm a.. J e r o g lífic o I I . IV. de modo que la composición del nombre significa «alma que está en el corazón». X X I. que no está presente en ninguna de estas palabras. el h alcó n se c o n v ie rte en la im agen que lo re p re se n ta p o r su d en o m in ació n . pero no por el halcón. con lo que también se alim enta e l alma. y «debajo». E l a l m a ■A¡¡xaj).sl/ir. no bebe agua en absoluto.uyjujirK apJ\ía¡j. 9) y Eliano (NA X . E l alm a se remonta con e l vuelo de la consideración al cielo. y como entendían que estaba depositada en el corazón e l alma. pues «bai» es «alm a» y «eth» es «corazón». ^ . El jeroglífico que indica «superior a sus adversarios». «Bai» es «alma». Hr. A ñ a d e q u e p a ra los egip cio s es el c o ra z ó n el recep tácu lo del alm a y al e s ta r ésta en aq u él. por estar relacionado con el alm a. 86 87 . A dem ás el halcón se pone en lugar de «alm a» por la interpretación de su nombre. y porque cuando se rem onta del cielo volando.U^hú ITHfJCUlCt Xj XO^Ctflfav. y de la m anera que este ave con su ligereza unas veces sube m uy alto y otras no se desdeña d e volar m uy bajo. H o ro zco su stitu y e el a zo r p o r el h alc ó n a la h o ra de a s o c ia r el an im al al alm a: El ánim a entendían por el azor. V III. porque bai en­ tre ellos significa alma. «Eth» es «corazón». F e r r e r d e V a l d e c e b r o . y eth.c íp-jz> í(^ it¿uS c u i'p j'c c r u i < 3 = u . conforme a l nombre que le dan que es Baieth.u '/h !' ‘<Ca £ tJ m i') . puede que la relación se establezca fonéticam ente por el nombre de Ho­ ras. Por tanto. 14). su ligereza. el nombre de Horas. corta por derecho el aire. x - ftu > a rfl/N T ra iT í7 ]« íK a ¿ T ttia iv rc \Ú 7 rfíí¿ g . $ ¡ í X Z ¡ i i ^ v ( í T Í ( í v ^ ¿ i i u k c c . ha de ir derecha sin tor­ cer la vereda. a s p ecto q u e an aliza tra s el e s tu d io del n o m b re e g ip c io «B aieth » . Estos dos signos for­ man parte también de las palabras que significan «parte superior». E sta m ism a sign ificació n n o s o fre c e V alerian o p o r el h alcó n . a veces aparece re­ presentado fonéticam ente por m edio de una cabeza sobre una boca. X II). T O V i í T n í p ¿ . sin hacer giros. A m i m e parece que puede ser este pájaro e l alma por su viveza. 232.ñ u ) ¡ía'/jw imÜTtu. a si e l alm a se levanta algunas vecej a la contemplación de las cosas y otras baja a considerar las m ás ínfimas de la tierra (Embl. u¿!i < JlifíT O l. el esp íritu es ala d o y se fija a u n c u e rp o p a r a p o s te rio rm e n te v o la r h acia el cielo. íXy Z \T¿t¿uav: t(ixiiúcíai. .mxjJURajjZJÍ 7Ft»ófJ. corazón. Sbordone se hace eco de la propuesta de . El halcón significa victoria. tf i$ S s m Caí Jlí h¡3 KaypJ\tcí' ir (flíHapJlía na. su valor. que es m alograr el vuelo y quedarse en el aire” .í!zr<¡JIú * ^ a . L. E sta m ism a id ea q u e nos o frece H o ra p o lo la re p ro d u c e V ald ece b ro en el siglo XVII cu an d o m ed ian te el h alcó n significa el alm a: El nombre de este pájaro en Egipto era «Baieth»./SaiíS' c ía ° i/ieTc'cvc/ua 2^3-¡(íS í¡l -¡. 231. Por ello el halcón.r a . d e igual m an era a la p ro p u e sta p o r V ald ece b ro . y el corazón entre los egipcios es la envoltura del alma.u ^ u !'¡s(^ £ í\^ '' MTíCnucúretii tiw su v _5un»<Fctíyav.y . Bissisng acerca del significado de «baje­ za».r' A !y u ií¡io u i. En egipcio esta palabra es s I /ir y la sílaba s .c u t o a iu iittjiiJ íic y ccutu avTc m m t u áSLuiuviZ^s ¡alar ff jc¿-na. !* A . com o las dem ás aves. ¿<p' v i lt( x f 24^ ' ^ n i i t '‘X w e v u 'n . recogida por Porfirio (de abst. Cómo representan «alma». Aqui Horapolo podría haber confundido las dos aves entre sí. . Para el significado de «sangre» no se encuentra el ideograma del halcón ni en inscripciones ni en m onumentos. Pues los egipcios llaman «baieth» a l halcón y este nombre dividido significa «alma» y «corazón». Sbordone piensa en cambio que Horapolo se inspira en una leyenda helenistico-romana..^.. A d em ás. in cS ífts' {¿¿Ofi íJ lo ¡ fi«zrhj¡it óMccaÜaa- HtlílwJllj 77SiAh í/ljK&ifiO3S' ¿USU. se transcribe con el ideograma de la oca. págs. Respecto al significado de dignidad y bajeza. cit. XXII). 0 r ¿ i z r l j ) w i ¡ ! 'í . de la voz entera y dividida form aron el jeroglífico. que sí aparece en la palabra «sangre». Lauth propone una posible confusión entre el halcón y el flamenco. I. M or.^ . c o m o s e ñ a la ro n Z o ro a stro y P lató n . acompaña com o título al nombre del rey. i l .ÍTiyi¡Jw K ¡ ¿ tli-¡.t J\u¡ oü v l r j Zxcc3iAc¡i. porque el dios Horas al vencer a su enem igo Set había tom ado el aspecto de un halcón. co m o hace el halcó n c u a n d o se d irige h a c ia el sol (H ie r. ob. ® ^ 31 . sino sangre. ÓM aúpa.

Od. Scip. c t a iif a . philosophum. ¡íj 7¡Ü - fy jl 3 «Acl¡w Í9y a iS tí aiVl nflial á - QpoJU'liW KCzAÍÍo'r'TÍLVjiífiH T J Í i d c f l i l l w t V ^ iU ' to G «A ísy-rÍífana fí>i0£. C o n este m ism o se n tid o y p re su m ib le m e n te b ajo las m ism as fu en tes el p in to r ita­ lia n o Z u c c a ro ya n o s p r e s e n ta en su p a la c io de P in cio la im agen del alm a o esp íritu b ajo la fo rm a de cab e z a alad a.. puesto que el anim al pone dos huevos d e los que tienen que nacer un macho y una hembra. de V ito ria . H o ra p o lo aso cia la im ag en del h alcó n al sol m ed ia n te las tre in ta u n io n es q u e figu­ ra n los tre in ta d ías d el m es. T eseo .L a aso ciació n del h alc ó n co n el alm a. Tertuliano. B 13 Diels-Kranz. 2 i/o cc^stvly. vv.. obede­ ce de nuevo. p. sin d u d a .7Íiú^3tí\^ca. t à á ('¿ £ . h 2-vo ^A ukcc. porque de form a sem ejante a l sol cumple el número trein­ ta en las relaciones con la hembra. M acrobio. ni tampoco la hembra hasta la muerte. 5. cc. se e n c u e n tra n d e n tro del b ien y p o r lo m ism o bajo a) Fuentes: Filolao. 13. plac. A r e s y a f r o d it a so b re el P alacio E sco riaza-E sq u ib el. [ l i y ç j ïlw * c l Ú -Jw A ír c u - ffí¡ió:ítajnír. la P ru d e n c ia . L a p a re ja del astro es. ÍT íp c x i . I. viene a r e fre n d a r la le c tu ra q u e realizam os J e r o g lífic o II I. porque los de­ m ás animales hem bras no obedecen a l macho en cada unión. 14. 7TK-M/J in m H C vJ. Hom ero. pintan dos cornejas como hombre y mujer.A íl C '¡ i í ¿ kCfCítn o m Ja íT r ig y r E f.. sino que las que se separan pa­ san la vida solas.lCj CC^OÍJ/tÍíí). M ig u el B atllori y a nos h a b la del im p o rta n te n ú m ero d e m éd ico s q u e d e s ta c a ro n d e n tro del p e n sa m ie n to n eo p lató n ico .x ¿ f¿ . «H alcón» en realidad es blk. a q u í se V11T --T-. 15. 85. ■ka. som. $ 5 ‘T ftxt f a f y j l l c l i ív H fCZTD huÍ - ú fe ÍTi r .ú p ich ica in f a n t iln jú A í uj h Jn ÍA e ia n c ^ ú i» " ir t e « [aíyfl S u vá vu . M igne 2. 3049. I. son sum am en­ te aficionados a las hembras. por naturaleza.x .AnffJúr KÁÍto<r ?i¿ x o íIa ir t u srAH¡ria<r/í(d 'T5 3n\eías ccpJliJiutriy. ^ 1 . co m o lo ex p resa en su cap ítu lo IV.. C icerón. b) El alma se escribe antiguam ente por m edio del ideogram a del marabú. ya/xMfyjviix .a:^cJÍ/'ní'i'JitiJ\HT¿: k a .. 20. J9 cc(f^JlÍTlu). tal y c o m o n o s lo in d ica K ó rte r en sus estudios.a. X I. Hipólito. V eíam os c ó m o el ser alad o e s ta b a en la v ertical d e H elios y a él se d irig ían los m e n to res. los hombres presien­ ten que se han encontrado con un a n im al viu­ do.Jkjú í t r a ­ jea ! 'ccpeíia dna!fouei¿i á^. Para escribir «Ares y Afrodita». En los monu­ m entos de época tardía se reemplazó a veces por el halcón o por el halcón con cabeza hu­ mana. p. lo que rara ve: sucede.ír. que toman por esposas a las hembras. Libro d e los muertos. s i el macho la llama. asig n ab a al m es u n a d u ra c ió n de tre in ta días. su e s p íritu y alm a.6 ¿ zítp U ¡a £ . tadores. M igne 16 III. lo que ha intrigado m ucho a los com en­ 01 5 6íúCo7iif n US afía. 22. ios ray o s d e la div in id ad . no se unen con otra corneja. p h ii IV. 35 ss. si se encuen­ tran con una corneja sola. las aves m ás dom esticables y las m ás am igas d el hombre. los machos. 5 iiAc. onom. 313.íi Ciò3s (¿ú¡j d\m ¿á X. Y cuando llega a engendrar dos machos o dos hembras. Pollux. COÊÿûMll. H elios.r á f í a á 'jp o JlÍT iw y fc c Q c * - T íí. Y p o r esto también consagran e l halcón a l sol. Para escribir «Ares y Afrodita» d e otra for­ ma. ¿ M a/w y c c r¿ £¡3 - T íK S ’. 77. 9. math. HU i f i M o l a ç X t ç i u . después de haberse apartado. Tuse. J í ^ . y a causa de tal unión entre ellos. L a refe re n c ia p lá s tic a a esta s id eas ya la an alizam o s e n o tro lu g a r d o n d e e s tu d ia m o s la fig u ra de H ércu les. pintan dos halcones.7iafiai. 713. q uien visualm ente su p o p lasm ar que la virtud d e am b a s casas. adv. 18. 5. Por ello a toda hembra que obede­ ce a l varón los egipcios la llaman A frodita y a la que no obedece no la designan asi. las id eas d e H o ra p o lo . y las persiguen a manera de hombres enam oradizos y no cesan nun89 .^. 8. j r . como hace el halcón: pues. [avaSta (U JW íu i y i i i . aún puesta a prueba treinta reces a l día. Plutarco. los grie­ gos hasta ahora dicen en las bodas sin compren­ derlo: «eccori cari corone».n u u¡i£p$iv osjfTfi ycn H P y. 78.J lu o n ip u ia ! w jlfo c )¿ ytwaj.. . II 226. 7. 6.. ¿ii ÿ'HjfidOiîc cuuilülí!k¿rU i V v m tí t¿JT 'íf ) « ju c ií in n o v i n ia i u n o de ellos es sin d u d a el físico Escoriaza. la lu n a y su u n ió n b asad a en el n ú m e ro tre in ta refiere la c o n ju n c ió n del sol con la lu n a o novilunio. »Jk'. fr. de anima. S ab em o s q u e H o ra p o lo . de los que comparan a l m acho con Ares y a la hembra con Afrodita. I. La correspondencia del nombre del halcón con los de alma y corazón no es com ­ pleta. VII. Sexto Empírico. Por este motivo. . S o b re las ten d en cias a m o ro sa s del h alcó n ya nos h ab la E liano: Son. h a d e d e s ta c a r la re p re se n ta c ió n del ser a la d o q u e tie n e sin d u d a u n a g ran d e u d a con Cómo representan «Ares y Afrodita». aMcc.

p u es ésto s n acen p o r la luz del agua. S abido es q u e este an im al rem ite di­ re c ta m e n te a la id ea de c o n c o rd ia . NA II. ju sta m e n te en el d ía de la c o n ju n c ió n e n tre el sol y la luna. significaban a M arte y Venus. An. pop. Migne 37. y grita y se parece a una persona sum ergida en abism os d el infor­ tunio amoroso. 621. V II). Pues entre los dioses és­ tos son los únicos que son hermafroditas. al día siguiente alumbra su prole. la característica esencial del e sc a ra b a jo es q u e n o p a rtic ip a del sexo fem en in o . I. Ateneo. tal y com o nos lo e n se ñ a n E liano (Hist. X X I. los egipcios aso ciaro n esta fig u ra a V enus p a ra in d ic a r q u e es im a­ g en de la m u jer q u e se so m e te al m arid o . madre de Horus. Según parece. E n tie n d e q u e el halcó n es clara refe ren cia a M u ti y V enus. An. 9. 9) o el Fisiólogo. Pues les parece que el mundo está for­ m ado por lo masculino y lo femenino. A n. H o ra p o lo p re se n ta a las co rn ejas y nos dice q u e p o r és­ ta s se d esea se ñ alar la lealtad en tre los esposos. Horus y Set. Según a le g o ría d o c u m e n ta d a en P lu ta rc o y P o rfirio .I ca en la persecución. p. II. Después de hacer esto y calentar la pelota durante veintiocho días. Anth. in clu so V alerian o nos h abla de tre in ta veces d iarias. macho y hembra. 35 DiehI. La pareja masculina de Ho­ rus. a u n q u e o tra s veces este ciclo lu n a r es d e 30. es sustituida por una pareja femenina. Set.¿fiwar 'TÍíj) V alerian o sigue e n lo esencial las explicaciones que so b re este an im al n o s h a dado H o ra p o lo . 733 c. Hathor. una hembra se marcha sin que lo advierta el macho. G regorio N acianceno. lo que se p u ed e re la c io n a r con la im agen de la re p ro d u c c ió n a q u e h icim o s re fe re n c ia m ás arrib a. H o ro z c o establece esta n a rra c ió n p a rtie n d o del águila: Dos águilas. 32 c. III. V alerian o aso cia el escarab ajo a la im ag en de la creació n . Mor. sien d o el m ach o im agen de M a rte y la hem ­ b ra de V enus. Sin embargo. Pura He­ festo. III. VI. p u es los sacer­ d o te s egip cio s sig u iero n u n a tra d ic ió n p o r la que e n te n d ía n estas figuras m itológicas rü ™ jfíJífoiiir/jjxuTf $5 h¿ioi m»g a v íh ápirao^lA cis i n n í f x w - m e d ia n te d os h alco n es de u n o y o tro sexo. VIII. T o d o ello y su ap licació n nos lo cu en ta Eliano: El escarabajo es un insecto que no tiene hembra y deposita el sem en en la pelota que hace ro­ dar. co m o H efesto es u n dios c re a d o r q u e no p re c isa de n ad ie p a ra sus ingenios. J u n to a los dos halco n es. H EFESTO Y ATENEA ciÚTtíí in o c u o s n w ísá vc U jíiU íiffíH K O ^ a¿) 5 h}<VK0\J' UTTZf'x ovf-s. N o insistim os e n este je ­ ro g lífico p o r cu a n to en la o b ra de H o ra p o lo existe una relació n d ire c ta a esto s an im a­ les y a tales significaciones. a) Fuentes: Eliano. Pero. 42. Carm. P o r lo ta n to . D e a h í que. el e sc a ra b a jo n o tien e h e m b ra y su descen d en cia llega m e­ d ia n te la e la b o ra c ió n de u n a b o la que h a c e ro d a r 28 días y al 29 nace su prole. el sím bolo de las cornejas no es egipcio y puede estar tom ado aqui del Physio­ logus. Lyr.á * ^ ( t p ^ y \s m % a cc5 t» cc¡i'). si bien las h e m b ra s de o tra s esp ecies no se so m e te n co n ta n ta p r o n titu d al m acho. 15). hexaem. T am b ié n nos d a o tra ra z ó n p o r la q u e esta im ag en es reflejo d e M a rte y se rem ite a la astro lo g ía p a r a se ñ alar qu e así co m o el p la n e ta M a rte rige y g o b ie rn a a los sanguíneos y violentos. porque el águila se sujeta mucho a l macho (Embl. III. r «Atenea» un buitre r un esca­ rabajo.yin n í ¡j /I o k í? Para escribir «Hefesto» pintan un escaraba­ j o y un buitre. b) D os halcones juntos significan los dos dioses. y a que el escarabajo no participa de la naturaleza fem enin a (Hist. Escolio a Píndaro.. 359 f. al igual q u e A ten ea no n e cesita de algún v a ró n p a ra ilu m in ar al sabio. n US ítfc u s o jiy p típ c v ir i. Como escriben «He/esto y Atenea». 43. el escarab ajo c o rre sp o n d e al sol. para Atenea. p. a d virgg. L lam a la a te n c ió n o b se rv a r có m o H o ra p o lo p recisa q u e H efesto es un v aró n y pos­ te rio rm e n te se ñ ala q u e es h e rm a fro d ita . L os guerreros egipcios llevaban grabados escarabajos en sus anillos. que es un varón. los h o m b res d o m in a d o s p o r lo sa n g u ín eo y v io len to e stán reg id o s p o r las influencias de M a rte (Hier. 203. dibujan un escarabajo. p. Eustacio. P a ra P lu tarc o y E lian o . el halcó n es vivo ejem plo d e la violencia.. C o m o p o d em o s c o m p ro b a r. 91. d o n d e la c o rn e ja se aso cia a la u nión m arita l. (Hist. praecc. en ge­ neral se consideraba com o equivalente a Afrodita. Hathor no tiene nada que ver con el jeroglífico en el que aparecen los dos halcones. la del halcó n no d u d a en realizarlo c u a n ta s ve­ ces lo desee aquél. Esta diosa. queriendo significar con esto el legislador que los que luchan p o r este país deben ser siem pre y por todos los medios hombres. La ra z ó n la o b se rv a en que.k . éste se entrega a extrem os de dolor. si po r el caso. P o rfi­ rio h ace n o ta r q u e el escarab ajo h ace r o d a r la bola el tiem p o d el ciclo lu n ar de 28 días. seg ú n este litera to . XXIII). com o p recisa P lató n . es cu rio sa la atrib u ció n que h ace H o­ ra p o lo de h e rm a fro d itism o a esto s dioses. uiíl Jií cp*. B*<pcuscp'y y i ¿ Q i n i s . a d Pyth. X. p. El carácter de Horus com o dios de la guerra y de la victoria favorecía la identificación con Ares. N o rm a lm e n te es el d ía 29 cu an ­ do el e sc a ra b a jo h ace a b rir su b o la en el ag u a y nace su p ro le. 43). J e r o g lífiv o IV . el buitre. Sigue la id ea de H o m e ro seg ú n la cual to d o lo c re a d o surgió de los o céa­ 90 91 . Physiologus. ra z ó n p o r la que.

A ñ ad e V alerian o q u e los egipcios u n ie ro n el escarab ajo c o n el b u itre p o r la m ism a ra z ó n q u e lo h iciero n m arita lm e n te con H efesto y A ten ea. X V III. y fem en in o s. e n d u re c ie n d o lo p reciso . com o A te n e a . 5. Platón. los q u e m u ev en al h o m b re y el m u n d o . X V II). 1. razón p o r la q u e los sa c e rd o te s egipcios q u e rie n d o sig n ificar al v a ró n d isp o n ía n la fig u ra del e sc a ra b a jo . con que también significaban a M inerva y Vulcano. ab lan d a y lim a todo lo q u e es n ecesario disolver. sin d u d a la im ag en del h e rm a fro d ita se p ro d u c e p o r la aso­ ciació n d e am b o s dioses: H efesto y A te n e a y. V ulcano es un dios h áb il y g ran ex p e rto en las artes. que por s í pueden concebir y producir grandes efectos. Brugsch (Die Aegyptologie. dividiendo e l hem isferio en parle superior e in­ ferior. S in d u d a . m e d ia n te las artes. Misterios paganos del Renacimiento. c o m p a ra la figura del b u itre a la de A te n e a y n o s dice q u e to d o lo q u e vem os e n este m u n d o se d eb e a la c o n ju n c ió n de los d o s p rin ­ cip io s. P o r su g estació n en form a de bola. Mor. A m b o s son refe ren cia a lo e sp iritu al y lo h u m a n o . X V III). Barcelona (1972). 43. E stan d o esta dio­ sa d o ta d a d e u n g ra n esp íritu . g e n e ra n d o en él su p len o d e sa rro llo en lo co n tem p lativ o y lo físico. ya q u e los filósofos d e fe n d ía n la co in c id e n c ia de los o p u esto s* . e n tre o tra s aso ciacio n es. T a m b ié n nos dice que la re p re se n ta c ió n de V ulcano se realizab a m e d ia n te un e sc a ra b a jo so b re la cab e z a y la d e A te n e a co n la d e b u itre (Hier. el tra b a jo y la d ilig en cia del p a d re . Caracallus. com o H efesto . V III. la creació n . P o r estas razo n es son am bos p rin cip io s. 515. las q u e co in cid en e n el ser. sym p. X IX ). siguien­ d o los h im n o s ó rfico s. Aristot. la expresión « h e rm a fro d ita s» viene a ser ex p resió n d e la c re a c ió n individual. V alerian o . A q u í e n c o n tra m o s la re sp u e s ta a lo qu e S b o rd o n e d e n o m in a clara co n trad icció n en el tex to d e H o ra p o lo . V III. XXI). re p re se n ta d o s p o r la figura de lo s dioses q u e son ex­ clu siv am en te m ascu lin o s. in I. 4) ha encontrado la explicación del uso de estas grafías en los sonidos que representan. 190 b. A m onio. ” E. Tan. p u es éste fe c u n d a sin ay u d a del m ach o (Hier. gr. de Is. y a qu e am b o s se re p ro d u c e n p o r sí m ism os sin p re c isa r d e o tro sexo. S o n así d o s n a tu ra le z a s c o n tra ria s . al igual qu e los d ioses señ alad o s son sím bolo de la creación individual. correlato de Atenea. a) Fuentes: Plutarco. X V III. Invirtiendo las consonantes se tiene el nombre de N eit. c. comment. A sí. p. W in d . ya q u e no p recisa de n a d a ni de n ad ie p ara Ju a n de H o ro z c o en tien d e p o r el b u itre la im ag en del m u n d o . págs. IV. m e d ia n te la cual se re p re se n ta b a n to d a s las v irtu d e s m asculinas. que no tiene necesidad de varón: y por esto tam bién pue­ den significar e l arle y e l ingenio. pues ésta con su sa b id u ría p resid e lo co n tem p lativ o del hom ­ b re y aq u él. 92 93 . el Os. Elio Esparciano. El dios egipcio que se corresponde con H efesto es Ptah. A d em ás se aso cia con la luna. Lanzone. y M inerva por el buitre. en co n secu en cia. 164. p o r estos an im ales que so n el escarab ajo y el b u itre . ya q u e su n acim ien to se co rre s­ p o n d e c o n el ciclo lu n a r. 36. X V II). co n o ce to d o y to d o lo e n g e n d ra . porque en ellos no hay hembra.n o s (H ier. 200. h e m b ra y m acho. éste por e l escarabajo. ex p resa b an los p o d e re s celestes so b re u n a m ism a su stan cia m e­ d ia n te A te n e a en lo esp iritu al y H efesto en lo c o rp o ra l (H ier. V III. n o s d ice qu e p o r este insec­ to se h a d e e n te n d e r al v aró n p o r n o n ecesitar de la h e m b ra p a r a su nacim ien to llegan­ d o al m u n d o ex clusivam ente p o r la san g re. pero hay una antigua divinidad de M enfis que llegó a confundirse con él. in Arist. no de la re u n ió n de d o s sexos en un m ism o ser. V alerian o p recisa qu e los an tig u o s. pág. C o n tra ­ ria m e n te . p rim a so b re lo co rp o ra l. de interpr. P ero V alerian o n o olvida los co n te n id o s de H o ra p o lo . el fe m e n in o que o p e ra so b re el esp íritu y el m ascu lin o sobre lo co rp o ra l. V III. X V III). co n el p aso del p lan eta p o r todos los sig n o s del Z o d ía co (Hier. W in d nos h a b la d e la im p o rta n c ia q u e tuvo la teología ó rfic a en el R e n acim ie n to y n o s d ice q u e la d u p licid ad de los dioses llegó a se r u n a n o rm a . Libro de los muertos. (Embl. y p o r el ben eficio de su fuego. E n este se n tid o . V alerian o lo relacio n a con la im ag en del m u n d o . p e ro lo relacio n a d e igual m a n e ra con M in e rv a y el e sc a ra b a jo c o n V ulcano: El m ism o con e l buitre significaban e l mundo. e s ta es la cla ra im agen de D ios. X V I). En la escritura criptográfica de época tardía el escarabajo equivale al sonido Y y el buitre a ‘n ’. 201. el m ascu lin o y fem en in o . c u a n d o aq u éllo s q u e ría n efigiar el sexo fem enino lo h a r ía n m ed ian te el bui­ tre . X V III. pág. V alerian o no d u d a en d isp o n e r m e d ia n te este jeroglífico la re fe re n c ia a D ios (H ier. razo n es p o r las q u e H o m e ro en­ te n d ió p o r H e fe sto el p rin c ip io de to d o a rte q u e p uede tra s fo rm a r el m un d o m ediante la sa b id u ría (H ier. I. X V -X X I). b) H..

H o ra p o lo al igual q u e L ido n o tie n e n p resen tes la L u n a y el Sol. 8.iA ir iK f o i\j(cuZ-aím n¿n‘ a¿'&¡ tunv¡&- v. igual q u e hace R u b en s en su lienzo del P ra d o S a tu rn o devorando a su hijo. a la im agen del p o d e r celeste so b re los actos h u m an o s. T lu .puív‘w ?. que sirve p o r la q u e la a rq u ite c tu ra sa c ra del R e n a c im ie n to to m a rá tales d isp o sicio n es se g ú n ha e stu d ia d o W iltk o w er” . la fig u ra c ircu lar q u e se co n v ierte en la ex p resió n m ás p e rfe c ta d e la d iv in id ad . L a relació n d el c o sm o s co n el n ú m ero 5 la a p reciam o s e n m últiples g ra b a d o s. 10). 165. la m a te m á tic a y la teo lo g ía. 27) y esta im ag en fu e c o n s a g ra d a m e d ía n te la figura de D ios o rd e n a d o r c o n el com pás. O tro s señ alan de c in co . H o ra p o lo n o s h a b la d e q u e son cin co estrellas las que al m o v erse realizan la o rd e­ n ació n del u n iverso . d e s a rro lla rá su teo ría có sm ic a p o r la q u e los a stro s influyen d ecisiv a­ m ente en el h o m b re.« *r a - Para representar el dios del mundo. La re p re se n ta c ió n d e la estrella so b re S a tu rn o a p a re c e y a en m a n u s­ crito s m edievales.í7í¿< z 'jj< / !i" ir ílr t « f i8 f / t p 1t'0 'J/ «'.'í. el des­ tino o el número cinco. 94 E.)./jTÍi¿ *?KÓff. P a n o f s k y . T am b ié n . por­ que también él perm anece por la ordenación de las estrellas. Formas y significados de las artes en Época Moderna. c o m p o n ie n d o e n tre sí la in d u d ab le a rm o n ía d e las esfe ra s que. ' R. Estudios sobre iconología. el g rad o ín fim o d e la m a te ria ''1. p re c isa n d o q u e los p la n e ta s m u e stra n su d iv in id ad p o r la in cam b iab le re g u la rid a d d e sus p erfe c to s m o v im ien to s cir­ el realizad o en 1559 e n la o b ra C osm ografía universal A quí se d isp o n e n los c u a tro ele­ m e n to s a p a re c ie n d o el cielo co m o el q u in to y en él D ios c o m o v e rd a d e ro o rd e n a d o r culares. J ú p ite r y S atu rn o . D u re ro la d isp u so en su g ra b a d o d e M a­ xim iliano a que h em o s h ech o referen cia. Sol. 5 V y s ñ r lí ¿(iSulu. su a lre d e d o r en g ran a rm o n ía d e n tro d e u n a s esferas circu lares. co m o L id o ( II . E sta im ag en d e D io s c re a d o r es m uy c o m ú n e n tre los m an u scrito s m edievales. V enus. p. sien d o aqu éllo s p a ra D a n te g ra d o s d e p e rfe cció n en los q u e re­ p o sa n las alm as. bajo los d esig n io s de D ios. fue la co n cep ció n aristo télica la q u e sin duda a lg u n a im p e ró e n la tra d ic ió n m edieval y del R en acim ie n to . B e r n a l . R e g ió n N a tu ra l o p r o p ia del h o m b re.úl/. co m o nos d irá V alerian o . p o r c u an to ya lo vim os c u a n d o estu d ia­ luna y los p la n e ta s m ed ian te c o n ju n to s d e esferas co n c é n tric a s.u* i n c y c p l a ^ t n T í \ o d ‘c l- * 2 « é quieren decir cuando dibujan una estre­ lla. I. F icino d iv id irá el u n iv erso e n c u a tro g ra n d e s estad io s: M e n te C ó sm i­ ca o im agen de D ios. pág.s l¡ u y?x<?ct7í! A n \ ñ s t . q u ie n llegó a ex p licar el m o v im ien to del so l. p á g . S an to T o m á s fue q u ien . L os p lan etas. S erá F icin o en el R e n a c im ie n to q u ie n . 95 . refieren la m úsica m ás p e rfe c ta 1'. P lató n c o m b i­ m o s los jero g lífico s so b re la id e a del tie m p o y c o n c re ta m e n te al an a liz a r el m es. ” G. Introducción al mundo de los símbolos. C h a m p e a u x . sig u ien d o los p o stu la ­ dos p lató n ico s.c é n tria p o r la cual la tie rra es el c e n tro del u n iv erso y los p la n e ta s g iran en c írc u lo a J e r o g líf ic o V .i r í í . U n a e s t r e l l a fip&íUCjTzratSI n ¿<rixov xirKírír é k tíA ¿ Íto í 7so hcí 5>S Ojü/JIí A Íy g cA&c Gu¿í>á. ca d a u n a d e las cu ales g irab a so b re el eje situ a d o en la esfera c irc u n sc rita m ás p ró x im a a ella. co n sid eró el cielo co m o u n a espe­ cie de q u in to e le m e n to al p o se e r u n a n a tu ra le z a claram en te d iferen c ia d a de los otros c u a tro q u e se m u ev en en un m ed io p ro p ia m e n te h u m ano. d o n d e ap a re c e n las figuras de Isis y O siris c o m o h ac e d o re s del m u n d o . M a rte . com o nó en su e s tu d io d e los a stro s. sólo cinco de ellas al moverse realizan la ordenación del universo. p u es es b ajo la estrella. p o n d rá n fin a esta teo ría. sig u ien d o a A ristó teles. co m o lo p o d e m o s c o m p ro b a r en el c ita d o c u a n d o h ab láb am o s de S a tu rn o y el u ro b o ro s. L a co n cep c ió n a rm ó n ic a y je rá rq u ic a del co sm o s d e se a b a re p ro d u c irs e en el p lan o te rre n o . al o frecerles o tr o ca rá c te r. Incluso P lató n ex p licará el m acro co sm o s m e d ia n te y c o s m ó c ra to r del u n iverso. p ág. Historia social de la ciencia. pintan una estrella. Madrid (1976). q u e H o ra p o lo co n fu n d e co n las estrellas v en ían a se r la L u n a. de la p ro v id en cia. y M u n d o M a terial. Se so sten ía la te o ría geo- 1. q u e se n o s p re se n ta re p e tid o . L a im ag en del D ios c re a d o r del m u n d o es m uy an tig u a p o r c u a n to C h a m p e au x ya nos p re se n ta ejem p lo s del añ o 300 a C . El número cinco. T. J. El o rd e n cósm ico a q u e n o s rem ite H o ra p o lo q u e d ó fig u ra d o d esd e la a n tig ü e ­ d a d griega p o r P itá g o ra s y E udo x o . 192. 2. c o m o lo o b se rv am o s e n la o b ra de L o ren zo L o tto so b re V enus (G a le ría R ospigliosi. porque.tÍw vÍhUu T ú sa a s i. ju n to co n las d e G a lile o . A lm a C ó sm ica o m u n d o de los p la n e ta s q u e en ó rb ita s circ u la re s ro d ean la tie rra d e te rm in á n d o la en base a sus in flu en cias. M e rcu rio . E n el lib ro d e los P roverbios ya se h a b la d e D ios com o c re a d o r (Prov.43H > * ¿ o ib ( | « f f ' W i i x c n iu a c «¿u. la El g ra b a d o . y co m o v erem o s m ás a d e la n te . y no so la m e n te lo ap re c ia m o s en la a rq u ite c tu ra sa c ra del R e n a c im ie n to o en p a r a tr a z a r el círcu lo de la co sm o g én esis e in te g ra r en él el u n iv erso o r d e n a d o ’1. Renacimiento. WnTKOWER. i s i ç a ^ay^yctf oD«--Sicfj . D e n tro d e este o rd e n del u n iv erso . En el p alacio R ucellai de R o m a. Destino. Sin d u d a . La arquitectura en Ia edad del Humanismo. G o n z á l e z d e Z A r a t e . L os an tig u o s n o s h ab lan d e los siete p la n e ta s. por la que se cumple el m ovimiento de las estrellas y de todo el universo. razó n co m o lo c o m p ro b a m o s en las ilu stracio n es de Biblias ta n to del siglo XIII c o m o del XV. 135. R e la cio n an d o la estrella co n la d iv in id ad .a . la estrella viene a se r la refe ren cia al cos­ m os y p o r lo m ism o. d e d o n d e n acen to d o s los bienes y v icto rias.xx. « c¡f¿x¿>iiirlui. Dios.vau. p a r a P itág o ra s. porque la victoria la asigna la providencia divi­ na. Pues les parece que sin el dios nada se mantiene. S ab id o es que las ideas d e C o p é rn ic o y K ep ler. tzTfj/iH irZsKia. T am b ié n la es­ trella ap a re c e aso ciad a a d iferen tes d iv in id a d e s p la n e ta ria s. se efigia a S atu rn o a c o m p a ñ a d o de la estrella. ^. O ís ¡ > J \ \ m u s ú t ' . 392a 19 ss . M. €l. B a rc e lo n a (1 9 7 9 ). R o m a). Madrid (1 9 8 4 ). aunque son abundantes en el cielo. tal co m o lo ex p resa A ristó teles (de m u n d o . Buenos A ire s (1 9 5 8 ). San Sebastián ( 198 7).

la otra es el numeral cinco. 4). p u e s se ñ a la este a u to r que d e to d a s las estrellas del firm a m e n to ta n sólo cin c o re fie re n el se n tid o . Por la estrella entendían e l hado. h ab lare­ ñ a s «póf C(j 5 supícúm irtr. Fírm ico. 29. 29. VI. I. 12. II. I. H o ra p o lo n o s p r e s e n ta m e d ia n te los p lan etas la o rd e n a c ió n d e l u n iv e rso . VI. II. met. d e div.la c o n c e p c ió n te ó ric a d e la ciu d a d a m o d o de m icro c o sm o s35. D iodoro. X I. 17). aunque sean naturales. de mundo. C u ­ rio sa m e n te p a r a H o ra p o lo y V alerian o es la estrella la m a n ife sta c ió n del cosm os. P ara C lem en te. que es la única que m enciona Horapolo. 16. X III). Ps. a) Fuentes: Clemente de Alejandría. 559. 8). A ristóteles. I. 43. 9. P ara H o ra p o lo este tip o de sa c e rd o te no ten ía u n a g ran relev an cia y es p a ra P o rfirio u n a sim p le ra m a d e in iciad o s e n las p rácticas de rito so lem n e (de abst IV . M u r a t o r e . Mor. Para indicar «pastóforo». ob. asp ecto n o c ffn ¿ u a » c i/c ri m s ’ocpó^cii. pág. P a r a V alerian o el n ú m e ro cinco se significó p o r los a n tig u o s egipcios m ed ian te u n a estrella. 10. astron. La mayor de ellas en época tar­ día representa «dios». m as no fo r z a r en alguna m anera (Embl. Yám blico. de abst.. sino tam b ién e n la p ro ­ J e r o g lífic o V I. rer. Es uno de los miembros de la jerarquía sacerdotal. Favonio. e n g rieg o . (Embl. Apuleyo. porque po r las estrellas se conoció e l movimiento d e los cielos.Pintóse Dios. b) Se encuentran dos grafías diferentes formadas por estrellas. porque es él quien custodia el templo. la grafía que repre­ senta a este sacerdote con el sentido de «el que abre el tem plo o la capilla» hace pensar en una función de guardián. 9. p a ra Ju a n de H o ro z c o p u e d e n re p re se n ta rse m e d ia n te la estrella: . Incluso H orapolo lo nombra después de los dem ás y le dedica pocas palabras. 4. 1. Mor. q u e las cin co estrellas refieren al o rd e n del cosm os. b) La grafía “ { c p ) es la del nombre dem ótico del pastóforo. ” G. m edieval o m o d e rn o q u e h e m o s c o n ­ sid e ra d o .( f tZ i s i ^ r c c a v U r u qvTy-flicdou s tí- m o s en el ú ltim o je ro g lífic o del p re se n te capítulo. T eón. los lleva al tem p lo c o n g ra n so lem n id ad (M e t. e n su A sn o d e Oro. Plinio. T a n to el h a d o y la im ag en de D ios. 96 Los pastóforos eran los sacerdotes encargados de llevar las im ágenes de los dioses en las pro­ cesiones y a este significado apuntan las fuentes clásicas. que es Dios. all. de gr. c a rg a n d o o tr a vez to d o s lo s o b jeto s sa g ra d o s. y en Porfirio. Madrid (1975). V que las cosas de la tierra se gobiernan por las del cielo como superiores. En época griega se utilizó la pri­ mera en lugar de la segunda. X X X V II. cit. I. lo que en cierta manera es verdad. La Ciudad Renacentista. 392 a 19 ss. el o r d e n y a r­ m o n ía del u n iv erso . 8. 7. ~k . pues estas m ism as fácilm en­ te se mudan y mucho menos en las que tocan a los hombres a quien pueden inclinar las constela­ ciones. 347 ss. y por éste e l movedor. I. ellos n o s h ab lan del n ú m e ro cin co q u e en las im ágenes m edievales del T a ro t re sp o n d e al H ie ro fa n te o m a n ife sta c ió n de lo sa g rad o . Higinio. q u e reci­ bían esta d e n o m in a c ió n d eb id o a las h o rn a c in a s o « p asto s» . el p a stó fo ro e ra u n a ra m a d e los sa c e rd o te s. Sin embargo. co m o p o r ta r a los dio ses. 2. m. sa cerd o te s e n c a rg a d o s d e lev an tar el velo en la p u e rta d e los tem plos egipcios q u e o cu ltab an a la d iv in id ad . * . Theologumena Arithmetica. su m a m e n te im p o rta n te d e n tr o d el m u n d o an tig u o . VI. 4. en Porfirio. math. X I. Cómo representan «pastóforo». A p uleyo. so b re las cre e n c ia s sociales en el d e te rm in is m o a s tra l. 38. 81. evang. 97 . XXI). creyendo ser las cosas sujetas a la influencia de las estrellas. H o ra p o lo n o s dice e ív . a n te la p u e r­ ta del tem p lo co n v o có a los p astó fo ro s. según puede verse en C lem ente. p ra c ­ tican tes de la m ed icin a. la m ás in fe rio r (str. S ig u ien d o a s p e c to s cara c te rístic o s de la cien cia de los n ú m e ro s. el p o d e r so b re las accio n es h u m a n a s (H ier. «el que abre el templo o la ca­ pilla».. 16). III. Filón. XVIII. O tro s a u to re s clásicos le d a n d ife re n te s oficios. N o o b s ta n te . a) Fuentes: Cicerón. Matlies. q u e ellos lleva­ b an en an d a s co n u n a im agen d e Isis in sta la d a en su c e n tro (M et. “ J. leg. no poniendo necesidad en las cosas. str... I. P o r ta n to vem os q u e el p a stó fo ro . P a s t ó f o r o p ia so c ied ad q u e q u e d a b a re p ro d u c id a je rá rq u ic a m e n te c o m o el u n iv e rso m ism o 36. IV. D escrib e u n a p ro c e sió n y tra s c o n clu ir la m ism a nos dice q u e el « p o rta n te » . expos. III. D iodoro. Lido. pintan un guar­ dián de la casa. Clem ente. X I. 257. n o m b re d e la sa c ro s a n ta co fra d ía . P o r la d en o m in a c ió n q u e lleva p arece q u e su función q u e d a b a lim ita d a a la d e g u a rd iá n del tem p lo . III passim . aunque su categoría no es dema­ siado elevada. B e r n a l .. 135-6 y 147 Hiller. praep. lo que nos explica el doble significado de «dios» y «cinco» que asigna H orapolo a un solo signo. ad em ás d e g u a rd iá n d e lo sa cro e r a q u ie n p a s e a b a en p ro c e ­ sión la im agen sa g ra d a d e Isis. Queremón. 16 y 17. en la fig u ra d e una estrella. 2. Eusebio. XIX). str. pp.(púAcua oírI x t ^ a . A ñ ad e q u e el escrib a. h ace m e n c ió n a esta fig u ra tra s n a r ra r los su ceso s p o r los q u e L ucio re c u p e ra su fig u ra d e h o m b re .

..c re e n c ia astral y n o so la m e n te en un p la n o físico. ac o n se ja que se d isp o n g a n p ied ras. o b ra q u e se a trib u ía a H erm es T rism e g isto . 81) y C lem en­ n o cien d o los h o ró sc o p o s42. 4U Ibidem. U n ejem p lo im p o rta n te lo e n c o n tra m o s en la o b ra d e F ic in o titu la d a L ibro d e la te (str. d e sd e el siglo x ii d esarro lló la ciencia de los a stro s. ya qu e ellos d e te rm in a n los m ov im ien to s y accio n es h um a­ nas. im ag en del sol. p ágs. En él n o s h ab la de la in flu e n cia q u e ejerce S a tu rn o en lo s e stu d io so s g e n e rá n ­ doles e n fe rm e d a d y m elan co lía. co m o los « H o ró sc o p o s » q u e p re sid ía n to d a s las fo rm a s d e vida n acid as d u ra n te un p e río d o d e tie m p o c o n tro la d o p o r ellos41. E n la tra d u c c ió n del Asclepius. L u ch ar c o n tra el cielo no viene a se r o tra co sa que lu c h a r c o n tr a su influjo. planetas y cuer­ pos celestes1. X X X III. p ero la escuela de C h a rtre s. d o n d e h ablábam os n en g ran n ú m e ro d e im ág en es y talism an es q u e sin d u d a alg u n a co n su ltó F ic in o en los textos qu e vam os se ñ alan d o . 172 y 173. Arte y Humanismo. 140 y ss. o¿Z '¿’ i TafS/-«? ü í a ¿ ccifyú. Barcelona (1983). S an to T o m ás. se rá u n a de las m ás d esead as en el siglo x v t. 59 F. U n o d e los lib ro s m ás in te re sa n te s so b re la lla m a d a m ag ia a stra l. la q u e lo sostiene. u n a vez c re a d o . pág. E n tales té rm in o s se m an ifiestan C ice ró n {de div. no porque el ser humano coma las horas. pág. allí el h o m b re se asien ta en fo rm a de m o n o so b re la tie rra y es u n a fig u ra fem en in a. se p o d ía n e v ita r d esg racias. sino porque se le su­ ministra alim ento a los hombres según las ho­ ras. S an A gustín se ra en los g ra n d e s h o m b res e ru d ito s o a rtista s44. sig u ie n d o a A ristó teles. nefasta en el siglo XV. lo que viene a ser significación de que son las h o ra s las q u e van ha­ lógica p recisa. refirien d o al h o m b re que Los cielos inician vuestras inclinaciones. H e b r ü o .. V alerian o n os h abla de esta im agen del h o ró sco p o se ñ alan d o q u e se re p re se n ta m e­ d ia n te u n a fig u ra qu e se lleva cosas que com er a la b o ca. p o r lo q u e señala: J e r o g lífic o V ii. 44 E. la llam ad a m ag ia. S e b a s ti á n . págs. Giordano Bruno y la tradición hermética. tal y com o lo h a c ía F icin o . p u es e n esto s tiem p o s. es el p ro p io h o m b re q u ien p u ed e o rie n ta r su fu tu ro 19.j j i a f L \'a : iS ícn tx £or{x$c. i.‘jn>i íó'y'p i U i ^ 'r c v ú-A/. F icino en el siglo XV tra d u jo y c o m e n tó el llam ad o P im a n d er. Sin d u d a alg u n a este jero g lífico tiene m ucho que ver con el V. fue el P icatrix. se en ­ c o n tra b a so m e tid o a los p lan etas. e l hombre recibe la luz para el bien y para e l mal. La in flu en cia s a tu rn ia n a . 64. en que: Vida. P a n o f s k y . A q u í. la cual p o r su am p lio eco en la so c ied ad tu v o q u e ser a c e p ta d a p o r la Iglesia.”. recibe unidamente en si ludas las influencias de todas las estrellas. a lim e n ta ra n un te rro r d e se sp e ra d o h a c ia los in flu jo s astra le s40. co m o ha e stu d ia d o P anofsky. c o n sid e ra d a co m o La tierra. p a ra c o n tr a rr e s ta r aq u ello s efe c to s41. 6 8 . Cómo expresan «horóscopo».m . de a h í su id e a de qu e so n las estrellas q u ien es a r ra s tr a n al p ec a d o . co m o p re c isa Y ates. págs. Madrid (1978). 1). se nos p re se n ta n g ra n n ú m e ro d e im ág en es p a ra d e los astro s.. el fu tu ro . E n él se p r o p o ­ n o c e r estas h o ras. S. q u e el p ro p io F icin o . E n ella se d a c u e n ta d e q u e el h o m b re. R o b e rt F lu d d nos p re se n ta en u n o de sus g ra b a d o s la d istrib u c ió n del u n iv erso . H O RÓ SCO PO Ji[ A A s í n i f . Sol o Ve­ nus. que es imposible. La lig u ra de! h o ró sc o p o c o m o a g o rero que p ro n o stic a b a la su e rte en la vida de los h o m b res p o r la ob se rv ac ió n de las h o ras de los n acim ien to s. o p u so a tales c o n te n id o s p ag an o s. pág. Se re p re se n ta b a así el so m e tim ie n to del se r h u m a n o al d e stin o astral y có m o tra s el c o n o c im ie n to d e los astro s. F icin o n o s dice q u e los eflu v io s d e los a s tro s po­ d ían ser c an alizad o s p o r el in telectu al q u e p o se y e ra c o n o c im ie n to s p a ra ello. Diálogos de Amor. y el libre albedrío. se e n tie n d e q u e su in flu jo ope­ Se ten ía la cre e n c ia d esd e la an tig ü ed ad . D . p la n ta s y o tro s m en esteres q u e p e rte n e z c a n a p la n e ta s m ás fav o rab les c o m o Jú p ite r. aunque no digo todas: y aunque asi. ya q u e su m in istrar alim en to a los h o m b res según las h o ra s no significa o tra cosa q u e d a r a co n o c e r su fu tu ro . p u es d e to d o s es c o n o c id a la in flu e n ­ cia de los a stro s en la ag ricu ltu ra. saldrá vencedor. de q u e los astro s in flu ían d ecisiv am en te e n el c a rá c te r y los c o m p o rta m ie n to s h u m an o s. es la q u e n o s re p re se n ta H o ra p o lo . d e q u ie n e s d e p e n d ía n to d a s las cosas. p ág . y que g o z a ro n cien d o y a lim e n ta n d o al ser h u m an o . 4i Ibidem. co m o e stu d ia Sim son. Y a t e s . E n tre los eg ip cio s era creen cia de que e x am in an d o los a stro s se podía c o n tra rre s ta r los efecto s d e los p la n e ta s y p o d e r v a ria r el d e te rm in is m o del fu tu ro co­ lleg ar a c o n o c e r el fu tu ro . Vida y arle de Alberto Durerò. el cual si se esfuerza tenaz en su lucha inicial contra el cielo. ta m b ié n en el c o m p o rta m ie n to m o ral. 178 y ss. P o r ta n to .'t crCiJíii l u í 1? “ ¿ir 'cuB¿Ú7ni[iu¿ >ri7 ¿■¿’ur •gtflH t'nu. '* Cfr. v eg etales. en la E d ad M e d ia y M o d e rn a . a i C f . an im ales o talism an es que c a p tu ra ­ ran esa in flu e n cia a stra l. M e d ia n ­ te la m agia se p o d ían lo g rar im ág en es. X L IX ). N o ex trañ a. 1!. 42 Ibidem. 99 . asu m ía de buen g ra d o la L.. L os eg ip cio s c re a ro n los d ec a n o s co n u n a sig n ificació n a s tro ­ co m e las h o ras. 45.. p o r lo q u e c o n o c ie n d o el h o ró sc o p o . 16). 41 Ibidem. c o n tra lo d e te rm in a n te d e los p lan etas so b re el c o m p o rta m ie n to h u m a n o . Pura indicar «horóscopo» pintan un hombre comiendo horas. El h o ró sco p o es el a g o re ro q u e va d a n d o a co­ de g ra n d ifu sió n en la E d ad M e d ia y el R e n a c im ie n to . y co n é l to d a la in te le c tu a lid a d del siglo XV.. VI. U n n e o p la tó n ic o com o L eón H eb reo insistía. 49.üjiv. D io d o ro (I. el fu tu ro (H ier.

IV. p o d rá v ariarlo en función de la m ag ia que los intelec­ tu ales ejercen . T ras estas ideas p o d e m o s e n te n d e r la im p o rta n c ia del llam ado h o ró sc o p o en el h o m b re del R e n acim ie n to . El cambio entre esta grafía y sería fácil de explicar. en Porfirio. el h o ró sc o p o . co m o d iv in id a d e s in ferio res. 4. «el que ve las horas». La palabra que significa hora también es «servicio sacerdotal por turno». T am b ié n P ico de la M irá n d o la insiste en el vínculo e n tre tie rra y cielo y que éste se p u ed e m o d ifica r p o r el u so de la m ag ia n a tu ra l45. El hombre representado de esta forma se ha­ bría confundido con el que. b) Queremón y C lem ente m encionan al horóscopo justo antes o después del escriba sagrado. VI. 8. \ ^ . el influjo de los astro s que d e te rm in a n su c o m p o rta m ie n to . e n o casio n es. F . Su influencia sobre la religión e incluso sobre toda la vida civil era muy importante. uno de los puestos más elevados en la escala sacerdotal. Queremón. P o r ta n to .T ales id eas se m an ifie stan tam b ién en la H isto ria del A rte com o lo ap re c ia m o s en u n g ra b a d o del siglo x v i de H e rm á n Ja n sz M üller d o n d e a p a re c e S a tu rn o relacio n ad o co n la M elan co lía y o p e ra d esd e las altu ra s sus efectos so b re un g ru p o de intelectuales cu y a m elan co lía. Y a t e s . según nos informa Clem ente. La palabra griega significa literalmente «el que observa las horas» y. En su primera mitad esta palabra se escribe igual que el verbo «comer».. com o el horóscopo. La gran inscripción de Miramar conserva la palabra egipcia correspondiente al ho­ róscopo. sus insignias eran un ramo de palma y un reloj. desem peña el turno horario. 100 Capítulo IV Jeroglíficos sobre la idea de la virtud . influyen en el h o m b re. ob. les lleva a la m u erte. p á g . El problema está en ver cóm o llegó a significar «el que come las horas». p u e s co n o cien d o su ca rta astral. str. Para Sbordone lo que ha sucedido es que se ha producido una sustitución erró­ nea. con la diferencia de que éste añade al final el determ inativo del hombre con la mano en la boca. cit. viene a ser significación del influjo de los as­ tro s q u e. a) Fuentes: C lem ente de Alejandría. d e abst. 109. Era el que pasaba la vida ocupán­ dose de los problemas astrológicos y astronóm icos.

las pupilas como d e fuego. siendo su ru g id o de tal m ag n itu d q u e h ace h u ir a to d o s los an im ales ( E l X II. VIH.C í { J í ¿ z : . S i K C i . XVI). V im os en este se n tid o có m o el an im al se aso ciab a al q u in to signo del Z o d ía co . dicen que se aproxim a a l león (Hist. A ristó teles ya nos d escrib e los asp ecto s del ro stro del leó n (Physiogn. y a ñ a d e re­ lacio n an d o su co raje con el a stro solar: El león es un anim al m uy fogoso: he aquí el m otivo por el cual los egipcios lo relacionan con Hefesto. c ¿ x cU t o . pues este anim al tiene la cabeza gran­ de. m ostrando re­ fe rid o a l dios el sím bolo del animal. Mas. n 5 f Svfily A h áívciO u /jÍjjÍ) ("*Acm&ci JtiiAíwí.l •iits^om¡). Y como es de naturaleza m uy ígnea. n c t j a ¡ jj.AíiV'ra: fafya. 3-4). E l c o r a j e M n c 'f ííf z ¡ í'f¿ J i& ( jS 3 . N o s dice en el epigram a: 103 . y p o r lo m ism o a! sol. IV.* AiCÍTOf tV3nZ¡.K¡ -rae Cuando quieren expresar «coraje».J e r o g lífic o I.j 2 .¿ ¿ h s r t i p3i¡¡ ÍOU tXZJí ~P¿l ¿(¿KjJT. S an Isid o ro nos in d ica tam b ién q u e el p o d e r del león se e n c u e n tra en su cab eza. pintan un león. 7). XII. An. C Z a i-'y -í^ a \h iy ? íX Í v £ú‘oy. 5-2) c o m o E lian o re la c io n a n este anim al co n el sol. J k t i i v u £ T i t a 1 <3i i j < 5 7 i ¿ k í ¡ i T A c p .>¿¡ ' T j C & ü j . T a n to P lu tarc o (quaest. principalm ente cuando su cuello y espaldas es­ tán vestidas de crin (Hist. E lian o nos dice q u e el león es c o n s id e ra d o en E g ip to c o m o sa g ra d o . A lciato desea e x p resa r esta id e a en su em b lem a L V II m ed ia n te la rep re sen tació n de la cab ez a de león en el escu d o d e A g a m e n ó n . por lo cual también p o ­ nen leones bajo el trono de Horus. Horus es el sol porque dom ina sobre las horas. L a relación del león co n el sol la v eíam o s e n el jero g lífico so b re la crecid a del N ilo. P a ra Plinio la cab e z a del león es p ru e b a de su g en e ro sid a d y nobleza: Grande es la generosidad y nobleza del León. te desagrada y rehuye e l fu ego exterior. porque le abrasa el interior.ii A i t. 2. la cara redonda y en torno a ella cabellos sem ejantes a rayos como imitación del sol. L eo. f .e it C 6 (¿z g ’j ^i Q: f c f « 4 ¿ * T r í ¿ f Í j j hfa 'ü 7 ¡j. según dicen. Nat.S(crívÁC[j. dicen que el león es la inorada d el Sol. 5). Cómo representan «coraje». conv. Y cuando e l S ol está en su m ayor grado de calor y en el ápice de! verano. L as cu alid ad es del león las tra ta ro n su fic ie n te m e n te los a u to re s an tig u o s.&.

o porque el león tiene perfectísim a vista. nos d ice q u e este a n im al es el que d isp o n e d e u n a fo rtaleza física su­ p e rio r y es a ú n m ás ex p lícito al c o n s id e ra r q u e to d a la fu erz a la tien e en sus ojos: d em o s c o n sid e ra r en las re p re se n ta c io n e s d el a rte p aleo cristian o . V IH . ob. Libro de los muertos. L a im ag en del león so m e tid o p o r las rien d as viene a ser u n a clara m an ifestació n del co ra je y fu ro r so m e tid o y p o r lo m ism o de la « R a zó n » del h o m b re. así por sti ligereza v fuerza. L a re fe re n c ia sig n ifican te n o se h ace e s p e ra r y se nos m an ifie sta la id ea del p rín c ip e c o m o se ñ o r d el m u n d o y d o m in a d o r 105 . en Jablonski. de leones cuyas patas sirven de soporte al asiento. C . ofrece la significación d e co ra je y va­ len tía a que rem ite el an im al situ án d o lo en el tro n o del e m p e ra d o r M axim iliano. II. . pág. lo que rec u e rd a la idea de H o ra p o lo c u a n d o nos dice que so lía situ arse b ajo el tro n o de H orus. X VI). P lutarco. M acrobio. añ a d e relacio n án d o lo con el Rey: a) Fuentes: A ristóteles. w . 11. cit. a p a re c e el león b ajo el tro n o . V III. sig u ien do las ideas de L an d in o . F u e r z a f ís i c a n ú . 7.. 130. 2: d e Is. sal. O piano. Pan!. con i’. quien a p a re c e a m o d o de e m p e ra d o r an tig u o d isp o n ie n d o sus pies sobre u n a aleg o ría de los cielos. «G ran d ez a y Robustez de Án im o». 219. 7. T a m b ié n co in cid e c o n C le m e n te de A le ja n d ría . con cualquier liviana cosa que le cubran la cabeza: v es de tal m anera. El leó n es u n a n im a l q u e p o r sus m ú ltip le s refe ren cias sig n ifi­ can tes ap a re c e u n a y o tr a vez en este tip o d e lite ra tu ra e in clu so en las artes.fu e llam ado de los Griegos León.. 4. R ip a. cu alid ad que e ra re p re se n ta d a p o r el león de­ bido a la fero c id a d de este anim al. c o n tra ria m e n te . L a im ag en del leó n co m o ex p resió n del co raje la ap re c ia m o s e n C ristó b a l L an d in o q u ien la p ro p o n e co m o refe ren cia a la am b ició n . Nal. cit. I. rro s triu n fales a so c ia d a a la idea del triu n fo y del e m p e ra d o r (H ier. Plinio. lo que p uede ponerse en relación con la presencia en los tronos reales. V alerian o p re c isa q u e so n m u ch as las significaciones a que rem ite el león. 5. C . V III) com o R ip a 4í. porque son los m iem bros m ás vigorosos de su cuerpo. p a ra q u ien este a n im a l es el sím b o ­ lo d e la fu e rz a física (str. pág. C u e n ta H o ra p o lo q u e el león a p a re c ía en el tro n o de H o ru s co m o refe re n c ia a su g ra n d e z a .. 25-6. p o r los ejem plos que nos ha d ejad o la an tig ü ed ad . p o n ie n d o de m an ifie sto su c a rá c te r regio. V III). o porque significa Rey. Nal. se p re se n ta a p o y a d o en u n a m esa q u e es a su vez s o p o rta d a p o r leo n es q u e d isp o ­ nen u n a de sus p a ta s so b re la esfe ra te rre s tre . v tiene escrito un verso en la orla : «Este es el terror de los hom bres. así lo a p re c ia m o s en tre o tro s en el em b lem ista C am illi. J e ró n im o de H u e rta . en varios de los re tra to s q u e C a rre ñ o de M ira n d a realizó al p rín cip e C arlo s II. De he­ cho. r su dueño es el Atrida». H o rap o lo m enciona la decoración con leones en el tro n o de H orus. Apenas es creíble lo que esta fie ra se entorpece con toda su fiereza. E jem plo de lo dicho ta m b ié n p o ­ E lian o reco n o ce q u e la fu erz a de este an im a l se e n c u e n tra en su p a rte d e la n te ra . b) A u n q u e no p o d am o s p re sen ta r una grafía fo rm ad a sobre la figura del león que indique el co n cep to de coraje. 21. h ace del co raje e n el león u n a refe ren cia a la « G ra n d e z a y R o b u ste z de A n im o » e im agen de la « M a g n a n im id a d » 4'.. q u e la lite ra tu ra e m b le m á tic a nos p re se n te en o ca­ siones al león c o ro n a d o co m o re fe re n c ia al P rín c ip e . en la A A kÍo) f/li ypdípDVTír • r e í / t u T u r í Au í TU H/X'TlfscSíP c c í u a Z ’f.. X II. cit. XVI -A n otacion es--). es D u re ro qu ien .. N o ex trañ a. 39. ub. cvn. C fr. Tal divisa llevó el m agnánim o Agam enón. como por su ferocidad v nobleza. S ab em os. el rey es en cie rto m o d o el rep resen tan te terren o de H orus. en la e statu aria del Im p erio A ntiguo. Así. desto es la causa que toda su fu e r z a la tiene en los ojos (Hisl. A n . C . Así nos dice que su im agen se d isp o n ía en los c a ­ Para escribir «fuerza física» pintan la parte delantera d el león. T ab u la Isiaca. . vol. o b se rv am o s esta refe ren cia en el tro n o de C risto . que era com ún d isp o n e r leones e n los tro n o s del im p e rio ro m an o . I. § 10. « R azó n ». en c o n se c u e n c ia . Es esle Príncipe y R e y de los anim ales. sabem os que p a ra los egipcios este anim al estaba considerado com o sím­ bolo del valor y el a rd o r en el com bate. en tre ellas lo aso cia al sol y ta m b ién al co raje. 60-1. C óm o representan «fuerza física». A sí nos lo ex­ p lican ta n to V alerian o (H ie r. oh. í á k Ihj L a im ag en del leó n re fe rid a al co raje fue co m ú n en las re p re sen tacio n es m edieva­ les.. Eliano. X II. e n tre o tro s. el Os. 13. I. IV. e n sus a n o ta c io n e s al tex to de P lin io . c. quaest. aso cián d o se a C risto tal y co m o nos dice el libro de los M acabeos (I. III. R ip a . aeg. en el co n o cid o sa rcó fag o de Ju n iu s B assus. que le pueden atar sin repugnancia alguna. VIH. III. r a si com únm ente ha sido sím bolo o jeroglifico de los Reyes [Hisl. 3 54 S t). NA V. pues es tal su valor q u e no co m b ate c o n tra q u ien n o p u e d e resistirle4". J e r o g lífic o l i . 5. d a n d o c u e n ta d e las d ife re n te s ciases de leones. R ip a . lám in a q u e ven im os c o m e n ta n d o del llam ado A rco de T riu n fo de d icho e m p e ra d o r. la tra s e ra co n el a g u a (H isl. E n el R e n a c im ie n to . q u e aso cia al elem en to fu eg o y. R ipa. r leo significa ver. «M agn anim idad ». P linio. 7).E l escudo llera p in ta d a la cabeza de un furioso león. 104 A sí. physiogn. 162. 4).

. NA XII. El problema se nos presenta porque no se trata de una cabeza de león. aunque lo haya rodeado y envuelto. M acrobio. P lu tarc o d a c u e n ta de esta cu alid ad del an im al (quaesl. Por su parte. el S ol es el m ás laborioso d e los dioses. ciertamente. sus ojos velan y permanecen abiertos” . 49. Emblemas de Alciato. 354 St. que ni siquiera el sueño. S an H ilario y San A g u stín . * íVfiiyofóTa A y fÚ Q o v T íty yj a) Fuentes: Plinio. Cfr. VIH. 107 . p u e s so n m últiples los g rab ad o s del siglo XV y x v i q u e nos p re se n ta n al an im al co m o p risio n e ro de esta pasión. b) La descripción de H orapolo hace referencia al signo que figura la parte anterior del león. '‘ Cfr. a u n q u e p e rd id a . S e b a s ti á n . y c o n c re ta m e n te en los frescos de R afael. 10. M. p asó p o r el se p u lc ro sin alterarse. D a z a P in cian o c o m e n ta e n los sig u ien tes versos la id ea de A lciato: L a fu erza del león tiene vencida Amor. Sin em bargo. t i c r o ^ C ú Á n iá-f vTc u A e ífifU f T A i m u c ¿ í . III. con el significado de «fuerza».cuando duerme. IV. D e hecho. el re tra to p o lítico n o a b a n d o n a b a la im agen sim bólica co m o m edio aleg ó rico p a ra re m itir a la g ra n d e z a q u e. I. c ó m o no va a v en c e r al h o m b re. 17. ^ . Clemente. porque el león tiene cerrados los ojos m ientras está des­ pierto v en cambio cuando está dormido los tie­ ne abiertos. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. V ig il a n c i a w r g p j f <*/$*» fc«(ficAtiù. II. esta es la grafía para expresar la parte anterior. 7. Por este m otivo creo yo que ellos se lo dedican a l Sol. dibujan una cabeza de león. d e c ía n q u e el leó n n o d o r­ m ía. como es natural. to d av ía se ju stificab a en la recien te trad ició n . 106 ‘! El Fisiólogo. E lia n o así nos la narra: . A sí en la estan cia v a tic a n a de la S ig n atu ra . p. lo que es señal d e vigilancia. vol. Sin d u d a esta aso ciació n del león c o n la v ig ilan cia se re la c io n ó co n la n a tu ra le z a d ivina de C risto . 7. ninguno de estos dos signos significa «vigor físico». E n tre o tro s se p u e d e d e sta c a r el C V de Alc ia to d o n d e a p a re c e C u p id o d irig ien d o un c a rro tira d o p o r d o s leones. 9. Que a solo am or ser quiso A m or rendido.del m ism o g racias a su co raje com o g o b e rn a n te y a su fo rta le z a en las a rm a s49. Eliano. conv. o bien sólo por esta cabeza reduplicada. q u ien a m o d o d e león. En cambio. A u n ­ q u e la E sp a ñ a de fines d el x v ii e ra la exp resió n d e u n a d e c a d e n c ia absoluta. el an im al m ás C óm o representan «vigilante». n i c í y f h y c p ó t u ypá<fXíri¡i. representado a veces en criptografía sólo por la c a b e z a . 48. A quien no a y cosa que esté rendida”1. mueve la cola mostrando. D iodoro. *7) C <—1 . ap arece F o rtitu d o a p o y a n d o su m an o en la cab ez a del león c o m o exp resió n de la v irtu d que vam os c o m e n ta n d o . de modo simbólico. la palabra que indica «fuerza corporal» está formada por otro grupo de signos donde aparece la cabeza de un animal. sal. Para escribir «vigilanle» y también «guar­ dián». S. J e r o g lífic o I I I . Dicen que los egipcios alardean de haber observado algo de esto en é l a l afirm ar que e l león es superior a l sueño y que está siem pre despierto. S > . Sin embargo. lo dom ina p or completo com o les ocurre a los restantes animales. que no está com pletam ente quie­ to. $ . Ibidem. en época tardía se encuentra la cabeza de león. Madrid (1985). Madrid (1986). siem ­ pre visible por encima de la tierra. fortaleza física». El te m a es cla­ ra m e n te v irg ilian o y tr a ta de significar q u e si C u p id o vence a los leones. si no es d e am or ja m á s vencido. pero en él aparece una figura completa de león y no sólo la cabeza. E n estos térm in o s nos h ab lab a G u illero N o rm a n d o e n su B estiario H o ro zco . I. tra ta d is ta de em b lem as en el siglo XVI. pág. el inicio. E n ép o c a m edieval los b estiario s se h a c ía n eco d e esta c u a lid a d se ñ a la d a en el Fi­ siólogo: La segunda peculiaridad clel león es: cuando duerme. «‘«eiJI* ó Aío¡)'o¿'%í' f c ív A b o lii <SÍ k n o r in x . -n L ím íy c t E sta cu alid ad de fu e rz a a q u e rem ite el león tam bién h a se rv id o p a ra re p re se n ta rlo f u f i í : : ¡ r 2 . 5. Por este m otivo ju n to a las cerraduras de los tem­ plos se ponen leones. (Hist. V.r v \ r . ho:í':ra(i<j c o m o refe re n c ia a la v irtu d d e la fortaleza. sino de leopardo. como guardianes. 21. G o n z á l e z d e Z á r a t e .. confundida con la del hipopótam o. pág. d e s ta c a b a la im agen d e la vigi­ lancia de fo rm a p a re c id a a co m o lo v en im o s d e ta lla n d o : *’ J. V. porque. 39). reco g ien d o fu en tes a n tig u as.. P. 2).. Lauth menciona el jeroglifico con el significado de «fuerza. sir. T am b ié n la fe ro c id a d del an im al fue un asp ecto m uy sin g u lar al relacio n arla con la id ea d el am o r. An. fiero d e la n atu ra le z a .

En cuanto a l león. N o s dice c ó m o se h a de re p re se n ta r la «V igilancia»: M ujer que aparece puesta en pie y con una campanilla en una mano. 5. se debe a q u e sus ojo s son g ran d es m ie n tra s q u e los p á rp a d o s m uy red u cid o s. Madrid (1 8 9 4 ). P o r lo que llev am o s d icho no e x tra ñ a que R ip a nos p ro p o n g a el león com o alego­ ría de la vigilancia. como son los que ponen en los fro n tis­ picios y puertas de los templos. 78.. pero. pág. con ánim o despierto la buena realización de Ia oración. 354 St.. 7. Sbordone no se m u estra del to d o conform e con esta explicación y opina que en realidad H o rap o lo no se refiere a la esc ritu ra sino a los m o n u m en to s... e t Os. Así lo recoge el Fisiólogo entre otras obras. H o ro z c o sigue sin d u d a las ideas de H o ra p o lo y V alerian o . debe per­ m anecer adormecido y distante de las cosas del m u n d o ’ . cc. Escolio hom érico T a la ¡liada. Physiologiis. en especial a las puertas de los tem plos. IV). ob. " M . «Vigilancia». S aav ed ra en su e m p re sa X L V p re se n ta al león tu m b a d o y d esp ie rto y ap lic a esta cu alid ad d e v igilancia a la id e a de P ru d e n c ia qu e d eb e d o m in a r en to d a g estió n política: E l león f u e entre los egipcios símbolo de la vigilancia. p. 38. p. y a si pensaron. a) Fuentes: Plutarco. Nájera (1615). V alerian o . N o hay fo rta leza segura. vol. v. 2. NA V. E n su tra ta d o resu m e de alg u n a m a n e ra estas ideas q u e vam o s de­ tallan d o . p. p u es es este últim o q u ie n explica que la a p a rie n c ia m an ifie sta en el león de n o d o rm ir. M acrobio. L ó p e z . nos dice q u e los e g ip cio s d isp o n ía n en las fach ad as de sus tem p lo s la im ag en del león. 27.. D e igual m a n e ra D ieg o L ópez recu erd a q u e p o r las c u alid ad es señ alad as del an im al. Mor. y sólo el león en naciendo ve!¡. poniéndose a su lado la fig u ra de un león. o. XXX). el Os. 152. c o m e n ta rista de A lciato . donde a p arec ía n sobre todo en los m o n ta n te s y en las cerraduras. c it. si duerm e. Por eso acostum braban a ponerlo en las puertas de sus templos. no se fía tanto de su imperio ni se asegura tanto de su m ajestad. V. II. presto y dili­ gente. al igual que lo h a c e A lciato en su em b lem a XV. el A b a t e d e M a r t i c n y . cuando los egipcios querían pintar un hom bre de gran cuidado. C om o el león se reconoce rey de los anim ales. 21. tiene abiertos los ojos. M D. LX V I. y a fu e entre los Egipcios signo de vigilancia. m ostrando de este m odo que en la Iglesia es preciso velar !i Horozco contradice esta tradición por la que se pensaba que el león nacía ciego y era vuelto a la vista al tercer día de su nacimiento tras ser insuflado por su padre. X I. C lem ente. 3.. V alerian o nos p re se n ta la ca­ b eza del león so b re u n a r a en u n o de sus g rab ad o s co n esta in te n c io n a lid a d (Hier. Solino.. 13. I. si no está vigilante el recato. oh. n o s dice so b re esta com posición: Por esta causa. de Is. 87. I. tiene cuando duerm e entreabiertos los ojos y relucientes. nunca abre los ojos por completo. pág. IV. A sí nos lo cu en ­ ta P lu ta rc o (de Is. al contrario. porque según cuenta Pierio Valeriano. que los anim ales que nacen con las uñas corvas salen ciegos. re la c io n á n d o lo co n el sol. Diccionario de Antigüedades Cristianas.. 108 C. Escolio a A rato. Spicilegium Solesm ense.. . L ó p e z . str. co m o n o s p ro p o n e A lciato en u n o de sus em blem as. R ip a . D. 38). que no le parezca necesario fin g irse despierto cuando está dormido. sino de disim ular la enajenación de los sentidos. 219 M o m m sen ’. . San Eulogio de A lejand ría. porque los párpados son pequeños y no le cubren todo. o duerm e poco. conv. cit. los o bispos y p re la d o s h an de e s ta r siem ­ p re v igilantes d e las a lm a s'6. que aparece durm iendo y con los ojos abiertos. D ieg o L ó p ez. 5.L a vigilancia y guardia entendían por la cabeza de león. Eliano. m ientras el cuerpo. sin em b arg o al escribirse no se pone sólo la cabeza sino el león en tero echado: «estar vigilante». Un rey dormido en nada se diferencia de los d em á s hom bres. b) Según L auth se en cu e n tra confirm ado el uso de la cabeza del león p a ra indicar «vigilante».. 17. 554. en Pitra. sino m ientras que duerm e.Mí. Libro de ¡os muertos. Astucia y disimulación es en e l león dorm ir con los ojos abier­ tos. C arlo s B o rro m e o reco m en d ó en el C oncilio de M ilán po­ n e r en la p u e rta de las iglesias la im agen del león p a ra re c o rd a r a los sa c e rd o te s la vi­ gilan cia p recisa en el cu id ad o de las alm as"’. pintaban la cabeza de un le ó n \ S ig u ien d o esta tra d ic ió n . 369. quaest.. 109 . algunos que el león no dorm ía (Em bl.. 39. 146-7. pero no con intención de engañar. I. Declaración Magistral sobre las Emblemas de Andrés Alciato.

co n c re ta m e n ­ te en el titu lad o Triunfo d el A m o r Divino. X II. A sí lo hem o s an alizad o en u n a de las p in tu ra s de C a rre ñ o . Sin embargo. y co n sim ilar sign ificació n lo ap re c ia m o s en u n o de los re tra to s m o n á rq u ic o s del M u seo del P ra d o q u e realizara V elázquez p a ra F elip e IV. Para expresar «temible». D e igual m a n e ra vem os al leó n a so c ia d o a la realeza. «Fuerza». 23). «Fuerza sometida a la elocuencia». D e ahí la súplica d e los Salm os: « S alvadm e de las fauces del león» (Ps. S ien d o el anim al m ás p o d e ro so . 21.n atu raleza. N o e x trañ a q u e e n la ico n o g rafía m edieval o b se rv em o s la im ag en del león persi­ se n ta d o en u n o d e los em b lem as d e A n d ré s A lciato . se le aso cia a la im ag en de C risto c o m o triu n fa n te león espi­ ritu al d e la trib u de J u d á ís. Si p o r u n a p a rte a p a re c e aso ciad o a la id e a de B ien. p u es n u n c a se a c o m p a ñ a de o tro s an im ales y tie n e un ru g id o ta n gran d e q u e to d o s ellos h u y en te m e ro so s siguiendo. ” C. cù i-m y i a r n u <n* pXA/Ul Ì7r£l/ÌK ¿ Á K I¿ Í¿ 'T D V Z r¿ {% G p C C C P £ t¡j. aunque a veces la venganza no sea inmediata: M as él alberga después la cólera. (Hist. 3 4 ) . h a sid o c o n sid e ra d o c o m o aleg o ría de la F o rta le ­ za com o lo lo ap re c ia m o s en u n fresco del D o m en ich in o p a r a el P alacio F a rn e se de R om a. como león rugiente. cit. E n la p a rte in ferio r del lienzo a p a re c e u n c arro tira d o p o r leones y so b re ellos p eq u eñ o s cu p id o s q u e h acen refe re n c ia a la id ea del A m o r so m e tie n d o al fu ro r des­ c o n tro la d o . n w ijoCíJicp. A quí. m ed ia n te un g ra b a d o del siglo x v i m uy p are­ cid o al q u e c o m e n ta m o s de H o ra p o lo . c o n c re ta m e n te en S an P e d ro c u a n d o p o r este anim al refiere al diablo: Sed sobrios y velad. L a relació n del león con el significado m aligno del te m o r y lo terrib le. 2. c o m o h em o s visto. siendo este anim al el m ás pode­ roso. porque. E lian o y m u ch o s o tro s le califican. 8). 5. E liano e n tie n d e p o r el león la im ag en del te m o r p o r lo v en g ativ o de este anim al.intrT u{ eif $&. Plinio. el an im al a p a re c e c o m o el m ás p o d ero so . d o n d e lo s leones a p a re c e n tira n d o d e u n ca­ rro y sobre ellos se d isp o n e un q u eru b ín a m o d o de C u p id o . el rey de los an im ales y.. cap. tal y co m o lo ap re c ia m o s e n el Fisiólogo. hasta que la sacia en su corazón. p o r o tra lo en co n ­ tra m o s co m o im agen del p ro p io S atanás. a m o d o d e J ú p ite r y Ju n o . E n riq u e y M a ría de M èd ici. anda alrededor buscando a quien devorar (l. R ip a . pues si p o r u n lad o es la im ag en d e C risto a q u ien h a n d e tem er los m alignos. aunque no sería difícil pensar en una posible relación. A quí. VII. . «Fuerza sometida a la justicia». el an im al p o d ría in d ic a rn o s el se n tid o d e la fo rta le z a del P rín c ip e co m o g o b e rn a n te y jefe d e los ejército s. utilizan e l mismo signo. g u ien d o cierv o s y gacelas q u e se aso cian a la id e a del alm a in o cen te. así nos lo c u e n ta O v id io en su libro IV d e las M etam orfosis. la de su so le d ad . rey de los an im a ­ les. Epist.. TEM IBLE lérico. 110 b) La grafía de la palabra «temible» no tiene nada que ver con la figura del león. c o n s id e ra d o s los m ás fu ertes d e la tierra. L a p o liv alen cia del leó n e n c u a n to al se n tid o de los sig n ificad o s a q u e nos rem ite es m an ifiesta. y q u e co n o c e m o s co n el títu lo Felipe I V a rm a d o con un león a su s pies. hace tem er a lodos los que lo ven. todo parece indicar que se trata de una in­ vención del propio autor por una asociación de ideas. P ara h a c e r h o n o r a este títu lo se le cree d o ta d o de u n a esp ecie de so b e rb ia. llevó sin d u d a a la creen cia d e q u e el an im al esta b a po seíd o del h u m o r co­ J e r o g lífic o IV . dado que en H orapolo se encuentra este animal com o sím bolo de la fuerza física. ya la a p re c ia ­ m o s en el N u ev o T e sta m e n to . o b ra en la q u e ap a re c e n los reyes de F ra n c ia . L a relació n del leó n co n la fu erza a p a re c e ta m b ién en las tres aleg o rías q u e sobre la m ism a nos p r o p o n e R ip a w. El te m o r a qu e rem ite el leó n g racias a su fo rtaleza lo ap re c ia m o s en u n a doble lectu ra..v<&Cf£rivr<P<W - pues n o s dice: E l león sabe vengarse d el que previam ente le ha ofendido. R u b en s nos p re se n ta u n a im ag en m u y sim ilar en su E n tra d a en L yo n . El se n tid o de fo rta le z a q u e p ro d u c e tem o r ya q u e d a p a te n te en los clásicos. E sta c o n c e p c ió n del león c o m o el se r m ás fu e rte de la Fisiólogo. p o r o tro es la perso n ificació n de S atán q u e tr a ta d e d e s tru ir al b o n d ad o so . oh. 22). S im ilares c o n te n id o s n os tran sm ite R u b en s en u n o d e sus c a rto n e s p a ra los tap ices d e las D escalzas R eales. L a im ag en d e la fiereza del león so m e tid a al d o m in io d el a m o r ya la h em o s p re­ Cóoio representan «temible». 1. porque vuestro adversario el diablo. An. e n frase d e S an Isid o ro « u n m a n d a to im­ p e rio so d e la n a tu ra le z a » (Et.

IV. la to rtu g a . cuando querían d a r a entender que no había cosa encubierta. conv. y se ñ a la so b re este p articu lar: Tienen los ojos glaucos.. señala q u e este an im al es im ag en de la vigilancia p a r a los a n tig u o s sa c e rd o te s egipcios. (Hist. P lu tarc o n o s o frec e esta c a ra c te rístic a del anim al: nos d ice q u e sie m p re tien e los o jo s a b ie rto s (quaest. 41). cap. sin d u d a co m o significación de la p ie­ d a d de C risto h a c ia sus A p ó sto le s y los h o m b re s en gen eral. Vitoria (1991). nos re c u e rd a c la ra m e n te el m ism o a rg u m e n to ap lic a d o al león. 5. P ero este sig n ificad o d e v ig ilan cia llevó a la lieb re a ser c o n s id e ra d a em b lem ática­ m e n te co m o im ag en del alm a c o n te m p la tiv a q u e siem p re tien e los ojos p u esto s en el bien y q u e está vig ilan te an im al con la afirm ació n (Cnt. d e la p ru d e n c ia p o r la que siem ­ p re se h a de e s ta r a te n to en las acciones. Eliano. 113 . Plinio... p u es no d u e rm e y de h acerlo tie n e sus ojos abier­ tos. X III. pero que sus ojos. el g a to a la en v id ia. 2 4 3 ' C u m Z iT ís s ú ¿ $ TOf 3 u A ^o¿t WÒ“ s Jüo¡). 8). C alim aco. Dicen que duerm e con e l cuerpo. I). 26. L. N at. P i c i n e l l o . A sí nos lo p re s e n ta R ip a e in clu so H u e rta añ a d e que en la a n tig ü e d a d fue c o n sa g ra d o a V enus (H ist. 13). conv. Método Iconográfico. las cu ales se h an de g e s ta r e v ita n d o sean c o n o c id a s p o r otros. y son de m uy corta vista porque carecen de pestañas. 5. p a ra e s ta r c o n s ta n te m e n te su m id a en la id e a del b ien y re p u d ia r los vicios significados Cómo representan «apertura». están vigilantes. no aprovecha el sueño p ara que los ojos descansen. c o n firié n d o le P e d ro P ab lo R u b e n s an te la lleg ad a d e las p asio n es ban ales. 6. G o n z á l e z d e Z a r a t e . A ñ a d e q u e in clu so su n o m b re rem ite a este c a rá c te r de v ig ilan cia. 3).61." 209. M undus Symbolicus. XIII. este an im al rem ite a la id ea d e tem o r. LV —A n o ta c ió n . 510. «El triunfo del alma en la obra de Rubens y Jan Brueghel ‘Guirnalda con la Virgen y el Niño'». Ju n to a ellos ap a re c e n dos cig ü eñ as. sin tener lugar de conocer alguna. LXVI. An. refiere a la im ag en de la vigilancia. V. D e igual m a n e ra o b se rv a m o s ju n to a C risto o ra n te la fig u ra de la liebre. la to rtu g a co n la p ereza. Colonia (1694).J e r o g líf ic o V . y a q u e es m u y asu stad izo . an im al q u e co m o sa b em o s. el p u e rc o e s p ín y tre s liebres. en Pitra.Agyú>¿p <J>ou<rí. to d o ello p a ra d e ja r p a te n te q u e C risto d ijo a sus A p ó sto le s e n el H u e rto de lo s O livos: «V elad y o ra r p a ra no ca e r en te n ta c ió n » (M al.. La explicación zoológica deriva de una tradición alejandrina. p u es p ro v ien e d e u n a p a la b ra g rie g a que e n latín se dice « L ep u s» y q u e viene a se r ex p resió n de mi­ r a r (Hier. L a im agen de la vigilancia q u e se d e d u c e de esta cu a lid a d d e d isp o n e r sus o jo s en to d o m o m e n to ab ierto s. y a que d a rá su v id a p o r la salv ació n de to d o s. P o r ta n to . VIIILV -A n o t a c ió n -). En la p arte in ferio r o b se rv a m o s alg u n o s an im ales ju n to a la o rla de flores. Los Egip­ cios. 3. v. H orapolo atribuye a este ideo­ grama su significado real. la p e re z a y la g u la. re fe rid a p o r el cierv o co m o es co m ú n . porque este anim aI tiene siem pre los Virgen y e l Niño. Sin d u d a estos an im a ­ les no rem ite n a la id ea d e lu ju ria co m o lo p o d e m o s a p re c ia r en la o b ra de T izian o A legoría d e l A m o r S acro y el A m o r Profano. y tam bién los daña su ligereza. y siem pre los tienen abiertos. co m o se h a se ñ a la d o . E stas ideas no e sc a p a ro n . L a im ag en d e la liebre viene a ser u n a refe re n c ia c o n tra ria a la q u e n o s explica 112 M P. E liano señala: La liebre no cierra los ojos cuando duerme y esta es una condición sólo de este anim al. NA XIII. p. a un p in to r e ru d ito com o lo fue M a n te g n a . V III. que siempre el aire los está ofendiendo. APERTURA n i¿ t c uti£i[j- a'voifijó ¿ í \ m t í c 2ui\tx jm. X I. San Eulogio de Alejandría. 3. significan­ do que en lo m ás secreto. sig u ien d o a H o ra p o lo . y cuando todos duermen. J e ró n im o de H u e rta en su c o m e n ta rio a P linio habla de las lieb res c o m p a rá n d o la s a los co n ejo s. en su Oración d el H uerto n os p re s e n ta a C risto o r a n te y a los discíp u lo s d o rm id o s. quaest. p u es in d ic a la p ro p ia v irtu d de la v ig ilan cia.. M. 5. porque corriendo pasan por muchas partes. y los párpados no se le cierran por culpa d e l sueño. 13. V em os al cierv o . P o r lo g en eral. sl J. V alerian o . ta m b ié n a la id ea d e fecu n d id ad . y a sí aunque duermen mucho. pintaban una liebre. o charopos. H u e rta . En Coya n. te n e m o s la significación a la q u e re m ite el jero g lífico : la p ru d e n c ia y el re c a to en las accio n es. M ás b ien p u d ie ra se r u n a se m b la n za ale­ g ó ric a so b re la vig ilan cia a q u e se d eb e el alm a. co m o el m o n o resp e c to a la lu ju ria.. que recogen los m ism os autores que hablan de una forma parecida acerca del león com o sím bolo de «vigilante». entretanto. co m o se ñ ala F ilo stra to en sus Im á g en es I. la ard illa a la av aricia. b) La liebre forma parte de la grafía del verbo «abrir».. a d Art. que quiere decir pintados. p o r o tro s anim ales. IV. Spicilegium Solesmense.). ojos abiertos. P icinelli relacio n a al del C a n ta r d e los C antares: «Y o d u e rm o y mi c o ra z ó n vigila» a la liebre la im ag en d e la c o n te m p la c ió n y v igilancia6“. Nat. 96. a) Fuentes: Plutarco. 147. no fa lta n algunos ojos abiertos (Hist. p in tó ju n to a J a n B ru eg h el el tem a titu la d o G uirnalda con la Cuando quieren indicar «apertura» pintan una liebre.

XI. t! J. Nat. «El reflejo marino en la tradición cultural de Occidente». Symbolarium et Embkmutum. símbolo de la virtud por su pureza y por ser concebida d e l rocío d el cielo“'.S o b re el p a rtic u la r y a h em o s e stu d ia d o las sig n ificacio n es d e la co n c h a en la plás­ tica en re fe re n c ia al N a cim ien to d e Venus d e B o ttic e lli64. con que engendran. T am b ié n el m ism o se n tid o y sim ilar g ra b a d o n o s p re­ se n ta C o v a rru b ia s en su em b lem a L X X X V I d o n d e in d ica e n el co m ien zo d e su epi­ gram a: ü Cómo representan «educación». 11 F. luj'oCp 0 M Ú-'JU* ¿f ¿ r ^ ó j c ^ á f v /^ v lj c i) ¿ ^ u k a í l u j a '/ t i U D ° ifa y u . M. co m o p ro p o n e Isaías: ¡Oh Cielos! d e rra m a d desde arriba vuestro rocío y lluevan las nubes a l justo: ábrase la tierra. 1668 LIV. cual fresca rosa. sin o tan sólo en las n o ch es se ren a s (H ist. como e l ro­ cío a l caer se extiende a todas las plantas y hace tiernas a las que pueden enternecerse por natu­ raleza. al p ro v e n ir del cielo . C o n esta m ism a in te n c io n a lid a d p o d e m o s v e r la im ag en del ro cío d escen d ien d o del cie­ lo e n el g ra b a d o d e D u re ro del tro n o del e m p e ra d o r M ax im ilian o en el co n o cid o y ci­ ta d o A rco de Triunfo. El jero g lífico q u e p re se n ta m o s tien e u n a sig n ificació n p recisa. idea de un Principe político cristiano representada en cien empresas. II. de la lleg ad a del S alv ad o r. co m o ta m b ié n nos dice C o v a rru b ias. empresa XXXII. 11: D . la e n c o n tra m o s en P linio c u a n d o n o s dice: Estas. S i la suprem a Gracia en é l reposa. se abren ellas m ism as como boceando. en las p la n ta s . El casto pecho. y después d e preñadas paren. E n este se n tid o el ro cío fue visto co m o im ag en del sum o b ien . las cuales son según el rocío que recibieron (H ist. II. y brote a l Salvador. 115 . p o d e m o s o b se rv a r q u e esta recreació n visual d e un ejem p lo de la n a tu ra le z a . La fu en te de este c a rá c te r b e n e fa c to r del rocío. em­ presa XXIII. Emblemas Morales. a la vez q u e se m an ifie sta su ed u cac ió n en el b ien . P icinello reco g e v arias sig n ificacio n es del ro cío y e n tre ellas d estaca su c a rá c te r fe­ c u n d a n te p ro p o n ié n d o lo c o m o im ag en d e la g racia d e D io s q u e se d e s p a rra m a e n el h o m b re a m o d o d e ro c ío 67. Y con fu ego divino se habilita Cria la gloria rica m argarita H o ra p o lo estab lece la c o m p a ra c ió n e n tre el ro cío y la e d u cac ió n . P i c i n e l l o . N at. Y Febo con los rayos que le envía D el cielo fo rm a la unión preciosa. “ S. P ero así c o m o el ro cío ta n só lo influye en las p lan tas tie rn a s —ro sa y m a rg a rita se ñ alab a C o v a rru b ia s—. rJu-f z c u < j\£ '¡ u . 45. hija del mar. Emblema LIX. XXXV). G o n z á l e z d e Z a r a t e . Colonia (1694). que las perlas cría.■ ra M El c a rá c te r b e n e fa c to r del ro cío nos lo in d ica S aa v e d ra F a ja rd o c u a n d o en su i m ­ p re sa XXI11 c o n s id e ra la v en e ra de S antiago: En e l hábito de Santiago se representan las calidades que han de considerarse antes de dar sem ejantes insignias. L X ).£Ír imcruTaCfuTa ble que haga lo mismo. q u e es la ed u cació n . C o v a r r u b i a s . aq u él. 8)r P linio señala c ó m o el ro cío p ro c e d e d e los cielos y n o se d a n ni co n los d em asia­ d o s calo res. C a m e r a r i u s . E ste ejem p lo le sirve p a ra p re c is a r q u e to d o h o m b re debe d e ja r fe c u n d a r su e sp íritu p o r el a m o r a D io s65. C a m e ra riu s ta m b ién nos h a b la del se n tid o p o sitiv o q u e tie n e el ro cío en la n a tu ra ­ leza en su em b lem a L IX al se ñ a la r q u e la p e rla es p ro d u c to d e la fecu n d ació n d el ro­ cío y el sol. que deja caer rocío. nacida entre sus olas y hecha a los trabajos. Ed. Madrid (16101. que en su Dios confia. que- “ J. ni con los in o p o rtu n o s fríos. to m ó u n c a rá c te r trascen d e n te p o r cu an ­ to se vio u n a refe re n c ia a la fe c u n d a c ió n del cielo en la tie rra . P o r ta n to . Se re p re s e n ta b a d e e s ta m a n e ra la id e a d el cielo co m o fecu n d ad o r de la v irtu d en el P rín c ip e . cuando el tiempo del año apto p ara fecundar las mueve. Milán (1642). Para escribir «educación». co m o n o s c u e n ta P icin ello .¿ 7 r» A i/ (Th Á ii - f i ( u í í o » 7 i Í x j t 5 i íf ti a : ( f ¿ tr i c a k S l w á l . e n tie n d e el ca­ rá c te r b en éfico de am b o s. que fecu n d a incluso las co n ch as y h ace n acer la p e rfe cció n de la perla. T am b ié n en su e m p re sa X X X II p re se n ta la co n ch a c o n la p erla en su in te rio r p re­ c isan d o que: Concibe la concha del rocío del cielo y en lo cándido de sus entrañas crece y se descubre aquel puro parto de la perla"'. Emblema LXXXVI. la e d u c a c ió n llega al h o m b re bien d o ta d o y no al in ep to . Coge e l rocío. L. EDUCACIÓN < T ¿ 7 n t A Ú K < f la í . Mundus Symbolicua. En Itsasoa IV. que el bien dotado toma rápidam ente y el inepto es imposi­ irí>f w/iífcu&. está. indicando que.'¿ri Lazr% J \ f¿ . y dicen que se llenan de un rocío. IX. S a a v e d r a . en el e sp íritu del h o m b re. y n azca con él la justicia (Is. Je ro g lífico VI. y a las que por su propia naturaleza per­ manecen duras es imposible que les suceda lo m ismo que a las demás. en cuyo cándido seno resplandece la perla. porque está sobre una concha.i •»> co jt » TDif tT ífilf ¿K7t ArTp gÚT¿1 0 oDl T>j' á t*3f M. " Ibidem. cap. 114 Aquella concha. a si también respecto a los hombres se presenta la educación. Ñ £ \7nxlJlcíxXtllíH HX$\SHHl¡¡. E sta im ag en sirv ió a m u ch o s a u to re s m ísticos. pintan un cielo PcUtAUcu J \i y ( ¡ e x t y c v T 0¡j J\? 0J 0 y C ci\~ A g i t o (oy(acpoif< ri.< fliilouÚ T ís. y que su parto son perlas.

que en la tierra dispuesta cría la s hierbas y plantas. A sí pues. Ihidem. en cuyo remate se ha de ver un sol. «Letras egipcias». y k í - v. y el que no lo tiene se dedicará a otro oficio. G e n e ra lm e n te este in stru m e n to . indican que lodo el que tiene segu­ ro e l alim ento aprenderá las letras.tSIO m c f i 2>íf ( ¡tf¿ k« A oiW m Para indicar «letras egipcias». es d e c ir. R ip a . no con ninguna otra cosa. teniendo un libro abierto en el regazo. J. también la educación lo es para las mentes de los niños.iz rL ¡ J lü I « Ji» j yj tíf.y p y íiu a .rie n d o sig n ificar q u e es co n la tran q u ilid ad y la a rm o n ía c u a n d o se su ced e la fecu n d a­ c ió n d e la d iv in id ad e n el esp íritu so segado del h o m b re“ .0 cuk '*A .. que está sentada y con los brazos abiertos.^c/tf*< 7cc.. a la misma doctrina. el ju n c o y la criba. . y da fruto: m as en las montañas y breñas las deja como las halla: y así la doctrina en los ingenios aplicados y fáciles aprovecha. dibujan tinta. Dibujan un cedazo. •trúCí ¿ ¡xW. i.. ¿ j . no se encuentra relación de éste con el concepto de educación. «Límite». a s í también la doctrina enriquece los ingenios m ás dóciles con los con­ tenidos que de s í mism os extrae y proporciona. porque a si como aquél logra con su hum edad que sean m ás tiernas las plantas m ás jóvenes y en cambio las m ás viejas más d u ra s aún de lo que eran. d e r el tiempo ( Embl. por m edio d el cual consideran si e l que está echado enfermo pu ede vivir o no.UTCIt L a instrucción o ensañamiento. por esto entre ellos la educación se llam a también «sbd». " C . p e r o co n u n p la n te a m ie n ­ to d istin to . M ujer de ed a d m adura.zilii. Lauth interpreta el uso de este jeroglífico por una imagen: igual que el rocío es beneficioso para las ramas tiernas. XXIÍI). que es un ins­ trum ento para fa b ric a r e l pan. un cedazo y un junco. M e d ian te ellos q u iere d e s ta c a r la id ea d el h o m b re sa b io q u e co n o ce la es­ c ritu ra .-llu> JlW'i'l'M AUu-JlCif ) ( ’u. y a q u e sirve p a r a se p a ra r el g ra n o d e la p a ja y. Sin embargo. tj . ■ ‘ p a S u y I(á¡JUXTU £¡f C f ( U C f l f i l í A h A u - p re c isa n d o q u e se h a de efigiar: Jl(. notaban por el rocío del cielo. «escriba sa­ grado» o «limite». . cit. A d em ás. Y se ha de ver adem ás como cae del % C ielo sereno gran cantidad de rocío'''.¿‘isitíilii u 1.z n (a (j¡ . 116 ción d e te rm in a d a q u e p e rm ite a s e g u ra r el alim en to . n Z . porque e l que aprende las letras ha llegado a un puerto seguro d e vida.X j '■ ■1.ik íü . se hace d e ju n ­ co.. L e t r a s Cfbf.: -t-J e n íc. porque éste discierne la vida y la muerte.ríuí¡.\ .. ha de sostener un cetro con la diestra. 'a 'T l . Mor. vestida con ropas de color morado. p u es ésto s so n d e u n a clase s u p e rio r q u e tie­ ne seg u ro el alim en to e in clu so al ser e scrib as p u e d e n d e c id ir so b re la vid a y la m u e r­ te. La ju stific a c ió n de esta re p re se n ta c ió n la aclara el a u to r en base al H o rap o lo : Por fin . T re s son los elem en to s q u e c o m p o n e n el je ro g lífic o d e H o ra p o lo : tin te ro .oÚ K iV lTjAc«i’n2 íC r¿?f r filtt KCCKWf. es c u rio sa la d e n o m in a c ió n d e e d u c a c ió n c o m o « a lim e n to c o m p leto » . p o r lo m ism o .ib Í[‘ . . y: ■•"■. « D o c trin a » . Entre estos escribas h ay ade­ m ás un libro sagrador llam ado «ambrés».¿ t 3 cVí. mientras que a los que son de naturaleza más ig­ norante los deja a un lado sin ocuparse de e llo s ".rZ C G í p ¡ J + U n ic L J . como si quisiera a brazar a alguien. O b serv am o s có m o e n este je ro g lífic o se h ace c la ra re fe re n c ia a la e d u c a c ió n y d en ­ tro d e la m ism a a q u ien es saben escrib ir. oh. y en los que son rudos no sirve sino de per­ U\í»v. A ¡yinr{¡x A lf'yiiíiX H o ro z c o se ñ ala so b re el p a rticu lar q u e los antiguos: i j. a s p ecto im p o rta n te en el a n tig u o E g ip to p o r c u a n to só lo u n o s p o co s p o d ía n llegar a este c o n o c im ie n to q u e d istin g u ía a la clase d e lo s e scrib as d e n tr o d e la élite social. R ip a ta m b ié n n o s h ab la del rocío a la h o ra de re p re se n ta r la id ea de « D o c trin a » . t C C l - IrJ. «Escriba sagrado». que precisam ente se traduce como «alimento com­ pleto».. a quie­ Jeroglífico V II.í y . se aso cia co n la id e a de la « S ab id u ría » . kaioíK A /- u t W í i / ¿ f ¿Jifcu <J’iiu jo íf^ ¿ > íi. porque éste. porque entre los egip­ cios se realiza con ellos todo lo escrito. £ ¡.Jlt ücufirovíi ~ii¡j kaTOKA/SÚTO nvrfyoii n e s tie n e n el esp íritu a b ie rto y en rep o so p a ra recibirla. ta l como Oro Apolo nos transmite. co m o p re c isa R ip a. Cómo representan «letras egipcias». si los cono117 . sin errar y a por ¡os m ales de la existencia. pu es es­ criben con un junco.fu u X r í T»X1? i -r x iA íu n m i ajj-pturCL b) El signo jeroglífico al que se refiere H orapolo está bien claro: se trata del rocío cayendo del cielo. R a z ó n p o r la que H o rap o lo p re c isa q u e la ed u c a c ió n llega a los bien p re p a ra d o s y no a los ineptos. el que esté cayendo d el cielo gran cantidad de rocío sim boliza -seg ú n la autoridad de lo s egipcios..-... conjeturando esto de la fo rm a d e yacer e l enfermo.v J * ¡i . E n el c o m e n ta rio p ro p o n e la im ag en d el ced az o c o m o ex p licació n d e u n a situ a ­ “ ¡bidet».

20. Mor. «Castidad». u n a aso ciació n d ire c ta a la ex p resió n de la « V an itas» . 27. el sabio. fr. Vanitas. en la v id a to d o es « V an id a d » . mas bastará para significar la tinta: el junco es lu pluma y entiéndese caña con que primero escribían: el cribo dice el sustento. se se ñ a la rá q u e to d o es tra n s ito rio e n la v id a. X X I.. E n relació n co n esta re p re se n ta c ió n d el sa b e r q u e n o s p ro p o n e R ip a se ha de se ñ a la r q u e este a u to r ta m b ién la a s o c ia co n la « C a s tid a d » . 83. Si p a ra H o ra p o lo el c o n o c e d o r de las letras. ss. H o ro z c o p r o p o n e los m ism o s elem en to s q u e H o ra p o lo y los re la c io n a c o n la sig­ n ific a c ió n q u e d a este tra ta d ista : Las letras significaban con el junco. Papiro m ag. los cu ales ta m ­ b ié n le o to rg a ro n v a ria d a s p ro p ie d a d e s m edicinales (Hisl. Se han intentado buscar relaciones en­ tre el signo de «lím ite». como es del sustento (Embl. La explicación que da H orapolo puede ponerse en relación con la ¡dea de la buena vida de los escribas sagrados. so n ios q u e p e rd u ra n en las a rte s p a r a significar la im agen del e stu d io so o in telectu al. a d Tim. La palabra que significa «escriba» es ss(w) y podía aparecer con la misma grafía que «escritura». R . V e c a .. T a m b ié n la c rib a a p a re c e c o m o im agen de la p ru d e n c ia . Ibidem. p o r la q u e se se ñ a la la tra n sito rie d a d del tiem p o . con­ fundiendo este últim o con la paleta para escribir. D e igual m a n e ra se ñ a la q u e el ju n c o sirve p o r su la rg u ra p a r a c o n fe c c io n a r c e d a z o s o crib as y q u e con esta finalidad fue u sa d o p o r los egipcios. m enor. bajo el nom bre de D em ócrito. y criba. m e d ia n te los m ism os elem en to s. ta n c a ra c te rístic a de la p in tu ra d el se te c ie n to s. Plinio. T im oteo de Gaza. p u e s e ra n los m ateriales u tilizad o s p o r los eg ip cio s p a r a la es­ c r itu ra (Hier. P linio n o s h abla de esta p la n ta y nos dice q u e d eb e reco g erse en los m eses d e ju ­ n io y ju lio . A sí n o s lo ex p lica V alerian o c u a n d o p re c isa qu e el ju n c o y el tin te ro re p re s e n ta n esta s id eas. porque los alim entos le venían del tesoro real. que el que tw tuviese seguro el sustento. y significan en esto cuando sea ele importancia el saber de le­ tras. G o n z á l e z d e Z a r a t e . El ju n c o viene a se r la re p re se n ta c ió n de la e s c ritu ra y de los e s tu d io so s. es un se r ele v a d o e n la j e ­ ra rq u ía social. I. h u m o y v a p o r. X V III). I. 3. 450 St. del h o m ­ b re ¡lu strad o . y las letras. 384. e n c o n trá n d o s e la fu en te en V alerio M á x im o (Acc. y con la jibia (elemento que sustituye al tintero). XXIII). 12-3. algo in c o n s is te n te p a ra to d o s. p. e in clu so m uchas de las o b ra s d e a rte del p e río d o n o o c u lta n cier­ to c a rá c te r d e so rn a y m o fa a n te los sa b io s de la a n tig ü e d a d . 221 DielsKranz. 449. lugd. 118 119 . La relación que establece el autor entre la educación y el alim ento se debe a una sem ejanza fonética entre sbó «educación» y sbw «ali­ m ento». Bergamo (1981). “ A. II. II. San Pablo. vol. Así. 8. b) El signo que indica «escritura» consta de tres elem entos. «Sabiduría». es decir. : Ibidem. V eca h a e s tu d ia d o m últiples c o m p o sic io n e s p ic tó ric a s d o n d e a p a re c e n la p lu m a —ju n c o — y el tin te ro c o m o refe re n c ia a las ideas q u e v am o s se ñ a la n d o y co m o a) Fuentes: C lem ente de Alejandría. el m ism o número que se señala aquí. 4. p u es in clu so está m a rc a d o el final del s a b i o '. X X X . L os ele m e n to s q u e p re se n ta H o ra p o lo . II. L V II. El sím bolo de la tinta. . Physiologus. San Sebastián (1987). V II. J. M. en el B a rro c o y p ro d u c to d e las lu ch as re fo rm ista s y d e los p o stu la d o s trid e n tin o s . no tenia para que emplearse en aquella ocupación. pues v como sustento del alma son sustento de la república: también daban a entender. esta cria lu tinta que vierte cuando le quieren asir. 300. N al. La literatura en las unes. VI. un cálam o y un ced azo. que estaba por encim a de las demás clases. y pala. vol. p o r lo ta n to del sa b er.c im ie n to s so n b u e n o s o m alo s p a r a el h o m b re 1' . en este se n tid o la a p re ­ c ia m o s en la U n iv e rsid a d de O ñ a te " y e n d ise ñ o s d e B rueghel. el cálamo y la tablilla se cita tam bién para representar el concep to de «escriba sagrado». 5). pero con una diferencia: H orapolo habla de un tintero. str. c. sin d u d a a d a p ta d o s al siglo x v n . o< cr . Plinio dijo de ella. h a s ta el sa b er. sin que haya cuidado de lo que en la vida se suele tener tanto. que no era buena para es­ cribir. A dem ás ningún escriba llegaba a pasar hambre. X V II). que es la que aparece aquí. lo e fím e ro d e la vida re sp e c to al tie m p o y la p o te n c ia de D ios. p. Iconografia e Iconología en las artes del País lasco. Hay adem ás un hecho social que tam bién puede influir en esta asociación: la escue­ la era el primer paso en la carrera de la vida pública para alcanzar la categoría de escriba. que quiere lama libertad v espacio.

«Profeta». A m b as fig u ras estab an e n tre los egipcios n eta m e n te En relació n con la sa b id u ría a p a re c e el p e rro e n el lie n z o d e F ra n s F ra n c k e n II qu e lleva p o r título L a construcción d e la torre d e Babel. porque es necesario que quien quiera ser un perfecto escriba sagrado se ejercite mucho. como un profeta. el p erro P o r la relación d el an im al co n la sa b id u ría . y com o los perros. frente a los de­ m ás animales. cit. «Escriba sagrado». C a t t a b i a n i y M . rczn>>ó>u- u V ^ h ítíO í í ^CüTo. V. pusieron este anim al p or jeroglifico de grandes cosas. sin compla­ cerse en nada. C o n esta id e a lo p ro p o n e V alerian o p re c isa n d o q u e los eg ip cio s d isp o n ía n la c a b e z a d e u n p e r ro p a r a sig n ificar a q u ien es h acían p ro fesió n d e las sa g ra d a s letras. se g ú n nos c u e n ta P lu tarc o . X II). d e ah í q u e a p a re z c a ju n to al sa b io q u e d irig e la co n s­ tru c c ió n . él solo frente a los demás. T a m b ié n E lian o d a c u e n ta d e u n a clase d e p e r ro s e x is te n te en S icilia q u e c u sto d ia ­ ba el te m p lo de A d ra n o . C o n esta fin alid a d n o s p re s e n ta al anim al P e te r Boel en sus A r m a s y pertrechos d e guerra. d o n d e a p a re c e el p e rro ju n to al a rm a m e n to . a las le tra s su p e rio re s o sa cra s. V. es por el bazo. X V ). «embalsamador». X I. X IV . d iv in id a d co n c a ra d e p erro q u e . C o n esta sig n ificació n de fe ro c id a d nos dice q u e el p e r ro fue re p re s e n ta d o p o r p in to re s d e la a n tig ü e d a d c o m o P ó rtic o Pécile o P o lig n o to (Hist. P o r o tr a p a rte a este d io s se le c o n s a g ra b a n los rito s d e la m o m ifica­ J e r o g líf ic o V III . «risa» y «estornudo». H a b la d e los p e r r o s sa g ra d o s que so n se rv i­ d o re s del dios y que cu id a n d e los p e re g rin o s sirv ié n d o le s d e c o n d u c to re s (H ist. y los que cuidan este anim a! en las honras fúnebres. co m o ta m b ié n lo se ñ a la D io d o ro (I. a quien to d o s p are c e n se g u ir su s in stru ccio n es. 87). V. «magistratura» o «juez». ni reir. que ellos llam an Penales. «bazo». 1-28). disecado se ven afectados. X L ).T am b ié n aso ciad o a los rito s fú n e b re s lo v em o s e n f o rm a d e A n u b is en la co n o ci­ d a P sico stasia. ya q u e el e sc rib a sa g ra d o p o r lo g en eral c u m p lía las fu n cio n es de ju e z tal y cim ien to de los sa b io s an tig u o s m e d ia n te la fig u ra d el a n im a l q u e viene a o c u p a r el c o m o n o s c u e n ta n D io d o ro (I. 120 121 . a la am istad. VIII. a ¡a memoria. porque el perro. P o r o tr a p a rte . c a p . 73) y E liano (var. A n . A h o ra se nos p re se n ta c o m o im agen del esc rib a sa g ra d o y e n el sig u ien te co m o e x p re sió n de ju e z . n ía n en los accesos d e los tem p lo s c o n s a g rá n d o se a este d io s (X V II. P ero d e n tro d e la sig n ificació n a q u e re m ite H o ra p o lo ..cC rí (ilw Trfa/fíüa9j 2 U y iJ T W . ob. En este se n tid o n o s dice E lian o q u e el p e rro a c o m p a ñ a b a a los so ld a d o s a la g u e rra y su fero c id a d e ra un claro eje m p lo in clu so p a ra é s to s. otras a los dioses caseros. 34). a! olfato r a otra infinidad de cosas. E je m p lo d e lo d ic h o lo e n c o n tra m o s en la tu m b a d e la X V III d in a s tía re c o n s tru id a en el m u seo G re g o ria n o del V atican o . I). «lisa». porque éste tam bién contempla desnudas y cor­ tadas a lo largo las im ágenes que él Iwnra con los ritos fúnebres.. Picinelli p r o p o n e al an im al co m o im agen del e stu d io s o ’4. A so c ia d o el p e rro a la e sc ritu ra lo v eía m o s c u a n d o h a b lá b a m o s del cin o céfalo . R o m a (1 9 8 6 ). CUTÍ y í A a». n os h a b la d e la im p o rta n c ia q u e los eg ip cio s d iero n al p e rro : . 20). X. otras a M ercurio. «E m balsam ador de los anim ales sagrados». XL —A notación—). porque este animal. t t ¿ f u¿1to z t \ í Trof ctA íuiíko/ r/*c»Tau. N at. en am b o s ap arece la fig u ra del p e rro . «olfato». fija los ojos en las im ágenes de los dioses. «Bazo». p u e s el h o m b re q u e to m a e s ta v o cació n h a d e e s ta r sie m p re a d v e rtid o y d e sp ie rto c o n tr a los vicio s h u m a n o s . A sí. «estornudo». R a z o n e s éstas p o r las q u e n o e x tra ñ a q u e el an im al se a c o n s id e ra d o en este sen ­ OtTt^tjci <Z&\lw¡K'j.. Cuando quieren escribir de nuevo «escriba sagrado». en lo s tie m p o s m ed iev ales a s o c ia ro n la e s ta b a en relació n c o n ciertas d iv in id ad es c o m o A n u b is. P o r o tr a p a rte . 14).L ^ iC jff i T í \ 0 j r a . el Os. V III. L a relació n e n tre este jero g lífico y el sig u ien te es m uy e s tre c h a . 339 y ss. q u e los p e rro s se d isp o ­ A . Je ró n im o de H u e rta .c<r$(>cu»ou2jci $ ¡ c a a T íu r o / iii'ií kuxjcí ¿ j ^ C p c f a f . I . porque los enferm os graves d el bazo no pueden oler. chille sin in­ terrupción v tenga un aire salvaje. hist. A n . L a p rim e ra sig n ificació n q u e n o s p ro p o n e H o ra p o lo es a s o c ia r el an im al al esc rib a sa g ra d o . cu al su fría la p ru e b a d e la e s c ritu ra en los te m p lo s eg ip cio s. tal y c o m o ta m b ié n lo h ace V alerian o (H ier. F. P lin io in c lu so n o s h a b la d e c ie rta clase d e p e r ro s q u e c o m a n d a b a los ejé rc ito s en la a n tig ü e d a d (Hist. d iv in id a d local. Cómo representan «escriba sagrado». r a sí los varones sabios de la antigua g e n tilidad de Egipto. lo tiene m ás ligero. y si le sobre­ viene la muerte o la rabia. «Olfato». C e p e d a . V. que sería prolijidad contarlas (Hist. consideraron con atención su na­ turaleza. significando unas veces con é l a l sacerdote. son en su m ayoría hipocon­ driacos. Bestiario di R om a. «profeta». E s c r i b a s a g r a d o >9 TÍ*p- ción. c o m o el p e r r o q u e n o va c o n los q u e n o c o n o c e (Hier. es decir. pintan un perro. cuando van a morir. era viva im ag en de la v ig ilan cia (de Is. m o s trá n d o s e sie m p re se rio y se v ero sin a c o m p a ñ a rs e d e los m u n d a n o s . 38). P i c i n e l l o . al amor. n a r ra E s tra b ó n . A q u í se n o s ex p lica el c o n o ­ a so c ia d a s. en su c o m e n ta r io a P lin io . V a le ria n o lo p r o p o n e c o m o im a­ gen del so ld a d o (Hier. ni siquiera estornudar.OVTi¿lXfy£Xi*taS£t tid o p o r H o ra p o lo . porque a l oler la emanación del perro • K n J\ o ¿ u í¡iu C t S u ¡jf j. so n m u c h a s las re p re s e n ta c io n e s d el p e rro en las tu m b a s ya d e sd e la a n tig ü e d a d r o m a n a c o m o im ag en d e a n im a l p sic o p o m p o o a c o m p a ñ a n te de las a lm a s’1. el p rim e r p la n o de la co m p o sic ió n . a l agra­ decimiento. p á g s . Nat. V II.

d e m yst. D e qué fo rm a representan «m agistratura» o «juez». según dije antes. dirige una m irada aguda hacia las im ágenes d e los dioses. U na de ellas lo muestra echado sobre un pedestal. cit. 4. C alim aco. 698. IV. que tenía entre otras la m isión de custodiar y proteger a algunas divinidades. IV. M igne 1. iconografía medieval. los em balsam ó y quedó com o su fiel guardián.. Ps. vol. M a g i s t r a t u r a o j u e z n eta: '■-u C ycic r u u ily a) Fuentes: D iodoro.” 1J .. 52. Yám blico. igual que las fuentes griegas. Por otro lado. M igne 66. 28. vol.X i i TI H U 'I I Í Z . Ps. pág. A lgunos de ellos estaban encargados del em balsam am iento y custodia de las m om ias hum anas y otros de las de los anim ales sa­ grados. A sí es p re c iso q u e el q u e a d m in is tra ju s tic ia vea ta n só lo su c a rg o sin o tro s in te re se s y c o n te m p le al rey d e s n u d o . C lem ente. . y 267 ss. N o se ex­ cluye que el escriba sagrado pudiera desem peñar funciones de este tipo. et Os. tam bién e l m a­ gistrado. P íein ello nos h a b la del p e r ro p r o p o n ié n d o n o s m ú ltip le s re fe re n c ia s sig n ifican tes. Pap. I. 10. v. N o e x tr a ñ a r ía q u e el p e r r o q u e n o s p r e s e n ta T in to r e tto en su L a v a to ­ rio. con el significado de «juez». X. asi com o el pe­ rro. III. po r la noticia y conocimiento que tuvo d e to­ das las cosas. 177. 475. so la m e n te o b se rv e su v irtu d (Ih e r. va­ ría en las interpretaciones de los m odernos entre perro y chacal. V a le ria n o nos d ic e q u e los s a c e rd o te s eg ip c io s sig n ific a b a n el P rín c ip e o L egisla­ d o r m e d ia n te un p e r r o co n u n a d ia d e m a o esto la y to d o el c u e r p o d e sn u d o . en Estrabón. pon ien do en relación los tres últim os con el primero. Leid. Servio. V.. íi</)íHCcS"Laj i -jjJp y?x2cj<si 'i r t> r '. La explicación de la relación entre el profeta y el perro por el hecho de mirar fijamente las im ágenes de los dioses puede deberse a que el perro era sím bolo de A nubis. 512 H. P a n o f s k y . Otro de los ideogram as representa el chacal en p ie . 1395. La relación de estos sacerdotes con el perro se establece de nuevo a través de A nu­ bis. ob. d e Is. I. 1. Esta palabra coincide en gran parte co n el ideogram a de «escriba». 476. pues el perro es anim al m uy rastrero y de mucho conocer. 15. 12. VI. A dem ás es la grafía de un epíteto de Anubis. en relación con .')tfv . H orapolo presenta adem ás al perro com o sím bolo del bazo. p. 375). que era ju e z en los tiempos antiguos. c l< A c ú \ f ¿ . vv. V. b) El anim al al que hace referencia nuestro autor com o perro. Este animal se encuentra representado de tres form as diferentes. X V II. VF¡ XIV. G io v io d isp o n e e n su e m p r e s a L X X X V II la im ag en del p e r r o o lobo b a jo la co­ ro n a . • G ' O 7'. Plutarco..LO! yuu)i[rJhÍT I ¿'iSTc'¡1 c Kl/cp. que puede tener el m ism o sentido. d e sig n a al m ism o em perador™ .. en una categoría sem ejante al escriba sagrado. 12. e n tre ellas no o lv id a la re la c ió n c o n el b u e n P rín c ip e y M a g is tra d o . Por eso añaden tam ­ bién ju n to a é l la vestidura real. 674 a I. Para Sbordone lo que ha hecho nues­ tro autor ha sido inventarse cuatro jeroglíficos que le dieran excusa para hablar de la enfer­ m edad típica del perro. 5. pág. 112. I. n o s h a b la del P rín c ip e . S. p u e s Él fu e fiel a su s s e g u id o re s e in clu so d io la vida p o r ello s7'. §?\y tiene un sentido de vigilancia. Estacio.. M anetón. a d Aen. 15. II. en Porfirio. t ¡/ 7 £J 'JLir <r fijeS í X ícl Jhc >. c o n te m ­ p la n d o e x c lu siv a m e n te a lo s d io se s. aña­ den a l perro una vestidura real puesta a su lado y una f igura desnuda. 91.. 190 ss. I. que era sagrado. A ristóteles. y el escriba sagrado. los em balsam adores formaban parte del gru­ po de sacerdotes que supervisaban los ritos funerarios. c o n c re ta m e n te co n la m a n e ra d e re p re s e n ta r e s te pla­ J e r o g líf ic o IX . III. Sinesio. El s e n tid o q u e H o ra p o lo c o n fie re a la m a g is tr a tu r a se h a d e e n te n d e r en relació n al p o d e r y. p. Eliano. III.V p o r cuanto e l razonar es m edio p ara concordar los que com pran y venden llam áronle los antiguos D ios de la m ercaduría y aún le designaron po r Dios m edianero entre los dioses celestes V los infernales.im ag en d e l p e r ro c o n M e rc u rio . ob. silv. la risa y el estornudo. de ahst. ” F. 3 6. «guardián del secreto». se p u e d a re la c io n a r con la im a g e n d e la d iv in id a d . A sí. 449 St. 1. Epifanio. u V í a •/ W . 34. 14. G. II. J l Á l n h ¿ J c A l V V íV f C íK C Ifit • Para escribir «m agistratura» o «juez». por lo que no es difícil suponer que se haya podido establecer una relación entre este animal. 1209. c o m o a tri­ b u to real. Pintáronle con la cabeza de perro. p. str. n o e x tra ñ a que e n la o b ra p r o fu n d a m e n te e m b le m á tic a y q u e h e m o s c ite d o en v arias o c a s io n e s —m e re fie ro al A rco de T riu n fo d e M a x im ilia n o a p a re z c a el p e r ro p o r ta n d o u n a e sto la qu e. Oxvr.j vjJ\ ‘r J j i u í -riid fja o iAíhLü ícAhj/. el dios que recogió los restos de Osiris. X V ). 2. C lem ente de Alejandría. epist. a s o c ia n d o el a n i­ m al in clu so co n la im a g e n d e C ris to . Porque. p. 1. VIII. Los dos conceptos que se m encionan a continuación se refieren tam bién a m iembros del cuer­ po sacerdotal. S e b a s t i a n .. San Sebastián (1988). Pap. contem pla desnudo a! rey. E n e s ta lín e a Z in c g re f n o s p re ­ se n ta e n u n o de sus g ra b a d o s al p e r ro c u id a n d o las o v ejas s ig n ific a n d o a un v e rd a d e ro P rín c ip e q u e sie m p re p ro c u ra el b ie n d e su p u e b lo y lo c u id a . PA III. Apotelesm . cit. N o s dice q u e la m ism a c o r re s p o n d e al su ltá n o to m a n o S o lim án q u e tu v o los Cfr. Pap. Grenf. T jv i J v a a i ¿ f j y j i u ii J I i h u í L J . H¡. p. la rabia. 73. 122 '* E. 57. Q uerem ón. 123 . reeognitiones. im a g e n que y a p r o p o n e P la tó n e n su R ep ú b lica (11.v C j ' l í l . 8. 51. en c o n s e c u e n c ia . que según este capítulo parece que está considerada com o una form a de hipocondría propia de estos anim ales. de fid e. el olfato. 87. P i c i n e u o .

los textos egipcios no indican en ninguna parte que los altos dignatarios hayan tenido el privi­ legio de ver al rey desnudo en los tiem pos más antiguos. «Divinidad». se e s c o n d ie ra u n a i m p o rta n te sig n ific a c ió n . SJ C. q u ie n v a a d e te rm in a r c o n su d e c is ió n a q u ié n d e b e c o r re s p o n d e r la m a n z a n a d o ra d a q u e le p r e s e n ta M e rc u rio . Su traje se compone de m anto y coraza. R ip a .. S a la m a n c a (1 9 7 3 ). pero no puesta al lado sino yuxtapuesta. L V I.6 x p ' /XCf tKTíAúTía. S o b re el c a r á c te r sa g ra d o del fu e g o p a r a lo s a n tig u o s ya n o s h a b la V a le ria n o al re­ ferirse a los p e rsa s (H ier. a veces. e m p re s a L X X X V II. Sin em bargo. 125 . su b ib lio te c a así lo m an ifie sta. . C o m e n ta n d o la e m p re ­ sa se ñ a la q u e el m o te re fie re a q u e re c ib ía n «en su g ra c ia assim e sm o los q u e le h ab ía n sid o c o n tr a rio s » “ . viéndose en medio de ella un corazón que se consume. oh. Con todo. E n la a n tig ü e d a d . 124 462. n o s ex p lic a C h a ste l. porque por medio de estos elementos se ■ealizan todas las purificaciones. llevando un cetro en la diestra y sosteniendo en la siniestra una vasija de la que surgirá una llama de fuego. G i o v i o . a p a r e c e in c lu so e n los E v an g elio s a p ó c rifo s .. V a le ria n o n o s d ic e q u e el fu eg o es el ele m e n to m ás e s p iritu a l p o r e n c o n tr a r s e e n tr e el cielo y la tie rra . *' S e b a s t i á n . Aeg. Van de Walle duda de esta interpretación y piensa que puede deberse a una mala com prensión del grupo de signos que significan «juez suprem o». «Cielo». que ja m á s envejece. "fei. y C o r t é s . potente» y. Y sin d u d a es este c a r á c te r sig n ific a n te el q u e a p a re c e e n el lien zo q u e el m a e s tro fla m e n c o re a liz a so b re E l Juicio de S a lo m ó n . S a b id o es q u e V e lá z q u e z e ra a fic io n a d o a este tip o d e le c tu ra b a s a d a en los Hieroglyphica y los e m b le m a s. Representa el animal con un lazo al cuello. q u ía e s p iritu a lis ta d e lo s A u strias. r a z ó n p o r la q u e h a sido u tiliz a d o p a r a re p re s e n ta r n a tu ra le z a s celestes c o m o s o n lo s án g e le s o D io s m is- A. R ip a lo to m a c o m o a le g o ría del « C ielo » . p u e s el p e rro es la sig n ificació n d e ju e z y se e n c u e n tr a ju n to a P aris. 305. el cu al se h a d e r e p re s e n ta r m e d ia n te : Joven de aspecto nobilísimo ataviado con vestiduras imperiales. PUREZA híl'f AAoCo'/y ¿ m ía p A’yvC'Oii lyp d tyo tT i!. C o m o e le m e n to m ás e s p iritu al. p rin c ip io d e g o b ie rn o en la m o n a r­ Para escribir «pureza». a) Fuentes: Estela de Bulaq. L. el C o n q u is ta d o r y el L eg islad o r. para indicar la perpetuidad del Cielo.I s o b r e n o m b r e s d el M a g n ífic o . El simbolismo en los programas humanísticos de la Universidad de Sala­ manca. x0 P. e n tre o tra s fu e n te s. en el que Brugsch ve la vestidura que menciona H orapolo. C o n la m ism a in te n c io n a lid a d a p a re c e en los d ife re n te s te m a s q u e p re s e n ta n g r a b a d o r e s c o m o M ü ller. E n c o n s e c u e n c ia n o re su lta ­ r ía e x tra ñ o q u e e n las r e p re s e n ta c io n e s de los P rín c ip e s en la T o rr e de la P a r a d a . cit. P o r o tr a p a rte e n el te m a q u e R u b e n s n o s p re se n ta e n su s d ife re n te s v e rsio n e s del Ju icio d e P arís n o se p u e d e d e s p re c ia r la im ag en q u e p r o p o n e H o ra p o lo . los egipcios. vién­ dose sobre su atuendo numerosas estrellas. Sbordone interpreta esta mención com o una forma algo pueril de expresar una cierta intim idad con el rey. «príncipe estimado». z n f? >C) U & f só lo a q u e o b se rv e m o s al a n im a l y la c o ro n a . Diálogo de las Empresas Militares y Amorosas. pintaban un corazón en m itad de las llamas.Según parece este m agistrado al que se hace referencia es el visir.. c o m o de su cab ez a. de las q u e P a lo m in o n o s d ic e q u e fig u ra n é s to s c a n s a d o s tra s la c a c e ría . T a m b ié n n o s p r o p o n e R ip a la re p re s e n ta c ió n d e la « D iv in id a d » m e d ia n te u n a fi­ g u ra fe m e n in a q u e p o r ta en sus m a n o s d o s esfe ra s c o m o e je m p lo d e e te r n id a d d e las q u e sa len . tal y c o m o H o r a p o lo lo p r o p o n e p a r a sig n ificar la im a g e n de u n b u en P rín c ip e y M a g is tra d o q u e sa b e m ira r p o r el b ie n d e to d o s. que significa «fuerte. A n g elí y B a ttista F ra n c o . C h a s t e l .. E n e s te s e n tid o se n o s h a b la d e la v irtu d de la ju s tic ia e n el S u e ñ o d el P olifilo m e­ d ia n te el p e r ro y la se rp ie n te . cit. V c n e c ia (1 5 5 6 ). Stg. P o rfirio n o s c u e n ta c ó m o en lo s rito s c a tá r tic o s el ag u a y el fu e­ go c u m p lía n un p a p e l d e p rim e r o r d e n ( d e abst. p es...“. S in d u d a la re lació n c o n el je ro g lífic o d e H o ra p o lo n o se d e b e tan J e r o g líf ic o X . Madrid ( 1982). c u a n d o se se ñ ala q u e los M ag o s a d o ra b a n el fu e g o (Pro!. b u e n ju e z q u e sab e h a c e r ju s tic ia ta n to a los q u e le so n p ro p ic io s c o m o a lo s en e m i­ gos. p u e s e n su se n te n c ia re su m e la id e a del (p o u a jy tí 7 n i S fe .. R ip a . 9).' r o i^ c íc r f ttoí iy . pág. q u e es a su vez g ran L e g isla d o r. E van. | . ta m b ié n se m a n ifie sta en su re fe re n c ia al P rín c ip e . b) Lauth propone para este caso el ideogram a que representa una cabeza de chacal. en Brugsch. C. p u e s se h a d e o p e r a r de igual m a n e ra co n los a m ig o s y ÚJ E los e n e m ig o s81. c o n c re ta m e n te e n el P ro to e v a n g e lio d e S a n tia g o .. p á g . E n esta s c o m p o s ic io n e s. IV . O C. X X I). . A m m an s. R a fa e l d isp u s o el fu e g o ju n to a la T e o lo g ía en las c o n o c id a s E s ta n c ia s V atican as* 2. p o r su lu m in o sid a d n o h ay c o sa q u e se p a r e z c a m ás al e s p íritu . a p a re c e el p e r ro ju n to a lo s P rín c i­ Cómo expresan «pureza». S. d o n d e de igual m a n e ra o b se rv a m o s el pe­ r r o co n id é n tic a sig n ificació n . Arte r Humanismo en Florencia en la época de Lorenzo el Magnifico. oh. lla m a s d e fu e g o “ . 22) y ta m b ié n . todo de color turquesa. Por otra parte. pintan fuego y igua.

a) Fuentes: Porfirio. R ip a . I. 17).. l-II). al ser e n tre los cu a­ tro ele m e n to s el m á s a s c e n d e n te . Inscripciones de Abvdos. e n re lació n c o n lo s e le m e n to s . c. a s p e c to su fic ie n te m e n te co­ n o c id o p o r c u a n to e n g ra n p a r te de las relig io n e s g oza de tal sig n ificació n . d el fu e g o co m o im a g e n d e D io s e n el lib ro del É x o d o c u a n d o leem o s la a p a ric ió n de D io s a M oisés: La gloria de Dios aparecía como un fuego ardiente. V alerian o . a u n q u e in fe rio r a la T eo lo g ía . en el ceremonial divino de los antiguos egipcios la purificación por m edio del incienso acom paña norm alm ente a la lusIració n con agua. de arch. G o n z á l e z d e Z á r a t e . 1. H o ra p o lo n o s h a b la del s e n tid o p u rific a d o r del a g u a . pág. La mención de este elem ento por parte de H orapolo debe estar relacionada con el hecho de que los egipcios atribuían virtudes purificadoras al fuego y el incienso en el mismo grado que al agua. M. lo gasta el fuego (Embl. 24. Luciano. trag. por cuanto consume la Tierra. Libro de los muertos. p o r el c a r á c te r p u ri­ fic a d o r d e las a g u a s las re la c io n a c o n la d iv in id a d (H ier. te n e m o s el ejem p lo . 42. [I. que abrasaba la cumbre deI monte a los ojos de los hijos de Israel (Ex. n o s d ic e q u e B arg ag li r e p re s e n ta la llam a c o m o re­ fe re n c ia al h o m b re q u e a s p ira a lo d iv in o (L . C o m p re n d ie n d o e s ta re la c ió n del fuego co n lo m ás e s p iritu a l. P icin ello rec o g e esto s se n tid o s ta n to del fu eg o c o m o del a g u a q u e v am o s d e ta lla n ­ d o y n o s p r e s e n ta la im a g e n del fu eg o d e n tro del te m p lo p re c isa n d o q u e e n la a n ti­ J. sirven en el sacramento de la santificación. Iitpp. 126. cayendo desde el cielo cuando fu ere sazón. X L IX . e n tre o tro s m u ch o s. sino también Señora de todos los elementos. ca p . 244-5. X III). de abst. 126 127 . tal y c o m o lo h a ­ cía n las C o n s titu c io n e s A p o s tó lic a s (L . e r a s u p e rio r e n e s tu d io s a las lla m a d a s A rte s L ib e rales. X X X I. Mor. para c¡ue todas las cosas necesarias al hombre nazcan sobre la tierra. nos d ic e qu e el « A g u a » es la s e ñ o ra d e to d o s ello s y lo ju stific a e n los sig u ie n te s térm in o s: Por esto decían los poetas Hesíodo y Tales de Mileto. S a n C ip ria n o n o s h a b la e n este se n tid o (epist. XXVI). E n sim ilares té rm in o s n o s h ab la n las ilu stra c io n e s d e B o rja o R u scelli8’. «Agua». 53.. X II). Saaveilra Fajardo y la literatura emblemática. V il. en M oret. . El s e n tid o sa g ra d o d e los e le m e n to s fuego y a g u a h a sid o u n a c o n s ta n te e n la his­ to ria d e las civ ilizacio n es. D e ig u al m a n e ra la e m b le m á tic a se h a c e eco d e esta s a so ciacio n es. de errare profan. El e s tu d io de la filo so fía te n ía c o m o g ra n o b je tiv o el co­ n o c im ie n to d e la d iv in id a d fu n d a m e n tá n d o s e e se n c ia lm e n te e n la ra z ó n y la o b se rv a ­ ció n . Sin em bargo. T e rtu lia n o y a n o s d ice que: Las aguas. entonces el Espíritu Santo desciende del cielo y se halla presente en las aguas para santificarlas. lo que nos lleva a recordar la rela­ ción que se da entre el cinocéfalo y el sacerdote y la del animal con la natación. p o r lo q u e no e x tra ñ a q u e H o ra p o lo le o fre z c a e s ta signifi­ c a c ió n q u e re m ite a la p u re z a . hasta el punto de que temían utilizar su nombre en los juramentos. Fírmíco M aterno. pues lo que el agua no lava. D e ig u al m a n e ra aso c ia el a g u a c o n la d iv in id a d y el alm a relig io sa (L . H o ro z c o p re c isa qu e: Por el agua y el fu eg o significaban la limpieza de lo que había tenido manchas. A sí S a a v e d ra e n su e m p re s a X X X IX d isp o n e el a r a y so b re ella la im ag en del fuego p a r a se ñ a la r la id e a de q u e el P rín c ip e g ü e d a d este e le m e n to se re la c io n a b a c o n la d iv in id a d y ta m b ié n co n la e x p re sió n del h o m b re a m a n te d e lo celeste. R ip a . De ahí que la tuvieran los Gentiles en tanta estima y veneración. IV). para comunicarles su virtud y santificar a los que en ellas son lavados (De Bapt. Adem ás. IV. h a d e sa c rific a rse p o r a m o r a D io s. . porque estos elementos son los que todo cuanto hay purifican. apaga el Fuego y se remonta por encima de los Aires.m o (Hier. cuando se ha invocado el nombre de Dios sobre ellas. reí.. Vitrubio. cit. y se le habían quitado. 9. la im a g e n d el e le m e n to a g u a a s o c ia d o a la F ilo so fía . 43). págs. Puede señalarse además la estrecha relación que exis­ te entre este grupo y el que significa «sacerdote». que el agua no era sólo principio de to­ das las cosas. con dos for­ mas diferentes: cayendo del recipiente característico de los ritos lústrales y como superficie ondulada repetida tres veces (3 _J — . f S — . X X I). El je­ roglífico del incienso es muy parecido al del fuego. II. A sí. 2. L X X a d Januar). ob. ” C. T a m b ié n v em o s en las E sta n c ia s V a tic a n a s y en el te c h o d e la c o n o c id a C á m a ra d e la S ig n a tu ra . incluyendo aquí una idea de pureza. VIII praef. A sí. no se encuentra el signo del fuego. b) En la palabra «pureza» y en la que significa «puro» aparece el signo del agua. n o s d a re m o s c u e n ta d e p o r q u é e s tá situ a d o j u n to a la T e o lo g ía y el T riu n fo de la E ucaristía en las E sta n c ia s V a tic a n a s. c ie n c ia d e las cien ­ cias e n el R e n a c im ie n to q u e .

p u e s fu e ro n d o c e to r o s q u ie n e s s o s te n ía n el m a r d e b ro n c e en el T e m p lo d e S a lo m ó n (I. pintan un toro que tenga una naturaleza sana. pág. NA VI. ' ¿o. y C e p e d a . entonces hiere a la hembra con su exagerado vigor. N o o b s ta n te . de la potencia viril. 177. y el buey Apis era un sím bolo del dios Ptah-Sokar-Osíris. Eliano.. III. Die Obeliskenübersetzung des H.. cipe. t \ l i r l t O C:Q ü -iíía^ ^ . s e ñ a la n d o las m ism as ra z o n e s q u e n o s o fre c e H o r a p o lo al re la ta r su c o m p o r ta m ie n to c o n la h e m b ra (H ier.. VIII-XLVI —A notación—). ob. amoldando los cuernos en los árboles.'líf JillSíO l/V í iV . n os h a b la en su p r im e ra a trib u c ió n d e la te m p la n z a y c o n tin e n c ia ... Sitz. " C a i t a b i a n i . H i . 'j < • '■ -. Y en el caso de que yerre la vulva y hunda su miembro en otro tugar del cuerpo de la vaca. porque nunca cubre a la hembra después de que lia concebido. . unas veces significaron por este anim al la mansedumbre y otras la fero­ cidad y braveza (Hist.ii ¡ ij<. cit. J. 140. An. " E. R e s p e c to a su m o d e ra c ió n sexual Je ró n im o d e H u e r ta in d ic a c o m e n ta n d o a Plinio: No llega el toro a la vaca sino una vez al día. HA VI. etc.K.y a sí ¡os antiguos. PA N orsK Y . 7-25). Barcelona (1983). II U'í CUí/^Clíp [íi'íti OJ .í. Y a t e s . 1914. Suele de un solo ayuntamiento dejarla preñada.UC.i -i o J ' . “ C. p u e s así c o m o el to r o se p r e p a r a p a r a el c o m b a te y la lu c h a .J v Hí* u . siendo de cuatro años hasta diez. Pero adem ás se trata de un animal íntim am ente relacionado con la religión egipcia en la figura de Apis. Akad. com o ha puesto de relieve Leemans. V a le ria n o . u w . E n E g ip to c o m ú n m e n te se le a s o c ia a la fig u ra d e A p is y en e s te s e n tid o a p a re c e c o m o e m b le m a d e lo s B o rg ia e n el V a tic a n o a tra v é s de las p in tu ra s q u e re a liz a ra P in tu ric c h io 91. 1. A. S ¿ j . en E rm an. y luego se aparta sin tornar a llegar a ella.yii "n: u " •c s -C -í^ síí» J i n í í " 7-'-. 14 ss. pues: . ' xj A -crá'Jílf KilHJ ÍC1Í COTtj-. según dice Piero“. es decir. id e a s q u e ya n os re fie re E lian o c u a n d o dice: El toro que ha perdido su caudillaje en el rebaño por haber sido vencido por otro. El a rte reco g e ta m b ié n esta sig n ific a c ió n y.. pág. Mnevis. 21. ajustándose a otros ejercicios ten­ dentes a demostrar su coraje. ob. d e B o r j a . P o r su fe ro c id a d y b ra v e z a se precisa: a) Fuentes: Aristóteles. inyecta su esperma sin ningún movimiento. A si. pág. El tex to de V a le ria n o in flu y e en R ip a c u a n d o este a u to r r e p a r a en la r e p re s e n ­ ta c ió n de la « T e m p la z a » la cu al e fig ia m e d ia n te la fig u ra d e la m u je r q u e tie n e a su la d o u n to r o . 1). VIH. ob.J e r o g líf ic o X I.jií*Jzf'K‘‘A * 7¿ x) c ... así c o m o su a so c ia c ió n c o n rito s d e c a r á c te r so la r y e n el c u lto d e las relig io ­ n es a n t i g u a s P o r su fo rta le z a y p o d e r g e n é s ic o fu e e n te n d id o c o m o c o s m ó fo ro . VI.ítr^ío7t'. B ru s e la s (1 6 8 0 ). y así los antiguos le pusieron por símbolo de la continencia (Hist. se entrena a sí mismo y practica toda clase de ejercicios. p á g .. de modo que. 575 a 21. VIII.. 333.il. representándolo de este modo los Egipcios.CiAu ik p Si 710 - Para expresar «hombría con moderación». 51 F. Empresas Morales. $3 Cómo representan «hombría con modera­ ción». (Hist. se aparta a otro lugar. págs. el an im a l se m a n ifie sta c o m o r e p re s e n ta c ió n d e la m o d e ra c ió n y la a b s tin e n c ia a n te los a p e tito s n o lícito s87.'i:u T ü ^ ' . R. Pero también es moderado. 18. 572 b 23 y 575 a. d e igual m a n e ra el g o b e rn a n te h a de p u lir y p e rfe c c io n a r su s a c c io n e s..:V. 261 y ss. «Templanza». y cuando m ás dos. c o m o P a n o fsk y ex p lica. H o m b r í a c o n m o d e r a c i ó n S a a v e d ra p r e s e n ta e n su e m p re sa L X X X la im a g e n del to r o c o n re la c ió n al P rín ­ ¿JuO ¿¿Jf. 251. Giordano Bruno y la tradición hermética. 128 129 .. Obelisco de H erm apion. so ­ p o rte d e la c re a c ió n . Plinio.¡: í. una vez que lo ha puesto en ¡a vulva de la hembra. la im a g e n del to ro a s o c ia d a a la te m p la n z a a p a re c e e n el A rc o d e triu n fo d e M a x im ilia n o ju s ta m e n te a la d e re c h a del E m p e ra d o r 89. v/.¡)/uíi i f . R ip a .es símbolo del hombre que ejerce la virtud de la templanza. P a ra H o ra p o lo el to r o se c o n v ie rte en la e x p re sió n d el c o ra je y de la c o n tin e n c ia .. e n tre las d ife re n te s sig n ific a c io n e s q u e p ro p o n e m e d ia n te el to r o . b) Según nos confirm an las fuentes antiguas la unión de las características de virilidad y tem ­ planza en el toro se inspira en la zoología griega. Pues el animal es de miembro m uy caliente. 177. t. 1). Nat.íjÚalí. Nat. C^ío¡p kj.c¡^ 1' u'úiV. y absteniéndose sobre todo de placeres sexuales y guardando conti­ nencia. cit. huí á‘ CJO‘7 icí'lixt '-■> *. levantando toda suerte de pol­ vareda con sus pezuñas. M. XLVI —Anotación—). Preuss. cit. l i » : . J u a n d e B o rja h a b la e n u n a d e su s c o m p o s ic io n e s so b re la f ig u ra d el to ro y lo p ro ­ p o n e c o m o im ag en del h o m b re q u e sa b e re s is tir a su s p r o p io s g u sto s y d eleites. . la re p re s e n ta c ió n d e e s te an im al a s o c ia d a a la fie re z a y el c o ra je es u n a c o n s ta n te e n la tra d ic ió n ta n to d e O rie n te c o m o d e O c­ cid e n te .k -I •ilu.

II. cit. sino que se entregan a su tarea (Hist. to d o ello d eb id o a su in d u s tr ia y a su c a p a c id a d d e p ro v e e rse d e las riq u e z a s n e c e sa ria s p a r a su vida. H o ra c io (S a t. 130 C. n ú m . Aen. además. 1. flojean o se toman un descanso.jKrSC (Íc^íií ^ V ^ . 6. '¿¿¡ií-iúo j aÁ«W .y e / - v e stig a c ió n » r e c u r ra a las id e a s d e V a le ria n o y. M 14. Ponemos esta imagen con el traje lleno de hormigas porque con ello simbolizaban los Egipcios la Investigación. I. de solí. deor.N o e x tra ñ a . Eliano. c e n t. T a m b ié n e n los Pro­ verbios (6 . 4. N at. e n tre las d ife re n te s sig n ificacio n es q u e nos a p o r ta so b re el a n im a l. XI. T al a so c ia c ió n p ro v ie n e d e los clásicos c o m o V irgilio (En. anim. m ie n tra s q u e las g ran ­ d e s c o s a s e n la d is c o rd ia se h a c e n p e q u e ñ a s (D e bello lu g u rtin o . 7 . V a le ria n o . H oracio. 5. Je ró n im o d e H u e r ta e n su c o m e n ta r io in sis te ta m b ié n en la la b o rio sid a d . I. Y no sólo por esto. N o s d ice q u e se h a d e r e p re s e n ta r co m o : .U^Í LÍÍ ¿w. c o m o c o n s e c u e n c ia . a las p ro p ia s de H o ra p o lo . 25). Al r e s p e c to E lia n o p recisa: . p. b) N o se encuentra en ningún texto el nom bre egipcio de la horm iga. Virgilio.J :i i'iúj : . 9. 622 b 24 ss. 47. E ste ejem plo n o s lo ex p lica C o lo n n a en su S u e ñ o de Polifilo m e d ia n te la h o rm ig a y el e le fa n te y con la o p o s ic ió n d e lo s e le m e n to s a g u a y fuego... 750 b 25. 4 0 3 ). deor.u. A n.u H -'-iC v Q-CUO'H*. hexaem. I. 6. X X X I —A n o ta c ió n —). 10. III. nos h a b la d e la in v e s tig a c ió n en re la c ió n sin d u d a c o n el c o n o c im ie n to . Partí escribir «conocimiento».-f y i v j j m i cC u Í í ^y ¿ í¿ en v. q u e R ip a a la h o r a d e p r o p o n e r u n a a le g o ría d e la « In ­ J e r o g líf ic o X I I . Am brosio. 38. 35. sal.*< .u t r . N at. CONOCIM IENTO fi>: l ' l C'-y t u J ¡ x (ur»+. sino más bien en la literatura griega y latina. 6).V '. IV. R ip a . 403. 110. IV. tra b a jo y p re ­ v isió n (H ist. 131 . 21). pp. X I. 25. donde se presenta este animal como símbolo de la actividad y la previsión. P lin io d e s ta c a ta m b ié n e s ta cu a lid a d del tra b a jo (H ist. X X X I). sino que llega al mism o sin errar. 43. Cicerón.. 21. Plinio. frente a los dem ás anima­ les. p u e s tal y c o m o el a s tro visita c o n su lu z to d a s las o b ra s d e la tie rra . a) Fuentes: Prov. Id e a s to d a s ellas q u e q u e d a n se ñ a la d a s ta m b ié n en el Fisiólogo. VH I. Comí» escriben «conocimiento».son tan tesoneras. HA IX. III. NA II. Hesíodo. E lia n o o b s e rv a e n la h o rm ig a un e je m p lo d e la b o rio sid a d . no-se equivoca de lugar. opp.~ Mujer con alas en la cabeza. 9. S a lu stio m e d ia n te el e je m p lo de la h o rm ig a e n te n d ía q u e las c o s a s p e q u e ñ a s en c o n c o rd ia se h acen g ra n d e s.i r u 11ti u ‘J i i ¿t{ 'W('l£í. 967 F. ésta lo conoce.. y. tan am antes del trabajo. Nat. 6).. la h o rm ig a to d o s los d ías hace u n g ra n re c o rri­ d o c o n n o ta b le in te lig e n c ia p a r a luego re tira r s e a su n id o (H ier.. IV. 43). u f í e ) i V ■ •(.. E ra s m o h a b la d e la h o rm ig a p a r a re fe rir la d e s ig u a ld a d en el g é n e ro h u m a n o (chil. 778. sino porque.í' KÍ '' 'ILVíbU^i**' ■XiFí. ob. Pues lo que un hombre oculta de for­ ma segura. Al parecer lo que nos presenta Horapolo no se basa en ninguna tradición egipcia. E d. sin alegar razones especiosas para la indolencia. 12. sin alegar pretextos ni aducir indignas excusas para justificar el abandono. p e r o n o o lv id a el inge­ n io d e e s te a n im al y lo p ro p o n e c o m o m o d elo p a r a el h o m b re (H ist. que ni siquiera de no­ che. G é n e v e . Plutarco. 262-3. L a h o rm ig a c o m o im a g e n d e la la b o rio sid a d a p a re c e en m u ltitu d de re p re se n ta ­ c io n e s e m b le m á tic a s. seg ú n lo d ic h o . Aris­ tóteles. siendo dichos animales diligentísimos investigadores de cuanto precisan para su vida y mantenimiento’2. I). cuando se prepara alimentos para el invier­ no. 11. cuando hay luna llena. PA II. X I. V II. 1606). de nat. 1-35) o C ic e ró n (de nal. cuyo vestido ha de estar íntegram ente estampado de hormigas. «Investigación». IV. E n e s te s e n tid o n o s d ic e q u e se la c o m p a ró c o n el sol. pintan una hormiga.

J e r o g líf ic o X III . G r a t i t u d

Je ró n im o d e H u e r ta , sig u ie n d o a E lia n o en su c o m e n ta rio a P lin io , n o s h a b la de
q u e este a n im a l p a r a lo s eg ip cio s sig n ificó el a g ra d e c im ie n to y a d o rn a b a n co n su figu­
au'iLu aj/'iuiijfn j¡o-j ¡

u>4'y¡s {ja u v fc i

fc-c¿Jaí]}i • / : v

ç

a¿-r na
\[:Ç >. / i ^ y u .u 'r - e i c l u vrf¿c £Ç W.j- •7^^
s'j
t yx-V?i j . J .6^ j /V
,D..-ú/i c ;:u';.Tk¿.y •i<r.cv:j k< •«
'th-

%
Cómo representan «gratitud».

n - r í ' j y ç r , : x t J U M ïJ " ! -

&VAC.'hCun,. 2 i«,,
< r i}2 . i C T i í t ' c > ' j j . i v i . ¡ j ' i r - t

c \:^ ¿ n Jy 7 re» ¿ : v í >o í u J h ,

¿L.iC í: x V

o ¡* w ' í u* -d:j

Para escribir «gratitud», dibujan una abu­
billa, porque este es el único de los animales irra­
cionales que, después de haber sido alimentado
por sus padres, cuando son viejos les correspon­
de con el mismo favor. Porque, haciéndoles un
nido en el mism o lugar en que fu e alimentado
por ellos, les quita las plum as y les proporciona
alimento, hasta que. a l volver a crecerles las plu­
mas, los padres pueden valerse por s i mismos.
Por ello la abubilla tiene preferencia para los ce­
tros de los dioses.

S o b re el a m o r filial d e la ab u b illa ya n o s h a b la E lia n o c u a n d o señala:

ra los d iv in o s c e tro s (H ist. N at. X , X X V —A n o ta c ió n —).
T e rv a r e n t n o s d ic e q u e p o r lo g e n e ra l, las tra d u c c io n e s d e H o ra p o lo a p a rtir
del siglo XVI re e m p la z a ro n la ab u b illa p o r la c ig ü e ñ a , a la q u e a trib u y e ro n las m ism as
p ro p ie d a d e s . A si, es la c a b e z a d e c ig ü e ñ a la q u e se efig ia rá e n la p a rte s u p e rio r d e los
c e tro s, tal y c o m o h a c e V asari e n el c e tro d e la J u s tic ia en la S ala d e los E le m e n to s
del P a la c io V ecchio d e F lo re n c ia , p o n ie n d o d e m a n ifie sto q u e la ju s tic ia c o m o v irtu d
d eb e h o n r a r y a te m p e ra rs e p o r la p ie d a d .
C o m o e jem p lo d e la g ra titu d y p ie d a d filial n o s p r e s e n ta el Bestiario Toscano a la
cig ü eñ a. L a m ism a id e a n o s o frec e Isid o ro d e S evilla c u a n d o insiste e n su p ie d a d , ya
qu e este ave d e d ic a ta n to tie m p o a la c ría d e su s h ijo s co m o al c u id a d o d e sus m a y o re s
(Et. X II, 7). V a le ria n o n o s d ice q u e c o n e s ta fin a lid a d a p a re c e el ave e n m o n e d a s ro ­
m an as. A ñ a d e q u e los eg ip cio s re m a ta b a n sus c e tro s c o n u n a c a b e z a d e c ig ü e ñ a , m ien ­
tras q u e e n su p a rte in fe rio r d isp o n ía n el p ie del h ip o p ó ta m o p a r a re fe rir q u e la p ie­
d a d y la g r a titu d es p re fe rib le a la im p ie d a d d el c a b a llo m a rin o co n su s p ro g e n ito re s
(Hier. X V II, I-II),J. R ip a d e ig u al m a n e r a n o s h a b la d e la c ig ü e ñ a p a r a re fe rir la id ea
de «P iedad.» co n r e s p e c to a los p a d r e s 94.
E sta im a g e n la u tilizó S a a v e d ra en su e m p re s a X X V p a r a sig n ificar la p ie d a d q u e
d e b e n los P rín c ip e s c ristia n o s a su P a d re D io s. A sí c o m o el av e d e stru y e las s e rp ie n te s
y an im a le s p o n z o ñ o s o s y tien e g ra n p ie d a d co n sus p a d re s , d el m ism o m o d o u n P rín ­
cip e c ris tia n o d e b e a r re m e te r c o n tr a el m al e n sus d o m in io s y fa v o re c e r c o n s ta n te m e n ­
te la re lig ió n y la o b s e rv a n c ia d e la fe.
A lc ia to n o s p r e s e n ta en su e m b le m a X X X la c ig ü e ñ a d a n d o d e c o m e r a sus polluelos y a su s p ro g e n ito re s . L o s c o m e n ta ris ta s d e A lc ia to , ta n to D ie g o L ó p e z co m o
M al L a ra , n o s ex p lican q u e p o r este m e d io se d e s e a se ñ a la r q u e el a g ra d e c im ie n to de

...Los egipcios llegan a posternarse ante las cigüeñas, porque estas aves cuidan y respetan a
sus padres cuando son viejos. Estos mismos egipcios respetan a las ocas de Egipto y a las abubillas,
porque las primeras son am antes de la prole y las segundas son piadosas con sus progenitores (Hist.
An. X. 16).

los h ijo s h a c ia los p a d r e s es u n d e b e r d e ju s tic ia ele m e n ta l’5.
L a g r a titu d es la id e a q u e H o ro z c o h a c e re sa lta r d e l c o m p o rta m ie n to de las cigüe­
ñas:
Conocido es el agradecimiento de las cigüeñas con los padres viejos, que a la vejez los susten­
tan, v así por la cigüeña es entendida la piedad con agradecimiento (Embl. Mor. I, XXX).

El c a r á c te r real d e l q u e n o s h ab la H o ra p o lo sin d u d a se re la c io n a p o r la c r e s ta so­
b re sa lie n te d e este a n im a l q u e sim u la un c etro . AI re sp e c to ya E lian o , e s tu d ia n d o el
o rig e n d e la ab u b illa, n o s h a b la de la In d ia y n o s dice c ó m o su rey la p o r ta sie m p re
en su m a n o . A d e m á s n o s c u e n ta u n a ley en d a so b re su o rig e n sa g ra d o en la q u e se m a­
n ifie sta e s ta im ag en d e p ie d a d filial q u e se le atrib u y e:

El rey de tos indios tuvo un hijo, y éste tenia hermanos que, cuando se hicieron hombres, fu e ­
ron injustos en grado sum o y violentos. Despreciaban a su hermano porque era e! m ás joven, se
burlaban del padre y de la madre y no respetaban su avanzada edad. A si que el hijo pequeño y
los padres rehusaron vivir con ellos y emprendieron el camino del destierro. Fue una penosa tra­
vesía para ellos. Los padres no pudieron soportarlo y murieron. El hijo no se despreocupó de ellos,
sino que, después de cortarles la cabeza con una espada, los enterró dentro de sí misino. Los brah­
manes afirm an que el sol que lo ve todo se llenó de tal admiración ante la extrema piedad del hijo,
que lo trasformò en un pájaro de aspecto bellísimo y de vida larga y le puso encima de la cabeza
un penacho que recordase las vicisitudes de su destierro (Hist. An. XVI. 5).
132

a) Fuentes: Cyranides. en Ruelle, Les lapidaires grecs, p. 20, 94. Physiologus, 29-30. Eliano, NA
III, 23. X, 16, XVI, 5. Aristóteles, HA IX, 13, 615 b 23. Et. m. 114, 11. Basilio, hexaem. Migne 29, p. 176 C. Plutarco, de solí. anim. 4. 962 E. Ovidio, met. VI, vv. 672-4. Plinio, X, 86.
Aristófanes, av. 1355.
b) H orapolo habla de la preferencia de la abubilla en los cetros de los dioses. Este hecho se re­
fleja en su aparición en la parte superior, aunque hay fuentes que en lugar de la abubilla ha-

” J. M. G o n z á l e z d e Z a r a t e , Método Iconográfico.. Vitoria (1991).
** C. R ip a . ob. cit., «Piedad».
” J. M. G o n z á l e z d e Z á r a t e , Saavedra Fajardo y la literatura emblemática, 14. S. S e b a s t i á n , Alciato.
Emblemas. Madrid (1985), pág. 64.
133

blan de la cigüeña con el mismo sentido. La parte superior del jeroglífico que significa «ce­
tro», J , parece que representa la cabeza de un ave; la parte inferior se explica en otro lugar
com o unos pies de hipopótam o, opuesto a la abubilla y del que tam bién habla Horapolo. El
significado de «gratitud» puede explicarse por una afinidad fonética. El jeroglífico que re­
p resenta una abubilla tiene el valor dh y podría haber sido em pleado para la noción dbx: «re­
tribuir». El concepto de retribución no corresponde exactam ente al térm ino «agradecimien­
to», pero en cierto m odo es la idea dom inante en el capítulo.

Capítulo V
Jeroglíficos sobre la idea de los vicios

134

J e r o g líf ic o I. H o m b r e t o d a v í a n o f o r m a d o
'TBMOl/’ l’AÚoí ¿^T{A£1Ttt¿,0.ÍK¡J¡9 ÍS'OTÍ CfíXTai
¡.{ Í T Í ¡ U < u í f í i o j j t f a j á ^ i v ,

cA^ A c r a - i 1

ríá A a 'U u í/j.<p%hc,¿/c¿¡ »enAm i A rZ m 'ftiU .á
?in-;£nAí7ra().

ss>

Cóm o escriben «hombre todavía no fo r m a ­
do».
Para escribir «hom bre todavía no fo r m a ­
do», pintan una rana, puesto que su nacim iento
se realiza del barro d el río. D e ah í que incluso
h a y ocasiones en que se ve p o r una p a rte p a re ­
cida a una rana y p o r el resto a algo terroso, de
m odo que desaparece a l m ism o tiem po que lo
hace e l río.

Y a D io d o ro se re fie re al río N ilo c o m o u n m e d io im p o rta n te d e c re a c ió n d e v id a
(I, 10). O v id io es q u ie n re la ta esto s a s p e c to s co n g ra n cla rid a d :
Tam bién de este modo, cuando el Nilo, el río d e los siete desagües, abandona los cam pos e m ­
p apados y devuelve a su antiguo cauce su caudalosa corriente, y el lim o fresco se calienta bajo e l
astro Celeste, son muchísim os los anim ales que encuentran los labradores a l levantar los terrones;
de entre aquéllos hay unos que están apenas e m pezados puesto que están naciendo en aquel m o ­
mento. otros se ven a m edio hacer aún y desprovistos de sus órganos, y con frecuencia en un m is­
mo cuerpo hay una p arte que tiene y a vida, m ien tras otra es todavía tierra inerte. Y en efecto, tan
pronto como la hu m edad y el calor se han m ezclado en las debidas proporciones, dan lugar a la
vida, y de estos dos elem entos nace todo... (M et. I, 425 y ss.).

Al re sp e c to . P lu ta rc o n o s h a b la d e v a rio s an im a le s q u e tie n e n su o rig e n e n este m e ­
d io te r re n o (quaest. conv. II, 3. 3). E lia n o , so b re el o rig e n d e las ra n a s señala:
Yo mismo... m e encontré un diluvio de ranas, y la p arte delantera de ellas, sostenida p o r dos
patas, cam inaba arrastrándose, m ientras que la otra parte se arrastraba detrás, aún informe, y se
parecía a algo fo rm a d o de una sustancia húm eda (Hist. An. II, 56).

P lin io ta m b ié n d a c u e n ta d e e s ta r e la c ió n d el n a c im ie n to d e la r a n a co n el e le m e n ­
to h ú m e d o y te rro s o (Hist. N at. IX , L II).
S in d u d a es este a s p e c to d e lo in fo rm e e n su n a c im ie n to lo q u e llevó a H o r a p o lo
a c o n s id e ra r al b a tr a c io c o m o e je m p lo d el h o m b r e in m a d u r o q u e to d a v ía n o e s tá f o r­
m a d o . E n este s e n tid o V a lerian o lo p ro p o n e c o m o e je m p lo e id e a d e lo im p e r fe c to y
137

d o s d ic e q u e así la v ie ro n los sa c e rd o te s egipcios y re firie ro n p o r ella la c a r e n c ia de

J e r o g líf ic o II. P l a c e r

las co sa s, y a q u e e n su n a c im ie n to p o r u n a p a r te es r a n a y p o r o tr a tan só lo tie rra ,
c o m o les o c u r re a o tra s esp ecies q u e , c o m o la r a n a (Hist. N a t. IX ), tras la r e tira d a del
N ilo , m u e s tra n su im p e rfe c c ió n (H ier. X X IX , X X X V II).
V a le ria n o h a b la de este a n im a l p a r a se ñ alar q u e no s o la m e n te su n a c im ie n to es m a­
n ifie sto d e im p e rfe c c ió n ; ta m b ié n su p ro p ia c o n s titu c ió n c o r p o ra l p o n e de reliev e las
d e fic ie n c ia s y c a re n c ia s , ra z o n e s p o r las q u e este an im al se e n te n d ía co m o e x p re sió n

r u c ¡iJio'hjjyfáj>ovin¡j. ¿ j# $ 5 - v . i t ^

'irtsçÿOLijuKa^ suu'Jtrtccc
>¿£FÎOÇjd cctjlfïs
i.

Q?-.

orflsi 7 w x [ í ~

de lo d ia b ó lic o y m a lig n o , tal c o m o v e m o s en el A pocalipsis (A p . 16, 13). A sí L o re n z o
d e Z a m o r a n o d u d a e n r e la c io n a r el b a tra c io c o n las p a s io n e s y lo s vicios, d ic ién d o n o s:
L a s ranas, como dice Valeriano, p o r ser criadas en lugares cenagosos, son símbolo de las p a ­
siones deshonestas e im púdicasf>.

C a m e ra riu s en su e m b le m a L X X I n o s p r e s e n ta la r a n a c o m o an im al re la c io n a d o
c o n el m e d io te r re n o y a c u o so . Su v isc o sid ad , su im p e rfe c c ió n y la relació n e n el ele­
m e n to tie r r a h ic ie ro n d e este b a tra c io u n ser a s o c ia d o a la id e a d el m al y e s e n c ia lm e n ­
te al v icio d e la lu ju ria , tal y c o m o c o m p ro b a m o s en m u c h a s re p re se n ta c io n e s m ed ie­
vales en las q u e la r a n a se re p re s e n ta s u c c io n a n d o el se n o d e la m u je r” e in clu so en
la p lá s tic a d e los sig los XV y X V I c o m o es el c aso del B ru eg h el, el B osco, o G riin e w a ld
e n su A m o r d esp u és de la m u erte, d o n d e su sexo a p a re c e o c u p a d o p o r un b a tra c io .
L a r a n a co m o e x p re sió n d e lo m alig n o y p e c a m in o s o es p r e s e n ta d a p o r J u a n de
B o rja 98 y S o ló rz a n o P e r e ira e n sus e m b le m a s” .

Cóm o representan «placer».
Cuando quieren indicar «placer», escriben
e l número XVI. Pues a p artir de estos años los
hom bres em piezan a tener relación con las m u­
je re s y a engendrar hijos.

Se n o s h a b la del n ú m e ro X V I c o m o el a d e c u a d o p a ra la fe c u n d a c ió n e n el h o m ­
bre. S in d u d a el N ilo e r a c o n s id e ra d o p o r los eg ip c io s c o m o el d o n m ás p re c ia d o , y a
q u e sus cre c id a s p e rm itía n la a p a ric ió n d e n u e v a v id a y riq u e z a s. P lin io , c u rio s a m e n ­
te, n o s in d ic a el m ism o n ú m ero : 16 c o d o s d e crecid a:

a) Fuentes: D iodoro, I, 10. Pom ponio M ela, chorogr. I, 9, 52. M áxim o de Tiro, phüosoph. XXV,
7. O vid io, met. 1, 422. Eliano, NA II, 56. Filarco, en A teneo, VIII, 6. Plinio, IX, 159, 179.
M acrobio, sa t. VIII, 16, 12. Plutarco, quaest. conv. II, 3, 3. Filastrio, Lib. de haeres. XI,
M igne 12, p. 1124.
b) A unque H orapolo da a la rana el valor de «hom bre todavía no form ado», sin em bargo este
anim al se encuentra en la tradición egipcia com o sím bolo de la resurrección. En los jeroglí­
ficos la rana sustituye al ideogram a de whm 'nh «renovar la vida». H orapolo se ha desviado
de la corriente que relacionaba la m etam orfosis de la rana con la resurrección, quedándose
só lo con la idea de incom pleto.

E l ju sto aum ento suyo es de dieciséis codos; siendo m enores y m á s bajas las aguas no riegan
todas las tierras. Siendo m ayores y m ás altas, detienen la sem entera... (Hist. N at. V, IX).

A u n q u e en este je ro g lífic o el 16 q u ie re h a c e r m e n c ió n a la e d a d b io ló g ica, n o h e ­
m os de o lv id a r q u e la cie n c ia d e los n ú m e ro s tu v o g ra n im p o rta n c ia en la a n tig ü e d a d ,
c o m o m u y b ien n o s d ice Isid o ro d e S ev illa (Et. III, 4).
V alerian o ya se ñ ala q u e e n tre los d ife re n te s n ú m e ro s, el d ieciséis g o z a b a d e e sp e­
cial p o d e r e n tre los eg ip cio s y e ra im a g e n d el p la c e r d e V en u s, p u e s a p a r tir d e e s ta
e d a d los jó v e n e s co m ie n z a n a s e n tir la lla m a d a d e la c a rn e y tie n d e n a los p la c e re s de
la v o lu p tu o sid a d . A ñ a d e q u e p a r a los p o e ta s c o m o T e re n c io y O v id io , lo s dieciséis
a ñ o s re p re s e n ta n la flo r de la e d a d en el h o m b re . A q u í se te r m in a la in fa n c ia y es V e­
nus, según señ alan ta m b ié n los a s tró lo g o s , el p la n e ta que c o m ie n z a a e je rc e r in flu e n ­
cia so b re ellos (Hier. X X X V Ii, X X V III).

“ L. d e Z a m o r a , Monarquía Mística de la Iglesia..., Madrid (1611), p á g . 676.
” El Fisiólogo..., ,117. Es común encontrarnos esta imagen de la lujuria mediante la rana succionando
el pecho de la mujer.
” J. d e B o r j a , Empresas Morales. B ru se la s (1680), pág. 125.
” J. M. G o n z á l e z d e Z á r a t e , Los Emblemas Regio-Politicos de Juan de Solórzano, Madrid (1987),
págs. 199 y 200.
138

a) Fuentes: Plinio, V. 58, X X X V I. 58. A m iano M arcelino, X X II, 15, 13. Filóstrato, imag. I, 5.
Luciano, rhet. praec. 6.
b) C om o Hathor-Afrodita es la diosa del placer, este capítulo h a sido puesto en relación con
su título de «señora de los dieciséis», n II! III, representado tam bién c o n ® ^ , ' , , «H athor la
G rande, la señora de los 16».
139

I

J e r o g líf ic o I I I . U n i ó n s e x u a l

J e r o g líf ic o IV . IM PIEDAD O REPUGNANCIA

i la f arai'dcria^'
ruot-ff/a»5 iiiA ^C n-ir ,3 ii) i e x a i f JyiO^icp
yfúfyivoifj-i'/iLtJlu
^É^v.ííiJUi-iI^ciVio/j&áY^x' ii )
ik 2íúo ¡iMoviy auvísHi'.ip, tHrt
■r ¿ í j l f I f
>cu)«x¿i'J24i>’'c ? t '<‘ -r á ccMa /ícj ^ i f 'a t í s 'f f á í p t w i .

n u r vUtiHcniu o:5ilu 7>(j , h
a\3i..u>» 2
uZo‘tt,r¿í)i>i(íi-

cJTwH'Pcij.hiiSVl-fíV

i^Óvf -

< x

Cómo representan «unión sexual».

Cómo insinúan «impío» o también «repug­
nancia».

Para indicar «unión sexual», escriben dos
veces e! número XVI. Pues y a que dijimos que
el X V I es placer y la unión sexual se produce
por dos placeres, del hombre y de la mujer, por
esto añaden el otro XVI.

Para indicar «impío», o también «repug­
nancia», pintan un pez. porque su comida se
aborrece y se considera impura en los templos.
Pues los peces sueltan el vientre y se comen unos
a otros.

Y a h e m o s v isto e n el c o m e n ta r io al je ro g lific o a n te r io r la re la c ió n del n ú m e r o X V I
c o n el p la c e r. V a le ria n o in d ic a b a q u e ta n to los p o e ta s c o m o sa b io s los a s tró lo g o s de
la a n tig ü e d a d c o in c id ía n e n p r e c is a r e sto s a ñ o s c o m o los p r o p io s p a r a la fe c u n d id a d
y la p é r d id a d e la in fa n c ia . N o o b s ta n te , A ristó te le s p r o p o n ía lo s v e in tiu n o (H ier.

Y a d ec ía m o s q u e p a r a los s a c e rd o te s e g ip c io s la c a rn e d e l p e s c a d o era c o n s id e ra ­
d a im p u ra . A sí. c u a n d o h a b lá b a m o s d el C in o c é fa lo lo re la c io n á b a m o s co n el sa ­
c e rd o te p o rq u e n o c o m ía ni p e s c a d o ni p a n d e p e s c a d o . S im ila r id e a n o s m a n ife sta b a

X X X V II, X X V III). C o m o p o d e m o s o b s e rv a r, e s te je ro g lífic o es u n a cla ra ré p lic a del
a n te r io r.
V a le ria n o h a b la d e c ó m o lo s eg ip c io s é fig ia b a n el m a tr im o n io y nos d ic e q u e el
n ú m e r o tr e in ta y d o s e r a su je ro g lífic o y a q u e a lo s d ie c isé is a ñ o s el h o m b re e s ta b a
c a p a c ita d o p a r a la u n ió n sexual y d o s v eces d ieciséis c o m p le ta n el tr e in ta y d o s y, si
el p la c e r sex u al lo s ie n te n los d o s, v a ró n y h e m b ra , re q u ie re ta m b ié n q u e el sig n o del
p la c e r se a d o b le (H ier. X X X V II, X X X V ).

P linio (Hist. N al. V III, L IV ). T a m b ié n , P lu ta rc o n o s d ice q u e los eg ip c io s re c h a z a b a n
el p e s c a d o p o r m o tiv o s relig io so s (q u a est. conv. V III, 8, 2).
S o b re la a g re siv id a d de los p e c e s e s c rib e su fic ie n te m e n te A ristó te le s , se ñ a la n d o
q u e in clu so se co m e n u n o s a o tro s (de a n im . hist. IX , 2, p. 6 1 0 b). E n este s e n tid o h a ­
b ría q u e se ñ a la r a m u c h o s e s c rito re s d e la a n tig ü e d a d , c o m o E lia n o , P linio o B asilio.
P lu ta rc o n o s d ice q u e los s a c e rd o te s eg ip c io s te n ía n p o r el m a r u n g ra n m ie d o e
in clu so lo c o n s id e ra b a n co m o sa c ro . L a a v e rsió n h a c ia los a n im a le s m a rin o s les hizo
u tiliz a r la fig u ra del p e z p a ra re fe rir la id e a d el o d io (de Is. e l Os. X X X II).
V a le ria n o en el siglo XVI reco g e e s ta tra d ic ió n y n o s d ic e q u e el p e sc a d o p a ra los

b) La im agen que p rop on e H orapolo n o se encuentra en ningún lugar. La única explicación ra­
zonable es que sin duda lo que tenem os aquí se d ebe a una asociación de ideas co n lo que
se ha dicho en el capítulo anterior.

sa c e rd o te s eg ip cio s e ra clara re fe re n c ia d e lo p ro fa n o y a b o m in a b le y p o r ello e r a c o n ­
d ic ió n el no co m erlo . In clu so n o s h a b la d e P la tó n y p o n e e n su b o c a q u e el p e scad o
al n a c e r en el m a r n o es co sa d ig n a d e J ú p ite r . E s ta tra d ic ió n tu v o su im p o rta n c ia p o r
c u a n to p a r a los ju d ío s , según la ley d e M o isés, e s ta b a p r o h ib id o c o m e r p e s c a d o
(Hier. X X X I, I y II).
A ñ a d e V alerian o q u e el p e s c a d o a p a r e c ía e n v a ria s re p re s e n ta c io n e s de la a n tig ü e ­
d a d p a r a re fe rir la co n d ició n frágil y m o rta l d e la v id a h u m a n a a la vez q u e el o d io .
R e p ro d u c e alg u n a s in sc rip c io n e s d o n d e a p a re c e n la c a b e z a d e l n iñ o , del a n c ia n o , el
ág u ila, el p e z y el cab allo d e la rib e ra . L as c a b e z a s e x p re sa n el d e v e n ir en la vid a del
h o m b re , el p á ja ro la v id a, el p e z la m u e rte y el cab allo la d e s tru c c ió n (Hier. X X X I, V I).
C o v a rru b ia s n o s p re se n ta e n su e m b le m a L X X X V ÍII la im a g e n d e dos p eces g i­
g a n te s q u e al igual q u e en el g r a b a d o d e H o r a p o lo tr a ta n d e e n g u llir a o tro s m ás p e ­
q u e ñ o s. P a ra el a u to r el pez es im a g e n d e la g u la y del d e v o r a d o r , d e los rico s q u e
e n g o rd a n a tra v é s d e los p o b res. N o s d ice en el e p ig ra m a :

140

141

El agua es tan fecunda, que si hubiese
Paz, entre los pescados, que en sí cria,
No tengo a mucho, que en la tierra diese.
Con grande parte dellos cada día.
M as como de la gula el interese
Incita, cada cual con agonía,
Quiere comer al otro: y los mayores,
Vivos suelen tragarse a los menores.

J e r o g líf ic o V.

M ie m b r o v ir il d e u n h o m b r e p r o l ìf ic o

;i* a i - i /o ü f yim-íou.có
a y o > )i fx iu ix u
>oc

P icin ello n o s p r o p o n e v a ria s sig n ificacio n es p o r m e d io d e l pez; p o r lo g e n e ra l, to ­
d a s ellas re m ite n al m al, la av a ric ia o el a m o r lascivo (M und. S y m b . VI, I).
In clu so , la v o ra c id a d del p e z , su a fic ió n p o r el a lim e n to es lo q u e, a ju ic io d e San
Isid o ro , le d io tal d e n o m in a c ió n . N o s d ic e q u e p isc es se llam an d e « a p a s c e n d o » , ali­

J

2.1 ‘¿tu o ¡ u f ui7i¡i - / A

Cómo expresan «miembro viril de un hom­
bre prolifico».

m e n ta rs e (El. X II, 6).

a) Fuentes: Plutarco, de Is. et Os. 7, 32; quaest. conv. VIII, 8, 2. Clemente, str. V, 7, vol. II, p.
354 St. y VII, 6, vol. III, p. 26 St. Artem idoro, oneir. II, 14, p. 108 H ercher. Juliano, orat.
V, 176 c. A ristóteles, HA IX, 2, 610 b 17-8. Plinio, IX, 185. Eliano, NA VII, 19. Basilio, liexaem . VII, M igne 29, p. 152. Nemesio, de nat. Iiom. M igne 40, p. 528. H eródoto, II, 37.
Porfirio, de abst. IV, 7.
b) El pez estaba considerado com o im puro en m uchos casos, sobre todo en los ritos divinos y
funerarios. La casta sacerdotal se abstenía de com er pescado. Para Sbordone la abstinencia
de este alim ento podía deberse al tem or al daño que producía alguna especie concreta. Algo
de esto apunta tam bién Horapolo. aunque de form a marginal, cuando dice del pez que suel­
ta el vientre.
La relación entre el pez y el carácter de impío y abom inable está bien clara en egipcio: el
signo del Barbus bynni, < x , representa la palabra b w ’t, «horror, disgusto, repugnancia, abo­
minación». O tro jeroglífico que representa un pez aparece como determ inativo en
^ bout, «lo que está prohibido».

yo;

i
l
3 U,• n . '. j j i i._

wAur¿io.’..Aóui

Para indicar «miembro viril de un hombre
prolifico», pintan un macho cabrío, y a no un
toro, puesto que éste no se aparea hasta que no
tiene un año de edad. En cambio, el macho ca­
brío se une a la sem ana de su nacimiento y aun­
que segrega un esperma estéril y fa lto de ele­
mentos fecundantes, sin embargo se aparea an­
tes que los demás animales.

L a re la c ió n d el m a c h o c a b río c o n el m ie m b ro d e la v irilid a d o falo y a q u e d a e s ta ­
blecid a e n a u to r e s d e la a n tig ü e d a d c o m o P lu ta rc o (d e Is. e t Os. 37) o D io d o ro (I, 88).
T am b ié n A ristó te le s n o s c u e n ta c ó m o e sto s a n im a le s .se a p a r e a n a n te s d e u n a ñ o (de
anim . hist. V I, 21, 575 a). P a r a E lian o , el m a c h o c a b río , es im a g e n d e la lu ju ria , p u e s
ta n to ellos c o m o los m a n d rile s «se d ice q u e in c lu so c o p u la n co n las m u jeres» (Hist.
An. V II, 19).
Je ró n im o d e H u e r ta e n su c o m e n ta rio a P lin io d a c u e n ta d e qu e:

Los cabrones son entre todos los animales los m ás lujuriosos e incontinentes, y por esta causa
fueron símbolo de la lujuria; y queriendo los egipcios notar a uno de deshonesto y carnal, pintaban
un cabrón, porque aunque hay otros animales m u y falaces y activos para la Venus, empiezan a
ejercitarla m ás tarde, pero el cabrón (según escribe Eliano) empieza sólo siete días después de ha­
ber salido del vientre, aunque no es suficiente para la generación, hasta tener un año, ni para ser
padre hasta que pasa dos, porque entonces es m u y poderoso y fecundo, tanto que alguno de los
ciegos Gentiles, por esta fecundidad le contaban entre sus dioses, como a los Panes y Sátiros, y por
la misma causa pintaban a Venus caballera sobre un cabrón (Hist. Nat. VIII-L).
R ip a , sig u ie n d o e s to s sig n ificad o s, n o s p ro p o n e el c h iv o o m a c h o c a b río c o m o im a­
gen del « C a rá c te r S a n g u ín e o » :
El Chivo, con su racimo de uvas, significa que el sanguíneo es m u y dado a los placeres de Ve­
nus y Baco. En efecto, su inclinación a Venus viene representada por Chivo, por ser éste un anim al
m uy aficionado a la lujuria, según narra en su libro X Pierio Valeriano. Por su parte Baco viene
142

143

VIII. ftft fa y ú ¡j ccôtùv. O -lf. vuelve sus ojos a ella com o si estuviera enojado y no quisiera ver la salida d e la diosa. Pues adem ás. M igne 37. 21. 10. X X X II). 93.9 . '<iul j ix IIÁIuj/l¿7ír. vol.) '. i . cavando la tierra con sus p a ta s delanteras. 176.t'IU- f u f r v í t l l S Í S h í í ' í i w i X U u . 741. carm. 19. G e n è v e (1958).K i j iv w . HÿXj. L t . y - i . Aristóteles. . 1. XXXI. f. ■. r itÀiV . . no s d ic e E liano: 145 . . dice que e l sanguíneo es m uy dado a los apetitos venéreos p o r tener gran abundancia de semen. ¿¿-ni-)« £. 33 y X X X IX . J1 Tliierkult. b) El autor establece una relación entre la palabra que significa «fuerza viril». ceñidas las sienes con escarola. C o m o p o d e m o s o b se rv a r.ii.b.'i i y y .. Naz. II.¡¡r¡hí^^)¿^x/' Jl'uu iu ■. Sin d u d a la fig u ra c ió n del m a ch o c a b río c o m o e x p re sió n de la fu erz a viril. fr. .. Plinio. . IM PUREZA u¿ ojj'ip udi-aíu-uiA Kcu^i/nisc £ ¿¿nAd iriç y Ct. Atribuís et symboles dans l'art profane. 37.. pág. - V a le ria n o a s o c ia el m a c h o c a b río a la lu ju ria y lo p ro p o n e c o m o im ag en d e V enus. u j i i i ç ¿■.Jr. R ip a . I. 201 Schr. poniéndose ju n to a este anim al.y (. de virtute. G regorio N aciancen o. p. e n los te m p lo s d e V en u s solía re p re se n ta rse a la d io s a so b re el m ac h o cab río . e n el g r a b a d o titu la d o H ércules. La escarola es lúbrica..'*' i:. m ezcla residuos con e l agua y con las p a ta s lanza polvo en ella.' 0 A ¿ .i". - •ytbnorcp. c c û ù ^ -m x t- Hiera. . j ‘ I jfvu U J j / . NA VII. porque parece que tiene una cierta rivalidad hacia la diosa. Y tam bién hace lo m ism o a la salida d e l astro divino.0 QKú:^Kítcj' yari^cy. Problem.. Por esto preci­ sam en te los antiguos reyes. . ‘ > p \ . sím b o lo de la lu ju ria . 144 E n relació n co n el a n u n c io d e las e s ta c io n e s. n o s dice en su e p ig ra m a : n4 /oá'. ob. to d o ello p o r la in c lin a c ió n d e este an im al a los p la c e re s d e la c a rn e (Hier. An. . adem ás. La explicación d e esto es m uy clara: porque.f 'fcdS-í-y . . S o b re este an im al... . de ¡s. la im a g e n del vicio q u e d a r e p re s e n ta d a m e d ia n te u n a m u je r des­ ' Cómo indican «impureza».. Los griegos llamaban «m acho cabrío» al morueco consagrado a Chnum -R a. y c o n c r e ta m e n te c o n la e s tre lla S irio .—. N ono.. lanza un grito. Pindaro.cú-Ac D u r e ro . si en el desierto alcanza un lugar que tenga agua. Al ig u al q u e H o r a p o lo ta m b ién E lian o nos p ro p o n ía e s te a n im a l co m o reflejo de lo s lu ju rio so s y e n este se n tid o es H o ra c io q u ie n califica de c h iv o s a los lib id in o so s (Epo­ m o n ta so b re la c a b r a " " . E lia n o c u e n ta q u e era m u y o d ia ­ do p o r los sa c e rd o te s a n tig u o s ya qu e: a los que estaba consagrado el macho cabrío. es buen símbolo de la desenfrenada Venus. y c I m orueco. C . a d Greg.í. Esteban de Bizancio. n o s la o fre c e D u re ro en la c ita d a o b r a del A rco de T riu n fo de M a x im ilia n o . 223 W . protr.'. 32.. pintan un óri. . 'jy ^ J ç it. I. después de beber revuel­ ve con los labios. 11. Ttif ¿u.. Hopfner.x. e l sol. p.los egipcios dicen que este anim al expulsa las superfluidades d e su alim ento volviendo la es­ p alda en la dirección del sol naciente (Hist."". te­ niendo fijo s los ojos en la diosa. A lc ia to d isp o n e un fa u n o con p ies d e c a b ra en su em b lem a L X X 1I c o m o re fe re n c ia a la id e a de L u ju ria .. N o s d ic e q u e co n e s ta sig n ificació n fig u ró en m ú ltip le s m o n u m e n to s d e la a n tig ü e d a d y así.. pa ra que nin­ gún otro an im al pu ed a bebería. T . :<7 D\l _.. ? '• o t A i 'i .representado po r el racimo. ._. b .-í Ç} II ii . cuando e l horósco­ p o les indicaba la salida. TGír í) TÍZ*Jly Para escribir «im pureza».. con pies de cabra.i 1ú.j . D iodoro..Il i. A /íi. porque la pro­ p ia diosa produce y hace crecer todo cuanto hay ú til en e l mundo. n o s re p re s e n ta el m o m e n to r e la ta d o p o r J e n o fo n te en el q u e el h é ro e d eb e de d e c id ir so b re se g u ir el vicio o la v irtu d . E líano.. A ristóteles.. i. q u e tien e cu ern o s y p a ta s d e cab ra.. G u y d e T e r v a r e n t .í lj] y iñ a u x .íU iJ ik.]\vt. X X V III). N i si­ quiera en esto realiza lo debido. cit. orat. J e r o g líf ic o V I. 46.i. T a m b ié n en é p o c a m edieval nos c u e n ta M âle q u e es c o m ú n e n c o n tra rse e n la ic o n o g ra fía la r e p re s e n ta c ió n del p e c a d o de la ju ju ria m e d ia n te u n a a le g o ría que Fauno. Cfr.uM. H eródoto.. ' ii a) Fuentes: Plutarco.illúJh. 575 a 54-5. P ero p o r lo ge­ n e ra l es m u y c o m ú n la fig u ra c ió n de este an im al e x p re sa n d o la id e a de lu ju ria. í M í »jjuiiCaAc: -.. <hi ci.3d¡ív ú'¡. II.'V> -nvnucp v-na^iau^uTti Xj à zjí. pu esto que cuando llega la luna. llegaban a conocerla con e xactitu d por m edio de é l como d e ciertos gnomones. 49. Por esto tam bién los sacerdotes com en éste e l único de los anim ales de su especie sin marcar. no para alabarla n i aclam arla.'-'. identificando de alguna forma esta divinidad con D íonisos o Pan.jt ín. 24 St. C lem ente de A lejandría. ru x -¡¡es-: ii‘.j y e ú 'e u í- l’. A .-. J V ^ M A . pág.Jc i. X 6 i[ ú 7 í v / '* t f u r o f c jo p lS H 3 >vaiç. 71. X . 23). a su salida. 4. dos. n u d a q u e se a b r a z a a la fig u ra de un S á tiro .a m . Tan m alvada y odiosa se consideró la naturaleza del órix. « C om p lexión Sanguínea». e t Os. Í. los Sátiros suelen a m a r continuam ente a las Ninfas.-t_. y el m acho cabrío símbolo de la lujuria. X . 88. c o n o c id o c o m o ó rix o a n tílo p e . l í d l / A i i i .. b. p.Ui.. HA VI. II. u ¿jj'r S iy iú p lir .

D e ah í q u e T o m á s de C a n tim p r é v ie ra en él un a re fe re n c ia a M a ría . phaen. por beber continuamente. «manchar». cn Porfirio. dada la semejanza del nom bre del óryx. 4. P o r las c u a lid a d e s q u e n o s re fie re H o ra p o lo . se parece al buey. los arranca de cuajo y hace pedazos sus ramas. II. vol. "" Ibidem. seschau. estaba considerado desde tiem­ pos muy antiguos com o un animal inm undo. p.Tengo oído que los egipcios dicen que el antílope es el primero en barruntar la aparición de la constelación Sirio. pág. 242. el m ás poderoso de todos los animales. Querem ón. VIH. 40. tiene dos cuernos a manera de sierra y aparece por su aspecto m ás terrible que cualquier otro animal: cuando golpea a los al­ tos árboles. et Os. 21. Estela de M etternich. Physiologus. 11. XV . HI. Ibidem. no perdonan a hombre. I. VIII). de aest. d e la q u e ib a a s u rg ir «el qu e se ría el sol de ju stic ia » '" 4. p. Escolio a A rato. II. y p o r las c a ra c te rístic a s a las q u e este a n im a l h a c e re fe re n c ia .. El Fisiólogo. Se apacienta no lejos deI Océano y. El Fisiólogo n o s h a b la d e e s te an im a l y lo d e s c rib e com o: ro. fue e n te n d id o p o r O ríg e n e s c o m o im ag en del e n v id io so q u e n o p u e d e so p o r­ ta r la luz d e la v e rd a d . 2). 152. 974 F. L. n. VII. De hecho. Damascio.) y Plin io (L X X IX . X. que tanta es su ferocidad (Hist. T a m b ié n p o r c u a n to u n a vez q u e sa tisface su sed. 231. y m alig n a. 18 y ss. X. es decir. voi. escultura n. Según Elíano. NA X.. X V ). H e r ó d o to c o m e n ta c ó m o los sa c e rd o te s eg ip cio s m a rc a b a n sus v íctim as an te s de sa c rific a rla s (II. testimoniando con su estornudo (Hist. pág. cod. «abom inar». Proclo. p o r c u a n to sus d o s c u e rn o s v ien en a se r im ag en de a m b o s te s ta m e n to s p o r los q u e el h o m b re p u e d e v e n c e r a los v icio s. I. Yámblico. 3. con las palabras que significan «pol­ vo». ni anim al de cuantos ven. im p id e que o tr o s p u e d a n b e b e r a g u a " ’2. e t Os.. b) El órix. 445 y ss. Apuleyo. E stas c u a lid a d e s del a n im a l ta m b ié n las se ñ a la n O p ia n o (C y n e g .. 1. 43. el órix pertenece al ciclo del dios Seth.. no hay otro animaI m ás fuerte. juguetea como si estuviera ebrio y. Con todo. VIII. 221. in Tim. El uro. XI. p o r d a r la e s p a ld a a la luna y el sol. 31). 8. también puede encontrarse una relación fonética en estas asociaciones. cap. 41. C o n e s ta ú ltim a sig n ificació n lo a p re c ia m o s en di­ fe re n te s m a n ife sta c io n e s a rtístic a s de é p o c a m ed iev al c o m o e n el p ó rtic o d e A ln e 1"'. fue visto c o m o r e p re s e n ta c ió n d e la fo rta le z a y v io len cia. pág. 11. p. 139. p. Priester. XXXVI. Otto. Clemente. Eliano. de myst. de Is. Nal. p. Bibl. II. golpea la tierra con sus cuernos"". tit. met. las costum bres que le atribuye Ho­ rapolo y que los autores griegos y rom anos post-helenísticos confirm an en gran m edida. d e igual m a n e ra n o s n a r ra esto s a c o n te c im ie n to s P lu ta rc o (de Is. a) Fuentes. I. Diodo- F. tal y c o m o n o s c u e n ta H o ra p o lo . 31. ya q u e al se r c a z a d o p o r re d e s re p re se n ­ ta al h o m b re d o m in a d o p o r el m al. etc. T a m b ié n .A n o ta c ió n -). IV. Su aversión a la mi­ rada del sol y de la luna se explica por esta relación. 100. apa­ recen coloreadas según los prejuicios religiosos del antagonism o entre seres osirianos y tifónicos. An. pág. V. VI. str. conv. de soli anim. 937. pág. 146 147 . 84. 1. 28. vita Is„ en Focio. 107. 180. H eródoto. 17. 19. V a le ria n o ve e n el an im a l u n a im ag en d e las m a te m á tic a s p o r c u an to tie n e u n a g ran p re c isió n en se ñ a la r. 38. b en ig n a. A sí n o s lo p r o p o n e C a m e ra riu s en su e m b le m a X IX y n o s lo ex p lica Je ró n im o de H u e rta en su c o m e n ta rio a P linio: Tienen grandísima fu erza y ligereza. «arrogancia». Plinio. Hopfner. NA V ili. 47 Diehl. En los B e stiario s m ed ie v a le s el an im al tie n e u n a sig n ificació n p o liv alen te. 7. Cfr. 28. 38). Thierkult. 366 Maas. 10. 449 St. la lleg ad a del v e ra n o (H ier. págs. 343 a. Estela del M useo Británico. Plutarco. Hopfner. que puede estar representado de dos fo rm a s e s. v. 3. 4. quaest. y $ s . al igual que el toro. oh. P icin ello .

se asemejan en la grafía: pnw. cit. dañan las mieses cortando y royendo las es­ pigas y afligen a los egipcios destruyendo las gavillas amontonadas. 108. tal c o m o lo a p re c ia m o s en la co m ­ p o sic ió n d e l p in to r h o la n d é s W illiam v an A elst. 132. Pura expresar «destrucción».r . y'«volear. Plutarco. m C. Estrabón. los alim e n to s c o m p o n e n u n a n a ­ tu ra le z a m u e rta y el r a tó n es sím il d el d e v o r a d o r d e l tie m p o 1“ . IX . En los pueblos antiguos los ratones eran una gran preocu­ pación y podían llegar a convertirse en una verdadera plaga. y comen del mejor. 41. 141. L V II1). í . A. VI. Heraclides de Lembo. ' . VIH. Cómo representan «destrucción». XII. V alerian o n o s c u e n ta c ó m o este a n im a l d e s tru y e to d o lo q u e ca e e n su d o m in io . a) Fuentes: Eliano. R ip a . p o r lo ta n to lo p r o p o n e c o m o re fe re n c ia al d a ñ o (H ier. G o n z á l e z d e Z á r a t e . i-. de igual m a n e ra lo c u e n ta n E s tra b ó n (X III. 10. la gente trata de ca­ zarlos con trampas. «Daño».. Por esto. V e c a . el ratón tras escogerlo come el más puro de ellos. o b r a fe c h a d a e n 1647 y q u e viene a d a r la ra z ó n a las c o n s id e ra c io n e s q u e R u p e rt M a rtín n o s o fre c e s o b re el c a r á c te r se­ m á n tic o d e e s ta p in tu ra del siglo 148 x v ii .Ö K. Cuando llueve sobre Egipto. q u e b a jo la a p a rie n c ia de se r u n a p in tu ra de “ J. 80. no puede excluirse que la relación entre el ratón y destrucción venga por la propia naturaleza de este animal. 48. pá g . T a m b ié n m e n c io n a la afició n de e sto s a n im a le s p o r el ro b o y la d es­ tru c c ió n . 141). Si esto es así tendríam os un notable ejem plo de asociación fo­ nética entre tres palabras con las dos prim eras letras en común y que. Por eso también la selección de los panaderos se hace como en los ratones. de esu carn. 222. p á g s . j . Sbordone señala la afinidad fonética existente entre pnw y pns. P lin io n o s h a b la de esto s ra to n e s q u e n a c e n en el N ilo c u a n d o el río d e c re c e (Hist. 3 c r1 v i i ¡j-i/vi } " - g é n e ro . M .i /t> J-í* >j 7-i: . Pues aunque estén puestos delante de él muchos panes de distintas clases. « M a le d ic e n c ia » . ü i « . A q u í. Barroco. X III. «dividir.A . 222 . VIH. T a m b ié n R ip a d is p o n e al an im a l co n re fe re n c ia al « D a ñ o » y lo ju s tific a en V alerian o tal y co m o lo h e m o s s e ñ a la d o " 0. zo zo b rar» . p á g . 1. reoL 31. ob. solían pintar un ratón (Hier. R ip a . J.. II. X III. los gustan lodos. 149 . nacen de repente rato­ nes. los contiene con empalizadas y los mantiene a raya con trincheras en las que se enciende fu eg o (Hist. Vanitas. pintan un ra­ tón. q u ie n n o s señala: He aquí algo que es corriente en Egipto. An. la vela cu m p le la fu n ció n e m b le m á tic a d e la d e c a d e n c ia d e la v i d a 107./)« ' JL°5¡’9. X X X I). El ra tó n es im a g e n de la d e s tru c c ió n y c o m o id e a d e la d e s tru c c ió n del tie m p o ap a­ rece en alg u n a s c o m p o s ic io n e s titu la d a s « V a n ita s» . 75.¿ u v i.’ t . que lleva com o determ inativo una barca que ha volcado. .. R ip a . 5. NA VI. para pintar a uno que había de ser ju e z de alguna cosa. Plinio.H. por tanto. e n tie n d e p o r el ra tó n u n a re fe re n c ia al m a le d ic e n te . I. 81. o b se rv a n d o la c o s tu m b re d e los r a to n e s los hace p re m o n ito rio s de la ru in a y re c u e rd a a H o ra p o lo c u a n d o afirm a: Dicen que si en la parte donde están hay muchos quesos. y así c o m o el r a tó n ro e y d e stru y e lo a je n o . 4 8 ) y E lia n o . XVII. F.7 ¿ 5 O'HUH'j) Tä'I. y en otras cosas. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. u í @ . Utilizan este signo también cuando (¡uieren escribir «selección». ob. "" C. II. En cuanto a la representación de «selección» por medio de un ratón.. 41. 1./?«ir. N a t.-Jfur£ j>. B ilb ao (1 9 8 6 ). separar».'I J . ensucia y corrom­ pe. d e igual m a n e ra el m a le d ic e n te h a c e lo m ism o co n el h o n o r a je n o 1" . Heródoto. Estos se desparraman por los campos de cultivo. j i i i . b) Lauth ha puesto de relieve la afinidad fonética que existe en egipcio entre «ratón».¡j i j ' . 3. 41).r'». r iL 'f U$OL*lS/UC¿J•A 0 cLi'íiífu l u } J \ u \ c u i r t ! u í i ú . . cit. ’. piv y pns. v lo mismo hacen en el pan. r o e ta n to d e d ía c o m o d e n o c h e y d a ñ a d e ta l m o d o las co sas c o n su s d ie n te s q u e las d e ja inservibles. H e ró d o to n o s h a b la d e los ra to n e s c o m o u n a p la g a q u e se d a e n E g ip to y que to d o lo d e s tru y e p o r su v o ra c id a d (II. L V il —A no tació n -). o c u lta im p o rta n te s e n s e ñ a n z a s e s e n c ia lm e n te m o r a le s 1" . porque. H u e rta . 104. Sin em bargo.J OvA.G.í' i.. comiéndolo todo. y por esto los Egypcios. R u p e r t M a r t í n .

c o m o s o n la s flo res. de vita Mosis. v e m o s la im a g e n d e u n b a tra c io q u é c la ra m e n te se aso c ia a la lu ju ria. i T u u 'j i v i a c r / m u) í / y < /IiiA o i : u " r i i ¡ j j . E s ta id e a se p o te n c ia e n o tr a s o b r a s a n ó n im a s d el xvn. II. N o s dice en el ep ig ram a: Porque el moscardón aguarda. d e la d e sv e rg ü e n z a . 151 . la m o s c a se p r e s e n ta c o m o re fle jo d e lo s vicio s. pintan una mosca. Y ofende su fuerza toda? Porque la clava gallarda De Hércules se acomoda A herir la ociosidad larda. Plinio. M ás bien parece que la imagen que utiliza H orapolo es extraña a la gra­ fía jeroglífica. An. S in d u d a . el d in e ro . m a z a a u n m o sc a rd ó n . e s te s e n tid o n o falta en m ú ltip le s r e p re s e n ta c io n e s del in se c to q u e se re a ­ lizan e n el siglo xvn c o m o re fe re n c ia a la id e a d e « V an itas» . Para expresar «desvergüenza». y so b re esto s e le m e n to s o b se rv a m o s u n c r á n e o d o n d e a p a re c e u n a m o sc a en el fro n tal. 67. V a le ria n o n o s d ic e q u e la m o sc a se h a d e e n te n d e r c o m o im a g e n de lo in o p o r tu n o y d e la d e sv e rg ü e n z a .. vejar». Filón. P o r e s ta c u a lid a d d e su o b stin a c ió n es sin d u d a p o r lo q u e E lia n o califica al in se c to c o m o la « c r ia tu ra m á s in tré p id a » (Hist. XVII. 19. IV. 29. 151 Cohn. A n. VII. Como representan «desvergüenza». b) Se ha intentado buscar relaciones fonéticas entre el nom bre de la mosca. in clu so se p r e s e n ta h a s ta e n el p r o ­ p io final.te n e r el P rín c ip e . D urante siglos los faraones consideraron la m osca como símbolo del valor y la com batitividad. NA II. que son De la negligencia imán. Rey. L os Emblemas Regio-Politicos de Juan de Solórzano. aunque se la rechace sin cesar. con razón. c ¿t íi/Í¿ v '«7* u i ' 7X1. M. p. H orapolo interpreta esta relación en un sentido contrario. X X X IV ). Eliano. p u e s va de c u e rp o e n c u e rp o sin n in g ú n re sp e to . 19). E n u n a d e ellas. S o ló rz a n o e n su e m b le m a L X X V II n o s p r e s e n ta a H é rc u le s e s p a n ta n d o co n su a) Fuentes: H om ero. pero las conclusiones no son del todo satisfacto­ rias para Sbordone. 570). I. El e sp e jo se c o n v ie rte e n im a g e n de la p u re z a y v irtu d q u e h a de 150 J. en absoluto deja de presentarse de nuevo. X X V I. G o n z á l e z d e Z á r a t e . Vayan lexos. porque. Se n o s in d ic a q u e la im p u d ic ia . la m a rip o sa . c o m o lo a p re c ia m o s en a lg u n a d e la esc u e la a le m a n a en la q u e a p a re c e la m ism a id e a d e la « V an itas» y de re fe re n c ia al v icio o m a ld a d q u e sie m p re e s tá al a c e c h o d el h o m b re y q u e in clu so p u e­ d e llev arle a la m u e rte . pues la clava te dan para regir el timón. Ocio y halagos. q u e el m al n o a b a n d o n a n u n c a .XXIX. DESVERGÜENZA H O f ñ o r /x C líiT a . 106. E ste a u to r d is p o n e en su e m b le m a X X V III u n a se rie d e m o sc a s tr a ta n d o d e p o ­ sa rse e n u n esp ejo . p o r o tr a p a r te . y los verbos que significan «vencer» y «oprimir. 130.. H o m e ro n o s h a b la e n la Ilia d a de la o b s tin a c ió n d e la m o sc a p o r p ic a r la p iel h u ­ m a n a al e s ta r m o v id a p o r el d e s e o d e c h u p a r la s a n g re del h o m b re q u e ta n to le a g ra d a (X V II. ‘4 ¿u s' ¿ uC u: . vol. sie m p re está p re s ta a m o le sta r en c u a lq u ie r situ a c ió n (H ier. II. 2 9 ) y a ñ a d e que: Los perros v las moscas carecen de vergüenza y no es fá cil mantenerlos a raya (Hist. el vicio y la d e s v e rg ü e n z a lle v a n al h o m b re a la m u e rte y. p o r su c o n s ta n c ia en m a n te n e rs e d e n tr o d e la in m u n d ic ia y el m al. a m o d o d e e je m p lo . É ste e s im ag en d e los o c io s o s y H é rc u le s lo es d el g o b e rn a n te v irtu o s o q u e n o p e rm ite el vicio en el e s ta d o . . pág. d o n d e ju n t o a la c a la v e ra a c o m p a ñ a d a d e la m o sca. a p a r e c e n d ife re n te s e le m e n to s q u e m a­ n ifie sta n la id e a d e la v a n id a d . P o r ta n to .V» c/*« 11 j . m ie n tra s q u e la m o sc a es fiel re fle jo d e la im p u d e n c ia y d e sv erg ü e n ­ z a q u e n u n c a p o d r á lleg ar a p o sa rse e n u n e s p íritu v irtu o so . V il. E n este se n tid o n o s p re ­ s e n ta C a m e ra r iu s u n o d e su s e m b le m a s e n el q u e la m o sc a se c o n v ie rte en la im ag en del vicio q u e n o p u e d e c o n tr a el esp ejo d e la v e r d a d 1" . el lib ro . J e r o g líf ic o V I I I . la q u e re a liz a ra A d ria e n N ie u la n d t. 570-2. A sí lo a p re c ia m o s e n la o b r a q u e p r e s e n ta m o s . cam biando la virtud del valor por el vicio de la insistencia sin motivo y la pesadez.

porque.v / t..1. sabiendo esto. . 53. .-r 4 u i v . T a m b ié n .:a 'ir< x:u>-r (i i '. i . p ro h ib id a p o r el L evítico (C a p .i . 38.'.tj. p e ro c o n u n se n ­ tid o m ás p o sitiv o . como las demás aves. d o n d e a p a r e c e el p e líc a n o c o n s tru y e n d o su n id o a ras del su elo p a r a p r o p o n e rn o s q u e el h o m b re n o d e b e m ira r p o r las v an id a d e s y a ltu ra s te r re n a s c o n fo rm á n d o s e c o n su c o n d ic ió n . ya q u e los eg ip cio s la to m a b a n c o m o je ro g lífic o de la m ism a. áJ>. al fin y al cabo.-a v . a-Í^J>U GHUUJ.. L os Emblemas Regio-Políticos de Juan de Solórzano. IV.j :. y donde fácilm ente se le hallan sus huevos. : J J -j- ' ¡ v . G o n z á l e z d e Z á r a t e . j .1 i:¡n'i?ai'n< T.. como las ocas.«a/ -Wc»7ci ctí ^íji «a'íu Kui'*/Lt>Li-t naia *cytcíau ¿ ¿j*Au W ttsíCira/. l i . introducción.-.'■ 1: . I. ¿XÍV. Los hombres. el p elíc a n o se c o n v ie rte e n im a g e n del h o m b re in d o cto : Entendían la insapiencia por el Pelícano que cría en la tierra. D e a h í q u e a p a re z c a c o n p ro fu s ió n en el a rte cris­ tia n o c o m o re fe re n c ia a C r i s t o 1"’ . siendo el fuego de quien todos los animales se apartan. en cambio lo aviva con el movi­ miento. sino insensata..jJ . los sacerdotes no tienen la costum­ bre de comerlo. c o m o la c ig ü e ñ a . INSENSATO {.«. conociendo su poder y el daño que les puede venir de acercarse a él (Embl. E n este se n tid o C a m e ra riu s c o m p a ra b a estas id e a s q u e n o s refiere el p e líc a n o co n las q u e n o s m a n ifie sta S an P ab lo e n su E pístola a los R o m a n o s c u a n d o n o s d ice q u e la sa b id u ría de la c a rn e es e n e m ig a d e D io s (Ro. 153 . . pág.>. . Z. p o r lo q u e se q u em a. Por este motivo.Aifv'/ffLj j c/ t J.y fciw ó!. ya q u e in clu so d a su s a n g re p o r ellos. V alerian o nos dice q u e el ave v ien e a r e p re s e n ta r la lo c u ra . re­ sulta más fácil de coger para los cazadores.' í. . XIX). 152 J.? •_ w /. queriendo apagar con sus propias alas el fuego.'. pidiendo ponerse en parte segura. NA III. E lian o nos h a b la d el p e líc a n o y lo c o m p a ra a la cig ü eñ a en la p ie d a d y c a riñ o que tie n e con su s h iju elo s (H ist.tí.u a C ai yl:u ¿*<. X I). de lo s p e s c a d o s y re p ­ tiles q u e se e n c u e n tr a n a la orilla del N ilo . . ’ . S ig u ie n d o la sig n ific a c ió n q u e nos p r o p o n e H o ra p o lo . • U t»-'Ji. . Cuando el pelícano ve el humo. Mor.w . al quemarse sus plumas. L. C j .. l i> . 'it-'l í j"i |'. el an im al se co n v ierte e n im ag en d e la im p ru d e n ­ cia. c ie n d e n los c aza d o res. de abst. porque. porque dicen que el pelicano no com­ bate de forma inteligente. y a que el an im al al o lo r del h u m o tr a ta d e a p a g a rlo co n sus alas. y sin ésto. p o r c u a n to re fie re al h o m b re in se n sa to q u e no ex am in a ni fu n d a sus actos en la ra z ó n . A d em ás. deposita allí sus polluelos.fió. ílv já { 'Í» C l‘ tP > ¡>A:. .o .v.. 113 J.^ u i (■’. . Co­ mentario a la portada de la Política Indiana. a n id a a ras d e tie r ra en u n a fo sa q u e él c o n stru y e .T £'¡.» » ! ( • . >1¿/’fi/(pC/Tíf áifV Tihjl« >6. lucha por sus crias. 23. Symbolorum et Emblematum.. 8.. D e esta m a n e ra . ¡f. III. ■. El ave se a lim e n ta . aunque puede poner sus huevos en lugares más eleva­ dos.i . U n e je m p lo lo e n c o n tra m o s en la c o n o c id a P iedad d e T iz ia n o y en el te m p lo e u c a rístic o v a le n c ia n o del C o rp u s C h risti d o n d e L a u ra n a r e p re s e n tó a C risto m e d ia n te el ave.i / ^— ji. b) N o se encuentra ningún docum ento egipcio que recoja el simbolismo que describe H orapolo. sino que. . . P o r ta n to . ' . cuitT. V I). c o n tin ú a V a le ria n o . 7. el p elícan o era p a r a los a n tig u o s ex p resió n d e la m ala su e rte. pág. C a m e r a r iu s .’ii ^ u o A ^ Í C\SJS'^ TÍ«nr‘*i4. . incluso cavando la tierra. 23).Oti *1 i J e r o g líf ic o IX . A ñ a d e q u e el p e líc a n o en lu g a r de h a c e r sus n id o s e n las p a rte s elevadas. por lo que.. Tlc»f ú:: ocu>- riiAtlli/k’a. y d e n tr o d e la sig n ificació n q u e n o s p ro p o n e H o ra p o lo . .A . cuando ve fuego cerca de sus hijos.. ponen al­ rededor del lugar excremento seco de vaca al que después prenden f uego. Q uerem ón.w i v ) Xj rá A:icr¿ v/V '^Ourujj.. 7 ) " \ Cómo representan «insensato».i. se p re s e n ta el e m b le m a X X X V III d e C a m e ra riu s . in clu so los h eb re o s te n ía n p ro h ib id o co m erlo y fue c o n sid e ra d o c o m o ave in m u n d a . X X . In clu so D a n te lo p ro p o n e c o m o « sím b o lo d e C ris­ t o » " ’. sin echar de ver que se ha de quemar. M.í ¿i y .¡S ¿ttá i í í .iTff4*r CLrS-tx. líi i-.t0VSlfJXZClJli. E n el m ism o se n tid o lo se ñ ala el Fisiólogo. no hace esto. pero los restantes egipcios lo comen. . es p ro n ta m e n te c a z a d o m e d ia n te u n a h o g u e ra q u e en- 112 El Fisiólogo.- TifiiíIb-non nú ii»°. ra z ó n p o r la q u e se c o m p a ró al h o m b re q u e tie n d e a las co sas b ajas y te rre n a s y re n u n c ia a lo celeste (H ier. : ■■■'« : iv >ia: Dibujando un pelicano expresan «insensa­ to» v también «imprudente».cúviDíu'a-V. Physiologus.í3'ú. a) Fuentes.f iííH-. P a ra H o ro z c o . .íj TC w -y C : l i *“ 3¡ - -V. V . c o m o los d e m á s a n im a le s. en Porfirio... A n. Eliano. 313. acude a matarle.

'¿iCó clü^pS Ácr¿fj ulnyivío * u m r j o i oV u a iá r t- K u 7 0 'ia '» .. porque devora a su mismo padre (Hist. R ip a sigue a H o ra p o lo y V a le ria n o al p r o p o n e rn o s la a le g o ría d e la « Im p ie d a d » y a q u e n o s d ic e q u e se h a d e r e p re s e n ta r p o r u n a: Cómo representan «injusto y desagradeci­ do».x} i¡c¡>.r i u > ( ¿ i i t í - ( x )á/. H e­ mos dicho que con el brazo izquierdo sujeta un hipopótamo. aquél llega a la unión con su propia madre y deja que éste viva. u n v iejo. X X IX . V I). y es animal m u y fie ­ ro. A si también el impío. para que los hombres que vean esto y conozcan el motivo estén mejor dispues­ tos a una buena conducta. p u es su je ro g lífic o v ie n e a s e r d e ig u al m a n e r a u n a v a r a co n d o s b a s e s.. « I m p ie d a d y v io le n c ia s u je ta a la ju stic ia » . sujetando con el brazo izquierdo un hipopótamo. es q u e D io s re p u d ia la im p u re z a . R ip a . R ip a h a b la d el h ip o p ó ta m o a la h o r a d e b u sc a r u n an im a l q u e eje m p lifiq u e la id e a d e « In g ra titu d » .. sie n d o n e fa sto p a ra las m ieses (Hist. ta n to P lu ta rc o (de Is. d i. J e u i Z ■ a v i Í Q .io¿i. E n e s te se n ­ tid o . « I n g ra titu d » . L a sig n ific a c ió n q u e se tra d u c ía d e to d o ello . p o r c o p u la r co n su m ad re. ^ í'£)cro'/jl»*¡a. lu­ chando contra él. I II . espoleado por el deseo de unirse con su madre da muerte a su propio progenitor que trata de hacerle resistencia. al ser u n o reflejo de la im p ie d a d y el o tr o d e la p ie d a d .. a p a r e c ía la im ag en d e u n o b e lisc o e n la q u e esta­ El impío significaban por el hipopótamo. y se hace esto por cuanto dicho ani­ mal. el a n im al fu e c o n s id e ra d o . lo mata. con la cual abrasa a un pelícano ju n to con sus crias. cit.¡ . a ju ic io d e P lu ta rc o . Esta ha de ser de m uy cruel mirada. un g av ilán . im ag en d e la im p u re z a y del vicio de la lu ju ria. 154 155 . p o r lo m ism o . X X X I. consiente criminalmente en la ruina de sus mayores y benefac­ to re s" ’.c i Para «injusto y desagradecido». n o s in d ic a q u e los eg ip c io s d is p o n ía n d e a m ­ b a s r e p re se n ta c io n e s e n su c e tro p a r a s e ñ a la r q u e la p ie d a d e s p re fe rib le a la im p ie d a d (H ier. ob. Pues éste. X V -X V I).L a .. para se­ cundar sus desenfrenados apetitos. IN JU ST O Y DESAGRADECIDO u ¿ u S ] . V alerian o d e n o m in a al h ip o p ó ta m o cab allo d e río y n o s d ic e q u e p a ra los eg ip cio s e r a im ag en d e la im p ie d a d ... El a u to r n o s c u e n ta la n a rra c ió n q u e h a efec­ tu a d o H o ra p o lo p a r a re fe rir fin a lm e n te q u e la im a g e n d e e s te an im a l se c o n tra p o n e a la p ie d a d de la c ig ü e ñ a y. i . y q u e Vale­ ria n o n o s p r e s e n ta e n u n g ra b a d o . sobre el cual se ha de poner una Cigüeña’"'. Pues las cigüeñas actúan ciertamente con justicia y llevan sobre sus alas a sus padres consumidos por la vejez.p re s e n ta b a el n a c im ie n to . 19). por esta razón representan sobre un cetro arri­ ba una cigüeña. e l Os. e t Os. - jt. ¿ > X í '¡ r t J c . del in g ra to . que quiere decir caballo de rio. V III. 32)..1 O ¿ ¿ a ^ v c p . E ste a u to r n o s c u e n ta q u e e n un te m p lo d e d ic a d o a M in e rv a e n S ais.¿ uve ir tís '■^ ¿~ ¿a u tr-fj £ ¡¿ . i<x* L 'x ú ^ ^ c o t . Í'ücjtu^uou ¿ J o K a /T & j3 iA t'/I& > T £ ír/fá (J)a j. v e m o s c ó m o el h ip o p ó ta m o es ju s ta m e n te el a n ta g ó n ic o de la cig ü e ñ a . ta m o . postrado sobre el suelo. Pero si no le perm ite que se una con la madre.iiiU¿ri ajuTéy’c u J i f j í r ^ í G ñ x (i. T ra s el te x to d e P lu ta rc o . J e r o g líf ic o X . XIX). p u e s el n iñ o re­ C . 232) Mujer vestida de color verde azulado. un p e s c a d o y un h ip o p ó ­ C . X X V ). mientras coge con la diestra una antorcha encendida y dirigida hacia abajo. E ste a u to r c u a n d o s e ñ a la la re p re se n ta c ió n d e la « I m p ie d a d y V io len cia su je ta a la ju s tic ia » dice: Se pondrá un Hipopótamo o Caballo del Nilo. Y a v im o s al h a b la r d e la a b u b illa o c ig ü e ñ a q u e p a r a e fig iar la id e a d e g ra titu d los e g ip c io s d is p o n ía n e n la p a r te s u p e rio r d e lo s c e tro s la c a b e z a del an im a l. (H ier. c o m e n ta n d o un texto d e S u id a s. debajo un hipopótamo. Vtl'C ¿JliK O jj x j ¿JSfC ¿'j\lac¡i 2. R ip a . An. dibujan dos uñas de hipopótamo mirando hacia abajo.\ i n a iif ¿U/ci^ííjvij tÓvtojj o J ¡JLí^Cj (. para ver si es vigoroso. el p e z el o d io y fin a lm e n te el h ip o p ó ta m o la im p u re z a c o m o vicios m áx im o s (d e Is. y p o r lo m ism o refiere la in g ra titu d . pone a prueba a su padre. Al re sp e c to E lia n o n o s d ice que: . y en el caso de que el padre se retire cediéndole el lugar.t ü ti j ¡i ■-I L .2 ü T lf iA l- K l x r n T v ¡ i 7 n í r i f < i ! . n o s ex p lica el p o r q u é d e esta c o m p o sic ió n d e la q u e v e n im o s h a b la n d o y q u e d io o r ig e n al je ro g lífic o d e H o ra p o lo : . « Im p ie d a d » . cuando crece en edad y llega a su madurez. y el significar a l impío era por ser como es ingrato y m alo con su padre (Embl. que están puestas en tierra. 1.^¿J ¡ l x ^ í ^ o : 'nZif cij}tti\j.M£L/. 32) c o m o P o rfirio (de abst. Ibidem. y sojuzgado y sometido bajo un cetro. V il.Lo que se cuenta de las cigüeñas es verdad. el g av ilán al p ro p io D ios. En cambio. E n sim ila re s té rm in o s n o s p r e s e n ta al a n im al J u a n d e H o ro z c o : P lin io ta n só lo d e s c rib e al an im al d ic ie n d o q u e su s p a ta s p re s e n ta n las u ñ a s h en ­ d id a s c o n las del b u e y y q u e vive en el N ilo . P o r to d o lo e x p u e sto . viív»(Í* ''<=* T{ [. E n la a n tig ü e d a d . A ñ a d e en relació n con n u e s tro c o m e n ta rio : b a n r e tr a ta d o s e n e s te o r d e n .¿ í/J it '¿k'^it<>ar /. ob. u n n iñ o . el viejo la c u lm in a c ió n d e la v id a. cuando está en la flo r de ¡a edad. el hipopótamo es un anim al m u y injusto'1 .. ya que es m ás valeroso y fuerte.(j. Mor. R ip a . C o m o vem os R ip a c o n tra p o n e al h ip o p ó ta m o co n el p elícan o .el hipopótamo es el anim al m ás impío. n o s h a b la n d e la n a tu ra le z a m a lv a d a del h ip o p ó ta m o . para indicar que la impiedad y la violencia están someti­ das a la justicia. Nal. Y en la parte m ás baja de los cetros ponen dos uñas de hipopótamo.

IV. cuando hay una situación de peste y todo. N o es e x tra ñ o e n c o n tr a r la a s o c ia d a a la d io sa en n u m e ro s a s re p re se n ta c io n e s a rtísticas. cuando se hace m ás fuerte. P o r o tra p a r te . q u e p a r a H u e rta so n las tó rto la s o p alo m as salv ajes. así lo o b se rv am o s e n el e m b le m a X V II d e Iu n iu s. C o m o p o d e m o s o b se rv a r. Sof¿y i/U oso« s i n r ú I c a c r tac-iíflli owriifÁoifiáAüíKCíia^áinC 'í. de abst.a. e n R im in i. praep. Este animal parece c/ue es puro. y lo misino a quienes deben en­ contrarse en estado de pureza porque están al servicio de los dioses. por lo que durante ese tiempo no se presenta al rey ninguna otra cosa como alimento. ci fJM j coito2-íf á á y iclcut ov & vT¡vgtiti<Sat Zl[ hcpa-nct '5 . de Is. H o ra p o lo a trib u y e a la p a lo m a sim ilares c a ra c te rístic a s a las del h ip o p ó ta m o y d e a h í que la p r o p o n g a c o m o im ag en del « d e sa g ra d e c id o h a c ia sus b e n e fa c to re s» . Cómo representan «desagradecido hacia sus benefactores». ni.Acostumbraban los cetros traer en lo alto la cabeza de la cigüeña figurada. c o m o e n la em b le m á tic a .jú X o u ri ic.UKia -. ¿ j . I. pág.. E lian o n o s p re se n ta a la p a lo m a c o m o a tr ib u to d e V en u s (Hist. Lo que sí aparece es un ideogram a que representa la parte inferior del cetro y significa «daño. 1.T I kcÍ<5(j 'pjj n^S\(i¡i.c. X X II. por ser ingrato y malo con su padre. CÍ5> uítc^i ¿ ^ ’m ctú ’raCH. Mor. porque. q u e y a e s tu d ia ra P an o fsk y . L a m ism a id ea q u e n o s re la ta H o ra p o lo la v em o s en V a le ria n o . expulsa a su padre del lado de su madre. cit. 105. III. p u e s este a n im a l. a no ser sólo la paloma. ani­ mado e inanimado. D e s a g r a d e c i d o h a c i a s u s b e n e f a c t o r e s ¿JjstTaf.vcfíi¡j fa a iX c í ó P o d e m o s a p r e c ia r c ó m o esta s id e a s q u e d a n p a te n te s ta n to e n la d ivisa d e V alenti- J ííJ iÑ f /jíf j im ^ c L Ü ih -n a . las lla m a d a s « P alu m b es» .0 oi/T&f coi’tS /jt£í( /uV j'ítcu. 12. y en el cabo el pie del hipopótamo. G.Ojt^yí-míleurpx/' 0¿¿)>yí7íxjf ¡ ¡ y V ( Ó T ^ 6 í y í r ¿ ^ l l l ( . 157 . C o n tra ria m e n te a la lu ju ria d e las p a lo m a s . cod. y como la cigüeña sea símbolo de lo contrario. XXX). p. A n. mues­ tran cuanto la piedad a la m aldad impía.m í u . III. n o d u d a e n d e m o s tr a r su fo rta le z a m a ta n ­ d o a g o lp es a su p ro g e n ito r e in clu so se u n e p o s te rio rm e n te c o n la m a d re (Hier. evang. que aparece como símbolo de la desvergüenza y la injusticia. X X II. Pues el macho. 242. 19. hace enfermar a los que lo comen. 50. < / l l ü l K £ i r Í 0 U J T ■ > tV T Í ( X C Q j 'r /íii£ ó r . Bibl. en Focio. de quien dijimos ser símbolo de la impiedad. y ta m b ié n en el c o n o c id o te m a de B ro n c in o L a A legoría d e la L uju ria . 32. V II y X V II). J e r o g líf ic o X I. él solo no participa de semejante mal. m ala acción». ¿ 4 ^ Z ou ^(rciJlíjt7>\3< lc & n íiv c ¿v i- Para expresar «desagradecido y hostil ha­ cia sus benefactores».Aié^ipM. Eusebio. u n a vez c re c id o . 2. et Os. VI). 342 b..ir / ov j^oAtip (uou. debe ser preferida (Embl. juntados los dos en las manos de los reyes. so n eje m p lo d e c a s tid a d (Hier. Porfirio. Dam ascio.kA . a) Fuentes: Plutarco. Sin em bargo en los jeroglíficos no se encuentra este anim al. p a r a q u ien la im a ­ gen del « In g ra to » e « Im p ío » e ra r e p re s e n ta d a p o r los a n tig u o s eg ip cio s m e d ia n te la p a lo m a . 156 de T ervarent. y asi se une a ella. so n m u ch as las ilu stra c io n e s d e m a n u sc rito s m e d ie v a le s en las q u e este an im al a p a re c e e n la m a n o d e u n a m u jer c o m o e n c a rn a c ió n d e la l u ju r ia " 8. o¡j nut A '^ á fiso y ¡Cj ix tT . b) Son abundantes los testim onios de la naturaleza m alvada dei hipopótam o. 23. S e cuenta además que este anim al no tiene bilis. c o rn o en alg ú n relieve del T e m p lo d e M a la te sta . 2). pintan una paloma. ob.

fu e c o n s a g ra d a a V en u s (Hist. Luciano. Plinio. antes del conocimiento venéreo. P o r el c o n tr a rio . son extraordi­ nariamente lascivas.. N at. inundar». V I). X . H u e r ta ta m b ié n n o s d ice q u e la p a lo m a es m uy fiel e n su u n ió n co n el m a c h o . siendo además su costumbre natural el gozar con pureza especialísima del que es su compañero. G y ra ld u s (X III V enus).. vv. PA IV. cómo si son tan lascivas. XXVII). contentas con la prim era compañía y mostrando en ella su am or no fingido. 2. cit. 194.. le suele expeler. que aunque es verdad ser estas aves amorosas. S in d u d a a lg u n a e s te a u to r o b se rv ó la c o n tra d ic ió n m a n ifie sta del tex­ 1. y los Gentiles las dedicaron a Venus. De aquí dudarán al­ gunos. ob. 24. pues dicho pájaro conserva con la mayor delicadeza la limpieza y claridad de su color. N at. tra s h a b la r d e la im p ie d a d del h ip o p ó ta m o . N o e x tra ñ a e n to n c e s q u e R ip a n o s d ig a q u e p a r a r e p re s e n ta r la « P u re z a » : Se pintará una jovencita que va vestida de blanco. Tibulo. 24). c o m o lo c o m p ro b a m o s e n el C a n ta r de los C antares (Cnt. que es darse a lascivia. p o r su c o m p o r ta m ie n to « d e s a g ra d e c id o » h a c ia el p ro g e n ito r y la u n ió n c o n la m a d re e s u n c la ro je ro g lífic o q u e p o n e d e relieve la id e a d e lu ju ria . 38. en Porfirio. X X X V II . L as a c c io n e s d e q u e n o s h a b la H o ra p o lo . (Hist. Catulo comparó la lascivia de César a la de estas aves.A n o ­ tación—). R ip a . q u ie n a p u n ta : Su carro. sino de un gorrión. « P u re z a » . p o d e m o s c ita r la m agis­ tral c o m p o s ic ió n e s c u ltó ric a q u e ta n to B igarny co m o S iloe d isp u s ie ro n en la cap illa del C o n d e sta b le d e la c a te d ra l de B u rg o s.. las vem os n a r ra d a s ta m b ié n e n H u e rta c u a n d o n o s c u e n ta q u e los m a c h o s p e le a n p o r p o s e e r a la h e m b ra . Por eso dice Alberto que las columbas fueron llamadas lascivas. L o s e je m p lo s e n la p lá s tic a so n m ú ltip le s. En la prim era parece que hay una cierta identificación con el hipopótam o. T eodoreto. en los q u e el c u e rp o p rin cip al q u e d a o c u p a d o p o r la p a lo m a . y S g i ™ . HA II. tal y c o m o lo p re s­ c rib ie ra la A n tig u a L ey (L v. H o ro z c o . se guardan lealtad y fe . que se encuentra transcrita con el pie del cetro y con un ave. a lo que fácilm ente se responde..21 b. El origen podría estar en la palabra que significa «daño. significan castidad. A p u le y o d a c u e n ta de c ó m o las p a lo m a s tira b a n del c a r r o de V en u s (M et. «Carro de Venus». añ ad e: . e r a e n te n d id a ta m b ié n c o m o im a g e n d e la p u re z a y así lo a p re c ia m o s e n las re p re s e n ta c io n e s del c o n o c id o te m a d e la P resenta­ ción d e l N iñ o Jesú s en e l Tem plo. R ip a . ni cauteloso. X X . y por esta causa queriendo los egipcios significar un hombre ingrato y traidor a aquel de quien recibió beneficio. IV. sin que haya época del año en la que no estén unidas y entregadas a amoro­ sos placeres11’. d o n d e . y p o r e s ta ra z ó n fue c o n s id e ra d a c o m o je ro g lífic o d e los p e rfe c to s casa­ do s. 7. y de aquí salió el proverbio. cit. curado. 22). sin hembra.. pero a ¡as tórtolas -n ó te s e que en el Evangelio se habla de tórtolas o pichones— no les era señalada edad. II. C u e n ta S an L u cas q u e p a r a la p u rific a c ió n d e la m a d re era c o s tu m b re llev ar al te m p lo d o s tó rto la s (Le. dicen algunos teólogos que no se ofrecían en sacrificio. las cuales. como dice Aristóteles. Nat. Lauth lo ve con la form a’j¡? » e n los g r u p o s « r e y » . de Syr. 2. pero en su mism a falacidad se demuestra m ás su contienente virtud.) . fingiendo los poetas que tiraban su carro y otras impertinentes f á ­ bulas (Hist. lo que podría explicar el significado de pureza que tiene la palom a en la segunda parte del capítulo. III. ya n o s h a b la d e c ó m o la p a lo m a to d e H o ra p o lo . y otros muchos poetas tratando de amores lascivos. por ser castas en toda vida.A n o t a c i ó n . sin desear ningún otro ni buscar otro objetivo a sus deseos e impulsos amorosos12". §.. (Em bl a rtista s. Para Lauth esta confusión es la que da lugar a la contradicción que subyace en el capítulo en tre una idea de abom inación y otra de pureza. a las cuales comparó Homero las criadas de Penélope. Nat. pues volando juntas. VII. L a blanca Paloma que dijimos representa igualmente la pureza y la sencillez de nuestra vida. ra z ó n p o r la q u e . de quien dice que m ata v solícita a su madre Mor.. I. LX I y L X II. L a p a lo m a . e n tre o tro s eje m p lo s. 159 . Es este se n tid o d e p u re z a y fid elid a d el q u e C a m e ra riu s d e s e a d e s ta c a r m e d ia n te sus em b lem as LX . XXXVII . falaces y halagüeñas. L a p a lo m a . im piedad». y haciéndose más robusto y fuerte que el padre. dea. 996. In c lu so H u e rta h a b la d e q u e es u n av e m u y c a s ta . M ientras Sbordone afirm a que la imagen de la palom a no se encuentra nunca com o jeroglí­ fico. X.. al h a b la r d e la p a lo m a c o m o d e s h o n e s ta y p o s te rio r m e n te c o m o a n i­ cría d u r a n te d iez m eses al a ñ o y en E g ip to en los d o ce m eses. 158 a) Fuentes: Hechos de San Apolonio. XXXVII —Anotación—). e se n c ia lm e n te las tó rto la s (H ist. T a m b ié n P icin ello rec o g e g ra n c a n tid a d d e a trib u c io n e s p o sitiv a s y v irtu o s a s a las q u e re m ite este a n im al en su C a p . Columbari. XI. 12. «sumergir. 676 b 17 ss. pero no se trata de una palom a. Q ueremón. 8). no violando su matrimonio. al q u e d e m u e s tra su co n s­ ta n te a m o r . sino a las que se llaman torcaces. ob. c u a n d o n o s d ic e tra s e x p o n e r q u e so n lu ju rio sas: re viv ir e n so le d a d . R o s so en la G a le ría d e F ra n c is c o I. ponen por símbolo las columbas. sujetando una Paloma con la mano.. 7. C a rta ri (« V en u s» ) y R ipa. Aristóteles. X . P o d re m o s e n te n d e r así u n a s p e c to q u e P a n o fsk y n o p o n e d e m a n ifie sto y q u e p o ­ te n c ia a ú n m ás la sig n ific a c ió n d e su c o m e n ta rio a la o b r a de B ro n c in o . p. Í7-8. Pyrrh.. ta m ­ b ién n o s h a b la n e n este se n tid o B o c caccio (III. 5-6). X X X V II —A n o ta c ió n —). 506 b 21. c o m o n o s d ic e H o ra p o lo . hypot. p re c isa s o ­ b re el ave: Lo mism o entendían por el palomo. y q u ie re b u s c a r u n a so lu c ió n al re s p e c to .I J e ró n im o d e H u e r ta e n su c o m e n ta rio a P lin io . E x tra ñ a que u n an im a l q u e es a so c ia d o al vicio de la lu ju ria se a c o n s id e ra d o y vis­ to p o r los tex to s s a g ra d o s y p o r la p lá s tic a c o m o im ag en d e la p u re z a . como palomas. alcanzándose con la madre. p u e s ya R a fael n o s las p r e s e n ta en su h is to ria d e P sique e n la F a rn e s in a . según Apuleyo.lo cual se prueba claramente cuando saliendo un palomino solo. va tirado por palomas. b) Hay un contraste muy m arcado entre la prim era y la segunda parte de este capítulo. atribuyéndose a los dos el mismo defecto de ser desagradecidos. H eródoto. 54. M igne 83. 223.. y viviendo en comunidad. 2.. de abst. sino siendo peque­ ñas.. y ta n to s o tro s Por esta fatalidad. como queda dicho. 120 C .9 C. sino verdadero y perpetuo. y a q u e é s ta n o q u ie ­ m al p u r o . pintaban un palomino: por esto dicen algunos que esta continencia no es común a todas las palo­ mas. 15. Sexto Empírico. I. a ju i­ cio d e e s te a u to r.

E lian o d a cu en ­ ta d e q u e: El cocodrilo es de condición tímida. Clem ente de A lejandría. f u r i o s o y p r o l ì f i c o es de tan contagiosa libidinosidad que. V III). A si. XXIX.«ser ávido. 33. V I).<9opc>- $ c ) t na6" o u jy \T [ ¿ x h í. III. El carácter prolífico no encuentra confirmación en la tradición egipcia. ser voraz» y en ^ ^ « v io le n c ia » . d e b id o a su ira. 4. S o b re su c a r á c te r p ro lific o n o s h a b la n A ristó te le s (de anim . *«>Cómo representan «rapa:». X V II). L os Em blem as Regio-Políticos d e Juan d e Solórzano. 50. An. 21. la v a n id a d y la a m b ic ió n (L . V I. irritado.SiíAcj^ívcra^TJ^. V . 33. et Os. S o ló rz a n o no TrvAófcro ¡j . S im ila r id e a a p a r e c e en el e m b le m a L X X II d e C am e ra riu s r e fe rid a p o r la m ism a im ag en . 75. R a p a z . de ¡s. e t Os. X X V ). y. P lu ta rc o (de Is. sino que parece procedente de la zoología griega. N at. se enfurece contra si mismo. 88. y ta m b ié n d e su c a p a c id a d de d e s tru c c ió n al g o lp e a r co n su cola. se a p a r ta m u c h o d e e s ta c o n c e p c ió n y n o s p r e s e n ta e n su e m b le m a L X V la fig u ra del c o c o d rilo p a r a r e fe rir a los p o te n ta d o s q u e ta n só lo m ira n p o r su s in te re se s sin im p o r­ tarles lo m ás m ín im o la so c ied ad y. e s p ecie de c o c o d rilo . en el cocodrilo por ser tan perjudicial y tan cruel como hemos dicho (Embl. 354 St. es m u y a p ro ­ p ia d o p a r a e n c e n d e r la V en u s e n los h o m b re s (H ist. Cuando quieren expresar «rapaz». al re fe rirn o s al c o c o d rilo . Plutarco. según Diodoro. hist. 161 . X . X X IX . 3 3. e t Os. p. mostraban. str. III. 7.H paxv í ^ o y y su tó y¡iro y f i v A l - P icinello n o d u d a e n se g u ir e s ta s id e a s y p r o p o n e r al c o c o d rilo c o m o im a g e n del ¡ &iOt ¡rn¿uí»xí.. 121. V. fue e n te n d id o co m o e x p re sió n d e la c ó le r a y el f u ro r (H ier. «furio­ so» y «prolifico». A rtem idoro. Pues cuando queriendo apoderarse de algo fracasa. NA ü .. N o s d ice q u e el S cin co . 21). P lin io co m ie n z a su d escrip ció n so b re el an im al se ñ a la n d o q u e es igual d e peli­ g ro so e n tie rra q u e e n a g u a . u n id o s al v in o b lan co . en su lib. X X IX . d a n c o m o re s u lta d o u n a b e b id a q u e ex cita so b re m a­ n e r a y a b re los a p e tito s de la v o lu p tu o sid a d lu ju rio s a (Hier. dibujan un cocodrilo porque es m uy asesino y fecundo. 75). d e su fe ro c id a d y fo r­ ta le z a . A n. pues es m u y p e lig ro so y su m o rd is c o in c u ra b le (H ier. 4 0 . R ip a n o s p ro p o n e la im a g e n d e l c o c o d rilo p a r a r e fe rir la id e a d e L u ju ria . com o en f ^ -=*.ufi. p u es se a lim e n ta n d e los in d e f e n s o s '” . XXIX). V II).ya decían los egipcios que dicho anim al era símbolo de la lujuria en atención a su carácter fecundísim o. 558 a 17. G o n z á l e z d e Z á r a t e . HA V.n u . pues en efecto engendra mucho hijos. N o e x tra ñ a e s ta v isió n p o r lo q u e v am o s d e ta lla n d o y y a en la B ib lia así se m a n ifie sta (Job. b) El ideogram a del cocodrilo aparece con el significado de este anim al y tam bién de «enfure­ cerse». E lian o se ñ a la al re sp e c to q u e este an im a l p o n e 60 h u ev o s e n c a d a g e stació n (H ist.V m al. V III. además de furioso. Libro de los muertos. A n. íCj in>A¿TíKvoyv7nc. T a m b ié n . VI. Dio­ doro. P re c isa e n e s te s e n tid o q u e la jo v e n a p a re c e s e n ta d a s o b re este an im al p o rq u e : . 122 J . 1. 52. según se cree comúnmente. Y a h a b lá b a m o s c o n a n te rio rid a d . dañino y gran malhechor (Hist. II. p a r a D io d o r o este a n im al es sím b o lo d e la m a ld a d y c o n tal sig n ific a d o fue p re s e n ta d o en los je ro g lífic o s (II. M . R ip a . A ñ a d e q u e p a r te de los p ies del c o c o d rilo . 50) y al resp e c to E lian o nos d ice q u e p a rte de los egipcios lo v en eran c o m o u n d io s p o r te m o r a su c ru e ld a d (Hist. T a m b ié n e s te a u to r e n su e m b le m a L X V II n o s lo p re s e n ta c o m o e x p re sió n del d e v o r a d o r c o n e n g a ñ o .J e r o g líf ic o X II.r f «ser ávido».. atando al brazo diestro los dien­ tes de su mandíbula superior. pueden excitar y provocar nuestra lujuria'2’. «furioso» y «prolifico». X . El cocodrilo es el símbolo del mal y se encuentra com o determ inativo en palabras con un sentido de voracidad y violencia. Aristóteles. P lu ta rc o a ñ a d e q u e fue c o n s a g ra d o al d io s del m al (de ís. r<T'Caf'TO}o:15'jroA¿fei'o¡/. 11. p u es p a r e c ie n d o llo ra r re c la m a a su p re sa y la d e s tru y e . oneir. 1 Ju a n de H o ro z c o co n clu y e q u e este a n im a l es c la ro e x p o n e n te d e la m ald ad : Todo el m al y desventura que debajo de nombre de calam idad podemos entender.£\$u@ i im p ^ à pirarociTí . ob. 21). vol. c. 2 5 ). El mismo determ inativo acom paña a las p a la b ra s\ d «ser furioso» y '.Kf:nci/Ie(Ac|i faypaCíc. pág. 558 a) y a) Fuentes: Eliano. Mor. « L u ju ria » . 243. 4). del p e c a d o . X X IX . 173 H ercher. según narra Pierio Valeriano. p u e s c u a n d o alg o n o le sale a su g u sto se e n fu re c e c o n sig o m ism o . 24. cit. p. 160 121 C . a b o g a n p o r su d e s tru c c ió n . P o r su e x tre m a r a p a c id a d este a n im al fue je ro g lific o d e la ru in a y d e s tru c c ió n . e n c o n s e c u e n c ia . X. 21). X.

Capítulo VI Jeroglíficos sobre la idea de la familia .

X I —A notación—). después de la ceremonia matrimonial cantaban «la corneja». nunca se ayuntan en público. de nuevo pin­ tan dos cornejas por lo ya dicho. y cuando se emparejan. m u ­ riendo la una. X. 1 65 . cuando un cónyuge muere.r Aep¡8í>n>f jgfíf'. se am an intensa­ mente. An. X X V I). Jlúo Koji i u . E n e sto s té rm in o s n o s h a b la J u a n d e H o ro z c o ( E tn b i M o r. guardándose una a otra admirable lealtad en haciendo una vez compañía. mÍAiji £á> ^ 5c(J>oü<ri. Y di­ cen los que están exactamente informados sobre ellas que. S o b re la fid elid a d d e la c o rn e ja h a b la E lia n o c u a n d o p re c isa : Las cornejas se guardan mutua y gran fidelidad. I. M e he enterado también de que los antiguos. Y a v eíam o s co n a n te rio rid a d al tr a ta r so b re los je ro g lífic o s d e lo s d io ses. Je ró n im o de H u e rta n o olv id a los textos d e E lian o y H o ra p o lo y dice: Son éstas. fidelísimas entre sí. : Cómo representan «matrimonio». 9). el otro guar­ da viudedad. lo tenían por presagio de sole­ dad y viudez: y por esto la llaman infausta y desdichada. ta l y c o m o v a m o s a an alizarlo . c o n c re ­ ta m e n te en el III. en las bodas. significando con ello que los que se unían en matrimonio para la procreación de hijos compartían los mismos pensamientos. p a r a q u ie n el an im al es re fe re n c ia d e la id e a d e la c o n c o rd ia . pero viéndola acompañada decían. según escribe Eliano.J e r o g líf ic o I . M a t r i m o n i o rtücycqioyr¿¡¿6¡J JíhAolmtíí. y encontrando los Egipcios sola una corneja. Para indicar «matrimonio». mientras que los que observan las co­ marcas de donde vienen las aves y sus vuelos dicen que oír el graznido de una sola corneja no es buen augurio (Hist. ser señal de alegre y fe liz compañía (Hist. P o d e m o s e n te n d e r q u e este tex to es s u fic ie n te m e n te e lo c u e n te d e p o r sí y se rela­ cio n a d ire c ta m e n te c o n las id eas q u e H o ra p o lo n o s se ñ aló e n el je ro g lífic o c ita d o . Nal. guarda inolvidable viudez la otra: y asi entre los antiguos fueron símbolo de la ho­ nestidad y concordia. y en respeto de su matrimonio. y no se verá nunca a estas aves entregarse a libres y promiscuas relaciones sexuales. q u e la c o rn e ja g u a rd a fid e lid a d a su p a re ja h a s ta la m u e rte y e n caso de e n v iu d a r q u e d a so la h a s ta sus ú ltim o s d ías. III.

hexaem. La tradición del am or conyugal de las cornejas es anterior a Aristóteles y tuvo m ucha difusión en época ro­ mana. A si aparece grabada en muchas medallas de Faustina Augusta. sino griego. sin o lv id a r su a so c ia c ió n co n la id e a del m a trim o n io . De ahí que tales aves Ileven estos cetros. lo cual quiere decir que todos los jefes se levantan y caen por acuerdo del pueblo.ni el cuerpodel macho se une aotrohembra. n o s la p re s e n ta R ip a a la v ez q u e nos in d ic a a lg u n o s e je m p lo s d e m ed allas an tig u a s e n las q u e a p a re c ía el av e u n id a a la im a g e n de la « C o n c o rd ia » : M ujer que lleva en la diestra algunas granadas y en la siniestra una cornucopia. praec. E lia n o y ta m b ié n se d e ja ver en el Fisiólogo. seg ú n A lc ia to . 621. pág. ta m b ié n se ría u n a re fe re n c ia n o ta b le a la fid e lid a d del c o m p ro m is o q u e a d q u ie re M a ría e n la A n u n c ia c ió n y. C o m o em b le m a p o lítico re fe re n te a la id e a d e C o n c o rd ia las a p re c ia m o s e n b u en n ú m e ro d e re p re s e n ta c io n e s d el siglo XVI. oh. C. VIII. X X V III). A sí. Y a h em o s p u e s to d e m a n ifie sto m e d ia n te el te m a d e L a O ración en el H u erto .. ad Pyth. P o r e s ta fid e lid a d e n su m a trim o n io fue v ista c o m o sím b o lo d e la c o n co rd ia (H ier. II. y p o r la so b rie d a d y h o n e s tid a d q u e p ra c tic a en su u n ió n .. Physiiologus. junto a una corneja. d e s ta c a n d o la fide­ lid a d al e s p o s o 1“ . III.L a c o rn e ja se p r e s e n ta c o m o im ag en de la c o n c o rd ia y en este se n tid o a p a re c e re ­ p r e s e n ta d a en a lg u n a s m e d a lla s del R e n a c im ie n to . López. 2). s e ñ a la n d o q u e el ave se u n e m uy p a re c id a m e n te a las p a re ja s h u m an as. junto a un letrero que dice: «Concordia». G regorio N acíanceno. Sobre cuya condición dice Alciato: Es digna de admiración la mutua concordia de la vida de las cornejas entre sí y permanece entre ellas la confianza no quebrantada'24. 3.Ji J. 9. p o r o t r a p a rte . G o n z á l e z d e Z a r a t e . V a le ria n o . la fid elid a d en el m a trim o n io . X X . no se une a otro. Vitoria 1991 (en prensa). S o b re la c o rn e ja n o s d ice el Fisiólogo a s o c iá n d o la al p e n s a m ie n to bíblico: El projeta Jeremías testifica que: Quedaste como cornejilla abandonada (Jer. al r e s p e c to p o d e m o s c ita r p in tu ra s d e C laiese n s o g ra b a d o s d e los W ie rix 135. 166 . Se hace esto por la eterna fidelidad que guarda este anim al para con su pareja. NA III. Pues está bien que os consagréis a Cristo asi como se consagra a un solo varón la casta esposa (2 Co. 9. e n el E stad o . X X . III.. El ave p o r su c o m p o rta m ie n to m a rita l se h a c e e jem p lo de la c o n c o rd ia q u e sie m p re d e b e r e in a r ta n to e n el m a trim o n io c o m o . D ie g o L ó p e z e n su c o m e n ta rio a A lc ia to n o s h a b la d e la c o rn e ja c o m o im agen de la c o n c o rd ia . a) Fuentes: Ateneo. «La ‘Familia Charitatis’ y el grabado alegórico en el Editor del Huma­ nismo: Cristóbal Plantino. 733 C. la im a­ g en d e esta s d o s c o rn e ja s e s ta ría en c o n s o n a n c ia c o n el b u e n a u g u rio q u e s u p o n e p a ra el h o m b re la lleg ad a d e C risto . dice q u e es im a g e n del m a­ trim o n io y d o s c o r n e ja s ju n ta s se p re s e n ta ro n co m o je ro g lific o d e aq u é l (Hier. el símbolo de la corneja no es de origen egipcio. A lc ia to o R ip a . 198. 359 f. C o m o im ag en d e l m a trim o n io .» Ln Lecturas de Historia del Arte ///. X X V II). A s o c ia d a la id e a d e la fid e lid a d al m a trim o n io y la c o n c o rd ia . Ripa. el c o n o c im ie n to qu e e s te a r tis ta te n ía so b re la sig n ific a c ió n d e lo s an im ales. ad virgg. IX. y si muere el suyo. las d o s c o rn e ja s so n p ro p u e sta s p o r H o ra p o lo . b) Al parecer. Escolio a Píndaro. c o m o en u n a p e rte n e c ie n te a L o­ re n z o el M a g n ifico . A lc ia to . «Concordia. y que si lo quitas de en medio acude volando la discordia rápidamente y se lleva consigo los hados regios. Migne 37. Según los Antiguos». p. Declaración Magistral sobre los Emblemas de Andrés Alciato. 2). S ig u ie n d o las m ism a s id eas de V alerian o . 394 b. e n su e m b le m a X X X V III p re s e n ta d o s c o rn e ja s q u e e s c o lta n u n cetro y d ice en el e p ig ra m a : Admirable es la concordia de las cornejas entre si durante su vida. Q u iz á se an d o s c o rn e ja s los an im a le s q u e v em o s ju n to a M a ría e n u n o d e lo s di­ se ñ o s q u e M a n te g n a re a liz a ra p a r a ta p ic e s y q u e n o s p r e s e n ta el te m a d e la A n u n c ia ­ ció n . p. Nájera (1618). 91. y hay en ellas una fidelidad mutua e inmaculada. 167 . a la c o n c o rd ia q u e p a r a el m u n d o s u p o n e el n a c im ie n to d el S eñ o r. Eustacio. M. cit. C a m e ra riu s reco g e en su e m b le m a L V II sim ila r r e p re s e n ta c ió n a la q u e vim os en A lciato y ta m b ié n se h ace ec o d e H o r a p o lo c u a n d o in siste en q u e los a n tig u o s p in ta b a n d o s c o rn e ja s p a r a refe rir D. Eliano. E l Fisiólogo declara que se une a un solo macho. 32 c.

sirviendo de hem bra (porque todos los escaraba­ jo s son machos) aquellas pelotas inmundas.lüot¿l>c u l l iÍAíoc ¿ t ujítf\Ci¡>. U n i g é n i t o Tcu ^ ? t^ fc T a 'lrí!3 5/-?ríL #'rtíu'f-S íoi/' ¿icltoAImÍ: SfOífuAo<¡</lí(f ]) yítorTza n e j a n p . de donde en veintiocho días se fo rm a su generación. Nal. y a la gene­ ración del mundo. « Varón» porque ellos no tienen género fe­ menino. H ay una especie de escarabajos que vueltos hacia atrás llevan con los p ies unas pelotas de estiércol. 5 y in s iy . Cuando quieren indicar «unigénito».’y í ú d tc lÚ th ¡ H ay tres clases de escarabajos.n:Ai¿Tpu d(AÍCoí •¿ñu. v$ bién la luna rodea las doce figuras d e l zodiaco. d e h a c e d o r del m u n d o y d e lo v a ro n il que n o s o frec e H o ra p o lo : Es el escarabajo unigénito autor de s i mismo. y fo rm a d o r de la figu ra d e l mundo. P lin io n o s dice q u e ex isten v arias clases d e e s c a ra b a jo s y a ñ a d e en su n a rra c ió n : C óm o representan «unigénito». e t Os. y anidan en ellas contra e l rigor d el frío. en los que el sol.cp¡HS:y<fí¡a¡K¿iBccfil¿t(Qy^:($c.■ .ia o p '^ .oo(pQj y) ¿ k ‘/it£ jtk . la deja en tierra 2 8 dias. Por ello también la im agen del dios que está en Heliópolis tiene form a de gato.¿ jr f ' f.n a r t f « J\(¡ÓT¡ÍK ¡ió>:v im ic ! -ríwyí«N acim iento». que son grandes v tienen unos cuernos m uy largos.Iti r l ¿¡yítío-ifjHÍffÁOU. y a s í pintado p o r sí solo. L a im ag en del e sc a ra b a jo c o m o an im al h e rm a fro d ita y a la vim o s e n el jero g lífico IV so b re la id e a d e los dio ses.h! junción de la luna y el sol. y cuando quieren los ju n tan por lo alto para morder. tras enterrar esta HU'TulldircuiSl l'l/UÍ^Ctf c¡HOfflGK'ÍE>.Í7 ÍB í/lH K I5 lT «Padre». sin hacer ni 169 . La prim era tiene form a de ga to y es radiada. XXVIII —A no­ ta c ió n -).cU(<¡0i' ca en fo rm a sem ejan te a l universo. saliendo.iú )\o \'m . (Hist. y tam bién está dedicada a la luna.2 . com puesto de m o rta l especie hecha d e sórdida masa. am onestando a los suyos que m ostrasen ánim o varonil. p.i¡[¿ í:- p /p . X X V III). X .rr la rodar con la p a rte de atrás desde la salida kuMQ z! c(j¿ útctÍÁHC &s ¡huirl?. la VA&e £>¿Mcj TU¿TÍW ■%JH/xifít <ru¿cJic¡j. Entonces. t í í t y l f r j ¡ K ¿ ( í f c p @ . se cría la prole de ¡os escarabajos.lx i J ^ . A n. cttlídJi. }í. r precisam en­ te está consagrada a l sol com o símbolo.r /j. los m ás comunes son negros.j d y j a *7* . 421 A .!lu z ^ ¡¿¡«Ala atíÚíQo¡ S ¿ 'v ovfx. bifucardos r llenos de dientes. se g ú n c u e n ta E lian o . h 2n«í¿>(if xa) TCCUwJJIttt/ú'hí >9 '! Í n A lw t} K a S í ^ á S l l . .Z>im np m iento d el mundo): una vez abierta en el agua. y adem ás el naci­ caoiro^á-Hf f p i y 1¡jc!Vr¡. Jlíwety ¡ílM ov-nt •r-iXioJ' o SoB -'r'iyíA ÍtiV 'níA a ^íajou &3u<J' zu A '(iv \ífio ^ > o p in m ^ \i. 3 ’mcrífa. como interpretó curiosam ente Apión e l gram ático. hace su recorrido./K Ó c/ÍC fl j. y por di­ visa los capitanes romanos. sin ser llevado en su seno por una hem ­ tís ftin O M T a y íiíí'th t o {ücp.Z.c!zu¿3iiÁ£'a[ fAt bra. los escarabajos. JlTH J k ju tv ó 'K ? O C ) 9 lJll¿lX C (0> O sJj¿é(liH T ^ ^ í ^ a p i i Ó l U ^ i v ] ■K1x3a it) ‘t Cit t i L'ftíoj). un escarabajo.úh» salen los anim ales.iíúljSso[i. A llí. L a tercera tiene un solo cuerno y es sem ejan te a un ibis. X. fatfijxajjeÓTifyúujcpcuioiTTa. E sta c o m p a ra c ió n e n tre el e sc a ra b a jo y el sol y la g e n e ra c ió n del m u n d o m e d ia n te este in se cto a p a re c e ya e n los P a d re s de la Ig lesia c o m o C le m e n te d e A le ja n d ría (M ig ­ ue 9. es sím ­ bolo y jeroglífico del hom bre valeroso y valiente que huye de los deleites y regaladas blanduras. üjtí¡ x j r í» íá .(ífi)f£' i¡hUv.0‘víifj. que son su cría.ajj«■¿iC-'jj hasta la puesta d e l sol. pareciéndoles tener gran sim ilitu d a las obras d e l sol. lanza al agua (pues piensa que ese dia es la con­ fírx i <JíA.£¡V¡ ofll 0 náy3¿?í'¡> ttícu JeTc • TjfOi7ií m a iA cí ‘g¿p. abriendo la hola. to ú tU u 3» <rlu5 «-(pcüfau KaTXfú|af cíf J-íp . Y e l día 29. AírtV<ri[I C llíti TTVJcflíi A Í^U T íí/cjp . E ste que se engendra y vive entre ¡a inm undicia hedionda. y se m uestran m ás contraí­ das cuando el sol va a ponerse.íTaCcl\^ Ac¡¿j r i r xopccí ■Wf&i/’iAiV cHpojUC/f. pues di­ cen que e l gato m acho cam bia de pupilas con el recorrido d el sol: se dilatan a l alba.J e r o g líf ic o 11. y creen que está consagrada a H erm es. 15). como tam bién a l ave ibis. sin ayuntam iento venéreo. es decir. y sólo es a si el nacimiento de éste.243-' ^ 'irtsaptp. Í t^ í ^ 'h 3 k Auxó(J)'í»©-'<Xj)'n'~f oi/yhínu. 1389 B) y o tro s .vs-)r /j'. las llevan rodando con los postreros pies a lugar aseguro. se g u íam o s a E lia n o y P lu ta rc o (d e Is. Estos fueron honrados tanto por los Egipcios que los tuvieron por deidades sagradas. A éstos no dio la naturaleza aguijón.'póva yíyítris o c Jro i/ *Z-itcúel m acho quiere tener descendencia. por lo que los niños egipcios dicen que e l toro celeste es la culminación de esta diosa. T^g-Cúy.a. Nal.{5a: í|íf^£T5U.tk s u-áiO&pQ-' \ c í t í m . en los que tam ­ <ríAlaii l í ^ í f c u f r i </lúi/l£Ka t'-fitA t\fj. por la causa dicha antes. pintan n u f (¿ovoyítíc. p. te hacia el levante). «Universo». Je ró n im o de H u e rta co n clu y e su c o m e n ta rio a s o c ia n d o el e s c a ra b a jo a la id e a d e u n ig é n ito o c r e a d o r d e sí m ism o .tofímismo. «padre».:.7t_Ah f i A l m J t u y.n A o u í J ia l m v t o : . porque e l anim a! nace de si Kéiy/j. se ponen de fo rm a redondeada duran­ te el centro del día. 424 D ) o E u seb io (M ig n e 20. Co\mr(¡>aslf^Tce^aixcuÁH(ci^. í/cirouíKf it esfera. él m ism o se pone m iran­ -ns irtsf cau. ci n¿v6«f>oi.ic ii'u ’¡ i r Ht<i6o.. c o m o reco g e S b o rd o n e . para darle la fo r m a del mun­ <r ¿-. r haciéndo­ /lí! ‘¿ i* /-? ¿. m odela una fig u ra esféri­ í3 c*:. X .<ríctuTvJ' m ¿ ¡rc tí^ (ó /x o p .Q Tij 0 ¡ r'-ip o v O c a d l T a i/f C p . 74) p a ra d a r c u e n ta de su p e c u lia r fo rm a d e n a c e r. tam bién para rem edio de los niños en algunos m ales se los cuelgan al cuello. los cuales form an do pelotas de estiércol en que ponen su simiente.í'cjM do hacia Oriente. porque el escarabajo tiene su na­ /xo<¡J\H7Í‘¿y íH irlp Treta)’ j . Cuando Kup(f'.de. «Unigénito». pero hay una especie de éstos. «naci­ miento». ocupado en continuo trabajo: y por esto los traían los soldados esculpidos en los anillos. (Hist. u ..¡¡jxí. L a n o p a r tic ip a c ió n d e lo fem en in o hizo de este a n im al un e s ta n d a rte .cuj'nt $5 do (pues él se dirige desde el levante h asta el su­ <ñ'¡ aí¿pa¡i2. porque su origen es sem ejante a l mundo. n A a o ja <r(f. y perm aneciendo en ella.(ó¡Aot ccJ^i^oí c¡[ ¿-jriiXiódoeste y la carrera de los astros desde e l sudoes­ t {w . de lo s g u e rre ro s eg ip cio s (. muere con e l olor suave de la rosa. La segunda clase tiene dos cuernos y es sem ejan te a un toro.l---~yy(ni-'n I vJ th ftK orí ¿^oi[ac1iw<J<f:cü(cw. riK /rij/ 5. ÚOTKTtívcy168 cim iento sólo de su padre.H ist. «universo» o «varón». Je ró n im o de H u e rta nos c u e n ta e n su c o m e n ta rio so b re el escarab ajo : A y destos muchos diferentes géneros. i ictoFítlt J 2 sA o u ¿ rír. Todos los escarabajos tienen ade­ m ás 3 0 d edos por los 30 días d el mes. tom ando tu '¿K(/ í-a-JSt¡[i¿aeo~ui) fioúAinuu -aouJI ovoihQ:excrem ento d e buey.. a la salida del dios. • • ’ ' y . los pequeños gusanillos.

en Budge. La relación se establece porque se considera la constelación del toro com o el cénit de la luna. 16. 72. A u n q u e R ip a n o lo ex p lica. 41. 37. X V I). p. Migne I. Eliano. 112. Intenta deshacerse de aque­ llas ligaduras que la m antienen a ta d a porque suele decirse que la pobreza fu erza al hombre a vol­ verse m ás sa g a z e industrioso. Zauberpapyri. 261 y ss. 36. advirtiendo sobre esto Teócrito a D iofante: «L a pobreza es la cosa que hace surgir las artes». 235. uno lunar y o tro solar. 112. hay serias dudas sobre la validez de esta correspondencia. Clemente de Alejandría. 14 y 18. Adem ás esta correspondencia tiene una confirm ación gráfica de mucho relieve. de vita Constant. Lauth propone la correspondencia de estas tres clases de esca­ rabajos con otros tantos jeroglíficos en los que aparece este anim al de tres formas diferentes: alado. Monarquía Mysüca de la Iglesia. Astro. intenta deshacer sus ligaduras em pleando los dientes. Wien. Porfirio.. c. y vertical.. 104 H. 1885. I. especie en la que los machos presentan un cuerno casi derecho sobre la cabeza. Migne 7. 7. p o r su p e c u lia r fo rm a de n a c e r. 15. p. Sbordone identifica esta clase con el Ateuchus sacer.. pp. 25. Eustacio. 113. I. p. conv. que es sím bolo d el afe­ m inado (Hist. adv. Eusebio. in Lue. 2-3. horizontal. q u e m á s q u e h ijo ú n ic o v ie n e a ser sig n ificació n de q u e se g e s ta a sí m ism o . I. V. El prim er tipo aparece relacionado con el gato y con el sol. Sexto Empírico. tal com o aparece en el jeroglífico que recogem os aquí. 8. 158. septem sap. V III. 74. 99. VI. Leyes de Ra. p. Symbolo VI. Migne 18. Allí se habla de un escarabajo con form a de toro. W. I. philosophum. 46. Siendo en origen símbolo del sol. es la del escarabajo relacionado con el ibis. Horapolo hace de esta variedad y del escarabajo lunar la misma categoría. Hipólito. 7. 2688. 729 y 748.. Arisi. especialm ente en los títulos reales. 2 t£ . 16 y 18. viéndosele ade­ más sobre e l hombro derecho un negro escarabajo que la está picando. XXX. Migne I. cuyos machos llevan en la cabeza dos peque­ ños cuernos. 1. Migne 20. y que con las m anos y los pies fu ertem en te ligados. 65 ss. 500 A y 645 A. 99-100. cit. de coelo. Atanasio. 33 A y M. La identificación del gato con el sol se encuentra ya en el Libro d e los muertos. Tim oteo de Gaza. a diferencia del papiro mágico. 424 D. m e­ diante la presencia de aquel anim alillo llam ado escarabajo'” . 25. suppl. II. Clemente de Roma. V. al a r d o r del g u e rre ro y. de abst. Por esto hem os querido representarla con e l significado de estímulo. La segunda clase. 3238. 178.. Boll. lib. . A lc ia to e n su e m b le m a C L X V III lo p re s e n ta lu c h a n d o c o n tr a el á g u ila p a r a sig n ific a r su v a lo r y p o n e r d e m a n ifie sto el a d a g io e ra sm is ta de q u e n o ex iste e n e m ig o p e q u e ñ o . Z a m o ra lo p r o p o n e c o m o sím b o lo e im ag en d el d es­ h o n e s to 126. Junker. En la escritura del N uevo Im perio el escrabajo. P o r su n a c im ie n to e n tre estié rc o l. C. no m encionada por el papiro. Este signo tiene un uso bastante corriente en la época tardía. 28. 708 A y 721 B. 29. DE Z a m o r a . Demetrio Falereo. 1925.. Ba­ silio. al sol y la lu n a. C o n este se n tid o d e re fe re n c ia al v alo r lo to m a B o rja en u n a de sus em p resas. 1. 421 A. IV. m. Epifa­ nio. relacionada con el toro. T o d o s esto s sig n ificad o s q u e v a m o s d e ta lla n d o se e n c u e n tr a n c la ra m e n te ex p u es­ to s en V a le ria n o . 84. N at. 13. 751 ss„ 943. pp. M. 24. R ip a . de. 163. ob. identificada por Sbordone con el Copris lunaris. lil L. 1084 A. que tiene una fila de protuberancias dentiform es en la cabeza. Primera carta a los corintios. 63. Libro de los muertos. R ip a n o s p r e s e n ta el e s c a ra b a jo a la h o ra de d e fin ir c ó m o se h a de fig u ra r la « P o ­ b reza» : M ujer desnuda y m alicienta que aparece sentada sobre una alta roca. evang. Aulo Gelio. c. Migne. San Ambrosio. T a m b ié n e x p re sa la g e n e ra c ió n d e v id a p o r c u a n d o ellos na­ cen d e la luz y el a g u a (L . XXVIII —A no tació n -). 4. Migne 9. La relación viene im puesta probablem ente por la necesidad de un tercer parangón zoológico después de los anteriores del gato y el toro. el escarabajo pasa paulatinam ente a significar el universo. XI. 9 B. pp. p. p. H eródoto. V. p. XX. M. p. 531 b 24. Denkschr. 19. 291 b 2. que recuerda a la que se encuentra en un papiro m ágico procedente de Egipto. 9. Al final del capitulo H orapolo presenta una clasificación de ios escarabajos en tres clases. La últim a clase. 170 171 . p. p. X. p. contra Haereses. II. ya E ra sm o Texto de la pirám ide de Unas. 844. 39.m editar obra alguna de mujer: lo cual significa.. 344. p. 8-9. A k. praep. 17. d e eloc. NA X. es el O ntofagus taurus.. 4. cc. Plinio. Para Lauth tam bién se expresaría esto por las alas abiertas o cerradas del escarabajo. 345. a) Fuentef Ireneo. VI. Wessely. de Is. lo p r o p u s o c o m o e je m p lo de e n e m ig o a tem er. c. III. 29. Migne 15. 45. siendo pintado de rosas. IV. str. HA IV. III. p. aunque haya algunas diferencias. A u n q u e d e ta m a ñ o p e q u e ñ o . 339 St. p. Gregorio Nacianceno. Constituciones apostólicas. Schriftsystem. 15. c. 81 c y 26. 465. 445. 17. et Os. m undo». el de «universo». p.. 149 A. 1228 y 1389 B. de tal m anera que por las pupilas de este anim al se distingue la posición del sol. ancor. Sbordone ha identificado las clases que m enciona H orapolo con algunas variedades de este animal. Berol. Plutarco. 98 y ss. 10. es c la ro q u e el e s c a ra b a jo es im a g e n del in g en io p o r su p o d e r c r e a d o r y p o r su v ig o r y fo rta le z a . The Gods. 552 c 17. X. representa la grafía t ! que significa «tierra. sin duda. así en su lib ro V III de los H ieroglyphica lo c o m p a r a a la c re a c ió n del m u n d o . «Pobreza». b) De los diversos significados que da H orapolo al ideogram a del escarabajo el más im portante es. Aristóteles. 1. 3. Sin em bargo. m. a la im ag en d e l v a ró n y d el u n ig é n ito . III. San Juan. voi. Sphaera p.

X. astron. e n tre o tro s m uch o s. A ñ a d e q u e lo s eg ip c io s se a b s tu v ie ro n d e c o m e r este a n im a l c o n s id e rá n d o lo p o r su s c o s tu m b re s c o m o s a g ra d o (H ier. HA. Heródoto. Este animal estaba relacionado con el dios G heb. y cuando están a alguna distancia. XI. 4 5 3 4 . XVI). II. Pausanias. 16. E lia n o . An. porque las primeras son amantes de su prole y las segundas son piadosas con sus pro­ genitores (Hist.s. n £ f t jc jj J c j ^ a ^ o u < r . c. p . Plutarco. Hopfner. 7. Plinio. X. 1115. pintan una oca. NA III. X. A ristóteles. de sol!. 0. anim. I. Si alguna vez se da el caso de que sea per­ seguida para cogerla con sus polluelos. Migne 16. X X . Libro de los muertos.o tro s an im ales c o m o la p e rd iz y en a lg u n o s m a rin o s c o m o el delfín . 389 b. Juvenal. 38. «El reflejo marino en la cultura de Occidente». V a le ria n o sig u e a H o r a p o lo a la h o r a d e c o m e n ta r el je ro g lífic o de la o c a se ñ alan ­ d o q u e p o r su p ie d a d h a c ia los hijos fue re p re s e n ta c ió n d e esta m ism a significación: el h ijo . cu y as p ro p ie d a d e s e n este s e n tid o ya h em o s p u e s to d e m an ifiesto : Por ejemplo. que personificaba la tie­ rra y su potencia creadora y los griegos identificaban con Crono. X. Antigono de Caristo. Ambrosio. E sta s id e a s q u e m a n ifie s ta H o ra p o lo las a p re c ia m o s e n E lia n o q u ie n s e ñ a la al res­ p e c to : Parece que la oca egipcia es ave que ama a su prole y se comporta como las perdices: La per­ diz se arrastra delante de los polluelos e infunde en su perseguidor la esperanza de capturarla. 16. 32. i/M¿affj¿jlai/ci\í&ifKití«yorf. alza el vuelo y se aleja (Hist. C a m e ra r iu s '2“. 124. *>^> fflÚKirmxTWTí í í c s «ruVku^MVCU (Tuií T°?f riíOOíC. Arístides.Tt7r0tTH£ jxHTHp CU>T\\P clu3 ^ ^ ' ít o . Daj'tla acula. . 72. 31-2. Lo que ocurre aquí es que para dar explicación del papel de la oca en el culto recurre a la tradición zoológica griega. los egipcios llegan a posternarse ante las cigüeñas. ^facpíCiT/. II. I. p. 54. 16. H i j o m in o s n o s h abla. XI. Thierkult. 32. 540-1. ¥ Cómo escriben «hijo». por una simple relación fonética. Higinio. 8. b) El signo de la oca. Ovidio. Pues este anim al es m uy am ante de sus crías. 500 Din. pág. 616 b 17 ss. porque estas aves cuidan y res­ petan a sus padres cuando son viejos. la c o m p a r a a la a b u b illa y a la c ig ü e ñ a . el padre y la madre se entregan voluntariamente a los ca­ zadores para que sus crías se salven. it&j’Oi y fí^ a u ^ { w o ^ \u z s\K a . Por este motivo a los egipcios les pareció bien venerar a este animal. VI. 28.OJr<üff r a T tK va J fc ff & ók *J\i ( u jz ri^ cutlzj Z ?f A¡yvnríl6/f t<flc£í <riCá£Ju t £<dop. entretando los polluelos escapan. sirve para representar la palabra «hijo». Solino. p o r la p ie d a d d e este an im a l c o n su s hijos. 39. Cuando quieren escribir «hijo». G o n z á l e z d e Z a r a t e . An. 38). 971 c-d. fast. 103. Escolio a Aristófanes. En Itsasoa IV. L a a so c ia c ió n d e la o c a c o n la p ie d a d h a c ia los h ijo s tu v o ta m b ié n su e x p re sió n en 172 J. 16. p u e s e n e s to s té r­ J e r o g líf ic o I I I . X ). 768. IX. M. epist. Estos mismos egipcios respetan a las ocas de Egipto y a las abubillas. p. IX. . CVQ° $>&' (u'C¡j (J'iAoTíKV¿rm y ^ j ú- a) Fuentes: Eliano. Ateneo. av. I.

otros órganos y sus cualidades .Capítulo VII Jeroglíficos sobre la idea de los sentidos.

H o racio a c lara q u e el p a la d a r d e las p e rso n a s p u e d e v a ria r..AuAouu- •. se siente en todo el largo del cuello. G u s t o f íCV/y j JliiAcuiTTífjáf^HpStuaícr ir iy . e n el p a la d a r.. t t r i \ ¿ a x i - á tw -*. Para indicar «gusto incompleto». M a rc o T ulio C ic e ró n e n su tr a ta d o s o b r e L a n a tu ra leza d e los dioses se ñ a la q u e el g usto se localiza en el p a la d a r... N o s h a b la d e la le n g u a c o m o re p re s e n ta c ió n d el g u sto y ac la ra q u e n o to d o s c o in c id e n en c o n s id e ra rla c o m o se d e d e d ic h o se n tid o .^gy^oi/’ju jJ'a a A A yC uiií n v í . pero que la delectación o pesadumbre que causan. P lin io n o se d e fin e al se ñ a la r el lu g a r ex acto e n q u e se localiza el g u sto . A sí. Nal. sie n d o u n g u sto in c o m p le to el que p ro v ie n e ta n sólo d e la d e ­ g u sta c ió n d e la len g u a. d e la m ism a id ea es Q u in tilian o (I. Cómo representan «gusto». puesto que todo gusto se cumple por ellos. H o ra p o lo n o s m an ifie sta q u e este se n tid o se lo caliza en la p a r te a n te rio r d e la b o ca.. otros dijeron que la lengua es ju e z de los sabores. sólo e x p o n e d ife re n te s te o ría s so b re el p a rtic u la r.. Otros dicen.ín tiA yuQrCCcraf¿i-¡r¡ Txt/nir 'f¿G- tfífj p AtJ-ÍJTtAwV».un sentido de alimento.. y es tan necesario que si faltara. con el cual todos los animales conocen las diferencias de los manja­ res. R ip a. c o m e n ta q u e el g u sto es u n se n tid o q u e se d a e n to d o s los an im a le s. II). y por esta causa deseaba Filogeno tener el pescuezo tan largo como las grullas. }/*Vínp } ¿UK7tA¿lar.je r o g l í f i c o I. que este sentido está en las raíces últimas de la lengua. XXII —A notación—). puesto que todo gusto se conser­ va hasta ella y y o lo llamo «gusto completo». Para indicar «gusto». que este sentido está en el tacto de la lengua húmeda: porque para sentir sabor es necesario haber humedad en que se reciba. Nal. A l re sp e c to H u e r ta n o s dice: Algunos han entendido. asi también lo es este sentido.. es d e c ir. sig u ie n d o a P lin io . C o m o p o d e m o s o b se rv a r. {Hist. y mejor. y las que son conformes y contrarias a la naturaleza de cada uno. porque el gusto del m anjar durase más tiempo. pintan la parte ante­ rior de la boca. y a q u e o tro s se lo a tri­ bu y en al p a la d a r e in clu so ex iste n e s tu d io s o s q u e lo h ac e n a a m b o s ele m e n to s a la vez. VII. J e ró n im o de H u e rta e n su c o m e n ta rio a la n a rra c ió n so b re lo s se n tid o s d efin e el gus­ to sig u ien te a A ristó teles co m o : . otros en el pa­ ladar. y como el alimento es co­ m ún a todos. lo que explica las d ife re n c ia s de los g u sto s 177 . pintan una lengua sobre los dientes. E s d e d e s ta c a r q u e su n a rra c ió n so b re F ilo g en o su p u s o el c u e r p o del e m b le m a X C d e A lciato e n el q u e esta im a g e n es u tiliz a d a p a r a e x p re sa r la g u la. muchas veces se per­ diera por su fa lta la vida (Hist. V il. úL>i LfljVou (’c. X X II —A notación—).

S e b a s t i á n . 179 . pintan una serpiente. d e sig n a q u e el se n tid o del sa b o r n o se lo caliza e n el p a la d a r. X L IV ). II). T ra d ic io n a l­ m e n te e s te se n tid o q u e d a r e p re s e n ta d o al d is p o n e r j u n to a u n a m a tr o n a m a n ja re s sa­ b ro so s y u n m o n o . 31. a u n q u e re c o n o c e q u e p a r a o tro s m u c h o s e r a el p a ­ lad ar el lu g ar d o n d e resid e d ic h o se n tid o (Hier. teles e ra d e sim ilar p a re c e r al p re c isa r en su H istoria d e los A nim ales. ha ocultado su cabeza en el fo n d o de su reducto ( Goer. persecuciones y afrentas porque no se ofen­ da nuestra cabeza que es Cristo (Hist. V alerian o ya d a c u e n ta . El te m a d e los c in c o se n tid o s se rá u n o de lo s m ás c a ra c te rístic o s del B a rro c o ta n to e n se rie s d e p in tu ra s c o m o e n aleg o rías im p re sa s y lib ro s d e em b lem as. excepto'sólo en la boca. co m o ap re c ia m o s en L a c tan cio e n su o b ra D e la Di­ vinidad. ya q u e se dice q u e este a n im al s u p e ra al h o m b re en se n sib ilid ad í- ir í^ 'r Cómo escriben «boca». que asi como ellas se escudan con todo el cuerpo para que la cabeza no reciba ofensa.T(. La parte delantera del rostro aparece en ideograma que repro­ duce la idea de respirar. Nat. por lo cual y con razón hemos representado el gus­ to mediante ¡a imagen de la lengua. como dice la escritura. la simple degustación. XI. temerosa. oler. V irgilio. los se n tid o s so n p u e rta s « p o r d o n d e se fla n q u e a el alm a en e s ta cárcel d el c u e r p o » 130. c u a n d o insiste al p a s to r p a r a q u e m a te la se rp ie n te y a n os d ic e re firié n d o se a este re p til que: Ya. R ipa.. no abandonar a Cristo. 16) p a r a as o c ia rla a la id e a d e la p ru d e n c ia y lo ju s tif ic a d e u n a m a n e r a m u y sim ilar a la q u e vam o s tr a ta n d o . pág. 422). X X X III... sobre algunos signos ideográficos. ca p . O tro s. I n te r p r e ta n d o su sig n ific a d o c o n u n s e n tid o c ristia n o n o s d ice: Por lanío. 'Ztc/xccJIí yfu/z>o. Por esto dice Aristóteles en el Lib.I (Epist. h a b la n d o d e la te r c e r a p e c u lia rid a d d el o fid io . tpj. utilizándola como su símbolo m ás apropiado.m m . O tra form a de sa­ borear. n o s dice: De este modo podemos afirm ar que la lengua despierta el sentido del gusto. como los santos mártires hicieron. esto es. 1:1 C. e n la se rp ie n te lo es de fo rm a esp ecial. oír. E n el Fisiólogo. sino e n sus p a rte s laterales. La alusión a la parte anterior de la boca resulta un tanto incongruente y es de suponer que descansa. sin o m ás p ro p ia m e n te e n la len g u a y n o en to d a ella. IV. cit. porque la serpiente no tiene fuerza en ningún otro de sus miembros. d e a h í q u e n o s c u e n te n q u e a n te to d o p elig ro tr a t a d e o c u lta r su cab ez a. hÍT~1í§ el gusto. C o m o p re c isa L o re n z o d e Z a m o ra y c o r ro b o r a el je s u íta F lo re n c io M e d ia . oh. p o r el c o n tra rio . d e a h í q u e a tra v é s de ellos se p r e s e n ta n im p o rta n te s lecciones d e o rd e n m o ral. VIH de la Historia de los Ani­ males. p r e s e n ta n d o las p e c u lia rid a d e s d e la s e rp ie n te . Lauth apunta una derivación copta. que significa «comer con avidez» y piensa que ha prevalecido este segundo valor en Horapolo. tocar: em p resa s qu e enseñan y persu a d en su b u en uso en lo político y en lo m o ra l (L y o n 1687). III. cap. y consumándose luego la totalidad del placer mediante el gusto que se siente en la garganta. re c o n o c ie n d o q u e la c a b e z a es la p a r te e s e n c ia l d el ofidio: La primera es. R e sp o n d ie n d o a esta últim a ic o n o g ra fía c o n o c id a es la p in­ tu ra del c ita d o B rueghel y H en d rick van Balen. Cap. el resto del cuerpo lo muestra. que la lengua es ministro de los sabores. haciéndose luego participe de él el paladar. Madrid (1981). 178 Contrarreforma y Barroco. «Gusto». pues Cristo es cabeza de todo hombre. 174. X V II).. p o r c u a n to es su ú n ic o ó rg a n o e s e n c ia lm e n te d e d efen sa . Si e n los an im a le s es la cab e z a la z o n a m á s im p o rta n te d e su c u e rp o . se tienen to­ das las particularidades descritas por Horapolo. ¿<£<¡1 7TCi</lu o CiCTíC SÓficcU R ip a c o n c lu y e q u e la le n g u a es el m e jo r e le m e n to p a r a e x p re sa r v isu a lm e n te el sen ­ tid o del « G u s to » . que da dp t. X . p o d e m o s leer: Si alguna vez el hombre ataca a la serpiente. también nosotros debemos en tiempo de peligro ofrecer el cuerpo entero a la muerte y guardar sólo la cabeza. a) Fuentes: Plinio. al h a b la r d e la se rp ie n te . b) Las referencias de H orapolo a la parte anterior de la boca y la lengua sobre los dientes pue­ den explicarse com o los labios y la punta de la lengua. V a le ria n o in siste e n q u e m e d ia n te la len g u a d isp u e sta so b re los d ie n te s se ex p re sa u n g u sto in c o m p le to . en lo q u e resp ec ta al g u sto . X IV . S. q u e e s te an im al tien e to d a su fu er­ z a e n la b o c a y q u e p o r ello fu e u tilizad o p a r a e x p re sa r e s te ó rg a n o del c u e rp o (Hier. Este va acom­ pañado p o r el ideogram a de la lengua y la figura del hom bre que lleva la mano a la boca. H u e rta . en egipcio es dp. ella oculta su cabeza. E n este se n tid o c o n v e n d ría d e s ta c a r el lib ro d e e m b le m a s d el je s u íta L o re n z o O rtiz q u e lleva p o r títu lo Ver. Para escribir «boca». sig u e a M a te o (X . X X III —A notación—). In clu so A ristó ­ J e r o g líf ic o I I . asi nosostros pongam os el cuerpo a los trabajos. tópe. X I. B o c a riij-f y(¿q>ov{ri íé [ia . V III. al igual que la otra. y ta m b ié n las series q u e so b re este te m a p in ta r a R ib e ra o la de B ru eh g el d e V elo u rs y R u b e n s e n el P ra d o . gu sta r. Sustituyendo esta últim a por el ideogram a de los dientes entre los labios. d o n d e la im a g e n del g u sto se p o te n c ia m e­ d ia n te la fig u ra fe m e n in a q u e tr a ta de in g e rir u n a s v ia n d a s en su boca. re firie n d o q u e el g u sto c o m p le to se lo caliza p a r a los eg ip cio s en la p a rte tr a s e r a o r a íz d e la len g u a. qu e el g u sto lo p e rc ib e esen cialm en te la p a rte a n te rio r d e la lengua.

D. pronto pasa a representar el sonido r. di­ bujan una lengua y una mano. D ada la igualdad en el plano fonético no es extraño que H orapolo relacione los dos conceptos. b) La relación entre la boca y la serpiente se establece por su valor fonético. V a n M a r l e .. se ale g o riz a la D ia lé c tic a m e d ia n te u n a fig u ra q u e p o s a su m an o e n u n nido cu ■ & z¡it¡¿Tiz r(J<¡-cv • r Aodjk -ra o rtyiv-x í Acy<w OffCijx/lí- S<m ¿t í i.T n s e n ta r u n a fig u ra q u e e n su m a n o izq u ie rd a llevaba la se rp ie n te 131. de misericordia. P la tó n y a c o n s id e ra b a el o jo c o m o ó r g a n o m ás im p o rta n te p a r a el c o n o c im ie n to (R ep. Iconographie de l'art profane au Moyen-Age et demuers. I. el segundo lugar. E n este se n tid o se m a n ife sta b a C ic e ró n (d e leg. georg. Inscrip­ ciones enigm áticas. IV. ra z ó n p o r la q u e lo e n tie n d e c o m o el e s p e jo d el a lm a y la e x p re sió n sin c e ra d e lo q u e la p a ­ la b ra refiere.f i í T O C u c M c m c . p o r lo q u e n o e n c o n tr a ­ m o s g ra n c o m e n ta rio . de tristeza y de alegría. pág. c. 181 . n Cómo representan «hablar». 692 a 1-2. humedéeense. 422-4. 11. T a m b ié n en el se p u lc ro d e Sixto IV. o b r a de P o­ llaiu o lo . T o M y J iiJ ií r f á ^ o i n . 180 à la Renaissance et la décoration des 132 L. r á <fluír-C. A^J rajórtYi ’ t í A¿yc¡ TíAcíúif x í t i 'i S 'Í K í w i . H a b l a r m e n te el ó rg a n o c o rp o ra l. 27) y P lin io c u a n d o n o s dice: . co n las a rte s de la p a la b ra . p arag r. También en el mirar tienen los ojos m ucha diferencia. E n este se n tid o la in te rp re tó M a rtia n u s C a p elia en su s B o d a s d e M ercurio con la Filología. x .£'v$aJnopiq> 3ix\/x¿y¡ A i« Til rAíduj-» W T tir o J ífe A jU c ? . Pues de este modo se establecen perfec­ tamente las palabras del alma. otros encendidos. que parecen echar fuego. 5. El ideogram a de la boca. asignando la prima­ cía del habla a la lengua y e l segundo lugar a los ojos.P e ro la im a g e n d e la s e rp ie n te a so c ia d a a la b o c a n o q u ie re re p re s e n ta r exclusiva­ J e r o g líf ic o I I I . de aquí salen aquellas lágri­ mas de misericordia. Tocando éstos cuando los besamos tocamos el mismo ánimo. 'j r t s c t o u H Í n a T a G ' u ^ ... n t / f s As/lip. N a l X I. de odio. cambiando a la vez según sus movimientos.. tam b ién ap a re c e en relación c o n el-habla. L a a so c ia c ió n de la len g u a c o n el h a b la es m u y n o rm a l.V3jajj a . II. al p re ­ ’ A¡ruT¡{icic¿rp/j¿í£ínct. unos son crue­ les. otros bajos y honestos. tu r l¿ íj» s fitivAíua-m * ¡u v iv a *. de amor.fA. tra s la d a d o al p o d e r de la p a la b ra . Virgilio. <=>. Pero con el ánimo vemos y con el ánim o miramos: los ojos como unos vasos reciben la parte visible y la arro­ jan fuera. D e igual m a n e ra ya c o m o se ñ ala M a rie. 328. También de este otro modo se denomina e l habla entre los egip­ cios.y en ninguna parte de los animales hay m ás verdaderos indicios del ánimo: pero m ayorm en­ te en el hombre porque en él dan señal de modestia. .. dilátanse. otros alegres y halagüeños. y a la mano. Physiologus. PA IV. 43. en Junker. 9. Para expresar «hablar» de otra form a. L o re n z o d e Z a m o ra e n te n d ía p o r él el s e n tid o m á s m a1. y a que realiza los deseos de la lengua. concediéndole a la lengua llevar la prim ada del discurso. otros llenos de gravedad. H o ra p o lo q u ie re v e r e n los o jo s la re fe re n c ia a la v e rd a d . oíros airados. otros que miran al través con ceño. y verdaderamente el ánimo habita en los ojos. Arden. t í'. In clu so este p o d e r d e la b o c a en la se rp ie n te . G io v a n i P isa n o p r e s e n tó la d ia ­ lé c tic a co n u n a se rp ie n te en la m a n o e n el p ú lp ito de la c a te d ra l de Pisa. New York (1971). En los textos enigm áticos la serpien­ te reem plaza a la boca en este valor. i— d e s e rp ie n te s .. Schriftsystem. Libro de los muertos.. XX X V II). 508 c). 164. es d ecir. Diálogos de Amor. encógense. r . ic u t T í f a <x¿- A ^ A ia Para escribir «hablar» pintan una lengua y un ojo inyectado de sangre.1 R. de clemencia. j/ A ío ja p ( o f y a f ix f - el.. H e b r e o . (Hist. c o n la D ialéctica. III. co n c re ta m e n te en su L. lo a p re c ia m o s en la r e p re s e n ta c ió n de la D ialéctica en la c a p illa de las A rte s L iberales d e l T e m p lo de M a la tte s ta en R im ini. ra z ó n p o r la q u e L e ó n H e b re o v e ía e n el o jo «el o rig e n p rin c ip a l p a r a el c o n o c im ie n to in te le c tu a l» 133. í r í f i c ¡) fj-xlvím f . . ( Ï7 S ) £¿or5?Tría o*. a) Fuentes: A ristóteles.

La Teoría de las artes en Italia. (Hiei: X X X III. oh. cii. el b ien h a b la r se c o n v irtió p a r a el H u m a n is m o e n el f u n d a m e n to d e los estu d io s del T riv iu m . re a liz a d a h a c ia 1430. pág. A lb e rti se h a c e e c o d e la im p o rta n c ia de los je ro g lífic o s e n su lib ro V III de su Tra­ ta d o d e A rq u itectu ra . dd. sin o el d o m in io de la cien cia del h ab la. XI.v a ria s o c a sio n e s. e n su e m p re sa L V n o s h ab la del o jo p a ra re fe rir las ideas d e se c re to . Y a G a r ín p re c isa q u e la E lo c u e n c ia . A lb erti to m a esto s ele m e n to s sim bólicos p a ra p re se n ta rse .. co m o un h o m b re ideal.. ^ . p u e s E locuen­ c ia . lo segundo no. S. Plinio. 182 183 . H orapolo puede haber con­ fundido con una lengua el bastón que aparece en la raíz de «hablar». d e Z a m o r a . La hipótesis que propone L auth es que con el ojo se escribe «hacer» y la lengua se h a confun­ dido con el signo del rem o. X X X IX ). es d e c ir. el p in to r h a d e c a p ta r la s p o te n c ia s a n ím ic a s del h o m b re : Un buen pintor tiene dos objetos que pintar: e l hombre y los m ovim ientos d el alma. 9. el n o rte d e su vida. B lunt. P o r ta n to el je ro g lífic o del habla e s u tilizad o c o m o ex p resió n d e E locuencia. I. E n este se n tid o L e o n a rd o p re c is a b a q u e m e d ia n te el gesto. dibujada con trazos muy semejantes:' ‘ V bros114. so n d o s je ro g lífic o s q u e e x p resa n su fic ie n te m e n te la id e a d e la elo­ c u e n c ia . 48. L. A. e n a u s e n c ia de la p a la b ra . tal y c o m o refiere P ope H en n essy . m dw . 27. p u e s p o r este m e d io se ñ a la b a m e jo r q u e co n n in g ú n o tr o la id e a de un h o m b re d e d ic a d o a las le tra s q u e hace d e la p a la b ra e lo c u e n te f u n d a m e n ta d a e n el es­ tu d io . Saav e d ra . n o s d ice. y m en o s a ú n q u e lo p u sie ra e n p rá c tic a . IM Cfr. La segunda grafía puede explicarse con algo m enos de dificultad. B ajo su m e n tó n p o d e m o s ver u n a len g u a y b ajo ella se n o s p r e s e n ta c o n to d a c la rid a d el o jo . P o r ta n to . d e leg. co m o h u m a n ista e lo c u e n te . ^7). e n la m ed alla q u e se c o n s e rv a en la N a tio n a l G a lle ry o f A rt d e W a s h in g to n . que representa «voz»: «hacer voz» equivale a «hablar». c o m o se­ ñ a la C h a ste l. V a le ria n o reco g e el je ro g lífic o q u e n o s p ro p o n e H o ra p o lo y n o s d ice q u e u n ojo b a jo la len g u a es re fe re n c ia d ire c ta a la « p e rfe c ta m a n e ra de h a b la r» . L a m ism a a so c ia c ió n q u e H o ra p o lo d e s e a v er e n tre la p a la b ra y el o jo ta m b ié n la se ñ a la m e d ia n te la m a n o . R e tó ric a . C o n esta sig n ificació n de E lo c u e n c ia n o s h a b la el e s p a ñ o l V ives d e u n o d e ellos q u e se e n c o n tr a b a en c a s a del m é d ic o del P a p a . E n tre los g ra n d e s h u m a n ista s del siglo XV d e sta c a m o s a L eó n B au tista A lberti. u n id a d d e crite rio . S u s tr a ta d o s d e a r q u ite c tu ra . O también puede haber interpretado la serpiente que se encuentra en «decir». cien­ c ia q u e p a ra A lb erti d e b e se r el fu n d a m e n to d e las A rtes. En c o n s e c u e n c ia .. p o d e m o s o b s e rv a r la im ag en de u n h o m b re cu y o tr a ta m ie n to d e los cab ello s. E ste e ru d ito s e ñ a la la ex iste n cia eñ R o m a de o b elisc o s a n tig u o s e n los q u e se p o d ía v e r u n a m a n o b a jo la len g u a. que describe com o una lengua y un ojo inyectado en sangre. E n n a d a e x tra ñ a qu e u n h u m a n is ta de esta c a te g o ría c o n o c ie se el re p e r to r io q u e e s ta m o s tr a ta n d o . T a m b ié n indica q u e la m ism a id e a se m a n ifie sta m e d ia n te la le n g u a y la m a n o te n d id a b a jo aquélla. 145-6. VI.lig n o . fue B u o n d e lm o n te q u ie n lo s sa có a la luz e n F lo re n c ia . p u reza. Madrid (1979).. A lb e rti estu ­ v o en R o m a y d e s e g u ro c o n o c ía los H ieroglypltica d e H o ra p o lo p o r c u a n to . como una len­ gua. De las dos la m ás difícil de explicar es la prim era. b) Horapolo se refiere a dos grafías diferentes p ara la idea de hablar. es el g e s to el q u e n o s m a n ifie sta lo a n ím ic o del h o m b re . n o es o tr a cosa. c o m o p re c isa C u rtiu s. e s c u ltu ra y p in tu ra así lo p o n e n d e reliev e. porque tiene que representar a través de las actitudes y gestos d e su s m iem ­ a) Fuentes: Cicerón. A lb e rti b a tió en b ro n c e su re tra to en. L o prim ero es fá cil. y a q u e son a m o d o d e v e n ta n a s p o r d o n d e p e n e tr a el m al e n el h o m b r e 1” . r o s tro y v e stim e n ta q u ie re n re s p o n d e r a la im a g e n de u n p e rs o n a je clásico .

.. I. XXX). F a l t a d e v o z ác j'k » leu . 34. sum an 365 unidades. b e ta p a ra « d o s» . oneir. VII. III. —. igual que los dias del año. sin p re c is a r c u á n to tie m p o ta r d a e n e x p re sa rse co n n o rm a lid a d . 269. lili. II. 102 y 192. Si a este último se la añaden las cuatro barras verticales. 729. el niño que no habla es porque tiene trabada la lengua. 6. Con todo esta interpretación nos parece dem asido rebuscada y creemos que la expuesta antes está más cercana a la realidad. 1362. Sin e m b a rg o . p e ro p u e d e se r ta m b ié n 1095. § 705. d o n d e se e n c u e n ­ tra n v arias p a la b ra s cu y as le tra s su m a n 100. en fin . m as no cumplidamente (Embl. en Hopfner. R e sp e c to a la e x p lic a c ió n q u e d a H o ra p o lo re la c io n á n d o lo co n el c o m ie n z o del ha­ b la en el n iñ o . uno. el núm ero que indica Horapolo. Si se resta este núm ero a 1100. p. que son los días que hay en tres años. Ju a n d e H o ro z c o sigue a H o ra p o lo p a r a e n te n d e r q u e p o r el n ú m e ro 1095 q u isie­ ro n los a n tig u o s e x p re s a r la id e a de silencio: De otra manera señalaban también el silencio según Horo. U n e je m p lo lo e n c o n tra m o s e n A rte m id o ro ( II I. I. 34). M arciano Capella.Q >-do-t u ^ í J i í 'r u : 'é h ~ g c w Cc£lS- /XCf. Scip. tenemos 1095. V an d e W alie e n su c o m e n ta rio o p in a q u e p ro b a b le m e n te H o ra p o lo e s ta b a in flu e n ­ c ia d o p o r u n ra sg o d e la m ístic a n e o p la tó n ic a . Macrobio. la boca. Fl Nilo. A rtem idoro. p o rq u e de h e c h o no se e n c u e n tra n in­ g ú n je ro g lífic o q u e re p re s e n te el n ú m e ro 1095 co n la id e a d e a fo n ía . som. in verba faciam us hominem. i l x ^ ' í ü Corno representan «falta de voz». P lin io a firm a q u e esto su c ed e a la e d a d d e u n añ o . como su propio nombre prueba. H e lio d o ro e n sus E tiópicas (IX . y era por el número m il noventa v cinco. b) Por su parte Lauth ve aquí una interpretación artificial de T á . Mor. tenem os el cinco. G regorio Niceno. IX. en que 184 a) Fuentes: Heliodoro. 100.íIfxfyup T iTbVSVliUfXM&f’iCp'cpJgS vop^UH \^A h(^v 7* •crcuJlj*c¿j)crH/4«Jc-t'TD:< Lítív-^cc '¿ ) \ T . L o q u e te n e m o s es u n e je m p lo d e la lla m a d a isopsefia: c a d a le tr a d e u n a p a la b r a se su stitu y e p o r el n ú ­ m e ro c o rre s p o n d ie n te y se h a c e la sum a. « sile n c io » . Offenbar. porque es tiempo en que no habla. 22) esta­ blece u n a c o rre s p o n d e n c ia e n tre el N ilo y el añ o . según la indicación de la línea en zig-zag. Textos mágicos. n o se ve la relació n e n tre el n ú m e r o 1095 y « a fo n ía » . -A (p&rlccv<Al y^á-^iyíií/u^O ^'jfj^ÍA iú: cioá k o t d c zrinír^¿. que es el número de! tiempo tri­ ple de un año. lo q u e ta m b ié n o c u rre en o tro s casos. Migne 44. Aeth. J e r o g líf ic o IV . no es otra cosa que el año mismo.). cu y as le tra s su m a n 1098.ík T ft. el águila. si el año es de 365 dias. Plinio. 270. ü J [ l J J j . 69. y éstos son los tres primeros del hombre. I.propiamente se dice infante. Para representar «falta de voz». tiempo al cabo del cual se considera que. 22. p o rq u e el re­ su lta d o d e la su m a es m uy s u p e rio r. aunque algunos comienzan antes de los tres años a hablar.9ue significa «ca­ llar». U n n ú m e ro m á s c e rc a n o al p ro p u e s to p o r H o ra p o lo es el c o r re s p o n d ie n te al sin ó n im o siopé. escriben el número ¡095. pues si a las letras que lo componen se les atribuye su valor numérico. etc. 1 representa 1000. XI. si se su stitu y e la i] p o r £. E sto es p o sib le p o r q u e los g rieg o s in d ic a b a n los n ú m e ro s d e f o rm a a b re v ia d a p o r m e d io d el a lfa b e to (a lfa p a r a « u n o » .

Por la fonética de esta lengua pudo p ro d u cirse una confusión entre hrw w\j. X X IV . I). hroubbai. d e B o r i a . que se en­ c u e n tra en el nom bre copto del trueno. L a p e rrie re. No envidie el valle su grandeza. d o n d e se sigue a H o ­ ra c io p a r a in d ic a r « . d e los P rín c ip e s y d e lo s g ra n d e s d el E sta d o .J e r o g líf ic o V. . 190-191. L a e m b le m á tic a h iz o u so de este je ro g lífic o p a r a re fe rir la c a d u c id a d d e la g ran ­ d e z a d e los no b les y d ig n id a d e s del E sta d o p o r c u a n to to d o p e n d e de la v o lu n ta d de 186 J. pásg. ta m b ié n lo s e je m p lo s so n n o ta b le s. B o rja. es decir. «voz del cielo». ob. 187 . I!* C fr .. dibujan una voz en el cielo. es d e c ir . E n este se n tid o n o d e b e e x tra ñ a r q u e a p a r e z c a el tru e n o a so c ia d o a J ú p ite r. M. E n c o n s e c u e n c ia . Desprecia el monte las demás obras de la naturaleza. p ág . E n lo re fe re n te a los b) Lo q u e los egipcios expresan com o «voz que viene de lejos» corresponde al concepto de true­ no. q u e es su c o n s e c u e n c ia so n o ra . 96. V alerian o (Hier. J. el tru e n o . y hrw-bjl.í:¡. d e ah í q u e se a s o cie.í P. tam bién está a las iras de sus rayos"7. que entre los egipcios se llama «ouaie». a b a n d o n ó las d ig n id a d e s h u m a n a s p o r la vida d e h u m il­ d ad y la e s p e ra n z a d e a lc a n z a r la g ra c ia d iv in a '36. G iovio .. ex p lican d o p o r el ray o L a im a g e n del tr u e n o o del ray o h a sid o e x p re sió n de lo so n o ro . Voz q u e D ios. 4. Cuando quieren expresar «voz que se oye de lejos». A sí e n el E x o d o se n o s n a r r a la a p a ric ió n d e D ios en lo s sig u ien tes té rm in o s : Ya que era venido el día tercero y rayaba el alba. V. I.uX¡f)Hii1Ci'p^iíy/-‘ClXUí>a/i'A¿j72o¡<- se c u e n c ia n o e x tre ñ a q u e esta c o m p o s ic ió n f u e ra d e d ic a d a a F ra n c is c o d e B o rja. E n este s e n tid o n o s p re s e n ta B o rja u n a d e su s e m p re sa s . E n c o n ­ ¡ f i a . Los Emblemas Regio-Políticos de Juan de Solórzano. q u ien . c o m o e s ta m o s v ien d o . A sí n o s en­ c o n tra m o s c o n el P oliptico de M ó d en a del G r e c o o co n el te m a de R u b e n s L a Creación d e la Vía L á ctea y e n el y a c ita d o de C o s sie rs J ú p ite r y L ica ó n . N o e x tra ñ a q u e p o r esta a so c ia c ió n d el tr u e n o co n la g ra n d e z a a p a re z c a relacio ­ n a d o e n la B iblia co n la d iv in id ad . X X III) o nos lo re p re se n ta C a rta r i e n sus im ág en es de los d io se s (p ág . y cubrióse el monte de una densísima nube. cit. «Rayo». Diálogo de las Empresas Militares y Amorosas. ta m b ié n a A n n u lu s. o b se rv a e n él tres c a ra c te rís tic a s q u e se h a n d e c u m p lir e n el e je r­ cicio d e ta l v irtu d : h a d e se r o íd a d e to d o s. y entre todas se levanta a comunicarse con el cielo. IV.q u e las co sas a lta s d a n m a y o re s c a íd a s » 135.. C o s ta liu s. H o ro z c o . B a u d o in o C o v a rru b ia s a so c ia n el ray o al p o d e r s u p re m o y d e igual m a n e ra lo hace P é re z d e M o y a e n su Filosofía Secreta. n o así los h u m ild e s y q u ie n e s a b a n d o n a n riq u e z a s y h o n o re s. L a re p re se n ta c ió n d e los rayos co m o re fe re n c ia a J ú p ite r y en g eneral a la divini­ d a d es c o m ú n e n c o n tra rla ta n to en la e m b le m á tic a c o m o en la plástica. p u e s des­ d e H o m e ro . 53 y 54. e n tre los q u e c ita m o s a S a a v e d ra y S o ló rz a n o . ¿ ' ¡ r u*7fí7¡í cu. p o r c u a n to a p a re c e n e n m ú ltip le s tra­ ta d ista s . 23). «estar alejado». pág. iU ih v Jl'í LiCihjijSip ú! A l 'i'i:u i:o. de la v o z su p e rio r. !J' J. c o m o e s tru e n d o . B ruck y ta n to s o tro s .. 6 33). empresa I. O t h o V aen iu s. porque nada resuena mejor y con m ás fuerza que éste. NI.. de repente precipitaron a oírse truenos y a relucir relámpagos.7 í ( f ú i l t i j /UCC«t'C o kX m a n e ra q u e los g ra n d e s e stá n su je to s a las c a íd a s y a ta q u e s d e l ra y o d e q u ien es m ás g ra n d e to d a v ía . T am ­ bién M a c ro b io nos dice q u e este dios p o r ta e n su m a n o iz q u ie rd a un rayo (S aturnales e s c a r m ie n to de m u c h o s en u n o s p o c o s 138. 102). vers. un trueno. a la im a­ g en de lo s d io ses. V irigilio n o s h a b la del ág u ila ju p ite r in a c o m o p á ja r o a rm a d o del ray o q u e p o rta el a r m a de J ú p ite r (En. c o m o h acen G y rald i (II). pág. el ray o c o m o re fe re n c ia visual y el tru e n o . p u es. X L III. 108. te n d r á c la r id a d q u e p e rm ita d e to d o s c o n o c e r la y s e rá c o m o el fu eg o que caig a p a ra se h a n c o n v e rtid o en el a rm a m ás re p re se n ta tiv a de este d io s (Od. (Ex. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. 2 5 5 ) y H o ra c io d e s c rib ie n d o al ave la d e n o m in a p o r e s ta c a ra c te rís tic a « M in is tro de J ú p ite r» (C a m . G o n z á l e z d e Z á r a t e . lib r iti C(‘3rlI:^. (voz lejana». G io v io e n su e m p re s a I d isp o n e el m o n te h e r id o p o r el ra y o p a r a in d ic a r d e igual SE OYE d e l e j o s II . e m b lem as. porque si bien está m ás vecino a los favores de Júpi­ ter. 16). d e la g ra n d e z a . 19. la s u p r e m a ju s tic ia . S a a v e d r a en su e m p re s a L n o s p r e s e n ta u n g r a b a d o sim ila r a m o n e s ta n d o al V alid o y los m in is tro s : Como representan «voz que se oye de lejos». Fig. G o n z á l e z d e Z a r a t e . c o m o el tr u e n o q u e se escu ch a d e lejos.nía sien d o m a rq u é s de L lo m b ay . es la im a g e n d e la voz q u e se oye d e lejos. L a palabra ouaie es el egipcio n>¡j.

la aso c ia a la d io sa A fro d ita o Isis y n o s d ice q u e e n c ie rta s ald eas egipcias: Creen que las vacas se relacionan con esta diosa. Y los que están en el secreto de todo esto sostienen que una vaca oye a treinta estadios . y acude con presteza a ella. C u e n ta c ó m o el a n im a l e s tá a te n ­ to a los d ese o s de las vacas. /xúci'túo $¿J¡P >(U Í^C I ‘■'A iTx£U( CUüíMv l <flli (OJUtltosy•/itTCt. ateniéndonos a esto m ás que a ninguna otra cosa. de modo que si el toro no acude en el momento en que esto sucede (lo que logra raras veces) y a no quieren las vacas realizar aquel acto hasta que transcurre de nuevo un tiempo determinado. V im o s co n a n te r io rid a d c o m o H o ra p o lo n o s p r o p o n ía en o tr o je ro g lific o la im a­ A lciato e n su e m b le m a X X X IV n o s p r e s e n ta al to ro a ta d o p o r la ro d illa d e r e c h a q u e sigue las o rd e n a n z a s d e su a m o . Sobre la naturaleza auditiva del ciervo. d e a h í q u e e n c u a n to e s c u c h a su b ra m id o c o r re r á p id a m e n te a su u n ió n .fo¡j. p o r lo q u e v ien e a se r u n a im ag en d e la c o n tin e n c ia . c o n o ­ cidas p o r sus trin o s a rm ó n ic o s. por ser m u y necesario para nuestra seguridad y protección. M. d o n d e se n o s h a b la b a de la na­ tu ra le z a d e l an im a l y su p o te n c ia sexual. el cual dedicaron a Neptuno. J. I). oye el mugido de la vaca. por ser su bramido semejante al de las olas del m ar (Hist. c o m e n ta n d o la n a rra c ió n d e P lin io . n o s dice: Es este anim al de prestísimo oído. E ste es el m o tiv o p o r el q u e los s a c e rd o te s e g ip c io s r e p re s e n ta b a n m e d ia n te el o íd o del to ro la su tilid a d d e este s e n tid o a u d itiv o a la v ez q u e la p r o n ta o b e d ie n c ia . o tr a s v eces a p a r e c e n in s tru m e n to s d e v iento c o m o flau tas y o b o es. Ibidem. ° ■ 'w p-uxc* *•■. R if a . sucede rara vez. lo p r o p o n e c o m o sig n ific a c ió n de la « T e m p la n z a » (Hier. acostumbraban a pintar una oreja de toro.atención del amante. y d e la a b s tin e n c ia p r e s e n ta n d o un g r a b a d o sim ila r al p ro p u e sto p o r A lciato (Hier.¿Kít*:i^S ÍTCU/fOfij» vn. las r e p re se n ta c io n e s p ic tó ric a s q u e re s p o n d e n a las se ries d e los c in ­ co se n tid o s. Pues el toro la oye des­ de gran distancia y. J e r o g líf ic o V I. podrá también pintarse dicha imagen sosteniendo entre sus m anos una oreja de toro"". T a m b ié n V a le ria n o . tal y c o m o lo h a c e R ip a 1"'. Por esto se mantiene el toro continuamente atento a l m ugir de las vacas. si en ese tiempo no se presenta el toro. Por último. 11. XLVI —A notación—). J e ró n im o d e H u e r ta . cit. pintaban una oreja de loro. P a r a J u a n de H o ro z c o es el to r o el a n im a l q u e tie n e m e jo r d e s a rro lla d o el se n tid o del oído: g en d e to r o p a r a e x p re s a r « h o m b ría co n m o d e ra c ió n » . su e len fig u ra r el o íd o m e d ia n te u n a m u je r q u e in te r p re ta m ú sica . G o n z á l e z d e Z a r a t e . «Templanza».cr eut^iS ^v/1•t^vt¡'<i. «Oído». como es sabido. R ip a al p r e s e n ta r sus a le g o ría s so b re lo s se n tid o s re c o g e e s ta tr a d ic ió n y n o s d ice so b re el « O íd o » .ffuuidfTí ify x v S b -' Jt(¿ i¿ i:n u í¿ yl i i i x i « i ? c u » i u i r l « . C u rio sa m e n te E lian o cam b ia el sen­ tid o d e la n a r ra c ió n y la vaca se c o n v ie rte en sím b o lo e id e a del o ír m ie n tra s q u e el to r o es el q u e m u ge c o n g ra n a rd o r. S e ñ a la q u e el a n im a l s u je to se a b s tie n e d e las h e m ­ b ra s. Y los egipcios esculpen y pintan a Isis con cuernos de vaca (Hist. según nos dice Ora Apoto. y así. y el cie rv o . Y asi. y d e las q u e y a h e m o s c ita d o la d e R u b e n s y B ru e g h e l. 538 b). An. e n este c a s o es la v aca q u ien lo hace p o r te n e r u n so n id o m ás fu e rte y cla ro q u e el m a c h o (Hier.de distancia a un loro cuando muge. V a lerian o n o s d ice q u e el to r o tien e un o íd o m u y p re sto . I l l . cuando oye el mugido. p o r las ra z o n e s d a d a s m ás a trá s . n o s o fre c e sim ilares co n ­ te n id o s a lo s q u e h e m o s v isto en H o ra p o lo . porque sienten fuerte impulso amoroso y son m ás vehementes que los toros.5 k m s. p. IV . Queriendo los Egipcios representar el oído. I II . G e n e ra lm e n te . Nal. L o s Emblemas Regio-Políticos . dándose cuenta de que está excitada. cierra su vulva hasta la siguiente unión. oh. X.3’ C. «Ciervo». se presenta corriendo a la unión. Para escribir «oído». E n tre esto s o b je to s se p re s e n ta n a n im a le s d e s ta c a n d o las av e s c a n o ra s . V) C o n re sp e c to a la e n s e ñ a n z a q u e e x p o n e H o ra p o lo . de Juan de Solórzano. lo que.O 4 jVrf 3 Cómo representan «oído». la vaca se solivianta e inflama con ardiente deseo de aparearse con él. O ÍD O fxiyiíojj. N o s dice q u e los egipcio s c o n s a g ra ro n la v aca a V en u s o Isis y q u e c u e n ta A ristó teles q u e. aunque esté m uy lejos. A ristó te le s n o s h a b la del ru g id o d e la vaca c u a n d o se e n c u e n tr a e x ic ta d a y desea la u n ió n sexual (de anirn.M <fcy i S & i« ' ii& ov M h f-iy ¡f 5 Í3 AclOp l¡ tcp UfUf [i. pintan una oreja de toro. entonces muge con mucha fuerza y. a n im al d e g ra n a g u d e z a a u d itiv a 141.VAU'na. y su mugido es instinto de amoroso apetito genésico. 160. pág.M&J' iJtfs'iíuA 'íf. es el to ro m á s q u e su h e m b ra el q u e e s tá d o m in a d o p o r el in stin to de u n ió n ca rn a l. c l x : .clM p fa yp u tfo u <rip. para declarar la diligencia y 188 . hacién­ dolo de este modo porque cuando las vacas sienten deseos de realizar el coito (¡o que les sucede por el breve término de tres horas) acostumbran a emitir unos enormes y grandísimos mugidos. y a q u e ésta s ta n só lo lo e x p e rim e n ta n p o r tre s h o ra s c a d a v ein te días. ha­ ciendo esto él sólo entre los demás animales. V II). hist. H a b la n d o de la vaca. lib ro s d e m ú sic a y o tr o s o b je to s re la c io n a d o s c o n la a u ­ dición. a ’koIuj jy(¿ 'p O í7 istTOiM¡yj<j. VIII. c o m p a ra b le al d e l cierv o . P o r ta n to . TiZi cchqIlu. Pues cuando la hembra se inflama por el deseo de concebir (y no está excitada más de tres horas). I ll. y por esta causa los sacerdotes Egipcios. y para que mejor se conozca el significado de la presente figura. si o tro s m ach o s d e d ife re n te s esp ecies llam an a sus h e m b ra s. 27). to que aquí utilizamos como símbolo de que es preciso escuchar con toda diligencia.

XXII). atribuirlo al toro sin duda es una inno­ vación del autor. (E m bl. M or. ni que m á s oiga. según se entiende. aunque este signo indica en general una oreja de anim al y por reflejo tam bién hum ana. b) El ideogram a que representa una oreja de animal es el que indica «oír». Esta vez H orapolo alude a un auténtico elemento de la escritura jeroglífica. 11.O ír y obedecer fig u ra b a n p o r la oreja de! buey. porque ningún an im ai h ay m ás obediente. Capítulo VIII Jeroglíficos sobre la idea del poder 190 . I. a) Fuentes: Aristóteles. HA IV. 538 b 14-5.

q u e el o fidio m o rd ié n d o se la co la era la im ag en d el u n iv e rso . p a r a re fe rir a l b u e n g o b e rn a n te (Hier. L a e m b le m á tic a re p re s e n ta co n g ra n p ro fu s ió n la im a g e n del o fid io m o rd ié n d o se la cola. A sí c o m o la se rp ie n te ca m b ia ca d a a ñ o de piel. Al d isp o n e r el n o m b re del re y e n tre los c írc u lo s d e la s e rp ie n te se d e se a m a n ife sta r quién es el q u e d o m in a en el u n iv erso y p o r lo m ism o se d e s ig n a al P rín c ip e m á s p o ­ d ero so .J e r o g líf ic o I. d e B o rja .(. se ñ a la n d o q u e el P rín c ip e sie m p re d e b e a c tu a r con su m a p r u ­ den cia en sus accio n es. cit. c o n c re ta m e n te en el II. V aen iu s e n su e m ­ b lem a I de los c o n o c id o s E m b lem a ta A m o ro sa in tro d u c e u n C u p id o e n el in te rio r d el círculo q u e realiza la se rp ie n te p a r a h a b la r d e l s e n tid o e te r n o d el a m o r. D ife re n te s so n las aso c ia c io n e s q u e V a le ria n o e sta b le c e e n tre la se rp ie n te y el rey en lo q u e re sp e c ta a la im ag en p r o p u e s ta p o r H o ra p o lo .ío'íiil^ cWiffiaL y(á<foviny . S i . S on m u c h a s las tu m b a s eg ip cias. V im os en los je ro g lífic o s so b re la id e a d el tie m p o .S '«. a Cómo muestran «rey m u y poderoso». escriben el nombre del rey en medio del enrollamiento. R e y MUY PODEROSO n ü f ^. E l nombre de la serpiente entre los egipcios es «meisi». Para expresar «rey m uy poderoso» pintan una serpiente que adopta la fo rm a del universo y ponen su cola en la boca.a<riAta KiÍKirijfj. D e igual m a n e ra . q u ie n p o r e s ta c o m p o ­ sición nos h a b la del tie m p o c o m o el g ra n d e v o r a d o r d e I m p e rio s '” . X V .l í e v o n > v /J ic c n M a í ó fj. si la se r­ p ie n te se a lim e n ta d e sí m ism a.lu -riu! oCfáp c í. C o staliu s to m a este m ism o se n tid o d e H o ra p o lo p a r a re fe rir la id e a d e la in m o rta lid a d de lo s d e b a te s p ú blicos y es B ru ck q u ie n nos p re s e n ta al an im al r o d e a d o c o n u n a c o ro n a d e lau rel en su em b lem a X X X II.óc¡>iíi £&y (pcuri Koff/Kcft^líf i^ ju ic d a ff iíi^ . V III). A sí la e n c o n tra m o s en las e m p re sa s d e J u a n d e B o rja . 29 y 30. h a b la d e u n tip o d e s e rp ie n te q u e se d a en el N ilo llam ad o « M eisi» y q u e e r a u tiliz a d a . 193 . I wificí T\J ¿$íüf vui"^'lyu’tílcu 'éli/x^c!.cÚ>¡tIÓ[J!joí r^ácpci^vy fia tn ^ la m d ' núrfiou Kfara¿).7S ró /x a í< T O o ü (j. c o m o la q u e se e n c u e n tr a en el m u seo G r e g o ria ­ no de R o m a y q u e p e rte n e c e a la X V III d in a s tía . asp ecto del q u e n o s h a b la S a a v e d ra m e d ia n te el o fid io en su e m p re sa X L IV . q u e n os se ñ a la n c ó m o la im a g e n d e l. el u n iv e rso re n o v á n d o se se re ju v e n e c e . al d is p o n e rla en c írc u lo c o n el n o m b re d el re y in sc rito en m e d io d e su c o n to r n o . ob. e car¡\la 5 Kams'Of/ ¿ « A c u¡jrií. to d o lo q u e a c o n te c e e n el u n iv e rso tie n d e a reso lv erse p o r sí m ism o..! J. dando a en­ tender que el rey dorñina el mundo. págs.

rodear» y que suele aparecer en los estandartes y banderas del rey:(lPP|..la se rp ie n te se rv ía d e p ro te c c ió n a la c o ro n a del F a ra ó n . y luego se marchan.. b) La representación de la serpiente con forma de anillo m ordiéndose la cola aparece com o sus­ tituto del signo que indica « nom bre». S in d u d a D v r¡xlwvaai KOtr/xajifoZ’^ . mus. La palabra me'isí no existe ni en egipcio ni en cop to. X X V III). re p til q u e p a r a los eg ip cio s te n ía c ie rto p o d e r sa g ra d o .iiya')cüj 7 T¡f. Berl. y ante ella hay una mesa y una crátera. es d e c ir. II..) . X X III . 151. que juzgaban por venturosa la casa donde se hallaban.y asi los Egipcios y Fenices. es decir. C o n s id e ra n d o a la se rp ie n te c o m o d iv in a . a) Fuentes: Pap. c o m o n o s c u e n ta V alerian o . y C e p e d a . entendieron que las culebras eran de naturaleza divina. M e d ian te el n o m b re se ñ ala el d o m in a d o r de tales te rrito rio s.A n o t a c ió n . M . E sto d e s e a b a se ñ a la r q u e el rey d e b e p o n e r su c o rte e n el c e n tr o d e l Im p e rio a fin d e p o d e r a c u d ir ig u a lm e n te y c o n c o m o d id a d a to d o s los te rrito r io s d e su s d o m in io s. pág. volviendo a! dia siguiente y encuentran la crátera vacía. conocido generalm ente com o cartucho. Lauth presenta un grupo parecido. §§ 136-7. A q u é lla se a so c ia b a a la diosa J e r o g líf ic o I I . V em o s c ó m o e n el g r a b a d o se re p ite la im a g e n d e la s e rp ie n te . 42 ss. D e a lg u n a m a n e r a p o d e m o s e n te n d e r q u e la s e rp ie n te v ien e a sig n ific a r en este c a s o la im a g e n del p o d e r c o n c e n tr a d a e n el F a ra ó n . S b o rd o n e y W ale n o s h a b la n d e c ó m o los clásico s d ie r o n a lo s reyes h e le n ís tic o s los títu lo s de s e ñ o re s d el m u n d o . d e n o m in a c ió n q u e ta m b ié n e n c o n tra m o s e n los ro m a n o s. lo pone en relación con un grupo que está relacionado con el signifi­ cado de «ceñir. 1. tra s las d ife re n te s relacio n es d el o ficio co n la id e a del rey. Por sem ejanza fonética puede referirse a la palabra ms. (Hist. (Hist. N a l VIII. p á g .x ¿ 7 r¡i /j. ítlfl'to. Offenbarungsz.. I l l . 194 se ñ a la n d o q u e P la tó n e n el lib ro V d e L a s L e y e s insiste en q u e la ca p ita l del p a ís h a d e 195 ..C U . tiene ministros y servidores. en Hopfner.. r á A i f ó í " /Jatn X ía w¡tr. Cómo muestran «señor del mundo». que significa «serpiente» y al que atribuye el so­ nido mesui. tal c o m o n o s lo c u e n ta H u e r ta sig u ie n d o a Plinio: . e fig ia b a al d io s de los dioses (H ier. p ro p o n e co m o p rim e r je ro g lífic o la sig n ific a c ió n d e E m p e ra d o r y n o s d ice q u e .. L a re la c ió n d el p re s e n te je ro g lífic o c o n el a n te r io r es p a te n te . y entendían ser cierta señal de salud. E lia n o nos h ab la d e las se rp ie n te s s a g ra d a s d e E gipto: En Metelis de Egipto hay una serpiente sagrada en una torre. An. las movía tan ligeramente: y teníanlas en tanta veneración. que lleva com o determi­ nativo la serpiente en espiral sólo en cuanto alude a los pequeños del reptil A pofis. pintan la m ism a ser­ piente y en medio de ella indican «casa gran­ de» con razón. no e x tra ñ a q u e la a s o c ie n a la im ag en d el E m p e ra d o r p o r ex celen cia. S e ñ o r d e l m u n d o N e k n b e t. sin ayudarse de pies. ob. Pues sólo él en el m undo posee una casa real. X I. viendo que sólo el espíritu interno. E n este se n tid o V a le ria n o . p in ta b a n u n a s e rp ie n te e n fo r­ m a d e c írc u lo y q u e in sc rib ía e n su p u n to m e d io u n p a la c io .uchpx~r‘¡x Tic 0 / u iríin if.. c u a n d o los s a c e rd o te s eg ip cio s q u e ría n re p re s e n ta r a u n P rín c ip e so b e ra n o o p o d e r o s o s e ñ o r. y felicidad. la f ig u ra d el F a ra ó n . J u s tific a su p la n te a m ie n to M> C a t t a b i a n i . en este caso de g ra n d e s d o m in io s. Paleogr.. 33. d i . este d io s e ra c o m p a ra b le al J ú p ite r ro m a n o . la fig u ra del rey. Recibe honores. d iv in id a d o rig in a ria del S u r y q u e re s p o n d ía sie m p re a la id e a d e b en efi­ c i o 143. 17). A . III. Todos los días echan en esta crátera cebada que rocían de leche y miel. El p r o p ó s ito q u e n o s m a n ifie sta H o ra p o lo es claro: m e d ia n te el o fid io en círcu lo n o s q u ie re re c o rd a r la id ea de e te rn id a d . Cuando de nuevo consideran y muestran al rey como señor del mundo. en el que se escribían sólo los jeroglíficos de los faraones. e n el je ro g lífic o leem o s el n o m b re d e A pis p o r c u a n to .tnKiH'{xíya^ o cí S\JAóyac' p a f f i 'A c t ó f o / k o í w p ' c u i i v ' f hóa-¡iCo. K opp. ta n solo s u p o n e la v a ria c ió n del n o m b re d e l rey p o r el d e la c a s a q u e h a c e r e la c ió n al F a ra ó n . Otra propuesta es que puede representar el nombre neo-griego del cartucho. crit. A dem ás.

pp. Ptolomeo. I. p o rq u e . pp. p e ro sí o tro s a s p e c to s c o m o el c e tro o la e s p a d a . no se adorm ecerá. Y a se ñ a lá b a m o s a n te r io rm e n te . T a m b ié n h a c e m e n c ió n a la m ed alla d el E m p e ra ­ d o r A u relio . R EY GUARDIÁN n ú fix m 'h ÍK . X X III . p a r a se ñ a la r qu e el P rín c ip e d e b e . J. 175. G. E n la e m b le m á tic a suele re p re se n ta rse el o fid io ro d e a n d o n o p re c isa m e n te el p a ­ lacio . p. S in d u d a las id eas d e M a rsilio de P a d u a y M a q u ia v e lo h a n d a d o c o m o c o n s e c u e n c ia el n a c im ie n to d el « E sta d o M o ­ d e rn o » . se r p ru d e n te ta n to en su g o b ie rn o c o m o c o n su s arm as. del Pensamiento Español. 360. a d res rom. N o s d ic e e n el e p ig ra m a : A si com o e l p rim e r sueño D el R e y d e Persia m itiga “ J.s¡i íy p iy o (¿ iu ^ciy£y:$¡vcrt¡j. «Casa» en egipcio se dice p r y «casa grande. ra z ó n p o r la q u e se a c o n s e ja al P rín c ip e co m o m e d id a d e p ru d e n c ia q u e sie m p re e s té v ig ila n te . I. a) Fílenles: Ps. Calistenes. 258.(fu la n a . I. M. «Saavedra Fajardo: moral de acomodación y carácter conflictivo de la libertad». b) U na vez que se ha dejado claro que hay una equivalencia entre el universo y la serpiente puesta en anillo. 123. fín en b razo s de un jo v e n q u e es ro d e a d o p o r u n a se rp ien te. 108. D entro de esta figura hace aparecer la expresión «casa grande». 1063. P ero ta m b ié n S a a v e d ra n o s p r e s e n ta en su e m p re sa X X X IX el a lta r co n fuego en su p a rte su p e rio r. T am b ié n . palacio. representada por el jeroglífico 7En un texte bilingüe se encuentra una correspondencia entre PaotXEiis x o an o x p árw p y pr-"< 196 S o ló rz an o e n su e m b le m a X V II sig u e al ta m b ié n e m b le m is ta J u a n d e H o ro z c o a la h o ra de p r e s e n ta r n o s c o m o c u e rp o d e su g r a b a d o la im a g e n d e u n re y d u rm ie n d o q u e es d e s p e rta d o p o r su c r ia d o p a r a h a b la rn o s d e la v ig ilan cia n e c e s a ria e n to d o P rín c ip e com o m e d id a d e p ru d e n c ia . h ijo de P ío. 170. CpÚApí Va t im fp c í k Í sotí 7 iyGxatAEccí CTl/fiíj-Of Cj. la fo rta le z a re fe rid a p o r el leó n q u e d e rrib a la c o lu m n a y vem os c ó m o a p a re c e u n a se rp ie n te q u e ro d e a un altar. este asp ecto d e b e m u c h o a los jero g lífico s d e H o rap o lo . D e igual m a n e ra el P rín c ip e ha de d isp o n e r su palacio a m o d o d e sol p a ra q u e sie m p re ilum ine sus E stad o s. p u e s éstos h an d e se r c o m o a lta re s. Los Emblemas Regio-Polilicos de Juan de Solórzano. y en vez del nom bre d e l rey dibujan un centinela. 314. 278. II. c o m o señala M a ra v a ll. q u e este an im al e x p re sa b a la v ig ila n c ia y c o n e s ta fin a lid a d e r a re c o g id o en la lite ra tu r a e m b lem ática. V III. Vecio Valentc. T o d a s e s ta s id e a s so n c o m u n e s e n los tr a ta d o s p o lític o s d e l B a rro c o . casa regia» p r-" . E n este s e n tid o p o d e m o s c ita r la e m p re sa X X V III d e D ie g o S a a v e d ra o la L X X X V III d e C a m e ra riu s.Spicilegium Solesm ense 3). D e ig u al m a n e r a e n los S a lm o s se d ic e so b re la id e a d e D io s vig ilan te: No por cierto. Hermes Trism egistc. N o s dice q u e los h is to ria d o re s h a n p u e s to de m a­ n ifie sto q u e el E m p e ra d o r A n to n io P ío resid ió sie m p re e n la c a p ita l. cu- tì Cóm o representan «rey guardián». ésta queda com o parte integrante del epíteto. 120. 128. I). Fírmico M aterno. 6).írrü 5 *? m ¡ u i ' Zf <r ficto lA ía . le v a n ta b a la c a b ez a (H ist. G o n z á l e z d e Z á r a t e . J u n to a ellas obser­ v am o s c u a tro e sc u d o s e n los q u e están re p re se n ta d a s alegorías so b re la c o n c o rd ia m e­ d ia n te el c a d u ce o de M e rcu rio . 4). d o n d e u n a m a n o so s te n ía la s e rp ie n te en su p u n to m e d io q u e ­ r ie n d o p o n e r d e m an ifie sto esta significación fH ier. ta l c o m o lo a p re c ia m o s en la o b ra de R u b e n s. este a rtis ta com ­ p u so el te m a d e L a m ayoría d e e d a d de L u is X III. n a c e u n a n u e v a m o ra l so c ial q u e c o n s iste n e n « c e la r los in te n to s » . y a q u e d e s d e aq u í c o n o c ía las n o tic ia s d e sus E stad o s.I e n c o n tr a r s e e n el c e n tr o del m ism o . pp. M a r a v a l l . 17. En Est. p a ra c o n o c e r to d a s las situ a c io n e s. c o n o c e r al o tr o c o m o p r im e ra m e d id a a n te el e n g a ñ o en las rela c io n e s ta n to h u m a n a s c o m o p o lític a s. N a l. 17 Müller. tetrab. ed.A n o t a c i ó n —). D e igual m a n e ra A lciato en su e m b le m a X V p r e s e n ta el le ó n h a c ie n d o g u a rd ia e n u n te m p lo c o m o ex­ p resió n del v ig ilan te. 65 Engelbrecht. X V . 84. ni dorm irá e l que gu arda a Israel (Ps. P a ra S a a v e d ra las a ra s re p re se n ta n los p ala c io s d e los P rín c ip e s. 129. la ju stifica p o r la b alan za. « silen c ia r las in te n c io n e s » . E n c o n s e c u e n c ia p o d ría m o s e n te n d e r q u e m e d ia n te este bla­ s ó n se n o s p r o p o n e la id ea del P rín c ip e c o m o s e ñ o r de sus E stad o s.. L a im a g e n d e la se rp ie n te a so c ia d a al P rín c ip e y a la vem o s en la p lástica . de donde procede la palabra «faraón». 1. p. P o d em o s a p re c ia r la fig u ra del del­ J e r o g lífic o I I I . 167. 1. 171. Gundel. A sí. R u b en s p in tó el co n o c id o te m a del N acim iento de Litis X III. pues é s ta se re­ p re se n ta b a m e d ia n te u n a se rp ie n te que. P ues éste es guardián de todo el m undo y conviene que e l rey esté siem pre vigilante. 96. a m o d o d e s e rp ie n te . E sta ú ltim a co m p o sic ió n p u e d e re sp o n d e r a la im agen de la salud. Sin d u d a . p. S a a v e d ra F a ja rd o e n su e m p r e s a L X X X V I n o s p re s e n ta la e sfe ra te r re s tre y el sol q u e e s tá g ira n d o a su a lre d e d o r p a ra p re c is a r q u e el P rín ic ip e sie m p re d e b e e s ta r en c o n tin u o m o v im ie n to so b re su s E stad o s. ta l com o" lo v e ía m o s e n la e m p r e s a X L V d e S a a v e d ra . M. t r ifa i f a c i ó l a tf!\c fn a <ñii\íivní!. cT. al re fe rir n o s a u n o d e lo s je ro g lífic o s del le ó n . per!. d o n d e p o r ra z o n e s p o lític a s se ju s tif ic a n to d a s las a c c io n e s d e p o d e r 144. E sta idea la ju stific a en fu n ció n de los S a lm o s c u a n d o se ñ ala: « P u so D ios e sp e c ia lm e n te en el sol su T a b e rn á c u lo » (Ps. d o n d e vem os u n a n ave g o b e rn a d a p o r el P rín c ip e en la q u e c u a tro a m azo n as re m a n co n g ra n vigor. pintan la serpiente vigilante. pág. 18. 73. 197 . I. ro d e a n d o un altar.. de Hist. E ulogio d e A le ja n d ría n o s h a b la so b re la se rp ie n te v ig ilan te (. Para expresar d e otra fo rm a «rey guar­ dián». Madrid (1975). ya q u e p o r este m ed io se nos ex p resa la id e a d e g ra n P rín c ip e y rey o se ñ o r d o m in a d o r del m u n d o . Hefestión.

Nal. V a lerian o re c o g e esta s id eas d e . X X ). el an im al q u e se n o s p re s e n ta d ista bas­ ta n te d e se r u n a se rp ie n te c o m ú n y se e n c u e n tr a m ás c e rc a d e la im ag en fa n tá stic a del d ra g ó n . sin d u d a . Th.4! C . e x p lic a n d o q u e p o r e s ta ra z ó n el an im al e r a g u a rd iá n d e ca sa s y te m p lo s (Sat. d o n d e a c o m p a ñ a a la d io sa A te n e a . sím b o lo d e los reyes d e F ra n cia. y asi le llamaron los Griegos Darcon. XIV —Anotación—). Un criado le despierta. ya q u e conocían to d a s las cosas (Hier. tienen pérfectisima vista. Es fuerza que viva alerta. Salmo 120.H o ra p o lo y p r o p o n e la s e rp ie n te c o m o im agen del rey tu te la r. R ip a s e ñ a la d e q u e e ra el d ra g ó n el q u e c u s to d ia b a las m a n z a n a s del ja r ­ d ín d e las H e s p é rid e s 14’ . im agen q u e re fu e rz a el c a rá c te r de rey d o m in a d o r del m u n d o y ta m b ié n . N o s dice q u e esta se rp ie n te se re p re se n ta b a con los o jo s a b ie rto s y co n el c u e rp o elevado. y q u e tales se rp ien tes era n cono­ cid as p o r los g rieg o s co n el n o m b re d e D ra g o n e s. LXVI.La dolorosa fatiga. dando a entender. . B ajo tal sig n ific a c ió n de la g u a rd ia y v ig ilan cia nos lo p r e s e n ta C a m e ra riu s en su em b le m a L X X V III y A lc ia to en el X X II. S eñ ala q u e esta re p re se n ta c ió n era m uy com ún en los m o n u m e n to s an tig u o s. La expresión «en lugar del nombre» nos hace pensar que se trata de nuevo de un cartucho. 24). m á s c o n c re ta m e n te e n o b ra s d e R ubens. cit. Apacible. C o m o p o d e m o s a p r e c ia r e n el g ra b a d o . Y a h e m o s h a b la d o de la im a g e n d e la se rp ie n te a s o c ia d a c o n el p o d e r. en ese lugar. de Dercon. y G y ra ld u s a c la ra q u e e ra n d o s los d ra g o n e s q u e v ig ila b a n el te m p lo de M in e rv a a c o m p a ñ a d a del d ra g ó n (G raeciae cliscriptio I. 198 199 . Spicilegium Solesmense. Dévéria propone la aparición de un título real h k \. y se nos d ice q u e el m ítico a n im a l « g u a rd a los b o sq u e s sa g ra d o s y los sa g ra d o s tem p lo s» . « V ir tu d H e ro ic a » . a) Fuentes: Eulogio de Alejandría. Si consiste su salud No en cesar ni en padecer. VIII. I. E n el c ita d o g r a b a d o d e D u re ro del A rco de T riu n fo de M a xim ilia n o . Porque acuda a gobernar Que el que bien quiere reinar. o b se rv a m o s cóm o u n gallo. vig ilante o g u a rd iá n . X V . La referencia a la sustitución del nom bre del rey por un centinela lleva a pensar en el ideogram a del «guar­ dián. T a m b ié n O v id io d a c u e n ta d e cóm o un d ra g ó n g u a rd a b a el T o isó n d e O ro (M et. Je ró n im o d e H u e r ta n o s a c la ra alg u n o s a s p e c to s so b re el p a rtic u la r: . 149). 3. d e la vigi­ la n c ia del p o d er. R ip a . pastor» que corresponde a diversos sinónimos. V II. en Pitra. y halagüeño. 4. Qué tiene el rey con tener Ocio. ta n to en je ro g lífic o s a n te r io re s c o m o e n la p lástica . incluso en los ro m a n o s. que para las cien­ cias son menester buenos ojos (His. p o r lo q u e se aso ciab an a la idea d e p ru d e n c ia . b) D e nuevo volvemos a encontrar el ideogram a de la serpiente referido al rey. que significa ver: y por esto le pusieron Ios atenienses por símbolo de Minerva. p o sa sus p a ta s so b re u n a se rp ie n te . oh. p u es esto s an im ales te n ía n la vista m u y sutil y p e n e tra n te . IX).. M a c ro b io c o m p a r a b a la im ag en d el d ra g ó n a la del sol p o r su vista ta n pe­ n e tr a n te y le h iz o e x p re sió n de la vigilancia.. p. pereza o quietud..

jAoíCji iriy i íacr¡A<V7rti5iínc(j</lnA'!uü. o b e d ie n c ia y p a rtic ip a c ió n en el b ie n d e la c o m u n id a d .c u r . E sta re fe re n c ia al P rín c ip e m e d ia n te el c o m p o rta m ie n to d e la a b e ja es m u y c o m ú n y así n o s la p r o p o n e n ta n to T y p o tiu s c o m o D ieg o L ó p e z o J u a n d e T o rr e s 148. L a v isió n d e la a b e ja c o m o m o d e lo p a r a la so c ie d a d m o n á rq u ic a fue m u y co m ú n filo d el c a rá c te r a g rid u lc e del a m o r. esto sería digno de señalarse: pero si teniéndolos. C o n re sp e c to a la id e a q u e p r o p o n e H o ra p o lo . id ea q u e ta m b ié n e s tá p re se n te en P lató n (R ep.. S aa v e d ra en su e m p re sa X L II p re se n ta la ab eja p a ra se ñ alar la n e c e sid a d de m e z c la r lo útil y lo a g ra d a b le e n el p o d e r. Y los entendidos en estos menesteres concuerdan en afirmar que las restantes abejas. G o n z á l e z d e Z a r a t e . esto es mucho m ás digno de notar (Hist.K a:5 » ¡ d c ií. y los santos derechos confiados a los buenos Príncipes. p u e s si en su c u e rp o p o rta el v e n e n o co m o arm a . Sino vengativa esgrime El aguijón como ves.. c o m o lo es la re in a d e a q u e lla c o m u n id a d ani- l4. Misterios paganos del Renacimiento. p á g . arm a s q u e d e b e sa b er e m p le a r to d o g o b e rn a n te . p a r a los tra ta d is ta s c ristia n o s la ab e ja se c o n v ie rte en u n m o d e lo de so ­ c ie d a d y la re in a es e x p re sió n d e la u tilid a d y el rig o r en el P rín c ip e . págs. de S o ló rz an o : E ste lite ra to p ro p o n e al in se c to c o m o im a g e n de la c le m e n c ia y b u e n g o b ie rn o c u a n d o p recisa: La abeja era símbolo de los reyes. Significa el mando benigno y el poder moderado. Los Emblemas Regio-Políticos de Juan de Solórzano. d e ah í q u e e n el in ­ secto se asocien la id ea d e d o lo r y d u lzu ra (Hier. No ha de ser sobrado dulce. T o d o ello p re s u p o n e la id e a de E sta d o P e r­ /íiajap (a y ^ a ^ c Z ^ i’ ¡¿j/i/uíicfi-rff ócMap 5 X o m o fi'^ r í ¡ j. XXI 200 u* J. -js *rjuíAjv-r * ¿ x . Pero lastime también. A lc ia to e n su e m b le m a C X L V 1 II p r e s e n ta la a b e ­ j a p a r a h a b la rn o s d e la clem en cia q u e d eb e te n e r to d o g o b e rn a n te . I. porque no seria licito que el que gobierna y dirige a tantos súbditos les causase algún daño. porque si no poseyesen instru­ mentos para ofender. y su cuerpo es el doble grande que el de las demás. su u tilid a d . 9 2 y 9 3 . ta m b ié n es su c u e rp o el q u e p r o d u c e el m a n ja r d e la m iel.. W in d . '* El Fisiólogo. E. V). P linio p r o p o n e a esto s in secto s c o m o im ag en de « o rd e n a d a rep ú b lica» (Hist. P u f A c . Cap.í\ ia r Z it ío \ tcu o -A h % r. I). í i ^ j ú í i c u j i a y i \ c t . A sí lo se ñ a la M e n d o c o m e n ta d o el em b le m a L X X V I en los tra ta d o s d e e m b le m a s d el siglo x v i y x v i i . pintan una abeja. 10). V. 165. N a l X I. n o s d ice q u e los eg ip cio s sig n ificab an la o b e d ie n c ia a los re y e s p o r este in se c to y a ñ a d e que to d o P r ín ­ cipe d e b e se r b e n ig n o p a r a su p u e b lo . Cualquiera quedará im­ presionado de cada una de las prerrogativas reales ya mencionadas. A sí C o lo n n a h a b la en el S u e ñ o d e l Poli­ Cómo expresan «pueblo obediente al rey». por el contrario. I. E ste ju e g o d e c o n tra rio s es c a ra c te rístic o del p e n s a m ie n to n e o p la tó n ic o . no lo hacen. X X X V I). V a le ria n o d a c u e n ta de q u e e n las ab ejas se p ro d u c e u n a u n ió n de c o n tra rio s . E lia n o n o s h a b la d e la so c ie d a d re­ g id a p o r el rey e n las ab ejas e incluso la c o m p a ra co n la ate n ie n se (Hist. S o ló rz a n o n o s dice en ep ig ram a: No endulza la abeja sólo Laboriosa con la miel. in clu so W in d p re c isa q u e la im ag en d e D io s se e n te n d ía d e n tro de este ju e g o d e c o n tra rio s . 60). H ay quienes opinan que las reinas de las abejas carecen de aguijón.V alerian o esta b le c e u n a c o m p a ra c ió n e n tr e la so c ied ad d el in se cto y la h u m a n a h a ­ J e r o g líf ic o IV . que con el aguijón de la justicia habían de mezclar la miel de la clemencia. Dan a en­ tender a partir de la bondad de la m iel y de la fuerza del aguijón del anim al que el rey es bon­ dadoso a la vez que enérgico en la justicia y el gobierno. N i rígido ningún rey.liau'ii^yí?íiZtKiiGipt fecto (Hier.nKciix M r fth tc ó íx . 1. otros. M . E n este se n tid o . creen que estas abejas nacen con aguijones robustos y m uy cortantes. X IX ). 573 a). aba­ ten sus aguijones como renunciando y haciendo cesión de su autoridad.S ^ m i /¡cítkiTXl px. El Fisió­ logo n o s p re se n ta la a b e ja c o m o im ag en de la d u lz u ra y u tilid a d '4". en presencia de sus gobernantes. . A ristó teles n o d u d a en v e r en la vid a d e las co lm en as un e je m p lo de la a rm o n ía q u e h a d e im p e ra r e n to d a so c ied ad (Pol. n o s dice: Jamás clava el aguijón el rey de las abejas. Suavice las m ás veces. al que sigue la restante m ultitud de abejas. p u es el rig o r d e su ju s tic ia lo a te m p e ra co n la c le m e n c ia 14’ . Pues entre todos ¡os demás animales es el único que tiene rey.^ ü i r ^ u í i f (¿vSUuá/iicif * /¡ p h ■c¿/ua K) Oo'liir?ijt. que no emplean nunca con­ tra los hombres ni contra las abejas. An. como también los hombres obedecen al rey. sino que son recursos para intimidar. L a e s tru c tu ra social d e las ab ejas p e rm ite u n claro p aralelism o con la co n c e p c ió n p o lítica d e la m o n a rq u ía y así lo vio S én e c a (de clem . P o r ta n to . A n. V a le ria ­ n o n o s h ab la d e las ab e ja s c o m o m o d elo d e so c ie d a d y o b e d ie n c ia . P u e b l o o b e d i e n t e a l r e y cie n d o h in c a p ié e n el m o d elo d e las ab ejas p o r su la b o rio sid a d . X X X V I).r if Para indicar «pueblo obediente hacia el rey».

ahora. 51 y 52. Eliano. 172-3. 553 b 5-7. 2 ( . 202 b) Este capítulo está relacionado con el que expresa «señor del m undo». sino al propio rey. Es en este se n tid o que p o d e m o s e n te n d e r la e m p re ­ sa X X V III de S aa v e d ra a so c ia n d o el o fid io a la p ru d e n c ia . 21. a la vez que la g ra n afició n que a los m ism o s te n ía el E m ­ p e ra d o r. 11.m al p a r a su s sú b d ita s. Juan Tzetzes. hexaem. el ideograma es la m itad del anterior. chil. asp e c to s q u e q u e ría m a­ je r o g líf ic o V . A q u í se p u e d e ver. ésta. cit. Sin em bargo. u n a se rp ie n te in c o m p le ta se ñ a la rá la id e a de u n s o b e ra ­ no q u e no d o m in a g ra n d e s estad o s. ob. pp. J. 110-12. 10. p u es la d u lzu ra del a m o r de V enus y el f u ro r d e M a rte q u e d a n e x p resa d o s m e d ia n te este je ro g lífic o li0. Cómo expresan «rey que dom ina una parte del mundo». La abeja form a parte de la titulatura real. «rey del norte. VI. co m o h a e s tu d ia d o W ind. Plinio. XV. 203 . n ife sta r c o n su m a n d a to 119. 19. N o s dice q u e c u a n d o los eg ip cio s q u isie ro n re p re se n ta r la im ag en de un rey de u n a ju ris d ic c ió n o p ro v in c ia p in ta b a n u n a se rp ie n te fra c c io n a d a . E n re su m e n .ori oùi-Tra»7>tKÓir|tou. | . E n el A rco de T riunfo de M a xim ilia n o . Migne 14. Basilio. R e y QUE DOMINA UNA PARTE DEL MUNDO n ü t CainÁia ju íf t f f hùitim K f a S u f J a . a) Fuentes: Amiano M arcelino. 623 b 4 ss. porque no gobierna todo el mundo. XVII. este signo no tiene ninguna relación con la idea de rea­ leza. tan sólo de u n a p a rte (Hier. pero cortado p o r la m i­ tad. X X X V I). VIII. NA I. b) En realidad el jeroglífico que describe H orapolo no hace referencia al pueblo. c o m o lo hace C o rto n a en el P alacio B a rb e rin i. señor del Bajo Egipto». donde aparece al lado de la caña. V. M. 248-9. 60. Aristóteles. Para «rey que no dom ina todo e l mundo» dibujan media serpiente. I. Ba<r/AíKÍ¿cú f RoV/^ou KfifisOrro^ Hipuç ifllCouÀÎuî/û/ i¡/uT»¿uof/ócp/(j £&-■ t ftjía. FIA V. hexaem. E n el c o n o c id o te m a de B otticelli V enus y M a rte a p a re c e u n a co lm e n a e n el árbol j u n to al b elico so d io s d e la g u e rra . dividir». E sta es la in te rp re ta c ió n que d a P a n o fsk y a la o b ra d e D u re ro . M igne 29. representando a l rey por m edio del anima!. i® . p u es d isp o n e la se rp ie n te ro d e a n d o el c e tro y c u ­ rio sa m e n te a p a re c e a ta d a p o r su m itad . XI. dado que indica el dominio sólo sobre una parte del mundo. este ju e g o d e c o n tra rio s a q u e h acíam o s re fe re n c ia . S a a v e d ra nos c u e n ta en su em b le m a XLI1 c ó m o m a n tu v o u n a co n ­ v e rsa c ió n c o n U r b a n o V III en la q u e le explicó q u e estas ab ejas p ro c e d ía n de u n a m o­ n e d a a n tig u a d o n d e se q u e r ía reflejar la u tilid ad y b e n ig n id a d . IX. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. págs.a'tXía «fu2>^cp5. q u e su ag u ijó n no ha d e se rv ir p a ra h e rir a n a d ie y que debe a n te p o n e r la cle m e n c ia e n su ju stic ia a la se v erid ad . Ambrosio. IV. En ab so lu to e x tra ñ a esta c o m p o sic ió n d e H o ra p o lo . págs. En esta e d i­ ción este jero g lífico es in te rp re ta d o co m o im a g e n d e la p ru d e n c ia ra z ó n p o r la q u e al e s ta r el o fid io ro d e a n d o el c e tro e s re fe re n c ia al p rin c ip e p ru d e n te y no al p rín c ip e que d o m in a u n a p a rte del m u n d o . H orapolo vuelve a la identificación exacta entre abeja y rey. señor del Alto Egipto» y la abeja. H orapolo debe referirse al jero ­ glífico que representa un cartucho partido por la mitad que acom paña al verbo que significa «separar. 21. E sta s id eas no e s c a p a n a las a rte s. el d u lz o r de la m iel al rig o r del ag u ijó n . V a lerian o e n tie n d e p o r el in se c to a los g o b e rn a n te s v irtuosos q u e sa b en b u sc ar an te to d o el bien y la felicidad de su pu eb lo (Hier. de clem. B ernini n o s p re se n ta las ab e ja s c o m o em blem a de U rb a n o V III e n el B a ld a q u in o d e S an P e d ro de R o m a . vv. Después de haber asimilado la abeja al pueblo obediente. 70. d a n d o a e n te n d e r p o r el an im al al P rín c ip e y p o r su fra c c io n a m ie n to q u e n o es g o b e rn a n te de to d o el país. pp. V II). n o o b sta n te T erv a re n t d ifiere de la m ism a. V. p u es D u re ro ilu stró la ed ició n d e P irc k h eim e r. 40. 11-2 y 52-3. c. V aleriano sigüe a H o ra p o lo a la h o ra d e ex p licar el je ro g lífic o del S eñ o r so b e ra n o en u n a pro v in cia. G o n zá lez d e Z ára te . Séneca. sin d u d a p a ra d a r a e n te n d e r esta id ea q u e m an ifie sta H o ra p o lo p o r la que e x p re sa q u e M ax im ilian o n o rein a en la to ta lid a d del m undo. especialmente en el jeroglífico que significa «soberano de todo el país». Mientras la represen­ tación de esa idea era una serpiente completa. c o m o nos in d ica P an o fsk y . y a q u e si h ace de la se rp ie n te la im agen del g ran so b e ra n o . 150 E. Apostolio.. D u re ro nos vuelve a d e m o s tra r su co n o c i­ m ien to de los jero g lífico s. 125. 97 y ss. expresa «rey del sur. W in d .

e t Os. Amón se identifica con la serpiente creadora. a) Fuentes: Filón de Biblos. Y íatW r. Cómo expresan «todopoderoso» Indican «todopoderoso» com pletando e l ani­ mal. 45. Porfirio. 36. A q u í. V III. Yámblico. com o vem o s en B ru ck . praep. al rey d e reyes (Hier. que queda en p arte implícita. aunque L auth lo considera como un atributo real. Esta visión de la serpiente com o demiurgo pertenece a la concepción egipcia y se rela204 205 . evang. dibujando d e nuevo la serpiente entera. 2. I. donde se ve que este reptil proporcionaba una imagen muy eficaz para expresar esta idea. b) La serpiente com pleta significa el creador universal o el dem iurgo. Por influjo del pensam iento griego se presenta también la suprem a divinidad egipcia como un soplo. al rey T o d o p o d e ro s o se le c o m p a ra c o n el d io s su p re m o .Q i'rfa b íh c* £í¿cu t í Acic*>írí¿. id ea q u e se c o n tin ú a e n m u ch o s em b lem istas. pero el dem iurgo por excelencia. . C o m o p o d e m o s a p re c ia r. et Os. p o r lo q u e no e x tra ñ a q u e un sin ó ­ nim o d e los jero g líficos a n te rio re s. y así en la X L IV la p ro p o n e incluso c o m o ejem p lo del « G o v e rn a d o r de lo cria­ d o » . se n o s dice q u e la se rp ie n te e n te r a es co m o el « so p lo » . T a n to su idea de «rey m u y p o d e ro so » c o m o de « se ñ o r del m u n d o » se n os p r e s e n ta b a n m e d ia n te la se rp ie n te . Plutarco. III. penetra en cualquier lugar. se n o s ex p resa rá m ediante u n je ro g lífic o sim ilar. evang.J e r o g líf ic o V I. lo cu al se d e b e e n te n d e r e n fu n ció n d e q u e p a r a los eg ip c io s el d io s su p re m o e ra re p re ­ se n ta d o p o r m e d io del « so p lo » . praep. cionacon la imagen de este reptil unida a los significados de «eternidad» y «universo». en Eusebio. e n este se n tid o n o s h a b la n D io d o ro (I. 6. A sí es entre ellos e l «soplo» que se extiende a través de todo e l m undo. la im ag en d e la s e rp ie n te se rep ite o tr a vez en H o ra p o lo p a ra se ñ a la r al g o b e rn a n te . al so b e ra n o de los se ñ o res. la igual q u e h ace Saav e d ra en su em p re sa X X V III. Saav e d ra e n v arias d e sus e m p resas c o m p a ra las accio n es de las se rp ien tes a las del P rín­ cip e. I.S i . TO D O PO D ERO SO n í f 7/Kí'íiKpá'rcifa. III. V alerian o n o s explica q u e m ed ia n te la se rp ien te los an tig u o s egipcios q u e ría n expre­ sa r al S eñ o r del M u n d o . C o m o es « to d o p o d e ro so » . quien incluso en su e m b le m a X X V III p re se n ta la se rp ien te c o ro n a d a . D iodoro. Esta segunda parte se encuentra confirm ada en el ideograma de «penetrar». 3.f O'iíHcúiovci . 36). . evang. tv E Í i u a . C a m e ra riu s en su em b lem a L X X X V III tam b ién d isp o n e la se rp ie n te co m o im agen del P rín c ip e . praep. «todopoderoso». P o r ta n to . Hay en Horapolo una com paración. lo q u e n o es e x tra ñ o en u n a c o n c e p c ió n te o c rá tic a del p o d e r c o m o lo fue la egipcia. 10. V). entre este soplo creador y la serpiente: el espíritu creador que vivifica todos los seres se introduce como la serpiente. 11. Eusebio. 46 ss. 5. 12. 12) y P lu tarc o (de Is. al que también se asocia este animal es el dios Chnum de Elefantina. Un ca­ lificativo de este tipo debe aplicarse a un dios. de m yst. d e Is. en Eusebio.-náÁiy & ¿AÍKAHf c¡jócfiu fo y fiz y iu u Tíf>ot¡TO’ro ¡’ ctúvTsr'irKt'ps koV^mj s </1i«k¿¡j!íi tre fila . X V .

Capítulo IX Jeroglíficos sobre ideas varias .

%aot ficcQ-¡\uc.'iTts Kj¿%üf\rn{a.¡¡'c¿>.okS y¿ yivurts ávcu.24^'^' tir o n a 2)Utto^T £a>á.K)Cr¡ '7 rtií c Jj zrAítcraf V íp a (qjj. «año».1 éca/ríu) &Y ír í^ a p <rúA Ah-pp-'fdc3 Ácizrar 7iiv\<¿ r I txc H/xífac.H/SAí4/u. «AU K ¿.«‘7rw*<Sí cofi&¡xov yí Kf i C* Aúcyiy f iÁ Í m v & u 2 .«S:& ?0ípH¿■ 'Tro.H Apccy^ux? </i¿cyyZr. • cro^í^'C'j 7»?f t é k í o i s * r t u i / x n > f { ¿ i r a . «compasivo». dibujan un buitre.cr 3 fÚM<J ¿7roAí/xcf yl'. 'ir£j>f ¿ia¿Ali¿*íf ÍK avoi/2 4 ^^fcaTDí‘'7iTf/{o^^ I W T ¿ ' r ó f ^ n V í p c c J t Í f y ¿ ) ( n y jx %.XL £cy{^c$Gi>- Cl. *7M - cu&7mié\o7rciícLv. '^ - afa^- r í j u c o ^ . h xdHvay. & OVTÍ $£ C¿b \f yU JTí TTO'T /UÍT VcT^-JxCávei.AtHTt^a ciaT ^vA cir*í jh 4uMau>rv«':y ^cy^yc.ílw í u Üclv0 7ív \^Ic ^hAu«a fot/lia ci Ajrx'*7rfíC/.íux< t t o%* yuzru>y <f{. «Atenea».H^í(ííaCí^ cuc irx íou ^-U Jí(p<j ría ra» srAttop ¿ v w r O .íS^. rnx/xí6bo/uevH tílu One quieren decir cuando dibujan un buitre.í * </iúo y£Cjcu±ícíx'iu.. «conocimiento previo».i$ii xxa ¿ M a *ylyHyvirCi^ v. ñ w i u í o í f . «mirada». Kct'Tua'KÍTnvsíT2t{nn)y (TkCTÍfófi& o t ngcTO Ti-Top *t 7 td ? J /¿ o u cu ) £ ? 3 U fi\Í7rcu c>i ¿xífQC. i k ¿ x Y y > £ c í-t K C íT ^ H ^ U íf a f íík V O C f t í » JCj T t t f C£\¿ i t G O r i f tkJí'C^-Tcu f </UA erm ^w r íKccvyéÍKGo-i fda>íouj c u f t O * 7niCiTUJ. «Hera». 7r o io y >i)'in i^ccf¡io }j.¡JMTí£Ct j^íTfó&H ccfáiycj 'n>VTO%$' yívC l <r £&6)pov£*t/TO££Ci'HJii y ltíffií ccurrfii >/vtrat 'jjézrCt) TtiyJlí* 'i'uxy 'jr tíf <t¿Mh4íP h ‘ ^ . «</?« ‘jjfyávoiJi tíf Tlti' T áy¿f¿5í í y ú o j Ha'rocmAi¿vcufCt-Hi-a^Káflawgtf 3 ^ 7zac (>K. h *#7 ¿)c.ov V v M a /x G a w n a . o «dos dracmas». Q g\j 31'imthi>yxj fcll 5háuí<.vtri 3 *f ^ 01/ u r a ^ c w .yívct 6v\cisy yívoc fj.í z j ^ ht W aM&p c^t'újzrts'í^opcfa k > v4 i #áfa&AH ‘J'hAjcu í>Wf ) /7r£s. rí/Tra. cvkÍ tí 3 ^ H G i f x a : .'í^.¿vcvc*ti7?\cuíi'HC jS A Í'c t í.ác '7r?sciirop. 7T0\ í U 0V 0 * ¿ ío ¿ 0 }</1í¿- l x í ? ^ c y T L ( 7 i \ C i C r ü S c u . t k á s i j í y f á í f o p .s Aé4 ^ cAí.cvfaj'cv/’ H/u<r(pflc/fio¿j XZTCi X hCPí VCU'v K¿X7Zj. «límite».1 0 íí^ a p . ¡yt k cJixv'Py. - ?&/xGcJr<¡pi ¿ .* í CfíXií**. CCZ5Íon:ífj. Tfieciiofficcf x j Í v t í h jjlí{ jl{ T m u f 2 4fji£> ut3ou o u f ó ¿ r i a ú j |^ í k 7 * A c í 7 í u ^ ¿ » g ^ .ÁGi-GUr cc7Í()C:p íy VJJ7Ú CIÍS^TíX€Í7ZU} 07d{^ ¿fo 5«^ Cía { ffrcp .e. /íh y u n a yeátpovríc J\HÁoifci.t7Iíí TVTZjy Hyltkftf ¿ fa- ic v f x ííc ú y T n y ¿ - ^c^a.'&tzi'fy ^ HfiOVAT« A jA o f^ f vp</luo c /l^ a fu a rf jliftáf&Qt <P. U T íG ^K p CrUjUCiCtí^D/ Ñfío/XirGUf*' 209 .J e r o g lífic o í.U p ".k Hfcxi. i ^ r ^ H A Í« ^ ü ‘JiTj'o/fJ¿3 w 'a ^ s « vü 4f.-p révto'/f {üo^vcrrau.ívü ’ n ? ¿ yy cw ip ¿ \\}<flicÍ7í T ¿ 'ir£sfyuutta. A Su m u 2 . y u 7r u y <J¡ívTT}<i/í/-UQr i m Jo<pH f oycuftSu- vcu. o ¿ ) c í x p - Para escribir «madre».nÁüffwyu m y?d$ov(nyti 7rc¡ [áhth¡> 2.£¿p t ¿ ¿>¿ '7rtíf flgutriy *co/ítW h ¿vo¡j. í 2 x » a ^ í k .¿voyt<f. Q u é QUIEREN DECIR CUANDO DIBUJAN BUITRE E J7CU/Td¿j 3.f<HT£ J í ccjxOjá(ííccc 2. ¿(iffitlKM «/ijjAoii” TCp Ct(»a»óf». ' S ^ í ^ c^v K c a j o ^ f >9 ^ IDVTZ^y J o c f/tü ¿ ^ c A c / T O Caí'l3L'^(.oraC 3. UJjKUt:ío ^ Ácfoy* A¡yú~ •aTtc/. «bóveda celeste».oi/' o i ^ . ó ü $ > ¿ £ c J K j cu»Tu?f liyiufcctíy Áiycifj^ K a S o c '7 rtK l TTDp.^á^viTaj.f 3 tufa v¿p* 2lío?¿ h y í rtfl-jr bAiV 3^ syíXlwns Xl<7.3 2a»o </licn Tnxf* AÍ^viSic/f iuoiaif ¿fop cú /LiOpOCZTO T s u r * Ó )(¿l/£7tti t J ) i H/XífOUf W v T í . MfíC'O-^p 0 KTQ'jrtyH- ^eíct#. s p l o a . ' P y r í ' i r o y C?í'- G. Yg. ^ 7 -7í{c)Já¿ítZ){j J c j $ lu j i7rv. M nrl¡x Jlí y¡>¿!poin.fUhTí kU0<PC£CU(5:.^ <?úc¿píúLü'^ h o ifa fe 'jrtjí j$c£¿ct* av£- 04 5 youí TUJ. htA¿nf*cia . ¿>( ficc- íK <rMJcfj ci^i'LSiaffiiJyCííp' ¿u £ -ítC%j/ ¿kccyficc /¿h 7H & .

«Compasión». VIII-VI -A n o tació n —). motivo por el cual los egipcios también colocan sobre todas las figuras femeninas un buitre. porque es madre de animales hembras. es cubierto por él durante cinco días. mirando hacia el poniente. «Año». «Bóveda celeste» porque no les agrada de­ cir «el cielo». nunca se aleja demasiado para buscar una presa. Cuando quieren indicar «madre» pintan un buitre. C o n resp ec to a la id ea d e c o m p a sió n d e q u e nos h ab la H o ra p o lo . como dije antes.. fija el lugar en el que va a producirse la lucha. la compasión. ya por la causa di­ cha antes. abren el pico al viento este y el viento inspirado las fecun­ da. VI -A n o tació n —). aunque precisamente a algu­ nos les parece lo m ás opuesto. Nat. R ip a . X. y por ello también representan por medio de él a todas las diosas. lo que precisamente es también la unidad. Se pinta esta figura con un buitre. y algunos afirm an que vuelan dos o tres días antes a la parte donde ha de haber cuerpos muertos. de que van a la guerra. y los cinco dias restantes. los dedica a la unión con el viento. la cual hace en cinco días. como dije antes. 46). picando en sus propias piernas. ob. reservándose su alimento de los ca­ dáveres. presentándose junto a él siete días antes. porque entre los egip­ cios parece que Atenea tiene el dominio del he­ misferio superior del cielo y Hera del inferior. alimentándolas asi. viéndose obligado a no coger sino lo que m u y cerca se aparece. Otros afirman que aunque conciben del viento. Además. d e a h í q u e los sa c e rd o te s eg ip cio s v iero n en él una rep re sen tació n de la m a d re n atu raleza (H ier. por el hecho de que. Nat. y H u e rta en su c o m e n ta rio a P lin io lo explica: Algunos escriben que los buitres son hembras. sabedores también de que toda batalla produce muertos (Hist.. porque también se cumple en él el nacimiento del sol. sino siempre se ocupa en regalarlos y mirar por ellos. «la» cielo. y que se ocupan de sustentar y criar a sus hijos otros ciento veinte. poniendo su vulva hacia el viento Bóreas. Afirman algunos que su preñez dura ciento veinte días. no pa­ ren huevos. X V III. ju n to al e sc a ra b a jo . presagiando de este modo a los vencidos. y si no hay viento sur. V) y H u e r­ ta. porque el buitre ve con vista m ás aguda que los demás animales. y por esta causa los Egipcios pintaban . Sucede esto porque el Buitre. preparándose para otra unión. a causa de que en este animal se dis­ tribuyen los 365 dias del año. II). pues le domina el solo pensamiento de no abandonar su prole. dias en los que. porque este ani­ mal destruye todo. 151 C. mientras el dios se pone. cuando sale el sol y hacia el orien­ te. X V III. y si les fa lta alimento. p o r lo que el an im al se fecu n d a del vien to . para no extenderme en la mención de cada una. y preparándose para concebir otra vez. Hay también otras clases de aves que que­ dan preñadas por el viento. «Atenea» y «Hera». y esto es acto de hembra. pero perfectos.. para que no perezcan por fa lta de provisiones. q uien. II. E n este se n tid o E lia n o n o s se ñ ala v ario s d e los a s p e c to s d etallad o s p o r H o ra p o lo : Se dice que jam ás han nacido buitres machos. en los ciento veinte dias que tarda en criar a sus polluelos. durando la preñez tres años (Hist. An. «Límite».. gracias a un ins­ tinto adivinatorio. dará a beber de su sangre a sus crías. Nat. ansiando la procrea­ ción. porque entre los egipcios dos trazos son la unidad y la unidad es el ori­ gen de todos los números. de modo que desde una distancia bastante grande consigue los ali­ mentos que necesita. sino que todos son hembras: las aves. E ste a u to r añ ad e q u e el p rim e r je ro g lífico d el b u itre re sp o n d e a la im ag en d el a ñ o {Hier. y que después descansan otro tanto tiempo engordando. sino que se preocupa de los polluelos y su alimentación. A si pues con razón pintan un buitre si quieren indicar «dos drac­ mas». casi nunca vuela. en los que no toma ni comida ni bebida. la cual se d eb e re p re s e n ta r m e d ian te: Mujer que con la izquierda sostiene un nido dentro del cual se ha de ver un buitre que. porque no hay macho en esta cla­ se de animales. v asi fueron entre los Gentiles dedicados a Marte (Hist. Y deben escribir esto porque en los 120 dias en los que alimenta a sus hijos. por lo cual los antiguos reyes enviaban exploradores para averiguar hacia qué parte de la batalla miraban los buitres..«Madre». IV). de la luna y'de los demás astros. como he dicho antes. recurren a lo siguiente para tener descendencia: vuelan con­ tra el viento sur. se hiere él mismo en el muslo. X V III. pues tanto es el amor con que las cuida que nunca pasan fa lta de alimento1'1. II. V eíam o s ta m b ié n en aq u e l je ro g lífic o c ó m o el ave q u e c o n o cem o s p o r b u itre e ra c o n sid e ra d a sie m p re c o m o h em b ra. «Conocimiento previo».. E stu d ia n d o los je ro g lífic o s d e los d io se s o b se rv á b a m o s en el IV la fig u ra del buitre aso c ia d o . «Compasivo». en los que se cum ­ ple el ciclo anual. siguiendo con las p ecu liarid ad es q u e leem os en el H o ra p o lo . sino animal perfecto. cuyos huevos sólo son apropiados como comida. VIII —Anotación). co m o vim os en u n o de los com en tario s an terio res y nos re c u e rd a n V alerian o (Hier. puesto que parece que es madre y origen. sabedoras de esto y temerosas de no tener hijos. cortándose su propio muslo. cit. y que al tercer año de su edad conciben de! vien­ to huevos. «Dos dracmas».. p o r c u a n to se re­ p ro d u c ía sin c o n ta r co n m ac h o alguno. y su nacimiento se produce del modo siguiente: cuando el buitre desea conce­ bir. va porque cuando asiste a una lucha o en la caza. casi nunca vuela. pero no para pro­ ducir vida. Sin d u d a esta últim a p ecu liarid ad es cara c te rístic a del p elícan o . porque decían que aquellos cien­ to veinte días que está criando sus hijos. X. R ip a p o r estas c a ra c te rístic a s del b u itre lo p ro p o n e c o m o a le g o ría d e la « C o m p a ­ sión». añade: Tienen éstos perfectisimo olfato. de modo que piensan que es absurdo que se in­ dique el cielo en masculino. a la idea d e h e rm a fro d itism o . sabedores. por el hecho de que el origen de todas las cosas está allí. dándose con el pico en las palas las hace sangrar. 210 T am b ié n V alerian o in siste e n q u e n o ex isten m ac h o s e n tre los b u itre s. 46).un buitre por símbolo o figura del año (Hist. si no encuentra gran cosa con la que suministrar la comida a sus crias. cuando va a terminar una guerra. En cambio ellos lo hacen en femenino. E lian o ya se ñ alab a so b re el p a rtic u la r qu e: Además los buitres siguen a los ejércitos en territorio extranjero. «Mirada». cuando se hiere las patas. si se ve fa lto del alimento que va a proporcionar a sus crías. mientras que el nacimiento de los huevos de los buitres cubiertos por el viento da lugar a seres vivos. como otras aves. y dándolos a beber con su sangre los cria (Hist. 211 . y e ra p ro p u e s to co m o re­ p re se n ta c ió n d e H e fe sto y A te n e a . mira hacia la mayoría sacrificada y vencida. al considerarlo real. Con ello. H u e rta indica: También significaban con esta ave al hombre misericordioso. y algunas veces se ha visto acudir muchos en seguimiento de los ejércitos. An. permite que sus hijos tomen a cambio su sangre. la especie de los bui­ tres es una especie sólo de hembras. con ios cua­ les cumple puntualmente el año. porque los Egipcios representaban con este ave. Pues durante 120 días es f e ­ cundo y durante otros tantos alimenta a sus polluelos: en los 120 que quedan se cuida a si mis­ m o no concibiendo ni criando.

G e n e ra lm e n te el b u itre . Zeitrechnung. Probablemente la relación se estrecha por una afinidad fonética en­ tre este nombre. y así son por lodos trescientos sesenta y cinco dias (Embl. I. y co m o el cielo es d e n o m in a d o p o r u n a d io sa fem en in a. El ideogram a del buitre es uno de los elementos que componen la grafía de «m adre». p. Plinio. 46 y X . 17. II. Amiano Marcelino. en Junker. La palabra que significa «límite». En cuanto a la presentación con el buitre de Hera y Atenea. y por esto se han pronosticado algunas veces las victorias (Em bl Mor. A n. XVI 836. 83. 191. Estrabón. 23. p u e s e s ta b a c o n s a g ra d o a H era. D e a h í q u e a d o rn a ra n la ca­ b eza d e la d io sa Isis c o n p lu m a s del b u itre . p. 1. 111. 86. 14. 419 Gatsf. 35. Ecl. I. y es allí d o n d e to d o se crea. C o n tin ú a se ñ a la n d o so b re este anim al: Pintaban el presagio por el buitre. div. pág. el buitre se presenta como el caso contrario. representada por el buitre. in Arist. 1. T e r v a r e n t . VI. 1. I. 308. pág. es el b u itre la im ag en de la n a tu ra le z a q u e e n g e n d ra a sí m ism a (H ier. 46. I. Diogenes Laercio. 1080-1. La diosa Mut. Trucul. 1362-4. Ps. V alerian o se ñ a la q u e el cielo e s tá d iv id id o en dos h em isferio s. como se lia dicho. evang. Lu­ crecio. 11. 539 a 32-3 y 559 b 28-9.. I. 2. XXII). 50. Inscripciones de Dendera. p. 19. 22) y S an Isid o ro (El. Heródoto. XII. concebido como el cielo estrellado. lo que nos lleva al significado de «bóveda celeste». y en otros tantos criaba sus pollos. 110. 105. 81. 5. . que algunos días antes en el tiempo de guerra conoce dónde ha de haber muchos muertos. Mor. 337-8. 95. En lo q u e re sp e c ta a su relació n co n el año: Denotaban sin esto el año por el buitre. X II. IV. X. Noe. 27. pero podría ha­ ber existido una grafía con este ideograma en representación del grupo nr. X. vv. 1. 18. mir. U ra n ia . 439. et. y el de la diosa Mut a la que estaba consagrado el buitre. 9. Plutarco. del que la tradición afirm a que no tiene hem bra. de die nat. 28 y 3. XVII. b) Frente al escarabajo. Aristóteles. 17 Hayduck. El último significado se encuentra atestiguando por el hecho de que en época griega se uti­ liza el ideograma con este animal para designar la unidad m onetaria que equivale a dos dracmas. Isidoro. praep. I. NA II. XVIII. I. 6. Dión Casio. 4. X V III. Lo que sí se encuentra en el ideogram a del buitre.V alerian o señ ala q u e so n siete los d ías en q u e re c o rre el c a m p o d e b atalla p re sa ­ g ian d o la lu ch a: de a h í q u e n o s p re se n ta al an im a l c o m o im ag en del té rm in o o lím ite (Hier. 22. Sin embargo. quaest. 3. el bu itre esta b a c o n s a g ra d o en el a n tig u o E g ip to a las d iv in id ad es. 1. Filón. Ovidio. II. T am b ié n . Proclo. 148. I. Calcidio. Marciano Capella. 563 a 5 ss. som. et D. Phil G. 12). Mario Victorino. Mermes en Estobeo. el buitre. al e s ta r aso ciad o a la c a rro ñ a . quaest. II. II. Cuperus. Mor. p. Harpocrates. mundi. VI. 12: de £ apud Delphos. Plauto. Tal c o m o nos d e c ía H o ra p o lo . 7. 24. Terenciano Mauro. de pedibus. 3. in gen. IV. VIII. X V III. w . y P a n o fsk v h a q u e rid o v e r en e s ta im ag en el d o m in io pasio­ nal del a m o r sensual en el h o m b r e 1". p u e s v o lab a con va­ rio s d ías d e a n tic ip a c ió n so b re el lu g a r d o n d e ib a a d a rse a lg u n a b a ta lla 132. I. nri. XVII. 179. 160. 40. 13. X V II). X LIII. h. encontrándoselíw uen lugar de t a . 16. 15. en época ptolemaica se llama «la reina del cielo». quis rer. 749 b 1-2 y 750 b 26-7. Homero. XXX. c o n s a g ra d o el u n o a A te n e a y el o tr o a H e ra p o r los eg ip cio s. porque entendían que en ellos. Censorino. I. VII. cit. 441. romanae. 3. ause. 9: de Is. F. 44. chil. XXVI). No hay ningún jeroglífico que signifique «mirada» en el que aparezca la figura del buitre. w . hay que apuntar que H era es­ taba identificada con la diosa Mut. Suetonio. Manuel Files. y en otros ciento veinte estaba sin ocupación. HA V. así lo se ñ ala el B estiario d e O xford. y Atenea con Neit. III. I. de op. como en descanso. Lido. rom. pág. metaph. no ha­ bía macho. 707. 28. p. Aurelio Víctor. XXVII. Dionisio de Haücarnaso. 47 y ss. 835 a 5. 6. 2. Diodoro. para la grafía del año en época griega. 30. III. Su efecto d e v o ra d o r q u e d a m anifiesto en el Fisiólogo y so b re este anim al d esta­ can los e sc rito re s a n tig u o s su c a rá c te r p re m o n ito rio de la m u e rte . y que todas estas aves concebían del aire. 1. 4. 35. XXX). Physiologus. de plant. Yámblico. oh. c o m o T iz ia n o . co m o re c o g e n E liano (H ist. Jorge Pisidas. esto no tiene confirmación. 4. se vio c o m o im ag en del pe­ ca d o r. conv. Aug. 46.. Floro. a) Fuentes: Eliano. 391 A: quaest. I. VI. Lanzone. 44 Keil. origo gentis l. 93: Rom. 166. Eusebio. 15 W. como escribió Theopompo (Embl. [04. M iguel Á ngel. Favonio. ann. 7. XVII. IV. p. 11.: £7 Fisiólogo. c. Os. 731. de metris. 39. Ma­ crobio. 2. Theologumena Arithmeticae. «didracma». Alejandro. 11. 11-2. Juan Tzetzes. p. en Sethe. Miguel Glicas. II. 6. 679-80. 7. IX. mw. Lev. 13. 465. tam poco presenta un buitre. Este ideograma representa el grupo fonético nr y se ha propuesto una posible relación con una raíz tardía n u r que significa «ver». Scip. Schriftsystem. El buitre con las alas desplegadas figura a menudo en la decoración del techo de los templos. Híerocles. G. III. Tristia. 560 a 6-8 y 5. V III). gramm. 16 y ss„ 23. de quien se dice. hexaem. et sol. 12. nos lo re p re ­ se n ta d e v o ra n d o a T itio . 271. p. Columcla. in Hesiodi Opp. Livio.i. Decreto de Canopo. que en época tardía a veces aparece representada p o r esta ave en los m onumentos. pág. GA. Exod. 615 a 9 ss. 2. H o ro z c o recoge e s ta s tra d ic io n e s re sp e c to al bu itre : La madre significaban por el buitre. M. 60. X. porque decían tarda cinco días en recibir el aire y lue­ go ciento veinte días le dura el preñado.

texto XX. aun se encuentra en la misma condición. viéndose en el medio de ella un corazón que se consume. que jaméis envejece. «Fe» y «Caridad».. de igual m a n e ra p a r a R ip a el c o ra z ó n se p r e s e n ta c o rn o im ag en del cielo q u e n u n c a se co n su m e p o rq u e es p e rp e tu o . de igual m a n e ra E g ip to . lo representan con un corazón pintado.. Ripa. puesto que nunca envejece por su perpe­ tuidad. cit. fu e por ser la más caliente y húmeda. XXXIi). El c o ra z ó n c o m o im ag en d el a m o r a p a re c e re p re s e n ta d o d esd e la an tig ü ed ad . lib. que quie­ re decir «negro». es r e c e p to r d e m ú ltip le s especies de seres vivos (Hier. de Is. pintaban un corazón en medio de las llamas. C. E g i p t o n í f A ¡ru 7i]í(j y f átfcu 3 i¡i. h a b rá v ida. en tal se n tid o nos lo p ro p o n e R ip a " 4. 10. que por mucho tiempo que pase. y dem ás de lo dicho. C o n e s ta id e a se n o s q u ie re tra n s m itir q u e el p o d e r ge­ n e ra d o r del N ilo es ta n im p o rta n te q u e sie m p re e n E g ip to .. llevando un cetro en la diestra y sosteniendo con la siniestra una vasija de la que surgirá una llama de fuego. p e ro ve en él una v isión d e los cielos. Su traje se compone de manto y coraza. del mismo modo Egipto por el calor produce continuamente los seres vivos que están en sí o a su lado. y d e b id o al p o d e r g e n e ra d o r del N ilo. V alerian o nos c u e n ta q u e los egipcios to m a b a n c o m o je ro g lífic o m ás c o m ú n p a ra re p re s e n ta r su país el c o ra z ó n q u e so b resale de las llam as d e un recip ien te. El pebetero con un corazón encima representa la cólera y es difícil ver cómo ha podido llegar a significar «Egipto». oh. «Cielo». y asi dicen del corazón que es húmedo y caliente (Embl. Ripa. E ste e s c rito r reco g e el jero g lífico q u e nos p re se n ta H o ra p o lo . 74. todo de color turquesa. A d e­ m ás esta v iscera se suele p re s e n ta r a rd ie n d o p a ra se ñ a la r d e igual m a n e ra la im agen del a m o r a rd o ro s o . en un epíteto real. km -t que procede sin duda de £=> kem. A si lo dice Aristóteles. I. A'-yuiHoy1) y fá iftr T ft ns/J-ódlcy x a t 'fM J a nKp<fll<u. por cuanto es incorruptible. bajo el cual Iwy un fuego ardiente’”. vién­ dose sobre su atuendo numerosas estrellas. Migne 76. oh. d o m in a d o p o r la p a sió n . 960-1. que ¡o afirma en su Isis y Osiris con las palabras siguientes: «Al cielo. pp. d e a h í q u e cu an d o h ab la de su fig u ració n . V). n o s dice: Joven de aspecto nobilísimo ataviado con vestiduras imperiales. a ñ a d ie n d o q u e así c o m o el c o ra z ó n es se m ejan te a u n vaso q u e recib e la sa n g re . En época faraónica los egipcios llamaban a su país <=* o . H o ro z c o re la c io n a el c o ra z ó n a rd ie n te c o n E g ip to : f Í 7 E ) H A Í J 'U t S « ¿X / { q í v í v c í rra a a ¿ T O 5 CU 1’ T Í¡ u o t j ^ o t i a - El corazón sobre las llamas significa la tierra de Egipto. IX.» IU C. R e p ro d u c e el m ism o je ro g lífico que H o rap o lo p a ra re p re s e n ta r la id e a de E g ip to . 214 215 . contra Iulianum.<fl háow u tí ! c t i ¿C ut{uAoTVCTif 2 4 ^ '^ 'P f° . I Coeli. asi como el corazón del celoso se abrasa conti­ nuamente. X X X IV . a m o d o d e c o ra z ó n recep ­ to r de sa n g re .J e r o g líf ic o I I .. a) Fuentes: Plutarco. de modo. b) La grafía que describe Horapolo para expresar «Egipto» se encuentra con el significado de «corazón ardiente». La grande inscription dédicatoire d ’A bydos. Por otra parte. cit. Se pinta joven. indicando que. 119. nunca ha de tener fin . P ues E gip­ to es c a lu ro so y h ú m e d o p o r se r lu g a r m erid io n a l y se e n c u e n tra c o m o el c o ra z ó n hu­ m a n o in clin ad o hacia la izquierda. cosa que sabemos a través de Plutarco. los Egipcios.tf 0u'raíii P a ra H o r a p o lo el c o ra z ó n d e l celo so se a b r a s a c o n tin u a m e n te sin c o n su m irse. G authier. para hacer patente que si bien tuvo principio. Cirilo de Alejandría.. Mor. íio Cómo escribe «Egipto» Para escribir «Egipto» pintan un pebetero ardiendo y encima un corazón. Incluso la v irtu d de la fe o la c a rid a d sue­ len se r efig iad as m e d ia n te el c o ra z ó n del q u e salen llam as en su p a rte su p e rio r o p o rta u n a vela e n c e n d id a . para indicar la perpetuidad del cielo. el Os.

C o v a rru b ia s. C o n esta sig n ificació n c o m ie n z a el p rim e ro d e los je ro g lífio s d e d ic a d o s al a sn o . al igual q u e S o ló rz an o en su a q u ien e n tre o tra s aso ciacio n es. 283. Los E m blem as Regio-Políticos de Ju a n de Solórzano. p a r o d ia n d o al card e n a l que ju z g ó esta s p in tu ra s d e fo rm a in su lta n te . 28). A Ulises le pareció que todos los animales usaban de alguna razón. í t t b i J I h c u ­ t í ¿KCÚ<] & y c f f c o ? / o c c .1» l A c ( {XH a j p A u p . M .. Formas y Significadas de las arles en Época Moderna. M .). y asi ¡a Escritura divina comparó a Issacar con el asno. I). E n los m ism o s té rm in o s se p u e d e e n te n d e r el a s n o q u e d isp o n e G o y a e n su o b ra Coloso d o n d e e n n u e s tro estu d io G o y a d e lo bello a lo subli­ m e q u erem o s ver esta in ten cio n alid ad . queriendo significar a un hombre inhábil para una cosa decir: «asnus ad Lyram». Y muere do nació sin que aya ido Por tierras estrangeras. deificó al b u rro co n d eseo d e m o r­ tific a r a los h a b ita n te s d el N ilo . Issacar asno fuerte. prefiriendo A Giges: declarando. Así. p u e s ta d e relieve p o r S án ch ez C a n tó n . X.?. 216 1. Renacimiento. porque ni escucha ningún relato ni conoce ¡o que liav en el extranjero. m al con el necio. ta m b ié n lo e n tie n d e c o m o im ag en d e la p e r e z a (H ier. ju stific a d a e n u n tie m p o en q u e el a b ­ sentism o p ro d u c ía u n a g ran d e c a d e n c ia e n el E sta d o . H o m b r e q u e n o e m i g r a d e s u p a t r i a cttfif&Trop/xH A v f y C ú T m y q ? 7TV. D e igual m a n e ra en el Ju icio F in al d e la C a p illa S ix tin a c o n te m p la m o s c o m o M i­ guel A ngel p re se n ta la im ag en d e M in o s o g u a rd iá n de los in fie rn o s. al c o m e n ta r el lib ro V III. Qual otro Agleo Softdio. A ñ a d e ad em ás: Los pitagóricos dicen del burro que es el único de los animales que no ha nacido con forme ar­ monía.. d isp o n e la c a b ez a d e a s n o c o n firie n d o u n se n tid o p o sitiv o p u e s e n ­ tien d e qu e es d ich o so aq u el q u e se re tira del b u llicio del m u n d o y vive d e d ic a d o a sus trab ajo s. G o n z á l e z d e Z á r a t e . p o r su p e re z a . tal co m o n os c u e n ta O v id io (M et. L a im ag en d e M id as co n o re ja s d e asn o a p a re c e c o n p ro fu sió n en la H isto ria del A rte c o m o refe re n c ia al ju e z in e p to . en la q u e el asno es im ag en d e la a risto c ra c ia s u m id a e n las id eas d el A n tig u o R é g im en . XLI11 -A n o tació n -). 165 y ss. excepto el asno. d o n d e a p a re c e el rey M id a s con o re ja s de asn o p a ra re fe rir la im ag en del ju e z ne­ V alerian o h a b la del asn o c o m o im ag en del h o m b re ig n o ra n te d e las co sas. pintan una cabeza de asno. VIII. H f y v ' T K c u f i u j v o v T í c ¿ \ 'O i < l < $ a . los cuales no p o d ía n a g u a n ta r el so n id o de su reb u z­ n o . X II. c v T t ^ u j f i ¡ x r U f y i y o ¿ i { i ‘fr¿ f cuc&ccvíTza* É Cómo expresan «hombre que no emigra de su patria».Je ro g lífic o I II.porque este animal no es para caminar con él jornadas m uy largas. p u es M id a s p re firió el so n id o del sá tiro M a rsias al p ro d u c id o p o r la lira de A p o ­ éste ap e n a s si sale d e su te rrito rio y p o r lo ta n to tie n e u n g ran d e sc o n o c im ie n to de todo. H u e rta n o s aso cia la im agen de este ani­ Dichoso aquel que vive retirado. An. n o s d ice en el e p ig ra m a d e sii em b lem a X III: n o co n o c e m á s allá d e lo q u e tiene d elan te. v otro mar. E ste c a rá c te r n egativo del an im al y a lo vio R ip a c u a n d o lo p ro p u so c o m o ejem ­ plo de la «A cidia»: H" i . que nunca sale de entre sus términos (Hist. Nat. G o n z á l e z d e Z á r a t e . r por esta causa tuvieron por ada­ gio común los antiguos. aqueste solo Ser bienaventurado. ni pasado El uno. E lían o d a c u e n ta d e la a n tip a tía q u e los egipcios te n ía n al asno y d e c ó m o el p e rsa O c o (c o n o c id o así a n te s de d e n o m in a rse A rtajerjes). pág. X I..con lodo ello no es suficiente para alejarse con él ni para caminar por tierras ni provincias ajenas. Y por esta causa fue jeroglífico de la pereza. C ap . c o m o M id a s d e s ta c a n d o su s o re ­ ja s de a sn o c o m o ju e z in ep to . y sólo sirve para el con­ torno de su lugar y aldea. 217 . E sta o p o sic ió n del asn o al so n id o d e la lira tien e su p lasm a ció n en las a rte s.. 171. H u e rta n o s ind ica q u e este an im al. siempre pintaban a un asno. y asi los egipcios queriendo significar a un hombre torpe y grosero. pág. así. el Pytio Apolo. C o m o esta visión d e v alo ració n del re tiro . B occhius en su sym bolo X C nos p re s e n ta ta m b ié n el a s n o c o m o im agen del ju e z in ep to . entretenido: Con su propia labranfa.. L a p in tu ra d e A n to o n C lae isse n s c o n ­ s e rv a d a en B rujas d isp o n e a M a rte so b re M id a s y a su a lre d e d o r aleg o rías d e las A r­ tes. h o u { c ¿ y £ ( } : $ n v 'T i u . Para expresar «hombre que no emigra de su patria». ésta es la razón por laque escompletamente sordo al sonido de la lira (Hist. X LII1 de P linio señala: Es este animal el más simple y el más ignorante de cuantos hay en la tierra. n o p u e d e salir al ex tra n je ro : . diciendo. y su ganado. H o ra p o lo q u iere se ñ a la rn o s m ed ia n te esta c o m p o sic ió n al h o m b re ig n o ra n te que em b lem a L I I '. E sta id e a la ex p resa m e d ia n te la c a b ez a del a n im al so b re u n té rm in o : .. ta n to M a n te g n a c o m o B otticelli n o s p re s e n ta n el c o n o c id o te m a de la C a lu m n ia de A pe­ les. ya q u e c io '* . lo .

H. 45. Giordano Bruno y la tradición hermética.iUu J\í ShAukIw yxf& za iii. Aeg. y d o n d e se h ace esp ecial m en ció n a los ta lism a ­ nes. p. a cuyo lado se verá un asno también yacente. Se ha de poner a caballo sobre un asno. IV. Según pa­ rece. sino a un extranjero que no ha visitado Egipto. b) El ideogram a que describe Horapolo sirve para escribir el nombre de Set. 50. el Os. 411 W. ocu­ pándose sólo y de continuo en pensamientos viles y blasfemos. IX). es el c o n o c id o P icatrix. anim al que se utilizaba entre los Egipcios para mostrar el alejamiento de la mente de las cosas sagradas y religiosas. raíces y p la n ta s q u e los an tig u o s u tilizab an co m o am u leto s c o n tr a h ech izo s y o tro s m ales (H ist.IT t&JJCfrJquñ¿(. de abst.in>ifayi. N a l X X V . al que estaba con­ sagrado el asno. le pintaban con cabeza de asno (Embl. / ií y j > ¿ ( ¡ ) a y K4 (paAccf cc*6c¿njci[ifoy4sy:$ousi. 8. puesto que incluso sin letras se protegen a si mis­ mos con las dos cabezas. Y a t e s .. Ibidem. pág. Querem ón. quaest. Cómo expresan «amuleto». 31. Representa un ser hum ano con la cabeza de este animal íü . rdw t. A p a rtir de la d ifu sió n d e esto s lib ro s d e m agia en el R e n a c im ie n to . 8. de Is. Barcelona (1 9 8 3 ). Dado que se­ gún el mito este dios fue expulsado de Egipto. en la e x p re sió n d el necio. 67. e n c o n se c u e n c ia .VtplctJ Gl. I. H o ra p o lo q u ie re ver en e s ta co m p o sic ió n la O) im a g e n del h o m b re q u e se c ie rra en sí m ism o y se co n v ierte.. El uso de a m u le to s se h izo m u y c o m ú n en el R e n a c im ie n to . ningún espíritu se apodera de ellos. «Ignorancia». por ser este animal m uy indócil y privado de la luz de la razón. 49. A l re sp e c to n o s d ic e H oro zco : El que de encerrado y no sabia del mundo daba muestras de ignorante.iu Jliíj'ftí ^ /« w 'ü f/ííp a .. p u e s d esp u és d e q u e la iglesia m edieval c o n d e n a ra la m a g ia c o m o algo d iab ó lico . AM ULETO n 5 f cpu?^KVÍ(io¿j. 89. Migne 25.L a sa b id u ría h e rm é tic a d e la alq u im ia y la m a g ia ya se re la c io n a b a n d e s­ de la E d ad M e d ia co n estas im ág en es m ág icas de a m u le to s o ta lism a n e s p r o te c to re s '“ . T a m b ié n . Cuando quieren escribir «amúlelo» pintan dos cabezas humanas. Son muchas las similitudes entre los talismanes pro­ puestos por el Picatrix y los que nos señala Ficino. 219 . I. y c o m o se ñ a la V alerian o .?_af)ty^uuÚT&iJ. según nos dice Pierio Valeriano'11. R ip a p re s e n ta al an im al c o m o sig n ificació n de la « Ig n o ra n c ia » : Muchacho desnudo que aparece a caballo sobre un asno. T a n to A puleyo (Apol. vol. Madrid (1 9 8 2 ). se e n te n d ió la im p o rtan c ia de c a p ta r el influjo de los esp íritu s y p o d e r d o m in a rlo s m ed ian te esto s am u leto s o talism an es q u e a ju ic io d e esto s h o m b re s eran: “ C. J e r o g lific o IV . IS1 Ibidem. 20. P o r ta n to . 64. XXVII). 30. Mor. contra gent. *■ Ibidem. 61) co m o Y ám b lico (de m yst. 161 Ibidem. Pues asi. 218 F. 1-3) nos h ab lan del uso de los am u leto s y d e su sig n ificació n e n tre los egip cio s c o m o m e d io de p ro te c c ió n a n te los esp íritu s. F ic in o lo c o n s u ltó c o m o m e d io d e refe re n c ia im p o rta n te p a ra la tra d u c c ió n del Corpus H e n n e tic u m ia . V il. podría simbolizar a un extranjero.TcUS<Au3¡ KtCfaAj. Se p e n s a b a q u e los efluvios d e las in flu en cias astrales p o d ía n se r c a n alizad o s p o r el sabio m e d ia n te los talism an es c o n fe c c io n a d o s co n los m ate ria le s y en los m o m e n to s adecuados™ . su m a m e n te ex­ ten so en cu estio n es d e m ag ia a stra l. conv. p. en lo que mucho se asemejan uno a otro'”. «Acidia». su rg ió e n la E p o c a M o ­ d e rn a la m ag ia r e fo rm a d a y e n a lte c id a in te le c tu a lm e n te q u e e r a m u y u tilizad a p o r re­ p u ta d o s filósofos del R e n a c im ie n to c o m o m edio d e acció n c o n tra los in flujos a s tra ­ le s '“ . H orapolo no se refiere aquí a un egipcio que no ha dejado su país. a) Fuentes: Atanasio.íra i-ítrC 'i i/1kxu. Picatrix.'ú^sííQ -'¡ícciCÁ. P lin io d a c u e n ta d e to d a u n a su e rte de h o jas. Hermes Trismegisto. en Porfirio. R ip a . q u e p ro b a b le m e n te p e rte n e c ie ra al siglo XII. una de hombre mirando hacia dentro y otra de m ujer hacia fuera. U n o d e los tra ta d o s . en Estobeo. cit. Ed. pág. 35. 9. pág. dicen.Mujer yacente en tierra. 2. pág. I. Plutarco.j. ob. VIII.

co m o lo h ic ie ro n S an A lb erto M a g n o y el p ro p io S an to T o m á s. 63. oh. 167 ìbidem. b) En la escritura egipcia se encuentran dos jeroglíficos que representan cabezas: una de frente. Es posible que Horapolo por una asociación de ideas am pliara este valor hasta «amuleto». “ P i c a t r i x . que con esto lodo está seguro y ningún daño podrán hacer los espíritus nudos (Embl. 304 y ss. I. El problem a es que las dos son de hom bre. daban a entender en esto la sujección que Ia mujer ha de tener al marido. a) Fuentes: Apuleyo. c o m o v en c e r en b atallas. 18. S eg ú n el P icatrix se d e b e al sabio le g e n d a rio H e rm e s T ris m e g is to la c re a c ió n ta n to d e la m a g ia c o m o de los p rim e ro s am u leto s. Palaeogr. 68. al m ism o tie m p o . a c o m p a ñ a d a s co n los d ife re n te s artilug ios. Y a t e s . que por el hombre se significa en las divinas letras.. 3. págs. por ventura nos Ibidem. Kopp. leem o s en el Picatrix: La ¡dea de los talismanes es que se construyan sobre las características celestes. H o ro z c o sigue a H o ra p o lo p a ra p re c isa r q u e e s ta c o m p o sic ió n es im agen de la p ro ­ tecció n : La defensa y protección. Aeg. no hay demasiada dilerencia. p á g .imágenes astrales impresas sobre materiales adecuados. p á g . q u e esto s a m u le to s tie n e n p o d e re s m ág ico s. y otra de perfil... La asociación de estos dos. págs.. Ibidem. 93. Cap. / . significa «superior». 220 221 . c o n seg u ir el a m o r d e o tr a p e r s o n a . Por otra parte. en el momento preciso. 226 y ss. XXIV). Papiro Leiilense W col. los d iversos a m u le to s y los p ro c e d im ie n to s p a ra su c o n s tru c c ió n se re a liz a n c o n fines claram en te p reciso s. 73. y entre este símbolo protector y el ideograma del amuleto. Yámblico. «superin­ tendente» y de él se deriva un sentido de custodia. 1-3. de myst. p á g . Tratado Ili. Entre los caldeos hay perfectisimos maestros en este arle y ellos afirman que Hermes fu e el primero en construir imágenes de las cuales se servia para regular el curso del Nilo en relación con los movimientos lunares“7. XXII. y la que ha de tener la pasión v el sentido a la razón. El fin de esta o b r a es e m in e n te m e n te p rá c tic o . pág. y otro de mujer que mira adentro: porque decían que el que trajese esta jigura no podía ser molestado de los espíritus malos: y aunque pudo ser superstición. tales co m o la c u ra c ió n de e n fe rm e d a d e s. que debajo de las semejanzas tenían. V. y cuando es así nadie puede deshacerlos. sino d e las p ro p ie d a d e s del m a te ­ rial co n el q u e e stá n e la b o ra d a s " ’*. pág. tutela. 33. VII. cit. IV. uno de hombre que mira a afue­ ra. III. E stas im ág en es a s tra le s c o rre sp o n d ía n p o r lo g e n eral ta n to a los d io ses p la n e ta rio s c o m o a lo s llam ad o s tr e in ta y seis d ec a n o s o d io se s q u e g o b e rn a b a n el u n iv erso y que sie n d o d e p ro c e d e n c ia e g ip c ia se d ifu n d ie ro n c o n g ra n fu e rz a e n el H e le n is m o '“ . 73.?' que significa «cabeza». Amiano Marcelino. mostraban dos rostros.1“ . F ic in o es claro al a firm a r.' P o r lo q u e re sp e c ta al m o m e n to en q u e se h a n de re a liz a r. apol. según Horo. Cap. í. in stru c c io n e s ex h au stiv as so b re la p rá c tic a d e esta m a te ria . con la dis­ posición m ental correcta. VIL F. sie n d o este últim o tr a ta d o u n c o m p le tísim o m a­ n u al d e m a g ia q u e e x p o n e las líneas de la filosofía n a tu ra l so b re las q u e se b a s a la m a­ g ia ta lism à n ic a y p r o p o rc io n a .. Mor.. a . y que sus letras eran el espíritu. Q que significa «rostro».. el signo form ado por las dos cabezas tam bién puede tener el valor especial de «ureo».. si consideramos la dirección de esta genie. L as fig u ra s h u m a n a s de h o m b re y m u jer. tp. pág. 61. crit. IM P i c a t r i x . p r o lo n g a r la d u ra c ió n de la v id a y o b te n e r éx ito en e m p re s a s de d ife re n te c a rá c te r.. 13. hr. entre sus condiciones está no hacer nada de los talismanes del amor y la intimidad sino cuando la Luna está con fastos y en los días de plenitud. c o rre s p o n d e n a las im ág en es o talism an es q u e con c ie rto c a r á c te r astra l n o s p ro ­ p o n e n ta n to F icin o c o m o el Picatrix. p e ro q u e los m ism o s n o se d esa­ rro lla n e n fu n ció n d e las im ág en es qu e r e p re s e n ta n ."4. 15. y no hacer nada de ellos estando la Luna en nefastos ni cuando se acaba'“. Tratado I. 1.

92). es decir. que fonéticam ente es muy similar. to m a n d o la for­ m a del lib ro q u e c o n o c e m o s en la actu a lid a d . III y A ju ic io d e P a n o fsk y es u n a gavilla d e p a p iro la q u e c o n fig u ra el tro n o d e l E m p e­ r a d o r M a x im ilian o e n el c ita d o Arco de T riunfo q u e lleva su n o m b re . las cu ales se p e g a b a n u n a tra s o tr a fo rm a n d o u n a la rg a fila. P o r este m edio se q u ie re ju stific a r la d e sc e n d e n c ia del e m p e ra d o r de u n a n tig u o lin a je 1'1. indicando por medio de éste los primeros alimentos. 110 L. II. pág. u n a p e rp e n d ic u la r a la o tr a se p re n sa b a n p a r a fo rm a r las h o jas. C . a u n q u e ex isten n o ticias de que el su m in istro de p a p iro fue b a stan te p re c a rio en los tie m p o s del p e río d o c lá s ic o 1'". El p a p iro es u n a p la n ta cip erácea de O rien te q u e cre c e lib re m e n te en el d e lta del N ilo . b) La palabra que significa «viejo» es f f l í í . co m o la g rie g a y la la tin a . 191. Para representar este concepto podía aparecer sólo el símbolo del papiro. o bien el sig­ no . {. V alerian o sigue a H o ra p o lo c u a n d o p re c isa q u e los eg ip cio s p a r a se ñ a la r las a n ti­ g u as ra z a s lo h acían m e d ia n te la p re se n ta c ió n de los alim e n to s m á s an tig u o s d ib u jan ­ d o u n fa rd o d e p a p iro s. Vida y Arte de Alberto Dinero. asw. 92. R e y n o l d s y N. Copistas y filólogos. Las vias de transmisión de las literaturas grie­ ga y latina. Madrid (1986).1 E. «ir. au n q u e se c o n o c e n o tro s c e n tro s d el siglo I a. O R IG EN ANTIGUO r o í . Pues nadie podía encon­ trar el principio de la alimentación o del origen.u ftnif á^ lu T . q u e te n ía m u c h o s m e tro s de lon­ g itu d y q u e c a ra c te riz ó ta n to el c o m ie n z o de la lite ra tu ra eg ip cia. A*^porc»£c^b re¿tyotTi{ii&zru£QU {¿¿r^a^ouÓl d\í^U¡J.J e r o g líf ic o V . a) Fuentes: H eródoto. a ñ a d e qu e tu v ie ro n g ran re v e re n c ia a e s ta p la n ta . p á g . 34. D o s c a p a s s u p e rp u e s ta s d e d ic h a s tira s. E n tre los siglos 11 al IV es c u a n d o p o co a p o c o van d e s a p a re c ie n d o esto s rollos en favor d e los llam ad o s có d ices. L V II. L a p ro d u c c ió n d e esto s p a p iro s se d e sa rro lló p re fe re n te m e n te en E g ip to . <*£>06»oyó vía*. fa b ric á n d o se de esta m a n e ra el rollo. y está formada entre otros por un ideogram a muy semejante al rollo de papiro en posición vertical. H e ró d o to nos h ab la de las diferen tes funciones de esta p la n ta co n o cid a c o m o pa­ p iro y se ñ a la q u e p a r a los an tig u o s sirvió co m o a lim en to ( II. G.JJsí TDuTV «/IhAooíTTíf T¿f CTf¿TUf Jo cpáf •Jacpajy oCjc/ «* £ í 6U*v'C-í. P a n o f s k y . Para escribir «origen antiguo» pintan un manojo de papiro.V i Cómo representan «origen antiguo». L a lá m in a sa­ c a d a a b ase d e c o r ta r e n d elg ad as tira s la m é d u la fib ro sa de su tallo era lo q u e em ­ p le a b a n los an tig u o s p a r a la esc ritu ra . 1. d e h o jas largas y estre c h a s y tallos de d o s a tres m e tro s de altura. com o so n B a b ilo n ia y S iria. 222 223 . q u e to m a­ ro n c o m o im ag en d e la v id a p o r su a b u n d a n c ia en el d e lta del N ilo (Hier. W il s o n . D.

V alerian o ta m b ié n n o s p r e s e n ta e s ta re la c ió n del fén ix con el sol ta n to p o r su c o n s titu c ió n física. y después se hace pollo. el ave fé n ix las tiene de color jacinto y esmeralda. Ibidem. X. es celebrar justas exequias por la ya muerta fénix. vuelve otra vez a su lugar' 2. y en consecuencia asi le llaman «el que tiene muchos ojos». se g ú n c u e n ta la tra d ic ió n . A l día siguiente se la ve con las alas renacidas. p a r a q u ie­ nes incluso su in g e stió n e r a m ed io p a r a a lc a n z a r la lo n g e v id a d 173. 323). Ibidem. Nal. Cuando el sacerdote de Heliópolis va a iniciar los sacrificios. saluda al sacerdote y. «Vida Humana».Je ro g lífico V I.ou fuuMí^ '6h ■u\í7oimccTúí(r'n¿(y/j. S o b re la d u ­ ra c ió n ta n p ro lo n g a d a de su existencia h abla H e ró d o to . y tras los quinientos años sus alas se saturan de aromas. porque de lodos los que hay en el mundo este es el animal que vive más tiempo. Habita cerca de la India y su vida se prolonga durante quinientos años y. C o n re sp e c to a su a so c ia c ió n co n el sol.y que en Arabia es consagrada al sol y vive seiscientos sesenta años y cuando envejece hace un nido de ramos de canela y de incienso. N at. de la « R e s u re c c ió n » 17'' y d e la « I n m o rta lid a d » 177. pintan un fénix. y realzadas por colores de piedras preciosas. X X . el ave fénix. «Alma». que las cenizas de esta ave y de su nido.. pues si el pavo tiene alas doradas y plateadas. 'xuvTCip$¡>idhG«u*atK¡ *uJn&i fí^tWa ciíA¿of CtO’ oom m Auf ¿»c^vO/ío’t'ira- a los pocos d ías se tra n sfo rm a en el av e o rig in a ria. C. p á g . I II) P lin io señala: Cómo expresan «alma que pasa un tiempo m uy largo aquí». Nat. 2) o E lian o (H ist. y de sus huesos y médulas nace uno como gusanillo. allí se a r ro ja al fuego y d e sus cen izas sale u n g u sa n o al q u e b ro ta n alas y ”■ El Fisiólogo. E n co n se c u e n c ia v em o s q u e el fén ix se h a a so c ia d o en la h is to ria a la id e a d e p e r­ m an en cia y ta m b ié n a la im ag en d el sol. H o m e ro y a califica al d io s sol com o el q u e to d o lo m ira y to d o lo e s c u c h a (Od. ob.. y para esto ¡leva lodo el nido ju n to a Pancaya a la ciudad del Sol. X II. N. El Fisiólogo.. e n p a re c id o s té rm in o s n o s hab lan D io d o ro (I. Su cresta presenta form a de diadema y en sus patas aparecen espolones. c o m o p o r la ra re z a d e e n c o n tr a r este an im al en la tie r r a (H ier. 88. X V I. Buenos Aires 1973. . Bestiario Medieval. renovada. a trib u y é n d o le u n a vida de q ui­ n ie n to s añ o s (II. P o r las cu a lid a d e s del ave fue a s o c ia d a a la sim b o lo g ía im p eria l com o in d icació n de la p e rp e tu id a d del Im p e rio p o r p a rte d e los ro m a n o s. R ip a n o s dice q u e el ave fénix p o r re n o v a rse a sí m ism a fue to m a d a c o m o im ag en de la vida larg a y de a h í q u e la in te r p re te c o m o ejem p lo d e la « V id a h u m a n a ”4. y lo primero que éste hace. 5). y allí le pone sobre un altar (Hist. 69 y ss. puesta sobre él se muere. cit. V I. ta m ­ b ién de « S ig lo » 175. a n im al de rica sim b o lo g ía en el p a g a n ism o .oy. porque el fén ix es el símbolo del sol y no hay nada mayor que él en el universo. T o d o s ellos n o s c u e n ta n q u e c u a n d o el av e se sie n te vieja va al O rien te. 225 . d o n d e ta m b ié n se nos des­ crib e el an im al y explica la razón p o r la que le vem o s so b re el fuego: El ave fé n ix es m ás hermosa que el pavo real. 73). P la tó n c o m p a ra en el Fedro la im ag en del fénix co n la id ea del alm a. totalmente re­ juvenecida. y a q u e su c a b e z a b rilla c o m o el o ro . R ip a . este anim al n a c ía de sí m ism o en la c iu d a d d e este a stro .. «Siglo». G u g l ie l m i . p o r c u a n to . co n ­ c re ta m e n te d e C risto . A n. fue asi­ m ilad o p r o n ta m e n te p o r el cristian ism o y a p a re c e c o m o im ag en de la re su rre cció n . y al tercer día. G u g lielm i dice q u e este an im al m ítico h a sid o id e n tific a d o c o n d ife re n e s av es co m o el flam en co o el cisne. E n este se n tid o vie­ ne a coincidir co n el significado q u e a p o r ta H o ra p o lo e insiste en la p e rm a n e n c ia en un lugar d e te rm in a d o .. 58). nota 56. eran de los más principales remedios que había en el uso de la medicina. 11) o E lian o (His. y llenándolo de cosas olorosas. Ibidem. A l m a QUE PASA UN TIEM PO m u y l a r g o a q u í fcTK3<j¡xcj Tn\v-^ii¿™Z>pvTiV2yjíiCt£?' s (u~ op«zrAu¡jluÓ{xi' {&<!</!í» iÍAtcu o Cpoiu¡ «rújuCoAo/j. E n c o n se c u e n c ia . «Crecida». Cuando quieren escribir «alma que pasa un tiempo m uy largo aquí» o «crecida». A n . X. c o m o lo p re se n ta C a m e rariu s en su em b lem a C al se ñ alar p o r el fénix q u e la v id a del alm a llega tra s la m uerte. «Resurección». la m ism a que le o to rg a el Fisiólogo. A sí n os lo in d ican ta n to H e ró d o to co m o P linio (H ist. El ave fénix re sp o n d e sin d u d a a la id ea d e aq u éllo d e stin a d o a d u r a r en el tiem p o o a renacer. 224 p á g s .afirman los antiguos. para conservar la vida (Hist. de ahí q u e d e n tro del cristian ism o se v ie ra u n a re p re se n ta c ió n v isual d e la e te rn id a d del alm a y de su re n a c e r tra s la m u e rte del c u e rp o . X . «Inmortalidad». 2 —Anotación—). H e r ó d o to nos d ic e del av e q u e fu e c o n ­ sa g rad a a H elio s (II. D e la n a rra c ió n q u e h em o s to m a d o del Fisiólogo d ifie re n poco los d ife re n te s e s c rito re s. se acerca al sacerdote y junta­ mente con él entra en el templo hasta el santuario interior y se consume enteramente hasta con­ vertirse en cenizas. sale de su nido. Pues el sol alcanza todo y escruta a lodos. 73). H u e rta en su c o m e n ta rio se ñ a la qu e: . II). sin necesidad de comida y bebida se alimenta del aire de los cedros de Líbano.

T i í d h p ¿ A i J . Juan Tzetzes. ibid. 1137.a) Fuentes: Platón. 01. 226 227 . X X .. Pues éste. q u e es p a d re e h ijo a la v ez. Diodoro. y otros que seiscientos. 12. 6. Texto de Edfú. 17.- n ú > u . 21. p u es p o r su m u e rte se d a o tr a v ez la vida. chil. Eliano.i.A 7 v i # f a > i .xM¿'£( ccil)vó-. I. ibid. '¿ja'ii í / U K f-u i u ' . acerca de lo cual te he dado la explicación poco antes. Heródoto. Nat. p u e s el av e vuelve a m o rir a los q u in ie n to s añ o s d e v id a a E g ip to . Od. L a re fe re n c ia a la in d iv id u alid ad es c a ra c te rís tic a del av e. 77. Lond.v jii c r a c i /lu riR i^ x -u Ai:/ ¿ . p. y el pájaro bnw. p u es la a u té n tic a p a tr ia es la del alm a. II). muriendo en Egipto. VI. 397-8.v A«’y í 'ícíí >¡5lu ¿. s a i I. porque unos dicen que viven trescientos años. A h o r a se n o s q u ie re se ñ a la r m e d ia n te el a n im al la re fe re n c ia a q u ien es. II.Tc¡Jc'/i¿ i >¿ Í . en Lauth. b) Los dos simbolismos que atribuye H orapolo al fénix en este capítulo se inspiran en creencias muy enraizadas en la mentalidad egipcia. Phónixperiode.. II. ecl. t r H. tam­ bién debe corresponderle alfénix. este an im a l siem p re vive solo sin n in g u n a re la c ió n co n h o m b re s o an im ales 0Hier.. II —A notación—). Porque se dice que entre los egipcios se regocijan con el sol más que tos demás hombres y que por este motivo también se desborda para ellos el Nilo por el ca­ lor de este dios. Pap. X. 249 a-c. se le tributan honores f ú ­ nebres en secreto y. 5. v u elv en ta rd ía m e n te d el ex­ tra n je ro . a la q u e d eb em o s v o lv e r (H ier. Dión. I. pág. §§.-. pintan de nuevo el ave f é ­ nix. que en algunos textos se des­ cribe com o dirigiendo sus m iradas a todas las cosas. Tácito. 75. ibid. otros que siete mil. 10. cuanto realizan los egipcios en relación a los demás animales sagrados. ju stific á n d o lo p o r el g ra n tie m p o q u e este an im al p asa en so led ad . 3385. significa b'h. Los textos funerarios muestran una relación intima entre el pájaro b el alma.¿ v f t t . evang. II. H u e rta se ñ a la q u e el ave vive sie m p e en E gipto. Papiro Heter. V alerian o h a c e d el fénix la ex p resió n d e la la rg a a u s e n c ia . en Hopfner. Offenbar. p o r lo q u e explica la im ag en de la ausencia: Es su vida larguísima. Sinesio.r ¿>01/ . Ma­ crobio. J e r o g lífic o V I I . 0 •M w /r fl^ c p cfi. «.\oi/ - También para indicar «el que vuelve tardía­ m ente del extranjero». y si es que se le adelanta. otros que mil. Migne 66. ) ’ por esta causa fu e entre ellos jeroglifico de la ausencia larga {Hist. NA XVI. 344. cc. se presenta en Egipto al cabo de 500 años. El nombre de fénix sonaba en egipcio bnw. co m o p re c isa V a­ lerian o . X X ). cuando va a alcanzarle el tiem­ po señalado por el hado.A. Texto de Osiris en Dendera. praep. I. en Lauth. Píndaro.V|rr. y todo este tiempo está en Egipto sin verla. págs. VI. 2.'. c o m o el fénix. C o n tra ria m e n te a la n a rra c ió n d e H o ra p o lo . n S f T’(J yziticit ¿_y¡liiueiviJlitfi:uora. En este pasaje el fénix se identifica con Osiris-sol. Louvre. pág. XII 323. Libro de los muertos. Eusebio. et Os.''i ■rí** AA. 9. Conw expresan «el que vuelve tardíamente de! extranjero».iíí j i j i T /*c. a u n q u e sin dejarse ver.l'‘A l w C p 3 . Pap. Plutarco. de Is. en Lauth. «estar inundado» y también «crecida». J Ü -. N o v a m o s a in sistir en esto s asp e c to s q u e nos n a r ra H o ra p o lo p o r c u a n to los h e ­ m os c o m e n ta d o su ficien tem en te en el je ro g lífic o a n te rio r. Hom ero. Fedro. Kx< b ¿ v £**“>"icríJliiyoíw-¡u JbiAoa*Tíf(W Aip (J-’zhfMtx 5-jCf JÍ>df a¡Íu. A ñ a d e q u e esta im ag en n o s d eb e h a c e r p e n ­ sa r e n q u e n o so tro s tam b ién so m o s e x tra n je ro s en n u e s tro c u e rp o .ífioi r t . en Lauth. 294 ss. vv. 1. p u es. VII. Un fénix sobre un supuesto m ontón de grano §>. 145-9.Ujrj. ann. 28. 73. Ausonio. 123. I. 461. E l q u e v u e l v e t a r d í a m e n t e d e l e x t r a n j e r o o‘¡ j j u 'ia Úhíí¿. R e u sn e r e n su em b lem a X X X V I n o s h a b la d e q u e es u n g ra n so litario .rav úAicy ¿v f u l Kj ¿uu'flit x j A n j ^ u . 5. 355-6. 24. 342.

b) H orapolo establece en este capítulo un paralelismo entre el hombre y el fénix. 25 ss. Cuando quieren escribir «corazón». Physiologus. 9. 559 y fr. Plutarco. Constitutiones apostolicae. NA VI. como en el capítulo anterior. Diodoro. D e ah í. Filóstrato. Dio­ nisio. 7. Escolio a Apolonio de Rodas. Cuando esconde el cuello y la cabeza bajo las plumas del pecho. padre de la elocuencia. Hipólito. ed. 735-7. ob. porque cuando nace la Ibis. laur. 268 Keil. a ñ a d e : Con la pintura de este ave significaron ¡os Egipcios el corazón del hombre y la dedicaron a Mercurio. pág. V. 219-20. 55. A n. X. Y a t e s . V. Heliodoro. y las plumas blancas al discurso exteriorizado que se hace audible. 107. 1. 2). Pomponio Mela. E lian o al tr a ta r del ibis nos re c u e rd a v arias d e las p r o p ie d a d e s q u e a cab a m o s de leer e n H o ra p o lo : He aquí otra peculiaridad del ibis que yo he aprendido de las narraciones egipcias.<$cvs¡. Lido. sobre lo cual se cuentan entre los egipcios numerosos relatos. pp. carmen de ave phoenica. p. d e ahí q u e los sa ­ c e rd o te s eg ip cio s u tiliz a ra n estas aguas p a r a lim p iarse.. La expli­ cación de las honras que se tributan a esta ave se relaciona. 228. -jlBJ'üf KCípfií. L a fig u ra de H e rm e s T rism e g isto . IV. 1. P la tó n en el T u n eo d e n o m in a a esta ave co m o sa g rad a (275 a) y en p arecid o s té rm in o s la en tie n d e P lu tarc o (quaest. 18. X. II. siervo y nuncio de la vida interior. philosophum. 114 de los Poetae bucolici et didactici. Dicen. el ibis p re se n ta u n a g ra n afició n p o r d e s tru ir los an im ales q u e d a ­ ñ a n al h o m b re (Hist. 151-4. e ra c o n sid e ra d a en el R e n a c im ie n to c o m o algo re a l de d o n d e los sabios de G re c ia b e b ie ro n en su fo rm a c ió n 178. El hombre que vuelve a su país después de una larga perm anencia en el extranjero es en realidad una m etáfora de la conocida tradición sobre el retorno a Egipto y el renacer del fénix. 25. p o rq u e n u n c a b eb ía a g u a c o r ru p ta o v e n e n o sa . pintan un ibis. señor de todo corazón y raciocinio. de mens. a quien tenían por presidente y gobernador de las palabras y los conceptos del corazón. J e r o g lífic o V I I I . que es lo que pesa el corazón d el niño recién nacido. p á g s. X X V III).. Aeth. III. Studi ita!. se g ú n se p e n sa b a . Esquilo. X. ü . pp. 17 y ss. 17. con la crecida del Nilo y con el sol. 538. 28. cit. 58). II. asi­ mismo que es amado de Hermes. p. Plinio... que r e la c io n a r el ibis co n H e r ­ m es es a so c ia rlo a la id e a del sa b er en g e n e ra l.uirof. 844-5. Landi. IV. por asi decirlo (Hist. Aquiles Tacio. Lactancio. Migne 18. ' ¿yró ¡c. Leipzig 1858. 1 ss. chorogr. Arístides. g ra n sa b io q u e . asume la fig u ra del corazón. Pues el anim al está íntimamente unido a Hermes. y fr. c o m o lo c u e n ta P lin io (H ist. conv. Seneca. vv. Migne 1. iufjt< cuj-r xaflc w v t í H¡cpJ[¡x 'íííf/ *í(U$ ífi!í■'s n i í ouAcr©-• ñiírA iT íof 'ituf AiyvTÜiois <p£t’J.. 38. sien d o in clu ­ so u tilizad o p a r a d e s tru ir tales seres. Helena. IV. nat. v. Ili. 58). porque también el ibis en sí mismo es semejan­ te al corazón. IV. F. 8. Í. P o r o tra p a rte .. Anon. IV. vita Apoll. 73. I. pesa dos dracmas. Lucrecio. 729 ss. vv. 300 N :. Suppl. 269-71 a W. p o r lo q u e a ta c a a rep tile s y se rp ie n te s. vv. 58. c o m e n ta n d o la n a rra c ió n d e P lin io n o s h a b la del g r a n se n tid o de p u re z a al que re fe ría el ave. Cómo escriben «corazón». An.¡opJ\la\)y%u. w . VI. 32. 3. CC{ M y itr Z ic n y c r H . H u e rta . 28. hexaem. in tro d u jo las ciencias en E g ip to . 110 H ercher. phil. en pág. quaest. Paris 1862. 30. 5. Eurípides. 53. de av. 228 229 . C o r a z ó n n S f v. Eustacio. N at. I. X . KtzpA¡¡x¡i fú jtri S ¿HCtCíTU. II. Lucano. Eliano. plac. porque su fig u ra remeda la naturaleza del habla: las negras plumas volanderas pueden compararse al discurso silencioso e interior./ a) Fuentes: Heródoto.

y las blancas los pronunciados y claros para el oído. 5. Plutarco. quaest. p á g . str. mientras se llevan consigo. aves consagradas a Mercurio. porque echa otros tantos huevos para su cría. XXVIII). Utilizan algunos la figura del agua como símbolo apro­ piado de los pecados del hombre. que Mercurio. Vida y Arte de Alberto Durero. por ser conveniente a su naturaleza con lo negro y blanco de sus plumas. R ip a n o s h a b la d e la im a g e n del h o m b re q u e in tro d u c e los pies en el a g u a p a r a h a c e r re fe re n c ia a la « S en su a lid a d » : Aparece puesto en pie en medio del agua corriente. 355 St. mostrándosenos con ello que los placeres de los sentidos se mantienen en continuo movimiento. "" C. 123. cuando huía junto con los demás Dioses ante el empuje del gigante Tifeo. con razón se han adoptado para esto. de ¡s. Posteriormen­ te por pérdida de la aspiración inicial en hb) las dos palabras eran prácticam ente homónimas y sus ideogramas se hicieron intercambiables. cit. lo qu e p a r e c ía im p o sib le. 76. Las negras significan los conceptos tácitos del entendimiento. T a m b ié n A lciato en su em b le m a L X X X V II le rela­ c io n a co n estas c a ra c te rístic a s y lo p r o p o n e co m o ejem p lo d e q u ien es m a n c h a n su boca co n p ala b ra s su cias y d esh o n estas. «Carro de Mercurio». X. 7. NA X. dando a aquel pueblo sus leyes y enseñándoles la escritura. d e a h í los p ie s c o rta d o s so b re el a g u a 182. m N . Fue también consagrada esta ave a la luna. según dice Plutarco en su libro de «¡sis y Osiris». en el tercer libro de sus «Metamorfosis».y puesta en pie con la distancia de un pie a otro. pues el pájaro llamado ¡bis. Eliano. ob. G u g l i e l m i . re­ presenta también su figura. Con el símil indicado también se nos avisa que los hombres que siguen la ruta de los sentidos corren grandes peligros de hundirse en su seno. A si lo escribe Marco Tulio en su tercer libro «Sobre la Naturaleza de los dioses». «Sensualidad». R ip a .. y asi fin ­ gieron los poetas. 192. b) En época griega el ibis es el signo que representa la palabra «corazón». V. añadiendo Ovidio. form a un tetrágono o triángulo. que es del que se trata. cit. se ñ o r del c o ra z ó n y d e la elo cu en cia. 29.. estuvo Mercurio es­ condido debajo de las alas de la Ibis. P a n o f s k y . et Os. 75. 59. a K ilfiX A o XIÓfü '/Ity 'llf<L7lX'pUVrM i/ll á u fy r T tx tí - C jA tyül íif V alerian o n o s c u e n ta c ó m o este anim al estu v o c o n s a g ra d o a M e rcu rio . a toda prisa. co m o el c o ra z ó n de un n iñ o (Hier. I8Í E... 274 c. representándose por medio del que está metido en ¡a corriente la figura del pecador. padre de la elocuencia. ob. cuantos son los días que dura su creciente v menguante (Hist. y la que hay de ellos al pico. y realizándose esto de acuerdo con aquel dicho de David cuando escribe: «En­ traron las aguas hasta mi alma». 230 181 C. Otros dicen haber sido amada de Mercurio. X IX ).. que en la guerra que tuvieron los gigantes contra los dioses. Y aún se asegura que la primera letra de su Alfabeto era el ¡bis. C u rio s a m e n te esta c o m p o sic ió n d e p r e s e n ta r ex clu siv am en te los p ie s d e n tr o d e las ag u as a p a re c e e n el ta n c ita d o A rco d e T riu n fo de M a x im ilia n o b ajo la fig u ra del E m ­ p e ra d o r. Nat. IV. Esta relación se debe muy probablemente a una semejanza fonética entre ib «corazón» y hbi «ibis». R ip a . N o se e n c u e n tra n fu e n te s en el m u n d o clásico q u e nos re m ita n a e s ta sig n ificació n m e d ia n te los pies. P a n o fsk y h a a n a liz a d o la sig n ificació n d e este A rc o en fu n ció n d e los H ieroglyphica de H o ra p o lo se ñ a la n d o d e e s ta m a n e ra q u e M a x im ilia n o e s un g o b e rn a n te v ic to rio so q u e h a lo g ra d o triu n fa r c o n tra el re y d e F ra n c ia . y como las dos cosas son imposible. un tiempo sin provecho y sin mérito alguno. C a m e ra riu s n o s lo p re se n ta e n su em b lem a X X X IX c o m o re fe re n c ia al a m o r p o r la p atria. Physiologus. conv. X V II. p. un hombre sin cabeza paseando. c¡t. L o q u e e s i m p o s i b l e q u e s u c e d a ¿ M ü f Couhójdhoi á i£¿7» u im a u /ip . 2. cayendo en un peli­ gro tan m ortal y acuciante"". Tiran del carro dos Cigüeñas. p á g . que es form a del corazón: y poniendo el pico y cuello debajo del ala para dormir. a) Fuentes: Juan Lido. O también. de mens. ave a la q u e id en tifica c o n el ibis: Cómo representan «lo que es imposible que suceda». R ip a al se ñ a la r el m o d o de re p re se n ta r el « C a rro de M e rc u rio » nos d ic e q u e éste d eb e e s ta r tira d o p o r d o s cig ü eñ as. . Para significar «imposible que suceda». IV. Clemente de Alejandría. añ a d e q u e su aso ciació n al c o ra z ó n se d ebe a q u e cu an d o n ace el ave p esa d o s d ra c m a s. según narran los Historiadores. pin­ tan unos pies de hombre paseándose por el agua. II. vol. ob. si quieren expresar lo mismo de otra form a. es una especie de Cigüeña que nace en Egipto —como describe Aristóteles en su libro «De la Naturaleza de los Animales»—. P o r se r un an im al q u e d e sa rro lla to d a su v id a en el N ilo . se convirtió en Cigüeña1 El Fisiólogo le co n fie re al an im al u n sim bolism o n e g a tiv o al re la c io n a rlo con los an im a le s in m u n d o s q u e d e v o r a 1*". e x p re sa d o p o r el gallo. J e r o g líf ic o IX. reinó Mercurio. Fedro. Platón. lugar donde.

p u es es en estos b a ta n e s d o n d e se d a n cita to d a su e rte d e anim ales q u e rem ite n al m al c o m o so n las se rp ie n te s o la s ran as. Ju a n de H o ro z c o relacio n a e s ta im ag en co n aq u éllo s q u e te n ía n p o r o ficio lavar: El que tenía por oficio lavar. y representan esto por la se­ mejanza del trabajo. I. Sin embargo. el que significa «im pedir». ^ tc t( p ía X tjiii\o iw T ic . sino que representa la idea de «andar. Y a h em o s h a b la d o d e có m o R ip a re la c io n a b a los pies e n las a g u a s con la se n su a ­ lidad q u izá p o d a m o s e n c o n tra r e n esta im a g e n c ie rta re la c ió n .5?5f. Dos piernas aparecen en la grafía de la palabra que indica «jarra para lavar los pies». una de las tareas de este oficio. 233 . que se trata de una invención de Horapolo. T a m p o c o en este jero g lífico e n c o n tra m o s fu e n te s. . 188 y 189. el ideogram a que recoge los signos del agua con el de los pies humanos. Mor. águilas bordadas en el paño de honor). Sin embargo. ennoblecido por ¡a fam a imperecedera y eterna (basilisco sobre la corona del emperador). caminar». no tiene nada que ver con el que da nues­ tro autor. je r o g líf ic o X. La prim e­ ra de ellas es la de dos pies andando por el agua. A sí n o s lo m an ifie sta. Si se adm ite que Horapolo conoce esta grafía. Hay otra hipótesis basada en una posible confusión entre sm «caminar» y el ideo­ grama que indica «calentar». no sería difícil pensar en una fusión de ideas entre el hecho de lavar y los pies en agua. pintaban en dos pies entrados en el agua.T b) Para el mismo concepto de lo imposible Horapolo describe dos representaciones. . Para indicar «batanero». emperador romano (águila o. p o r c u a n to tra b a ja r e n estas zo n as ac u o sa s suele ser visto p o r la e m b le m á tic a c o m o u n a e x p re sió n d ire c ta d e lo m aligno. 232 b) H orapolo señala para el significado de «batanero» el mismo signo que en otro capítulo ín­ dica «lo que es imposible».2 . a u n q u e es c la ra esta a so c ia c ió n del c u e rp o del g ra b a d o co n el te m a a r e p re s e n ta r y a que el b a ta n e r o es q u ien tra b a ja en los te rre n o s e m p a n ta n a d o s y d o m in a d o s p o r las ag u as. donde está representada una pierna inmovilizada por un obstáculo y dada la forma rectangular de éste queda la duda de que pudiera ser un estanque o algo similar. porque aquel oficio no se puede hacer desde la orilla y es menester estén entrados en el agua (Embl. Parece. pág. la relación no se ve del todo clara. más bien. XXVI). muy magnánimo.ú o 7 n S h ( ’caO gixsx \ jy ^ íu tn .con marcial virtud y gran discrección (toro) ha ganado una victoria deslumbrante (halcón sobre el orbe) sobre el poderoso rey que aquí se indica (gallo sobre una serpiente. que no tiene un uso regular en la serie de los jeroglíficos. poderoso y valeroso (león). que quiere decir el rev de Francia). El segundo ideogram a es el de un hombre paseando sin cabeza. descendiente de antiguo linaje (la gavilla de papiro que le sirve de asiento). pero su sig­ nificado no tiene relación con este capítulo. 3 T íg/xov/1 Cómo representan «batanero». pintan dos pies de hombre en el agua.1 Ibídem. dos pies de hom bre en el agua. y con ello se ha protegido vigilantemente (grulla levantando una pata i de las estratagemas de dicho enemigo. Con respecto al Arco del Triunfo de Maximiliano que venimos comentando Panofsky ofrece la siguiente traducción de las imágenes de las que venimos dando cuenta: Maximiliano (el propio emperador) —príncipe (perro vestido de estola) de gran piedad (estrella sobre la co­ rona del emperador). el e m b le m ista L u z ó n d e M illares en su sym bolo 11. smm. 1. en la xilografía. . adornado con todos los dones de la naturaleza y poseedor de artes y saber (rocío que desciende de! cielo) y señor de bue­ na parte deI globo terrestre (serpiente circundando el cetro). e n tre o tro s . cosa que era juzgada imposible (pies que caminan solos por el agua) por toda la humanidad. Se encuentra el de un animal acéfalo. B a t a n e r o na'{y>& $ícc. f jjj. Lauth propone otro jeroglífico.

Libro II DE LA IN T ER PR ET A C IÓ N DE LOS JER O G LÍFIC O S DE H O RA PO LO DEL N ILO .

Capítulo I Jeroglíficos sobre la idea de los astros y lo celeste .

. al tr a ta r d e los Je ro g lífic o s so b re la id ea d e los D io ses. otras «tiempo». 16). «Urania». llam ad a C e le ste p o r los la tin o s '. q u e p o r la estrella se e n te n d ía la id e a d e D ios: . 239 . otras «alma de un ser humano varón». c o n ­ c r e ta m e n te e n su Je ro g lífico V. T a m b ié n se a s o c ia a lo a lto y p u ro : e n co n secu en cia. E n relació n c o n lo celeste. X L IV . este a u to r p r o ­ p o n e la e s tre lla d e n tro d e la ic o n o g ra fía e sp ecífica d e la m u sa U ra n ia . Dios. Ibidem. otras «tar­ de». porque la victoria la asigna la providencia divina por la que se cumplen el movimiento de las estrellas y de todo el universo. E sta aso ciació n p r o ­ v ien e d e la c o n c e p c ió n có sm ica d e tie m p o s an tig u o s. X X V ). 1 C. Pues les parece que sin el Dios nada se mantiene. Iconología.u x ^ á» 0 ftJm '5 (í¿si© -\ * Qué expresan dibujando una estrella.J e r o g líf ic o I. V im os en el lib ro I. E n ese se n tid o p o d e m o s se ñ a la r alg u n o s m o sa ic o s d e S an V ital d e R á v en a d o n d e C risto a p a ­ re c e c o n u n c o r d e r o e n sus h o m b ro s y so b re El se d isp o n e n las estrellas. p u es C risto su ele a p a re c e r e n tre v a ria s estre lla s p a r a re fe rir la id ea d e d iv in id a d y e te rn id a d . En la ic o n o g ra fía p a le o c ristia n a n o es e x tra ñ o e n c o n tra rn o s co n tal re la c ió n . R ip a . V a le ria n o rec o g e m e d ia n te la estrella las d ife re n te s sig n ificacio n es q u e p ro p o n e H o ra p o lo y n o s d ice q u e p o r el m o v im ie n to d e las estrellas se p u e d e c o n o c e r la g ra n d e z a de D io s (Hier. Y a h e m o s se ñ a la d o c o n a n te rio rid a d c ó m o la estrella e r a u tiliz a d a p o r d ife re n te s a rtis ta s c o m o D u r e ro p a ra se ñ a la r la im a g e n d e la p ro v id e n c ia . L a id e a d e D i o s TÍ ¿ r ija S hA í D # ^ - A t » f HV( AÍyvv¡Ia¡! y£t{<J)cpSjí{¡ Tnrrí ft V H /x u A a ^ r i A l li/tí-ra¡im l J l l ^ ó í o ^ l t r } J lt 4 . Roma (1603). «Nobleza». n o e x tra ñ a que R ip a n o s la p r o p o n g a c o m o im a g e n d e la « N o b le z a » s e ñ a la n d o que p o r aq u élla se ex p resa «las p u ­ ras te n d e n c ia s y reso lu cio n es de á n im o » 1.. Entre los egipcios dibujando una estrella unas veces se representa «divinidad». L os tex to s E v an g élico s c o m o E l A pocalipsis y a re la c io n a n la id ea de D io s-H ijo co n las estrellas: El Hijo del hombre tenía en sus manos siete estrellas (Ap. otras «noche». del d o m in io d e los cielos.

melancólica y privada de belleza '. b) En el libro I se encuentra el jeroglífico de la estrella X p a r a representar el dios que está en el m undo. I. A sí. 94 y ss. 44. Lido. pues son las señales celestes.. pasando en su camino por la luna. Estacio. en época tardía la grafía de la estrella representa a Dios. Offenb. 241 . Ripa en sus grabados propone la representación del Cre­ púsculo de la M añana y de la Tarde mediante un querubín que porta en su frente una estre­ lla. pero si se hace extensivo a todas las horas. X.£Ct¿eífir«2f J -m r w irtfícúiouiri- tro s c o m o u n a c o rte e n to rn o a su R e y 3. el M o to r q u e to d o lo m ueve y el Je fe a lre d e d o r del cual g ra v ita n los as­ je r o g líf ic o II. pág. III.. y a R ip a . n r l i h: wj. 10 y 11. Flavio Josefo. ni. co m o c o m p ro b a m o s e n la e m p re sa X X IV de S aa v e d ra F a ja rd o . L a E m b lem ática reco g ió estas id eas. que a cualquier horror supera. ‘ G. c u a n d o re fie re el m o d o de fig u ra r el « In v ie rn o » . C ha m peau x y D. som. de mens. R ipa . Luciano. Y a h e m o s te n id o o c a sió n d e v e r en el L ib ro 1. del pri­ mer elemento. q u e p o r los p ies ju n to s en el a g u a se q u e ría sig n ific a r alg o q u e e s im p o ­ sible q u e su ced a. que explicaría la repetición. 395 y 461 W. en quien está el reposo y de quien nace el movimiento de las cosas'. I. representada en cien empresas. ‘ Cfr. sobre quien se vuelven las esferas. Respecto a esta idea de tiempo. II. 4 D. ad Remp. hay varias palabras en egipcio para designar este con­ cepto: msrw. 2. Scip. §368. a) Fuentes: Herm es Trismegisto en Estobeo I. empresa XXIV.. ìbidem. Kr. 49. Theb. quedando fría. Plotino. A h o ra se n os p re se n ta n a m b o s pies y c u rio sa m e n te la id ea d e d e te n ­ ción q u e p r o p o n e H o ra p o lo se o p o n e al s e n tid o del Je ro g lífico p o r c u a n to é s te e x p re ­ sa c la ra m e n te m o v im ien to . û \ln <r c i 7 tà f . estando agotada la tierra p or sus na­ turales fatigas anuales. d o n d e la p o lar se co n v ie rte b ajo el m o te Im m o b ilis a d im m obile N u m e n en la im agen d e D io s d o n d e d e b e m ira r. Enn. aunque con distinto matiz. 240 Dos pies juntos y parados significan la ca­ rrera del sol en el solsticio de invierno. el destino y el número cinco. vv. aparece helada. Introducción al mundo de los símbolos. Un viejo apareció. Porfirio. hacia las estrellas. del am anecer y del atardecer. temblando y batiendo los dientes. A sí. al h a b la r d e los Je ro g lífic o s so b re ideas v arias. I. sino por la creencia extendida en el siglo l de que las almas no bajaban al Hades sino que subían al cielo. Q uerem ón en Eusebio. ob.5.m e . M o v i m i e n t o s o l a r T¡ 2 túo m S b r 'n w H r o f l i i o u o ÿ f iíC t m í. 4 y 11. según los egipcios.. 9. I. IV. pp. n o s dice: A . refirién d o se al alm a. VI. S terck x . Idea de un Principe Político Cristiano. 32. En cuanto al último significado ya hemos visto en el Libro I que una de las posibles repre­ sentaciones del alma es mediante un ave que en época tardía va acom pañada de una estrella: ~k Para Sbordone la relación no se establece por la grafía.6.C h a m p e a u x n o s h a b la del c a rá c te r de la estrella p o lar. P o r ta n to . En todos los casos aparece el determinativo de la estrella suspendi­ da del cielo. 2. el P rin c ip io del que to d o e m a n a . 1.. así nosotros vivimos inquietos hasta que no llegamos a conocer y adorar aquel increado Norte. Proclo.’. 19. I.S. tanto del día como de la noche. Milán (1642). el Invierno suele considerarse como la vejez de! año. de modo que está rígido... D e a h í q u e fu era c o n s id e ra d a e s ta e stre lla c o m o el C e n tro al q u e to d o se re fie re . la id ea d e estab ilid ad va en c o n s o n a n c ia con la e s ta c ió n del a ñ o a q u e se refiere H o ra p o lo : el In v iern o .5. vol. Plinio II. c o m o b rú ju la . no es extraño que haya llegado a significar «tiempo».. los pies ju n to s y q u ieto s v ie n e n a se r re fe re n c ia al lev e m o v im ien to so ­ lar. A¿o 7ríj\<(irujjnyo¿i[r¿i fitCnn¿Tt(. en Hopfner. de morte Per. q u e g o z a del p riv ileg io de p e r m a n e c e r in m óvil m ie n tra s los d em ás a stro s g ira n a su a lre d e d o r. Una estrella sobre la cabeza de una figura femenina significa las horas nocturnas. Madrid (1984). c a n o s a y e n tris te ­ cid a p o rq u e: . grli. 24 ss. aunque de una form a abusiva. n o s dice q u e se le re p re se n ta m e d ia n te u n a m u je r vieja. to d o se r d e la creació n . llevada de una natural simpatía. Lucano. ind. 781 ss. Macrobio. Sin d u d a . T • Este mismo elemento se encuentra en las palabras que significan «noche»: whX. vv. cit. haciendo temblar a cuantos en él piensan. p o r c u a n to este a s tro a p a re c e p o cas v eces e n In v iern o . y esto de través. I ss. Qué (expresan dibujando) dos pies juntos y parados. E l Sol sólo lo ve algunas veces. vv. hell. IX. «Invierno». Toda su piel desde la cabeza a los pies. praep. una llamada Lucifer y la otra Héspero. 39. pues congelaría el más ardiente rayo: y con su aliento tal niebla suele despedir que a sí oscurece el esplendor del S o l\ s C.. está en continuo movimiento hasta que se fije a la luz de aquella estrella inmóvil. Com o ya vimos. En cuanto al significado de «tarde». ta l c o m o lo re fie re O v id io en sus M etam orfosis: . evang. Para Sbordone estas dos series deben proceder sin duda de un origen distinto. dado que los nombres que in­ dican duración de tiem po van acompañados por el ideograma solar (ver en el Libro I los conceptos de «eternidad» y «año»). S aavedra F a ja r d o .

la cual incluso p u ed e re m itirse a los asp e c to s esp iritu ales. XX). y de cualquier manera dan a entender estas figuras el detenerse el sol. La idea de detención que se encuentra en H orapolo podría relacionarse con el hecho de que este signo acom paña a m enudo a las palabras «pararse». q u e r ie n d o in sistir e n q u e la c a rre ra d el sol d u ra n te el in v ie rn o p a re c e n o ex istir. >^ajoiÍTfTáwí/0(j ^ay(aq>’¡o't¡i. y si son dos pulpos han de estar asidos el uno al otro.V e m o s q u e e s ta n a rra c ió n d e O v id io refiere ai In v ie rn o y aq u í se n o s in sis te en la id e a d e l frío . para significar al hombre que se guardaba de las ase­ chanzas y cautelas de sus contrarios.. m as cuando ve el marinero que andan haciendo cercos y revoloteando sin orden en medio del mar. y p a r a d e s ta c a r el se n tid o del frío d isp o n e los pies.. X X III —Anotaciones). Volando ju n ta s y en orden. Vuelan m u y alto para mirar desde cerca las nubes. H o m b r e q u e c o n o c e l o s f e n ó m e n o s c e l e s t e s ctJlí'ioc fiíAo¡¡cc.. X L V II). Es su cuello m u y largo. Si quieren indicar «hombre que conoce los fen ó m en o s celestes» pintan una grulla volando. que es dos pulpos. pues nunca para el sol. ria n o q u e e s ta id e a se r e p re s e n ta m ás fielm ente m ed ia n te d o s p u lp o s a ta d o s c o n ju n ta ­ m e n te q u e p o r m e d io d e los d o s pies. sin flo rece r. b) La descripción que hace Horapolo se corresponde con el ideograma J. I. V a le ria n o re co g e este tex to d e H o ra p o lo y n o s dice q u e m e d ia n te d o s p ie s ro d e a ­ d o s p o r ce p a s los a n tig u o s eg ip cio s q u isie ro n re p re s e n ta r el in v ie rn o . pintaban una grulla volando.. Pues aquélla vuela m u y alto para ver las nubes. d e s n u d o s y quietos. mas el no pasar adelante parece que es parar.. L a id e a e s tá p re s e n te e n E lian o . Sus piernas son altas y delgadas. A ñade: 242 243 ... éste contiene una idea de movimiento que se opone a la mención de nuestro autor. c a p ítu lo X X III. de modo que entonces no la agiten. y las últi­ m as plumas de las alas. e incluso insiste en q u e esta es la a u té n tic a re p re s e n ta c ió n p r o p u e s ta p o r los libros de H o ra p o lo .inciiO! $5 CiJ-h. con que se sabe que aunque más pies tengan no pueden moverse asidos de esta manera {Embl. «cesar». Conócese la llegada del In­ vierno con su venida y voces. I.1 Sin em bargo. y no ser combatida de las tempestades. n o los p ies q u e v em o s r e p re s e n ­ ta d o s (H ier.. negras. resa lta n d o la id e a d e v u elo alto . y rwj. X. Mor. por la parle de adelante negro. el ave se c o n v ie rte en u n a cla ra id ea del h o m b re q u e c o n o c e ta n to los fe n ó m e n o s a tm o sfé ric o s c o m o los c elestres en fu n ció n d e su tra n q u ilid a d .. e s ta c ió n d el añ o e n la q u e el Sol d isc u rre m ás le n ta m e n te . Por esta causa los sabios de Egipto... porque una dice Diopodes. seguido sin duda del disco solar. c o m o p a r te re­ p re s e n ta tiv a d e l c u e rp o h u m a n o . y otra Diopolipodes. cubiertas de una corteza negra y dedos divididos.. H u e rta en su c o m e n ta rio n o s h a b la d e alg u n o s a s p e c to s d e la grulla: Es esta ave m uy alta. y así se dice haber tomado de ellas orden el hombre para gobernarse (Hist. sie n d o p o ­ d a d a s e n este tie m p o . Los pies se pintan iguales como del que está parado. «caminar». para man­ tenerse en paz. Yendo por el aire se quexan con una voz ronca y grande. P o d e m o s a p re c ia r alg u n as c u a lid a d e s d e la g ru lla q u e c o n v e rg e n con el se n tid o p ro p u e sto p o r H o ra p o lo . «venir». A n . b ie n p o r d o s p u lp o s: El solsticio del Sol significaban por dos pies juntos. y en nmt. q u e d a n p e q u e ñ a s . ivi'. p u e s su g ra z n id o es c la ra se ñ al d e to r m e n ta s (Hist. ASf náu't-ña-nujicc 3 í& jh jc u ¡!i a á i<r *. se vuelve con ligereza a puerto y guar­ da del daño su nao. Se encuentra en la palabra. aunque no sea ello asi. sino andar con quietud en lo alto. rig id e z c a u s a d a p o r éste y au sen cia de sol en e s ta estació n . c o m o luego verem os.... y lo alto de la cabeza. no r e p re s e n ta al a s tro .. y de la custodia o vigilancia. XXV. tamaños como los del hombre. d e su H istoria Natural. Este jeroglifico. H o ro z c o ex p lica q u e e s ta im ag en p u d o re p re se n ta rse b ien p o r d o s p ies. y otra letra griega dice dos pulpos. A sí. y por esta razón dicen que fu e esta ave mensajera de la Diosa Ceres. h a s ta la p rim a v e ra . A c la ra V ale­ J e r o g líf ic o I I I . fj. según la letra común del griego en Oro Apo­ lo. debía representar bien la idea de la «carrera del sol». parece que de su voz las dieron el nombre llamándolas Grues. como dice Oro. El color de su cuerpo es cenizo. . como parece se detiene. aunque no está clara la relación con el solsticio de invierno.. y d el mismo color es su pico. 44). E sta c a r a c te r ís tic a d el av e p o r la q u e v u e la m u y alto y e n p e rfe c to o rd e n y a fue se ñ a la d a p o r P linio e n el lib ro X. Cómo expresan «hombre que conoce ¡os f e ­ nómenos celestes». y es la que siguen las traslaciones que hay de él. tra n q u ilid a d y a n u n c ia d o ­ ra de los fe n ó m e n o s celestes. p a r a q u ie n la g ru lla es u n a n im a l q u e a n u n c ia fe­ n ó m e n o s a tm o sfé ric o s. pronostican tranquilidad. que es dos pies. H o ra p o lo .. tal co m o o c u rre a las ce p a s q u e. Por esta causa fu ero n entre los antiguos jeroglifico de la prudencia. Nal.iTloga ^i\a iri:sH U » icu .

vv.. ob. d e s ta c a n d o la id ea de P rín c ip e v ig ilan te. recuerdan con su silencio a los que son expertos en estos achaques. 244 " C. ’ C. de su u n ió n c o n lo s h o m b re s p ro v e n ía u n tip o de m o n stru o c o n s id e ra d o el h o m b re -g ru lla . co m o rec o g e V alerian o . el se n tid o m o ra l q u e h e m o s d a d o al tex to d e H o r a p o lo p a re c e re fre n d a rse ta n to e n V a le ria n o c o m o e n R ip a . este a n im al n o cam b ia la to n a lid a d d e sus p lu m a s c o n la vejez. que habrá tiempo apacible. VII. cit. las grullas se apresuran a huir. y dando graznidos y la bandada se desbarata porque están agitadas. es u n a e n s e ñ a n z a a la q u e r e m ite e s te a n im a l. entonces anuncian fu erte tem­ pestad (Hist. Su vuelo es tranquilo. S ig u ien d o a V a le ria n o nos e n c o n tra m o s co n q u e este av e h a c e re fe re n c ia a la idea del h o m b re q u e b u sc a las co sas sublim es en su es p íritu . a n im al q u e n o tie n e p ie s y sie m p re h a d e v o lar. III. q u e fue m u y d iv u lg a d o en im ág en es d u ra n te los siglos x v i y XVII L a g ru lla h a to m a d o d ife re n te s significaciones. Plinio. no es raro encontrar asociado el vuelo de la grulla con la idea de tran ­ quilidad. I. Libro de las Maravillas del Mundo. al igual q u e R ip a y A lciato e n su e m b le m a X V II. y si vuelan silenciosas. fieles se g u i­ d o re s d el p rim e ro . a m a n d o la b o n a n z a y la c a lm a e n to d o m o m e n ­ to . VII. 245 . Por otra parte. 7). I.. e m b le m a d e l R ey. los v ien to s. c o m o re la ta este lib ro . Valencia (1521). E sta ú ltim a c u a lid a d se d e s ta c a so b re las d e m á s y su c a r á c te r d e v ig ilan cia se m a­ n ifie sta en el B estiario Toscano. ob. que aparece volando. Señala además la Grulla. 8. P re c isa de igual m a n e ra la id ea d e v ig ilan cia en estas aves. p a re c e m ás p la u s ib le q u e este av e re s­ p o n d a al P á ja ro del P a ra íso . e id e n tific ó a este p á ja r o c o n la g ru lla (H ier. así como el dedo índice de Ia m ism a mano. 10. de signis. pág. M a n d ev ille . S an Isid o ro d e s ta c a ta m b ié n esta cu alid ad de las g ru lla s p o r la q u e v u elan m u y alto c o n o b je to d e ver fácilm en te las tie rra s p o r d o n d e van. a s p e c to q u e. s u b r a y a n d o p o r lo m is­ m o el c a r á c te r v irtu o s o d e la e fig ia d a c o n tr a el d o m in io d e la m a te ria lid a d . Teofrasto. cuyo vestido ha de estar integramente estam pado de hormigas. c o m p a rá n d o se tal a c c ió n c o n la sa b id u ría p a r a g u a r­ P e ro el se n tid o m o ral q u e h em o s d a d o a la c o m p o s ic ió n q u e a n a liz a m o s se r e fre n ­ d a e n R ip a . HA IX. porque de este modo mostraban los Egipcios. Eliano. así como de todas aquellas que están m ás alejadas de la tierra. 14. re p re ­ s e n ta d a e n em b lem as y a rte s. pre­ sagian buen tiempo y viento encalmado. «Investigación». V IÍ). e n la G alería d e Francisco I. X X X ). Incluso. c o n u n se n tid o de m e s u ra e n el h a b la n o s la p r o p o n e B o rja e n u n a d e su s e m p re sa s . El c a r á c te r d e la v io len cia y fero c id a d al q u e a lu d e ta m b ié n P lin io se n a r r a e n E l libro d e las M a ra villa s del M undo. X V II.. d a rse d e lo s enem igos*. I. C o m o p o d e m o s e n te n d e r tra s esta n a rra c ió n . (Geor. p u e s p a r a V a lerian o (H ier. q u e a s p ira a c o n o c e r lo celeste lejo s del d o m in io p a sio n a l de lo te rre n o .Sé. y así. de divtn. 375). 5 J. P re c isa V a le ria n o q u e el ave v u ela sie m p re e n las a ltu ra s sin m ira r a la tie r ra y tra ta d e e v ita r las te m p e s ta d e s. por lo que dice Aristóteles. 374-375. «Vigilancia». T a m b ié n . Tendrá en alto el brazo. m ostrando de este m odo una grulla que vuela por los aires. q u e viene a re p re se n ta r un esp íritu p ersev e ran te. p o r lo a) Fuentes: Aristóteles. 44. se h a d e a ñ a d ir la p e rse v e ra n c ia . Virgilio. p o r ta n u n a p ie d r a en sus p a ta s p a ra q u e e n caso de d o rm irse el so n id o las d e s p ie rte ( E l X II. V irg ilio e n sus G eórgicas o frec e a la g ru lla este se n tid o d e a n u n c ia d o r a d e los fe­ n ó m e n o s atm o sférico s: A si que se acerca (la lluvia). georg. b) H orapolo recoge en este capítulo algunas noticias sobre la grulla que aparecen en A ristóte­ les. q u ie n al h a b la r d e la « In v e stig a c ió n » se ñ a la q u e se h a d e r e p r e s e n ta r m e ­ d ia n te u n a: M ujer con alas en la cabeza. R ip a . 30. XVIII. e n te n d ió q u e el alm a del h o m b re se tr a n s f o rm a b a en p á ja r o p a r a a s c e n d e r a lo celeste. Q u iz á sea este p á ja ro el q u e vem o s en a lg u n a s m e d a lla s c o m o la q u e re a liz a ra G io v an n i B a ttis ta G u g lie lm a d a e n el siglo x v ii p a r a la R e in a C r is tin a y d o n d e a p a r e c e el ave v o la n d o so b re las n u b e s c o n la ley e n d a M i N ih il in T e n is. W. R ipa.. ya q u e. c o m o ta m b ié n re fie re P lin io . X V II). NA I. c o m o h e m o s se ñ a la d o . N o o b s ta n ­ te. An. 614 b 19-21. T a m b ié n lo h a c e R o sso al p re se n ta rla j u n to al e le fa n te . p u es se decía q u e el av e lu c h a b a c o n tr a los P igm eos. 362. E n este s e n tid o R ip a p r o p o n e al an im al com o im ag en d e la « V ig ila n c ia » '. a imagen y semejanza de este pájaro. que es de los que vuelan m ás alto. cit. a la id e a d e v ig ilan cia. y sig u ie n d o las E m p re s a s d e J u a n d e B o rja . P lo tin o .. que las grullas vienen volando desde el m ar a ¡a tierra y anun­ cian a las personas inteligentes la amenaza de una violenta tormenta. qu e escrib iera J u a n d e M a n d e v ille . alcanzando una gran velocidad y llegando m u y lejos con la vista'". Y si vienen volando desde el mar. III. Cicerón. al hombre curioso e investigador de las cosas m ás elevadas y subli­ mes.. 125. Madrid (1986). Y c o n e s ta fin alid a d fu e d is p u e s ta p o r D u re ro co n la p ie d ra en sus p a ta s en el c ita d o A rco d e l T riu n fo de M a x im ilia n o . 7. * El Bestiario Toscano. Q u izás es e n este se n tid o m o ra l d o n d e p o d e ­ m o s e n c o n tra r el significado últim o a que nos quiere rem itir el id eo g ram a de H orapolo.

Capítulo II Jeroglíficos sobre la idea de los elementos .

ex p lica q u e el cisn e v ie n e a s e r u n a v a rie d a d d e lo s g a n ­ so s y este a n im al sí q u e se re la c io n a c o n lo s v ien to s: Este Pájaro. Cantan de ordinario..j e r o g líf ic o I. Cómo expresan «viento». pero no en todas partes donde se hallan. h a c e n o ta r q u e el ú n ic o sig n o q u e se a p r o ­ xim a en sig n ific a d o re p re s e n ta n o u n h a lc ó n . XXVIII. Cap. V). bien que es m á s corpu­ lento. d e a h í q u e e r a re p re s e n ta c ió n d e los esp iritu al.. donde sopla apacible y fresco el Céfiro. Tlw ¿vaTnAty] i í f a | ccSt ^ í n á ^ o v 3ía>y. es especie de Ganso. m . del alm a. F e r re r de V ald eceb ro . X X I. cantan. su ceso qu e se visualiza en la e d ic ió n d e M e rc e ro c o n el h alcó n d irig ie n d o su v u elo h a c ia el sol. v ie n to p rim a v e ra l b e n ig n o 12. M.u c Ú v c i .oy. A sí lo m e n c io n a V ale­ ria n o sig u ie n d o a F ilo s tra to . o u /ío u y C í. c o n c r e ta m e n te c o n el N o r te .iiiu. se a s o c ia al c is n e .áiiU t u . tan celebrado como poco conocido. Se- " A. en hsasoa V. L . se g ú n v e re m o s m ás a d e la n te . sin o u n g a n s o . E n el L ib ro 1 ya c o n sid e rá b a m o s la im a g e n del h alcó n a s o c ia d a al sol. A ñ a d e q u e p a r a alg u n o s e s ta c o m p o s ic ió n e s im a g e n d e lo s v ie n to s . pág. 297. Madrid (1683). al d a r c u e n ta q u e su c a n to es m u y s in g u la r c u a n d o so p la este v ien to (Hier. X X 1 H . V i e n t o n<üf tt. Govierno general Moral y Político hallado en las aves más generosas y nobles. d e c ía m o s c ó m o este an im al p o d ía v o lar m ira n d o al a s tro . El C é firo . más airoso y de m ás generosas propiedades. G o n z á l e z d e Z a r a t e . X X I). en su G ovierno G en era l M o ra l y Político h a lla d o en la s a ves m á s g e n e ­ rosas y nobles (M a d r id 1683). E n la p re se n te c o m p o sic ió n a p a re c e v o la n d o h a c ia lev an te.I t i 5 M < i i j . L a n a rra c ió n d e H o ra p o lo se c o n tin ú a e n V a le ria n o . « E l reflejo marítimo en la cultura de Occidente». S b o rd o n e . e x p o n ie n d o las d ife­ re n te s sig n ific a c io n e s a las q u e re m ite el a n im a l.. F e r r e r DE V a l d e c e b r o . arífiOj. n o s d ice q u e v ie n e a r e p r e s e n ta r el ele m e n to a ire si a p a r e c e c o n las alas e x te n d id a s . Un halcón volando en las alturas hacia el le­ vante representa los vientos.. i ^ a | 2 4 3 ' T ÍTO ^ ' @ ^ •raí -ji{^u}c((ci ¿ i^ ijio y iif ífu y ix í^ a it. 249 . E n este s e n tid o . ’’ J. q u ie n .V . p u e s las m ism a s e s tá n d is p u e s ta s p a r a el vuelo. p u e s el v ie n to no es o tr a c o s a q u e el e le m e n to a ire im p u lsa d o (H ier.. E lian o ta m b ié n re la c io n a al cisn e c o n los v ie n to s." .

C o v a r r u b i a s . Humo elevándose hacia el cielo significa «fuego». El signo que m ejor expresa esto es. ^ que acom paña com o determ inativo el verbo t n f «elevarse». Cogido entre sus manos ha de llevar. núm. p u e s . y a q u e in clu so . 11 J. siendo el v ie n to re p re s e n ta d o p o r la m e n c io n a d a ave. e m b le m a IV.ñ a la q u e e s ta s av es b a ja b a n a r e n d ir cu lto a A p o lo c u a n d o lo s sa c e rd o te s d e e s ta divi­ n id a d . así lo c o n s id e ra b a n : je r o g l í f i c o f l. descienden de los llamados «montes ripeos» (Hist. Y cuando en el m om ento acostumbrado ellos realizan el ritual establecido del susodicho dios. tal c o m o e s tu d ia C h a stel.. 15 C . é s te n o es o tr a c o sa sin o un h u m o in fla m a d o . Cómo representan «fuego».. XXII).. «soplo. D e ig u al m a n e ra el g r a b a d o se h izo ec o d e la im a g e n d e l h a lc ó n co n el e le m e n to v ie n to . A sí. c o m o d ic e A ristó te le s . «Céfiro». 19. un bellísimo cisne que. a) Fuentes: D iodoro 111. llegó con claridad a las artes. y al se r el e le m e n to m ás e s p iritu a l. E sto s m o n te s rip e o s e r a n u n a s m o n ta ñ a s fa b u lo sa s d e las q u e se su p o n ía q u e p ro ­ c e d ía el v ie n to n o rte. An. pero aparece tam bién en tiw . P o r o tr a p a r te . de ahí q u e n a d ie d e b e re n u n c ia r a lo p ro p ia m e n te su y o " . en v arias o c a s io n e s. X LV 1. según generalmente se representan los vientos. « A m o r a la p a tr ia » . XI. 1). A d e m á s. P o r ello no e x tra ñ a q u e el fu eg o fu e ra a so c ia d o co n la T e o lo g ía en la C á m a ra de la S ig n a tu ra del V atican o . L io n n o is d a c u e n ta d e c ó m o e n tre lo s e g ip c io s to d o s los v ie n to s v en ía n a re p re ­ s e n ta rs e m e d ia n te d ife re n te s p á ja ro s . N o e x tr a ñ a q u e R ip a . com o podem os com probar en los tem as del siglo x v n que hemos com entado. El problem a está en que no se trata de un halcón. «Grabados de Juan Wieríx y la pintura flamenca del siglo xvn e n el Pra­ do. sin d u d a . con alas a la espalda y los carrillos hinchados.A. a la h o r a d e re fe rir u n a r e p re s e n ta c ió n p a r a el v ie n to « C é­ firo » . til. R ip a . 4. el « A m o r a la P a tria » . el halcón de por sí tiene el significado de «viento». c o m o p re c is a H o r a p o lo .M. G o n z á l e z d e Z á z a t e . til. Por un lado. p u e s a u n ­ q u e n o se brille co m o el fu eg o p u ro . E s ta e s la id ea q u e p r o ­ p o n e C o v a rru b ia s en su em b le m a IV m e d ia n te el h u m o q u e m a n ifie sta el fu eg o q u e existe en el in te rio r d e la c a r b o n e r a 14.» En A. Emblemas morales. El h u m o c o m o señ al e v id e n te d e f u tu ro fu eg o a p a re c e e n u n a d e las c o m p o s ic io ­ nes de R ip a . XL1). lo que v ie n e a se r. a c u d a a la im a g e n del cisne: Joven de alegre aspecto. b) En este capítulo encontram os la unión de dos partes en cierto m odo independientes. el h a lc ó n a p a r e c e e n la a ltu ra . L a im ag en del h u m o es se ñ al e v id e n te q u e a n tic ip a la v isió n del fu eg o : así se to m a el e je m p lo en el Eclesiástico: El vapor y el humo se levantan del horno antes que la llama del fu eg o (Ecl. El pá­ j a r o u tiliz a d o n o e r a o tr o sin o a q u e l q u e se v e ía c o n m á s flu id e z c u a n d o d o m in a b a un tip o d e v ien to . 247. L a se n te n c ia la re su m e R ip a sig u ie n d o u n p ro v e rb io a n ti­ gu o p o r el q u e «E l h u m o d e la p a tr ia es m á s re lu c ie n te q u e el fu e g o a je n o » . 250 A sí p o r las se ñ ales se p u e d e d e s c u b rir la p a s ió n in te r io r . p a r a m a n ife sta rse en las teo fan ías (Ex. La cuestión está en ver cóm o un ave de este tipo pudo llegar a ser sustituida por un halcón. 251 . ya el h u m o es se ñ a l ta m b ié n d e la ex iste n cia de lo ígneo. además.E. lo cual. V alerian o rela c io n a el fu eg o co n la d iv in id a d (Hier. viento». p o r la lig e re z a co n q u e a tra v ie s a n el a ire . A esto debió contribuir la aparición de varias representaciones de Horus con la form a de esta ave con las alas desplegadas. R i p a . con las alas abiertas aparece cantando L a r e p re s e n ta c ió n del av e c o m o a le g o ría del e le m e n to a ire es m u y c o m ú n e n la H is­ to r ia d el A rte . así n o s lo r e p re s e n ta P ie te r v an A v o n t q u ie n e n 1622 re alizó en A m b e re s u n a se rie d e los c u a tro e le m e n to s m e d ia n te n iñ o s q u e p o r ta n d if e re n te s a trib u to s .zsV t> <AhAci. oh. Madrid (1610). q u e v a m o s co m e n ­ ta n d o . Pero la imagen que se describe aquí adem ás aparece con las alas abiertas en dirección al Este. los h ijo s d e B ó re a s y Q u ío n e . e n la p in tu r a de H e n d r ic k d e C le rc k y D e n is v a n A lslo o t titu la d a E l P a ra íso y los cuatro e le m e n to s y en la d e l p r im e ro y J a n B ru e g h e l d e V elo u rs c o n o ­ c id a c o m o la A b u n d a n c ia con lo s cuatro elem en to s. V alerian o sigue a H o r a p o lo p a r a s e ñ a la r q u e el h u m o sa lie n d o d e la tie r ra y ele­ v á n d o se h a c ia los cielo s es im a g e n d el fu e g o . K a zx v ic £¡f c¿favó¿j cux& jútrju. “ C. sino de un ganso.18). u n a c la ra in flu e n c ia de e s to s H iero g lyp h ica .. 14 S. a p a r e c e la im a g e n del a ire m e d ia n ­ te u n jo v e n q u e so s tie n e e n su m a n o a lz a d a u n h a lc ó n c o n la s alas e x te n d id a s . oh. c o n c re ta m e n te en los fresco s q u e en el te c h o re a liz a ra R afael so b re los c u a tr o elem en to s. F u e g o r a ( zrv ? - . este ele m e n ­ to es el q u e D ios to m ó . a su la d o tie n e el h u m o al que m ira y en se n tid o c o n tr a rio el fu eg o . A q u í u n jo v e n v e s tid o d e m ilita r p o r ta e n sus m a ­ no s u n a c o ro n a de g ra m a y o tr a de e n c in a .

anim al de la fig u ra de un lagarto pintado de estrellas. E s ta im a g e n r e s p o n d e sin d u d a al G énesis (4 . e n el lie n z o de F ra n s F ra n c k e n II —g ra n c o n o c e d o r d e e sto s c ó d ig o s se m á n tic o s c o m o v a m o s d e m o s­ tr a n d o — titu la d o C aín m a ta n d o a A bel. yendo contra un incendio es el único animal que extingue el fuego. el h u m o p u e d e te n e r u n s ig n ific a d o d is tin to y p ro p io d e p o r sí. y tan propia que siempre comienza con hum o hasta que se enciende. Empresas Morales. se llama asi porque sirve contra el incendio. pues los demás hacen daño a cada uno. Nal. que tocando el fuego lo apaga. Mor.B o rja v io e n el h u m o u n e le m e n to p a r a r e p r e s e n ta r a los p r e s u n tu o s o s y a m b ic io ­ J e r o g líf ic o 111. y en tiempo de serenidad falta. Tocando a cualquier parte del cuerpo humano con la ponzoña de este animal. 397. 253 . P linio d a c u e n ta d e las c a ra c te rís tic a s d e este a n im a l c u a n d o p re c isa : b) El signo al que se hace referencia es ÍJ o Q. He aquila prueba: vive entre los artesanos y obreros que trabajan en las fraguas. H o m b r e n o q u e m a d o p o r e l f u e g o so s q u e se d e s v a n e c e n c o m o el h u m o . La salamandra no es un anima! que nazca en el fuego como los llamados «pirígonos». la cual vomita como leche por Ia boca. d o n d e m e d ia n te la im a g e n del h u m o se e x p lic a q u e D io s to m a b a lo s sa c rific io s de A b e l y no d e C a ín . corretea como ellos en medio de la llama y se aviene a luchar contra ella como con un enemigo. que tiene los valores Ivt «fuego». de la m ism a suerte que el hielo. A -c r u f if i imiJ-'Htcu. pág. Ed.36).<fíü<T hcctI^ x líxíípaA w CLtoufCt* m ie n tra s q u e el d e C a ín vu elv e h a c ia sí re fir ie n d o a u n a n o a c e p ta c ió n d iv in a o celeste d e ese sa c rific io y sí to ta lm e n te te r r e n a y p a s io n a l p o r c u a n to el h u m o vuelve so b re sí c a y e n d o o tr a vez a la tie rra . se caen todos los pelos v el lugar que fuere tocado m uda de color. Cómo expresan «hombre no quemado por el fuego». pues ésta apaga toda llama. pero éste m ata a muchos al m ism o tiempo. Y entonces la persiguen y se vengan de ella. Cuando quieren indicar «hombre no quem a­ do por e l fuego» pintan una salamandra. Este es tan frío. I. Como la salamandra. II. muere todo el que bebiere de él. P e ro . LXVI1). S an Isid o ro ta m b ié n rec o g e e s ta tra d ic ió n s e ñ a la n d o : Salamandra. n o o b s ta n te . mas se familiariza con él. y después se van encendiendo (Embl. p u e d e r e m itir a la id e a d e fu e g o y o tr o s e le m e n to s s u p e rio re s . y se llena de lepra (Hist. y a sí dijo bien que el fu eg o es hum o encendido. sd-t y nsr «lla­ ma». lo cu al c a u s ó la e n v id ia d el s e g u n d o y fue m o tiv o del a s e s in a to d e A b el. Con lo cual el fu e g o vuelve a tomar incremento se deja fácilmente manejar y no se apaga alim entado con el combustible usual (Hist. vive en m edio de las llamas sin dolor )■ sin consumirse. X. XXII). 4. y cuanto más se acrecienta el fuego en ellas y m ás lo tienen como ayudante de su arte y colabo­ rador en su maestría. n S f a > 0 f (j-íd i c i z i i itv£ ií icuí/¿íio¡r. por lo que da la im­ presión de que la relación que propone H orapolo entre el fuego y el hum o puede estar ba­ sada en la pura observación de la realidad. Bruselas (1680). Pero cuando el fuego se extingue o debilita y los fuelles soplan en vano.4 ). q u e c u a n to m á s a lto su b e m á s p re s to p e r e c e 16. pues si sube a un árbol infecciona con su veneno a todos sus fru to s y mata atodos los que ¡o coman: si por casualidad cayera en un pozo. X II. H o ro z c o m o ra liz a so b re el p a r tic u la r c u a n d o dice: Por el hum o significaban el fu e g o siendo tan propia señal. es el m á s venenoso de todos los ani­ males. tanta menor atención prestan ellos a este animal. saben m u y bien que la antedicha criatura trabaja en su contra. sino que apaga el fu eg o (Et. P or o tra parte. v e m o s al f o n d o d e la c o m p o s ic ió n c ó m o el h u m o d el sa c rific io d e A b el v a d ir e c ta m e n te a lo s c ie lo s y es se ñ a l d e b u e n sa crificio . y no sólo no se quema. en que se denota lo que se debe huir. An. E sta re la c ió n co n el fu eg o q u e d a d e s ta c a d a en E lian o : “ i. A sí. 31). de Borja. los principios de las cosas m alas que al principio son poco. que nunca es vis­ to sino en tiempo de grandes tempestades.&Aji-ián'ftfaj ^ciy^. el hum o aparece com o acom pañante de la llama.

d e ahí q u e R ip a a la h o r a d e p r o p o n e r u n a re p re s e n ta c ió n p a r a el e le m e n to « F u e g o » señ ale q u e se h a d e r e p re s e n ta r m e d ia n te u n a: M ujer que con am bas manos sostiene una vasija que contiene fuego. d e s ta c á n d o s e en la e s c a lin a ta del castillo d e Blois. Hipólito. 4. ob. Physiologus. XV. NA II. e n u n g ra b a d o q u e re a liz a ra h a ­ c ia 1628 p a r a el fro n tis p ic io d e l M u s a e u m H ereticu m . Hermes. 7121 y contra Pelag. Los antiguos le atribuyeron la cualidad de andar hacia adelante o hacia atrás a voluntad. 84. 92. 399^106. 624. p. L a s a la m a n d ra q u e m á n d o s e a p a r e c e in c lu so c o m o d iv isa real.. 1. 31. X. 4. Manuel Files. Dada su particular form a. 59. L a e m b le m á tic a ta m b ié n re c o g e e s ta tra d ic ió n . Esto afirma Aristóteles. 72. y a la h o ra d e re p re s e n ta r el fu eg o refleja d e igual m a n e ra la sa la m a n d ra q u e­ m ándose. Ello " C. 414 W. la s a la m a n d ra se h a a s o c ia d o a este e le m e n to . c o n c re ta m e n te del re y F ra n c is c o I d e F ra n c ia . 3098. Migne 44. N icandro. vv. 101. ob. G regorio Nacianceno. de este m odo ese final no correspondería al com entario sobre la salam andra. p á g . 33. E n e s te s e n tid o . 818 ss y Alcx. a simple vista no es fácil distinguir cuál es la cabeza y cuál la cola. ha llevado a los editores m odernos a interp retar el texto de m anera contraria a los m anus­ critos y a considerar que aqui se habla de un hom bre no quem ado. L a s a la m a n d ra a p a re c e c o n g ra n p r o fu s ió n c o m o d iv isa de lib re ro s. 28. XXIX. d is p o n e ta m b ié n los c u a tr o ele­ m e n to s . que tocando el fuego lo apaga. b) A pesar de que el texto transm itido habla de un hom bre quem ado por el fuego. un reptil parecido a la culebra. 60. M e ria n . p. 188. philo sophum. M igne 16. Por otra parte. 551-2. 53. cit. Para Leemans el contenido de éste debía ser la representación de un hom bre falso y doblemente peligroso por medio de una anfisbena. IV. c o n el le m a N u trisco et E x tin g o . 36. 6. P o r e s to n o e x tra ñ a que se d is p o n g a e n c a d a u n o de lo s d o c e fre s c o s d e la G alería de fr a n c is c o / en F o n ta in e b le a u a la v e z q u e e n m u c h o s castillo s re a le s. XII. 27 7 . Plinio. p. Tim oteo de G aza. la v ie ro n com o e je m p lo d e los m á rtire s. HA V. proba­ blemente por lo dicho antes. Es además tan fría de tem­ peratura. A un lado se pondrá una salamandra. la tradición clásica referente a la salam andra la presenta com o un anim al que resiste a las llamas. vv. y que antes lo extingue que recibir de él el menor daño. Geoponica. Isidoro. ad virgg. 37. Teofrasto. en Estobeo I. a) Fuentes: Aristóteles. que también ha de estar ardiendo. Neptunalio. D„ 21. 76. una mezcla de dos capítulos que iban seguidos. praec. 41. Ther. 34. 19. 254 255 . sino al capítulo siguiente. Antígono de Caristo. sobre el cual se ha de ver un Sol resplandeciente. 832. Elíano. civ. 73. R ip a . Migne. d e B o r j a . vv. 11 J . los ejem p lo s s e ría n in n u m e ra b le s e s e n c ia lm e n te e n el siglo XVI. 42. de q u ie n h ace c a m in o s lla n o s a n te las d ific u lta d e s co n g ra n v a lo r'* . Cyranides. p o r la c o n s ta n c ia co n q u e é s ta su lre el fuego. De Pauw opinaba que en esto había que ver una contam inación. que aparece en medio de una hoguera. 552 b 157. «Fuego». 53. p. Migne. Agustín. cit. Aunque otros dicen que vive en el fuego mismo.. ú ltim a c u a lid a d a la q u e rem ite V alerian o p o r m e d io del an im al (H ier. la s a la m a n d ra a p a r e c e c o m o a tr ib u to d el e le m e n to fuego e n la re­ p r e s e n ta c ió n q u e s o b re los e le m e n to s re a liz a ra A n to n io T e m p e s ta y q u e se co n se rv a e n el G a b in e te d e las E s ta m p a s d e F lo re n c ia . del mism o modo que lo haría el hielo.. X V I) ya q u e lo s P a d re s d e la Iglesia. VI.. y e n tr e o tro s J u a n de B o rja p r e ­ s e n ta a la s a la m a n d ra en el fu e g o p a r a s e ñ a la r la ¡dea d e la c o n s ta n c ia .P o r su r e la c ió n c o n el fu e g o . de ignc. el capítulo tal com o ha sido transm itido term inaba con unas palabras que no encajan con el resto: «destruye con cada una de sus dos cabezas». ju n to a otros autores que escribieron las cosas que a la Naturaleza se refieren'1. p. y al lado contrario un Fénix. E sto sin d u d a es d e b id o a q u e p o r el re p til se h a c ía m e n c ió n a o tr o s a s p e c to s d e o r d e n m o ra l c o m o el a m o r o la c o n s ta n ­ c ia.

Capítulo III Jeroglíficos sobre la idea de la guerra .

sie n d o . 10 J. «Europa». L os Emblemas Regio-Poiiticos de Juan de Solórzano. p u e s s o n m u c h o s lo s p a la c io s q u e d is p o n e n e n sus p ila stra s e s to s te m a s . La «boca de la guerra» la representan dos m anos de hombre pintadas. U n r e p e r to r io n o ta b le d e a r m a m e n to m ilita r c o m o m o tiv o o r ­ " J. las r e p re s e n ta c io n e s d e las a rm a s e n las a r te s s o n m uy n o ta b le s . p o r o tr a p a rte . O tra s re p re s e n ta c io n e s p r o p o n e n las a rm a s c o m o im a g e n d el d o m in io y v a n i­ d a d d e las co sa s h u m a n a s . a p a r que te tem blaban las entra­ ñas. c o m o p u e d e n se r las e m p re s a s L X X II. M. d o n d e se h a b la d e la g u e r ra y d e la im p re sió n q u e el c a m p o de b a ta lla le p ro d u ce a A g am en ó n : . G o n z á l e z d e Z á r a t e . «Armas». 8). B o c a d e l a g u e r r a n o 'í 7roA«íta ro /¿a. R ip a .. ta l eran d e continuo los gem idos que d el fo n d o d e l a lm a le estallaban a A gam enón den tro d el pecho.Je ro g lífic o I. L X X V y L X X X I '9.. GONZÁLEZ DE Z á r a t e . d e la triste y am a rg a guerra.. así c o m o e n d e c o ra c io n e s p ic tó ric a s . ob. \ S \ ( ít (o- f t ' ¿ v X o ¡ i H ( c c & u ( g :tH </íítd|o¡j. (II. M. T a m ­ b ién A lc ia to e n su e m b le m a C L X X V 1 d is p o n e las a rm a s p o r los su e lo s c o m o im a g e n de la paz. A sí lo a p r e c ia m o s e n v a ria s c o m p o s ic io n e s d e S a a v e d ra . T a m b ié n las a rm a s a p a r e c e n co m o re fe re n ­ cia a la id e a d e p a z . Saavedra Fajardo y la literatura emblemática.. y c o m o re fe re n c ia a la v ic to ria a p a re c e n e n m u ltitu d d e g ra b a d o s . cit.. S b o rd o n e ya p r o p o n e c o m o f u e n te d e e s ta c o m p o s ic ió n a H o m e r o . una cogiendo un es­ cudo y la otra una flecha. Madrid (1977). 209. P o r o t r a p a r te . X . Valencia (1985). así n o s las p r e s e n ta S o ló rz a n o en su e m b le m a X C IV 2“. im a g e n d e la c o n c o r d ia c o m o a p r e c ia m o s e n el e m b le m a X X X IX d e A lc ia to . c o n c re ta m e n te en la ¡liada. 259 . las anchas fa u c e s abre. rloAf/iou ScjjjxJIh\ ovsiu}. e n c o n tr á n d o s e las m is m a s d is p e rs a s p o r el su e lo y a p u n to d e se r in c e n d ia d a s p o r u n a tea. !l C. El te m a d e las a rm a s c o m o e x p re sió n d e la g u e rra es m u y c o m ú n d e n tr o d e la e m ­ ble m á tic a . ta m b ié n c o m o a tr ib u to d e « E u ro p a » a p a r e c e en R ip a 21. Cómo representan «la boca de la guerra». pág.

pàg. El signo representa dos brazos que sostienen un escudo y una maza. (H ier. 0Hier. T e rv a r e n t r e c u e r d a q u e el a rc o h a sid o p r e s e n ta d o en o c a sio n e s c o m o se ñ al d e v io le n c ia y g u e rra . P e r o e s te a u to r lo a s o c ia c o n la g u e rra se ñ a la n ­ a) Fuentes: Homero. ab.. (Ps. cit. re la c io n á n d o la s ta n to c o n la g u e r ra c o m o co n M a rte . Un hombre arm ado y disparando un arco significa «muchedumbre». N o e x tra ñ a . e n su M a rte p in ta ra al d io s c o ro n a d o c o n yelm o y a su s p ies to d a su e rte de a rm a m e n to . D e igual m a n e ra C o r r a d o G ia q u in to . Por otra par­ te.. 124 y p à g . sin o a la rig id e z p o lítica: . « G u e r r a » . Cicerón.. e n c o n s e c u e n c ia . C o v a r r u b i a s . III. co n y elm o. V). 8. co m o la q u e re a liz a ra p a r a G io v a n n a A lbizzi el a rtista N ic c o lo F lo re n tin o . M . Medaglie di Pisanello e Della Sua Cerchia. so n p r e s e n ta d a s p o r R ip a e n las dife­ £ TofflÍ6>í<.. L a s a rm a s. N o s d ic e q u e la flech a es im a g e n d e lo in e s ta b le y cieg o . r e la c io n a d a s c o n la « G u e r ra » .. pro Archia. to d a s las a rm a s h a c e n re fe re n c ia a la g u e rra . si es g u ia d o r e c ta m e n te re fie re al d o m in io !\ E s ta id e a es la q u e sin d u d a d e s ta c a H o r a p o lo e n su c o m p o s ic ió n : el a rc o viene a se r la re p re se n ta c ió n del d o m i­ n io d e las a rm a s e n la g u e r ra . G.. Diste a los que te tem ían una señal. p à g .. 8: «La boca inm ensa de la am arga guerra». W in d h a e s tu d ia d o a lg u n a s m e d a lla s en las q u e a p a r e c e el a rc o y la flech a. La imagen descrita aquí podría identificarse con el signo que aparece arriba. la se ñ al d e su v io le n c ia m e d ia n te el arco: . Firenze (1983). c o m o e x p re s ió n d e M a rte . furia de la gue­ r ra . para que huyesen de los tiros de tu arco. W in d . e m b le m a XXXIV. E n el B a rro c o n o s h a b la M a ra v a ll q u e fu e m u y c o m ú n la m e tá f o ra del a rc o c o m o re fe re n c ia n o a la g u e r ra . «com batir». 34 S. 111 y IV ). e n su A legoría de la P a z y la Justicia. cit. p o r la fu erz a q u e reside Cómo representan «muchedumbre». 111. 86. así a p a re c e en u n g ra b a ­ d o d e E n riq u e A ld e g re v e r. que si está siempre tensa acaba por romperse.F.. R ip a . ele­ m e n to d e d isp u ta q u e g e n e ra los co n flicto s2J. donde la guerra «devora» a más contendientes. II. X. E n los S a lm o s ya se m a n ifie sta la ira d e D io s. e n la o b r a se ñ a la d a y e n la n o ta 2 5 . d e a ta q u e m o rta l. la c u e r d a te n s a d e l a r c o e x p re sa la a c c ió n d e d is p a ra r y p o r lo ta n ­ " C . e n su te n s ió n . C o n esta m ism a sig n ificació n n o s las p ro p o n e V a le ria n o . 6). X L II . a fin de que se librasen tus queridos. $ C o v a rru b ia s p re s e n ta en u n o de sus em b lem as la im ag en d e B elona. oh. p ara Sbordone puede haberse producido una confusión en H orapolo relacionada con el nom bre de la flecha que tiene este signo como determ inativo: ( t i l ' — d o q u e c u a n d o los a n tig u o s eg ip cio s q u e r ía n sig n ificar el c o m ie n z o d e u n tu m u lto o se d ic ió n o de u n a g u e r ra . q u e V elázquez. X L II. 260 to de e n f re n ta m ie n to . d io s a n tig u o q u e re ­ f e ría a lo bélico . a n a ­ liza la sig n ific a c ió n q u e a p o r ta el a rc o y s e ñ a la q u e su f u e r z a resid e en la te n s ió n y 261 . m ie n tra s q u e el a r c o . c o m o a p re c ia m o s e n m u ltitu d de em b lem as. Saavedra Fajardo y la literatura Emblemàtica. J e r o g líf ic o I I .Z d i. 59. c o m o el e s c u d o es sig n ificació n de d e fe n sa . M u c h e d u m b r e n u( o^Aoj. V a le ria n o sin d u d a se fu n d a m e n ta e n H o r a p o lo p a r a h a c e r sím il d el tu m u lto a un h o m b re a r m a d o d e a r c o y flech as. Es este un parecer m u y frecuente enunciado por nuestros escritores del siglo XVII sirviéndose de la metáfora de la cuerda del arco.. Z à r a t e . W re n te s a le g o ría s q u e d is p o n e al e f e c to " . E n g e n e ra l. Cfr. f au^cúíCt. que suena '/i . n o s p re se n ta ta m b ié n la id ea d e la p a z m e d ia n te un p u tti q u e de fo rm a tra d ic io n a l sitú a la a n to rc h a so b re las a rm a s2'. 9. D e L o r e n z i . G o n z a 1. X. p u e s la im a g e n d e la p a z suele re p re s e n ­ ta rse p o r m e d io d e u n a a n to rc h a q u e p o n e fin a lo s e n f re n ta m ie n to s q u e m a n d o las a rm a s d e s p a r r a m a d a s p o r los su e lo s. p in ta b a n a u n g u e rre ro a p u n t o d e d is p a ra r su a rc o . a p a re c e s e n ta d a so b re el ta m b o r c o m o in s tru m e n to q u e a n u n c ia la gue­ r ra y a su lad o se d isp o n e n las arm a s c o m o refe ren cia a lo b élico y a los teso ro s. b) La expresión que se com enta en este capítulo se relaciona estrecham ente con un pasaje de la II.n a m e n ta l lo e n c o n tr a m o s e n el fa m o so C o d e x E scu ria len se a trib u id o a d isc íp u lo s de C h irla n d a io . c. '' J . aunque en algunas inscripciones epigráficas la segunda arm a parece más bien una flecha. E n este se n tid o . 133 y ss. haciendo alusión al lugar de la batalla donde caen más víctimas. P.

av isab a co n su s g rito s c u a n d o los galos e s c a la b a n el m u ro d e l C a p ito lio (Hist. ob. I. así lo v em o s e n R uscelli o S a a v e d ra . pero en época tardía extendió el sentido hasta «m uchedum bre. XXIX). 24 J. c. que son el arco y la clava. ” S. M. A s e d i o to r e n el p r im e ro d e e sto s je ro g lífic o s d e s tin a d o s al te m a d e la g u e rra . y su voz esfuerza Diciendo. C o n e s ta fin a lid a d y c o n re fe re n c ia a la v irtu d de fo rta le z a p ro p u s o R u scelli el em b le m a d e los F a rn e se . c o n c r e ta m e n te d e P a u lo III. b) El signo que representa la imagen descrita por H arapolo. guarda el lobo. 263 . 111. fá . por lo que no extraña encontrarlo aquí. X . n o c re c ie n d o . E stas id eas y a las p re se n tó n u e s tro au­ J e r o g líf ic o I I I . C o v a r r u b i a s . 22).q u e g u ia d o firm e m e n te es sig n o d el d o m in io * . S a a v e d r a e n su e m p r e s a L X la p ro p o n e c o m o e je m p lo de las m o n a rq u ía s q u e . Renacimiento. C o v a rru b ia s s e ñ a la e n su e p ig ra m a : S i se ha dormido el que hace vela Ya veis cuán m al segura está la fuerza Y si se descuidó la centinela. E l caminante. p rín c ip e d e la Ig lesia a q u ie n su fo rta le z a le llev ó a n o d u d a r a n te la p r o b le m á tic a s u r­ g id a en el se n o de la Ig lesia e incluso ex co m u lg ó a to d o u n p rín c ip e c o m o lo fue E n ­ riq u e V III d e I n g la t e r r a 26. San Sebastián (1987). S o b re la fo rta le z a a p a r e c e u n a n s a r q u e . y de estamanera el alboroto es ocasión del m a l que no se sabe (EmbL Mor. e s d e c ir. 111. en tu ganado. Ha de quedar corrido. N at. V em o s e n la c o m p o s ic ió n la im ag en d e la fo rta le z a a la q u e se lleg a m e d ia n te u n a escalera. y afrentado * Con referencia a la idea de dominio vemos en el emblema CLXXX de Alciato la imagen de Hércules gálico o imagen de la elocuencia que domina con la palabra y cómo por ella tiene mayor dominio y más fuerza que por sus armas. Si b ie n C o v a rr u b ia s e n su e m b le m a L X X V I h a c e de la sa e ta im ag en del fu ro r y d e la ira . Formas y Significados de las artes en época Moderna. J u a n d e H o r o z c o a s o c ia e s ta im a g e n c o n el a lb o ro to : Significaban el alboroto por la fig u ra de un hombre que flecha el arco.porque puede a una parle y a otra descargar el arco y herir. se g ú n c u e n ta P lin io . pág. d e c re c e n . cit. G o n z á l e z DE Z a r a t e .. Aunque la maten. y a sí no hay parte segura. msc. E l e s p a ñ o l d is p o n e u n a fo rta le z a y d o s e s c a le ra s a los la d o s p o r d o n d e su b e n u n o s g u e r re ro s . turba». M u c h o d e b e el e m b le m a X d e C o v a rru b ia s a la im a g e n d e H o r a p o lo q u e e s ta m o s c o m e n ta n d o . c o m o re fe re n c ia al e s p íritu d el h o m b re q u e d e b e m a n te n e rs e in a lte ­ rab le a n te las c ir c u n s ta n c ia s ad v e rsa s. su b ie n d o e n p o d e r. se desvela. emblema X. D e n tr o d e la e m b le m á tic a es c o m ú n e s ta re p re s e n ta c ió n . en origen significaba «ejér­ cito». no la hacen fu erza S i cuando el pastor duerme.

H u e r ta e n su c o m e n ta r io al lib ro V III d ic e e n re la c ió n a la n a r ra c ió n d e H o ra p o lo : . R ip a p r o p o n e la h ie n a c o m o re fe re n c ia a la « F u e r z a d e e n tid a d in fe rio r. M a rtin d e S alin as. se ñ alan d o : . Pues en el caso de que se pongan ju n ta s las dos pieles la de pante­ ra pierde el pelo. vencido de otro menor.. pintaban estas dos pieles de pardal y de hiena. Cómo indican «hombre vencido por infe­ riores». Nat. aunque es m ás pequeño su cuerpo. a s e d io s p o r los q u e el d e m o n io p o n e las e s c a le ra s p a r a d e s tru ir la fo rta le z a del alm a. Siefj. p re se n ta en su b lasó n o e s c u d o d e a rm a s la to rre en la q u e a p o y a la escalera.. to d o e s tá c o r o n a d o p o r un ave sim ilar a la q u e a p re c ia m o s en el em b lem a rif ^ -¡rc íffttA íü f c/!l J/A t oí. H O M B R E VENCIDO POR INFERIORES se h a d e e s ta r v ig ila n te p a r a n o p e r m itir a sed io s ni escaleras q u e p o n g a n e n p e lig ro la t¡V>ríavqj fo rta le z a . XXX -A n o ta c ió n ). causan tan gran terror y espanto en las on(as que aún no procuran hacer resistencia. y a si juntando sus pieles pierde la del par­ dal el pelo. pero es difícil llegar a u n a conclusión segura con los pocos datos que nos da Horapolo. lo m ism o 264 265 .x'nx. S e ñ a la q u e las p ieles d e h ie n a y p a n te r a s o n d e c o n tr a ria c a lid a d . pero la otra no. y c o m o v em o s e n el p a la c io q u e su fam ilia le v a n ta rá e n esta c e n tu ria . VIII.. que si se cuelgan las pieles de estos dos animales. A m o n e s ta a q u ie n e s e s tá n e n c a rg a d o s d e c u id a r las alm a s. a los p r e d ic a d o ­ res. d e C o v a rru b ia s .. Q u iz á se d e s e a r a d e s ta c a r. siendo contrarios como decimos a l efecto de sus pieles. c o m o los g u e r re ro s del siglo X II re a liz a ro n e n su s b la s o n e s. q u e n o d e b e n d e e n m u d e c e r c u a n d o se tr a t a de c e n s u ra r los vicios. pues cuando se encuen­ tran próximas la una de la otra. la de la hiena corrompe y destruye la de la pantera. (Hist. a u n q u e se p u e d a n e s ta b le c e r im p o rta n te s p a r a ­ 1 » (/lóo Tcwva. VIII). A1. Principalmente cuentan. con la idea de «asediar». La hiena y el pardal son grandísimos enemigos. s u p e ra d a p o r o tr a f u e rz a m a y o r q u e la p rim e ra » : Para exponer los antiguos este concepto ..E n su c o m e n ta r io . 22). A n..s 5 ¿ iV io 7raforu A t ü c . b) La palabra «escalera» m ik-t se e s c r i b e > | y lleva com o determ inativo un dibujo de ésta que se confunde con el ideogram a f d i ' . y q u e ju n to a la p r im e ra .. Y por esto los egipcios cuando querían pintar a uno que era mayor. la id e a d el b u e n e m b a ja d o r q u e sabe c o n su p a la b ra y re la c io n e s p o ­ S i quieren indicar «hombre vencido por in­ feriores» pintan dos pieles de las que una es de hiena y ¡a otra de pantera.. es lelism o s c o m o el q u e a m o d o de e je m p lo p re se n ta m o s . Se ha tratado de explicar esto por la ruptura del ritm o normal que supone el estado de sitio de una ciudad. (Hist. L o c ie rto es q u e la re la c ió n g rá fic a e n tre e s to s m o d e lo s q u e co­ m e n ta m o s es n o ta b le .. X X V II). y de C a rlo s V. y el de la hiena se queda con él: y de aquí se colige tener la hiena mayor ferocidad y fuerza. líticas a b r ir fo rta le z a s. la que alude a «irregularidad».. q u e fue e m b a ja d o r de d o n F e rn a n d o .. rey d e H u n g ría a c o m ien ­ zo s del siglo x v i. que aparecía a su lado. XXVIII. t ¿ u g ra m a s y e m b le m a s c o n la h e rá ld ic a . í j j N o h a sid o n u n c a n u e s tra in te n c ió n p o n e r e n re la c ió n to d o este m u n d o d e id eo ­ K f t ó a l m ¿ U . P lin io h a b la del e n f re n ta m ie n to e n tre la o n z a y la h ie n a . se caen los pelos de la piel de la onfa. Nat.i8fíinnijj¡AÍir7¡¿¿ij!iC(j KízrfÍAarTcrüp fiouM n i m fuM)i'iculJlúo íi^psc v x £ay(Cí$tiv<riy. la se g u n d a p ie r d e el p e lo (H ier. V a le ria n o p r e s e n ta e s te je ro g lífic o c o m o im a g e n del h o m b r e d ie s tro y v alien te q u e s u p e ra las d ific u lta d e s q u e se le v an p re s e n ta n d o e n la v id a. La palabra que tiene este sonido significa «encon­ trarse» y podría haber extendido su sentido hasta «encontrarse m ucho tiempo ante una ciu­ dad». X I. E lian o h ab la d e la e n e m ista d e n tre esto s an im ales y p re c isa q u e se o d ian e n g ra n m e d id a la h ie n a y el le o p a rd o (Hist.que m ás corresponde a la esencia de los em blem as que a lo que a nosotros nos toca y corresponde— pintaban una piel de hiena ju n to a otra de p an­ tera. y hacían esto por la experiencia que se tiene de la oposición entre ambos animales. Lo que no está muy claro es la última referencia.. Y es cosa decirse admirable. C o v a rr u b ia s m o ra liz a e s ta c o m p o s ic ió n d a n d o a e n te n d e r q u e J e r o g líf ic o IV . V I. contrarias una de otra.

cuidando la semejanza y el gusto de su imagen.. vuelven hacia la m ano derecha para ocupar las pisadas del hom ­ bre que pasó adelante. se podrá lograr esto poniendo ante los ojos de la gente la memoria de los efectos que antes dije. P lin io d a c u e n ta q u e el cu ello y la c rin d e este a n im a l e s ta b a n u n id o s ríg id a m e n te a su e s p in a d o rsa l..j.oc*á7jKA/{)ú£i -irà àfiS 'l f à Sfí(pofj. X I.i/íuiocf i a A £ iá rfí4>o/¿iilui lAy ° Para indicar «hombre que vence a su ene­ migo» pintan una hiena vuelta hacia la derecha.. vuelta ha­ cía la izquierda. Por todo lo cual. VIII. es muerta por el perseguidor. V i c t o r i a a n t e e l e n e m i g o <poO<n¿J. si se vuelve a la derecha. pero si es a la izquierda..cú(TH Ji&homÍ* í» i í ^ i h SlT ¡ij\íl¡ct s^uQ ^'om xi^cÍ i°l> A iu m I ' j cu)| t í apir fy á .. V I. 266 267 . Cómo expresan «hombre que vence a su enemigo». pero si es vencido. X X V II). Nal. V a le ria n o p ro p o n e la m ism a id e a d e H o r a p o lo al in d ic a r q u e si e s te an im al v u elv e su c u e r p o h a c ia la d e re c h a e s re fe re n c ia al v e n c e d o r y si lo h a c e en la d o c o n tr a rio ex­ p re sa al v e n c id o . X IX . a p a re c e ta m b ié n en V a le ria n o c o n la m ism a in te n c io n a lid a d (Hier. pues poniéndolas en compañía de las correspondientes a otra cualquiera de las aves hace que estas últimas se apolillen y se arruinen por completo. VIII). y queriéndose presentar una fu erza superada por otra.lvlw Jú y f« $ o ó o ’i¡j. Eliano.sucede también con las plum as de águila. y h a b ía d e h a c e rlo to d o el c u e r p o a u n tiem p o : . con lo q u e le e ra im p o sib le v o lv e r la c a b e z a . de tal suerte que no le pueden volver.. L X I). L a r e fe re n c ia q u e o fre c e R ip a re sp e c to del ág u ila. Pues ésta. J e r o g líf ic o V . N a t. anirn. L a h ie n a y a fue d e s c rita p o r A ris tó te le s c o m o a n im a l p a re c id o ál lo b o p o r su c o lo r p e ro c o n el p e lo m ás e s p e so (d e hist.. X L ) y V icen te d e B e au v ais (Spec. X X II). sino vuelve todo el cuerpo. es indicio de fa lla del ánim o y será cogida con pres­ teza. 22. (Hist. XXVIII. cuando es persegui­ da..r í ’(/I/jí^0fúv/' Aoüírír. Cuando huyen de! cazador. XXX). XXVIII. (Hist. X X X II). la dibujan a l revés. ha­ ciéndose en definitiva del modo que mejor le parezca al pintor. 93. NA VI. Nat.t4)7TO¿j.. Pero si tuerce la carrera hacia la m ano izquierda.. 68. Physiologus.íájó »K¿f&-o. . X I. continuados con el espi­ nazo. a) Fuentes: Plinio. A c la ra este a u t o r q u e la h ie n a e s tá d o ta d a d e c ie r ta fu e rz a m á g ic a en el la d o d e r e c h o d e su c u e r p o q u e le h a c e p o c o m e n o s q u e in v en cib le (H ier. D e id é n tic a o p in ió n e ra n S o lin o (Poly. destruye al que per­ sigue. P lin io v ie n e a se r la fu e n te q u e n o s p r o p o n e H o r a p o lo al s e ñ a la r. V a ld e c e b ro en su d e s c rip c ió n a p u n ta la m ism a id e a d e q u e tie n e in m ó v il la cerv iz. lo cual si sucede dicen que pierde el juicio y cae el hombre del caballo. E l cuello y la crin de este anim al están levantados m u y derechos. L a m ism a id ea se m a n tie n e en C a rp a c c io y P icin ello . des­ haciéndose en trozos.ta ju ¡járea C<z>o T JUc¡i Ko»Ttf. Aví0(.

XX VIII. e s e n c ia lm e n te la o n z a (p a n te ra ). y lo asfixia y lo domina. sin poderse mover: v si los perros pasan a su sombra. P u f á f .. P lin io s e ñ a la q u e este an im al fue c o n s id e ra d o c o n g ra n a d m ir a c ió n p o r p a r te d e los m ag o s a n tig u o s y c ó m o los an im a le s.. Nat. H u e r ta se ñ ala en su c o m e n ta rio : . y como unas artes mágicas. H o r a p o lo c o n s id e ra a este a n im al e n v a ria s d e sus c o m p o s ic io n e s. de a h í q u e no p r o fu n d ic e m o s m á s e n las sig n ificacio n es a q u e n o s re m ite . de manera que va el vencerla. (Hist. Nat. XIV). VIII.. N al.. to m a n d o c o m o p u n to de p a r tid a la a n tip a tía e n tre los d o s an im a le s. XXV). a cualquier anim al a quien rodea tres veces. porque de aquella manera era ella vencida (Embl. n o le a p e te c e n . E lian o ta m b ié n c o n s id e ra e s ta f a c u lta d d el an im al: Se dice que la Naturaleza dio a las hienas el poder de callar a los perros. An. al q u e tie n e a lg u n a p a r te d e su c u e ro o piel.. 7).. M á s q u e la piel. a u n q u e la d e u d a c o n P linio es m an ifie sta. y si la ponían al lado derecho del cazador. le h u y e n . 322.. señala: . 12. . de anim. II. Plinio. Pues en el caso de que uno se ponga esa piel y pase a tra­ vés de algunos enemigos. Dicese. le pone en la nariz la pata. VIII. v el que va a caballo. 93.. 268 . (Hist. Dicen también que tiene en ¡a mano derecha virtud de hacer dormir. n o a p a re c e en las fu e n te s clásicas. 1. . S b o rd o n e nos in d ic a q u e e s ta a trib u c ió n q u e d a H o r a p o lo a la p iel d e la h ien a p o r la q u e h a c e in m u n e c o n tr a los e n e m ig o s . d o n d e se le a trib u y e n c a ra c te rístic a s n o tab les. V III). y que en tocando con ella causa un sueño m u y profundo (Hist. E s d e c ir. sino que pasa sin temor. y si la ponían a la otra parte. VI. no será agraviado por nadie... Geoponica.^ 7rH£>íAfl* L a hiena. p e ro c u rio sa m e n te en la la d o izq u ier­ do: t o í (fln A £ -(§ y . Al r e s p e c to . XXX). XV. XXX -A n o tació n ). III.. si se en­ cuentra algún anim al durmiendo. porque puesta a esta parte vence ella. e s e n c ia lm e n te los p e rro s: .. e s ta c re e n c ia e s tá en re la c ió n c o n el c o m e n ta rio d e E lian o s o b re el a n i­ J e r o g líf ic o V I.. significaban el contrario. se presenta muchas veces en los establos y caminando sigilosamente. Cómo representan «hombre que supera sin temor las desgracias que le sobrevienen». Aristófanes. le hace no poder mover los pies. en llegando su sombra a los perros se enmudecen. tiene en la pata izquierda ¡a virtud de infundir sueño e infunde un sopor profundo con sólo tocar. que podríamos llamar hipnótica.. XXX —Anotación)..í r t t f í A J c' v t o r á f curjS o"u^cpof¿r á í o C ü r á ^ i S ccíá'w Si quieren indicar «hombre que supera sin temor las desgracias que le sobrevienen hasta la m uerte». (Hist. « M i ■ vxí'ifx?nu ¿(ft'íijf.. V III. quedan mudos.j í A 3 « t k n t t t i u a í \ t l ¿ i ( j í ujjTcj a(J>¿C¿x. e n el lib ro I d e los E m b le m a s M o ra le s d e J u a n d e H o ro z c o . H u e r ta se m a n ifie s ta e n se n tid o c o n tr a rio al r e p a r a r e n su la d o d erech o : . c o n c r e ta m e n te en el c a p ítu lo titu la d o « D e los e n e m ig o s d e l v e n c e d o r v e n c id o . la p iel sirv e d e in ­ m u n id a d c o n tr a los a n im a le s (H ist.. le hace quedar como asido al camino. tu p c íÚ > 7 l!ftiC a M u 7 a i. es la so m b ra del a n im a l a la q u e re fie re P lin io c o m o m e d io d e p ro te c c ió n c o n tr a los an im a le s. ¡J. X X V III..S in d u d a . significaban el enemigo vencido. M o r I.S f ú O T p -ira . (Hist.. p u e s en ellas se in sis te en q u e d ic h a piel sirv e d e p ro te c c ió n p o r lo g e n e ra l c o n tr a los p e ­ a) Fuentes. Nal. epit.. A sí. r se dice hiena. ha de procurar cogerla el lado. rro s .H o: A ik h G ilC L lÙ f f v f a c c .. i / u ' f / i a ¿oúm . pintan una piel de hiena. E l vencedor y vencido denotaban por el animal que es como lobo. H O M B R E QUE SUPERA LAS DESGRACIAS m al. aunque fabulosamente que si la hiena mira tres veces a un animal. An. Asi.» . L a e m b le m á tic a n o d e s p re c ió esta s im ág en es q u e ju n t o a sus c o n te n id o s o fre c ía H o r a p o lo .

. deja el pelo y la punta de la cola.. Mor. XXV). VIH. proyectando su sombra sobre los perros. a) Fuentes: Plinio.El m ism o a u t o r c o n v e rg e c o n la id e a d e P lin io y se c iñ e al o d io d e l a n im a l c o n tr a J e r o g líf ic o V i l .. los conduce en­ mudecidos y hace de ellos lo que quiere (Hist. 1. L ib ro V c a p ítu lo X X IV . Aristófanes. (Embl. 278. ause. (Hist. Cyn. 24-5. I. L a hiena ataca a los perros de la siguiente manera: cuando el disco de la ¡una ha adquirido su plenitud.14. 14). L a sombra.. 100. d a c u e n ta d e e s ta s le­ y e n d a s d e la h ie n a p o r la s q u e la piel del a n im a l h a c e al h o m b re p a s a r e n tr e lo s en e ­ m ig o s p a r a se ñ a la r al c ris tia n o q u e to d a s esta s a rm a s so n n e c e s a ria s c o n tr a la m a ld a d . P ic in e llo e n su M u n d u s S y m b o lic u s. 145. Si quieren representar «hombre molestado por sus enemigos y que se libera con un peque­ ño daño». d e b id o a su f o rm a d e v id a b a s a d a e n la r a p iñ a . V a le ria n o p re c is a q u e p o r la h ie n a se hace re fe re n c ia ta m b ié n al h o m b re q u e d o ­ m in a la a d v e r s a f o r tu n a y to d o ello m e d ia n te la piel d e l a n im a l q u e se g ú n lo s m ag o s d e la a n tig ü e d a d te n ía p o d e r e s fab u lo so s. Aiíl¡¡amp2-iajdírm c iz ji i W ÍMÍaplx6(u¡i. de anim. XXII). 76. E l que se ponía a los peligros sin temor y con seguridad. se desprende de cuanto ¡leva consigo para escapar con vida y lo entrega a manera de rescate. ministros. el cual corta el mismo cuando se ve en peligro. Sabe bien la razón por la que le persiguen los cazadores con tanto em peño y vehemencia y. o parte de ella. Tim oteo de G aza. D e b id o a su fe ro c id a d se le a s o c ia co n lo m e ra ­ m e n te b estial. 106. c o m o lo se ñ a la ría H o b b e s y o tr o s c o m o G r a c iá n . pues. Eliano... X I. q u ie n h a b la de las p ro p ie d a d e s a fro d isía c a s d e la co la d el lobo y d e c ó m o es c a p a z d e a b a n d o n a r la a n te s de se r c a za d o .óuTO! /xíMcj/j 3«i’t\jíS o u lájíC < í\i cplo¿fo. es d e c ir. In c lu s o la c o m p a ra c ió n ta n c o n o c id a e n el B a rro c o q u e p ro v e n ía d e u n v e rso d e P la u to «el h o m b re es u n lo b o p a ra el h o m b re » . Créese el vulgo que un poquito de vello de ¡a cola de este anim al tiene una cierta virtud de hacer amar. puede pasar por medio de sus enemigos.. se amputa con los dientes los testículos que luego les arroja.. ya q u e p e rm itía p a s a r in clu so p o r e s c u a d r o ­ n e s e n e m ig o s sin se r m o le s ta d o ni o fe n d id o (H ier.. Ps. hace que los rayos incidan por detrás de su cuerpo. co n la g u e rra . Aristóteles. lt) HtXTCC < rn/xiiri> u. 7.. cazador o pastor por el ambiente vien­ to. X X V III. 4. Pues éste cuando está a punto de ser cogido. NA III. 319. la v o lv em o s a e n c o n tr a r en P lin io . porque tenían creído. H u e rta e n su c o m e n ta rio a P lin io ta m b ié n d a c u e n ta d e e s ta n a r ra c ió n sin c ita r la a p ro p ia d a del lobo: 270 271 . mir. Geoponica. P o r lo g e n e ra l el lo b o . agachando la cabeza.. h a sid o c o n ­ s id e ra d o c o m o im a g e n d e la m a ld a d . L i b e r a c i ó n d e l o s e n e m i g o s lo s p e r r o s y a lo s e fe c to s d e su so m b ra : T i u { ' i í i 6 ( í n n ¡ i X i t u -S k V r a t s T i IJlJIltit t^SfoTf. la m ism a id ea la e n c o n tra m o s e n S o lin o (II. y al punto los hace enmudecer y hechizándolos.. Solino. II. p e r o c o m o u n a d e fe n sa p r u d e n te p o r la q u e lo im p o rta n te a n te el p e lig ro es se r a stu to y p e r d e r d e to d o lo m en o s p o sib le. 318. La del interés a los jueces.. 36).\ ¿H úp il'IIK jJl. de la hiena enmudece al pasajero. q u ie n . X X V ). A c o n s e ja la v irtu d d e la p a c ie n c ia y h u m ild a d c o m o a r m a s o p ie le s d e h ie n a . [Hist. cayendo en manos de los ladrones. como el hombre sensato que. según la doctrina de los magos. d e a h í q u e se e n c u e n tr e e n tre lo s sím b o lo s p r o ­ p io s d e M a rte . V III. pintan un lobo que pierde la punta de su cola. epit.13. h iz o sím il la fá b u la a los h o m b re s c o n riq u e z a s q u e a m o d o d e so m b ra s d e h ie n a h a c e n c a lla r a los ju e c e s y m a g istra d o s: Cómo expresan «hombre molestado por sus enemigos». en la o b r a q u e v am o s c o n s id e ra n d o . P lin io se ñ ala: . 34). XV. An. An. q u ie re rem itir. E sta s n a r ra c io n e s in s p ir a r o n sin d u d a a V a ld e c e b ro . III. c o m o lo se ñ ala R ip a e n su « C a rro d e M a rte » . L a n a r ra c ió n d e H o r a p o lo y V a le ria n o h iz o q u e J u a n d e H o ro z c o to m a r a e s ta le­ y e n d a p a r a s e ñ a la r la a u s e n c ia d e te m o r a n te lo s en em ig o s: .. V I.. como hacen las hechiceras.C fy il'r U C k A ó h & o í & cc- ovpac.f. VI. O piano. a la c ru e ld a d h u m a n a . que el que la trajese. a su fe ro c id a d y d e s e o s d e d o m in io . Cyranides. El c o m p o rta m ie n to q u e se n o s p r o p o n e d el lo b o es m u y sim ila r al del c a s to r q u e n o s n a r ra E lian o y q u e d e igual m a n e ra a p lic a a la a c tu a c ió n p r u d e n te d el h o m b re c o n ­ tr a su s en em ig o s: . C o n tr a r ia m e n te . gobernadores por el de la vanidad. H o r a p o lo lo p ro p o n e c o m o im a g e n d e la d e fe n sa e n la lu ch a. VI. XXVII. E n e s te s e n tid o se c o n v irtió el a n im a l e n c la ra im a g e n d el so b o rn o . q u e h a ­ c e n d el c ristia n o u n h o m b re q u e v en z a to d a s las a d v e rsid a d e s y a to d o en e m ig o . Nat. entendían por el hombre vestido de la piel de hiena. L a fu en te de la p re se n te n a rra c ió n . vv.

... Es antigua y común opinión entender que el castor fu e llamado asi porque se castra a si
mismo, cuando huyendo de los cazadores, se ve apretado y m u y cercano al peligro, entendiendo
ser los testículos (a los cuales llaman castores) la prenda principal porque le persiguen ... (Hist. Nat.
VIII, XXX —Anotación).
V a le ria n o r e to m a e s ta c re e n c ia y se ñ a la q u e c u a n d o el lo b o se c o r ta la c o la a n te
u n p e lig ro in m in e n te es la re fe re n c ia al h o m b re q u e a ta c a d o p o r su s e n e m ig o s se libe­
r a c o n u n p e q u e ñ o d a ñ o (H ie r. X I, V II). V em os c ó m o e s te a u to r to m a , c o m o su e le ser
c o m ú n , la fu e n te d ir e c ta m e n te d e H o ra p o lo , a la vez q u e su a p lic a c ió n .
Ju a n d e H o ro zco p arece seguir todas estas com posiciones de H o ra p o lo en su libro I
c a p ítu lo X X V p u e s al tr a t a r so b re los e n e m ig o s to m a ta n to las n a r ra c io n e s s o b re la
h ie n a c o m o é s ta d el lobo:
... E l que se anticipa a su enemigo y con poco daño se defiende, figuraban por el lobo, que
siendo seguido de los cazadores por haber de el extremo de la cola, que dicen que aprovecha pare
los hechizos cortándosela vivo, él mismo se la arranca con la boca (E m bl. Mor. I, XXV).
T a n to la im a g e n d el c a s to r c o m o la d el lo b o n o s re m ite n a la m is m a id e a , sa lir v ic­
to rio s o s d e la lu c h a c o n el e n e m ig o p e rd ie n d o sie m p re lo m e n o s p o sib le , ju s ta m e n te
e n los té rm in o s q u e ta m b ié n n o s h a b la E lian o .

a) Fuentes: Plinio, VIII, 83. Physiologus, 70. Solino II, 36. Cyranides, p. 65. Sexto Plácido, II, 10.

272

Capítulo IV
Jeroglíficos sobre la idea de los órganos hum anos

J e r o g líf ic o I. E s t ó m a g o d e l h o m b r e

TÍ (futovAof»r ó fjU x z o p Z u A c T J Ú H T v A íf.

Qué expresan dibujando un dedo.
Un dedo significa estómago deI hombre.
V a le ria n o reco g e e s ta sig n ificació n q u e a p o r ta H o r a p o lo m e d ia n te el d e d o y se ñ a ­
la q u e los s a c e rd o te s e g ip c io s e x p re sa b a n , e n tr e o tr a s c o sas, m e d ia n te el d e d o el e s tó ­
m ag o . A ñ a d e q u e H o r a p o lo n o p re c isa el d e d o d e la m a n o p o r el q u e se h a d e e n te n ­
d e r tal sig n ificació n y n o s c o m e n ta q u e u n a a s o c ia c ió n d e e s te tip o se d e b e a q u e p o r
los d e d o s se lleva la c o m id a a la b o c a y m e d ia n te ello s se p u e d e v o m ita r y e v ita r el
m al d el e stó m a g o . P o r o tr a p a r te los m é d ic o s a n tig u o s lla m a b a n al e s tó m a g o « rey d e
to d o el c u e rp o » , p u e s r e p a r te co n m e d id a a c a d a m ie m b ro su s u s te n to , y el d e d o es
ta m b ié n im a g e n d e la m e d id a (H ier. X X X V I, X V I 1).
S b o rd o n e , c o m o h a b la re m o s m ás ta r d e , p ie n s a q u e la i n te r p r e ta c ió n q u e h a c e H o ­
ra p o lo del d e d o c o m o im a g e n d el e s tó m a g o es c la ra m e n te fo rz a d a . E n tie n d e q u e se
p u e d e r e la c io n a r el e s tó m a g o c o n la bilis. P a n o fs k y e s tu d ió c ó m o la c ó le ra , la s o b e rb ia
y la ira , se a s o c ia b a n c o n la bilis a m a rilla , c o n el H u m o r C o lé r ic o 28. A q u í sí q u e p o ­
d e m o s e n c o n tr a r u n a id e n tific a c ió n e n tr e el d e d o y los s ig n ific a d o s n e g a tiv o s a q u e r e ­
m ite tal h u m o r.
R íp a al h a b la r de la « A rro g a n c ia » c o m e n ta q u e se h a d e r e p r e s e n ta r m e d ia n te u n a:
Mujer vestida de verde con orejas de asno. Lleva en el brazo izquierdo un pavo, y con la dies­
tra en lo alto ha de mostrar el Índice extendido... el dedo en alto indica la obstinación de m antener
el propio parecer de cualquier form a, queriéndose así alejarse del com ún de las gentes, afirm án­
dose mucho y despreciando a los otros. A si pintaban los antiguos a la Pertinacia, que con la igno­
rancia viene a ser como una sola cosa'“.
H a b la n d o de la « E te rn id a d » , R ip a p r o p o n e ta m b ié n el d e d o e n su r e p re s e n ta c ió n ,
ya que:

3 E. P a n o f s k y , Vida y Arte de Alberto Durerò, Madrid (1982), pág. 106.
'' C. R ip a , ob. cit.. «Arrogancia».
275

. . . e l ded o índice levantado es signo de la estable fir m e za que en la E ternidad se contiene, m an­
teniéndose aleja d a d e todo tipo de mutación; pu es dicha a ctitu d suelen m ostrar aquellos que quie­
ren d a r signo d e ánim o constante, y que no piensan cam biar lo que se han propuesto o decidido.

S in d u d a , e s ta s c u a lid a d e s q u e se v an d a n d o m e d ia n te el d e d o , la a rro g a n c ia , la
p e rtin a c ia , la c o n s ta n c ia e n m a n te n e r la o p in ió n , s o n c la ro e x p o n e n te del h u m o r co­
lé ric o o bilis a m a rilla q u e re m ite a lo co lé ric o , la s o b e rb ia o la ira . E n c o n s e c u e n c ia ,
el h e rm e tism o q u e se m a n ifie sta en la im a g e n se va h a c ie n d o p a te n te , p u e s al relacio ­
n a r el d e d o c o n el e s tó m a g o n o se hace m e n c ió n a la id e a q u e p re c is a V a le ria n o de la
m e d id a , sin o a o tr a m á s e sp iritu a l q u e c o n siste e n p r o p o n e r a q u ie n e s e stá n d o m in a ­
d o s p o r la bilis a m a rilla , p o r la a rro g a n c ia , la c ó le ra y la so b e rb ia .
N o h e m o s d e o lv id a r, c o m o nos c u e n ta P a n o fsk y , la im p o rta n c ia q u e tu v ie ro n los
h u m o re s e n los sig los XV y x v i. Se e n te n d ía q u e el h o m b re , tra s la c a íd a d e los P ri­
m e ro s P a d re s , p e r d ió el e q u ilib rio de los h u m o re s d e q u e g o z a b a e n el P a ra íso , y en
c o n s e c u e n c ia , al e s ta r d o m in a d o p o r u n o d e ellos, b ie n el fle m á tic o , sa n g u ín e o , bilis
a m a rilla o co lé ric o , bilis n e g ra o m elan có lico , e r a u n se r im p e rfe c to .
E stas a s o c ia c io n e s del d e d o q u e p r o p o n e H o r a p o lo c o n las id e a s q u e o b se rv a m o s
e n R ip a , n o s p e rm ite n p la n te a r u n a h ip ó te sis r e s p e c to a la im a g e n d e T o m á s e n el fres­
c o q u e L e o n a rd o p in ta r a p a r a S a n ta M a ría d e las G r a c ia s e n M ilá n , y q u e c o n o c e m o s
p o r L a C en a . S a b e m o s, p o r el e s tu d io d e C lark so b re este a rtis ta , q u e e r a a fic io n a d o
a lo m iste rio so '0; a ñ a d e q u e L e o n a rd o fue m uy d a d o a las aleg o rías y ju e g o s d e adivi­
n a c ió n '1. P o d ría m o s e n te n d e r q u e, tra s la visión q u e so b re la p in tu ra tie n e L e o n a rd o ,
d o n d e el g e s to es la e x p re sió n del e s p íritu ’’, q u iz á se localicen id eas o cu ltas q u e tras el
c o n o c im ie n to p o r p a rte del a rtis ta de esto s có d ig o s se m án tic o s, n o s q u ie re p re se n ta r.
P a n o fsk y e n el e s tu d io d e los C uatro A póstoles d e D u r e ro , s e ñ a la q u e M a rc o s es
im a g e n del h u m o r c o lé ric o , c a ra c te riz a d o p o r los o jo s sa lto n e s y la to n a lid a d v erd o sa
d e su p i e l ” ; p a r a R ip a este c o lo r es im ag en de la A rro g a n c ia . E n la o b r a d e L e o n a rd o
n o s e n c o n tr a m o s a T o m á s c o n esto s o jo s e x a lta d o s y j u n t o a la to n a lid a d v e rd o s a del
m a n to d e S a n tia g o el M e n o r, so b re el q u e so b re sa le su ca b e z a .
T o m á s, c o m o n o s c u e n ta n los tex to s b íb lico s, fue u n A p ó s to l q u e m a n tu v o su o p i­
n ió n c o n s ta n te m e n te a n te los c rite rio s d e los d e m á s A p ó s to le s y ta n só lo la cam b ió
tra s v er al p ro p io C ris to re su c ita d o . P o d ría m o s e n te n d e r , sig u ie n d o a R ip a , q u e el
d e d o p r o n u n c ia d o e n la c o m p o sic ió n de L a C ena tie n e el se n tid o p r o p io d e la a r ro ­
g a n c ia , p e rtin a c ia , o b s tin a c ió n y so b e rb ia q u e d e fin e al A p ó s to l in c ré d u lo .
P o r lo ta n to el d e d o q u e n o s p re s e n ta H o r a p o lo lleva m á s a llá e n lo qu e re sp e c ta
a los sig n ific a d o s q u e a la a so c ia c ió n co n el e stó m a g o . Se p u e d e r e la c io n a r c o n los h u ­
m o re s , c o n c r e ta m e n te c o n el lla m a d o bilis a m a rilla y q u e d e fin e al co lé ric o , al h o m b re
a r ro g a n te y so b e rb io q u e m a n tie n e su c rite rio a p e s a r d e c u a lq u ie r p a re c e r.

K . C l a r k . Leonardo da Vinci. M a d rid (1 9 8 6 ). p á g . 87.
11 Ibidem, p á g . 55.
A . B l u n t , La teoría de las artes en Italia 1450-1600, M a d rid (1 9 7 9 ), p ág . 48.
!i E. P a n o f s k y . ob. cit.. p á g . 24 4 .

276

b) Para Sbordone la relación entre los dos elem entos se establece, en prim er lugar, por una cier­
ta identificación del estómago con la bilis, p o r una posible influencia del latín. En segundo
lugar, por los significados cercanos a la violencia y a la ira a que hace referencia el signo del
dedo horizontal —= .. Viene entonces a la m ente la asociación de la cólera con la bilis, con la
bilis amarilla o hum or colérico, como hemos explicado en el texto. Esta asociación le parece
a Sbordone un poco forzada, pero podem os considerar, siguiendo entre otros a Ripa, que pue­
de tener su sentido.

Je ro g lífic o II: H o m b r e QU E NO TIENE BILIS

E n este s e n tid o c a b ría p re c is a r q u e so n m u c h o s los te x to s e im á g e n e s e n lo s que
ap a re c e la p a lo m a a s o c ia d a a C risto e n el a rte c r is tia n o ” .
rw f

fui í^ o iT a
ir íp i

¿ty’

¡J.HíxoíTtx x»A¡to ttjj-n$uú(. ¿AA‘¿<J>*
<T¿(lí </lí^ín£>o¡;yea)<Pí » itf , Trf^S'í>¿{J (<ü)-?a>
(p o ü í'ifj

t¿

i a í ' t S i a ¡ ¡ S a l ' t i In frió le y }

' íIuj^ oAiuj

Cómo expresan «hombre que no tiene bilis,
sino que la recibe de otro».

S ig u ien d o c o n n u e s tro c o m e n ta rio y tra s e s ta le c tu r a p o d r ía m o s e n te n d e r, c o m o
se h a p re c isa d o e n el je ro g lífic o a n te r io r, q u e la bilis p r o d u c e h u m o r e s m alig n o s co m o
so n el co lérico p a r a la bilis a m a rilla y el m e la n c ó lic o p a r a la bilis n e g r a (este ú ltim o
c o n sid e ra d o h a s ta el siglo x v i c o m o el p e o r d e to d o s los h u m o r e s ) “ . P o r ta n to , el h o m ­
b re q u e ca re c e d e bilis n o e s tá d o m in a d o p o r e s to s m ales, c o m o es el c aso d e la p alo ­
m a, q u e a u n q u e la p o se e n o la tie n e e n su o rg a n is m o , sin o en la c o la , y p o r lo m ism o ,
tal y c o m o n o s h a s e ñ a la d o H u e rta , al n o te n e r h iel re p re s e n ta al h o m b r e sin m a ld a d .
E stas aso c ia c io n e s n o e s ta ría n lejos d e S an Isid o ro , q u ie n al c o m e n ta r la p a lo m a
h ab la de su p u re z a y m a n s e d u m b re , d e la r e p ro d u c c ió n sin a c to sex u al, ta n só lo p o r
el «beso del a m o r» .
... son aves mansas, que viven entre los hombres y sin hiel; antiguam ente se las llamaba venerías, porque frecuentan mucho sus nidos y conciben con el beso del am or (Et. X II, 7, 61).

Pura escribir «hombre qtte no tiene bilis de
forma natural, sino que la recibe de otro», pin­
tan una paloma que tenga derecha la parte de
atrás, pues en ella tiene la bilis.

E sta re la c ió n q u e v am o s e s ta b le c ie n d o p o r la q u e el te x to d e H o r a p o lo se d e b e leer
d e n tro de la ale g o ría , q u e d a m a tiz a d a e n V a le ria n o , y a q u e é s te n o s d ic e q u e la p alo ­

E n el L ib ro I. c o n c r e ta m e n te e n el je ro g lífic o X I r e fe rid o a la id e a de los vicios,

m a c o n la c o la h a c ia lo a lto v ien e a r e fe rir al h o m b r e n o c o lé ric o , es d e c ir al h o m b re
au sen te del h u m o r c o lé ric o o d e la b ilis a m a rilla . A sí, al ig u al q u e la p a lo m a n o tien e

h a b lá b a m o s d e la p a lo m a y c o n s id e rá b a m o s , sig u ie n d o a H o r a p o lo , q u e este an im al
n o tie n e bilis. E n la p r e s e n te c o m p o s ic ió n a p a re c e c ie r ta c o n tr a d ic c ió n , ya q u e se p re ­

hiel y de te n e rla la p o se e e n su co la, el h o m b re n o h a d e p o s e e r la c ó le r a d e n tr o d e sí;
de llegarle d e b e se r p o r estím u lo s e x te rn o s ( H ier. X X II, X). P re c is a e s te a u to r q u e los

cisa q u e la bilis se lo c a liz a e n la p a rte p o s te rio r del ave.
A ristó te le s d a c u e n ta d e c ó m o c ie rto s a n im a le s n o tie n e n v esícu la b iliar y o tro s sí.

griegos q u e rie n d o e x p re sa r los té rm in o s d e d u lz o r y b o n d a d lo h a c ía n m e d ia n te la p a ­
lab ra « p alo m a» . N o e x tra ñ a , en c o n s e c u e n c ia , q u e se a p o r e s ta c r e e n c ia en su a u s e n ­
cia de hiel, p o r lo q u e este av e fu e ra u n a d e las m á s e m p le a d a s c o m o sa c rific io a la
d iv in id ad . P o r tal r a z ó n n o e x tra ñ a v e r la p a lo m a e n d ife re n te s c o m p o s ic io n e s p lá s ti­
cas re m itie n d o a la id e a d e p u re z a y b o n d a d , c o m o p r o p o n e R i p a 37, y a p a re c e e n los
E vangelios h a c ie n d o re fe re n c ia a la se n cille z y m a n s e d u m b re (M t. X , 16).
L a aso ciació n d e la b o n d a d , p u re z a y se n cille z c o n la a u s e n c ia d e h iel q u e d a ta m ­
bién p re c isa e n S an C ip ria n o , q u ie n , e x p lic a n d o el sím b o lo d e la p a lo m a c o m o e x p re ­

In c lu so e x iste n a n im a le s c o m o el c ie rv o q u e n o te n ie n d o v e síc u la b ilia r la p o r ta n en
la co la, c o m o en este c a s o d e la p a lo m a q u e p r o p o n e H o r a p o lo (d e hist. anim . 506 b).
J e ró n im o d e H u e rta e n su c o m e n ta rio a P lin io n o s dice e n este se n tid o :
Algunos han dicho que carecen todas de hiel, aunque Oro Apolo y Aristóteles lo contradicen.
Galeno afirm a que la tienen en los intestinos, y no asida a l hígado, como otras aves. Es su bazo
tan pequeño que dificultosamente se halla í Hist. Nal. X, X X X V il —A notación).
C o m o p o d e m o s c o m p r o b a r. H u e rta no tien e p a r a n a d a en c u e n ta las a firm a c io n e s
d e H o r a p o lo en su p r im e r L ib ro . P ero e s te a u to r le c o n fie re a la p a lo m a m uy d ife re n ­
tes sig n ific a d o s, d e lo s q u e se ría im p o sib le d a r c u e n ta e n este c o m e n ta r io , a u n q u e en
su m a y o ría re m ite n a la id e a d e sen cillez, p u re z a , c a s tid a d y b o n d a d . S im p lem en te,
n o s r e m itire m o s al p r o p u e s to p o r H o ra p o lo . H u e r ta e s ta b le c e u n a c o m p a ra c ió n e n tre
las p r o p ie d a d e s d e la p a lo m a y la fig u ra d e C ris to , se ñ a la n d o :

sión del E sp íritu S a n to , dice:
... el Espíritu Santo ha venido bajo la fo rm a de paloma, anim al sencillo y alegre, sin amargura
en la hiel (De unitote Eccles., c. IX).
L a re p re s e n ta c ió n d el E sp íritu S a n to m e d ia n te la p a lo m a es u n su c e so c o tid ia n o
en la H isto ria del A rte ; ta m b ié n a p a r e c e c o n p r o fu s ió n c o m o im a g e n d e C risto . E n
este se n tid o p o d ría m o s p re c isa r alg u n o s ejem p lo s, c o m o u n a m in ia tu ra d el siglo XII q u e
se e n c u e n tra e n D ijó n e n la q u e a p a r e c e la p a lo m a so b re el n im b o d e M a ría q u e so s­

... Primeramente entienden dicen que no tienen hiel (y y o lo tengo por cierto). A si Cristo nues­
tro señor no tuvo malicia de pecado, aunque en fo rm a de pecador (Hist. Nal. X, XXXVII - A n o ­
ta c ió n )14.


“ La relación con la paloma de la figura de Cristo viene también del anagrama numérico del nombre
griego de la paloma, pues ofrece la misma suma que el alta y omega, iniciales cuya aplicación a Cristo es
conocida.
278

tien e a Je sú s en su s b ra z o s. D e ig u al m a n e r a p o d e m o s p r e s e n ta r la p in tu r a d e L u is d e
M o rales, o b r a del sig lo x v i en la q u e se a p r e c ia c ó m o M a ría y C r is to tira n d e u n hilo
que está s u je ta n d o u n a p alo m a. P o d e m o s e n te n d e r q u e el av e n o a p a r e c e c o m o u n pa-

15 H.

L

ec ler q

Y F . C a b r o l . Diclionaire d 'a rqueobgie el de Uturgie, P a r ís (1914).

" E. P a n o f s k y , ob. cit., 106.
” C . R ip a , ob. cit., « P u re z a » .

279

sa tie m p o se g ú n c u e n ta T r e n s 1*, sin o q u e el h ilo un e las im á g e n e s c o n la p a lo m a p a ra

Je ro g lífic o I II . O

íd o

p r e c is a r c la ra m e n te la p u r e z a in m á c u la ta n to d e M a ría c o m o d e C r is to , p e rs o n a je s que
e n su h u m a n id a d y d e n tr o d e u n c o n te x to c ristia n o , al ig u al q u e e x p re s a H o r a p o lo m e­
d ia n te la p a lo m a , n o tu v ie ro n n u n c a « b ilis» , m a ld a d .

n u (2 « á
T i íí t? ) n a i a S f i ò M o j ; ¡ .h ¿ 0) t u A X o m c f fa -

f i y o u , cá jc t ^uyia(povai¡j'CLÜTK

'tacizrt¿¡

•ÌVÌ ¿ o j a iu ¡j,¿¡ tW

a) Fuentes: Aristóteles, FIA II, 15, 506 b 21; PA IV. 2. 676 b. 17ss. Plinio. XI, 194.
b) Com o vimos en el Libro I, se considera a la palom a com o un ser que no tiene bilis; en cam­
bio ahora se afirma que está en la p arte posterior. Quizá esto nos puede llevar a pensar,
com o señalamos en la Introducción, que Filipo dispusiera de algunas listas de jeroglíficos y
propusiera algunos ejem plos de su propia consideración. Los testim onios de los naturalistas
antiguos a este respecto se inclinan hacia la idea de que la palom a tiene bilis, con lo que el
autor entronca con la corriente zoológica que recogen las fuentes griegas y latinas.

Cómo expresan «uno que oye m u y bien».
Cuando desean expresar «uno que oye m uy
bien», pintan una cabra. Pues ésta respira por
las fosas nasales y por las orejas.

S on v a rio s los a u to re s clásico s q u e c o in c id e n al p re c isa r q u e la c a b ra re s p ira p o r
las o re ja s, c o m o lu eg o d a re m o s c u e n ta . E n tr e ésto s S b o rd o n e n o s h a b la d e A ristó teles,
a u n q u e se h a de p re c is a r q u e el e s ta g irita lo q u e h a c e es c u e s tio n a r tal c r e e n c ia (de
an im . hist. 49 2 a). P lin io re c o g e la m ism a tr a d ic ió n q u e A ristó te le s c u a n d o p re c isa :
Escribe Archelao, que no respiran por las narices, sino por las orejas y que en ningún tiempo
dejan de tener calentura; y acaso por esto es el aliento suyo m ás ardiente que el de las ovejas y
sus ayuntamientos m ás encendidos {Hist. Nat. V III, L).
H u e rta e n su c o m e n ta r io a c la r a e s ta n a r r a c ió n y la p o n e e n re la c ió n c o n el tex to
d e H o ra p o lo :
... Han dicho algunos que respira por las orejas, como escribe Plinio, porque tapando las nari­
ces no sienten pesadumbre alguna. Esto confirm a Opiano, el cual, tratando de las cabras silvestres,
dice que tienen entre las orejas un pequeño agujero que va a dar al pulmón, por el cual respiran,
y que si tapan éste con cera, se ahogan. Y asi los Egipcios, queriendo significar a un hombre que
oía perfectamente, pintaban una cabra, dando a entender, que el perfecto oído es aliento y respi­
ración del alma (Hist. Nat. VIII, L —A notación).
E n c o n s e c u e n c ia , p o d e m o s e n te n d e r q u e los ó rg a n o s h u m a n o s se p re s e n ta n c o m o
im ág en es ale g ó ric a s q u e re m ite n a id e a s p le n a m e n te m o ra le s, c o m o es el c aso d e la
c a b ra , q u e h a c ie n d o re la c ió n al o íd o h u m a n o e sta b le c e c la ro s p a ra le lism o s c o n la re s­
p ira c ió n m o ra l del e s p íritu , q u e sie m p re se h a d e a lim e n ta r d e l a ire q u e c o m p o n e n las
p a la b ra s v irtu o sas.
E lian o sig u e ta m b ié n esta tr a d ic ió n q u e n o s p re s e n ta H o r a p o lo . A sí, leem os:

!* M T r e n s , María, Iconografía de la Virgen en el Arte cristiano, Barcelona (1946), p ág . 549 y 550.

280

La cabra tiene una cierta ventaja para to m ar el aire del exterior, como refieren los cuentos
pastoriles, porque inspira el aire por los oídos y por las narices... (Hist. An. 1. 53).
281

J u a n d e H o ro z c o se m a n ifie sta e n el m ism o se n tid o :

J e ro g lífic o IV. HOMBRE LENTO EN SUS PIES

Del que tiene gran sentido del oir, era fig u ra la cabra, porque dicen que oye mucho y que re­
suella por las orejas como por las narices, aunque esto no lo tiene Aristóteles por cierto (Embl. Mor.
I, XXII).

n u>( aíOf&Tnijj¿Htotwra•rtuijfo.'ír
K it u ir iii toic7«9c u .
A

V a le ria n o sig u e ta m b ié n el c rite rio p r e s e n ta d o p o r H o r a p o lo y m e d ia n te la ca b ra
p r o p o n e la im a g e n d e la p r o n titu d e n el o ír d el h o m b r e , se ñ a la n d o q u e tal a so c ia c ió n
se r e m o n ta a los e g ip c io s y q u e se d e b e a q u e e s te a n im a l re s p ira ta n to p o r las n arices

(pourlp tKCiiH
Ká/nrfi/.jtí'o 0

111 -

¡K » o íw r a ilw

úu/xivou, ká/xuAcp y?cJ •
pl¡j

Xíyíicu.

c o m o p o r las o re ja s (H ier. X , II).
T ra d ic io n a lm e n te , c o m o vim o s e n el lib ro I, es la o r e ja de to ro la q u e v ie n e a re­
fe rir el b u e n o íd o , o ta m b ié n el cie rv o , q u e tie n e e s ta p r o p ie d a d c o m o ex p lica Solórz a n o e n su s e m b le m a s w, y p r e s e n ta n J a n B ru e g h e l y R u b e n s e n su A legoría d e l Oído.
E n este s e n tid o n o e x tr a ñ a q u e B ru e g h e l d is p o n g a e n su o b r a O rfeo y los a n im a le s a
u n a c a b r a s a lta n d o g o z o s a p o r el s o n id o d e su m ú sic a , d a n d o m u e s tra s d e u n m a y o r
e n c a n ta m ie n to q u e los d e m á s a n im a le s, p o r se r q u ie n d e to d o s ellos tien e m á s fin o el
se n tid o a u d itiv o .
Q u iz á en el lien zo d e F ra n s F ra n c k e n II titu la d o el P ecado O riginal, p o d a m o s en­
c o n tr a r u n a s p e c to re la c io n a b le c o n el sig n ific a d o q u e v a m o s d a n d o a este an im al.

31

Cómo indican «hombre lento en moverse
con los pies».

:

Si quieren indicar «hombre lento en mover­
se con los pies», dibujan un camello. Pues aquél,
el único de todos los dem ás animales, dobla el
muslo, por lo que también es llamado «Kameros».

A q u í a p a r e c e re c o s ta d o y m ira n d o la e s c e n a d e los P rim e ro s P a d re s, d a n d o a e n te n ­
d e r el m al o íd o q u e tu v ie r o n p a r a su e s p íritu al e s c u c h a r la s p a la b ra s m a lic io sa s d e la

H e ró d o to h a b la d e v a ria s a rtic u la c io n e s d e l c a m e llo e n su p a ta tra se ra ( II I. 103),
a s p e c to q u e A ristó te le s c o n tra d ic e s e ñ a la n d o q u e e s to es u n a m e ra a p a rie n c ia q u e se
d a al c o n tr a e r el a n im a l el a b d o m e n (d e hisl. a n im . II, 1). E lia n o re c o g e la tra d ic ió n

s e rp ie n te , a la vez q u e los p e rro s , c o m o v im o s e n el L ib ro I, v e n d ría n a p r e c is a r esta
m a la e le c c ió n y el p o c o c o n o c im ie n to q u e tu v ie ro n a n te la m ism a.

y c o m e n ta :

i
a) Fuentes: Alcmeón de C rotona, Diels-Kranz, 24, A 7, vol. I, p. 212. Aristóteles, HA, I, 11,
492 a 14. Physiologus 74-5, 96-7. Varrón, de re rust. II, 3, 5. Plinio, V III, 202. Hipólito, 77/2/losophum IV, 31, Migne 16, p. 3094. O piano, Cyn. II, w . 338 ss. Timoteo, 15. Eliano, NA I,
53.
b) Son num erosas las fuentes que presentan como característica de la cabra el respirar sólo por
las orejas. Ú nicam ente Eliano, al igual que H orapolo, m enciona que también respira por la
nariz.

Heródoto -dice que las camellas tienen en los remos traseros cuatro coyunturas y otras tantas
rótulas... (Hist. A 11. X, 3).
Si bien H o r a p o lo u tiliz a ta le s c re e n c ia s p a r a ju s tif ic a r la le n titu d d e l a n im a l, c o n ­
tr a ria m e n te P lin io s e ñ a la q u e te n ía la v e lo c id a d del c a b a llo , s ie n d o ta n lig ero c o m o él
(Hist. N at. V III, X X V I). P o r o tr a p a r te , s o n m ú ltip le s las re fe re n c ia s del a n im a l a la
id e a de tra b a jo . A sí lo se ñ a la n V a ld e c e b ro , C a m e ra r iu s o T y p o tiu s , e n tre o tro s . A h o ­
ra, al re fle ja r su le n titu d se le q u ie re v e r c o m o e x p re sió n d e la ta r d a n z a , la le n titu d , lo
q u e a p lic a d o al h o m b r e p u e d e se r c la r a im a g e n d e la p e re z a .
H u e rta p o n e de m a n ifie s to la d if e re n c ia e n tre sus p a ta s:
... las piernas m uy desiguales, las de adelante m u y largas, y las de atrás m uy cortas,tanto
que parece estar sentado en el suelo por las corvas... Su andar es m u y diferente al que tienen pro­
pio los demás animales de tierra y agua, porque no echan una mano, y luego otra, y un pie, y
luego otro, sino juntas las manos, y luego ju n to s los pies, de suerte que entram bos lados se mueven
juntos, y juntos toman nuevo lugar. Esto es decir, que andan siempre como saltando... (Hist. Nat.
VIII, XVIII Anotación).
V a le ria n o reco g e e s ta n a rra c ió n d e H o ra p o lo y la p r o p o n e c o m o re fe re n c ia al h o m ­
b re c a n s a d o p o r la fa tig a (Hier. X II, X X X III). A sí, e n g e n e ra l, a p a re c e este a n im a l aso ­
cia d o a la v irtu d del tra b a jo o d e la p r u d e n c ia p o r c u a n to s a b e m e d ir sus fu erz as. La

* J. M.
282

G o n z á l e z d e Z a r a t e . L os

Emblemas Regio-Politicos de Juan de Solórzano. «Ciervo».

relació n q u e estab lece H o ra p o lo c o n la le n titu d n o se e n c u e n tr a en el cam p o d e la e m ­
b le m á tic a ni en las re fe re n c ia s q u e c o n fo rm e al m al e sta b le c e P icín ello (V, IX ). P o r tan283

.. N a l VIH. pintan una rana que tenga las palas de atrás. oneir.. y la parte delantera de ellas. p u e s si a q u é l p re c is a q u e a la r a n a le cre c e n p r im e ra m e n te las p a ta s tra se ra s . C o m o v im o s e n el L ib ro I la r a n a es u n a n im a l q u e n a c e e n lu g a re s c e n a g o so s e in c lu so se p e n s a b a q u e su n a tu r a le z a p r o v e n ía d e la m ism a tie rra . Se querían ver en este segundo térm ino las raíces correspondientes a «doblar» y a «muslo». XXXI A notación). I. a los que llaman girinos. Eliano. caminaba arrastrándose..( ^ X íP o C í r i jJ . y después. LI). Cómo indican «hombre que no puede m o­ verse durante m ucho tiempo». rttia T ta a n o u f i / l t c jj ¿uiJjiousitíibci. y se parecía a algo form ado de una sustancia húmeda. pp. (Hist. caminando desde Nápoles a Dicearquia m e encontré con un diluvio de ranas.. Puf A D ie g o A n g u lo e n te n d ía p o r el M a rte d e V elázq u e z la im a g e n de la d e c a d e n c ia m i­ ¡Uvu S Í itu . E s c u rio so n o ta r qu e en el ca sc o del M a rte p a r e c e re p re s e n ta r s e la c a b e z a d e u n cam ello . c o m o ex p lic a V a le ria n o (H ier. D e ahí q u e p a r a n a d a e x tra ñ e v e r al a n im a l a s o c ia d o p o r lo s tr a ta d is ta s d e é p o c a m o d e rn a c o n las p a ­ sio n e s d e s h o n e sta s . y de junto a la cabeza se despegan los brazos.. 56). Si quieren indicar «hombre que no puede moverse durante m ucho tiempo y después se mueve con los pies». 103. mientras que la otra parte se arrastraba detrás. H u e r ta a c la ra e s ta fo rm a d e m e ta m o rfo s is que se o p e r a e n la r a n a ya e n el c a p í­ tu lo V IH : . la cual como va creciendo se divide en dos y de ella se fo rm a n las piernas. X X X V II). dividiéndose la cola de los postreros. y entonces se llaman girinos. primero adquiere las patas de atrás. E lia n o es q u ie n s e ñ a la la fo rm a c ió n d e las p a ta s d e r a n a en d ife re n te s tiem p o s: . T ra s este re la to p a re c e n e n t r a r e n c o n tr a d ic c ió n las a firm a c io n e s d e H o ra p o lo y E lia n o . a manera de unos pedacillos de carne negra. paren unos pescados de carne negra pequeños. INMOVILISIMO DE l o s p i e s a u to r co n la visió n g e n e ra l d e m m ism o c o m o anim al d e g ra n c a p a c id a d d e tra b a jo y su frim ie n to . 3... Artem ido. Yo mismo. 499 a 19-21. II. 11-12 Hercher. Pues aquella nace sin patas. y a sí en m u y poco tiempo vienen a quedar perfectas.é jü S v o í ^ fle m a m ilita r d e la q u e d io b u e n a c u e n ta A ngulo. y solamente se ven formados a llí los ojos. nacen sin fo rm a perfecta. X X IX .. a) Fuentes: H eródoto III. IX.líi(C p ¡ ) K i m S i n a w s r M ¡ f¡¡cv\¿t¿SU aiirt- lita r e s p a ñ o la q u e se m a n ifie sta en el siglo XVII. (Hist. adem ás de la ro­ dilla. P lin io d e s c rib e la f o r m a e n q u e n a c e n las ran as: . mic¡ ¿uh SUuiiJht'fa kíVcí- 3 Q U . NA X. La etim ología del nom bre de camello «[Camelos» relacionándolo con «K am eros» rem onta a A rtem idoro. Aristóteles. HA II. An. Por una parle son gruesos. Nal. aún informe. 284 285 . por la otra tienen una colilla delgada.. b) La creencia en la existencia de varias articulaciones en la pata del camello. (Hist. se encuentra en las fuentes a partir de H eródoto.lo se c o n tra d ic e la a so c ia c ió n del cam ello con el h o m b re flem átic o q u e n o s p r o p o n e el J e r o g líf ic o V . sostenida por dos patas. y sólo se conocen en ellos los ojos y la cola. cuando crece. 4. 1. a s p e c to q u e p o n d r ía d e reliev e la ¿-aidíouf "Jró tVxf ^ . después se fo rm a n los pies.

éste s e ñ a la lo c o n tr a rio . X L ). 56. X X IX . a) Fuentes: Plinio. la a firm a c ió n d e q u e la p a r te d e la n te ra es sos­ te n id a p o r d o s p a ta s p u e d e r e fe rir a las tr a s e ra s y lo q u e a r r a s tr a in d ic a ría la co la que m a n tie n e d e su p r im e r a c re a c ió n . Mor. porque le nacen tarde (Embl. C o n la m ism a in te n c io n a lid a d p r o p o n e J u a n de H o ro z c o el je ro g lífic o de H o ra p o lo : El enfermo que no ha podido andar. 286 C apítulo V Jeroglíficos sobre la idea de reproducción . IX. XXIII). del m ism o m o d o e x p re sa al h o m b re q u e h a te n id o los p ie s e n fe rm o s y tie m p o d e d e s c a n s o sin p o d e r u tiliz a rlo s (H ier. N o o b s ta n te . 159. V a le ria n o n o s a c la r a q u e e s te je ro g lífic o viene a se r im a g e n del h o m b re q u e h a es­ ta d o d u r a n te m u c h o tie m p o e n fe rm o d e sus p ies y q u e d e s p u é s sa n a. NA II. pintan en los pies de la rana. I. L o explica d ic ie n d o q u e así c o m o la r a n a n a c e sin p a ta s y e s tá b a s ta n te tie m p o v iv ie n d o sin ellas h a s ta q u e p o s te rio r m e n te le c re c e n las d e a trá s . Eliano. y después se alivia.

porque habiendo faltado la fa m ilia de los Heráclidas (de quien elegían siempre rey) consultaron el Oráculo. p ro n o stiq u e este tip o d e d e sc e n d e n c ia real.. sobre e l Palacio de Filipo su padre. 42 Ibidem. L..)uO¿¿.. Lo fu e a M áximo.. un nido de Aguilas con siete polluelos.. “ A. Dos A guilas estuvieron asistiendo al nacimiento de A le­ jandro. dijeron que habría de ser siete veces cónsul.. 41 Ibidem. Un águila señaló rey a los Argivos. y consultados los agoreros.. V a ld e c e b ro la a s o c ia c o n la id e a d el in g en io o fe­ c u n d id a d m e n ta l42.. Y a d e s d e la a n tig ü e d a d se e n te n d ía q u e fu e u n ág u ila q u ie n se ñ aló a J ú p ite r su v ic to ria s o b r e los g ig a n te s .. V a ld e c e b ro n o s d a m á s e je m p lo s e n e s te se n tid o y n o s d ic e c ó m o e s te a n im al sirv ió d e a u g u rio p a r a el n a c im ie n to d e rey es q u e g o b e r n a r o n im p o rta n te s p u eb lo s. :ii <z¡n(tiut:'. N o e x tr a ñ a p o r lo ta n to q u e . d e a h í q u e la to m a r a c o m o su d iv isa. c o m o el del rey M id a s d e F rig ia . señalando los dos Imperios que de la Europa y Asia había de obtener” .J e r o g líf ic o I. D e s c e n d e n c i a m a s c u l i n a X A ^ íl/lq ^ J ic q ií^ : . Qué expresan dibujando un polluelo de águila.. Un polluelo de águila significa «que engen­ dra descendencia masculina» y que «tiene fo r ­ m a circular». y les respondió que un Aguila les daría R e y 40. una Aguila. le señaló des­ de la cuna para Emperador. p u es c o n tin ú a re la ta n d o q u e C a y o M a rio e n c o n tró : . cit. pues siendo hijo de un guerrero o Carpintero. si el a n im a l se e n tie n d e c o m o im a g e n de la d e s c e n ­ d e n c ia m ascu lin a y ta m b ié n c o m o un av e d iv in a . E n tre lo s d ife re n te s sig n ific a d o s a q u e n o s re m ite el á g u ila e n c o n tra m o s su re la ­ ció n co n la p r o s p e r id a d .I. oh. F e r r e r d e V a l d e c e b r o . del m ism o m odo un fa lo en erec­ ción o el esperma de un hombre. R e la c io n a d a c o n la fe c u n d id a d . 289 . A d e m á s n o s n a rra : .'xíO.

X V III). d o n d e se co­ m e n ta n las d ife re n te s s ig n ific a c io n e s a las q u e r e p o rta el ave. 290 p e a s d e la É p o c a M o d e rn a . b 'h . no muchas.. Petr. lo que se relaciona con el segundo concepto que propone H orapolo. a quien deja sucesor del Imperio de los aires. por la extraña propiedad de criar un solo hijo. p u e s in c lu so se m a n ifie sta en los tex to s b íb lico s. V alerian o es de la o p in ió n de q u e este jero g lífico fue m u y a c e rta d o p o r lo s e g ip c io s. y reyes saldrán de tu lomo (Gn. m e n in a s y e n a n o s e r a m u y c o m ú n e n las c o rte s e u ro ­ 41 Ihidem. c o n c re ta m e n te las lu m b a re s. m acho» y «esperm a». según ha hecho ver M. con el signo “= Q. h e m o s d e e n te n d e r q u e así c o m o el á g u ila se re ju v e n e c e e n su ve­ je z . A sí e n el G énesis n o se d u d a en se ñ alar: Yo soy el Dios Poderoso. S in d u d a to d a s e s ta s a s o c ia c io n e s q u e V a ld e c e b ro e sta b le c e m e d ia n te el á g u ila tie­ ne su fu n d a m e n to e n el lib ro X IX d e los H ieroglyphica d e V a le ria n o . P a r a d a d e u n h o m b r e n ü c ¡ ftfu ü á»8f¿u-¡r. p u e s es e n el lo m o o p a rte in fe rio r d e la e s p a ld a d o n d e se e n ­ c u e n tra p a r a lo s a n tig u o s el se m e n y. En H orapolo. E n este s e n tid o . e n c o n s e c u e n c ia . llev ó sin d u d a a V a lerian o a re la c io n a r a q u é lla c o n c ie rta in clin ació n a la lu ju ria . en el Im perio Antiguo debían ser dos signos con diferente sentido: m ientras éste último servía para escribir o dibujar los dife­ rentes nom bres del órgano o p ara expresar tam bién la idea de m acho. sino también porque tiene asistí nido. Siguiendo a este mismo autor. Pues algunos dicen que de allí procede el es­ perma.'de m arido. vol. e n E sp a ñ a . los sa b io s d el p u e b lo d el N ielo e n te n ­ d ían la im a g e n d e V en u s. Lacau (Sphinx. que gobierne. y p o r lo q u e llev am o s d ic h o . d ada la unión de los sig­ nificados de «varón. q u ie n les co n fie re u n a se n sib ilid a d m o ra l y h u ­ m a n iz a d a es sin d u d a V elázq u ez. Crece y multiplícate: naciones y muchedumbres de pueblos nace­ rán de ti. p a r a re fe rir a u n h o m b re d o m i­ n a d o p o r la lascivia (Hier. E sta r e la c ió n d e b ió se r n o ta b le e n tr e los a n tig u o s. el p o d e r g e n é s ic o del h o m b re . aquél re­ presenta el líquido que sale del órgano viril y puede utilizarse sólo para escribir o com o de term inativo en palabras del m ism o cam po sem ántico. este a u to r p ro p o n e la fu e n te d e la c re e n c ia p o r la q u e el se m en h u m a n o se lo c a liz a en la esp in a dorsal se g ú n H ip ó c ra te s y ta m b ié n c ita e n este se n tid o a P lin io y V irg ilio . E l Reino ha de tener una Cabeza. La idea de virilidad que representa el ideogram a del polluelo puede representarse también sólo con la imagen del falo en e r e c c i ó n . m t confundido en época del Im perio Nuevo. A veces el mismo signo representa tam bién «pequeña bola». N o e x tra ñ a . y en ocasiones se em plea para escribir t:j.. y c u a n d o d o s v é rte b ra s se e n c u e n tra n e n u n m ism o h u e s o . se p u e d e n r e la c io n a r lo s sig n ificad o s q u e p ro p o n e H o r a p o lo . Cuando queremos escribir «lomo» o «para­ da de un hombre» dibujam os la espina dorsal. P o d ría m o s esta b le c e r alg u n as refe re n c ia s visuales e n el c a m p o d e la p lástica. E sta a so c ia c ió n bíb lica del lo m o o e s p in a d o rsal c o n la re p ro d u c c ió n a p a re c e ta m ­ bién e n el N u e v o T e sta m e n to ( / . A sí.1 3 ) d o n d e re p ro d u c c ió n c u a n d o h ab la d e m o ­ d e ra r el lo m o refiere a a te m p e ra r el im p u lso d e la lascivia. «viril». julio 1912. 11).P o r o t r a p a r te . XVI. se g ú n n o s c u e n ta n lo s B estiarios. 1 . oVpiu'jK S¿o*ip ccidf&'XJv £*AófJkoi xiahxicijisciw íxfiJHp o luis \íyoviri s í S cíí- . sin duda nos encontram os ante un m om ento en el que ya se ha producido la confusión entre los dos signos. A esto s se re s ta n p o c o a g ra c ia d o s d e la n atu ra le z a se 291 . A l r e s p e c to V a ld e c e b ro a lu d e a e s ta c a r a c te r ís tic a q u e n o s viene p r e s e n ta n d o H or a p o lo al h a b la r d e la d e s c e n d e n c ia m a s c u lin a d e n tr o d e la M o n a rq u ía y c o m p a r a r la co n el c o m p o r ta m ie n to del ave: J e r o g líf ic o I I . c o n tin ú a el tra ta d ista . Cómo representan «lomo» o «parada de un hombre». como su vuelo y caza en término. Y no sólo es el Aguila. S ab id o es q u e el m u n d o d e los b u fo n e s. o al m enos bastante tarde. X X X IV . el h o m b re se p e r p e tú a e n su d e s c e n d e n c ia y m ás c o n c r e ta m e n te en su d e s c e n d e n c ia m a sc u lin a . pág. que será monstruoso. «que tiene form a circular». q u e lo s a u to re s d e e p ig ra ­ m as d ib u jen las v é rte b ra s. 35. de donde no pasa ". 59). L a re la c ió n q u e p r e s e n ta H o r a p o lo d e la e s p in a d o rsa l c o n el e s p e rm a . ya q u e los as­ trólogos e n s e ñ a n q u e el se m en g en ital se e n c u e n tr a b ajo el p o d e r d e V en u s. b) El ideogram a de un polluelo de ave . suena f l .

enanos y bufones en la Corte de ios Austrias. c o m o reco g e P ellicer en su s Avisos d e 1 d e d ic ie m b re d e 1643 c u a n d o p re c isa que: Marcos Encinas. El sol c o m o im a g e n d e la c re a c ió n e s m u y c o m ú n o b se rv a rlo e n los tr a ta d o s d e a lq u im ia . d el m ism o m o d o el n iñ o se n u tre e n el v ie n tre d e la m a d re (Hier. A. H a b la n d o del a m o r d e la m u je r. b) El ideogram a de la espina dorsal es el signo . 292 la a b u n d a n c ia e n f u n c ió n d el c o n o c im ie n to a stral. sino «dibujam os». lig ero e in c o n s ta n te . a c o m p a ñ a d o e n su e s p a ld a p o r un av e —q ui­ zá este a n im a l re c u e rd e al je ro g lífic o a n te r io r d o n d e se p r e s e n ta b a al a g u ilu c h o co m o im a g e n del e s p e rm a d e l h o m b r e — v e n g a a se r re p re s e n ta c ió n de la lascivia fig u ra d a p o r la d e s ta c a d a e s p in a d o rsa l o lo m o q u e a p a re c e e n la c o m p o s ic ió n . X L IV . V a le ria n o lo re la c io n a c o n la luz al p re c is a r que a lg u n o s p u e b lo s a n tig u o s te n ía n u n a lá m p a r a a r d ie n te c o m o sím b o lo d e la m u je r a m o ­ ro sa p a r a d a r a e n te n d e r q u e el a m o r es c o m o la lá m p a ra . Pérez Sán­ c h e z . 1. p o r lo que no es difícil deducir el prim er significado. a ñ a d ie n d o q u e el sol es el á r b itro Üe to d a g e n e ra c ió n (H ier. Cómo expresan «mujer embarazada». En cuanto a la parte final del capítulo. ta l e s c a s o d e la o b r a A ta la n ta fu g ie n s d e M a ie r. P e ro en el g r a b a d o a p a re c e n e le m e n to s lu m in o so s y astra le s c o m o re p re se n ta c ió n no ya del a m o r sin o d e la g e n e ra c ió n c o m o la im ag en de la m u je r e m b a ra z a d a . rtr/ w ¿lírn <fu^ccíteu P o r lo q u e llev am os d ic h o . 2 93 . Sin d u d a e s ta fig u ra re s p o n d e e n g r a n m e d id a a la s id e a s p r o p u e s ta s p o r H o r a p o ­ lo y se m a n if ie s ta a los s a b io s o a d e p to s q u e sig u e n a la m a d re n a tu r a le z a q u e p r o d u c e Monstruos. X III). T a n sólo v a m o s a c o m e n ta r el q u e h e m o s p r e s e n ta d o al h a b la r d e la sa la m a n d ra y q u e re a ­ liz a ra M e r a in p a r a el f ro n tis p ic io d e la o b r a M u s a e u m H e n n e tic u m y e n el q u e a p a re ­ ce n d o s a n c ia n o s q u e . M ás difícil resulta ver la relación con el o tro de los elem entos com entados.¡¿tovKÚ‘ tríw a fífii jiiro : í\ iv *Jlig n n . T. V ale­ ria n o sigue a H o ra p o lo e n esta d e s c rip c ió n se ñ a la n d o q u e el g lo b o so la r p a rtid o con un a estrella e n m e d io es im ag en d el e m b a ra z o fe m e n in o (H ier. que tam bién puede aparecer en posición horizontal . 17-8. c o m o h a e s tu d ia d o L e n n e p . c u a n d o d ic e q u e el h o m b re es f ru to d e l h o m b re y d el sol y c o m o la e stre lla reci­ be su luz d e l so l. lo que se acerca algo al sentido de «parada». ya que puede expresar tam ­ bién «sede». m ató de noche a su m ujer y se huyó a sagrado. T u a tln a ítfvc¿ifinÁó¡jSji¡J¡nAísm. M u j e r e m b a r a z a d a T1Ú¡}U0CUXCC l í f u c j j . probl. X II) y q u e n o so la m e n te se h a d e e n c o n tr a r el p a r e c id o en q u e ta m b ié n la m u je r d is p o n e su d e s c e n d e n c ia e n el m e d io d e su v ie n tre y é s ta es e s fé ric a c o m o el sol. 373. S e ría p ro lijo a n a liz a r la c a n tid a d d e g ra b a d o s e n lo s q u e h a r e p a r a d o e s te in v e s tig a d o r y e n los q u e n o s p r e s e n ta al a s tro c o m o im a ­ g e n y c e n tr o d e t o d a c re a c ió n .les c o n fe ría un sig n ificad o e ró tic o en el q u e q uiso verse algo d iab ó lico . N o tic ia s al res­ p e c to te n e m o s in clu so e n la lite ra tu ra d e la é p o ic a . sin o en q u e el a s tro es el p rin c ip io d e to d a c o n c e p c ió n . p. Sbordone cree que el punto de partida se encuentra en el posible doble significado del ideogram a de la espina dorsal. aposentador de Palacio y un hombre bien recibido en él y querido de los re­ yes. 57. n o n o s h a de e x tra ñ a r q u e la p in tu r a so b re el enano M u r ía n te re a liz a d a p o r B ro n zin o p a r a C osm e d e M éd ici. X L ÍV . se puede citar una glosa del Léxico de Cirilo. A ristóteles. 13. P r o p o n e a A ris tó te le s c o m o fu e n te e n el s e g u n d o lib ro d e su P hysica. de donde podría proceder la m ención de H orapolo. c o m o im a g e n d el sa b io . X L 1V . Este signo sirve para representar las palabras i. algo que no sucede en el prim er libro y que nos puede llevar a converger con Roedor y entender a Filipo com o un trad u cto r (autor) contem ­ poráneo a Horapolo. H ipócrates. a) Fuentes: Ps. Dicese que tuvo celos de un enano de palacio“. E ste c o n o c im ie n to es el q u e d eb e e m b a r a z a r al h o m b r e e n la a b u n d a n c ia d e l s a b e r p a r a c o n s e g u ir im ita r la c re a c ió n . X. t «dorso» y psd «espalda». Kühn. ineidentalm ente creo conveniente m encionar que es la prim era vez que se incluye el autor en el tex­ to al no decir «dibujan». Catálogo del Museo del Prado. que identifica lomo con esperm a. GA I. S i quieren representar «m ujer embarazada» dibujan un circulo d el sol con una estrella ju n to a un disco solar cortado por la mitad. Sobre ¡a generación. X III). pág. sig u e n c o n u n a lá m p a r a —eje m p lo de la lu z d e su s a b e r — a u n a f ig u ra f e m e n in a q u e p o r ta v a rio s fru to s e n su m a n o iz q u ie r­ d a y e n la d e r e c h a u n a e s fe r a so la r e n la q u e se in sc rib e u n a estrella. je r o g l í f i c o 111. en la q u e se re p re s e n ta a u n e n a n o d e s n u d o y v u e lto d e e s p a ld a s.

XL. n i el cuerpo del macho se une a otra hem bra4*. p u es la c o m p o s ic ió n es c la r a m e n te sim ila r a ex ce p c ió n d e q u e la m u je r n o p o r ta los elem en to s astra le s. según escribe Eliano.. según la naturaleza. III. XI —A notación). ser señal de alegre y fe liz compañía (Hist. significando con ello que los que se unían en m atrimonio para la procreación de hijos compartían los mismos pensamientos. cantaban «la corneja». y por esto la llamaban infausta y desdichada. y iu ¡ caJlfX JluAíicri a v ifiii/iíiti l í icw fiyiW lU K h (rw firc V £ / o (J t J íü jjt v eH júíicu^úo c u j. S i quieren expresar «hombre que tiene rela­ ciones sexuales con su m ujer por la unión» di­ bujan dos cornejas. pero viéndola acompañada decían. ¿ f ¡ ú y iv v t íj í)6 ¡ ü m ¡ n a r ¿ <p¿sip. y en respecto de su m atrim o­ nio. y así entre los antiguos fueron símbolo de ¡a honestidad y concordia. y cuando se emparejan. fidelísim as entre si.T al in te r p re ta c ió n sin d u d a se p o te n c ia ai c o m p a r a r este g ra b a d o co n el q u e hicie­ Je r o g líf ic o I V . después de la ceremonia matrimonial. el c o m e n ta r is ta H u e rta p re c isa : Son éstas. 9). «m ujer em barazada» se dice bk'. se une a un solo macho. y encontrando los Egypcios sola una corneja. Cóm o expresan «hombre que tiene relacio­ nes sexuales con su mujer». v u im ln u im a ¿M úA o u ?. nunca se ayuntan en público. no se une a otro. y si muere el suyo. escrito ~k § .jv u J ' y u u cu n l u a rcc Ífií'fv í'/r.. guarda inviolable viudez la otra. M e he enterado también de que los antiguos en las bodas. muriendo la una. Si b ie n P lin io n o s d a c u e n ta d e e sta s sig n ific a c io n e s. que tam ­ bién coincide con lo descrito por Horapolo. An. E lian o e x p lic a e s ta re la c ió n d e la c o r n e ja co n la fid e lid a d a la v e z q u e p r o p o n e o tr a s s ig n ific a c io n e s c u a n d o co m e n ta : L as cornejas se guardan mutua y gran jidelidad. 295 .. " El Fisiólogo. mientras que los que observaban las comarcas de donde vienen las aves y sus vuelos dicen que oír el graznido de una sola corneja no es buen augurio.-t y podría estar representada p o r la grafía O ~k = . El verbo que significa «estar encinta» coincide en sentido con «ma­ ñana». X . cuando un cónyuge muere. (Hist. O tra form a de representar este segundo concepto es dtv ¡j-t. que suena b k ! ij.. R e l a c i o n e s s e x u a l e s c o n l a m u j e r p r o p i a ra el m ism o a r tis ta p a r a el em b lem a X L II titu lad o «el alq u im ista y su g u ía » . Nat. la tenían por presagio de soledad y viudez. el otro guar­ da viudedad. b k '. b) En egipcio. Y di­ cen los que están exactam ente informados sobre ellas que. como hace eI ser humano. E n el Fisiólogo se n a r ra n ta m b ié n estas c a ra c te rís tic a s q u e v a m o s p o n ie n d o d e r e ­ lieve: .. se aman intensa­ m ente y no se verá nunca a estas aves entregarse a libres y promiscuas relaciones sexuales. Pues ellas se unen entre sí. guardándose una con otra admirable leal­ tad en haciendo una vez compartida.

P re c isa q u e es c re e n ­ c ia c o m ú n q u e e s to s a n im a le s se u n e n sex u alm en te p o r su p ic o . que una yegua quedó preñada al sufrir por acaso violencia de un asno. 1-57). Physiologus. n o s d ic e que p a r a lo s e g ip c io s la m u ía fue im a g e n d e e s te rilid a d p o r c u a n to los a n im a le s q u e fo rm a n u n a te rc e ra e s p e c ie e stá n in c a p a c ita d o s p a r a la d e s c e n d e n c ia (H ier. «Concordia». d a n d o lu g a r a u n a n u ev a n a tu r a ­ leza de an ím a le s q u e lla m a ro n m u lo s (Et. sino un artificio doloroso del ingenio y de la audacia. XLIV). 40. lo q u e así fue. VI. y por esto no paren tas muías (Hist. 16). según los ju d ío s. dice Teócrito. D ie g o L ó p e z . Pues la muía no es hechura de la Naturaleza. . del hombre. b) Este capítulo se relaciona con el del Libro I que com enta el térm ino «m atrim onio». Pues ésta es estéril por lo si­ guiente. que las millas no tienen descendencia porque no tienen una matriz como los demás animales. Ripa recoge otros significados a los que nos remite el ave. L ó p e z . e n A n a . 296 de sus g ra b a d o s u n a m u je r a n c ia n a so b re u n a m uía co n la le y e n d a « e ste rilid a d » . co n u n a so la m u je r. Nat. ob. 8. C. Qué representan dibujando una muía. Cuando quieren expresar «mujer estéril» di­ bujan una mida. se g ú n dice el e p ig ra m a : Admirable es la concordia de las cornejas entre s i durante su vida. XLV. Ripa. X X V I1-X X V I1I). X I I. D e n tr o del sig n ific a d o p r o p u e s to p o r H o ra p o lo . c o m e n ta r is ta d e A lc ia to . E lian o . X II. 1-60). 198. X X . S an Isid o ro d a c u e n ta d e a lg u n o s a s p e c to s so b re lo s m u lo s y p r e c is a q u e su o rig e n p ro v ien e. porque no tiene derecha la matriz. Yo m e imagino. Ha de considerarse que los animales que nacen de dos diversas especies. Declaración magistral de los Emblemas de Andrés Alciato. cit. y e n to n c e s se p u s o so b re el a lta r u n c e tro (sig n o d e g o b ie rn o ) y v a ria s c o rn e ja s a lr e d e d o r 46. a n im a l m uy fa v o ra b le p a r a el tr a b a jo . P lin io n o s dice c ó m o del ju m e n to y la y e g u a n ace a los d o s m e se s u n m u lo . sino que es de diferente estructura e incapaz. como es la superstición o la vida larga. fu n d a m e n tá n d o s e e n D e m ó c rito . y hay en ellas una fidelidad mutua e inmaculada.. y añ ad e: a) Fuentes: Eliano. vienen a ser de otra tercera. Aristóteles. m e n c io n a al re sp e c to : Dice. An. R ip a p ro p o n e la c o rn e ja c o m o im ag en de la c o n c o rd ia . re la ta el o rig e n h is tó ric o de la c o m p o s ic ió n . De a hí que tales aves lleven estos cetros. M U JE R ESTÉRIL a c o p la n c o m o los h o m b re s e n el m a trim o n io . E n e a s V ic o n o s p r e s e n ta e n u n o D. Los asi nacidos en cualquier género de animales que sea no engendran. D e igual m a n e ra V a le ria n o . di­ gamos adulteradora. 564 a 15-18. ra U O U K a j S í l S f ü é r D I f l ^ u j i ío í f . X I I. E n e s te se n tid o n o e x tr a ñ a r á q u e A lc ia to n o s p re s e n te e n su em b le m a X X X V III d o s c o rn e ja s j u n to a K£U!mi fytÍQomc. asimismo.V a le ria n o p r o p o n e al av e c o m o im ag en del b u e n m a trim o n io y dice q u e ellas se J e r o g líf ic o V . X II. C o n tin ú a s e ñ a la n d o q u e es u n a e s p ecie a n tin a tu ra l. que no es semejante ni al padre. en absoluto. te rc e r h ijo de E saú . ni a la madre. lo cual quiere decir que todos los jefes se levantan y caen por acuerdo del pueblo y que si lo quitas de en medio acude volando la discordia rápidamente y se lleva consigo los hados regios. a c c ió n q u e v e m o s en el g r a b a d o q u e e s ta m o s c o m e n ta n d o y añ a d e q u e p o r la fid elid a d m a rita l h a n sid o c o n ­ s id e ra d a s c o m o im a g e n d e la c o n c o rd ia (Hier. y p o r lo m ism o fue p o r lo s a n tig u o s p r o h ib id o v e r a las m u je re s e n c in ta p a r a q u e n o in flu y e ra n e n el m al p o r v e n ir d e su e m b a r a z o (E t. y que lo fueron sus discípulos en esta violencia y que pronto se acostumbraron a favorecer esta clase de descendencia (Hist. la cu a l llevaba incluso la ley en d a « C o n c o r d ia » 17. y d ic e q u e así fu e v ista en las m e d a lla s a n tig u a s c o m o la de F a u s tin a A u g u sta .. X X V I). q u e e c h ó al p ra d o m a n a d a s de y eguas p a ra q u e se a p a r e a r a n co n lo s a s n o s. m / o t o p y¿áq>vo-i[i:ou’Tit s j/b I- u n c e tro y p ro p o n g a e s ta im a g e n c o m o sím b o lo de la c o n c o rd ia . HA. sig u ie n d o la m ism a id e a q u e H u e r ta . h a b la d e lo s a lb o ro to s q u e h a b ía e n R o m a c u a n d o el c ó n su l C a m ilo d irig ió su vista h a c ia el C a p ito lio y su p lic ó a los d io se s q u e si a p la c a b a n aq u e llo s d istu rb io s le v a n ta ría u n te m p lo a la C o n c o rd ia . 9. de recibir semilla. C o m o im a g e n d e la c o n c o rd ia a p a re c e la c o rn e ja en m u c h a s d iv isas de lib re ro s a la vez q u e la e m b le m á tic a to m a este sig n ificad o p a r a r e p re s e n ta r la en m ú ltip le s c o m ­ p o sic io n e s. p á g . N á je r a ( 1 6 1 8 ).. NA III. 297 .

II. X L IV ). Maria. GA II. 16. J o a q u ín y A n a . 41 M. y fero z y riguroso como ju ez (Hist.. diciendo que la m ida posee una na­ tura m u y estrecha y colocada en el vientre en el sentido contrario al habitual. c o m o el a n im a l e n cu e s­ tió n . sin o q u e tie n e n u n a le c tu ra fu n d a m e n ta d a e n esta tra d ic ió n s e m á n tic a d e la im a g e n . Plinio. 8. cit. la c u ltu ra p a g a n a d e lo s p rim e ro s siglos d e n u e s tra e r a in flu y ó d e m a ­ n e ra im p o rta n te e n lo s tr a ta d is ta s y P rim e ro s P a d re s de la Iglesia. la c o n c e p c ió n de u n a te r c e r a n a tu r a le z a g e n e ra a n im a le s in c a p a c ita d o s p a r a la c re a c ió n . y a q u e c a re c e d e aq u é l y e x p re sa la id e a d e m a n s e d u m ­ b re . M â le y a n o s d ic e q u e e n el B a rro c o se c u e s tio n ó to d o lo q u e d e a p ó c rifo se p re s e n ta b a e n la lite ra tu ra y e n las a rte s religiosas. X II. Así lo propone J. 26.. es manso como enseñador. c o m o lo es la lu n a 48. P re p a ra c ió n p a r a la lle g a d a d e la G r a c ia . in­ te m p o r a l. 1. al m o d o q u e n o s señ ala. V arrón. . fue J o s é u n v a ró n p ia d o so y m a n s o a los d e s e o s d e D io s. e n el siglo XVII so n f re c u e n te s las N a tiv id a d e s sin an im a le s. Madrid (1946) «Inmaculada».. n o se p o n e n a c a p r ic h o . VIII. cap. a u n q u e tr a ta En c o n se c u e n c ia . p. 173. g ra fía sa c ra . q u e n o tu v o n a d a q u e v e r en la c o n c e p c ió n d e C risto . I. d e s d e el m o m e n to m ism o d e la C re a c ió n p o r D io s 51. cit... «Carro de la Luna». A sí lo o b s e rv a m o s en . fu e comparado al toro. y c o m o C. c o m o lo c o m p r o ­ b a m o s e n la o b r a d e M a r a tta . J e ró n im o de H u e rta . n o o c u rre lo m ism o c o n el b u e y .. L e B rum la e n te n d ía c o m o p o c o a c e rta d a . C o r to n a .. y si la m u ía re fie re la im p o sib ilid a d d e l p a r t o y a u n a n a tu ra le z a d is tin ta a las c re a d a s . así Cristo figurado por José. oneir. Paris (1932). U n o de los a s p e c to s q u e se co n ­ s id e ra ro n fue la re p re s e n ta c ió n de los an im ales en el N a c im ie n to de C risto . R ip a . P a r a P lin io .. M a ría .. Nat. a la y eg u a y el a sn o . T a m b ié n R ip a h a b la d e la m u ía c o m o r e p re s e n ta c ió n d e la « E s te rilid a d » c o n s id e ra re m o s e n el je ro g lífic o sig u ien te. 101 H ercher. es d e c ir. ” C. Iconografía de la Virgen en el arte español. que es figura de Cristo. * Cfr. NA X II. 747 a 24-31. de re rust. Y a V a le ria n o se ñ a la b a q u e el se m e n d el m u lo es m u y d éb il y p o r lo m ism o n o v á lid o p a r a la g e n e ra c ió n (Hier. Otra de las razones alegadas por Empédocles la recoge Plutarco. c o m o se p e n s a b a p o r lo s te ó lo g o s. Y José. n os R ip a c o n tin ú a p r e c is a n d o q u e e s ta e ste rilid a d es a tr ib u id a p o r A ris tó te le s a la fri­ dice: . g id e z d e sus p ro g e n ito re s . M â l e . de Horozco (I. p e r te n e c ía a o tr a n a tu r a le z a . es d e c ir. p o d r ía se r la e x p lic a c ió n d e M a ría q u e al m o d o del a n im a l e x p re sa u n a im p o sib ilid a d a los o jo s h u m a n o s . S in d u d a . si los n o m b re s de los p a d re s d e M a ría . d a r a lu z y c o n s e rv a r la v irg in id a d . oh.. 298 a) Fuentes: Aristóteles. oh. P e r o p o r ’lo g e n e ra l se h e re d a la tr a d ic ió n a n tig u a q u e se r e m o n ta al siglo IV y se d is p o n e n ta n to la m u ía c o m o el b u ey ju n t o a M a ría y Jo s é . E. R ip a . N at. Eliano. 117 B. al se r c re a d a . p o r c u a n to : P a ra los a n tig u o s el b u e y y el to r o v e n ía n a c o n s id e ra rs e e n p a re c id o s té r m in o s y es c u rio so e n c o n tr a r c ó m o este an im al es a s o c ia d o a S an Jo s é . ann. Trens. que es estéril por naturaleza. D e igual m a n e r a e sto s a n im a le s p o d r ía n se r c o n s id e ra d o s e m in e n te m e n te a le g ó ric o s. M âle. P o r o tr a p a r te . p o d e m o s e n te n d e r q u e esto s an im a le s q u e tr a d ic io n a lm e n te se d e m iste rio so s a lg u n o s ca so s e n los q u e las m u ías h a n p a r id o (H ist. E n este se n tid o p o ­ d ría m o s p re c isa r q u e .. p. mientras que un tem a tan divino no de­ bería estar acompañado m ás que de figuras que respondan a la santidad del misterio ¡°.. por lo que no puede recibir el engendrador esperma ‘s. la m ujer estéril tiene la m ism a condición que la muía. V I II . VIII. M a ría . A sí. «Esterilidad». XXVI). e n la p in ­ t u r a d e B o tticelli. II. c o m o a p re c ia m o s . si el to r o tie n e un g ra n p o d e r g e n é sic o . X X V I). A sí. L ’art religieux âpres le Concile de Trente. e n tre m u c h ísim o s e je m p lo s. q u ie n c o m e n ta n d o al b u e y en la H istoria N a tu r a l d e P lin io . 12. p o r c u a n to el te m a e r a a p ó c rifo y se fu n d a m e n ta b a en aq u ello s E va n g elio s A pócrifos c o m o el P se u d o M a te o (X IV ). e r a n c o n s id e ra d o s m e ra m e n te a le g ó ric o s s ig n ific a n d o P re ­ p a r a c ió n y G r a c ia .R ip a aso c ia el m u lo a la im a g e n d e la lu n a y a firm a q u e ello es d e b id o a q u e este a n im a l es e s té ril y frío en su n a tu r a le z a . V o u e t y o tro s. XLVI -Anotación).. A d e m á s . Miguel Glicas. In clu so C a rra c i p recisab a: . Estos animales conllevan un carácter de brutalidad. H ip o té tic a m e n te se p o d r ía c o n s id e ra r u n a s p e c to im p o rta n te d e n tr o d e la ic o n o ­ re p re s e n ta n en el N a c im ie n to d e C risto . VI. porque asi como este anim al es m an­ so y también feroz. Artem idoro.

III.e¡bS(í(t< x.. de re rust. Cómo indican una m ujer que da a luz re­ cién nacidos hembras. 32 ss. d a n d o a e n te n d e r q u é 300 301 . 763 b. y si varones. D a r a LUZ l o . si m ira b a a la iz q u ie rd a e ra re fe re n c ia a la c o n c e p c ió n d e u n a h e m b ra . A l re s p e c to d el m o v im ie n to de su ca b e z a . y H o r a p o lo e n su p r im e r li­ b ro . y si baja de la unión hacia la derecha. 24. Plinio. la h e m b r a del iz q u ie rd o . XVII. V arrón. 5. q u e r ie n d o d e s c rib ir en té rm in o s m ístic o s la d e s c e n d e n c ia m a s c u lin a . rto'«K a> w á(9:(jy/ ¿n/Aía Ao^tíioí crx/jítcu. 176. VI). 1. I. XLV). 13. Pues aquél. lo e n tie n d e c o m o im a g e n d e la c o n tin e n c ia y m e s u ra . dibujan de nuevo un toro que inclina la cabeza hacia la derecha. J e r o g líf ic o V I. produce un macho. a) Fuentes: Aristóteles. X II.. Columela. n o s d ic e q u e los sa c e rd o te s e g ip c io s . el v a r ó n p ro v ie n e del la d o d e re c h o d e la m a triz . P lin io se h ace e c o del g ra n p o d e r g en ésico del to r o .' > 9 ¿ i p 1?" i^ewcf K a ia C á M íy . habrán engendrado machos. V a le ria n o rec o g e m ú ltip le s sig n ificacio n es d e l to ro . )uvcui<. E n la H istoria N a tu r a l se n o s d ice al re sp e c to de la im a g e n q u e se n o s p ro p o n e : . y a cada uno echan diez vacas en un mism o año. d e n tr o d e la d e s c e n d e n c ia h u m a n a . al descender de la unión si baja hacia la izquier­ da indica que ha engendrado una hembra. V III. l u t a ' t l úJSi t ¿ J \ í£ ií KaríA A i ctcp T5 o ^ e a f. p in ta ­ b a n a u n to r o q u e al fin a liz a r su re la c ió n sexual co n la v a c a m ira h a c ia la d e re c h a . y al c o n tr a rio . V III. W Aiprccofcyúííl r ¿ S\í}icí iUjotiu Jí)^g5'4>cG o'<(j 'i t c & i Q . y si a la izquierda. d e b id o a la c o n tin e n c ia de este a n im a l q u e ta n só lo p o se e a la v a c a u n a so la vez y la d e ja p r e ñ a d a . Nat.ram&&>i 3kA í a figlcfu. se van a la parte derecha. II. III. y c u á le s h a n sid o v ista s c o m o m a sc u lin a s y e s té rile s (H ier. E ste a u to r c o n tin ú a e n su c o m e n ta r io d iv id ie n d o las zo­ n a s d e la tie r r a y a p o y a n d o su s a rg u m e n to s e n a u to r e s clásico s.a. hembras (Hist. P re c is a q u e p a r a H ip ó c ra te s . 1. A ñ a d e q u e lo s d ía s y v ie n to s secos fa v o re c e n el d e s a rro llo d e los m a c h o s .zo n a s se h an c o n s id e ra d o c o m o las fe c u n d a s y fem e n in a s. 6.d £ ja & lrá ¿ f i r t f ¿ «arí'A 5 o i 5 » A v ^ í í i Í A ' í o ’u / j . m ie n tra s q u e lo c o n tr a rio a y u d a a c o n c e b ir se­ x o s f e m e n in o s (H ier. V I). S a n I s id o r o ta n só lo p re c is a q u e tie n e n u n a g ra n flex ib ilid ad (Et. Geoponica. Los toros son buenos para engendrar de cuatro años. GA IV.y ^ y t v v i y . VI. Si los toros después de haber lomado a las vacas.a ^ » (/íí)t« T ¡a . raüfO|j úBi t o ¿ f iíf y a r&JoiTa nüf Si quieren indicar una m ujer que en primer lugar da a luz recién nacidos hembras dibujan un toro que inclina su cabeza hacia la izquier­ da. 29).

Q u iz á B otticelli intelectualiz a r a su c o m p o s ic ió n d e M a rte y V enus p re s e n ta n d o c o m o a tr ib u to d e M a rte no só lo las a rm a s. P a r a los e s tu d io s o s c o m o S b o rd o n e . ” D . d t. X X V I. y re su lta a je n o a la c u ltu ra eg ip cia. NA I. A p a r i c i ó n d e a n i m a l e s a p a r t i r d e c a d á v e r e s . sin o el d a ñ o . L a s a v i s p a s ' n £ f JIhAouiti <r<J>Kxa:f. A lc ia to e n su em b le m a X L V ta m b ié n h a b la d e las av isp as. c o m o lo p re s e n ta n las avispas. Cómo indican «avispas».. Antigono de Caristo. J . Dicho anim al es incapaz de producir miel. R ip a . ta m b ié n las a v isp a s q u e v u elan a lr e d e d o r d e su s o re ja s. 368.. s e r E lia n o . S i quieren expresar «avispas» pintan un ca­ dáver de caballo. p e rso n a s q u e ta n só lo p u e d e n h e rir a la so ­ c ie d a d y de las q u e n o se sa ca n in g ú n p ro v e c h o . 4. P re s e n ta un g ra b a d o en el q u e a p a re c e n las av isp as ju n t o al c rá n e o d e u n c a b a llo y h a b la d e su a r­ d o r g u e rre ro y su re la c ió n co n la v io len cia d e te r m in a d a p o r su n a c im ie n to y su ag u i­ jó n (Hier. niel. IV . ”. quien poseyendo de ordinario gran cantidad de palabras y haciendo mucho estrepito con ellas es por demás inútil e incapaz. de re rust. « V a n a g lo ria » . S o b re la a p a ­ ric ió n d e d e te r m in a d o s a n im a le s a p a r tir de lo s c a d á v e re s d e o tr o s se p u e d e n e n c o n ­ t r a r m e n c io n e s e n m u c h o s de los te x to s clásicos.. 28). construyéndosele con barro unos panales que es­ tán por dentro vacíos. . Q u iz á la fu e n te m ás d ire c ta p a r a la c o m p o s ic ió n d e l p r e s e n te je ro g lífic o v ien e a a) Fuentes: Nicandro. a p a g a d o s los fu ro re s d e la g u e rra . v. Varrón. II). sin o d o r m id o . esta n a r ra c ió n re s p o n d e a u n c o n te n id o q u e e n tr o n c a co n la tra d ic ió n a le ja n d rin a . 243. carentes de sustancia. Ovidio. B r u c k . p u e s e s te a n im a l v a c a rg a d o de su a g u ijó n c o m o a r m a d e lu c h a . pues: . ríkpoy izrsro¡j {oyt«(Pou<riljAx/ $ ¡cu ¡ 'n\T i%¡(lcatírr¡ m \A o¡ yL I0ÍTDU <TCJ>írK«f. V alerian o c o m e n ta el n a c im ie n to d e las a v isp a s p o r el c a b a llo m u e r to y e sta b le c e o tro s e je m p lo s c o m o el d e la s e rp ie n te del c a d á v e r h u m a n o (H ier. P ara R ip a . la av isp a se c o n v ie rte en la im ag en d e la « V a n a g lo ria » y lo ex p lica se­ ñ alan d o : . S a b e m o s q u e el cab allo sí es a tr ib u to d e d ic h o d io s clásico. y solamente tiene aguijón con el cual ofenden51. 16. Del m ás veloz anima! nacen seres alados: del caballo. M a r­ te n o h a d e d e s p e r ta r p o r c u a n to se su m iría o tr a vez en el f u ro r d e s m e s u r a d o al q u e a le g ó ric a m e n te re m ite el in se cto . C o n e s te se n tid o y r e la c io n a n d o e s te in se c to c o n las a r m a s y a lo p r e s e n ta B ru ck al d is p o n e r u n tr o n c o de á rb o l d o n d e a n id a n las a v isp a s y g e n te s c o n a rm a s re m itie n ­ d o a la v io le n c ia . An. porque al pudrirse el cadáver sa­ len volando del tuétano estos insectos. a s n o s y e s c a ra b a jo s. oh. vv. 19. p u e s é s ta s p ro c e ­ d e n .J e r o g líf ic o V H . ta m b ié n el leó n y las a b e ja s . A sí so n los se d icio so s p a r a B ru ck . III. oh. P o r o tr a p a r te no a p a r e c e un M a rte fie ro y v iolen­ to . T e rv a r e n t q u ie re v er q u e las a v isp a s p u d ie ra n e n te n d e rs e c o m o a trib u to d e M a rte. no se puede sacar ningún fru to ni provecho. 1. c o c o d rilo s y e s c o rp io n e s . ta n to g rie g o s c o m o la tin o s. 28... ajustadísimo símbolo es por tanto de vanaglorioso. 738 ss. 302 S tra s b o u r g (1 6 1 6 ) 54 C . p u e s n o s dice: En los cadáveres de los caballos es donde nacen las avispas. se g ú n la c re e n c ia .. E m blem ota m oralia el bélica. b u e y y a b ejas. avis­ pas (Hist. p á g . j3iíA¿uÍ>oi ffH|U urca. Ther.. XV. Eliano. d el cab allo .... X X X ). así v em o s n o só lo al c a b a llo y las a v isp a s. cii. y su c o m e n ta r is ta D ieg o L ó p e z d ice s o b re el in se cto q u e es v io le n to y estéril. al e s ta r so m e tid o p o r el a m o r . L ó p e z . pues de éste una vez muerto surgen muchas avispas.

IX. An. p re c isa J u a n d e H o ro z c o : E l aborto pintaban en la figura de una yegua que cocea al lobo. 27).. poco después se desprenderá el feto y malparirá la yegua (Hist. a) Fuentes: Plinio.. si está preñada. porque como quiera que le toque la yegua. durante algún tiempo. 6. XXVI). a b o r ta b a c o n ra p id e z . 3. 128. huelen una mecha de lámpara apagada. Aristóteles dice que las yeguas malparen. Geoponica.íYo¡ <¡n.. Las yeguas estando preñadas.áVia)9S íxtQ-'\óc¡i 7TK"ínVp T t\/ AÍ/kíí . aborta. 304 305 . al se r d e d istin to h u m o r q u e el lo b o . Galeno. si. T a m b ié n n o s r e c u e r d a q u e si este an im a l p isa las m a rc a s del lo b o . T o m a n d o c o m o fu e n te a H o ra p o lo .. Si cortas la cola a un chicharro vivo. h a b la n d o de la m e n s tru a c ió n de las m u je re s. I. X III. Nal. a b o r ta d e igual m a ­ n e r a (H ier... Cesti. p u e s la y eg u a . tu o a ú n a W L I á im a ^ ji ^ou\é/j. 14. sie n d o el p r e s e n te u n o m ás. Ther. 157.L o s e je m p lo s q u e se s u c e d e n al r e s p e c to so n n o ta b le s . Cómo expresan «mujer que aborta». a d Pis. VII). XXXVIII. X III.. IX. P lin io . va se ñ a la n d o u n a se rie d e a n i­ m ales y v eg etales q u e so n d a ñ a d o s co n aq u élla sa n g re . 243 Kuhn. Mor.uMcu. Julio Africano. ex isten o tr a s m u c h a s fo rm a s p a r a su e je c u c ió n se g ú n e sto s a u to ­ re s a n tig u o s. XXX. iidiJcáíK a. El a b o r to d e la y eg u a no s o la m e n te q u e d a re la c io n a d o en los clásico s m e d ia n te su re la c ió n co n el lo b o . las cu ales d a n J e r o g líf ic o V I I I . (Hist. V a le ria n o rec o g e e s ta fu e n te de H o ra p o lo p a r a se ñ a la r q u e lo s s a c e rd o te s eg ip cio s sig n ific a b a n el a b o r to e n u n a m u je r p in ta n d o u n lo b o a q u ie n la y e g u a la n z a b a sus p a ­ ta s tra s e ra s . IX ). N eptunalio.. X I. p. 72. XV. NA I. E lia n o n o s p r e s e n ta dos: . Eliano. v aún dicen que sólo pisar la huella del lobo (Em bl. pues no sólo golpeando al anim al aborta la yegua. Si quieren expresar «mujer que aborta» pin­ tan una yegua que patea a un lobo. e n tre aq u é llo s c ita a la yegua c u a n d o p recisa: . 13. 6. 54. sino tam­ bién si pisa la huella del lobo lo hace al instante. An. XX V III. M u j e r q u e a b o r t a m ú ltip le s re la c io n e s d e a n tip a tía s e n tre a n im a le s . voi. . lo devuelves al m ar y luego atas dicha cola a una y e ­ gua preñada. malparen (Hist.. 27. tocadas con ella. íasrop '¡m rfey Aúno(j£oy(a(p(iutri[j. oú/uoiop i m f g í'í'jj Av/<co¡jíx?tjúo'iíeiBÍ'crSr<)f. 54). tal y c o m o lo p o d e m o s c o m ­ p r o b a r en la se rie d e fu e n te s clásicas q u e s e g u id a m e n te d e ta lla re m o s . 263. !. IX.

vive a p ro v e c h a n d o la n o ch e. a le ja n d rin o . 1 y 389. 270. A lc ia to en su e m b le m a L X I p r e s e n ta el m u rc ié la g o c o m o im a g e n d e l h o m b r e sa­ b io . A sí P linio señala: De las aves sólo el murciélago pare animal. A n a liz a n d o las fu en tes clásicas. el a n im a l q u e sin d u d a e n tr a ñ a un m a y o r se n tid o e s el p r o p u e s to p o r n u e s tro tra ta d is ta . figuraban por el murciélago hembra. Al re sp e c to . cuín. Dicen autores que Querofonte el socrático tomó su nombre del ave M eniedes (murciélago)'6 El rostro cetrino y la voz estridente pudieron manchar a este hombre con tal mote. d is c íp u lo d e S ó c ra te s. Atribuís el Symboles dans l'art profane. procedían de los hijos de Mineo. E n este je ro g lífic o e n c o n tra m o s u n a d isc re p a n c ia n o ta b le e n tre la im agen p r o p u e s ­ E n este e m b le m a el m u rciélag o es ta m b ié n re fe re n c ia a la n u tric ió n . T o m a n e s ta im a g e n . Nat. oneir. cit. dientes y tetas. III. D . I.ul á í a j í í ’augo' px'A iüuot ^uróva fa(poü<ri¿j( íXíyTw >£¡ u aji -r£í ¿M4'^'7Í]'íüO'pJo^>'ro¡f xj [¿ct¿•■íV! Í^CÍ. IV. V a le ria n o se ñ a la q u e e s te an im al es im a g e n d e v a rio s je ro g lífic o s m ístico s. ni verdadero animal. pare anim al vivo y susténtale en nacien­ do de leche.\aS " 'r a u a /W S H \á { x r<pi. p á g .. A ñade: Sólo entre todas las aves tiene orejas. ob. vuela abrazada a sus dos infantes y los lleva consigo de una parte a otra (Hist. Platón le llamó ave y no ave: porque considerada su forma y naturaleza. X. Ovidio. Nat. LX I.p o n e c a n tid a d d e lech e. Metamorfosis.. le hace e x p re sió n d e la m u je r fe c u n d a q u e dis­ 306 f' G. Mor. T iír v a r e n t . T e rv a r e n t p ro p o n e el m u rc ié la g o c o m o a tr ib u to d e D ia n a y r e c u e r d a q u e a p a re c e r e p re s e n ta d a j u n to al m u rc ié la g o e n un p la to d e m a y ó lic a c o n s e rv a d o en el M u s e o V ic to ria y A lb e rto d e L o n d re s . p o rq u e éste só lo e n tre los p á ja ro s tien e d ie n te s y m a m a s c o m o las m u je re s p a r a n u tr ir a su s p e q u e ñ o s . transformado así por menospre­ ciar los sacrificios de Baco. el cual sólo tiene las alas sin pluma. se g ú n m u e s tr a en el e p ig ra m a : C o íiio expresar «mujer que am am anta y cría hien». 168. tiene dien­ tes y mamas. X X V . San Basilio considerada la naturaleza de estas aves. y pare y cria como anim al de tierra (Hist Nat.. X. XI. ni parece verda­ dera ave. M U JER QUE AMAMANTA Y CRÍA BIEN r ú . p re c is a J e ro g lífic o IX. hechas de una membrana r él mism o sólo entre todas las aves cría a sus hijos con leche. p o r lo q u e es u n a b u e n a n o d riz a . L a m o r a le ja q u e n o s o fre c e D ie­ go L ó p e z es clara: ta p o r M e rc e ro y la q u e n a r ra H o ra p o lo .. y a ñ a d e que: . dice ser símbolo del demonio.. J u a n de H o ro z c o ju s tific a en la p a r tic u la rid a d d e te n e r el m u rc ié la g o m a m a s su a p lic a c ió n sig n ifican te: La que cría bien y tiene abundancia de leche. L ó p e z . Cuando quieren dibujar una m ujer que am am anta v o t o bien pintan de nuevo un mur­ ciélago que tenga dientes y mamas. y vuela como ave sin ellas. VII 16-7. porque tie­ ne leche y cria. El e q u ív o c o se p u d o p r e s e n ta r p o r c u a n to el m u rc ié la g o e r a c o n s id e ra d o c o m o u n a v a rie d a d d e ave.. LXi —A notación). para los clásicos. nene alas r solos dos pies. Pues éste. lo que en otra ave no se ve. c o m o el sa b io . H o ra p o lo . X II). ¡¿¡xct^. sat.. pp. 31-4 B. Si queremos saber'y alcanzar las letras avernos de trabajar hasta quedar amarillos y perder el color' . llegándolos a sus tetas. H u e r ta c u e n ta c ó m o los g rieg o s e n te n d ie ro n p o r el a n im a l un ave e in c lu so le lla­ m a ro n « re p til a la d o » . E n tre ellos. q u e llegó a p e r d e r el c o lo r p o r e s tu d ia r y tr a s n o c h a r . el único de los animales que vuelan. Miguel Glicas. Se h a b la d e Q u e r o fo n te . como ave del aire. carece de plumas como animal. h a c ie n d o c la ra r e fe re n c ia a la n u t r ic ió n 55. “ Los murciélagos. LX1 ). y se g ú n los s a c e rd o te s egipcios. A rtem íd o ro . 65. a) Fuentes: Plinio. P o r esta fa c u lta d le p r o p o n e c o m o im a g e n d e D ia n a y p re ­ cisa q u e los g rieg o s su e le n p r e s e n ta r a la d io s a c o n m u c h a s m a m a s p a r a r e fe rir e s ta fa c u lta d d e n u tr ir (Hier. —A notación). X. 194 Hercher. 307 . r asi de ordinario le pintan con alas de murciélago (Hist. ni se entiende de que suceda (Embl.. XXVI). D o n d e H o ra p o lo h a b la de m u rc ié la g o que tie n e d ie n te s y m am as. X. p e ro a h o r a lo es d e la in te le c tu a l al re fe rir al tra b a jo d e d ic a d o y c o n s ta n te . M e rc e ro dice « u n a tó rto la » . V alerian o s. M acrobio. 164 y 232. p u e s e s te an im a l. p.yuvcavcf cctafiQutgJi- ka.. I.

Iras los tres días de sepultura. A q u í. C risto re­ sucitó al te rc e r día. k t c u i c u '{C)yp!í ^ y j 6 ¡¡J-OUJTH y /i HUIÍKj. m a s lo contrario ensenó A listó leles r ha . Pare cinco veces: en e l p rim er parlo tiene cinco cachorros. en el segundo. A sí Ja c o b al b e n ­ d e c ir a J u d á le dijo: « C a c h o rr o d e leó n . esta tra d ic ió n p o r la q u e la le o n a só lo p a re u n a vez ya q u e es d e s g a rra d a en sus e n tr a ñ a s p o r las u ñ a s d e su c ría . Asi las gentes que no creían. Para indicar «m ujer que lia dado a luz una sola vez». la re fe re n c ia a C risto es p a te n te : es el u n ig é n ito d e D io s. exhala su aliento sobre la f a z d e l ca­ chorro. tres.. y lo resucita. El Fisiólogo. Los cachorros recién nacidos son pequeños r ciegos como perrillos. P linio d a c u e n ta de c ó m o la leona es un an im al m uy lu ju rio so y recoge la trad ició n p o r la q u e só lo p a re u n a vez c u a n d o m e n c io n a : . uno. Pero la historia según la cual rasgan el vientre de ¡a m a d re es pura fábula (H ist. que la leona no p are m ás d e una vez. TuocunxyíiiHQffyM<xtik£ $'¿Acuííci trru\>iu. E n este se n tid o n o p o d e m o s o lv id a r su r e p re s e n ta c ió n e n el c e n o ta fio d e R o d rig o M e rc a d o Z u a z o la q u e re a liz a ra D ieg o d e S ilo é y q u e se e n c u e n tr a e n la Ig lesia d e San M iguel de O ñ a te . 308 G i. es u n a n im a l q u e . co m o reco g e la tra d ic ió n . e s e n c ia lm e n te e n el R e n a c im ie n to “ .. Así.. a la v ig ilan cia.5 ). VIII. El sepulcro en España en el siglo xvi. ciego y q u e a los tres d ía s es d e s p e rta d o p o r los ru g id o s del p a d r e ( E t. El leó n a so c ia d o a la re s u rre c c ió n . A ristó te le s c ritic a la fáb u la y a firm a q u e este an im al p u ed e d a r a luz h asta seis c a c h o rro s.:g l ii :-:i . P o r lo q u e re s p e c ta a la a p lic a c ió n d e tales c rite rio s . La literatura en las artes. hasta que­ d a r estéril (Hist. la leona... contem plaron la resurrección del Señor.. C o m o c a c h o rro ú n ic o del leó n n o s p r e s e n ta el F isiólogo a C risto . 34). N.. G . *° M. An.. M. Su tercera pecu liaridad es: cuando la leona da a luz su cachorro. X V I). E n el Fisiólogo se p u e d e e n te n d e r q u e ta n só lo p a re u n c a c h o r r o c u a n d o leem os: . pues esta no conci­ be dos veces. X II.. IV. C o n tin u a n d o co n la n a rra c ió n d e H o r a p o lo . C h a m p e a u x . en un p rim e r e s ta d o o b se rv a m o s d o s le o n e s q u e e s c o lta n a un tercero. en co n se c u e n c ia . A ristóteles cuenta eslo dijerenteniente. M U J E R QUE HA DADO a LUZ UNA SOLA VEZ Vuty<u>ulv^yíYiíQf. Madrid 1987. J.» . Sin d u d a . B uen os A ires i W 7! i n-iu 4 . hasta que a l tercero llega el padre. q u e se an m ú ltip le s los e je m p lo s e n los q u e a p a r e c e d e n tr o de las a rte s se p u lcrales. E n c o n s e c u e n c ia . v em o s c ó m o V a le ria n o m e n c io n a que p a ra los s a c e rd o te s e g ip c io s el leó n e ra to m a d o c o m o im a g e n d e la m u je r que ta n só lo d a a luz u n a vez d e b id o a la c re e n c ia d e q u e la c ría del leó n d e s tru ía la m a triz d e su m a d re en la c o n c e p c ió n (H ier. Sin d u d a . Mor. la prim era vez p are cinco cachorros. y después cada año uno menos. al igual q u e P lin io .S an Isid o ro n o re c o g e esta tra d ic ió n y e x c lu s iv a m e n te s e ñ a la q u e el a n im a l nace J e r o g líf ic o X .M!. M ad rid 19 8 4 . G o n z á l e z d e Z á r a t e . porque en rom piendo el parto la rompen el vientre las uñas de sus cachorros. p o se e u n a fu n c ió n sim b ó lica re la c io n a d a c o n la m u e r t e 5". I. 2 . de que ¡a leona no paria m á s que uno. dos. Esta opinión veo ser recibida del vulgo. Introducción al m undo d e los símbolos. i.r¿lJt a7raíf.. 14). XXVI). c o m o h a visto C h a m p e a u x . y es u n ú n ic o c a c h o rro el que a p a re c e en los g ra b a d o s q u e su elen ilu s tr a r e s ta n a rra c ió n . h ijo d e J u d á .. q u ie n del m ism o m o d o q u e el leó n . N o e x tra ñ a .. conforme a la opinión antigua. San Sebastián 1987. R e d o n d o . después. lo alum bra m uerto _r Io cuida durante tres días. m ostrado ¡a experiencia (Einhl. al igual q u e el leó n v u elv e a la vida al te rc e rd ía c o m o nos cu e n ta el Fisiólogo: p a re u n a vez: .. p o n e en d u d a la tra d ic ió n p o r la q u e este a n im al sólo .. p ág .. tien e só lo u n c a c h o rro . y finalm ente. se re m o n ta a H e r ó d o to ( II I. 309 . este c e n o ta fio d e M e rc a d o n o s p r e s e n ta d e f o rm a a le g ó ric a la id e a de la re su rre c c ió n . p o d e m o s leer: C óm o expresan «m ujer que ¡tu titulo a lu ­ m ia sola vez». r com ienzan a andar cuando cumplen dos meses de edad. E lia n o . a l tercer día resucitó de entre los m uertos a l Primogénito. p u e s m e d ia n te el leó n c a c h o r r o se n o s o fre c e la v isió n de la e sp e ra n z a en C risto p a r a la re s u rre c c ió n y v ic to ria so b re la m u e r t e 61. Horo z c o se ñ a la al re sp e c to : Por la leona entendían que ha parido uno sólo. después de éste.. 336 . Nal.. ION)". el om nipotente P adre Universal. d e que hizo mención Herodoto.. Iconografía e Iconología en las artes del País Vasco. pintan una leona. cuatro. 61 J.

III. Mignc 29. Basilio. Después se echan aparte en sus cuevas. 462-3. C o n re sp e c to al n a c im ie n to d e los o so s . 579 b 3. (11. Cómo indican «hombre que nace a l princi­ pio amorfo».)^ m y A á rm T íA jcüvu. calentada entre sus músculos. y no como acostumbran los demás animales de cuatro pies. Nat. faltos de pelo. HA VI. re la c io n a d a s co n el le ó n c o m o sig n ificació n del p ri­ m e ro y a la a p re c ia m o s en la e m b le m á tic a . 108. Esto es lo que escribe Alberto.L a id e a d e C risto . P lin io sig u e u n a id e a s im ila r a la p r o p u e s ­ ta p o r H o ra p o lo c u a n d o señala: A yúntam e los osos al principio del Invierno. d e la m u e rte . en las cuates paren a treinta dias y cuando m ás paren cinco.. A"i6fú-OT|vS/í0fCfio(j^íni(AtTO t u r r a 'riioa( ^IwjjSfyoy 3 p. VIII. 194. pp. Heródolo.. H u e rta e n el c o m e n ta r io a P lin io re c o g e lo sig u ien te: . pintan una osa embarazada. casi los echa sin form a.Dra. hexaem. Migne 18. hasta cinco.íútou.íXiT* cuna <¡uuíT(a¡x/j. ciegos.uofCf>o¡/. XXXVI). (Hist. sin ojos y sin pelo. 12. y sin perfecta form a.. Eustacio.o(<$(ú3í</. voi. 77. sino eslanlo echados ambos y abrazados uno con otro. se moldea y llega a su perfección a! ser lamida con la lengua..xtx. ...310 311 . O piano. 200. de tal suerte que han entendido alguno de los Poetas que no paren sino unos pedazos de carne y después con su lengua y con su aliento los forma. tlú e óÉvflfCjTrep y u n A m « a r à lù ù ¿ f^ W á. pero después loma form a». Esto m ism o escribe Opiano y Ovidio en sus Metamorfosis. Plinio. y cuando despierta para salir los pare. H o m b r e q u e n a c e a l p r i n c i p i o a m o r f o ó-fKTCjjífjíivxojSgí* ¿^paípown/j. A sí que mientras la osa está encerrada los tiene en el vientre. C íu A ú ¡Jiio i s«¡. a los cuales lamiéndolos los dan figura. Cyn.fa b . figura.. Si quieren expresar «hombre que nace al principio amorfo. 740. pan. IX. pero después ésta. Eliano. Chambry. Son éstos cuando nacen unos pedazos de carne blanca y sin form a. 21. Pues ésta da a luz una sangre espesa y coagulada. Eliano y Salino (com o nues­ tro autor) dicen que son como bultos de carne. VilJ. hexuem. y arrimán­ dolos al pecho los comunican calor. 43. p. tratando de las osas y de sus partos escribe lo que si­ gue. v. NA IV. 31.. H. para que cobren espíritu. III. 34: VH X. y tres. Je r o g líf ic o X I . 3. a) Fílenles: Antigono de Caristo. y párenlos m uy pequeños. Paren algunas veces uno solo. solamente se echan de ver las uñas. y ninguna cosa es m ás rara que ver parir a una osa. pero lamiéndolos la m adre poco a poco los da fo rm a y. pero dificultosamente se puede averiguar si es asi. Pliysiologits. poco m ayores que ratones. Iiaei: 78. y otras dos. dándoles la figura que tienen. como las leonas y raposas. Epifanio. 57. según v em o s en el em b le m a X L de R e u sn er. Esopo.iio¡iii} zríirHy¡c VuTer dstfojj cío » ó Touíí/l/oJC/jJiforf 243-jvTn. p. Aristóteles. Pero Alberto Magno.

y es la m a d re q u ie n le d a fo rm a c o n la le n g u a . A ristó te le s ta m b ié n a f irm a q u e el o se z n o n a c e d e s p ro p o r c io n a d o co n r e s p e c to a su m a d re . a la del n iñ o . mas frotándolo con ¡a lengua. hist. d e modo que. P a re c id a id e a p r e s e n ta S c h o o n h o v iu s en su e m b le m a L X X II. 2. L a c o m ­ p a ric ió n la tra sla d a a o tro s té rm in o s. c o m o h a se ñ a la d o C a m e ra riu s y r e fre n ­ d a T e rv a r e n t. 213. T ervaren t. VI. d o n d e el p a r to d e la o sa h a c e re fe re n c ia a la id e a d e im p e rfe c c ió n del g é n e ro h u m a n o . Plutarco. lo mantiene caliente bajo sus muslos. V a le ria n o sigue las n a r ra c io n e s a n te r io re s y e x p lic a la fo rm a d e n a c e r del o so . C. 176. Sin embargo.' ció n y sin ra z ó n es c o m o si fu e ra d e b a r r o 6'. I. ib a p u lie n d o c o n s ta n te m e n te su s p o e m a s . sin p r e c is a r c u á l. entendían por el parto de la osa. 378-81. e in c lu so T iz ia n o . 1. vv. pero la m asa de carne es indistinguible. A firm a q u e al ig u al q u e la o sa p e rfe c c io n a y d a fo rm a b ella a su s c a c h o rro s .. d e la m ism a m a n e r a se h a de p e rfe c c io n a r el a lm a e n la v irtu d . en la q u e a p a r e c ía el o so c o n esta s ig n ific a c ió n . aun. 1127-9. 122 B. cre o u n a d iv isa c o n el m o te n a tu ra p o te n tio r ars. “ F. con continua diligencia. S igue a S an A m b ro sio p a r a re m itir la im ag en del oso El que se ha mejorado. A fir­ m a e n el e p ig ra m a d e su e m b le m a X L : E lia n o c o m e n ta e n este se n tid o : Después de aver compuesto. ! j. vol. co m o la o sa . oh. R ip a n o s p ro p o n e a la o sa c o m o im ag en de la « Im p e rfe c c ió n » y p o r lo m ism o . sie n d o sus m ie m b ro s in d ife re n c ia d o s (de a n im . XXVIII). Ovidio. E sta n a rra c ió n d e H o r a p o lo a p a re c e co n c ie r ta p ro fu s ió n e n la e m b le m á tic a . cit. Darte su propia y natural figura. p u e s . en Galeno. y acabado El parto dulce. sin form a y sin figura. poquísimas veces se ha visto la osa preñada o parida: y es. p e r fe c c io n a d a c o n el tie m p o . VIH. Ripa. Mor. al ver la criatura después del parto. por ser sólo un pedazo de carne sin tener siquiera form a de animal. Pero lamiendo algún tiempo procura. E ste d a d e r a p e rfe c c ió n . Nadie se aventurará a afirmar.porque como escribe Aristóteles. d o n d e v e m o s a la o sa la m ie n to al o se z n o . Manuel Files. q u ie n . w . “ G . le alisa el p elo con la lengua. acaban por cumplirse y perfeccionarse' . Plinio. L a osa es incapaz de parir un cachorro. Em blem aia. c. va dando form a a sus miembros y poco a poco éste adquiere su confi­ guración. 30). que aquello es un ser viviente. m á s p e q u e ñ o q u e un g a to y m a y o r q u e u n r a tó n . siendo en principio imperfectas. XIV. del entendimiento. Miguel Glicas. sin p e lo . C o v a rru b ia s p r e s e n ta ta m b ié n la o sa la m ie n d o u n a s u s ta n c ia in fo rm e p a ra d a r a e n te n d e r q u e to d a o b r a d e b e se r lim a d a c o n a rte . III. «impertccción». a p re c ia m o s e n C a m e ra riu s p u e s en su e m b le m a X X I la e m p le a p a r a in d ic a r q u e el a rte e s m ás p o d e ro s o q u e la n a tu ra le z a . en b a s e al b u e n e s tu d io y c o m p o r ta m ie n to p u e d e tra d u c irs e en v er­ a u to r c ita u n a o b ra de T iz ia n o . cit. a d Pis. C o n e s ta id ea C o r to n a d is p u s o la o sa la m ie n to al o se z n o en la sala de h o n o r del p a la c io B a rb e rin i d e R o m a . c ó m o es c la ra m e n te in fo rm e . Jenofonte. 126. ya se puede decir que aquello es un cachorro de osa (Hist. X. XV. Cvn. q u e re m ite a la p e rfe c c ió n d el h o m b r e m e d ia n te la e d u c a c ió n 6". met. Imperfecto es también el parto de la osa. C a m e r a r iu s . la osa an ta y conoce a su hijo. el cu a l es el m ism o q u e el p r o p u e s to p o r C a m e ra riu s e n su e m b le m a “1. 312 313 . Ther. (1 6 1 8 ). XI. en este s e n tid o p o d e m o s c ita r v a ria s r e p re s e n ta c io n e s de A ld e g re v e r. 159 ss. XXXVI —Anotación).. loma luego su forma. 19. Del mism o modo todas nuestras acciones. que nace sin form a. 19). Eliano. L a o sa a p a re c e en m ú ltip le s g ra b a d o s d e l siglo XVI a c o m p a ñ a n d o al tem a d e la C a í­ q u e . 570 a 22-5. 254-5 Kiihn. y remirado Por m ás que satisfaga y dé contento: Para la Ossa un vulto m al form ado De carne. X L II). Opiano. NA II. porque pare cuando está escondida en su cueva (Hist Nat. II. Svmhnlorum et Emhlemalum. De amore prolis. m u y p e q u e ñ o . . C o n c lu y e q u e el h o m b re sin f o rm a ­ b) Fuentes: Aristóteles HA. c o m o c u a n d o cita al p o e ta V irgilio. 30. Deve ser advertido. ob. He aquí otra portentosa característica de este animal. y con la lengua se le da. p e rfe c c io n a . asi d a d e l H om bre. Claro que la osa ha tenido sus dolores de parto. q u e n a c e in fo rm e en su m e n ta y co n la cien cia p o c o a p o co se le va for­ m a n d o (H ici: X I.. al verlo... An. c o m o en el c aso d el o so .. H o ro z c o h a b la ta m b ié n en este se n tid o e n te n d ie n d o p o r el p a r to d e la o sa al h o m ­ b re q u e se h a m e jo ra d o : V I. de la n e c e sid a d d e la fo rm a c ió n en el h o m b re . y asi acaece a los que con edad y tiempo se mejoran (Embl. p á g . S c h o o n h o v i u s . tra s la ca íd a . si no nos Jaita diligencia gra­ cias a los buenos principios y a la recta intención. VIH. pp. p. y sin distinto movimiento. II.

109 Hercher. fru ta de! pino. a s p e c to so b re el q u e E lia n o c u e n ta : . hist. oh. y en C a m e ra riu s e n el LVI1. llamada Biso. quedando asidas y ligadas a la punta con una delgadísima ¡ana. des­ pués de haber nacido en la concha al cabo. y que tal concha carece de perla. que Venus f u e concebida de una concha. Así h a sido re p re s e n ta d o este m o lu sc o e n la e m b le m á tic a c o m o lo p o d e m o s a p re c ia r en S am b u cu s.. El compañero que está aguardando este tiempo se lo declara mordiéndola livianamente. P o d ría e n te n d e rs e q u e es la u n ió n d e la p in n a c o n el p e z S q u in a la a s o c ia c ió n q u e p ro p o n e H o ra p o lo . siendo cierto que entre estas conchas no hay generación sucesiva. nombre griego que significa suciedad o cieno.5« &*\¿vS!jU an¡j. S in d u d a . Ahora bien.\i¡u. de poco tiempo se unen a la otra dentro de la con­ cha. H O M B R E UNIDO A UNA M U JER n íc a v i/Ifa o-uJSIi^Oíito . A ristó te le s llam a S q u in a a este c o m p a ñ e r o in se p a ra b le d e la p in n a (d e a n im .. Pero yo entiendo no haber sido por esta razón. y por esto dicen que fueron jeroglifico de la lujuria. se puede encontrar una perla pequeña. X. Pues éstas. NA. entran en sus conchas hasta que se llena de ellos. en una concha grandísima. An. S i quieren indicar «hombre unido a una mu­ je r desde la primera juventud. Los buscadores las cogen y arrancan las perlas que enhechizan el ánima de los lascivos. Estas conchas que son lasmadres de las susodichas perlas. Y de aquí tuvo principio fingir los Poetas. y antigua­ mente se hacían de ella preciosísimas vestiduras. Entonces la pinna. XLII . se dice que. IX. N a l IX. yuu<ynlkrp v p ú v te úAi•Klar ó I ír«^. 14. q u ien h a b la d e este m o lu sc o a! p r e c is a r que: También la pinna es de la generación de las conchas.J e ro g lífic o X II. H o ra p o lo explica c ó m o ex iste u n a u n ió n e n tre u n a y o tr a d e s p u é s d e h a b e r n a cid o en la c o n c h a . V. pero no m uy jiñas. en este caso . Nace siempre enhiesta en los lugares ce­ nagosos y nunca está sin compañero. Arteinidoro. XLII).6).A notación). sino por ser alim ento que incita y provoca la Venus. p.. Nal. de quien hay relación en la Escritura Divina (Ex. X. Este es pequeña Squila llamada en otras partes cangrejo asaltador del manjar. cuando nacie­ ron». Hay quienes dicen que en una sola concha se crían hasta veinte perlas.. del cual suelen estar ordinariamente cubiertas.ku>cukÍ. y como con la licencia ha crecido la osadía. antes de que el nacimiento sea completado. del h o m b re y la m u je r. E n c o n s e c u e n c ia .t íykU ouf j'foctpoujijj. c. cii. Ellos van corriendo de presto.. I. p u e s a a m b o s Ies u n e ta n to la n a tu r a le z a c o m o la c o s tu m b r e y los d o s m ira n p o r sus in te re s e s '1’’.. No ignoro tampoco que. 134 y ss. en una concha pequeña. a quien fueron dedicadas. oneir. m as no contendrá el objeto que se persigue en la búsqueda. d o n d e se n o s c u e n ta q u e la m a n ife sta c ió n del a m o r se p r e s e n ta m e d ia n te la p in n a y el c a n g re jo S q u in a. al cual unos llaman Pinnotero y otros Pinnophilace. v antes que sal­ gan de ellas empiezan a ayuntarse y tener acceso entre si. otra tan sólo tiene una y hay muchas que albergan muchas. arrancadas estas piedras y liberadas las conchas que han entregado el susodicho codiciado objeto como rescate por su propia vida.. Camerarius. vuelven a producirlo de nuevo.. se cogen cuando el tiempo es bonancible y la m ar está en calma. y una grande. y que pasó a Chipre donde la adoraron por diosa (Hist. 15). Otros autores dicen que las dieron este nombre por te­ ner la forma de pinas. Suelen hallarse en ésta algunas perlas. en­ cogiéndose y juntando las conchas mata todo cuanto tenia dentro y da parte de ello a su compa­ ñero (Hist. p o d e m o s e n te n d e r q u e H o r a p o lo p r o p o n e el ju n ta r s e las p e rla s c o m o im a g e n de la u n ió n . Physiologus..ctJTca >5 ycJtül^JCU J "feí* « ') y u ^ íT o c UgU-fOfj cA/j'Op tru^&yiUiJTOy ¿M k?okc ÍyJlc¡j <r xoíx*. II 315 . o sea. p e r o en la ex p licació n q u e H u e r ta d a al te x to d e P lin io se n o s ac la ­ ra este p u n to : Las pinnas fueron llamadas así de pimíos. e n su sím b o lo C X L I I. C óm o indican «hom bre unido a una mujer». que por su nacimiento es ancha. S i se abre la concha antes de tiempo. S b o rd o n e e n tie n d e q u e H o ra p o lo al re fe rirse a las p in n a s q u ie r e c o n s id e ra r el n a ­ c im ie n to d e las p e rla s. 13). Y si la ostra que cria la perla muere antes de ser extraída ésta. La pinna abre sus conchas dando el cuerpo ciego que está dentro a pequeños peces. a) Fuentes: Eliano.t-alna. pero unas y otras se com­ ponen de dos conchas que se abren por lo ancho. la fu e n te la p o d r ía m o s c o n s id e ra r e n P lin io . Autores escriben que dentro de éstas se engendran muchas conchillas. pintan pinnas fecundadas. se encontrará carne.. la concha es la carne y estas perlas se adhieren a ella como una espina. juntam ente con la carne.. Y acaece que. se pudre y perece la perla (Hist. 314 “ J. Sin d u d a se re fie re a esas c o n c h illa s d e las q u e d a c u e n ta H u e rta q u e en te m p ra n a fe c h a d e su n a c im ie n to c o m ie n z a n a « a y u n ta rs e » . 13. eulQjy^alna.

. IX. XXXVI). f c ¿ f u ? S f « á ^ f e o f <3*3* a) Fuentes: Aristóteles.i< i. aves m uy lascivas y lujuriosas. X.)¿> ■mXuox'fyijlcít ó^Av/jí>©»/ . 466 b 7 ss: HA IX.< p o Z i. Nal. D ic e q u e se h a d e p r e s e n ta r c o m o : 316 . el brev. L a d e n o m in a c ió n d el av e c o m o « g o r rió n d e las to r re s » h a c e r e fe re n c ia a u n a va­ r ie d a d del p á ja r o q u e c o n s tru y e sus n id o s e n e s to s lu g a re s. Nal. se h a p r e s e n ta d o el ca­ E n este c o n te x to n o e x tr a ñ a q u e R ip a p r e s e n te c o m o a le g o ría d e la « L a sc iv ia » a e s te ave. 11. 19. principalmente en los m a­ chos. del h o m b re fe c u n d o y d e l incli­ n a d o a la v o lu p tu o s id a d c a rn a l. XXVII —A notación). de long. I. Plinio. 111. D e a h í q u e p a r a aq u é llo s qu e n e c e s ita n e x c ita r la V e n u s . observándose en él aten­ tamente. Oríbasio. (Hist. X X . 389. Mujer joven y ricamente vestida que sostiene un espejo con la siniestra. agitado por un ardor sin medida. H u e r ta e n su c o m e n ta r io h a c e r e la c ió n a su lu ju ria: . (Hist. 7). Picinello p r e s e n ta el g o rrió n c o m o im a g e n del h o m b re in e s ta b le q u e v ag a p o r la vida sin e n c o n tr a r u n a sed e p e rm a n e n te e n su e s p ír itu “ . hienda. X X X V II). X X .. los m é d ic o s d e la A n tig ü e d a d h a y a n a c o n s e ja d o c o m e r go­ r rio n e s o h u e v o s d e e s te ave. « t d c $ 5 o íz n i c ? . 435 Kiihn. 391. Alberto cuenta el año de su vida. los gorriones-son de cortísima vida y tienen igualfalacidad y lujuria. fecundando a la vez. vitue. p. C o m p a r a n d o las p a lo m a s c a m p e s in a s c o n los g o rrio n e s . p. Vi. 700 Kühn. fingiendo que tiraban su carro. 7. G aleno.. la cual es causa de su temprana muerte. VI. se une a la hembra siete veces en una sola hora.. Cómo indican «hombre fecundo». de san. X. coll. 613 a 29 ss.. 82. y ¡ ¡ < Jv. II. Si quieren indicar «hombre fecundo». P o r la c re e n c ia d e q u e el g o r rió n t a n só lo v iv ía un a ñ o .. vol. IX . Con la diestra ha de estar maquillándose el rostro. P o r e s ta ra z ó n e n la a n tig ü e d a d r r o d e V e n u s tira d o p o r e sto s a n im a le s (H ier. V a le ria n o c o m e n ta q u e los a n tig u o s e g ip c io s c o n s id e ra b a n a este p á ja r o c o m o je ro g lífic o d e la v id a de u n a ñ o (H ier. p u e s e l g o r rió n e s tá m u y c a r g a d o d e se m e n y se rela­ c io n a se x u alm en te c o n la h e m b ra sie te veces a la h o ra . H o m b r e f e c u n d o n £ c aiSfüTrrp re v ira 3 ¡o > z n ’e y í i i w '■ a n ^ t c u rjou fa y p y . kirfMfiuTajvj > A c . A n im . P lin io señ ala: A l contrario. Pablo de Egina. y por la abundancia de esperma. 107.. vol. la cu a l re c o g e A ris tó te le s (H ist. A ñ a d e q u e ta m b ié n se p re se n ta c o m o im a g e n de la c o m p le x ió n a m o ro s a . poniéndose a su lado unos pocos go­ rriones. X... 5.Je ro g lífic o X III. fue. X X X V III). Pues éste.. Son estos pájaros por su falacidad símbolo o jeroglífico de los hombres lascivos v deshones­ tos y asi fueron dedicados a Venus. desde el tiempo que empieza a ejercitar la Venus. VI. Dícense que los machos no viven m ás de un año.. Ateneo. de alim. como en todos los animales falaces. pin­ tan un gorrión de las torres.

Capítulo VI Jeroglíficos sobre la idea de las enferm edades del hombre .

P lin io ya d isp o n e e n tr e las p la n ta s m e d ic in a le s a la a n é m o n a q u e d e s c rib e e n los sig u ien tes té rm in o s: .. 321 . sin embargo. L a s hojas de ésta son semejantes a las del apio. a u n q u e m u y b ie n . m al sujeta y caediza por su excesiva ingravidez. p u e s n o s p ro p o n e c o m o r e p re s e n ta c ió n d e la « E n fe r m e d a d » u n a: " J. I.. X X III). E n f e r m e d a d n u t»óffOfi Mh\ oü<rip5k*e. y una y otra en tierra arenosa. y a las inflamaciones. E n este se n tid o to m a O v id io la a n é m o n a . Nunca se abre la flo r si no es soplando el viento. H ay de ella dos géneros: la prim era es silvestre. cit. y raras veces exceden la altura de medio pie: tienen la punta como es­ párrago. c. y c o n c ie r to c a r á c te r h erm é rtic o . p u d ie r a h a c e r re la c ió n a la c a d u c id a d d e la v id a. E sta es la id e a q u e C a m e ra r iu s n o s p r e s e n ta e n su e m b le m a L X IX m e d ia n te d ic h a p la n ta : se fu n d a m e n ta e n P lin io y O v id io p a r a p o n e r d e m a n if ie s to su c a r á c te r c a d u ­ c o .»ó<5'o¡j w í f á í j K miicútei. la arrancan los mism os vientos que le dan el nombre (Met.. P o r o t r a p a r te . a phenion.. a las vulvas de las mujeres. es efím era ¡a vida de aquella flor. X.. Nal. a la r e fe re n c ia d el h o m b re en g e n e ra l c o m o alg o c a d u c o e n la c re a c ió n . pues. X X I. Cómo representan «enfermedad». E sta s sig n ific a c io n e s q u e n o s p r e s e n ta H o r a p o lo f u e ro n r e c o g id a s p o r R ip a .. Q u izá se a el c a r á c te r m e d icin al d e e s ta p la n ta lo q u e llev ó a H o r a p o lo a c o n s id e ­ ra rla c o m o je ro g lífic o d e las e n fe rm e d a d e s . la d e b ilid a d d e la h ie r b a se p u e d e re la c io n a r c o n el c a r á c te r d e la e n f e r m e d a d .. p u e s c o n c lu y e el c a n to d e O rfe o en lo s sig u ie n te s té rm in o s : .. sana los dientes. A l­ gunos M agos atribuyen mucho a estas hierbas (H ist. C a m e r a r i u s . la otra nace en lugares cultivados.. al qu e c o m p a ra c o n la v id a h u m a n a 69. Su raiz mascada trae la flem a.J e r o g líf ic o I. Algunos liay que llam an a la anémona. de a h í su nombre. Aprovechan las ané­ monas a los dolores de cabeza. y también a la leche. Flores de anémona representan «enferm e­ d a d del hombre». cocida quita las lágrim as de los ojos.uái. ob.uí. 735 y ss).

con su sonido h\ forma par­ te de la grafía de la palabra If-jl. Anotaciones sobre el libro de las transformaciones de Ovidio en romance. Y e n tal sen­ tid o n o s lo p re se n ta el p in to r G o ltriu s e n M uerte d e Adonis. : R. X X IV ). muerte». C o n tin ú a su n a rra c ió n p ro p o n ie n d o al in se cto c o m o je ro g lífic o del h o m b re tr a b a ja d o r q u e no se d e ja a r ra s tr a r p o r lo s p la c e re s d e la v id a . por ser aquella en la que según los poetas f u e transformado Adonis. que significa «caída» o bien «afán». N a l. según nos cuenta Teócrito. y a q u e p o n ie n d o lo s ojo s en ellos r e c re a n la v ista c a n s a d a (Hist. A firm a q u e p a s a n su vid a e n tin ie b la s y h u y e n d e la lu z (Hist. u n id a s a las d e su n aci­ m ie n to e n el estié rco l. X I. p u es si el in se c to e s g o lp e a d o co n fu e rz a p o r lo s ra y o s del so l. 21. P linio d e n o m in a B la ta a las c u c a r a c h a s y las p ro p o n e c o m o e s p e c ie de e s c a ra b a ­ jo s. L ó p e z T o r r i j o s . c o m o fig u ra q u e re p re s e n ta al h o m b r e c o n fie b re v íc tim a d e lo s ra y o s del so l. 292. u n o d e los p re fe rid o s e n la ico­ n o g ra fía e s p a ñ o la del siglo x v i f p o r la c o n s e c u e n c ia m o ra l q u e se p u e d e esta b le c e r so b re lo e fím e ro d el a m o r lascivo. p u e s e s te a n im a l m u e re al o lo r d e la ro sa. la m u e rte del jo v e n y la m e ta m o rfo s is d e su sa n g re e n la flo r a n é m o n a q u e florecía c a d a p r im a v e ra p a r a r e c o r d a r su a m o r a V en u s (M et. se pueden citar varios ejem plos de signos llórales en los que podría verse una cierta relación con el tem a del capítulo.. c o m o e x p licam o s en el L ib ro I. S án c h e z d e V ia n a . «enferm edad».v. R efiere el a u to r estas id eas a p o y á n d o s e e n la a u to rid a d b) N o se encuenlran jero g lífico s que correspondan a la im agen de la aném ona. Q u iz á la a n é m o n a se a ta m b ié n e x p re sió n d e los h o m b r e s d o m in a d o s o en fe rm o s p o r el a m o r. in se cto d e n o m in a d o S ilp h a p o r los g rie g o s. «angustia». X X V III). P a r a S b o rd o n e . esta planta era d esco n o cid a para lo s antiguos egipcios o por lo m en os no se encuentra m encionada. H u e r ta p re c is a q u e ta le s an im a le s a g u d iz a n e ste se n tid o . p á g . H u e rta c o m e n ta el e s c a ra b a jo y d ic e q u e este in se c to fu e a d o r a d o c o m o d e id a d p o r los eg ip cio s al te n e r sim ilitu d . V a le ria n o sigue fie lm e n te a H o r a p o lo y p ro p o n e al a n im a l. X X IX —A notación). Escribe Oro el egipcio en sus Jeroglíficos que los Antiguos utilizaban dicha hierba como sím­ bolo de la enfermedad.'ir «destino adverso. X I. Según V. D e a h í q u e se u tilicen p a r a p ie d r a s p re c io sa s . enemigos de la luz y amigos de ¡as tinieblas. son unos animalillos asquerosos. d ic e q u e A d o n is fue tra n s­ fo rm a d o en a m a p o la y q u e é s ta tie n e u n c o lo r ro jo c o m o la s a n g re d e A d o n is. La mitologia en la pintura española del Siglo de Oro. aman­ te de Venus. m as poco duradera. R ip a . S i quieren expresar «hombre que tiene fie ­ bre por los rayos de! sol y que muere p or ello». H o m b r e c o n f i e b r e p o r l o s r a y o s d e l s o l y m u e r e p o r e l l o c\2Jo^Aiai(HC áVrtirfi p v p í/c u ia 0 U’ Al ig u al q u e nos n a r r a T e ó c rito . N o es c o m ú n e n c o n tr a r n o s al e s c a r a b a jo c a ra c te r iz a d o d e e s ta fo rm a . co n H á . Para Sb ord one H orapolo ha utilizado el nom bre griego de aném ona para refe­ rirse a alguna planta de flores sem ejantes. Valla­ dolid (1589). p u e s a u n q u e b ello es c o m o la a n é m o n a . p ie r d e in c o n s c ie n te m e n te la v ista y se d e ja m o rir p o r e s ta r c o m p le ta m e n te c e g a d o (H ier.. A dem ás. E s el te m a d e la m u er­ te d e A d o n is y la c o n s ig u ie n te la m e n ta c ió n d e V en u s. y lo mism o la hierba de donde nace. O v id io en su lib ro X d e las M e ta m o rfo sis cu en ta el n a c im ie n to d e A d o n is. 566-9).. SÁNCHEZ DE VlANA. V III.Mujer delgada y pálida con un ramo de anémona en ¡a m uño y una guirnalda de la misma hierba que lleva por corona. cie­ go y re la c io n a d o co n e s ta sig n ificació n . h ijo de C in ira s y M irra . C on se escribe li' t. a las o b ras d e l sol y d e la g e n e ra c ió n del m u n d o . al que dio muerte un jabalí. se escribe slj. ” P. al d isp o n e r ju n to a A do­ n is la a n é m o n a . es d e c ir. . razón por la que probablemente significa la enferm edad tal como decimos J e r o g líf ic o II. Por otra parle. 322 d o s. S o b re e s te a n im a l d ic e H u e rta q u e: . el ideo­ grama genérico de flo r ] . « E n f e r m e d a d » . h a s ta el e n a m o r a m ie n to d e V enus. en su c o m e n ta r io a O v id io . cit. N a l X I. C o n re la c ió n a la v ista . S o n e s ta s sig n ificacio n es re fe rid a s al e s c a ra b a jo la s q u e . lle v a ro n a los m o r a lis ta s d e lo s sig lo s XVI y XVII co m o L o re n z o 323 .. X . Pues éste muere ce­ gado por el sol. (Hist. Madrid (1985).. que en un principio era la flor de loto. X. los v e r d a d e r o s d a to s eg ip cio s re la c io n a d o s co n este a n im a l so n los a p o r ta d o s en el L ib ro I c u a n d o h a b lá b a m o s del « u n ig é n ito » . Es dicha flo r purpúrea y bella. Bissing. algo semejante a los escarabajos. dibujan un escarabajo ciego. y que ta n to 1a a m a p o la c o m o la ro s a d e V e n u s so n im á g e n e s q u e re c u e rd a n el tie m p o del a ñ o . A sí lo r e c u e r d a A lciato re c u r rie n d o a e s te te m a e n su e m b le m a L X X V II. Nal. Son negros. aunque más prolongados y sin alas. X X IX —A n o ta c ió n ). la e s ta c ió n p rim a v e ra l e n q u e los h o m b re s e s tá n d o m in a d o s p o r el a m o r '\ Qué expresan dibujando un escarabajo ciego. e n tr e o tro s sig n ific a ­ " C. sucios y de m a l olor. p asajero . d e A p ió n . Q u iz á el in se c to r e p re s e n ta d o y r e la ta d o p o r H o r a p o lo r e s p o n d a a la c u c a ra c h a . ob.

. E lian o y a d a c u e n ta d e e s ta a c tu a c ió n d e la p a lo m a y la p r o p o n e c o m o a c c ió n del an im al c o n tr a las hech icerías. incluso los irracionales se protegen de los ojos de los hechiceros y brujos. II Symb. Cómo expresan «hombre que se cura a sí mism o según ¡a respuesta de un oráculo». E n r e la c ió n c o n H o r a p o lo s e ñ a la H o ro z c o : ¡aJ&iOiTnícuiT¡iCv A ífií/oj cHfíi¡<tiu. I. Jto p 'x d l‘u 3 n a i Sittfm s c ! ( iU u v o m a jj k o u i^ . purgan el fastidio de cada año. p u e s esto está e n s e ñ a n d o la p a lo m a . p o r ello tal r e p r e s e n ta c ió n es im a g e n d e l h o m b r e q u e h a s u p e ­ ra d o u n a e n fe rm e d a d (Hier. VIII. T. I. V a le ria n o se ñ a la q u e este p á ja r o c u a n d o e s tá e n f e r m o to m a p o r su p ico u n a p e ­ q u e ñ a ra m a d e lau rel. ciL VIII. pintaban por el escarabajo.. C a m e r a r i u s .i k d e Z a m o ra . porque los rayos del sol le ciegan y en breve muere (Embl. q u ie n . VI F. An. E sta n a r ra c ió n d e H o ra p o lo in flu y ó e n el e m b le m a L V III d e C a m e ra riu s . sin o del m o d é lic o y tr a b a ja d o r p a r a in sis tir en lo m íse ro d e la c o n d ic ió n h u m a n a al c o m p a r a r al h o m b r e c o n u n a n im a l ta n a sq u e ro so . Z a m o r a . trae una hoja de laurel a su nido y se cura. XXII). c . S i quieren expresar «hombre que se cura a sí mism o según la respuesta de un oráculo». picotean los tiernos brotes de laurel y los ponen luego en sus nidos para proteger a sus polluelos. Mor. pues incluso resulta contradictorio respecto a la tradición egipcia. 9. " J. con hojas de laurel (Hist. q u e es m é d ic o d e sí m ism a ” . a p r o p o n e rlo c o m o im a g e n d el h o m b r e d e s h o n e s to 73. oh. (Hist. cap. ob. X II. I. <9¿\- El que había de fiebre por haber andado al sol. cuando está enferma. h a b la n d o d e alg u n o s a n im a le s q u e n o s h a n e n s e ñ a d o la c u ra c ió n m e d ia n te las h ie rb a s .<p<taxty Kfa'rcCgkV íte <J>m( foy^cptpw eiy íiiiátt $5 or« ¿fg & ré. b) Com o precisa Sbordone. las palomas torcaces. pasados los ojos con alguna punta delgada. he oído decir que las palomas torcaces. Gracias a un cierto natural instinto misterioso y admirable.. p e ro n o d el h o m b re e n fe rm o . III. sino de un insecto parecido del que ya hemos dado cuenta. no se encuentran fuentes donde aparezca el escarabajo caracteri­ zado de esta form a. sig n ific a d o q u e des­ J e r o g líf ic o I I I . d o n d e a p a re c e la p a lo m a p o r ta n d o el la u re l e n su p ic o p a r a s e ñ a la r m e d ia n te el m o te q u e el h o m b re d e b e p ro c u ra rs e a sí m ism o lo q u e n e c e s ita y n o d e p e n d e r d e o tro s. donde se encuentra consagrado al sol.. 325 .. Madrid (1611). XXVII). mirlas y perdices. 35). 324 P ic in e l l o .t o u Ju a n d e B o rja p r e s e n ta e n u n a de su s e m p re s a s al e s c a ra b a jo c o m o im ag en del h o m ­ v y ic ú m - b re . para prevenirse contra la hechicería. H o m b r e q u e s e c u r a a s i m i s m o ta c a P icin ello . cit. di­ bujan una paloma que tiene una hoja de laurel. in d ic a e n tre o tros: . De ahí que podam os entender que tal vez no se trata de un escarabajo. grajas. ” L. Monarquía mística de la Iglesia. Por ejemplo. Pues aquélla. L a f u n d a m e n ta c ió n d e ta le s a f irm a c io n e s la p r o p o n e e n P lin io . X III).. Nat. la cucaracha.

y d e a h í q u e p o r su c e g u e r a es im a g e n d e la ig n o ra n c ia . (El. este a n i­ m al re m ite al h o m b re c ieg o . “ F. como las de Virgilio. pues c o m o el an im al. 327 .. es d e c ir. Estas fuentes son tanto literarias. por haber enseñado la naturaleza que por aque­ llas hojas sanan cuando están enferm as (Em bl.. No tiene ojos. Mor. LVII —A notación). p o r ta n to p re s e n ta u n a n a rra c ió n d is tin ta a la c o n s id e ra d a p o r Plinio: Tulpa. L a fu e n te de tal a s o c ia c ió n re s p o n d e sin d u d a al Génesis (8. medalla de Severo o Filipo. XXII). !. pero se ve en ellas figura y señal de ojos. Nat. 1. es también especie de ratones. y a q u e el ojo h a sid o sie m p re c o n s id e ra d o c o m o e x p r e s ió n del c o n o c im ie n to . ' íbidem. al ig n o ­ ran te. p e r o n o só lo fís ic a m e n te . P o r ta n to . H u e rta e n su c o m e n ta r io a P lin io p r e c is a so b re e s te an im al: El Topo. pues aquél no tiene ojos ni ve. Pliysiologus. el cual le dio la natu­ raleza para suplir con él la fa lta natural de los ojos. 3. Tiene perfectisimo oído. Neptunalio. 3 8 0 y ss. que es causa de privarlos de luz. piu­ lan un topo.. 19. e n tie n d e q u e el to p o es u n an im al q u e n o tien e ojos.. d o n d e a p a re c e la p a lo m a c o n el o liv o en su p ic o s e ñ a la n d o a N o é el p e río ­ d o d e p a z y d e re c o n c ilia c ió n co n D io s. A ñ a d e q u e las S a g ra d a s E s c r itu ra s p r e s e n ta n al to p o c o m o e je m p lo d el h e re je . X III. A p o s to lio o D io g e n ia n o . Cómo expresan «hombre ciego». NA I. VIII. Vive éste debajo de tierra. V a ld e c e b ro n o s d ice q u e tal im a g e n fue m u y d ifu n ­ d id a en las m ed allas de los e m p e r a d o r e s ro m a n o s c o n e s ta sig n ific a c ió n 76 y c o n ella la a p re c ia m o s en c o m p o s ic io n e s p ic tó ric a s re c ie n te s. nSf TyípAóy- /. la cual cava y mina con su hocico y manos. quitándolas una m em brana que tienen tendida encima (Hist.. éste n o d isc ie rn e la lu z d e la p u ra v e rd a d (H ier. ob. V a le ria n o ve e n el a n im a l u n a im a g e n d e la im p e rfe c c ió n al e s ta r p riv a d o d e p o d e r c o n te m p la r la luz. H o m b r e c i e g o El que sanaba con medicina mostrada de los dioses en sueños..H o r o z c o p r e c isa al ig u a l q u e H o r a p o lo : Je r o g lífic o IV . las Talpas (topos) no tienen vista. está siempre cavando la tierra y se alimenta de raíces. De entre los animales de cuatro pies. 5). y que a si pueda acudir a donde está su alimento. 101. Nat. XV. que son los g u ­ sanos que van minando la tierra (Hist. sin o in te le c tu a lm e n te .i6(ú>m¡i-ruíiXipíí'<i\í¡JLe¡ n¡M icu .. Eüano. V a l d e c e b r o . Geoponica. M uy re la c io n a d o c o n el je ro g lific o p ro p u e s to su e le a p a r e c e r la p a lo m a p o rta n d o un ra m o d e olivo en su p ico . XVII. A sí n o s la p re s e n ta C a m e ra r iu s en su e m b le m a L IX y la p r o p o n e c o m o n u n c io de la p a z 1'. le pintaban en la paloma que trae en el pico un ramo de laurel. a) Fuemes: Plinio. X X I I I ). d e C o r r a d o G ia q u in to . pág. al igual q u e H o r a p o lo . Si quieren representar «hombre ciego». 28. XI. Señala una serie de fuentes clásicas en las que la paloma con el olivo refería a la idea de paz. como plásticas. A l re sp e c to P lin io a p u n ta b a : . 73. XXXVII). S an Isid o ro . que son acomodadas para ello. cil.á íD m ~ (ciy(cc(f-dí¡i¡i'i¡íáiQ-J $ 5 ¡QSxAjxoúf owcí ¿ ja . S u id a s .. 35. o por oráculos. c o m o L a alegoría de la P a z y la Ju s­ ticia. los cuales tiene cubiertos con una membrana.. topo. dicho asi porque está condenado a la ceguera perpetua y a las tinieblas. el cese del d ilu v io . 10-11). LXXltl. X II. V III.

Y am bos ordenó la divina provi­ dencia que tuviesen la m ism a medicina para curarse. por sus grandes fuerzas. Cuando quieren expresar «hombre que tie­ ne fieb re y que se cuida a s í mismo» pintan un león que devora un mono. 3 ín o t jLxAéuSjoi JliiAucroUjAíoiTa ( a y ^ i p c v f t z r lS u n c ity á y o n x . Plinio. 79. Optano. VIH.. 425 a 10. puesta en medio de un Prado todo lleno de flores. « C e g u e ra d e m en te » . Hercher.. sino la del hastío. Tim oteo de Gaza.. 17). Cvn. por su gran ligereza. 1. q u e se h a d e r e p re s e n ta r p o r una: ic a n v d ' üuf 3i(aziC ü 3 ítT a . que este atrevim iento y menosprecio le hace rabiar. en el caso de que tenga fiebre. q u e R ip a p r o p o n g a la im a g e n del to p o p a r a referir Je r o g líf ic o V . oh. No tiene enferm edad alguna. y por sim ilitud o analogía. 35. ya dije que tam bién en el m ar hay una dase de monos. oh át. • S im ila r id e a n o s p r e s e n ta C a m e ra r iu s e n su e m b le m a C X IV m e d ia n te el to p o . E lia n o ta m b ié n n o s h a b la d e e s ta p e c u lia r id a d d e l león: . se ñ a la : ” C . III. XV. y el delfín con otro linaje de sim io que hay en el mar (Prim era parte. 491 b 28 ss. q u e ta n só lo se a lu m b ra c o n la a y u d a y g ra c ia d e la d iv in id a d '“. XVII. en c o n s e c u e n c ia . III.‘¡ )zjl3 m . y hay un topo a su lado. V. comiéndose parte de él. C a m e r a r iu s . oneir. p u e s e n la In tro d u c c ió n al S ím b o lo de la Fe. tal como lo comenta Oro Apolo. 193. II. Porque no es sólo que uno reina sobre todos los anim ales terrestres y e l otro sobre los marinos. A ñ a d e e n o tr o d e su s cap ítu lo s: Hay entre el león y el delfín. según acostumbraban a hacer los Egipcios.: de anima. y gustando después la sangre de las m ism as gimias. 39). aquél de los animales de la tierra y éste de los peces de la mar. Y éste es un buen remedio para el delfín y aquél para el león (Hist. XI. se llaman Reyes..ín c ii^ y ' >¡2 ta¡j zxu¡íl<¡J ( fu yc. Diogeniano. según parece.. Tiene la cabeza in­ clinada. se habla también de ofuscación o ceguera del intelecto. cit.a iiyixj\ct. el león busca su remedio en un mono terrestre. P lin io re co g e e s ta tra d ic ió n c u a n d o p re c is a : . 613.N o e x tra ñ a . se cura comiendo un mono. epit. An. al a firm a r q u e el h o m b re vive e n las tin ie b la s su m id o e n la p le n a o sc u rid a d d e su en te n ­ d im ie n to . capítulo 15). a) Fuentes: Aristóteles. c. una com unidad y afinidad misteriosa y natural. XVI). Artem idoro. II. Porque el león cuando adolece.. An. !* J. es su remedio (Hist Nal. Cuando se ha saciado en exceso se repone con la quietud y el ayuno. o captura un mono y. 328 El león. para lo cual le es medicina la deshonestidad del ayuntamiento de dos gimias.. se cura co­ miendo carne de simio de la tierra. 329 . p.. exonera su vientre con las carnes del mono. 139. Apostolio. cuando ya decaen sus fu erza s y avanzan hacia la vejez. R ip a . m as uno de estos defectos se simboliza con el topo. sino que. H O M B R E QUE TIENE F IE B R E Y QUE S E CUIDA A S í M ISM O la id e a d e « C e g u e ra d e la M e n te » . 9. y el delfín busca su equivalente en el mar. 40. HA I. 64. III. Pues aquél. Se llama ceguera a la privación de luz en nuestros ojos. y el delfín de la mar. Mujer vestida de verde. Cómo representan «hombre que tiene fieb re y que se cuida a si mismo». (Hist. E sta s id eas q u e m a n ifie sta E lia n o se d e ja n v e r en F ra y L u is d e G r a n a d a .

942. 330 C a m e r a r i u s . in d ica. 4. 845. S im ila r re p re s e n ta c ió n n o s o fre c e C a m e ra riu s e n su e m b le m a V III al h a b la r del re ­ m e d io q u e h a d e to m a r c a d a u n o a n te su s p ro b le m a s. 17. ob. Gr. ’’ J. ch. 9. c o m o Ju n iu s en su em b le m a X X II y S am b u cu s en el sím bolo CLX V . E sta m ism a id e a re fe rid a y p o r id é n tic o m e d io n o s lo p re s e n ta n o tro s em blem istas. VH I. Taciano. 18. hexaem . y a q u e sa n a d e su e n f e r m e d a d b u s c a n d o a u n an im al ta n in d ig n o co m o es el m o n o . r e p re s e n ta b a n este je ro g lífic o (H ier. Am brosio. c o m e u n sim io . II. Capítulo VII Jeroglíficos sobre la idea de Antigüedad a) Fuentes: Plinio. VI. . LV. Tim oteo de G aza. 52. D e ig ual m a n e r a e! P rín c ip e . M igne 6. v. a d frates in eremo sermo. 51. NA V. Neptunalio. VIII. Migne 40. I. III. d e b e h u ir d e los a d u la d o re s c o m o re­ m e d io in d isp e n s a b le p a r a el b u e n g o b ie r n o ” . adv. q u e rie n d o r e p re s e n ta r a u n h o m b r e q u e se h a c u r a d o d e las fie b re s . Agustín. P re c isa q u e el leó n e s m éd ico p a r a sí m ism o . Filóstrato. 4.V a le ria n o m e n c io n a c ó m o el le ó n e s su je to de las fie b re s y q u e p a ra s a n a r d e este m al e in c o m o d id a d . 1338. Jorge Pisida. 39. p. c. p. Migne 14. X). L o s sa c e rd o te s e g ip c io s. p.. 267. Eliano. 4. XV. oral. vita Ap.

. N a t. p ág . A n t i g ü e d a d n S f -¡ntAflaínicn¡:. (Hist. Copistas y filólogos. d u ra n te el siglo II h a s ta el sig lo IV se d io u n su c eso m u y sig n ific a tiv o en la h is to ria d e la cu ltu ra . h ab ló d e los doce libros o c a rta s e n c o n tra d o s en la tu m b a d e d ic h o rey (H ist. Y a tr a ta m o s en el L ib ro I m e d ia n te el p a p ir o la sig n ificació n d e Origen A n tig u o . W i l s o n . R u y n o l d s y N .. X III. primero se escribía en hojas de palmas. Los lib ro s a s o c ia d o s a la id e a d e a n tig ü e d a d a p a re c e n y a n a rra d o s en P lin io c u a n ­ d o d a c u e n ta d e los h a lla d o s e n la tu m b a d e N u m a . 52.h€iGA/(í¿j ia(fi!xy¡TiÁÍ!C¡j. N al... p u e s fue d e s a p a r e c ie n d o g ra d u a lm e n te el ro llo d e p a p ir o en fa v o r del có d ic e . meAtuc TOTifi JAj A o?. 333 . la ad o p c ió n d e u n a f o rm a d e lib ro q u e tie n e en lo ese n c ia l un a s p e c to m u y sim ila r a lo q u e c o n o c e m o s en la a c tu a lid a d p o r l i b r o “'. p á g . Ao>ci'^(PÚAj5i. y poco después los par­ ticulares se empezaron a hacer en palios de lino o cera. X III.. después en cortezas de algunas árboles y después se comenzaron a escribir los decretos públicos en libros de plomo. p u e s éste e r a la f o rm a h a b itu a l de libro en el m u n d o a n tig u o 8“. M a d rid ( l 9 8 6 ). S ig u e a V a rró n p a r a re fe rir q u e e s te a u to r. N o o b s ta n te . S! ìbidem . X III. E n este s e n tid o p o d e m o s e n te n d e r q u e p a r a H o r a p o lo q u iz á el lib ro sellad o p u e d a h a ­ ce r re fe re n c ia de igual m a n e r a al ro llo d e p a p ir o .je r o g lífic o l. y a q u e to d o s los su c e so s se L. Nal. X I). p u e s las le­ tras e s c rita s so n c la ro reflejo d e la m e m o ria d el p a s a d o . Las vías de transmisión de las literaturas griega y la­ tina. al tr a ta r d e las a n tig ü e d a d e s d el g é n e ro h u m a n o . In ­ siste en q u e el u so de las c a r ta s y e s c rito s es p e rp e tu a c ió n d e los re c u e rd o s a n tig u o s y a ñ a d e u n c o m e n ta r io so b re ios d ife re n te s s o p o rte s d e e sc ritu ra : . es d e c ir. X V ). V a le ria n o p r e s e n ta ta m b ié n el lib ro c o m o je ro g lífic o d e la a n tig ü e d a d . y c o m o p re c isa R e y n o ld s. C o n la lle g a d a del p a p e l y el p e rg a m in o p re c isa q u e: « p e rm a n e c e in m o rta l la m e ­ m o ria de los h o m b re s» (Hist. XI). 34.. pues es cierto que en el uso de las cartas consiste principalmente ¡a hum anidad de la vida y la memoria. rey d e R o m a . Cómo expresan «antigüedad» Palabras y hojas o un libro sellado expre­ san «antigüedad».

po r ser la escritura e l m edio con que la an tig ü ed a d se conserva y siem pre se renueva a d m irablem en te (E m bl. p u e s es p o r ese m e d io com o re fle ja ro n la in sp ira c ió n d el E sp íritu S a n to (Hier. 335 . el rollo de papiro. o en algunos libros com o los usaban. c o m o p re c isa S b o rd o n e .tra n s m ite n p o r m e d io del lib ro a la p o s te rid a d . lo v e m o s en P ro f e ta s y S ib ilas. un hom bre llevándose la m ano a la boca que suena i. a p a r e c e n sie m p re a c o m p a ñ a d o s d e e s to s e le m e n to s.ií /xolfcu. " Ibidem. Mor. M u s a . R ip a d a c u e n ta d e q u e así c o m o el laurel s ie m p r e v e rd e a . c o m o re c u e rd a V irgilio: .KfU)ífin anfiouíH. C o n e s te s e n tid o se ñ a la d o p o r H o ra c io . e n la cap illa S ix tin a. C o n r e s p e c to al d e s tin o . P or otra parte. esto es. com o la raíz de isw-t «antigüedad». la m u s a C lío a p a re c e p o r ta n d o u n lib ro c o m o a trib u to . a! in te r p r e ta r tras a q u e h a c e m e n c ió n re s p o n d e r ía n al ju s tific a d a . E sta M u s a su e le e s ta r c o r o n a d a p o r el lau rel. c o m o c o n o c e d o r e s d e las sa b id u ría e n la a n tig ü e d a d . E sta s s ie te le tra s p u d ie r a n se r g ú n id e o g r a m a o in c lu so d e la b a r r a q u e e s te je ro g lífic o d e H o r a p o lo . A sí lo a p re c ia m o s. que tiene el mismo valor fonético m dw . d e al­ re p re s e n ta u n id ad . C. naí5írcifO¿j. X L V II. q u e . d el m ism o m o d o m e d ia n te las o b ra s d e la H isto ria v iv en p e r ­ p e tu a m e n te las c o s a s d e l p a s a d o . libro» tanto com o la de «antigüedad». | determ ina la grafía de «escritura. oh. Si H o r a p o lo re fie re a la M u s a y a l d e s tin o b ien p o d r ía r e la c io n a rs e con e s ta a s o ­ ciació n q u e p r o p o n e S b o rd o n e d e la M u s a C lío p o r c u a n to es la re p re se n ta c ió n d e la h isto ria . a la h isto ria . b) El concepto de «palabra» puede estar representado por dos grafías diferentes: un bastón. a trib u c io n e s p o r las q u e p o ­ d ría r e la c io n a rs e c o n la m u sa C lío . d e ah í el d ic h o d e H o racio : « L o s es­ Je r o g líf ic o II. p e r o tal a firm a c ió n n o está la re p re s e n ta c ió n . En esta vocal se apoyan tanto el verbo i'w j. «infinito». A lg u n o s h a n e n te n d id o . o «destino». III). S iete le tra s contenidas en dos dedos signifi­ can «m usa». E n e s te s e n tid o n o e x tr a ñ a q u e el lib ro o el p e rg a m in o a p a r e z c a n co n c la r a p ro fu ­ sió n en la H is to ria d el A rte h a c ie n d o re la c ió n a la id e a de a n tig ü e d a d . R ip a . «C lío » . d o n d e M iguel A n g e l d is p o n e a P ro f e ta s y S ib ilas. las p ieles en rollo.. X X X V I). (jr. Esta palabra presenta com o determ inativo un jeroglífico de tipo floral. r e p e tid a sie te veces. se tr a t a d e la p r o te c to ra d e la e s c ritu ra y lo s e s c rib a s . V a­ lerian o n o s h a b la d el d e d o c o m o je ro g lífic o d e los P ro fe ta s . e n tr e o tro s m ú ltip le s eje m p lo s. qu e eran volúmenes. según podem os ver en el Libro I al co­ m entar el término «origen antiguo». L a a n tig ü e d a d señ alaban p o r la s hojas escritas.H//óG0LV. X X X V I. j . sin o ta m b ié n el tiem p o . y la razón es llana. QÍP . Clío cantando hazañas fa m o sa s resucita el tiempo pasado''. p u e s te n ía a su c u id a d o e s ta d is c ip lin a d e la h isto ria . C o n e s te s e n tid o a n u n c ia d o r d e los su c e so s q u e v an a d is c u rr ir e n el tie m p o . que es la imagen de tres campanillas ^ . A sí. cit.. a «destino». ac o m ­ p a ñ a d o s c o n lib ro s o p e rg a m in o s en re la c ió n c o n el c la ro c o n o c im ie n to e n la a n ti­ C óm o representan «musa». «infinito». ig u al q u e las a c tu a le s o p r e s e n te s “ . así co'm o ta m b ié n d e los an a le s. y p o r lo m is m o n o só lo in d ic a la a n tig ü e d a d . i n f i n i t o o d e s t i n o c r ito r e s h a c e n p r o lo n g a r el tie m p o » (H ier. e n lo s an ales e s ta b a c o n te n id o el d e s tin o d e los re y e s. 1. güedad. B ru g sch id e n tific ó la M u s a q u e m e n c io n a H o ra p o lo co n u n a d io sa eg ip cia relacio ­ n a d a e n v a rio s te x to s c o n H a th o r y e n o tr o s c o n N e ftis. XXX). $} «ser viejo». Por ello no sería raro que la mención de «libro sellado» pudiera referirse de nuevo a este signo. p u d ié n d o s e a s o c ia r co n la id e a d e d e s tin o e n g e n e ra l y a lo larg o d e u n a e x te n s ió n d e tie m p o ilim ita d a . H o ro z c o p re c isa : * t-¿T¿ ù Jlval Í&KTV Acif T l ñ l i ' £ÍjA « ifto ú (9 a'Jícc7¡íjfo¡j. donde tal vez podría verse una cierta relación con ese «Hojas» que m enciona Horapolo.. q u e las sie te le­ a lfa b e to g rie g o .

XXIII). y a que ha recibido de la Naturaleza el m ás bello don: tiene f e en que en la m uerte no hay nada de triste y doloroso. X L V II. Mor. An. y son siete porque la E. 8. un hom enaje a si mismo. que suena s/h. según Horo Apolo.y u í t /¿ ¡A g p gá trn a j. o cualidades. “ Alfonso X. tal r e p re s e n ta c ió n e r a re fe re n c ia a la M ú s ic a (Hier. la luna y las estrellas que tú criaste. figuraban en siete letras repartidas en dos dedos de la mano juntos. p u es sabe cuándo le llega el término de su vida. E n r e la c ió n c o n la m ú sica . Por un juego de palabras con este num eral se tiene ¿i . y así lo e s tu d ia V a le ria n o al p r e c is a r q u e el s e p te n a rio v ien e a s ig n ific a r el tr a n s c u r s o d e la v id a h u m a n a . 336 V a n u e rfo rd y R. m o m e n to e n el qu e: . c o n c r e ta m e n ­ te e n el F edón. d o n ­ d e se p re c is a q u e la fie sta del S e ñ o r se c e le b ra rá c a d a sie te días. s e g ú n la c u a l el a n im a l c a n ta m e jo r c u a n d o se a c e rc a a la m u e r te . Y asi reducían la modulación a siete tonos diversos (E m bt. p u e s n o se re­ Las M usas o las Músicas. 85 c). II.. A sí. se doblaban y diferenciaban con el sonido grave o agudo.. pág. identificó la Musa que m enciona H orapolo con !a diosa s . q u ie re H o r a p o lo p re se n ta rlo m e d ia n te las ríferra a-»fijVcu. El m ism o a u to r e sta b le c e u n a c o m p a r a c ió n e n tre la m u e r te d e l cisne y la del h o m b re: En las circunstancias m ás serias. el cisne tiene sobre los hombres ciertas ventajas. pues este entona su can­ to m ás dulce cuando envejece. yV* sie te le tra s q u e se in sc rib e n e n el d e d o . representada con el signo .. H u e r ta in te r p r e ta e s ta s n a r ra c io n e s s o b re el c a n to d el a v e y re c o g e ta m b ié n la q u e p ro p o n e H o ra p o lo : 337 . que son aguda. fiere a su c á n tic o c u a n d o m u e re n . el d e s tin o . n o s h a b la de la M u s a y la re la c io n a co n las sie te notas m u sic a le s. Vale­ r ia n o h a c e r e fe re n c ia a u n sig n ificad o e q u ív o c o q u e llevó a c o n s id e ra r estas s ie te letras p o r a fin id a d a las sie te a rte s . I. por a si decirlo. pintan un cisne. E n e s te se n tid o . E l Setenario. Yo contemplo tus cielos. d e a h í q u e cíclica­ m e n te se h a d e p u rific a r el h o m b re e n este esp acio d e tie m p o (H ier. (Ps. longa. IX. sin o m á s b ie n c u a n d o e n v e je c e n . breve. el in fin ito o el d estin o .. por K. X L V II.. que es. X X IV ). y h a b la d el L evitico. H o r a p o lo d e s ta c a sie te le tra s c o m o re fe re n c ia a las M u sa s.. E n lo re fe re n te a l d e s tin o . T a l n a r ra c ió n a p a r e c e p o r vez p r im e ra e n P la tó n . A d e m á s. s o n ex p re­ sió n d e e s to s sig n ific a d o s . que hasta e l m o­ mento fin a l de su vida canta y rompe en un canto fúnebre. la o b r a de A lfo n so X E l S e ten a rio e sta b le c e la rela­ c ió n n u m é r ic a c o n la d iv in id a d ” . in se rta s e n d o s d ed o s. Ed. X X X V I. 1.a u r í í/ c v . V IE JO Q UE CULTIVA LA M ÚSICA c o n la creació n : Tluc y í ( oivx ¡jm íik ó ». J u s ta m e n te V a le ria n o n o s d ice q u e las sie te letras. d o n d e se h a c e ec o d e la m u e r te del c isn e. L a re la c ió n de la m ú sic a y la M u sa se estab lece p o r c u a n to a q u é lla es u n a d e la s a rte s q u e se e n c u e n tr a b a jo la in sp ira c ió n d e ésta. m as no sé decir en qué otra relación con la música y el canto está. Un epíteto de esta divinidad es s f h t ' hivj.E n la B iblia se h a b la ta m b ié n del d e d o en u n s e n tid o m a rc a d a m e n te re la c io n a d o J e r o g líf ic o I I I . densa. H o r a p o lo a ñ a d e u n a n u e v a in te r p r e ta c ió n . sie te son lo s n ú m e ro s q u e f o rm a la L a m b d a p la tó n ic a c o m o e je m p lo de to d a p e rfe c c ió n . Madrid (1984). circunflexa. el s e p te n a rio es la clara r e fe re n c ia a D io s.iiúicior¿(S) y e a í p o Z f T i r . como nunca lo hicieron hasta entonces (Fed. cantan y se regocijan aquel día. estas siete letras eran vocales. y también eran siete. Los hombres sienten miedo de lo que ignoran y consideran a la m uerte como el m ayor de los males. An. sobrelleva con buen ánim o la cercanía de la muerte. S i quieren expresar «viejo que cultiva la m ú­ sica». A la le y e n d a d e P la tó n . grave. porque la voz tiene siete diferencias. com o se ha señalado. lo q u e re la c io n a ría m á s el sig n ificad o d e las M u s a s com o in s p ir a d o r a s d e ta le s m a n ife sta c io n e s .. V. M u y c o n o c id a e s la le y e n d a d el c is n e . X X X IV ). 32). X X IX ). y la O. H o ro z c o ex p lica el je ro g lífic o : Cómo representan «viejo que cultiva la m ú­ sica». tenue. Nuestros antepasados creían que después de cantar la canción llamada «del cisne» moría (Hist.. que representa siete radios sostenido p o r otro más largo y colocados bajo un p ar de cuernos vueltos hacia abajo. «la que h a vuelto los dos cuernos». P o r o tr a p a rte . E lia n o re c o g e la tr a d ic ió n d e P la tó n y h a b la d e c ó m o e s to s a n im a le s e s ta b a n c o n ­ sa g ra d o s a A p o lo : Los poetas y muchos prosistas adscriben el cisne al servicio de Apolo. y según Plutarco. En cambio. p u e s se g ú n P lu ta rc o . obra de tus dedos. re la c io n a el n ú m e ro sie te co n los p la n e ta s y re fie re cóm o to d o el g é n e ro h u m a n o e s tá b a jo la in flu e n c ia a s tra l. b) Brugsch. H orapolo puede haber tom ado los cuernos com o dedos y ver en esas barras los signos que representan siete. tan grande es el buen (mimo del cisne. y sin embargo. (Hier.\. donde podem os encontrar una semejanza fonética con el num eral siete. 8). L apesa. a q u ie n to d o d e b e o b e d ie n c ia y a q u ie n to d o e s tá s u je to . (Hist. 34). El c u rs o d e la v id a h u m a n a .

w 309-10. que significa luz del día. V a ld e c e b ro h a b la d e l cisne h a c ie n d o re la c ió n a su c a n to y sigue a P lató n p a r a p re ­ c is a r c ó m o c a n ta el av e y c ó m o p e rfe c c io n a su c á n tic o en la m u erte. C a m e r a r i u s . tal y c o m o n o s p r e s e n ta e n alg u n as a le g o ría s W ierix (1 5 4 9 -1 6 1 5 ). 30. Plinio. p u es. II. cit. V a le ria n o sigue a H o ra p o lo a la h o ra de p r o p o n e r el c isn e com o im a g e n y je ro g lífic o d e l. y esto es sin duda m ás cierto —como dice Luciano—que lo que fabularon muchos de su canto. H A IX. Opiano. 548. oh. 60. no solamente por ser ave cantora. como a la Fénix. " F. que según dicen de él. a la tris te z a p o r su m u e rte (Met. 1). 222 ss. se g ú n h a s e ñ a la d o T e rv a re n t. sig u ien d o a O v id io . 63. 24. canta m ás suavemente cuanto m ás se llega a la vejez. w . 34. Eliano. J u a n d e H o ro z c o n o d u d a en p re c is a r sig u ie n d o a H o rap o lo : El músico viejo entendían por el Cisne. aunque dice ser más breve. M igne 37. 32. 24.. L. el cual afirm an ser en extrem o suave y sonoro.. aunque lúgubre y triste: unos dicen que le entonan y levanta cerca de su muerte.. 4 3 0 ) En este s e n tid o h e m o s d e e n te n d e r q u e el cisne se p re s e n ta c o m o sím bolo y je ro g lífic o d e la b u e n a m u e rte . págs. P o r su s o n id o se le c o m p a r a y p ro p o n e c o m o im ag en de la m ú sica* y es d e b id o a e s ta a r m o n ía d e su c á n tic o el p aralelism o q u e se o fre c e resp ec­ to al e s p íritu del h o m b r e '5. X. oh. X. como la negrura de! cuervo.. Mor. apartados en soledad. Emblemas Moralizadas. Bajo sim ilar sig n ificació n n o s p re se n ta C a m e ra riu s u n o d e sus em b lem as. oh. C o m o es c o m ú n . p. sino lo contradicen las tempestades y borrascas. 615 b 2 ss. ya q u e el a n im a l e n to n a su m ejo r c a n c ió n cu an ­ d o es m ás viejo (llier. Temistio. c o m o c u e n ta O v id io ... N A II. carni. III. mucho m ejor que los hombres. XVIII. p. E stas id e a s las c o n tr a d ic e L u c ia n o . También se le compara con la poesía. c o m o el c a n to d e l cisne*’. pintaban a un cisne. J . expre­ s a n d o p o r el cisn e al h o m b re a n c ia n o q u e c o n o c e su final y q u e d e b e o b r a r en este fin al v irtu o s a m e n te . aunque otros dedicaron a Apolo. p. Tusad. Madrid (1599). haciendo muestra del ánimo con que vencen el dolor y penas. la oscuridad de la noche. 20. m e d ia n te u n a lira. p. X X III —Anotación). V. y queriendo los egipcios significar a un viejo músico. y por esta causa los Indios y Egipcios tenían a estas aves. II. ra z ó n p o r la q u e n o e x tra ñ a se le p r o p o n g a c o m o je ro g lí­ fico d el h o m b r e v iejo . por sabias. R ipa . Nat. orai. oneir. a) Fuentes: Platón. V. 338 339 . de quien se fin je fu e criado de Apolo (Embl. cit. 12. p. de quien eran criados )’ siervos. a d Nemesium. a q u ie n c o m p a ra c o n F a e tó n . Aristóteles. como dijo Sócrates en el Fedón de Platón. 1.. «Música». sino por la blancura de su cuerpo. V a l d e c e b r o . H . h a c ie n d o u n em b lem a d e d ic a d o a la m u e rte d el M a rq u é s d e T a rifa . Dión Crisòstom o. X IV . q u ie n in siste h a b e r re c o rrid o el río E rid a n o y no e n c o n tr a r a se­ m e ja n te av e. Otros dicen que can­ tan en cualquier tristeza y congoja. Otros dicen que en viendo la luz del alba antes de salir el sol. 223 D. Tu m ero lo comparó al rebuzno del jum ento. agradecidos y alegres de ver que se llegue su partida para ir a gozar de los dioses. Cicerón. Artem idoro. X X III. XVII.. 20 y ss. 1575. XXIII). por­ que estando el aire quieto r sereno se oiga m ás fácilm ente su voz. X. d o n d e C y g n o se t r a n s f o r m ó e n cisn e a n te el s u frim ie n to q u e le p r o d u jo la m u e rte d e F a e tó n e n dicho río . XII. c. oral. XXVIII. de S oto . También a firman otros que can­ tan a las riberas del mar. C. c o m o se h a d ic h o . Fedón 84 c. oral. Manuel Files. De aquí salió el proverbio de los antiguos griegos «Cygneu cun­ tió». 1. (Hist. El cisn e suele lo c a liz a rse e n las rib e ra s del río E rid a n o . 4. di. el cual como cantor fu e dedicado a Mercurio..v ie jo m ú sic o . v otros que tan solamen­ te cuando sopla el viento céfiro. v. Cyn. 194. C o n la m ism a id e a p re se n ta S o to d o s cisnes. 114 Hercher. es al final d e la v id a c u a n d o se debe te n d e r a u n a m a y o r p e rfe c c ió n m o ral. G regorio Nacianceno. y pre­ s e n ta lo s cisn es c o m o re fe re n c ia .. 36. Migne 36.

A sí. donde m uere la fénix antigua. X.. y después se hace pollo.. ■ ma m uy alia. Nal. C o n un s e n tid o m ás in te le c tu a l la d is p o n e R a ­ fael en la F arncsina en las p in tu ra s so b re el ciclo d e C upido y P sique en relació n con la in m o rta lid a d '" . y llenándose de cosas olorosas. Esto m ism o escribe Ovidio. se tira sobre la tierra y d e l golpe se hace u n a abertura. de la sangre que flu y e de la abertu ra nace otro fé n ix .j 1148. y sin lom ar alim ento alguno de la tierra. que crece m uy presto. Todos los autores concuerdan en que su m uerte es principio d e una nueva vida. C a t t a b i a n i y M .su cuerpo y recibiendo el del sol. r < c } o |( i r ¿ ^ . c o m o lo a p re c ia m o s en el M u se o P ío C le m e n tin o . y de las estrellas. Vita Merlini. c o m o re fe re n c ia al p aso d e u n larg o tie m p o en u n a m ism a z o n a . G U <r ilx '¿¡fciT HaTOf jío i'v t ¿ M ee - S i quieren expresar «renovación después de m ucho tiem po». y a llí le p o n e sobre un altar. p o rq u e unos dicen que vive trescientos años. y ése. R e n o v a c i ó n d e s p u é s d e m u c h o t i e m p o »SD-Ct/Ty r í « ¿ u a ií ^fjJcíP'jHO'ij.. lla m a d a po r ella a n tig u a m e n te Fenicia. todo lo d em á s de color p ú rp u ra y la cola verde. sólo con los rayos del sol (llist. y sen tada en él. e n el V a­ ticano. Otros autores escriben que. Es su vida larguísim a. v de la sangre que vierte. p a g . y todo este tiem po está en Egipto sin verla. E l m ism o M anilio escribe que con la vida de esta ave se hace la re­ volución d el a ñ o grande. y cuando envejece hace un nido de ram os de canela y d e incienso. V estando para volar con su padre a Heliópolis. C u én ta se que es de ta m a ñ o de un á g u ila . E n Arabia es co nsagrada al s o l y vive seiscientos sesenta años. 51 A... de la cual sale un gusanillo blanco. II A notación).. tornan de nuevo a su principio (llist.. enciende fu eg o con que se abrasa y se quema. desde el m ism o m o m en to en que le surgen las alas. y de sus huesas y m é d u la s nace com o un gusanillo. con su pa­ dre se dirige a H eliópolis d e Egipto.£ } /ifr ¿ « r S a r a n jj u n / ’Tm^órjí Jícojíc W A . otros.oTO jj^AXH n A f i/ríp S ^ T '1! fu<r ir a í c u / r ¿J)t t}’ r l w ^ ó n l w in t fiiy /JaX f CáíL-í. del polvo que de su cuerpo queda produce otra vez el fénix.x í ‘.. y lo m ism o afirm an Alberto. C e p e d a . Bestiario di Roma.->jKaráíaa(c >/>£) ‘irf^ u a T T tF Tcnt?) 5 Jw a. se arroja con gran Ímpetu desde lo alio o se hiere en el pico. d e los ex­ p u e s to s p o r H o ra p o lo : . pero prim ero lom a las reliquias de sus cenizas. T a m b ié n el fénix se re p re s e n tó en m o n e d a s r o m a n a s c o m o la d e A u g u sto y F austin a. Madrid (1984). y d e las significaciones de los tiempos. y la nueva lom a a su patria. sim boliza la eleva­ ción de la santa contemplación: con su hermosa cabeza simboliza la pureza de pensamientos. y lom a fo rm a de huevo.U u O 'í TíAtVir? . II Anotación ) H u e rta ta m b ié n se h ace eco d e la n a rra c ió n d e H o ra p o lo : C óm o expresan «renovación después de m u ­ cho tiem po». y por esta causa es símbolo de nuestra resureceión. y otros. P lin io d a c u e n ta d e q u e e s te ave es fa b u lo sa y q u e es m u y e x tra ñ a de v er.v y s vóuimf íhci caja tS ufyV 'u aZ 'AiT. las m ezcla con in­ cienso y mirra. X. sólo se sustenta d el rocío d el cielo. El original es en latin y data de haci. de M o n m o u t h .. e n tex­ to s del siglo XI p o d e m o s e n c o n tr a r este re la to d e su n a c im ie n to y la c o n c lu s ió n d e que: . 341 . I'. hasta llegar a su perfecta grandeza. D espués d e h a b er vivido m il años. p u e s así a p a re c e en el Fisiólogo'"': de ig u al m a ­ n era h ace m e n c ió n a la in m o rta lid a d . y otros. A Í y ¿ 's T í . y para ello lleva todo el nido ju n ta a P aneaya a la c iu d a d d el sol. Trad. 127. ( llis t Nal. ' El Fisiologo. T o m á s de C a n tim p ré escrib ía so b re este p á ja ro a p lic a n d o su d e sc rip c ió n a u n c o n ­ te n id o sim b ó lico cristia n o : Sim boliza las alm as sanias que llevan una vida sencilla hacia la S an ia Trinidad y firm em en te apoyado sobre las cuatro virtudes cardinales. hace sobre ella un nido de lodo género de árboles olorosos.. se Jornia un gusano que se hace nueva fén ix. y lo prim ero que hace es celebrar ju sta s exeq u ia s po r la va m u erta fén ix.a'uu i ~ m!<T¡ 7¡o fSu^cic -rfu! i'iAíV'jo^ ijjíj’ ci A ¡yj'iifif . deja ese lugar sa­ g rad o y endereza ese vuelo a Siria.. ciu dad de Egipto. Y a en la é p o c a d e los r o m a n o s e n c o n tr a m o s co n cie rta p ro fu s ió n este ave. N ace d el siguiente m odo: cuando va a m o­ rir e l fé n ix . f l a í ú 'r a < J o ]u k « d z íu lu c ri. y luego vuela a su natu ral m o­ rada. H u e r ta en su c o m e n ta r io señala: . y entonces los sacerdotes de Egipto enlierran lo que queda d e la di­ funta. Desp u é s d e la m u e rte d el padre el jo v e n se va de nuevo a su p a tria y los sacerdotes d e E gipto tri­ b u ta n honras fú n e b re s a ese fé n ix m uerto. Ilerodoto y Opiano.. pin ta n un ave fé n ix . X .J e r o g l íf ic o IV . listada con unas p lu m a s rosadas. y que alrededor d el cuello tiene un resplandor do­ rado. que sin padre ni m adre se engendre ave tan hermosa. con el calor de . y a s í eternam en te se renueva''. viéndose cercana a la m uerte. h a c ie n d o re fe re n c ia a la e te rn id a d .pafiiiíw !j\!m 7 m ji1f. y presen­ tá n d o se alli. 0 '<n-. Pues cuan­ do nace a q u él se produce una renovación de las cosas. seiscientos. a u n q u e H o ra p o lo lo to m a b a en s e n tid o c o n ­ tra rio .n su tam añ o como e l águila. que mil. el cual dice: ad m ira ­ ble cosa es. m u c re con la salida d e l sol. Nal. y por esta causa fue e ntre ellos jero g lifico d e la au sen cia larga.7cu/(j oí </l¿ k f ílf r^. Y a vim os en el L ib ro 1 esta a so c ia c ió n q u e se ñ a la H u e rta al e x p lic a r la im a g e n del fénix c o m o e je m p lo de u n a la rg a au se n c ia .^fáríC í jS üA cfJÍ/ol ithaí? ' n u í p t i n y í s ófvíov íK á ro ? $ '¿ T í J't>»S5i. y escogiendo u na pal340 . que siete mil.. XI. n i i f tc ^ K a ia fa o ‘i TreAujf choi'. Su ' G.T ára< r/ipT niA i.. p u esta sobre él se m uere. Cap. S o b re ella re la ta alg u n o s a s p e c to s q u e d ifie re n . En este se n tid o es n o rm a l e n c o n tr a r n o s la r e p re s e n ta c ió n v isual d e este av e c o m o sím bolo de C risto y de la re s u rre c c ió n . y las pone sobre un altar. 11). . A 7re«o. y jun tándolas con e l pieo... del cual renace otra nueva fé n ix como la prim era. C o m o im ag en de la re n o v a c ió n fue e n te n d id o en la tra d ic ió n lite ra ria . hasta ha­ cerse ceniza. y hechas una hola las lleva hasta el nacim iento del sol. c o m o es su m u e rte y re n o v a c ió n .

pico empenachado significa el doble gozo de la oración: el de la seguridad propia y ajena. Su cue­
llo áureo, la esperanza serena que produce de la caridad...

Je r o g lífic o V . H o m b r e q u e h a v i v i d o u n a v i d a c o m p l e t a

El fénix h ace esp e c ia l m e n c ió n a to d o lo q u e e s tá lla m a d o a r e n a c e r o a d u r a r re­
n o v á n d o s e . A sí fue visto en la a n tig ü e d a d c o m o reflejan ta n to H e ro d o to (H istoria [I,
73) c o m o O v id io (M et. X V , 392-407). C o n esta finalidad lo p r e s e n ta R ip a p a r a expli­

HüC

T íA c iífj

/iiiSfOTn'¡j{n:gjna ríA C íop

-9 ÍA o v T íf J\u-

A u iroi.KO fívíU ' ctSfÚ3.*cuf^p fc.-j^<J>o0iri£J'a-ü7))

c a r la id e a d e « R e su rre c c ió n » y la e te r n id a d q u e c o r re s p o n d e a la « V id a H u m a n a » ’5.

(■f t J

K & r ’ A é y u r r fío u f. 5 5 í x t f h % t '

¿ iy in ifU í T iflá g a p cí'ico/iW.

P a n o fsk y y a vio esta sig n ific a c ió n en la r e p re s e n ta c ió n del F é n ix e n u n a ta p ic e r ía fran ­
c esa del siglo x v i, d o n d e la d u ra c ió n e te r n a del A m o r S a c ro se m a n ifie s ta p o r este
a n im a l''4.
V a le ria n o sigue el c o m e n ta r io d e H o ra p o lo y d a c u e n ta d e c ó m o el F é n ix es im a­
g e n d e la re s ta u ra c ió n , a s p e c to q u e ilu stra m e d ia n te la im a g e n del a n im a l q u e se pica

Cómo expresan «hombre que ha vivido una
vida completa».

su c u e rp o p a ra sa c a r la sa n g re d e d o n d e reju v en ecerá (H ier. X X , 1).
C a m e ra riu s to m a e s ta le y e n d a del av e e n su e m b le m a C p a r a in d ic a r q u e el hom ­
b re , c o m o el F én ix , re n a c e p o r la m u e rte . P a ra ello re c u rre a u n a g ra n r e la c ió n de au­

Cuando quieren indicar «hombre que ha vi­
vido una vida completa», pintan una corneja
muriendo. Pues ésta vive cien ciclos anuales se­
gún los egipcios, y el ciclo anuaI para los egip­
cios es de cuatro años.

to r e s clá sic o s q u e h a b la n del fénix a s o c iá n d o lo a los c o n c e p to s de la re s u rre c c ió n y re­
n o v a c ió n ’3. E sta id e a e s m u y c o m ú n e n la e m b le m á tic a . A sí la a p re c ia m o s ta n to en
S c h o o n h o v iu s, c o m o e n B eza, R e u sn e r y C o v a rru b ia s, e n tr e o tro s.

E n el L ib ro 1, al h a b la r del a ñ o en c u rso , ya p re c is a b a H o r a p o lo q u e el ciclo an u al
d u ra b a c u a tr o a ñ o s , p u e s el a ñ o e n c u rso ta n só lo se e x te n d ía e n 365 días.
H u e rta , c o m e n ta n d o a P lin io , d ice qu e:
a) Fuentes: Pom ponio Mela, chorogr. III. 83-4. Clem ente de Rom a, epist. I a d Cor. XXV, Mig­
ue I. pp. 261. Plinio. X, 5. Columela, III. 6. Tácito, Ann. 28. Censorino, de die nal. 18. Plinio,
X. III. Physiologus. 11. Herodoto. II. 73, Ovidio, met. XV, 392.

... tienen larguísima vida; y asi se lee en un gran jilósofo que estando m u y cercano a la muer­
te, tenia envidia de las cornejas, por la larga vida que gozan, la cual negó la naturaleza a los hom ­
bres; y así queriendo significar los Egipcios una próspera y larga vida, pintaban una corneja muer­
ta; pero aunque algunos han dicho que vive nueve edades m ás que los hombres, no se tiene de en­
tender edades, sino muchedumbre de años... (Hist. Nal. X, XI -Anotación).
Sin d u d a e s ta e x p lic a c ió n p ro c e d e d e la n a r ra c ió n q u e P lin io h a c e al r e s p e c to c u a n ­
d o h a b la d e la rg a s vidas:
... Hesíodo, el primero que escribió acerca de esto algunas cosas (a m i parecer) fabulosamente,
contando muchas de la vida de los hombres, dice que la corneja vive nueve edades de las nues­
tras... {Hist. Nat. VII, XLVIII).
E sta tra d ic ió n la re c o g e S an Isid o ro , p u e s al r e fe rirse a la c o rn e ja , lo p r im e ro que
se ñ ala es q u e «es av e d e larg a v id a» (El. X II, 7, 44).
V a le ria n o rec o g e e s ta id ea d e H o r a p o lo y m e n c io n a la c o r n e ja c o m o je ro g lífic o de
u n a larg a v id a q u e h a d isc u rrid o fe liz m e n te . A l ig u al q u e H u e r ta , p r o p o n e c o m o je r o ­
glífico u n a c o rn e ja m u e rta , n o c o m o lo h a c e H o r a p o lo , es d e c ir, m u rie n d o . P re s e n ta
co m o p r u e b a de q u e vive m u c h o s a ñ o s el q u e su c a rn e es m u y d u r a e in d ig e rib le (Hier.
X X , X X X II).

Cfr. S. S eb a s t iá n , en ed. Fisiólogo, Cap. XI.
C. R ip a , oh. dt.. « R e s u rre c c ió n » . « V ida Humana».
[■.. P a n o f s k y . Estudios' sobre Iconología. Madrid (1976). il. 117.
J. C a m e r a r iu s . oh. di., c. III.

% C. R ip a . oh. dt.. «Vida Larga».
343

R ip a p r o p o n e c o rn o r e p re s e n ta c ió n de la « V id a L arg a» a la c o rn e ja y al ciervo.
R e sp e c to al av e p re c is a q u e es a n im a l d e e x tr a o rd in a r ia y la rg a v id a , y p o r e llo escri­
to r e s la tin o s la lla m a ro n « A ñ o sa » , p u e s vive m u c h o s a ñ o s 96. El a u to r re co g e u n p o e m a
a tr ib u id o a A u s o n io , d o n d e se p u e d e leer:
Tres veces dos y dos veces nueve sobrepasa a los años
que llena la vida entera de los hombres que envejecen.
A estos, nueve veces supera en vida la charlatana corneja,
y cuatro veces rebasa a ¡a corneja en edad el ciervom.

a) Fuentes: Hesíodo, Ir. 171. Rzach. Plinio, V il. 153. Plutarco, quaest. conv. IV, 1. 3. M acrobio.
sat. VII. 5. 11.

Capítulo VIII
Jeroglíficos sobre la idea de la m uerte

J e r o g lífic o I. M u e r t e i m p r e v i s t a

nS f S arau p .

5

N u n Z > i¿ (C i£ ,!ia i{c m ¡) q\¡uulrct-cc<p ifl ? í'H 'íf-

y íraj. í~ i ,eo«oíc '^g.i¿ r á f i ( k i a f ^ f ó .Jáiíf& f
«pífii Isríf^íT O t.

Cómo representan «m uerte imprevista».
Un cuervo nocturno representa «muerte»;
pues se acerca de repente a los polluelos de las
cornejas por la noche, como la muerte se acerca
de pronto.
P arece se r q u e e n e s ta c o m p o s ic ió n H o r a p o lo h a c o n fu n d id o , c o m o m a tiz a re m o s
en el c o m e n ta rio al je ro g lífic o , el c u e rv o c o n la lec h u z a . A sí h a sid o visto p o r los es­
tu d io so s de e sto s je ro g lífic o s . N o o b s ta n te , c o n v ie n e h a c e r u n a m a tiz a c ió n m u y im ­
p o rta n te q u e se h a d e te n e r e n c u e n ta a la h o r a d e a b o r d a r e s te je ro g lífic o . H o r a p o lo
h a b la de un c u e rv o , y tra s el an á lisis d e las d ife re n te s fu e n te s clá sic a s p o d e m o s p re c i­
sa r que el an im a l re p re s e n ta d o es u n a le c h u z a o u n b ú h o , a n im a l q u e fue lla m a d o p o r
alg u n o s en la a n tig ü e d a d « c u e rv o n o c tu r n o » {de a n im . hist. V IH , 12, 597 b). P o r ta n ­
to , este « c u e rv o » n o d e ja d e h a c e r r e la c ió n al b ú h o o lec h u z a , a n im a l q u e s e g u ire m o s
e n el c o m e n ta rio .
A ristó teles n o s h ab la del e n fre n ta m ie n to e n tre la le c h u z a y la co rn eja. L a p ri­
m e ra , p o r v e r m ás d u r a n te la n o c h e , to m a lo s h u e v o s d e l n id o d e la se g u n d a y los
co m e; la se g u n d a , al o c u r rir el c a s o c o n tr a r io , h a c e lo p r o p io p o r el d ía (de a n im . h ist
IX , I ). S in d u d a , al se r a n im a le s c o n tr a rio s y a m b o s r e m itir a la id e a d e d e s tru c c ió n ,
es p o r lo q u e a p a re c e n en el g ra b a d o d isp u e sto s u n o b a jo el o tr o re m itie n d o a la
idea de la m u e rte .
La m ism a id e a n o s p r e s e n ta E lia n o al se ñ a la r:
... Como la lechuza es enemiga de ella, durante la noche atenta contra sus huevos, y la corneja
durante el día hace lo mismo con la lechuza, porque sabe que este pájaro tiene entonces flaca vi­
sión (Hist. An. [II. 9).
Este a u to r re la c io n a la le c h u z a c o n la m u e rte y la d e s ig n a c o m o p á ja ro d e m al a u ­
gurio:
Dicen que ¡a lechuza que acompaña y está al lado del hombre que se embarca en algún nego­
cio no es buen augurio. He aquí el testimonio:
Pirro de Epiro caminaba de noche hacia Argos y salióle al encuentro dicha ave cuando cabal­
gaba en su caballo con la lanza recta. Luego se posó sobre ésta el ave que no quería alejarse. /Mala
347

salvaguardia le proporcionaba la susodicha ave, al acompañarle sobre la lanza! Como que al llegar
Pirro a Argos encontró la m uerte m ás ignominiosa... (Hist An. X, 37).
L a le c h u z a , c o m o el b ú h o , e s av e n o c tu r n a , y O v id io y a la califica de « sin ie stro
a u g u rio p a r a los m o rta le s » (M et. V , 5 4 9 ). Sin d u d a , S a n I s id o r o sig u ió esta n a r ra c ió n
c u a n d o p re c is a p o r el b ú h o q u e es a v e d e m al a g ü e ro , m u y r e c a r g a d a d e p lu m a s y pe­
r e z o sa , d ía y n o ch e e s tá e n lo s c e m e n te r io s y h a b ita e n las c a v e rn a s ... (Et. X II, 7, 39).
E s e n P lin io d o n d e p o d e m o s e n c o n tr a r u n a re la c ió n c o n el c u e rv o , a l p r e c is a r en

a) Fuentes: Eliano, NA III, 9, V. 48, X, 37. A ristóteles, HA IX, 1, 609 a 80. A ntígono de Caristo, 57. Plinio, X. 203. Manuel Files, v. 687. Ovidio, met. 5, 549, ss. Salmos 101, v. 7.
b) La imagen de la lechuza aparece en
m w t «muerte». De ahí que no extraña que Ho­
rapolo relacione este anim al con el p ropuesto en la narración y se refiera al denom inado
«cuervo nocturno», que viene a ser un búho con plumas que sem ejan orejas.

su c a p ítu lo L X X IV a lg u n o s e je m p lo s d e a n im a le s c o n tr a rio s e n tr e sí; p e r o a q u í rela­
c io n a d e ig u al m a n e r a la le c h u z a c o n la c o rn e ja :
... se muestra m anifiestam ente tener los animales algunos sentimientos... Porque es cierto ha­
ber entre ellos algunas guerras y algunas amistades, de donde se sigue... Son enemigos los cisnes
y las águilas; el cuervo y el clorio, buscándose de noche el uno al otro los huevos para quebrarlos.
De la m ism a manera el cuervo y el milano, quitándole aquél a éste el manjar; las cornejas y las
lechuzas... (Hist. Nat. X, LXXIV).
E n el Fisiólogo se re la c io n a al b ú h o c o n las tin ie b la s y las r u i n a s 9*. V a le ria n o , ajus­
tá n d o s e al te x to d e H o r a p o lo , h a b la d e la le c h u z a c o m o im a g e n d e la m u e rte y señ ala
su a c c ió n c o n tr a los n id o s d e las c o rn e ja s . A d e m á s p re c is a q u e c o m o a n im a l a so c ia d o
a la n o c h e es sig n ific a c ió n d e la in ju stic ia , la in fid e lid a d y el m al a g ü e ro (H ie r. XX,
X X , X IX ).
C a m e ra r iu s e n su e m b le m a L X X V III d is p o n e la le c h u z a y la c o rn e ja e n fre n ta d a s
p a r a s e ñ a la r la id e a d e « g u e r r a im p la c a b le » y p r e c is a n d o q u e la c o r n e ja n o e s tá se g u ra
e n la s tin ie b la s, ni la le c h u z a e n la lu z d e lo s c ru e le s a c o s o s d e l e n e m ig o 99. P o d e m o s
c o n c lu ir d e igual m a n e r a q u e el h o m b r e no e s tá se g u ro d e su v id a , p u e s la m u erte,
c o m o el r o b o d e la le c h u z a , p u e d e lle g a r e n c u a lq u ie r m o m e n to .
A sí, la lech u za, c o m o e l b ú h o , h a sid o im a g e n d e n tr o d e la e m b le m á tic a d e la vi­
g ila n c ia y p r u d e n c ia e n las a c c io n e s.
D e este m o d o p o d e m o s c o n c lu ir q u e la le c h u z a tie n e u n a re la c ió n s e m á n tic a con
la id e a d e la m u e rte y ta m b ié n de la v igilancia q u e d eb e te n e r el h o m b re en to d o m o­
m e n to , p u e s fue e m b le m a d e A te n e a e im ag en p o r lo ta n to d e la sa b id u ría.
E n re la c ió n c o n la m u e rte , es u n an im al m u y u tilizad o e n las a rte s. A sí lo vem os
e n las tu m b a s M e d ic e a s, d o n d e se a s o c ia a la N o c h e p a r a fe rir al o caso , a las ti­
n ieb las y el final d e la v id a h u m a n a . T a m b ié n e n la o b ra d e H a n s B a ld u n g G r ie n Las
tres e d a d e s y la m u e r te a p a r e c e la le c h u z a , c o m o a p re c ia m o s e n la p in tu r a d e V aldés
L e a l F in ís G loriae M u n d i, h a c ie n d o m e n c ió n a la m u e rte c o m o fin d e las v a n id a d e s y
d e la v id a , y a la n e c e s id a d d e la p r u d e n c ia e in te lig e n c ia e n las accio n es, p u e s tras
ellas v ien e el ju ic io y la e te r n id a d .

M El Fisiólogo, Ed. N. Guglielmi, 47.
” J. Camerarius, ob. cit., c. III.
348

349

S u e ñ o de P olifilo y q u e f u e ra c o n s a g ra d a a la S a b id u ría D iv in a. E n e s ta rea liz a c ió n el
e le fa n te v iene a se r r e fe re n c ia d e la f u e rz a q u e so stie n e el sa b e r, la p a c ie n c ia , la in te­

J e r o g líf ic o I I . H o m b r e q u e p r e v é s u s e p u l t u r a

lig en cia q u e se p re c is a p a r a s o s te n e r la só lid a s a b id u ría , c o m o re z a la in sc rip c ió n , la
p u re z a , la m e m o ria y la p i e d a d 100.
X,iífiaTic(/'Jrtsvool!/xtro¡;'^ iJ I'a c ’.¿ (p u f f>* \o

finql jH /iííoa , íAtípUíTa foypxcpcnjon ng.’v tw J í n a c jj U llu c óA í n a r f u v > u t

z u g o y u is

Ay

Co(jyg.y(!/i]^r

Cómo expresan «hombre que prevé su sepul­
tura».
Cuando quieren indicar «hombre que prevé
su sepultura» pintan un elefante que entierro sus
colmillos. Pues aquél, cuando ve que caen sus
colmillos, los coge y los entierro.

P lin io , h a b la n d o d e lo s d ie n te s d e los e le fa n te s y re c o n o c ie n d o su v alo r, co m e n ta .

... Por lo cual cuando se les caen por algún caso o vejez, los esconden debajo de tierra... (Hist.
Nat. VIII, VII).

E lian o n a r ra la f o rm a q u e tie n e n d e o c u lta r sus co lm illo s e s to s an im ales:

En Mauritania a los elefantes se les suelen caer los colmillos cada diez años... Ahora bien, es­
tos elefantes prefieren a otra una tierra llana y bien empapada. Apoyan en ella sus colmillos po­
niéndose de rodillas, porque desean vehementemente desprenderse de ellos. Y empujan con tal fu e r­
za que terminan por enterrarlos. Después, arrastrando los pies, allanan el lugar que esconde su te­
soro. Mas, como la tierra es m uy fértil, pronto se cubre de hierba y se oculta a los que pasan por
allí la realidad de lo ocurrido (Hist. An. XIV, V).
V a le ria n o sigue a H o r a p o lo y e x p lic a q u e el ele fa n te es im a g e n del c o n o c im ie n to
y p re v isió n a n te la m u e r te p o r q u e sa b e c u á n d o va a m o rir y en ese m o m e n to e n tie rra
su s co lm illo s (Hier. II, X V ).
P o r lo g e n e ra l, el e le fa n te a d q u ie re o tr a s sig n ificacio n es, c o m o la im a g e n del rey
o la m a n se d u m b re , y en este se n tid o so n m ú ltip le s las re p re se n ta c io n e s ta n to e n la e m ­
b le m á tic a c o m o e n la s a r te s e n g e n e ra l. N o o b s ta n te , la a s o c ia c ió n del e le fa n te co m o
e le m e n to q u e e s ta b le c e u n a p re v isió n d e la m u e rte , es m u y r a ra e n c o n tr a r la e n las re­
p r e s e n ta c io n e s se ñ a la d a s.
E n re la c ió n c o n la s a b id u ría v e m o s al e le fa n te en la e s c u ltu ra q u e p r o y e c ta r a B ern in i p a r a A le ja n d ro V II e n S a n ta M a ría s o p r a M in e rv a , o b r a q u e sig u e el m o d e lo del
350

A . C a t t a b ia n i y

M.

C eped a ,

ob. cit, pág.

33.

351

Capítulo IX
Jeroglíficos sobre la idea de la medida

s e ñ a la n ­ d o q u e c o m ú n m e n te e n lo s e g ip c io s la m a n e r a d e d im e n s ío n a r c o m e n z a b a c o n lo s d e ­ dos. el P ie. N at. lo p r e s e n ta ta m b ié n V alerian o . p u es. 125 p a so s.. Un dedo de hom bre significa «medida» Y a v im o s co n a n te r io r id a d . y se e n te n d ió q u e el h o m b re . E n este s e n tid o h ab la d e lu n iu s N ypsus.Je r o g lífic o I. 88). A h o r a este m ism o e le m e n to a p a re c e c o m o re­ fere n cia a la m e d id a . el P a so . p r o p o n e a Eubúlides. 24 d e d o s . 3 3 ). fue el h o m b re p a r a los clásicos u n a clara u n id a d d e m e d id a y re fe re n 355 . el P a lm o e r a n 4 d ed o s. Se h izo c o n v e r g e r la B iblia c o n Vitruvio. E n c o n secu en cia.lyn&tjjA'vO¡ÚTtu ÍÚ h t j A k . y lo m ás p e q u e ñ o del o rg a n ism o h u m a n o es el d e d o . P lin io h a b la del J a n o b if ro n te d e d ic a d o al rey N u m a . H a b la n d o d e los b r o n c is ta s d e s ta c a d o s d e la a n tig ü e d a d . p u e s in d ic a b a n los 365 d ía s del añ o (H ist. 2). XV. al re ­ ferirse a las m e d id a s n o s h a b la e n té r m in o s p a re c id o s. X X X ). q u e c o m p u so u n tra ta d o p a r a la m e d id a de los c a m p o s . S a n Isid o ro . S e ñ a la e x p líc ita m e n te q u e su s d e d o s e r a n sig n ificació n de m e d id a . El c o n c e p to d e a n tr o p o m e tr ía e n r e la c ió n con las a r te s d el H u m a n is m o y c o n u n c a rá c te r e s e n c ia lm e n te p la tó n ic o fu e m u y n o ta b le . al t r a t a r d e lo s ó rg a n o s h u m a n o s . M e d i d a n 3 { c¿r<x/j. X X X IV . Dígito (dedo) es la medida más pequeña que se usa para los campos (El. q u e te n ía u n a lo n g itu d d e 1. y la b elleza h a de e s ta r en re la c ió n c o n tales m ed id as.86 cm . L as u n id a d e s d e m e d id a e n tie m p o s d el im p e rio se c e n tr a b a n e se n c ia lm e n te e n re ­ lación al D e d o . X X X V I. la d im e n s ió n . N a l X X X IV . p o r u n a e s ta tu a e n la q u e se r e p re s e n ta b a a u n h o m b r e c o n ta n d o c o n lo s d e ­ d o s (H ist. E n r e la c ió n c o n la m e d id a . la m e d id a d e b e c o m e n z a r p o r u n id a d e s p e q u e ñ a s . es la m e d id a de to d a s las co sas. c o m o p re c is a A ris tó te le s . 4 palm os. c o m o se ñ ala el clásico P ro tá g o ra s e n el L ib ro III. 15. y señ ala q u e el d e d o es la m e n o r p a r te d e to d a s las m e d id a s (H ier. y el E sta d io . c ó m o u n d e d o del h o m b re e r a sig n ific a c ió n d e l e s tó m a g o . e n este c a s o te m p o r a l. el C o d o . c in c o p ies. ¿cíaní}ü<ri¡) m /xcu r& t v f Cómo expresan «medida». q u e se v e n e ra b a c o m o sím ­ bolo d e la p a z y d e la g u e r ra .

sino que pasan por fu era deI sembrado y calculan la superficie que bastará para satisfacerlos. Geodesia. Cómo expresan «hora». hist. El h ip o p ó ta m o . 2. pero n o c ita el d e d o c o m o tal u n id a d d e m e d ic ió n . h a b la de esta c o n c e p c ió n p la tó n ic a funda­ m e n ta d a en la in te r p r e ta c ió n d e V itru v io y c o m e n ta c ó m o los a n tig u o s eg ip cio s eran g ra n d e s e x p e rto s e n las m e d id a s . tam bién «sello». E n sim ilares té rm in o s se m a n ifie sta A ristó te le s (d e anim . p o r se r su s p a r te s ta n to e x te rn a s c o m o in te rn a s se m e ja n te s (Hist. De hecho. LLXXV Heiberg. E lvm XV 15. 356 357 . 6. X X V I). A ñ a d e q u e: . en vol. 37).. en las crines y en el re­ lincho. H u e r ta . vuelven sobre sus pasos tomando a su espalda la corrien­ te del rio (Hist. p o r su c a r á c te r a n fib io . c o m e n ta n d o a P lin io . después. crines y relincho de caballo. p. 5. A n . lo g r a n d o c o m p o s ic io n e s a rtístic a s d e g ra n valor. es u n o d e lo s a n i­ m ales d e los q u e h a b la E lia n o c o m o « se r d e p e n d ie n te d el N ilo » (H ist. c o n o c id o en la a n tig ü e d a d c o m o c a b a llo d e rio . en sus M e d id a s d e l R o m a n o . J e r o g líf ic o I I . V. cola retorcida. Un hipopótamo dibujado indica «hora» Y a vim os e n el L ib ro I c ó m o este a n im al se re la c io n a b a c o n la id e a d e im p ie d a d . X II. c o m o p re c isa V alerian o . PUÍ !% a-gpT iD rá/x/@ ~' ypatySírfLrOtfy&s a) Fuentes: H erón. 53). V III. y d e ah í qu e fu e ra d e n o m in a d o ca b a llo d e ag u a. y e n tre ellas. S an Isid o ro sig u e e s ta tra d ic ió n al e s tu d ia r el h ip o p ó ta m o . II. VIII. cuando las mieses están ya en sazón y las espigas amarillean. Dos signos como el recogido antes aparecen con una función de determ inativo en la palabra ¿S Ü S • !.«m edir». V. sitú a e n tre los p eces: Hipopótamo. P lin io d e s c rib e al a n im a l de la s ig u ie n te m a n e ra : H ay otra bestia en el m ism o Nilo de m ayor altura. b) El ideogram a descrito en esta ocasión puede ser í . caen sobre la mies. An. Nat. 12.. no empiezan a cortarlas y comerlas de repente. cuando y a han calculado lo que será suficiente para ellos. X I. al q u e . llamada hipopótamo.d h ' que significa por una parte «dedo». sie n ­ d o su n a tu ra le z a a n fib ia (H ist.'•j . tiene el rostro levantado. y cuando han acallado el apetito. H o r a S a g re d o . asi llamado porque es sem ejante al caballo en su dorso. 5 3 ).c ia e n su c o n c e p c ió n de las d im e n sio n e s. Isidoro.000. XXV). in sis te en la se m e ja n z a d e e s te a n im a l co n el c a b a ­ llo. dientes de jabalí. la cola y los dientes de ja b a lí (Hist. 7). V. 21). se alimenta de hierbas y vive a la orilla del Nilo (Et. y de día vive en el agua y a la noche sale. a h o ra lo v em o s e x p re sa n d o el tiem p o . prolegg. se piensa que el cálculo en origen se hacía por m edio de los dedos. como buey: el espinazo. A n . Nat. el dedo se c o n v e rtía e n la u n id a d m en o r. la nariz roma. tiene las uñas hen­ didas en dos partes. e incluso puede ser el num eral 10.

X X IX . que se a ce rc a al sig n ificad o de tu g a c o m o m e d id a de tie m p o en general. p e ro ta m b ié n se debe c o n te m p la r la p o sib ilid a d de un s en tid o m ás g eneral. O n c e : l í n e a s i g u a l e s tó c a O&I-ZJVÍWO'HftíttW*- m C óm o expresan «once lineas iguales». b) El té rm in o o ig a p u e d e te n e r d iv erso s significados re la c io n ad o s con la idea de tie m p o . 359 . co i lo q u e q u e d a cla ra la c o n c o rd a n c ia en este c o n c e p to y su r e p re s e n ta c ió n . E n relació n a este cap ítu lo se h a inter­ p re ta d o en o casio n es co m o p rim a v e ra . V a le ria n o q u ie re ju s tif ic a r e n E lia n o esta re la c ió n sig n ific a n te que p o r el a n im al p ro p o n e H o ra p o lo : se re la c io n a ría co n la h o r a p o r el tie m p o q u e per­ m a n e c e s a c ia n d o su a p e tito en los cu ltiv o s. lo p r o p o n e H o r a p o lo p e r o sin d a r e x p lic a c ió n al re sp e c to . las d o s ju n ta s. P o r lo ta n to . el r e s u lta d o es el n u m e ra l 11. m o m e n to » . C o m e n ta q u e los a n tig u o s eg ip cio s sig n ific a b a n p o r este a n im a l las ho­ ra s. Lo q u e sí a p a re c e es la cab e z a de león <£ ¿ \ q u e en é p o c a ba ja se c o n fu n d e con la del h ip o p ó ta m o . L a línea re c ta I q u e o b se rv a m o s en :1 je ro g lífic o 1 re p re s e n ta la u n id a d . que p u e d e ser «fu erza» . N o se e n c u e n tra n in g ú n signo d e un h ip o p ó ta m o e n te ro que se p u e d a re la c io n a r con esta o idea. N o se d is p o n e n d e lu e n te s clasicas o d e é p o c a m o d e rn a en la q u e se refiera a esta a s o ciació n d e las o n c e lín e a s ig u ales d e n t ■o d e u n sig n ific a d o q u e tr a s c ie n d a su le c tu ra . c o rn o . p e ro tam b ién «instante. A sí. a c u d e to d o s los d ía s a c o m e r d e n tr o de los cultivos.V a le ria n o p r e s e n ta en u n o de su s g ra b a d o s al lla m a d o c a b a llo d e río . es decir. Puede h a ce r re fe re n c ia a m e d id a s c o n cretas. q u ie re v e r q u e el a n im a l sie m p re a c u d ía a u n a m ism a h o r a o e s ta b a e s te m ism o tie m p o c o m ie n d o en los c a m p o s (H ier. En este sen tid o . Una sola linea recta ju n to con una linea cur­ va significa «once líneas iguales». c o m o h o ra o e stación del añ o . X V III). L a ra z ó n la vie­ n e a e n c o n tr a r este tr a ta d is ta e n q u e . c onviene re c o rd a r que es en esta esta c ió n cu an d o el a n im a l asó la los cultivos con su p resen cia. c o m o ¡os clá sic o s c u e n ta n . re la c io n án d o lo con la d iv in id a d fe m e n in a a la que e stá aso c ia d o el h ip o p ó ta m o : T a u e rt-R e rt. 358 Je r o g lífic o I I I . Este signo tie n e el v alo r W. cu a n ­ d o llega la e s ta c ió n d e la siega. m ie n tra s que la c u rv a n es el sig n o d e la d e c e n a Si se c o lo r a n . c o m o lo a p re c ia m o s. el h ip o p ó ta m o . el h ip o p ó ta m o .

Capítulo X Jeroglíficos sobre la idea de las virtudes .

Capítulo X Sobre la bondad .

l(x. A sí se simboliza la correspondencia del ánim o con las palabras y las acciones. a fin de que enteramente demos f e a lo que se dice o se hace'"1. «Lealtad». oh. q u e el c o r a z ó n se p ré s e n te c o m o im a g e n d e la re c ­ titu d . di. p r e c is a n d o q u e su p a la b ra e s c rita está en re la c ió n co n la v e rd a d . es d e c ir. T a m b ié n lo v em o s e n las d iv isas d e lib re ro s e sp a ñ o le s. C. 365 . O tr a v a r ia n te q u e su e le a p a r e c e r p ró x im a a e s ta sig n ific a c ió n es la im ag en del sol d isp u e sta s o b re el p e c h o . r e firie n d o a su im a g e n c o m o e s c rito r y d o c to r d e la Ig lesia. q u e d is p o n e el c o ra z ó n y ju e g a en el m o te co n el a p e llid o p a r a c o m p o n e r « C o r M e lla s» . I). B o n d a d T^ouiQ^cínrov k tzpJlicu (pcJgvcfoe k ¿>t Ujxlxlw Jh&QCnrw \gj><f\. e n c o n s e c u e n c ia . G . oh. p u e s d e s c rib e c ó m o d e b e re p re s e n ta r s e esta id ea: Mujer vestida de blanco. c a ta lá n im p re s o r d el siglo x v i. Un corazón de hom bre suspendido de la trá­ quea significa «boca de un hombre bueno». que descubriéndose el pecho ha de estar enseñando el corazón. A sí lo v em o s e n la ic o n o g ra fía d e S a n to T o m á s. e s e n c ia lm e n te en las m a rc a s y d iv isas d e lib re ro s . cii. cpctfurfffi k^tíí/u6h. N o e x tr a ñ a . q u e n o sa b e n m e n tir ni e n g a ñ a r . c o n el Sol. V a le ria n o p r e s e n ta e n u n o d e su s g ra b a d o s la im a g e n del h o m b r e q u e p o r ta u n c o ­ ra z ó n a m o d o d e c o lg a n te en su cu ello . s ie n d o c o m ú n e n tr e ellos el d e « C o r re c tu m » q u e m o tiv ó el ju e g o d e p a ­ lab ras « C o r r e c to » 1"1 . d e T e r v a r e n t . c o m o es el caso de S e b a s tiá n C o rm e lla s.J e r o g líf ic o I. D ic e q u e e s ta c o m p o s ic ió n es re p re s e n ta c ió n de las p a la b r a s d e los h o m b re s d e b ien . a c o m p a ñ a d o s d e los m á s v a­ ria d o s m o te s. X X X IV . C o n e s ta m ism a id e a R ip a p ro p o n e el c o r a z ó n c o m o im a g e n d e la « L e a lta d » . q u e re s p o n d e a lo s h o m b re s c á n d id o s q u e m a n ifie sta n co n v e rd a d su se n tim ie n to (H ier.. C o n ello q u ie ­ re reflejarse q u e aq u éllo q u e se dice p o r la b o c a se c o n tie n e e n el c o ra z ó n . d e ah í el d ic h o «a c o r a z ó n a b ie rto » . Ripa.cc>o£- $o\f dj/$£¿>Trw siyux cuiiouti- i Qué expresan dibujando un corazón suspen­ dido de la tráquea.

pág. 366 367 . «rostro resplandeciente». el c e tro . c o m o ex p lica E lia n o . 'ilJ tl 3 u \ m c xífccc fay?ct(¡>w[&niii . L a v a c a la h e m o s v isto u n id a a la d iv in id a d . 18. que es el que tiene aquí. d e la p u rific a c ió n . E sta r e la c ió n co n el e s p íritu p u ro . p e ro sie n d o é s te s u fic ie n te . aunque Budge (Easy Lessons. la c o ro n a y los c u e rn o s . la im a g e n d el c u e rn o c o m o ex­ p ia c ió n p u e d e ir en r e la c ió n c o n la re fe re n c ia al sa c rific io p a r a p u rific a r el e s p íritu . pág. 20). sin e stre c h e c e s.irintw v»lAcúm. E ste c lá s ic o se ñ a la c ó m o la v a c a se re la c io n a c o n A fro d ita y q u e los a n ­ tig u o s e g ip c io s e s c u lp ía n y p in ta b a n a la d io s a Iris c o n c u e r n o s d e v a c a ¡Hist.57) o lu g a re s d e sa crificio p a r a p u r ific a r los e s p íritu s y b o r ra r c u lp a s . sie n d o im agen del h o n o r y d el p o d e r. E lia n o a p u n ta q u e el flu jo p r o d u c id o p o r el a lim e n to los h a c e m á s g ra n d e s (H ist. D e ah í q u e en las S a g ra d a s E s c ritu ra s se re la c io n e n co n la re a le z a . A la vez p re c isa q u e la v aca es un a n im a l p ro p ic io p a r a la e x p ia c ió n en los sa c ri­ ficios a las d iv in id a d e s. el cuerno es símil de rayo y resplandor. No obstante. m ie n tra s q u e el c o ra ­ Je r o g líf ic o i í . rocmn hi. 27). en su Historia del Arle y metodología. X . C o n r e s p e c to a los c u e rn o s . q u e d a e x p re s a d a m e d ia n te el c u e rn o de la v a c a . en los textos antiguos va acom pañado por f. como precisa Valeriano. Madrid (1986). X I. X II. A n . y a en la a n tig ü e d a d se d is p o n ía c o m o a d o r ­ no en los a lta re s (H ist. 1898. el que aparezca Moisés con la cornamenta se debe al equívoco de la Vulgata que traduce «cornuta facies» por el original. P o r ta n to . 4) o p a r a D io n iso s en T é n e d o s (H ist. 4. 93) se muestra disconform e pensando que este signo en realidad representa un instrum ento musical de cuerda. c o m o re fie re V a le ria n o . al menos en lo que respecta a H orapolo. a n im a l q u e . El c u e rn o es se ñ al d e sa c rific io p o r c u a n to es lo q u e q u e d a tra s se r q u e m a d o el a n im a l d e su p rim itiv a e s ta m p a . 50). Tab. el p ro p ó s ito del je ro g lífic o n o es o tr o sin o p re c isa r q u e s ie m p re la p a la b r a d e b e se r e x p re sió n de la v e rd a d q u e se lleva d e n tro . todo apunta a pensar que la interpretación de G riffith. la p a la b ra . Al parecer. la tr á q u e a v ie n e a h a c e r m e n c ió n a la b o c a . y po r r. c o m o se v eía e n el te m p lo d e A fro d ita e n E ric e (H ist. lo s c u e r n o s h an e s ta d o a so c ia d o s a la d ig n id a d m á s ele v a d a . X II. 9 y pág.A sí. c o n la re a le z a y p e rs o n a je s id e n tifi­ cad o s c o n la d iv in id a d . nuestro au to r deja a un lado el valor puram ente fonético del signo de la boca. lo q u e n o e x tr a ñ a p o r c u a n to . 65). e s ta b le c ié n d o s e u n a sim ilitu d sig n ific a n te e n tre el ray o . A n im . C on frecuen­ cia. A n. El signo en cuestión suena nfr. y lo interpreta ideográficamente leyendo «buena boca» y de ahí «boca de un hom bre bueno». 34). b) El ideogram a descrito por H orapolo fue identificado con l por Griffith (Hieroglyphics. si. 11. el equívoco no sería tal. A n. Cómo expresar «expiación» E l dibujo de un cuerno de vaca significa «expiación» L a im a g e n d e la e x p ia c ió n . An. o p a r a el sa c rific io a la d io sa D é m e te r e n H e rm o ín e (H ist. P o r lo ta n to . Sin em­ bargo. q u e v ien e a sig n ific a r los ray o s del Sol d iv in o A ñ a d e c ó m o p a r a lo s h e b re o s w Como ha explicado el profesor Cito Pacht. ex p lica la ra z ó n p o r la q u e M o isés a p a r e c e c o n c u e rn o s e n su c a b e z a . X . es la correcta. E x p i a c i ó n z ó n re fie re a la v e rd a d . A n . y significa «bueno».

d e los ray o s d e lu z e m a n a d o s p o r la sa b id u ría d e M o isés (T. «juez». id e a d e S a c ro s a n ta d ig n id a d 1W. basados todos ellos en el ideogram a de los dos cuernos. 13. p u e s el e s p le n d o r c u e rp o se m a n ifie sta d e igual m a n e r a p o r el c u e rn o . no conviene olvidar que wpw l puede tener un sig­ nificado cercano a la obra. «Sabiduría». De hecho. «juicio». se h a d e c o n ­ te m p la r lo s tra d ic io n a le s c u e rn o s q u e a c o m p a ñ a n a M o isés. v e m o s c ó m o el c u e r n o e s tá en la im a g e n del h o m b re p u r o a s o c ia d o co n la d iv in id a d . pensar». "" C. la palabra wpj y algunos derivados. Capítulo X 2.ta n to el c u e r n o c o m o la c o r o n a tie n e n u n a m ism a d ic c ió n y sig n ific a d o (H ier. H orapolo podría haber hecho referencia a la hem bra con este signo. D ado que el ideogram a de los dos cuernos unidos V es una característica esencial de la diosa H athor. ob. y en ocasiones «pena. E n este s e n tid o de d e h o m b re eleg id o p o r D io s y e n c o n ta c to c o n su te o fa n ía . II. el de la vaca puede haber influido e n j a asigna­ ción del sexo fem enino al ideogram a que se quiere explicar. p a r a h a c e r m e n c ió n a la r e la c ió n c o n q u e e m ite su p u r ific a c ió n . d o n d e se se ñ a la q u e la p a la b r a cornuta es sin ó n im o d e re sp la n d o r y b rilla n te z . ih-t corresponde a ih. Al igual que ocurría con el nom bre del toro. Sobre el amor . L o s c u e r n o s h a n sid o v isto s ta m b ié n c o m o re fle jo de la s a b id u ría . Sin em bargo. P o r ta n to . X IX ). 368 R ip a . c. V II. b) Es difícil atribuir un determ inado sexo al cuerno. L a m ism a sig n ificació n q u e a p o r ta m o s y q u e se o p o n e al c rite rio de P á c h t q u ed a r e fr e n d a d a e n el tr a ta d o de Interian d e A yala. expiación». La raíz «vaca». 4). A sí e n la aleg o ­ r ía q u e s o b re e s ta id e a p ro p o n e R ip a n o s dice q u e la fig u ra d e s p id e u n a se rie d e ray o s o c u e r n o s s o b re sus sie n e s (en este s e n tid o v e r n o ta 103 d el c a p ítu lo y se p o d r á e n te n ­ d e r la r e la c ió n re s p la n d o r y c u e rn o q u e e q u iv o c a d a m e n te c o m e n ta P á c h t). «pena. L oret explica este acercam iento afirm ando que la representación de los dos cuernos aislados paralelos \ X en época equivale al signo del par. cit. significan «juzgar»..

c o m o u n a im a­ g en de la u n ió n a m o ro sa . una plum a.. E n u n a d e las m e d a lla s b a tid a s e n h o n o r d e F ilib e rto d e S a b o y a y M a rg a rita d e A u s tria . v e m o s q u e el la z o se p r e s e n ta . Tú das cumplimiento a los votos de m i venganza y derribas en tierra la altivez y el orgullo. C é sa re R ip a . El lazo se p r e s e n ta c o m o u n a im a g e n d e u n ió n . ob. cit. ob. C o m o v e m o s e n el g r a b a d o d e la e d ic ió n d e M e rc e ro . G e n e r a lm e n te e s ta s lacerías su e len a p a r e c e r a n u d a d a s . 371 . «¡lijo».. D e a h í q u e V a le ria n o e n tie n d a q u e p o r él la id ea d el a m o r co m o e le m e n to de u n ió n (H ier. «Amor domado». alado anciano. sólo tú fu erza s a A m or y puedes ordenarle. p u e s los d e m á s los tr a ta re m o s e n el co ­ m e n ta rio al je ro g lific o . cit. c o m o h e m o s d ic h o . to m a u n o s v e rso s d e C o p p e ta q u e e s c rib ie ra tra s « h a b e rle lib e ra d o d e l a m o ­ ro so lazo»: No puede consagrar Templos ni Altares. T e r v a r e n t . «aire». y u n e je m p lo lo o b s e rv a ­ m o s e n la d iv isa d e la C a s a d e los S a b o y a . X L V III. “ G. X X X IX ). T í x y U f y c r m ú s 3 ií(c u ¿^xau. ú n ic o a s p e c to q u e v a m o s a c o m e n ta r . Un lazo significa «Amor». A m o r n 5 f IpQ T a. aunque ya haces notar tus fu erza s en aquel bello rostro que nos hizo sufrir tan dolorosos pruebas. como caza de muerte. "H. C. «aire».J e r o g líf ic o I . v e m o s c ó m o la la c e ria u n e la p r im e ra le tra d e P h ilib e rt c o n la p r im e ra d e M a rg a rita . que desate los indignos e impíos lazos que m e apresan. d e a h í q u e re fie r a al s e n tid o del a m o r p o r c u a n to el a m a d o se u n e a lo q u e a m a .ucuteu P Cómo expresan «Amor». al h a b la r d el « A m o r d o ­ m a d o » .. un huevo. ta n só lo se re p re s e n ta el lazo . E n c o n s e c u e n c ia .. a la grandeza de tus obras. a tr ib u id a a J e a n M a re n d e y re a liz a d a h a c ia 1502. R ip a . h a c ie n d o sin d u d a re fe re n c ia a la u n ió n a m o ro s a d e a m b o s 106. «hijo».

es casi de un estadio de largo: el cual con obra humana no se pudiera hacer. En una de las siete bocas del Nilo llamada Heracleótica. Sabe ella. n o o b sta n te . 372 Cuando la golondrina dispone de gran cantidad de barro. Cuando quieren indicar los bienes pater­ nos completos dejados a los hijos. Nat. se mojan en mucha agua. Las golondrinas edifican su nido con lodo. y rocían con la plum a el polvo. El segundo concepto es el de «aire». con tanta fa tig a que es cieno morir algunas en el trabajo (Hist. X XXIII). se m ete en el agua. embadurna sus alas. En principio esta divinidad se identificaba con las brisas de la m añana.. Amoris divinis Emhlemata. En el m ism o Egipto no lejos de la ciudad de Copton hay una isla dedicada a ¡sis. u tiliz a la g o lo n d r in a p a r a tr a b a ja r e n la isla d e d ic a d a a Isis. al p o s e e r b a r r o . v em o s c ó m o e n el g ra b a d o la u n ió n p o r el a m o r se m a n ifie sta visual­ m e n te m e d ia n te la la c e ría q u e u n e a los d o s p u ttis. El ideogram a al que se hace referencia es ■que suena mr. y quedar su representación limitada sólo a la plu­ ma. a sp e c to q u e H o r a p o lo p o n e d e reliev e en su n a rra c ió n . se lo trae poco a poco con el pico y construye con él la m orada que se propuso construir. A q u í el lazo a p a re c e c o n la m ism a in te n c io n a lid a d q u e e n H o ra p o lo . lo transporta con las uñas y fabrica con él el nido. si escasea el barro. . que sostiene la bóv eda celeste. además. wnvl. f i n d e l a m o r consiste en la unión. A h o ra p o d e m o s re la c io n a r la re fe re n c ia d e P lin io c o n la id e a d e H o ra p o lo . Pero.. en época tardía puede aparecer el lugar de la oca.. la u n ió n p o r el a m o r. Qué expresan dibujando una golondrina. y espesándose el barro en torno a todo su cuerpo. swt. ali­ P o r ta n to . como dice Aristóteles. En la parte final se identifica el concepto de «hijo» con un huevo. c o m o s e ñ a la el r o m a n o . X.. oponen un m uelle inexpugnable con la continuación de sus nidos. E lian o e x p lic a ta m b ié n la re a liz a c ió n d el n id o p o r p a r te d e las g o lo n d rin a s : O.án $ x u A la'aurtbieií la TOTs r < í:t f o ~ f < p a A e i p ^ íM v ^ V iS iS reu . C o m e n ta P lin io q u e e n e s to s tra b a jo s su elen m o r ir a lg u n a s d e la s av es. Nat. 373 . atocha y lana. P linio d a c u e n ta d e la fo rm a ta n in g e n io sa q u e tie n e la g o lo n d r in a p a ra c o n s tru ir su nido: . Amberes (1615). so n los q u e e m p le a p a r a h a c e r su n id o . «lazo». y revolcándose luego en el polvo. y porque no la destruya el m ism o río.. La del avestruz es la que re­ coge el signo p . que es la forma más habitual de representar «hijo» y que es la que se utiliza al describir la misma idea en el Libro I. Este signo se usa tanto en mnv. en rea­ lidad son tres los jeroglíficos que se dan cita. «amar». el cual detiene el Nilo que no salga de su corriente. B i e n e s p a t e r n o s d e j a d o s a l o s h i j o s T /JhtÁoucri y lX iM ia . que es la base para escribir el nombre del Dios del aire. E n su m o te se ñ a la : El Je r o g lífic o I I . (Hist. En su e p ig ra m a a firm a V aenius: ¿(forrK. Este signo O . Pues aquélla cuando va a m orir rue­ da por el barro y construye un nido para sus polluelos. Vahnius.O lh o V aen iu s en su e m b le m a L IX d e su A m o ris divinis E m b le m a ia n o s p r e s e n ta a d o s p u ttis a la d o s so b re un T é rm in o y u n id o s p o r u n a lacería.ÍK. L o s m a te ria le s q u e . trabajan es­ tas ares los primeros días del verano. y le fortalecen con atocha y paja. yiÁiJlóvce. mrj. que se asocia a la pluma. pintan una golondrina. y habiendo fa lta de barro. pero bien pudo pasar a significar aire en general. Además se asocia el am or a la caza con lazo en una comparación breve que acom paña a la pura descripción.w. como en palabras relaciona­ das con «amor». es d e c ie rta d u re z a . b) Aunque M ercero sólo hace relación a uno de los elem entos propuestos po r H orapolo. y gastan en esto tres días con sus noches sin intermisión alguna. el c u a l. X X X III). fortaleciendo sus riberas con paja. Por ello parece claro que existe una relación por ra­ zones fonéticas. X. etc. a q u é l c o n tin ú a p re c isa n d o : . H a s ta a q u í la n a r ra c ió n d e P lin io p o c o tie n e q u e v er c o n el te x to d e H o r a p o lo . cpwty. (or^tc- La verdadera amistad tiene por m ás perfección dos cuerpos y un corazón "". En prim er lugar se asocia la idea del am or con el lazo. TùùóAoj^H ntu<ri¡) yt~ m i w xaTBÁÍ!?>0á(9^&íf tfI t n ..

así lo d e s ta c a n ta n to A ristó te le s c o m o E lia n o o V a le ria n o . cit. NA III. 10. 7. se posa en el lomo de las ovejas y arranca la lana con la que fabrica un blando lecho para sus golondrinos (Hist. 8. X X II. 374 A m e r a r iu s . co n el h o m b re. la fu e n te e n q u e se in sp ira n ta n to P lin io c o m o E lia n o . Quién será el duro. p o r la h a b ilid a d ya se ñ a la d a en h a c e r sus n id o s. 450-3. m á s que dura peña. sufrirán y estarán molestos. III. X X V ). C o v a r r u b ia s . A firm a q u e es o b r a d e p ie d a d q u e el p ro p io h ijo lleve a su p a d r e so b re lo s h o m ­ b ro s. anim. 24. d o n d e to d o s h a n d e p r o c u r a r el b ie n d e los d em ás s ie n d o so lícito s en el tra b a jo y e n el c u id a d o d e la c o m u n i d a d 1“ . de solí. C a m e ra riu s en su em b le m a X L p r e s e n ta a d o s c ig ü e ñ a s v o la n d o p a r a s e ñ a la r q u e ta l acció n es o b ra d e g ra n p ie d a d .. los (H ier. la c ig ü e ñ a es la q u e suele p re se n ta rs e p o r los n a tu ra lista s g rieg o s y ro m a n o s c o m o ejem p lo d e esta virtud. N o o b s ta n te . P o r ta n to . A ntígono de C aristo. Si b ien la ab u b illa c o r re s p o n d e a la tr a d ic ió n e g ip c ia . Mor..9/w»<¡ ixjjyif K jtjs A ü ¡7 /tí- <H 0 0 7 li( Isid o ro ta m b ié n d e s ta c a e s ta h a b ilid a d e n la c o n s tru c c ió n (Et. 375 . 79 B. v am o s a c o n s id e ra r a lg u n o s e je m p lo s e n los q u e el a n im a l o fre ­ ce esta c la ra sig n ificació n . A n. ob. b) No hay ningún elem ento en este capítulo que tenga que ver con la cultura egipcia. Eliano. p u e s lo h a c e m e d ia n te un m o r te ro sim ila r a los tra b a jo s de é s te (H ist. A m o r a l p a d r e í'/Ao-ü/Tojict P '. tras haber sido alimentada por sus progenitores. Miguel Glicas. ann. IX .J- m u v bien que sus polluelos son delicados e implumes y que. Como indica Sbordone. An. po r c u a n d o d a sie m p re el m ism o a lim e n to a sus polluelos. III. de que lino no lleve m ás que otro (Embl. oh. II. co m ­ p a r a la g o lo n d rin a . C o n el s e n tid o d e h e re n c ia p ro p o n e H o ro z c o a la g o lo n d rin a : El que iguala a sus hijos en la herencia distribuyendo su hacienda por iguales partes. c. X II. Manuel Files. NA IX. no v a m o s a in sistir en las fu e n te s clásicas. q u e c u id e de él L a m ism a id ea n o s p re s e n ta C o v a rru b ia s e n su e m b le m a L X X X IX . y re to m a el eje m p lo d e H o ra p o lo p o r el q u e e n tie n d e al a n im a l c o m o ejem p lo del P a trim o n io . J . Y a h ab la m o s en el L ib ro I so b re la c ig ü e ñ a y su relació n c o n la p ie d a d filial. cit. a) Fuentes: Aristóteles. Plutarco. signifi­ caron por la golondrina. Que es símbolo del hijo agradecido.ívili&i'i&fi A ristó te le s . es sin d u d a . Por esto. oh. X. al s e ñ a la r en el ep ig ram a: Del viejo padre carga ¡a cigüeña. "° S. no se aparta de sus padres. la g o lo n d r in a h a sid o v ista c o m o im a g e n del a m o r im p a rc ia l. vida y sustento"". En la escritura egipcia hay un signo que representa una golondrina. w . San 3ia. 37. J. E ste ú ltim o p r o p o n e al an im al c o m o im a g e n de la a rq u ite c ­ tu r a .A ó /A ciaiu m cu a. Y en su pío retrato nos enseña Pagar el beneficio recibido. prodigándoles sus cuidados. Si quieren expresar «hombre que am a a su padre». T a m b ié n C a m e ra riu s sig u e este e je m p lo e n su em b le m a L X X X V y p r e s e n ta la go­ lo n d r in a c o n s tru y e n d o su n id o p a r a h a b la r d e la a rm o n ía q u e h a d e r e in a r e n el p u e­ b lo . sino que permanece con ellos hasta la m ás extrem a vejez.. p.>((Ci'inii. 70). III. 612 b 20ss. 92. I. Allí se n o s p r o p o n ía la ab u b illa c o m o e je m p lo y a n a liz á b a m o s su sig n ific a c ió n re la c io n á n ­ d o la co n la c ig ü e ñ a . 7). p u e s a n te s d e m o rir se e s fu e rz a p o r d is p o n e r de to d o el m a te ria l q u e sirv a p a ra re a liz a r el n id o de su s p ollue­ Cómo representan «el que am a a su padre». que cria a sus hijos con admirable diligencia. p o r su h a b ilid a d e n la c o n s tru c c ió n de los n id o s. c. p u e s el av e jo v e n a lim e n ta a la a n c ia n a o p ro g e n ito ra . p o r c u a n to y a h an s id o p re ­ se n tad as. pero no puede relacionarse de ninguna m anera con el concepto de patrim onio que se com enta aquí. c. XXVII).wí ^Sf<¡yiV ’oOarlfy& 'rí:í J. el punto del que parte Horapolo se encuentra en la tradición griega hele­ nística. si los deja descansar sobre ramitas desnudas. Plinio. Pues. P o r lo g e n e ra l. I. pintan una cigüeña. Que el amor paternal puesto en olvido Deje morir en desnudez hambriento A l que diera ser. cit. Je r o g lífic o I I I .. 24). C a m e r a r iu s .

94 Ruelle. Filón. Plinío. Eliano. 176. Physiologus. NA III. 114 Hercher. pp. hexaem. a) Fuentes: Aristóteles. c o m o re c o g e T e rv a re n t. Escolio de Aristófanes. 615 b 23-4. A rtem idoro. 29-30. p. 295-6.L a re la c ió n d e la c ig ü e ñ a c o n la im a g e n de la p ie d a d filial es m u y c o m ú n d e n tro d e la em b le m á tic a . Migne 29. X. 13. p. e n tre o tr o s m u c h o s. 23. II. Capítulo X Sobre la concordia. HA IX. IV. T a m b ié n tal a c c ió n suele re p re se n ta rse c o m o d ivisa d e libreros. A sí te n e m o s el e je m p lo del im p re s o r d e l siglo X V I n a tu r a l d e C o lo n ia S e b a s tiá n N ivelliu m o el c a s o d e la v iu d a d e M a rtín N u tij. VIII. p. Cyranides. av. oneir. Basilio. Cohn. 1354. 20. paz y unidad 376 . ed. 63.

a¡xó}0lcu JJn\oücn. e n la lite r a tu r a clásica. L ó p e z . A h o r a se n o s p r e s e n ta la un ió n de las m a n o s c o m o im a g e n d e la c o n c o rd ia . ob. y m e n c io n a en su e p ig ra m a : C uando R o m a tenia a su s j e f es en la guerra civil y sus hom bres m orían en el cam po de batalla. pág. El e m b le m a de la c o n c o rd ia se h a e x p re sa d o m u y g e n e r a lm e n te m e d ia n te la c o rn e ja . H acer señ a l de p a z m u y conocida " : D iego L ó p ez. ab. con la diestra ju n ta d a . cit. M C óm o expresan «concordia». Dos hom bres dándose ¡a m ano significan «concordia». de los em blem as de A ndrés Alciaio. T o d a e s ta tra d ic ió n la reco g e A lc ia to e n su e m b le m a . a lia n z a o ju r a m e n to '" . D a z a s e ñ a la al resp ec to : C ostum bre fu e . P o r to d o ello. V irg ilio rec o g e e s ta ac c ió n c o m o p re n d a de fe y a m ista d (En. sig u e a T ilo L ivio. 379 . P a r a los h is to r ia d o r e s ro m a n o s. V il. 20 3 y ss. cuando las tropas se ju n ta b a n a hacer una alianza. cd. saludarse m u tu a m e n te dándose la m ano 111 D. p ág. f u e costum bre. e n su c o m e n ta rio al e m b le m a X X X IX de A lciato . 74. S. q u ien en su lib ro I de A b urbe co ndita h a b la de E n eas y del rey la tin o p a r a p re c isa r q u e se d iero n la m a n o d e re c h a c o m o señal d e am ista d y c o n tin ú a c ita n d o a o vidio p a r a p re ­ cisar q u e la m a n o d e re c h a es señ al de fe y a m is ta d '1'. A sí. C o n c o r d i a n S f ífióioi& t. A v iftgoTrüí ¡flúo d £ u ú i& a . iL Cfr. D. s e ñ a la n d o c o m o im a g e n d e la c o n c o rd ia . L ó p e z . la u n ió n de la m a n o d e r e c h a e n tre g u e r re ro s o c a p ita n e s fue e s ta b le c im ie n to d e u n p a c ­ to. 256). cit págs.J e r o g líf ic o I. 204. a la q u e h e m o s h e c h o m e n c ió n e n o tr o m o m e n to . S e b a s t iá n . M adrid (1985).

de modo que aquellos a los que une el afecto. de manera que provoque risas y ganas de jugar. engañadas desde el principio por la danza y el canto (Flist. La concordia tiene esto como símbolo. «Diego Velázquez. " J. p e r o este ú ltim o .. re s p o n d e a la id e a d e a m ista d y a lia n z a . I. P. q u e d a c a u tiv a d o p o r el p la c e r d e la c o n te m p la c ió n a n te las a rte s . pues dos m anos juntas solían ir acom pañadas de alguna inscripción en este sentido. m ie n tra s q u e la tó r to la . sobre todo. c o n fo rm e al se n tid o c ristia n o del p o d e r y la v ic to r ia " 6. E sta fa c u lta d d e l c a n to ta m b ié n la d e s ta c a S an Isid o ro (Et. Las dos manos dispuestas según queda dicho muestran la concordia. 380 R ip a . Y parece que el imitar uno a estas aves. Alt. Emblemas. produce en ellas vivísimo contento. Luego. H o m b r e e n c a n t a d o p o r l a d a n z a n5í ■ V a le ria n o sigue e s ta s id e a s p a ra p re c is a r c ó m o la m a n o . asi como unas letras que digan: «Concordia Exercituum». una también la m a n o "1. «Concordia Exercituum». relació n q u e se m a n ifie sta n o so la m e n te en el o r d e n fo rm a l. al lugar en que naturalm ente el engaño para las desdichadas rayas está colocado. y es. sin o ta m b ié n en lo re fe re n te a los c o n te n id o s . ¿í>x“cr<í' reptil! ¿pvlíirías ¡c¡ cujA A uhs k«AoÚ- ¡x ^ h < í ¡j f i o u ^ ó f i í i o t i r n /J í y i c u .. V em os c ó m o E lian o h a b la d e la d a n z a e n re la c ió n co n la le c h u z a . estrechán­ dose mutuam ente en signo de confianza. es decir. y si hay que creerles. 7. que significa «pareja» o bien «gemelos». las rayas caen dentro y son capturadas. £ u fo v a eijj-oajvi rfotan) ( ¡ ^ w íc ¡( ¿ A h m ím íu R ip a reco g e la tra d ic ió n al p r e s e n ta r la im a g e n d e la « C o n c o rd ia M ilita r» . G o n z á l e z d e Z á r a t e . p r e c is a n d o q u e se h a d e e m p le a r la d e re c h a p o r ser la de m ás fu e rz a . las figuras d e N a s sa u y S p ín o la resp o n ­ d e n al v e n c id o y v e n c e d o r. 28).. al igual q u e h a c e en su lib ro I al re fe rirse a las rayas: Los que poseen un conocimiento cabal de la materia pescan a las rayas. X II. ob. cit. esta danza se llama «la danza de la pequeña lechuza o autillo». las prim eras «aeiskops».. De aquí viene la palabra «skoptein». y la m ás d ie s tra (Hier. c io n e s. d el h o m b re q u e A . A q u í. L a s últimas se llam an «skops». pintan una tórtola. Calimaco afirma que hav dos clases de pequeñas lehuzas o autillos: unas dotadas de voz y las otras reducidas al silencio.Il! Cómo expresan «hombre encantado por la danza». b re d e las L a n za s (R endición de B reda). C. y paso a paso. M. sobre el cual se verá un estandarte. son las le c h u z a s y la s ra y a s lo s a n im a le s q u e r e s p o n d e n a e s ta n a r r a ­ ción q u e H o r a p o lo a p lic a a la tó rto la . htr. la m ú sic a es e x p re sió n d e la b e lle z a . XV. y a q u e sin d u d a se p o n e de reliev e la re la c ió n c o rd ia l e n tre el v e n c e d o r y el v e n c id o . M o ffit q u iso v e r u n a re la c ió n c o n e s te e m b le m a d e A lc ia to " 7 . Andrea Alciati and the Surrender of Breda». Los pescadores se retiran tranquilamente. la v e m o s y a e n la lite ra tu r a clásica. P o r lo ta n to . Los dan­ zantes afirman que un cierto tipo de danza recibe el nombre de estas aves. Alt. y se acercan. Estos «skops» se distinguen de los «aeiskops» en la corpulencia y tienen cierta sem ejanza con la tórtola o la p a ­ loma torcaz (Flist. que nosotros em pleam os en el sentido de «mofarse». 75 a 90. re c o g e la re­ lació n q u e alg u n o s e stu d io s o s h a n estab lecid o de este e m b le m a co n el lien zo q u e Ve­ lázq u ez re a liz a ra p a r a el S a ló n del R e in o del B uen R e tiro y q u e c o n o cem o s co n el n o m ­ Si quieren expresar «hombre encantado por la danza y por el sonido de la flauta». e n su c o m e n ta rio al e m b le m a X X X IX d e A lciato . págs. A l c ia t o . e n o rig e n . Se tra­ ta de k tÍ . M o f f i t . cercana a «concordia». e n tre d ife re n te s significa-. H u e rta c o m e n ta q u e p o r sus c á n tic o s f u e ro n las tó r to la s c o n s id e ra d a s p o r los a n ­ tig u o s p o r « m u y lo c u a c e s» . A llí. y d es­ c rib e la m e d a lla de N e rv a . J e r o g líf ic o II. Para Sbordone este significado podría derivar de la tradición rom ana en su iconografía de m onedas y sellos. pues ésta se atrapa por la fla u ta y la danza. X X X V . Artibus et Historiae 3 (1982). Saavedra Fajardo v la literatura emblemática. m i . 39). em blem a X X X I X . ¡as redes desplegadas.derecha. en medio del asta que lo sostiene se han de ver dos manos juntas. X X IV ). E sta c o m p o s ic ió n . S a n tia g o S e b a stiá n . fraternizar». n o d e ja a rro d illa rs e al v e n c id o . sin o q u e le tie n d e la m a n o d e r e c h a a su h o m b ro .. E lian o p ro p o n e e s ta n a r ra c ió n p a r a la c a z a d e la le c h u z a p e q u e ñ a o au tillo : Dicen que la gente también captura a la lechuza pequeña o autillo m ediante la danza. II. de la siguiente manera como aciertan en su intento: se ponen a danzar y a cantar m uy agradable­ mente. b) Hay un ideogram a que representa de form a exacta la imagen que propone H orapolo. q u e n o s c o m e n ta : Mujer que sostiene en una de sus m anos el mascarón de proa de un navio. 60) y a ñ a d e r e s p e c to a la n a r r a c ió n p r o p u e s ta p o r H o r a p o lo : 381 . Las rayas quedan hechizadas por la música y encantadas por la danza. c o m o los je ro g lífic o s d e H o r a p o lo q u e v a m o s c o m e n ta n d o . Con él se representa tam bién la idea de «reunirse.

p á g .. R o b le d o . U n i d a d iiudox*« K-. E sta a r m o n ía r e fe rid a m e d ia n te la m ú sic a es la q u e H o r a p o lo p r o p o n e h a d e im ­ p e ra r e n el e s p íritu del h o m b re . C o n a n te r io rid a d a esto s tr a ta d is ta s . p u e s el ave e x p re sa la id e a d e b o n d a d y d e te n d e n c ia h a c ia lo m ás p e rfe c to . S o b re el e n c a n ta m ie n to d e la tó r to la p o r la m ú sic a s e ñ a la H o ro z c o : Si quieren indicar «hombre que acuerda y puede unir».' 1 C . 39. F l u d d . L a id e a fu e to m a d a p o r R o lle n h a g e n . q u ie n e n u n o de sus e m b le m a s p r e s e n ta al m ú sic o c o r o n a d o ta ñ e n d o el a r p a p a r a sig n ific a r q u e la m úsica. L a lira h a sid o u n in s tr u m e n to m u sic a l m u y r e p re s e n ta d o e n el m u n d o e m b le m á ­ tico p a r a e x p re sa r la c o n c o r d a n c ia q u e d e b e re in a r e n to d o g o b ie rn o . 382 T ervarent. oh. el e m b le m ista P a r a d in e en ei siglo X V I p re ­ senta ta m b ié n el a r p a c o m o im a g e n d e u n e s p íritu q u e d e b e b u s c a r el e q u ilib rio . F lu d d vio e n la m ú sica la fo rm a id ó n e a d e r e p ro d u c ir la a rm o n ía s u p e r io r 12". p u e s su s c u e rd a s sig n ifican la c o n c o r­ d an cia q u e e n to d o m o m e n to h a d e r e in a r e n el e sta d o : Desta arpa del reino resulta la majestad. la c o n c o rd ia y a rm o n ía del e sp íritu llevan a D io s '” . 28. "* C fr. c ro s. p ág . 32. c o m o ya d ijim o s m ás a trá s. L. la cual es una armonía nacida en las cuerdas del pue­ blo y aprobada del cielo. Pues ésta guarda siempre la concordancia de sus sonidos. p o r el b ien y la a rm o n ía . Nat. y e n e s te s e n tid o el H u m a n is m o y a d e s d e el sig lo X V . con que suelen engañarla y cogerla en los lazos y por esto significaron en la pintura de ella al danzador (Emhl. ■' J. G o n z á l e z d e Z a r a t e . M anuel Files. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. Ásenlas fácilm ente tañendo y cantando. J e r o g lífic o III . vv. J . Formas y significados de las artes en época moderna. pintaban una tórtola (His. la m ú sica se c o n v ie rte e n u n p re te x to q u e re m ite significa­ i r W iVv/cjp tiv a m e n te . pintan una lira. cil. De la tórtola dicen que al son de las fla u ta s salta y hace mudanzas. c o m p r e n d ió q u e e n las escalas m u sica le s las arte s p o d r ía n e n c o n tr a r la e x p re sió n m á s c la ra d e la b e lle z a 1’1 . Mor. . P a r a d in e . A colleclion o f Emblemes. NA 1. I. E n esta c o m p o s ic ió n d e H o ra p o lo . W i t i i e r . C o m e n ta r io d e L. D e a h í q u e e n m ú ltip le s o c a sio n e s se r e p re ­ se n te a este a n im al c o m o im a g e n d el a lm a en c o n ju n to s fu n e ra rio s y r e p e rto rio s sa­ Cómo indican «hombre que acuerda y pue­ de unir». luego acuden a aquel lugar: y así los Egipcios para significar un hombre afi­ cionado a la música y a ver saltar. 65. G o n z á l e z d e Z a r a t e . 111 G. P a ra los a n tig u o s fu e P itá g o ra s el d e s c u b rid o r d e las c o n s o n a n c ia s m u sica le s d el U n iv erso c re a d a s p o r D io s. XV. II. X IX )... E s la tó rto la u n a n im al d e g ran p u re z a . M . A n tv e rp ia e Í1 5 6 7 ). A sí lo ex p lica a) Fuentes: Eliano. pág. Symbota Heroica. tal c o m o se lo g ra e n e s te in s tr u m e n to ta ñ e n d o las d if e re n te s c u e r d a s 12’. 461 y ss. c o m o v e re m o s e n el sig u ie n te je ro g lífic o .. 101. XXVI |. y dando saltos donde ponen las redes. E n n u e s tra co m p o sic ió n el s e n tid o q u e se o fre c e es ta m b ié n el d e h o m b re e je m p la r q u e q u e d a a tra íd o sie m p re p o r la m ú sica . Recogido en G. porque en apartándose un poco. 383 .. lo celeste. R . 34. í/aliHOfJ- n5f V a le ria n o p r o p o n e la tó r to la c o m o im ag en d e la d a n z a (Hier. Renacimiento. M . X X II. pág.. 91. X. s e g ú n a p r e ­ ciam os en los tr a ta d o s c o m o el d e A lb e rti. E l príncipe prudente temple las cuerdas. . a la id e a d e a rm o n ía . (1635). A sí la p r o p o n e T e rv a re n t al anali­ z a r u n r e tra to d e Ju lia n o d e M é d ic i q u e p o r ta e s te a n im a l " 8 . S aav ed ra en su e m p re s a L X I m e d ia n te el a r p a . pág.. Escritos sobre música. p o r ello n o e x tra ñ a q u e haya sid o e n te n d id a c o m o im a g e n del h o m b r e e je m p la r. XXIV —Anotación). la c o n ­ co rd ia y a rm o n ía .

\¡ & i3ia¡d( tU óBl-. m o m e n to en q u e suelen se r c a z a d a s (de a n im . se hacen preñadas del ayuntam iento de serpientes (Hist. 165-6). s ie n d o p o r lo ta n to e x p re s ió n ta n to d e la C o n c o rd ia c o m o de la V id a H u m a n a (H ier. Pues ésta. Aristóteles J. N o o b sta n te . y que este a m o r tan desigual es im ag en d e la relació n a d ú lte r a 124. N a t. saliendo del mar. pintan una morena. c. X I). E n este se n tid o C am erariu s n o s p re s e n ta e n su em b le m a X C III u n a c o m p o s ic ió n m u y sim ila r a la d e H o ­ ra p o lo p a ra ex p licar q u e la v íb o ra se ale g ra d e su u n ió n co n la m o re n a .I. Entiende el vulgo que saliendo de las riberas secas. y las pescan fácilmente. cit. V. IX . UNIÓN al q u e se c o n s id e ró c o m o su in v e n to r. e n tre los n a tu ra lista s h e ­ lenísticos.E n la a n tig ü e d a d ./\í¿t1hc ¡í»a.. es d e c ir. la lira fue el in s tr u m e n to d e A p o lo . así lo re c o g e P e tr a rc a (A fr ic a . N al. X X III —A n o ta c ió n ). este je ro g lífic o fu e e n ­ ten d id o p o r los eg ip cio s co m o e x p re sió n d e los a fe m in a d o s (Hist. Je r o g lífic o IV . H u e rta ex p lica q u e el an im al fue e n te n d id o p o r u n irse co n o tro s d e d ife re n te e sp e­ cie com o im ag en del a d u lte rio r (Hist. X XIII). X L V II. P lin io e x p lic a q u e este a n im a l se r e p ro ­ d u ce co n g r a n ra p id e z y a ñ a d e en re la c ió n c o n la id e a d e H o r a p o lo q u e: .. y por esta causa silbando los pescadores como serpientes. oh. IV. c o n v ie n e p re c isa r q u e sig u ie n d o a H u e rta . Nal. V II. Cómo indican «hombre que se une a gentes de otra raza». TOlf í<ri (ñyiuTtu. f u f f l « tW Ó Íp ú * A\S(CúTlVy A & fj fjk Á ó /j S t t o i a K f x í i t o u J i ú f c u t a f J Qav<nyC¿¡n i\ 3o. y se ayuntan con las víboras.Coui^&. v. p a r a ejem p lific ar p o sitiv a m e n te . p u e s lo o b tu v o d e M e rc u rio . IX. Siendo A p o lo el d io s d e las a rte s . se une con víboras y en­ seguida se precipita hacia el mar.. Algunos han dicho que salen éstas a tierra. p r o p o n ié n d o lo c o m o im ag en del ho m b re q u e n o d u d a en u n irse co n los d em ás. 384 385 . H o ra p o lo to m a este ejem p lo . X X III —A n o ta c ió n ). hist.. las atraen a la ribera. m u y c o m ú n se g ú n S b o rd o n e . Si quieren expresar «hombre que se une a gentes de otra raza». re fie re a lo m á s e s p iritu a l. A ristó te le s d e s c rib e la afició n d e la m o r e n a p o r s a lir d el m a r a tie r r a . 10). H u e rta n o s ex p lica sig u ie n d o a A ris tó te le s este e q u ív o c o p o r el q u e se e n te n d ía q u e la m o r e n a se u n ía c o n las v íb o ra s: . IX . n ü f a » am¡> ¿M'o<$v\ap ¿gú‘ ¿ ¿ ti' V a le ria n o p r o p o n e p o r la lira la im a g e n d e la m ú sic a y a f irm a q u e e s to s so n id o s h a n d e lle g a r al a lm a . C a m e r a r i u s . p o r lo m ism o la a r m o n ía de la m ú sic a se a s o c ia al b ello e s p íritu e n el q u e re in a e l e q u ilib rio .

10. 823. e igual q u e e n H o ra p o lo . 6. p o r c u a n to e s te ejem plo m a n ifie sta la id ea d e u n ió n c o m o v irtu d . se dirige a su habitual morada (Hist. p e ro ta m b ié n al m a trim o n io a r­ m o n io so . pues se acerca a la madriguera de una víbora y ambos se aparean. 66). HA V. y la víbora. X X III).. Eliano. d e m a n e r a p o sitiv a . S an Isid o ro h ace ec o d e ta le s cre e n c ia s: Los griegos la llaman myraina. IX. VII. E lia n o a ñ a d e e n o tr o d e su s c a p ítu lo s: . X X IX . I. A sí. 386 387 . y luego. en la Vita M erlini se señ ala: Dicen que por lev de Naturaleza ninguna de las m orenas es de sexo fem enino. porque se recoge en circulo. Se dice que de estos peces no hay que más. 50). con un ligero silbido. XXIÍI —Anotación). amablemente. Plinio. 503 a 29. An. 50. se llega hasta el m ar para realizar la cópula. cit. 160. Cuando y a han realizado los ritos amorosos. L o p r o p o n e c o m o re fe re n c ia al a d u lte rio . De modo que la Naturaleza hace que seres que viven separados unos de otros se junten en un común deseo y en un lecho común (Hist. Nal. En el siglo XI se m a n te n ía p o r a lg u n o s a u to r e s esta tra d ic ió n . E sta ú ltim a id e a es la q u e d e s e a d e s ta c a r H o ra p o lo : c ó m o se re s s e p a ra d o s p o r las d ista n c ia s so n c a p a c e s d e u n irse . a) Fuentes: A ristóteles. pero se aparean y se renuevan. O piano.entiende ser esto falso. se dirige a tierra y desea ardientemente el trato con un macho.. A firm a q u e así c o m o la se rp ie n te e c h a su v e n e n o a n te s d e u n irse a la m o re n a y é s ta a c u d e a sus sil­ b id o s. A m brosio V 7 M igne 14 pp. la morena se dirige al mar. 18. d e igual m a n e r a e n el m a tr im o n io h a d e e x is tir r e s p e to re c íp ro c o e n tr e am bos có n y u g es. A n IX. I. vv. para parecer tierna como conviene a un novio. E lia n o sigue e s ta c r e e n c ia c u a n d o señala: Cuando la morena se llena de fre n esí genesiaco. X X X II. así ¡a víbora llama con silbidos a la am ada y ésta sale. aunque confiesa que suelen salir a tierra. 227-8. 1. 76. VII. s o b re el m a trim o n io . 554-76. 30. p. M igne 29. E n este se n tid o p o d e m o s v e r el c o m e n ta r io de H o ra p o lo . y que sólo se ayuntan con el miro. este anim al. como si ejecu­ tase una especie de himeneo prenupcial. N icandro. Ther. 43). Basilio. 66. hotn. T o d a s esta s a c c io n e s q u e v e n im o s n a r r a n d o s o n to m a d a s p o r A lc ia to en su em b le­ m a C X C 1 p a ra e je m p lific a r. y multiplican sus crias con semilla ajena. vomita r expulsa el veneno. Aquiles Tacio. después de volver a tragarse el veneno. M o n m o u t h . 312 e. 14. Ate­ neo. y por esto los pescadores utili­ zan el silbido de las serpientes para atraerlas y capturarlas (Et. pues m uy a menudo ciertas serpientes se reúnen en las costas en las que viven y. Dicen también que la víbora. IX. w .. llama a la novia. aunque sea un macho m u y perverso. NA I. Ha!. al a m o r a los e x tra n je ro s (H íer. (Hist. de sexo fem enino y conciben por medio de las serpientes. y a! igual que un juerguista golpea con su fla u ta la puerta. 826-7 y escolio a v. oh. p á g . IX. aguijoneada por la lujuria. que es el macho de su especie. V a le ria n o re to m a ta m b ié n esta tr a d ic ió n y re c o g e las d ife re n te s sig n ific a c io n e s de 115 G. X II. producen sonidos y silbidos y de costumbre se aparcan con las morenas que a tal llamada acuden'*. Cuando la víbora se dispone a copular con el pez..

Capítulo X Sobre la moderación .

El g esto e n el c u e r p o h u m a n o c o m o re fe re n c ia a a c titu d e s a n ím ic a s ya fu e co n si­ d e r a d o p o r los a n tig u o s . X X X IV . no. d e a h í q u e señ ale: Los brazos. A ñ a d e . los ges­ tos concurren con los movimientos del rostro a m anifestar los movimientos diferentes del alma. In siste e n q u e e s ta v ig ila n c ia h a c e e n r e a lid a d al h o m b re p r u ­ d e n te (Hier. ob. y la p r o p o n e c o m o e je m p lo d e la c o n tin e n c ia o m o d e ra c ió n . Madrid (1 7 7 3 ). A.. Pérez de Piña. B l u n t . cit. q u e c u b r irs e c o n u n a m a n o el se x o y c o n la o tr a la b o c a es a firm a c ió n visual d e la id e a d e c o n tin e n c ia so b re las d e licias. En la tristeza y congoja están bajos los ojos. d e las d ife re n te s a c titu d e s d el a lm a . e in clu so . Se f u n d a m e n ta en E u se b io p a r a se ñ a la r q u e p a r a los c ristia n o s es v ir tu d p rin c ip a l la c o n tin e n c ia d e la V en u s. 2 » é expresan dibujando los órganos genita­ les cogidos con la mano. X X X ). d e a h í las in sc rip c io ­ nes en las e s ta tu a s a n tig u a s d o n d e se p re c isa b a la n e c e sid a d d e g u a rd a rs e la len g u a el v ie n tre y los g e n ita le s . sig u ie n d o en este c aso a D ió g e n e s L a e rc io . En los tr a ta d o s s o b re las H is to ria s d el h o m b re . Los órganos genitales cogidos con la mano significan moderación en el hombre. c o m o el d e B u ffo n del sig lo xvin. 48.. se c o n s id e ra d e igual m a n e r a la id e a d e q u e el g esto es m a n ife s ta c ió n cla ra d el e sp íri­ tu . Trad. Conde de. Lo primero es fácil. la cabeza inclinada al lado. 190 y 191. M o d e r a c i ó n T Í c u V U r^ * «? ) K(XTcÚfi!ji¡JAtJIoTop £<Jf¡ n(anúuSjo¡)Jaa<J>(o<i'uvlw <ftn\ 01 ¿yífúirK . lo segundo. las m anos y todo el cuerpo entran también en la expresión de las pasiones. p á g . V a le ria n o ta m b ié n p r e s e n ta u n g r a b a d o q u e re s p o n d e a la im a g e n d e u n h o m b re d e s n u d o q u e m e d ia n te su s d o s m a n o s c u b re su s ó r g a n o s g e n ita le s. los brazos caldos e inmó­ vil todo el cuerpo.. L e o n a rd o lo e n tie n d e co m o esen cial p a r a lo s a rtista s: Un buen pintor tiene dos objetos que pintar: el hombre y los movimientos del alma.. 391 .I!’ Cfr. Historia Natural del Hombre.J e r o g líf ic o I. B u f f o n . c o m o p r o p u s im o s m á s a tr á s . porque tiene que representar a través de actitudes y gestos126. pág.

D iógenes L aercio. str. L a in­ te rp re ta c ió n de H o ra p o lo p o d ría h a c e r re fe re n c ia a c iertas re p re sen ta c io n e s de A m ó n o G eb. 8... y guardan común m orada. 392 L as palo m a s torcaces son celebradas como las m ás continentes de las aves. m ientras les dura la vida. m e d ia n te la a c c ió n se p r e s e n ta la id ea de m o d e r a c ió n . Qué representan dibujando una palom a negra. (Hist. H u e r ta . III. Nal. b) U n je ro g lífic o q u e re p re s e n ta e sta im ag en q u e d e sc rib e H o ra p o lo n o se e n c u e n tra en la es­ c ritu ra n o rm a l. viendo alguna que con am or deshonesto solicita a otra.. (Hist. p o r la que un g esto de este tip o e x p re sa ría la c o n tin e n cia . C lem en te. 104.A n o ta ­ ción). como se lee en los libros de los C antares. X X X IV ). odio y horror extendem os los brazos con precipitación como p ara rechazar o apa rta r lo que es causa de nuestra aversión.. A ristó te le s d a c u e n ta d e la m o n o g a m ia d e la tó r to la y d e su a m o r p o r la so le d a d (de anim . 8 . T/jUÍAtUlCU . X . Por esta causa. p o r e l contrario. Cuando quieren representar a una m ujer que perm an ece viuda hasta la muerte. vol. dice: .. y ni en el m acho ni en la hem bra no se conoce adu l­ terio. a d em ás... M ig u el G licas.. A ñ a d e so b re el p a rtic u la r: Ibídem. r com eten adulterio. St. h ist IX . S ethe § 1248). pintaban una palom a negra. E lian o ta m b ié n p r e s e n ta en la p a lo m a e s ta cu alid ad : . no quebrantan la fe de su casamiento. le llam a muchas veces palom a. P lin io c o n tin ú a estas cre e n c ia s so b re el av e.. p u e s c o n s id e ra n d o sus cu alid ad es. pintan una p a lo m a negra. 192. us T w t U K C i t í y t j 3 « tiffifj ¿h Aorri ( j n ¡ x ¡ x i \ c u . y a si son jeroglífico de los perfectos casados y ejemplo de los que no lo son. e n su c o m e n ta r io a P lin io .. An. p. pero es principal en ellas la honestidad. Esta es la lev de la continencia que se extien de a las p alom as y perm an ece inm utable excepto que no llega a decre393 . A ñ a d e en este se n tid o : . donde entre los requiebros que dice el esposo a su querida esposa. a) Fuentes: Plutarco. He oído a personas afirm ar que ¡a palom a es la m ás sobria de las aves y las m ás m oderada en su apetito sexual: porque las parejas ja m á s se separan. pág. in flu en cia de u n a tra d ic ió n griega. en e l tem or. pu es ésta no se une a otro m acho hasta que queda sola. por la regalada y querida esposa.. dicen algunos que envisten contra ellas las que están cercanas. d e garrid. I. 7).. en muchos lugares de la Escritura Divina se lom a e l nombre de p a lo ­ ma. X . 5). Pero con ser es­ tas aves tan sim ples y m ansas. (Hist.. III. N al. 355. a u n q u e se lo caliza en los textos de las p irá m id e s (ed. p. 437.. V.. L os Egipcios. t x y e'iy'cdín ^íñ /ívm ilyiu víÁ íT l(C fU 'i% C i1í 0 f t v A si.. P a ra S b o rd o n e p u e d e h a b e r aq u í. V i u d e d a d seo d e a b r a z a r a q u e llo q u e se a m a y se q u ie re p o se e r. sie n d o el g e s to d e los b ra z o s q u ie n e s p r o p o n e n tal relació n . 7. porque el color negro significa perseverancia y firm eza.. X X X V II .. h a c e re fe re n c ia a esta s id e a s y p o n e d e m a n i­ fiesto a s p e c to s d e n u e s tro je ro g lífic o : H állase en este género de aves la ley d e m atrim onio firm ísim a.. 11. e n el je ro g lífic o se m a n ifie s ta e s ta a c c ió n d e re c h a z o y o c u lta m ie n to d e l sexo p o r se r la c a u s a d e la in c o n tin e n c ia y el m al. queriendo significar una m ujer viuda que perseveraba en aquel estado hasta la m uerte.. y un verdadero y constante amor.' C u a n d o n o s h a b la del a m o r in d ic a q u e los b r a z o s se p r e s e n ta n a b ie rto s c o n el de­ J e r o g líf ic o i l .

E ste a u to r d a v a ria s ra z o n e s p o r las q u e la p a lo m a fue a n im a l d e V en u s. 104. por la lealtad que guarda al macho. H o r o z c o sig u e a H o r a p o lo a la h o r a d e h a b la r d e la p a lo m a n eg ra: L a continencia de las viudas mostraban pintando una paloma negra. B occaccio.. Horlus saniiaiis II. A. E ste c a r á c te r lascivo. se contenta con una esposa el palomo. . Dionisio. Mor. X. 24. X. 612 b 31 ss. III. A ñade: Cfr. c o m o c u e n ta H o ra p o lo y h e m o s e s tu d ia d o . cit. se c o n v irtió e n p a lo m a . Manuel Files. aunque la persigan y acosen los demás. es d ecir. por no mudarse como las dem ás colores (Embl. u n id o a su fid elid a d . E n esto s té rm in o s h a b la V a ld e c e b ro : E s ave m u y lasciva. lo q u e ex­ p lic a q u e la p ro p u sie ra n c o m o p á ja ro d e V en u s y a p a re z c a tira n d o su c a rro . C a m e r a r i u s . admirando la continencia en su viudez. y en medio de tan violenta pasión. co m o sa b e m o s. q u e v ie n e . Lo m ism o siente y escribe el gran Tertuliano. y esto es con tanto exceso. sino en cierto género de ellas. Physiologus. De esta fidelidad que guardan entre si estas aves. 394 l' Ibídem. IJI C. V a le ria n o ta m b ié n re c o g e e n su c o m e n ta r io la p a lo m a n e g ra c o m o r e fe re n c ia a la c o n tin e n c ia d e la c a s tid a d . XXVI). S igue a O v id io p a r a d a r c u e n ta d e q u e las h ija s d e A n n io p id ie ro n a B a co que se c o n v irtie ra n en p a lo m a s . y tr a s el s u c e so se c o m p r o m e tie ro n a s e rv ir sie m p re a V e n u s 1” . c ite m o s e n tre o tr o a E lia n o en su Varia H istoria . C a rta ri. I. I. 190. Clem ente de Alejandría. emblema LX. a re la c io n a r las p a la b ra s « P a r c e r e » y « lu m b is » . X.. c o n ­ v e n d r ía s e ñ a la r q u e s o n m u c h o s los a u to re s q u e en la a n tig ü e d a d h ab la n d e e s te ave c o m o im a g e n d e V en u s. Ibídem. 131 Ibídem. d e a h í q u e se p ro p o n g a e s ta im ag en c o m o e x p re ­ A sí. HA IX. el B estiario de O x fo rd p re c is a q u e la p a lo m a es ejem p lo d e c a s tid a d . A l re s p e c to . y a q u e el lo m o es. An. d e c ó m o los e s p o s o s d e b e n d e m a n ­ te n e r los la z o s c o n y u g a le s d e la p a lo m a a s e g u ra n d o la fe en el a m o r 136. cap. ob.4. p. H orapolo se ha servido aquí de fuentes griegas y no egipcias.lar la m uerte para las dos aves. vol. p u e s el a n im a l g u a r d a a su có n y u g e le altad c o n s ta n te . A ñ a d e q u e las p a lo ­ m a s a c u d ía n al m o n te E ry c io . M e n c io n a c ó m o p a r a m u c h o s el av e fue im a g e n del c e lib a to . y sola. 7. V III (1539). X X II. las hicieron símbolo del matrimonio i5\ a) Fuentes: Aristóteles. 395 . XV II. el lu­ g a r en q u e se c o n c e n tr a la c a p a c id a d g e n é s ic a 1. a p a r e c ie n ­ d o e s ta a s o c ia c ió n c o n S a n A m b r o s io iM. al te m p lo c o n s a g ra d o a V enus. e x p re sa q u e no a c ­ tú a se x u a lm e n te . la dejan ilesa y continúa viviendo como viuda (Hist.. str. III. de av. sino que hasta que muere viuda. de donde hicieron muchos empresa del celibato y continencia viudal P o r e s ta c o n tin e n c ia y r e s p e to al c ó n y u g e fue re fe re n c ia a la v iu d ed ad . lo q u e . que si muere el palomo. 130 El Fisiólogo. I. es el q u e d efin e c o n c la rid a d la im a g e n d e la c o n tin e n c ia y del m a trim o n io . «Carro de Venus». Presenta varias referencias de !a literatura medieval en relación de la paloma con la viudedad y la continencia. 93. cit. E n este s e n tid o . II. ya que no se encuentra en las fuentes. que si le fa lta no se llega a otro. a m a d a d e V e n u s . cuando m atan al macho se compadecen de la hembra. 33. II. Según todos los indicios. y 613 a 14. I). St. ob. X V . sió n del m a trim o n io (H ier. guardan viudez hasta el fin a l de su vida'’“. ni otro se hagan agravio con otros diferentes. c. 5.. sin que ni uno. E l Fisiólogo d a c u e n ta d e igual m a n e r a d e esta s ideas c u a n d o co m en ta: D e todas las aves es la tórtola la m ás am ante de su pareja. in clu so p o r su n o m ­ b r e : « P a lu m b o » . « in a c tiv id a d d el lo m o » . cit. NA III. no admite nuevos amores. y dicen que no es esto en todas. Eliano. F e r r e r d e V a l d e c e b r o . S eñ ala q u e la n in fa P e riste le a . in­ c lu s o tr a s la m u e rte d e u n o d e ellos. c o m o p r e ­ s e n ta R i p a 1" . Ripa. La mención del color del animal parece ser un añadido del autor. se g ú n S an A lb e rto . J. guardándose lealtad con m ucha paz y cariño. L. Plinio. v e m o s c ó m o C a m e ra riu s en su e m b le m a L X p r e s e n ta el c a r r o d e V en u s tira ­ d o p o r d o s p a lo m a s p a r a re fe rir a la id e a d e fe.. y la color negra dicen perpetuidad. b) Sobre la fidelidad conyugal de la palom a se pueden encontrar num erosas m enciones en los autores clásicos griegos y romanos. I. 44). de Cuba. 44. no se perm ite a otro ninguno a la polaina.. ” J. vv. por­ que en faltando su consorte. S i la m uerte los separa. 456-60. a A pule y o en sus M eta m o rfo sis V I.. ob. E x istía la c re e n c ia e n tre los a n tig u o s q u e la p a lo m a e ra ave m u y lasciva. 23.

Capítulo X Sobre la prudencia .

(Hist. 22). <fo|-Ux£íTCU tví CC¿)á l&U'TT'. 6 ú ñ '5t'/ítji. lo cual h a c e q u e el fiero g u e rre ro ac tú e p ru d e n te m e n te a n te el tem o r.5iAc»ncíAnA¿irr!a.. c o m o y a h a v isto P an o fsk y e n su Vida y Obra d e A lberto D u rero " 7. 6). se m a n ifie sta en su a s o c ia c ió n co n el c o lé ri­ co. E lia n o c o m e n ta q u e p a ra el leó n es o d io sís im o el fu eg o {H ist. 244. y ju s tif ic a d e la sig u ie n te m a n e ra su te m o r al fuego: . porque le abrasa el interior (Hist. ¿ c T¿f VtiJMci£t:or‘o: iVjtf’O [Jo-*oój’u lc. H o m b r e e n c ó l e r a q u e e l f u e g o h a c e p r u d e n t e n á í xií^oT nyiafl 3 v fiu c c a í tru fí. 44).. La re la c ió n d el leó n c o n los h u ­ m o re s. P re c isa q u e este a n im a l e s d e n a tu ra le z a íg n ea y los eg ip cio s lo re la c io n a ro n co n V u lc a n o . las hembras. p ero m u c h ísim o m ás al fu eg o (Et. An. V a le ria n o n o s p r e s e n ta ta m b ié n el leó n c o m o im a g e n d e l h o m b re q u e h a d o m in a ­ d o su fe ro c id a d .'p- C óm o representan «hom bre en cólera que el fu eg o hace pru d e n te ». Vida i? arte de Alberto Durero. fa í(Q 7TOfJ(\2JÍ CTUfíf tf 6l3>fCHo3tfTa. V III y IX ). Iiist IX . E. XVI). I. 2.J e r o g líf ic o I. Nat. A h o ra se c o n v ie rte e n e je m p lo d e la c ó le ra q u e es te m p la d a p o r el fu eg o d e b id o al te m o r q u e el an im al tie n e a este ele m e n to . A ristó te le s sigue esta n a rra c ió n d e H o m e ro p ara se ñ a la r el m ie d o q u e tien e este a n im al al fu eg o {de anim .. . a s p e c to q u e v en im o s e s tu d ia n d o . A it. P linio h a b la d e la có lera del leó n y la ju stific a en los sig u ien tes térm in o s: ... 0 <fc’JVí ¿ a ¿ M i «ptGcrna ó A í £j¡j. Pues ninguna otra cosa tem e e l león com o las antorchas en cen didas y por nada es so­ m etido com o por éstas. 7). X II. Y a h e m o s c o m e n ta d o en el L ib ro I c ó m o el leó n era u n a im a g e n d e l c o ra je e n tre los eg ip cio s. S an Isid o ro sigue e s ta c re e n c ia al se ñ a la r q u e el an im a l tie n e g r a n te m o r al e s tré ­ p ito de los c a r r o s d e caza . y p or eso tienen ira los machos. E stas son m uy lujuriosas. 399 .. pintan leones y an­ torchas. V I. VIII. S i quieren representar «hombre en cólera que e l fu e g o hace prudente». X II. p o r lo que el a n im al es la ex p resió n del fu ro r in d ó m ito {Hier. P a n o f s k y .. H o m e ro en la lita d a c o m p a ra el t e r r o r d e A y a n te co n la im a g e n d el leó n fie ro a q u ie n le a su sta n las teas en ce n d id a s {II. p á g . le desagrada y rehuye e l fu ego exterior. X I. 550-555).

. J . N a t. II. c o m o « F u r o r S o b e rb io » .. IV.. p o r lo q u e fue c o n s a g ra d o a M a rte (H ier. P o r el ju e g o d e su t r o m p a q u e le p e r m ite llegar d o n d e q u ie re . P linio p r o p o n e al e le fa n te c o m o e je m p lo d e la p r u d e n c ia (H ist. 7. y el fu e g o . H u i r d e l a i m p r u d e n c i a n û f SiOfdiTrupCatrjXía: (p& ^oîTa/no- p o s ic ió n d e l le ó n e sc u lp id o en el e s c u d o del h o m b re a r m a d o p a r a re fe rir la id e a del « F u r o r s o b e rb io e i n d ó m i to » 1. F ra y L uis d e U r r e ta se ñ ala: . 1. y q u e to d o h o m b re tien e e n su s u e ñ o o im a g in a c ió n as­ p e c to s q u e le tu r b a n y c a u s a n te m o r . 65. L a c o m p a ra c ió n del ele fa n te co n el re y q u iz á se d e b a al g r a n ta m a ñ o del a n im a l. Polyhistor. X II. XI. e n su tr a ta d o L a S cie n c e H ero iq u e s e ñ a la q u e C . DE U r r e t a . 6. sólo dobla el pie. C o n ­ tra ria m e n te . Plinio. P o r ta n to . «Cólera». NA VI. X). B o r j a . L. sire De mirabilius mundi. 52. Eliano. I). V III.. P a r a V a ld e c e b ro .1 J. A/i. para simbolizar la fiereza y animosidad de su ánimo. II. F e r e r r d e V a l d e c e b r o . No hinca el elefante la rodilla. V III. Monarchia del Emperador llamado Preste Juan de la Indias. 548-554. que es de tmimo rea!. p u e s ta n to su ta m a ñ o . Cap.. C a m e r a r i u s . vv.. cit. v em o s c ó m o la e m b le m á tic a to m a esta n a rra c ió n d e la a n tig ü e d a d com o u n e je m p lo m o ral.J'' A . E p iro (Hist. rey del. a u n q u e tal a so c ia c ió n tu v o eco e n la h isto ria . s ie m p r e e s p a n ta a to d o s y h a c e q u e las a c c io n e s sean m á s p ru d e n te s .. ob. cit. Pues aquél. Govierno generai moral y politico. Valencia (1610). ob.. hist. X II —A n o ta c ió n ). hallado en las fieras. VII. o la c ita d a p o r A ristó te le s y E lia n o . porque entre dio s el m ás viejo es como Rey y guía la manada: antigua costumbre de muchas naciones en las elecciones de los reyes. los an tig u o s r e p re s e n ta ro n a los rey es m e d ia n te elefan tes. II. I4" S o l i n o . c o m o se in­ dica e n el Fisiólogo. 401 . . F e r r e r d e V a ld e c e b ro . J u a n d e B o rja p r e s e n ta e s ta c o m p o s ic ió n en sus e m b le m a s p a r a insistir en q u e a los g r a n d e s lo v a n o les e s p a n ta . 12. natural y moral de los grandes y remotos Reinos de la Etiopía. ta n to re c o g id a p o r P lin io (Hist. pág. Ibidem. al ver al carnero. ju s tific á n d o lo e n los si­ Á'tfyítTnyß atnX ict Cpûjr«»Ta n a (la ¡i 0 ¿í>far g u ie n te s té rm in o s : ffuúliu j3:uAá<uí>oi rH/u. y a ñ a d e q u e b a jo e s ta fo rm a los r o m a n o s h ic ie ro n h u ir a los elefan tes q u e llevaba e n su ejé rc ito P irro . moral y político. se p e n s a b a q u e no d o b la b a sus p ie rn a s y p o r lo m ism o e ra im a g e n d e lo s reyes y p r ín ­ cipes q u e n u n c a se h an d e d o b la r a los i n te r e s e s 144. A rtem idoro. A dem ás se pone este anim al por ser el colérico m uy semejante al león iracundo. E n la m ism a é p o c a . 44. a u n q u e s e m a n ­ tien e viva e n alg u n o s a u to re s del siglo x v ii.. sobre el que escribe Alciato en sus Em ­ blemas: Los antiguos llamaron «Alcea» a la cola del león. O piano. V III.C o m o ex p resió n d e la fe ro c id a d d el g u e rre ro ya p r o p o n e A lciato en su em blem a L V H al le ó n re p re s e n ta d o e n el e s c u d o d e A g a m e n ó n . fue ya p u e s ta e n e n tr e d ic h o p o r A ristó te le s (de a n im .. p.. 102 H ercher. 133-134. a n tiq u ís i­ m a. con la cual empieza a excitar sus pesadas iras.. VIII. M a rc d e V u lson. p o r c u a n to a) Fuentes: H om ero II. huye. w . Historia eclesiástica. II. 1. Madrid (1680). política. hallado en las fieras A. Venecia (1 4 7 3 ). R ip a . preferir a los m ás ancianos. X L . E sta c re e n c ia . lo m ism o q u e e n el c ita d o V a le ria n o . 629 b 21-2.if>i)UtiA¿(pavh!c à KçiiuÇa á i c i f í 'ey v y K f i í » ( p ô j y c t . oneir. Neptunalio. Cyn. ob. Se pone un león. 38). V a ld e c e b ro la to m ó e n re lació n a lo s d o c to r e s d e la Ig le sia q u e c o n su p a la b ra v e n c e n y d o m a n el f u ro r d e l d ia b lo 141. A ristóteles. n o s in siste H u e r ta q u e fu e c o n s id e ra d o p o r los eg ip c io s c o m o ex­ p re sió n del p o d e ro s o (H ist. c. X IX ) c o m o S o lin o '" . E n este se n tid o . el cual Cómo representan «rey que huye de la lo­ cura y la imprudencia». del te m o r . p á g . el e le fa n te e s re fe re n c ia a la g r a n d e z a . N al.. o e n V alerian o . IX. sin d u d a . p ro p o n e n al leó n c o m o a n im al te m e ro so a n te el fuego. cit. 22. R ip a to m a sin d u d a e s ta co m ­ Je r o g lífic o I I. N a t. V a le ria n o h a b la d el c a rn e ro c o m o im a g e n d e la fe ro c id a d y d e la g u e rra . I). igual q u e la g ra n d e z a del leó n te m e al fu eg o l4\ L a m is m a id e a la p r e s e n ta C a m e ra r iu s e n su e m b le m a IX NJ y o tr o s e m b le m ista s co m o R u sc e lli o A n n u lu s. que es señal de clemencia para con los súbditosl45. Si quieren indicar «rey que huye de la locu­ ra y la imprudencia» pintan un elefante y un carnero.. 145 L. E sta im a g e n se c o n v ie rte p a r a H o r a p o lo en re fe re n c ia a la p r u d e n c ia o f u r o r d o m a d o . d o n d e el le ó n es im a g e n del h o m b re .. el elefante es jeroglifico de Reino. 168-169. E lian o n o s d ice so b re este an im al q u e se a te r ra ta n to a n te u n c a r n e r o c o m o a n te el g ru ñ id o d e un c e rd o . y animales sil­ Govierno general. y cuando surge su amarillenta bilis se hace violento y el dolor con la negra hiel excita sus indómitas furias L a tra d ic ió n . HA. vestres. 218.8 y ta m b ié n del h u m o r c o lé ric o .

c o m o h u m ild e: La buena conciencia es quien da seguridad a la vida. cayeron sobre las fila s de los elefantes. cuando sus habitantes fueron asediados por Antigono. Plutarco. d e L o r e a . 7. 89 a 91. E n este sen tid o . Las cerdas. por cierto ins­ tinto natural. En la ira no hay firm e za ni verdadero valor. a lu d ie n d o a q u e el p rim e ro h u y e del se g u n d o l4\ L a in te r p re ta c ió n d e B orja p a re c e in s p ir a r a L o rea. huye. E sta sig n ificació n q u e fo rm u la V a le ria n o y q u e se a ju s ta a la id e a e x p u e sta p o r Hora p o lo . sólo desconcierta a las almas pusilánimes (De Ira. N a t. F e d e ric o de S ajo n ia y G u i­ llerm o d e C le v e s147. y como el elefante se asombra de ver ju n to a s i a l cordero. 28). p o r p ru d e n c ia . T a m b ié n h a c ía m o s re fe re n c ia e n el je ro g lífic o a n te r io r a E lia n o c u a n d o se ñ a la b a q u e el g r u ñ id o del c e rd o a s u sta b a al e le fa n te (Hist. hypot. I. c o m o re fe re n c ia en los b laso n es de la J e r o g líf ic o III. Pvrrh. pág. a q u ie n . F. d e B o r j a .t¡vc¿¡i(fains d e los vicios. se perturba el malo de ver consigo al buen o l4’. Cómo indican «rey que huye de un hombre charlatán». An. es v a ria d a e n c u a n to a su sig n ific a d o p o r J u a n d e B o rja . Es la mala conciencia la inquietud bestial del hombre. V a le ria n o s e ñ a la q u e e s te a n im a l e je m p lific a 403 . Pues aquél. con el propósito de que. coitv. 12. H u i r d e l a s h a b l a d u r í a s núsfia<n\íxQ> Sjroivx cp\¿Kfnt n o b leza. In siste e n q u e el c a rn e ro es e x p re sió n htnriA lu ty&jyoinu ^c/fOU'íKC-ívg}-1 K tfy o m p fio u- ÍLK. y. E lia n o re­ coge u n a n a rra c ió n en la q u e se p o n e d e m a n ifie sto este te m o r del ele fa n te : Ya dije antes que el elefante teme aI cerdo. 3 6 ) . la m ism a se vuelve a d a r co n el c e rd o . Mor. V III. c o m o d ice P icinello. sabedores de ello. los megarenses ungieron de pez liquida a unas cerdas. al oír el gruñido del cerdo. NA I. II. q u ie n d e for­ m a m á s a ju s ta d a p r o p o n e al ele fa n te c o m o so b e rb io . de elepli. una rueda que gira. oh. y al c o r d e r o . París (1664). La Science Heroique. p. Y a h e m o s h a b la d o d e la a n tip a tía e n tr e el e le fa n te y el c a r n e r o . 38. A . odian y aborrecen a los cerdos. II. hacen que un león se m eta en su guarida. David pecador. M a d rid (1 6 7 4 ). iManuel Files. a causa de la con­ vivencia.sus co lm illo s. Un carro en movimiento.. sientan menos temor hacia ellas (Hist. y al c a rn e ro ..-que n o c a r n e r o —. XV. Empresas 402 P a ra H o ra p o lo el ele fa n te sig u e s ie n d o im ag en d e l rey . n o p u e d e n co n v iv ir (H ier. v. También se tiene miedo de las cosas m ás viles. Si quieren expresar «rey que huye de un hombre charlatán». y lo que voy a contar es lo siguiente: Cuando los macedonios presionaban con energía. cit. II. S é n e c a se h a c e eco de e s ta n a rra c ió n en su tr a ta d o M o ra l D e Ira c u a n d o d ice: No se piense que la ira sea cosa grande porque cause miedo. como el gruñido de un cerdo asusta a un elefante.. A sí lo v em o s en las a rm a s d e E n riq u e de N a v a rra . ardiendo como estaban. 1. y por esto según Horo por él pintado en la huida. a pesar de que habían sido amansados desde pequeños. I. A n . gruñendo enfurecidas. II. q u ie n d is p o n e al ele­ fa n te c o m o se ñ al del s o b e rb io . 3. oh. X II). Sexto Em­ pírico. p á g . pintan un elefante con un cerdo. 290. “ M. y pren­ diéndolas fuego. se d e b e e v ita r. P lin io d a c u e n ta d e c ó m o e s te a n im a l tie n e g r a n te m o r ta n to al ra tó n c o m o al g ru ñ id o del c e rd o (H ist. y a porque se asustan de sus penetrantes y discordan­ tes gruñidos. 103 Hercher. Ésta se representa en la inocencia del cordero. 178. Por lo cual. X V I . Quiero contar lo que sucedió en Megara. s o n sig n o de so b e ra n ía y d o m in a c ió n 144.. pág. como la mala vida a ¡a buena. cui­ dan a las cerdas en compañía de éstos. P ic in e llo . Eliano. en a b so lu to ex­ tr a ñ a q u e el e le fa n te a p a re z c a c o m o e m b le m a de F ra n c isc o 1 e n F o n tain eb leau . Tan­ to se oponen estos entre sí. del h a b la d o r Morales. d e V u ls o n . XXIV).. del h u m ild e. A sí.. I.. p á g s . oneir. X V ). (Etnbl. IX y X ). V a le ria n o p ro p o n e la im a g e n d e l e le fa n te h u y e n d o del c a r n e r o c o m o re fe re n c ia al P rín c ip e q u e h u y e d e los lo c o s p o r p ru d e n c ia .. m ie n tra s q u e el ele fa n te d e la v irtu d . y a sea porque los elefantes. enloquecieron a los animales y sembraron entre ellos terrible confusión. las soltaron contra los enemigos. 262 J . ¡os que se dedican al cuidado de elefantes jóvenes. 58. poUtico-christianas. ésta se muestra en el elefante. 1. Los elefantes ni guardaron la form ación ni conservaron su mansedumbre.. a la vez q u e el an im a l fu e ra to m a d o . según se dice. 3 8 ). a ñ a d ie n d o de ig u al m a­ n e ra el g ra n te m o r q u e tie n e este a n im a l h a c ia el ja b a lí (H ist. c o m o am b a s cosas so n excluyentes. quaest. cit. en­ tendían al rey que sin causa había huido por haber sido imprudente. F lo re z c o e x p re sa la m ism a id e a m e d ia n te el c ie rv o y el c a rn e ro : El ciervo dicen que huye del carnero. V III. y el p u e r c o . Geoponica. 187. Art. a) Fuentes: A rtem idoro.

Eliano.. o es­ tando en un pie tienen en e l otro una piedra. Emblemas Morales. P linio h a b la ta m b ié n d e las g ru llas y p re c is a a lg u n o d e lo s a s p e c to s c a ra c te rís tic o s q u e se rá n típ ic o s e n la re p re se n ta c ió n d e e s ta s aves: Los pigmeos tienen treguas con el apareamiento de las grullas. 151 J. para notar que la razón i el sentido brutal jam ás podrán convenir. Si quieren expresar «hombre que se guarda de la maquinación de los enemigos». Es lejísima la parte de donde vienen. 27. cit. 1. 3. otras veces otras. de solí. para que vengan todas a juntarse. teniendo levantado el cuello. 38. VI. Todas las demás duermen teniendo la cabeza cubierta debajo del ala. Nat. X. 264. N o re s u lta rá n o v e d o s o . II. V III. ra z ó n p o r la cu al el ele fa n te huye p re c ip ita d a m e n te . 25. El capitán. Plinio. a) Fuentes: Séneca. Cómo expresan «hombre que se guarda de la maquinación de los enemigos». mira lo que pasa de lejos y lo significa a las otras. 6. pintaban una grulla velando. que es anim al de gran entendimiento. P i c i n e l l o . II). como cosas tan diferentes y contrarias '. Por esta causa los sabios de Egipto para significar al hom bre que se guardaba de las asechanzas y cautelas de sus contrarios. q u e R ip a h a ­ ble d e e s te a n im a l c o m o re fe re n c ia al « D e s p re c io d e la v ir tu d » i5°. oh. levanta uno de sus capitanes la cabeza en alto. Políeno. Cuando han de partir se juntan todas. hist. publicando su peligro. T im oteo. IX . con tiempo se libren. E s ta im a g e n fue uti­ J e r o g líf ic o IV . q u ie n s e n tía u n a g r a n av er­ ci&Cci/ASV i sió n p o r los p e n s a m ie n to s m u n d a n o s '1' . 32. para que llamen a las demás y tengan ju n ta la escuadra con la voz. para guardarlas a todas. la n i ‘odia o vigilia (Hist. y apartándose una de otras. 28. 404 . VIH. sie m p re e x iste u n v ig ila n te q u e c u a n ­ d o se a p e rc ib e de alg o e x tra ñ o d e s p ie rta a las d e m á s m e d ia n te u n g r ito (de a n im . vueltos id contrario. Nat. y si de mucho vocear enronquece. N o e x tr a ñ a r á q u e J u a n d e H o r o z c o to m e a esto s d o s an im ales p a r a re fe rir a la ra z ó n y a los in stin to s p rim a rio s re sp ec tiv am en te : : AVfl(Cimp cQi Ó&iGkÁM ÍÍU/T Z>ivx f i c u ^ . X X III —Ano­ tación). pág. como afirm an Eliano y Plutarco.2. si algunos entienden ser la otra parte del m ar Eoo. eligen capitán a quien seguir. pues son tan vigilantes como escribe Isidoro: cuando bajan a tomar sustento á la tierra. Vuelan alto para mirar lejos. muestren su indigencia. oh.. R íp a . para que si con el sueño la aflojan y se cae. L. Pues éstas se guardan. como escribe Opiano. tvQpt tíU . y cierto con justa razón po­ nían esta pintura.. Plutarco. que hacían guerra con ellos. eligen en su lugar otro.los vicios. y al puerco. 10). V III. e n c o n s e c u e n c ia . anim. al igual q u e d e b e ha­ ce rlo el P rín c ip e (H ier. Tener centinelas de noche que andan a su alrededor es cierto. 5. H u e r ta c o m e n ta e s ta c u a lid a d y a p lic a su sig n ificació n : 1511 C. NA I. las cuales sustentan con un pie una piedra. anim al sucio. DE H o r o z c o . XVI. clama el capitán con altas voces. de ira. estando vigilantes por turno durante toda la noche. X X III). (Hist. Tienen de noche escuchas y centinelas. y llegando algún hombre o fiera claman con alta voz. y las otras se apacientan seguras. d ^ S j o i í i y l p a r c [ > Pintaban el elefante..T a f (puAí>j]rtf0'*)'CK vukIí .. I!1 F. pintan una grulla que está vigilante. II.. P r e v i s i ó n a n t e l o s e n e m i g o s liz a d a p o r P icin ello p a r a s e ñ a la r a S an F ra n c isc o J a v ie r. cit. y en lo postrero del escuadrón se hallan unas veces unas. 405 . para que huyendo todas. Por esta causa fueron entre los antiguos jeroglíficos de la prudencia.. «Desprecio de la virtud». A ristó te le s d a c u e n ta d e esta c u a lid a d d e las g ru lla s al s e ñ a la r q u e m ie n tra s la b a n ­ d a d a d e s c a n sa y e s c o n d e n su c a b e z a b a jo el a la . 11. 36. rtfot/íou KaT’óf JU»ey (J n ía h t í ( IH" lA.

Sobre la justicia . caiga. Miguel Glicas. y con el ruido.. E s ta im a­ g e n es m u y g e n e ra l e n el c o n te x to e m b le m á tic o . ta n to A ristó te le s c o m o H o r a p o lo h a b la n de la vig ilan cia d e l ave. X V II. An. se se ñ a la n to d a s las c a ra c te ­ rístic a s q u e v en im o s d e ta lla n d o l5í. vv. 176. R ip a . p e r o n o in d ican e s ta p e c u lia rid a d d e la p ie d r a e n su p a ta . e n la G alería d e F ran­ cisco I en F o n ta in e b le a u . ob. C o m o p o d e m o s o b se rv a r. ob. 120..E lia n o h a b la del o r d e n en q u e v u elan esto s a n im a le s y c ó m o e n su d e s c a n so dis­ p o n e n d e tre s o c u a tro v ig ilan tes. III. anim. re m itie n d o . c. X. XI. 252-7. cit. D e igual m a n e ra . 59. pero con la otra levantada sostienen con seguridad y firm eza en la garra un guijarro para que. 614 b. II. Eliano. C o n e s ta sig n ificació n a p a r e c e e n fre s c o s d e p a la c io s . c o m o en el ya c ita d o V ita M erlini. 406 p á g . c o m o la del es­ p a ñ o l M a rtín d e M o n te sd e o c a en el siglo x v i. (Hist. L a g ru lla v ig ilan te a p a r e c e ju n to al e le fa n te . a p a r e c e ta m b ié n la g ru lla en e s ta p o sic ió n c o m o re a lc e d e la v irtu d d e la v ig ilan cia p o r p a r te d el e m p e ra d o r. III. IV. Basilio. permanecen reposando sobre una sola pata. DE M o n m o u t h . E s c o n P lu ta rc o (De sollertia a n im a lliu m 10) y c o n P lin io c u a n d o e s ta c u a lid a d se h a c e m u y c o m ú n . Plinio. '* S. J. Manuel Files. Sin d u d a . a) Fuentes: Aristóteles.. Plutarco. G . 14). A sí la p re s e n ta n o tr o s emb le m ista s c o m o R e u sn e r o S c h o o n h o v iu s. A sí. V a ld e c e b ro re sa lta este c o m p o r ta m ie n to d e l a n im a l y sig u e a H e r o d o to p a r a p r e ­ c is a r q u e el a rte m ilita r de c o m p o n e r e s c u a d ro n e s . en el g ra b a d o so b re el A rco de T riu n fo d e M a x im ilia n o q u e re a liz a ra D u re ro . a ñ a d e : . 44. chil. p o n e r c e n tin e la s . cit. cit. 10. para no dormirse durante ¡a vigilancia. A. e m b le m a d e l rey . Itexaem VIII. C . L. cit. V a l d e c e b r o . Juan Tzetzes. 67-74. c o m o en el V ecc h io d e F lo re n c ia . 23-6. I. 13. C a m e ra r iu s . de sol!. 29. X X V II). y e n d ife re n te s m a rc a s y d iv isas d e lib re ro s . Migne 29. 10. « V ig ila n c ia » . fue to m a d o p o r los h o m b r e s d e e s to s a n im a le s . 7. L. al h o m b re v ig ilan te (Hier. R o sso q u iso d e s ta c a r e s ta v irtu d del g o b e rn a n te . se despierten necesariamente.. to c a r a a rre b a to y m a r c h a r e n o rd e n . C o v a r r u b ia s . c o m o p ro p o n e V a­ le ria n o . c. ann. Es c o m ú n v er al an im a l c o n u n a p ie d r a e n su p a ta .. uh. S an Isid o ro d e sta c a d e igual m a n e ra esta c u a lid a d d e v igilancia y de c ó m o dis­ p o n e n d e u n a p ie d ra en su p a ta p a r a e v ita r c a e r e n el s u e ñ o ( E l X II. F e r r e r d e ub.. q u ie n e n su em b lem a X X V il p r e s e n ta a la g ru lla c o n la p ie d r a e n su p a ta c o m o im a­ g en d e la p ru d e n c ia y v ig ilan cia a se g u ir e n el h o m b r e 155. ob. s e ñ a la n d o q u e el h o m b r e s ie m p re d ebe e s ta r v ig ilan te y n o p e r d e r n u n c a de v ista lo c o n te m p la tiv o e n su v i d a 156. 13). w . NA III. HA IX. p u e s aq u él p o r p ru d e n c ia p o lítica sie m p re d e b e e s ta r v ig ila n te e n las ac c io n e s. T al v irtu d q u e d a m a n ifie sta e n R ip a m e d ia n te el ave co n p ie d r a e n su p a ta c o m o e x p re s ió n d e la « V ig ila n c ia » 154. cap. p. cit.. si inad­ vertidamente se duermen. Capítulo X 6. p.. E sto s e je m p lo s sirv e n a C o v a rru b ia s p a r a p r e s e n ta r e n su e m b le m a X C II a la g ru ­ lla q u e e n lu g a r d e p ie d r a so s tie n e u n c o ra z ó n . d e s ta c a n d o e n tre to d a s sus c u a lid a d e s el c o m p o r ta m ie n to v ig ila n te q u e en to d o m o m e n to p r e s e n t a n 1' .. 78 B. en tex to s d el siglo XII. c o m o a p r e c ia m o s e n C a m e ra riu s .

por tener correspondencia de igualdad todas sus plumas.. p o r te n e r los d o s filos ig u a le s p a r a a c tu a r c o n e q u id a d en to d o s los h o m b res. S a a v e d ra d e s e g u ro es d e u d o r ta n to d e H o r a p o lo c o m o d e V a le ria n o .. V a lerian o se ñ ala q u e los a n tig u o s e g ip c io s sig n ific a b a n p o r las p lu m a s d e a v e s tru z 1a ju stic ia . iguales por el uno y otro corte.'m C * Á ¡ n íy t > t f f i i / x y / c u . el e le fa n te a q u e h e m o s h e c h o m e n c ió n c o m o im ag en d e F r a n ­ cisco I e n F o n ta in e b le a u tie n e e n su f re n te tre s p lu m a s d e a v e s tr u z c o m o e je m p lo d e ju stic ia . en las cuales están fig u ra d a s dos plumas con unas letras que dicen: Jus­ ticia (Hisi. X X V ./x ¿ u o ¡i i s p i í n on-m¿ ’vfyuTniy ¡Voif TrUtri 7> 2ií*-cut..a T a 7 m p < í t W a tt\ ú > y . N o o b sta n te . fu era del orden com ún que vemos en las dem ás aves. pintan una plum a de avestruz. señala: . X. II). se g ú n p r o p o n e n ta n to S a a v e d r a c o m o S o ló rz a n o . P linio d e s ta c a e n este ave su v e lo c id a d . Las p lu m a s de a v e s tru z re firie n d o a la id e a d e ju s tic ia a p a r e c e n en la S a la C o n s­ ta n tin o del V a tic a n o . T a m b ié n .cítr. 1. y a q u e es im a­ g en de la ju stic ia . y hasta ahora duran algunas monedas. —Anotación).. Pues este anim al tiene iguales por completo las plum as de las alas.$> $ £úoy CTca-ra^c-^y <& ‘Xa T<x ii{fy u y G ! p . D e a h í q u e c o n e s ta s ig n ific a c ió n se d is p u s ie ra ta n to e n m o n e d a s c o m o en e s c u d o s o ca sc o s d e g u e r re ro s (Hier. al contrario que los demás. e sta s tres p lu m a s a p a r e c e n ta m b ié n c o m o d iv isa d e L o re n z o d e 409 . p u e s e n su e m p re sa X X II. Los egipcios significaban la igualdad que se debía guardar en la justicia por ¡as plum as del avestruz. p e r o en a b s o lu to c ita e s ta c u a lid a d d e p o ­ se e r las p lu m a s iguales. E sta sig n ificació n q u e se e x p re s a m e d ia n te la p lu m a d e l a v e s tru z se o to r g a ta m ­ b ién a la e s p a d a . S f ¡ / 3 Ó K a ¿ i Í A v TÜY^iifJ CpVcrj. Nal. (I Cómo indican «hombre que imparte justicia a todos par igual».. J e ró n im o d e H u e r ta e n su c o m e n ta r io sí q u e n o s ex p lic a esta s ideas: .J e r o g líf ic o 1.>. al se r aq u é lla s ig u ales. J u s t i c i a T l u f wc u t> (u T n -y T s o y T r & o 'i s 3 .. También fu e el avestruz entre los antiguos símbolo de justicia.ycCX‘VífJ-. S i quieren indicar «hombre que im parte ju s­ ticia a todos por igual». y d e ig u al m a n e r a e n la tu m b a d e A d r ia n o V I en S a n ta M a ría del Á n im a.

el verdadero significado de este ideograma. Sobre la contemplación . C o rra d o G ia q u in to e n su A legoría d e la P a z y la Ju sticia d is p o n e el a v e s tru z c o m o la p re s e n ta G io v io e n u n o de sus em blem as. G o n z á l e z d e Z á r a t e . El te m a d e G ia q u in to tie n e su fu e n te e n u n g r a b a d o del siglo XVI q u e d ib u ja ra M a rtin d e Vos. Libro de los Muertos. e n su e m p re sa X X II. N o e x tra ñ a q u e e s ta id e a d e la p a c ie n c ia y la m is e ric o rd ia e n relació n al fu e rte sea e x p lic a d a m e d ia n te el av e stru z q u e p o r ta e n su b o c a la h e rra d u ra . E n re la c ió n a e s ta sig n ificació n d e ju stic ia . ob. 410 Capítulo X 7. indicaba: . I. o tr a v e rd e y la te r c e r a ro ja . H orapolo identifica la plum a de avestruz con un determ inado tipo de indi­ viduo. M. tan ardiente con la misericordia que digiera hierros. ob. c. Sin embargo. c o m o h a e s tu d ia d o T e r v a r e n t'58. Vitoria (1991). una lectura en base a la emblemática». e x p re s a n d o las tre s v irtu d e s te o lo g a ­ les.. en Norba Arle. 75. b) Este jeroglifico hace alusión a los datos provenientes de la cultura egipcia.. E sta c o m p o sic ió n . y juntam ente sea águila.. re fo rz a n d o en c o n s e c u e n c ia el se n tid o de la ju stic ia en u n P rín c ip e cris­ t i a n o 160. A sí lo p re se n ta n tan­ to C a m e ra riu s c o m o J u a n de B orja. «justicia». Ripa. G. ra z ó n p o r la q u e se p re c isa q u e q u ie n im p a rte ju stifica h a d e ten er g ra n p a c ie n c ia '” . cit. p hace referencia a la cuali­ dad en sí: «verdad». cit. T e r v a r e n t .. «Justicia». XV.. q u e S alas c o n fu n d ió co n la re fe re n c ia al c o m e rc io . C. con los rayos de justicia. aunque con cier­ tas diferencias. se e n c u e n tra ju n ­ to a la a le g o ría d e la ju s tic ia p a r a se ñ a la r q u e e s ta v irtu d se h a d e e je rc e r co n clem en cia y m ise ric o rd ia . El principe ha de tener estómago de avestruz. «Corrado Giaquinto y la Alegoría de la Paz y la Justicia. Método Iconográfico. a) Fuentes: Diodoro. S a a v e d ra . R ip a p ro p o n e al a v e stru z c o m o re fe re n c ia a la Ju stic ia y a q u e se p e n sa b a q u e el ani­ m al d ig e ría el h ie rro .M è d ic i: u n a b la n c a . J. E n este se n tid o .

es jeroglífico de la música. pintan una cigarra.. H u e rta e n su c o m e n ta rio a e sto s p a s a je s señ ala: . (Hist.. u í i o ü . cantan la cigarras. Nat.. Es ésta un anim al insecto. P linio h ab la d e d o s clases d e c ig a rra s.. hist. X. Tienen el m ism o pecho lleno de agujeros. A ristó te le s d a c u e n ta d e q u e la c ig a r ra es el ú n ic o d e los in se c to s q u e n o p u e d e h a b la r p o r la b o c a . Se alimentan de rocío. sino que emitiendo su sonido a través del espinazo. no dejan de cantar algún tiempo y suelen sin ella volar. cantan tan prolijamente.. Puesta una cigarra sobre las cuerdas de un laúd o vihuela.I u T C i jP c ü f j.. entona un bello canto. .J e r o g lífic o I.. este a n im a l n o tie n e ex­ c re m e n to s en su a b d o m e n (de a n im . s<¡- H íiQ -’1n a A ¿ y jil\(5 y cm Jlj . y p re c is a qu e: .... pero aunque carecen de boca tienen en el pecho cierto miembro que sirve de lengua y boca. 7)..X jTí\í-ú w $ ¿ \¿ £ ityu an .Mat. XXVI). que puesto en los árboles en el tiempo de m ayor calor. están 413 . C o m e n ta d e igual m a n e ra q u e p o r a lim e n ta rs e d el ro c ío . Pues ésta no ha­ bla por la boca. que para significar a un hombre demasiado hablador. como dijimos. aun cortada la cabeza. Cosa admirable es que cantan y sin tener boca y se sustentan de rocío.. y rocío por donde llenan algo de los huecos de donde fo rm a n la voz. I n i c i a c i ó n e n l o s m i s t e r i o s n S t cá3(Um¡) n v s p iíy f h l p a m u J \ \ /íu ííiil¡i. siendo todos los machos natural­ mente cantores.. q u ien co m en ta: Muchos pájaros cantores cantan delicadamente y hablan con su lengua a la manera de los hom ­ bres. con el cual traen como raíz sustento para lodo el cuerpo.. S im ila res id e a a las se ñ a la d a s p o r A ristó te le s y P lin io a p a r e c e n e n E lian o .. por lo cual fueron dedicados a Apolo y en honra suya traían los atenienses ciga­ rras de oro encaladas en el cabello. decían: Más parlero que la cigarras. sin hallarse en ellas excremento alguno. IV .. t í t 7 ¡ ) « f o íp x i p c v i r jp . y con él. Este es uno de aquellos animales que viven. Cómo expresan «hombre iniciado en los misterios». pero m ás admirable es que. y también del fa v o r divino. XI. XXXVIII —A notación). a ñ a d e q u e los m a c h o s so n los q u e c a n ta n y las h e m b ra s e stán m u d a s. Si quieren expresar «hombre iniciado en los misterios». pero en lugar de ella tienen en el pecho cierta punta a manera de lengua con la cual lamen el rocío. Pero las cigarras em iten un monótono chirrido con sus costados. {Hist. y sin tener boca. sin o q u e lo h a c e m e d ia n te u n a m e m b ra n a q u e p o se e e n el c o rse ­ lete.

s u so n id o fue r e e m p la z a d o p o r la c ig a rra . V. 535 b 3 ss. I. « M ú s ic a » . 343. y cuando el sol está en todo lo alto.calladas desde el alba hasta el mediodía. conv. la m ú sic a e r a e n ­ te n d id a d e n a tu r a le z a c e le s te . c o m o el s o n id o m á s a r m ó n ic o q u e el h o m b re p u e d e im i­ ta r. C . co m o A lciato . M . en equilibrio por conocim iento de lo celeste. 42. L a cigarra hembra es muda y parece tan caUadita como una muchacha pudorosa (Hist. oneir. El c o m p o r ta m ie n to del a n im a l. lanzan su típica m e­ lopea cantando sobre las cabezas de pastores. e le m e n to p o c o m e n o s q u e d iv in o . Plinio. Eliano. 187 H ercher. sino con la música. autores com o Plutarco o Clem ente de A lejandría re­ lacionan las cigarras no con los m isterios. 62 6 . e n c o m p e te n c ia c o n A ristóx e n o . cit. X X V I. d e a h í q u e fu e ra d e d ic a d o el a n im al a A p o lo " ’1. L ó p e z . p o r lo q u e este a n im a l so b re el in s tru m e n to m ú sico fu e je ro g lífic o d e la m ú s ic a 163. p re c isa q u e p a r a los s a c e rd o te s e g ip c io s el a n im a l fue sím il d e lo s h o m b re s elev ad o s a la c o n ­ te m p la c ió n d e los m iste rio s s a g ra d o s y su m id o s e n la m ístic a (H ier.. y a q u e p a r a S a a v e d ra e n su e m p re sa X X X II fe c u n d a las c o n ­ c h a s y g e n e ra las p e r l a s '6’. sin o d e las c o s a s m is­ te rio sa s . p. P o r o tr a p a r te . II. p u e s c u a n d o se le ro m p ió u n a c u e r d a d e la lira. III. R ip a . Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. en el significado que se da a este insecto. quaest. R ip a p re se n ta la c ig a rra c o m o im a g e n de la « M ú sica» . Frente a la interpretación que se expone aquí. D iscrepa. no distan mucho de los contenidos ofreci­ dos p o r Horapolo. c o m o n o s n a r r a el co­ m e n ta r is ta D ie g o L ó p e z . 49. y la a u s e n c ia d e e x c re m e n to s en el a b d o m e n del a n im al. 20. L a a s o c ia c ió n d e la c ig a r ra c o n la m ú sic a a p a r e c e e n el e m b le m a C L X X X IV de A lc ia to . c o m o im a g e n de la m ú sic a (H ier. vol. XI. se le ro m p ió u n a c u e r d a d el in s tr u m e n to y la c ig a rra su p lió este a c c id e n te sa­ lie n d o v e n c e d o r e n el c o n c u rs o . G o n z á l e z d e Z á r a t e .. sonido arm ónico-espí­ ritu. cit. 9. u n id o a q u e se alim e n ta del ro cío . 532 b i 1 ss. q u e n o p ro c e d e de la b o c a . St. b) H orapolo coincide con los testim onios antiguos en la descripción del m odo de producir el sonido las cigarras. No obstante. 20). d e a h í q u e su c o n o c im ie n to re m ite a la id e a m ism a d e in ic ia c ió n e n lo s a c ro q u e v a m o s d e ta lla n d o . X X V I. 7. 9 3 4 . 165 J . X L V I). . VIII. y re la ta . m ístic a s y sa c ra s q u e re m ite n a la p u re z a . HA IV. el c aso de E u n o m o . sin em bargo. Plutarco. p. viandantes y segadores. P e ro p o r la c la rid a d d e su c a n to . 5. 3. ob. V a le ria n o d is p o n e al in se c to ta m b ié n so b re la lira. a) Fuentes: Aristóteles. como se ha pre­ cisado. NA I. 7. p á g . de respir. las cualidades del anim al.. la d isp o n e so b re u n a cíta­ r a . X L II). A rtem idoro. 414 Capítulo X Sobre la generosidad . p á g . d o n d e se la r e p re s e n ta e n c im a d e la lira d e E u n o m o . así com o la relación música-mística. h a c e n q u e se p re s e n te n o so la m e n te c o m o a le g o ría d e la m ú sica . ob.6' D . An. Clem ente de Alejandría. su c a n to q u e d e m a n e r a e x tra ñ a e ra e n te n d id o q u e p r o c e d ía n o d e su b o c a sin o de su c u e rp o .. a q u ien . str.

.. Si quieren indicar «hombre que salva a m u ­ chos en la mar».u) rf OTafi céü •jroMcüf tPT Í^Q¿Cj¡. 14).. Alt. XXIV —A notación). 417 . IX... pero aún también a los hombres que están pisando la tierra. si alguien toca la red con que ha sido pescado.. Nat. II). S o b re este p e lig ro d e e n c o n tr a r u n p e z to r p e d o e n la r e d del p e s c a d o r. JífSfCnm ijrúfotJx -m>h\c¿l tJ 3 ^ \ i > ríj -9íAorr t í m u í iou. (Hist. He sabido por gentes expertas que.vá(nIw ri^D uH { ¡ ^ ^ ( p o ü o ’íjj. y asi defienden a todos los pescados que estaban presos con ella.ioa'ií 19 Como indican «hombre que salva a muchos en la mar».. X XIV —Ano­ tación). H u e r ta c o m e n ta alg u ­ no s a s p e c to s del p e z to r p e d o q u e se p u e d e n re la c io n a r co n el se n tid o o fre c id o p o r H orap o lo : . A ris tó te le s h a b la d e la v io le n c ia d e e s te p e z y d e c ó m o c o m e c a rn e d e o tr o s p eces a q u ie n e s c o n sus a r tim a ñ a s lo g ra c a z a r (d e a n im ... o por el sedal y la caña. encubierto en la arena. Io que cuentan de la industria de este pescado../u1 ÍW íjuC W koAu/íCíi/jO uM «/xG á»ci-3rtj. entorpece con su virtud a los pescados que llegan.oa. V a le ria n o sig u e fie lm e n te a H o r a p o lo y lo p r o p o n e c o m o im a g e n d el h o m b r e q u e sa lv a a lo s d e m á s. H o m b r e q u e s a l v a a m u c h o s e n l a m a r crú^oriv. a p u n ta E lian o : . Pero cosa maravillosa es que no solamente causa este estupor a los peces. Es cosa cierta.. Nat. hist. comunica tal virtud por las cuerdas de la red. 3 7 ).J e r o g líf ic o I.. pintan un p e z torpedo. y es que. y a q u e el to r p e d o s o c o rr e a los p e c e s p e q u e ñ o s q u e a ú n n o sa b en n a d a r (H ier. hace que no la puedan sacar. también significaron con él al que ampara y defiende a muchos.. H u e r ta d a ra z ó n d e e s ta p e c u lia rid a d y d e su c a r á c te r d e v o r a d o r : . que le hace perder el m ovim iento del brazo y le deja sin sentido. VioMüuf lla r 3 o í \ ¡> t t b . (Hist. y en viendo su movimiento perdido.. IX . X X X ... Pues éste. porque afirm an m uchos que teniéndola el pescador asida. cuando ve a m uchos peces que no pueden nadar. IX. porque en estando en la red con el estupor que causa a los pescadores. (Hist. los reúne con él y los salva. los caza con facilidad y los come. IX. todo él queda paralizado.

79 a). P o r ta n to . T a n só lo . p u e s ha­ b la d e sa lv a c ió n c u a n d o e n re a lid a d . (Menón.. sí se sie n te c o m o el a n im a l. y a q u e p o r tal d o m in io c o n s ig u e d e v o r a r y a n u la r a o tro s. 620 b 19 ss. en efecto. q u e re m ite a la id e a de salvación. 68 ss. es lo m a te ria l lo q u e a d o rm e c e el e s p ír itu 164. se a le ja del sig n ific a d o p ro p u e s to p o r H o ra p o lo . p a r a P la tó n el s e n tid o q u e to m a d e e s te a n im a l e s su p o d e r d e d o m in io so b re los d em ás. [X. A sí lo vem os e n el em ­ b le m a L X d e S a m b u c u s y e n el X L d e C a m e ra riu s . vv. E n co n se­ c u e n c ia . que m e parece eres realmente semejante por tu aspecto y todo lo de­ más.. a) Fuentes: Aristóteles. II. a este gran pez marino que se llama torpedo. p r o c u ra la salvación de lo s d em ás p eces e n el m o m e n to d e se r c a p tu ra d o p o r la red .. e n c o n s e c u e n c ia . Q u iz á el a u to r se re fie ra a ta l acción y é s ta h a y a sid o m al in te r p re ta d a p o r M e rc e ro e n su g ra b a d o . M e atrevería a decir. Capítulo X Sobre el trabajo . A ntigono de Caristo. y p o n e en b o c a d e M e n ó n la c o m p a r a c ió n del p e z to r p e d o c o n S ó c ra te s. entumece y adormece apenas uno se le acerca y le toca.P la tó n to m a la im a g e n d e l to r p e d o e n su d iálo g o M e n ó n o de la virtud.. A sí. d o n d e a p a re c e el p e s c a d o r c a p tu ­ ra n d o al a n im a l p a r a d a r a e n te n d e r q u e el a lm a se e n to r p e c e c u a n d o se d e ja a r ra s tr a r p o r in te re se s m a te ria le s. S ó c ra te s c o n te s ta e n este d iá lo g o q u e si el to r p e d o a n te s de a d o rm e c e r a los de­ m á s e s tá él m ism o a d o r m e c id o . 48.. n o d e sal­ v a c ió n . y n o el o f re c id o p o r H o ra p o lo . el s e g u n d o lo c o n sig u e c o n su p alab ra: . y se g ú n la tra d ic ió n . Este. es u n d e v o ra d o r in sa ciab le d e p eces. Opiano. es el sig n ific a d o tra d ic io n a l del to r p e d o el q u e se sigue en esto s tra ta d is ta s m o ra le s. Plinio. L a e m b le m á tic a to m a e n v a ria s o c a s io n e s al p ez to rp e d o .. HA IX. 143. 37. Hai. P a re c e se r q u e H o r a p o lo h a e q u iv o c a d o la in te r p re ta c ió n d el p e z to rp e d o . y c o m o n o s h a d ic h o H u e rta . p o r c u a n to si el p rim e ­ ro m a n ifie s ta su d o m in io al to c a rle .

E n este s e n tid o p o d e m o s e n te n d e r la re la c ió n c u e rn o -tra b a jo . V III.J e r o g líf ic o I. y por esto. XLV). y para herir con ellos. aunque diferentes en algo. acomodados para sus peleas. Nat. E l dibujo de un cuerno de loro significa «obra». Nat.. H u e r ta a f irm a q u e e s to s a n im ales... m ás torcidos y vueltas las puntas hacia atrás (Hist. (Hist. así los machos como las hembras. 4 21 . Y a v im o s e n o tr o c a p ítu lo c ó m o el c u e rn o d e la v a c a e ra im a g e n d e la « E x p ia ció n » y se ñ a lá b a m o s q u e el c u e r n o e n g e n e ra l e r a u n a r e fe re n c ia al h o n o r y al p o d e r.. P o d e m o s e n te n d e r q u e el c u e rn o d e to r o se a s o c ia c o n la id e a d e o b ra y tr a b a jo p o r c u a n to es e le m e n to q u e d e fin e al a n im a l y el m e d io p o r el cu al se d e fie n d e y m a ­ n ifie sta su b r a v u ra . los que tienen cuernos m u y tendidos son excelentes para el trabajo. b u e y y v a c a . 20). se d ife re n c ia n p o r la c o r n a ­ m en ta: . q u ie n y a h a b la d e l to r o c o m o an im a l a d e c u a d o p a r a el tra b a jo del c a m p o . V las hembras y los castrones los tienen m ás gruesos. II. c o m o e x p lic a m o s e n el c o m e n ta r io al je ro g lífic o . el toro lo pone en sus cuernos. XLVI -A n o tació n ). Tenemos a este animal por compañero en el trabajo y labor del campo (Hist. E lian o p re c is a q u e e s el c u e rn o el e le m e n to q u e c a ra c te r iz a a este an im al: Todos los toros tienen los a tem o s inmóviles y rígidos.. A h o r a el c u e rn o d el to ro se h ace e x p re sió n d e la o b r a . VIII. tienen cuernos en este género.. q u e tie n e su a n te c e ­ d e n te en lo s te x to s d e P lin io . porque los toros los tienen delgados y cortos. asp e c ­ to q u e p a r a R ip a e s ta b a re la c io n a d o co n la sa b id u ría . to ro . es d e c ir. d e la id e a d el tra b a jo . asi como el hombre pone su orgullo en sus armas. O b r a n«t t o S fá lto f k I ( oí( y? a$íl&>cn>>'íiy6V a u p tu rf" Cómo representan «obra»... . An.

wpw-t. 33. (Embl... F e r r e r d e V a l d e c e b r o .iiTii /i m í a T?c¿nu. Govierno general. ^ s. se r e la c io n a n c o n la id e a d e tr a b a jo y v io len cia. !f" A . so n r e fe re n c ia a lo s d o s e x tre m o s d e la c r u z e n q u e m u rió C risto . Govierno general moral y político hallado en las fieras y animales sil­ vestres. El a u to r a ñ a d e e n su T a­ b la p a r a se rm o n e s u n a a s o c ia c ió n m u c h o m ás c la ra d e los c u e rn o s del to r o c o n Je su ­ c risto c ru c ific a d o . como en otro tiempo se dijo. V a ld e c e b ro p r o p o n e el a n im a l co n el m o te A d labo­ r a n y p re c isa : H&VfidíTO.. 53. ' " Ibídem. q u ien m e d ia n te lo s c u e rn o s d e l a n im a l d e s e a e x p re sa r la id e a d e fa tig a p o r la o b r a re a liz a ­ d a l6S. del h o m b r e s o n sig n ific a d o s los oficios.. donde la m ano ejecuta e l modo de lo que el entendimiento en sí fabrica (Embl. oh. X X X V . moral v político. de donde deriva k : ■t «trabajo». y trabajadores a perpetua servidumbre consagrados E sta re la c ió n to ro -tra b a jo . Como se ha señalado. v ien e a sig n ific a rse e n este je ro g lífic o m e d ia n te la m a n o . ni m ás tenaz. y a sí señor de sus manos. V a le ria n o sig u e c o n c la r id a d el te x to d e H o r a p o lo y p r o p o n e p o r los c u e rn o s del to ro el je ro g lífic o del tra b a jo . a c c ió n o c o n s tru c c ió n ta n to d e lo m a te ­ b) La diferencia que en estos jeroglíficos propone H orapolo entre el cuerno del to ro y el de la vaca no aparece en las representaciones ideográficas.. con que ha de arrojar al eterno abismo a los pecadores' “. los que no son liberales tienen com o aprieto en el corazón y naturalmente se aprie­ tan a sí cuando se acongojan.. R ip a . 422 E ste a u to r re to m a el je ro g lífic o p r o p u e s to p o r H o r a p o lo d e igual m a n e ra q u e los c o n te n id o s : La m ano significaban el hombre amigo de edificar. y que por esto se dicen algunos manirrotos y de m ano horadada. V a le ria n o . X X I).. ni m ás sujeto. S i fu e Jesucristo en las Aras de la cruz sacrificado. je r o g lífic o I I . La m ano derecha extendida dice libertad. V a ld e c e b ro no d u d a en p re c isa r q u e los c u e rn o s del to ro . X . II). C a r p a c c io . H o m b r e q u e a m a l a e d i f i c a c i ó n n 5 í «í-SfOlTrOfl G>¡\oidís[w. lizar aq u éllo q u e le p ro p o n e el p e n s a m ie n to . y las puntas de los extremos. al ig u al q u e la d e l h o m b re (M a l. 3) (H ier. y to m a n d o cisa q u e la n a tu r a le z a le h a d o ta d o al h o m b r e d e m a n o s T a m b ié n c ita a A r te m id o ro p a r a r e fe rir q u e p o r la m a n o d e q u e los a n tig u o s e g ip c io s p u e s é s te la u tiliz a p a r a re a ­ a C ic e ró n c o m o fu en te p re ­ p a r a r e a liz a r sus p ro y e c to s. I. «asunto». 6..y a f a c c i3 (¿ thiv yg¿$ü<n¡i'a. co m o sa b e m o s. Nápoies f 1592}. los ideogram as no distinguen sexo de los anim ales. Ibídem. Lo que se encuentra es la grafía de un solo cuerno. Tratlato delle Imprese. L a c r e a c ió n e n te n d id a c o m o e d ific a c ió n . su frim ie n to y sa c rific io d el M e s ía s 16’. 1917. a los que nacen en el signo de Tauro ascendente. rial c o m o d e lo e s p iritu a l. C .ívoi n ¡ íiy c u . F e r r e r d e V a l d e c e b r o . B a jo esto s p re s u p u e s to s . Las referencias al toro pueden deberse a que el nom bre de este anim al suena k : .F e r r e r d e V a ld e c e b ro re c o g e e s ta tra d ic ió n y e n tre o tro s sig n ific a d o s re la c io n a al to ro c o n la id ea d e tr a b a jo '6’. Mor. Spiegelberg ha hecho notar (Á. . reduciéndose a la m ano siempre la obra. Mor. el tr a b a jo . p u e s m a n ifie s­ Cómo indican «hombre am ante de la edifi­ cación». A’Vflfa tn y (¡>¡\o>ítislw Gx\¿[ x. que es el polex. 93) que los cuernos unidos form an la raíz de la palabra «misión». . que suena 'h y la del par \ j . que éste.. y m á s lo que es d e los edificios. no hay ninguno. I. dentro de la palm a. id e a q u e e s ta b a m a n ifie sta e n R ip a . ta n la o b r a . C. ni m ás fuerte para tolerar el trabajo y afán.. D e igual m a n e r a s e ñ a la las E s c r itu ra s p a r a in d ic a r q u e p o r las m a n o s se q u iso s ig n ific a r la o b r a y a c c ió n d e D io s (E x . "" G. y por esto el apretar la mano poniendo e! dedo primero. así c o m o c o n la lib erta d : . im a g e n q u e d e b e r ía se rv ir p a r a los s e rm o n e s d e d ic a d o s al Ju ic io F i­ nal: Si quieren indicar «hombre am ante de la edificación» dibujan una m ano de hombre. y apretándose con los dem ás es señal de cierta miseria y avaricia. y a q u e p r e s e n ta al an im al c o m o alu sió n a los tra b a jo s a g ríc o la s'66. A ñ a d e q u e la c o rn a m e n ta d e este a n im al h a n d e re p re ­ se n ta rs e m u y g ra n d e s p a r a d ife re n c ia rla s de los c u e rn o s de las v acas (Hier. que sin ella no puede hacerse. d e la d e r e c h a y la iz q u ie r d a . H o ro z c o n o s h a b la d e las m a n o s .. que en copto tiene el sentido de «obra de arte» y que la Piedra Rosetta traduce por Épyov «obra».Z. A si los Matemáticos. porque da a entender ser un señor de s í y de sus obras. y dem ás de ser la m ano abierta señaI de la liberalidad. 16. hallado en las fieras y animales sil­ vestres. XXVI). pues ésta realiza todas las construcciones. d a c u e n ta q u e r ie n d o s ig n ific a r o b r a p in ta b a n la m a n o d e l h o m b r e . pág. pág. XXX). la o b r a fin al d e C r is to se m a n ifie sta m e d ia n te las asta s del an im al q u e . A . tv C o m o e m b le m a d e l tr a b a jo . será acosado Toro en el Juicio. sin d u d a s ig u ie n d o a H o r a p o lo . ta m b ié n se m a n ifie sta en el e m b le m ista C a rp a c c io . I II . lo que no son los cautivos. cil. 3 ). A sí. « A g ric u ltu ra » . les hacen servicia­ les. Por la m ano izquierda apretada entendían la avaricia. c o n d ife re n te s sig­ n ific a c io n e s r e la c io n a d a s co n la a v a ric ia y lib e ra lid a d . 423 .

(Epist. 12). Cómo expresan «trabajo futuro». 13. S o b re e s te p a r tic u la r q u e re m o s e n te n d e r q u e el a u to r d e s e a m a n if e s ta r el a c to d e la a) Fuentes: Artem idoro. no admitirlo. se ñ al d e lo q u e a ú n n o e s tá h e c h o y se v a a re a liz a r . D e ig u al m a n e r a S a a v e d r a e n su e m p r e s a L I d isp o n e las m a n o s p a r a a d v e r tir al P rín c ip e q u e e n las a c c io n e s . E n las a rte s so n m u c h o s lo s e je m p lo s d o n d e se m a n ifie sta el p o d e r y la e n e rg ía m e­ d ia n te la m a n o . V a le ria n o . d o n d e se fig u ra b a el o íd o m e d ia n te la o re ja d e to ro .. re fe rid a s p o r m e d io d e las m a n o s . p o r ta n to . n o así la d e su o b ra . p. se encuen­ tra una cita que puede considerarse paralela a este capítulo. b) Son varios los signos jeroglíficos egipcios que representan una m ano. (Epist.. 40. se h a de e s ta r sie m p re a te n to y v ig ilan te. 19) (Zs. de­ bes rechazarlo.. X X X III. c o m o je r o g líf ic o d e o b r a fu tu ra . 424 425 . es d e c ir. a c u ­ d ie n d o c o n p r e s te z a a la u n ió n sexual. se n o s p r e s e n ta u n a o r e ja h u ­ m a n a c o m o e le m e n to v isu a l d el je ro g lífic o . Sin d u d a . cuando se dice Mano. C o m o p o d e m o s c o m p r o b a r. id e a d e « T ra b a jo f u tu ro » .. así. 4). s ig u ie n d o lite ra lm e n te el te x to d e H o r a p o lo y sin a p o r t a r o tr a fu e n te . Para V. S bordone piensa que tal relación no se da.. T r a b a j o f u t u r o su in te rv e n c ió n e n la tie r r a d e o tr o m o d o si n o es m e d ia n te la m a n o . 40 Hercher. A sí. R ip a o H u e r ta . m áx im e c u a n d o e n los p rim e ro s tie m p o s se c o n s id e ra b a incluso h e re jía la v isió n a n tr o p o m o r f a d e la d iv in id a d . p u e s p o r la o r e ja n o s e n te r a m o s del tra b a jo q u e se h a d e e m p r e n d e r (H ier. L a e m b le m á tic a re c o g e e s ta n a r ra c ió n de H o ra p o lo . S e g u ía ­ m o s a A ristó te le s . C onstant. L as re fe re n c ia s d e l a r te a n tig u o a la m a n o c o m o se ñ al d e la o b ra d iv in a s o n in n u ­ m e ra b le s. A lc ia to en su e m b le m a XVI p r e s e n ta la m a n o c o n el o jo p a r a d a r a e n te n d e r q u e e n las acc io n e s se d e b e se r vigi­ la n te . Este signo aparece en . fundar». el o íd o e s tá en este je ro g lífic o a s o c ia d o a la id e a d e tra b a jo c o m o re fe ­ r e n c ia al a n im a l o to r o . *— o que acom pañan a las palabras que significan actividad enér­ gica. El p r o b le m a q u e se p r e s e n ta e n tre lo s in v estig ad o res es d e d ó n d e p u e d e sa lir la id e a d e « F u tu ro » .. 8. In c lu s o S an A g u s tín es c la ro e n s e ñ a la r que: . In c lu so nos a c la ra q u e e n la E s c r itu ra n o se d e s ig n a la a c c ió n d e su o m n ip o te n c ia m ás q u e co n el té rm in o m a n o (Ps. 4) (E x. 42. si o b s e rv a m o s d e te n id a m e n te el p a n e l d e la c re a c ió n d e A d á n en la S ix tin a. a s p e c to q u e y a c o n s id e ra m o s e n el L ib ro I al t r a ta r s o b re los je ro g lífic o s d e los s e n tid o s . En A rtem idoro. P ara ello p r e s e n ta u n a serie d e e je m p lo s d o n d e a p a re c e M oisés re c ib ie n d o las tab las d e la ley. H e m o s d e c o n s id e ra r e s ta r e p re s e n ta c ió n c o m o u n e q u ív o c o . E lia n o . c o m o s a b e m o s.. q u e se p r e s e n ta c o m o in a n im a d a e n esp e ra d e la d o n a c ió n d e la v id a p o r D ios.M a rtig n y n o s in d ic a q u e e n lo s m o n u m e n to s a n tig u o s n o se h a e x p re sa d o D ios o Je r o g líf ic o I I I . pero no se adaptan bien al sentido que le atribuye H orapolo.. p a r a s e ñ a la r c ó m o el to ro tie n e u n o íd o m u y a g u d o y o y e d e s d e m u y le jo s el m u g id o d e la v a c a c u a n d o e s tá en c e lo . C o m o p o d e m o s a p r e c ia r e n el g r a b a d o d e M e rc e ro .2 » p . CXLVIII. S an A g u s tín decía: . X X X V I). y lo ju s tific a en q u e s ie n d o D io s in m a te ria l e in v isib le n o se m a n ifie sta sin o c o n su s o b ras. oneir I. la d e A d á n . que significa «edificar. E n la a n tig ü e d a d se r e s p e tó e s ta id e a y a p a re c e la m a n o c o m o reflejo de la divini­ d a d .. es im a g e n d e la b o r io s id a d . E u se b io e n su V ida d e C o n s ta n tin o ve la m a n o d e D io s en la v ic to ria c u a n d o dice q u e El le te n d ió su m a n o d e sd e el cielo (D e laúd. s ie n d o el av iso c a p ta d o p o r su o re ja . s in o la o re ja d e l h o m b r e . lo q u e el t r a ta d is ta d e s e a d e s ta c a r c o m o id e a m o ra l d e la a te n c ió n q u e se h a d e te n e r p a r a el tr a b a jo q u e se d e b e e m p ren d er. p o r c u a n to el je r o g líf ic o p ro p u e s to se r e la c io n a c o n la o r e ja d el to ro . negarlo. u n ió n sexual c o m o u n tr a b a jo c o n c lu id o . revelar ¡a idea de una semejanza corporal. E s la d ilig e n c ia y p re s te z a al a c to . q u e . X). P lin io . la re la c ió n s ig n ific a n te es m u y s im ila r a la q u e a p o r ta m o s al tr a ta r so b re el to r o . d o n d e la v o z d e D io s se v isu a liz a in c lu so p o r la m a n o d e la q u e sa len u n a se rie d e ra y o s. cuando se trata de Dios. huir de ello. c o n c r e ta m e n te e n el V I. CXX. P á c h t p re c is a q u e e s ta v isió n se d io e se n c ia lm e n te e n el a r te b iz a n tin o . Bissing tal vez haya que ver aquí el ideo­ gram a del brazo com pleto. debemos entender operación. P re s e n ta m o s e n su m o m e n to las fu e n te s so b re este p a r tic u la r. E l dibujo de un oído significa «trabajo f u ­ turo». todo lo que puede. Sin em bargo. n o s d a r e m o s c u e n ta c ó m o la m a n o d e D io s e s tá c a rg a d a de p o te n c ia y vida. la u n ió n d e l to r o e n este c aso . 13). d e s ta c á n d o s e la id e a d e o b e d ie n c ia a n te la lla m a d a y d e l f u tu ro q u e se d e s p re n d e e n tr e e s ta lla m a d a y la a c c ió n a re alizar. id e n tific a n o el o íd o . p o r lo q u e n o v a­ m o s a r e p e tir las c ita s q u e re s p o n d ía n a e s ta n a r ra c ió n q u e p r o p o n e H o ra p o lo .

riuíiísw : 'caJl(0fZ()<x rnfj-rlov&v c u [ ü ¡ ’i c u . c o m o so n el h u ró n . Bissing. p o r c o n s id e ra r q u e la c o m a d re ja co n ­ cibe p o r la o re ja y p a r e p o r la b o c a .. Cuando quieren representar a una mujer que lleva a cabo trabajos de hombre.b) A unque se habla aquí de un oído. para tenerlos seguros. An. sd m .. II. Nal. pero tam bién «obedecer». XV. que era m u y incontinente y que padecía un apetito sexual desbordado. y según afirm a Cicerón. Hay tam bién un sig­ no que corresponde a la oreja hum ana. y hacen por la boca sus partos.. 1). (Hist. C o n e s ta sig n ific a c ió n re fe rid a al p r e d ic a d o r . M u j e r q u e r e a l i z a t r a b a j o s d e h o m b r e Ti . in d ic a que existen p e n e s c a rtila g in o so s y c a rn o so s c o m o el del h o m b re . . a pesar de los intentos de V. También ha llegado a m is oídos lo siguiente: que la cólera de la diosa Hécate la transformó en este animal perverso. que se llamaba a sí y que era he­ chicera v bruja. relacionable con «servidor». debe tratarse de nuevo del ideogram a de la oreja. que recoge Horapolo. de aq u í tomaron algunos ocasión de decir. LV -A n o tació n ). y tienen el miembro genital como form a d o de hueso. hist.. a u n q u e h ab la d el ó rg a n o g e n ita l: . la m a r ta o el p u to r io . H u e r ta e n su c o m e n ta r io a P lin io h a b la d e las d ife re n te s clases d e c o m a d re ja s. Pues ésta tiene órganos sexuales de macho. que conciben por las orejas. A ristó te le s explica la v aried ad d e los ó rg a n o s sexuales e n tre los an im ales. o tro s fo rm a d o s d e te n d o ­ nes c o m o en el cierv o y ta m b ié n p o r h u e s o s c o m o es el caso d e la c o m a d re ja (d e anim . lleg ó a los B estia rio s c o m o se a p re c ia e n el T osc a n o 11. y por esta causa entre los Egipcios fueron símbolo del nacimiento de las palabras... (Hist. pero su sonido no tiene nada que ver con lo tratado aquí.. de trabajo que se va a realizar. ratones y aves. que significa «oír». El problem a para los investigadores. Este aspecto lo hem os querido considerar a través del tiempo discurrido entre la llamada y la acción. p e r o la d o ta de u n se n tid o El Bestiario Toscano. VIH. E lia n o acu d e a la le y e n d a p a r a h a b la r n o s d e este an im al: He oído decir que la comadreja fu e en otros tiempos mujer. Estas persi­ guen a las serpientes. p e ro les a p lic a o tr a sig n ificació n . J e r o g líf ic o IV . 427 . pintan una comadreja. En este capítulo se podría ver una deri­ vación de la idea de «obedecer». XV. cap.. que tiene el mismo sonido. 11). m udan sus hijos cada dia de una parte a otra. es saber de dónde procede la idea de futuro. El Fisiólogo re c o g e d e igual m a n e r a e s ta c u a lid a d . Con esta noción se podría considerar un cierto significado de «trabajo». y a Á l w ccí</3oTo{j gtrof ¡¡ i. como un huesecillo. Son atrevidas y crueles. Qué representan dibujando una comadreja.

2. H om ero les com para a las alm as d e los condenados a ellos y a sus voces. que aborreciendo la luz vuelan r ofenden en las tinieblas. ¡j . sino en la u n ió n c o n o tro s de su especie: Pero tom ados en buena p a rte. X X IX ). cu a n ­ d o e n re a lid a d es e n él d o n d e se e n c u e n tr a la re la c ió n m ás d ire c ta . la id e a d e tra b a jo e s tá c la ra m e n te e n re la c ió n c o n los ac to s sexuales. la im a g e n d el m u rc ié la g o .i x t í i H p o r el d e d o . ( p o ú a ¡ ¡ i . c o m o en el a n te rio r. tiene por lo alto d e las alas (las cuales son m em branosas) una apariencia d e delgados y ner­ vosos brazos. vuela. al p r e c is a r q u e la c o m a d r e ja fu e p r im e ro m u je r y q u e e r a m uy in c o n tin e n te . q u e en e s te je r o g líf ic o es e x p re sa d o p o r el h u esecillo de la c o m a d re ja (H ie r. d e s ta c a la c u a lid a d d el m u rc ié la g o . y lo ju s tif ic a c o m o H o r a p o lo . X X V III. es el a n im a l reflejo d e la m u je r lu ju rio s a q u e su p le al h o m ­ b re e n el a c to sexual. 10. Cóm o representan «hom bre débil y que ac­ túa audazm ente». Y a c o n s id e ra b á m o s en este L ib ro II. po r X'íSf4)OTpócSt>ii©'jr?i>5rtT£lió|Uíi'oi /WAí/uí- c u a n to la c o m a d re ja tien e el m ie m b ro d e hu eso . X II.'n { a -n a . 7. I. 105. Cap. con que se ase a las pa red es y árboles. hist. NA II. 1). vol. qu edando colgado de ellas para descansar en e l vuelo. p u e s a m b o s so n c la ra m e n c ió n d e la lu ju ria . q u e se o c u p a de la id e a de r e p ro d u c c ió n . N o o b s ta n te . b) Los com entaristas de este jeroglífico han querido ver en él a la com adreja c o m o un animal herm afrodita y que suple los trabajos propios del hom bre. S an Is id o ro d e s ta c a d el a n im a l su s alas fin ísim as fo rm a d a s p o r m e m b r a ­ n as y su s e m e ja n z a co n el ra tó n (Et. D iod oro.. aunque no tiene plum as.. H u e r ta lo ve ta m b ié n c o m o re fe re n c ia al h o m b re d éb il. y c ó m o P lin io d e s ta c a b a q u e este a n im a l no tien e p lu m a s e n las a la s (H ist. S a n Is id o r o c u e s tio n a e s ta c re e n c ia . aun­ El Fisiólogo. señ ala: Tam bién ha sido jeroglifico de los herejes. E n c o n s e c u e n c ia . este je r o g líf ic o n o d e b e r ía c o n te m p la rs e e n tre los q u e re fie re n al tr a ­ b a jo . la re la c ió n qu e e n u n a p ri­ m e ra le c tu r a se m a n ifie s ta c o n la id e a d e tr a b a jo n o s lleva a p re s e n ta rlo s en e s te a p a r ­ ta d o . pintan un murciélago. E n re a lid a d . A u d a c ia e n l a a c t u a c i ó n n 5 f ¿ I Jf67ÍP¡J(AHAoUiri¿J áaík'H JCj 'a t i rnTOjo'/Jítoy. 92. 6. X . ed.. P o r lo q u e re s p e c ta al sig n ific a d o q u e o fre c e H o ra p o lo . II. X . El e ru d ito sevillano v a re c o g ie n d o v a ria s sig n ificacio n es d e l a n im a l y d esc rib e sus alas en los sig u ien tes térm in o s: . S eg u íam o s a H u e r ta p re c is a n d o q u e al a) Fuentes: A ristóteles. A sí. bajan y suben donde 429 . en su c a p ítu lo d e d ic a d o a las d ife re n te s fo rm a s d e v id a e n tre los a n i­ m ales. e n el c a p ítu lo V. 12. pues aquél. ta n to e n este jero g lífico . 428 que débiles r flacos. Paed. te n ié n d o la p o r u n a fa lse d a d (. m u rc ié la g o se le c o n o c ió c o m o « re p til a la d o » y q u e p a r a P la tó n este se r d e b ía c o n s i­ d e ra rse av e y n o ave.. Esto pensam os que es un claro equívoco y que el anim al viene a hacer referencia a la mujer lujuriosa que suple la acción sexual del hombre. p a d e c ie n d o u n a p e tito se­ x u al d e s b o rd a d o .. son sím bolo de los que aunados se ayu dan y fortalecen. sus secuaces. X X X II. El ita lia n o re m ite e s ta ex p licació n a las m u je re s q u e re a liz a n e n tr e ellas a c to s sexuales e n lo s q u e d e b e in te rv e n ir u n h o m b re y éste es s u s titu id o p o r u n a h e m b r a .)i lX v & v { í¡ a . I. 209 St. L X I).. sin o q u e se re m ite ex clu siv am en te a lo sexual.. a c to s v iriles y p r o p ia m e n te m a sc u lin o s. P lin io. N a t. c o m o ta m p o c o el a n te r io r . 36).n e g a tiv o l7:.E t. q u e m e d ia n te alas m e m b ra n o sa s c o n sig u e v o lar (de a n im . lo q u e es c la r a m e n te e n te n d ib le y v ien e a r e fe rir a la su s titu c ió n del falo >oi < n ¿ u i» o u i v k T f y l S t t £ o y ¡ i x . V a le ria n o p r e s e n ta e s te a n im a l c o m o je ro g lífic o d e la m u je r q u e re a liz a tra b a jo s d e h o m b r e . C o m e n ta q u e p o r v e rg ü e n z a n o d e s e a d a r m ás ex p lic a c io n e s . P o r v iv ir en lu g a re s re c ó n d ito s y o c u lto s. y p o r lo m ism o d e b e r ía n in c lu irse d e n tr o d e lo s vicios. p. X II. p u e s c a re c e d e p lu m a s en su s alas y v u e la (H ist. p e ro su a u d a c ia n o la e n c u e n tra e n su v u elo . X I I I . 500 b 24. p a r a V a le ria n o n o es el sig n ific a d o del g ra b a d o u n a s u s titu c ió n del tr a b a jo d e l h o m b r e p o r la m u je r d e n tr o d e u n c a r á c te r g en eral. Guglielmi.. 757 a 6. S i quieren representar un «hombre débil y que actúa audazm ente». VIH. Éstas se term inan en unas corvas y agudas uñas. N o se h a te n id o m u y e n c u e n ta a E lia n o c o m o fu e n te p a r a e s ta c o m p o s ic ió n . GA III. trepan. C lem ente. A ris tó te le s . porque asidos éstos unos a otros con sus uñas. P o r ta n to . L X I —A n o ta c ió n ). XXXIV. Nat. por N. J e r o g líf ic o V .

quieren. ceñido a sus cuellos. V im o s a n te r io r m e n te c ó m o el to r o e r a u n a n im a l q u e a lu d ía c o n c la rid a d al tr a b a ­ j o de la tie r ra . y V I.. para defenderse del frío (Hist. 430 J. E n el p r im e r o de ellos lo p r o p o n e c o m o e je m p lo del h o m b r e sa b io q u e lo g ra su s c o n o c im ie n to s a m o d o d e Q u e r o fo n te . V il). Se dice también que los toros m ás bravos. L ó p e z . 16. y d e s ta c a n d o q u e el í&ípfo C s A ó / í c í o i </ lu A S o T ia . 17). III). págs. X X III. 168. 11. E n el e m b le m a L X II c o n s id e ra el a n im al c o m o e je m p lo d e ig n o ra n te s. E l cabrahigo de tal manera am ansa con admirable virtud la braveza de los toros por m ás feroces que sean. b) Sbordone apunta la posibilidad de que H orapolo haya propuesto este jeroglífico en base a la observación directa de la realidad. cuando está excitado.. p u e s vive fu e ra d e la luz del c o n o c im ie n to . de él y a d im o s c u e n ta m ás a trá s. T y p o tiu s . P lin io d a c u e n ta s o b r e e s te p a rtic u la r. lo s v en c e a m o d o d e H é rc u le s y se so m e te al d e s c a n so d el b ie n (Hier. 10. LVI —A notación ).í¡£naX‘ m u rc ié la g o v u ela m e d ia n te m e m b ra n a s y no p o r p lu m as. no es infrecuente. 1. ob. al igual q u e P lu ta rc o (quaest. 58. cit.. A sí. d e ig u al m a n e r a su c e d e al h o m b r e q u e se a p a r ta d e los vicios. y 5.ÁrOfo m p cc¿ i^QÁctac -i5zrfiílu> iid ii. M. 431 . se ata a un ca­ brahigo y se amansa.. .'ia S ^ o ¡ ) { < i'^ { '9 : c p iJ t . p u e s in c lu so lo ilu stra m e d ia n te u n g r a b a d o ( H ier X X V . alados al árbol de la higuera. X . p e r o a ñ a d e q u e el m u rc ié la g o se p u e d e e n te n d e r c o m o e je m p lo del h o m b r e a s tu to q u e n o d e fin e su m o v im ie n to . Pues éste. lo que en este autor. X I). pierden su fiereza (Et. ve e n el m u rc ié la g o un e je m p lo del h o m b re m e n ti­ ro so q u e p o r el p r o p io in te ré s tr a ta de d e s p is ta r a los d e m á s. J.m <nu ú i x J Jt J l í f i í i o < r u n . A sí S a a v e d ra p r o p o n e al a n im a l c o n e s ta sig n ific a c ió n en su e m p r e s a X II y B ru ck en el em b le m a X L I l7S. l % ' Jim. conv. p re c is a q u e p a r a lo s sa cer­ d o te s e g ip c io s e s ta im a g e n e r a re fe re n c ia del h o m b re q u e se elev a d e su c o n d ic ió n co n c ie r ta a u d a c ia (H ier. d e B o rja . Ju a n d e B o rja p r e s e n ta ta m b ié n al b u e y co n flo res e n su cu ello c o m o e x p lic a c ió n d e la e s p e ra n z a en el fru to d e l tra b a jo V o lv ie n d o al te m a p re s e n ta d o p o r H o ra p o lo . Nal. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. X V II. S a n Isid o ro h a b la d e la h ig u e r a en lu g a r del c a b r a h ig o p a r a se ñ a la r lo s m ism o s c o n te n id o s q u e n u e s tro au to r: . tr a n q u iliz a d o p o r la h ig u e ra . II. - 3to(j cj y S tj\í<rpt&TDíi¿y^oa'un<!l>c¡iiH. cit. 490 a 6 ss. V a le ria n o d is p o n e d e un g r a b a d o sim ila r al q u e c o n te m p la m o s p a r a in d ic a r q u e el to ro c o n g u ir n a ld a s s o b r e el cu e llo y c o n u n a h ig u e ra salv aje a su s e sp a ld a s es je ro g lí­ fico del h o m b re in d ó m ito y d e la fo rm a d e vid a in c o n tro la d a q u e se co n v ierte e n m o d e s­ ta. Nat. I l l . es r e fe re n c ia a la a le g ría y a b u n d a n c ia p r o d u c id a p o r el tr a b a jo m ... 7. 7.... y hechos una pelóla u ovillo fortalecen su calor en invierno. 1. T. pág. 7. 1). ob. J e r o g líf ic o V L V i c t o r i a a n t e l a r u i n a i t £ o A o « f y \ E s ta id e a d e la u n ió n e x p re sa d a m e d ia n te v a rio s m u rc ié la g o s tie n e sin d u d a su cla­ ro a n te c e d e n te en V a le ria n o . R ip a . «Inconstancia». 84 a 87. A lc ia to p r e s e n ta al m u rc ié la g o e n su s e m b le m a s L X Í y L X II. A lc ia to . X .. . (Hist. 11 C . Svmbola divina el humana. G o n z á l e z d e Z a r a t e .. Plinio. e s ta n d o é s te c o n g u irn a ld a s e n su cu ello . pág. S eñ ala q u e así c o m o el to ro es e x p re sió n del fu ro r y q u e d a d o m in a d o y so m e tid o . c o m o su c ed e al a n i­ m al e n su v u e l o a s p e c t o q u e p a r a R ip a p re s u p o n e u n a im a g e n d e la « I n c o n s ta n ­ Cómo expresan «hombre que fin a lm en te se vuelve sensato después de la reciente ruina». X ). se ñ a la n d o : a) Fuentes: Aristóteles. HA 1. c o n g r a n d e d ic a c ió n y sa c rific io del tiem p o . ob. c i a » ”4. M acrobio. pin­ tan un toro atado alrededor de un cabrahigo. X X V .pág. 487 b 23. ' 1 D. J. c o m o lo p r e s e n ta T y p o tiu s. en c o n s e c u e n c ia . com o vam os com proban do. 272 y ss. sal. Praga (1601). 250. cit. Si quieren expresar «hombre que después de la reciente ruina se vuelve al fin sensato». El tr a ta d is ta re c o g e el sig n ific a d o p r o p u e s to p o r H o ra p o lo .

conv. e l re y T e re o fue c o n v e r tid o e n a b u b illa p o r los d io se s al in te n ta r c a s tig a r el c rim e n d e P ro e n e . e n ru is e ñ o r. será sabedor d e las cosas que se hacen en el cielo. son m u c h a s las re fe re n c ia s q u e d a n ta n to P lin io c o m o E lia n o . es c a n to r a . 7. indica una buena vendi­ H o ro z c o p r o p o n e e s ta c o m p o s ic ió n c o m o im a g e n de la p e tu la n c ia re p rim id a : mia. X X III. II. L II. diciendo algunos que arrancando e l corazón d e este ave viva. tra s c ita r u n a la r g a se­ rie d e an im a le s q u e se p ro te g e n c o n tr a la h e c h ic e ría .. se g ú n la tr a ­ d ic ió n . I. L a c o m p o s ic ió n p r o p u e s ta p o r H o r a p o lo n o p a s ó in a d v e rtid a p a r a la lite ra tu r a de e m b le m a s . vuelto hacia el sol. Geoponica. 85 c). d e veget. si canta m ucho an tes d el m om ento oportuno de las viñas. A n. P ro e n e fue m e ta m o r fo s e a d a e n g o lo n d rin a . Et X V II. Isidoro. 432 (Hist. c. y F ilo m e n a . e l pico se prolonga desm esuradam en te sustituyendo a la larga lanza. 1. abubilla es el nom bre d e l p ájaro y tiene e l aspecto de un guerrero arm a d o (. 1. j u n t o al ru is e ñ o r y la g o lo n ­ a) Fuentes: Plinio. X X IX ). C a m l r a r i u s . M iguel G licas. X X V —A notación ). c o m o en los s e ñ a la d o s p o r V a le ria n o . estan do ¡a luna a la p arte de Oriente. I. se convierte en un p ájaro que tiene en la cabeza una erguida cresta. y bebiendo luego sobre é l leche d e vaca negra con un poco d e m iel com puesta. S i quieren expresar «previsión de una bue­ na cosecha de vino». S e g ú n la fá b u la n a r r a d a e n el lib ro V I d e las M e ta ­ m o rfo sis d e O v id io . 7.('*y£j¡i. 17. cit. q u ie n m a tó a su h ijo Itis al h a b e r d e s h o n ra d o T e r e o a su c u ñ a d a F ilo m e n a : . 10. y casi los hace que no se puedan m enear (Em bl. d a n ­ d o c u e n ta d e q u e el to r o h a c a m b ia d o su f u ro r p o r la m a n s e d u m b re g ra c ia s a la hi­ g u e ra . Él. p u e s si ta l g u ir­ n a ld a a m a n s a el f u ro r y el celo d el a n im al. C o n re s p e c to a la a d iv in a c ió n p o r el c o m p o r ta m ie n to d e lo s a n im a le s . C óm o expresan «previsión d e una buena co­ secha de vino». VI. los tre s c a n ta n m e lo d io so s trin o s p a r a la m e n ta r la m u e r te d e Itis. Nat. 26. a n im a l q u e lo h a c e m e d ia n te el lla m a d o « cab ello d e V en u s» . d r in a . p orque dicen tiene p ro p ied a d de hacer que los toros pierdan sus fuerzas.(povo‘ifj-{K5itit $5 ¿¿p <irts « u (o \f ‘f f í «HfiaAtf. y de los pen sam ien tos de los hom ­ bres. aun. Pues aquélla. y tragán do­ selo. s e ñ a la a la a b u b illa .. í ’mTíK. 1. L a m ism a id e a n o s h a q u e rid o se ñ a la r H o ra p o lo . P R EV ISIÓ N DE COSECHA P u f 'jrtjy ta a iy a te m p e r a su f u ro r s o m e tie n d o su in te m p e r a n c ia a la ra z ó n (H ier. I. X V . El h o m b re d o m in a d o p o r la rui­ n a e s c o m o el to ro so m e tid o al f u ro r y la b ra v u ra : p o s te rio rm e n te la h ig u e ra lo a m a n ­ sa. H u e rta h a b la d e la ab u b illa y c ó m o se e n te n d ió q u e p o r él se p o d ía ad iv in ar: . Hapzn'ixt oiih* n^fvCitrip fljKa^crcJar otiv fyd^íuí'C i *oa. Plutarco. y de las cosas que se hacen en lugares m u y apartados y d e las qu e se han d e hacer adelan te J. 130. y m ás c o r r ie n te m e n te « c u la n trillo de p o z o » (H ist.. A lberto M agno. oh. la v irtu d lo v u elv e se n sa to . 433 . veloz por su dolor y por e l deseo de castigar. y lo m ism o se ha de entender de los secretos supersticiosos que m uchos autores sin vergüen­ z a escribieron de ellas. R e fie r e a esta s av es sig u ie n d o la le y e n d a p o r la q u e su c á n tic o es e x p re sió n de su p e n a (Fil. del m ism o m o d o el h o m b re h a d e fo rm a r su e s p íritu p a r a q u e p u e d a re s is tir a los d eleites. E ste ú ltim o .. VI. X . pin tan una abubilla.. d el m ism o m o d o el h o m b re h a d e e s ta r b ien su je to a la v irtu d si d e s e a h a c e r a lg o útil II!. quaest. 35). J u a n d e B o rja p r e s e n ta ta m b ié n al to ro c o n la g u irn a ld a d e c a b r a h ig o e n su cu e llo p a r a sig n ific a r la te m p la n z a y m o d e ra c ió n . 104. Para significar la petulan cia reprimida. X X X II). p. II. y en la tierra.El m o tiv o d e su g r a b a d o lo re p ite V a le ria n o c u a n d o h a b la d e la h ig u e ra salv aje y p re c is a d e ig u al m a n e r a q u e la g u ir n a ld a d e h ig u e ra d isp u e sta e n el cu ello d e l an im al J e r o g líf ic o V I I . en e l principio d e la prim era u octava hora d e Saturno.M et. 670). P la tó n e n el F ilebo h a b la d e la a b u b illa c o m o av e q u e . Mor. B. 4. pintaban un toro rodeado e l cuello con coronas de ca­ brahigo. VI. C a m e ra riu s e n su e m b le m a X X V I n o s p r e s e n ta u n g ra b a d o m u y sim ila r al q u e v e m o s ta n to e n la e d ic ió n d e M e rc e ro .

435 . R ip a . 66).¡¿yDíTtx. pintan crias de corneja. el se r h u m a n o . C a m e ra r iu s p r e s e n ta en su e m b le m a L X X II la a b u b illa ju n t o a las v iñ a s c a rg a d a d e a b u n d a n tís im o fru to . Si quieren indicar «hombre que pasa el tiempo siempre en m ovim iento y con energía y que ni siquiera descansa mientras se alimenta». es a u g u rio d e u n a gran c o s e c h a (H ier. (Hist.. X X V . Sin d u d a . dan indicio de gran cosecha. Cómo indican «hombre que pasa el tiempo siempre en movimiento». oh. m Ibidem. V I. C o m o an im al de p re sa g io s o su e ñ o s lo to m a S an Isid o ro : . L a a c c ió n d e la c o rn e ja . y a q u e les d e d ic a m u c h o tie m p o . p u e ­ d e c o n o c e r la m e d id a p a r a so lu c io n a rla s si sigue lo p re s c rito p o r la ra z ó n . 434 !SI C. p u e s c o n á n im o c o m p a siv o d e d ic a g ra n p a rte d e su tie m p o al alim e n to d e las c r ía s 1“1.H C f J íH f KOCO'Ot'f £ o y p X . cil.. co m o se ñ a la H o ra p o lo . X X X V ). si p re sie n te p a s io n e s p e n o s a s e n su in te r io r . X II). A quél que se lle­ na de su sangre y se echa a dormir.. e n p le n o v u elo (de a n im . A ristó te le s d a c u e n ta d e e s ta p e c u lia rid a d del a n im a l s e ñ a la n d o q u e la c o r­ n eja es u n a e x c e p c ió n a lim e n ta n d o sus p o llu e lo s. si cantan estas aves antes que echen las vides. ave sucísima. c o m o s e ñ a la H o ra p o lo . c o m o n o s c u e n ta R ip a . O c u p a r e l t i e m p o s i e m p r e e n a c c i ó n . Pues ésta alimenta a sus crias volando. Nal. X. fUw c t v n ¿ t it ila i cíOvtcarciüf. c.. in­ cluso c u a n d o ésto s y a v u e la n les a lim e n ta e n el a ire. 6). de cóm o al m o d o d e la ab u b illa..K¡ iioi <ra- / ¿ K IC U .. H o ro z c o p ro p o n e p o r este je ro g lífic o la im ag en d e la in q u ie tu d : J. e s ta v isió n d e la c o r n e ja m o tiv ó en g ra n m e d id a q u e p a r a R ip a el ave fu era im ag en de la « M ise ric o rd ia » . hist. adornada con una cresta empinada. 8. «Misericordia». V a le ria n o ta m b ié n h a b la d e la a b u b illa co m o a n im a l q u e p re sa g ia u n a b u e n a cose­ c h a .. P linio ta m b ié n r e p a r a en esta c u a lid a d d e la c o rn e ja c u a n d o a firm a : . X . es re c íp ro c a . cii. «Piedad de los hijos para con los padres». X X X IV ). Nat. p u e s si c a n ta a n te s d e la v e n d im ia . n íf d niiío-tlX) ¿ ¡¿ y en u . sota esta ave sustenta algún tiempo a sus hijos. y a q u e a lim e n ta a su s crías en v uelo. C a m e r a r iu s . es d e c ir. XIÍ. Fuera de esto.Ó > V IÍI¡J.. se ñ a la H u erta : J e r o g líf ic o V I I I . ob.. aun después de haber salido a volar (Hist. la cu a l siem ­ p re le h a d e d irig ir h a c ia el b ie n 179. D e a h í q u e ta m b ié n el a n im al se a re fe re n c ia a la « P ie d a d » d e los h ijo s p a r a c o n lo s p a d r e s p u e s s ig u ie n d o u n te x to d e B a rto lo m e o A n g lico se n o s d ice q u e c u a n d o las c o r n e ja s so n v iejas.S ig u ie n d o a H o r a p o lo . sueña con demonios que le ahogan (Fj... V a le ria n o n o s h a b la d e e s ta a c c ió n d e la c o rn e ja c o m o im a g e n d e l h o m b re in q u ie ­ to q u e sie m p re e s tá e n m o v im ie n to y h a c ie n d o d ife re n te s tr a b a jo s (H ier.. E sta c o m p o s ic ió n la utiliza p a r a h a b la r del h o m b re . A h o r a se n os p re s e n ta c o m o im a g e n d e c o n tin u o tr a b a jo y m o v im ie n to . III. y vive en los sepulcros.. a it¡(í¡m ¡ia d J m tíc re ii^ Hit íú 2. los h ijo s las re v iste n d e su s p lu m a s p a r a q u e p u e d a n v o l a r ls:. Y a a n a liz a m o s la c o rn e ja c o m o e je m p lo d e c o n c o rd ia y la r g a v id a . XXV —Anotación). X X .

d o n d e sin tié n d o s e p e rse g u id a p id ió su tr a n s f o rm a c ió n e n c a ñ a v e ra l. 180. 374. d io s d e los p a s to re s . 6 9 0 -7 1 5 ). a) Fuentes: Aristóteles. 31. cit. a im ita c ió n ::: d el celeste. v irg en d e la A rc a d ia . S i quieren indicar «hombre que se apartó de la cordura. L ó p ez. pág. a firm a q u e p o r P a n d e b e e n te n d e r s e la n a tu r a le z a o r­ d e n a d a . la fla u ta a la qu e lla m ó sirin g a e n re c u e rd o d e la N in f a (M e t. Cómo indican «hombre que hace tiempo se apartó de ¡a cordura pero después ha vuelto a la sensatez». el so n id o d e la fla u ta e s a rm o n io s o y r e p r e s e n ta el o r d e n d e la v id a ■M .írí¡io» 2. pintan una siringa. hexaem. L a sirin g a viene a se r u n a fla u ta q u e fu e in v e n ta d a p o r P a n s e g ú n re c o g e V irgilio e n su É gloga II.>1 d el h o m b re .<siçi(f<x y ç ¿(pys¡¿l. 32-35. el a m o r a la n in fa S irin g a r e p r e s e n ta el d e s e o y el a m o r al o r d e n estab le y d u r a d e r o del m u n d o . M e d ia n te las c a ñ a s d el río se re fie re al so n id o estab le y a rm o n io s o q u e p u e d e p r o d u c ir el e s p íritu d el h o m b r e . V id a o r d e i Na d a Entendían por la corneja y sus pollos la inquietud por tkner tanta esta ave y ser tan presurosa que no tiene aún sosiego por apacentar a sus pollos y los da de comer volando (Em bI M or [ XXXIX). X. ob.xaT&jj. TiTar/Jt^cf) i urtAovaa^ (patrioti. Basilio. m ita d h o m b re e n su p a r te s u p e rio r y m ita d b e s tia e n la in f e rio r . D ie g o L ó p ez en el c o m e n ta rio al e m b le m a X C V II d e A lc ia to en el q u e se p r e s e n ta al d io s P a n in v e n ta n d o la flau ta. pero después ha vuelto a la sensatez y ha impuesto el orden en su vida». se e n a m o r ó d e la n in fa S irin g a. T ¡ ú ( c a 6 ( ' ^ m [ j z r ¿ \ c u fc i ¿ s p í d í T U t i6H. 6. K ) T ¿ ^ i ¡> ¿ T m í o n a T H i c c u f . Plinio. E n sín tesis. 436 437 .zcú¡uíAisa. ou tu a S lí(íiijiu í -rW r. C u e n ta la fá b u la se g ú n O v id io . IX M igne 29 p. P a ra H o ra p o lo . A sí. Pues ésta vuelve el ánimo y recuerda lo que realizó con agrado y sobre todo ejecuta un sonido armonioso. y la s ig u ió h a s ta el río L a d ó n .iyiy<¡tí-su n* « ' ¡ ¿ á T b y ú s f y c p J l 'i < A \ o u s r yíro »o ia tppsKÍít&r. lo a rm ó n ic o y o r d e n a d o . c o n p a ta s d e c a b ra . E sta es la m ism a id e a q u e h a e x p lic a d o D ie g o L ó p e z . E ste al m o v e rse p o r el v ie n to p ro d u c ía c ie rta m e lo d ía a m o d o d e g e m id o q u e P a n tr a tó d e im ita r u n ie n ­ d o siete c a ñ a s de d ife re n te lo n g itu d c o n c e r a e in v e n ta n d o .. q u e P a n . e n c o n s e c u e n c ia .x-m 3v¡úcií -a í-n f^y p {f p p c a T y . p a r a q u ie n P a n es im ag en d e l h o m b re q u e b u sc a e n el s o n id o d e las c a ñ a s u n a im ita c ió n d el o r d e n y a r­ m o n ía d el cielo.J e r o g líf ic o IX .{ e n f C n \ ¿ [ít v o ¡ au- lx*vcu. 563 b 11-3. re fe rid o p o r las sie te c a ñ a s q u e u tilizó P a n y q u e r e p r e s e n ta n a lo s siete p la n e ta s d el c o s m o s 18’. v ie n e n a se r las m ism as id e a s q u e c o n a n te r io r id a d se h an -■i D. I. HA VI.

X IX ). III. y tam bién porque según la doctrina de Pitágoras. c o n v ie n e m a tiz a r q u e ta n to el a r p a c o m o la lira so n re fe re n c ia a so n id o s m á s esp iri­ tu a le s . Suene su ilustre fa m a esclarecida. Y tal es la d el docto. Y fue en sutiles cañas convertida. v nueva vida: Porque y a que perdió el sem blante humano. 438 C o va rru bias. Con el aliento propio y con la mano R ecibe de la voz. A sí lo re fie re e n su e p ig ra m a : L a Ninfa que huyó del dios Silvano. LV11. d o n d e la m ú sic a de la fla u ta se c o n v ie rte e n im agen d el b u e n so n id o del h o m b re d o c to y le tra d o . c o m o so n los d e c u e rd a . L a e m b le m á tic a re c o g e ta m b ié n esta s sig n ificacio n es c o m o c o m p ro b a m o s e n el em ­ b le m a X X X V I d e C o v a rru b ia s. V a le ria n o m e n c io n a c ó m o la c a ñ a es e x p re sió n de la lig e re z a del e s p íritu . se g ú n lo d e s c rib ió O v id io . Con lo que deja escrito y estam pado. Mor. m ie n tra s q u e la (la u ta re m ite a lo h u m a n o . p u e d e sanar la música a l que de s i estuviere enajenado (E m b l. co m o lo fue p a r a los a n tig u o s egip­ c io s d e la a rm o n ía . oh. S. d o n d e la fla u ta q u e p o r ta éste se c o m p o n e de la unión d e v a ria s ca ñ a s. í. p e r o una vez q u e d e ella se sa c a u n a m e lo d ía es re fe re n c ia . d e un h o m b re q u e c o n el e s fu e rz o viene a se r o tr a vez d o m in a d o p o r la ra z ó n (Hier. p r e c is a Horo zco : El que había perdido e l seso y lo cobró. S o b re el efecto c u ra tiv o d e la m ú sic a en re la c ió n co n este je ro g lífic o . A sí lo c o m p ro b a m o s ta m b ié n en la o b r a de J o r d a e n s A p olo vencedor d e Pan.e x p lic a d o m e d ia n te o tr o s in s tru m e n to s m ú sico s. signi ficaban po r la fla u ta d e caña cómo se solía hacer. e x p re sa d o a q u í p o r el so n id o a r m o n io s o de la s i r i n g a 1''. Capítulo X Sobre la seguridad . X X II). N o o b sta n te . t i l . c. c o m o c u e n ta n los c o m e n ta ris ta s de O v id io e n la fáb u la d e A p o lo y M a rsia s. que siendo an tes vacía se le dio com o alm a y espíritu con la cera y cañuelas de la cicuta con que se aderezaba. es el esfu erzo del tra b a jo en el estu d io el q u e se c o n v ie rte en algo p e r p e tu o m e d ia n te la fam a. En co n secu en cia. r el letrado.

H a b lá b a m o s del o ry x en el L ib ro I c o m o im a g e n d e la im p u re z a . s e ñ a la n d o q u e s o n su s h u e s o s ta n d u r o s q u e f ro ta n d o u n o co n o tr o so n c a p a c e s d e p r o d u c ir fu eg o (H ier. ta m b ié n d e la p e rv e rs id a d . I. y a q u e n o p e r m ite a lo s d e m á s a n im a le s b e b e r . C u r io s a m e n te . Nat. S o b re ello tr a ta r e m o s e n el c o m e n ta r io al j e ­ roglífico. 28). J l t o l i J l v a x m S í ! í b s . S b o rd o n e h a q u e r id o v e r q u e se a n tílo p e . es c la r a m e n te c o r re s p o n d ie n te . 441 . V a le ria n o no c ita ni al o ry x ni a la c o d o r n iz a la h o r a d e h a b la r d e la d u r e z a d e lo s h u eso s. c o m o d ic e V a le ria n o . T ^Sr^tluitou a c r V a Á i t u < rn u . porque el hueso del ani­ m a l resiste el dolor. Cómo representan «permanencia y seguri­ dad». X.r u f fa o v o7icp. sin o a n im a le s: al o ry x o q u e el d e la c o d o rn iz . por lo cual fueron entre los griegos símbolo de las cosas firm e s y seguras.. sí lo h a c e c o n re sp e c to al leó n . m an ­ tie n e el p rim e ro d e e s te je ro g lífic o y p ro p o n e a H o r a p o lo c o m o fu e n te a la h o r a d e s e ñ a la r e n su c o m e n ta r io a la c o d o rn iz el sig u ie n te a p u n te : . Son sus plumas m u y duras y sus huesos tan sólidos. XXIII —Anotación). c o m o m a n ifie sta d e igual m a n e ra D io d o r o ( II I. y. X L V III y X L IX ). p o r lo q u e se c o n v ie rte en im a g e n d e la im p u re z a . e s to s d o s sig n ific a d o s v ie n e a te n e r la c o d o r n iz . p o r c u a n to al s a c ia r su se d e n tu r ­ b ia el a g u a p a r a q u e n in g ú n a n im a l p u e d a b e b e r. p e r m a n e n c ia y s e g u rid a d .J e r o g líf ic o 1. e n s u c ia n d o las ag u a s c o n sus p a ta s (H ier. E n los m a n u s c rito s d e los H iero g lyp h ica e n c o n tr a m o s q u e e! a n im a l a q u e se hace m e n c ió n no es el g rie g a de a m b o s re fie re H o r a p o lo m e n te m á s d u r o o ry x . P e r m a n e n c i a y s e g u r i d a d Ó f-w y o c ¿SÍojj faypacQ oúi& op. Pintando un hueso de o ryx se expresa «per­ manencia y seguridad». L a re la c ió n q u e e s ta b le c e H o r a p o lo e n tre el h u e s o . p o r c u a n to el h u e s o d e e s te a n im a l es e m in e n te ­ la c o d o rn iz . c o m o p a r te m á s d u r a d el o r­ g a n ism o . IX ). H u e r ta .. ya q u e re a liz a las m ism a s a c c io n e s : es e n e m ig a d e la lu n a. d e c ía m o s c ó m o e s te a n im al e r a e n e m ig o d e la lu n a y m u y m a lv a d o . que con dificultad sufren lesión o daño. X X IV . y la firm e z a .¿ u 'i{.. C iñ é n d o n o s al s e n tid o q u e se p r o p o n e e n la n a r ra c ió n .. e n el siglo XVI. (Hist. El e q u ív o c o se m a n if ie s ta e n la d e n o m in a c ió n o ry x y o rty x (c o d o rn iz ).

y IX . q u e p o se e los c u e rn o s ram ifi­ ca d o s y ca d a añ o c a m b ia su c o r n a m e n ta (d e a n im . y a solos estos entre lodos los animales se les caen cada año en un cierto tiempo de primavera. 28.. XXXII). es ser su materia terrea v no estar asidos al casco. los mudan cada año.. y mientras van cre­ ciendo los endurecen al sol. sino el de la codorniz. semejantes a un cuerno seco. . lo que podría acercarse a la idea de seguridad. Después van creciendo haciéndose ramosos y fuertes.. las asociaciones que crea son un tanto discutibles. ni les nacen cuernos.. y con el frío que después se sigue en el invierno... 13.. 5). y por esta causa se van entonces a lugares m uy apunados de los caminos. I. como envidiosos de que otros gocen sus bienes.. b) Ya hemos indicado que en los m anuscritos lo que se encuentra no es el nom bre del oryx. A los castrados.. los cuer442 443 . 18). desde aquel tiempo renacen de la mism a suerte.. D u r a d e r o n í c 'ifcAinwiojj- Cómo representan «lo duradero». lodo el tiempo que carecen de ellos van a pacer de noche. y Juera de ésto. y a ñ a d e so b re el p a r ­ ticular: . VIII. Y lo que se puede confesar como cosa más admirable es que. Los muchos de este género tienen cuernos. No siendo castrados se les caen los cuernos cada año. y la causa. J e r o g lífic o II... como unos bordoncillos. Caídos. tanto simbólica com o fo­ nética. «hábil». Esta corrección ha sido propuesta por varios editores y tam bién por Sbordone qien hace notar que el hueso del oryx es m ucho más duro que el de la codorniz. Asocia tam bién este capítulo con el ideogram a. III. Vita Commodi. como suele acontecer a los de menos edad. aunque estén encerrados en algunas selvas. También traen en ellos la señal v muestra de su edad. hasta llegar a seis. y esconden el cuerno derecho. como cosa que tiene alguna virtud de medicina. (Hist.. Dicen que los m eten debajo de Ia tierra. Este autor pro­ pone la relación con el ideogram a del oryx. III. según escribe Conrado. porque cada año sale un ramo m ás en cada uno. cubiertas de un vello blando. viendo aquí una cierta idea de perm anencia. Nat. Ambos anim ales tienen una clara relación. este signo no pertenece a un oryx. Sin em bargo. Salen cuando renacen. que significa «experto».a) Fuentes: Diodoro.. A éstos siendo de doce o trece meses les empiezan a salir unos cuernos derechos y delgados como punzones. pues. A ristó te le s da c u e n ta d e la p e c u lia rid a d del c ierv o . sino que es la pata de un asno y. 9. H u e r ta en su c o m e n ta rio p re c is a q u e e tim o ló g ic a m e n te la p a la b ra cierv o sig n ifica c u e rn o . P linio explica c ie rta s c a ra c te rís tic a s so b re la c o r n a m e n ta d e los ciervos: . v éstos van creciendo como unos tallos tiernos envueltos en unas telas como cañas. y no se puede conocer su edad por ellos. sino solamente al cuero cabelludo. se hacen m ás duros y secos. experimentándolos continuamente en los árboles. v no se hallan. J que form a parte de una raíz verbal que significa «llevar a lo largo». X II. están escondidos en perdiéndolos. y un dibujo de éste expresa «lo duradero». hist. En las partes bajas de los cuernos no tienen ramos: porque de otra m anera vendrían a caer delame de la frente.. por otra parte. lo q u e se f u n d a m e n ta en S an Isid o ro (Et. Las Qstas del ciervo crecen cada año. ni se les caen los que tenían. porque con el calor del estío. Elio Lam pidio. y cuando les agrada su fuerza salen a las parles descubiertas..

p á g s .. NA XII. a u n a la rg a v id a. I. 29. X II. Plinio... b) Al parecer.nos viejos. 18). 266 y ss. ya que. IX. «Vida larga».. 5... VIII. ob. siendo cierto. com o a p re c ia m o s e n la o b r a d e J a c o p o P ase llin o titu la d a E l T riu n fo d e l Tiem po. 578 b 24-6. q u ie n da c u e n ta d e la acció n de A le ja n d ro M a g n o . Nat. P a n o f s k y . p re s e n tá n d o lo co n u n a c o rn a m e n ta a b u n d a n te : . apenas ha habido (en tantos como se han cazado) alguno en quien se hayan contado ni cien años. K eim er. Govierno general. de fuentes griegas. VI. Estudios sobre Iconología. cit. porque si los autores mismos sin distinción convienen que las ra­ m as que deI tronco de las puntas nacen dicen el número de sus años. X V ). nacen los nuevos tan blandos que se pueden comer como espárragos.. y así lo p ro p o n e V a ld e c e b ro sig u ie n d o la tra d ic ió n . 611 b 8 ss. habernos de discurrir que viven trescientos? Sin embargo. V II. Y en la mayoría de los casos. A. S ig u ie n d o estas id e a s . Estos luego se desprenden. E sta ren o v ació n d e su c o rn a m e n ta llevó a c o n sid e ra rlo co m o an im a l de m u y lar­ g a v id a. pues. H orapolo depende. Mor. pero la Naturaleza empuja hacia fuera los cuernos que están preparados para asomar (Hist. Para Sbordone el significado puede relacionarse con un signo que suena s"li. (Embl. q u ie n p u so u n c o llar de o ro a m u c h o s a n i­ m ales y el cierv o d e m o s tró se r u n a n im al de g ran d u ra c ió n (Hist.. a s p e c to p o r el q u e al an im a l se le c o n sid e ró c o m o e x p re sió n d e la rg a v id a. El c ie rv o tira n d o del c a r r o del tiem ­ p o fue m o tiv o c o m ú n e n la ic o n o g ra fía y m uy d ifu n d id o a trav és d e P e tra rc a . E. An. para la elaboración de este jeroglífico. a u n q u e c u e s tio n a este p lan ­ te a m ie n to : . Los textos clásicos le proporcionan a nuestro autor noticias sobre la m uda anual de la cornam enta del ciervo y sobre su longevidad. Eliano. 9. VIII. V a le ria n o c o m e n ta q u e los a n tig u o s eg ip cio s c o n s id e ra ro n el c u e rn o d el cierv o c o m o re fe re n c ia a lo d u r a d e r o . 125 y 126. no asiento a esta opinión. L ). o e n g ra b a ­ d o s d e m a d e ra q u e s o b re este te m a re a liz a ra G re g o rio d e G r e g o r i i1!5. según ha dem ostrado L. C. X X X II). XXII). F e r r e r d e V a l d e c e b r o .. 115... HA III. a) Fuentes: Aristóteles. (Hist. A ñ a d e : . R ip a . que cuanto m ás envejecen m ás crecen y se desarrollan sus cuer­ nos. que es de vida larga. o rig in a el n a c im ie n to c o n tin u o d e tales cu e rn o s. produce cada año nueva ramificación en su cornamenta. XX XIII -A notación). V IH . porque dicho animal. N at. según sostienen algunos es­ critores. 18. c o m o a firm a P linio (H ist. de quien se sabe lo mucho que vive.. no e x tra ñ a q u e R ip a p r o p o n g a al an im al c o m o im a g e n de la « V id a L arg a» . V III. S ig u ie n d o estas c o n s id e ra c io n e s so b re el an im al. N o o b sta n te . Por m edio de este ideogram a se representa al m uerto espiritualizado y que por ello vive ya eternam ente. lo hicieron símbolo de la vida " 6. N at.. c o m o v a m o s d a n d o c u e n ta (H ier. moral V político hallado en las fieras y animales silves­ tres. abundando cada vez m ás en muchos brotes y puntiagudos cuernecillosw . los que asientan ¡a contraria opinión. por mostrarse de este modo lo largo y dilatado de la vida. 153. en efecto.. los egipcios no debieron conocer el ciervo. L a le­ y e n d a fue re c o g id a p o r S o lin o y A lb e rto M ag n o . 517 a 24-6. págs. los cuernos caducos son empujados hacia fuera por la forta­ leza de lo que está dentro. E lia n o d a c u e n ta d e e s ta p e c u lia rid a d del cierv o y la ju s tific a se ñ a la n d o q u e los h u e­ so s d e la c a b e z a so n m e m b ra n o so s y a ellos llega g ra n c a n tid a d d e flujo y s a n g re que H o ro z c o señala: La vida larga entendían por el ciervo. m ás b ien d e b e ría h a c e r re fe re n ­ cia a lo c a d u c o q u e a lo d u ra d e ro .. ¿De dónde. p o rq u e ésto s se p ie rd e n y re n u e v a n to d o s los a ñ o s. se h a de c o n s id e ra r q u e el flo re c e r de su c o r n a m e n ta es sig n o d e re n o v a c ió n . pero que en realidad es una cabra. 444 445 .

S o b re esta p ie d ra c o n tin ú a h a b la n d o e n su L ib ro X X X V I. suena dentro como en el vientre. y que sin éstas no paren las águilas. 736-7. Otros afirm an que el águila naturalmente es tan cálida que puesta sobre sus huevos podría cocerlos o asarlos.. £ [g -'s £ ¡npctASs' Gracias a un cierto natural instinto misterioso y admirable. cuya naturaleza es tan fría que templa su calor excesivo. X X II) C a m e ra riu s re c o g e e s ta n a r ra c ió n e n su em b le m a V II. 446 a) Fuentes: Plinio. S. Physiologus. 22). esta pie­ dra está preñada.. 14. traen para el edificio de su nido una piedra llamada aetites. d o n d e p re se n ta el ág u ila . N eptunalio. d a se g u rid a d a su n id o m e d ia n te e s ta p ie d r a . Nat. 12.. macho y hembra. otros afirman ser necesarias para sacarlos a la luz. que es provechosa para muchos remedios. HáUanse en los nidos de las águilas. porque sin ella no pueden perfeccionarse. mudando la causa. También habla en relación al cristianismo. incluso los irracionales se protegen de los ojos de los hechiceros y brujos.. h a b la n d o d e las di­ fe re n te s clases d e ág u ilas.. I. Manuel Files. II. vita Apoll. de acuerdo con el nombre de ellas. aetites. Isid o ro de S evilla t r a ta so b re e s ta p ie d ra : Aetita es piedra que se encuentra en los nidos de las águilas. Nat. de solidez.íict. H u e rta c o n tin ú a se ñ a la n d o la p ro c e d e n c ia d e tales p ie d ra s. Eliano..5ccp>'HfA/5t¡j{. El.. (Hist. 35). a s p e c to q u e se p r e s e n ta ta m b ié n en el c a p ítu lo X X X V I d e P lin io y a m e n c io n a d o . a los cuales es su virtud contraria. X.. pero aquella virtud medicinal no la tienen sino las que cogen del nido. w . J. XXXVI. Isidoro. ad e ­ m ás d e re fe rir la firm e z a y s e g u rid a d d el e s ta d o (H ier. traen a su nido una piedra llamada gagates o aetites. tienen una gran fam a. el h o m b re d e b e b u sc a r d ich a se g u rid ad e n su c iu d ad p ro te g ié n d o s e d e los m ales. pintan un águila que lleva una piedra.ccí'i‘y Ai'5o¡j jSas’¿£o»'pc £i>^f>j*c¡>outr i¡j-{n a t(^ $ 5 ¿^>3íi^TTKí'. H o ra p o lo n o to m a esto s sig n ific a d o s c u ra tiv o s. su e s p íritu c o n u n a se v e ra in stru c c ió n ls\ C o n el s e n tid o d e se g u rid a d p ro p o n e H o ro z c o esta m ism a c o m p o s ic ió n (Em bl. En lo referente a la piedra como seguridad. macho y hembra. (Hist. XVI. cit. ¿<r4>a^Sf oínouüTa ttÍAíj/ a /v iic u f>x\óp. I.. Valeriano habla de una piedra exislente en el Capitolio que los antiguos veneraban.E lian o d esc rib e e s ta p ie d ra a e tite s y su s p r o p ie d a d e s c u ra tiv a s. c. Pues aquélla levanta una piedra del m ar o de la tierra. X. Otros dicen que las ponen en su nido para defensa de los animales venenosos. 111). b) A juicio de los estudiosos. y asi tiene necesidad de poner con ellos la piedra gaga­ tes. XXXVI. 35. V —Anotación). 4. 447 . Nat.. XXX. E sta s id eas p r o p o n e V alerian o al re alizar el su c eso del ág u ila q u e p o r ta u n a p ie d r a p a r a su n id o .. XXI). no se gasta cosa alguna de ella en el fuego. 73. 13-20). y para esto dicen algunos que traen dos. se ñ a la n d o q u e el ág u ila to m a p o r u n a s u e rte d e su p e rs tic ió n : J e r o g líf ic o I I I . (Hist. Dicen que se hallan dos. Cómo expresan «hombre que habita una ciudad con seguridad». o del Aguila como lo muestra el nombre. [Hist. Las águilas cogen la piedra que se llama. 22. X X X ). E ste a u to r sigue las id eas d e P lin io y h a b la d e la p ie d ra c o m o ele m e n to m ed icin al q u e fav o re ce el p a r to d e las m u jeres. dan diferentes razones: unos dicen que la traen como remedio eficaz para que no les aojen sus hijos. ?í'5«<ríf) e?f ihoM cu vitastay. NA I. e n co n ­ se cu en cia. An.. en que se fundamentaría su Iglesia (Mt. m ás b ien el su p e rstic io so q u e p ro ­ p o n e E liano. 49. y que por esto solamente paren dos. p u es es im ag en p a ra los a n tig u o s L a fu e n te d e e s ta n a r ra c ió n la e n c o n tr a m o s e n P linio. el relato del águila que coloca en su nido una piedra que funciona de lalismán se encuentra atestiguado por vez prim era en Plinio. duración y seguridad. h a b la n d o d e sus g én e­ ro s y p ro p ie d a d e s c u ra tiv a s. q u e p o rta la p ie d r a a su n id o . y la coloca en su propio nido para que siga con seguridad. M or. X. H a b i t a r c o n s e g u r i d a d e n l a c i u d a d n ü f a i Ciimy áo’CfaÁutctuoiw'nx nvMy. macho y hembra. y muchos. 4. H u e rta e n su c o m e n ta rio a P lin io n o s se ñ a la que: .. Filóstrato.. c o m o el n id o d e á g u ila. 149. «piedra aguileña». Otros dicen que para que no se quiebren sus huevos. y sin ellas no nacen las águilas. y ve el n id o c o m o im a g e n d e la c iu d ad : del m ism o m o d o q u e el águ ila S i quieren expresar «hombre que habita una ciudad con seguridad». s e g u rid a d . II... C a m e r a r iu s .. C o m e n ta q u e é s ta sirv e p a ra fo rtific a rlo y d a rle . 16. XVI. c o m e n ta q u e alg u n a s d e ellas: eg ip cio s del h o m b re q u e se h a e s ta b le c id o b ie n y c o n se g u rid a d en u n a c iu d a d .. 130. oh. X IX . no hemos de olvidar la imagen que propone Cristo a los discípulos al comparar al Príncipe de los Apóstoles con la piedra. q u ie n . y si la sacuden o menean. dicen que se encuentran dos en cada nido. (Et. e sta b le c ie n d o to d a u n a se rie de c u alid ad es m e d ic in a le s de la m ism a: Las piedras Aetites. como ejemplo. a la cual llamaron otros gagate. D e la m ism a m a n e r a el h o m b re no d e b e llev arse p o r lo v an o y h a d e fo rtificar...

Capítulo XI Jeroglíficos sobre la idea del vicio .

Capítulo XI Sobre la ira .

XVI). III.J e r o g líf ic o I.Q¡j. cuando son golpeados. El león es un