M aq u e ta de p o rtad a: S ergio R am írez

Horapolo

D iseñ o interior y cubierta: RACí

Título original: Ilicrovliphia/

Primera reimpresión, 201 I

HIEROGLYPHICA
E d ició n

Jesús M aría G onzález de Z árate
© Rdicioncs Akal, S. A., 1991

T raducción d e l t ex to g rie g o
Sector Foresta, 1

M aría José G arcía Soler

28760 l i es C antos

.Madrid - Kspaña

leí.: 918 061 996

Fax: 918 044 028

w w w .a k a l.c o m

ISBN: 9 7 8 -8 4 -7 6 0 0 -6 6 8 -9

D ep ósito legal: Al. 290-201 1

Impreso en F otocom posición I'er
(Madrid)

Reservados todos los derechos. De acuerdo a lo dis­
puesto en el art. 270 del Código Penal, podrán ser cas­
tigados con penas de inulta y privación de libertad quie­
nes sin la preceptiva autorización reproduzcan, plagien,
distribuyan o comuniquen públicamente, en todo o en
parte, una obra literaria, artística o científica, fijada en
cualquier tipo de soporte.

a k s !

A Jose A n g el Cuerda

Introducción

L a f ig u r a d e H o r a p o l o

S uidas, en su L e x ic ó n , o b ra c o n o c id a en ei siglo x v i, nos h a b la d e H o ra p o lo del
N ilo 1, g ra m á tic o que e n s e ñ a ra tan to e n A lejan d ría c o m o en C o n s ta n tin o p la d u ra n te
el siglo v d. C .:. En su o b ra d a c u e n ta d e la ex isten cia d e d o s H o ra p o lo s. El p rim e ro ,
c o n te m p o rá n e o de T eo d o sio el Jo v en (408-450), escrib ió v arias o b ra s c o m o los P ensa­
m ientos de S ófocles, tra ta d o s so b re A lceo y H o m e ro y tuvo u n a fa m a co m p a ra b le a
los an tiguos. El seg u n d o H o ra p o lo fue c o n o c id o co m o filósofo, S u id as lo califica co m o
«el egipcio» y lo sitú a en el tiem p o d e Z e n ó n (474-491). L a relació n q u e se estab lece
e n tre am b as figuras es d e ab u elo a n ieto , h a c ie n d o n o ta r el su ceso c o m ú n p a ra la é p o ­
ca de d o ta r a los n ieto s el n o m b re de sus abuelos'1.
La p ro b le m á tic a so b re la atrib u ció n d e L o s H ieroglyphica a u n o u o tro de los H o ­
rap o lo q u e d ó ab ierta. En un p rim e r m o m e n to fue al p rim e ro d e ellos a q u ien se atri­
buyó la au to ría , a u n q u e S b o rd o n e , e n tre o tro s, p re c isa ra que n o ex istían a rg u m en to s
suficientes p a r a ello, p u es el c a rá c te r d e la o b ra se aso cia m ejo r co n el seg u n d o p o r
c u a n to era filósofo y teó so fo 1.
R o ed er. c o n tra rio a este p en sam ien to , se c e n tró e n el p rim e r H o ra p o lo q u e tr a ta ­
m os, pues en la trad u cció n que F ilipo re a liz a ra de L o s H ieroglyphica del egipcio al grie­
go titula el p rim e ro d e los libros: Jeroglíficos d e H orapolo d el N ilo que escribió en egip­
cio y que después Filipo tradujo al griego. A sí. la d e n o m in a c ió n d e « H o ra p o lo del N ilo»
refiere al lu g ar de n acim ien to o N iló p o lis y, n o ex istien d o o tro H o ra p o lo de esta lo ca­
lidad. fue a rg u m e n to su ficien te p a r a que R o e d e r no d u d a ra de la ex isten cia de este H o ­
rap o lo y a seg u ra rle la a u to ría '.
Los d e sc u b rim ie n to s de M a sp e ro a n a liz a n d o p a p iro s a n tig u o s p u sie ro n d e relieve
la v e rd a d e ra ex isten cia del H o ra p o lo filósofo, c o n ced ién d o le c o n m a y o r fiab ilid ad la

! S u id a s , Lexicon, cd. G a is fo rd (1834), pâg. 2781. R o e d e r . « H o ra p o llo n » , RE, VIII, 2.
: M a s p e r o , J., «Horapollon et la fin du paganisme égyptien». Bulletin de l ’Institut Français (¡'Archéologie

orientale, XI (1914), pâgs. 163-195.
3 Ibidem.
S b o r d o n e , Hieroglyphica.. Napoles (1941 ).
R o e d e r . ob. cit., pâg. 2317.
7

p a te rn id a d de L os H ieroglyphica. N o o b sta n te , ya en el siglo XIX. se p re se n ta ro n otras

p o r ob jeto p rin cip al, la escritu ra jero g lífica egipcia. Al re sp e c to se h a d e m a tiz a r que

a trib u c io n e s q u e no p a s a ro n de las m e ra s hipótesis, así L a u th a p o y á n d o se en T eófilo

el texto original nos es d esco n o cid o , ta n sólo d isp o n e m o s d e u n a trad u cció n al griego

(i 1.6,92) d a c u e n ta de un tal A p o ló n id e s H o rap io q u e p u d ie ra c o rre sp o n d e r al m ism o

realizada p o r F ilipo, figura de la que p o ste rio rm e n te d a re m o s cu en ta.

n o m b re de H o ra p o lo : p recisa q u e éste fue un lite ra to que escribió u n a o b ra co n el tílu lo S e m en u ti. que viene a sig n ificar «signo sa g rad o » , lo q u e a j u i c io de L au th . 110 es

título: Jeroglíficos ele H orapolo del M ío que escribió en egipcio y que después Filipo tra­

o ir á co sa sin o « e sc ritu ra sa g ra d a » , es decir, los H ieroglyphica’.
C o n v ien e p re c isa r qu e el n o m b re de H o rap o lo fue frec u en te y estu v o de m o d a en

L a o b ra, tal y co m o la co n o cem o s, se c o m p o n e d e dos lib ro s. El p rim e ro lleva p o r
dujo a l griego, y c o n sta de 70 jero g lífico s. El seg u n d o , co n la d en o m in ació n : L ib ro II
de la interpretación de los jeroglíficos de H orapolo d el Nilo. a b a rc a 119.

E g ip to , en este se n tid o son v ario s los H o ra p o lo q u e conocem os. Tal d e n o m in a c ió n p ro ­

Y a señalam os có m o p a ra algunos se c u e stio n a b a la p ro p ia ex isten cia de H o rap o lo .

ced e de la u n ió n de H o ru s y A p o lo , dioses resp ectiv o s de E gipto y G recia. L as com ­
b in acio n es so b re el p a rtic u la r fu e ro n m uy co m unes, así lo o b se rv am o s en textos an ti­

V anuxen recoge el escep ticism o p ro p io del siglo x v ill y p re c isa que el ab ad R ive. bi­
b lio tecario del d u q u e d e Valliere. afirm a b a que estos H ieroglyphica n o son sin o una

g u o s co m o en P lu tarc o c u a n d o nos habla de H erm an u b is (de Is. e t Os. 61) o en E nse­
bio. q u ien c ita a H e rm a m ó n (Hist. Eccl. V IL 1).

llam ado F ilipo. q u ien se d en o m in a a sí m ism o tr a d u c to r 10. R iq u ie r en sus Jeroglíficos,

Lo c ie rto es que p o c o sa b em o s de u n o y o tro H o rap o lo , incluso, com o verem os,
alg u n o s n ieg an su ex isten cia y o tro s lo co n sid eran del siglo 11 de n u e s tra era. En re a ­
lid ad . los estu d io so s actu ales e n tie n d e n , com o M a sp ero , que vivió en los tiem p o s de
Z e n ó n . H o ra p o lo filósofo, «el egipcio» p a ra S uidas, fue o rig in a rio de P h én éb y th is, es­
tu d ia n d o e n u n a de las ú ltim as escuelas p ag an as de E gipto, en M é n o u th is. ce rc a de
A le ja n d ría . E sta escu ela fue d e s tru id a p o r los cristian o s y. H o ra p o lo . se c o n v irtió fi­
n a lm e n te a la religión d e C risto .
Tales accio n es h an de ser to ta lm e n te creíbles y a que se e x te n d ie ro n ta n to en el si­

falsificación de la c u ltu ra del H u m an ism o y fu ero n c o m p u e sto s p o r u n m onje griego
dichos de Horapolo es m ás explícito:
S e ve. p o r este tratado tan extenso co m o p ro fu n d o (se re fie re al co m en tario d e Rive
de 1775) que no es en absoluto a un H o ru s Apolo a quien h a y que atribuir la colección
de estos jeroglíficos, sino a l m ism o Filipo. que dice haberlos traducido d e la lengua egip­
cia. r que vivió según todas las apariencias en el siglo XV.
R o e d e r a p u n ta al resp ec to que incluso F ilip o p u d ie ra se r c o n te m p o rá n e o a H ora-

glo v co m o en el vi. El cristian ism o , co m o reco n o ce S onini en el siglo x v m s p u so fre­

polo, sie n d o su p ésim o co n o cim ien to del g rieg o lo q u e llevó a co n fu sio n es y a consi­
d e ra rle co m o p e rte n e c ie n te al siglo x v " . E ste estu d io so n os dice que el o rig in a l bien

n o a las creen cias p a g a n a s egipcias, así lo m an ifie sta el h echo de Ju a n F ilo p o n o s. quien

p u d o escribirse en egipcio, co n c re ta m e n te e n d em ó tico o c o p to . S b o rd o n e, en su co­

e n la q u in ta c e n tu ria llegó a fu n d a r u n a especie de p a rtid o de acción cristian a en A le­

m en tario a L os H ieroglyphica p recisa q u e la to ta lid a d del lib ro 1 y p a rte del II fue es­

ja n d r ía (los F ilo p o n e n se s) q u e se c e n tra b a en la lucha c o n tra los m a e s tro s p ag an o s y
en d e s tro z a r los ú ltim o s vestigios de los tem p lo s c o n sag ra d o s a los d ioses egipcios".

c rito en e g ip cio 1'. In v estig acio n es m ás recien tes co m o la llev ad a a cab o p o r S o ttas
a p u n ta n a que la o b ra d e H o rap o lo fue esc rita en c o p to 1'.

T a n só lo y co n un se n tid o m ás ro m á n tic o q u e científico, g ru p o s eso té ric o s se p re o c u ­

E stos c o m e n ta rio s so b re el id io m a en q u e fue escrito el tr a ta d o h a n se rv id o p a ra

p a r o n d e m a n te n e r viva, a u n q u e m uy d e te rio ra d a , la trad ició n de sus an tep asad o s.

realizar p u n tu a liz a c io n e s so b re su au to ría . C u rio sa m e n te , d e los 189 jero g lífico s d e que

P a ra m u c h o s crítico s. H o ra p o lo p e rte n e c ió a estos g ru p o s herm ético s, sien d o su obrí:.

se co m p o n e el tra ta d o . 102 al m enos, es d e c ir, la to ta lid a d del lib ro I y algunos d el II,

c o m o an a liz a re m o s, la ex p resió n intelectual de u n o s p la n te a m ie n to s cla ra m e n te equí­

c o rre sp o n d e a la tra d ic ió n de los jero g lífico s egipcios: el re sto , alg u n o s i m p r e s e n t a ­

vocos, p e ro d e g ran tra sc e n d e n c ia h istó rica, que se fo rm u la ro n so b re un p a s a d o tan
m isterio so .

bles. son fru to exclusivo de la im ag in ació n d e su a u t o r 14. T o d o ello lleva a S b o rd o n e
a c o n sid e ra r que g ra n p a rte del libro II c o rre sp o n d e al p ro p io F ilipo. q u ien incluso

Los H ie r o g l y p h i c a

qu e en el seg u n d o añ ad ió o tro s jero g lífico s al ser ésto s m a te ria p ú b lica, pues circu la­

llega a h a b la r en p rim e ra p erso n a . P ara S b o rd o n e , F ilip o tra d u jo el L ib ro I. m ie n tra s
d e H o r a p o lo y si' c o n t e x t o c h . i i ra í

b an m u ltitu d de signos suelto s co n sus sig n ificad o s re sp e c tiv o s '5.

N o fu e ro n m u ch o s los e ru d ito s de la a n tig ü e d a d que se o c u p a ro n en sus escritos

S ea F ilipo c o n te m p o rá n e o o 110 a H o ra p o lo . lo c ierto es q u e en el siglo V el len­

d e los jero g lífico s egipcios. A los c o m e n ta rio s so b re el obelisco de H e rm a p ió n po r

guaje je ro g lífico e ra claram en te ig n o rad o , p u es, co m o señ ala S o ttas. ya en el sig lo llí

A m ia n o M a rce lin o (17.11.17) se h an de a ñ a d ir las co n sid erac io n e s de P o rfirio , C le­

a. C. áquel era so lam en te co n o cid o p o r u n a p e q u e ñ a élite s a c e r d o ta l'6. P ara algunos,

m en te d e A lejan d ría o P lo tin o . E n este se n tid o . L o s H ieroglyphica. de H o ra p o lo se pre­

las ú ltim as in sc rip cio n es realizad as en len g u aje jero g lífico d a ta n del añ o 294. en la épo­

se n ta n c o m o el ú n ico tra ta d o del m u n d o an tig u o que ha llegado a n o so tro s, ten ien d o

Lauht. «Horapollon». Sitzungsberichte der K. Bayerischen Akad.. (1876).
B r u n o n . C . F.. «Signe. Figure, Langage: Les Hieroglyphica d’Horapollon». L’Emblème à la Renais­
sance. en Société Française îles Seiziémistes, Paris (1982). pag. 3 i .
1
S o m n is i. M.. Prólogo a la edición del Abad L io n n o is . Traité de la Mythologie ou explication de ¡a fa­
ble par ¡'Histoire et les liiéroglyphies des égyptiens, véritable source de la fahle, pág. xxxv.
’ B ernal. J.. Historia social de la ciencia. T. !.. Barcelona (1979). pág. 216.
8

“ V a n u x e m . M. J.. «Les hiéroglyphes et les divises aux xvi et xvn siècles», en Bulletin de la société
nationale des Antiquaires de France. Paris (1971). pâg. 244-245.
11 R o e d e r . oh. cit.. R E . VIII. 2. pâg. 2318.
S b o r d o n e , F., ob. cit.
11 S o t t a s . H. y D r i o ï o n , E.. Introduction à l'étude des Hiéroglyphes, Paris (1987). pâg. 79.
" B r u n o n . C. F., ah. cit.. pàg. 34.
IS S b o r d o n e . F., ob. cit.
15S o t t a s . H. y D r i o t o n , £ .. oh. cit.. pàg. 64.
9

ca d e D e d o , o tro s las tra sla d a n h a s ta el añ o 4 0 0 17. P ero d e u n a u o tr a fo rm a, lo cierto
es q u e p a ra la ép o ca, esta e s c ritu ra d e n o m in a d a « sa g rad a » p o r lo s an tig u o s, re sp o n d ía

se inspiran en la escritura enigm ático-alegórica d e los egipcios (los jeroglíficos), que por

a los tie m p o s m ás p re té rito s de la c u ltu ra egipcia, p o r lo qu e en el co n tex to cultural

ser la m á s com plicada y p o r consiguiente la m á s interesante, ensom breció bien pro n to el
recuerdo de todas las o tra s (h ierática o d e m ó tica), h asta alterar e l concepto m ism o d e los

en el q u e n o s m o v em o s ya h a b ía p e rd id o to d o su valor.
A sí. en la c u ltu ra a le ja n d rin a de la baja ed a d a n tig u a , el je ro g lífic o se p re se n ta

jeroglíficos en e l d e acertijos o enigm as, q u e la e d a d m oderna, h a sta e l siglo pasado,
tom ó en p ré sta m o d e los m ism o s y desarrolló con inagotables ju e g o s d e fantasía

co m o un elem en to visual qu e e sc o n d e u n significado a rc a n o . Sin d u d a , el m isterio que
e n c e rra b a n tem p lo s y tu m b as egipcios p o b lad o s de in scrip cio n es, h izo o b se rv arlo s erró-

C o m o co n secu en cia d e lo d ich o , la o b ra d e H o ra p o lo se h a d e e n te n d e r co m o he­

n eam en te co m o signos d o la d o s exclusivam ente de re c ó n d ito s significados m o rales y re-

re d e ra de u n a trad ició n d e la q u e, c o m o v erem o s, n o m b res c o m o P lin io . E liano, Plu­
ta rc o . H e ro d o to , D io d o ro . E usebio o C lem en te, fo rm an p arte.

lü’ioso v I al co n sid erac ió n se ex ten d ió en la h isto ria, d u ra n te la é p o c a del H u m an is­
mo, m an ten ién d o se esta visión del jero g lífico -id eo g ra m a qu e ta n ta im p o rta n c ia te n d rá
p a ia la c u lin ra y el p e n sam ien to o ccid en tal. Z eigler n o d u d a en p re c isa r q u e los res­
ponsable:, de la m ala in te rp re ta c ió n del lenguaje je ro g lífic o fu e ro n los a n tig u o s " , pues
al i esp e c io b astaría co n su lta r los escrito s de P lo tin o y Ja m b lico , e n tre o tr o s 1’.
S ab em o s que con a n te rio rid a d a H o ra p o lo se escrib iero n o tra s H ieroglyphicas, pues
ile ellas nos lian llegado n o ticias h asta el siglo x » . E ste es el caso del tra ta d o d e C haere m o n , escrib a y g ram ático q u e fu era discípulo de A p ió n y c o n sid e ra d o su su c eso r en
la d irecció n del M useo de A lejan d ría, q u e tam b ién o cu p ó el carg o de p re c e p to r del
e m p e ra d o r N e r ó n '’1. E ntre sus o b ra s escribió u n a H istoria de E gipto, o tra so b re la te­
m ática astro ló g ica de los co m e ta s y. lo q u e realm en te nos in te re sa , u n tra ta d o qu e ver­
sa so b re la Escritura sim bólica de los antiguos egipcios2' . N o tic ia s so b re la o b ra , hoy
p e rd id a , h an llegado a n o so tro s m e d ia n te el c o m e n ta rio q u e T zetzes rea liz a ra a la ¡lia­
da en el siglo XII. S o ttas reco g e un n ú m e ro to tal de X IX jero g lífico s qu e p re se n ta n un
v a lo r g ram atical co n co rd e co n la realid ad cien tífica” . E sto n o s hace p e n s a r en un cla­
ro d e te rio ro en tre los siglos i al v del lenguaje je ro g lífic o , que, p o c o a p o c o va consi­
d e rá n d o se m ás en ig m ático , a n a liz á n d o se com o u n m e ro y exclusivo «ju eg o id eo g ráfi­
co» del q u e d arem o s c u e n ta m ás ad elan te.
Así. la p é rd id a de estas H ieroglyphicas an tig u as, el in te n to p o r p a rte del cristian is­
m o de a n u la r el sa b er p ag a n o , c o n v irtió al je ro g lífico en sin ó n im o d e fan tástico , p e r­
v ivien d o aq u ello s tra ta d o s q u e c o n sid e ra b a n al signo visual en su v alo r sim bólico, p o r
lo que la in llu en cia de estas o b ra s fu ero n claram en te n efastas en el cam p o de la egip­
tología. re tra s a n d o o ste n sib lem en te las investigaciones lingüísticas.
I sla visión del jeroglifico es d efin id a p o r S ch w artz co m o « ro m án tic a-p seu d o eg ip i ia» y no so lam en te o c u p ó al am b ie n te cultural a le ja n d rin o , sino q u e se ex ten d ió p o r
el mímelo h elenístico. S ig u ien d o este d iscu rso hem o s de co in cid ir co n S o ttas, p a ra q u ien
I l o ia p o lo e s un « arq u eó lo g o » y n u n ca un c o n tin u a d o r, ya q u e d io la visión p ro p ia de
un am b ien te cultural alejad o en el tiem p o . S b o rd o n e se ñ ala q u e esta s listas de jeroglíh e o s s u m id o s en valores ideo g ráfico s se ex ten d iero n e n tre los siglos I al V, puntualiza:

L o s H ieroglyphica, en resu m en , tien en el v alo r d e ser el ú n ic o testim o n io legado
p o r la a n tig ü e d a d que tra ta de reco g er sistem áticam en te asp e c to s d e la escritu ra je r o ­
glífica. La d a ta c ió n del tra ta d o nos p re se n ta p ro b lem as, p o r c u a n to en él, ap a re c e n as­
p e c to s c a ra c te rístic o s d e la c u ltu ra a le ja n d rin a co m o lo es el cálcu lo alejan d rin o d e la
división del a ñ o o la e s tru c tu ra c ió n de la tie rra en 72 p a rte s:;|.
La e s tru c tu ra de esto s H ieroglyphica es casi una co n stan te. E n p rim e r lugar se se­
ñala la idea q u e se d esea significar, p o ste rio rm e n te se ind ica lite ra ria m e n te y n u n ca
v isualm ente el signo je ro g lific o a q u e c o rre sp o n d e y, en un te rc e r e s tad io , se establece
u n a c o rre sp o n d e n c ia e n tre c o n te n id o sig n ifican te e im agen.
Tal y c o m o o b se rv am o s en los jero g lífico s, H o ra p o lo relata en su texto có m o los
egipcios c u a n d o q u e ría n rep re sen ta! lal o cual idea p in ta b a n , p o r lo g en eral, cierto a n i­
mal o vegetal, ju stific á n d o lo en l a s p ro p ie d a d y cu alid ad es de d ich o ser. I n este sen
tido es m uy im p o rta n te d e sta c a r la g ran fu en te que su p o n e p a ta el tratad ista los eslu
dios an tig u o s de H isto ria N atu ral, p u es en la m ayor p a rte de las «»elisiones o b seiv a
m os que su lu e n te re sp o n d e a escrito s d e A ristó teles, U tu to o I llano, e n lte o tro s e m
d ito s de la a n tig ü e d a d .
La H isto ria N atu ral a p a re c e en H o ra p o lo co m o la m as iin p o iln n lc lítente de con
sulla. A sí. p o d e m o s e n te n d e r que en el « re n a c im ie n to ro m án tic o » del jetonllíico co m o
id eo g ram a, en el estu d io « arq u eo ló g ico » q u e realiza, son esto s co n o cim ien to s o los ail
q u irid o s en el am b ie n te a le ja n d rin o de su é p o c a , los q u e una y o tra v e / ap arecen cotilo
referen cia d ire c ta . Es el c o m p o rta m ie n to anim al o vegetal el q u e se trad u ce en em
píeos m o rales aplicab les al o rd e n h u m a n o . E n co n secu en cia se p u ed e a firm ar q u e l.os
H ieroglyphica de H o ra p o lo to m a n en g ran p a rte el m o d elo visual de los jero g lífico s
egipcios, p e ro los sig n ificad o s ap a re c e n n eta m e n te m a n ip u la d o s p o r el a u to r q u ien es­
tablece la c o rre sp o n d e n c ia en tre im ag en y c o n ten id o se m án tic o p ro c e d e n te de tr a ta ­
d istas an tig u o s de g ran au to rid ad .
E ste es el lengu aje p o ético q u e se m an ifie sta en L o s H ieroglyphica. el cual p u d o
nacer con H o ra p o lo o p ro v e n ir d e la tra d ic ió n aleg ó rica a le ja n d rin a que ya g o zab a de
o tro s p re c e d e n te s co m o el c o n o c id o Physíologus. Lo c ie rto es q u e este código a le g ó ri­

( , im vni e u e p c ió n los testim onios de los clásicos y m uchísim os capítulos de Horapolo
( iu\n / ni Ija s o . I., lidición del itinerario del Éxtasis o Las Imágenes de un Saber Universal de A.
kiKrm.K. Madrid (1986), T. II, pág. 16.
/.¡ k.i i k. ( h.. Prólogo a la edición de Principesgénéraux de l'Escriture Sacrée Egyptienne de F. C h am f'Dl l io s . París ( 1984 ).
S o n as. H . y D r i o t o s , E.. ob. cit, pág. 93.
Ibidcm. pág. ?5.
•' Ibidem.
Ibidvm.
10

co se irra d ia a trav és del p re se n te tra ta d o y g o zará d e am p lia e s tim a en el H u m an ism o
c o m o p o ste rio rm e n te d are m o s cu en ta.

SBORDO.NT.. K. oh. di.
P a r t h e y , «Horapollon von iler Hicroglyrphen», Monaslsbcricht der K. Prcnssichen Akad 1 18711 náas

llO y ss.

1 b"

II

D e l o rigen p o é tic o a la v isio n c ien tífica : S e n tid o del je r o g lífic o

H e ro d o to d istin g u e d o s clases de e sc ritu ra en tre los egipcios, u n a d e n o m in a d a «sa­
g ra d a » y la o tra « p o p u la r» (11,36). Se d ed u ce en este p la n te a m ie n to , p o r o tra p a rte
m u y g en eral e n tre los tra ta d ista s an tig u o s (D io d o ro 1,81), q u e la p rim e ra re sp o n d e a
los Jero g lífico s. T ales co m p o sic io n e s se v ieron com o u n lenguaje cuyo o rigen e inven­
ció n se d e b ía a los dioses. P lató n h ab la de T h o t, a quien califica com o « p a d re de las
letras» (F edro 274 d,e). L a aso ciació n T h o t-H erm es-M ercu rio q u e d a p a te n te e n tre los

cia fue in v e n ta d a p a r a e sc o n d e r la s a b id u ría al vulgo2*. p u e s esta e sc ritu ra ex p licab a
las leyes, usos p ú b lico s e h isto ria, p o r lo q u e ló g icam en te d e b e ría se r c o m p re n d id a p o r
el p u eb lo 2’. P a ra este intelectu al, fue el olvido del se n tid o del je ro g lífic o p o r p a rte del
pueblo, lo q u e m o tiv ó el n acim ien to d e u n a e s c ritu ra m ás sim p le, d e un alfab eto que
se sirviera d e sig n o s v n o d e c o s a s1". A sí n ació p a ra W a rb u rto n el alfab eto , el cu al se
d e b e a u n a a b re v ia c ió n del jero g lífico , tal y c o m o n o s ex p lica S o tta s ’1.

a

Æ

clásico s, asi lo ap reciam o s e n C ice ró n (De nat. deor. 111,22), H iginius (Fabulae 277) o
P lu ta rc o ( Q uaest. conv. IX ,3,2).
L io n n o is recoge e in te rp re ta esta ap reciació n de los an tig u o s señalando:
C 'est M ercure Trism égiste, ou trois fo is très grand, roi d'E gypte, q ui vivoit p eu après

P-W

f

l

■—

<—*

>

L

5

M oyse. I l s'applica à fa ir e fle u rir les arts et le com m erce d a n s toute l ’E g yp te; apprit a u x
E g yp tien s la m anière de m esurer leurs terres, dont les lim ites étoient souvent dérangées

y

p a r les accroissem ens du Nil; il inventa les prem iers caractères des lettres, e t f u t l ’auteur
des anciens livres qui concernoient la religion, pour lesquels les E gyptiens avoient ta n t de

/

L

i*_
>

ik

vénération2'.

0

tu

*-

N u e s tro c o m e n ta rista del siglo x v m c o n tin ú a la fábula sobre M erm es o T h o t. a

q u ien n o le co n ced e el ra n g o de d iv in id ad o frecido p o r los an tig u o s, sino que p recisa
q u e d ich o p erso n aje fue m in istro y su c eso r de M énès, p rim e r rey sabio de la colonia

A

/
3

i

eg ip cia p ro v e n ie n te de C h a m , hijo de N o é J .
E stas ap reciacio n es del siglo xvm in te n ta n explicar ra c io n a lm e n te el o rig en divino

H em os a p re c ia d o c ó m o p a ra los clásico s y ta m b ié n , c o m o e stu d ia re m o s, p a r a los

d e H erm es-T h o t y p o r lo m ism o de la escritu ra jero g lífica. P ara la a n tig ü e d a d tard ía

h o m b res del H u m a n ism o , el d e sc u b rim ie n to del je ro g lífic o su p o n e el análisis d e to d a

esto s p lan te a m ie n to s e ra n claro s, e n te n d ía n que los jero g lífico s eran la expresión vi­
sual d e u n a sa b id u ría h e rm é tic a , cuya clave fue p a trim o n io de los sa c e rd o te s egipcios,

un a filosofía que los egip cio s su p ie ro n tra d u c ir en im ág en es. E sta tra d ic ió n q u e se re­
m o n ta a la civilización g rieg a, se m a n te n d rá h asta el siglo XIX, ép o c a en que la eg ip ­

q u ien es m ed ian te esta e s c ritu ra ideal y se c re ta o cu ltab an al vulgo su c o n o c im ie n to so­

tología te n d rá un g ra v e av an ce al p o n e r d e relieve la a u té n tic a sig n ificació n de e s te tipo

b re las realid ad es m ás p ro fu n d a s . T ales p la n te a m ie n to s se m an ifie stan con clarid ad en

de esc ritu ra tan m isterio sa.

esto s e ru d ito s en tre los q u e p o d e m o s d e s ta c a r a Já m b lico co n la o b ra S u r les m ystères

Sin d u d a alg u n a, u no de los h e re d e ro s m ás tard ío s d e este se n tid o p o ético del je ­

égyptiens.
El H u m an ism o re to m ó e s ta co n cep c ió n sobre el jero g lífico qu e leg aro n los a n ti­

roglífico fue A th an asiu s K ir c h e r ’2 y a él nos v am o s a re m itir ya q u e p o ste rio rm e n te
an alizarem o s la in cid en cia d e esta c o n c e p c ió n en el R e n a c im ie n to .

g u o s. así F icin o c o n tin ú a el p e n sa m ie n to de P lató n y P lo tin o ex p lican d o co n su a u to ­
rid a d q u e fue el dio s T h o t q u ien dio o rig en a esta esc ritu ra sa g ra d a : . En ella las ideas

to de la egiptología: P rodom us co p tu s si ve A eg yp tia cu s>>. E n este e stu d io d e s ta c a el in­

En 1636. K irc h e r p u b lica lo q u e h a s ta su ép o c a se c o n s id e ra rá el m ay o r m an ifies­

se m an ifie stan m ed ian te los o b jeto s de la n a tu ra le z a no c o rre sp o n d ié n d o s e co n la co n ­

ten to del je s u íta ale m á n p o r d e s c ifra r los jeroglíficos. E sto s son e n te n d id o s c o m o un

cep ció n trad icio n al d e la esc ritu ra , es decir, con los signos lingüísticos.
N o e x tra ñ a rá q u e b a jo tal visión el jero g lífico se a c e p ta ra d u ra n te largo tiem p o

claro lenguaje sim b ó lico , nos dice:

co m o algo h erm ético ta n solo co n o cid o p o r u n a élite in telectu al, la de los sa cerd o te s
egip cio s. E sto s fu ero n vistos co m o d e p o sita rio s de un sa b er q u e a la vez se o cu ltab a
al p u eb lo . Si bien esta teo ría q u e d a fo rm u lad a en el m u n d o helenístico y e n el H u m a­
n ism o . n o sucede así en el siglo XVIII p o r p a rte de alg u n o s in telectu ales q u e. co m o W ar-

L o s jeroglíficos son cierta m en te u n a escritura, pero no la escritura q u e se co m p o n e
de letras, pala b ra s y d eterm in a d a s p a rte s d el discurso que u tiliza m o s h a b itu a lm en te. Son
una escritura m uch o m á s excelente, su b lim e y p ró x im a a la s abstracciones; la cual, m e­
diante un enca d en a m ien to ingenioso d e sím bolos r su equivalencia, propone de u n solo

b u rto n . se p re o c u p a ro n p o r el estu d io y c o m p re n sió n cien tífic a de esta cu ltu ra. El en­
say ista inglés señ ala q u e ha sid o un e rro r h istó rico c o n s id e ra r que la esc ritu ra egip-

! L io n n o is , ob. cit., pá g . 124.
' Ibidem, pág. 404.
r B r u n o n . C. F., ob. cit.. pág. 44.

" W a r b u r t o n . VV., Essai sur les Hiéroglyphes des égyptiens. F.d. París (1977). T ra d u c e , tex to d e 1742,

pág. 97.
Ibidem, pág. 145.
Ibidem, pág. 160.
Vl S o t t a s . H. y D r í o t o n . E.. oh. d i.. p á g . 46.

52G ó m e z di- L i a ñ o .

!.. oh. di.

ibidem.

13

que K irc h e r 110 d isp u so de n in g u n a R o setta. Al igual q u e el sabio de A le ja n d ría c o n sid e ra al je r o ­ C u rio so pasaje de la lite ra tu ra del siglo XV. com o p re c isa L iañ o . Al resp ec to G o d w in ap u n ta: D esde que Jea n François C ham pollion resolvió e l problem a entre 1822 y 1824 con la a yu d a de la piedra R o setta se sabe que los jeroglíficos son un sistem a fo n é tic o de es­ critura. tra d u jo la Tabula B em b in a í!. d o n d e se se ñ ala q u e los jero g lífico s se co n a rg u m e n to s de los p la n te a m ie n to s d e K irch er. D esde C lem en te a W a rb u rto n son m u c h o s los estu d io so s q u e han c o n sid e ra d o el Jero g lífico com o fu n d a m e n to d e o tro s tip o s d e e s c ritu ra eg ip cio s que d isp o n e n d e un alfabeto. pág s. u n a s d e p á ja ro s y otras de sierpes: al­ g u n a es d e lechuza. o tras com o una figura. 195. El jesu íta alem án es h e re d e ro de la co n cep c ió n del jero g lífico co m o id e o g ra m a y. L a te rc e ra . que tienen fo r m a de an im a les y d e otras cosas. A decir verdad. En este se n tid o llam a so b re m a n e ra la ate n c ió n q u e n o se r e p a ra ra en q u e aq u e­ llas im ágenes a p a re n te m e n te tan m isterio sas p u d ie ra n se r n o so la m e n te el o rig en de un alfabeto. sino q u e tam b ién p u d ie ra n c o m p o rta r un claro alfab eto an im ad o . Madrid (1986). es d e c ir. pollion. !. no sie n d o sie m p re un «enigm a m isterio so » tal y co m o desea ex p licarn o s K ir c h e r 1. c o n ­ sid e ra d a c o m o la m ás p e rfe c ta . tacio n es: « E sc ritu ra S im bólica» que co n siste en im itar la fig u ra re p re se n ta d a . * W a r b u r t o n .. “ W a r b u r t o n . Sus g ra n d e s av an ce s en el e s tu ­ d io del c o p to n o tu v iero n su reflejo en el análisis del jero g lífico ya q u e sus e rro re s sir­ v iero n p a ra re tra s a r aú n m ás el d esarro llo de esta ciencia.. a u n q u e es claro n o ta r. 15 . am b as se c o m p o n e n de un alfab eto . " Cfr. otra u na sierra: una com o un ojo. cit. b) Sim bólicos: A su vez se su b d iv id en en « T ró p ico s» y p ro p ia m e n te « M ísticos» o «A legóricos». d e signos se sirve de « tro p o s» y fin alm e n te la qu e em p lea «alegorías»'10. Ibidem. 137 y ss. !5. 14 glífica ta n sólo p re se n ta b a u n a le ctu ra sim b ó lica. oh cit. La búsqueda del saber de la antigüedad. Athanasius Kirelier.. elevadas nociones o algún glífico com o un len g u aje c a re n te de alfab eto . Al resp e c to q u ie ro llam ar la a te n c ió n so b re un pasaje del T ratado d e F ilarete d o n ­ de el a u to r p o n e en b o ca d e u n o d e los in te rlo c u to re s su p e n sam ien to so b re el jero g lí­ fico egipcio. X II). p o r lo m ism o . L a s que y o he encontrado.. cit. q u ie n h ab la d e v alo r literal de las im ág en es egip­ cias frente al sim b ó lico 42. b ajo tales p re su p u e sto s. C lem en te de A lejan ­ a) Jeroglíficos: E sto s p u e d e n ser « C u rio ló g ico s» . el po eta Francesco Filelfo m e dijo que cada uno de aquellos anim ales significaba u n a cosa p o r s i m ism o : la a nguila significa la envidia y a s i cada cual tiene su significado. E n tre los tra ta d ista s an tig u o s seg u irem o s a P o rfirio y C lem en te de A le ja n d ría en su c o n sid e ra c ió n so b re los tip o s de e sc ritu ra egipcios. So n todas letras a m o d o de figuras. D e alg u n a m an era p o d ría n co rre s­ p o n d erse co n los q u e C lem en te d e n o m in a « S im b ó lico s» . M Ibidem. L enguaje fo rm a d o p o r letras d e u n alfab eto : a) Epistológico: U tilizad o en los a s u n to s civiles. pág. W a rb u rto n ya p re c isa q u e la razó n p o r la que esta e sc ritu ra se llam a jero g lífica no es o tr a sino el em p leo d e to d a su e rte de seres q u e existen en la n a tu ra le z a c o m o fu n ­ d a m e n to p a r a explicar sus p e n s a m ie n to s“ . J. L. T am b ié n existen los d en o m i­ nad o s « T ró p ico s» o q u e se m an ifie stan p o r el uso de m e tá fo ra s m ed ian te sus signos. u n a s de una m anera r oirás d e otra. pág. W . oh. resp o n d e: N o os lo sé decir. P ara el seg u n d o la esc ritu ra je ro ­ !J Cfr. la cual tie n e a su vez tre s m an ifes­ puedan deletrear. ” G o d w in . p ág. H e aq u í un p re c e d e n te a los d e sc u b rim ie n to s d e C a m p o llio n que p a ra n ad a po d em o s d esp rec ia r. fig u ra m u y c o n o c id a en el c a m p o em b lem ático . E n el siglo x v n M e n e strie r. h asta el p u n to de que son po q u ísim o s quienes las pueden interpretar.golpe a la inteligencia d e l sabio un razonam iento complejo. Sin d u d a . pág. p ág .. En co n secu en cia se h a n de c o n sid e ra r varias m atizacio n es co m o se g u id am en te ex­ p licarem o s al p re se n ta r alg u n o s a p u n te s so b re la esc ritu ra egipcia... P ero p a ra este e stu d io so el je ro g lífico p re ­ se n ta m u ch as v arian tes. porque no se p u ed en interpretar [e n te n d a m o s q u e p a ra la fecha e ra su ficien tem en te c o n o c id o el m a n u s c rito d e H o rap o lo ]. E n el siglo XVIII. y se fu n d a m e n ta en D io d o ro . “ G ó m e z d e L ia ñ o . se deletrean com o nuestras letras (Fil C ap . difiere c ritu ra e g ip c ia en c u a tro fases. c o n tra ria m e n te el tam b ién je su íta francés. Gómez d e L ia ñ o . de su v e rd a d e ro v alo r. a la p re g u n ta so b re el sig n ificad o d e tales co m p o sicio n es. 137. P ara el estu d io so : El en say ista inglés estab lece la sig u ien te d iv isió n 41: L enguaje no fo rm a d o co n letras d e u n alfab eto : L a sabiduría de los egipcios no consistió en otra cosa que esto: representar la ciencia d e la d ivin id a d y de la naturaleza bajo diversas fá b u la s y cuentos alegóricos y de a n im a ­ les y otras cosas de la n a tu ra le za ''. cit. b) H ierogram ático: C e n tra d o en los tem as sacros. 30. W a rb u rto n p ro fu n d iz a en el esq u em a de C lem en te y divide la es­ fonéticos. oh. 76. oh. d e sc u b rim ie n to q u e se d e b e rá a C h a m ­ insigne m isterio escondido en el seno de la naturaleza o divin id a d í4. la que p ueden d e le tre a r tal y co m o si se tr a ta ra d e un alfab eto y. vam os a c o n s id e ra r los p la n te a m ie n to s q u e en la h isto ria se a c e rc a n in tu itiv a m en te a su au té n tic o se n tid o . los m ás arcaico s y que consistían e n re p re se n ta r lo q u e se d e se a fig u rar. 22. es la « Jero g lífica» . cit. Si bien C h am p o llio n estab lece un análisis científico de lo que su p u so el je ro g lífic o en la c u ltu ra egipcia. la se g u n d a « S a c e rd o ta l» . C lem en te divide la e sc ritu ra egipcia en tre s especies: La p rim e ra la d e n o m in a «E pisto ló g ica» . e n tie n d e que el jero g lífico p u e d e p o se er un v alo r p ró x im o a la e sc ritu ra mo­ d e rn a .. 93.. Ibidem. oh... J. G o d w in . unas de unos a n im a les y otras d e otros. pág. W . a n o ser que ellos las hubieran hecho com o las otras y que se d ría ju e g a u n im p o rta n te p apel en estas a p reciacio n es ya q u e incluso en el siglo x v m v iene a ser p rim e ra fu en te e n tre los estudiosos.

. { année. p ág s. la im agen-jeroglífico re sp o n d e a to d o un sistem a fonético en el q u e la im itació n del o b je to físico viene a explicarse p o r cu a n to su n o m b re. el v e rd a d e ro « p a d re » de la eg ip to lo g ía m od ern a. R o e d e r es cla ro en a firm a r que el jero g lífico com o fo n em a es e m p le a d o en los esc rito s y q u e. |. cit. H o rw a rt von H o h em b u rg en su Thesaurus de­ fien d e esta c o n sid e ra c ió n . or + unge = orange 5. te n ía p o r inicial el so n id o a a rtic u la r45. A sí. S o tta s n os o frec e la lista: A idea de m ovim iento —Los q u e resp o n d e n a un sen tid o fonético: L ivre I. Si h asta la fecha todas estas im ág en es e ran c o n s id e ra d a s co m o sim bólicas. E ste p re su p u e s to n o q u ie re sig n ificar q u e no se e n c u e n tre n en el lenguaje je ro g lí­ fico signos c o n u n v alo r de id eo g ram a. 5 y 16 41 6 . tuvo g ran re p e rc u sió n en siglos p o ste rio re s. q uien vio e n el je ­ ro g lífico u n lenguaje o c u lto en el qu e se esco n d ían los g ran d es m isterios de la d ivini­ dad*’. * S o t t a s . mère. ob. bien H o ra p o lo o F ilip o . p u es e sto s se m an ifiestan . S o ttas. E stu­ diosos c o m o C h a m p o llio n p u sie ro n d e relieve q u e so n m uy p o c o s los q u e co in cid en con la re a lid a d . n o tie n e n n a d a q u e ver co n el se n tid o últim o. cit. ob. q u e no ex istan alg u n o s jero g lífico s co n v alo res d e id e o g ra m a s. Z f j g l e r . “ S o t t a s . su o b ra excitó la cu rio sid ad de K irch er. d á n d o se c ita re p re se n ta c io n e s q u e n u n c a fo rm a ro n p a rte d e e s ta es­ c ritu ra e in clu so o tra s q u e n o se p u e d e n re p re s e n ta r v isu a lm en te. H o ra p o lo d escrib e jero g lífico s q u e re sp o n d e n a id eas q u e d e se a c o m e n ta r. el v a lo r de estas co m p o sic io n e s n o se e n c u e n tr a e n el c a m p o d e la v e rd ad era filología. W i t t k o w e r . p u e s ésto s tam b ién existen.. y D r i o t o n .. a u n q u e fan tástico . Sobre la arquitectura en la edad del Humanismo. P o r lo g en eral. E . pág. la p a la b ra egipcia d isp o n e d e los elem en to s d e u n a « c h a ra d a » . p re se n ta v alo res sim b ó lico s. C h a m p o llio n d io c u e n ta d e la c o rre s p o n d e n c ia ex iste n te e n tre algu­ no de los jero g lífico s p ro p u e sto s p o r H o ra p o lo y cierto s sig n o s eg ipcios. en len g u a h ab la d a . In clu so se d a n cita alg u n o s escép tico s p a ra quienes tales co m p o sic io n e s sim ­ p le m e n te fu e ro n recreo s o rn a m e n ta le s. pág. c o m o v erem o s. | s dieu. année. d e u x dra ch m es ( I T “ s'écrit aussi. 4i C h a m p o l l i o n . de u n a ad iv in ació n re su lta n te p o r la u n ió n de o tra s p alab ras. ‘ Ibidem. c o n s id e ra d a e n o tro tiem p o com o a u té n tic o d ic c io n a rio d e lectu ra d e l je ro g lífic o . pág. !P° ( '/i ) = a n n ée co m m en ça n te (hsp p o u r 0 «)■ 6. sin o m ás b ien en h a b e r g e n e ra liz a d o u n v o c a b u la rio q u e .. p u e d e n te n e r —L os q u e tien en un v alo r ideográfico: alguna relación. Barcelona ( 1979). D e los 189 c o m e n ta d o s p o r n u e stro tra ta d ista tan só lo 30. N o o b sta n te . en m o n u m e n to s com o tem p lo s o tu m b a s.. 72. 21 del L ibro I y 9 d el II. P ira n esi no d ista de las a p reciacio n es de H o h e m b u rg y ve en estas im ágenes sin­ g u lares c a p ric h o s d eco rativ o s'". co m o se ha se ñ alad o . cit.P ero lo c ie rto es q u e e n estas fo rm u lacio n es nadie m atiza el v e rd a d e ro v alo r de esta e s c ritu ra je ro g lífic a y p o r lo g en eral se m an tie n e la cren cia de su c a rá c te r de id eo ­ g ram a. P o r ta n to . E. el francés d a c u e n ta de q u e bajo ese a sp e c to fig u rativ o .o E n este se n tid o . En b ase a tales fo rm u lacio n es. F . C h . H. en su fo rm a c o m p leta. in v e n ta n e n o casio n es je ro ­ glíficos o re c o g e n o tro s de recien te c re a c ió n en el círcu lo in te le c tu a l a le ja n d rin o 4*. Sus d es­ c u b rim ie n to s cam b ian el p a n o ra m a so b re el je ro g lífico egipcio. éternité... la o b r a d e H o ra p o lo . c o m o lo es «el h o m ­ b re que se co m e las h o ras» . 261. El ejem plo q u e nos p re se n ta es cla ra ­ m e n te explícito: 4. ob. 11. E s sin d u d a C h am p o llio n . R. cit. 29. la con­ cepción del je ro g lífic o re sp o n d e rá a sig n o s lin g ü ístico s. q u e 3.. H „ y D r i o t o n . an alizan d o los v alo res del jero g lífico los divide en tres a p a rta d o s 46: —L os q u e p o seen un v alo r de id e o g ra m a y tam b ién fonético: Q u iero in sistir en q u e los n uevos d e s c u b rim ie n to s n o q u ie re n d ecir. ob. en los llam ad o s « d e te rm in a n te s» . es a n a liz a d a b ajo la p ersp ec tiv a de un re sto arc a ic o q u e ta n sólo llevó a p la n te a m ie n to s e rró n e o s e in flu en cias nefastas c o m o p re c isa Z eig le r47. 17 . mois.

p a ra q uien tales sím b o lo s no d e b e ría n co n ­ la b o ca re sp o n d e al so n id o -r-. 30. si b ien en un p rim e r e sta d io p u d o re s p o n d e r sim p lem en te a lo q u e se d eseab a fig u rar. M concorde. ob. fue e n te n d id o p o r los estu d io so s d e la a n tig ü e d a d co m o un len g u aje n e ta m e n te id eo ­ gráfico. P o r n ecesid ad es d e u n a e c o n o m ía en el len g u aje y q u izá. Q 118. E n tre los an tig u o s fue c re e n c ia c o m ú n q u e el n acim ien to d e la e s c ritu ra se o ri­ h o t o ). p o r sus so n id o s. 38. 63. cit. & foule. H éphaïstos (Tu. C ice ró n y P linio c o m o reco g e M a re s ta in g 51. 55. 2 0 .. / j lune. :: Ibidem. 4. 47. V bienfaisance. D io d o ro de Sicilia. El v alo r fo n é tic o de P ero estas in sc rip cio n es de las que vam os d a n d o cu en ta. V travail (u p . é ouïe. 14. d o n d e se re p re s e n ta n a los o b je to s d e u n a fo rm a en la q u e m ás o m e n o s se reco n o cen . la o b ra de H o ra p o lo está m ás en c o n s o ­ n a n c ia con estos « A náglifos» q u e con el se n tid o p ro p io de la e sc ritu ra jero g lífica. «ha­ sid e rarse co m o jero g lífico s.t. A sí. tras los estu d io s d e C h a m p o llio n . lu eg o te n d re m o s d oble -/■-. 11 S o t t a s . ju stice. así lo vio W a b u rto n . N eithj. 41. h - fils. y p o r lo m ism o se alejan del c a r á c te r tró p ic o o a le g ó ric o '“. F re n te a esta p o si­ ción . es d ecir. p á g .J 67. d en o m in ació n fo rm u la ­ cer». E n este asp ecto c o in c id e co n las ideas d e Wab u rto n 54. E. cinq. ap e n a s si u tilizan el ju e ­ da p o r C lem en te de A le ja n d ría y que re sp o n d ía a un lenguaje p ro p io de los reyes en fo rm a de m itos religiosos (S tro m a ta V.^ heure. les d a n m e n o r im p o rta n c ia . En la p resen te im ag en o b se rv a m o s d o s b o cas y u n a lech u za. MARESTAING. y c o m o p re c isa S b o rd o n e . q u e d ó en m era po esía. d e ahí q u e sean estas f e p re se n ta c io n e s los resto s m ás ar­ caicos que p o seem o s. tem p lo s o tu m b as y resp o n d ía n a una le ctu ra aleg ó rica p róxim a al je ro g lífic o « tró p ic o » o «ale­ g ó rico » se ñ alad o p o r W a rb u rto n y al «M ístico» de C lem en te de A lejan d ría. 22. pág. colère. S eñ alan los e stu d io so s q u e to d a s las civilizaciones h an q u e rid o d e ja r huellas d e su existencia m ed ian te el d ib u jo . 135. sino m ás bien com o «A náglifos».. jíH D (queue ele crocodileI = obscurité. ju g e. bólico que. oh. los ele­ 44 L a u t h .. P o n g am o s un ejem p lo clarificad o r: E sto s jero g lífico s q u e p re se n ta H o ra p o lo ap a re c e n c o m ú n m e n te obeliscos. 147.. 26. P ero las n ecesid ad es d e la c o m u n ic a c ió n d an o rig en al jero g lífico q u e . E n esto s té rm in o s se m an ifie stan P la tó n . ab ch. n pastoplw re. P o r o tra p a rte . E n u n a se g u n d a fase se p asa a lo q u e c o n o cem o s co m o « P icto aram a» . la lechuza rem ite al so n id o -m-. 13. págs. p ág. lo q u e a d q u ieren un m ay o r n ú m ero d e re p re ­ se n tacio n es y tien en m ás a n tig ü e d a d 5'. L a p a la b ra q u e n o s e n c o n tra m o s viene a ser: r-r-m. a j u i c i o de S o tta s. 16. m a tin (cf. T a n to p o r el m isterio que e n c e rra b a n es­ tos jero g lífico s co m o p o r e n c o n tra rse re p re se n ta d o s en lu g ares c o n sid e ra d o s sa g rad o s. p o ste rio rm e n te d e sa rro lla ta n to el c a m p o sim b ó lico de id e o g ra m a co m o el fo n ético . es decir. Y a in d icam o s q u e fue C h a m p o llio n q u ien d escu b rió el sistem a fo n ético d e los je ­ roglíficos. oh. Los eg ip cio s. París (1913). la n u ev a e sc ritu ra h ie rá tic a o d e m ò tic a .. al d isp o n e r u n a le n g u a p ro p ia m e n te se m ítica. se c o n fo rm a n v erd a d e ra s p a la b ra s y frases. la e s c ritu ra en cu estió n vino a d e n o m in a rse así: « S a g ra d a » ’’. scribe. en la curiáA th é n a (N .12. sien d o los seg u n d o s. Les écritures égyptiennes el l'antiquité classique... P fe u . W . O dix. II. bonté. ginó e n tre los egipcios. p u es su p ro c e d e n c ia es la e sc ritu ra eg ip cia a n tig u a y m ed ian te ellos 18 go de vocales. P o r lo tan to . S o ttas lo c o m p a ra a u n a « c h a ra d a » ya que p o r m ed io d e o b jeto s físico s in­ d e p e n d ie n te s. 44. se se p a ra n del v e rd a d e ro v alo r del jero g lífico . ouvrir. de ah í q u e sirv iera m ás c o m o explicación de im ágenes q u e c o m o le ctu ra de los textos a n ­ tig u o s. tíca. II. cit. se p u e d e n e s tru c tu ra r fo n e m a s4’. (“ Jj. écriture. O * horreur. 14 y 15. 5. p ág. fureur.4). ” W a r b u r t o n . 10. C o n a n te rio rid a d W a rb u rto n p recisó q u e esto s je ro ­ Livre II glíficos de H o ra p o lo tie n e n su o rig en en la e s c ritu ra eg ip cia m ás arcaica. cit. p u es co m o en el á ra b e o el h eb reo . de­ riv ará del p ro p io jero g lífico . 17. surnom de Ptali/. J CONSIDERACIONES SOBRE LA ESCRITURA JEROGLÍFICA Vé 40. 19 . 12. tem p lo s y tu m b a s. H . W . * dieu. Al m arg en de estas c o n sid e ra c io n e s p o d e m o s e n te n d e r q u e el jero g lífico egipcio guerre. y D r i o t o n . co m o se ñ a la ra el e stu d io so inglés p a ra u n a m a y o r p re c isió n . P. 70. 53. W a r b u r t o n . razó n p o r la q u e el títu lo lleva a un im p o rta n te equ ív o co . p á g . en el tra sc u rso del tie m p o fue to m a n d o u n c a rá c te r em in e n te m e n te sim ­ 11. L au th p u n tu alizó q u e ¡as co m p o sic io n e s de H o rap o lo n o se h a n de e n te n d e r com o tales «anaglifos»..

ex p resa esa m ism a idea. se ñ a la b a que los sab io s eg ip ­ cios. en m uchas ocasio n es se p re se n ta n S ab id o es que los n eo p lató n ico s flo re n tin o s del siglo XV p e n s a b a n q u e ta n to P la­ tó n c o m o las rev elacio n es p re c ris tia n a s a te s tig u a b a n la v e rd a d d e la d o c trin a m ed ian te velados m isterio s. el v a lo r se m án tic o d e la p alab ra. 21 . g e n e ra rá to d a u n a su e rte d e c o rre sp o n d e n c ia s sig n ific a n te s. págs. p u es ésta n o p re­ se n ta rá exclusivos v alo res estétic o s.. tiene grandes consecuencias ya que ve en tales im ág en es o b jeto s físicos q u e rem ite n a las m ism as significaciones m o rales a las q u e o fre­ ce el len g u aje h eb reo . París. h a c ie n d o d e l p rim e ro su f u n d a m e n t o '. P o rtal. Les sym boles des égyptiens. ten em o s an te n o so tro s una roglíficos fue re to m a d o p o r los p e n s a d o re s d el H u m a n ism o .. sig n ificaría « Y o h ag o llo ra r» o « Y o h a g o d a ñ o » ” . cil. el v alo r fo n ético . R. ta n sólo p ró x im as al e ru d ito . En c o n se c u e n c ia r-r-m. d esarro lló to d a u n a te o ría en la q u e tra ta b a de d e m o s tra r qu e el origen de las fábulas griegas se e n c u e n tra en estas re p re se n ta c io n e s "’. p o r o tro . í! WiTTKOWER. Los e ru d ito s del H u m a n ism o . 15. to m a n d o co m o fuente a C lem en te de A lejan ­ d ría . ' Ihide ni. Así. p o r lo q u e p a r a re fo rz a r los so n id o s d isp o n e n del llam ad o d e te rm in a n te . 247. a j u i c i o de S o ttas. N o alcan zó la d ifu sió n p o r la im p re n ta h a s ta la e d ic ió n d e A ld o M a n u z io en 1505. Leipzig (1923). F. pág.. 196 y 20. p o r lo g en eral. 250. págs. están a c o m p a ñ a d a s del lla m a d o « d e te rm in a n te » . p u e s si p o r u n lad o p recisan significa­ tiv am en te a la p a la b ra q u e a c o m p a ñ a n . ya p o d e m o s hablar de im á­ g en es id eo g ráficas en la c u ltu ra egipcia. que sin p ro n u n c ia rs e p re c isa el v a lo r significante. rii. 54 W a r b u r t o n . c o m o han p re c isa ­ d o G o y ó n y P o rtal. cit. C o n resp e c to a los p rim e ro s se h a de se ñ alar q u e son los d o m in a n te s. Aegypiische G ram m atik. a c o m p a ñ a d o del o jo q u e llora y el h o m b re. El de­ te rm in a n te . sin o ta m b ié n c o m p re n d ía n q u e c o n o c ía n el se c re to de e x p resa r la esen cia d e u n a id ea m ed ia n te u n a im ag en 64. q u ien . p á g . tra s el e s tu d io d e tales id e o g ra m a s p e n s a b a n q u e te n ía n ac­ ceso no so la m e n te al sa b er d e la a n tig ü e d a d . en el siglo v isión id eo g ráfica del su ceso q u e se desea efigiar. '■ P o r t a l i . L a llegada a la ciu d a d del A rn o . M a r k s t a i n g . 185. se d e b e al v iajero flo re n tin o C risto fo ro B uondelm o n te. a s p e c to q u e n o s lleva a p e n s a r qu e la d e n o m in a c ió n del tra ta d o se a ju s ta ría m ás co n el té rm in o p ro p u e sto p o r C le­ m en te. W . L a n a tu ra le z a e s o té ric a d e tales co m p o sic io n e s co in ­ cide de fo rm a m ás c la ra co n el p ro p ó s ito d e H o ra p o lo . ** L io n n o is . C le m e n te d e A le ja n d ría h ab la d e los « A n á­ glifos» o e s c ritu ra a d e c u a d a p a ra los rey es q u e se d isp o n ía e n tem p lo s y tu m b a s co n un v alo r ex clu siv am en te sim bólico.. el fonético ju n to al id eo g ráfico y el exclusivo d e id e o g ra m a serían . es decir. c o m o se señaló. fu n d a m e n ta d a en p la n te a m ie n to s filosó­ ficos. p u e d e n te n e r el valor de h o m ó n im o s. E sto d a r á lu g ar a in v estig ac io n e s im p o rta n te s q u e g e n e ra rá n u n a n u ev a fo rm a d e « h a c e r» y d e « v er» la im a g e n .. el H o m ó n im o de la rep re sen tació n fonética. m ien tra s q u e el h o m b re rem ite a la p rim e ra p e rso n a . g ran sa b id u ría .. cil. 64 Ibidem. oh. En co n secu en cia. L o q u e llam a la a te n c ió n es q u e su s rep re sen tacio n es.. a p e n a s si utilizan vocales. P lo tin o . m a r c o n c e p to s m e d ia n te im ág en es“ . W arb u rto n a p u n ta al resp e c to q u e los p ro fetas h e b re o s to m a ro n con m u c h a p ro fu sió n los elem en to s jero g lífico s p a ra tra n sm itir su sig­ n ific a d o ".. el resum en final del se n tid o q u e puede co n fe­ rirse a los jero g líficos. P o r ta n to . V a n u x e m . p u es sie n d o el d e te rm in a n te . tra ta d e d e m o s tra r q u e el je ro g lífico egipcio tien e c o rre sp o n d e n c ia con el h eb reo . estos elem en to s figurativos co n o cid o s com o « d e te rm in a n te s» . M. d e m a n e ra o c u lta . P o rta l q u ie re ver en ellos un rep erto rio sim bólico que. cil. L io n n o is e n el siglo x v i 11. oh. V o lk m . tie n e n u n a g ra n im p o rtan c ia .. 20 ” C fr. E stas ideas e stá n p a te n te s in clu so en el siglo x v n . oh. *: C fr. en 1419. el ejem p lo a n te rio r q u e d a ría fo rm a d o de la siguiente m anera: El te rc e r caso se h a d e te n e r p re se n te . é s ta sin ilu stracio n es.. . sin o q u e. E l se n tid o aleg ó rico y sim b ó lico q u e el a m b ie n te c u ltu ral a le ja n d rin o d io a los je ­ c o m o un cla ro « H o m ó n im o » . 16 y 17. un sen tid o sim b ó ­ lico q u e se c o rre sp o n d e con la p a la b ra re p re se n ta d a . El tra ta d o de H o ra p o lo tu v o n o ta b le in cid en cia en el p e n s a m ie n to del H u m a n is­ m o. P o r lo q u e a n u e stro tra b a jo co n ciern e. m iste rio s q u e ellos e n te n d ía n se e n c o n tra b a n e n los a rc a n o s je ro g lí­ ficos. c o m o lo ap re c ia m o s e n los escrito s d e K irc h e r al h a b la r d e H e rm e s T rism e g isto “ . T ales d e te rm in a n te s.m e n to s sign ificativos del id io m a son las co n so n an tes ya q u e se re p re se n ta n g ráfica­ m e n te . T ra sc en d e n c ia de L o s H ie ro g lyp h ica e n tre la in telectu a lid a d del H u m a n ism o Los p rim e ro s sig n o s tie n e n un v alor fonético re sp o n d ie n d o al sonido: r-r-m. págs.. afirm a c ió n q u e n o du­ d a n en ju s tific a r sig u ien d o a P lu tarc o '1'. P. ab. e n lu g ar de u tilizar a rg u m e n to s d isc u rsiv o s. sien d o p o r vez p rim e ra ilu m in a d o en 1543. E r m a n . cil. x v i. P ero no so la m e n te la o b ra de H o ra p o lo d e ja rá su h u ella e n tre los e ru d ito s d el H u­ m an ism o . S o n esto s c o n c e p to s los q u e .a n n . a ju ic io d e lo s h o m ­ b res del R e n a c im ie n to . A sí. La lab o r eg ip to ló g ica q u e d io co m o re su lta d o la c re a c ió n del « jero g lífico hu“ G ó m e z d e L i a ñ o .. Los segun­ d o s m ere c e n u n a m a tiz a c ió n . P ortal q u iere ver e n el d e te rm in a n te u n a u té n tic o re p e rto rio de id eo g ram as que re sp o n d e n con m ayor c la rid a d a la n a tu ra le z a sim b ó lica del lenguaje que a la fo n ética56. Hiemglypliik mui Eniblcinalik in ihren Bezeiliungen iind Fortivirkungen. oh. h ab ían d e s c u b ie rto un m ed io d e plas­ A n a liz a n d o este co m p le jo m u n d o d e los d e te rm in a n te s. lo c o m p ró e n la isla d e A n d ro s y lo llevó a F lo re n c ia hacia 1422. S o b re la tra sc e n d e n c ia del jeroglífico. !. p alab ras que no se p ro n u n c ia n p ero que c e n tra n e n el v e rd a d e ro s e n tid o del térm in o . p á g . a q u ien tra d u je ra el céleb re H u m a n is ta F iem o . o jo que llora. A sí. p ág. 12. p u es no d e ja d e se r u n a ex p licació n de im ágenes. p ara el autor. p a ra q u e los sa g ra d o s m iste rio s n o sean p ro fa n a d o s p o r el v u lg o 61. B e le stat p re c isa q u e esto s je ro g lífic o s e n c ie rra n d e n tro d e sí. pág. p u e s ésto s c o m p re n d ie ­ ro n qu e m ed ia n te tales c o m p o sic io n e s se tra d u c ía un c ó d ig o se c re to . E ste suceso tiene n o tab le tra n sc e n d e n c ia . U n a d e las raz o n e s im p o rta n te s q u e p ro d u c e esta in te le c tu a liz a c ió n d e la im agen la d eb e m o s e n c o n tra r en este len g u aje p o é tic o p ro v e n ie n te d e L o s H ieroglyphica. L as len g u as sem íticas. ob. 5 y ss. En este sen tid o . J . b u sc a ro n los sa b io s g rieg o s en E g ip to . Bilderschriften der Renissance.

ob. lo m isterio so . 21. Barcelona (1983). B r i n o n . Ju a n L o re n z o P a lm ire n o . cit. C u rio sa m e n te .. a n te rio re s a la e ra cristian a. En Lecturas de Historia del Arte I. Edición de los Hieroglyphica de Horapolo. el tra ta d o de H o ­ ra p o lo fue c o n sid e ra d o de o rig en ta n an tiq u ísim o co m o el de H erm es. C ie rto es q u e el v e rd a d e ro d e s p e rta r del jero g lífico . Madrid (1961). pág. A e s to s a rtista s se p u e d e n a ñ a d ir o tro s c o m o V asari en los fresco s que re a liz a ra p a r a el V a tic a n o . no d u d a en insistir al le c to r q u e sea a te n ta su lectu ra. obeliscos. B ajo tales p re su p u e sto s. H u m a n ista s e n g e n e ra l. p ág.. E sta p asió n q u e se m a n ifie sta p o r el jero g lífico lleva im plícita un in terés p o r lo id eo ­ g ráfico . p e rso n a lid a d de g ran trascen d e n cia en el H u m an ism o . e s o té ric o y se c re to “ . Y lo q u e en realid ad fue fru to del p en sam ien to cristiano. C h a s t e l . y dice que e l tiem p o es rápido y q u e p o r una suerte d e revolución m e e l f i n con el com ienzo.. a l p in ta r u n a serp ien te a lada q u e introduce la cola en su boca. se v ieron com o p rec e d e n te s im p o rta n te s d el p e n s a m ie n to p la tó n ic o y d e la religión c ristia n a ’1. 77.m a n ista » ... sino fig u r a s com pletas d e hierbas. C. 74 C h a s t e l . Ópera. e je rc ie n d o n o tab le influencia en la o b ra de C o lo n n a E l S u eñ o d el Polifilo y a c o n se ja n d o su uso en la d eco ració n de edificios. París (1551). q u ien fu e ra c a te d rá tic o d e r e tó ric a y H o c k e . Y a t e s . C on esta in ten cio n alid ad F icino afirm ab a que: L o s jero g lífico s son copias de las ideas divinas en las cosas6''. E studiosos italianos y e u ­ ro p e o s. 8. ded icó esfu erzo s im p o rta n ­ te s al e s tu d io d el C orpus H erm eticu m . El Manierismo en el arle. 38. p u es o b ra s del am b ien te h elen ístico alejan d rin o fu ero n e stu d ia d a s co m o p ro v e n ie n te s de tiem pos p retérito s. De Bellini a Ticiano. Apuntes para una interpretación del Apartamento Borgia de! Vaticano». L a m e tá fo ra v isual h e re d e ra del je ro g lífic o se c o n v e rtirá . d e a q u í te esta rá p erm itid o conocer oráculos sa g ra d o s11. que se co n so lid a en el a m o r p o r to d o lo egipcio. p a p iro s. 75.. ju stific a n d o asp ecto s d e lo s q u e h em o s d a d o cu en ta: Así. Y lo m ism o p u ed e decirse. pág. L o s H ieroglyphica su p u s ie ro n e n tre los intelectuales del H u m an ism o . P a ra el d ire c to r de la aca d e m ia C areggi. R. 6. ¿Q ué no h a y en él d e la m á s p u ra y secreta filo so fía ? C iertam ente.. p á g s. Comentario de Plotino. S u discurso d e l tiem p o es m ú ltiple y m ó­ vil. B elestat se expresa con clarid ad c u a n d o reco n o ce q u e el tr a ta d o de H o ra p o lo es el au té n tic o diccio n ario sin el cual no se p u ed e c o m p re n d e r el je ro g lífic o egipcio'"'. blasón o divisa.. F.. a p a r tir d e F icin o . co m o m ag istralm en ­ te h a e stu d ia d o C h astel. 23 . se e n te n d ió com o su p reced en te: d e a h í el e n tu sia sm o p o r su e stu d io y la divulgación d e q u e g o z a ro n e n tre los in telec­ tuales del H u m an ism o .. ob. 38. e n una m o d a eso térica q u e tra sc e n d e rá a la o b r a d e a rte 72. cit.. F icin o . pág..g Ibidem. «Pacis Cultor. va que Dios no posee el conocim iento d e las cosas com o un discurso m últiple que a ellas se refiera. ¡hidem. 75. O . Cfr. u n a v e rd a d e ­ ra clave p a ra el c o n o c im ie n to de la sa b id u ría antigua. o R o sso e n la c o n o c id a G alería d e Francisco I e n F o n tain eb le a u ’5. no utilizaban los p e ­ queños signos d e l a lfabeto. Cfr. P e d r a z a . pág. 4 W il d e . p u es en 1556. E stos textos. en su ed ició n d e L o s H ieroglyphica d e 1551. Este últim o co m p u so una e d i­ ció n d el tra ta d o d e H o ra p o lo ilu stra d a e n su p rim e r lib ro p o r D u re rò 1”. y a qu e: . d e árboles. en el colec­ cio n ism o d e m a n u scrito s. p u es en el c o m e ta rio a las E n ca d a s d e P lo tin o . Y a t e s . Madrid (1988). di. M. y p o r lo m ism o el e rro r h istó rico fue n o ta b le . D u re ro en el fam o so A rco d e T riu n fo d e M a xim ilia n o o el mis­ m o L e o n a rd o 7'1. que enseña la prudencia. a l querer traducir los m isterios divinos. pues a los n o m b re s d e A lb erti y F icin o .. el tra ta d o de P lu ta rc o ¡sis y Osiris o las h isto rias relatad as en L a s M etam orfosis d e O v id io 1”. hay q u e a ñ a d ir el del H u m an ista m ás d e sta c a d o de la E u ro p a del XVI c o m o lo es E rasm o y o tro s c o m o A leiato o P irck h eim er. que produce y a nula las cosas. sobre las d e m á s fig u r a s que describe e l Horapolon11. es en H erm es T rism eg isto d o n d e se en­ c o n tra b a el o rig en de esta e s c ritu ra sag rad a. 75 B r u n o n . co n su excursus so b re los obeliscos de inscripciones jeroglíficas.. pág. Barcelona (1964). Cfr.. oh. E ste m édico-filósofo d io u n sen tid o m etafísico a la e s c ritu ra eg ip cia y m ás c o n c re ta m e n te al texto d e H o ra p o lo . 77. M e rce ro . d e sc u b ie rto s en tiem p o s del M èdici C osm e. G. E sta visión. q u e v en im o s se ñ alan d o . P o r ta n to . J. H o c k e . Vancxem J.. co n su lta n esto s H ieroglyphica. Pitágoras y otros em in en tísim o s varones hubiesen creído qu e deb ía n recorrer E gipto U n a o b ra de ta n ta tra sc e n d e n c ia n o p asó d e s a p e rc ib id a e n tre la in te le c tu a lid a d es­ p añ o la. tra ta d o s a trib u id o s al leg en d ario sa b io H erm es T rism e g isto . F. F. d e an im a les. e m p re sa . R . Giordano Bruno y la tradición hermética. E l egipcio resum e todo este discurso en u n a fig u r a única y estable. cit. m ien tra s leía a este a u to r con m u ch a atención. Los Emblemas Regio-politicos de Juan de Solórzano. 141.. . tie n e n su fu en te en o tra s c o m p o sic io n e s ya c o n o c id a s en la ép o c a com o lo es la « H isto ria» de A m m ian o M a r­ celin o . G o n z á l e z DE Z á r a t e . a l ir a p a ra r a Horapolo. B ram an te.. p recisa: L o s sacerdotes egipcios. q u ie n c o m p u s o in sc rip cio n es je­ roglíficas p a ra Ju lio II. V. C. 193. 247. W ilde en su estu d io so b re la p in tu ra v en e c ia n a p re s e n ta a M a n te g n a com o un a rtis ta de fu e rte p asió n intelectu al en el q u e sus fo rm a s visibles c a b ría calificarlas de « eru d itas» "’. sino com o u na cosa sim ple y estable. Madrid (1987). 73 M e r c e r o . A. El Humanismo. y K l e in . pág. oh. la a u té n tic a p ie d ra angular. pág. pág. R-. N o e x tra ñ a rá en to n c e s q u e un intelectual com o lo fue A lb erti se hiciera eco rá p i­ d a m e n te d e los escritos de H o ra p o lo y que en 1485 h a b la ra d e ellos en su De R e A ed ificatoria (V IIL 4 ). rii. oh. a q u ien c o n s id e ra b a c o n te m p o rá n e o a M oisés o A b rah am . Enéadas. 17 y ss. La pintura veneciana. 75 F ic in o . co m o A lb erti.. A ñ a d e . ob. buen Dios. un a u to r sin d u d a m u y antiguo. Introducción. cit. a m en u d o m e vino a la m en ­ te que no había salido de la nada e l que Platón. del em b lem a. p ág . P. F. fue tra d u c to r de P lató n y P lo tin o . fue g en e ra liz a d a ta n to e n tre los intelectu ales y los a rtista s m ás n o tab les. la cual la id en tifica plen am en te con la prop u e s ta -e n L o s H ieroglyphica de H o rap o lo ". A. sím bolo. y K l e i n . la o b ra d e H o ra p o lo ay u d ó a q u e e n tre la in telectu alid ad se d ifu n d ie ra to d a su e te d e sím bolos q u e tra sc e n d e rá n ta n to en el cam p o de la litera­ tu r a c o m o en el d e las a r te s '7. J. Basilea (1576). sorprendí ¡Qué oculta doctrina h a y en él!. no es o tra sin o los escrito s de H o ra p o lo ... R..

Studies in seventeenth-century imagery. P o r o tra parte. El eru d ito . L a n d w e h r y S au n d ers. d a ndo lugar a u n a con­ cepción plástica de la vida y del p en sa m ien to que desem bocará en el llam a d o Barroco“ . y rigurosam ente pertenecen a los hum anistas. Utrecht (1976) y sus diferentes trabajos sobre Bibliotheca Emblemática. p o r em blem as. le ctu ra. S u fin a ­ lidad es esencialm ente m oral y didáctica y si bien en un p rim e r m o m en to f u e m onopolio de un p equeño círculo de eruditos. Emblemas. símbolos. cil. que se ofrecen en la pintura.. 24 c A l c i a t o . J. Entre estos estudiosos que establecen una relación de tratadistas emblemáticos. L ucio E sp in o sa n os dice: H u m a n ism o y d e las q u e d a re m o s c u e n ta se g u id am en te. R u p e rt M a rtin C astellani.. P an o fo sk y . ya que la d o ta d e sig n ificad o s“ . Spanish. V A t i N r I /. El Pincel. i. tom a n d o sus fu e n te s de la I II T f 0» 1 |T «CO 114. 25 . com o lo lú e V alerian o . T o d o ello excitó s o b re m a n e ra la fan tasía p o é tic a de aquellos in telectu ales que P alom ino. También su Emblem and table books primed in the low countries 1542-1813. p u b licó en la cap ital del T u ria el texto en g riego b ajo el tí­ tu lo Oris A pollonis N iliaci H ieroglyphica. ob. V ale n cia (1 9 8 5 ). La ju stific a c ió n de sus p la n te a m ie n to s tal y c o m o h a d e m o s tra d o la h isto ria. S abem os q u e tra s la edición del E m b lein a tu m liber q u e A lciato p u b lic a ra e n 1531"'.. Sup o n g o que si el pin­ tor fuere hum anista. P ero esta relació n del em b lem a con las arte s q u e d a se ñ alad a en tra ta d ista s d e ép o ca. G o n z á l e z DE Z a r a t e . siendo a los que leen v a los que no leen tan g ra ta m e n te revelada su noticia y para los sabios e ignorantes sentaran estas cosas en las im ágenes*’. por jero g lífico s y em presas. La gmmesque. en su M useo Pictórico n o s tran sm ite lo q u e su é p o c a e n te n d ió p o r Em ­ v iero n en la im ag en u n a explicación de la «visión del m u n d o » . jeroglífico v em presa. co m o lo hace M e rc e ro . en el siglo XVII.. to m a ro n sus c o n o c im ie n to s del país del N ilo. Palmíreno.simbólica de 'Los Hieroglyphica' en ¡os ‘Emblemas Mora­ les' de Juan de Horozco». E n o tra p a rte p ro p u sim o s n u estra d efin ició n so b re este p a rtic u la r e im p o rta n te gé­ n ero lite ra rio que cau tiv ó a n o tab les in telectu ales d e E p o c a M o d e rn a: L a E m b lem á tica es una cultura visual y sem ántica que. p e ro hem o s de e n ­ blem ática. J. estos jero g lífico s a p a re c e n una y o tra vez en los d ife re n te s tra ta d ista s em b lem ático s del Siglo d e O ro e s p a ñ o l8' . no habrá m en ester m en d ig a r d e otros ingenios. Los Emblemas regio-poUticos île Juan de Solorzana. p o r lo m ism o. M . * Cfr. m uch o m ás v o lu m in o sa.. A sí. y estudio gustoso de los eruditos. 14 GONZALEZ DE ZáRATE. esc rib ie ra u n a o b ra. Vanuxem. S in d u d a . es e rró n e a . M u ch o s serían T am b ié n L o s H ieroglyphica de H o ra p o lo están p re se n te s en el libro I de la ed ició n q u e en castellan o re a liz a ra Ju a n de H o ro z c o con el títu lo E m presas M orales y q u e fue­ ra p u b lic a d a en S egovia (1589)'". e n tre o tro s 5". B alestat. Incluso L o m a z z o n o d u d a en aso c ia r je ­ roglífico y em b lem a. A. Roma (1975). Madrid (19851. insiste en qu e los sabios de G o n z á l e z d e Zara i e. Portada de la edición de Los Hieroglyphica de Horapolo. F. J.. Madrid (1681). con el m ism o títu lo d a d o p o r el egipcio. El g ra d o de difusión que alcalzó este g é n ero lite ra rio h a sid o su ficien te­ m en te an alizad o p o r M ario P raz. re p a ra en q u e el em b lem a se ap lic a a la p in tu ra y la con­ vierte en un acto del ingenio h u m a n o .. nuestros p a d re s consintieron que se repre­ . las d ife re n te s ed icio n es que la o b ra de H o ra p o lo tu v o en la E u ro p a del los ejem plos en este sen tido. Paris (1988). posterio rm en te r gracias a traductores en lengua vul­ gar. causó g ran im p a c to e n tre los in te­ lectu ales del H u m a n ism o . I.. son: E m b lem a . M . pàg... se generalizó un tip o de cu ltu ra visual y lite ra ria que c o n o cem o s co n el n o m b re d e em ­ blem ática. «La herencia . iVE xcudcbjc Anionius Siru^U/J'c rfgionc pon* Apoftolorum. C o n c lu irem o s se ñ a la n d o q u e el H u m an ism o re d e sc u b rió en esto s signos je ro g lífi­ cos u n a m an ifestació n de la sa b id u ría div in a y que vio en H o ra p o lo u n a clave p a ra su tan universal su provecho que lo significó S a n Ju a n D a m asceno con estas palabras: Por­ que no todos saben leer n i se d an a la lección. P r a z . and P ortuguese books oj divises and emblems. co m o se ha se ñ alad o . M. En Camón Aznar (1990). se ñ alan d o la p o sib le relación de estas co m p o sic io n e s co n los g ru ­ tescos’'''. Genève (1988).. B ru n o n o Ju lián G alleg o . En su cap ítu lo V II se refiere a la Composición in tegral de la p in tu ra y en su te n d e r que ellos los c re y e ro n p le n a m e n te reales y. M. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática.. • J j C.QrOAAfl^Or P O Y«t lAilOY A'<?'>**t-*‘* la an tig ü ed ad . IX!. a c re d ita n su ficien tem en te la im p o rta n c ia d e la h u ella q u e este tra ta d ista dejó e n tre la in te le c tu a lid a d y la tra s­ c e n d e n c ia q u e su p u so p a r a el p e n s a m ie n to y las arte s de E p o c a M o d e rn a . A. su e stu d io es H isto ria viva q u e c o n v ie rte lo p o é tic o en ciencia.£. La relación de los em blem as con las artes plásticas h a q u e d a d o p a te n te en los aná­ lisis de im p o rta n te s estu d io so s c o n te m p o rá n e o s co m o G o m b ric h . E s p u es e l E m ble­ L a lite ra tu ra visual en relación con L o s H ieroglyphica El tra ta d o d e H o ra p o lo . p a ra n ad a e x tra ñ a qu e un e ru d ito del siglo x v i. pàg.. En ella tr a ta r á de ju s tific a r có m o la sa b id u ría a n tig u a se e n c o n tra b a o cu l­ ta en esto s jero g lífico s. French. com o P latón o P itág o ras. am anece en el siglo XV¡ y se desarrolla en toda la Epoca M oderna. A este estudio se pueden añadir el de L a n d w e h r . Italian. que h a n sido en todos los si­ glos ingenio y desvelo de los doctos. en el siglo x v t. h u m a n id a d e s en V alencia.. Valencia (1556). The sixteenth century french emblem book. antigüedad. a p a rta d o X co n sid era el em b lem a p recisan d o : L a s especies de argum ento m etafórico. 49. S a u n ­ d e r s . A. " C h a s t e l . ' E s p in o s a . Tcmpli MíMmi.. 247. se d ifu n d ió por los am b ien tes culturales y artísticos europeos.

El éxito de los em b lem as de A lciato se debe. Emblemata et aliguot nummi antigui operis. E n tre los tra ta d ista s de los siglos XVI al x v m no se establece u n a d istin ció n m uy c o n c re ta en tre lo que es el S ím bolo. com o en nuestro tiem po son los E m b lem a s y Divisas' '. V a n u x e m . e ra m uy a d m ira d o en aquellos tie m p o s” . ta n to gráficas co m o se m án tic as. para ilustrar las bóvedas y frisos. la E m p resa. se co n o ce co n el n o m b re del P hysiologus. ob. r C fr. M a r a v a l l . así com o p o r su p a te n te in flu e n cia en este tip o d e co m p o sic io n e s visuales y litera rias. La E d ad M e d ia co n o ció algunas tra d u c ­ ciones de este b e stia rio en las que m e d ia n te el c o m p o rta m ie n to an im al se ex p resab an . (1 5 4 6 ). L'opera letteraria e storica di Alciato. señala la in flu en cia de L os H ieroglyphica en la em b lem ática. J . M „ o b. co m o se h a se ñ alad o .. cit. C fr. cit. y agudo..0 0 0 ejem p lares los qu e v erán la luz. son h e re d e ro s d irecto s del p la n te a m ie n to p o ético que se gen eró con el d escu b rim ien to de L o s H ieroglyphica. 26 '5J C fr. p ág. P ara el je s u ita fran cés fue V alerian o q u ien en el siglo X V I d ifu n d ió la d e n o m in a ­ ción g en eral de Je ro g lífico s q u e A lciato tra d u jo p o r el té rm in o d e em b lem as. C h a s t e l .. P o r lo ta n to . El a n te c e d e n te m ás p re té rito d e estas im ág en es lo e n c o n tra m o s en la co n sid erac ió n ro m á n tic a del jero g lífico p o r p a rte de la c u ltu ra alejan d rin a... p o r lo q u e la id e n tid a d e n tre am b o s es m a n ifie sta ’1'.. Contributo allo stu­ dio della leteratura emblematica in Spagna (¡549-1613). p á g . p ro c e d e n te del círculo alejan d ri­ que estab a en el am b ien te cultural: la creació n de u n lenguaje id eo g ráfico a base de im ág en es q u e. según lo p id e el in stituto de la pieza.. M arav all h ab la de la em b lem ática en el am b ien te cu ltu ral e u ro p e o de los siglos x v i y XVII y de có m o en su g estació n ad q u iere gran im p o rta n c ia el c o n o c im ie n to g eneral d e L os H ieroglyphicals ya q u e. en el cap ítu lo III q u e lleva p o r título: D e las ideas o a su n to s que suelen discurrirse en las obras de consecuencia. tra sc e n d ie n d o p o ste rio rm e n te estas c o n cep c io n e s sim b ó licas a lo que c o n o cem o s con el té rm in o g eneral de em b lem ática. P raz. J . S u r e d a . M. fu n d a m e n ta lm e n te su visión en el H u m an ism o . 252. dio de figuras. Lo ex p u esto nos h a serv id o p a ra c o n o c e r las d ife re n te s co n cep c io n e s del jero g lífi­ co y. y los esp añ o les Saaved r a y N ú ñ e z d e C e p ed a. el B lasón o la divisa. aco n seja al a rtista q u e fu n d am en te su o b ra en los eru d ito s h u m a n ista s a u to re s de e m b lem as co m o son los italian o s A lciato... E ste tra ta d ista del siglo x v m . P ero ta m b ié n . p á g . com o H o ro z c o .m a. El em b lem ista S am b u cu s p recisa que p a ra m ere c e r u n a co m p o sic ió n la d en o m i­ n ació n de em b lem a d e b e de e n c e rra r alg u n a ciase de m isterio*’. e n te n d e m o s q u e la em b lem ática se p re se n ta co m o un código visual y se m án tic o que fue m uy u tilizado com o clave significante en las artes. haciendo elección. p u es el p rim e ro es m ás en ig m ático q u e la se g u n d a.. que se ofrecen en la p in ­ tu ra . Los Emblemas Regio-políticos de Juan de Solórzano. G . ideales o fa bulosas. el E m blem a. p r ó lo g o a la e d ic ió n d e S e b a s ti á n .. Emblemas Morales. J . claro. la finalidad del em b lem a no es L o m azzo en su Tratado de 1585 p recisa que los g ru tesco s d eb en d e en ten d erse . S obre el p a rtic u la r se ha de d e sta c a r un tra ta d o q u e. por m edio de fig u ra s iconológicas. o frec e­ m os dos im p o rta n te s razones. ingenioso. 27 . S a m b u c u s . a discreción del ingenio. El se n tid o en ig m ático de los p rim e ro s libros de em blem as. p u es estos ejem plos de la n a tu ra le z a p re se n ta b a n un c o m p o rta m ie n to e m in e n te m e n te ejem p lar p ara el h o m b re ” . Ibidem. p ág.. este se n tid o C a ssirer h ab la del h o m b re m edieval co m o « an im al sim b ó lico » ’ 1. c o m o hem o s a p re c ia d o e n tre ios diferen tes teóricos. ob. L. Las d e n o m in acio n es de estos tra ta d o s ilu strad o s son n e ta m e n te am b ig u as au n q u e exis­ tiesen eru d ito s. en tre o tras. La groitesque. P o r la g ran tra sc e n ­ d en cia que tu v o el tra ta d o de H o ra p o lo . Ob. Estudios de Historia del pensamiento español. estab lece esta rela­ ció n con el jero g lífico . nin g ú n tie m p o se dio en la h isto ria c o m o esta ép o ca p a r a la c o n cep c ió n sim b ó lica de la creació n . L a em b lem ática to m a m u ch as de sus fu en tes de h e rb a rio s y b estiario s m edievales.. A . M e n e strie r ap a re c e co m o m ás crític o al d iferen c ia r el E m ­ blem a y la D ivisa. p ág . cit. pág. p o co d e b e ría h a b e r in flu id o en el m u n d o de las divi­ sas’'. 49. que d ieran unas reglas precisas''2. J . % G ó m e z d e L ia ñ o . San S e b a stiá n (1988). el jero g lífico se p re se n ta com o la fu en te ind iscu tib le de estas co m p o sicio n es y. la d eri­ vación de L o s H ieroglyphica se m an ifie sta d e igual m a n e ra en la lite ra tu ra m edieval. E n este sen tid o . p o d em o s c o n sid e ra r al a u to r de L o s H ie­ roglyphica co m o el v e rd a d e ro « p ad re» y fuente indiscutible de la e m b lem ática’". y si el jero g lífico es p o r n a tu ra le z a m isterio so .. E n A rc h iv io s to ric o lo m b a rd o . q u izá se trate de ap o rta c io n e s del trad u cto r F ilip o ”*. y erudita representación. a co n ten id o s d o c trin a le s de o rd en m o ral. J. w V a n u x e n . de igual m an era. ob. «La literatura de emblemas como técnica de acción socio-cultural en el Barroco». com o m ote. estos e ru d ito s. L e d d a . Al resp ec to . co m o se ñ ala S im so n . Al res­ p ecto V anuxen an aliza elem entos sim bólicos m edievales que estén p resen tes u n a y o tra vez no. T. P isa (1970).. B e r n a l ... J . o de otra ingeniosa. *’ G o n z á l e z d e Z a r a t e . 245. ya co n sid e rá b a m o s en o tro lu g ar a H o ro p o lo co m o el « p a d re » de la em b lem ática. relació n que se ju stific a en sí m ism a y d e la q u e. D e este linaje de erudición se usa m ucho en galería de com o en ig m as o: P ríncipes y señores. L. J. S. i. figuras egipcias d e nom bre jero g lífico que significa un concepto o una idea p o r m e­ N o e x tra ñ a q u e en 1620 A d rien d ’A m b o ise.. una m etá fo ra significativa de algún docum ento moral. T . sien d o fu en te in d iscu tib le’4. p u es la im agen tra ta de p re s e n ta r un claro c a rá c te r de id eo g ra­ bólico fue h e re d a d o de la E d ad M e d ia. en g ra n parte. a im itació n de los jeroglíficos egipcios. en to d o el lenguaje aleg ó rico -sim b ó lico en el q u e se co n ju g a n im agen y p a la ­ b ra Al resp ec to . cit. a q u e d io form a a algo en L os Hieroglyphica de H o rapolo. lo q u e no p u ed e e x tra ñ a r por te n e r su o rigen a m b o s tra ta d o s en sim ilar am b ien te cu ltu ral. p ues. S on v arias las relacio n es. I. A. ta m b ié n el co n o cid o E stien n e p recisa q u e fu e ro n los egipcios los p rim e ­ ros en realizar estas divisas. 203. 249. esp ecialm en te. En m a. L o cierto es que. i0° P r a z . III Madrid (1984). Segovia (1589). en su T raite des Divises co n sid ere la g ran a p o rta c ió n de H o rap o lo a la realizació n de divisas. 257. El ejem p lo c u n d ió con rap id ez y en p o co m enos de un siglo se rán m ás de 4 . G io v io y P arad in e. cit. que se p u e­ d en estab lecer e n tre L o s H ieroglyphica y el P hysiologus. asp ecto que d eb e re m o s m atizar. este m éto d o de p e n s a r sim ­ o tra sino re m itirn o s m e d ia n te la im agen d id áctica. J. H o r o z c o . en sí y p o r ex­ ten sió n . v erd ad es fu n d am en tales del d o g m a y la m o ral cristian a. Iconografia Medieval. o p o em a .

pues la im ag en es m ás p e rso n a liz a d a y su fin m ás p a rtic u la r.L a p rim e ra se p u e d e o b se rv a r en c u a n to a la finalidad p ro p ia del jero g lifico y la del em b lem a. J. se d a n cita to d a su e rte d e elem en to s p a rla n te s q u e ju stific a n el sen­ tid o re tó ric o tan p a te n te en el p e n s a m ie n to del p e río d o . E stas com posiciones. que fuero n n o tab les a rtistas. se co n v ierten en « espejos de im ágenes» que tienen com o finalidad esencial e je r­ ce r su efecto so b re los h o m b re s p a ra ilustrarlos. Ya d efin im o s en u n o de n u estro s tra b a jo s q u e la e m b le m á tic a era u n a c u ltu ra vi­ sual y filosófica q u e tu v o g ran im p o rta n c ia en la E u ro p a d e é p o c a m o d e rn a . sin d u d a . en o casio n es. F .. Barcelona 1979. En lo q u e re sp e c ta a las artes de e s ta ép o c a . G o n z a l e z d e Z â r a t e . Ju a n S ad eler y B o n asso n e. Paris (1935). T res aspectos c a ra c te riz a n al jeroglífico: — E n un p rim e r m o m e n to se in d ica el c o n c e p to o idea a re p re se n ta r.z di. tal y c o m o explica D elen .. a c la ra n d o q u e V alerian o la d e­ n o m in ó jero g lífico s y A lciato em b lem as. te r elocuente. c o m o p re c isa B ialo sto ck y con El em b lem a de igual m a n e ra se co m p o n e de: su se n tid o c o n tra d ic to rio 1“5. m ien ­ tra s que éste nos o fre c e la visión p e rso n a lísim a del a u to r y. u n a m ism a co sa.M. p ero no c o n o c ie ro n ilustraciones has­ ta la ed ició n d e 1543"l:. te los tra ta d o s em b lem ático s de S aa v e d ra y B occhius. El se n tid o c o n c e p tu a l de la im agen es lo que fu erza. se co n v ertía en n e to y p a te n te p a ra d ig m a p o r la cual el h o m b re p o d ía llegar a la c o n te m p la c ió n de lo su­ p e r io r y. al m o d o p lató n ico . p u ed e a p a re c e r. pues am bos e n tie n d e n la im agen com o p o r ta ­ d o ra d e u n sig n ificad o q u e. esta c u ltu ra visual y filo só fica tie n e su im p o rta n c ia en la H isto ria del A rte. 105 B i a l o s t o c k y . L a natu raleza. "" G g n z â u . ya q u e son su fu n d a m e n to . El je ­ roglífico p re se n ta u n o s v alo res de ap licació n m ás u n iversal. A. «La lierencia simbôlica de los Hieroglyphica en las Emblemas Morales de Juan de Horozco». 10' 28 S b o r d o n e . ra z ó n p o r la q u e sirv e de fu en te a m últiples a rtis ta s y en v aria d a s m a n ifestacio n es p lástica s. cit. ilu stra ro n d e igual m a n e ra y re sp e c tiv a m e n ­ C o n re sp e c to a la se g u n d a de las razo n es se ñ alad as.M.. P a ra d in e . en m uchos casos. p e ro sin d u d a co n m en o s p ro fu sió n su fu en te esen cial en la le c tu ra de los em blem as. J. q u ien es e n la tip o g ra fía H e m o s in sistid o en la p rim e ra id ea p a ra a p re c ia r que el p ro p ó sito del je ro g lífico co m o el del em b lem a so n co n v erg en tes. cit. d e fo rm a o cu lta. J . P ico de la M ira n d o la in­ sistía en q u e D io s h ab lab a p o r lo c re a d o .. así lo h e m o s a p re c ia d o en L u cio d e E sp in o sa y e n P a­ lom ino. oh. a R u p e rt M a rtín a d e fin ir esta c u ltu ra c o m o p ro p ia m e n te em blem ática... en relación con estas ideas. la im ag en se m á n tic a d e lo s em b lem as e s ta b a en el a m b ie n te ar­ tístico del siglo XVI y x v n y m uy p re su m ib le m e n te in c id ie ra e n tem as d e g ra b a d o re s qu e p o ste rio rm e n te e je rcieran su in flu e n cia en o tra s m a n ife sta c io n e s artísticas. al igual que los jero g lífico s y las aleg o ­ rías. es de n atu raleza m o ral y p ro fu n d a m e n te d id áctica. se d e b a d ecir lo m ism o d e L o s H ieroglyphica de H o ra p o lo . y qu e estos d ib u jan tes ilu stra ro n tem as d e g ra b a d o re s d e la talla d e los G alle o C o lla e r t104. sie n d o éste un p ro d u c to de aq u él.J J. Método Iconogrâfico. co n m o v erlo s y cau tiv arlo s en o rd e n a u n fin d e exaltació n ta n to sa cro co m o político. q u ien en el siglo X V I en tie n d e los em blem as co m o ac to s del in g en io h u m a n o que se relacionan co n los jero g lífico s de H o rap o lo . b ajo el a p a re n ­ te n atu ralism o . — S eg u id am en te se p re se n ta qué im agen se c o rre sp o n d e co n tal con cep to . Al re sp e c to co n v ien e m a tiz a r qu e los jeroglíficos de H o rap o lo n o estu v ie ro n ilu strad o s. p u es com o v erem o s. P ero esto no q u iere d ecir en n in ­ y H o ra p o lo com o la ju stific a c ió n m ás ex acta del g én ero em b le m á tic o "“ . 29 . A n a d ie p u e d e e s cap ar. L os tra ta d ista s d e a rte del siglo XVII y x v m . P ero ¡unto a esto s p la n te a m ie n to s. En co n secu en cia. S im ilar id ea ob se rv am o s en L o m azzo . a n ad ie e s c a p a qu e. g ú n m o m e n to . p ro p ia m e n te aristo télico . B ialostocky d a c u e n ta del cam b io de p en sam ien to que se o p e ra en la E u ro p a del siglo XVII. existe una d ife re n c ia c ió n n o tab le q u e d eb e m o s re sa lta r. e n su L ib ro I d e las E m b lem a s M orales. có m o se h a q u e rid o ver p o r algunos. vam os a re p a ra r en que la p ro ­ p ia e s tru c tu ra d e L o s H ieroglyphica d e te rm in a la p re se n ta d a p o r los em blem as. que jero g lífico s y em b lem as so n .. establece u n giro fu n d a m e n ta l fren te al p e n sa m ie n to p lató n ico re n a c e n tis ta 10' . Histoire de la gravure dans les anciens Pays-Bas et dans les provinces belges des origines jusqu'à la fin du XVIIle siècle. C on esto no q u ie ro d ecir que el e m b le m a en n in g ú n m o m e n to se p re se n te co m o fu en te de in sp iració n artístic a . p ero q u e a la p o stre p re se n ta la m ism a fin alid ad d e ca rá c ­ — U n m o te o lem a q u e ex p resa el c o n c e p to o id ea que se d e se a referir. Ig lesia y E stad o ju e g a n una y o tra vez con 1a se m á n tic a d e la fo rm a. qu e el m u n d o de los jero g lífico s. c o rre c to s bajo m i fo rm a d e e n te n d e r la situ a­ ció n .. a u n a m ayor fo rm ació n personal. Si bien el jero g lífico es u n a creació n a n te rio r e n el tie m p o al em b lem a. Q u iz á y de m a n e ra m ás n o ta b le . se ju e g a con la im agen en la n a rra c ió n litera ria. no d u d a en p re se n ta r a los egipcios '0I B i a l o s t o c k y . se d ie ro n o tro s q u e llevaron a e rro r. J u a n de H o ro z c o .El ep ig ra m a q u e explica y relaciona im agen y co n cep to . P or o tra p a rte . d e la talla d e u n N ico lai o B o ch t. Sin d u d a alg u n a. que las a rte s del B arroco ten g a n com o po stu lab a S am b u cu s. M e n e strie r c o n s id e ra . Vitoria (1991 ). Z â r a t e . p o r lo q u e ésta se e n c u e n tra en cla ra d eu d a con los p rim e ro s. oh. Dl-LEN. El sen tid o elo c u e n te y retó rico . Estilo e Iconografía. — L a im ag en que rem ite al co n cep to . tal p la n te a m ie n ­ to es a to d a s luces e rró n e o . — F in alm en te se ju stific a la c o rre sp o n d e n c ia e n tre im agen y c o n c e p to m ed ia n te el o p o rtu n o texto. incluso. L os h u m a n ista s e n te n d ie ro n que las im ágenes p o d ía n elevar el esp íritu a a lto s g rad o s d e co n o cim ien to . co m o d ijim o s. p la n tin ia n a d ieron fo rm a a los em b lem as de S am b u cu s. lu n iu s o A lc ia to . c o n sig u ie n te m e n te . V anuxem cita a B elestat. c o m o lo fue el eg ip cio . L o s H ieroglyphica ya se c o n sid e ra ro n en la h isto ria com o fu en te esencial de los em ­ b lem as. c o n c re ta m e n te en u n a d e sus m eto d o lo g ías c o m o lo es la Ico n o g ra fía -. L os em blem as ju e g a n a h o ra un v alo r sim ilar. al m enos en E sp añ a. E sto n o o c u rre con el em b lem a. a veces. En Boleiin (kl Instituto Camôn Aznar XXXVIII. c a y e ro n en este e r r o r y d ie ro n la m ism a v alid ez ta n to a lo s je r o ­ glíficos co m o a los em b lem as. A quél q u iere ex p resar en form as la visión del m u n d o d e to d o un p u eb lo . el je ro g lífic o se co n v ie rte e n la ex p resió n se m á n tic a de la n a tu ra le z a con n eto s v alores m o rales y di­ d áctico s. E ste es el v alo r q u e el H u m an ism o co n fiere al jeroglífico. R e c o g e u n r e p e rto rio d e las d ife re n te s e d ic io n e s. J.

M o m i aüCON. E. adem ás. 82-3. 15. escrito s has­ ta el 36 p o r una m a n o y a p a rtir d e allí h asta el final p o r o tra. E d ic io n e s im p r e s a s y t r a d u c c io n e s d e l te x to La o b ra d e H o ra p o lo nos h a sido tra n sm itid a p o r p o co s códices que. N. 772. 30 g u n d a del 65 al 67 y la te rcera del 68 h asta el final. del siglo XV. El tex to se c a ra c te riz a p o r la a b u n d a n c ia d e erro re s o rto g ráfico s. M .. T .V . M o n a cen se g rieg o 419. e n p erg am in o . de A ristó teles y el texto d e H o ra p o lo (ff. Ju n to a ios H ieroglyphica d e H o ra p o lo co n tie n e ta m b ié n los idilios de T eó crito . ‘ O m o n t. 20. en papel. el L a u re n c ia n o E y el M onacense M. p. Lisias. 224. p á g . C o n sta de 50 folios escritos. T. 58. A to n ític o 6051 = navT E Á etíuovoq 544. existen alg u n as co p ias m uy recientes. E stá fo rm a d o p o r fascículos d e d iv ersas épocas. Las siglas adoptadas aquí para designar los manuscritos corresponden a las que Sbordone emplea en su edición. del siglo x v i. E. 69. e tc . Sólo se e n c u e n tra co m p le ta en doce m an u s­ c rito s y los m ás a n tig u o s son del siglo x iv . Je ro s o lim ita n o 514. dei siglo xv. del siglo x v m . P ro c e d e d e la b ib lio teca del C a rd e n a l R a d u lp h u s5. C. C o n sta de 131 fo­ lios escrito s al p a re c e r p o r d os m an o s.1. la se­ La t r a d ic ió n m a n u s c r it a . D. Je ro s o lim ita n o 365. en p apel. 6. El texto d e H o rap o lo co m p ren d e ¡os folios 6 8 ' a 72'. F in a lm e n te . A to n ítico 3816 L am b ro s = A io v u o ío u 282. 31 '-5 0 ') va p re c e d id o p o r unos ex trac­ to s de P lu tarc o y tres p eq u eñ as o b ra s so b re se n ten cias cald eas y su explicación. O m o n t . III. I.7. en p ap el. libbr. P arisin o griego 2992. La p é rd id a de dos folios en­ tre 69 y 70 y e n tre 71 y 72 h a cau sad o d o s am p lias lag u n as en el tex to de n u estro au to r. C o n ta ­ m o s ta m b ié n con d o s có d ices en los qu e se e n c u e n tra n algunos excerpta de los p rim e ­ ros cap ítu lo s. e tc . del siglo x v m . Cf. del siglo XV. S on los sig u ientes: A. L au ren c ia n o g riego Pl. III. V atican o g rieg o 871. 1-VI1. del siglo XV. En los 75 folios d e que c o n s ta el m a n u sc rito han tra b a ja d o tres m an o s: la p rim e ra del 1 al 64. P arisin o g rieg o 2 832. P arisin o C o islin ia n o g riego 192. S on d e m ay o r in te ré s p a ra n o so tro s los d oce m an u scrito s que co n tien en co m p leta la o b ra. ju n t o a él fig u ran F iló stra to y P roclo. El m ism o có d ice c o n tie n e tam b ién la E th ica a d E u d e m u m . 5 8 '-7 0 '). pág. de las que realizo u n a brev e d e sc rip c ió n a co n tin u ació n : A to n ítico 136 L am b ro s = á y ío u rioaikR ) 9. 47. 27. Bibliotheca Biblioiheearum. págs. Bibliflthcca BibUolhecarum. a u n q u e se tra ta de una red acció n se cu n d aria y sensiblem ente a lte ra d a '. y el Atonítico del monasterio de Lavra 11B3. A te n ie n se de la B iblioteca N acio n al 390. en papel. que a m en u d o co rrig e el p ro p io co p ista. A dem ás de esta o b ra contiene u n a v asta m iscelán ea sa g ra d a y p r o f a n a !. del siglo XV. L a u re n c ia n o g rieg o Pl. en papel. C o n s ta d e 261 folios. H. 81. L a u re n c ia n o g rieg o Pl. MONTFAL’CON. del siglo XVI. 5. Al p a re c e r es copia de u n a edición im presa. El có d ice co n tien e: Filó strato . D e los 376 folios que c o m p o n e n el m a n u sc rito el tex to de H o ra p o lo ocu­ p a los q u e van del 214 r al 239v. La o b ra co n tien e la Ethica a d E u d em u m . casi to d a s del siglo x v m . C o n tie n e ad em ás o b ras d e Isó crates. en papel. del siglo xvm. P lu tarco . en la B iblioteca P atria rcal de Je ru sa lé n . V. D e sus 138 folios escrito s H o rap o lo ab arca del 99’ al 109'. del siglo x v . Sus 183 fo lios escrito s co n tien en : Harpocratis L exicón. pág. p. C o n sta de 156 folios. en p ap el. Vita A pollonii. El texto q u e im­ prim ió A ldo fue to m a d o d e este ejem p lar. E stá escrito p o r varias m anos y p re ­ se n ta el te x to re d a c ta d o en fo rm a de p re g u n ta s y resp u estas. en papel. en p ap el.. I itae S o p h ista ru m .G a r d t h a i s e n . 31 . Son el Vaticano griego I i 44. 116 '-l 39 ') y Heracles. V o g u l . del siglo x v n . P ro clo . 8. d e fines del siglo XIV. o c u p a n d o H o ra p o lo del 2 0 6 ' al 23 2r. en p ap el. en p a p e l. de A ristóteles. D a ta de fines del siglo x v o de la p rim e ra m itad del x v i. libbr. d e los q u e el texto d e H o ra p o lo ab a rc a del 121r al 144v. A d em ás de los H ieroglyphica de H o ra p o lo con­ tiene la Ethica a d E u d e m u m de A ristó te le s y ó p o t nXcaxóvot. del siglo x v m . D a ta de p rin c ip io s del siglo x v n . sire A llegoriae in O dysseam H om eri'. El texto de H o ra p o lo (ff. L. H o ra p o lo (ff.B. C o n sta d e 115 fo lios escrito s p o r u n a sola m an o con eleg an ­ cia. L a o b ra de H o ra p o lo va de los folios l r a 15r. I-VII. H o ra p o lo o cu p a del 97 ' al 115v. H o rap o lo . e n p erg am in o . Cebetis tabula. El có d ice co n tien e a d e m á s o b ra s de N em esio de E ntesa. 81. 150-1. L os d ib u jo s d e filig ran as p o d ría n servir d e ap o ­ yo p a ra d a ta r el có d ice en los p rim e ro s 30 añ o s del siglo XIV. III. M a rcian o g rieg o 391. págs. C o n tien e un p equeño fra g m e n to d e H o ra p o lo . 74. p ág. Ptolom eo. La p ro x im id ad en el tiem p o e n tre los d iv erso s có d ices h a d a d o lu g ar a u n a tradi- : O m o n t. C o n sta de 282 folios. V atican o g rieg o 1011. D a ta de fines del siglo XV y fue escrito p o r Cé­ sa r S tratego". tam ­ p o c o se c a ra c te riz a n p o r su an tig ü e d a d . N a p o lita n o g rieg o 111 E. P o rfirio y T e ó n de A lejan d ría. 387. Los d em ás son del siglo x v (A B C G H N V ) ! o están a caballo e n tre el x v y el x v i. e n p ap el. diver­ sas ep ísto las. L a u re n c ia n o g ieg o Pl. d el siglo XV o p rin c ip io s del siguiente. G . E sta p ar­ te del m an u scrito es d el siglo XV.

c ió n b a s ta n te h o m o g é n e a a rasg o s gen erales. en V enecia en o c tu b re d e 1505. E n su tra b a jo influye la p rim e ra ed ició n d e M e rce ro . Sin em barg o . p e ro n o o fre c e n o v ed ad es sensibles. Algunos de los lugares donde se encuentran lagunas en todos ios manuscritos son 32. L as p o c a s m o­ dificaciones se deb en sólo a e rro re s d e im p re n ta . el a su n to so b re el qu e se va a tra ta r e x p re sa d o en acu sativ o y un v erbo. el M o relian o debe L a p rim e ra ed ició n im p re sa de H o ra p o lo fue o b ra de A ldo. E n cam b io los títulos de la fam ilia t p re se n ta n el o b jeto del je ­ roglífico d ire c ta m e n te en n o m in ativ o . 33.t. 53.4 xs/voc. El a rq u e tip o c o m ú n . 1-7. esp e c ia lm e n te los d e los ad o lescen tes» . 124. P o r ello no llega a a p ro v e c h a r las v arian tes de M o r q u e tra n sm ite M e rce ro . 37. E n realid ad se tra ta d e u n a c o p ia d e la e d ic ió n ald in a. d a ta d e 1548. Sólo cinco años desp u és. sólo en B. 32. asig n an d o e a la p rim e ra . 9-10. S b o rd o n e d esig n a a la p rim e ra co n la letra a y a la te rc e ra co n (3. P a ra realizarla el e d ito r to m ó co m o texto base el del có d ice V. a u n q u e m e n c io n a la existencia d e un buen m an u scrito griego que se le p ro m e tió . o b ra de F ilip o Fasianini. H ay co in cid en cia en b astan tes títulos con la fam ilia s: I. de la que rep ro d u c e alg u n as c aracterísticas. co n co rd es c o n H o esch el in d ican q u e d e b ió c o n o c e r esta e d ic ió n y 33 . 117. 2 16 . 4. 35-9. c o m o d ejan ver los n u m ero so s lugares d o n d e a p a re c e n espacios en blan co q u e d e n u n c ia n la g u n a s 9. 11. au n ­ qu e se p u ed e ra stre a r el uso e sp o rá d ic o d e o tro s m an u scrito s. S eg ú n co n fiesa el p ro ­ p io tra d u c to r. mientras se omite en los demás códices. p ero al q u e n o llegó a te n e r acceso m ás qu e después de h ab er te rm in a d o su tra d u c c ió n . etc. au n q u e a m e­ n u d o m a le n tie n d e alg u n as lectu ras o q u iere co rre g irlas. m ie n tra s q u e la seg u n d a le a p o r­ tó m enos al llegar a su p o d e r m ás ta rd e d e lo q u e h u b ie ra sid o n ecesario . 3 (en este último caso hay algunas diferencias entre los códices que atestiguan los intentos realizados por sanar la laguna). a lo q u e se h a h ech o refe ren cia an tes. Según E n c u a n to a los excerpta del tip o L p ro v ien en d e un m a n u sc rito relacio n ad o co n las fam ilias £ y t . 2 opropog por opuyo. 2. en 1556. El códice en q u e se b asa es el M o n a cen se M . al m en o s en esen cia.«Per iltesto dei geroglífici di Horo Apollo».'<j)r/. A lgunas ediciones (las d e 1614 y 1626) d e los Jeroglíficos d e G io v a n n i P ierio Va­ lerian o c o n tie n e n u n a sim ple re im p re sió n d e la se g u n d a d e M e rc e ro . 5 iól()UOpí('OS por ífiiófiopcpos. La te rc e ra edición. S alvo ra ra s e x c e p c io n e s " ¡a fam ilia |3 p re se n ta u n o s títu lo s en sus cap ítu lo s se g ú n el sig u ien te esq u em a: el in te riu g a tiv o jtüts. 2-3. 42. en 1517. A firm a e x p re sa m e n te que ha so m e tid o el texto a una cie rta lim p ieza d e aq u ellas cosas q u e « p a re c ía que p o d ía n o fen d er a o íd o s p u d o ro so s. E n e s ta trad ició n b a s ta n te h o m o g é n e a pu ed en distin g u irse tres fam ilias diferen c ia­ das: B D F G IN -A H -C E M V . Los números citados aquí indican la página y la línea donde se encuentran en la edición de Sbordone. el M a rc ia n o . 105. G a lla v o tti d ifiere. to>v U:poy/. L a seg u n d a trad u cció n ap a re c ió p o co tie m p o d esp u és. El texto es algo m en o s L os p u n to s de c o n ta c to e n tre £ y (5 son m ás e sp o rá d ic o s y p u e d e n explicarse en in co rrec to q u e los an terio res. las in n o v acio n es son escasas. 68. 32 tra ta rse de u n d eriv ad o del a rq u e tip o c o m ú n d e la fam ilia A H . SIFC 18. D iez añ o s m ás ta rd e .). El e d ito r ni siquiera se m olesta en c o rre g ir los e rro re s tip o g rá fico s d e A ld o . ex cep to alg u n o s c ap ítu lo s iniciales. El texto g riego q u e m an ejó T reb ac io fue. En 151. a p a re c e la p rim e ra trad u cció n latin a. t a la se g u n d a y p a la te rc e ra y re se rv a n d o a p a ra el a rq u e tip o co m ú n l2. A lg u n o s in ten ­ tos de e n m ie n d a . J u a n L o re n z o P a lm ire n o p u b lica en V alen cia u n a ed ició n del texto griego. (2 om . dice. 2 hay dos lagunas al menos y otras tres en 126. co n u n ejem p lar p re ­ p a ra d o p o r A ngelus. I mj]vo>v por "/. p e ro según p a re c e claro se tra ta en re a lid a d d e c o n je tu ra s del c o p is ta " . 13. 2 xáxtOTOV por xpáxtOTOv. 66.t:vo¡ sólo en A. el verbo y el participio ypáíJíovTE^. L a base es de nuev o la ed ició n d e A ldo. 1941. q u e le p ro p o rc io n ó M orelio. frente a los demás donde aparece c. 7. a los que ad em ás añ a d e los suyos. en V en ec ia en 1538 y e n L o n d re s en 1542. e rro re s de a rq u e tip o " ’.irjvwv: 122. p ero e s ta vez sí que c o n tó co n u n m a n u sc rito an tig u o . p e ro d a d a la p ro ­ xim idad co n el m an u scrito V. en 1551. D avid H oeschel lleva a cab o a finales del siglo (1595) la q u in ta ed ició n de la o b ra. 105. E n o tra s o casio n es son c o m u n e s a to d o s los códices algunos e rro re s q u e son. L a tra d u c c ió n latin a ta m p o c o a p o r ta gran cosa. n o p u d o a c ce d er a n in g ú n m an u scrito . 6. en esta ram a g ra n p a rte d e ellos p re se n ta jie q i con un genitivo. 154. La im p o rta n c ia de esta p rim e ­ ra ed ició n ra d ic a en q u e fue la base p a ra la m ay o ría de las q u e le sig u iero n y p a ra las tra d u c c io n e s que se re a liz a ro n del texto. E n 1521 P etru s V id o u aeu s im p rim e p o r se g u n d a vez el tex to . En el libro I sólo en los capítulos 6. el p u b licad o p o r A ld o . 18-20. 1. 34. Seg ú n p u e d e verse p o r d iversos elem en to s hay u n a relación m ás e strech a e n tre el p rim e r y el seg u n d o g ru p o qu e la ex isten te con el tercero . 41. 143. 3. En la gran mayoría de estos casos los títulos presen­ tan el esquema siguiente con ligeras variantes: pronombre interrogativo tí seguido del tema del capítulo en acusativo. 14 y 40 se emplea otra forma. 17: Buptog x a i Jtepl A io v io g . 1 FiTtep por f|7rep. En algunas ocasiones se omiten las dos formas ver­ bales o se introduce algún adjetivo que completa el concepto. I mrtoiv sólo en C: 151. co m o m u e s tra n las n u m ero sas om isiones de lugares c o rru p to s o p o c o claros. L a ed ició n de H oeschel y la se g u n d a de M e rc e ro fu ero n la b ase d e las sucesivas p u b licacio n es de la o b ra de H o rap o lo . ta n to del texto griego co m o de la trad u cció n latin a. 1 (!ouí. P o ste rio rm e n te el p ro p io M e rc e ro c o rrig ió y p ublicó d e n u ev o este tra b a jo . las v arian tes m arg in ales y el c o m e n ta rio .4: o 174. En g en eral esta ed ició n es la re p ro d u c c ió n co n p o cas alte ra c io n e s d e un so lo có­ m u c h o s caso s co m o leccio n es o rig in a rias de {? que se h an in tro d u c id o en el o tro g ru p o . C o n o c ió d iv ersas reim p resio n es: e n Basilea en 1518 y 1534.ó¡j. p e ro in te n ta co n ciliar d o s ra m a s a u tó n o m a s d e la trad ició n . 3. 5 K aiaoxcuáapato. El tex to va a c o m p a ñ a d o p o r la tra d u c c ió n la tin a de T reb acio . cercan o a los m a­ n u sc rito s q u e han llegado a n o so tro s. 72. co m o en 1. en P arís en 1530. U n o de los p u n to s p rin ci­ pales en q u e se basa e s ta afirm ació n se e n c u e n tra en la fo rm a de titu lar los d iv erso s cap ítu lo s. II. Por considerar que resultan más apropiadas utilizaremos aqui las siglas de Gallavotti. re a liz a d a por B e rn ard in o T reb ac io y e d ita d a en A u sb u rg o . no b u scó u n a o b ra a p e g a d a p o r c o m p le to al tex to . Por ejemplo: 25. sin d u d a . Por ejemplo: 46. En el libro II en los capí­ tulos 1. 3-31. El tra d u c to r dispone en p rim e r lu g ar d e la ed ició n latin a d e A n g elu s y d esp u és d e la de A ldo. a c o m p a ñ a d a d e la tra d u c c ió n latin a d e M e rc e ro . q u e a veces se om ite. del tip o de o q (x aív o i'at. del que d e riv a la ald in a. A veces a p a re c e n lecciones aisladas q u e p re se n ta alg u n o d e los có d ices fre n te a los d em ás. se p u ed e d e d u c ir del texto. 35. p o rq u e es la 1548 co n reto q u es.2 <o)> óv sólo en A: 197. F ra n cesc h in i en 1599 to m a ta m b ién el tex to d e M e rc e ro a tra v é s de la reim p resió n de V alerian o . 31.Ojv sólo en B. en griego y en latín. en 1515. 2 t| óéxa por e v b tx a . S q ^ o ü o t.. y g á (fiouoi. C o n la ay u d a d e este m an u scrito llevó a cab o la revisión y co rre cció n d e alg u n o s p asajes del texto. seguido a veces p o r u n a explicación. Sin em b arg o . 36.. d eb ía ser un ejem p lar n o dem asiad o bien c o n ­ se rv a d o .

L a o b ra . O tra tra d u c c ió n fra n c e sa se p u b lic a e n 1574. en inglés. C au ssin re p ro d u c e co n p o c o s cam bios la trad u cció n que a p a re c e en F ra n cesc h in i en su D e sym bolica A eg yp tio ru m Sapientia. titu la d a The liieroglyphics o f H ora pollo N ilous (L o n d re s 1840). p e ro en el tex to se in tro d u c e n alg u n as v arian tes p ro c e d e n te s de la se g u n d a de M e rce ro o de las o tra s fuentes. D e P au w to m a p a r a su ed ició n . L a p re se n te e d ició n crític a a los H ieroglyphica d e H o ra p o lo se co m p o n e d e d o s li­ b ro s sig u ien d o la e s tru c tu ra p ro p ia del tra ta d o . d a d o q u e ha sido fu n d a m e n to im p o rta n te d e la ed ició n de M e rc e ro p u b licad a en P arís en 1551 p a ra la tra d u c c ió n que h em o s realizado. H e ro ld y v io la luz en B asilea e n 1554. J. lo que tien e c ie rta im p o rta n c ia p a r a la o b r a q u e ten em o s an te n o so tro s. L a p r im e ra a l alem án es o b ra d e Jo h . V assoli d a F ivizzano. L a ed ició n de L eem an s (A m ste rd a m 1835) se b asa tam b ién e n H oeschel. P a r a e m p re n d e r la ed ició n d e u n tex to c o m o los Jeroglíficos d e H o ra p o lo es necesario un e d ito r q u e co n o zca de fo rm a su ficien te el m u n d o eg ip cio ad em ás d el clá­ sico. a p a re c id a en U tre c h t en 1727. d e ah í q u e h a sid o n u e stro p ro p ó sito aju sta rn o s al suceso sig n ifican te y n o a la e s tru c tu ra co n q u e n o s h a llegado el tra ta d o . M y M o r. e n V enecia e n 1547 y h a s ta el m o m en to es la ú n ica en esta lengua. L a ú ltim a ed ició n c rític a p u b lic a d a a n te s d e la d e S b o rd o n e a p a re c ió en 1835. q u e a p a ­ reció en Clironique d 'E g y p te 18. A c o m p a ñ a a éste u n a p a r a to c rític o q u e no d e ja n ad a que d esear. H a llev ad o co n m u ch o rig o r el in g ra to tra b a jo d e la co lació n . E n él no só lo a p a re c e n las v a ria n te s de los m a n u s c rito s g riegos. lim itándose a m o d ifica r alg u n o s lu g ares so­ b re la b ase d e las v a ria n te s q u e p u e d e n ded u cirse de la trad ició n m a rc a d a p o r la im ­ p re n ta . E n castellan o n o h ay n in g u n a trad u cció n a n te rio r a la q u e o frec em o s en esta o b ra. A 34 35 . sin o q u e se d a ta m b ié n c a b id a a las su g e rid a s p o r los tra d u c to re s latin o s del siglo xvi y a las co rre c c io n e s m ás in g en io sa s d e los a n tig u o s estu d io so s. P a ra re a liz a r la tra d u c c ió n se h a eleg id o co m o te x to b ase la ed ició n crític a d e F ra n ­ cesco S b o rd o n e (N á p o le s 1940). The liieroglyphics o f Horapollo. V . E n este siglo p o d e m o s c ita r la de B. q u e a p a ­ rece en P arís en 1543 y se re im p rim e de nuevo e n 1551. V ergote al francés. q u e en su lib ro p rim e ro an aliza se ten ­ D esd e un m o m e n to relativ am en te te m p ra n o se e n c u e n tra n trad u c c io n e s a lenguas d ife re n te s del latín. 1943. N ew Y o rk 1950. Si H o ra p o lo co n cib ió su o b ra c o m o la ex p resió n d e id eas m ed ia n te la e s c ritu ra egipcia. van de W alle y J. S b o rd o n e se n o s o frec e u n te x to m u y c u id ad o so . q u e re d u ­ cen sus fu e n te s só lo a tre s m a n u sc rito s. c o m o D e P a u w y L eem an s. T a m p o c o a p o rta n d e m a s ia d o las p rim e ra s ed ic io n e s im p re sas. p o r m ed io d e id e o g ra m a s. el texto de H oesch el y la p rim e ra e d ic ió n d e M e rce ro . co m o m e jo r in stru m e n to p a ra n u es­ tro s p ro p ó sito s. K e rv e r se en c a rg a de la p rim e ra tra d u cció n al francés. p re se n ­ ta ju n to al tex to u n a tra d u c c ió n al inglés y notas explicativas.utilizarla. q u e h a a m p lia d o a to d o s los m a n u s c rito s que c o n tie n e n el texto co m p le to d e H o ra p o lo . sie n d o a d e m á s c o p ia s d e u n c ó d ic e q u e n o e s ta b a b ien c o n serv a d o . c o n fo rm e a las id eas a q u e n o s re m ite n tales c o m p o sic io ­ nes. a m e n u d o m u y a p ro p ia d a s. En este siglo de d ife re n c ia la in v estig ac ió n h a c o n o c id o g ra n d e s av a n c e s. resu lta c u rio so c ó m o m u ch o s de ellos se p u ed en a g ru p a r b a jo u n a sig n ificació n p aralela. esp e c ia lm e n te en el ca m ­ po de la eg ip to lo g ía. Boas. AL LECTOR S o b re la ed ició n d e S b o rd o n e de 1940 h ab larem o s m ás a d e la n te co n m ayor am p li­ tu d q u e d e éstas. C o ry re p ro d u c e el texto de L eem ans. ta co m p o sic io n e s y en el seg u n d o c ie n to d iecin u ev e. p e ro se a p re c ia el esfu e rz o q u e h a realizad o al in iciarse en las d ific u ltad e s d e la len g u a y d e la e s c ritu ra eg ipcias. Su a p o rta c ió n se c e n tra es­ p ecialm en te e n las n o ta s co n las q u e a c o m p a ñ a el. se g ú n h e m o s ex p u esto a n tes. L o s m a n u s c rito s q u e n os h a n tra n sm itid o la o b r a de H o ra p o lo s o n p o c o s y recien tes. La tra d u c c ió n es de nuevo la segunda de M e rce ro . texto. es decir. C o lo n ia 1623. co n v en ie n te m e n te reto cad a. L a im p o rta n c ia d e la o b ra d e este e d ito r ra d ic a esp ecialm en te en el co m p le to c o m e n ta rio que la a c o m p a ñ a y que a p o rta n u m ero sas c o n je tu ra s. A l italian o es la tra d u c c ió n de P. P o r ello nos h em o s in clin ad o p o r u n a e d ic ió n crític a. S b o rd o n e es un h elen ista . lo q u e n o s lleva a u n in te rv a lo d e tiem p o d e m a sia d o ex ten so . y la de G . E n n u e s tro c o m e n ta rio no h em o s m a n te n id o el o rd e n tra d icio n al de esto s jero g lífico s sin o q u e los h em o s a g ru p a d o co n ­ form e al su ceso sig n ifican te.

a b o rd a el im p o rta n te p ro b le m a de la com p o sició n de la o b ra (tem a so b re el que tam b ién h a tra ta d o D o n a d o n i co n cierta a m p litu d ') y realiza un d etallad o in v en tario en H o rap o lo . P o r to d o s estos e le m e n to s nos ha p arecid o u n a ed ició n m uy a d e c u a d a p a ra el fin p ro p u e sto y u n a base ex celen te p a ra la trad u cció n del texto. 36 37 . D estaca tam b ién p o r su a b u n d a n c ia d e citas de au to re s clásicos. p u es al se r el tra ta d o m ás an tig u o d e los m an u scrito s. y las referen cias a textos e inscripciones m on u m en tales egipcias.csla s se a ñ a d e n tam b ién sus p ro p ia s co n jetu ras. Al re sp e c to se p la n te a la p ro b le m á tic a d e su a u to ría p u e s si L a n d w e h r las a trib u y e al g ra b a d o r fran ­ cés Je an C ousin. P or ta n to . el q u e ap a re c e en la tra d u c c ió n francesa de B. Lo que se ha p re te n d id o aq u í. 1936. E n ella dedica m ucho espacio al fo n d o helenístico de H o ra p o ­ n in g ú n m o m en to la em b le m á tic a c o m o g é n e ro lite ra rio q u e tie n e su c laro a n te c e d e n te lo. lo q u e se explica en el a p a rta d o especial q u e a p a re c e tras el c o m e n ta rio de cad a jeroglífico. SIFC. 21 y 27 y II. to m a n d o co m o p u n to d e p a rtid a a H o ra p o lo . 62. se v a n p re­ ta. Sin d u d a. E sta lizó en 1574. au n q u e p arecen llenas de fan tasía a p rim e ra vis­ q u e co n la o b ra d e H o ra p o lo se g en e ra u n có d ig o visual y se m á n tic o d e g ran tra sc e n ­ d e n c ia en el tie m p o y co n u n a n o ta b le in flu e n cia en la H is to r ia d el A rte . ra z ó n p o r la q u e se d isp o n e o tro a p a rta d o especial tras cad a u n o d e los jero g lífico s e n el q u e se re c o g e n esta s fu en tes de ép o ca O tro elem en to im p o rta n te lo constituye la ap arició n de c o m e n ta rio s en ca d a ca­ p ítu lo del texto. p o r p a rte d e J u a n R uellum . co m o Bolos de M endes y C haerem ó n . están to m a d a s casi sie m p re de a u to re s m ás an tiguos. co m o la re c o n stru c c ió n de los c a p ítu ­ los I. tes h an sido ya e stu d ia d a s p o r S b o rd o n e . hay q u e su b ra y a r la am p lia y bien d o c u m e n ta d a in tro d u c c ió n con la de esta o b ra en la E p o c a M o d e rn a . V ergote y en la a le m a n a d e L auht. s e n ta n d o a lo largo del d iscu rso an alítico d ife re n te s tr a ta d o s e n los q u e se d e te c ta la huella de los H ieroglyphica. p e ro en nin g ú n caso a p a re ­ cen los sig n o s d e n tro del texto. van W alle y J. En ellos an a liz a las explicaciofies de H o ra p o lo e in ten ta b u sc ar su ori­ clásica. A la v ez. s u p o n d rá el fu n d a m e n to d e o tro s tr a ta d o s p o ste rio re s. sin o e n las a r te s en g en eral. P ra z se m an ifie sta c o n tra rio se ñ alan d o q u e so la m e n te la p o r ta d a p u e d e a trib u irse a C o u sin . ju n to a la trad u cció n del texto h em o s p re se n ta d o la visión n a tu ra lista del je ro g lífic o en cuestión to m a d a de la seg u n d a edición de M e rce ro (P a rís 1551). E n los casos en que ha sido del q u e ten em o s no ticia. E sen cialm en te q u e re m o s p o n e r d e relieve la im p o rta n c ia P o r ú ltim o . Las fu en tes de las q u e se han to m ad o so n p rin c ip a lm e n te el c o m e n ta rio que aco m p a ñ a al texto g riego en la edición de Sbord o n e . la tra d u c c ió n no siem p re se aju sta a este texto. E stas xilografías fu e ro n u tilizad as en la p u b licació n q u e so b re L o s H ieroglyphica se rea­ o b ra n os h a llegado sólo co n los co m en tario s jeroglíficos. F in alm en te h em o s de c o n s id e ra r las xilo g rafías q u e c o m p o n e n las 195 ilu stracio ­ P o r lo q u e re sp e c ta a los signos jeroglíficos que a p a re c e n ju n to a la visión n a tu ra ­ lista hay q u e h acer u n a p re c isió n im p o rtan te: no p ro c e d e n del texto de H o ra p o lo . E n aq u ello s casos en q u e la e sc ritu ra eg ip cia no recoge los signos a los q u e h a c e refe re n c ia H o ra p o lo o los in te rp re ta de o tra form a se ha in te n ta d o bus­ c a r los po sib les m o tivos d e las d iscrep an cias. sin o lv id a r en q u e se inicia el trab ajo . n a cid o en Soucy h a c ia 1490 y m u e rto e n P a rís h a c ia 1560. p o rq u e no la c o n s id e ra m o s fiable en to d a s las ocasiones. lo que ten em o s en esta o b ra son conje­ tu ra s b asa d a s en d a to s q u e o frec e la narra ció n . este estu d io crític o q u ie re d ejar p a te n te la g ra n in flu e n cia q u e e s ta o b r a tuvo n o sola­ m en te en la em b lem ática. un a fu en te im p o rta n te es el H o ra p o lo . d e ah í q u e se ñ alem o s u n a y o tr a vez la relació n del m ism o co n la H ieroglyphica d e V a le ria n o o la Iconología d e R ip a . co n a lteracio n es o am p liacio n es ju stificad as con el fin que persigue el au to r. a c o m p a ñ a d a co n el texto establecido p o r él. sie n d o el p rim e ro en llegar a u n a clasificación co m p leta de éstos. d e se a p re s e n ta r al lec­ to r unas claves d e te rm in a d a s que el e stu d io so p u e d e u tilizar e n su in v estig ac ió n son­ sa c a n d o asp ecto s de o rd e n se m án tic o q u e tra s la im ag en q u e d a n a p a re n te m e n te esco n ­ nes de la ed ició n de M e rc e ro p u b lic a d a s en P arís p o r J a c o b o K erv er. didos. que te n g a c o m o fin esencial la re fe re n c ia a la im ag en co m o m e d io sem án tico . E n c a d a análisis de estos jero g lífico s hem os q u e rid o c o n sid e ra r las fuentes clásicas en las q u e se h a p o d id o fu n d a m e n ta r el a u to r o en las q u e se m anifiestan significa­ dos c o m u n e s a los a trib u id o s p o r H o rap o lo . P ara realizar esta lab o r hem os p refe rid o b a sa rn o s en u n a ed ició n crític a q u e m ed ian te el análisis de los d iversos m an u scrito s y las p rim e ra s ed icio n es de la o b r a tra ta de llegar a un texto lo m ás aju sta d o posible al p rim itiv o m an u scrito . de a h í que p o sib le se reco g en ta m b ié n aquellos signos de la esc ritu ra eg ip cia que se c o rre sp o n d e n d e alg u n a m a n e ra co n los c o n c e p to s que ex presa H o rap o lo . esp ecialm en te grie­ go s. es b u sc a r en la escritu ra jero g lífica los signos qu e c o rre sp o n ­ d en m ás e x actam en te a los c o m e n ta rio s d escrito s o aquéllos q u e sirven p a ra explicar la in te rp re ta c ió n d e n u e s tro a u to r. en P arís. En ca d a u n o de los cap ítu lo s. A u n q u e p re se n ta m o s aquí la v ersió n d e M e rce ro . m o stra n d o en m u ch o s casos que. C o n sid e ra n d o q u e n u e stra a p o rta c ió n especial v a d irig id a a p o n e r d e m an ifiesto g en . En g ran p a rte de las ocasio n es estas fuen­ 1 «Note sulla composizione delle c(cpoyta<|>utá di Orapollo».

' Libro I JER O G LÍFIC O S DE HORAPOLO DEL NILO QUE ESCRIBIÓ EN EGIPCIO Y QUE DESPUÉS FILIPO TRA D U JO AL G RIEG O .

Capítulo I Jeroglíficos sobre la idea del tiempo .

las otras son mortales. pintan una serpiente con la cola escondida debajo d el resto del cuerpo.r J e r o g lífic o I.. Esta id en tificació n del sol con la e te rn id a d en a b so lu to d e b e ex trañ ar. Los egipcios dicen que la eternidad se revela a través de este animal. ' Sobre las relaciones entre la imagen del sol y la idea del poder.. «Sol». hÁlQji 0 C 'i\k i lai y(aj<pcvo'i. L a e t e r n i d a d H O í S í S AolTIK JtHTOÚ-TK()^et. que los egipcios lla­ man «ureo» y en griego es «basilisco». ciñen a los dioses.túto r ili. porque des­ truye a todos los dem ás anim ales incluso soplan­ do encima de ellos sin morder. O l Cómo representan «eternidad».'. p o rq u e ya P latón lo asocia con la im agen de D io s (Rep. En p a re c id o s térm in o s n o s lo pre­ senta A puleyo al p re c isa r que el sol es el o jo q u e to d o lo ve (M et. 43 . M. y Los Emblemas Regio-Polilicos de Juan de Solórzano. S i quieren escribir «eternidad» de otra fo r­ ma. Saavedra Fajardo y la Literatura Emblemática. (¡fuTrf& julviiü .A Ìu v a J í í t í ^í i í y^cr^a i fic u - k J ù S S ^ Ì AcnSiOI/"(J:ifj (uyty<$GvtTi[> é^ovtoc 'riu ic ijfc fj o i a ¿ s c e m i l i c u p a . O b serv am o s có m o H o rap o lo p r o p o n e d o s je ro g lífic o s c o m o refe ren cia a la e te rn i­ dad. ¿ s ti ^ l ú J i Z p yívü¡jótpíú>¡j. q u e reco g e S am b u cu s. y en los tex­ tos que esc rib ie ra E useb io so b re la Vida de C o n sta n tin o 2. Iconología. porque. Ripa. aun­ que hay tres clases de serpientes. N A ffU¡j. en este se n tid o . Valencia (1985). Para indicar «eternidad» escriben un sol y lina luna porque son elem entos eternos. pero sólo ésta es inmortal.c k C !¿ 6 ) ¡ í 3 a r á i « v u v (i()je iij. con el cual precisamente. '¿¡j ^ A o D ì i j j AÌrioU iol c ù C a J o jj. Como parece ser señora de vida y muerte. D a d a esta idea de g ra n d e z a . El p rim e ro de ellos se p re se n ta m e d ia n te la im ag en del sol y la luna. A l A í y c u f / p A /^dtÍTíoí ¿ ¿ T A í ■nn/’ {úW '</l>iA oü«3rt¡. tal co m o c o m p ro b a m o s e n al­ g u n a m edalla a n tig u a co m o la de M a rc o A u relio .S i t r à i n i ¡Ha <nAiVi«()-oi nt>¡> 't^yS'cZy .fi.CÍÍ> j ^OtOfJ áSa'fílTtl^Ó G 'Jltsffípuij-ftíjy' MÉfO) TJtt»£ £ íÓújJ l¡%x ¡mÍÍ. 2 < à c iÒ ° o u J ~ KítpxÁHí'rfí'¿hiyhBi'ltdux. rìa<c ouw cc o-»uouvvo’i. G o n z á l e z d e Z a r a t e .á¡j ó\3i(jÍ7rej</Iá 3 .¿¡g s t u o n a ¿ ¡ » ¡u s c i x ^ a . Madrid (1987). Y a R ip a nos cu en ta q u e existían m ed allas an tig u as en las q u e p o r m ed io d e esto s astro s se ex p re­ sa b a la m ism a idea d e « E te rn id ad » y. 510 a).¿uj<. X I-5). n o s h a b la de las M e d allas de D o m ician o y T ra ja n o en las que se ve a la E te rn id a d so steniendo un S o l con la diestra v lina L u n a con la sin iestra . se relacio n ó el a s tro co n la realeza.c ù tjia . haciéndolo de oro. J. «Eternidad».m u t ù n i t ¡ S ii le l i i i i - ‘h J ix v iii. por eso m ism o la po­ nen sobre la cabeza de ¡os dioses. : C.

D espertador Cristiano. E n eas V ico y su g r a b a d o so b re el E jército Im p e ria l cruzando e l Elba.. Mor. Eliano. R ip a . d eriv a d a d e B rueghel. denotaban el Tiempo y ponen dentro figu ras de dioses. 11. en este se n tid o . 45 . 14. L a im ag en d el u ro b o ro s es m uy co m ú n e n la h isto ria del a rte c o m o refe re n c ia a la e te rn id a d .. Pero esla grafía probablemente existió en los textos criptográficos. NA II. F in alm en te d estacam o s la o b ra a n ó n im a titu la d a A lm a D orm ida que form a p a rte del tra ta d o escrito p o r B arzia y Z a m b ra n a . X. Nicandro. C o m o p o d re m o s c o m p ro b a r m ás a d e la n te . Lauth considera que la men­ ción del ureo debe atribuirse a Filipo. V I-38). 33). S ab id a es la afició n del E m p e ra d o r p o r estas cu estio n es. R etra to d e A greda re a liz a d o en A m b eres hacia 1622 p o r un g ra b a d o r an ó n im o . con toda fa c ilid a d y sólo con su aliento. p o rta d a d e la o b ra d e N ise n o . A m m a n t y su A legoría de la Verdad. da muerte a las fieras y a los hombres. ob.. 5. b) El grupo de los jeroglíficos del sol y la luna en realidad no tiene el significado de «eterni­ dad» en sí mismo. 8. A m o d o d e ejem p lo p o d e m o s señ alar: R ip a y su aleg o ría d e la E ternidad. dando a entender que son inmortales. Ther. D u re ro d isp o n e u n basilisco so b re su c o ro n a ju n to a o tro s elem en to s em ­ b lem ático s co m o el c e tro y la se rp ie n te . «día y noche. anim al que era entre los Egipcios símbolo de la Eternidad. « E te rn id a d » . Ther. 38. Mor. ad P is. X -31) o P lu ta rc o e n su d e Iside et O siride (74). X -3 1). y '~ t. porque este anim al tenían por inm ortal y asi lo ponían sobre la cabeza de ¡os dioses y significaba eternidad tam bién po r esta m ism a razón (Embl. La serpiente com o representante de la eternidad todavía no se ha encontrado en los docum entos egip­ cios. p o r la qu e es el basilisco q u e esco n d e su cola la refe re n c ia m ani­ fie sta a la e te rn id a d . En época tardía. R etra to de Feli­ 1 44 C . según Brugsch (Á. siempre». porque éste está menos sujeto a la corrupción que ningún otro de los dem ás metales'. po r cuanto no p uede ser m uerto po r anim al ninguno. de a h í su re­ lació n co n la id ea d e e te rn id a d . L as p ro p ie d a d e s d e l basilisco ya las señ ala E lia n o en su H istoria de los A n im a le s c o m e n ta n d o su fiereza co n resp e c to a o tro s an im ales (Hist. I. A n. 31. Heliodoro. en la grafía «GtO sirve para representar la expresión «to­ dos los dias» y. este an im al n o p u e d e se r m u e rto p o r o tro . Aetli. 10. B lasón de A fá n d e Ribera. VIII. 111. 960 y ss. 1629. 1871. pp. como escribe Oro e l egipcio en sus «jeroglíficos». Se hace de oro. pág. el Os. I. Cirilo de Alejandría. y seca las hierbas y las plantas todas. to m a alg u n o d e los je ­ ro g líficos d e H o ra p o lo y. m an ifie stan la id ea de p ru d e n c ia . VI. A lciato y su a leg o ría so­ b re la Inm o rta lid a d e n el em blem a 132. según R ip a . Sugiere además que puede haberse producido una confusión entre dos símbolos de serpientes. C o n resp e c to a los a stro s q u e a p a re c e n . con la m ism a in te n c io n a lid a d lo p ro p u sie ra D u re ro en su g ra b a d o de M a x im ilian o p a r a el c o n o c id o arc o del m ism o títu lo . X X I). An. antes bien. cit. I. A ñ a d e que p a ra los egip cio s era un an im a l sa g ra d o co n el q u e d e c o ra b a n las e s ta tu a s de Isis a m odo d e d ia d e m a real y q u e e ra in m o rta l (Hist. oura. Q u izá.I P a ra n u e s tro c o m e n ta rio re su lta d e m a y o r im p o rta n c ia la se g u n d a im ag en q u e nos p ro p o n e H o ra p o lo . señala: La ed a d y el curso d el tiem po daban a entender p o r el S ol y la Luna. A su n ­ tos Predicables. G alle y su Victoria del Tiempo. P e d ro de V illafranca. Je a n d e C o u rb e s y su B lasón d e l C onde d e Castilla realizad o en 1632. de Is. los cu ales. e n el lib ro I de sus E m b le m a s M orales. p e IV. n o s explica el p rim e ro de estos ideogram as: Por el basilisco que se traba la cola. según los testimo­ nios que se encuentran en Cirilo y Plutarco. ya q u e incluso se co n sid e ra b a d escen d ien ­ te d e O siris. 43 y 74. 408. la sig n ificació n de esta p rim e ra co m ­ p o sic ió n d e H o ra p o lo se c o n fu n d e en la m a y o r p a rte de las o casio n es co n su segundo jero g lífico q u e p a s a re m o s a c o m en tar. Plutarco. R etra to de C arlos III. XXI). 41. L a relació n del basilisco co n el p o d e r la p re c isa E lian o al in sistir en que los reyes d e E g ip to lo llev ab an b o rd a d o en sus c o ro n a s p a r a significar el p o d e r invencible del im p e rio (Hist. J u a n d e H o ro z c o . que tal vez llegó a esta palabra con el nombre de la cola. C o m o R ip a h a in d ic a d o . V I-38). A n . R ip a n o s h ab la d e este je ro g lífic o re la c io n á n d o lo co n la m ism a idea: Llevará adem ás en la cabeza un Basilisco de oro. C o n las m ism as p ro p ie d a d e s n o s lo p re se n ta n E liano (Hist. Galeno. a) Fuentes: D iodoro. siendo el segundo de ellos el correcto. Z. citados más arriba. A n. p. 235 Kühn. IX. por ser la regla con que e l tiem po se m ide (Embl. C o lin . Migne 76. contra Iulianum.

Df. que nos cu en tan estas m ism os asp ecto s reflejad o s e n el tex­ to . T a m b ié n P o u ssin en su p in tu ra E l Tiem po y la V erdad y L u ca G io rd a n o en la d e c o ra c ió n del Palacio M édici-R icardi de F lo ren cia.s M ¿tJíK fi# ■ftnSvuTyF icu /r a¿)[ictli. to m o 76..6. M. L a em b le m á tic a d isp o n e en v arias d e sus co m p o sic io n e s esta im ag en que an aliza­ m os. Ibidem. Al respecto Tervarent apunta que dicha asocia­ ción tiene su origen en este tratadista del siglo VI. IX). G o n z á l e z df. m uestra cómo la E ternidad de s í misma se alimenta. M. M u c h o s so n los ejem p lo s que n o s o fre c e la H isto ria del A rte en los que el p a ra le ­ lism o e n tre esto s em b lem as y je ro g lífic o s es p o c o m en o s q u e ab so lu to . L a serpiente revuelta sobre s i mis­ ma. In clu so C irilo de A le ja n d ría la relaciona con el tie m p o al p re c isa r que: . Eróf. Este símbolo entre los antiguos significaba el Mundo. sí d eseab an re p re s e n ta r el u n iv erso en su e sc ritu ra sa cra . d o n d e Sacchi h ace refe ren cia a la e te rn id a d p o r el o fid io en su fresco titu la d o L a Sabiduría divina. los paganos representaban el tiempo por una serpiente. A n. y tam b ién p o r ser la m ás p e rfe c ta d e to d a s las fig u ras. et. IX.r de cosas exteriores. D e igual m a n e ra esta c o m p o sic ió n la vem os en el P alacio B a rb erin i. S im p licio. oíJ>/¡j tr itiih í c w n J ' í<3/mto oí^á¡i. M a c ro b io es d e sim ilar o p in ió n c u a n d o n o s c u e n ta que los fenicios.. 1-9-12). A lciato en su em b lem a C X X X II p r e s e n ta la fig u ra del T ritó n in se rta en u n ofidio qu e se m u e rd e la co la p a ra sig n ificar q u e la v e rd a d e ra fam a es la q u e lleva al h o m b re a la e te rn id a d . . TIU(H0CpO¿/- YJuypnp j5ouAóf*S!/oj y p d -lo a . en Itsasoa IV. Patrologia Graeca de Migne. O b serv am o s L a d escrip ció n q u e H o ra p o lo nos hace de la se rp ie n te q u e d a m an ifie sta e n la lite­ r a tu ra a n tig u a co m o vem os en M a cro b io . y también el año que J e r o g líf ic o I I . R ip a nos d ice que la « E te rn id a d » se re p re se n ta m ed ian te: M ujer con ropa de matrona. L a re p re se n ta c ió n de u ro b o ro s c o m o im ag en de la e te rn id a d la o frece M a ier en el siglo x v ii co n su A ta la n ta Fugiens.9 a a : f . o'«lu o a 'i£ l)S' m i r a o(je ¿ x 'j s .. 74). C a p e l l a . p in ta b a n u n a se rp ie n te en fo rm a d e cír­ culo q u e se co m ía la co la fig u ran d o q u e el m u n d o se d ev o ra a sí m ism o y o p e ra sobre él m ism o u n a revo lu ció n (I. C ada año qui­ tándose la p iel vieja se desnuda. pun­ teada con escamas de colores variados. In clu so en los fam o so s tap ices d ise ñ a d o s p o r R u b e n s p a ra el m o n aste rio de las D es­ calzas R ea les d e M a d rid . a la vez q u e este an im al. San Sebastián (1987). pues no se fom en ta ni mantiene a base 4 C. ra z ó n p o r la q u e se ñ alam o s que los dos p rim e ro s jero g lífico s vienen a co rre s­ p o n d e rse . rápida en sus mo­ vimientos y silenciosa en su progreso'.J T t í v o /a f c i ’f e ] ' néa-fiCfi y í w c c n u t Tcü>Ta.. Renacimiento.. E n g ran n ú m e ro de o casio n es el o fid io m o rd ié n d o se la co la d isp o n e u n a fig u ra cir­ cu lar q u e R ip a n o s explica al p re c isa r q u e es m u y co n v en ien te al sim b o lism o de la e ter­ n id a d p u e s to q u e la fo rm a circu lar n o tien e p rin c ip io ni fin. En la se g u n d a cu alid ad insiste P lu tarc o [d e Is. ¿ h y híio ^i Q o^Íí i uorn/^iac1JZgìfì'>W(potiJIap ajvirlóníioi cisveí Cuando quieren escribir «universo» pintan una serpiente que se come su propia cola.. c ó m o la tu m b a de C arlo s B o rro m eo e n la c a te d ra l de M ilán p re se n ta dos alegorías: u n a p o rta un reloj d e are n a co m o im ag en del tie m p o y la o tra la se rp ie n te que se m u e r­ de la cola co m o reflejo de la e te rn id a d .¿ 5 :< /l¿ £ 7 X C « a fl' Ó K¡ i di %!' nícriía diccúiriot ¿gó’os a a M cc y lw nrn - íú¡&ioct iía (c i. I. d e la g lo ria etern a. A l r j a n d r í a . El que use su propio cuerpo como alimento indica que todo cuanto se produce en e l universo por la pro­ videncia divina también tiende a resolverse en "feJ'KoVjUí* « 7 ¿ f a r jS * p Ú T a T ¿ j5 5 É£ó¡cy. T am b ié n E lian o nos señala q u e la se rp ie n te es ta n p e s a d a com o la tie rra y lisa co m o el ag u a (H ist. 34. q uien relacio n a el o fidio c o n el cosm os (5atur. G o n z á l e z d e Z a r a t e . s M.. Z a r a t e . El círcu lo co m o fig u ra p e rfe c ta gozó de una am p lia Cómo representan «universo». ’ J. M uy pesado es el animal. igual que la tierra. E u ríp i­ d e s. la ser­ p ie n te ro d e a n d o la esfera te rre s tre co n u n a cla ra relació n a la im agen de e te rn id a d a L a se rp ien te m o rd ié n d o se la co la es c o m ú n e n c o n tra rla co m o im ag en de la e ter­ n id a d . col. El em b lem a III d e los E m blem cita de lu n iu s (1566). V I-18). porque es larga. d isp o n e d e una p a la so b re el g lobo te rrá q u e o y u n a se rp ie n te q u e se m u erd e la co la co m o señal d e que la c o n sta n c ia en el tra b a jo o frec e el p re m io d e la e te rn id a d . nos p re se n ta en el titu lad o T riunfo d e la Eucaristía. S erían in n u m e ra b le s las fuentes de o tro s au to re s co m o Je n ó fan e s. R ip a . 47 . pág. cit. A sí lo p o d em o s c o m p ro b a r en u n a de las m in ia tu ra s del siglo X tv q u e se co n serv a en la B ib lio teca d e P arís. 9 J. hacen m en ció n a la m ism a id ea d e la e te rn id a d p o r este jero g lífico q u e ven im o s es­ tu d ia n d o . contra lulianum. y m uy liso. L u crec io .n< t!jú- difu sió n en el R e n a c im ie n to 7 y esta fo rm a c o m o sig n ificació n d e m áx im a p erfe cció n ya la p o d e m o s o b se rv a r en P lató n {T im eo 32 c). como el año en el universo cambiándose se rejuvenece. E l u n i v e r s o gira perpetuam ente sobre s í m ism o'. ob. Formas y Significados de las Artes en época Moderna. que con la diestra lia de sostener una serpiente form ando un cír­ culo sobre s í misma. aludien­ do por medio de las escam as a las estrellas del universo. Os. de m odo que sujete con su boca la cola .. x} ilyu ^aÓTaZ^i y^.8' ívif- WfJ i) c¡lOLUV¡> S yíilCCCá (I-£ Íf. d o n d e cu rio sa m e n te se estab lece u n claro eq u ív o co en los a trib u to s d e S a tu rn o -U ra n o ’. 960-961.. la q u e e stá n llam ad o s los crey en tes. «Eternidad». M a rtia n u s C a p ella asoció esta im agen del u ro b o ro s co n el tiem p o al re la c io n a rla co n el dio s S a tu rn o p o r la lo n g ev id ad de esta d iv in id a d 8. ¡uu ■úw^dOia-l[) tì’f cO)7>f) ?[¡f/¿€árfo. a p a re c e y a en ilu stra d o - r C. Bodas de Mercurio con ¡a Filología. L. tal c o m o n os c u e n ta n G y rald i o V alerian o . como el agua.. «El reflejo marino en la cultura de Occidente».

pintan a ¡sis.V . por eso precisamente. las lum inosas bóvedas del cielo. crl [ . 10. E l AÑO ?ie\3cw<Ai!>zj£ii cC*. 961. de cáelo. diss. Physiologus. 757 N a u ck \ C icerón. de s í se sustenta. L a relació n que H o ra p o lo estab lece e n tre Isis y el añ o . que tam ­ bién parece que reina sobre las demás estrellas. no sin razón. Lauth piensa que puede hacerse referencia al ideograma aunque Sbordone se muestra disconform e con él. 3. la suprem a divinidad. Hipsipilo. llam ada en egipcio Sothis y en griego Estrella d e l perro (Sirio). 4 voi. 15. II. 96 y ss. II. voi. y en s í se revuelve. p. 110. 59.t Z *) cu n £ > . in Arist. Tuse. I. VIII. Jenófanes. III.(pcv(ri¡j.(pú- .. los saludables vientos de! mar. p.p. d e n o m in a ­ 48 49 . fr.í M t a íW </!’* á íjic - 0^ckc7 jSaffJÀfì/cifj'rÌN’AoiD'Lp ¿. Turín 1881) t. fr. coment. I. lodo está a m erced de m i vo­ luntad.. La culebra enroscada y que se come la cola. str.^Qy^. vma. Pacuvio.<. porque se revuel­ ve en sí. Isis entre ellos es una estrella. I. S o th is y S irio tie n e sin d u d a su c laro a n te c e d e n te en P lu ta r ­ co (de Is. d e modo que en las doce ram as de palm era se cumple e l año. unas veces m ás brillante y otras menos. pp. ctlóyC'C "pp cii¡xa'p^ícrip S o b re esta co m p o sic ió n p recisa Ju a n de H oro zco : ytalíi. Eusebio. Para escribir «año» d e otra form a. 87 Ribbeck. Epicarmo fr. se ñ a la n d o q u e los eg ip cio s re p re se n ta b a n el a ñ o m ed ia n te la fig u ra fe­ m en in a de Isis que en la len g u a eg ip cia n o es sin o un a s tro lla m a d o Sothis. porque este árbol. in Apoll. p. fr. 18. de Is. ít ¡ Jli 0 2. y 991 ss.. b) N o hay restos de una serpiente con forma de anillo en la escritura jeroglífica. Arriano. llam an Isis a l año.oy o-^ucovouo-/^. CHfLÍiCVUÍ^U 7 5 ÍV 7TVI/TTJ¿J r í v r j C tlC C JJlxj [ÁíW i¿rTZ¿l) T í - C uando quieren representar «año». Ili. consol. rúw ¿r.n es d e tr a ta d o s h erm é tic o s c o m o lo ap reciam o s en el llam ad o A urora Consurgens. en Eusebio. 531 ss.Soy la m adre de la inm ensa naturaleza. 1. Plutarco. p. 10. 21). los pueblos del S ol n áden le y los que reciben sus últimos rayos de poniente. 9. 9 Diels-Kranz. 5). p u es en su A sno de Oro. III. 12. Epici. 85. L a im ag en de Isis en fu n ció n de su p o d e r b e n e fa c to r y a la d esc rib e A p u ley o . 16. gr. X I. p. significa la máquina d el mundo. variados ritos y los m ás diversos nombres.¡¿ti KHTOt liífl 2>VTU *TÓ. y porque todas las cosas que cria las gasta el mismo con e l tiempo. Plutarco. Señala com o ejem plo más típico el que aparece en Lanzone (Dizionario di mitologia egizia. Servio. es decir. Vitrubio. Eurípides. 8: una serpiente mordiéndose la cola forma un círculo entre las divinidades Nut y G eb. la dueña de todos los elementos.T. evang. 68 ss. 269. úicwpp * Jlí /&Aó^2íoi r í í / yiDyuKcx. 25. c. el tronco que da origen a las generaciones. Y además. /<n. V. Suppl.^ ^ /\píiu /7rt9T<$ofi* ¿ r í Jii ovx t o r a ? . praep. representantes del cielo y la tierra. 147 Diehl. Jlí 7 ca-TDíir %hy o u y u rfiíi xixAoÍjuSjgs ítu i . 27. I. las dos Etiopias y los egipcios poderosos de su antigua sabiduría m e honran con un culto propio y m e conocen por m i verdadero nombre: soy la reina Isis (M et. Filón de Biblos. J e r o g lífic o I I I . V. y con el m ism o sig­ no representan tam bién a la diosa. Clemente de Alejan­ dría. praep. CLIX. Cómo representan «año». L a aso ciació n d e Isis. 339 St. n o s dice: . òri Jii uajtop éva:7i<V. pintan una palm a. sat. saliendo unas veces m ás grande y otras m á s pe­ queña. ¿ f e í TOJ? inxJliKU 'jS á íiríp CC~ Á a) Fuentes: M acrobio. 74. evang. 13. 51. IX. KcuítÍ^cjí A í cjiccu7:irypá$ovríí. M igne 76. los silencios desolados d e los infiernos. Eliano. Crisipo. soy la divinidad única a quien venera e l mundo entero bajo m últiples form as. la re p ro d u c e V alerian o en sus Jero g lífico s. per­ te n e c ie n te al siglo XIV. e t Os. el único de todos. e t Os. a d Aen. 4 7 y 48. la encarnación única entre los dioses y diosas. VII. I. Sim plicio. (iMtijj na-m 'ikvitaZ>Njjj '¿ o €Aíu'Mf. Cirilo de Alejandría. in Tim. durante la salida de la luna pro­ duce una sola rama. uiccuTÍp.í£Ciü. contra lulianum . Proclo. in Arisi. 839 N auck:. la prim era entre los habi­ tantes del cielo. y a que durante la salida del astro to­ m am os nota sobre lodo lo que va a cumplirse en el año.-. IX. una mujer.. NA VI. la reina de los Manes.-. Lucrecio II. 37-8.ÍPK úiVCC¿>\lw. ¡ut/jt faíty y z J'vap.

d o en g rieg o Astroperro y p o r los latin o s Sirio y Canícula, q u e es un a estrella q u e tiene
fo rm a d e m e n tó n de p e rro y q u e p o r algunos fue c o n fu n d id a con el sol. El p u eb lo de
E g ip to re v e re n c ia a tal estrella en h o n o r de Isis, p u es p o r su m ovim iento re g u la las
cre c id a s del N ilo y en c o n secu en cia, es el astro q u e c o n tro la las necesidades de su vida;
d e ahí q u e este p u eb lo m a rc a el cam b io de a ñ o p o r el m o v im ien to y ap arició n d e esta
estrella. (.H ier. X X X IX , 2).
H o ra p o lo tam b ién n o s h ab la de la palm a co m o im agen del año. En este sen tid o
R ip a , c u a n d o an aliza los m eses en fu n ció n de la ag ricu ltu ra, nos dice:
En cuanto a la palm a, es de notar que con cada nueva Luna le crece una rama nueva'".

V alerian o , re c o g ie n d o las sig n ificacio n es a q u e rem ite la p a lm a co m en ta q u e por
ella se p u ed e e n te n d e r el a ñ o , el m es, la ju stic ia y la ig ualdad, así com o la victoria
(Hier. L. 1). C o n re sp e c to a la significación q u e n o s o cu p a , a p u n ta que aq u élla se
rela c io n a co n el añ o d e b id o a q u e en ca d a lu n a p ro d u c e u n a ram a, p o r lo que tam bién
v ien e a sig n ificar el m es y el a ñ o c o m p le to si a p a re c e con d o ce ram as. O tra de las ra­
zo n es q u e p ro p o n e V alerian o sig u ien d o a P lu ta rc o es que la palm a ofrece al h o m b re
tre sc ie n ta s se sen ta u tilid ad es d istin tas, sim ilar a los días que tiene el añ o (H ier. L. 2).
H o ra p o lo nos h a b la de que este árb o l p ro d u c e sus ram as d u ra n te la salida de la
lu n a. N o e x tra ñ a p o r lo ta n to q u e o b se rv em o s la p a lm a ju n to a Isis y que am b as com ­
p o sic io n e s se relacio n en . A sí, es el p ro p io V alerian o q u ien , to m a n d o su fuente e n Plu­
ta rc o y E u seb io n os dice que los egipcios to m a b a n la im agen de la luna co m o re p re ­
se n tació n d e Isis, c o m o h acían co n el sol p a ra efig iar a O siris, y añ ad e que aq u ella dio­
sa suele to m a r c o m o a trib u to los c u e rn o s del to ro e n relación a la luna n ueva (Hier.
X X X IX , 3).
L a d isp o sició n q u e o b se rv am o s en el g ra b a d o , u n a m u jer sobre las nubes, es m uy
sim ilar a la q u e A n to n io T e m p e sta p re se n ta e n u n a de sus esta m p a s com o referen cia
a los c u a tro elem en to s, c o n c re ta m e n te al aire. E n esta re p re se n ta c ió n , la m u jer se re­
lacio n a con la lu n a p o r cu a n to d isp o n e su c a b e z a llena de estrellas ju n to a los cu ern o s
de la lu n a en sus cabellos.
T a n to la figura de Isis, co m o la de la p a lm a , son co n te m p la d a s p o r H o ro zco com o
refe re n c ia al año:
Por la figu ra de isis entendían el año, y por ¡sis la canícula, a quien reverencian en honra de
ella, porque con su nacimiento se levantan las lluvias, que ayudan a la creciente del Nilo. Comen­
zaban su año desde entonces, y cuatro años de los nuestros solares hacían uno de los que ellos lla­
maban año.
La palm a m ostraba el año. porque según Hora cada m es echa un ramo; y asi con doce ramos
significaban el año entero, y añade a esto lo que dicen algunos de la palm a y es que se hallan en
ella trescientas sesenta propiedades en que aprovecha (Embl. Mor. I. XXII).

C . R ip a .

50

ob. di..

« F e b re ro » .

a) Fuentes: Plutarco, de ¡s. et Os. 21, 38 y 61; de solí. anim. 21. D iodoro, I, 26 y 27. E scolio a
Arato, v. 152. Arato, v. 603 y 676. C icerón, de div. I, 57, II, 44; de nat. deor. III, 10. Hora­
cio, carm. I, 17, 17, III, 13, 9. Luciano, deor. conc. 5. N ono, Dion. X LVII, 253. Porfirio, de
antro nymph. c. 24. V ecio Valente, II, 10. C lem ente de Alejandría, str. VIII, 4. Calcidio, in
Tim. CXXIV. Celio R odig., lectionum antiquarum, XVII, 27. E scolio a Germánico, Arati
Pliaen. 335. Efestión de Tebas, Sobre las señales de la salida del Can, p. 9, Engelbrecht. Ci­
cerón, de div. I. c. Porfirio, de abst. IV, 7. Etymologicum magnum. A nónim o del cod. Parisino
2023, fol. 80. Mariette, Dend. II, 55. Lanzone, págs. 468-9, 825-6, 1061-2. Brugsch, Aeg. pág.
340. Cory, pág. 3.
b) El año, que es un nombre femenino en egipcio, está personalizado en una diosa con el mis­
mo nombre, un tipo de Hathor con culto particular en Menfis. Esta diosa estaba asociada
con Isis y en ocasiones se identificaba con ella. A dem ás, los nom bres de las dos diosas tienen
la mujer com o determinante. En la representación del año la palma podía ser sustituida por
el trono, ideograma del nombre de Isis. La grafía para «año» es el grupo ÜÜ ° f, reducido
con frecuencia al signo del ramo de palma. Sin embargo la explicación que da Horapolo poco
tiene que ver con esto. Establece una relación directa entre la luna y la rama de palmera y
entre ésta y el mes. Sin embargo tales asociaciones no encuentran apoyo en los testim onios
egipcios.

I

J e r o g líf ic o JV. E l a ñ o e n c u r s o

<rip,i'acl<flá (p a o -/a ia 'Hlu ¿ : uZX!jjj <r aí>cu
aM uráralA K í jTÍTOfTupHuéfai''írfja'íí5i39a/1¿ r fti,í>ur f w r Sho fJ ¡ a tío ^
i n í j p í^H H O fra • a í ’»7£ il¡J.í^úy, o¿s(j 0 <Q¿ T t í a t -

a) Fuentes: H eródoto, II, 168. Estrabón. XV II, 29. D iodoro, 1 ,50. C ensorino, de die nat. 18, 10.
b) La grafía del año en egipcio está representada por el sol, la luna y una palma, ÍS. El sonido
que estos signos representaban es semejante al de la medida que equivale a la cuarta parte
de una arura, lo que nos explica la identificación de Horapolo. Sin embargo, no parece que
esta grafía haya sido usada nunca en lugar de la que significa «año». Según esto, la explica­
ción de H orapolo reposaría sobre una falsa etimología.

T i¡ ( iA Q j'iíQ lz s 'íl, i’iU íf f it ccf>t6{i'jZ^¡u A iru'/rficí*
1 « $ 5 T£íV5K f a T c T C f Ta H llífaV ¿ T O f 2í(<{.

Cóm o representan «año en curso».

n í ' í s iiiíaJiJL cy ‘. n ¿ T I s í ’iTár^tCjj y¡>¿<Pcmt. r iia ( - n y ¿ ( o ó (Xs y(á<pmri¡¡.tfhflí
í w r í y - S í 'í Á í - j i j j 'J t í

í«!H
i'-pr á

r t i f j , - r t 'r a r g í if J

At j - í u -

Para escribir «año que y a ha em pezado», di­
bujan un cuarto de arura. La arura es una m e­
dida de tierra de 100 codos y cuando quieren de­
cir «año», ponen «cuarto» porque afirm an que
durante la salida del astro Sothis, hasta la otra
puesta, se añade un cuarto de día para que el
año d el dios sea de 365 días y cuarto. Por ello
también los egipcios cuentan un día extraordi­
nario cada cuatro años, pues cuatro cuartos ha­
cen ju stam en te un día.

H o ra p o lo nos p r e s e n ta en su g ra b a d o la m e d id a de 1/4 de a ru ra , m ed id a de su­
p erficie q u e, co m o n o s c u e n ta S b o rd o n e es sim ilar a la d e ta lla d a p o r H e ró d o to (II.
168), p re c isa n d o q u e la a ru ra son 100 c o d o s egipcios. E xistieron d o s codos egipcios,
un o real d e 525 m m y o tr o p e q u e ñ o de 450. P o r ta n to la a r u ra a b a rc a ría un á re a de
2.7 5 6 ,2 5 n r en el p rim e r caso y 2.025 en el segundo.
En lo re fe re n te al c a le n d a rio egipcio, D io d o ro Sículo nos c u e n ta cóm o se o rg a n i­
za b a aq u él en T eb as;

Es peculiar en ellos - l o s T c b a n o s - tam bién la ordenación de los meses y los años. Pues ellos
no calculan los días po r la luna, sino por el sol, haciendo e l m es de treinta días, y añaden cinco
días y cuarto - c o m o c o m e n t a H o r a p o l o

a los doce meses y de este modo completan el ciclo del

año (I. 50-2).

L a reg u lació n del c a le n d a rio egipcio en base a los 365 d ías y el a ñ a d ir un o cada
c u a tro añ o s ya n o s lo explica tam b ién E stra b ó n (X V II. 29) y H e ró d o to (II. 4). El
añ o q u e n o so tro s d e n o m in a m o s bisiesto y que p a r a los egipcios de igual m a n e ra co n ­
sistía e n a ñ a d ir u n d ía, es d e n o m in a d o p o r C e n so rin o en su D e die natali « T etraetéride» y co n siste e n la fo rm a c ió n de un « g ran a ñ o » p o r la re u n ió n de c u a tro so la res ya
q u e p a re c ía lo m ás c o n v e n ie n te q u e . al s o b ra r u n c u a rto d e d ía p o r añ o , se fo rm a ra
ca d a c u a tro , uno co m p leto .
52

53

J e r o g líf ic o V . E l. MES
< ¡{H /XílH C UJ?[

Q o ív lK O f CUTÍO CÍ

ffíÁ H ilU > t f ll

íttspcíim íilu) cic ¡s ká.Tü¿Ti&<J\H ®ccgiy,ti ™ ccvarcA« tttTízcúJIíKci noipZy vttií^\hQ lv ,
'P KV(ÚZ-If KiSCUFiy i^lIfXCLllaSg' íy Jl'í TH ¿7»Kf OV*
f ¡ }yycc^i6/j.lyr^í'§ió:-A.cv'm itixfyciy v á h ?&&-

comentando el Libro I de la Ilíada, al mes ¡o llama «buey», considerándolo causa y razón de todo
nacimiento.
En cuanto a la palma, es de notar que con cada nueva luna le crece una rama nueva. Además,
cuando la luna tiene y a veintiocho días, la ilumina de lleno por su parte de fuera, de modo que
cuando cada uno de los extremos de dicho astro miran hacia abajo, produce aquellos fru to s que
alcanzarán m ás estima sirviendo para la fabricación y preparado de ciertos medicamentos, aseme­
jándose sus frutos además a la form a de la lu n a " .

( 90 V,€*VíS' KftTO T5?f kípCCCl I&JCIJJ•

E n el g ra b a d o , p o r lo ta n to , a p a re c e la im ag en del m es v en cid o al e n c o n tra rse la
lu n a co n su s cu e rn o s b o c a ab ajo y la ra m a d e p a lm e ra flo recid a.

í

/0 \

Cómo representan «mes».

V alerian o , re c o g ie n d o las d ife re n te s sig n ificacio n es de la lu n a la asocia al m es y
no s dice q u e co n esta in te n c io n a lid a d la re p re se n ta b a n los eg ip cio s c o n los c u e rn o s h a­
cia ab ajo (H ier. X L IV , 18).
H o ro z c o resu m e la in ten cio n alid ad d e H o ra p o lo :

mSmc Miy(áQiotTH,^áí¡J (í¡yfc¿^oü<n¡i.«iTiXútlw izrí^^am xúlw á{ s káT a.C íly f t r f 't r t ) -

Para escribir «mes» dibujan una rama de
palmera o una luna vuelta luida abajo. Una pal­
ma par el motivo ya dicho acerca de la palme­
ra; una luna vuelta hacia abajo porque dicen
que, durante su ascensión, que es de quince par­
tes —dias—, toma una posición con los cuernos
hacia arriba, pero en el ocaso, cuando ya com­
pleta el número de treinta días, se indina con
los cuernos hacia abajo.

V im os ya en el jero g lífico 111 q u e p o r la p alm era se re p re se n ta b a ta n to el a ñ o com o
el m es. p u es este á rb o l, p o r la in flu en cia de la luna, p ro d u ce u n a ra m a p o r m es. A sí,
en el g ra b a d o p o d e m o s o b se rv a r q u e la lu n a se e n c u e n tra m en g u an d o , pues ya h a p ro ­
d u cid o la ram a de p a lm a co m o se m an ifiesta en el dibujo. V alerian o nos decía, al igual
q u e R ip a. que p o r la palm a se re p re se n ta b a la idea del m es y es el p rim e ro de estos
tra ta d ista s q u ien , en su H ieroglyfica. asocia de igual m an era la fig u ra d e la luna, Isis,

El mes se pintaba en un ramo de palma, por la razón que está dicha, y sin esto la figura de
la luna con los cuernos hacia abajo significaba el mes, porque cuando comienza los tiene así, y se
van levantando (Embl. Mor. I, XXII).

b) El ramo de palma para «mes» es falso en sí mismo, aunque Van de Walle opina que Horapolo puede haber pensado en los grupos de jeroglíficos JI. Qf o y ?
f , que significan
«estación». Por lo que respecta a la segunda representación, hay un jeroglífico,
P. con
una luna vuelta hacia abajo que significa «mes», aunque la explicación de Horapolo es un
tanto fantástica. La relación puede establecerse, más bien, por el hecho de que este signo
representa el último cuarto de la luna y por ello el mes entero.

a los cu e rn o s d e to ro , es decir, a la form a q u e n o s p re se n ta el a stro en la p re se n te co m ­
posició n .
R ipa recoge en su Iconología estas fuentes y sin d u d a las utiliza c u a n d o co m en ta
la re p re se n ta c ió n del « M es» , d o n d e se d an c ita ta n to la d isposición d e la luna com o
la p alm a.
Ha de pintarse un joven revestido de blanco que tiene en la cabeza dos blancos cuernecillos
vueltos hada la tierra. Reposará su mano encima de un ternero que llevará un solo cuerno, vién­
dosele además coronado de palma.
Llamaba Orj’eo a los meses terneros de un solo cuerno, logrando de este modo su definición.
En efecto el conjunto de los meses viene a equivaler con el curso y trayectoria de lu Luna a través
de los doce Signos del Zodíaco, en cuyo viaje o trayecto se va apareciendo a nuestros ojos unas
veces creciendo y otras menguando.
En consecuencia, su mengua o disminución se simboliza con el cuerno corlado, y su crecimien­
to con la edad del ternero, el cual por si mismo viene aumentando simultáneamente al crecimiento
v descenso de la luna. Téngase además en cuenta que tanto Apolodoro como otros escritores lla­
maban a la luna «taúrica». Los dos cuernos que lleva en la cabeza muestran la apariencia en que
nos presenta la luna cuando finaliza el mes. Señalaremos además en este sentido que Eustaáo.
54

"

C. R ip a , oh. di., «M eses».

55

J e r o g líf ic o V I. E l MES

ép o c a p o r cu a n to a p a re c ió en alg u n as m ed allas co m o la b a tid a e n h o n o r d e la tra n s­
m u ta c ió n de Von K ro h n e m a n .
MÌÌVct

n i . ' u lv a .
jOíAií v

m

í

0 '7r£s*

K íi7 ttj.,iyzp lTkoíí 0 g k to h/ji?x(¡enfxí(ivutp-o»
far, i f tiií0inríft7áfü()¿fSij'7s tyw'far vim (y o u -

cnf,£üyfa:p£iwi,kcc£’ áf£> a r a r íM j ’ l í a f t/it
AoitoT; J\.vc,á Jìitrj Ch■

/O n

Cómo representan «mes».

T am b ié n P aolo G io v io nos p re se n ta la lu n a e n su fo rm a c re c ie n te p a ra re fe rir en
u n o de su s em b lem as a la figura del d elfín , p rín c ip e d e F ra n c ia , q u e h a d e c re c e r en
la luz de la v irtu d p a r a que al m o d o d e la lu n a p u e d a a lg ú n d ía relu cir en su fo rm a
co m p le ta y p e r fe c ta 1’.
M ú ltip les son las referen cias e m b le m á tic a s al c o m p o rta m ie n to d e la lu n a y su d e­
p e n d e n c ia con re sp e c to al sol. U n as veces, c o m o vem os, se aso c ia al p rín c ip e , otras
el valido q u e ha d e se r reflejo de la luz del m o n a rc a , o tra s a la rein a... T a m b ié n , el
sol y la lu n a han se rv id o co m o im ág en es p a r a re fe rir id eas o c u lta s y e so téricas, com o
p o d e m o s c o m p ro b a r en los g rab ad o s d e M a ier en su A ta la n ta Fugiens, d o n d e se nos
h a b la de los esp o so s astrales, o en los d e B. V alen tín re c o g id o s c o n el títu lo L a s Doce
llaves de la Filosofía.

Para escribir «mes», piulan una imagen de
la luna, como también se ha puesto antes, con
sólo 28 días equinociales, siendo el día de 24 ho­
ras, en los cuales sale y en los dos restantes se
pone.

Al igual q u e H o ra p o lo , H e ró d o to ya nos h a b la de có m o los egipcios d istrib u ían

a) Fuentes: Heródoto. II, 4. Gèm ino, Isagoge, VIII, 18, XIII. 1 4 . Antologia, II, p. 510 Brunck.
Plutarco, de Is. et Os. 42-3. Teón, com m ent, in Ptol. Svnt. II. p. 86 ed. Bas. Estobeo, I. 24,
5. vol. I. p. 206 W. D iodoro, I, 19.

los m eses en 30 días (II, 4). V alerian o p re c isa n d o , com o h em o s se ñ alad o , q u e la luna
r e p re se n ta b a p a ra los eg ip cio s el m es, nos dice q u e su curso se h ace visible d u ra n te
28 d ías, p ero q u e los d o s últim os se esco n d e n (H ier. X L IV , 18).
E n el g ra b a d o o b se rv am o s qu e la lu n a a p a re c e ju n to al sol, sin d u d a sig u ien d o la
id e a d e P lu tarc o p o r la cual la visión de la lu n a es posible g racias al sol (de Is. el Os..
42, 3). E n p arecid o s té rm in o s n o s h a b la V alerian o al in d icar q u e es el m o v im ien to del
sol el q u e posib ilita su visión (Hier. X L IV . 18).
Sin d u d a estos asp e c to s de la lu n a en relació n co n el sol fu e ro n m uy u tilizad o s por
la em b lem ática. Así lo c o m p ro b a m o s en el em b le m a X V III de S aav ed ra, q u e lleva
p o r m o te A Deo y d o n d e a p a re c e u n sol q u e ilu m in a la tie rra y so b re ésta u n cetro
c o ro n a d o p o r una lu n a con los c u e rn o s hacia a r rib a en p osición creciente. S aav ed ra
ex p lica esta im agen c o m p a rá n d o la c o n el p o d e r del P ríncipe:
... A la luna no le fa lta n los rayos d e l sol; porque reconociendo que de él ¡os ha de recibir, le
está siem pre mirando para que la ilumine; a quien deben m irar los Principes, teniendo siem pre f i ­
jo s los ojos en aquel eterno iluminar que da luz y m ovim iento a los orbes, de quien reciben sus
crecidas v menguantes los imperios, como lo representa en esta empresa el cetro rem atado en una
luna que mira a! sol, símbolo de Dios, porque ninguna criatura se parece m ás a su Omnipotencia
y porque sólo El da luz y ser a las cosas'-.

L a im agen q u e n o s p re se n ta S a a v e d ra e x p re sa co n clarid ad el c o n c e p to de m o n a r­
q u ía e s p iritu a lista y te o c é n tric a de lo s A u strias. T am b ié n tu v o su tra n sc e n d e n c ia en la

IJ D. S a a v e d r a , Idea de un Principe politico cristiano representada en cien Empresas, Munich (1 6 4 0 ) y
Milán (1 6 4 2 ). Empresa XVIII. J. M. G o n z á l e z d e Z a r a t e . Saavedra Fajardo y la literatura emblemática.
Valencia (1985). pág. 13.
56

P. Giovio, Diálogo de las Empresas Militares y Amorosas, Lyon (1562).
57

Capítulo II
Jeroglíficos sobre la idea de los astros
y las estaciones

J e r o g lífic o I. S o b r e l a s a l id a d e l a l u n a

Íí'u'nx 56¡Tác^c^af di ipcctly ¿m/foi-ro, Cao-/*
A<jovt í a9i <£\ ni(J>aAHc f ^ovtzx- ciò® y^á(J>ouci
td
úB ^ cu-a^AHfjOKíujOKííJíaAof 77x10704
¿rCíTreTp ir&<r&jz¿t&fr"n Ja?, izreiJlii á^<pór¿)¿ (J?d)TÓf fjíTE¡ÁH<J>aaj.

¡

J

I

Cómo escriben «salida de la luna».

n i ; ye ¿(fcuei o-tAimt átaZMip

Cuando quieren escribir «salida de la luna»,
de nuevo piulan un cinocéfalo de la siguiente
Jornia: de pie y levantando las manos a l cielo,
con una diadem a real en la cabeza. Respecto a
la salida dibujan esta figu ra que adopta e l cino-

x iX iw Á l ’tuxv\Uúre¿(pu¡ip>ii\ói&ct,-ij¿f,i¡jKíwokítfoc^oii (ur(cí<fí\f'<ri, •'¡ízra ZiüJli¡

cèfalo, por asi decirlo, rogando a la diosa, porque am bos participan de la luz.

P linio relacio n a el cin o céfalo co n los sim io s y nos dice:
Entristecense con la luna menguante... v cuando sale nueva la adoran con alegría (Hist. Nat.
V ili. LIV).

C o n resp e c to a los cin o céfalo s añ ad e:
...L a naturaleza de los cinocéfalos es la m ás fe ro z (Hist. Nat. VIH, LIV).

Je ró n im o de H u erta, en su c o m e n ta rio a Plinio n o s dice so b re este anim al:

También los cinocéfalos son d e la generación de las simias, y diéronlos este nombre, p o r tener
la cabeza m uy sem ejante a la del perro: y a si Gafa, intérprete de Aristóteles, por cinocéfalos, puso
en su traslación canicipites. Eliano los llamó cinoprosopos... Son en la fo r m a m uy sem ejantes a los
hombres, y por esta causa, en algunos m apas los llaman hombres caninos, como Ctesias entendió
que lo eran. Críanse estos en Libia... y en algunas parles de Arabia... El Preste Juan. R ey de los
Etiopes, en una carta Hebrea, que envió al Pontífice Romano escribe, que en los desiertos d e Etio­
pia se crían unos animales m uy sem ejantes en e l cuerpo a los hombres, v en la cabeza a ¡os perros
y que son m uy diestros en pescar... Dicen que cuando hay un eclipse de luna, no mira este anim al
a nadie, ni quiere comer, ni beber, sino puestos los ojos en la tierra, y perdida la lumbre de ellos,
está triste y caído como muerto... y por esta causa tenían los egipcios en los templos cinocéfalos,
para saber los eclipses y eran ellos jeroglífico de la luna... (Hist. Nat. VIII. LV - A notación—).

La E d ad M edia asu m ió estas d esc rip c io n e s del m u n d o an tig u o ; a s í lo c o m p ro b a ­
m os en M a rc o P olo c u a n d o al tr a ta r d e la isla de A g am án nos dice:
61

que cuando no se ve. za a salir to rn a a re c o b ra r la vista (Hier.TDÓ co!n. como dije antes. dando a entender que.-Tm rm t 'T‘ioni*%i'as M újlí. ta m b ié n que la d r a el 63 .ix/ 3 'f /jc (icv u¿v-vj\c¿c i'jkfáícvfrci Ifoc.¿LShu “íp xttiiga. sig n ifican d o q u e c u a n d o sale la lu n a suele to m a r esta a c titu d que ex p resa p a ra los ro m a n o s a d o ra c ió n .. c.(/ljóaj£iic¿)í iAEfor f* íplf vJl^o\oyioir UJL/& Atyínfiiu Kt/íC*u<?aA:í Ma^iiV&er yhúQcuiriv. evang. son gentes m uy crueles. V I. y por esta causa le p in taban los egipcios ori­ nando sentado sobre los relojes. doce veces a! día y otras tantas en la noche.. lo cual aprendió Trismegisto. p u e s c u a n d o ésta se o sc u rec e incluso p ie rd e la vista. c. a quien era dedicado en Egipto. no cumple correctam ente con la m edida de ¡a hora.. III. !z:á y c t. Mor. q u e o rin a doce veces en d ía y otras ta n ta s en la n o ch e y. P a ra V alerian o. 402. III) y H o m e ro ( O d . 22). Por esto cotí razón los egip­ cios tallan en sus clepsidras un cinocéfalo sen­ tado. no com e y se tu m b a en la tie rra e n o ja d o p o r ‘hioC/jóvJliu. J e ró n im o de H u erta nos c u e n ta algunos asp ecto s re la c io n a d o s co n la n a rra c ió n de H o rap o lo : Dicen también que orina este a n im al todos los dias de los equinoccios. 111.. Sin embargo. Si bien entra en la tradición egipcia. • J^C F p á írtcJ'7rtjf S l u i r > ‘.. 175. praep. C u a n d o el a s tro co m ien ­ Cómo representan «dos equinoccios». cada hora. y tam bién hace lo m ism o du­ rante las dos noches.TÍ$ ffip'fi U fat cc> TVAc7‘ s 1i/l ¿ fciC7í^tyi. porque el m ás ancho. el cin o céfalo es je ro g lífico del n acim ien to de la luna. pág. y e! m ás estrecho suelta el chorro poco a poco y lentam ente) haciéndole p o r dentro un agujero hasta la cola. Este a u to r p re se n ta e n u n o de sus jero g lífico s la m ism a p o sic ió n d el cin o céfalo que faf hpal(4 na6' m¿rlw upay. n i . LV —A n o ta c ió n —) V alerian o tam bién p recisa q u e lo s egipcios p a ra fig u ra r los e q u in o c c io s p in ta b a n un cin o céfalo sentado. d isp o n e H o ra p o lo . a) Fuentes: Plinio. <tíl ov l i l i ■ tñdf c-’f t ¿ ¿¿-cAcntí kQ lii'nu u ¿ \iy Pórtner. V I. e t Os. P olo. X X III). disponen un tubo de hierro para la necesidad qu e se presente. ha (THfjLcútí\ ¿fSffVra */)t /-. L. Pues d o s p o r Ju a n d e H o ro z c o . que comen crudos a cuantos hombres J e r o g lífic o II. 215. iVifjUtfiar ¿Vi. com o refieren H o racio (C arm . pág. Aeg. Grab. L os d iferen tes sig n ificad o s a que rem ite el cin o céfalo en H o ra p o lo q u e d a n recogi­ Para indicar «dos equinoccios» de nuevo pintan este an im al un cinocéfalo sentado. Para Lauth la imagen del cinocéfalo que quiere representar H orapolo se encontraría en el jeroglífico que aparece arriba. A d em ás. nuocHÍqx- los muertos. con su orinar enseñó a dividir e l día y la noche en veinticuatro espacios iguales. dividiendo igualm en te las horas. 19. representa las doce ho­ ras del equinoccio. 112) se encuentra la imagen de un cinocéfalo sentado con un disco y una creciente lunar sobre la cabeza en adoración ante otro disco lunar. cíondr tam bién dedicaban con su fig u ra e l Equinocio y el Tiempo (H ist. París (1839). XX).G í¿ '. ta l ’m if <ñii<rl ru|í'jrc>i-:i.üy. que saca con rapidez el agua. los m onum entos ofrecen sobre todo ejemplos de cinocéfalos adorando al sol y la representación del animal con la creciente lunar pertenece a época tardía. este capítulo no ilustra de hecho ningún ideograma: nin­ gún texto confirma que el cinocéfalo en adoración signifique el inicio del mes. De hecho. I.'*.i 7T> * h¿tiu(TxPjd(rna7a*úzrá?xti. Libro de 1o'ti/íÉft«c *5 vdÁip cru/ixlvomc. Cap. co m o a p re c ia m o s en el g ra b a d o . cada hora. Plutarco. porque. según su grosor. Acjj Ma z¡j ruÓT^cr^«utfc/ífccv fir¿c:u. ty "nar 2 uní r ít/Oí/T’/ j Z o ^ í k a k i f na6‘iu.p 'PijKfKKf cA i v f a f en los dos equinoccios d e l año orina doce veces al día. donde tenem os un m ono en actitud de adoración —no hay que olvidar que un cinocéfalo es un tipo particular de m ono—.Pues en verdad os digo que todos los habitantes de esta isla tienen cabeza de perro y dientes y ojos como los de este anima!. pág. Eusebio. como tampoco en las d em ás cosas: porque tam bién en los equinoccios es e l único entre todos los ani­ m ales que ladra doce veces a l día. 62 ñalado. ka r ¿A/y OSf-ÁÚr.H - po{j HaTvca H&tifoirt. opina que debe proceder de una confusión con el signo O * que representa un redondel. II). En cuanto a la m ención a la diadem a real. D o s EQUINOCIOS pueden capturar. dem asiado estrecho (pues hay utilidad en las dos cosas. y hacen que e l agua flu y a de su miembro.'OÍ ifi ÍV . 16. cu. VIII. 12. I. de Is. se g ú n y a nos h a n se­ “ M. los ejemplos según el m odelo descrito por H orapolo aparecen en un núm ero notable. Y les agrada hacer esto no sin un motivo.. III). Nat. b) N i Sbordone ni Van de W alle-Vergote presentan jeroglíficos que reproduzcan o al m enos se acerquen a la imagen que describe Horapolo.C€Q° ajjTiTr linj 'rr&itjfiívlw ysiTni&u/cvH. q u ie n señala sobre este p articu lar: La tuna entendían p o r e l cinocéfalo. y en Lanzone (o. L. A ñ a d e .0'¿2í c* TOL-CloHufyí- su o cu ltació n (H ier. también é l se esconde y cuando se muestra se levanta a verla (Embl.und Denksteine. viéndole en e l templo de Serapis. suele p o r ta r u n a d iad em a e n la cab eza. Para que e l canal d e l inge­ nio autom ático por donde p a sa el agua a l reloj no sea dem asiado ancho ni. En RVMSG. Otras figuras del mismo tipo se encuentran en Abu Sim bel (Wiedermann- foy^aípcuct f’uov. VIII.

IV).uluJ. Bibl. Además. de temporum rat. págs. para p robar si es de la clase que conoce las letras y s i escribe. Diodoro. TtKUOJKiQCL^Oy fyí(¡)OVTÍ{ t^H\0VO'l'Z iX H t 'u lïy ç x Jq o n iç . 6. ( iffiw P» TTKfà TO«y.Jh o V t'm TiX£UCÇyi\cy {Z a. cod.\<. figuraban por e l cinocéfalo sentado. 221. como están iguales y ninguno vence.& T b y - \í% ix < flit \>Ti *çùcrj ¿ /. sangra de sus órganos genitales. p. b) Horapolo nos presenta en este jeroglífico un cinocéfalo sentado que además figura en los apa­ ratos para medir el tiem po.y y . Vitrubio. tam bién se crían cinocéfalos en los san­ tuarios.çoî cu /rfa n aô 1 - k à ï l i * Hfj. de die nal. D e esta fo rm a no ex trañ a la afirm ació n ti? d e H o ra p o lo o V alerian o p o r la que el an im al d iv id ía la d u ra c ió n de la jo r n a d a e n dos p e río d o s iguales.iou £ A ¿ 3 ti. 64 ¿ u x f t a M o A u /u ß c yJli. iz r & J I« ÍC<Ao/xhkovtq: «/luo yc*ça ç T a c à ç y g ia . ra c ió n del p a sad o . P a n o f s k y .w a) Fuentes: Mario Victorino. cuando en el m om ento en que entra en conjun­ ción con el sol. 23. E l CINOCÉFALO •p eir oy 7i'Tn>fj'n£s*£nnu 'Vts^SüSlwcaj kcAu¡í' CájKctfú /xnJIiy t£> ¿¿ucymc^occp^óu^oy.T n x ^ 'o f l f i & c y í z r j f i x y zrpu 'px totcu £ î} K ü /o H t^ aA sf. T a m p o c o nos ha de s o rp re n d e r su aso ciació n co n S erapis. «Sacerdote». The book o f the dead. enton­ ces mueren p o r completo.dK ov/xltlw J \ t . en Phot. porque este anim al tiene una cier­ ta afinidad con la conjunción de la diosa.ç. 223.u.où Ka ^ a -zn Jii tc c Aonnx fö c c í y N/*£f<? f*** t£ A f i'jr ^ c ir r a & i n = i y .-i-vxicpaAoç!%Sùyoùn xçroy. N o s d ice. Ötccjj ¿ í y * ' h ^ oiÁHiH fiu ioJi& íitQ : ¡i\icfôc‘J>ù)'LîoçyiïUTzai TÔTicf^ açjliuv. vienen a se r la figu­ Para escribir «luna». 141. p. Rhet. 255-6. pintan un cinocéfalo. Mor. el anim al está consagrado a Hermes. que es señor d e todas las letras. como los sacerdotes.. V I. í z r a J l » fa y o v/x. «es­ critura». ¿ v ira u x f (pauto?) . que según Jam blico dice. Halm. q u e los sa cerd o te s egipcios in v e n ta ro n el reloj d e a g u a p o r el que regulaban. Para este significado Vergote propone el jeroglífico Es la gra­ fía de un objeto llamado wnsb. págs. «tierra habitada».liv >¿5 cl ii f i i Ç l z r i - TWi/iÂÎ&yC'i 7nf^i2. para conocer p or este m edio el mom en­ to de ¡a conjunción d e l sol y la luna. 139. n w n v f } /x ito v ç iy i w i t f o î f 0 ùôijU fcAciafr v y y a io v - TOf. «Natación». Dam ascio.c¿< A i 4ff > ¿ 1- J\i ù t 'J^w ^ liai rió» ¿fjntyíiu. y cuando se cumplen los 12 dias. co m o ha e stu d ia d o P an o fsk y . m ientras se mantiene el resto d e l cuerpo en su propia natu­ raleza. Sab id o es que d u ra n te los equ in o ccio s el día y la n o ch e p re se n ta n u n a m ism a du­ ra c ió n p o r e n c o n tra rse el sol so b re el ecu ad o r. 8. I. Por este motivo. to t s o A c j? ¿ 3 = 6»b<tk^. II. 213 y XVIII. el paso J e r o g lífic o I I I . una ofrenda que a menudo hacía el rey a los dioses. Lanzone. p re se n te y fu tu ro . no mueren como los dem ás en un solo día. Significado de las artes visuales. de que acordó Cicerón en la Retórica.£ûc tfl’xyax iÇ/lofiHK:t'mOJlvozr\u(C)SÙ' ctfi v f i l f o u . r ç a u fitc m b îzniiflH Ïh <rurf¿rjx Kuvoaí(J>á\C)y 0A¡fvTt]toi[ (zri& c/xitùiy ^ ¿ fífía T O . «Tierra habitada». en los zodíacos de Dendera y el Ramesseum aparece un cinocéfalo sentado sobre el signo j¡ en el lugar donde se sitúan los equinocios. 469.sino que lo hacen d el m odo siguiente: una parte de ellos m uere cada día y es honrada con ritos fú nebres p o r los sacerdotes. Híflí 3 *A ¿< a f u r a . porque este anim al entre todos es el m ás irasáble e irritable. lat. porque los dem ás animales que nadan parecen sucios. 343.à M à ¡x-. co m o lo ap re c ia m o s en C a rta ri o H olbein. Y e l ponerse sentado. riï^ a T tt i 9Jl'i'ÏÏ ^ X T iT tu n u :. D e igual m an era n o s c u e n ta c ó m o H erm es T rism e g isto d e sc u b rió las cu alid ad es de este m ítico anim al. h yç&ujjtcc'n x . «Ira». 16.ß'-Mj y t ¿ ’íiSL*a. i r i y o v 'k y ç a . W A *. IX. apar­ te de no ver y experim entar lo mismo que e l ma­ cho.* o ¡w v fii ít lw . v. porque hay una clase d e cino­ céfalos que conoce las letras egipcias. X X X IX . Por otra parte. «cólera» o «natación». el sacerdote le presenta una tablilla para escribir. 10. A dem ás nace circuncidado y los sa­ cerdotes también practican la circuncisión. enton­ ces e l cinocéfalo m acho no ve ni come. Pliysiologus. donde trata del tiempo que se ha de orar y dice que Trismegisto. tal y com o lo reflejó Tiz ia n o en su aleg o ría de la P ru d e n c ia 15. pág.t (patri d iko v já Í^ h s &»vîu. Censorino. da a entender la lucha que en los dem ás tiempos el día y la noche han tenido. m e d ia n te tres an im ales com o so n el p e rro . «sacerdote».aoov. procuran vencerse el uno a l otro: m as en los Equinoccios. p o r lo que cuando se lleva por vez prim era un cinocéfalo a un templo. Vita ísidori.f /ul . porque dicen que la tie­ rra habitada está dividida en 72 regiones. Heródoto. lo que nos lleva al significado básico que expone Horapolo. 5 77K/T&P y .Ït3C>çî£ yivu- ffu m t u s « A i ou Kj <t î \I w h c p l ç o t <&-6W}<jJ\0V.ii’u ç'icitiiôçyhù fHKÓ Áu/xCoy. II. la im agen del tiem p o . y que estos animales. a d Ciceronis scripta rhet. Y a señ alam o s c ó m o J u a n de H o ro zco h ab lab a del cinocéfalo.içcu ïiK Ç 0\/y$j'5y. y la hembra. porque en aquellos tiem pos hace particular demostración aquel anim al en sus aullidos y en verse sin aguas de hora en hora en las doce del día y de la noche. 242. M igne 90. y se ape­ sadum bra inclinando su cabeza a la tierra.OCZSD iiç iü y 3 d - irfiSta^xT XçnKxfoôixavi tp’M' Kar“ f. alim entados en los tem plos y con cuidado. min. m ed ian te p e q u e ñ o s orificios. en el sig u ien te jero g lífico dispo­ n e H o ra p o lo d ife re n te s significaciones a las qu e re sp o n d e el fabuloso anim al. parece que descansan (Embl. repartió las horas del día im itando a este animal. XX). p. N o te rm in a a q u í la re p re se n ta c ió n del cinocéfalo. k ï * X u¡j . ( C ili^ iijifjô U ç B à i^ x u m y ^ eî î k îu i w c /iî i h ç itfçccÿj. Fedro. el león y el lobo que. d el tie m p o (H ier. Iti S í ô 59¡ * l znifxfey cvrfínoío íc fç m y y a . 65 . 109.Kuuckí(pa\oy s fy a:paû<n. ni pan de pescado. se vuelve oscura la luna.cc6clzr£i> 0 t h fy C i t J k T o r . «Escritura». 1 í \ h jLv f t ."iító'r dioïiGuvoJioiJtH'nQf^a. Tfit3<já^‘Z<vá •7r?5. un cálam o y tinta.» I! E. 163) ve en él el em blem a descrito por Horapolo. 109-10. Pues. Buenos Aires (1970).'m . *0 t * c M ia fQ i/ - 7twtcc TS a ç iriH o î î 3Çou/xû * n T ca -^û x jx jfil/Q vu viyZ> ¡{ h - poiç JI$o*tiuku»okIqc£\ci. Budge.: m ism o n ú m e ro de ocasio n es. 1. re p re se n ta d o . pág. como si llorara el rapto de la luna. Beda. al resp ec to señalaba: Los equinoccios d el sol.ficto y S i -f_ * «Luna». porque por naturaleza e l cinocé­ fa lo no come pescado. descanso. I. Plinio. d io s egipcio Qué representan dibujando un cinocéfalo.. Mariette (Notice des principaux monumenls. pero sólo éste nada hacia el lugar a l que desea ir sin ensuciarse en absoluto.

y fáciles de enojar. T am b ié n . et Os. los aborrecen. in te rp re ta n d o in fo rm acio n es d a d a s p o r los ind io s. domingo 4 de noviembre de 1492. V I. cit. en caso d e q u e sep an e sc ritu ra . Ellos nos h ab laro n . 287. 40). Edición A. T. y aún algunos dicen que apren­ den a escribir y a Ifer. de M a n d e v i l l e . 67 .h P l a n d e C a r p in . Gallimard. Je ró n im o de H u e rta c o m e n ta la fe ro c id a d d e este an im al a la que h em o s hech o refe re n c ia m ás a rrib a . En Oeuvres. co m o D io d o ro (III. 1961). y nos dice q u e ello es d e b id o a q u e nace c irc u n d a d o y. 6). A n. LIV -A n o ta c io n e s-). 32) o E stra b ó n (X V II. (Hist. co m o aq u éllo s. XVI. V alerian o se h ace eco d e am b as cu alid ad es n a rra d a s p o r H o ra p o lo (Hier. Nat. V aleriano nos d ice q u e H ali A m beragel e n su tra ta d o d e A stro lo g ía.. se nos h ab la de los 72 días q u e ta rd a en m o rir. VIII. M igne 79. y p o r esta causa fueron entre los antiguos hieroglyphico de los sacerdotes (Hist. d e ah í q u e este an im al vino a significar el M u n d o . Enséñanlos a saltar. J e ró n im o d e H u e rta n o s dice a este respecto: . p. 36). LV —A notación—). M andeville afirm a que «son ra­ zo n a b le s y d e b uen e n te n d im ie n to » . 32) y m u ch o s o tro s a u to re s clásicos. X y X I) e incluso nos las ilu stra m e d ia n te u n g rab ad o . 48 : Soc.. Je­ ró n im o de H u e rta se ñ a la so b re el p a rtic u la r. primer viaje. 3). son «sin ra zó n » . se ñ a la ro n cóm o esto s anim ales. echa sangre po r el vientre. v por esto están dedicados a Apolo. San A g u stín re p a ra en los 72 pueblos (Civ. Nat. ellos. 17 Nouveau Journal Asiatique. . a H erm es. IV. V III. VIII-LIV —A n o ta ció n -). son m últiples los significados a que rem ite este anim al. Géo. p. VIII.. H u e rta . pág. Libro de las Maravillas del Mundo. y aprenden cuanto les enseñan como si tuvieran entendimiento. ” C. a ñ a d ie n d o q u e « a d o ra n a un buey así co m o a su dio s. son co n sag ra d o s p o r los sa cerd o te s a M e rc u rio . e l resto era como un ladrido de perro. D e igual m a n e ra q u e ve­ m o s en H o ra p o lo . E n ép o c a m edieval P lan de C a rp in describió a este anim al y precisab a que su len­ g u aje p o se ía algo de h u m a n o y p a rte de canino: Pronunciaban escasas palabras a l modo humano. d e la triste z a q u e se o p e ra en el cinocéfalo al o cu ltarse la luna. para saber los eclipses. por la fig u ra de este animal. p rim e r a u to r d e to d as las letras. el p ro p io C o ló n .. VI. aso cia los cíclo p es a los cin o céfalo s y les o to rg a u n a fe ro c id a d a ú n m ay o r a la d e o tro s au to res: Entendió también que lejos de a llí había hombres de un ojo y otros con hocicos de perros que E lian o d a c u e n ta de q u e co n o cen la lengua de los indios (Hist. cuando h a y algún eclipse de luna. y por esta causa tenían los Egipcios en sus templos Cinocéfalos. a danzar. 437). 66 comían los hombres y que en tom ando uno lo degollaban y le bebían su sangre y le cortaban su natura20. S eñ ala sig u ien d o a Plinio: . 116.. y a si los Egipcios. pág. antes como escribe Horo en sus hieroglyphicos. a ñ a d e q u e si bien «ellas son razo n ab les. N o e n tra m o s a c o n s id e ra r su aso ciació n con la lu n a p o r cu an to ya tra ta m o s sobre este tem a.. 127. p o r la relación y efectos q u e les p ro d u c e la lu n a era n m uy desead o s y vivían en los tem plos. J J ) . D. y están todo un día debajo del agua.A n o ta c io n e s -). y eran entre ellos hieroglyphico de la luna. O tr a vez se le re la c io n a co n la lu n a p re se n tá n d o se asp ecto s que ya hem os tra ta d o si­ g u ie n d o a H u e rta y V alerian o . p recisa la existencia de 72 prin cip ales regiones en la tierra. S o b re la id ea d e q u e este an im al n ace c irc u n c id a d o ya n o s h ab la n ta n to H e ró d o to (II. no m ira este anim al a nadie. H o rap o lo h ace del cin o céfalo ex p resió n del « S acerd o te» .. A sí. LIV . y viéndola con la luz se alegraban (Hist. Ciorenescu (París.y. ra z ó n p o r 1a q u e m u ch o s son p ro b a d o s en los tem p lo s y. VI. 37) y P lu tarc o (de ís. los ci­ n o céfalo s. R ipa.. VIII. es sin d u d a su re­ lació n co n la fe ro c id a d y la ira la que m ás se p o n e d e m an ifie sto . 46). Nat. pág. están tristes y caídos como muer­ to. 2-5). E n el g ra b a d o o b se rv a m o s có m o un sa cerd o te p re se n ta u n a tablilla escrita al cino­ céfalo. 20 C o l ó n . E n lo re fe re n te a la idea de « tie rra h ab itad a» . ni quiere comer ni beber. significan la ira. D e igual m a n e ra . y ca d a u n o lleva un buey de oro en su fren te co m o a su d io s » " . pág. y la hembra. 7. fu era de hacer lo mismo. y después salen con mucha cantidad de peces. R ip a . com o h ace E stra b ó n (X V III. (Hist. 6 7 8 . XII. 1. El rey H eth o u m h a b la de sus aco p lam ien to s c o n m ujeres y de los seres que de ellos n a c e n 1'. IS J. re c o g ie n d o e s ta trad ició n p r o p o n e la im ag en del cin o céfalo ju n to a los libros co m o elem en to sig n ifican te de la « A cad em ia» V alerian o d a c u e n ta de cierta clase d e cin o céfalo s que sa b e n escrib ir. sino puestos los ojos en tierra y perdida la lumbre de ellos. col. tal y c o m o N ilo d ivide en 72 el n ú m ero d e los ángeles (III. c o m o Ire n e o se ñ ala las 72 g en eracio n es de A d án a C risto (M igne 7. «Academia». d ías que los sacer­ d o te s eg ip cio s re la c io n a ro n c o n la id ea del M u n d o (H ier. Edición de 1598-1600... a u n q u e existen a u to re s que lo nieg an p reci­ sa n d o q u e es u n a c o stu m b re que los h e b re o s d ie ro n a los eg ip cio s (Hier. pero no los comen. Al c o n tra rio que H e th u m . m ez­ clando aquéllas y éste p ara hacerse en ten d er16 Huélganse de andar vestidos. P ero e n tre las cu alid ad es que se v an se ñ a la n d o d e este an im al. n o co m e p escad o . n o s dice que este an im al n ace c o n ella y que la m ism a es m uy a n tig u a e n tre el p u eb lo del N ilo . 958) y Jám blico d é las 72 p a rte s d el cielo (De M yst. R e sp ecto a la circu n cisió n . epist. c o m o L u cian o o P o rfirio .. a ñ a d ía en su n a rra c ió n . ob. L a cu alid ad de p e s c a r q u e les a trib u y e H o ra p o lo y su a b stin e n c ia d e co m er pesca­ d o q u e d a n claras en las n a rra c io n e s d e H e ró d o to (II. es d ecir. 54. d e ah í que se nos desea p re se n ta r su relación con la esc ritu ra y el saber. aunque los pescan.Son airados. X V I). S o b re esta d ivisión. X I). sig u ien d o a V aleriano que: Dicen que. a la m a n era h u m an a» . Bergeron. Nal.son m uy diestros en pescar. y que saben hacer cosas. com o n o s cu e n ta P lu tarc o (de Is el O. po r ver que con su ausencia se entristecían.C o m o p o d em o s a p re c ia r.

Heródoto. p. XV). expositio in symb. Lido. cit. 2. II. 45 K. 39. 7. Naville. N ílo. III. pues. Plutarco. 2 y VIII. VIH. XX). y ésto lo significa­ ban en el cinocéfalo. a p a re c e rá ech a n d o e s p u m a p o r la b o c a y se to c a rá la ca­ b eza co n u n a testa d e rin o c e ro n te ten ie n d o a su lado un cinocéfalo. 5. 109. sec. recognitiones. en cuanto sím bolo de Thot. p. El grupo que significa «ira». El ideograma que aparece arriba representa un Cynocephalus ham adryas. p. 116. in Cíes. dea. De hecho. praep. p. 37. 33. H o ra p o lo aso c ia la fig u ra del m ítico an im al a la n atació n . 1234. 30.R ip a p ro p o n e c o m o im ag en de la « Ira » la figura de u n a m u jer ciega q u e vestida d e ro jo recam ad o de n eg ro . la tablilla. XXIII). 6. la cual d e sa rro lla c o m o un a rte (Hier. Sigue teniendo e! m ism o pelaje canoso. p. 437. pp. II. ni cosa que se hiciese de él (Embl. San A gustín. F in alm en te. II. G. V. Filón de Biblos. L a fierez a del cin o céfalo q u e d a re fe rid a de igual m a n e ra p o r V aleriano. 104 Hercher. 2. y la enterraban. Orígenes. facilid ad . cod. VIII.. 11. VI. 5. 16. 7. p a re c e d escrib ir. de linguis e t gentibus. pág. XVI. de Is. 4. 109. XXVI). I. Physiologus. de Syr. fol. civ. 379. 73 y 75. le o fre c ió ca rn e de n iñ o en la co m id a. 958. II. II. A sí nos lo c u e n ta O vidio: Su ropa se trasforma en pelo. por ser éste el m ás iracundo de los anim ales'1. I. Procopio G aceo. J ú p ite r q uiso co n o cer e s ta im p ie d a d y d isfra z a d o de c a m p esin o p id ió h o sp italid ad a L icaón. 241. :l C. 2. Abydos. II. 32. 12. ob. es c o m ú n en la lite ra tu ra fab u lad a. II 2c. 65. IV. 408. 40 y 2. V I. José Flavio. 4. V I. Estrabón. IV. de mens. p. Sbordone. Luciano. quaest. Mig­ ne II. M u y p o sib lem en te no e s ta ría lejos del e s p íritu de O v id io la relación de L icaón y su salv ajism o con la im agen del cin o céfalo q u e. Porfirio. 41 St. XV. conv. 8. pp. Isidoro. 15. 38. vita Is. II. sin embargo. 235 y ss. II. 68 69 . 4. p. p. com o n o s d ice V alerian o. cuando querían representar la ira. y por esto entendía por el nadador a l diestro (E m b l Mor. I. 1278. II. p. pintaban un cinocéfalo. XV. p. p. vol. 343 a. haer.. H. en Focio. X I). E ste a u to r c o m e n ta que: E l cinocéfalo tiene gran destreza en e l nadar. 957. vol. p o r lo que J ú p ite r le castig ó co n su rayo y lo tra n sfo rm ó en lobo. 176 B. M igne 79. I. VII. Apostolorum. Yámblico. p. 43. evang. Rufino. E n las A rte s este m ítico an im al q u e d a rela c io n a d o g en eralm en te co n la m ald ad c o m o lo vem os e n la o b ra de C o o rn h e rt titu la d a Triunfo de Cristo. X X X II. q uien p re se n ta b a niños m ezcla­ d o s co n o tra s ca rn e s e n los b a n q u e te s p a ra p ro b a r a los dioses. 10. 92. Mariette. H. ni d el pan que usaban hacer ellos. y enterraban lo que había quedado (E m b. 52. re sp o n d ie n d o a la m ism a significación. le brillan igual los ojos y sigue siendo la im agen del salvajism o (M et. orat. M igne 83. 1. II. Mor. 32. 13. Migne 14. vol. 39. 6. se convierte en lobo y conserva trazas de su antigua figura. 14. cod. 8. I. y cada día de los siguientes hacían lo mismo.. Ambrosio. 36. En época tardía el cinocéfalo sentado aparece a m enudo en lugar de este símbolo. de quien se cuenta que se va muriendo por miembros. F. 11. el mismo aspecto de ferocidad. II A . en fo rm a equívoca: L a tierra habitable dividían en sesenta y dos partes. o regiones principales. D. 7.. 41. 2. XVIII. 42. L a ra z ó n p o r la q u e a p a re c e este an im al nos la explica: Por su parle los Egipcios. 518. 3. Ps. que los mo­ num entos representan a veces con el aspecto del animal con la tablilla de escribir entre las manos. b) El símbolo de la escritura representa los materiales propios para escribir. p. I. Elíano. el cinocéfalo indica el escriba. 112-3. Scriptt. con­ tra Ap. I. M igne 7. vol. Libro de los muertos. está c la ra m e n te c a p a c ita d o p a ra este ejercicio. Q u iz á la id ea d e v io len cia a qu e rem ite el an im al p u d o se rv ir a O vidio cu an d o n o s ex p lica en sus M eta m o rfo sis el suceso de L icaón. do n ­ d e el cin o céfalo es re fe re n c ia al p e c a d o y p o r lo m ism o se le re p re se n ta so m e tid o al S alv ad o r. en p a ta s sus brazos. Diodoro. 1268-9. Allegor. Migne I. 76. Parisino griego 930. 88 St. 21. el cála­ mo y la tinta: . 26 St. El p in to r R u b e n s n o s o frec e u n a co m p o sic ió n titu la d a Jú p iter y Li­ caón d o n d e vem o s có m o el d io s castig a co n su rayo al rey im pío a la vez que se tra n s­ fo rm a en u n cin o céfalo. de Abr. 176 H. ^ presenta un m ono de pie.). Clemente de Alejandría. V. en Eusebio. « I ra » . III. I. porque dicen de este anim al que no come peces. 449 St. M iguel G licas. str. Eforo. I. 55. I. de abst. II. vol. Sanct. Epifanio. 242. L a m etam o rfo sis de h o m b re en lo b o c o n o c id a com o lic a n tro p ía . p. les cortaban aquella parte. III. epist. que significa «es­ tar encolerizado». p. Cicerón. El rey. 215 y 216. Lanzone. de m yst. de div. cuando sentían esto. 14. II. Y a ñ a d e . 8. 17. NA II. I. M igne 87. p. ann. pone en duda el significado de ira con relación al ideogram a del cinocéfalo. D am ascio. et Os. p. que no hay que confundir con la imagen de adoración que recogíam os en el capítulo anterior. C lemente. II. p a ra quien este an im al es el m ás d e s p ia d a d o de cu a n to s se p in ta n p o r los sa c e rd o te s egipcios (Hier. 5. p. R ip a . XVII. 56. Juliano. X. v a los sacerdotes no les era lícito comer pescado. hasta que a los sesenta y dos acababa de morir. 16. Mor. IV. protr. I. 30. pan. VII. H o ro z c o ap lica el c o m p o rta m ie n to del cin o céfalo a varios significados: Por el cinocéfalo significaban e l sacerdote. pues tiene u n a gran a) Fuentes: Artemidoro. p a ra p ro ­ b a r si aq u él e ra un dios. 78 H. y los sacerdotes que los tenían en guarda. Deuter. I.

pues también aparece agua suya en el mo­ mento de ¡a crecida. y por no ser tragado se esconde.. co m o a le g o ría de la estació n del añ o h a sid o p in ta d o p o r P erin o del V ag a (W eim ar. i 7rcí/*tff«TSC}Klí/xÚMf ¿C¿v1^Ci. El león a c o m p a ñ a n d o la im ag en del S ol-A polo a p a re c e en p in tu ra s d e P e ru g in o en la b ó v ed a de l’U d ie n z a del C a m b io en P e ru sa . S ftu J Iffíc» c. sie n d o esc la re c e d o r el tex to q u e le ac o m p a ñ a : « L a c a b ez a del león p o r el v eran o » .0 < c v d&ra>rc7r *rfs i í - í'c-'fí. y P lu ta rc o estab lece la c o m p a ra c ió n del c e n tro del m u n d o co n la im ag en d e la p u p ila (de Is. c ó ac í cuoíy vy tp. el sig n o de L eo viene a ser la ca sa del Sol.-ni. Empieza a cre­ cer en cualquier Luna nueva. 22). X II. * Tfíaíjú-flf.. Que Egipto produce agua es posible com­ prenderlo por lo siguiente. igual que la pupila en el ojo. pág. U v e rsí ¿fciC acip- N ato <At ¿. dicen que el León es m orada d el Sol. co m o refieren los clásicos. el an im al o c u p a el c e n tro del a stro solar. 38). hace m ayor la crecida del Nilo. estando la estrella perpendicularmente sobre la fu en te. por lo cual también los antiguos je ­ f e s d e las obras de los templos construyeron con fo rm a de león los tubos y los conductos de las fu en tes sagradas.'p. L a c r e c i d a d e l N i l o 5r?K |¡¡S§ SSE Cómo representan la «crecida del Nilo». y. 7). en alg ú n g ra b a d o de R afael c o m o el titu la d o E l hijo de la filo so fía . 301 H). da lugar en verano a la crecida d e l Nilo por s i misma. H e ró d o to se ñ a la q u e las ag u as del N ilo p ro c e d e n d e u n sur­ tid o r su b te rrá n e o (II.t * o-J<Ah b^ ¿»aCáffííof tfjaff/a KoTawíú Í7T&JlHÍb Kad' cwí) vfotbt fdhLm~íT%C» Íí. A sí. vol.ix G á o íto íT * e í\v xxu^ófj'oh</U ríttoi h AÍruTítof 5 'u i o f >¿WaTcp ñíp c /r& ftp {iadéí[r a $> "^eT Aoizrw n\if¿a. porque el sol. a m enudo se desborda e l doble del agua nueva./iói'n «fll h AjfyTrfjby^H.. 28) y P lató n estab lece sim ilar creen cia en su Tim eo (22 e). que es después d el Solsticio. X II. D e igual m a n e ra . c o m o tam b ién lo h ace A pu ley o (M el.uciojJ¡(í nx.v</lc)g ¿KaCAt/£tf(gov. En las restantes re­ giones del mundo las inundaciones de los ríos se producen en invierno y esto sobreviene por las llu vías continuas. 412). Para expresar la «crecida del Nilo».A to ro £j. II. ap arece ta m b ié n co m o a trib u to de A p o lo .oti x. C o n esta relació n la im ag en del león ha sid o re p ro d u c id a en g ran n ú m e ro d e ta p ic e s flam en co s a c o m p a ñ a ­ d a co n el m ote: «Juliu s» .cú t£7•7roTtt/zaif<7rAHftfíi/fcac/ /*£w «^ríAotioTO/ .7¿ £• ni<rf¿cu. pero sólo la tierra de los egip­ cios. ni m ás ni menos. el león fig u ra el sol co m o p la n e ta astro ló g ico . 11). pasando el S ol por Cancro. y que esto sucede cuando nace la Canícula. puesto que está en e l centro del mundo ha­ bitado.3(^( o. An.. a un corazón. cuando en aquella región a l medio día se confunden las sombras.CaJtríCúi 5 f^ZTlft' TZ/ú/lGfCjy. en R im in i. 49. p u e s c o n s id e ra d o co m o p la n e ta astro ló g ico .y\¿ojy Jifilt SJs -voj -p c ú u 'j yfyvzsáfyvfej/ 'mírdw^ycjÍT&gea ^fíicaKíf Aíff:. Haer. Tal aso ciació n ya se e n c u e n tra en P lu tarc o (de Is et Os. como siem pre está húmeda.**» 2t/Áo:{C{j'r tid v¿ixT@-' uAnfyit/píj Tn¡M¿iu5‘'T*V^oAé2vp£íf . V. P linio c u e n ta q u e el N ilo « n ace d e in c ie rta s fu en tes» . é p o c a en la qu e. mientras se encuentra en este signo. p re se n ta tre s e n su g rab ad o y n o s dice que re p re s e n ta n la im ag en d e tres fu en tes de d o n d e p ro c e d e el ag u a en E gipto: la pri- 70 71 .jc.^Jiici*y\úosuvi^ie\(. Kf>íaic. de la m ism a manera que creció (Hist. en las llu­ vias que se producen por la zona m eridional de Etiopia durante e l mom ento de ¡a crecida del Nilo. pero abundantisim am ente cuando pasa por Leo. 51. porque p o r s i mis­ m a es capaz de producir agua.cc\o\fcvy A¡yuir{isJ voiw <fl'i miuoúfH ttctI ÁÍtircc ypccQxtri^Tí </li J¿k v$£íac yx\y< | 7rorí OyLv. fi­ ja n d o una en la tierra egipcia. que los egipcios llaman Nun.~i. y mengua en el signo de la Virgen. N at. y traducido significa «jo­ ven». en e l océa­ no. j*Z>{<riÍAíVfe? fütflícj 701/ 7 0 /. pág. con la fu erza d el ardor sale fu era (se refiere al río N ilo que navegaba escondido). V.Ka6a/srft) ti fe¿? «(J'íkeAfií k Atyojiint ní(n.Gl J'IIOVTtaKaTO 'TUló'La A Í J iG o ia f (¿(ffaKawx & 7 ¿ . e l Os. tres lu­ drias. 30.a^t/l(á ítocAh Trap a J i.Jia 3 ú</lf¿ía. Y cuando e l Sol está en su m avor grado de calor y en el ápice del verano. otra.r&TÍw$'\tCÍ Asu íaxíTÍtaáCaíip- Un león.pero acercándose el Sol en aquellos días. 33). cuando está en con­ junción con el león. 45. porque se­ gún ellos éste es el principio conductor del cuer­ po.ÚtzÍ? 'F ¿KícttoJ'. IX ). I. Nal.! ¡ifín¿-¡)Kcc3irHni. y so b re sus crecid as ac la ra que las m ism as se d a n e n v eran o d eb id o a las in m en sa s lluvias p ro c e d e n te s de E tio p ía (Hist. A sí E p ifa n io d a c u e n ta d e q u e en o c a sio n e s el ag u a d el N ilo se c o n v e rtía en vino (Pan. C o n la m ism a in te n c io n a lid a d el leó n a p a re c e re p re s e n ta n d o el v eran o . p o r ser la e ta p a del añ o e n q u e m ás reluce. unas veces dibujan un león. v ien en a su c ed er las crecid as del río N ilo . poco a poco m oderada y sensiblemente. porque. otras tres lu­ drias grandes y otras e l cielo y la tierra manan­ do agua. la llam an productor del s e r -. y p o r su relació n co n el sol. por lo que incluso hasta aho­ ra. C ic e ró n n os ex p lica que N u n v ien e a sig n ificar nacido d el N ilo (de n a l deo.Cf iy<r Zpic¿vu <ru(uCa/yci'TCf. entrando e l S ol en León. L os a n tig u o s ex p licaro n m u ch as d e las ideas q u e se reco g en en este texto d e Hora p o lo .eic *At:rTay("^x tLui xiJCcccriu t * rcíA» ynic-\^ ■ a (T í'í:j. igual que el Nilo prevalece como señor de Egipto. Tres liidrias (o e l cielo y la tierra m anando agua) -h aciendo sem ejante la ludria a un cora­ zón que tiene lengua. dicen que se aproxima al León (H'ist. y una tercera. oun 2rTo»a. D e n tro de la m ism a sig n ificació n . y suspendido abunda. T am b ié n en el tem p lo d e M a latesta.a6á?3Í¡> óieíAor /Jyi/TrT«**.^ oi/rt a Aeío»a. E sto b e o n os h a b la d e E g ip to co m o c e n tro del m u n d o (I.iíS ¿reucriKop íh i~ «rcijUaSr £0/.váCxtrtya'Hf¿C‘hoirt(.A£ov2>/x: (*<?!<f «a rí j kí j a c ¿ *r£v ¡J J x & * C-ipX'-ÍOu'7ítL?Cá7¿a a-'J)' V [A ~ C J Witf Kal pA<Ira5iU0(/'vrf¿7/: 1-r. cuando hay sobreabundancia de flu jo en los canales de irrigación de los campos hacen salir el vino a través de los leones. de modo que.«.Vj $> ¿Q»' 7lÚrV "ú</taf WfaWvíTDU c !f Atíu-ñfop t i l s £ '¿'aj. Schlossm u seu m ). y una lengua. T am b ié n E lian o n o s dice qu e e n E g ip to se a d o ra el león y añ ad e: Y como es de naturaleza m uy Ígnea. vol.J e r o g lífic o IV . q u e es el q u in to signo y que c o rre sp o n d e al m es de Ju lio . T ales crecid as las rela c io n a co n L eo y el Sol: . II. porque para ellos la rea­ lización de la crecida consta de tres partes.a. H o ra p o lo ta m b ié n nos h a b la d e las h id ria s. X). El c o m e n ta rio q u e su ced e al g ra b a d o n o s h a b la del leó n relacio n án d o lo con la cre­ cid a del N ilo.« ív^cuifjybv CJlc-fC^úfofy*. C o m o p o d e m o s c o m p ro b a r la im ag en del leó n viene a re fe rir al signo del Z o d ía co L eo. c kAi ^ .

729 ss.. tres juntas denotaban la grandeza de éste por el número tres. Treu. X L V L 1). p o r ser el paso del a s tro p o r L eo cu an d o se ac re c ie n ta n so b re m a n e ra las ag u as del N ilo (Hier. I. m e d ia n te la ja r r a o c á n ta ro . <=> . 22e. II. y p o r extensión. 6. 32. vv. circ. acom pañado por tres recipientes de leche. 52. Ps. pp. los hayan confundido. tal y com o lo vem os en el g ra b a d o . Plinio. sin em­ bargo. el nombre de la fuente mítica del N ilo en Elefantina. Arriano. o urnas. 23-4. 461.G. F. Medamod. 3.H. 107.5 1 . Apuleyo. Landi. NA X. . 241-2. cod. § 216. 6 y 7. pág. En la grafía aparece la bóveda celeste. pág. en Cleom enes. por lo que se ha dicho. Tim. de mens. 6. conv. 6. 2: de plac. y la te rc e ra de las lluvias de E tio p ía. pan. VII. 1. I. ta m b ién en el cap ítu lo I de su H ieroglyphica. Düminchen. Focio. 270 y 290 Keil. Papiro de Leidu V. La inundación del Nilo. Anonimia Byzantinus. deor. Opuse. D icearco. praep. T a n to las h id ria s co m o el leó n so n recogidas en H o ro zco com o refe ren cia a la cre­ figura humana. Aristóteles. a ju ic io de este e ru d ito re n a c e n tista . I. Arisi. Rose. quaest. H orapolo alude a la representación con el cielo y la tierra manando agua. porque si una denotaba cualquier rio. 21. II. varia sacra. 51. aspectos q u e n o p asan d esap e rc ib id o s a D io d o ro (I. in Tini. 539. et con. de nat. II. XVIII. A. 41. X. Scip. cid a del N ilo: De otra manera se pinta el Nilo con tres cántaros. la se g u n d a del o céan o .m e ra d e su suelo. 39. A rístides. 269-71 a W. I. XVII. 16. p. D e aquí.H. 7. en Juan gramm. 56. X X V III). § 445. 6 = fr. 5. 49. pàgs. 98. Teofiiato. IV. Estos podían aparecer aislados. I. fr. 28. 15. Platón. es decir. Inschr. L a im ag en n ació. 45. de los tres vasos. C o v a rru b ias o S o ló rz an o . la especificación de que se trata de unos recipientes grandes hace pensar en otro ideograma. relacio n a el león co n el sol. Pom ponio Mela. vv. Bibl. D esd e la a n tig ü e d a d h a sid o c o m ú n refe rir la im agen d el río. 167. 1. a) Fuentes: Heródoto. maau. I. X. Lu­ crecio. Esteban Le M oyne. Sethe. pero no al revés. ad Arisi. et Os. 26. comenzaba a extenderse el río y de aqui vino a introducirse el que en las fuentes se pongan leones (Embl. E ste a u to r. 22. suppl. I. Lucano. Luciano. pág. Es la grafía de la palabra kbhw. Eliano. V alerian o nos dice q u e los ríos y fuentes h a n sido re fe rid o s m ed ia n te esto s reci­ p ie n te s y que los an tig u o s efig iab an el N ilo p o r tres cá n ta ro s. evang. y ta m b ié n lo ap re c ia m o s en escu ltu ras. p. 0 0 0 . gr. Juan Lido. som. 152. Dram Texte. p in tu ra s y d ib u jo s de la an tig ü e­ d a d o el R e n acim ie n to . Por último. en Cuperus. Pausanias. 39. 37 y 41). Ind. mau. phaen. Sin embargo. p. podem os señalar una semejanza fonética entre la palabra «agua» en egipcio. 10. 59 ss.. 607 A . 38. I. 11. c. 301 H. 343. y debajo o al lado el signo triplicado de la superficie de agua. muau. que en en­ trando el sol en el signo de león. 28. Cabe la posibilidad de que H orapolo o su fuente. 45. fr. de Is. 30. laur. XX II. 97. En cuanto a la relación entre el león y la crecida del N ilo. 441 b. D iodoro. Pap. 37. II. p. 38. . 119 Diehl. Arato. considerando la hidria de libaciones com o un elem ento gráfico de N un en lugar del recipien­ te de leche. e n el m ism o cap ítu lo . IV. Palanque. 33. de gen. 5. nat. 9. 239 ss. las transcripciones de los cántaros y el cielo y la tierra m anando agua en realidad serían una única grafía. Offenbarungszauber. Foli. I 1 . VII. H eliodoro. X V. XXII). E sta d isp o sició n se g en eralizó en la em ­ b lem ática co m o lo p o d e m o s c o m p ro b a r en las co m p o sic io n e s de R uscelli. II. de la a b u n d a n c ia en las aguas. 1 1 . pp. Posidonio. 74-5. Aeth. 101. quaest. V. p. XI. ed. 55. La representación de esta palabra en época ptolem aica es una 72 73 . III. c u a n d o los sa cerd o ­ tes d e E g ip to c o m p re n d ie ro n q u e la llegada de las crecidas en el N ilo se d e b ían a las tres raz o n e s ex p u estas m ás a rrib a . 9. VI. phil. 251 Budge. liist. debía ir precedido de los signos fonéticos de N un. 66v-7r. III. Epifanio. Macrobio. 1. de mot. Driotón. 249. Hecateo. Inscr. voi. IV. 78 Jacoby F. 294. I. 302 Jacoby.G. Estobeo. Amiano Marcelino. Mor. un niño. voi. pág. pseudep. H orapolo debió pensar que sólo con el cielo y los signos del agua bastaba para expresar la palabra. 22. II. 43. 412 W. II. III. 1. . Hopfner. Escolio a A polonio de Rodas. 270. y el nombre habitual de este animal. denotaban por la cabeza de león. Le Nil. . y 247 ss. 39. II. 35b. 17. C icerón. tres cán­ taros para agua. 44 Treu. dial. met. n. IV. Hist. b) H orapolo hace referencia a que los egipcios llaman Nun a la crecida del N ilo y este nombre traducido significa «joven». XII. IV. 151 y es­ colio al v. Séneca. Harpócrates. Porfirio en Proclo. d o n d e en uno de sus g ra b a d o s aso cia la im agen del sol al león (Hier. Así. El determinativo. pp. Plutarco. Esta presen­ cia de los tres vasos en seguida lleva a pensar en una posible relación con otra de las formas de representar la crecida del N ilo.. haer. deor. pág. I. Según Sbordone. 49. dado el uso reciproco de las dos palabras en relación con el curso o la crecida. 53. Se trata del jeroglífico formado por tres hidras. p. Libro de los muertos. el c á n ta ro pasó a se r im a­ g en de los río s y fu en tes. 2. a veces también escrito . Estrabón. que podría ser el determ inativo del propio Nun. Porfirio en Eusebio.

pintan dos ojos de co­ codrilo. 473. A. d isp o n ía n dos ojos de co co d rilo que p a ­ re c ía n los d e u n c e rd o (H ier. M oret. III). S in d u d a V alerian o no olvida las ideas de H o ra p o lo cu an d o nos dice que: Para expresar Oriente ponían dos ojos de cocodrilo que se parecían a los del cerdo. y es que el cocodrilo adquiere fo rm a y luz de s í mismo. Pap. VII. 68). cuando se comienza a levantar d e la tierra. con esfuerzo.J e r o g líf ic o V . el Diccionario egipcio de Berlin. porque de todo e l cuerpo del anim al los ojos son lo primero que aparece del fon do del agua.-ft{w ciótpSíxAjUo) én. 1. señala q u e p a r a re p re se n ta r la im ag en del O rien te. 38) y H e ró d o to (II. II.. III. et Os. tras haber puesto sus huevos sobre te­ rreno seco. 75. X X IX . e ra el d io s co co d rilo a quien. 68. que cada uno por s i parece a l sol. esta parte destinada a concebir la luz. igual que e l Sol aparece por s i mismo. Le Nil. I. 183. p. II. J u a n d e H o ro z c o re p ro d u c e el se n tid o q u e H o rap o lo n o s ofrece en este jeroglífi­ co. Y con sus rayos brillantes iluminará el mundo» (Hier. y se mantienen siempre cerca. 40 y en Marciano Capella. tanto de rio como de tierra. Ejemplos los encontram os en m onedas del Emperador Galieno con la inscripción «El Oriente de Augusto». aparecen dos ojos y debajo un cocodrilo. 1877) y en la figura 71 de A. E ste últi­ m o h isto ria d o r nos d ice que el an im al es ciego en las aguas. III). por tenerlos tan sa­ lidos a fuera. Pues los cocodrilos. en Hopfner. str. II. La tradición religiosa hace de él en origen un guía y acompañante del joven sol de la mañana. Por otra parte. Así. V. 1. pág. praep. Adem ás. p ero q u e tiene u n a vista m uy a g u d a al aire lib re (II. conocido por p a d re ni madre. Z. 416 muestra dos ojos encuadrados como representantes del verbo que significa «aclarar». Algunas monedas antiguas signifi­ can el Oriente m ediante una cabeza radiante y la mano derecha levantada y abierta. sin ser. Plutarco. Para decir «Levante». Libro de los muertos. . Horus. D ie M et­ ternichstelle. XVII. según E strab ó n (X V III. mag. V. X X IX . Golenischeff.. de Is. pero colo­ cados hacia afuera y com o saliendo fu era de la cabeza. trasportando a llí su cam ada al seguir cierto presagio que les es connatural. Focio. se asem eja a l Oriente. p a ra los egipcios. grandes dientes y colmillos (II. Offenbar. b) Sbordone recoge un jeroglífico que es la imagen de un cocodrilo echado y representa el nom­ bre egipcio Sobek. Bibl. 354 St. t ß v S o u ¿ICctfcÚt'ATlUa) Fuentes: Estrabón. Porfirio. en la parte anterior de la estela de Metternich (W. de ninguna form a. 69). cod. en Eusebio. Leipzig. 38. H eródoto. vol. c. 108 (cf. 7. V alerian o sigue e n su tra ta d o a H o ra p o lo c u a n d o nos habla del cocodrilo. S o b ek . 68). 242. Vir­ gilio parece explicar estos contenidos cuando señala: «Tan pronto como mañana Titán se levanta­ rá. El cocodrilo se caracteriza com o un numen cercano al Cómo representan «Levante». E sta m ism a c o m p aració n nos la o frec e H e­ ró d o to c u a n d o d esc rib e al anim al: Tiene ojos de cerdo. § 455. a u n q u e con o tr a explicación: 74 75 . H ut ivctíM uj- a'vcc'pAUu'o A í/ím e . <fliJci^SicA/4¿r K^cmcjláAk^újyfaípIff-ijJi’tTrai/lásrfí'WKV'í'r <¡ú¡xa. H a y aún otra razón para esto. hasta que los pe­ queños viven y salen eligiendo el lugar en el que e l Nilo se desborda. 1926. Leid. L e v a n t e De otra m anera entendían el nacimiento d el sol por los ojos del cocodrilo. especialm ente en la expresión «el día se le­ vanta». 1924). los introducen en el seno de la tierra. culto del sol. Clemente. se le c o n sa g ra b a u n a d e las tres estacio n es del año. II. 342 b. evang. p. 11.

P o r tan to .- L a re la c ió n d el c o c o d rilo co n la o rie n ta c ió n de P o n ie n te la v em o s re p e tid a ta m ­ b ién en V alerian o . y alli'se mantiene por miedo a los delfines y a otros enem igos que saben hasta que punto tiene la p iel blanda y tierna bajo el vien­ tre. y m uy clara en tierra. en cambio. T a m b ié n P linio n o s dice en este sen tid o : De día está en tierra. porque en aquella parte tiene delgado e l cuero y tem e el d año que le pueden hacer los enemigos.. I § 455. I. co m o es el sol. Y para representar e l Occidente trazaban un cocodrilo acostado com pletam ente en el suelo. Pues le gusta mucho colocarse en e l fon do de cualquier cosa. y hacia el atardecer zambullirse en él. E stas cu alid ad es del c o c o d rilo a q u e nos re fie re n los je ro g lífic o s ya se m an ifiestan en o tro s litera to s de la a n tig ü e d a d co m o en H e ró d o to c u a n d o p re c isa q u e este anim al: . lodo es claro y luminoso (Hier.pasa la m ayor p a rte del día en terreno seco. En el agua es ciego. 1.. que parece salir d el m ar por la mañana. S an Isid o ro d e Sevilla n o s h a b la de a lg u n a de estas cu alid ad es d el co co d rilo en sus E tim ologías: 76 77 . como lo tiene de costumbre cuando está parado. A si parecen im itar a l sol. en el m om ento de su caída la tierra se cubre de obscuridad. Igual que el Sol. pintan a un cocodri­ lo inclinándose hacia delante. y la razón de significarse por esto e l poner d el sol está clara por lo diclw. A sí. toda la noche se la pasa en e l rio. y esto por lo que concierne a la tibieza. X X IX . sacan d o u n as co n secu en cias de tip o aleg ó rico que n o s p re se n ta n al an im al c o m o im agen de los p u n to s card in ales d el O rie n te y el O ccid en te. 68). Ju a n de H o ro zco . puede verse la representación del cocodrilo que se inclina hacia delante a la caída del sol en una plancha de la tumba de Síphtah y en la de Sethi I. uno y otro según la tem planza d el tiempo (. VIII. Mor. o nació de la tierra. p. q u ie n sigue sin d u d a los crite rio s de H o ra p o lo a la h o ra de e lab o rar este jero g lífico . xfOKC</¡4Ac¡jxíKu:J>ÓTO { a y(z<povj-i[j'ccJTÍy>Ko¡j $> 0 x^-T&cptf ís s { u o [j. Leí. p o d em o s o b se rv a r que so n los c o m p o rta m ie n to s n a tu ra le s del co co d rilo los q u e se p re se n ta n en estos jero g lífico s aso cián d o lo s a los p ro p io s de los astro s. en fo rm a de anim al que desova. XX). 38. y otros. 6).. y cuando se levanta. PO N IEN TE De noche está en las aguas y de día descansa en la tierra (Et. pues él salió. Pues el animal suele inclinar la cabeza y llevarla hacia abajo. V. El poner del sol entendían por el cocodrilo echado de barriga sobre la tierra. v de noche habita en el agua.J e r o g líf ic o V I. IV).. 25). Lauth ve el significado de ocaso en el cocodrilo que se lanza al agua en el jeroglífico . n ú r/ú in p A'/ffijOAírciTef. Por otra parte. Focio.Hist. mag. señala: a) Fuentes: Estrabón. b) C om o jeroglífico no se encuentra la imagen del cocodrilo que describe Horapolo. A dem ás el cocodrilo tiene la vista som bría en el agua. X II. VII. y a que entonces el agua está m á s caliente que la tem peratura d e l am biente y del rocío. pero d e vista sum am ente aguda al aire libre (II. pues encuentran e l agua tibia po r la mañana. se arrastra gustoso hacia tierra. como los delfines. Offenbar.. en Hopfner. Pap. 342 b. echado sobre la tierra. y el ponerse com o escondido en la tierra (Embl. p asa casi todo el dia en tierra y la noche en el agua. y ha­ biéndose em barrado en el agua. XVII. Sin em­ bargo. cod. Bibl.. Para decir «Poniente». 242. Nal. y p o r esto significó el salir del sol. o frece la sig u ien te ex plicación al jeroglífico: Cómo representan «Poniente». sig u ien d o sin d u d a a H o ra p o lo . v tendido dirá e l caer d e l sol.

I. com o se refleja en la p o rta d a m ed ian te los h o m b re s q u e se o c u lta n y los cán taro s. H ip ó lito de R o v íra .í-'. P o d ría m o s b u sc a r en este se n tid o un a equivalencia a) Fuentes: Plutarco. 79 . E u seb io. sien d o c o m p a ­ rable al estilo q u e c re a ra el genial B ernini siglo y m ed io an tes 2:. a los d o m in io s en­ tre dos ríos. A los lados o b se rv am o s dos atlan tes q u e p are c e n e sc o n d e r su ro stro y q u e se dis­ p o n e n sobre sen d o s c á n ta ro s de los q u e m a n a agua. en la cap ital del T u ria.<i*</!h oÚK/. y so b re ellos la fig u ra de la Vir­ gen. I. sié n d o lo m en o s en tie rra (II. L a p o r ta d a está fo rm ad a p o r d o s cu e rp o s. en el em b lem a d e C o v a rru b ia s a q u e h ac e m o s refe ren cia so n los cán ta ro s y los h o m b res los q u e p erso n ifican los ríos. A sí lo h em o s e stu d ia d o en el je ro g lífic o IV d o n d e se n o s h ab lab a d e los cán­ ta ro s co m o perso n ificació n del río y de c ó m o ésto s p o r lo g e n e ra l o cu ltan su n a c im ie n ­ to. Aunque hay también bastantes otros símbo­ los en la naturaleza de los cocodrilos. Pues en esta parte está la fu erza y e l valor del cocodrilo. 354 St. Pero para sim bolizar las tinieblas (y por esta palabra entendían tanto la muerte y el ruido de los funerales como la muerte m ism a que cierra los ojos d el difunto) imaginaban la cola del coco­ drilo. M e refiero a la P o rta d a del p alacio del M a rq u és d e D os A g u as. El a sp e c to religioso n o se o lvida y se re p re se n ta m e d ia n te el cu lto a M a ría . el M a rq u és d e D o s A g u as. X II. el Os. H o ro z c o aso cia la cola del cocodrilo a la m uerte: río y se aso c ia b a d e igual m a n e ra con el a s tro sol. VI). A n alizam o s la p a lm e ra co m o im agen del m es y el a ñ o y d e có m o sus fru to s está n en relació n con los as tro s . A ju icio de S an tiag o S eb astiá n . NA X . c o n las artes. p. 24. 6). T ra s este je ro g lífic o h em o s con clu id o lo s d ed icad o s p o r H o ra p o lo a la significa­ ció n d e los a s tro s y las estacio n es. P o d e m o s e n te n d e r q u e en e s ta zo n a En el lado o p u e sto a p a re c e la cab eza d e un c o c o d rilo y o tr o de c u e rp o e n te r o que vuelve su ro stro . co m o las an terio res. Valencia. Physiotogus. D e su fo rta le z a ya nos h a b la San tacio n es en su estu d io . 87. y u n d ise ñ a d o r. n o s dice: se desea p re se n ta r que los astro s sean p ro p ic io s y re fe rir la a b u n d a n c ia del m a rq u e sa ­ d o ta n to en la n ecesid ad d e las ag u as co m o en los recu rso s d e los fru to s. En u n o de los lad o s se p re se n ta la p a lm e ra y el león. con­ Isid o ro (El. ¿ J ' T ^ z r h t u V Q c t Í T c r o p im - fí« i ? f a i T K f t j a J < r < ¡. todo lo que tiene de fu erza y potencia está en su cola.u ¿ m f km "<í ? Kf. un h o m b re e n fe rm o q u e aca b ó en la lo cu ra. El títu lo del m a rq u e sa d o h ace m en ció n a D o s A g u as. 75. X X IX . A e s te re sp e c to q u isiera c o n s id e ra r u n a de las o b ra s escu ltó ricas más im p o rta n te s del B a rro c o h isp a n o y que h a s ta la fecha h a g e n e ra d o d iferen tes interpre78 S. L as tinieblas de la muerte significaban por la cola d el cocodrilo. 68). es d ecir. n ü f o W ^ w i ir x m . II. evang. Sin d u d a es H ip ó lito de R o v ira u n a de las p e rso n a lid a d e s m ás in trig an tes d e m e­ diad o s del siglo X V III. C Ó M O ENSOMBRECEN LA OSCURIDAD n i c o . se sirve de su cola para matarlo. es su m am en te rá p id o en el ag ua. C lem ente de Alejandría. ejem p lo s claro s d e lo s ele­ m en to s q u e hem o s id o p o c o a p o co d e ta lla n d o en base a los H ieroglypltica d e H o ra p o lo . str. El P alacio d el M a rq u é s d e D os A g u as fue a d q u irid o re c ie n te m e n te p o r el E stad o p a ra a lb e rg a r la co lecció n de cerám ica q u e p e rte n e c ió al v alen cian o G o n z á le z M a rtí. r— i Cómo ensombrecen la oscuridad. d e lo s Hieroglyphica de H o ra p o lo y se nos exp liq u e p o r este m ed io q u e la a b u n d a n c ia se h a de m an ifestar d esd e el O rien te al P o n ien te. Esto podrá cóm odam ente expresarse si se pinta escondido en una gruta y no mostrando m ás que la cola (Hier.(yim ^ maxCíUt tr c í. Mor. H e ró d o to d a c u e n ta de q u e el co co d rilo . S e b a s t i á n . 7. en to d o s los d o m in io s del m arq u esad o . XXIII). ThÓ-tí </U Aífomr. 33.J e r o g líf ic o V II. pues tan pronto como ha atrapado a algún animal.c / 2 : ¿ 7 0 A f l í ( J H T K f C K 0 </lO - c u . son sufi­ cientes los que ha parecido bien mencionar en este libro. III. P ero es o tr a vez V aleriano q u ie n sigue tex tu alm en te a H o rap o lo e sta b le c ie n d o la m ism a c o m p a ra c ió n e n tre la cola del c o c o d rilo y la im agen de las ti­ c re ta m e n te co n la luna. Eliano. Q u izá am b as co m p o sic io n e s p ro c e d a n . la cual d eb e p ro p ic ia r esta a b u n d a n c ia a la q u e se h ace re fe re n c ia m ed ian te este ju e g o sim bólico tan a m ad o en el B a rro co co m o h a p u esto d e m an ifie sto Jo h n R u p e rt M ar­ tin y ta n to s o tro s estu d io so s d e la ép o ca. E stos se res se e n c u e n tra n ro d e a ­ d o s de sím bolos co m o la p alm era. T am b ié n o b se rv am o s có m o el leó n refiere a las c re c id a s del n ieb las. £< Para decir «oscuridad» pintan una cola de cocodrilo. esta p o r ta d a p e rte n e c e a la c u m b re del B a rro co y so­ b re ella nos dice que q u iz á sea una d e las m ás im p o rta n te s d e E u ro p a .w>JláA&v efu iA ¿f av 'ifc ú Tí S zrpárcti irvtfpa/x l í a U ciiréiu. d eb id o a su p o d e ro sa cola.praep. porque no lleva de otro modo a la des­ trucción y a la ruina a cualquier anim al que atrape m ás que dejándolo sin vigor a l golpearlo con la cola. V. p. La o b ra fue re a liz a d a a in stan cias de su m ecen as. el leó n y el co co d rilo . 48. II. d e Is.'ardf í<¡>¡aiirpiby¿¡ ásr¿A^ix»(I>ífítÓKj>oKc/IciA^-' c E { á (/A ¿ € ii7 x < ^ tu . a p a re c ie n d o so b re el d in tel de la p u e rta el escu d o d el m a r­ q u esad o e n tre dos atla n te s con m azas en sus m an o s. con la cual golpea a su presa hasta hacerla morir. ¿tJlpí'a uirp'f/t'í* i*ia l¿V«A£ WíffA- X^v v -n u . V ale n cia (1983). vol. s ie n d o su s a r tíf ic e s lo s e s c u lto r e s Ig n a c io d e V e rg a ra y L u is D o ­ m ingo.KfciiOi/luAsí c¿ia¡i (ur(a. en que tiene toda su fu erza y con que m ata a l anim al que prende (Embl. P o r o tra p a rte .

Capítulo III Jeroglíficos sobre la idea de los dioses . ^ a km t. una cola de cocodrilo. con la idea de que un terreno de este tipo se caracteriza por ser muy fértil. con el sentido de «región de tierras negras».. Este signo forma parte también del nombre que los egipcios daban a su pais.b) La cola del cocodrilo aparece en este capítulo como sinónimo de «oscuridad». pero puede abreviarse también sólo con el primer elemento. la palabra que significa «negro» se representa ^ u . De hecho.

pintan un hal­ cón. porque parece que aventaja a to­ d a s las aves. íTíri -r n t r^ a ^ j-j: ¿ ita . m irando con vista penetrante hacia sus rayos a diferencia d e todas las aves. o «vic­ toria». (o «Ares». porque los dem ás anim ales cuando quie­ ren volar hacia lo alto. . dan vueltas de medio lado.qtuo¡l>.c r0 t^¿ ra j. D i o s Qué quieren decir cuando dibujan un hal­ cón. a j u i c i o del a u to r. «Bajeza». «excelencia». VIII. «Sangre». que es señor de la vista. pues cuando se ve oprimido por un anim al m ás poderoso. «Victoria».al ñj&v z líT ir t a .. ^ ' ¿ t í . H o ra p o lo nos p ro p o n e este ani­ m al c o m o im agen d e la d iv in id a d . V ^ . c o m o es sa b id o y hem o s d ic h o en o tr a p a rte . Govierno general. til\ u^ Í h :[i iT ty í p L j. T w n tí* ú )Si¡j J l í . í v r a r i ^ Í 7 ? a / v a c jf z ^ liS c u >nxy- a jfv u h tz. También es el sol.'paa'i.c¡j .-o h a y ÍL . i . Cuando quieren representar «dios». al no poder hacer lo mismo se va derro­ t £ Í Z3Í7w u y 2493>i{^H '. 231 y 232. o «Afrodita»). «digni­ dad». Madrid (1683). i m u ^ J U k íi & Jla\cy ií\lv i> n t? x a l. cuando lo pintan con fo rm a de halcón. 'J. sino que bajan de lado. y el halcón se vuelve hacia abajo en linea recta. e ra p a ra los eg ip cio s y ta m b ié n p a r a los p la tó n ic o s.^tcv í\. nos h a b la e n el siglo x v n d e las d ife re n te s v arian tes de h alco n es y A. y además.'y4*y. porque parece que este anim al vence a todas las aves. no pudiendo elevarse en linea recta.i! o ’^ íp s ^ ii ^ í j vi'hIW'Ü apía. de modo que pone las uñas hacia arriba y las plum as y la p arte de atrás hacia abajo. «Excelencia». La relació n co n la d iv in id a d q u e d a m a n ifie sta p o r se r el ú n ic o anim al. tam bién porque parece ser ima­ gen de! sol.:íCa ’Xt'j'ru'ru n \ 'itir¿ -fltsí'n tc ajj'bj' ¿ k tíio ií ¿(uCjXvWji. í m h J t : r M 17. 510 a).1 tado. aQ> ru O o í la jo l nrOf o ^ j í t A/*up th ¡fyuüix (LotÚi/ví y?U'*Taj:¿S'~y jo T p JÍAiop¿f kup¿:¡) u to c c? d a íC J ííd o T t ¡2^ KCflGfQOp (c. 'a}¿Ci<~t p HaTí*.¿ {f a 7roAúfo:c¿j cn-ou c £l. im ag en de la d iv in id ad (Rep. porque dicen que este anim al no bebe agua. «Dios». y el a stro . y sólo e l halcón vuela directam ente hacia las alturas. la d ig n id a d y ex celen cia y d e la v ictoria. V a ld e c e b ro 33. presenta batalla dándose la vuel­ ta boca arriba en el aire. 83 i. sino sangre. ¿ÍL uaípuÜ T s nxl" 0J6¿ uivoc A i ¡í(-x[ c¡{i-J. porque e l anim al es prolífico y lon­ gevo. E n el je­ roglífico 111 lo v erem o s c o m o re fe re n c ia d ire c ta a A re s y A fro d ita . «Digni­ dad». qu e p u e d e v o lar m ira n d o al sol. inicua ^r^. porque los dem ás animales no des­ <$i(íTUj ¡í?a£ JIÍ axct i i i u u£i s i-znzw zy J í I " 7 tti • ~izií¡¡>bylw J \ í . Ta náSiyy XrjC' ‘ 'Wst'ÜO*. pues asi e l anim al contrin­ cante. por lo que los médicos pa ra la curación de los ojos se valen de la planta d e l halcón (lechuga silvestre).il ¿íps^liM uj.o( y. F e r r e r d e V a l d e c e b r o . sacado de sus naturales virtudes y propiedades. «bajeza».'p cienden verticalmente. M e d ia n te el je ro g lífic o d e l h alcó n m ira n d o al sol. págs. Ti’c/IhAouffiy ií{-a::fX ypácpctrírOfipC^AaiJÍjCíauuhtcu. L. «sangre».J e r o g líf ic o I. moral y político hallado en las ares más generosas y nobles.

XII. IV. E n este se n tid o ap a re c e en m u ch o s capiteles del arte m edieval re lacio n án d o se co n la idea de v icto ria y tam b ién c o n la im agen de la vanidad. Physiologus. HA VI. tal y c o m o se e x p re sa rá en el sig u ien te jero g lífico . E lian o n o s dice q u e es g ran c a z a d o r y que no bebe a g u a . 28. p u e d e o rie n ta r su m ira d a esp iritu al a la luz de la d iv in id a d 28. h ace del an im al im ag en d e la h u m ild ad y lo elevado. T am b ié n e n tie n d e p o r él o tra s significacio n es a las q u e n o s h a re m itid o el tex to d e H o ra p o lo . El Fisiólogo atribuido a San Epifanía seguido de lll Bestiario Toscano. q u e se h an de «celar los in ten to s» c o m o clara m e d id a de p ru d e n ­ c ia 2'’. 7. X X X IV . E. T am b ié n n o s lo p r o p o n e c o m o im ag en d e D ios fu n d am e n tá n d o se e n E useb io y n o s d ice q u e la d iv in id a d v e n ía a re p re se n ta rse m e­ a trá s. c o m o p re­ cisa L eón H e b re o . 32. como hay hipocresía que finge vir­ tudes y disimula vicios. De la m ism a m anera tam bién siente vergüenza d e los fa llo s que comete. d o n d e a p a re c ía el anim al sobre el globo te rrá q u e o p a ra re fe rir sin d u d a al do­ m inio del m u n d o. 51. «De propietatibus rerum». p o r su vuelo rá p id o y m a n e ra de a ta c a r a sus víctim as de co stad o . F u e divisa de P ed ro I de M édici y de los P ap as de ia m ism a d in a stía L eó n y C lem ente. NA II. p. Porfirio. P. Al igual q u e S a a v e d ra . An. cit. Vitoria (1987). A n . p o rq u e su s ojos p u e d e n a g u a n ta r los rayos. V alerian o d e n o m in a al h alcó n an im al sa g ra d o y se ñ ala q u e es im ag en e n tre los eg ip ­ cios del sol. que parece un descrédito y desmerecimiento no alzarse con el triunfo sobre lo que quiso conquistar'. III. 7. de abst. b) El halcón significa la divinidad. II). IV. II. antes so­ porta e l hambre que comerlos. 43. str. reflejo de d ig n id ad y excelencia. X X I. ob.c u e n ta q u e los h alco n es sufren de los ojos. co m o el águila. A n. en tre m u ch as. E sta c o m p o sic ió n se e n c u e n tra p er­ fectam en te bajo la v ertical d e H elios. P a r a E liano. p a ra cu rarlo s. 43). Valencia (1985). p uede volar m ira n d o al so l24. XX. Lib. avergonzándole el alim entarse de cadáveres. que se veneraba con frecuencia bajo la figura de este animal. 24. equivale al término genérico para v C. 14. E sta significación le llevó al cam p o de la em b lem ática. üna de las formas esenciales del dios solar. El halcón d ia n te la im ag en de u n ser co n cab e z a d e h alcó n q u e e ra sig n ificació n d e to d o lo que no tiene c o rru p c ió n . y guiado p o r dicha vergüenza se va volando por el aire hasta alejarse de los ojos de los cazadores. 3. 12. 114. X. G o n z á l e z d e Z a r a t e . a) Fuentes: Antón. N o s h a b la d e la h ie rb a d el hal­ L a relació n qu e estab lece H o ra p o lo en tre el halcón y la im agen de la victoria. la caza. El d ip lo m ático m u rcian o lo d isp o n e en su e m p re sa X para sig n ificar la im ag en del P rín c ip e q u e h a de te n e r g ra n d e z a de án im o . cap. 9. VII. asp ecto s d e los q u e y a h em o s tra ta d o . S abida es la nueva m oral que aparece en el B arro co . d e ahí la im ag en del halcón p a ra precisar: v inidad (H ier. cap. la a p re c ia m o s e n el P alacio E sco riaza-E sq u ib el de V itoria.. Aristóteles. Plutarco. 107-8. ju stific á n d o lo en la ne­ cesid ad que tien e el h o m b re de la m ism a (Hist. X X I. pág. El p r o g ra m a de este p alacio ya lo h em o s p u esto d e m an ifie sto e n n u e stro s e s tu d io s y v ien e a sig n ificar la im agen del B uen C iu d a d a n o q u e se so m e te a la v irtu d p a ra e n c o n tra rse . in clu y en d o d e n tro de esta cu alid ad ta n to al águila c o m o al ave fénix. T am b ié n este lite ra to nos era c o n sid e ra d o c o m o la re in a de las aves de presa. como señala Bartolomeo Anglico. b a jo los ray o s d e H elio s. X. que este anim oso pájaro si no cobra su presa a l prim ero o se­ gundo lance. S e b a s ti á n . o b ra del siglo X V i. 42). El h alcó n a p a re c e e n la E d ad M e d ia asociado a la figura del c o rte sa n o p o r cu an to es un ave d e c e tre ría q u e a c o m p a ñ a b a a los nobles en su d e p o rte m ás h ab itu al. fig u ra q u e c o ro n a el c o n ju n to . 187. Schriftsystem . S a a v e d ra nos d ice. S o b re la g ra n d e z a de án im o del anim al es b astan te explícito R ip a al p ro p o n e rlo c o m o im agen d e la « V erg ü en za H o n esta» . cit. ob. a si conviene que a l contrario la haya para disimular e l valor y apagar la fam a. II. P u es es el h o m b re v irtu o so q u ie n . 60. El Palacio Escoriaza-Esquibel como imagen del «Buen Ciudadano» y la «Mansión del Amor». «Vergüenza Honesta». XX. También H orapolo deja bien clara la relación que existe entre el halcón y el sol. d e la sa b id u ría y el su m o b ien . 85 . Madrid (1986). La im ag en del ave co m o re p re se n ta c ió n d e la d iv in id a d la p o d e m o s e n c o n tr a r tam ­ bién en las artes: a m o d o de ejem p lo .. la p o d em o s o b se rv a r en el g rab ad o de D u re ro sobre M axim iliano q u e m en cio n am o s m ás có n p a ra c u ra r los o jo s (H ier. A q u í v em o s c ó m o e n el p rim e r c u e rp o los co m ite n te s se dirigen m e d ia n te su s b razo s p o rta d o re s de flores h a c ia u n c e n tro en el que d e s ta c a u n a cab ez a h u m a n a co n alas d e ág u ila o h alcó n . ejem p lo que to m a ro n los m édicos p ara sa n a r de este ma! al h om bre (Hist. 2. co m o G ra c iá n . X II. M. 9. p. com o el halcón q u e ap a re c e q u itá n ­ d o se el cascab el p a ra no d e la ta r su p resen c ia . Pues allí dice. p o r lo que a rra n c a n u n a lechuga silvestre El Halcón es tan noble de corazón que. 50. 1. de las clases de gavila­ nes (Hist. Eliano. Giovio.. representa también al dios Horus. P aolo G io v io nos lo p re se n ta com o im agen de C os­ m e de M édici a ju stá n d o lo a la significación p ro p u e sta 25. basándose en San Gregorio. 1-2. G o n z á l e z d e Z á r a t e . así lo ap reciam o s e n tre o tra s o b ra s en el llam ado P oem a d e Fernán G onzález. Eusebio. Plinio. el halcón es una. ta m b ié n A lciato en su em b lem a C X X X IX nos p re se n ta el h alcó n co m o im agen de la g ra n d e z a de án im o y la v irtud q u e. y del esp íritu . y co m o so n m u ch o s q u e a trib u y e n estas cu alid ad es al sol co m o so b e ra n o c re a d o r. a s u n to sobre el que M aravall ha tra ta d o suficien tem en te. 4).. El italian o en los cap ítu lo s IV. de Is. b a jo el p o d e r del sol. Por tanto. p e ro de form a silen cio sa y a n ó n im a . S. a m a n e ra d e H ércu les. se dirige al cielo y se o p o n e n a lo b ajo y vulgar. M. pág. III). 69. E sta aso ciació n se h ace m ás v eraz si e n te n d e m o s q u e el h a lc ó n es tam b ién im ag en del alm a. 558 b 26. c o m o el ave. V y V I. V. C lem ente de Alejandría. praep. n o h acien d o gala d e virtu d . págs. S aav ed ra F a ja rd o nos lo p re se n ta en relación al p rín cip e v irtu o so . Su sím bolo más usual. Es decir. Junker. XXI. se avergüenza de comparecer y retornar a l puño de quien lo lleva. et Os. H opfner. R ip a . ^ . evang. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. d e ahí la a so c ia c ió n del ave co n la di­ n os dice q u e este an im al. «Pruden­ cia». El m ism o ideograma dibujado sobre una barra. J. :s J. El que se levanta entre los demás. ése peligra. Y a el Fisiólogo y el co n o cid o B estiario Toscano d a n cu en ta sobre el p a rtic u la r. íib.

por estar relacionado con el alm a. A dem ás el halcón se pone en lugar de «alm a» por la interpretación de su nombre. y porque cuando se rem onta del cielo volando.ñ u ) ¡ía'/jw imÜTtu.mxjJURajjZJÍ 7Ft»ófJ. el esp íritu es ala d o y se fija a u n c u e rp o p a r a p o s te rio rm e n te v o la r h acia el cielo. co m o hace el halcó n c u a n d o se d irige h a c ia el sol (H ie r. recogida por Porfirio (de abst.^. acompaña com o título al nombre del rey. . y «debajo». Cómo representan «alma». El jeroglífico que indica «superior a sus adversarios». H o ro zco su stitu y e el a zo r p o r el h alc ó n a la h o ra de a s o c ia r el an im al al alm a: El ánim a entendían por el azor. sino sangre. y como entendían que estaba depositada en el corazón e l alma. su ligereza. el nombre de Horas. i l . in cS ífts' {¿¿Ofi íJ lo ¡ fi«zrhj¡it óMccaÜaa- HtlílwJllj 77SiAh í/ljK&ifiO3S' ¿USU. se transcribe con el ideograma de la oca. ob. y eth. que no está presente en ninguna de estas palabras. corazón. con lo que también se alim enta e l alma. de modo que la composición del nombre significa «alma que está en el corazón». A ñ a d e q u e p a ra los egip cio s es el c o ra z ó n el recep tácu lo del alm a y al e s ta r ésta en aq u él. u¿!i < JlifíT O l. porque el dios Horas al vencer a su enem igo Set había tom ado el aspecto de un halcón. su valor. que sí aparece en la palabra «sangre». 232. x - ftu > a rfl/N T ra iT í7 ]« íK a ¿ T ttia iv rc \Ú 7 rfíí¿ g . el h alcó n se c o n v ie rte en la im agen que lo re p re se n ta p o r su d en o m in ació n . puede que la relación se establezca fonéticam ente por el nombre de Ho­ ras. X X I. Por tanto. Para el significado de «sangre» no se encuentra el ideograma del halcón ni en inscripciones ni en m onumentos.u '/h !' ‘<Ca £ tJ m i') .c u t o a iu iittjiiJ íic y ccutu avTc m m t u áSLuiuviZ^s ¡alar ff jc¿-na. nos dice que es im a­ gen del alm a.r a . E sta m ism a id ea q u e nos o frece H o ra p o lo la re p ro d u c e V ald ece b ro en el siglo XVII cu an d o m ed ian te el h alcó n significa el alm a: El nombre de este pájaro en Egipto era «Baieth». y de la m anera que este ave con su ligereza unas veces sube m uy alto y otras no se desdeña d e volar m uy bajo. a si e l alm a se levanta algunas vecej a la contemplación de las cosas y otras baja a considerar las m ás ínfimas de la tierra (Embl. ha de ir derecha sin tor­ cer la vereda. Bissisng acerca del significado de «baje­ za». d e igual m an era a la p ro p u e sta p o r V ald ece b ro . E sta m ism a sign ificació n n o s o fre c e V alerian o p o r el h alcó n .ÍTiyi¡Jw K ¡ ¿ tli-¡. Hr. E l a l m a ■A¡¡xaj).t J\u¡ oü v l r j Zxcc3iAc¡i. $ ¡ í X Z ¡ i i ^ v ( í T Í ( í v ^ ¿ i i u k c c . V III. Sbordone se hace eco de la propuesta de . que es m alograr el vuelo y quedarse en el aire” .^ .y . ^ .. 231. sin hacer giros. Respecto al significado de dignidad y bajeza. Estos dos signos for­ man parte también de las palabras que significan «parte superior». . !* A . Pues los egipcios llaman «baieth» a l halcón y este nombre dividido significa «alma» y «corazón». 14). de la voz entera y dividida form aron el jeroglífico. Lauth propone una posible confusión entre el halcón y el flamenco. a veces aparece re­ presentado fonéticam ente por m edio de una cabeza sobre una boca. ® ^ 31 . J e r o g lífic o I I . págs. a s p ecto q u e an aliza tra s el e s tu d io del n o m b re e g ip c io «B aieth » . cit. X II). c o m o s e ñ a la ro n Z o ro a stro y P lató n . L.. 86 87 . pues «bai» es «alm a» y «eth» es «corazón». y sin ninguna relación con los jeroglíficos. I. y el corazón entre los egipcios es la envoltura del alma. V.' ^ expresar divinidad en la escritura del Imperio Antiguo y se conserva a través de toda la his­ toria en hierático. F e r r e r d e V a l d e c e b r o . XXII).r' A !y u ií¡io u i. «Eth» es «corazón». M or. íXy Z \T¿t¿uav: t(ixiiúcíai. «Bai» es «alma». no bebe agua en absoluto. ÓM aúpa. porque bai en­ tre ellos significa alma. pero no por el halcón. corta por derecho el aire. Por ello el halcón.c íp-jz> í(^ it¿uS c u i'p j'c c r u i < 3 = u . 9) y Eliano (NA X ...í!zr<¡JIú * ^ a . tf i$ S s m Caí Jlí h¡3 KaypJ\tcí' ir (flíHapJlía na. 0 r ¿ i z r l j ) w i ¡ ! 'í . El halcón significa victoria. A m i m e parece que puede ser este pájaro e l alma por su viveza.U^hú ITHfJCUlCt Xj XO^Ctflfav.u ^ u !'¡s(^ £ í\^ '' MTíCnucúretii tiw su v _5un»<Fctíyav. conforme a l nombre que le dan que es Baieth. A d em ás. Sbordone piensa en cambio que Horapolo se inspira en una leyenda helenistico-romana.uyjujirK apJ\ía¡j./SaiíS' c ía ° i/ieTc'cvc/ua 2^3-¡(íS í¡l -¡. ¿<p' v i lt( x f 24^ ' ^ n i i t '‘X w e v u 'n .sl/ir. Aqui Horapolo podría haber confundido las dos aves entre sí. E l alm a se remonta con e l vuelo de la consideración al cielo. En egipcio esta palabra es s I /ir y la sílaba s . IV. T O V i í T n í p ¿ . com o las dem ás aves.

.. I. [ l i y ç j ïlw * c l Ú -Jw A ír c u - ffí¡ió:ítajnír. vv. lo que ha intrigado m ucho a los com en­ 01 5 6íúCo7iif n US afía. h 2-vo ^A ukcc. H o ra p o lo aso cia la im ag en del h alcó n al sol m ed ia n te las tre in ta u n io n es q u e figu­ ra n los tre in ta d ías d el m es. su e s p íritu y alm a. 5 iiAc. se e n c u e n tra n d e n tro del b ien y p o r lo m ism o bajo a) Fuentes: Filolao. S ab em o s q u e H o ra p o lo . COÊÿûMll. M ig u el B atllori y a nos h a b la del im p o rta n te n ú m ero d e m éd ico s q u e d e s ta c a ro n d e n tro del p e n sa m ie n to n eo p lató n ico . los grie­ gos hasta ahora dicen en las bodas sin compren­ derlo: «eccori cari corone». philosophum. 77. tal y c o m o n o s lo in d ica K ó rte r en sus estudios. Y p o r esto también consagran e l halcón a l sol. «H alcón» en realidad es blk. j r . 7TK-M/J in m H C vJ. aún puesta a prueba treinta reces a l día.7iafiai. V eíam os c ó m o el ser alad o e s ta b a en la v ertical d e H elios y a él se d irig ían los m e n to res. 13. S o b re las ten d en cias a m o ro sa s del h alcó n ya nos h ab la E liano: Son. de anima. Y cuando llega a engendrar dos machos o dos hembras. 85. 313. la P ru d e n c ia . después de haberse apartado.L a aso ciació n del h alc ó n co n el alm a. HU i f i M o l a ç X t ç i u . 78.n u u¡i£p$iv osjfTfi ycn H P y. som. A r e s y a f r o d it a so b re el P alacio E sco riaza-E sq u ib el. los machos.AnffJúr KÁÍto<r ?i¿ x o íIa ir t u srAH¡ria<r/í(d 'T5 3n\eías ccpJliJiutriy. Para escribir «Ares y Afrodita» d e otra for­ ma. Hom ero. p h ii IV. $ 5 ‘T ftxt f a f y j l l c l i ív H fCZTD huÍ - ú fe ÍTi r . Tertuliano. 8.lCj CC^OÍJ/tÍíí). Por ello a toda hembra que obede­ ce a l varón los egipcios la llaman A frodita y a la que no obedece no la designan asi. H elios. B 13 Diels-Kranz.ú p ich ica in f a n t iln jú A í uj h Jn ÍA e ia n c ^ ú i» " ir t e « [aíyfl S u vá vu .J lu o n ip u ia ! w jlfo c )¿ ytwaj. Plutarco. II 226. ya/xMfyjviix . M acrobio. adv. asig n ab a al m es u n a d u ra c ió n de tre in ta días. X I.7Íiú^3tí\^ca. M igne 2. que toman por esposas a las hembras. ¿ M a/w y c c r¿ £¡3 - T íK S ’.. porque de form a sem ejante a l sol cumple el número trein­ ta en las relaciones con la hembra. son sum am en­ te aficionados a las hembras. [avaSta (U JW íu i y i i i . de los que comparan a l m acho con Ares y a la hembra con Afrodita. 15.a:^cJÍ/'ní'i'JitiJ\HT¿: k a . 5.x . tadores. J9 cc(f^JlÍTlu). 6. h a d e d e s ta c a r la re p re se n ta c ió n del ser a la d o q u e tie n e sin d u d a u n a g ran d e u d a con Cómo representan «Ares y Afrodita». Sexto Empírico.a. ios ray o s d e la div in id ad . C icerón. Od. ÍT íp c x i . plac. si se encuen­ tran con una corneja sola. 14. L a refe re n c ia p lá s tic a a esta s id eas ya la an alizam o s e n o tro lu g a r d o n d e e s tu d ia m o s la fig u ra de H ércu les. c t a iif a . p. Para escribir «Ares y Afrodita»..Jkjú í t r a ­ jea ! 'ccpeíia dna!fouei¿i á^. sin d u d a .. la lu n a y su u n ió n b asad a en el n ú m e ro tre in ta refiere la c o n ju n c ió n del sol con la lu n a o novilunio.x ¿ f¿ . porque los de­ m ás animales hem bras no obedecen a l macho en cada unión. los hombres presien­ ten que se han encontrado con un a n im al viu­ do. J í ^ . . co m o lo ex p resa en su cap ítu lo IV. Scip. sino que las que se separan pa­ san la vida solas. a q u í se V11T --T-. Hipólito. 22. ■ka. L a p a re ja del astro es. q uien visualm ente su p o p lasm ar que la virtud d e am b a s casas. pintan dos cornejas como hombre y mujer. 20. y las persiguen a manera de hombres enam oradizos y no cesan nun89 .íi Ciò3s (¿ú¡j d\m ¿á X. »Jk'. b) El alma se escribe antiguam ente por m edio del ideogram a del marabú. p. 2 i/o cc^stvly. 35 ss. viene a r e fre n d a r la le c tu ra q u e realizam os J e r o g lífic o II I. fr. las aves m ás dom esticables y las m ás am igas d el hombre. 18. Libro d e los muertos. las id eas d e H o ra p o lo . Pollux.. cc. 5. puesto que el anim al pone dos huevos d e los que tienen que nacer un macho y una hembra. ni tampoco la hembra hasta la muerte. como hace el halcón: pues. ¡íj 7¡Ü - fy jl 3 «Acl¡w Í9y a iS tí aiVl nflial á - QpoJU'liW KCzAÍÍo'r'TÍLVjiífiH T J Í i d c f l i l l w t V ^ iU ' to G «A ísy-rÍífana fí>i0£. por naturaleza. C o n este m ism o se n tid o y p re su m ib le m e n te b ajo las m ism as fu en tes el p in to r ita­ lia n o Z u c c a ro ya n o s p r e s e n ta en su p a la c io de P in cio la im agen del alm a o esp íritu b ajo la fo rm a de cab e z a alad a. math. Tuse. de V ito ria . 713. pintan dos halcones.r á f í a á 'jp o JlÍT iw y fc c Q c * - T íí.A íl C '¡ i í ¿ kCfCítn o m Ja íT r ig y r E f. obede­ ce de nuevo. onom.ír.. no se unen con otra corneja.. I. VII. En los monu­ m entos de época tardía se reemplazó a veces por el halcón o por el halcón con cabeza hu­ mana. ^ 1 . s i el macho la llama. Por este motivo. M igne 16 III.6 ¿ zítp U ¡a £ . ¿ii ÿ'HjfidOiîc cuuilülí!k¿rU i V v m tí t¿JT 'íf ) « ju c ií in n o v i n ia i u n o de ellos es sin d u d a el físico Escoriaza. I. T eseo . aMcc.^. La correspondencia del nombre del halcón con los de alma y corazón no es com ­ pleta. lo que rara ve: sucede. y a causa de tal unión entre ellos. t à á ('¿ £ . 9. 3049. 7.

éste se entrega a extrem os de dolor. Pura He­ festo. uiíl Jií cp*. p. H EFESTO Y ATENEA ciÚTtíí in o c u o s n w ísá vc U jíiU íiffíH K O ^ a¿) 5 h}<VK0\J' UTTZf'x ovf-s. An. N o insistim os e n este je ­ ro g lífico p o r cu a n to en la o b ra de H o ra p o lo existe una relació n d ire c ta a esto s an im a­ les y a tales significaciones. y a que el escarabajo no participa de la naturaleza fem enin a (Hist. Set. 32 c. Ateneo. dibujan un escarabajo. al igual q u e A ten ea no n e cesita de algún v a ró n p a ra ilu m in ar al sabio. queriendo significar con esto el legislador que los que luchan p o r este país deben ser siem pre y por todos los medios hombres. p. a d virgg. la del halcó n no d u d a en realizarlo c u a n ta s ve­ ces lo desee aquél. co m o H efesto es u n dios c re a d o r q u e no p re c isa de n ad ie p a ra sus ingenios. el buitre. 15). H o ra p o lo p re se n ta a las co rn ejas y nos dice q u e p o r és­ ta s se d esea se ñ alar la lealtad en tre los esposos. 9. los egipcios aso ciaro n esta fig u ra a V enus p a ra in d ic a r q u e es im a­ g en de la m u jer q u e se so m e te al m arid o . Esta diosa. 359 f.. III. P a ra P lu tarc o y E lian o . b) D os halcones juntos significan los dos dioses. ra z ó n p o r la que. 91.I ca en la persecución. La ra z ó n la o b se rv a en que. a) Fuentes: Eliano. 203. p u es ésto s n acen p o r la luz del agua. madre de Horus. Sin embargo. X X I. 621. NA II. seg ú n este litera to . in clu so V alerian o nos h abla de tre in ta veces d iarias. Lyr. II. D e a h í que. 35 DiehI. praecc. al día siguiente alumbra su prole. Después de hacer esto y calentar la pelota durante veintiocho días. p.á * ^ ( t p ^ y \s m % a cc5 t» cc¡i'). P o rfi­ rio h ace n o ta r q u e el escarab ajo h ace r o d a r la bola el tiem p o d el ciclo lu n ar de 28 días. V alerian o aso cia el escarab ajo a la im ag en de la creació n . porque el águila se sujeta mucho a l macho (Embl. La pareja masculina de Ho­ rus. Carm. L lam a la a te n c ió n o b se rv a r có m o H o ra p o lo p recisa q u e H efesto es un v aró n y pos­ te rio rm e n te se ñ ala q u e es h e rm a fro d ita . el escarab ajo c o rre sp o n d e al sol. Escolio a Píndaro. el halcó n es vivo ejem plo d e la violencia. VIII. III. A n. G regorio N acianceno. Physiologus. P o r lo ta n to .k . la característica esencial del e sc a ra b a jo es q u e n o p a rtic ip a del sexo fem en in o . el e sc a ra b a jo n o tien e h e m b ra y su descen d en cia llega m e­ d ia n te la e la b o ra c ió n de u n a b o la que h a c e ro d a r 28 días y al 29 nace su prole. 733 c. XXIII). macho y hembra. si bien las h e m b ra s de o tra s esp ecies no se so m e te n co n ta n ta p r o n titu d al m acho. C o m o p o d em o s c o m p ro b a r.. V II). An. 43). el sím bolo de las cornejas no es egipcio y puede estar tom ado aqui del Physio­ logus. (Hist. que es un varón. si po r el caso. 42. ju sta m e n te en el d ía de la c o n ju n c ió n e n tre el sol y la luna. es sustituida por una pareja femenina. J u n to a los dos halco n es. T o d o ello y su ap licació n nos lo cu en ta Eliano: El escarabajo es un insecto que no tiene hembra y deposita el sem en en la pelota que hace ro­ dar. y grita y se parece a una persona sum ergida en abism os d el infor­ tunio amoroso. en ge­ neral se consideraba com o equivalente a Afrodita. Pues les parece que el mundo está for­ m ado por lo masculino y lo femenino. es cu rio sa la atrib u ció n que h ace H o­ ra p o lo de h e rm a fro d itism o a esto s dioses. r «Atenea» un buitre r un esca­ rabajo.¿fiwar 'TÍíj) V alerian o sigue e n lo esencial las explicaciones que so b re este an im al n o s h a dado H o ra p o lo . hexaem. J e r o g lífiv o IV . VI. T am b ié n nos d a o tra ra z ó n p o r la q u e esta im ag en es reflejo d e M a rte y se rem ite a la astro lo g ía p a r a se ñ alar qu e así co m o el p la n e ta M a rte rige y g o b ie rn a a los sanguíneos y violentos. Según a le g o ría d o c u m e n ta d a en P lu ta rc o y P o rfirio . lo que se p u ed e re la c io n a r con la im agen de la re p ro d u c c ió n a q u e h icim o s re fe re n c ia m ás arrib a. una hembra se marcha sin que lo advierta el macho. Horus y Set. H o ro z c o establece esta n a rra c ió n p a rtie n d o del águila: Dos águilas. B*<pcuscp'y y i ¿ Q i n i s . X. com o p recisa P lató n . Mor. n US ítfc u s o jiy p típ c v ir i. III. Anth. para Atenea. L os guerreros egipcios llevaban grabados escarabajos en sus anillos. d o n d e la c o rn e ja se aso cia a la u nión m arita l. 9) o el Fisiólogo. S abido es q u e este an im al rem ite di­ re c ta m e n te a la id ea de c o n c o rd ia . Según parece. N o rm a lm e n te es el d ía 29 cu an ­ do el e sc a ra b a jo h ace a b rir su b o la en el ag u a y nace su p ro le. El carácter de Horus com o dios de la guerra y de la victoria favorecía la identificación con Ares. Pues entre los dioses és­ tos son los únicos que son hermafroditas. p u es los sacer­ d o te s egip cio s sig u iero n u n a tra d ic ió n p o r la que e n te n d ía n estas figuras m itológicas rü ™ jfíJífoiiir/jjxuTf $5 h¿ioi m»g a v íh ápirao^lA cis i n n í f x w - m e d ia n te d os h alco n es de u n o y o tro sexo. significaban a M arte y Venus. E n tie n d e q u e el halcó n es clara refe ren cia a M u ti y V enus. sien d o el m ach o im agen de M a rte y la hem ­ b ra de V enus. a d Pyth. a u n q u e o tra s veces este ciclo lu n a r es d e 30. Migne 37. Hathor. Sigue la id ea de H o m e ro seg ú n la cual to d o lo c re a d o surgió de los o céa­ 90 91 .yin n í ¡j /I o k í? Para escribir «Hefesto» pintan un escaraba­ j o y un buitre. Eustacio. I. Pero. Como escriben «He/esto y Atenea». p. tal y com o nos lo e n se ñ a n E liano (Hist. 43. Hathor no tiene nada que ver con el jeroglífico en el que aparecen los dos halcones. los h o m b res d o m in a d o s p o r lo sa n g u ín eo y v io len to e stán reg id o s p o r las influencias de M a rte (Hier. pop.

A d em ás se aso cia con la luna. e n tre o tra s aso ciacio n es. Barcelona (1972). y p o r el ben eficio de su fuego. p o r estos an im ales que so n el escarab ajo y el b u itre . e n d u re c ie n d o lo p reciso . IV. W in d nos h a b la d e la im p o rta n c ia q u e tuvo la teología ó rfic a en el R e n acim ie n to y n o s d ice q u e la d u p licid ad de los dioses llegó a se r u n a n o rm a . no de la re u n ió n de d o s sexos en un m ism o ser. m e d ia n te las artes. re p re se n ta d o s p o r la figura de lo s dioses q u e son ex­ clu siv am en te m ascu lin o s. Tan. y fem en in o s. E n este se n tid o .n o s (H ier. Invirtiendo las consonantes se tiene el nombre de N eit. Elio Esparciano. 201. S o n así d o s n a tu ra le z a s c o n tra ria s . ya q u e su n acim ien to se co rre s­ p o n d e c o n el ciclo lu n a r. X V III. X V III). A m b o s son refe ren cia a lo e sp iritu al y lo h u m a n o . comment. ya q u e los filósofos d e fe n d ía n la co in c id e n c ia de los o p u esto s* . con que también significaban a M inerva y Vulcano. p rim a so b re lo co rp o ra l. 5. pues ésta con su sa b id u ría p resid e lo co n tem p lativ o del hom ­ b re y aq u él. S in d u d a . X V II). al igual qu e los d ioses señ alad o s son sím bolo de la creación individual. P o r su g estació n en form a de bola. com o H efesto . V ulcano es un dios h áb il y g ran ex p e rto en las artes. X V I). razón p o r la q u e los sa c e rd o te s egipcios q u e rie n d o sig n ificar al v a ró n d isp o n ía n la fig u ra del e sc a ra b a jo . T a m b ié n nos dice que la re p re se n ta c ió n de V ulcano se realizab a m e d ia n te un e sc a ra b a jo so b re la cab e z a y la d e A te n e a co n la d e b u itre (Hier. correlato de Atenea. Aristot. 200. que no tiene necesidad de varón: y por esto tam bién pue­ den significar e l arle y e l ingenio. 515. h e m b ra y m acho. siguien­ d o los h im n o s ó rfico s. X V III). W in d . ab lan d a y lim a todo lo q u e es n ecesario disolver. X V III. com o A te n e a . las q u e co in cid en e n el ser. p u es éste fe c u n d a sin ay u d a del m ach o (Hier. in Arist. V alerian o . Mor. V III. gr. co n o ce to d o y to d o lo e n g e n d ra . ya q u e no p recisa de n a d a ni de n ad ie p ara Ju a n de H o ro z c o en tien d e p o r el b u itre la im ag en del m u n d o . V III. co n el p aso del p lan eta p o r todos los sig n o s del Z o d ía co (Hier. n o s d ice qu e p o r este insec­ to se h a d e e n te n d e r al v aró n p o r n o n ecesitar de la h e m b ra p a r a su nacim ien to llegan­ d o al m u n d o ex clusivam ente p o r la san g re. P ero V alerian o n o olvida los co n te n id o s de H o ra p o lo . porque en ellos no hay hembra. XXI). la creació n . X V -X X I). pero hay una antigua divinidad de M enfis que llegó a confundirse con él. c o m p a ra la figura del b u itre a la de A te n e a y n o s dice q u e to d o lo q u e vem os e n este m u n d o se d eb e a la c o n ju n c ió n de los d o s p rin ­ cip io s. V III.. V alerian o no d u d a en d isp o n e r m e d ia n te este jeroglífico la re fe re n c ia a D ios (H ier. 164. el m ascu lin o y fem en in o . 36. ” E. C o n tra ­ ria m e n te . de Is. A q u í e n c o n tra m o s la re sp u e s ta a lo qu e S b o rd o n e d e n o m in a clara co n trad icció n en el tex to d e H o ra p o lo . 1. pág. A ñ ad e V alerian o q u e los egipcios u n ie ro n el escarab ajo c o n el b u itre p o r la m ism a ra z ó n q u e lo h iciero n m arita lm e n te con H efesto y A ten ea. que por s í pueden concebir y producir grandes efectos. pág. X IX ). Misterios paganos del Renacimiento. X V II). 92 93 . 190 b. 43. ex p resa b an los p o d e re s celestes so b re u n a m ism a su stan cia m e­ d ia n te A te n e a en lo esp iritu al y H efesto en lo c o rp o ra l (H ier. e s ta es la cla ra im agen de D ios. V alerian o lo relacio n a con la im ag en del m u n d o . y M inerva por el buitre. el tra b a jo y la d ilig en cia del p a d re . sin d u d a la im ag en del h e rm a fro d ita se p ro d u c e p o r la aso­ ciació n d e am b o s dioses: H efesto y A te n e a y. los q u e m u ev en al h o m b re y el m u n d o . c u a n d o aq u éllo s q u e ría n efigiar el sexo fem enino lo h a r ía n m ed ian te el bui­ tre . in I. y a qu e am b o s se re p ro d u c e n p o r sí m ism os sin p re c isa r d e o tro sexo. dividiendo e l hem isferio en parle superior e in­ ferior. éste por e l escarabajo. En la escritura criptográfica de época tardía el escarabajo equivale al sonido Y y el buitre a ‘n ’. la expresión « h e rm a fro d ita s» viene a ser ex p resió n d e la c re a c ió n individual. c. g e n e ra n d o en él su p len o d e sa rro llo en lo co n tem p lativ o y lo físico. V III. P o r estas razo n es son am bos p rin cip io s. Brugsch (Die Aegyptologie. El dios egipcio que se corresponde con H efesto es Ptah. Lanzone. I. 4) ha encontrado la explicación del uso de estas grafías en los sonidos que representan. Platón. el Os. el fe m e n in o que o p e ra so b re el esp íritu y el m ascu lin o sobre lo co rp o ra l. p e ro lo relacio n a d e igual m a n e ra con M in e rv a y el e sc a ra b a jo c o n V ulcano: El m ism o con e l buitre significaban e l mundo. p. X V III. razo n es p o r las q u e H o m e ro en­ te n d ió p o r H e fe sto el p rin c ip io de to d o a rte q u e p uede tra s fo rm a r el m un d o m ediante la sa b id u ría (H ier. págs. de interpr. A m onio. a) Fuentes: Plutarco. E stan d o esta dio­ sa d o ta d a d e u n g ra n esp íritu . A sí. (Embl. V alerian o p recisa qu e los an tig u o s. m e d ia n te la cual se re p re se n ta b a n to d a s las v irtu d e s m asculinas. sym p. en co n secu en cia. Caracallus. Libro de los muertos. b) H.

S erá F icin o en el R e n a c im ie n to q u ie n . aunque son abundantes en el cielo.tÍw vÍhUu T ú sa a s i. Estudios sobre iconología. p u es es b ajo la estrella.puív‘w ?. sig u ien d o a A ristó teles. co m o lo p o d e m o s c o m p ro b a r en el c ita d o c u a n d o h ab láb am o s de S a tu rn o y el u ro b o ro s. D e n tro d e este o rd e n del u n iv erso .s l¡ u y?x<?ct7í! A n \ ñ s t . porque./jTÍi¿ *?KÓff.a . la m a te m á tic a y la teo lo g ía. 2. €l. E sta im ag en d e D io s c re a d o r es m uy c o m ú n e n tre los m an u scrito s m edievales. c o m p o n ie n d o e n tre sí la in d u d ab le a rm o n ía d e las esfe ra s que.« *r a - Para representar el dios del mundo. la estrella viene a se r la refe ren cia al cos­ m os y p o r lo m ism o. D u re ro la d isp u so en su g ra b a d o d e M a­ xim iliano a que h em o s h ech o referen cia. que sirve p o r la q u e la a rq u ite c tu ra sa c ra del R e n a c im ie n to to m a rá tales d isp o sicio n es se g ú n ha e stu d ia d o W iltk o w er” . se efigia a S atu rn o a c o m p a ñ a d o de la estrella. S ab id o es que las ideas d e C o p é rn ic o y K ep ler. H o ra p o lo al igual q u e L ido n o tie n e n p resen tes la L u n a y el Sol. Historia social de la ciencia. ^. Renacimiento. ' R. WnTKOWER. Pues les parece que sin el dios nada se mantiene. Destino. ” G. p ág. razó n co m o lo c o m p ro b a m o s en las ilu stracio n es de Biblias ta n to del siglo XIII c o m o del XV. G o n z á l e z d e Z A r a t e . L a relació n d el c o sm o s co n el n ú m ero 5 la a p reciam o s e n m últiples g ra b a d o s. Madrid (1976). S an to T o m á s fue q u ien . 95 . com o nó en su e s tu d io d e los a stro s. En el p alacio R ucellai de R o m a. L a im ag en del D ios c re a d o r del m u n d o es m uy an tig u a p o r c u a n to C h a m p e au x ya nos p re se n ta ejem p lo s del añ o 300 a C . J. « c¡f¿x¿>iiirlui. p re c isa n d o q u e los p la n e ta s m u e stra n su d iv in id ad p o r la in cam b iab le re g u la rid a d d e sus p erfe c to s m o v im ien to s cir­ el realizad o en 1559 e n la o b ra C osm ografía universal A quí se d isp o n e n los c u a tro ele­ m e n to s a p a re c ie n d o el cielo co m o el q u in to y en él D ios c o m o v e rd a d e ro o rd e n a d o r culares. p á g . Sin d u d a . L os an tig u o s n o s h ab lan d e los siete p la n e ta s. co n sid eró el cielo co m o u n a espe­ cie de q u in to e le m e n to al p o se e r u n a n a tu ra le z a claram en te d iferen c ia d a de los otros c u a tro q u e se m u ev en en un m ed io p ro p ia m e n te h u m ano. p a r a P itág o ra s. U n a e s t r e l l a fip&íUCjTzratSI n ¿<rixov xirKírír é k tíA ¿ Íto í 7so hcí 5>S Ojü/JIí A Íy g cA&c Gu¿í>á. tal co m o lo ex p resa A ristó teles (de m u n d o . H o ra p o lo n o s h a b la d e q u e son cin co estrellas las que al m o v erse realizan la o rd e­ n ació n del u n iverso . T lu . pintan una estrella. La arquitectura en Ia edad del Humanismo. al o frecerles o tr o ca rá c te r. L os p lan etas. B e r n a l . 5 V y s ñ r lí ¿(iSulu. R e la cio n an d o la estrella co n la d iv in id ad . refieren la m úsica m ás p e rfe c ta 1'. sig u ien d o los p o stu la ­ dos p lató n ico s.í7í¿< z 'jj< / !i" ir ílr t « f i8 f / t p 1t'0 'J/ «'. O tro s señ alan de c in co . C h a m p e a u x . Introducción al mundo de los símbolos. a la im agen del p o d e r celeste so b re los actos h u m an o s. M e rcu rio . B a rc e lo n a (1 9 7 9 ). p o r c u an to ya lo vim os c u a n d o estu d ia­ luna y los p la n e ta s m ed ian te c o n ju n to s d e esferas co n c é n tric a s. ju n to co n las d e G a lile o .u* i n c y c p l a ^ t n T í \ o d ‘c l- * 2 « é quieren decir cuando dibujan una estre­ lla. tzTfj/iH irZsKia. A lm a C ó sm ica o m u n d o de los p la n e ta s q u e en ó rb ita s circ u la re s ro d ean la tie rra d e te rm in á n d o la en base a sus in flu en cias. L a co n cep c ió n a rm ó n ic a y je rá rq u ic a del co sm o s d e se a b a re p ro d u c irs e en el p lan o te rre n o . I. la El g ra b a d o . San Sebastián ( 198 7). M a rte . co m o nos d irá V alerian o .xx. igual q u e hace R u b en s en su lienzo del P ra d o S a tu rn o devorando a su hijo.'í. d e d o n d e n acen to d o s los bienes y v icto rias. p. 135. y co m o v erem o s m ás a d e la n te . ca d a u n a d e las cu ales g irab a so b re el eje situ a d o en la esfera c irc u n sc rita m ás p ró x im a a ella.iA ir iK f o i\j(cuZ-aím n¿n‘ a¿'&¡ tunv¡&- v. El número cinco. el g rad o ín fim o d e la m a te ria ''1. i s i ç a ^ay^yctf oD«--Sicfj . Sol. T. Formas y significados de las artes en Época Moderna.43H > * ¿ o ib ( | « f f ' W i i x c n iu a c «¿u. P lató n c o m b i­ m o s los jero g lífico s so b re la id e a del tie m p o y c o n c re ta m e n te al an a liz a r el m es. d e s a rro lla rá su teo ría có sm ic a p o r la q u e los a stro s influyen d ecisiv a­ m ente en el h o m b re. 10). sien d o aqu éllo s p a ra D a n te g ra d o s d e p e rfe cció n en los q u e re­ p o sa n las alm as. R o m a). Se so sten ía la te o ría geo- 1. Buenos A ire s (1 9 5 8 ). T am b ié n la es­ trella ap a re c e aso ciad a a d iferen tes d iv in id a d e s p la n e ta ria s. El o rd e n cósm ico a q u e n o s rem ite H o ra p o lo q u e d ó fig u ra d o d esd e la a n tig ü e ­ d a d griega p o r P itá g o ra s y E udo x o . por­ que también él perm anece por la ordenación de las estrellas. y no so la m e n te lo ap re c ia m o s en la a rq u ite c tu ra sa c ra del R e n a c im ie n to o en p a r a tr a z a r el círcu lo de la co sm o g én esis e in te g ra r en él el u n iv erso o r d e n a d o ’1. co m o L id o ( II . el des­ tino o el número cinco. O ís ¡ > J \ \ m u s ú t ' . M. su a lre d e d o r en g ran a rm o n ía d e n tro d e u n a s esferas circu lares. por la que se cumple el m ovimiento de las estrellas y de todo el universo. Incluso P lató n ex p licará el m acro co sm o s m e d ia n te y c o s m ó c ra to r del u n iverso. La re p re se n ta c ió n d e la estrella so b re S a tu rn o a p a re c e y a en m a n u s­ crito s m edievales. T am b ié n . F icino d iv id irá el u n iv erso e n c u a tro g ra n d e s estad io s: M e n te C ó sm i­ ca o im agen de D ios. q u ie n llegó a ex p licar el m o v im ien to del so l.i r í í . p o n d rá n fin a esta teo ría. bajo los d esig n io s de D ios.úl/. porque la victoria la asigna la providencia divi­ na. 192.vau. E n el lib ro d e los P roverbios ya se h a b la d e D ios com o c re a d o r (Prov. 8. Madrid (1 9 8 4 ). fue la co n cep ció n aristo télica la q u e sin duda a lg u n a im p e ró e n la tra d ic ió n m edieval y del R en acim ie n to . pág. 94 E. R e g ió n N a tu ra l o p r o p ia del h o m b re. c o m o lo o b se rv am o s e n la o b ra de L o ren zo L o tto so b re V enus (G a le ría R ospigliosi.). 392a 19 ss . de la p ro v id en cia. q u e se n o s p re se n ta re p e tid o . sólo cinco de ellas al moverse realizan la ordenación del universo. la fig u ra c ircu lar q u e se co n v ierte en la ex p resió n m ás p e rfe c ta d e la d iv in id ad . P a n o f s k y .c é n tria p o r la cual la tie rra es el c e n tro del u n iv erso y los p la n e ta s g iran en c írc u lo a J e r o g líf ic o V . d o n d e ap a re c e n las figuras de Isis y O siris c o m o h ac e d o re s del m u n d o . J ú p ite r y S atu rn o . q u e H o ra p o lo co n fu n d e co n las estrellas v en ían a se r la L u n a. 165. 27) y esta im ag en fu e c o n s a g ra d a m e d ía n te la figura de D ios o rd e n a d o r c o n el com pás. Dios. V enus. y M u n d o M a terial.

p a ra Ju a n de H o ro z c o p u e d e n re p re se n ta rse m e d ia n te la estrella: . evang. II. str. pintan un guar­ dián de la casa. 347 ss.(púAcua oírI x t ^ a . en la fig u ra d e una estrella. A ñ ad e q u e el escrib a. 10. III. co m o p o r ta r a los dio ses. 4). porque po r las estrellas se conoció e l movimiento d e los cielos. 96 Los pastóforos eran los sacerdotes encargados de llevar las im ágenes de los dioses en las pro­ cesiones y a este significado apuntan las fuentes clásicas. 29. leg. praep. I. según puede verse en C lem ente. III passim . D iodoro. V que las cosas de la tierra se gobiernan por las del cielo como superiores. so b re las cre e n c ia s sociales en el d e te rm in is m o a s tra l. A ristóteles.( f tZ i s i ^ r c c a v U r u qvTy-flicdou s tí- m o s en el ú ltim o je ro g lífic o del p re se n te capítulo. C u ­ rio sa m e n te p a r a H o ra p o lo y V alerian o es la estrella la m a n ife sta c ió n del cosm os. P ara H o ra p o lo este tip o de sa c e rd o te no ten ía u n a g ran relev an cia y es p a ra P o rfirio u n a sim p le ra m a d e in iciad o s e n las p rácticas de rito so lem n e (de abst IV . H o ra p o lo n o s dice e ív . b) La grafía “ { c p ) es la del nombre dem ótico del pastóforo. Mor. e n su A sn o d e Oro. X I. la m ás in fe rio r (str. met. T eón. La Ciudad Renacentista. X I. Clem ente. Higinio. B e r n a l . P o r ta n to vem os q u e el p a stó fo ro . 9.la c o n c e p c ió n te ó ric a d e la ciu d a d a m o d o de m icro c o sm o s35. Cómo representan «pastóforo». XVIII. 257. “ J. P a r a V alerian o el n ú m e ro cinco se significó p o r los a n tig u o s egipcios m ed ian te u n a estrella. la grafía que repre­ senta a este sacerdote con el sentido de «el que abre el tem plo o la capilla» hace pensar en una función de guardián. Fírm ico. Matlies. e n g rieg o . p ra c ­ tican tes de la m ed icin a. math.. (Embl. q u e las cin co estrellas refieren al o rd e n del cosm os. I. sa cerd o te s e n c a rg a d o s d e lev an tar el velo en la p u e rta d e los tem plos egipcios q u e o cu ltab an a la d iv in id ad . S ig u ien d o a s p e c to s cara c te rístic o s de la cien cia de los n ú m e ro s. ellos n o s h ab lan del n ú m e ro cin co q u e en las im ágenes m edievales del T a ro t re sp o n d e al H ie ro fa n te o m a n ife sta c ió n de lo sa g rad o . Ps. Queremón.. 17). Filón. 8). el o r d e n y a r­ m o n ía del u n iv erso . D escrib e u n a p ro c e sió n y tra s c o n clu ir la m ism a nos dice q u e el « p o rta n te » . m as no fo r z a r en alguna m anera (Embl. su m a m e n te im p o rta n te d e n tr o d el m u n d o an tig u o . m. en Porfirio. de gr. I. creyendo ser las cosas sujetas a la influencia de las estrellas. III. ad em ás d e g u a rd iá n d e lo sa cro e r a q u ie n p a s e a b a en p ro c e ­ sión la im agen sa g ra d a d e Isis. ” G. X I. Para indicar «pastóforo». q u e ellos lleva­ b an en an d a s co n u n a im agen d e Isis in sta la d a en su c e n tro (M et. Apuleyo. 4. ~k . all. H o ra p o lo n o s p r e s e n ta m e d ia n te los p lan etas la o rd e n a c ió n d e l u n iv e rso . p u e s se ñ a la este a u to r que d e to d a s las estrellas del firm a m e n to ta n sólo cin c o re fie re n el se n tid o . P o r la d en o m in a c ió n q u e lleva p arece q u e su función q u e d a b a lim ita d a a la d e g u a rd iá n del tem p lo . pág. 38. Por la estrella entendían e l hado. IV. M u r a t o r e .. Sin embargo. sino tam b ién e n la p ro ­ J e r o g lífic o V I. 16 y 17. aunque sean naturales. 392 a 19 ss. m edieval o m o d e rn o q u e h e m o s c o n ­ sid e ra d o . T a n to el h a d o y la im ag en de D ios. porque es él quien custodia el templo. O tro s a u to re s clásicos le d a n d ife re n te s oficios. de mundo. N o o b s ta n te . I. «el que abre el templo o la ca­ pilla». b) Se encuentran dos grafías diferentes formadas por estrellas. que es la única que m enciona Horapolo. P a s t ó f o r o p ia so c ied ad q u e q u e d a b a re p ro d u c id a je rá rq u ic a m e n te c o m o el u n iv e rso m ism o 36. 135-6 y 147 Hiller. h ace m e n c ió n a esta fig u ra tra s n a r ra r los su ceso s p o r los q u e L ucio re c u p e ra su fig u ra d e h o m b re . 4. XXI). Eusebio. VI. a) Fuentes: Cicerón.. Es uno de los miembros de la jerarquía sacerdotal. 97 . XIX). el p o d e r so b re las accio n es h u m a n a s (H ier. n o m b re d e la sa c ro s a n ta co fra d ía . 81. X X X V II. VI. D iodoro. a) Fuentes: Clemente de Alejandría. 12. asp ecto n o c ffn ¿ u a » c i/c ri m s ’ocpó^cii. 9. I. a n te la p u e r­ ta del tem p lo co n v o có a los p astó fo ro s. Mor. que es Dios. X III). pp. 2. 1. lo que nos explica el doble significado de «dios» y «cinco» que asigna H orapolo a un solo signo. aunque su categoría no es dema­ siado elevada. Yám blico. 43. q u e reci­ bían esta d e n o m in a c ió n d eb id o a las h o rn a c in a s o « p asto s» . VI. lo que en cierta manera es verdad. 8. y en Porfirio. astron. En época griega se utilizó la pri­ mera en lugar de la segunda. de abst. I.. no poniendo necesidad en las cosas. el p a stó fo ro e ra u n a ra m a d e los sa c e rd o te s. Favonio. A p uleyo. 559. pues estas m ism as fácilm en­ te se mudan y mucho menos en las que tocan a los hombres a quien pueden inclinar las constela­ ciones. P ara C lem en te. y por éste e l movedor. 16.Pintóse Dios. rer. expos. la otra es el numeral cinco. Incluso H orapolo lo nombra después de los dem ás y le dedica pocas palabras. str. II. 2. d e div. Lido. Madrid (1975). 16). * . h ab lare­ ñ a s «póf C(j 5 supícúm irtr. Plinio. 29. 7. cit. los lleva al tem p lo c o n g ra n so lem n id ad (M e t. c a rg a n d o o tr a vez to d o s lo s o b jeto s sa g ra d o s. Theologumena Arithmetica. ob. La mayor de ellas en época tar­ día representa «dios».

de q u e los astro s in flu ían d ecisiv am en te e n el c a rá c te r y los c o m p o rta m ie n to s h u m an o s.j j i a f L \'a : iS ícn tx £or{x$c. el cual si se esfuerza tenaz en su lucha inicial contra el cielo. an im ales o talism an es que c a p tu ra ­ ran esa in flu e n cia a stra l. de a h í su id e a de qu e so n las estrellas q u ien es a r ra s tr a n al p ec a d o . allí el h o m b re se asien ta en fo rm a de m o n o so b re la tie rra y es u n a fig u ra fem en in a. o¿Z '¿’ i TafS/-«? ü í a ¿ ccifyú. D io d o ro (I. 64. d o n d e h ablábam os n en g ran n ú m e ro d e im ág en es y talism an es q u e sin d u d a alg u n a co n su ltó F ic in o en los textos qu e vam os se ñ alan d o . Sin d u d a alg u n a este jero g lífico tiene m ucho que ver con el V. v eg etales. X X X III.. c o n sid e ra d a co m o La tierra. A q u í. ya qu e ellos d e te rm in a n los m ov im ien to s y accio n es h um a­ nas. ac o n se ja que se d isp o n g a n p ied ras. el fu tu ro . S an A gustín se ra en los g ra n d e s h o m b res e ru d ito s o a rtista s44. '* Cfr. planetas y cuer­ pos celestes1. se rá u n a de las m ás d esead as en el siglo x v t. y que g o z a ro n cien d o y a lim e n ta n d o al ser h u m an o . p a ra c o n tr a rr e s ta r aq u ello s efe c to s41. Se re p re se n ta b a así el so m e tim ie n to del se r h u m a n o al d e stin o astral y có m o tra s el c o n o c im ie n to d e los astro s. en la E d ad M e d ia y M o d e rn a . S. se e n tie n d e q u e su in flu jo ope­ Se ten ía la cre e n c ia d esd e la an tig ü ed ad . F icino en el siglo XV tra d u jo y c o m e n tó el llam ad o P im a n d er. E n la tra d u c c ió n del Asclepius. 178 y ss. E n ella se d a c u e n ta d e q u e el h o m b re. Giordano Bruno y la tradición hermética. H e b r ü o . co m o p re c isa Y ates.c re e n c ia astral y n o so la m e n te en un p la n o físico. pág. 1). c o n tra lo d e te rm in a n te d e los p lan etas so b re el c o m p o rta m ie n to h u m a n o . H O RÓ SCO PO Ji[ A A s í n i f . saldrá vencedor. co m o los « H o ró sc o p o s » q u e p re sid ía n to d a s las fo rm a s d e vida n acid as d u ra n te un p e río d o d e tie m p o c o n tro la d o p o r ellos41. La lig u ra de! h o ró sc o p o c o m o a g o rero que p ro n o stic a b a la su e rte en la vida de los h o m b res p o r la ob se rv ac ió n de las h o ras de los n acim ien to s. En él n o s h ab la de la in flu e n cia q u e ejerce S a tu rn o en lo s e stu d io so s g e n e rá n ­ doles e n fe rm e d a d y m elan co lía. ya q u e su m in istrar alim en to a los h o m b res según las h o ra s no significa o tra cosa q u e d a r a co n o c e r su fu tu ro . L u ch ar c o n tra el cielo no viene a se r o tra co sa que lu c h a r c o n tr a su influjo.. S an to T o m ás. sig u ie n d o a A ristó teles. F icin o n o s dice q u e los eflu v io s d e los a s tro s po­ d ían ser c an alizad o s p o r el in telectu al q u e p o se y e ra c o n o c im ie n to s p a ra ello.. fue el P icatrix. 16). E n tales té rm in o s se m an ifiestan C ice ró n {de div. ta m b ié n en el c o m p o rta m ie n to m o ral. 59 F. El h o ró sco p o es el a g o re ro q u e va d a n d o a co­ de g ra n d ifu sió n en la E d ad M e d ia y el R e n a c im ie n to . N o ex trañ a. nefasta en el siglo XV. Madrid (1978). Arte y Humanismo. 81) y C lem en­ n o cien d o los h o ró sc o p o s42. Cómo expresan «horóscopo». D .m . p ág . se p o d ía n e v ita r d esg racias. p ero la escuela de C h a rtre s. co m o e stu d ia Sim son. a i C f . im ag en del sol. e l hombre recibe la luz para el bien y para e l mal. págs. p o r lo q u e c o n o c ie n d o el h o ró sc o p o . Sol o Ve­ nus. p la n ta s y o tro s m en esteres q u e p e rte n e z c a n a p la n e ta s m ás fav o rab les c o m o Jú p ite r. 41 Ibidem. q u e el p ro p io F icin o . 140 y ss. d e q u ie n e s d e p e n d ía n to d a s las cosas. 4i Ibidem. p ágs. 99 . U n o d e los lib ro s m ás in te re sa n te s so b re la lla m a d a m ag ia a stra l. en que: Vida.. U n ejem p lo im p o rta n te lo e n c o n tra m o s en la o b ra d e F ic in o titu la d a L ibro d e la te (str. la llam ad a m ag ia. 4U Ibidem. p u es e n esto s tiem p o s. tal y com o lo h a c ía F icin o . p u es d e to d o s es c o n o c id a la in flu e n ­ cia de los a stro s en la ag ricu ltu ra. P o r ta n to . pág. pág. sino porque se le su­ ministra alim ento a los hombres según las ho­ ras. Vida y arle de Alberto Durerò. lo que viene a ser significación de que son las h o ra s las q u e van ha­ lógica p recisa. recibe unidamente en si ludas las influencias de todas las estrellas. Y a t e s . p o r lo q u e señala: J e r o g lífic o V ii. 49. E n tre los eg ip cio s era creen cia de que e x am in an d o los a stro s se podía c o n tra rre s ta r los efecto s d e los p la n e ta s y p o d e r v a ria r el d e te rm in is m o del fu tu ro co­ lleg ar a c o n o c e r el fu tu ro .. Barcelona (1983). u n a vez c re a d o . aunque no digo todas: y aunque asi. la cual p o r su am p lio eco en la so c ied ad tu v o q u e ser a c e p ta d a p o r la Iglesia. y co n é l to d a la in te le c tu a lid a d del siglo XV.”. págs. 45. 44 E. R o b e rt F lu d d nos p re se n ta en u n o de sus g ra b a d o s la d istrib u c ió n del u n iv erso . refirien d o al h o m b re que Los cielos inician vuestras inclinaciones. la q u e lo sostiene. P a n o f s k y . no porque el ser humano coma las horas. co m o ha e stu d ia d o P anofsky. es el p ro p io h o m b re q u ien p u ed e o rie n ta r su fu tu ro 19. o b ra q u e se a trib u ía a H erm es T rism e g isto . es la q u e n o s re p re se n ta H o ra p o lo .'t crCiJíii l u í 1? “ ¿ir 'cuB¿Ú7ni[iu¿ >ri7 ¿■¿’ur •gtflH t'nu. S e b a s ti á n . 172 y 173. se en ­ c o n tra b a so m e tid o a los p lan etas. U n n e o p la tó n ic o com o L eón H eb reo insistía. L os eg ip cio s c re a ro n los d ec a n o s co n u n a sig n ificació n a s tro ­ co m e las h o ras.‘jn>i íó'y'p i U i ^ 'r c v ú-A/.. y el libre albedrío. asu m ía de buen g ra d o la L. 1!. d e sd e el siglo x ii d esarro lló la ciencia de los a stro s. VI. M e d ia n ­ te la m agia se p o d ían lo g rar im ág en es.. a lim e n ta ra n un te rro r d e se sp e ra d o h a c ia los in flu jo s astra le s40. 42 Ibidem. o p u so a tales c o n te n id o s p ag an o s. que es imposible. X L IX ). i. se nos p re se n ta n g ra n n ú m e ro d e im ág en es p a ra d e los astro s. Pura indicar «horóscopo» pintan un hombre comiendo horas. La in flu en cia s a tu rn ia n a . V alerian o n os h abla de esta im agen del h o ró sco p o se ñ alan d o q u e se re p re se n ta m e­ d ia n te u n a fig u ra qu e se lleva cosas que com er a la b o ca. el fu tu ro (H ier. 6 8 .üjiv. Diálogos de Amor. E n él se p r o p o ­ n o c e r estas h o ras.

b) Queremón y C lem ente m encionan al horóscopo justo antes o después del escriba sagrado. p o d rá v ariarlo en función de la m ag ia que los intelec­ tu ales ejercen . influyen en el h o m b re. en Porfirio. Para Sbordone lo que ha sucedido es que se ha producido una sustitución erró­ nea. com o el horóscopo. P o r ta n to .. La palabra griega significa literalmente «el que observa las horas» y. con la diferencia de que éste añade al final el determ inativo del hombre con la mano en la boca. p u e s co n o cien d o su ca rta astral. a) Fuentes: C lem ente de Alejandría. \ ^ . d e abst. El cambio entre esta grafía y sería fácil de explicar. La palabra que significa hora también es «servicio sacerdotal por turno». str. Y a t e s . El problema está en ver cóm o llegó a significar «el que come las horas». La gran inscripción de Miramar conserva la palabra egipcia correspondiente al ho­ róscopo. cit. 8. El hombre representado de esta forma se ha­ bría confundido con el que. el h o ró sc o p o . p á g . 109. el influjo de los astro s que d e te rm in a n su c o m p o rta m ie n to . viene a ser significación del influjo de los as­ tro s q u e. Era el que pasaba la vida ocupán­ dose de los problemas astrológicos y astronóm icos. T ras estas ideas p o d e m o s e n te n d e r la im p o rta n c ia del llam ado h o ró sc o p o en el h o m b re del R e n acim ie n to . según nos informa Clem ente. e n o casio n es. les lleva a la m u erte. «el que ve las horas». VI. uno de los puestos más elevados en la escala sacerdotal. 4. Queremón. sus insignias eran un ramo de palma y un reloj. IV. F . T am b ié n P ico de la M irá n d o la insiste en el vínculo e n tre tie rra y cielo y que éste se p u ed e m o d ifica r p o r el u so de la m ag ia n a tu ra l45. 100 Capítulo IV Jeroglíficos sobre la idea de la virtud . En su primera mitad esta palabra se escribe igual que el verbo «comer». Su influencia sobre la religión e incluso sobre toda la vida civil era muy importante. co m o d iv in id a d e s in ferio res. desem peña el turno horario.T ales id eas se m an ifie stan tam b ién en la H isto ria del A rte com o lo ap re c ia m o s en u n g ra b a d o del siglo x v i de H e rm á n Ja n sz M üller d o n d e a p a re c e S a tu rn o relacio n ad o co n la M elan co lía y o p e ra d esd e las altu ra s sus efectos so b re un g ru p o de intelectuales cu y a m elan co lía. ob.

dicen que el león es la inorada d el Sol. siendo su ru g id o de tal m ag n itu d q u e h ace h u ir a to d o s los an im ales ( E l X II. Cómo representan «coraje». te desagrada y rehuye e l fu ego exterior. dicen que se aproxim a a l león (Hist. An. L as cu alid ad es del león las tra ta ro n su fic ie n te m e n te los a u to re s an tig u o s. pues este anim al tiene la cabeza gran­ de.e it C 6 (¿z g ’j ^i Q: f c f « 4 ¿ * T r í ¿ f Í j j hfa 'ü 7 ¡j. A ristó teles ya nos d escrib e los asp ecto s del ro stro del leó n (Physiogn. y p o r lo m ism o a! sol. S an Isid o ro nos in d ica tam b ién q u e el p o d e r del león se e n c u e n tra en su cab eza. Nat. 5).j 2 .K¡ -rae Cuando quieren expresar «coraje». A lciato desea e x p resa r esta id e a en su em b lem a L V II m ed ia n te la rep re sen tació n de la cab ez a de león en el escu d o d e A g a m e n ó n . J k t i i v u £ T i t a 1 <3i i j < 5 7 i ¿ k í ¡ i T A c p . 2. Y como es de naturaleza m uy ígnea.S(crívÁC[j. conv.ii A i t. L eo.* AiCÍTOf tV3nZ¡. 5-2) c o m o E lian o re la c io n a n este anim al co n el sol.¿ ¿ h s r t i p3i¡¡ ÍOU tXZJí ~P¿l ¿(¿KjJT. c ¿ x cU t o . n 5 f Svfily A h áívciO u /jÍjjÍ) ("*Acm&ci JtiiAíwí. VIH. XVI). porque le abrasa el interior. m ostrando re­ fe rid o a l dios el sím bolo del animal. S i K C i . Horus es el sol porque dom ina sobre las horas. y a ñ a d e re­ lacio n an d o su co raje con el a stro solar: El león es un anim al m uy fogoso: he aquí el m otivo por el cual los egipcios lo relacionan con Hefesto.&. IV. 7). E lian o nos dice q u e el león es c o n s id e ra d o en E g ip to c o m o sa g ra d o . T a n to P lu tarc o (quaest. E l c o r a j e M n c 'f ííf z ¡ í'f¿ J i& ( jS 3 . pintan un león. P a ra Plinio la cab e z a del león es p ru e b a de su g en e ro sid a d y nobleza: Grande es la generosidad y nobleza del León. según dicen. C Z a i-'y -í^ a \h iy ? íX Í v £ú‘oy. 3-4). la cara redonda y en torno a ella cabellos sem ejantes a rayos como imitación del sol.C í { J í ¿ z : .>¿¡ ' T j C & ü j . las pupilas como d e fuego. principalm ente cuando su cuello y espaldas es­ tán vestidas de crin (Hist. Mas. Y cuando e l S ol está en su m ayor grado de calor y en el ápice de! verano. V im os en este se n tid o có m o el an im al se aso ciab a al q u in to signo del Z o d ía co .J e r o g lífic o I.AíiV'ra: fafya. por lo cual también p o ­ nen leones bajo el trono de Horus. N o s dice en el epigram a: 103 . L a relación del león co n el sol la v eíam o s e n el jero g lífico so b re la crecid a del N ilo. XII. f . n c t j a ¡ jj.l •iits^om¡).

V III). es D u re ro qu ien . oh. physiogn. con i’. A n . 3 54 S t).. 7. cit. o porque significa Rey. O piano. así lo a p re c ia m o s en tre o tro s en el em b lem ista C am illi.. III. nos d ice q u e este a n im al es el que d isp o n e d e u n a fo rtaleza física su­ p e rio r y es a ú n m ás ex p lícito al c o n s id e ra r q u e to d a la fu erz a la tien e en sus ojos: d em o s c o n sid e ra r en las re p re se n ta c io n e s d el a rte p aleo cristian o . d a n d o c u e n ta d e las d ife re n te s ciases de leones. v tiene escrito un verso en la orla : «Este es el terror de los hom bres. E n el R e n a c im ie n to . en tre ellas lo aso cia al sol y ta m b ién al co raje. quien a p a re c e a m o d o de e m p e ra d o r an tig u o d isp o n ie n d o sus pies sobre u n a aleg o ría de los cielos. r leo significa ver. la tra s e ra co n el a g u a (H isl. en el co n o cid o sa rcó fag o de Ju n iu s B assus. V IH . C óm o representan «fuerza física». V alerian o p re c isa q u e so n m u ch as las significaciones a que rem ite el león. C . C u e n ta H o ra p o lo q u e el león a p a re c ía en el tro n o de H o ru s co m o refe re n c ia a su g ra n d e z a . e n sus a n o ta c io n e s al tex to de P lin io . Libro de los muertos. . 7. Eliano. así por sti ligereza v fuerza. XVI -A n otacion es--). q u e la lite ra tu ra e m b le m á tic a nos p re se n te en o ca­ siones al león c o ro n a d o co m o re fe re n c ia al P rín c ip e . I. C . . cit. 104 A sí. Así nos dice que su im agen se d isp o n ía en los c a ­ Para escribir «fuerza física» pintan la parte delantera d el león.. el Os. X II. M acrobio. 21. IV. en la A A kÍo) f/li ypdípDVTír • r e í / t u T u r í Au í TU H/X'TlfscSíP c c í u a Z ’f. r su dueño es el Atrida». III. con cualquier liviana cosa que le cubran la cabeza: v es de tal m anera. El leó n es u n a n im a l q u e p o r sus m ú ltip le s refe ren cias sig n ifi­ can tes ap a re c e u n a y o tr a vez en este tip o d e lite ra tu ra e in clu so en las artes. R ip a . en varios de los re tra to s q u e C a rre ñ o de M ira n d a realizó al p rín cip e C arlo s II. p a ra q u ien este a n im a l es el sím b o ­ lo d e la fu e rz a física (str. T a m b ié n co in cid e c o n C le m e n te de A le ja n d ría . pág. que era com ún d isp o n e r leones e n los tro n o s del im p e rio ro m an o . c. «G ran d ez a y Robustez de Án im o». pág. quaest. Nal. N o ex trañ a. ob. 60-1. el rey es en cie rto m o d o el rep resen tan te terren o de H orus. Así. rro s triu n fales a so c ia d a a la idea del triu n fo y del e m p e ra d o r (H ier. 7). P lutarco. se p re se n ta a p o y a d o en u n a m esa q u e es a su vez s o p o rta d a p o r leo n es q u e d isp o ­ nen u n a de sus p a ta s so b re la esfe ra te rre s tre . lo que rec u e rd a la idea de H o ra p o lo c u a n d o nos dice que so lía situ arse b ajo el tro n o de H orus. p o n ie n d o de m an ifie sto su c a rá c te r regio. L a im ag en del leó n co m o ex p resió n del co raje la ap re c ia m o s e n C ristó b a l L an d in o q u ien la p ro p o n e co m o refe ren cia a la am b ició n . añ a d e relacio n án d o lo con el Rey: a) Fuentes: A ristóteles. «M agn anim idad ». § 10. T ab u la Isiaca. 5. sabem os que p a ra los egipcios este anim al estaba considerado com o sím­ bolo del valor y el a rd o r en el com bate. 162. R ip a. V III) com o R ip a 4í. 2: d e Is... NA V. cit. Pan!. h ace del co raje e n el león u n a refe ren cia a la « G ra n d e z a y R o b u ste z de A n im o » e im agen de la « M a g n a n im id a d » 4'. 4). L a re fe re n c ia sig n ifican te n o se h ace e s p e ra r y se nos m an ifie sta la id ea del p rín c ip e c o m o se ñ o r d el m u n d o y d o m in a d o r 105 . e n tre o tro s. a p a re c e el león b ajo el tro n o . V III. sig u ien do las ideas de L an d in o . como por su ferocidad v nobleza. b) A u n q u e no p o d am o s p re sen ta r una grafía fo rm ad a sobre la figura del león que indique el co n cep to de coraje.. vol. p o r los ejem plos que nos ha d ejad o la an tig ü ed ad .. J e r o g lífic o l i . S ab em os. Apenas es creíble lo que esta fie ra se entorpece con toda su fiereza. 13. en la e statu aria del Im p erio A ntiguo. cvn. pues es tal su valor q u e no co m b ate c o n tra q u ien n o p u e d e resistirle4". cu alid ad que e ra re p re se n ta d a p o r el león de­ bido a la fero c id a d de este anim al. de leones cuyas patas sirven de soporte al asiento. 39. que le pueden atar sin repugnancia alguna. lo que p uede ponerse en relación con la presencia en los tronos reales. desto es la causa que toda su fu e r z a la tiene en los ojos (Hisl. E jem plo de lo dicho ta m b ié n p o ­ E lian o reco n o ce q u e la fu erz a de este an im a l se e n c u e n tra en su p a rte d e la n te ra . C fr. « R azó n ». o b se rv am o s esta refe ren cia en el tro n o de C risto . R ipa. aso cián d o se a C risto tal y co m o nos dice el libro de los M acabeos (I. en c o n se c u e n c ia . o porque el león tiene perfectísim a vista. c o n tra ria m e n te . aeg. ub. L a im ag en del león so m e tid o p o r las rien d as viene a ser u n a clara m an ifestació n del co ra je y fu ro r so m e tid o y p o r lo m ism o de la « R a zó n » del h o m b re. H o rap o lo m enciona la decoración con leones en el tro n o de H orus. lám in a q u e ven im os c o m e n ta n d o del llam ado A rco de T riu n fo de d icho e m p e ra d o r. 5. P linio. C . Es esle Príncipe y R e y de los anim ales. Tal divisa llevó el m agnánim o Agam enón. w . II. 11. VIH. q u e aso cia al elem en to fu eg o y. í á k Ihj L a im ag en del leó n re fe rid a al co raje fue co m ú n en las re p re sen tacio n es m edieva­ les. 130. R ip a . A sí nos lo ex­ p lican ta n to V alerian o (H ie r. I. 219. 4. en Jablonski.fu e llam ado de los Griegos León. sal. Nal. X II. F u e r z a f ís i c a n ú . ofrece la significación d e co ra je y va­ len tía a que rem ite el an im al situ án d o lo en el tro n o del e m p e ra d o r M axim iliano. X VI). De he­ cho. Plinio. 25-6.E l escudo llera p in ta d a la cabeza de un furioso león. r a si com únm ente ha sido sím bolo o jeroglifico de los Reyes [Hisl. J e ró n im o de H u e rta . porque son los m iem bros m ás vigorosos de su cuerpo. I.

Madrid (1985). vol. Cfr. A quien no a y cosa que esté rendida”1. D a z a P in cian o c o m e n ta e n los sig u ien tes versos la id ea de A lciato: L a fu erza del león tiene vencida Amor. p u e s so n m últiples los g rab ad o s del siglo XV y x v i q u e nos p re se n ta n al an im al co m o p risio n e ro de esta pasión. si no es d e am or ja m á s vencido. confundida con la del hipopótam o. p asó p o r el se p u lc ro sin alterarse. IV. 107 . ciertamente. 5. S > . Clemente. y c o n c re ta m e n te en los frescos de R afael. VIH. ^ . 17. 21. p. Por este m otivo creo yo que ellos se lo dedican a l Sol. Madrid (1986). D iodoro. Para escribir «vigilanle» y también «guar­ dián». conv. c ó m o no va a v en c e r al h o m b re. I. S e b a s ti á n .r v \ r . E n estos térm in o s nos h ab lab a G u illero N o rm a n d o e n su B estiario H o ro zco . ninguno de estos dos signos significa «vigor físico». 354 St. An. o bien sólo por esta cabeza reduplicada. como es natural. NA XII.cuando duerme. Ibidem. 2). II. el an im al m ás C óm o representan «vigilante». S. lo dom ina p or completo com o les ocurre a los restantes animales. I.. 10. pág. lo que es señal d e vigilancia. la palabra que indica «fuerza corporal» está formada por otro grupo de signos donde aparece la cabeza de un animal. ap arece F o rtitu d o a p o y a n d o su m an o en la cab ez a del león c o m o exp resió n de la v irtu d que vam os c o m e n ta n d o . Lauth menciona el jeroglifico con el significado de «fuerza. fortaleza física». dibujan una cabeza de león. El problema se nos presenta porque no se trata de una cabeza de león. 9. el re tra to p o lítico n o a b a n d o n a b a la im agen sim bólica co m o m edio aleg ó rico p a ra re m itir a la g ra n d e z a q u e. Dicen que los egipcios alardean de haber observado algo de esto en é l a l afirm ar que e l león es superior a l sueño y que está siem pre despierto. to d av ía se ju stificab a en la recien te trad ició n . *7) C <—1 . d e c ía n q u e el leó n n o d o r­ m ía. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. -n L ím íy c t E sta cu alid ad de fu e rz a a q u e rem ite el león tam bién h a se rv id o p a ra re p re se n ta rlo f u f i í : : ¡ r 2 . V ig il a n c i a w r g p j f <*/$*» fc«(ficAtiù. b) La descripción de H orapolo hace referencia al signo que figura la parte anterior del león. aunque lo haya rodeado y envuelto. G o n z á l e z d e Z á r a t e . el S ol es el m ás laborioso d e los dioses. reco g ien d o fu en tes a n tig u as. En cambio. 49. III. el inicio.. * íVfiiyofóTa A y fÚ Q o v T íty yj a) Fuentes: Plinio. t i c r o ^ C ú Á n iá-f vTc u A e ífifU f T A i m u c ¿ í . Sin em bargo. pág.. El te m a es cla­ ra m e n te v irg ilian o y tr a ta de significar q u e si C u p id o vence a los leones. como guardianes. siem ­ pre visible por encima de la tierra.del m ism o g racias a su co raje com o g o b e rn a n te y a su fo rta le z a en las a rm a s49. A sí en la estan cia v a tic a n a de la S ig n atu ra . Sin d u d a esta aso ciació n del león c o n la v ig ilan cia se re la c io n ó co n la n a tu ra le z a d ivina de C risto . 7. porque. que ni siquiera el sueño. ho:í':ra(i<j c o m o refe re n c ia a la v irtu d d e la fortaleza. V. porque el león tiene cerrados los ojos m ientras está des­ pierto v en cambio cuando está dormido los tie­ ne abiertos. P. 48. S an H ilario y San A g u stín . sino de leopardo. E lia n o así nos la narra: . 39). q u ien a m o d o d e león. «‘«eiJI* ó Aío¡)'o¿'%í' f c ív A b o lii <SÍ k n o r in x . E n tre o tro s se p u e d e d e sta c a r el C V de Alc ia to d o n d e a p a re c e C u p id o d irig ien d o un c a rro tira d o p o r d o s leones. Por este m otivo ju n to a las cerraduras de los tem­ plos se ponen leones. esta es la grafía para expresar la parte anterior. P lu tarc o d a c u e n ta de esta cu alid ad del an im al (quaesl. E n ép o c a m edieval los b estiario s se h a c ía n eco d e esta c u a lid a d se ñ a la d a en el Fi­ siólogo: La segunda peculiaridad clel león es: cuando duerme. fiero d e la n atu ra le z a . '‘ Cfr. (Hist. a u n q u e p e rd id a . M acrobio. tra ta d is ta de em b lem as en el siglo XVI. 7. sir. Emblemas de Alciato. en época tardía se encuentra la cabeza de león. V. con el significado de «fuerza». pero en él aparece una figura completa de león y no sólo la cabeza. sus ojos velan y permanecen abiertos” . D e hecho. que no está com pletam ente quie­ to.. A u n ­ q u e la E sp a ñ a de fines d el x v ii e ra la exp resió n d e u n a d e c a d e n c ia absoluta. sal. $ . d e s ta c a b a la im agen d e la vigi­ lancia de fo rm a p a re c id a a co m o lo v en im o s d e ta lla n d o : *’ J. 106 ‘! El Fisiólogo. T am b ié n la fe ro c id a d del an im al fue un asp ecto m uy sin g u lar al relacio n arla con la id ea d el am o r. J e r o g lífic o I I I . M. mueve la cola mostrando. Por su parte. de modo simbólico. representado a veces en criptografía sólo por la c a b e z a . Que a solo am or ser quiso A m or rendido. Eliano. Sin embargo. n i c í y f h y c p ó t u ypá<fXíri¡i.

. Mor. Physiologiis. de Is. p. IV). poniéndose a su lado la fig u ra de un león. nos dice q u e los e g ip cio s d isp o n ía n en las fach ad as de sus tem p lo s la im ag en del león. nunca abre los ojos por completo. donde a p arec ía n sobre todo en los m o n ta n te s y en las cerraduras. E n su tra ta d o resu m e de alg u n a m a n e ra estas ideas q u e vam o s de­ tallan d o . 21. 369. C om o el león se reconoce rey de los anim ales. pero no con intención de engañar. en especial a las puertas de los tem plos. a) Fuentes: Plutarco. 78. Escolio a A rato. 17. o. 3. . A sí nos lo cu en ­ ta P lu ta rc o (de Is. y sólo el león en naciendo ve!¡. S aav ed ra en su e m p re sa X L V p re se n ta al león tu m b a d o y d esp ie rto y ap lic a esta cu alid ad d e v igilancia a la id e a de P ru d e n c ia qu e d eb e d o m in a r en to d a g estió n política: E l león f u e entre los egipcios símbolo de la vigilancia. N o hay fo rta leza segura. Por eso acostum braban a ponerlo en las puertas de sus templos. el Os. no se fía tanto de su imperio ni se asegura tanto de su m ajestad. c it. . pintaban la cabeza de un le ó n \ S ig u ien d o esta tra d ic ió n . Un rey dormido en nada se diferencia de los d em á s hom bres. " M . sino de disim ular la enajenación de los sentidos. IV. si no está vigilante el recato. D ieg o L ó p ez. cc. 87. que los anim ales que nacen con las uñas corvas salen ciegos. Diccionario de Antigüedades Cristianas. V alerian o . 38).. I. 27. y a si pensaron.. 13. el A b a t e d e M a r t i c n y . Sbordone no se m u estra del to d o conform e con esta explicación y opina que en realidad H o rap o lo no se refiere a la esc ritu ra sino a los m o n u m en to s.. C lem ente. XXX).. y a fu e entre los Egipcios signo de vigilancia... vol. Declaración Magistral sobre las Emblemas de Andrés Alciato. H o ro z c o sigue sin d u d a las ideas de H o ra p o lo y V alerian o . 39. m ientras el cuerpo. V. 5. San Eulogio de A lejand ría. 152. si duerm e. pero. al igual que lo h a c e A lciato en su em b lem a XV. II. tiene cuando duerm e entreabiertos los ojos y relucientes. e t Os.. co m o n o s p ro p o n e A lciato en u n o de sus em blem as. sino m ientras que duerm e. str. sin em b arg o al escribirse no se pone sólo la cabeza sino el león en tero echado: «estar vigilante». 2. b) Según L auth se en cu e n tra confirm ado el uso de la cabeza del león p a ra indicar «vigilante». que aparece durm iendo y con los ojos abiertos. oh. R ip a . NA V. M D.Mí. 5. se debe a q u e sus ojo s son g ran d es m ie n tra s q u e los p á rp a d o s m uy red u cid o s. I.. M acrobio. D e igual m a n e ra D ieg o L ópez recu erd a q u e p o r las c u alid ad es señ alad as del an im al. cit. con ánim o despierto la buena realización de Ia oración.L a vigilancia y guardia entendían por la cabeza de león. Spicilegium Solesm ense. 219 M o m m sen ’. Solino. pág. 554. 109 . quaest. porque según cuenta Pierio Valeriano. Astucia y disimulación es en e l león dorm ir con los ojos abier­ tos. L ó p e z . los o bispos y p re la d o s h an de e s ta r siem ­ p re v igilantes d e las a lm a s'6. 108 C. 354 St. p. 38. Madrid (1 8 9 4 ). o duerm e poco. en Pitra. Libro de ¡os muertos. 7.. Escolio hom érico T a la ¡liada. porque los párpados son pequeños y no le cubren todo. p u es es este últim o q u ie n explica que la a p a rie n c ia m an ifie sta en el león de n o d o rm ir. Eliano. como son los que ponen en los fro n tis­ picios y puertas de los templos.En cuanto a l león.. P o r lo que llev am o s d icho no e x tra ñ a que R ip a nos p ro p o n g a el león com o alego­ ría de la vigilancia. pág. N o s dice c ó m o se h a de re p re se n ta r la «V igilancia»: M ujer que aparece puesta en pie y con una campanilla en una mano. p. C arlo s B o rro m e o reco m en d ó en el C oncilio de M ilán po­ n e r en la p u e rta de las iglesias la im agen del león p a ra re c o rd a r a los sa c e rd o te s la vi­ gilan cia p recisa en el cu id ad o de las alm as"’. re la c io n á n d o lo co n el sol. 146-7. D. v. V alerian o nos p re se n ta la ca­ b eza del león so b re u n a r a en u n o de sus g rab ad o s co n esta in te n c io n a lid a d (Hier.. Así lo recoge el Fisiólogo entre otras obras. X I. m ostrando de este m odo que en la Iglesia es preciso velar !i Horozco contradice esta tradición por la que se pensaba que el león nacía ciego y era vuelto a la vista al tercer día de su nacimiento tras ser insuflado por su padre. L ó p e z . al contrario. «Vigilancia». LX V I. I. tiene abiertos los ojos. que no le parezca necesario fin g irse despierto cuando está dormido. Nájera (1615). algunos que el león no dorm ía (Em bl. ob. presto y dili­ gente. cuando los egipcios querían pintar un hom bre de gran cuidado. c o m e n ta rista de A lciato . debe per­ m anecer adormecido y distante de las cosas del m u n d o ’ . n o s dice so b re esta com posición: Por esta causa. conv.

Sin embargo. A quí. a m o d o d e J ú p ite r y Ju n o . g u ien d o cierv o s y gacelas q u e se aso cian a la id e a del alm a in o cen te. . c o n c re ta m e n te en S an P e d ro c u a n d o p o r este anim al refiere al diablo: Sed sobrios y velad. «Fuerza». d o n d e lo s leones a p a re c e n tira n d o d e u n ca­ rro y sobre ellos se d isp o n e un q u eru b ín a m o d o de C u p id o . Plinio. S im ilares c o n te n id o s n os tran sm ite R u b en s en u n o d e sus c a rto n e s p a ra los tap ices d e las D escalzas R eales. p u es n u n c a se a c o m p a ñ a de o tro s an im ales y tie n e un ru g id o ta n gran d e q u e to d o s ellos h u y en te m e ro so s siguiendo. R ip a . ya la a p re c ia ­ m o s en el N u ev o T e sta m e n to . A sí lo hem o s an alizad o en u n a de las p in tu ra s de C a rre ñ o . n w ijoCíJicp. 110 b) La grafía de la palabra «temible» no tiene nada que ver con la figura del león. «Fuerza sometida a la elocuencia». hasta que la sacia en su corazón. L a relació n del leó n co n la fu erza a p a re c e ta m b ién en las tres aleg o rías q u e sobre la m ism a nos p r o p o n e R ip a w. R u b en s nos p re se n ta u n a im ag en m u y sim ilar en su E n tra d a en L yo n . se le aso cia a la im ag en de C risto c o m o triu n fa n te león espi­ ritu al d e la trib u de J u d á ís. Si p o r u n a p a rte a p a re c e aso ciad o a la id e a de B ien.. c o n s id e ra d o s los m ás fu ertes d e la tierra. utilizan e l mismo signo. 3 4 ) .intrT u{ eif $&. hace tem er a lodos los que lo ven. p o r o tro es la perso n ificació n de S atán q u e tr a ta d e d e s tru ir al b o n d ad o so . 2. E n riq u e y M a ría de M èd ici. y co n sim ilar sign ificació n lo ap re c ia m o s en u n o de los re tra to s m o n á rq u ic o s del M u seo del P ra d o q u e realizara V elázquez p a ra F elip e IV. oh. todo parece indicar que se trata de una in­ vención del propio autor por una asociación de ideas.n atu raleza. h a sid o c o n sid e ra d o c o m o aleg o ría de la F o rta le ­ za com o lo lo ap re c ia m o s en u n fresco del D o m en ich in o p a r a el P alacio F a rn e se de R om a. E liano e n tie n d e p o r el león la im ag en del te m o r p o r lo v en g ativ o de este anim al. TEM IBLE lérico. N o e x trañ a q u e e n la ico n o g rafía m edieval o b se rv em o s la im ag en del león persi­ se n ta d o en u n o d e los em b lem as d e A n d ré s A lciato . como león rugiente. An. tal y co m o lo ap re c ia m o s e n el Fisiólogo. E sta c o n c e p c ió n del león c o m o el se r m ás fu e rte de la Fisiólogo. y q u e co n o c e m o s co n el títu lo Felipe I V a rm a d o con un león a su s pies.v<&Cf£rivr<P<W - pues n o s dice: E l león sabe vengarse d el que previam ente le ha ofendido. E n la p a rte in ferio r del lienzo a p a re c e u n c arro tira d o p o r leones y so b re ellos p eq u eñ o s cu p id o s q u e h acen refe re n c ia a la id ea del A m o r so m e tie n d o al fu ro r des­ c o n tro la d o . el an im al a p a re c e c o m o el m ás p o d ero so . L a im ag en d e la fiereza del león so m e tid a al d o m in io d el a m o r ya la h em o s p re­ Cóoio representan «temible». cap. llevó sin d u d a a la creen cia d e q u e el an im al esta b a po seíd o del h u m o r co­ J e r o g lífic o IV . P ara h a c e r h o n o r a este títu lo se le cree d o ta d o de u n a esp ecie de so b e rb ia. El te m o r a qu e rem ite el leó n g racias a su fo rtaleza lo ap re c ia m o s en u n a doble lectu ra. L a relació n del león con el significado m aligno del te m o r y lo terrib le. D e ahí la súplica d e los Salm os: « S alvadm e de las fauces del león» (Ps. p o r o tra lo en co n ­ tra m o s co m o im agen del p ro p io S atanás. ” C. (Hist. anda alrededor buscando a quien devorar (l. Epist. 8). 21.. El se n tid o de fo rta le z a q u e p ro d u c e tem o r ya q u e d a p a te n te en los clásicos. c o m o h em o s visto. X II. «Fuerza sometida a la justicia». dado que en H orapolo se encuentra este animal com o sím bolo de la fuerza física. co n c re ta m e n ­ te en el titu lad o Triunfo d el A m o r Divino. cit. 23). aunque a veces la venganza no sea inmediata: M as él alberga después la cólera. 22). siendo este anim al el m ás pode­ roso. así nos lo c u e n ta O v id io en su libro IV d e las M etam orfosis. A quí. e n frase d e S an Isid o ro « u n m a n d a to im­ p e rio so d e la n a tu ra le z a » (Et. E lian o y m u ch o s o tro s le califican. cù i-m y i a r n u <n* pXA/Ul Ì7r£l/ÌK ¿ Á K I¿ Í¿ 'T D V Z r¿ {% G p C C C P £ t¡j. rey de los an im a ­ les. 5. o b ra en la q u e ap a re c e n los reyes de F ra n c ia . pues si p o r u n lad o es la im ag en d e C risto a q u ien h a n d e tem er los m alignos. la de su so le d ad . m ed ia n te un g ra b a d o del siglo x v i m uy p are­ cid o al q u e c o m e n ta m o s de H o ra p o lo . 1. S ien d o el anim al m ás p o d e ro so . D e igual m a n e ra vem os al leó n a so c ia d o a la realeza. porque. VII. aunque no sería difícil pensar en una posible relación. el an im al p o d ría in d ic a rn o s el se n tid o d e la fo rta le z a del P rín c ip e co m o g o b e rn a n te y jefe d e los ejército s. Para expresar «temible». L a p o liv alen cia del leó n e n c u a n to al se n tid o de los sig n ificad o s a q u e nos rem ite es m an ifiesta. el rey de los an im ales y. porque vuestro adversario el diablo..

En Coya n. y se ñ a la so b re este p articu lar: Tienen los ojos glaucos. an im al q u e co m o sa b em o s. En la p arte in ferio r o b se rv a m o s alg u n o s an im ales ju n to a la o rla de flores. Spicilegium Solesmense. pero que sus ojos. H orapolo atribuye a este ideo­ grama su significado real. no fa lta n algunos ojos abiertos (Hist. sin d u d a co m o significación de la p ie­ d a d de C risto h a c ia sus A p ó sto le s y los h o m b re s en gen eral. Dicen que duerm e con e l cuerpo. conv. el g a to a la en v id ia. señala q u e este an im al es im ag en de la vigilancia p a r a los a n tig u o s sa c e rd o te s egipcios. X I. An. c o n firié n d o le P e d ro P ab lo R u b e n s an te la lleg ad a d e las p asio n es ban ales. y a sí aunque duermen mucho.. H u e rta . V III. 510. P lu tarc o n o s o frec e esta c a ra c te rístic a del anim al: nos d ice q u e sie m p re tien e los o jo s a b ie rto s (quaest. ta m b ié n a la id ea d e fecu n d id ad . G o n z á l e z d e Z a r a t e .. que quiere decir pintados. o charopos. p a ra e s ta r c o n s ta n te m e n te su m id a en la id e a del b ien y re p u d ia r los vicios significados Cómo representan «apertura». A ñ a d e q u e in clu so su n o m b re rem ite a este c a rá c te r de v ig ilan cia.. VIIILV -A n o t a c ió n -). porque este anim aI tiene siem pre los Virgen y e l Niño. te n e m o s la significación a la q u e re m ite el jero g lífico : la p ru d e n c ia y el re c a to en las accio n es. 3. C alim aco. Eliano. entretanto. re fe rid a p o r el cierv o co m o es co m ú n .. v. y tam bién los daña su ligereza. cap. LV —A n o ta c ió n . y cuando todos duermen. V em os al cierv o . 13. Ju n to a ellos ap a re c e n dos cig ü eñ as. N at." 209. LXVI. que siempre el aire los está ofendiendo. el p u e rc o e s p ín y tre s liebres. d e la p ru d e n c ia p o r la que siem ­ p re se h a de e s ta r a te n to en las acciones. IV... sin tener lugar de conocer alguna.). nos re c u e rd a c la ra m e n te el m ism o a rg u m e n to ap lic a d o al león. co m o se h a se ñ a la d o . que recogen los m ism os autores que hablan de una forma parecida acerca del león com o sím bolo de «vigilante». porque corriendo pasan por muchas partes. la p e re z a y la g u la. y son de m uy corta vista porque carecen de pestañas. P ero este sig n ificad o d e v ig ilan cia llevó a la lieb re a ser c o n s id e ra d a em b lem ática­ m e n te co m o im ag en del alm a c o n te m p la tiv a q u e siem p re tien e los ojos p u esto s en el bien y q u e está vig ilan te an im al con la afirm ació n (Cnt. D e igual m a n e ra o b se rv a m o s ju n to a C risto o ra n te la fig u ra de la liebre. La explicación zoológica deriva de una tradición alejandrina. sig u ien d o a H o ra p o lo . y a que d a rá su v id a p o r la salv ació n de to d o s. b) La liebre forma parte de la grafía del verbo «abrir». 5. la to rtu g a co n la p ereza. co m o se ñ ala F ilo stra to en sus Im á g en es I. están vigilantes. p u es p ro v ien e d e u n a p a la b ra g rie g a que e n latín se dice « L ep u s» y q u e viene a se r ex p resió n de mi­ r a r (Hier. P o r ta n to . L. V. 5. la ard illa a la av aricia. Plinio. Los Egip­ cios. pintaban una liebre. M ás b ien p u d ie ra se r u n a se m b la n za ale­ g ó ric a so b re la vig ilan cia a q u e se d eb e el alm a. Sin d u d a estos an im a ­ les no rem ite n a la id ea d e lu ju ria co m o lo p o d e m o s a p re c ia r en la o b ra de T izian o A legoría d e l A m o r S acro y el A m o r Profano. las cu ales se h an de g e s ta r e v ita n d o sean c o n o c id a s p o r otros. a un p in to r e ru d ito com o lo fue M a n te g n a . 3. p o r o tro s anim ales. «El triunfo del alma en la obra de Rubens y Jan Brueghel ‘Guirnalda con la Virgen y el Niño'». 41). p. Vitoria (1991). 3).J e r o g líf ic o V . 26. este an im al rem ite a la id ea d e tem o r. E liano señala: La liebre no cierra los ojos cuando duerme y esta es una condición sólo de este anim al. y a q u e es m u y asu stad izo . p u es in d ic a la p ro p ia v irtu d de la v ig ilan cia. M. significan­ do que en lo m ás secreto. E stas ideas no e sc a p a ro n . cuando querían d a r a entender que no había cosa encubierta. L a im agen de la vigilancia q u e se d e d u c e de esta cu a lid a d d e d isp o n e r sus o jo s en to d o m o m e n to ab ierto s. p u es no d u e rm e y de h acerlo tie n e sus ojos abier­ tos. sl J. 113 . la to rtu g a . P icinelli relacio n a al del C a n ta r d e los C antares: «Y o d u e rm o y mi c o ra z ó n vigila» a la liebre la im ag en d e la c o n te m p la c ió n y v igilancia6“. A sí nos lo p re s e n ta R ip a e in clu so H u e rta añ a d e que en la a n tig ü e d a d fue c o n sa g ra d o a V enus (H ist. L a im ag en d e la liebre viene a ser u n a refe re n c ia c o n tra ria a la q u e n o s explica 112 M P. conv. quaest. X III. J e ró n im o de H u e rta en su c o m e n ta rio a P linio habla de las lieb res c o m p a rá n d o la s a los co n ejo s. a d Art. 96. 147. Método Iconográfico. Colonia (1694). P i c i n e l l o . a) Fuentes: Plutarco. V alerian o . y siem pre los tienen abiertos. en Pitra. P o r lo g en eral. co m o el m o n o resp e c to a la lu ju ria. IV. APERTURA n i¿ t c uti£i[j- a'voifijó ¿ í \ m t í c 2ui\tx jm. no aprovecha el sueño p ara que los ojos descansen. Nat. y los párpados no se le cierran por culpa d e l sueño. en su Oración d el H uerto n os p re s e n ta a C risto o r a n te y a los discíp u lo s d o rm id o s. ojos abiertos.61. (Hist.Agyú>¿p <J>ou<rí. 13). 2 4 3 ' C u m Z iT ís s ú ¿ $ TOf 3 u A ^o¿t WÒ“ s Jüo¡).. M undus Symbolicus. 8). NA XIII. refiere a la im ag en de la vigilancia. p in tó ju n to a J a n B ru eg h el el tem a titu la d o G uirnalda con la Cuando quieren indicar «apertura» pintan una liebre. I). 6. San Eulogio de Alejandría. to d o ello p a ra d e ja r p a te n te q u e C risto d ijo a sus A p ó sto le s e n el H u e rto de lo s O livos: «V elad y o ra r p a ra no ca e r en te n ta c ió n » (M al. 5. XIII.

sin o tan sólo en las n o ch es se ren a s (H ist. t! J. luj'oCp 0 M Ú-'JU* ¿f ¿ r ^ ó j c ^ á f v /^ v lj c i) ¿ ^ u k a í l u j a '/ t i U D ° ifa y u . se abren ellas m ism as como boceando. co m o p ro p o n e Isaías: ¡Oh Cielos! d e rra m a d desde arriba vuestro rocío y lluevan las nubes a l justo: ábrase la tierra. símbolo de la virtud por su pureza y por ser concebida d e l rocío d el cielo“'. que- “ J. co m o ta m b ié n nos dice C o v a rru b ias. cual fresca rosa. que en su Dios confia. indicando que. p o d e m o s o b se rv a r q u e esta recreació n visual d e un ejem p lo de la n a tu ra le z a . y n azca con él la justicia (Is. la e d u c a c ió n llega al h o m b re bien d o ta d o y no al in ep to . Symbolarium et Embkmutum. a la vez q u e se m an ifie sta su ed u cac ió n en el b ien . y dicen que se llenan de un rocío. las cuales son según el rocío que recibieron (H ist. to m ó u n c a rá c te r trascen d e n te p o r cu an ­ to se vio u n a refe re n c ia a la fe c u n d a c ió n del cielo en la tie rra . La fu en te de este c a rá c te r b e n e fa c to r del rocío. T am b ié n en su e m p re sa X X X II p re se n ta la co n ch a c o n la p erla en su in te rio r p re­ c isan d o que: Concibe la concha del rocío del cielo y en lo cándido de sus entrañas crece y se descubre aquel puro parto de la perla"'. Nat. Ñ £ \7nxlJlcíxXtllíH HX$\SHHl¡¡. y a las que por su propia naturaleza per­ manecen duras es imposible que les suceda lo m ismo que a las demás. la e n c o n tra m o s en P linio c u a n d o n o s dice: Estas. y después d e preñadas paren. II. pintan un cielo PcUtAUcu J \i y ( ¡ e x t y c v T 0¡j J\? 0J 0 y C ci\~ A g i t o (oy(acpoif< ri. 45. «El reflejo marino en la tradición cultural de Occidente». co m o n o s c u e n ta P icin ello . Je ro g lífico VI. de la lleg ad a del S alv ad o r. XXXV). Para escribir «educación». que el bien dotado toma rápidam ente y el inepto es imposi­ irí>f w/iífcu&. q u e es la ed u cació n . C o v a r r u b i a s . E n este se n tid o el ro cío fue visto co m o im ag en del sum o b ien . M. como e l ro­ cío a l caer se extiende a todas las plantas y hace tiernas a las que pueden enternecerse por natu­ raleza. T am b ié n el m ism o se n tid o y sim ilar g ra b a d o n o s p re­ se n ta C o v a rru b ia s en su em b lem a L X X X V I d o n d e in d ica e n el co m ien zo d e su epi­ gram a: ü Cómo representan «educación». IX. EDUCACIÓN < T ¿ 7 n t A Ú K < f la í .i •»> co jt » TDif tT ífilf ¿K7t ArTp gÚT¿1 0 oDl T>j' á t*3f M. C a m e r a r i u s . y brote a l Salvador. C a m e ra riu s ta m b ién nos h a b la del se n tid o p o sitiv o q u e tie n e el ro cío en la n a tu ra ­ leza en su em b lem a L IX al se ñ a la r q u e la p e rla es p ro d u c to d e la fecu n d ació n d el ro­ cío y el sol. hija del mar. está. rJu-f z c u < j\£ '¡ u . e n tie n d e el ca­ rá c te r b en éfico de am b o s. G o n z á l e z d e Z a r a t e . ni con los in o p o rtu n o s fríos. 115 . y que su parto son perlas. S i la suprem a Gracia en é l reposa. 1668 LIV. 11: D . em­ presa XXIII. El casto pecho. en el e sp íritu del h o m b re. El jero g lífico q u e p re se n ta m o s tien e u n a sig n ificació n p recisa. a si también respecto a los hombres se presenta la educación. C o n esta m ism a in te n c io n a lid a d p o d e m o s v e r la im ag en del ro cío d escen d ien d o del cie­ lo e n el g ra b a d o d e D u re ro del tro n o del e m p e ra d o r M ax im ilian o en el co n o cid o y ci­ ta d o A rco de Triunfo. S a a v e d r a . que deja caer rocío. porque está sobre una concha.S o b re el p a rtic u la r y a h em o s e stu d ia d o las sig n ificacio n es d e la co n c h a en la plás­ tica en re fe re n c ia al N a cim ien to d e Venus d e B o ttic e lli64. Madrid (16101. " Ibidem. que fecu n d a incluso las co n ch as y h ace n acer la p e rfe cció n de la perla. L X ). con que engendran. en las p la n ta s .¿ 7 r» A i/ (Th Á ii - f i ( u í í o » 7 i Í x j t 5 i íf ti a : ( f ¿ tr i c a k S l w á l . P o r ta n to . empresa XXXII. XI. 11 F. idea de un Principe político cristiano representada en cien empresas. Y con fu ego divino se habilita Cria la gloria rica m argarita H o ra p o lo estab lece la c o m p a ra c ió n e n tre el ro cío y la e d u cac ió n .■ ra M El c a rá c te r b e n e fa c to r del ro cío nos lo in d ica S aa v e d ra F a ja rd o c u a n d o en su i m ­ p re sa XXI11 c o n s id e ra la v en e ra de S antiago: En e l hábito de Santiago se representan las calidades que han de considerarse antes de dar sem ejantes insignias. Coge e l rocío. Emblema LIX. Ed. cuando el tiempo del año apto p ara fecundar las mueve. En Itsasoa IV. Colonia (1694). Milán (1642). que las perlas cría. P i c i n e l l o . Y Febo con los rayos que le envía D el cielo fo rm a la unión preciosa. en cuyo cándido seno resplandece la perla. al p ro v e n ir del cielo .'¿ri Lazr% J \ f¿ . P ero así c o m o el ro cío ta n só lo influye en las p lan tas tie rn a s —ro sa y m a rg a rita se ñ alab a C o v a rru b ia s—. nacida entre sus olas y hecha a los trabajos. L. P icinello reco g e v arias sig n ificacio n es del ro cío y e n tre ellas d estaca su c a rá c te r fe­ c u n d a n te p ro p o n ié n d o lo c o m o im ag en d e la g racia d e D io s q u e se d e s p a rra m a e n el h o m b re a m o d o d e ro c ío 67. “ S. E sta im ag en sirv ió a m u ch o s a u to re s m ísticos.< fliilouÚ T ís. Mundus Symbolicua. N at. E ste ejem p lo le sirve p a ra p re c is a r q u e to d o h o m b re debe d e ja r fe c u n d a r su e sp íritu p o r el a m o r a D io s65. cap. 114 Aquella concha.£Ír imcruTaCfuTa ble que haga lo mismo. Emblema LXXXVI. Se re p re s e n ta b a d e e s ta m a n e ra la id e a d el cielo co m o fecu n d ad o r de la v irtu d en el P rín c ip e . II. Emblemas Morales. 8)r P linio señala c ó m o el ro cío p ro c e d e d e los cielos y n o se d a n ni co n los d em asia­ d o s calo res. aq u él.

se hace d e ju n ­ co. por esto entre ellos la educación se llam a también «sbd». que está sentada y con los brazos abiertos. R ip a . es d e c ir.. porque entre los egip­ cios se realiza con ellos todo lo escrito. L e t r a s Cfbf.ik íü . que en la tierra dispuesta cría la s hierbas y plantas. i. G e n e ra lm e n te este in stru m e n to .fu u X r í T»X1? i -r x iA íu n m i ajj-pturCL b) El signo jeroglífico al que se refiere H orapolo está bien claro: se trata del rocío cayendo del cielo. notaban por el rocío del cielo. p o r lo m ism o . y: ■•"■. también la educación lo es para las mentes de los niños. a la misma doctrina.rie n d o sig n ificar q u e es co n la tran q u ilid ad y la a rm o n ía c u a n d o se su ced e la fecu n d a­ c ió n d e la d iv in id ad e n el esp íritu so segado del h o m b re“ . y k í - v. Sin embargo. conjeturando esto de la fo rm a d e yacer e l enfermo. Ihidem. «escriba sa­ grado» o «limite». Mor.. el ju n c o y la criba. que precisam ente se traduce como «alimento com­ pleto». a s í también la doctrina enriquece los ingenios m ás dóciles con los con­ tenidos que de s í mism os extrae y proporciona. d e r el tiempo ( Embl.tSIO m c f i 2>íf ( ¡tf¿ k« A oiW m Para indicar «letras egipcias».y p y íiu a .\ .zilii. el que esté cayendo d el cielo gran cantidad de rocío sim boliza -seg ú n la autoridad de lo s egipcios. «Escriba sagrado». Dibujan un cedazo.^c/tf*< 7cc.í y . " C . porque a si como aquél logra con su hum edad que sean m ás tiernas las plantas m ás jóvenes y en cambio las m ás viejas más d u ra s aún de lo que eran. «Límite». . kaioíK A /- u t W í i / ¿ f ¿Jifcu <J’iiu jo íf^ ¿ > íi. ta l como Oro Apolo nos transmite. 116 ción d e te rm in a d a q u e p e rm ite a s e g u ra r el alim en to . y el que no lo tiene se dedicará a otro oficio. J. p u es ésto s so n d e u n a clase s u p e rio r q u e tie­ ne seg u ro el alim en to e in clu so al ser e scrib as p u e d e n d e c id ir so b re la vid a y la m u e r­ te. oh. y a q u e sirve p a r a se p a ra r el g ra n o d e la p a ja y.oÚ K iV lTjAc«i’n2 íC r¿?f r filtt KCCKWf. t C C l - IrJ.UTCIt L a instrucción o ensañamiento... Lauth interpreta el uso de este jeroglífico por una imagen: igual que el rocío es beneficioso para las ramas tiernas. sin errar y a por ¡os m ales de la existencia.z n (a (j¡ .. vestida con ropas de color morado.: -t-J e n íc. R a z ó n p o r la que H o rap o lo p re c isa q u e la ed u c a c ió n llega a los bien p re p a ra d o s y no a los ineptos.Jlt ücufirovíi ~ii¡j kaTOKA/SÚTO nvrfyoii n e s tie n e n el esp íritu a b ie rto y en rep o so p a ra recibirla. cit. . porque e l que aprende las letras ha llegado a un puerto seguro d e vida. O b serv am o s có m o e n este je ro g lífic o se h ace c la ra re fe re n c ia a la e d u c a c ió n y d en ­ tro d e la m ism a a q u ien es saben escrib ir.rZ C G í p ¡ J + U n ic L J . si los cono117 . R ip a ta m b ié n n o s h ab la del rocío a la h o ra de re p re se n ta r la id ea de « D o c trin a » . E n el c o m e n ta rio p ro p o n e la im ag en d el ced az o c o m o ex p licació n d e u n a situ a ­ “ ¡bidet».-llu> JlW'i'l'M AUu-JlCif ) ( ’u..ib Í[‘ . Entre estos escribas h ay ade­ m ás un libro sagrador llam ado «ambrés». 'a 'T l . La ju stific a c ió n de esta re p re se n ta c ió n la aclara el a u to r en base al H o rap o lo : Por fin . por m edio d el cual consideran si e l que está echado enfermo pu ede vivir o no. y da fruto: m as en las montañas y breñas las deja como las halla: y así la doctrina en los ingenios aplicados y fáciles aprovecha. teniendo un libro abierto en el regazo. p e r o co n u n p la n te a m ie n ­ to d istin to .¿ t 3 cVí. porque éste discierne la vida y la muerte.v J * ¡i . es c u rio sa la d e n o m in a c ió n d e e d u c a c ió n c o m o « a lim e n to c o m p leto » . a s p ecto im p o rta n te en el a n tig u o E g ip to p o r c u a n to só lo u n o s p o co s p o d ía n llegar a este c o n o c im ie n to q u e d istin g u ía a la clase d e lo s e scrib as d e n tr o d e la élite social. M e d ian te ellos q u iere d e s ta c a r la id ea d el h o m b re sa b io q u e co n o ce la es­ c ritu ra . que es un ins­ trum ento para fa b ric a r e l pan. no se encuentra relación de éste con el concepto de educación. ha de sostener un cetro con la diestra. Y se ha de ver adem ás como cae del % C ielo sereno gran cantidad de rocío'''. en cuyo remate se ha de ver un sol. XXIÍI). M ujer de ed a d m adura. £ ¡.. Cómo representan «letras egipcias».. « D o c trin a » . •trúCí ¿ ¡xW.¿‘isitíilii u 1.X j '■ ■1. a quie­ Jeroglífico V II. y en los que son rudos no sirve sino de per­ U\í»v. ■ ‘ p a S u y I(á¡JUXTU £¡f C f ( U C f l f i l í A h A u - p re c isa n d o q u e se h a de efigiar: Jl(. se aso cia co n la id e a de la « S ab id u ría » . T re s son los elem en to s q u e c o m p o n e n el je ro g lífic o d e H o ra p o lo : tin te ro .0 cuk '*A . dibujan tinta. A d em ás. no con ninguna otra cosa. como si quisiera a brazar a alguien. indican que lodo el que tiene segu­ ro e l alim ento aprenderá las letras. A sí pues. A ¡yinr{¡x A lf'yiiíiX H o ro z c o se ñ ala so b re el p a rticu lar q u e los antiguos: i j.. ¿ j . . pu es es­ criben con un junco. «Letras egipcias». co m o p re c isa R ip a. mientras que a los que son de naturaleza más ig­ norante los deja a un lado sin ocuparse de e llo s ". tj .-.ríuí¡. n Z .iz rL ¡ J lü I « Ji» j yj tíf. porque éste. un cedazo y un junco.

H o ro z c o p r o p o n e los m ism o s elem en to s q u e H o ra p o lo y los re la c io n a c o n la sig­ n ific a c ió n q u e d a este tra ta d ista : Las letras significaban con el junco. Así. m e d ia n te los m ism os elem en to s. A dem ás ningún escriba llegaba a pasar hambre. X X I. X X X . el sabio. I. que estaba por encim a de las demás clases. : Ibidem. La relación que establece el autor entre la educación y el alim ento se debe a una sem ejanza fonética entre sbó «educación» y sbw «ali­ m ento». 8. T a m b ié n la c rib a a p a re c e c o m o im agen de la p ru d e n c ia . pues v como sustento del alma son sustento de la república: también daban a entender. porque los alim entos le venían del tesoro real. y las letras. fr. V e c a . R . algo in c o n s is te n te p a ra to d o s. como es del sustento (Embl. 221 DielsKranz. e in clu so m uchas de las o b ra s d e a rte del p e río d o n o o c u lta n cier­ to c a rá c te r d e so rn a y m o fa a n te los sa b io s de la a n tig ü e d a d . m enor. San Sebastián (1987). y con la jibia (elemento que sustituye al tintero). L os ele m e n to s q u e p re se n ta H o ra p o lo . un cálam o y un ced azo. V II. A sí n o s lo ex p lica V alerian o c u a n d o p re c isa qu e el ju n c o y el tin te ro re p re s e n ta n esta s id eas. La palabra que significa «escriba» es ss(w) y podía aparecer con la misma grafía que «escritura». y criba. G o n z á l e z d e Z a r a t e . La explicación que da H orapolo puede ponerse en relación con la ¡dea de la buena vida de los escribas sagrados. que no era buena para es­ cribir. esta cria lu tinta que vierte cuando le quieren asir. e n c o n trá n d o s e la fu en te en V alerio M á x im o (Acc. el m ism o número que se señala aquí. Si p a ra H o ra p o lo el c o n o c e d o r de las letras. El ju n c o viene a se r la re p re se n ta c ió n de la e s c ritu ra y de los e s tu d io so s. T im oteo de Gaza. sin d u d a a d a p ta d o s al siglo x v n . Vanitas. en la v id a to d o es « V an id a d » . “ A. «Sabiduría». 83. o< cr . 4. que es la que aparece aquí. 27. Bergamo (1981). que quiere lama libertad v espacio. VI. San Pablo. en este se n tid o la a p re ­ c ia m o s en la U n iv e rsid a d de O ñ a te " y e n d ise ñ o s d e B rueghel. Se han intentado buscar relaciones en­ tre el signo de «lím ite». D e igual m a n e ra se ñ a la q u e el ju n c o sirve p o r su la rg u ra p a r a c o n fe c c io n a r c e d a z o s o crib as y q u e con esta finalidad fue u sa d o p o r los egipcios. es decir. vol.c im ie n to s so n b u e n o s o m alo s p a r a el h o m b re 1' . y pala. I. el cálamo y la tablilla se cita tam bién para representar el concep to de «escriba sagrado». . es un se r ele v a d o e n la j e ­ ra rq u ía social. y significan en esto cuando sea ele importancia el saber de le­ tras. La literatura en las unes. II. bajo el nom bre de D em ócrito. V eca h a e s tu d ia d o m últiples c o m p o sic io n e s p ic tó ric a s d o n d e a p a re c e n la p lu m a —ju n c o — y el tin te ro c o m o refe re n c ia a las ideas q u e v am o s se ñ a la n d o y co m o a) Fuentes: C lem ente de Alejandría. 384. p. h u m o y v a p o r. p u e s e ra n los m ateriales u tilizad o s p o r los eg ip cio s p a r a la es­ c r itu ra (Hier. El sím bolo de la tinta. lo e fím e ro d e la vida re sp e c to al tie m p o y la p o te n c ia de D ios. se se ñ a la rá q u e to d o es tra n s ito rio e n la v id a. Hay adem ás un hecho social que tam bién puede influir en esta asociación: la escue­ la era el primer paso en la carrera de la vida pública para alcanzar la categoría de escriba. que el que tw tuviese seguro el sustento. 12-3. ta n c a ra c te rístic a de la p in tu ra d el se te c ie n to s. lugd. p u es in clu so está m a rc a d o el final del s a b i o '. M. Ibidem. pero con una diferencia: H orapolo habla de un tintero. h a s ta el sa b er. b) El signo que indica «escritura» consta de tres elem entos. str. a d Tim. Plinio dijo de ella. J.. vol. ss. P linio n o s h abla de esta p la n ta y nos dice q u e d eb e reco g erse en los m eses d e ju ­ n io y ju lio . II. so n ios q u e p e rd u ra n en las a rte s p a r a significar la im agen del e stu d io so o in telectu al. N al. «Castidad». del h o m ­ b re ¡lu strad o . 300. c. 20. sin que haya cuidado de lo que en la vida se suele tener tanto. 450 St. Physiologus. 3. Plinio. en el B a rro c o y p ro d u c to d e las lu ch as re fo rm ista s y d e los p o stu la d o s trid e n tin o s . p o r la q u e se se ñ a la la tra n sito rie d a d del tiem p o . Iconografia e Iconología en las artes del País lasco. 449. con­ fundiendo este últim o con la paleta para escribir. no tenia para que emplearse en aquella ocupación. L V II. X V II). II. p o r lo ta n to del sa b er.. X V III). XXIII). 5). p. Papiro m ag. 118 119 . mas bastará para significar la tinta: el junco es lu pluma y entiéndese caña con que primero escribían: el cribo dice el sustento. E n relació n co n esta re p re se n ta c ió n d el sa b e r q u e n o s p ro p o n e R ip a se ha de se ñ a la r q u e este a u to r ta m b ién la a s o c ia co n la « C a s tid a d » . Mor. los cu ales ta m ­ b ié n le o to rg a ro n v a ria d a s p ro p ie d a d e s m edicinales (Hisl. u n a aso ciació n d ire c ta a la ex p resió n de la « V an itas» .

que ellos llam an Penales. co m o ta m b ié n lo se ñ a la D io d o ro (I. L a p rim e ra sig n ificació n q u e n o s p ro p o n e H o ra p o lo es a s o c ia r el an im al al esc rib a sa g ra d o . fija los ojos en las im ágenes de los dioses. V II. «estornudo». se g ú n nos c u e n ta P lu tarc o . t t ¿ f u¿1to z t \ í Trof ctA íuiíko/ r/*c»Tau.L ^ iC jff i T í \ 0 j r a .c<r$(>cu»ou2jci $ ¡ c a a T íu r o / iii'ií kuxjcí ¿ j ^ C p c f a f . porque los enferm os graves d el bazo no pueden oler. so n m u c h a s las re p re s e n ta c io n e s d el p e rro en las tu m b a s ya d e sd e la a n tig ü e d a d r o m a n a c o m o im ag en d e a n im a l p sic o p o m p o o a c o m p a ñ a n te de las a lm a s’1. F. a las le tra s su p e rio re s o sa cra s. En este se n tid o n o s dice E lian o q u e el p e rro a c o m p a ñ a b a a los so ld a d o s a la g u e rra y su fero c id a d e ra un claro eje m p lo in clu so p a ra é s to s. como un profeta. en lo s tie m p o s m ed iev ales a s o c ia ro n la e s ta b a en relació n c o n ciertas d iv in id ad es c o m o A n u b is. él solo frente a los demás. «olfato». Bestiario di R om a. I). A h o ra se nos p re se n ta c o m o im agen del esc rib a sa g ra d o y e n el sig u ien te co m o e x p re sió n de ju e z . X II). T a m b ié n E lian o d a c u e n ta d e u n a clase d e p e r ro s e x is te n te en S icilia q u e c u sto d ia ­ ba el te m p lo de A d ra n o . que sería prolijidad contarlas (Hist. P i c i n e l l o . d o n d e a p a re c e el p e rro ju n to al a rm a m e n to . Cuando quieren escribir de nuevo «escriba sagrado». 73) y E liano (var. ni reir. d iv in id a d co n c a ra d e p erro q u e . E s c r i b a s a g r a d o >9 TÍ*p- ción. es por el bazo. era viva im ag en de la v ig ilan cia (de Is. H a b la d e los p e r r o s sa g ra d o s que so n se rv i­ d o re s del dios y que cu id a n d e los p e re g rin o s sirv ié n d o le s d e c o n d u c to re s (H ist. V. porque el perro. 339 y ss. sin compla­ cerse en nada. Cómo representan «escriba sagrado». p á g s . Picinelli p r o p o n e al an im al co m o im agen del e stu d io s o ’4. V. en su c o m e n ta r io a P lin io . X I. y si le sobre­ viene la muerte o la rabia. C o n esta id e a lo p ro p o n e V alerian o p re c isa n d o q u e los eg ip cio s d isp o n ía n la c a b e z a d e u n p e r ro p a r a sig n ificar a q u ien es h acían p ro fesió n d e las sa g ra d a s letras. otras a M ercurio. VIII. Je ró n im o de H u e rta . XL —A notación—). CUTÍ y í A a». a quien to d o s p are c e n se g u ir su s in stru ccio n es. 1-28). V a le ria n o lo p r o p o n e c o m o im a­ gen del so ld a d o (Hier. disecado se ven afectados. R a z o n e s éstas p o r las q u e n o e x tra ñ a q u e el an im al se a c o n s id e ra d o en este sen ­ OtTt^tjci <Z&\lw¡K'j. P o r o tr a p a rte . C e p e d a . otras a los dioses caseros..OVTi¿lXfy£Xi*taS£t tid o p o r H o ra p o lo . rczn>>ó>u- u V ^ h ítíO í í ^CüTo. pusieron este anim al p or jeroglifico de grandes cosas. C o n esta sig n ificació n de fe ro c id a d nos dice q u e el p e r ro fue re p re s e n ta d o p o r p in to re s d e la a n tig ü e d a d c o m o P ó rtic o Pécile o P o lig n o to (Hist. tal y c o m o ta m b ié n lo h ace V alerian o (H ier. el p rim e r p la n o de la co m p o sic ió n . y los que cuidan este anim a! en las honras fúnebres. P lin io in c lu so n o s h a b la d e c ie rta clase d e p e r ro s q u e c o m a n d a b a los ejé rc ito s en la a n tig ü e d a d (Hist. P o r o tr a p a rte a este d io s se le c o n s a g ra b a n los rito s d e la m o m ifica­ J e r o g líf ic o V III . ya q u e el e sc rib a sa g ra d o p o r lo g en eral c u m p lía las fu n cio n es de ju e z tal y cim ien to de los sa b io s an tig u o s m e d ia n te la fig u ra d el a n im a l q u e viene a o c u p a r el c o m o n o s c u e n ta n D io d o ro (I. al amor. ob. «magistratura» o «juez». a la am istad. pintan un perro. significando unas veces con é l a l sacerdote. A sí. cu al su fría la p ru e b a d e la e s c ritu ra en los te m p lo s eg ip cio s. «risa» y «estornudo». lo tiene m ás ligero. A q u í se n o s ex p lica el c o n o ­ a so c ia d a s. cuando van a morir. q u e los p e rro s se d isp o ­ A . n os h a b la d e la im p o rta n c ia q u e los eg ip cio s d iero n al p e rro : . n a r ra E s tra b ó n . «Olfato». «embalsamador». «Escriba sagrado». a! olfato r a otra infinidad de cosas. A m b as fig u ras estab an e n tre los egipcios n eta m e n te En relació n con la sa b id u ría a p a re c e el p e rro e n el lie n z o d e F ra n s F ra n c k e n II qu e lleva p o r título L a construcción d e la torre d e Babel. V. N at. P ero d e n tro d e la sig n ificació n a q u e re m ite H o ra p o lo . A so c ia d o el p e rro a la e sc ritu ra lo v eía m o s c u a n d o h a b lá b a m o s del cin o céfalo . d iv in id a d local. c o m o el p e r r o q u e n o va c o n los q u e n o c o n o c e (Hier. X IV .cC rí (ilw Trfa/fíüa9j 2 U y iJ T W . V. en am b o s ap arece la fig u ra del p e rro . A n . A n . V III. p u e s el h o m b re q u e to m a e s ta v o cació n h a d e e s ta r sie m p re a d v e rtid o y d e sp ie rto c o n tr a los vicio s h u m a n o s . «profeta». «E m balsam ador de los anim ales sagrados». r a sí los varones sabios de la antigua g e n tilidad de Egipto. frente a los de­ m ás animales. X L ). c a p . d e ah í q u e a p a re z c a ju n to al sa b io q u e d irig e la co n s­ tru c c ió n . 38). 14). X. porque éste tam bién contempla desnudas y cor­ tadas a lo largo las im ágenes que él Iwnra con los ritos fúnebres. consideraron con atención su na­ turaleza. porque este animal. m o s trá n d o s e sie m p re se rio y se v ero sin a c o m p a ñ a rs e d e los m u n d a n o s . 87). L a relació n e n tre este jero g lífico y el sig u ien te es m uy e s tre c h a . el p erro P o r la relación d el an im al co n la sa b id u ría . n ía n en los accesos d e los tem p lo s c o n s a g rá n d o se a este d io s (X V II. R o m a (1 9 8 6 ). I . hist. «bazo».. C o n esta fin alid a d n o s p re s e n ta al anim al P e te r Boel en sus A r m a s y pertrechos d e guerra. 34). 120 121 . y com o los perros. cit.T am b ié n aso ciad o a los rito s fú n e b re s lo v em o s e n f o rm a d e A n u b is en la co n o ci­ d a P sico stasia. «lisa». a ¡a memoria. P o r o tr a p a rte . X V ). Nat. C a t t a b i a n i y M . 20). porque a l oler la emanación del perro • K n J\ o ¿ u í¡iu C t S u ¡jf j. E je m p lo d e lo d ic h o lo e n c o n tra m o s en la tu m b a d e la X V III d in a s tía re c o n s tru id a en el m u seo G re g o ria n o del V atican o .. «Bazo». «Profeta». son en su m ayoría hipocon­ driacos. es decir. a l agra­ decimiento. chille sin in­ terrupción v tenga un aire salvaje. porque es necesario que quien quiera ser un perfecto escriba sagrado se ejercite mucho. el Os. ni siquiera estornudar.

Pintáronle con la cabeza de perro. d e m yst. epist. en c o n s e c u e n c ia . p. Oxvr. str.. c o n te m ­ p la n d o e x c lu siv a m e n te a lo s d io se s. asi com o el pe­ rro.. p. San Sebastián (1988).im ag en d e l p e r ro c o n M e rc u rio . C alim aco. 51. A sí es p re c iso q u e el q u e a d m in is tra ju s tic ia vea ta n só lo su c a rg o sin o tro s in te re se s y c o n te m p le al rey d e s n u d o . Pap. 34. 1395. pon ien do en relación los tres últim os con el primero. Pap. 375). u V í a •/ W . a s o c ia n d o el a n i­ m al in clu so co n la im a g e n d e C ris to . ” F. Yám blico. contem pla desnudo a! rey. por lo que no es difícil suponer que se haya podido establecer una relación entre este animal. Por otro lado. VIII. íi</)íHCcS"Laj i -jjJp y?x2cj<si 'i r t> r '. Q uerem ón. 28. de fid e.. con el significado de «juez».. VI. cit. 15. N o e x tr a ñ a r ía q u e el p e r r o q u e n o s p r e s e n ta T in to r e tto en su L a v a to ­ rio.j vjJ\ ‘r J j i u í -riid fja o iAíhLü ícAhj/. iconografía medieval. Epifanio. T jv i J v a a i ¿ f j y j i u ii J I i h u í L J . Para Sbordone lo que ha hecho nues­ tro autor ha sido inventarse cuatro jeroglíficos que le dieran excusa para hablar de la enfer­ m edad típica del perro. Leid. M igne 66.v C j ' l í l . 123 . 512 H. I. a d Aen. 177. e n tre ellas no o lv id a la re la c ió n c o n el b u e n P rín c ip e y M a g is tra d o . et Os. P i c i n e u o . que era sagrado. los em balsam ó y quedó com o su fiel guardián. 4. en relación con . que según este capítulo parece que está considerada com o una form a de hipocondría propia de estos anim ales. . 87. según dije antes. 1. 122 '* E. aña­ den a l perro una vestidura real puesta a su lado y una f igura desnuda. c o n c re ta m e n te co n la m a n e ra d e re p re s e n ta r e s te pla­ J e r o g líf ic o IX . Pap.. d e Is. los em balsam adores formaban parte del gru­ po de sacerdotes que supervisaban los ritos funerarios. IV. que puede tener el m ism o sentido. §?\y tiene un sentido de vigilancia. A lgunos de ellos estaban encargados del em balsam am iento y custodia de las m om ias hum anas y otros de las de los anim ales sa­ grados. silv. H orapolo presenta adem ás al perro com o sím bolo del bazo. el olfato. V a le ria n o nos d ic e q u e los s a c e rd o te s eg ip c io s sig n ific a b a n el P rín c ip e o L egisla­ d o r m e d ia n te un p e r r o co n u n a d ia d e m a o esto la y to d o el c u e r p o d e sn u d o . que tenía entre otras la m isión de custodiar y proteger a algunas divinidades.LO! yuu)i[rJhÍT I ¿'iSTc'¡1 c Kl/cp. la rabia. M igne 1. 674 a I. La relación de estos sacerdotes con el perro se establece de nuevo a través de A nu­ bis. 1. X. 5. Servio. de ahst. 475. D e qué fo rm a representan «m agistratura» o «juez». H¡. y 267 ss. VF¡ XIV. IV. c l< A c ú \ f ¿ . 190 ss.. X V ). 91. Esta palabra coincide en gran parte co n el ideogram a de «escriba». E n e s ta lín e a Z in c g re f n o s p re ­ se n ta e n u n o de sus g ra b a d o s al p e r ro c u id a n d o las o v ejas s ig n ific a n d o a un v e rd a d e ro P rín c ip e q u e sie m p re p ro c u ra el b ie n d e su p u e b lo y lo c u id a . 2.. 3 6. X V II. p. M a g i s t r a t u r a o j u e z n eta: '■-u C ycic r u u ily a) Fuentes: D iodoro. P íein ello nos h a b la del p e r ro p r o p o n ié n d o n o s m ú ltip le s re fe re n c ia s sig n ifican tes. n o e x tra ñ a que e n la o b ra p r o fu n d a m e n te e m b le m á tic a y q u e h e m o s c ite d o en v arias o c a s io n e s —m e re fie ro al A rco de T riu n fo d e M a x im ilia n o a p a re z c a el p e r ro p o r ta n d o u n a e sto la qu e. V. po r la noticia y conocimiento que tuvo d e to­ das las cosas. I. Grenf. C lem ente. p. III. tam bién e l m a­ gistrado. 73. p u e s Él fu e fiel a su s s e g u id o re s e in clu so d io la vida p o r ello s7'. ob. t ¡/ 7 £J 'JLir <r fijeS í X ícl Jhc >. 1. 52. que era ju e z en los tiempos antiguos. c o m o a tri­ b u to real. V. G.” 1J . U na de ellas lo muestra echado sobre un pedestal. reeognitiones. pág. b) El anim al al que hace referencia nuestro autor com o perro. Ps. 112. 476. S e b a s t i a n . p. «guardián del secreto». im a g e n que y a p r o p o n e P la tó n e n su R ep ú b lica (11. La explicación de la relación entre el profeta y el perro por el hecho de mirar fijamente las im ágenes de los dioses puede deberse a que el perro era sím bolo de A nubis. A sí. Plutarco. I. Por eso añaden tam ­ bién ju n to a é l la vestidura real. pág. A dem ás es la grafía de un epíteto de Anubis. III. 15. el dios que recogió los restos de Osiris. III. dirige una m irada aguda hacia las im ágenes d e los dioses. M anetón. vol.')tfv . 1209. Sinesio.V p o r cuanto e l razonar es m edio p ara concordar los que com pran y venden llam áronle los antiguos D ios de la m ercaduría y aún le designaron po r Dios m edianero entre los dioses celestes V los infernales.X i i TI H U 'I I Í Z . 8. Este animal se encuentra representado de tres form as diferentes. vv. Eliano. A ristóteles. S. II. igual que las fuentes griegas. la risa y el estornudo. n o s h a b la del P rín c ip e . 12. ob. 12. y el escriba sagrado. • G ' O 7'. Ps. se p u e d a re la c io n a r con la im a g e n d e la d iv in id a d . Estacio. v. en Porfirio. en una categoría sem ejante al escriba sagrado. 698. El s e n tid o q u e H o ra p o lo c o n fie re a la m a g is tr a tu r a se h a d e e n te n d e r en relació n al p o d e r y. G io v io d isp o n e e n su e m p r e s a L X X X V II la im ag en del p e r r o o lobo b a jo la co­ ro n a . pues el perro es anim al m uy rastrero y de mucho conocer. P a n o f s k y . Apotelesm . cit. Otro de los ideogram as representa el chacal en p ie . 10. Porque. PA III. I. N o s dice q u e la m ism a c o r re s p o n d e al su ltá n o to m a n o S o lim án q u e tu v o los Cfr. Los dos conceptos que se m encionan a continuación se refieren tam bién a m iembros del cuer­ po sacerdotal. vol. C lem ente de Alejandría. J l Á l n h ¿ J c A l V V íV f C íK C Ifit • Para escribir «m agistratura» o «juez». 57. 14. en Estrabón. II. N o se ex­ cluye que el escriba sagrado pudiera desem peñar funciones de este tipo. 449 St. va­ ría en las interpretaciones de los m odernos entre perro y chacal.. d e sig n a al m ism o em perador™ . so la m e n te o b se rv e su v irtu d (Ih e r.

22) y ta m b ié n . cit. A m m an s. todo de color turquesa. p u e s el p e rro es la sig n ificació n d e ju e z y se e n c u e n tr a ju n to a P aris. d o n d e de igual m a n e ra o b se rv a m o s el pe­ r r o co n id é n tic a sig n ificació n .Según parece este m agistrado al que se hace referencia es el visir. Stg. oh. vién­ dose sobre su atuendo numerosas estrellas. A n g elí y B a ttista F ra n c o . P o rfirio n o s c u e n ta c ó m o en lo s rito s c a tá r tic o s el ag u a y el fu e­ go c u m p lía n un p a p e l d e p rim e r o r d e n ( d e abst.. los egipcios. b) Lauth propone para este caso el ideogram a que representa una cabeza de chacal. Madrid ( 1982). que significa «fuerte. E van. C. el cu al se h a d e r e p re s e n ta r m e d ia n te : Joven de aspecto nobilísimo ataviado con vestiduras imperiales. O C. E n la a n tig ü e d a d . 124 462. X X I). 305. Aeg. El simbolismo en los programas humanísticos de la Universidad de Sala­ manca. T a m b ié n n o s p r o p o n e R ip a la re p re s e n ta c ió n d e la « D iv in id a d » m e d ia n te u n a fi­ g u ra fe m e n in a q u e p o r ta en sus m a n o s d o s esfe ra s c o m o e je m p lo d e e te r n id a d d e las q u e sa len .. Su traje se compone de m anto y coraza. los textos egipcios no indican en ninguna parte que los altos dignatarios hayan tenido el privi­ legio de ver al rey desnudo en los tiem pos más antiguos. V a le ria n o n o s d ic e q u e el fu eg o es el ele m e n to m ás e s p iritu a l p o r e n c o n tr a r s e e n tr e el cielo y la tie rra .. su b ib lio te c a así lo m an ifie sta. Arte r Humanismo en Florencia en la época de Lorenzo el Magnifico. S in d u d a la re lació n c o n el je ro g lífic o d e H o ra p o lo n o se d e b e tan J e r o g líf ic o X .. «príncipe estimado». Sbordone interpreta esta mención com o una forma algo pueril de expresar una cierta intim idad con el rey. C o m e n ta n d o la e m p re ­ sa se ñ a la q u e el m o te re fie re a q u e re c ib ía n «en su g ra c ia assim e sm o los q u e le h ab ía n sid o c o n tr a rio s » “ .“. 125 . Van de Walle duda de esta interpretación y piensa que puede deberse a una mala com prensión del grupo de signos que significan «juez suprem o».' r o i^ c íc r f ttoí iy . c o n c re ta m e n te e n el P ro to e v a n g e lio d e S a n tia g o . E n esta s c o m p o s ic io n e s. L V I. S a b id o es q u e V e lá z q u e z e ra a fic io n a d o a este tip o d e le c tu ra b a s a d a en los Hieroglyphica y los e m b le m a s. tal y c o m o H o r a p o lo lo p r o p o n e p a r a sig n ificar la im a g e n de u n b u en P rín c ip e y M a g is tra d o q u e sa b e m ira r p o r el b ie n d e to d o s. r a z ó n p o r la q u e h a sido u tiliz a d o p a r a re p re s e n ta r n a tu ra le z a s celestes c o m o s o n lo s án g e le s o D io s m is- A. a p a r e c e in c lu so e n los E v an g elio s a p ó c rifo s . p u e s e n su se n te n c ia re su m e la id e a del (p o u a jy tí 7 n i S fe . z n f? >C) U & f só lo a q u e o b se rv e m o s al a n im a l y la c o ro n a . «Cielo».6 x p ' /XCf tKTíAúTía. C o n la m ism a in te n c io n a lid a d a p a re c e en los d ife re n te s te m a s q u e p re s e n ta n g r a b a d o r e s c o m o M ü ller. IV . R ip a .. | . b u e n ju e z q u e sab e h a c e r ju s tic ia ta n to a los q u e le so n p ro p ic io s c o m o a lo s en e m i­ gos. ta m b ié n se m a n ifie sta en su re fe re n c ia al P rín c ip e . q u ie n v a a d e te rm in a r c o n su d e c is ió n a q u ié n d e b e c o r re s p o n d e r la m a n z a n a d o ra d a q u e le p r e s e n ta M e rc u rio . . p á g . a p a re c e el p e r ro ju n to a lo s P rín c i­ Cómo expresan «pureza». llevando un cetro en la diestra y sosteniendo en la siniestra una vasija de la que surgirá una llama de fuego. para indicar la perpetuidad del Cielo. p rin c ip io d e g o b ie rn o en la m o n a r­ Para escribir «pureza». el C o n q u is ta d o r y el L eg islad o r. que ja m á s envejece. c o m o de su cab ez a. e n tre o tra s fu e n te s. C o m o e le m e n to m ás e s p iritu al. SJ C. a) Fuentes: Estela de Bulaq. en el que Brugsch ve la vestidura que menciona H orapolo. lla m a s d e fu e g o “ . E n e s te s e n tid o se n o s h a b la d e la v irtu d de la ju s tic ia e n el S u e ñ o d el P olifilo m e­ d ia n te el p e r ro y la se rp ie n te . q u e es a su vez g ran L e g isla d o r. S a la m a n c a (1 9 7 3 ). viéndose en medio de ella un corazón que se consume. S o b re el c a r á c te r sa g ra d o del fu e g o p a r a lo s a n tig u o s ya n o s h a b la V a le ria n o al re­ ferirse a los p e rsa s (H ier. V c n e c ia (1 5 5 6 ). Sin em bargo.. x0 P. a veces. PUREZA híl'f AAoCo'/y ¿ m ía p A’yvC'Oii lyp d tyo tT i!. se e s c o n d ie ra u n a i m p o rta n te sig n ific a c ió n . pintaban un corazón en m itad de las llamas. cit. pero no puesta al lado sino yuxtapuesta. Con todo. S. porque por medio de estos elementos se ■ealizan todas las purificaciones. p o r su lu m in o sid a d n o h ay c o sa q u e se p a r e z c a m ás al e s p íritu . L. e m p re s a L X X X V II. *' S e b a s t i á n . pintan fuego y igua. 9).I s o b r e n o m b r e s d el M a g n ífic o . Diálogo de las Empresas Militares y Amorosas. «Divinidad». q u ía e s p iritu a lis ta d e lo s A u strias. y C o r t é s . pág. "fei. R a fa e l d isp u s o el fu e g o ju n to a la T e o lo g ía en las c o n o c id a s E s ta n c ia s V atican as* 2. p es. P o r o tr a p a rte e n el te m a q u e R u b e n s n o s p re se n ta e n su s d ife re n te s v e rsio n e s del Ju icio d e P arís n o se p u e d e d e s p re c ia r la im ag en q u e p r o p o n e H o ra p o lo . potente» y. E n c o n s e c u e n c ia n o re su lta ­ r ía e x tra ñ o q u e e n las r e p re s e n ta c io n e s de los P rín c ip e s en la T o rr e de la P a r a d a . c u a n d o se se ñ ala q u e los M ag o s a d o ra b a n el fu e g o (Pro!.. R ip a lo to m a c o m o a le g o ría del « C ielo » . Representa el animal con un lazo al cuello. Y sin d u d a es este c a r á c te r sig n ific a n te el q u e a p a re c e e n el lien zo q u e el m a e s tro fla m e n c o re a liz a so b re E l Juicio de S a lo m ó n . C h a s t e l . p u e s se h a d e o p e r a r de igual m a n e ra co n los a m ig o s y ÚJ E los e n e m ig o s81. Por otra parte. n o s ex p lic a C h a ste l. R ip a .. de las q u e P a lo m in o n o s d ic e q u e fig u ra n é s to s c a n s a d o s tra s la c a c e ría . . en Brugsch. oh. G i o v i o .

cuando se ha invocado el nombre de Dios sobre ellas. 24. reí. cayendo desde el cielo cuando fu ere sazón. n o s d ic e q u e B arg ag li r e p re s e n ta la llam a c o m o re­ fe re n c ia al h o m b re q u e a s p ira a lo d iv in o (L . V il. 9. la im a g e n d el e le m e n to a g u a a s o c ia d o a la F ilo so fía . a s p e c to su fic ie n te m e n te co­ n o c id o p o r c u a n to e n g ra n p a r te de las relig io n e s g oza de tal sig n ificació n . en el ceremonial divino de los antiguos egipcios la purificación por m edio del incienso acom paña norm alm ente a la lusIració n con agua.. Luciano. A sí S a a v e d ra e n su e m p re s a X X X IX d isp o n e el a r a y so b re ella la im ag en del fuego p a r a se ñ a la r la id e a de q u e el P rín c ip e g ü e d a d este e le m e n to se re la c io n a b a c o n la d iv in id a d y ta m b ié n co n la e x p re sió n del h o m b re a m a n te d e lo celeste. pues lo que el agua no lava. con dos for­ mas diferentes: cayendo del recipiente característico de los ritos lústrales y como superficie ondulada repetida tres veces (3 _J — .m o (Hier. D e ig u al m a n e ra aso c ia el a g u a c o n la d iv in id a d y el alm a relig io sa (L . nos d ic e qu e el « A g u a » es la s e ñ o ra d e to d o s ello s y lo ju stific a e n los sig u ie n te s térm in o s: Por esto decían los poetas Hesíodo y Tales de Mileto. Saaveilra Fajardo y la literatura emblemática. Mor. d el fu e g o co m o im a g e n d e D io s e n el lib ro del É x o d o c u a n d o leem o s la a p a ric ió n de D io s a M oisés: La gloria de Dios aparecía como un fuego ardiente. X III). «Agua». . 126 127 . p o r lo q u e no e x tra ñ a q u e H o ra p o lo le o fre z c a e s ta signifi­ c a c ió n q u e re m ite a la p u re z a . tal y c o m o lo h a ­ cía n las C o n s titu c io n e s A p o s tó lic a s (L . H o ra p o lo n o s h a b la del s e n tid o p u rific a d o r del a g u a . P icin ello rec o g e esto s se n tid o s ta n to del fu eg o c o m o del a g u a q u e v am o s d e ta lla n ­ d o y n o s p r e s e n ta la im a g e n del fu eg o d e n tro del te m p lo p re c isa n d o q u e e n la a n ti­ J. V alerian o . de arch. R ip a . El s e n tid o sa g ra d o d e los e le m e n to s fuego y a g u a h a sid o u n a c o n s ta n te e n la his­ to ria d e las civ ilizacio n es. f S — . R ip a . que el agua no era sólo principio de to­ das las cosas. D e ig u al m a n e ra la e m b le m á tic a se h a c e eco d e esta s a so ciacio n es. Sin em bargo. 43). 53. cit. que abrasaba la cumbre deI monte a los ojos de los hijos de Israel (Ex. entonces el Espíritu Santo desciende del cielo y se halla presente en las aguas para santificarlas. T a m b ié n v em o s en las E sta n c ia s V a tic a n a s y en el te c h o d e la c o n o c id a C á m a ra d e la S ig n a tu ra . a u n q u e in fe rio r a la T eo lo g ía .. te n e m o s el ejem p lo . A sí. no se encuentra el signo del fuego. e n tre o tro s m u ch o s. ca p . L X X a d Januar). A sí. y se le habían quitado. p o r el c a r á c te r p u ri­ fic a d o r d e las a g u a s las re la c io n a c o n la d iv in id a d (H ier. X L IX . 17). El e s tu d io de la filo so fía te n ía c o m o g ra n o b je tiv o el co­ n o c im ie n to d e la d iv in id a d fu n d a m e n tá n d o s e e se n c ia lm e n te e n la ra z ó n y la o b se rv a ­ ció n . 2. n o s d a re m o s c u e n ta d e p o r q u é e s tá situ a d o j u n to a la T e o lo g ía y el T riu n fo de la E ucaristía en las E sta n c ia s V a tic a n a s. E n sim ilares té rm in o s n o s h ab la n las ilu stra c io n e s d e B o rja o R u scelli8’. C o m p re n d ie n d o e s ta re la c ió n del fuego co n lo m ás e s p iritu a l. porque estos elementos son los que todo cuanto hay purifican. trag. Puede señalarse además la estrecha relación que exis­ te entre este grupo y el que significa «sacerdote». págs. incluyendo aquí una idea de pureza. ob. Vitrubio. e r a s u p e rio r e n e s tu d io s a las lla m a d a s A rte s L ib e rales. lo gasta el fuego (Embl. b) En la palabra «pureza» y en la que significa «puro» aparece el signo del agua. 244-5. c. 42. [I. 1. M. c ie n c ia d e las cien ­ cias e n el R e n a c im ie n to q u e . h a d e sa c rific a rse p o r a m o r a D io s. Iitpp. T e rtu lia n o y a n o s d ice que: Las aguas.. G o n z á l e z d e Z á r a t e . IV. lo que nos lleva a recordar la rela­ ción que se da entre el cinocéfalo y el sacerdote y la del animal con la natación. El je­ roglífico del incienso es muy parecido al del fuego. de errare profan. X X X I. La mención de este elem ento por parte de H orapolo debe estar relacionada con el hecho de que los egipcios atribuían virtudes purificadoras al fuego y el incienso en el mismo grado que al agua. de abst. I. Fírmíco M aterno. apaga el Fuego y se remonta por encima de los Aires. . para c¡ue todas las cosas necesarias al hombre nazcan sobre la tierra. X X I). De ahí que la tuvieran los Gentiles en tanta estima y veneración. Adem ás. l-II). Libro de los muertos. a) Fuentes: Porfirio. ” C. al ser e n tre los cu a­ tro ele m e n to s el m á s a s c e n d e n te . S a n C ip ria n o n o s h a b la e n este se n tid o (epist. XXVI). para comunicarles su virtud y santificar a los que en ellas son lavados (De Bapt. sirven en el sacramento de la santificación. en M oret. e n re lació n c o n lo s e le m e n to s . por cuanto consume la Tierra. sino también Señora de todos los elementos. Inscripciones de Abvdos. 126. H o ro z c o p re c isa qu e: Por el agua y el fu eg o significaban la limpieza de lo que había tenido manchas. II. VIII praef. X II). pág. hasta el punto de que temían utilizar su nombre en los juramentos. IV).

“ C. P a ra H o ra p o lo el to r o se c o n v ie rte en la e x p re sió n d el c o ra je y de la c o n tin e n c ia . ob. Pero adem ás se trata de un animal íntim am ente relacionado con la religión egipcia en la figura de Apis. v/. J.. VIII.J e r o g líf ic o X I. El tex to de V a le ria n o in flu y e en R ip a c u a n d o este a u to r r e p a r a en la r e p re s e n ­ ta c ió n de la « T e m p la z a » la cu al e fig ia m e d ia n te la fig u ra d e la m u je r q u e tie n e a su la d o u n to r o . Suele de un solo ayuntamiento dejarla preñada.. cit. El a rte reco g e ta m b ié n esta sig n ific a c ió n y. p u e s fu e ro n d o c e to r o s q u ie n e s s o s te n ía n el m a r d e b ro n c e en el T e m p lo d e S a lo m ó n (I. pintan un toro que tenga una naturaleza sana.¡)/uíi i f . (Hist. C^ío¡p kj.í. A si. HA VI... VIII-XLVI —A notación—).ítr^ío7t'. Preuss. Nat. la im a g e n del to ro a s o c ia d a a la te m p la n z a a p a re c e e n el A rc o d e triu n fo d e M a x im ilia n o ju s ta m e n te a la d e re c h a del E m p e ra d o r 89. c o m o P a n o fsk y ex p lica. b) Según nos confirm an las fuentes antiguas la unión de las características de virilidad y tem ­ planza en el toro se inspira en la zoología griega. Sitz. amoldando los cuernos en los árboles.i -i o J ' . t. según dice Piero“. así c o m o su a so c ia c ió n c o n rito s d e c a r á c te r so la r y e n el c u lto d e las relig io ­ n es a n t i g u a s P o r su fo rta le z a y p o d e r g e n é s ic o fu e e n te n d id o c o m o c o s m ó fo ro . H o m b r í a c o n m o d e r a c i ó n S a a v e d ra p r e s e n ta e n su e m p re sa L X X X la im a g e n del to r o c o n re la c ió n al P rín ­ ¿JuO ¿¿Jf..'i:u T ü ^ ' . II U'í CUí/^Clíp [íi'íti OJ . e n tre las d ife re n te s sig n ific a c io n e s q u e p ro p o n e m e d ia n te el to r o . cit. XLVI —Anotación—). y C e p e d a . huí á‘ CJO‘7 icí'lixt '-■> *. 51 F. pág. N o o b s ta n te . es decir.y a sí ¡os antiguos.J v Hí* u . etc.c¡^ 1' u'úiV.k -I •ilu. An. com o ha puesto de relieve Leemans..¡: í. H i . y luego se aparta sin tornar a llegar a ella. la re p re s e n ta c ió n d e e s te an im al a s o c ia d a a la fie re z a y el c o ra je es u n a c o n s ta n te e n la tra d ic ió n ta n to d e O rie n te c o m o d e O c­ cid e n te . R ip a . Y en el caso de que yerre la vulva y hunda su miembro en otro tugar del cuerpo de la vaca. Empresas Morales. R e s p e c to a su m o d e ra c ió n sexual Je ró n im o d e H u e r ta in d ic a c o m e n ta n d o a Plinio: No llega el toro a la vaca sino una vez al día. en E rm an. VI. PA N orsK Y . R.. 140. 572 b 23 y 575 a. Die Obeliskenübersetzung des H. id e a s q u e ya n os re fie re E lian o c u a n d o dice: El toro que ha perdido su caudillaje en el rebaño por haber sido vencido por otro. 1. y así los antiguos le pusieron por símbolo de la continencia (Hist. NA VI. porque nunca cubre a la hembra después de que lia concebido. y absteniéndose sobre todo de placeres sexuales y guardando conti­ nencia. Giordano Bruno y la tradición hermética.. $3 Cómo representan «hombría con modera­ ción». 128 129 . S ¿ j . 251.. V a le ria n o .jií*Jzf'K‘‘A * 7¿ x) c . Plinio. u w . J u a n d e B o rja h a b la e n u n a d e su s c o m p o s ic io n e s so b re la f ig u ra d el to ro y lo p ro ­ p o n e c o m o im ag en del h o m b re q u e sa b e re s is tir a su s p r o p io s g u sto s y d eleites... 177. 14 ss. 21. Akad.íjÚalí.. ' ¿o. unas veces significaron por este anim al la mansedumbre y otras la fero­ cidad y braveza (Hist. III. 1914. Nat. Barcelona (1983). 333. l i » : . pues: . t \ l i r l t O C:Q ü -iíía^ ^ . 7-25). E n E g ip to c o m ú n m e n te se le a s o c ia a la fig u ra d e A p is y en e s te s e n tid o a p a re c e c o m o e m b le m a d e lo s B o rg ia e n el V a tic a n o a tra v é s de las p in tu ra s q u e re a liz a ra P in tu ric c h io 91. pág. se entrena a sí mismo y practica toda clase de ejercicios. 18. 575 a 21. B ru s e la s (1 6 8 0 ). pág. ob.il. «Templanza». 1). una vez que lo ha puesto en ¡a vulva de la hembra. 261 y ss.es símbolo del hombre que ejerce la virtud de la templanza. p u e s así c o m o el to r o se p r e p a r a p a r a el c o m b a te y la lu c h a .'líf JillSíO l/V í iV . d e B o r j a . P o r su fe ro c id a d y b ra v e z a se precisa: a) Fuentes: Aristóteles. Pero también es moderado. . Y a t e s .K. ' xj A -crá'Jílf KilHJ ÍC1Í COTtj-. págs. .ii ¡ ij<. de la potencia viril. s e ñ a la n d o las m ism as ra z o n e s q u e n o s o fre c e H o r a p o lo al re la ta r su c o m p o r ta m ie n to c o n la h e m b ra (H ier. VIH.yii "n: u " •c s -C -í^ síí» J i n í í " 7-'-. Eliano. inyecta su esperma sin ningún movimiento. de modo que. p á g . Pues el animal es de miembro m uy caliente. levantando toda suerte de pol­ vareda con sus pezuñas. cit. ajustándose a otros ejercicios ten­ dentes a demostrar su coraje. ob. M. entonces hiere a la hembra con su exagerado vigor. " C a i t a b i a n i . n os h a b la en su p r im e ra a trib u c ió n d e la te m p la n z a y c o n tin e n c ia .. A. 1).UC. se aparta a otro lugar. y el buey Apis era un sím bolo del dios Ptah-Sokar-Osíris.:V. siendo de cuatro años hasta diez. d e igual m a n e ra el g o b e rn a n te h a de p u lir y p e rfe c c io n a r su s a c c io n e s. representándolo de este modo los Egipcios. " E. y cuando m ás dos.CiAu ik p Si 710 - Para expresar «hombría con moderación». so ­ p o rte d e la c re a c ió n . 'j < • '■ -. 177. el an im a l se m a n ifie sta c o m o r e p re s e n ta c ió n d e la m o d e ra c ió n y la a b s tin e n c ia a n te los a p e tito s n o lícito s87. cipe. Mnevis. Obelisco de H erm apion.

X X X I —A n o ta c ió n —).. a las p ro p ia s de H o ra p o lo . 21). VH I. L a h o rm ig a c o m o im a g e n d e la la b o rio sid a d a p a re c e en m u ltitu d de re p re se n ta ­ c io n e s e m b le m á tic a s. cuando se prepara alimentos para el invier­ no. 38. Virgilio. 6. q u e R ip a a la h o r a d e p r o p o n e r u n a a le g o ría d e la « In ­ J e r o g líf ic o X I I . 6). E n e s te s e n tid o n o s d ic e q u e se la c o m p a ró c o n el sol. 10.U^Í LÍÍ ¿w. sino que se entregan a su tarea (Hist. Id e a s to d a s ellas q u e q u e d a n se ñ a la d a s ta m b ié n en el Fisiólogo. 622 b 24 ss. N o s d ice q u e se h a d e r e p re s e n ta r co m o : . PA II. 5. flojean o se toman un descanso. frente a los dem ás anima­ les. I). X I. Nat. sin alegar pretextos ni aducir indignas excusas para justificar el abandono.u H -'-iC v Q-CUO'H*. 967 F. R ip a . HA IX. 21. G é n e v e . donde se presenta este animal como símbolo de la actividad y la previsión.. Pues lo que un hombre oculta de for­ ma segura. 6. '¿¿¡ií-iúo j aÁ«W . 9. 7 .i r u 11ti u ‘J i i ¿t{ 'W('l£í.í' KÍ '' 'ILVíbU^i**' ■XiFí.N o e x tra ñ a . 262-3. E ra s m o h a b la d e la h o rm ig a p a r a re fe rir la d e s ig u a ld a d en el g é n e ro h u m a n o (chil. p u e s tal y c o m o el a s tro visita c o n su lu z to d a s las o b ra s d e la tie rra . E lia n o o b s e rv a e n la h o rm ig a un e je m p lo d e la b o rio sid a d . 43. IV. 4. A n. deor. 130 C. M 14. tra b a jo y p re ­ v isió n (H ist. u f í e ) i V ■ •(. sino que llega al mism o sin errar. no-se equivoca de lugar. sino porque.. e n tre las d ife re n te s sig n ificacio n es q u e nos a p o r ta so b re el a n im a l. 1606). anim. cuyo vestido ha de estar íntegram ente estampado de hormigas. la h o rm ig a to d o s los d ías hace u n g ra n re c o rri­ d o c o n n o ta b le in te lig e n c ia p a r a luego re tira r s e a su n id o (H ier. ésta lo conoce. 9. N at. IV.u. H o ra c io (S a t. de nat.jKrSC (Íc^íií ^ V ^ . to d o ello d eb id o a su in d u s tr ia y a su c a p a c id a d d e p ro v e e rse d e las riq u e z a s n e c e sa ria s p a r a su vida. II. m ie n tra s q u e las g ran ­ d e s c o s a s e n la d is c o rd ia se h a c e n p e q u e ñ a s (D e bello lu g u rtin o . c o m o c o n s e c u e n c ia . Partí escribir «conocimiento». P lin io d e s ta c a ta m b ié n e s ta cu a lid a d del tra b a jo (H ist. S a lu stio m e d ia n te el e je m p lo de la h o rm ig a e n te n d ía q u e las c o s a s p e q u e ñ a s en c o n c o rd ia se h acen g ra n d e s.. I.V '. XI. E ste ejem plo n o s lo ex p lica C o lo n n a en su S u e ñ o de Polifilo m e d ia n te la h o rm ig a y el e le fa n te y con la o p o s ic ió n d e lo s e le m e n to s a g u a y fuego. 25). opp. Al parecer lo que nos presenta Horapolo no se basa en ninguna tradición egipcia. deor. V a le ria n o . pintan una hormiga. b) N o se encuentra en ningún texto el nom bre egipcio de la horm iga. Ponemos esta imagen con el traje lleno de hormigas porque con ello simbolizaban los Egipcios la Investigación.~ Mujer con alas en la cabeza. 4 0 3 ).. sal. N at. T al a so c ia c ió n p ro v ie n e d e los clásicos c o m o V irgilio (En. E d. sino más bien en la literatura griega y latina. Plutarco. nos h a b la d e la in v e s tig a c ió n en re la c ió n sin d u d a c o n el c o n o c im ie n to . CONOCIM IENTO fi>: l ' l C'-y t u J ¡ x (ur»+. 35. Eliano. III. X X X I). 47. 110. seg ú n lo d ic h o . 131 . 1-35) o C ic e ró n (de nal. cit.y e / - v e stig a c ió n » r e c u r ra a las id e a s d e V a le ria n o y. sin alegar razones especiosas para la indolencia. Cicerón. 778.J :i i'iúj : . p e r o n o o lv id a el inge­ n io d e e s te a n im al y lo p ro p o n e c o m o m o d elo p a r a el h o m b re (H ist. hexaem. cuando hay luna llena. I. «Investigación». Al r e s p e c to E lia n o p recisa: . Hesíodo. Aen. I.son tan tesoneras. T a m b ié n e n los Pro­ verbios (6 . IV. Plinio. que ni siquiera de no­ che.. c e n t. y. Comí» escriben «conocimiento». Je ró n im o d e H u e r ta e n su c o m e n ta r io in sis te ta m b ié n en la la b o rio sid a d . siendo dichos animales diligentísimos investigadores de cuanto precisan para su vida y mantenimiento’2.-f y i v j j m i cC u Í í ^y ¿ í¿ en v. IV. X I. ob.. 6). 12. n ú m .u t r . Y no sólo por esto. 25. III. p. Aris­ tóteles. tan am antes del trabajo. a) Fuentes: Prov. pp. Am brosio. 750 b 25. de solí. 43). V II. 1.*< . 11. además. H oracio. NA II. 403.

J e r o g líf ic o X III . G r a t i t u d

Je ró n im o d e H u e r ta , sig u ie n d o a E lia n o en su c o m e n ta rio a P lin io , n o s h a b la de
q u e este a n im a l p a r a lo s eg ip cio s sig n ificó el a g ra d e c im ie n to y a d o rn a b a n co n su figu­
au'iLu aj/'iuiijfn j¡o-j ¡

u>4'y¡s {ja u v fc i

fc-c¿Jaí]}i • / : v

ç

a¿-r na
\[:Ç >. / i ^ y u .u 'r - e i c l u vrf¿c £Ç W.j- •7^^
s'j
t yx-V?i j . J .6^ j /V
,D..-ú/i c ;:u';.Tk¿.y •i<r.cv:j k< •«
'th-

%
Cómo representan «gratitud».

n - r í ' j y ç r , : x t J U M ïJ " ! -

&VAC.'hCun,. 2 i«,,
< r i}2 . i C T i í t ' c > ' j j . i v i . ¡ j ' i r - t

c \:^ ¿ n Jy 7 re» ¿ : v í >o í u J h ,

¿L.iC í: x V

o ¡* w ' í u* -d:j

Para escribir «gratitud», dibujan una abu­
billa, porque este es el único de los animales irra­
cionales que, después de haber sido alimentado
por sus padres, cuando son viejos les correspon­
de con el mismo favor. Porque, haciéndoles un
nido en el mism o lugar en que fu e alimentado
por ellos, les quita las plum as y les proporciona
alimento, hasta que. a l volver a crecerles las plu­
mas, los padres pueden valerse por s i mismos.
Por ello la abubilla tiene preferencia para los ce­
tros de los dioses.

S o b re el a m o r filial d e la ab u b illa ya n o s h a b la E lia n o c u a n d o señala:

ra los d iv in o s c e tro s (H ist. N at. X , X X V —A n o ta c ió n —).
T e rv a r e n t n o s d ic e q u e p o r lo g e n e ra l, las tra d u c c io n e s d e H o ra p o lo a p a rtir
del siglo XVI re e m p la z a ro n la ab u b illa p o r la c ig ü e ñ a , a la q u e a trib u y e ro n las m ism as
p ro p ie d a d e s . A si, es la c a b e z a d e c ig ü e ñ a la q u e se efig ia rá e n la p a rte s u p e rio r d e los
c e tro s, tal y c o m o h a c e V asari e n el c e tro d e la J u s tic ia en la S ala d e los E le m e n to s
del P a la c io V ecchio d e F lo re n c ia , p o n ie n d o d e m a n ifie sto q u e la ju s tic ia c o m o v irtu d
d eb e h o n r a r y a te m p e ra rs e p o r la p ie d a d .
C o m o e jem p lo d e la g ra titu d y p ie d a d filial n o s p r e s e n ta el Bestiario Toscano a la
cig ü eñ a. L a m ism a id e a n o s o frec e Isid o ro d e S evilla c u a n d o insiste e n su p ie d a d , ya
qu e este ave d e d ic a ta n to tie m p o a la c ría d e su s h ijo s co m o al c u id a d o d e sus m a y o re s
(Et. X II, 7). V a le ria n o n o s d ice q u e c o n e s ta fin a lid a d a p a re c e el ave e n m o n e d a s ro ­
m an as. A ñ a d e q u e los eg ip cio s re m a ta b a n sus c e tro s c o n u n a c a b e z a d e c ig ü e ñ a , m ien ­
tras q u e e n su p a rte in fe rio r d isp o n ía n el p ie del h ip o p ó ta m o p a r a re fe rir q u e la p ie­
d a d y la g r a titu d es p re fe rib le a la im p ie d a d d el c a b a llo m a rin o co n su s p ro g e n ito re s
(Hier. X V II, I-II),J. R ip a d e ig u al m a n e r a n o s h a b la d e la c ig ü e ñ a p a r a re fe rir la id ea
de «P iedad.» co n r e s p e c to a los p a d r e s 94.
E sta im a g e n la u tilizó S a a v e d ra en su e m p re s a X X V p a r a sig n ificar la p ie d a d q u e
d e b e n los P rín c ip e s c ristia n o s a su P a d re D io s. A sí c o m o el av e d e stru y e las s e rp ie n te s
y an im a le s p o n z o ñ o s o s y tien e g ra n p ie d a d co n sus p a d re s , d el m ism o m o d o u n P rín ­
cip e c ris tia n o d e b e a r re m e te r c o n tr a el m al e n sus d o m in io s y fa v o re c e r c o n s ta n te m e n ­
te la re lig ió n y la o b s e rv a n c ia d e la fe.
A lc ia to n o s p r e s e n ta en su e m b le m a X X X la c ig ü e ñ a d a n d o d e c o m e r a sus polluelos y a su s p ro g e n ito re s . L o s c o m e n ta ris ta s d e A lc ia to , ta n to D ie g o L ó p e z co m o
M al L a ra , n o s ex p lican q u e p o r este m e d io se d e s e a se ñ a la r q u e el a g ra d e c im ie n to de

...Los egipcios llegan a posternarse ante las cigüeñas, porque estas aves cuidan y respetan a
sus padres cuando son viejos. Estos mismos egipcios respetan a las ocas de Egipto y a las abubillas,
porque las primeras son am antes de la prole y las segundas son piadosas con sus progenitores (Hist.
An. X. 16).

los h ijo s h a c ia los p a d r e s es u n d e b e r d e ju s tic ia ele m e n ta l’5.
L a g r a titu d es la id e a q u e H o ro z c o h a c e re sa lta r d e l c o m p o rta m ie n to de las cigüe­
ñas:
Conocido es el agradecimiento de las cigüeñas con los padres viejos, que a la vejez los susten­
tan, v así por la cigüeña es entendida la piedad con agradecimiento (Embl. Mor. I, XXX).

El c a r á c te r real d e l q u e n o s h ab la H o ra p o lo sin d u d a se re la c io n a p o r la c r e s ta so­
b re sa lie n te d e este a n im a l q u e sim u la un c etro . AI re sp e c to ya E lian o , e s tu d ia n d o el
o rig e n d e la ab u b illa, n o s h a b la de la In d ia y n o s dice c ó m o su rey la p o r ta sie m p re
en su m a n o . A d e m á s n o s c u e n ta u n a ley en d a so b re su o rig e n sa g ra d o en la q u e se m a­
n ifie sta e s ta im ag en d e p ie d a d filial q u e se le atrib u y e:

El rey de tos indios tuvo un hijo, y éste tenia hermanos que, cuando se hicieron hombres, fu e ­
ron injustos en grado sum o y violentos. Despreciaban a su hermano porque era e! m ás joven, se
burlaban del padre y de la madre y no respetaban su avanzada edad. A si que el hijo pequeño y
los padres rehusaron vivir con ellos y emprendieron el camino del destierro. Fue una penosa tra­
vesía para ellos. Los padres no pudieron soportarlo y murieron. El hijo no se despreocupó de ellos,
sino que, después de cortarles la cabeza con una espada, los enterró dentro de sí misino. Los brah­
manes afirm an que el sol que lo ve todo se llenó de tal admiración ante la extrema piedad del hijo,
que lo trasformò en un pájaro de aspecto bellísimo y de vida larga y le puso encima de la cabeza
un penacho que recordase las vicisitudes de su destierro (Hist. An. XVI. 5).
132

a) Fuentes: Cyranides. en Ruelle, Les lapidaires grecs, p. 20, 94. Physiologus, 29-30. Eliano, NA
III, 23. X, 16, XVI, 5. Aristóteles, HA IX, 13, 615 b 23. Et. m. 114, 11. Basilio, hexaem. Migne 29, p. 176 C. Plutarco, de solí. anim. 4. 962 E. Ovidio, met. VI, vv. 672-4. Plinio, X, 86.
Aristófanes, av. 1355.
b) H orapolo habla de la preferencia de la abubilla en los cetros de los dioses. Este hecho se re­
fleja en su aparición en la parte superior, aunque hay fuentes que en lugar de la abubilla ha-

” J. M. G o n z á l e z d e Z a r a t e , Método Iconográfico.. Vitoria (1991).
** C. R ip a . ob. cit., «Piedad».
” J. M. G o n z á l e z d e Z á r a t e , Saavedra Fajardo y la literatura emblemática, 14. S. S e b a s t i á n , Alciato.
Emblemas. Madrid (1985), pág. 64.
133

blan de la cigüeña con el mismo sentido. La parte superior del jeroglífico que significa «ce­
tro», J , parece que representa la cabeza de un ave; la parte inferior se explica en otro lugar
com o unos pies de hipopótam o, opuesto a la abubilla y del que tam bién habla Horapolo. El
significado de «gratitud» puede explicarse por una afinidad fonética. El jeroglífico que re­
p resenta una abubilla tiene el valor dh y podría haber sido em pleado para la noción dbx: «re­
tribuir». El concepto de retribución no corresponde exactam ente al térm ino «agradecimien­
to», pero en cierto m odo es la idea dom inante en el capítulo.

Capítulo V
Jeroglíficos sobre la idea de los vicios

134

J e r o g líf ic o I. H o m b r e t o d a v í a n o f o r m a d o
'TBMOl/’ l’AÚoí ¿^T{A£1Ttt¿,0.ÍK¡J¡9 ÍS'OTÍ CfíXTai
¡.{ Í T Í ¡ U < u í f í i o j j t f a j á ^ i v ,

cA^ A c r a - i 1

ríá A a 'U u í/j.<p%hc,¿/c¿¡ »enAm i A rZ m 'ftiU .á
?in-;£nAí7ra().

ss>

Cóm o escriben «hombre todavía no fo r m a ­
do».
Para escribir «hom bre todavía no fo r m a ­
do», pintan una rana, puesto que su nacim iento
se realiza del barro d el río. D e ah í que incluso
h a y ocasiones en que se ve p o r una p a rte p a re ­
cida a una rana y p o r el resto a algo terroso, de
m odo que desaparece a l m ism o tiem po que lo
hace e l río.

Y a D io d o ro se re fie re al río N ilo c o m o u n m e d io im p o rta n te d e c re a c ió n d e v id a
(I, 10). O v id io es q u ie n re la ta esto s a s p e c to s co n g ra n cla rid a d :
Tam bién de este modo, cuando el Nilo, el río d e los siete desagües, abandona los cam pos e m ­
p apados y devuelve a su antiguo cauce su caudalosa corriente, y el lim o fresco se calienta bajo e l
astro Celeste, son muchísim os los anim ales que encuentran los labradores a l levantar los terrones;
de entre aquéllos hay unos que están apenas e m pezados puesto que están naciendo en aquel m o ­
mento. otros se ven a m edio hacer aún y desprovistos de sus órganos, y con frecuencia en un m is­
mo cuerpo hay una p arte que tiene y a vida, m ien tras otra es todavía tierra inerte. Y en efecto, tan
pronto como la hu m edad y el calor se han m ezclado en las debidas proporciones, dan lugar a la
vida, y de estos dos elem entos nace todo... (M et. I, 425 y ss.).

Al re sp e c to . P lu ta rc o n o s h a b la d e v a rio s an im a le s q u e tie n e n su o rig e n e n este m e ­
d io te r re n o (quaest. conv. II, 3. 3). E lia n o , so b re el o rig e n d e las ra n a s señala:
Yo mismo... m e encontré un diluvio de ranas, y la p arte delantera de ellas, sostenida p o r dos
patas, cam inaba arrastrándose, m ientras que la otra parte se arrastraba detrás, aún informe, y se
parecía a algo fo rm a d o de una sustancia húm eda (Hist. An. II, 56).

P lin io ta m b ié n d a c u e n ta d e e s ta r e la c ió n d el n a c im ie n to d e la r a n a co n el e le m e n ­
to h ú m e d o y te rro s o (Hist. N at. IX , L II).
S in d u d a es este a s p e c to d e lo in fo rm e e n su n a c im ie n to lo q u e llevó a H o r a p o lo
a c o n s id e ra r al b a tr a c io c o m o e je m p lo d el h o m b r e in m a d u r o q u e to d a v ía n o e s tá f o r­
m a d o . E n este s e n tid o V a lerian o lo p ro p o n e c o m o e je m p lo e id e a d e lo im p e r fe c to y
137

d o s d ic e q u e así la v ie ro n los sa c e rd o te s egipcios y re firie ro n p o r ella la c a r e n c ia de

J e r o g líf ic o II. P l a c e r

las co sa s, y a q u e e n su n a c im ie n to p o r u n a p a r te es r a n a y p o r o tr a tan só lo tie rra ,
c o m o les o c u r re a o tra s esp ecies q u e , c o m o la r a n a (Hist. N a t. IX ), tras la r e tira d a del
N ilo , m u e s tra n su im p e rfe c c ió n (H ier. X X IX , X X X V II).
V a le ria n o h a b la de este a n im a l p a r a se ñ alar q u e no s o la m e n te su n a c im ie n to es m a­
n ifie sto d e im p e rfe c c ió n ; ta m b ié n su p ro p ia c o n s titu c ió n c o r p o ra l p o n e de reliev e las
d e fic ie n c ia s y c a re n c ia s , ra z o n e s p o r las q u e este an im al se e n te n d ía co m o e x p re sió n

r u c ¡iJio'hjjyfáj>ovin¡j. ¿ j# $ 5 - v . i t ^

'irtsçÿOLijuKa^ suu'Jtrtccc
>¿£FÎOÇjd cctjlfïs
i.

Q?-.

orflsi 7 w x [ í ~

de lo d ia b ó lic o y m a lig n o , tal c o m o v e m o s en el A pocalipsis (A p . 16, 13). A sí L o re n z o
d e Z a m o r a n o d u d a e n r e la c io n a r el b a tra c io c o n las p a s io n e s y lo s vicios, d ic ién d o n o s:
L a s ranas, como dice Valeriano, p o r ser criadas en lugares cenagosos, son símbolo de las p a ­
siones deshonestas e im púdicasf>.

C a m e ra riu s en su e m b le m a L X X I n o s p r e s e n ta la r a n a c o m o an im al re la c io n a d o
c o n el m e d io te r re n o y a c u o so . Su v isc o sid ad , su im p e rfe c c ió n y la relació n e n el ele­
m e n to tie r r a h ic ie ro n d e este b a tra c io u n ser a s o c ia d o a la id e a d el m al y e s e n c ia lm e n ­
te al v icio d e la lu ju ria , tal y c o m o c o m p ro b a m o s en m u c h a s re p re se n ta c io n e s m ed ie­
vales en las q u e la r a n a se re p re s e n ta s u c c io n a n d o el se n o d e la m u je r” e in clu so en
la p lá s tic a d e los sig los XV y X V I c o m o es el c aso del B ru eg h el, el B osco, o G riin e w a ld
e n su A m o r d esp u és de la m u erte, d o n d e su sexo a p a re c e o c u p a d o p o r un b a tra c io .
L a r a n a co m o e x p re sió n d e lo m alig n o y p e c a m in o s o es p r e s e n ta d a p o r J u a n de
B o rja 98 y S o ló rz a n o P e r e ira e n sus e m b le m a s” .

Cóm o representan «placer».
Cuando quieren indicar «placer», escriben
e l número XVI. Pues a p artir de estos años los
hom bres em piezan a tener relación con las m u­
je re s y a engendrar hijos.

Se n o s h a b la del n ú m e ro X V I c o m o el a d e c u a d o p a ra la fe c u n d a c ió n e n el h o m ­
bre. S in d u d a el N ilo e r a c o n s id e ra d o p o r los eg ip c io s c o m o el d o n m ás p re c ia d o , y a
q u e sus cre c id a s p e rm itía n la a p a ric ió n d e n u e v a v id a y riq u e z a s. P lin io , c u rio s a m e n ­
te, n o s in d ic a el m ism o n ú m ero : 16 c o d o s d e crecid a:

a) Fuentes: D iodoro, I, 10. Pom ponio M ela, chorogr. I, 9, 52. M áxim o de Tiro, phüosoph. XXV,
7. O vid io, met. 1, 422. Eliano, NA II, 56. Filarco, en A teneo, VIII, 6. Plinio, IX, 159, 179.
M acrobio, sa t. VIII, 16, 12. Plutarco, quaest. conv. II, 3, 3. Filastrio, Lib. de haeres. XI,
M igne 12, p. 1124.
b) A unque H orapolo da a la rana el valor de «hom bre todavía no form ado», sin em bargo este
anim al se encuentra en la tradición egipcia com o sím bolo de la resurrección. En los jeroglí­
ficos la rana sustituye al ideogram a de whm 'nh «renovar la vida». H orapolo se ha desviado
de la corriente que relacionaba la m etam orfosis de la rana con la resurrección, quedándose
só lo con la idea de incom pleto.

E l ju sto aum ento suyo es de dieciséis codos; siendo m enores y m á s bajas las aguas no riegan
todas las tierras. Siendo m ayores y m ás altas, detienen la sem entera... (Hist. N at. V, IX).

A u n q u e en este je ro g lífic o el 16 q u ie re h a c e r m e n c ió n a la e d a d b io ló g ica, n o h e ­
m os de o lv id a r q u e la cie n c ia d e los n ú m e ro s tu v o g ra n im p o rta n c ia en la a n tig ü e d a d ,
c o m o m u y b ien n o s d ice Isid o ro d e S ev illa (Et. III, 4).
V alerian o ya se ñ ala q u e e n tre los d ife re n te s n ú m e ro s, el d ieciséis g o z a b a d e e sp e­
cial p o d e r e n tre los eg ip cio s y e ra im a g e n d el p la c e r d e V en u s, p u e s a p a r tir d e e s ta
e d a d los jó v e n e s co m ie n z a n a s e n tir la lla m a d a d e la c a rn e y tie n d e n a los p la c e re s de
la v o lu p tu o sid a d . A ñ a d e q u e p a r a los p o e ta s c o m o T e re n c io y O v id io , lo s dieciséis
a ñ o s re p re s e n ta n la flo r de la e d a d en el h o m b re . A q u í se te r m in a la in fa n c ia y es V e­
nus, según señ alan ta m b ié n los a s tró lo g o s , el p la n e ta que c o m ie n z a a e je rc e r in flu e n ­
cia so b re ellos (Hier. X X X V Ii, X X V III).

“ L. d e Z a m o r a , Monarquía Mística de la Iglesia..., Madrid (1611), p á g . 676.
” El Fisiólogo..., ,117. Es común encontrarnos esta imagen de la lujuria mediante la rana succionando
el pecho de la mujer.
” J. d e B o r j a , Empresas Morales. B ru se la s (1680), pág. 125.
” J. M. G o n z á l e z d e Z á r a t e , Los Emblemas Regio-Politicos de Juan de Solórzano, Madrid (1987),
págs. 199 y 200.
138

a) Fuentes: Plinio, V. 58, X X X V I. 58. A m iano M arcelino, X X II, 15, 13. Filóstrato, imag. I, 5.
Luciano, rhet. praec. 6.
b) C om o Hathor-Afrodita es la diosa del placer, este capítulo h a sido puesto en relación con
su título de «señora de los dieciséis», n II! III, representado tam bién c o n ® ^ , ' , , «H athor la
G rande, la señora de los 16».
139

I

J e r o g líf ic o I I I . U n i ó n s e x u a l

J e r o g líf ic o IV . IM PIEDAD O REPUGNANCIA

i la f arai'dcria^'
ruot-ff/a»5 iiiA ^C n-ir ,3 ii) i e x a i f JyiO^icp
yfúfyivoifj-i'/iLtJlu
^É^v.ííiJUi-iI^ciVio/j&áY^x' ii )
ik 2íúo ¡iMoviy auvísHi'.ip, tHrt
■r ¿ í j l f I f
>cu)«x¿i'J24i>’'c ? t '<‘ -r á ccMa /ícj ^ i f 'a t í s 'f f á í p t w i .

n u r vUtiHcniu o:5ilu 7>(j , h
a\3i..u>» 2
uZo‘tt,r¿í)i>i(íi-

cJTwH'Pcij.hiiSVl-fíV

i^Óvf -

< x

Cómo representan «unión sexual».

Cómo insinúan «impío» o también «repug­
nancia».

Para indicar «unión sexual», escriben dos
veces e! número XVI. Pues y a que dijimos que
el X V I es placer y la unión sexual se produce
por dos placeres, del hombre y de la mujer, por
esto añaden el otro XVI.

Para indicar «impío», o también «repug­
nancia», pintan un pez. porque su comida se
aborrece y se considera impura en los templos.
Pues los peces sueltan el vientre y se comen unos
a otros.

Y a h e m o s v isto e n el c o m e n ta r io al je ro g lific o a n te r io r la re la c ió n del n ú m e r o X V I
c o n el p la c e r. V a le ria n o in d ic a b a q u e ta n to los p o e ta s c o m o sa b io s los a s tró lo g o s de
la a n tig ü e d a d c o in c id ía n e n p r e c is a r e sto s a ñ o s c o m o los p r o p io s p a r a la fe c u n d id a d
y la p é r d id a d e la in fa n c ia . N o o b s ta n te , A ristó te le s p r o p o n ía lo s v e in tiu n o (H ier.

Y a d ec ía m o s q u e p a r a los s a c e rd o te s e g ip c io s la c a rn e d e l p e s c a d o era c o n s id e ra ­
d a im p u ra . A sí. c u a n d o h a b lá b a m o s d el C in o c é fa lo lo re la c io n á b a m o s co n el sa ­
c e rd o te p o rq u e n o c o m ía ni p e s c a d o ni p a n d e p e s c a d o . S im ila r id e a n o s m a n ife sta b a

X X X V II, X X V III). C o m o p o d e m o s o b s e rv a r, e s te je ro g lífic o es u n a cla ra ré p lic a del
a n te r io r.
V a le ria n o h a b la d e c ó m o lo s eg ip c io s é fig ia b a n el m a tr im o n io y nos d ic e q u e el
n ú m e r o tr e in ta y d o s e r a su je ro g lífic o y a q u e a lo s d ie c isé is a ñ o s el h o m b re e s ta b a
c a p a c ita d o p a r a la u n ió n sexual y d o s v eces d ieciséis c o m p le ta n el tr e in ta y d o s y, si
el p la c e r sex u al lo s ie n te n los d o s, v a ró n y h e m b ra , re q u ie re ta m b ié n q u e el sig n o del
p la c e r se a d o b le (H ier. X X X V II, X X X V ).

P linio (Hist. N al. V III, L IV ). T a m b ié n , P lu ta rc o n o s d ice q u e los eg ip c io s re c h a z a b a n
el p e s c a d o p o r m o tiv o s relig io so s (q u a est. conv. V III, 8, 2).
S o b re la a g re siv id a d de los p e c e s e s c rib e su fic ie n te m e n te A ristó te le s , se ñ a la n d o
q u e in clu so se co m e n u n o s a o tro s (de a n im . hist. IX , 2, p. 6 1 0 b). E n este s e n tid o h a ­
b ría q u e se ñ a la r a m u c h o s e s c rito re s d e la a n tig ü e d a d , c o m o E lia n o , P linio o B asilio.
P lu ta rc o n o s d ice q u e los s a c e rd o te s eg ip c io s te n ía n p o r el m a r u n g ra n m ie d o e
in clu so lo c o n s id e ra b a n co m o sa c ro . L a a v e rsió n h a c ia los a n im a le s m a rin o s les hizo
u tiliz a r la fig u ra del p e z p a ra re fe rir la id e a d el o d io (de Is. e l Os. X X X II).
V a le ria n o en el siglo XVI reco g e e s ta tra d ic ió n y n o s d ic e q u e el p e sc a d o p a ra los

b) La im agen que p rop on e H orapolo n o se encuentra en ningún lugar. La única explicación ra­
zonable es que sin duda lo que tenem os aquí se d ebe a una asociación de ideas co n lo que
se ha dicho en el capítulo anterior.

sa c e rd o te s eg ip cio s e ra clara re fe re n c ia d e lo p ro fa n o y a b o m in a b le y p o r ello e r a c o n ­
d ic ió n el no co m erlo . In clu so n o s h a b la d e P la tó n y p o n e e n su b o c a q u e el p e scad o
al n a c e r en el m a r n o es co sa d ig n a d e J ú p ite r . E s ta tra d ic ió n tu v o su im p o rta n c ia p o r
c u a n to p a r a los ju d ío s , según la ley d e M o isés, e s ta b a p r o h ib id o c o m e r p e s c a d o
(Hier. X X X I, I y II).
A ñ a d e V alerian o q u e el p e s c a d o a p a r e c ía e n v a ria s re p re s e n ta c io n e s de la a n tig ü e ­
d a d p a r a re fe rir la co n d ició n frágil y m o rta l d e la v id a h u m a n a a la vez q u e el o d io .
R e p ro d u c e alg u n a s in sc rip c io n e s d o n d e a p a re c e n la c a b e z a d e l n iñ o , del a n c ia n o , el
ág u ila, el p e z y el cab allo d e la rib e ra . L as c a b e z a s e x p re sa n el d e v e n ir en la vid a del
h o m b re , el p á ja ro la v id a, el p e z la m u e rte y el cab allo la d e s tru c c ió n (Hier. X X X I, V I).
C o v a rru b ia s n o s p re se n ta e n su e m b le m a L X X X V ÍII la im a g e n d e dos p eces g i­
g a n te s q u e al igual q u e en el g r a b a d o d e H o r a p o lo tr a ta n d e e n g u llir a o tro s m ás p e ­
q u e ñ o s. P a ra el a u to r el pez es im a g e n d e la g u la y del d e v o r a d o r , d e los rico s q u e
e n g o rd a n a tra v é s d e los p o b res. N o s d ice en el e p ig ra m a :

140

141

El agua es tan fecunda, que si hubiese
Paz, entre los pescados, que en sí cria,
No tengo a mucho, que en la tierra diese.
Con grande parte dellos cada día.
M as como de la gula el interese
Incita, cada cual con agonía,
Quiere comer al otro: y los mayores,
Vivos suelen tragarse a los menores.

J e r o g líf ic o V.

M ie m b r o v ir il d e u n h o m b r e p r o l ìf ic o

;i* a i - i /o ü f yim-íou.có
a y o > )i fx iu ix u
>oc

P icin ello n o s p r o p o n e v a ria s sig n ificacio n es p o r m e d io d e l pez; p o r lo g e n e ra l, to ­
d a s ellas re m ite n al m al, la av a ric ia o el a m o r lascivo (M und. S y m b . VI, I).
In clu so , la v o ra c id a d del p e z , su a fic ió n p o r el a lim e n to es lo q u e, a ju ic io d e San
Isid o ro , le d io tal d e n o m in a c ió n . N o s d ic e q u e p isc es se llam an d e « a p a s c e n d o » , ali­

J

2.1 ‘¿tu o ¡ u f ui7i¡i - / A

Cómo expresan «miembro viril de un hom­
bre prolifico».

m e n ta rs e (El. X II, 6).

a) Fuentes: Plutarco, de Is. et Os. 7, 32; quaest. conv. VIII, 8, 2. Clemente, str. V, 7, vol. II, p.
354 St. y VII, 6, vol. III, p. 26 St. Artem idoro, oneir. II, 14, p. 108 H ercher. Juliano, orat.
V, 176 c. A ristóteles, HA IX, 2, 610 b 17-8. Plinio, IX, 185. Eliano, NA VII, 19. Basilio, liexaem . VII, M igne 29, p. 152. Nemesio, de nat. Iiom. M igne 40, p. 528. H eródoto, II, 37.
Porfirio, de abst. IV, 7.
b) El pez estaba considerado com o im puro en m uchos casos, sobre todo en los ritos divinos y
funerarios. La casta sacerdotal se abstenía de com er pescado. Para Sbordone la abstinencia
de este alim ento podía deberse al tem or al daño que producía alguna especie concreta. Algo
de esto apunta tam bién Horapolo. aunque de form a marginal, cuando dice del pez que suel­
ta el vientre.
La relación entre el pez y el carácter de impío y abom inable está bien clara en egipcio: el
signo del Barbus bynni, < x , representa la palabra b w ’t, «horror, disgusto, repugnancia, abo­
minación». O tro jeroglífico que representa un pez aparece como determ inativo en
^ bout, «lo que está prohibido».

yo;

i
l
3 U,• n . '. j j i i._

wAur¿io.’..Aóui

Para indicar «miembro viril de un hombre
prolifico», pintan un macho cabrío, y a no un
toro, puesto que éste no se aparea hasta que no
tiene un año de edad. En cambio, el macho ca­
brío se une a la sem ana de su nacimiento y aun­
que segrega un esperma estéril y fa lto de ele­
mentos fecundantes, sin embargo se aparea an­
tes que los demás animales.

L a re la c ió n d el m a c h o c a b río c o n el m ie m b ro d e la v irilid a d o falo y a q u e d a e s ta ­
blecid a e n a u to r e s d e la a n tig ü e d a d c o m o P lu ta rc o (d e Is. e t Os. 37) o D io d o ro (I, 88).
T am b ié n A ristó te le s n o s c u e n ta c ó m o e sto s a n im a le s .se a p a r e a n a n te s d e u n a ñ o (de
anim . hist. V I, 21, 575 a). P a r a E lian o , el m a c h o c a b río , es im a g e n d e la lu ju ria , p u e s
ta n to ellos c o m o los m a n d rile s «se d ice q u e in c lu so c o p u la n co n las m u jeres» (Hist.
An. V II, 19).
Je ró n im o d e H u e r ta e n su c o m e n ta rio a P lin io d a c u e n ta d e qu e:

Los cabrones son entre todos los animales los m ás lujuriosos e incontinentes, y por esta causa
fueron símbolo de la lujuria; y queriendo los egipcios notar a uno de deshonesto y carnal, pintaban
un cabrón, porque aunque hay otros animales m u y falaces y activos para la Venus, empiezan a
ejercitarla m ás tarde, pero el cabrón (según escribe Eliano) empieza sólo siete días después de ha­
ber salido del vientre, aunque no es suficiente para la generación, hasta tener un año, ni para ser
padre hasta que pasa dos, porque entonces es m u y poderoso y fecundo, tanto que alguno de los
ciegos Gentiles, por esta fecundidad le contaban entre sus dioses, como a los Panes y Sátiros, y por
la misma causa pintaban a Venus caballera sobre un cabrón (Hist. Nat. VIII-L).
R ip a , sig u ie n d o e s to s sig n ificad o s, n o s p ro p o n e el c h iv o o m a c h o c a b río c o m o im a­
gen del « C a rá c te r S a n g u ín e o » :
El Chivo, con su racimo de uvas, significa que el sanguíneo es m u y dado a los placeres de Ve­
nus y Baco. En efecto, su inclinación a Venus viene representada por Chivo, por ser éste un anim al
m uy aficionado a la lujuria, según narra en su libro X Pierio Valeriano. Por su parte Baco viene
142

143

a d Greg. p.Jr. i.cú-Ac D u r e ro . R ip a . . C lem ente de A lejandría. . ' ii a) Fuentes: Plutarco. b.Jc i. . porque parece que tiene una cierta rivalidad hacia la diosa. n u d a q u e se a b r a z a a la fig u ra de un S á tiro .0 QKú:^Kítcj' yari^cy. <hi ci.a m . 93. VIII. de ¡s. b) El autor establece una relación entre la palabra que significa «fuerza viril». T a m b ié n en é p o c a m edieval nos c u e n ta M âle q u e es c o m ú n e n c o n tra rse e n la ic o n o g ra fía la r e p re s e n ta c ió n del p e c a d o de la ju ju ria m e d ia n te u n a a le g o ría que Fauno. ftft fa y ú ¡j ccôtùv.. adem ás. 144 E n relació n co n el a n u n c io d e las e s ta c io n e s.i". Ttif ¿u.. ceñidas las sienes con escarola. An."".¡¡r¡hí^^)¿^x/' Jl'uu iu ■. 11. 'jy ^ J ç it.i.-t_.uM. :<7 D\l _. m ezcla residuos con e l agua y con las p a ta s lanza polvo en ella. Problem. lanza un grito. - V a le ria n o a s o c ia el m a c h o c a b río a la lu ju ria y lo p ro p o n e c o m o im ag en d e V enus. ob.. 176. A /íi. dos. Esteban de Bizancio. M igne 37. 223 W . e n el g r a b a d o titu la d o H ércules. Y tam bién hace lo m ism o a la salida d e l astro divino. A . c c û ù ^ -m x t- Hiera. cuando e l horósco­ p o les indicaba la salida. a su salida. 10. b . HA VI.. i ...illúJh. I. X X V III). cit. E líano. La escarola es lúbrica. Por esto preci­ sam en te los antiguos reyes. N i si­ quiera en esto realiza lo debido. « C om p lexión Sanguínea». no para alabarla n i aclam arla. y c I m orueco. ..ii. los Sátiros suelen a m a r continuam ente a las Ninfas. X 6 i[ ú 7 í v / '* t f u r o f c jo p lS H 3 >vaiç. A lc ia to d isp o n e un fa u n o con p ies d e c a b ra en su em b lem a L X X 1I c o m o re fe re n c ia a la id e a de L u ju ria . ru x -¡¡es-: ii‘. te­ niendo fijo s los ojos en la diosa.. J V ^ M A . N ono. X .]\vt.3d¡ív ú'¡. X . fr. 1. c o n o c id o c o m o ó rix o a n tílo p e . 33 y X X X IX . 21. e l sol. llegaban a conocerla con e xactitu d por m edio de é l como d e ciertos gnomones. A ristóteles.los egipcios dicen que este anim al expulsa las superfluidades d e su alim ento volviendo la es­ p alda en la dirección del sol naciente (Hist. IM PUREZA u¿ ojj'ip udi-aíu-uiA Kcu^i/nisc £ ¿¿nAd iriç y Ct. sím b o lo de la lu ju ria . . 4. Sin d u d a la fig u ra c ió n del m a ch o c a b río c o m o e x p re sió n de la fu erz a viril. La explicación d e esto es m uy clara: porque.. ¿¿-ni-)« £. si en el desierto alcanza un lugar que tenga agua.) '. G e n è v e (1958).'.. Los griegos llamaban «m acho cabrío» al morueco consagrado a Chnum -R a. con pies de cabra. . Plinio.b.Il i. Naz. HÿXj. II._. pintan un óri. . to d o ello p o r la in c lin a c ió n d e este an im al a los p la c e re s d e la c a rn e (Hier. orat. 71.y (. II. E lia n o c u e n ta q u e era m u y o d ia ­ do p o r los sa c e rd o te s a n tig u o s ya qu e: a los que estaba consagrado el macho cabrío.'-'.jt ín. G u y d e T e r v a r e n t . f. ■. y - i . 741.. 32. O -lf. .Ui... 24 St. Por esto tam bién los sacerdotes com en éste e l único de los anim ales de su especie sin marcar. '<iul j ix IIÁIuj/l¿7ír.j . Cfr...-.. II. pág. poniéndose ju n to a este anim al.t'IU- f u f r v í t l l S Í S h í í ' í i w i X U u . G regorio N aciancen o.íU iJ ik. no s d ic e E liano: 145 . 19.. Aristóteles.f 'fcdS-í-y . ? '• o t A i 'i . N o s d ic e q u e co n e s ta sig n ificació n fig u ró en m ú ltip le s m o n u m e n to s d e la a n tig ü e d a d y así. vol. pu esto que cuando llega la luna.. . 88. Pindaro. carm. e n los te m p lo s d e V en u s solía re p re se n ta rse a la d io s a so b re el m ac h o cab río . p. Atribuís et symboles dans l'art profane.'i i y y . X X X II). Hopfner. Tan m alvada y odiosa se consideró la naturaleza del órix.i 1ú.'V> -nvnucp v-na^iau^uTti Xj à zjí. XXXI.representado po r el racimo. de virtute. 49. y c o n c r e ta m e n te c o n la e s tre lla S irio .9 . y el m acho cabrío símbolo de la lujuria. u ¿jj'r S iy iú p lir . identificando de alguna forma esta divinidad con D íonisos o Pan. 201 Schr. - •ytbnorcp.j y e ú 'e u í- l’.—. vuelve sus ojos a ella com o si estuviera enojado y no quisiera ver la salida d e la diosa. T . n o s la o fre c e D u re ro en la c ita d a o b r a del A rco de T riu n fo de M a x im ilia n o . C o m o p o d e m o s o b se rv a r. . j ‘ I jfvu U J j / . Í. í M í »jjuiiCaAc: -.-í Ç} II ii . 23). 46. I. 37.' 0 A ¿ . L t . dice que e l sanguíneo es m uy dado a los apetitos venéreos p o r tener gran abundancia de semen. J e r o g líf ic o V I. C .K i j iv w .. e t Os. p. D iodoro... u j i i i ç ¿■.. NA VII. n o s dice en su e p ig ra m a : n4 /oá'. Al ig u al q u e H o r a p o lo ta m b ién E lian o nos p ro p o n ía e s te a n im a l co m o reflejo de lo s lu ju rio so s y e n este se n tid o es H o ra c io q u ie n califica de c h iv o s a los lib id in o so s (Epo­ m o n ta so b re la c a b r a " " . P ero p o r lo ge­ n e ra l es m u y c o m ú n la fig u ra c ió n de este an im al e x p re sa n d o la id e a de lu ju ria. . H eródoto. J1 Tliierkult. r itÀiV .. porque la pro­ p ia diosa produce y hace crecer todo cuanto hay ú til en e l mundo. Pues adem ás. ‘ > p \ . la im a g e n del vicio q u e d a r e p re s e n ta d a m e d ia n te u n a m u je r des­ ' Cómo indican «impureza».'*' i:. q u e tien e cu ern o s y p a ta s d e cab ra. TGír í) TÍZ*Jly Para escribir «im pureza». n o s re p re s e n ta el m o m e n to r e la ta d o p o r J e n o fo n te en el q u e el h é ro e d eb e de d e c id ir so b re se g u ir el vicio o la v irtu d . pág. . pa ra que nin­ gún otro an im al pu ed a bebería. 575 a 54-5. l í d l / A i i i .x. después de beber revuel­ ve con los labios. S o b re este an im al. es buen símbolo de la desenfrenada Venus.í. cavando la tierra con sus p a ta s delanteras.í lj] y iñ a u x . protr.

I. NA V ili. d e la q u e ib a a s u rg ir «el qu e se ría el sol de ju stic ia » '" 4. VIII. es decir. X V ). Plinio. cn Porfirio. p. Clemente. 41. Otto. voi. X. al igual que el toro. testimoniando con su estornudo (Hist. Yámblico. 343 a. En los B e stiario s m ed ie v a le s el an im al tie n e u n a sig n ificació n p o liv alen te. por beber continuamente. Estela del M useo Británico. 4. HI. Proclo. p. T a m b ié n . seschau. 4. E stas c u a lid a d e s del a n im a l ta m b ié n las se ñ a la n O p ia n o (C y n e g . Se apacienta no lejos deI Océano y. 47 Diehl. 100. met. P icin ello . 11. 3. Plutarco. de Is. VIII). pág. 152. 139. «arrogancia». Damascio. cap. in Tim. de aest. con las palabras que significan «pol­ vo». apa­ recen coloreadas según los prejuicios religiosos del antagonism o entre seres osirianos y tifónicos. El uro. págs. phaen.. y m alig n a. L. D e ah í q u e T o m á s de C a n tim p r é v ie ra en él un a re fe re n c ia a M a ría . Hopfner. p o r c u a n to sus d o s c u e rn o s v ien en a se r im ag en de a m b o s te s ta m e n to s p o r los q u e el h o m b re p u e d e v e n c e r a los v icio s. 366 Maas. 974 F. tiene dos cuernos a manera de sierra y aparece por su aspecto m ás terrible que cualquier otro animal: cuando golpea a los al­ tos árboles. XV . Con todo. P o r las c u a lid a d e s q u e n o s re fie re H o ra p o lo . 221. b) El órix. d e igual m a n e ra n o s n a r ra esto s a c o n te c im ie n to s P lu ta rc o (de Is.. golpea la tierra con sus cuernos"". II. V a le ria n o ve e n el an im a l u n a im ag en d e las m a te m á tic a s p o r c u an to tie n e u n a g ran p re c isió n en se ñ a la r. 17. 18 y ss. 31. 38. Estela de M etternich. pág. ni anim al de cuantos ven. NA X. 40. Thierkult. "" Ibidem. b en ig n a. Ibidem. I. Su aversión a la mi­ rada del sol y de la luna se explica por esta relación. conv. Hopfner. 38). quaest. C o n e s ta ú ltim a sig n ificació n lo a p re c ia m o s en di­ fe re n te s m a n ife sta c io n e s a rtístic a s de é p o c a m ed iev al c o m o e n el p ó rtic o d e A ln e 1"'. 449 St. oh. I. Según Elíano. e t Os. 1. dada la semejanza del nom bre del óryx. 445 y ss. tit. a) Fuentes. pág.. XI. no perdonan a hombre. cod. los arranca de cuajo y hace pedazos sus ramas. Nal.A n o ta c ió n -). Cfr. et Os. 7. pág. 146 147 . «manchar». «abom inar». 43. Apuleyo. v.. II. 28. An. que tanta es su ferocidad (Hist. las costum bres que le atribuye Ho­ rapolo y que los autores griegos y rom anos post-helenísticos confirm an en gran m edida. se parece al buey. 21. De hecho. 28. im p id e que o tr o s p u e d a n b e b e r a g u a " ’2. el órix pertenece al ciclo del dios Seth. fue e n te n d id o p o r O ríg e n e s c o m o im ag en del e n v id io so q u e n o p u e d e so p o r­ ta r la luz d e la v e rd a d . p. estaba considerado desde tiem­ pos muy antiguos com o un animal inm undo. y p o r las c a ra c te rístic a s a las q u e este a n im a l h a c e re fe re n c ia . tal y c o m o n o s c u e n ta H o ra p o lo . p o r d a r la e s p a ld a a la luna y el sol. 31). II. que puede estar representado de dos fo rm a s e s. pág. y $ s . T a m b ié n p o r c u a n to u n a vez q u e sa tisface su sed. 1. n. 10. juguetea como si estuviera ebrio y. 242. Diodo- F. Eliano. Escolio a A rato. V. 937. H eródoto. etc. de soli anim. p. Priester. ya q u e al se r c a z a d o p o r re d e s re p re se n ­ ta al h o m b re d o m in a d o p o r el m al. X.) y Plin io (L X X IX . H e r ó d o to c o m e n ta c ó m o los sa c e rd o te s eg ip cio s m a rc a b a n sus v íctim as an te s de sa c rific a rla s (II. 231. 19.. también puede encontrarse una relación fonética en estas asociaciones. p. no hay otro animaI m ás fuerte. vita Is„ en Focio. VII.Tengo oído que los egipcios dicen que el antílope es el primero en barruntar la aparición de la constelación Sirio. 8. El Fisiólogo. Bibl. XXXVI. el m ás poderoso de todos los animales. 11. VIH. Querem ón. 84. El Fisiólogo n o s h a b la d e e s te an im a l y lo d e s c rib e com o: ro. 180. 107. la lleg ad a del v e ra n o (H ier. VI. IV. fue visto c o m o r e p re s e n ta c ió n d e la fo rta le z a y v io len cia. Physiologus. vol. 2). A sí n o s lo p r o p o n e C a m e ra riu s en su e m b le m a X IX y n o s lo ex p lica Je ró n im o de H u e rta en su c o m e n ta rio a P linio: Tienen grandísima fu erza y ligereza. de myst. str. 3. escultura n.

Heródoto. r iL 'f U$OL*lS/UC¿J•A 0 cLi'íiífu l u } J \ u \ c u i r t ! u í i ú . e n tie n d e p o r el ra tó n u n a re fe re n c ia al m a le d ic e n te . y por esto los Egypcios. N a t. comiéndolo todo. Utilizan este signo también cuando (¡uieren escribir «selección». 1./)« ' JL°5¡’9. 75. 132. El ra tó n es im a g e n de la d e s tru c c ió n y c o m o id e a d e la d e s tru c c ió n del tie m p o ap a­ rece en alg u n a s c o m p o s ic io n e s titu la d a s « V a n ita s» . 80. por tanto.. 141. J. T a m b ié n R ip a d is p o n e al an im a l co n re fe re n c ia al « D a ñ o » y lo ju s tific a en V alerian o tal y co m o lo h e m o s s e ñ a la d o " 0. Por eso también la selección de los panaderos se hace como en los ratones. Barroco. H e ró d o to n o s h a b la d e los ra to n e s c o m o u n a p la g a q u e se d a e n E g ip to y que to d o lo d e s tru y e p o r su v o ra c id a d (II. piv y pns. 1. X III. V e c a . XII.í' i. "" C. los gustan lodos. y así c o m o el r a tó n ro e y d e stru y e lo a je n o . 104. . 5. ' . i-. A q u í. cit. Heraclides de Lembo. 108. se asemejan en la grafía: pnw. y en otras cosas. que lleva com o determ inativo una barca que ha volcado. L V il —A no tació n -). I. A. Pura expresar «destrucción». .. «Daño». m C. En los pueblos antiguos los ratones eran una gran preocu­ pación y podían llegar a convertirse en una verdadera plaga. Si esto es así tendríam os un notable ejem plo de asociación fo­ nética entre tres palabras con las dos prim eras letras en común y que. An. u í @ .. P lin io n o s h a b la de esto s ra to n e s q u e n a c e n en el N ilo c u a n d o el río d e c re c e (Hist. R ip a . XVII. H u e rta .. Estrabón. « M a le d ic e n c ia » . pintan un ra­ tón. Cuando llueve sobre Egipto. el ratón tras escogerlo come el más puro de ellos. ü i « . pá g . R ip a .i /t> J-í* >j 7-i: . nacen de repente rato­ nes. 41.G. T a m b ié n m e n c io n a la afició n de e sto s a n im a le s p o r el ro b o y la d es­ tru c c ió n . F. VIH. NA VI.¡j i j ' .'I J . de igual m a n e ra lo c u e n ta n E s tra b ó n (X III. L V II1). v lo mismo hacen en el pan. tal c o m o lo a p re c ia m o s en la co m ­ p o sic ió n d e l p in to r h o la n d é s W illiam v an A elst. M . II. R u p e r t M a r t í n . Sbordone señala la afinidad fonética existente entre pnw y pns. j i i i . q u ie n n o s señala: He aquí algo que es corriente en Egipto. Vanitas. Sin em bargo. cit. la vela cu m p le la fu n ció n e m b le m á tic a d e la d e c a d e n c ia d e la v i d a 107. y'«volear.¿ u v i. ensucia y corrom­ pe. 3 c r1 v i i ¡j-i/vi } " - g é n e ro . Plutarco. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. p á g . no puede excluirse que la relación entre el ratón y destrucción venga por la propia naturaleza de este animal. Plinio. 10. separar». d e igual m a n e ra el m a le d ic e n te h a c e lo m ism o co n el h o n o r a je n o 1" .A ./?«ir. Estos se desparraman por los campos de cultivo. ’. p o r lo ta n to lo p r o p o n e c o m o re fe re n c ia al d a ñ o (H ier. 149 . la gente trata de ca­ zarlos con trampas. 222. 4 8 ) y E lia n o . VI. reoL 31. Por esto. 222 . ob. í . porque. «dividir. II. j .’ t . los contiene con empalizadas y los mantiene a raya con trincheras en las que se enciende fu eg o (Hist.r .r'». b) Lauth ha puesto de relieve la afinidad fonética que existe en egipcio entre «ratón». para pintar a uno que había de ser ju e z de alguna cosa. 41). V alerian o n o s c u e n ta c ó m o este a n im a l d e s tru y e to d o lo q u e ca e e n su d o m in io . solían pintar un ratón (Hier. X III. 81. de esu carn. G o n z á l e z d e Z á r a t e .. Cómo representan «destrucción».J OvA. zo zo b rar» . p á g s . 41. q u e b a jo la a p a rie n c ia de se r u n a p in tu ra de “ J.-Jfur£ j>. los alim e n to s c o m p o n e n u n a n a ­ tu ra le z a m u e rta y el r a tó n es sím il d el d e v o r a d o r d e l tie m p o 1“ . R ip a . 141). 48. B ilb ao (1 9 8 6 ). ob.Ö K. Pues aunque estén puestos delante de él muchos panes de distintas clases. VIH.7 ¿ 5 O'HUH'j) Tä'I. X X X I). r o e ta n to d e d ía c o m o d e n o c h e y d a ñ a d e ta l m o d o las co sas c o n su s d ie n te s q u e las d e ja inservibles.H. dañan las mieses cortando y royendo las es­ pigas y afligen a los egipcios destruyendo las gavillas amontonadas. a) Fuentes: Eliano. En cuanto a la representación de «selección» por medio de un ratón. 3. o c u lta im p o rta n te s e n s e ñ a n z a s e s e n c ia lm e n te m o r a le s 1" . y comen del mejor. o b r a fe c h a d a e n 1647 y q u e viene a d a r la ra z ó n a las c o n s id e ra c io n e s q u e R u p e rt M a rtín n o s o fre c e s o b re el c a r á c te r se­ m á n tic o d e e s ta p in tu ra del siglo 148 x v ii . o b se rv a n d o la c o s tu m b re d e los r a to n e s los hace p re m o n ito rio s de la ru in a y re c u e rd a a H o ra p o lo c u a n d o afirm a: Dicen que si en la parte donde están hay muchos quesos. IX .

de vita Mosis. m ie n tra s q u e la m o sc a es fiel re fle jo d e la im p u d e n c ia y d e sv erg ü e n ­ z a q u e n u n c a p o d r á lleg ar a p o sa rse e n u n e s p íritu v irtu o so . 570). Para expresar «desvergüenza». G o n z á l e z d e Z á r a t e . pues la clava te dan para regir el timón.XXIX. porque. d e la d e sv e rg ü e n z a . y los verbos que significan «vencer» y «oprimir. p o r su c o n s ta n c ia en m a n te n e rs e d e n tr o d e la in m u n d ic ia y el m al. p o r o tr a p a r te . 19). Vayan lexos. DESVERGÜENZA H O f ñ o r /x C líiT a . q u e el m al n o a b a n d o n a n u n c a . c o m o lo a p re c ia m o s en a lg u n a d e la esc u e la a le m a n a en la q u e a p a re c e la m ism a id e a d e la « V an itas» y de re fe re n c ia al v icio o m a ld a d q u e sie m p re e s tá al a c e c h o d el h o m b re y q u e in clu so p u e­ d e llev arle a la m u e rte . m a z a a u n m o sc a rd ó n .V» c/*« 11 j . H o m e ro n o s h a b la e n la Ilia d a de la o b s tin a c ió n d e la m o sc a p o r p ic a r la p iel h u ­ m a n a al e s ta r m o v id a p o r el d e s e o d e c h u p a r la s a n g re del h o m b re q u e ta n to le a g ra d a (X V II. v e m o s la im a g e n d e u n b a tra c io q u é c la ra m e n te se aso c ia a la lu ju ria. 19. L os Emblemas Regio-Politicos de Juan de Solórzano. Y ofende su fuerza toda? Porque la clava gallarda De Hércules se acomoda A herir la ociosidad larda. con razón. e s te s e n tid o n o falta en m ú ltip le s r e p re s e n ta c io n e s del in se c to q u e se re a ­ lizan e n el siglo xvn c o m o re fe re n c ia a la id e a d e « V an itas» . II. pág. É ste e s im ag en d e los o c io s o s y H é rc u le s lo es d el g o b e rn a n te v irtu o s o q u e n o p e rm ite el vicio en el e s ta d o . 106.. a m o d o d e e je m p lo . el vicio y la d e s v e rg ü e n z a lle v a n al h o m b re a la m u e rte y. el d in e ro .te n e r el P rín c ip e . la m o s c a se p r e s e n ta c o m o re fle jo d e lo s vicio s. vol. sie m p re está p re s ta a m o le sta r en c u a lq u ie r situ a c ió n (H ier. P o r e s ta c u a lid a d d e su o b stin a c ió n es sin d u d a p o r lo q u e E lia n o califica al in se c to c o m o la « c r ia tu ra m á s in tré p id a » (Hist. la m a rip o sa . N o s dice en el ep ig ram a: Porque el moscardón aguarda. M. Como representan «desvergüenza». c ¿t íi/Í¿ v '«7* u i ' 7X1. Eliano. S o ló rz a n o e n su e m b le m a L X X V II n o s p r e s e n ta a H é rc u le s e s p a n ta n d o co n su a) Fuentes: H om ero. XVII.. y so b re esto s e le m e n to s o b se rv a m o s u n c r á n e o d o n d e a p a re c e u n a m o sc a en el fro n tal. 570-2. . pintan una mosca. que son De la negligencia imán. IV. a p a r e c e n d ife re n te s e le m e n to s q u e m a­ n ifie sta n la id e a d e la v a n id a d . 130. vejar». E ste a u to r d is p o n e en su e m b le m a X X V III u n a se rie d e m o sc a s tr a ta n d o d e p o ­ sa rse e n u n esp ejo . Plinio. D urante siglos los faraones consideraron la m osca como símbolo del valor y la com batitividad. Filón. A sí lo a p re c ia m o s e n la o b r a q u e p r e s e n ta m o s . V il. X X V I. S in d u d a . H orapolo interpreta esta relación en un sentido contrario. J e r o g líf ic o V I I I . pero las conclusiones no son del todo satisfacto­ rias para Sbordone. 151 . in clu so se p r e s e n ta h a s ta e n el p r o ­ p io final. b) Se ha intentado buscar relaciones fonéticas entre el nom bre de la mosca. V a le ria n o n o s d ic e q u e la m o sc a se h a d e e n te n d e r c o m o im a g e n de lo in o p o r tu n o y d e la d e sv e rg ü e n z a . P o r ta n to . p u e s va de c u e rp o e n c u e rp o sin n in g ú n re sp e to . M ás bien parece que la imagen que utiliza H orapolo es extraña a la gra­ fía jeroglífica. 151 Cohn. ‘4 ¿u s' ¿ uC u: . el lib ro . 29. X X X IV ). 2 9 ) y a ñ a d e que: Los perros v las moscas carecen de vergüenza y no es fá cil mantenerlos a raya (Hist. d o n d e ju n t o a la c a la v e ra a c o m p a ñ a d a d e la m o sca. aunque se la rechace sin cesar. Ocio y halagos. An. E s ta id e a se p o te n c ia e n o tr a s o b r a s a n ó n im a s d el xvn. A n. cam biando la virtud del valor por el vicio de la insistencia sin motivo y la pesadez. la q u e re a liz a ra A d ria e n N ie u la n d t. II. E n u n a d e ellas. Se n o s in d ic a q u e la im p u d ic ia . en absoluto deja de presentarse de nuevo. c o m o s o n la s flo res. NA II. El e sp e jo se c o n v ie rte e n im a g e n de la p u re z a y v irtu d q u e h a de 150 J. p. I. 67. Rey. E n este se n tid o n o s p re ­ s e n ta C a m e ra r iu s u n o d e su s e m b le m a s e n el q u e la m o sc a se c o n v ie rte en la im ag en del vicio q u e n o p u e d e c o n tr a el esp ejo d e la v e r d a d 1" . i T u u 'j i v i a c r / m u) í / y < /IiiA o i : u " r i i ¡ j j . VII.

. ¡f. X I).fió. D e esta m a n e ra . p o r c u a n to re fie re al h o m b re in se n sa to q u e no ex am in a ni fu n d a sus actos en la ra z ó n . p o r lo q u e se q u em a. C j . 53. 152 J. IV. Physiologus. en cambio lo aviva con el movi­ miento. V . Q uerem ón. c o n tin ú a V a le ria n o . NA III. .- TifiiíIb-non nú ii»°. Mor. y sin ésto.. ’ . el p elícan o era p a r a los a n tig u o s ex p resió n d e la m ala su e rte. pág. porque. C a m e r a r iu s .. ya q u e los eg ip cio s la to m a b a n c o m o je ro g lífic o de la m ism a.1.^ u i (■’. ¿XÍV. es p ro n ta m e n te c a z a d o m e d ia n te u n a h o g u e ra q u e en- 112 El Fisiólogo. conociendo su poder y el daño que les puede venir de acercarse a él (Embl. porque. . c ie n d e n los c aza d o res. porque dicen que el pelicano no com­ bate de forma inteligente. Cuando el pelícano ve el humo. G o n z á l e z d e Z á r a t e ..» » ! ( • . j . pidiendo ponerse en parte segura. 153 . ' . el p elíc a n o se c o n v ie rte e n im a g e n del h o m b re in d o cto : Entendían la insapiencia por el Pelícano que cría en la tierra.1 i:¡n'i?ai'n< T. Por este motivo.i . . cuitT. sino insensata. Tlc»f ú:: ocu>- riiAtlli/k’a. 23).. 7.-r 4 u i v . introducción. l i> . por lo que. al quemarse sus plumas. 113 J. d o n d e a p a r e c e el p e líc a n o c o n s tru y e n d o su n id o a ras del su elo p a r a p r o p o n e rn o s q u e el h o m b re n o d e b e m ira r p o r las v an id a d e s y a ltu ra s te r re n a s c o n fo rm á n d o s e c o n su c o n d ic ió n .. a n id a a ras d e tie r ra en u n a fo sa q u e él c o n stru y e . ílv já { 'Í» C l‘ tP > ¡>A:.i . • U t»-'Ji. E lian o nos h a b la d el p e líc a n o y lo c o m p a ra a la cig ü eñ a en la p ie d a d y c a riñ o que tie n e con su s h iju elo s (H ist. I.w i v ) Xj rá A:icr¿ v/V '^Ourujj. i .u a C ai yl:u ¿*<. Los hombres. 38. Symbolorum et Emblematum. . D e a h í q u e a p a re z c a c o n p ro fu s ió n en el a rte cris­ tia n o c o m o re fe re n c ia a C r i s t o 1"’ . .A . l i . >1¿/’fi/(pC/Tíf áifV Tihjl« >6. 7 ) " \ Cómo representan «insensato». In clu so D a n te lo p ro p o n e c o m o « sím b o lo d e C ris­ t o » " ’.t0VSlfJXZClJli. El ave se a lim e n ta . cuando ve fuego cerca de sus hijos. ra z ó n p o r la q u e se c o m p a ró al h o m b re q u e tie n d e a las co sas b ajas y te rre n a s y re n u n c ia a lo celeste (H ier. : J J -j- ' ¡ v . P a ra H o ro z c o . Z. y donde fácilm ente se le hallan sus huevos.tj. .' í.:a 'ir< x:u>-r (i i '. .'. ya q u e in clu so d a su s a n g re p o r ellos. re­ sulta más fácil de coger para los cazadores. sin echar de ver que se ha de quemar.f iííH-. . III. INSENSATO {.? •_ w /.v / t. incluso cavando la tierra. p ro h ib id a p o r el L evítico (C a p . b) N o se encuentra ningún docum ento egipcio que recoja el simbolismo que describe H orapolo.Oti *1 i J e r o g líf ic o IX . E n el m ism o se n tid o lo se ñ ala el Fisiólogo. X X . 8. . c o m o la c ig ü e ñ a .jJ . A d em ás.í3'ú. se p re s e n ta el e m b le m a X X X V III d e C a m e ra riu s .-.. sabiendo esto. como las ocas. al fin y al cabo. de abst. pero los restantes egipcios lo comen. sino que. T a m b ié n . .í ¿i y . p e ro c o n u n se n ­ tid o m ás p o sitiv o ... acude a matarle. 'it-'l í j"i |'. y a que el an im al al o lo r del h u m o tr a ta d e a p a g a rlo co n sus alas. : ■■■'« : iv >ia: Dibujando un pelicano expresan «insensa­ to» v también «imprudente». L.'.«a/ -Wc»7ci ctí ^íji «a'íu Kui'*/Lt>Li-t naia *cytcíau ¿ ¿j*Au W ttsíCira/. L os Emblemas Regio-Políticos de Juan de Solórzano.«.. 313. . in clu so los h eb re o s te n ía n p ro h ib id o co m erlo y fue c o n sid e ra d o c o m o ave in m u n d a . queriendo apagar con sus propias alas el fuego.T £'¡. S ig u ie n d o la sig n ific a c ió n q u e nos p r o p o n e H o ra p o lo .. ponen al­ rededor del lugar excremento seco de vaca al que después prenden f uego.>. Eliano. deposita allí sus polluelos. V alerian o nos dice q u e el ave v ien e a r e p re s e n ta r la lo c u ra . a) Fuentes.'■ 1: .’ii ^ u o A ^ Í C\SJS'^ TÍ«nr‘*i4.i / ^— ji.tí. como las demás aves.. aunque puede poner sus huevos en lugares más eleva­ dos.Aifv'/ffLj j c/ t J.w . ■. lucha por sus crias.i.íj TC w -y C : l i *“ 3¡ - -V. el an im al se co n v ierte e n im ag en d e la im p ru d e n ­ cia.y fciw ó!. .j :. Co­ mentario a la portada de la Política Indiana. a-Í^J>U GHUUJ. .¡S ¿ttá i í í . áJ>. c o m o los d e m á s a n im a le s... pág.iTff4*r CLrS-tx. en Porfirio. XIX). P o r ta n to . los sacerdotes no tienen la costum­ bre de comerlo. de lo s p e s c a d o s y re p ­ tiles q u e se e n c u e n tr a n a la orilla del N ilo . U n e je m p lo lo e n c o n tra m o s en la c o n o c id a P iedad d e T iz ia n o y en el te m p lo e u c a rístic o v a le n c ia n o del C o rp u s C h risti d o n d e L a u ra n a r e p re s e n tó a C risto m e d ia n te el ave. M. siendo el fuego de quien todos los animales se apartan. y d e n tr o d e la sig n ificació n q u e n o s p ro p o n e H o ra p o lo .v. E n este se n tid o C a m e ra riu s c o m p a ra b a estas id e a s q u e n o s refiere el p e líc a n o co n las q u e n o s m a n ifie sta S an P ab lo e n su E pístola a los R o m a n o s c u a n d o n o s d ice q u e la sa b id u ría de la c a rn e es e n e m ig a d e D io s (Ro. 23. V I). A ñ a d e q u e el p e líc a n o en lu g a r de h a c e r sus n id o s e n las p a rte s elevadas. A n. no hace esto.-a v . líi i-. .o .cúviDíu'a-V.

el hipopótamo es un anim al m u y injusto'1 . ya que es m ás valeroso y fuerte. d i. R ip a . aquél llega a la unión con su propia madre y deja que éste viva. un p e s c a d o y un h ip o p ó ­ C .(j. Nal. « Im p ie d a d » . a p a r e c ía la im ag en d e u n o b e lisc o e n la q u e esta­ El impío significaban por el hipopótamo. « I m p ie d a d y v io le n c ia s u je ta a la ju stic ia » . E ste a u to r n o s c u e n ta q u e e n un te m p lo d e d ic a d o a M in e rv a e n S ais. y en el caso de que el padre se retire cediéndole el lugar.r i u > ( ¿ i i t í - ( x )á/. al ser u n o reflejo de la im p ie d a d y el o tr o d e la p ie d a d .p re s e n ta b a el n a c im ie n to . e t Os. p o r lo m ism o . P o r to d o lo e x p u e sto .. u n n iñ o ... u n v iejo. El a u to r n o s c u e n ta la n a rra c ió n q u e h a efec­ tu a d o H o ra p o lo p a r a re fe rir fin a lm e n te q u e la im a g e n d e e s te an im a l se c o n tra p o n e a la p ie d a d de la c ig ü e ñ a y. lu­ chando contra él. para se­ cundar sus desenfrenados apetitos. 32) c o m o P o rfirio (de abst. Vtl'C ¿JliK O jj x j ¿JSfC ¿'j\lac¡i 2. sie n d o n e fa sto p a ra las m ieses (Hist. 19). ob. 154 155 .. Esta ha de ser de m uy cruel mirada. I II . y se hace esto por cuanto dicho ani­ mal. R ip a . n o s in d ic a q u e los eg ip c io s d is p o n ía n d e a m ­ b a s r e p re se n ta c io n e s e n su c e tro p a r a s e ñ a la r q u e la p ie d a d e s p re fe rib le a la im p ie d a d (H ier. para indicar que la impiedad y la violencia están someti­ das a la justicia. ob. 1. R ip a h a b la d el h ip o p ó ta m o a la h o r a d e b u sc a r u n an im a l q u e eje m p lifiq u e la id e a d e « In g ra titu d » . pone a prueba a su padre. y es animal m u y fie ­ ro. y p o r lo m ism o refiere la in g ra titu d .c i Para «injusto y desagradecido».. para ver si es vigoroso. v e m o s c ó m o el h ip o p ó ta m o es ju s ta m e n te el a n ta g ó n ic o de la cig ü e ñ a . consiente criminalmente en la ruina de sus mayores y benefac­ to re s" ’. sobre el cual se ha de poner una Cigüeña’"'.M£L/. E n sim ila re s té rm in o s n o s p r e s e n ta al a n im al J u a n d e H o ro z c o : P lin io ta n só lo d e s c rib e al an im al d ic ie n d o q u e su s p a ta s p re s e n ta n las u ñ a s h en ­ d id a s c o n las del b u e y y q u e vive en el N ilo .L a . es q u e D io s re p u d ia la im p u re z a . X X V ). 232) Mujer vestida de color verde azulado. Pues éste. porque devora a su mismo padre (Hist.Lo que se cuenta de las cigüeñas es verdad. A si también el impío. el a n im al fu e c o n s id e ra d o .¿ í/J it '¿k'^it<>ar /. L a sig n ific a c ió n q u e se tra d u c ía d e to d o ello .. Í'ücjtu^uou ¿ J o K a /T & j3 iA t'/I& > T £ ír/fá (J)a j. viív»(Í* ''<=* T{ [. Al re sp e c to E lia n o n o s d ice que: . ta m o . J e r o g líf ic o X . cuando crece en edad y llega a su madurez. X X X I. X X IX . e l Os. R ip a . postrado sobre el suelo. En cambio. An. Pues las cigüeñas actúan ciertamente con justicia y llevan sobre sus alas a sus padres consumidos por la vejez. espoleado por el deseo de unirse con su madre da muerte a su propio progenitor que trata de hacerle resistencia.¡ . cit. V III.^¿J ¡ l x ^ í ^ o : 'nZif cij}tti\j. V I).\ i n a iif ¿U/ci^ííjvij tÓvtojj o J ¡JLí^Cj (. p u es su je ro g lífic o v ie n e a s e r d e ig u al m a n e r a u n a v a r a co n d o s b a s e s. p u e s el n iñ o re­ C . C o m o vem os R ip a c o n tra p o n e al h ip o p ó ta m o co n el p elícan o . para que los hombres que vean esto y conozcan el motivo estén mejor dispues­ tos a una buena conducta. i<x* L 'x ú ^ ^ c o t . el g av ilán al p ro p io D ios.iiiU¿ri ajuTéy’c u J i f j í r ^ í G ñ x (i. del in g ra to . IN JU ST O Y DESAGRADECIDO u ¿ u S ] . J e u i Z ■ a v i Í Q .el hipopótamo es el anim al m ás impío. (H ier.2 ü T lf iA l- K l x r n T v ¡ i 7 n í r i f < i ! . dibujan dos uñas de hipopótamo mirando hacia abajo. R ip a sigue a H o ra p o lo y V a le ria n o al p r o p o n e rn o s la a le g o ría d e la « Im p ie d a d » y a q u e n o s d ic e q u e se h a d e r e p re s e n ta r p o r u n a: Cómo representan «injusto y desagradeci­ do». E ste a u to r c u a n d o s e ñ a la la re p re se n ta c ió n d e la « I m p ie d a d y V io len cia su je ta a la ju s tic ia » dice: Se pondrá un Hipopótamo o Caballo del Nilo. E n la a n tig ü e d a d . V il. que están puestas en tierra. el viejo la c u lm in a c ió n d e la v id a. debajo un hipopótamo. im ag en d e la im p u re z a y del vicio de la lu ju ria. y q u e Vale­ ria n o n o s p r e s e n ta e n u n g ra b a d o .. i . un g av ilán . ta n to P lu ta rc o (de Is. cuando está en la flo r de ¡a edad. XIX). Y a v im o s al h a b la r d e la a b u b illa o c ig ü e ñ a q u e p a r a e fig iar la id e a d e g ra titu d los e g ip c io s d is p o n ía n e n la p a r te s u p e rio r d e lo s c e tro s la c a b e z a del an im a l. que quiere decir caballo de rio. y el significar a l impío era por ser como es ingrato y m alo con su padre (Embl.x} i¡c¡>. sujetando con el brazo izquierdo un hipopótamo. Ibidem. ¿ > X í '¡ r t J c . V alerian o d e n o m in a al h ip o p ó ta m o cab allo d e río y n o s d ic e q u e p a ra los eg ip cio s e r a im ag en d e la im p ie d a d . - jt. A ñ a d e en relació n con n u e s tro c o m e n ta rio : b a n r e tr a ta d o s e n e s te o r d e n . Pero si no le perm ite que se una con la madre.t ü ti j ¡i ■-I L . c o m e n ta n d o un texto d e S u id a s. n o s ex p lica el p o r q u é d e esta c o m p o sic ió n d e la q u e v e n im o s h a b la n d o y q u e d io o r ig e n al je ro g lífic o d e H o ra p o lo : . Y en la parte m ás baja de los cetros ponen dos uñas de hipopótamo..1 O ¿ ¿ a ^ v c p . y sojuzgado y sometido bajo un cetro. n o s h a b la n d e la n a tu ra le z a m a lv a d a del h ip o p ó ta m o .¿ uve ir tís '■^ ¿~ ¿a u tr-fj £ ¡¿ .'¿iCó clü^pS Ácr¿fj ulnyivío * u m r j o i oV u a iá r t- K u 7 0 'ia '» .io¿i.. p o r c o p u la r co n su m ad re. T ra s el te x to d e P lu ta rc o . 32). lo mata. a ju ic io d e P lu ta rc o . Mor. ^ í'£)cro'/jl»*¡a. E n e s te se n ­ tid o . por esta razón representan sobre un cetro arri­ ba una cigüeña. « I n g ra titu d » . mientras coge con la diestra una antorcha encendida y dirigida hacia abajo. X V -X V I). con la cual abrasa a un pelícano ju n to con sus crias. H e­ mos dicho que con el brazo izquierdo sujeta un hipopótamo. el p e z el o d io y fin a lm e n te el h ip o p ó ta m o la im p u re z a c o m o vicios m áx im o s (d e Is.

y como la cigüeña sea símbolo de lo contrario.0 oi/T&f coi’tS /jt£í( /uV j'ítcu. y asi se une a ella. III. y ta m b ié n en el c o n o c id o te m a de B ro n c in o L a A legoría d e la L uju ria . p a r a q u ien la im a ­ gen del « In g ra to » e « Im p ío » e ra r e p re s e n ta d a p o r los a n tig u o s eg ip cio s m e d ia n te la p a lo m a .c. et Os. L a m ism a id ea q u e n o s re la ta H o ra p o lo la v em o s en V a le ria n o . por ser ingrato y malo con su padre. e n R im in i. so n eje m p lo d e c a s tid a d (Hier. cuando se hace m ás fuerte. 242. pág. Lo que sí aparece es un ideogram a que representa la parte inferior del cetro y significa «daño. ci fJM j coito2-íf á á y iclcut ov & vT¡vgtiti<Sat Zl[ hcpa-nct '5 . I. así lo o b se rv am o s e n el e m b le m a X V II d e Iu n iu s. de quien dijimos ser símbolo de la impiedad. p. J e r o g líf ic o X I. o¡j nut A '^ á fiso y ¡Cj ix tT . ni. ob. Sof¿y i/U oso« s i n r ú I c a c r tac-iíflli owriifÁoifiáAüíKCíia^áinC 'í. Sin em bargo en los jeroglíficos no se encuentra este anim al. 342 b. cuando hay una situación de peste y todo. Eusebio. N o es e x tra ñ o e n c o n tr a r la a s o c ia d a a la d io sa en n u m e ro s a s re p re se n ta c io n e s a rtísticas. cit. y lo misino a quienes deben en­ contrarse en estado de pureza porque están al servicio de los dioses. n o d u d a e n d e m o s tr a r su fo rta le z a m a ta n ­ d o a g o lp es a su p ro g e n ito r e in clu so se u n e p o s te rio rm e n te c o n la m a d re (Hier. q u e y a e s tu d ia ra P an o fsk y . D e s a g r a d e c i d o h a c i a s u s b e n e f a c t o r e s ¿JjstTaf. 32. 2. Cómo representan «desagradecido hacia sus benefactores». u n a vez c re c id o . VI). de abst. X X II. 157 . c o rn o en alg ú n relieve del T e m p lo d e M a la te sta .a. ani­ mado e inanimado. < / l l ü l K £ i r Í 0 U J T ■ > tV T Í ( X C Q j 'r /íii£ ó r . 12. 156 de T ervarent. A n.Aié^ipM. Porfirio. porque. H o ra p o lo a trib u y e a la p a lo m a sim ilares c a ra c te rístic a s a las del h ip o p ó ta m o y d e a h í que la p r o p o n g a c o m o im ag en del « d e sa g ra d e c id o h a c ia sus b e n e fa c to re s» .T I kcÍ<5(j 'pjj n^S\(i¡i. ¿ 4 ^ Z ou ^(rciJlíjt7>\3< lc & n íiv c ¿v i- Para expresar «desagradecido y hostil ha­ cia sus benefactores». evang.Ojt^yí-míleurpx/' 0¿¿)>yí7íxjf ¡ ¡ y V ( Ó T ^ 6 í y í r ¿ ^ l l l ( . hace enfermar a los que lo comen. 105.. III. ¿ j . de Is. por lo que durante ese tiempo no se presenta al rey ninguna otra cosa como alimento. E lian o n o s p re se n ta a la p a lo m a c o m o a tr ib u to d e V en u s (Hist. mues­ tran cuanto la piedad a la m aldad impía.ir / ov j^oAtip (uou.. q u e p a r a H u e rta so n las tó rto la s o p alo m as salv ajes. juntados los dos en las manos de los reyes. 50. él solo no participa de semejante mal. p u e s este a n im a l. S e cuenta además que este anim al no tiene bilis. P o r o tra p a r te . que aparece como símbolo de la desvergüenza y la injusticia. Mor.m í u . pintan una paloma. 1. CÍ5> uítc^i ¿ ^ ’m ctú ’raCH. G. 2). Pues el macho. a no ser sólo la paloma. m ala acción». c o m o e n la em b le m á tic a . las lla m a d a s « P alu m b es» . V II y X V II). X X II. expulsa a su padre del lado de su madre.vcfíi¡j fa a iX c í ó P o d e m o s a p r e c ia r c ó m o esta s id e a s q u e d a n p a te n te s ta n to e n la d ivisa d e V alenti- J ííJ iÑ f /jíf j im ^ c L Ü ih -n a . IV.Acostumbraban los cetros traer en lo alto la cabeza de la cigüeña figurada. Bibl.UKia -. cod. en Focio.kA . Dam ascio. b) Son abundantes los testim onios de la naturaleza m alvada dei hipopótam o. XXX). y en el cabo el pie del hipopótamo. a) Fuentes: Plutarco. C o n tra ria m e n te a la lu ju ria d e las p a lo m a s . Este animal parece c/ue es puro.jú X o u ri ic. so n m u ch as las ilu stra c io n e s d e m a n u sc rito s m e d ie v a le s en las q u e este an im al a p a re c e e n la m a n o d e u n a m u jer c o m o e n c a rn a c ió n d e la l u ju r ia " 8. C o m o p o d e m o s o b se rv a r. praep. 23. debe ser preferida (Embl. 19.

. V I).. L a p a lo m a .. por ser castas en toda vida. Tibulo.. falaces y halagüeñas. que aunque es verdad ser estas aves amorosas. L as a c c io n e s d e q u e n o s h a b la H o ra p o lo . 7. G y ra ld u s (X III V enus). X . HA II. q u ie n a p u n ta : Su carro. tra s h a b la r d e la im p ie d a d del h ip o p ó ta m o . ni cauteloso. ta m ­ b ién n o s h a b la n e n este se n tid o B o c caccio (III. 15. pero no se trata de una palom a. XI. im piedad». «Carro de Venus». dea. (Hist. sino siendo peque­ ñas. N at. N o e x tra ñ a e n to n c e s q u e R ip a n o s d ig a q u e p a r a r e p re s e n ta r la « P u re z a » : Se pintará una jovencita que va vestida de blanco. Por eso dice Alberto que las columbas fueron llamadas lascivas. las cuales. a lo que fácilm ente se responde. sin hembra. sin desear ningún otro ni buscar otro objetivo a sus deseos e impulsos amorosos12". y los Gentiles las dedicaron a Venus.lo cual se prueba claramente cuando saliendo un palomino solo. c o m o lo c o m p ro b a m o s e n el C a n ta r de los C antares (Cnt. H eródoto.. «sumergir. alcanzándose con la madre. T eodoreto.. p u e s ya R a fael n o s las p r e s e n ta en su h is to ria d e P sique e n la F a rn e s in a . c o m o n o s d ic e H o ra p o lo . Es este se n tid o d e p u re z a y fid elid a d el q u e C a m e ra riu s d e s e a d e s ta c a r m e d ia n te sus em b lem as LX . III. y haciéndose más robusto y fuerte que el padre. §. Í7-8. (Em bl a rtista s.) . al q u e d e m u e s tra su co n s­ ta n te a m o r .. lo que podría explicar el significado de pureza que tiene la palom a en la segunda parte del capítulo. 12. que se encuentra transcrita con el pie del cetro y con un ave.. 120 C . I. Nat. siendo además su costumbre natural el gozar con pureza especialísima del que es su compañero. sino a las que se llaman torcaces. H o ro z c o . y a q u e é s ta n o q u ie ­ m al p u r o . X X .. 54. T a m b ié n P icin ello rec o g e g ra n c a n tid a d d e a trib u c io n e s p o sitiv a s y v irtu o s a s a las q u e re m ite este a n im al en su C a p .. que es darse a lascivia. En la prim era parece que hay una cierta identificación con el hipopótam o. significan castidad. In c lu so H u e rta h a b la d e q u e es u n av e m u y c a s ta . las vem os n a r ra d a s ta m b ié n e n H u e rta c u a n d o n o s c u e n ta q u e los m a c h o s p e le a n p o r p o s e e r a la h e m b ra . 2. le suele expeler.. ya n o s h a b la d e c ó m o la p a lo m a to d e H o ra p o lo . Sexto Empírico. atribuyéndose a los dos el mismo defecto de ser desagradecidos. al h a b la r d e la p a lo m a c o m o d e s h o n e s ta y p o s te rio r m e n te c o m o a n i­ cría d u r a n te d iez m eses al a ñ o y en E g ip to en los d o ce m eses. sino verdadero y perpetuo. XXXVII . antes del conocimiento venéreo.9 C. Plinio.A n o ­ tación—). dicen algunos teólogos que no se ofrecían en sacrificio. p o r su c o m p o r ta m ie n to « d e s a g ra d e c id o » h a c ia el p ro g e n ito r y la u n ió n c o n la m a d re e s u n c la ro je ro g lífic o q u e p o n e d e relieve la id e a d e lu ju ria . P o r el c o n tr a rio . 676 b 17 ss. Catulo comparó la lascivia de César a la de estas aves. X. y por esta causa queriendo los egipcios significar un hombre ingrato y traidor a aquel de quien recibió beneficio. d o n d e . Lauth lo ve con la form a’j¡? » e n los g r u p o s « r e y » . R ip a . son extraordi­ nariamente lascivas. IV. 8). ob. El origen podría estar en la palabra que significa «daño. de abst. y q u ie re b u s c a r u n a so lu c ió n al re s p e c to . y otros muchos poetas tratando de amores lascivos. e se n c ia lm e n te las tó rto la s (H ist. c u a n d o n o s d ic e tra s e x p o n e r q u e so n lu ju rio sas: re viv ir e n so le d a d . 2. sujetando una Paloma con la mano. 158 a) Fuentes: Hechos de San Apolonio. cit. 5-6). p o d e m o s c ita r la m agis­ tral c o m p o s ic ió n e s c u ltó ric a q u e ta n to B igarny co m o S iloe d isp u s ie ro n en la cap illa del C o n d e sta b le d e la c a te d ra l de B u rg o s. y p o r e s ta ra z ó n fue c o n s id e ra d a c o m o je ro g lífic o d e los p e rfe c to s casa­ do s. ra z ó n p o r la q u e . hypot. 7. 223. PA IV. H u e r ta ta m b ié n n o s d ice q u e la p a lo m a es m uy fiel e n su u n ió n co n el m a c h o . cit. en Porfirio. Pyrrh. fingiendo los poetas que tiraban su carro y otras impertinentes f á ­ bulas (Hist. M ientras Sbordone afirm a que la imagen de la palom a no se encuentra nunca com o jeroglí­ fico. 996.. e n tre o tro s eje m p lo s. R ip a . « P u re z a » . L a blanca Paloma que dijimos representa igualmente la pureza y la sencillez de nuestra vida. Nat. P o d re m o s e n te n d e r así u n a s p e c to q u e P a n o fsk y n o p o n e d e m a n ifie sto y q u e p o ­ te n c ia a ú n m ás la sig n ific a c ió n d e su c o m e n ta rio a la o b r a de B ro n c in o . fu e c o n s a g ra d a a V en u s (Hist.. como palomas. p. 506 b 21. y de aquí salió el proverbio. ob. e r a e n te n d id a ta m b ié n c o m o im a g e n d e la p u re z a y así lo a p re c ia m o s e n las re p re s e n ta c io n e s del c o n o c id o te m a d e la P resenta­ ción d e l N iñ o Jesú s en e l Tem plo. 24. LX I y L X II. 2. L a p a lo m a . y viviendo en comunidad. X X X V II . pues volando juntas. II. Aristóteles.21 b. I. contentas con la prim era compañía y mostrando en ella su am or no fingido. ponen por símbolo las columbas. pero en su mism a falacidad se demuestra m ás su contienente virtud. según Apuleyo. X . pues dicho pájaro conserva con la mayor delicadeza la limpieza y claridad de su color. sino de un gorrión. curado. De aquí dudarán al­ gunos. 22). sin que haya época del año en la que no estén unidas y entregadas a amoro­ sos placeres11’. S in d u d a a lg u n a e s te a u to r o b se rv ó la c o n tra d ic ió n m a n ifie sta del tex­ 1. cómo si son tan lascivas. de quien dice que m ata v solícita a su madre Mor. XXXVII —Anotación—). E x tra ñ a que u n an im a l q u e es a so c ia d o al vicio de la lu ju ria se a c o n s id e ra d o y vis­ to p o r los tex to s s a g ra d o s y p o r la p lá s tic a c o m o im ag en d e la p u re z a . y S g i ™ . vv. C u e n ta S an L u cas q u e p a r a la p u rific a c ió n d e la m a d re era c o s tu m b re llev ar al te m p lo d o s tó rto la s (Le. XXVII). C a rta ri (« V en u s» ) y R ipa. se guardan lealtad y fe . p re c isa s o ­ b re el ave: Lo mism o entendían por el palomo.I J e ró n im o d e H u e r ta e n su c o m e n ta rio a P lin io . como queda dicho. M igne 83. L o s e je m p lo s e n la p lá s tic a so n m ú ltip le s. 24). de Syr. X X X V II —A n o ta c ió n —). 159 . Q ueremón. 194. no violando su matrimonio. en los q u e el c u e rp o p rin cip al q u e d a o c u p a d o p o r la p a lo m a .. Luciano. VII. a ju i­ cio d e e s te a u to r. a las cuales comparó Homero las criadas de Penélope. añ ad e: . pero a ¡as tórtolas -n ó te s e que en el Evangelio se habla de tórtolas o pichones— no les era señalada edad. R o s so en la G a le ría d e F ra n c is c o I. N at. tal y c o m o lo p re s­ c rib ie ra la A n tig u a L ey (L v. y ta n to s o tro s Por esta fatalidad.A n o t a c i ó n . b) Hay un contraste muy m arcado entre la prim era y la segunda parte de este capítulo. Para Lauth esta confusión es la que da lugar a la contradicción que subyace en el capítulo en tre una idea de abom inación y otra de pureza. 38. Columbari. como dice Aristóteles. pintaban un palomino: por esto dicen algunos que esta continencia no es común a todas las palo­ mas. inundar». va tirado por palomas. A p u le y o d a c u e n ta de c ó m o las p a lo m a s tira b a n del c a r r o de V en u s (M et.

ser voraz» y en ^ ^ « v io le n c ia » . e t Os. 3 3. según Diodoro. p u es se a lim e n ta n d e los in d e f e n s o s '” . cit. 4). «furio­ so» y «prolifico». 21). y. irritado. de ¡s.r f «ser ávido». com o en f ^ -=*. p u es p a r e c ie n d o llo ra r re c la m a a su p re sa y la d e s tru y e . f u r i o s o y p r o l ì f i c o es de tan contagiosa libidinosidad que. d e su fe ro c id a d y fo r­ ta le z a . V. X. u n id o s al v in o b lan co . es m u y a p ro ­ p ia d o p a r a e n c e n d e r la V en u s e n los h o m b re s (H ist. et Os.Kf:nci/Ie(Ac|i faypaCíc. según se cree comúnmente. E lian o d a cu en ­ ta d e q u e: El cocodrilo es de condición tímida. III. S o ló rz a n o no TrvAófcro ¡j . del p e c a d o . pág.J e r o g líf ic o X II.. 21. VI. V III). S o b re su c a r á c te r p ro lific o n o s h a b la n A ristó te le s (de anim . P lu ta rc o (de Is. 75. str. P re c isa e n e s te s e n tid o q u e la jo v e n a p a re c e s e n ta d a s o b re este an im al p o rq u e : . « L u ju ria » . 21). 33. 11. V I. N o e x tra ñ a e s ta v isió n p o r lo q u e v am o s d e ta lla n d o y y a en la B ib lia así se m a n ifie sta (Job. Cuando quieren expresar «rapaz». 50) y al resp e c to E lian o nos d ice q u e p a rte de los egipcios lo v en eran c o m o u n d io s p o r te m o r a su c ru e ld a d (Hist.ya decían los egipcios que dicho anim al era símbolo de la lujuria en atención a su carácter fecundísim o. se enfurece contra si mismo. N at. fue e n te n d id o co m o e x p re sió n d e la c ó le r a y el f u ro r (H ier. atando al brazo diestro los dien­ tes de su mandíbula superior. Pues cuando queriendo apoderarse de algo fracasa. en su lib. 7. 88. pues en efecto engendra mucho hijos.«ser ávido. e n c o n s e c u e n c ia . HA V. según narra Pierio Valeriano. A n. X X IX . p u e s c u a n d o alg o n o le sale a su g u sto se e n fu re c e c o n sig o m ism o . sino que parece procedente de la zoología griega. 121. E lian o se ñ a la al re sp e c to q u e este an im a l p o n e 60 h u ev o s e n c a d a g e stació n (H ist. vol. en el cocodrilo por ser tan perjudicial y tan cruel como hemos dicho (Embl. d a n c o m o re s u lta d o u n a b e b id a q u e ex cita so b re m a­ n e r a y a b re los a p e tito s de la v o lu p tu o sid a d lu ju rio s a (Hier. S im ila r id e a a p a r e c e en el e m b le m a L X X II d e C am e ra riu s r e fe rid a p o r la m ism a im ag en . 21). dañino y gran malhechor (Hist. pueden excitar y provocar nuestra lujuria'2’. X V II). ob. «furioso» y «prolifico». Aristóteles. dibujan un cocodrilo porque es m uy asesino y fecundo. p a r a D io d o r o este a n im al es sím b o lo d e la m a ld a d y c o n tal sig n ific a d o fue p re s e n ta d o en los je ro g lífic o s (II. c. Mor. X X V ). b) El ideogram a del cocodrilo aparece con el significado de este anim al y tam bién de «enfure­ cerse». Y a h a b lá b a m o s c o n a n te rio rid a d . 75).£\$u@ i im p ^ à pirarociTí . P lin io co m ie n z a su d escrip ció n so b re el an im al se ñ a la n d o q u e es igual d e peli­ g ro so e n tie rra q u e e n a g u a . P o r su e x tre m a r a p a c id a d este a n im al fue je ro g lific o d e la ru in a y d e s tru c c ió n . El cocodrilo es el símbolo del mal y se encuentra com o determ inativo en palabras con un sentido de voracidad y violencia. El carácter prolífico no encuentra confirmación en la tradición egipcia. íCj in>A¿TíKvoyv7nc. V I). A rtem idoro. 243. d e b id o a su ira. R ip a n o s p ro p o n e la im a g e n d e l c o c o d rilo p a r a r e fe rir la id e a d e L u ju ria . se a p a r ta m u c h o d e e s ta c o n c e p c ió n y n o s p r e s e n ta e n su e m b le m a L X V la fig u ra del c o c o d rilo p a r a r e fe rir a los p o te n ta d o s q u e ta n só lo m ira n p o r su s in te re se s sin im p o r­ tarles lo m ás m ín im o la so c ied ad y. e t Os. X . 50.. II. A ñ a d e q u e p a r te de los p ies del c o c o d rilo . 2 5 ). T a m b ié n . 52. NA ü . al re fe rirn o s al c o c o d rilo . V . X X IX . V III. M . T a m b ié n e s te a u to r e n su e m b le m a L X V II n o s lo p re s e n ta c o m o e x p re sió n del d e v o r a d o r c o n e n g a ñ o .ufi. 24. p. An. además de furioso.H paxv í ^ o y y su tó y¡iro y f i v A l - P icinello n o d u d a e n se g u ir e s ta s id e a s y p r o p o n e r al c o c o d rilo c o m o im a g e n del ¡ &iOt ¡rn¿uí»xí. 558 a 17. 354 St. 160 121 C . El mismo determ inativo acom paña a las p a la b ra s\ d «ser furioso» y '. A n.<9opc>- $ c ) t na6" o u jy \T [ ¿ x h í. p. y ta m b ié n d e su c a p a c id a d de d e s tru c c ió n al g o lp e a r co n su cola. Dio­ doro. oneir. X. *«>Cómo representan «rapa:». 173 H ercher.SiíAcj^ívcra^TJ^. mostraban. R a p a z . L os Em blem as Regio-Políticos d e Juan d e Solórzano. a b o g a n p o r su d e s tru c c ió n .n u . Clem ente de A lejandría. R ip a . 4 0 . G o n z á l e z d e Z á r a t e . 558 a) y a) Fuentes: Eliano. r<T'Caf'TO}o:15'jroA¿fei'o¡/. 161 . 1 Ju a n de H o ro z c o co n clu y e q u e este a n im a l es c la ro e x p o n e n te d e la m ald ad : Todo el m al y desventura que debajo de nombre de calam idad podemos entender. la v a n id a d y la a m b ic ió n (L .. XXIX. 33. 122 J . P lu ta rc o a ñ a d e q u e fue c o n s a g ra d o al d io s del m al (de ís. V II). XXIX). e s p ecie de c o c o d rilo . 4. 1.V m al. hist. Plutarco. Libro de los muertos. III. A si. N o s d ice q u e el S cin co . X X IX . pues es m u y p e lig ro so y su m o rd is c o in c u ra b le (H ier. X .

Capítulo VI Jeroglíficos sobre la idea de la familia .

9). P o d e m o s e n te n d e r q u e este tex to es s u fic ie n te m e n te e lo c u e n te d e p o r sí y se rela­ cio n a d ire c ta m e n te c o n las id eas q u e H o ra p o lo n o s se ñ aló e n el je ro g lífic o c ita d o . de nuevo pin­ tan dos cornejas por lo ya dicho.r Aep¡8í>n>f jgfíf'. significando con ello que los que se unían en matrimonio para la procreación de hijos compartían los mismos pensamientos. y cuando se emparejan. Para indicar «matrimonio». pero viéndola acompañada decían. fidelísimas entre sí. E n e sto s té rm in o s n o s h a b la J u a n d e H o ro z c o ( E tn b i M o r. y no se verá nunca a estas aves entregarse a libres y promiscuas relaciones sexuales. cuando un cónyuge muere. : Cómo representan «matrimonio». después de la ceremonia matrimonial cantaban «la corneja». lo tenían por presagio de sole­ dad y viudez: y por esto la llaman infausta y desdichada. S o b re la fid elid a d d e la c o rn e ja h a b la E lia n o c u a n d o p re c isa : Las cornejas se guardan mutua y gran fidelidad. X X V I). M a t r i m o n i o rtücycqioyr¿¡¿6¡J JíhAolmtíí. Jlúo Koji i u . nunca se ayuntan en público. ser señal de alegre y fe liz compañía (Hist. An. se am an intensa­ mente. según escribe Eliano. I.J e r o g líf ic o I . c o n c re ­ ta m e n te en el III. mientras que los que observan las co­ marcas de donde vienen las aves y sus vuelos dicen que oír el graznido de una sola corneja no es buen augurio (Hist. p a r a q u ie n el an im al es re fe re n c ia d e la id e a d e la c o n c o rd ia . Y di­ cen los que están exactamente informados sobre ellas que. Y a v eíam o s co n a n te rio rid a d al tr a ta r so b re los je ro g lífic o s d e lo s d io ses. y en respeto de su matrimonio. m u ­ riendo la una. en las bodas. mÍAiji £á> ^ 5c(J>oü<ri. q u e la c o rn e ja g u a rd a fid e lid a d a su p a re ja h a s ta la m u e rte y e n caso de e n v iu d a r q u e d a so la h a s ta sus ú ltim o s d ías. ta l y c o m o v a m o s a an alizarlo . X. X I —A notación—). el otro guar­ da viudedad. III. y encontrando los Egipcios sola una corneja. guarda inolvidable viudez la otra: y asi entre los antiguos fueron símbolo de la ho­ nestidad y concordia. 1 65 . Je ró n im o de H u e rta n o olv id a los textos d e E lian o y H o ra p o lo y dice: Son éstas. Nal. M e he enterado también de que los antiguos. guardándose una a otra admirable lealtad en haciendo una vez compañía.

y p o r la so b rie d a d y h o n e s tid a d q u e p ra c tic a en su u n ió n . dice q u e es im a g e n del m a­ trim o n io y d o s c o r n e ja s ju n ta s se p re s e n ta ro n co m o je ro g lific o d e aq u é l (Hier.. Vitoria 1991 (en prensa). b) Al parecer. P o r e s ta fid e lid a d e n su m a trim o n io fue v ista c o m o sím b o lo d e la c o n co rd ia (H ier. S o b re la c o rn e ja n o s d ice el Fisiólogo a s o c iá n d o la al p e n s a m ie n to bíblico: El projeta Jeremías testifica que: Quedaste como cornejilla abandonada (Jer. lo cual quiere decir que todos los jefes se levantan y caen por acuerdo del pueblo. las d o s c o rn e ja s so n p ro p u e sta s p o r H o ra p o lo . e n el E stad o . hexaem. y hay en ellas una fidelidad mutua e inmaculada. Q u iz á se an d o s c o rn e ja s los an im a le s q u e v em o s ju n to a M a ría e n u n o d e lo s di­ se ñ o s q u e M a n te g n a re a liz a ra p a r a ta p ic e s y q u e n o s p r e s e n ta el te m a d e la A n u n c ia ­ ció n . Declaración Magistral sobre los Emblemas de Andrés Alciato. X X . Eustacio. IX. p. G o n z á l e z d e Z a r a t e . 733 C. «La ‘Familia Charitatis’ y el grabado alegórico en el Editor del Huma­ nismo: Cristóbal Plantino. «Concordia. S ig u ie n d o las m ism a s id eas de V alerian o . Eliano. Ripa. c o m o en u n a p e rte n e c ie n te a L o­ re n z o el M a g n ifico . 9. X X . 621. 198. praec. E l Fisiólogo declara que se une a un solo macho. C a m e ra riu s reco g e en su e m b le m a L V II sim ila r r e p re s e n ta c ió n a la q u e vim os en A lciato y ta m b ié n se h ace ec o d e H o r a p o lo c u a n d o in siste en q u e los a n tig u o s p in ta b a n d o s c o rn e ja s p a r a refe rir D. el símbolo de la corneja no es de origen egipcio. y si muere el suyo. ad Pyth. VIII. E lia n o y ta m b ié n se d e ja ver en el Fisiólogo.Ji J. X X V III). la im a­ g en d e esta s d o s c o rn e ja s e s ta ría en c o n s o n a n c ia c o n el b u e n a u g u rio q u e s u p o n e p a ra el h o m b re la lleg ad a d e C risto . Nájera (1618). p o r o t r a p a rte . X X V II). junto a un letrero que dice: «Concordia». ta m b ié n se ría u n a re fe re n c ia n o ta b le a la fid e lid a d del c o m p ro m is o q u e a d q u ie re M a ría e n la A n u n c ia c ió n y. Migne 37. e n su e m b le m a X X X V III p re s e n ta d o s c o rn e ja s q u e e s c o lta n u n cetro y d ice en el e p ig ra m a : Admirable es la concordia de las cornejas entre si durante su vida. 394 b. C o m o im ag en d e l m a trim o n io . De ahí que tales aves Ileven estos cetros. V a le ria n o . sino griego. ad virgg. A sí. López. a) Fuentes: Ateneo. seg ú n A lc ia to . A s o c ia d a la id e a d e la fid e lid a d al m a trim o n io y la c o n c o rd ia . 3. p. pág. 359 f. C o m o em b le m a p o lítico re fe re n te a la id e a d e C o n c o rd ia las a p re c ia m o s e n b u en n ú m e ro d e re p re s e n ta c io n e s d el siglo XVI. no se une a otro. Escolio a Píndaro. Pues está bien que os consagréis a Cristo asi como se consagra a un solo varón la casta esposa (2 Co.. D ie g o L ó p e z e n su c o m e n ta rio a A lc ia to n o s h a b la d e la c o rn e ja c o m o im agen de la c o n c o rd ia . El ave p o r su c o m p o rta m ie n to m a rita l se h a c e e jem p lo de la c o n c o rd ia q u e sie m p re d e b e r e in a r ta n to e n el m a trim o n io c o m o . al r e s p e c to p o d e m o s c ita r p in tu ra s d e C laiese n s o g ra b a d o s d e los W ie rix 135. A lc ia to . Physiiologus. G regorio N acíanceno.» Ln Lecturas de Historia del Arte ///. III. n o s la p re s e n ta R ip a a la v ez q u e nos in d ic a a lg u n o s e je m p lo s d e m ed allas an tig u a s e n las q u e a p a re c ía el av e u n id a a la im a g e n de la « C o n c o rd ia » : M ujer que lleva en la diestra algunas granadas y en la siniestra una cornucopia. la fid elid a d en el m a trim o n io . sin o lv id a r su a so c ia c ió n co n la id e a del m a trim o n io . III. d e s ta c a n d o la fide­ lid a d al e s p o s o 1“ . Sobre cuya condición dice Alciato: Es digna de admiración la mutua concordia de la vida de las cornejas entre sí y permanece entre ellas la confianza no quebrantada'24. 32 c.ni el cuerpodel macho se une aotrohembra. el c o n o c im ie n to qu e e s te a r tis ta te n ía so b re la sig n ific a c ió n d e lo s an im ales. 9.L a c o rn e ja se p r e s e n ta c o m o im ag en de la c o n c o rd ia y en este se n tid o a p a re c e re ­ p r e s e n ta d a en a lg u n a s m e d a lla s del R e n a c im ie n to . s e ñ a la n d o q u e el ave se u n e m uy p a re c id a m e n te a las p a re ja s h u m an as. 2). junto a una corneja. II. La tradición del am or conyugal de las cornejas es anterior a Aristóteles y tuvo m ucha difusión en época ro­ mana. 91.. a la c o n c o rd ia q u e p a r a el m u n d o s u p o n e el n a c im ie n to d el S eñ o r. y que si lo quitas de en medio acude volando la discordia rápidamente y se lleva consigo los hados regios. Y a h em o s p u e s to d e m a n ifie sto m e d ia n te el te m a d e L a O ración en el H u erto . 2). M. A lc ia to o R ip a . A si aparece grabada en muchas medallas de Faustina Augusta. Se hace esto por la eterna fidelidad que guarda este anim al para con su pareja. cit. oh. 166 . C. Según los Antiguos». NA III. 167 .

y creen que está consagrada a H erm es. se g u íam o s a E lia n o y P lu ta rc o (d e Is. L a tercera tiene un solo cuerno y es sem ejan te a un ibis.í'cjM do hacia Oriente.j d y j a *7* . v$ bién la luna rodea las doce figuras d e l zodiaco. como tam bién a l ave ibis. Por ello también la im agen del dios que está en Heliópolis tiene form a de gato. Je ró n im o de H u e rta nos c u e n ta e n su c o m e n ta rio so b re el escarab ajo : A y destos muchos diferentes géneros. la VA&e £>¿Mcj TU¿TÍW ■%JH/xifít <ru¿cJic¡j. es sím ­ bolo y jeroglífico del hom bre valeroso y valiente que huye de los deleites y regaladas blanduras.H ist. 424 D ) o E u seb io (M ig n e 20. to ú tU u 3» <rlu5 «-(pcüfau KaTXfú|af cíf J-íp . Entonces. «Unigénito».2 . Estos fueron honrados tanto por los Egipcios que los tuvieron por deidades sagradas..Q Tij 0 ¡ r'-ip o v O c a d l T a i/f C p .úh» salen los anim ales. y anidan en ellas contra e l rigor d el frío. y a s í pintado p o r sí solo.cU(<¡0i' ca en fo rm a sem ejan te a l universo. es decir. saliendo. porque el escarabajo tiene su na­ /xo<¡J\H7Í‘¿y íH irlp Treta)’ j . JlTH J k ju tv ó 'K ? O C ) 9 lJll¿lX C (0> O sJj¿é(liH T ^ ^ í ^ a p i i Ó l U ^ i v ] ■K1x3a it) ‘t Cit t i L'ftíoj).¿ jr f ' f.ic ii'u ’¡ i r Ht<i6o. en los que el sol.c!zu¿3iiÁ£'a[ fAt bra.0‘víifj. U n i g é n i t o Tcu ^ ? t^ fc T a 'lrí!3 5/-?ríL #'rtíu'f-S íoi/' ¿icltoAImÍ: SfOífuAo<¡</lí(f ]) yítorTza n e j a n p . los m ás comunes son negros.oo(pQj y) ¿ k ‘/it£ jtk . tom ando tu '¿K(/ í-a-JSt¡[i¿aeo~ui) fioúAinuu -aouJI ovoihQ:excrem ento d e buey. Je ró n im o de H u e rta co n clu y e su c o m e n ta rio a s o c ia n d o el e s c a ra b a jo a la id e a d e u n ig é n ito o c r e a d o r d e sí m ism o . se g ú n c u e n ta E lian o .r /j. sin hacer ni 169 . te hacia el levante). í/cirouíKf it esfera. H ay una especie de escarabajos que vueltos hacia atrás llevan con los p ies unas pelotas de estiércol.iíúljSso[i. Cuando Kup(f'. «naci­ miento». üjtí¡ x j r í» íá .Z. ocupado en continuo trabajo: y por esto los traían los soldados esculpidos en los anillos.Iti r l ¿¡yítío-ifjHÍffÁOU. pues di­ cen que e l gato m acho cam bia de pupilas con el recorrido d el sol: se dilatan a l alba. XXVIII —A no­ ta c ió n -). am onestando a los suyos que m ostrasen ánim o varonil. E ste que se engendra y vive entre ¡a inm undicia hedionda.7t_Ah f i A l m J t u y. (Hist. y cuando quieren los ju n tan por lo alto para morder. y por di­ visa los capitanes romanos. sin ayuntam iento venéreo. • • ’ ' y . Í t^ í ^ 'h 3 k Auxó(J)'í»©-'<Xj)'n'~f oi/yhínu. X. y perm aneciendo en ella. la deja en tierra 2 8 dias. para darle la fo r m a del mun­ <r ¿-.vs-)r /j'. 3 ’mcrífa.a.de.rr la rodar con la p a rte de atrás desde la salida kuMQ z! c(j¿ útctÍÁHC &s ¡huirl?. T^g-Cúy. h 2n«í¿>(if xa) TCCUwJJIttt/ú'hí >9 '! Í n A lw t} K a S í ^ á S l l . pintan n u f (¿ovoyítíc. m odela una fig u ra esféri­ í3 c*:.'póva yíyítris o c Jro i/ *Z-itcúel m acho quiere tener descendencia. . pareciéndoles tener gran sim ilitu d a las obras d e l sol.¡¡jxí. un escarabajo. (Hist. «Universo». a la salida del dios. y adem ás el naci­ caoiro^á-Hf f p i y 1¡jc!Vr¡. tras enterrar esta HU'TulldircuiSl l'l/UÍ^Ctf c¡HOfflGK'ÍE>.íTaCcl\^ Ac¡¿j r i r xopccí ■Wf&i/’iAiV cHpojUC/f.. lanza al agua (pues piensa que ese dia es la con­ fírx i <JíA.!lu z ^ ¡¿¡«Ala atíÚíQo¡ S ¿ 'v ovfx.(ífi)f£' i¡hUv. que son su cría. p.Z>im np m iento d el mundo): una vez abierta en el agua. A llí.■ .h! junción de la luna y el sol. cttlídJi. 421 A . porque e l anim a! nace de si Kéiy/j.<ríctuTvJ' m ¿ ¡rc tí^ (ó /x o p . L a im ag en del e sc a ra b a jo c o m o an im al h e rm a fro d ita y a la vim o s e n el jero g lífico IV so b re la id e a d e los dio ses. él m ism o se pone m iran­ -ns irtsf cau. 15).tk s u-áiO&pQ-' \ c í t í m . u . los cuales form an do pelotas de estiércol en que ponen su simiente. r precisam en­ te está consagrada a l sol com o símbolo. bifucardos r llenos de dientes.iú )\o \'m . AírtV<ri[I C llíti TTVJcflíi A Í^U T íí/cjp . pero hay una especie de éstos. riK /rij/ 5. E sta c o m p a ra c ió n e n tre el e sc a ra b a jo y el sol y la g e n e ra c ió n del m u n d o m e d ia n te este in se cto a p a re c e ya e n los P a d re s de la Ig lesia c o m o C le m e n te d e A le ja n d ría (M ig ­ ue 9.n a r t f « J\(¡ÓT¡ÍK ¡ió>:v im ic ! -ríwyí«N acim iento». A n. sirviendo de hem bra (porque todos los escaraba­ jo s son machos) aquellas pelotas inmundas. Cuando quieren indicar «unigénito». t í í t y l f r j ¡ K ¿ ( í f c p @ . 74) p a ra d a r c u e n ta de su p e c u lia r fo rm a d e n a c e r. La segunda clase tiene dos cuernos y es sem ejan te a un toro. Co\mr(¡>aslf^Tce^aixcuÁH(ci^. X . i ictoFítlt J 2 sA o u ¿ rír.lüot¿l>c u l l iÍAíoc ¿ t ujítf\Ci¡>. « Varón» porque ellos no tienen género fe­ menino. Y e l día 29.{5a: í|íf^£T5U. los pequeños gusanillos. y a la gene­ ración del mundo. se ponen de fo rm a redondeada duran­ te el centro del día. 1389 B) y o tro s . p. r haciéndo­ /lí! ‘¿ i* /-? ¿.n:Ai¿Tpu d(AÍCoí •¿ñu. «padre». y tam bién está dedicada a la luna. como interpretó curiosam ente Apión e l gram ático. hace su recorrido.n A o u í J ia l m v t o : . los escarabajos. X X V III). y fo rm a d o r de la figu ra d e l mundo. 5 y in s iy .i¡[¿ í:- p /p ./K Ó c/ÍC fl j. P lin io n o s dice q u e ex isten v arias clases d e e s c a ra b a jo s y a ñ a d e en su n a rra c ió n : C óm o representan «unigénito».l---~yy(ni-'n I vJ th ftK orí ¿^oi[ac1iw<J<f:cü(cw. en los que tam ­ <ríAlaii l í ^ í f c u f r i </lúi/l£Ka t'-fitA t\fj. d e h a c e d o r del m u n d o y d e lo v a ro n il que n o s o frec e H o ra p o lo : Es el escarabajo unigénito autor de s i mismo. por lo que los niños egipcios dicen que e l toro celeste es la culminación de esta diosa.lx i J ^ . y se m uestran m ás contraí­ das cuando el sol va a ponerse. por la causa dicha antes.Í7 ÍB í/lH K I5 lT «Padre».£¡V¡ ofll 0 náy3¿?í'¡> ttícu JeTc • TjfOi7ií m a iA cí ‘g¿p.cp¡HS:y<fí¡a¡K¿iBccfil¿t(Qy^:($c. fatfijxajjeÓTifyúujcpcuioiTTa. ci n¿v6«f>oi. }í. com puesto de m o rta l especie hecha d e sórdida masa. las llevan rodando con los postreros pies a lugar aseguro.ajj«■¿iC-'jj hasta la puesta d e l sol. X . y sólo es a si el nacimiento de éste. que son grandes v tienen unos cuernos m uy largos. Jlíwety ¡ílM ov-nt •r-iXioJ' o SoB -'r'iyíA ÍtiV 'níA a ^íajou &3u<J' zu A '(iv \ífio ^ > o p in m ^ \i.(ó¡Aot ccJ^i^oí c¡[ ¿-jriiXiódoeste y la carrera de los astros desde e l sudoes­ t {w .tofímismo. Nal.’y í ú d tc lÚ th ¡ H ay tres clases de escarabajos. La prim era tiene form a de ga to y es radiada. Todos los escarabajos tienen ade­ m ás 3 0 d edos por los 30 días d el mes. A éstos no dio la naturaleza aguijón. e t Os. abriendo la hola. de lo s g u e rre ro s eg ip cio s (. tam bién para rem edio de los niños en algunos m ales se los cuelgan al cuello. c o m o reco g e S b o rd o n e . de donde en veintiocho días se fo rm a su generación.243-' ^ 'irtsaptp.ia o p '^ .:. n A a o ja <r(f. L a n o p a r tic ip a c ió n d e lo fem en in o hizo de este a n im al un e s ta n d a rte . sin ser llevado en su seno por una hem ­ tís ftin O M T a y íiíí'th t o {ücp. Nal. muere con e l olor suave de la rosa.J e r o g líf ic o 11. ÚOTKTtívcy168 cim iento sólo de su padre. porque su origen es sem ejante a l mundo. se cría la prole de ¡os escarabajos.. «universo» o «varón».cuj'nt $5 do (pues él se dirige desde el levante h asta el su­ <ñ'¡ aí¿pa¡i2.

XXX. Zauberpapyri. VI. 36. 2688. voi. 9. et Os. q u e m á s q u e h ijo ú n ic o v ie n e a ser sig n ificació n de q u e se g e s ta a sí m ism o . Libro de los muertos. 1228 y 1389 B. T o d o s esto s sig n ificad o s q u e v a m o s d e ta lla n d o se e n c u e n tr a n c la ra m e n te ex p u es­ to s en V a le ria n o . Migne I. 99-100. aunque haya algunas diferencias. el escarabajo pasa paulatinam ente a significar el universo. intenta deshacer sus ligaduras em pleando los dientes. Gregorio Nacianceno. IV. pp. p. 291 b 2. 8. 63. La identificación del gato con el sol se encuentra ya en el Libro d e los muertos. de abst. Junker. que tiene una fila de protuberancias dentiform es en la cabeza. p. c. 1885. 2 t£ . A k. 729 y 748. V III. 345. El prim er tipo aparece relacionado con el gato y con el sol. praep. 29. 178. 3. 25. X. m. lib. Al final del capitulo H orapolo presenta una clasificación de ios escarabajos en tres clases. A u n q u e R ip a n o lo ex p lica. R ip a . 19. Leyes de Ra. 149 A. que recuerda a la que se encuentra en un papiro m ágico procedente de Egipto. lo p r o p u s o c o m o e je m p lo de e n e m ig o a tem er. c. Sin em bargo. p. 46. Schriftsystem. 339 St. En la escritura del N uevo Im perio el escrabajo. Sbordone identifica esta clase con el Ateuchus sacer. Atanasio.. 16 y 18. en Budge. Aristóteles. San Juan. III. 1925. Migne 18. 445. 751 ss„ 943. 25. III. Boll. así en su lib ro V III de los H ieroglyphica lo c o m p a r a a la c re a c ió n del m u n d o . Epifa­ nio. 500 A y 645 A. HA IV. 17. 24. p. 344. 1084 A. Horapolo hace de esta variedad y del escarabajo lunar la misma categoría. VI. a la im ag en d e l v a ró n y d el u n ig é n ito . c. 72. siendo pintado de rosas. Primera carta a los corintios. es la del escarabajo relacionado con el ibis. M. cit. 158. I. 17. I. 29. 41. Migne I. 74. A lc ia to e n su e m b le m a C L X V III lo p re s e n ta lu c h a n d o c o n tr a el á g u ila p a r a sig n ific a r su v a lo r y p o n e r d e m a n ifie sto el a d a g io e ra sm is ta de q u e n o ex iste e n e m ig o p e q u e ñ o . 9 B. especie en la que los machos presentan un cuerno casi derecho sobre la cabeza. XX. Clemente de Alejandría. 163. 84. 261 y ss. I. d e eloc. La relación se establece porque se considera la constelación del toro com o el cénit de la luna. NA X. 33 A y M. Migne 7. 552 c 17. C o n este se n tid o d e re fe re n c ia al v alo r lo to m a B o rja en u n a de sus em p resas. pp. 13. m undo». 3238. es c la ro q u e el e s c a ra b a jo es im a g e n del in g en io p o r su p o d e r c r e a d o r y p o r su v ig o r y fo rta le z a . San Ambrosio. advirtiendo sobre esto Teócrito a D iofante: «L a pobreza es la cosa que hace surgir las artes». evang. de vita Constant. 37. adv. Z a m o ra lo p r o p o n e c o m o sím b o lo e im ag en d el d es­ h o n e s to 126. «Pobreza». el de «universo». X.. 65 ss. sin duda. es el O ntofagus taurus.. 15. uno lunar y o tro solar. 8-9. p. Aulo Gelio. IV. p o r su p e c u lia r fo rm a de n a c e r. 708 A y 721 B. str. 1. Constituciones apostólicas. DE Z a m o r a . p. Adem ás esta correspondencia tiene una confirm ación gráfica de mucho relieve. The Gods. Porfirio. no m encionada por el papiro. . 235. V. II. 7. de tal m anera que por las pupilas de este anim al se distingue la posición del sol. p. 7. Por esto hem os querido representarla con e l significado de estímulo. a) Fuentef Ireneo. 4. Symbolo VI. al a r d o r del g u e rre ro y. identificada por Sbordone con el Copris lunaris. Sexto Empírico. 104 H. c.. C. X V I). cc. tal com o aparece en el jeroglífico que recogem os aquí. 465. conv. Plutarco. p. Demetrio Falereo. hay serias dudas sobre la validez de esta correspondencia.. 28. Este signo tiene un uso bastante corriente en la época tardía. 1. Intenta deshacerse de aque­ llas ligaduras que la m antienen a ta d a porque suele decirse que la pobreza fu erza al hombre a vol­ verse m ás sa g a z e industrioso. 112. ob. Hipólito. Migne 9. Siendo en origen símbolo del sol. Plinio. Denkschr. Astro. Migne 15. contra Haereses. 15. que es sím bolo d el afe­ m inado (Hist. p. 14 y 18. 81 c y 26. de Is. in Lue. Eliano.m editar obra alguna de mujer: lo cual significa. N at. 531 b 24. de coelo. 424 D. La segunda clase. p. p. representa la grafía t ! que significa «tierra. Clemente de Roma. XXVIII —A no tació n -). 113. Monarquía Mysüca de la Iglesia. 45. de.. 99. Sbordone ha identificado las clases que m enciona H orapolo con algunas variedades de este animal. y que con las m anos y los pies fu ertem en te ligados. V. p. cuyos machos llevan en la cabeza dos peque­ ños cuernos. pp. m e­ diante la presencia de aquel anim alillo llam ado escarabajo'” . La últim a clase. 170 171 . especialm ente en los títulos reales. lil L. a diferencia del papiro mágico. 844.. 1. p. 16. 112. Para Lauth tam bién se expresaría esto por las alas abiertas o cerradas del escarabajo. p. ya E ra sm o Texto de la pirám ide de Unas. Ba­ silio. m. Eusebio. M. R ip a n o s p r e s e n ta el e s c a ra b a jo a la h o ra de d e fin ir c ó m o se h a de fig u ra r la « P o ­ b reza» : M ujer desnuda y m alicienta que aparece sentada sobre una alta roca. 10. A u n q u e d e ta m a ñ o p e q u e ñ o . Sphaera p.. Migne 20. septem sap. ancor. P o r su n a c im ie n to e n tre estié rc o l. Eustacio. 98 y ss. horizontal. W. 39. Wessely. viéndosele ade­ más sobre e l hombro derecho un negro escarabajo que la está picando. Lauth propone la correspondencia de estas tres clases de esca­ rabajos con otros tantos jeroglíficos en los que aparece este anim al de tres formas diferentes: alado. III. Arisi. XI. al sol y la lu n a. Allí se habla de un escarabajo con form a de toro. suppl.. V. 421 A. 4. b) De los diversos significados que da H orapolo al ideogram a del escarabajo el más im portante es. p. I. Wien. y vertical. La relación viene im puesta probablem ente por la necesidad de un tercer parangón zoológico después de los anteriores del gato y el toro. 2-3. H eródoto. Migne. philosophum. Berol. relacionada con el toro. II. Tim oteo de Gaza. T a m b ié n e x p re sa la g e n e ra c ió n d e v id a p o r c u a n d o ellos na­ cen d e la luz y el a g u a (L .

54. 16. i/M¿affj¿jlai/ci\í&ifKití«yorf. 32. G o n z á l e z d e Z a r a t e . Higinio. Arístides. alza el vuelo y se aleja (Hist. Hopfner. anim. Libro de los muertos. Plinio. H i j o m in o s n o s h abla. I. I. fast. 7. Escolio a Aristófanes. pintan una oca. porque estas aves cuidan y res­ petan a sus padres cuando son viejos. Si alguna vez se da el caso de que sea per­ seguida para cogerla con sus polluelos. HA. 500 Din. y cuando están a alguna distancia. Ateneo. los egipcios llegan a posternarse ante las cigüeñas. . E lia n o . ^facpíCiT/.o tro s an im ales c o m o la p e rd iz y en a lg u n o s m a rin o s c o m o el delfín . epist. e n tre o tro s m uch o s. Por este motivo a los egipcios les pareció bien venerar a este animal. p o r la p ie d a d d e este an im a l c o n su s hijos. 124. An. cu y as p ro p ie d a d e s e n este s e n tid o ya h em o s p u e s to d e m an ifiesto : Por ejemplo. X ). X.Tt7r0tTH£ jxHTHp CU>T\\P clu3 ^ ^ ' ít o . Daj'tla acula. C a m e ra r iu s '2“. 0. astron. VI. 389 b. XVI). Pausanias. IX. 1115. c. 72.s. por una simple relación fonética. Pues este anim al es m uy am ante de sus crías. X. el padre y la madre se entregan voluntariamente a los ca­ zadores para que sus crías se salven. Migne 16. b) El signo de la oca. IX. A ñ a d e q u e lo s eg ip c io s se a b s tu v ie ro n d e c o m e r este a n im a l c o n s id e rá n d o lo p o r su s c o s tu m b re s c o m o s a g ra d o (H ier. Thierkult. entretando los polluelos escapan. Estos mismos egipcios respetan a las ocas de Egipto y a las abubillas. 16. Heródoto. de sol!. 16. X. Ambrosio. X. p. V a le ria n o sig u e a H o r a p o lo a la h o r a d e c o m e n ta r el je ro g lífic o de la o c a se ñ alan ­ d o q u e p o r su p ie d a d h a c ia los hijos fue re p re s e n ta c ió n d e esta m ism a significación: el h ijo . 16. 616 b 17 ss. M. 971 c-d. NA III. p. Este animal estaba relacionado con el dios G heb. 38. av. XI. ¥ Cómo escriben «hijo». Solino. 540-1. X X . p u e s e n e s to s té r­ J e r o g líf ic o I I I . que personificaba la tie­ rra y su potencia creadora y los griegos identificaban con Crono. An. I. XI. Ovidio. 31-2. 28. 8.OJr<üff r a T tK va J fc ff & ók *J\i ( u jz ri^ cutlzj Z ?f A¡yvnríl6/f t<flc£í <riCá£Ju t £<dop. . E sta s id e a s q u e m a n ifie s ta H o ra p o lo las a p re c ia m o s e n E lia n o q u ie n s e ñ a la al res­ p e c to : Parece que la oca egipcia es ave que ama a su prole y se comporta como las perdices: La per­ diz se arrastra delante de los polluelos e infunde en su perseguidor la esperanza de capturarla. CVQ° $>&' (u'C¡j (J'iAoTíKV¿rm y ^ j ú- a) Fuentes: Eliano. II. Plutarco. Cuando quieren escribir «hijo». it&j’Oi y fí^ a u ^ { w o ^ \u z s\K a . 768. Lo que ocurre aquí es que para dar explicación del papel de la oca en el culto recurre a la tradición zoológica griega. 4 5 3 4 . 38). Antigono de Caristo. En Itsasoa IV. L a a so c ia c ió n d e la o c a c o n la p ie d a d h a c ia los h ijo s tu v o ta m b ié n su e x p re sió n en 172 J. A ristóteles. 103. pág. 32. 39. la c o m p a r a a la a b u b illa y a la c ig ü e ñ a . porque las primeras son amantes de su prole y las segundas son piadosas con sus pro­ genitores (Hist. Juvenal. n £ f t jc jj J c j ^ a ^ o u < r . «El reflejo marino en la cultura de Occidente». II. *>^> fflÚKirmxTWTí í í c s «ruVku^MVCU (Tuií T°?f riíOOíC. p . sirve para representar la palabra «hijo».

Capítulo VII Jeroglíficos sobre la idea de los sentidos. otros órganos y sus cualidades .

}/*Vínp } ¿UK7tA¿lar. puesto que todo gusto se conser­ va hasta ella y y o lo llamo «gusto completo». Para indicar «gusto incompleto». sólo e x p o n e d ife re n te s te o ría s so b re el p a rtic u la r. Otros dicen. Nal. Nal. XXII —A notación—). P lin io n o se d e fin e al se ñ a la r el lu g a r ex acto e n q u e se localiza el g u sto .. y como el alimento es co­ m ún a todos.. M a rc o T ulio C ic e ró n e n su tr a ta d o s o b r e L a n a tu ra leza d e los dioses se ñ a la q u e el g usto se localiza en el p a la d a r. J e ró n im o de H u e rta e n su c o m e n ta rio a la n a rra c ió n so b re lo s se n tid o s d efin e el gus­ to sig u ien te a A ristó teles co m o : . sig u ie n d o a P lin io . asi también lo es este sentido. Para indicar «gusto». que este sentido está en el tacto de la lengua húmeda: porque para sentir sabor es necesario haber humedad en que se reciba.ín tiA yuQrCCcraf¿i-¡r¡ Txt/nir 'f¿G- tfífj p AtJ-ÍJTtAwV».. se siente en todo el largo del cuello. R ip a. c o m e n ta q u e el g u sto es u n se n tid o q u e se d a e n to d o s los an im a le s.je r o g l í f i c o I. puesto que todo gusto se cumple por ellos. y las que son conformes y contrarias a la naturaleza de cada uno. C o m o p o d e m o s o b se rv a r.AuAouu- •. {Hist. II). e n el p a la d a r. A l re sp e c to H u e r ta n o s dice: Algunos han entendido. con el cual todos los animales conocen las diferencias de los manja­ res. E s d e d e s ta c a r q u e su n a rra c ió n so b re F ilo g en o su p u s o el c u e r p o del e m b le m a X C d e A lciato e n el q u e esta im a g e n es u tiliz a d a p a r a e x p re sa r la g u la. H o ra p o lo n o s m an ifie sta q u e este se n tid o se lo caliza en la p a r te a n te rio r d e la b o ca. lo que explica las d ife re n c ia s de los g u sto s 177 . t t r i \ ¿ a x i - á tw -*. X X II —A notación—). VII. pintan la parte ante­ rior de la boca. A sí.. N o s h a b la d e la le n g u a c o m o re p re s e n ta c ió n d el g u sto y ac la ra q u e n o to d o s c o in c id e n en c o n s id e ra rla c o m o se d e d e d ic h o se n tid o . Cómo representan «gusto»... V il. es d e c ir. y es tan necesario que si faltara. y a q u e o tro s se lo a tri­ bu y en al p a la d a r e in clu so ex iste n e s tu d io s o s q u e lo h ac e n a a m b o s ele m e n to s a la vez. otros dijeron que la lengua es ju e z de los sabores. H o racio a c lara q u e el p a la d a r d e las p e rso n a s p u e d e v a ria r.. G u s t o f íCV/y j JliiAcuiTTífjáf^HpStuaícr ir iy . úL>i LfljVou (’c.^gy^oi/’ju jJ'a a A A yC uiií n v í . que este sentido está en las raíces últimas de la lengua. otros en el pa­ ladar. y mejor. muchas veces se per­ diera por su fa lta la vida (Hist.un sentido de alimento. sie n d o u n g u sto in c o m p le to el que p ro v ie n e ta n sólo d e la d e ­ g u sta c ió n d e la len g u a. porque el gusto del m anjar durase más tiempo. pero que la delectación o pesadumbre que causan.. pintan una lengua sobre los dientes. d e la m ism a id ea es Q u in tilian o (I. y por esta causa deseaba Filogeno tener el pescuezo tan largo como las grullas.

Este va acom­ pañado p o r el ideogram a de la lengua y la figura del hom bre que lleva la mano a la boca. R e sp o n d ie n d o a esta últim a ic o n o g ra fía c o n o c id a es la p in­ tu ra del c ita d o B rueghel y H en d rick van Balen. sig u e a M a te o (X . pág. porque la serpiente no tiene fuerza en ningún otro de sus miembros. como los santos mártires hicieron. X V II). no abandonar a Cristo. ¿<£<¡1 7TCi</lu o CiCTíC SÓficcU R ip a c o n c lu y e q u e la le n g u a es el m e jo r e le m e n to p a r a e x p re sa r v isu a lm e n te el sen ­ tid o del « G u s to » . esto es. La alusión a la parte anterior de la boca resulta un tanto incongruente y es de suponer que descansa. y ta m b ié n las series q u e so b re este te m a p in ta r a R ib e ra o la de B ru eh g el d e V elo u rs y R u b e n s e n el P ra d o . V alerian o ya d a c u e n ta . 422). Para escribir «boca». VIH de la Historia de los Ani­ males. que da dp t. gu sta r. sin o m ás p ro p ia m e n te e n la len g u a y n o en to d a ella. Madrid (1981). IV. que la lengua es ministro de los sabores. la simple degustación. persecuciones y afrentas porque no se ofen­ da nuestra cabeza que es Cristo (Hist. tocar: em p resa s qu e enseñan y persu a d en su b u en uso en lo político y en lo m o ra l (L y o n 1687). d e sig n a q u e el se n tid o del sa b o r n o se lo caliza e n el p a la d a r. al h a b la r d e la se rp ie n te . ca p . temerosa. III. p o r el c o n tra rio . sobre algunos signos ideográficos. a) Fuentes: Plinio. los se n tid o s so n p u e rta s « p o r d o n d e se fla n q u e a el alm a en e s ta cárcel d el c u e r p o » 130. p o d e m o s leer: Si alguna vez el hombre ataca a la serpiente. 'Ztc/xccJIí yfu/z>o. In clu so A ristó ­ J e r o g líf ic o I I .I (Epist. asi nosostros pongam os el cuerpo a los trabajos. El te m a d e los c in c o se n tid o s se rá u n o de lo s m ás c a ra c te rístic o s del B a rro c o ta n to e n se rie s d e p in tu ra s c o m o e n aleg o rías im p re sa s y lib ro s d e em b lem as.. b) Las referencias de H orapolo a la parte anterior de la boca y la lengua sobre los dientes pue­ den explicarse com o los labios y la punta de la lengua. X . pues Cristo es cabeza de todo hombre. que significa «comer con avidez» y piensa que ha prevalecido este segundo valor en Horapolo. re c o n o c ie n d o q u e la c a b e z a es la p a r te e s e n c ia l d el ofidio: La primera es. cit. 178 Contrarreforma y Barroco. oír. excepto'sólo en la boca. que asi como ellas se escudan con todo el cuerpo para que la cabeza no reciba ofensa. E n el Fisiólogo. teles e ra d e sim ilar p a re c e r al p re c isa r en su H istoria d e los A nim ales. en egipcio es dp. sino e n sus p a rte s laterales. 31. haciéndose luego participe de él el paladar. a u n q u e re c o n o c e q u e p a r a o tro s m u c h o s e r a el p a ­ lad ar el lu g ar d o n d e resid e d ic h o se n tid o (Hier. E n este se n tid o c o n v e n d ría d e s ta c a r el lib ro d e e m b le m a s d el je s u íta L o re n z o O rtiz q u e lleva p o r títu lo Ver. ha ocultado su cabeza en el fo n d o de su reducto ( Goer. X X III —A notación—). V a le ria n o in siste e n q u e m e d ia n te la len g u a d isp u e sta so b re los d ie n te s se ex p re sa u n g u sto in c o m p le to . oler. el resto del cuerpo lo muestra. oh. T ra d ic io n a l­ m e n te e s te se n tid o q u e d a r e p re s e n ta d o al d is p o n e r j u n to a u n a m a tr o n a m a n ja re s sa­ b ro so s y u n m o n o . Por esto dice Aristóteles en el Lib. X L IV ). X X X III. tópe. n o s dice: De este modo podemos afirm ar que la lengua despierta el sentido del gusto.m m . e n la se rp ie n te lo es de fo rm a esp ecial. también nosotros debemos en tiempo de peligro ofrecer el cuerpo entero a la muerte y guardar sólo la cabeza. R ipa. 179 . al igual que la otra. 1:1 C. re firie n d o q u e el g u sto c o m p le to se lo caliza p a r a los eg ip cio s en la p a rte tr a s e r a o r a íz d e la len g u a.. O tro s. X IV . 174.T(. d e a h í q u e n o s c u e n te n q u e a n te to d o p elig ro tr a t a d e o c u lta r su cab ez a. Si e n los an im a le s es la cab e z a la z o n a m á s im p o rta n te d e su c u e rp o . pintan una serpiente. «Gusto». utilizándola como su símbolo m ás apropiado. Nat. S. d e a h í q u e a tra v é s de ellos se p r e s e n ta n im p o rta n te s lecciones d e o rd e n m o ral. como dice la escritura. d o n d e la im a g e n del g u sto se p o te n c ia m e­ d ia n te la fig u ra fe m e n in a q u e tr a ta de in g e rir u n a s v ia n d a s en su boca. tpj. h a b la n d o d e la te r c e r a p e c u lia rid a d d el o fid io . y consumándose luego la totalidad del placer mediante el gusto que se siente en la garganta. se tienen to­ das las particularidades descritas por Horapolo.. Lauth apunta una derivación copta. por lo cual y con razón hemos representado el gus­ to mediante ¡a imagen de la lengua. qu e el g u sto lo p e rc ib e esen cialm en te la p a rte a n te rio r d e la lengua. I n te r p r e ta n d o su sig n ific a d o c o n u n s e n tid o c ristia n o n o s d ice: Por lanío. 16) p a r a as o c ia rla a la id e a d e la p ru d e n c ia y lo ju s tif ic a d e u n a m a n e r a m u y sim ilar a la q u e vam o s tr a ta n d o . hÍT~1í§ el gusto. XI. C o m o p re c isa L o re n z o d e Z a m o ra y c o r ro b o r a el je s u íta F lo re n c io M e d ia . La parte delantera del rostro aparece en ideograma que repro­ duce la idea de respirar.. co m o ap re c ia m o s en L a c tan cio e n su o b ra D e la Di­ vinidad. O tra form a de sa­ borear. H u e rta . ya q u e se dice q u e este a n im al s u p e ra al h o m b re en se n sib ilid ad í- ir í^ 'r Cómo escriben «boca». c u a n d o insiste al p a s to r p a r a q u e m a te la se rp ie n te y a n os d ic e re firié n d o se a este re p til que: Ya. X I. p r e s e n ta n d o las p e c u lia rid a d e s d e la s e rp ie n te . II). q u e e s te an im al tien e to d a su fu er­ z a e n la b o c a y q u e p o r ello fu e u tilizad o p a r a e x p re sa r e s te ó rg a n o del c u e rp o (Hier. p o r c u a n to es su ú n ic o ó rg a n o e s e n c ia lm e n te d e d efen sa . Sustituyendo esta últim a por el ideogram a de los dientes entre los labios. V irgilio. ella oculta su cabeza. V III. cap. en lo q u e resp ec ta al g u sto . Cap. B o c a riij-f y(¿q>ov{ri íé [ia . S e b a s t i á n .

<=>. y a que realiza los deseos de la lengua. T o M y J iiJ ií r f á ^ o i n .. PA IV. tra s la d a d o al p o d e r de la p a la b ra . r . cambiando a la vez según sus movimientos. . II. Tocando éstos cuando los besamos tocamos el mismo ánimo. ra z ó n p o r la q u e L e ó n H e b re o v e ía e n el o jo «el o rig e n p rin c ip a l p a r a el c o n o c im ie n to in te le c tu a l» 133.y en ninguna parte de los animales hay m ás verdaderos indicios del ánimo: pero m ayorm en­ te en el hombre porque en él dan señal de modestia. y a la mano.. El ideogram a de la boca. T a m b ié n en el se p u lc ro d e Sixto IV. de misericordia. unos son crue­ les. tu r l¿ íj» s fitivAíua-m * ¡u v iv a *. georg. L o re n z o d e Z a m o ra e n te n d ía p o r él el s e n tid o m á s m a1. de clemencia. 180 à la Renaissance et la décoration des 132 L. al p re ­ ’ A¡ruT¡{icic¿rp/j¿í£ínct. Schriftsystem. IV. L a a so c ia c ió n de la len g u a c o n el h a b la es m u y n o rm a l. r á <fluír-C. humedéeense. oíros airados. In clu so este p o d e r d e la b o c a en la se rp ie n te . n Cómo representan «hablar». c. A^J rajórtYi ’ t í A¿yc¡ TíAcíúif x í t i 'i S 'Í K í w i . en Junker. 328. dilátanse.T n s e n ta r u n a fig u ra q u e e n su m a n o izq u ie rd a llevaba la se rp ie n te 131. es d ecir. H e b r e o . 422-4. 508 c).. E n este se n tid o se m a n ife sta b a C ic e ró n (d e leg.1 R. asignando la prima­ cía del habla a la lengua y e l segundo lugar a los ojos. 11. tam b ién ap a re c e en relación c o n el-habla. que parecen echar fuego. También de este otro modo se denomina e l habla entre los egip­ cios. 27) y P lin io c u a n d o n o s dice: .. otros que miran al través con ceño. c o n la D ialéctica. p arag r. n t / f s As/lip. otros alegres y halagüeños. j/ A ío ja p ( o f y a f ix f - el. de tristeza y de alegría. ra z ó n p o r la q u e lo e n tie n d e c o m o el e s p e jo d el a lm a y la e x p re sió n sin c e ra d e lo q u e la p a ­ la b ra refiere. de odio. otros encendidos. a) Fuentes: A ristóteles. i— d e s e rp ie n te s . 43. 'j r t s c t o u H Í n a T a G ' u ^ .V3jajj a .fA. 164. D. di­ bujan una lengua y una mano. x . í r í f i c ¡) fj-xlvím f . V a n M a r l e . ic u t T í f a <x¿- A ^ A ia Para escribir «hablar» pintan una lengua y un ojo inyectado de sangre. III. Pues de este modo se establecen perfec­ tamente las palabras del alma. Arden. se ale g o riz a la D ia lé c tic a m e d ia n te u n a fig u ra q u e p o s a su m an o e n u n nido cu ■ & z¡it¡¿Tiz r(J<¡-cv • r Aodjk -ra o rtyiv-x í Acy<w OffCijx/lí- S<m ¿t í i. . (Hist. H o ra p o lo q u ie re v e r e n los o jo s la re fe re n c ia a la v e rd a d . co n las a rte s de la p a la b ra .. 181 . Inscrip­ ciones enigm áticas. y verdaderamente el ánimo habita en los ojos. Diálogos de Amor. t í'. Iconographie de l'art profane au Moyen-Age et demuers.f i í T O C u c M c m c . Physiologus. el segundo lugar. N a l X I. En los textos enigm áticos la serpien­ te reem plaza a la boca en este valor. co n c re ta m e n te en su L. 5. otros llenos de gravedad. encógense. Virgilio. H a b l a r m e n te el ó rg a n o c o rp o ra l. 9. E n este se n tid o la in te rp re tó M a rtia n u s C a p elia en su s B o d a s d e M ercurio con la Filología. ( Ï7 S ) £¿or5?Tría o*. de aquí salen aquellas lágri­ mas de misericordia.£'v$aJnopiq> 3ix\/x¿y¡ A i« Til rAíduj-» W T tir o J ífe A jU c ? . D e igual m a n e ra ya c o m o se ñ ala M a rie. P la tó n y a c o n s id e ra b a el o jo c o m o ó r g a n o m ás im p o rta n te p a r a el c o n o c im ie n to (R ep. de amor. I.. También en el mirar tienen los ojos m ucha diferencia. p o r lo q u e n o e n c o n tr a ­ m o s g ra n c o m e n ta rio . Pero con el ánimo vemos y con el ánim o miramos: los ojos como unos vasos reciben la parte visible y la arro­ jan fuera.P e ro la im a g e n d e la s e rp ie n te a so c ia d a a la b o c a n o q u ie re re p re s e n ta r exclusiva­ J e r o g líf ic o I I I . Para expresar «hablar» de otra form a. otros bajos y honestos.. o b r a de P o­ llaiu o lo .. New York (1971). pág. b) La relación entre la boca y la serpiente se establece por su valor fonético. concediéndole a la lengua llevar la prim ada del discurso. XX X V II). D ada la igualdad en el plano fonético no es extraño que H orapolo relacione los dos conceptos. pronto pasa a representar el sonido r. G io v a n i P isa n o p r e s e n tó la d ia ­ lé c tic a co n u n a se rp ie n te en la m a n o e n el p ú lp ito de la c a te d ra l de Pisa. lo a p re c ia m o s en la r e p re s e n ta c ió n de la D ialéctica en la c a p illa de las A rte s L iberales d e l T e m p lo de M a la tte s ta en R im ini. 692 a 1-2. Libro de los muertos.

V a le ria n o reco g e el je ro g lífic o q u e n o s p ro p o n e H o ra p o lo y n o s d ice q u e u n ojo b a jo la len g u a es re fe re n c ia d ire c ta a la « p e rfe c ta m a n e ra de h a b la r» . c o m o se­ ñ a la C h a ste l. e n su e m p re sa L V n o s h ab la del o jo p a ra re fe rir las ideas d e se c re to . E ste e ru d ito s e ñ a la la ex iste n cia eñ R o m a de o b elisc o s a n tig u o s e n los q u e se p o d ía v e r u n a m a n o b a jo la len g u a. S u s tr a ta d o s d e a r q u ite c tu ra . cii. E n tre los g ra n d e s h u m a n ista s del siglo XV d e sta c a m o s a L eó n B au tista A lberti.. sin o el d o m in io de la cien cia del h ab la.v a ria s o c a sio n e s. 48. Y a G a r ín p re c isa q u e la E lo c u e n c ia . d e leg. el b ien h a b la r se c o n v irtió p a r a el H u m a n is m o e n el f u n d a m e n to d e los estu d io s del T riv iu m . A. n o s d ice. L o prim ero es fá cil. L. tal y c o m o refiere P ope H en n essy . es el g e s to el q u e n o s m a n ifie sta lo a n ím ic o del h o m b re . B lunt. C o n esta sig n ificació n de E lo c u e n c ia n o s h a b la el e s p a ñ o l V ives d e u n o d e ellos q u e se e n c o n tr a b a en c a s a del m é d ic o del P a p a . dd. y a q u e son a m o d o d e v e n ta n a s p o r d o n d e p e n e tr a el m al e n el h o m b r e 1” . R e tó ric a .. P o r ta n to el je ro g lífic o del habla e s u tilizad o c o m o ex p resió n d e E locuencia. es d e c ir. ^7). c o m o p re c isa C u rtiu s. pág. re a liz a d a h a c ia 1430. Madrid (1979). 145-6. Plinio. E n este se n tid o L e o n a rd o p re c is a b a q u e m e d ia n te el gesto. co m o h u m a n ista e lo c u e n te . e n la m ed alla q u e se c o n s e rv a en la N a tio n a l G a lle ry o f A rt d e W a s h in g to n . ^ . porque tiene que representar a través de las actitudes y gestos d e su s m iem ­ a) Fuentes: Cicerón. H orapolo puede haber con­ fundido con una lengua el bastón que aparece en la raíz de «hablar». La hipótesis que propone L auth es que con el ojo se escribe «hacer» y la lengua se h a confun­ dido con el signo del rem o. que representa «voz»: «hacer voz» equivale a «hablar». d e Z a m o r a . La segunda grafía puede explicarse con algo m enos de dificultad. n o es o tr a cosa. X X X IX ). p u e s p o r este m e d io se ñ a la b a m e jo r q u e co n n in g ú n o tr o la id e a de un h o m b re d e d ic a d o a las le tra s q u e hace d e la p a la b ra e lo c u e n te f u n d a m e n ta d a e n el es­ tu d io . p u reza. (Hiei: X X X III.lig n o . p u e s E locuen­ c ia . E n n a d a e x tra ñ a qu e u n h u m a n is ta de esta c a te g o ría c o n o c ie se el re p e r to r io q u e e s ta m o s tr a ta n d o . so n d o s je ro g lífic o s q u e e x p resa n su fic ie n te m e n te la id e a d e la elo­ c u e n c ia . La Teoría de las artes en Italia. m dw . T a m b ié n indica q u e la m ism a id e a se m a n ifie sta m e d ia n te la le n g u a y la m a n o te n d id a b a jo aquélla. A lb e rti estu ­ v o en R o m a y d e s e g u ro c o n o c ía los H ieroglypltica d e H o ra p o lo p o r c u a n to . Saav e d ra . lo segundo no. A lb e rti b a tió en b ro n c e su re tra to en. u n id a d d e crite rio . co m o un h o m b re ideal.. VI. I. como una len­ gua. el p in to r h a d e c a p ta r la s p o te n c ia s a n ím ic a s del h o m b re : Un buen pintor tiene dos objetos que pintar: e l hombre y los m ovim ientos d el alma. A lb e rti se h a c e e c o d e la im p o rta n c ia de los je ro g lífic o s e n su lib ro V III de su Tra­ ta d o d e A rq u itectu ra . b) Horapolo se refiere a dos grafías diferentes p ara la idea de hablar. B ajo su m e n tó n p o d e m o s ver u n a len g u a y b ajo ella se n o s p r e s e n ta c o n to d a c la rid a d el o jo . A lb erti to m a esto s ele m e n to s sim bólicos p a ra p re se n ta rse . P o r ta n to . y m en o s a ú n q u e lo p u sie ra e n p rá c tic a . fue B u o n d e lm o n te q u ie n lo s sa có a la luz e n F lo re n c ia . 27.. dibujada con trazos muy semejantes:' ‘ V bros114. S. que describe com o una lengua y un ojo inyectado en sangre. p o d e m o s o b s e rv a r la im ag en de u n h o m b re cu y o tr a ta m ie n to d e los cab ello s. el n o rte d e su vida. 9. En c o n s e c u e n c ia . e s c u ltu ra y p in tu ra así lo p o n e n d e reliev e. e n a u s e n c ia de la p a la b ra . r o s tro y v e stim e n ta q u ie re n re s p o n d e r a la im a g e n de u n p e rs o n a je clásico . O también puede haber interpretado la serpiente que se encuentra en «decir». L a m ism a a so c ia c ió n q u e H o ra p o lo d e s e a v er e n tre la p a la b ra y el o jo ta m b ié n la se ñ a la m e d ia n te la m a n o . IM Cfr. oh. cien­ c ia q u e p a ra A lb erti d e b e se r el fu n d a m e n to d e las A rtes. 182 183 . XI. De las dos la m ás difícil de explicar es la prim era.

102 y 192. XXX). 100. Offenbar. tenem os el cinco. en Hopfner. 22. uno. Con todo esta interpretación nos parece dem asido rebuscada y creemos que la expuesta antes está más cercana a la realidad. G regorio Niceno. el niño que no habla es porque tiene trabada la lengua. sin p re c is a r c u á n to tie m p o ta r d a e n e x p re sa rse co n n o rm a lid a d . in verba faciam us hominem. I. M arciano Capella. ü J [ l J J j . Fl Nilo. escriben el número ¡095.propiamente se dice infante. sum an 365 unidades. oneir. P lin io a firm a q u e esto su c ed e a la e d a d d e u n añ o . Si a este último se la añaden las cuatro barras verticales. I. Macrobio. aunque algunos comienzan antes de los tres años a hablar.íIfxfyup T iTbVSVliUfXM&f’iCp'cpJgS vop^UH \^A h(^v 7* •crcuJlj*c¿j)crH/4«Jc-t'TD:< Lítív-^cc '¿ ) \ T . Para representar «falta de voz». Sin e m b a rg o . Mor. U n n ú m e ro m á s c e rc a n o al p ro p u e s to p o r H o ra p o lo es el c o r re s p o n d ie n te al sin ó n im o siopé. J e r o g líf ic o IV . Migne 44.). tenemos 1095. . I.. lili. p o rq u e el re­ su lta d o d e la su m a es m uy s u p e rio r. VII. III.9ue significa «ca­ llar». si se su stitu y e la i] p o r £. H e lio d o ro e n sus E tiópicas (IX . igual que los dias del año. b e ta p a ra « d o s» . la boca. que son los días que hay en tres años. IX. Ju a n d e H o ro z c o sigue a H o ra p o lo p a r a e n te n d e r q u e p o r el n ú m e ro 1095 q u isie­ ro n los a n tig u o s e x p re s a r la id e a de silencio: De otra manera señalaban también el silencio según Horo. si el año es de 365 dias. Textos mágicos. cu y as le tra s su m a n 1098. XI. d o n d e se e n c u e n ­ tra n v arias p a la b ra s cu y as le tra s su m a n 100. Si se resta este núm ero a 1100. 6. L o q u e te n e m o s es u n e je m p lo d e la lla m a d a isopsefia: c a d a le tr a d e u n a p a la b r a se su stitu y e p o r el n ú ­ m e ro c o rre s p o n d ie n te y se h a c e la sum a. b) Por su parte Lauth ve aquí una interpretación artificial de T á . i l x ^ ' í ü Corno representan «falta de voz». y éstos son los tres primeros del hombre. según la indicación de la línea en zig-zag. p o rq u e de h e c h o no se e n c u e n tra n in­ g ú n je ro g lífic o q u e re p re s e n te el n ú m e ro 1095 co n la id e a d e a fo n ía . p e ro p u e d e se r ta m b ié n 1095. en fin . F a l t a d e v o z ác j'k » leu . 729. pues si a las letras que lo componen se les atribuye su valor numérico. tiempo al cabo del cual se considera que. Plinio. -A (p&rlccv<Al y^á-^iyíií/u^O ^'jfj^ÍA iú: cioá k o t d c zrinír^¿. etc. E sto es p o sib le p o r q u e los g rieg o s in d ic a b a n los n ú m e ro s d e f o rm a a b re v ia d a p o r m e d io d el a lfa b e to (a lfa p a r a « u n o » . « sile n c io » . 270. 269. y era por el número m il noventa v cinco. V an d e W alie e n su c o m e n ta rio o p in a q u e p ro b a b le m e n te H o ra p o lo e s ta b a in flu e n ­ c ia d o p o r u n ra sg o d e la m ístic a n e o p la tó n ic a . U n e je m p lo lo e n c o n tra m o s e n A rte m id o ro ( II I. 34. que es el número de! tiempo tri­ ple de un año. 1 representa 1000. Aeth. lo q u e ta m b ié n o c u rre en o tro s casos. porque es tiempo en que no habla.ík T ft. 69. A rtem idoro. —. som. II. n o se ve la relació n e n tre el n ú m e r o 1095 y « a fo n ía » . como su propio nombre prueba.Q >-do-t u ^ í J i í 'r u : 'é h ~ g c w Cc£lS- /XCf. 34). R e sp e c to a la e x p lic a c ió n q u e d a H o ra p o lo re la c io n á n d o lo co n el c o m ie n z o del ha­ b la en el n iñ o . en que 184 a) Fuentes: Heliodoro. el núm ero que indica Horapolo. m as no cumplidamente (Embl. Scip. el águila. no es otra cosa que el año mismo. 1362. § 705. p. 22) esta­ blece u n a c o rre s p o n d e n c ia e n tre el N ilo y el añ o .

6 33). a b a n d o n ó las d ig n id a d e s h u m a n a s p o r la vida d e h u m il­ d ad y la e s p e ra n z a d e a lc a n z a r la g ra c ia d iv in a '36. empresa I. . ¿ ' ¡ r u*7fí7¡í cu. I!* C fr . V alerian o (Hier. iU ih v Jl'í LiCihjijSip ú! A l 'i'i:u i:o. q u e es su c o n s e c u e n c ia so n o ra . te n d r á c la r id a d q u e p e rm ita d e to d o s c o n o c e r la y s e rá c o m o el fu eg o que caig a p a ra se h a n c o n v e rtid o en el a rm a m ás re p re se n ta tiv a de este d io s (Od. pág. E n este se n tid o n o d e b e e x tra ñ a r q u e a p a r e z c a el tru e n o a so c ia d o a J ú p ite r. p o r c u a n to a p a re c e n e n m ú ltip le s tra­ ta d ista s . 4. ex p lican d o p o r el ray o L a im a g e n del tr u e n o o del ray o h a sid o e x p re sió n de lo so n o ro . I). de repente precipitaron a oírse truenos y a relucir relámpagos.. Por la fonética de esta lengua pudo p ro d u cirse una confusión entre hrw w\j.í P. Diálogo de las Empresas Militares y Amorosas. Fig. O t h o V aen iu s. d e la g ra n d e z a . que entre los egipcios se llama «ouaie». 187 . 23). la s u p r e m a ju s tic ia . un trueno. porque si bien está m ás vecino a los favores de Júpi­ ter. p ág . E n lo re fe re n te a los b) Lo q u e los egipcios expresan com o «voz que viene de lejos» corresponde al concepto de true­ no. el ray o c o m o re fe re n c ia visual y el tru e n o . el tru e n o . de la v o z su p e rio r. p u e s des­ d e H o m e ro . 102). c o m o e s tru e n d o . ta m b ié n a A n n u lu s.. N o e x tra ñ a q u e p o r esta a so c ia c ió n d el tr u e n o co n la g ra n d e z a a p a re z c a relacio ­ n a d o e n la B iblia co n la d iv in id ad . T am ­ bién M a c ro b io nos dice q u e este dios p o r ta e n su m a n o iz q u ie rd a un rayo (S aturnales e s c a r m ie n to de m u c h o s en u n o s p o c o s 138. 53 y 54. pásg. cit. (voz lejana». que se en­ c u e n tra en el nom bre copto del trueno.í:¡. B a u d o in o C o v a rru b ia s a so c ia n el ray o al p o d e r s u p re m o y d e igual m a n e ra lo hace P é re z d e M o y a e n su Filosofía Secreta. d o n d e se sigue a H o ­ ra c io p a r a in d ic a r « . G io v io e n su e m p re s a I d isp o n e el m o n te h e r id o p o r el ra y o p a r a in d ic a r d e igual SE OYE d e l e j o s II . Desprecia el monte las demás obras de la naturaleza. !J' J. es la im a g e n d e la voz q u e se oye d e lejos. L a palabra ouaie es el egipcio n>¡j.7 í ( f ú i l t i j /UCC«t'C o kX m a n e ra q u e los g ra n d e s e stá n su je to s a las c a íd a s y a ta q u e s d e l ra y o d e q u ien es m ás g ra n d e to d a v ía . H o ro z c o . 190-191. 2 5 5 ) y H o ra c io d e s c rib ie n d o al ave la d e n o m in a p o r e s ta c a ra c te rís tic a « M in is tro de J ú p ite r» (C a m . y cubrióse el monte de una densísima nube. IV. 19. es decir. c o m o el tr u e n o q u e se escu ch a d e lejos.nía sien d o m a rq u é s de L lo m b ay . A sí e n el E x o d o se n o s n a r r a la a p a ric ió n d e D ios en lo s sig u ien tes té rm in o s : Ya que era venido el día tercero y rayaba el alba. X X IV . G o n z á l e z d e Z á r a t e .q u e las co sas a lta s d a n m a y o re s c a íd a s » 135. p u es. (Ex. Los Emblemas Regio-Políticos de Juan de Solórzano. c o m o h acen G y rald i (II). V irigilio n o s h a b la del ág u ila ju p ite r in a c o m o p á ja r o a rm a d o del ray o q u e p o rta el a r m a de J ú p ite r (En. d e B o r i a . B o rja. 96. G o n z á l e z d e Z a r a t e . ta m b ié n lo s e je m p lo s so n n o ta b le s.J e r o g líf ic o V. d e ah í q u e se a s o cie. n o así los h u m ild e s y q u ie n e s a b a n d o n a n riq u e z a s y h o n o re s. E n este s e n tid o n o s p re s e n ta B o rja u n a d e su s e m p re sa s . A sí n o s en­ c o n tra m o s c o n el P oliptico de M ó d en a del G r e c o o co n el te m a de R u b e n s L a Creación d e la Vía L á ctea y e n el y a c ita d o de C o s sie rs J ú p ite r y L ica ó n . No envidie el valle su grandeza. X X III) o nos lo re p re se n ta C a rta r i e n sus im ág en es de los d io se s (p ág . Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. dibujan una voz en el cielo. «Rayo». L a p e rrie re. 16). E n c o n s e c u e n c ia . y hrw-bjl. e m b lem as. ob.. c o m o e s ta m o s v ien d o . G iovio . a la im a­ g en de lo s d io ses. «voz del cielo». I. q u ien . tam bién está a las iras de sus rayos"7. vers. pág. lib r iti C(‘3rlI:^.. V.uX¡f)Hii1Ci'p^iíy/-‘ClXUí>a/i'A¿j72o¡<- se c u e n c ia n o e x tre ñ a q u e esta c o m p o s ic ió n f u e ra d e d ic a d a a F ra n c is c o d e B o rja.. B ruck y ta n to s o tro s . «estar alejado». L a re p re se n ta c ió n d e los rayos co m o re fe re n c ia a J ú p ite r y en g eneral a la divini­ d a d es c o m ú n e n c o n tra rla ta n to en la e m b le m á tic a c o m o en la plástica. NI. Voz q u e D ios. M. X L III. e n tre los q u e c ita m o s a S a a v e d ra y S o ló rz a n o . o b se rv a e n él tres c a ra c te rís tic a s q u e se h a n d e c u m p lir e n el e je r­ cicio d e ta l v irtu d : h a d e se r o íd a d e to d o s. hroubbai. 108. es d e c ir . E n c o n ­ ¡ f i a . porque nada resuena mejor y con m ás fuerza que éste. J. L a e m b le m á tic a h iz o u so de este je ro g lífic o p a r a re fe rir la c a d u c id a d d e la g ran ­ d e z a d e los no b les y d ig n id a d e s del E sta d o p o r c u a n to to d o p e n d e de la v o lu n ta d de 186 J. y entre todas se levanta a comunicarse con el cielo. Cuando quieren expresar «voz que se oye de lejos». d e los P rín c ip e s y d e lo s g ra n d e s d el E sta d o . C o s ta liu s. S a a v e d r a en su e m p re s a L n o s p r e s e n ta u n g r a b a d o sim ila r a m o n e s ta n d o al V alid o y los m in is tro s : Como representan «voz que se oye de lejos».

cuando oye el mugido. y el cie rv o . lo p r o p o n e c o m o sig n ific a c ió n de la « T e m p la n z a » (Hier. P o r ta n to .M <fcy i S & i« ' ii& ov M h f-iy ¡f 5 Í3 AclOp l¡ tcp UfUf [i. /xúci'túo $¿J¡P >(U Í^C I ‘■'A iTx£U( CUüíMv l <flli (OJUtltosy•/itTCt. P a r a J u a n de H o ro z c o es el to r o el a n im a l q u e tie n e m e jo r d e s a rro lla d o el se n tid o del oído: g en d e to r o p a r a e x p re s a r « h o m b ría co n m o d e ra c ió n » . X. la aso c ia a la d io sa A fro d ita o Isis y n o s d ice q u e e n c ie rta s ald eas egipcias: Creen que las vacas se relacionan con esta diosa. 160. L o s Emblemas Regio-Políticos . Pues cuando la hembra se inflama por el deseo de concebir (y no está excitada más de tres horas).O 4 jVrf 3 Cómo representan «oído». n o s dice: Es este anim al de prestísimo oído. hist.clM p fa yp u tfo u <rip. ha­ ciendo esto él sólo entre los demás animales. Queriendo los Egipcios representar el oído. Por último. V im o s co n a n te r io rid a d c o m o H o ra p o lo n o s p r o p o n ía en o tr o je ro g lific o la im a­ A lciato e n su e m b le m a X X X IV n o s p r e s e n ta al to ro a ta d o p o r la ro d illa d e r e c h a q u e sigue las o rd e n a n z a s d e su a m o . IV .fo¡j. sucede rara vez. p o r las ra z o n e s d a d a s m ás a trá s . ° ■ 'w p-uxc* *•■. de modo que si el toro no acude en el momento en que esto sucede (lo que logra raras veces) y a no quieren las vacas realizar aquel acto hasta que transcurre de nuevo un tiempo determinado. lib ro s d e m ú sic a y o tr o s o b je to s re la c io n a d o s c o n la a u ­ dición. T a m b ié n V a le ria n o . c o n o ­ cidas p o r sus trin o s a rm ó n ic o s. Para escribir «oído». lo que. a ’koIuj jy(¿ 'p O í7 istTOiM¡yj<j. cit.de distancia a un loro cuando muge. y su mugido es instinto de amoroso apetito genésico. p. N o s dice q u e los egipcio s c o n s a g ra ro n la v aca a V en u s o Isis y q u e c u e n ta A ristó teles q u e. por ser m u y necesario para nuestra seguridad y protección. e n este c a s o es la v aca q u ien lo hace p o r te n e r u n so n id o m ás fu e rte y cla ro q u e el m a c h o (Hier. su e len fig u ra r el o íd o m e d ia n te u n a m u je r q u e in te r p re ta m ú sica . «Templanza». G e n e ra lm e n te .ffuuidfTí ify x v S b -' Jt(¿ i¿ i:n u í¿ yl i i i x i « i ? c u » i u i r l « . c o m e n ta n d o la n a rra c ió n d e P lin io . An. se presenta corriendo a la unión. E n tre esto s o b je to s se p re s e n ta n a n im a le s d e s ta c a n d o las av e s c a n o ra s . podrá también pintarse dicha imagen sosteniendo entre sus m anos una oreja de toro"". H a b la n d o de la vaca. S e ñ a la q u e el a n im a l s u je to se a b s tie n e d e las h e m ­ b ra s. y d e la a b s tin e n c ia p r e s e n ta n d o un g r a b a d o sim ila r al p ro p u e sto p o r A lciato (Hier. I l l . si en ese tiempo no se presenta el toro. I). V II). y d e las q u e y a h e m o s c ita d o la d e R u b e n s y B ru e g h e l. «Ciervo». o tr a s v eces a p a r e c e n in s tru m e n to s d e v iento c o m o flau tas y o b o es.5 k m s.cr eut^iS ^v/1•t^vt¡'<i. y acude con presteza a ella. hacién­ dolo de este modo porque cuando las vacas sienten deseos de realizar el coito (¡o que les sucede por el breve término de tres horas) acostumbran a emitir unos enormes y grandísimos mugidos. p o r lo q u e v ien e a se r u n a im ag en d e la c o n tin e n c ia . Y los que están en el secreto de todo esto sostienen que una vaca oye a treinta estadios . Sobre la naturaleza auditiva del ciervo. d o n d e se n o s h a b la b a de la na­ tu ra le z a d e l an im a l y su p o te n c ia sexual. V a lerian o n o s d ice q u e el to r o tien e un o íd o m u y p re sto .¿Kít*:i^S ÍTCU/fOfij» vn. Y los egipcios esculpen y pintan a Isis con cuernos de vaca (Hist. R ip a al p r e s e n ta r sus a le g o ría s so b re lo s se n tid o s re c o g e e s ta tr a d ic ió n y n o s d ice so b re el « O íd o » . oye el mugido de la vaca. Ibidem. J e r o g líf ic o V I. pág. C u rio sa m e n te E lian o cam b ia el sen­ tid o d e la n a r ra c ió n y la vaca se c o n v ie rte en sím b o lo e id e a del o ír m ie n tra s q u e el to r o es el q u e m u ge c o n g ra n a rd o r. n o s o fre c e sim ilares co n ­ te n id o s a lo s q u e h e m o s v isto en H o ra p o lo . entonces muge con mucha fuerza y. V) C o n re sp e c to a la e n s e ñ a n z a q u e e x p o n e H o ra p o lo . las r e p re se n ta c io n e s p ic tó ric a s q u e re s p o n d e n a las se ries d e los c in ­ co se n tid o s. M. es el to ro m á s q u e su h e m b ra el q u e e s tá d o m in a d o p o r el in stin to de u n ió n ca rn a l. 27). si o tro s m ach o s d e d ife re n te s esp ecies llam an a sus h e m b ra s. c o m p a ra b le al d e l cierv o . como es sabido. d e a h í q u e e n c u a n to e s c u c h a su b ra m id o c o r re r á p id a m e n te a su u n ió n . cierra su vulva hasta la siguiente unión. a n im al d e g ra n a g u d e z a a u d itiv a 141. pintan una oreja de toro. Pues el toro la oye des­ de gran distancia y. c l x : . Por esto se mantiene el toro continuamente atento a l m ugir de las vacas. C u e n ta c ó m o el a n im a l e s tá a te n ­ to a los d ese o s de las vacas. I II . acostumbraban a pintar una oreja de toro.M&J' iJtfs'iíuA 'íf. I ll. ateniéndonos a esto m ás que a ninguna otra cosa. por ser su bramido semejante al de las olas del m ar (Hist. to que aquí utilizamos como símbolo de que es preciso escuchar con toda diligencia. 538 b).VAU'na. TiZi cchqIlu. de Juan de Solórzano. aunque esté m uy lejos.atención del amante. porque sienten fuerte impulso amoroso y son m ás vehementes que los toros. R if a . Nal. tal y c o m o lo h a c e R ip a 1"'. para declarar la diligencia y 188 . según nos dice Ora Apoto. J e ró n im o d e H u e r ta . y así. la vaca se solivianta e inflama con ardiente deseo de aparearse con él. G o n z á l e z d e Z a r a t e . 11. y a q u e ésta s ta n só lo lo e x p e rim e n ta n p o r tre s h o ra s c a d a v ein te días. XLVI —A notación—). J. pintaban una oreja de loro. «Oído». el cual dedicaron a Neptuno. dándose cuenta de que está excitada. Y asi. O ÍD O fxiyiíojj. E ste es el m o tiv o p o r el q u e los s a c e rd o te s e g ip c io s r e p re s e n ta b a n m e d ia n te el o íd o del to ro la su tilid a d d e este s e n tid o a u d itiv o a la v ez q u e la p r o n ta o b e d ie n c ia . y por esta causa los sacerdotes Egipcios.3’ C. VIII. y para que mejor se conozca el significado de la presente figura. A ristó te le s n o s h a b la del ru g id o d e la vaca c u a n d o se e n c u e n tr a e x ic ta d a y desea la u n ió n sexual (de anirn. oh.

atribuirlo al toro sin duda es una inno­ vación del autor. b) El ideogram a que representa una oreja de animal es el que indica «oír». M or. (E m bl. porque ningún an im ai h ay m ás obediente. ni que m á s oiga. según se entiende. HA IV. XXII).O ír y obedecer fig u ra b a n p o r la oreja de! buey. 11. a) Fuentes: Aristóteles. Esta vez H orapolo alude a un auténtico elemento de la escritura jeroglífica. Capítulo VIII Jeroglíficos sobre la idea del poder 190 . 538 b 14-5. aunque este signo indica en general una oreja de anim al y por reflejo tam bién hum ana. I.

X V .S '«.. 29 y 30.J e r o g líf ic o I. dando a en­ tender que el rey dorñina el mundo.l í e v o n > v /J ic c n M a í ó fj. c o m o la q u e se e n c u e n tr a en el m u seo G r e g o ria ­ no de R o m a y q u e p e rte n e c e a la X V III d in a s tía . L a e m b le m á tic a re p re s e n ta co n g ra n p ro fu s ió n la im a g e n del o fid io m o rd ié n d o se la cola. I wificí T\J ¿$íüf vui"^'lyu’tílcu 'éli/x^c!. C o staliu s to m a este m ism o se n tid o d e H o ra p o lo p a r a re fe rir la id e a d e la in m o rta lid a d de lo s d e b a te s p ú blicos y es B ru ck q u ie n nos p re s e n ta al an im al r o d e a d o c o n u n a c o ro n a d e lau rel en su em b lem a X X X II. q u ie n p o r e s ta c o m p o ­ sición nos h a b la del tie m p o c o m o el g ra n d e v o r a d o r d e I m p e rio s '” . q u e n os se ñ a la n c ó m o la im a g e n d e l.7S ró /x a í< T O o ü (j.lu -riu! oCfáp c í.óc¡>iíi £&y (pcuri Koff/Kcft^líf i^ ju ic d a ff iíi^ . si la se r­ p ie n te se a lim e n ta d e sí m ism a.(. ob. E l nombre de la serpiente entre los egipcios es «meisi». q u e el o fidio m o rd ié n d o se la co la era la im ag en d el u n iv e rso . c o n c re ta m e n te en el II. al d is p o n e rla en c írc u lo c o n el n o m b re d el re y in sc rito en m e d io d e su c o n to r n o . a Cómo muestran «rey m u y poderoso». e car¡\la 5 Kams'Of/ ¿ « A c u¡jrií. asp ecto del q u e n o s h a b la S a a v e d ra m e d ia n te el o fid io en su e m p re sa X L IV . h a b la d e u n tip o d e s e rp ie n te q u e se d a en el N ilo llam ad o « M eisi» y q u e e r a u tiliz a d a . V III). d e B o rja . cit. A sí la e n c o n tra m o s en las e m p re sa s d e J u a n d e B o rja . V im os en los je ro g lífic o s so b re la id e a d el tie m p o . el u n iv e rso re n o v á n d o se se re ju v e n e c e . V aen iu s e n su e m ­ b lem a I de los c o n o c id o s E m b lem a ta A m o ro sa in tro d u c e u n C u p id o e n el in te rio r d el círculo q u e realiza la se rp ie n te p a r a h a b la r d e l s e n tid o e te r n o d el a m o r. p a r a re fe rir a l b u e n g o b e rn a n te (Hier.! J.a<riAta KiÍKirijfj.ío'íiil^ cWiffiaL y(á<foviny . D e igual m a n e ra . se ñ a la n d o q u e el P rín c ip e sie m p re d e b e a c tu a r con su m a p r u ­ den cia en sus accio n es. 193 . R e y MUY PODEROSO n ü f ^. S i .cÚ>¡tIÓ[J!joí r^ácpci^vy fia tn ^ la m d ' núrfiou Kfara¿). to d o lo q u e a c o n te c e e n el u n iv e rso tie n d e a reso lv erse p o r sí m ism o. Al d isp o n e r el n o m b re del re y e n tre los c írc u lo s d e la s e rp ie n te se d e se a m a n ife sta r quién es el q u e d o m in a en el u n iv erso y p o r lo m ism o se d e s ig n a al P rín c ip e m á s p o ­ d ero so . S on m u c h a s las tu m b a s eg ip cias. A sí c o m o la se rp ie n te ca m b ia ca d a a ñ o de piel. págs. escriben el nombre del rey en medio del enrollamiento. Para expresar «rey m uy poderoso» pintan una serpiente que adopta la fo rm a del universo y ponen su cola en la boca. D ife re n te s so n las aso c ia c io n e s q u e V a le ria n o e sta b le c e e n tre la se rp ie n te y el rey en lo q u e re sp e c ta a la im ag en p r o p u e s ta p o r H o ra p o lo .

Berl. que lleva com o determi­ nativo la serpiente en espiral sólo en cuanto alude a los pequeños del reptil A pofis. 1.la se rp ie n te se rv ía d e p ro te c c ió n a la c o ro n a del F a ra ó n . en Hopfner. y felicidad. §§ 136-7. c u a n d o los s a c e rd o te s eg ip cio s q u e ría n re p re s e n ta r a u n P rín c ip e so b e ra n o o p o d e r o s o s e ñ o r. E sto d e s e a b a se ñ a la r q u e el rey d e b e p o n e r su c o rte e n el c e n tr o d e l Im p e rio a fin d e p o d e r a c u d ir ig u a lm e n te y c o n c o m o d id a d a to d o s los te rrito r io s d e su s d o m in io s. Otra propuesta es que puede representar el nombre neo-griego del cartucho. M e d ian te el n o m b re se ñ ala el d o m in a d o r de tales te rrito rio s. Por sem ejanza fonética puede referirse a la palabra ms. III.tnKiH'{xíya^ o cí S\JAóyac' p a f f i 'A c t ó f o / k o í w p ' c u i i v ' f hóa-¡iCo. C o n s id e ra n d o a la se rp ie n te c o m o d iv in a . D e a lg u n a m a n e r a p o d e m o s e n te n d e r q u e la s e rp ie n te v ien e a sig n ific a r en este c a s o la im a g e n del p o d e r c o n c e n tr a d a e n el F a ra ó n . M . La palabra me'isí no existe ni en egipcio ni en cop to. 42 ss. en este caso de g ra n d e s d o m in io s. pintan la m ism a ser­ piente y en medio de ella indican «casa gran­ de» con razón. viendo que sólo el espíritu interno. 194 se ñ a la n d o q u e P la tó n e n el lib ro V d e L a s L e y e s insiste en q u e la ca p ita l del p a ís h a d e 195 . ítlfl'to. A q u é lla se a so c ia b a a la diosa J e r o g líf ic o I I . I l l . pág. y C e p e d a . la fig u ra del rey. tra s las d ife re n te s relacio n es d el o ficio co n la id e a del rey. (Hist. (Hist. es decir. tiene ministros y servidores. re p til q u e p a r a los eg ip cio s te n ía c ie rto p o d e r sa g ra d o . II.. p in ta b a n u n a s e rp ie n te e n fo r­ m a d e c írc u lo y q u e in sc rib ía e n su p u n to m e d io u n p a la c io . Lauth presenta un grupo parecido. X I... S b o rd o n e y W ale n o s h a b la n d e c ó m o los clásico s d ie r o n a lo s reyes h e le n ís tic o s los títu lo s de s e ñ o re s d el m u n d o . crit. Cuando de nuevo consideran y muestran al rey como señor del mundo. A dem ás. ta n solo s u p o n e la v a ria c ió n del n o m b re d e l rey p o r el d e la c a s a q u e h a c e r e la c ió n al F a ra ó n . es d e c ir. no e x tra ñ a q u e la a s o c ie n a la im ag en d el E m p e ra d o r p o r ex celen cia. mus. c o m o n o s c u e n ta V alerian o . N a l VIII. Offenbarungsz. Cómo muestran «señor del mundo». que significa «serpiente» y al que atribuye el so­ nido mesui.uchpx~r‘¡x Tic 0 / u iríin if. d iv in id a d o rig in a ria del S u r y q u e re s p o n d ía sie m p re a la id e a d e b en efi­ c i o 143.) . en el que se escribían sólo los jeroglíficos de los faraones. 151. K opp. S e ñ o r d e l m u n d o N e k n b e t. sin ayudarse de pies. e n el je ro g lífic o leem o s el n o m b re d e A pis p o r c u a n to . y luego se marchan. Recibe honores.x ¿ 7 r¡i /j.. p ro p o n e co m o p rim e r je ro g lífic o la sig n ific a c ió n d e E m p e ra d o r y n o s d ice q u e .. volviendo a! dia siguiente y encuentran la crátera vacía. rodear» y que suele aparecer en los estandartes y banderas del rey:(lPP|. 33. S in d u d a D v r¡xlwvaai KOtr/xajifoZ’^ . la f ig u ra d el F a ra ó n . J u s tific a su p la n te a m ie n to M> C a t t a b i a n i .C U . X X III . lo pone en relación con un grupo que está relacionado con el signifi­ cado de «ceñir. b) La representación de la serpiente con forma de anillo m ordiéndose la cola aparece com o sus­ tituto del signo que indica « nom bre»..A n o t a c ió n . p á g .iiya')cüj 7 T¡f. An. 17). X X V III).. e fig ia b a al d io s de los dioses (H ier. Paleogr. entendieron que las culebras eran de naturaleza divina. ob. V em o s c ó m o e n el g r a b a d o se re p ite la im a g e n d e la s e rp ie n te .. y entendían ser cierta señal de salud. E n este se n tid o V a le ria n o . A .. que juzgaban por venturosa la casa donde se hallaban. E lia n o nos h ab la d e las se rp ie n te s s a g ra d a s d e E gipto: En Metelis de Egipto hay una serpiente sagrada en una torre. las movía tan ligeramente: y teníanlas en tanta veneración. L a re la c ió n d el p re s e n te je ro g lífic o c o n el a n te r io r es p a te n te . a) Fuentes: Pap. Pues sólo él en el m undo posee una casa real.y asi los Egipcios y Fenices. y ante ella hay una mesa y una crátera. d i . conocido generalm ente com o cartucho. El p r o p ó s ito q u e n o s m a n ifie sta H o ra p o lo es claro: m e d ia n te el o fid io en círcu lo n o s q u ie re re c o rd a r la id ea de e te rn id a d . Todos los días echan en esta crátera cebada que rocían de leche y miel. tal c o m o n o s lo c u e n ta H u e r ta sig u ie n d o a Plinio: . d e n o m in a c ió n q u e ta m b ié n e n c o n tra m o s e n los ro m a n o s. r á A i f ó í " /Jatn X ía w¡tr. este d io s e ra c o m p a ra b le al J ú p ite r ro m a n o .

representada por el jeroglífico 7En un texte bilingüe se encuentra una correspondencia entre PaotXEiis x o an o x p árw p y pr-"< 196 S o ló rz an o e n su e m b le m a X V II sig u e al ta m b ié n e m b le m is ta J u a n d e H o ro z c o a la h o ra de p r e s e n ta r n o s c o m o c u e rp o d e su g r a b a d o la im a g e n d e u n re y d u rm ie n d o q u e es d e s p e rta d o p o r su c r ia d o p a r a h a b la rn o s d e la v ig ilan cia n e c e s a ria e n to d o P rín c ip e com o m e d id a d e p ru d e n c ia . y a q u e d e s d e aq u í c o n o c ía las n o tic ia s d e sus E stad o s. T am b ié n . 171. la fo rta le z a re fe rid a p o r el leó n q u e d e rrib a la c o lu m n a y vem os c ó m o a p a re c e u n a se rp ie n te q u e ro d e a un altar. ra z ó n p o r la q u e se a c o n s e ja al P rín c ip e co m o m e d id a d e p ru d e n c ia q u e sie m p re e s té v ig ila n te . t r ifa i f a c i ó l a tf!\c fn a <ñii\íivní!.Spicilegium Solesm ense 3). J u n to a ellas obser­ v am o s c u a tro e sc u d o s e n los q u e están re p re se n ta d a s alegorías so b re la c o n c o rd ia m e­ d ia n te el c a d u ce o de M e rcu rio . de Hist. Para expresar d e otra fo rm a «rey guar­ dián». D entro de esta figura hace aparecer la expresión «casa grande». p. E sta ú ltim a co m p o sic ió n p u e d e re sp o n d e r a la im agen de la salud. E sta idea la ju stific a en fu n ció n de los S a lm o s c u a n d o se ñ ala: « P u so D ios e sp e c ia lm e n te en el sol su T a b e rn á c u lo » (Ps. fín en b razo s de un jo v e n q u e es ro d e a d o p o r u n a se rp ien te. G. cu- tì Cóm o representan «rey guardián». 1063. 4).A n o t a c i ó n —). al re fe rir n o s a u n o d e lo s je ro g lífic o s del le ó n . este a rtis ta com ­ p u so el te m a d e L a m ayoría d e e d a d de L u is X III. E n la e m b le m á tic a suele re p re se n ta rse el o fid io ro d e a n d o n o p re c isa m e n te el p a ­ lacio . 167. a m o d o d e s e rp ie n te . pp. d o n d e vem os u n a n ave g o b e rn a d a p o r el P rín c ip e en la q u e c u a tro a m azo n as re m a n co n g ra n vigor.I e n c o n tr a r s e e n el c e n tr o del m ism o . T o d a s e s ta s id e a s so n c o m u n e s e n los tr a ta d o s p o lític o s d e l B a rro c o . 278. II. pp. 96. M a r a v a l l . b) U na vez que se ha dejado claro que hay una equivalencia entre el universo y la serpiente puesta en anillo.írrü 5 *? m ¡ u i ' Zf <r ficto lA ía . CpÚApí Va t im fp c í k Í sotí 7 iyGxatAEccí CTl/fiíj-Of Cj. c o n o c e r al o tr o c o m o p r im e ra m e d id a a n te el e n g a ñ o en las rela c io n e s ta n to h u m a n a s c o m o p o lític a s. P ues éste es guardián de todo el m undo y conviene que e l rey esté siem pre vigilante. I. 1. y en vez del nom bre d e l rey dibujan un centinela. ya q u e p o r este m ed io se nos ex p resa la id e a d e g ra n P rín c ip e y rey o se ñ o r d o m in a d o r del m u n d o . Vecio Valentc. 18. p. n a c e u n a n u e v a m o ra l so c ial q u e c o n s iste n e n « c e la r los in te n to s » . p u e s éstos h an d e se r c o m o a lta re s. 108. R EY GUARDIÁN n ú fix m 'h ÍK . 84.. ésta queda com o parte integrante del epíteto. D e ig u al m a n e r a e n los S a lm o s se d ic e so b re la id e a d e D io s vig ilan te: No por cierto. E n este s e n tid o p o d e m o s c ita r la e m p re sa X X V III d e D ie g o S a a v e d ra o la L X X X V III d e C a m e ra riu s. pues é s ta se re­ p re se n ta b a m e d ia n te u n a se rp ie n te que. h ijo de P ío. Gundel. palacio. P o d em o s a p re c ia r la fig u ra del del­ J e r o g lífic o I I I . c o m o señala M a ra v a ll. per!. Fírmico M aterno. p o rq u e . G o n z á l e z d e Z á r a t e . Ptolomeo. a) Fílenles: Ps. 6). pintan la serpiente vigilante. Los Emblemas Regio-Polilicos de Juan de Solórzano. del Pensamiento Español. 17 Müller. 258. N o s dice q u e los h is to ria d o re s h a n p u e s to de m a­ n ifie sto q u e el E m p e ra d o r A n to n io P ío resid ió sie m p re e n la c a p ita l. Hefestión. X X III . 73. tetrab. 1. 197 . E ulogio d e A le ja n d ría n o s h a b la so b re la se rp ie n te v ig ilan te (. Calistenes. S in d u d a las id eas d e M a rsilio de P a d u a y M a q u ia v e lo h a n d a d o c o m o c o n s e c u e n c ia el n a c im ie n to d el « E sta d o M o ­ d e rn o » . A sí. de donde procede la palabra «faraón». ta l com o" lo v e ía m o s e n la e m p r e s a X L V d e S a a v e d ra . ta l c o m o lo a p re c ia m o s en la o b ra de R u b e n s. p a r a se ñ a la r qu e el P rín c ip e d e b e . este asp ecto d e b e m u c h o a los jero g lífico s d e H o rap o lo . D e igual m a n e ra el P rín c ip e ha de d isp o n e r su palacio a m o d o d e sol p a ra q u e sie m p re ilum ine sus E stad o s. Madrid (1975). S a a v e d ra F a ja rd o e n su e m p r e s a L X X X V I n o s p re s e n ta la e sfe ra te r re s tre y el sol q u e e s tá g ira n d o a su a lre d e d o r p a ra p re c is a r q u e el P rín ic ip e sie m p re d e b e e s ta r en c o n tin u o m o v im ie n to so b re su s E stad o s. P a ra S a a v e d ra las a ra s re p re se n ta n los p ala c io s d e los P rín c ip e s. R u b en s p in tó el co n o c id o te m a del N acim iento de Litis X III. J. « silen c ia r las in te n c io n e s » . 314. I. I. D e igual m a n e ra A lciato en su e m b le m a X V p r e s e n ta el le ó n h a c ie n d o g u a rd ia e n u n te m p lo c o m o ex­ p resió n del v ig ilan te.s¡i íy p iy o (¿ iu ^ciy£y:$¡vcrt¡j. la ju stifica p o r la b alan za. I. 128. L a im a g e n d e la se rp ie n te a so c ia d a al P rín c ip e y a la vem o s en la p lástica . d o n d e p o r ra z o n e s p o lític a s se ju s tif ic a n to d a s las a c c io n e s d e p o d e r 144. 120. cT. pp. M. 175. p e ro sí o tro s a s p e c to s c o m o el c e tro o la e s p a d a . p. se r p ru d e n te ta n to en su g o b ie rn o c o m o c o n su s arm as. V III. a d res rom. 360. «Casa» en egipcio se dice p r y «casa grande. X V .. P ero ta m b ié n S a a v e d ra n o s p r e s e n ta en su e m p re sa X X X IX el a lta r co n fuego en su p a rte su p e rio r. T a m b ié n h a c e m e n c ió n a la m ed alla d el E m p e ra ­ d o r A u relio . d o n d e u n a m a n o so s te n ía la s e rp ie n te en su p u n to m e d io q u e ­ r ie n d o p o n e r d e m an ifie sto esta significación fH ier. ed. 17. no se adorm ecerá. ro d e a n d o un altar. p a ra c o n o c e r to d a s las situ a c io n e s. N a l. I). En Est. 129. 170. 65 Engelbrecht. «Saavedra Fajardo: moral de acomodación y carácter conflictivo de la libertad». pág. E n c o n s e c u e n c ia p o d ría m o s e n te n d e r q u e m e d ia n te este bla­ s ó n se n o s p r o p o n e la id ea del P rín c ip e c o m o s e ñ o r de sus E stad o s. casa regia» p r-" . 123. Y a se ñ a lá b a m o s a n te r io rm e n te . le v a n ta b a la c a b ez a (H ist. q u e este an im al e x p re sa b a la v ig ila n c ia y c o n e s ta fin a lid a d e r a re c o g id o en la lite ra tu r a e m b lem ática. M. ni dorm irá e l que gu arda a Israel (Ps. Sin d u d a . Hermes Trism egistc. N o s d ic e e n el e p ig ra m a : A si com o e l p rim e r sueño D el R e y d e Persia m itiga “ J.(fu la n a .

sím b o lo d e los reyes d e F ra n cia.. incluso en los ro m a n o s. Nal. dando a entender. Apacible. Es fuerza que viva alerta. p. que significa ver: y por esto le pusieron Ios atenienses por símbolo de Minerva. X V . La referencia a la sustitución del nom bre del rey por un centinela lleva a pensar en el ideogram a del «guar­ dián. ta n to en je ro g lífic o s a n te r io re s c o m o e n la p lástica . 4. Dévéria propone la aparición de un título real h k \. pereza o quietud. y asi le llamaron los Griegos Darcon. « V ir tu d H e ro ic a » . pastor» que corresponde a diversos sinónimos. Je ró n im o d e H u e r ta n o s a c la ra alg u n o s a s p e c to s so b re el p a rtic u la r: . de Dercon. E n el c ita d o g r a b a d o d e D u re ro del A rco de T riu n fo de M a xim ilia n o . Spicilegium Solesmense. oh. Th. M a c ro b io c o m p a r a b a la im ag en d el d ra g ó n a la del sol p o r su vista ta n pe­ n e tr a n te y le h iz o e x p re sió n de la vigilancia. d e la vigi­ la n c ia del p o d er. R ip a .4! C . 3. VIII. Un criado le despierta. 198 199 . p u es esto s an im ales te n ía n la vista m u y sutil y p e n e tra n te . d o n d e a c o m p a ñ a a la d io sa A te n e a . 149). y se nos d ice q u e el m ítico a n im a l « g u a rd a los b o sq u e s sa g ra d o s y los sa g ra d o s tem p lo s» . V a lerian o re c o g e esta s id eas d e . o b se rv a m o s cóm o u n gallo. T a m b ié n O v id io d a c u e n ta d e cóm o un d ra g ó n g u a rd a b a el T o isó n d e O ro (M et. y G y ra ld u s a c la ra q u e e ra n d o s los d ra g o n e s q u e v ig ila b a n el te m p lo de M in e rv a a c o m p a ñ a d a del d ra g ó n (G raeciae cliscriptio I. el an im al q u e se n o s p re s e n ta d ista bas­ ta n te d e se r u n a se rp ie n te c o m ú n y se e n c u e n tr a m ás c e rc a d e la im ag en fa n tá stic a del d ra g ó n . Y a h e m o s h a b la d o de la im a g e n d e la se rp ie n te a s o c ia d a c o n el p o d e r. X X ). R ip a s e ñ a la d e q u e e ra el d ra g ó n el q u e c u s to d ia b a las m a n z a n a s del ja r ­ d ín d e las H e s p é rid e s 14’ .H o ra p o lo y p r o p o n e la s e rp ie n te c o m o im agen del rey tu te la r.. p o sa sus p a ta s so b re u n a se rp ie n te . LXVI. e x p lic a n d o q u e p o r e s ta ra z ó n el an im al e r a g u a rd iá n d e ca sa s y te m p lo s (Sat. C o m o p o d e m o s a p r e c ia r e n el g ra b a d o . p o r lo q u e se aso ciab an a la idea d e p ru d e n c ia . im agen q u e re fu e rz a el c a rá c te r de rey d o m in a d o r del m u n d o y ta m b ié n . Si consiste su salud No en cesar ni en padecer. y q u e tales se rp ien tes era n cono­ cid as p o r los g rieg o s co n el n o m b re d e D ra g o n e s.. IX). I. 24). en Pitra. N o s dice q u e esta se rp ie n te se re p re se n ta b a con los o jo s a b ie rto s y co n el c u e rp o elevado.La dolorosa fatiga. vig ilante o g u a rd iá n . m á s c o n c re ta m e n te e n o b ra s d e R ubens. sin d u d a . S eñ ala q u e esta re p re se n ta c ió n era m uy com ún en los m o n u m e n to s an tig u o s. que para las cien­ cias son menester buenos ojos (His. cit. tienen pérfectisima vista. y halagüeño. B ajo tal sig n ific a c ió n de la g u a rd ia y v ig ilan cia nos lo p r e s e n ta C a m e ra riu s en su em b le m a L X X V III y A lc ia to en el X X II. . XIV —Anotación—). en ese lugar. La expresión «en lugar del nombre» nos hace pensar que se trata de nuevo de un cartucho. ya q u e conocían to d a s las cosas (Hier. Qué tiene el rey con tener Ocio. a) Fuentes: Eulogio de Alejandría. Porque acuda a gobernar Que el que bien quiere reinar. Salmo 120. V II. b) D e nuevo volvemos a encontrar el ideogram a de la serpiente referido al rey.

Pero lastime también. que con el aguijón de la justicia habían de mezclar la miel de la clemencia. X IX ). H ay quienes opinan que las reinas de las abejas carecen de aguijón. .S ^ m i /¡cítkiTXl px. por el contrario. 9 2 y 9 3 . al que sigue la restante m ultitud de abejas. E. E ste ju e g o d e c o n tra rio s es c a ra c te rístic o del p e n s a m ie n to n e o p la tó n ic o . An. 165. jAoíCji iriy i íacr¡A<V7rti5iínc(j</lnA'!uü. o b e d ie n c ia y p a rtic ip a c ió n en el b ie n d e la c o m u n id a d . que no emplean nunca con­ tra los hombres ni contra las abejas.V alerian o esta b le c e u n a c o m p a ra c ió n e n tr e la so c ied ad d el in se cto y la h u m a n a h a ­ J e r o g líf ic o IV . P o r ta n to . id ea q u e ta m b ié n e s tá p re se n te en P lató n (R ep. Suavice las m ás veces. ta m b ié n es su c u e rp o el q u e p r o d u c e el m a n ja r d e la m iel. 573 a). Los Emblemas Regio-Políticos de Juan de Solórzano. E lia n o n o s h a b la d e la so c ie d a d re­ g id a p o r el rey e n las ab ejas e incluso la c o m p a ra co n la ate n ie n se (Hist.. Dan a en­ tender a partir de la bondad de la m iel y de la fuerza del aguijón del anim al que el rey es bon­ dadoso a la vez que enérgico en la justicia y el gobierno. V a le ria n o d a c u e n ta de q u e e n las ab ejas se p ro d u c e u n a u n ió n de c o n tra rio s . A n. pintan una abeja. Sino vengativa esgrime El aguijón como ves. n o s d ice q u e los eg ip cio s sig n ificab an la o b e d ie n c ia a los re y e s p o r este in se c to y a ñ a d e que to d o P r ín ­ cipe d e b e se r b e n ig n o p a r a su p u e b lo . Pues entre todos ¡os demás animales es el único que tiene rey.nKciix M r fth tc ó íx . El Fisió­ logo n o s p re se n ta la a b e ja c o m o im ag en de la d u lz u ra y u tilid a d '4". G o n z á l e z d e Z a r a t e . '* El Fisiólogo. E n este se n tid o . P u f A c . porque no seria licito que el que gobierna y dirige a tantos súbditos les causase algún daño. p á g . en presencia de sus gobernantes. Y los entendidos en estos menesteres concuerdan en afirmar que las restantes abejas. esto es mucho m ás digno de notar (Hist. P linio p r o p o n e a esto s in secto s c o m o im ag en de « o rd e n a d a rep ú b lica» (Hist. n o s dice: Jamás clava el aguijón el rey de las abejas. Cap. X X X V I). X X X V I). Significa el mando benigno y el poder moderado. c o m o lo es la re in a d e a q u e lla c o m u n id a d ani- l4.c u r . esto sería digno de señalarse: pero si teniéndolos. XXI 200 u* J. W in d . P u e b l o o b e d i e n t e a l r e y cie n d o h in c a p ié e n el m o d elo d e las ab ejas p o r su la b o rio sid a d . arm a s q u e d e b e sa b er e m p le a r to d o g o b e rn a n te .K a:5 » ¡ d c ií. I. sino que son recursos para intimidar. í i ^ j ú í i c u j i a y i \ c t . V a le ria ­ n o n o s h ab la d e las ab e ja s c o m o m o d elo d e so c ie d a d y o b e d ie n c ia . de S o ló rz an o : E ste lite ra to p ro p o n e al in se c to c o m o im a g e n de la c le m e n c ia y b u e n g o b ie rn o c u a n d o p recisa: La abeja era símbolo de los reyes. Misterios paganos del Renacimiento. -js *rjuíAjv-r * ¿ x . V. porque si no poseyesen instru­ mentos para ofender. A lc ia to e n su e m b le m a C X L V 1 II p r e s e n ta la a b e ­ j a p a r a h a b la rn o s d e la clem en cia q u e d eb e te n e r to d o g o b e rn a n te . págs. I). N a l X I. L a v isió n d e la a b e ja c o m o m o d e lo p a r a la so c ie d a d m o n á rq u ic a fue m u y co m ú n filo d el c a rá c te r a g rid u lc e del a m o r. y su cuerpo es el doble grande que el de las demás. 60). p a r a los tra ta d is ta s c ristia n o s la ab e ja se c o n v ie rte en u n m o d e lo de so ­ c ie d a d y la re in a es e x p re sió n d e la u tilid a d y el rig o r en el P rín c ip e . I.^ ü i r ^ u í i f (¿vSUuá/iicif * /¡ p h ■c¿/ua K) Oo'liir?ijt. A sí C o lo n n a h a b la en el S u e ñ o d e l Poli­ Cómo expresan «pueblo obediente al rey».. y los santos derechos confiados a los buenos Príncipes. otros. su u tilid a d . in clu so W in d p re c isa q u e la im ag en d e D io s se e n te n d ía d e n tro de este ju e g o d e c o n tra rio s . Cualquiera quedará im­ presionado de cada una de las prerrogativas reales ya mencionadas. E sta re fe re n c ia al P rín c ip e m e d ia n te el c o m p o rta m ie n to d e la a b e ja es m u y c o m ú n y así n o s la p r o p o n e n ta n to T y p o tiu s c o m o D ieg o L ó p e z o J u a n d e T o rr e s 148. A sí lo se ñ a la M e n d o c o m e n ta d o el em b le m a L X X V I en los tra ta d o s d e e m b le m a s d el siglo x v i y x v i i .. p u e s si en su c u e rp o p o rta el v e n e n o co m o arm a . d e ah í q u e e n el in ­ secto se asocien la id ea d e d o lo r y d u lzu ra (Hier. C o n re sp e c to a la id e a q u e p r o p o n e H o ra p o lo . S o ló rz a n o n o s dice en ep ig ram a: No endulza la abeja sólo Laboriosa con la miel. p u es el rig o r d e su ju s tic ia lo a te m p e ra co n la c le m e n c ia 14’ . 1. creen que estas abejas nacen con aguijones robustos y m uy cortantes.liau'ii^yí?íiZtKiiGipt fecto (Hier.r if Para indicar «pueblo obediente hacia el rey». M . S aa v e d ra en su e m p re sa X L II p re se n ta la ab eja p a ra se ñ alar la n e c e sid a d de m e z c la r lo útil y lo a g ra d a b le e n el p o d e r. A ristó teles n o d u d a en v e r en la vid a d e las co lm en as un e je m p lo de la a rm o n ía q u e h a d e im p e ra r e n to d a so c ied ad (Pol. aba­ ten sus aguijones como renunciando y haciendo cesión de su autoridad. V). como también los hombres obedecen al rey. no lo hacen. T o d o ello p re s u p o n e la id e a de E sta d o P e r­ /íiajap (a y ^ a ^ c Z ^ i’ ¡¿j/i/uíicfi-rff ócMap 5 X o m o fi'^ r í ¡ j. No ha de ser sobrado dulce. 10). L a e s tru c tu ra social d e las ab ejas p e rm ite u n claro p aralelism o con la co n c e p c ió n p o lítica d e la m o n a rq u ía y así lo vio S én e c a (de clem .í\ ia r Z it ío \ tcu o -A h % r. N i rígido ningún rey.

Juan Tzetzes. B ernini n o s p re se n ta las ab e ja s c o m o em blem a de U rb a n o V III e n el B a ld a q u in o d e S an P e d ro de R o m a . VIII. u n a se rp ie n te in c o m p le ta se ñ a la rá la id e a de u n s o b e ra ­ no q u e no d o m in a g ra n d e s estad o s. i® . Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. Mientras la represen­ tación de esa idea era una serpiente completa. c. 11-2 y 52-3. el ideograma es la m itad del anterior. señor del Alto Egipto» y la abeja. 553 b 5-7. X X X V I). Basilio. Plinio. c o m o nos in d ica P an o fsk y . Después de haber asimilado la abeja al pueblo obediente. p u es d isp o n e la se rp ie n te ro d e a n d o el c e tro y c u ­ rio sa m e n te a p a re c e a ta d a p o r su m itad . N o s dice q u e c u a n d o los eg ip cio s q u isie ro n re p re se n ta r la im ag en de un rey de u n a ju ris d ic c ió n o p ro v in c ia p in ta b a n u n a se rp ie n te fra c c io n a d a . de clem. expresa «rey del sur. Cómo expresan «rey que dom ina una parte del mundo». 11. y a q u e si h ace de la se rp ie n te la im agen del g ran so b e ra n o . n o o b sta n te T erv a re n t d ifiere de la m ism a. NA I. ahora. tan sólo de u n a p a rte (Hier. Ambrosio. Aristóteles. V aleriano sigüe a H o ra p o lo a la h o ra d e ex p licar el je ro g lífic o del S eñ o r so b e ra n o en u n a pro v in cia. D u re ro nos vuelve a d e m o s tra r su co n o c i­ m ien to de los jero g lífico s. 10. ob.ori oùi-Tra»7>tKÓir|tou. cit. VI. el d u lz o r de la m iel al rig o r del ag u ijó n . 60. Ba<r/AíKÍ¿cú f RoV/^ou KfifisOrro^ Hipuç ifllCouÀÎuî/û/ i¡/uT»¿uof/ócp/(j £&-■ t ftjía.a'tXía «fu2>^cp5. págs. Sin em bargo. chil. 202 b) Este capítulo está relacionado con el que expresa «señor del m undo». XI. sin d u d a p a ra d a r a e n te n d e r esta id ea q u e m an ifie sta H o ra p o lo p o r la que e x p re sa q u e M ax im ilian o n o rein a en la to ta lid a d del m undo. Es en este se n tid o que p o d e m o s e n te n d e r la e m p re ­ sa X X V III de S aa v e d ra a so c ia n d o el o fid io a la p ru d e n c ia . 21. J. pp. R e y QUE DOMINA UNA PARTE DEL MUNDO n ü t CainÁia ju íf t f f hùitim K f a S u f J a . 172-3. págs. A q u í se p u e d e ver. S a a v e d ra nos c u e n ta en su em b le m a XLI1 c ó m o m a n tu v o u n a co n ­ v e rsa c ió n c o n U r b a n o V III en la q u e le explicó q u e estas ab ejas p ro c e d ía n de u n a m o­ n e d a a n tig u a d o n d e se q u e r ía reflejar la u tilid ad y b e n ig n id a d . 623 b 4 ss. XV. V. 40. FIA V. 97 y ss. Séneca. 125. este signo no tiene ninguna relación con la idea de rea­ leza. señor del Bajo Egipto». IX. I. E sta s id eas no e s c a p a n a las a rte s. Apostolio. b) En realidad el jeroglífico que describe H orapolo no hace referencia al pueblo.m al p a r a su s sú b d ita s. M. V II). E n el c o n o c id o te m a de B otticelli V enus y M a rte a p a re c e u n a co lm e n a e n el árbol j u n to al b elico so d io s d e la g u e rra . d a n d o a e n te n d e r p o r el an im al al P rín c ip e y p o r su fra c c io n a m ie n to q u e n o es g o b e rn a n te de to d o el país. q u e su ag u ijó n no ha d e se rv ir p a ra h e rir a n a d ie y que debe a n te p o n e r la cle m e n c ia e n su ju stic ia a la se v erid ad . asp e c to s q u e q u e ría m a­ je r o g líf ic o V . este ju e g o d e c o n tra rio s a q u e h acíam o s re fe re n c ia . 248-9. XVII. 21. G o n zá lez d e Z ára te . c o m o lo hace C o rto n a en el P alacio B a rb e rin i. 203 . especialmente en el jeroglífico que significa «soberano de todo el país». pero cortado p o r la m i­ tad. a la vez que la g ra n afició n que a los m ism o s te n ía el E m ­ p e ra d o r. En esta e d i­ ción este jero g lífico es in te rp re ta d o co m o im a g e n d e la p ru d e n c ia ra z ó n p o r la q u e al e s ta r el o fid io ro d e a n d o el c e tro e s re fe re n c ia al p rin c ip e p ru d e n te y no al p rín c ip e que d o m in a u n a p a rte del m u n d o . V a lerian o e n tie n d e p o r el in se c to a los g o b e rn a n te s v irtuosos q u e sa b en b u sc ar an te to d o el bien y la felicidad de su pu eb lo (Hier. p u es D u re ro ilu stró la ed ició n d e P irc k h eim e r. porque no gobierna todo el mundo. n ife sta r c o n su m a n d a to 119. 70. dado que indica el dominio sólo sobre una parte del mundo. E n el A rco de T riunfo de M a xim ilia n o . 51 y 52. ésta. co m o h a e s tu d ia d o W ind. Eliano. dividir». V. E sta es la in te rp re ta c ió n que d a P a n o fsk y a la o b ra d e D u re ro . sino al propio rey. Para «rey que no dom ina todo e l mundo» dibujan media serpiente. H orapolo debe referirse al jero ­ glífico que representa un cartucho partido por la mitad que acom paña al verbo que significa «separar. | . a) Fuentes: Amiano M arcelino. «rey del norte. hexaem. 19. Migne 14. 2 ( . E n re su m e n .. p u es la d u lzu ra del a m o r de V enus y el f u ro r d e M a rte q u e d a n e x p resa d o s m e d ia n te este je ro g lífic o li0. M igne 29. 150 E. H orapolo vuelve a la identificación exacta entre abeja y rey. donde aparece al lado de la caña. En ab so lu to e x tra ñ a esta c o m p o sic ió n d e H o ra p o lo . hexaem. 110-12. W in d . vv. IV. La abeja form a parte de la titulatura real. pp. representando a l rey por m edio del anima!.

3. Saav e d ra e n v arias d e sus e m p resas c o m p a ra las accio n es de las se rp ien tes a las del P rín­ cip e. en Eusebio. pero el dem iurgo por excelencia. e t Os. T a n to su idea de «rey m u y p o d e ro so » c o m o de « se ñ o r del m u n d o » se n os p r e s e n ta b a n m e d ia n te la se rp ie n te . 12) y P lu tarc o (de Is. 6. donde se ve que este reptil proporcionaba una imagen muy eficaz para expresar esta idea. d e Is. et Os. Esta segunda parte se encuentra confirm ada en el ideograma de «penetrar». TO D O PO D ERO SO n í f 7/Kí'íiKpá'rcifa. al que también se asocia este animal es el dios Chnum de Elefantina. A q u í.J e r o g líf ic o V I. praep. 46 ss. 5. I.S i . quien incluso en su e m b le m a X X V III p re se n ta la se rp ien te c o ro n a d a . P o r ta n to . Por influjo del pensam iento griego se presenta también la suprem a divinidad egipcia como un soplo. Yámblico. 12. dibujando d e nuevo la serpiente entera. al rey d e reyes (Hier. Cómo expresan «todopoderoso» Indican «todopoderoso» com pletando e l ani­ mal. que queda en p arte implícita. Un ca­ lificativo de este tipo debe aplicarse a un dios. 36). Eusebio. III. la igual q u e h ace Saav e d ra en su em p re sa X X V III. al so b e ra n o de los se ñ o res. penetra en cualquier lugar. praep. lo cu al se d e b e e n te n d e r e n fu n ció n d e q u e p a r a los eg ip c io s el d io s su p re m o e ra re p re ­ se n ta d o p o r m e d io del « so p lo » . entre este soplo creador y la serpiente: el espíritu creador que vivifica todos los seres se introduce como la serpiente. se n o s dice q u e la se rp ie n te e n te r a es co m o el « so p lo » . e n este se n tid o n o s h a b la n D io d o ro (I. «todopoderoso». evang. D iodoro. la im ag en d e la s e rp ie n te se rep ite o tr a vez en H o ra p o lo p a ra se ñ a la r al g o b e rn a n te . Plutarco. evang. p o r lo q u e no e x tra ñ a q u e un sin ó ­ nim o d e los jero g líficos a n te rio re s. . V alerian o n o s explica q u e m ed ia n te la se rp ien te los an tig u o s egipcios q u e ría n expre­ sa r al S eñ o r del M u n d o . se n o s ex p resa rá m ediante u n je ro g lífic o sim ilar. Amón se identifica con la serpiente creadora. 45. C o m o p o d e m o s a p re c ia r. Hay en Horapolo una com paración. A sí es entre ellos e l «soplo» que se extiende a través de todo e l m undo. . C a m e ra riu s en su em b lem a L X X X V III tam b ién d isp o n e la se rp ie n te co m o im agen del P rín c ip e . praep. Porfirio. 10. X V . I. tv E Í i u a .f O'iíHcúiovci . 11. 2. Esta visión de la serpiente com o demiurgo pertenece a la concepción egipcia y se rela204 205 . de m yst. V III. V).Q i'rfa b íh c* £í¿cu t í Acic*>írí¿. com o vem o s en B ru ck . C o m o es « to d o p o d e ro so » . aunque L auth lo considera como un atributo real. al rey T o d o p o d e ro s o se le c o m p a ra c o n el d io s su p re m o . id ea q u e se c o n tin ú a e n m u ch o s em b lem istas.-náÁiy & ¿AÍKAHf c¡jócfiu fo y fiz y iu u Tíf>ot¡TO’ro ¡’ ctúvTsr'irKt'ps koV^mj s </1i«k¿¡j!íi tre fila . 36. b) La serpiente com pleta significa el creador universal o el dem iurgo. cionacon la imagen de este reptil unida a los significados de «eternidad» y «universo». en Eusebio. y así en la X L IV la p ro p o n e incluso c o m o ejem p lo del « G o v e rn a d o r de lo cria­ d o » . a) Fuentes: Filón de Biblos. evang. lo q u e n o es e x tra ñ o en u n a c o n c e p c ió n te o c rá tic a del p o d e r c o m o lo fue la egipcia. III. Y íatW r.

Capítulo IX Jeroglíficos sobre ideas varias .

ov V v M a /x G a w n a . '^ - afa^- r í j u c o ^ .íS^.H Apccy^ux? </i¿cyyZr.AtHTt^a ciaT ^vA cir*í jh 4uMau>rv«':y ^cy^yc. U T íG ^K p CrUjUCiCtí^D/ Ñfío/XirGUf*' 209 .¡¡'c¿>. UJjKUt:ío ^ Ácfoy* A¡yú~ •aTtc/.ác '7r?sciirop.¿voyt<f. i k ¿ x Y y > £ c í-t K C íT ^ H ^ U íf a f íík V O C f t í » JCj T t t f C£\¿ i t G O r i f tkJí'C^-Tcu f </UA erm ^w r íKccvyéÍKGo-i fda>íouj c u f t O * 7niCiTUJ.^á^viTaj.£¿p t ¿ ¿>¿ '7rtíf flgutriy *co/ítW h ¿vo¡j.í * </iúo y£Cjcu±ícíx'iu. «año».«‘7rw*<Sí cofi&¡xov yí Kf i C* Aúcyiy f iÁ Í m v & u 2 . Tfieciiofficcf x j Í v t í h jjlí{ jl{ T m u f 2 4fji£> ut3ou o u f ó ¿ r i a ú j |^ í k 7 * A c í 7 í u ^ ¿ » g ^ . «</?« ‘jjfyávoiJi tíf Tlti' T áy¿f¿5í í y ú o j Ha'rocmAi¿vcufCt-Hi-a^Káflawgtf 3 ^ 7zac (>K. ' S ^ í ^ c^v K c a j o ^ f >9 ^ IDVTZ^y J o c f/tü ¿ ^ c A c / T O Caí'l3L'^(. Q u é QUIEREN DECIR CUANDO DIBUJAN BUITRE E J7CU/Td¿j 3. «límite».i$ii xxa ¿ M a *ylyHyvirCi^ v.ÁGi-GUr cc7Í()C:p íy VJJ7Ú CIÍS^TíX€Í7ZU} 07d{^ ¿fo 5«^ Cía { ffrcp . o «dos dracmas».H/SAí4/u. ¿>( ficc- íK <rMJcfj ci^i'LSiaffiiJyCííp' ¿u £ -ítC%j/ ¿kccyficc /¿h 7H & .f<HT£ J í ccjxOjá(ííccc 2.oi/' o i ^ .nÁüffwyu m y?d$ov(nyti 7rc¡ [áhth¡> 2. s p l o a .«S:& ?0ípH¿■ 'Tro. Q g\j 31'imthi>yxj fcll 5háuí<. • cro^í^'C'j 7»?f t é k í o i s * r t u i / x n > f { ¿ i r a . %aot ficcQ-¡\uc. /íh y u n a yeátpovríc J\HÁoifci.H^í(ííaCí^ cuc irx íou ^-U Jí(p<j ría ra» srAttop ¿ v w r O . ' P y r í ' i r o y C?í'- G.1 éca/ríu) &Y ír í^ a p <rúA Ah-pp-'fdc3 Ácizrar 7iiv\<¿ r I txc H/xífac.J e r o g lífic o í. «bóveda celeste».ílw í u Üclv0 7ív \^Ic ^hAu«a fot/lia ci Ajrx'*7rfíC/. ó ü $ > ¿ £ c J K j cu»Tu?f liyiufcctíy Áiycifj^ K a S o c '7 rtK l TTDp. h *#7 ¿)c.3 2a»o </licn Tnxf* AÍ^viSic/f iuoiaif ¿fop cú /LiOpOCZTO T s u r * Ó )(¿l/£7tti t J ) i H/XífOUf W v T í . htA¿nf*cia . cvkÍ tí 3 ^ H G i f x a : . «conocimiento previo».¿vcvc*ti7?\cuíi'HC jS A Í'c t í. CCZ5Íon:ífj. í 2 x » a ^ í k .oraC 3.24^'^' tir o n a 2)Utto^T £a>á. rí/Tra. «Hera». ^ 7 -7í{c)Já¿ítZ){j J c j $ lu j i7rv. «Atenea». 7T0\ í U 0V 0 * ¿ ío ¿ 0 }</1í¿- l x í ? ^ c y T L ( 7 i \ C i C r ü S c u . - ?&/xGcJr<¡pi ¿ . ñ w i u í o í f .¡JMTí£Ct j^íTfó&H ccfáiycj 'n>VTO%$' yívC l <r £&6)pov£*t/TO££Ci'HJii y ltíffií ccurrfii >/vtrat 'jjézrCt) TtiyJlí* 'i'uxy 'jr tíf <t¿Mh4íP h ‘ ^ . A Su m u 2 . *7M - cu&7mié\o7rciícLv.K)Cr¡ '7 rtií c Jj zrAítcraf V íp a (qjj.cr 3 fÚM<J ¿7roAí/xcf yl'. ¿(iffitlKM «/ijjAoii” TCp Ct(»a»óf». ¡yt k cJixv'Py.í z j ^ ht W aM&p c^t'újzrts'í^opcfa k > v4 i #áfa&AH ‘J'hAjcu í>Wf ) /7r£s.okS y¿ yivurts ávcu. 'ir£j>f ¿ia¿Ali¿*íf ÍK avoi/2 4 ^^fcaTDí‘'7iTf/{o^^ I W T ¿ ' r ó f ^ n V í p c c J t Í f y ¿ ) ( n y jx %. «compasivo».1 0 íí^ a p . dibujan un buitre. MfíC'O-^p 0 KTQ'jrtyH- ^eíct#.cvfaj'cv/’ H/u<r(pflc/fio¿j XZTCi X hCPí VCU'v K¿X7Zj.. «AU K ¿. y u 7r u y <J¡ívTT}<i/í/-UQr i m Jo<pH f oycuftSu- vcu.'&tzi'fy ^ HfiOVAT« A jA o f^ f vp</luo c /l^ a fu a rf jliftáf&Qt <P. & OVTÍ $£ C¿b \f yU JTí TTO'T /UÍT VcT^-JxCávei.'í^. M nrl¡x Jlí y¡>¿!poin. «mirada». 7r o io y >i)'in i^ccf¡io }j. i ^ r ^ H A Í« ^ ü ‘JiTj'o/fJ¿3 w 'a ^ s « vü 4f.XL £cy{^c$Gi>- Cl. rnx/xí6bo/uevH tílu One quieren decir cuando dibujan un buitre.ívü ’ n ? ¿ yy cw ip ¿ \\}<flicÍ7í T ¿ 'ir£sfyuutta. t k á s i j í y f á í f o p .* í CfíXií**.U p ".f 3 tufa v¿p* 2lío?¿ h y í rtfl-jr bAiV 3^ syíXlwns Xl<7.-p révto'/f {üo^vcrrau. h xdHvay. o ¿ ) c í x p - Para escribir «madre».yívct 6v\cisy yívoc fj.e.íux< t t o%* yuzru>y <f{. Yg.^ <?úc¿píúLü'^ h o ifa fe 'jrtjí j$c£¿ct* av£- 04 5 youí TUJ.'iTts Kj¿%üf\rn{a.fUhTí kU0<PC£CU(5:.t7Iíí TVTZjy Hyltkftf ¿ fa- ic v f x ííc ú y T n y ¿ - ^c^a.k Hfcxi.vtri 3 *f ^ 01/ u r a ^ c w . Kct'Tua'KÍTnvsíT2t{nn)y (TkCTÍfófi& o t ngcTO Ti-Top *t 7 td ? J /¿ o u cu ) £ ? 3 U fi\Í7rcu c>i ¿xífQC.s Aé4 ^ cAí.

pues le domina el solo pensamiento de no abandonar su prole.. a la idea d e h e rm a fro d itism o . sino que se preocupa de los polluelos y su alimentación. de que van a la guerra. de modo que desde una distancia bastante grande consigue los ali­ mentos que necesita. en los que no toma ni comida ni bebida. V) y H u e r­ ta. «Atenea» y «Hera». Pues durante 120 días es f e ­ cundo y durante otros tantos alimenta a sus polluelos: en los 120 que quedan se cuida a si mis­ m o no concibiendo ni criando. cit. porque también se cumple en él el nacimiento del sol. la especie de los bui­ tres es una especie sólo de hembras. dias en los que. poniendo su vulva hacia el viento Bóreas. Además. d e a h í q u e los sa c e rd o te s eg ip cio s v iero n en él una rep re sen tació n de la m a d re n atu raleza (H ier. y que al tercer año de su edad conciben de! vien­ to huevos. la compasión. 46). Nat. R ip a p o r estas c a ra c te rístic a s del b u itre lo p ro p o n e c o m o a le g o ría d e la « C o m p a ­ sión». y dándolos a beber con su sangre los cria (Hist. X. porque decían que aquellos cien­ to veinte días que está criando sus hijos. y H u e rta en su c o m e n ta rio a P lin io lo explica: Algunos escriben que los buitres son hembras. p o r c u a n to se re­ p ro d u c ía sin c o n ta r co n m ac h o alguno. porque el buitre ve con vista m ás aguda que los demás animales. «Límite». 210 T am b ié n V alerian o in siste e n q u e n o ex isten m ac h o s e n tre los b u itre s. VIII —Anotación). ob. como dije antes. se hiere él mismo en el muslo. V eíam o s ta m b ié n en aq u e l je ro g lífic o c ó m o el ave q u e c o n o cem o s p o r b u itre e ra c o n sid e ra d a sie m p re c o m o h em b ra. para que no perezcan por fa lta de provisiones. la cual hace en cinco días. porque este ani­ mal destruye todo. va porque cuando asiste a una lucha o en la caza. II). E stu d ia n d o los je ro g lífic o s d e los d io se s o b se rv á b a m o s en el IV la fig u ra del buitre aso c ia d o . porque es madre de animales hembras. Con ello. An. como otras aves.. puesto que parece que es madre y origen. y algunas veces se ha visto acudir muchos en seguimiento de los ejércitos. como dije antes. Cuando quieren indicar «madre» pintan un buitre. y que después descansan otro tanto tiempo engordando. de modo que piensan que es absurdo que se in­ dique el cielo en masculino. si se ve fa lto del alimento que va a proporcionar a sus crías. p o r lo que el an im al se fecu n d a del vien to . y algunos afirm an que vuelan dos o tres días antes a la parte donde ha de haber cuerpos muertos. sino animal perfecto. A si pues con razón pintan un buitre si quieren indicar «dos drac­ mas». II.. lo que precisamente es también la unidad. casi nunca vuela. cortándose su propio muslo. R ip a . presentándose junto a él siete días antes. X V III. 151 C. pues tanto es el amor con que las cuida que nunca pasan fa lta de alimento1'1. mientras el dios se pone. es cubierto por él durante cinco días. al considerarlo real. cuyos huevos sólo son apropiados como comida. motivo por el cual los egipcios también colocan sobre todas las figuras femeninas un buitre. no pa­ ren huevos. E ste a u to r añ ad e q u e el p rim e r je ro g lífico d el b u itre re sp o n d e a la im ag en d el a ñ o {Hier.. y su nacimiento se produce del modo siguiente: cuando el buitre desea conce­ bir. II. dándose con el pico en las palas las hace sangrar. pero no para pro­ ducir vida. casi nunca vuela. mientras que el nacimiento de los huevos de los buitres cubiertos por el viento da lugar a seres vivos. «Año». presagiando de este modo a los vencidos. a causa de que en este animal se dis­ tribuyen los 365 dias del año. ju n to al e sc a ra b a jo . porque no hay macho en esta cla­ se de animales. ya por la causa di­ cha antes. Nat. C o n resp ec to a la id ea d e c o m p a sió n d e q u e nos h ab la H o ra p o lo . por lo cual los antiguos reyes enviaban exploradores para averiguar hacia qué parte de la batalla miraban los buitres. pero perfectos. ansiando la procrea­ ción. E lian o ya se ñ alab a so b re el p a rtic u la r qu e: Además los buitres siguen a los ejércitos en territorio extranjero. X. viéndose obligado a no coger sino lo que m u y cerca se aparece. recurren a lo siguiente para tener descendencia: vuelan con­ tra el viento sur. Sin d u d a esta últim a p ecu liarid ad es cara c te rístic a del p elícan o . y si les fa lta alimento. «Compasivo». gracias a un ins­ tinto adivinatorio. 211 . VIII-VI -A n o tació n —). Se pinta esta figura con un buitre. y esto es acto de hembra. porque entre los egip­ cios parece que Atenea tiene el dominio del he­ misferio superior del cielo y Hera del inferior. durando la preñez tres años (Hist. y que se ocupan de sustentar y criar a sus hijos otros ciento veinte. H u e rta indica: También significaban con esta ave al hombre misericordioso. nunca se aleja demasiado para buscar una presa. y por esta causa los Egipcios pintaban .. la cual se d eb e re p re s e n ta r m e d ian te: Mujer que con la izquierda sostiene un nido dentro del cual se ha de ver un buitre que. y por ello también representan por medio de él a todas las diosas. alimentándolas asi. picando en sus propias piernas. sabedores. siguiendo con las p ecu liarid ad es q u e leem os en el H o ra p o lo . Afirman algunos que su preñez dura ciento veinte días. porque entre los egipcios dos trazos son la unidad y la unidad es el ori­ gen de todos los números. «Bóveda celeste» porque no les agrada de­ cir «el cielo». preparándose para otra unión. por el hecho de que el origen de todas las cosas está allí. fija el lugar en el que va a producirse la lucha. los dedica a la unión con el viento. co m o vim os en u n o de los com en tario s an terio res y nos re c u e rd a n V alerian o (Hier. cuando sale el sol y hacia el orien­ te. Sucede esto porque el Buitre.. IV). «la» cielo. con ios cua­ les cumple puntualmente el año. y e ra p ro p u e s to co m o re­ p re se n ta c ió n d e H e fe sto y A te n e a . v asi fueron entre los Gentiles dedicados a Marte (Hist. de la luna y'de los demás astros. mirando hacia el poniente. «Dos dracmas». sino que todos son hembras: las aves. como he dicho antes. por el hecho de que. cuando se hiere las patas. dará a beber de su sangre a sus crías. si no encuentra gran cosa con la que suministrar la comida a sus crias. y preparándose para concebir otra vez. Nat. Otros afirman que aunque conciben del viento. sabedores también de que toda batalla produce muertos (Hist. permite que sus hijos tomen a cambio su sangre. q uien. 46).un buitre por símbolo o figura del año (Hist. reservándose su alimento de los ca­ dáveres. Hay también otras clases de aves que que­ dan preñadas por el viento. sabedoras de esto y temerosas de no tener hijos. «Compasión». sino siempre se ocupa en regalarlos y mirar por ellos. en los ciento veinte dias que tarda en criar a sus polluelos. aunque precisamente a algu­ nos les parece lo m ás opuesto. en los que se cum ­ ple el ciclo anual. y si no hay viento sur. E n este se n tid o E lia n o n o s se ñ ala v ario s d e los a s p e c to s d etallad o s p o r H o ra p o lo : Se dice que jam ás han nacido buitres machos. X V III. X V III. abren el pico al viento este y el viento inspirado las fecun­ da. añade: Tienen éstos perfectisimo olfato. «Conocimiento previo»..«Madre». VI -A n o tació n —). Y deben escribir esto porque en los 120 dias en los que alimenta a sus hijos. para no extenderme en la mención de cada una. «Mirada». An. En cambio ellos lo hacen en femenino. y los cinco dias restantes. cuando va a terminar una guerra. porque los Egipcios representaban con este ave. mira hacia la mayoría sacrificada y vencida.

w . Dión Casio. como escribió Theopompo (Embl. 160. para la grafía del año en época griega. 179. Homero. Physiologus. el buitre. El último significado se encuentra atestiguando por el hecho de que en época griega se uti­ liza el ideograma con este animal para designar la unidad m onetaria que equivale a dos dracmas. mw. et D. 4. Marciano Capella. 22. 419 Gatsf. conv. XXX). Trucul. 14. c o n s a g ra d o el u n o a A te n e a y el o tr o a H e ra p o r los eg ip cio s. 391 A: quaest. evang. 95. X. Filón. Ecl. 15. Juan Tzetzes. de die nat. cit. 166. 539 a 32-3 y 559 b 28-9. 93: Rom. en época ptolemaica se llama «la reina del cielo». es el b u itre la im ag en de la n a tu ra le z a q u e e n g e n d ra a sí m ism a (H ier. 23. pág. 148. Scip. pág. p. 6. Aug. XXII). Tal c o m o nos d e c ía H o ra p o lo .V alerian o señ ala q u e so n siete los d ías en q u e re c o rre el c a m p o d e b atalla p re sa ­ g ian d o la lu ch a: de a h í q u e n o s p re se n ta al an im a l c o m o im ag en del té rm in o o lím ite (Hier. et. 563 a 5 ss. XII. 35. 465. Inscripciones de Dendera. Alejandro. M. Plinio. se vio c o m o im ag en del pe­ ca d o r. in Hesiodi Opp. praep. HA V. 44. Diodoro. VIII. origo gentis l. Os. Zeitrechnung. c. 28 y 3. romanae. I. Aristóteles. V alerian o se ñ a la q u e el cielo e s tá d iv id id o en dos h em isferio s. et sol. VI. 47 y ss. así lo se ñ ala el B estiario d e O xford. XVII. III. Lev. concebido como el cielo estrellado. 83. y Atenea con Neit. 11. 2. Mor. 707. 2. 749 b 1-2 y 750 b 26-7. nri. ann. 3. de quien se dice. esto no tiene confirmación. 110. el bu itre esta b a c o n s a g ra d o en el a n tig u o E g ip to a las d iv in id ad es. III. 50. chil. w . 17. D e a h í q u e a d o rn a ra n la ca­ b eza d e la d io sa Isis c o n p lu m a s del b u itre . lo que nos lleva al significado de «bóveda celeste». y así son por lodos trescientos sesenta y cinco dias (Embl. b) Frente al escarabajo. IV. 1362-4. XVI 836. 4. 441. p. in Arist. Tristia. VI. 615 a 9 ss. 16. 40. y es allí d o n d e to d o se crea. hexaem. 11. X V III. de plant. p. V III). Mario Victorino. gramm.i. metaph. XVIII. 1. Jorge Pisidas. hay que apuntar que H era es­ taba identificada con la diosa Mut. porque entendían que en ellos. El buitre con las alas desplegadas figura a menudo en la decoración del techo de los templos. 44 Keil. I. no ha­ bía macho. Exod. 679-80. Lanzone. Floro. G e n e ra lm e n te el b u itre . 30. Columcla. NA II. 6. mundi. que en época tardía a veces aparece representada p o r esta ave en los m onumentos. p. oh. Lo que sí se encuentra en el ideogram a del buitre. II. y en otros tantos criaba sus pollos. U ra n ia . nos lo re p re ­ se n ta d e v o ra n d o a T itio . p. 2.. Suetonio. y que todas estas aves concebían del aire. I. 7. 1. VII. 13. p u e s v o lab a con va­ rio s d ías d e a n tic ip a c ió n so b re el lu g a r d o n d e ib a a d a rse a lg u n a b a ta lla 132. y co m o el cielo es d e n o m in a d o p o r u n a d io sa fem en in a. 5. Probablemente la relación se estrecha por una afinidad fonética en­ tre este nombre. Ps. A n. II. XXVI). 7. que algunos días antes en el tiempo de guerra conoce dónde ha de haber muchos muertos. som. en Junker. Plauto. 12: de £ apud Delphos. «didracma». del que la tradición afirm a que no tiene hem bra. XVII. tam poco presenta un buitre. I. 60. in gen. 17 Hayduck. Heródoto. Manuel Files. c o m o T iz ia n o . I. de metris. 6. 560 a 6-8 y 5. ause. Sin embargo. Lido. 24. 835 a 5. I. 1. Miguel Glicas. pero podría ha­ ber existido una grafía con este ideograma en representación del grupo nr. pág. y por esto se han pronosticado algunas veces las victorias (Em bl Mor. y el de la diosa Mut a la que estaba consagrado el buitre. Eusebio. El ideogram a del buitre es uno de los elementos que componen la grafía de «m adre». div. quaest. X V III. Isidoro. I. Cuperus. 1. y en otros ciento veinte estaba sin ocupación. Su efecto d e v o ra d o r q u e d a m anifiesto en el Fisiólogo y so b re este anim al d esta­ can los e sc rito re s a n tig u o s su c a rá c te r p re m o n ito rio de la m u e rte . I. Censorino. Favonio. 86. 46 y X . mir. como se lia dicho. . 731. X II. como en descanso. I. a) Fuentes: Eliano. Ma­ crobio. p. I. 105. 7. IV. Mermes en Estobeo. p. Yámblico. En lo q u e re sp e c ta a su relació n co n el año: Denotaban sin esto el año por el buitre. Aurelio Víctor. vv. No hay ningún jeroglífico que signifique «mirada» en el que aparezca la figura del buitre. IV. 191. 337-8. III. Schriftsystem. Decreto de Canopo. [04. 3. y P a n o fsk v h a q u e rid o v e r en e s ta im ag en el d o m in io pasio­ nal del a m o r sensual en el h o m b r e 1". T e r v a r e n t . 1. 22) y S an Isid o ro (El. Noe. quis rer. I. 2. C o n tin ú a se ñ a la n d o so b re este anim al: Pintaban el presagio por el buitre. 15 W. Amiano Marcelino. h. X. 39. 11. 11-2. 308. I. 13.: £7 Fisiólogo. La palabra que significa «límite». 1. La diosa Mut. Estrabón. Phil G. pág. 9. 3. quaest. Este ideograma representa el grupo fonético nr y se ha propuesto una posible relación con una raíz tardía n u r que significa «ver». 4. Mor. Híerocles. Calcidio. 28. 27. 111. II. p u e s e s ta b a c o n s a g ra d o a H era. Ovidio. Plutarco. 18. Proclo. 35. 12. VI. representada por el buitre. IX. 12). Terenciano Mauro. Lu­ crecio. XVII. X LIII. M iguel Á ngel. XXVII. el buitre se presenta como el caso contrario. En cuanto a la presentación con el buitre de Hera y Atenea. de pedibus. 46. II. 271. F. Diogenes Laercio. rom. G. en Sethe. T am b ié n . encontrándoselíw uen lugar de t a . 16 y ss„ 23.. Harpocrates. de op. 1080-1. p. X. al e s ta r aso ciad o a la c a rro ñ a . Theologumena Arithmeticae. GA. Livio. X V II). 9: de Is. H o ro z c o recoge e s ta s tra d ic io n e s re sp e c to al bu itre : La madre significaban por el buitre. 19. 81. 439. XXX. co m o re c o g e n E liano (H ist. Dionisio de Haücarnaso. 46. porque decían tarda cinco días en recibir el aire y lue­ go ciento veinte días le dura el preñado. II.

Mor. es r e c e p to r d e m ú ltip le s especies de seres vivos (Hier. contra Iulianum. bajo el cual Iwy un fuego ardiente’”. que por mucho tiempo que pase. a) Fuentes: Plutarco. viéndose en el medio de ella un corazón que se consume. 214 215 . C. C o n e s ta id e a se n o s q u ie re tra n s m itir q u e el p o d e r ge­ n e ra d o r del N ilo es ta n im p o rta n te q u e sie m p re e n E g ip to .. E g i p t o n í f A ¡ru 7i]í(j y f átfcu 3 i¡i. vién­ dose sobre su atuendo numerosas estrellas. El c o ra z ó n c o m o im ag en d el a m o r a p a re c e re p re s e n ta d o d esd e la an tig ü ed ad . X X X IV . íio Cómo escribe «Egipto» Para escribir «Egipto» pintan un pebetero ardiendo y encima un corazón. 119. indicando que. Migne 76. pintaban un corazón en medio de las llamas. I. texto XX. p e ro ve en él una v isión d e los cielos. lo representan con un corazón pintado. V alerian o nos c u e n ta q u e los egipcios to m a b a n c o m o je ro g lífic o m ás c o m ú n p a ra re p re s e n ta r su país el c o ra z ó n q u e so b resale de las llam as d e un recip ien te. y asi dicen del corazón que es húmedo y caliente (Embl. en un epíteto real. R e p ro d u c e el m ism o je ro g lífico que H o rap o lo p a ra re p re s e n ta r la id e a de E g ip to . llevando un cetro en la diestra y sosteniendo con la siniestra una vasija de la que surgirá una llama de fuego. Incluso la v irtu d de la fe o la c a rid a d sue­ len se r efig iad as m e d ia n te el c o ra z ó n del q u e salen llam as en su p a rte su p e rio r o p o rta u n a vela e n c e n d id a . Por otra parte. en tal se n tid o nos lo p ro p o n e R ip a " 4. para indicar la perpetuidad del cielo. cit. La grande inscription dédicatoire d ’A bydos. Su traje se compone de manto y coraza. que ¡o afirma en su Isis y Osiris con las palabras siguientes: «Al cielo. E ste e s c rito r reco g e el jero g lífico q u e nos p re se n ta H o ra p o lo . que jaméis envejece. por cuanto es incorruptible. para hacer patente que si bien tuvo principio.<fl háow u tí ! c t i ¿C ut{uAoTVCTif 2 4 ^ '^ 'P f° . de modo. cit. h a b rá v ida. «Cielo». de Is. el Os. El pebetero con un corazón encima representa la cólera y es difícil ver cómo ha podido llegar a significar «Egipto». XXXIi). d e a h í q u e cu an d o h ab la de su fig u ració n .. de igual m a n e ra p a r a R ip a el c o ra z ó n se p r e s e n ta c o rn o im ag en del cielo q u e n u n c a se co n su m e p o rq u e es p e rp e tu o . nunca ha de tener fin . 960-1. aun se encuentra en la misma condición.. V). de igual m a n e ra E g ip to . «Fe» y «Caridad». A'-yuiHoy1) y fá iftr T ft ns/J-ódlcy x a t 'fM J a nKp<fll<u. A si lo dice Aristóteles.J e r o g líf ic o I I . oh. que quie­ re decir «negro». IX. n o s dice: Joven de aspecto nobilísimo ataviado con vestiduras imperiales. todo de color turquesa. A d e­ m ás esta v iscera se suele p re s e n ta r a rd ie n d o p a ra se ñ a la r d e igual m a n e ra la im agen del a m o r a rd o ro s o . km -t que procede sin duda de £=> kem. a m o d o d e c o ra z ó n recep ­ to r de sa n g re .. del mismo modo Egipto por el calor produce continuamente los seres vivos que están en sí o a su lado. lib.» IU C. Cirilo de Alejandría. a ñ a d ie n d o q u e así c o m o el c o ra z ó n es se m ejan te a u n vaso q u e recib e la sa n g re . oh. fu e por ser la más caliente y húmeda. Ripa.. H o ro z c o re la c io n a el c o ra z ó n a rd ie n te c o n E g ip to : f Í 7 E ) H A Í J 'U t S « ¿X / { q í v í v c í rra a a ¿ T O 5 CU 1’ T Í¡ u o t j ^ o t i a - El corazón sobre las llamas significa la tierra de Egipto. los Egipcios. d o m in a d o p o r la p a sió n . cosa que sabemos a través de Plutarco. y dem ás de lo dicho. puesto que nunca envejece por su perpe­ tuidad.tf 0u'raíii P a ra H o r a p o lo el c o ra z ó n d e l celo so se a b r a s a c o n tin u a m e n te sin c o n su m irse. Se pinta joven. pp. 10. G authier. 74. asi como el corazón del celoso se abrasa conti­ nuamente. y d e b id o al p o d e r g e n e ra d o r del N ilo. P ues E gip­ to es c a lu ro so y h ú m e d o p o r se r lu g a r m erid io n a l y se e n c u e n tra c o m o el c o ra z ó n hu­ m a n o in clin ad o hacia la izquierda. En época faraónica los egipcios llamaban a su país <=* o . I Coeli. b) La grafía que describe Horapolo para expresar «Egipto» se encuentra con el significado de «corazón ardiente». Ripa.

X. M .1» l A c ( {XH a j p A u p . m al con el necio. tal co m o n os c u e n ta O v id io (M et. aqueste solo Ser bienaventurado. p o r su p e re z a . pág. los cuales no p o d ía n a g u a n ta r el so n id o de su reb u z­ n o . prefiriendo A Giges: declarando. H o ra p o lo q u iere se ñ a la rn o s m ed ia n te esta c o m p o sic ió n al h o m b re ig n o ra n te que em b lem a L I I '. al igual q u e S o ló rz an o en su a q u ien e n tre o tra s aso ciacio n es. H u e rta n o s aso cia la im agen de este ani­ Dichoso aquel que vive retirado. pintan una cabeza de asno. así. n o p u e d e salir al ex tra n je ro : . Así. diciendo. c o m o M id a s d e s ta c a n d o su s o re ­ ja s de a sn o c o m o ju e z in ep to . C o v a rru b ia s. que nunca sale de entre sus términos (Hist.?. 216 1. E lían o d a c u e n ta d e la a n tip a tía q u e los egipcios te n ía n al asno y d e c ó m o el p e rsa O c o (c o n o c id o así a n te s de d e n o m in a rse A rtajerjes). 165 y ss. X II. y sólo sirve para el con­ torno de su lugar y aldea. H o m b r e q u e n o e m i g r a d e s u p a t r i a cttfif&Trop/xH A v f y C ú T m y q ? 7TV. M . G o n z á l e z d e Z á r a t e . An. 28).. Y por esta causa fue jeroglífico de la pereza. p a r o d ia n d o al card e n a l que ju z g ó esta s p in tu ra s d e fo rm a in su lta n te . en la q u e el asno es im ag en d e la a risto c ra c ia s u m id a e n las id eas d el A n tig u o R é g im en .. Nat. Para expresar «hombre que no emigra de su patria». n o s d ice en el e p ig ra m a d e sii em b lem a X III: n o co n o c e m á s allá d e lo q u e tiene d elan te. pág. 283. A ñ a d e ad em ás: Los pitagóricos dicen del burro que es el único de los animales que no ha nacido con forme ar­ monía. ta m b ié n lo e n tie n d e c o m o im ag en d e la p e r e z a (H ier. VIII. lo . Issacar asno fuerte. 217 . D e igual m a n e ra en el Ju icio F in al d e la C a p illa S ix tin a c o n te m p la m o s c o m o M i­ guel A ngel p re se n ta la im ag en d e M in o s o g u a rd iá n de los in fie rn o s.. Renacimiento. L a im ag en d e M id as co n o re ja s d e asn o a p a re c e c o n p ro fu sió n en la H isto ria del A rte c o m o refe re n c ia al ju e z in e p to . X LII1 de P linio señala: Es este animal el más simple y el más ignorante de cuantos hay en la tierra. ju stific a d a e n u n tie m p o en q u e el a b ­ sentism o p ro d u c ía u n a g ran d e c a d e n c ia e n el E sta d o . I). Los E m blem as Regio-Políticos de Ju a n de Solórzano. y asi ¡a Escritura divina comparó a Issacar con el asno. al c o m e n ta r el lib ro V III. H f y v ' T K c u f i u j v o v T í c ¿ \ 'O i < l < $ a . v otro mar. E ste c a rá c te r n egativo del an im al y a lo vio R ip a c u a n d o lo p ro p u so c o m o ejem ­ plo de la «A cidia»: H" i . y su ganado. E n los m ism o s té rm in o s se p u e d e e n te n d e r el a s n o q u e d isp o n e G o y a e n su o b ra Coloso d o n d e e n n u e s tro estu d io G o y a d e lo bello a lo subli­ m e q u erem o s ver esta in ten cio n alid ad . d o n d e a p a re c e el rey M id a s con o re ja s de asn o p a ra re fe rir la im ag en del ju e z ne­ V alerian o h a b la del asn o c o m o im ag en del h o m b re ig n o ra n te d e las co sas. C o m o esta visión d e v alo ració n del re tiro . L a p in tu ra d e A n to o n C lae isse n s c o n ­ s e rv a d a en B rujas d isp o n e a M a rte so b re M id a s y a su a lre d e d o r aleg o rías d e las A r­ tes. XLI11 -A n o tació n -). h o u { c ¿ y £ ( } : $ n v 'T i u . B occhius en su sym bolo X C nos p re s e n ta ta m b ié n el a s n o c o m o im agen del ju e z in ep to . porque ni escucha ningún relato ni conoce ¡o que liav en el extranjero. 171.). el Pytio Apolo. C o n esta sig n ificació n c o m ie n z a el p rim e ro d e los je ro g lífio s d e d ic a d o s al a sn o .. c v T t ^ u j f i ¡ x r U f y i y o ¿ i { i ‘fr¿ f cuc&ccvíTza* É Cómo expresan «hombre que no emigra de su patria»... ya q u e c io '* . ta n to M a n te g n a c o m o B otticelli n o s p re s e n ta n el c o n o c id o te m a de la C a lu m n ia de A pe­ les. Y muere do nació sin que aya ido Por tierras estrangeras. ésta es la razón por laque escompletamente sordo al sonido de la lira (Hist. p u es M id a s p re firió el so n id o del sá tiro M a rsias al p ro d u c id o p o r la lira de A p o ­ éste ap e n a s si sale d e su te rrito rio y p o r lo ta n to tie n e u n g ran d e sc o n o c im ie n to de todo. d isp o n e la c a b ez a d e a s n o c o n firie n d o u n se n tid o p o sitiv o p u e s e n ­ tien d e qu e es d ich o so aq u el q u e se re tira del b u llicio del m u n d o y vive d e d ic a d o a sus trab ajo s. excepto el asno.con lodo ello no es suficiente para alejarse con él ni para caminar por tierras ni provincias ajenas. ni pasado El uno. r por esta causa tuvieron por ada­ gio común los antiguos. deificó al b u rro co n d eseo d e m o r­ tific a r a los h a b ita n te s d el N ilo . y asi los egipcios queriendo significar a un hombre torpe y grosero. Formas y Significadas de las arles en Época Moderna.Je ro g lífic o I II. queriendo significar a un hombre inhábil para una cosa decir: «asnus ad Lyram». p u e s ta d e relieve p o r S án ch ez C a n tó n . C ap . E sta id e a la ex p resa m e d ia n te la c a b ez a del a n im al so b re u n té rm in o : . X I. E sta o p o sic ió n del asn o al so n id o d e la lira tien e su p lasm a ció n en las a rte s. H u e rta n o s ind ica q u e este an im al. Qual otro Agleo Softdio. í t t b i J I h c u ­ t í ¿KCÚ<] & y c f f c o ? / o c c . siempre pintaban a un asno. G o n z á l e z d e Z á r a t e .porque este animal no es para caminar con él jornadas m uy largas. A Ulises le pareció que todos los animales usaban de alguna razón. entretenido: Con su propia labranfa.

VtplctJ Gl. Picatrix. Se p e n s a b a q u e los efluvios d e las in flu en cias astrales p o d ía n se r c a n alizad o s p o r el sabio m e d ia n te los talism an es c o n fe c c io n a d o s co n los m ate ria le s y en los m o m e n to s adecuados™ . IX). IS1 Ibidem. rdw t. en Estobeo. p u e s d esp u és d e q u e la iglesia m edieval c o n d e n a ra la m a g ia c o m o algo d iab ó lico . Son muchas las similitudes entre los talismanes pro­ puestos por el Picatrix y los que nos señala Ficino. pág. A p a rtir de la d ifu sió n d e esto s lib ro s d e m agia en el R e n a c im ie n to . 89. *■ Ibidem. P o r ta n to . 2. cit. Madrid (1 9 8 2 ). pág. Se ha de poner a caballo sobre un asno. Giordano Bruno y la tradición hermética.TcUS<Au3¡ KtCfaAj. al que estaba con­ sagrado el asno. conv. 20. Mor.íra i-ítrC 'i i/1kxu. Representa un ser hum ano con la cabeza de este animal íü . Querem ón. 218 F. ocu­ pándose sólo y de continuo en pensamientos viles y blasfemos. 8.H. El uso de a m u le to s se h izo m u y c o m ú n en el R e n a c im ie n to . 35. I. Migne 25. sino a un extranjero que no ha visitado Egipto. Cómo expresan «amuleto». según nos dice Pierio Valeriano'11.. 9. T a n to A puleyo (Apol. H o ra p o lo q u ie re ver en e s ta co m p o sic ió n la O) im a g e n del h o m b re q u e se c ie rra en sí m ism o y se co n v ierte. N a l X X V . contra gent. Ed. F ic in o lo c o n s u ltó c o m o m e d io d e refe re n c ia im p o rta n te p a ra la tra d u c c ió n del Corpus H e n n e tic u m ia . «Ignorancia». su rg ió e n la E p o c a M o ­ d e rn a la m ag ia r e fo rm a d a y e n a lte c id a in te le c tu a lm e n te q u e e r a m u y u tilizad a p o r re­ p u ta d o s filósofos del R e n a c im ie n to c o m o m edio d e acció n c o n tra los in flujos a s tra ­ le s '“ . 67. Según pa­ rece. vol.. 161 Ibidem. Dado que se­ gún el mito este dios fue expulsado de Egipto.?_af)ty^uuÚT&iJ. 8. U n o d e los tra ta d o s . A l re sp e c to n o s d ic e H oro zco : El que de encerrado y no sabia del mundo daba muestras de ignorante. es el c o n o c id o P icatrix. su m a m e n te ex­ ten so en cu estio n es d e m ag ia a stra l. a cuyo lado se verá un asno también yacente. 49. Pues asi. una de hombre mirando hacia dentro y otra de m ujer hacia fuera. en lo que mucho se asemejan uno a otro'”. e n c o n se c u e n c ia . a) Fuentes: Atanasio. pág. se e n te n d ió la im p o rtan c ia de c a p ta r el influjo de los esp íritu s y p o d e r d o m in a rlo s m ed ian te esto s am u leto s o talism an es q u e a ju ic io d e esto s h o m b re s eran: “ C. 45. IV. por ser este animal m uy indócil y privado de la luz de la razón. P lin io d a c u e n ta d e to d a u n a su e rte de h o jas. J e r o g lific o IV . H orapolo no se refiere aquí a un egipcio que no ha dejado su país.in>ifayi. de abst. ob. Y a t e s . en la e x p re sió n d el necio. el Os. puesto que incluso sin letras se protegen a si mis­ mos con las dos cabezas.IT t&JJCfrJquñ¿(. Aeg. T a m b ié n .. dicen. V il.L a sa b id u ría h e rm é tic a d e la alq u im ia y la m a g ia ya se re la c io n a b a n d e s­ de la E d ad M e d ia co n estas im ág en es m ág icas de a m u le to s o ta lism a n e s p r o te c to re s '“ . Hermes Trismegisto. anim al que se utilizaba entre los Egipcios para mostrar el alejamiento de la mente de las cosas sagradas y religiosas. 61) co m o Y ám b lico (de m yst. y d o n d e se h ace esp ecial m en ció n a los ta lism a ­ nes. / ií y j > ¿ ( ¡ ) a y K4 (paAccf cc*6c¿njci[ifoy4sy:$ousi. y c o m o se ñ a la V alerian o . «Acidia». I. p. XXVII). de Is. pág. R ip a p re s e n ta al an im al c o m o sig n ificació n de la « Ig n o ra n c ia » : Muchacho desnudo que aparece a caballo sobre un asno. 31. b) El ideogram a que describe Horapolo sirve para escribir el nombre de Set.Mujer yacente en tierra. en Porfirio. raíces y p la n ta s q u e los an tig u o s u tilizab an co m o am u leto s c o n tr a h ech izo s y o tro s m ales (H ist.j. AM ULETO n 5 f cpu?^KVÍ(io¿j. 30. le pintaban con cabeza de asno (Embl. I. 1-3) nos h ab lan del uso de los am u leto s y d e su sig n ificació n e n tre los egip cio s c o m o m e d io de p ro te c c ió n a n te los esp íritu s. VIII. Barcelona (1 9 8 3 ). p.iUu J\í ShAukIw yxf& za iii.iu Jliíj'ftí ^ /« w 'ü f/ííp a .'ú^sííQ -'¡ícciCÁ. 219 . R ip a . 64. 50. 411 W. podría simbolizar a un extranjero. Ibidem. Plutarco. ningún espíritu se apodera de ellos. Cuando quieren escribir «amúlelo» pintan dos cabezas humanas. quaest. q u e p ro b a b le m e n te p e rte n e c ie ra al siglo XII.

a . a) Fuentes: Apuleyo.. pág. Tratado Ili. en el momento preciso.. entre sus condiciones está no hacer nada de los talismanes del amor y la intimidad sino cuando la Luna está con fastos y en los días de plenitud. hr. con la dis­ posición m ental correcta.. por ventura nos Ibidem. in stru c c io n e s ex h au stiv as so b re la p rá c tic a d e esta m a te ria . 15. 220 221 . Amiano Marcelino. que debajo de las semejanzas tenían. y cuando es así nadie puede deshacerlos. Es posible que Horapolo por una asociación de ideas am pliara este valor hasta «amuleto». de myst. 304 y ss. sino d e las p ro p ie d a d e s del m a te ­ rial co n el q u e e stá n e la b o ra d a s " ’*. El fin de esta o b r a es e m in e n te m e n te p rá c tic o . 226 y ss. í. I. Tratado I. XXII. Entre los caldeos hay perfectisimos maestros en este arle y ellos afirman que Hermes fu e el primero en construir imágenes de las cuales se servia para regular el curso del Nilo en relación con los movimientos lunares“7. Palaeogr. Yámblico. que por el hombre se significa en las divinas letras.1“ ."4.. Por otra parte. 63. el signo form ado por las dos cabezas tam bién puede tener el valor especial de «ureo». q u e esto s a m u le to s tie n e n p o d e re s m ág ico s. sie n d o este últim o tr a ta d o u n c o m p le tísim o m a­ n u al d e m a g ia q u e e x p o n e las líneas de la filosofía n a tu ra l so b re las q u e se b a s a la m a­ g ia ta lism à n ic a y p r o p o rc io n a . tp. VIL F. 61. V. Papiro Leiilense W col. y otra de perfil. p r o lo n g a r la d u ra c ió n de la v id a y o b te n e r éx ito en e m p re s a s de d ife re n te c a rá c te r. c o n seg u ir el a m o r d e o tr a p e r s o n a . 1. 167 ìbidem. La asociación de estos dos. tales co m o la c u ra c ió n de e n fe rm e d a d e s. pág.. co m o lo h ic ie ro n S an A lb erto M a g n o y el p ro p io S an to T o m á s. «superin­ tendente» y de él se deriva un sentido de custodia. E stas im ág en es a s tra le s c o rre sp o n d ía n p o r lo g e n eral ta n to a los d io ses p la n e ta rio s c o m o a lo s llam ad o s tr e in ta y seis d ec a n o s o d io se s q u e g o b e rn a b a n el u n iv erso y que sie n d o d e p ro c e d e n c ia e g ip c ia se d ifu n d ie ro n c o n g ra n fu e rz a e n el H e le n is m o '“ . y la que ha de tener la pasión v el sentido a la razón. p á g . F ic in o es claro al a firm a r. tutela. L as fig u ra s h u m a n a s de h o m b re y m u jer. 1-3. / . y otro de mujer que mira adentro: porque decían que el que trajese esta jigura no podía ser molestado de los espíritus malos: y aunque pudo ser superstición. p á g . 68. mostraban dos rostros.. leem o s en el Picatrix: La ¡dea de los talismanes es que se construyan sobre las características celestes. c o rre s p o n d e n a las im ág en es o talism an es q u e con c ie rto c a r á c te r astra l n o s p ro ­ p o n e n ta n to F icin o c o m o el Picatrix. apol. oh. Q que significa «rostro».' P o r lo q u e re sp e c ta al m o m e n to en q u e se h a n de re a liz a r. los d iversos a m u le to s y los p ro c e d im ie n to s p a ra su c o n s tru c c ió n se re a liz a n c o n fines claram en te p reciso s. p á g . y no hacer nada de ellos estando la Luna en nefastos ni cuando se acaba'“. Mor. crit. H o ro z c o sigue a H o ra p o lo p a ra p re c isa r q u e e s ta c o m p o sic ió n es im agen de la p ro ­ tecció n : La defensa y protección..?' que significa «cabeza». “ P i c a t r i x .. XXIV). c o m o v en c e r en b atallas. Ibidem. a c o m p a ñ a d a s co n los d ife re n te s artilug ios. 73. daban a entender en esto la sujección que Ia mujer ha de tener al marido. S eg ú n el P icatrix se d e b e al sabio le g e n d a rio H e rm e s T ris m e g is to la c re a c ió n ta n to d e la m a g ia c o m o de los p rim e ro s am u leto s. que con esto lodo está seguro y ningún daño podrán hacer los espíritus nudos (Embl. 3. 33. Y a t e s . y que sus letras eran el espíritu.. al m ism o tie m p o . 93. IV. págs. Kopp. cit. 13. significa «superior». Cap. VII. uno de hombre que mira a afue­ ra. 73. no hay demasiada dilerencia. si consideramos la dirección de esta genie. 18. según Horo. pág. p e ro q u e los m ism o s n o se d esa­ rro lla n e n fu n ció n d e las im ág en es qu e r e p re s e n ta n . b) En la escritura egipcia se encuentran dos jeroglíficos que representan cabezas: una de frente. III. El problem a es que las dos son de hom bre.imágenes astrales impresas sobre materiales adecuados. Cap. IM P i c a t r i x . págs. y entre este símbolo protector y el ideograma del amuleto. Aeg.

R e y n o l d s y N. q u e to m a­ ro n c o m o im ag en d e la v id a p o r su a b u n d a n c ia en el d e lta del N ilo (Hier. asw. G. W il s o n . II.1 E. d e h o jas largas y estre c h a s y tallos de d o s a tres m e tro s de altura. au n q u e se c o n o c e n o tro s c e n tro s d el siglo I a. to m a n d o la for­ m a del lib ro q u e c o n o c e m o s en la actu a lid a d . A*^porc»£c^b re¿tyotTi{ii&zru£QU {¿¿r^a^ouÓl d\í^U¡J.V i Cómo representan «origen antiguo». D o s c a p a s s u p e rp u e s ta s d e d ic h a s tira s. P a n o f s k y . a ñ a d e qu e tu v ie ro n g ran re v e re n c ia a e s ta p la n ta . P o r este m edio se q u ie re ju stific a r la d e sc e n d e n c ia del e m p e ra d o r de u n a n tig u o lin a je 1'1. indicando por medio de éste los primeros alimentos. <*£>06»oyó vía*. 92). 1. b) La palabra que significa «viejo» es f f l í í . que fonéticam ente es muy similar. Madrid (1986). III y A ju ic io d e P a n o fsk y es u n a gavilla d e p a p iro la q u e c o n fig u ra el tro n o d e l E m p e­ r a d o r M a x im ilian o e n el c ita d o Arco de T riunfo q u e lleva su n o m b re . E n tre los siglos 11 al IV es c u a n d o p o co a p o c o van d e s a p a re c ie n d o esto s rollos en favor d e los llam ad o s có d ices. o bien el sig­ no . D. V alerian o sigue a H o ra p o lo c u a n d o p re c isa q u e los eg ip cio s p a r a se ñ a la r las a n ti­ g u as ra z a s lo h acían m e d ia n te la p re se n ta c ió n de los alim e n to s m á s an tig u o s d ib u jan ­ d o u n fa rd o d e p a p iro s.JJsí TDuTV «/IhAooíTTíf T¿f CTf¿TUf Jo cpáf •Jacpajy oCjc/ «* £ í 6U*v'C-í. com o so n B a b ilo n ia y S iria. pág. es decir. 34. Para escribir «origen antiguo» pintan un manojo de papiro. Para representar este concepto podía aparecer sólo el símbolo del papiro. El p a p iro es u n a p la n ta cip erácea de O rien te q u e cre c e lib re m e n te en el d e lta del N ilo . Vida y Arte de Alberto Dinero. a u n q u e ex isten n o ticias de que el su m in istro de p a p iro fue b a stan te p re c a rio en los tie m p o s del p e río d o c lá s ic o 1'". las cu ales se p e g a b a n u n a tra s o tr a fo rm a n d o u n a la rg a fila.J e r o g líf ic o V . y está formada entre otros por un ideogram a muy semejante al rollo de papiro en posición vertical. «ir. {. O R IG EN ANTIGUO r o í . 222 223 . a) Fuentes: H eródoto. Las vias de transmisión de las literaturas grie­ ga y latina. q u e te n ía m u c h o s m e tro s de lon­ g itu d y q u e c a ra c te riz ó ta n to el c o m ie n z o de la lite ra tu ra eg ip cia. co m o la g rie g a y la la tin a . C . 191. u n a p e rp e n d ic u la r a la o tr a se p re n sa b a n p a r a fo rm a r las h o jas. L V II.u ftnif á^ lu T . 92. L a p ro d u c c ió n d e esto s p a p iro s se d e sa rro lló p re fe re n te m e n te en E g ip to . p á g . 110 L. Pues nadie podía encon­ trar el principio de la alimentación o del origen. L a lá m in a sa­ c a d a a b ase d e c o r ta r e n d elg ad as tira s la m é d u la fib ro sa de su tallo era lo q u e em ­ p le a b a n los an tig u o s p a r a la esc ritu ra . fa b ric á n d o se de esta m a n e ra el rollo. H e ró d o to nos h ab la de las diferen tes funciones de esta p la n ta co n o cid a c o m o pa­ p iro y se ñ a la q u e p a r a los an tig u o s sirvió co m o a lim en to ( II. Copistas y filólogos.

A n. E n este se n tid o vie­ ne a coincidir co n el significado q u e a p o r ta H o ra p o lo e insiste en la p e rm a n e n c ia en un lugar d e te rm in a d o . a n im al de rica sim b o lo g ía en el p a g a n ism o . porque de lodos los que hay en el mundo este es el animal que vive más tiempo. X X . P la tó n c o m p a ra en el Fedro la im ag en del fénix co n la id ea del alm a. renovada. G u g lielm i dice q u e este an im al m ítico h a sid o id e n tific a d o c o n d ife re n e s av es co m o el flam en co o el cisne. Pues el sol alcanza todo y escruta a lodos. V alerian o ta m b ié n n o s p r e s e n ta e s ta re la c ió n del fén ix con el sol ta n to p o r su c o n s titu c ió n física. Habita cerca de la India y su vida se prolonga durante quinientos años y.. 69 y ss. p o r c u a n to . 2 —Anotación—). 323). 73). es celebrar justas exequias por la ya muerta fénix. pues si el pavo tiene alas doradas y plateadas.. G u g l ie l m i .oy. I II) P lin io señala: Cómo expresan «alma que pasa un tiempo m uy largo aquí». que las cenizas de esta ave y de su nido. y de sus huesos y médulas nace uno como gusanillo. p á g .Je ro g lífico V I. H e r ó d o to nos d ic e del av e q u e fu e c o n ­ sa g rad a a H elio s (II. «Resurección». de ahí q u e d e n tro del cristian ism o se v ie ra u n a re p re se n ta c ió n v isual d e la e te rn id a d del alm a y de su re n a c e r tra s la m u e rte del c u e rp o . Bestiario Medieval. la m ism a que le o to rg a el Fisiólogo. ob. X V I. eran de los más principales remedios que había en el uso de la medicina. 5). sale de su nido. A sí n os lo in d ican ta n to H e ró d o to co m o P linio (H ist.ou fuuMí^ '6h ■u\í7oimccTúí(r'n¿(y/j. 58). a trib u y é n d o le u n a vida de q ui­ n ie n to s añ o s (II. A n . para conservar la vida (Hist. Buenos Aires 1973. C o n re sp e c to a su a so c ia c ió n co n el sol. el ave fénix. fue asi­ m ilad o p r o n ta m e n te p o r el cristian ism o y a p a re c e c o m o im ag en de la re su rre cció n . 88.. y llenándolo de cosas olorosas. Ibidem. se acerca al sacerdote y junta­ mente con él entra en el templo hasta el santuario interior y se consume enteramente hasta con­ vertirse en cenizas. y a q u e su c a b e z a b rilla c o m o el o ro . totalmente re­ juvenecida. c o m o p o r la ra re z a d e e n c o n tr a r este an im al en la tie r r a (H ier. p a r a q u ie­ nes incluso su in g e stió n e r a m ed io p a r a a lc a n z a r la lo n g e v id a d 173. X. H u e rta en su c o m e n ta rio se ñ a la qu e: . «Inmortalidad».. V I. y tras los quinientos años sus alas se saturan de aromas. H o m e ro y a califica al d io s sol com o el q u e to d o lo m ira y to d o lo e s c u c h a (Od. 'xuvTCip$¡>idhG«u*atK¡ *uJn&i fí^tWa ciíA¿of CtO’ oom m Auf ¿»c^vO/ío’t'ira- a los pocos d ías se tra n sfo rm a en el av e o rig in a ria. y para esto ¡leva lodo el nido ju n to a Pancaya a la ciudad del Sol. de la « R e s u re c c ió n » 17'' y d e la « I n m o rta lid a d » 177. Cuando el sacerdote de Heliópolis va a iniciar los sacrificios. . co n ­ c re ta m e n te d e C risto . El Fisiólogo. N at. pintan un fénix. puesta sobre él se muere. y después se hace pollo. saluda al sacerdote y. 2) o E lian o (H ist. 225 . y en consecuencia asi le llaman «el que tiene muchos ojos». C. X . d o n d e ta m b ié n se nos des­ crib e el an im al y explica la razón p o r la que le vem o s so b re el fuego: El ave fé n ix es m ás hermosa que el pavo real. E n co n se c u e n c ia v em o s q u e el fén ix se h a a so c ia d o en la h is to ria a la id e a d e p e r­ m an en cia y ta m b ié n a la im ag en d el sol. El ave fénix re sp o n d e sin d u d a a la id ea d e aq u éllo d e stin a d o a d u r a r en el tiem p o o a renacer. se g ú n c u e n ta la tra d ic ió n . T o d o s ellos n o s c u e n ta n q u e c u a n d o el av e se sie n te vieja va al O rien te. c o m o lo p re se n ta C a m e rariu s en su em b lem a C al se ñ alar p o r el fénix q u e la v id a del alm a llega tra s la m uerte. cit. Nal. A l m a QUE PASA UN TIEM PO m u y l a r g o a q u í fcTK3<j¡xcj Tn\v-^ii¿™Z>pvTiV2yjíiCt£?' s (u~ op«zrAu¡jluÓ{xi' {&<!</!í» iÍAtcu o Cpoiu¡ «rújuCoAo/j. 11) o E lian o (His. II). y lo primero que éste hace. el ave fé n ix las tiene de color jacinto y esmeralda. este anim al n a c ía de sí m ism o en la c iu d a d d e este a stro . Su cresta presenta form a de diadema y en sus patas aparecen espolones. Cuando quieren escribir «alma que pasa un tiempo m uy largo aquí» o «crecida». ta m ­ b ién de « S ig lo » 175. y realzadas por colores de piedras preciosas. 73).. nota 56. 224 p á g s . sin necesidad de comida y bebida se alimenta del aire de los cedros de Líbano.y que en Arabia es consagrada al sol y vive seiscientos sesenta años y cuando envejece hace un nido de ramos de canela y de incienso. vuelve otra vez a su lugar' 2. porque el fén ix es el símbolo del sol y no hay nada mayor que él en el universo. «Siglo». E n c o n se c u e n c ia . «Alma».afirman los antiguos. R ip a n o s dice q u e el ave fénix p o r re n o v a rse a sí m ism a fue to m a d a c o m o im ag en de la vida larg a y de a h í q u e la in te r p re te c o m o ejem p lo d e la « V id a h u m a n a ”4. Ibidem. N. e n p a re c id o s té rm in o s n o s hab lan D io d o ro (I. D e la n a rra c ió n q u e h em o s to m a d o del Fisiólogo d ifie re n poco los d ife re n te s e s c rito re s. y al tercer día. A l día siguiente se la ve con las alas renacidas. «Vida Humana». S o b re la d u ­ ra c ió n ta n p ro lo n g a d a de su existencia h abla H e ró d o to . allí se a r ro ja al fuego y d e sus cen izas sale u n g u sa n o al q u e b ro ta n alas y ”■ El Fisiólogo. P o r las cu a lid a d e s del ave fue a s o c ia d a a la sim b o lo g ía im p eria l com o in d icació n de la p e rp e tu id a d del Im p e rio p o r p a rte d e los ro m a n o s. «Crecida». y allí le pone sobre un altar (Hist. X. X II. Nat. Ibidem. R ip a .

Nat.i. Texto de Osiris en Dendera. R e u sn e r e n su em b lem a X X X V I n o s h a b la d e q u e es u n g ra n so litario . ju stific á n d o lo p o r el g ra n tie m p o q u e este an im al p asa en so led ad . 9. ) ’ por esta causa fu e entre ellos jeroglifico de la ausencia larga {Hist. de Is.iíí j i j i T /*c. b) Los dos simbolismos que atribuye H orapolo al fénix en este capítulo se inspiran en creencias muy enraizadas en la mentalidad egipcia. A ñ a d e q u e esta im ag en n o s d eb e h a c e r p e n ­ sa r e n q u e n o so tro s tam b ién so m o s e x tra n je ro s en n u e s tro c u e rp o . y todo este tiempo está en Egipto sin verla. que en algunos textos se des­ cribe com o dirigiendo sus m iradas a todas las cosas. ecl. Diodoro. y si es que se le adelanta. Juan Tzetzes. Migne 66. este an im a l siem p re vive solo sin n in g u n a re la c ió n co n h o m b re s o an im ales 0Hier. VI.Tc¡Jc'/i¿ i >¿ Í . 342. Pap. J Ü -.v jii c r a c i /lu riR i^ x -u Ai:/ ¿ ... Un fénix sobre un supuesto m ontón de grano §>. 01. 21. en Lauth. 344. v u elv en ta rd ía m e n te d el ex­ tra n je ro . en Lauth. II —A notación—). N o v a m o s a in sistir en esto s asp e c to s q u e nos n a r ra H o ra p o lo p o r c u a n to los h e ­ m os c o m e n ta d o su ficien tem en te en el je ro g lífic o a n te rio r. 2. X X . Píndaro. 0 •M w /r fl^ c p cfi. H u e rta se ñ a la q u e el ave vive sie m p e en E gipto. 355-6. t r H. ann. otros que siete mil. 1.\oi/ - También para indicar «el que vuelve tardía­ m ente del extranjero». VI. T i í d h p ¿ A i J . I. p o r lo q u e explica la im ag en de la ausencia: Es su vida larguísima. Fedro. p u es. págs. Hom ero. Lond. Los textos funerarios muestran una relación intima entre el pájaro b el alma. Heródoto. 5. Phónixperiode.A. Pap. I.v A«’y í 'ícíí >¡5lu ¿. El nombre de fénix sonaba en egipcio bnw. Conw expresan «el que vuelve tardíamente de! extranjero». 397-8. Ausonio. 3385. y el pájaro bnw. evang. co m o p re c isa V a­ lerian o . Ma­ crobio.'. vv. 145-9. II. en Lauth. cuanto realizan los egipcios en relación a los demás animales sagrados. ibid. Offenbar. VII. 226 227 .¿ v f t t . Od. pág. p u es p o r su m u e rte se d a o tr a v ez la vida. ibid. a u n q u e sin dejarse ver. a la q u e d eb em o s v o lv e r (H ier. I.xM¿'£( ccil)vó-. A h o r a se n o s q u ie re se ñ a la r m e d ia n te el a n im al la re fe re n c ia a q u ien es. Kx< b ¿ v £**“>"icríJliiyoíw-¡u JbiAoa*Tíf(W Aip (J-’zhfMtx 5-jCf JÍ>df a¡Íu.r ¿>01/ . Sinesio. 6.ífioi r t . V alerian o h a c e d el fénix la ex p resió n d e la la rg a a u s e n c ia . 5. Eliano. Dión.V|rr. 77. n S f T’(J yziticit ¿_y¡liiueiviJlitfi:uora. et Os. J e r o g lífic o V I I . 294 ss. en Lauth.. Papiro Heter. p u es la a u té n tic a p a tr ia es la del alm a. p u e s el av e vuelve a m o rir a los q u in ie n to s añ o s d e v id a a E g ip to . 249 a-c. 28. Tácito. tam­ bién debe corresponderle alfénix. Libro de los muertos. acerca de lo cual te he dado la explicación poco antes. NA XVI. p. Porque se dice que entre los egipcios se regocijan con el sol más que tos demás hombres y que por este motivo también se desborda para ellos el Nilo por el ca­ lor de este dios. Texto de Edfú. chil. '¿ja'ii í / U K f-u i u ' . c o m o el fénix. Eusebio. praep. 1137. se le tributan honores f ú ­ nebres en secreto y. pág. 75. se presenta en Egipto al cabo de 500 años.-. q u e es p a d re e h ijo a la v ez. X. 461. ibid. II). Louvre. muriendo en Egipto. significa b'h. 24. X X ). C o n tra ria m e n te a la n a rra c ió n d e H o ra p o lo . §§. 123. porque unos dicen que viven trescientos años. II. 10. cuando va a alcanzarle el tiem­ po señalado por el hado. Plutarco. 73. pintan de nuevo el ave f é ­ nix. s a i I.a) Fuentes: Platón. 17. I.A 7 v i # f a > i . E l q u e v u e l v e t a r d í a m e n t e d e l e x t r a n j e r o o‘¡ j j u 'ia Úhíí¿. 12. en Hopfner. Pues éste. En este pasaje el fénix se identifica con Osiris-sol.rav úAicy ¿v f u l Kj ¿uu'flit x j A n j ^ u . otros que mil. «. cc.l'‘A l w C p 3 . II. L a re fe re n c ia a la in d iv id u alid ad es c a ra c te rís tic a del av e.''i ■rí** AA. «estar inundado» y también «crecida».Ujrj. y otros que seiscientos.- n ú > u . XII 323.

110 H ercher. a quien tenían por presidente y gobernador de las palabras y los conceptos del corazón. X X V III). conv.. y las plumas blancas al discurso exteriorizado que se hace audible. vv. A n. Physiologus. 268 Keil. F. siervo y nuncio de la vida interior. pp. D e ah í. 1 ss. por asi decirlo (Hist. p. II. 729 ss. Heliodoro. b) H orapolo establece en este capítulo un paralelismo entre el hombre y el fénix. g ra n sa b io q u e . 58). X . X. sien d o in clu ­ so u tilizad o p a r a d e s tru ir tales seres. N at. Plinio. Helena. ed. pesa dos dracmas. VI. Migne 1. vv. como en el capítulo anterior. 58). La expli­ cación de las honras que se tributan a esta ave se relaciona. e ra c o n sid e ra d a en el R e n a c im ie n to c o m o algo re a l de d o n d e los sabios de G re c ia b e b ie ro n en su fo rm a c ió n 178. Ili. III. porque también el ibis en sí mismo es semejan­ te al corazón. 844-5. 5. IV. Cuando esconde el cuello y la cabeza bajo las plumas del pecho. J e r o g lífic o V I I I . 269-71 a W. p o rq u e n u n c a b eb ía a g u a c o r ru p ta o v e n e n o sa . que es lo que pesa el corazón d el niño recién nacido. Hipólito. 300 N :. señor de todo corazón y raciocinio. Plutarco. d e ahí q u e los sa ­ c e rd o te s eg ip cio s u tiliz a ra n estas aguas p a r a lim p iarse. 38. 1. philosophum. sobre lo cual se cuentan entre los egipcios numerosos relatos. Landi. Cómo escriben «corazón». Leipzig 1858. 1. 151-4. Lido. 559 y fr. -jlBJ'üf KCípfií. 2). Eurípides. 25 ss. NA VI. Dio­ nisio. a ñ a d e : Con la pintura de este ave significaron ¡os Egipcios el corazón del hombre y la dedicaron a Mercurio. II. 30. IV. 538. asi­ mismo que es amado de Hermes. P la tó n en el T u n eo d e n o m in a a esta ave co m o sa g rad a (275 a) y en p arecid o s té rm in o s la en tie n d e P lu tarc o (quaest. Í. vita Apoll. pintan un ibis./ a) Fuentes: Heródoto. porque su fig u ra remeda la naturaleza del habla: las negras plumas volanderas pueden compararse al discurso silencioso e interior. El hombre que vuelve a su país después de una larga perm anencia en el extranjero es en realidad una m etáfora de la conocida tradición sobre el retorno a Egipto y el renacer del fénix. Y a t e s . Lucano. E lian o al tr a ta r del ibis nos re c u e rd a v arias d e las p r o p ie d a d e s q u e a cab a m o s de leer e n H o ra p o lo : He aquí otra peculiaridad del ibis que yo he aprendido de las narraciones egipcias. 73. vv. 55. y fr. chorogr. Cuando quieren escribir «corazón». L a fig u ra de H e rm e s T rism e g isto . KtzpA¡¡x¡i fú jtri S ¿HCtCíTU.uirof. 7.. Dicen. p o r lo q u e a ta c a a rep tile s y se rp ie n te s. V. 17 y ss.<$cvs¡. c o m e n ta n d o la n a rra c ió n d e P lin io n o s h a b la del g r a n se n tid o de p u re z a al que re fe ría el ave. Seneca. Aquiles Tacio. I. IV. Migne 18. 28. hexaem. se g ú n se p e n sa b a . IV.. Lactancio. el ibis p re se n ta u n a g ra n afició n p o r d e s tru ir los an im ales q u e d a ­ ñ a n al h o m b re (Hist. Anon. 58. w . in tro d u jo las ciencias en E g ip to . 114 de los Poetae bucolici et didactici. de av. phil. P o r o tra p a rte . 25. laur. en pág. quaest. 53. asume la fig u ra del corazón. Esquilo. Arístides. plac. Studi ita!. 18. iufjt< cuj-r xaflc w v t í H¡cpJ[¡x 'íííf/ *í(U$ ífi!í■'s n i í ouAcr©-• ñiírA iT íof 'ituf AiyvTÜiois <p£t’J. 228. II. V. p á g s. X. v. pp. Filóstrato. ' ¿yró ¡c. Constitutiones apostolicae. Lucrecio. c o m o lo c u e n ta P lin io (H ist. I. C o r a z ó n n S f v. 228 229 . nat. Eliano. de mens. padre de la elocuencia. con la crecida del Nilo y con el sol. p.¡opJ\la\)y%u. 735-7. An. 17. cit. Pues el anim al está íntimamente unido a Hermes. ob. carmen de ave phoenica. Escolio a Apolonio de Rodas. 219-20. 8. Diodoro. Pomponio Mela. Aeth. X.. 28. 32. 107. ü . H u e rta .. Paris 1862. Eustacio.. IV. 9. pág. 3. que r e la c io n a r el ibis co n H e r ­ m es es a so c ia rlo a la id e a del sa b er en g e n e ra l. porque cuando nace la Ibis. Suppl. CC{ M y itr Z ic n y c r H .

cit. Las negras significan los conceptos tácitos del entendimiento. lugar donde. Fedro. form a un tetrágono o triángulo.. d e a h í los p ie s c o rta d o s so b re el a g u a 182. II. 7. c¡t. C a m e ra riu s n o s lo p re se n ta e n su em b lem a X X X IX c o m o re fe re n c ia al a m o r p o r la p atria. añ a d e q u e su aso ciació n al c o ra z ó n se d ebe a q u e cu an d o n ace el ave p esa d o s d ra c m a s. es una especie de Cigüeña que nace en Egipto —como describe Aristóteles en su libro «De la Naturaleza de los Animales»—. que Mercurio. cuantos son los días que dura su creciente v menguante (Hist. Otros dicen haber sido amada de Mercurio. a) Fuentes: Juan Lido. Y aún se asegura que la primera letra de su Alfabeto era el ¡bis. según narran los Historiadores. que es del que se trata. Con el símil indicado también se nos avisa que los hombres que siguen la ruta de los sentidos corren grandes peligros de hundirse en su seno. Para significar «imposible que suceda». 274 c. b) En época griega el ibis es el signo que representa la palabra «corazón». X. aves consagradas a Mercurio. Physiologus. re­ presenta también su figura. Utilizan algunos la figura del agua como símbolo apro­ piado de los pecados del hombre. co m o el c o ra z ó n de un n iñ o (Hier. I8Í E. ave a la q u e id en tifica c o n el ibis: Cómo representan «lo que es imposible que suceda». pin­ tan unos pies de hombre paseándose por el agua. 29. Clemente de Alejandría. Tiran del carro dos Cigüeñas. IV. se ñ o r del c o ra z ó n y d e la elo cu en cia. 192. N o se e n c u e n tra n fu e n te s en el m u n d o clásico q u e nos re m ita n a e s ta sig n ificació n m e d ia n te los pies. L o q u e e s i m p o s i b l e q u e s u c e d a ¿ M ü f Couhójdhoi á i£¿7» u im a u /ip . G u g l i e l m i . p á g . ob. T a m b ié n A lciato en su em b le m a L X X X V II le rela­ c io n a co n estas c a ra c te rístic a s y lo p r o p o n e co m o ejem p lo d e q u ien es m a n c h a n su boca co n p ala b ra s su cias y d esh o n estas. XXVIII). con razón se han adoptado para esto. Esta relación se debe muy probablemente a una semejanza fonética entre ib «corazón» y hbi «ibis». vol. 5. que es form a del corazón: y poniendo el pico y cuello debajo del ala para dormir. representándose por medio del que está metido en ¡a corriente la figura del pecador. de ¡s. cit. porque echa otros tantos huevos para su cría. un hombre sin cabeza paseando. quaest. y la que hay de ellos al pico. Plutarco. según dice Plutarco en su libro de «¡sis y Osiris». lo qu e p a r e c ía im p o sib le. cayendo en un peli­ gro tan m ortal y acuciante"". ob. P o r se r un an im al q u e d e sa rro lla to d a su v id a en el N ilo . mostrándosenos con ello que los placeres de los sentidos se mantienen en continuo movimiento. un tiempo sin provecho y sin mérito alguno.. a toda prisa. estuvo Mercurio es­ condido debajo de las alas de la Ibis.. C u rio s a m e n te esta c o m p o sic ió n d e p r e s e n ta r ex clu siv am en te los p ie s d e n tr o d e las ag u as a p a re c e e n el ta n c ita d o A rco d e T riu n fo de M a x im ilia n o b ajo la fig u ra del E m ­ p e ra d o r. cuando huía junto con los demás Dioses ante el empuje del gigante Tifeo. dando a aquel pueblo sus leyes y enseñándoles la escritura. e x p re sa d o p o r el gallo. Eliano. y asi fin ­ gieron los poetas. p. conv. X V II. R ip a n o s h a b la d e la im a g e n del h o m b re q u e in tro d u c e los pies en el a g u a p a r a h a c e r re fe re n c ia a la « S en su a lid a d » : Aparece puesto en pie en medio del agua corriente. a K ilfiX A o XIÓfü '/Ity 'llf<L7lX'pUVrM i/ll á u fy r T tx tí - C jA tyül íif V alerian o n o s c u e n ta c ó m o este anim al estu v o c o n s a g ra d o a M e rcu rio . P a n o f s k y . por ser conveniente a su naturaleza con lo negro y blanco de sus plumas. que en la guerra que tuvieron los gigantes contra los dioses. si quieren expresar lo mismo de otra form a. en el tercer libro de sus «Metamorfosis». et Os. Nat. Posteriormen­ te por pérdida de la aspiración inicial en hb) las dos palabras eran prácticam ente homónimas y sus ideogramas se hicieron intercambiables. m N . NA X. pues el pájaro llamado ¡bis. 2. P a n o fsk y h a a n a liz a d o la sig n ificació n d e este A rc o en fu n ció n d e los H ieroglyphica de H o ra p o lo se ñ a la n d o d e e s ta m a n e ra q u e M a x im ilia n o e s un g o b e rn a n te v ic to rio so q u e h a lo g ra d o triu n fa r c o n tra el re y d e F ra n c ia . padre de la elocuencia.y puesta en pie con la distancia de un pie a otro. 75. ob. V. se convirtió en Cigüeña1 El Fisiólogo le co n fie re al an im al u n sim bolism o n e g a tiv o al re la c io n a rlo con los an im a le s in m u n d o s q u e d e v o r a 1*". y las blancas los pronunciados y claros para el oído. 230 181 C. mientras se llevan consigo. A si lo escribe Marco Tulio en su tercer libro «Sobre la Naturaleza de los dioses». IV. str. O también. de mens. «Sensualidad». R ip a .. "" C. y como las dos cosas son imposible. p á g .. Vida y Arte de Alberto Durero. 59. y realizándose esto de acuerdo con aquel dicho de David cuando escribe: «En­ traron las aguas hasta mi alma». reinó Mercurio. 355 St. 123. R ip a . 76. J e r o g líf ic o IX. Platón. Fue también consagrada esta ave a la luna. añadiendo Ovidio. . «Carro de Mercurio». X IX ). R ip a al se ñ a la r el m o d o de re p re se n ta r el « C a rro de M e rc u rio » nos d ic e q u e éste d eb e e s ta r tira d o p o r d o s cig ü eñ as.

Sin embargo. 1. Hay otra hipótesis basada en una posible confusión entre sm «caminar» y el ideo­ grama que indica «calentar». y con ello se ha protegido vigilantemente (grulla levantando una pata i de las estratagemas de dicho enemigo. p u es es en estos b a ta n e s d o n d e se d a n cita to d a su e rte d e anim ales q u e rem ite n al m al c o m o so n las se rp ie n te s o la s ran as. y representan esto por la se­ mejanza del trabajo.T b) Para el mismo concepto de lo imposible Horapolo describe dos representaciones. caminar». B a t a n e r o na'{y>& $ícc. 188 y 189. más bien. descendiente de antiguo linaje (la gavilla de papiro que le sirve de asiento). f jjj.2 . Sin embargo. . 3 T íg/xov/1 Cómo representan «batanero». el e m b le m ista L u z ó n d e M illares en su sym bolo 11. donde está representada una pierna inmovilizada por un obstáculo y dada la forma rectangular de éste queda la duda de que pudiera ser un estanque o algo similar. que se trata de una invención de Horapolo. en la xilografía. smm. 232 b) H orapolo señala para el significado de «batanero» el mismo signo que en otro capítulo ín­ dica «lo que es imposible». pintaban en dos pies entrados en el agua. pintan dos pies de hombre en el agua. no tiene nada que ver con el que da nues­ tro autor. adornado con todos los dones de la naturaleza y poseedor de artes y saber (rocío que desciende de! cielo) y señor de bue­ na parte deI globo terrestre (serpiente circundando el cetro). 233 . e n tre o tro s . Para indicar «batanero». que no tiene un uso regular en la serie de los jeroglíficos. poderoso y valeroso (león). T a m p o c o en este jero g lífico e n c o n tra m o s fu e n te s.con marcial virtud y gran discrección (toro) ha ganado una victoria deslumbrante (halcón sobre el orbe) sobre el poderoso rey que aquí se indica (gallo sobre una serpiente. je r o g líf ic o X. Y a h em o s h a b la d o d e có m o R ip a re la c io n a b a los pies e n las a g u a s con la se n su a ­ lidad q u izá p o d a m o s e n c o n tra r e n esta im a g e n c ie rta re la c ió n . Si se adm ite que Horapolo conoce esta grafía. . águilas bordadas en el paño de honor).5?5f.1 Ibídem. no sería difícil pensar en una fusión de ideas entre el hecho de lavar y los pies en agua. . Se encuentra el de un animal acéfalo. sino que representa la idea de «andar. Parece. dos pies de hom bre en el agua. pág. I. porque aquel oficio no se puede hacer desde la orilla y es menester estén entrados en el agua (Embl. el ideogram a que recoge los signos del agua con el de los pies humanos. el que significa «im pedir». cosa que era juzgada imposible (pies que caminan solos por el agua) por toda la humanidad. XXVI). una de las tareas de este oficio. muy magnánimo. Con respecto al Arco del Triunfo de Maximiliano que venimos comentando Panofsky ofrece la siguiente traducción de las imágenes de las que venimos dando cuenta: Maximiliano (el propio emperador) —príncipe (perro vestido de estola) de gran piedad (estrella sobre la co­ rona del emperador). Lauth propone otro jeroglífico. Dos piernas aparecen en la grafía de la palabra que indica «jarra para lavar los pies». que quiere decir el rev de Francia). p o r c u a n to tra b a ja r e n estas zo n as ac u o sa s suele ser visto p o r la e m b le m á tic a c o m o u n a e x p re sió n d ire c ta d e lo m aligno. a u n q u e es c la ra esta a so c ia c ió n del c u e rp o del g ra b a d o co n el te m a a r e p re s e n ta r y a que el b a ta n e r o es q u ien tra b a ja en los te rre n o s e m p a n ta n a d o s y d o m in a d o s p o r las ag u as. Ju a n de H o ro z c o relacio n a e s ta im ag en co n aq u éllo s q u e te n ía n p o r o ficio lavar: El que tenía por oficio lavar. El segundo ideogram a es el de un hombre paseando sin cabeza. ^ tc t( p ía X tjiii\o iw T ic . emperador romano (águila o. pero su sig­ nificado no tiene relación con este capítulo. ennoblecido por ¡a fam a imperecedera y eterna (basilisco sobre la corona del emperador). Mor.ú o 7 n S h ( ’caO gixsx \ jy ^ íu tn . la relación no se ve del todo clara. A sí n o s lo m an ifie sta. La prim e­ ra de ellas es la de dos pies andando por el agua.

Libro II DE LA IN T ER PR ET A C IÓ N DE LOS JER O G LÍFIC O S DE H O RA PO LO DEL N ILO .

Capítulo I Jeroglíficos sobre la idea de los astros y lo celeste .

X X V ). 16). V im os en el lib ro I. Roma (1603). al tr a ta r d e los Je ro g lífic o s so b re la id ea d e los D io ses. L a id e a d e D i o s TÍ ¿ r ija S hA í D # ^ - A t » f HV( AÍyvv¡Ia¡! y£t{<J)cpSjí{¡ Tnrrí ft V H /x u A a ^ r i A l li/tí-ra¡im l J l l ^ ó í o ^ l t r } J lt 4 . E sta aso ciació n p r o ­ v ien e d e la c o n c e p c ió n có sm ica d e tie m p o s an tig u o s. q u e p o r la estrella se e n te n d ía la id e a d e D ios: .u x ^ á» 0 ftJm '5 (í¿si© -\ * Qué expresan dibujando una estrella.. V a le ria n o rec o g e m e d ia n te la estrella las d ife re n te s sig n ificacio n es q u e p ro p o n e H o ra p o lo y n o s d ice q u e p o r el m o v im ie n to d e las estrellas se p u e d e c o n o c e r la g ra n d e z a de D io s (Hier. «Nobleza». c o n ­ c r e ta m e n te e n su Je ro g lífico V. Dios. Pues les parece que sin el Dios nada se mantiene. Ibidem. 1 C. En la ic o n o g ra fía p a le o c ristia n a n o es e x tra ñ o e n c o n tra rn o s co n tal re la c ió n . este a u to r p r o ­ p o n e la e s tre lla d e n tro d e la ic o n o g ra fía e sp ecífica d e la m u sa U ra n ia . otras «alma de un ser humano varón». otras «tiempo». L os tex to s E v an g élico s c o m o E l A pocalipsis y a re la c io n a n la id ea de D io s-H ijo co n las estrellas: El Hijo del hombre tenía en sus manos siete estrellas (Ap. Y a h e m o s se ñ a la d o c o n a n te rio rid a d c ó m o la estrella e r a u tiliz a d a p o r d ife re n te s a rtis ta s c o m o D u r e ro p a ra se ñ a la r la im a g e n d e la p ro v id e n c ia . otras «noche». X L IV . Iconología. Entre los egipcios dibujando una estrella unas veces se representa «divinidad». p u es C risto su ele a p a re c e r e n tre v a ria s estre lla s p a r a re fe rir la id ea d e d iv in id a d y e te rn id a d . otras «tar­ de». 239 . n o e x tra ñ a que R ip a n o s la p r o p o n g a c o m o im a g e n d e la « N o b le z a » s e ñ a la n d o que p o r aq u élla se ex p resa «las p u ­ ras te n d e n c ia s y reso lu cio n es de á n im o » 1. porque la victoria la asigna la providencia divina por la que se cumplen el movimiento de las estrellas y de todo el universo.. T a m b ié n se a s o c ia a lo a lto y p u ro : e n co n secu en cia. llam ad a C e le ste p o r los la tin o s '. E n ese se n tid o p o d e m o s se ñ a la r alg u n o s m o sa ic o s d e S an V ital d e R á v en a d o n d e C risto a p a ­ re c e c o n u n c o r d e r o e n sus h o m b ro s y so b re El se d isp o n e n las estrellas. del d o m in io d e los cielos. «Urania». R ip a . E n relació n c o n lo celeste.J e r o g líf ic o I.

los pies ju n to s y q u ieto s v ie n e n a se r re fe re n c ia al lev e m o v im ien to so ­ lar. pues son las señales celestes. Q uerem ón en Eusebio. Ripa en sus grabados propone la representación del Cre­ púsculo de la M añana y de la Tarde mediante un querubín que porta en su frente una estre­ lla. hacia las estrellas. 240 Dos pies juntos y parados significan la ca­ rrera del sol en el solsticio de invierno. 781 ss. ob. representada en cien empresas. Sin d u d a . IV. el P rin c ip io del que to d o e m a n a . Porfirio. Lido. 49. Un viejo apareció.. el Invierno suele considerarse como la vejez de! año. vol. A¿o 7ríj\<(irujjnyo¿i[r¿i fitCnn¿Tt(. D e a h í q u e fu era c o n s id e ra d a e s ta e stre lla c o m o el C e n tro al q u e to d o se re fie re . S aavedra F a ja r d o . n r l i h: wj. que a cualquier horror supera. Toda su piel desde la cabeza a los pies. M o v i m i e n t o s o l a r T¡ 2 túo m S b r 'n w H r o f l i i o u o ÿ f iíC t m í. Enn. R ipa . y esto de través. de mens. co m o c o m p ro b a m o s e n la e m p re sa X X IV de S aa v e d ra F a ja rd o . en época tardía la grafía de la estrella representa a Dios. 24 ss. Offenb.m e . el destino y el número cinco. en quien está el reposo y de quien nace el movimiento de las cosas'. 44.’. del am anecer y del atardecer. del pri­ mer elemento. pues congelaría el más ardiente rayo: y con su aliento tal niebla suele despedir que a sí oscurece el esplendor del S o l\ s C.. ìbidem. vv. 2. Flavio Josefo. al h a b la r d e los Je ro g lífic o s so b re ideas v arias. una llamada Lucifer y la otra Héspero. S terck x . aparece helada.. En cuanto al significado de «tarde». de morte Per. haciendo temblar a cuantos en él piensan. §368. En todos los casos aparece el determinativo de la estrella suspendi­ da del cielo. ta l c o m o lo re fie re O v id io en sus M etam orfosis: . grli. c o m o b rú ju la . Introducción al mundo de los símbolos. n o s dice: A .. tanto del día como de la noche. n o s dice q u e se le re p re se n ta m e d ia n te u n a m u je r vieja. cit.S. c a n o s a y e n tris te ­ cid a p o rq u e: . Qué (expresan dibujando) dos pies juntos y parados. Para Sbordone estas dos series deben proceder sin duda de un origen distinto. en Hopfner. C ha m peau x y D. vv. 39. la id ea d e estab ilid ad va en c o n s o n a n c ia con la e s ta c ió n del a ñ o a q u e se refiere H o ra p o lo : el In v iern o . 19. d o n d e la p o lar se co n v ie rte b ajo el m o te Im m o b ilis a d im m obile N u m e n en la im agen d e D io s d o n d e d e b e m ira r. pág. q u e p o r los p ies ju n to s en el a g u a se q u e ría sig n ific a r alg o q u e e s im p o ­ sible q u e su ced a. c u a n d o re fie re el m o d o de fig u ra r el « In v ie rn o » . vv. el M o to r q u e to d o lo m ueve y el Je fe a lre d e d o r del cual g ra v ita n los as­ je r o g líf ic o II.. pp. I. b) En el libro I se encuentra el jeroglífico de la estrella X p a r a representar el dios que está en el m undo. y a R ip a . L a E m b lem ática reco g ió estas id eas. I. X. En cuanto al último significado ya hemos visto en el Libro I que una de las posibles repre­ sentaciones del alma es mediante un ave que en época tardía va acom pañada de una estrella: ~k Para Sbordone la relación no se establece por la grafía. Macrobio.6. pero si se hace extensivo a todas las horas. 94 y ss. según los egipcios. Respecto a esta idea de tiempo. quedando fría. praep.£Ct¿eífir«2f J -m r w irtfícúiouiri- tro s c o m o u n a c o rte e n to rn o a su R e y 3. I.5. temblando y batiendo los dientes. «Invierno». ad Remp. llevada de una natural simpatía. û \ln <r c i 7 tà f . a) Fuentes: Herm es Trismegisto en Estobeo I. Milán (1642). I ss. evang. Proclo.. to d o se r d e la creació n . no es extraño que haya llegado a significar «tiempo». Com o ya vimos. 32. aunque de una form a abusiva. Luciano.. III. así nosotros vivimos inquietos hasta que no llegamos a conocer y adorar aquel increado Norte. refirién d o se al alm a. 395 y 461 W. melancólica y privada de belleza '. Idea de un Principe Político Cristiano. E l Sol sólo lo ve algunas veces. 9. A h o ra se n os p re se n ta n a m b o s pies y c u rio sa m e n te la id ea d e d e te n ­ ción q u e p r o p o n e H o ra p o lo se o p o n e al s e n tid o del Je ro g lífico p o r c u a n to é s te e x p re ­ sa c la ra m e n te m o v im ien to . p o r c u a n to este a s tro a p a re c e p o cas v eces e n In v iern o . está en continuo movimiento hasta que se fije a la luz de aquella estrella inmóvil. 241 . A sí.. ind. empresa XXIV. IX. Lucano. ni. som. Y a h e m o s te n id o o c a sió n d e v e r en el L ib ro 1. de modo que está rígido. 2. I. 4 D. Madrid (1984). ‘ Cfr. aunque con distinto matiz. 1. hay varias palabras en egipcio para designar este con­ cepto: msrw. que explicaría la repetición. Scip. P o r ta n to . sino por la creencia extendida en el siglo l de que las almas no bajaban al Hades sino que subían al cielo.5. estando agotada la tierra p or sus na­ turales fatigas anuales. Estacio. ‘ G.. hell. VI. T • Este mismo elemento se encuentra en las palabras que significan «noche»: whX. 4 y 11. II. dado que los nombres que in­ dican duración de tiem po van acompañados por el ideograma solar (ver en el Libro I los conceptos de «eternidad» y «año»). Kr. q u e g o z a del p riv ileg io de p e r m a n e c e r in m óvil m ie n tra s los d em ás a stro s g ira n a su a lre d e d o r. Plotino. A sí. pasando en su camino por la luna. 10 y 11. Theb. I. Plinio II. sobre quien se vuelven las esferas.C h a m p e a u x n o s h a b la del c a rá c te r de la estrella p o lar. Una estrella sobre la cabeza de una figura femenina significa las horas nocturnas.

p u e s su g ra z n id o es c la ra se ñ al d e to r m e n ta s (Hist. b) La descripción que hace Horapolo se corresponde con el ideograma J. aunque no sea ello asi.inciiO! $5 CiJ-h. como parece se detiene. d e s n u d o s y quietos. y es la que siguen las traslaciones que hay de él. Por esta causa fu ero n entre los antiguos jeroglifico de la prudencia.iTloga ^i\a iri:sH U » icu . aunque no está clara la relación con el solsticio de invierno.. y por esta razón dicen que fu e esta ave mensajera de la Diosa Ceres. A sí. ASf náu't-ña-nujicc 3 í& jh jc u ¡!i a á i<r *.. debía representar bien la idea de la «carrera del sol». pronostican tranquilidad.. Nal. que es dos pulpos.. Si quieren indicar «hombre que conoce los fen ó m en o s celestes» pintan una grulla volando. y otra Diopolipodes.. y no ser combatida de las tempestades. Yendo por el aire se quexan con una voz ronca y grande. tamaños como los del hombre. porque una dice Diopodes. sie n d o p o ­ d a d a s e n este tie m p o . seguido sin duda del disco solar. P o d e m o s a p re c ia r alg u n as c u a lid a d e s d e la g ru lla q u e c o n v e rg e n con el se n tid o p ro p u e sto p o r H o ra p o lo . que es dos pies. para man­ tenerse en paz. H o ra p o lo . para significar al hombre que se guardaba de las ase­ chanzas y cautelas de sus contrarios. XXV. q u e r ie n d o in sistir e n q u e la c a rre ra d el sol d u ra n te el in v ie rn o p a re c e n o ex istir. sin flo rece r. Este jeroglifico. negras. I. sino andar con quietud en lo alto. ria n o q u e e s ta id e a se r e p re s e n ta m ás fielm ente m ed ia n te d o s p u lp o s a ta d o s c o n ju n ta ­ m e n te q u e p o r m e d io d e los d o s pies.. con que se sabe que aunque más pies tengan no pueden moverse asidos de esta manera {Embl. y otra letra griega dice dos pulpos. «venir». de modo que entonces no la agiten. X X III —Anotaciones). Vuelan m u y alto para mirar desde cerca las nubes. h a s ta la p rim a v e ra . y así se dice haber tomado de ellas orden el hombre para gobernarse (Hist. Es su cuello m u y largo... Por esta causa los sabios de Egipto. rig id e z c a u s a d a p o r éste y au sen cia de sol en e s ta estació n . Volando ju n ta s y en orden. y si son dos pulpos han de estar asidos el uno al otro. resa lta n d o la id e a d e v u elo alto . H u e rta en su c o m e n ta rio n o s h a b la d e alg u n o s a s p e c to s d e la grulla: Es esta ave m uy alta. e s ta c ió n d el añ o e n la q u e el Sol d isc u rre m ás le n ta m e n te . 44). y de la custodia o vigilancia. Pues aquélla vuela m u y alto para ver las nubes. Sus piernas son altas y delgadas. d e su H istoria Natural. H o m b r e q u e c o n o c e l o s f e n ó m e n o s c e l e s t e s ctJlí'ioc fiíAo¡¡cc. por la parle de adelante negro. La idea de detención que se encuentra en H orapolo podría relacionarse con el hecho de que este signo acom paña a m enudo a las palabras «pararse».. V a le ria n o re co g e este tex to d e H o ra p o lo y n o s dice q u e m e d ia n te d o s p ie s ro d e a ­ d o s p o r ce p a s los a n tig u o s eg ip cio s q u isie ro n re p re s e n ta r el in v ie rn o . H o ro z c o ex p lica q u e e s ta im ag en p u d o re p re se n ta rse b ien p o r d o s p ies. ivi'. tra n q u ilid a d y a n u n c ia d o ­ ra de los fe n ó m e n o s celestes. A ñade: 242 243 . se vuelve con ligereza a puerto y guar­ da del daño su nao. Cómo expresan «hombre que conoce ¡os f e ­ nómenos celestes». XX). El color de su cuerpo es cenizo. m as cuando ve el marinero que andan haciendo cercos y revoloteando sin orden en medio del mar. «caminar». y en nmt. no r e p re s e n ta al a s tro .. pintaban una grulla volando. Se encuentra en la palabra. X. parece que de su voz las dieron el nombre llamándolas Grues. el ave se c o n v ie rte en u n a cla ra id ea del h o m b re q u e c o n o c e ta n to los fe n ó m e n o s a tm o sfé ric o s c o m o los c elestres en fu n ció n d e su tra n q u ilid a d . c a p ítu lo X X III. cubiertas de una corteza negra y dedos divididos. e incluso insiste en q u e esta es la a u té n tic a re p re s e n ta c ió n p r o p u e s ta p o r los libros de H o ra p o lo . n o los p ies q u e v em o s r e p re s e n ­ ta d o s (H ier. I. Conócese la llegada del In­ vierno con su venida y voces.1 Sin em bargo. p a r a q u ie n la g ru lla es u n a n im a l q u e a n u n c ia fe­ n ó m e n o s a tm o sfé ric o s. c o m o luego verem os. y lo alto de la cabeza.. éste contiene una idea de movimiento que se opone a la mención de nuestro autor. fj. b ie n p o r d o s p u lp o s: El solsticio del Sol significaban por dos pies juntos. E sta c a r a c te r ís tic a d el av e p o r la q u e v u e la m u y alto y e n p e rfe c to o rd e n y a fue se ñ a la d a p o r P linio e n el lib ro X. y las últi­ m as plumas de las alas. la cual incluso p u ed e re m itirse a los asp e c to s esp iritu ales. X L V II).. según la letra común del griego en Oro Apo­ lo.. tal co m o o c u rre a las ce p a s q u e. Los pies se pintan iguales como del que está parado. c o m o p a r te re­ p re s e n ta tiv a d e l c u e rp o h u m a n o .. y de cualquier manera dan a entender estas figuras el detenerse el sol. Mor.. . «cesar». mas el no pasar adelante parece que es parar. >^ajoiÍTfTáwí/0(j ^ay(aq>’¡o't¡i. q u e d a n p e q u e ñ a s . A n . pues nunca para el sol... y d el mismo color es su pico.V e m o s q u e e s ta n a rra c ió n d e O v id io refiere ai In v ie rn o y aq u í se n o s in sis te en la id e a d e l frío . y rwj. y p a r a d e s ta c a r el se n tid o del frío d isp o n e los pies.. A c la ra V ale­ J e r o g líf ic o I I I . como dice Oro. L a id e a e s tá p re s e n te e n E lian o .

el se n tid o m o ra l q u e h e m o s d a d o al tex to d e H o r a p o lo p a re c e re fre n d a rse ta n to e n V a le ria n o c o m o e n R ip a . S an Isid o ro d e s ta c a ta m b ié n esta cu alid ad de las g ru lla s p o r la q u e v u elan m u y alto c o n o b je to d e ver fácilm en te las tie rra s p o r d o n d e van. (Geor. V IÍ). Eliano. Plinio. co m o rec o g e V alerian o . q u e a s p ira a c o n o c e r lo celeste lejo s del d o m in io p a sio n a l de lo te rre n o . d e s ta c a n d o la id ea de P rín c ip e v ig ilan te. c o n u n se n tid o de m e s u ra e n el h a b la n o s la p r o p o n e B o rja e n u n a d e su s e m p re sa s . p o r lo a) Fuentes: Aristóteles. C o m o p o d e m o s e n te n d e r tra s esta n a rra c ió n . El c a r á c te r d e la v io len cia y fero c id a d al q u e a lu d e ta m b ié n P lin io se n a r r a e n E l libro d e las M a ra villa s del M undo. Incluso. c o m o ta m b ié n re fie re P lin io . 8.. T a m b ié n . 5 J. recuerdan con su silencio a los que son expertos en estos achaques. ob. b) H orapolo recoge en este capítulo algunas noticias sobre la grulla que aparecen en A ristóte­ les. se h a d e a ñ a d ir la p e rse v e ra n c ia . N o o b s ta n ­ te. a la id e a d e v ig ilan cia... de su u n ió n c o n lo s h o m b re s p ro v e n ía u n tip o de m o n stru o c o n s id e ra d o el h o m b re -g ru lla . X V II). Por otra parte. entonces anuncian fu erte tem­ pestad (Hist. e n te n d ió q u e el alm a del h o m b re se tr a n s f o rm a b a en p á ja r o p a r a a s c e n d e r a lo celeste. III. Tendrá en alto el brazo. re p re ­ s e n ta d a e n em b lem as y a rte s. X V II. X X X ). Y c o n e s ta fin alid a d fu e d is p u e s ta p o r D u re ro co n la p ie d ra en sus p a ta s en el c ita d o A rco d e l T riu n fo de M a x im ilia n o . que es de los que vuelan m ás alto. Virgilio. T a m b ié n lo h a c e R o sso al p re se n ta rla j u n to al e le fa n te . q u e viene a re p re se n ta r un esp íritu p ersev e ran te. 44. Valencia (1521). c o m p a rá n d o se tal a c c ió n c o n la sa b id u ría p a r a g u a r­ P e ro el se n tid o m o ral q u e h em o s d a d o a la c o m p o s ic ió n q u e a n a liz a m o s se r e fre n ­ d a e n R ip a . e n la G alería d e Francisco I. 10. a n im al q u e n o tie n e p ie s y sie m p re h a d e v o lar. NA I. Libro de las Maravillas del Mundo. p u e s p a r a V a lerian o (H ier. y sig u ie n d o las E m p re s a s d e J u a n d e B o rja . 245 . 244 " C. E sta ú ltim a c u a lid a d se d e s ta c a so b re las d e m á s y su c a r á c te r d e v ig ilan cia se m a­ n ifie sta en el B estiario Toscano. a imagen y semejanza de este pájaro. Y si vienen volando desde el mar.. q u ie n al h a b la r d e la « In v e stig a c ió n » se ñ a la q u e se h a d e r e p r e s e n ta r m e ­ d ia n te u n a: M ujer con alas en la cabeza. al igual q u e R ip a y A lciato e n su e m b le m a X V II. E n este s e n tid o R ip a p r o p o n e al an im al com o im ag en d e la « V ig ila n c ia » '. p u es se decía q u e el av e lu c h a b a c o n tr a los P igm eos. P re c isa de igual m a n e ra la id ea d e v ig ilan cia en estas aves. R ip a . * El Bestiario Toscano. cit. W. c o m o re la ta este lib ro . que las grullas vienen volando desde el m ar a ¡a tierra y anun­ cian a las personas inteligentes la amenaza de una violenta tormenta. qu e escrib iera J u a n d e M a n d e v ille . 30. y dando graznidos y la bandada se desbarata porque están agitadas. P re c isa V a le ria n o q u e el ave v u ela sie m p re e n las a ltu ra s sin m ira r a la tie r ra y tra ta d e e v ita r las te m p e s ta d e s. a m a n d o la b o n a n z a y la c a lm a e n to d o m o m e n ­ to .Sé. V irg ilio e n sus G eórgicas o frec e a la g ru lla este se n tid o d e a n u n c ia d o r a d e los fe­ n ó m e n o s atm o sférico s: A si que se acerca (la lluvia). alcanzando una gran velocidad y llegando m u y lejos con la vista'". cuyo vestido ha de estar integramente estam pado de hormigas. Señala además la Grulla. VII. vv. este a n im al n o cam b ia la to n a lid a d d e sus p lu m a s c o n la vejez. R ipa. Q u izás es e n este se n tid o m o ra l d o n d e p o d e ­ m o s e n c o n tra r el significado últim o a que nos quiere rem itir el id eo g ram a de H orapolo. porque de este modo mostraban los Egipcios. y si vuelan silenciosas. ’ C. e m b le m a d e l R ey. S ig u ien d o a V a le ria n o nos e n c o n tra m o s co n q u e este av e h a c e re fe re n c ia a la idea del h o m b re q u e b u sc a las co sas sublim es en su es p íritu . a s p e c to q u e. I. ob. al hombre curioso e investigador de las cosas m ás elevadas y subli­ mes. p a re c e m ás p la u s ib le q u e este av e re s­ p o n d a al P á ja ro del P a ra íso . de divtn. ya q u e. HA IX. 125. que habrá tiempo apacible. p o r ta n u n a p ie d r a en sus p a ta s p a ra q u e e n caso de d o rm irse el so n id o las d e s p ie rte ( E l X II. así como de todas aquellas que están m ás alejadas de la tierra. 362. «Vigilancia». las grullas se apresuran a huir. Teofrasto. I. M a n d ev ille . los v ien to s. fieles se g u i­ d o re s d el p rim e ro . cit. pág. 374-375. 7). d a rse d e lo s enem igos*.. Cicerón. q u e fue m u y d iv u lg a d o en im ág en es d u ra n te los siglos x v i y XVII L a g ru lla h a to m a d o d ife re n te s significaciones. «Investigación». Q u iz á sea este p á ja ro el q u e vem o s en a lg u n a s m e d a lla s c o m o la q u e re a liz a ra G io v an n i B a ttis ta G u g lie lm a d a e n el siglo x v ii p a r a la R e in a C r is tin a y d o n d e a p a r e c e el ave v o la n d o so b re las n u b e s c o n la ley e n d a M i N ih il in T e n is. c o m o h e m o s se ñ a la d o . 14. P lo tin o . s u b r a y a n d o p o r lo m is­ m o el c a r á c te r v irtu o s o d e la e fig ia d a c o n tr a el d o m in io d e la m a te ria lid a d . XVIII. VII. m ostrando de este m odo una grulla que vuela por los aires. no es raro encontrar asociado el vuelo de la grulla con la idea de tran ­ quilidad. e id e n tific ó a este p á ja r o c o n la g ru lla (H ier. georg. y así. de signis. por lo que dice Aristóteles. 7. Su vuelo es tranquilo. que aparece volando. An. es u n a e n s e ñ a n z a a la q u e r e m ite e s te a n im a l. pre­ sagian buen tiempo y viento encalmado. III. I. 375). así como el dedo índice de Ia m ism a mano.. Madrid (1986). 614 b 19-21.

Capítulo II Jeroglíficos sobre la idea de los elementos .

más airoso y de m ás generosas propiedades. Cómo expresan «viento». E lian o ta m b ié n re la c io n a al cisn e c o n los v ie n to s. q u ie n .iiiu.oy. Govierno general Moral y Político hallado en las aves más generosas y nobles. « E l reflejo marítimo en la cultura de Occidente». pero no en todas partes donde se hallan.I t i 5 M < i i j ..áiiU t u . al d a r c u e n ta q u e su c a n to es m u y s in g u la r c u a n d o so p la este v ien to (Hier. X X I. Madrid (1683). cantan. A ñ a d e q u e p a r a alg u n o s e s ta c o m p o s ic ió n e s im a g e n d e lo s v ie n to s . G o n z á l e z d e Z a r a t e . donde sopla apacible y fresco el Céfiro." . X X I).j e r o g líf ic o I. h a c e n o ta r q u e el ú n ic o sig n o q u e se a p r o ­ xim a en sig n ific a d o re p re s e n ta n o u n h a lc ó n . Cantan de ordinario. o u /ío u y C í. ’’ J. pág. E n el L ib ro 1 ya c o n sid e rá b a m o s la im a g e n del h alcó n a s o c ia d a al sol. p u e s el v ie n to no es o tr a c o s a q u e el e le m e n to a ire im p u lsa d o (H ier.. n o s d ice q u e v ie n e a r e p r e s e n ta r el ele m e n to a ire si a p a r e c e c o n las alas e x te n d id a s . en su G ovierno G en era l M o ra l y Político h a lla d o en la s a ves m á s g e n e ­ rosas y nobles (M a d r id 1683). bien que es m á s corpu­ lento. se a s o c ia al c is n e . Cap. E n la p re se n te c o m p o sic ió n a p a re c e v o la n d o h a c ia lev an te. V). su ceso qu e se visualiza en la e d ic ió n d e M e rc e ro c o n el h alcó n d irig ie n d o su v u elo h a c ia el sol. A sí lo m e n c io n a V ale­ ria n o sig u ie n d o a F ilo s tra to ..u c Ú v c i . d e a h í q u e e r a re p re s e n ta c ió n d e los esp iritu al. El C é firo . del alm a. ex p lica q u e el cisn e v ie n e a s e r u n a v a rie d a d d e lo s g a n ­ so s y este a n im al sí q u e se re la c io n a c o n lo s v ien to s: Este Pájaro. m . S b o rd o n e . se g ú n v e re m o s m ás a d e la n te .. 249 . F e r re r de V ald eceb ro . tan celebrado como poco conocido. Tlw ¿vaTnAty] i í f a | ccSt ^ í n á ^ o v 3ía>y. p u e s las m ism a s e s tá n d is p u e s ta s p a r a el vuelo. L . c o n c r e ta m e n te c o n el N o r te . L a n a rra c ió n d e H o ra p o lo se c o n tin ú a e n V a le ria n o . d e c ía m o s c ó m o este an im al p o d ía v o lar m ira n d o al a s tro . Un halcón volando en las alturas hacia el le­ vante representa los vientos.. E n este s e n tid o . es especie de Ganso. V i e n t o n<üf tt. sin o u n g a n s o . i ^ a | 2 4 3 ' T ÍTO ^ ' @ ^ •raí -ji{^u}c((ci ¿ i^ ijio y iif ífu y ix í^ a it. Se- " A. 297. en hsasoa V. arífiOj. XXVIII. M. v ie n to p rim a v e ra l b e n ig n o 12. F e r r e r DE V a l d e c e b r o . X X 1 H . e x p o n ie n d o las d ife­ re n te s sig n ific a c io n e s a las q u e re m ite el a n im a l.V .

An. descienden de los llamados «montes ripeos» (Hist. V alerian o sigue a H o r a p o lo p a r a s e ñ a la r q u e el h u m o sa lie n d o d e la tie r ra y ele­ v á n d o se h a c ia los cielo s es im a g e n d el fu e g o . C o v a r r u b i a s . a su la d o tie n e el h u m o al que m ira y en se n tid o c o n tr a rio el fu eg o . El problem a está en que no se trata de un halcón. b) En este capítulo encontram os la unión de dos partes en cierto m odo independientes. de ahí q u e n a d ie d e b e re n u n c ia r a lo p ro p ia m e n te su y o " . en v arias o c a s io n e s. así lo c o n s id e ra b a n : je r o g l í f i c o f l. Cogido entre sus manos ha de llevar. til. a p a r e c e la im a g e n del a ire m e d ia n ­ te u n jo v e n q u e so s tie n e e n su m a n o a lz a d a u n h a lc ó n c o n la s alas e x te n d id a s . E sto s m o n te s rip e o s e r a n u n a s m o n ta ñ a s fa b u lo sa s d e las q u e se su p o n ía q u e p ro ­ c e d ía el v ie n to n o rte. lo que v ie n e a se r. p u e s a u n ­ q u e n o se brille co m o el fu eg o p u ro . 11 J. 247. el h a lc ó n a p a r e c e e n la a ltu ra . según generalmente se representan los vientos. « A m o r a la p a tr ia » . con alas a la espalda y los carrillos hinchados. “ C. con las alas abiertas aparece cantando L a r e p re s e n ta c ió n del av e c o m o a le g o ría del e le m e n to a ire es m u y c o m ú n e n la H is­ to r ia d el A rte . el halcón de por sí tiene el significado de «viento». Y cuando en el m om ento acostumbrado ellos realizan el ritual establecido del susodicho dios. este ele m e n ­ to es el q u e D ios to m ó . L io n n o is d a c u e n ta d e c ó m o e n tre lo s e g ip c io s to d o s los v ie n to s v en ía n a re p re ­ s e n ta rs e m e d ia n te d ife re n te s p á ja ro s . sino de un ganso. XL1). lo cual. A q u í u n jo v e n v e s tid o d e m ilita r p o r ta e n sus m a ­ no s u n a c o ro n a de g ra m a y o tr a de e n c in a . La cuestión está en ver cóm o un ave de este tipo pudo llegar a ser sustituida por un halcón.. R ip a . ^ que acom paña com o determ inativo el verbo t n f «elevarse». é s te n o es o tr a c o sa sin o un h u m o in fla m a d o .A.. pero aparece tam bién en tiw . núm.. Emblemas morales. oh. q u e v a m o s co m e n ­ ta n d o . El pá­ j a r o u tiliz a d o n o e r a o tr o sin o a q u e l q u e se v e ía c o n m á s flu id e z c u a n d o d o m in a b a un tip o d e v ien to . u n a c la ra in flu e n c ia de e s to s H iero g lyp h ica .E. un bellísimo cisne que. XI. Humo elevándose hacia el cielo significa «fuego».. así n o s lo r e p re s e n ta P ie te r v an A v o n t q u ie n e n 1622 re alizó en A m b e re s u n a se rie d e los c u a tro e le m e n to s m e d ia n te n iñ o s q u e p o r ta n d if e re n te s a trib u to s . D e ig u al m a n e ra el g r a b a d o se h izo ec o d e la im a g e n d e l h a lc ó n co n el e le m e n to v ie n to . com o podem os com probar en los tem as del siglo x v n que hemos com entado. p u e s . 4.» En A. P o r o tr a p a r te . a la h o r a d e re fe rir u n a r e p re s e n ta c ió n p a r a el v ie n to « C é­ firo » . 251 . 15 C . c o m o p re c is a H o r a p o lo . «soplo. F u e g o r a ( zrv ? - . a) Fuentes: D iodoro 111. c o n c re ta m e n te en los fresco s q u e en el te c h o re a liz a ra R afael so b re los c u a tr o elem en to s. viento». Cómo representan «fuego». llegó con claridad a las artes. V alerian o rela c io n a el fu eg o co n la d iv in id a d (Hier. G o n z á l e z d e Z á z a t e . a c u d a a la im a g e n del cisne: Joven de alegre aspecto. El h u m o c o m o señ al e v id e n te d e f u tu ro fu eg o a p a re c e e n u n a d e las c o m p o s ic io ­ nes de R ip a . R i p a . los h ijo s d e B ó re a s y Q u ío n e . y al se r el e le m e n to m ás e s p iritu a l.zsV t> <AhAci. sin d u d a . y a q u e in clu so . A d e m á s. Pero la imagen que se describe aquí adem ás aparece con las alas abiertas en dirección al Este. N o e x tr a ñ a q u e R ip a . Por un lado. 14 S. XXII). «Céfiro». El signo que m ejor expresa esto es. K a zx v ic £¡f c¿favó¿j cux& jútrju. X LV 1. el « A m o r a la P a tria » .M. L a se n te n c ia la re su m e R ip a sig u ie n d o u n p ro v e rb io a n ti­ gu o p o r el q u e «E l h u m o d e la p a tr ia es m á s re lu c ie n te q u e el fu e g o a je n o » .ñ a la q u e e s ta s av es b a ja b a n a r e n d ir cu lto a A p o lo c u a n d o lo s sa c e rd o te s d e e s ta divi­ n id a d . e n la p in tu r a de H e n d r ic k d e C le rc k y D e n is v a n A lslo o t titu la d a E l P a ra íso y los cuatro e le m e n to s y en la d e l p r im e ro y J a n B ru e g h e l d e V elo u rs c o n o ­ c id a c o m o la A b u n d a n c ia con lo s cuatro elem en to s. p a r a m a n ife sta rse en las teo fan ías (Ex.18). además. til. Madrid (1610). 250 A sí p o r las se ñ ales se p u e d e d e s c u b rir la p a s ió n in te r io r . 1). c o m o d ic e A ristó te le s . p o r la lig e re z a co n q u e a tra v ie s a n el a ire . oh. L a im ag en del h u m o es se ñ al e v id e n te q u e a n tic ip a la v isió n del fu eg o : así se to m a el e je m p lo en el Eclesiástico: El vapor y el humo se levantan del horno antes que la llama del fu eg o (Ecl. P o r ello no e x tra ñ a q u e el fu eg o fu e ra a so c ia d o co n la T e o lo g ía en la C á m a ra de la S ig n a tu ra del V atican o . siendo el v ie n to re p re s e n ta d o p o r la m e n c io n a d a ave. E s ta e s la id ea q u e p r o ­ p o n e C o v a rru b ia s en su em b le m a IV m e d ia n te el h u m o q u e m a n ifie sta el fu eg o q u e existe en el in te rio r d e la c a r b o n e r a 14. «Grabados de Juan Wieríx y la pintura flamenca del siglo xvn e n el Pra­ do. A esto debió contribuir la aparición de varias representaciones de Horus con la form a de esta ave con las alas desplegadas. ya el h u m o es se ñ a l ta m b ié n d e la ex iste n cia de lo ígneo. tal c o m o e s tu d ia C h a stel. e m b le m a IV. 19. A sí.

Con lo cual el fu e g o vuelve a tomar incremento se deja fácilmente manejar y no se apaga alim entado con el combustible usual (Hist. An. He aquila prueba: vive entre los artesanos y obreros que trabajan en las fraguas. X.36). en que se denota lo que se debe huir. la cual vomita como leche por Ia boca.B o rja v io e n el h u m o u n e le m e n to p a r a r e p r e s e n ta r a los p r e s u n tu o s o s y a m b ic io ­ J e r o g líf ic o 111. pues los demás hacen daño a cada uno. y a sí dijo bien que el fu eg o es hum o encendido. P or o tra parte. lo cu al c a u s ó la e n v id ia d el s e g u n d o y fue m o tiv o del a s e s in a to d e A b el. mas se familiariza con él. H o m b r e n o q u e m a d o p o r e l f u e g o so s q u e se d e s v a n e c e n c o m o el h u m o . corretea como ellos en medio de la llama y se aviene a luchar contra ella como con un enemigo. Nal.4 ). E s ta im a g e n r e s p o n d e sin d u d a al G énesis (4 . v e m o s al f o n d o d e la c o m p o s ic ió n c ó m o el h u m o d el sa c rific io d e A b el v a d ir e c ta m e n te a lo s c ie lo s y es se ñ a l d e b u e n sa crificio . y tan propia que siempre comienza con hum o hasta que se enciende. y cuanto más se acrecienta el fuego en ellas y m ás lo tienen como ayudante de su arte y colabo­ rador en su maestría. pues ésta apaga toda llama. S an Isid o ro ta m b ié n rec o g e e s ta tra d ic ió n s e ñ a la n d o : Salamandra. Pero cuando el fuego se extingue o debilita y los fuelles soplan en vano. Cómo expresan «hombre no quemado por el fuego». XXII). LXVI1). anim al de la fig u ra de un lagarto pintado de estrellas. II. 31). el hum o aparece com o acom pañante de la llama. vive en m edio de las llamas sin dolor )■ sin consumirse. Ed. Este es tan frío. es el m á s venenoso de todos los ani­ males.&Aji-ián'ftfaj ^ciy^. d o n d e m e d ia n te la im a g e n del h u m o se e x p lic a q u e D io s to m a b a lo s sa c rific io s de A b e l y no d e C a ín . sino que apaga el fu eg o (Et. e n el lie n z o de F ra n s F ra n c k e n II —g ra n c o n o c e d o r d e e sto s c ó d ig o s se m á n tic o s c o m o v a m o s d e m o s­ tr a n d o — titu la d o C aín m a ta n d o a A bel. I. muere todo el que bebiere de él. p u e d e r e m itir a la id e a d e fu e g o y o tr o s e le m e n to s s u p e rio re s . yendo contra un incendio es el único animal que extingue el fuego. Mor. Bruselas (1680).<fíü<T hcctI^ x líxíípaA w CLtoufCt* m ie n tra s q u e el d e C a ín vu elv e h a c ia sí re fir ie n d o a u n a n o a c e p ta c ió n d iv in a o celeste d e ese sa c rific io y sí to ta lm e n te te r r e n a y p a s io n a l p o r c u a n to el h u m o vuelve so b re sí c a y e n d o o tr a vez a la tie rra . de la m ism a suerte que el hielo. que tiene los valores Ivt «fuego». por lo que da la im­ presión de que la relación que propone H orapolo entre el fuego y el hum o puede estar ba­ sada en la pura observación de la realidad. H o ro z c o m o ra liz a so b re el p a r tic u la r c u a n d o dice: Por el hum o significaban el fu e g o siendo tan propia señal. Tocando a cualquier parte del cuerpo humano con la ponzoña de este animal. y en tiempo de serenidad falta. 397. X II. q u e c u a n to m á s a lto su b e m á s p re s to p e r e c e 16. P e ro . pero éste m ata a muchos al m ism o tiempo. saben m u y bien que la antedicha criatura trabaja en su contra. pues si sube a un árbol infecciona con su veneno a todos sus fru to s y mata atodos los que ¡o coman: si por casualidad cayera en un pozo. el h u m o p u e d e te n e r u n s ig n ific a d o d is tin to y p ro p io d e p o r sí. Y entonces la persiguen y se vengan de ella. Empresas Morales. y después se van encendiendo (Embl. que nunca es vis­ to sino en tiempo de grandes tempestades. La salamandra no es un anima! que nazca en el fuego como los llamados «pirígonos». sd-t y nsr «lla­ ma». y no sólo no se quema. A sí. Como la salamandra. de Borja. pág. E sta re la c ió n co n el fu eg o q u e d a d e s ta c a d a en E lian o : “ i. P linio d a c u e n ta d e las c a ra c te rís tic a s d e este a n im a l c u a n d o p re c isa : b) El signo al que se hace referencia es ÍJ o Q. n S f a > 0 f (j-íd i c i z i i itv£ ií icuí/¿íio¡r. n o o b s ta n te . Cuando quieren indicar «hombre no quem a­ do por e l fuego» pintan una salamandra. que tocando el fuego lo apaga. 4. y se llena de lepra (Hist. 253 . A -c r u f if i imiJ-'Htcu. se llama asi porque sirve contra el incendio. se caen todos los pelos v el lugar que fuere tocado m uda de color. tanta menor atención prestan ellos a este animal. los principios de las cosas m alas que al principio son poco.

a simple vista no es fácil distinguir cuál es la cabeza y cuál la cola. XII.. cit. la tradición clásica referente a la salam andra la presenta com o un anim al que resiste a las llamas. 42. e n u n g ra b a d o q u e re a liz a ra h a ­ c ia 1628 p a r a el fro n tis p ic io d e l M u s a e u m H ereticu m . que tocando el fuego lo apaga. 73. c o n el le m a N u trisco et E x tin g o . ad virgg.P o r su r e la c ió n c o n el fu e g o . p. cit. L a s a la m a n d ra q u e m á n d o s e a p a r e c e in c lu so c o m o d iv isa real. 31. ha llevado a los editores m odernos a interp retar el texto de m anera contraria a los m anus­ critos y a considerar que aqui se habla de un hom bre no quem ado. 27 7 . Elíano. D„ 21. Hermes. 4. E n e s te s e n tid o . L a e m b le m á tic a ta m b ié n re c o g e e s ta tra d ic ió n . una mezcla de dos capítulos que iban seguidos. 84. Isidoro. 60. 818 ss y Alcx. 76. Para Leemans el contenido de éste debía ser la representación de un hom bre falso y doblemente peligroso por medio de una anfisbena. Migne 44. ob. de ignc. 59. p. 1. VI. el capítulo tal com o ha sido transm itido term inaba con unas palabras que no encajan con el resto: «destruye con cada una de sus dos cabezas». vv. p. Esto afirma Aristóteles. 254 255 . 4. 33. en Estobeo I. 399^106. ú ltim a c u a lid a d a la q u e rem ite V alerian o p o r m e d io del an im al (H ier. ju n to a otros autores que escribieron las cosas que a la Naturaleza se refieren'1. los ejem p lo s s e ría n in n u m e ra b le s e s e n c ia lm e n te e n el siglo XVI. M e ria n .. Por otra parte. X V I) ya q u e lo s P a d re s d e la Iglesia. p á g . IV. vv. XXIX. Es además tan fría de tem­ peratura. M igne 16. A un lado se pondrá una salamandra. E sto sin d u d a es d e b id o a q u e p o r el re p til se h a c ía m e n c ió n a o tr o s a s p e c to s d e o r d e n m o ra l c o m o el a m o r o la c o n s ta n ­ c ia. 414 W. Manuel Files. G regorio Nacianceno. 53. y al lado contrario un Fénix. Migne. c o n c re ta m e n te del re y F ra n c is c o I d e F ra n c ia . civ. 6. Aunque otros dicen que vive en el fuego mismo. «Fuego». R ip a . X. 34. y a la h o ra d e re p re s e n ta r el fu eg o refleja d e igual m a n e ra la sa la m a n d ra q u e­ m ándose. Hipólito. p o r la c o n s ta n c ia co n q u e é s ta su lre el fuego. d is p o n e ta m b ié n los c u a tr o ele­ m e n to s . 19. 11 J . vv. P o r e s to n o e x tra ñ a que se d is p o n g a e n c a d a u n o de lo s d o c e fre s c o s d e la G alería de fr a n c is c o / en F o n ta in e b le a u a la v e z q u e e n m u c h o s castillo s re a le s. Ello " C. 53. Tim oteo de G aza. que aparece en medio de una hoguera. y que antes lo extingue que recibir de él el menor daño. un reptil parecido a la culebra. 3098. 551-2. a) Fuentes: Aristóteles. 36. XV. philo sophum. p. 28. d e B o r j a . praec. p. Agustín. la v ie ro n com o e je m p lo d e los m á rtire s. la s a la m a n d ra a p a r e c e c o m o a tr ib u to d el e le m e n to fuego e n la re­ p r e s e n ta c ió n q u e s o b re los e le m e n to s re a liz a ra A n to n io T e m p e s ta y q u e se co n se rv a e n el G a b in e te d e las E s ta m p a s d e F lo re n c ia .. NA II. proba­ blemente por lo dicho antes. de q u ie n h ace c a m in o s lla n o s a n te las d ific u lta d e s co n g ra n v a lo r'* . Teofrasto. ob. sobre el cual se ha de ver un Sol resplandeciente. 188. Plinio. N icandro. De Pauw opinaba que en esto había que ver una contam inación. Migne. que también ha de estar ardiendo. Dada su particular form a. b) A pesar de que el texto transm itido habla de un hom bre quem ado por el fuego. la s a la m a n d ra se h a a s o c ia d o a este e le m e n to . 72. d e s ta c á n d o s e en la e s c a lin a ta del castillo d e Blois. 101. Cyranides. 552 b 157. del mism o modo que lo haría el hielo. 832. de este m odo ese final no correspondería al com entario sobre la salam andra. Antígono de Caristo. sino al capítulo siguiente. HA V. Neptunalio. Physiologus. d e ahí q u e R ip a a la h o r a d e p r o p o n e r u n a re p re s e n ta c ió n p a r a el e le m e n to « F u e g o » señ ale q u e se h a d e r e p re s e n ta r m e d ia n te u n a: M ujer que con am bas manos sostiene una vasija que contiene fuego. y e n tr e o tro s J u a n de B o rja p r e ­ s e n ta a la s a la m a n d ra en el fu e g o p a r a s e ñ a la r la ¡dea d e la c o n s ta n c ia . Geoponica.. 37. 7121 y contra Pelag. 41. 92. 624. L a s a la m a n d ra a p a re c e c o n g ra n p r o fu s ió n c o m o d iv isa de lib re ro s. Los antiguos le atribuyeron la cualidad de andar hacia adelante o hacia atrás a voluntad. Ther.

Capítulo III Jeroglíficos sobre la idea de la guerra .

\ S \ ( ít (o- f t ' ¿ v X o ¡ i H ( c c & u ( g :tH </íítd|o¡j. G o n z á l e z d e Z á r a t e . p o r o tr a p a rte . im a g e n d e la c o n c o r d ia c o m o a p r e c ia m o s e n el e m b le m a X X X IX d e A lc ia to . c o m o p u e d e n se r las e m p re s a s L X X II.. R ip a . L os Emblemas Regio-Poiiticos de Juan de Solórzano. Madrid (1977). X . T a m ­ b ién A lc ia to e n su e m b le m a C L X X V 1 d is p o n e las a rm a s p o r los su e lo s c o m o im a g e n de la paz. «Europa». así c o m o e n d e c o ra c io n e s p ic tó ric a s . cit. S b o rd o n e ya p r o p o n e c o m o f u e n te d e e s ta c o m p o s ic ió n a H o m e r o . B o c a d e l a g u e r r a n o 'í 7roA«íta ro /¿a. ta m b ié n c o m o a tr ib u to d e « E u ro p a » a p a r e c e en R ip a 21. 259 . ob. c o n c re ta m e n te en la ¡liada. A sí lo a p r e c ia m o s e n v a ria s c o m p o s ic io n e s d e S a a v e d ra . así n o s las p r e s e n ta S o ló rz a n o en su e m b le m a X C IV 2“. !l C. (II. sie n d o . Valencia (1985). pág. 10 J. p u e s s o n m u c h o s lo s p a la c io s q u e d is p o n e n e n sus p ila stra s e s to s te m a s . e n c o n tr á n d o s e las m is m a s d is p e rs a s p o r el su e lo y a p u n to d e se r in c e n d ia d a s p o r u n a tea.. rloAf/iou ScjjjxJIh\ ovsiu}.. 8). las anchas fa u c e s abre. 209. «Armas». P o r o t r a p a r te . d e la triste y am a rg a guerra. las r e p re s e n ta c io n e s d e las a rm a s e n las a r te s s o n m uy n o ta b le s . El te m a d e las a rm a s c o m o e x p re sió n d e la g u e rra es m u y c o m ú n d e n tr o d e la e m ­ ble m á tic a . M. ta l eran d e continuo los gem idos que d el fo n d o d e l a lm a le estallaban a A gam enón den tro d el pecho. O tra s re p re s e n ta c io n e s p r o p o n e n las a rm a s c o m o im a g e n d el d o m in io y v a n i­ d a d d e las co sa s h u m a n a s . y c o m o re fe re n c ia a la v ic to ria a p a re c e n e n m u ltitu d d e g ra b a d o s . una cogiendo un es­ cudo y la otra una flecha. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. L X X V y L X X X I '9. U n r e p e r to r io n o ta b le d e a r m a m e n to m ilita r c o m o m o tiv o o r ­ " J. GONZÁLEZ DE Z á r a t e . a p a r que te tem blaban las entra­ ñas. M. Cómo representan «la boca de la guerra». T a m b ié n las a rm a s a p a r e c e n co m o re fe re n ­ cia a la id e a d e p a z .. La «boca de la guerra» la representan dos m anos de hombre pintadas.Je ro g lífic o I. d o n d e se h a b la d e la g u e r ra y d e la im p re sió n q u e el c a m p o de b a ta lla le p ro d u ce a A g am en ó n : ..

Firenze (1983). furia de la gue­ r ra . M . que suena '/i . E n el B a rro c o n o s h a b la M a ra v a ll q u e fu e m u y c o m ú n la m e tá f o ra del a rc o c o m o re fe re n c ia n o a la g u e r ra . 86. «com batir».. V a le ria n o sin d u d a se fu n d a m e n ta e n H o r a p o lo p a r a h a c e r sím il d el tu m u lto a un h o m b re a r m a d o d e a r c o y flech as. pàg... Cfr. Cicerón. $ C o v a rru b ia s p re s e n ta en u n o de sus em b lem as la im ag en d e B elona. X. « G u e r r a » . co n y elm o. e n su A legoría de la P a z y la Justicia. e n c o n s e c u e n c ia . La imagen descrita aquí podría identificarse con el signo que aparece arriba. 111 y IV ). q u e V elázquez. 124 y p à g . p in ta b a n a u n g u e rre ro a p u n t o d e d is p a ra r su a rc o . 59. R ip a . 0Hier. W in d h a e s tu d ia d o a lg u n a s m e d a lla s en las q u e a p a r e c e el a rc o y la flech a.n a m e n ta l lo e n c o n tr a m o s e n el fa m o so C o d e x E scu ria len se a trib u id o a d isc íp u lo s de C h irla n d a io . 34 S. la c u e r d a te n s a d e l a r c o e x p re sa la a c c ió n d e d is p a ra r y p o r lo ta n ­ " C . N o s d ic e q u e la flech a es im a g e n d e lo in e s ta b le y cieg o . V). haciendo alusión al lugar de la batalla donde caen más víctimas. W re n te s a le g o ría s q u e d is p o n e al e f e c to " . re la c io n á n d o la s ta n to c o n la g u e r ra c o m o co n M a rte . 8: «La boca inm ensa de la am arga guerra». aunque en algunas inscripciones epigráficas la segunda arm a parece más bien una flecha. ele­ m e n to d e d isp u ta q u e g e n e ra los co n flicto s2J. N o e x tra ñ a . para que huyesen de los tiros de tu arco. G o n z a 1. M u c h e d u m b r e n u( o^Aoj. '' J . E n g e n e ra l. cit. f au^cúíCt.. c o m o e x p re s ió n d e M a rte . W in d . (Ps. e n su te n s ió n . Es este un parecer m u y frecuente enunciado por nuestros escritores del siglo XVII sirviéndose de la metáfora de la cuerda del arco. P e r o e s te a u to r lo a s o c ia c o n la g u e rra se ñ a la n ­ a) Fuentes: Homero. sin o a la rig id e z p o lítica: . 6). cit. Un hombre arm ado y disparando un arco significa «muchedumbre». Por otra par­ te. II. p à g . so n p r e s e n ta d a s p o r R ip a e n las dife­ £ TofflÍ6>í<. E n los S a lm o s ya se m a n ifie sta la ira d e D io s. ab. a fin de que se librasen tus queridos. J e r o g líf ic o I I . III. C o n esta m ism a sig n ificació n n o s las p ro p o n e V a le ria n o . 111. (H ier. Diste a los que te tem ían una señal. n o s p re se n ta ta m b ié n la id ea d e la p a z m e d ia n te un p u tti q u e de fo rm a tra d ic io n a l sitú a la a n to rc h a so b re las a rm a s2'. si es g u ia d o r e c ta m e n te re fie re al d o m in io !\ E s ta id e a es la q u e sin d u d a d e s ta c a H o r a p o lo e n su c o m p o s ic ió n : el a rc o viene a se r la re p re se n ta c ió n del d o m i­ n io d e las a rm a s e n la g u e r ra .Z d i. 9. El signo representa dos brazos que sostienen un escudo y una maza.. d e a ta q u e m o rta l. e n su M a rte p in ta ra al d io s c o ro n a d o c o n yelm o y a su s p ies to d a su e rte de a rm a m e n to .. L a s a rm a s. G. d io s a n tig u o q u e re ­ f e ría a lo bélico . a p a re c e s e n ta d a so b re el ta m b o r c o m o in s tru m e n to q u e a n u n c ia la gue­ r ra y a su lad o se d isp o n e n las arm a s c o m o refe ren cia a lo b élico y a los teso ro s. c o m o el e s c u d o es sig n ificació n de d e fe n sa . r e la c io n a d a s c o n la « G u e r ra » .. b) La expresión que se com enta en este capítulo se relaciona estrecham ente con un pasaje de la II. Z à r a t e . e n la o b r a se ñ a la d a y e n la n o ta 2 5 . c. e m b le m a XXXIV. D e igual m a n e ra C o r r a d o G ia q u in to . m ie n tra s q u e el a r c o . C o v a r r u b i a s . X. p u e s la im a g e n d e la p a z suele re p re s e n ­ ta rse p o r m e d io d e u n a a n to rc h a q u e p o n e fin a lo s e n f re n ta m ie n to s q u e m a n d o las a rm a s d e s p a r r a m a d a s p o r los su e lo s.. X L II. Medaglie di Pisanello e Della Sua Cerchia. P. 8. E n este se n tid o . p ara Sbordone puede haberse producido una confusión en H orapolo relacionada con el nom bre de la flecha que tiene este signo como determ inativo: ( t i l ' — d o q u e c u a n d o los a n tig u o s eg ip cio s q u e r ía n sig n ificar el c o m ie n z o d e u n tu m u lto o se d ic ió n o de u n a g u e r ra . p o r la fu erz a q u e reside Cómo representan «muchedumbre». X L II . así a p a re c e en u n g ra b a ­ d o d e E n riq u e A ld e g re v e r. oh.F. c o m o a p re c ia m o s e n m u ltitu d de em b lem as. D e L o r e n z i . a n a ­ liza la sig n ific a c ió n q u e a p o r ta el a rc o y s e ñ a la q u e su f u e r z a resid e en la te n s ió n y 261 . que si está siempre tensa acaba por romperse. to d a s las a rm a s h a c e n re fe re n c ia a la g u e rra .. 133 y ss. T e rv a r e n t r e c u e r d a q u e el a rc o h a sid o p r e s e n ta d o en o c a sio n e s c o m o se ñ al d e v io le n c ia y g u e rra . Saavedra Fajardo y la literatura Emblemàtica. donde la guerra «devora» a más contendientes. co m o la q u e re a liz a ra p a r a G io v a n n a A lbizzi el a rtista N ic c o lo F lo re n tin o . la se ñ al d e su v io le n c ia m e d ia n te el arco: . 260 to de e n f re n ta m ie n to . pro Archia.

Si b ie n C o v a rr u b ia s e n su e m b le m a L X X V I h a c e de la sa e ta im ag en del fu ro r y d e la ira . cit. msc. ob. 111. por lo que no extraña encontrarlo aquí. E stas id eas y a las p re se n tó n u e s tro au­ J e r o g líf ic o I I I . ” S. San Sebastián (1987). se g ú n c u e n ta P lin io . X . y su voz esfuerza Diciendo. XXIX). e s d e c ir. fá . J u a n d e H o r o z c o a s o c ia e s ta im a g e n c o n el a lb o ro to : Significaban el alboroto por la fig u ra de un hombre que flecha el arco. A s e d i o to r e n el p r im e ro d e e sto s je ro g lífic o s d e s tin a d o s al te m a d e la g u e rra . av isab a co n su s g rito s c u a n d o los galos e s c a la b a n el m u ro d e l C a p ito lio (Hist. I. Renacimiento.q u e g u ia d o firm e m e n te es sig n o d el d o m in io * . d e c re c e n . S a a v e d r a e n su e m p r e s a L X la p ro p o n e c o m o e je m p lo de las m o n a rq u ía s q u e . M u c h o d e b e el e m b le m a X d e C o v a rru b ia s a la im a g e n d e H o r a p o lo q u e e s ta m o s c o m e n ta n d o . se desvela. G o n z á l e z DE Z a r a t e . que son el arco y la clava. pero en época tardía extendió el sentido hasta «m uchedum bre. su b ie n d o e n p o d e r. así lo v em o s e n R uscelli o S a a v e d ra . Aunque la maten. turba». emblema X. p rín c ip e d e la Ig lesia a q u ie n su fo rta le z a le llev ó a n o d u d a r a n te la p r o b le m á tic a s u r­ g id a en el se n o de la Ig lesia e incluso ex co m u lg ó a to d o u n p rín c ip e c o m o lo fue E n ­ riq u e V III d e I n g la t e r r a 26. guarda el lobo. M. S o b re la fo rta le z a a p a r e c e u n a n s a r q u e . c. 263 . V em o s e n la c o m p o s ic ió n la im ag en d e la fo rta le z a a la q u e se lleg a m e d ia n te u n a escalera. y a sí no hay parte segura. y afrentado * Con referencia a la idea de dominio vemos en el emblema CLXXX de Alciato la imagen de Hércules gálico o imagen de la elocuencia que domina con la palabra y cómo por ella tiene mayor dominio y más fuerza que por sus armas. C o v a rru b ia s s e ñ a la e n su e p ig ra m a : S i se ha dormido el que hace vela Ya veis cuán m al segura está la fuerza Y si se descuidó la centinela.porque puede a una parle y a otra descargar el arco y herir. en tu ganado. no la hacen fu erza S i cuando el pastor duerme. 24 J. c o m o re fe re n c ia al e s p íritu d el h o m b re q u e d e b e m a n te n e rs e in a lte ­ rab le a n te las c ir c u n s ta n c ia s ad v e rsa s. Ha de quedar corrido. 22). 111. c o n c r e ta m e n te d e P a u lo III. en origen significaba «ejér­ cito». E l e s p a ñ o l d is p o n e u n a fo rta le z a y d o s e s c a le ra s a los la d o s p o r d o n d e su b e n u n o s g u e r re ro s .. Formas y Significados de las artes en época Moderna. N at. y de estamanera el alboroto es ocasión del m a l que no se sabe (EmbL Mor. b) El signo que representa la imagen descrita por H arapolo. pág. n o c re c ie n d o . C o v a r r u b i a s . D e n tr o d e la e m b le m á tic a es c o m ú n e s ta re p re s e n ta c ió n . E l caminante. C o n e s ta fin a lid a d y c o n re fe re n c ia a la v irtu d de fo rta le z a p ro p u s o R u scelli el em b le m a d e los F a rn e se .

to d o e s tá c o r o n a d o p o r un ave sim ilar a la q u e a p re c ia m o s en el em b lem a rif ^ -¡rc íffttA íü f c/!l J/A t oí. M a rtin d e S alin as. y el de la hiena se queda con él: y de aquí se colige tener la hiena mayor ferocidad y fuerza.. La hiena y el pardal son grandísimos enemigos. (Hist. P lin io h a b la del e n f re n ta m ie n to e n tre la o n z a y la h ie n a . es lelism o s c o m o el q u e a m o d o de e je m p lo p re se n ta m o s ...E n su c o m e n ta r io .. a los p r e d ic a d o ­ res.. d e C o v a rru b ia s . la que alude a «irregularidad». VIII. causan tan gran terror y espanto en las on(as que aún no procuran hacer resistencia. XXVIII. VIII). Pues en el caso de que se pongan ju n ta s las dos pieles la de pante­ ra pierde el pelo. a s e d io s p o r los q u e el d e m o n io p o n e las e s c a le ra s p a r a d e s tru ir la fo rta le z a del alm a. í j j N o h a sid o n u n c a n u e s tra in te n c ió n p o n e r e n re la c ió n to d o este m u n d o d e id eo ­ K f t ó a l m ¿ U . pero es difícil llegar a u n a conclusión segura con los pocos datos que nos da Horapolo. p re se n ta en su b lasó n o e s c u d o d e a rm a s la to rre en la q u e a p o y a la escalera. b) La palabra «escalera» m ik-t se e s c r i b e > | y lleva com o determ inativo un dibujo de ésta que se confunde con el ideogram a f d i ' . A1. Lo que no está muy claro es la última referencia. pero la otra no. contrarias una de otra.. pintaban estas dos pieles de pardal y de hiena. y hacían esto por la experiencia que se tiene de la oposición entre ambos animales. Nat. Y por esto los egipcios cuando querían pintar a uno que era mayor.. c o m o los g u e r re ro s del siglo X II re a liz a ro n e n su s b la s o n e s. XXX -A n o ta c ió n ). y q u e ju n to a la p r im e ra . V a le ria n o p r e s e n ta e s te je ro g lífic o c o m o im a g e n del h o m b r e d ie s tro y v alien te q u e s u p e ra las d ific u lta d e s q u e se le v an p re s e n ta n d o e n la v id a. H O M B R E VENCIDO POR INFERIORES se h a d e e s ta r v ig ila n te p a r a n o p e r m itir a sed io s ni escaleras q u e p o n g a n e n p e lig ro la t¡V>ríavqj fo rta le z a . Se ha tratado de explicar esto por la ruptura del ritm o normal que supone el estado de sitio de una ciudad. q u e n o d e b e n d e e n m u d e c e r c u a n d o se tr a t a de c e n s u ra r los vicios. la id e a d el b u e n e m b a ja d o r q u e sabe c o n su p a la b ra y re la c io n e s p o ­ S i quieren indicar «hombre vencido por in­ feriores» pintan dos pieles de las que una es de hiena y ¡a otra de pantera.x'nx. rey d e H u n g ría a c o m ien ­ zo s del siglo x v i. X I. Nat. t ¿ u g ra m a s y e m b le m a s c o n la h e rá ld ic a . y c o m o v em o s e n el p a la c io q u e su fam ilia le v a n ta rá e n esta c e n tu ria . 22). s u p e ra d a p o r o tr a f u e rz a m a y o r q u e la p rim e ra » : Para exponer los antiguos este concepto . Cómo indican «hombre vencido por infe­ riores». a u n q u e se p u e d a n e s ta b le c e r im p o rta n te s p a r a ­ 1 » (/lóo Tcwva. vencido de otro menor. se ñ alan d o : . Q u iz á se d e s e a r a d e s ta c a r. A m o n e s ta a q u ie n e s e s tá n e n c a rg a d o s d e c u id a r las alm a s... q u e fue e m b a ja d o r de d o n F e rn a n d o . con la idea de «asediar». L o c ie rto es q u e la re la c ió n g rá fic a e n tre e s to s m o d e lo s q u e co­ m e n ta m o s es n o ta b le .que m ás corresponde a la esencia de los em blem as que a lo que a nosotros nos toca y corresponde— pintaban una piel de hiena ju n to a otra de p an­ tera. La palabra que tiene este sonido significa «encon­ trarse» y podría haber extendido su sentido hasta «encontrarse m ucho tiempo ante una ciu­ dad». la de la hiena corrompe y destruye la de la pantera. aunque es m ás pequeño su cuerpo. S e ñ a la q u e las p ieles d e h ie n a y p a n te r a s o n d e c o n tr a ria c a lid a d .i8fíinnijj¡AÍir7¡¿¿ij!iC(j KízrfÍAarTcrüp fiouM n i m fuM)i'iculJlúo íi^psc v x £ay(Cí$tiv<riy. la se g u n d a p ie r d e el p e lo (H ier. (Hist.s 5 ¿ iV io 7raforu A t ü c . líticas a b r ir fo rta le z a s. Principalmente cuentan. Siefj. y de C a rlo s V. pues cuando se encuen­ tran próximas la una de la otra.. siendo contrarios como decimos a l efecto de sus pieles. Y es cosa decirse admirable. R ip a p r o p o n e la h ie n a c o m o re fe re n c ia a la « F u e r z a d e e n tid a d in fe rio r.. lo m ism o 264 265 . A n. que si se cuelgan las pieles de estos dos animales. que aparecía a su lado. y a si juntando sus pieles pierde la del par­ dal el pelo. C o v a rr u b ia s m o ra liz a e s ta c o m p o s ic ió n d a n d o a e n te n d e r q u e J e r o g líf ic o IV . V I. se caen los pelos de la piel de la onfa. X X V II). E lian o h ab la d e la e n e m ista d e n tre esto s an im ales y p re c isa q u e se o d ian e n g ra n m e d id a la h ie n a y el le o p a rd o (Hist. H u e r ta e n su c o m e n ta r io al lib ro V III d ic e e n re la c ió n a la n a r ra c ió n d e H o ra p o lo : ..

Nal. V a le ria n o p ro p o n e la m ism a id e a d e H o r a p o lo al in d ic a r q u e si e s te an im al v u elv e su c u e r p o h a c ia la d e re c h a e s re fe re n c ia al v e n c e d o r y si lo h a c e en la d o c o n tr a rio ex­ p re sa al v e n c id o . 22. D e id é n tic a o p in ió n e ra n S o lin o (Poly. X X V II). X I. L X I). V i c t o r i a a n t e e l e n e m i g o <poO<n¿J. (Hist. se podrá lograr esto poniendo ante los ojos de la gente la memoria de los efectos que antes dije. con lo q u e le e ra im p o sib le v o lv e r la c a b e z a . si se vuelve a la derecha. y h a b ía d e h a c e rlo to d o el c u e r p o a u n tiem p o : .. vuelven hacia la m ano derecha para ocupar las pisadas del hom ­ bre que pasó adelante.. X L ) y V icen te d e B e au v ais (Spec. de tal suerte que no le pueden volver... X I. E l cuello y la crin de este anim al están levantados m u y derechos. 93. Pero si tuerce la carrera hacia la m ano izquierda. Pues ésta. XXVIII. des­ haciéndose en trozos. pero si es vencido. L a m ism a id ea se m a n tie n e en C a rp a c c io y P icin ello .lvlw Jú y f« $ o ó o ’i¡j. Cómo expresan «hombre que vence a su enemigo». L a r e fe re n c ia q u e o fre c e R ip a re sp e c to del ág u ila. Physiologus. destruye al que per­ sigue.t4)7TO¿j. L a h ie n a y a fue d e s c rita p o r A ris tó te le s c o m o a n im a l p a re c id o ál lo b o p o r su c o lo r p e ro c o n el p e lo m ás e s p e so (d e hist.ta ju ¡járea C<z>o T JUc¡i Ko»Ttf. continuados con el espi­ nazo.... 266 267 . XXX). N a t. V a ld e c e b ro en su d e s c rip c ió n a p u n ta la m ism a id e a d e q u e tie n e in m ó v il la cerv iz. pues poniéndolas en compañía de las correspondientes a otra cualquiera de las aves hace que estas últimas se apolillen y se arruinen por completo. P lin io v ie n e a se r la fu e n te q u e n o s p r o p o n e H o r a p o lo al s e ñ a la r. 68. es muerta por el perseguidor. la dibujan a l revés. P lin io d a c u e n ta q u e el cu ello y la c rin d e este a n im a l e s ta b a n u n id o s ríg id a m e n te a su e s p in a d o rsa l. VIII).oc*á7jKA/{)ú£i -irà àfiS 'l f à Sfí(pofj. es indicio de fa lla del ánim o y será cogida con pres­ teza. NA VI..i/íuiocf i a A £ iá rfí4>o/¿iilui lAy ° Para indicar «hombre que vence a su ene­ migo» pintan una hiena vuelta hacia la derecha. anirn. ha­ ciéndose en definitiva del modo que mejor le parezca al pintor. Nat. XXVIII. X IX .. Cuando huyen de! cazador. a p a re c e ta m b ié n en V a le ria n o c o n la m ism a in te n c io n a lid a d (Hier.sucede también con las plum as de águila.j. X X II).. X X X II). a) Fuentes: Plinio. vuelta ha­ cía la izquierda. Por todo lo cual. y queriéndose presentar una fu erza superada por otra. VIII. cuando es persegui­ da.r í ’(/I/jí^0fúv/' Aoüírír. A c la ra este a u t o r q u e la h ie n a e s tá d o ta d a d e c ie r ta fu e rz a m á g ic a en el la d o d e r e c h o d e su c u e r p o q u e le h a c e p o c o m e n o s q u e in v en cib le (H ier. sino vuelve todo el cuerpo. lo cual si sucede dicen que pierde el juicio y cae el hombre del caballo. (Hist. Eliano. V I.íájó »K¿f&-o. J e r o g líf ic o V . cuidando la semejanza y el gusto de su imagen. .cú(TH Ji&homÍ* í» i í ^ i h SlT ¡ij\íl¡ct s^uQ ^'om xi^cÍ i°l> A iu m I ' j cu)| t í apir fy á . Aví0(. pero si es a la izquierda.

significaban el contrario. Dicese. P lin io s e ñ a la q u e este an im al fue c o n s id e ra d o c o n g ra n a d m ir a c ió n p o r p a r te d e los m ag o s a n tig u o s y c ó m o los an im a le s. « M i ■ vxí'ifx?nu ¿(ft'íijf.. de manera que va el vencerla. XXX -A n o tació n ).. H u e r ta se m a n ifie s ta e n se n tid o c o n tr a rio al r e p a r a r e n su la d o d erech o : .. Cómo representan «hombre que supera sin temor las desgracias que le sobrevienen». Asi.. M á s q u e la piel. y lo asfixia y lo domina. (Hist. y como unas artes mágicas. a u n q u e la d e u d a c o n P linio es m an ifie sta. es la so m b ra del a n im a l a la q u e re fie re P lin io c o m o m e d io d e p ro te c c ió n c o n tr a los an im a le s. e s ta c re e n c ia e s tá en re la c ió n c o n el c o m e n ta rio d e E lian o s o b re el a n i­ J e r o g líf ic o V I. le pone en la nariz la pata. VIII. XIV). P u f á f . a cualquier anim al a quien rodea tres veces. pintan una piel de hiena. 93. 1. V III. XX VIII. Al r e s p e c to . . II.^ 7rH£>íAfl* L a hiena. y si la ponían al lado derecho del cazador. Nal. XV. E s d e c ir.. VI. Plinio. porque puesta a esta parte vence ella. XXX —Anotación). X X V III. sino que pasa sin temor... An..S f ú O T p -ira . y que en tocando con ella causa un sueño m u y profundo (Hist. v el que va a caballo. to m a n d o c o m o p u n to de p a r tid a la a n tip a tía e n tre los d o s an im a le s. p u e s en ellas se in sis te en q u e d ic h a piel sirv e d e p ro te c c ió n p o r lo g e n e ra l c o n tr a los p e ­ a) Fuentes. quedan mudos. Nat. porque de aquella manera era ella vencida (Embl. en llegando su sombra a los perros se enmudecen. III. de a h í q u e no p r o fu n d ic e m o s m á s e n las sig n ificacio n es a q u e n o s re m ite . Pues en el caso de que uno se ponga esa piel y pase a tra­ vés de algunos enemigos. (Hist. señala: . c o n c r e ta m e n te en el c a p ítu lo titu la d o « D e los e n e m ig o s d e l v e n c e d o r v e n c id o ... 322. y si la ponían a la otra parte... le hace quedar como asido al camino. M o r I.. Nat. e s e n c ia lm e n te los p e rro s: . aunque fabulosamente que si la hiena mira tres veces a un animal. VIII. e n el lib ro I d e los E m b le m a s M o ra le s d e J u a n d e H o ro z c o .. d o n d e se le a trib u y e n c a ra c te rístic a s n o tab les. 268 .. S b o rd o n e nos in d ic a q u e e s ta a trib u c ió n q u e d a H o r a p o lo a la p iel d e la h ien a p o r la q u e h a c e in m u n e c o n tr a los e n e m ig o s . e s e n c ia lm e n te la o n z a (p a n te ra ). H O M B R E QUE SUPERA LAS DESGRACIAS m al. (Hist. XXV). Dicen también que tiene en ¡a mano derecha virtud de hacer dormir.. le h u y e n . de anim. n o le a p e te c e n . epit. i / u ' f / i a ¿oúm .. H o r a p o lo c o n s id e ra a este a n im al e n v a ria s d e sus c o m p o s ic io n e s. E l vencedor y vencido denotaban por el animal que es como lobo.. p e ro c u rio sa m e n te en la la d o izq u ier­ do: t o í (fln A £ -(§ y . ha de procurar cogerla el lado... Geoponica. tu p c íÚ > 7 l!ftiC a M u 7 a i. V III). n o a p a re c e en las fu e n te s clásicas. An. tiene en la pata izquierda ¡a virtud de infundir sueño e infunde un sopor profundo con sólo tocar.j í A 3 « t k n t t t i u a í \ t l ¿ i ( j í ujjTcj a(J>¿C¿x. si se en­ cuentra algún anim al durmiendo.» .. r se dice hiena. XXX). E lian o ta m b ié n c o n s id e ra e s ta f a c u lta d d el an im al: Se dice que la Naturaleza dio a las hienas el poder de callar a los perros. rro s . 12. le hace no poder mover los pies. no será agraviado por nadie.S in d u d a . 7).í r t t f í A J c' v t o r á f curjS o"u^cpof¿r á í o C ü r á ^ i S ccíá'w Si quieren indicar «hombre que supera sin temor las desgracias que le sobrevienen hasta la m uerte». (Hist. sin poderse mover: v si los perros pasan a su sombra. A sí. L a e m b le m á tic a n o d e s p re c ió esta s im ág en es q u e ju n t o a sus c o n te n id o s o fre c ía H o r a p o lo . .H o: A ik h G ilC L lÙ f f v f a c c . se presenta muchas veces en los establos y caminando sigilosamente. Aristófanes. N al. al q u e tie n e a lg u n a p a r te d e su c u e ro o piel. H u e r ta se ñ ala en su c o m e n ta rio : . ¡J. significaban el enemigo vencido. que podríamos llamar hipnótica. la p iel sirv e d e in ­ m u n id a d c o n tr a los a n im a le s (H ist.

P o r lo g e n e ra l el lo b o . como hacen las hechiceras. Mor. L a sombra. I. d e a h í q u e se e n c u e n tr e e n tre lo s sím b o lo s p r o ­ p io s d e M a rte . Aristófanes. los conduce en­ mudecidos y hace de ellos lo que quiere (Hist. entendían por el hombre vestido de la piel de hiena. Ps.. a) Fuentes: Plinio. II. ya q u e p e rm itía p a s a r in clu so p o r e s c u a d r o ­ n e s e n e m ig o s sin se r m o le s ta d o ni o fe n d id o (H ier. E l que se ponía a los peligros sin temor y con seguridad. co n la g u e rra . (Embl.. Eliano. como el hombre sensato que. proyectando su sombra sobre los perros. D e b id o a su fe ro c id a d se le a s o c ia co n lo m e ra ­ m e n te b estial. 14). A c o n s e ja la v irtu d d e la p a c ie n c ia y h u m ild a d c o m o a r m a s o p ie le s d e h ie n a ... h a sid o c o n ­ s id e ra d o c o m o im a g e n d e la m a ld a d . de la hiena enmudece al pasajero. 76. L a fu en te de la p re se n te n a rra c ió n . que el que la trajese. mir. se amputa con los dientes los testículos que luego les arroja. 278.. (Hist. Aristóteles. Nat. In c lu s o la c o m p a ra c ió n ta n c o n o c id a e n el B a rro c o q u e p ro v e n ía d e u n v e rso d e P la u to «el h o m b re es u n lo b o p a ra el h o m b re » . 318. V a le ria n o p re c is a q u e p o r la h ie n a se hace re fe re n c ia ta m b ié n al h o m b re q u e d o ­ m in a la a d v e r s a f o r tu n a y to d o ello m e d ia n te la piel d e l a n im a l q u e se g ú n lo s m ag o s d e la a n tig ü e d a d te n ía p o d e r e s fab u lo so s. X X V III. NA III. la m ism a id ea la e n c o n tra m o s e n S o lin o (II. L ib ro V c a p ítu lo X X IV .. hace que los rayos incidan por detrás de su cuerpo.f. a su fe ro c id a d y d e s e o s d e d o m in io . Aiíl¡¡amp2-iajdírm c iz ji i W ÍMÍaplx6(u¡i.\ ¿H úp il'IIK jJl. la v o lv em o s a e n c o n tr a r en P lin io . L a hiena ataca a los perros de la siguiente manera: cuando el disco de la ¡una ha adquirido su plenitud.C fy il'r U C k A ó h & o í & cc- ovpac. E sta s n a r ra c io n e s in s p ir a r o n sin d u d a a V a ld e c e b ro . Cyranides. [Hist.. Pues éste cuando está a punto de ser cogido. An. 1. XXII). q u ie n h a b la de las p ro p ie d a d e s a fro d isía c a s d e la co la d el lobo y d e c ó m o es c a p a z d e a b a n d o n a r la a n te s de se r c a za d o . 36). en la o b r a q u e v am o s c o n s id e ra n d o . 145. p e r o c o m o u n a d e fe n sa p r u d e n te p o r la q u e lo im p o rta n te a n te el p e lig ro es se r a stu to y p e r d e r d e to d o lo m en o s p o sib le. V III. H o r a p o lo lo p ro p o n e c o m o im a g e n d e la d e fe n sa e n la lu ch a. X X V ).. q u e h a ­ c e n d el c ristia n o u n h o m b re q u e v en z a to d a s las a d v e rsid a d e s y a to d o en e m ig o . Cyn... P lin io se ñ ala: . según la doctrina de los magos..13. d e b id o a su f o rm a d e v id a b a s a d a e n la r a p iñ a . epit.óuTO! /xíMcj/j 3«i’t\jíS o u lájíC < í\i cplo¿fo.El m ism o a u t o r c o n v e rg e c o n la id e a d e P lin io y se c iñ e al o d io d e l a n im a l c o n tr a J e r o g líf ic o V i l . 319. 24-5. . 106. Geoponica. Créese el vulgo que un poquito de vello de ¡a cola de este anim al tiene una cierta virtud de hacer amar. XV. es d e c ir. V I. 34). La del interés a los jueces. el cual corta el mismo cuando se ve en peligro. XXVII. L a n a r ra c ió n d e H o r a p o lo y V a le ria n o h iz o q u e J u a n d e H o ro z c o to m a r a e s ta le­ y e n d a p a r a s e ñ a la r la a u s e n c ia d e te m o r a n te lo s en em ig o s: . lt) HtXTCC < rn/xiiri> u. X I... Solino. III. a la c ru e ld a d h u m a n a . pintan un lobo que pierde la punta de su cola. agachando la cabeza. ministros. o parte de ella. vv. q u ie re rem itir. c o m o lo se ñ a la ría H o b b e s y o tr o s c o m o G r a c iá n . puede pasar por medio de sus enemigos. h iz o sím il la fá b u la a los h o m b re s c o n riq u e z a s q u e a m o d o d e so m b ra s d e h ie n a h a c e n c a lla r a los ju e c e s y m a g istra d o s: Cómo expresan «hombre molestado por sus enemigos». d a c u e n ta d e e s ta s le­ y e n d a s d e la h ie n a p o r la s q u e la piel del a n im a l h a c e al h o m b re p a s a r e n tr e lo s en e ­ m ig o s p a r a se ñ a la r al c ris tia n o q u e to d a s esta s a rm a s so n n e c e s a ria s c o n tr a la m a ld a d . O piano.14. de anim. XXV). 100. E n e s te s e n tid o se c o n v irtió el a n im a l e n c la ra im a g e n d el so b o rn o . deja el pelo y la punta de la cola. P ic in e llo e n su M u n d u s S y m b o lic u s. An. 4. gobernadores por el de la vanidad. VI. pues. y al punto los hace enmudecer y hechizándolos. Si quieren representar «hombre molestado por sus enemigos y que se libera con un peque­ ño daño». Sabe bien la razón por la que le persiguen los cazadores con tanto em peño y vehemencia y. q u ie n . VIH. L i b e r a c i ó n d e l o s e n e m i g o s lo s p e r r o s y a lo s e fe c to s d e su so m b ra : T i u { ' i í i 6 ( í n n ¡ i X i t u -S k V r a t s T i IJlJIltit t^SfoTf. Tim oteo de G aza. 7. El c o m p o rta m ie n to q u e se n o s p r o p o n e d el lo b o es m u y sim ila r al del c a s to r q u e n o s n a r ra E lian o y q u e d e igual m a n e ra a p lic a a la a c tu a c ió n p r u d e n te d el h o m b re c o n ­ tr a su s en em ig o s: . se desprende de cuanto ¡leva consigo para escapar con vida y lo entrega a manera de rescate. c o m o lo se ñ ala R ip a e n su « C a rro d e M a rte » . ause. VI.. C o n tr a r ia m e n te . cayendo en manos de los ladrones. porque tenían creído. cazador o pastor por el ambiente vien­ to. H u e rta e n su c o m e n ta rio a P lin io ta m b ié n d a c u e n ta d e e s ta n a r ra c ió n sin c ita r la a p ro p ia d a del lobo: 270 271 .

... Es antigua y común opinión entender que el castor fu e llamado asi porque se castra a si
mismo, cuando huyendo de los cazadores, se ve apretado y m u y cercano al peligro, entendiendo
ser los testículos (a los cuales llaman castores) la prenda principal porque le persiguen ... (Hist. Nat.
VIII, XXX —Anotación).
V a le ria n o r e to m a e s ta c re e n c ia y se ñ a la q u e c u a n d o el lo b o se c o r ta la c o la a n te
u n p e lig ro in m in e n te es la re fe re n c ia al h o m b re q u e a ta c a d o p o r su s e n e m ig o s se libe­
r a c o n u n p e q u e ñ o d a ñ o (H ie r. X I, V II). V em os c ó m o e s te a u to r to m a , c o m o su e le ser
c o m ú n , la fu e n te d ir e c ta m e n te d e H o ra p o lo , a la vez q u e su a p lic a c ió n .
Ju a n d e H o ro zco p arece seguir todas estas com posiciones de H o ra p o lo en su libro I
c a p ítu lo X X V p u e s al tr a t a r so b re los e n e m ig o s to m a ta n to las n a r ra c io n e s s o b re la
h ie n a c o m o é s ta d el lobo:
... E l que se anticipa a su enemigo y con poco daño se defiende, figuraban por el lobo, que
siendo seguido de los cazadores por haber de el extremo de la cola, que dicen que aprovecha pare
los hechizos cortándosela vivo, él mismo se la arranca con la boca (E m bl. Mor. I, XXV).
T a n to la im a g e n d el c a s to r c o m o la d el lo b o n o s re m ite n a la m is m a id e a , sa lir v ic­
to rio s o s d e la lu c h a c o n el e n e m ig o p e rd ie n d o sie m p re lo m e n o s p o sib le , ju s ta m e n te
e n los té rm in o s q u e ta m b ié n n o s h a b la E lian o .

a) Fuentes: Plinio, VIII, 83. Physiologus, 70. Solino II, 36. Cyranides, p. 65. Sexto Plácido, II, 10.

272

Capítulo IV
Jeroglíficos sobre la idea de los órganos hum anos

J e r o g líf ic o I. E s t ó m a g o d e l h o m b r e

TÍ (futovAof»r ó fjU x z o p Z u A c T J Ú H T v A íf.

Qué expresan dibujando un dedo.
Un dedo significa estómago deI hombre.
V a le ria n o reco g e e s ta sig n ificació n q u e a p o r ta H o r a p o lo m e d ia n te el d e d o y se ñ a ­
la q u e los s a c e rd o te s e g ip c io s e x p re sa b a n , e n tr e o tr a s c o sas, m e d ia n te el d e d o el e s tó ­
m ag o . A ñ a d e q u e H o r a p o lo n o p re c isa el d e d o d e la m a n o p o r el q u e se h a d e e n te n ­
d e r tal sig n ificació n y n o s c o m e n ta q u e u n a a s o c ia c ió n d e e s te tip o se d e b e a q u e p o r
los d e d o s se lleva la c o m id a a la b o c a y m e d ia n te ello s se p u e d e v o m ita r y e v ita r el
m al d el e stó m a g o . P o r o tr a p a r te los m é d ic o s a n tig u o s lla m a b a n al e s tó m a g o « rey d e
to d o el c u e rp o » , p u e s r e p a r te co n m e d id a a c a d a m ie m b ro su s u s te n to , y el d e d o es
ta m b ié n im a g e n d e la m e d id a (H ier. X X X V I, X V I 1).
S b o rd o n e , c o m o h a b la re m o s m ás ta r d e , p ie n s a q u e la i n te r p r e ta c ió n q u e h a c e H o ­
ra p o lo del d e d o c o m o im a g e n d el e s tó m a g o es c la ra m e n te fo rz a d a . E n tie n d e q u e se
p u e d e r e la c io n a r el e s tó m a g o c o n la bilis. P a n o fs k y e s tu d ió c ó m o la c ó le ra , la s o b e rb ia
y la ira , se a s o c ia b a n c o n la bilis a m a rilla , c o n el H u m o r C o lé r ic o 28. A q u í sí q u e p o ­
d e m o s e n c o n tr a r u n a id e n tific a c ió n e n tr e el d e d o y los s ig n ific a d o s n e g a tiv o s a q u e r e ­
m ite tal h u m o r.
R íp a al h a b la r de la « A rro g a n c ia » c o m e n ta q u e se h a d e r e p r e s e n ta r m e d ia n te u n a:
Mujer vestida de verde con orejas de asno. Lleva en el brazo izquierdo un pavo, y con la dies­
tra en lo alto ha de mostrar el Índice extendido... el dedo en alto indica la obstinación de m antener
el propio parecer de cualquier form a, queriéndose así alejarse del com ún de las gentes, afirm án­
dose mucho y despreciando a los otros. A si pintaban los antiguos a la Pertinacia, que con la igno­
rancia viene a ser como una sola cosa'“.
H a b la n d o de la « E te rn id a d » , R ip a p r o p o n e ta m b ié n el d e d o e n su r e p re s e n ta c ió n ,
ya que:

3 E. P a n o f s k y , Vida y Arte de Alberto Durerò, Madrid (1982), pág. 106.
'' C. R ip a , ob. cit.. «Arrogancia».
275

. . . e l ded o índice levantado es signo de la estable fir m e za que en la E ternidad se contiene, m an­
teniéndose aleja d a d e todo tipo de mutación; pu es dicha a ctitu d suelen m ostrar aquellos que quie­
ren d a r signo d e ánim o constante, y que no piensan cam biar lo que se han propuesto o decidido.

S in d u d a , e s ta s c u a lid a d e s q u e se v an d a n d o m e d ia n te el d e d o , la a rro g a n c ia , la
p e rtin a c ia , la c o n s ta n c ia e n m a n te n e r la o p in ió n , s o n c la ro e x p o n e n te del h u m o r co­
lé ric o o bilis a m a rilla q u e re m ite a lo co lé ric o , la s o b e rb ia o la ira . E n c o n s e c u e n c ia ,
el h e rm e tism o q u e se m a n ifie sta en la im a g e n se va h a c ie n d o p a te n te , p u e s al relacio ­
n a r el d e d o c o n el e s tó m a g o n o se hace m e n c ió n a la id e a q u e p re c is a V a le ria n o de la
m e d id a , sin o a o tr a m á s e sp iritu a l q u e c o n siste e n p r o p o n e r a q u ie n e s e stá n d o m in a ­
d o s p o r la bilis a m a rilla , p o r la a rro g a n c ia , la c ó le ra y la so b e rb ia .
N o h e m o s d e o lv id a r, c o m o nos c u e n ta P a n o fsk y , la im p o rta n c ia q u e tu v ie ro n los
h u m o re s e n los sig los XV y x v i. Se e n te n d ía q u e el h o m b re , tra s la c a íd a d e los P ri­
m e ro s P a d re s , p e r d ió el e q u ilib rio de los h u m o re s d e q u e g o z a b a e n el P a ra íso , y en
c o n s e c u e n c ia , al e s ta r d o m in a d o p o r u n o d e ellos, b ie n el fle m á tic o , sa n g u ín e o , bilis
a m a rilla o co lé ric o , bilis n e g ra o m elan có lico , e r a u n se r im p e rfe c to .
E stas a s o c ia c io n e s del d e d o q u e p r o p o n e H o r a p o lo c o n las id e a s q u e o b se rv a m o s
e n R ip a , n o s p e rm ite n p la n te a r u n a h ip ó te sis r e s p e c to a la im a g e n d e T o m á s e n el fres­
c o q u e L e o n a rd o p in ta r a p a r a S a n ta M a ría d e las G r a c ia s e n M ilá n , y q u e c o n o c e m o s
p o r L a C en a . S a b e m o s, p o r el e s tu d io d e C lark so b re este a rtis ta , q u e e r a a fic io n a d o
a lo m iste rio so '0; a ñ a d e q u e L e o n a rd o fue m uy d a d o a las aleg o rías y ju e g o s d e adivi­
n a c ió n '1. P o d ría m o s e n te n d e r q u e, tra s la visión q u e so b re la p in tu ra tie n e L e o n a rd o ,
d o n d e el g e s to es la e x p re sió n del e s p íritu ’’, q u iz á se localicen id eas o cu ltas q u e tras el
c o n o c im ie n to p o r p a rte del a rtis ta de esto s có d ig o s se m án tic o s, n o s q u ie re p re se n ta r.
P a n o fsk y e n el e s tu d io d e los C uatro A póstoles d e D u r e ro , s e ñ a la q u e M a rc o s es
im a g e n del h u m o r c o lé ric o , c a ra c te riz a d o p o r los o jo s sa lto n e s y la to n a lid a d v erd o sa
d e su p i e l ” ; p a r a R ip a este c o lo r es im ag en de la A rro g a n c ia . E n la o b r a d e L e o n a rd o
n o s e n c o n tr a m o s a T o m á s c o n esto s o jo s e x a lta d o s y j u n t o a la to n a lid a d v e rd o s a del
m a n to d e S a n tia g o el M e n o r, so b re el q u e so b re sa le su ca b e z a .
T o m á s, c o m o n o s c u e n ta n los tex to s b íb lico s, fue u n A p ó s to l q u e m a n tu v o su o p i­
n ió n c o n s ta n te m e n te a n te los c rite rio s d e los d e m á s A p ó s to le s y ta n só lo la cam b ió
tra s v er al p ro p io C ris to re su c ita d o . P o d ría m o s e n te n d e r , sig u ie n d o a R ip a , q u e el
d e d o p r o n u n c ia d o e n la c o m p o sic ió n de L a C ena tie n e el se n tid o p r o p io d e la a r ro ­
g a n c ia , p e rtin a c ia , o b s tin a c ió n y so b e rb ia q u e d e fin e al A p ó s to l in c ré d u lo .
P o r lo ta n to el d e d o q u e n o s p re s e n ta H o r a p o lo lleva m á s a llá e n lo qu e re sp e c ta
a los sig n ific a d o s q u e a la a so c ia c ió n co n el e stó m a g o . Se p u e d e r e la c io n a r c o n los h u ­
m o re s , c o n c r e ta m e n te c o n el lla m a d o bilis a m a rilla y q u e d e fin e al co lé ric o , al h o m b re
a r ro g a n te y so b e rb io q u e m a n tie n e su c rite rio a p e s a r d e c u a lq u ie r p a re c e r.

K . C l a r k . Leonardo da Vinci. M a d rid (1 9 8 6 ). p á g . 87.
11 Ibidem, p á g . 55.
A . B l u n t , La teoría de las artes en Italia 1450-1600, M a d rid (1 9 7 9 ), p ág . 48.
!i E. P a n o f s k y . ob. cit.. p á g . 24 4 .

276

b) Para Sbordone la relación entre los dos elem entos se establece, en prim er lugar, por una cier­
ta identificación del estómago con la bilis, p o r una posible influencia del latín. En segundo
lugar, por los significados cercanos a la violencia y a la ira a que hace referencia el signo del
dedo horizontal —= .. Viene entonces a la m ente la asociación de la cólera con la bilis, con la
bilis amarilla o hum or colérico, como hemos explicado en el texto. Esta asociación le parece
a Sbordone un poco forzada, pero podem os considerar, siguiendo entre otros a Ripa, que pue­
de tener su sentido.

Je ro g lífic o II: H o m b r e QU E NO TIENE BILIS

E n este s e n tid o c a b ría p re c is a r q u e so n m u c h o s los te x to s e im á g e n e s e n lo s que
ap a re c e la p a lo m a a s o c ia d a a C risto e n el a rte c r is tia n o ” .
rw f

fui í^ o iT a
ir íp i

¿ty’

¡J.HíxoíTtx x»A¡to ttjj-n$uú(. ¿AA‘¿<J>*
<T¿(lí </lí^ín£>o¡;yea)<Pí » itf , Trf^S'í>¿{J (<ü)-?a>
(p o ü í'ifj

t¿

i a í ' t S i a ¡ ¡ S a l ' t i In frió le y }

' íIuj^ oAiuj

Cómo expresan «hombre que no tiene bilis,
sino que la recibe de otro».

S ig u ien d o c o n n u e s tro c o m e n ta rio y tra s e s ta le c tu r a p o d r ía m o s e n te n d e r, c o m o
se h a p re c isa d o e n el je ro g lífic o a n te r io r, q u e la bilis p r o d u c e h u m o r e s m alig n o s co m o
so n el co lérico p a r a la bilis a m a rilla y el m e la n c ó lic o p a r a la bilis n e g r a (este ú ltim o
c o n sid e ra d o h a s ta el siglo x v i c o m o el p e o r d e to d o s los h u m o r e s ) “ . P o r ta n to , el h o m ­
b re q u e ca re c e d e bilis n o e s tá d o m in a d o p o r e s to s m ales, c o m o es el c aso d e la p alo ­
m a, q u e a u n q u e la p o se e n o la tie n e e n su o rg a n is m o , sin o en la c o la , y p o r lo m ism o ,
tal y c o m o n o s h a s e ñ a la d o H u e rta , al n o te n e r h iel re p re s e n ta al h o m b r e sin m a ld a d .
E stas aso c ia c io n e s n o e s ta ría n lejos d e S an Isid o ro , q u ie n al c o m e n ta r la p a lo m a
h ab la de su p u re z a y m a n s e d u m b re , d e la r e p ro d u c c ió n sin a c to sex u al, ta n só lo p o r
el «beso del a m o r» .
... son aves mansas, que viven entre los hombres y sin hiel; antiguam ente se las llamaba venerías, porque frecuentan mucho sus nidos y conciben con el beso del am or (Et. X II, 7, 61).

Pura escribir «hombre qtte no tiene bilis de
forma natural, sino que la recibe de otro», pin­
tan una paloma que tenga derecha la parte de
atrás, pues en ella tiene la bilis.

E sta re la c ió n q u e v am o s e s ta b le c ie n d o p o r la q u e el te x to d e H o r a p o lo se d e b e leer
d e n tro de la ale g o ría , q u e d a m a tiz a d a e n V a le ria n o , y a q u e é s te n o s d ic e q u e la p alo ­

E n el L ib ro I. c o n c r e ta m e n te e n el je ro g lífic o X I r e fe rid o a la id e a de los vicios,

m a c o n la c o la h a c ia lo a lto v ien e a r e fe rir al h o m b r e n o c o lé ric o , es d e c ir al h o m b re
au sen te del h u m o r c o lé ric o o d e la b ilis a m a rilla . A sí, al ig u al q u e la p a lo m a n o tien e

h a b lá b a m o s d e la p a lo m a y c o n s id e rá b a m o s , sig u ie n d o a H o r a p o lo , q u e este an im al
n o tie n e bilis. E n la p r e s e n te c o m p o s ic ió n a p a re c e c ie r ta c o n tr a d ic c ió n , ya q u e se p re ­

hiel y de te n e rla la p o se e e n su co la, el h o m b re n o h a d e p o s e e r la c ó le r a d e n tr o d e sí;
de llegarle d e b e se r p o r estím u lo s e x te rn o s ( H ier. X X II, X). P re c is a e s te a u to r q u e los

cisa q u e la bilis se lo c a liz a e n la p a rte p o s te rio r del ave.
A ristó te le s d a c u e n ta d e c ó m o c ie rto s a n im a le s n o tie n e n v esícu la b iliar y o tro s sí.

griegos q u e rie n d o e x p re sa r los té rm in o s d e d u lz o r y b o n d a d lo h a c ía n m e d ia n te la p a ­
lab ra « p alo m a» . N o e x tra ñ a , en c o n s e c u e n c ia , q u e se a p o r e s ta c r e e n c ia en su a u s e n ­
cia de hiel, p o r lo q u e este av e fu e ra u n a d e las m á s e m p le a d a s c o m o sa c rific io a la
d iv in id ad . P o r tal r a z ó n n o e x tra ñ a v e r la p a lo m a e n d ife re n te s c o m p o s ic io n e s p lá s ti­
cas re m itie n d o a la id e a d e p u re z a y b o n d a d , c o m o p r o p o n e R i p a 37, y a p a re c e e n los
E vangelios h a c ie n d o re fe re n c ia a la se n cille z y m a n s e d u m b re (M t. X , 16).
L a aso ciació n d e la b o n d a d , p u re z a y se n cille z c o n la a u s e n c ia d e h iel q u e d a ta m ­
bién p re c isa e n S an C ip ria n o , q u ie n , e x p lic a n d o el sím b o lo d e la p a lo m a c o m o e x p re ­

In c lu so e x iste n a n im a le s c o m o el c ie rv o q u e n o te n ie n d o v e síc u la b ilia r la p o r ta n en
la co la, c o m o en este c a s o d e la p a lo m a q u e p r o p o n e H o r a p o lo (d e hist. anim . 506 b).
J e ró n im o d e H u e rta e n su c o m e n ta rio a P lin io n o s dice e n este se n tid o :
Algunos han dicho que carecen todas de hiel, aunque Oro Apolo y Aristóteles lo contradicen.
Galeno afirm a que la tienen en los intestinos, y no asida a l hígado, como otras aves. Es su bazo
tan pequeño que dificultosamente se halla í Hist. Nal. X, X X X V il —A notación).
C o m o p o d e m o s c o m p r o b a r. H u e rta no tien e p a r a n a d a en c u e n ta las a firm a c io n e s
d e H o r a p o lo en su p r im e r L ib ro . P ero e s te a u to r le c o n fie re a la p a lo m a m uy d ife re n ­
tes sig n ific a d o s, d e lo s q u e se ría im p o sib le d a r c u e n ta e n este c o m e n ta r io , a u n q u e en
su m a y o ría re m ite n a la id e a d e sen cillez, p u re z a , c a s tid a d y b o n d a d . S im p lem en te,
n o s r e m itire m o s al p r o p u e s to p o r H o ra p o lo . H u e r ta e s ta b le c e u n a c o m p a ra c ió n e n tre
las p r o p ie d a d e s d e la p a lo m a y la fig u ra d e C ris to , se ñ a la n d o :

sión del E sp íritu S a n to , dice:
... el Espíritu Santo ha venido bajo la fo rm a de paloma, anim al sencillo y alegre, sin amargura
en la hiel (De unitote Eccles., c. IX).
L a re p re s e n ta c ió n d el E sp íritu S a n to m e d ia n te la p a lo m a es u n su c e so c o tid ia n o
en la H isto ria del A rte ; ta m b ié n a p a r e c e c o n p r o fu s ió n c o m o im a g e n d e C risto . E n
este se n tid o p o d ría m o s p re c isa r alg u n o s ejem p lo s, c o m o u n a m in ia tu ra d el siglo XII q u e
se e n c u e n tra e n D ijó n e n la q u e a p a r e c e la p a lo m a so b re el n im b o d e M a ría q u e so s­

... Primeramente entienden dicen que no tienen hiel (y y o lo tengo por cierto). A si Cristo nues­
tro señor no tuvo malicia de pecado, aunque en fo rm a de pecador (Hist. Nal. X, XXXVII - A n o ­
ta c ió n )14.


“ La relación con la paloma de la figura de Cristo viene también del anagrama numérico del nombre
griego de la paloma, pues ofrece la misma suma que el alta y omega, iniciales cuya aplicación a Cristo es
conocida.
278

tien e a Je sú s en su s b ra z o s. D e ig u al m a n e r a p o d e m o s p r e s e n ta r la p in tu r a d e L u is d e
M o rales, o b r a del sig lo x v i en la q u e se a p r e c ia c ó m o M a ría y C r is to tira n d e u n hilo
que está s u je ta n d o u n a p alo m a. P o d e m o s e n te n d e r q u e el av e n o a p a r e c e c o m o u n pa-

15 H.

L

ec ler q

Y F . C a b r o l . Diclionaire d 'a rqueobgie el de Uturgie, P a r ís (1914).

" E. P a n o f s k y , ob. cit., 106.
” C . R ip a , ob. cit., « P u re z a » .

279

sa tie m p o se g ú n c u e n ta T r e n s 1*, sin o q u e el h ilo un e las im á g e n e s c o n la p a lo m a p a ra

Je ro g lífic o I II . O

íd o

p r e c is a r c la ra m e n te la p u r e z a in m á c u la ta n to d e M a ría c o m o d e C r is to , p e rs o n a je s que
e n su h u m a n id a d y d e n tr o d e u n c o n te x to c ristia n o , al ig u al q u e e x p re s a H o r a p o lo m e­
d ia n te la p a lo m a , n o tu v ie ro n n u n c a « b ilis» , m a ld a d .

n u (2 « á
T i íí t? ) n a i a S f i ò M o j ; ¡ .h ¿ 0) t u A X o m c f fa -

f i y o u , cá jc t ^uyia(povai¡j'CLÜTK

'tacizrt¿¡

•ÌVÌ ¿ o j a iu ¡j,¿¡ tW

a) Fuentes: Aristóteles, FIA II, 15, 506 b 21; PA IV. 2. 676 b. 17ss. Plinio. XI, 194.
b) Com o vimos en el Libro I, se considera a la palom a com o un ser que no tiene bilis; en cam­
bio ahora se afirma que está en la p arte posterior. Quizá esto nos puede llevar a pensar,
com o señalamos en la Introducción, que Filipo dispusiera de algunas listas de jeroglíficos y
propusiera algunos ejem plos de su propia consideración. Los testim onios de los naturalistas
antiguos a este respecto se inclinan hacia la idea de que la palom a tiene bilis, con lo que el
autor entronca con la corriente zoológica que recogen las fuentes griegas y latinas.

Cómo expresan «uno que oye m u y bien».
Cuando desean expresar «uno que oye m uy
bien», pintan una cabra. Pues ésta respira por
las fosas nasales y por las orejas.

S on v a rio s los a u to re s clásico s q u e c o in c id e n al p re c isa r q u e la c a b ra re s p ira p o r
las o re ja s, c o m o lu eg o d a re m o s c u e n ta . E n tr e ésto s S b o rd o n e n o s h a b la d e A ristó teles,
a u n q u e se h a de p re c is a r q u e el e s ta g irita lo q u e h a c e es c u e s tio n a r tal c r e e n c ia (de
an im . hist. 49 2 a). P lin io re c o g e la m ism a tr a d ic ió n q u e A ristó te le s c u a n d o p re c isa :
Escribe Archelao, que no respiran por las narices, sino por las orejas y que en ningún tiempo
dejan de tener calentura; y acaso por esto es el aliento suyo m ás ardiente que el de las ovejas y
sus ayuntamientos m ás encendidos {Hist. Nat. V III, L).
H u e rta e n su c o m e n ta r io a c la r a e s ta n a r r a c ió n y la p o n e e n re la c ió n c o n el tex to
d e H o ra p o lo :
... Han dicho algunos que respira por las orejas, como escribe Plinio, porque tapando las nari­
ces no sienten pesadumbre alguna. Esto confirm a Opiano, el cual, tratando de las cabras silvestres,
dice que tienen entre las orejas un pequeño agujero que va a dar al pulmón, por el cual respiran,
y que si tapan éste con cera, se ahogan. Y asi los Egipcios, queriendo significar a un hombre que
oía perfectamente, pintaban una cabra, dando a entender, que el perfecto oído es aliento y respi­
ración del alma (Hist. Nat. VIII, L —A notación).
E n c o n s e c u e n c ia , p o d e m o s e n te n d e r q u e los ó rg a n o s h u m a n o s se p re s e n ta n c o m o
im ág en es ale g ó ric a s q u e re m ite n a id e a s p le n a m e n te m o ra le s, c o m o es el c aso d e la
c a b ra , q u e h a c ie n d o re la c ió n al o íd o h u m a n o e sta b le c e c la ro s p a ra le lism o s c o n la re s­
p ira c ió n m o ra l del e s p íritu , q u e sie m p re se h a d e a lim e n ta r d e l a ire q u e c o m p o n e n las
p a la b ra s v irtu o sas.
E lian o sig u e ta m b ié n esta tr a d ic ió n q u e n o s p re s e n ta H o r a p o lo . A sí, leem os:

!* M T r e n s , María, Iconografía de la Virgen en el Arte cristiano, Barcelona (1946), p ág . 549 y 550.

280

La cabra tiene una cierta ventaja para to m ar el aire del exterior, como refieren los cuentos
pastoriles, porque inspira el aire por los oídos y por las narices... (Hist. An. 1. 53).
281

J u a n d e H o ro z c o se m a n ifie sta e n el m ism o se n tid o :

J e ro g lífic o IV. HOMBRE LENTO EN SUS PIES

Del que tiene gran sentido del oir, era fig u ra la cabra, porque dicen que oye mucho y que re­
suella por las orejas como por las narices, aunque esto no lo tiene Aristóteles por cierto (Embl. Mor.
I, XXII).

n u>( aíOf&Tnijj¿Htotwra•rtuijfo.'ír
K it u ir iii toic7«9c u .
A

V a le ria n o sig u e ta m b ié n el c rite rio p r e s e n ta d o p o r H o r a p o lo y m e d ia n te la ca b ra
p r o p o n e la im a g e n d e la p r o n titu d e n el o ír d el h o m b r e , se ñ a la n d o q u e tal a so c ia c ió n
se r e m o n ta a los e g ip c io s y q u e se d e b e a q u e e s te a n im a l re s p ira ta n to p o r las n arices

(pourlp tKCiiH
Ká/nrfi/.jtí'o 0

111 -

¡K » o íw r a ilw

úu/xivou, ká/xuAcp y?cJ •
pl¡j

Xíyíicu.

c o m o p o r las o re ja s (H ier. X , II).
T ra d ic io n a lm e n te , c o m o vim o s e n el lib ro I, es la o r e ja de to ro la q u e v ie n e a re­
fe rir el b u e n o íd o , o ta m b ié n el cie rv o , q u e tie n e e s ta p r o p ie d a d c o m o ex p lica Solórz a n o e n su s e m b le m a s w, y p r e s e n ta n J a n B ru e g h e l y R u b e n s e n su A legoría d e l Oído.
E n este s e n tid o n o e x tr a ñ a q u e B ru e g h e l d is p o n g a e n su o b r a O rfeo y los a n im a le s a
u n a c a b r a s a lta n d o g o z o s a p o r el s o n id o d e su m ú sic a , d a n d o m u e s tra s d e u n m a y o r
e n c a n ta m ie n to q u e los d e m á s a n im a le s, p o r se r q u ie n d e to d o s ellos tien e m á s fin o el
se n tid o a u d itiv o .
Q u iz á en el lien zo d e F ra n s F ra n c k e n II titu la d o el P ecado O riginal, p o d a m o s en­
c o n tr a r u n a s p e c to re la c io n a b le c o n el sig n ific a d o q u e v a m o s d a n d o a este an im al.

31

Cómo indican «hombre lento en moverse
con los pies».

:

Si quieren indicar «hombre lento en mover­
se con los pies», dibujan un camello. Pues aquél,
el único de todos los dem ás animales, dobla el
muslo, por lo que también es llamado «Kameros».

A q u í a p a r e c e re c o s ta d o y m ira n d o la e s c e n a d e los P rim e ro s P a d re s, d a n d o a e n te n ­
d e r el m al o íd o q u e tu v ie r o n p a r a su e s p íritu al e s c u c h a r la s p a la b ra s m a lic io sa s d e la

H e ró d o to h a b la d e v a ria s a rtic u la c io n e s d e l c a m e llo e n su p a ta tra se ra ( II I. 103),
a s p e c to q u e A ristó te le s c o n tra d ic e s e ñ a la n d o q u e e s to es u n a m e ra a p a rie n c ia q u e se
d a al c o n tr a e r el a n im a l el a b d o m e n (d e hisl. a n im . II, 1). E lia n o re c o g e la tra d ic ió n

s e rp ie n te , a la vez q u e los p e rro s , c o m o v im o s e n el L ib ro I, v e n d ría n a p r e c is a r esta
m a la e le c c ió n y el p o c o c o n o c im ie n to q u e tu v ie ro n a n te la m ism a.

y c o m e n ta :

i
a) Fuentes: Alcmeón de C rotona, Diels-Kranz, 24, A 7, vol. I, p. 212. Aristóteles, HA, I, 11,
492 a 14. Physiologus 74-5, 96-7. Varrón, de re rust. II, 3, 5. Plinio, V III, 202. Hipólito, 77/2/losophum IV, 31, Migne 16, p. 3094. O piano, Cyn. II, w . 338 ss. Timoteo, 15. Eliano, NA I,
53.
b) Son num erosas las fuentes que presentan como característica de la cabra el respirar sólo por
las orejas. Ú nicam ente Eliano, al igual que H orapolo, m enciona que también respira por la
nariz.

Heródoto -dice que las camellas tienen en los remos traseros cuatro coyunturas y otras tantas
rótulas... (Hist. A 11. X, 3).
Si bien H o r a p o lo u tiliz a ta le s c re e n c ia s p a r a ju s tif ic a r la le n titu d d e l a n im a l, c o n ­
tr a ria m e n te P lin io s e ñ a la q u e te n ía la v e lo c id a d del c a b a llo , s ie n d o ta n lig ero c o m o él
(Hist. N at. V III, X X V I). P o r o tr a p a r te , s o n m ú ltip le s las re fe re n c ia s del a n im a l a la
id e a de tra b a jo . A sí lo se ñ a la n V a ld e c e b ro , C a m e ra r iu s o T y p o tiu s , e n tre o tro s . A h o ­
ra, al re fle ja r su le n titu d se le q u ie re v e r c o m o e x p re sió n d e la ta r d a n z a , la le n titu d , lo
q u e a p lic a d o al h o m b r e p u e d e se r c la r a im a g e n d e la p e re z a .
H u e rta p o n e de m a n ifie s to la d if e re n c ia e n tre sus p a ta s:
... las piernas m uy desiguales, las de adelante m u y largas, y las de atrás m uy cortas,tanto
que parece estar sentado en el suelo por las corvas... Su andar es m u y diferente al que tienen pro­
pio los demás animales de tierra y agua, porque no echan una mano, y luego otra, y un pie, y
luego otro, sino juntas las manos, y luego ju n to s los pies, de suerte que entram bos lados se mueven
juntos, y juntos toman nuevo lugar. Esto es decir, que andan siempre como saltando... (Hist. Nat.
VIII, XVIII Anotación).
V a le ria n o reco g e e s ta n a rra c ió n d e H o ra p o lo y la p r o p o n e c o m o re fe re n c ia al h o m ­
b re c a n s a d o p o r la fa tig a (Hier. X II, X X X III). A sí, e n g e n e ra l, a p a re c e este a n im a l aso ­
cia d o a la v irtu d del tra b a jo o d e la p r u d e n c ia p o r c u a n to s a b e m e d ir sus fu erz as. La

* J. M.
282

G o n z á l e z d e Z a r a t e . L os

Emblemas Regio-Politicos de Juan de Solórzano. «Ciervo».

relació n q u e estab lece H o ra p o lo c o n la le n titu d n o se e n c u e n tr a en el cam p o d e la e m ­
b le m á tic a ni en las re fe re n c ia s q u e c o n fo rm e al m al e sta b le c e P icín ello (V, IX ). P o r tan283

p u e s si a q u é l p re c is a q u e a la r a n a le cre c e n p r im e ra m e n te las p a ta s tra se ra s . b) La creencia en la existencia de varias articulaciones en la pata del camello.. pp. y después. primero adquiere las patas de atrás. caminando desde Nápoles a Dicearquia m e encontré con un diluvio de ranas. I. (Hist. 1. a s p e c to q u e p o n d r ía d e reliev e la ¿-aidíouf "Jró tVxf ^ . 4. X X IX . Yo mismo. Cómo indican «hombre que no puede m o­ verse durante m ucho tiempo». a los que llaman girinos. P lin io d e s c rib e la f o r m a e n q u e n a c e n las ran as: . sostenida por dos patas.( ^ X íP o C í r i jJ . Artem ido. y solamente se ven formados a llí los ojos.. 499 a 19-21. Por una parle son gruesos. H u e r ta a c la ra e s ta fo rm a d e m e ta m o rfo s is que se o p e r a e n la r a n a ya e n el c a p í­ tu lo V IH : .. N a l VIH. Nal. se encuentra en las fuentes a partir de H eródoto. paren unos pescados de carne negra pequeños.. Aristóteles.lo se c o n tra d ic e la a so c ia c ió n del cam ello con el h o m b re flem átic o q u e n o s p r o p o n e el J e r o g líf ic o V . y la parte delantera de ellas. E s c u rio so n o ta r qu e en el ca sc o del M a rte p a r e c e re p re s e n ta r s e la c a b e z a d e u n cam ello . E lia n o es q u ie n s e ñ a la la fo rm a c ió n d e las p a ta s d e r a n a en d ife re n te s tiem p o s: . rttia T ta a n o u f i / l t c jj ¿uiJjiousitíibci. dividiéndose la cola de los postreros..é jü S v o í ^ fle m a m ilita r d e la q u e d io b u e n a c u e n ta A ngulo. Si quieren indicar «hombre que no puede moverse durante m ucho tiempo y después se mueve con los pies».. pintan una rana que tenga las palas de atrás. Se querían ver en este segundo térm ino las raíces correspondientes a «doblar» y a «muslo». la cual como va creciendo se divide en dos y de ella se fo rm a n las piernas. a) Fuentes: H eródoto III. (Hist. X X X V II). 11-12 Hercher. y entonces se llaman girinos. y se parecía a algo form ado de una sustancia húmeda. 56). Puf A D ie g o A n g u lo e n te n d ía p o r el M a rte d e V elázq u e z la im a g e n de la d e c a d e n c ia m i­ ¡Uvu S Í itu . nacen sin fo rm a perfecta. por la otra tienen una colilla delgada. NA X. INMOVILISIMO DE l o s p i e s a u to r co n la visió n g e n e ra l d e m m ism o c o m o anim al d e g ra n c a p a c id a d d e tra b a jo y su frim ie n to . HA II. (Hist. Eliano. y sólo se conocen en ellos los ojos y la cola. después se fo rm a n los pies. caminaba arrastrándose. Pues aquella nace sin patas. y de junto a la cabeza se despegan los brazos.. 3. XXXI A notación). IX. 103. II. adem ás de la ro­ dilla.. c o m o ex p lic a V a le ria n o (H ier.. An.líi(C p ¡ ) K i m S i n a w s r M ¡ f¡¡cv\¿t¿SU aiirt- lita r e s p a ñ o la q u e se m a n ifie sta en el siglo XVII. LI). mic¡ ¿uh SUuiiJht'fa kíVcí- 3 Q U . 284 285 . D e ahí q u e p a r a n a d a e x tra ñ e v e r al a n im a l a s o c ia d o p o r lo s tr a ta d is ta s d e é p o c a m o d e rn a c o n las p a ­ sio n e s d e s h o n e sta s . C o m o v im o s e n el L ib ro I la r a n a es u n a n im a l q u e n a c e e n lu g a re s c e n a g o so s e in c lu so se p e n s a b a q u e su n a tu r a le z a p r o v e n ía d e la m ism a tie rra .. a manera de unos pedacillos de carne negra. La etim ología del nom bre de camello «[Camelos» relacionándolo con «K am eros» rem onta a A rtem idoro. cuando crece. mientras que la otra parte se arrastraba detrás. T ra s este re la to p a re c e n e n t r a r e n c o n tr a d ic c ió n las a firm a c io n e s d e H o ra p o lo y E lia n o . y a sí en m u y poco tiempo vienen a quedar perfectas. oneir. aún informe.

L o explica d ic ie n d o q u e así c o m o la r a n a n a c e sin p a ta s y e s tá b a s ta n te tie m p o v iv ie n d o sin ellas h a s ta q u e p o s te rio r m e n te le c re c e n las d e a trá s . Mor. del m ism o m o d o e x p re sa al h o m b re q u e h a te n id o los p ie s e n fe rm o s y tie m p o d e d e s c a n s o sin p o d e r u tiliz a rlo s (H ier. NA II. porque le nacen tarde (Embl. V a le ria n o n o s a c la r a q u e e s te je ro g lífic o viene a se r im a g e n del h o m b re q u e h a es­ ta d o d u r a n te m u c h o tie m p o e n fe rm o d e sus p ies y q u e d e s p u é s sa n a. Eliano. 159. a) Fuentes: Plinio. X X IX . la a firm a c ió n d e q u e la p a r te d e la n te ra es sos­ te n id a p o r d o s p a ta s p u e d e r e fe rir a las tr a s e ra s y lo q u e a r r a s tr a in d ic a ría la co la que m a n tie n e d e su p r im e r a c re a c ió n . C o n la m ism a in te n c io n a lid a d p r o p o n e J u a n de H o ro z c o el je ro g lífic o de H o ra p o lo : El enfermo que no ha podido andar.éste s e ñ a la lo c o n tr a rio . N o o b s ta n te . 56. XXIII). pintan en los pies de la rana. X L ). 286 C apítulo V Jeroglíficos sobre la idea de reproducción . IX. y después se alivia. I.

dijeron que habría de ser siete veces cónsul. y consultados los agoreros. “ A.. cit. Dos A guilas estuvieron asistiendo al nacimiento de A le­ jandro. Un polluelo de águila significa «que engen­ dra descendencia masculina» y que «tiene fo r ­ m a circular».I. V a ld e c e b ro la a s o c ia c o n la id e a d el in g en io o fe­ c u n d id a d m e n ta l42. oh. Y a d e s d e la a n tig ü e d a d se e n te n d ía q u e fu e u n ág u ila q u ie n se ñ aló a J ú p ite r su v ic to ria s o b r e los g ig a n te s . Un águila señaló rey a los Argivos. le señaló des­ de la cuna para Emperador. Qué expresan dibujando un polluelo de águila. pues siendo hijo de un guerrero o Carpintero. porque habiendo faltado la fa m ilia de los Heráclidas (de quien elegían siempre rey) consultaron el Oráculo. un nido de Aguilas con siete polluelos. V a ld e c e b ro n o s d a m á s e je m p lo s e n e s te se n tid o y n o s d ic e c ó m o e s te a n im al sirv ió d e a u g u rio p a r a el n a c im ie n to d e rey es q u e g o b e r n a r o n im p o rta n te s p u eb lo s.. 42 Ibidem. y les respondió que un Aguila les daría R e y 40. D e s c e n d e n c i a m a s c u l i n a X A ^ íl/lq ^ J ic q ií^ : .... del m ism o m odo un fa lo en erec­ ción o el esperma de un hombre... 289 .. p u es c o n tin ú a re la ta n d o q u e C a y o M a rio e n c o n tró : . R e la c io n a d a c o n la fe c u n d id a d . una Aguila. E n tre lo s d ife re n te s sig n ific a d o s a q u e n o s re m ite el á g u ila e n c o n tra m o s su re la ­ ció n co n la p r o s p e r id a d . señalando los dos Imperios que de la Europa y Asia había de obtener” . A d e m á s n o s n a rra : . N o e x tr a ñ a p o r lo ta n to q u e . p ro n o stiq u e este tip o d e d e sc e n d e n c ia real. sobre e l Palacio de Filipo su padre..)uO¿¿.'xíO. F e r r e r d e V a l d e c e b r o .J e r o g líf ic o I. 41 Ibidem.. si el a n im a l se e n tie n d e c o m o im a g e n de la d e s c e n ­ d e n c ia m ascu lin a y ta m b ié n c o m o un av e d iv in a . L. :ii <z¡n(tiut:'. c o m o el del rey M id a s d e F rig ia . Lo fu e a M áximo. d e a h í q u e la to m a r a c o m o su d iv isa.

el p o d e r g e n é s ic o del h o m b re . q u ie n les co n fie re u n a se n sib ilid a d m o ra l y h u ­ m a n iz a d a es sin d u d a V elázq u ez. se g ú n n o s c u e n ta n lo s B estiarios. ya q u e los as­ trólogos e n s e ñ a n q u e el se m en g en ital se e n c u e n tr a b ajo el p o d e r d e V en u s. V alerian o es de la o p in ió n de q u e este jero g lífico fue m u y a c e rta d o p o r lo s e g ip c io s. Cuando queremos escribir «lomo» o «para­ da de un hombre» dibujam os la espina dorsal. los sa b io s d el p u e b lo d el N ielo e n te n ­ d ían la im a g e n d e V en u s. A l r e s p e c to V a ld e c e b ro a lu d e a e s ta c a r a c te r ís tic a q u e n o s viene p r e s e n ta n d o H or a p o lo al h a b la r d e la d e s c e n d e n c ia m a s c u lin a d e n tr o d e la M o n a rq u ía y c o m p a r a r la co n el c o m p o r ta m ie n to del ave: J e r o g líf ic o I I . e n E sp a ñ a . lo que se relaciona con el segundo concepto que propone H orapolo. no muchas. S ab id o es q u e el m u n d o d e los b u fo n e s. E l Reino ha de tener una Cabeza. X X X IV . 59). d o n d e se co­ m e n ta n las d ife re n te s s ig n ific a c io n e s a las q u e r e p o rta el ave.'de m arido. Lacau (Sphinx. p u e s in c lu so se m a n ifie sta en los tex to s b íb lico s. el h o m b re se p e r p e tú a e n su d e s c e n d e n c ia y m ás c o n c r e ta m e n te en su d e s c e n d e n c ia m a sc u lin a . La idea de virilidad que representa el ideogram a del polluelo puede representarse también sólo con la imagen del falo en e r e c c i ó n . c o n tin ú a el tra ta d ista . e n c o n s e c u e n c ia . que gobierne. b) El ideogram a de un polluelo de ave . 290 p e a s d e la É p o c a M o d e rn a . este a u to r p ro p o n e la fu e n te d e la c re e n c ia p o r la q u e el se m en h u m a n o se lo c a liz a en la esp in a dorsal se g ú n H ip ó c ra te s y ta m b ié n c ita e n este se n tid o a P lin io y V irg ilio . Y no sólo es el Aguila. P o d ría m o s esta b le c e r alg u n as refe re n c ia s visuales e n el c a m p o d e la p lástica. por la extraña propiedad de criar un solo hijo. aquél re­ presenta el líquido que sale del órgano viril y puede utilizarse sólo para escribir o com o de term inativo en palabras del m ism o cam po sem ántico. en el Im perio Antiguo debían ser dos signos con diferente sentido: m ientras éste último servía para escribir o dibujar los dife­ rentes nom bres del órgano o p ara expresar tam bién la idea de m acho. julio 1912. llev ó sin d u d a a V a lerian o a re la c io n a r a q u é lla c o n c ie rta in clin ació n a la lu ju ria . b 'h . Siguiendo a este mismo autor. E n este s e n tid o . p u e s es e n el lo m o o p a rte in fe rio r d e la e s p a ld a d o n d e se e n ­ c u e n tra p a r a lo s a n tig u o s el se m e n y. pág. se p u e d e n r e la c io n a r lo s sig n ificad o s q u e p ro p o n e H o r a p o lo . según ha hecho ver M. 1 . XVI. «que tiene form a circular». q u e lo s a u to re s d e e p ig ra ­ m as d ib u jen las v é rte b ra s. Petr. y p o r lo q u e llev am o s d ic h o . En H orapolo. Cómo representan «lomo» o «parada de un hombre». Crece y multiplícate: naciones y muchedumbres de pueblos nace­ rán de ti. y c u a n d o d o s v é rte b ra s se e n c u e n tra n e n u n m ism o h u e s o . 11). E sta a so c ia c ió n bíb lica del lo m o o e s p in a d o rsal c o n la re p ro d u c c ió n a p a re c e ta m ­ bién e n el N u e v o T e sta m e n to ( / . P a r a d a d e u n h o m b r e n ü c ¡ ftfu ü á»8f¿u-¡r. A sí. m e n in a s y e n a n o s e r a m u y c o m ú n e n las c o rte s e u ro ­ 41 Ihidem. sino también porque tiene asistí nido. y reyes saldrán de tu lomo (Gn. suena f l .P o r o t r a p a r te . E sta r e la c ió n d e b ió se r n o ta b le e n tr e los a n tig u o s. y en ocasiones se em plea para escribir t:j. oVpiu'jK S¿o*ip ccidf&'XJv £*AófJkoi xiahxicijisciw íxfiJHp o luis \íyoviri s í S cíí- . A sí e n el G énesis n o se d u d a en se ñ alar: Yo soy el Dios Poderoso. A esto s se re s ta n p o c o a g ra c ia d o s d e la n atu ra le z a se 291 . c o n c re ta m e n te las lu m b a re s. «viril». o al m enos bastante tarde. como su vuelo y caza en término. L a re la c ió n q u e p r e s e n ta H o r a p o lo d e la e s p in a d o rsa l c o n el e s p e rm a . 35. vol.1 3 ) d o n d e re p ro d u c c ió n c u a n d o h ab la d e m o ­ d e ra r el lo m o refiere a a te m p e ra r el im p u lso d e la lascivia. p a r a re fe rir a u n h o m b re d o m i­ n a d o p o r la lascivia (Hier. con el signo “= Q.. d ada la unión de los sig­ nificados de «varón. m t confundido en época del Im perio Nuevo. de donde no pasa ".. N o e x tra ñ a . m acho» y «esperm a». sin duda nos encontram os ante un m om ento en el que ya se ha producido la confusión entre los dos signos. a quien deja sucesor del Imperio de los aires. A veces el mismo signo representa tam bién «pequeña bola». X V III). que será monstruoso. h e m o s d e e n te n d e r q u e así c o m o el á g u ila se re ju v e n e c e e n su ve­ je z . S in d u d a to d a s e s ta s a s o c ia c io n e s q u e V a ld e c e b ro e sta b le c e m e d ia n te el á g u ila tie­ ne su fu n d a m e n to e n el lib ro X IX d e los H ieroglyphica d e V a le ria n o . Pues algunos dicen que de allí procede el es­ perma.

X III). ya que puede expresar tam ­ bién «sede». Sobre ¡a generación. Kühn. p. a ñ a d ie n d o q u e el sol es el á r b itro Üe to d a g e n e ra c ió n (H ier. que tam bién puede aparecer en posición horizontal . c o m o h a e s tu d ia d o L e n n e p . c o m o reco g e P ellicer en su s Avisos d e 1 d e d ic ie m b re d e 1643 c u a n d o p re c isa que: Marcos Encinas. M ás difícil resulta ver la relación con el o tro de los elem entos com entados. X L ÍV . algo que no sucede en el prim er libro y que nos puede llevar a converger con Roedor y entender a Filipo com o un trad u cto r (autor) contem ­ poráneo a Horapolo. Catálogo del Museo del Prado. Pérez Sán­ c h e z . Sbordone cree que el punto de partida se encuentra en el posible doble significado del ideogram a de la espina dorsal. m ató de noche a su m ujer y se huyó a sagrado. ineidentalm ente creo conveniente m encionar que es la prim era vez que se incluye el autor en el tex­ to al no decir «dibujan». El sol c o m o im a g e n d e la c re a c ió n e s m u y c o m ú n o b se rv a rlo e n los tr a ta d o s d e a lq u im ia . 17-8. enanos y bufones en la Corte de ios Austrias. P e ro en el g r a b a d o a p a re c e n e le m e n to s lu m in o so s y astra le s c o m o re p re se n ta c ió n no ya del a m o r sin o d e la g e n e ra c ió n c o m o la im ag en de la m u je r e m b a ra z a d a . X II) y q u e n o so la m e n te se h a d e e n c o n tr a r el p a r e c id o en q u e ta m b ié n la m u je r d is p o n e su d e s c e n d e n c ia e n el m e d io d e su v ie n tre y é s ta es e s fé ric a c o m o el sol. lig ero e in c o n s ta n te . X III). ta l e s c a s o d e la o b r a A ta la n ta fu g ie n s d e M a ie r. X. sig u e n c o n u n a lá m p a r a —eje m p lo de la lu z d e su s a b e r — a u n a f ig u ra f e m e n in a q u e p o r ta v a rio s fru to s e n su m a n o iz q u ie r­ d a y e n la d e r e c h a u n a e s fe r a so la r e n la q u e se in sc rib e u n a estrella. c o m o im a g e n d el sa b io . En cuanto a la parte final del capítulo. pág. t «dorso» y psd «espalda».¡¿tovKÚ‘ tríw a fífii jiiro : í\ iv *Jlig n n . M u j e r e m b a r a z a d a T1Ú¡}U0CUXCC l í f u c j j . b) El ideogram a de la espina dorsal es el signo . H ipócrates. 373. N o tic ia s al res­ p e c to te n e m o s in clu so e n la lite ra tu ra d e la é p o ic a . 292 la a b u n d a n c ia e n f u n c ió n d el c o n o c im ie n to a stral. S e ría p ro lijo a n a liz a r la c a n tid a d d e g ra b a d o s e n lo s q u e h a r e p a r a d o e s te in v e s tig a d o r y e n los q u e n o s p r e s e n ta al a s tro c o m o im a ­ g e n y c e n tr o d e t o d a c re a c ió n . Sin d u d a e s ta fig u ra re s p o n d e e n g r a n m e d id a a la s id e a s p r o p u e s ta s p o r H o r a p o ­ lo y se m a n if ie s ta a los s a b io s o a d e p to s q u e sig u e n a la m a d re n a tu r a le z a q u e p r o d u c e Monstruos. n o n o s h a de e x tra ñ a r q u e la p in tu r a so b re el enano M u r ía n te re a liz a d a p o r B ro n zin o p a r a C osm e d e M éd ici. 13. aposentador de Palacio y un hombre bien recibido en él y querido de los re­ yes. a c o m p a ñ a d o e n su e s p a ld a p o r un av e —q ui­ zá este a n im a l re c u e rd e al je ro g lífic o a n te r io r d o n d e se p r e s e n ta b a al a g u ilu c h o co m o im a g e n del e s p e rm a d e l h o m b r e — v e n g a a se r re p re s e n ta c ió n de la lascivia fig u ra d a p o r la d e s ta c a d a e s p in a d o rsa l o lo m o q u e a p a re c e e n la c o m p o s ic ió n . 57. p o r lo que no es difícil deducir el prim er significado. en la q u e se re p re s e n ta a u n e n a n o d e s n u d o y v u e lto d e e s p a ld a s. Cómo expresan «mujer embarazada». a) Fuentes: Ps. se puede citar una glosa del Léxico de Cirilo. T u a tln a ítfvc¿ifinÁó¡jSji¡J¡nAísm. T.les c o n fe ría un sig n ificad o e ró tic o en el q u e q uiso verse algo d iab ó lico . je r o g l í f i c o 111. d el m ism o m o d o el n iñ o se n u tre e n el v ie n tre d e la m a d re (Hier. c u a n d o d ic e q u e el h o m b re es f ru to d e l h o m b re y d el sol y c o m o la e stre lla reci­ be su luz d e l so l. 1. GA I. A ristóteles. Dicese que tuvo celos de un enano de palacio“. X L 1V . E ste c o n o c im ie n to es el q u e d eb e e m b a r a z a r al h o m b r e e n la a b u n d a n c ia d e l s a b e r p a r a c o n s e g u ir im ita r la c re a c ió n . V ale­ ria n o sigue a H o ra p o lo e n esta d e s c rip c ió n se ñ a la n d o q u e el g lo b o so la r p a rtid o con un a estrella e n m e d io es im ag en d el e m b a ra z o fe m e n in o (H ier. X L IV . sin o en q u e el a s tro es el p rin c ip io d e to d a c o n c e p c ió n . P r o p o n e a A ris tó te le s c o m o fu e n te e n el s e g u n d o lib ro d e su P hysica. V a le ria n o lo re la c io n a c o n la luz al p re c is a r que a lg u n o s p u e b lo s a n tig u o s te n ía n u n a lá m p a r a a r d ie n te c o m o sím b o lo d e la m u je r a m o ­ ro sa p a r a d a r a e n te n d e r q u e el a m o r es c o m o la lá m p a ra . Este signo sirve para representar las palabras i. A. rtr/ w ¿lírn <fu^ccíteu P o r lo q u e llev am os d ic h o . S i quieren representar «m ujer embarazada» dibujan un circulo d el sol con una estrella ju n to a un disco solar cortado por la mitad. H a b la n d o del a m o r d e la m u je r. de donde podría proceder la m ención de H orapolo. 2 93 . que identifica lomo con esperm a. lo que se acerca algo al sentido de «parada». probl. sino «dibujam os». T a n sólo v a m o s a c o m e n ta r el q u e h e m o s p r e s e n ta d o al h a b la r d e la sa la m a n d ra y q u e re a ­ liz a ra M e r a in p a r a el f ro n tis p ic io d e la o b r a M u s a e u m H e n n e tic u m y e n el q u e a p a re ­ ce n d o s a n c ia n o s q u e .

la tenían por presagio de soledad y viudez. b) En egipcio.-t y podría estar representada p o r la grafía O ~k = .. R e l a c i o n e s s e x u a l e s c o n l a m u j e r p r o p i a ra el m ism o a r tis ta p a r a el em b lem a X L II titu lad o «el alq u im ista y su g u ía » . E lian o e x p lic a e s ta re la c ió n d e la c o r n e ja co n la fid e lid a d a la v e z q u e p r o p o n e o tr a s s ig n ific a c io n e s c u a n d o co m e n ta : L as cornejas se guardan mutua y gran jidelidad. y si muere el suyo. guarda inviolable viudez la otra. 295 . y iu ¡ caJlfX JluAíicri a v ifiii/iíiti l í icw fiyiW lU K h (rw firc V £ / o (J t J íü jjt v eH júíicu^úo c u j.T al in te r p re ta c ió n sin d u d a se p o te n c ia ai c o m p a r a r este g ra b a d o co n el q u e hicie­ Je r o g líf ic o I V . S i quieren expresar «hombre que tiene rela­ ciones sexuales con su m ujer por la unión» di­ bujan dos cornejas. que suena b k ! ij. y por esto la llamaban infausta y desdichada. ser señal de alegre y fe liz compañía (Hist. el c o m e n ta r is ta H u e rta p re c isa : Son éstas. O tra form a de representar este segundo concepto es dtv ¡j-t. III. mientras que los que observaban las comarcas de donde vienen las aves y sus vuelos dicen que oír el graznido de una sola corneja no es buen augurio. guardándose una con otra admirable leal­ tad en haciendo una vez compartida. y cuando se emparejan. después de la ceremonia matrimonial.. se aman intensa­ m ente y no se verá nunca a estas aves entregarse a libres y promiscuas relaciones sexuales.. que tam ­ bién coincide con lo descrito por Horapolo. 9). como hace eI ser humano. significando con ello que los que se unían en m atrimonio para la procreación de hijos compartían los mismos pensamientos. b k '. según escribe Eliano.. Pues ellas se unen entre sí. XL. cantaban «la corneja». X . pero viéndola acompañada decían. n i el cuerpo del macho se une a otra hem bra4*. " El Fisiólogo. Si b ie n P lin io n o s d a c u e n ta d e e sta s sig n ific a c io n e s. v u im ln u im a ¿M úA o u ?. «m ujer em barazada» se dice bk'. el otro guar­ da viudedad. Nat. E n el Fisiólogo se n a r ra n ta m b ié n estas c a ra c te rís tic a s q u e v a m o s p o n ie n d o d e r e ­ lieve: . y así entre los antiguos fueron símbolo de ¡a honestidad y concordia. fidelísim as entre si. no se une a otro. XI —A notación).jv u J ' y u u cu n l u a rcc Ífií'fv í'/r.. M e he enterado también de que los antiguos en las bodas. se une a un solo macho. muriendo la una. Y di­ cen los que están exactam ente informados sobre ellas que. nunca se ayuntan en público. Cóm o expresan «hombre que tiene relacio­ nes sexuales con su mujer». (Hist. p u es la c o m p o s ic ió n es c la r a m e n te sim ila r a ex ce p c ió n d e q u e la m u je r n o p o r ta los elem en to s astra le s. escrito ~k § . según la naturaleza. cuando un cónyuge muere. ¿ f ¡ ú y iv v t íj í)6 ¡ ü m ¡ n a r ¿ <p¿sip. El verbo que significa «estar encinta» coincide en sentido con «ma­ ñana». An. y en respecto de su m atrim o­ nio. y encontrando los Egypcios sola una corneja.

P lin io n o s dice c ó m o del ju m e n to y la y e g u a n ace a los d o s m e se s u n m u lo . como es la superstición o la vida larga. 296 de sus g ra b a d o s u n a m u je r a n c ia n a so b re u n a m uía co n la le y e n d a « e ste rilid a d » . e n A n a . h a b la d e lo s a lb o ro to s q u e h a b ía e n R o m a c u a n d o el c ó n su l C a m ilo d irig ió su vista h a c ia el C a p ito lio y su p lic ó a los d io se s q u e si a p la c a b a n aq u e llo s d istu rb io s le v a n ta ría u n te m p lo a la C o n c o rd ia . X X . E n e a s V ic o n o s p r e s e n ta e n u n o D. co n u n a so la m u je r. fu n d a m e n tá n d o s e e n D e m ó c rito . Nat. y e n to n c e s se p u s o so b re el a lta r u n c e tro (sig n o d e g o b ie rn o ) y v a ria s c o rn e ja s a lr e d e d o r 46. R ip a p ro p o n e la c o rn e ja c o m o im ag en de la c o n c o rd ia . De a hí que tales aves lleven estos cetros. y p o r lo m ism o fue p o r lo s a n tig u o s p r o h ib id o v e r a las m u je re s e n c in ta p a r a q u e n o in flu y e ra n e n el m al p o r v e n ir d e su e m b a r a z o (E t. c o m e n ta r is ta d e A lc ia to . C. X I I. D e igual m a n e ra V a le ria n o . y d ic e q u e así fu e v ista en las m e d a lla s a n tig u a s c o m o la de F a u s tin a A u g u sta . porque no tiene derecha la matriz. E lian o . XLIV). n o s d ic e que p a r a lo s e g ip c io s la m u ía fue im a g e n d e e s te rilid a d p o r c u a n to los a n im a le s q u e fo rm a n u n a te rc e ra e s p e c ie e stá n in c a p a c ita d o s p a r a la d e s c e n d e n c ia (H ier. 198. Ripa. que las millas no tienen descendencia porque no tienen una matriz como los demás animales. 1-60). m e n c io n a al re sp e c to : Dice. dice Teócrito. P re c isa q u e es c re e n ­ c ia c o m ú n q u e e s to s a n im a le s se u n e n sex u alm en te p o r su p ic o . NA III. X II. lo q u e así fue. a c c ió n q u e v e m o s en el g r a b a d o q u e e s ta m o s c o m e n ta n d o y añ a d e q u e p o r la fid elid a d m a rita l h a n sid o c o n ­ s id e ra d a s c o m o im a g e n d e la c o n c o rd ia (Hier. 1-57). ob. ni a la madre. D e n tr o del sig n ific a d o p r o p u e s to p o r H o ra p o lo . y hay en ellas una fidelidad mutua e inmaculada. X II. VI. 8. 16). sino un artificio doloroso del ingenio y de la audacia. Declaración magistral de los Emblemas de Andrés Alciato. X X V I). d a n d o lu g a r a u n a n u ev a n a tu r a ­ leza de an ím a le s q u e lla m a ro n m u lo s (Et. la cu a l llevaba incluso la ley en d a « C o n c o r d ia » 17. se g ú n dice el e p ig ra m a : Admirable es la concordia de las cornejas entre s i durante su vida.. C o m o im a g e n d e la c o n c o rd ia a p a re c e la c o rn e ja en m u c h a s d iv isas de lib re ro s a la vez q u e la e m b le m á tic a to m a este sig n ificad o p a r a r e p re s e n ta r la en m ú ltip le s c o m ­ p o sic io n e s. E n e s te se n tid o n o e x tr a ñ a r á q u e A lc ia to n o s p re s e n te e n su em b le m a X X X V III d o s c o rn e ja s j u n to a K£U!mi fytÍQomc. Pues ésta es estéril por lo si­ guiente. Ripa recoge otros significados a los que nos remite el ave. . sino que es de diferente estructura e incapaz.. sig u ie n d o la m ism a id e a q u e H u e r ta . Pues la muía no es hechura de la Naturaleza. q u e e c h ó al p ra d o m a n a d a s de y eguas p a ra q u e se a p a r e a r a n co n lo s a s n o s. lo cual quiere decir que todos los jefes se levantan y caen por acuerdo del pueblo y que si lo quitas de en medio acude volando la discordia rápidamente y se lleva consigo los hados regios. Los asi nacidos en cualquier género de animales que sea no engendran. HA. An. ra U O U K a j S í l S f ü é r D I f l ^ u j i ío í f . 297 . asimismo. a n im a l m uy fa v o ra b le p a r a el tr a b a jo . N á je r a ( 1 6 1 8 ). b) Este capítulo se relaciona con el del Libro I que com enta el térm ino «m atrim onio». m / o t o p y¿áq>vo-i[i:ou’Tit s j/b I- u n c e tro y p ro p o n g a e s ta im a g e n c o m o sím b o lo de la c o n c o rd ia . Physiologus. según los ju d ío s. de recibir semilla. p á g . en absoluto.. 40.V a le ria n o p r o p o n e al av e c o m o im ag en del b u e n m a trim o n io y dice q u e ellas se J e r o g líf ic o V . M U JE R ESTÉRIL a c o p la n c o m o los h o m b re s e n el m a trim o n io . cit. Qué representan dibujando una muía. 564 a 15-18. Yo m e imagino. vienen a ser de otra tercera. y que lo fueron sus discípulos en esta violencia y que pronto se acostumbraron a favorecer esta clase de descendencia (Hist. que una yegua quedó preñada al sufrir por acaso violencia de un asno. XLV. y por esto no paren tas muías (Hist. 9. X X V I1-X X V I1I). re la ta el o rig e n h is tó ric o de la c o m p o s ic ió n . del hombre. que no es semejante ni al padre. X I I. Ha de considerarse que los animales que nacen de dos diversas especies. L ó p e z . di­ gamos adulteradora. C o n tin ú a s e ñ a la n d o q u e es u n a e s p ecie a n tin a tu ra l. S an Isid o ro d a c u e n ta d e a lg u n o s a s p e c to s so b re lo s m u lo s y p r e c is a q u e su o rig e n p ro v ien e. Aristóteles. D ie g o L ó p e z . te rc e r h ijo de E saú . Cuando quieren expresar «mujer estéril» di­ bujan una mida. «Concordia». y añ ad e: a) Fuentes: Eliano.

XLVI -Anotación). In clu so C a rra c i p recisab a: . A sí. P a r a P lin io . n os R ip a c o n tin ú a p r e c is a n d o q u e e s ta e ste rilid a d es a tr ib u id a p o r A ris tó te le s a la fri­ dice: . A d e m á s . por lo que no puede recibir el engendrador esperma ‘s. 173. R ip a . NA X II. que es figura de Cristo. y si la m u ía re fie re la im p o sib ilid a d d e l p a r t o y a u n a n a tu ra le z a d is tin ta a las c re a d a s . Madrid (1946) «Inmaculada». M â l e . es d e c ir. 101 H ercher. Artem idoro. c o m o a p re c ia m o s . I. Maria. n o se p o n e n a c a p r ic h o . VI. a u n q u e tr a ta En c o n se c u e n c ia . porque asi como este anim al es m an­ so y también feroz. p. la c u ltu ra p a g a n a d e lo s p rim e ro s siglos d e n u e s tra e r a in flu y ó d e m a ­ n e ra im p o rta n te e n lo s tr a ta d is ta s y P rim e ro s P a d re s de la Iglesia. A sí. p. es d e c ir. e n el siglo XVII so n f re c u e n te s las N a tiv id a d e s sin an im a le s. p o r c u a n to : P a ra los a n tig u o s el b u e y y el to r o v e n ía n a c o n s id e ra rs e e n p a re c id o s té r m in o s y es c u rio so e n c o n tr a r c ó m o este an im al es a s o c ia d o a S an Jo s é . d e s d e el m o m e n to m ism o d e la C re a c ió n p o r D io s 51. mientras que un tem a tan divino no de­ bería estar acompañado m ás que de figuras que respondan a la santidad del misterio ¡°. J e ró n im o de H u e rta . Paris (1932). Plinio. N at. oneir. p o r c u a n to el te m a e r a a p ó c rifo y se fu n d a m e n ta b a en aq u ello s E va n g elio s A pócrifos c o m o el P se u d o M a te o (X IV ). e n tre m u c h ísim o s e je m p lo s. es manso como enseñador. Otra de las razones alegadas por Empédocles la recoge Plutarco. P o r o tr a p a r te . 8. * Cfr. V arrón. al se r c re a d a . la c o n c e p c ió n de u n a te r c e r a n a tu r a le z a g e n e ra a n im a le s in c a p a c ita d o s p a r a la c re a c ió n . ann. p o d r ía se r la e x p lic a c ió n d e M a ría q u e al m o d o del a n im a l e x p re sa u n a im p o sib ilid a d a los o jo s h u m a n o s .. M â le y a n o s d ic e q u e e n el B a rro c o se c u e s tio n ó to d o lo q u e d e a p ó c rifo se p re s e n ta b a e n la lite ra tu ra y e n las a rte s religiosas.. que es estéril por naturaleza. p e r te n e c ía a o tr a n a tu r a le z a .. Y José. c o m o se p e n s a b a p o r lo s te ó lo g o s. así Cristo figurado por José. ” C. de re rust.. de Horozco (I. M âle. P e r o p o r ’lo g e n e ra l se h e re d a la tr a d ic ió n a n tig u a q u e se r e m o n ta al siglo IV y se d is p o n e n ta n to la m u ía c o m o el b u ey ju n t o a M a ría y Jo s é . in­ te m p o r a l. T a m b ié n R ip a h a b la d e la m u ía c o m o r e p re s e n ta c ió n d e la « E s te rilid a d » c o n s id e ra re m o s e n el je ro g lífic o sig u ien te. 298 a) Fuentes: Aristóteles. E. L e B rum la e n te n d ía c o m o p o c o a c e rta d a . X II. J o a q u ín y A n a . p o d e m o s e n te n d e r q u e esto s an im a le s q u e tr a d ic io n a lm e n te se d e m iste rio so s a lg u n o s ca so s e n los q u e las m u ías h a n p a r id o (H ist.. X L IV )... VIII. 747 a 24-31. GA II. X X V I).R ip a aso c ia el m u lo a la im a g e n d e la lu n a y a firm a q u e ello es d e b id o a q u e este a n im a l es e s té ril y frío en su n a tu r a le z a . y c o m o C. P re p a ra c ió n p a r a la lle g a d a d e la G r a c ia . c o m o el a n im a l e n cu e s­ tió n . g id e z d e sus p ro g e n ito re s . fu e comparado al toro. si el to r o tie n e un g ra n p o d e r g e n é sic o . q u e n o tu v o n a d a q u e v e r en la c o n c e p c ió n d e C risto . 1. Nat. la m ujer estéril tiene la m ism a condición que la muía. sin o q u e tie n e n u n a le c tu ra fu n d a m e n ta d a e n esta tra d ic ió n s e m á n tic a d e la im a g e n . 26. Y a V a le ria n o se ñ a la b a q u e el se m e n d el m u lo es m u y d éb il y p o r lo m ism o n o v á lid o p a r a la g e n e ra c ió n (Hier. II. q u ie n c o m e n ta n d o al b u e y en la H istoria N a tu r a l d e P lin io . d a r a lu z y c o n s e rv a r la v irg in id a d . si los n o m b re s de los p a d re s d e M a ría . V I II . y a q u e c a re c e d e aq u é l y e x p re sa la id e a d e m a n s e d u m ­ b re . M a ría . e r a n c o n s id e ra d o s m e ra m e n te a le g ó ric o s s ig n ific a n d o P re ­ p a r a c ió n y G r a c ia . g ra fía sa c ra . Miguel Glicas. H ip o té tic a m e n te se p o d r ía c o n s id e ra r u n a s p e c to im p o rta n te d e n tr o d e la ic o n o ­ re p re s e n ta n en el N a c im ie n to d e C risto . cit. A sí lo o b s e rv a m o s en . II. VIII. 12. 16... oh. Trens. 117 B. Estos animales conllevan un carácter de brutalidad. R ip a . al m o d o q u e n o s señ ala. cit. V o u e t y o tro s. c o m o lo c o m p r o ­ b a m o s e n la o b r a d e M a r a tta . diciendo que la m ida posee una na­ tura m u y estrecha y colocada en el vientre en el sentido contrario al habitual. E n este se n tid o p o ­ d ría m o s p re c isa r q u e . «Carro de la Luna».. fue J o s é u n v a ró n p ia d o so y m a n s o a los d e s e o s d e D io s. y fero z y riguroso como ju ez (Hist. Eliano. cap. Así lo propone J.. Iconografía de la Virgen en el arte español. XXVI). S in d u d a . D e igual m a n e r a e sto s a n im a le s p o d r ía n se r c o n s id e ra d o s e m in e n te m e n te a le g ó ric o s. e n la p in ­ t u r a d e B o tticelli. .. a la y eg u a y el a sn o .. «Esterilidad». c o m o lo es la lu n a 48. C o r to n a . M a ría . L ’art religieux âpres le Concile de Trente. U n o de los a s p e c to s q u e se co n ­ s id e ra ro n fue la re p re s e n ta c ió n de los an im ales en el N a c im ie n to de C risto . n o o c u rre lo m ism o c o n el b u e y . 41 M. oh.

y al c o n tr a rio . Si los toros después de haber lomado a las vacas. P re c is a q u e p a r a H ip ó c ra te s . d e n tr o d e la d e s c e n d e n c ia h u m a n a . 29). III. el v a r ó n p ro v ie n e del la d o d e re c h o d e la m a triz . y H o r a p o lo e n su p r im e r li­ b ro . III. raüfO|j úBi t o ¿ f iíf y a r&JoiTa nüf Si quieren indicar una m ujer que en primer lugar da a luz recién nacidos hembras dibujan un toro que inclina su cabeza hacia la izquier­ da. Cómo indican una m ujer que da a luz re­ cién nacidos hembras. X II. V III. lo e n tie n d e c o m o im a g e n d e la c o n tin e n c ia y m e s u ra . p in ta ­ b a n a u n to r o q u e al fin a liz a r su re la c ió n sexual co n la v a c a m ira h a c ia la d e re c h a . GA IV. se van a la parte derecha. y si a la izquierda. n o s d ic e q u e los sa c e rd o te s e g ip c io s . 24.a ^ » (/íí)t« T ¡a . II. A l re s p e c to d el m o v im ie n to de su ca b e z a . 5.a. y c u á le s h a n sid o v ista s c o m o m a sc u lin a s y e s té rile s (H ier. 176. al descender de la unión si baja hacia la izquier­ da indica que ha engendrado una hembra. Plinio. Nat.. y a cada uno echan diez vacas en un mism o año. A ñ a d e q u e lo s d ía s y v ie n to s secos fa v o re c e n el d e s a rro llo d e los m a c h o s . d e b id o a la c o n tin e n c ia de este a n im a l q u e ta n só lo p o se e a la v a c a u n a so la vez y la d e ja p r e ñ a d a .d £ ja & lrá ¿ f i r t f ¿ «arí'A 5 o i 5 » A v ^ í í i Í A ' í o ’u / j . Geoponica. XLV). de re rust. E ste a u to r c o n tin ú a e n su c o m e n ta r io d iv id ie n d o las zo­ n a s d e la tie r r a y a p o y a n d o su s a rg u m e n to s e n a u to r e s clásico s. si m ira b a a la iz q u ie rd a e ra re fe re n c ia a la c o n c e p c ió n d e u n a h e m b ra .' > 9 ¿ i p 1?" i^ewcf K a ia C á M íy . XVII.. m ie n tra s q u e lo c o n tr a rio a y u d a a c o n c e b ir se­ x o s f e m e n in o s (H ier. Columela. 1. D a r a LUZ l o . hembras (Hist. produce un macho. q u e r ie n d o d e s c rib ir en té rm in o s m ístic o s la d e s c e n d e n c ia m a s c u lin a . 32 ss. rto'«K a> w á(9:(jy/ ¿n/Aía Ao^tíioí crx/jítcu. y si baja de la unión hacia la derecha. 13. la h e m b r a del iz q u ie rd o . V I). V a le ria n o rec o g e m ú ltip le s sig n ificacio n es d e l to ro .y ^ y t v v i y . 1. P lin io se h ace e c o del g ra n p o d e r g en ésico del to r o . Los toros son buenos para engendrar de cuatro años. habrán engendrado machos. dibujan de nuevo un toro que inclina la cabeza hacia la derecha. VI. VI).zo n a s se h an c o n s id e ra d o c o m o las fe c u n d a s y fem e n in a s. 763 b.ram&&>i 3kA í a figlcfu. W Aiprccofcyúííl r ¿ S\í}icí iUjotiu Jí)^g5'4>cG o'<(j 'i t c & i Q . V III. l u t a ' t l úJSi t ¿ J \ í£ ií KaríA A i ctcp T5 o ^ e a f. J e r o g líf ic o V I.e¡bS(í(t< x. )uvcui<. V arrón. a) Fuentes: Aristóteles. 6. I. d a n d o a e n te n d e r q u é 300 301 . Pues aquél. y si varones. S a n I s id o r o ta n só lo p re c is a q u e tie n e n u n a g ra n flex ib ilid ad (Et. E n la H istoria N a tu r a l se n o s d ice al re sp e c to de la im a g e n q u e se n o s p ro p o n e : .

A p a r i c i ó n d e a n i m a l e s a p a r t i r d e c a d á v e r e s .. c o m o lo p re s e n ta n las avispas. Ther. 243. Varrón. . al e s ta r so m e tid o p o r el a m o r . esta n a r ra c ió n re s p o n d e a u n c o n te n id o q u e e n tr o n c a co n la tra d ic ió n a le ja n d rin a .. ” D . 302 S tra s b o u r g (1 6 1 6 ) 54 C . cii. R ip a . Dicho anim al es incapaz de producir miel. ríkpoy izrsro¡j {oyt«(Pou<riljAx/ $ ¡cu ¡ 'n\T i%¡(lcatírr¡ m \A o¡ yL I0ÍTDU <TCJ>írK«f. ta m b ié n las a v isp a s q u e v u elan a lr e d e d o r d e su s o re ja s. 16. L a s a v i s p a s ' n £ f JIhAouiti <r<J>Kxa:f. P o r o tr a p a r te no a p a r e c e un M a rte fie ro y v iolen­ to . y re su lta a je n o a la c u ltu ra eg ip cia. se g ú n la c re e n c ia . A sí so n los se d icio so s p a r a B ru ck . Q u iz á la fu e n te m ás d ire c ta p a r a la c o m p o s ic ió n d e l p r e s e n te je ro g lífic o v ien e a a) Fuentes: Nicandro. 28.. y solamente tiene aguijón con el cual ofenden51. p á g . p u e s n o s dice: En los cadáveres de los caballos es donde nacen las avispas. p e rso n a s q u e ta n só lo p u e d e n h e rir a la so ­ c ie d a d y de las q u e n o se sa ca n in g ú n p ro v e c h o . p u e s é s ta s p ro c e ­ d e n . sin o el d a ñ o . así v em o s n o só lo al c a b a llo y las a v isp a s. 28). S a b e m o s q u e el cab allo sí es a tr ib u to d e d ic h o d io s clásico. j3iíA¿uÍ>oi ffH|U urca. c o c o d rilo s y e s c o rp io n e s . S i quieren expresar «avispas» pintan un ca­ dáver de caballo. X X V I. S o b re la a p a ­ ric ió n d e d e te r m in a d o s a n im a le s a p a r tir de lo s c a d á v e re s d e o tr o s se p u e d e n e n c o n ­ t r a r m e n c io n e s e n m u c h o s de los te x to s clásicos. niel. v. M a r­ te n o h a d e d e s p e r ta r p o r c u a n to se su m iría o tr a vez en el f u ro r d e s m e s u r a d o al q u e a le g ó ric a m e n te re m ite el in se cto . ta n to g rie g o s c o m o la tin o s. V alerian o c o m e n ta el n a c im ie n to d e las a v isp a s p o r el c a b a llo m u e r to y e sta b le c e o tro s e je m p lo s c o m o el d e la s e rp ie n te del c a d á v e r h u m a n o (H ier. T e rv a r e n t q u ie re v er q u e las a v isp a s p u d ie ra n e n te n d e rs e c o m o a trib u to d e M a rte. ta m b ié n el leó n y las a b e ja s .. ajustadísimo símbolo es por tanto de vanaglorioso. la av isp a se c o n v ie rte en la im ag en d e la « V a n a g lo ria » y lo ex p lica se­ ñ alan d o : . pues de éste una vez muerto surgen muchas avispas.. 738 ss. A lc ia to e n su em b le m a X L V ta m b ié n h a b la d e las av isp as. « V a n a g lo ria » . s e r E lia n o . J . Del m ás veloz anima! nacen seres alados: del caballo. L ó p e z . IV .. construyéndosele con barro unos panales que es­ tán por dentro vacíos. oh. a p a g a d o s los fu ro re s d e la g u e rra . d t. b u e y y a b ejas. vv. NA I. 4. P ara R ip a . 1. XV. sin o d o r m id o . III. Cómo indican «avispas». a s n o s y e s c a ra b a jo s. porque al pudrirse el cadáver sa­ len volando del tuétano estos insectos. no se puede sacar ningún fru to ni provecho..J e r o g líf ic o V H . B r u c k . carentes de sustancia. Eliano. pues: . Q u iz á B otticelli intelectualiz a r a su c o m p o s ic ió n d e M a rte y V enus p re s e n ta n d o c o m o a tr ib u to d e M a rte no só lo las a rm a s. C o n e s te se n tid o y r e la c io n a n d o e s te in se c to c o n las a r m a s y a lo p r e s e n ta B ru ck al d is p o n e r u n tr o n c o de á rb o l d o n d e a n id a n las a v isp a s y g e n te s c o n a rm a s re m itie n ­ d o a la v io le n c ia . de re rust. P a r a los e s tu d io s o s c o m o S b o rd o n e . II).. 19. quien poseyendo de ordinario gran cantidad de palabras y haciendo mucho estrepito con ellas es por demás inútil e incapaz. Ovidio. E m blem ota m oralia el bélica.. ”. p u e s e s te a n im a l v a c a rg a d o de su a g u ijó n c o m o a r m a d e lu c h a . An. P re s e n ta un g ra b a d o en el q u e a p a re c e n las av isp as ju n t o al c rá n e o d e u n c a b a llo y h a b la d e su a r­ d o r g u e rre ro y su re la c ió n co n la v io len cia d e te r m in a d a p o r su n a c im ie n to y su ag u i­ jó n (Hier. oh. y su c o m e n ta r is ta D ieg o L ó p e z d ice s o b re el in se cto q u e es v io le n to y estéril. Antigono de Caristo.. d el cab allo . 368. avis­ pas (Hist. X X X ).

Eliano. Si quieren expresar «mujer que aborta» pin­ tan una yegua que patea a un lobo. (Hist. aborta. XXXVIII. 72. E lia n o n o s p r e s e n ta dos: . XXVI). 157. al se r d e d istin to h u m o r q u e el lo b o . ex isten o tr a s m u c h a s fo rm a s p a r a su e je c u c ió n se g ú n e sto s a u to ­ re s a n tig u o s. NA I. XV. va se ñ a la n d o u n a se rie d e a n i­ m ales y v eg etales q u e so n d a ñ a d o s co n aq u élla sa n g re . M u j e r q u e a b o r t a m ú ltip le s re la c io n e s d e a n tip a tía s e n tre a n im a le s . . T a m b ié n n o s r e c u e r d a q u e si este an im a l p isa las m a rc a s del lo b o .. voi. tocadas con ella. Si cortas la cola a un chicharro vivo. Aristóteles dice que las yeguas malparen. pues no sólo golpeando al anim al aborta la yegua. huelen una mecha de lámpara apagada. a b o r ta d e igual m a ­ n e r a (H ier.. 54. p u e s la y eg u a . IX ). a d Pis. X III. a b o r ta b a c o n ra p id e z . An. V a le ria n o rec o g e e s ta fu e n te de H o ra p o lo p a r a se ñ a la r q u e lo s s a c e rd o te s eg ip cio s sig n ific a b a n el a b o r to e n u n a m u je r p in ta n d o u n lo b o a q u ie n la y e g u a la n z a b a sus p a ­ ta s tra s e ra s . Geoponica. T o m a n d o c o m o fu e n te a H o ra p o lo .. Julio Africano. malparen (Hist.íYo¡ <¡n. I. porque como quiera que le toque la yegua. si está preñada. tu o a ú n a W L I á im a ^ ji ^ou\é/j. 128. Galeno. P lin io . Nal. 54). Ther. lo devuelves al m ar y luego atas dicha cola a una y e ­ gua preñada. tal y c o m o lo p o d e m o s c o m ­ p r o b a r en la se rie d e fu e n te s clásicas q u e s e g u id a m e n te d e ta lla re m o s . a) Fuentes: Plinio. An. las cu ales d a n J e r o g líf ic o V I I I .uMcu. p.. durante algún tiempo. IX. e n tre aq u é llo s c ita a la yegua c u a n d o p recisa: . !. Cómo expresan «mujer que aborta». si.. X III. 263. 13. Mor.. v aún dicen que sólo pisar la huella del lobo (Em bl. 304 305 . 14. IX. oú/uoiop i m f g í'í'jj Av/<co¡jíx?tjúo'iíeiBÍ'crSr<)f. X I. iidiJcáíK a.. sino tam­ bién si pisa la huella del lobo lo hace al instante.. VII). p re c isa J u a n d e H o ro z c o : E l aborto pintaban en la figura de una yegua que cocea al lobo. IX. N eptunalio.áVia)9S íxtQ-'\óc¡i 7TK"ínVp T t\/ AÍ/kíí . Cesti. 243 Kuhn. h a b la n d o de la m e n s tru a c ió n de las m u je re s.. Las yeguas estando preñadas.L o s e je m p lo s q u e se s u c e d e n al r e s p e c to so n n o ta b le s . 6. 3. sie n d o el p r e s e n te u n o m ás. XXX. XX V III. 6. 27). poco después se desprenderá el feto y malparirá la yegua (Hist. íasrop '¡m rfey Aúno(j£oy(a(p(iutri[j. El a b o r to d e la y eg u a no s o la m e n te q u e d a re la c io n a d o en los clásico s m e d ia n te su re la c ió n co n el lo b o . 27.

procedían de los hijos de Mineo. vive a p ro v e c h a n d o la n o ch e. I. d is c íp u lo d e S ó c ra te s. X. L ó p e z . 164 y 232. XXVI). tiene dien­ tes y mamas. “ Los murciélagos. pp.yuvcavcf cctafiQutgJi- ka. Al re sp e c to . oneir. A ñade: Sólo entre todas las aves tiene orejas. A n a liz a n d o las fu en tes clásicas. p. 307 . Cuando quieren dibujar una m ujer que am am anta v o t o bien pintan de nuevo un mur­ ciélago que tenga dientes y mamas. V alerian o s. 31-4 B.. c o m o el sa b io . a le ja n d rin o . nene alas r solos dos pies. y pare y cria como anim al de tierra (Hist Nat. Se h a b la d e Q u e r o fo n te . Nat. a) Fuentes: Plinio. h a c ie n d o c la ra r e fe re n c ia a la n u t r ic ió n 55. para los clásicos. M e rc e ro dice « u n a tó rto la » . llegándolos a sus tetas. Mor. p o r lo q u e es u n a b u e n a n o d riz a . Dicen autores que Querofonte el socrático tomó su nombre del ave M eniedes (murciélago)'6 El rostro cetrino y la voz estridente pudieron manchar a este hombre con tal mote.ul á í a j í í ’augo' px'A iüuot ^uróva fa(poü<ri¿j( íXíyTw >£¡ u aji -r£í ¿M4'^'7Í]'íüO'pJo^>'ro¡f xj [¿ct¿•■íV! Í^CÍ. Atribuís el Symboles dans l'art profane. el a n im a l q u e sin d u d a e n tr a ñ a un m a y o r se n tid o e s el p r o p u e s to p o r n u e s tro tra ta d is ta . H o ra p o lo . A rtem íd o ro . A sí P linio señala: De las aves sólo el murciélago pare animal. L a m o r a le ja q u e n o s o fre c e D ie­ go L ó p e z es clara: ta p o r M e rc e ro y la q u e n a r ra H o ra p o lo . 168... X X V . M U JER QUE AMAMANTA Y CRÍA BIEN r ú . D . X II). VII 16-7. cit. ni parece verda­ dera ave. J u a n de H o ro z c o ju s tific a en la p a r tic u la rid a d d e te n e r el m u rc ié la g o m a m a s su a p lic a c ió n sig n ifican te: La que cría bien y tiene abundancia de leche. Metamorfosis. T iír v a r e n t . T o m a n e s ta im a g e n . transformado así por menospre­ ciar los sacrificios de Baco. Nat. E n este je ro g lífic o e n c o n tra m o s u n a d isc re p a n c ia n o ta b le e n tre la im agen p r o p u e s ­ E n este e m b le m a el m u rciélag o es ta m b ié n re fe re n c ia a la n u tric ió n . sat. como ave del aire. y se g ú n los s a c e rd o te s egipcios. y vuela como ave sin ellas. p e ro a h o r a lo es d e la in te le c tu a l al re fe rir al tra b a jo d e d ic a d o y c o n s ta n te . p re c is a J e ro g lífic o IX. El e q u ív o c o se p u d o p r e s e n ta r p o r c u a n to el m u rc ié la g o e r a c o n s id e ra d o c o m o u n a v a rie d a d d e ave. —A notación). carece de plumas como animal. pare anim al vivo y susténtale en nacien­ do de leche.\aS " 'r a u a /W S H \á { x r<pi.. se g ú n m u e s tr a en el e p ig ra m a : C o íiio expresar «mujer que am am anta y cría hien». P o r esta fa c u lta d le p r o p o n e c o m o im a g e n d e D ia n a y p re ­ cisa q u e los g rieg o s su e le n p r e s e n ta r a la d io s a c o n m u c h a s m a m a s p a r a r e fe rir e s ta fa c u lta d d e n u tr ir (Hier. ob. X. T e rv a r e n t p ro p o n e el m u rc ié la g o c o m o a tr ib u to d e D ia n a y r e c u e r d a q u e a p a re c e r e p re s e n ta d a j u n to al m u rc ié la g o e n un p la to d e m a y ó lic a c o n s e rv a d o en el M u s e o V ic to ria y A lb e rto d e L o n d re s . LX1 ). r asi de ordinario le pintan con alas de murciélago (Hist. XI. A lc ia to en su e m b le m a L X I p r e s e n ta el m u rc ié la g o c o m o im a g e n d e l h o m b r e sa­ b io . 65. ni se entiende de que suceda (Embl. III.. H u e r ta c u e n ta c ó m o los g rieg o s e n te n d ie ro n p o r el a n im a l un ave e in c lu so le lla­ m a ro n « re p til a la d o » . porque tie­ ne leche y cria. Miguel Glicas.. V a le ria n o se ñ a la q u e e s te an im al es im a g e n d e v a rio s je ro g lífic o s m ístico s. p á g . y a ñ a d e que: . q u e llegó a p e r d e r el c o lo r p o r e s tu d ia r y tr a s n o c h a r .. E n tre ellos. San Basilio considerada la naturaleza de estas aves. el único de los animales que vuelan. hechas de una membrana r él mism o sólo entre todas las aves cría a sus hijos con leche. dientes y tetas. I. le hace e x p re sió n d e la m u je r fe c u n d a q u e dis­ 306 f' G.. vuela abrazada a sus dos infantes y los lleva consigo de una parte a otra (Hist. Si queremos saber'y alcanzar las letras avernos de trabajar hasta quedar amarillos y perder el color' . 270. 194 Hercher. Platón le llamó ave y no ave: porque considerada su forma y naturaleza. LXi —A notación).. figuraban por el murciélago hembra. M acrobio. X. LX I. el cual sólo tiene las alas sin pluma. IV. 1 y 389. cuín. p o rq u e éste só lo e n tre los p á ja ro s tien e d ie n te s y m a m a s c o m o las m u je re s p a r a n u tr ir a su s p e q u e ñ o s . D o n d e H o ra p o lo h a b la de m u rc ié la g o que tie n e d ie n te s y m am as. p u e s e s te an im a l. ni verdadero animal.p o n e c a n tid a d d e lech e. Ovidio. lo que en otra ave no se ve. Pues éste. ¡¿¡xct^. dice ser símbolo del demonio. X.

A ristóteles cuenta eslo dijerenteniente. 309 . m a s lo contrario ensenó A listó leles r ha . Nal. IV. es u n a n im a l q u e .. Iconografía e Iconología en las artes del País Vasco.. se re m o n ta a H e r ó d o to ( II I... p u e s m e d ia n te el leó n c a c h o r r o se n o s o fre c e la v isió n de la e sp e ra n z a en C risto p a r a la re s u rre c c ió n y v ic to ria so b re la m u e r t e 61.. a l tercer día resucitó de entre los m uertos a l Primogénito. Sin d u d a .. 336 . Mor.. M. C o n tin u a n d o co n la n a rra c ió n d e H o r a p o lo . M ad rid 19 8 4 . hasta que­ d a r estéril (Hist. X V I). y después cada año uno menos. ciego y q u e a los tres d ía s es d e s p e rta d o p o r los ru g id o s del p a d r e ( E t. Sin d u d a . E n c o n s e c u e n c ia . en un p rim e r e s ta d o o b se rv a m o s d o s le o n e s q u e e s c o lta n a un tercero. San Sebastián 1987. uno. Los cachorros recién nacidos son pequeños r ciegos como perrillos.. contem plaron la resurrección del Señor. el om nipotente P adre Universal. i. El Fisiólogo. v em o s c ó m o V a le ria n o m e n c io n a que p a ra los s a c e rd o te s e g ip c io s el leó n e ra to m a d o c o m o im a g e n d e la m u je r que ta n só lo d a a luz u n a vez d e b id o a la c re e n c ia d e q u e la c ría del leó n d e s tru ía la m a triz d e su m a d re en la c o n c e p c ió n (H ier. G o n z á l e z d e Z á r a t e .. exhala su aliento sobre la f a z d e l ca­ chorro. *° M. 2 . M U J E R QUE HA DADO a LUZ UNA SOLA VEZ Vuty<u>ulv^yíYiíQf. después de éste. a la v ig ilan cia. la re fe re n c ia a C risto es p a te n te : es el u n ig é n ito d e D io s.. q u ie n del m ism o m o d o q u e el leó n . m ostrado ¡a experiencia (Einhl. conforme a la opinión antigua. El leó n a so c ia d o a la re s u rre c c ió n . q u e se an m ú ltip le s los e je m p lo s e n los q u e a p a r e c e d e n tr o de las a rte s se p u lcrales. C risto re­ sucitó al te rc e r día. A sí Ja c o b al b e n ­ d e c ir a J u d á le dijo: « C a c h o rr o d e leó n . 308 G i. N. A ristó te le s c ritic a la fáb u la y a firm a q u e este an im al p u ed e d a r a luz h asta seis c a c h o rro s. este c e n o ta fio d e M e rc a d o n o s p r e s e n ta d e f o rm a a le g ó ric a la id e a de la re su rre c c ió n . k t c u i c u '{C)yp!í ^ y j 6 ¡¡J-OUJTH y /i HUIÍKj. que la leona no p are m ás d e una vez. A q u í. R e d o n d o .M!.. X II.» .. la prim era vez p are cinco cachorros. Pero la historia según la cual rasgan el vientre de ¡a m a d re es pura fábula (H ist.r¿lJt a7raíf.S an Isid o ro n o re c o g e esta tra d ic ió n y e x c lu s iv a m e n te s e ñ a la q u e el a n im a l nace J e r o g líf ic o X . C o m o c a c h o rro ú n ic o del leó n n o s p r e s e n ta el F isiólogo a C risto . en co n se c u e n c ia . E lia n o . p o d e m o s leer: C óm o expresan «m ujer que ¡tu titulo a lu ­ m ia sola vez». P o r lo q u e re s p e c ta a la a p lic a c ió n d e tales c rite rio s .. B uen os A ires i W 7! i n-iu 4 . lo alum bra m uerto _r Io cuida durante tres días. h ijo d e J u d á . en el segundo. G . ION)". al igual q u e el leó n v u elv e a la vida al te rc e rd ía c o m o nos cu e n ta el Fisiólogo: p a re u n a vez: . XXVI). Introducción al m undo d e los símbolos. p o n e en d u d a la tra d ic ió n p o r la q u e este a n im al sólo . Madrid 1987. VIII. d e que hizo mención Herodoto. An. hasta que a l tercero llega el padre. cuatro. I. tien e só lo u n c a c h o rro . co m o reco g e la tra d ic ió n . N o e x tra ñ a . 14). pintan una leona. y es u n ú n ic o c a c h o rro el que a p a re c e en los g ra b a d o s q u e su elen ilu s tr a r e s ta n a rra c ió n . La literatura en las artes. pues esta no conci­ be dos veces. esta tra d ic ió n p o r la q u e la le o n a só lo p a re u n a vez ya q u e es d e s g a rra d a en sus e n tr a ñ a s p o r las u ñ a s d e su c ría .. porque en rom piendo el parto la rompen el vientre las uñas de sus cachorros.. C h a m p e a u x . Su tercera pecu liaridad es: cuando la leona da a luz su cachorro. 61 J. El sepulcro en España en el siglo xvi. c o m o h a visto C h a m p e a u x .. E n el Fisiólogo se p u e d e e n te n d e r q u e ta n só lo p a re u n c a c h o r r o c u a n d o leem os: . Horo z c o se ñ a la al re sp e c to : Por la leona entendían que ha parido uno sólo. dos. r com ienzan a andar cuando cumplen dos meses de edad. p ág . TuocunxyíiiHQffyM<xtik£ $'¿Acuííci trru\>iu. Pare cinco veces: en e l p rim er parlo tiene cinco cachorros. la leona. y lo resucita. P linio d a c u e n ta de c ó m o la leona es un an im al m uy lu ju rio so y recoge la trad ició n p o r la q u e só lo p a re u n a vez c u a n d o m e n c io n a : . Así. Iras los tres días de sepultura.5 ).:g l ii :-:i . y finalm ente. después. J.. e s e n c ia lm e n te e n el R e n a c im ie n to “ . p o se e u n a fu n c ió n sim b ó lica re la c io n a d a c o n la m u e r t e 5". tres.. Asi las gentes que no creían. de que ¡a leona no paria m á s que uno. 34). al igual q u e P lin io . Esta opinión veo ser recibida del vulgo. E n este se n tid o n o p o d e m o s o lv id a r su r e p re s e n ta c ió n e n el c e n o ta fio d e R o d rig o M e rc a d o Z u a z o la q u e re a liz a ra D ieg o d e S ilo é y q u e se e n c u e n tr a e n la Ig lesia d e San M iguel de O ñ a te . Para indicar «m ujer que lia dado a luz una sola vez».

NA IV. A sí que mientras la osa está encerrada los tiene en el vientre. sino eslanlo echados ambos y abrazados uno con otro. Eustacio.Dra. pan. 12.. 77. en las cuates paren a treinta dias y cuando m ás paren cinco. pero dificultosamente se puede averiguar si es asi. casi los echa sin form a.fa b . pero después ésta.. y arrimán­ dolos al pecho los comunican calor. (Hist. Después se echan aparte en sus cuevas.. y cuando despierta para salir los pare. P lin io sig u e u n a id e a s im ila r a la p r o p u e s ­ ta p o r H o ra p o lo c u a n d o señala: A yúntam e los osos al principio del Invierno. 43. pero después loma form a». Je r o g líf ic o X I . Mignc 29. faltos de pelo. Esto es lo que escribe Alberto. p. y ninguna cosa es m ás rara que ver parir a una osa.)^ m y A á rm T íA jcüvu. ciegos. 579 b 3. 31.íútou. 3. Son éstos cuando nacen unos pedazos de carne blanca y sin form a. H u e rta e n el c o m e n ta r io a P lin io re c o g e lo sig u ien te: . tlú e óÉvflfCjTrep y u n A m « a r à lù ù ¿ f^ W á. voi. O piano. hexuem. Epifanio. III. se moldea y llega a su perfección a! ser lamida con la lengua. y no como acostumbran los demás animales de cuatro pies. y sin perfecta form a. calentada entre sus músculos. sin ojos y sin pelo. a los cuales lamiéndolos los dan figura. 740. IX. de tal suerte que han entendido alguno de los Poetas que no paren sino unos pedazos de carne y después con su lengua y con su aliento los forma. dándoles la figura que tienen. 21. 57.L a id e a d e C risto . Si quieren expresar «hombre que nace al principio amorfo. Iiaei: 78. XXXVI). hexaem. Pues ésta da a luz una sangre espesa y coagulada. Paren algunas veces uno solo. 462-3. C o n re sp e c to al n a c im ie n to d e los o so s . poco m ayores que ratones. hasta cinco. (11. re la c io n a d a s co n el le ó n c o m o sig n ificació n del p ri­ m e ro y a la a p re c ia m o s en la e m b le m á tic a . Eliano. . Migne 18. Cómo indican «hombre que nace a l princi­ pio amorfo».íXiT* cuna <¡uuíT(a¡x/j. y tres. Pliysiologits. 108. Esopo. C íu A ú ¡Jiio i s«¡. Heródolo. para que cobren espíritu.iio¡iii} zríirHy¡c VuTer dstfojj cío » ó Touíí/l/oJC/jJiforf 243-jvTn. VilJ. solamente se echan de ver las uñas. Nat. Chambry. A"i6fú-OT|vS/í0fCfio(j^íni(AtTO t u r r a 'riioa( ^IwjjSfyoy 3 p.o(<$(ú3í</.310 311 . Plinio.. VIII. pp. Eliano y Salino (com o nues­ tro autor) dicen que son como bultos de carne. y otras dos. tratando de las osas y de sus partos escribe lo que si­ gue.. H. figura. 200. d e la m u e rte .. pero lamiéndolos la m adre poco a poco los da fo rm a y. y párenlos m uy pequeños. Pero Alberto Magno. p.. Aristóteles. pintan una osa embarazada. HA VI.uofCf>o¡/. según v em o s en el em b le m a X L de R e u sn er. a) Fílenles: Antigono de Caristo. H o m b r e q u e n a c e a l p r i n c i p i o a m o r f o ó-fKTCjjífjíivxojSgí* ¿^paípown/j. 194. Basilio. Esto m ism o escribe Opiano y Ovidio en sus Metamorfosis.. Cyn. como las leonas y raposas.xtx. v. 34: VH X. III.

C o v a rru b ia s p r e s e n ta ta m b ié n la o sa la m ie n d o u n a s u s ta n c ia in fo rm e p a ra d a r a e n te n d e r q u e to d a o b r a d e b e se r lim a d a c o n a rte . en Galeno. q u e n a c e in fo rm e en su m e n ta y co n la cien cia p o c o a p o co se le va for­ m a n d o (H ici: X I. Svmhnlorum et Emhlemalum. oh. X. Del mism o modo todas nuestras acciones. “ G . poquísimas veces se ha visto la osa preñada o parida: y es. Ovidio. d e la m ism a m a n e r a se h a de p e rfe c c io n a r el a lm a e n la v irtu d . sin p r e c is a r c u á l. q u ie n . c o m o h a se ñ a la d o C a m e ra riu s y r e fre n ­ d a T e rv a r e n t. a p re c ia m o s e n C a m e ra riu s p u e s en su e m b le m a X X I la e m p le a p a r a in d ic a r q u e el a rte e s m ás p o d e ro s o q u e la n a tu ra le z a . c o m o en el c aso d el o so . mas frotándolo con ¡a lengua. e in c lu so T iz ia n o . XV. A firm a q u e al ig u al q u e la o sa p e rfe c c io n a y d a fo rm a b ella a su s c a c h o rro s . VI. C a m e r a r iu s . sin form a y sin figura.. p á g .. Plutarco. y asi acaece a los que con edad y tiempo se mejoran (Embl. 30). sin p e lo . II. 30. C o n e s ta id ea C o r to n a d is p u s o la o sa la m ie n to al o se z n o en la sala de h o n o r del p a la c io B a rb e rin i d e R o m a . Jenofonte. XXVIII). «impertccción».. S c h o o n h o v i u s . que nace sin form a. R ip a n o s p ro p o n e a la o sa c o m o im ag en de la « Im p e rfe c c ió n » y p o r lo m ism o . a d Pis. 378-81. L a o sa a p a re c e en m ú ltip le s g ra b a d o s d e l siglo XVI a c o m p a ñ a n d o al tem a d e la C a í­ q u e . asi d a d e l H om bre. en b a s e al b u e n e s tu d io y c o m p o r ta m ie n to p u e d e tra d u c irs e en v er­ a u to r c ita u n a o b ra de T iz ia n o . Manuel Files. vol.. si no nos Jaita diligencia gra­ cias a los buenos principios y a la recta intención. Miguel Glicas. C o n c lu y e q u e el h o m b re sin f o rm a ­ b) Fuentes: Aristóteles HA. Mor. A ristó te le s ta m b ié n a f irm a q u e el o se z n o n a c e d e s p ro p o r c io n a d o co n r e s p e c to a su m a d re . q u e re m ite a la p e rfe c c ió n d el h o m b r e m e d ia n te la e d u c a c ió n 6". XXXVI —Anotación). la osa an ta y conoce a su hijo. An. al verlo. co m o la o sa . siendo en principio imperfectas. Darte su propia y natural figura. ob. C. I. c. S igue a S an A m b ro sio p a r a re m itir la im ag en del oso El que se ha mejorado. pero la m asa de carne es indistinguible. aun. d o n d e el p a r to d e la o sa h a c e re fe re n c ia a la id e a d e im p e rfe c c ió n del g é n e ro h u m a n o . L a c o m ­ p a ric ió n la tra sla d a a o tro s té rm in o s. va dando form a a sus miembros y poco a poco éste adquiere su confi­ guración. . p e r fe c c io n a d a c o n el tie m p o . 254-5 Kiihn. 570 a 22-5.' ció n y sin ra z ó n es c o m o si fu e ra d e b a r r o 6'. E sta n a rra c ió n d e H o r a p o lo a p a re c e co n c ie r ta p ro fu s ió n e n la e m b le m á tic a . 1127-9. en la q u e a p a r e c ía el o so c o n esta s ig n ific a c ió n . XI. w . lo mantiene caliente bajo sus muslos. Pero lamiendo algún tiempo procura. por ser sólo un pedazo de carne sin tener siquiera form a de animal. que aquello es un ser viviente. m u y p e q u e ñ o . XIV. 176. Imperfecto es también el parto de la osa. 159 ss. (1 6 1 8 ). el cu a l es el m ism o q u e el p r o p u e s to p o r C a m e ra riu s e n su e m b le m a “1. m á s p e q u e ñ o q u e un g a to y m a y o r q u e u n r a tó n .. acaban por cumplirse y perfeccionarse' . y es la m a d re q u ie n le d a fo rm a c o n la le n g u a . c ó m o es c la ra m e n te in fo rm e . NA II. con continua diligencia. a la del n iñ o . X L II). met. VIH. Nadie se aventurará a afirmar. Cvn. 122 B. c o m o c u a n d o cita al p o e ta V irgilio. del entendimiento. d o n d e v e m o s a la o sa la m ie n to al o se z n o . 2. 19. p e rfe c c io n a . cre o u n a d iv isa c o n el m o te n a tu ra p o te n tio r ars. III. P a re c id a id e a p r e s e n ta S c h o o n h o v iu s en su e m b le m a L X X II. II. al ver la criatura después del parto. y remirado Por m ás que satisfaga y dé contento: Para la Ossa un vulto m al form ado De carne. pp. 312 313 . ya se puede decir que aquello es un cachorro de osa (Hist. p. A fir­ m a e n el e p ig ra m a d e su e m b le m a X L : E lia n o c o m e n ta e n este se n tid o : Después de aver compuesto. de la n e c e sid a d d e la fo rm a c ió n en el h o m b re .porque como escribe Aristóteles. Ther. hist. y sin distinto movimiento. entendían por el parto de la osa. loma luego su forma. Sin embargo. E ste d a d e r a p e rfe c c ió n . 1. le alisa el p elo con la lengua. ib a p u lie n d o c o n s ta n te m e n te su s p o e m a s . sie n d o sus m ie m b ro s in d ife re n c ia d o s (de a n im . y con la lengua se le da. 126. Opiano. De amore prolis. Em blem aia. cit. tra s la ca íd a . ! j. H o ro z c o h a b la ta m b ié n en este se n tid o e n te n d ie n d o p o r el p a r to d e la o sa al h o m ­ b re q u e se h a m e jo ra d o : V I. V a le ria n o sigue las n a r ra c io n e s a n te r io re s y e x p lic a la fo rm a d e n a c e r del o so . Eliano. 213. 19). He aquí otra portentosa característica de este animal. Claro que la osa ha tenido sus dolores de parto. Ripa. “ F. p u e s . d e modo que. vv. y acabado El parto dulce. Deve ser advertido.. Plinio. porque pare cuando está escondida en su cueva (Hist Nat. en este s e n tid o p o d e m o s c ita r v a ria s r e p re s e n ta c io n e s de A ld e g re v e r. cit. T ervaren t. L a osa es incapaz de parir un cachorro. VIH.

\i¡u..t-alna. IX. en este caso . Physiologus. Pero yo entiendo no haber sido por esta razón. m as no contendrá el objeto que se persigue en la búsqueda. en­ cogiéndose y juntando las conchas mata todo cuanto tenia dentro y da parte de ello a su compa­ ñero (Hist. la concha es la carne y estas perlas se adhieren a ella como una espina. Y si la ostra que cria la perla muere antes de ser extraída ésta. Hay quienes dicen que en una sola concha se crían hasta veinte perlas. Ellos van corriendo de presto.ctJTca >5 ycJtül^JCU J "feí* « ') y u ^ íT o c UgU-fOfj cA/j'Op tru^&yiUiJTOy ¿M k?okc ÍyJlc¡j <r xoíx*. en una concha pequeña. cii. V. y por esto dicen que fueron jeroglifico de la lujuria.. X. se puede encontrar una perla pequeña. Estas conchas que son lasmadres de las susodichas perlas. eulQjy^alna. se cogen cuando el tiempo es bonancible y la m ar está en calma. pintan pinnas fecundadas. q u ien h a b la d e este m o lu sc o a! p r e c is a r que: También la pinna es de la generación de las conchas. 14.6).. Otros autores dicen que las dieron este nombre por te­ ner la forma de pinas. S in d u d a .t íykU ouf j'foctpoujijj. Y de aquí tuvo principio fingir los Poetas. La pinna abre sus conchas dando el cuerpo ciego que está dentro a pequeños peces. pero no m uy jiñas. des­ pués de haber nacido en la concha al cabo. entran en sus conchas hasta que se llena de ellos. en una concha grandísima. Ahora bien. El compañero que está aguardando este tiempo se lo declara mordiéndola livianamente. 13). y en C a m e ra riu s e n el LVI1. An. S i quieren indicar «hombre unido a una mu­ je r desde la primera juventud. N a l IX. nombre griego que significa suciedad o cieno. antes de que el nacimiento sea completado.. que Venus f u e concebida de una concha. cuando nacie­ ron». Camerarius. del cual suelen estar ordinariamente cubiertas. XLII). Suelen hallarse en ésta algunas perlas. juntam ente con la carne. y antigua­ mente se hacían de ella preciosísimas vestiduras. y como con la licencia ha crecido la osadía. y que tal concha carece de perla. quedando asidas y ligadas a la punta con una delgadísima ¡ana. Pues éstas. y que pasó a Chipre donde la adoraron por diosa (Hist. p. a s p e c to so b re el q u e E lia n o c u e n ta : . Nace siempre enhiesta en los lugares ce­ nagosos y nunca está sin compañero. y una grande. 134 y ss. Los buscadores las cogen y arrancan las perlas que enhechizan el ánima de los lascivos. 15). se pudre y perece la perla (Hist. siendo cierto que entre estas conchas no hay generación sucesiva. E n c o n s e c u e n c ia . NA. Arteinidoro. Autores escriben que dentro de éstas se engendran muchas conchillas. se dice que. 109 Hercher. II 315 . oh. H o ra p o lo explica c ó m o ex iste u n a u n ió n e n tre u n a y o tr a d e s p u é s d e h a b e r n a cid o en la c o n c h a .J e ro g lífic o X II. a quien fueron dedicadas. fru ta de! pino.. sino por ser alim ento que incita y provoca la Venus. vuelven a producirlo de nuevo. que por su nacimiento es ancha. XLII . otra tan sólo tiene una y hay muchas que albergan muchas. H O M B R E UNIDO A UNA M U JER n íc a v i/Ifa o-uJSIi^Oíito . yuu<ynlkrp v p ú v te úAi•Klar ó I ír«^. S i se abre la concha antes de tiempo. 314 “ J. llamada Biso. v antes que sal­ gan de ellas empiezan a ayuntarse y tener acceso entre si. hist. e n su sím b o lo C X L I I. Sin d u d a se re fie re a esas c o n c h illa s d e las q u e d a c u e n ta H u e rta q u e en te m p ra n a fe c h a d e su n a c im ie n to c o m ie n z a n a « a y u n ta rs e » . a) Fuentes: Eliano. al cual unos llaman Pinnotero y otros Pinnophilace. P o d ría e n te n d e rs e q u e es la u n ió n d e la p in n a c o n el p e z S q u in a la a s o c ia c ió n q u e p ro p o n e H o ra p o lo .. o sea. p u e s a a m b o s Ies u n e ta n to la n a tu r a le z a c o m o la c o s tu m b r e y los d o s m ira n p o r sus in te re s e s '1’’. Así h a sido re p re s e n ta d o este m o lu sc o e n la e m b le m á tic a c o m o lo p o d e m o s a p re c ia r en S am b u cu s. Este es pequeña Squila llamada en otras partes cangrejo asaltador del manjar. c... C óm o indican «hom bre unido a una mujer». 13. Y acaece que... I. del h o m b re y la m u je r.ku>cukÍ. arrancadas estas piedras y liberadas las conchas que han entregado el susodicho codiciado objeto como rescate por su propia vida.. la fu e n te la p o d r ía m o s c o n s id e ra r e n P lin io . de poco tiempo se unen a la otra dentro de la con­ cha.5« &*\¿vS!jU an¡j.A notación). d o n d e se n o s c u e n ta q u e la m a n ife sta c ió n del a m o r se p r e s e n ta m e d ia n te la p in n a y el c a n g re jo S q u in a. A ristó te le s llam a S q u in a a este c o m p a ñ e r o in se p a ra b le d e la p in n a (d e a n im . X. de quien hay relación en la Escritura Divina (Ex. pero unas y otras se com­ ponen de dos conchas que se abren por lo ancho. S b o rd o n e e n tie n d e q u e H o ra p o lo al re fe rirse a las p in n a s q u ie r e c o n s id e ra r el n a ­ c im ie n to d e las p e rla s. se encontrará carne. No ignoro tampoco que. oneir. Entonces la pinna. p o d e m o s e n te n d e r q u e H o r a p o lo p r o p o n e el ju n ta r s e las p e rla s c o m o im a g e n de la u n ió n . p e r o en la ex p licació n q u e H u e r ta d a al te x to d e P lin io se n o s ac la ­ ra este p u n to : Las pinnas fueron llamadas así de pimíos. Nal.

se une a la hembra siete veces en una sola hora. H o m b r e f e c u n d o n £ c aiSfüTrrp re v ira 3 ¡o > z n ’e y í i i w '■ a n ^ t c u rjou fa y p y . « t d c $ 5 o íz n i c ? . P o r e s ta ra z ó n e n la a n tig ü e d a d r r o d e V e n u s tira d o p o r e sto s a n im a le s (H ier. D e a h í q u e p a r a aq u é llo s qu e n e c e s ita n e x c ita r la V e n u s . kirfMfiuTajvj > A c . X X . los gorriones-son de cortísima vida y tienen igualfalacidad y lujuria. de alim. f c ¿ f u ? S f « á ^ f e o f <3*3* a) Fuentes: Aristóteles.. hienda.. coll. 391. el brev. agitado por un ardor sin medida. Con la diestra ha de estar maquillándose el rostro. Nal. vol. 389. 82. II. 7. G aleno.< p o Z i. 700 Kühn. fue.. como en todos los animales falaces. observándose en él aten­ tamente.. XXXVI). Pablo de Egina. X X X V II). fingiendo que tiraban su carro.. del h o m b re fe c u n d o y d e l incli­ n a d o a la v o lu p tu o s id a d c a rn a l. VI.Je ro g lífic o X III. X. (Hist. VI. Son estos pájaros por su falacidad símbolo o jeroglífico de los hombres lascivos v deshones­ tos y asi fueron dedicados a Venus. 466 b 7 ss: HA IX. Picinello p r e s e n ta el g o rrió n c o m o im a g e n del h o m b re in e s ta b le q u e v ag a p o r la vida sin e n c o n tr a r u n a sed e p e rm a n e n te e n su e s p ír itu “ . 435 Kiihn. D ic e q u e se h a d e p r e s e n ta r c o m o : 316 . Dícense que los machos no viven m ás de un año. de san. P lin io señ ala: A l contrario. 7).. 111. 613 a 29 ss. se h a p r e s e n ta d o el ca­ E n este c o n te x to n o e x tr a ñ a q u e R ip a p r e s e n te c o m o a le g o ría d e la « L a sc iv ia » a e s te ave.i< i. 11. A ñ a d e q u e ta m b ié n se p re se n ta c o m o im a g e n de la c o m p le x ió n a m o ro s a . Mujer joven y ricamente vestida que sostiene un espejo con la siniestra. Plinio. fecundando a la vez. C o m p a r a n d o las p a lo m a s c a m p e s in a s c o n los g o rrio n e s . p.. Pues éste. 19. (Hist. IX . aves m uy lascivas y lujuriosas.. Vi. poniéndose a su lado unos pocos go­ rriones. X. Cómo indican «hombre fecundo». A n im .. principalmente en los m a­ chos. Alberto cuenta el año de su vida. XXVII —A notación). p. la cual es causa de su temprana muerte. p u e s e l g o r rió n e s tá m u y c a r g a d o d e se m e n y se rela­ c io n a se x u alm en te c o n la h e m b ra sie te veces a la h o ra . 5. y por la abundancia de esperma. la cu a l re c o g e A ris tó te le s (H ist. desde el tiempo que empieza a ejercitar la Venus. vol. vitue. los m é d ic o s d e la A n tig ü e d a d h a y a n a c o n s e ja d o c o m e r go­ r rio n e s o h u e v o s d e e s te ave.. P o r la c re e n c ia d e q u e el g o r rió n t a n só lo v iv ía un a ñ o . Oríbasio. Si quieren indicar «hombre fecundo». L a d e n o m in a c ió n d el av e c o m o « g o r rió n d e las to r re s » h a c e r e fe re n c ia a u n a va­ r ie d a d del p á ja r o q u e c o n s tru y e sus n id o s e n e s to s lu g a re s. y ¡ ¡ < Jv.)¿> ■mXuox'fyijlcít ó^Av/jí>©»/ . de long. X X . X. pin­ tan un gorrión de las torres. X X X V III). H u e r ta e n su c o m e n ta r io h a c e r e la c ió n a su lu ju ria: . IX. Nal.. V a le ria n o c o m e n ta q u e los a n tig u o s e g ip c io s c o n s id e ra b a n a este p á ja r o c o m o je ro g lífic o d e la v id a de u n a ñ o (H ier. 107. I. Ateneo.

Capítulo VI Jeroglíficos sobre la idea de las enferm edades del hombre .

735 y ss)... a la r e fe re n c ia d el h o m b re en g e n e ra l c o m o alg o c a d u c o e n la c re a c ió n . Aprovechan las ané­ monas a los dolores de cabeza.. sin embargo. Cómo representan «enfermedad». A l­ gunos M agos atribuyen mucho a estas hierbas (H ist. ob.J e r o g líf ic o I. de a h í su nombre. P lin io ya d isp o n e e n tr e las p la n ta s m e d ic in a le s a la a n é m o n a q u e d e s c rib e e n los sig u ien tes té rm in o s: . X X I. y una y otra en tierra arenosa. E sta s sig n ific a c io n e s q u e n o s p r e s e n ta H o r a p o lo f u e ro n r e c o g id a s p o r R ip a .uí. Su raiz mascada trae la flem a. y a las inflamaciones.. Algunos liay que llam an a la anémona. Q u izá se a el c a r á c te r m e d icin al d e e s ta p la n ta lo q u e llev ó a H o r a p o lo a c o n s id e ­ ra rla c o m o je ro g lífic o d e las e n fe rm e d a d e s . H ay de ella dos géneros: la prim era es silvestre. E n este se n tid o to m a O v id io la a n é m o n a . la arrancan los mism os vientos que le dan el nombre (Met. c. X X III). p u d ie r a h a c e r re la c ió n a la c a d u c id a d d e la v id a. E sta es la id e a q u e C a m e ra r iu s n o s p r e s e n ta e n su e m b le m a L X IX m e d ia n te d ic h a p la n ta : se fu n d a m e n ta e n P lin io y O v id io p a r a p o n e r d e m a n if ie s to su c a r á c te r c a d u ­ c o ... la otra nace en lugares cultivados. Flores de anémona representan «enferm e­ d a d del hombre». Nal. X.. E n f e r m e d a d n u t»óffOfi Mh\ oü<rip5k*e. Nunca se abre la flo r si no es soplando el viento. pues. 321 . p u e s c o n c lu y e el c a n to d e O rfe o en lo s sig u ie n te s té rm in o s : . es efím era ¡a vida de aquella flor. cocida quita las lágrim as de los ojos.. la d e b ilid a d d e la h ie r b a se p u e d e re la c io n a r c o n el c a r á c te r d e la e n f e r m e d a d . C a m e r a r i u s .»ó<5'o¡j w í f á í j K miicútei. y raras veces exceden la altura de medio pie: tienen la punta como es­ párrago. y también a la leche. a u n q u e m u y b ie n . sana los dientes. cit.uái. I. a phenion. p u e s n o s p ro p o n e c o m o r e p re s e n ta c ió n d e la « E n fe r m e d a d » u n a: " J. y c o n c ie r to c a r á c te r h erm é rtic o . a las vulvas de las mujeres. L a s hojas de ésta son semejantes a las del apio. P o r o t r a p a r te . m al sujeta y caediza por su excesiva ingravidez.. al qu e c o m p a ra c o n la v id a h u m a n a 69.

X I. con su sonido h\ forma par­ te de la grafía de la palabra If-jl. y que ta n to 1a a m a p o la c o m o la ro s a d e V e n u s so n im á g e n e s q u e re c u e rd a n el tie m p o del a ñ o .. V III. u n id a s a las d e su n aci­ m ie n to e n el estié rco l. A sí lo r e c u e r d a A lciato re c u r rie n d o a e s te te m a e n su e m b le m a L X X V II.Mujer delgada y pálida con un ramo de anémona en ¡a m uño y una guirnalda de la misma hierba que lleva por corona. p ie r d e in c o n s c ie n te m e n te la v ista y se d e ja m o rir p o r e s ta r c o m p le ta m e n te c e g a d o (H ier. Q u iz á el in se c to r e p re s e n ta d o y r e la ta d o p o r H o r a p o lo r e s p o n d a a la c u c a ra c h a .v. c o m o fig u ra q u e re p re s e n ta al h o m b r e c o n fie b re v íc tim a d e lo s ra y o s del so l. P linio d e n o m in a B la ta a las c u c a r a c h a s y las p ro p o n e c o m o e s p e c ie de e s c a ra b a ­ jo s. 21. X X IV ). p á g . D e a h í q u e se u tilicen p a r a p ie d r a s p re c io sa s . la m u e rte del jo v e n y la m e ta m o rfo s is d e su sa n g re e n la flo r a n é m o n a q u e florecía c a d a p r im a v e ra p a r a r e c o r d a r su a m o r a V en u s (M et. aunque más prolongados y sin alas. R ip a . «enferm edad». y a q u e p o n ie n d o lo s ojo s en ellos r e c re a n la v ista c a n s a d a (Hist. N a l. (Hist. Pues éste muere ce­ gado por el sol. Madrid (1985).. co n H á . . m as poco duradera. L ó p e z T o r r i j o s . X X V III). S o n e s ta s sig n ificacio n es re fe rid a s al e s c a ra b a jo la s q u e . «angustia». C on se escribe li' t. N a l X I. que significa «caída» o bien «afán». P a r a S b o rd o n e . lle v a ro n a los m o r a lis ta s d e lo s sig lo s XVI y XVII co m o L o re n z o 323 . E s el te m a d e la m u er­ te d e A d o n is y la c o n s ig u ie n te la m e n ta c ió n d e V en u s. el ideo­ grama genérico de flo r ] . Y e n tal sen­ tid o n o s lo p re se n ta el p in to r G o ltriu s e n M uerte d e Adonis. Es dicha flo r purpúrea y bella. Bissing. H o m b r e c o n f i e b r e p o r l o s r a y o s d e l s o l y m u e r e p o r e l l o c\2Jo^Aiai(HC áVrtirfi p v p í/c u ia 0 U’ Al ig u al q u e nos n a r r a T e ó c rito . S o b re e s te a n im a l d ic e H u e rta q u e: . al d isp o n e r ju n to a A do­ n is la a n é m o n a . C o n tin ú a su n a rra c ió n p ro p o n ie n d o al in se cto c o m o je ro g lífic o del h o m b re tr a b a ja d o r q u e no se d e ja a r ra s tr a r p o r lo s p la c e re s d e la v id a . c o m o e x p licam o s en el L ib ro I.. que en un principio era la flor de loto. d e A p ió n . e n tr e o tro s sig n ific a ­ " C. H u e r ta p re c is a q u e ta le s an im a le s a g u d iz a n e ste se n tid o . S i quieren expresar «hombre que tiene fie ­ bre por los rayos de! sol y que muere p or ello». X. in se cto d e n o m in a d o S ilp h a p o r los g rie g o s. cie­ go y re la c io n a d o co n e s ta sig n ificació n . son unos animalillos asquerosos. h ijo de C in ira s y M irra . p u e s a u n q u e b ello es c o m o la a n é m o n a . 292. según nos cuenta Teócrito.'ir «destino adverso. X I.. C o n re la c ió n a la v ista . p u es si el in se c to e s g o lp e a d o co n fu e rz a p o r lo s ra y o s del so l. 566-9). los v e r d a d e r o s d a to s eg ip cio s re la c io n a d o s co n este a n im a l so n los a p o r ta d o s en el L ib ro I c u a n d o h a b lá b a m o s del « u n ig é n ito » . X X IX —A n o ta c ió n ). h a s ta el e n a m o r a m ie n to d e V enus. Por otra parle. Q u iz á la a n é m o n a se a ta m b ié n e x p re sió n d e los h o m b r e s d o m in a d o s o en fe rm o s p o r el a m o r. SÁNCHEZ DE VlANA. R efiere el a u to r estas id eas a p o y á n d o s e e n la a u to rid a d b) N o se encuenlran jero g lífico s que correspondan a la im agen de la aném ona. enemigos de la luz y amigos de ¡as tinieblas.. A firm a q u e p a s a n su vid a e n tin ie b la s y h u y e n d e la lu z (Hist. aman­ te de Venus. X X IX —A notación). Valla­ dolid (1589). esta planta era d esco n o cid a para lo s antiguos egipcios o por lo m en os no se encuentra m encionada. la e s ta c ió n p rim a v e ra l e n q u e los h o m b re s e s tá n d o m in a d o s p o r el a m o r '\ Qué expresan dibujando un escarabajo ciego. Según V. ” P. al que dio muerte un jabalí. p u e s e s te a n im a l m u e re al o lo r d e la ro sa. Anotaciones sobre el libro de las transformaciones de Ovidio en romance. y lo mism o la hierba de donde nace. sucios y de m a l olor. La mitologia en la pintura española del Siglo de Oro. X . Nal. S án c h e z d e V ia n a . algo semejante a los escarabajos. es d e c ir. ob. Escribe Oro el egipcio en sus Jeroglíficos que los Antiguos utilizaban dicha hierba como sím­ bolo de la enfermedad. u n o d e los p re fe rid o s e n la ico­ n o g ra fía e s p a ñ o la del siglo x v i f p o r la c o n s e c u e n c ia m o ra l q u e se p u e d e esta b le c e r so b re lo e fím e ro d el a m o r lascivo. H u e rta c o m e n ta el e s c a ra b a jo y d ic e q u e este in se c to fu e a d o r a d o c o m o d e id a d p o r los eg ip cio s al te n e r sim ilitu d . « E n f e r m e d a d » . muerte». a las o b ras d e l sol y d e la g e n e ra c ió n del m u n d o . se pueden citar varios ejem plos de signos llórales en los que podría verse una cierta relación con el tem a del capítulo. razón por la que probablemente significa la enferm edad tal como decimos J e r o g líf ic o II. en su c o m e n ta r io a O v id io . O v id io en su lib ro X d e las M e ta m o rfo sis cu en ta el n a c im ie n to d e A d o n is. cit. Son negros. Para Sb ord one H orapolo ha utilizado el nom bre griego de aném ona para refe­ rirse a alguna planta de flores sem ejantes. A dem ás. 322 d o s. se escribe slj. dibujan un escarabajo ciego. : R. V a le ria n o sigue fie lm e n te a H o r a p o lo y p ro p o n e al a n im a l. N o es c o m ú n e n c o n tr a r n o s al e s c a r a b a jo c a ra c te r iz a d o d e e s ta fo rm a . p asajero . d ic e q u e A d o n is fue tra n s­ fo rm a d o en a m a p o la y q u e é s ta tie n e u n c o lo r ro jo c o m o la s a n g re d e A d o n is. por ser aquella en la que según los poetas f u e transformado Adonis.

sino de un insecto parecido del que ya hemos dado cuenta. p u e s esto está e n s e ñ a n d o la p a lo m a .. h a b la n d o d e alg u n o s a n im a le s q u e n o s h a n e n s e ñ a d o la c u ra c ió n m e d ia n te las h ie rb a s . Nat. las palomas torcaces. para prevenirse contra la hechicería. E sta n a r ra c ió n d e H o ra p o lo in flu y ó e n el e m b le m a L V III d e C a m e ra riu s . oh. XXVII). trae una hoja de laurel a su nido y se cura. V a le ria n o se ñ a la q u e este p á ja r o c u a n d o e s tá e n f e r m o to m a p o r su p ico u n a p e ­ q u e ñ a ra m a d e lau rel. picotean los tiernos brotes de laurel y los ponen luego en sus nidos para proteger a sus polluelos. con hojas de laurel (Hist. pintaban por el escarabajo. Mor.. Pues aquélla. I. ” L. c .. grajas.i k d e Z a m o ra . Por ejemplo. pasados los ojos con alguna punta delgada. in d ic a e n tre o tros: . la cucaracha. sin o del m o d é lic o y tr a b a ja d o r p a r a in sis tir en lo m íse ro d e la c o n d ic ió n h u m a n a al c o m p a r a r al h o m b r e c o n u n a n im a l ta n a sq u e ro so .t o u Ju a n d e B o rja p r e s e n ta e n u n a de su s e m p re s a s al e s c a ra b a jo c o m o im ag en del h o m ­ v y ic ú m - b re . 9. VIII. I. ciL VIII. q u e es m é d ic o d e sí m ism a ” . 324 P ic in e l l o . cuando está enferma. S i quieren expresar «hombre que se cura a sí mism o según la respuesta de un oráculo». T. (Hist. p o r ello tal r e p r e s e n ta c ió n es im a g e n d e l h o m b r e q u e h a s u p e ­ ra d o u n a e n fe rm e d a d (Hier. E n r e la c ió n c o n H o r a p o lo s e ñ a la H o ro z c o : ¡aJ&iOiTnícuiT¡iCv A ífií/oj cHfíi¡<tiu. Madrid (1611). 325 . cap. E lian o y a d a c u e n ta d e e s ta a c tu a c ió n d e la p a lo m a y la p r o p o n e c o m o a c c ió n del an im al c o n tr a las hech icerías. q u ie n . he oído decir que las palomas torcaces. cit. <9¿\- El que había de fiebre por haber andado al sol. pues incluso resulta contradictorio respecto a la tradición egipcia. porque los rayos del sol le ciegan y en breve muere (Embl.. p e ro n o d el h o m b re e n fe rm o . ob. De ahí que podam os entender que tal vez no se trata de un escarabajo. An. no se encuentran fuentes donde aparezca el escarabajo caracteri­ zado de esta form a. C a m e r a r i u s . purgan el fastidio de cada año. Monarquía mística de la Iglesia. X II.. II Symb. di­ bujan una paloma que tiene una hoja de laurel. incluso los irracionales se protegen de los ojos de los hechiceros y brujos. sig n ific a d o q u e des­ J e r o g líf ic o I I I . Z a m o r a . Gracias a un cierto natural instinto misterioso y admirable.. b) Com o precisa Sbordone. III. L a f u n d a m e n ta c ió n d e ta le s a f irm a c io n e s la p r o p o n e e n P lin io .<p<taxty Kfa'rcCgkV íte <J>m( foy^cptpw eiy íiiiátt $5 or« ¿fg & ré. Jto p 'x d l‘u 3 n a i Sittfm s c ! ( iU u v o m a jj k o u i^ . VI F. " J. XXII). mirlas y perdices. 35). donde se encuentra consagrado al sol. a p r o p o n e rlo c o m o im a g e n d el h o m b r e d e s h o n e s to 73. Cómo expresan «hombre que se cura a sí mism o según ¡a respuesta de un oráculo». H o m b r e q u e s e c u r a a s i m i s m o ta c a P icin ello . X III). d o n d e a p a re c e la p a lo m a p o r ta n d o el la u re l e n su p ic o p a r a s e ñ a la r m e d ia n te el m o te q u e el h o m b re d e b e p ro c u ra rs e a sí m ism o lo q u e n e c e s ita y n o d e p e n d e r d e o tro s. I.

que es causa de privarlos de luz. S u id a s . V a ld e c e b ro n o s d ice q u e tal im a g e n fue m u y d ifu n ­ d id a en las m ed allas de los e m p e r a d o r e s ro m a n o s c o n e s ta sig n ific a c ió n 76 y c o n ella la a p re c ia m o s en c o m p o s ic io n e s p ic tó ric a s re c ie n te s. ' íbidem. p o r ta n to p re s e n ta u n a n a rra c ió n d is tin ta a la c o n s id e ra d a p o r Plinio: Tulpa. Señala una serie de fuentes clásicas en las que la paloma con el olivo refería a la idea de paz. dicho asi porque está condenado a la ceguera perpetua y a las tinieblas. XI. A ñ a d e q u e las S a g ra d a s E s c r itu ra s p r e s e n ta n al to p o c o m o e je m p lo d el h e re je . quitándolas una m em brana que tienen tendida encima (Hist. que son los g u ­ sanos que van minando la tierra (Hist. está siempre cavando la tierra y se alimenta de raíces. Si quieren representar «hombre ciego».. “ F. sin o in te le c tu a lm e n te . como las de Virgilio. LVII —A notación). NA I. pág. Eüano. M uy re la c io n a d o c o n el je ro g lific o p ro p u e s to su e le a p a r e c e r la p a lo m a p o rta n d o un ra m o d e olivo en su p ico . o por oráculos. d e C o r r a d o G ia q u in to . V a l d e c e b r o . LXXltl. V III. 3. 1. Pliysiologus. 35. y a q u e el ojo h a sid o sie m p re c o n s id e ra d o c o m o e x p r e s ió n del c o n o c im ie n to . X II. el cese del d ilu v io . Tiene perfectisimo oído. los cuales tiene cubiertos con una membrana. éste n o d isc ie rn e la lu z d e la p u ra v e rd a d (H ier. 28. Nat.. No tiene ojos. H o m b r e c i e g o El que sanaba con medicina mostrada de los dioses en sueños. Geoponica. 3 8 0 y ss. pero se ve en ellas figura y señal de ojos. Vive éste debajo de tierra. V a le ria n o ve e n el a n im a l u n a im a g e n d e la im p e rfe c c ió n al e s ta r p riv a d o d e p o d e r c o n te m p la r la luz. c o m o L a alegoría de la P a z y la Ju s­ ticia.. 10-11). piu­ lan un topo. X III. Mor. topo. S an Isid o ro . Cómo expresan «hombre ciego». a) Fuemes: Plinio. este a n i­ m al re m ite al h o m b re c ieg o . que son acomodadas para ello. es d e c ir. XVII. la cual cava y mina con su hocico y manos. XXXVII).. medalla de Severo o Filipo.i6(ú>m¡i-ruíiXipíí'<i\í¡JLe¡ n¡M icu .. Estas fuentes son tanto literarias. 5). 327 . Nat. nSf TyípAóy- /. (El. d o n d e a p a re c e la p a lo m a c o n el o liv o en su p ic o s e ñ a la n d o a N o é el p e río ­ d o d e p a z y d e re c o n c ilia c ió n co n D io s. pues c o m o el an im al. cil. por haber enseñado la naturaleza que por aque­ llas hojas sanan cuando están enferm as (Em bl. XV. al igual q u e H o r a p o lo . XXII). L a fu e n te de tal a s o c ia c ió n re s p o n d e sin d u d a al Génesis (8. p e r o n o só lo fís ic a m e n te .. le pintaban en la paloma que trae en el pico un ramo de laurel. !. VIII. 19. 101. e n tie n d e q u e el to p o es u n an im al q u e n o tien e ojos. las Talpas (topos) no tienen vista. A p o s to lio o D io g e n ia n o . A l re sp e c to P lin io a p u n ta b a : . P o r ta n to . como plásticas.. X X I I I ). 73.. De entre los animales de cuatro pies. es también especie de ratones. A sí n o s la p re s e n ta C a m e ra r iu s en su e m b le m a L IX y la p r o p o n e c o m o n u n c io de la p a z 1'. y d e a h í q u e p o r su c e g u e r a es im a g e n d e la ig n o ra n c ia .H o r o z c o p r e c isa al ig u a l q u e H o r a p o lo : Je r o g lífic o IV . y que a si pueda acudir a donde está su alimento. el cual le dio la natu­ raleza para suplir con él la fa lta natural de los ojos. ob. H u e rta e n su c o m e n ta r io a P lin io p r e c is a so b re e s te an im al: El Topo. Neptunalio.. al ig n o ­ ran te.á íD m ~ (ciy(cc(f-dí¡i¡i'i¡íáiQ-J $ 5 ¡QSxAjxoúf owcí ¿ ja . pues aquél no tiene ojos ni ve.

(Hist. ya dije que tam bién en el m ar hay una dase de monos. y el delfín de la mar. VIH. E lia n o ta m b ié n n o s h a b la d e e s ta p e c u lia r id a d d e l león: . 64. Se llama ceguera a la privación de luz en nuestros ojos.. p u e s e n la In tro d u c c ió n al S ím b o lo de la Fe. R ip a . Hercher. 17). 139. Tim oteo de Gaza. 1. cuando ya decaen sus fu erza s y avanzan hacia la vejez. para lo cual le es medicina la deshonestidad del ayuntamiento de dos gimias. 9. Apostolio. se llaman Reyes. y el delfín con otro linaje de sim io que hay en el mar (Prim era parte.. en el caso de que tenga fiebre. se habla también de ofuscación o ceguera del intelecto. el león busca su remedio en un mono terrestre.. sino que. HA I. se cura comiendo un mono. oh. Artem idoro. 39). Plinio. 328 El león. 491 b 28 ss. • S im ila r id e a n o s p r e s e n ta C a m e ra r iu s e n su e m b le m a C X IV m e d ia n te el to p o . 329 . No tiene enferm edad alguna. 35. H O M B R E QUE TIENE F IE B R E Y QUE S E CUIDA A S í M ISM O la id e a d e « C e g u e ra d e la M e n te » . Optano. II. XVII. A ñ a d e e n o tr o d e su s cap ítu lo s: Hay entre el león y el delfín.. 613. cit.. XVI). en c o n s e c u e n c ia . comiéndose parte de él. Cuando quieren expresar «hombre que tie­ ne fieb re y que se cuida a s í mismo» pintan un león que devora un mono.N o e x tra ñ a . exonera su vientre con las carnes del mono. Cómo representan «hombre que tiene fieb re y que se cuida a si mismo». se cura co­ miendo carne de simio de la tierra. una com unidad y afinidad misteriosa y natural. III. Y am bos ordenó la divina provi­ dencia que tuviesen la m ism a medicina para curarse.ín c ii^ y ' >¡2 ta¡j zxu¡íl<¡J ( fu yc. Tiene la cabeza in­ clinada. !* J. y el delfín busca su equivalente en el mar. q u e R ip a p r o p o n g a la im a g e n del to p o p a r a referir Je r o g líf ic o V . que este atrevim iento y menosprecio le hace rabiar. es su remedio (Hist Nal.. a) Fuentes: Aristóteles. 425 a 10. Cuando se ha saciado en exceso se repone con la quietud y el ayuno. III. al a firm a r q u e el h o m b re vive e n las tin ie b la s su m id o e n la p le n a o sc u rid a d d e su en te n ­ d im ie n to . p. XI. 79. capítulo 15). 193. Cvn. q u e se h a d e r e p re s e n ta r p o r una: ic a n v d ' üuf 3i(aziC ü 3 ítT a . V. II.a iiyixj\ct. E sta s id eas q u e m a n ifie sta E lia n o se d e ja n v e r en F ra y L u is d e G r a n a d a . C a m e r a r iu s . según parece. por su gran ligereza. o captura un mono y.. III.‘¡ )zjl3 m . por sus grandes fuerzas. y hay un topo a su lado. An. oh át. 40. tal como lo comenta Oro Apolo. sino la del hastío. XV.: de anima. Pues aquél. Porque no es sólo que uno reina sobre todos los anim ales terrestres y e l otro sobre los marinos. epit. « C e g u e ra d e m en te » . 3 ín o t jLxAéuSjoi JliiAucroUjAíoiTa ( a y ^ i p c v f t z r lS u n c ity á y o n x . m as uno de estos defectos se simboliza con el topo. según acostumbraban a hacer los Egipcios. se ñ a la : ” C .. c. y por sim ilitud o analogía. An. Diogeniano. puesta en medio de un Prado todo lleno de flores. Porque el león cuando adolece. Mujer vestida de verde. P lin io re co g e e s ta tra d ic ió n c u a n d o p re c is a : . Y éste es un buen remedio para el delfín y aquél para el león (Hist. q u e ta n só lo se a lu m b ra c o n la a y u d a y g ra c ia d e la d iv in id a d '“. aquél de los animales de la tierra y éste de los peces de la mar. oneir. y gustando después la sangre de las m ism as gimias.

v. y a q u e sa n a d e su e n f e r m e d a d b u s c a n d o a u n an im al ta n in d ig n o co m o es el m o n o . hexaem . ob. I. Neptunalio. L o s sa c e rd o te s e g ip c io s. P re c isa q u e el leó n e s m éd ico p a r a sí m ism o . II. XV. Filóstrato. Gr. LV. p. E sta m ism a id e a re fe rid a y p o r id é n tic o m e d io n o s lo p re s e n ta n o tro s em blem istas. q u e rie n d o r e p re s e n ta r a u n h o m b r e q u e se h a c u r a d o d e las fie b re s . r e p re s e n ta b a n este je ro g lífic o (H ier. Migne 14. 330 C a m e r a r i u s . Am brosio. Jorge Pisida. ’’ J. vita Ap. 1338. 39. 9. p. Tim oteo de G aza. c. 51. adv. 942. 18. S im ila r re p re s e n ta c ió n n o s o fre c e C a m e ra riu s e n su e m b le m a V III al h a b la r del re ­ m e d io q u e h a d e to m a r c a d a u n o a n te su s p ro b le m a s. oral. 267. Agustín. M igne 6.. III. VH I. 52. VIII. VI. d e b e h u ir d e los a d u la d o re s c o m o re­ m e d io in d isp e n s a b le p a r a el b u e n g o b ie r n o ” .V a le ria n o m e n c io n a c ó m o el le ó n e s su je to de las fie b re s y q u e p a ra s a n a r d e este m al e in c o m o d id a d . c o m e u n sim io . Capítulo VII Jeroglíficos sobre la idea de Antigüedad a) Fuentes: Plinio. D e ig ual m a n e r a e! P rín c ip e . 4. . 17. Migne 40. NA V. in d ica. 4. 845. 4. ch. Taciano. a d frates in eremo sermo. c o m o Ju n iu s en su em b le m a X X II y S am b u cu s en el sím bolo CLX V . X). Eliano. p.

d u ra n te el siglo II h a s ta el sig lo IV se d io u n su c eso m u y sig n ific a tiv o en la h is to ria d e la cu ltu ra . rey d e R o m a . X V ). la ad o p c ió n d e u n a f o rm a d e lib ro q u e tie n e en lo ese n c ia l un a s p e c to m u y sim ila r a lo q u e c o n o c e m o s en la a c tu a lid a d p o r l i b r o “'. y a q u e to d o s los su c e so s se L. Copistas y filólogos.h€iGA/(í¿j ia(fi!xy¡TiÁÍ!C¡j. después en cortezas de algunas árboles y después se comenzaron a escribir los decretos públicos en libros de plomo. pues es cierto que en el uso de las cartas consiste principalmente ¡a hum anidad de la vida y la memoria. al tr a ta r d e las a n tig ü e d a d e s d el g é n e ro h u m a n o . y c o m o p re c isa R e y n o ld s. X I). Las vías de transmisión de las literaturas griega y la­ tina. Los lib ro s a s o c ia d o s a la id e a d e a n tig ü e d a d a p a re c e n y a n a rra d o s en P lin io c u a n ­ d o d a c u e n ta d e los h a lla d o s e n la tu m b a d e N u m a . h ab ló d e los doce libros o c a rta s e n c o n tra d o s en la tu m b a d e d ic h o rey (H ist. p u e s las le­ tras e s c rita s so n c la ro reflejo d e la m e m o ria d el p a s a d o .je r o g lífic o l. V a le ria n o p r e s e n ta ta m b ié n el lib ro c o m o je ro g lífic o d e la a n tig ü e d a d . N al. y poco después los par­ ticulares se empezaron a hacer en palios de lino o cera. X III.. p u e s éste e r a la f o rm a h a b itu a l de libro en el m u n d o a n tig u o 8“. Cómo expresan «antigüedad» Palabras y hojas o un libro sellado expre­ san «antigüedad»... meAtuc TOTifi JAj A o?. S! ìbidem . S ig u e a V a rró n p a r a re fe rir q u e e s te a u to r. Ao>ci'^(PÚAj5i. M a d rid ( l 9 8 6 ). (Hist. A n t i g ü e d a d n S f -¡ntAflaínicn¡:. N a t. X III. N o o b s ta n te .. p u e s fue d e s a p a r e c ie n d o g ra d u a lm e n te el ro llo d e p a p ir o en fa v o r del có d ic e .. Nal. W i l s o n . XI). primero se escribía en hojas de palmas. R u y n o l d s y N . p á g . p ág . 34. Y a tr a ta m o s en el L ib ro I m e d ia n te el p a p ir o la sig n ificació n d e Origen A n tig u o . es d e c ir. 333 . X III. C o n la lle g a d a del p a p e l y el p e rg a m in o p re c isa q u e: « p e rm a n e c e in m o rta l la m e ­ m o ria de los h o m b re s» (Hist. 52. E n este s e n tid o p o d e m o s e n te n d e r q u e p a r a H o r a p o lo q u iz á el lib ro sellad o p u e d a h a ­ ce r re fe re n c ia de igual m a n e r a al ro llo d e p a p ir o . In ­ siste en q u e el u so de las c a r ta s y e s c rito s es p e rp e tu a c ió n d e los re c u e rd o s a n tig u o s y a ñ a d e u n c o m e n ta r io so b re ios d ife re n te s s o p o rte s d e e sc ritu ra : ..

«infinito». a p a r e c e n sie m p re a c o m p a ñ a d o s d e e s to s e le m e n to s. E n e s te s e n tid o n o e x tr a ñ a q u e el lib ro o el p e rg a m in o a p a r e z c a n co n c la r a p ro fu ­ sió n en la H is to ria d el A rte h a c ie n d o re la c ió n a la id e a de a n tig ü e d a d . las p ieles en rollo. L a a n tig ü e d a d señ alaban p o r la s hojas escritas. E sta s s ie te le tra s p u d ie r a n se r g ú n id e o g r a m a o in c lu so d e la b a r r a q u e e s te je ro g lífic o d e H o r a p o lo . M u s a . y p o r lo m is m o n o só lo in d ic a la a n tig ü e d a d . p u d ié n d o s e a s o c ia r co n la id e a d e d e s tin o e n g e n e ra l y a lo larg o d e u n a e x te n s ió n d e tie m p o ilim ita d a . R ip a d a c u e n ta d e q u e así c o m o el laurel s ie m p r e v e rd e a . X L V II. e n lo s an ales e s ta b a c o n te n id o el d e s tin o d e los re y e s. ig u al q u e las a c tu a le s o p r e s e n te s “ . esto es. Esta palabra presenta com o determ inativo un jeroglífico de tipo floral.ií /xolfcu. ac o m ­ p a ñ a d o s c o n lib ro s o p e rg a m in o s en re la c ió n c o n el c la ro c o n o c im ie n to e n la a n ti­ C óm o representan «musa». oh. c o m o re c u e rd a V irgilio: . a la h isto ria . a «destino».. X X X V I). «infinito». «C lío » . naí5írcifO¿j. B ru g sch id e n tific ó la M u s a q u e m e n c io n a H o ra p o lo co n u n a d io sa eg ip cia relacio ­ n a d a e n v a rio s te x to s c o n H a th o r y e n o tr o s c o n N e ftis. C. R ip a . d e al­ re p re s e n ta u n id ad . i n f i n i t o o d e s t i n o c r ito r e s h a c e n p r o lo n g a r el tie m p o » (H ier.KfU)ífin anfiouíH.. XXX). p u e s te n ía a su c u id a d o e s ta d is c ip lin a d e la h isto ria . cit. un hom bre llevándose la m ano a la boca que suena i. qu e eran volúmenes. a trib u c io n e s p o r las q u e p o ­ d ría r e la c io n a rs e c o n la m u sa C lío . QÍP . P or otra parte. (jr. $} «ser viejo». Por ello no sería raro que la mención de «libro sellado» pudiera referirse de nuevo a este signo.. e n tr e o tro s m ú ltip le s eje m p lo s. V a­ lerian o n o s h a b la d el d e d o c o m o je ro g lífic o d e los P ro fe ta s . sin o ta m b ié n el tiem p o . así co'm o ta m b ié n d e los an a le s. A sí. p e r o tal a firm a c ió n n o está la re p re s e n ta c ió n . donde tal vez podría verse una cierta relación con ese «Hojas» que m enciona Horapolo. C o n e s te s e n tid o a n u n c ia d o r d e los su c e so s q u e v an a d is c u rr ir e n el tie m p o . X X X V I. o en algunos libros com o los usaban. que tiene el mismo valor fonético m dw . o «destino». c o m o p re c isa S b o rd o n e . según podem os ver en el Libro I al co­ m entar el término «origen antiguo». C o n e s te s e n tid o se ñ a la d o p o r H o ra c io . " Ibidem. 1. el rollo de papiro. A lg u n o s h a n e n te n d id o . q u e las sie te le­ a lfa b e to g rie g o . En esta vocal se apoyan tanto el verbo i'w j. la m u s a C lío a p a re c e p o r ta n d o u n lib ro c o m o a trib u to . y la razón es llana. d el m ism o m o d o m e d ia n te las o b ra s d e la H isto ria v iv en p e r ­ p e tu a m e n te las c o s a s d e l p a s a d o . Si H o r a p o lo re fie re a la M u s a y a l d e s tin o b ien p o d r ía r e la c io n a rs e con e s ta a s o ­ ciació n q u e p r o p o n e S b o rd o n e d e la M u s a C lío p o r c u a n to es la re p re se n ta c ió n d e la h isto ria . se tr a t a d e la p r o te c to ra d e la e s c ritu ra y lo s e s c rib a s . po r ser la escritura e l m edio con que la an tig ü ed a d se conserva y siem pre se renueva a d m irablem en te (E m bl. a! in te r p r e ta r tras a q u e h a c e m e n c ió n re s p o n d e r ía n al ju s tific a d a . Clío cantando hazañas fa m o sa s resucita el tiempo pasado''. p u e s es p o r ese m e d io com o re fle ja ro n la in sp ira c ió n d el E sp íritu S a n to (Hier. lo v e m o s en P ro f e ta s y S ib ilas. H o ro z c o p re c isa : * t-¿T¿ ù Jlval Í&KTV Acif T l ñ l i ' £ÍjA « ifto ú (9 a'Jícc7¡íjfo¡j.H//óG0LV. III). j . e n la cap illa S ix tin a. d o n d e M iguel A n g e l d is p o n e a P ro f e ta s y S ib ilas. q u e . libro» tanto com o la de «antigüedad». que es la imagen de tres campanillas ^ . 335 . r e p e tid a sie te veces. b) El concepto de «palabra» puede estar representado por dos grafías diferentes: un bastón. C o n r e s p e c to al d e s tin o . S iete le tra s contenidas en dos dedos signifi­ can «m usa». | determ ina la grafía de «escritura. com o la raíz de isw-t «antigüedad». A sí lo a p re c ia m o s. güedad. E sta M u s a su e le e s ta r c o r o n a d a p o r el lau rel. c o m o c o n o c e d o r e s d e las sa b id u ría e n la a n tig ü e d a d . d e ah í el d ic h o d e H o racio : « L o s es­ Je r o g líf ic o II.tra n s m ite n p o r m e d io del lib ro a la p o s te rid a d . Mor.

q u ie re H o r a p o lo p re se n ta rlo m e d ia n te las ríferra a-»fijVcu. el in fin ito o el d estin o . sobrelleva con buen ánim o la cercanía de la muerte. que suena s/h. s o n ex p re­ sió n d e e s to s sig n ific a d o s . 8. tal r e p re s e n ta c ió n e r a re fe re n c ia a la M ú s ic a (Hier. A la le y e n d a d e P la tó n . 34). por K. 8). obra de tus dedos. c o n c r e ta m e n ­ te e n el F edón. E n lo re fe re n te a l d e s tin o . el d e s tin o . El m ism o a u to r e sta b le c e u n a c o m p a r a c ió n e n tre la m u e r te d e l cisne y la del h o m b re: En las circunstancias m ás serias. Nuestros antepasados creían que después de cantar la canción llamada «del cisne» moría (Hist. sin o m á s b ie n c u a n d o e n v e je c e n . grave. d o n d e se h a c e ec o d e la m u e r te del c isn e. 336 V a n u e rfo rd y R. que hasta e l m o­ mento fin a l de su vida canta y rompe en un canto fúnebre. T a l n a r ra c ió n a p a r e c e p o r vez p r im e ra e n P la tó n . pág. Yo contemplo tus cielos. X X X V I. (Hist. y también eran siete. d o n ­ d e se p re c is a q u e la fie sta del S e ñ o r se c e le b ra rá c a d a sie te días. p u es sabe cuándo le llega el término de su vida.iiúicior¿(S) y e a í p o Z f T i r . tenue. II. el cisne tiene sobre los hombres ciertas ventajas. breve. b) Brugsch. L apesa. A d e m á s. y h a b la d el L evitico. sie te son lo s n ú m e ro s q u e f o rm a la L a m b d a p la tó n ic a c o m o e je m p lo de to d a p e rfe c c ió n .a u r í í/ c v . E lia n o re c o g e la tr a d ic ió n d e P la tó n y h a b la d e c ó m o e s to s a n im a le s e s ta b a n c o n ­ sa g ra d o s a A p o lo : Los poetas y muchos prosistas adscriben el cisne al servicio de Apolo. En cambio. según Horo Apolo. 1. Por un juego de palabras con este num eral se tiene ¿i .. porque la voz tiene siete diferencias.. re la c io n a el n ú m e ro sie te co n los p la n e ta s y re fie re cóm o to d o el g é n e ro h u m a n o e s tá b a jo la in flu e n c ia a s tra l. que es. Mor. H orapolo puede haber tom ado los cuernos com o dedos y ver en esas barras los signos que representan siete. IX. 32). como nunca lo hicieron hasta entonces (Fed.. circunflexa. H o r a p o lo a ñ a d e u n a n u e v a in te r p r e ta c ió n . E l Setenario. H o r a p o lo d e s ta c a sie te le tra s c o m o re fe re n c ia a las M u sa s. X X X IV ). “ Alfonso X. y según Plutarco. estas siete letras eran vocales. y son siete porque la E. pues este entona su can­ to m ás dulce cuando envejece. (Hier. representada con el signo . Y asi reducían la modulación a siete tonos diversos (E m bt.y u í t /¿ ¡A g p gá trn a j. longa. V IE JO Q UE CULTIVA LA M ÚSICA c o n la creació n : Tluc y í ( oivx ¡jm íik ó ». y así lo e s tu d ia V a le ria n o al p r e c is a r q u e el s e p te n a rio v ien e a s ig n ific a r el tr a n s c u r s o d e la v id a h u m a n a . y sin embargo. m o m e n to e n el qu e: . la luna y las estrellas que tú criaste. X X IX ). identificó la Musa que m enciona H orapolo con !a diosa s . in se rta s e n d o s d ed o s. L a re la c ió n de la m ú sic a y la M u sa se estab lece p o r c u a n to a q u é lla es u n a d e la s a rte s q u e se e n c u e n tr a b a jo la in sp ira c ió n d e ésta.. E n r e la c ió n c o n la m ú sica . el s e p te n a rio es la clara r e fe re n c ia a D io s. d e a h í q u e cíclica­ m e n te se h a d e p u rific a r el h o m b re e n este esp acio d e tie m p o (H ier. Un epíteto de esta divinidad es s f h t ' hivj.E n la B iblia se h a b la ta m b ié n del d e d o en u n s e n tid o m a rc a d a m e n te re la c io n a d o J e r o g líf ic o I I I . p u e s n o se re­ Las M usas o las Músicas. yV* sie te le tra s q u e se in sc rib e n e n el d e d o . P o r o tr a p a rte . densa. X L V II. que representa siete radios sostenido p o r otro más largo y colocados bajo un p ar de cuernos vueltos hacia abajo. Los hombres sienten miedo de lo que ignoran y consideran a la m uerte como el m ayor de los males. lo q u e re la c io n a ría m á s el sig n ificad o d e las M u s a s com o in s p ir a d o r a s d e ta le s m a n ife sta c io n e s . A sí. H u e r ta in te r p r e ta e s ta s n a r ra c io n e s s o b re el c a n to d el a v e y re c o g e ta m b ié n la q u e p ro p o n e H o ra p o lo : 337 .. n o s h a b la de la M u s a y la re la c io n a co n las sie te notas m u sic a le s. J u s ta m e n te V a le ria n o n o s d ice q u e las sie te letras. figuraban en siete letras repartidas en dos dedos de la mano juntos. An. «la que h a vuelto los dos cuernos». I. XXIII). se doblaban y diferenciaban con el sonido grave o agudo. (Ps. H o ro z c o ex p lica el je ro g lífic o : Cómo representan «viejo que cultiva la m ú­ sica». com o se ha señalado. E n e s te se n tid o . cantan y se regocijan aquel día. Madrid (1984). la o b r a de A lfo n so X E l S e ten a rio e sta b le c e la rela­ c ió n n u m é r ic a c o n la d iv in id a d ” . un hom enaje a si mismo. y a que ha recibido de la Naturaleza el m ás bello don: tiene f e en que en la m uerte no hay nada de triste y doloroso. X L V II. S i quieren expresar «viejo que cultiva la m ú­ sica». An. tan grande es el buen (mimo del cisne. a q u ie n to d o d e b e o b e d ie n c ia y a q u ie n to d o e s tá s u je to . pintan un cisne. 85 c). p u e s se g ú n P lu ta rc o . que son aguda.\.. X X IV ). y la O. M u y c o n o c id a e s la le y e n d a d el c is n e . El c u rs o d e la v id a h u m a n a . s e g ú n la c u a l el a n im a l c a n ta m e jo r c u a n d o se a c e rc a a la m u e r te . m as no sé decir en qué otra relación con la música y el canto está.. por a si decirlo. donde podem os encontrar una semejanza fonética con el num eral siete. o cualidades. fiere a su c á n tic o c u a n d o m u e re n .. V. Vale­ r ia n o h a c e r e fe re n c ia a u n sig n ificad o e q u ív o c o q u e llevó a c o n s id e ra r estas s ie te letras p o r a fin id a d a las sie te a rte s . Ed.

V a ld e c e b ro h a b la d e l cisne h a c ie n d o re la c ió n a su c a n to y sigue a P lató n p a r a p re ­ c is a r c ó m o c a n ta el av e y c ó m o p e rfe c c io n a su c á n tic o en la m u erte. Otros dicen que can­ tan en cualquier tristeza y congoja. sig u ien d o a O v id io . el cual afirm an ser en extrem o suave y sonoro. se g ú n h a s e ñ a la d o T e rv a re n t.. oh. X IV . Mor. 223 D. por­ que estando el aire quieto r sereno se oiga m ás fácilm ente su voz. c o m o c u e n ta O v id io .. 615 b 2 ss. E stas id e a s las c o n tr a d ic e L u c ia n o . 36. De aquí salió el proverbio de los antiguos griegos «Cygneu cun­ tió». L. 4. Temistio. w . «Música». 1. oral. XII. oh. 60. XXIII). También se le compara con la poesía. sino lo contradicen las tempestades y borrascas. como a la Fénix. canta m ás suavemente cuanto m ás se llega a la vejez. X X III. R ipa . que significa luz del día. c o m o el c a n to d e l cisne*’. p. tal y c o m o n o s p r e s e n ta e n alg u n as a le g o ría s W ierix (1 5 4 9 -1 6 1 5 ). N A II. carni.. ya q u e el a n im a l e n to n a su m ejo r c a n c ió n cu an ­ d o es m ás viejo (llier. h a c ie n d o u n em b lem a d e d ic a d o a la m u e rte d el M a rq u é s d e T a rifa . de quien se fin je fu e criado de Apolo (Embl. cit. ra z ó n p o r la q u e n o e x tra ñ a se le p r o p o n g a c o m o je ro g lí­ fico d el h o m b r e v iejo . y por esta causa los Indios y Egipcios tenían a estas aves. Madrid (1599).. Nat. oral. c o m o se h a d ic h o . 24. 194. 20.. II. d o n d e C y g n o se t r a n s f o r m ó e n cisn e a n te el s u frim ie n to q u e le p r o d u jo la m u e rte d e F a e tó n e n dicho río . de S oto . G regorio Nacianceno. III. J . y esto es sin duda m ás cierto —como dice Luciano—que lo que fabularon muchos de su canto. agradecidos y alegres de ver que se llegue su partida para ir a gozar de los dioses. de quien eran criados )’ siervos. XVII. 32. y queriendo los egipcios significar a un viejo músico. Cyn. aunque otros dedicaron a Apolo. 20 y ss. m e d ia n te u n a lira. sino por la blancura de su cuerpo. la oscuridad de la noche. Opiano. Migne 36. Otros dicen que en viendo la luz del alba antes de salir el sol. X. aunque lúgubre y triste: unos dicen que le entonan y levanta cerca de su muerte. p. cit. 114 Hercher. v otros que tan solamen­ te cuando sopla el viento céfiro. expre­ s a n d o p o r el cisn e al h o m b re a n c ia n o q u e c o n o c e su final y q u e d e b e o b r a r en este fin al v irtu o s a m e n te .. C a m e r a r i u s . C o n la m ism a id e a p re se n ta S o to d o s cisnes. Emblemas Moralizadas. II. C. 4 3 0 ) En este s e n tid o h e m o s d e e n te n d e r q u e el cisne se p re s e n ta c o m o sím bolo y je ro g lífic o d e la b u e n a m u e rte . Dión Crisòstom o. a d Nemesium. V a le ria n o sigue a H o ra p o lo a la h o ra de p r o p o n e r el c isn e com o im a g e n y je ro g lífic o d e l. oneir. haciendo muestra del ánimo con que vencen el dolor y penas. XVIII. aunque dice ser más breve. X X III —Anotación). 222 ss. Artem idoro.. pintaban a un cisne. Manuel Files. q u ie n in siste h a b e r re c o rrid o el río E rid a n o y no e n c o n tr a r a se­ m e ja n te av e. y pre­ s e n ta lo s cisn es c o m o re fe re n c ia . a la tris te z a p o r su m u e rte (Met. Plinio. V. El cisn e suele lo c a liz a rse e n las rib e ra s del río E rid a n o . es al final d e la v id a c u a n d o se debe te n d e r a u n a m a y o r p e rfe c c ió n m o ral. Tu m ero lo comparó al rebuzno del jum ento. C o m o es c o m ú n . como dijo Sócrates en el Fedón de Platón. " F. XXVIII. di.. Aristóteles. no solamente por ser ave cantora. 1. orai. Cicerón. p. 63. 12. 338 339 . Bajo sim ilar sig n ificació n n o s p re se n ta C a m e ra riu s u n o d e sus em b lem as. a) Fuentes: Platón. que según dicen de él.v ie jo m ú sic o . 24. p. p u es. J u a n d e H o ro z c o n o d u d a en p re c is a r sig u ie n d o a H o rap o lo : El músico viejo entendían por el Cisne. por sabias. apartados en soledad. X. 30. Fedón 84 c. Tusad. el cual como cantor fu e dedicado a Mercurio. 1575. p. w 309-10. a q u ie n c o m p a ra c o n F a e tó n . H A IX. mucho m ejor que los hombres. X. H . (Hist. V. 1). V a l d e c e b r o . 548. c. También a firman otros que can­ tan a las riberas del mar. Eliano.. v. M igne 37. como la negrura de! cuervo. oh. págs.. 34. P o r su s o n id o se le c o m p a r a y p ro p o n e c o m o im ag en de la m ú sica* y es d e b id o a e s ta a r m o n ía d e su c á n tic o el p aralelism o q u e se o fre c e resp ec­ to al e s p íritu del h o m b r e '5.

hasta llegar a su perfecta grandeza. seiscientos. Esto m ism o escribe Ovidio. y lo m ism o afirm an Alberto.v y s vóuimf íhci caja tS ufyV 'u aZ 'AiT. 341 . que mil. A Í y ¿ 's T í . Bestiario di Roma.£ } /ifr ¿ « r S a r a n jj u n / ’Tm^órjí Jícojíc W A .j 1148. N ace d el siguiente m odo: cuando va a m o­ rir e l fé n ix . otros. d e los ex­ p u e s to s p o r H o ra p o lo : . Y a vim os en el L ib ro 1 esta a so c ia c ió n q u e se ñ a la H u e rta al e x p lic a r la im a g e n del fénix c o m o e je m p lo de u n a la rg a au se n c ia . X .su cuerpo y recibiendo el del sol. se Jornia un gusano que se hace nueva fén ix. Nal. todo lo d em á s de color p ú rp u ra y la cola verde. sólo se sustenta d el rocío d el cielo. donde m uere la fénix antigua. II A notación). c o m o es su m u e rte y re n o v a c ió n .7cu/(j oí </l¿ k f ílf r^. que crece m uy presto. Todos los autores concuerdan en que su m uerte es principio d e una nueva vida.T ára< r/ipT niA i.. E n Arabia es co nsagrada al s o l y vive seiscientos sesenta años. P lin io d a c u e n ta d e q u e e s te ave es fa b u lo sa y q u e es m u y e x tra ñ a de v er. I'. hace sobre ella un nido de lodo género de árboles olorosos. y luego vuela a su natu ral m o­ rada. V estando para volar con su padre a Heliópolis. D espués d e h a b er vivido m il años. E l m ism o M anilio escribe que con la vida de esta ave se hace la re­ volución d el a ñ o grande. C u én ta se que es de ta m a ñ o de un á g u ila .x í ‘. p a g . y la nueva lom a a su patria. las m ezcla con in­ cienso y mirra. que sin padre ni m adre se engendre ave tan hermosa. y otros. lla m a d a po r ella a n tig u a m e n te Fenicia. de la sangre que flu y e de la abertu ra nace otro fé n ix . El original es en latin y data de haci. y sin lom ar alim ento alguno de la tierra. y cuando envejece hace un nido de ram os de canela y d e incienso.. r < c } o |( i r ¿ ^ . y sen tada en él. con el calor de . ' El Fisiologo. X. el cual dice: ad m ira ­ ble cosa es. A sí.. y ése. c o m o re fe re n c ia al p aso d e u n larg o tie m p o en u n a m ism a z o n a . pin ta n un ave fé n ix . y otros..J e r o g l íf ic o IV . T a m b ié n el fénix se re p re s e n tó en m o n e d a s r o m a n a s c o m o la d e A u g u sto y F austin a. Ilerodoto y Opiano. c o m o lo a p re c ia m o s en el M u se o P ío C le m e n tin o . y después se hace pollo.. S o b re ella re la ta alg u n o s a s p e c to s q u e d ifie re n . p u esta sobre él se m uere. h a c ie n d o re fe re n c ia a la e te rn id a d . y de sus huesas y m é d u la s nace com o un gusanillo. del cual renace otra nueva fé n ix como la prim era. y entonces los sacerdotes de Egipto enlierran lo que queda d e la di­ funta.. Y a en la é p o c a d e los r o m a n o s e n c o n tr a m o s co n cie rta p ro fu s ió n este ave. y presen­ tá n d o se alli. C o m o im ag en de la re n o v a c ió n fue e n te n d id o en la tra d ic ió n lite ra ria . y las pone sobre un altar. ( llis t Nal..... Nal. m u c re con la salida d e l sol. y jun tándolas con e l pieo. Su ' G. con su pa­ dre se dirige a H eliópolis d e Egipto. A 7re«o. y lom a fo rm a de huevo. f l a í ú 'r a < J o ]u k « d z íu lu c ri. y llenándose de cosas olorosas. ciu dad de Egipto.->jKaráíaa(c >/>£) ‘irf^ u a T T tF Tcnt?) 5 Jw a. Cap. R e n o v a c i ó n d e s p u é s d e m u c h o t i e m p o »SD-Ct/Ty r í « ¿ u a ií ^fjJcíP'jHO'ij. . C e p e d a . y para ello lleva todo el nido ju n ta a P aneaya a la c iu d a d d el sol. T o m á s de C a n tim p ré escrib ía so b re este p á ja ro a p lic a n d o su d e sc rip c ió n a u n c o n ­ te n id o sim b ó lico cristia n o : Sim boliza las alm as sanias que llevan una vida sencilla hacia la S an ia Trinidad y firm em en te apoyado sobre las cuatro virtudes cardinales. 11). tornan de nuevo a su principio (llist. 127.^fáríC í jS üA cfJÍ/ol ithaí? ' n u í p t i n y í s ófvíov íK á ro ? $ '¿ T í J't>»S5i.pafiiiíw !j\!m 7 m ji1f. viéndose cercana a la m uerte. C o n un s e n tid o m ás in te le c tu a l la d is p o n e R a ­ fael en la F arncsina en las p in tu ra s so b re el ciclo d e C upido y P sique en relació n con la in m o rta lid a d '" . y hechas una hola las lleva hasta el nacim iento del sol. e n tex­ to s del siglo XI p o d e m o s e n c o n tr a r este re la to d e su n a c im ie n to y la c o n c lu s ió n d e que: . y de las estrellas. deja ese lugar sa­ g rad o y endereza ese vuelo a Siria. y por esta causa fue e ntre ellos jero g lifico d e la au sen cia larga. II Anotación ) H u e rta ta m b ié n se h ace eco d e la n a rra c ió n d e H o ra p o lo : C óm o expresan «renovación después de m u ­ cho tiem po». n i i f tc ^ K a ia fa o ‘i TreAujf choi'. XI. pero prim ero lom a las reliquias de sus cenizas.. sólo con los rayos del sol (llist. y por esta causa es símbolo de nuestra resureceión. de la cual sale un gusanillo blanco. listada con unas p lu m a s rosadas. X.U u O 'í TíAtVir? . 51 A. enciende fu eg o con que se abrasa y se quema.oTO jj^AXH n A f i/ríp S ^ T '1! fu<r ir a í c u / r ¿J)t t}’ r l w ^ ó n l w in t fiiy /JaX f CáíL-í. p u e s así a p a re c e en el Fisiólogo'"': de ig u al m a ­ n era h ace m e n c ió n a la in m o rta lid a d . Trad. 0 '<n-. v de la sangre que vierte. y lo prim ero que hace es celebrar ju sta s exeq u ia s po r la va m u erta fén ix. Madrid (1984). C a t t a b i a n i y M . Pues cuan­ do nace a q u él se produce una renovación de las cosas....n su tam añ o como e l águila. sim boliza la eleva­ ción de la santa contemplación: con su hermosa cabeza simboliza la pureza de pensamientos. G U <r ilx '¿¡fciT HaTOf jío i'v t ¿ M ee - S i quieren expresar «renovación después de m ucho tiem po». Desp u é s d e la m u e rte d el padre el jo v e n se va de nuevo a su p a tria y los sacerdotes d e E gipto tri­ b u ta n honras fú n e b re s a ese fé n ix m uerto. y a s í eternam en te se renueva''. e n el V a­ ticano. y d e las significaciones de los tiempos. a u n q u e H o ra p o lo lo to m a b a en s e n tid o c o n ­ tra rio . Es su vida larguísim a. y a llí le p o n e sobre un altar. Otros autores escriben que. desde el m ism o m o m en to en que le surgen las alas. y escogiendo u na pal340 .. Vita Merlini.a'uu i ~ m!<T¡ 7¡o fSu^cic -rfu! i'iAíV'jo^ ijjíj’ ci A ¡yj'iifif . En este se n tid o es n o rm a l e n c o n tr a r n o s la r e p re s e n ta c ió n v isual d e este av e c o m o sím bolo de C risto y de la re s u rre c c ió n . del polvo que de su cuerpo queda produce otra vez el fénix. y todo este tiem po está en Egipto sin verla. que siete mil. y que alrededor d el cuello tiene un resplandor do­ rado. hasta ha­ cerse ceniza.. ■ ma m uy alia. de M o n m o u t h . se tira sobre la tierra y d e l golpe se hace u n a abertura. se arroja con gran Ímpetu desde lo alio o se hiere en el pico. p o rq u e unos dicen que vive trescientos años. H u e r ta en su c o m e n ta r io señala: .

pico empenachado significa el doble gozo de la oración: el de la seguridad propia y ajena. Su cue­
llo áureo, la esperanza serena que produce de la caridad...

Je r o g lífic o V . H o m b r e q u e h a v i v i d o u n a v i d a c o m p l e t a

El fénix h ace esp e c ia l m e n c ió n a to d o lo q u e e s tá lla m a d o a r e n a c e r o a d u r a r re­
n o v á n d o s e . A sí fue visto en la a n tig ü e d a d c o m o reflejan ta n to H e ro d o to (H istoria [I,
73) c o m o O v id io (M et. X V , 392-407). C o n esta finalidad lo p r e s e n ta R ip a p a r a expli­

HüC

T íA c iífj

/iiiSfOTn'¡j{n:gjna ríA C íop

-9 ÍA o v T íf J\u-

A u iroi.KO fívíU ' ctSfÚ3.*cuf^p fc.-j^<J>o0iri£J'a-ü7))

c a r la id e a d e « R e su rre c c ió n » y la e te r n id a d q u e c o r re s p o n d e a la « V id a H u m a n a » ’5.

(■f t J

K & r ’ A é y u r r fío u f. 5 5 í x t f h % t '

¿ iy in ifU í T iflá g a p cí'ico/iW.

P a n o fsk y y a vio esta sig n ific a c ió n en la r e p re s e n ta c ió n del F é n ix e n u n a ta p ic e r ía fran ­
c esa del siglo x v i, d o n d e la d u ra c ió n e te r n a del A m o r S a c ro se m a n ifie s ta p o r este
a n im a l''4.
V a le ria n o sigue el c o m e n ta r io d e H o ra p o lo y d a c u e n ta d e c ó m o el F é n ix es im a­
g e n d e la re s ta u ra c ió n , a s p e c to q u e ilu stra m e d ia n te la im a g e n del a n im a l q u e se pica

Cómo expresan «hombre que ha vivido una
vida completa».

su c u e rp o p a ra sa c a r la sa n g re d e d o n d e reju v en ecerá (H ier. X X , 1).
C a m e ra riu s to m a e s ta le y e n d a del av e e n su e m b le m a C p a r a in d ic a r q u e el hom ­
b re , c o m o el F én ix , re n a c e p o r la m u e rte . P a ra ello re c u rre a u n a g ra n r e la c ió n de au­

Cuando quieren indicar «hombre que ha vi­
vido una vida completa», pintan una corneja
muriendo. Pues ésta vive cien ciclos anuales se­
gún los egipcios, y el ciclo anuaI para los egip­
cios es de cuatro años.

to r e s clá sic o s q u e h a b la n del fénix a s o c iá n d o lo a los c o n c e p to s de la re s u rre c c ió n y re­
n o v a c ió n ’3. E sta id e a e s m u y c o m ú n e n la e m b le m á tic a . A sí la a p re c ia m o s ta n to en
S c h o o n h o v iu s, c o m o e n B eza, R e u sn e r y C o v a rru b ia s, e n tr e o tro s.

E n el L ib ro 1, al h a b la r del a ñ o en c u rso , ya p re c is a b a H o r a p o lo q u e el ciclo an u al
d u ra b a c u a tr o a ñ o s , p u e s el a ñ o e n c u rso ta n só lo se e x te n d ía e n 365 días.
H u e rta , c o m e n ta n d o a P lin io , d ice qu e:
a) Fuentes: Pom ponio Mela, chorogr. III. 83-4. Clem ente de Rom a, epist. I a d Cor. XXV, Mig­
ue I. pp. 261. Plinio. X, 5. Columela, III. 6. Tácito, Ann. 28. Censorino, de die nal. 18. Plinio,
X. III. Physiologus. 11. Herodoto. II. 73, Ovidio, met. XV, 392.

... tienen larguísima vida; y asi se lee en un gran jilósofo que estando m u y cercano a la muer­
te, tenia envidia de las cornejas, por la larga vida que gozan, la cual negó la naturaleza a los hom ­
bres; y así queriendo significar los Egipcios una próspera y larga vida, pintaban una corneja muer­
ta; pero aunque algunos han dicho que vive nueve edades m ás que los hombres, no se tiene de en­
tender edades, sino muchedumbre de años... (Hist. Nal. X, XI -Anotación).
Sin d u d a e s ta e x p lic a c ió n p ro c e d e d e la n a r ra c ió n q u e P lin io h a c e al r e s p e c to c u a n ­
d o h a b la d e la rg a s vidas:
... Hesíodo, el primero que escribió acerca de esto algunas cosas (a m i parecer) fabulosamente,
contando muchas de la vida de los hombres, dice que la corneja vive nueve edades de las nues­
tras... {Hist. Nat. VII, XLVIII).
E sta tra d ic ió n la re c o g e S an Isid o ro , p u e s al r e fe rirse a la c o rn e ja , lo p r im e ro que
se ñ ala es q u e «es av e d e larg a v id a» (El. X II, 7, 44).
V a le ria n o rec o g e e s ta id ea d e H o r a p o lo y m e n c io n a la c o r n e ja c o m o je ro g lífic o de
u n a larg a v id a q u e h a d isc u rrid o fe liz m e n te . A l ig u al q u e H u e r ta , p r o p o n e c o m o je r o ­
glífico u n a c o rn e ja m u e rta , n o c o m o lo h a c e H o r a p o lo , es d e c ir, m u rie n d o . P re s e n ta
co m o p r u e b a de q u e vive m u c h o s a ñ o s el q u e su c a rn e es m u y d u r a e in d ig e rib le (Hier.
X X , X X X II).

Cfr. S. S eb a s t iá n , en ed. Fisiólogo, Cap. XI.
C. R ip a , oh. dt.. « R e s u rre c c ió n » . « V ida Humana».
[■.. P a n o f s k y . Estudios' sobre Iconología. Madrid (1976). il. 117.
J. C a m e r a r iu s . oh. di., c. III.

% C. R ip a . oh. dt.. «Vida Larga».
343

R ip a p r o p o n e c o rn o r e p re s e n ta c ió n de la « V id a L arg a» a la c o rn e ja y al ciervo.
R e sp e c to al av e p re c is a q u e es a n im a l d e e x tr a o rd in a r ia y la rg a v id a , y p o r e llo escri­
to r e s la tin o s la lla m a ro n « A ñ o sa » , p u e s vive m u c h o s a ñ o s 96. El a u to r re co g e u n p o e m a
a tr ib u id o a A u s o n io , d o n d e se p u e d e leer:
Tres veces dos y dos veces nueve sobrepasa a los años
que llena la vida entera de los hombres que envejecen.
A estos, nueve veces supera en vida la charlatana corneja,
y cuatro veces rebasa a ¡a corneja en edad el ciervom.

a) Fuentes: Hesíodo, Ir. 171. Rzach. Plinio, V il. 153. Plutarco, quaest. conv. IV, 1. 3. M acrobio.
sat. VII. 5. 11.

Capítulo VIII
Jeroglíficos sobre la idea de la m uerte

J e r o g lífic o I. M u e r t e i m p r e v i s t a

nS f S arau p .

5

N u n Z > i¿ (C i£ ,!ia i{c m ¡) q\¡uulrct-cc<p ifl ? í'H 'íf-

y íraj. í~ i ,eo«oíc '^g.i¿ r á f i ( k i a f ^ f ó .Jáiíf& f
«pífii Isríf^íT O t.

Cómo representan «m uerte imprevista».
Un cuervo nocturno representa «muerte»;
pues se acerca de repente a los polluelos de las
cornejas por la noche, como la muerte se acerca
de pronto.
P arece se r q u e e n e s ta c o m p o s ic ió n H o r a p o lo h a c o n fu n d id o , c o m o m a tiz a re m o s
en el c o m e n ta rio al je ro g lífic o , el c u e rv o c o n la lec h u z a . A sí h a sid o visto p o r los es­
tu d io so s de e sto s je ro g lífic o s . N o o b s ta n te , c o n v ie n e h a c e r u n a m a tiz a c ió n m u y im ­
p o rta n te q u e se h a d e te n e r e n c u e n ta a la h o r a d e a b o r d a r e s te je ro g lífic o . H o r a p o lo
h a b la de un c u e rv o , y tra s el an á lisis d e las d ife re n te s fu e n te s clá sic a s p o d e m o s p re c i­
sa r que el an im a l re p re s e n ta d o es u n a le c h u z a o u n b ú h o , a n im a l q u e fue lla m a d o p o r
alg u n o s en la a n tig ü e d a d « c u e rv o n o c tu r n o » {de a n im . hist. V IH , 12, 597 b). P o r ta n ­
to , este « c u e rv o » n o d e ja d e h a c e r r e la c ió n al b ú h o o lec h u z a , a n im a l q u e s e g u ire m o s
e n el c o m e n ta rio .
A ristó teles n o s h ab la del e n fre n ta m ie n to e n tre la le c h u z a y la co rn eja. L a p ri­
m e ra , p o r v e r m ás d u r a n te la n o c h e , to m a lo s h u e v o s d e l n id o d e la se g u n d a y los
co m e; la se g u n d a , al o c u r rir el c a s o c o n tr a r io , h a c e lo p r o p io p o r el d ía (de a n im . h ist
IX , I ). S in d u d a , al se r a n im a le s c o n tr a rio s y a m b o s r e m itir a la id e a d e d e s tru c c ió n ,
es p o r lo q u e a p a re c e n en el g ra b a d o d isp u e sto s u n o b a jo el o tr o re m itie n d o a la
idea de la m u e rte .
La m ism a id e a n o s p r e s e n ta E lia n o al se ñ a la r:
... Como la lechuza es enemiga de ella, durante la noche atenta contra sus huevos, y la corneja
durante el día hace lo mismo con la lechuza, porque sabe que este pájaro tiene entonces flaca vi­
sión (Hist. An. [II. 9).
Este a u to r re la c io n a la le c h u z a c o n la m u e rte y la d e s ig n a c o m o p á ja ro d e m al a u ­
gurio:
Dicen que ¡a lechuza que acompaña y está al lado del hombre que se embarca en algún nego­
cio no es buen augurio. He aquí el testimonio:
Pirro de Epiro caminaba de noche hacia Argos y salióle al encuentro dicha ave cuando cabal­
gaba en su caballo con la lanza recta. Luego se posó sobre ésta el ave que no quería alejarse. /Mala
347

salvaguardia le proporcionaba la susodicha ave, al acompañarle sobre la lanza! Como que al llegar
Pirro a Argos encontró la m uerte m ás ignominiosa... (Hist An. X, 37).
L a le c h u z a , c o m o el b ú h o , e s av e n o c tu r n a , y O v id io y a la califica de « sin ie stro
a u g u rio p a r a los m o rta le s » (M et. V , 5 4 9 ). Sin d u d a , S a n I s id o r o sig u ió esta n a r ra c ió n
c u a n d o p re c is a p o r el b ú h o q u e es a v e d e m al a g ü e ro , m u y r e c a r g a d a d e p lu m a s y pe­
r e z o sa , d ía y n o ch e e s tá e n lo s c e m e n te r io s y h a b ita e n las c a v e rn a s ... (Et. X II, 7, 39).
E s e n P lin io d o n d e p o d e m o s e n c o n tr a r u n a re la c ió n c o n el c u e rv o , a l p r e c is a r en

a) Fuentes: Eliano, NA III, 9, V. 48, X, 37. A ristóteles, HA IX, 1, 609 a 80. A ntígono de Caristo, 57. Plinio, X. 203. Manuel Files, v. 687. Ovidio, met. 5, 549, ss. Salmos 101, v. 7.
b) La imagen de la lechuza aparece en
m w t «muerte». De ahí que no extraña que Ho­
rapolo relacione este anim al con el p ropuesto en la narración y se refiera al denom inado
«cuervo nocturno», que viene a ser un búho con plumas que sem ejan orejas.

su c a p ítu lo L X X IV a lg u n o s e je m p lo s d e a n im a le s c o n tr a rio s e n tr e sí; p e r o a q u í rela­
c io n a d e ig u al m a n e r a la le c h u z a c o n la c o rn e ja :
... se muestra m anifiestam ente tener los animales algunos sentimientos... Porque es cierto ha­
ber entre ellos algunas guerras y algunas amistades, de donde se sigue... Son enemigos los cisnes
y las águilas; el cuervo y el clorio, buscándose de noche el uno al otro los huevos para quebrarlos.
De la m ism a manera el cuervo y el milano, quitándole aquél a éste el manjar; las cornejas y las
lechuzas... (Hist. Nat. X, LXXIV).
E n el Fisiólogo se re la c io n a al b ú h o c o n las tin ie b la s y las r u i n a s 9*. V a le ria n o , ajus­
tá n d o s e al te x to d e H o r a p o lo , h a b la d e la le c h u z a c o m o im a g e n d e la m u e rte y señ ala
su a c c ió n c o n tr a los n id o s d e las c o rn e ja s . A d e m á s p re c is a q u e c o m o a n im a l a so c ia d o
a la n o c h e es sig n ific a c ió n d e la in ju stic ia , la in fid e lid a d y el m al a g ü e ro (H ie r. XX,
X X , X IX ).
C a m e ra r iu s e n su e m b le m a L X X V III d is p o n e la le c h u z a y la c o rn e ja e n fre n ta d a s
p a r a s e ñ a la r la id e a d e « g u e r r a im p la c a b le » y p r e c is a n d o q u e la c o r n e ja n o e s tá se g u ra
e n la s tin ie b la s, ni la le c h u z a e n la lu z d e lo s c ru e le s a c o s o s d e l e n e m ig o 99. P o d e m o s
c o n c lu ir d e igual m a n e r a q u e el h o m b r e no e s tá se g u ro d e su v id a , p u e s la m u erte,
c o m o el r o b o d e la le c h u z a , p u e d e lle g a r e n c u a lq u ie r m o m e n to .
A sí, la lech u za, c o m o e l b ú h o , h a sid o im a g e n d e n tr o d e la e m b le m á tic a d e la vi­
g ila n c ia y p r u d e n c ia e n las a c c io n e s.
D e este m o d o p o d e m o s c o n c lu ir q u e la le c h u z a tie n e u n a re la c ió n s e m á n tic a con
la id e a d e la m u e rte y ta m b ié n de la v igilancia q u e d eb e te n e r el h o m b re en to d o m o­
m e n to , p u e s fue e m b le m a d e A te n e a e im ag en p o r lo ta n to d e la sa b id u ría.
E n re la c ió n c o n la m u e rte , es u n an im al m u y u tilizad o e n las a rte s. A sí lo vem os
e n las tu m b a s M e d ic e a s, d o n d e se a s o c ia a la N o c h e p a r a fe rir al o caso , a las ti­
n ieb las y el final d e la v id a h u m a n a . T a m b ié n e n la o b ra d e H a n s B a ld u n g G r ie n Las
tres e d a d e s y la m u e r te a p a r e c e la le c h u z a , c o m o a p re c ia m o s e n la p in tu r a d e V aldés
L e a l F in ís G loriae M u n d i, h a c ie n d o m e n c ió n a la m u e rte c o m o fin d e las v a n id a d e s y
d e la v id a , y a la n e c e s id a d d e la p r u d e n c ia e in te lig e n c ia e n las accio n es, p u e s tras
ellas v ien e el ju ic io y la e te r n id a d .

M El Fisiólogo, Ed. N. Guglielmi, 47.
” J. Camerarius, ob. cit., c. III.
348

349

S u e ñ o de P olifilo y q u e f u e ra c o n s a g ra d a a la S a b id u ría D iv in a. E n e s ta rea liz a c ió n el
e le fa n te v iene a se r r e fe re n c ia d e la f u e rz a q u e so stie n e el sa b e r, la p a c ie n c ia , la in te­

J e r o g líf ic o I I . H o m b r e q u e p r e v é s u s e p u l t u r a

lig en cia q u e se p re c is a p a r a s o s te n e r la só lid a s a b id u ría , c o m o re z a la in sc rip c ió n , la
p u re z a , la m e m o ria y la p i e d a d 100.
X,iífiaTic(/'Jrtsvool!/xtro¡;'^ iJ I'a c ’.¿ (p u f f>* \o

finql jH /iííoa , íAtípUíTa foypxcpcnjon ng.’v tw J í n a c jj U llu c óA í n a r f u v > u t

z u g o y u is

Ay

Co(jyg.y(!/i]^r

Cómo expresan «hombre que prevé su sepul­
tura».
Cuando quieren indicar «hombre que prevé
su sepultura» pintan un elefante que entierro sus
colmillos. Pues aquél, cuando ve que caen sus
colmillos, los coge y los entierro.

P lin io , h a b la n d o d e lo s d ie n te s d e los e le fa n te s y re c o n o c ie n d o su v alo r, co m e n ta .

... Por lo cual cuando se les caen por algún caso o vejez, los esconden debajo de tierra... (Hist.
Nat. VIII, VII).

E lian o n a r ra la f o rm a q u e tie n e n d e o c u lta r sus co lm illo s e s to s an im ales:

En Mauritania a los elefantes se les suelen caer los colmillos cada diez años... Ahora bien, es­
tos elefantes prefieren a otra una tierra llana y bien empapada. Apoyan en ella sus colmillos po­
niéndose de rodillas, porque desean vehementemente desprenderse de ellos. Y empujan con tal fu e r­
za que terminan por enterrarlos. Después, arrastrando los pies, allanan el lugar que esconde su te­
soro. Mas, como la tierra es m uy fértil, pronto se cubre de hierba y se oculta a los que pasan por
allí la realidad de lo ocurrido (Hist. An. XIV, V).
V a le ria n o sigue a H o r a p o lo y e x p lic a q u e el ele fa n te es im a g e n del c o n o c im ie n to
y p re v isió n a n te la m u e r te p o r q u e sa b e c u á n d o va a m o rir y en ese m o m e n to e n tie rra
su s co lm illo s (Hier. II, X V ).
P o r lo g e n e ra l, el e le fa n te a d q u ie re o tr a s sig n ificacio n es, c o m o la im a g e n del rey
o la m a n se d u m b re , y en este se n tid o so n m ú ltip le s las re p re se n ta c io n e s ta n to e n la e m ­
b le m á tic a c o m o e n la s a r te s e n g e n e ra l. N o o b s ta n te , la a s o c ia c ió n del e le fa n te co m o
e le m e n to q u e e s ta b le c e u n a p re v isió n d e la m u e rte , es m u y r a ra e n c o n tr a r la e n las re­
p r e s e n ta c io n e s se ñ a la d a s.
E n re la c ió n c o n la s a b id u ría v e m o s al e le fa n te en la e s c u ltu ra q u e p r o y e c ta r a B ern in i p a r a A le ja n d ro V II e n S a n ta M a ría s o p r a M in e rv a , o b r a q u e sig u e el m o d e lo del
350

A . C a t t a b ia n i y

M.

C eped a ,

ob. cit, pág.

33.

351

Capítulo IX
Jeroglíficos sobre la idea de la medida

15. y el E sta d io . 125 p a so s. X X X V I. al re ­ ferirse a las m e d id a s n o s h a b la e n té r m in o s p a re c id o s. la d im e n s ió n . c o m o p re c is a A ris tó te le s . es la m e d id a de to d a s las co sas. Se h izo c o n v e r g e r la B iblia c o n Vitruvio. y la b elleza h a de e s ta r en re la c ió n c o n tales m ed id as. y se e n te n d ió q u e el h o m b re . c in c o p ies. El c o n c e p to d e a n tr o p o m e tr ía e n r e la c ió n con las a r te s d el H u m a n is m o y c o n u n c a rá c te r e s e n c ia lm e n te p la tó n ic o fu e m u y n o ta b le . p o r u n a e s ta tu a e n la q u e se r e p re s e n ta b a a u n h o m b r e c o n ta n d o c o n lo s d e ­ d o s (H ist. c o m o se ñ ala el clásico P ro tá g o ra s e n el L ib ro III. M e d i d a n 3 { c¿r<x/j. ¿cíaní}ü<ri¡) m /xcu r& t v f Cómo expresan «medida». e n este c a s o te m p o r a l. y lo m ás p e q u e ñ o del o rg a n ism o h u m a n o es el d e d o . q u e se v e n e ra b a c o m o sím ­ bolo d e la p a z y d e la g u e r ra . E n r e la c ió n c o n la m e d id a . 2). S e ñ a la e x p líc ita m e n te q u e su s d e d o s e r a n sig n ificació n de m e d id a . E n c o n secu en cia. A h o r a este m ism o e le m e n to a p a re c e c o m o re­ fere n cia a la m e d id a . L as u n id a d e s d e m e d id a e n tie m p o s d el im p e rio se c e n tr a b a n e se n c ia lm e n te e n re ­ lación al D e d o .Je r o g lífic o I. p u es. Un dedo de hom bre significa «medida» Y a v im o s co n a n te r io r id a d . lo p r e s e n ta ta m b ié n V alerian o . E n este s e n tid o h ab la d e lu n iu s N ypsus. H a b la n d o d e los b r o n c is ta s d e s ta c a d o s d e la a n tig ü e d a d . X X X ). 3 3 ). XV. X X X IV . al t r a t a r d e lo s ó rg a n o s h u m a n o s . el P a lm o e r a n 4 d ed o s. p r o p o n e a Eubúlides. fue el h o m b re p a r a los clásicos u n a clara u n id a d d e m e d id a y re fe re n 355 . P lin io h a b la del J a n o b if ro n te d e d ic a d o al rey N u m a . el P a so .. s e ñ a la n ­ d o q u e c o m ú n m e n te e n lo s e g ip c io s la m a n e r a d e d im e n s ío n a r c o m e n z a b a c o n lo s d e ­ dos. 4 palm os. la m e d id a d e b e c o m e n z a r p o r u n id a d e s p e q u e ñ a s . c ó m o u n d e d o del h o m b re e r a sig n ific a c ió n d e l e s tó m a g o . N a l X X X IV .86 cm . N at. S a n Isid o ro . Dígito (dedo) es la medida más pequeña que se usa para los campos (El. q u e te n ía u n a lo n g itu d d e 1. el P ie. 88).lyn&tjjA'vO¡ÚTtu ÍÚ h t j A k . p u e s in d ic a b a n los 365 d ía s del añ o (H ist. q u e c o m p u so u n tra ta d o p a r a la m e d id a de los c a m p o s . 24 d e d o s . el C o d o . y señ ala q u e el d e d o es la m e n o r p a r te d e to d a s las m e d id a s (H ier.

53). X X V I). Dos signos como el recogido antes aparecen con una función de determ inativo en la palabra ¿S Ü S • !. c o n o c id o en la a n tig ü e d a d c o m o c a b a llo d e rio . en vol.. sitú a e n tre los p eces: Hipopótamo. al q u e . como buey: el espinazo. sie n ­ d o su n a tu ra le z a a n fib ia (H ist. V. S an Isid o ro sig u e e s ta tra d ic ió n al e s tu d ia r el h ip o p ó ta m o . 7). in sis te en la se m e ja n z a d e e s te a n im a l co n el c a b a ­ llo. p o r se r su s p a r te s ta n to e x te rn a s c o m o in te rn a s se m e ja n te s (Hist. H u e r ta . X II. XXV). 12. V. b) El ideogram a descrito en esta ocasión puede ser í . 5 3 ).'•j . caen sobre la mies. tiene el rostro levantado. es u n o d e lo s a n i­ m ales d e los q u e h a b la E lia n o c o m o « se r d e p e n d ie n te d el N ilo » (H ist. X I. P lin io d e s c rib e al a n im a l de la s ig u ie n te m a n e ra : H ay otra bestia en el m ism o Nilo de m ayor altura. 6.d h ' que significa por una parte «dedo».«m edir». PUÍ !% a-gpT iD rá/x/@ ~' ypatySírfLrOtfy&s a) Fuentes: H erón. tam bién «sello». 2. El h ip o p ó ta m o . la cola y los dientes de ja b a lí (Hist. Cómo expresan «hora». A ñ a d e q u e: . sino que pasan por fu era deI sembrado y calculan la superficie que bastará para satisfacerlos. cola retorcida. c o m e n ta n d o a P lin io . II. se alimenta de hierbas y vive a la orilla del Nilo (Et. Geodesia. el dedo se c o n v e rtía e n la u n id a d m en o r. tiene las uñas hen­ didas en dos partes. y cuando han acallado el apetito. y de día vive en el agua y a la noche sale. vuelven sobre sus pasos tomando a su espalda la corrien­ te del rio (Hist. dientes de jabalí. e incluso puede ser el num eral 10. VIII. pero n o c ita el d e d o c o m o tal u n id a d d e m e d ic ió n . hist. a h o ra lo v em o s e x p re sa n d o el tiem p o . E n sim ilares té rm in o s se m a n ifie sta A ristó te le s (d e anim . y d e ah í qu e fu e ra d e n o m in a d o ca b a llo d e ag u a. J e r o g líf ic o I I . cuando las mieses están ya en sazón y las espigas amarillean. 356 357 . Un hipopótamo dibujado indica «hora» Y a vim os e n el L ib ro I c ó m o este a n im al se re la c io n a b a c o n la id e a d e im p ie d a d . llamada hipopótamo. cuando y a han calculado lo que será suficiente para ellos.000. lo g r a n d o c o m p o s ic io n e s a rtístic a s d e g ra n valor. A n . p o r su c a r á c te r a n fib io . 21). H o r a S a g re d o .c ia e n su c o n c e p c ió n de las d im e n sio n e s. p. V. crines y relincho de caballo. se piensa que el cálculo en origen se hacía por m edio de los dedos. asi llamado porque es sem ejante al caballo en su dorso. después. Nat.. Isidoro. no empiezan a cortarlas y comerlas de repente. 5. E lvm XV 15. y e n tre ellas. en las crines y en el re­ lincho. LLXXV Heiberg. De hecho. An. V III. 37). prolegg. c o m o p re c isa V alerian o . h a b la de esta c o n c e p c ió n p la tó n ic a funda­ m e n ta d a en la in te r p r e ta c ió n d e V itru v io y c o m e n ta c ó m o los a n tig u o s eg ip cio s eran g ra n d e s e x p e rto s e n las m e d id a s . en sus M e d id a s d e l R o m a n o . A n . la nariz roma. Nat.

L a ra z ó n la vie­ n e a e n c o n tr a r este tr a ta d is ta e n q u e . a c u d e to d o s los d ía s a c o m e r d e n tr o de los cultivos. m ie n tra s que la c u rv a n es el sig n o d e la d e c e n a Si se c o lo r a n . En este sen tid o . L a línea re c ta I q u e o b se rv a m o s en :1 je ro g lífic o 1 re p re s e n ta la u n id a d . el r e s u lta d o es el n u m e ra l 11. 358 Je r o g lífic o I I I . p e ro tam b ién «instante. V a le ria n o q u ie re ju s tif ic a r e n E lia n o esta re la c ió n sig n ific a n te que p o r el a n im al p ro p o n e H o ra p o lo : se re la c io n a ría co n la h o r a p o r el tie m p o q u e per­ m a n e c e s a c ia n d o su a p e tito en los cu ltiv o s. co i lo q u e q u e d a cla ra la c o n c o rd a n c ia en este c o n c e p to y su r e p re s e n ta c ió n . X V III). 359 . E n relació n a este cap ítu lo se h a inter­ p re ta d o en o casio n es co m o p rim a v e ra . N o se d is p o n e n d e lu e n te s clasicas o d e é p o c a m o d e rn a en la q u e se refiera a esta a s o ciació n d e las o n c e lín e a s ig u ales d e n t ■o d e u n sig n ific a d o q u e tr a s c ie n d a su le c tu ra . C o m e n ta q u e los a n tig u o s eg ip cio s sig n ific a b a n p o r este a n im a l las ho­ ra s. q u ie re v e r q u e el a n im a l sie m p re a c u d ía a u n a m ism a h o r a o e s ta b a e s te m ism o tie m p o c o m ie n d o en los c a m p o s (H ier. el h ip o p ó ta m o . Puede h a ce r re fe re n c ia a m e d id a s c o n cretas. re la c io n án d o lo con la d iv in id a d fe m e n in a a la que e stá aso c ia d o el h ip o p ó ta m o : T a u e rt-R e rt. O n c e : l í n e a s i g u a l e s tó c a O&I-ZJVÍWO'HftíttW*- m C óm o expresan «once lineas iguales». c o m o ¡os clá sic o s c u e n ta n . que se a ce rc a al sig n ificad o de tu g a c o m o m e d id a de tie m p o en general. lo p r o p o n e H o r a p o lo p e r o sin d a r e x p lic a c ió n al re sp e c to . N o se e n c u e n tra n in g ú n signo d e un h ip o p ó ta m o e n te ro que se p u e d a re la c io n a r con esta o idea. Este signo tie n e el v alo r W. A sí. es decir. P o r lo ta n to . c onviene re c o rd a r que es en esta esta c ió n cu an d o el a n im a l asó la los cultivos con su p resen cia. Una sola linea recta ju n to con una linea cur­ va significa «once líneas iguales». el h ip o p ó ta m o . X X IX . m o m e n to » . Lo q u e sí a p a re c e es la cab e z a de león <£ ¿ \ q u e en é p o c a ba ja se c o n fu n d e con la del h ip o p ó ta m o . c o m o h o ra o e stación del añ o . p e ro ta m b ié n se debe c o n te m p la r la p o sib ilid a d de un s en tid o m ás g eneral.V a le ria n o p r e s e n ta en u n o de su s g ra b a d o s al lla m a d o c a b a llo d e río . c o m o lo a p re c ia m o s. las d o s ju n ta s. cu a n ­ d o llega la e s ta c ió n d e la siega. que p u e d e ser «fu erza» . c o rn o . b) El té rm in o o ig a p u e d e te n e r d iv erso s significados re la c io n ad o s con la idea de tie m p o .

Capítulo X Jeroglíficos sobre la idea de las virtudes .

Capítulo X Sobre la bondad .

es d e c ir. N o e x tr a ñ a . p u e s d e s c rib e c ó m o d e b e re p re s e n ta r s e esta id ea: Mujer vestida de blanco. p r e c is a n d o q u e su p a la b ra e s c rita está en re la c ió n co n la v e rd a d . d e ah í el d ic h o «a c o r a z ó n a b ie rto » . oh. a c o m p a ñ a d o s d e los m á s v a­ ria d o s m o te s. B o n d a d T^ouiQ^cínrov k tzpJlicu (pcJgvcfoe k ¿>t Ujxlxlw Jh&QCnrw \gj><f\. A sí lo v em o s e n la ic o n o g ra fía d e S a n to T o m á s. e n c o n s e c u e n c ia . cii. V a le ria n o p r e s e n ta e n u n o d e su s g ra b a d o s la im a g e n del h o m b r e q u e p o r ta u n c o ­ ra z ó n a m o d o d e c o lg a n te en su cu ello . a fin de que enteramente demos f e a lo que se dice o se hace'"1.l(x. c o m o es el caso de S e b a s tiá n C o rm e lla s. I). 365 . q u e el c o r a z ó n se p ré s e n te c o m o im a g e n d e la re c ­ titu d . d e T e r v a r e n t . c a ta lá n im p re s o r d el siglo x v i. D ic e q u e e s ta c o m p o s ic ió n es re p re s e n ta c ió n de las p a la b r a s d e los h o m b re s d e b ien . cpctfurfffi k^tíí/u6h..J e r o g líf ic o I. e s e n c ia lm e n te en las m a rc a s y d iv isas d e lib re ro s .cc>o£- $o\f dj/$£¿>Trw siyux cuiiouti- i Qué expresan dibujando un corazón suspen­ dido de la tráquea. C o n e s ta m ism a id e a R ip a p ro p o n e el c o r a z ó n c o m o im a g e n d e la « L e a lta d » . Ripa. s ie n d o c o m ú n e n tr e ellos el d e « C o r re c tu m » q u e m o tiv ó el ju e g o d e p a ­ lab ras « C o r r e c to » 1"1 . c o n el Sol. C. oh. A sí se simboliza la correspondencia del ánim o con las palabras y las acciones. C o n ello q u ie ­ re reflejarse q u e aq u éllo q u e se dice p o r la b o c a se c o n tie n e e n el c o ra z ó n . q u e re s p o n d e a lo s h o m b re s c á n d id o s q u e m a n ifie sta n co n v e rd a d su se n tim ie n to (H ier. q u e d is p o n e el c o ra z ó n y ju e g a en el m o te co n el a p e llid o p a r a c o m p o n e r « C o r M e lla s» . T a m b ié n lo v em o s e n las d iv isas d e lib re ro s e sp a ñ o le s. G . di. Un corazón de hom bre suspendido de la trá­ quea significa «boca de un hombre bueno». r e firie n d o a su im a g e n c o m o e s c rito r y d o c to r d e la Ig lesia. que descubriéndose el pecho ha de estar enseñando el corazón. O tr a v a r ia n te q u e su e le a p a r e c e r p ró x im a a e s ta sig n ific a c ió n es la im ag en del sol d isp u e sta s o b re el p e c h o . X X X IV . q u e n o sa b e n m e n tir ni e n g a ñ a r . «Lealtad».

sin e stre c h e c e s. p e ro sie n d o é s te s u fic ie n te . ex p lica la ra z ó n p o r la q u e M o isés a p a r e c e c o n c u e rn o s e n su c a b e z a . No obstante. 4. y po r r. Sin em­ bargo. E lia n o a p u n ta q u e el flu jo p r o d u c id o p o r el a lim e n to los h a c e m á s g ra n d e s (H ist. 4) o p a r a D io n iso s en T é n e d o s (H ist. como precisa Valeriano. d e la p u rific a c ió n . 27). c o m o re fie re V a le ria n o . el cuerno es símil de rayo y resplandor. e s ta b le c ié n d o s e u n a sim ilitu d sig n ific a n te e n tre el ray o . la c o ro n a y los c u e rn o s . 366 367 . 11. A n im . 1898. X . P o r ta n to . y lo interpreta ideográficamente leyendo «buena boca» y de ahí «boca de un hom bre bueno». es la correcta. A n . E sta r e la c ió n co n el e s p íritu p u ro . 9 y pág. D e ah í q u e en las S a g ra d a s E s c ritu ra s se re la c io n e n co n la re a le z a . X I. sie n d o im agen del h o n o r y d el p o d e r. 34). C on frecuen­ cia. si. todo apunta a pensar que la interpretación de G riffith. C o n r e s p e c to a los c u e rn o s . lo s c u e r n o s h an e s ta d o a so c ia d o s a la d ig n id a d m á s ele v a d a . que es el que tiene aquí. c o m o ex p lica E lia n o . la p a la b ra . L a v a c a la h e m o s v isto u n id a a la d iv in id a d . 50). q u e d a e x p re s a d a m e d ia n te el c u e rn o de la v a c a . el que aparezca Moisés con la cornamenta se debe al equívoco de la Vulgata que traduce «cornuta facies» por el original. c o m o se v eía e n el te m p lo d e A fro d ita e n E ric e (H ist. la tr á q u e a v ie n e a h a c e r m e n c ió n a la b o c a . El c u e rn o es se ñ al d e sa c rific io p o r c u a n to es lo q u e q u e d a tra s se r q u e m a d o el a n im a l d e su p rim itiv a e s ta m p a .57) o lu g a re s d e sa crificio p a r a p u r ific a r los e s p íritu s y b o r ra r c u lp a s . An. E x p i a c i ó n z ó n re fie re a la v e rd a d . el p ro p ó s ito del je ro g lífic o n o es o tr o sin o p re c isa r q u e s ie m p re la p a la b r a d e b e se r e x p re sió n de la v e rd a d q u e se lleva d e n tro . 20). 65). a n im a l q u e . Al parecer. lo q u e n o e x tr a ñ a p o r c u a n to . El signo en cuestión suena nfr. o p a r a el sa c rific io a la d io sa D é m e te r e n H e rm o ín e (H ist. el c e tro . la im a g e n d el c u e rn o c o m o ex­ p ia c ió n p u e d e ir en r e la c ió n c o n la re fe re n c ia al sa c rific io p a r a p u rific a r el e s p íritu . y significa «bueno». aunque Budge (Easy Lessons. y a en la a n tig ü e d a d se d is p o n ía c o m o a d o r ­ no en los a lta re s (H ist. el equívoco no sería tal.irintw v»lAcúm. rocmn hi. E ste c lá s ic o se ñ a la c ó m o la v a c a se re la c io n a c o n A fro d ita y q u e los a n ­ tig u o s e g ip c io s e s c u lp ía n y p in ta b a n a la d io s a Iris c o n c u e r n o s d e v a c a ¡Hist.A sí. «rostro resplandeciente». X . Tab. 'ilJ tl 3 u \ m c xífccc fay?ct(¡>w[&niii . A n . X II. 18. 93) se muestra disconform e pensando que este signo en realidad representa un instrum ento musical de cuerda. pág. A n. en su Historia del Arle y metodología. b) El ideogram a descrito por H orapolo fue identificado con l por Griffith (Hieroglyphics. nuestro au to r deja a un lado el valor puram ente fonético del signo de la boca. c o n la re a le z a y p e rs o n a je s id e n tifi­ cad o s c o n la d iv in id a d . P o r lo ta n to . Cómo expresar «expiación» E l dibujo de un cuerno de vaca significa «expiación» L a im a g e n d e la e x p ia c ió n . A n. A la vez p re c isa q u e la v aca es un a n im a l p ro p ic io p a r a la e x p ia c ió n en los sa c ri­ ficios a las d iv in id a d e s. q u e v ien e a sig n ific a r los ray o s del Sol d iv in o A ñ a d e c ó m o p a r a lo s h e b re o s w Como ha explicado el profesor Cito Pacht. m ie n tra s q u e el c o ra ­ Je r o g líf ic o i í . al menos en lo que respecta a H orapolo. X II. pág. Madrid (1986). en los textos antiguos va acom pañado por f.

significan «juzgar». id e a d e S a c ro s a n ta d ig n id a d 1W. v e m o s c ó m o el c u e r n o e s tá en la im a g e n del h o m b re p u r o a s o c ia d o co n la d iv in id a d . X IX ). c. A sí e n la aleg o ­ r ía q u e s o b re e s ta id e a p ro p o n e R ip a n o s dice q u e la fig u ra d e s p id e u n a se rie d e ray o s o c u e r n o s s o b re sus sie n e s (en este s e n tid o v e r n o ta 103 d el c a p ítu lo y se p o d r á e n te n ­ d e r la r e la c ió n re s p la n d o r y c u e rn o q u e e q u iv o c a d a m e n te c o m e n ta P á c h t). p u e s el e s p le n d o r c u e rp o se m a n ifie sta d e igual m a n e r a p o r el c u e rn o . H orapolo podría haber hecho referencia a la hem bra con este signo. d o n d e se se ñ a la q u e la p a la b r a cornuta es sin ó n im o d e re sp la n d o r y b rilla n te z . no conviene olvidar que wpw l puede tener un sig­ nificado cercano a la obra. D ado que el ideogram a de los dos cuernos unidos V es una característica esencial de la diosa H athor. ob. L oret explica este acercam iento afirm ando que la representación de los dos cuernos aislados paralelos \ X en época equivale al signo del par. Capítulo X 2. el de la vaca puede haber influido e n j a asigna­ ción del sexo fem enino al ideogram a que se quiere explicar. L o s c u e r n o s h a n sid o v isto s ta m b ié n c o m o re fle jo de la s a b id u ría . II. L a m ism a sig n ificació n q u e a p o r ta m o s y q u e se o p o n e al c rite rio de P á c h t q u ed a r e fr e n d a d a e n el tr a ta d o de Interian d e A yala. 13. b) Es difícil atribuir un determ inado sexo al cuerno. «Sabiduría». ih-t corresponde a ih. Al igual que ocurría con el nom bre del toro. La raíz «vaca». 4). pensar». basados todos ellos en el ideogram a de los dos cuernos. P o r ta n to . y en ocasiones «pena. la palabra wpj y algunos derivados. se h a d e c o n ­ te m p la r lo s tra d ic io n a le s c u e rn o s q u e a c o m p a ñ a n a M o isés. 368 R ip a . De hecho.. «pena. Sobre el amor .ta n to el c u e r n o c o m o la c o r o n a tie n e n u n a m ism a d ic c ió n y sig n ific a d o (H ier. "" C. Sin em bargo. p a r a h a c e r m e n c ió n a la r e la c ió n c o n q u e e m ite su p u r ific a c ió n . expiación». «juez». d e los ray o s d e lu z e m a n a d o s p o r la sa b id u ría d e M o isés (T. «juicio». cit. V II. E n este s e n tid o de d e h o m b re eleg id o p o r D io s y e n c o n ta c to c o n su te o fa n ía .

El lazo se p r e s e n ta c o m o u n a im a g e n d e u n ió n . cit.ucuteu P Cómo expresan «Amor».J e r o g líf ic o I . ob. una plum a. ob. aunque ya haces notar tus fu erza s en aquel bello rostro que nos hizo sufrir tan dolorosos pruebas. T í x y U f y c r m ú s 3 ií(c u ¿^xau. "H. que desate los indignos e impíos lazos que m e apresan. R ip a . como caza de muerte. al h a b la r d el « A m o r d o ­ m a d o » .. E n u n a d e las m e d a lla s b a tid a s e n h o n o r d e F ilib e rto d e S a b o y a y M a rg a rita d e A u s tria . Un lazo significa «Amor». a la grandeza de tus obras.. X L V III. C é sa re R ip a . D e a h í q u e V a le ria n o e n tie n d a q u e p o r él la id ea d el a m o r co m o e le m e n to de u n ió n (H ier. X X X IX ). ta n só lo se re p re s e n ta el lazo . alado anciano. «aire». d e a h í q u e re fie r a al s e n tid o del a m o r p o r c u a n to el a m a d o se u n e a lo q u e a m a . cit. «¡lijo». v e m o s q u e el la z o se p r e s e n ta . C. ú n ic o a s p e c to q u e v a m o s a c o m e n ta r . c o m o h e m o s d ic h o . v e m o s c ó m o la la c e ria u n e la p r im e ra le tra d e P h ilib e rt c o n la p r im e ra d e M a rg a rita .. A m o r n 5 f IpQ T a. Tú das cumplimiento a los votos de m i venganza y derribas en tierra la altivez y el orgullo. 371 .. h a c ie n d o sin d u d a re fe re n c ia a la u n ió n a m o ro s a d e a m b o s 106. to m a u n o s v e rso s d e C o p p e ta q u e e s c rib ie ra tra s « h a b e rle lib e ra d o d e l a m o ­ ro so lazo»: No puede consagrar Templos ni Altares. «aire». «hijo». c o m o u n a im a­ g en de la u n ió n a m o ro sa . T e r v a r e n t . “ G. y u n e je m p lo lo o b s e rv a ­ m o s e n la d iv isa d e la C a s a d e los S a b o y a . «Amor domado». E n c o n s e c u e n c ia . C o m o v e m o s e n el g r a b a d o d e la e d ic ió n d e M e rc e ro . sólo tú fu erza s a A m or y puedes ordenarle. un huevo. a tr ib u id a a J e a n M a re n d e y re a liz a d a h a c ia 1502. G e n e r a lm e n te e s ta s lacerías su e len a p a r e c e r a n u d a d a s . p u e s los d e m á s los tr a ta re m o s e n el co ­ m e n ta rio al je ro g lific o .

f i n d e l a m o r consiste en la unión. Qué expresan dibujando una golondrina. El segundo concepto es el de «aire». so n los q u e e m p le a p a r a h a c e r su n id o . como dice Aristóteles.án $ x u A la'aurtbieií la TOTs r < í:t f o ~ f < p a A e i p ^ íM v ^ V iS iS reu . A h o ra p o d e m o s re la c io n a r la re fe re n c ia d e P lin io c o n la id e a d e H o ra p o lo . y quedar su representación limitada sólo a la plu­ ma. como en palabras relaciona­ das con «amor». embadurna sus alas.. wnvl. es casi de un estadio de largo: el cual con obra humana no se pudiera hacer. mrj. En su e p ig ra m a a firm a V aenius: ¿(forrK. se lo trae poco a poco con el pico y construye con él la m orada que se propuso construir. si escasea el barro. Pero. (or^tc- La verdadera amistad tiene por m ás perfección dos cuerpos y un corazón "". que sostiene la bóv eda celeste. P linio d a c u e n ta d e la fo rm a ta n in g e n io sa q u e tie n e la g o lo n d r in a p a ra c o n s tru ir su nido: . Amberes (1615). cpwty. Este signo se usa tanto en mnv. con tanta fa tig a que es cieno morir algunas en el trabajo (Hist. Las golondrinas edifican su nido con lodo. X XXIII). el cual detiene el Nilo que no salga de su corriente. b) Aunque M ercero sólo hace relación a uno de los elem entos propuestos po r H orapolo.. y habiendo fa lta de barro. que se asocia a la pluma. La del avestruz es la que re­ coge el signo p . v em o s c ó m o e n el g ra b a d o la u n ió n p o r el a m o r se m a n ifie sta visual­ m e n te m e d ia n te la la c e ría q u e u n e a los d o s p u ttis. atocha y lana. «lazo». Nat. al p o s e e r b a r r o . que es la forma más habitual de representar «hijo» y que es la que se utiliza al describir la misma idea en el Libro I. y le fortalecen con atocha y paja. y gastan en esto tres días con sus noches sin intermisión alguna. 372 Cuando la golondrina dispone de gran cantidad de barro. E n su m o te se ñ a la : El Je r o g lífic o I I . Amoris divinis Emhlemata. Nat. y rocían con la plum a el polvo. lo transporta con las uñas y fabrica con él el nido. trabajan es­ tas ares los primeros días del verano. etc. y espesándose el barro en torno a todo su cuerpo. En prim er lugar se asocia la idea del am or con el lazo. X. y porque no la destruya el m ism o río.. B i e n e s p a t e r n o s d e j a d o s a l o s h i j o s T /JhtÁoucri y lX iM ia . Pues aquélla cuando va a m orir rue­ da por el barro y construye un nido para sus polluelos. A q u í el lazo a p a re c e c o n la m ism a in te n c io n a lid a d q u e e n H o ra p o lo .O lh o V aen iu s en su e m b le m a L IX d e su A m o ris divinis E m b le m a ia n o s p r e s e n ta a d o s p u ttis a la d o s so b re un T é rm in o y u n id o s p o r u n a lacería. a q u é l c o n tin ú a p re c isa n d o : . Este signo O . «amar». TùùóAoj^H ntu<ri¡) yt~ m i w xaTBÁÍ!?>0á(9^&íf tfI t n . el c u a l. además. X.ÍK.w. X X X III). yiÁiJlóvce. es d e c ie rta d u re z a . se mojan en mucha agua.. swt. Por ello parece claro que existe una relación por ra­ zones fonéticas. Sabe ella. oponen un m uelle inexpugnable con la continuación de sus nidos. Cuando quieren indicar los bienes pater­ nos completos dejados a los hijos. . u tiliz a la g o lo n d r in a p a r a tr a b a ja r e n la isla d e d ic a d a a Isis. y revolcándose luego en el polvo. Vahnius.. c o m o s e ñ a la el r o m a n o . H a s ta a q u í la n a r ra c ió n d e P lin io p o c o tie n e q u e v er c o n el te x to d e H o r a p o lo . pero bien pudo pasar a significar aire en general. El ideogram a al que se hace referencia es ■que suena mr. la u n ió n p o r el a m o r. L o s m a te ria le s q u e . n o o b sta n te . fortaleciendo sus riberas con paja. En una de las siete bocas del Nilo llamada Heracleótica. 373 . en época tardía puede aparecer el lugar de la oca. Además se asocia el am or a la caza con lazo en una comparación breve que acom paña a la pura descripción. que es la base para escribir el nombre del Dios del aire. En la parte final se identifica el concepto de «hijo» con un huevo. En el m ism o Egipto no lejos de la ciudad de Copton hay una isla dedicada a ¡sis. a sp e c to q u e H o r a p o lo p o n e d e reliev e en su n a rra c ió n . pintan una golondrina. en rea­ lidad son tres los jeroglíficos que se dan cita. ali­ P o r ta n to . En principio esta divinidad se identificaba con las brisas de la m añana. (Hist. E lian o e x p lic a ta m b ié n la re a liz a c ió n d el n id o p o r p a r te d e las g o lo n d rin a s : O. C o m e n ta P lin io q u e e n e s to s tra b a jo s su elen m o r ir a lg u n a s d e la s av es. se m ete en el agua..

24). 79 B. anim. "° S. III. vida y sustento"". C a m e ra riu s en su em b le m a X L p r e s e n ta a d o s c ig ü e ñ a s v o la n d o p a r a s e ñ a la r q u e ta l acció n es o b ra d e g ra n p ie d a d . Plinio. co m ­ p a r a la g o lo n d rin a . X X II. Miguel Glicas. cit. Mor. w . cit. no se aparta de sus padres. al s e ñ a la r en el ep ig ram a: Del viejo padre carga ¡a cigüeña.. A n. q u e c u id e de él L a m ism a id ea n o s p re s e n ta C o v a rru b ia s e n su e m b le m a L X X X IX . J . P o r ta n to . Por esto. XXVII). c. II. NA IX. de que lino no lleve m ás que otro (Embl. N o o b s ta n te . 450-3. tras haber sido alimentada por sus progenitores. E ste ú ltim o p r o p o n e al an im al c o m o im a g e n de la a rq u ite c ­ tu r a . Manuel Files.>((Ci'inii. J. Plutarco. 70). A m o r a l p a d r e í'/Ao-ü/Tojict P '. Que es símbolo del hijo agradecido. sufrirán y estarán molestos. p u e s el av e jo v e n a lim e n ta a la a n c ia n a o p ro g e n ito ra . An. Quién será el duro. San 3ia.. Si quieren expresar «hombre que am a a su padre». Eliano. Y a h ab la m o s en el L ib ro I so b re la c ig ü e ñ a y su relació n c o n la p ie d a d filial. que cria a sus hijos con admirable diligencia. X. b) No hay ningún elem ento en este capítulo que tenga que ver con la cultura egipcia. se posa en el lomo de las ovejas y arranca la lana con la que fabrica un blando lecho para sus golondrinos (Hist. 7. p u e s a n te s d e m o rir se e s fu e rz a p o r d is p o n e r de to d o el m a te ria l q u e sirv a p a ra re a liz a r el n id o de su s p ollue­ Cómo representan «el que am a a su padre». p u e s lo h a c e m e d ia n te un m o r te ro sim ila r a los tra b a jo s de é s te (H ist. po r c u a n d o d a sie m p re el m ism o a lim e n to a sus polluelos. P o r lo g e n e ra l. Si b ien la ab u b illa c o r re s p o n d e a la tr a d ic ió n e g ip c ia . T a m b ié n C a m e ra riu s sig u e este e je m p lo e n su em b le m a L X X X V y p r e s e n ta la go­ lo n d r in a c o n s tru y e n d o su n id o p a r a h a b la r d e la a rm o n ía q u e h a d e r e in a r e n el p u e­ b lo . oh. Pues. no v a m o s a in sistir en las fu e n te s clásicas. Y en su pío retrato nos enseña Pagar el beneficio recibido. A ntígono de C aristo.wí ^Sf<¡yiV ’oOarlfy& 'rí:í J. p o r c u a n to y a h an s id o p re ­ se n tad as. IX . 8. c. III. III. ob. En la escritura egipcia hay un signo que representa una golondrina. C o n el s e n tid o d e h e re n c ia p ro p o n e H o ro z c o a la g o lo n d rin a : El que iguala a sus hijos en la herencia distribuyendo su hacienda por iguales partes. y re to m a el eje m p lo d e H o ra p o lo p o r el q u e e n tie n d e al a n im a l c o m o ejem p lo del P a trim o n io . C a m e r a r iu s . c. 375 . I. 10. A firm a q u e es o b r a d e p ie d a d q u e el p ro p io h ijo lleve a su p a d r e so b re lo s h o m ­ b ro s. es sin d u d a .9/w»<¡ ixjjyif K jtjs A ü ¡7 /tí- <H 0 0 7 li( Isid o ro ta m b ié n d e s ta c a e s ta h a b ilid a d e n la c o n s tru c c ió n (Et. p. v am o s a c o n s id e ra r a lg u n o s e je m p lo s e n los q u e el a n im a l o fre ­ ce esta c la ra sig n ificació n . m á s que dura peña. p o r la h a b ilid a d ya se ñ a la d a en h a c e r sus n id o s. p o r su h a b ilid a d e n la c o n s tru c c ió n de los n id o s. pintan una cigüeña. 374 A m e r a r iu s . 92. así lo d e s ta c a n ta n to A ristó te le s c o m o E lia n o o V a le ria n o . 24. Como indica Sbordone. 612 b 20ss..ívili&i'i&fi A ristó te le s . X II. X X V ). la fu e n te e n q u e se in sp ira n ta n to P lin io c o m o E lia n o . C o v a r r u b ia s . sino que permanece con ellos hasta la m ás extrem a vejez. d o n d e to d o s h a n d e p r o c u r a r el b ie n d e los d em ás s ie n d o so lícito s en el tra b a jo y e n el c u id a d o d e la c o m u n i d a d 1“ . I.. pero no puede relacionarse de ninguna m anera con el concepto de patrim onio que se com enta aquí. cit. Allí se n o s p r o p o n ía la ab u b illa c o m o e je m p lo y a n a liz á b a m o s su sig n ific a c ió n re la c io n á n ­ d o la co n la c ig ü e ñ a . 7). prodigándoles sus cuidados. oh. signifi­ caron por la golondrina. 37. NA III. ann.J- m u v bien que sus polluelos son delicados e implumes y que. los (H ier. si los deja descansar sobre ramitas desnudas. Je r o g lífic o I I I . de solí. el punto del que parte Horapolo se encuentra en la tradición griega hele­ nística.A ó /A ciaiu m cu a. Que el amor paternal puesto en olvido Deje morir en desnudez hambriento A l que diera ser. a) Fuentes: Aristóteles. co n el h o m b re. la g o lo n d r in a h a sid o v ista c o m o im a g e n del a m o r im p a rc ia l. la c ig ü e ñ a es la q u e suele p re se n ta rs e p o r los n a tu ra lista s g rieg o s y ro m a n o s c o m o ejem p lo d e esta virtud.

X. c o m o re c o g e T e rv a re n t.L a re la c ió n d e la c ig ü e ñ a c o n la im a g e n de la p ie d a d filial es m u y c o m ú n d e n tro d e la em b le m á tic a . Escolio de Aristófanes. Cyranides. Basilio. VIII. a) Fuentes: Aristóteles. 1354. Migne 29. Plinío. 176. Cohn. ed. p. Filón. 295-6. NA III. paz y unidad 376 . 13. IV. 114 Hercher. Physiologus. A rtem idoro. 63. 23. 20. Eliano. T a m b ié n tal a c c ió n suele re p re se n ta rse c o m o d ivisa d e libreros. pp. oneir. p. hexaem. e n tre o tr o s m u c h o s. A sí te n e m o s el e je m p lo del im p re s o r d e l siglo X V I n a tu r a l d e C o lo n ia S e b a s tiá n N ivelliu m o el c a s o d e la v iu d a d e M a rtín N u tij. 94 Ruelle. 29-30. av. HA IX. II. Capítulo X Sobre la concordia. 615 b 23-4. p.

L ó p e z . con la diestra ju n ta d a . sig u e a T ilo L ivio. A v iftgoTrüí ¡flúo d £ u ú i& a . a la q u e h e m o s h e c h o m e n c ió n e n o tr o m o m e n to . C o n c o r d i a n S f ífióioi& t. cd. S e b a s t iá n . s e ñ a la n d o c o m o im a g e n d e la c o n c o rd ia . T o d a e s ta tra d ic ió n la reco g e A lc ia to e n su e m b le m a . ob. saludarse m u tu a m e n te dándose la m ano 111 D. P o r to d o ello. y m e n c io n a en su e p ig ra m a : C uando R o m a tenia a su s j e f es en la guerra civil y sus hom bres m orían en el cam po de batalla. A sí. cit. 20 3 y ss. D a z a s e ñ a la al resp ec to : C ostum bre fu e . f u e costum bre. M C óm o expresan «concordia». El e m b le m a de la c o n c o rd ia se h a e x p re sa d o m u y g e n e r a lm e n te m e d ia n te la c o rn e ja . cit págs. V il.J e r o g líf ic o I. 204. a lia n z a o ju r a m e n to '" . cuando las tropas se ju n ta b a n a hacer una alianza. la u n ió n de la m a n o d e r e c h a e n tre g u e r re ro s o c a p ita n e s fue e s ta b le c im ie n to d e u n p a c ­ to. A h o r a se n o s p r e s e n ta la un ió n de las m a n o s c o m o im a g e n d e la c o n c o rd ia . Dos hom bres dándose ¡a m ano significan «concordia». 379 . e n su c o m e n ta rio al e m b le m a X X X IX de A lciato . q u ien en su lib ro I de A b urbe co ndita h a b la de E n eas y del rey la tin o p a r a p re c isa r q u e se d iero n la m a n o d e re c h a c o m o señal d e am ista d y c o n tin ú a c ita n d o a o vidio p a r a p re ­ cisar q u e la m a n o d e re c h a es señ al de fe y a m is ta d '1'. 74. M adrid (1985). de los em blem as de A ndrés Alciaio. V irg ilio rec o g e e s ta ac c ió n c o m o p re n d a de fe y a m ista d (En. pág. S. H acer señ a l de p a z m u y conocida " : D iego L ó p ez. e n la lite r a tu r a clásica. P a r a los h is to r ia d o r e s ro m a n o s. ab. a¡xó}0lcu JJn\oücn. 256). p ág. L ó p e z . D. iL Cfr.

produce en ellas vivísimo contento. Y parece que el imitar uno a estas aves. Con él se representa tam bién la idea de «reunirse. htr. H u e rta c o m e n ta q u e p o r sus c á n tic o s f u e ro n las tó r to la s c o n s id e ra d a s p o r los a n ­ tig u o s p o r « m u y lo c u a c e s» . P o r lo ta n to .derecha. X II. E sta c o m p o s ic ió n .. 60) y a ñ a d e r e s p e c to a la n a r r a c ió n p r o p u e s ta p o r H o r a p o lo : 381 . pintan una tórtola. em blem a X X X I X . y a q u e sin d u d a se p o n e de reliev e la re la c ió n c o rd ia l e n tre el v e n c e d o r y el v e n c id o . De aquí viene la palabra «skoptein». sin o ta m b ié n en lo re fe re n te a los c o n te n id o s . y es. E sta fa c u lta d d e l c a n to ta m b ié n la d e s ta c a S an Isid o ro (Et. 39). y si hay que creerles. q u e d a c a u tiv a d o p o r el p la c e r d e la c o n te m p la c ió n a n te las a rte s . re c o g e la re­ lació n q u e alg u n o s e stu d io s o s h a n estab lecid o de este e m b le m a co n el lien zo q u e Ve­ lázq u ez re a liz a ra p a r a el S a ló n del R e in o del B uen R e tiro y q u e c o n o cem o s co n el n o m ­ Si quieren expresar «hombre encantado por la danza y por el sonido de la flauta». b re d e las L a n za s (R endición de B reda). p e r o este ú ltim o . c io n e s. p r e c is a n d o q u e se h a d e e m p le a r la d e re c h a p o r ser la de m ás fu e rz a . 28). M o f f i t . Los dan­ zantes afirman que un cierto tipo de danza recibe el nombre de estas aves. Alt. m i . y se acercan. e n tre d ife re n te s significa-. A llí. La concordia tiene esto como símbolo. 7. Los pescadores se retiran tranquilamente. c o n fo rm e al se n tid o c ristia n o del p o d e r y la v ic to r ia " 6. Estos «skops» se distinguen de los «aeiskops» en la corpulencia y tienen cierta sem ejanza con la tórtola o la p a ­ loma torcaz (Flist. las figuras d e N a s sa u y S p ín o la resp o n ­ d e n al v e n c id o y v e n c e d o r. c o m o los je ro g lífic o s d e H o r a p o lo q u e v a m o s c o m e n ta n d o . cercana a «concordia». en medio del asta que lo sostiene se han de ver dos manos juntas. e n o rig e n . J e r o g líf ic o II. y la m ás d ie s tra (Hier. y d es­ c rib e la m e d a lla de N e rv a .. I. II.. ob. son las le c h u z a s y la s ra y a s lo s a n im a le s q u e r e s p o n d e n a e s ta n a r r a ­ ción q u e H o r a p o lo a p lic a a la tó rto la . ¡as redes desplegadas. pues ésta se atrapa por la fla u ta y la danza. sobre todo. Emblemas. engañadas desde el principio por la danza y el canto (Flist. de la siguiente manera como aciertan en su intento: se ponen a danzar y a cantar m uy agradable­ mente. esta danza se llama «la danza de la pequeña lechuza o autillo». P. X X X V . una también la m a n o "1. Calimaco afirma que hav dos clases de pequeñas lehuzas o autillos: unas dotadas de voz y las otras reducidas al silencio. asi como unas letras que digan: «Concordia Exercituum».. m ie n tra s q u e la tó r to la . V em os c ó m o E lian o h a b la d e la d a n z a e n re la c ió n co n la le c h u z a . XV. b) Hay un ideogram a que representa de form a exacta la imagen que propone H orapolo. E lian o p ro p o n e e s ta n a r ra c ió n p a r a la c a z a d e la le c h u z a p e q u e ñ a o au tillo : Dicen que la gente también captura a la lechuza pequeña o autillo m ediante la danza. S a n tia g o S e b a stiá n . M o ffit q u iso v e r u n a re la c ió n c o n e s te e m b le m a d e A lc ia to " 7 . q u e n o s c o m e n ta : Mujer que sostiene en una de sus m anos el mascarón de proa de un navio. la m ú sic a es e x p re sió n d e la b e lle z a . Luego.. Las rayas quedan hechizadas por la música y encantadas por la danza. las prim eras «aeiskops». Saavedra Fajardo v la literatura emblemática. es decir. al lugar en que naturalm ente el engaño para las desdichadas rayas está colocado. 75 a 90. A l c ia t o . £ u fo v a eijj-oajvi rfotan) ( ¡ ^ w íc ¡( ¿ A h m ím íu R ip a reco g e la tra d ic ió n al p r e s e n ta r la im a g e n d e la « C o n c o rd ia M ilita r» . relació n q u e se m a n ifie sta n o so la m e n te en el o r d e n fo rm a l. estrechán­ dose mutuam ente en signo de confianza. H o m b r e e n c a n t a d o p o r l a d a n z a n5í ■ V a le ria n o sigue e s ta s id e a s p a ra p re c is a r c ó m o la m a n o . que significa «pareja» o bien «gemelos». cit. al igual q u e h a c e en su lib ro I al re fe rirse a las rayas: Los que poseen un conocimiento cabal de la materia pescan a las rayas. X X IV ). fraternizar». e n su c o m e n ta rio al e m b le m a X X X IX d e A lciato . Se tra­ ta de k tÍ . Las dos manos dispuestas según queda dicho muestran la concordia. Para Sbordone este significado podría derivar de la tradición rom ana en su iconografía de m onedas y sellos. Andrea Alciati and the Surrender of Breda». Artibus et Historiae 3 (1982). n o d e ja a rro d illa rs e al v e n c id o . re s p o n d e a la id e a d e a m ista d y a lia n z a . sin o q u e le tie n d e la m a n o d e r e c h a a su h o m b ro . «Diego Velázquez. pues dos m anos juntas solían ir acom pañadas de alguna inscripción en este sentido. C. de modo que aquellos a los que une el afecto. págs. las rayas caen dentro y son capturadas. A q u í. «Concordia Exercituum». y paso a paso. que nosotros em pleam os en el sentido de «mofarse».Il! Cómo expresan «hombre encantado por la danza». sobre el cual se verá un estandarte. ¿í>x“cr<í' reptil! ¿pvlíirías ¡c¡ cujA A uhs k«AoÚ- ¡x ^ h < í ¡j f i o u ^ ó f i í i o t i r n /J í y i c u . d el h o m b re q u e A . Alt. " J. de manera que provoque risas y ganas de jugar. G o n z á l e z d e Z á r a t e . L a s últimas se llam an «skops». M. la v e m o s y a e n la lite ra tu r a clásica. 380 R ip a .

cil. 101. s e g ú n a p r e ­ ciam os en los tr a ta d o s c o m o el d e A lb e rti. Recogido en G.. X. M . R . la cual es una armonía nacida en las cuerdas del pue­ blo y aprobada del cielo. p ág . De la tórtola dicen que al son de las fla u ta s salta y hace mudanzas. q u ie n e n u n o de sus e m b le m a s p r e s e n ta al m ú sic o c o r o n a d o ta ñ e n d o el a r p a p a r a sig n ific a r q u e la m úsica. 461 y ss. XXIV —Anotación). P a ra los a n tig u o s fu e P itá g o ra s el d e s c u b rid o r d e las c o n s o n a n c ia s m u sica le s d el U n iv erso c re a d a s p o r D io s. 383 .' 1 C . 382 T ervarent. . X IX ). E s la tó rto la u n a n im al d e g ran p u re z a . Mor. Formas y significados de las artes en época moderna. A n tv e rp ia e Í1 5 6 7 ).. L. D e a h í q u e e n m ú ltip le s o c a sio n e s se r e p re ­ se n te a este a n im al c o m o im a g e n d el a lm a en c o n ju n to s fu n e ra rio s y r e p e rto rio s sa­ Cómo indican «hombre que acuerda y pue­ de unir». 65. c ro s. Nat. p á g . y e n e s te s e n tid o el H u m a n is m o y a d e s d e el sig lo X V . X X II. c o m o v e re m o s e n el sig u ie n te je ro g lífic o .. pág. M . G o n z á l e z d e Z a r a t e . p u e s su s c u e rd a s sig n ifican la c o n c o r­ d an cia q u e e n to d o m o m e n to h a d e r e in a r e n el e sta d o : Desta arpa del reino resulta la majestad. J e r o g lífic o III . S o b re el e n c a n ta m ie n to d e la tó r to la p o r la m ú sic a s e ñ a la H o ro z c o : Si quieren indicar «hombre que acuerda y puede unir». la c o n ­ co rd ia y a rm o n ía .. porque en apartándose un poco. E n n u e s tra co m p o sic ió n el s e n tid o q u e se o fre c e es ta m b ié n el d e h o m b re e je m p la r q u e q u e d a a tra íd o sie m p re p o r la m ú sica . c o m p r e n d ió q u e e n las escalas m u sica le s las arte s p o d r ía n e n c o n tr a r la e x p re sió n m á s c la ra d e la b e lle z a 1’1 . pintaban una tórtola (His. J . p u e s el ave e x p re sa la id e a d e b o n d a d y d e te n d e n c ia h a c ia lo m ás p e rfe c to . pág. A sí la p r o p o n e T e rv a re n t al anali­ z a r u n r e tra to d e Ju lia n o d e M é d ic i q u e p o r ta e s te a n im a l " 8 . c o m o ya d ijim o s m ás a trá s. 28. (1635). XV. F lu d d vio e n la m ú sica la fo rm a id ó n e a d e r e p ro d u c ir la a rm o n ía s u p e r io r 12". A sí lo ex p lica a) Fuentes: Eliano. p o r ello n o e x tra ñ a q u e haya sid o e n te n d id a c o m o im a g e n del h o m b r e e je m p la r. pág. tal c o m o se lo g ra e n e s te in s tr u m e n to ta ñ e n d o las d if e re n te s c u e r d a s 12’. 91.. L a id e a fu e to m a d a p o r R o lle n h a g e n . pintan una lira. E sta a r m o n ía r e fe rid a m e d ia n te la m ú sic a es la q u e H o r a p o lo p r o p o n e h a d e im ­ p e ra r e n el e s p íritu del h o m b re . 32. S aav ed ra en su e m p re s a L X I m e d ia n te el a r p a . Renacimiento. Escritos sobre música. oh. G o n z á l e z d e Z a r a t e . R o b le d o . 34. 39. M anuel Files. "* C fr. la m ú sica se c o n v ie rte e n u n p re te x to q u e re m ite significa­ i r W iVv/cjp tiv a m e n te . F l u d d . C o n a n te r io rid a d a esto s tr a ta d is ta s . L a lira h a sid o u n in s tr u m e n to m u sic a l m u y r e p re s e n ta d o e n el m u n d o e m b le m á ­ tico p a r a e x p re sa r la c o n c o r d a n c ia q u e d e b e re in a r e n to d o g o b ie rn o . P a r a d in e . í/aliHOfJ- n5f V a le ria n o p r o p o n e la tó r to la c o m o im ag en d e la d a n z a (Hier. el e m b le m ista P a r a d in e en ei siglo X V I p re ­ senta ta m b ié n el a r p a c o m o im a g e n d e u n e s p íritu q u e d e b e b u s c a r el e q u ilib rio . vv. 111 G.. NA 1. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. E n esta c o m p o s ic ió n d e H o ra p o lo . U n i d a d iiudox*« K-. y dando saltos donde ponen las redes. .. a la id e a d e a rm o n ía . E l príncipe prudente temple las cuerdas. Symbota Heroica. I. A colleclion o f Emblemes. II. lo celeste. con que suelen engañarla y cogerla en los lazos y por esto significaron en la pintura de ella al danzador (Emhl. la c o n c o rd ia y a rm o n ía del e sp íritu llevan a D io s '” . luego acuden a aquel lugar: y así los Egipcios para significar un hombre afi­ cionado a la música y a ver saltar. ■' J. Pues ésta guarda siempre la concordancia de sus sonidos. W i t i i e r . C o m e n ta r io d e L. Ásenlas fácilm ente tañendo y cantando. XXVI |. p o r el b ien y la a rm o n ía .

Cómo indican «hombre que se une a gentes de otra raza». X I). H u e rta n o s ex p lica sig u ie n d o a A ris tó te le s este e q u ív o c o p o r el q u e se e n te n d ía q u e la m o r e n a se u n ía c o n las v íb o ra s: . las atraen a la ribera. y las pescan fácilmente. 165-6). oh. IX . s ie n d o p o r lo ta n to e x p re s ió n ta n to d e la C o n c o rd ia c o m o de la V id a H u m a n a (H ier. se hacen preñadas del ayuntam iento de serpientes (Hist. n ü f a » am¡> ¿M'o<$v\ap ¿gú‘ ¿ ¿ ti' V a le ria n o p r o p o n e p o r la lira la im a g e n d e la m ú sic a y a f irm a q u e e s to s so n id o s h a n d e lle g a r al a lm a .. cit. Je r o g lífic o IV . p a r a ejem p lific ar p o sitiv a m e n te ./\í¿t1hc ¡í»a. saliendo del mar. este je ro g lífic o fu e e n ­ ten d id o p o r los eg ip cio s co m o e x p re sió n d e los a fe m in a d o s (Hist. es d e c ir.. Nal. TOlf í<ri (ñyiuTtu. Si quieren expresar «hombre que se une a gentes de otra raza». V II.. Algunos han dicho que salen éstas a tierra. UNIÓN al q u e se c o n s id e ró c o m o su in v e n to r.\¡ & i3ia¡d( tU óBl-. Entiende el vulgo que saliendo de las riberas secas. N al. N o o b sta n te . e n tre los n a tu ra lista s h e ­ lenísticos. hist. H o ra p o lo to m a este ejem p lo . IX. y se ayuntan con las víboras. f u f f l « tW Ó Íp ú * A\S(CúTlVy A & fj fjk Á ó /j S t t o i a K f x í i t o u J i ú f c u t a f J Qav<nyC¿¡n i\ 3o. X L V II. IX . pintan una morena. así lo re c o g e P e tr a rc a (A fr ic a .E n la a n tig ü e d a d .. y por esta causa silbando los pescadores como serpientes. re fie re a lo m á s e s p iritu a l. p u e s lo o b tu v o d e M e rc u rio . c o n v ie n e p re c isa r q u e sig u ie n d o a H u e rta . p r o p o n ié n d o lo c o m o im ag en del ho m b re q u e n o d u d a en u n irse co n los d em ás. E n este se n tid o C am erariu s n o s p re s e n ta e n su em b le m a X C III u n a c o m p o s ic ió n m u y sim ila r a la d e H o ­ ra p o lo p a ra ex p licar q u e la v íb o ra se ale g ra d e su u n ió n co n la m o re n a . 384 385 . X X III —A n o ta c ió n ). IV. 10). N a t. Pues ésta. v.Coui^&. X X III —A n o ta c ió n ). y que este a m o r tan desigual es im ag en d e la relació n a d ú lte r a 124. P lin io e x p lic a q u e este a n im a l se r e p ro ­ d u ce co n g r a n ra p id e z y a ñ a d e en re la c ió n c o n la id e a d e H o r a p o lo q u e: . C a m e r a r i u s .I. c. la lira fue el in s tr u m e n to d e A p o lo . m u y c o m ú n se g ú n S b o rd o n e . X XIII). H u e rta ex p lica q u e el an im al fue e n te n d id o p o r u n irse co n o tro s d e d ife re n te e sp e­ cie com o im ag en del a d u lte rio r (Hist. Siendo A p o lo el d io s d e las a rte s . m o m e n to en q u e suelen se r c a z a d a s (de a n im . Aristóteles J. p o r lo m ism o la a r m o n ía de la m ú sic a se a s o c ia al b ello e s p íritu e n el q u e re in a e l e q u ilib rio . A ristó te le s d e s c rib e la afició n d e la m o r e n a p o r s a lir d el m a r a tie r r a . V. se une con víboras y en­ seguida se precipita hacia el mar.

NA I. M o n m o u t h . A n IX. llama a la novia.. Basilio. X X IX . p á g . 50). y que sólo se ayuntan con el miro. vomita r expulsa el veneno. 227-8. E sta ú ltim a id e a es la q u e d e s e a d e s ta c a r H o ra p o lo : c ó m o se re s s e p a ra d o s p o r las d ista n c ia s so n c a p a c e s d e u n irse . M igne 29. que es el macho de su especie. En el siglo XI se m a n te n ía p o r a lg u n o s a u to r e s esta tra d ic ió n . se dirige a su habitual morada (Hist. IX. pues se acerca a la madriguera de una víbora y ambos se aparean. Ther. N icandro. aunque confiesa que suelen salir a tierra. E lia n o a ñ a d e e n o tr o d e su s c a p ítu lo s: . p o r c u a n to e s te ejem plo m a n ifie sta la id ea d e u n ió n c o m o v irtu d . pues m uy a menudo ciertas serpientes se reúnen en las costas en las que viven y. A firm a q u e así c o m o la se rp ie n te e c h a su v e n e n o a n te s d e u n irse a la m o re n a y é s ta a c u d e a sus sil­ b id o s. 14. 30. 160. aunque sea un macho m u y perverso. A sí. 826-7 y escolio a v. Se dice que de estos peces no hay que más. de sexo fem enino y conciben por medio de las serpientes. y luego. XXIÍI —Anotación). De modo que la Naturaleza hace que seres que viven separados unos de otros se junten en un común deseo y en un lecho común (Hist. Eliano. E lia n o sigue e s ta c r e e n c ia c u a n d o señala: Cuando la morena se llena de fre n esí genesiaco. aguijoneada por la lujuria. cit. amablemente. 6. Aquiles Tacio. Ha!. Nal.entiende ser esto falso. X X III). E n este se n tid o p o d e m o s v e r el c o m e n ta r io de H o ra p o lo . 823. p e ro ta m b ié n al m a trim o n io a r­ m o n io so . L o p r o p o n e c o m o re fe re n c ia al a d u lte rio . Plinio. a) Fuentes: A ristóteles. producen sonidos y silbidos y de costumbre se aparcan con las morenas que a tal llamada acuden'*. X II.. vv. y por esto los pescadores utili­ zan el silbido de las serpientes para atraerlas y capturarlas (Et. 66. VII. en la Vita M erlini se señ ala: Dicen que por lev de Naturaleza ninguna de las m orenas es de sexo fem enino. después de volver a tragarse el veneno. 10. IX. 18. 312 e. pero se aparean y se renuevan. hotn. y multiplican sus crias con semilla ajena. p. S an Isid o ro h ace ec o d e ta le s cre e n c ia s: Los griegos la llaman myraina.. oh. 386 387 . este anim al. Dicen también que la víbora. Cuando y a han realizado los ritos amorosos. s o b re el m a trim o n io . (Hist. VII. w . An. 66). así ¡a víbora llama con silbidos a la am ada y ésta sale. 50. 1. A m brosio V 7 M igne 14 pp. se dirige a tierra y desea ardientemente el trato con un macho. I. y a! igual que un juerguista golpea con su fla u ta la puerta. 76. 503 a 29. O piano. al a m o r a los e x tra n je ro s (H íer. Cuando la víbora se dispone a copular con el pez. con un ligero silbido.. 554-76. d e igual m a n e r a e n el m a tr im o n io h a d e e x is tir r e s p e to re c íp ro c o e n tr e am bos có n y u g es. X X X II. 43). V a le ria n o re to m a ta m b ié n esta tr a d ic ió n y re c o g e las d ife re n te s sig n ific a c io n e s de 115 G. para parecer tierna como conviene a un novio. y la víbora. Ate­ neo. I. se llega hasta el m ar para realizar la cópula. IX. T o d a s esta s a c c io n e s q u e v e n im o s n a r r a n d o s o n to m a d a s p o r A lc ia to en su em b le­ m a C X C 1 p a ra e je m p lific a r. porque se recoge en circulo. HA V. e igual q u e e n H o ra p o lo . d e m a n e r a p o sitiv a . como si ejecu­ tase una especie de himeneo prenupcial. la morena se dirige al mar.

Capítulo X Sobre la moderación .

Historia Natural del Hombre. Pérez de Piña. En los tr a ta d o s s o b re las H is to ria s d el h o m b re . los ges­ tos concurren con los movimientos del rostro a m anifestar los movimientos diferentes del alma. L e o n a rd o lo e n tie n d e co m o esen cial p a r a lo s a rtista s: Un buen pintor tiene dos objetos que pintar: el hombre y los movimientos del alma. cit.. p á g . Los órganos genitales cogidos con la mano significan moderación en el hombre. Madrid (1 7 7 3 ).. q u e c u b r irs e c o n u n a m a n o el se x o y c o n la o tr a la b o c a es a firm a c ió n visual d e la id e a d e c o n tin e n c ia so b re las d e licias. ob. 48. la cabeza inclinada al lado. Conde de. X X X ). X X X IV . y la p r o p o n e c o m o e je m p lo d e la c o n tin e n c ia o m o d e ra c ió n . c o m o p r o p u s im o s m á s a tr á s . sig u ie n d o en este c aso a D ió g e n e s L a e rc io . los brazos caldos e inmó­ vil todo el cuerpo. B l u n t . d e a h í las in sc rip c io ­ nes en las e s ta tu a s a n tig u a s d o n d e se p re c isa b a la n e c e sid a d d e g u a rd a rs e la len g u a el v ie n tre y los g e n ita le s . Se f u n d a m e n ta en E u se b io p a r a se ñ a la r q u e p a r a los c ristia n o s es v ir tu d p rin c ip a l la c o n tin e n c ia d e la V en u s. 391 . El g esto e n el c u e r p o h u m a n o c o m o re fe re n c ia a a c titu d e s a n ím ic a s ya fu e co n si­ d e r a d o p o r los a n tig u o s ... En la tristeza y congoja están bajos los ojos. lo segundo.J e r o g líf ic o I. M o d e r a c i ó n T Í c u V U r^ * «? ) K(XTcÚfi!ji¡JAtJIoTop £<Jf¡ n(anúuSjo¡)Jaa<J>(o<i'uvlw <ftn\ 01 ¿yífúirK . A ñ a d e . las m anos y todo el cuerpo entran también en la expresión de las pasiones. In siste e n q u e e s ta v ig ila n c ia h a c e e n r e a lid a d al h o m b re p r u ­ d e n te (Hier. B u f f o n . no. porque tiene que representar a través de actitudes y gestos126. 2 » é expresan dibujando los órganos genita­ les cogidos con la mano. e in clu so .I!’ Cfr. Lo primero es fácil. c o m o el d e B u ffo n del sig lo xvin. se c o n s id e ra d e igual m a n e r a la id e a d e q u e el g esto es m a n ife s ta c ió n cla ra d el e sp íri­ tu . 190 y 191. Trad. V a le ria n o ta m b ié n p r e s e n ta u n g r a b a d o q u e re s p o n d e a la im a g e n d e u n h o m b re d e s n u d o q u e m e d ia n te su s d o s m a n o s c u b re su s ó r g a n o s g e n ita le s. d e las d ife re n te s a c titu d e s d el a lm a . A. d e a h í q u e señ ale: Los brazos. pág.

pintaban una palom a negra. (Hist. 7). y guardan común m orada. y ni en el m acho ni en la hem bra no se conoce adu l­ terio. le llam a muchas veces palom a. d e garrid. Qué representan dibujando una palom a negra... str. (Hist. e n su c o m e n ta r io a P lin io . 104. in flu en cia de u n a tra d ic ió n griega. como se lee en los libros de los C antares.. M ig u el G licas. h ist IX . V. a u n q u e se lo caliza en los textos de las p irá m id e s (ed. p o r e l contrario.. III.. 11. A ñ a d e so b re el p a rtic u la r: Ibídem.. 8 . pero es principal en ellas la honestidad. An. m e d ia n te la a c c ió n se p r e s e n ta la id ea de m o d e r a c ió n . m ientras les dura la vida. D iógenes L aercio.A n o ta ­ ción). 437. no quebrantan la fe de su casamiento. 5)... S ethe § 1248). Pero con ser es­ tas aves tan sim ples y m ansas. y a si son jeroglífico de los perfectos casados y ejemplo de los que no lo son. N al. X . (Hist.. H u e r ta . p. donde entre los requiebros que dice el esposo a su querida esposa.. Esta es la lev de la continencia que se extien de a las p alom as y perm an ece inm utable excepto que no llega a decre393 . 192. III. pág. h a c e re fe re n c ia a esta s id e a s y p o n e d e m a n i­ fiesto a s p e c to s d e n u e s tro je ro g lífic o : H állase en este género de aves la ley d e m atrim onio firm ísim a.. b) U n je ro g lífic o q u e re p re s e n ta e sta im ag en q u e d e sc rib e H o ra p o lo n o se e n c u e n tra en la es­ c ritu ra n o rm a l.. C lem en te. porque el color negro significa perseverancia y firm eza... E lian o ta m b ié n p r e s e n ta en la p a lo m a e s ta cu alid ad : . A ñ a d e en este se n tid o : . r com eten adulterio.. X . A ristó te le s d a c u e n ta d e la m o n o g a m ia d e la tó r to la y d e su a m o r p o r la so le d a d (de anim . 392 L as palo m a s torcaces son celebradas como las m ás continentes de las aves. pu es ésta no se une a otro m acho hasta que queda sola.' C u a n d o n o s h a b la del a m o r in d ic a q u e los b r a z o s se p r e s e n ta n a b ie rto s c o n el de­ J e r o g líf ic o i l . a) Fuentes: Plutarco. en e l tem or. He oído a personas afirm ar que ¡a palom a es la m ás sobria de las aves y las m ás m oderada en su apetito sexual: porque las parejas ja m á s se separan. vol. L os Egipcios. y un verdadero y constante amor. por la regalada y querida esposa. I. t x y e'iy'cdín ^íñ /ívm ilyiu víÁ íT l(C fU 'i% C i1í 0 f t v A si. e n el je ro g lífic o se m a n ifie s ta e s ta a c c ió n d e re c h a z o y o c u lta m ie n to d e l sexo p o r se r la c a u s a d e la in c o n tin e n c ia y el m al. queriendo significar una m ujer viuda que perseveraba en aquel estado hasta la m uerte. 355. dicen algunos que envisten contra ellas las que están cercanas. 7. P a ra S b o rd o n e p u e d e h a b e r aq u í. a d em ás. p u e s c o n s id e ra n d o sus cu alid ad es. St. p o r la que un g esto de este tip o e x p re sa ría la c o n tin e n cia .. Cuando quieren representar a una m ujer que perm an ece viuda hasta la muerte. T/jUÍAtUlCU .. 8. odio y horror extendem os los brazos con precipitación como p ara rechazar o apa rta r lo que es causa de nuestra aversión. dice: . p.. X X X IV ). us T w t U K C i t í y t j 3 « tiffifj ¿h Aorri ( j n ¡ x ¡ x i \ c u . Nal. L a in­ te rp re ta c ió n de H o ra p o lo p o d ría h a c e r re fe re n c ia a c iertas re p re sen ta c io n e s de A m ó n o G eb. P lin io c o n tin ú a estas cre e n c ia s so b re el av e. X X X V II .. viendo alguna que con am or deshonesto solicita a otra. en muchos lugares de la Escritura Divina se lom a e l nombre de p a lo ­ ma. sie n d o el g e s to d e los b ra z o s q u ie n e s p r o p o n e n tal relació n .. V i u d e d a d seo d e a b r a z a r a q u e llo q u e se a m a y se q u ie re p o se e r. pintan una p a lo m a negra. Por esta causa.

394 l' Ibídem. 130 El Fisiólogo. A ñade: Cfr. y tr a s el s u c e so se c o m p r o m e tie ro n a s e rv ir sie m p re a V e n u s 1” . III.4. in clu so p o r su n o m ­ b r e : « P a lu m b o » . a A pule y o en sus M eta m o rfo sis V I.. «Carro de Venus». a p a r e c ie n ­ d o e s ta a s o c ia c ió n c o n S a n A m b r o s io iM. al te m p lo c o n s a g ra d o a V enus. cuando m atan al macho se compadecen de la hembra. 44. d e a h í q u e se p ro p o n g a e s ta im ag en c o m o e x p re ­ A sí. cit. 44). ob. S eñ ala q u e la n in fa P e riste le a . C a rta ri. . 5. V III (1539). p u e s el a n im a l g u a r d a a su có n y u g e le altad c o n s ta n te . De esta fidelidad que guardan entre si estas aves. Presenta varias referencias de !a literatura medieval en relación de la paloma con la viudedad y la continencia. Eliano. in­ c lu s o tr a s la m u e rte d e u n o d e ellos. Ibídem. co m o sa b e m o s. b) Sobre la fidelidad conyugal de la palom a se pueden encontrar num erosas m enciones en los autores clásicos griegos y romanos. III. I. 24. HA IX. por la lealtad que guarda al macho. S i la m uerte los separa. y dicen que no es esto en todas.. Según todos los indicios. II. guardan viudez hasta el fin a l de su vida'’“. 131 Ibídem. A ñ a d e q u e las p a lo ­ m a s a c u d ía n al m o n te E ry c io . Horlus saniiaiis II. c o m o c u e n ta H o ra p o lo y h e m o s e s tu d ia d o . el lu­ g a r en q u e se c o n c e n tr a la c a p a c id a d g e n é s ic a 1. Plinio. a re la c io n a r las p a la b ra s « P a r c e r e » y « lu m b is » . 190. A l re s p e c to . II. sino en cierto género de ellas. Dionisio. X V . J. vol. vv. e x p re sa q u e no a c ­ tú a se x u a lm e n te . NA III.. y 613 a 14. sin que ni uno. 33. H orapolo se ha servido aquí de fuentes griegas y no egipcias. ob. An. ya que no se encuentra en las fuentes. cap. guardándose lealtad con m ucha paz y cariño. c. las hicieron símbolo del matrimonio i5\ a) Fuentes: Aristóteles. y en medio de tan violenta pasión. u n id o a su fid elid a d . la dejan ilesa y continúa viviendo como viuda (Hist. de Cuba. v e m o s c ó m o C a m e ra riu s en su e m b le m a L X p r e s e n ta el c a r r o d e V en u s tira ­ d o p o r d o s p a lo m a s p a r a re fe rir a la id e a d e fe. de donde hicieron muchos empresa del celibato y continencia viudal P o r e s ta c o n tin e n c ia y r e s p e to al c ó n y u g e fue re fe re n c ia a la v iu d ed ad . 7. aunque la persigan y acosen los demás. IJI C. S igue a O v id io p a r a d a r c u e n ta d e q u e las h ija s d e A n n io p id ie ro n a B a co que se c o n v irtie ra n en p a lo m a s . XXVI). ” J. c o n ­ v e n d r ía s e ñ a la r q u e s o n m u c h o s los a u to re s q u e en la a n tig ü e d a d h ab la n d e e s te ave c o m o im a g e n d e V en u s. A. L. por­ que en faltando su consorte. ob. es el q u e d efin e c o n c la rid a d la im a g e n d e la c o n tin e n c ia y del m a trim o n io . 612 b 31 ss. es d ecir. a m a d a d e V e n u s . X. que si le fa lta no se llega a otro. se g ú n S an A lb e rto . lo q u e ex­ p lic a q u e la p ro p u sie ra n c o m o p á ja ro d e V en u s y a p a re z c a tira n d o su c a rro . E l Fisiólogo d a c u e n ta d e igual m a n e r a d e esta s ideas c u a n d o co m en ta: D e todas las aves es la tórtola la m ás am ante de su pareja. y a q u e el lo m o es. H o r o z c o sig u e a H o r a p o lo a la h o r a d e h a b la r d e la p a lo m a n eg ra: L a continencia de las viudas mostraban pintando una paloma negra. lo q u e . E ste c a r á c te r lascivo. E n esto s té rm in o s h a b la V a ld e c e b ro : E s ave m u y lasciva. se c o n v irtió e n p a lo m a . que si muere el palomo. y sola. q u e v ie n e . y esto es con tanto exceso. y la color negra dicen perpetuidad. C a m e r a r i u s . La mención del color del animal parece ser un añadido del autor.. X. Ripa. I). no admite nuevos amores. se contenta con una esposa el palomo. cit. c ite m o s e n tre o tr o a E lia n o en su Varia H istoria .. Mor. Physiologus. 456-60. X X II. I. X. E ste a u to r d a v a ria s ra z o n e s p o r las q u e la p a lo m a fue a n im a l d e V en u s. sió n del m a trim o n io (H ier.. F e r r e r d e V a l d e c e b r o . admirando la continencia en su viudez. no se perm ite a otro ninguno a la polaina. por no mudarse como las dem ás colores (Embl. 104. B occaccio. I. XV II. V a le ria n o ta m b ié n re c o g e e n su c o m e n ta r io la p a lo m a n e g ra c o m o r e fe re n c ia a la c o n tin e n c ia d e la c a s tid a d . St. Manuel Files. E x istía la c re e n c ia e n tre los a n tig u o s q u e la p a lo m a e ra ave m u y lasciva. de av. p. el B estiario de O x fo rd p re c is a q u e la p a lo m a es ejem p lo d e c a s tid a d . ni otro se hagan agravio con otros diferentes. sino que hasta que muere viuda. M e n c io n a c ó m o p a r a m u c h o s el av e fue im a g e n del c e lib a to . d e c ó m o los e s p o s o s d e b e n d e m a n ­ te n e r los la z o s c o n y u g a le s d e la p a lo m a a s e g u ra n d o la fe en el a m o r 136. Clem ente de Alejandría. emblema LX. I. « in a c tiv id a d d el lo m o » . Lo m ism o siente y escribe el gran Tertuliano. 23. 93. str. cit.lar la m uerte para las dos aves. 395 .. E n este s e n tid o . c o m o p r e ­ s e n ta R i p a 1" .

Capítulo X Sobre la prudencia .

22).. A it. XVI). La re la c ió n d el leó n c o n los h u ­ m o re s. S an Isid o ro sigue e s ta c re e n c ia al se ñ a la r q u e el an im a l tie n e g r a n te m o r al e s tré ­ p ito de los c a r r o s d e caza . fa í(Q 7TOfJ(\2JÍ CTUfíf tf 6l3>fCHo3tfTa. se m a n ifie sta en su a s o c ia c ió n co n el c o lé ri­ co. p á g . P linio h a b la d e la có lera del leó n y la ju stific a en los sig u ien tes térm in o s: . A h o ra se c o n v ie rte e n e je m p lo d e la c ó le ra q u e es te m p la d a p o r el fu eg o d e b id o al te m o r q u e el an im al tie n e a este ele m e n to . X II. E. V I. y p or eso tienen ira los machos. ¿ c T¿f VtiJMci£t:or‘o: iVjtf’O [Jo-*oój’u lc. pintan leones y an­ torchas. E lia n o c o m e n ta q u e p a ra el leó n es o d io sís im o el fu eg o {H ist. 0 <fc’JVí ¿ a ¿ M i «ptGcrna ó A í £j¡j. V III y IX ). lo cual h a c e q u e el fiero g u e rre ro ac tú e p ru d e n te m e n te a n te el tem o r. 44). (Hist. 550-555). 6). P re c isa q u e este a n im a l e s d e n a tu ra le z a íg n ea y los eg ip cio s lo re la c io n a ro n co n V u lc a n o . las hembras. 7). 6 ú ñ '5t'/ítji. Vida i? arte de Alberto Durero. P a n o f s k y .'p- C óm o representan «hom bre en cólera que el fu eg o hace pru d e n te ». I. 244. VIII.. <fo|-Ux£íTCU tví CC¿)á l&U'TT'. An.. A ristó te le s sigue esta n a rra c ió n d e H o m e ro p ara se ñ a la r el m ie d o q u e tien e este a n im al al fu eg o {de anim . p o r lo que el a n im al es la ex p resió n del fu ro r in d ó m ito {Hier. . le desagrada y rehuye e l fu ego exterior. porque le abrasa el interior (Hist. V a le ria n o n o s p r e s e n ta ta m b ié n el leó n c o m o im a g e n d e l h o m b re q u e h a d o m in a ­ d o su fe ro c id a d . H o m b r e e n c ó l e r a q u e e l f u e g o h a c e p r u d e n t e n á í xií^oT nyiafl 3 v fiu c c a í tru fí.. S i quieren representar «hombre en cólera que e l fu e g o hace prudente». Nat. 399 .5iAc»ncíAnA¿irr!a. y ju s tif ic a d e la sig u ie n te m a n e ra su te m o r al fuego: . p ero m u c h ísim o m ás al fu eg o (Et.J e r o g líf ic o I. Iiist IX . E stas son m uy lujuriosas. X II. a s p e c to q u e v en im o s e s tu d ia n d o . X I.. Pues ninguna otra cosa tem e e l león com o las antorchas en cen didas y por nada es so­ m etido com o por éstas. 2. c o m o y a h a v isto P an o fsk y e n su Vida y Obra d e A lberto D u rero " 7.. H o m e ro en la lita d a c o m p a ra el t e r r o r d e A y a n te co n la im a g e n d el leó n fie ro a q u ie n le a su sta n las teas en ce n d id a s {II. Y a h e m o s c o m e n ta d o en el L ib ro I c ó m o el leó n era u n a im a g e n d e l c o ra je e n tre los eg ip cio s..

. 22. sobre el que escribe Alciato en sus Em ­ blemas: Los antiguos llamaron «Alcea» a la cola del león. y animales sil­ Govierno general. ob. con la cual empieza a excitar sus pesadas iras. N a t. N al. II. n o s in siste H u e r ta q u e fu e c o n s id e ra d o p o r los eg ip c io s c o m o ex­ p re sió n del p o d e ro s o (H ist. rey del. natural y moral de los grandes y remotos Reinos de la Etiopía. y cuando surge su amarillenta bilis se hace violento y el dolor con la negra hiel excita sus indómitas furias L a tra d ic ió n . C o n ­ tra ria m e n te . 44.J'' A . huye. A ristóteles. Neptunalio. ta n to re c o g id a p o r P lin io (Hist. E n la m ism a é p o c a . a u n q u e s e m a n ­ tien e viva e n alg u n o s a u to re s del siglo x v ii. Plinio. P o r ta n to . F e r r e r d e V a ld e c e b ro . Si quieren indicar «rey que huye de la locu­ ra y la imprudencia» pintan un elefante y un carnero. E lian o n o s d ice so b re este an im al q u e se a te r ra ta n to a n te u n c a r n e r o c o m o a n te el g ru ñ id o d e un c e rd o . 629 b 21-2. d o n d e el le ó n es im a g e n del h o m b re . hist. 133-134.. p u e s ta n to su ta m a ñ o . ju s tific á n d o lo e n los si­ Á'tfyítTnyß atnX ict Cpûjr«»Ta n a (la ¡i 0 ¿í>far g u ie n te s té rm in o s : ffuúliu j3:uAá<uí>oi rH/u. hallado en las fieras A. F e r e r r d e V a l d e c e b r o . 52. IX. Madrid (1680). V III.. V III. R ip a . y el fu e g o . B o r j a . 65.8 y ta m b ié n del h u m o r c o lé ric o . Ibidem.C o m o ex p resió n d e la fe ro c id a d d el g u e rre ro ya p r o p o n e A lciato en su em blem a L V H al le ó n re p re s e n ta d o e n el e s c u d o d e A g a m e n ó n . sólo dobla el pie. 168-169. II.. N a t.. el elefante es jeroglifico de Reino. a n tiq u ís i­ m a. al ver al carnero. P linio p r o p o n e al e le fa n te c o m o e je m p lo d e la p r u d e n c ia (H ist. Historia eclesiástica... DE U r r e t a . 102 H ercher.. 218. que es de tmimo rea!. V a ld e c e b ro la to m ó e n re lació n a lo s d o c to r e s d e la Ig le sia q u e c o n su p a la b ra v e n c e n y d o m a n el f u ro r d e l d ia b lo 141. 1. Polyhistor. IV. y a ñ a d e q u e b a jo e s ta fo rm a los r o m a n o s h ic ie ro n h u ir a los elefan tes q u e llevaba e n su ejé rc ito P irro . C a m e r a r i u s . cit. E p iro (Hist. E n este se n tid o . c o m o se in­ dica e n el Fisiólogo.1 J. M a rc d e V u lson. p ro p o n e n al leó n c o m o a n im al te m e ro so a n te el fuego. se p e n s a b a q u e no d o b la b a sus p ie rn a s y p o r lo m ism o e ra im a g e n d e lo s reyes y p r ín ­ cipes q u e n u n c a se h an d e d o b la r a los i n te r e s e s 144. vv. y q u e to d o h o m b re tien e e n su s u e ñ o o im a g in a c ió n as­ p e c to s q u e le tu r b a n y c a u s a n te m o r .. c o m o « F u r o r S o b e rb io » . L. A dem ás se pone este anim al por ser el colérico m uy semejante al león iracundo.. X II. igual q u e la g ra n d e z a del leó n te m e al fu eg o l4\ L a m is m a id e a la p r e s e n ta C a m e ra r iu s e n su e m b le m a IX NJ y o tr o s e m b le m ista s co m o R u sc e lli o A n n u lu s. fue ya p u e s ta e n e n tr e d ic h o p o r A ristó te le s (de a n im . H u i r d e l a i m p r u d e n c i a n û f SiOfdiTrupCatrjXía: (p& ^oîTa/no- p o s ic ió n d e l le ó n e sc u lp id o en el e s c u d o del h o m b re a r m a d o p a r a re fe rir la id e a del « F u r o r s o b e rb io e i n d ó m i to » 1. s ie m p r e e s p a n ta a to d o s y h a c e q u e las a c c io n e s sean m á s p ru d e n te s . Pues aquél. 1. Monarchia del Emperador llamado Preste Juan de la Indias. 38).if>i)UtiA¿(pavh!c à KçiiuÇa á i c i f í 'ey v y K f i í » ( p ô j y c t . e n su tr a ta d o L a S cie n c e H ero iq u e s e ñ a la q u e C . del te m o r . O piano. P o r el ju e g o d e su t r o m p a q u e le p e r m ite llegar d o n d e q u ie re . el e le fa n te e s re fe re n c ia a la g r a n d e z a . X L .. Govierno generai moral y politico. p o r c u a n to a) Fuentes: H om ero II. moral y político. p. . Cyn. R ip a to m a sin d u d a e s ta co m ­ Je r o g lífic o I I. ob. I4" S o l i n o . p á g . L a c o m p a ra c ió n del ele fa n te co n el re y q u iz á se d e b a al g r a n ta m a ñ o del a n im a l. o e n V alerian o . X). I). 7. 12. A/i. 401 . o la c ita d a p o r A ristó te le s y E lia n o . X II —A n o ta c ió n ).. I). cit. F ra y L uis d e U r r e ta se ñ ala: . a u n q u e tal a so c ia c ió n tu v o eco e n la h isto ria . cit. J . VIII. Eliano. sin d u d a . V a le ria n o h a b la d el c a rn e ro c o m o im a g e n d e la fe ro c id a d y d e la g u e rra . hallado en las fieras. política. P a r a V a ld e c e b ro . ob. 145 L. los an tig u o s r e p re s e n ta ro n a los rey es m e d ia n te elefan tes. No hinca el elefante la rodilla. «Cólera». XI. X IX ) c o m o S o lin o '" . el cual Cómo representan «rey que huye de la lo­ cura y la imprudencia». p o r lo q u e fue c o n s a g ra d o a M a rte (H ier. Valencia (1610). c. 6. pág. vestres. sire De mirabilius mundi. E sta c re e n c ia . Se pone un león.. V III. VII. A rtem idoro. v em o s c ó m o la e m b le m á tic a to m a esta n a rra c ió n d e la a n tig ü e d a d com o u n e je m p lo m o ral. II. II. w . preferir a los m ás ancianos.. 548-554. porque entre dio s el m ás viejo es como Rey y guía la manada: antigua costumbre de muchas naciones en las elecciones de los reyes. E sta im a g e n se c o n v ie rte p a r a H o r a p o lo en re fe re n c ia a la p r u d e n c ia o f u r o r d o m a d o . oneir. Cap. lo m ism o q u e e n el c ita d o V a le ria n o . J u a n d e B o rja p r e s e n ta e s ta c o m p o s ic ió n en sus e m b le m a s p a r a insistir en q u e a los g r a n d e s lo v a n o les e s p a n ta . para simbolizar la fiereza y animosidad de su ánimo. que es señal de clemencia para con los súbditosl45.. HA. Venecia (1 4 7 3 ). NA VI.

c o m o re fe re n c ia en los b laso n es de la J e r o g líf ic o III. se d e b e e v ita r. coitv. P lin io d a c u e n ta d e c ó m o e s te a n im a l tie n e g r a n te m o r ta n to al ra tó n c o m o al g ru ñ id o del c e rd o (H ist.. sientan menos temor hacia ellas (Hist. n o p u e d e n co n v iv ir (H ier. Plutarco. Y a h e m o s h a b la d o d e la a n tip a tía e n tr e el e le fa n te y el c a r n e r o . La Science Heroique. S é n e c a se h a c e eco de e s ta n a rra c ió n en su tr a ta d o M o ra l D e Ira c u a n d o d ice: No se piense que la ira sea cosa grande porque cause miedo.. 262 J . cuando sus habitantes fueron asediados por Antigono. s o n sig n o de so b e ra n ía y d o m in a c ió n 144. Quiero contar lo que sucedió en Megara. hacen que un león se m eta en su guarida. Mor. I. y al c o r d e r o . 178.. A . la m ism a se vuelve a d a r co n el c e rd o . También se tiene miedo de las cosas m ás viles. a causa de la con­ vivencia. XXIV). A sí lo v em o s en las a rm a s d e E n riq u e de N a v a rra . Las cerdas. a pesar de que habían sido amansados desde pequeños. de elepli. Pues aquél. E n este sen tid o .sus co lm illo s. ésta se muestra en el elefante. y por esto según Horo por él pintado en la huida. I. David pecador. Ésta se representa en la inocencia del cordero. en a b so lu to ex­ tr a ñ a q u e el e le fa n te a p a re z c a c o m o e m b le m a de F ra n c isc o 1 e n F o n tain eb leau . 28). pág. F. v. Art. y pren­ diéndolas fuego. Un carro en movimiento. 58.. X V I . Si quieren expresar «rey que huye de un hombre charlatán». V III. 1. oh. Geoponica. y como el elefante se asombra de ver ju n to a s i a l cordero.. como la mala vida a ¡a buena. XV. (Etnbl. M a d rid (1 6 7 4 ). 3. a ñ a d ie n d o de ig u al m a­ n e ra el g ra n te m o r q u e tie n e este a n im a l h a c ia el ja b a lí (H ist. se perturba el malo de ver consigo al buen o l4’. F lo re z c o e x p re sa la m ism a id e a m e d ia n te el c ie rv o y el c a rn e ro : El ciervo dicen que huye del carnero. p. F e d e ric o de S ajo n ia y G u i­ llerm o d e C le v e s147. 38. NA I. cit. y a porque se asustan de sus penetrantes y discordan­ tes gruñidos. q u ie n d is p o n e al ele­ fa n te c o m o se ñ al del s o b e rb io . Eliano. Sexto Em­ pírico. oneir. al oír el gruñido del cerdo. los megarenses ungieron de pez liquida a unas cerdas. y el p u e r c o . A n . II. d e V u ls o n . gruñendo enfurecidas. 103 Hercher. H u i r d e l a s h a b l a d u r í a s núsfia<n\íxQ> Sjroivx cp\¿Kfnt n o b leza. q u ie n d e for­ m a m á s a ju s ta d a p r o p o n e al ele fa n te c o m o so b e rb io . 7. París (1664). P ic in e llo . T a m b ié n h a c ía m o s re fe re n c ia e n el je ro g lífic o a n te r io r a E lia n o c u a n d o se ñ a la b a q u e el g r u ñ id o del c e rd o a s u sta b a al e le fa n te (Hist. V III. II.-que n o c a r n e r o —... en­ tendían al rey que sin causa había huido por haber sido imprudente. oh. ¡os que se dedican al cuidado de elefantes jóvenes. 3 6 ) . sabedores de ello. In siste e n q u e el c a rn e ro es e x p re sió n htnriA lu ty&jyoinu ^c/fOU'íKC-ívg}-1 K tfy o m p fio u- ÍLK. como el gruñido de un cerdo asusta a un elefante. pintan un elefante con un cerdo. a) Fuentes: A rtem idoro. enloquecieron a los animales y sembraron entre ellos terrible confusión. A sí. pág. a lu d ie n d o a q u e el p rim e ro h u y e del se g u n d o l4\ L a in te r p re ta c ió n d e B orja p a re c e in s p ir a r a L o rea. huye. a la vez q u e el an im a l fu e ra to m a d o . del h a b la d o r Morales. II. p á g s . según se dice. hypot. cayeron sobre las fila s de los elefantes. con el propósito de que. V a le ria n o p ro p o n e la im a g e n d e l e le fa n te h u y e n d o del c a r n e r o c o m o re fe re n c ia al P rín c ip e q u e h u y e d e los lo c o s p o r p ru d e n c ia .t¡vc¿¡i(fains d e los vicios. cit. 1. 12. y lo que voy a contar es lo siguiente: Cuando los macedonios presionaban con energía. es v a ria d a e n c u a n to a su sig n ific a d o p o r J u a n d e B o rja . E sta sig n ificació n q u e fo rm u la V a le ria n o y q u e se a ju s ta a la id e a e x p u e sta p o r Hora p o lo . Empresas 402 P a ra H o ra p o lo el ele fa n te sig u e s ie n d o im ag en d e l rey . En la ira no hay firm e za ni verdadero valor. ardiendo como estaban. N a t. cui­ dan a las cerdas en compañía de éstos. Cómo indican «rey que huye de un hombre charlatán». Tan­ to se oponen estos entre sí. 187. y. An.. a q u ie n . una rueda que gira. II. E lia n o re­ coge u n a n a rra c ió n en la q u e se p o n e d e m a n ifie sto este te m o r del ele fa n te : Ya dije antes que el elefante teme aI cerdo. p á g . c o m o d ice P icinello. X II). y a sea porque los elefantes. poUtico-christianas. X V ). Por lo cual. p o r p ru d e n c ia . I. V a le ria n o s e ñ a la q u e e s te a n im a l e je m p lific a 403 . Pvrrh. d e B o r j a . odian y aborrecen a los cerdos. las soltaron contra los enemigos. 3 8 ). por cierto ins­ tinto natural. IX y X ). del h u m ild e.. 89 a 91. c o m o am b a s cosas so n excluyentes. “ M. Es la mala conciencia la inquietud bestial del hombre. m ie n tra s q u e el ele fa n te d e la v irtu d . quaest. iManuel Files. c o m o h u m ild e: La buena conciencia es quien da seguridad a la vida. d e L o r e a . Los elefantes ni guardaron la form ación ni conservaron su mansedumbre. y al c a rn e ro . sólo desconcierta a las almas pusilánimes (De Ira. 290.

264. X X III —Ano­ tación). publicando su peligro. N o re s u lta rá n o v e d o s o . pintaban una grulla velando. 25. ra z ó n p o r la cu al el ele fa n te huye p re c ip ita d a m e n te . otras veces otras. V III.T a f (puAí>j]rtf0'*)'CK vukIí . 28. Por esta causa los sabios de Egipto para significar al hom bre que se guardaba de las asechanzas y cautelas de sus contrarios.2. e n c o n s e c u e n c ia . X. sie m p re e x iste u n v ig ila n te q u e c u a n ­ d o se a p e rc ib e de alg o e x tra ñ o d e s p ie rta a las d e m á s m e d ia n te u n g r ito (de a n im . A ristó te le s d a c u e n ta d e esta c u a lid a d d e las g ru lla s al s e ñ a la r q u e m ie n tra s la b a n ­ d a d a d e s c a n sa y e s c o n d e n su c a b e z a b a jo el a la . 151 J. como escribe Opiano. tvQpt tíU . Nat. o es­ tando en un pie tienen en e l otro una piedra. vueltos id contrario.. para que huyendo todas. 3. 404 . Todas las demás duermen teniendo la cabeza cubierta debajo del ala. Por esta causa fueron entre los antiguos jeroglíficos de la prudencia. clama el capitán con altas voces. anim al sucio. P linio h a b la ta m b ié n d e las g ru llas y p re c is a a lg u n o d e lo s a s p e c to s c a ra c te rís tic o s q u e se rá n típ ic o s e n la re p re se n ta c ió n d e e s ta s aves: Los pigmeos tienen treguas con el apareamiento de las grullas. anim. Emblemas Morales. para que vengan todas a juntarse. Pues éstas se guardan. E s ta im a g e n fue uti­ J e r o g líf ic o IV . y al puerco. para notar que la razón i el sentido brutal jam ás podrán convenir. Tener centinelas de noche que andan a su alrededor es cierto. Plutarco. El capitán. cit. como cosas tan diferentes y contrarias '.. pág. XVI. a) Fuentes: Séneca. y llegando algún hombre o fiera claman con alta voz. eligen capitán a quien seguir. Es lejísima la parte de donde vienen. oh. para que llamen a las demás y tengan ju n ta la escuadra con la voz. VI. levanta uno de sus capitanes la cabeza en alto. las cuales sustentan con un pie una piedra. IX . Plinio. muestren su indigencia. rtfot/íou KaT’óf JU»ey (J n ía h t í ( IH" lA.. N o e x tr a ñ a r á q u e J u a n d e H o r o z c o to m e a esto s d o s an im ales p a r a re fe rir a la ra z ó n y a los in stin to s p rim a rio s re sp ec tiv am en te : : AVfl(Cimp cQi Ó&iGkÁM ÍÍU/T Z>ivx f i c u ^ . y en lo postrero del escuadrón se hallan unas veces unas. Eliano. T im oteo. teniendo levantado el cuello. estando vigilantes por turno durante toda la noche. Cómo expresan «hombre que se guarda de la maquinación de los enemigos». X X III). DE H o r o z c o . (Hist. q u ie n s e n tía u n a g r a n av er­ ci&Cci/ASV i sió n p o r los p e n s a m ie n to s m u n d a n o s '1' . H u e r ta c o m e n ta e s ta c u a lid a d y a p lic a su sig n ificació n : 1511 C. con tiempo se libren. oh. 10). R íp a . si algunos entienden ser la otra parte del m ar Eoo. 36. Cuando han de partir se juntan todas.los vicios. de ira. «Desprecio de la virtud»... d ^ S j o i í i y l p a r c [ > Pintaban el elefante. 1. Si quieren expresar «hombre que se guarda de la maquinación de los enemigos». y las otras se apacientan seguras. la n i ‘odia o vigilia (Hist. 405 . NA I. 6. y si de mucho vocear enronquece. P r e v i s i ó n a n t e l o s e n e m i g o s liz a d a p o r P icin ello p a r a s e ñ a la r a S an F ra n c isc o J a v ie r. 11. pues son tan vigilantes como escribe Isidoro: cuando bajan a tomar sustento á la tierra. L. Políeno. mira lo que pasa de lejos y lo significa a las otras. al igual q u e d e b e ha­ ce rlo el P rín c ip e (H ier. pintan una grulla que está vigilante. Tienen de noche escuchas y centinelas. para que si con el sueño la aflojan y se cae. II). 38. Nat. P i c i n e l l o . y cierto con justa razón po­ nían esta pintura. 32. eligen en su lugar otro. II. Vuelan alto para mirar lejos. V III. que hacían guerra con ellos. que es anim al de gran entendimiento. y apartándose una de otras. I!1 F. VIH. 5.. como afirm an Eliano y Plutarco.. de solí. hist. q u e R ip a h a ­ ble d e e s te a n im a l c o m o re fe re n c ia al « D e s p re c io d e la v ir tu d » i5°. para guardarlas a todas. 27. II. cit.

al h o m b re v ig ilan te (Hier. An. 78 B. L a g ru lla v ig ilan te a p a r e c e ju n to al e le fa n te . permanecen reposando sobre una sola pata. pero con la otra levantada sostienen con seguridad y firm eza en la garra un guijarro para que. de sol!. cap. to c a r a a rre b a to y m a r c h a r e n o rd e n . 13). E sto s e je m p lo s sirv e n a C o v a rru b ia s p a r a p r e s e n ta r e n su e m b le m a X C II a la g ru ­ lla q u e e n lu g a r d e p ie d r a so s tie n e u n c o ra z ó n . III. A. 14). ta n to A ristó te le s c o m o H o r a p o lo h a b la n de la vig ilan cia d e l ave. y con el ruido. X X V II). Itexaem VIII. p e r o n o in d ican e s ta p e c u lia rid a d d e la p ie d r a e n su p a ta . q u ie n e n su em b lem a X X V il p r e s e n ta a la g ru lla c o n la p ie d r a e n su p a ta c o m o im a­ g en d e la p ru d e n c ia y v ig ilan cia a se g u ir e n el h o m b r e 155. J. cit. V a l d e c e b r o . c o m o la del es­ p a ñ o l M a rtín d e M o n te sd e o c a en el siglo x v i. 67-74. 59. Manuel Files. c. p u e s aq u él p o r p ru d e n c ia p o lítica sie m p re d e b e e s ta r v ig ila n te e n las ac c io n e s. c o m o en el ya c ita d o V ita M erlini. 614 b. uh. C o n e s ta sig n ificació n a p a r e c e e n fre s c o s d e p a la c io s . anim. Es c o m ú n v er al an im a l c o n u n a p ie d r a e n su p a ta . a) Fuentes: Aristóteles. 406 p á g . para no dormirse durante ¡a vigilancia. 13. « V ig ila n c ia » . I. cit. p. C o v a r r u b ia s . C .. Basilio. c o m o a p r e c ia m o s e n C a m e ra riu s . caiga. en el g ra b a d o so b re el A rco de T riu n fo d e M a x im ilia n o q u e re a liz a ra D u re ro . 7. cit. se despierten necesariamente.. 10. X V II. Migne 29. S an Isid o ro d e sta c a d e igual m a n e ra esta c u a lid a d d e v igilancia y de c ó m o dis­ p o n e n d e u n a p ie d ra en su p a ta p a r a e v ita r c a e r e n el s u e ñ o ( E l X II. Capítulo X 6. 176. L. D e igual m a n e ra . 120.. (Hist. 44. III. T al v irtu d q u e d a m a n ifie sta e n R ip a m e d ia n te el ave co n p ie d r a e n su p a ta c o m o e x p re s ió n d e la « V ig ila n c ia » 154.. L. Plutarco. E s c o n P lu ta rc o (De sollertia a n im a lliu m 10) y c o n P lin io c u a n d o e s ta c u a lid a d se h a c e m u y c o m ú n . ob. cit. '* S. R ip a . Miguel Glicas. HA IX. Juan Tzetzes. c. 10. DE M o n m o u t h . A sí. 252-7.. re m itie n d o . si inad­ vertidamente se duermen. a ñ a d e : .E lia n o h a b la del o r d e n en q u e v u elan esto s a n im a le s y c ó m o e n su d e s c a n so dis­ p o n e n d e tre s o c u a tro v ig ilan tes.. s e ñ a la n d o q u e el h o m b r e s ie m p re d ebe e s ta r v ig ilan te y n o p e r d e r n u n c a de v ista lo c o n te m p la tiv o e n su v i d a 156. 23-6. p o n e r c e n tin e la s . se se ñ a la n to d a s las c a ra c te ­ rístic a s q u e v en im o s d e ta lla n d o l5í. A sí la p re s e n ta n o tr o s emb le m ista s c o m o R e u sn e r o S c h o o n h o v iu s. F e r r e r d e ub. vv. C a m e ra r iu s .. XI. cit. y e n d ife re n te s m a rc a s y d iv isas d e lib re ro s . X.. ob. R o sso q u iso d e s ta c a r e s ta v irtu d del g o b e rn a n te . d e s ta c a n d o e n tre to d a s sus c u a lid a d e s el c o m p o r ta m ie n to v ig ila n te q u e en to d o m o m e n to p r e s e n t a n 1' . p. IV. c o m o p ro p o n e V a­ le ria n o . e m b le m a d e l rey . ob. en tex to s d el siglo XII. 29. Sin d u d a . C o m o p o d e m o s o b se rv a r. chil. ann. Plinio. II. w .. Eliano. e n la G alería d e F ran­ cisco I en F o n ta in e b le a u . E s ta im a­ g e n es m u y g e n e ra l e n el c o n te x to e m b le m á tic o . fue to m a d o p o r los h o m b r e s d e e s to s a n im a le s . NA III. V a ld e c e b ro re sa lta este c o m p o r ta m ie n to d e l a n im a l y sig u e a H e r o d o to p a r a p r e ­ c is a r q u e el a rte m ilita r de c o m p o n e r e s c u a d ro n e s . a p a r e c e ta m b ié n la g ru lla en e s ta p o sic ió n c o m o re a lc e d e la v irtu d d e la v ig ilan cia p o r p a r te d el e m p e ra d o r. c o m o en el V ecc h io d e F lo re n c ia . G . Sobre la justicia .

. (I Cómo indican «hombre que imparte justicia a todos par igual». e sta s tres p lu m a s a p a r e c e n ta m b ié n c o m o d iv isa d e L o re n z o d e 409 . X X V . V a lerian o se ñ ala q u e los a n tig u o s e g ip c io s sig n ific a b a n p o r las p lu m a s d e a v e s tru z 1a ju stic ia . en las cuales están fig u ra d a s dos plumas con unas letras que dicen: Jus­ ticia (Hisi. p e r o en a b s o lu to c ita e s ta c u a lid a d d e p o ­ se e r las p lu m a s iguales. p u e s e n su e m p re sa X X II. se g ú n p r o p o n e n ta n to S a a v e d r a c o m o S o ló rz a n o . P linio d e s ta c a e n este ave su v e lo c id a d . fu era del orden com ún que vemos en las dem ás aves. y d e ig u al m a n e r a e n la tu m b a d e A d r ia n o V I en S a n ta M a ría del Á n im a. J u s t i c i a T l u f wc u t> (u T n -y T s o y T r & o 'i s 3 . S i quieren indicar «hombre que im parte ju s­ ticia a todos por igual». N o o b sta n te . y a q u e es im a­ g en de la ju stic ia . y hasta ahora duran algunas monedas. T a m b ié n . II). Nal. Pues este anim al tiene iguales por completo las plum as de las alas. p o r te n e r los d o s filos ig u a le s p a r a a c tu a r c o n e q u id a d en to d o s los h o m b res.$> $ £úoy CTca-ra^c-^y <& ‘Xa T<x ii{fy u y G ! p . pintan una plum a de avestruz. J e ró n im o d e H u e r ta e n su c o m e n ta r io sí q u e n o s ex p lic a esta s ideas: . X.'m C * Á ¡ n íy t > t f f i i / x y / c u .. S a a v e d ra d e s e g u ro es d e u d o r ta n to d e H o r a p o lo c o m o d e V a le ria n o . al contrario que los demás.. señala: .J e r o g líf ic o 1. al se r aq u é lla s ig u ales..>. el e le fa n te a q u e h e m o s h e c h o m e n c ió n c o m o im ag en d e F r a n ­ cisco I e n F o n ta in e b le a u tie n e e n su f re n te tre s p lu m a s d e a v e s tr u z c o m o e je m p lo d e ju stic ia . iguales por el uno y otro corte. Los egipcios significaban la igualdad que se debía guardar en la justicia por ¡as plum as del avestruz..cítr. 1.a T a 7 m p < í t W a tt\ ú > y ../x ¿ u o ¡i i s p i í n on-m¿ ’vfyuTniy ¡Voif TrUtri 7> 2ií*-cut. Las p lu m a s de a v e s tru z re firie n d o a la id e a d e ju s tic ia a p a r e c e n en la S a la C o n s­ ta n tin o del V a tic a n o . D e a h í q u e c o n e s ta s ig n ific a c ió n se d is p u s ie ra ta n to e n m o n e d a s c o m o en e s c u d o s o ca sc o s d e g u e r re ro s (Hier. —Anotación). E sta sig n ificació n q u e se e x p re s a m e d ia n te la p lu m a d e l a v e s tru z se o to r g a ta m ­ b ién a la e s p a d a . S f ¡ / 3 Ó K a ¿ i Í A v TÜY^iifJ CpVcrj. por tener correspondencia de igualdad todas sus plumas. También fu e el avestruz entre los antiguos símbolo de justicia.ycCX‘VífJ-.

una lectura en base a la emblemática». o tr a v e rd e y la te r c e r a ro ja . Sobre la contemplación . J. G o n z á l e z d e Z á r a t e . con los rayos de justicia. H orapolo identifica la plum a de avestruz con un determ inado tipo de indi­ viduo. se e n c u e n tra ju n ­ to a la a le g o ría d e la ju s tic ia p a r a se ñ a la r q u e e s ta v irtu d se h a d e e je rc e r co n clem en cia y m ise ric o rd ia .M è d ic i: u n a b la n c a . Ripa. M. 410 Capítulo X 7. e n su e m p re sa X X II. XV. c o m o h a e s tu d ia d o T e r v a r e n t'58.. q u e S alas c o n fu n d ió co n la re fe re n c ia al c o m e rc io . Sin embargo. e x p re s a n d o las tre s v irtu d e s te o lo g a ­ les. a) Fuentes: Diodoro. N o e x tra ñ a q u e e s ta id e a d e la p a c ie n c ia y la m is e ric o rd ia e n relació n al fu e rte sea e x p lic a d a m e d ia n te el av e stru z q u e p o r ta e n su b o c a la h e rra d u ra . b) Este jeroglifico hace alusión a los datos provenientes de la cultura egipcia. C. C o rra d o G ia q u in to e n su A legoría d e la P a z y la Ju sticia d is p o n e el a v e s tru z c o m o la p re s e n ta G io v io e n u n o de sus em blem as. 75. E n este se n tid o . ob. El principe ha de tener estómago de avestruz.. en Norba Arle. ob. T e r v a r e n t . c. aunque con cier­ tas diferencias. E n re la c ió n a e s ta sig n ificació n d e ju stic ia . re fo rz a n d o en c o n s e c u e n c ia el se n tid o de la ju stic ia en u n P rín c ip e cris­ t i a n o 160. Vitoria (1991). S a a v e d ra . El te m a d e G ia q u in to tie n e su fu e n te e n u n g r a b a d o del siglo XVI q u e d ib u ja ra M a rtin d e Vos. y juntam ente sea águila. cit. indicaba: . ra z ó n p o r la q u e se p re c isa q u e q u ie n im p a rte ju stifica h a d e ten er g ra n p a c ie n c ia '” . A sí lo p re se n ta n tan­ to C a m e ra riu s c o m o J u a n de B orja. p hace referencia a la cuali­ dad en sí: «verdad».. tan ardiente con la misericordia que digiera hierros. R ip a p ro p o n e al a v e stru z c o m o re fe re n c ia a la Ju stic ia y a q u e se p e n sa b a q u e el ani­ m al d ig e ría el h ie rro . E sta c o m p o sic ió n . G. «Justicia».. Método Iconográfico. cit.. «Corrado Giaquinto y la Alegoría de la Paz y la Justicia. «justicia». Libro de los Muertos. I. el verdadero significado de este ideograma.

Cosa admirable es que cantan y sin tener boca y se sustentan de rocío... aun cortada la cabeza. XI. u í i o ü . pintan una cigarra. A ristó te le s d a c u e n ta d e q u e la c ig a r ra es el ú n ic o d e los in se c to s q u e n o p u e d e h a b la r p o r la b o c a .I u T C i jP c ü f j.. Tienen el m ism o pecho lleno de agujeros. siendo todos los machos natural­ mente cantores. hist. Cómo expresan «hombre iniciado en los misterios»...Mat. y con él... Es ésta un anim al insecto.J e r o g lífic o I. XXVI). que para significar a un hombre demasiado hablador. (Hist. pero aunque carecen de boca tienen en el pecho cierto miembro que sirve de lengua y boca. 7). es jeroglífico de la música. X.. sin o q u e lo h a c e m e d ia n te u n a m e m b ra n a q u e p o se e e n el c o rse ­ lete. Puesta una cigarra sobre las cuerdas de un laúd o vihuela. t í t 7 ¡ ) « f o íp x i p c v i r jp . s<¡- H íiQ -’1n a A ¿ y jil\(5 y cm Jlj . cantan tan prolijamente.. están 413 . q u ien co m en ta: Muchos pájaros cantores cantan delicadamente y hablan con su lengua a la manera de los hom ­ bres. decían: Más parlero que la cigarras. sin hallarse en ellas excremento alguno. IV . este a n im a l n o tie n e ex­ c re m e n to s en su a b d o m e n (de a n im .. I n i c i a c i ó n e n l o s m i s t e r i o s n S t cá3(Um¡) n v s p iíy f h l p a m u J \ \ /íu ííiil¡i. que puesto en los árboles en el tiempo de m ayor calor. P linio h ab la d e d o s clases d e c ig a rra s. Nat.. S im ila res id e a a las se ñ a la d a s p o r A ristó te le s y P lin io a p a r e c e n e n E lian o . por lo cual fueron dedicados a Apolo y en honra suya traían los atenienses ciga­ rras de oro encaladas en el cabello. a ñ a d e q u e los m a c h o s so n los q u e c a n ta n y las h e m b ra s e stán m u d a s. . y p re c is a qu e: . y también del fa v o r divino. sino que emitiendo su sonido a través del espinazo. cantan la cigarras.X jTí\í-ú w $ ¿ \¿ £ ityu an . y sin tener boca. como dijimos.. pero en lugar de ella tienen en el pecho cierta punta a manera de lengua con la cual lamen el rocío. Este es uno de aquellos animales que viven. y rocío por donde llenan algo de los huecos de donde fo rm a n la voz. H u e rta e n su c o m e n ta rio a e sto s p a s a je s señ ala: . pero m ás admirable es que. XXXVIII —A notación). no dejan de cantar algún tiempo y suelen sin ella volar.. Se alimentan de rocío. {Hist. C o m e n ta d e igual m a n e ra q u e p o r a lim e n ta rs e d el ro c ío .... Pues ésta no ha­ bla por la boca. entona un bello canto. con el cual traen como raíz sustento para lodo el cuerpo. Pero las cigarras em iten un monótono chirrido con sus costados. Si quieren expresar «hombre iniciado en los misterios».

414 Capítulo X Sobre la generosidad . 343. b) H orapolo coincide con los testim onios antiguos en la descripción del m odo de producir el sonido las cigarras. X X V I. no distan mucho de los contenidos ofreci­ dos p o r Horapolo. d e a h í q u e su c o n o c im ie n to re m ite a la id e a m ism a d e in ic ia c ió n e n lo s a c ro q u e v a m o s d e ta lla n d o . sino con la música. 3. L a a s o c ia c ió n d e la c ig a r ra c o n la m ú sic a a p a r e c e e n el e m b le m a C L X X X IV de A lc ia to .calladas desde el alba hasta el mediodía. en equilibrio por conocim iento de lo celeste. I. p re c isa q u e p a r a los s a c e rd o te s e g ip c io s el a n im a l fue sím il d e lo s h o m b re s elev ad o s a la c o n ­ te m p la c ió n d e los m iste rio s s a g ra d o s y su m id o s e n la m ístic a (H ier. St. 9. y cuando el sol está en todo lo alto. 7. oneir. . No obstante. X X V I. R ip a p re se n ta la c ig a rra c o m o im a g e n de la « M ú sica» . R ip a . D iscrepa. e n c o m p e te n c ia c o n A ristóx e n o . P e ro p o r la c la rid a d d e su c a n to . u n id o a q u e se alim e n ta del ro cío . A rtem idoro. d e a h í q u e fu e ra d e d ic a d o el a n im al a A p o lo " ’1. la m ú sic a e r a e n ­ te n d id a d e n a tu r a le z a c e le s te . Plutarco. a q u ien . 165 J . e le m e n to p o c o m e n o s q u e d iv in o . sonido arm ónico-espí­ ritu. quaest. C . X L II). m ístic a s y sa c ra s q u e re m ite n a la p u re z a . V. Frente a la interpretación que se expone aquí. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. II. sin em bargo. d o n d e se la r e p re s e n ta e n c im a d e la lira d e E u n o m o . conv. la d isp o n e so b re u n a cíta­ r a . p á g . VIII. de respir.6' D . str. a) Fuentes: Aristóteles. autores com o Plutarco o Clem ente de A lejandría re­ lacionan las cigarras no con los m isterios. X L V I).. p á g . 20).. h a c e n q u e se p re s e n te n o so la m e n te c o m o a le g o ría d e la m ú sica . viandantes y segadores. « M ú s ic a » . p u e s c u a n d o se le ro m p ió u n a c u e r d a d e la lira. Eliano. s u so n id o fue r e e m p la z a d o p o r la c ig a rra . XI. q u e n o p ro c e d e de la b o c a . así com o la relación música-mística. 535 b 3 ss.. lanzan su típica m e­ lopea cantando sobre las cabezas de pastores. HA IV. V a le ria n o d is p o n e al in se c to ta m b ié n so b re la lira. c o m o el s o n id o m á s a r m ó n ic o q u e el h o m b re p u e d e im i­ ta r. vol. en el significado que se da a este insecto. 42. ob. cit. L a cigarra hembra es muda y parece tan caUadita como una muchacha pudorosa (Hist. ob. co m o A lciato . NA I.. cit. se le ro m p ió u n a c u e r d a d el in s tr u m e n to y la c ig a rra su p lió este a c c id e n te sa­ lie n d o v e n c e d o r e n el c o n c u rs o . 187 H ercher. 7. p. El c o m p o r ta m ie n to del a n im a l. 62 6 . su c a n to q u e d e m a n e r a e x tra ñ a e ra e n te n d id o q u e p r o c e d ía n o d e su b o c a sin o de su c u e rp o . 49. el c aso de E u n o m o . 532 b i 1 ss. Plinio. p o r lo q u e este a n im a l so b re el in s tru m e n to m ú sico fu e je ro g lífic o d e la m ú s ic a 163. L ó p e z . P o r o tr a p a r te . y re la ta . las cualidades del anim al. G o n z á l e z d e Z á r a t e . y la a u s e n c ia d e e x c re m e n to s en el a b d o m e n del a n im al. c o m o n o s n a r r a el co­ m e n ta r is ta D ie g o L ó p e z . c o m o im a g e n de la m ú sic a (H ier. y a q u e p a r a S a a v e d ra e n su e m p re sa X X X II fe c u n d a las c o n ­ c h a s y g e n e ra las p e r l a s '6’. sin o d e las c o s a s m is­ te rio sa s . 20. 5. 9 3 4 . Clem ente de Alejandría. An. p. M . como se ha pre­ cisado. III.

hist. VioMüuf lla r 3 o í \ ¡> t t b . IX . JífSfCnm ijrúfotJx -m>h\c¿l tJ 3 ^ \ i > ríj -9íAorr t í m u í iou. Pues éste. los caza con facilidad y los come. H u e r ta c o m e n ta alg u ­ no s a s p e c to s del p e z to r p e d o q u e se p u e d e n re la c io n a r co n el se n tid o o fre c id o p o r H orap o lo : .. pero aún también a los hombres que están pisando la tierra. XXIV —A notación). (Hist. pintan un p e z torpedo... A ris tó te le s h a b la d e la v io le n c ia d e e s te p e z y d e c ó m o c o m e c a rn e d e o tr o s p eces a q u ie n e s c o n sus a r tim a ñ a s lo g ra c a z a r (d e a n im . y asi defienden a todos los pescados que estaban presos con ella. II). los reúne con él y los salva. que le hace perder el m ovim iento del brazo y le deja sin sentido. porque afirm an m uchos que teniéndola el pescador asida. hace que no la puedan sacar. 417 . cuando ve a m uchos peces que no pueden nadar.vá(nIw ri^D uH { ¡ ^ ^ ( p o ü o ’íjj.... Si quieren indicar «hombre que salva a m u ­ chos en la mar». si alguien toca la red con que ha sido pescado. (Hist... 14). IX. comunica tal virtud por las cuerdas de la red. X XIV —Ano­ tación). Nat. todo él queda paralizado.. Es cosa cierta. IX... He sabido por gentes expertas que. S o b re este p e lig ro d e e n c o n tr a r u n p e z to r p e d o e n la r e d del p e s c a d o r.. (Hist.J e r o g líf ic o I.ioa'ií 19 Como indican «hombre que salva a muchos en la mar». o por el sedal y la caña. también significaron con él al que ampara y defiende a muchos. a p u n ta E lian o : . H o m b r e q u e s a l v a a m u c h o s e n l a m a r crú^oriv. V a le ria n o sig u e fie lm e n te a H o r a p o lo y lo p r o p o n e c o m o im a g e n d el h o m b r e q u e sa lv a a lo s d e m á s. 3 7 ).u) rf OTafi céü •jroMcüf tPT Í^Q¿Cj¡. X X X . entorpece con su virtud a los pescados que llegan. Io que cuentan de la industria de este pescado. Nat.. y a q u e el to r p e d o s o c o rr e a los p e c e s p e q u e ñ o s q u e a ú n n o sa b en n a d a r (H ier.. encubierto en la arena. Pero cosa maravillosa es que no solamente causa este estupor a los peces.. porque en estando en la red con el estupor que causa a los pescadores. Alt./u1 ÍW íjuC W koAu/íCíi/jO uM «/xG á»ci-3rtj. IX.. y en viendo su movimiento perdido. H u e r ta d a ra z ó n d e e s ta p e c u lia rid a d y d e su c a r á c te r d e v o r a d o r : . y es que.oa.

A sí. p o r c u a n to si el p rim e ­ ro m a n ifie s ta su d o m in io al to c a rle . p a r a P la tó n el s e n tid o q u e to m a d e e s te a n im a l e s su p o d e r d e d o m in io so b re los d em ás. A ntigono de Caristo. 143. y p o n e en b o c a d e M e n ó n la c o m p a r a c ió n del p e z to r p e d o c o n S ó c ra te s.. HA IX. Q u iz á el a u to r se re fie ra a ta l acción y é s ta h a y a sid o m al in te r p re ta d a p o r M e rc e ro e n su g ra b a d o . e n c o n s e c u e n c ia . se a le ja del sig n ific a d o p ro p u e s to p o r H o ra p o lo . p r o c u ra la salvación de lo s d em ás p eces e n el m o m e n to d e se r c a p tu ra d o p o r la red . que m e parece eres realmente semejante por tu aspecto y todo lo de­ más. y a q u e p o r tal d o m in io c o n s ig u e d e v o r a r y a n u la r a o tro s. el s e g u n d o lo c o n sig u e c o n su p alab ra: . 68 ss. es lo m a te ria l lo q u e a d o rm e c e el e s p ír itu 164.. a este gran pez marino que se llama torpedo. L a e m b le m á tic a to m a e n v a ria s o c a s io n e s al p ez to rp e d o .. Capítulo X Sobre el trabajo . vv. entumece y adormece apenas uno se le acerca y le toca.. q u e re m ite a la id e a de salvación. P o r ta n to . Este. Hai. Opiano. d o n d e a p a re c e el p e s c a d o r c a p tu ­ ra n d o al a n im a l p a r a d a r a e n te n d e r q u e el a lm a se e n to r p e c e c u a n d o se d e ja a r ra s tr a r p o r in te re se s m a te ria le s. A sí lo vem os e n el em ­ b le m a L X d e S a m b u c u s y e n el X L d e C a m e ra riu s . y se g ú n la tra d ic ió n . a) Fuentes: Aristóteles. S ó c ra te s c o n te s ta e n este d iá lo g o q u e si el to r p e d o a n te s de a d o rm e c e r a los de­ m á s e s tá él m ism o a d o r m e c id o . es el sig n ific a d o tra d ic io n a l del to r p e d o el q u e se sigue en esto s tra ta d is ta s m o ra le s. Plinio. E n co n se­ c u e n c ia .. y c o m o n o s h a d ic h o H u e rta . 79 a).. es u n d e v o ra d o r in sa ciab le d e p eces. y n o el o f re c id o p o r H o ra p o lo .P la tó n to m a la im a g e n d e l to r p e d o e n su d iálo g o M e n ó n o de la virtud. M e atrevería a decir. p u e s ha­ b la d e sa lv a c ió n c u a n d o e n re a lid a d . T a n só lo . n o d e sal­ v a c ió n . (Menón. 620 b 19 ss. en efecto. sí se sie n te c o m o el a n im a l. 37. [X. II. P a re c e se r q u e H o r a p o lo h a e q u iv o c a d o la in te r p re ta c ió n d el p e z to rp e d o . 48.

to ro . E n este s e n tid o p o d e m o s e n te n d e r la re la c ió n c u e rn o -tra b a jo .. porque los toros los tienen delgados y cortos.. aunque diferentes en algo. se d ife re n c ia n p o r la c o r n a ­ m en ta: . y por esto. 20). Y a v im o s e n o tr o c a p ítu lo c ó m o el c u e rn o d e la v a c a e ra im a g e n d e la « E x p ia ció n » y se ñ a lá b a m o s q u e el c u e r n o e n g e n e ra l e r a u n a r e fe re n c ia al h o n o r y al p o d e r.. Nat. A h o r a el c u e rn o d el to ro se h ace e x p re sió n d e la o b r a . m ás torcidos y vueltas las puntas hacia atrás (Hist.. XLV).. asi como el hombre pone su orgullo en sus armas. An. O b r a n«t t o S fá lto f k I ( oí( y? a$íl&>cn>>'íiy6V a u p tu rf" Cómo representan «obra». d e la id e a d el tra b a jo . E lian o p re c is a q u e e s el c u e rn o el e le m e n to q u e c a ra c te r iz a a este an im al: Todos los toros tienen los a tem o s inmóviles y rígidos. es d e c ir. así los machos como las hembras. 4 21 . Tenemos a este animal por compañero en el trabajo y labor del campo (Hist. b u e y y v a c a . V las hembras y los castrones los tienen m ás gruesos. acomodados para sus peleas..J e r o g líf ic o I. . c o m o e x p lic a m o s e n el c o m e n ta r io al je ro g lífic o . tienen cuernos en este género. E l dibujo de un cuerno de loro significa «obra». XLVI -A n o tació n ). VIII.. los que tienen cuernos m u y tendidos son excelentes para el trabajo. q u ie n y a h a b la d e l to r o c o m o an im a l a d e c u a d o p a r a el tra b a jo del c a m p o . asp e c ­ to q u e p a r a R ip a e s ta b a re la c io n a d o co n la sa b id u ría .. (Hist. q u e tie n e su a n te c e ­ d e n te en lo s te x to s d e P lin io . Nat. V III. P o d e m o s e n te n d e r q u e el c u e rn o d e to r o se a s o c ia c o n la id e a d e o b ra y tr a b a jo p o r c u a n to es e le m e n to q u e d e fin e al a n im a l y el m e d io p o r el cu al se d e fie n d e y m a ­ n ifie sta su b r a v u ra . II. y para herir con ellos. el toro lo pone en sus cuernos. H u e r ta a f irm a q u e e s to s a n im ales.

X . les hacen servicia­ les. oh. «asunto». lo que no son los cautivos. co m o sa b e m o s. dentro de la palm a. Como se ha señalado. los ideogram as no distinguen sexo de los anim ales. C . ta m b ié n se m a n ifie sta en el e m b le m ista C a rp a c c io . X X X V . no hay ninguno. F e r r e r d e V a l d e c e b r o .iiTii /i m í a T?c¿nu. Por la m ano izquierda apretada entendían la avaricia. la o b r a fin al d e C r is to se m a n ifie sta m e d ia n te las asta s del an im al q u e . X X I).. con que ha de arrojar al eterno abismo a los pecadores' “. V a le ria n o sig u e c o n c la r id a d el te x to d e H o r a p o lo y p r o p o n e p o r los c u e rn o s del to ro el je ro g lífic o del tra b a jo . B a jo esto s p re s u p u e s to s . je r o g lífic o I I . R ip a . so n r e fe re n c ia a lo s d o s e x tre m o s d e la c r u z e n q u e m u rió C risto . XXX). sin d u d a s ig u ie n d o a H o r a p o lo . V a ld e c e b ro p r o p o n e el a n im a l co n el m o te A d labo­ r a n y p re c isa : H&VfidíTO. L a c r e a c ió n e n te n d id a c o m o e d ific a c ió n . C. (Embl. 16. ta n la o b r a . como en otro tiempo se dijo. Nápoies f 1592}. Mor. XXVI). hallado en las fieras y animales sil­ vestres. .. será acosado Toro en el Juicio. pág. « A g ric u ltu ra » . Govierno general moral y político hallado en las fieras y animales sil­ vestres. ni m ás fuerte para tolerar el trabajo y afán. H o m b r e q u e a m a l a e d i f i c a c i ó n n 5 í «í-SfOlTrOfl G>¡\oidís[w. y a q u e p r e s e n ta al an im al c o m o alu sió n a los tra b a jo s a g ríc o la s'66. V a le ria n o . A’Vflfa tn y (¡>¡\o>ítislw Gx\¿[ x. de donde deriva k : ■t «trabajo». Ibídem.y a f a c c i3 (¿ thiv yg¿$ü<n¡i'a. q u ien m e d ia n te lo s c u e rn o s d e l a n im a l d e s e a e x p re sa r la id e a d e fa tig a p o r la o b r a re a liz a ­ d a l6S. I. y m á s lo que es d e los edificios. los que no son liberales tienen com o aprieto en el corazón y naturalmente se aprie­ tan a sí cuando se acongojan. 3) (H ier... pues ésta realiza todas las construcciones. a c c ió n o c o n s tru c c ió n ta n to d e lo m a te ­ b) La diferencia que en estos jeroglíficos propone H orapolo entre el cuerno del to ro y el de la vaca no aparece en las representaciones ideográficas. que es el polex. 93) que los cuernos unidos form an la raíz de la palabra «misión». I. Spiegelberg ha hecho notar (Á. V a ld e c e b ro no d u d a en p re c isa r q u e los c u e rn o s del to ro .. lizar aq u éllo q u e le p ro p o n e el p e n s a m ie n to . 33. p u e s m a n ifie s­ Cómo indican «hombre am ante de la edifi­ cación». F e r r e r d e V a l d e c e b r o . que sin ella no puede hacerse.Z. S i fu e Jesucristo en las Aras de la cruz sacrificado. ni m ás tenaz. 423 . im a g e n q u e d e b e r ía se rv ir p a r a los s e rm o n e s d e d ic a d o s al Ju ic io F i­ nal: Si quieren indicar «hombre am ante de la edificación» dibujan una m ano de hombre. D e igual m a n e r a s e ñ a la las E s c r itu ra s p a r a in d ic a r q u e p o r las m a n o s se q u iso s ig n ific a r la o b r a y a c c ió n d e D io s (E x . el tr a b a jo . y las puntas de los extremos. c o n d ife re n te s sig­ n ific a c io n e s r e la c io n a d a s co n la a v a ric ia y lib e ra lid a d . y a sí señor de sus manos. . y to m a n d o cisa q u e la n a tu r a le z a le h a d o ta d o al h o m b r e d e m a n o s T a m b ié n c ita a A r te m id o ro p a r a r e fe rir q u e p o r la m a n o d e q u e los a n tig u o s e g ip c io s p u e s é s te la u tiliz a p a r a re a ­ a C ic e ró n c o m o fu en te p re ­ p a r a r e a liz a r sus p ro y e c to s. I II . se r e la c io n a n c o n la id e a d e tr a b a jo y v io len cia. 422 E ste a u to r re to m a el je ro g lífic o p r o p u e s to p o r H o r a p o lo d e igual m a n e ra q u e los c o n te n id o s : La m ano significaban el hombre amigo de edificar.. cil. Mor. Lo que se encuentra es la grafía de un solo cuerno. v ien e a sig n ific a rse e n este je ro g lífic o m e d ia n te la m a n o . A si los Matemáticos. que éste. 3 ). El a u to r a ñ a d e e n su T a­ b la p a r a se rm o n e s u n a a s o c ia c ió n m u c h o m ás c la ra d e los c u e rn o s del to r o c o n Je su ­ c risto c ru c ific a d o .F e r r e r d e V a ld e c e b ro re c o g e e s ta tra d ic ió n y e n tre o tro s sig n ific a d o s re la c io n a al to ro c o n la id ea d e tr a b a jo '6’. 6. y dem ás de ser la m ano abierta señaI de la liberalidad. A ñ a d e q u e la c o rn a m e n ta d e este a n im al h a n d e re p re ­ se n ta rs e m u y g ra n d e s p a r a d ife re n c ia rla s de los c u e rn o s de las v acas (Hier... y apretándose con los dem ás es señal de cierta miseria y avaricia. wpw-t. moral v político. d e la d e r e c h a y la iz q u ie r d a . a los que nacen en el signo de Tauro ascendente. donde la m ano ejecuta e l modo de lo que el entendimiento en sí fabrica (Embl. Govierno general. su frim ie n to y sa c rific io d el M e s ía s 16’. que suena 'h y la del par \ j . A sí. d a c u e n ta q u e r ie n d o s ig n ific a r o b r a p in ta b a n la m a n o d e l h o m b r e . del h o m b r e s o n sig n ific a d o s los oficios. que en copto tiene el sentido de «obra de arte» y que la Piedra Rosetta traduce por Épyov «obra». al ig u al q u e la d e l h o m b re (M a l. porque da a entender ser un señor de s í y de sus obras. Tratlato delle Imprese. Las referencias al toro pueden deberse a que el nom bre de este anim al suena k : . y por esto el apretar la mano poniendo e! dedo primero. reduciéndose a la m ano siempre la obra. pág. ^ s.ívoi n ¡ íiy c u .. "" G. id e a q u e e s ta b a m a n ifie sta e n R ip a . y trabajadores a perpetua servidumbre consagrados E sta re la c ió n to ro -tra b a jo . rial c o m o d e lo e s p iritu a l. 1917. y que por esto se dicen algunos manirrotos y de m ano horadada. !f" A . C a r p a c c io . ' " Ibídem.. así c o m o c o n la lib erta d : .. A . II). 53. ni m ás sujeto. La m ano derecha extendida dice libertad. H o ro z c o n o s h a b la d e las m a n o s . tv C o m o e m b le m a d e l tr a b a jo .

p a r a s e ñ a la r c ó m o el to ro tie n e u n o íd o m u y a g u d o y o y e d e s d e m u y le jo s el m u g id o d e la v a c a c u a n d o e s tá en c e lo . se h a de e s ta r sie m p re a te n to y v ig ilan te. E n las a rte s so n m u c h o s lo s e je m p lo s d o n d e se m a n ifie sta el p o d e r y la e n e rg ía m e­ d ia n te la m a n o . si o b s e rv a m o s d e te n id a m e n te el p a n e l d e la c re a c ió n d e A d á n en la S ix tin a. es d e c ir. T r a b a j o f u t u r o su in te rv e n c ió n e n la tie r r a d e o tr o m o d o si n o es m e d ia n te la m a n o . c o n c r e ta m e n te e n el V I. Este signo aparece en . H e m o s d e c o n s id e ra r e s ta r e p re s e n ta c ió n c o m o u n e q u ív o c o . 4) (E x. no admitirlo.. p u e s p o r la o r e ja n o s e n te r a m o s del tra b a jo q u e se h a d e e m p r e n d e r (H ier. y lo ju s tific a en q u e s ie n d o D io s in m a te ria l e in v isib le n o se m a n ifie sta sin o c o n su s o b ras.M a rtig n y n o s in d ic a q u e e n lo s m o n u m e n to s a n tig u o s n o se h a e x p re sa d o D ios o Je r o g líf ic o I I I . R ip a o H u e r ta . n o así la d e su o b ra . se n o s p r e s e n ta u n a o r e ja h u ­ m a n a c o m o e le m e n to v isu a l d el je ro g lífic o . es im a g e n d e la b o r io s id a d .. p.. c o m o je r o g líf ic o d e o b r a fu tu ra . el o íd o e s tá en este je ro g lífic o a s o c ia d o a la id e a d e tra b a jo c o m o re fe ­ r e n c ia al a n im a l o to r o . E lia n o . C o m o p o d e m o s a p r e c ia r e n el g r a b a d o d e M e rc e ro . En A rtem idoro. Bissing tal vez haya que ver aquí el ideo­ gram a del brazo com pleto. S o b re e s te p a r tic u la r q u e re m o s e n te n d e r q u e el a u to r d e s e a m a n if e s ta r el a c to d e la a) Fuentes: Artem idoro. Para V. P ara ello p r e s e n ta u n a serie d e e je m p lo s d o n d e a p a re c e M oisés re c ib ie n d o las tab las d e la ley. todo lo que puede. CXX. 19) (Zs. 4). revelar ¡a idea de una semejanza corporal. C o m o p o d e m o s c o m p r o b a r.. b) Son varios los signos jeroglíficos egipcios que representan una m ano. L as re fe re n c ia s d e l a r te a n tig u o a la m a n o c o m o se ñ al d e la o b ra d iv in a s o n in n u ­ m e ra b le s.. D e ig u al m a n e r a S a a v e d r a e n su e m p r e s a L I d isp o n e las m a n o s p a r a a d v e r tir al P rín c ip e q u e e n las a c c io n e s . s ig u ie n d o lite ra lm e n te el te x to d e H o r a p o lo y sin a p o r t a r o tr a fu e n te . In c lu s o S an A g u s tín es c la ro e n s e ñ a la r que: . q u e . se encuen­ tra una cita que puede considerarse paralela a este capítulo. la re la c ió n s ig n ific a n te es m u y s im ila r a la q u e a p o r ta m o s al tr a ta r so b re el to r o . de­ bes rechazarlo. cuando se trata de Dios. Sin em bargo. m áx im e c u a n d o e n los p rim e ro s tie m p o s se c o n s id e ra b a incluso h e re jía la v isió n a n tr o p o m o r f a d e la d iv in id a d . Cómo expresan «trabajo futuro». s ie n d o el av iso c a p ta d o p o r su o re ja . X X X III. que significa «edificar. X). p o r c u a n to el je r o g líf ic o p ro p u e s to se r e la c io n a c o n la o r e ja d el to ro . L a e m b le m á tic a re c o g e e s ta n a r ra c ió n de H o ra p o lo . V a le ria n o . S e g u ía ­ m o s a A ristó te le s . Sin d u d a . E u se b io e n su V ida d e C o n s ta n tin o ve la m a n o d e D io s en la v ic to ria c u a n d o dice q u e El le te n d ió su m a n o d e sd e el cielo (D e laúd. fundar». id e a d e « T ra b a jo f u tu ro » . p o r ta n to .. S bordone piensa que tal relación no se da. El p r o b le m a q u e se p r e s e n ta e n tre lo s in v estig ad o res es d e d ó n d e p u e d e sa lir la id e a d e « F u tu ro » . E l dibujo de un oído significa «trabajo f u ­ turo». a c u ­ d ie n d o c o n p r e s te z a a la u n ió n sexual. (Epist. u n ió n sexual c o m o u n tr a b a jo c o n c lu id o . (Epist.2 » p . In c lu so nos a c la ra q u e e n la E s c r itu ra n o se d e s ig n a la a c c ió n d e su o m n ip o te n c ia m ás q u e co n el té rm in o m a n o (Ps. n o s d a r e m o s c u e n ta c ó m o la m a n o d e D io s e s tá c a rg a d a de p o te n c ia y vida. C onstant. A lc ia to en su e m b le m a XVI p r e s e n ta la m a n o c o n el o jo p a r a d a r a e n te n d e r q u e e n las acc io n e s se d e b e se r vigi­ la n te . pero no se adaptan bien al sentido que le atribuye H orapolo. s in o la o re ja d e l h o m b r e . d e s ta c á n d o s e la id e a d e o b e d ie n c ia a n te la lla m a d a y d e l f u tu ro q u e se d e s p re n d e e n tr e e s ta lla m a d a y la a c c ió n a re alizar. d o n d e se fig u ra b a el o íd o m e d ia n te la o re ja d e to ro . A sí. d o n d e la v o z d e D io s se v isu a liz a in c lu so p o r la m a n o d e la q u e sa len u n a se rie d e ra y o s. la d e A d á n .. así. se ñ al d e lo q u e a ú n n o e s tá h e c h o y se v a a re a liz a r . q u e se p r e s e n ta c o m o in a n im a d a e n esp e ra d e la d o n a c ió n d e la v id a p o r D ios. 8. c o m o s a b e m o s. p o r lo q u e n o v a­ m o s a r e p e tir las c ita s q u e re s p o n d ía n a e s ta n a r ra c ió n q u e p r o p o n e H o ra p o lo . S an A g u s tín decía: . P re s e n ta m o s e n su m o m e n to las fu e n te s so b re este p a r tic u la r. re fe rid a s p o r m e d io d e las m a n o s . 42. X X X V I). 424 425 . id e n tific a n o el o íd o . 13. CXLVIII. E s la d ilig e n c ia y p re s te z a al a c to . 40 Hercher. *— o que acom pañan a las palabras que significan actividad enér­ gica. P lin io . debemos entender operación. P á c h t p re c is a q u e e s ta v isió n se d io e se n c ia lm e n te e n el a r te b iz a n tin o . 12). la u n ió n d e l to r o e n este c aso . huir de ello. oneir I. E n la a n tig ü e d a d se r e s p e tó e s ta id e a y a p a re c e la m a n o c o m o reflejo de la divini­ d a d . 13). a s p e c to q u e y a c o n s id e ra m o s e n el L ib ro I al t r a ta r s o b re los je ro g lífic o s d e los s e n tid o s . negarlo.. cuando se dice Mano. 40. lo q u e el t r a ta d is ta d e s e a d e s ta c a r c o m o id e a m o ra l d e la a te n c ió n q u e se h a d e te n e r p a r a el tr a b a jo q u e se d e b e e m p ren d er..

J e r o g líf ic o IV . ratones y aves... y según afirm a Cicerón. Con esta noción se podría considerar un cierto significado de «trabajo». pero su sonido no tiene nada que ver con lo tratado aquí. 1). relacionable con «servidor». An. Bissing. y tienen el miembro genital como form a d o de hueso. Nal. que conciben por las orejas. C o n e s ta sig n ific a c ió n re fe rid a al p r e d ic a d o r .. in d ic a que existen p e n e s c a rtila g in o so s y c a rn o so s c o m o el del h o m b re . A ristó te le s explica la v aried ad d e los ó rg a n o s sexuales e n tre los an im ales. y hacen por la boca sus partos. p e r o la d o ta de u n se n tid o El Bestiario Toscano. En este capítulo se podría ver una deri­ vación de la idea de «obedecer». El Fisiólogo re c o g e d e igual m a n e r a e s ta c u a lid a d . lleg ó a los B estia rio s c o m o se a p re c ia e n el T osc a n o 11. debe tratarse de nuevo del ideogram a de la oreja. hist. Pues ésta tiene órganos sexuales de macho.. Hay tam bién un sig­ no que corresponde a la oreja hum ana.. que era m u y incontinente y que padecía un apetito sexual desbordado. LV -A n o tació n ). a u n q u e h ab la d el ó rg a n o g e n ita l: . Este aspecto lo hem os querido considerar a través del tiempo discurrido entre la llamada y la acción. H u e r ta e n su c o m e n ta r io a P lin io h a b la d e las d ife re n te s clases d e c o m a d re ja s. II.b) A unque se habla aquí de un oído. Son atrevidas y crueles. pintan una comadreja... 11). riuíiísw : 'caJl(0fZ()<x rnfj-rlov&v c u [ ü ¡ ’i c u . cap. de aq u í tomaron algunos ocasión de decir. que significa «oír». y a Á l w ccí</3oTo{j gtrof ¡¡ i.. m udan sus hijos cada dia de una parte a otra. Qué representan dibujando una comadreja. E lia n o acu d e a la le y e n d a p a r a h a b la r n o s d e este an im al: He oído decir que la comadreja fu e en otros tiempos mujer. y por esta causa entre los Egipcios fueron símbolo del nacimiento de las palabras. c o m o so n el h u ró n . 427 . a pesar de los intentos de V. o tro s fo rm a d o s d e te n d o ­ nes c o m o en el cierv o y ta m b ié n p o r h u e s o s c o m o es el caso d e la c o m a d re ja (d e anim . de trabajo que se va a realizar. que tiene el mismo sonido. Estas persi­ guen a las serpientes. p o r c o n s id e ra r q u e la c o m a d re ja co n ­ cibe p o r la o re ja y p a r e p o r la b o c a . . sd m . como un huesecillo. que recoge Horapolo. es saber de dónde procede la idea de futuro. También ha llegado a m is oídos lo siguiente: que la cólera de la diosa Hécate la transformó en este animal perverso. (Hist. XV. El problem a para los investigadores. VIH. (Hist. pero tam bién «obedecer». Cuando quieren representar a una mujer que lleva a cabo trabajos de hombre. p e ro les a p lic a o tr a sig n ificació n . XV. la m a r ta o el p u to r io . para tenerlos seguros. que se llamaba a sí y que era he­ chicera v bruja. M u j e r q u e r e a l i z a t r a b a j o s d e h o m b r e Ti .

II. X .i x t í i H p o r el d e d o . por N. P o r ta n to . XXXIV. J e r o g líf ic o V . ta n to e n este jero g lífico . 36). qu edando colgado de ellas para descansar en e l vuelo. p a r a V a le ria n o n o es el sig n ific a d o del g ra b a d o u n a s u s titu c ió n del tr a b a jo d e l h o m b r e p o r la m u je r d e n tr o d e u n c a r á c te r g en eral. Esto pensam os que es un claro equívoco y que el anim al viene a hacer referencia a la mujer lujuriosa que suple la acción sexual del hombre. ed. X II. q u e en e s te je r o g líf ic o es e x p re sa d o p o r el h u esecillo de la c o m a d re ja (H ie r. porque asidos éstos unos a otros con sus uñas. p u e s a m b o s so n c la ra m e n c ió n d e la lu ju ria . y p o r lo m ism o d e b e r ía n in c lu irse d e n tr o d e lo s vicios. 6. la re la c ió n qu e e n u n a p ri­ m e ra le c tu r a se m a n ifie s ta c o n la id e a d e tr a b a jo n o s lleva a p re s e n ta rlo s en e s te a p a r ­ ta d o . m u rc ié la g o se le c o n o c ió c o m o « re p til a la d o » y q u e p a r a P la tó n este se r d e b ía c o n s i­ d e ra rse av e y n o ave. en su c a p ítu lo d e d ic a d o a las d ife re n te s fo rm a s d e v id a e n tre los a n i­ m ales. S an Is id o ro d e s ta c a d el a n im a l su s alas fin ísim as fo rm a d a s p o r m e m b r a ­ n as y su s e m e ja n z a co n el ra tó n (Et. 92. d e s ta c a la c u a lid a d d el m u rc ié la g o . VIH. V a le ria n o p r e s e n ta e s te a n im a l c o m o je ro g lífic o d e la m u je r q u e re a liz a tra b a jo s d e h o m b r e . NA II.'n { a -n a . cu a n ­ d o e n re a lid a d es e n él d o n d e se e n c u e n tr a la re la c ió n m ás d ire c ta . E n c o n s e c u e n c ia . D iod oro. E n re a lid a d . la im a g e n d el m u rc ié la g o . p. H om ero les com para a las alm as d e los condenados a ellos y a sus voces. X .... S i quieren representar un «hombre débil y que actúa audazm ente». señ ala: Tam bién ha sido jeroglifico de los herejes. p e ro su a u d a c ia n o la e n c u e n tra e n su v u elo . aun­ El Fisiólogo. bajan y suben donde 429 . 10. P o r lo q u e re s p e c ta al sig n ific a d o q u e o fre c e H o ra p o lo . pintan un murciélago. pues aquél. X X X II. A sí. X II.E t. Paed.. 209 St. vol.. X I I I . 428 que débiles r flacos. Cap.. S a n Is id o r o c u e s tio n a e s ta c re e n c ia . a c to s v iriles y p r o p ia m e n te m a sc u lin o s. te n ié n d o la p o r u n a fa lse d a d (. po r X'íSf4)OTpócSt>ii©'jr?i>5rtT£lió|Uíi'oi /WAí/uí- c u a n to la c o m a d re ja tien e el m ie m b ro d e hu eso .. N a t.. la id e a d e tra b a jo e s tá c la ra m e n te e n re la c ió n c o n los ac to s sexuales. son sím bolo de los que aunados se ayu dan y fortalecen. q u e se o c u p a de la id e a de r e p ro d u c c ió n . Cóm o representan «hom bre débil y que ac­ túa audazm ente». lo q u e es c la r a m e n te e n te n d ib le y v ien e a r e fe rir a la su s titu c ió n del falo >oi < n ¿ u i» o u i v k T f y l S t t £ o y ¡ i x . trepan.n e g a tiv o l7:. tiene por lo alto d e las alas (las cuales son m em branosas) una apariencia d e delgados y ner­ vosos brazos. sus secuaces. A ris tó te le s . P o r v iv ir en lu g a re s re c ó n d ito s y o c u lto s. p u e s c a re c e d e p lu m a s en su s alas y v u e la (H ist. X X IX ). que aborreciendo la luz vuelan r ofenden en las tinieblas. p a d e c ie n d o u n a p e tito se­ x u al d e s b o rd a d o . sino en la u n ió n c o n o tro s de su especie: Pero tom ados en buena p a rte. H u e r ta lo ve ta m b ié n c o m o re fe re n c ia al h o m b re d éb il. S eg u íam o s a H u e r ta p re c is a n d o q u e al a) Fuentes: A ristóteles. con que se ase a las pa red es y árboles. Nat. 105. 1). y lo ju s tif ic a c o m o H o r a p o lo . Guglielmi. b) Los com entaristas de este jeroglífico han querido ver en él a la com adreja c o m o un animal herm afrodita y que suple los trabajos propios del hom bre. C lem ente.)i lX v & v { í¡ a . c o m o ta m p o c o el a n te r io r . A u d a c ia e n l a a c t u a c i ó n n 5 f ¿ I Jf67ÍP¡J(AHAoUiri¿J áaík'H JCj 'a t i rnTOjo'/Jítoy. 12. C o m e n ta q u e p o r v e rg ü e n z a n o d e s e a d a r m ás ex p lic a c io n e s . 500 b 24. y c ó m o P lin io d e s ta c a b a q u e este a n im a l no tien e p lu m a s e n las a la s (H ist. ¡j . al p r e c is a r q u e la c o m a d r e ja fu e p r im e ro m u je r y q u e e r a m uy in c o n tin e n te . e n el c a p ítu lo V. vuela. El e ru d ito sevillano v a re c o g ie n d o v a ria s sig n ificacio n es d e l a n im a l y d esc rib e sus alas en los sig u ien tes térm in o s: . q u e m e d ia n te alas m e m b ra n o sa s c o n sig u e v o lar (de a n im . sin o q u e se re m ite ex clu siv am en te a lo sexual. c o m o en el a n te rio r. 757 a 6. El ita lia n o re m ite e s ta ex p licació n a las m u je re s q u e re a liz a n e n tr e ellas a c to s sexuales e n lo s q u e d e b e in te rv e n ir u n h o m b re y éste es s u s titu id o p o r u n a h e m b r a . GA III. ( p o ú a ¡ ¡ i . X X V III. hist. es el a n im a l reflejo d e la m u je r lu ju rio s a q u e su p le al h o m ­ b re e n el a c to sexual. Y a c o n s id e ra b á m o s en este L ib ro II. Éstas se term inan en unas corvas y agudas uñas. N o se h a te n id o m u y e n c u e n ta a E lia n o c o m o fu e n te p a r a e s ta c o m p o s ic ió n . L X I). aunque no tiene plum as. I. 2. 7. N o o b s ta n te . este je r o g líf ic o n o d e b e r ía c o n te m p la rs e e n tre los q u e re fie re n al tr a ­ b a jo . P lin io. I. L X I —A n o ta c ió n ).

e s ta n d o é s te c o n g u irn a ld a s e n su cu ello .m <nu ú i x J Jt J l í f i í i o < r u n . 16. l % ' Jim. V a le ria n o d is p o n e d e un g r a b a d o sim ila r al q u e c o n te m p la m o s p a r a in d ic a r q u e el to ro c o n g u ir n a ld a s s o b r e el cu e llo y c o n u n a h ig u e ra salv aje a su s e sp a ld a s es je ro g lí­ fico del h o m b re in d ó m ito y d e la fo rm a d e vid a in c o n tro la d a q u e se co n v ierte e n m o d e s­ ta. 168. pág.í¡£naX‘ m u rc ié la g o v u ela m e d ia n te m e m b ra n a s y no p o r p lu m as.. ve e n el m u rc ié la g o un e je m p lo del h o m b re m e n ti­ ro so q u e p o r el p r o p io in te ré s tr a ta de d e s p is ta r a los d e m á s. 17). 58. ' 1 D. b) Sbordone apunta la posibilidad de que H orapolo haya propuesto este jeroglífico en base a la observación directa de la realidad. 487 b 23. LVI —A notación ). cit. sal. c o n g r a n d e d ic a c ió n y sa c rific io del tiem p o . A sí S a a v e d ra p r o p o n e al a n im a l c o n e s ta sig n ific a c ió n en su e m p r e s a X II y B ru ck en el em b le m a X L I l7S. E n el e m b le m a L X II c o n s id e ra el a n im al c o m o e je m p lo d e ig n o ra n te s. X ). pág. X X III. G o n z á l e z d e Z a r a t e . 1. I l l . 10.. .pág. HA 1. E n el p r im e r o de ellos lo p r o p o n e c o m o e je m p lo del h o m b r e sa b io q u e lo g ra su s c o n o c im ie n to s a m o d o d e Q u e r o fo n te . ob.. Si quieren expresar «hombre que después de la reciente ruina se vuelve al fin sensato». A sí.'ia S ^ o ¡ ) { < i'^ { '9 : c p iJ t . cit. p u e s in c lu so lo ilu stra m e d ia n te u n g r a b a d o ( H ier X X V . 7. no es infrecuente. «Inconstancia». c o m o lo p r e s e n ta T y p o tiu s. 1. El tr a ta d is ta re c o g e el sig n ific a d o p r o p u e s to p o r H o ra p o lo . J e r o g líf ic o V L V i c t o r i a a n t e l a r u i n a i t £ o A o « f y \ E s ta id e a d e la u n ió n e x p re sa d a m e d ia n te v a rio s m u rc ié la g o s tie n e sin d u d a su cla­ ro a n te c e d e n te en V a le ria n o . ceñido a sus cuellos. 272 y ss. lo que en este autor. II. y hechos una pelóla u ovillo fortalecen su calor en invierno. d e ig u al m a n e r a su c e d e al h o m b r e q u e se a p a r ta d e los vicios. p e r o a ñ a d e q u e el m u rc ié la g o se p u e d e e n te n d e r c o m o e je m p lo del h o m b r e a s tu to q u e n o d e fin e su m o v im ie n to . X I). 1). págs.. Nat.. 11. en c o n s e c u e n c ia . y 5. X X V . p re c is a q u e p a r a lo s sa cer­ d o te s e g ip c io s e s ta im a g e n e r a re fe re n c ia del h o m b re q u e se elev a d e su c o n d ic ió n co n c ie r ta a u d a c ia (H ier. X . Ju a n d e B o rja p r e s e n ta ta m b ié n al b u e y co n flo res e n su cu ello c o m o e x p lic a c ió n d e la e s p e ra n z a en el fru to d e l tra b a jo V o lv ie n d o al te m a p re s e n ta d o p o r H o ra p o lo . 11 C . V im o s a n te r io r m e n te c ó m o el to r o e r a u n a n im a l q u e a lu d ía c o n c la rid a d al tr a b a ­ j o de la tie r ra . de él y a d im o s c u e n ta m ás a trá s. c i a » ”4. E l cabrahigo de tal manera am ansa con admirable virtud la braveza de los toros por m ás feroces que sean. es r e fe re n c ia a la a le g ría y a b u n d a n c ia p r o d u c id a p o r el tr a b a jo m . L ó p e z . 7. T. d e B o rja . Plinio. tr a n q u iliz a d o p o r la h ig u e ra . pin­ tan un toro atado alrededor de un cabrahigo. T y p o tiu s . 7. se ata a un ca­ brahigo y se amansa. Saavedra Fajardo y la literatura emblemática. pierden su fiereza (Et. cit. III). P lin io d a c u e n ta s o b r e e s te p a rtic u la r. X . 431 . M acrobio. lo s v en c e a m o d o d e H é rc u le s y se so m e te al d e s c a n so d el b ie n (Hier.. J. Praga (1601). 430 J.. - 3to(j cj y S tj\í<rpt&TDíi¿y^oa'un<!l>c¡iiH. cuando está excitado. A lc ia to p r e s e n ta al m u rc ié la g o e n su s e m b le m a s L X Í y L X II. alados al árbol de la higuera. S a n Isid o ro h a b la d e la h ig u e r a en lu g a r del c a b r a h ig o p a r a se ñ a la r lo s m ism o s c o n te n id o s q u e n u e s tro au to r: . c o m o su c ed e al a n i­ m al e n su v u e l o a s p e c t o q u e p a r a R ip a p re s u p o n e u n a im a g e n d e la « I n c o n s ta n ­ Cómo expresan «hombre que fin a lm en te se vuelve sensato después de la reciente ruina». Svmbola divina el humana. se ñ a la n d o : a) Fuentes: Aristóteles. . 84 a 87. al igual q u e P lu ta rc o (quaest. y V I. J. A lc ia to .. y d e s ta c a n d o q u e el í&ípfo C s A ó / í c í o i </ lu A S o T ia .. (Hist. conv. ob.. ob. p u e s vive fu e ra d e la luz del c o n o c im ie n to .. Se dice también que los toros m ás bravos. S eñ ala q u e así c o m o el to ro es e x p re sió n del fu ro r y q u e d a d o m in a d o y so m e tid o . 250. Pues éste. M. para defenderse del frío (Hist.ÁrOfo m p cc¿ i^QÁctac -i5zrfiílu> iid ii. Nal. com o vam os com proban do. 490 a 6 ss. V il). R ip a .quieren. X V II.

10. 1. y lo m ism o se ha de entender de los secretos supersticiosos que m uchos autores sin vergüen­ z a escribieron de ellas. Nat. si canta m ucho an tes d el m om ento oportuno de las viñas. Isidoro. El h o m b re d o m in a d o p o r la rui­ n a e s c o m o el to ro so m e tid o al f u ro r y la b ra v u ra : p o s te rio rm e n te la h ig u e ra lo a m a n ­ sa. L a c o m p o s ic ió n p r o p u e s ta p o r H o r a p o lo n o p a s ó in a d v e rtid a p a r a la lite ra tu r a de e m b le m a s . abubilla es el nom bre d e l p ájaro y tiene e l aspecto de un guerrero arm a d o (. veloz por su dolor y por e l deseo de castigar. Pues aquélla. L II. e n ru is e ñ o r. d a n ­ d o c u e n ta d e q u e el to r o h a c a m b ia d o su f u ro r p o r la m a n s e d u m b re g ra c ia s a la hi­ g u e ra . P ro e n e fue m e ta m o r fo s e a d a e n g o lo n d rin a . I. 432 (Hist. q u ie n m a tó a su h ijo Itis al h a b e r d e s h o n ra d o T e r e o a su c u ñ a d a F ilo m e n a : . pin tan una abubilla.('*y£j¡i.. S i quieren expresar «previsión de una bue­ na cosecha de vino». 7. será sabedor d e las cosas que se hacen en el cielo. c o m o en los s e ñ a la d o s p o r V a le ria n o . y en la tierra. p u e s si ta l g u ir­ n a ld a a m a n s a el f u ro r y el celo d el a n im al. 1. Mor. e l re y T e re o fue c o n v e r tid o e n a b u b illa p o r los d io se s al in te n ta r c a s tig a r el c rim e n d e P ro e n e . II. VI. X X X II). 7. s e ñ a la a la a b u b illa . vuelto hacia el sol. oh. 130. d e veget. estan do ¡a luna a la p arte de Oriente. aun. 670). y de las cosas que se hacen en lugares m u y apartados y d e las qu e se han d e hacer adelan te J. p. M iguel G licas. 35). P R EV ISIÓ N DE COSECHA P u f 'jrtjy ta a iy a te m p e r a su f u ro r s o m e tie n d o su in te m p e r a n c ia a la ra z ó n (H ier. los tre s c a n ta n m e lo d io so s trin o s p a r a la m e n ta r la m u e r te d e Itis. X X IX ). X . y bebiendo luego sobre é l leche d e vaca negra con un poco d e m iel com puesta. VI.M et..El m o tiv o d e su g r a b a d o lo re p ite V a le ria n o c u a n d o h a b la d e la h ig u e ra salv aje y p re c is a d e ig u al m a n e r a q u e la g u ir n a ld a d e h ig u e ra d isp u e sta e n el cu ello d e l an im al J e r o g líf ic o V I I . 104. í ’mTíK. son m u c h a s las re fe re n c ia s q u e d a n ta n to P lin io c o m o E lia n o . E ste ú ltim o . y de los pen sam ien tos de los hom ­ bres. p orque dicen tiene p ro p ied a d de hacer que los toros pierdan sus fuerzas. conv. y casi los hace que no se puedan m enear (Em bl. 26.. 1. A n. se g ú n la tr a ­ d ic ió n . Geoponica. P la tó n e n el F ilebo h a b la d e la a b u b illa c o m o av e q u e . quaest. R e fie r e a esta s av es sig u ie n d o la le y e n d a p o r la q u e su c á n tic o es e x p re sió n de su p e n a (Fil. indica una buena vendi­ H o ro z c o p r o p o n e e s ta c o m p o s ic ió n c o m o im a g e n de la p e tu la n c ia re p rim id a : mia. I. j u n t o al ru is e ñ o r y la g o lo n ­ a) Fuentes: Plinio. X X III. d r in a . 85 c). Él. c. cit. L a m ism a id e a n o s h a q u e rid o se ñ a la r H o ra p o lo . y F ilo m e n a . d el m ism o m o d o el h o m b re h a d e e s ta r b ien su je to a la v irtu d si d e s e a h a c e r a lg o útil II!. II. I. a n im a l q u e lo h a c e m e d ia n te el lla m a d o « cab ello d e V en u s» . 4. X X V —A notación ). C o n re s p e c to a la a d iv in a c ió n p o r el c o m p o r ta m ie n to d e lo s a n im a le s . del m ism o m o d o el h o m b re h a d e fo rm a r su e s p íritu p a r a q u e p u e d a re s is tir a los d eleites. 433 . Plutarco. tra s c ita r u n a la r g a se­ rie d e an im a le s q u e se p ro te g e n c o n tr a la h e c h ic e ría . 17. e l pico se prolonga desm esuradam en te sustituyendo a la larga lanza. y tragán do­ selo. C óm o expresan «previsión d e una buena co­ secha de vino».. la v irtu d lo v u elv e se n sa to . A lberto M agno. diciendo algunos que arrancando e l corazón d e este ave viva. pintaban un toro rodeado e l cuello con coronas de ca­ brahigo. H u e rta h a b la d e la ab u b illa y c ó m o se e n te n d ió q u e p o r él se p o d ía ad iv in ar: . VI. X V . en e l principio d e la prim era u octava hora d e Saturno. C a m e ra riu s e n su e m b le m a X X V I n o s p r e s e n ta u n g ra b a d o m u y sim ila r al q u e v e m o s ta n to e n la e d ic ió n d e M e rc e ro . Para significar la petulan cia reprimida..(povo‘ifj-{K5itit $5 ¿¿p <irts « u (o \f ‘f f í «HfiaAtf. B. Et X V II. C a m l r a r i u s . J u a n d e B o rja p r e s e n ta ta m b ié n al to ro c o n la g u irn a ld a d e c a b r a h ig o e n su cu e llo p a r a sig n ific a r la te m p la n z a y m o d e ra c ió n . Hapzn'ixt oiih* n^fvCitrip fljKa^crcJar otiv fyd^íuí'C i *oa. se convierte en un p ájaro que tiene en la cabeza una erguida cresta. es c a n to r a . y m ás c o r r ie n te m e n te « c u la n trillo de p o z o » (H ist. S e g ú n la fá b u la n a r r a d a e n el lib ro V I d e las M e ta ­ m o rfo sis d e O v id io .

co m o se ñ a la H o ra p o lo . c o m o n o s c u e n ta R ip a . es a u g u rio d e u n a gran c o s e c h a (H ier. p u e ­ d e c o n o c e r la m e d id a p a r a so lu c io n a rla s si sigue lo p re s c rito p o r la ra z ó n . «Misericordia». es re c íp ro c a . V a le ria n o ta m b ié n h a b la d e la a b u b illa co m o a n im a l q u e p re sa g ia u n a b u e n a cose­ c h a . y vive en los sepulcros. hist.Ó > V IÍI¡J. in­ cluso c u a n d o ésto s y a v u e la n les a lim e n ta e n el a ire. L a a c c ió n d e la c o rn e ja . Fuera de esto.¡¿yDíTtx. n íf d niiío-tlX) ¿ ¡¿ y en u . Cómo indican «hombre que pasa el tiempo siempre en movimiento».. Pues ésta alimenta a sus crias volando. (Hist. V a le ria n o n o s h a b la d e e s ta a c c ió n d e la c o rn e ja c o m o im a g e n d e l h o m b re in q u ie ­ to q u e sie m p re e s tá e n m o v im ie n to y h a c ie n d o d ife re n te s tr a b a jo s (H ier.. es d e c ir. cil. X X V . A h o r a se n os p re s e n ta c o m o im a g e n d e c o n tin u o tr a b a jo y m o v im ie n to . a it¡(í¡m ¡ia d J m tíc re ii^ Hit íú 2. aun después de haber salido a volar (Hist. m Ibidem. e s ta v isió n d e la c o r n e ja m o tiv ó en g ra n m e d id a q u e p a r a R ip a el ave fu era im ag en de la « M ise ric o rd ia » . se ñ a la H u erta : J e r o g líf ic o V I I I . ob. 6). H o ro z c o p ro p o n e p o r este je ro g lífic o la im ag en d e la in q u ie tu d : J. la cu a l siem ­ p re le h a d e d irig ir h a c ia el b ie n 179.. E sta c o m p o s ic ió n la utiliza p a r a h a b la r del h o m b re . sueña con demonios que le ahogan (Fj. y a q u e les d e d ic a m u c h o tie m p o . c... Y a a n a liz a m o s la c o rn e ja c o m o e je m p lo d e c o n c o rd ia y la r g a v id a . adornada con una cresta empinada.. X X X V ). cii. de cóm o al m o d o d e la ab u b illa.. Sin d u d a . X. Si quieren indicar «hombre que pasa el tiempo siempre en m ovim iento y con energía y que ni siquiera descansa mientras se alimenta».K¡ iioi <ra- / ¿ K IC U .. «Piedad de los hijos para con los padres».S ig u ie n d o a H o r a p o lo ..H C f J íH f KOCO'Ot'f £ o y p X .. D e a h í q u e ta m b ié n el a n im al se a re fe re n c ia a la « P ie d a d » d e los h ijo s p a r a c o n lo s p a d r e s p u e s s ig u ie n d o u n te x to d e B a rto lo m e o A n g lico se n o s d ice q u e c u a n d o las c o r n e ja s so n v iejas. ave sucísima. X . C o m o an im al de p re sa g io s o su e ñ o s lo to m a S an Isid o ro : . C a m e r a r iu s . X X . 434 !SI C. R ip a . el se r h u m a n o . 66). X II). dan indicio de gran cosecha. si cantan estas aves antes que echen las vides. C a m e ra r iu s p r e s e n ta en su e m b le m a L X X II la a b u b illa ju n t o a las v iñ a s c a rg a d a d e a b u n d a n tís im o fru to . p u e s si c a n ta a n te s d e la v e n d im ia . XXV —Anotación). Nal. p u e s c o n á n im o c o m p a siv o d e d ic a g ra n p a rte d e su tie m p o al alim e n to d e las c r ía s 1“1. los h ijo s las re v iste n d e su s p lu m a s p a r a q u e p u e d a n v o l a r ls:. c o m o s e ñ a la H o ra p o lo . 8. y a q u e a lim e n ta a su s crías en v uelo. si p re sie n te p a s io n e s p e n o s a s e n su in te r io r . III. 435 .. e n p le n o v u elo (de a n im . O c u p a r e l t i e m p o s i e m p r e e n a c c i ó n . Nat. V I. X X X IV ). sota esta ave sustenta algún tiempo a sus hijos. oh. fUw c t v n ¿ t it ila i cíOvtcarciüf. A ristó te le s d a c u e n ta d e e s ta p e c u lia rid a d del a n im a l s e ñ a la n d o q u e la c o r­ n eja es u n a e x c e p c ió n a lim e n ta n d o sus p o llu e lo s... A quél que se lle­ na de su sangre y se echa a dormir. pintan crias de corneja. XIÍ. P linio ta m b ié n r e p a r a en esta c u a lid a d d e la c o rn e ja c u a n d o a firm a : .

E n sín tesis. d o n d e sin tié n d o s e p e rse g u id a p id ió su tr a n s f o rm a c ió n e n c a ñ a v e ra l. 6 9 0 -7 1 5 ). a firm a q u e p o r P a n d e b e e n te n d e r s e la n a tu r a le z a o r­ d e n a d a . K ) T ¿ ^ i ¡> ¿ T m í o n a T H i c c u f . IX M igne 29 p. TiTar/Jt^cf) i urtAovaa^ (patrioti. c o n p a ta s d e c a b ra . Basilio.>1 d el h o m b re . 374. L a sirin g a viene a se r u n a fla u ta q u e fu e in v e n ta d a p o r P a n s e g ú n re c o g e V irgilio e n su É gloga II. 32-35. Plinio. re fe rid o p o r las sie te c a ñ a s q u e u tilizó P a n y q u e r e p r e s e n ta n a lo s siete p la n e ta s d el c o s m o s 18’. el a m o r a la n in fa S irin g a r e p r e s e n ta el d e s e o y el a m o r al o r d e n estab le y d u r a d e r o del m u n d o . 563 b 11-3. pág. a) Fuentes: Aristóteles. E sta es la m ism a id e a q u e h a e x p lic a d o D ie g o L ó p e z . A sí. se e n a m o r ó d e la n in fa S irin g a.zcú¡uíAisa. v ie n e n a se r las m ism as id e a s q u e c o n a n te r io r id a d se h an -■i D. p a r a q u ie n P a n es im ag en d e l h o m b re q u e b u sc a e n el s o n id o d e las c a ñ a s u n a im ita c ió n d el o r d e n y a r­ m o n ía d el cielo. cit. L ó p ez.iyiy<¡tí-su n* « ' ¡ ¿ á T b y ú s f y c p J l 'i < A \ o u s r yíro »o ia tppsKÍít&r. 6. q u e P a n . I. ob.xaT&jj.írí¡io» 2. y la s ig u ió h a s ta el río L a d ó n . Pues ésta vuelve el ánimo y recuerda lo que realizó con agrado y sobre todo ejecuta un sonido armonioso. 31. el so n id o d e la fla u ta e s a rm o n io s o y r e p r e s e n ta el o r d e n d e la v id a ■M . m ita d h o m b re e n su p a r te s u p e rio r y m ita d b e s tia e n la in f e rio r . a im ita c ió n ::: d el celeste. pero después ha vuelto a la sensatez y ha impuesto el orden en su vida».. P a ra H o ra p o lo . M e d ia n te las c a ñ a s d el río se re fie re al so n id o estab le y a rm o n io s o q u e p u e d e p r o d u c ir el e s p íritu d el h o m b r e . HA VI. Cómo indican «hombre que hace tiempo se apartó de ¡a cordura pero después ha vuelto a la sensatez». X. E ste al m o v e rse p o r el v ie n to p ro d u c ía c ie rta m e lo d ía a m o d o d e g e m id o q u e P a n tr a tó d e im ita r u n ie n ­ d o siete c a ñ a s de d ife re n te lo n g itu d c o n c e r a e in v e n ta n d o . T ¡ ú ( c a 6 ( ' ^ m [ j z r ¿ \ c u fc i ¿ s p í d í T U t i6H. la fla u ta a la qu e lla m ó sirin g a e n re c u e rd o d e la N in f a (M e t.<siçi(f<x y ç ¿(pys¡¿l. D ie g o L ó p ez en el c o m e n ta rio al e m b le m a X C V II d e A lc ia to en el q u e se p r e s e n ta al d io s P a n in v e n ta n d o la flau ta. 436 437 . V id a o r d e i Na d a Entendían por la corneja y sus pollos la inquietud por tkner tanta esta ave y ser tan presurosa que no tiene aún sosiego por apacentar a sus pollos y los da de comer volando (Em bI M or [ XXXIX). S i quieren indicar «hombre que se apartó de la cordura. lo a rm ó n ic o y o r d e n a d o . d io s d e los p a s to re s .{ e n f C n \ ¿ [ít v o ¡ au- lx*vcu. 180. C u e n ta la fá b u la se g ú n O v id io . pintan una siringa. e n c o n s e c u e n c ia . v irg en d e la A rc a d ia . ou tu a S lí(íiijiu í -rW r.J e r o g líf ic o IX . hexaem.x-m 3v¡úcií -a í-n f^y p {f p p c a T y .

V a le ria n o m e n c io n a c ó m o la c a ñ a es e x p re sió n de la lig e re z a del e s p íritu . S o b re el efecto c u ra tiv o d e la m ú sic a en re la c ió n co n este je ro g lífic o . es el esfu erzo del tra b a jo en el estu d io el q u e se c o n v ie rte en algo p e r p e tu o m e d ia n te la fam a. X X II). p r e c is a Horo zco : El que había perdido e l seso y lo cobró. y tam bién porque según la doctrina de Pitágoras. A sí lo c o m p ro b a m o s ta m b ié n en la o b r a de J o r d a e n s A p olo vencedor d e Pan. signi ficaban po r la fla u ta d e caña cómo se solía hacer. co m o lo fue p a r a los a n tig u o s egip­ c io s d e la a rm o n ía . Mor. A sí lo re fie re e n su e p ig ra m a : L a Ninfa que huyó del dios Silvano. III. S. se g ú n lo d e s c rib ió O v id io . Y tal es la d el docto. LV11. Suene su ilustre fa m a esclarecida. c o n v ie n e m a tiz a r q u e ta n to el a r p a c o m o la lira so n re fe re n c ia a so n id o s m á s esp iri­ tu a le s . m ie n tra s q u e la (la u ta re m ite a lo h u m a n o . que siendo an tes vacía se le dio com o alm a y espíritu con la cera y cañuelas de la cicuta con que se aderezaba. Y fue en sutiles cañas convertida. d e un h o m b re q u e c o n el e s fu e rz o viene a se r o tr a vez d o m in a d o p o r la ra z ó n (Hier. Con lo que deja escrito y estam pado. e x p re sa d o a q u í p o r el so n id o a r m o n io s o de la s i r i n g a 1''. Con el aliento propio y con la mano R ecibe de la voz. X IX ).e x p lic a d o m e d ia n te o tr o s in s tru m e n to s m ú sico s. c. p e r o una vez q u e d e ella se sa c a u n a m e lo d ía es re fe re n c ia . d o n d e la m ú sic a de la fla u ta se c o n v ie rte e n im agen d el b u e n so n id o del h o m b re d o c to y le tra d o . c o m o c u e n ta n los c o m e n ta ris ta s de O v id io e n la fáb u la d e A p o lo y M a rsia s. En co n secu en cia. oh. Capítulo X Sobre la seguridad . 438 C o va rru bias. c o m o so n los d e c u e rd a . v nueva vida: Porque y a que perdió el sem blante humano. r el letrado. N o o b sta n te . t i l . í. p u e d e sanar la música a l que de s i estuviere enajenado (E m b l. L a e m b le m á tic a re c o g e ta m b ié n esta s sig n ificacio n es c o m o c o m p ro b a m o s e n el em ­ b le m a X X X V I d e C o v a rru b ia s. d o n d e la fla u ta q u e p o r ta éste se c o m p o n e de la unión d e v a ria s ca ñ a s.

e s to s d o s sig n ific a d o s v ie n e a te n e r la c o d o r n iz . y. sin o a n im a le s: al o ry x o q u e el d e la c o d o rn iz . c o m o d ic e V a le ria n o .r u f fa o v o7icp. Pintando un hueso de o ryx se expresa «per­ manencia y seguridad». sí lo h a c e c o n re sp e c to al leó n .. y a q u e n o p e r m ite a lo s d e m á s a n im a le s b e b e r . T ^Sr^tluitou a c r V a Á i t u < rn u . s e ñ a la n d o q u e s o n su s h u e s o s ta n d u r o s q u e f ro ta n d o u n o co n o tr o so n c a p a c e s d e p r o d u c ir fu eg o (H ier. m an ­ tie n e el p rim e ro d e e s te je ro g lífic o y p ro p o n e a H o r a p o lo c o m o fu e n te a la h o r a d e s e ñ a la r e n su c o m e n ta r io a la c o d o rn iz el sig u ie n te a p u n te : .¿ u 'i{. H u e r ta . J l t o l i J l v a x m S í ! í b s . X L V III y X L IX ). I. e n s u c ia n d o las ag u a s c o n sus p a ta s (H ier. X X IV . Cómo representan «permanencia y seguri­ dad». IX ). XXIII —Anotación). S o b re ello tr a ta r e m o s e n el c o m e n ta r io al j e ­ roglífico. El e q u ív o c o se m a n if ie s ta e n la d e n o m in a c ió n o ry x y o rty x (c o d o rn iz ).. e n el siglo XVI. C iñ é n d o n o s al s e n tid o q u e se p r o p o n e e n la n a r ra c ió n . (Hist. X. p o r lo q u e se c o n v ie rte en im a g e n d e la im p u re z a . L a re la c ió n q u e e s ta b le c e H o r a p o lo e n tre el h u e s o . ya q u e re a liz a las m ism a s a c c io n e s : es e n e m ig a d e la lu n a. c o m o p a r te m á s d u r a d el o r­ g a n ism o . es c la r a m e n te c o r re s p o n d ie n te . p e r m a n e n c ia y s e g u rid a d . H a b lá b a m o s del o ry x en el L ib ro I c o m o im a g e n d e la im p u re z a . p o r c u a n to el h u e s o d e e s te a n im a l es e m in e n te ­ la c o d o rn iz . E n los m a n u s c rito s d e los H iero g lyp h ica e n c o n tr a m o s q u e e! a n im a l a q u e se hace m e n c ió n no es el g rie g a de a m b o s re fie re H o r a p o lo m e n te m á s d u r o o ry x . Nat. ta m b ié n d e la p e rv e rs id a d . S b o rd o n e h a q u e r id o v e r q u e se a n tílo p e . c o m o m a n ifie sta d e igual m a n e ra D io d o r o ( II I. por lo cual fueron entre los griegos símbolo de las cosas firm e s y seguras. V a le ria n o no c ita ni al o ry x ni a la c o d o r n iz a la h o r a d e h a b la r d e la d u r e z a d e lo s h u eso s. 441 . d e c ía m o s c ó m o e s te a n im al e r a e n e m ig o d e la lu n a y m u y m a lv a d o .J e r o g líf ic o 1.. p o r c u a n to al s a c ia r su se d e n tu r ­ b ia el a g u a p a r a q u e n in g ú n a n im a l p u e d a b e b e r.. Son sus plumas m u y duras y sus huesos tan sólidos. C u r io s a m e n te . porque el hueso del ani­ m a l resiste el dolor. P e r m a n e n c i a y s e g u r i d a d Ó f-w y o c ¿SÍojj faypacQ oúi& op. que con dificultad sufren lesión o daño. 28). y la firm e z a .

Caídos.a) Fuentes: Diodoro. por otra parte. y con el frío que después se sigue en el invierno.. este signo no pertenece a un oryx. Ambos anim ales tienen una clara relación. Este autor pro­ pone la relación con el ideogram a del oryx.. Nat. H u e r ta en su c o m e n ta rio p re c is a q u e e tim o ló g ic a m e n te la p a la b ra cierv o sig n ifica c u e rn o .. VIII... y no se puede conocer su edad por ellos. Sin em bargo.. J e r o g lífic o II. y Juera de ésto.. es ser su materia terrea v no estar asidos al casco.. y mientras van cre­ ciendo los endurecen al sol. P linio explica c ie rta s c a ra c te rís tic a s so b re la c o r n a m e n ta d e los ciervos: . No siendo castrados se les caen los cuernos cada año. Vita Commodi. cubiertas de un vello blando. (Hist. ni les nacen cuernos. sino solamente al cuero cabelludo. 5). III. los cuer442 443 . III. están escondidos en perdiéndolos. y la causa. según escribe Conrado. I. como unos bordoncillos. y cuando les agrada su fuerza salen a las parles descubiertas. 18). X II. como cosa que tiene alguna virtud de medicina. se hacen m ás duros y secos. y a solos estos entre lodos los animales se les caen cada año en un cierto tiempo de primavera. Asocia tam bién este capítulo con el ideogram a. semejantes a un cuerno seco. b) Ya hemos indicado que en los m anuscritos lo que se encuentra no es el nom bre del oryx. lodo el tiempo que carecen de ellos van a pacer de noche. las asociaciones que crea son un tanto discutibles. 13.. Salen cuando renacen.. porque cada año sale un ramo m ás en cada uno. 9. Elio Lam pidio. Esta corrección ha sido propuesta por varios editores y tam bién por Sbordone qien hace notar que el hueso del oryx es m ucho más duro que el de la codorniz. y IX . lo q u e se f u n d a m e n ta en S an Isid o ro (Et. sino que es la pata de un asno y. viendo aquí una cierta idea de perm anencia. Después van creciendo haciéndose ramosos y fuertes. sino el de la codorniz. A los castrados. los mudan cada año. como suele acontecer a los de menos edad. hasta llegar a seis. XXXII). desde aquel tiempo renacen de la mism a suerte.. J que form a parte de una raíz verbal que significa «llevar a lo largo». que significa «experto». lo que podría acercarse a la idea de seguridad. porque con el calor del estío. y esconden el cuerno derecho. En las partes bajas de los cuernos no tienen ramos: porque de otra m anera vendrían a caer delame de la frente. y por esta causa se van entonces a lugares m uy apunados de los caminos. Y lo que se puede confesar como cosa más admirable es que. tanto simbólica com o fo­ nética. A éstos siendo de doce o trece meses les empiezan a salir unos cuernos derechos y delgados como punzones. v no se hallan. pues. . aunque estén encerrados en algunas selvas. ni se les caen los que tenían. Los muchos de este género tienen cuernos. Las Qstas del ciervo crecen cada año. A ristó te le s da c u e n ta d e la p e c u lia rid a d del c ierv o . experimentándolos continuamente en los árboles. «hábil». q u e p o se e los c u e rn o s ram ifi­ ca d o s y ca d a añ o c a m b ia su c o r n a m e n ta (d e a n im .. D u r a d e r o n í c 'ifcAinwiojj- Cómo representan «lo duradero».. hist. 28. y un dibujo de éste expresa «lo duradero».. y a ñ a d e so b re el p a r ­ ticular: . como envidiosos de que otros gocen sus bienes.. v éstos van creciendo como unos tallos tiernos envueltos en unas telas como cañas.. También traen en ellos la señal v muestra de su edad. Dicen que los m eten debajo de Ia tierra.

VI. com o a p re c ia m o s e n la o b r a d e J a c o p o P ase llin o titu la d a E l T riu n fo d e l Tiem po. A ñ a d e : ... Eliano. habernos de discurrir que viven trescientos? Sin embargo. Los textos clásicos le proporcionan a nuestro autor noticias sobre la m uda anual de la cornam enta del ciervo y sobre su longevidad.. que cuanto m ás envejecen m ás crecen y se desarrollan sus cuer­ nos.. abundando cada vez m ás en muchos brotes y puntiagudos cuernecillosw . los que asientan ¡a contraria opinión. 18. V III. V II. los cuernos caducos son empujados hacia fuera por la forta­ leza de lo que está dentro. lo hicieron símbolo de la vida " 6.. Mor. L a le­ y e n d a fue re c o g id a p o r S o lin o y A lb e rto M ag n o . 578 b 24-6. a s p e c to p o r el q u e al an im a l se le c o n sid e ró c o m o e x p re sió n d e la rg a v id a. ya que. pero la Naturaleza empuja hacia fuera los cuernos que están preparados para asomar (Hist.. porque dicho animal. se h a de c o n s id e ra r q u e el flo re c e r de su c o r n a m e n ta es sig n o d e re n o v a c ió n . que es de vida larga. A. p o rq u e ésto s se p ie rd e n y re n u e v a n to d o s los a ñ o s. según ha dem ostrado L. E lia n o d a c u e n ta d e e s ta p e c u lia rid a d del cierv o y la ju s tific a se ñ a la n d o q u e los h u e­ so s d e la c a b e z a so n m e m b ra n o so s y a ellos llega g ra n c a n tid a d d e flujo y s a n g re que H o ro z c o señala: La vida larga entendían por el ciervo. de quien se sabe lo mucho que vive. 18). R ip a . en efecto. (Hist. 517 a 24-6. NA XII.. S ig u ie n d o estas c o n s id e ra c io n e s so b re el an im al.. N at. p á g s . C. 444 445 . por mostrarse de este modo lo largo y dilatado de la vida. Plinio. (Embl. a) Fuentes: Aristóteles. ob. no asiento a esta opinión.. Estos luego se desprenden. pues. Por m edio de este ideogram a se representa al m uerto espiritualizado y que por ello vive ya eternam ente. nacen los nuevos tan blandos que se pueden comer como espárragos. V a le ria n o c o m e n ta q u e los a n tig u o s eg ip cio s c o n s id e ra ro n el c u e rn o d el cierv o c o m o re fe re n c ia a lo d u r a d e r o . siendo cierto.. Para Sbordone el significado puede relacionarse con un signo que suena s"li. o rig in a el n a c im ie n to c o n tin u o d e tales cu e rn o s. y así lo p ro p o n e V a ld e c e b ro sig u ie n d o la tra d ic ió n . a u n a la rg a v id a. I. P a n o f s k y . X V ). o e n g ra b a ­ d o s d e m a d e ra q u e s o b re este te m a re a liz a ra G re g o rio d e G r e g o r i i1!5. 115. no e x tra ñ a q u e R ip a p r o p o n g a al an im al c o m o im a g e n de la « V id a L arg a» . El c ie rv o tira n d o del c a r r o del tiem ­ p o fue m o tiv o c o m ú n e n la ic o n o g ra fía y m uy d ifu n d id o a trav és d e P e tra rc a . porque si los autores mismos sin distinción convienen que las ra­ m as que deI tronco de las puntas nacen dicen el número de sus años. XXII). 9. 611 b 8 ss. H orapolo depende. VIII. q u ie n da c u e n ta d e la acció n de A le ja n d ro M a g n o . Y en la mayoría de los casos. moral V político hallado en las fieras y animales silves­ tres. m ás b ien d e b e ría h a c e r re fe re n ­ cia a lo c a d u c o q u e a lo d u ra d e ro . a u n q u e c u e s tio n a este p lan ­ te a m ie n to : . q u ie n p u so u n c o llar de o ro a m u c h o s a n i­ m ales y el cierv o d e m o s tró se r u n a n im al de g ran d u ra c ió n (Hist. b) Al parecer. 125 y 126. 5. E sta ren o v ació n d e su c o rn a m e n ta llevó a c o n sid e ra rlo co m o an im a l de m u y lar­ g a v id a. apenas ha habido (en tantos como se han cazado) alguno en quien se hayan contado ni cien años. según sostienen algunos es­ critores. XX XIII -A notación). IX. HA III.. «Vida larga». L ). 266 y ss.. V IH .. 29. Govierno general. N at. de fuentes griegas. ¿De dónde. los egipcios no debieron conocer el ciervo. c o m o v a m o s d a n d o c u e n ta (H ier. F e r r e r d e V a l d e c e b r o .. Nat. cit. p re s e n tá n d o lo co n u n a c o rn a m e n ta a b u n d a n te : . c o m o a firm a P linio (H ist. Estudios sobre Iconología. X X X II). X II. para la elaboración de este jeroglífico. An. produce cada año nueva ramificación en su cornamenta. págs. S ig u ie n d o estas id e a s .nos viejos. VIII. K eim er. N o o b sta n te .. E. 153. pero que en realidad es una cabra.

. J. Valeriano habla de una piedra exislente en el Capitolio que los antiguos veneraban. I. También habla en relación al cristianismo. X. (Et. V —Anotación). a s p e c to q u e se p r e s e n ta ta m b ié n en el c a p ítu lo X X X V I d e P lin io y a m e n c io n a d o . Pues aquélla levanta una piedra del m ar o de la tierra. £ [g -'s £ ¡npctASs' Gracias a un cierto natural instinto misterioso y admirable. se ñ a la n d o q u e el ág u ila to m a p o r u n a s u e rte d e su p e rs tic ió n : J e r o g líf ic o I I I .. el relato del águila que coloca en su nido una piedra que funciona de lalismán se encuentra atestiguado por vez prim era en Plinio. An. o del Aguila como lo muestra el nombre. S.. X. X X X ). Eliano.. H o ra p o lo n o to m a esto s sig n ific a d o s c u ra tiv o s. Dicen que se hallan dos. X. XVI. tienen una gran fam a. s e g u rid a d . XVI. 149. Otros dicen que las ponen en su nido para defensa de los animales venenosos. XXXVI. 736-7. 35). 12. C a m e r a r iu s . y sin ellas no nacen las águilas.. cuya naturaleza es tan fría que templa su calor excesivo. Nat. XXXVI. duración y seguridad. E sta s id eas p r o p o n e V alerian o al re alizar el su c eso del ág u ila q u e p o r ta u n a p ie d r a p a r a su n id o . cit. q u ie n .. D e la m ism a m a n e r a el h o m b re no d e b e llev arse p o r lo v an o y h a d e fo rtificar. de solidez. 49. oh. como ejemplo. a los cuales es su virtud contraria.. y asi tiene necesidad de poner con ellos la piedra gaga­ tes. 446 a) Fuentes: Plinio. 22. C o m e n ta q u e é s ta sirv e p a ra fo rtific a rlo y d a rle . c. X X II) C a m e ra riu s re c o g e e s ta n a r ra c ió n e n su em b le m a V II. Nat..E lian o d esc rib e e s ta p ie d ra a e tite s y su s p r o p ie d a d e s c u ra tiv a s. en que se fundamentaría su Iglesia (Mt. otros afirman ser necesarias para sacarlos a la luz. II. d a se g u rid a d a su n id o m e d ia n te e s ta p ie d r a . M or. NA I. Nat. macho y hembra. y para esto dicen algunos que traen dos. ad e ­ m ás d e re fe rir la firm e z a y s e g u rid a d d el e s ta d o (H ier. no se gasta cosa alguna de ella en el fuego. w . ¿<r4>a^Sf oínouüTa ttÍAíj/ a /v iic u f>x\óp. no hemos de olvidar la imagen que propone Cristo a los discípulos al comparar al Príncipe de los Apóstoles con la piedra. c o m o el n id o d e á g u ila. (Hist. H u e rta e n su c o m e n ta rio a P lin io n o s se ñ a la que: .. e n co n ­ se cu en cia. 13-20). En lo referente a la piedra como seguridad.. h a b la n d o d e las di­ fe re n te s clases d e ág u ilas. que es provechosa para muchos remedios. H a b i t a r c o n s e g u r i d a d e n l a c i u d a d n ü f a i Ciimy áo’CfaÁutctuoiw'nx nvMy.. aetites. Filóstrato. dicen que se encuentran dos en cada nido. El.íict. 22). traen a su nido una piedra llamada gagates o aetites. y muchos. incluso los irracionales se protegen de los ojos de los hechiceros y brujos. H u e rta c o n tin ú a se ñ a la n d o la p ro c e d e n c ia d e tales p ie d ra s. m ás b ien el su p e rstic io so q u e p ro ­ p o n e E liano. esta pie­ dra está preñada. [Hist. vita Apoll. 130. h a b la n d o d e sus g én e­ ro s y p ro p ie d a d e s c u ra tiv a s.5ccp>'HfA/5t¡j{. pero aquella virtud medicinal no la tienen sino las que cogen del nido. d o n d e p re se n ta el ág u ila . pintan un águila que lleva una piedra. 16. y ve el n id o c o m o im a g e n d e la c iu d ad : del m ism o m o d o q u e el águ ila S i quieren expresar «hombre que habita una ciudad con seguridad». E ste a u to r sigue las id eas d e P lin io y h a b la d e la p ie d ra c o m o ele m e n to m ed icin al q u e fav o re ce el p a r to d e las m u jeres. Isid o ro de S evilla t r a ta so b re e s ta p ie d ra : Aetita es piedra que se encuentra en los nidos de las águilas.. traen para el edificio de su nido una piedra llamada aetites. 111)..ccí'i‘y Ai'5o¡j jSas’¿£o»'pc £i>^f>j*c¡>outr i¡j-{n a t(^ $ 5 ¿^>3íi^TTKí'. II. de acuerdo con el nombre de ellas. Las águilas cogen la piedra que se llama. macho y hembra. suena dentro como en el vientre. Isidoro. p u es es im ag en p a ra los a n tig u o s L a fu e n te d e e s ta n a r ra c ió n la e n c o n tr a m o s e n P linio. ?í'5«<ríf) e?f ihoM cu vitastay... 447 .. el h o m b re d e b e b u sc a r d ich a se g u rid ad e n su c iu d ad p ro te g ié n d o s e d e los m ales.. su e s p íritu c o n u n a se v e ra in stru c c ió n ls\ C o n el s e n tid o d e se g u rid a d p ro p o n e H o ro z c o esta m ism a c o m p o s ic ió n (Em bl. b) A juicio de los estudiosos. dan diferentes razones: unos dicen que la traen como remedio eficaz para que no les aojen sus hijos. macho y hembra. 14. I. a la cual llamaron otros gagate. porque sin ella no pueden perfeccionarse. S o b re esta p ie d ra c o n tin ú a h a b la n d o e n su L ib ro X X X V I. XXX. «piedra aguileña». XXI). Physiologus. (Hist. HáUanse en los nidos de las águilas. q u e p o rta la p ie d r a a su n id o . X IX . Cómo expresan «hombre que habita una ciudad con seguridad». mudando la causa.. y que por esto solamente paren dos. 35.. y si la sacuden o menean. Otros afirm an que el águila naturalmente es tan cálida que puesta sobre sus huevos podría cocerlos o asarlos. e sta b le c ie n d o to d a u n a se rie de c u alid ad es m e d ic in a le s de la m ism a: Las piedras Aetites. 4. 4.. 73. N eptunalio. (Hist. c o m e n ta q u e alg u n a s d e ellas: eg ip cio s del h o m b