Está en la página 1de 185

INDICE

INTRODUCCION..

PROPOSITOS GENERALES DEL CURSO..

ORGANIZACIN DE LOS CONTENIDOS..

ORIENTACIONES DIDACTICAS Y DE EVALUACION

BLOQUE I
HISTORIA DE LA LENGUA ESPAOLA..

BLOQUE II
CONQUISTA Y COLONIZACION DE AMERICA LA DIFUSION DEL ESPAOL

24

BLOQUE III
EL ESPAOL MODERNO Y CONTEMPORANEO.

43

MATERIAL DE APYO

51

ORIGENES DE LA ESCRITURA.

55

LOS MOZARABES: SU HISTORIA


Manuel Alvar..

84

EL ECO DEL NUEVO MUNDO


Carmen Bernard y Serge Gruzinski.

96

POR QUE LAS CIENCIAS HABLAN GRIEGO Y LATIN?.............................

119

ETIMOLOGIA.

123

LA LENGUA GRIEGA.

133

EL LATIN CULTO.

150

VOCABULARIO DE DISTINTAS AREAS DE LA LENGUA

166

ORIGEN Y SIGNIFICADO DE LOS NOMBRES PROPIOS MAS COMUNES EN


ESPAOL

179

INTRODUCCIN.
El contenido de este material es el producto de una serie de consultas y aportaciones, opiniones y
sugerencias de diferentes sujetos involucrados con la tarea educativa en la preparacin de nuestra
formacin; as como de alumnos de la normal superior que cursan la especialidad de la materia:
especialmente los

10 alumnos que cursan el 9.de espaol en ciclo escolar 2003-2004 quienes

participaron en la investigacin y elaboracin de este documento.

El programa La

Evolucin Histrica

de la Lengua

Espaola pretende aportar a los maestros

elementos tiles para la planeacin de su trabajo en el aula de esta asignatura; a los alumnos este
documento les proporciona conocimiento sobre los temas, actividades y lecturas de apoyo que se
proponen en la asignatura con el propsito de aprovechar eficazmente el tiempo y el espacio de la
enseanza y del aprendizaje.

Este curso tiene como antecedentes los temas de espaol que se abordaron en los semestres
anteriores; por lo cual es necesario el rescate de conocimientos adquiridos

a travs de las

diferentes asignaturas que conforman el currculo del plan 99 de la materia de espaol.

El propsito central de este curso es ofrecer un panorama bsico sobre la aparicin de la lengua
espaola, sus usos, cambios y adaptaciones que a tenido a lo largo en conjunto con la historia y
evolucin del hombre; su intencin es orientar y motivar a los maestros en formacin para
adquieran una visin ms amplia de la importancia de conocer la evolucin de nuestra lengua, sus
orgenes y diferentes manifestaciones en nuestro mundo,

PROPSITOS GENERALES DEL CURSO


Se pretende que los estudiantes de normal superior mediante el tratamiento de los contenidos y
la realizacin de las actividades de este curso:

Comprenden la importancia de la evolucin de la lengua espaola como manifestacin del


hombre a travs de su caminar por la Tierra.

Analicen los diferentes elementos lingsticos que las culturas aportaron para conformar la
lengua castellana.

Reflexionen sobre los procesos sociales y geogrficos que incidieron en la adquisicin y


evolucin del espaol.

Desarrollen habilidades para lograr una comunicacin funcional en los diferentes mbitos en
donde el maestro en formacin

se desenvuelve, principalmente en el contexto de la

escuela secundaria.

Comprendan la importancia que tiene el maestro de espaol en la educacin secundaria al


propiciar de manera intencional el conocimiento y uso correcto de nuestra lengua en los
adolescentes..

ORGANIZACIN DE LOS CONTENIDOS


Este documento por razones prcticas est organizado en tres bloques de estudio: bloque I Los
Orgenes y de la Lengua Espaola, Bloque II Conquista y Colonizacin de Amrica, la Difusin del
espaol y Bloque III Lengua Moderna; los cuales deben ser analizados secuencialmente
promoviendo la sistematizacin en el desarrollo del curso estableciendo vnculos entre los temas y
as favorecer una perspectiva integradora con el anlisis reflexivo de las actividades y bibliografa
seleccionada tanto individual como en forma colectiva y as evitar que los temas sean estudiados
como cuestiones aisladas entre s.
Bloque I Historia de la Lengua Espaola y sus Orgenes, Primer milenio en este bloque se analizan
las primeras manifestaciones de la lengua, as como la aparicin del castellano y su relacin con
otras lenguas, se pretende que el estudiante reflexione y llegue a conclusiones confrontando cada
uno de los siguientes temas con experiencias anteriores: Conformacin, genealoga del castellano,
rama lingstica indoeuropea, el griego y el latn, lenguas romances y etimologas grecolatinas.

Bloque II Conquista y Colonizacin De Amrica La Difusin del Espaol. Despus de analizar los
orgenes del castellano nos trasladamos a la madre patria para conocer los antecedentes del
espaol hablado en Amrica y sobre todo el lenguaje de nuestro pas, partiendo del conocimiento
de las diferentes lenguas que conforman el espaol y su influencia en las lenguas americanas a
partir de la conquista, as como la influencia de los americanismos en la lengua castellana y su
evolucin. Los temas de este bloque son: el espaol en Espaa,

el espaol en Mxico, las

partculas de la palabra analizados desde diferentes lecturas que se sugieren en este bloque.

El bloque III lleva por ttulo El Espaol Moderno y Contemporneo, en l abordaremos la diacrona y
la sincrona, las voces indgenas, el espaol y sus modalidades, el espaol en Amrica,
mexicanismos y el nacimiento de la lengua moderna con lo que se pretende reafirmar temas
anteriores de una forma ms particular, analtica y reflexiva para que el maestro en formacin logre
los propsitos que el plan 99 propone para el perfil de egreso.

En este bloque se propone la reflexin de la aparicin

de voces modernas y su influencia en el

lenguaje cotidiano, escolar y especializado, sin dejar de analizar la evolucin

de la lengua desde

diversas particularidades y manifestaciones histricas del hombre.

Cada bloque contiene sugerencias bibliogrficas y materiales que pueden

consultarse en las

bibliotecas de las normales o adquirirse fcilmente en libreras o bibliotecas de la comunidad.

ORIENTACIONES DIDCTICAS Y DE EVALUACIN


Lo que a continuacin trataremos

son sugerencias que nos servirn en el tratamiento de los

temas, de las lecturas, de los materiales de estudio y la bibliografa de la asignatura.


En el desarrollo
una visin

del documento encontraremos

actividades y estrategias

ms amplia de la evolucin histrica

que permitirn dar

de la lengua espaola, sin embargo es

factible que maestro y estudiante propongan, cuando consideren pertinente la adaptacin o


en el cambio

de las sugerencias del programa, no sin tomar en cuenta que el tratamiento

de los temas implica vertebracin y secuencia.


Proponemos

la revisin

de diferentes aportes tericos

que promuevan el acercamiento

diferentes puntos de vista, con el propsito de desarrollar habilidades y competencias que


permitan la empata

con teoras

y enfoques

que

se manifiestan en las asignaturas

estudian en el mapa

escolar de la normal superior y conocimientos anteriores.

que se

Es deber del coordinador de los grupos y sus estudiantes promover otros recursos que permitan
construir aprendizajes significativos tales

como visitas

a museos, bibliotecas , hemerotecas

otros lugares de la comunidad; anlisis de videos, lecturas, audios, peridicos y revistas que
proporcionen experiencias para la formacin del alumno.
La congruencia entre el enfoque, tratamiento del programa y propsitos a alcanzar permitir una
evaluacin justa, variada y pertinente que permita ver la realidad del avance del alumno.

Ya que los instrumentos que se utilicen para evaluar al estudiante deben conciliar tanto el
enfoque del programa como el procesos de enseanza empleado a lo largo de curso en el aula
y fuera de ella; se sugiere que desde el inicio del curso, el profesor de la asignatura proponga
las

formas

de

evaluar, llegando a acuerdos y compromisos

proceso de manera eficaz.

que permitan

desarrollar

este

BLOQUE I
HISTORIA DE LA LENGUA ESPAOLA Y SUS ORGENES
PROPSITO:
Mediante el anlisis de diferentes lecturas y realizacin de las actividades propuestas en este
bloque, el maestro en formacin comprender la importancia de la aparicin de las lenguas y
su relacin con el origen del castellano, as como los diferentes elementos lingsticos que
las culturas aportaron para conformar la lengua castellana.

TEMAS:
1.

Conformacin

2.

Genealoga Del castellano

3.

Rama Lingstica Indoeuropea

4.

El Griego y El Latn

5.

Lenguas Romances

6.

Etimologas

1. CONFORMACIN
Justificacin Histrica
Aparicin del lenguaje

ACTIVIDADES
- Leer el siguiente texto, revisarlo, reflexionarlo, analizarlo y discutirlo

en

grupo.
- Registrar conclusiones.
En el perodo cuaternario de la era cenozoica junto con la aparicin del hombre (homo sapiens) se
concibe ste como el momento tcnicamente hablando como el inicio de la aparicin del primer
intento de lenguaje visto desde el punto de vista de la necesidad por comunicarse, pues se
visualiza desde entonces a la comunicacin, como fundamental para la supervivencia y el

desarrollo, ya que sta permiti desde entonces con sonidos guturales y pinturas que hoy se
conocen como rupestres, que comunican

otras

prximas

generaciones sacando as sus

necesidades y problemtica del momento.

Por lo tanto es relevante tener

conocimiento que el lenguaje aparece a la par con el

origen del hombre en tiempo y espacio.


Es importante que se entienda que el origen del lenguaje est confuso e incierto como el origen del
hombre.
De manera objetiva se puede entender al lenguaje como medio de comunicacin que tiene un
proceso de evolucin pues se conoce de los cambios que se dan con el paso del tiempo y que son
tangibles hoy en nuestra era

HISTORIA DE LOS PRINCIPALES ESCRITOS ANTIGUOS


ACTIVIDADES
- En base a la lectura del libro

La escritura biblioteca visual altea

de

Karen Brookfield (anexo lecturas) analizar la historia de los principales


textos antiguos.
- Hacer reflexiones, discutir, cuestionar. Se

sugiere la lectura

del

folleto

orgenes de la escritura de Fernndez editores, biblioteca temtica para


nios de historia (anexo)

PINTURAS RUPESTRES, JARCHAS Y PERGAMINOS


ACTIVIDADES
- Leer el texto: Manual de jarchas antigua poesa espaola lrica y narrativa, Mxico
Porra, sepan cuantos

151 (anexo).

- Contestar individualmente lo siguiente:


Qu son las carachas? Cmo surgieron las carachas?
Socializar en equipos las respuestas. Registrar conclusiones.

ACTIVIDADES
- Compartir experiencias en base a la lectura haciendo el anlisis de la relacin de
jarchas, pinturas rupestres y pergaminos. Cul es la
influencia de las jarchas en la lengua espaola?
- Compartir reflexiones respuestas.
- Investigar sobre: Papiros, planchas y primeros libros impresos.
- Compartir la investigacin con el grupo.

2. GENEALOGA DEL CASTELLANO


El castellano es una lengua romance que nace del latn, el cual a su vez se encuentra ubicado en la
rama itlica que proviene de la rama italo-ctica, la cual es parte de la gran familia lingstica
indoeuropea.
Por lo tanto, la lengua que hablamos un considerable nmero de personas en Amrica y parte de
Europa, y que trajeron los conquistadores espaoles como consecuencia de la conquista, se puede
esquematizar de la siguiente manera:

ACTIVIDADES
- Completa el siguiente esquema de la genealoga del castellano,
escribiendo los nombres en los espacios correspondientes.
-

En equipo reflexionar, analizar, discutir, analizar y concluir

CONTEXTO HISTRICO
Como hemos visto, el latn proviene de la lengua indoeuropeo que se hablaba en toda la regin
euroasitica que abarca desde el este de la India hasta las costas del Ocano Atlntico en el oeste,
y desde Escandinava en el norte, hasta

el

mar mediterrneo en el sur. La unidad del

indoeuropeo empez a desdibujarse y fue evolucionando de manera distinta en cada lugar,


llegando

a formarse nuevas

lengua o ramas lingsticas (rama indoirania, rama griega, rama

germnica, rama italocltica, rama baltoslava, rama albanesa, rama armenia, rama tocaria, rama
hitita) de las cuales se derivaran otras lenguas y dialectos.
- Rama cltica, que se extendera aproximadamente desde la Galia (Francia)
hasta la Gran Bretaa y de la que se deriv el galo antiguo y el britnico
galico del cual a su vez proceden el gals, el crnico y el bretn.
-

Rama itlica, que dio lugar a las lenguas umbro o umbro (hablado en la
comarca de Umbra junto al mar Adritico), osco (hablado en el siglo I de
nuestra era cuyo territorio comprenda el Samnio, el Bruttium, el Picenum,
la Lucania y la Campania) y latn que se erigi en la lengua oficial del Imperio
Romano, extendindose por los vastos dominios de ste

El latn al principio slo se hablaba en un rea muy limitada de la antigua regin de Italia central,
el Lacio (antigua regin de Italia situada entre la Etruria, el pas de

los sabinos, el Samnio, la

Campaia y el mar Tirreno), dentro de la cual destacaba la ciudad de Roma; ms tarde el latn
predomin sobre los dems dialectos de la Pennsula Itlica. En un tiempo de su historia, Roma
haba sido conquistada por

los etruscos, cuya lengua tiene un origen desconocido, que casi con

toda seguridad no es el indoeuropeo. En la poca en que se empez a hablar latn, los romanos ya
eran un pueblo independiente que colindaba con el etrusco. Los romanos comenzaron muy pronto
su expansin al vencer a los etruscos, cosa que

les facilit extenderse por los alrededores ms

inmediatos y poco a poco Roma conquist Italia, toda Europa y ms all, llegando hasta BizancioEn cuanto los romanos empezaron a extenderse por Italia, los distintos pueblos fueron
aprendiendo el latn y olvidando el osco y el umbro que desaparecieron enseguida, quedando
solamente de ellos algunas palabras asimiladas por el latn. Este resto lingstico de la lengua
vencida en la lengua vencedora es lo que se denomina sustrato. La lengua etrusca, que tena ms
prestigio tard ms en desaparecer y convivi durante algn tiempo con el latn, en el que tambin

10

qued un pequeo sustrato etrusco. Esta etapa de convivencia o bilingismo se present en todos
los dems territorios conquistados por los romanos.
Cabe mencionar que la conquista de los romanos era puramente poltica, nunca intentaron

una

asimilacin violenta de las poblaciones sometidas ni quisieron en ningn momento imponer su


lengua. Era, ms bien, al contrario; dado el prestigio de la lengua latina, todas las poblaciones que
consideraban

que hablar latn

era un

honor, la adoptaron como propia. Este proceso, sin

embargo, era lento y por eso siempre haba una etapa en la que convivan las dos lengua; en este
perodo, el latn que hablaban
contagiaba irremediablemente
dichas

aprendan las poblaciones de los territorios conquistados se


de trminos no latinos, pertenecientes a la lengua anterior

poblaciones, que an no habran

de

olvidado. As, por ejemplo, cuando los romanos

conquistaron la Galia, el latn de aquella poblacin asimil un sustrato clico.


La romanizacin de Hispania fue un proceso lento que dur desde el ao 218 a la C. hasta el ao
19 a la C. Tras el bilingismo, el latn termin siendo nica lengua de Hispania, si bien ella se
incorporaron los sustratos clico e ibero, restos de las lenguas prerromanas que se hablaban en la
Pennsula y posteriormente con el proceso del romanceamiento

nacera

el castellano que

hablamos en los pases poblacin hispana.

ACTIVIDADES:
En base a la lectura Contexto histrico individualmente redacte tres preguntas que a su criterio
rescaten lo ms significativo del texto; posteriormente formar equipos para socializar las preguntas
y respuestas, seleccionar cinco preguntas que a criterio del equipo sean las que rescataron la
informacin ms importante del texto; disctanlas en grupo.

RAMA LINGSTICA INDOEUROPEA


Dentro de la historia de la lengua, los estudiosos y lingistas especializados en la materia,
consideran las siguientes grandes familias lingsticas;

Indoeuropea

Semtica (antiguo asirio, hebreo, fenicio, arameo, rabe,. . .).

Camtica (egipcio, copto, libiobereber, etope).

Americana (tarasco, zapoteco. quechua,. . .).

Uraloaltaica (fins, estoniocarelio, turco, trtaro).

Caucsica.

Dravidica (tamil y otras lenguas de pueblos negros del sureste de India).

Malayopolinsica (malayo, formosano, tagalo, salomons, fijiano, carolins, samoano,


hawaiano).

Australiana.

11

Bant (cafre, zul,. . .).

De ah que, como se mencion anteriormente, de la familia lingstica indoeuropea surgen nuevas


ramas lingsticas que dan origen a otras y stas a su vez abren paso a diferentes lenguas y
dialectos que han dejado huella en la evolucin histrica de la lengua y que incluso muchas de ellas
se han quedado arraigadas en los pueblos contemporneos.
As pues, de la gran rama lingstica indoeuropea se desprenden las siguientes ramas, lenguas y
dialectos que aparecen a continuacin:

RAMA LINGSTICA INDOEUROPEA


- RAMA INDOIRANIA
Rama india
Antigua
snscrito, pracrito, pali
Moderna
Bengal, indostan, marata, indo,...
Rama irania
Pehiev,moderno persa, pashto,oseto, kurdo, avstico,...

12

RAMA GRIEGA
antigua
jnico
antiguo, moderno
tico
antiguo, medio, moderno
etico
drico
comn
moderna

- RAMA GERMNICA.
Oriental: gtico
Nrdico (grupo escandinavo)
Islands, noruego, sueco, dans
Occidental
alto alemn
alemn, yiddish
bajo alemn
anglosajn, Flamenco,
holands

13

afrikans

- RAMA ITALOCTICA
Rana Itlica
osco
umbro
latn
culto
vulgar
lenguas romances: espaol
cataln

gallegoportugs,

provenzal, sardo

francs, italiano, rumano,

rtico o ladino

ladino, y dlmata
Rama cltica
Galo antiguo
Britnico gatico
Gals, crnico, bretn,

Ingls

irlands antiguo

Escocs

irlands gatico

- RAMA BALTOSLAVA

Rama btica
antiguo prusiano, lituano, ltico o letn
Rama eslava
meridional
macedonio, serbocroata, eslobeno,
blgaro

oriental
gran ruso, ruso menor, blanco,

ucraniano

14

occidental

checo, eslovaco, polaco, Polibio

RAMA ALBANESA
albans

RAMA ARMENIA
armenio antiguo
armenio moderno

RAMA TOCARIA
tocario (siglo I a de C) en el Turquestn chino

RAMA ANATLICA
hitita ( lengua de Capadocia en Asia menor, conocido por
inscripciones cuneiformes sobre ladrillos, que

corresponden al siglo II a de C): lidio, palacio, licio, luvita.

ACTIVIDAD
-

De

manera

individual,

elabora

un

mapa

conceptual

en

donde

aparezcan
las ramas lingsticas que se desprenden del indoeuropeo, as como las
lenguas y dialectos a que dan origen cada una de ellas.
En equipo

Reflexin

Analicen

Discutan

Cuestionen

Concluyan

Y. . .Comprtanlo con el grupo

15

4,

EL GRIEGO Y EL LATN

La influencia del griego y el latn al castellano.

ACTIVIDADES
- Los alumnos realizarn en binas la lectura de El origen del castellano,
(anexo) para analizar el contenido de la misma con el resto del grupo
mediante la tcnica de mesa redonda; en donde destacar como idea
principal la importancia de estas dos lenguas en la conformacin del
espaol moderno.

ACTIVIDADES
-

Elaborar en una cartulina, acetato, hoja leyer o en su lap top el cculo los elementos que

conforman el espaol moderno y explicar la importancia que tienen el latn y el griego como base
del espaol que hablamos actualmente.
- Apoyado en la lectura Por qu las ciencias hablan griego y latn?
(anexo) el alumno expresar su opinin personal acerca de la
importancia de las lenguas anteriormente vistas.

ACTIVIDAD
-

En equipo, lean y reflexionen la lectura Latn culto y latn vulgar para que saquen

conclusiones por escrito y las compartan con el grupo.

Analiza

Discute

Cuestiona

Concluye

Compare

LATN CULTO Y LATN VULGAR


Conviene sealar que el latn que aprendi la poblacin hispana ( as como el resto de las
poblaciones sometidas) no era el latn culto de los grandes escritores y oradores de Roma, sino el
latn que llevaron los legionarios, colonos y administrativos: el denominado latn vulgar, es decir,

16

el latn coloquial, el que hablaban tanto personas cultas como incultas en un contexto familiar o
popular y que, por ser hablado y no escrito, no exiga la precisin de la lengua escrita u oficial. El
latn vulgar o sermo rusticus, (como tambin era llamado por ser el

lenguaje popular, el que

hablaba la mayora de la gente), introdujo en la lengua palabras indgenas o extranjeras que haba
en el latn literario o sermo urbanus, (as llamado tambin el latn culto, el de los grandes
escritores, literatos y oradores de Roma); as, por ejemplo, del cltico, alauda (alondra); del
griego, parbola (palabra) y spatha (espada); del germnico, riks (rico), por citar solo algunos. El
latn vulgar amplio, o por el contrario restringido el sentido de vocablos que ya existan en el
lenguaje literario, de tal manera que: comparare (comparar) pas a significar comprar; mulier
(mujer), esposa; villa (casa de campo), ciudad; orbus (privado, hurfano), ciego; lectio
(lectura), texto: cognatus (pariente o deudo consanguneo), cuado; habet (tiene), hay; entre
otros.
En los pueblos conquistados y colonizados por Roma (esto es, en la Romania), preferan darle uso
a palabras desusadas entre los escritores y oradores, por ejemplo:
Latn culto

Latn vulgar

Espaol

pugna

battalia

batalla

equus

caballus

caballo

va

caminus

camino

domus

casa

endere

comedere

casa
comer

Tambin el latn vulgar podemos apreciar como algo caracterstico, una marcada preferencia por
los diminutivos, ejemplo de ello citamos algunas palabras a continuacin:
Latn culto

Diminutivo

Espaol

acus

accula

aguja

auris

aurcula

oreja

ovis

ovcula

oveja

apis

apcula

abeja

17

CONTEXTO HISTRICO

Independientemente del registro culto o vulgar, y de acuerdo con los especialistas en la materia, la
historia del latn se ha dividido en cuatro perodos segn la propia evolucin de la lengua:
-

Latn preclsico.- que se ubica del siglo III a de C. en el que comienza la


romanizacin de la Pennsula Ibrica, al siglo II a de C. ste es el latn en el
que escribieron sus obras de teatro, personajes como Plauto y Terencio.

Latn clsico.- Los estudiosos lo ubican en el siglo I a de C; ste es el perodo en el que la

cultura latina

alcanza su mximo esplendor, su edad

de oro,

con importantes personajes y

poetas que trascendieron en la historia, como Cicern, Virgilio, Oviedo y Horacio.


-

Latn

postclsico.- Del

siglo I

d de al siglo

II

d de C. En

este

perodo denominado

edad de plata, destacan personajes importantes como Sneca, Quintliano y Juvenbal.


del

Latn tardo.- Del siglo III al siglo VII d de C. En


imperio

romano, al

mismo

este

perodo

tiempo que tambin inicia su decadencia

ya ser irremediable en el siglo VII, cuando las invasiones


sus fronteras. Por otro lado, el latn
perodo el romanceamiento, es
a

escribir

de

la

asistimos a la cristianizacin

se

decir, la

va

germanas

degenerando poco

evolucin

hacia

las

poltica,

empiezan

la

que

a amenazar

poco, producindose en este

lenguas romances. Se empieza

misma manera que se hablaba, en primer lugar porque

en

todos

los

territorios conquistados, no era el latn culto (normativo de Roma) el que se haba aprendido, sino
al latn vulgar u oral, el que hablaba el

pueblo

en

la

calle, en

la

familia y en todos los

ambientes coloquiales.
En segundo
quedaban

lugar, porque, dada

alejadas

particulares

de

la

la metrpoli

independientemente

extensin

del

imperio

romano, muchas

y empezaban a desarrollar hbitos

del resto

del

provincias

lingsticos muy

imperio.

As pues, se puede decir que de esta manera triunf el latn vulgar sobre el culto y
evolucionando

cada

vez

fue

ms y ms hasta llegar a conformarse en una lengua muy distinta del

latn clsico.
La mayor parte del vocabulario castellano

es

herencia

del

latn; ste se hered

formas distintas: como la lengua hablada y como vehculo de cultura.

18

en dos

A consecuencia de este doble legado, las palabras latinas pasaron al romance siguiendo distintos
caminos, en funcin de los cuales tenemos tres tipos de palabras en el castellano:
-

Palabras populares; son aquellas que han evolucionado desde su timo, en forma y a veces

tambin en el significado, apartndose de su origen y constituyndose as como palabras nuevas y


propias de la lengua castellana. Estas palabras, tambin patrimoniales o tradicionales, fueron las
ms usadas en la lengua oral y por esta razn evolucionaron tanto.
Ejemplos:
timo

Forma castellana

cutellu

cuchillo

aratu

arado

culo

ojo

gaudiu

gozo

ungula

ua

Semicultismos. Estas palabras son tan antiguas como las voces populares y pertenecen como ellas
a la lengua hablada; no se han desembarazado totalmente, de su origen culto y permanecen ms
apegadas al timo del que proceden, habiendo sido frenado en cierto momento la evolucin
fontica propia del castellano. Una cantidad considerable de estos semicultismos son palabras que
se utilizaban en la predicacin y en las

ceremonias religiosas. Los sacerdotes de la iglesia

procuraban que su pronunciacin resultara ms o menos familiar para el pueblo ya que era a ste
a quien queran transmitir su mensaje. Pero al mismo tiempo su carcter conservador y culto les
llevaba a ser esencialmente respetuosos en las formas latinas puras. La gente se acostumbr a la
pronunciacin

eclesistica, cuyo influjo

impidi que se consumaran las tendencias

fonticas

usuales. Tambin la influencia de la administracin fue importante y semejante a la de la iglesia,


aunque menos extensa. Los notarios redactaban sus documentos en latn, utilizando frmulas muy
repetidas que,

por su frecuente uso, se haban apartado un poco de su origen, aunque no

demasiado, dado el carcter culto y conservador del registro jurdico. Estas frmulas, repletas de
semicultismos eran ledas a los que haban solicitado la labor del notario, y las palabras semiocultas
fueron as grabndose poco a poco en la memoria del pueblo. Ejemplos:
timo

Forma castellana

virgine

virgen

ngelus

ngel

apostolus

apstol

canonicus

cannigo

19

miraculum

milagro

episcopus

obispo

Cultismos. Se atienden con fidelidad a la forma latina escrita, que guardan sin ms alteraciones que
las necesarias para acomodarla a la estructura fontica y gramatical romance. En su mayor parte
han sido tomados directamente del latn literario, aunque ste fuera del bajo latn medieval. Es muy
frecuente el fenmeno por el cual una palabra latina podra originar dos romances, una culta y otra
popular. A veces los dos resultados tienen acepciones comunes aunque con matices distintos.
Cultismos son tambin palabras griegas y latinas que pertenecen al castellano, no ya en la poca
de su formacin, sino posteriormente, cuando el castellano ya era una lengua con un lxico y una
gramtica propios. Ejemplos.
timo

Palabra culta

Palabra popular

fosam

fosa

huesa

signum

signo

sea

radium

radio

cathedram

ctedra

cadera

parabolam

parbola

palabra

rayo

Adems de estos tipos de palabras, el lxico castellano se enriqueci con helenismos, latinismos,
germanismos, arabismos, americanismos, galicismos, italianismos, anglicismos, lusismos, palabras
hebreas, entre otras.

ACTIVIDADES
- Investigar cultismos y semicultismos
- Elaborar una lista
- Encontrar alguna regla de la evolucin en este tipo de palabras
- Realicen un diccionario o una antologa con los productos del grupo.

5. LENGUAS ROMANCES
En los siglos VI y VII la unidad del latn vulgar empieza a perderse; las peculiaridades de cada zona
geogrfica se van acentuando cada vez ms y el latn hablado en

Hispania

(Espaa), en Galia

(Francia) o en Dacia (Rumania) es ya muy distinto.


Es as como surgen las lenguas romances, romnicas o neolatinas que aparecen a continuacin.

20

El gallegoportugus, (hablado en la regin de Portugal y parte de Espaa).

El espaol, (hablado por ms de doscientos millones de personas en el mundo).

El cataln, (en la regin, de Catalua, parte de Espaa).

El provenzal, (en Francia).

El sardo, (en la isla Cerdea).

El italiano, (en Italia).

El rtico, ladino o retorromano, (en parte de Suiza, Italia, y Austria, Tirol y cantn de los
Grisones).

El dlmata, (hoy lengua muerta, anteriormente hablada en parte de las costas de


Dalmacia).

El rumano, (en Rumania y al sur de Danubio, en parte de Macedonia y Albania).

La difusin tan variada del latn por el territorio de la Romania y la radical distincin entre las
lenguas romances obedece principalmente a tres factores que se enumeran a continuacin.
1.

El factor histrico o cronolgico, o sea, el diverso grado de evolucin alcanzado por el latn,
segn el momento en que se introdujo en cada uno de los pases romanizados.

2.

El factor etnolgico, es decir, los diferentes grupos tnicos y lingsticos, que en cada lugar
se pusieron en contacto con la lengua de los romanos.

3.

El factor social, es decir, las relaciones diversas segn cada territorio, ya fueran polticas,
religiosas, comerciales, y todos los aspectos sociales.

As tenemos pues, que sin lugar a dudas, el espaol es una lengua romance que procede del latn
vulgar.

ACTIVIDAD.
- Despus de leer y reflexionar el texto Lenguas romances; en un mapa de Europa, seala las
zonas de extensin de las lenguas romances.

6.

ETIMOLOGAS

ACTIVIDADES
- Analicen

las

lecturas

Etimologa

de

La

etimologa

su

importancia.

- Elaboren en equipo un mapa conceptual comparndolo con los dems

equipos.

- Elaboren un mapa conceptual producto del grupo.

21

ETIMOLOGAS GRIEGAS
ACTIVIDADES
- A partir de una lluvia de ideas sobre palabras que tengan origen griego:
individualmente llevarn un registro.
- En equipo harn el anlisis de las palabras registradas, como producto de la actividad registrarn
las conclusiones en rotafolios a manera de que todos los miembros del grupo participen.
Se dar lectura a La lengua griega para encontrar la relacin existente entre los elementos que se
encuentran en el espaol moderno y los existentes en el griego. Esto se realizar con la elaboracin
de un cuadro comparativo de los ya mencionados elementos.

ACTIVIDAD
Los alumnos realizarn el punto nmero cuatro de las hojas anexas denominada Prctica Uno,
con la finalidad de que identifiquen algunas palabras y su verdadero significado, segn su
etimologa griega.

ETIMOLOGAS LATINAS
ACTIVIDAD
Los alumnos leern de manera individual Latn culto y latn vulgar, para despus desarrollar en su
libreta de apuntes un cuadro sinptico en donde se destacarn las principales diferencias y
caractersticas del latn culto y vulgar.

ACTIVIDADES
- De una lista de latinismos, seleccionen los que ms se utilicen en la actualidad, escriban su
significado.
- Socialcenlo en grupo y aclaren dudas.
- Registren conclusiones.
- Para finalizar la actividad el alumno investigar el significado de otros atinismos de

22

ACTIVIDADES
- De una serie de palabras de origen latino y griego, investigue su significado etimolgico
- Investiguen el origen de sus nombres y apellidos.
- Comprtanlo al grupo.

BIBLIOGRAFA:
Consultor temtico prctico, Tomom1, Editorial Reymo, Ediciones Nauta C., S.A.
Quebecor Impreandes, Bogot, Colombia, edicin 2001.
Mateos Muoz, Agustn, Compendio de etimologas grecolatinas del espaol,
Editorial Esfinge, Naucalpan, Edo. De Mxico, 2000.
Alatorre, Antonio, Los 1001 aos de la lengua espaola, SEP, Mxico, D. F.,
1998.
Gonzlez Moreno J., Etimologas del espaol, Editorial Patria, S.A., Mxico,
D. F., 5. 1961, Quinta edicin.
Menndez Pidal, R. Manual de gramtica histrica espaola, Editorial Espasa
Calpe, S. A., Madrid, 1973, Decimocuarta edicin.
Aznar Royo Jos Ignacio, Etimologas grecolatinas, Editorial Pretende Hall.
Mxico, D. F.2000. pp. 11 15,37 49,171 175,197 209,211 217
Herrera Z. Tarcisio et. Al, Etimologa grecolatina del espaol, Editorial Porrua.
Mxico, D. F.
Ortega Pedraza Esteban, Etimologas, cuaderno de prcticas, Editorial Diana,
Mxico, D. D. 1980, pp. 19-21.

23

BLOQUE II
CONQUISTA Y COLONIZACIN DE AMRICA LA DIFUSIN DEL ESPAOL
PROPSITO:

Que el estudiante de normal superior utilice la lengua espaola de manera consciente


mediante la comprensin y reflexin de las races, palabras y

afigos que componen el

espaol desde la concepcin de los enfoques pragmtico, sociolingstico y cognitivo.

TEMAS
1.

El espaol en Espaa

Races

Nacimiento del castellano (Influencia de otras culturas en Espaa).

El latn
2, El espaol en Mxico.

Palabras de origen castellano

Influencia de las lenguas Mesoamericanas en el espaol.

La influencia indgena.

Palabras de origen mexicano y nhuatl

Regiones dialectales de Latinoamrica


3. Las partculas de las palabras.

Prefijos

Infijos

Sufijos

BIBLIOGRAFA Y OTROS MATERIALES BSICOS


Alatorre, Antonio (1989) La familia indoeuropea en Los 1001 aos de la
lengua espaola, Primera ed, Mxico. P.p. 11-17.
Alatorre, Antonio (1989) Lenguas ibricas prerromanas en Los 1001 aos de
la lengua espaola, Primera ed. Mxico. P.p. 18-64
Alatorre, Antonio (1989) La Espaa Visigtica en Los 1001 aos de la
lengua espaola, Primera ed. Mxico, p.p. 65.71.
Alatorre, Antonio (1989) la Espaa rabe en Los 1001 aos de la
lengua espaola, Primera ed. Mxico, pp.72-90
Alatorre, Antonio (1989) El nacimiento del castellano en Los 1001 aos de la

24

Lengua espaola, Primera ed. Mxico, p.p. 91-112


Alegra de la Colina, Margarita. Variedad y precisin del lxico. Edit. Trillas.
Mxico, 1995, p.p. 27, 28, 32, 33.
Bernard, Carmen y Serge Gruzinski, Traducir, interpretar, comprender en
Historia del Nuevo Mundo. Los mestizajes (1550-1640), t.II,
Mxico, Fondo de la Cultura Econmica (Seccin libros de historia), 1999 p.p. 190-192.

Diferencias Morfolgicas (Lexemas) en Preceptor Interactivo, Enciclopedia Temtica Estudiantil,


Barcelona, Espaa, Editorial Ocano, 2002, p. p. 904-907.
Enrquez, Manuel Antonio. Los afijos en Ortografa 2, Mxico Editorial
EPSA. 2000, p.p. 58-74.
Lafuente de Vicua, Ma. Rosa (1976) El lenguaje desde el punto de vista funcional
Primera reimpresin, Mxico, p.p. 138-207 Moreno Alba, Jos G. La Influencia indgena, en El
Espaol en Amrica, Mxico, Fondo de la Cultura Econmica, (Lengua y estudios literarios), 1995,
p.p. 49-65.
Moreno Alba, Jos G. Los orgenes, en El Espaol en Amrica, Mxico, Fondo De la Cultura
Econmica, (Lengua y estudios literarios), 1995, p.p. 3-48.
Moreno Alba, Jos G. Tiza vs. Gis en Minuncias del lenguaje, Mxico, Fondo de la Cultura
Econmica,(Lengua y estudios literarios), 1995, p. 470.

BIBLIOGRAFA COMPLEMENTARIA
Alonso de Ercilla, La Auraucana (fragmento), Mxico Porra, (Sepan cuantos. ,99), 1998, p.p. 917. (Publicado en 1569)
Bernal Daz del Castillo, Captulo XXXVII (Seleccin) en Historia verdadera. La conquista de la
Nueva Espaa, Barcelona, Bruo (Anaquel), 22), 992, p.p. 96-98 (Escrito originalmente en 1575)
Bernard, Carmen y Serge Gruzinki, El aprendizaje de la lengua y la educacin de Los nios y La
conquista de las imgenes y de las tcnicas, en Historia del Nuevo Mundo. 1492-1550, Mxico,
Fondo de Cultura Econmica (seccin libros de historia), 1996, p.p. 340-346.
Bernard, Carmen y Serge Gruzinki, El aprendizaje de la lengua y la educacin en Los nios y La
conquista de las imgenes y de las tcnicas, en Historia del Nuevo Mundo. Del descubrimiento a

25

la

conquista.

La

Experiencia

europea.

1492-1550,

Mxico.

Fondo

de

Cultura

Econmica (seccin libros de historia), 1996, p.p. 190-192


Cervantes de Salazar, Francisco, La Universidad de Mxico, en Mxico en 1554, Mxico, UNAM
(Biblioteca del estudiante universitario,3), 1993, p. p`.6-24. (Publicado en 1875.)
Elliot, J.H., La conquista espaola y las colonias de Amrica en Leslie Bethell (ed.), Historia de
Amrica Latina. I. Amrica latina Colonial: La Amrica precolombina y la conquista, Barcelona,
Crtica, 1990, p.p. 125-169.
Fernndez de Lizardi, Jos Joaqun, El periquillo sarniento (fragmento), en ngel Flores, Narrativa
Hispanoamericana 1816-1981. Historia y Antologa, vol. I. Mxico, Siglo XXI, 1981. p.p. 15-34.
(Publicado en 1816).
Fray Bernardino de Sahagn, De las raices Comestibles, en Historia general de

Las Cosas de

Nueva Espaa, Mxico, Porra (Sepan Cuantos. 300), 1982, p.p. 665-678, (Publicado en 1547 en
lengua mexicana y en 1577 en castellano, n. del a.)
Gracilazo de la Vega El Inca, La poesa en los incas. . . en Comentarios Reales, vol. I. Mxico,
SEP/UNAM, 1982, p.p. 179-184 (Escrito en 1613).
Sor Juana Ins de la Cruz, Arguye de inconsecuencia el gusto y la censura de los hombres, que
en las mujeres acusan lo que acusan, en Francisco Montes de Oca (comp.), Ocho siglos de poesa
en lengua castellana, Mxico, Porra (Sepan cuantos. . .,8), 1995, p.p. 260-261.

1. EL ESPAOL EN ESPAA
a.

Races

b.

Nacimiento del castellano (Influencia de otras culturas en Espaa)

c. El latn
ACTIVIDADES SUGERIDAS
1.

Leer el texto de Antonio Alatorre La familia Indoeuropea

en Los 1001 aos de la lengua

espaola, pp. 11-17. Realizar un debate en el cual se reconozcan y discutan los factores que
influyeron en el desarrollo de la cultura espaola, antes de la conquista romana.
2. Elaborar

un

cuadro

de doble entrada en el cual se sealen las culturas que tuvieron mayor

influencia en el nacimiento del castellano.

26

3. Elaborar un cuadro sinptico en el que se sealen las lenguas dominantes y dominadas, causas
y consecuencias, despus de la conquista romana.

2. EL ESPAOL EN MXICO.

Palabras de origen castellano.

Influencia de las lenguas Mesoamericanas en el espaol.

La influencia indgena.

Palabras de origen mexicano y nhuatl.

Regiones dialectales de Mxico.

Zonas dialectales de Latinoamrica.

ACTIVIDADES SUGERIDAS.
Leer los textos: El nacimiento del castellano de Antonio Alatorre en Los 1001 aos de la
lengua espaola (1989) pp. 91-112; Variedad y precisin del lxico de Margarita Alegra de la
Colina (1989); Traducir, interpretar, comprender de Carmen Bernard y Serge Gruzinki, en la
Historia del Nuevo Mundo. Los mestizajes (1550-1640) 1999. pp. 190-192. Analizar los siguientes
puntos:
1.- Realizar un juicio en el que se defiendan o ataquen los siguientes puntos:

Marco poltico, social y econmico de Espaa durante el siglo XV.

Causas, ambiciones, problemas y estmulos que tuvo la corona espaola

para iniciar la

conquista de Amrica.

Etapas de conquista, organizacin y avance para la colonizacin y posterior conquista de


Amrica.

Estrategias utilizadas por los conquistadores.

Importancia de la castellanizacin indgena para la conquista.

Papel de la religin y de la educacin durante la conquista.

Papel que jug el m3estizaje durante el desarrollo de la Nueva Espaa.

2.- Leer los siguientes autores: Jos G. Moreno Alba

La influencia indgena en El Espaol de

Amrica (1955) pp. 13-48; Rosa Mara Lafuente Vicua El lenguaje desde el punto de vista
funcional (1976)pp. 138-207; y analizar los siguientes puntos:

27

Aportaciones de los vocablos nativos de las diversas culturas precolombinas al espaol de


los conquistadores.

Importancia del Nhuatl.

Aspectos positivos y negativos de la castellanizacin.

Consecuencias polticas, econmicas, culturales, sociales y religiosas de la

interrelacin

entre nativos y espaoles.

Diferencias entre el espaol culto y los mexicanismos.

Realizar

un

peridico que simule ser del siglo XV, en el

cual

se rescaten y expongan las

conclusiones del anlisis de los puntos anteriores. Incluir un mapa en el cual se identifiquen las
diversas zonas y regiones dialectales de Mxico y Amrica Latina.

3.- LAS PARTCULAS DE LA PALABRA


Afijos

Prefijos

Infijos

Sufijos

ACTIVIDADES
1.- Planeacin y realizacin de una entrevista ficticia:
Leer el texto Los afijos de Manuel Antonio Enrquez que se presenta en el material de apoyo y
posteriormente planear, estructurar, realizar y filmar entrevistas simuladas a: un cientfico, a un
matemtico, a un deportista y a un artista; en la cual se utilicen palabras nuevas inventadas con
prefijos y sufijos griegos y latinos.
2.- Inventar y elaborar un diccionario fantstico.
Investigar races griegas y latinas, inventar nuevos trminos y dar forma a un diccionario cuyas
caractersticas lo hagan nico en su gnero. Utilizar materiales novedosos, agregarle imgenes,
accesorios, recortes. . .
3.- Sugerir al grupo otros materiales de apoyo para el estudio de este tema.

28

LECTURAS PARA EL BLOQUE II


EL ESPAOL EN ESPAA.
De Antonio Alatorre
Races
Hablar de los orgenes de la lengua es hablar de los orgenes del hombre.
Se dice ahora que el hombre apareci en la tierra hace un milln de aos; pero si alguien prefiere
hablar de dos millones, su preferencia no va a provocar escndalo. Son legtimas todas las
discusiones acerca de las caractersticas humanas. Segn Antonio Alatorre en Los 1001 aos de la
lengua espaola Se puede conjerturar que ya tenamos cierta especie de lenguaje antes que
nuestro cerebro se desarrollara del todo, antes de que supiramos utilizar herramientas, cuando
ramos en cierta zona de frica, una de las variedades de simios antropoides, todava no
hombres.
Las lenguas del mundo tienen una larga historia: Sus cambios son continuos y visibles. La lengua
que dio origen a nuestro ideoma, se remonta a seis o siete mil aos, a la lengua llamada
indoeuropeo la cual se hablaba en Europa y Asia aunque no se puede precisar en qu zonas pues
no existen registros

escritos. A fines del siglo XVIII se identifico esa lengua madre con el

snscrito, el idioma sagrado de la India. Ahora se sabe que no es sino uno ms

de los

descendientes del indoeuropeo.


De la lengua madre brotaron unas ochenta lenguas que, en su mayora, siguen en uso. Algunas,
como el gtico, el tocario A y el tocario B, desaparecieron. Otras como el ingls y el espaol son
habladas por millones
Otras

de personas; otras como el gals y el islands, por menos de un milln.

lenguas, como el

griego, cuentan

con

una vasta

literatura

y dej

abundantes

testimonios escritos desde pocas antiguas.


Todas han contribuido a la reconstruccin del tronco

indoeuropeo. Aunque ms

que un tronco.

Podra considerrsele como una extensa masa de races.


Actualmente, las lenguas indoeuropeas son habladas por media humanidad.
La historia de la lengua espaola se remonta a muchsimos aos. Nuestra lengua es el indoeuropeo
an cuando a lo largo de los siglos hayamos alterado las palabras, olvidado

muchas y adoptado

otras; el ncleo de nuestro vocabulario sigue siendo el mismo.


Nacimiento del castellano.
Influencia de otras culturas en Espaa.
Se sabe poco acerca de las lenguas que se hablaban en Espaa antes de la llegada de los
romanos; de hecho, su historia est hecha basndose en conjeturas. Para estudiar su idioma, los
fillogos interpretan las ruinas, tumbas, estatuas, vasijas, herramientas, monedas, nombres de
ciudades antiguas, inscripciones, etc.

29

Para muchos, Espaa es un pas

muy africano. De hecho, fue poblada por

llegados de Europa Continental y del norte de frica como los

primitivos

demuestran pinturas de Altamira

muy parecidas a las rupestres africanas.


Los iberos, son considerados como uno de los pueblos ms avanzados

de la Espaa

prerromana. Tuvieron gran influencia helnica y posean el arte de la escritura. Parece seguro
que los iberos procedan del norte de frica.
Tambin se pueden mencionar los carpetanos, oretanos, los celtas. Estos ltimos dejaron
Espaa una fuerte huella lingstica, ms marcada a la vez en Portugal.
La otra lengua que se escuch

en Espaa antes de la ocupacin

romana es

el griego.

Aunque solo se hablaba en factoras o instalaciones portuarias para el trfico comercial a partir del
S. VII a C.
Los griegos influyeron mucho en las artes y artesanas de la pennsula e introdujeron quiz
el cultivo de la vid y el olivo,

pero no fueron verdaderos

dejaron ninguna huella lingstica

pobladores

o colonos, as que no

directa.

Sin embargo, el patrimonio de voces derivadas del griego es enorme en nuestra lengua y
en muchas otras. Al griego se remontan bodega y botica, ctara, cristal, historia, poesa, ngel,
diablo, paraso y muchas otras ms. Pero todas estas voces patrimoniales nos llegaron en realidad
a travs del latn.
Los fenicios fundaron la ciudad de Gddir, la Cdiz actual que fue un verdadero ncleo de
poblacin. La influencia fenicia debe haber sido muy grande. El alfabeto que se utiliza en la mayor
parte de las inscripciones ibricas es una adaptacin del fenicio. Consta que en el siglo I a C.
segn el autor, todava se hablaba en el sur de Espaa una lengua pnico-fenicia.
Otra influencia en Espaa fue la de los visigodos (tambin llamados

pueblos brbaro),

los rabes o moros.


Finalmente, los vascos actuales descienden genticamente de aquellos primitivos vscones
y los asturianos de los satures. Son embargo, el vaso, es la nica lengua prerromana que an
est viva, la nica que el latn no logr poner fuera de combate.
Segn

Antonio

Alatorre

(1998,

p.27)

En

el

siglo

XIX

se

LatinoamricaoAmrica latina para designara todas las regiones

invent

el

trmino

americanas en que se

hablaban lenguas hijas del latn: no slo los pases de idioma espaol, sino tambin en Brasil, Hait
y el Canad francs. La palabra ha tenido mucha fortuna. Y, como nadie llama latinoamericanos
a los canadienses de Qubec, se
cuna

del espaol y

americano

usa de hecho

del portugus

como sinnimo de Iberoamrica: Iberia es la

(el francs est excluido).

Si hubiera

en el continente

regiones de habla catalana y vasca, seran asimismo parte de Iberoamrica. La

palabra Iberorromance

sirve

para designar a todos los descendientes que el latn dej en la

pennsula (portugus, castellano, cataln, con todos sus dialectos y todas sus variedades), y en la
Pennsula ibrica caben todas las hablas Ibero romances y adems vasco.

30

EL LATN
Los primeros

documentos que nos dejan ver palabras

escritas en espaol

datan de hace

1001 aos y estn escritos en latn.


Ninguna lengua ha durado tanto tiempo sin cambios como el latn. Las glosas espaolas
que alguien puso hace 1001 aos en el sermn

de

San Agustn son el testimonio del paso

de una lengua a otra.


Los diez siglos que preceden

a la poca

en que

escribieran las glosas son

los que

verdaderamente cuentan para la historia del nacimiento del espaol.


La conquista de hispania marc el comienzo de la expansin del podero romano fuera
de la pennsula itlica (218 a C.) En todas partes reson la lengua latina. Todas las lenguas
anteriores

a la

ocupacin

romana desparecieron

ante

el

empuje del latn; aunque ste no

signific el menor riesgo para el griego, al contrario, los romanos siempre estuvieron

fascinados

con la lengua y la cultura griega.


Ningn griego escribi en latn, en cambio, muchos romanos

escribieron en griego. Todos

los documentos primitivos del cristianismo estn escritos en griego.


La porcin del imperio en que predomin la lengua de Roma se llama Romania. La Romania
actual abarca cinco regiones europeas (Portugal, Espaa, Francia, Italia y Rumania) y pedazos de
otras dos (Blgica) y Suiza) de ah que a estas lenguas se les denomine lenguas romances.
El latn se dividi en vulgar y culto. Esta divisin se debi a que el pronunciar el latn de
manera incorrecta, con diferentes acentos

y diferente

duracin

de las vocales, se fue

generalizando entre el pueblo y fue cambiando su fontica. As, se transform el latn clsico
en vulgar.
Finalmente, despus de todas las influencias de distintas culturas en

Espaa, naci el

castellano que ms tarde legara a Mxico.

31

EL ESPAOL EN MXICO
De Jos G. Moreno Alba, Carmen Bernard, Serge Gruzinki y Mara Rosa Lafuente Vicua.
Palabras de origen castellano.
Segn el autor, para entender los orgenes del idioma espaol en Mxico es importante
encontrar
su

la

explicacin

esencia, de

de cmo y

cmo evoluciona

por qu

fue adquiriendo su propia

forma sin

perder

constante e incesantemente.

La filosofa de Hernn Corts era conquistar poblando la tierra para conquistar la tierra. Este
personaje

deseaba expandir

el territorio

espaol

en

Amrica

al mismo tiempo que eran

expulsados los moros de Espaa.


Para los espaoles colonizar significaba conquistar, invadir, saquear, y

avanzar; explotar la

tierra, adquirir poder y riqueza; el deseo de ganar honra y gloria.


A finales del siglo XIII, haba desempleo y desestabilizad econmica en Espaa. Muchos
eran los que queran salir en busca de mejores oportunidades
Al llegar los conquistadores

Amrica era el ideal.

Amrica y colonizar, el espaol

se difundi en tiempos y

formas diferentes y por tanto tuvo variaciones al mezclarse con las lenguas aborgenes de cada
regin. El resultado: no es el mismo espaol el de Mxico que el de Las Antillas, Per, Argentina,
Uruguay, Chile o Panam.
Para un mejor aprovechamiento de las riquezas del nuevo mundo, era necesario establecer
y organizar un nuevo orden social.
Para facilitar el proceso de repartimiento, los indios eran redistribuidos, y sus caciques o
jefes, se responsabilizaban de suministrar la mano de obra a los espaoles o como criados
domsticos. Asimismo surgi la necesidad de integrarlos a la civilizacin cristiana. Era necesario
ensearles el idioma de los
A los veinte aos

de

conquistadores.
la

legada

de Coln

Amrica,

la

poblacin

nativa haba

desaparecido casi por completo por la guerra, las enfermedades, los malos tratos y el trauma que
provocaron los invasores al obligarlos a cambiar

sus formas de vida, creencias, idioma y

comportamiento. Se haba consolidado la conquista.


A partir de entonces, el espaol en Mxico sufri grandes cambios fonolgicos al igual que
en Espaa (siglo XVI).
Si consideramos a la lengua como un diasistema cuyos principales ejes son el diacrnico,
el diatpico y el diastrtico, esto quiere decir que cambian con el paso del tiempo, del espacio y de
las clases sociales podremos comprender
manifestarse en el espaol de muchos

por

qu

pobladores

hacia fines del siglo XVI comenzaba a


de Amrica, sobre todo en el Caribe, un

debilitamiento sistemtico de fonticos en Mxico; donde tambin se manifest frecuentemente


seseo y yeismo.

32

En el castellano de 1492, camino de convertirse

en espaol, haba

inseguridades

fonticas, fonolgicas, morfolgicas y sintcticas. Las diferentes fonologas entre Castilla La Vieja
y Toledo eran bien claras todava hacia 1540,
Cuando sali de Espaa rumbo a Mxico, de misionero, Fray Juan de Crdova, que en su Arte de la
Lengua zapoteca, impreso en 1578, afirma tales inseguridades.
Si se analizan los rasgos
andalucista

del

espaol

fonolgicos

americano,

y fonticos

la cual afirma

en

los

que

suele basarse la teora

que la mayora de los conquistadores de

Amrica eran andaluces y por ello el espaol en Mxico era tan similar, se observar que no en
todos los casos hay razn suficiente para concluir un andalucismo evidente. El yeismo no puede
identificarse

con el espaol atlntico.

Si

todo Mxico es yeista, por ejemplo, tambin muchas

ciudades castellanas y leonesas lo son:


Por otro lado, si desde los inicios de la colonizacin americana es innegable la influencia
andaluza, no puede dejar de mencionarse la presencia cultural africana. Se sabe que los esclavos
africanos y sus descendientes estuvieron en toda Amrica. Algunos tenan el carcter de libertos y
no faltaron los que inclusive participaron en acciones de conquista. Con mayor o menor grado de
mezcla, la actual poblacin negra americana se halla establecida en las islas antillanas, las costas
del Golfo de Mxico y del mar Caribe, as como en Panam y regiones de los litorales pacficos de
Colombia y Ecuador. La principal influencia de las lenguas africanas en el espaol americano es de
naturaleza lxica.

LA INFLUENCIA INDGENA
La penetracin de los indigenismos en el espaol, ha sido un proceso complejo debido al
choque de culturas y a la violencia con que se dio la colonizacin.
Al principio, fue una conquista militar; despus se inici un movimiento

espiritual

por

medio de la evangelizacin de los indios. Para conquistar, los espaoles se valieron de un recurso
principal: tomaron nativos prisioneros a los

que les enseaban su lengua a la vez que ellos

aprendan la de los nativos (lengua franca) para que les sirvieran de intrpretes e intermediarios;
aunque esta ltima tarea no fue nada fcil por la diversidad de lenguas de los indios. Algunos otros
espaoles se vieron forzados a aprender

el idioma de los indgenas al encontrarse cautivos o

nufragos y tener que integrarse a la vida de estos.


El indio intrprete vino a ser la primera etapa de acercamiento entre los dos mundos.
Estableci la convivencia que se manifest en el trabajo, el mestizaje y la

catequizacin; esta

ltima dirigida principalmente a los principales, hijos de reyes y seores, a quienes se atenda
en colegios donde entre otras disciplinas,

no poda faltar el latn para transmitir fielmente los

principios de la fe.

33

Con el paso del tiempo, la ambicin de los soldados por obtener riqueza y poder, empez a
convertirse en un problema incontrolable. Para solucionarlo, la corona de Espaa decidi convertir
en ciudadanos de la Nueva Espaa a sus hombres. Les daran propiedades y tierras de cultivo; as
se sentiran ms arraigados al nuevo mundo, formaran familias y se convertiran

en personas

productivas y respetuosas de las leyes. Sin embargo, esta medida no surti el efecto esperado. Los
soldaos espaoles no deseaban trabajos manuales ni pesados. Hubo que recurrir a la Enmienda,
cedindoles los derechos de posesin de los indios como sirvientes a los espaoles, quienes viviran
de los ingresos de la mano de obra de sus servidores indgenas.
Por otro lado, ya dominados ambos idiomas, la cristianizacin de los indios no fue tarea
difcil porque stos se encontraban derrotados y vacos
direccin de los frailes. Para llevar

espiritualmente; as que aceptaron la

a cabo la cristianizacin, los religiosos se valieron de medios

como la msica y la pintura para comunicar su mensaje; posteriormente, en lengua nativa, por
ello, adoptaron muchos vocablos indgenas , mismos que utilizaban cotidianamente e integraron
como parte de una nueva lengua; despus, ya aprendidos ambos idiomas, la comunicacin fue
ms efectiva; se haba iniciado

la hispanizacin, misma que an en la actualidad se sigue

realizando.
El idioma nativo fue sustituido por el espaol, aunque algunos vocablos continuaron en
uso por necesidad ms que por respeto a los indgenas.
El mestizaje, fue uno de los fenmenos que ms contribuy a la
a poco, los vocablos

indgenas

se fueron

integrando

al

hispanizacin. Poco

espaol. Primero en lenguajes

coloquiales, posteriormente en escritos.


La Academia public en 1726 y 1739, el clebre Diccionario de autoridades, en el cual se
incorpora un apreciable nmero de indigenismos, aunque slo son considerados aquellos que se
recogen de la lengua escrita y no los usados en la hablada.
A pesar de que en Amrica se produce, a partir del siglo XVII, un notable afianzamiento y
desarrollo de la expresin regional, debido sobre todo a los criollos, que tenan ya como patria la
tierra americana, en la literatura
plasmada en el molde de la

colonial

no

se percibe este proceso, pues siempre estuvo

espaola. No ser hasta los movimientos independentistas del siglo

XIX cuando puedan encontrarse, en la poesa culta, referencias al contexto americano que se
expresan en vocablos autctonos.
A mediados del siglo XIX, en pleno auge del romanticismo

empiezan

aparecer, con

cierta frecuencia, indigenismos. Es sin embargo notable que los que repudian la lengua castiza
(Sarmiento, Juan Ma. Gutirrez, Alberti) no usen en sus escritos voces de origen americano.
Las lenguas indias fueron y siguen siendo una fuente importante del lxico, los
indigenismos se mezclaron con el espaol general en el espaol hablado en Amrica; que se dan
en la literatura
diccionarios

como parte del proceso de formacin de las

no pueden en general

ser

proceso de la colonizacin lingstica.

34

literaturas nacionales; y que los

considerados como un reflejo fiel del estado actual del

El nhuatl es la lengua de las grandes familias indgenas y mestizas, an cuando tambin


se expresan en la de Cervantes. Es asimismo el lenguaje de lo cotidiano, de los negocios y del
comercio con los indgenas. Alcanz tal difusin

que en espaol, con ayuda de un intrprete,

elabor la primera gua de conversacin para uso de los espaoles concebida en Amrica; en 1611
Pedro de Arenas, publica en las prensas del alemn Heinrich Martn un Vocabulario manual de las
lenguas castellana y mexicana en que se contienen las palabras, preguntas y respuestas ms
comunes y ordinarias que se suelen ofrecer en el trato y comunicacin entre espaoles e indios.
(Benard, Carmen y Serge

Gruzinski, Traducir, interpretar, comprender en Historia del Nuevo

Mundo, Los mestizajes (1550-1640), t. II, Mxico, Fondo de Cultura Econmica (Seccin libros de
historia), 1999, p.p. 190-192)

PALABRAS DE ORIGEN NHUATL.


Las lenguas aborgenes de Amrica pudieron influir en el espaol general en el nivel lxico, no en
el fonolgico o fontico, morfolgico o sintctico

del

espaol peninsular. Este proceso de

penetracin inici desde 1492 y an no ha concluido.


Este fenmeno se dio por la necesidad mutua de comunicacin entre

aborgenes y

espaoles.
Algunos procesos que se dieron fueron ir aadiendo connotaciones a algn vocablo. Por
ejemplo;
Canoa = almada hecha de rbol
Barco luengo
Todo de un pedazo
Labrado muy a maravilla
Muchas de estas voces se oficializaron. A mediados de S. XIX, en auge del romanticismo,
aparecieron con

mucha

frecuencia los

indigenismos.

El

naturalismo y el realismo en

cambio, los combatieron.


Como resultado de la

mezcla de indigenismos con el espaol, surgieron ciertas voces

connotativas y que se han afianzado y oficializado por el uso importante y cotidiano.


Actualmente

se han creado otros trminos llamados mexicanismos

que tienen un

significado puramente connotativo y que caracteriza a los mexicanos.


Algunos ejemplos de palabras de origen nhuatl;
Guajolote, tatemar, mecate, chamaco, tecolote, chapulin, atole, ahuehuete, zapote, tejocote,
pinole, huacal, cenzontle, tamal, mole, huizache, tomate, hule,

chocolate, cacao, cayote, chile,

chocolate, petate, camote, jcama, milpa, quelite, itacate, colote, aguacate.

35

Regiones dialectales de Mxico:


Se distinguen cuando menos seis regiones dialectales en Mxico.

El territorio hispnico de Estados Unidos de Norteamrica

Norte de la Repblica (Con influencia norteamericana)

Altiplanicie del Centro (influencia nuatl)

Costa Oriental De Tierras Calientes (Veracruz y Tabasco)

Pennsula de Yucatn (Influencia Maya)

Amrica central (Chiapas)

PALABRAS DE ORIGEN MEXICANO


Cada sociedad va dando forma a diversos vocablos a travs del tiempo, Modifica sonidos y
significados por necesidad, costumbre o tradicin. Con el uso cotidiano de ciertas palabras les va
dando cierto significado connotativo hasta que llega el momento en que el significado original
de las mismas se pierde y adquiere otro comportamiento diferente, que nada tiene que ver con
sus races.
Mxico es un pas que se distingue por darle significado connotativo a muchas palabras. El
mexicano

es especialista para jugar con los vocablos dndole

doble sentido o significado a el

mismo trmino.
Son muchos los mexicanismos y estos varan de regin en regin.
Ejemplo de mexicanismos:
Chcharo; guisante

manejar; conducir

chequera; talonario

papas; patatas

jugo; zumo

pan tostado; tostada

aparador; escaparate

pizarrn; pizarra

ZONAS DIALECTALES DE LATINOAMRICA

En Latinoamrica, somos hablantes de espaol

y todos

aquellos

que

estemos

castellanizados podremos comprender perfectamente obras literarias o trabajos publicados por


escritores ms o menos cultos, sin embargo, cuando de lenguaje coloquial se trata, empiezan los
problemas
muchas

porque cada regin de


variaciones

Amrica Latina

ha modificado

sus vocablos

y han surgido

en pronunciacin, modulacin, meloda, ritmo, tiempo de articulacin

(diversidad fontica); forma

y significados de las palabras, adems, se han aadido

vocablos

indgenas al igual que sucedi en Mxico (variantes lxicas). Quiz necesitemos un glosario popular
si vamos a Panam para poder entender los modismos, regionalismos y variantes lxicas de esa
regin. Es muy probable que con el tiempo, llegue a ser tanto el cambio en significado denotativo a

36

connotativo o el

surgimiento de nuevos vocablos, que el espaol original se divida en varias

ramas.
Pero tambin es cierto que nos damos cuenta de estas variantes gracias a la difusin de
los medios de comunicacin masiva, Estos se han generalizado tanto, que podran servir como
paliativo a estas diferentes formas de hablar de cada pas latinoamericano. La televisin llega a
tantas personas en la actualidad que permite que las fronteras se vean casi eliminadas y, por
ejemplo, en

Argentina pueden sentirse tan ceca de Mxico como un Sonorense.

Sin embargo, la tecnologa no ha llegado a las masas de algunos pases en vas de


desarrollo con menores recursos econmicos. Es ah donde las diferencias lxicas se acentan.
Queramos o no, la lengua es un organismo vivo, cambiante, que responde a las
necesidades de los hablantes. Puede llegar a desaparecer y se sustituida por otra si deja de ser
funcional.

LAS PARTCULAS DE LA PALABRA


Los afijos
De Manuel Antonio Enrquez
Como hemos mencionado en los bloques anteriores, hace unos diecinueve siglos, en lo que
ahora es Espaa, surgi entre el pueblo un latn transformado, que al principio se llam castellano
y que hoy se llama espaol. Las personas ilustradas siguieron utilizando el latn culto para
propsitos cultos, como los estudios teolgicos. Filosficos y cientficos. Se pensaba que el
castellano servia nicamente para comunicarse acerca de cuestiones prcticas, como las relaciones
familiares, guerreras, de compra-venta, etc. Esto haca que el pueblo quedara al margen de la
cultura de esa poca, puesto que las obras estaban escritas

en

latn culto y no en castellano.

Incluso, se rezaba en latn.


Sin embargo, hubo personas que, coordinadas por Alfonso X el
esforzaron y consiguieron

grandes avances en adaptar

el

Sabio (1221-1284), se

castellano para expresar conceptos

cientficos, como los de historia, astronoma y astrologa. Hoy utilizamos el espaol, no slo para
comunicarnos en situaciones

prcticas, sino tambin en cualquier actividad y con cualquier

propsito tcnico, filosfico, cientfico, literario y religioso.


La creacin de nuevas palabras es una manera de adecuar el idioma a las necesidades
personales y sociales. Y para crear nuevas palabras, los hablantes disponen de muchos recursos.
Los afijos son uno de ellos.

37

AFIJOS
Los afijos son partculas que sirven para modificar el significado de una palabra o para
crear palabras nuevas. Se llaman prefijos si van puestos antes
llaman sufijos

de

la raz de una palabra. Se

si van puestos al final de esa raz.

Cuando el afijo se encuentra en medio de la palabra se denomina infijo.


Por ejemplo, la raz de la palabra tener es ten.
De esa raz pueden obtenerse estas palabras aadiendo prefijos y sufijos:
Prefijo

raz

sufijo (s)

Retencin

re

ten

cin

Contenedor

con

ten

e-dor

Abstencionismo

abs

ten

cion.ismo

Los

afijos pueden ser de origen

latino. As, re- y

-cin son, respectivamente,

un prefijo y un sufijo tomados del latn.


Re-

significa

repeticin

(como

en re-hacer), intensidad (por ejemplo en

re-tencin) o

retroceso (como en re-tornar).


cin- indica una accin (como en absten cin) o el resultado de una accin (por ejemplo en reten
cin)
Tambin suelen ser de origen griego. Por ejemplo, el prefijo an- que indica separacin,
como en an-alfabeto; y la palabra griega grafia, usada como sufijo en espaol; mecano-grafa.
Los prefijos y los sufijos, al aadir su propio significado a la raz de una palabra, modifican
el significado de sta.
Hay

palabras

griegas que se emplean como prefijos o sufijos en palabras espaolas.

Algunos ejemplos son:


Como prefijos

Como sufijos

aero-

aire

antropo

hombre

biblio-

libro

crono-

tiempo

-grafa

arte de escribir

demo-

pueblo

-grama

letra

hidro-

agua

-logia

ciencia, tratado

kilo-

mil

macro-

grande

-gracia
-crata
-gono

-metro
-polis

poli-

mucho

-scopio

taqui-

rpido

-tecnia

tele-

lejos

38

poder
que tiene el poder
ngulo

medida
ciudad
visin
arte, ciencias

sperma-

semilla

Tambin hay palabras del latn empleadas como sufijos:


-cida

que mata

-cultura

cultivo

-fero

que lleva

-forme

que tiene forma de

-sono

sonido

-voro

que se alimenta de

As pues, nuestro idioma es el resultado de la mezcla de diversos vocablos que al unirse han
dado lugar a vocablos nuevos.
Las palabras adquieren cierta forma al constituirse de diversos prefijos, infijos y sufijos. A
esta forma que adquiere la palabra se le pueden cambiar ciertas partes pero lo que le dio
origen (el lexema) no cambia. A estos cambios se les llama grafema
Se le considera morfema a todas las unidades con significado desde
las ltimas partculas en que se dividen las palabras. El

el enunciado hasta

morfema es bsico en el significado

de la palabra, es lo que se une al lexema para aadirle una significacin, puede tener la funcin
de prefijo, infijo y sufijo.
LEXEMA +
Enferm

GRAMEMA = MORFEMA
a
o
as
ar

Enferm

aste
Aran

Los prefijos, infijos y sufijos son partculas que sirven para enriquecer al Mxico pues permiten
la formacin de nuevas palabras compuestas o derivadas al unirse con el lexema.
Para entender un poco mejor la funcin de las races de las palabras, se presentan las
siguientes definiciones;
Palabra: Es la mnima unidad del significado.
Lexema: Es el elemento que contiene la significacin de la palabra,
tradicionalmente se le llama raz
Morfema: Son las letras que van propuestas al lexema. Indican los accidentes del vocablo. Estos
accidentes son: gnero, nmero, tiempo y persona.

39

Palabras Primitivas: Son las que originan un vocablo.


Palabras derivadas: Son las que han sido originadas por las palabras primitivas, a las que se le
han aadido uno o ms sufijos. (palabra primitiva + sufijo)
Prefijos: Son los

elementos que

proceden a

las

palabras, y que les aaden significacin.

Sufijos: Son los elementos que posponen a las palabras y que les aaden
significacin.
Incremento: Es la letra o las letras que van entre el lexema y el sufijo. Esta letra o letras se han
aadido por eufona. Los sufijos sirven para formar

sustantivos y adjetivos

principalmente.
En este espacio, estudiamos la palabra con criterio

morfolgico, es decir, estudiamos la

estructura de los vocablos, atendiendo los elementos que lo integran. En el siguiente fragmento
profundizamos un poco en el funcionamiento del lexema y los morfemas:

LA CRCEL
de Ren Espinoza Olvera
(fragmento)
Ojo caliente es un pueblo triste, rodeado de montes. Tiene iglesia, alcalda y dos billares. Antes
haba una cantina, pero acabaron con ella. En su lugar, construyeron una crcel, la obra en la que
colaboramos todos los vecinos. Unos por gusto, otros por fuerza y otro, pues, por no dejar.
Esa crcel fue una obra cvica. En ella, el alcalde y el seor cura decidieron encerrar el mal y el
vicio de Ojo Caliente. Yo no ayud a construir la crcel, porque

siempre sospech que sera el

primero que encerraran en ella. Advert a mis amigos del peligro que corramos, pero no hicieron
caso. Como ya no haba cantina, todos en el pueblo gastaron sus energas en construir la prisin.
Los trabajos se hicieron de da y de noche. El alcalde la quera para celebrar la independencia,
en el mes de septiembre, pero el seor cura la deseaba para octubre, el da de no s que santo, y
gan.

LAS PALABRAS Y SUS ELEMENTOS CONSTITUTIVOS.


Escojamos algunas palabras para iniciar el estilo morfolgico de la palabra:
Palabras

Lexema

Morfema grafema
Gnero

40

Nmero

casa

cas

pelota

pelot

rbol

rbol

montes

monte

vecinos

vecin

s
o

Estructura de sustantivos.
Ejemplos:
Observemos los cinco sustantivos anteriores. Fijmonos que el lexema

(llamado

raz,

tradicionalmente), contiene la significacin de la palabra; mientras que los morfemas indican


accidentes del vocablo: gnero y nmero. Estamos partiendo de ejemplos sencillos, pues la
palabra tiene una estructura ms compleja, como veremos ms adelante.
Analicemos morfolgicamente tres verbos:
Palabra

Lexema

Morfemas
Tiempo

persona

Modo

nmero

Decidieron

decid

ron

Corramos

corr

mos

Quera

quer

Estructura de verbos.
Ejemplos:
Fijmonos

nuevamente

en el contenido

del lexema; posee

significacin). Los morfemas indican los accidentes. Repasemos

la idea

de la

palabra (la

algunos trminos:

Palabra: es la mnima unidad de significado.


Lexema: es

el

elemento

que

contiene la

significacin de la palabra

(Tradicionalmente llamada raz); origina una familia de palabras.


Morfemas: son las letras que van propuestas al lexema. Indican los
Accidentes del vocablo.
Las palabras que hemos estudiado, que tienen lexema y morfema, se llaman

palabras

primitivas, es decir, que no se forman de ninguna otra, sino que dan origen a otros vocablos
(palabras derivadas).
Las palabras derivadas se forman de la palabra primitiva ms uno o varios sufijos.

Ejemplos de palabras primitivas y derivadas:


Palabra

Lexema

Prefijo

Sufijo

Morfema grafemas
Gnero

Nmero

41

Independencia

depend

Torero

in

encia

tor

Retribucin

tribu

Aullido

aull

Antesala

sal

er
re

cin
id

ante

o
a

Las palabras anteriores no slo tienen lexema y morfema, sino que poseen elementos que
se anteponen o posponen al

lexema;

y aaden o varan

elemento se pospone a la palabra, se llama

la significacin

de la

palabra. Si el

sufijo; si va antes se denomina prefijo. Aclarados

estos trminos, tenemos:


Prefijo: Elemento que procede a la palabra y que le aade significacin.
Sufijo: Elemento que se pospone a la palabra y que le aade significacin.
En sntesis. Todas las palabras (sin considerar las partculas, preposiciones y conjunciones)
tienen lexema y morfemas. Una gran cantidad de vocablos poseen adems prefijos y sufijos.
INCREMENTO
Algunas palabras aaden letras entre el lexema y el sufijo, para que la pronunciacin

no sea

ingrata. Por ejemplo: panadero, lexema: pan; sufijo: er; morfema que indica gnero: o. Se le
han aadido las letras ad por eufona. A estas letras se les suele llamar incremento.

COMPLETA LA SIGUIENTE TABLA


Palabra
Literarios
Memorias
Seorita
Desesperanza
Subdesarrollo
Periodismo
Esclavitud
Inteligencia
Quemadura

42

Lexema

Gramemas

Prefijo

Sufijo

Incremento

BLOQUE III
EL ESPAOL MODERNO Y CONTEMPORNEO
PROPSITO:
En este bloque se analizarn

los cambios

que ha sufrido la lengua espaola, los idiomas

evolucionan con los grupos humanos que los hablan; el contexto definitivamente juega un papel
importante en esta transformacin, en donde

el estudio de la lengua, nos ha permitido

encontrarnos con fenmenos lingsticos segn las variantes regionales y lxico regionales que
han llevado consigo

un conocimiento

de

ellos, y, son conocidos como: regionalismos,

generacionalismos, indigenismos, neologismos, mexicanismos, entre otros.


Es menester mencionar, que haremos un anlisis morfosintctico de estos elementos; que
permitir conocerlos, analizarlos y reflexionarlos mediante las actividades sugeridas.

TEMAS:
1.

Diacrona y Sincrona

2.

Voces Indgenas

3.

El espaol y sus Modalidades

4.

El espaol en Amrica

5.

Mexicanismos

6.

Nacimiento de la Lengua Moderna

1.- DIACRONA Y SINCRONA

El espaol al igual que otras lenguas vivas, es decir que se hablan en la

actualidad, est en

continuo proceso de cambio, evoluciona, se transforma y se enriquece. Si analizamos el espaol


hablado actualmente no es igual al utilizado por nuestros padres y abuelos. A travs del tiempo
ha tenido modificaciones notables.
Las lenguas se pueden describir y estudiar desde diversas perspectivas. Tal y como son en un
determinado perodo de tiempo, por ejemplo el espaol de Buenos Aires en la ltima dcada del
siglo XX: es lo que se denomina estudio sincrnico. En sentido contrario, estudiar los cambios
sufridos en su evolucin a lo largo del tiempo, es lo que se denomina estudio diacrnico. Buen
ejemplo de este tipo de estudio lingstico lo representa el paso del latn vulgar hasta la aparicin

43

de las

lenguas romnicas. En el siglo XIX la lingstica

trabaja haciendo compatibles

las dos

direcciones. En tanto que el siglo XIX centr el estudio del lenguaje en un enfoque diacrnico.
ACTIVIDADES
-

Individualmente analiza

utilizado
-

en

esa

poca

un

con

fragmento

del cantar del Mio Cid y compara

el lenguaje

e l lenguaje que hablamos hoy.

Haz una relacin de las palabras que

han

sufrido cambio o que ya no se utilizan.

- Comparten en equipo el trabajo realizado, elaboren un listado de las palabras que

les sean

ms significativas y socialcenlas en grupo.

2. VOCES INDGENAS
Las lenguas

indgenas que se hablan en lo que hoy es el territorio mexicano han influido el

vocabulario o lxico del espaol. A partir de la conquista , siglo XVI se han incorporado multitud de
palabras al espaol; la realidad observada por los conquistadores fue designada con vocablos
tomados de la lenguas nativas y se conocen con el nombre de indigenismo.
De los vocablos de este tipo podemos nombrar: cacao, cacique, cha, jcara, maguey, maz, entre
muchos ms.
Para complementar el aprendizaje sobre voces indgenas se recomienda

la

lectura Glosario de

Voces Indgenas pginas 224-230.


Actividades:
-

Elabora una lista de palabras de origen indgena; de plantas, utensilios,


animales, alimentos, topnimos.

Consulta e investiga en el diccionario el significado de cada una de ellas.

En equipo redacta un cuento, leyenda o fbula en donde utilices el mayor


nmero de palabras investigadas.

Compralo con los otros equipos.

Elaboren una antologa.

3. EL ESPAOL Y SUS MODALIDADES.


La lengua es un producto del hombre; son las personas que hablan, escuchan y escriben una
lengua, quienes consciente e inconscientemente la transforman, ya que sta es dinmica, creativa,
evolutiva. . . Veamos las tres modalidades ms frecuentes de la evolucin de las lenguas.
a) Modalidad histrica.-Diacrona

44

b) Modalidad geogrfica.-La lengua cambia de acuerdo al lugar

en que se

hable, ya

sea

entre varios pases o dentro de uno.


c)

Modalidad social.-El hombre habla de acuerdo a su posicin social y a su nivel cultural.

Cada hablante efecta de manera distinta las dos operaciones bsicas para expresarse oralmente:
seleccionar mentalmente los elementos y realizarlos por medio de signos, dando como resultado
varias formas de hablar.
Te invitamos a analizar las lecturas El idioma espaol y sus Modalidades, Pgs. 87-104,
del libro El espaol en Mxico en el siglo XVI de la autora Beatriz Arias.

ACTIVIDADES
-

Comenta que las diferentes hablas de los grupos sociales son igualmente
eficaces para la comunicacin , dentro de cada una de ellas.

Reflexiona como el autor caracteriza socialmente a los personajes, de


acuerdo con las diferencias lingsticas.

Explica como el conocimiento del habla nacional permite la comunicacin con


un

mayor

nmero

de

personas

ofrece al hablante mayores y mejores

posibilidades de adaptacin al medio social.


-

Comprueba que en tu propio medio social hay variaciones cronolgicas,


sociales, culturales, regionales. . . de nuestra lengua.

4. EL ESPAOL EN AMRICA
Durante los siglos XV al XVII. Espaa integr

un gran

imperio

que abarc

varias partes del

mundo; esto hizo que el idioma espaol adquiriera gran importancia y que en la actualidad sea
uno de los idiomas ms hablados del planeta.
Existen diferencias entre el espaol que se habla en Espaa y el que se habla en otros pases. La
lengua espaola fue adquiriendo tanto caractersticas lxicas (de vocabulario) como fonolgicas
(de pronunciacin ), especficas en cada regin hispanizada. Por ejemplo, la entonacin en el
habla de un salvadoreo es diferente a la de un argentino a

la de un mexicano.

Se recomienda la lectura de Jos G. Moreno de Alva, El futuro del espaol, en El Espaol en


Amrica, Mxico, fondo de Cultura Econmica, (Lengua y estudios literarios), 1995, pp. 107-116.

45

Actividades: (Se sugiere hacer investigacin previa sobre el modo de hablar en otros
pases)
-

Renete en equipo con tus compaeros y representa situaciones en las que los
hablantes provengan de distintos pases (Espaa, Sudamrica, Mxico, etc.)

Realizar

una

mesa

redonda,

para

que discutan por qu a pesar de tantos

variantes, podemos comunicarnos con los otros pases que hablan espaol.

5. MEXICANISMOS
Se dice que el Espaol que se habla en Mxico ha evolucionado lentamente, debido al gran
tradicionalismo de nuestra forma de hablar, pues seguimos utilizando comnmente expresiones
antiguas, formas arcaicas que en otros pases de habla

hispana han sido olvidadas o se han

innovado.
El arcasmo es una palabra que est en desuso, es decir, han desaparecido del habla cotidiana y,
por tanto, se han descontextualizado inclusive en las frases hechas. Por ejemplo: ansina, en vez
de decir as; en tendantes, por antes; mesmo, por mismo; hacer el amor, por cortejo.
En cambio, los neologismos son palabras nuevas que se incorporan a una lengua, as tenemos:
radar, informtica, autofinanciamiento, corresponsal entre muchas ms.

ACTIVIDADES
- Elabora una lista de arcasmos y otra de neologismos.
- Redacta un texto donde incluyas algunas de las palabras escritas anteriormente.
- Intercambia los escritos y comntalos en el grupo.
-Selecciona textos para elaborar una antologa.

LECTURAS COMPLEMENTARIAS:
Moreno, Jos G. Sobre lxico pachuco y Sobre neologismos en Minucias del lenguaje, Mxico
fondo de Cultura Econmica pp 443-445 y 446-450.

46

6. NACIMIENTO DE LA LENGUA MODERNA


Cuando nos comunicamos lo hacemos por medio de mensajes que pueden tener distintas
funciones pero tambin, segn la situacin comunicativa, nuestros mensajes tendrn otro tipo
de caractersticas.
Asimismo, es probable que al viajar a otra localidad, pueblo, rancho o ciudad, hayas notado que
la gente de esos lugares habla con ciertas diferencias en relacin con la lengua que se usa en
tu comunidad. Y muchas veces sin haber salido de tu casa, al escuchar y ver en la televisin un
programa cientfico, cultural o deportivo, tambin puedes observar los usos diferentes de la misma
lengua que hablamos en nuestro pas.
Existen 4 niveles de la lengua que son:
Nivel de la Lengua
Lengua

Culta

sostenida

Caractersticas
o

Lengua

vigilada
forma

muy

en

su

oral

Usos Orales

Usos Escritos

- Discursos

documentos
- Conferencias

de carcter

escrita
-

oficial.

Selecciona

con

cuidado

- Especializados

el

vocabulario,

- Tratados
- Algunos

expresiones

cientficos

cursos

construcciones

universitarios

- Ciertas obras

lingsticas.

literarias.

- Aspira a tener
cierta

Algunos

elegancia,

Otras
comunicaciones

de la correccin y

orales

eficacia

formales; por

Utiliza

ejemplo,

vocabulario que no

cierto tipo de

es

entrevistas.

de

uso

frecuente.
Lengua media o
estndar

- Lengua
no tiene
brillo de

que
el
la

culta; es ms
simple,

pero

no se aparta

- Conversaciones
corrientes

en

- La mayora de
los

que se cuida el

documentos

vocabulario

oficiales.

las expresiones
ms constantes;
como las que

- Algunos
documentos

47

de lo correcto

Ocurren

- El vocabulario
y

las

de

en

centros,

comunicacin

escuelas,

corriente; por ejemplo,


cartas

lugares

expresiones

recreativos

son de

similares

uso

privadas

comerciales.

general.
- La

mayor

parte de

los

artculos

de

prensa.
- Buena
de l los
Lengua familiar

parte
libros

de
divulgacin.
Conversaciones
- Lengua,

En el hogar, o en

espontnea, con

la

recursos

ejemplo,

abundantes para

personas de gran

establecer

cercana.

una

calle,
y

por
entre

- Comunicacin
corriente;

por

ejemplo,
ciertas

cartas

y recados.

comunicacin
muy expresiva.

Generalmente
emplea

- Contiene

individuos
mismo

vocabulario,
expresiones

sociocultural.

entre
del
nivel

- Algunos
textos
literarios

que

buscan
retratar

construcciones

lengua

consideradas

hablada

incorrectas;

la

ciertos

lengua

es

grupos.

relajada,

no

vigilada

48

se

la
de

En cuanto al otro nivel

del lenguaje,

est el popular, que algunos lingistas hacen una

diferenciacin con los otros niveles, ya que ste tiene caractersticas muy diferentes porque es
un lenguaje relajado, no se vigila el vocabulario, ni las expresiones y construcciones, y en las que
muy a menudo se cometen errores

gramaticales o barbarismos. La lengua popular

puede ser:

creativa, pintoresca y muy expresiva.


Por lo tanto a esta manera de hablar cambia de acuerdo con la situacin ante las cual nos
encontramos, y ya hemos visto que a estas variaciones se les conoce como niveles de la lengua. En
todas estas situaciones la lengua que utilizamos es la del espaol.
Aprendemos a hablar en el medio familiar, en el ambiente que nos rodea; ms tarde enriquecemos
nuestra lengua por medio de conversaciones, de lo que omos, de la lectura y del estudio. Este
aprendizaje, que dura toda la vida, nos acerca a lo que se conoce como norma lingstica que es un
acuerdo tcito entre todos los hablantes de una lengua con el fin de conservar la comprensin
mutua dentro de la comunidad, mediante el sistema uniforme de comunicacin.
establece cules son las formas

Este

para comunicarse y sanciona las que no lo son;

acuerdo

ya que esta

norma tiende a unificar todas las variantes de un idioma.


La

norma

lingstica

se manifiesta,

en una

conversacin

cuando

alguien pregunta cul

es la forma ms correcta de decir una palabra; o cuando alguien dice palabras en una forma
que no es aceptada por los dems, y recibe por ello la reprobacin o la crtica de los que escuchan,
por ejemplo: haiga por haya.
En el espaol esta norma comenz a formalizarse en 1713, en Espaa, cuando se cre la Real
Academia de la Lengua Espaola; sus objetivos son, desde entonces, como
expresa: Limpia,

fija

da

esplendor.

Basndose

en

los

mejores

su

lema

lo

usos, la Academia

pretende establecer una forma precisa y bella de la lengua, exenta de impurezas y de elementos
superfluos. Con este objetivo

publica una Ortografa, una Gramtica

y un Diccionario de la

Real Academia que sirven como gua para nuestro idioma.


Sin embargo, muchos pases hablan espaol, y cada uno tiene sus propios usos; adems nuestra
lengua cambia incesantemente, por eso cualquier esfuerzo por incluir y establecer criterios en un
solo libro o diccionario es una tarea casi imposible. Por ello; los libros de la Real Academia son slo,
como dijimos antes; una gua y no una ley.
En la actualidad algunos pases de habla hispana han comenzado a hacer sus propios diccionarios
que reflejan con ms fidelidad la forma de hablar y la norma

lingstica que los rigen. Estos

diccionarios ayudan a limar las diferencias y seleccionar lo que todos entienden y aceptan.
Los habitantes de los pueblos hispanohablantes para poder comunicarnos debemos establecer una
lengua comn, exenta de particularismos
hablantes de diversos pases

locales, que garantice una ptima comunicacin entre

y contextos. De esta manera, cada hablante del espaol tiene la

49

responsabilidad de pulir y cuidar su lengua, para que siga siendo el patrimonio comn de tantos
pueblos.
Para obtener un conocimiento ms amplio

sobre este tema puedes apoyarte en las siguientes

lecturas:
Lastra, Yolanda, El espaol rural de San Miguel de Allende, Guanajuato, en Rebeca Barriga
Villanueva y Pedro Martn Butragueo, pp. 481-487.
vila, Ral

(1997), Lo

que no saben los nios.

Lxico y grupos

generacionales. En Rebeca

Barriga y Pedro Martn pp. 493-510.

ACTIVIDADES.
Escriban un guin con cada uno de los diferentes lenguajes.
En equipo escenifquenlo graben

y expngalo al grupo.

ACTIVIDAD FINAL
Realicen una exposicin de los trabajos realizados (antologas, grabaciones, escritos...).
Bibliografa
Arias Beatriz El idioma espaol y sus Modalidades, El espaol en Mxico en el siglo XVI.
vila, Raul (1997), LO que no saben los nios. Lxico y grupos generacionales
Moreno de Alva , Jos G. El futuro del espaol, en

El

Espaol

en

Amrica,

Mxico, fondo de Cultura Econmica. (Lengua y estudios literarios), 1995.


Moreno de Alva, Jos G. Sobre lxico pachuco y Sobre neologismos en
Minucias del Lenguaje, Mxico fondo de Cultura Econmica.
Lastra, Yolanda, El espaol rural de San Miguel de Allende, Guanajuato.

50

MATERIAL

DE

APOYO

51

52

ES PUERTA de luz un libro abierto;


Entra por ella, nio, y de seguro
Que para ti sern en lo futuro,
Dios ms visible, su poder ms, cierto.
El ignorante vive en el desierto
Donde es el agua poca, el aire impuro;
Un grano lo detiene el pie inseguro;
Camina tropezando; vive muerto!
En ese de tu edad abril florido,
Recibe el corazn las impresiones
Como la cera el toque de las manos:
Estudia, y no sers, cuando crecido,
Ni el juguete vulgar de las pasiones,
Ni el esclavo servil de los tiranos.
Elas Calixto Pompa.

53

La Historia es el testimonio de los tiempos, la vida de la memoria, la escala de la vida y el


mensajero de la antigedad.

Cicern

54

ORIGENES DE LA HISTORIA________________________________________________

BIBLIOTECA TEMTICA PARA NIOS

COLECCIN HISTORIA

ORGENES DE LA ESCRITURA

Fernndez editores S.A .C.V MXICO

55

ORIGENES DE LA HISTORIA________________________________________________

Este caverncola esta pintando en el muro de su cueva. Los hombres de las cavernas utilizaban
pinturas para narrar historias dejar mensajes.

56

ORIGENES DE LA HISTORIA________________________________________________

Aqu hay ms pinturas antiguas.


Se les llama petroglifos.
Pinturas como estas se pueden encontrar en diversas partes del mundo. Fueron la primera forma
de escritura.

57

ORIGENES DE LA HISTORIA________________________________________________

Este hombre est transmitiendo un mensaje. Lo esta tallando en madera.


As es como los hombres trasmitan los mensajes hace mucho tiempo en la isla de pascua.

58

ORIGENES DE LA HISTORIA________________________________________________

Aqu aparece un libro azteca.


Los aztecas vivieron en Mxico hace muchos aos. El libro narraba la historia de un hombre
llamado Ocho-Venados.

59

ORIGENES DE LA HISTORIA________________________________________________

La gente acostumbraba escribir en toda clase de materiales. Algunas personas escriban en la


piedra otras hacan marcas en el barro.

60

ORIGENES DE LA HISTORIA________________________________________________

Aqu hay algunos estudiantes romanos escribiendo en tablillas de cera. Hacan lneas profundas en
la cera.

61

ORIGENES DE LA HISTORIA________________________________________________

Los egipcios escriban en papiro. El papiro es una caa. Partan las caas y las entretejan para
hacer un tipo de papel.

62

ORIGENES DE LA HISTORIA________________________________________________

Los chinos fabricaron el primer papel autntico. Lo hicieron de desperdicios de lino.

63

ORIGENES DE LA HISTORIA________________________________________________

Los egipcios dejaron muchos escritos que podemos leer. Este obelisco muestra algunas formas de
jeroglficos egipcios. Cada dibujo toma el lugar de una palabra. Esta fue la primera forma de
escritura egipcia.

64

ORIGENES DE LA HISTORIA________________________________________________

Ms tarde los egipcios encontraron otras maneras de formar dibujos. Aqu hay dos de ellas. Los
dibujos inferiores son conocidos como jeroglficos. Los jeroglficos son smbolos que representan
sonidos.

65

ORIGENES DE LA HISTORIA________________________________________________

Aqu hay otra forma de escritura egipcia. Los dibujos se convirtieron en garabatos. Podan
escribirse con mayor rapidez que los smbolos.

66

ORIGENES DE LA HISTORIA________________________________________________

Otras civilizaciones usaban la escritura cuneiforme. Se componan de marcas. Las marcas

se

agrupaban para formar diferentes diseos. Cada diseo representa un sonido.

67

ORIGENES DE LA HISTORIA________________________________________________

Estas letras las hicieron los fenicios. Los fenicios hicieron el primer alfabeto. Constataba de 22
letras.

68

ORIGENES DE LA HISTORIA________________________________________________

Las letras se iniciaron como dibujos. El dibujo de un camello significaba camello. Los fenicios
llamaban a un camello un gamal. Empezaron a usar el signo de camello para la letra g.

69

ORIGENES DE LA HISTORIA________________________________________________

Aqu hay algunos actores griegos. Uno de ellos esta leyendo su papel. Las palabras estn en griego.
Los griegos utilizaron el alfabeto fenicio. Cambiaron algunas letras.

70

ORIGENES DE LA HISTORIA________________________________________________

Aqu hay algo de la escritura romana. El alfabeto romano se derivo del griego. En la actualidad
usamos el alfabeto romano.

71

ORIGENES DE LA HISTORIA________________________________________________

Hace mucho tiempo, todos los libros estaban escritos a mano. Los monjes copiaban los libros en
pergaminos. Decoraban las pginas con dibujos.

72

ORIGENES DE LA HISTORIA________________________________________________

Aqu hay una pgina escrita por un monje. Utiliz el alfabeto romano. Los monjes con frecuencia
cambian la forma de las letras. Las letras pequeas eran ms fciles de escribir.

73

ORIGENES DE LA HISTORIA________________________________________________

La piedra de Rosetta ense a los antiguos alfabetos. Los soldados de Napolen encontraron la
piedra en Egipto.

74

ORIGENES DE LA HISTORIA________________________________________________

La piedra de Rosetta tena tres tipos de escritura. Todas significaban lo mismo una de ellas estaba
en griego. Como la gente saba griego, esto les ayud a entender las otras escrituras.

75

ORIGENES DE LA HISTORIA________________________________________________

Otras personas escriben en diferentes direcciones. Aqu hay algo de escritura china. Va hacia bajo
de la pgina.

76

ORIGENES DE LA HISTORIA________________________________________________

Este dibujo muestra el hebreo y el griego. Muestra cmo se veran en espaol. Intenta leer el
espaol en un espejo. El hebreo parece estar al revs para nosotros. Pero para los hebreos no esta
al revs.

77

ORIGENES DE LA HISTORIA________________________________________________

Nosotros utilizamos el alfabeto romano. Se deriva del alfabeto fenicio y del griego. Lo mismo
sucede con otros alfabetos. Aqu hay algunos de ellos.

78

ORIGENES DE LA HISTORIA________________________________________________

Todos estos grupos de palabras expresan la misma idea. Pero observa qu diferentes son en los
distintos pases.

79

ORIGENES DE LA HISTORIA________________________________________________

Trata de escribir tus propios mensajes con dibujos. Envalos a tus amigos.

80

ORIGENES DE LA HISTORIA________________________________________________

Puedes formar un libro con tus mensajes. Ve si puedes hacer tu libro plegadizo, como los aztecas.

81

ORIGENES DE LA HISTORIA________________________________________________

82

ORIGENES DE LA HISTORIA________________________________________________
DATOS ACERCA DE LA ESCRITURA

l alfabeto surgi en el Oriente Medio, pero lentamente se extendi por todo el mundo. Se
emple para escribir muchos idiomas diferentes, as los pueblos los modificaban para adaptarlo a su propio lenguaje. En la actualidad existen muchos alfabetos diferentes, utilizados

por diversas familias de idiomas, pero todos tuvieron su origen en la misma raz. Aqu estn los
nombres de las principales familias de idiomas y alfabetos: romance; germnico; celta; eslavo;
bltico; itlico; etrusco; Asitico; griego; hebreo; fenicio; semtico; indio; pelvi; arameo; finougrio.
En cada una de estas familias existen muchos idiomas diferentes.
Las lenguas romances son francs, italiano, espaol, portugus, provenzal, cataln, rumano,
romanche.
Las lenguas germnicas son alemn, ingls, holands, flamenco, sueco, islands, noruego, dans,
frisio. A qu familia pertenece tu idioma?

83

LOS MOZARABES: SU HISTORIA___________________________________________

LOS MOZARABES: SU HISTORIA


Manuel Alvar

Alvar,

Manuel,

en

Antigua

poesa

vacilaciones. El maestro de nuestra filologa

Narrativa,

Mxico,

Porra

ha sealado los tres perodos siguientes en

(Sepan cuantos..., 151), 1985, pp. 3-5, 12-15 y

la historia de los mozrabes: 1) Llega

espaola.

Jarchas,

Lrica

21-25.

hasta el ao 932, en que Toledo se somete


a los califas. Son los tiempos de lucha en
on los mozrabes, cristianos que sometidos

conservado

culturales.

los
sus

moros-

peculiaridades

Etimolgicamente,

significara

arabizado,

han

eran,

la

voz

pues,

los

herederos de la tradicin romano-visigtica


que, muchas veces, junto a una terca y
tenaz conservacin, fue cediendo ante las
exigencias del ambiente o el abandono en
que los dejaron los propios cristianos del

que

Omar

ben

Hafsm,

fortificado

en

Bobastro (880-917), mantiene el sentido


nacionalista de su guerra. Abundan los
testimonios de gentes bilinges y estos
cristianos sometidos a los rabes sirvieron
como vehculo para transmitir hacia el norte
las

nuevas

tcnicas

artes

que

los

invasores haban trado. 2) Tras el martirio


de Santa Argentea (937), hija de Omar ben
Hafsm, hay un largo perodo de postracin
que acaba en 1099, fecha de la primera

norte.

persecucin

almorvide

contra

los

mozrabes. En este siglo y medio, son


Hasta la publicacin del Glosario, de votes

aniquilados

ibricas

los

Bobastro y Toledo, pero los mozrabes

mozrabes, de F. J. Simonet (1888), estuvo

conservan su culto y alguno de sus obispos

muy generalizada la especie de que el rabe

(en Toledo, en Zaragoza. 3) Perodo de

fue la lengua comn de Al-Andalus y todava

emigracin.

Baist rechazaba la idea de que en el siglo x

almohades (1146) fueron intransigentes con

pudiera haber indicios de lenguas romnicas

los otros creyentes y as los mozrabes

en las tierras ocupadas por los invasores.

tuvieron que marchar al norte peninsular

Los

(10,000 con Alfonso el Batallador, en 1126)

latinas

Orgenes

del

usadas

espaol

entre

(1926)

de

Menndez Pidal significaron para sta, como


para otras muchas cuestiones, la prueba
irrefutable que vino a decidir todas las

84

los

Los

cristianos

de

almorvides

Sevilla,

(1099)

o fueron deportados a Marruecos (1126).


La

lengua

de

los

mozrabes

nos

era

conocida por un caudal lxico no demasiado

LOS MOZARABES: SU HISTORIA___________________________________________


conexo. Tal o cual frase, unas nutridas

por eso un mismo texto se puede encontrar

colecciones de nombres vegetales, algunas

en autores diferentes (por ejemplo, cuatro

supervivencias en textos antiguos y un

jarchas rabes de Ibn Bushra son idnticas

venero no desdeable de topnimos. Sin

a tres de Yehuda Alev y a una de Ama al-

embargo, el descubrimiento de las jarchas

Tutil).

ha venido a suministrar unos materiales


lingsticos

que

funcionan

conexamente

dentro de un sistema expresivo.

La

importancia

de

estos

hallazgos

es

inmensa: de pronto, poseamos, el dialecto


mozrabe, no en palabras aisladas (Aben

Aunque voces mozrabes aparezcan en el

Guzmn) o en trminos cientficos (Ben

Fuero

Joljol,

de

Madrid

(1202)

en

el

de

Ben

Albitar,

Ben

Buclrix,

el

Valfermoso de las Monjas (1189), en 1146,

Annimo sevillano, etc.), sino coherente

con la invasin de los almohades, se inicia

dentro de un sistema lingstico, valido para

su gran decadencia, hasta el extremo que

expresar el jbilo triunfal o los ms tiernos

cuando Valencia (1238), Crdoba (1236) y

sentimientos.

Sevilla

testimonio

(1248)

son

reconquistadas

el

tenamos,

revolucionador

adems,
de

la

el

lrica

elemento mozrabe apenas significaba nada

medieval: la poesa lrica ms vieja no era la

en estas ciudades.

de Guillermo de Poitiers, sino que, den aos


antes, los poetas hebraico-arbigos haban
recogido estas muestras

DESCUBRIMIENTO

DE

LAS

JARCHAS

romnicas que

venan a cambiar la perspectiva de nuestros


panoramas ms familiares.2 Porque no solo
constaba ya el anticipo de la cronologa -los

cien aos que le haban nacido a la poesa


n 1948, S. M. Stern public en AlAndalus un trabajo sensacional: Los
versos finales en espaol en las

muwaxxahas hispanohebraicas.1 All se vio

por vez primera que los versitos finales de


ciertos

poemas

cultos

(las

muwaxahas

hebraicas) no estaban escritos en hebreo,


sino en romance. Algo despu6s, el propio
investigador encontraba la primera de estas
jarchas en un poema rabe. As, pues, la
jarcha es la estrofa final que aparece en las
muwaxahas hebreas o rabes, pero escrita
en un dialecto de cepa latina. Estos versillos
no son originales de los poetas cultos, sino
que ellos los tomaban de la tradicin oral;

espaola, corno dijo Dmaso Alonso- sino la


prueba irrefutable de que las canciones de
amigo galaico-portuguesas, haban vivido,
antes, en otros romances peninsulares y
haban abierto sus ojos a paisajes muy
distintos

de

los

que

habitualmente

se

hablaba. El ms reciente de los tratadistas


sobre el tema (Garca Gmez) ha escrito sin
asomo

de

ambigedad:

las

jarchas

constituyen... una rama de la literatura


romance;...son la comprobacin palmaria de
la existencia, genialmente postulada por
Rivera, de una literatura romanceada en
Al-Andalus, cada vez ms afirmada por
otras fuentes; y que entran, en su gnesis,

85

LOS MOZARABES: SU HISTORIA___________________________________________


en su estructura y en su desenvolvimiento,

primeros aos del siglo XII a mediados del XIII.

dentro de lo que Menndez Pidal ha definido

Crdoba, Granada y Sevilla pasan por ser las

como poesa tradicional. Y en esta postura

ciudades que ampararon a estos poetas.

caben cuantos intentos de ilustracin han

La jarcha 41, de Moshe ibn Ezra, fue muy

hecho

escasamente interpretada en la compilacin

los

fillogos

espaoles:

Alonso,

Cantera, Garca Gmez, Menndez Pidal.


La interpretacin de estos poemas es difcil.
Muchas veces figuran en textos nada o poco
vocalizados, y es necesario mucha sabidura
y no poca intuicin para llegar a las lecturas
quehoy- nos parecen aceptables. Veamos

de Stern, pero Garbell y Cantera han podido


adelantar en su comprensin. Para ver las
speras vas de estos trabajos, me permito
dar la transliteracin del poemilla y su
actual

interpretacin:

1)

segn

el

manuscrito:

un par de casos: la jarcha 5 fue publicada


por

Stern

que

dio

la

siguiente

interpretacin: Venid la pasca ayun sin ellu


/

...meu

corajon

por

ellu.

km y fluglh lyn hrlmyby


Kyryd lw dmy b ry sw Irgyby

Despus,

Cantera; propuso: Venid la Pasca ed vien

2)

(?) sin elu; / com cned meu coracon por

conocimientos de filologa semtica y de

elu!. Y, al fin, Dmaso Alonso ha sugerido

romanismo: Adamy filygelo alyenu ed l a

la lectura que ya se sigue: Venid la Pasca,

mibi / Kyridlu demi vetari (?) su al-ragibi.

ied yo, sin elu! / Cmo meu corachon por

Esto es: Am con pasin a hijuelo ajeno y

elu! Versos que en castellano actual diran:

l me ha correspondido; su espa o guardin

Viene la Pascua y yo sin l. Cmo padece

quirelo de mi apartar.

mi corazn por l!.

Tras

la

aplicacin

de

muchos

Todos estos pasos han llevado al grado


mayor de perfeccin en las transcripciones.
La serie rabe ha sido vertida en calco
rtmico por Garca Gmez, que ha logrado
felicsimos

aciertos.4

Por

ejemplo,

la

muwaxaha nm. XX, en la que la jarcha se


imprime en cursiva:
1 Le haba precedido Jos Mara Mills Vallicrosa

Cual tmido ciervo mi amada es bella. Sus

en un articulo al que se han hecho muchas

hermosos ojos rob a la gacela. Duna es

rectificaciones: Sobre los ms antiguos versos en

luminosa con palma de perlas.

lengua castellana . (Sefarad, VI, 1946).


2 El autor ms antiguo es Jos el Escriba (antes
de 1042); el ms moderno Todros Abulafia
(segunda mitad del siglo XIII). Pero la poca de
florecimiento de las jarchas debe ir de los

86

De la fiesta el da, se sali a la calle entre


cinco amigas, luna sin menguante.

LOS MOZARABES: SU HISTORIA___________________________________________


hebreos o rabes, justifica tambin el carcter
muy poco romance
33 Vid. Las jarchas, romances de la serie rabe,

EL DIALECTO MOZRABE

eniendo

en

cuenta

libro citado pginas atrs.

la

especial

caracterstica del dialecto mozrabe,


no me parece improcedente trazar -

siquiera sea de un modo sumario y, en


ocasiones,

esquemticouna

caracterizacin lingstica de estas hablas.


Creo que as se podr entender mejor la
estructura que denuncia la lengua de los
textos que a continuacin se imprimen.

En el tomo I de la Enciclopedia- Lingstica


Hispnica, Manuel
Sanchs Guarner ha publicado un extenso
trabajo sobre la situacin actual, referida a
1959, de los estudios sobre los dialectos
muzrabes. An tratndose de un estudio
de conjunto, en el que hay un dominio
exhaustivo de la bibliografa anterior y un
manejo directo de muchas fuentes impresas
o

de

la

aportacin

toponimia,
para

vale

tambin

plantear

no

esta
pocas

cuestiones de toda ndile. En primer lugar se


suscita

-a

travs

de

un

problema

de

toponimia--- cul pudiera ser la distribucin


de las comunidades muzrabes de ellas y de
otras podemos inferirlos a travs de los
testimonios toponmicos: tal es el caso de
3

Las

jarchas

en

verso

romnico

eran

Mozarvez, KANISA iglesia cristiana, Alca-

incomprensibles para los copistas rabes, que

nisia,

dejaron de transcribirlas; muchos de los textos

convento cristiano A!deire, ROM cristiano

que se han salvado proceden de la Gueniz de la


sinagoga de Fostat (El Cairo). A la trastera iban a
parar los textos que resultaban incomprensibles
para los rabes no espaoles.
4 Las jarchas romances de la serie rabe en su
marco, Madrid, 1965.

Canessia,

Alcaic(es),

etc.,

DAYR

Arrom, Rom, etc. La cuestin que Sanchs


Guarner deja planteada no es fcil de
resolver: los mozrabes existiran, como es
lgico, all donde hubiera establecimientos
rabes. Y acerca de stos no tenemos sino
unas cuantas ideas muy vagas. Suele, ser

5 A las dificultades sealadas en el texto hay que


aadir que estos poemillas no eran de un solo
pueblo, sino que hablaban a una sociedad en muchos casos trilinge. De ah que los arabismos (y

achaque de los historiadores de la Espaa


musulmana generalizar especias como la de
la distribucin de los conquistadores en dos

19)

niveles geogrficos: rabes, en las tierras

aparezcan mezclados con el dialecto romance. Si

llanas; berberes, en las montaas. Sin,

por una parte este plurilingismo explica que los

embargo, esta informacin es poco valiosa

textos mozrabes puedan incluirse en poemas

para el objeto que buscamos. Hoy sigue

algn

hebrasmo

como

raq,en

la

nm.

siendo

la

fuente

de

informacin

ms

87

LOS MOZARABES: SU HISTORIA___________________________________________


rigurosa

acerca

establecimientos

problemas que ya haban visto los botnicos

rabes en Espaa el Discurso de Simonet

de los siglos XII o XIII. Porque fueron los

sobre la Descripcin del reino de Granada.

mozrabes, como ha mostrado Steiger con

Trabajo circunscrito, desgraciadamente, a

reiteracin,

un pequeo dominio, pero en el que se

intermediarios entre las dos culturas en-

habla con precisin de la procedencia y

frentadas

asentamiento

de

haber el llevar hacia los cristianos muchos

Mlaga, Granada y Almera. Elas Ters ha

elementos lxicos de la Arabia. Unas veces

llevado a cabo la importante tarea de fijar

sern voces extraas, como las que Gmez

los

Moreno

Linajes

de

de

los

los

rabes

musulmanes

en

Al-Andalus

(Al-

quienes

34

sirvieron

de

Y as habr que cargar en su

document

en

sus

Iglesias

Andalus, XXII, 1957), tomando como base

mozrabes (arrita abrigo, atorra especie

la Yamhara de lbn Hazm. Pero tambin

de sobretodo, aljarda vestido de mujer,

ahora

moffarrex

nos

encontramos

circunscritos

al

tnica

abierta);

otras,

los

dominio meridional de Espaa, aunque la

trminos del inventario de Covarrubias que

abundancia de materiales que se aducen y

tanto se resistieron a un esclarecimiento

la importantsima relacin de localidades en

(allolo

las

preciosa,

que

hubo

asentamientos

de

tribus

perla

pequea,

morcercel

alfaz

brocado

piedra

entretejido

rabes, qua se redacta al final del trabajo,

con oro, assagreg tela para hacer mantos,

hacen

basl

que

sea

esta

una

fuente

de

tapete

de

Basora,

erag

redoma

informacin imprescindible. Por ms que el

Iraqu) ; otras, habr que pensar en que

trabajo de Ters sea de filologa semtica,

ellos transmitieran tambin el lxico rabe

en

las

tal

de

ejemplo, en la Andaluca occidental, los pre-

persona) mozrabes. Y este puede ser un

tendidos arabismos (algunos -como aecln

camino

documentados

las

listas

referencias

para

mozrabes,

de

linajes

nombres
conocer

siquiera

abundan

(de

los
sea

lugar,

asentamientos
de

manera

Otro problema planteado en el opsculo de


Sanchs Guarner es el de la Diversidad
regional de las hablas mozrabes. Es cierto
quo esta cuestin esta implcita en los
propios escritores rabes que declaran una
y otra vez la diversidad regional de las
mozrabes.

Es

cierto

que

tales

diferenciaciones solo ataen al vocabulario y


no a la fontica o a la morfosintaxis. Pero no
deja de ser menos cierto, que hoy estamos
viviendo, desde un punto de vista lxico, los

88

nosotros

lo

ahora

conocemos.

por

vez

Por

primera)

debieron ser trminos transmitidos a travs


de los mozrabes. Hiptesis que se refuerza

indirecta.

hablas

como

con algn testimonio indirecto, ya que hay,


en

torno

Sevilla,

numerosos

supervivientes de alguna voz que tiene


tratamiento

mozrabes

(FOLIA

follata,

follusca, follisco). Esta seria tambin la


situacin del occidente peninsular (desde el
dominio leones hasta el Atlntico), segn se
acredita con

alguno de

aducidos

anteriormente.

diferente

si

los testimonios
El

pretendiramos

caso

sera

conocer

la

situacin de la Andaluca oriental: los ara-

LOS MOZARABES: SU HISTORIA___________________________________________


bismos del reino de Granada podramos
creer

que

eran

voces

moriscas

no

mozrabes, peroen mi opinin- no deja de


ser esto un

espejismo,

ya que si

los

muzrabes, como tal estructura, haban


desaparecido en tiempos de la Reconquista,
no se olvide que los moriscos que se
crearon entonces debieron ser en buena

CARACTERES

LINGSTICOS

DEL

DIALECTO MOZRABE

iquiera sea de una manera muy


esquemtica,

voy

sealar

los

rasgos ms peculiares de las hablas

que nos ocupan. Los materiales

parte antiguos mozrabes, herederos de los


cristiaos
Hafsm,

sublevados
y

trados

con
desde

Omar

ben

Bobastro

Granada. Que esto es as se comprueba en


los trminos mozrabes (es decir, latnismos
tratados

fonticamente

la

manera

mozrabe, no palabras de origen rabe que


los mozrabes hubieran transmitido) que se
encuentran en Pedro de Alcal, y los que
perduran hasta hoy mismo. De admitirse el
intermedio mozrabe para la transmisin de
las palabras rabes, habra que pensar en
que a travs de ellos se podr reconstruir, y
con los procedimientos indirectos de la
dialectologa actual, la procedencia de los
invasores rabes. El lxico andaluz de hoy
opone

arabismos

como

almciga

almajaraca, albega y albahaca, mahapola y


abadol, y sobre esos trminos se podr
montar

el

origen

de

los

colonizadores

rabes. Recurso ste de carcter indirecto


para conocer, tambin, la presencia de los
mozrabes, su accin como intermediarios
lingsticos

y,

gracias

ellos,

poder

reconstruir la geografa lingstica de los


invasores, tan mal conocida, incluso en sus
pases de origen.

34* Vid., entre otros trabajos suyos, los dos que


cito en la bibliografa.

89

LOS MOZARABES: SU HISTORIA___________________________________________

90

LOS MOZARABES: SU HISTORIA___________________________________________

DE JUD LEVI

III
I

[3.] Torrentes de aceite aromtico han


inundado el Valle de las Piedras (= WadillIHijara, Guadalajara), con las noticias del

[1.] Una paloma que anida entre mirtos me

seor que da sus dulces cuidados al pueblo

mira mientras preparo mi canto o cuando

de Dios. -Viva el Prncipe! -dicen-. Amn!,

me lamento de mi tiempo. Me habla con una

y jubilosamente se exclama:

voz lastimera. como de muchacha que


canta:

Ds cuand meu Cidello venid

Ven, sidi, veni

tan bonl-bixara!

el querer es tanto bieni,

Com rayo de sol xid

dest al-zameni

en Wadi l-Hijara.

con filyo dAben al-Dayyeni.

Desde el momento en que mi Cidiello viene,


oh,

que

buenas

albricias!,

sale

en

Ven, mi seor, ven -el querer es tan gran

Guadalajara como un rayo de sol (Cantera-

bien de este tiempo!-, con el hijo de Aben

Menndez Pidal).

al-Dayyan (Stern-Cantera).t

II
[2.] Todo corazn tiene el deseo de ver (a
su dueo, que es como) una colina de
mirra, para beber de sus manantiales y or

sus palabras -por eso va a consultar a una

adivina:

con la interpretacin de Menndez Pidal, la

Segn Aben San Al-Mulk (muerto en 1212) y

jarcha debe contener versos puestos en boca de

Gar si yes devina

otro que no sea el poeta, preferentemente una

y devinas billhaqq

mujer que canta, o tambin una paloma en la

Gar me cand me vernad

enramada o un objeto inanimado; y esos versos

meu habibi Ishaq.

deben estar enlazados con el asunto del poema


mediante la primera parte de la ltima estrofa

Pues si eres una adivina que echa la


buenaventura

segn

is

verdad,

dime,

cuando vendr mi amigo Isaac (SternMenndez Pidal).

que los explicar y anunciar con palabras como


el dijo, ella dijo, ella cant; la jarcha debe estar
compuesta en estilo callejero, en lenguaje vulgar,
tal vez desatinado, como el de un nio o un
borracho, o bien puede estar en lengua aljamiada
(es decir, espaola), pero siempre incorrecta; la
jarcha es el aroma de la muwaschaha, es su sal,
su

mbar,

su

azcar

(Cantos

romnicos

andaluses, ya citados, Pg. 214).

91

LOS MOZARABES: SU HISTORIA___________________________________________

IV
[4.] La graciosa gacela dara su vida por ti.

5 Vayse meu corachn de mib,

Esta doncella nos narra su propia historia:

ya, Rab, s se me tornard?

cuando su querubn huye volando, ella no

Tan

puede

Enfermo yed, cuand sanard?

contener

las

lgrimas;

ante

sus

mal

meu

doler

li-l-habib!

compaeras ha exclamado amargamente y


ha confesado su amor:
5 Garid vos, ay yermanelas,
com

contener

meu

mali?

Sin el habib non vivireyu


advolarey demandari.
Decid

vosotras,

oh

hermanillas,

cmo

refrenar mi pesar? Sin el amado yo no


vivir; volare a buscarlo (Stern-CanteraAlonso-Menndez Pidal).

V
[5.] El canto de mi hermano... quema mi
corazn como si fuera una brasa. Canta cual

2 Mills (Sefarad, VI, 1946, Pgs. 366-367) y


Menndez Pidal (Cantos romnicos, Pgs. 200201) han dado una definitiva aclaracin a este

doncella cuyo corazn late agitado porque

cantarcillo.

ha llegado el momento de la cita y el amado

consejero de Alfonso VI, recibi el nombre de mio

no viene:

Cidiello (mio Cid era su contemporneo Rodrigo


Daz

Venid la Pasca,
ied

yo,

sin

elu!

de

Yosef

Vivar),

ben

Ferrusul,

entre

mdico

1091-1095

visit

Guadalajara. Los judos de la ciudad lo recibieron


con este canto que compuso Jud Lev. La

com caned

aparicin del gran poeta en este elogio es

meu corachn por elu!

histricamente explicable: Jud Lev naci hacia

Viene la Pascua y yo sin l. Cmo arde mi


corazn por l! (Stern Alonso).

1075

(en

Tudela?

En

Toledo?),

Vivi

en

Andaluca hasta que la invasin de los almorvide


(1091) lo llev a Toledo, poco antes conquistada
por

VI

Alfonso

VI.

Entonces

se

dirige

sus

correligionarios para que reciban con alegra al

[9.1 Mi corazn se desgarra por

una

cervatilla que tiene sed de verle. Hacia el


cielo levanta (la cervatilla) su puro rostro

ilustre visitante, protector de los judos. Hacia


1140, el poeta march a Egipto y Jerusaln.
La lectura de Menndez Pidal restituye el diptongo

lleno de lgrimas. El da en que le dijeron:

en todos los casos que el romance de la poca

Esta

atestiguaba tenerlo. Valga esta observacin para

enfermo-tu

amargura:

92

amigo,

exclam

con

todos los dems testimonios.

LOS MOZARABES: SU HISTORIA___________________________________________


Mi corazn se va de m. Oh Dios, acaso se

DE ABRAHAM IBN EZRA 5

me tornar? Tan fuerte mi dolor por el

IX

amado! Enfermo est, cundo sanar?


(Stern-Cantera-Menndez Pidal)3

[15.] Tratad amablemente a la gacela que

VII

suspira con voz amarga... por su amigo

[10.] T posees toda la belleza; qu


necesidad tienes, pues, de collares, que no

ausente:

Bajar

dolorosamente

mi

tumba:

logran otra cosa que impedir mis abrazos y

Gar, qu farayu?

mi lluvia de besos sobre tu cuello? A estas

Com vivirayu?

palabras, la doncella, hermosa come los

Este al-habib espero

mirtos en la llanura, comienza a cantar el

por l morrayu.

aire siguiente:
5 Que no(?) quero tener a-iqd ya mamma ..
.hulla li

Dime, qu har? Cmo vivir? Espero a


mi amigo; por l morir. (Stern).

Col albo querid fora meu sidi


non querid al-huly.
Madre, yo no quiero tener el collar... el
vestido para mi. Mi amado quiere que mi
cuello

aparezca

blancura,

no

desnudo

quiere

joyas

en

toda

su

(Stern-Garca

Gmez).

DE YOSEF IBN SADDIO


VIII

3 Esta jarcha fue repetida por Todros Abulafia:


Vaise, mi corasn de mib,

ya Rabi,

si se tornard?

[4.) Un da el ciervo golpea a su puerta... y

tan mal mi dolor al-garib!

ella alza la voz y se apoya sobre su madre:

enfermo yed cun sanard?

No puedo resistir:
Qu fare, mamma?
Meu-l-habid estad yana.
Qu har, madre? Mi amigo esta a la
puerta (Stern-Cantera).

(Acepto la lectura do Menndez Pidal, art. cit.,


Pg. 235.)
Dmso Alonso (Revista de Filologa Espaola,
XXXIII, Pg. 313) compar esta con la siguiente
cancioncilla de Gil Vicente:
Vanse mis amores, madre, luengas tierras van
morar, y no los puedo olvidar. Quin me los har
tornar?
4 Naci en Crdoba; muri en 1149.

93

LOS MOZARABES: SU HISTORIA___________________________________________

DE TODROS ABULAFIA 6

Amigo, te amar tan bien, te amar tan

bien, te amar tan bien! Los cuidados (?)


han hecho enfermar a mis ojos. Me hacen

[16.] Cuando viene, la ciudad se reviste de


su gloria; todo el tiempo que l queda aqu,

tanto dao!
(Stern).

se siente transportada de grandeza hasta

DE MUHAMMAD IBN UBADA

los cielos. Por esto el da de su marcha, la

XIII

ciudad exclama:
Qu

farayu

que

ser

de

mibi?

Habibi, non to tolgas de mibi.

[22.]

La

doncella

incesantemente

de

la

se

lamenta

crueldad

de

un

hombre. Oh viento! Quin podra sujetarse

Amigo, no to apartes de m! Qu har,

al que no quiere? Cuando ella, cautiva de

que ser de mi si t me dejas? (Stern)7

amor, le contempla libre, canta sin otra


esperanza que la de poderse volver hacia l:

XI
(17.] Y cuando el amigo llega, ella canta a

5 Meu sidi Ibrahim


omne dolje

la luz de las mejillas de l:


A-sabah bono, garme dn venis

Ya

li-

s que otri ams, a mibi non queris.

ya

tu

venta mib

de nojte
In (?) non si non queris yireyma tib gar me
a ob

Aurora buena, dime de dnde vienes. Ya s

legarte.

que a otra amas: a mi no me quieres

Oh t, mi dulce dueo Ibrahim, ven a mi

(Cantera).8

casa por la noche. Si (?) no, si es que t no

DE JOS EL ESCRIBA9
XII
18.1 Mi seor, mi prncipe, hijo de un
padre ilustre, escucha mi canto! Apidate
de mi y cura mis heridas como recompensa
a mi regalo. Por mi parte, rogar por ti a
Dios, que es nuestra salvacin y nuestra luz.
Tambin te cantar una cancin de amor, la
ms
5 bella de las que s:

quieres, yo me ir a la tuya. Dime dnde to


encontrar! (Garca Gmez).
5

Tudela? Toledo?, 1092. Roma.

1167. Vivi en Crdoba; abandon Espaa por


1136 y estuvo en Francia, Italia y Londres.
6 Toledo, 1257, L1305? Estuvo en las Cortes de
Alfonso X y de su hijo Sancho IV.
7 Cfr. el viejo cantarcillo:
Amor, no me dejes,
que me morir.
(Apud Alonso, art. cit., Pg. 324.)

Tan tamaray, tan tamaray,


habib, tan tamaray,
enfermeron welyos cuidas (?)
ya dolen tan male.

94

8 Dmaso Alonso aduce el cantar recogido por


Valderrbano (Msica de vihuela, 1547)
De dnde vens, amore?
Bien s yo de dnde!

LOS MOZARABES: SU HISTORIA___________________________________________

95

EL ECO DEL NUEVO MUNDO______________________________________________

EL ECO DEL NUEVO MUNDO


Carmen Bernard y Serge Gruzinski

Bernand, Carmen y Serge Gruzinski, Gentes de


la imagen y del libro, en Historia del Nuevo
Mundo. Del descubrimiento a la conquista. La

hombres y de las cosas a travs de la

experiencia europea, 1492-1550, Mxico, Fondo

Europa de entonces. Las rutas comerciales

de Cultura Econmica (Seccin libros de historia),

no solo estimulan el desplazamiento de los

1996, pp. 165-167.

libros y las imgenes, sino que muy pronto


Espaa atrae a impresores alemanes y
flamencos

las

Zaragoza. Al mismo tiempo que los libros,


Espaa,

otros

distinguen

por

adquirido,

en

extranjeros

el
el

sitio

que

terreno

de

se
han
la

circulacin de la informacin escrita v de la


imagen

grabada:

los

impresores

germnicos. La capacidad de reproducir


fcilmente textos e imagen gracias a la
difusin de la imprenta sigui siendo uno de
los

recorren

en el pas, y desde 1473 se instalan en

LIFERO

que

ciudades ibricas; acaban por establecerse

GENTES DE LA IMAGEN Y DEL

itinerantes

principales

acontecimientos

de

la

segunda mitad del siglo XV. Esta revolucin


de los medios de comunicacin multiplic las
capacidades

de

colonizacin

de

transformacin del nuevo continente.36

aparecen grabados inspirados en matrices


originarias

de

la

Europa

del

Norte.

Probablemente es un flamenco, Lambert


Palmart, el que imprime en Valencia el
primer libro espaol en 1474. Un sajn,
Nicolas Spindeler, realiza la mayor parte de
sus obras en Valencia, pero tambin se le
encuentra

en

Tortosa,

Barcelona

Tarragona. A l se debe la impresin del


texto de Tirant lo Blanc, primera novela de
caballeras impresa en Espaa (1490),37
que comienza con una pgina de pasmoso
virtuosismo: los adornos de una vegetacin
exuberante se mezclan con un bestiario

A primera vista, nos sentiramos tentados a

fantstico,

oponer la Europa del Norte y de la imprenta

despus los marinos esperaran encontrar en

a la pennsula ibrica de la Reconquista y de

cada recodo en las islas occidentales. En

los descubrimientos. Pero esto seria no

adelante, la imprenta ofreca a esos sueos

tomar en cuenta la circulacin de los

el medio cmodo de reproducirse y de

96

similar

al

que

algunos

aos

EL ECO DEL NUEVO MUNDO______________________________________________


acompaar a navegantes y conquistadores
en sus travesas por la Mar Ocano.38
En Zaragoza, en el ltimo decenio del siglo,

36 Lyell (1976).
37Ibid., pp. 3 y 21. Segn Kamen (1984), p. 106,

trabajan los alemanes de Constanza, Pablo

el Sinodal de Segovia fue la primes obra impresa

en Espaa en 1472.

Juan

Hurus,

que

copian

grabados

alemanes producidos en Augsburgo, Ulm,

38 Sobre esta literatura, Avalle-Arce (1990

Nuremberg o BAslea. Durante largo tiempo,

Sin

el grabado es el gran vector de imgenes

imaginacin para darse cuenta de que,

del Occidente. Difunde una manera de ver

durante el decenio de 1490, los libros

los seres y los objetos que impone al lector

impresos

con la evidencia de la cosa vista. Cuando

preciosos como las curiosidades llevadas de

Pablo Hurus imprime el Viaje de Tierra

las islas de la Mar Ocano. Como para

Santa de Bernardo de Breidenbach, en

recordarnos que la polmica antimorisca y el

1498, pone al alcance de los espaoles un

esfuerzo

de

excepcional diario de viaje, pero tambin

primeros

aos

una serie de ilustraciones que en su mayor

Stanislao Polono imprime en Sevilla una

parte eran obra de uno de los compaeros

refutacin del Corn, antes de emigrar a

de Breidenbach, Erhart Reuwich, de Utrecht.

Alcal. Quince aos antes, Fadrique de

Una invitacin a descubrir el Mediterrneo

Basilea se haba instalado en Burgos, capital

oriental

del comercio internacional, donde introdujo

travs

de

ojos

holandeses!

duda

hace

falta

eran

objetos

tan

conversin
del

dominan

siglo

XVI,

los

en

tiempo

Comentarios de Csar y un suntuoso misal

recibido

la

salen

libro ilustrado, el Fasciculus Temporum de

clsicas, obras de propaganda religiosa,

Werner Rolewinck, compendio de la historia

literatura caballeresca y religiosa: toda la

del mundo que durante cinco decenios ser

Espaa letrada del cambio del siglo se

uno de los ms grandes triunfos de la

abastece en esos modestos talleres. Habra

edicin europea.

que evocar en Barcelona a Jean Luschner,

compaeros alemanes, Paul de Colonia,


Johan Pegnitzer, Magnus Herbst y Thoms
Glockner trabajan en las orillas del Guadalquivir entre 1490 y 1503. Tres de ellos
publican la Crnica del Cid.

Mixtum.

los

mozrabe,

Babel se ofrecan al lector andaluz. Los

Missale

Pedro

imprenta. Desde 1480 aparece ah el primer

Vistas de Roma, de Venecia y la Torre de

el

Toledo,

de

1500

Hagembach,

de

prensas

al comercio con las islas nuevas poco


haber

las

exticos

de

la

de

De

esfuerzo

Sevilla, el puerto del Guadalquivir, despierta


despus

imprenta.

un

Letras

Juan Rosembach y a otros. Por fin, Granada


la Mora, pocos aos despus de la entrada
de los Reyes Catlicos, se abre tambin a
los alemanes de Sevilla, Juan Pegnitzer y
Meinardo

Ungut,

que

ah

publican

dos

obras.39 Las imprentas se instalan por


doquier,

siguiendo

el

avance

de

los

conquistadores.

97

EL ECO DEL NUEVO MUNDO______________________________________________


Una

ascendencia

todos los que se embarcaron hacia el Nuevo

germnica es la que, con mucho, sobresale

Mundo. Desde luego, no hay que suponer un

en el mundo de la edicin espaola de la

modelo uniforme. Por lo contrario, prevalece

primera mitad del siglo XVI: los Cromberger

una

de Sevilla. A ellos se debe, en profusin, la

modas y estilos si se piensa, por ejemplo,

impresin

de

que Juan Cromberger no vacil en reutilizar

Boccacio, La Celestina de Rojas, el Amads

en 1537, para su edicin de las Epstolas de

de Gaula (1535), la Guerra de los judos de

san

Flavio

familia

de

Josefo

ilustre

obras

de

de

(1536)

Petrarca

un

abundante

catlogo de ttulos religiosos. Es Jacobo


Cromberger el que, en 1511, realiza una
edicin parcial de la Primera Dcada de
Pedro Mrtir y de su viaje a Egipto, la
Legatio

Babylonica.

Antes

de

1539,

la

familia Cromberger participa activamente en


la creacin de la primera imprenta en
Amrica, enviando a Mxico al italiano Juan
Pablo. Menos por el espritu de pionero que
por el intento de reforzar sus intereses en
una parte del mundo en que ya poseen
minas y haciendas, los Cromberger envan a
Mxico

los

muebles,

el

equipo

la

tecnologa necesarios, al mismo tiempo que


al primer impresor de lo que ya se llama
entonces la Nueva Espaa.

asombrosa

Jernimo,

diversidad

una

de

matriz

formas,

con

una

antigedad de 65 aos. 0
Los

nexos

nrdicos

se

manifiestan

con

mayor brillo an en el terreno artstico, en


particular en el pictrico y plstico. Desde el
decenio de 1430, la influencia de Flandes se
deja

sentir

en

la

pintura

castellana

andaluza. Jan Van Eyck haba acompaado


a una embajada del duque de Borgoa que
haba llegado hasta Valencia y Granada. Ah,
el pintor dejo un recuerdo perdurable. La
Corona de Castilla adquiri la Fuente de
gracia

de

Van

Eyck,

para

ofrecerla

al

monasterio del Parral. Las obras de Van der


Weyden, del Maestro de Flemalle, de Dierk
Bouts o, an ms a menudo sus copias, son
muy apreciadas en la Espaa del siglo xv,
hasta el punto de que en la feria de Medina

Pero seria engaoso reducir las impresiones

del

espaolas a la obra de alemanes. Sera

mercado de pintura flamenca.

olvidar a Alonso del Puerto y Bartolom

En

Segura en Sevilla, a Antonio de Centenera

procedimientos

en Zamora, a Diego Gumiel en Barcelona, al

excepcional fecundidad y no cabe duda que

francs

la minucia de su mirada educ a ms de un

Arnaldo

Guilln

de

Brocar

en

Pamplona. Todos aprovechan la moda de la


literatura de caballeras, que supera con
mucho

la

publicacin

de

los

textos

clsicos. No obstante, y desde cualquier


punto de vista, no se podra minimizar la
huella dejada por la Europa del norte en el
espritu de los lectores de la pennsula y de

98

Campo
los

se

celebra

flamencos
y

se

una

especie

apreciaban

unas

de

unos

tcnicas

de

observador de las cosas del Nuevo Mundo.


Artistas de otros lugares abandonan las
tierras

del

Norte

para

marchar

la

pennsula ibrica, penetrada por el arte


borgon.
39 Lyell (1976), pp. 68, 76, 90 y 246.

EL ECO DEL NUEVO MUNDO______________________________________________

El arquitecto de Granada y de Toledo (a


quien se debe el hospital de Santa Cruz)
Enrique de Egas es hijo del bruselense Jan
van der Eycken (Anequin de Egas). Hans de
Colonia trabaja en Burgos, y al parecer una
influencia germnica domin la construccin
de la catedral de Sevilla. Escultores nrdicos
recorren igualmente las Espaas: Hans en
Zaragoza, el flamenco Dancart en Sevilla, el
holands Copin, el alemn Michel Locher en
Barcelona, Rodrigo Alemn (el Alemn) en

40 Araujo (1979), p. 19; Oviedo (1974), p, 193,

Plasencia y Toledo. Pero la figura de Gil de

que sin embargo es el autor de una novela de

Silo, de Amberes, que lleva a su apogeo la

caballera, persigue con sus ataques ese gnero

escultura gtica flamgera, los domina a


todos. Trabaja en Castilla (en Valladolid,
entre otros lugares) desde 1486, y su

literario:

Acurdome

haber

hallado

ciertos

caballeros, hijos de padres ilustres de ttulos y


estados, en casa de uno de ellos ocupados en un
libro de sos, con mucha atencin, oyendo la

nombre permanece unido al extraordinario

materia de que trataba. E pidironme que cierto

retablo de la Cartuja de Miraflores, cerca de

paso que yo les dixesse mi parecer. Lo hize e les

Burgos, que fue dorada, segn se dijo, con

dixe: Seores, todo lo que esos renglones dizen

el primer oro llegado del Nuevo Mundo. Por

son

ltimo,

entenderlas o sentirlas, aadiendo la misma

principios

del

siglo

XVI

la

pennsula acoge a algunos italianos, como el


florentino Domenico Fancelli, que comienza
la construccin de la tumba de los Reyes
Catlicos en Granada, y sus compatriotas
Michele y Torrigiani, en Sevilla, y Andrea, en
Toledo, mientras que

artistas ligures y

mentiras

equvocas

traen

aparejo

de

mentira o menguado el caso...; Kamen (1984),


p. 106: en 1501, ya se haban publicado en
Espaa ms de 800 ttulos.
41 Sobre los italianos establecidos en Espaa,
Bosque (1965); Manuel Gmez Moreno, Sobre el
Renacimiento de Castilla y la Capilla Real de
Granada, Archivo Espaol de Arte y Arqueologa,

lombardos edifican el patio central del cas-

1925, t. i, pp. 69-77; del mismo, Renaissance

tillo

Sculpture in Spain, Nueva York, Hacker, 1971; 3.

de

Granada.

la
41

Calahorra,

en

el

reino

de

Pijoan, La escultura y la rejera espaolas del


siglo XVI, Madrid, Suma Artis, t. XVIII, 1961.

99

EL ECO DEL NUEVO MUNDO______________________________________________

100

EL ECO DEL NUEVO MUNDO______________________________________________

101

EL ECO DEL NUEVO MUNDO______________________________________________


La lengua etrusca, que tena mas prestigio,

Los primeros contactos del latn con el

tardo

convivi

griego se produjeron, por cuestiones de

durante algn tiempo con el latn, en el que

proximidad geogrfica, con el griego de la

tambin

quedo

Italia meridional, Llamada la Magna Grecia.

etrusco.

Esta

ms

en

desaparecer
un

etapa

pequeo
de

sustrato

convivencia

La poblacin de las colonias griegas, a

bilingismo se dio en todos los dems

diferencia

territorios conquistados por los romanos. De

hablando latn, pero la romanizacin fue

hecho, la conquista de los romanos era solo

mucho mas difcil que en otros territorios y

poltica: nunca intentaron una asimilacin

existen

violenta de las poblaciones sometidas ni

griego hasta poca muy tarda.

quisieron en ningn momento imponer su


lengua. Era, mas bien, al contrario: dado el
prestigio de la lengua latina, todas las
poblaciones, que consideraban que hablar
latn era un honor, la adoptaron como
propia. Este proceso, sin embargo, era lento
y por eso siempre haba una etapa en la que
convivan las dos lenguas; en este periodo,
el

latn

que

hablaban

aprendan

las

poblaciones de los territorios conquistados


se

contagiaba

irremediablemente

de

trminos no latinos, pertenecientes a la


lengua anterior de dichas poblaciones, que
aun no habran olvidado. As, por ejemplo,
cuando los romanos conquistaron la Galia,
el latn de aquella poblacin asimilo un
sustrato celtico.
Caso muy distinto es el de Grecia, que
tenia colonias en el sur de Italia y que

de

la

de

Grecia,

acabara

pruebas de la persistencia del

La romanizacin de Hispania fue un proceso


lento que duro desde el ano 218 a. C. hasta
el

ao

19

a.

C.

Tras

el

periodo

de

bilingismo, el latn acabo siendo la nica


lengua

de Hispania,

si bien

ella

se

incorporaron los sustratos celtico e ibero,


restos de las lenguas prerromanas que se
hablaban en la Peninsula. Conviene sealar
que el latn que aprendi la poblacin
hispana (como el resto de las poblaciones
sometidas) no era el latn culto de los
grandes escritores y oradores de Roma, sino
el latn que llevaron los legionarios, colonos
y

administrativos:

el

denominado

"latn

vulgar", es decir, el latn coloquial, el que


hablaban

-tanto

personas

tunas

como

incultasen un contexto familiar o popular y


que, por ser hablado y no escrito, no exigia
la precisin de la lengua escrita a oficial.

despus de conquistada, nunca olvido su


lengua ni la sustituyo por el latn, debido a

Independientemente del registro culto o

dos razones: la primera, que los romanos

"vulgar", la historia del latn se ha dividido

no se lo exigan, y la segunda, que el

en

griego tenia aun mas prestigio cultural que

evolucin de la lengua:-Latn preclsico: del

el latn. El latn se enriqueci as con nu-

siglo III a. C., en el que se comienza la

merosas palabras del griego, sin llegar

romanizacin de la pennsula Ibrica, al

nunca a desbancarle, al mismo tiempo que

siglo II a. C. Este es el latn en el que

el griego se enriqueci con palabras latinas.

escribieron sus obras de teatro Plauto y

102

cuatro

periodos,

segn

la

propia

EL ECO DEL NUEVO MUNDO______________________________________________


Terencio.

plata", destacan personajes como Seneca,

-Latn clsico: en el siglo I a,. C. Este es el


periodo; en el que la cultura latina alcanza
su mximo esplendor, su "edad de oro", con
importantes personajes y poetas, como Ciceron, Virgilio, Ovidio y Horacio.

Quintiliano y juvenal.
-Latn tardo: del siglo III al VII d. C. En
este periodo asistimos a la cristianizacin
del imperio

-Latn posclsico: del siglo I al siglo II d. C.


En este periodo, denominado "edad de

Romano, al mismo tiempo que este inicia su

producindose

decadencia

ser

romanceamiento, es decir, la evolucin ha-

irremediable en el siglo VII, cuando las

cia las lenguas romances. Se empieza a

invasiones germanas empiezan a amenazar

escribir

sus fronteras, Por otro lado el latn tambin

hablaba, en primer lugar porque en todos

ha

los territorios conquistados no era el latn

ido

poltica

poco

poco

que

ya

degenerndose,

de

la

en

este

misma

periodo

manera

que

el

se

103

EL ECO DEL NUEVO MUNDO______________________________________________


normativo

haba

sintcticas: la sintaxis se manifiesta por

aprendido sino el latn "vulgar" u oral. En

medio de la morfologa. La relacin entre los

segundo lugar, porque, dada la extensin

casos y las funciones es la siguiente:

del Imperio, muchas provincias quedaban

-Nominativo: desempea las funciones de

alejadas de la metrpoli y empezaban a

sujeto y atributo.

desarrollar hbitos lingsticos particulares,

-Vocativo: sirve para dirigir la palabra o

independientemente del resto del Imperio.

Lamar a alguien (vocare en latn significaba

De esta manera triunfo el latn "vulgar"

"llamar")

sobre el culto y fue evolucionando cada vez

-Acusativo:

ms y ms hasta llegar a una lengua muy

complemento

directo,

la

distinta del latn clsico. En los siglos VI y

infinitivo

cuando

va

VII la unidad del latn "vulgar" empieza a

preposicin, tambin la de complemento

perderse; las peculiaridades de cada zona

circunstancial.

geogrfica se han ido acentuando y el latn

-Dativo: indica el complemento del nombre.

que se habla en Hispania, en Galia o en

-Ablativo: indica todo tipo de complementos

Dacia (Rumania) es ya muy distinto.

circunstanciales y el complemento agente.

Surgen

de

as

Roma

las

el

que

lenguas

romnicas

castellano,

cataln,

se

romances

neolatinas:

desempea

y,

la

funcin

de

sujeto

del

precedido

de

de

Puede ir acompaado de preposicin.

portugus,

El sistema de casos se ayudaba a veces de

Francs,

las preposiciones para especificar con mayor

provenzal, italiano, sardo, rumano, romance

claridad las distintas funciones (sobre todo

y los dialectos dlmata y ladino, que hoy ya

de tipo circunstancial).

no se hablan.

En las terminaciones de los casos tambin

gallego,

iba incluida la informacin del Nmero y del

LA GRAMTICA LATINA Y GRIEGA

gnero.

Para

indicar

dichas

categoras

gramaticales el latn no dispona de unas


marcas especficas. Numero, genero y caso

GRAMTICA LATINA

formaban un conjunto indivisible sealado


por los casos.

SUSTANTIVO

El numero-en latn oponia, igual que en

l latn era una lengua flexiva. Eso


quiere

decir

funciones

que

que

las

distintas

una

palabra

desempea dentro de la oracin se expresan por' medio de las terminaciones que


cada

palabra

recibe.

Estas

distintas

terminaciones en latn se Llamaron casos.


As pues, es a travs de la forma del
sustantivo como se expresan las funciones

104

castellano, el singular (un solo referente) al


plural (mas de un referente). Los estudios
gramaticales

tradicionales

tambin

sealaron un tercer nmero (aunque esta


cuestin es problemtica), quo era mezcla
do

los

dos

anteriores:

el

dual.

Este

designara un elemento compuesto de dos


referentes; La palabra singular, por Canto,
que contiene una nocin plural.

EL ECO DEL NUEVO MUNDO______________________________________________


En cuanto al gnero se distinguan tres

parislabos

clases: masculino, femenino y neutro. En el

tienen igual nmero de slabas). La cuarta

masculino y femenino puede haber una

contiene sustantivos masculinos o neutros

indicacin,

con tema en -u y la quinta, sustantivos

de

sexo

macho

hembra),

aunque lo mas habitual es que solamente


sea una clasificacin lingstica, una forma
que la lengua tiene de ordenar las palabras
y coordinarlas entre si. Las terminaciones de
los casos no siempre especifican el genera
masculino o femenino. Si especifican ms el
del neutro, aunque tampoco siempre. El
neutro sola referirse a nociones abstractas
o a seres sin vida.
La coordinacin entre un sustantivo y un
adjetivo se realiza por medio de la concordancia entre estas categoras de gnero,
nmero y funcin dentro de la oracin ya
construida. Con el verbo el sustantivo concuerda siempre en nmero.

reunin de los distintos casos, de modo que


si sabemos a que declinacin pertenece una
podemos

predecir

que

formas

adoptara para cada caso. A la primera


declinacin pertenecen
tema

en

-a

las palabras con

suelen

ser

de

gnero

femenino. A la segunda pertenecen las de


tema

en

-o

suelen

nominativo

genitivo

femeninos con tema en -e.


El sistema de las declinaciones se perdi en
el castellano debido fundamentalmente a
dos

razones:

la

poca

eficacia

de

este

sistema, ya que un mismo caso poda


expresar funciones distintas y, a su vez, una
misma funcin poda ser desempeada por
distintos casos; y la confusin e igualacin
de

los

casos

consecuencia

que

de

los

se

gener

cambios

como

fonticos

propios del latn vulgar; llegando a ser


reducidos a una sola forma para el singular
y otra para el plural, que seran ayudadas
por

preposiciones

que

especificaban

su

funcin y por un orden determinado dentro

Las declinaciones son el sistema regular de

palabra

(cuyo

ser

de

gnero

masculino o neutro. Junto a la primera y la


tercera declinacin, recauda gran parte del
vocabulario latino. La tercera es la ms
compleja; se agrupan en ella las palabras

de la oracin.

ADJETIVO

xistan tres tipos de adjetivos:


-De tres terminaciones:
nom. masc. (2 decl.) - nom. fem.
(1 decl.) -

nom, neutro (3 decl.).


bonus - bona - bonum
-De dos terminaciones:
nom, masc. / fem. - nom, neutro (3 decl.).
fortis forte

con tema en consonante y las terminaciones


varan

segn

imparislabos

los

(aquellos

sustantivos
cuyo

sean

nominativo

tiene una slaba menos que su genitivo) o

105

EL ECO DEL NUEVO MUNDO______________________________________________

de una dominacin

3 - dicere;

nom. Masc./ fem. / neutro-gen.(3 decl.).

4 - audire;

prudens-prudentis

mixta (3 -4) capere

Verbo

Dentro de cada conjugacin hay tiempos

En latn haba cuatro conjugaciones y una

con tema de presente (sin marca es-

mixta:

pecfica): el presente (amo), el imperfecto

Ia - amare;
2 - habere;

106

(amabam), el futuro (amaro)... Y tiempos


con tema de perfecto (con -vi- o -u- en su

EL ECO DEL NUEVO MUNDO______________________________________________


forma):

el

perfecto

plus-

casos. Una diferencia importante respecto

futuro

al latn es que careca de caso ablativo y

perfecto (amavero). Al igual que en espaol,

los distintos tipos de complemento cir-

existan tres modos verbales: indicativo,

cunstancial eran expresados a travs del

subjuntivo. La voz activa y la voz pasiva se

acusativo

distinguan por las terminaciones de los

relacin, adverbial, de direccin, etc) y

verbos:

(soy

sobre todo a travs del dativo (dativo de

amado). Existe una voz media o mixta

relacin, de instrumento, de causa, de

cuyas terminaciones eran propias de la voz

modo,

pasiva, pero que tena significado activo:

agente), sobrecargndose ambos casos de

sequor (sigo).

El sistema verbal sufri al-

funciones que no tenan en latn. En griego

gunas transformaciones a raz del deterioro

existan tres declinaciones. Como en latn,

fontico que hubo en el latn vulgar. Las

casi todos los nombres que pertenecan a

conjugaciones se redujeron de cinco a tres

la primera eran femeninos y casi todos los

(en -ar, en -er y en -ir). Algunas formas

de la segunda, masculinos y neutros, aun-

verbales cambiaron el valor de su tiempo

que tampoco se especificaba l gnero de

(amaveram, plusc. de indices en castellano

una

imperf. de subj.); otras directamente se

nmero, exista el singular, el plural y

perdieron (infinitivo de pasado, gerundivo,

tambin el dual. A la primera declinacin

supino...) A su vez el castellano desarroll

pertenecen

cuamperfecto

amo

(amavi),

(amaveram),

(amo)

el
el

amor

(acusativo

de

tiempo,

manera

de

de

extensin,

lugar...y

rigurosa.

En

los

ya en las terminaciones morfolgicas. Se


crean

as

amado,

los

haba

tiempos

compuestos

amado...),

cuyas

dativo

cuanto

temas

nuevos sistemas de oposicin, no basados


los

temas

al

en
a

segunda

de

la
en

(he

formas

fusionadas dieron lugar al futuro (amar he >


amar) y al condicional (amar haba >
amara). Tambin la voz pasiva tuvo que
diferenciarse con la utilizacin de verbos
auxiliares (amor >soy amado).

y a la tercera los temas en consonante


En esta existen mltiples variaciones de
cada terminacin, segn la consonante sea
sigmtica o no, lquida, nasal u oclusiva (y
en este ltimo caso, segn sea gutural,
dental

labial).

Falta

sealar

una

GRAMTICA GRIEGA (ARTCULO Y

importante diferencia del griego respecto al

SUSTANTIVO

latn. El griego posea artculo (on - To) y el


latn no.

ARTICULO Y SUSTANTIVO

omo el latn, el griego tambin era


una lengua flexiva y expresaba las
funciones sintcticas a travs de los

ADJETIVO

l igual que en latn, existen tres


tipos adjetivos segn el nmero de
terminaciones:

De

tres

107

EL ECO DEL NUEVO MUNDO______________________________________________

terminaciones (masc. - fem. - neutro), que

declinan

por

una

decinacin

otra:

se declinan segn la primera y la segunda


declinacin
De una terminacin, que se declinan por la
tercera:
De

dos

terminaciones

(mast.

fem./

neutro), que dependiendo del adjetivo se

108

EL ECO DEL NUEVO MUNDO______________________________________________

VERBO

futuro, aoristo, perfecto y pasivo) que se

a conjugacin griega se basa en la


existencia
llamados

de

diversos

temporales

temas

(presente,

unen para formar un sistema verbal. Una


de las caractersticas de este sistema es
que el tema de presente difiere del resto
de

los

temas

por

una

serie

de

par-

109

EL ECO DEL NUEVO MUNDO______________________________________________


ticularidades

morfolgicas:

suele

tener

sufijos para hacer sus formas ms largas


que

las

del

LXICO LATINO Y GRIEGO: BASE


DE VOCABULARIO CASTELLANO

aoristo
)

(pres

o se distingue por la reduplicacin o por la

ENRIQUECIMIENTO

vocal e en contraposicin con la o del

LATINO:

perfecto

HELENISMOS

(pres.

En griego hay dos


conjugaciones: -La primera: verbos en
La

segunda:

verbos

en

S
en

DEL

LXICO

ENTRADA

DE

ealamos que el griego fue una


lengua de sustrato (sus < sub =
bajo), un resto se pervivi bajo

latn

en

aquellos

territorios

que,

grecfonos en un tiempo, fueron luego


latinizados

(Italia

meridional).

Pero

no

ocurri esto en Grecia, donde las dos


Tambin hay verbos, como en latn, que no
tienen voz activa, pero bajo otra forma de
voz media o pasiva pueden tener voz activa.
Son

aquellos

en

que

terminan
No

lenguas fueron habladas de un lado a otra.


El griego fue aqu, respecto al latn, una
lengua de adstrato (ad = junto a), es
decir, una lengua no vencida por el latn, ni
tampoco vencedora de ste, una lengua

obstante, la cantidad de variaciones dentro

que conviva con el latn en el mismo

de las conjugaciones, y los numerosos ver-

tiempo y al mismo nivel. Esta convivencia

bos polirrizos e irregulares hace imposible

permiti que entraran en el lxico latino

sintetizar todo el verbo griego en un par de

numerosos helenismos (y tambin a la in-

esquemas gramaticales.

versa: latinismos en el lxico griego).

Queda, por ltimo, aadir que existe un


modo ms que en latn: junto al indicativo,
el subjuntivo y el imperativo, aparece el
modo optativo.

Adems la superioridad cultural de Grecia


sobre el Imperio Romano fue un factor decisivo

para

la

adopcin

de

ciertos

helenismos, referidos fundamentalmente al


espritu o a la actividad intelectual y
cultural. As, el latn tom del griego palabras como espritu, parbola, tragedia,
ctedra, que luego pasaron al castellano a
travs de la forma latina.
La mayor parte del vocabulario castellano
es herencia del lxico latino. El latn se
hered en dos formas distintas: como

110

EL ECO DEL NUEVO MUNDO______________________________________________


lengua hablada y como vehculo de cultura.

apartndose

A consecuencia de este doble legado, las

constituyndose as como palabras nuevas

palabras

y propias de la lengua castellana. Estas

latinas

pasaron

al

romance

de

su

origen

siguiendo distintos caminos, en funcin de

palabras,

los cuales tenemos tres tipos de palabras en

tradicionales, fueron las ms usadas en la

castellano:

lengua oral y por esta razn evolucionaron

a) Palabras populares: son aquellas que han

tambin

patrimoniales

tanto.

evolucionado desde su timo, en la forma y


a

veces

tambin

en

el

significado,

111

EL ECO DEL NUEVO MUNDO______________________________________________

De las familias lingsticas ms importantes

4. Familia semtica (el hebreo, el arameo,

existentes podemos mencionar:

el rabe).

1.

Familia

Americana

(lenguas

Continente Americano).
2. Familia bant (lenguas de frica).
3. Familia camtica (el egipcio, el copto).

112

del

5.

Familia

Indoeuropea,

cuyo

estudio

haremos a continuacin, por encontrarse el


espaol entre las lenguas de esta gran
familia lingstica.

EL ECO DEL NUEVO MUNDO______________________________________________


Existen otras muchas familias, si bien solo

Es muy grande y ocupaba el centro del

hemos mencionado algunas como ejemplos.

mundo antiguo, desde la India hasta la


parte occidental de Europa y del Norte al
Sur de Europa, en los lmites con el Mar

FAMILIA

LINGSTICA

Mediterrneo. Esta familia consta de cuatro

INDOEUROPEA

ramas importantes:

Conclusin. Despus de haber estudiado los

A continuacin se tratar de explicar la

cuatro criterios, podemos decir que el caste-

composicin del castellano y de las lenguas

llano (espaol) tiene su origen en Castilla

que la han conformado a travs del tiempo

(Espaa), que la raza que inici hablando

hasta nuestros das.

nuestra

lengua

era

blanca,

que

su

estructura es lengua flexiva analtica y que


pertenece a la gran familia indoeuropea; en

PROPORCIN

DE

LAS

LENGUAS

QUE

INTEGRAN EL ESPAOL MODERNO

el cuadro de la pgina anterior encontrara el


alumno

marcado

con

letra

negrita

las

lenguas y ramas que dieron origen a


nuestro idioma.

113

EL ECO DEL NUEVO MUNDO______________________________________________


que influy en el latn y del
que se deriv el griego moderno.
2. El jnico fue el griego del Asia Menor y
se caracteriz por su fluidez y dulzura. Fue
el hablado y utilizado por el historiador
Herodoto el mdico Hipcrates.
3. El drico esta representado por los
poetas Pindaro y Tecrito.

RAMA ITLICA

Como se comprueba en el esquema, las dos


lenguas

que

integran

un

90%

de

las

palabras de nuestro idioma son: el latn con

l osco, hablado en el sur de


Italia.
2. El umbrio, en el noroeste
de Italia.

un 75% y el griego con un 15%. Por ello

El latn se hablaba en la regin del Lacio

nuestro estudio y asignatura se denomina

(Roma),

etimologas grecolatinas.

Precisamente su nombre procede de dicha

en

el

centro

de

Italia.

regin.

ESPECIFICACIONES

SOBRE

LA

RAMA GRIEGA

EL LATN

como Platn, Aristteles y el historiador

mismo.

Jenofonte.

Al surgir la Ciudad de Roma, alrededor del

Al perder su influencia poltica y cultural, la

siglo VIII a. C. en las colinas del Lacio,

ciudad de Atenas, ncleo de la cultura, en

aparece

los

predominante

. El tico fue el griego utilizado por


los autores trgicos griegos, como
Esquilo, Sfocles, Eurpides; filsofos

siglos

III

II

a.C.,

comienza

la

ada la importancia del latn en la


formacin de nuestra lengua, se
hace una breve resea sobre el

el

latn
en

la

como
regin,

dialecto
que

fue

decadencia del dialecto tico, al ponerse en

extendindose poco a poco por toda Italia.

contacto con otros pueblos y diferentes

La pennsula Ibrica (Espaa y Portugal) es

lenguas y va surgiendo en el siglo III a. C.

dominada por el Imperio Romano hacia los

una lengua llamada dialecto comn o koin

siglos III y II a. C., suceso que seala la

114

EL ECO DEL NUEVO MUNDO______________________________________________


historia y que marca el contacto del latn

seala el momento histrico en que se

con lenguas ibricas.

introduce el latn en estos pueblos.

La dominacin romana llev consigo la

2.

dominacin cultural, influyendo socialmente

pueblos

en los pueblos dominados: imponindose

contacto con el Imperio Romano.

con la lengua en sus relaciones polticas,


militares, comerciales, religiosas, etctera.

Etolgica-geogrfica:
y

razas

que

los
se

diferentes

pusieron

en

3. Sociolgica: la influencia que tuvieron


en esta evolucin las relaciones polticas,

As es como se inicia a hablar el latn en

religiosas, comerciales de estos pueblos

todos los pueblos de Europa dominados por

con Roma.

Roma.
En todas las lenguas hay formas distintas de

UBICACIN

hablarlas, por ello:

GEOGRFICA

1. El latn culto, fue considerado el lenguaje

ROMANCES

ACTUAL
DE

ALGUNOS

de los gobernantes, poetas, escritores, oradores y de todas aquellas personas de cierta

EL ESPAOL

cultura en el Imperio.
2. El latn vulgar (popular), fue el lenguaje
utilizado por los soldados, campesinos y comerciantes

del

Imperio.

Particularmente

difundieron el latn vulgar los soldados, al


ser los conquistadores del gran Imperio
Romano.

S
Mxico

e habla en Espaa como lengua


oficial; se extiende, a raz de la
Conquista
hasta

el

de

Amrica,

sur

del

desde

continente

Americano.

Esta forma vulgar del latn, en contacto con


las lenguas aborgenes de los pueblos conquistados, origin un proceso de cambio en
cada nacin, dando como resultado las
lenguas romances.

Adems, se habla tambin en Filipinas y en


Israel, en este pas, existen grupos de
judos

(llamados

sefarditas),

como

resultado de que el espaol perdur en las


familias de judos que salieron de Espaa
en el ao de 1492.

LENGUAS ROMANCES, ROMNICAS


0 NEOLATINAS

II PORTUGUS

on el resultado de dicho proceso


motivado por las siguientes causas:
1.

Histrica

cronolgica:

nos

s la lengua hablada en Portugal,


donde se origin. Posteriormente,
se extendi por las naciones y los

115

EL ECO DEL NUEVO MUNDO______________________________________________


territorios conquistados por los portugueses,

romanceamiento, mezcla del latn vulgar

como Brasil, Macao (China), Goa (India) y

con los dialectos propios de Castilla (de ah

algunas otras tierras que fueron colonias

el nombre de castellano: de Castilla, tierra

portuguesas en el mundo.

de castillos).

II FRANCS

Sin embargo, debido a las invasiones de


los rabes (siglo VII), este cambio sufri
una

Lengua

de

Francia,

parte

de

influencia

notable,

tomando

el

Canad,

castellano numerosos vocablos de origen

Marruecos, Hait y otras pequeas regiones

rabe, al permanecer ese pueblo por ms

que recibieron la influencia de esta lengua.

de siete siglos en la Pennsula.


Esta dominacin desaparece de Espaa en

CONFORMACIN

DE

LA

LENGUA

el ao 1492, cuando los Reyes Catlicos,


Isabel y Fernando, acaban con el ltimo

CASTELLANA

bastin rabe: el Reino de Granada.

No obstante esta prolongada dominacin

a notable influencia lingstica de que

rabe, surge en el siglo XII la primera

se compone la lengua castellana,

manifestacin

sabemos que depende en un 75% de

poema del Mio Cid.

la lengua latina.

en

romance

castellano:

El rey Alfonso X El Sabio (reino de 1252 al

El griego participa en un porcentaje del

1284)

15%. Muchas de las palabras aportadas por

escribieran

esta lengua han llegado a nosotros a travs

documentos oficiales del reino.

del latn.

fue

el

primero

en

romance

que

orden

castellano

se
los

Al hacerse oficial dicho romance en el

Como veremos a su debido tiempo, el

Reino de Castilla, adquiere el carcter de

griego ha sido la lengua que ha aportado el

idioma y por lo mismo comienza a tomar

mayor

una

nmero

de

tecnicismos

neologismos, principalmente en el campo de


las ciencias.

importancia

intensa

de

ah

se

difunde rpidamente por la pennsula.


Al llegar los espaoles a Amrica imponen
su lengua, cultura y religin a los nativos,

BREVE

HISTORIA

DE

LA

de la misma manera como los espaoles

EVOLUCIN DEL ESPAOL

haban recibido el latn de los soldados del

Posteriormente Mxico y las naciones de

116

imperio Romano.

e estima que, alrededor del siglo V,

Hispanoamrica adoptaran el castellano, o

empieza la del castellano a travs

lengua espaola, como lengua oficial.

del

proceso

de

cambio

llamado

EL ECO DEL NUEVO MUNDO______________________________________________


No obstante, como ya se dijo, de que las

algodn, alcohol, alfalfa, alberca, azcar,

tres cuartas partes de las palabras de

albail, almohada, azul, cero, cifra, jarra,

nuestra lengua sean de origen latino, existe

jazmn, zanahoria.

una influencia importante de otras lenguas,


por

las

causas

que

estudiaremos

continuacin.

EL HEBREO
INFLUENCIA DE OTROS IDIOMAS

ay una serie de lenguas que por


distintas causas, como veremos,
han modificado nuestra lengua por

la misma necesidad de adaptarse a los


lugares y al dinamismo de nuestra poca,
en la que la intercomunicacin entre las
naciones

travs

de

los

medios

de

comunicacin, han generado una ampliacin


de nuestro vocabulario y adaptado al orden

or

medio

del

cristianismo,

que

acompa al lmperio Romano en su


difusin,

lengua

aparecen

muchas

palabras

en
de

nuestra
la

Biblia,

particularmente nombres propios: Adn,


Abel, Eva, Ester, Judit, Jess, Mara, Jos,
Manuel, Rafael, Miguel, Gabriel, Pedro,
Pablo, etc.; y adems: aleluya, fariseo,
sbado,

pascua,

rabino,

jbilo,

edn,

serafn, amn.

universal.

LENGUAS CELTBERAS
EL RABE

a se ha dicho que la permanencia de


este pueblo durante tantos siglos
dej

huella

notable

en

Espaa,

particularmente en Andaluca, al sur de la


Pennsula.

Lugares

sierras

poblados,

nombres

que

Guadalquivir,

les

geogrficos
llevan

pusieron

Guadiana,

de

ros,

enguas habladas por los primeros


pobladores de la Pennsula Ibrica,
que posteriormente desaparecieron.

De ellas mencionamos: jabn, salmn,


lanza y caballo, que pasaron a travs del
latn.

actualmente
los

rabes:

Guadarrama,

LENGUAS AMERICANAS

Adems: azahar, azucena, lgebra, albndi-

ga, aljibe, alhaja, alcoba, alacrn, alfiler,

etc., desconocidos en Europa. Ejemplos:

Guadalete,
todas

estas

elemento

Guadalupe,

Guadalajara.

En

palabras

encontramos

un

comun

como

es

gua

ro.

on el descubrimiento de Amrica
(1492), se introdujeron en nuestra
lengua

numerosos

vocablos

de

frutas, animales, poblaciones y ciudades,

117

EL ECO DEL NUEVO MUNDO______________________________________________


De Mxico (del nhuatl, maya, tarasco,

una cantidad considerable de palabras,

otom, etc.): aguacate, cacahuate, cacao,

particularmente del ingls.

chocolate, camote, tomate, ptalo, tuna,


nopal, hule.
De Sudamrica (del quechua, guaran, etc.):
coco, concha, cndor, llama, vicua, pampa,
papa.
De

las

Antillas

(del

caribe,

haitiano):

canbal, caimn, cacique, canoa, guayaba,


tabaco, papaya, maz.

tranva,

vagn

nombres

de

deportes como ftbol, bsquetbol, bisbol,


voleibol, etctera.
Del

alemn:

espa,

rifa,

sable,

vals,

estoque, guerra, tregua, mariscal, tropa,

Del francs: parque, billar, cadete, hotel,


jardn, comit, garaje, lotera, camin,

internacionales,
deportivas,

culturales,
etc.,

el

castellano se pone en contacto con las


lenguas modernas, introduciendo da a da

118

tnel,

Germn, Fernando, Guillermo.

ebido a las relaciones actuales


polticas,

mitin, lser, smog, estrs, boxeo, filme,

estribo, espuela y nombres propios como

LENGUAS MODERNAS

Del ingls: dlar, cheque, lder, suter,

champin, miniatura, mesn, sabotaje,


sargento, obertura, broche.
Del italiano: caricatura, copula, concierto,
charla, diseo, soneto, opera, opereta,
porcelana, libreto, brjula, piano, corbata,
escopeta.

POR QU LAS CIENCIAS HABLAN GRIEGO Y LATIN__________________________

POR QUE LAS CIENCIAS HABLAN GRIEGO Y LATIN?

OBJETIVOS: Que infieras la importancia de


la lengua y etimologia griega y latina para el
lexico de las ciencias.

LAS RAICES GRIEGAS

Adems, los griegos fueron los cientficos


mas avanzados de la antigedad. Aristteles
(siglo

iv

A.

C.)

fundo

la

anatoma

comparativa de hombres y animales. Sus

En toda la segunda mitad de este texto


daremos
races

abundantes

griegas

usadas

ejemplos
en

las

de

las

ciencias

modernas.

observaciones dieron la base a Charles


Darwin para su concepto de la evolucin

LAS CLASIFICACIONES LATINAS

orgnica. Lealmente reconoci Darwin su

deuda "al viejo Aristteles". Este, junto con


Hipcrates, Herofilo y Galeno, es el padre de
la Anatoma mdica. Aristteles es tambin
el primer gran clasificador cientfico en las

arco Tulio Cicern (Siglo j A. C.),


al dedicarse a divulgar en Roma
la sabidura griega, hizo evidente

la fuerza expresiva del latn por su carcter

ramas de la Zoologa y la Botnica, adems

de lengua sinttica, al igual que la griega.

de la Filosofa, que es su mxima gloria. Por

Desde entonces, todas las ciencias han


sido escritas sistemticamente en latn

su prestigio cultural, el griego y el latn son

durante

diecinueve

siglos:

Filosofa,

las lenguas sabias".

Anatoma, Medicina, Biologa, Zoologa y

119

POR QU LAS CIENCIAS HABLAN GRIEGO Y LATIN__________________________


Astronoma se escriban y enseaban en

He aqu unos ejemplos de la Nomina

latn hasta hace un siglo, porque el latn es

Anatmica Internacional:

la lengua universal de la cultura.

Apenas a principios del siglo pasado se

elevador de la base de la lengua. --Musc.

comenzaron a usar las lenguas modernas en

biceps femoris = M: biceps crural (situado

los

detrs

tratados

cientficos.

Musculus

Pero

las

amygdaloglosus

de

las

piernas)

msculo

-Musc.

terminologas de las diversas ciencias se

laryngopharingeus = M. constrictor inferior

han conservado en latn como medio de

de la laringe.

unificar y comunicar a los cientficos de todo

Musc- tensor tympani = M. del martillo (en

el mundo,

el odo).

Los tratados de Bacn y de Copernico, del

-Concha nasalis inferior = Cornete inferior

Siglo XVI, estn en latn. Newton (Siglo xvii)

de la nariz.

escribi tambin en latn, sus tratados. Y

-Os zvgomaticum = hueso malar o pmulo.

todava Carlos Linneo, en el Siglo xviii, hace

-Os multangulum majus = trapecio (hueso

una clasificacin latina universal de las

de los pies).

plantas conocidas. (Sistema Naturae, 1735.)


He aqu algunos nombres latinos de plantas.

En Mxico, es importantsima la Herbolaria

Se observara que todos estn formados de

escrita en latn por el indio Juan Badiano.

dos

Describe

palabras,

coma

gnero

especie.

las

hierbas

medicinales

mas

Muchos ni siquiera tienen hombre vulgar,

usadas en el Siglo xvi. Es un tratado tan

sino solo el latino.

valioso, que el botnico Maximino Martines,


del

Seminario

de

Cultura

Mexicana;

-Sequoia gigantea (los rboles ms altos

fallecido en 1964, lo considera todava

que existen).

insustituible.

-Viburnum prunifolium (planta medicinal).

La

-Glenodinium

sanguineum

prolonga, en la poca colonial a Lejarza,

enrojece

aguas

las

de

(helecho
los

que

lagos).

serpentina

cientfica

mexicana

se

ancisco Hernndez, Jos Mocino, De la


Llave, Mutis y varios ms.

Haemadictyon Amazonica.
-Rauwofilia

tradicin

(llamada

tambin

EJERCICIOS (Ver Cuaderno).

`reserpina'). -Bannisteria Crapi.


-Taxodium mucronatum (el ahuehuete). Pinus Moctezumae (el ocote).

EJERCICIOS SOBRE LA LECCIN

En su especialidad, la Sociedad Anatmica

11:

Alernana se dedico, en el Siglo XIX. a


unificar

la

terminologa,

ya

demasiado

extensa. Tras ocho anos de labor, se publico


en 1895 la Nomina Anatmica de Basle, que
redujo a cinco mil los trminos usuales.

120

Que

significa

derma,

grafo,

hepatos?
2.

Anotar

tres

cualidades

hemos sealado en la lengua griega.

que

POR QU LAS CIENCIAS HABLAN GRIEGO Y LATIN__________________________


3. Decir en griego- y en ingles "hombre" y

Felis (o Puma) concolor (puma, o Leon

"tratar o curar".

americano).

4. Anotar los padres de la anatoma medica.


5. Que tipo de lengua es el latn, y que

Fells pardalis (ocelote).

cualidades le hemos sealado?

Lynx rufus masculatus (lince mexicano).

6. Que ciencias se han escrito en latn, y

LOS BOVIDOS:

por cuantos siglos?


7. Anotar los cientficos europeos que han
escrito en latn tratados bsicos, sealando
la especialidad de cada uno.

os taurus (toro) .
Bos indicus (cebu, o toro de la

8. Anotar la publicacin principal de la


Sociedad Anatmica Alemana, su idioma y
su siglo.

India).

Bison americanus (bisonte americano).


Buffalus cater (bufalo de Africa).

9. Quien fue el indio mexicano que escribi


un celebre tratado medico? Cual es el
libro? De que siglo?

LOS ARTIODCTILOS (DEL GRIEGO

10. Anotar algunos cientficos de la poca

ARTIOS, PAR)

colonial mexicana.
Pueden

aprenderse

estos

ejemplos

clasificaciones zoolgicas de Carlos inneo:

LOS CANIDOS:

anis familiaris (perro).


Canis lupus (lobo).
Canis vulpes (zorro).

Canis latrans (coyote, o lobo mexicano).


Canis aureus (chacal del frica) .
Hyaena striata (hiena).

LOS FELIDOS:

elis catus (gato comun) .


Felis silvestris (gato montes) .
Felis leo (len).

Felis tigris (tigre).


Felis panthera pardus (leopardo).

de

S
LOS

us scrofa domestica (cerdo).


Sus scrofa silvestris (jabali).

PERISODUCTILOS

(DEL

GRIEGO PERISSOS, IMPAR)

quus caballus (caballo).


Equus asinus (asno).
Equus zebra (cebra).

Pueden

consultarse

clasificaciones

anatmicas,

abundantes
zoolgicas

botnicas latinas en Mtodo de Latn en


frases celebres de T. Herrera Z. Estn en
las lecturas de los captulos XVII a XXIV.
-Los griegos crearon numerosas ciencias y
sus terminologas.
-Por que habrn sido tan crueles con los
estudiantes?

121

POR QU LAS CIENCIAS HABLAN GRIEGO Y LATIN__________________________

OBJETIVOS: Que distingas los diferentes

ALFABETO GRIEGO

signos del alfabeto griego y conozcas su


pronunciacin.

122

No obstante, queda por aclarar que se


ETIMOLOGIA________________________________________________________
entiende por origen de la palabra. A

ETIMOLOGIA

grandes rasgos pueden establecerse dos


maneras de concebirlo: la que predomino
en la Antigedad y que, como hemos dicho
nazis
arriba, vela en el origen de una palabra su
verdadera

esencia;

bien,

entenderlo

corno la etimologa moderna, esto es, solo


como historia de las palabras. Vamos a
diferenciar estas dos concepciones a travs
de un smil, imaginemos que en lugar de
hablar de la palabra hablamos del hombre.
Que posibilidades cabran en el estudio de
su origen? Para un telogo el hombre es

a etimologa es una disciplina que se


puede concebir desde aspectos muy
distintos.

Pese

ello,

todas

las

concepciones vienen a coincidir en una


misma opinin: tiene relacin con el origen
de

las

palabras.

Si

buceamos

en

la

etimologa de la propia palabra etimologa,


tal vez veamos claro su significado. El
trmino

proviene

acuacin
"verdadero"

de

estoica:
y

logia,

Grecia
etymos
"ciencia,

es

de

significaba
saber

estudio". Uno de los pensadores griegos

creacin

divina;

indagar

en

su

origen

remitira sin lugar a dudas a Dios. En el


lado

opuesto,

oportunidad
natural

del

antepasados

un

de

cientfico

conocer

hombre,
hominidos

la

vera

la

evolucin

desde

nuestros

hasta

nuestros

das. Es decir, el telogo creera que en el


origen esta la esencia del hombre. El
antroplogo vera ms bien su historia.

CONCEPCIONES BSICAS DE LA
ETIMOLOGIA

ms importantes, Platn, pensaba que la


realidad cotidiana tenia su origen en otra

ETIMOLOGIA EN LA ANTIGEDAD

realidad ideal, que era la nica verdadera.


Esencia verdadera y origen venan a ser lo
mismo.

123

a etimologa en la Antiguedad parte


de una relacin mgica entre las
palabras y las cosas. La etimologa

ETIMOLOGIA MODERNA

a etimologa moderna, en cambio,

nos Levara al sentido verdadero de las


limita la ambicin de su estudio al
ETIMOLOGIA________________________________________________________
palabras y por medio de ellas al sentido
conocimiento de la historia de las
verdadero de la realidad. Para entender

palabras. As, desde el Renacimiento, y so-

mejor esta concepcin podemos acudir a la

bre

Biblia. En el Gnesis se dice que Dios creo el

comparatistas del siglo XIX, va poco a poco

mundo con palabras: "Dios dijo: haya luz. Y

configurndose

hubo luz". El mismo puso el nombre de las

cientfica. Este origen histrico ha perdido

primeras cosas: "A la luz llama da y a las

carcter trascendente o, dicho de otro

tinieblas noche". Dios mostr al hombre la

modo,

amplia diversidad de la creacin y le enserio

esencia de las cosas a las que designan las

a dar nombres. Platn, a su vez, nos habla

palabras. No mas, pero tampoco

de

cuya

menos: aclarar el significado antiguo de las

responsabilidad seria precisamente esta, la

palabras ayuda a entender su significado

de dar nombre a las cosas. Se sabe tambin

presente, adems de recuperar CI testi-

que en poblaciones indgenas de Amrica

monio de lo que fueron, de lo que fue

estaba prohibido pronunciar el nombre de

nuestro mundo. La historia es siempre viva

los dioses, pues este acto es juzgado como

actualidad. Su labor ser entonces rastrear

un sacrilegio contra el dios por haber

el origen histrico de las palabras que

pretendido usurpar su esencia. No hace falta

componen el vocabulario de una lengua.

remontarnos tan lejos. Puede afirmarse que

Es una tendencia general de la lingstica

la experiencia potica esta basada en esta

moderna desarrollar ciencias relativamente

connatural fe en la palabra corno reveladora

recientes,

del sentido verdadero, lo cual demuestra

Semntica, en detrimento de las com-

que la concepcin etimolgica antiguo no es

petencias que antes eras asumidas por la

patrimonio solo de la Antigedad. Ms bien

Etimologa. En cambio en Grecia, raz de la

es un modo de entender la palabra posible

tradicin

en cualquier tiempo.

Etimologa': abarcaba la historia de las

Los primeros estudios etimolgicos nacieron

formas y de los significados.

en sociedades impregnadas de esta visin

Hoy

sagrada de la palabra. No es de extraar

acepciones:

que en eras primeras gramticas la etimolo-

-Como "etimo" 0 palabra original.

ga

-Como

un

primer

fuera

una

hombre

de

legislador,

las

tareas

ms

todo

el

no

raz

de

como

pretende

como

trmino

"discipline

estudios

una

ya

la

lingstica,

los

disciplina

revelarnos

Fonologa

o-la

occidental,

etimologa

tiene

lingstica"

la

la

dos

Cuyas

importantes, abarcando dominios de estudio

competencias como vemos, son difciles de

muy amplios.

delimitar. Si bien se estrecha cada vez mas


el dominio de su estudio sigue siendo

124

rentable entenderla como historia de las


forma como la del significado.
ETIMOLOGIA________________________________________________________
palabras incluyendo tanto la historia de la

125

contemporneos.

ETIMOLOGIA________________________________________________________

LA ETIMOLOGIA COMO MTODO DE

LA ETIMILOGIA COMO JUEGO DE

PENSAMIENTO.

PALABRAS

as ideas se expresan por medio de


palabras. Esas palabras con el use y
el

paso

del

tiempo

pueden

ver

lengua

no

comunicarnos;

solo

sirve

tambin

para

podemos

jugar con ella. Este sentido ldico,

oscurecido su significado original (de todo

que reconoci jakobson al hablar de las

esto se hablara en otro apartado). Y este

distintas funciones del lenguaje, es ms

sentido primero, ya transformado, puede

habitual e importante de lo que puede

ser precisamente una buena clave para

parecer en un primer momento. El humor y

entender la idea a la que la palabra se

el arte tienen que ver mucho con palabras

refiere

Que

en

la

actualidad.

Se

trata

de

juegan

entre

Si.

una

de

las

comparar lo que significa una palabra con lo

posibilidades de juego seria la etimologa.

que significo en otros tiempos. Tal vez su

Los juegos que esta permite son muy

origen nos aclare mas que su presente o, a!

diversos; veamos algunos:

menos, nos sugiera otras posibilidades de


entenderla. As Ortega y Gasset, el filsofo

1)

espaol ms importante del siglo XX, cuan-

antiguo con el actual, como mas arriba

do quiere explicarse que es la verdad, acude

veamos pacer a los Filsofos; solo que

a la palabra que expresaba este significado,

ahora no se trata de aclarar un sentido,

a letheia, y descubre que a letheia esta

sino de ejercitar el ingenio. Sabemos, por

compuesta por un prefijo negativo a- unido

ejemplo, que clase proviene de clases, que

a letheia, que significa velo. Por Canto la

en latn significaba escuadra naval, Flota

verdad seria el conocimiento al que llegan

ordenada.

los tras quitar el velo a las cosas, al

Juzguen,

librarnos de su apariencia opaca, accediendo

sugestivos

as a su verdadero ser. Este no es ms que

etimologa.

Podemos

relacionar

profesores
juegos

y
que

el

significado

alumnos,
permite

los
esta

un ejemplo de coma a partir de un origen


etimolgico puede volverse mas claro el

2) Podemos, a partir del parecido formal de

sentido

que

dos palabras relacionar sus significados.

manejan. No solo Ortega, la historia de la

Teniendo en cuenta la proximidad entre

filosofa esta Llena de este camino indirecto

tomo y etimo, podemos

pero a veces revelador de conocimiento,

decir que estudiar los etimos, esto es, las

desde

palabras, es como estudiar los tomos del

126

de

la

Platn

palabra

concepto

nuestros

pensadores

lenguaje.

primeros tiempos se ha utilizado este


recurso para la burla de ciertos personajes:

3) Podemos aun descomponer mas la forma


Avida dollars es como llamaban sus
ETIMOLOGIA________________________________________________________
v jugar con las tetras de las palabras. Este
enemigos a Salvador Dali, sugiriendo con
recurso esta en la base de

el

anagrama

su

insaciable

codicia

de

dinero.
los anagramas, donde se trastoca el orden
de las tetras He una palabra para ocultarla y
a

la

vez

poder

adivinarla.

Desde

los

127

ETIMOLOGIA________________________________________________________
LA ETIMOLOGIA Y SU IMPORTANCIA
Y yo por que tengo que venir a la escuela
con enciclopedia, si a mi me gusta venirme

OBJETIVO: Quo reconozcas el significado

a pie?

y use de la etimologa, etapa conclusiva del


estudio del espaol.

128

LIBRO

ETIMOLOGIA________________________________________________________

CONCEPTO

DEFINICION

DE

ETIMOLOGIA
SUGERENCIAS

PARA

USAR

ESTE

ste texto esta redactado pensando


en las actividades del saln de
clase.

Algunos maestros experimentados quiz lo


usen solo como gua de sus explicaciones o

129

como fuente de algunos vocabularios. Pero

pida a todos, o que solo el lo tenga y de

ah dicte ejercicios a su eleccin.

los

profesores

orientaciones

jvenes

concretas,

que

les

desean

sugerimos

algunos procedimientos didcticos.


El

carcter

de

cada

tema

II.
leccin

aconsejara diversos modos de proceder. Los


temas pueden agruparse en tres clases:

I. TEMAS DE INFORMACIN.

TEMAS

DE

EJERCITACION

PERSONAL

on estos, por ejemplo, la escritura


de letras y palabras griegas, la
pronunciacin

latina,

el

romanceamiento de palabras latinas, mas


Son temas como el de la importancia de la

bien

etimologa, o el de la vida de, las palabras.

fonticas.

Sugerimos proceder ms o menos as:

El

comentando

dando abundantes muestras en el pizarrn

brevemente el sentido de cada pasaje del

para que los alumnos las vayan imitando.

texto (de 3 a 6 lneas)

Se

- Luego lo hace leer en voz alta a algn

Cuaderno de trabajo, o del texto mismo.

alumno.

Se califican luego laboriosidad v aciertos.

El

profesor

comienza

veces

puede

suprimirse

que

la

memorizacin

procedimiento

dictan

es

luego

de

evidente:

nuevos

regla,
se

ejemplos

van

del

fragmentarse 1:3 explicacin del maestro.


- Pregunta entonces las ideas o trminos
que se acaban de estudiar, a uno o varios
alumnos sucesivamente. Aconsejamos dar
puntos a los que mejor respondan; al fin del
mes o bimestre se exentara a los que llevan
mayor puntuacin.
- Despus, o en vez de las preguntas orales,
pasan

al

pizarrn

varios

alumnos

contestar brevemente preguntas concretas


sobre unas diez o veinte lneas del libro. 0
bien se dictan preguntas improvisadas.
--- Puede optarse tambin por que todos

III. TEMAS LEXICOLOGICOS (LA


MAYORA DE LOS CAPTULOS).

uede repartirse un promedio de


dote palabras a cada grupo de seis
u

ocho

alumnos,

quienes

las

estudiaran algunos minutos. Pasan luego al


Pizarrn

y,

cada

uno

en

su

seccin

numerada, anota los datos que se le


pregunten.
-- Tambin puede resolver todo el grupo

los respectivos: ejercicios del Cuaderno de


ETIMOLOGIA________________________________________________________
hagan los ejercicios de nuestro Cuaderno de
trabajo.
trabajo de Etimologa, sea que el maestro lo

130

La Lingstica es el estudio del lenguaje, ya

sentido metafrico: msculo (ratoncito),

hablado ya escrito. Abarca por igual el piano

biceps (el de dos cabezas) murcilago

sincrnico (aspecto esttico de las lenguas)

(ratn

y el diacrnico (sus fases de evolucin).

circular, completa) .

ciego),

enciclopedia

(enseanza

Distinguimos tambin lengua o idioma (el


3. La Etimologa forma parte de la Filologa

lxico comn); habla (las jergas o argots

moderna) y es esencial a la Lingstica,

particulares) y lenguaje (cada tipo de

tanto general como comparativa incluye,

comunicacin).
ETIMOLOGIA____________________________________

adems la

Fontica (el

estudio de los

sonidos), la Fonologa o Fonemtica (la


funcin de los fonemas) y la Semntica (la
evolucin de los significados, ciencia no
esttica como la Lexicologa).
Nuestra ciencia no es un proceso mecnico,
sino una actividad humana llena de colorido.
Obsrvese, por ejemplo, que algunas races
no

se

toman

en

sentido

literal,

sino

IMPORTANCIA DE ESTE ESTUDIO

etimologa

fundamentos
cultura,

es
mas

causa

uno
slidos
de

de

los

de

estas

la
dos

razones fundamentales y conexas entre si:

aumentado (as, obelisco = pequeo asador). Otras races deben entenderse en

a)

sentido restringido (duelo = guerra entre

del estudio de nuestro idioma.

dos). Otras races, en fin, se tornan en

b)

Porque es la etapa conclusiva


Porque

es

el

fundamento

131

lexicolgico

de

las

ciencias

las

reclamar, solicitar, desistir es dejar de

humanidades.

reclamar.

Y esta etapa y este fundamento tienen

inflamable con impune, ni reprobar con

mltiples aspectos:

reaccionar

LA ETIMOLOGIA

4. Amplia nuestra cultura ensendonos

No

se

confunda

tampoco

abundante

vocabulario.

. Nos da la asombrosa capacidad de

abundante

lxico,

comprender

muchas mas expresiones tcnicas. Torque

palabras

tcnicas

cultas que jams hayamos odo o

se

necesitan

bases

Gracias

podremos

un

entender

etimolgicas

para

que hayamos olvidado. Por ejemplo en

entender, por ejemplo, trminos mdicos

biologa, ya conociendo que haima (en

tan necesarios como esas claves de la

espaol hema, hemo) en griego significa

salud que son las variantes en la orina

sangre,

(ovpov, uron), poli-uria (excesiva), olig-uria

puedes

hematie,

deducir

hematoma,

que

significa

hemofilia

(muy frecuente).

hemorragia.
2.

Nos

(escasa), nicturia (nocturna), polaqui-uria

permite

numerosas

captar

palabras

indoeuropeas

sin

de

el

sentido

otras

necesidad

de

lenguas
de

usar

5.

Nos

da

razn

principalmente
complicadas.

de

de
las

la

ortografa.

palabras

mas

Etimolgicamente

se

diccionarios. Citemos las palabras italianas

resuelven los problemas de la S y la C:

finestra

Clasicismo'

(del

colomba

latn

(del

fenestra,

Latn

ventana),

Columba,

paloma,

viene

de

classic-ismus;

`incisin', de incisiones 'consciente', de

oroiogio (del Latn horologium, reloj).

con-scius.

De

Aqu se aclaran la B y la V: 'Rebelarse'


ETIMOLOGIA__________________________________
viene de bellum, guerra; rev elarse, de

Las

mismas

fcilmente

las

races

puedes

respectivas

deducir
palabras

francesas fenetre, colombe y horloge. Y as

velum, velo.

muchas otras.

Y hasta se facilitan la j y la G: 'Ingerir'


viene de gerere in (llevar hacia dentro),

3.

Nos

resuelve

numerosas

confusiones

'injertar', de serere in (sembrar dentro).

derivadas de la ignorancia del contenido de


Las palabras, que nos podran causar graves

6. Nos ayuda a precisar nuestros conceptos

danos en materia jurdica, por ejemplo. As

al darnos las palabras que los abarcan con

sucedera si confundo in-afeetable (no afec-

exactitud. Sin una terminologa precisa, es

table) con im-puta-ble (atribuible a contra

difcil expresar Las ideas con nitidez. Esto

alguien).

lo

es importantsimo en filosofa. Alli, 'deduc-

amparo

cion' (ducere de, extraer de arriba) es lo

(prolongacin de un juicio). Demandar es

contrario de `induccion' (ducere in, llevar

contrario

132

Re-vocacion
de

(anulacin)

re-curso

de

es

hacia dentro, hacia arriba). La deduccin


parte

de

principios;

la

induccin,

de

experimentos. `Apodctica' se llama a la


demostracin

LA LENGUA GRIEGA________________________________

OBJETIVOS

DE

LA

PRESENTE

UNIDAD

ue el alumno: Conozca al final de la


presente unidad la importancia del
griego en la formacin del espaol.

Comprenda la estructura y evolucin de


muchos trminos griegos que dieron origen

133

LA LENGUA GRIEGA

a muchas palabras espaolas.


Identifique el significado de tecnicismos de
origen griego y las raices griegas en

la

pagina

alfabeto

38

griego

encontraras
en

la

39

el
la

correspondencia de este idioma con

el latn y el espaol.
palabras espaolas.
Las vocales griegas se clasifican en dos

ESCRITURA Y PRONUNCIACION DEL

grupos

GRIEGO

DIPTONGOS GRIEGOS

omo las lenguas en griego existen


diptongos.

Se

dividen

en

dos

clases:

LA LENGUA GRIEGA________________________________

ALFABETO GRIEGO

134

OBSERVACIONES

SOBRE

LA

PRONUNCIACION DEL ALFABETO

as letras griegas deben pronunciarse


como se indica en el alfabeto griego
en la columna sealada como sonido.

LA LENGUA GRIEGA________________________________

De todas maneras existen sonidos griegos


no existentes en espaol, pero que si son
comunes a otras lenguas modernas.

Correspondencia del alfabeto griego con el abecedario latino y el espaol

135

LA LENGUA GRIEGA__________________________________________________

136

LA LENGUA GRIEGA__________________________________________________

137

LA LENGUA GRIEGA__________________________________________________

138

LA LENGUA GRIEGA__________________________________________________

139

LA LENGUA GRIEGA__________________________________________________

140

LA LENGUA GRIEGA__________________________________________________

141

LA LENGUA GRIEGA__________________________________________________

EL PRONOMBRE GRIEGO
LOS PRONOMBRES PERSONALES SON:

142

LA LENGUA GRIEGA__________________________________________________

LAS DIFERENCIAS ENTRE UNA Y

Nmeros: son tres en griego: singular,

OTRA LENGUA SON:

plural y dual. Este casi no se usa.

oces: en griego existen tres: activa,

pasiva y media. Las dos primeras


corresponden a las del espaol. La

voz media griega indica que el sujeto esta


realizando la accin para si mismo, como si
fuera una forma reflexiva. Ejemplos: Me
comprometo contigo, me compr un libro.

Modos: son seis: indicativo, subjuntivo,


imperativo, optativo, infinitivo y participio.
El

optativo casi

no se usa y

ya ha

desaparecido en el griego moderno.


Tiempos: son seis: - Tres principales:
presente, futuro, perfecto (pasado).

143

LA LENGUA GRIEGA__________________________________________________

PARTES INVARIABLES O INDECLINABLES


LOS ADVERBIOS
LOS MAS IMPORTANTES SON:

144

LA LENGUA GRIEGA__________________________________________________

LAS PREPOSICIONES

i bien posteriormente se vern en el captulo de los prefijos griegos, se consideran aqu


algunas de las ms importantes, son:

145

LA LENGUA GRIEGA__________________________________________________

146

LA LENGUA GRIEGA__________________________________________________
VOCABULARIO

DE

REPASO

DE

LA

CUARTA UNIDAD

147

LA LENGUA GRIEGA__________________________________________________

PRCTICA I

ETIMOLOGA.

DEFINICIN

IMPORTANCIA

5) Polgono. Poll:

gono:

gono:

6) Poliedro. Poli:

edro:

edro:

7)Trinomio.Tri:
nomio:

. Cita la etimologa de la palabra


etimologa:

8) Protozoario. Proto:

zoario:

9) Zoologa. Zoo:

Etymos:

logia:

Lgos:

2. Enuncia la definicin de las Etimologas:

10) Cardiologa. Cardio:


logia:

3. Enumera cinco razones para el estudio de


las Etimologas:

5. Completa el significado de las siguientes


frases teniendo en cuenta que: mono viene
de monos (Mvos) que quiere decir: uno

1)

solo, nico. Ejemplo:

2)

Monocultivo: Cultivo de una sola planta.

3)
4)

1) Monocromo: De

5)

2)

4. Investiga el origen de las siguientes


palabras: Ejemplo:
Geografa: Geo: Tierra

Expresin

grafa: Descripcin

grafia:

algebraica

de

trmino.
3) Monocotilednea: Planta de cotiledn.
4) Monoslabo: De

Descripcin de la Tierra
1) Ortografa. Orto:

Monomio:

color.

slaba.

5) Monolito: Monumento de piedra de pieza


6) Monograma: Reunin de varias letras
entrelazadas en
smbolo grafa:
7) Monlogo: Texto dicho por personaje.

2) Geometra. Geo:

metria:

metra: Locura originada por el


8) Monomana:
predominio de idea.

3) Fotografa. Foto:

grafia:

grafa:Estudio especial de tema.


9) Monografa:
10)Monotona: De

4)Aritmtica.Aritmos:
ica:

148

tono.

LA LENGUA GRIEGA__________________________________________________
6. Forma definiciones con las siguientes

5) Apis: abeja; cultura: cra.

etimologas. Ejemplo: Bios: vida; lgos:

APICULTURA:

tratado.
Biologa: Tratado de la vida

8. Escribe la terminacin de las siguientes


1) Endo: dentro; cardio: corazn.
Endocardio: Membrana interior o
2) Htero: Desigual, distinta; ptero: alas.
Heterptero: Insecto de
3) Lito: piedra,

roca;

logia: estudio o

tratado. Litologa:
4) Paqui: grueso; dermo: piel.
Paquidermo: Mamfero de
5) Foto: luz; metra: medida.
Fonometra: de la intensidad de la
6) Hidro: agua; fobia: miedo o temor
horrendo. Hidrofobia:
7) Piro: fuego; mana: locura.

palabras terminadasen latn en tsio:


1) Constitu
2) Sensa
3) Termina
4) Confedera
5) Adora
6) Inclina

11) Bendi
12) Maldi
13) Proposi
14) Conjun
15) Interjec
16)

Propor
7) Prescrip

17) Presun

8) Institu

18) Preven

9) Formula

19) Priva

10) Puni

20) Produc

Piromana: de prender
8) Termo; calor; metro: aparato para medir,
Termmetro:
9) Electro: electricidad; terapia: curacin
Electroterapia:

HOMO SVM, ET HVMANI NIHIL A ME


ALIENVM CREDO

por medio de la

10) Proto: primero; mrtir: mrtir.


Protomrtir:
7. A base de las siguientes etimologas
enuncia las definicin correspondientes en la
lnea en blanco.
1) Neuro: nervio; algia: dolor.
Neuralgia:
2) Flebo: vena; iris: inflamacin.
Flebitis:
3) Herba: hierva; voro: comer.
Herbvoro:
4) Ager, agri: campo; mensura: medida.
Agrimensura:

149

EL LATIN CULTO_____________________________________________________

EL LATN CULTO
mesurado,
OBJETIVO: Que te formes una idea del
latn culto, antes de distinguirlo del vulgar.

son

los

primeros

escritores

latinos realmente geniales.


- La rudeza de Ennio aparece en este
trabalenguas:
Tite Tati, Lute tibi tanta tyranne tulisti

QU ES EL LATN CULTO?

ntes de aprender las diferencias


entre el latn culto y el latn vulgar,
el alumno necesita estar informado

(Tito Tacio, t mismo te ocasionaste tantos


males con la tirana.)
- Aqu aparece la exuberancia de Plauto:
Optumo ptume ptuman operain das

acerca de la grandeza del Latn culto,

(Para el Optimo [Zeus] ptimamente una

saborear algunas de sus frases clebres,

ptima labor realizas. ) - Y aqu, la

tocar las piedras miliarias que marcan sus

elegancia de Terencio:

etapas evolutivas.

Homo sure, et humani nihil a me alienum

El latn culto es el idioma que escriban con


sin igual majestad los poetas y prosistas
romanos entre los siglos II a.C. y 11. d. C.

credo
(Hombre soy, y de lo humano nada a mi
ajeno creo.)

Ellos mismos, verosmilmente, simplificaban


al hablarlo. El comn del pueblo casi no lo

2. Perodo clsico (0 de Oro) Siglo

entenda, y por ello hablaba un latn popular

I a. C.

(el latn vulgar), llamado tambin latn


imperial o lengua cotidiana y, por el
alemn Kuchenlatein, latn de cocina.
En ingls lo llaman dog Latn, latn de
perros. Es similar al macarrnico.

lorecen en l los escritores que


llevan el latn al ms alto grado de
majestad y de riqueza expresiva.

Destacan prosistas tales como Cicern,


Csar, Salustio y Tito Livio. Florecen poetas
tales

PERODOS DEL LATN CULTO


1. Perodo preclsico (siglo III a 11
a.C.).
Destacan inicialmente los comedigrafos del
siglo II: Plauto, el exuberante, y Terencio, el

como

Virgilio,

Horacio,

Catulo, Tibulo, Propercio y Ovidio.


-Esta es una muestra de la solemnidad de
Cicern:
Quod ciuque tmporis ad vivendum datur,
eo debet esse contentus
(Con el tiempo que se da a cada uno para
vivir, con l debe estar contento.)

150

Lucrecio,

EL LATIN CULTO_____________________________________________________
Admrese

aqu

la

misteriosa

poesa

de

Qui cum paupertate bene convenit, dives

Virgilio:

est

Jam redit et Virgo, redeunt Saturnia regna;

(Quien con la pobreza bien se aviene, rico


es.)

jam nova progenies caelo demittitur alto.


(Ya torna tambin la Virgen, tornan los
reinos Saturnios; ya la nueva progenie

4. Perodo Cristiano (Siglo III a


VII).

desde lo alto del cielo es enviada.)


Ntese la concisin lrica de Horacio:
Pllida Mors aequo pulsat pede puperum
tabernas regumque turres
(Plida la Muerte con pie igual golpea las
chozas de los pobres y las torres de los

os autores ms destacados de esta


poca son los apologistas del cristianismo: Tertuliano, S. Cipriano, S.

Jernimo,

S.

Ambrosio,

S.

Agustn,

Prudencio, Boecio.

reyes.)

Es de Agustn de Hipona el consejo:

Acerca de la enorme influencia de Horacio

In necessariis nitas, in dubiis libertas, in

en

mnibus chritas.

Espaa,

de

Horacio

en

Mxico

consltense los libros as llamados, escrito


el primero por el hispano M. Menndez y
Pelayo, el segundo por el mexicano G.

(Haya

en

lo

necesario

unidad

-de

pensamiento-, en lo dudoso
libertad, en todo caridad.)

Mndez Plancarte.

3. Perodo post-clsico (0 de plata)

Hacia el ao 700 d.C. ya ha evolucionado

Siglo I y II d.C.

tanto el latn en la pennsula ibrica al

contacto con las lenguas locales, que se ha

urante

la

poca

imperial,

las

costumbres romanas pierden vigor


y la literatura decae en fuerza

expresiva. Destacan preferentemente los


escritores

provinciales,

tales

como

los

espaoles Sneca y Lucano (de Crdoba),


Marcial

(de

Calatayud),

Quintiliano

(de

Calahorra). Es clebre tambin Juvenal (de


Aquino en Italia).
- A juvenal se debe el clebre aserto:

convertido en nuevas lenguas, entre ellas,


la castellana.
Para poder entender ese proceso, hemos
de estudiar la relacin que existe entre el
latn escrito, el hablado y las lenguas
romances

en

las

que

este

ltimo

desemboc.
Los ejercicios de este captulo incluyen
abundantes latinismos jurdicos, as como
frases clebres de inters general.

Mens sana in crpore sano


(Mente sana en cuerpo sano.)
- De Sneca es el sabio aforismo:

151

EL LATIN CULTO_____________________________________________________

EJERCICIOS DE FRASES LATINAS:

2. Fratricidio; fratricida (frater, -Iris:


hermano).
3. Matricidio; matricida (mater, -Iris:

1.

Aprender

comentar

el

sentido

obvio de las frases clsicas de la


leccin.

Derecho

4.

Parricidio;

parricida

(pacer,

-iris:

padre): persona que mata a su padre

2. Hacer lo mismo con estas sentencias


del

madre).

Romano.

Dar

un

caso

prctico en que se aplique cada una.


1. Qui prior est tempore, ptior est jure.
(Quien es anterior en tiempo, es preferible
en derecho.)
2. Mandatum rei turpis nullum est.
(El mandato de algo vergonzoso es nulo.)

(o a su madre, o a su cnyuge).
5. Homicidio; homicida (hotno: hombre).
6. Deicidio; deicidas (Deus: Dios): los que
mataron a Cristo.
7. Genocidio (genus: linaje, grupo social).
8. Suicidio: suicida (sui: de si mismo).
COLA: cultivador, o habitante de (de clere: cultivar, habitar) .

3. Nemo tenetur sei psum prdere.

1. Agrcola (ager. agri: campo).

(Nadie esta obligado a traicionarse a s

2. Celcola (calum: cielo).

mismo.)

3. Cavernicola (caverna: caverna) .

4. Negantis factum nulla est probatio.

4. Terrcola (Terra: Tierra).

(No hay prueba alguna en el que niega un

CULTURA: cultivo, arte de cultivar arte de

hecho.)

criar, colaboracin (de vinos, etc.) (de

5. Lex opus inspicit, non voluntatem.


(La ley observa la obra, no la intencin.)

EJERCICIOS (VER CUADERNO).


ALGUNAS PSEUDODESINENCIAS DE

cultura: cultivo) .
CULTOR: el que se dedica al cultivo, etc.
(de cultor, -oris: cultivador) .

1.

que asesina, el que mata (de caedere matar).

1. Feticidio; feticida (fetus: feto).

152

horticultor

(hortus:

huerto, huerta) .
2.

Selvi-

silvicultura;

silvicultor

(silva: selva, bosque).

ORIGEN LATINO:

IDIO: muerte, asesinato; - CIDA: el

Horticultura:

3.

Vinicultura; vinicultor (vinuni: vino)

4.

Viticultura; viticultor (vitis: vid).

5.

Apicultura; apicultor (apis: abeja).

6.

Avicultura; avicultor (avis: ave).

EL LATIN CULTO_____________________________________________________
7.

Cunicultura; cunicultor (cuniculus:


conejo).

DEL

LATN

CULTO

8.

piscicultura: piscicultor (piscis: pez).

VULGAR:

9.

Porcicultura;

CARACTERSTICAS

porcicultor

(porous:

SUS

AL

LATN

DIFERENTES

puerco).

PARO, PARA (de par-ere: parir, engendrar,


producir) .
1. Multpara (multum: mucho): muter
con ms de un parto; hembra con varios

BJETIVO: Que distingas el latn


culto

del

vulgar

por

sus

caractersticas.

Entre el latn culto, que se escriba y casi


no se hablaba, y el latn vulgar, que era

hijos en un solo parto.

hablado por el comn del pueblo romano y


2. Ovparo, ra (ovum: huevo): animal
cuya hembra pone huevos.
3.

Primpara

(prinrum:

casi no se escriba, hay varias clases de


diferencias:

por

primera

vez): hembra que pare por primera vez.


4. Vivparo, ra (vivus: vivo): animales
que paren cras.
VORO: que se alimenta de (de vorare:
comer, devorar) .
1.

Carnvoro (taro, cartti.: carne).

2.

Frugvoro (frux. fragis: fruto).

3. Herbvoro (herba: hierba).

DIFERENCIAS

. El latn vulgar tomo palabras


oriundas

territorios

desconocidas

por

el

Ejemplo: Del celta: Frantia (Francia) en


(catarro)

de

Gallia;
en

del

vez

griego

de

catarrhum

pituita;

parbola

(palabra) en vez de verbum.

6. Omnvoro (omnis: todo).

2. El latn vulgar en unos casos redujo, en

7. Piscvoro (piscis: pez).


Romano

los

latn culto.

5. Ovvoro (ovum: huevo).

Derecho

de

dominados,

vez

el

VOCABULARIO

(O LEXICOLGICAS)

4.Insectvoro (insectum: insecto).

-Segn

DE

otros amplio, y en otros simplemente


muchos

ciudadanos eran ingenuos.


-Pues por sus retratos no lo parecen.

cambio el significado de muchas palabras


ya usuales en la lengua literaria.
a) Ejemplos de ampliacin de significado:
battalia

(ejercicio

significar
praelium);

cualquier
patres

de

lucha)

batalla
(padres

pas

(1.

culto:

varones)

se

volva progenitores) ; parens (progenitor)

153

EL LATIN CULTO_____________________________________________________
pas

(sentarse)
(quinta)

significar
signific
fue

luego

pariente;
luego

sedere

residir;

ciudad;

villa

caballus

Los pueblos conquistados por Roma, el


conjunto
Romania,

(caballo de tiro) fue despus cualquier

muchas

caballo;

escrito.

quaerere

(buscar)

se

volvi

de

los

usaban
palabras

cuales

se

en

habla

el

extraas

al

denomina
comn
lenguaje

querer.
b) Ejemplos de reduccin de significado:
laborare

(trabajar)

signific

despus

labrar; mulier (mujer), pas a ser tambin


esposa;

cognatus

(pariente),

signific

luego cuado.
c)

Ejemplos

de

cambio

de

significado:

minister (sirviente) pas a ser funcionario


pblico; habet (tiene) , signific ms tarde
hay; pacare (apaciguar) pas a pagar;
ingenuus (libre) fue despus candoroso.

LATN CULTO

EJEMPLOS:

LATN VULGAR

ESPAOL

Hiems

ibernus

invierno

Domus

casa

casa

Docere

insigniare

ensear

Tugurium, taberna

cabaa

cabaa

Ictus

colpus

golpe

Vis

forcia

fuerza

Vscera

interanea

entraa

Subcula

pittinus

pequeo

4. El latn vulgar abunda en diminutivos. Es importante sealar que esos


diminutivos muestran frecuentemente la intencin de diferenciar unos objetos de otros
por medio de palabras ms largas. El sentido carioso o humorstico, tan peculiar del
pueblo, solo tiene aqu un papel secundario.
LATN CULTO

154

DIMINUTIVO (en lengua vulgar)

ESPAOL

Rota

rotella

rodilla

Mus

msculus

msculo

Lens

lenticula

lenteja

Ovum

oviculum

ovillo

EL LATIN CULTO_____________________________________________________
Auris

aurcula

Luscinius

lusciniolus

Apis

apicula

oreja
ruiseor (It. usignuolo)
abeja

5. El latn vulgar fue formando numerosas palabras compuestas y derivadas:


carricare (de carrus) cargar, diferentiare (de differentia) , diferenciar; sacerda (de sacerdos),
sacerdotisa; mixticius (de mixtus), mestizo: caballicare (de caballus), cabalgar; extraneus (de
exter), extranjero.

DIFERENCIAS

DE

SONIDOS

(0

3. La E y la I breves sin acento se


volvieron semiconsonantes y dieron lugar a

FONTICAS)

la YOD, de la cual, a su vez, salieron las


palatales LL y N. Ejemplos: mirabilia

. El latn vulgar dej de poner

maravilla, Hispania Espaa, sediasilla,

atencin a la duracin (o sea, a la

aracnea arana, vinea viva.

cantidad) de las slabas; y se fij

solo en el acento intensivo (olvidando el


acento tnico o tonal).
2.

Las

vocales

A,

4. La slaba AU se vuelve 0 (pauper pobre; taurum toro). La I se vuelve E.


Ejemplos: minus -> menos; sinus seno;

I,

dejaron

de

lignum -a leno; signum sena.

presentarse en variantes larga u breve y se


redujeron cada una a un solo sonido. Por su
parte, cuando la E y la 0 eran largas, se
volvieron cerradas; cuando Las mismas E y
0 eran breves, se volvieron abiertas. Se
trata de cierto proceso de compensacin
fnica: Las vocales intermedias, si eran
breves,

se

habran,

si

eran largas,

DIFERENCIAS DE CONSTRUCCIN
(0 MORFOLGICAS)

or lo que respecta a Las partes


esenciales de la oracin, el latn
vulgar

se

va

tornando

analtico

se

(inclinado a multiplicar las palabras), en

cerraban. No es exacto afirmar que de diez

tanto que el Latn clsico es sinttico (apto

vocales del latn culto se derivaron siete en

para decir mucho en pocas palabras).

el latn vulgar. Dgase mejor que de las


cinco vocales, solo dos (E y 0) conservaron
dos formas, la abierta y la cerrada, cada
una.

a)

El

artculo

no

exista

sino

ocasionalmente en el latn clsico (Cfr. Cic.


Pro Murena, XXX: nostri autem illi: los
nuestros). El Latn vulgar, a su vez, usa los
demostrativos para dejar ms claro el

155

EL LATIN CULTO_____________________________________________________
gnero y el nmero del nombre al que

es tambin propia del medio latn (que es

acompaan: ille caballus (el caballo), illa

el Latn escrito de los tratados jurdicos y

puella (la muchacha) .

filosficos medievales). Casi desaparece el

b) El nombre pierde las terminaciones que

hiprbaton

indicaban los seis casos del singular y los

(elegancia consistente en no colocar las

seis del plural. Conserva frecuentemente el

palabras en un orden invariable) , y caen

acusativo

las

del

plural

el

nominativo,

dems

figuras

literarias,

como

la

acusativo y ablativo del singular. Son pocas

hipalage (libera viva referre: referir los

las formas espaolas que recuerdan algunos

libres

casos latinos diversos del acusativo y el

serpentes

ablativo:

agni: de modo que se hermanen las

Derivan

del

nominativo:

Carlos

(F

Carolus), maestre (F magister), dios (F

vinos),

como

dvibus

el

zeugma

geminentur,

(ut

tigribus

serpientes con las aves, los corderos con


los tigres) .

deus), Marcos (E Marcus), Andrs (F

f) Hacemos notar que, aunque el latn

Andreas). Del genitivo: Martes (E Martis),

vulgar

jueves ( Jovis), viernes (F Veneris). Del

poseemos numerosos textos breves muy

vocativo: Felipe (E Philippe): Enrique (

influidos por el, que nos permiten conocer

Henriche).

algunas de las etapas de su evolucin.

El gnero neutro de los nombres se vuelve


masculino. As los neutros del Latn culto:
praemium,

monumentum,

nomen,

son

masculinos en espaol.

Tales

no

textos

parietales

del

documentos

de

litigios) .

forma

lengua

son:

latinas,

las

literaria,

si

inscripciones

algunos

tratados

algunos textos de gramticos que censuran


errores

en

una

prcticos de medicina o de-agricultura,

c) El adjetivo deja de formar su comparativo


superioridad

es

habla

comn,

privados

algunos

(compraventas,

sinttica. (altior-ms alto) y prefiere la


forma analtica magis altus.
d) El verbo pierde la voz pasiva sinttica y
se

va

construyendo

cada

vez

ms

analticamente, hasta pasar de la forma del


latn culto audior a la del espaol soy odo.
Pero

ntese

que

nuestros

tiempos

compuestos ya aparecen embrionaria mente


en latn culto. Ejemplo: cogniturn habeo,
persuasum habetis.
e)

Las

complicaciones

sintcticas

desaparecen del latn vulgar. Esta sencillez

156

EJERCICIOS

-Csar invent el caso ablativo para poder


anotar en que ciudades obtena su botn.

EL LATIN CULTO_____________________________________________________

CONCEPTOS

DE

ENUNCIACIN

En griego y en latn, los hombres, adjetivos


y pronombres son presentados (o sea,

DECLINACIN Y CASO.

enunciados) con las dos formas bsicas de

su raz. A su vez, los verbos se enuncian


BJETIVO:
funciones

Que

conozcas

gramticas

las

con sus tiempos principales.

llamadas

enunciado, delinacin y caso.

LOS CASOS EN GRIEGO Y LATN:

3.

LOS OFICIOS EN ESPAOL

beneficiario) A quin beneficia o daa? -

(Para

el

caso

Dativo,

sea,

Para su Patria (Dativo, el Objeto Indirecto).

os

oficios

que

desempean

los

nombres en una oracin se expresan


en latn con seis casos. En griego no

existe uno de ellos: el ablativo.


Hay seis casos que representan otros tantos
oficios y se identifican contestando una
pregunta para cada caso. As, en una frase
concreta:
Amigos: el campen de natacin quisiera
nuevos

triunfos

para

su

Patria

en

la

Olimpiada.,

NOS

PODEMOS

HACER

LAS

SIGUIENTES PREGUNTAS:

. (Para el caso nominativo, o sea


subjetivo) Quin acta o es? - El

campen (Nominativo).

2. (Para el caso Acusativo, o sea, objetivo)


Que

objeto

realiza?

Nuevos

triunfos

(Acusativo, el Objeto Directo).

157

EL LATIN CULTO_____________________________________________________

cuadrpedo:
cuadriga:

animal de cuatro pies


carro tirado por cuatro caballos

QUINQUE: CINCO
quinquenio:
quinteto:
quinta:

perodo de cinco aos


conjunto de composicin de cinco
casero del campo que tena que pagar la

quinta

quntuplo:
quintar:

parte de los frutos


que contiene cinco veces otro nmero
sortear uno de cada cinco para integrarlos al
ejrcito

SEX: SEIS
semestre:

perodo de seis meses

sexagenario:

de sesenta aos

siesta:

la hora de sexta o medioda, tiempo dedicado

a
descansar despus de comer
sexagsimo:

cada una de las partes en que se

divide un todo de
sesenta partes
sxtuplo:

nmero multiplicado por seis

SEPTEM: SIETE
semana:
septentrin:
septiembre:

158

serie de siete das naturales consecutivas


las siete estrellas brillantes de la Osa menor
el

sptimo

mes

del

EL LATIN CULTO_____________________________________________________
ao romano
OCTO: OCHO
octogenario:

de ochenta aos

octubre:

el octavo mes del ao romano

octava:

serie de ocho notas que incluye los siete

sonidos de una escala y la repeticin del primero de


ellos
octoslabo:
octavario:

de ocho slabas
de ocho das

NOVEM: NUEVE
novena:

perodo de nueve das

novenario:

serie de nueve das

noviembre:

noveno mes del ao romano

DECEM: DIEZ
Decena:

conjunto de diez

Dcada:

serie o conjunto de diez das, conjunto de

diez
Unidades, conjunto de diez meses o diez aos
Decenio:

perodo de diez aos

Decimal:

dcece de cada una de las diez partes en que

sedivide Un todo
decigramo:
decilitro:
decmetro:
dcimo:

una dcima parte del gramo


medida de una dcima parte de un litro
medida de una dcima parte del metro
que corresponde al nmero diez

CENTUM: CIEN
centenario:

conjunto de cien aos

centsima:

una de las divisiones de cien en partes

centsimo:

que ocupa el nmero cien

centgrado:

graduacin del cero al cien para medir la

.temperatura

159

EL LATIN CULTO_____________________________________________________
centmetro:

medida de longitud, que corresponde a la

centsima parte del metro

centuria:

conjunto de cien aos o compaa romana

compuesta de cien hombres

centurin:

jefe de una centuria

MILLE: MIL; MILLIA: MILLAR


milenio:

perodo de mil aos

milla:

mil pasos

miliar:

piedra que marcaba la distancia de una milla

o .mil pasos
LOS LATINISMOS

bjetivo: Que el alumno al concluir

Algunos de ellos son:

este tema conozca las principales


locuciones y frases latinas que se

utilizan

en

espaol

que

se

llaman

latinismos.
Dichos

latinismos

deben

usarse

con

propiedad y evitar el exceso dentro del


lenguaje.
Existen

locuciones

latinas

que,

por

su

belleza, precisin o por ser clebres e


histricas,

han

permanecido

inalterables

hasta nuestros das. Otros son trminos


jurdicos

contables

que

siguen

utilizndose en latn.

ab absurdo:
ab initio:

desde el principio

ab urbe cndita:

desde la fundacin de Roma (753 a. C.)

ad hoc:

para esto, apropiado para ello

ad hminem:

160

por lo absurdo

contra

el

hombre

(argumento

EL LATIN CULTO_____________________________________________________
..recproco)
a fortiori:

con mayor razn

ad multos annos:
ad lbitum:

por muchos aos (felicitacin)


a voluntad, libremente

age quod agis:

haz lo que estas haciendo

alea jacta est:

la suerte

est echada (Julio Csar,

emperador) dcese para tomar una

..decisin

arriesgada
alma mater:

alma

madre

(colegio

universidad

..donde se estudia)
a priori:

por lo que antecede (antes de recurrir a

la previa experiencia)
a posteriori:

por lo que sigue o esta sucediendo


(despus de la experiencia)

ante meridiem:

antes del medioda (a. m.)

ante Christum
natum:

antes del nacimiento de Cristo (a.C.)

aquila non capit


muscas:

el guila no caza moscas

asnus asnum
fricat:

el asno se rasca (se frota) con otro asno

bonum si breve bis


bonum:

lo bueno, si es breve, es dos veces


bueno

bonum vinum laetificat cor hminis:

el buen vino alegra el corazn del


hombre

carpe diem:
cgito, ergo sum:

aprovecha el da
pienso, luego existo (Descartes)

corpus delicti:
currculum vitae:

el cuerpo del delito


pequeo curso, carrera o historial de la

vida de una persona


de facto:

de hecho

dficit:

saldo en contra, faltante

de jure:

por derecho

161

EL LATIN CULTO_____________________________________________________
de gustibus non est
disputandum

sobre gustos no se puede discutir

de motu proprio:

por propia iniciativa

de profundis:

desde lo ms profundo

dura lex, sed lex:

dura es la ley, pero es la ley

errare humanum
est:

es propio de los humanos el equivocarse

ex professo:

a propsito, apropiado

ex cthedra:

desde la ctedra

excelsior:
exempli gratia:

ms arriba
por

ejemplo

(verbi

gratia:

por

corazn,

habla

.ejemplo)
ex abundantcia
cordis os lquitur:

de

la

abundancia

del

..la boca
grosso modo:

de manera general

hic et nunc:
homo homini lupus:

aqu y ahora
el hombre es un lobo para el
hombre

in albis:

en blanco, estar ignorante

in aeternum:

eternamente

in fragranti:

en el acto o momento mismo de


estar haciendo algo

in medio virtus:

en medio esta la virtud, el equilibrio

in extremis:

en el ltimo momento (de la

vida)
in memoriam:

para

la

memoria

de,

en

recuerdo

.de
in situ:

en el lugar mismo (de los

hechos)
in vino, veritas:
intelligenti pauca:

la verdad esta en el vino


al

inteligente

pocas

cosas.

entendedor pocas palabras


inter nos:

entre nosotros

in dubiis, libertas:

en la duda, prevalece la libertad

ipso facto:

por el mismo hecho

jure et facto:

162

por derecho y de hecho

Al

buen

EL LATIN CULTO_____________________________________________________
lapsus:
lapsus linguae:
la to sensu:

error
error al decirlo, al hablar
en sentido amplio

magister dixit:

lo dijo el maestro

medice, cura to
ipsum:

mdico, crate a ti mismo

mens sana in
corpore sano:

mente sana en cuerpo sano (frase


deportiva)

mare magnum:

mar grande, revuelto, relajo,


desorden

modus faciendi:
modus vivendi:
motu proprio:

modo de hacer las cosas


modo de vivir
por propia iniciativa

nemo dat quod


non habet:

nadie da lo que no tiene

nosce to ipsum:
non gratus:
non plus ultra:

concete a ti mismo
no grato
no ms all

non multa, sed


multum:

no

muchas

cosas

sino

mucho

(bsico,

slido)
omnia vincit, amor:

todo lo vence el amor

per accidens:

por accidente

per se:

por si mismo

per capita:

por persona

post meridiem:

despus del medioda (p.m.)

post Christum
natum:

despus del nacimiento de Cristo (p. C.)

piscis magnus
comedit parvum:

el pez grande se come al chico

panem et circenses:

pan y circo (grito de los romanos

en el

circo)

quod scripsi, scripsi:

lo que escrib, esta bien escrito

Roma locuta, causa


finita:

cuando habla Roma, la causa esta


terminada

si vis pacem, para

163

EL LATIN CULTO_____________________________________________________
bellum:

si quieres la paz, prepara la guerra

sine die:

sin fijar fecha

superavit:
sui generis:
statu quo:
sursum corda:

exceso, saldo a favor


muy especial
en el estado en que
arriba los corazones! Expresin de
nimo

sua sponte:

por

su

propio

impulso

iniciativa

stultorum infinitus
est nmerus:

el nmero de los necios es infinito

suaviter in modo,
fortiter in re:

suave en el modo (al hablar) pero .

fuerte

en la realidad (al exigir)


timeo virum unius
libri:
ltimatum:
urbi et orbi:
vae victis!:
velis nolis:

temo al hombre de un solo libro


ltimo plazo
a la ciudad (Roma) y al mundo
ay de los vencidos!
quieres o no quieres

verba volant, scripta


manent:

las palabras vuelan, los escritos


permanecen

verba movent,

164

exempla trahunt:

las palabras mueven, los ejemplos arrastran

veni, vidi, vici:

llegue, vi, venc....

vex populi, vox den:

la voz del pueblo es la voz de Dios

EL LATIN CULTO_____________________________________________________

VOCABULARIO

DE

REPASO

DE

LA

DECIMA UNIDAD

de las cinco declinaciones latinas, como

omposicin
finalidad
encontrar

innumerables

Derivacin de sustantivos: sustantivos

de

espaola:
la

en

la

composicin
nuestra

palabras

es

lengua

compuestas

de

origen latino.

ejemplos de la abundantsima derivacin en


espaol
Latinismo: frases y locuciones latinas que
se utilizan en espaol, conservando su
forma latina. Son muy interesantes y de

Derivacin: palabras espaolas que vienen


de vocablos latinos y que

en

general

una gran cultura y belleza en nuestra


lengua.

conservan las races latinas.

Numerales: cardinales y ordinales.

Derivacin de adjetivos: que pertenecen

Prefijos

solamente

la

primera,

segunda

declinacin

inseparables:
se

prefijos

encuentran

en

que

palabras

adjetivos que son de los

compuestas

tres gneros y adjetivos de dos y una

Pseudodesinencias: palabras latinas que,

terminacin,

teniendo

raz

agregan

declinables

por

la

tercera

declinacin.
Derivacin
espaoles
numerales

de

adjetivos:

derivados

de

los

vocablos
adjetivos

significado

otra

propios,

formando

se

palabras

compuestas como ltimo elemento.


Sufijos: partculas que se agregan a la raz
y le dan significado completo.

165

VOCABULARIOS DE DISTINTAS AREAS DE LA LENGUA_________________________

DCIMA UNIDAD

VOCABULARIOS DE DISTINTAS REAS DE LA LENGUA

OBJETIVO DE LA UNIDAD

n esta unidad se enlistan vocabularios de distintas reas con la finalidad de ayudarte al


estudio de algunas carreras y como una aportacin al conocimiento de nuestra lengua,
como es el propsito del presente manual de etimologas.

TRMINOS TCNICOS Y CULTISMOS DEL REA BIOLGICA

166

VOCABULARIOS DE DISTINTAS AREAS DE LA LENGUA_________________________

167

VOCABULARIOS DE DISTINTAS AREAS DE LA LENGUA_________________________

168

VOCABULARIOS DE DISTINTAS AREAS DE LA LENGUA_________________________

169

VOCABULARIOS DE DISTINTAS AREAS DE LA LENGUA_________________________

170

VOCABULARIOS DE DISTINTAS AREAS DE LA LENGUA_________________________

171

VOCABULARIOS DE DISTINTAS AREAS DE LA LENGUA_________________________

172

VOCABULARIOS DE DISTINTAS AREAS DE LA LENGUA_________________________

173

VOCABULARIOS DE DISTINTAS AREAS DE LA LENGUA_________________________

174

VOCABULARIOS DE DISTINTAS AREAS DE LA LENGUA_________________________

175

VOCABULARIOS DE DISTINTAS AREAS DE LA LENGUA_________________________

176

VOCABULARIOS DE DISTINTAS AREAS DE LA LENGUA_________________________

177

VOCABULARIOS DE DISTINTAS AREAS DE LA LENGUA_________________________

178

ORIGEN Y SIGNIFICADO DE LOS NOMBRES PROPIOS MAS COMUNES EN ESPAOL___

APNDICE

ORIGEN Y SIGNIFICADO DE LOS NOMBRES PROPIOS MS COMUNES EN


ESPAOL

OBJETIVO DEL PRESENTE

remos el nombre, su lengua de origen y su

APNDICE

significado en la mayora de ellos.

Le servir al alumno, pues el llevar un

ue el-alumno complete su formacin

determinado nombre hoy da nos sirve para

etimolgica,

los

diferenciarnos unos de otros, ya que se

significados de los nombres propios

omite el significado etimolgico con que se

conociendo

usados ms comnmente.

originaron la mayora de ellos.

No haremos la etimologa de cada uno de


los nombres propios; solamente indica-

179

ORIGEN Y SIGNIFICADO DE LOS NOMBRES PROPIOS MS COMUNES EN ESPAOL___

180

ORIGEN Y SIGNIFICADO DE LOS NOMBRES PROPIOS MS COMUNES EN ESPAOL___

181

ORIGEN Y SIGNIFICADO DE LOS NOMBRES PROPIOS MS COMUNES EN ESPAOL___

182

ORIGEN Y SIGNIFICADO DE LOS NOMBRES PROPIOS MS COMUNES EN ESPAOL___

183

ORIGEN Y SIGNIFICADO DE LOS NOMBRES PROPIOS MS COMUNES EN ESPAOL___

BIBLIOGRAFA

Corominas,

J.,

Breve

diccionario

etimolgico de la lengua espaola, Madrid,

Gredos, 1973.

latorre, Antonio, Los 1001 aos

de la lengua espaola, Mxico,


FCE, 1993.
Alfaro, Ricardo J., Diccionario de

anglicismos, Madrid, Gredos, 1974.


Alonso,

Amado,

Estudios

lingsticos,

Alonso, Martn, Ciencia del lenguaje y arte


del estilo, Madrid, Aguilar, 1975.
Andrs

Rufino

Cuervo,

Aires, Sopena, 1954.


Fraile,

latino-espaol,

espaol-latino,

Diccionario
Barcelona,

lengua espaola, Mxico, Porra, 1971.

De Gaspern Gino Ral y Roberto Rodolfo


de Gaspern, Etimologas, Mxico, Trillas,

De

Miguel

Diccionario

Morante,

etimolgico

Raymundo,

latino-espaol,

Daz y Daz, Manuel, Antologa de latn


vulgar, Madrid, Gredos, 1980. Diccionario
sinnimos

lengua espaola, Barcelona, Gustavo Gili,


1980.

contrarios.

Barcelona,

Teide, 1978.
Fontoynont,

Casares, Julio, Diccionario ideolgico de la

V.,

Vocabulario

griego,

Santander, Sal Terrae, 1966.


Goni,

Bias,

Gramtica

griega

terico-

prctica, Pamplona, Aramburu, 1963.


Juan

Jos

A.

Pascual,

Diccionario crtico etimolgico castellano e


volmenes.

Modulo I.

de

Boloa, Amancio, Manual de historia de la

hispnico,

de Gaspern, Etimologas, Mxico, Trillas,

Madrid, 1976.
Agustn,

Sopena, 1954.

Corominas,

De Gaspern Gino Ral y Roberto Rodolfo

1987. Modulo II.

J.

Gramtica de la lengua castellana, Buenos

Blanquez

griegas del Castellano, Mxico, 1990.

1987.

Madrid, Gredos, 1953.

Bello,

Cortes vila, Gabriel, Etimologas latinas y

Madrid,

Gredos,

1992.

Goi y Echeverra, Gramtica latina, 15.


ed., Pamplona, Aramburu, 1963.
Herrera Zapien, Tarsicio y Julio Pimentel,
Etimologa en general y etimologa medica,

184

ORIGEN Y SIGNIFICADO DE LOS NOMBRES PROPIOS MS COMUNES EN ESPAOL___


Mxico, Porra, 1985.

Gmez De Silva, B: Breve diccionario

Herrera Zapien, Tarsicio y Julio Pimentel,


Etimologas

grecolatinas

del

espaol,

Mxico, Porra, 1985.


Herrera

Zapien,

perspicacia
Nacional
1994.

Tarsicio,
de

La

doble

Universidad

Mxico,

Mxico

de

la

lengua

espaola,

El

Colegio de Mxico, Mxico, FCE, 1991.


Lapesa,

etimolgica,

Autnoma

etimolgico

Melgar

Rafael,

Formacin

historia de la lengua espaola, Madrid,


1952.
Lapesa,

Rafael,

Historia

de

la

lengua

espaola, 8a. ed., Madrid, Gredos, 1980.

185

También podría gustarte