Está en la página 1de 8

 

DERECHO GRIEGO – TERMINOS JURIDICOS 
 
 
ἡ δίκη  proceso privado 
 
ἡ γραφή  proceso público 
 
ἡ πρόσκλισις  en proceso ordinario ‐ citación 
 
λανχάνω δίκην  en proceso ordinario – obtener día para el juicio, 
llevar a juicio 
 
ἡ λῆξις  el día del juicio 
 
ἡ ἀπαγωγή, ἀπάγω  en proceso sumario – arresto por parte del 
denunciante 
 
ἡ ἔνδειξις  en proceso sumario – denuncia sumaria. Sólo para los 
cogidos ἐπʹ αὐτοφώρῳ (en delito flagrante) 
 
ἡ ἐπιβολή, βλαβή, ζημία  multa 
 
ἐπιβολὰς ἐπιβάλλω,  imponer una multa 
ζημιάω 
ἐγκαλέω  llevar a juicio 
 
ἡ ἄφεσις  renuncia a reclamaciones 
 
ἀφίημι χρεῖον  condonar una multa  
 
ἡ ἐκκήρυξις  licenciamiento con deshonor 
 
διαλύω  llegar a un acuerdo judicial (pagando una cantidad) 
 

1
σκήπτω, ἡ σκήψις  excusarse de hacer una λειτουργεία (servicio al 
Estado) 
 
ἡ ἀντίδωσις  intercambios de riquezas en procesos por σκέψεις 
 
καθαίρω νόμον   derogar una ley 
 
ἀπαλάσσω, ἀπαλλαγή  salir absuelto pagando una multa 
 
διαλάσσομαι  llegar a un acuerdo, reconciliarse 
 
μηνύω  denunciar 
 
τιμῶμαι δέσμου, φυγῆς,  proponer la pena de cárcel, destierro, muerte, multa  
θανάτου, ἀργυρίου  ( para sí mismo) 
 
ἡ ἄδεια  inmunidad, permiso 
 
εἵργω  encerrar 
 
ἡ δοκιμασία  examen previo al magistrado 
 
ἀποδοκιμάζω  rechazar a alguien para una magistratura 
 
δοκιμάζομαι  conseguir la ciudadanía 
 
ἐξελέγχομαι  dejar en evidencia, demostrar que algo es falso, 
refutar, probar, dejar convicto 
 
τὸ κοινόν  el Estado 
 
ὁ ἀντίδικος  el oponente en el juicio 
 
ἡ προθεσμία  prescripción de un delito 
 

2
πείθω  sobornar (¡uno de los pocos eufemismos del griego!) 
 
ἡ ἀπογραφή  denuncia (de confiscación fraudulenta de bienes del 
Estado).  El denunciante (ὁ ἐπιγράψας) tenía que 
conseguir 1/5 de los votos para ganar el proceso 
(μεταλαμβάνω τὸ πέμτον μέρος τῶν ψήφων). 
 
También se denomina ἀπογραφή al recurso contra 
este proceso. Εstaba pensado para evitar las 
denuncias falsas por parte de los denunciantes 
profesionales (συκοφάντης), que abundaban como 
consecuencia de los conflictos civiles en Atenas a 
causa de la guerra del Peloponeso, y preveía una 
multa mayor (1/6 de la cantidad denunciada) 
denominada ἡ ἐπεβωλία.  
 
El proceso se podía complicar aún más. Ver ἡ 
ἐνεπίσκηψις.  
 
ἡ ἐνεπίσκηψις  denuncia por deuda previa sobre unos bienes en 
litigio de ἀπογραφή. 
 
ἡ διαδικασία  adjudicación de bienes en litigio de ἀπογραφή. Si se 
daba una ἐνεπίσκηψις, el jurado debía decidir si esos 
bienes pertenecían al denunciante por deuda anterior 
o al Estado, como había denunciado ὁ ἐπιγράψας. 
 
ἡ φάσις  denuncia + fijación de multa (el denunciante, de salir 
ganador, se llevaba la mitad) 
 
ἡ πρόκλησις  propuestas (a torturar esclavos, etc) 
 
ἡ κακηγορία  proceso por injurias verbales 
 
ἡ εὐθύνα  rendición de cuentas 

3
 
λόγον διδώμι  rendir cuentas 
 
εὐθύνην ὀφλισκάνω  salir culpable en una rendición de cuentas 
 
διαχειρίζω  gestionar 
 
τιμωρῶ  castigar 
 
τιμωροῦμαι  vengarse 
 
ἡ πρόφασις  excusa, motivo 
 
τὸ τεκμήριον, αἱ πίστεις  prueba, indicio. Curiosamente, contaban más las 
pruebas lógicas o retóricas (ἔντεχνοι) que las físicas 
(llamadas ἄτεχνοι por no tener una base retórica). 
Ejemplo supremo del absurdo es ὑπέρ τοῦ ἀδυνάτου 
de Lisias, donde se discute si el acusado es o no 
paralítico ¡en vez de comprobarlo in situ! Por otro 
lado, claro, esta circunstancia hizo posible los 
grandes discursos judiciales griegos.  
 
τεκμαίρομαι  indicar con precisión, afirmar; conjeturar 
 
ἁλίσκομαι  ser cogido como culpable, ser condenado 
 
εἰσαγγέλλω,  denuncia sumaria por delitos contra el Estado, sin 
εἰσαγγελεία  daño para el denunciante en caso de no demostrarse 
la acusación. En los demás casos tenía que conseguir 
un quinto de votos culpables para no perder la fianza 
(30 dracmas) 
 
ἐπεξέρχομαι μάρτυρι  recusar un testigo 
 
δίκην λαμβάνω  recibir una reparación 

4
 
δίκας διδώμι  pagar una expiación, ser condenado 
 
ἡ δίαιτα  arbitrio. Los arbritios era intentos de llegar a un 
arreglo ante de recurrir al tribunal. También existe la 
palabra ʺdietaʺ con este sentido, como la dieta de 
Worms con Lutero... lo que le sirve a Hamlet para 
hacer la famosa broma de la dieta de los gusanos. 
 
ὁ διαιτητής  el árbitro. ποιῶ τινὰ διαιτητήν. aceptar a alguien 
como árbitro. 
 
ἐπιτρέπω τὴν δίαιταν  aceptar someterse a arbitrio 
 
ὑπόδικος, δίκην  ser procesable 
ὁφλισκάνω 
ὁ διώκων  el acusador 
 
ὁ φεύφων  el acusado 
 
κακῶς λέγω  injuriar 
 
κακῶς ἀκούω  ser injuriado 
 
ἀποφεύγομαι  salir absuelto 
 
ἄθῳος  impune  
 
ἀποψηφίζομαι  votar en contra del acusador, absolver 
 
καταψηφίζομαι  votar a favor del acusador, condenar 
 
ἡ ἔνδειξεις  denuncia 
 
ἐμποδὼν ποιοῦμαι τινά  poner obstáculos (legales) a alguien 

5
ἐκποδὼν ποιοῦμαι τινά  deshacerse de alguien 
 
ἡ γνῶσις  sentencia 
 
εἰς τινὴ ἀναφέρω  imputar a 
 
ἀποτυμπανισμός  suplicio a esclavos. No se sabe en qué consistía 
¿crucifixión? ¿garrote vil? 
 
γραφὴ ξενίας  juicio por apropiación indebida de ciudadanía 
 
ἡ κάκωσις γονέων  juicio por maltrato a los padres 
 
ἡ τέχνη, ἡ μηχανή   triquiñuela jurídicas 
 
ἡ γραφὴ ἀστρατείας  juicio por no alistamiento 
 
ἡ γραφὴ λιποταξίας  juicio por abandono del puesto 
 
ἡ γραφὴ δειλίας  juicio por cobardía 
 
ἡ γραφὴ ὑβρεως  juicio por violencia 
 
ἡ δίκη αἰκίας  juicio por malos tratos 
 
ἡ δίκη τραύματος  juicio por heridas 
 
ἡ γραφὴ   por abandono del puesto en el ejercito (lit. por haber 
ἀποβεβληκέναι τὴν  tirado el escudo. La escena se convirtió en un τόπος 
ἀσπίδα  de la poesía un tanto provocativa) 
 
ἀδοκιμάστος ἱππεύω  ser de la caballería sin pasar la prueba 
 
δημεύω  confiscar es Estado, expropiar 
ἀναφέρω  llamar a declarar 

6
 
ἀποφέρω  presentar acusación 
 
διαγράφω δίκας  sobreseer una causa  
 
ἐκδικάζω  dictar sentencia 
 
ἀποκηρύσσω  subastar 
 
ἀμφισβητῶ  litigar 
 
ναυτοδίκης  juez marítimo 
 
ἀγῶνα κατορθῶ  prosperar, ganar un juicio 
 
ἀποδίδωμι εἰς τὴν  remitir al consejo 
βουλήν 
ἀναφέρω τὴν αἰτίαν  hacer recaer la responsabilidad en 
εἰς...  
ἀποκληρῶ  elegir, salir elegido 
 
ἡ ἐξαίρεσις εἰς  vindicación de libertad 
ἐλευθερίαν 
ἐπισκήτομαι  desautorizar 
 
παρὰ τινὸς πίστιν  tomarlo como prueba de fidelidad 
λαβεῖν 
εἰσηγοῦμαι  proponer un proyecto de ley 
 
δικαστήριον πληροῦμαι  constituir un jurado 
 
ἡ ἐξιοῦσα ἀρχή  el ejecutivo saliente 
 
ἡ ἐισιοῦσα ἀρχή  el ejecutivo entrante 
δικαίως ἄρχω  ser arconte legalmente 

7
 
βουλεύω  ser miembro del consejo (βουλεύομαι, cumplir mis 
funciones de consejero) 
 
μισοδημία  odio a la democracia 
 
δώρων κρίνομαι  se juzgado por venalidad 
 
ἐξαιτοῦμαι  pedir la absolución 
 
ἔρημος  sin acusadores 
 
ὁ λογιτής  funcionario de cuentas 
 
λόγον ἀποφέρω  hacer balance de cuentas 
 
κατὰ στάσιν  por partidismo (juzgar) 
 
ἡ βουλή ἡ ἀεὶ  el Consejo de turno, los distintos ejecutivos 
βουλεύουσα 
ἡ νομοθεία  legislación 
 
μὴ οὖσας δίκας διώκω  recurrir sentencia en ausencia 
 
ἔλεγχος περὶ τῶν  comprobación de bienes 
χρημάτων