Está en la página 1de 36

LASERJET PRO M1530

MFP SERIES / SERIEMFP

EN

Installation Guide

FR

Guide d'installation

DE

Installationshandbuch

IT

Guida di installazione

ES

Gua de instalacin

CA

Guia d'installaci

DA

Installationsvejledning

NL

Installatiehandleiding

ET

Paigaldusjuhend

FI

Asennusopas

LV

Uzstdanas rokasgrmata

LT

Montavimo vadovas

NO

Installeringsveiledning

PT

Guia de instalao

SV

Installationshandbok

11.7 kg
25.8 lb


LQPP
FKHV

10% - 80%


 
 PP
LQ
FK
HV

10 - 32.5C
(50 - 91F)

PP
LQFKHV

EN

Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product.

FR

Choisissez un endroit stable, bien ventil, labri de la poussire, non expos aux rayons
directs du soleil pour placer le produit.

DE

Stellen Sie das Gert an einem gut belfteten, staubfreien Ort auf einem stabilen
Untergrund auf.

IT

Per posizionare il prodotto, scegliere un'area ben ventilata, lontana dalla luce diretta del
sole e poco esposta alla polvere.

ES

Seleccione un lugar slido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa en
el que colocar el producto.

CA

El producte sha de collocar en una superfcie estable, ben ventilada, sense pols i lluny
de la llum del sol directa.

DA

Placer produktet i et stabilt, godt udluftet, stvfrit omrde uden direkte sollys.

NL

Kies een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek niet in direct zonlicht om het apparaat
te plaatsen.

ET

Valige toote paigutamiseks tugev pind hsti ventileeritud tolmuvabas alas, otsese
pikesevalguse eest eemal.

FI

Sijoita laite tukevalle alustalle plyttmn paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan ja
jossa on hyv ilmanvaihto.

LV

Novietojiet ierci stabil, labi ventilt viet, kur nav puteku un ko neapspd tiei saules
stari.

LT

Gaminiui padti pasirinkite tvirt pagrind gerai ventiliuojamoje nedulktoje vietoje, kuri
bt atokiau nuo tiesiogini sauls spinduli.

NO

Plasser produktet p et stabilt, godt ventilert og stvfritt sted, borte fra direkte sollys.

PT

Escolha uma rea limpa, arejada, resistente e longe da luz solar direta para posicionar
oproduto.

SV

Placera enheten p ett stabilt underlag p en plats utan damm och med god ventilation.

2
HP

3
1

La
serJ
et

4
1

EN

1. Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet, and turn on
the product. Make sure your power source is adequate for the product voltage rating.
The voltage rating is on the product label. The product uses either 110-127 Vac or
220-240 Vac and 50/60 Hz. Caution: To prevent damage to the product, use only the
power cord that is provided with the product.
. On the control panel, use the arrow buttons to select your language and location,
and then press OK.

FR

1. Reliez le produit la prise relie la terre l'aide du cordon d'alimentation, puis


mettez le produit sous tension. Assurez-vous que votre source d'alimentation est
adapte la tension nominale du produit. La tension nominale est indique sur
l'tiquette du produit. Le produit utilise 110-127volts c.a. ou 220-240volts c.a.
et 50/60Hz. Attention! Pour viter tout endommagement du produit, utilisez
uniquement le cble fourni avec le produit.
. Sur le panneau de commande, slectionnez votre langue et votre pays/rgion
l'aide des flches, puis appuyez sur OK.

DE

1. Schlieen Sie das Netzkabel des Gerts an eine geerdete Steckdose an, und schalten
Sie das Gert ein. Stellen Sie sicher, dass Ihre Stromquelle fr die Betriebsspannung
des Gerts geeignet ist. Die Betriebsspannung finden Sie auf dem Gerteetikett.
Das Gert verwendet entweder 110bis 127Volt Wechselspannung oder 220bis
240Volt Wechselspannung und 50/60Hz. Achtung: Um Schden am Gert zu
vermeiden, verwenden Sie ausschlielich das Netzkabel, das im Lieferumfang des
Gerts enthalten ist.
. Verwenden Sie zum Auswhlen der Sprache und der Position die Pfeiltasten auf
dem Bedienfeld, und drcken Sie dann OK.

IT

1. Collegare il cavo di alimentazione tra il prodotto e la presa CA con messa a


terra, quindi accendere il prodotto. Accertarsi che la fonte di alimentazione sia
adeguata all'indicazione della tensione del prodotto. L'indicazione della tensione
si trova sull'etichetta del prodotto. Il prodotto utilizza 110-127 Vac o 220-240 Vac
e 50/60Hz. Attenzione: per evitare danni al prodotto, utilizzare solo il cavo di
alimentazione fornito con il prodotto stesso.
. Sul pannello di controllo, utilizzare i pulsanti freccia per selezionare la lingua e la
posizione, quindi premere OK.

ES

1. Conecte el cable de alimentacin al producto y a un enchufe deCA con toma


de tierra; a continuacin, encienda el producto. Asegrese de que la fuente de
alimentacin es adecuada para el voltaje del producto. La especificacin del voltaje
se encuentra en la etiqueta del producto. El producto utiliza 110-127VCA o
220-240VCA y 50/60Hz. Precaucin: Para evitar daos al producto,
utilice slo el cable de alimentacin que se proporciona con el mismo.
. En el panel de control, utilice los botones de flecha para seleccionar su idioma
yubicacin; a continuacin, pulseOK.

CA

1. Connecteu el cable dalimentaci al producte i a un endoll de CA amb presa de


terra; a continuaci, enceneu el producte. Assegureu-vos que la font d'energia
s adequada per a la tensi nominal del producte. Trobareu la tensi nominal
a l'etiqueta del producte. El producte fa servir 110-127VCA o 220-240VCA
i50/60Hz. Precauci: Per evitar malmetre el producte, utilitzeu nicament el cable
d'alimentaci que se subministra amb el producte.
. Al tauler de control, utilitzeu els botons de fletxa per seleccionar el vostre idioma
iubicaci; a continuaci, premeu OK.

DA

1. Slut strmkablet til produktet og en jordforbundet jvnstrmskontakt, og tnd for


produktet. Srg for, at din strmkilde passer til produktets angivne strmforbrug.
Strmforbruget er angivet p produktetiketten. Produktet bruger enten 110-127 V~
eller 220-240 V~ og 50/60 Hz. Advarsel! Brug udelukkende den netledning, der
leveres sammen med produktet, for at forhindre beskadigelse af produktet.
. Brug piletasterne p kontrolpanelet til at vlge sprog og placering, og tryk derefter
p OK.

NL

1. Sluit het netsnoer aan op het apparaat en een geaard stopcontact en schakel het
apparaat in. Controleer of de voedingsbron geschikt is voor het maximale voltage
van het apparaat. Het maximale voltage vindt u op het apparaatlabel. Het apparaat
gebruikt 110-127 Vac of 220-240 Vac en 50/60 Hz. Let op: gebruik alleen het bij
het apparaat geleverde netsnoer om schade aan het apparaat te voorkomen.
. Gebruik de pijlknoppen op het bedieningspaneel om uw taal en locatie te selecteren
en druk vervolgens op OK.

ET

1. hendage toote toitejuhe maandatud vahelduvvoolu toiteallikaga ning llitage


seade sisse. Kontrollige, et toiteallikas vastab toote vimsusele. Vimsusjudlus on
trkitud toote sildil. Toode kasutab kas 110127 Vac vi 220240 Vac ja 50/60Hz.
Ettevaatust: Toote kahjustuste vltimiseks kasutage ainult tootega kaasas olevat
toitejuhet.
2. Valige juhtpaneelil noolenuppude abil sobiv keel ja oma asukoht ning vajutage OK.

FI

1. Liit virtajohto laitteeseen ja maadoitettuun pistorasiaan ja kynnist laite. Varmista,


ett virtalhde vastaa laitteen jnnitett. Jnnite on laitteen tyyppikilvess. Laitteen
jnnite on joko 110-127 Vac tai 220-240 Vac ja 50/60 Hz. Huomautus: Kyt
ainoastaan laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin laite voi vahingoittua.
. Valitse ohjauspaneelissa kieli ja sijainti nuolipainikkeilla ja paina OK-painiketta.

LV

1. Pievienojiet strvas vadu iekrtai un iezemtai maistrvas ligzdai un iesldziet iekrtu.


Prliecinieties, ka strvas avots ir atbilstos ierces sprieguma jaudai. Sprieguma jauda
ir atzmta uzlm uz ierces. Iercei jizmanto 110-127 V maistrva vai 220-240 V
maistrva un 50-60 Hz. Uzmanbu! Lai izvairtos no ierces bojjumiem, izmantojiet
tikai ierces komplektcij ietverto elektrbas vadu.
2. Ar vadbas panea bulttaustiiem atlasiet vlamo valodu un atraans vietu un pc
tam nospiediet pogu OK (Labi).

LT

1. Maitinimo laidu sujunkite gamin ir emint kintamosios srovs kitukin lizd ir


junkite gamin. sitikinkite, kad maitinimo altinis atitinka gaminio nominalij
tamp. Nominalioji tampa nurodyta gaminio etiketje. Gaminys naudoja arba
110127Vac, arba 220240 Vac ir 50/60 Hz. Perspjimas: Jei nenorite sugadinti
gaminio, naudokite tik su gaminiu pateikt maitinimo laid.
2. Valdymo pulte rodykli klaviais pasirinkite savo kalb, viet ir paspauskite OK (gerai).

NO

1. Koble strmledningen til produktet og et jordet vekselstrmsuttak, og sl p produktet.


Kontroller at strmkilden er god nok for spenningsspesifikasjonen for produktet.
Du finner spenningsspesifikasjonen p produktetiketten. Produktet bruker enten
110127volt eller 220240 volt og 50/60Hz. Obs! Bruk bare strmledningen
som leveres med produktet, for unng skade p produktet.
. Bruk pilknappene p kontrollpanelet til velge sprk og sted, og trykk deretter p OK.

PT

1. Conecte o cabo de alimentao ao produto e tomada CA aterrada e, em


seguida, ligue o produto. Verifique se sua fonte de alimentao adequada para
a classificao de voltagem do produto. A classificao de voltagem est na etiqueta
do produto. O produto usa 110 a 127 V CA ou 220 a 240 V CA e 50/60 Hz.
Cuidado: Para evitar danos ao produto, use somente o cabo de alimentao fornecido
com oproduto.
. No painel de controle, use os botes de seta para selecionar o idioma e a
localizao, e pressione OK.

SV

1. Anslut strmsladden mellan produkten och ett jordat vxelstrmseluttag och sl sedan
p produkten. Kontrollera att strmkllan r tillrcklig fr produktens ntspnning.
Ntspnningen str angiven p produktens etikett. Produkten anvnder antingen
110127V vxelstrm eller 220240V vxelstrm samt 50/60Hz. Varning! Fr
att undvika att skada produkten br du bara anvnda den ntsladd som medfljer
produkten.
. Anvnd pilknapparna p kontrollpanelen till att vlja sprk och plats och tryck sedan
p OK.

EN

Connect the phone cord for the fax.


Note: A country/region specific adapter for the RJ11 telephone cord may be required
to connect to the telephone jack.

FR

Connectez le cordon de tlphone au tlcopieur.


Remarque: un adaptateur spcifique votre pays/rgion pour le cordon de
tlphoneRJ11 peut tre requis pour la connexion la prise tlphonique.

DE

Schlieen Sie das Telefonkabel fr das Fax an.


Hinweis: Fr den Anschluss an die Telefonbuchse ist mglicherweise fr die RJ11Telefonschnur ein spezieller Adapter je nach Land/Region erforderlich.

IT

Collegare il cavo del telefono per il fax.


Nota: necessario utilizzare un adattatore specifico per il paese/regione per collegare
il cavo del telefono RJ11 alla presa telefonica.

ES

Conecte el cable de telfono para el fax.


Nota: Puede que se requiera un adaptador especfico de pas/regin para el cable del
telfono RJ11 para conectarlo a la toma de telfono.

CA

Connecteu el cable de telfon per al fax.


Nota: Pot ser que sigui necessari un adaptador especfic del pas/regi per connectar
elcable de telfon RJ11 a l'endoll del telfon.

DA

Slut telefonledningen til faxen.


Bemrk: Det kan vre ndvendigt med en lande-/omrdespecifik adapter til RJ11telefonledningen for at kunne slutte den til telefonstikket.

NL

Sluit het telefoonsnoer van de fax aan.


Opmerking: Een land-/regiospecifieke adapter voor het RJ11-telefoonsnoer is mogelijk
vereist om het snoer op de telefoonaansluiting aan te sluiten.

ET

hendage telefonijuhe faksiga.


Mrkus: Konkreetses riigis/piirkonnas kasutatav adapter vib olla vajalik RJ11
telefonijuhtme hendamiseks telefoniliini pistikupesaga.

FI

Liit puhelinjohto faksia varten.


Huomautus: Liittminen puhelinliitntn voi edellytt maa-/aluekohtaista RJ11puhelinjohdon sovitinta.

LV

Pievienojiet faksa tlrua vadu.


Piezme. Iespjams, bs nepiecieams specifisks valstij/reionam atbilstos RJ11 tlrua
vada adapteris, lai ierci vartu pieslgt tlrua lnijas sienas kontaktligzdai.

LT

Prijunkite telefono laid faksui.


Pastaba: Specialiai aliai ar regionui pritaikyt RJ11 telefono laido adapter, gali reikti
prijungti prie telefono kituko.

NO

Koble til telefonledningen for faksen.


Merk: Du trenger kanskje en land-/regionspesifikk adapter for RJ11-telefonledningen for
koble til telefonkontakten.

PT

Conecte o cabo telefnico para o fax.


Observao: Um adaptador especfico de pas/regio pode ser necessrio para conectar
o cabo telefnico RJ11 tomada telefnica.

SV

Anslut telefonsladden fr faxen.


Obs! En lands-/regionspecifik adapter fr RJ11-telefonsladden kan behvas fr att ansluta
till telefonjacket.

6
7

EN

Windows USB installation

FR

Installation sous Windows par USB

DE

Windows USB-Installation

IT

Installazione USB con Windows

ES

InstalacinUSB en Windows

CA

Insert the CD and follow the onscreen instructions to install the software.
If the installation program does not start automatically, browse the computer and select
the CD drive. Double-click the Setup.exe file to run the program and install the product.
Pour installer le logiciel, insrez le CD et suivez les instructions l'cran.
Si le programme d'installation ne dmarre pas automatiquement, parcourez l'ordinateur
et slectionnez le lecteurCD. Cliquez deux fois sur le fichier Setup.exe pour excuter le
programme et installer le produit.
Legen Sie die CD ein, und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die
Software zu installieren.
Wenn das Installationsprogramm nicht automatisch gestartet wird, suchen Sie auf dem
Computer nach dem CD-Laufwerk, und whlen Sie es aus. Doppelklicken Sie auf die Datei
Setup.exe, um das Programm auszufhren und das Gert zu installieren.
Inserire il CD e attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo per installare il software.
Se il programma di installazione non si avvia automaticamente, sul computer individuare
e selezionare l'unit CD. Fare doppio clic sul file Setup.exe per eseguire il programma
di installazione del prodotto.
Introduzca elCD y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el
software.
Si el programa de instalacin no se inicia automticamente, explore el equipo y
seleccione la unidad deCD. Haga doble clic en el archivo Setup.exe para ejecutar
el programa e instalar el producto.

Installaci USB al Windows

Introduu el CD i seguiu les instruccions de la pantalla per installar el programari.


Si el programa d'installaci no s'inicia automticament, examineu l'ordinador i
seleccioneu la unitat de CD. Feu doble clic al fitxer Setup.exe per executar el programa
iinstallar el producte.

DA

Windows USB-installation

NL

USB-installatie onder Windows

ET

USB installimine Windowsis

FI

USB-asennus Windowsissa

LV

Instalana sistm Windows, izmantojot USB

LT

USB diegimas Windows

Indst cd'en, og flg instruktionerne p skrmen for at installere softwaren.


Hvis installationsprogrammet ikke starter automatisk, skal du gennemse computeren og
vlge cd-drevet. Dobbeltklik p filen Setup.exe for at kre programmet og installere
produktet.
Plaats de cd en volg de instructies op het scherm om de software te installeren.
Als het installatieprogramma niet automatisch wordt gestart, selecteert u handmatig het
cd-romstation op de computer. Dubbelklik op het bestand Setup.exe om het programma
uit te voeren en het apparaat te installeren.
Sisestage CD ja jrgige tarkvara installimiseks ekraanile ilmuvaid juhiseid.
Kui installiprogramm ei kivitu automaatselt, sirvige arvuti sisu ja valige CD-draiv.
Tehke topeltklps failil Setup.exe, et kivitada programm ja installida toode.
Aseta CD-levy CD-asemaan ja asenna ohjelmisto nytn ohjeiden mukaan.
Jos asennusohjelma ei kynnisty automaattisesti, hae ja valitse CD-asema. Suorita laitteen
asennusohjelma kaksoisnapsauttamalla Setup.exe-tiedostoa.
Lai instaltu programmatru, ievietojiet diskdzin kompaktdisku un izpildiet ekrn
redzamos nordjumus.
Ja instalanas programma netiek startta automtiski, prlkojiet datoru un atlasiet
kompaktdisku diskdzini. Veiciet dubultkliki uz faila Setup.exe, lai starttu programmu,
kas instals iekrtas programmatru.
dkite CD disk ir sekite ekrano instrukcijas, kaip diegti programin rang.
Jei diegimo programa automatikai nepasileidia, suraskite kompiuteryje CD disk ir j
pasirinkite. Nordami paleisti program, du kartus spustelkite Setup.exe fail ir diekite
gamin.

NO USB-installering for Windows


Sett inn CDen, og flg instruksjonene p skjermen for installere programvaren.
Hvis installleringsprogrammet ikke starter automatisk, blar du til og velger CD-stasjonen
p datamaskinen. Dobbeltklikk p filen Setup.exe for kjre programmet og installere
produktet.
PT

SV

Instalao USB no Windows

Insira o CD e siga as instrues na tela para instalar o software.


Se o programa de instalao no for iniciado automaticamente, selecione a unidade de
CD do computador. Clique duas vezes no arquivo Setup.exe para executar o programa
einstalar o produto.

Windows USB-installation

Stt i cd-skivan och flj instruktionerna p skrmen fr att installera programmet.


Om installationsprogrammet inte startar automatiskt, blddrar du p datorn och vljer
cd-enheten. Dubbelklicka p filen Setup.exe nr du vill installera produkten genom att
kra programmet.

10

EN

Connect the USB cable when prompted, and then follow the onscreen instructions to finish
the procedure.

FR

Lorsque vous y tes invit, connectez le cbleUSB et suivez les instructions l'cran pour
terminer le processus d'installation.

DE

Schlieen Sie, wenn Sie dazu aufgefordert werden, das USB-Kabel an, und folgen Sie
den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Installation abzuschlieen.

IT

Quando richiesto, collegare il cavo USB e attenersi alle istruzioni visualizzate sullo
schermo per terminare la procedura.

ES

Conecte el cable USB cuando se le solicite y siga las instrucciones que aparecen en
pantalla para completar el procedimiento.

CA

Connecteu el cable USB quan us ho demani el programari i desprs seguiu les


instruccions de la pantalla per finalitzar el procediment.

11

DA

Tilslut USB-kablet, nr du bliver bedt om det, og flg derefter instruktionerne p skrmen


for at fuldfre proceduren.

NL

Sluit de USB-kabel aan wanneer dit wordt gevraagd en volg de instructies op het scherm
om de procedure te voltooien.

ET

Kui kuvatakse vastav viip, hendage USB-kaabel ning seejrel jrgige toimingu
lpetamiseks ekraanile ilmuvaid juhiseid.

FI

Liit USB-kaapeli kehotettaessa ja viimeistele asennus seuraamalla nytn ohjeita.

LV

Kad tiek pardta atbilstg uzvedne, pievienojiet USB vadu un izpildiet ekrn redzamos
nordjumus, lai pabeigtu instalanu.

LT

Pasirodius raginimui, prijunkite USB laid ir sekite ekrano instrukcijas, kad ubaigtumte
veiksmus.

NO

Koble til USB-kabelen nr du fr beskjed om det, og flg deretter instruksjonene p


skjermen for fullfre.

PT

Conecte o cabo USB quando solicitado e siga as instrues na tela para concluir o
procedimento.

SV

Anslut USB-kabeln nr du uppmanas gra det och flj instruktionerna p skrmen fr att
slutfra proceduren.

12

8
LASERJET M1530 MFP SERIES

EN

Windows network installation

FR

Installation en rseau sous Windows

DE

Windows Netzwerkinstallation

1. With the product turned off, connect the network cable to the product, turn on the
product, and wait for one minute.
. Press the Setup
button. Use the arrow buttons to select Reports, and then press OK.
3. Use the arrow buttons to select Config report, and then press OK. Locate the product IP
address on the page that prints in order to confirm that the product is connected to the
network.
4. Insert the CD and follow the onscreen instructions to install the software. If the
installation program does not start automatically, browse the computer and doubleclick the Setup.exe file on the CD. When prompted, type the IP address from the
configuration page in the installer program screen.

1. Connectez le produit hors tension au cble rseau. Ensuite, mettez le produit sous
tension et patientez pendant une minute.
. Appuyez sur le bouton Configuration . Slectionnez Rapports l'aide des flches,
puis appuyez sur OK.
3. Slectionnez Rapport de configuration l'aide des flches, puis appuyez sur OK.
Recherchez l'adresseIP du produit sur la page imprime afin de vrifier que le produit
est connect au rseau.
4. Pour installer le logiciel, insrez le CD et suivez les instructions l'cran. Si le programme
d'installation ne dmarre pas automatiquement, parcourez l'ordinateur et cliquez deux
fois sur le fichier Setup.exe du CD. Lorsque vous y tes invit, saisissez l'adresseIP dans
l'cran du programme d'installation en vous reportant la page de configuration.

1. Verbinden Sie bei ausgeschaltetem Gert das Netzwerkkabel mit dem Gert. Schalten
Sie das Gert anschlieend ein, und warten Sie eine Minute lang.
. Drcken Sie die Setup-Taste . Whlen Sie mit den Pfeiltasten die Option Berichte
aus, und drcken Sie OK.
3. Whlen Sie mit Hilfe der Pfeiltasten die Option Konfig-Bericht aus, und drcken
Sie dann OK. Entnehmen Sie der gedruckten Seite die IP-Adresse des Gerts, um
sicherzustellen, dass das Gert mit dem Netzwerk verbunden ist.
4. Legen Sie die CD ein, und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die
Software zu installieren. Wenn das Installationsprogramm nicht automatisch gestartet
wird, suchen Sie auf dem Computer nach der Datei Setup.exe auf der CD, und
doppelklicken Sie auf die Datei. Geben Sie, wenn Sie dazu aufgefordert werden,
die IP-Adresse auf der Konfigurationsseite im Fenster des Installationsprogramms ein.

13

IT

ES

CA

Installazione sulla rete Windows

1. Quando il prodotto spento, collegare il cavo di rete, accenderlo e attendere un


minuto.
. Premere il pulsante di impostazione . Utilizzare i pulsanti freccia per selezionare
Report, quindi premere OK.
3. Utilizzare i pulsanti freccia per selezionare Report config., quindi premere OK.
Individuare l'indirizzo IP del prodotto sulla pagina che viene stampata per verificare
che il prodotto sia collegato alla rete.
4. Inserire il CD e attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo per installare
il software. Se il programma di installazione non si avvia automaticamente, sul
computer individuare e fare doppio clic sul file Setup.exe presente sul CD. Quando
richiesto, digitare l'indirizzo IP dalla pagina di configurazione nella schermata del
programma di installazione.

Instalacin en la red en Windows

1. Con el producto apagado, conecte el cable de red al producto, encienda el producto


y espere un minuto.
. Pulse el botn Configuracin . Utilice los botones de flecha para seleccionar
Informes y, a continuacin, pulseOK.
3. Utilice los botones de flecha para seleccionar Informe config. y, a continuacin,
pulse OK. Localice la direccinIP del producto en la pgina que se imprima para
comprobar que el producto est conectado a la red.
4. Introduzca elCD y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el
software. Si el programa de instalacin no se inicia automticamente, explore el
equipo y haga doble clic en el archivo Setup.exe, en la unidad deCD. Cuando se
le solicite, escriba la direccinIP de la pgina de configuracin en la pantalla del
programa de instalacin.

Installaci en la xarxa al Windows

1. Amb el producte apagat, connecteu el cable de xarxa al producte, engegueu el


producte i espereu un minut.
. Premeu el bot Configuraci . Utilitzeu els botons de fletxa per seleccionar
Informes i desprs premeu OK.
3. Utilitzeu els botons de fletxa per seleccionar Informe de configuraci i premeu OK.
Busqueu l'adrea IP a la pgina que s'imprimeix per confirmar que el producte est
connectat a la xarxa.
4. Introduu el CD i seguiu les instruccions de la pantalla per installar el programari.
Si el programa d'installaci no s'inicia automticament, examineu l'ordinador i feu
doble clic al fitxer Setup.exe, que trobareu al CD. Quan us ho demani el programari,
escriviu l'adrea IP de la pgina de configuraci a la pantalla del programa
d'installaci.

14

LASERJET M1530 MFP SERIES

DA

Windows netvrksinstallation

1. Mens der er slukket for produktet, skal du slutte netvrkskablet til produktet, tnde for
produktet og vente i et minut.
. Tryk p opstnings-knap. Brug pileknapperne til at vlge Rapporter, og tryk
derefter p OK.
3. Brug pileknapperne til at vlge Konfig. rapport, og tryk derefter p OK. Find produktets
IP-adresse p den side, der udskrives, for at bekrfte, at produktet er sluttet til netvrket.
4. Indst cd'en, og flg instruktionerne p skrmen for at installere softwaren. Hvis
installationsprogrammet ikke starter automatisk, skal du gennemse computeren og
dobbeltklikke p filen Setup.exe p cd'en. Nr du bliver bedt om det, skal du indtaste
IP-adressen fra konfigurationssiden p installationsprogramskrmen.

NL

Netwerkinstallatie onder Windows

ET

Vrguinstall Windowsis

1. Schakel het apparaat uit, sluit de netwerkkabel aan, schakel het apparaat weer in en
wacht n minuut.
. Druk op de knop
Instellingen. Selecteer Rapporten met de pijlknoppen en druk
vervolgens op OK.
3. Selecteer Config-rapport met de pijlknoppen en druk vervolgens op OK. Zoek het
IP-adres van het apparaat op de pagina die wordt afgedrukt als bevestiging dat het
apparaat op het netwerk is aangesloten.
4. Plaats de cd en volg de instructies op het scherm om de software te installeren. Als het
installatieprogramma niet automatisch wordt gestart, navigeert u op de computer naar
het bestand Setup.exe op de cd en dubbelklikt u hierop. Voer wanneer hierom wordt
gevraagd het IP-adres dat op de configuratiepagina wordt vermeld in het scherm van
het installatieprogramma in.

1. Kui toode on vlja llitatud, hendage vrgukaabel tootega, llitage toode sisse ja
oodake ks minut.
2. Vajutage Hlestuse
nuppu. Valige noolenuppude abil Reports (Aruanded),
seejrel vajutage OK.
3. Valige noolenuppude abil Config report (Konfig. aruanne), seejrel vajutage OK.
Veendumaks, et toode on vrku hendatud, leidke prinditud lehelt IP-aadress.
4. Sisestage CD ja jrgige tarkvara installimiseks ekraanile ilmuvaid juhised.
Kui installimisprogramm ei kivitu automaatselt, sirvige oma arvuti sisu ning
tehke topeltklps CD failil Setup.exe. Kui kuvatakse vastav viip, sisestage
installimisprogrammi kuva konfiguratsioonilehel leiduv IP-aadress.

15

FI

LV

LT

Verkkoasennus Windowsissa

1. Kun laitteesta on virta katkaistuna, liit verkkokaapeli laitteeseen, kynnist laite ja


odota minuutti.
. Paina Asetus
-painiketta. Valitse nuolipainikkeilla Raportit ja paina OK-painiketta.
3. Valitse nuolipainikkeilla Kokoonpanorap. ja paina sitten OK-painiketta. Varmista,
ett laite on liitetty verkkoon, etsimll tulostuneelta sivulta laitteen IP-osoite.
4. Aseta CD-levy CD-asemaan ja asenna ohjelmisto nytn ohjeiden mukaan. Jos
asennusohjelma ei kynnisty automaattisesti, etsi CD-asema ja kaksoisnapsauta Setup.
exe-tiedostoa. Kirjoita kokoonpanosivulla oleva IP-osoite asennusohjelman nytss.

Instalana sistm Windows, izmantojot tklu

1. Kad ierce ir izslgta, pievienojiet tkla kabeli iercei, iesldziet ierci un pagaidiet
vienu minti.
2. Nospiediet iestatanas
pogu. Ar bulttaustiiem atlasiet Reports (Atskaites) un pc
tam nospiediet pogu OK (Labi).
3. Izmantojiet bulttaustius, lai izvltos Config report (Konfigurcijas atskaite), un
pc tam nospiediet pogu OK (Labi). Lai prbaudtu, vai ierce ir pieslgta tklam,
izdruktaj lap samekljiet iekrtas IP adresi.
4. Lai instaltu programmatru, ievietojiet diskdzin kompaktdisku un izpildiet ekrn
redzamos nordjumus. Ja instalanas programma netiek startta automtiski,
prlkojiet datoru un veiciet dubultkliki uz kompaktdisk saglabt faila Setup.
exe. Kad tiek pardta atbilstg uzvedne, instalanas programmas log ievadiet
konfigurcijas lap nordto IP adresi.

Tinklo diegimas Windows

1. Prijunkite tinklo laid prie ijungto gaminio, j junkite ir palaukite vien minut.
2. Paspauskite Setup (srankos)
mygtuk. Rodykli klaviais pasirinkite Reports
(ataskaitos) ir paspauskite OK (gerai).
3. Rodykli mygtukais pasirinkite Config report (Konfigracijos ataskaita) ir
paspauskite OK (gerai). Raskite gaminio IP adres ant ispausdint lap, kad
sitikintumte, jog gaminys prijungtas prie tinklo.
4. dkite CD disk ir sekite ekrano instrukcijas, kaip diegti programin rang. Jei
diegimo programa automatikai nepasileidia, raskite kompiuteryje CD disk ir du
kartus spustelkite Setup.exe fail. Pasirodius raginimui, raykite konfigracijos
puslapio IP adres, kur rasite diegimo programos lange.

NO Nettverksinstallering for Windows


1. Kontroller at produktet ikke er sltt p, koble nettverkskabelen til produktet, sl p
produktet, og vent ett minutt.
. Trykk p Oppsett-knappen.
Bruk pilknappene til velge Rapporter, og trykk
deretter p OK.
3. Bruk pilknappene til velge Konfig.rapport, og trykk deretter p OK. Finn produktets
IP-adresse p siden som skrives ut, for kontrollere at produktet er koblet til nettverket.
4. Sett inn CDen, og flg instruksjonene p skjermen for installere programvaren. Hvis
installeringsprogrammet ikke starter automatisk, finner du CDen p datamaskinen og
dobbeltklikker p filen Setup.exe. Nr du blir bedt om det, skriver du inn IP-adressen
fra konfigurasjonssiden i skjermbildet for installeringsprogrammet.

16

LASERJET M1530 MFP SERIES

PT

Instalao na rede no Windows

SV

Windows-ntverksinstallation

1. Com o produto desligado, conecte o cabo de rede ao produto, ligue-o e aguarde


por um minuto.
. Pressione o boto Configurao . Utilize os botes de seta para selecionar
Relatrios e pressione OK.
3. Use os botes de seta para selecionar Relatrio de configurao e pressione OK.
Localize o endereo IP do produto na pgina impressa, a fim de confirmar se o
produto est conectado rede.
4. Insira o CD e siga as instrues na tela para instalar o software. Se o programa de
instalao no for iniciado automaticamente, clique duas vezes no arquivo Setup.exe
na unidade de CD do computador. Quando solicitado, digite o endereo IP da
pgina de configurao na tela do programa do instalador.

1. Medan produkten r avstngd ansluter du ntverkskabeln till produkten, stter p


produkten och vntar i ungefr 1 minut.
. Tryck p installationsknappen
. Vlj Rapporter och tryck sedan p OK.
3. Anvnd pilknapparna fr att vlja Konfig. rapport och tryck drefter p OK. Leta upp
produktens IP-adress p den sida som skrivs ut och bekrfta att produkten r ansluten
till ntverket.
4. Stt i cd-skivan och flj instruktionerna p skrmen fr att installera programmet.
Om installationsprogrammet inte startas automatiskt blddrar du p datorn och
dubbelklickar p filen Setup.exe p cd-skivan. Nr du uppmanas gra det skriver du
IP-adressen som du hittar p konfigurationssidan p installationsprogrammets skrm.

17

EN

FR

DE

IT

ES

Mac installation

1. Connect the USB or network cable.


. Insert the product CD into the computer, and follow the onscreen instructions.
3. If the software installation program does not start automatically, browse the CD
contents and run the HP LaserJet Pro M1530 MFP Series.pkg file, and then follow
the onscreen instructions.

Installation sous Mac

1. Connectez le cbleUSB ou le cble rseau.


. Insrez le CD du produit dans l'ordinateur et suivez les instructions l'cran.
3. Si le logiciel du programme d'installation ne dmarre pas automatiquement, parcourez
le contenu du CD et excutez le fichier HP LaserJet Pro M1530 MFP Series.pkg.
Ensuite, suivez les instructions l'cran.

MacInstallation

1. Schlieen Sie das USB- oder Netzwerkkabel an.


. Legen Sie die dem Gert beiliegende CD in den Computer ein, und folgen Sie den
Anweisungen auf dem Bildschirm.
3. Wenn das Installationsprogramm nicht automatisch gestartet wird, suchen Sie auf der
CD nach der Datei HP LaserJet Pro M1530 MFP Series.pkg. Fhren Sie die Datei aus,
und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.

Installazione con Mac

1. Collegare il cavo USB o il cavo di rete.


. Inserire il CD del prodotto nel computer e attenersi alle istruzioni visualizzate sullo
schermo.
3. Se il programma di installazione non si avvia automaticamente, accedere ai contenuti
del CD ed eseguire il file HP LaserJet Pro M1530 MFP Series.pkg, quindi attenersi alle
istruzioni visualizzate sullo schermo.

Instalacin en Mac

1. Conecte el cableUSB o de red.


. Introduzca elCD del producto en el equipo y siga las instrucciones que aparecen
en pantalla.
3. Si el programa de instalacin del software no se inicia automticamente, explore
el contenido delCD y ejecute el archivo HP LaserJet Pro M1530 MFP Series.pkg;
a continuacin, siga las instrucciones que aparecen en pantalla.

18

CA

DA

NL

ET

FI

Installaci al Mac

1. Connecteu el cable USB o de xarxa.


. Introduu el CD del producte a l'ordinador i seguiu les instruccions de la pantalla.
3. Si el programa d'installaci no s'inicia automticament, examineu el contingut del
CD, executeu el fitxer HPLaserJet Pro M1530 MFP Series.pkg i seguiu les instruccions
de la pantalla.

Mac-installation

1. Tilslut USB- eller netvrkskablet.


. St produkt-cd'en i computeren, og flg instruktionerne p skrmen.
3. Hvis softwareinstallationsprogrammet ikke starter automatisk, skal du gennemse
cd'ens indhold og kre filen HP LaserJet Pro M1530 MFP Series.pkg og derefter flge
instruktionerne p skrmen.

Installatie onder Mac

1. Sluit de USB- of netwerkkabel aan.


. Plaats de cd van het apparaat in de computer en volg de instructies op het scherm.
3. Als het installatieprogramma voor de software niet automatisch wordt gestart, voert
u het bestand HP LaserJet Pro M1530 MFP Series.pkg op de cd uit en volgt u de
instructies op het scherm.

Installimine Macis

1. hendage USB- vi vrgukaabel..


2. Sisestage toote-CD arvutisse ja jrgige ekraanile ilmuvaid juhiseid.
3. Kui tarkvara installiprogramm ei kivitu automaatselt, sirvige CD sisu, kivitage fail
HP LaserJet Pro M1530 MFP Series.pkg ning jrgige ekraanile ilmuvaid juhiseid.

Mac-asennus

1. Liit USB- tai verkkokaapeli.


. Aseta laitteen CD-levy tietokoneeseen ja seuraa nytn ohjeita.
3. Jos ohjelmiston asennusohjelma ei kynnisty automaattisesti, etsi laitteen CD-levylt
HP LaserJet Pro M1530 MFP Series.pkg -tiedosto, suorita se ja seuraa nytn ohjeita.

19

LV

LT

NO

PT

SV

Instalana sistm Mac

1. Pievienojiet USB vai tkla kabeli.


2. Ievietojiet diskdzin kompaktdisku un izpildiet ekrn redzamos nordjumus.
3. Ja programmatras instalanas programma netiek startta automtiski, prlkojiet
kompaktdiska saturu un palaidiet failu HP LaserJet Pro M1530 MFP Series.pkg,
pc tam izpildiet ekrn redzamos nordjumus.

Diegimas Mac

1. Prijunkite USB arba tinklo laid.


2. dkite gaminio CD disk kompiuter ir sekite ekrano instrukcijas.
3. Jei programins rangos diegimo programa nepasileidia automatikai, panarykite
CD disko turinyje ir paleiskite fail HP LaserJet Pro M1530 MFP Series.pkg.
Paskui sekite ekrano instrukcijas.

Installering for Mac

1. Koble til USB-kabelen eller nettverkskabelen.


. Sett inn produkt-CDen i datamaskinen, og flg instruksjonene p skjermen.
3. Hvis installeringsprogrammet ikke starter automatisk, kjrer du filen HPLaserJet Pro
M1530 MFP Series.pkg p CDen og flger instruksjonene p skjermen.

Instalao no Mac

1. Conecte o cabo USB ou de rede.


. Insira o CD do produto no computador e siga as instrues na tela.
3. Se o programa de instalao do software no for iniciado
automaticamente, navegue pelo contedo do CD, execute o arquivo HP LaserJet Pro
M1530 MFP Series.pkg e siga as instrues na tela.

Mac-installation

1. Anslut USB-eller ntverkskabeln.


. Stt i produktens cd-skiva i datorn och flj instruktionerna p skrmen.
3. Om installationsprogrammet inte startas automatiskt blddrar du p cd-skivans
innehll och kr filen HP LaserJet Pro M1530 MFP Series.pkg och fljer sedan
instruktionerna p skrmen.

20

10
EN

4. Press the Setup


button, use the arrow buttons to select Fax Setup, and then press
the OK button.
5. Use the arrow buttons to select Basic Setup, and then select either Time/Date or Fax
Header to change the appropriate settings.

FR

4. Appuyez sur le bouton Configuration . Slectionnez l'option Configuration du


tlcopieur l'aide des flches, puis appuyez sur le bouton OK.
5. Slectionnez Configuration de base l'aide des flches, puis slectionnez Heure/Date
ou En-tte de tlcopie pour modifier les paramtres appropris.

DE

4. Drcken Sie die Setup-Taste , whlen Sie mit Hilfe der Pfeiltasten die Option
Fax-Setup aus, und drcken Sie OK.
5. Whlen Sie mit Hilfe der Pfeiltasten die Option Basis-Setup aus. Whlen Sie dann
entweder Zeit/Datum oder Fax-Kopf aus, um die entsprechenden Einstellungen zu
ndern.

IT

4. Premere il pulsante di impostazione


e utilizzare i pulsanti freccia per selezionare
Impostazione fax, quindi premere il pulsante OK.
5. Utilizzare i pulsanti freccia per selezionare Imp. base, quindi scegliere Ora/data
o Intestazione fax per modificare le impostazioni appropriate.

ES

4. Pulse el botn Configuracin


y utilice los botones de flecha para seleccionar
Configurar fax y, a continuacin, pulse el botnOK.
5. Utilice los botones de flecha para seleccionar Config. bsica y, a continuacin,
seleccione Hora/Fecha o Encab. fax para cambiar la configuracin correspondiente.

CA

4. Premeu el bot Configuraci , utilitzeu les tecles de fletxa per seleccionar


Configuraci fax i premeu el bot OK.
5. Utilitzeu els botons de fletxa per seleccionar Confi. bsica i seleccioneu Hora/Data
o Encapal. fax per canviar els parmetres que calgui.

DA

4. Tryk p opstningsknappen, brug pileknapperne til at vlge Faxopstning,


og tryk derefter p knappen OK.
5. Brug pileknapperne til at vlge Basisopstning, og vlg derefter enten Tid/Dato
eller Faxhoved for at ndre den pgldende indstilling.

NL

4. Druk op de knop Instellingen


en selecteer Faxinstellingen met de pijlknoppen.
Druk vervolgens op OK.
5. Selecteer Basisinstell. met de pijlknoppen en selecteer vervolgens Tijd/datum of
Faxkop om de desbetreffende instellingen te wijzigen.

21

ET

4. Vajutage Hlestuse
nuppu, kasutage valiku Fax Setup (Faksi hlestus) valimiseks
noolenuppe ning seejrel vajutage nuppu OK.
5. Kasutage valiku Basic Setup (Phihlestus) valimiseks noolenuppe ning seejrel
valige kas Time/Date (Kellaaeg/kuupev) vi Fax Header (Faksi pis), et vastavaid
seadeid muuta.

FI

4. Osoita Asetus
-painiketta, valitse nuolipainikkeilla Faksimritykset ja valitse
OK-painike.
5. Valitse nuolipainikkeilla Perusasetukset ja valitse joko Aika/pvm. tai Faksin otsikko.
Muuta asianmukaisia asetuksia.

LV

4. Nospiediet iestatanas pogu


, izmantojot bulttaustius atlasiet izvli Fax Setup
(Faksa iestatana) un nospiediet pogu OK (Labi).
5. Izmantojiet bulttaustius, lai atlastu izvli Basic Setup (Visprja iestatana), un
atlasiet vai nu Time/Date (Laiks/datums), vai Fax Header (Faksa galvene), lai maintu
atbilstoos iestatjumus.

LT

4. Paspauskite Srankos
mygtuk, rodykls mygtukais pasirinkite Fax Setup
(fakso sranka) ir paspauskite mygtuk OK (gerai).
5. Rodykls mygtukais pasirinkite Basic Setup (Pagrindiniai nustatymai), paskui
pasirinkite Time/Date (Laikas/Data) arba Fax Header (fakso antrat),
kad galtumte pakeisti atitinkamus nustatymus.

NO

4. Trykk p Oppsett-knappen
og bruk pilknappene til velge Faksoppsett, Trykk
deretter p OK-knappen.
5. Bruk pilknappene til velge Enkelt oppsett, og velg deretter enten Tid/dato eller
Fakstopptekst for endre de aktuelle innstillingene.

PT

4. Pressione o boto Configurao , use os botes de seta para selecionar


Configurao do Fax e pressione o boto OK.
5. Use os botes de seta para selecionar Configurao Bsica e depois selecione
Hora/Data ou Cabealho do Fax para alterar as configuraes apropriadas.

SV

4. Tryck p installationsknappen
och anvnd pilknapparna till att vlja
Faxinstllning. Tryck drefter p knappen OK.
5. Anvnd pilknapparna till att vlja Grundinstlln. och vlj drefter antingen Tid/datum
eller Faxhuvud och ndra motsvarande instllningar.

22

11

EN

Test the document feeder. Load the configuration report face-up in the document feeder,
adjust the media guides against the edges of the paper, and then press Start Copy
.

FR

Testez le bac d'alimentation. Placez le rapport de configuration face vers le haut dans
le bac d'alimentation, rglez les guides papier en fonction des bords du papier, puis
appuyez sur Lancer copie
.

DE

Testen des Vorlageneinzugs: Legen Sie den Konfigurationsbericht mit der bedruckten Seite
nach oben in den Vorlageneinzug. Richten Sie die Papierfhrungen an den Kanten des
Papiers aus, und drcken Sie anschlieend auf Kopie starten
.

IT

Verificare l'alimentatore documenti. Caricare il report di configurazione rivolto verso l'alto


nell'alimentatore documenti, regolare le guide dei supporti in base ai bordi del foglio,
quindi premere Avvia copia
.

ES

Pruebe el alimentador de documentos. Cargue el informe de configuracin boca arriba


en el alimentador de documentos, ajuste las guas del soporte a los bordes del papel y,
a continuacin, pulse Iniciar copia
.

CA

Proveu l'alimentador de documents. Carregueu l'informe de configuraci cara amunt


a l'alimentador de documents, ajusteu les guies de material amb els marges del paper
i premeu Inicia cpia
.

DA

Test dokumentfderen. Lg konfigurationsrapporten i dokumentfderen med forsiden


opad, juster papirstyrene mod papirets kanter, og tryk derefter p Start kopiering
.

23

NL

Test de documentinvoer. Plaats het configuratierapport met de bedrukte zijde omhoog in


de documentinvoer, plaats de mediageleiders langs de zijkanten van het papier en druk
vervolgens op Kopie starten
.

ET

Katsetage dokumendisturit. Laadige konfiguratsiooniaruanne dokumendisturisse


prinditud pool leval, reguleerige kandjajuhikud vastavalt paberi servadele ning seejrel
vajutage Start Copy (Alusta kopeerimist)
.

FI

Testaa asiakirjansyttlaite. Aseta kokoonpanoraportti etupuoli ylspin asiakirjansyttlait


teeseen, sd materiaalinohjaimet paperin reunoja vasten ja valitse Aloita kopiointi
.

LV

Prbaudiet dokumentu padevju. Ievietojiet konfigurcijas atskaiti dokumentu padevj


ar virspusi uz augu, pielgojiet materila vadotnes atbilstoi papra malm un nospiediet
pogu Start Copy (Skt kopanu)
.

LT

Dokument tiektuvo patikrinimas. dkite konfigracijos ataskait dokument tiektuv


spausdinta puse vir, pakoreguokite kreiptuvus pagal popieriaus kratus ir paspauskite
Start Copy (pradti kopijuoti)
.

NO

Test dokumentmateren. Legg konfigurasjonsrapporten med forsiden opp i


dokumentmateren, juster papirskinnene etter kantene p papiret, og trykk deretter p
Start kopiering
.

PT

Teste o alimentador de documentos. Coloque o relatrio de configurao voltado para


cima no alimentador de documentos, ajuste as guias de mdia s bordas do papel e
pressione Iniciar Cpia
.

SV

Testa dokumentmataren. Placera konfigurationsrapporten med den tryckta sidan uppt


i dokumentmataren, justera pappersledarna mot papperets kanter och tryck drefter p
Start Copy
(Starta kopia).

24

12

EN

Test the flatbed scanner. Load the configuration report face-down on the scanner glass,
and then press Start Copy
.

FR

Testez le scanner plat. Placez le rapport de configuration face vers le bas contre la vitre
du scanner, puis appuyez sur Lancer copie
.

DE

Testen des Flachbildscanners: Legen Sie den Konfigurationsbericht mit der bedruckten
Seite nach unten auf das Scannerglas, und drcken Sie auf Kopie starten

IT

Testare lo scanner a superficie piana. Caricare il report di configurazione rivolto verso


il basso sul vetro dello scanner, quindi premere Avvia copia
.

ES

Pruebe el escner de superficie plana. Cargue el informe de configuracin boca abajo


en el cristal del escner y, a continuacin, pulse Iniciar copia
.

CA

Executeu una prova de l'escner pla. Carregueu l'informe de configuraci cara avall
sobre el vidre de l'escner i premeu Inicia cpia
.

DA

Test flatbedscanneren. Lg konfigurationsrapporten med forsiden nedad p


scannerglaspladen, og tryk derefter p Start kopiering
.

NL

Test de flatbedscanner. Plaats het configuratierapport met de bedrukte zijde omlaag


op de scannerglasplaat en druk vervolgens op Kopie starten
.

25

ET

Lameskanneri testimine. Laadige konfiguratsiooniaruanne skanneri klaasile prinditud pool


leval ning seejrel vajutage Start Copy (Alusta kopeerimist)
.

FI

Testaa tasoskanneri. Aseta kokoonpanoraportti etupuoli alaspin skannaustasolle ja


valitse Aloita kopiointi
.

LV

Prbaudiet plakanvirsmas skeneri. Novietojiet konfigurcijas atskaiti uz skenera stikla ar


virspusi uz leju un nospiediet pogu Start Copy (Skt kopanu)
.

LT

Ibandykite planetin skener. Padkite konfigracijos ataskait spausdinta puse emyn


ant skenerio stiklo ir paspauskite Start Copy (pradti kopijuoti)
.

NO

Test planskanneren. Legg konfigurasjonsrapporten med forsiden ned p skannerglasset,


og trykk p Start kopiering
.

PT

Teste o scanner de mesa. Coloque o relatrio de configurao voltado para baixo no


vidro do scanner e pressione Iniciar Cpia
.

SV

Testa flatbddsskannern. Placera konfigurationsrapporten med den tryckta sidan nedt p


skannerglaset och tryck sedan p Start Copy
(Starta kopia).

26

13
EN

Test scan. Load the control-panel description page on the scanner glass. Windows:
In the HP program group, select Scan to, and select a scanning destination.
Mac: Open the HP Director, click Scan, and click Scan again. Click Finish, and then click
Destinations. Name the file and specify the destination location. Click Save.

FR

Testez la numrisation. Placez la page de description du panneau de commande


contre la vitre du scanner. Windows: Dans le groupe de programmesHP,
slectionnez Numriser vers et slectionnez une destination de numrisation.
Mac: Ouvrez HPDirector, cliquez sur Numriser, puis nouveau sur Numriser.
Cliquez sur Terminer, puis sur Destinations. Nommez le fichier, puis spcifiez
l'emplacement de destination. Cliquez sur Enregistrer.

DE

Testen des Scanners: Legen Sie die Seite mit der Beschreibung des Bedienfelds auf
das Scannerglas. Windows: Whlen Sie in der Programmgruppe fr HP Scannen nach
und anschlieend das Scanziel aus.
Mac: ffnen Sie den HP Director, klicken Sie auf Scannen und dann noch einmal auf
Scannen. Klicken Sie auf Fertig stellen und anschlieend auf Ziele. Bennennen Sie die
Datei, und legen Sie einen Speicherort fest. Klicken Sie auf Speichern.

IT

Testare la scansione. Caricare la pagina di descrizione del pannello di controllo sul


vetro dello scanner. Windows: nel gruppo dei programmi HP, selezionare Scansione
in e scegliere una destinazione di scansione.
Mac: aprire HP Director, fare clic su Scansione quindi nuovamente su Scansione. Fare clic
su Fine, quindi su Destinazioni. Assegnare un nome al file e specificare la posizione della
destinazione. Fare clic su Registra.

ES

Pruebe el escaneado. Cargue la pgina de descripcin del panel de control en el


cristal del escner. Windows: En el grupo de programas HP, seleccione Escanear a
y seleccione el destino del archivo escaneado.
Mac: Abra HP Director, haga clic en Escanear y vuelva a hacer clic en Escanear. Haga
clic en Finalizar y despus en Destinos. Asigne un nombre al archivo y especifique la
ubicacin de destino. Haga clic en Guardar.

CA

Executeu una prova d'escaneig. Carregueu la pgina de descripci del tauler de


control al vidre de l'escner. Windows: Al grup de programes d'HP, seleccioneu
Escaneig a i seleccioneu una destinaci d'escaneig.
Mac: Obriu l'HPDirector, feu clic a Escaneja una vegada i torneu fer clic a Escaneja.
Feu clic a Finalitza i feu clic a Destinacions. Assigneu un nom al fitxer i especifiqueu
la ubicaci de la destinaci. Feu clic a Desa.

DA

Test scanning. Lg kontrolpanelets beskrivelsesside p scannerglaspladen. Windows:


I HP-programgruppen skal du vlge Scan til og vlge en scanningsdestination.
Mac: bn HP Director, klik p Scan, og klik p Scan igen. Klik p Afslut, og klik derefter
p Destinationer. Navngiv filen og angiv destinationsplaceringen. Klik p Arkiver.

NL

Test de scanfunctie. Plaats de pagina met de beschrijving van het bedieningspaneel


op de scannerglasplaat. Windows: Selecteer in de programmagroep HP Scannen
naar en selecteer een scanbestemming.
Mac: Open HP Director, klik op Scan en klik vervolgens opnieuw op Scan. Klik op
Voltooien en vervolgens op Bestemmingen. Geef het bestand een naam en geef een
locatie voor het bestand op. Klik op Opslaan.

27

ET

Testskaneerimine. Laadige juhtpaneeli kirjeldusleht skanneri klaasile. Windows Valige


HP programmigrupis Scan to (Skanni sihtkohta), ja valige skaneerimise sihtkoht.
Mac: Avage HP Director, klpsake Scan (Skanni), ja seejrel klpsake Scan again
(Skanni uuesti). Klpsake Finish (Lpeta) ja seejrel klpsake Destinations (Sihtkohad).
Andke failile nimetus ja mrake sihtkaust. Klpsake Save (Salvesta).

FI

Testaa skanneri. Aseta ohjauspaneelin kuvaussivu skannaustasolle. Windows: Valitse


HP-ohjelmaryhmst Skannauskohde ja valitse skannauskohde.
Mac: Avaa HP Director, valitse Skannaa ja Skannaa uudelleen. Valitse Valmis ja Kohteet.
Nime tiedosto ja mrit kohdesijainti. Valitse Tallenna.

LV

Prbaudiet skeneri. Novietojiet vadbas panea apraksta lapu uz skenera stikla.


Windows: HP programmu grup atlasiet Scan to (Skent uz) un izvlieties skenanas
galamri.
Macintosh. Atveriet programmatru HP Director, noklikiniet uz Scan (Skent) un
vlreiz noklikiniet uz Scan (Skent). Noklikiniet uz Finish (Pabeigt) un pc tam uz
Destinations (Galamri). Ievadiet faila nosaukumu un nordiet t mra atraans vietu.
Noklikiniet uz Save (Saglabt).

LT

Ibandykite skener. Padkite valdymo pulto apraymo lap ant skenerio stiklo.
Windows: HP program grupje pasirinkite Scan to (Nuskaityti ) ir pasirinkite
nuskaitymo viet.
Mac: Atidarykite HP Director, paspauskite Scan (Nuskaityti) ir spauskite Scan
(Nuskaityti) dar kart. Spustelkite Finish (Baigti) ir paskui spustelkite Destinations
Paskirties vieta. Pateikite failo pavadinim ir nurodykite tikslo viet. Spustelkite Save
Isaugoti.
Test skannefunksjonen. Legg siden med beskrivelse av kontrollpanelet p
skannerglasset. Windows: G til HP-programgruppen og velg Skann til, og velg et
skanneml.
Mac: pne HPDirector, klikk p Skann og p Skann n gang til. Klikk p Fullfr, og klikk
deretter p Ml. Angi navnet p filen, og angi mlomrde. Klikk p Lagre.

NO

PT

Teste a digitalizao. Coloque a pgina de descrio do painel de controle sobre


o vidro do scanner. Windows: No grupo de programas da HP, selecione Digitalizar
para e selecione um destino para a digitalizao.
Mac: Abra o HP Director, clique em Digitalizar e novamente em Digitalizar. Clique
em Concluir e em Destinos. Nomeie o arquivo e especifique o local de destino. Clique
em Salvar.

SV

Testskanning. Placera kontrollpanelens beskrivningssida p skannerglaset. Windows:


I programgruppen fr HP vljer du Skanna till och vljer en skanningsdestination.
Mac: ppna HP Director, klicka p Skanna och klicka sedan p Skanna igen. Klicka
p Slutfr och klicka sedan p Destinationer. Namnge filen och ange destinationsplats.
Klicka p Spara.

28

14
EN

Setup is complete. If you did not register the product during software installation,
go to www.register.hp.com to register now. The HP Help and Learn Center and other
documentation are on the CD that came with the product or in the HP program folder on
your computer. The HP Help and Learn Center is a product help tool that provides easy
access to product information, HP product Web support, troubleshooting guidance, and
regulatory and safety information.

FR

Linstallation est termine. Si vous n'avez pas enregistr le produit lors de l'installation
du logiciel, rendez-vous sur www.register.hp.com pour le faire ds maintenant. Le centre
d'aide et d'apprentissage HP ainsi que d'autres documents se trouvent sur le CD fourni
avec le produit ou dans le dossier ddi aux programmes HP sur votre ordinateur. Le
centre d'aide et d'apprentissage HP est un outil d'aide qui permet d'accder en toute
simplicit aux informations sur le produit, une assistance en ligne pour les produitsHP,
des conseils de dpannage et des informations relatives la rglementation et la
scurit.

DE

Die Installation ist abgeschlossen. Wenn Sie das Produkt whrend der Softwareinstallation
noch nicht registriert haben, rufen Sie die Website www.register.hp.com auf, um sich
zu registrieren. Das HPHelp and Learn Center sowie weitere Dokumentationen befinden
sich auf der CD, die dem Gert beiliegt, oder im HPProgrammordner auf Ihrem
Computer. Das HPHelp and Learn Center ist eine Produkthilfe fr einfachen Zugriff auf
Produktinformationen, Web-Support fr HPProdukte, Hinweise zur Fehlerbehebung sowie
Zulassungs- und Sicherheitsinformationen.

IT

La configurazione stata completata. Se il prodotto non stato registrato durante


l'installazione del software, visitare il sito Web all'indirizzo www.register.hp.com per
eseguire la registrazione. HP Help and Learn Center e documentazione aggiuntiva sono
disponibili sul CD fornito con il prodotto o nella cartella dei programmi HP sul computer.
HP Help and Learn Center uno strumento di assistenza che fornisce accesso facilitato
alle informazioni sul prodotto, supporto Web ai prodotti HP, guida alla risoluzione dei
problemi e informazioni relative alla sicurezza e alle normative.

29

ES

La instalacin ha terminado. Si no registr el producto durante la instalacin del software,


vaya a www.register.hp.com para registrarlo ahora. El centro de ayuda y formacin
de HP y otra documentacin se incluyen en el CDsuministrado con el producto o en la
carpeta de programas HPde su equipo. El centro de ayuda y formacin deHP es una
herramienta de ayuda para el producto que permite acceder fcilmente a informacin
del producto, asistencia Web del productoHP, gua para la solucin de problemas e
informacin sobre reglamento y seguridad.

CA

La installaci ha finalitzat. Si no heu registrat el producte durant la installaci


del programari, visiteu www.register.hp.com per fer-ho ara. L'ajuda i el centre
d'aprenentatge d'HP i altra documentaci es troben al CD subministrat amb el producte
o a la carpeta de programes HP del vostre ordinador. L'ajuda i el centre d'aprenentatge
d'HP sn una utilitat d'ajuda que permet accedir fcilment a informaci sobre productes,
assistncia tcnica web de productesHP, guia per a la soluci de problemes i informaci
sobre normativa i seguretat.

DA

Installationen er fuldfrt. Hvis du ikke registrerede produktet under installationen af


softwaren, skal du besge www.register.hp.com for at registrere det nu. HP hjlpe- og
lringscenter og anden dokumentation findes p den cd, der fulgte med produktet, eller
i HP-programmappen p computeren. HP hjlpe- og lringscenter er et hjlpevrktj
til produktet, der giver nem adgang til produktoplysninger, websupport til HP-produkter,
hjlp til fejlfinding, lovpligtige oplysninger og sikkerhedsoplysninger.

NL

Het instellen is nu voltooid. Als u het apparaat niet tijdens de software-installatie hebt
geregistreerd, kunt u het alsnog registreren op www.register.hp.com. Het HP Help &
Learn Center en andere documentatie kunt u vinden op de cd die bij het apparaat
is geleverd of in de programmamap van HP op uw computer. Het HP Help & Learn
Center is een hulpprogramma voor eenvoudige toegang tot productinformatie, online
productondersteuning van HP, hulp bij het oplossen van problemen en overheids- en
veiligheidsinformatie.

30

ET

Hlestamine on lpule viidud. Kui Te ei registreerinud toodet tarkvarainstalli ajal,


klastage veebilehte www.register.hp.com, et see registreerida. HP abi- ja teabekeskus
ja muud dokumendid on salvestatud tootega kaasas olevale CD-le vi Teie arvuti kausta
HP Program. HP abi- ja teabekeskus on tooteabi triist, mis hlbustab juurdepsu
tooteinfole, HP toodete veebitoele, trkeotsingu juhistele ning seadusandlust ja ohutust
puudutavale teabele.

FI

Asennus on valmis. Jos et rekisterinyt laitetta ohjelmiston asennuksen yhteydess,


rekisteri se nyt osoitteessa www.register.hp.com. HP:n ohje- ja oppimiskeskus ja muut
oppaat ovat laitteen mukana toimitetulla CD-levyll tai tietokoneen HP-ohjelmakansiossa.
HP:n ohje- ja oppimisopas on laitteen ohjetykalu, joka sislt tietoja laitteesta,
HP-tuotteiden verkkotuesta, vianmrityksest, sdksist ja turvallisuudesta
helppokyttisess muodossa.

LV

Iestatana ir pabeigta. Ja nereistrjt izstrdjumu programmatras instalanas laik,


apmekljiet tmeka vietni www.register.hp.com, lai reistrtu to tagad. HP paldzbas
un informcijas centrs un cita dokumentcija ir pieejama kompaktdisk, kuru samt
kop ar iekrtu, vai datora HP programmu map. HP paldzbas un informcijas centrs
ir iekrtas paldzbas instruments, kas auj rti piekt informcijai par iekrtu, HP iekrtu
tmeka atbalstam, traucjummeklanas nordjumiem, k ar reglamentjoai un
drobas informcijai.

LT

Sranka baigta. Jei diegimo metu neuregistravote savo gaminio, apsilankykite


svetainje www.register.hp.com ir uregistruokite dabar. HP vadovas, mokymo centras ir
kita dokumentacija yra CD diske, kuris pateikiamas kartu su gaminiu arba HP program
aplanke js kompiuteryje. HP vadovas ir mokymo centras yra gaminio pagalbos
priemon, kuri padeda gauti informacijos apie gamin, apie HP gamini pagalb
internetu, triki alinimo patarimus ir apie prieir bei saugum.

31

NO

Installasjonen er fullfrt. Hvis du ikke registrerte produktet under programvareinstal


leringen, kan du g til www.register.hp.com for registrere det n. HPs hjelpe- og
lresenter og annen dokumentasjon finnes p CDen som fulgte med produktet, eller
i HP-programmappen p datamaskinen. HPs hjelpe- og lresenter er et hjelpemiddel
for produktet som gir enkel tilgang til produktinformasjon, websttte for HP-produkter,
feilskingshjelp samt informasjon om forskrifter og sikkerhet.

PT

A configurao est concluda. Se voc no registrou o produto durante a instalao


do software, acesse www.register.hp.com e o faa agora mesmo. O Centro de ajuda e
aprendizagem da HP e outras documentaes esto no CD fornecido com o produto ou
na pasta de programas da HP no seu computador. O Centro de ajuda e aprendizagem
da HP uma ferramenta de ajuda que fornece acesso fcil s informaes do produto,
suporte na Web para o produto da HP, auxlio para a soluo de problemas e
informaes sobre normas e segurana.

SV

Installationen r klar. Om du inte registrerade produkten vid programvaruinstallationen


gr du till www.register.hp.com och registrerar den nu. HP:s hjlp- och lrocenter
och annan dokumentation finns p den cd-skiva som medfljde produkten eller i HPprogrammappen p datorn. HP:s hjlp- och lrocenter r ett produkthjlpverktyg som ger
enkel tillgng till produktinformation, webbsupport fr HP-produkter, felskningstips och
information om myndighetskrav och skerhet.

32

www.hp.com

Copyright and License

Copyright et licence

2010 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.

2010 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.

Reproduction, adaptation or translation without prior written permission


is prohibited, except as allowed under the copyright laws.

La reproduction, ladaptation ou la traduction, sans autorisation crite


pralable, sont interdites sauf dans le cadre des lois sur le copyright.

The information contained herein is subject to change without notice.

Les informations contenues dans le prsent document sont susceptibles


dtre modifies sans pravis.

The only warranties for HP products and services are set forth in the
express warranty statements accompanying such products and services.
Nothing herein should be construed as constituting an additional
warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or
omissions contained herein.
Part number: CE538-90940

Les seules garanties pour les produits et services HP sont exposes


dans la garantie expresse qui accompagne lesdits produits et services.
Rien de ce qui pourrait tre mentionn dans le prsent document ne
pourrait constituer une garantie supplmentaire. HP ne saurait tre tenu
responsable derreursou domissions rdactionnelles ou techniques
contenues dans le prsent document.

Edition 1, 9/2010

Numro de rfrence : CE538-90940

FCC Regulations

Edition 1, 9/2010

This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio-frequency energy. If this equipment is not
installed and used in accordance with the instructions, it may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, correct the interference by one or more of the following measures:

Rglementations de la FCC

Reorient or relocate the receiving antenna.

Increase separation between equipment and receiver.

Connect equipment to an outlet on a circuit different from that to


which the receiver is located.

Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.

Any changes or modifications to the product that are not expressly


approved by HP could void the users authority to operate this
equipment. Use of a shielded interface cable is required to comply
with the Class B limits of Part 15 of FCC rules. For more regulatory
information, see the electronic user guide. Hewlett-Packard shall not
be liable for any direct, indirect, incidental, consequential, or other
damage alleged in connection with the furnishing or use of this
information.

Trademark Credits
Windows is a U.S. registered trademark of Microsoft Corporation.

Les tests effectus sur cet quipement ont dtermin quil est conforme aux
prescriptions des units numriques de classeB, telles que spcifies larticle15
des normes de laFCC (Commission fdrale des communications). Ces limites
sont destines assurer une protection suffisante contre les interfrences produites
dans une installation rsidentielle. Cet quipement gnre, utilise et peut mettre
de lnergie sous forme de frquences radio. Si ce matriel nest pas install et
utilis conformment aux instructions, il peut causer des interfrences nuisibles
aux communications radio. Aucune garantie nest nanmoins fournie quant
lapparition dinterfrences dans une installation particulire. Si cet appareil
provoque des interfrences nuisibles (qui peuvent tre dtermines en teignant
et rallumant lappareil) des communications radio ou tlvision, corrigez ce
problme en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes:
Rorientez ou dplacez lantenne de rception.
Augmentez la distance sparant lquipement du rcepteur.
Connectez lquipement une prise situe sur un circuit diffrent de celui sur
lequel se trouve le rcepteur.
Consultez votre revendeur ou un technicien radio/tlvision expriment.
Toute modification apporte au produit sans le consentement de HP peut se
traduire par la rvocation du droit dexploitation de lquipement dont jouit
lutilisateur. Un cble dinterface blind est requis afin de satisfaire aux stipulations de larticle 15des rglementations de la FCC sur les appareils de classeB.
Pour de plus amples informations sur les rglementations, reportez-vous au Guide
de lutilisateur au format lectronique. Hewlett-Packard ne sera en aucun cas tenu
responsable des dommages directs, indirects, accessoires, conscutifs ou autres
pouvant rsulter de la mise disposition de ces informations ou de leur utilisation.

Marques commerciales
Windows est une marque dpose aux Etats-Unis de Microsoft Corporation.

*CE538-90940*
*CE538-90940*
CE538-90940

También podría gustarte