Está en la página 1de 53

~

~c-

.....

s:
CD

OJ
~Q)

="
CD

.~~-

C'D'Q)

.....

ale::
n
_ ::::T
,OR
l: _.
lCD O

Q)

::s
QJen

~.
"C 0'

Q)

2:
_.

- ~3

Q)

CD

jJ

C'.

-.

c:

Pro/ago po,. Klaus Wagenbacli

leARL"

EditoriclL S.A
C /. de la Tone, 14 - Barcelona-o
I." cdicion: marzo 1978
Traduccion: Francesca Martinez
Diserio de la cubierta: Joan Batalle

Este guion televisivo sobre el eorreecional de Berlin Oeste


"Eichenhof", nacio a eomienzos del afio 1970. No obstante, Ulrike
Marie Meinhof ya habia empezado m ucho antes la polemica en
torno a los correccionales: en colaboracion con algunos miembros
del grupo de Francfort "Kaufhausbrandstifter'Tl ) (que se hallaban
en Iibertad condicional) se dedicaba al trabajo de reorganizacion de
las desgraciadas-que-se-venden-por- cuatro-chavos, es decir, de las
muchachas que estando bajo la tutela del Tribunal de Menores se
habian fugado del correccional. Esta misma cuestion -los
correccionales, sus pesimas condiciones de vida y las necesarias
consecuencias que se desprendian de ellas- venia siendo tratada y
examinada a fondo pOI' Ulrike Marie Meinhof en diversas
ernisiones radiofonicas.
"Bambule" fue rodada en abril de 1970; la mayoria de las aetrices
son muchachas de correccional que actuan espontaneamente. En
cambio, las educadoras son actrices profesionales. Los heehos que
acontecen son autenticos. El texto que aqui ofrecemos es una
version elaborada entre Ulrike Meinhof y el director de la pelicula,
Eberhard ltzenplitz. La pelicula solo se aparta de esta version en
algunos de los pasajes.
La produccion realizada par la "SudwestfunkU) tenia que ser

ISBN: 84-7426-031-0
Deposito legal: B-574-1978
lmprime: Romanya/Valis
Pza Ver dagucr. 1 . Ci\PELLADE~; (Barcelona)

(I) "Kaufhausbrandstifter". "Los incendiar ios del Kaufhaus". incendio de unos


alrnacenes llevado a cabo en Francfort en los ultimos anos de la decada de los

sesenta,
(2) "Sudwestfund": Radio Suroeste.

ULRIKE MEINHOF

televisada par la ARD(3) en mayo de 1970, Pero precisamente por


esta epocae-r-concretamente desde hacia una semana-r- caia sabre
Ulrike Marie meinhof la sospecha de haber participado en Ia
liberacion de Andreas Baader (uno de los "Kaufhausbrandstifter"
del grupo de Francfort). La ARD, haciendo justicia POl' cuenta
propia, elimino la pelicula de su programa.
abril de ! 971 estaha
previsto proyectar la pelicula, que Iue suprimida del programa una
vez 111<:\.S: como se ve, el pluralismo dernocratico que reina en los
estudios se reduce a un rebozado de: mirame-y -no-rne-toques que a
la menor ocasion se desprende de las paredes,
"Bambule" habria sido la primera produccion alernana que tratara
los correccionales con una cierta dignidade-vya existian otras sobre
el mismo terna, pero no pasaban de SCI" realizaciones poco
coherentes y filmadas con prisas,
E1 "Eichenhoff" del que nos habla la pelicula no es nn correccional
de los mas estrictos. La fue antes de que Ulrike Marie Meinhof
"ernprendiera, junto con las muchachas que 10 habitaban, una
campaiia de denuncia contra los abusos que entonces existian en a,
sobre todo contra uno de los educadores mas autoritarios que
habia, Como consecuencia de esta campafia, el educador tile
despedido del Eichennot.t'(a) Es decir que la pclicula habria podido
ser "una critica visceral" 0 habria podido mostrar otros
correccionales todavia mas desprestigiados: G uxhagcn, Ertenhof,
Don-Bosco-I-Ieim. Ulrike Marie Meinhof los conoda t.odos y nos
ha informado sabre eUos, si bien en aqueJla t~poca ya !lizo alguna
salvedad: "Las personas que, relacionadas de alguna forma con los
correccionates --ya sean victimas 0 verdugos---, se sienten
identificadas al leer esto, han comprendido el problema milS a
fonda que aquellos que pOl' no estar imp1icados en ('1 se contentan
con un encogimiento de hombros".(5)
Pero la criUca no se detiene en 10 superficial, y Ulrike pone el dedo
en Ja lIaga: la izquierda privilegiada de procedenda social culta
-~-Ulrike Meinhof pertenece a e11a- tuvo que aprcnder que las

I3AMBULF

contradiccioncs de la sociedad, de las que solo conocia su aspecto


teorico, no se Began a concienciar de! todo hasta que no se han
sentido a flor fie piel.(6) Los males abstractos de cada uno de
nosotros, se hacian wales y concretos al vivr de cerca las
"calamidades" de los correccionales. L,Ct estructura de 13 sociedad
se haec mas transparents cuanto mas nos acercamos a su periferia.
De ahi la insistencia por parte de esta sociedad caotica en querer
representar a los grupos rnarginados COHIO alga logico y natural:
ser marginada por la sociedad es haber tenido una mala pata.
Cualq uier politica estrategica que pretenda acabar con este
encubrimiento y con esta mentirs es correcta. POl' supuesto que
esta politica estrategica encuentra eeo en opiniones aparentemente
llberales que critican tales calamidades, pero de forma muy
Iimitada. segun estas opiniones, hay que acabar can esta represion
que lleva a la ITwrgioacioH, pero sin analizar las causas par las que
se llego a la marginaci6n. Todo el mundo puede tener una mala
pata. En este sentido, la invencion burguesa de que "todo individno
es a fin de cuentas el unico responsabte de si mismo ha creado
escuela.

La peltcula nos muestra de 10 que es capaz esta fantasia estrategica.


1\108 muestra uu correccional a gusto del educador Hay que
situarla entre el "documental" y el "largo metraje", Las partes
documentales se basan en aetas que [ueron grabadas. Algunas
secueneias que podrian malinterpretarse como mero ataque a
situaciones muy co ncr etas y aisladas, contienen elementos que
hacen n que el espectador no se detenga demasiado en 1a nota local,
y que no se aparte excesivamente del concepto global, sino que
a"rance derecho (es el caso de Ia secuencia en el patio de 1a casa de
Heidi y lynette que mues/ra la represi6n de una forma directa: el
cargarse de paciencia y hacer cola delante del water). en sus
multiples discusiones con el director, Ulrike Made Meinhof
acabaha hacienda siempre la misma reivindicacion: hay que
"aproximarse no a 1a reaJidad, sino a la verdad". Es par eso mismo
que la pelicula no ensclla calamidades, sino una calamidad.

(3) "ARlJ": "Arbeitsgemeinschal't del' Rundfllnksansla\((~n Deutschlands': "Ra


dio-estudio de i\lemania Federal" (e~, el segundo programa que cornprcnde lodos

los "Lander", cuyas emisiones son a escala federal y !w regionaL)


(4) Infonne de final ele curso del grupo encargado del kma "Educaci6n en nn
correccional". Berlin, mayo de 1970
(5) U\rike Marie Meinhof: Las lillie/we/laS de /ii, ("lr,'cci(lI1U!CS Guxhugf'lI, /11/
eorreeeiollal de Hesse, Saarbrticlzen (Werkstatt KOt'penlive). sa, p. I.

((,) Cf. can un articulo de Ulrike Marie McinllOf que trata sobre el mismo tema:
{,a juga rid eorreccional, konkret. sept. de 196(,.

10

BAMBULE

l!lRlhE MFINIIOI

exigir de los hijos la misma disciplina y severidad a la que estan


sometidos los padres en el mundo del trabajo. Nifios quietos son
los que necesitan los padres para poder cumplir con las norrnas de
trabajo. De esta forma y, predicando Con el ejemplo, se mentaliza
al nino can el mundo del trabajo y se le prepara como mano de
obra de acuerdo con las exigencias de la sociedad de que tiene que
ser un individuo rentable. A una familia can problemas de
adaptaci6H se la aleja de la praducci6n y se 1a paraliza. Sus
productos ya no llegan al mercado".(9)

Produccion y paternalismo
Ulrike Marie Meinhof no tiene necesidad de recurrir al Vietnam
para denunciar el drama y las calamidades de todos 10,'; dias. La
calamidad, que hace su aparicion con el capitalismo y es su ultima
consecuencia. consiste en medir el exito social de cad a individuo de
acuerdo can la ley del minima esfuerzo y el maximo beneficia; la
solidaridad se hace imposible. Una sociedad que nos inculca que
nos pisoteernos los unos a los otros, es una sociedad de gangsters.
Y los gangsters acostumbran luego a mirarse como victimas a los
que han sido pisoteados por ellos, los consideran gente que
real mente ha tenido un poco de mala suerte. Desde la perspectiva
del gangster esto no puede ser mas consccuente. El gangsterismo
no es en realidad nada personal, sino que esta involucrado en el
sistema mismo. Para poder fabricar individuos con exito, el
sistema necesita la misma proporcion de material defectuoso. Si
este genera queda garantizado, cada uno tie los gangsters puede
permitirse ellujo de ser tolerante can los no- gangsters. Al gangster
especialmente sensible le esta incluso permitido, despues del
trabajo, ocuparse de los casas sociales que elias mismos han
originado. Eso tambien esta tolerado por el sistema.
En el Manifiesto Comunista se dice: "Las frases hechas que la
burguesia emplea al hablar de la familia y la educacion, y de la
relacion familiar padres-hijos, produciran tanta mas repulsion
cuanto mas rompa la gran industria los laws familiares en favor de
la existencia de un praletariado, y cuanto mas se convierta a los
nifios en mercancia e instrumento de trabajo't.U) Setenta arios
despues nos dice Otto Ruhle: "De la misma manera que los
capitalistas se fugaron a otros paises antes de la revolucion,
asimismo se refugian los pobres, a quienes el orden de la sociedad
no les ofrece seguridad alguna, en otro arnbiente, el ambiente de los
parias. La sociedad no tiene consideraciones con sus parias. De
acuerdo can su moral de eliminar los sintornas e ignorar sus
causas, la sociedad no intenta acabar con la condicion de paria,
sino exterminar a los parias mismos"'(8) Hoy se dice asi: "Hay que
(7) Karl MarxFriedrich Engels: Malli!leslo del ram'do C0Ii1Ii11i5Ia. t"ragmento II.
(8) Otto RhLile: Nil10s aballdollados. En: uvb. Unverbesserlich '--oe\ correccional
ala carce!. Documento. Berlin (Kollektiv Roter Oktaber). s a. (i 970). p. II y pie

I.-If:

rl'~'.T;n'l

11.

II

1 vaciado de la basura
La peticula de Ulrike Marie Meinhof enseria 10 que ocurre can los
productos que han sido retirados del mercado: el material
defectuoso se sigue seleccionando. La sociedad capitalista perpetua
las clases aun dentro del correccional: privilegios para con las que
se adaptan, castigos para las que no quieren adaptarse, encierro
para las rebeldes. Una directora de correccional bastante liberal
sostiene la tesis de que a las rebel des es mejor echarlas del
correccional, pues "en los bajos fondos tiene mas posibilidades de
est~lbilizarse". La marginacion 0 la adaptacion son, pues, maneras
de evitarle a Ia sociedad sentimientos de culpabilidad ante el
eJevado porcentaje de basura que hay. Tambien es una forma de
poder notificar a los que mandan que el "indice de menores baio
tutela va disminuyendo". En la pelicula, Irene dice: "AI que da
guerra, 10 echan. Si eres sumisa, acaban contigo. Entonces todo son

amabilidades par haberte dejado aniquilar."

Seglill el informe elaborado por un grupo de asistentes sociales, las

casas se desarrolIaron en el Eichenhof de la siguiente manera.

"Desde comienzos de octubre de 1969, en el Eichenhof hay una

director.; liberal que ha suprimido las represiones mas fuertes (el

"bunker" y la celda de castigo ya no existen). El trabajo en el

correccional quedara suplido por e1 trabajo fuera de e1.

Resumiendo, que su trabajo pedagogico tiende a suprimir los

castigos y a fomentar la espontaneidad. La parte mas reaccionaria

Lothar Goteh-Rainer Kippe, Comite: Acta e int"orme extraidos del trabaJo


realizado con muchachos que se t"ugaron del correccionaL Colonia (Kiepen
heuer&Witsch). 1970, p. 168 y 169

(9)

J2

UUZIKE MEIi'i1101
BAlvlKUU::.

del correccional se dirigio a 10. Oficina Tutelar de Menores con


calumnias y mentiras contra las chicas, C01J d. fin de pone!' fuera de
juego a la directora liberal. Afirrnaron clue las chicas se habian
emborrachado con el dinero que ganaron en el rodaje de lao pelicula
"Barnbule". La reaccion de las chicas ante tales calumnies y otros
ernbustes rue la de organizar protestas. Su actitud solidaria con la
directors liberal termino siendo una luella abierta contra los
educadores, pues se habian dado cuenta de queeran ellas quienes
debian imponer sus intereses, ya que los educadores lo unico que
hacian era escurrir el bulto. Las muchachas consiguieron que el
personal reaccionario abandonara el cargo. Sin embargo, ya no
pudieron haccr frente a las enorrnes represalias que adoptaron la
Oficina Tutelar de Menores, el Departamento del Distrito y la
misma Direccion del correccional. Se !a'; aisle e incornunico por
complete de otros correccionales por micdo a que propagaran la
actitud contestataria, a los compafierox de la calle les resuito
imposible apoyarlas can todos los mcdios que hubieran sido
necesarios. No hubo ningun grupo C;Jpaz de aglutiuarlos. La
Oficina Tutelar de Menores archivaria con satisfaccion el "Caso
Eichenhof't.tl 0)
En febrcro de 1971 se cierrra cl Eichenhof'<-vsolidaridad es para
los burocratas sinonimo de "guerra" .v "a quien cia guerra, 10
echan".
La educacion en los correccionales esl:~ oensada para reprirnir
todas Jas necesidades, "Te sondcan rusta sonsacarte las mas
pequeiias ilusiones para luego pod('rtelas prohibir. En eJ
regJamento interno ie mach acan una y otra vez (~u<:\.les son tus
libertacles, que consist.en en una enumeraci6n de todo 10 que se
puede hacer." (Peter Schneided,( 11) Tienen especial inten~s en
prohibir casas que puedan aUviar cI ai,<;lamiento 0 que puedan
provocar 1a solidaridad entre las muchachas (fotos de amigos 0
familiares, intercarnbios, secretos, amOT IEsbiano, radios, fotonove
las ----como editor tengo que Inanifcstar rni indignadon pm 10 que
1a mayoria de la gente cOl1siden.t "un WHO bucno"-, inc1uso
recuerdos de los mas alienantes como ptlcdan serio los tatuajesl,
Con tanta represi6n es normal que 13s eh ieas 8610 sepan expresar
(IO) El caso Eichenhof. En el citado nl'Ullen) de Unverbcsserlich, p. 28 (pie de
pagina).
(II) Peler Schneider. Ponencia. Berlin (Wagcnhach) 1970, p 47.

13

sus deseos de una forma dhecta y muy primaria En la cita que


hago a continuaci6n el deseo no puede ser UHtS banal, se trata de los
paiiuelos de Babsi.
Babsi. Siernprs despues, siernpra despues. POT una vez me gustaria
que las cosas se hicieran ai rnomenm Inmedjatarllente. Hoy

misrno.

Sel/ora 5'c!IFoder: La vida no

e~.i como te

imaginas.

Pul/fica a !leva,. con los grupos sociaim'I1!e marginmlos

trabajo que las izquicrdas realicen dentro de extos grupos


social mente marginados debera tener en cuenra las necesidades
til;is fundamcnta1es, que a veces simplernente se reducen a teuer la
c:ensaci6n de seguridad: trabajo, vivienda Hay que contar tarnbien
Con que exta geHle, que 11a sido maltratada durante aDoS, no sabra
cnfremarse de una forma positiva. La cual significa <:jue una rnera
ngrupackm de dcsciasados se convien- automaticamente en un
grupo de casos por socializar, en una suma de deformacioncs. Es
decir, una agrupaci6n socialista de de;.;clasados tcnaria que tener
igualmenle en cuenta las experiencias de otras organizacioncs
socialisias ---imegrandose en grupos de trabajo como es el caso de
los "Young 1,ord:::;"--- que las experiencias realizada, en el sector de
la psicologia socialisl::L Es por ello necesario reanudar la discusion
psicologica que qued('J intefTumpida despucs del primer boom de
VVilhclm Reich. Y cs necesario porque "en psicologia nos ha
cstac!o <lmamantando la ideologia burguesa que de una [i)rma

indirecta contriblJyc 8 qlle los Jlamados casos perdidos sean una

estructura lllU}' salida. " '.'Ahora bien, suponemos que entre los

penhdos' existc una gran parle de 'casas normales' (Bernfeld)

que
sc)!o
. '" .< I_.i~~l se diferencian en algunas casas de los niJ'ios proleta-

[,"lOS
EI concepto marxista de "'Lumpenproletariat" les decir, Ja
'(}uardia m<JviJ de 1a contrarrevoluci6n") ---erup1eado par los
neotJognuiticos para defenderse contra 1a poJitica que IJevan los
grupos socialrnente rnarginados---_, no sc puede utiHzar aqui
(12) flll'orrne del grupo encargado del lema "La educaci6n en los hogares

inlilllli1es",
en el seminario reaJizado por algunos asistCl1le, SOcJaJes. Berlin,
(:
9701.

S. il.

ULRIKE ME1N1IO\

BAMBULF

15

\4

porque Marx 10 emple6 para designar a los desdasados de tadas las


clases (asi, Marx nos habla de la "aristocracia economica" para
designar el "resurgimiento del "Lumpenproletriaf' a nivel de
sociedad burguesa",(3) y Engels dice "Iumpenproletariat, un
vertedero de degenerados perlenedentes a todas las c1ases".( 14)
Aun empleando este termino tan insatisf<lctorio, "Lumpenproleta
riat" no puede referirse exclusivamente 8 losmenores bajo tutela
social. Por otra parte, la separacion del "lumpenproletariat" en
mercenarios fascistas de un lado, y socialistas de otro, solo se
produce en el momento en que las contradicciones de la sociedad
han alcanzado su grado mas extrema, siendo por tanto obligatoria
s
una polarizaci6n de esta masa amorfa. j,Y que hace-mo entretanto?
Ademas, (,que clase de socialismo es cl que enmudeee ante
neeesidades reales? En una etapa en la que todavia no se han
desplegado todas luchas de clases posiblcs, es normal que estas
necesidadcs aparezcan deformadas. Aclemas, corroborando a los
liberales cuando hablan de "RadicaHsmo de derechas Y de
izquierdas", el camino hacia la socializaci6n politica de estos
jovenes camaradas tiene que ser tort11os0 a la Iuerza. Pero es que
tan tortuos no 10 es. los fascistf\s, incomprensiblemente, se
o
percatan por 10 menos de csta contr(ldicci6n, a saber, el
anticapitabsmo como resentimiento. Pero los liberales no com
prenden nada y se detienen en los sintomas. Este resentimiento hay
que remitirlo mas bien a una idolatria de los sintomas. La politica
llevada a cabo por los grupos socialistas de marginados tiene que
combatir la mala leche que siente cuando por la Hoche quiere
tranquilizar su eoneieneia por medio de exeusas personales y, sobre
todo, combatir a aquel10s camaradas que por interpretarlo todo
dentro del marco de la lueha internaeional de clases, posponen y
dan largas a todas las necesidades de prinler orden, hasta el punto
de que ya no vale la pena luchar contra ningun explotador en
concreto.
Querer eehar en cara un "voluntarismo" 0 un "fascismo de
izquierdas" preeisamente a los que haccn un trabaio concreto y
erectivo, es una manera de interprdar \8 vida, pero no de
cambiarla. Es el mecanismo de aUloclcfens(\ ulilizado pOl' un aca
demicism CsqucmaticO Y corrupto que ya no sabe prescindir dd
o
(13) Karl l\hn1c La (!lcila de c!ase, en Frand,! hagmento 1.

(\4) Fnedricl1 Engels: Sabre (a o/lrnridad.

dulce veneno que irnplica el comentario. Pero el capitalismo no se


desmorona con los comentarios. En 1967, Rudi Dutschke decia en
Hannover: "Estrin dadas las condiciones materiales que posibilitan
nuestra historia. La evolucion de las fuerzas de trabajo ha llegado
al punto de haber acabado con el hambre, 1a guerra y la tirania.
T ado depende del grado de concienciacion en el hombre, de querer
concienciar de una vez su historia ---POl' el realizada- 0 no, de
querer controlarla y someterla. Es decir, Profesor Haberrnas, el
incomprensible objetivisrno que usted defiende desemboca desgra
ciadamente en un cmancipador subje... Concienciacion sin accion
se convierte en un consumo, al igual que la accion res alta del todo
irracional cuando en la superacion de la problematica no ha
participado la razonTl S) Este par de frases Iieles al pensamiento
de Marx de que la dialectica es "por naturaleza critiea y
revolucionariarf lti) le bastaron a Habermas ---que por 10 visto
s610 quiere ser critico-i- para tener la freseura de hablar de
"fascismo de izquicrdas't.I l Z)

La teoria como mecanismo de autodefensa


Una izquierda que no comprenda las necesidades del proletariado y
que no se solidarice con el, es una derecha. Pero para nosotros
---para los privilegiados de las clases cultas-e- solidaridad supo
ne hacer usa de Ja imaginacion, ya que en nuestro caso la
proletarizacion es mas objetiva que subjetiva. Objctivamente nos
vemos obligados a vender nuestra fuerza de trabajo como 10 hace el
proletario,( 18) pero subjetivamente la presion y 1a explotaci6n
estan mucho mas atenuadas -nos quedan todavia algunos
reductos de la clase privilegiada que eontribuyen a damos una
vision falsa de 1a situacion de los no privilegiados. Reeonocer esta
(15) Rndi Dutschke. Ponencia. En: Condiciones y organizocilin de la resislenda.
Congreso tie Hannover. Berlin (Voltaire Flugschrift 121, 1967, p. 78 y 82.
(16) Karl Marx: EI capilal. Primer volumen. ComeIllario a la segunda edicion.
(17) ,llirgen Habermas. Ponencia. En: Condiciones y organizacilin .. fef. p. l02).
(18) Cf. eI pie de pagina de Friedrich Engels en la edicion inglesa del Manifie.,to
COllllmisla (l parte); "Se entiende Jlor burguesia aquella dase del capitaJismo
moderno que posee los medios sociales de produccion y se beneficia dellrabajo d~
!os asalaciados. Por proletario, aqLl~lla clase del asalariado actual que. por no
po,cer medio:; de produccion propios, tiene que vender su l'uerza de trabajo para
poder vivir".

\6

r:

UIRIKF "IEINIIOr

j1\,\lBI:!

situacion es muy dificil y a veces nos negamos a ello. Comprender


los resultados de este caos social requiere mucha mas imaginacion
de 10 que a veces creemos. Pero la imaginacion no se da sin una
experiencia. Estos camaradas de labios Iinos que se anticipan en
sus juicios teoricos y llenos de citas para decirnos que tal 0 cual
campafia tiene que conducir necesariarnente a una politica de
socialdemocracia, olvidan que no s610 nosotros necesitamos de la
experiencia (me reliero a la experiencia practica), sino tambien ellos
mismos. Olvidan que un ella tanto nosotros como ellos vamos a
necesitar la sensibilidad que nace de la experiencia. Olvidan que a
base de reprimirse, uno al final queda ernbotado. Que nace la
frialdad cuando ya nada te haec vibrar.
Efectivamente, algunos camaradas creen que el placer de joder es
incompatible con el trabajo de partido. Son los carnaradas que se
cierran la bragueta, creyendo que despues de la revolucion ya
tendran ocasion de abrirla. i,Que va a quedar de una revolucion
mal entendida y desprovista de cualquier tipo de necesidad? (, Y el
partido que la haga? Hay iambien camaradas que, a pesar de tener
una vision correcta de los hechos, van a la empress con la
conviccion de que la agitacion tiene que limitarse al trabajo, sin que
les importe 10 que haga 0 deje de hacer el companero en su vida
privada, Creen ciertamente que el bar 0 la taberua estan reservados
a la burguesia y a1 "Lumpenproletari3t" (Vt~ase 1a definici6n ya
dada). Pero estos camaradas ignman algu1l3s vivencias, las de los
menores bajo tutela, a guisa de ejemplo, qtle harian tambalear todo
su sagrado tinglado teclrico.Vivenci3s que les llevadan a
enfi'entarse directamente con las necesidadcs conerelas de]
proJetlriado --econ6micas, psiquicas, culturales. S610 robots
te6ricos son eapaces de echarse atnis ante tal enfrentamiento, y
entonees 10 hacen acusando a los grupos marginados de
"individuos desquiciados", siendo ellus mismos los mis desquicia
dos.

aiencron ei desprestigio en que cae este periodismo radical, cuando


con \:'1 radicalismo de Ja practica revolucion:uia. Este
se pone de manifiesto ante algunos argumentos
que: van en contra de la accion que 11a de liberar a
Baader,
a raiz del incendio en los grande~~;
ahnaccne~~ de Francfort.

Un periodismo de izquierdas !leila de 1fClimas

Primer arguDlcrHo: "La liberacion cit: Baader rue para e1 senador de


Oeste, 1"~,el1bauer, Ia coartada perfecia que Je permiJe
mtr(;dldc.lr la ley de la granada de mano' Replica: ;,Desde cuando
sc prommcia la izquierda con respecto a las coarLadas de los
i,
cuando necesita el capitalismo, que no observa
Inch ley que el robo y la estafa, que respaldemos sus leyes con
ouestros
tenic1ldo como tiene el
en Ia mario?
Segundo
"Era innece:';ario recurrir a las armas de
fwcgo".
(', Desde cwindo con Cia la
ierda en la
inforrnaci!}l1 que Ie da la policta ace rca dela accion Hberahzadora?
POt" desgracia es Ia unica de la que disponemos,(! 9) ;,Hasta que
punto quedu iniustiflcada la tenencia de armas cuando la justicia,
dcspues de un tiroteo, se cornplacs en disculpar al Cuerpo de
diccndo que se encontraba en una "S'iluilci6n animicamente
excepClOJJiIj"') El lJSO que la izquierda Imce las a0113$, iJl0 es m;1,"
bien un signo de su inexperiencia con la 'ilegalidad'?
argumento: ";,Quicn es ('sIc SCrJOf Baader? Si al fin y at cabo

s()laie
habrian 1ocado UDOS cuantos nieses de career. Replica: (,No

c
e ; acz1so un jukio politico el hecho de que a un fiscal que ha robado

en unos'LLrnaccllcS se Je declare )nocenl.e, rnientras que a otro que

la abogacia, POI' baber prendido fuego en

nn pcnr,tj,;ce <:t.t mundo


!.mos almacenes, se ie condena a tres all0s de pds~i(m mayor,

valibldose de truco.'; legales como el de dedI que se trataba de un

ncen!GlO que pOI'..ia en peJigro vidas 11 umanas "? Era de noche y la

unica persona qne cOfria algt1l1 pe!igro era el vigilant.e. (,Se puede

anznqui;;Jno POI'
incendiado las olkinas del

Tribulw.I, cuando 18 insra.laci6n


est.as oficinas

Fntr'~l']!ilf'

eJ grupo pU:SCnl(\ en ,)\)ril <k, 1971 una j1r,portante y ampiia


p(lli'ica de los hecl1ps que i"c'rm:r Pili Ie del lJllmero 21i de la coleccil)n
l~(Jtl)!!ch 1\ lex
La guerrilla ",bdlill I "'/-i aCCil)n cit:! F:jercilu Roin. EI
i;Orl';('PI() d:e guerrilla urbana"), En <'SIC !ni";mo \'(\!lIniCn CSlclH contenidas las
0
le:';piH>ii,1 d Ia serie de prcguntas que. r;"rmulamos aqui. (Tr:Jd. Castellana: "grupo
1:-:1 rnode[J1o estado capj(;lli:;ta y ]a c:.ll';lIegia de; la llicha
(1')1

('V;l!i".i,.;j('qj

Ulrike Marie Meinhof es una periodiHa sociali~,ta Que tiene que


haber reOexionado mueho sobre Ia funci6n de un periodismo de
izquierdas -no me reHero a un periodismo de i'lquierdas de signo
hurgues, sino a un periodismo de i'lql.lierda radical. Llama la

17

Llr~)aoa"_ feB-ria Fdil,(.lri~\f,

1977

18

ULRIl\:[ ME1Nllor

cuesta 80.000 marcos? Dicho de otro modo: i,Es que la solidaridad


solo sine para defender a los miembros del partido? (~Seria [eo
detenerse a pensar como habria actuado el periodismo de
izquierdas, si la accion se hubiera llevado <1 cabo para liberar a
Rudi Dutschke? Hay aun otra cosa: i, A que: periodista de
izquierdas se le 11a ocurrido cumplir con su funcion inforrnativa de
indagar si a Baader "Ie habrian tocado unicamente unos cuantos
meses" 0 si habria tenido que cumplir 34 meses can el resto de
condenas que le quedaban por cumplir?
Tales replicas muestran cuan fragiles son estos argumentos y hasta
que punto tienden a hacerle el juego al sistema. Son argumentos
que pretenden deforrnar a las victimas de una sociecad clasista y
convertirlas en casos de victimas aisladas. Victirnas que solo tienen
quejustificarse a S1 mismas un POCt\ para que los dermis les
salgarnos al encuentro con nuestra cornprension por Io que han
hecho. Cuando 10 correcto seria darles la oportunidad de
defenderse legalrnente, y discutir fuego sobre los posibles errores
cometidos. En lugar de solidarizarse y organizar a esas victimas de
la sociedad clasista, 10 que se haec es obligarles a que desistan de la
contraviolencia, 10 cual se parece rnucho 3.1 ceremonial de la prensa
liberal de izquierdas. lagr imas por Angela Davis, indignacion
-fiel a la ley--por el "rocker" que devuelve el golpe. Cuando matan
a alguien, el grito de indignacion es unanime, cuando alguien
devuelve el tiro para defenderse, eJ mismo clan indignado se pone
al lado de la fuerza publica.
Un cierto periodismo de izquierdas --10'1 Frankfurter Allgemeine
Zeitung del APO(20)- formula todo esto, s610 que can mas
sutilidad,
Esa toma de conciencia elitista, que los intelectuales han adquirido
a cuestas de la clase oprirnida, deberia servir precisamente para
abrir los ojos a la clase obrera, una de las tareas mas dificiles hasta
el momento. Lo cual significa par de pronto: hablar y dar a
conocer 1a justeza de la contraviolencia. "A Baader se Ie trataba
como a un perro, y por eso sus camaradas 10 sacaron de ani" ----de
segura que el obrero esta en condiciones de comprender algo asi.
Y luego pasar a la discusi6n para discernir que procedimientos
(20) EI autor del prologo compara este per.iodismo de izquierdas sofisticado con el
periodico derechista Frall/~fllrJer A /lgemeinc Zienmg. Es decir, qIJe este
periodismo de izquierdas represenla para 61 el ala derecha de la APO.

HAMBULE

J9

cumplen una funcion de vanguardia para la mayoria de los


explotados y bajo que condiciones son adecuadas las Iormas
politicas escalonadas.
Pero mientras el periodismo de izquierdas se quede pensando en 10
dificil que es dar a conocer esta situaci6n, cone el peligro de mirar
a los dermis POI' encirna del hombre. banderas rojas, arrojar huevos
de colores, cagarse en mitad de la sala del tribunal, arrojar piedras,
quernar coches-patrulla--todo eso son casas cuya "ineficacia de
cara a las masas" ya ha quedado demostrada, pues todo el rnundo
cree tener razon y que el imbecil es el otro. De todos modes, estos
marxistas de salon solo se lJevan una tajada teorica de Jo que es la
practica revolucionaria-- practica que deberian apoyar en lugar de
obstaculizar Para los am antes de las citas, sirva de ejernplo Karl
Kersch que reclama decididamente la "supeditacion de cualquier
doctrina teo rica al logro de la practica revolucionaria't.Oj ) Un
periodismo de izquierdas que "sacrifique al individuo dernasiado
ernancipado en aras de la objetividad", es un periodismo que
traiciona esa reivindicacion.

(2\ l Karl Korsch. POl' que SOl' Il1arXiSla. Ell: Sozialistischcs Jahrbuch 2. COIllra ci
dogll1Uli.mlO delllm dellllO\'imiclI/o o!Jrcro. Berlin (Rotbuch 2Jl, 1970. p. 16.

h i trod uccion

Fl muuero dc iovenes en los correccionales no es muy elevado.


linus ,iOO()O SCgLJil las estadisticas oficiales, mientras que segun
otras Iucntes se calcula en 50.000. Estas cilras corresponden al FE
(Fursorgeerziehung) y al fEI! (Freiwilliges Erziehungsheim). EI
FEviene a ser un correccional que depende juridicamente del
Tribunal Tutelar de Menores. I XlS padres esuin obligados a delegar
en 01 sus derechos por un periodo de tiempo. EJ FEfl es algo
parecido pew con caracter Iacu ltativo (En Espana corresponderia
al reforrnatorio.) E1 ingreso de ]o:;menon;~: en un teformatorio
necesita del consentimiento de los padres. que en cualquier
memento pueden vel ver a sacarlos si 10 desean. 1',1 ra estos
adolescentes no supone ninguna diferencia estar en un correccional
u en un reforrnatorio. pues el trato es cxactamcnte el misrno.
/\1 correccional llegan jovenes proletarios. Las Iamilias burguesas
apenas tienen tratos con la Oficina Tutelar de Menores. La
Asistencia Social no tiene nada que vel' con Ia burguesia. Lo que
para el pi leta rio consu tu ye una tragedia ---lngresos bajos, exceso
. I"
.. Ja pcquena'~-,
..
. resue I ve Ia. iannna
I'
'1'
!.iurguesa
de
1.\JOS. VlV1Cnc
Io
rccurriendo al favor del vecino. de los parientes 0 pOI' medio de una
de ahorros "h familia burguesa es digna de credito y
solvente. El que el pa.lre enlerme no es motive para dejar de pagar
los
ni tampoco se desintegra la familia porque ia madre se
haya desquiciado y ya no este al frente de la casa.
El Patronato de Proteccion a 1'1 lnfancia ticne para la familia
proletaria dos funciones. descargar a la familia de su:; obligaciones.

fli\i\IBULF

22

ULRIKE MUNIIOF

disciplinar a estos jovenes. Pero el correccional no varia en nada


las circunstancias por las cuales este menor se ha salido del buen
camino. A la Oficina Tutelar de Menores no le importa en absolute
que el puesto de aprendiz fuera un asco: 10 unico que toma en
consideraci6n es que este menor un ella 10 ahandon6. Que el piso
sea demasiado pequerio y el numero de hermanos dernasiado
grande, que en estas condiciones no se puc(lan hacer los deberes, es
alga que a la Protecci6n de Menores le trac sin cuidado: sin
embargo, la misma Protecci6n de Menores pone todo su empeno
cuando el joven deja de asistir regularmenle a la escucla, cuando ha
robado alga -independientemente de los motives y de si tenia a no
unas pesetillas para sus pequeiios gastos---, cuando la chica
adolescente ha salido a la calle a putear , pa ra poder comprarse los
trapitos que le manda cornprar la publicidad.
Al joven proletario que no esta dispuesto a renunciar a los
privilegios de otros, se Ie amenaza con el correccional. Si por
alguna razon ha intentado rnejorar su situaci6n recurriendo para
ella a iniciativas dernasido individuales Y liberalizantes, se Ie
castiga con la Educacion Preventiva.
La educacion en un correccional no mejora en nada la jodida
situacion del proletario menor de edad , mas bien le fuerza a
conformarse can ella. Si se da el caso de que los padres no
consiguen por la fuerza que el hijo se adaptc, entonces es el Estado
quien interviene y, hacienda usa de sus prerrogativas, dispone que
el menor sea puesto bajo tutela.
Como el correccional tiene como fin disciplinar al men or de edad,
su caracter punitivo se ha convertido en amenaza seria. "Si no te
portas bien, te encerraremos en un coneccional." "Si su hija
continua faltando a clase, tendremos que dar parte al Patronato
para que la internen en un correccional". En las familias burguesas
estas amenazas carecen de sentido, pero en ambientes proletarios
son amenazas serias que corresponden a la realidad.
Como sea que el correccional cifre todas sus esperanzas en la
ejecucion de las amenazas, no es de exlrai'iar que sea el mismo
correccional el ejecutor de elias.
Los correccionales son el esbirro del sistema, el palo duro con el
que se inculca a los jovenes que no tiene sentido oponerse Y aspirar
a otra cosa que no sea la cadena perpetua del trabajo en serie, un
puesto de subalterno 0 convertirse en un receptor de ordenes para
toda su vida, sin posibilidad de rechistar.

23

La Educacion Preventiva es un sistema de educacion estatal en el


que los padres no tienen ni voz ni voto, haciendo el Estado 10 que
mejor le parece. En ese sentido la educacion en los correccionales
es un ejemplo que no hace sino reflejar los ideales de educacion que
prevalecen en un Estado, siendo la situacion de los pupilos tam bien
reflejo de 10 misrno.
Con la coaccion y la violencia los correccionales pretenden lIevar a
los menores pot' el camino de la buena conducta. Por 10 visto es
una creencia bastante generalizada la de que esa buena conducta
obtenida poria Iuerza --si se ha practicado e1 tiempo suficiente-e
se convierte aJ final en un habito ya inseparable del individuo.
Entre las medidas coercitivas estan el "bunker", la prohibicion de
los paseos y horas libres, la sustraccion del dinero para sus
pequefios gastos y 1a privacion de cigarrillos.

2
La vida en un correccional tiene una implicacion directa con la
vida de Iuera -una vez abandonado este-r- par la siguiente razon.
las muchachas llegaron al correccional par no resignarse a no tener
nada ni a nadie en el mundo. Pero esta etapa en el no ha
modificado en 10 mas minimo las condiciones par las que entraron.
No tener a nadie significa que en casa no hay pan ni mantequilla al
regresar del trabajo --si es que no 10 ha comprado uno mismo. No
tener a nadie significa que nadie te pregunta como te ha ido en el
trabajo. No tener a nadie significa que de pronto te encuentras en la
calle y sin habitacion, y que se te va acabando el dinero, que no
puedes pedir ningun anticipo ni dar el sablazo a nadie. No hay
nadie que este a tu 1ado, si te juegan una mala pasada. En otras
palabras, no tener a nadie significa que hay que matar el rato en
tabernas y para poder encontrar a alguien con quien hablar,
significa gastar dinero, significa trasnochar y significa que uno al
final no sabe par que esta viviendo.
Fueron unos al10s decisi vas en los que las otras muchachas dejaron
la casa paterna, hicieron amigos y entraron en contacto con otros
circulos, mientras elias los pasaban en el correccional en donde es
imposible establecer laws duraderos, ni con los educadores ni con
los coeducandos. Un correccional presupone cambiar de hogar,
separarse de los viejos amigos, hacer nuevos amigos, de los que

24

ULIW(F MiT'-iI!OI

B,\\IBlJIF

uno tambien acaba separandose,


.
"1 ogos a f irman que est'
amrgos
....I.os pSKO
incapacitan al indiv iduo en sus relacioncs
correccional es la imposibilidad total de
r :1 u n()~: hTn;, :0' 'W.",;'
v duraderos. Las chicas del correccional :H)
11
de instruccion, Trabajan en la lava
ocupan del
las planchas, de 13 cocina, del Jardin y del 1Hi lcr de istura. a razon
de 20 pfennig" Ia hora. En los
c l U:.,
de manufacture
consists en pegar bolsas de pLlSii:.:o. UIon\'H
las de
Iorrar con seda estuches para 1'1 cubertera, vestirmuriecas r-een
resumen, un trabajo de man ulactura aUcnnnte. para ei. que no ts

necesario ninguna cualificacion. Ni

,1 CX~

10.:, prepara para

llevar una casa y aprender a administrar eJ


l1<1CCl la compra
o cocinar. no, h) unico que hace es coser .v rccoscr hlS costuras de
la ropa de lenceria, planchar las costuras de iO:3
que se
utilizan en las fabricas de cerveza. y (It; la:;
barter

patios" etc
Cuando :~~e las ruanda al correccional, l;:~ ich~ t:~scnh~r ~j;J terminado
totalmcnte para ellas, pues si
II Cln:;o:; corresnondien
tes a una Escuela de Forrnacion Prof;';:;;!\/j1:1L
ejercicios de lectu ra, a aprcnder (;,~J 1\'i)(11 brf':. fcp j.~:
S~~tltH
quiso dar a cada uno de los animales. i:l F":jn,Ji,:ll d contcnido del
Pacto de Versalles y a enterarse del harnbre v la miseria que
padecen los nifios de la india. Sin embargo. nil SiC; las inlorrna para
nada de que existe una Ley de
9.1 Trabajo de la
J u ventud, de la igualdad de dereciJo:; de Ja In
nnl(': la ley y de su
discriminaci6n rea! en b vida \aboral.
Entre las discriminaciones que sufren ;~~~Ia~;
no
gozar de la confian;:a de nadie. Eso no
j,\:-; alccta a
d
sus mismos padres y amigos. En una socic:dad c:h1S\;;tl 1a
cs
una vcrgticnza que cas! raya cnn 1a cri:nin;llichd I
son dignos de Cff:dito. En consecuencia . 1.(1:10 j,l que Sf
sc
tencln\ por inverosimiL entrclan
k':: (unCl0nal ios y derm;~;
enterados se encargar,\n de manejar a :'U nnnera cl conccn!o de
\fe/dad contenido en 18,s aetas y l:lJ Ii.!s
nficil'.lc;.:.
Jj~n las aetas se lee: desenfreno sexnaL "J ~rt;-i ernu":d:e.
tUCH:H'l
cambia de trabajo continuarnerlte F,'i ,)tr;l:'; (lc;1~;iow,:~, pone
contactos con extranjeros, vislk' minif;\ki:J (lln:s '>ieee;;: respOll

las aetas queda cscrito todo aquello


Hluchachas, pot' 10 rnenos ante los ojos
aetas . S, ha sidola escuela quien ha

sc le's dice a las rnucha--ehas que eso


:~uy~t};, Si debido a un mal certi

pfenning:

centC\"1l11~l

rarte de

~Hl

[narco alern;\j1

SCH1

res

no qui'::ren

los Iu ncionar ios


una
Tarnbicn se c(}n.sld!~ra. un fracaso n"""","':>1
(](; que havan pJantado la casa en 1" que estahan empleadas
como
de
porque elan exploladas de mala
rnanera Si POl' casuaLidad estaban ocupando un puesto de
;.lll! endiza y el maestro dd taller se ha acostado con ellas, eso 10
in
n Ias ;lutoridades (,OHIO una h)U1 de integridad moral de
h chica Cmlnd" nor'ecihen ciVll,h r"m;.l;n.,. tilwbiefi xe les cella Ja

a elias.
f' !.1fre fa j',rvcntud
.l,a :~nclf'd.:i{1 va

h:Jrn'J1D,p(,

el procexo de disciplina y ad.aptaci6n a


ck hi k,rnlaci()p pfClfcsionaJ y es
proJetario~ en C8JI.d)io, sc Ie castiga
precisarnenle de esta

I ;1 violencia engendra cODtraviolencia y a una presl()n le sigue otra

de ';igno comrario. Los ,lctos de rcbeldia que Sf: realizan en

;ccionales sc desarrolJaiJ sicrnpre de una [(lima espont,inca

de:..;organJZiHJ;:l, sin planes previu'>; a:;:{ c:e sneeden ind.istintarnente

oposlci6n. eI tn/rUn () Ja "Bambule". La historia de

Jlene cs una Instoria ,ole niliels. it.lta tlave:;;ura que termina con h

inu;rvcnckll1 dela pCljida y con el "bunker":

.'\ j.

riJ~(:~

a Ini sjernpre Or);):; ',"H.-;-J(.n~~L~

c\;:pc! dli,~(t
fll I

ql,JC tlfl
i/O

dia

.nos

Ja

JlC>:-:

t(,ple
>:;(~ d:~~ -rno

p;"!"!!,,,
,11('-

-~

25

!1os dice

jt1gar en e1 JJatI()~

CiJI11a

t'~Lnica

n~1~js ~~ui~~;ieran ciJosf

jug,lndo y haciendo

, en a.que! rnornerr,!o hz pr()t'esora no f:sLaba aJ.Ii. I)e


qUi:' quicrc
y qu.e sila ayudanlos. Bueno..

l)ll(~\ ---d ij irnos Jl0sotras.

\ n i JlU nlu..; upa escakra rnedio

ro(c~ contra 121 rn UfO. pero

llO

26

\JIRIKE Mlli'IIIOI
BAMHI I( C

sirvio de nada porque la escalera era dcmasiado corta. Asi que


tuvimos que bajarnos una mesa de la sala de estar sobre 13 que
pusimos un cubo y, encirna, la esca iera. Todo se vino abajo, ella,
cuba y mesa. Nos habia Iallado otra vez, vaya una mierda.El
muro ernpezaba a ceder y muchas de las que querian escaparse

acabaron por caerse.


Bueno... yo tarnbien hice Jo que pudc Subia 10 alto del rnuro y
ernpece a quitar piedras y a tirarlas, una a una, par detras, Menos
mal que nadie 10 ha visto --pcnsaba yo iQu6 alta estaba ahora! -
pense otra vez. Luego quedaba ya tan poco del muro que se podia
saltar con mucha facilidad. Se 10 haoiamos puesto tan c6modo que
se largo.
... Bajo y voy a la habitacion, y alli Jus encuentro a todos sentados
esperandorne, i menudos personajes' ,\'fc dicen que que bacia yo POl'
alli. Yo dije que nada. y entoncex ella dice: (,Que quiere decir
nada", de la pared no 11a quedado ni rastro. SL eso me parece.
segurarnente alguicn se habra llevado unos cuantos pedruscos.
Solte una palabra y Juego otra y .. otra Total que al final dije que
habia sido yo. Luego quiso saber quien mas estaba conrnigo, pero
yo le dije que 10 hice sola. Bueno ... it) prirnero. a ti te llevarnos al
'bunker'. (,Que? jPor aqui' ;1\111 no me deio meier ni local Tu
madre espera aluera, y, si no te deja:; llevar al 'bunker', no le
perrnitirernos hablar can ella. (,Entendido?
jQue rernedio! -~-dije. Bueno, voy al 'hunker', pew pnmero quiero
hablar can ella aqui en 1a habitaeion.
... Cuando mi madre se fue, entonces yo dije que ... bueno, que yo
no me dejaba metcr cn cl 'bunker'. iPero que te has crcido~ Acabas
de decir que si ella venia, tu irias al 'bunker'. iQUt~ quiere que lc
diga! En un caso de neeesidad uno mien!e, tambi6n COIl mentiras
eOl1seguis vosotros metcrnos alli ckntro. Bueno, como tli quieras,
tendremos que Hamar Cl la policia ----elijeron dlos. iY a m! que',
haccd 10 que querais, se me da un eomino ---dije yo. La verdad es
que no me imagine que irian a buscar ala policia. Ld llamaron y al
cabo de poco se presentaron dos policias Me dijeron que rnc
pusiera en pie, pero yo no Ics hice Ci1:;C U no de eJlos me levanl(') ell?
un tiron, el olro me dio un pllntapiii~, al cabo de un ralo ya me
tenian en el 'bunker'. Ol ret vez eshill,l alii. Me tll vicron encerrada
una serna na entera."

27

4
Todo 10 que en el correceional se eonsidera comunmente abuso, no
cs sino el reflejo de los principios pur los que se rige y su puesta en
praetica. La adaptacion y la disciplina son sus objctivos
primordiale~ y, a puerta cerrada, esta todo permitido. (,eual va a
ser la reaccion de quienes lean todo eso 0 de quienes oigan hablar
de ello? En lo que eoncierne a la uUlidad de esta denuncia, las
muchachas de los correcciona1es se muestran muy escepticas:

.J JIU~tte: Siempre habra alguien que se 10 escuche.


ln~iie: Si, y entonces tendran mas motive de queja. "Vaya
nuerdero. estas muchachas estan 1ocas".
Jvnette: Bueno, (.que significa que estamos Iocas? Todo 10 que
hemos contado estara registrado en las aetas. digo yo.
Irene: .Estara, estara...! (,Acaso crees que se entretienen apuntando
en el papel sus trapitos sucios'! Date por satisfecha si han
escrito con boligrafo rojo. "Tal neche la pescarnos en 1a carna
con otra mujer 1uego encerrada en el 'bunker' pur eso y 10
otro. "

Es!a introducci6n de UJrike Marie Meinhof ha sido extraida del


lcxto que acompaiiaba las emisiones "Barnbule" y "Madchen in
Flirsorgeerziehung"" (para la Radio de I-Jesse), asi como del de la
emisi6n "Bunker, Bunker" (para la Radio de Alelnania Oeciden
t~lj). Ese texto, que no se introdujo en la adaptaci6n de "Bambule"
para la television, constituye el comentario ;] diehas emisiones.

..f\.liJdchcn in Flirsorgccrziehu ng": "[ _as chicas de

COl

rcccional."

H\\113! Li

29

se per mite prestar dinero, ni esconder Ius CO:'ias personales.


ranlpoco podras hacer intercambios 0 ventas con las otras
rnuchachas
S, no cntregax los deno~.;
personates de tu propiedad a la
;")0

Reglamento mterno

nistracion, para que los


ercs tu la (mica responsablc de
:,u nerdida.
C;Kln sernana recibiras dinero para (us pequerios gastos. La
ciIli!jdad correspondera a ttl renciimiento en cJ trabajo y a tu
\.-~,~Jndj.lcta

\'01 i\, genera) tend


fiesta cads tius donungos, siernpre v cuando
tc liavas adapl<tdo a la vida en cl "Eichenhnf" y hayas observado
(PUduC1a.lus padresy la Oficina Tutelar de Menores

ckbt:'tfin tambien dar xu aprobacion

"bchcnhol' es un corn:ccimwl dd'L'nd" Hedin

qUE'

se hace

cargo de tu educ:aci6n.
Durante tu estancia en c1. tendras q',le trabajar y tarnbien asistir a
clases, en el supucsto de que
en edad e~:cGlar. La direccion de
"Eichenhof" decidira cuales V;\Il :~1 ';':;1 Ius oc.upaciones Y SIt

d istri bucion.

La estancia en el "Eichcnhof" te obl


a respeliH su reglamcn10

interne y ,1 observar las ordencs de lu'; sl).perjores

El reg1arnento interne pre~;\lponc In obxervancia del orden,

imprcscindible para la vida en cuni!midad

De especial imporLancia son las sigi!i"lilcr, instrucciones:

En el "Eichenbof" no esta permitido entrar novelas rosas, radios


portatiles. ni bebidas ;'L!cob\"lic(l~;,

Tampoco esta perrnitido tumar en In:; tklf mitorios. clascs. talleres o


pasillos. Solamerue en la sala de cslar 0 en e1 patio, en el banco que

estaiunto a los lavaderos.

A las menores de dieciscis ai'lo<c no


les pennite Iumar

No se perrnite colgar Iotos en \a:o: p:cJred~s de los dormuorio::..

En las hOLtS de trabajo hav que

esta pernu lido llev ill follctines.


n i pei nc; en los bolsil It,:;

de la batao

Bay que vestir aseadamente.

Durante las horas libres no f10dn1.\ !,,'rnWncccl en las ckperHJencia:,

de la enfer meria. 1"1' junto a 1a


n :\ la ceres (lei Jardin

Tampoco podras sentarte en 18,\ C''':ca1era:;:.

Exta prohibido tal1wrS(? durante tu lFnn;ltICIH;j;1 en el 'Eichen hoi' .

IJ tbllJino de tu estancia aqui depcude de muchos Iactores. No


pues. que aprerniar ::~ ilt.: xupcriores preguntzindoles a todas
hila>; cuando te dejarernos luarchar. Si re portas bien, probable

tc [lilSbdnrcll)os a una rcsidencia de muchachas (Koenigs" ..


Ik,,~), en la que Vlvir;'b un (icmpo antes de que te devolvarnos a LU

!Ji"llk

1,'(':1 0

':~c ha:

de que I.e busquemos una habitacion para Ii soja.

Fu rna.

B\\IBLIL

Personajes

Iv. 17 anos

Irene. 17

Monika, 16

Jyuette, ';0

I leich, )-'

Babs!, 16

Gina. ! 8

Gisela, 18

Karin, I 7

Julia, 19

llannelore, 19

Ilona. 19

Senora Lack, 33

SerJora Tunn, 55

Senora Bonnie, ) 8

Sellora Schroder. 58

I\lartin, el portero

Nagel, el profesor

rvIaschner, el empleado de la Oficina Tutelar de Menores


Segunda monja

Hermana Ambrosine
llennana Angelika
Un educador en el "Bogar de nines"

Primer enfermera
Segunda enfermera
Madre de Irene
,\ buela de Irene

Morchen, el barman
.Ide de vendedores en unos Grandes Alammacenes
.Iuez
Prppietilria de la (,ISa
lmpleado de la tienda Bilka

31

1)\\11)111

.\2

t LR!l<F \11-;

lH'l[

33

Maestro de Escuela Pri 0-1<1 n <}


Ernpleada de la caja
Empaquetadora
(~lienta

tina chica
El control del transporte
Una anciana
1t.a en l'ermera encargactzl
. (le
' I.0',
La tia "Mein Muller"
Un hombre de fa taberna
Un revisor de autobus
La jardinera de infancia
EJ jcF;;:, de ::;eccii'Hl
La asistenta social del tribunal
U navagabunda

Otra asilenta social

Keller, el educador

U na rn uchacha que haec Ja.bnr'es de

Rosi

Elvira

Monika (8 anos)

Puiero motorizado

Primer policia

Segundo pol ida

Tercer policia

)1i.:

EJ "Eichenhof" es un correccional para menores de edad que, POl'


haber sido expulsadas de la escuela, estan en periodo de Educacion
Preventiva. "Eichenhof" depende del municipio de Berlin y se
cncuentra en Tegel, una zona perilerica de esta ciudad. Una tela
mctalica can alarnbrado de espino en la parte superior cerca lodo el
edificio. En la parte posterior ----Ia que da al bosque--- se levanta
adernas una muralla de unos trcs metros y pico. Las instalaciones
son unas barracas de obra, construidas haec tiempo para alojar a
los trabajadores extranjeros, No son propiarnente barracas porque,
en primer lugar, tiencn solano y, en segundo lugar , hay varias
plantas.
En el edificio principal, de forma longitudinal, se encuentran, en la
planta baja, la ad ministracion, 1a escuela, los talleres y el comedor:
'ell el piso superior estan las dependencias cornunes: dormitories,
salas de estar, lavanderia, "bunker" y ceJda de castigo. Los
lavaderos estrin insialados en otro pabellon, cuya parte anterior
la porteria con su central telefonica. Las demas superficies de
terrene estan adornadas con cesped c hileras de Ilores. Este
curreccional aloja por 10 general de 60 a 70 rnuchachas.

BH.!!3ULE

En e! pasillo del edificio principal

JS

Interior/de ella

[v anda parsimoniosamente POI' el pasillo en direccion a la entrada


principal. Viste pantalon, es delgada, de media esiatura, y lleva el
pelo corte can un flequillo que le cuelga por encima de las cejas
tapandole una parte de la cara.
Iv se pasea cantando. Es una cancion inventada y ruidosa, pero
bonita, cornpletamente abnegada, que acornpana can un paso de
uno-uno, dos. Cantando v bailando 1Ia llegado a la puerta principal.
Iv (canta can aire sentimental y "patetico" la melodia. "Veu,

vamos a hacer un pequeno viaje. "):


": Reinickendorf,
asesino de mi juventud!
i Reinickendorf,
mi manicomio!
i Si pudieramos salir dos veces POl' sernana
seguro que no nos escapariarnos!"
Se ha ido acercando al recibidor que da a la salida. Alli encuentra a
Babsi que ernpieza tambien a can tar.
Babsi e Iv (cantan mas deprisa y con mas ritmo. Las dos --frente a
frente-s- cantan y bailan, dirigiendose a la salida}
"[La de veces que hernos escalade esta rnuralla,
los polis nos gritaban.
deteneos'
iQuc desgraciados los polis,
nunca nos han cogido!"

En el patio

Exterior / de dia

Salen cantando cogidas del bmw. Alii dan con otro grupo de
muchachas.

Todas: "[Libertad! jQue hermosa eres!"

I v: iQue pasa!

Karin: jMira alli!

Dos muchachas, Irene y Monika, corren ell direccion a la muralla,

Desde donde esta el grupo, se ve a Monika e Irene perfectarnente,

Ya han alcanzado la valla. Cada vez se las vc de mas cerca. Monika

coloca la escalera para saltar e Irene sube hasta 10 alto del rnuro, se

cia la vuelta y hace unas seiias can la mano.

36

BAI,mULE

lILRIKF MfIN!IOI

Irene: jEeh, eh, eeh!

Monika: iTermina ya, date prisa.

Desde 10 alto del muro se ve al grupo de h:~: deI118s muchachas que

se ha quedado gritando y hacienda Sel1(1:1 i1 sus companeras.

Irene: iEeh, eh, eeh!

Las muchachas (imitando a Irene): i Eeh.

Aparece en la puerta la senora Turrn. y """i"."II".

nuevo en la casa. Irene lira de Monika y (~sja


rece por detras

del muro. Irene se 10 lorna con calma y hace serias otra vet:

silba con los dedos en la bOGeL Al final. (ambien desaparece.

Babsi: iQue suerte la suya!

El grupo de las mironas se vuelve y


;1 andar POl' entre el

grupo cone ahora el senor Keller que las va apartando de all l.

KeUer{mientras corre): .Fuera de aqui'

Tv (gritandole a Keller por detras). iNa \:111\:1 prisa, senor Keller:

El grupo de las chicas se queda par alli. hJ mira


la puerta.

Karin: iCararnba can la Monikal j)\lunca me 10 habria imaginado'

Babsi: Pues ya 'lies.

Iv: Si, dejan la muralla arras, pero al cahl' de


horas vuel ven a

entrar por del ante, Eso ya 10 conocernos todas,

Babsi: (,Quien?

Iv: iQUe viene la Turmi! *

Iv haec como si se Iuera otra vel. a la escuela. POl' la puerta aparece


13 senora Turrn.
Senora Turm (tiesa y cortante); jEsti prohibido pennanecer en e1
patio a mediodia!

Ell fa porteda

Exterior/ de dia

El portal esta abierto, sale espeteando en '/o\ksvv'agen. El portera


permanece de pie junto a uno de los baticnle'~. de la verja. Luego la
vuelve a cerrar. Se aeerca Gisela.
Portero: Hoy puedes salir por la puerta grande, Ya se han vuelto a
escapar otra vez.
Gisela: S1, ya se.
Sin dejar de hablar Gisela sale y e1 porter!) ciena 13 [lUerta. Ahora
, Tlirmi: diminutivo ironico de Turm

37

siguen hablando a traves de la tela metalica. La camara enfoca a


a traves de 13 tela metalica
N unca escarrnentareis.
Gisch,: lQuien lo dice? Yo, por de pronto, ya estoy trabajando,
Portero: Bueno, hi sf i,D6nde trabajas?

En Karstadt."

Fnw'~Pl'n~

Pues mira, yo necesitaria un nuevo traje, (, me puedes traer


uno? i,Sabes si en Karstadt tienen [ rajes?
En Karstadt teuemos de todo. Adios

G isela se va. El portero susurra un monologo y tambien se va a la

portcrla.

POd.NO: Si Ull dia me presento en Karstadt, i, me atenderas? Bah,

total para que, si tarnpoco tengo tiempo.Ni dinero. 'I'll si que


te 10 pasas bien saliendo todos los dias, Pero yo que me quedo
deruro... Un traje no me vendria nada mal. Ni un traje, ni nuda
de Io que bay, Me gustaria saber que dernonios mas puede

haber.
Se mira, se quita una pelusilla de la chaqueta y echa una ojeada a
jc,s picrnas de G isela.

la calle

Exterior/ de dia

i\lonika e Irene, Monika se ha parade, esta encorvada aguantan


dose una pierna.
nnika: ;Qm': mierda!
h(,l!l:: TIl SielJlpre tan firla.

M t(Jllikll (sigue cojeando y claudo saltitos): i Si no te gusta, largate!

~ rene (energicamente coge a Monika pOl" debajo del braw): i Anda,

vamosi La sabia, Es mejor ir sola. Eso va a terminar mal.


Munika se suelLa. Se apoya en una cerea. Tiene lagrimas en los
ojos Irene no sabe quc haccL
fVhmika: ;A nda, vete! i Vete de una vezl
Llega eI senor Keller en su Volkswagen, 5e deliene junto a las
llIuchachas. Desdc dentro abre la pucrta y empuja el asiento
de!antero para que puedan entrar.
Sriior KeHer: Seil0riLls, tengan la bondad.
Las dos chicas suben sin p1'onunciar palabra. Irene deinis, Monika
deJante,
, Karstadt: gran red de alnwcencs a !live! federal.

38

ULRIKE MEINIIOI

En fa clase

BAMBULE

Interior/ de dia

De pie, el profesor esta apoyado coruodamente en la esquina de su


mesa. Las muchachas estan sentadas, con la cabeza inclinada sobre
el pupitre. POi' detras vemos a una chica que le esta pasando un
cigarrillo a otra. Esta se 10 mete en la pechera Otra chica le coge el
brazo a la vecina para mirarle el reloj, una de ellas se ha
arrernangado un poco la falda y con el boligrafo se esta dibujando
en el muslo una cruz can ramas de abeto.Tvo se {lye ni una mosca;
otra muchacha dibuja.
Una muchacha (lee sin dar buena entonacion, pew en conjunto
queda muy integrado en toda la accion). "Tu, re llamaras
asno", dijo el buen Dios. "i,Te gusta llamarte asi?" "Oh, sf"
--c--dijo el aSI1O, echando a caner alegrernente. "Que no Sf. os
olviden los nornbres", exclarno el buen Dios una vez que hubo
terrninado con su trabajo, Todos los animales prornetieron no
olvidarlo y empezaron a repetir cada uno su nornbre. Pew el
asno...
Profesor: iSigue tu, Ingrid!

Porteria

Profesm: jTrene!

Todas las muc.hachas se quedan miranch.;

Iv: Hoy no esta. Se fue haec un moment\}.

Se oyen risitas.

Profesor: i. Como? ;,Ad6nde? Hoy es dia de clase,


Iv: A putear, con su permiso.

Profcsor: All, ya entiendo... Aver, pues, Monika.

Babsi: Tampoco esta.

Prsfesor: Diablo, ;,e6mo vamos a trabajar si nunca estais? Aver,


Barbara, sigue leyendo tu.
Iv: Pucs claro que estamos, senor Nagel. Se puede saber por que
nos regana siempre a las que estamos. Vamos, nieguelo
tambien.
Profesor: Vamos a ver, Barbara, sigue lcycndo.

Iv: Tengo que fumar un cigarrillo. i,Me perrnite?

Prefesor (agotado). Ya basta, Iv ... una palabra mas y te expulso de

la clase.

Iv: Eso es precisamente 10 que queria proponerle.

Profesor: i Barbara, sigue!

I v: Vaya una historieta mas boba.

Profesor: ii Barbara' !

Babsi: "Y entonces, el buen Dios, cogiendole por las orejas... "

Prcfesor: No, nos habiamos quedado ell: "Pero el asno estaba del
todo equivocado al pensar que... "
Babsl: "Pero d asno estaba del todo equivocado a1 pensar que... "

Exterior / de dia

EI Volkswagen esta del ante de la verja. ,F] portero abre la puerta.

Desde su perspectiva vemos a los ocupantes del coche: Keller,

Monika e Irene. Se oye tambien la voz de Ingrid.

Ingrid: Pero el asno, can sus prisas, ya no oy6 la advertencia del

buen Dios, pues pensaba en la comida y en un buen s1tio donde


poder dormir. A la maii.ana siguientc, cuando despcrt6, habia
olvidaclo su nombrc. Al principio pens6 que no habia para
tando, sin nombre se podia vivif perli;clanlente, y el buen Dios
no se 10 iba a tamar tan al pie de la leLra. Fero...

Enla clase

39

Interior / de dia

En el patio

Exterior! de dia

Babsi: '" Aquel misrno dia el buen Dios fue al encuentro de los
animates, para preguntarles el nombre uno a uno.
Fuera, Irene y Monika bajando del cache de Keller. Este ciena la
puerta y se dirige con las dos chicas a 1a puerta principal.

En fa clase

Interior! de dia

Iv.. sentada en 1a ventana, mira afuera y ve caminando a los tres.


Babsi: "Todos sabian su Hombre menos el asno que empez6 a
tartarnudear sin que pudiera recordarlo."
Iv (en voz alta) i,No os 10 habia dicho?
Todas las cbicas estiran la cabeza para mirar poria vemana.
Habsi (sigue leyendo): "Entonces, el buen Dios, cogiendole por las
orejas... "

40

En el patio

BAi\!BULE

ULR1KE MElNHOF

Exterior / de dia

Los tres carninan en direccion a la entrada principal.

Babsl (voz en am: "Z,Te queda bien entendido que te llamas asno?"

---decia el buen Dios. "[Aii, aii, ai!' --gritaba eI asno.


En el momenta en que Babsi dice: "Asno significa", Irene sale
como una furia, corriendo a mas no poder, Toda la clase se ha
precipitado a la ventana. Iv da la primera nota y el alboroto se
convierte en un frito ritmico.
Iv: jPampas! iPampas!*
Irene alcanza la muralla y en un dos POl' tres la salta.
Todas: jPampas! ipampas! ipampas! ipampas'
Cesan los gritos animadores.

En la clase

Interior / de dia

Las muchacbas se apartan de la ventana para volver a sus puestos.

Iv se lleva un cigarrillo a la boca.

Profesor: Recreo. En clase esta prohibido fumar.

Las muchachas --vistas de frente-e- se precipitan a la puerta. Iv

esta en medio, entre las chicas y la puerta.

Iv: Esa frase podria usted habersela ahorrado (murrnurando para


si). iOrdenancista!

En el "bunker"

Interior/de dia

Monika entra en una habitacion con rejas. A su espalda, alguien


dena la puerta. Ruido de cerraduras y aldabas. Monika se sienta
en la cama. Mira a su alrededor, Las paredes estan llenas de
"Ya no puedo
garabatos y de frases. "Langhans, * ;,donde
mas", entre muchas otras. Monika se restriega un pie. Se quita uno
de los zapatos, se Jevanta y 10 tira contra la l;\mpara del techo que
no toea. La lampara tiene una reja. La segu Illl,'] vez ha tcnJdo mas
* "Pampas": i\lule apreciativo que las mllchachas Ie dan a hene.

, Rainer Laughans: es el nombre de uno de los dirigenlc:-: C';iudiantiles que junto


con FrilzI em!'el v olros prolagonizo en los anos 6~-f9 la rCYlleita Ciiudiantil de
Berlin de signo parecido a la del mayo !'rances Fl1m\(i j~\i11hi(;11 una ue las primc
ras cotlJunas que exis\ieron.

41

punteria, pero no 1a 11a roto. Monika se sube a la cama y mira


afuera pOI' 13 ventana enrejada.

En el patio

Exterior / de dia

Desde el enrejado, la camara se desliza por el patio. La senora


Turrn esta hablando can dos chicas. Seriala con la mana a un lugar
determinado. la camara se detiene en la parte del muro por donde
saltaron Monika e Irene.

En el autobus

Exterior / de dia

1rene paga. Tiene la cara rosada de tanto correr. Esta jadeante.

Mira el autobus por dentro. Descuhre a Gisela que esta delante

suyo. Irene silba POl' Jo bajo, Gisela 'vuelve la cabeza y esta

conrenta de verla. Irene se acerca a Gisela y se sienta a su lado.

Un revisor de autobus (murmurando): z.Eres APO,' verdad?

Irene (can el traqueteo se sienta bruscamente). Si, claro.

Gisela: ;,D6nde esta Monika?

Irene: Dentro.

Gisela: ;,Ha tenido miedo?

Jrene: Vaya una imbecil. Ya estabamos Iuera cuando va y se tuerce

el pie. En la esquina can la Kamener, * nos tropezamos con el


pequefio Keller en su Volkswagen, ya ya nos Henes otra vez
dentro,
Gisela: (,Os ha puesto la mano encirna?
Jrenei Ni se atreve.
Gisela: ;,Ad6nde vas'?
Irene: Yo segui corriendo. Soy mas rapida. A casa de mi madre,
necesito dinero.
GiS~2Ia: ;,v end rels hoy?
In'lIe: Pues claro que vendre. Ya te 10 elije.
, ,II FO: son las siglas de "Ausscrparlamentarische OpposiUon" c= Oposici6n
F"lnlparlameniaria. movimiento juvenil que surgizi a partir de! aJ10 1965 en el
SCilO de los parlidos ----de [odas las tendencias---, a raiz del primer Gobiernu de
gr<\n cmJlici()n. Una de las metas mas imporLclf\le;; del APO !'ue [a de clirninar de
una vel las tensiones polilicas cxistentes con los paises del Este.

[<amener: L1na calle de Berlin Oeste.

42

ULRIKE MEINIIOF

!L\ 1V1lH ill:

Gisela: Los sabados por 10. neche tengo permrso.

Irene: Ya 10 se.

Gisela: Solo queria recordartelo,

Irene: Pues yo. 10 has hecho.

Gisela,: Podias haberlo olvidado.

Irene: Ya yes que no 10 he olvidado,

Gisela: l Que te pasa?

Irene: Nada,

Irene se vuelve hacia Gisela y la abraza, Le da un beso en el cuello,

E1 beso se prolonga mas de 10 normal.

Irene: Basta luego,

Irene se levanta, va a 10. puerto. de salida del medio, vuelve a mirar

a Gisela. Gisela tambien 10. mira. El autobus aminora 10. marcha.

Irene pulsa el boton de aviso. La puerta se able cuando el autobus

todavia esta en marcha.

Irene (en voz relativamente baja pronuncia su famoso). iEeeeb!

Los transeuntes y usuaries del autobus miran que es 10 que pasa.

Irene se hace la despistada y salta del autobus,

EI revisor del autobus: Vaya una.

En el "bunker"

Interior I de dia

Monika sentada en la cama. Entra la senora Turrn y dena la

puerta por dentro.

Senora Turm (de pie, Monika permanece sentada): Espero,

Monika, 10 espero, que hayas comprendido que no tiene


ningun sentido escaparse (con un deje de ironia). Somos mas
rapidos que vosotros, Supongo que ya os habreis dado cuenta,
Monika: Y a Irene, ~ya la han vuelto ustedes a coger?

Senora Turm: ~C6mo sigue el pie?

Monlka: Ay, senora Turm, tengo un no se que en la garganta que

me sube y me baja.
Senora Turm: Querras dedr que 1e apetece un cigarriHo.
Monika: Ay, Tiirmi,'" de verdad que rne apetece honores un
cigarrillo.
Senora Turm: Si te portas bien, dire que te traigan uno a mediodia.
* Tiirmi: diminutivo caril'joso para Turm.

43

ere he preguntado como sigue el pie. i Haz el fervor d.e


responder!

Pvhmika (entre dos voces): Con un cigarrillo se me pasarian todos


los males.
Senora Turm: .Monika, hay que pensar en el cuerpo, que eso
rambien forma parte de una buena educacion! Dime, Ltc duele?
Sepas que cuando se habla can los mayores bay que ponerse en
pre,

Monika (se le vanta). jAy, rni pie!


Sefiora Turm: [Ah, buena! jSientate! Olvide que te dolia. (Pausa) Si
no te hubieras escapade, 110 te habria sucedido esto. Aver si a
base de escarrnienros te heccmos entrar en razon.
onika se sienta.

L,-n fa taberna

Interior I de dia

La taberna esta en una esquina de la Grossbeerenstrasse. Detnis del


mostrador, la madre de Irene. En los taburetes, Irene y un hombre
de media edad. La madre llena una jarra de cerveza y se la sirve al
hombre. La madre sigue faenando detras del mostrador.
Irene: Si..., comprenclo.

Madre: ,:Como dices?

helle: Creia que te alegrarlas.

Hombre: Anda, tomate una copita, tontina.

Irene (con mucha frialdad). No tengo tiempo.

helle (a su madre) lD6nde esta papa}

Madre: En casa, ya 10 sabes,

Hombre (a [rene); i, Una copita de Kirsch?

Irene: No, gracias, (a su madre) I,Y la abuela?

Madre: Deja a la abuela en paz. Su corazon ya no esta para esos


trotes

Hombre: i,Cuanto Ie debo?


)\1adre: Ochenta.

hombre paga. La madre Ie da la vueHa. E1 hombre se va.


I"omlne: Basta maflana.
No soporto a esos ind.ividuos
I'l,,,r.,..,,,, Tu, aqui no metas las narices. Ya verernos c6mo acabara
todo esto. U\.d6nde piensas it?

B.\\IIJ! LL

ULRIKE i',IFI>i! \I.\F

44

Irene (con insolencia). Eso es eo sa


(Pausa), Segura que ya has
tenido bronca con papa, si no,
tan rara?
La madre hace como si estuviera
pero sin nerviosismo.
Esta dispuesta a hablar con Irene, peril no es costurnbre suva C:i!Ul

sin hacer nada.


Madre: Eso dejalo de mi cuenta
Irene: Otra ver. borracho como una
Madre: Yo no puedo hacer nada por t

Irene: Lo

basta veros avosotros dos.

I '

lpl

avcrgonzarte'
casarrne, z.oo? Me
el negocio. era

todo mucho mejor.


j\1~.dre: 1 ario que viene todo se arr egl,\r,l
helle: S1, cuando tengais coche.
",I pallo! Luego, que si el
negocio vuelve a ir mal porque
Sf 10 ha paieado hebiendo,
que si tu necesitas una nevera nueva '-'-v(lsotros siernpre teneis
alguna excusa. Yo en eso no me quiero meter porque despues
vosotros, tan amigos como siempre. i,Me puedes dar pasta?
La madre pone 10 marcos encima del mostrador
Madre: i.Ad6nde piensas ir?
Irene: Ya veremos, De memento. a casa de la abuela. ; Vamos,
mujer, dame uno de los grande::;'
La madre vuelve a coger los lO marcos y deja en el mostrador un
biHete de 20 Irwrcos, Irene eoge el dinr:l0 y se 10 mete en el boIc;i1lo
del pantalc')ll,
Irene: Gracias,
lVladl'e: Si no puedes donnir en casa de la ablJela, vente aqui Pero
cuando haya oscurecido, nache i.iene pOI' que "aherlo, Cuanclo
tu padre se haya ido, Irene se deja n::sbaJar del taburete pars
marcharse,

I renc: Si vienen los polis, luna sabes lJada, Y 3 te Ua man~,

En el water y en el recibidor

La cella en eJ water. tira de la cadena y expulsa todo el humo Abre


ia puel ta. L";] senora Turm pasa por alli,

La mira

interrogativa

!llell!'.:, con aire de reproche porque sabe que ha estado fumando.


Iv: Fui al water, senora TUll1J.

La senora Turrn xe va. Iv cierra la puerta del water.


I (grlulndoie): z)lay correo para mi?
'-;'"nli''.l Turm (sin volverse): Eso 10 sabras a SI.l debido tiernpo.
h II!nitando a la senora 'Juan): Ta-Lata-Lata.
lv va a la clase en [a otra direccion. La prirnera puerta es la de la

Madre: Tu padre no quiere que V!,ing:~5 pur aqui.


clientela. Siempre con estos paHUUOI,V;c:,

Irene: (, Ha dicho alguien algo?


Madre: }\ mi tampoco me parece bi~'n
Irene: Termina ya con esta cancion.

45

Interior/ de dia

Iv, con la col ill a en la punta de los declos, haee dos bocanadas mas,

clase. Iv la abre. La senora Lack sale par otra puerta.


I v: Buenas, senora Lack, ':, Ya Ie ha Ilegado la florida'!
Lack (intclrogaLivanlcnle): No.
I v: :\!onik<l, que (sUi. otra vel. en 13 jaula.
~('f'onl

Lad, (con cara incredula). )")0 es posiblc'

!v abre 1,1 puerta de la


La seliora Lack Ie sigue con la mirada,

v:

1'.1/ fa dose
lv :"e dirige a

Jnterior/ de dia
S1I

asiento.

i'y por que no podernos it todas?


Profesor: Serra dcrnasiado. Diez chicas, ni una mas.
Ingrid: Bueno, diga cuales.
I'rofesor: Primero tengo que repasar la lista con la seflOra Turm; de
todos modos, quien 10 decide es la Oflcina Tutelar de Menores,
I r: Pew si csos ni siquiera nos COllacen,
I'l\ofesor: Conocen vw.:stro~': expedicntes. La escufsi6n es un
cx.perimento, Ya sab(~is que es la prinlera vez que 10 haecmos,
He pcnsado que en cua]quier caso deberian ir las que mas
tiempo lJevan 'lqu!, y han superado este tiempo de prueba.
h: !\'lc guslaria saber cuanto tietUpo se necesit1 para pasar la
prucha, Ademas Ie digo una COSH: que todo eso son burbujas,
Pwfc31or: i,PoI' que?
i v: POl' 10 de ](1 Panrpas, Sc targa una y nos castigan a todas las
demas, ]0 sabemos de memoria, Y la Tiirrni, mas que contenta
de poder andar otra vez con sus prohibiciones,
Pwfesol': Bueno, tcned paciencia,

Iy: Bah, ya somos gatas viejas,

[.a seiima Tunn asoma 1a cabeza y haec seilas a1 profesor para que

BAMBULE

ULRIKE ME\~',I!IOF

46

salga un memento. Suena el timbre. El profesor sale p,\ra hablar


con la senora Turrn. Las muchachas se IJ1.81Chan. Babsi y Karin se
quedan con Iv. Una chica va a la pizarra y
"Todo es una
mierda. A la mierda el correccional." [v cs una cabecilla muy
acreditada ante Karin y Babsi Las tres salen de la clase.
Iv: Vamos, de memento vamos a echai cigartillos dentro del
"bunker" .

Babsi: jOh, S1, que bueno!

Iv: Presiento que hoy se va a arrnar. A


me lo dice.

De alguna parte se oye cantar a orras '..",,'1.""."':

"[Es domingo, hace sol,

y nos quedamos en el correccioua'.

Preguntad quien nos ha traido aqui,

la Oncina Tutelar os 10 dira!'

En el recibidor

Interior / de dia

En un rincon estan la senora Turm y el profesor.


Senora Turm: Que quede bien claro que el dia de 1.3 excursion
tienen que volver todas a casa, ni una mas ni una menos, Yque
espero que 10 tengan bien presente. Se 10 dice a las muchachas
de mi parte. Despues las manda otra ve: a sus puestos de
trabajo.

En el "hunker"
Monika y 1a senora Lack.

IVlonika: Fue en Hamburgo. No

Interior / de dla

se pOl'
Era m'! predilecto. De

todos los J:Jogares lnfantiles.


SefllH3 Lack: (,Tenias una educadora carinosa?
MGnika: No (riendose). No, los educadores eran de 10 11135 borde
Si me los poriian atra veL., tse, es igml1, csa ya pasc), No, fue
pOl' 10 del pescado. Yo siempre habia e~,tado en I !ogares
Infantiles, quiero decir desde el comienzo, pero era estupendo.

Hogar infantil tfotomontaje)

47

Interior / de dia

Una mesa redonda con muchos nifios alrededor. Niiios en edad


escolar, de los siete e,.. adelante. Una nina entre siete y nueve afios
sentada frente al plato can mirada aburrida y cara taciturna. Las
manos le cuelgan por debajo de la mesa.
Monika (ell on} ... el caso es que no corni el pescado. Solo de
aledo me pengo mala,
Educador: iA comer, Monika' Aqui no se deja nada en el plato.
Monika (a los ocho afios): El pescado no me gusta.
Monlka (en off): Al lado de nuestra casa, de la casa de mi abuela,
habia un puesto de pescado 1'1'110.
Educador: iNa hagas tantos remilgos! El pescado es buena para la
salud. rNa queriais ir a bafiaros hoy?
Monika (en la imagen tiene ocho afios).
Monika (en off} Y Barbel, la que se sentaba a mi lado en la
escuela, todavia llevaba unas trenzas 13 mar de largas que
siernpre zarandeaba can la cabeza de un lado a otro:
ziuziuziuziu,
Educador: Una cuchara para mama...

Monlka (8) (can la expresion parece decir. "iJEsta usted bien de la

cabeza?"). Pero si no la conozco de nada.


Educador: ... una cuchara para papa.
Monika (8) (entre dientes). No tengo.
Todos los nifios se levantan de la mesa. El educador se lleva el
plato de Monika. Monika se levanta, En otra mesa redonda, en una
habitacion en la que tambien hay una mesa de trabajo, se repite la
misma operacion de antes. Monika esta sentada frente al plato en la
misma actitud. Monika Hora.
Monika (en off} Si no fuera porque ocurri6 en Hamburgo, me
habria ido. Y no me habrian vuelto a encontrar. iQue remedio,
sentada alli olra vez! Treinta hOlas, quiero decir tres haras
--bueno, no se exactamente cuintas. Y e1, que a cada 1110
[neoto deda: "Anda, come. Cornetelo" -hay que ver la sa
Jiva que gast6
El educador en su mesa de trabajo. Sucna e1 te1Hol1o y 10

descue1ga.

Educador: i,Que? jPero si no se presenl6 hasta ayer! Lo siento,

pero no podemos tener tantas consideraciones. Exaclo, tend ria


que habcrse preocupado antes. Yo ahara no tcngo tiempo. Es

48

ULRIKE MFINIIO!

culpa suya. jAdonde iriamos a parar' iOur diablos' iQUf~


hubiera venido la feeha convenida' (Sale de la habitacion.)
Monika, terca como una mula, perrnanece sentada a la mesa.
Levanta la vista, mira en torno suyo. Al otro lado seve el baleen
de los bebes del Hogar Infantil mas importante de Berlin. Una
enfermera, con los biberones en una cesta, va pasando de cama en
cama. Las camitas tienen banotes.En cada cama hay un
portabiberones, de forma que el bebe no necesita la ayuda de nadie
para tornarlo. Ruidos y clacs de los porrabiberones. La enferrnera
va de cama en cama. lnclinada sobre el nino, aparece y desaparece
su rostro en la imagen, aparece y desaparece, aparece y desaparece.
Los ruidos y clacs se repiten mecanicamente. Imagen de barrotes,
barrotes, barrotes. Desde la perspectiva del nino, la camara sigue
los pasos de la enferrnera. La enfermera pasa POl' otra habitacion
en la que hay nirios que ya andan a gatas y, atados al orinal, se
arrastran de un lado a otro de la habitacion,
La tla "Mein Muller": r\y, aa, aa, aa. aa, aa, aa, aa, aa, aa . aa. O~I
sonido retumba.) Aa, aa, aa, aa, aa, 38,
Monika frente al pescado, con la mirada dirigida a la ventana.
La camara se aproxima al baleen. Vernos a Ia tia levantando a un
nino de su regazo. La tia mira el reloj . se 10 acerca a la oreja del
nino. Se oye el tic-tac, tic-tac, tic-tae cada vel, 111<1S Iuerte. 1\1 onika
frente al plato. Distintos sonidos. clac de los biberones: aa , aa, aa.
aa, aa, aa. aa; tic-tae, tic-tac, tic-lac.
El rostra de la enfermera que aparece y desaparece, aparece y
clesaparece. Monika 1Iorando, frente al plato. Dc repente, entra un
niiio, se precipita hacia Monika, coge el tcnedor y se zampa el
pescado.
Nino (habla masticando): iCorre, que It' estamos esperando, so
tonta'
EI niiio mastica can ruido. Monika esl;\ asombracla, mira a1 nirlo
sin clecir ni pio. Haec una 11lueca como para son reirsc, se sonde,
esta riendo, los dos rien, se desternillan de risa. AI niflo se Ie sale eJ
pescado de la boca y con las clos manas se 10 vuelve a embuchar.
Risas otra vez.
EI nirlo sale riendose y tap:indm;e la hnca con las dos .manos.
Monika sigue riendose. Se ha Icvantado.
]OC(1 de alegria.
Entra el educador. l\lonika se rie. EI educ:1Clor esta f..erio. En plano
de interseccion se ven dos caras --'\a ella del cduc<ldor y la de un
enorme pescado, [eo y con una boca rnllY grande. L.ucgo las dos

!3AMBliLE

49

caras se superponen. (1\ continuacion, se oven las palabras del


educador, que habla con la velocidad de un disco de 33
revoluciones puesto a 45, pero, a pesar de todo, inteligible para el
esrectador. )
~i:d!it<lidor: As! me gusta.. Hay que tener voluntad. Estoy muy
contento de ti. Si uno quiere, todo se arregla en esta vida. Ya
{Juedes irte.
Monika sale riendo. El educador sigue soltando sus letanias, esta
vez vez indescifrables
Fotornontaje de la cara de Monika mientras se ric de nina y la
Monika radiante de satislaccion en el. ..

"Bunker"

Interior / de dia

La senora Lack y Monika.


La senora Lack se rie.

Llarnan a la ventanilla del "bunker": Toe-toe, toe-toe-toe.

La senora Lack va a la ventanilla. lv al otro lado de la ventanilla.

La senora Lack abre.


I v (desde Iuera). Ah, es listed. ...Es que le traia cigarrillos a
Monika, si no tiene usted inconveniente.
Senora Lade No creo que Monika tenga inconveniente.

Habitaci6n- Vivienda
de la abuela de Irene

Interior / de dia

Un cuarto sencillo: armario, cama, sofa, mesa de cocina, cocina de

gas, etc. [rene esta sentada en un sill6n. La abuela en una silla

funcional de cocina.

Abucla: Quitate la chaqueta, mujer. i,Ya has comido?

hene: EI desayuno. No empieces con la comida que no tengo

hambre.
AlmrIa: Pronto seni la hora del almucrzo.
hcne:Mama ha did,O que est;is de punta con la patrona de la casa.
Ahucla: Haee pocos dias ech6 del patio a los nioos porque iban en
patinete. Da unas voces esa lllujer.
!rnue: Enlonces, no es POl' mi...
j'\!ijlIC!;l,: No, ya la conoces.

50

ULRIKE MEINIIOF
BA~IBULr

Irene: Es 10 que le dije a mama. A mi no puede decirrne nada, al


fin y al cabo eres mi abuela.
Abuela: Yo ya soy demasiado vieja para estas cosas. Bact ocho
anos que vivo aqui, A mi edad es dificil mudarse y cambiar de
costumbres. Bueno, no hay nada imposiblc, pero mi corazon...
Ya voy por los ochenta.
Irene: Anda, no exageres. Todavia tienes '74. Y pagas el alquiler
puntualmente, No te 10 tomes tan a pecho, abuela. iEstis en tu
perfecto derecho y sanseacabo!
Abuela (can voz desvalida). Sf, clare: si no fuera par esos gritos...
(, Entiendes?
Irene: A que no has vuelto a dorrnir en toda Ia Bache. Dime, (,a
que hora te dormiste?
Suena el timbre. Irene corre hacia la ventana. La abuela sale a
abrir.
irene: iLa poli' iAqui no estoy'
Irene va al armario y cierra la puerta par dentro. La habitacion se
11a quedado vacia. Se oye muy vagamente la conversacion que la
abuela tiene en la puerta del piso.
La voz de la abuela se oye mejor que la de los hombres.
Abuela: No, no. Aqui no es.
VOl de hombres: Abajo nos han dicho que usted 10 sabria.
Abuela: No, no, 10 siento. Si, cruzando el patio, a la derecha, si, a
10 mejor...
Voz de hombres: Muchas gracias y perdone usted la molestia.
Abuela (interrumpiendo). No, de nada, adios.
Cierra la puerta, La abuela vuel ve a entrar y abre el arrnario en el
que Irene esta muy acurrucada. Irene sale de su escondrijo.
Abuela: Sal de ahi.
Irene: LQue? LQuien era? (,La poli?
La abuela se sienta de nuevo, esta agotada y asustada, se lleva la
mano al corazon,
Abuela: iDios mio!
Irene: jQuien era, dilo ya de una vez'
Abuela: Un coche, que estaba mal aparcado delante de la entrada.
Irene: [Cabrones!
Ahuela (haciendo un esfuerzo). No digas estas palabrotas, mujer.
Irene: Mas que cabrones.
Abuela: iDejalos! De momento puedes quedarte aqui. En la tienda
de Bilka he leido un letrero que estan buscando aprendiza.

.En
UR~

51
dia

muchacha (entra en la garita del portero): LHa Ilegado ya el

En el "bunker"
La senora Lack. y Monika.

Interior I de dia

'\"
_L

llLRIKE \1[:\"111(11

B\MBULE

Monika: Nunca mas voy a un internado dc jnonjas. No, can


monjas nunca mas.
Senora Lack: Tengo que hablar con la xeiiora Turrn. Todo eso 10
habran decidido mientra yo estaba de vacaciones.
MOIlHm: Ami, esos no me encierran donde las monjas.
Senora Lack: Pero, i,que hay de malo en un internado?
Monika: Todo.
Senora Lack: (,La cornida?
Mouika: Todos los dias cocido. Y, encirna, no se que le echan que
te hace engordar,
Senora Lack: iEso son manias!
Monika: Pues entonces, i.pm que no cornen las monjas can
nosotras? En el Ollenhauer, donde estuve la primera vet; a los
educadores Ies daban siernpre otra cornida, (~Por que'? i',Por que
estan todas las chicas tan gordas?
Senora Lack: iQue boba eres! i'pues porque siempre os Ilenais
vosotras el plato a pilas, como si la comida fuera la unica
satisfaccion en la vida.
Monika: iY a mas a mas los castigos' Aqui todo es la mar de
sencillo. te quitan los cigarrillos, te encierran en el "bunker",
te prohiben salir y te prohiben mirar la television --una ya
sabe 10 que le espera. Pero con 1;]:;; monjas, para empezar un
desprecio total. Ademas tienes que pcdir perdon. Y tambien
tienes que recapacitar y avergonzarte. Acosiarse can los
chicos, eso es pecado. Cuando me 10 eli 13 "rnadrecita", * yo
le pregunte. (.Y entonces, para que estoy aqui? Y me mando a
la cocina a [regal'. 1\11, y no vea listed 1:\ que se organize con mi
pelo. El miedo que pase par 10 del

Enlra la primera monja, hace unos gestos y habla poniendo cam


avinagrada.
Senora Lack (en off): Y tu madre, i,d<.'mde esta?
Monlka (en of0: En Alernania Occidental. Esta viviendo con un
gringo. POl' eso me largue, porque queria ir adonde O1i madre.
Bueno, eJ caso es que par 10 del pelo, s610 por esto, [tuve que
quitarle el pol va it 4{)O sillas' ;Cuatmcientas!

En el recibidor de! internado

1t1tcrior / de elia

Eli una close del internado

* "l\ladrCClLl": Es el apreciallvo con clljUl: 1:1<; (kill:.:" :);:)nl:1, 'iCC


de una de las l11~\s severas que h:1\' en el intenJ:1du.

1'.:rl':'[C11

al \\:!hLn

Interior I de dia

Monika lleva trenzas, no para de quitar polvo. La segunda monja


esta de pie par alli y habla.
Segunda monja: I.o irnportante es 10 que uno lleva en el corazon.
Nuestro Senor Jesucristo no se Iija en 10 exterior. El es amigo
de los pecados, amigo tuyo si conservas tu exterior y tu interior
bien limpios.

Ell el taller de las planchas

Interior I de dia

Gilta, Karin y Babsi estan manejando la planchadora industrial. La


senora Schroder tambien. En el mismo taller hay otras muchachas
que tarnbien repasan ropa.
Las muchachas (cantan y planchan). "La de veces que hem os
escalade esta rnuralla. Los polis nos gritaban...''
lv (entra, gritando para asustarlas} jDeteneos!
L21s muchachas: "[Que desgraciados los polis, nunca nos han
cogido! jLibertad! iQue hermosa eres!
Senora Schroder <mirando a he): 1:,Ql.le'? ~Otra vet POI' aqui?
1\ (reemplaza a la sefiora Schroder, esta de rnal humor): Eso queda
POl'

Hay un annario. Monika estil delante ckl


Sf; pinta y se peina
como la rnujer de una fotografJa, mw
atracLiva y algo
mundana.
MOlllika (en off): Mi madre tkne el pelo IlWy bonito.C:asu.llmcntc
paSl) pOl' alii una monja, en el prc(:J.":o ,nOnl(oto en que vo me
cst.aba peinando.

53

vcr.
Sdu(idcr: Primero pJanchais las sabana~'. Para las fundas

0:; ayudaJ'l~

yo.

as cUCliro rnuchacbas sigDcn planclia.ndo en la maquina. En este


rl'l',IIlcnlo ('.cItra Jutta. se coluca junto a 13 planchadora industrial y
h;ice un gcsto cornu para apretar el baton que la pone en
fllilcionaruiento.
L;"", mudl~cha';: "Es tarde ya, el Eichenhof e5t;1 durmiendo, se
apagaron la~; luce~;'.

BAMBULE

54

l'LR\I<i \lfl'\IIO!

Gitta: ;J utta, quita de ahi'

Jutta: Yo hoy no trabajo.

GiH~: Deja el boton en paz.

JuH~ (~;e aparta de la maquina, pero se qucda por


papando

moscas). Yo hoy no trabajo. No me (hIla real gana


Las muchachas: "La Turmi, como siemure.
en los
cuartos .....
Senora Bonnie (cntral-Tu. te vienes ahot a misruo al otro taller
.J utta:
yo no me voya a ninguna parte.
Senora Bonnie: Andando. Juua.
Jutta: Yo hoy no trabajo. No tengo ganas.
Senora Bonnie: A ti, te toeahoy en el otro taller, con que andando.
Pausa.. La senora Bonnie la emprende con Jutta y quiere cogerla
par la mana.
Jutta: iSenora educadora!
Iv: i Pero, oiga, senora Bonnie!
Senora Bonnie: Tu, a tu trabajo.
Iv: Senora Bonnie, a esto se le llama violacion en concurso de
delitos can coaccion.
La senora Bonnie trata de llevarse a Jutta poria Iuerza y ernpujarla
hacia la puerta, cortandole el paso por detras.
Senora Bonnie: j Y que no te oiga mas!
Iv (se interpone entre las dos). .Senora Bonnie, deje a J utta'
Senora Bonnie: i Fuera de aqui' j]ulta, inrnediatamente al taller!
Salen en tropel al recibidor. Babsi las sigue y do. un portazo, las
otrastres se quedan, vuelve a abrirse la puerta y otra vez portazo al
cerrar: se vuelve a abrir de nuevo. Jutta vaga otra vez por la
maquina, Iv tambien entra.
Iv: Que estupida, Ya estara dando el parte a 13 senora Turm.
Jutta: Bah, quiere darrne miedo.
I v: Os digo que hoy todavia habra sainete.
Karin (a Jutla) (,Por que estas tan rara?
GiUa: No Ie dan permiso de noche.
Karin: (,POl' que?
Jutta: Y yo que se.

En la sala de estar del internado

Interior I de dia

Monika delante del espejo peimindose. Ha colgado la fotografia de

55

su madre en una ranura del espejo. Se peina y se pinta. Va sacando


del escote todos los potingues. La hace con gran dedicacion, Al
final parece una mascara, se ha pintorrejeado como una pula. No
es que este mas guapa, pero por las caras que pone se le nota que
esta feliz. POl' el pasillo viene una hermana.
Monika 10 esconde todo en el escote,
Moufka (en am: Claro ... , se arrno la de Dios es Cristo.
Monika entrega la fotografia, la hennana la rompe. La hermana
'mea del bolsil1o unas tijeras y arremete contra Monika. Monika da
un grito y sale corriendo. La herrnana sale persiguiendola.

R ecibidor, escalera e iglesia del inti -rnado

Interior I de dia

Monika y 11 herrnana corren escaleras abajo, par el pasillo, han


entrada en la iglesia, corren por entre los bancos, por el pasillo
central, salen por una puerta, continuando la carrera en otro
pasillo. Alii esta la segunda monja, que Ie corta el paso a Monika.
La agarran entre las dos. Monika grita como una condenada, Se ve
In tijera cortandole un mechen.

En eI "bunker"

Interior I de dia

Senora Lack: Esa historia no me la creo.

Monlka (todavia excitada). iPregunte a las demas!

Senora Lack: No puede ser verdad.

Monika: Y si 10 fuera, (,que? i,que?

En fa oficina de personal
de fa tienda de Bilka

Interior I de dia

El em.pleado detras de una mesa de despacho muy maciza. Irene

dclante.

hene: Bueno ... , de dependienta.

Empleado: (,Cuanto tiempo?

lrcl!e: Media ano, en uuos Autoservicios reunidos de NeuK()Jln.

Empleado: i., Y pOl' que te fuiste?

57

ULRIKE MFINIIOF

BAMBULE

Irene: Mi madre prefirio que la ayudara en el negocio. Necesitaba ,1


alguien en la barra para poder salir /k. vez en cuando,
Emplead: Mmmm Bueno, da usted una buena irnpresion y si le
gusta el oficio y se siente capacitada para hacerlo.
Irene: Pues si, me parece que me va a
Empleado: Aver, ensefieme sus papeles.
Irene: No tengo,
Empleado: No me hagas reir. ~Es que sales de la Kantstrasse?"
Irene: No, no. No estoy arrestada. Estoy en una residencia.
Empleade: (, Estas en una residencia de rnuchachas?
Irene: Si.
Empleado: (,0 en el Eichenhof?
Irene (negandolo como si se tratara de algo inimaginable). No,
claro que no, l,c6mo dice, de mujerz .. ') iQUt~ va!
Empleado: Mira, pasate manana otra vel y te traes los papeles,
Entonces ya hablaremos, (,estamos'?
Irene: S1.
Empleado: Y cortate un poco el pelo, que si no perderernos la
clientela. A mi me da igual, pero ya sabes... , la genie ... !V! e
eoruprendes, (,verdad?
Irene: 51.
Empleado: Bueno, de acuerdo. Entonces, hasta manana.
Entretanto, el ernpleado ya se ha levantado y se despide de Irene
con un apreton de manos.
bene: Basta manana.

Karin y Gitta sacan Ia Iunda de la maquina y la limn al otrolado

para que la recojan lv y Babsi.

Babsl: Yo solamente emplearia a gente como la senora Lack.

I v: A la hora de la verdad, la Lack tambien tiene miedo.

Babs]: Pero, POl" 10 menos, 10 demuestra. Primero los pafios de

cocina.
Babsi coge una pila de trapos de un barrefio, los arroja con fuerza
sobre la mesa, le alarga otro a lv y luego coloca uno en el cilindro
de la planchadora automatica.
Babsh Despues dejaria que todas las chicas se marcharan.
Karin: Si, y cuando empieza el frio, ya las tienes a todas otra vez
aqui,
Gltta: Puncta, y que van a hacer las que estan con un chulo que las
pega y que las manda ganarse el dinero por ahi, y luego se 10
queda todo el.
I v: La culpa es de ellas.

Gitta: A alguna parte Henes que ir, ~no?, aunque sea al

correccional.
Babsi: Y luego suprimiria el trabajo.
Karin: Si se 10 pones tan Iacil, entonces vol venin casi todas.
Gitta: Sin trabajar nada, las casas no funcionan, Quieras 0 no, algo
hay que hacer.
Iv: Eso es 10 que tiene de pear el "bunker", que no tienes nada que
hacer. Nada para leer, nada con que entretenerte. Ni siquiera
alguna ocupacion, algo para matar el tiempo.
Babsl: Pero s610 trabajar para fuera. Para ganar dinero. ~Quien es
el tonto que esta trabajando a 20 pfennig la hora? jS6lo
nosotras!
Gltta: iPero si hay que ver 10 que se esta ganando hoy en dial

Babsi: i Y los cigarrillos que se fuman! [En cantidades industriales!

Karin: Anda, vamos a fl1mar uno.

Babsi: Buena idea.

Iv: l,Y quien pagaria los cigarrillos?

Salen las cuatro.

56

En el taller de las planchas

Interior! de dia

Babsi e Iv colocan las sabanas en la planchadora autornatica. Karin


y Gitta las estiran por el otro lado. Babsi e Iv coloean las fundas.

Babsi: 5i fuera la directora del eorreccior131, 10 primero que haria


era eehar a todos los educadores.
Iv) iMujer, pOll mas
cuidado! (a Karin y Gitta) PasadmE las que ya estan
planchadas.
Gitta: A todos no. La sei'iora Lack podria quedarse.
Iv: Bah, tu, en su lugar, serbs igual.
>

Kantstrassc: Era, haec tiempo, la calle de lets pro:;iill!l'l.'; en Berlin (ksle.

!
!
t

el pasilfo al que
dan los talferes de plancha

'[,;/1

La sellora Schrcider se las encucntra en el pasilLo.

Interior! de dia

58

ULRIKE MEINIlOF

Senora Schroder: Aha, ;,ad6nde vais?


I v: A fumar un cigarrillo.

Senora Schroder: Pero no salgais afuera, Que habra un disgusto.

Iv: Vamos, Schrodi" -pero si volvemos en seguida.

En el patio

Interior I de dia

Monika: Luego me llevaron otra vez con las monjas.

f3\~IBL!Lr

Monika (VOl, en off): La gimnasia ya habia terrninado y nos dijeron


que nos vistieramos, Scguramente la profesora ya estaba
.,

I
i
I

Una chica levanta ",1 extintor y ernpicza a regal'.


r\J comienzo solo 10 dirige al suelo, sin ton ni son, adonde Ie
parece. I .uego 10 va subiendo por las escaleras de gimnasia.
Despues apunta a la red del aro de baloncesto y 10 atraviesa desde
arriba, como si Iuera una pelota. Se ha arrnado un gran alboroto de
gritos y chillidos.
U IW m uchacha abre el arrnario para los utensilios de gimnasia, el
armar io tarnbien chorrea.
La muchacha del extintor intenta, sin exito, atravesar las anillas.
La prirnera vez que 10 consigue se oyen alaridos. Primero es la
barra fija, luego las paralelas, los caballetes y al final el potro. EI

juego inicial va adquiriendo caracter de torneo. Una chica haec


rodar una enorrne pelota de plomo por el suelo. Con el chorro del
extintor la pelota se va desplazando de un lado a otro, la mar de
bien, hasta que el extintor se ha vaciado. Las muchachas estan
agotadas, felices, mojadas y alga desconcertadas.

Escuela primaria, en fa clase

Interior I de dla

Un grupo de chicas can atuendo de ginmasia. Una de elIas es


Monika, a los catorce anos mas 0 menos. En esta escena Monika
s610 interpreta un papel secundario.
Schrodi: Diminutivo cariiioso para Schrlider.

I nterior I de dia

El maestro, la profesora can su vestido de gimnasia, el director y


las mismas chicas que protagonizaron la ultima secuencia.
Monika (voz en oro: Otra vez tendria yo la culpa de todo.
Profesor: ~Quien ha sido? ~Quien lla sido? Voy a castigar a toda la
clase, si no me decis quien ha sido. Cobardes, asi me gusta
veras. Primero mucho tinglado y much os humos, pero luego
bien callandito. En mis tiempos confesabamos nuestras faltas.
i Vamos, decidme quien escondi6 el extintor en los lavabos!
iVenga!

En el gimnasio

59

arona.

Exterior I de dia

Delante de los lavaderos.


Babsi: Cuando se gana suficiente dinero, se pueden hacer mas
cosas y salir cuando quieres. No te regafian, ni hay malas
caras. Te hablarian asi: "Babsi -me dirian--, (,tendrias la
amabilidad e arreglas las flores del Jardin? Por favor, hazlo...
ten la bondad..."
Iv: iYa esta otra vez aqui la Turrn!
Senora Turm (como siempre dando voces y muy severa): Esta
prohibido fumar durante las horas de trabajo. A trabajar
inmediatamente. Y esta tarde vais a limpiar el Jardin de cabo a
rabo. Primero es el trabajo. ~Lo oyes, lv? Brigitte y Karin, 10
mismo os digo, jA trabajar inmediatarnente!
Las acobarda y las chicas van a los lavaderos: la senora Turrn
extiende bien los brazos procurando que todas entren antes que
ella. La camara enfoca a las muchachas que, precediendo a la
senora Turm, hacen muecas y se burlan de ella.
Babsi (en voz baja para que no 10 oiga la senora Turm): Senora
Turm, el jardin... tendria usted la arnabilidad de...

Las chicas se mondan de la risa.

En el "bunker"

~Quien'}

Reina un silencio ,\bsoluto.

Una chita: Monika Geralds.

Profesor: Que se te oiga bien. i,Quien? ~Eh?

U IH~ dlica (m,is fuerte): ;Monika Gerolds!

Toda la clase se vuelve para mirar a Monika. Primer plano de

Monika.

60

ULRIKE MEIN\lOr

En el "bunker"

13.\['vI Ill.!I .L

Interior / de dia

Monika: Me llevaron otra vel, con las monjas,

Senora Lack: i'par que te delate?

Monika: No se. Las de la clase le dieron despues una buena paliza.

Ella tambien se marcho de alli porque ya nadie Ie hablaba.

Pero mi educadora me hacia la vida imposib!e POI todos los


lades. Queria par tados los medias llevarme 011'3 ve: con las
monjas.
Senora Lack: i.Fuiste tu 13 que... ? Quiero decir si habias escondido
el extintor en el water.
Monika: No, no fui yo. Pero llego un memento en que ya nadie 10
ereia. Si esa no 10 hubiera dicho, 51 ...

Mesa

.inbalaie en Karstadt

Interior! de ella

Dos mujeres que ernpaquetan, otra en la caja, Gisela e Irene, el jefe


de vendedores de la seccion, la clientela,
La cajera esta cobrando. Farfulla no se que sin apartar la mirada de
las dos empaquetadoras. Se ve que se ha enfadado y esta
despotricando para sus adentros. Mientras, Gisela empaqueta una
docena de tazas. Se oye simultaneamente a la cajera refunfufiando
y un dialogo que se 11a entablado de punta a punta de una hamaca.
Cajera: Me gustaria saber que se han figurado. Tenia que acabar
asi. Las cosas no podian seguir como has/a ahora. i Pero, no!
Que me 10 diga otra vez que el inventario.. Pew si con las
camisas oeurrio 10 mis1110 haec poco. La caia numero cinco
tambien funciona sin ...
tIna de las empaquetadoras eovuelve algunos i.1!ti':ulos: un par de
zapatillas para gimnasia, una camisa, una pala, etc.
Emp<U1luetadolfli (dialogando con una cliellta de
a punta de la
hamaca); Ya 1e he dicho que para esas cosas :::e
lJsi'2d a Ja
secci6n de cnvios.
CHcnta: Pero .'Ii se trata de un regalo.
Empa~luetadora: Aqul no disponernos de tiempo paxa empaquetar
casas tan gran des.
Clieuta: Pues deme usled el papel que me 10 envnelvo yo .mi'ml<l

61

Empaqnetadora: No. eso no esta perrnitido. Y tarnpoco hay sitio


suficiente.
.lefe de vendedores (acaba de llegar). (,Que pasa? i,Hay algun
problema?
Empaquetadora: La senora, que quiere que le empaqueternos 13
harnaca, pero aqui no hay espacio suficiente, Le he dicho que
de eso se encarga la seccion de envies.
Clienta: 5610 queria un trow de papel para envolverlo lin poco. Lo
puedo hacer yo misma. Me imagine que no va a ser imposible
llevarse una harnaca envuelta, i,no'!
Jere de vendedores: Aver. ensefierne usted dan de esta la hamaca (a
la empaquetadora) Un poco de calma, senora...
La carnara enfoca a Irene que esta inclinada sobre el rnostrador.
Gisela ernpaqueta las tazas
Irene: Pero, (,C[ue diablos pasa aqui? (,Por que estaran todos tan
nerviosos hoy?
Gisela: Porque ya es 13 hora del almuerzo, Hay dos que ya estan en
Ia cantina.
J rene: i.5iempre es asi?
Gi5eb: A mediodia casi siernpre.
Irene: (,Par que aguantais tanta impertinencia?
Gisela: i. Y que Ie vamos a hacer?
helle: Pues no SC, pero algo, algo ...
Gisela: Ah, una cosa te queria decir. Esta neche.. ,
Gisela mira al jere de vendedores.
helle: (.Que?
J~fe de vendedores (con cara de satislecho le da a la clicnta la
hamaca por encima del mostrador). Lo ve listed, todo tiene
arreglo. Aqui tiene y perdone usted otra vez. iA comer' Es J.a
bora del almuerzo.
(Jir!nta: ]\'[uchas gracias., rnuchisimas gracias.
L.a clienta sc va con la hamaca cas! a rastras, peTO como esta un
poco avergonz;HJa no dice nada y trata de aneg]arselas como
pilcde
i n,m,; iQue decias?
Jd'f' de veF.l~i:doi'es (a I rene): i,Yak sirven, senora?
~ r~{~e: S,C
I:, (2u\~ decias?
j'~f~' de vCIHI!~(iores: !, 'E:,as (alas son pma ustcd?
i rern,,: No.
i; is~~h!; Son pa ra esta otn1 senora.

lL\i\1 BL!LE

62

63

ULRIKE MEINIIOF
I

Jele de vendedores: Entonces, Ie fuego que I)U


a l?
senorita (a Irene). No me 10 tome a mal, fcXin a mediodu
siernpre hay mucho trajin,

I
f

En el patio

J.n

de

I.

Delante de los lavaderos. Algunas rnuchachas

c,'coLadas ell un
banco, otras de pie.

Iv: (,Cuanto te han dado?

Babsi: Dos marcos con cuarenta pfennig.

Gitta: A mi solo me han dado un marco.


Esta semana tne he
com prado unas medias.
Babsi: Mira alla.
Las chicas miran en la direccion por la que se escapo Irene. Al
fondo se ve una chica que esta alli de pie sin decidirse. H asta que se
da 1a vuelta y va a la porteria. Por la cara y por et vestido se la
reconocera mas tarde.
Iv: Pero si es Hannelore Deger. Esa no se atreve (gritando).
iVamos, chicas' Hay que ir a buscar a Monika.
Babsi: ~Al "bunker"?
Se ace rca otra muchacha al grupo. Karin tarnbien se ha ariadido al
grupo.
Iv: (,Ad6nde, pues?
Karin: A 10 mejor creen que con 1 marco 20 tengo para pasar toda
la semana.
Una muchacha: iPero si hoy es dia de cobro! (cone en direccion a
la puerta central).
Iv: Parece que le vayan a dar un capital,

J';.

I
I

1,
I

i'

I
I.

~
!

I1

,
I

En una clase del intemado

Interior I de dia

1.

Ilona disfrazada de madre, Monika de hija. Ilona Heva un delantal.


Monika, unos calcetines hasta la roelilla y trenzas. Hileras de
bancos vados. El relato de Monika se interpretado torpemente,
como en una pantomima para aficionados, ininteligible si no fuera
por la voz en off.
Monika (en off. En el "bunker"): Las dos tuvirnos 1a misma
ocurrencia. Se trataba de una madrastra y de su hiiastra. La

madrastra era muy mala y siernpre pegaba a su hija, no le daba


nada de comer: la hija tenia que trabajar y no podia jugal' nunca
como las otras nirias, mientras la nina fregaba los platos, la
madrastra -tumbada en el sofa-s- la iba regariando hasta que un
dia la llevo al internado de las monjas. Pew la madrastra se dio
cuenta un buen dia de la injusticia que habia hecho y rue a buscar a
la hijastra para que se quedara otra vez en casa. Todo termino
Ielizrnente.
En el entarirnado, mientras Monika hace su relato. la rnadrastra,
con la niria en su regazo, Ie da UDOS azotes en el trasero. La
madrastra le indica con la mano adonde tiene que ir. La nina va a
la mesa y friega los plates. La madrastra se estira en un banco v,
con un pliego de papel enrollado, hace ver que fuma. La nina se
acerca a la madrastra otra vez. Esta la manda otra vez a la mesa.
La nina esta llorando junto a Ia mesa. La rnadrastra va Iuriosa a la
mesa y le manda salir.
La madrastra esta sentada ell el banco con la cabeza apoyada en las
manos. La nifia vuelve a entrar. Las dos se abrazan Iuertemente.
La nina y la madrastra se besan en 1a boca y permanecen asi un
rato (Siutonizacion del sonido original)
Ilona y Monika de pie besandose. La herrnana Angelika en el
proscenio. Las dos nirias se separan,
Hermana Angelika: jMiral,Js que bien la Ilona y la Monika! Es 10
que me suponia, Increible, Es algo inaudito. Las dos,
inmediatarnente abajo. i Venga, he dicho que abajo!

rI'

r
"

.EI1 el patio

Exterior I de dia

Delante de los lavaderos. Las mismas muchachas de antes. Ahora


tarnbien esta Hannelore Deger.
Iv: ,:Qlle? ~No querias irte?
Hanne1ore: Ya 10 hice.

Iv: ~Habras ido al water, no?

ihumelore: No, sali afuera.


I v: Eso no es verdad.
H::umelore: He ida a buscar cigarrilos. Miral0, ~quieres uno?
Saca cigarrillos del bolsillo del delantal y les ofrece a las chicas.
B2bsi: No esta maL Sales, compras cigarrilos Y Vl.wIves a entrar.
La proxima vez avisa y me traes a mi tambien.
Ii :umelore: 5i tienes dinero.

64

BAMBULE

ULRIKE MElNllOf

En los dormitorios del internado

Interior / de dia

Monlka (en om: As! que me echaron de alli OUH VC7., Dijeron que
no querian lesbianas.
Un dorrnitorio con cinco camas. Las camas
muy ordenadas y
tienen munecas y otros anirnales 'de felpa encima. Una mesa y
cinco sillas. Cada cosa esta en su sitio. En 13 pared hay un paisaje,
1a foto de una iglesia bien enrnarcada y una vir gen En las ventanas
nay cortinas, las maletas de Ilona estan encima de una silla. La
segunda rnonja esta sacando las casas de la maleta. una falda, dos
jerseys, ropa interior y un par de zapatos.
Segunda monja: Al fin y al cabo, invitarnos de vet. en cuando a
otras chicas de Iuera, chicas como Dins manda, con las que os
podeis hacer amigas, No. no, de ninguna ruaner a: eso no podia
ser una buena compafiia. Monika no es buena chica. creelo.
(sacando un mechero) i,Y eso que es?
Bona: Un mechero.
La monja 10 pone a un lado y sigue desernpaquetando.
Segunda monja: Eso no 10 necesitas. Aqui hay calefaccion central.
Eso 10 separamos del resto. (saca un transistor) Oye, i,Y eso de
donde 10 sacaste?
Bona: Me 10 dio Anneliese.
Segunda monja: Ya sabes que no podeis aceptar regales Despues
vendra la madre de Anneliese reclamando el aparato, No, no.
i, Tienes mas cosas que no te pertenezcan? i,La rnonja sigue
desernpaquetando)
Bona: No. Ademas, el transistor esta estropeado.
Segunda monja: Claro, por si fuera poco, encima 10 estropeaste.
Ilona: Ya estaba asi. Por eso me 10 dio, para que mi hermano 10
arreglara.
Segunda monja (saca an.imales de felpa: un OSO, un. pez. un conejo,
un leon y una muneca): No me mientas. 1")0 quiero que me
contradigas. Eso es ir can tu infancia a cuesti:l.~' Es hora de que
aprendais a separaros de vuestros trastitos. ;l "acudir el pasado
y a tirar todo 10 viejo (un numero de Bravo ;1. iVaya un aseo'
A la basura. (,Que es esto? (encuenlra cart8S. Abre una Y saca
una nota. La lee). Pero si esta carta no la COHOZCO. Se esta
poniendo interesante. Veamos 10 que pone. 0,(1 c6, mara en f~}ca
Bravo: revisw Juvenil muy friVllla.

65

la carta. "Te queue siempre y enternamente, nunca nos

separaremos. Monika". Aha, ~que mas queremos? Ahi esta 1a


prueba, Indecentcs. ya os arreglare yo a vosotras. Recoge tus
cosas y despues presentate a la hermana Beatrice. Te doy cinco
minutes (La monja sale enfurecida).

En el "bunker"

Interior / de dia

Monika y la senora Lack. Las dos can cara rnuy seria.


Monika: Asi que me echaron otra vet. Aqui no queremos
lesbianas --~me dijeron. (Pausa)
Senora Lack: ~Has vuelto a vel' a Ilona alguna vez?
Monika: No. (Pausa) i,Le puedo preguntar una cosa?
Senora Lack (se ha levantado). 'I'D, ahora tengo que ir a comer. A
10 rnejor luego hay tiernpo para seguir hablando un poco.
Monika: Bueno, vayase usted. Total era una pregunta rnuy tonta.

En el recibidor, delante del comedor

Interior/de dia

Las chicas estan mezcladas. Delante de la puerta del cornedor estan


Iv . Babsi, Karin y Gitta. Se acercan dos chicas con una fuente llena
hasta los topes. Casi atropellan al grupo de Iv .
U!'!3 chien: iApartaos!
Iv: iJ oder, ten cuidadol (se dirige otra vez al grupo). Esas no saben
hacer nada,
Babsi: Este fin de semana me ban dado permiso de noehe.
{;itta: No te necesitamos para nada.
I\<uin: Es 1a Schrodi quien apunta las horas.
h: Si. es la SchrodL pew si Batsi no participa en 10 nuestro, ella
~)ola no dani el abasto en la planchadora autolmitica. Bueno, 10
hacernos (, eh?
G itta: i,Ahora mi.smo'l
(\.lldli: Es mejor despues del alrnuerzo.
GiHa: Si. es mejor. El que DosotroS dejemos de comer no va a
majestat' a nadie
~:;i'iiom Lack (vieue POl' el pasi!lo): HoJa niilas, (,que hay de nuevo?
i, Podenws empezar?
1j
i.J Ja e,;tado COIl l'vlonika'?

66

ULRIKE IVlElNHOF

BAMBULF

Senora Lack: 51.

Iv: (,CUlindo sale?

Senora Lack: Eso 10 decide la senora Turm. Vamos. la corn ida ya

esta servida, lDonde esta Jutta?

El grupo de Iv y la senora Lack entran en el comedor,

Comedor

Interior / de dia

Las muchachas y la senora Lack se sientan a la mesa.


Iv: Esa no tiene ganas de corner. A 10 rnejor hace otra ve: huelga
de hambre.
Senora Lack: (jPero, por que?
Iv: Vaya una preguntita. En primer Ingar, porque no le dan
permiso de noehe y, en segundo, porque no tiene harnbre.
Senora L3Ck: Ah, bueno. Pasadme las patatas.
Todas se van sirviendo.
Iv: Senora Lack, (,es cierto que la ventana del "bunker" se abre con
una Have normal?
Senora Lack: SL i.por que?
Iv: Por nada.
Iv y Babsi, sentadas de Jado, tienen una conversacion,
Babsl: (,Por que?
Iv: Bueno, 10 he dicho porque si se tratara (h' -ma llave de punta
cuadrada, partiendo una cuchara en dos, pod ria utilizarse
como Have. Asi (haciendo una demcstracion con la cuchara).
Se rompe por la parte mas delgada.
Babsi: (, Que genial!
I v: Que va, no hay para tanto. Porque si es un cerrojo normal,
necesitas una ganzua, pero para una ganzua no te sirve de nada
tener una cuchara.
Gitta (metiendose en la conversacion). Pero con un tenedor. ..
Iv: En el "bunker" no te dan tenedores. Ya saben ellos que a 10
mejor te matas. No se como, pero de todas formas, (,que mas
da?
Iv (dirigiendose en voz alta a la seiiora Lad} (, U sted encuentra
bien que, a cada pedo que nos tiramos, nos encierren en el
"bunker"?
Todo e1 mundo levanta la mirada. Algunas contintlal1 !lablando.
Otras les dicen que se caHen.

rL~':~ ~_~~ i ~

67

siente incomoda). No, 111.


no dice usted nada?
Porquc no ha servido de nada.
quien se Jo ha dicho? i, Ya hablo de ello con
h "ful.dar?
1.,,1 seiima Lack abre mucho los ojos como para implorar que deje
esc terna. lv
hace Ia desentendida.
Sc!jnn1 L3Ck No con 13 Oficina Tutelar de Menores. sino con la
senora Turrn.

Iv: (,Y que dijo?


oenora Lack: Eso, lv, ya te 10 puedes suponer. l,O es que no te 10
imaginas?
I v: Bueno, se puede preguntar, digo yo.
Senora Lade Y tambien se podra callar, lIlo es asi?
I v: Sintiendolo mucho, no opino 10 mismo.
Senora lack: Pues opina, 10 que quieras.
Iv: Ami, usted no me convence. Las dernas la podran apreciar,
pero yo no.
Senora Lack (consternada y triste, a sabiendas de que Ja respuesta
que va a dar no es la apropiada, S()Jo acierta a decir). i.Que se le
va a hacer? Tan to peor.
Iv: Para usted.

Senora Lack: Creia que para ti. Dejalo ya.

Iv: .Senora Lack, senora Lack; mack, back, zack!

Una chlca: jCac...(a)!

En el "bunker"

Interior/ de dia

Monika tiene en las manos la mitad de un plato, la otra mitad esta


en el suelo, A 10 lejos se oye la musica del comedor. Con una punta
del plato se da pinchaditas en el braze, se 10 arafia repetidarnente
para que le salga un buen rasgullo. En este mismo brazo lIeva
pintados un coraz6n, una cruz y una rama de abeto. Tiene 1a
cabeza inclinada, colgandose por encima del brazo.
EntIa 13. seiior<l Lack. Monika levanta la vista. Espera a que la
seiiora Lack vuelva a cerrar la puerta.
S!2:fwra Lack: i Hola!
Monika: (,Es usted lesbiana?

6~

La senora Lack intenta disimular su sorpresa.


Senora Lack: Todas vosotras sabeis que estoy casada.
Monika: Pero usted es distinta,
Senora Lack: (.Par que?
Monika (sigue pinchandose). Usted no nos desprecia. Las dennis
tambien 10 dicen.Una vez, rni madre
que estariarnos
rnejor de putas en la calle que viviendo entre chicas.
Senora Lack: Deja ya de pincharte, No, en. eso no estoy de
acuerdo. No es hacienda de puta como una persona puede
querer a otra.
Monlka (estirada): Diga listed 10 que quiera. Pero hay muchas
putas que 10 hacen par eso.
Senora Lack: Eso es otra cosa. Pero hay alga mas. yo no St~ si esta
bien que seais asi. Querer a alguien no es malo. Solo que a
veccs me pregunto si vosotras os quereis de verdad. Algunas
de las que se hacen el marirnacho son luego malas de verdad.
Son can su novia como esos hombres que Sf' comportan tan
estupidamente con sus mujeres Si de verdad os quereis, me
parece bien. Creo incluso que es mejor arnar a una chica que a
nadie.
Monlka: Pero la senora Turm no opina 10 mismo.
Senora Lack: Bah, a la senora Turm dejala eu paz. Como sigais
asi, 10 unico que hareis es cornplicaros la vida. Teneis a la
gente en contra. Mira a Jynette, parece un hombre. No
encuentra trabajo en ninguna parte.
Monika: Esta en una gasolinera.
Senora Lack: No esta en ninguna gasolinera. Cuando tieues a todo
el mundo en contra, la vida es diflcil. Si luego un ella peleas
can tu amiga, de repente ese dia la \lCS como 1;3 yen los otros, y
los otros ven eso can malos ojos. En aquel r1l0mento tambien
tu 10 yes asi, y entonces sf que 10 lent;is eli liciL
lVlonika: Pero Ja seii.ora Turm luella contra e,~8S relac.iones.
Al mencionar este nombre, la serlora Lack pOl1'; cara de cansada
pero no dice nada, mira si I1lplemente 1a 1Iora.
Monika: ;)la hablado alguna vez de eso con .Ia SCtlOra Turm?
Senora Lade No seas niiia, Monika.
Monika (guardando atra vez las distaneias): No
a/reve, i, verdac17

69

BAMBUU.

ULRIKE MflNIIOF

Ell fa escalera de una casa

lntenor / de dia

I rene toea el ti mbre desde aufera, en la entrada de la casa.


JYlIcUe (desde dentro). Un memento.

Irene esta delante e la puerta, se la mira POI' arriba. Descansa


primero en un pie, despues en otro, como si estuviera
desconcertada, nerviosa 0 tuviera que ir al water. Es su postura
tipica. Toea eJ timbre otra vez.
Jynette: jEh, eh! (reconoce a Irene): iHola, Pampas! iQue berzotas
eres! Vaya con la Pampas. Anda, entra. La pequeiia i ... (fe
escaqueaste? Perdona, pero acabamos de Ievantarnos. Desde
las cuatro hasta las dos, diez horas, se puede aguantar.
(Entran).

el piso de Heidi y lynette

Interior / de dia

Una mesa con el desayuno. Heidi esta en el sofa, junto a la mesa.


'lisle pantalones. Irene entra, esta algo timida. Le da la mana a
Heidi que no se levanta,
H eidi: j Pero si es la pequena Irene! Ven, sientate, mujer. Todavia
queda un panecillo. (Ilamando a Jyneue que esta en la cocina)
jAh, y trae tambien la mantequilla! [Sientate, sientate y
cuentanos' (,Ya cumpliste la "condena"?
Irene: No. me largue,
Heidi: i..Haec mucho?
Xrene: ES[;.l manana.
Heldi (intenta recordar, pero no se Ie ocurre nada): Ah, en el
Eichenhof. i. Y adonde piensas ir?
h~'!H';

Puccio dormir en casa de mi abuela.


Heidi: Aqui tambien puedes. Si qUleres, el sofa esta libre,
hlt:lH~: No es nfccsario. Muchas gracias.
Hd'.H: Rueno, piensatelo. Vamos, conIC algo. El. cafe todavfa est1.
c31icme. (gritando). iY una taza! Vamos, come. (~Quieres que
te 10 prepare yo?
hen'~; No lengo hambre.
Heidi: Bah, te jo voy a preparar yo misrna. (,Que quieres?
SalchiclH:)JJ, queso, mermelada... , hay de todo.
I H;ill;'; Queso.
Vuclve a entra! .lynette can una taza y una cafetera. Heidi Ie unta a

70

7l

ULRiKL ]\lFlI\IIOF

BAMBULE

Irene una rebanada de pan con mantequilla Irene r;Oln'~ y habla


masticando.
JJHlCU{~: Y ahora, cuentanos. i,Quien
nlli rk'mro" i,Todavia
esta Karin Lercher?
Irene: Karin haec dos anos que esta en el
/\
no la
quiere ningun reforrnatorio. Parece 5'':1 que la han rechazado
70 reformatorios.
Heidi: Es que la Pampas estaba en Eichenhof.
J ynette: i,En Eichenhof? Pero si siernpre te habiax escapade del
Ohenhauer.
Irene (sigue comiendo). Queria demostrar bur-n comportamiento.
Heidi: Y no aguantaste mas.
Irene: Alli tampoco resisto mas. Toda la vida me estare escapando.
No puedo aguantar tanta mecha como las demas. Esta muy
buena. i,Puedo comer otro?
Jyneue va al escritorio del fonda y levanta UD mantel que escondia
algo. Heidi unta otra rebanada.
Jynette: Bueno, ya puedo destaparlo otra ver.. Mira 10 que me toea
hacer.
Irene se acerca a la mesa. Hay un mouton de dinero hecho trizas.
lynette se sienta y sigue recornponiendo los trows.
Jynette: Esetrozo es de aqui, y ese es el sombrero. A ver, (,Jande
he visto yo e1 otro trozo de sombrero? Ya ]0 tengo. Esta noche,
que al regresar del Hardy, Heidi estaba otra vez borracha y ...
Irene mira a Jynette que esta sentada.
Heidi: Eso no es verdad. Me habia cogido UI1 cabreo.
.lynette (sigue cont.ando y describiendo la situaci6n con gestos):
Bueno, pues te habia cogido un cabreo. La cuesti6n es que saca
e1 dinero y, sin ton ni son, empieza a romperIo y 10 tira par el
aire (sc vue1ve a sentar). Y ahi me t.ienes a fni, como una
dcsgraciada, pegando trocito a trocito para lIevarIo a1 banco y
que me 10 cambien. Casas de Heidi.
Heidi: Os 'loy a hacer una buena comida. (sc levanLa y va a 1a
cocina, Irene 1a sigue, sin interrumpjr a Heidi que sigue
contando). Oye, que t.odavia tenemos los platos sin fregar.
Tienes que contanne muchas cosas. ~Q!l(~ haee 1a Tlinni?
Irene Gmitando a 1a senora Turm): EStil prohib.ido... Nada mas air
esa VOl... (se oye como Heidi se pone a [regar. Deja coner el
agua y va co10cando los platos dentro). l'vh; habiao dicllO que si
me portaba bien y no me esc:apaba, podria ir a trabajar hlcra,

como Gisela que esta en Karstadt, Ya habian pasado dos


rneses, asi que me fui a hablar con la Turm y ella que me dice:
(imitando a la senora Turrn) "Si, .. que si esto y que si 10 otro,
que todavia no habia llegado el memento, paciencia, ya verian
que se pod ria hacer, todo era tan dificil". Yo le dije: "Si ustedes
no cumplen con su palabra, yo t.ampoco puedo curnplirla". Y
me fui.
Heidi: Claro que si, yo tambien 10 habria hecho, O'odavia esta la
senora Hager? Aqui tienes un pario de cocina para ir secando.
J rene: No, se rue; se caso 0 algo par el estilo. La senora Mangold
tampoco esta, La mayoria son nuevas. Ahora tenemos a la
senora Lack.
Heidi (Iregando. Irene seca los platos, Irene ve un cobayo delante
suyo). i,Que es esto?
Heidi: Ay, es una monada. Tiene unas manecitas tan Iinas ... Es un
cobayo. M~~ 10 regale Jynette.
ilene: La Lack es buena persona.
Jynette (desde la habitacion de al lado): Esa tambien debe de t.ener
sus buenos propositos con respect.o a1 correccional y ... todo eso
que se dice.
Heidi: (,Con quieti sales ahara?
J rene: Bueno, ya te 10 dije, con Gisela Berger. Eki esta otra vez can
un tipo y hace de puta. Vive can Gabriele Kaufmann en e1
Imperial. Una habitacion, 450 marcos;
Heidi: (,Como dices? Tu estas loca. (,450?
Irene: (,Que quieres que hagan sin documento de identidad?
Jynette va a la cocina y se queda en la puerta. .
Heidi (a .lynette): (,Lo has oido? 450 cuesta una habitaci6n en el
Imperial.
.J yneUe: (, Con 0 sin diente?
ll'ene: No digas bobadas, para ti sola.

En fa furgoneta celular

Exterior I de dia

P1 conductor de 1a furgoneta, e1 control del transporte, Monika y la


asistenta social. sentada en el banco de delante; en eI de detnis,
Monika. EJ. coche se dirige a1 Eichenhof; en las calles por las que
pasa hay casitas con un jardincito de1ant.e. Esta secuencia sirve
para que e1 espectador aprenda a situar el Eichenhof: muy alejado

72

BAMBlItE

['tRIKE :vILINII(H

de la ciudad. en la quinta pufieta, con jardincitos de dos metros en


las fachadas de las casas, callejones sin sal ida y bosques.
Monika (en el "bunker", en off): Fui tan tunla que crei que ibarnos
al Juzgado. La asistenta social tan s610 me habia dicho que Ia
siguiera. La primera vez que me habia ida a buscar al
internado de las monjas para sacarrne de el, me dijo al punta
que volveria al cabo de poco, que yo en mi casa terminaria
muy mal. Pero yo no sospeche nada.

En e! patio

Exterior / de dia

La asistenta social esta con Monika delante del coche.

Asistenta social: Bueno, Monika, ya hernos llegado, Esto es el

Eichenhof. Te quedaras aqui un tiempo Espero que te guste.


Entonces llega una de tantas educadoras, le da la mana a Monika y
se dirige otra vez a la entrada principal.
Monika (en om: Entonces fue cuando Inc di cuenta de que ya
estaba otra vel. dentro. Y yo que creia que s610 ibamos 31
J uzgado. Parece mentira que sea tan estupida,
Monika vuelve a mirar el coche otra Vel. Los demas estan
subiendo a el. Se queda un momenta parada. La educadora sigue
carninando hacia la entrada principal. (Sintonizacion del sonido
original).
Monika se da la vuelta, lleva un paso normal: de repente echa a
correr detras del furg6n dando gritos.
Monika: iNo, no! ~Os habeis vuelto locos? iLievaclme can
vosotros' jUn momenta! iLlevadme con vosotros!
EI furg6n ya esta afuera y se a1eja. El portera vuelve a cenar la
verja. Monika anda despacio, se queda parada.
PorterG" EI furg6n ha se ha ido. Nunca habia visto a nadie
corriendo detras de un furg6n de estos Generalmente es al
reves.
La educadora ha retrocedido para ir a buscar a Monika que se ha
quedado can el portero. ]\vlonika sigue caminando detras de ella
otra vez.

En el "bunker"
Monika: Era la primera vez que rne

Interior / de dia

aqui.

par

lUlu

73

travesura. A veces una es tan ingenua como para creer en la


posibilidad de reparar las faltas. En el Ollenhauer, al "bunker"
10 llaman celda de retiro. A mi me parece bien que una
recapacite. Yo tam bien recapacite e hice 10 que se me decia.
Solamcnte estaba en EP de una forma provisional, a sea en
Educacion Preventiva. Pensaba que si me portaba bien
volveria a salir. Me dijeron que tenia que dernostrar buen
comportamiento. Y luego se enteraron de todo por Christine;
me llevaron ipso facto al ] uzgado.
Mientras Monika haec este relato, afuera las muchachas ernpiezan
la sentada. Con los ruidos del relata se hace mas lento, pero
Monika prosigue. Afuera, delante de Ia puerta del "bunker",
cornienza la sentada del grupo de Iv. A1 sentarse, una de las chicas
da un trompazo contra la puerta del "bunker" -~pam--, se oyen
risas y voces: "[Correre un poco. No te pongas tan a tus anchas,
Con este culo que tienes... Pst! iSilencio!'"
Senora Lack Un momenta, voy a ver que pasa afuera.
La senora Lack se levanta y desde dentro abre la puerta. Gritos de
sobresalto afuera.
Monlka. Y despues me rnandaron definitivamente. ..

La senora Lack esta frente al grupo de Iv. Karin y Gina se han

levantado. Iv se ha quedado sentada.


Senora Lack (,Que pasa aqui? (Las muchaehas hacen una media
sonrisa, pero no dicen nada.) Es hora de volver al trabajo,
Venga, iros al taller de las planchas. (,Que andais buscando por
aqui? i,Iv?
Iv (se queda sentada ostentativamente). Hacernos huelga,
Senora Lack (como extranada). i,Que haceis?
Iv: Huelga. No nos iremos hasta que salga Monika,
Senora Lack: Vaya unas ocurrencias que teneis.
Iv (se levanta): Admita usted que son bucnas.
Senora Lack: Vamos aver, escuchad un momento. No hagais
tonterias, A Monika de todas fonnas la dejaran salir para la
hora del cafe a 10 mas tardar. Si seguis haciendo el idiota de
esta forma, conscguireis perjudicarla en lugar de ayudarla.
Iv: iEw ya 10 veremos!
G iHa: Lo hemos estada pensando y seguiremos con la rruestra.
Karin: Usted misma nos dijo que planearamos algo bueno.
Scfwra L;;M:1c Pero no alga asi. iQue criatmas ... ! Despues querreis
que sea yo quien os quile las castaiias del fuego. ;,no es asi?

74

ULRIKE MEINIIOF

BAMBUI,E

Iv: Dejese de historias. Haga usted 10 que crea conveniente, que


nosotras haremos 10 que nos parezca. Y deje ya de meter las
narices en nuestras cosas.
Senora Lack: Bueno, como querais, Pero no conteis conmigo para
que os defienda otra vez.
Iv: i,Es que se 10 hemos pedido?
Senora IJ3ck: Bueno, bueno, vosotras 10 sabreis. Pew sin mi.
Monlka: jVayasej
Senora Lack (se vuelve hacia Monika): Bueno, date prisa y cuenta
el final, tengo que hablar todavia con la senora Tuna y luego
irrne,
Monlka: Iv es asi. A veces esta loca.
Senora Lack: Lo peor es que had una de padre y senor mio.
Quiero decir, si tu pasas la noche aqui,
Monika: Iv es muy chula.
Senora lack: Sigue contando. Ya veras como acaba todo esto. Lo
que es aqui nunca nos aburrimos, de eso no os podeis quejar.
Monika: Es verdad. Bueno, pues fue pOI 10 de los sombreros.

En el Iuzgado

Interior / de dia

EI juez, la mar de campechano, baja del entarimado. Hay un


descanso antes de que entre Monika. La asistenta social del
Juzgado muerde una manzana. El alguacil tam bien muerde una
manzana, E1 actuario muerde una manzana.
Juez (a la asistenta social): i,Que varnos a hacer con Monika
Gerolds?
Asistenta social (masticando la manzana): Yo dirta que EP
definitivamente. Lo de los sombreros no tiene mucha
importancia. Pero la abuela, es sencillamente pedir demasiado.
Ya 10 hemos probado todo.
Juez: Monika Geralds.

E1 Juez haee al alguacil una sefia con Ia cabeza. Este pone la

manzana mordida en una fiambrera de aluminio, se la mete en su

cartera, se levanta, va a la puerta.

En las duchas
Estan sentadas delante del "bunker"

Interior/ de dia

75

~ 11 (sentada con su guitarra, cant'! la cancion del Eichenhof),


"Es tarde ya,

el Eichenhof esta durmiendo,

las luces se apagaron.

como srernpre,
"'~I'JJ""U.'. ' en los cuartos.
i.Quk:n ya fregado aqui?
(EsuibiHo)
Os llevaran al Ollenhauer,
al correccional,
alli aprendereis a haceros pajas.
En el dormitorio 'Doge'*
las chicas hacen jarana,
los muelles de la cama chirrian
de tanto sal tar; esta muy animado.
Ya amanece. La senora Turm entra en el dormitorio,
de tan mala uva, que no acierta las palabras.
(Estribillo)
Os llevaran al..."
La cancion sirve de acompafiamiento al juicio. Siguen cantando
hasta que el espectador nota que se trata de una cancion indecente.
Es demasiado indecente para cantarla hasta el final.

En el Iuzgado

Interior / de dia

Jv (en off): Sin bragas y


con el sujetador suelto,
salta Sassi de Ia cama.
En la habitacion contigua
aguarda el jinete, etc.
(Risas y gritos de las chicas)

Monika ante la mesa del juez.

Juez (un primer plano): i,Por que 10 hiciste?

MQnilia (un primer plano): No se.

Presenciamos el resto del juicio desde arras, Monika de espaldas a

la camara para darle un efecto mas cinko a la benevolencia del juez

y realzar su desamparo.
, Doge: el nombre de un dormitorio.

,",'C'","

;',,",'

..

'C,~"""'~,"",-"",,--"'-"7""7"-_""''''''-",'

76

ULRIKE MEINHOF

[l.\\IBl!lJ:

Juez: Algo llevabas ttl de cabeza cuando...

Monika: Christine dijo que podriamos agenda/nos unos sombre


ros.
Juez: i,Pero tu necesitabas uno?
Monika: No.
Juez: 0 sea que tu s610 atendiste a las razones de Christine, Si
alguien te dijera que te tiraras al mar, iYlInbien Jo harias?
Monika: No.

Juez: i,Que nornbre tiene eso de coger cosas que no te pertenecen?

Monlka (vacilante y can voz de pito). iRobar!

J uez: i,Y esto se hace?

Monika: .......

J IlCZ: i,N 0 sabes que esto se castiga?


Monika: S1.

Juez: i,Y sabes que por esas casas le encierran a una en 13 carcel?

Monika: .....

Ahara la musica se aye can mas claridad: "Os llevaran al

correccional. ,."

Juez: i.Quieres ir a la carcel?

Sube el volumen de la musica, pero ahora ,:'" oye. "Todos mis

patitos". G uitarra y voces.

Monika: No.

Sube el volurnen de la cancion "Todos mis patitos", mientras se ve

la car a del juez que esta esperando una respuesta de Monika, En

otras palabras, "Todos mis patitos" abofetea la cara del juez.

Juez: Bueno, Y i,por que haces esas casas')

Iv: "Todos mis patitos... "

Iv: Dentro.
La senora Turrn llama a la puerta del "Bunker". Mueve la
manecilla. Las chicas se han levantado.
Senora Turm: La pucrta esta abierta. Senora Lack, l,se puede saber
que pasa? Tengo que hablarle inrnediatamente. (dirigiendose a
las muchachas de fuera): Vamos, vamos. Ya os ensenare yo a
aoandonar el trabajo. Esc tiernpo 10 recuperareis sin cobrar.
.Es increible'
J1': Le queriamos proponer que dejara salir a Monika del
"bunker". Creernos que ya ha estado suficiente tiernpo dentro.
Senora Turm: jAha, con que esas nos traernos! Largo de aqui. Esta
noche no hay television, todo el grupo se quedara sin
television. Todos los grupos sin television.
La sefiora Lack sale del "bunker". La senora Turm vuelve a cerrar.
Las chicas se escabullen,
Senora Turm (a la senora Lack): POl' favor, venga usted en seguida
a mi despacho. Y vosotras, a trabajar. Largo, Iuera de aqui, a
trabajar. j Habrase visto:

En las duchas

Interior z de dia

Iv (tocando la guitarra y caniando muy fuelle de/ante del


"bunker");
"nadan en el lago,
nadan en el lago (en voz mas baja)

con la cabeza en el agua,

(apagandose la voz) Y las paUls para arriba'

Senora Tnrm (furiosa); i.Que diantres haCf~js :l<jui? ;,Que signi[lcn


eso? Iv, Karin. GHta, iesto es inaudHo! La ;'e1'lOra Schri.kler m;
e<;l:l h!lscando nor todas ll:lrje~';'i.fkmde (-'.:(:\ let ,';er10ra I ,adz')

En el taller de las planchas

77

Interior / de dia

Babsi y la senora Schroder planchan panuelos.


Babsi (sosteniendo un panuelo). [Que arrugado, senora Schroder!
Ya le dije que no quedaria bien. No es culpa mia.
Seficra Schroder: Pasamelo. Lo voy a humedecer otra vez. i,D6nde
se habran metido las otras? (va al grifo y moja el pafiuelo).
Babsi: POl' 10 menos ya tendre planchados mis pafiuelos.
Senora Schroder: Si, si. pero no se trata de hacer funcionar todo
este armatoste para cuatro paiiuelos tuyos.
Bahsi:Y par que no,
Iv. Gitta )oJ Karin entran Y se dirigcn a sus puestos de lrabajo,
esperando a que 13 sCllora Schroder les de instrucciones.
SeflOra Srhr<)der: )'a apare.cisteis par fin, Creia que ya no ibais a
venir. No podremos terminal' todas las sabanas, Va, no
perdamo,; 11'13:; tiempo,
Bahsi: t, Y mis paiiueJos?
'"""",,'<' "fl:;(~lH~~)der: L,as p;-u':'iuelos ya los hareulos desput~S.
nabsi: Siempre despue~;. siempre despues Por una vez me gustarfa

78

ULRIKE MEINI!OF

que las cosas se hicieran al memento.

13'\M13UU:

Hoy

n11S1110.

Senora Schrrider: Primero las sabanas..La vida no es como te


imaginas. Las muchachas se ponen a trabajnr
Iv (en VOl baja): Todos mis patitos.;
Las otras hacen una mueca como para reirse.

Ell el despacho de la senora Turm

nterior/ de dia

La senora Turrn esta junto a su escritorio, 18. :crlOra Lack en 13


puerta.
Senora Lack: No creo que sea apropiado trasladar ill Monika
Geralds otra vez a Marienfeld.
Senora Turm: La trasladamos a Conradshohe.
Senora Lack: No me referia a eso. Quiero decir que Monika no se
encontrara nada a gusto en un internado de monjas.
Senora Turm: Posiblernente eso no depende del internado.
Mientras conversan, taman asiento.
Senora Lack: Al tin y al cabo ya estuvo dos 0 tres veces en un
internado y siempre fue un fracaso.
Senora Turm: Eso depende de Monika. Alguna vel. tendra que
aprcnder a obedecer. Si no, ya no queda mas que Alemania
Occidental.
Senora Lack: Creo que deberiamos tenerla un ticmpo mas aqui con
nosotros.
Senora Turm: Podemos darselo a elegir. el internado 0 Alemania
Occidental, en el supuesto de que nos dieran inmediatamente
plaza para ella en Himmelsthur.
Senora Lack: iPcro, que clase de eleccion es esta f Yo creo que
Irene tambien se ha escapada par eso; porqne ereia que la
trasladabamos a Alemania Occidental.
Senora Turm: Dios mio, jhay que vcr como hacen COlTer las
mentiras estas muchachas! No tiene ning(m sentido hablar
abiertamente can elIas.
Senora Lack: ~Lo del intemado no se puede echar atn\.s?
Senora Turm: La decision est;i en manos de 13 Oficina Tutelar de
Menores.
Senora Lack: Puesllamelos otra vez. Hoy he estado hablando

79

mucho rato con Monika. No creo que el internado Ie vaya


rnejor que el Eichenhof.
Seiiora Turm: Pew es que la plaza de Monika en Eichenhof ya la
hemos dado a otra.
Senora Lack jPor el memento la cama de Irene esta libre!
Intentelo usted. Aver si es posible. Si no, i,que Ie varnos a
hacer?
Sefiora Turm (va al telefono y marca), No creo que a estas horas
podamos localizar a. la senora Rangel. Turrn, aquj Eichenhof.
Llamo por 10 de Monika Gerold:'>. Era para decirles que es
mejor no trasladarla a Conraclshohe. Ya estuvo una vez en un
internado, fue un Iracaso.

Seiiora Lack: Dos veces.

S'Pj~ora Turm: Si, la senora Lack me dice en este memento que dos
veces, Entonces, pongame con e1 senor Maschner. Gracias (la
senora Turrn espera la cornunicacion con el senor Maschner,
tiene el auricular en la rnano, dirigiendose a la senora Lad}
La senora Rangel dice que los funcionarios del tI'anspOIie se
hallan en camino. De eso yo no sabia nada. Tendrian que
haberrne avisado. Si es asi, no nos quedara mas remedio que
trasladar a ... ~Senor Maschner? Es por 10 de Monika Gerolds.

En el despacho de la
Oficina Tutelar de Menores

Interior I de dia

Maschner (al telefono). Pero oiga, si la idea salio de usted misma.

A hora ya 10 hernos mandado todo, nosotros tarnpoca podemos

hacer 10 que se nos antoja. Ademas, los padres tambien 10

desean. Son gente catolica. No es culpa mia que no Ie hayan

avisado a usted. Yo rnismo Ie adverti que hicieran ustedes mas

juntas de profesores. (en tona reprochador) ~Cuando?

~Ctdndo?

En el despacho de la seFiora TUrin

Interior I de dia

S!c':filna Tlirm (al teIMono): Seil0r Maschner, sepa que de los quince
que trabajarnos aqni, seis esti.n enfermos y uno de vacaciones.

Hacemos todo 10 que podemos para que las cosas funcionen.

B \\llH'I.F

80

81

ULR!KE f'vlE1NI10F

En et despacho de la
Oficina Tutelar de Menores

Interior / de dia

Senor Maschner (al aparato). Pues nosotros tarn bien hacemos 10


que esta en nuestras manos. Pew hay limites. Paserne a la
senora Lack. Senora Lack, aqui Maschner

En el despacho de la senora Turm

Interior / de dia

Senora Lack (al telefono. Calla y escucha. Al final) A. mi eso me


trae sin cuidado. i,Quien va a defcnderlas, si nosotros no 10
hacemos? Y no me hable usted de los padres. Nadie se ha
ocupado nunca de ellos. Y ahora por conveniencia nuestra 10
varnos a hacer.

En el despacho de la
Oficina Tutelar de Menores

1nterior / de dia

Senor Maschner: No podemos perder el tiempo haciendo y


deshaciendo. Me day par satisfecho de que Conradshohe nos
ponga una plaza a disposicion. Digaselo otra vez a la senora
Turm. ~Que papel hago yo si primero les imploro una plaza y
luego la rechazo? Se hara asi, y listos.

En el despacho de la senora Turtn

Jnterior / de dia

Senora l . ack (cuelga el telefono y va otra vet. a la mesa); No hay


nada que hacer. Como puede una aguantar aqui mientras ellos,
desde su mesa de despacho, se dedican a estropearl0 todo. t,Y
que sabe el senor Maschner de Monika Gerolds? i,Que canace
cl, aparte del expedienle?
Senora Turm: No, no. Ella canace personaJmenle.
Senora Lack: Todavia pear. La ve a haves
expediente.
quedamos con ella, y sencil1amente de~pedimos a la furgoneta
otra vez. i,Que me dice, senora Turl1l'!
Senora Turm: No puede sec De buena gaoa 10 haria pm la chica,

pew yo dependo y recibo mis ordcnes de la Oficina Tutelar de


Mcnores.
Seuora Lack: (,Que ex 10 maximo que puede ocurrir?
SI'f1orn Turm: (,Y todavia 10 pregunta?
5e~ic\n~ Lark: No iran a despedir a una directors asi por las buenas.
lengo que irrne, mi marido me estara esperando.
La senora Turrn Sf: queda preocupada.

el piso de Heidi y lynette

Interior / de dia

Las tres muchachas juegan al tresillo. Irene neva un plexiglas en la


cabeza y el pelo rnojado. muy corto y teriido, Tiene un aspecto rnuy
raro. Sale Irene, luego Heidi y Jynette. Esta vuelta la gana Heidi y
esta rnuy contenta. Vuelve a salir Heidi. A Irene y nette ya no les
quedan cartas buenas y empiezan a reirse como unas locas. lynette
se desternilla de la risa. Heidi se cia cuenta de que tenia que haber
pasado, y tir a a la ultima carta,
J ynette: M e lo veia 'len ir.
Heidi: (.Y por que no 10 has dicho? Os tocaba salir a vosotras,
(',verdad?
of yuette: Es que no hay nada mas eli vertido que vel' a alguien can
dos cartas en la mano que quiere seguir jugando cuando las
dermis ya han terminado.
Heidi: No le veo la gracia. Ya lo habrias podido decir al cornienzo.
Y yo que me alegraba de tener tan buen juego por una vez. (a
Irene) Par 10 menos me habrias podido avisar to.
Irene: Bueno, mujer, desgraciada en el juego, afortunada en
amores.
Heidi (algo mas animada). 51,... despues de todo tienes razon.
Jynette: La rnismo digo yo. Bueno, que, l,echamos otra partida?
Heidi: No, yo primero tengo que arreglarle el pelo a la Pampas.
nrene (se levanta). Yo tambien tengo que marcharme, a buscar a
Gisela.
HehH: Luego no te extranes si nl) queda bien. Todavia no esta
fubio del (odo: hay que teiiirlo dos 0 tres veees para que se
m;trc:he t u color [OJ 0 .
JyneHi': Bueno, pem c:;t;i mejor que antes.
!-'l(-~3.t~~~ 'l"'c hace l-n,is vieja.
E:;

precisarnf.nLe

j()

que queria.

82

ULRIKE MEIN[JOF

HAi\IBl'IJ'.:

Heidi: A Jynette tambien se 10 hice por eso. Ahora a nadie se le


ocurre echarJe menos de 21. El negro tambien la favorecia,
Irene: [Como escuece! Bueno, tapalo bien que tengo que irme.
Gisela tiene que llegar puntual al Eichenhof. 1',1 18 ya la dejan
salir definitivamente y, si llega tarde, se va a la rnierda todo
este tiempo de prueba.

En el taller de las planchas

Interior / de dia

Iv, Gitta, Karin y Babsi planchando.


Monika (esta con ellas, llorando e insultandolas) .Esto es hacerrne
una putada! Sois unas cerdas y unas rastreras. Ahora me
llevaran a un internado. [Por culpa vuestra! ('par que 10 habeis
hecho? (Las muchachas dejan de trabajar.) Sois unas
miserables. Os jura que os voy a romper b crisma, j Vosotras
teneis la culpa de todo! Ahora me Ilevaran a nn internado. i Yo
no quiero ir al internado!
Iv (rnuy fria). jEstas bien majareta:
Monika (llorando. agresiva). [De rnajareta, nad;li. Me to ha dicho la
senora Turrn. Ella no queria mi traslado. Dijo que rue por
culpa vuestra, Porque estabais sentadas POl' '111l delante del
"bunker", para que aprendais de una ve: jLa culpa la teneis
vosotras!
Babsi: Deja de decir tonterias. Es la Tutelar y no nosotras quien 10
decide. Y no Hares mas.
GiUa: Le metes mano a Ia hcrmana, y aha vet fuera.
Iv: 0 Ie endiiias una buena torta.
Gitta: Le escupes en la cara. A l.as chicas desvergonzadas no las
quieren al11.
Iv: iSe me ocurre una idea! Halt;; la tmliHer;i
/\ Iv10nika se le iiurnin3 1a
{'l eso como se
}\hora eres ttl h'
f:;b
~lIf,mftka:
Iv ~'.abe nwv
[) que dice.
I v: r-re Ie abra:zas al CUenOi y <las (J,n beso;
nl~u](h~ 8 ;,,' uel tao de
correo.
(;~~'t;Bi:l' tl:l crees que la hf:;-rUc'Jl(l es tari
\-~l (~OJ)10 p,ara n()

R , l'Jo, no 10

C\('O;

fl. ue

h ~H>:-: F

;:ji"!~(:ifil

Turm
memento.

83

en la puerta). Por favor Monika, yen un

j'\vl,mih2 (3
(,'\si que? (,Lo hago?
h: SI, haz algo, mujer: no importa.... cualquier cosa
Monika sale con la senora Turm.
h
las
pueden hacer tantas cosas ... Escribirlcs cartas
diciendoles cosas indecentes ----c:;o es 10 mas Iacil que hay.
Nada mas tocar el terna "amor", ya estan pensando en
porqucrias. Ni siquiera tienes que emplcar las palabras
apropiadas
G
Si en el internado se pueden hacer tantas cosas, (,por que no
se podra hacer nada aqui?
I v: i,Te parece poco sacar a Monika de! "bunker"?
Babsi: Un dia u otro habria salido.
11'; Se habrian olvidado de ella basta que llegara el furgon a
recogerla, En fin, podriamos hacer algo, pero nadie colabora.
Aqui no hay cornpafierismo
1;

En el patio

Exterior / de dia

Monika (sentada en 10 alto de un arbol). Al internado no voy.


Senora Turm (al pie del arbol con el control del transporte).
Monika, baja en seguida, ~lo ayes?
Monika: Yo no voy al internado.
Senora Turm (dirigiendose al control del transporte). Tendremos
que bajarla nosotros mismos. POl' aqui tlene que haber una
escalera.
Control del transporte: La siento, pero yo me lavo las manos si la
ley no 10 dice.
S'i'fiora Turm: (,De que ley habla?
(:ol~tl'Ol del tr21HSporte: Pues de que no podcmos obligarla poria
fuerza, sin scr demandados par cl juez. Deje a la chavala. Yo
no pienso subir a buscarla.
S~'~)ora TUrin: rvlonlka, te ordeno que bajes inmedialamente.
j\ln~lik~: Yo novoy al internado.
Pasa Por aUi el grupo de Iv y se queda mirando.
Sefwra Turm: Vosol.ras fuel'S, que aqui no se os ha perdido nada,
andando.

85

ULRIKL MFiNI10F

BAMBULE

Iv (mientras se va, le grita a Monika): No esta nada mal para


empezar. Sigue como hasta ahora.
Senora Turm: Si no bajas ahora mismo, [\1 onika, hare que te
Ileven a Alemania Occidental. Te advierto que 10 hare.
Monika sigue obstinada en el arbol mirando abajo. Pero ya
ernpieza a moverse un poco y tiene todas las trazas de querer bajar
Repite la misma frase de antes, ahara como si quisicra convencerse
a S1 misma y no a los dermis. Se la ve poca cosa, indefensa.
Monika: Pero no quiero ir al internado.
Control del transporte (en sus palabras no ha y escaruio, aunque
suenan como tal): iLo que te ha costado decidirtel

arrimada a el para no mojarse. Lleva un buen paso, sin prisas pero


sin entretenerse. De pronto topa can un hombre que tambien
cam ina arrimado a los escaparates. El hombre lleva paraguas y no
cam ina tan aprisa como ella. Irene quiere adelantarlo, pero el
aprieta mas el paso. El hombre viste sombrero y desde arras 10
unico que se adivina es su edad, no se ve su fisonomia. tendra U110S
56 aJ:lOS. El hombre e Irene caminan, uno detras de otro. Irene
adapta 131 ritrno de sus pasos. ya no anca tan deprisa. El hombre
cam ina ahora mas despacio, Irene tarubien, irene quiere
adelantarlo de una vez, pero el acelera; otra vez se queda arras.
Irene ya esta hasta las narices, 10 esta casi adelantando, cuando el
vuelve a acelerar la marcha. Al llegar al cruce de Karstadt, Irene
no sigue adelante. Se ha resguardado bajo el alero de un tejado y
esta mirando 31 hombre del paraguas y el sombrero, que se aleja de
ella. El hombre cruza la calle, se dirige a otros escaparates, parece
como si quisiera detenerse, pero vuelve a caminar otra vez. Irene se
queda observando el trafico.
AUi parada, con el nuevo peinado, da la sensacion de cansancio.
Parece como si estuviera durrniendo despierta, Su mirada en la
salida de Karstadt: los empleados van saliendo, precipitados y
ansiosos de libertad. Fuera, los escaparates estan cubiertos con

84

Mesa de embalaje en Karstadt

Interior/de dia

Ell los alrnacenes ya no hay nadie. Solo quedan las dependieuras,

que estan arreglando un poco, y 13 cajera que esta contando. Se van

rnarchando Ladas casi sin decirse nada. Gisela p,st{\ 3 punto de salk

Todavia queda el jere de vendedores que le dice algo, ella casi no le

escucha.

Jete de vendedores: (,Entendido?

Gisela: Si,

Jete de vendedores: Claro, la culpa no cs de usted si sus

compafieras vienen a verla. No quiero que sc orenda listed.

Pero precisarnente a medlodia, cuando

ian1a

aglomera

cion, no podeulos distraernos .. ,


Gb~el~:

51.

,Jefe de vendedores: Y usted quiere prosperaI',

G b:e!ll: Si.

Aparece el jere de Ja seecion. 1-')0 [rene e1


de un JC!C de

secciCm. sc'llo ~;c nota que 10 es ell In actitud :;ervl1 del jere de

vcndedores.

(II: veI.Hie{iores; No 10 tome uslea a rna!.


.hele de secd(m: Seflor Hartu18nn,
dcpcndien,ras de 1a secci6x'1 (Je dcportc\

Jefe

lHd1ta

u::tcd de que I:);

--a!,o~'a qlJ(:

(()dn

a funcionar tan

unas fundas en las que se lee: Exposicion de 1<1 Policia + Numero


del aIlo.
S:dta el disco verde. Una fila de coches quiere arrancar pew no
puede Un niflO se ha quedado llorando en rnitad de 13 calzada, no

c(!Jiere and<3x, la madre trala de conveneerlo, Ie seca las I,Jgril11a~, y


!e d3 UJE] pa:,tilJa de chocolate. Peru el niiJo no qUJcre andar. Los
l1WCC;)S y ge~;tospor las ven(anillas para animal'
a que prosiga e,: carl-1ino.
\:1
urbano intcrccpta et paso ,1 los caches para que esperen
hfistt (lue eI nii-lo se: decida. }~l njJ~HJ Ie hace caricias a la rncldre para
cnj'l.:~()!a,IJa del !"1och{Jrno,
n-tadre In COgf~ (:,11 brazos y cruza la
C~dz(1(ia. Et semMoro :;(: hit vucHo it pOller rojo
Los coell('s
;J t fa rH:;] flo FJ
ja ~c
In iraJ]do. L~e reg;::da su gorrct a.1 nirlo;
\",'en la gorra puesta, ef niilo ~~(~ va (leI br;1zo de la rnrtdrc. lrene sigue
~.~! l!i!~ljJ :,~Olj !a nl1r.~J{la. iren'.~~ CfllZ;J l.a c.a~le y tJ.l~ C():..:fiC tierlf qlJC

cnndl1ctorcs hacen
::'11, 1)jj10

eJl;:~j' brtl_:,-;c-an'leJ1tL~,

En fa schlosssfrasse

l;\!e['ioi / de eli"

Esl<j lloviendo, Irene pasa pOl' delante de un f'Sc~llnrate bien

hriH' (sonriendo ai. conductor): Perdune LIsted..


mH~iH!nr (fnrinw' h~li:;J la vcntaniJla de su cochel:
d<)nde vas. n'lel'luLa!

i~/lira POl'

'87

BAMBULE

86

t1I.RIKF 1>IUN1IO!

irene al otro lado de la calle, Se para y


otra vez a Karstadt. En
este momenta Gisela sale del alrnacen y bus-a a alguien, Se le
vuelve a mirar a
acerca un muchacho. Los dos sc saludan. G
su alrededor un par de veces y luego se marcha cnn el chico, Irene
I
va.
los ve alejarse dccepcionada, y 31 final

En fa sala de estar

Interior; de dia

Bailan sueltas 0
Las chicas bailan al ritrno de una ernision
de dos en dos, algunas tienen gracia y 10 hacen bien, otras son mas
patosas y hacen 10 que pueden. Caras alegres. EI ambiente nos
evoca el de Karstadt hace unos mementos.
Una de las chicas acaba de asomarse por la ventana que da al
exterior, y llama a las demas.
Babsi: Mirad. Venid todas. Se estan cargando cl muro.

En el patio

Exterior; de dia

Fuera, las muchachas han colocado una mesa junto al muro y

encima una silla, Una de las chicas se ha subido a la silla, esta

despedazando el muro y tira, uno tras otro, los trows de piedra al

otro lado de la muralla. Dos muchachas sujetan la mesa bien

fuerte. Otra sujeta la silla.

Las chicas que estan en 1a ventana:

Primera muchacha: [Fantastico!

Segunda muchacha: iEstupendo!

Tercera muchacha: [Magnifico!

Las muchachas han hecho un buen boquete en e1 muro. Lo han

rebajado tanto que la chica que se ha encaramado a el ya cas! tiene

y se viene abajo.

medio cuepo fuera. Pero sigue el muro esta v


Las chicas de la ventana:

U nll dlica: En rni v ida habia visto nada mejor

PorIa esquina asoma la senora Turm.

Otra chica: Ni yo tampoco.

Una chica: La senora Turm.

Interior; de dia

En fa sala de estar

Nada mas pronunciar el nombre de Turm, todas se apartan de la


ventana, y 10 que oeurre abajo ya no se ve. Una de las chicas pone
la radio mas fuerte. Bailan todas otra vez. Entra Gisela. Observa
un pOCO y se sienta,
Iv (va hacia Gisela): ~Has visto a Irene?
Gisela: No. DUo que ida a buscarme, pew no se presento. Mi
hermano si que vino, pew Irene no.
I v: Irene es asi, no puedes contar con ella.

Sala de espera en el internado

Interior; de dia

Una mesa cubierta con un mantel heche a ganchillo. Detras de la


mesa, un sofa; a ambos lados, una silla, dos sillas mas enfrente del
sofa. Un perchero vacio. Junto a la pared un jarr6n. Una
reproduccion del Corazon de Jesus (Jesucristo sefialandose el pecho
con el dedo, en su interior hay un corazon aureolado). La foto de
una catedral gotica (Strasburgo, Colonia 0 Freiburgo). Un grabado
Merian". Una mesita con revistas y una reproduccion de "Los
discipulos de Emaus" (Rembrandt). Hay tambien unas cortinas y
una lampara de techo con tres brazos. Monika sentada en una silla
junto a Ja mesa. A su lado esta la maleta. Monika tiene la mirada
fija y ausente.
Una hermana se asoma por la puerta.
Prlmera hermana: jAh, eres tu!

Cierra la puerta. Se vuelve a abrir la puerta, Esta vez es otra


herrnana quien se asoma.
Segunda hermana: Estoy buscando a la herrnana Bernhardine, ~la
has visto?
No.

La hermana entra en Ia sala de espera.


.Pero si es
I.n'J'U'UI.

la
Iv'lerian J\,lo111brc de una revisLa de alle,

""rn8-drecita'~~?

88

BAMBl.iLE

t TRIKE MEINIlOF

IV'i!imika:No se, Una monja de esas dijo que vol veda en seguida.
Segunda hermana: Bueno, bueno, men as descaro. Aver si le
educarnos. Ya veras como te hacernos una chica de provecho.
Voy a avisar a la "Madrecita". (Sale hacienda ruido. Se la oye
gritar Iuera): "[l-lermana Ambrosine, tiene visita!"
Hermann Ambrosine: [Ya 10 se!
Monika perrnanece sentada can mirada suplicanrc y algo apocada,
Hermans Ambrosine (entra). Buenos dias, Veronika
Monlka: 13 ... os dias. (solo se ove el final).
Hermana Ambrosine (dandole '!a manu a Monika, (::;(a no se
Ievanta). Pero bueno, ~es que no le puedes levaruar?
Monlka (levantandose). Claro que sl.
Hermana Am broslne: Anda, vue! ve a sentarte. (iVl oni ka sc vue! ve a
sentar. La herrnana, sin dejar de verborrcar. toma asiento en el
borde de una silla para tener a Monika de trcntc.l Yo soy la
"rnadrecita". Ya veras como aqui te encucntras a gusto, Ya
tengo los papeles, la maleta..., todo esta
. Bueno, luego
iremos... De memento tendras una habitacion para ti sola
hasta que te conozcarnos mejor. Despues ya verernos donde te
colocarnos. Aqui no fumarnos. eso ya te 10 habran dicho.
i,verdad, Veronika? Tampoco nos gusta que tins chicas se
hagan demasiado amigas. No es precisamente 10 rnejor para
vosotras. Bueno, y ahora no perdamos mas tiernpo. ;,AIguua
pregunta? No. Bueno, pues vclmonos, coge lu rnaleta jAnda,
yen! (se levanta).
Monika (permanece sentada en sefial de protesta); Me llamo
Monika y no quiero quedarme en el internado.
Hermana Ambrosine Orritada} i,Que?
La hermana se vuelve a sentaI'.
MOllika: No quiero quedarme en el inlernado.
Hermana Ambrosine: Bueno, no me vengas con pamplinas. (,Que
es 10 que pasa? Suclta 10 que ten gas que dccir
Monika: No quiero quedarme en el internado. Y "dendls, Ie huele a
usted la boca.
Henmma (;alta de la sma y se va de espalda.s): ;.'.\'nJo') i,QUC que
hago yo'? (,Que es 10 que me huck?
Monika: iLa boca!

H ermaU2: i I)esvergonzada!

,'\1 pronunciar esta paJabra, 13 hennana sale.

En el piso de Heidi y Jynette

89
Interior/ de noche

Heidi, Jynette e Irene sentadas a la mesa sin hacer nada.

Ireue: Y esto, i,cl'mlo se haec'!

Jynette: Primero hay que probar. Te dan una bebida gratis, Yluego

el carnarero te ensefia a la mujer. Si te gusta, el mismo hace los


tratos.
Irene: i. Y como me 10 pagan?
JJRleUe: Bueno, me parcel' que como en la Kantstrasse, solo que
aqui se hace can mujeres.
Irene: jEs 10 ultimo que me podia esperar!
JYIl~He: Necesitando dinero y sin documento de identidad...
Hf,~hU: 1\[0 estas obligada. Sf)!O era una proposicion.
Irene: Si, "proposicion" ... Ya estoy harta, y Gisela saliendo can un
tio; caray. eso no me 10 esperaba de Gisela.
J YIH,He: La. misma historia de siernpre. Vosotras dentro sois de
una manera y una vez Iuera de otra. Quiero decir al reves, que
denim sois de otra forma y Iuera. ..
i rene: Me parece que me vuelvo adentro otra vez,

H eid i: A 10 mejor, con este pelo no te ha reconocido.

helle: Vamos a vel' que tal se me dan estes vejestorios americanos,

Porque, sin carnet, me parcel' que me vuelvo adentro otra vez.


Heidi: ;,Eslas de mala leche?
Irene: No, decepeionada.

fa sala de estar

Interior / de noche

Han puesto la television. La pelicula se llama "Simon Templar".


Las muehaehas estin sentadas a media luz delante del televisor.
Entre eJ televisor y la primera fila apenas SI hay un metro de
disiancia. Delante de todo, hay a!gunas muchachas sentadas par el
suel0. Todo el mundo esta aborregado mirando la television. No se
aye ni una mosca. La pelicula policiaea ya ha empezado.
S~fiom 'furm (entra; breve pausa con miradas dirigidas a todos los
lados): i No os he didlo que hoy no habia television! (sin gritar)
i Valnos" vamos, andando, a vuestras habilaciones!
esta escena el contraste entre 10. pelicula polidaca y "BambuIe"
tiene que SCI' claro y no prestarse ~ equivocos. La pelicula policiaca
tcndn\ ili~) siguientes caracteristicas: di<iJogo afectado, movimientos

90

lLRlkE \\UNIIOI
BAMBULE

tarnbien afectados, caras cursis. Es de esperar que esta escena


producira el efecto contrario, es decir , que los espectadores
disfrutaran mas con la pelicula policiaca que con "Bambule'")

En el dormitorio

Interior / de neche

Las puertas estan abiertas. EI ambiente no es el de la bora de


dorrnir. En la sala de estar han sintonizado "Radio Libre de
Berlin" y la rnusica beat se oye por todo el edificio Las chicas van
en carnison, Ilevan el pelo rnojado y se ha puesto rulos. Una de
ellas se arregla las ufias. Otra con pantalon y carnisa de dorrnir por
encima de el esta bailando, Gisela se desnuda, Hay un grupo de
chicas sentadas en dos camas que hacen esquina, Iv, GitLa, Babsi y
Karin estan en este grupo. Monika es el centro de la reunion.
Cuando la carnara la enfoca, Monika se
levantando y
apartandose del grupo rnientras camina de espaldas. EI grupo
contiene la respiracion un momento y, cuando Monika terrnina la
frase final, todas se echan a reir a carcajadas, algunas se levantan,
se rien con mucho barullo y se contorsionan. Estan fumando.
Monlka: No se pudo quedar POl' mas tiempo, se rue de espaldas de
es 10 que me
la habitacion: "~Como? (,Que hago YO?!.
huele? i,La boca me huele?" [La deje hecha un moco!
Hay colillas por el suelo.
Las muchachas que se han levantado, rien y dan unos pasos al
cornpas de la musica que viene del dormitorio contiguo, Gisela va
poniendo en una silla sus casas muy cuidadosamente.
La senora Turm aparece en la puerta. Iv es la primera en darse
cuenta. Iv esconde el cigarrillo detras de la espalda mientras grita
"Tiirmi"
Iv: .Turrni'
Gisela se coloca de espaldas a la pared tJl su cara
expresion de miedo y recelo a la vez, Todas las cl
reaccionan mimeticamente, llevandose el ('OO"'"""'! lin
Senora TUHil! (de pie en eI umbral de la nUer\Hl;
fumar en los dormitorios.
ver
mimetica OITa vez: las chicas dejan caer
espaldas, y ensefjan las mano;;; vadas) i
lei':
1TiJJlj:";1
iRapJdo! LNo quereis? De acuerdo . Tod~j 11'1 h,1Loji;1('il,)UI Cjj,iCO
marcos menos del suddo, par
cuao(1q Wi',C dd~c .,/ Y;l.

91

no hay HUtS television, Ahara mismo todas os poneis a Iregar.


Las puertas bien enjabonadas, las ventanas y los cristales bien
y a pulir el piso hasta que brille. jA trabajar! Y
recoged los cigarrillos inmediatamente, si no yo. 10 sabeis, no
tendreis ni un dia Iibre, [Inmediatamente]
La chica que se estaba arreglando las ufias levanta 10. mirada.
Yo no fumaba. Eso las dermis.

M ientras, las otras van recogiendo los cigarrillos.

Gisela (gritando). (,Y yo que culpa tengo?

Senora Turm: Eso se 10 teneis que agradecer a vuestras


companeras, Karin y Babsi, vosotras a buscar el carro de la
lirnpieza. Yo espero aqui, y las dernas tambien. Despues de que
hayais fregado el piso, ya verernos si esta dafiado, Si 10 esta,
preparad el bolsillo.
Karin y Barbara salen.
U 113 chlca: Yo solo que ria volverme a cepillar el pelo. No tengo
nada que ver can todo 10 que ha pasado.
Gisela: Y yo he estado trabajando todo el dia.
Senora Turm: Pues que vuestras cornpaneras no hagan nada
prohibido. Todas so is culpables. Las que 10 han hecho y las
que no.
Gisela: j Mierda'
Iv: No tantos brios, senora Turm.
Senora Turm (va a la puerta para mirar al corredor). Iv.
Iv (escarneciendola con voz muy fina y dandole la espalda).
.Turrni'

En el piso de Heidi y lynette

Interior / de noche

I Ieidi sentada, lynette de pie, Irene sentada.

Propietarla (en el umbral de la puerta). LEsta senorita duerme aqui

con ustedes?
J)'nette: No. S6Jo nos ha venido aver.
Propietaria: All, ya decia yo. Bueno, que no vengan visitas POI' la
noche. Esui bien que celebrcn alguna fiesul--siempre que no
se haga mucho ruido, claro--, incJuso de noche... De todos
modos ustedes 10 hacen todo de noche. En fin, a mi no me va
ni me viene la forma como se ganan ustedes el alquiJer, al fln y
a1 cabo 10 pagan puntualrnente y todo de una vez. Los demas

92

ULRIKE MEINHOF

BAMBULE

s610 quieren vivir sin pagar. (Le da un repaso a Jynette.)


Bueno, de acuerdo, pueden ustedes hacer 10 que quieran,
perfecto. S610 que eso de dejar dormir a otra gente..., ya sabe,
10 pone en el contrato, todo bien impreso, hay que atenerse a
las instrucciones, es asi. Buenas neches. Y .nuchas gracias.

Mariana les devuelvo la sal.


Las muchachas se despiden de la propietaria muy atcntas y

surnisas.

I rene: i. Cuanto pagais?

La propietaria se ha ida.

Heidi: 180 marcos sin calefaccion,

En e! dormitorio

In ted or I de noche

Las chicas estan muy ocupadas Iimpiando cristales, enjabonando


puertas, dando cera al piso, algunas 10 haceu vel'. Otras trabajan de
verdad.
Monika (limpiando los cristales). i, Como voy a vel' si est a Iimpio
con tan poca luz?Me muero de la risa si mariana estan sucios.
Gttta (can una escoba entre las piernas como si fuera a caballo):
Me estoy meando.
Gisela da cera al piso. Parece una Iuria, esta de mala leche.
Iv (se estira mucho porque no alcanza a limpiar la otra ventana).
i,A ver qui en sabe una frase con seis nos? Leek mein Po rein
oder warte. (Lech, Main, Po, Rhein, Oder. \'\/,:1
-,
Gltta (con la escoba entre las piernas). Un hombre sentado en e1
water fumaba un "Peter Stuyvesant" ", y po., ;1
esparcia
"el aroma de la gente que sabe vivir"" ""_
Iv (da la primera nota de una cancion. Las dem,-i';k~ enganch
"En un pequefio taller,
con plomo y cobre a la vez,
est.abamos los dos
Es lin juego de palahras. Los seis rio-; yuxt<lPlIcqus !'<)r I:Si,~ '. ,dell dan Ilrw [f,,-.I.'
culo dcnl.ro u espf~i,l- I if ':,;;i!lIlu I"igilr:"j,,
:-:tgnlf-iclria: "Lo tom"s u 10 dejds".
<

L]lle <;ignirica lileralmenil': "L:Hne mj

-, "Peler Stuyvesant"': marca alemana de cig:H! Jiles.


"El aronl;:l de 13 genle que sabe vivlr". s]og::ln publie:itirio de
ciplrrillos.
~'i.)(.);

CSi;1 Il\~lrCa

dE'

93

falsificando moneda.
Tu no decias palabra,
a 10 cual yo adivinaba
jClue la policia ahi estaba!"
{Tiene alguien cigarrillos?
Karin: j Yo! Pero cerillas, no.
Karin va su carna y levanta el colchon para sacar cigarrillos.
Empieza a invitar, pew se llevan un chasco porque nadie tiene
cerillas. Buscan en el bolsillo del delantal, en eI arrnario, debajo de
la cama, Karin vuelve a recoger los cigarrillos que 11a repartido.
Tv (sigue cantando. Las demas tarnbien vuelven a cantar).
"La puerta de la carcel
cerrabase suavemente
a nuestras espaidas:
quince 'afios en chirona.
Y en un pequefio taller
estabamos los dos,
falsi ficando,

para tres".

En fa kamstrasse

Exterior I de noche

En Ia esquina can la Schli.ilerstrasse para un taxi. Heidi baja del


taxi, Irene y lynette se quedan dentro. Irene, en el asiento trasero.
J ynette. al lado de! taxista. E! taxi arranca. Heidi, haciendo
ecuilibrios sobre sus zapatos de tacon alto, se dirige a su puesto de
siempre, en la entrada de una tienda. Rosi ya esta alli. Heidi se
al lado de Rosi.
Hay rnucha anirnacion hoy.
llabbn y vigilan los posibles clientes a un mismo tiempo. Hacen
pO,':CS para los puteros que van en cochc.
A vcr si t.rabajanlOs un poco. Hoy no tcngo rnucbas gallas.
c<lnsada.
scrna tJa pasada desaparecieron tres de esas desgraciadas
q ue-s':> venden-por-cuatro-.chavos.
: Fs que son bohas Salen del correccional y se juntan con un
ell,'
Ayer nJiSl1lO uno se me queria !leva!' a su cas,L Yo
':o)amente 10 hago con los asiduos. Estas putillas solo piensan
en e] dinero, en lugar de pen,ar un poco Hl,l' en ~;i mismas_

ULRIKE MEINIIOF

13.\ flIBULE

Para un Volkswagen..Heidi se ace rca a (';1


Putero motorlzado: Quiero una noche con entrcmes
Heidi: Lo siento. Solo tocata y Iuga en Ill)
Neckermann" .
Desde el puesto de Rosi vemos a Heidi C()H!O se
1:1 vuelta y
Heidi: jPor si las moscas, lynette esta en el
Heidi sube al coche y este arranca. Rosi de pie ell La Kantstrasse.

Morchen: Y yo digo que 34. Si gano, me invito a una copa,


1-2-3-4-5-6-7-8-9-10 ...
J ynette: jlVIira quien viene'
Morchen (mirando): Que me maten. No es posible. i,De d6nde
d iablos sales tu?

94

En el "11ardy"

Elvira (ha entrado, atraviesa el corredor hasta el bar; en su cara se


lee una sonrisa de triunfo). De Alemania Occidental, si no
tieues incon venients.
i\fon:hen: Claro, me 10 figuraba. Si t(l misma 10 dijiste 11 ultima
vel que estuvista aqui. (a lynette e Irene) Si no vuelvo por aqui
--dij~-, es que me han pescado y estoy en Alemania
Occidental Tengo que acabar de contar las pajas, No, no 10
puedo creer, 23-24-25-26-27-28-29-30-31-32_33_34 y 35.
i Ireinta y cinco!

Todos miran sorprendidos al clients que aposto par 35.

Sr:gmHlo cliente: Es que soy del ramo.

.lynette e Irene se levantan.

[\1on:hen (a Elvira): Bueno, va, cuentanos casas. (a Jynette e Irene)

i, Ya os vais? {Teneis algo que hacer?

J ynette: Putear por ahi.

Morchen: <"Que?

!nter ior / de noche

"Hardy" es un establecimiento nocturne de la Uhlandstrasse


esquina con Pariserstrasse. La gente, ansiosa de conocer la vida
nocturna de Berlin Oeste, queda decepcionada de: Hardy. La
musica sale de una caja automatica, hay luz fosforescente, todo en
la penumbra, una barra en la sala grande, mesas bajitas, asientos
lam bien bajos a 10 largo de las paredes, otra barra en una
habitacion pequefia y nada mas. Hardy perrnanece abierto todo el
dia, la mayoria del publico es gente joven. A primera vista no hay
mucha promiscuidad, pew 10 cierto es que alii 10 mismo se juntan
maricones jovenes que tortilleras de corta edad. Los que estan
sentados en la primera barra son los gallos del J(JcaL
En la segunda barra, Morchen es quien corta el bacalao. Morchen,
un barman maricon, s6lo trata can clientes asiduos. Los conoce a
casi todos. Morchen te habla como si fueras su amigo intimo. Le
gusta mucho cotillear.
Morchen (lleva un menton de cafias en la mano, que levanta como
si Iueran un ramo de flores). Aver, Lcuantas pajas tengo en la
rnano?
Morchen los mira a todos interrogativamente. Mientras, aparecen
Jynette e Irene.
Morchen: i,Cuantas pajas tengo en la mana? (a Irene) i, Pero que te
has hecho? i,Quereis apostar vosotras? Otra ve'l.(,cU<:tntas?
Irene: Nosotras somas del batallon de las rubias.
.lynette: Todas las "buenas" somas rubias.
Primer cHente: 27.
Segundo diente: 35.
JyneHe: 36.
helle: 50.

JYlleHe: Putear. Adios.

M OrdH'.!1: (A Elvira): A nda, cuentanos.

Elvira: Bueno, atiende. Nos ponernos al otro lado de Berlin en


autobus, el furgon no estaba del todo mal, nos daban
cigarrillos, de todo. ..

Ell el dormitorto

(-;
~

'.wlve a Hamar.
hay
,,::-;tacio trRbajando
"';r~ ~ ~-

pOl' COiTC"

Interior I de noche

'. en camis6n, Ilamando a Ja puerta. Las demas, incorporadas


ca ma, escuchando aver que pasa.
vez. Esa tiene el sueiio profundo.
llanl3 ot[a vel. Esper-a Alima Hama mil,S fuefte.
Ida un brinco): il\~o llilgas tanto ruido, hostia!
I ~f
~~\
en ;1

*T\leckermann U;10S grandes alrnacenes que se uediC<lh'.ll1 ,j L1 \'('n,a

95

:nosofraE-; 110?

vez con
e~;lruendo.
DejaciulC dormir de una vez, que yo he
el dia,

1
j

1
I
j

96

ULRIKE MFINlIOF
BANIBULE

En el dorrnitorio de al lado alguien golpea a J8


Gisela: Vosotras no teneis ni idea de nada. Cuando salgas, ya veras
10 que te espera.
Se abre la puerta, Las chicas se ernbozan en la cama y se hacen las

dorrnidas.

Babsi: Tengo que ir al water.

Voz de la senora Emmie: Veal w il tel'.

Una calle de Zehlendorf"

Exterior! de Hoelle

lynette e Irene caminan por la accra, una detras de otra. La accra

esta empedrada can grandes losas cuadradas, Como ninas, juegan a

pisar las lineas divisorias entre 10s<I y losa, procurando no pisar las

esquinas de las losas. lynette delante e Irene detras. (Tambien se

puede representar hacienda equilibrios en el bordillo de Ja acera.)

Irene: j,Y si no hay negocio?

Jynette: No, hoy es viernes, y el viernes es dia de cobro.

I rene: (,Tambien para los americanos?

.Iynette: Que se yo.

Irene: Can 50 marcos ya me arreglo. Con 50 marcos consigo un

car net.
Las dos siguen caminando par las lineas divisorias entre losa y
losa.

En el dormitorio

Karim: j,Desde cuando te interesa a ti 10 que dice 1a senora Turm?

Babsl: Tambien a mi me gustaria saberlo.

Iv: Fumar, esta prohibido.

Babsl: i,Pera, par que?

Iv: jDiablos! ~No as parece ya bastante la comedia del water? Eso

no esta prohibido. Hay que marearlas con cosas a las que


tenernos derecho.
Entretanto se vuelve a abrir 1a puerta. Monika sale. La educadora
eeha una mirada adentro. Todas las muchachas hacen ver que
duermen. Se enciende la luz.
Karin: Furnar es un derecho como otro.
Babsi: Pero perjudicial para la salud.
Iv: jIros a la mierda! jA mi que me contais!
Senora Bonnie: Aqui hay alguien que ha fumado.
la cama de Karin sale hurno. La educadora 10
Ni una palabra.
ve. Ba encendido la luz. Monika viene del water y va a su cama.
No se aye una mosca. Solo el humo que sale de la cama de Karin.
La senora Bonnie apaga la luz, y cierra la puerta por fuera.
Senora Bonnie: Buenas naches. Que ya es tarde, nifias. A vel' si
dermis de una vez. Yo tambien quiero dormir un par de horas,
Manana tengo turno a primera hora. La senora Seegeberg esta
enferma. Buenas noches.
Se dena la puerta. Todo esta a oscuras. Las chicas en sus camas se

parten de la risa.

Karin: Lo Yes, ni 10 ha notado.

De

I nterior Ide noche

Se repite la misma escena, pero esta vez es Monika. Monika llama,


llama y apalea la puerta, Karin se lleva un cigarrillo a la boca.

Iv: ~Es que no carburas?

Karin: l,Quien?

I v: 'I'll.

Karin: ~Lo dices par el cigarrillo?

Iv: Fumar, esta prohibido.

Karin: ;,Y quien 10 dice?

Iv: La senora Turm.

*Zehlendorl"- Barrio extremo de Berlin Oeste.

97

En el "Hardy"

Interior / de noche

Morchen en la barra. Hay mucha animacion ... Mirando hacia la


puerta de la salida.
Morchen: Miradlas, ya estan aqui otra vez. ~Que tal ha ido? jPero
si es la una menos cinco!
Irene y Jynette se acercan a la barra de Morchen. Hacen rodar los
taburetes para estar mas altas. No hablan, se rien.
Irene: iComa me duelen las piernas'
Jynette: Y a mi Ladas las piedrecitas se me iban clavando en la
suela. Los clientes de la barra tambien se intresan por su
suerie.
Morchen: 8i que habeis terminado pronlo. Bueno, c'tadnos carno

'l

i]

InMBt'L[

98

99

ULRIKE MEINHOF

as ha ida. A lynette e [rene la pregunta de Morchen les hace


troncharse de risa.
Jynette (desternillandose): Yo ya no puedo andar mas. Ni un paso
mas. Irene le ofrece un cigarrillo a lynette.
Irene (sin reirse): Si quereis, aqui hay mas.
Luego, otra vez carcajadas como dos nifias que no saben de que se
rien.
Morchen: No entiendo ni una palabra. i,Es que no nos vais a
contar nada?
Jynette (de tanto reir no puede hablar). Que S1, hombre. (risas otra

vez).
Irene: Casi me estoy meando.
Jynette: No hubo nada. Nada de nada,
Lo que viene a continuacion es interrumpido una y otra vez por
risas y carcajadas, Poco a poco la risa se Ies contagia a los demas, y
al final todo el mundo rie. Lo ideal de esta escena es conseguir, por
contagio, la risa del espectador.
Irene: Y nosotras, anda que andaras.
Jynette: Joel', basta la "Cabana del tio Torn".
Irene: AW, al final de la cane --dice Jynette-e-, aquel letrero
luminoso, si el amarillo, seguro que es alli ...
Jynette: Era el letrero de Edeka". Y otra vez media vuelta, Nos
anduvimos toda la manzana. Luego, un letrero lila.
Irene: Que resulto ser una peluqueria.
Jynette: Despues, por el bosque.
Irene: Caray, de no ser poria valla, como patos al agua.
Jynette (seria): Se veia una luz. (otra vet. carcajadas) La Pampas
dice, alii es, y resulta que era el reflejo de una luz en el agua,
Irene (pitorreandose): iY la maquina de discos!
Jynette: Si, fuirnos a un sitio. A una de esas fincas donde celebran
"partys" .
Irene: i Y 10 de la musica moderna!
Jynette (medio riendose). Total una radio protatil.
Irene: Siempre me hacia if a rni a preguntar a la genre. Bueno,
habia una mujer que estaba cruzando la plaza de 1a estacion.
Yo que si que Ie digo, perdone por favor, (,hay POI' aqui algl1n
local?
.Tynette: No te fastidia. La otra va y nos dice que si, que !labia un
* Edeka: Supermercado_

restaurante donde hacen carne a la brasa, muy buena, y a muy


buen precio.
Irene: Si hubiera sabido que ...
Jynette: Despues, aquel coche deportivo de color raja que paso tres
veces par delante nuestro; al final se para. Queria no se que,
algo complicadisimo, al reves de como se hace.
Irene: Hemos bajado por toda la Avenida Clay y atravesado el
bosque.
Jynette: Aire puro.
Irene: Me duelen las piernas, Figurate si no hubieramos cogido el
dinero para el metro. Todavia estariamos alii.
Jynette: No 10 entiendo, tenia que estar alli. Si ella misma me dijo
que estuvo una vez. .Y luego la luz verde!
Irene: ElW iener W aid * .
Otra vez risas,
Morchen: Ahi esta Heidi.
Heidi entra en Hardy t atraviesa el bar hasta llegar a la barra de
Morchen.
Jynette: ~Heidi? Anda, esa se cree que yo no me doy cuenta de la
hora que termina. Ni siquiera son las dace y media.
Se saludan. Heidi cohibe el ambiente. Esta fria, seria, fatigada. No
esta en condiciones de reirse, ni tampa le illteresa 10 que los dermis
cuentan.
Heidi: i,Ya estais aqui?
Jynette e Irene vuelven a reirse.
Jyuette: No 10 hemos encontrado.
Heidi mira con indiferencia, extraiiada por las risas.
Heidi: ~Como que no 10 habeis encontrado?
Jynette (seria, sin mas divagaciones). Bueno, ~no dijiste que la
"cabana del tio Tom" esta cerca de la estacion? Pues la hemos
buscado por todas partes sin encontrarla. ~Estis de malhu
mor?
Heidi: No. (a Morchen) Dame un Kirsch .

Heidi se sienta en una esquina, junto a lynette. Se lleva un

cigarrillo a la boca. Ha roto la atmosfera que habia antes de que

llegara. Est.a cansada. Mira de soslayo a los de la barra y se sonrie.

Con un profunda suspiro parece quitarse el cansancio de encima.

Jynctte: i'pero que te pasa?

'Wiener Wald: nombre que recibe una red de resta.urantes de ba.lalla que se
dedica a preparar pallas de los criados en serie.

';~

,~

'j:

100

BAMBULE

ULRIKE IViEINl!OF

Heidl: Nada. Estoy cansada, He estado trabajando, eso es todo.


Primer plano de Heidi. Ya nadie se rie, tampoco los espectadores,
En la actitud de Heidi no hay nada de misterioso 0 algo que se le
parezca.

En el dormitorio

Interior! de Hoelle

La educadora que tiene guardia de neche, esta en la puerta en

camison y batao La luz esta prendida. Iv de pie. Ha llarnado a la

puerta. La senora Bonnie esta visiblemcnte desesperada,

Senora Bonnie: No fui yo quien propuso la guardia de noche.

1v: Pues deje la puerta abierta,

Senora Bonnie: Estoy muerta y manana tengo turno a primera

hora. Si no me dejais dormir siquiera un poco, no 10 resistire.


I v: La propuesta tampoco salio de nosotras. Deje 13 puerta abierta
y en paz.
Senora Bonnie: No se 10 que te propones conseguir con tanta
desverguenza.
I v: Que la puerta quede abierta.
Senora Bonnie: Es la ultima vez que me levanto. Eso de que la
leche estaba agria, de eso no os creo 11i una palabra.
Iv: La leche agria es un laxante.
Senora Bonnie: Tengo la sensacion de que 10 haceis exprofeso.
Iv: Para que la puerta quede abiera.
Senora Bonnie: iPero, par Dios, lv! iA eso se le Barna frescura! iEs
decir que 10 unico que queriais era tocarrne las narices!
Iv: No. Que la puerta se quede abierta..
Senora Bonnie: Esto es una falta de consideracion. Estey cansada.
Decidselo a la senora Turm. Esas cosas hay que hacerlas por
escrito. Que de analfabetas no teneis nada. .Basta ya, que no,
que ya basta!
La senora Bonnie apaga la luz y dena la puerta por fuera.

Iv (a oscuras); Esta saliendo de perlas. IYlanana. otra vez. i,A quien

Ie toca manana guardia de nochc'?


Guitta: A la senora Lack.
Babsi: No, a ella no se 10 hacemos. i,No te liaS cuenta de que eso la
va a dejar hecha polvo?
Iv: Eso es precisamente 10 que Ie conyjene a bl sCl10ra Lack. Que se
decida de una puiietera vez y no le eche ndiS paja.

En el piso de Heidi y lynette

101

Interior/ de noche

Y se han acostado las tres. Heidi y lynette en un sofa-cama de


matrimonio. Irene en el otro sofa, Heidi ya duerme. J ynette se
incorpora un poco para dar cuerda a un reloj musical: Buenas
noches, mi bien! que entre rosas descansas/ duerme nino feliz! que
vigila mi amor... (Cancion de cuna de Brahms).
Cuando termina de dar cuerda al reloj, apaga la luz. La habitacion
esta completamente a oscuras, s610 se oye la musica. La melodia se
repite varias veces, perc cada vez a ritmo mas lento. Par la ventana
entra tenuemente la luz del patio.
Irene: Ya amanece,
Jynette: No, es la luna. (,Eres sonambula?
Irene: No, LY tu?
Jynette: No. A 10 mejor es un hombre de 1a calle que nos esta
enfocando con una linterna,
El reloj sigue tocando. lynette vuelve a darle cuerda. Pausa.
I rene: (,Que piensas?
lynette: Nada. i,Y tu piensas en alga?
Irene: Si.
Jynette: (,Quf!
I rene: Me estoy imaginando, fijate 10 que me estoy imaginando,
Fuera, en el patio, hay una casita, una casita muy menuda de
madera. COIl un corazon en la puerta, un corazon grabado en la
madera.

En el patio interior de
fa casa de Heidi y lynette

Exterior / de noche

Se ve la fachada de las casas, se apaga una luz, se enciende otra. Se


ve el patio, los cubos para la basura colectiva no se Yell, pero si el
arbol y otros detalles.
.lynette: (voz en off): Un water.
Un hombre sale de una puerta. Lleva un abrigo echado POl' encima
de los hombros y tambi(~n zapatilias. Se dirige a ]a casita de
Jnadera, quiere abrir la pueria, pero esLi cerrada par dentro. De
otras puerlas va lIegando rmis gente, con indumentaria parecida y
con las rnismas necesidades. Hacen cola delante de la casita.
he-He (voz en off): i Y que solo hay una casita para todos los que

102

ULRIKE MFINHOF

una unica
viven aqui! Para toda la gente que vive aqui
casita. Eso es 10 que me estoy imaginando.
El patio se esta
La gente aguarda pacienternente. Cada vez son
llenando de gente.

En el recibidor al que dan los dormitories

103

BAMI3ULE

interior/de noche

No hay nadie en el recibidor. Sc oyen punetazos en J'1 puerta de

uno de los dorrnitorios. Una chica que grita,

Chica (voz en om: jDejadme salir' iTengo que ir al water!

jDejadme salir! Se oyen pufietazos en alms puertas. Hay un


ruido infernal de punetazos, gritos, chillidos y trancazos.

Recibidor al que dan los dormitorios

Interior / de noche

Un hombre viejo (voz). A puerta abierta, los intestinos no estan en

condiciones de aligerarse. Y la naturaleza sigue apremian


dome. La puerta permanece cerrada.
Se oyen golpes en todas las puertas, golpes acornpasados: uno-des,
uno-dos-tres. (Hohohotschih Mihn). Golpes acornpasados y
ensordecedores...

En ei dormitorio

Interior / de noche

Gisela revolcandose en La carna. Se oye un ruido lejano.

En el patio de fa casa de Heidi y lynette

Exterior/de noche

E1 patio esta lleno de gente.

Cientos de personas, bueno


muchisimas. En camison y batin. Se oye Ia musica del reloj. Todos
quieren entrar en la casita-water. Ahora sale uno y entre otro.
Todos esperan pacientemente. No hay turnultos. No hay
nerviosismo.

En el water, en la pared de atras, hay un poema con letras grandes


y bien legibles, La gente se agrupa en torno al poerna y 10 lee. El
espectador 10 puede leer. Mientras 10 ken, la gente se sonrie.
LIMITACIONES
V ivir sin libertad
es vivir en un estado deplorable.
Incluso las mismas necesidades biologicas
estan reglamentadas.
apuerta abierta,
los intestines
no estan en condiciones de aligerarse.
Y la naturaleza sigue aprerniandome.
La puerta perrnanece cerrada.
HO-TSCHIN MINH
Un hombre viejo (avanza y lee el poerna): UfYHTACIONES. Vivir
sin libertad es vivir en un estado deplorable. Incluso las
mismas 'necesidades biologicas estan reglamentadas.

Mesa de embalaje en Karstadt

Interior / de noche

Gisela, detras del mostrador, esta ernpaquetando tazas. Las tazas


estan alineadas de dos en dos. La misma perspectiva que el dia en
que Irene la visito en el trabajo. Una tabla con ruedas giratorias
pasa POl' delante de Gisela.
En la tabla hay un there que representa a un policia. 1 titere se
tarnbalea y va a dar contra la mesa de ernbalaje de Gisela
rornpiendo las tazas. La car a de imbecil del titere yace ahora entre
los pedazos rotos.

En otro dormitorio

Interior / de noche

Las chicas del dormitorio---esta vez no es el de Iv--- haciendo


estropicios. Con un armario levantan una barricada delante de la
puerta del dorrnitorio. Del borde de un estante una chica va
cogiendo tazas -las mismas que se estaban vendiendo haee unos
instantes en Karstadt- y las arroja, una tras otra, al suelo. Otra
chica, con la pata de una silla, golpea contra una mesa. Gritos y
alboroto.

104

lILRIKE MliNIIOI C

En Karstadt

Interior I de noche

Alguien retira el titere que se va dando tumbos. Gisela recoge las


tazas hechas afiicos.

En el dormitorio del grupo de Iv

Interior I de noche

Gisela, revolcandose en su cama. Se despierta. Delante suyo hay

un policia.

Primer policla: [Levantese!

Gisela: ~Por que? (,Que pasa?

Primer policia: Si miras un poco a tu alrededor, veras 10 que pasa,

Y ttl sin enterarte de nada, (,verdad? En las nubes. Echo. una


ojeada y veras como han dejado el dormitorio tus companeras.
Mientras papa Estado siga pagando ...
Gisela: ~ Y que es 10 que quiere usted de mi?

Primer policia: iLevantate!

Gisela: Que yo tengo que madrugar para if a trabajar. Necesito

dormir.
El policia sigue de pie. por alli.
Primer policia: Yo tampoco puedo dormir. Agradeceselo a tus
companeras,
En el recibidor dos policias se llevan a Iv.

En otro dormitorio

105

BAI'viBULt

Interior I de noche

En la habitaci6n contigua esta 10. senora Bonnie rendida de


cansancio. Esta fea y muy demacrada. Mientras, dos policias
vuelven a colocar el armario en su sitio. Las muchachas ordenan.
Senora Bonnie: Pobre de mi, (,que podia hacer yo? ;,Pero que es 10
que ocurri6? iVaya un estruendo! Y. por si luera poco,
mariana vuelvo a tener turno a primera hora. jQue vida!
Bueno, terminad de una vez.
Entretanto, una de las chicas ha cogido una silla rota y, como si
fuera un balon, la despide con todas sus fuerzas contra los cristales
de la ventana. Los cristales no se rornpen, s610 tienen una fisura.
Segundo policia: Cristal blindado.

En el piso de Heidi y Jynette

Interior / de noche

La habitacion esta a oscuras. Irene de pie, vistiendose.

J ynette: i. Que pasa?

Irene: Nada.

Jynette: ~Te vas?

Irene: Si. ~Es que no me puedo ir?

Jynette: ~A esas horas de la noche?

Irene: [De la madrugada!

Jynette: Pero, ~asi, sin mas ni mas? Yo. sabes que puedes quedarte

a vivir con nosotras.


Irene: He cambiado el plan.
Jynette: No 10 entiendo.
Irene: Hay tantas cosas que tu no entiendes.
Jynette: En fin ... , cuando uno quiere marcharse, no hay que
retenerlo.
Irene (sale pasando por delante de Heidi y lynette): Eso digo yo.
Buena suerte y gracias. Saluda a Heidi de mi parte. iAdi6s!

En el patio interior de
la casa de Heidi e Irene

Exterior I de madrugada

Irene traspasa el patio, esta amaneciendo. Ahora el patio esta vacio.


Como siempre.

En la comisaria de policia

Interior I de madrugada

A Irene la situacion no le resulta desconocida. Asi que se dirige


directamente al policia que esta de guardia.
Irene: Llame us ted a 10. Tutelar para que me pasen a recoger.
Vengo de darme un paseo por estos barrios. Me escape del
Eichenhof y alIi me tienen que devolver. Mi nornbre. Irene
Karstens: seguro que esta en alguna lista. Documento de
identidad no tengo, ya le he dicho que vengo de darme un
paseo. (, Puedo sentarme alli?
Tercer poiicla: Si, tome asiento.
Irene va a un banco. El policia va al telefono.
I rene: Gracias. (repite su nombre) Irene Karstens.

BAMBULE

106
En fa celda de castigo

ULRIKF MEINIIOF

Interior / de dia

Es un dorrnitorio como los demas, solo que con aspecto mas pobre.

Camas sin sabanas y paredes escritas par todas partes.

En una de las camas yace Iv. Se levanta, va a la puerta, toea e1

timbre, la puerta esta cerrada con !lave. V uelve a la cama y se echa.

Fuma con 1a mirada perdida en el techo.

Babsi: Hoy vo1veremos a hacer 10 mismo.

Senora Lack: Esta noche tengo guardia yo. Si de entrada ya me 10

poneis asi, me imagino que no sera necesario cerrar 1a puerta.


Monlka: Claro, dejela abierta,
Senora Lack: No 10 puedo hacer.
Monika: ~Por que no va a poder hacerlo?

En fa celda de castigo

En fa porteria

Exterior / de dia

Portero (le abre la puerta a Gisela} Pareces cansada...

Gisela: SL Adios.

Por Ia esquina aparece la furgoneta celular que lleva a Irene.

Gisela se para.

Gisela e Irene se han visto.

Irene hace sen as que Gisela no comprende. Gisela se va.

El furgon entra en Eichenhof.

En fa celda de castigo

1n terior / de dia

Iv, echada boca arriba, mira el techo. Si1ba por 10 bajo la "Cancion

del Eichenhof' que antes cantara en la sentada delante del

"bunker". A1guien abre la puerta par fuera. Entra Irene. La puerta

se eierra otra vez.

Iv: Mirala, ya esta otra vez aqui.

Irene: ~Pero tu tambien? i,Que ha sucedido?

Iv: Pues que hemos heeho "Bambule", Bueno, no 10 hemos hecho

nosotras, pero al final ha salido "bambule".

En el comedor

Interior / de dia

Las mismas chicas que ayer estuvieron almorzando juntas. La

senora Lack sentada en una punta como ayer a mediodia.

Babsl: Pasame el perol de la comunidad.

Monlka: ~lra usted hoy a1 "bunker" para ver a Iv?

Senora Lack: Ya veremos. La de esta neche no fue ninguna

brorna.

J07

Interior / de dia

Irene e Iv sentadas cada una en su cama.


Irene: i'y por que no avisasteis a las dernas?
I v: Demasiado tarde. Cuando 10 decidimos ya era dernasiado tarde.
Irene: Tambien habriais podido esperar hasta hoy.
I v: Hay que aprovechar el momenta.
Irene: "i El memento!" Esas cosas hay que hablarlas antes.
Iv: Es mas Iacil decirlo que hacerlo.
Irene: lynette me conto algo asi. Todas querian largarse del
"Ollenhauer". Pero hubo un chivato, Ni ellas mismas sabian
10 que querian,
Iv: Es 10 que suele pasar,
Entra la senora Lack. Las dos muchachas no le prestan ninguna
atencion.
Irene: Tendriamos que hab1ar mas. Si no sabemos 10 que
queremos, no harcmos nunca nada.
Senora Lack (haciendo hincapie en su saludo). Buenos dias.
I vel rene (atropelladamente). ... dias.
Senora Lack: i. Otra vez aq ui, Irene?
Irene: Tal y como 10 ve.
Senora Lack: Pero, bueno, ~que es 10 que ocurrio anoche?
I,': Deje usted de meter las narices en todas partes.
Irene: Un dia u otro tendra usted que decidirse. POl' los demas 0
par nosotras.
I v: Cuando llega el momenta de la verdad, nos viene usted con
camandulas.
I rene (se ha 1evantado y ataca a la senora Lack); Si, llegado el
memento de 1a verdad, a nosotras se nos hace eallar, usted no
10 puede remedial', la culpa la tienen los dermis. Cuando las
cosas se ponen feas, 1a senora Lack es una educadora

108

ULRIKE MEINIIOF

-r-exactamente igual que todas las dermis, Cuando no hay


nadie mas, la senora Lack es estupenda, (En tono de burla.)
En el "bunker", la senora Lack es 10 mas cojonudo que hay.
Pero a la hora de la verdad, la senora Lack no puede hacer
nada -tiene que cerrar la puerta, tiene que trasladar a las
chicas a Alemania Occidental, tiene que apagar el televisor.
tiene que apagar la luz, se baja los pantalones delante de la se
nora Turm, y hasta se come los pedos de la senora Turm.
Senora Lack: jlrene!
Irene: iNo, ahora hablo yo! iYOl
Senora Lack: Pero deja que ...

Irene: iiiHablo yol!'

Senora Lack: i,Y que es 10 que tu crees que yo deberia hacer?

Irene: No preguntar tanto. Es que no ve que estamos aqui


encerradas, hechas una braga, Par una sola vez haceros 10
mismo que vosotros nos haceis, Por una vez cambiar los
papeles, POl' una vel, eneerraros en el "bunker".
Senora Lack: Pero, Lpara que'? Es absurdo.
La senora Lack esta hecha polvo. Se Ie saltan las lagrimas. Ya no
puede mas. Sale. Cierra con Have por Iuera.
Irene se echa a la cama con la cara boca abajo.
Iv: No es la sefiora Lack can quien tenias que vertelas.
Irene: Ella por 10 menos te escucha. Y solo tiene sentido decirlo a
alguien que te escucha,
Iv: Pero es la persona menos indicada.
I rene: Y yo que culpa tengo.
Iv: Es que no sirve de nada,
Irene: Si supieramos 10 que querernos, a 10 mejor 13 senora Lack se
decidia por nosotras.
Iv: Si 10 supieramos. Pero ya 10 yes. Hacemos alga y ~.que ocurre?
iBambule es 10 que ocurrel Todo a tamar POI eI CU]O, los polis
que vienen, y se terrnino. iPun
Irene: Pues no pararemos hasta que salga,
mueves ttl ni
Iv (desechando la posibilidad). iBah! A esas no
con una grua,
Irene: Claro, porque hay que hablar, hablar muchisimo mas del
por que 10 hacernos y que es 10 que querernos. .Hay que
hablar! y en el "bunker" escribir casas buenas. Nada de "Todo
es una mierda", a "Peter, I love you", Nada
eso. "Los
correccionales son carceles". "[Queremos que nos paguen

BAMBULE

109

mas!", "[Abajo la Oficina Tutelar de Menores!". Casas asi hay


que escribir.
Iv: Y entonces no sales nunca mas de aqui. Te 10 pronostico.
Irene: iTonterias! Al que da guerra, 10 echan a la calle. Y el que se
porta bien, a ese 10 olvidan y ya puede esperar sentado. Si eres
sumisa, acaban contigo. LNo 10 entiendes, Iv? Y se alegran de
haber acabado contigo. Entonces todo son arnabilidades par
haberte dejado aniquilar. iNo, tu, que no!
Iv (despues de una pausa). LA quien le toea guardia esta neche?

También podría gustarte