Está en la página 1de 51

HISTORIA

STORY / HISTRIA / STORIA / HISTOIRE /


Fundada en 1985 en Lucena (Crdoba) por el matrimonio formado por Joaqun Pimentel y Pilar
Moyano, la actual Bronpi Calefaccin, S.L. tiene su origen como empresa familiar, dedicada a la
fabricacin de accesorios y complementos para la chimenea.
SP

A finales de los 90, Bronpi Calefaccin ampla su lnea de fabricacin pasando a tener un amplio catlogo
de equipos a lea con el que se va expandiendo a nivel nacional.
Durante esta etapa se crea el departamento de I+D+i y los productos Bronpi son certificados con
algunas de las altas normas de calidad exigidas por el mercado europeo.
A partir del ao 2000 la empresa inicia una expansin a nivel internacional que la lleva a exponer en
las ferias internacionales ms importantes del sector, llegando a estar presente en ms 20 pases del
mundo. En este ao tambin se instaura un laboratorio propio de investigacin, en el que se crean y
desarrollan los prototipos, para posteriormente ser testados por laboratorios externos y formar parte
del catlogo de productos Bronpi.
Como fruto de esta expansin, en el ao 2008 Bronpi Calefaccin es reconocida con el Premio Alas a la
Implantacin en el exterior por su amplia trayectoria internacional.

Primeras instalaciones 1985 en Lucena (Crdoba)


First facilities, 1985 in Lucena (Crdoba)
Primeiras instalaes 1985 em Lucena (Crdoba)
Primi impianti 1985 a Lucena (Cordoba)
Premires installations 1985 Lucena (Cordoue)
1985 Lucena (Crdoba)

En una apuesta firme por las energas renovables, Bronpi presenta al mercado una nueva lnea de
fabricacin de equipos a pellet bajo la marca BioBronpi.
Bronpi ampla su catlogo con la incorporacin de dos nuevas lneas de fabricacin: Bronpi Bioetanol,
una lnea de chimeneas de bioetanol y Bronpi Ventilacin, de productos de tubera y ventilacin.
El conjunto de todas las gamas de fabricacin hace que Bronpi cuente actualmente con uno de los
catlogos ms completos del sector, ofreciendo una gran variedad de posibilidades con ms de 300
productos que pueden encontrarse en los hogares de todo el mundo.

Premio Alas 2008 a la Implantacin en el Exterior


Alas Award 2008 to implantation abroadPrimeiras Premio
Alas 2008 para a Implantao no Exterior
Premio Alas nel 2008 a lImpiantazione allestero
Prix Alas 2008 limplantation ltranger
Alas 2008 .

In the same year, it also introduces its own research laboratory, where prototypes are created and
developed to be subsequently tested by external laboratories. These prototypes are part of the Bronpi
current catalogue.
In 2008, Bronpi Calefaccin S.L is recognized with the Alas Award to implantation abroad because of
its extensive international experience.

1985

Betting on renewable energies, Bronpi introduced a new line of Pellet equipments into the market
under the BioBronpi brand.
Bronpi expands its catalogue including two new production lines: Bronpi Bioetanol, a line of bioetanol
fireplaces, and Bronpi Ventilation, of pipe and ventilation products.

BRONPI

The combination of all manufacturing ranges makes Bronpi has one of the most complete catalogues
of the sector. At the moment, Bronpi Calefaccin S.L. offers a range with more than 300 products that
can be found at homes all over the world.
2014

Fondata nel 1985 a Lucena (Crdoba), per il matrimonio di Joaquin Pimentel e Pilar Moyano, lattuale BRONPI Calefaccin, SL ha le sue origini
come ditta familiare dedicata alla produzione di accessori e complemente
per il camino.
Verso la fine degli anni 90, BRONPI Calefaccin, SL amplia la sua linea di
produzione ed inizia ad avere un enorme catalogo di attrezzature a legna con
il quale si espande a livello nazionale.
Durante questa fase si crea il dipartimento di Ricerca Sviluppo e Innovazione
e i prodotti BRONPI vengono certificati con alcuni dei pi alti standard qualitativi richisti dal mercato europeo.
Dal 2000 lazienda ha iniziato lespansione internazionale che la porta a esporre alle fiere internazionali pi importanti del settore, diventando presente
in pi di 20 paesi del mondo. In questanno introduce anche un propio laboratorio di ricerca, nel quale si creano e sviluppano i prodotti, per poi essere
testati per laboratori indipendenti e formare parte del catalogo di prodotti
BRONPI.
Come risultato di questa espansione, nel 2008 BRONPI Calefaccin viene riconosciuta con il Premio Alas a limpiantazione allestero per la sua vasta
traiettoria internazionale.
In una forte scomessa per le energie rinovabili, BRONPI presenta al mercato
una nuova linea di produzzione e di attrezzature a pellet sotto il marchio
BioBronpi.
BRONPI amplia il suo catalogo incorporando due nuove linee di produzione:
BRONPI Bioetanol, una linea di camini a bioetanolo e BRONPI Ventilacin, di
prodotti di tubazioni e ventilazione.
Linsieme di tutte le gamme di produzione fa si che BRONPI abbia attualmente uno dei cataloghi pi completi del settore, che offre una grande variet di
possibilit, con oltre 300 prodotti che si possono trovare nelle case si tutto
il mondo.
IT

EN Founded in 1985 in Lucena (Crdoba) by the couple formed by Joaqun Pimentel and Pilar Moyano, the current Bronpi Calefaccin S.L. has its origin in a family business dedicated to the manufacture of accessories for the fireplace.

At the end of the 1990s, Bronpi Calefaccin S.L expands its production line in order to have a comprehensive catalogue of firewood equipments with which will expand nationwide.
During this stage, the R&D department is created and Bronpi products are certified with some of the
higher quality standards demanded by the European market.
As of 2000, the company started its international expansion being present in the most important
international trade fairs of the sector and being present in more than 20 countries in the world.

Fundada em 1985 em Lucena (Crdoba) pelo casal Joaqun Pimentel e Pilar Moyano, a actual Bronpi Calefaccin, S.L. tem a sua origem numa empresa familiar, dedicada ao fabrico de acessrios e complementos para lareira.
No final dos anos 90, Bronpi Calefaccin amplia a sua linha de fabrico passando a ter um amplo catlogo de equipamentos a lenha com o qual se
expande a nvel nacional.
Durante esta etapa criado o departamento de I+D+i sendo os produtos
Bronpi certificados com algumas das mais altas normas de qualidade exigidas pelo mercado europeu.
A partir do ano 2000 a empresa inicia uma expanso a nvel internacional
que a leva a expor nas feiras internacionais mais importantes do sector, e
chegando a estar presente en mais de 20 pases no mundo. Nesse mesmo
ano tambm criado um laboratrio prprio de investigao, onde so criados e desenvolvidos os prottipos, para posteriormente serem testados por
laboratrios externos at serem parte do catlogo de produtos Bronpi.
Como resultado desta expanso, no ano 2008 Bronpi Calefaccin galardoada com o Premio Alas para a Implantao no Exterior devido sua evidente
trajetria internacional.
Com uma aposta firme nas energias renovveis, Bronpi apresenta ao mercado, uma nova linha de equipamentos a pellet com a marca BioBronpi.
Bronpi amplia o seu catlogo com a incorporao de duas novas linhas de
fabrico: Bronpi Bioetanol, com uma linha de equipamentos a bioetanol; e
Bronpi Ventilacin, com produtos para condutas de fumos e de ventilao.
O conjunto de todas as gamas de fabrico faz com que Bronpi conte actualmente com um dos catlogos mais completos do sector, oferecendo uma
grande variedade de possibilidades com mais de 300 produtos que podem
encontrar-se em lares de todo o mundo.
PT

Fonde en 1985 Lucena (Cordoue) par le mariage form par Joaqun Pimentel et Pilar Moyano, le Bronpi Calefaccin S.L. actuel tire sa source dune
entreprise familiale ddie la fabrication daccessoires pour la chemine.
la fin des annes 90, Bronpi Calefaccin S.L, largit sa gamme de fabrication jusquavoir un catalogue complet dappareils bois avec lequel se
rpandra au niveau nationale.
Au cours de cette tape, le dpartement de R&D&i est cr et les produits
Bronpi sont certifis avec certaines des plus hautes normes de qualit exiges par le march europen.
Depuis lan 2000, lentreprise commence son expansion internationale et
sera prsente aux foires internationales les plus importantes du secteur et
sera prsente dans plus de 20 pays du monde. En cette anne, lentreprise
introduite son propre laboratoire de recherche o les prototypes sont crs
et mis au point et, plus tard, sont tests par des laboratoires externes. Finalement, ils font partie du catalogue des produits Bronpi.
En 2008, Bronpi Calefaccin S.L est reconnu avec le Prix Alas limplantation
ltranger par sa grande trajectoire internationale.
Dans un effort pour les nergies renouvelables, Bronpi lance sur le march
une nouvelle ligne de fabrication dquipements pellet sous la marque BioBronpi.
Bronpi dveloppe son catalogue avec deux nouvelles lignes de production :
Bronpi Bioetanol, une ligne de chemines au biothanol et Bronpi Ventilacin,
avec de produits de tuyauterie et ventilation.
Lensemble de toutes les gammes de fabrication fait que Bronpi ait actuellement lun des catalogues les plus compltes du secteur, avec une varit de
plus de 300 produits quon peut trouver dans les foyers du monde entier.
FR

GR 1985 Lucena (Crdoba) Joaqun Pimentel Pilar Moyano, Bronpi Calefaccin,


S.L.
.
90, Bronpi Calefaccin

.
I+D+i
Bronpi

.
2000
(Feria)
, 20 .
,


Bronpi.
, 2008 Bronpi Calefaccin
Alas
.
, Bronpi pellet BioBronpi.
Bronpi
: Bronpi Bioetanol, bioetanol
Bronpi Ventilacin, .
Bronpi

300
.

LA EMPRESA
THE COMPANY / A EMPRESA
LA DITTA / LENTREPRISE /

Nuevas instalaciones en Lucena (Crdoba


New facilities in Lucena (Crdoba)
Novas instalaes em Lucena (Crdoba)
Nuove strutture a Lucena (Crdoba)
Nouvelles installations Lucena (Cordoue)
Lucena (Crdoba)

PRODUCCIN
PRODUCTION / PRODUO
PRODUZIONE / PRODUCTION

SP

En la actualidad, Bronpi Calefaccin, S.L. cuenta con tres centros de


produccin y logstica en Lucena (Crdoba). Un total de 40.000 metros
cuadrados en instalaciones y un capital humano de ms de 200 personas
que cada da se ponen en marcha para ofrecer la mejor atencin y servicio
profesional y personalizado a la red de distribuidores Bronpi.

El proceso de fabricacin de los productos Bronpi, se desarrolla


completamente en sus tres centros de Lucena (Crdoba). Un constante
inters por la mejora e innovacin diaria hace que la empresa invierta cada
ao en maquinaria de ltima generacin que permite ofrecer al consumidor
un producto final de alta calidad fabricado 100% en Espaa.

Currently, Bronpi Calefaccin S.L. has three production and logistics


centres in Lucena (Crdoba). It also has a total of 40,000 square meters of
facilities and a staff of over 200 people who each day progress to provide
Bronpi dealers with the best professional and personal service.

The manufacturing process of Bronpi products is completely developed


in its three centers in Lucena (Crdoba). The steady interest of Bronpi in
improving and innovating every day makes the company invests each
year in new machinery offering the consumer a high quality end product,
manufactured 100% in Spain.

SP

EN

Actualmente, Bronpi Calefaccin, S.L. conta com trs centros de


produo e logstica em Lucena (Crdoba). Um total de 40.000 metros
quadrados em instalaes e com um capital humano de mais de 200
pessoas que se esforam diariamente para oferecer o melhor servio
profissional e personalizado a toda a rede de distribuidores Bronpi.
PT

EN

Centro logstico y de atencin al cliente en Lucena (Crdoba)


Logistics and customer service centre in Lucena (Crdoba)
Centro logstico e de ps-venda em Lucena (Crdoba)
Centro logistico e di assistenza al cliente a Lucena (Crdoba)
Centre logistique et service client Lucena (Cordoue)
Lucena (Crdoba)

IT Attualmente BRONPI Calefaccin, SL ha tre centri di produzione e di


logistica a Lucena (Crdoba). Un totale di 40.000 metri quadri di strutture e
capitale humano di oltre 200 persone che ogni giorno si avviano per offrire
la migliore attenzione e servizio professionale e personalizzato alla rete dei
distributori BRONPI:

O processo de fabrico dos produtos Bronpi, completamente desenvolvido


nos seus trs centros de Lucena (Crdoba). Um constante interesse pela
melhoria e pela inovao diria, faz com que a empresa invista todos os anos
em mquinas de ltima gerao, que permite oferecer ao consumidor um
produto final de alta qualidade, fabricado 100% em Espanha.
PT

Il processo di produzione dei prodotti BRONPI si sviluppa completamente


nei suoi tre centri a Lucena (Crdoba). Un interesse constante diario per
migliorare e innovare fa si che la ditta investa ogni anno in macchinari
allavanguardia che sia in grado di offrire al consumitore un prodotto finale di
alta qualit prodotto al 100% in Spagna.
IT

Actuellement, Bronpi Calefaccin, S.L. dispose de trois centres de


production et de logistique Lucena (Cordoue). Un total de 40.000 mtres
carrs dinstallations et un capital humain avec plus de 200 personnes qui
chaque jour travaille pour offrir la meilleure attention et service professionnel
et personnel au rseau de distributeurs BRONPI.
FR

GR , Bronpi Calefaccin, S.L


logistics Lucena (Crdoba).
40.000
200


Bronpi.

Le procd de fabrication des produits BRONPI est entirement dvelopp


dans trois centres Lucena (Cordoue). Un intrt constant pour amliorer et
innover tous les jours qui fait lentreprise investisse chaque anne dans de
machines de dernire gnration pour offrir au consommateur un produit
final de haute qualit fabriqu 100% en Espagne.
FR

Bronpi
Lucena (Crdoba).



100% .
GR

Centro de produccin en Lucena (Crdoba)


Production centre in Lucena (Crdoba)
Centro de produo em Lucena (Crdoba)
Centro di produzione a Lucena (Crdoba)
Centre de production Lucena (Cordoue)
Lucena (Crdoba)

LA CALIDAD DE NUESTROS MATERIALES


QUALITY OF OUR MATERIALS / A QUALIDADE DOS NOSSOS MATERIAIS

SP Cristal vitrocermico:
resistente a 750C, posee una baja expansin trmica, lo que hace que no se deforme,
ni rompa por el efecto de las altas temperaturas.

Vitro ceramic glass:


resistant to 750C, with a low thermal expansion, causing no deformation and no break
due to the effect of high temperatures.
EN

Vermiculite:
high density refractory material with a great
refractive power that allows reaching high
temperatures in the combustion chamber of
the stove or fireplace, achieving higher efficiency.
EN

Vidro vitrocermico:
resistente a 750C, possui uma baixa dilatao trmica, o que faz com que no se
deforme, nem se parta devido s altas temperaturas.

Vermiculite:
material de alta densidade refractria, onde
se destaca o seu poder de refrao, permitindo conseguir altas temperaturas na cmara
de combusto do equipamento, alcanando
uma melhor eficincia.

Vetro ceramico:
resistente a 750C, ha una bassa dilatazione
termica, che fa si che non deformi o rompi
per leffeto delle alte temperature.

Vermiculite:
materiale refrattario ad alta densit che evidenzia il suo potere di rifrazione, che pu raggiungere elevate temperature nella camera
di combustione della stufa, raggiungendo
una magiore efficienza.

Verre vitrocramique:
rsistant 750C, a une faible expansion
thermique et, en consquence, il ne se dforme pas ni casse par leffet de tempratures
leves.

Vermiculite:
matriau rfractaire haute densit, avec un
grand pouvoir de rfraction qui peut atteindre
des tempratures leves dans la chambre
de combustion du pole, avec une efficacit
suprieure.

.
750C,
,

.

.

,



.

PT

IT

FR

GR

SP Vermiculita:
material de alta densidad refractaria en el
que destaca su poder de refraccin, lo que
permite conseguir altas temperaturas en la
cmara de combustin de la estufa o chimenea, alcanzando una mayor eficiencia.

PT

IT

SP Cermica:
compuesto que soporta ms de 1000 C y
que destaca por su poder de absorcin y radiacin del calor.

EN Ceramic:
compound that supports more than 1000C
and has great absorption power and heat radiation.

PT Cermica:
compsito que suporta mais de 1000C,
destacando-se pelo seu poder de absoro e
radiao do calor.

Ceramiche:
composto che sopporta pi di 100C ed
noto per il suo potere di assorbimento e irraggiamento del calore.
IT

SP Fundicin:
material de alta calidad y durabilidad, que se
mantiene inalterado en el tiempo. Destaca
por su gran resistencia al calor y la difusin
del mismo al ambiente durante un prologando tiempo.

Cramiques:
composant qui soutient plus de 1000C et
cest connu pour son pouvoir dabsorption et
de radiation de la chaleur.
.
1000 C

.

SP Acero al carbono:
garantiza altas prestaciones derivadas de su
gran resistencia trmica. Usado en diferentes espesores, le confieren al producto una
gran firmeza estructural.

Carbon steel:
it ensures high performance derived from its
high thermal resistance. It is used in different
thickness, giving the product a great structural strength.
EN

EN Cast-iron:
high quality and durability material, which
remains unalterable over time. It stands out
because of its high heat resistance and its
diffusion to the environment for a long time

Ao Carbono: garante altas prestaes


devido sua elevada resistncia trmica. Ao
ser usado em diferentes espessuras, confere ao equipamento uma grande resistncia
estrutural.
PT

PT Fundio:
material de alta qualidade e durabilidade,
que se mantm inalterado ao longo do tempo. Destaca-se pela sua grande resistncia
ao calor e pela difuso desse calor ao ambiente durante um tempo mais prologando.

Acciaio al carbonio:
garantisce alte prestazioni derivate della sua
grande resistenza termica. Utilizzato in diversi spessori, conferiscono al prodotto una
grande resistenza strutturale.
IT

Ghisa:
materiale di alta qualit e durabilit, che si
mantiene inalterato nel tempo. Celebre per
la sua elevata resistenza al calore e la sua
diffusione per lambiente per un lungo tempo
di permanenza.
IT

FR

FR

GR

LA QUALIT DEI NOSTRI MATERIALI / LA QUALITE DE NOS MATERIAUX


GR

Fonte:
matriel de haute qualit et durabilit, qui
reste inchange au fil du temps. Distingu
par sa haute rsistance la chaleur et sa
diffusion lenvironnement pendant une priode prolonge.
FR

.

.
.
GR

Acier au carbone:
il assure une haute performance drive de
sa rsistance thermique leve. Il est utilis
en diffrentes paisseurs et donne au produit
une grande fermet structurelle.
FR

.

.

.
GR

SP Acero inoxidable:
con calidad AISI-316L, que confiere al producto un estndar de alta resistencia y durabilidad en el tiempo.

Stainless steel:
with AISI-316L quality, which gives the product a standard of high strength and durability over time.
EN

PT Ao inoxidvel:
de qualidade AISI-316L, confere ao produto
um nvel de resistncia elevado e durvel ao
longo do tempo.

Acciaio inox:
la qualit AISI-316 conferisce al prodotto uno
standard di alta resistenza e durabilit nel
tempo.
IT

Acier inoxydable:
qualit AISI-316 qui donne au produit un niveau de haute rsistance et durabilit au fil
du temps.
FR

.
AISI-316L

.
GR

I+D+i

PT

R&D&i / I+D+i

e melhora da nossa empresa, Bronpi dispe

SP

Graas ao continuo esforo de inovao

de um departamento de I+D+i, certificado

Gracias al continuo afn de innovacin y mejora de nuestra em-

sob a norma UNE 166002, sendo composto

presa, Bronpi dispone de un departamento de I+D+i, certificado bajo

por uma equipa de engenheiros especializa-

la norma UNE-166002 y compuesto por un equipo de ingenieros es-

dos no sector do aquecimento, com a fina-

pecializados en el sector de la calefaccin, con la finalidad de ofre-

lidade de oferecer ao utilizador um produto

cer al usuario un producto de alta calidad, eficiente y sostenible, de

de alta qualidade, eficiente e sustentvel,

ltima tecnologa para facilitar as su da a da.

com tecnologia de ponta para facilitar o seu


dia-a-dia.

Asimismo, concienciados con la importancia del desarrollo de estu-

Deste modo, estando conscientes da im-

dios e investigaciones en el campo de las energas renovables, Bron-

portncia do desenvolvimento de estudos

pi colabora junto con la Escuela Tcnica Superior de Ingeniera de

e investigaes no campo das energias

la Universidad de Sevilla en la investigacin y puesta en marcha de

renovveis, Bronpi colabora com a Escola

nuevas tecnologas. Los productos Bronpi estn dotados con la lti-

Tcnica Superior de Engenharia da Universi-

ma tecnologa del sector.

dade de Sevilha na investigao e desenvolvimento de novas tecnologias. Os produtos


Bronpi esto dotados com a ltima tecnolo-

Nuestro objetivola excelencia en el fuego

EN

gia do sector.

Nosso objetivoa excelncia no fogo

Thanks to the continuous quest for innovation and improvement

of our company, Bronpi has a team of professional engineers in its


R&D&i department specialized in the heating sector and certified

IT

FR

Grce aux efforts permanentes pour

with the Standard UNE-166002. In this way, we are able to offer the

Grazie alla continua ricerca di innovazione

innover et amliorer de notre entreprise,

user a high-quality, efficient and sustainable product, with the latest

e di migliorare la nostra ditta, BRONPI ha

BRONPI a un dpartement de R&D&i, cer-

un Dipartamento di Ricerca, Sviluppo e In-

tifi sous la norme UNE-166002 et compo-

novazione, certificato sotto la norma UNE-

s dune quipe dingnieurs spcialiss

166002 e formato per un team di ingegneri

dans le secteur du chauffage afin doffrir

specializzati nel settore del riscaldamento,

lutilisateur un produit de dernire gn-

con il fine di offrire allutente un prodottto di

ration de haute qualit, efficace et durable

alta qualit, efficiente e di ultima tecnologia

pour faciliter leur quotidien.

technology in order to facilitate their daily routine.


Additionally, we are aware of the importance of the development of
studies and research in the field of renewable energies and, for this
reason, Bronpi collaborates with the School of Engineering, University of Seville in the research and implementation of new technologies. Bronpi products are equipped with the latest technology in the
sector.

Our aimthe excellence in fire.

Empresa perteneciente al Comit Tcnico de Normalizacin CTN


124 Generadores y emisores de calor de AENOR
SP

Company belonging to the Technical Standardisation Committee


CTN 124 Generators and Emitters of Heating from AENOR
EN

Empresa participante no Comit Tcnico de Normalizao


CTN 124 da AENOR - Geradores e Emissores de Calor
PT

Societ appartenente al Comitato Tecnico di normalizzazione


CTN 124 Generatori di calore ed emettitori di calore AENOR
IT

Socit appartenant au Comit technique de normalisation


CTN 124 pour des gnrateurs et metteurs de chaleur AENOR
FR


CTN 124 AENOR.
GR

RICERCA SVILLUPPO E INNOVAZIONE

per rendere cos pi facile il loro giorno per


giorno.

galement, conscients de limportance du

Inoltre, consapevoli dellimportanza dello

dveloppement des tudes et recherches

sviluppo di studi e ricerche nel campo delle

dans le domaine des nergies renouvelables,

energie rinnovabili, BRONPI collabora con la

BRONPI collabore avec lcole dingnierie

Facolt di Ingegneria persso lUniversit di

de lUniversit de Sville dans la recherche

Siviglia nella ricerca e applicazione di nuove

et la mise en uvre des nouvelles techno-

tecnologie. I prodotti BRONPI sono dotati de-

logies. Les produits BRONPI sont quips de

lle pi moderne tecnologie del settore.

la dernire technologie du secteur.

Il nostro obiettivo...eccellenza
nel fuoco

Notre objectif lexcellence


dans le feu


,
Bronpi de I+D+i,
UNE166002



,
,
.
GR

,


, Bronpi


. Bronpi
.

.........
.

CERTIFICACIONES

CERTIFICATIONS/ CERTIFICAES
CERTIFICAZIONI / CERTIFICATIONS

Bronpi Calefaccin cuenta con la certificacin ISO 9001 de calidad


en la gestin en sus diferentes departamentos.
El compromiso con el control de calidad lleva a Bronpi a crear su
propio laboratorio de investigacin en el que todos los equipos son
probados y desarrollados por el departamento de I+D+i, compuesto
por un equipo de ingenieros tcnicos especializados.
Posteriormente los equipos son testados en laboratorios externos,
que avalan los productos Bronpi con los ms altos estndares y
normativas de calidad europeas.
El principal objetivo del departamento de I+D+i, certificado bajo la
norma UNE 166002, es investigar, mejorar e innovar cada da tanto
los productos como el proceso de fabricacin para ofrecer al cliente
un producto tecnolgico, eficiente, novedoso y sostenible.
Los productos Bronpi cuentan con las ms estrictas certificaciones
europeas que avalan la calidad del producto, las emisiones de
monxido de carbono y el rendimiento eficiente del mismo. Nuestro
constante esfuerzo en investigacin y mejora ha hecho posible que
actualmente los productos Bronpi cuenten con las ms prestigiosas
certificaciones en varios pases del mundo, consiguiendo que los
productos de nuestra marca sean sinnimo de calidad no tan slo en
Espaa, sino a nivel internacional.
EN Bronpi Calefaccin is ISO 9001 certified for the quality in the management of its various departments.
The commitment to quality control leads Bronpi to create its own research laboratory in which all equipments are tested and developed by
the R&D&i, composed by a team of specialized technical engineers.
Later, equipments are tested at laboratories that endorse Bronpi products with the highest standards and European quality standards.
The main objective of the R&D&i, certified under the UNE 166002, is to
research, improve and innovate every day both the products and the
manufacturing process in order to offer the customer a technological,
efficient, innovative and sustainable product.
Bronpi products are certified with the strictest European certifications
that guarantee product quality, emissions of carbon monoxide and its
efficient performance. Our constant research and improvement effort
has enabled Bronpi products currently have the most prestigious certifications in several countries in the world, making our products are
synonymous with quality not only in Spain, but also internationally.
PT Bronpi Calefaccin conta com a certificao ISO 9001 de qualidade
na gesto nos seus diferentes departamentos.
O compromisso com o controle de qualidade levou Bronpi a criar o seu
prprio laboratrio de investigao onde todos os equipamentos so
provados e desenvolvidos pelo departamento de I+D+i, composto por
uma equipa de engenheiros tcnicos especializados.
Posteriormente os equipamentos so testados em laboratrios externos, que avalizam os produtos Bronpi com os mais altos padres e
normativas de qualidade europeias.
O principal objectivo do departamento de I+D+i, certificado sob a norma UNE 166002, centra-se em investigar, melhorar e inovar cada dia,
tanto os produtos como o processo de fabrico para oferecer ao cliente
um produto tecnolgico, eficiente, moderno e sustentvel
Os produtos Bronpi contam com as mais estritas certificaes europeias que avalizam a qualidade do produto, as emisses de monxido
de carbono e o rendimento eficiente do mesmo. Nosso constante esforo na investigao e melhoria tornou possvel que actualmente os
produtos Bronpi contem com as mais prestigiadas certificaes em
vrios pases do mundo, conseguindo que os produtos da nossa marca
sejam sinnimo de qualidade no apenas em Espanha, mas a nvel
internacional.
SP

10

IT BRONPI Calefaccin ha il certificato ISO 9001 di qualit nella gestione dei suoi vari dipartimenti.
Limpegno per il controllo di qualit porta a BRONPI a creare il suo propio laboratorio di ricerca nel quale tutte le attrezature sono testate e
sviluppate per il dipartimento di Ricerca, Sviluppo e Innovazione, composto da un team di tecnici specializzati.
Posteriormente, le attrezzature sono testate presso i laboratori indipendenti, che garantizano i prodotti BRONPI con la pi alti standard e le
normative di qualit europee.
Lobiettivo principale del dipartimento di Ricerca, Sviluppo e Innovazione, certificato sotto la norma UNE 166002, e fare investigazioni,
migliorare e innovare ogni giorno tanto i prodotti come il processo di
fabbricazzione per offrire al cliente un prodotto tecnologico, efficiente,
innovativo e sostenibile.
I prodotti BRONPI presentano le pi alti certificazioni europee che garantiscono la qualit del prodotto, le emissioni di ossido di carbonio e
di efficienza. Il nostro sforzo constante di ricerca e di miglioramento ha
permesso che attualmente i prodotti BRONPI abbiano le certificazioni
pi prestigiose in diversi paesi del mondo, ottendendo che i prodotti della nostra ditta siano sinonimo di qualit non solo in Spagna, ma anche
a livelo internazionale.
FR Bronpi Calefaccin est certifi conformment la norme ISO 9001
de qualit en matire de gestion dans ses diffrents dpartements.
Lengagement en faveur du contrle de qualit conduit Bronpi crer
son propre laboratoire de recherche o tous les quipements sont tests et dvelopps par le dpartement R&D&i, compos dune quipe
dingnieurs techniques spcialiss.
Ensuite, les quipes sont testes dans des laboratoires qui avalisent
les produits BRONPI avec les plus hauts standards et normes de qualit
europennes.
Lobjectif principal du dpartement de R&D&i, certifi conforme la
norme UNE 166002, est de rechercher, amliorer et innover chaque jour
les produits et les procds de fabrication afin doffrir au client un produit technologique, efficace, innovante et durable.
Les produits Bronpi disposent des certifications les plus leves
dEurope qui garantissent la qualit du produit, les missions de monoxyde de carbone et le rendement efficace. Nos efforts continus pour
rechercher et amliorer ont permis aux produits BRONPI davoir actuellement les certifications les plus prestigieuses dans plusieurs pays.
Pour cette raison, les produits de notre marque sont synonymes de
qualit, non seulement en Espagne, mais aussi au niveau international.
GR Bronpi Calefaccin ISO 9001
.
Bronpi

I+D+i


.

Bronpi
.
I+D+i
UNE 166002, ,


, , .
Bronpi

,
.

Bronpi
,

.

EN-14785
Marcado europeo que acredita que el
producto cumple con los requisitos legales
y tcnicos.
European marking that certifies the product
complies with the legal and teachnical requirements.
Marcao europeia que acredita que o
produto cumpre com os requisitos legais e
tcnicos.
Contrassegnato europeo che certifica che il
prodotto compie con i requisiti legali e tecnici.
Marquage europen certifiant que le produit
est conforme aux exigences lgales et techniques.


.

Norma Europea para aparatos de calefaccin


domestica, alimentados con pellet de
madera.
European Standard for domestic heating
pellet equipments.
Norma Europeia para equipamentos de
aquecimento domstico, alimentados com
pellet de madeira.
Standard europeo per i prodotti di
riscaldamento domestico a pellet.
Norme europenne pour appareils de
chauffage domestique pellet.

.
.

EN-12809
Norma Europea para calderas domsticas
independientes que utilizan combustible
slido.
Potencia trmica nominal inferior o igual a
50 kW.
European Standard for independent domestic boilers using solid fuel.
Nominal thermal power of 50 kW or less.
Norma Europeia para caldeiras domsticas
independentes que utilizam combustvel slido.
Potencia trmica nominal inferior ou igual a
50 kW.
Standard europeo per le caldaie independenti a combustibile solido.
Potenza termica nominale superiore a 50kW.
Norme europenne pour chaudires domestiques indpendantes combustible solide.
Puissance thermique nominale infrieure ou
gale 50 kW.


.
50 kW.

Marcado francs, que garantiza calidad, eficiencia y alto rendimiento energticos de los
productos de calefaccin a lea y a pellet.
French Certification ensuring quality, efficiency and high performance of wood and
pellet heating products.
Marcao francesa, que garante a qualidade,
eficincia e alto rendimento energticos dos
produtos de aquecimento a lenha e a pellet.
Contrassegnato francese che garantisce la
qualit, efficienza e unalta prestazione dei
prodotti di riscaldamento a legna e a pellet.
Marquage franais certifiant qualit, efficacit et haut rendement nergtique des produits bois et pellet.
, ,

(Microgeneration Certificacion Scheme) es


una certificacin de calidad inglesa que avala los estndares de calidad en el proceso
de fabricacin de la empresa asegurando al
consumidor que el producto se fabrica siempre con la ms alta calidad.
(Microgeneration Certificacion Scheme) English quality certification which guarantees
quality standards in the manufacturing process of the company assuring consumer that
the product is made always with the highest
quality.
(Microgeneration Certificacion Scheme)
uma certificao de qualidade inglesa que
avaliza os padres de qualidade no processo
de fabrico da empresa, assegurando ao consumidor que o produto fabricado sempre
com a mais alta qualidade.
(Microgenerazine Schema di Certificazione)
una certificazione di qualit inglese che garantisce gli standard di qualit nel processo
di produzione della ditta garantendo al consumitore che il prodotto fatto sempre con la
massima qualit.
(Microgeneration Certification Scheme) il
sagit dune certification de qualit anglaise
qui garantit les normes de qualit dans le
processus de fabrication de lentreprise, assurant au consommateur que le produit est
fabriqu toujours avec la plus haute qualit.
(Microgeneration Certificacion Scheme)




.

11

NUESTRA TECNOLOGA
OUR TECHNOLOGIE / NOSSA TECNOLOGIA /LA NOSTRA TECNOLOGIA
NOTRE TECHNOLOGIE / .

SCL

SC2

SBE

SP

Sistema Cristal Limpio: sistema que consiste en la entrada de aire del exterior del
aparato (secundario) y que es conducido a la
cara interna del cristal, mejorando por tanto
la combustin e impidiendo que ste se ennegrezca rpidamente, lo que permite una
mayor visin del fuego.

SP

Sistema Doble Cmara: sistema que consiste en la creacin de una cmara de aire
entre la cmara de combustin y la superficie exterior de la estufa o chimenea, consiguiendo reducir la temperatura superficial
del aparato, reduciendo posibles choques
trmicos contra paredes, as como crear una
conveccin natural eficiente.

Sistema Bajas Emisiones: a travs de esta


nueva tecnologa, conseguimos un alto rendimiento de la estufa o chimenea al mismo
tiempo que disminuimos las emisiones de
contaminantes a la atmosfera, consiguiendo
as un producto totalmente ecolgico y sostenible.

Clean Glass System: system based on the


air inlet from outside the equipment (secondary) and which is carried to the inner side
of the glass, improving the combustion, preventing it from quickly blacken and allowing
a greater view of the fire.

EN

Double Chamber System: the double


chamber creates an air chamber between
the combustion chamber and the outer surface of the stove or fireplace, reducing possible
thermal shocks against walls and creating an
efficient natural convection.

Low Emissions System: through this new


technology, it is possible to achieve a high
output of the stove or fireplace and, at the
same time, reduce emissions of pollutants to
the atmosphere and get a fully sustainable
product.

Sistema Cristal Limpo: sistema que consiste na entrada de ar do exterior do aparelho (secundrio) que conduzido pela face
interna do vidro, melhorando a combusto e
impedindo que este fique negro rapidamente,
permitindo uma melhor viso do fogo.

Sistema Dupla Cmara: sistema que consiste na criao de uma cmara de ar entre a
cmara de combusto e a superfcie exterior
do equipamento, levando reduo da temperatura da superfcie do aparelho, reduzindo possveis choques trmicos nas paredes,
bem como criar uma conveco natural eficiente.

Sistema Baixas Emisses: atravs desta


nova tecnologia, conseguimos um alto rendimento do equipamento ao mesmo tempo que
diminumos as emisses de contaminantes
para a atmosfera, conseguindo assim um
produto totalmente ecolgico e sustentvel.

EN

PT

PT

Sistema Dual Camera: un sistema che


prevede la creazione di una camera daria tra
il focolare e la superficie esterna della stufa,
riuscendo a ridurre la temperatura di superficie del dispositivo, riducendo la possibilit di
shock termico contro le pareti e creare una
convezione naturale efficiente.

Systme verre propre: consiste en lentre


dair de lextrieur de lappareil (secondaire)
qui est dirige vers la face interne du verre,
ce qui amliore la combustion, empche le
verre noircit rapidement et permet une vision
suprieure du feu.

Systme double chambre: implique la


cration dune chambre dair entre la chambre de combustion et la surface extrieure
du pole pour rduire la temprature superficielle de lappareil, rduisant ainsi tout choc
thermique contre les murs, ainsi que pour
crer une convection naturelle efficace.

:

()

,


.

:



,



.

FR

GR

12

EN

PT

IT

Systme faibles missions : grce cette


nouvelle technologie, nous obtenons un haut
rendement du pole, en rduisant les missions de polluants dans latmosphre, ce qui
cre un produit totalement cologique et durable.
FR

FR

GR

La tolva hermtica consigue que el pellet almacenado en el depsito se conserve en mejores condiciones,
haciendo que el equipo sea mucho ms seguro, limpio y eficiente.
SP

The pellets storage tank ensures that moisture levels are


kept low and keeps the fuel safely stored.
EN

Sistema di Basse Emissioni: attraverso


questa nuova tecnologia, otteniamo un rendimento elevato della stufa, diminuendo le
emissioni di inquinanti in atmosfera, quindi
totalmente verde e sostenibile.
IT

Sistema di vetro pulito: il sistema costituito dalla presa daria esterna


dellapparecchiatura (secondaria) che viene
condotta nella faccia interna di vitro, questa
migliora la combustione e impedendole annerire rapidamente, permettendo una migliore visione del fuoco.
IT

SP

:
,




.

O depsito de pellete hermtico que permite armazenar


e conservar o pellet nas melhores condies, permitindo que o
equipamento seja muito mais seguro, limpo e eficiente.
PT

la tramoggia ermetica permette al pellet in deposito di


conservarsi nelle migliori condizioni ne consegue che il prodotto
sar molto piu efficiente pulito e sicuro
IT

La trmie tanche permet que les pellets stocks dans le


rservoir sont conservs dans des meilleures conditions, ce
qui rend le pule beaucoup plus sauf, propre et efficace.
FR

GR


pellet

.
pellet

.
GR

13

OASYS TECHNOLOGY / TECNOLOGIA OASYS /TECNOLOGIA OASYS


OASYS TECHNOLOGIE / OASYS
The OASYS TECHNOLOGY (OPTIMUM AIR SYSTEM) is an innovative and exclusive system
introduced by the Bronpi Calefaccin Research, Development & Innovation Department.
This modern technology controls and analyzes the main factors of wood burning in order to achieve a perfect combustion.
The OASYS TECHNOLOGY takes different factors into consideration such as:

Pellet characteristics: kind of wood, quality, density, moisture, etc.

Installation characteristics: total length of the flue pipes, diameter, bends, curves, etc.

Ambient characteristics: wind, atmospheric pressure, height above sea level, etc.
After detecting and analyzing these factors, the stove automatically self-configures in real time, adjusting technical parameters in order to optimize
the pellet combustion and the stove operation.
Thanks to the OASYS TECHNOLOGY you can be sure that your BioBRONPI stove is constantly adapting to the situation and factors around it.

TECNOLOGA OASYS

EN

A TECNOLOGIA OASYS (OPTIMUM AIR SYSTEM) um novo e exclusivo sistema implantado pelo departamento de I+D+i da Bronpi Calefaccin.
Esta avanada tecnologia controla e analiza os principais factores que incidem na a combusto do pellet para garantir uma perfeita combusto da
mesma.
A TECNOLOGIA OASYS tem em conta os seguintes factores como:

Caractersticas do pellet: tipo de madeira, qualidade, densidade, humidade, etc.

Caractersticas da instalao: longitude total dos tubos, dimetro, curvas, etc.

Caractersticas ambientais: vento, presso atmosfrica, altitude sobre o nvel do mar, etc.
Permite detectar e analisar estes factores, automaticamente o equipamento se auto-configura em tempo real, ajustando os parmetros tcnicos para
optimizar o mximo da combusto do pellet e o funcionamento do equipamento.
Com a TECNOLOGIA OASYS consegue que o seu equipamento BioBRONPI esteja constantemente adaptado e actualizado situao e aos factores
que a rodeiam.
PT

La TECNOLOGIA OASYS (optimum air system) una novit esclusiva sviluppata nel dipartimento ricerca di BRONPI.
Questa avanzata tecnologia controlla e analizza i principali fattori che incidono sulla combustione del pellet garantendo una perfetta combustione.
La TECNOLOGIA OASYS tiene conto di fattori come:

Caratteristica del pellet: tipo di materiale, qualit, densit, umidit ecc.

Caratteristica dellinstallazione: lunghezza canna fumaria, diametro, curve, ecc.

Caratteristiche ambientali: vento, pressione atmosferica, altitudine etc.
Analizzando automaticamente questi fattori, il prodotto si autoconfigura in tempo reale, adeguando i paramentri tecnici, per ottimizzare al massimo
la combustione del pellet e il funzionamento generale.
Ne consegue che con la tecnologia oasys il vostro prodotto a pellet costantemente adattato e attualizzato ai fattori che mutano.

La TECNOLOGA OASYS es un novedoso y exclusivo sistema


desarrollado por el departamento de I+D+i de Bronpi
Calefaccin e incluido en los nuevos modelos BioBronpi.

OPTIMUM AIR SYSTEM

Esta avanzada tecnologa controla y analiza los principales factores que inciden en la combustin del pellet
para garantizar una perfecta combustin de la misma.
La TECNOLOGA OASYS tiene en cuenta factores como:


Caractersticas del pellet: tipo de madera, calidad, densidad, humedad, etc.


Caractersticas de la instalacin: longitud total de los tubos, dimetro, codos, curvas, etc.
Caractersticas ambientales: viento, presin atmosfrica, altitud sobre el nivel del mar, etc.

Tras detectar y analizar estos factores, automticamente el equipo se auto-configura en tiempo real, ajustando
los parmetros tcnicos para optimizar al mximo la combustin del pellet y el funcionamiento del equipo.

IT

Con la TECNOLOGA OASYS consigue que su equipo BioBronpi


est constantemente adaptado y actualizado a la situacin y factores que le rodean.

OASYS TECHNOLOGIE (OPTIMUM AIR SYSTEM) est un systme nouveau et unique dvelopp pour
le Dpartemente de R+D+i de Bronpi Calefaccin.
Cette technologie de pointe surveille et analyse les principaux facteurs qui ont une incidence sur la combustion des pellets pour assurer une
combustion parfaite du mme.
OASYS TECHNOLOGIE tient compte de facteurs tels que:

Caractristiques des pellets: type de bois, la qualit, la densit, lhumidit, etc.

Caractristiques dinstallation: longueur totale des tubes, diamtre, coudes, courbes, etc.

Environnement: le vent, la pression atmosphrique, laltitude au dessus du niveau de la mer, etc.
Aprs la dtection et lanalyse de ces facteurs, la machine se auto-configure automatiquement et en temps rel, en ajustant le rglage des paramtres
techniques pour optimiser au maximum la combustion des pellets et le fonctionnement du pole.
Grce la technologie OASYS son pole BioBRONPI est constamment mis jour et adapt la situation et les facteurs qui lentourent.
FR

OASYS :
pellet: , , , , ...
: , , , , ...
: , , , ...
,
.
OASYS BioBRONPI
.
GR

14

15

FORMACIN

ASISTENCIA TCNICA

TRAINING / FORMAO / FORMAZIONE / FORMATION /

TECHNICAL ASSISTANCE / ASSISTNCIA TCNICA / ASSISTENZA TECNICA


ASSISTANCE TECHNIQUE /

Bronpi pone a disposicin de sus distribuidores varios programas de formacin tcnica


impartidos por ingenieros especializados de nuestro departamento tcnico y de I+D+i. Los
programas son impartidos a lo largo de todo el ao en nuestras aulas de formacin de Lucena
(Crdoba) preparadas especialmente para tal fin.
SP

Conocer el funcionamiento de nuestros diferentes productos da un valor aadido tanto a los


tcnicos encargados de la instalacin y el mantenimiento como al personal de ventas que
ayudar al usuario final a elegir al producto ms adecuado a sus necesidades.

Bronpi offers distributors several technical training programs taught by professional engineers from our technical and R&D&i department. These programs are offered throughout the
year in our training rooms in Lucena (Crdoba) prepared specially for this purpose.
EN

Knowing how our different products work adds value both to the technicians responsible for
the installation and the maintenance as well as to the sales staff who will help the end user
to choose the right product according to his needs.

Bronpi pe disposio dos seus distribuidores vrios programas de formao tcnica


ministrados por engenheiros especializados do nosso departamento tcnico e de I+D+i. Os
programas so ministrados ao longo de todo o ano no nosso centro de formao em Lucena
(Crdoba) preparado especialmente para esse fim.
PT

Conhecer o funcionamento dos nossos diferentes produtos, uma mais-valia tanto para os
tcnicos encarregados da instalao e da manuteno, como para os encarregados das vendas que iro ajudar o cliente final a escolher o produto mais adequado s suas necessidades.

BRONPI mette a disposizione dei propi distributori vari programmi di formazione tecnica
tenuti da tecnici specializzati del nostro dipartamento tecnico e del dipartimento di ricerca,
sviluppo e innovazione. I programmi si offrono tutto lanno nelle nostre aule di formazione a
Lucena (Crdoba) preparate appositamente per questo scopo.
Conoscere il funzionamento dei nostri differenti prodotti aggiunge valore sia per i tecnici responsabili dellinstallazione e la manutenzione, come personale di vendita che aiuter lutente
finale a scegliere il prodotto giusto per le sue esigenze.
IT

BRONPI met disposition de ses distributeurs plusieurs programmes de formation technique enseigns par les ingnieurs spcialiss de notre dpartement technique et de R&D&i.
Les programmes sont offerts toute lanne dans nos salles de formation Lucena (Cordoue)
prpares spcialement cet effet.
Connatre le fonctionnement de nos diffrents produits ajoute de la valeur aux techniciens
chargs de linstallation et de lentretien ainsi que au personnel de vente qui permettra
lutilisateur final de choisir le produit adapt leurs besoins.

A lo largo de nuestra larga experiencia y trayectoria como fabricantes, hemos ido creando nuestra propia red de servicios de asistencia
tcnica para ofrecer al usuario final una atencin rpida y eficaz.
SP

Los Servicios de Asistencia Tcnica Bronpi han sido tcnicamente


formados y preparados bajo nuestros programas de formacin impartidos en Lucena (Crdoba).

Nel corso della nostra lunga esperienza e traiettoria come fabbricanti, abbiamo creato la nostra propia rete di servizio dassistenza
tecnica per offrire allutente finale una attenzione rapida ed efficiente.
IT

I Servizi dAssistenza Tecnica BRONPI sono stati tecnicamente formati e preparati per i nostri programmi di formazzione insegniati a
Lucena (Crdoba).

FR

GR

Bronpi Technical Assistance Services are technically trained with our


training programs taught in Lucena (Crdoba).

Bronpi

I+D+i.
Lucena (Crdoba).



.

16

Throughout our long experience and career as a manufacturer,


we have created our own network of technical assistance services in
order to provide the end user with a fast and efficient service.
EN

Devido nossa longa experiencia e trajetria como fabricantes,


fomos criando a nossa prpria rede de Servios de Assistncia Tcnica, afim de proporcionar ao cliente final um servio rpido e eficaz.
PT

Os Servios de Assistncia Tcnica Bronpi foram tecnicamente formados preparados atravs dos nossos programas de formao ministrados em Lucena (Crdoba)

Tout au long de notre longue exprience et trajectoire comme fabricants, nous avons cr notre propre rseau de services
dassistance technique pour offrir lutilisateur final une attention
rapide et efficace.
FR

Les Services dAssistance Technique BRONPI ont t forms et prpars techniquement sous nos programmes de formation enseigns
Lucena (Cordoue).

,

.
GR

Bronpi

Lucena (Crdoba).

17

TIPOS DE PRODUCTOS

SIMBOLOGA / SYMBOLOGY / SIMBOLOGIA / SIMBOLOGIA / SYMBOLIQUE/

TYPES OF PRODUCTS / TIPOS DE PRODUTOS /TIPI DI PRODOTTI


TYPE DE PRODUITS /

SP
EN
PT
IT

Potencia (kW)
Power
(kW)
Potncia
(kW)
Potenza
(kW)

FR

Puissance (kW)

GR

(kW)

Potencia cedida al aire


(kW) max-min
Power transfrre to the air
(kW) max-min
Potncia ce da ao ar (kW)
mx-mn
Potenza ceduta all'aria
(Kw) max-min
Puissance cde l'air
(kW) max-min

(kW) max-min

Potencia cedida al agua


(kW)
Power transferred
to the water (kW)
Potncia
cedida gua (kW)
Potenza trasferita
ad acqua (kW)
Puissance cde
leau (kW)

(kW)

Potencia elctrica (W)

Rendimiento (%)

Consumo (kg/h)

Electric
power (W)
Potncia
Elctrica (W)
Potenza
elettrica (W)
Puissance
lectrique (W)

Efficiency
(%)
Rendimento
(%)
Rendimento
(%)
Rendement
(%)

Consumption
(kg/h)
Consumo
(kg/h)
Consumo
(kg/h)
Consommation
(kg/h)

Autonoma (h) (mnmx)


Autonomous (h)
(min-max)
Autonoma (h)
(mn-mx)
Autonomia (h)
(min-max)
Autonomie (h)
(min-max)

(W)

(%)

(kg/h)

() (min-max)

m3
SP
EN
PT
IT
FR
GR

VENTILACIN: calefaccin por aire forzado


de los productos que llevan incorporadas turbinas o ventiladores, adems de por la propia
conveccin natural.
SP

VENTILATION: heating by forced air of the


products with turbines or fans, in addition to
the natural convection.
EN

VENTILAO: aquecimento atravs de ar


forado nos equipamentos que incorporam
turbinas ou ventiladores, alm da sua prpria
conveco natural.
PT

VENTILAZZIONE: prodotti per il riscaldamento ad aria forzata che incorporano turbine o ventilatori, oltre per la propia convenzione naturale.

CANALIZACIN: posibilidad de calefactar


otras habitaciones contiguas a la habitacin
donde est instalado el producto mediante
la apertura de las salidas de canalizacin de
aire forzado que incluye el producto y el acople de tubos de conduccin de aire.

HYDRO: calefaccin a travs de suelo radiante o radiadores, adems de ACS (Agua


Caliente Sanitaria) y la calefaccin por conveccin en la habitacin donde est instalado el producto

CANALIZATION: possibility of heating


other rooms adjacent to the room where the
product is installed by opening the forced air
canalization outlets included in the product
and attaching the air conduction pipes.

HYDRO: heating through underfloor heating or radiators, besides hot water and convection heating in the room where the product is installed.

CANALIZAO: possibilidade de aquecer


outras dependncias contguas ao local onde
est instalado o equipamento, atravs das
sadas de canalizao de ar forado includo no equipamento acoplando tubos para a
conduo do ar.

HYDRO: aquecimento atravs de cho radiante ou radiadores. Produo de AQS (Agua


Quente Sanitria) e aquecimento por conveco na dependncia onde o equipamento
est instalado.

CANALIZZAZIONE: la possibilit di riscaldare altre stanze vicino alla stanza dove


viene installato il prodotto aprendo uscite di
canalizazione di aria forzata che comprende
il prodotto e abbini tubi di conduzione daria.

HYDRO: riscaldamento a pavimento o radiatori, a parte di ACS (Aqua Calda Sanitaria)


e il propio riscaldamento nella stanza dove
installato il prodotto.

CANALISATION: possibilit de chauffer


dautres pices adjacentes la chambre o
le produit est install par louverture des sorties de canalisation de lair forc du produit
et tuyaux de conduction de lair.

HYDRO: chauffage par plancher chauffant


ou radiateurs, en plus dECS (Eau Chaude Sanitaire) et chauffage par convection dans la
chambre o le produit est install.

SP

EN

PT

Volumen calefactable
(m3)
Heating capacity
(m3)
Volume de aquecimento
(m3)
Volume riscaldabile
(m3)
Volume chauff
(m3)

(m3)

Interior
metlico
Metalic
inside
Interior
metlico
Interno
metallico
Intrieur
mtallique

Interior
fundicin
Cast-iron
inside
Interior
fundio
Interno
di fundizione
Intrieur
en fonte

Canalizable (dimetro y
nmero de salidas)
Air channelling (diameter and outlet number)
Tubos (diametro
e nmero de sadas
Canalizzabile (diametro
e numero di uscite)
Canalisable (diamtre
et nombre de sorties)
(
)

N de elementos
Suelo radiante (m2)
radiador
N radiator
Underfloor heating
elements
(m2)
N de elementos
Piso radiante (m2)
de radiador
Numero di
Riscaldamento a
elementi radiatore
pavimento (m2)
Nombre dlments Plancher chauffant
radiateur
(m2)

(m2)

Mando a distancia
o centralita
Remote control
or switchboard
Comando distncia
ou centralina
Telecomando o
centralina
Tlcommande ou
standard

Ventilacin forzada
(m3/h)
Forced ventilation
(m3/h)
Ventilao forada
(m3/h)
Ventilazione forzata
(m3/h)
Ventilation force
(m3/h)

Multifuel
Multifuel
Multifuel
Multifuel
Polycombustible

SP

SP
EN
PT
IT

EN

PT

FR
GR

Presin mxima de
trabajo (bar)
Working maximum
pressure (bar)
Presso mxima em
funcionamento (bar)
Pressione massima
di lavoro (bar)
Pression maxime du
travail (bar)

(bar)

Presin de trabajo
(bar)
Working pressure
(bar)
Presso em
funcionamento (bar)
Pressione di lavoro
(bar)
Pression de travail
(bar)

Vaso de expansin
cerrado (l)
Closed expansion
vessel (l)
Vaso de expanso
fechado (l)
Vaso di espansione
chiuso (l)
Vase dexpansion
ferm (I)

Temperatura mxima
de servicio (C)
Maximum service
temperature (C)
Temperatura mxima
de servio (C)
Temperatura massima
di esercizio (C)
Temperatura massima
di esercizio (C)

(bar)

(lt)

Vlvula de vaciado

Bomba circuladora

Valve for drinning


water

Water pump

Vlvula de descarga

Bomba circuladora

Valvola di scarico

Pompa di circolazione

Vanne de vidange

Pompe circulatoire


(C)

(kg)

SP

Capacidad del depsito


(Kg)

Tolva hermtica

Encendido automtico

Dimetro de salida de
humos (cm)

Dimetro de aspiracin de
aire (cm)

Programador semanal

EN

Hopper capacity (Kg)

Hermetic tank

Automatic ignition

Fume outlet diameter (cm)

Air inlet diameter (cm)

Weekly programmer

PT

Capacidade do depsito
(Kg)

Depsito hermtico

Acendimento automtico

Diametro saida de fumos


(cm)
Diametro di uscita di
fumi (cm)
Diamtre sortie de fume
(cm)

Diametro entrada de
ar (cm)
Diametro di aspirazione di
aria (cm)
Diamtre d'aspiration de
l'air (cm)

(cm)


(cm)

IT

Capacit di deposito (Kg)

Tramoggia ermetica

Accendino automatico

FR

Capacit du rservoir (Kg)

Trmie tanche

Allumage automatique

GR


(Kg

Peso
(Kg)
Weight
(kg)
Peso
(Kg)
Peso
(Kg)
Poids
(kg)

Programador semanal
Programmatore
settimananle
Programmateur
hebdomadaire

Accesorios compatibles
no incluidos
Compatible accesories
not included
Acessrios compativeis
no incluidos
Accesori compatibili
non inclusi
Accesoires compatibles
non inclus

Salida superior o
trasera
Top or back outlet
Sada superior ou
traseira
Uscita superiore o
trasversa
Sortie suprieure ou
derrire

()

Colores disponibles
Available colors
Cores disponiveis
Colori disponibile
Couleurs disponibles

IT

VENTILATION: chauffage par dair forc


des produits qui incorporent des turbines ou
des ventilateurs, en plus de la convection naturelle.
FR

:


.
GR

18

IT

IT

SP

Sistemas de seguridad:
-Termostato seguridad pellet -Depresmetro

EN

Security systems:
-Safety thermostat pellet -Air flow switch

PT

Sistemas de segurana:
-Termstato segurana pellet - Depresimetro

IT

Sistema di sicurezza:
-Termostato di sicurezza del pellet
- Depressometro

:

,


.
GR

FR

GR

GR HYDRO:

ACS


.

Sistemas de seguridad:
-Termostato seguridad pellet - Depresmetro
-Micro-switch de corte general

Security systems:
-Safety thermostat pellet -Safety thermostat water
-Air flow switch
-Safety valve 3 bar- Pressure setting valve
Sistemas de Segurana:
-Termostto segurana pellet -Termostto segurana gua
-Depresimetro -Valvula de segurana 3 bar
-Transductor de presso
Sistema di sicurezza:
-Termostato di sicurezza del pellet -Termostato di sicurezza
sull'acqua -Depressometro -Valvola di sicurezza a 3 bar
-Trasduttore di pressione

Sistemas de segurana:
-Termostato segurana pellet -Depresimetro
-Micro-switch de corte geral

Systmes de scurit:
-Thermostat de scurit du pellets - Vacuomtre

Systmes de scurit: -Thermostat de scurit du pellets


-Thermostat de scurit de l'eau
- Vacuomtre ou -Valve de scurite 3 bar

Systmes de scurit:
-Thermostat de scurit du pellets - Vacuomtre
- Micro-switch pour coupure gnrale

:
- pellet
-

: - pellet
- -
- 3 bar-

:
- pellet-
- - z

FR

FR

Sistemas de seguridad: -Termostato seguridad pellet


-Termostato seguridad agua -Depresmetro -Vlvula seguridad 3 bar- Transductor de presin

Security systems:
-Safety thermostat pellet -Air flow switch
- General break micro-switch

Sistema di sicurezza:
-Termostato di sicurezza del pellet
-Depressometro -Micro-switch off generale

* El clculo de radiadores y suelo se ha determinado, segn unas condiciones normales de aislamiento de la vivienda y ubicada en zona templada. Se ha considerado elementos de radiador de aluminio de 60 cm de altura con un salto trmico de 50, 120 kcal/elemento. Consultar caractersticas (potencia) del radiador a utilizar.
* The calculation of radiators and underfloor heating has been determined according to normal conditions of a house insulation, located in a temperate zone. Aluminium radiator elements have been considered with a height of 60cm and a temperature difference of 50, 120 kcal/element. Check characteristics (power) of the radiator.
* O clculo dos radiadores e do cho radiante foi determinado, tendo por base um isolamento normal da habitao e localizada em zona temperada. Foi usado no clculo, radiadores de alumnio de 60cm de altura e salto trmico de 50C 120 kcal/elemento. Consultar caractersticas tcnicas do radiador a utilizar.
* Il calcolo dei radiatori e il pavimento stato determinato utilizzando un isolamento di casa normale e situata in una zona temperata. Elementi di radiatori di alluminio sono stati considerati con unaltezza di 60 cm e una differenza di temperatura di 50, 120 kcal/elemento. Controllare caratteristiche (potenza) del radiatore.
* Le calcul des radiateurs et du plancher a t dtermine en utilisant une isolation du logement normal et situ dans une zone tempre. Il a t considr une installation avec lments de radiateur en aluminium de 60 cm de hauteur avec une diffrence de temprature de 50, 120 kcal/lment. Consulter caractristiques (puissance) du radiateur utiliser.
* . 60 50 C, 120 kcal / . () .

19

21

ESTUFAS/STOVES/SALAMANDRAS
STUFE/POLES/

INSERTABLES/INSERTS/INSERIVEIS
INSERTI/INSERTS/

6 kW

PAG.

9 kW

CARLA

24-25

NEVA

SOFIA

26-27

8 kW

PAG.

AGATHA

28-29

INSERTABLES CANALIZABLES
DUCTABLE INSERTS
INSERIVEIS CANALIZVEL
INSERTI CANALIZZABILI
INSERTS CANALISABLES

ALEXIA

30-31

ALICIA

32-33

JULIETA

34-35

10 kW

22

CELINA

36-37

AMANDA

38-39

DALIA

40-41

LETICIA

42-43

PAG.
NOVEDAD

52-53

10 kW

PAG.

SERIE DAMASCO

54-55

ESTUFAS CANALIZABLES
DUCTABLE STOVES/ SALAMANDRAS
CANALIZVEL
STUFE CANALIZZABILI
POLES CANALISABLES

15 kW

PAG.

LUCIA

56-57

CORAL

58-59

ELISA

60-61

DAMA

44-45

REYNA

46-47

REYNA-C

48-49

EVA

62-63

PRINCESA

50-52

MONTSERRAT

64-65

SCL

SBE

SC2

6-4

80-81

150-300

m3
1-1,55

13,2-8,5

150

1x230 m3/h

96

13,2

80

40

OPTIMUM AIR SYSTEM

KIT GPRS

Mando a distancia incluido


Remote control included
Comando distncia includo
Telecomando incluso
Tlcommande comprise

14785

CARLA-DO

C arla
24 serie aire

Estufa de pellet / Pellet stove / Salamandra a pellet / Stufe a pellet / Pole pellet /

CARLA-PL

CARLA-NE

25

SCL

SBE

SC2

6-4

80-81

150-300

m3
1-1,55

13,2-8,5

150

1x230 m3/h

95

13,2

80

40

OPTIMUM AIR SYSTEM


KIT GPRS

Mando a distancia incluido


Remote control included
Comando distncia includo
Telecomando incluso
Tlcommande comprise

14785

SOFA-BU

Sofa
26 serie aire

Estufa de pellet / Pellet stove / Salamandra a pellet / Stufe a pellet / Pole pellet /

SOFA-NE

SOFA-BE

27

SCL

SBE

SC2

8,5 -3,9

91.1 -92.4

150-300

m3
1,96 0.88

20-9

212

1x265 m3/h

119

16

80

40

OPTIMUM AIR SYSTEM

KIT GPRS

14785

Mando a distancia incluido


Remote control included
Comando distncia includo
Telecomando incluso
Tlcommande comprise

Tapa de carga corredera


Sliding cover
Tampa de carga movel
Carica superiore scorrevole
Couvercle de charge coulissant

AGATHA-NE

28 serie aire

Agatha

Estufa de pellet / Pellet stove / Salamandra a pellet / Stufe a pellet / Pole pellet /

AGATHA-MA

29

SCL

SBE

SC2

8,5 -3,9

91.1 -92.4

150-300

m3
1,96 0.88

20-9

212

1x265 m3/h

130

18

80

40

OPTIMUM AIR SYSTEM

KIT GPRS

14785

Mando a distancia incluido


Remote control included
Comando distncia includo
Telecomando incluso
Tlcommande comprise

ALEXIA-MA

A lexia

30serie aire

Estufa de pellet con piedra teka/ Pellet stove with teka stone /Salamandra a pellet com pedra teka
Stufe a pellet con pietra teka / Pole pellet en pierre teka / pellet TEAK

ALEXIA-NE

31

SCL

SBE

SC2

8,5 -3,9

91.1 -92.4

150-300

m3
1,96 0.88

20-9

212

1x265 m3/h

116

18

80

40

OPTIMUM AIR SYSTEM

KIT GPRS

14785

Mando a distancia incluido


Remote control included
Comando distncia includo
Telecomando incluso
Tlcommande comprise

Visin de nivel de carga


Load level window
Ndicao do nivel de carga
Visione del livello di carica
Vision du niveau de charge

ALICIA-NE

32 serie aire

A licia
Estufa de pellet / Pellet stove / Salamandra a pellet / Stufe a pellet / Pole pellet /

ALICIA-DO

33

SCL

SBE

SC2

8,5 -3,5

88-88

150-300

m3
0.8-2

25-10,5

212

1x265 m3/h

128

21

80

40

OPTIMUM AIR SYSTEM


KIT GPRS

Mando a distancia incluido


Remote control included
Comando distncia includo
Telecomando incluso
Tlcommande comprise

14785

JULIETA-ME

34serie aire

J ulieta
Estufa de pellet / Pellet stove / Salamandra a pellet / Stufe a pellet / Pole pellet /

JULIETA-NE

JULIETA-ME

35

SCL

SBE

SC2

9,5-4,5

87-90

150-300

m3
0,9-2,1

23-10

237

1x450 m3/h

137

21

80

40

OPTIMUM AIR SYSTEM


KIT GPRS

14785

Mando a distancia incluido


Remote control included
Comando distncia includo
Telecomando incluso
Tlcommande comprise

Tapa de carga corredera


Sliding cover
Tampa de carga movel
Carica superiore scorrevole
Couvercle de charge coulissant

CELINA-NE

C elina
36 serie aire

Estufa de pellet / Pellet stove / Salamandra a pellet / Stufe a pellet / Pole pellet /

CELINA-AR

37

SCL

SBE

SC2

9,5-4,5

87-90

150-300

m3
0,9-2,1

23-10

237

1x450 m3/h

143

21

OPTIMUM AIR SYSTEM


80

40

KIT GPRS

14785

Tapa de carga corredera


Sliding cover
Tampa de carga movel
Carica superiore scorrevole
Couvercle de charge coulissant

Mando a distancia incluido


Remote control included
Comando distncia includo
Telecomando incluso
Tlcommande comprise

AMANDA-MF

A manda
38 serie aire

Estufa de pellet / Pellet stove / Salamandra a pellet / Stufe a pellet / Pole pellet /

AMANDA-ME

AMANDA-NE

39

SCL

SBE

SC2

9,5-4,5

87-90

150-300

m3
0,9-2,1

23-10

237

1x450 m3/h

130

21

80

40

OPTIMUM AIR SYSTEM

KIT GPRS

14785

Mando a distancia incluido


Remote control included
Comando distncia includo
Telecomando incluso
Tlcommande comprise

DALIA-PL

D alia
40 serie aire

Estufa de pellet / Pellet stove / Salamandra a pellet / Stufe a pellet / Pole pellet /

DALIA-DO

41

SCL

SBE

SC2

9,5-4,5

87-90

150-300

m3
0,9-2,1

23-10

237

1x450 m3/h

40

545

356
349

Mando a distancia incluido


Remote control included
Comando distncia includo
Telecomando incluso
Tlcommande comprise

1113

14785

187

165 140
225
530

595
571

KIT GPRS

80

53

40

OPTIMUM AIR SYSTEM

Nueva versin con Tecnologa OASYS


New versin with OASYS Technology
Nova verso com Tecnologia OASYS
Nuova versione con Tecnologia OASYS
Nouvelle versin avec OASYS Technologie
OASYS

1043

80

21

372

129

LETICIA-BU

42 serie aire

Leticia
Estufa de pellet / Pellet stove / Salamandra a pellet / Stufe a pellet / Pole pellet /

LETICIA-NE

LETICIA-BE

43

SCL

SBE

SC2

9,5-4,5

87-90

150-300

m3
0,9-2,1

23-10

237

1x450 m3/h

80

40

OPTIMUM AIR SYSTEM

Nueva versin con Tecnologa OASYS


New versin with OASYS Technology
Nova verso com Tecnologia OASYS
Nuova versione con Tecnologia OASYS
Nouvelle versin avec OASYS Technologie
OASYS

80

40

KIT GPRS

165225140

595
571

53

530

1113

1043

14785

545

356
349

Mando a distancia incluido


Remote control included
Comando distncia includo
Telecomando incluso
Tlcommande comprise

187

21

372

122

DAMA-BU

Dama
44 serie aire

Estufa de pellet / Pellet stove / Salamandra a pellet / Stufe a pellet / Pole pellet /

DAMA-NE

DAMA-BE

45

SCL

SBE

SC2

9,5-4,5

87-90

150-300

m3
0,9-2,1

23-10

237

1x450 m3/h

40

197 225
171
627

613
592

KIT GPRS

563

406
399

Mando a distancia incluido


Remote control included
Comando distncia includo
Telecomando incluso
Tlcommande comprise

1111

14785

187

80

53

40

OPTIMUM AIR SYSTEM

Nueva versin con Tecnologa OASYS


New versin with OASYS Technology
Nova verso com Tecnologia OASYS
Nuova versione con Tecnologia OASYS
Nouvelle versin avec OASYS Technologie
OASYS

1041

80

21

372

132

REYNA-BU

46 serie aire

Reyna
Estufa de pellet / Pellet stove / Salamandra a pellet / Stufe a pellet / Pole pellet /

REYNA-NE

REYNA-BE

47

SCL

SBE

SC2

9,5-4,5

87-90

150-300

m3
0,9-2,1

23-10

237

1x450 m3/h

146

21

80

40

OPTIMUM AIR SYSTEM

Nueva versin con Tecnologa OASYS


New versin with OASYS Technology
Nova verso com Tecnologia OASYS
Nuova versione con Tecnologia OASYS
Nouvelle versin avec OASYS Technologie
OASYS

KIT GPRS

14785

Mando a distancia incluido


Remote control included
Comando distncia includo
Telecomando incluso
Tlcommande comprise

REYNA-C-BE

48 serie aire

Reyna-c

Estufa de pellet con cermica/ Pellet stove with ceramic /Salamandra a pellet com cermica
Stufe a pellet con ceramica / Pole pellet en cramique / pellet me

REYNA-C-BU

49

SCL

SBE

SC2

9,5-4,5

87-90

150-300

m3
0,9-2,1

23-10

237

1x450 m3/h

21

OPTIMUM AIR SYSTEM

40

80

40

303 225 279


823

1060

14785
KIT GPRS

583

619

70

Mando a distancia incluido


Remote control included
Comando distncia includo
Telecomando incluso
Tlcommande comprise

53

634
619

1041

80

187

372

142

Nueva versin con Tecnologa OASYS


New versin with OASYS Technology
Nova verso com Tecnologia OASYS
Nuova versione con Tecnologia OASYS
Nouvelle versin avec OASYS Technologie
OASYS

823

PRINCESA-BE

50 serie aire

P rincesa

Estufa de pellet de rincn / Corner pellet stove / Salamandra a pellet de canto


Stufe a pellet ad angolo / Pole pellet de coin / pellet

PRINCESA-NE

PRINCESA-BU

51

SCL

SBE

SC2

9,3-3,9

88-93

150-300

m3
0,9-2,1

17,7-7,6

232

380 m3/h

16

80

50

OPTIMUM AIR SYSTEM

559

125

14785

Mando a distancia incluido


Remote control included
Comando distncia includo
Telecomando incluso
Tlcommande comprise

568
748

615

KIT GPRS
M-94

80

NEVA + M-94

608

706

N eva

Insertable con kit de carga superior/Pellet insert with top refill kit/Inserivel com kit de carregamento superior/Inserto con kit di carica superiore/Insert avec de kit de
chargement suprieur/

Opcional/optional/opcional/optionnelle/opzionale/
33

559

803

883

603

80

567

706

NEVA + M-94

52 serie aire

NEVA+BN

NEVA

53

SCL

SBE

SC2

9,8-4,7

81-82

150-300

m3
1,2-2,5

18-8,5

245

1x380m3/h +1x265 m3/h

KIT GPRS
PE-130
M-90
M-91
M-92
M-93

DAMASCO+M-90

14785

OPTIMUM AIR SYSTEM

115

Mando a distancia incluido


Remote control included
Comando distncia includo
Telecomando incluso
Tlcommande comprise

618

705

750

900
720
230 280 210

32

50

701
769

80

360
150

22

775

151

690
603

80 (2)

326
750

Damasco

Insertable canalizable con kit de carga superior/Ductable pellet insert with top refill kit/Inserivel para distribuio de ar quente com kit de carregamento superior/Inserto
canalizzabili con kit di carica superiore/Insert canalisable avec de kit de chargement suprieur/

101

Opcional/optional/opcional/optionnelle/opzionale/
28

703

302

37

1257

12

57

M-90 (DAMASCO)
M-91 (DAMASCO-SC)
137

703
773

302

1257

37

12

57

DAMASCO+BD
773

M-92 (DAMASCO)
M-93 (DAMASCO-SC)

54 serie aire

DAMASCO-SC:

28

Insertable canalizable sin kit de carga/


Ductable pellet insert without refill kit/
Inserivel para distribuio de ar quente
sem kit de carregamento/Inserto
canalizzabili senza kit di carica/Insert
canalisable sans kit de chargement/

DAMASCO

55

SCL

SBE

SC2

15-6

86-82

150-450

m3
1,5-3,6

13-5,5

375

1x450 m3/h

80 (2)

157

20

80

50

KIT GPRS
PE-130

14785

LUCA-AZ

56 serie aire

L uca

Estufa de pellet canalizable/ Ductable pellet stove / Salamandra a pellet para distribuio de ar quente
Stufe a pellet canalizzabili / Pole pellet canalizable / pellet

OPTIMUM AIR SYSTEM

Mando a distancia incluido


Remote control included
Comando distncia includo
Telecomando incluso
Tlcommande comprise

LUCA-NE

LUCA-MF

57

SCL

SBE

SC2

15-6

86-82

150-450

m3
1,5-3,6

13-5,5

375

1x450 m3/h

80 (2)

165

20

80

50

OPTIMUM AIR SYSTEM

KIT GPRS
PE-130

14785

Mando a distancia incluido


Remote control included
Comando distncia includo
Telecomando incluso
Tlcommande comprise

CORAL-PL

Coral

58 serie aire

Estufa de pellet canalizable/ Ductable pellet stove / Salamandra a pellet para distribuio de ar quente
Stufe a pellet canalizzabili / Pole pellet canalizable / pellet

CORAL-NE

CORAL-DO

59

SCL

SBE

SC2

15-6

86-82

150-450

m3
1,5-3,6

13-5,5

375

1x450 m3/h

50

OPTIMUM AIR SYSTEM

305

50

80

180

80

80

165 235 140

650
645

540

590

250
595

14785

Mando a distancia incluido


Remote control included
Comando distncia includo
Telecomando incluso
Tlcommande comprise

1130
1080

KIT GPRS
PE-130

550

350

20

970

165

390

80 (2)

ELISA-BU

60 serie aire

Elisa

Estufa de pellet canalizable/ Ductable pellet stove / Salamandra a pellet para distribuio de ar quente
Stufe a pellet canalizzabili / Pole pellet canalizable / pellet

ELISA-NE

ELISA-BE

61

SCL

SBE

SC2

15-6

86-82

150-450

m3
1,5-3,6

13-5,5

375

1x450 m3/h

80 (2)

165

20

80

50

OPTIMUM AIR SYSTEM

KIT GPRS
PE-130

14785

62 serie aire

Eva

Estufa de pellet canalizable/ Ductable pellet stove / Salamandra a pellet para distribuio de ar quente
Stufe a pellet canalizzabili / Pole pellet canalizable / pellet

Mando a distancia incluido


Remote control included
Comando distncia includo
Telecomando incluso
Tlcommande comprise

EVA

63

SCL

SBE

SC2

15-6

86-82

150-450

m3
1,5-3,6

13-5,5

375

1x450 m3/h

80 (2)

180

20

80

50

OPTIMUM AIR SYSTEM

KIT GPRS
PE-130

14785

Mando a distancia incluido


Remote control included
Comando distncia includo
Telecomando incluso
Tlcommande comprise

MONTSERRAT-C-OX

64 serie aire

M ontserrat

Estufa de pellet canalizable con cermica/ Ductable pellet stove with ceramic /Salamandra a pellet para
distrib uio de ar quente com cermica / Stufe a pellet canalizzabile con rivestimento ceramico
Pole pellet canalisable en cramique / pellet

MONTSERRAT-C-BL

MONTSERRAT-C-OX

65

67

TERMOESTUFAS DE PELLET
PELLET BURNING THERMO STOVES
SALAMANDRAS HIDRO DE PELLET
TERMOSTUFE A PELLET
THERMO-POLES GRANULS
PELLET
14 kW

PAG.

LETICIA HYDRO

70-71

DAMA HYDRO

72-73

REYNA HYDRO

74-75

REYNA HYDRO-C

76-77

27 kW

PAG.

KARINA HYDRO

NOVEDAD

78-79

CALDERAS DE PELLET
WOOD PELLET BOILERS
CALDEIRAS DE PELLET
CALDAIA A PELLET
CHAUDIRES PELLETS
PELLET
15 kW

PAG.

OMEGA HYDRO

80-81

CALDERA MULTIFUEL PELLET + HUESO DE ACEITUNA


MULTIFUEL BOILER, PELLET + OLIVE STONES
CALDEIRA MULTIFUEL PELLET + CAROO DE AZEITONA
CALDAIA MULTIFUEL PELLET + GUSCI DI OLIVA
CHAUDIRE POLYCOMBUTIBLE PELLETS + NOYAU DOLIVE
ME PELLET &
()
21 kW

PAG.

HIDROPOLAR-21

NOVEDAD

82-83

HIDROALASKA-21

NOVEDAD

84-85

28 kW

PAG.

HYDROPLUS -28

86-87

27 kW / 34 kW

PAG.

HYDRORTICA-27

NOVEDAD

HYDRORTICA -34

NOVEDAD

HYDROBLTICA-27

NOVEDAD

HYDROBLTICA-34

NOVEDAD

88-89
90-91

SCL

14,3-5

SBE

2,5-1,5

SC2

11,5-3,5

88-91

m3

21

1,5

2,4

OPTIMUM AIR SYSTEM

Nueva versin con Tecnologa OASYS


New versin with OASYS Technology
Nova verso com Tecnologia OASYS
Nuova versione con Tecnologia OASYS
Nouvelle versin avec OASYS Technologie
OASYS

80

40

KIT GPRS
VAL-02
VAL-04
T-AMB
CRONO-01
PE-130

80

115

530

586

Mando a distancia incluido


Remote control included
Comando distncia includo
Telecomando incluso
Tlcommande comprise

40
80

113262155

1113

14785

609

1"

145

356
349

95

1"

1/2"

217
342

135

53

360

104

19-7

1043

1,1-3,1

897

150-300

LETICIA-H-BU

70 serie hydro

Leticia hydro

Caldera de pellet / Pellet boiler / Caldeira a pellet / Caldaia a pellet


Chaudire pellet / pellet

LETICIA-H-NE

LETICIA-H-BE

71

SCL

14,3-5

SBE

2,5-1,5

SC2

11,5-3,5

88-91

m3

127

21

1,5

2,4

OPTIMUM AIR SYSTEM

Nueva versin con Tecnologa OASYS


New versin with OASYS Technology
Nova verso com Tecnologia OASYS
Nuova versione con Tecnologia OASYS
Nouvelle versin avec OASYS Technologie
OASYS

1"

1/2"

145
1"

40

KIT GPRS
VAL-02
VAL-04
T-AMB
CRONO-01
PE-130

14785

113262155

609
586

530

1043

80

1113

95

115

356
349

80

Mando a distancia incluido


Remote control included
Comando distncia includo
Telecomando incluso
Tlcommande comprise

40
80

217
342

360

104

19-7

53

1,1-3,1

897

150-300

DAMA-H-BE

72 serie hydro

Dama hydro

Caldera de pellet / Pellet boiler / Caldeira a pellet / Caldaia a pellet


Chaudire pellet / pellet

DAMA-H-NE

DAMA-H-BU

73

SCL

14,3-5

SBE

2,5-1,5

SC2

11,5-3,5

88-91

m3

1,5

2,4
OPTIMUM AIR SYSTEM

95

80

40

80

115

KIT GPRS
VAL-02
VAL-04
T-AMB
CRONO-01
PE-130

40
80

178
1"

628
592

262 188
143
627

1111

14785

1"

1/2"

Nueva versin con Tecnologa OASYS


New versin with OASYS Technology
Nova verso com Tecnologia OASYS
Nuova versione con Tecnologia OASYS
Nouvelle versin avec OASYS Technologie
OASYS

217
342

21

53

137

1041

360

897

19-7

104

1,1-3,1

406

Mando a distancia incluido


Remote control included
Comando distncia includo
Telecomando incluso
Tlcommande comprise

399

150-300

REYNA-H-BE

74 serie hydro

Reyna hydro

Caldera de pellet / Pellet boiler / Caldeira a pellet / Caldaia a pellet


Chaudire pellet / pellet

REYNA-H-NE

REYNA-H-BU

75

SCL

14,3-5

SBE

2,5-1,5

SC2

11,5-3,5

88-91

m3
150-300

1,1-3,1

95

19-7

360

152

21

1,5

2,4

OPTIMUM AIR SYSTEM

Nueva versin con Tecnologa OASYS


New versin with OASYS Technology
Nova verso com Tecnologia OASYS
Nuova versione con Tecnologia OASYS
Nouvelle versin avec OASYS Technologie
OASYS

80

14785

628
592

1"

1/2"
53

607

104

1111

40
80

1"
136262 179

234

335

169

217
342

115

Mando a distancia incluido


Remote control included
Comando distncia includo
Telecomando incluso
Tlcommande comprise

897

80

KIT GPRS
VAL-02
VAL-04
T-AMB
CRONO-01
PE-130

1041

40

Reyna hydro-c
REYNA H-C-BU

76 serie hydro

Caldera de pellet con cermica / Pellet boiler with ceramic /Caldeira a pellet com cermica
Caldaia a pellet con ceramica / Chaudire pellet en cramique / pellet me

REYNA H-C-BE

77

SCL

SBE

SC2

hueso

6,5

25,7-8

31,5-10

25,4

10,1

m3

m3

93-96

690

94

690

184

257

184

254

66

150-500

263

1,5

2,5

40/80

100

60

14785
12809

660

660

716
665

1"
1/2"

1"

478
355

Mando a distancia incluido


Remote control included
Comando distncia includo
Telecomando incluso
Tlcommande comprise

330

60

Caldera multifuel certificada para pellet y hueso de aceituna


Multifuel boiler certified for burning pellet and olive stones
Caldeira multifuel certificada para pellet e carroo de azeitona
Caldaia multifuele certificata per pelle e gusci di olive
Certifi chaudire polycombustible pellets et noyau dolive

pellet ()

100
247

27,6

60

6-1,9

1201

27,6- 9

1402
1350

pellet

OPTIMUM AIR SYSTEM

KIT GPRS
VAL-03
VAL-04
T-AMB
CRONO-01
PE-130

KARINA-H-PL

K arina hydro

78 serie hydro

Caldera de pellet / Pellet boiler / Caldeira a pellet / Caldaia a pellet


Chaudire pellet / pellet

KARINA-H-NE

KARINA-H-BE

79

m3
15-5

14,6-4,6

1,5

2,4

80

115

92-96

40/80

150-300

1,1-3,3

19-7

80

365

148

30

40

8
KIT GPRS
VAL-02
VAL-04
T-AMB
CRONO-01
PE-130

Tapa de carga abatible con sistema neumtico para facilitar su apertura y cierre.
Limpieza semi-automtica.
Display LCD retroiluminado para la programacin y gestin de la caldera.
Patas niveladoras regulables en altura.
SP

EN

Automatic load cover

Semiautomatic cleaning
LCD Display with light for easy operation in dark room
Height adjustable levelling feet

PT

OPTIMUM AIR SYSTEM

Tampa de carga rebatvel com sistema pneumtico para facilitar a sua abertura e fecho.

Limpeza semiautomtica
Display LCD com iluminao para programao e gesto da caldeira
Ps niveladoras regulaveis em altura
IT

Coperchio di carica pieghevole con sistema pneumatico per facilitare apertura e chiusura

Pulizia semiautomatica
Display lcd retroilluminato per la programmazione e la gestione della caldai
Gambe regolabili in altezza

FR

Couvercle abattable avec chargement pneumatique pour faciliter louverture et la fermeture


Nettoyage semi-automatique
cran LCD rtroclair pour la programmation et la gestion de la chaudire
Hauteur des pieds rglable




GR

14785



LCD

80 serie hydro

O mega hydro

81

SP

PT

FR

Limpieza totalmente automatizada de intercambiadores y quemador.

Pintada en pintura anticalrica negra y revestimiento en epoxi.


Quemador en acero inox refractario.
Cmara aislada trmicamente.
Visor en puerta de cmara de combustin.
Incluye purgador automtico.
Doble puerta con interior en vermiculita.
Puerta exterior con aislamiento trmico.
Display LCD retro-iluminado para programacin y gestin de la caldera.
Patas niveladoras regulables en altura.
Facilidad de acceso para labores de limpieza y mantenimiento.

Limpeza totalmente automtica dos permutadotes e do queimador.

Pintada a negro anticalrica, e revestimento pintado a epoxi.


Queimador em ao inox refractrio.
Cmara isolada trmicamente.
Visor na porta da cmara de combusto.
Purgador automtico.
Porta dupla com o interior em vermiculite.
Porta exterior com isolamento trmico.
Display LCD com iluminao para programao e gesto da caldeira.
Ps niveladoras regulaveis em altura.
Facilidade de acesso para servios de limpeza e manuteno.

Nettoyage entirement automatis dchangeurs et brleur.


Peinture anti-chaleur noire et revtement peinture epoxy.
Brleur en acier inoxydable rfractaire.
Chambre isole thermiquement.
Viseur dans la porte de la chambre de combustion.
pour faciliter louverture et la fermeture.
Purgeur automatique.
Double porte avec intrieur en vermiculite.
Porte extrieure avec isolement thermique.
cran LCD rtroclair pour la programmation.
Hauteur des pieds rglable.
Accs facile pour le nettoyage et la maintenance.

EN

IT

GR

Fully automatic cleaning of exchangers and burner.

Black heat resistant paint and epoxy paint coating.


Refractory stainless steel burner.
Thermally insulated chamber.
Combustion chamber window.
Automatic air vent included.
Double door with vermiculite interior.
Exterior door with thermal insulation.
LCD Display with light for easy operation in dark room.
Height adjustable levelling feet.
Ease of access to cleaning and maintenance tasks.

Caldera multifuel certificada para pellet y hueso de aceituna


Multifuel boiler certified for burning pellet and olive stones
Caldeira multifuel certificada para pellet e carroo de azeitona
Caldaia multifuele certificata per pelle e gusci di olive
Certifi chaudire polycombustible pellets et noyau dolive

pellet ()

Pulizia completamente automatica di scambiatori e bruciatori.

Vernice nera termoresistente e rivestimento con vernice epossidica.


Bruciatore in acciaio inox refrattario.
Isolamento termico da camera.
Visor porta della camera di combustione.
per facilitare apertura e chiusura.
Valvola sfiato aria.
Doppia porta con vermiculite interno.
Porta esterna con isolamento termico.
Display lcd retroilluminato per la programmazione e la gestione della caldaia.
Gambe regolabili in alteza.
Facilit di accesso per la manutenzione e la pulizia.

14785
12809

OPTIMUM AIR SYSTEM

.
.
.
.
.
.
.
LCD .
.
.

pellet

21,2- 7,2 4,9-1,5

23,3

5,6

32-9,8

20,3

9,6

20,3-6,9

Tapa de carga abatible con sistema neumtico para


facilitar su apertura y cierre.
Automatic load cover.
Tampa de carga rebatvel com sistema pneumtico para
facilitar a sua abertura e fecho.
Coperchio di carica pieghevole con sistema pneumatico
Couvercle abattable avec chargement pneumatique

.

m3

759

92

507

145

200

143

200

1,5

2,5

40/80

80

60

60

247

80

1"

55

1043
759

225

KIT GPRS
VAL-02
VAL-04
T-AMB
CRONO-01
PE-130

1"
1/2"

383

572

1228
929

82serie hydro

507

Capacidad del depsito 74 litros.


74 litres of tank capacity
74 litros capacidade do depsito
74 litri capacit di deposito
74 litres capacit du rservoir
74 Lt

m3

91-96

150-500

Cajn cenicero de gran capacidad.


High capacity ash pan.
Depsito de cinzas de grande capacidade.
Cassetto porta-cenere di grande capacit.
Tiroir cendres grande capacit.
.

Gestin de calefaccin y ACS.


Management of heating and sanitary hot water.
Gesto do Aquecimento Central e das AQS.
Gestione di riscaldamento e acqua calda sanitaria.
Gestion du chauffage et deau chaude sanitaire.
.

hueso

HydroPolar-21

COMPACTA

83

SP

Limpieza totalmente automatizada de intercambiadores y quemador.

PT

Limpeza totalmente automtica dos permutadotes e do queimador.

FR

Nettoyage entirement automatis dchangeurs et brleur.

EN

Pintada en pintura anticalrica negra y revestimiento en epoxi.


Quemador en acero inox refractario.
Cmara aislada trmicamente.
Visor en puerta de cmara de combustin.
Incluye purgador automtico.
Doble puerta con interior en vermiculita.
Puerta exterior con aislamiento trmico.
Display LCD retro-iluminado para programacin y gestin de la caldera.
Patas niveladoras regulables en altura.
Facilidad de acceso para labores de limpieza y mantenimiento.

Pintada a negro anticalrica, e revestimento pintado a epoxi.


Queimador em ao inox refractrio.
Cmara isolada trmicamente.
Visor na porta da cmara de combusto.
Purgador automtico.
Porta dupla com o interior em vermiculite.
Porta exterior com isolamento trmico.
Display LCD com iluminao para programao e gesto da caldeira.
Ps niveladoras regulaveis em altura.
Facilidade de acesso para servios de limpeza e manuteno.

Black heat resistant paint and epoxy paint coating.


Refractory stainless steel burner.
Thermally insulated chamber.
Combustion chamber window.
Automatic air vent included.
Double door with vermiculite interior.
Exterior door with thermal insulation.
LCD Display with light for easy operation in dark room.
Height adjustable levelling feet.
Ease of access to cleaning and maintenance tasks.

IT

Pulizia completamente automatica di scambiatori e bruciatori.

GR

Peinture anti-chaleur noire et revtement peinture epoxy.


Brleur en acier inoxydable rfractaire.
Chambre isole thermiquement.
Viseur dans la porte de la chambre de combustion
pour faciliter louverture et la fermeture.
Purgeur automatique.
Double porte avec intrieur en vermiculite.
Porte extrieure avec isolement thermique.
cran LCD rtroclair pour la programmation.
Hauteur des pieds rglable.
Accs facile pour le nettoyage et la maintenance.

Fully automatic cleaning of exchangers and burner.

Vernice nera termoresistente e rivestimento con vernice epossidica.


Bruciatore in acciaio inox refrattario.
Isolamento termico da camera.
Visor porta della camera di combustione per facilitare apertura e chiusura.
Valvola sfiato aria.
Doppia porta con vermiculite interno.
Porta esterna con isolamento termico.
Display lcd retroilluminato per la programmazione e la gestione della caldaia.
Gambe regolabili in alteza.
Facilit di accesso per la manutenzione e la pulizia.
.
.
.
.
.
.
.
LCD .
.
.

Caldera multifuel certificada para pellet y hueso de aceituna


Multifuel boiler certified for burning pellet and olive stones
Caldeira multifuel certificada para pellet e carroo de azeitona
Caldaia multifuele certificata per pelle e gusci di olive
Certifi chaudire polycombustible pellets et noyau dolive

pellet ()

14785
12809

OPTIMUM AIR SYSTEM

pellet

Tapa de carga abatible con sistema neumtico para facilitar su apertura y cierre.
Automatic load cover.
Tampa de carga rebatvel com sistema pneumtico para facilitar a sua abertura e fecho.
Coperchio di carica pieghevole con sistema pneumatico
Couvercle abattable avec chargement pneumatique
.

hueso

21,2- 7,2 4,9-1,5

23,3

5,6

20,3-6,9 157-48

20,3

46

m3

Cajn cenicero de gran capacidad.


High capacity ash pan.
Depsito de cinzas de grande capacidade.
Cassetto porta-cenere di grande capacit.
Tiroir cendres grande capacit.
.

91-96

507

92

507

145

200

143

200

150-500

Capacidad del depsito 361 litros.


361 litres of tank capacity
361 litros capacidade do depsito
361 litri capacit di deposito
361 litres capacit du rservoir
361 Lt

268

1,5

2,5

40/80

80

60

KIT GPRS
VAL-02
VAL-04
T-AMB
CRONO-01
PE-130

703

1222

60
80

383
1043
247

84serie hydro

1"

74

Gestin de calefaccin y ACS.


Management of heating and sanitary hot water.
Gesto do Aquecimento Central e das AQS.
Gestione di riscaldamento
e acqua calda sanitaria.
Gestion du chauffage et deau chaude sanitaire.

.

1163
576
578

1"

703

1/2"

m3

HydroAlaska-21

85

SP

PT

FR

Gestin de calefaccin y ACS

Quemador en fundicin con base intercambiable en refractario


para pellet o hueso de aceituna)
Capacidad del depsito 90 litros.
Visor en puerta en cmara de combustin.
Tapa de carga abatible con sistema neumtico para facilitar su apertura y cierre.
Purgador automtico.
Transductor de presin.
Doble puerta dotada de aislamiento trmico.
Limpieza semi-automtica.
Display LCD retroiluminado para la programacin y gestin de la caldera.
Patas niveladoras regulables en altura.
Facilidad de acceso para labores de limpieza y mantenimiento

Gesto do aquecimento e AQS

Queimador em ferro fundido com base intercambivel em ao inoxidvel,


(para pellet ou caroo de azeitona)
90 litros capacidade do depsito
Visor na porta da cmara de combusto
Tampa de carga rebatvel com sistema pneumtico para facilitar a sua abertura e fecho
Purgador automtico
Transductor de presso
Dupla porta dotada de isolamento trmico
Limpeza semiautomtica
Display LCD com iluminao para programao e gesto da caldeira
Ps niveladoras regulaveis em altura
Facilidade de acesso para servios de limpeza e manuteno

Gestion de chauffage et ECS

Brleur en fonte avec une base interchangeable au matriau rfractaire


(pour pellet ou noyau dolive).
90 litres capacit du rservoir
Viseur dans la porte de la chambre de combustion
Couvercle abattable avec chargement pneumatique pour faciliter louverture et la fermeture
Purgeur automatique
Traducteur de pression
Double porte quip dune isolation thermique
Nettoyage semi-automatique
cran LCD rtroclair pour la programmation
et la gestion de la chaudire
Hauteur des pieds rglable
Accs facile pour le nettoyage et le maintenance

Opcional/optional/opcional/optionnelle/opzionale/

EN

IT

GR

Heating and domestic hot water management

Cast-iron burner with an interchangeable base made of refractory material


(for pellet or olive stone).
90 litres of tank capacity
Combustion chamber window
Automatic load cover
Automatic air vent
Pressure setting valve
Double door with thermal insulation
Semiautomatic cleaning
LCD Display with light for easy operation in dark room
Height adjustable levelling feet
Ease of access to cleaning and maintenance tasks

Gestione del riscaldamento e dellacs

Bruciatore in ghisa con una base refrattaria intercambiabile


(per pellet o noccioli di olive).
90 litri capacit di deposito
Visor porta della camera di combustione
Coperchio di carica pieghevole con sistema pneumatico per facilitare apertura e chiusura
Valvola sfiato aria
Trasduttore di pressione
Doppia porta dotata di isolamento termico
Pulizia semiautomatica
Display lcd retroilluminato per la programmazione e la gestione della caldaia
Gambe regolabili in altezza
Facilit di accesso per la manutenzione e la pulizia

pellet

350 L.

Tapa de carga abatible con sistema neumtico para facilitar su apertura y cierre/
Automatic load cover/ Tampa de carga rebatvel com sistema pneumtico para facilitar
a sua abertura e fecho/ Coperchio di carica pieghevole con sistema pneumatico per
facilitare apertura e chiusura/ Couvercle abattable avec chargement pneumatique
pour faciliter louverture et la fermeture/

Display LCD retroiluminado para la programacin y gestin del depsito

PT

IT

Display LCD com iluminao para programao e gesto do depsito

Possibilidade de colocao direita ou esquerda da caldeira


Alimentao automtica caldeira mediante sensores de nivel ou mediante
programao semanal
Sistema de segurana de mximo-mnimo de combustivel
Ps niveladoras regulaveis em altura

29,7

2,7-7

26,6-10,7 24,5-9,5

27,3

26-10

m3

92-95

665

93

690

190

265

195

273

150-450

324

Display lcd retroilluminato per la programmazione e la gestione del deposito


Possibilit di collocazione della caldaia a destra o sinistra
Alimentazione automatica della caldaia mediante sensori di livello
o mediante programmazione settimanale
Sistema di sicurezza massimo-minimo del combustibile
Gambe regolabili in altezza

FR

GR

LCD

28-11 2,45-6,35

m3

LCD Display with light for easy operation in dark room


Possibility of placing it on the left or right side of the boiler
Safety system of maximum-minimum fuel level
Automatic boiler load through level sensors or weekly programming
Height adjustable levelling feet

86serie hydro

Posibilidad de colocacin a izquierdas o derecha de la caldera


Alimentacin automtica a la caldera mediante sensores de nivel
o mediante programacin semanal
Sistema de seguridad mximo-mnimo de combustible
Pata niveladoras regulables en altura

EN

Tapa de carga/ Load cover/ Tampa de carga/


Coperchio di carica / Couvercle/

hueso

Depsito combustible/Fuel tank/Depsito de combustvel/Deposito carburante/


Rservoir carburant/

Visin de nivel de carga


Load level window
Ndicao do nivel de carga
Visione del livello di carica
Vision du niveau de charge

DEP-400

OPTIMUM AIR SYSTEM

( pellet
- )
90 Lt






LCD

SP

400 L.

14785
+12809

DEP-350

Caldera multifuel certificada para pellet y hueso de aceituna


Multifuel boiler certified for burning pellet and olive stones
Caldeira multifuel certificada para pellet e carroo de azeitona
Caldaia multifuele certificata per pelle e gusci di olive
Certifi chaudire polycombustible pellets et noyau dolive

pellet ()

cran LCD rtroclair pour la programmation et la gestion des rservoirs


Possibilit de placer la chaudire droite ou gauche
Alimentation automatiques de la chaudire avec capteurs de niveau
ou par programmation hebdomadaire
Systme de scurit max-min de carburant
Hauteur des pieds rglabl

Hydroplus-28

1,5

2,5

40/80

100

80

KIT GPRS
DEP-350
DEP-400
VAL-02
VAL-04
CRONO-01
PE-130

87

SP

Limpieza totalmente automatizada de intercambiadores y quemador.

PT

Limpeza totalmente automtica dos permutadotes e do queimador.

FR

Pintada en pintura anticalrica negra y revestimiento en epoxi.


Quemador en acero inox refractario.
Cmara aislada trmicamente.
Visor en puerta de cmara de combustin.
Incluye purgador automtico.
Doble puerta con interior en vermiculita.
Puerta exterior con aislamiento trmico.
Display LCD retro-iluminado para programacin y gestin de la caldera.
Patas niveladoras regulables en altura.
Facilidad de acceso para labores de limpieza y mantenimiento.
Pintada a negro anticalrica, e revestimento pintado a epoxi.
Queimador em ao inox refractrio.
Cmara isolada trmicamente.
Visor na porta da cmara de combusto.
Purgador automtico.
Porta dupla com o interior em vermiculite.
Porta exterior com isolamento trmico.
Display LCD com iluminao para programao e gesto da caldeira.
Ps niveladoras regulaveis em altura.
Facilidade de acesso para servios de limpeza e manuteno.

Nettoyage entirement automatis dchangeurs et brleur.


Peinture anti-chaleur noire et revtement peinture epoxy.
Brleur en acier inoxydable rfractaire.
Chambre isole thermiquement.
Viseur dans la porte de la chambre de combustion.
pour faciliter louverture et la fermeture.
Purgeur automatique.
Double porte avec intrieur en vermiculite.
Porte extrieure avec isolement thermique.
cran LCD rtroclair pour la programmation.
Hauteur des pieds rglable.
Accs facile pour le nettoyage et la maintenance.

EN

Fully automatic cleaning of exchangers and burner.

IT

Pulizia completamente automatica di scambiatori e bruciatori.

GR

Black heat resistant paint and epoxy paint coating.


Refractory stainless steel burner.
Thermally insulated chamber.
Combustion chamber window.
Automatic air vent included.
Double door with vermiculite interior.
Exterior door with thermal insulation.
LCD Display with light for easy operation in dark room.
Height adjustable levelling feet.
Ease of access to cleaning and maintenance tasks.
Vernice nera termoresistente e rivestimento con vernice epossidica.
Bruciatore in acciaio inox refrattario.
Isolamento termico da camera.
Visor porta della camera di combustione.
per facilitare apertura e chiusura.
Valvola sfiato aria.
Doppia porta con vermiculite interno.
Porta esterna con isolamento termico.
Display lcd retroilluminato per la programmazione e la gestione della caldaia.
Gambe regolabili in alteza.
Facilit di accesso per la manutenzione e la pulizia.

Caldera multifuel certificada para pellet y hueso de aceituna


Multifuel boiler certified for burning pellet and olive stones
Caldeira multifuel certificada para pellet e carroo de azeitona
Caldaia multifuele certificata per pelle e gusci di olive
Certifi chaudire polycombustible pellets et noyau dolive

pellet ()

14785
12809

OPTIMUM AIR SYSTEM

Hydrortica 27
pellet

hueso

27,6-9

6-1,9

27,6

6,5

25,7-8

53-16

25,4

17

.
.
.
.
.
.
.
LCD .
.
.

m3

m3

93-96

642

94

635

184

257

182

254

Hydrortica 34
Tapa de carga abatible con sistema neumtico para
facilitar su apertura y cierre.
Automatic load cover.
Tampa de carga rebatvel com sistema pneumtico para
facilitar a sua abertura e fecho.
Coperchio di carica pieghevole con sistema pneumatico
Couvercle abattable avec chargement pneumatique

.

pellet

34,3-12

34,5

8,3

31,4-10,4 40-13

31,3

32-9,8

785

92

782

225

314

224

313

H ydrortica

m3

92-96

150-500

Capacidad del depsito 154 litros.


154 litres of tank capacity
154 litros capacidade do depsito
154 litri capacit di deposito
154 litres capacit du rservoir
154 Lt

88serie hydro

7,6-2,5

m3

Cajn cenicero de gran capacidad.


High capacity ash pan.
Depsito de cinzas de grande capacidade.
Cassetto porta-cenere di grande capacit.
Tiroir cendres grande capacit.
.

Gestin de calefaccin y ACS.


Management of heating and sanitary hot water.
Gesto do Aquecimento Central e das AQS.
Gestione di riscaldamento e acqua calda sanitaria.
Gestion du chauffage et deau chaude sanitaire.
.

hueso

serie

COMPACTA

27>293
34> 310

1,5

2,5

40/80

100

27>60
34>80

KIT GPRS
VAL-03
VAL-04
T-AMB
CRONO-01
PE-130

89

SP

Limpieza totalmente automatizada de intercambiadores y quemador.

PT

Limpeza totalmente automtica dos permutadotes e do queimador.

FR

Pintada en pintura anticalrica negra y revestimiento en epoxi.


Quemador en acero inox refractario.
Cmara aislada trmicamente.
Visor en puerta de cmara de combustin.
Incluye purgador automtico.
Doble puerta con interior en vermiculita.
Puerta exterior con aislamiento trmico.
Display LCD retro-iluminado para programacin y gestin de la caldera.
Patas niveladoras regulables en altura.
Facilidad de acceso para labores de limpieza y mantenimiento.
Pintada a negro anticalrica, e revestimento pintado a epoxi.
Queimador em ao inox refractrio.
Cmara isolada trmicamente.
Visor na porta da cmara de combusto.
Purgador automtico.
Porta dupla com o interior em vermiculite.
Porta exterior com isolamento trmico.
Display LCD com iluminao para programao e gesto da caldeira.
Ps niveladoras regulaveis em altura.
Facilidade de acesso para servios de limpeza e manuteno.

Nettoyage entirement automatis dchangeurs et brleur.


Peinture anti-chaleur noire et revtement peinture epoxy.
Brleur en acier inoxydable rfractaire.
Chambre isole thermiquement.
Viseur dans la porte de la chambre de combustion
pour faciliter louverture et la fermeture.
Purgeur automatique.
Double porte avec intrieur en vermiculite.
Porte extrieure avec isolement thermique.
cran LCD rtroclair pour la programmation.
Hauteur des pieds rglable.
Accs facile pour le nettoyage et la maintenance.

EN

Fully automatic cleaning of exchangers and burner.

IT

Pulizia completamente automatica di scambiatori e bruciatori.

GR

Black heat resistant paint and epoxy paint coating.


Refractory stainless steel burner.
Thermally insulated chamber.
Combustion chamber window.
Automatic air vent included.
Double door with vermiculite interior.
Exterior door with thermal insulation.
LCD Display with light for easy operation in dark room.
Height adjustable levelling feet.
Ease of access to cleaning and maintenance tasks.
Vernice nera termoresistente e rivestimento con vernice epossidica.
Bruciatore in acciaio inox refrattario.
Isolamento termico da camera.
Visor porta della camera di combustione per facilitare apertura e chiusura.
Valvola sfiato aria.
Doppia porta con vermiculite interno.
Porta esterna con isolamento termico.
Display lcd retroilluminato per la programmazione e la gestione della caldaia.
Gambe regolabili in alteza.
Facilit di accesso per la manutenzione e la pulizia.

Caldera multifuel certificada para pellet y hueso de aceituna


Multifuel boiler certified for burning pellet and olive stones
Caldeira multifuel certificada para pellet e carroo de azeitona
Caldaia multifuele certificata per pelle e gusci di olive
Certifi chaudire polycombustible pellets et noyau dolive

pellet ()

OPTIMUM AIR SYSTEM


150-500

.
.
.
.
.
.
.
LCD .
.
.

14785
12809

100

1,5

27>353
34>370

2,5

40/80

27>60
34>80

HydroBltica 27
pellet

Tapa de carga abatible con sistema neumtico para facilitar su apertura y cierre.
Automatic load cover.
Tampa de carga rebatvel com sistema pneumtico para facilitar a sua abertura e fecho.
Coperchio di carica pieghevole con sistema pneumatico
Couvercle abattable avec chargement pneumatique
.

hueso

27,6-9

6-1,9

27,6

6,5

25,7-8

32-67

25,4

68

m3

Cajn cenicero de gran capacidad.


High capacity ash pan.
Depsito de cinzas de grande capacidade.
Cassetto porta-cenere di grande capacit.
Tiroir cendres grande capacit.
.

m3

93-96

642

94

635

184

257

182

254

HydroBltica 34
pellet

34,3-12

Capacidad del depsito 615 litros.


615 litres of tank capacity
615 litros capacidade do depsito
615 litri capacit di deposito
615 litres capacit du rservoir
615 Lt

hueso

7,6-2,5

34,5

8,3

31,4-10,4 53-160

31,3

53

m3

Gestin de calefaccin y ACS.


Management of heating and sanitary hot water.
Gesto do Aquecimento Central e das AQS.
Gestione di riscaldamento
e acqua calda sanitaria.
Gestion du chauffage et deau chaude sanitaire.

.

90serie hydro

H ydroBltica
serie

m3

92-96

785

92

782

225

314

224

313

KIT GPRS
VAL-03
VAL-04
T-AMB
CRONO-01
PE-130

91

KIT GPRS
KIT GPRS PARA CONTROL VA SMS MVIL
Con el KIT GPRS ahora es posible controlar su equipo desde
cualquier lugar del mundo.
Con su telfono mvil a travs del envo de SMS podr encender/
apagar la estufa, modificar la temperatura y potencia y saber el
estado de la estufaentre otras funciones.
Ideal para todos los que desean instalar un equipo en su
segunda vivienda, permitiendo encontrarse al volver un
ambiente calefactado y confortable tras largos perodos de
ausencia.
Adems, el equipo BioBronpi le responde con un SMS a su
telfono mvil que le permite asegurar la correcta operacin.
El KIT GPRS es una solucin que le facilitar su da a da al
coste mnimo de un SMS de texto.
SP

GPRS KIT TO CONTROL TROUGHT SMS


Thanks to the GPRS KIT you can control your stove from
anywhere in the world.
By sending an SMS with your mobile phone you will be able
to ignite/turn off the stove, change the temperature and the
power settings and know the status of the stove, as well as
other features.
It is the best choice for those who wish to install heating in
their second home.
Thus, when you arrive there, you can find a heated and
comfortable home even after long periods of absence.
What is more is that a BioBronpi stove will send you a SMS to
your mobile phone in order to ensure proper operation.
The GRPS KIT is a solution that will make your day-to-day tasks
easier at the minimum cost of a text message.
EN

KIT GPRS PARA CONTROLO VIA SMS MVEL


Com o KIT GPRS permite controlar o seu equipamento desde
qualquer lugar no mundo.
Com o seu telefone movel atravs do envio de um SMS poder
acender / apagar a estufa, modificar a temperatura e a potncia
e saber o estado da estufa entre outras funes.
Ideal para todos os que desejam instalar um equipamento
na sua segunda vivienda, permitindo encontrar um ambiente
aquecido e confortavel aps longos perodos de ausncia.
O equipamento BioBronpi responde com um SMS a um telefone
mvel que permite assegurar a correcta operao.
O KIT GPRS uma soluo que facilitar o seu da a da ao valor
mnimo de um SMS de texto.
PT

IT KIT GPRS PER IL CONTROLLO VIA SMS PER IL CELLULARE


Con il KIT GPRS ora possibile controllare il suo prodotto da
qualsiasi luogo nel mondo, con il suo cellulare, con linvio di
un sms potr accendere e spegnere la stufa, maodificare la
temperatura, la potenza e conoscere lo stato della stufa. Ideale
per tutti coloro che vogliono installare un prodotto in una
seconda casa, permette di arrivare in un ambiente gi riscaldato
e comfortevole anche dopo lunghi periodi di assenza.
Il KIT GPRS una soluzione che risolver i suoi problemi al
costo di un sms di testo.

KIT GPRS DE CONTRLE PAR SMS MOBILE


Avec le GPRS KIT est dsormais possible de contrler votre
machine de nimporte o au monde.
Envoyer un SMS avec votre tlphone portable peut activer/
dsactiver le pole, changer la temprature et la puissance, et
savoir ltat du pole parmi dautres fonctions.
Idal pour ceux qui veulent installer un machine dans sa
rsidence secondaire, ce qui permet se trouv latmosphre
chauffe et confortable en retournant aprs de longues
priodes dabsence.
En outre, le BioBronpi rpond par SMS votre tlphone
portable, ce qui vous permet dassurer un fonctionnement
correct.
Le KIT GPRS est une solution qui facilitera votre jour aprs jour
au cot minimum dun SMS.
FR

GPRS
SMS
GPRS

.
, SMS
: ,
,
,
.

,


, .
,
SMS
BioBRONPI,

To GPRS KIT
,
SMS.
GR

95

CENTRALITA PE-130
CONTROL UNIT PE-130
CENTRALINA PE-130
CENTRALINA PE-130
UNITE CENTRALE PE-130
PE-130

La centralita a distancia nos permite realizar un control


sobre nuestra caldera/estufa en cada momento sin necesidad
de estar frente al equipo. Se podra definir como un segundo
display, a travs del cual podremos acceder a todas y cada una
de las funciones que posee nuestro equipo: encender/apagar,
aumentar/disminuir la potencia o la temperatura, deteccin
de alarmas....etc. Su utilizacin es similar al display que se
incorpora en los modelos BioBRONPI.
SP

EN The remote control unit allows us to control our boiler/stove


at all times without necessity of being in front of the device. It
could be defined as a second display, that gives access to all
functions of the device: turn on/off, increase/decrease power
or temperature, alarm detection, etc. It is very similar to the
display integrated into all BioBRONPI models.

A centralina remota permite-nos controlar o nosso


equipamento sem a necessidade de estar em frente ao mesmo.
Pode ser considerado como um segundo display, atravs da
qual poderemos aceder s mesmas funes que possui o
equipamento: Acender / apagar; aumentar / diminuir a potencia
ou a temperatura; verificar alarmes, etc.
A sua utilizao similar do display incorporado nos modelos
BioBronpi.
PT

La centralina a distanza permette di controllare la caldaia/


stufa in ogni momento senza necessit di essere davanti al
dispositivo. Si potrebbe definir come un secondo display
che d acceso a tutte le funzioni del dispositivo: accendere/
spegnere, aumentare/diminuire la potenza o la temperatura,
rilevamento dellallarme...etc. molto simile al display
integrato in tutti i modelli BioBRONPI.
IT

FR Lunit centrale distance permet de contrler notre


chaudire/pole tout moment sans savoir tre devant
lquipement. Elle pourrait tre dfinie comme un deuxime
display, grce auquel nous pouvons accder tous et chacun
des fonctions : allumer/teindre, augmenter/diminuer la
puissance ou la temprature, dtection dalarmes, etc. Son
utilisation est similaire au display incorpor dans les modles
BioBRONPI.



.
,
: /
, /
, ..

BioBRONPI.
GR

TERMOSTATO AMBIENTE
T-AMB
ROOM THERMOSTAT T-AMB
TERMOSTATO AMBIENTE T-AMB
TERMOSTATO AMBIENTE T-AMB
THERMOSTAT AMBIANT T-AMB
T-AMB

Termostato de regulacin manual que nos permite controlar


el funcionamiento de nuestra caldera de forma instantnea en
funcin de la temperatura ambiente deseada.

Termostato ambiente che permette il controllo del funzionamento


della caldaia istantaneamente, a seconda della temperatura
ambiente desiderata.

EN

Termostato ambiente che permette il controllo del


funzionamento della caldaia istantaneamente, a seconda della
temperatura ambiente desiderata.

Thermostat rglage manuel qui nous permet de contrler


le fonctionnement de notre chaudire instantanment selon la
temprature dsire.

Termstato de regulao manual que nos permite controlar


o funcionamento da nossa caldeira de forma instantnea em
funo da temperatura ambiente desejada.

SP

PT

96

IT

FR

GR

VLVULA TERMOSTTICA
ANTICONDENSACIN

VLVULA MOTORIZADA 3 VAS


VAL-04

ANTICONDENSATION THERMOSTATIC VALVE


VLVULA TERMOSTTICA ANTICONDENSAO
VALVOLA TERMOSTATICA ANTICONDENSA
SOUPAPE THERMOSTATIQUE ANTICONDENSATION

MOTORIZED THREE-WAY VALV VAL-04


VLVULA MOTORIZADA DE 3 VAS VAL-04
VALVOLA MOTORIZZATA A TRE VIE VAL-04
SOUPAPE MOTORISEE A TROIS VOIES VAL-04
VAL-04

La vlvula permite mantener constante la temperatura del


agua de retorno a la caldera en valor seleccionado de una
temperatura de 55 C.
VAL-02 : vlvula termosttica anti-condensacin de 3 x 1
VAL-03 : vlvula termosttica anti-condensacin de 3 x 1

Dentro del circuito hidrulico de la caldera, la vlvula de


tres vas tiene dos posiciones de funcionamiento bien sea de
calefaccin o de ACS, dirigiendo el agua generada a uno u otro
circuito en funcin la seal recibida por la caldera. Deberemos
tener en cuenta que el circuito de ACS tendr prioridad sobre
el de calefaccin.
EN In the hydraulic circuit of the boiler, the three-way valve
EN The valve keeps constant temperature of the water returned
has two operation statuses be it of heating or sanitary hot
to the boiler in a selected value of temperature (55C).
water, directing the hot water generated to the one circuit or
VAL-02 : anticondensation thermostatic valve, 3 x 1
to the other depending on the signal received by the boiler. It
VAL-03 : anticondensation thermostatic valve, 3 x 1
is important to keep in mind that the sanitary hot water circuit
has priority over the heating circuit
PT A vlvula permite manter constante a temperatura da gua
PT Dentro do circuito hidrulico da caldeira, a vlvula de trs vias
de retorno caldeira a uma temperatura de 55 C.
tem duas posies de funcionamento, Aquecimento Central ou
AQS, conduzindo a gua quente produzida ao circuito desejado
VAL-02 : vlvula termosttica anti condensao de 3 x 1
VAL-03 : vlvula termosttica anti-condensao de 3 x 1 conforme o sinal recebido pela caldeira. Deveremos ter em
ateno, que o circuito de AQS prioritrio sobre o circuito de
Aquecimento Central.
IT La valvola mantiene costante la temperatura dellacqua di
IT Nell circuito idraulico della caldaia, la valvola a tre vie ha
ritorno alla caldaia in un valore selezionato di temperatura (55C).
due posizioni di funcionamiento (riscaldamento o acqua calda
VAL-02 : valvola termosttica anticondensa di 3x1
sanitaria) indirizzando lacqua calda generata ad un circuito o
VAL-03 : valvola termosttica anticondensa di 3x1
allaltro secondo il segnale ricevuto dalla caldaia. importante
tenere presente che il circuito dellacqua calda sanitaria ha priorit
FR La soupape maintient constante la temprature de leau de
sul circuito di riscaldamento.
retour la chaudire la valeur choisie avec une temprature FR Dans le circuit hydraulique de la chaudire, la soupape
de 55C.
trois voies a deux positions de fonctionnement (chauffage
VAL-02 : soupape thermostatique anticondensation de 3x1
ou eau chaude sanitaire) pour diriger leau produite lun ou
VAL-03 : soupape thermostatique anticondensation de 3x1 lautre circuit selon le signal reu par la chaudire. Le circuit
deau chaude sanitaire es prioritaire sur le chauffage.
GR ,
GR
,
,
550C

VAL-02: , 3 x 1
.
VAL-03: , 3 x 1 1/4

.
SP

SP

97

CRONOTERMOSTATO
CRONO-01

CHRONO-THERMOSTAT CRONO-01
CRONOTERMOSTATO CRONO-01
CRONOTERMOSTATO CRONO-01
CHRONOTHERMOSTAT CRONO-01
CRONO-01
Termostato de regulacin manual que nos permite
controlar el funcionamiento de nuestra caldera combinando
el funcionamiento de forma instantnea o bien realizando
una programacin horaria de funcionamiento en funcin de la
temperatura ambiente deseada.
SP

Adjustable thermostat that allows the control of operation of


the boiler combining instant operation and scheduled programs
of operation, depending on the desired room temperature.
EN

Termstato de regulao manual, que nos permite controlar o


funcionamento da nossa caldeira combinando o funcionamento
de forma instantnea, ou atravs de uma programao horria
de funcionamento em funo da temperatura ambiente
desejada.

Termostato regolabile che ci permette di controllare il


funzionamento della caldaia istantaneamente o attraverso una
programmazione di funzionamento in base alla temperatura
ambiente desiderata.
IT

FR Thermostat rglage manuel qui nous permet de


contrler le fonctionnement de notre chaudire en combinant
le fonctionnement instantanment ou moyennant une
programmation horaire de fonctionnement selon la temprature
ambiante dsire..

PT

Ref. ASPIRADOR

Ref. 25





.
GR

Ref. 21

Caja de 12 unidades.
Box with 12 units.
Caixa de 12 unidades.
Scatola con 12 unit.
Bote de 12 units.
12 .
SP

Amplia gama de conductos de ventilacin.

Consulte ms informacin en el catlogo de BRONPI Ventilacin.


Wide range of ventilation pipes.
Check information on the BRONPI Ventilation catalogue.
PT Grande variedade de tubos de chamin.
Para mais informaes, consulte o catlogo BRONPI Ventilao.
IT Ampia gamma di tubi di ventilazione.
Controllare le informazioni sul catalogo BRONPI Ventilazione.
FR Large ventail de tuyaux de ventilation.
Consultez linformation sur le catalogue BRONPI ventilation.
GR .
BRONPI.
EN

Ref. 24

98

Ref. 29

Ref. 23-N

Caja de 12 unidades.
Box with 12 units.
Caixa de 12 unidades.
Scatola con 12 unit.
Bote de 12 units.
12 .

BRONPI