Está en la página 1de 43

Aprender Gratis no es el autor de este documento.

Aprender Gratis
simplemente se encarga de buscar manuales, cursos y tutoriales en Internet,
categorizarlos y ponerlos a disposicin de la comunidad a travs de la web,
hospedndolos en nuestros servidores. Se ha incluido esta portada para evitar el leeching desde otras Webs, dejando bien claro quienes se encargan
del coste del hospedaje de este documento.

LA LENGUA ITALIANA EN TREINTA


BREVES LECCIONES

LA LINGUA ITALIANA IN TRENTA BREVI


LEZIONI

LA LENGUA ITALIANA EN TREINTA BREVES LECCIONES


LA LINGUA ITALIANA IN TRENTA BREVI LEZIONI
LECCIN PRIMERA
LEZIONE PRIMA
EL ALFABETO ITALIANO
L'ALFABETO ITALIANO
Pronuncia
italiana
a
c (ci)
E
gi (gi)
i
k (cappa)
m (emme)
o
q (cu)
s (esse)
u
w (doppia vu)
y (psilon)

Pronunciacin
eespaola
a
chi (ch de Chile)
e
yi (como gin en ingls)
i
k (cap-pa)
em-me
o
cu (c de cuadro)
es-se
u
doble v (ve de ver)
i (y griega)

Pronuncia italiana

Pronunciacin espaola

b (bi)

bi (b de banca, Belgrado,
Barcelona)
di (d de dedo)
ef-fe
h (ac-ca)
i larga (i)
el-le (l de lo)
en-ne
pi
er-re (r de merienda-dorado)
ti
vi (v de viudo, Venecia, Valencia)
x (cs)
tzeta (como zero o zoo en ingls)

di
f (effe)
h (acca)
j (i lunga)
l (elle)
n (enne)
p (pi)
r (erre)
t (ti)
v (vu)
x (ics)
z (zeta)

Las vocales, consonantes y semiconsonantes siguientes y - x - k - j -pertenecieron


antiguamente al alfabeto italiano por su origen griego o latino, luego fueron
eliminadas, dado que se usaban casi exclusivamente en el lenguaje cientficomatemtico, sin embargo recientemente han vuelto a pertenecer a dicho alfabeto,
junto con la w por el uso frecuente de palabras extranjeras, incluyendo nombres de
naciones, estados y ciudades.
Le seguenti vocali, consonanti e semiconsonanti y - x - k - j -appartennero
appartnnero) anticamente all'alfabeto italiano essendo d'origine (orgine) latina o
greca, posteriormente furono (frono) eliminate, dato che si usavano (usvano) quasi
esclusivamente nel linguaggio scientifico-matematico (scientfico-matemtico), ma
recentemente sono state ammesse nuovamente al suddetto alfabeto, insieme alla w
dato l'uso frequente di parole straniere, includendo i nomi di nazioni, regioni e citt.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Gratuitamente: todas las personas interesadas pueden comunicarse por medio del siguiente e-mail
(nacher@avantel.net) con el profesor Giancarlo v. Nacher Malvaioli en caso de que deseen aclarar
dudas o hacer preguntas con relacin a esta leccin y/o a las siguientes.
-----------------------------------------------------

LECCIN SEGUNDA
LEZIONE SECONDA
PRONUNCIACIN ITALIANA DISTINTA DE LA ESPAOLA
PRONUNCIA ITALIANA DIVERSA DA QUELLA SPAGNOLA
italiano

espaol

italiano

espaol

ce-ci
ge-gi

che-chi
ye-yi (gem-gin en
ingls)
ll (ll marcada como
en el norte de
Espaa)

che-chi
*ghe-ghi

que-qui
gue-gui

*gli

gn

sce-sci

sh inglesa en shelf
y en shift

* gue-gui y que-qui en italiano se pronuncian siempre ge-gi y cu-cu,


* se pronuncia como en espaol en unas pocas excepciones, como negligente, ganglio,
geroglfico, glicerina, etc.
nota: todos los dems sonidos son iguales a los espaoles; co-go-ca-ga-gu-cusco-sca-scu.
La h es muda, sirve para dar los sonidos de chi-che-ghi-ghe, y en principio de
palabra se encuentra slo en algunas voces del presente del indicativo del verbo
haber (avere), para no confundirlas con otras homnimas.
El acento: en italiano se marca el acento grfico u ortogrfico slo en las
palabras agudas (cuando el acento tnico o fontico cae en la ltima vocal),
ejemplos: perch (porque y por qu), citt (ciudad), virt (virtud), bont
(bondad), marted (martes), etc, en las palabras esdrjulas y sobresdrjulas no
se marca el acento grfico, hay que aprenderlo consultando el diccionario o por
la prctica. En esta curso escribir las palabras esdrjulas y sobresdrjulas sin
acento grfico como se usa en italiano, sin embargo pondr entre parntesis la
misma palabra con el acento grfico para que el estudiante no tenga que
consultar tan seguido el diccionario; ejemplos: albero (lbero), rbol;
dandotelo (dndotelo), dndotelo; pubblicano (pbblicano), publican; cenere
(cnere), ceniza; celebre (clebre), clebre.
Al escribir se utilizan los dos acentos, el grave en las , y , y slo en la y la
cuando tienen sonido abierto, y el acento agudo en la y cuando tienen
sonido cerrado: en espaol no existe esta distincin, sin embargo hay vocales
con sonido grave y otras agudo, como por ejemplo cmo cmo?, pra y vinto,
nive y fista. En italiano es importante tal diferenciacin dado que hay
palabras iguales que significan cosas distintas al pronunciar la e la o abierta
o cerrada; ejemplos: psca (pesca), psca (durazno), vnti (veinte), vnti
(vientos), clto (culto), clto (recogido), etc.

LECCIN TERCERA
LEZIONE TERZA
GNEROS ITALIANOS: MASCULINO Y FEMENINO (NO HAY NEUTRO)
GENERI (GNERI) ITALIANI: MASCHILE E FEMMINILE (NON C' IL
NEUTRO)

Salvo excepciones las palabras italianas masculinas terminan en singular por o, y


las femeninas por a. Existen tambin numerosas palabras que terminan por e y
pueden ser masculinas o femeninas; ejemplos: bambino (nio), bambina (nia);
cane (perro), neve (nieve). No hay sustantivos y adjetivos italianos que terminen
por consonante.
Los plurales italianos: las palabras masculinas que terminan por o cambian la o
por i las femeninas que terminan por a cambian la a por e, las masculinas y
femeninas que terminan por e cambian la e por i; ejemplos: bambini (nios),
bambine (nias), cani (perros), nevi (nieves).
Las palabras que terminan acentuadas (palabras agudas, parole tronche), los
monoslabos y las palabras extranjeras quedan invariables en plural; ejemplos: la
bont, le bont (la bondad, las bondades), il re, i re (el rey, los reyes), il caff, i
caff (el caf, los cafs), la trib, le trib (la tribu, las tribues), la citt, le citt (la
ciudad, las ciudades), il t, i t (el t, los tes), il gas, i gas (el gas, los gases), il
sanwich, i sandwich (el sandwich, los sandwiches).

LOS ARTCULOS DEFINIDOS MASCULINOS Y FEMENINOS


GLI ARTICOLI (ARTCOLI) DETERMINATIVI MASCHILI E FEMMINILI
il (espaol el) se usa con las palabras que
empiezan slo por consonante, con
excepcin de z, gn, ps y s seguida por
consonante.
i es el plural de il (espaol los).
lo (espaol el) se usa con las palabras que
empiezan por vocal y por z, gn, ps y s
seguida por consonante. Si la palabra
empieza por vocal la o de lo se elide y en su
lugar se marca el apstrofo: l'.
gli (espaol los) es el plural de lo.
la (espaol la) si la palabra empieza por
vocal se elide la a y en su lugar se marca
el apstrofo: l'.
Le (espaol las) es el plural de la.
Ejemplos: il bambino, i bambini, il cane, i cani, lo zio (el to), gli zii (los tos), lo
straccio (el trapo), gli stracci (los trapos), lo spagnolo (el espaol), gli spagnoli (los
espaoles), lo svedese (el sueco), gli svedesi (los suecos), l'amico (el amigo), gli amici
(los amigos) l'italiano (el italiano), gli italiani (los italianos), l'elefante (el elefante), gli
elefanti (los elefantes), la casa (la casa), le case (las casas), l'anima (el alma), le anime
(las almas).

LECCIN CUARTA
LEZIONE QUARTA
ARTCULOS INDEFINIDOS
ARTICOLI (ARTCOLI) INDETERMINATIVI
un frente a los nombres masculinos que
empiezan por vocales y consonantes, con
excepcin de z, gn, ps y s seguida por
consonante.
uno frente a los nombre masculinos que
empiezan por z, gn, ps y s seguida por
consonante.
una frente a todos los nombres
femeninos, pero si stos empiezan por
vocal se elide la a y en su lugar se marca
el apstrofo: l'.
Ejemplos: un uomo (un hombre), un indiano (un indio), un bicchiere (un vaso), uno
zio (un to), uno spagnolo (un espaol), un'amica (una amiga), un'edera (dera)--(una
yedra), una donna (una mujer), una bambola (bmbola)--( una mueca), una
signorina (una seorita), una signora (una seora), una noce (una nuez), una farmacia
(farmaca) --(farmacia).

LECCIN QUINTA
LEZIONE QUINTA
PRONOMBRES PERSONALES CON EL PRESENTE INDICATIVO DEL VERBO
SER
PRONOMI PERSONALI CON L'INDICATIVO PRESENTE DEL VERBO ESSERE
(SSERE)
yo soy
t eres
Usted (l, ella) es
l (ella), (para
animales o cosas)
vosotros sois
vosotras sois

io sono
tu sei
lei (egli, ella)
esso (essa)

nosotros somos
nosotras somos
Ustedes, (ellos, ellas) son

noi siamo
noialtre siamo
loro (essi, esse) sono

voi siete
voialtre siete

lei es Usted, su plural es loro (Ustedes), el plural de tu es voi (vosotros).


Sobre todo en el lenguaje comercial se usa voi en lugar de lei; ejemplo: Signor
direttore, voi mi potete inviare i campioni richiesti (Seor director, Usted me
puede enviar los muestrarios solicitados).
Generalmente, como en espaol, se usan los pronombres personales sujetos
slo cuando se quieren enfatizar; ejemplos: vado al cinema (cnema) (me voy al
cinema), vieni con me? (vienes conmigo?), vero che ha due case? (Es cierto
que (Usted) tiene dos casas?), io non ho due case, sei tu che le hai (yo no tengo
dos casas, eres t que las tienes).
Al enfatizar los dos pronombres egli (l) y ella (ella) se sustituyen por lui y lei;
ejemplos: lui che non va a teatro, lei s (Es l que no va al teatro, ella s), lui si
chiama Mario e lei Maria (Mara) (l se llama Mario y ella Mara).
en italiano hay dos verbos auxiliares: essere (ssere) (ser) que, salvo
excepciones, traduce los verbos espaoles ser y estar; y avere que traduce los
verbos espaoles haber y tener.
c' significa hay en singular, ci sono, hay en plural; ejemplos: in casa c' un
telefono (telfono), (en la casa hay un telfono), in casa ci sono due telefoni
(telfoni), (en la casa hay dos telfonos).
en italiano existen los verbos stare (estar) y tenere (tener), pero no son
auxiliares. Stare se usa para preguntar la salud y para la contestacin si es
seguida de bien o mal, con otros sustantivos se usa ser. Se usa tambin stare si
lo sigue un gerundio o un infinitivo con per (por).
Tenere puede significar sostener, poseer, asir, llevar, aguantar, aferrar etc.
segn el sentido de la oracin. Ejemplos: Cmo ests? Estoy bien (o mal) Come stai? Sto bene (o male), Cmo ests? Estoy enfermo - come stai? Sono
malato, yo estoy comiendo - io sto mangiando, los muchachos estn estudiando
- i ragazzi stanno studiando, t ests por comer - tu stai per mangiare, el
general est por ordenar a los soldados que disparen - il generale sta per
ordinare ai soldati di sparare, tengo diez libros en mi casa y tengo (sostengo)
uno en mi mano - ho dieci libri in casa e uno lo tengo in mano, agarra duro este
mecate - tieni forte questa corda, toma, te lo regalo - tieni, te lo regalo, los
pasteles los guardo para mi hermana - i dolci li tengo per mia sorella.

LECCIN SEXTA
LEZIONE SESTA
formas: interrogativa
(io) sono?
(yo) soy?
(tu) sei, ecc.
(t) eres? etc.

negativa
(io) no sono
(tu) non sei, ecc.

interrogativa-negativa
non sono (io)?
non sei (tu)? ecc.

no soy (yo)?
no eres (t)? etc.

(yo) no soy
(t) no eres, etc.

como en espaol los pronombres se eliminan si no son necesarios.


La negacin italiana es no, pero frente a un verbo es non; ejemplo: no, no
quiero ir a la cama! - no, non voglio andare a letto!

LOS DAS DE LA SEMANA, LOS MESES DEL AO, EL DA Y LA NOCHE,


CMO SE SALUDA
I GIORNI DELLA SETTIMANA, I MESI DELL'ANNO, IL GIORNO E LA
NOTTE, COME SI SALUTA
Los das de la semana son siete - I giorni della settimana sono sette: luned, marted,
mercoled, gioved, venerd, sabato (sbato) e domenica (domnica). Los meses del ao
son doce - I mesi dell'anno sono dodici (ddici): gennaio, febbraio, marzo, aprile,
maggio, giugno, luglio, agosto, settembre, ottobre, novembre e dicembre. El da y la
noche se dividen en maana, tarde y noche - il giorno e la notte si dividono in
mattina, pomeriggio (que son las horas despus de la comida hasta la tarde), sera e
notte). Hoy, ayer, maana y pasado maana - oggi, ieri, domani e dopodomani.
Amanecer, medioda (o las doce) y atardecer - alba, mezzogiorno e tramonto Buenos
das, buenas tardes, buenas noches - buon giorno, buona sera, buona notte.
Buona sera se usa durante la tarde y la noche y buona notte al despedirse,
corresponden al good evening y al good night en ingls.
Adis - Addio (addo), adis y hola, ciao, hasta maana -a domani, nos veremos - ci
vediamo, nos hablamos - ci sentiamo, hasta vernos-hasta luego - arrivederci, hasta
pronto - a presto.

LECCIN SPTIMA
LEZIONE SETTIMA (STTIMA)
PRESENTE DEL INDICATIVO DEL VERBO AUXILIAR HABER (O TENER)
PRESENTE INDICATIVO DEL VERBO AUSILIARE AVERE
(yo) he o tengo
(t) has o tienes
(Usted) ha o tiene

(io) ho
(tu) hai
(lei) ha

(nosotros) habemos o
(noi) abbiamo
tenemos
(vosotros) habis o tenis (voi) avete
(Ustedes) han o tienen
(loro) hanno

NOMBRES, EDAD Y FIESTAS


NOMI, ET E FESTE
Mi nombre es Juana, mi apellido es Martnez y tengo veinte aos de edad - Il mio
nome Giovanna, il mio cognome Martini ed ho vent'anni; en realidad no los he
cumplido an, los cumplir el prximo 6 de septiembre - realmente non li ho ancora
compiuti, li compir il prossimo (prssimo) 6 di settembre; vivo con mis padres, no
tengo an una casa de mi propiedad - abito (bito) con i miei genitori, non ho ancora
una casa di mia propriet; pero he comprado un coche, es un FIAT y tengo tambin
una pequea cochera donde lo estaciono - per ho comprato una macchina
(mcchina), una FIAT, e ho anche un piccolo (pccolo) garage dove la posteggio; no
recuerdo el da de mi onomstico, mas no olvido nunca el de mi cumpleaos - non
ricordo il giorno del mio onomastico (onomstico), ma non scordo mai quello del mio
compleanno.
En Italia algunas de las fiestas importantes son el primero de enero, el 6 de enero, da
de la Epifana, la Pascua que no tiene un da fijo, el 25 de abril se festeja la liberacin
de Italia de la ocupacin alemana, durante la Segunda Guerra Mundial, el primero de
mayo es la fiesta del trabajo, el 2 de junio es el aniversario de la Repblica Italiana, el
4 de noviembre es el aniversario de la victoria en la Primera Guerra Mundial, el 24 de
diciembre es Navidad, el 31 de diciembre, ltimo da del ao.
In Italia alcune feste importanti sono il primo gennaio, il sei gennaio, giorno
dell'Epifania (Epifana), la Pasqua che non ha un giorno fisso, il 25 aprile si festeggia
la liberazione d'Italia dall'occupazione tedesca, durante la Seconda Guerra Mondiale,
il primo maggio la festa del lavoro, il 2 giugno l'anniversario della Repubblica
(Repbblica) Italiana, il 4 novembre l'anniversario della vittoria nella Prima Guerra
Mondiale, il 24 dicembre Natale, il 31 dicembre, ultimo (ltimo) giorno dell'anno.

LECCIN OCTAVA
LEZIONE OTTAVA
Los verbos de la primera, segunda y tercera conjugacin (presente indicativo)
I verbi della prima, seconda e terza coniugazione (presente indicativo)
am-are

am-ar

ved-ere

v-er

(io) am-o
(tu) am-i
(lei) am-a

(yo) am-o
(t) am-as
(Usted) am-a

(io) ved-o
(tu) ved-i
(lei) ved-e

(yo) v-eo
(t) v-es
(Usted) v-e

(noi) amiamo
(voi) amate
(loro) amano
(mano)

(nosotros) amamos
(vosotros) amis
(Ustedes) aman

(noi) vediamo
(voi) vedete
(loro) vedono
(vdono)

(nosotros) vemos
(vosotros) vis
(Ustedes) ven

PRESENTE INDICATIVO DELLA TERZA CONIUGAZIONE


PRESENTE INDICATIVO DE LA TERCERA CONJUGACIN
dorm-ire

dorm-ir

(io) dormo
(yo) duermo
(tu) dormi
(t) duermes
(lei) dorme
(Usted) duerme
(noi) dormiamo
(nosotros) dormimos
(voi) dormite
(vosotros) dorms
(loro) dormono
(Ustedes) duermen
(drmono)
*Muchos verbos de la tercera conjugacin (como por ejemplo finire (terminar), capire
(entender), arrossire (ruborizarse), appassire (marchitar), spedire (enviar) y otros,
requieren una -isc entre la radical y la terminacin en las primeras tres personas del
singular y en la tercera plural del presente indicativo y del subjuntivo.
Molti verbi della terza coniugazione (come per esempio finire (terminar), capire
(entender), arrossire (ruborizarse), appassire (marchitar), spedire (enviar) ed altri,
prendono -isc tra la radice e la desinenza nelle tre prime persone del presente
indicativo e del congiuntivo.
Ejemplos; presente indicativo: io spedisco; tu spedisci, lei spedisce, noi spediamo, voi
spedite, loro spediscono (spedscono).
Io capisco, tu capisci, lei capisce, noi capiamo, voi capite, loro capiscono (capscono).
Congiuntivo: che io spedisca, che tu spedisca, che lei spedisca, che noi spediamo, che
voi spediate, che essi spediscano (spedscano).

LECCIN NOVENA
LEZIONE NONA
VERBOS REFLEXIVOS
VERBI RIFLESSIVI
El infinitivo de los verbos reflexivos, como baarse, recordarse, perderse, peinarse,
vestirse, desvestirse, olvidarse, recordarse, etc. se forma, como en espaol, con el
pronombre personal complemento directo antes del verbo.
L'infinito dei verbi riflessivi, come bagnarsi, ricordarsi, perdersi (prdersi), pettinarsi,
vestirsi, svertirsi, dimenticarsi, ricordarsi, ecc. si forma, come in spagnolo, con il
pronome personale complemento diretto prima del verbo.
(io) mi ricordo
(tu) ti ricordi
(lei) si ricorda
(noi) ci ricordiamo
(voi) vi ricordate
(loro) si ricordano (ricrdano)

(yo) me acuerdo
(t) te acuerdas
(Usted) se acuerda
(nosotros) nos acordamos
(vostros) os acordis
(Ustedes) se acuerdan

Contrariamente al espaol el antepresente de los verbos reflexivos se forma con el


auxiliar ser (ssere) y no con el haber.
Al contrario dello spagnolo il passato prossimo (prssimo) dei verbi reflessivi si forma
con l'ausiliare essere (ssere) e non con avere.
(io) mi sono dimenticato (-a)
(tu) ti sei dimenticato (-a)
(lei) si dimenticato (-a)
(noi) ci siamo dimenticati (-e)
(voi) vi siete dimenticati (-e)
(loro) si sono dimenticati (-e)

(yo) me he olvidado
(t) te has alvidado
(Usted) se ha alvidado
(nostros) nos hemos olvidado
(vostros) os habis olvidado
(Ustedes) se han olvidado

con el auxiliar ser (ssere) hay que concordar el verbo con el sujeto en gnero y
nmero.
Con l'ausiliare essere (ssere) bisogna concordare il verbo con il soggetto in
genere (gnere) e numero (nmero).

LECCIN DCIMA
LEZIONE DECIMA (DCIMA)
PREPOSICIONES PRINCIPALES
PREPOSIZIONI PRINCIPALI
de
de, desde, por
con
por-para
entre

di
da
con
per
tra-fra

a
en
sobre
debajo
abajo

a
in
su, sopra
sotto
gi

Anque las preposiciones no coinciden siempre en los dos idiomas la di


italiana traduce casi siempre la 'de' espaola; ejemplos: el libro es de Mario
- il libro di Mario - la ventana es de vidrio - la finestra di vetro - la
corbata es de seda - la cravatta di seta - yo soy de Londres - io sono di
Londra.
Lo mismo ocurre con la a italiana; esempi: vamos a Pars - andiamo a
Parigi - ahora t vas a mi casa - adesso tu vai a casa mia - a quin has
dado una manzana? - a chi hai dato una mela?
La da italiana traduce la 'de' espaola con sentido de desde y algunas veces
la preposicin 'por'; ejemplos: yo vengo de Roma - io vengo da Roma Antonio viaja de Miln a Npoles - Antonio viaggia da Milano a Napoli
(Npoli) - la 'Divina Comedia' fue escrita por Dante Alighieri - la 'Divina
Commedia' fu scritta da Dante Alighieri.
La in italiana corresponde a la en espaola; ejemplos: me quedo en mi casa
todo el da - rimango in casa tutto il giorno - en esta campia hay muchos
rboles frondosos - in questa campagna ci sono molti alberi frondosi.
La preposicin con italiana corresponde a su homnima espaola;
ejemplos: voy al cine con mi novia - vado al cinema (cnema) con la mia
fidanzata - escribo con la pluma una carta a mi padre - scrivo con la penna
una lettera (lttera) a mio padre.
Las preposiciones tra o fra se usan indistintamente y corresponden al
espaol entre; ejemplos: entre t y yo no hay problemas - tra te e me non ci
sono problemi (ntese que en italiano, en este caso, se usa el pronombre
complemento); entre los dos trenes hay una persona - fra i due treni c' una
persona.

LECCIN ONCE
LEZIONE UNDICESIMA (UNDICSIMA)
PREPOSICIONES SIMPLES Y CON ARTCULO
PREPOSIZIONI SEMPLICI (SMPLICI) E ARTICOLATE
Las preposiciones di, a, da, in y su se unen a los articulos:
di + il = del
di + i = dei
di + lo = dello
di + l' = dell'
di + gli = degli
di + la = della
di + l' = dell'
di + le = delle

a + il = al
a + i = ai
a + lo = allo
a + l' = all'
a + gli = agli
a + la = alla
a + l' = all'
a + le = alle

in + il = nel
in + i = nei
in + lo = nello
in + l' = nell'
in + gli = negli
in + la = nella
in + l' = nell'
in + le = nelle
da + il = dal
da + i = dai
da + lo (l') = dallo (dall')
da + gli = dagli
da + la (l') = dalla (dall')
da + le = dalle

su + il = sul
su+ i = sui
su + lo = sullo
su + l' = sull'
su + gli = sugli
su + la = sulla
su + l' = sull'
su + le = sulle

Esempi: el libro del to est sobre la mesa - il libro dello zio sulla tavola (tvola) en las mochila de los soldados que estn ahora en las montaas hay unos guantes negli zaini dei soldati che sono ora sulle montagne ci sono dei guanti - de la ciudad a la
frontera hay que cruzar aquel ro - dalla citt al confine bisogna attraversare quel
fiume - la duea del coche que est en tu garage y que te prest los libros que estn
sobre los estantes de la sala es la ta del argentino que trabaja contigo - la padrona
della macchina (mcchina) che nel tuo garage e che ti prest i libri che sono sugli
scaffali del salotto la zia dell'argentino che lavora con te - estos abrigos y sombreros
son de los italianos que vienen a esquiar aqu cada ao - questi cappotti e cappelli sono
degli italiani che vengono qui a sciare ogni anno.

LECCIN DOCE
LEZIONE DODICESIMA (DODICSIMA)
ALGUNAS CONJUNCIONES
ALCUNE CONGIUNZIONI
e (se puede usar ed frente a las palabras que empiezan por vocal) corresponde a la y
e espaolas, anche = tambin o aun, ancora = an, inoltre = adems, pure = tambin,
neanche = ni siquiera, n = ni, oppure = o bin, o = o, u, siasia = ya seacomo, ma,
per = mas, pero, cio = esto es, dunque = pus, allora = entonces, che = que, quando
= cuando, come = como, mentre = mientras, perch = porque, por qu, cos = as, pi =
ms, meno = menos, tanto = tan.
Esempi: t y yo somo ingleses-tu ed io siamo inglesi; Mario y Antonio estn en la
escuela - Mario ed Antonio sono a scuola; yo tambin quiero pan y mantequilla anch'io (pure io) voglio pane e burro; ni Elena ni Ana van a misa - n Elena (lena)
n Anna vanno a messa; ya sea el oficial como el soldado llevan los fusiles - sia
l'ufficiale sia il soldado portano i fucili; mas (pero) si t no quieres comer te
enfermars - per se tu non vuoi mangiare t'ammalerai; yo estoy bien, pero t ests
mal - io sto bene, tu pero stai male; entonces qu hacemos? - allora che facciamo?;
mientras t tomas yo toco la guitarra y canto - mentre tu bevi io suono la chitarra e
canto; Por qu no juegas con tu primo? Porque no me gusta - perch non giochi con
tuo cugino? Perch non mi piace; si gastas siempre menos puedes ahorrar mucho ms
- se spendi sempre meno puoi risparmiare molto di pi; le gustan las almendras?
Ms o menos - le piacciono le mandorle (mndorle)? Cos cos - as no se contesta a tu
padre - cos non si risponde a tuo padre.

LECCIN TRECE
LEZIONE TREDICESIMA (TREDICSIMA)
PRONOMI E AGGETTIVI DIMOSTRATIVI
PRONOMBRES Y ADJETIVOS DEMOSTRATIVOS
ste
se
aqul
stos
sos
aqullos

questo
codesto
quello
questi
codesti
quelli

sta
sa
aqulla
stas
sas
aquellas

questa
codesta
quella
queste
codeste
quelle

* En italiano no existe el pronombre neutro, por lo tanto:


esto, eso y aquello se traducen con ci.
Esempi: sta es mi casa - questa la mia casa; aqullos son sus caballos - quelli sono i
suoi cavalli; tus libros son stos, no aqullos - i tuoi libri sono questi, non quelli;
todo esto no es cierto tutto ci non vero; dicho eso vete pues - detto ci vattene
(vttene) pure.
*los adjetivos questo-questa-quelli-quelle y bello-bella-belli-belle en sus aplicaciones
frente a un nombre sigue las reglas de los artculos determinativos il-i-lo-gli-la-le;
esempi: aquel perro, aquella farmacia, aquellos espaoles, aquel italiano, un hermoso
gato, una hermosa muchacha, una hermosa amiga, aquellos hermosos nios, aquel
hermoso nio, aquel guapo hombre - quel cane, quella farmacia (farmaca), quegli
spagnoli, quell'italiano, un bel gatto, una bella ragazza, una bell'amica, quei bei
bambini, quel bel bambino, quel bell'uomo.
*los adjetivos demostrativos en italiano son los mismos que los pronombres;
esempi: esta maana me levant temprano - questa mattina mi alzai presto; aquellos
cuadernos son de Gabriela - quei quaderni sono di Gabriella; estos soldados son
valientes - questi soldati sono coraggiosi.
lo-la-los-las seguidos por que se traducen al italiano por quello, quella, quelli,
quelle; esempi: lo que me dices es falso - quello che mi dici falso; la que est
comiendo es mi prima - quella che sta mangiando mia cugina, los que estn
hablando son americanos - quelli che stanno parlando sono americani.

LECCIN CATORCE
LEZIONE QUATTORDICESIMA (QUATTORDICSIMA)
PRONOMBRES Y ADJETIVOS RELATIVOS (E INTERROGATIVOS)
PRONOMI ED AGGETTIVI RELATIVI (ED INTERROGATIVI)
que
cual-cuales
quien
quienes
cuyo
cuya
cuyos
cuyas

che
quale-quali
chi
chi (plurale)
il cui
la cui
i cui
le cui

* contrariamente al espaol no toman el acento en las frases interrogativas y


exclamativas.
Esempi: el nio que come il bambino che mangia; la mujer que camina la donna
che cammina; los soldados que mueren i soldati che muoiono (muiono).
La nia de la cual te he hablado la bambina della quale tho parlato; el abuelo del
cual nos olvidamos il nonno del quale ci dimentichiamo; quin es? chi ?;
quines son estos ciudadanos? chi sono questi cittadini?; quin guisa en esta
cocina? chi cucina in questa cucina?; la campesina, cuyo nombre no recuerdo, es
muy bonita -la contadina, il cui nome non ricordo, molto carina; el mexicano, cuya
casa se quema, no se encuentra ahora aqu il messicano, la cui casa brucia, non si
trova ora qui; las muchachas, cuyas faldas son rojas y blancas, se ven de lejos le
ragazze, le cui gonne sono rosse e bianche, si vedono (vdono) da lontano; aquel
espaol, cuya lengua es el castellano habla ahora ingls quello spagnolo, la cui lingua
il castigliano, adesso (ora) parla inglese; entonces tienes que (o debes) saber que los
alemanes, cuyas escuelas estn all en una calle muy larga de este pueblo, estn
festejando la Navidad allora devi sapere che i tedeschi, le cui case sono l in una
strada molto lunga di questo paese, stanno festeggiando il Natale; los dos hombres,
cuya patria es Japn, viven ahora ac quei due uomini, la cui patria il Giappone,
adesso abitano (bitano) qu; la salida, de la cual te hablo, est aqu, pero la entrada
est all luscita, della quale ti parlo, qui, ma lentrata l; Entonces me quieres
decir quin es aquel seor? allora mi vuoi dire chi quel signore?; Cul es el
caballo que me das? cual il cavallo che mi dai?; Qu ests haciendo en mi
recmara? che stai facendo nella mia camera (cmera) da letto?; Cules son las
camas de Ustedes? cuali sono i vostri letti?; Cul de estos dos cuartos es tu estudio?
quale di queste due stanze il tuo studio?; Cul es tu computadora? cual il tuo
computer?

LECCIN QUINCE
LEZIONE QUINDICESIMA (QUINDICSIMA)
PRONOMBRE Y ADJETIVOS INDEFINIDOS
PRONOMI ED AGGETTIVI INDEFINITI
alguno-alguna
algunos-algunas
alguien
algo
ninguno-ninguna
ningunos-ningunas
nadie
nada
cualquier-cualquiera
cualesquier-cualesquiera
quienquiera

alcuno -alcuna
alcuni-alcune
qualcuno, alcuno
qualcosa
nessuno-nessuna
"
"
nessuno-nessuna
nulla-niente
qualunque, qualsiasi
"
"
chiunque-chicchessia (chicchessa)

Esempi: nadie (ninguno) habla nessuno parla; hay algo que no me gusta en este
caldo c qualcosa che non mi piace in questo brodo; dime algo dimmi qualcosa;
Hay alguien? No, no hay nadie c qualcuno? No, non c nessuno; un hombre
cualquiera un uomo qualunque; no quiero nada non voglio niente.
OTROS INDEFINIDOS
ALTRI INDEFINITI
cierto-cierta
otro-otra
dems
cada
cada uno-una
cada cual
todo-toda
bastante
demasiado-demasiada
mucho-mucha
muchos-muchas
poco-poca
pocos-pocas
uno (que a menudo en espaol
sustituye el se impersonal)

certo-certa
altro-altra
altro-altri-altra-altre
ogni
ognuno-ognuna
""
tutto-tutta
abbastanza
troppo-troppa
molto-molta
molti-molte
poco-poca
pochi-poche
si (impersonale)

Ejemplos: (un) cierto da de verano un certo giorno destate; cierto libro que no
recuerdo un certo libro che non ricordo; otro es el regalo que busco un altro il
regalo che cerco; otra mujer que se llama Mara unaltra donna che si chiama
Maria (Mara); busco los dems platos y los encuentro cerco gli altri piatti e li trovo;
los dems italianos se despiertan gli altri italiani si svegliano (svgliano); cada
madrugada el gallo canta ogni mattina presto il gallo canta; doy un vaso de vino a

cada uno do un bicchiere di vino a ognuno; cada noche sale la luna ogni notte esce
la luna; yo lo quiero todo io lo voglio tutto; yo las quiero a todas io le amo tutte; en
la tarde todo calla di sera tutto tace; todo el mundo habla de ti tutti parlano di te;
tengo bastante sueo ho abbastanza sonno; este pastel que me ofreces es demasiado
para mi questo dolce che mi offri troppo per me; el que toma demasiado termina
borracho colui che beve troppo finisce ubriaco; esta maana es muy poca el agua del
ro questa mattina molto poca lacqua del fiume; poco a poco subo por la loma y
bajo por el otro lado a poco a poco salgo la collina e scendo dallaltra parte; hay
muchas hormigas en la sala ci sono molte formiche nel salotto; mucho vino y mucho
licor hacen mucho mal a la salud molto vino e molto liquore fanno malissimo
(malssimo) alla salute; quiero mucha mermelada con pan voglio molta marmellata
con pane; en la comida como mucho, pero en la cena como muy poco - a pranzo
mangio molto, per a cena mangio pochissimo (pochssimo); uno no puede descansar
en paz non si pu riposare in pace; aqu uno tiene que leer en ingls qui si deve
leggere in inglese; cada quien tiene que hacer su tarea ognuno deve fare il proprio
compito (cmpito).

LECCIN DIECISEIS
LEZIONE SEDICESIMA (SEDICSIMA)
COMPARATIVOS Y SUPERLATIVOS
COMPARATIVI E SUPERLATIVI
tan... como (tantocomo; tan cuanto)

tanto... come

Esempi: Elena es tan bella como buena - Elena (lena) tanto bella come buona;
Jun est tan lejos mientras t ests tan cerca - Giovanni tanto lontano mentre tu sei
tanto vicino;
Jos es tan amado, como admirado - Giuseppe tanto amato come ammirato;
Jorge tiene tantas plumas como Antonio - Giorgio ha tante penne come Antonio;
Ana quiere tanto a su patria como su hermano - Anna ama tanto la sua patria come
suo fratello;
Francisco es tan carioso como quiere su mam - Francesco tanto affettuoso come
vuole sua madre.
ms... que

pi... di

Esempio: Gabriela es ms obediente que todos vosotros - Gabriella pi ubbidiente di


tutti voi.
ms (o menos)...de

pi (o meno)... di

Esempio: Isabel es la ms hermosa de todas - Isabella la pi bella di tutte.


* Il superlativo absoluto en espaol se usa generalmente con muy y el adjetivo,
mientras in italiano se usa ms la forma -issimo (simo). Il superlativo assoluto in
italiano si forma aggiungendo -issimo (ssimo) all'aggettivo: esempio: Sergio es muy
valiente -Sergio coraggiosissimo (coraggiosssimo); esta tarea es muy fcil -questo
compito (cmpito) facilissimo (facilssimo).
COMPARATIVOS Y SUPERLATIVOS IRREGULARES
COMPARATIVI E SUPERLATIVI IRREGOLARI
bueno-mejor-excelente
malo-peor-psimo
grande-mayor-mximo
pequeo-menor-mnimo
alto-superior-supremo
bajo-inferior-nfimo

buono-migliore-ottimo (ttimo) o eccellente


cattivo-peggiore-pessimo (pssimo)
grande-maggiore-massimo (mssimo)
piccolo-minore-minimo (mnimo)
alto-superiore-supremo
basso-inferiore-infimo (nfimo)

LECCIN DIECISIETE
LEZIONE DICIASSETTESIMA (DICIASSETTSIMA)
NUMEROS CARDENALES Y ORDINALES
NUMERI (NMERI) CARDINALI E ORDINALI
uno - due - tre - quattro - cinque - sei - sette - otto - nove -dieci
undici (ndici) - dodici (ddici) -tredici (trdici) . quattordici (quattrdici) - quindici
(qundici) - sedici (sdici) - diciassette - diciotto - diciannove - venti
ventuno - ventidue, ecc.
trenta - quaranta - cinquanta - sessanta - settanta - ottanta - novanta - cento
duecento - trecento - quattrocento -cinquecento - seicento, ecc.
mille - due mila - tre mila, ecc. un milione - un miliardo (mil millones)
* cento es invariable; esempio: doscientas mujeres - duecento donne; cuatrocientos
nios - quattrocento bambini.
*los nmeros compuestos cuando se escriben con letras se unen;
esempio: diez mil cuatrocientos cincuenta y cinco diecimilaquattrocentocinquantacinque.
*unos-unas adelante de un nmero se traducen en italiano con circa (cerca de);
esempi: unas cien cerezas - cento ciliege circa; unos diez kilmetros - circa dieci
kilometri; unas quinientas personas - circa cinquecento persone.
*las fechas se escriben as: 10 diciembre 2002
*las horas se leen as: Sono le cinque, sono le cinque e dieci, sono le cinque e un
quarto, sono le cinque e venti, sono le cinque e mezza, sono le cinque e tre quarti o
sono le sei meno un quarto, sono le sei meno cinque, ecc.
ORDINALES
Primo, secondo, terzo, quarto, quinto, sesto, settimo (sttimo), ottavo, nono, decimo
(dcimo), undicesimo (undicsimo) o decimoprimo, dodicesimo (dodicsimo) o
decimosecondo, ecc.
Ventesimo (ventsimo), trentesimo (trentsimo) ecc.
Centesimo (centsimo), millesimo (millsimo), milionesimo (milionsimo),
miliardesimo (miliardsimo).
*como en espaol los nmeros ordinales se concuerdan en gnero y nmero con el
sustantivo: primo, prima, primi, prime, secondo, seconda, secondi, seconde, ecc.
*con los nombres de reyes, emperadores, papas, siglos, volmenes, captulos, clases,
etc. se usan los nmeros ordinales; esempi; Carlo V (Carlo quinto), Po IX (Po nono),
Giovanni XXIII (Giovanni ventitreesimo), Luigi XV (Luigi quindicsimo), secolo I
(scolo primo), secolo XX (scolo ventsimo), tomo XXX (tomo trentsimo), lezione X
(lezione dcima), lezione XII (lezione dodicsima).

PADRES Y PARIENTES
GENITORI E PARENTI

padres (genitori), pap, mam, (pap-mamma), to-ta (zio-zia/ zo-za), hermano


(fratello), hermana (sorella), hijo-hija (figlio-figlia), primo-prima (cugino-cugina),
abuelo-abuela (nonno, nonna), bisabuelo (bisnonno), cuado -cuada (cognatocognata), nieto (nipote, figlio di un figlio), sobrino (nipote, figlio del fratello o della
sorella), novios (fidanzati), boda (sposalizio), suegro-suegra (suocero-suocera/ sucero,
sucera), yerno-nuera (genero (gnero)-nuora.)

LECCIN DIECIOCHO
LEZIONE DICIOTTESIMA (DICIOTTSIMA)
PRONOMBRES PERSONALES COMPUESTOS
PRONOMI PERSONALI COMPOSTI

yo te las he dado
t me lo has dado |
Usted me los ha dado
Usted se los ha dado

io te le ho date
tu me lhai dato
lei me li ha dati
lei glieli ha dati

nosotros os los hemos dado


vosotros nos los habis dado
ellos te lo han dado
ellas se los dan

noi ve li abbiamo dati


voi ce li avete dati
essi te lhanno dato
esse glieli danno

Esempi: el libro que me has dado te lo he devuelto - il libro che mi hai dato te lho
restituito;
Le has devuelto el libro? Se lo he devuelto - gli hai restituito il libro? Glielho
restituito.
*El pronombre impersonal italiano si (mi si, ti si, gli si, ci si, vi si), que corresponde al
espaol ' se' , se coloca despus del complemento indirecto;
esempi:
se me ha roto un zapato - mi si rotta una scarpa;
se te ha perdido la medalla - ti si perduta la medaglia;
se le ha manchado el cuaderno - le si macchiato il quaderno;
se me ha olvidado - mi si dimenticato.
*ntese que en italiano se usa el verbo ssere (ser) en lugar de avere (haber).
*los pronombres personales mi-ti-si-ci-vi-si cuando preceden uno de los pronombres
lo, la, li, le, ne cambian la i por e; esempi: Me las das las nueces? - me le dai le noci?;
te lo regalo - te lo regalo; se lo olvida a menudo - se lo dimentica (dimntica) spesso
*adems de los pronombres lo-la-li-le existe en italiano otro pronombre ne, que no hay
en espaol, y se usa cuando no se hace referencia a la totalidad de lo tratado sino a
una parte, una porcin, un nmero determinado y no se usan los pronombres lo-la-

los-las; esemplos: veo las peras y las compro - vedo le pere e le compro (igual al
espaol); veo las peras y compro dos - vedo le pere e ne compro due (uso del ne); tengo
muchos libros y leo tres - ho molti libri e ne leggo tre; he comprado un pastel y he
comido una rebanada - ho comprato una torta e ne ho mangiata una fetta;
Compro un kilo de estas cerezas? Compra dos kilos, porque quiero comer yo
tambin - ne compro un chilo di queste ciliege? Comprane (cmprane) un chilo,
perch ne voglio mangiare anch'io; se me rompi una taza, lo siento mucho - mi si
rotta una tazza, me ne dispiace molto.
PRONOMBRES Y ADJETIVOS POSESIVOS
PRONOMI ED AGGETTIVI POSSESSIVI
Adjetivo Pronombre

Aggettivo

Pronome

mi libro el libro mo
tu libro- el libro tuyo
su libro el libro suyo
nuestro libro el libro nuestro
vuestro libro el libro vuestro
su libro de Usted (de l o de ella)
el libro suyo (de Usted o de l o de ella)

il mio libro il libro mio


il tuo libro il libro tuo
il suo libro il libro suo
il nostro libro il libro nostro
il vostro libro il libro vostro
il loro libro-il libro loro

*plurales masculinos y femeninos: i miei, le mie, i tuoi, le tue, i suoi, le sue, i nostri, le
nostre, i vostri, le vostre, i loro, le loro.

los adjetivos posesivos en italiano requieren siempre el artculo, salvo los


nombres de parientes en singular, no acompaados por adjetivos o modificados
por diminutivos, aumentativos, y otros.
El plural loro requiere siempre el artculo.

Esempi: mi libro, mi casa, sus cuadernos - il mio libro, la mia casa, i suoi quaderni;
Mi padre, mi madre, tu hermana, su primo - mio padre, mia madre, mia sorella, mio
cugino; mi querido pap, mi muy querida mam, mi hermosa hermana, mi
hermanito, mi joven cuado, mi mujercita, sus padres de l, sus padres de Ustedes, sus
hermanos de l, su nieto de Ustedes, su hijo de Ustedes - il mio caro pap, la mia
carissima (carssima) mamma, la mia bella sorella, il mio fratellino, il mio giovane
cognato, la mia mogliettina, i suoi genitori, i loro genitori, i suoi fratelli, il loro nipote,
il loro figlio.

LECCIN DIECINUEVE
LEZIONE DICIANNOVESIMA (DICIANNOVSIMA)
CONJUGACIN DE LOS VERBOS
CONIUGAZIONE DEI VERBI
ser o estar
essere (ssere)

haber o tener
avere

Antepresente
Passato prossimo (prssimo)
he sido (estado)
has sido "
ha sido "
hemos sido "
habis sido "
han sido "

sono stato-a
sei stato-a
stato-a
siamo stati-e
siete stati-e
sono stati-e

he tenido (habido)
has tenido "
ha tenido
"
hemos tenido "
habis tenido "
han tenido "

ho avuto
hai avuto
ha avuto
abbiamo avuto
avete avuto
hanno avuto

Esempi: yo he estado enfermo - io sono stato malato; Usted ha sido herida - lei stata
ferita; nosotros hemos estado en Pars - noi siamo stati a Parigi; Ustedes han tenido
hambre - loro hanno avuto fame; no he tenido lo que me has prometido - non ho
avuto ci che mi hai promesso.
amar
amare
he amado
has amado
etctera

creer
credere (crdere)
ho amato
he credo
hai amato
has credo
eccetera (ecctera)

dormir
dormire

ho creduto
hai creduto

he dormido ho dormito
has dormido hai dormito

COPRETRITO
IMPERFETTO
ser-estar
era o estaba
eras
era
ramos
erais
eran

haber-tener
ero
eri
era
eravamo
eravate
erano
(rano)

correr
correre (crrere)

haba o tena
habas
haba
habamos
habais
haban

amar
avevo
avevi
aveva
avevamo
avevate
avevano
(avvano)
dormir
dormire

amaba
amavo
amabas
amavi
amaba
amava
ambamos amavamo
amabais
amavate
amaban
amavano
(amvano)

corra
corras
corra
corramos
corrais
corran

correvo
correvi
correva
correvamo
correvate
correvano (corrvano)

dorma
dormas
dorma
dormamos
dormais
dorman

dormivo
dormivi
dormiva
dormivamo
dormivate
dormivano (dormvano)

PRETRITO PERFECTO
PASSATO REMOTO
ser-estar

haber-tener

fu o estuve
fuiste o estuviste
fue o estuvo
fuimos o estuvimos
fusteis o estuvsteis
fueron o estuvieron

fui
fosti
fu
fummo
foste
furono (frono)

amar
am
amaste
am
amamos
amasteis
amaron

ebbi
avesti
ebbe
avemmo
aveste
ebbero (bbero)

creer
amai
amasti
am
amammo
amaste
amarono (amrono)

cre
creiste
crey
cremos
cresteis
creyeron

dormir
dorm
dormiste
durmi
dormimos
dormisteis
durmieron

hube o tuve
hubiste o tuviste
hubo o tuvo
hubimos o tuvimos
hubisteis o tuvisteis
hubieron o tuvieron

dormii (dormi)
dormisti
dorm
dormimmo
dormiste
dormirono (dormrono)

credetti
credesti
credette
credemmo
credeste
credettero (credttero)

LECCIN VEINTE
LEZIONE VENTESIMA (VENTSIMA)
FUTURO
FUTURO
ser o estar

haber o tener

ser o estar
sers
ser
seremos
seris
sern

sar
sarai
sar
saremo
sarete
saranno

amar
amar
amars
amar
amaremos
amaris
amarn

habr o tendr
habrs
habr
habremos
habris
habrn

creer
amer
amerai
amer
ameremo
amerete
ameranno

avr
avrai
avr
avremo
avrete
avranno
dormir

creer
creers
creer
creeremos
creeris
creern

creder
crederai
creder
crederemo
crederete
crederanno

dormir
dormirs
dormir
dormiremos
dormiris
dormirn

dormir
dormirai
dormir
dormiremo
dormirete
dormiranno

SUBJUNTIVO
CONGIUNTIVO
presente
presente
ser o estar
sea o est
seas
sea
seamos
seis
sean

haber o tener
sia
sia
sia
siamo
siate
siano (sano)

haya o tenga
hayas
haya
hayamos
hayis
hayan

abbia
abbia
abbia
abbiamo
abbiate
abbiano (bbiano)

pretrito imperfecto del subjuntivo


congiuntivo imperfetto
fuera o fuese
estuviera o estuviese
fueras
fuera
furamos

fossi

hubiera o hubiese
tuviera o tuviese
fossi
hubieras
fosse
hubiera
fossimo (fssimo) hubiramos

avessi
avessi
avesse
avessimo (avssimo)

fuerais
fueran

foste
fossero (fssero)

hubierais
hubieran

aveste
avessero (avssero)

subjuntivo presente
congiuntivo presente
que yo ame
que t ames
que Usted ame
que nosotros amemos
que vosostros amis
que Ustedes amen

che io ami
che tu ami
che lei ami
che noi amiamo
che voi amiate
che essi amino (mino)

crea
creas
crea
creamos
creis
crean

creda
creda
creda
crediamo
crediate
credano (crdano)

duerma
duermas
duerma
durmamos
durmis
duerman

dorma
dorma
dorma
dormimos
dormiate
dormano (drmano)

che io amassi
amassi
amasse
ecc.

creyese o creyera
creyeses
creyese

pretrito imperfecto
congiuntivo passato
que yo amase o amara
amases
amase
etc.

durmiese
durmieses
durmiese
etc.

dormissi
dormissi
dormisse
ecc.

credessi
credessi
credesse

LECCIN VEINTUNO
LEZIONE VENTUNESIMA (VENTUNSIMA)
CONDICIONAL
CONDIZIONALE
ser o estar

haber o tener

sera o estara sarei


habra o tendra avrei
seras
saresti
habras
avresti
sera
sarebbe
habra
avrebbe
seramos
saremmo
habramos
avremmo
serais
sareste
habrais
avreste
seran
sarebbero (sarbbero) habran
avrebbero (avrbbero)
amar
amara
amaras
etc.

creer
amerei
ameresti
ecc.

dormir

creera
creeras
etc.

crederei
crederesti
ecc.

dormira
dormiras
etc.

dormirei
dormiresti
ecc.

IMPERATIVO
IMPERATIVO
ser o estar
s (t)
sea (Usted)
seamos (nosotros)
sed (vosotros)
sean (Ustedes)

haber o tener
sii (tu)
sia (lei)
siamo (noi)
siate (voi)
siano (sano) (loro)

amar
ama (t)
ame (Usted)
amemos (nosotros)
amad (vosotros)
amen (Ustedes)

he o tenga
haya
hayamos
habed
hayan
creer

abbia
abbia
abbiamo
abbiate
abbiano (bbiano)
dormir

ama (tu)
cree (t)
credi
ami (lei)
crea (Usted) creda
amiamo (noi)
etc.
ecc.
amate (voi)
amino (mino) (loro)

duerme
duerma
etc.

dormi
dorma
ecc.

GERUNDIO
GERUNDIO
siendo-estando

essendo

habiendo-teniendo

avendo

* recordamos que en italiano se usa el verbo stare (estar) cuando es seguido por un
gerundio o per (por) y un infinitivo; esempi: estoy estudiando, estamos comiendo,

ests caminando, Usted est regaando a su hijo - sto studiando, stiamo mangiando,
stai camminando, lei sta sgridando suo figlio; estamos por partir, Usted est por
sentarse en mi silln, t ests por tomar una botella de vino tinto, estoy por tocar un
vals de Strauss - stiamo per partire, sta per sedersi sulla mia poltrona, stai per bere
una bottiglia di vino rosso, sto per suonare un valser di Strauss.
PARTICIPIO
PARTICIPIO
sido-estado

stato

habido-tenido

avuto

amado

amato

credo creduto

dormido -dormito
PARTICIPIO PASSATO
avente

amante

credente

dormente

el imperativo negativo de la segunda persona (t) se forma con el infinitivo:


ejemplos: no seas tonto - non essere (ssere) stupido (stpido); no tengas miedo non aver paura (para); no ames a aquel hombre - non amare quell'uomo; no
creas lo que te cuentan - non credere ci che ti raccontano (raccntano) - no
duermas sin almohada - non dormire senza il cuscino.

LECCIN VEINTIDS
LEZIONE VENTIDUESIMA (VENTIDUSIMA)
Uso distinto del espaol en la concordancia del participio y del auxiliare ssere (serestar) en lugar de avere (haber):

cuando el auxiliar haber (avere) es precedido por un pronombre (lo, la, li, le,
ne) el participio que sigue se concuerda en gnero y nmero; esempi: Has
visto a mis amigos? S, los he visto - hai visto i miei amici? S, li ho visti; Has
comido los caramelos? He comido tres - hai mangiato le caramelle? Ne ho
mangiate tre; Has ledo la carta? La he leido - hai letto la lettera? L'ho letta.

Uso del auxiliar ser-estar (ssere) en lugar de haber (avere):

adems de los verbos reflexivos se usa el verbo ssere con el participio del
mismo verbo ssere, con varios verbos de movimiento como ir (andare), partir
(partire), llegar (arrivare), regresar (ritornare), entrar (entrare), llegar
(giungere-gingere), salir (uscire), venir (venire), etc. , y con otros verbos como
nacer (nascere-nscere), morir (morire), parecer (parere), costar (costare),
gustar (piacere), quedar (rimanere), crecer (crescere-crscere), volverse
(diventare), llover (piovere-pivere), etc.
Esempi: he ido a Londres - sono andato a Londra; has llegado muy tarde - sei
arrivato molto tardi; Josefina ha ido a su casa - Giuseppina andata a casa
sua; hemos regresado temprano porque tenamos prisa - siamo tornati presto
perch avevamo fretta; he entrado a la escuela a las ocho en punto - sono
entrato a scuola alle otto in punto; los pasajeros han salido del tren hace media
hora - i passeggeri sono usciti dal treno mezz'ora fa; he venido enseguida
cuando me has llamado - sono venuto subito (sbito) quando mi hai chiamato.

LECCIN VEINTITRS
LEZIONE VENTITREESIMA (VENTITRESIMA)
En el presente del indicativo muchos verbos de la primera conjugacin son llanos en
espaol y esdrjulos en italiano.
Nel presente indicativo molti verbi della prima coniugazione sono piani in spagnolo e
sdruccioli in italiano.
Esempi: habitar - yo habito; abitare - io abito (bito); animar - yo animo; animare - io
animo (nimo); calcular - yo calculo; calcolare - io calcolo (clcolo); colocar - yo
coloco; collocare - io colloco (clloco); considerar - yo considero; considerare - io
considero (consdero); exagerar - yo exagero; esagerare - io esagero (esgero);
examinar - yo examino; esaminare - io esamino (esmino); evitar - yo evito; evitare io evito (vito); fabricar - yo fabrico; fabbricare - io fabbrico (fbbrico); imaginar - yo
imagino; immaginare - io immagino (immgino); indicar - yo indico; indicare - io
indico (ndico); interrogar - yo interrogo; interrogare - io interrogo (intrrogo);
modificar - yo modifico; modificare - io modifico (modfico); multiplicar - yo
multiplico; moltiplicare - io moltiplico (moltplico); ocupar - yo ocupo; occupare - io
occupo (ccupo); ordenar - yo ordeno; ordinare - io ordino (rdino); participar - yo
participo; partecipare -io partecipo (partcipo); practicar - yo practico; praticare - io
pratico (prtico); precipitar - yo precipito; precipitare - io precipito (precpito);
publicar - yo publico; pubblicare - io pubblico (pbblico); separar - yo separo;
separare-io separo (sparo); suplicar - yo suplico; supplicare - io supplico (spplico);
ultimar - yo ultimo; ultimare - io ultimo (ltimo); visitar - yo visito; visitare - io visito
(vsito).

LECCIN VEINTICUATRO
LEZIONE VENTIQUATTRESIMA (VENTIQUATTRSIMA)
En espaol hay muchos verbos que terminan en -iar y -uar que toman el acento en la i
o en la u, no formando diptongo con la vocal fuerte de la terminacin, en el presente
del indicativo y en el subjuntivo, mientras en italiano forman diptongo.
In spagnolo ci sono molti verbi che terminano (trminano) in -iar e -uar que prendono
(prndono) l'accento sulla i o sulla u, non formando dittongo con la vocale forte della
desinenza, nel presente indicativo e nel congiuntivo, mentre in italiano formano
(frmano) dittongo.
Actuar -acto; attuare - attuo (ttuo); ampliar - amplo; ampliare -amplio (mplio);
continuar -contino; continuare - continuo (contnuo); habituar - habito; abituare abituo (abtuo); insinuar - insino; insinuare - insinuo (insnuo); situar - sito; situare
- situo (stuo)

LECCIN VEINTICINCO
LEZIONE VENTICINQUESIMA (VENTICINQUSIMA)
PRESENTE INDICATIVO DE LOS PRINCIPALES VERBOS IRREGULARES
PRESENTE INDICATIVO DEI PRINCIPALI VERBI IRREGOLARI
ir - andare

tomar - bere

decir - dire

io vado (yo voy)


tu vai
lei va
noi andiamo
voi andate
loro vanno

io bevo (yo tomo)


tu bevi
lei beve
noi beviamo
voi bevete
loro bevono (bvono)

io dico (yo digo)


tu dici
lei dice
noi diciamo
voi dite
loro dicono (dcono)

deber - dovere

hacer - fare

gustar - piacere

io devo (yo debo)


tu devi
lei deve
noi dobbiamo
voi dovete
loro devono (dvono)

io faccio (yo hago)


tu fai
lei fa
noi facciamo
voi fate
loro fanno

io piaccio (yo gusto)


tu piaci
lei piace
noi piacciamo
voi piacete
loro piacciono (picciono)

quedarse - rimanere

subir - salire

apagar - spegnere (spgnere)

io rimango (yo me quedo)


tu rimani
lei rimane
noi rimaniamo
voi rimanete
loro rimangono (rimngono)

io salgo (yo subo)


tu sali
lei sale
noi saliamo
voi salite
loro salgono (slgono)

io spengo
tu spegni
lei spegne
noi spegniamo
voi spegnete
loro spengono (spngono)

callar - tacere

tener - tenere

or - udire

io taccio (yo me callo)


tu taci
lei tace
noi tacciamo
voi tacete
loro tacciono (tcciono)

io tengo (yo tengo)


tu tieni
lei tiene
noi teniamo
voi tenete
loro tengono (tngono)

io odo (yo oigo)


tu odi
lei ode
noi udiamo
voi udite
loro odono (dono)

salir - uscire

venir - venire

querer - volere

io esco (yo salgo)


tu esci
lei esce

io vengo (yo vengo)


tu vieni
lei viene

io voglio (yo quiero)


tu vuoi
lei vuole

noi usciamo
voi uscite
loro escono (scono)

noi veniamo
voi venite
loro vengono (vngono)

noi vogliamo
voi volete
loro vogliono (vgliono)

Ejemplos distintos del uso y del significado en espaol y en italiano de los verbos
venire y volere:

ven conmigo que quiero hablarte. Voy enseguida - vieni con me che voglio
parlarti. Vengo subito (sbito); O t vienes aqu o yo voy donde t te
encuentras - O tu vieni qui o io vengo dove tu ti trovi; yo quiero un coche
nuevo - io voglio una macchina (mcchina) nuova; yo te quiero mucho - io
t'amo tanto; la mam quiere bien a su hijo - la mamma vuole bene a suo figlio.

LECCIN VENTISEIS
LEZIONE VENTISEESIMA (VENTISESIMA)
PARTICIPIOS PASADOS IRREGULARES
PARTICIPI PASSATI IRREGOLARI
encender
colgar
abrir
pedir
cerrar
recoger
corregir
correr
cocer
pintar
decir
dirigir
dividir
hacer
leer
meter
mover
morder
esconder
ofrecer
llorar
tomar-agarrar
resumir
rer
contestar
romper
escoger
bajar
apagar
empujar
apretar
quitar
matar

accedere
(accndere)
appendere
(appndere)
aprire
chiedere (chidere)
chiudere (chidere)
cogliere (cgliere)
correggere
(corrggere)
correre (crrere)
cuocere (cucere)
dipingere
(dipngere)
dire
dirigere (dirgere)
dividere (divdere)
fare
leggere (lggere)
mettere (mttere)
muovere (muvere)
mordere (mrdere)
nascondere
(nascndere)
offrire
piangere (pingere)
prendere (prndere)
riassumere
(riassmere)
ridere (rdere)
rispondere
(rispndere)
rompere (rmpere)
scegliere (scgliere)
scendere (scndere)
spegnere (spgnere)
spingere (spngere)
stringere (strngere)
togliere (tgliere)
uccidere (uccdere)

encendido

acceso

colgado

appeso

abierto
pedido
cerrado
recogido
corregido

aperto
chiesto
chiuso
colto
corretto

corrido
cocido
pintado

corso
cotto
dipinto

dicho
dirigido
dividido
hecho
ledo
metido
movido
mordido
escondido

detto
diretto
diviso
fatto
letto
messo
mosso
morso
nascosto

ofrecido
llorado
tomado
resumido

offerto
pianto
preso
riassunto

redo
contestado

riso
risposto

roto
escogido
bajado
apagado
empujado
apretado
quitado
matado

rotto
scelto
sceso
spento
spinto
stretto
tolto
ucciso

ver
vivir
vencer

vedere
vivere (vvere)
Vincere (vncere)

visto
vivido
vencido

visto o veduto
vissuto
vinto

Ejemplos: He cerrado la puerta del bao - ho chiuso la porta del bagno; hemos hecho
la tarea - abbiamo fatto il compito (cmpito); la seora Adela ha vivido 90 aos - la
signora Adele vissuta 90 anni; Has apagado la luz? - Hai spento la luce?; Has
encendido el fuego? - hai acceso il fuoco?; Gabriela ha roto su mueca - Gabriella ha
rotto la sua bambola (bmbola); han ledo toda la enciclopedia en un solo mes - hanno
letto tutta l'enciclopedia (enciclopeda) in un solo mese.
CONVERSACIN
CONVERSAZIONE
Dnde vas de vacaciones? Me voy al mar porque me gusta mucho la playa, jugar
con otros nios, hacer castillos de arena, baarme, nadar, ir en barca, pescar con la
caa y el anzuelo, y hacer clavados desde el trampoln, tomar el sol, desvestirme y
quedarme con el traje de bao. Adems puedo ver los grandes barcos que pasan a lo
lejos, admirar el vuelo de las gaviotas. No le tienes miedo a los tiburones? Me dicen
que no llegan hasta aqu porque es una baha de baja profundidad y adems est
cuidada por guardias competentes.
Dove vai in vacanza? Vado al mare perch mi piace molto la spiaggia, giocare con gli
altri bambini, fare castelli di sabbia, bagnarmi, nuotare, andare in barca, pescare con
la canna e lamo, y fare tuffi dal trampolino, prendere il sole, spogliarmi e restare in
costume da bagno. Inoltre posso vedere le grandi navi che passano (pssano) da
lontano, ammirare il volo dei gabbiani. Non hai paura degli squali? Mi dicono che non
arrivano fin qui perch una baia di bassi fondali e inoltre vigilata da guardie
esperte.
Yo, en cambio, me voy a la montaa. Me gusta caminar por los senderos de campo,
correr a lo largo y a lo ancho de los campos, recoger flores hermosas, piedras raras,
subirme a los rboles, admirar el paisaje desde lo alto, pues te hace sentir ms libre,
ms importante, ms independiente. Inclusive en invierno me gusta la montaa
porque puedo esquiar, montar en trineo, hacer muecos de nieve y tambin
aventarnos bolas de nieve entre amigos.
Io invece me ne vado in montagna. Mi piace camminare per i sentieri di campagna,
correre (crrere) in lungo e in largo per i campi, raccogliere (raccgliere) bei fiori,
pietre diverse, mangiare della frutta, salire sugli alberi, ammirare il paesaggio
dallalto, infatti ti fa sentire pi libero (lbero), pi importante, pi indipendente,
incluso in inverno mi piace la montagna dato che posso sciare, montare su slitte, far
pupazzi di neve ed anche tirarci palle di neve tra amici.

LECCIN VENTISIETE
LEZIONE VENTISETTESIMA (VENTISETTSIMA)
SUSTANTIVOS ALTERADOS
SOSTANTIVI ALTERATI
En italiano, como en espaol, se usan los aumentativos (accrescitivi), los diminutivos
(diminutivi), los despectivos (spregiativi) y tambin los diminutivos afectuosos
(vezzeggiativi).
Aumentativos:
mesa
tavolo (tvolo)
mesota
tavolone
mujer
donna
mujerona
donnone
carretera
strada
carretera grande
stradone
nube
nube-nuvola
nubarrn
nuvolone
(nvola)
libro
libro
librote
librone
mueca
bambola (bmbola) muecota
bambolona
barba - bigote
barba - baffi
barbn - bigotn
barbone - baffone
hombre
uomo
hombrote
omone
Diminutivos:
mesa
pequeo
momento
libro
casa
comida
cuchara

tavolo (tvolo)
piccolo (pccolo)
momento
libro
casa
|pranzo
cucchiaio

mesita
pequeito
momentito
librito
casita
comidita
cucharita

vaso
bello
feo

bicchiere
bello
brutto

vasito
bonito
feicito

tavolino
piccolino
momentino
libretto
casina - casetta
pranzetto
cucchiaino
(cucchiano)
bicchierino
bellino - carino
bruttino

abuelo
hermana
mam
perro
Carlos
cuchillo

nonno
sorella
mamma
cane
Carlo
coltello

abuelito
hermanita
mamita
perrito
Carlitos
cuchillito

nonnino
sorellina
mammina
cagnolino
Carlino
coltellino

libraco
palabrota
casucha
mal da
mala o fea noche
muchacho malo

libraccio
parolaccia
casaccia
giornataccia
nottaccia
cattivaccio

Despectivos (mesquino, feo o malo):


libro
libro
palabra
parola
casa
casa
da
giorno - giornata
noche
notte
malo
cattivo

perro

cane

perrazo

cagnaccio

Existen tambin en italiano los despreciativos (spregiativi) que pueden indicar alguien
o algo sin valor, pero, a menudo, en sentido benigno, afable:
caballo
cavallo
cavalluccio
gato
gatto
gattuccio
plido
pallido (pllido)
palliduccio
libro
libro
libruccio
casa
casa
casuccia
perodico
giornale
giornaluccio

LECCIN VENTIOCHO
LEZIONE VENTOTTESIMA (VENTOTTSIMA)
ADVERBIOS
AVVERBI
donde
ac
dentro
ahora
despus - luego
enseguida
temprano

dove
qua
dentro
ora - adesso
dopo - poi
subito (sbito)
presto

jams
casi
hace poco
de vez en cuando

giammai
quasi
poco fa
di quando in
quando
solamente - soltanto
talvolta
qualcosa - alquanto
abbastanza
troppo

solamente
a veces
algo
bastante
demasiado

aqu
cerca
he aqu
antes
entonces
tarde
con frecuencia- a
menudo
nunca
de prisa
dentro de poco
poco a poco

qui
vicino
ecco - ecco qui
prima
allora
tardi
spesso

as (tan)
tal vez
menos
cierto - claro
siempre

cos
forse
meno
certo
sempre

mai
in fretta
fra poco
a poco a poco

*Contrariamente al espaol los adverbios que terminan en -mente se repiten siempre;


ejemplos: se me olvid completa y extraamente - mi dimenticai completamente e
stranamente.
*El adverbio contemporneamente (y el adjetivo contemporneo) en italiano tienen el
sentido de simultneamente, al mismo tiempo; ejemplos: mientras yo estudio ogo
msica al mismo tiempo - mentre io studio contemporaneamente ascolto (sento) la
msica; aquellos dos aviones han cado simultneamente - quei due aerei sono caduti
contemporaneamente.
*Uso de los adverbios de lugar ci o vi, que no hay que confundir con los pronombres
personales complementos homnimos y ne que no hay que confundir con el ne

pronombre complemento: ci ( vi) se usa en italiano para indicar el lugar dnde se va,
mientras ne indica el lugar de dnde se viene; ejemplos: Vas a Roma? S, (all) voy vai a Roma? S, ci vado; Van a la escuela? S (all) vamos - vanno a scuola? S ci
andiamo; Vas a Roma?, no (de all) vengo - vai a Roma ? No, ne vengo.
Piensas en tus errores? Pienso (en ellos) - pensi ai tuoi errori? Ci penso; Es la
verdad, No crees (en ella)? No, no creo (en ella)- la verit, non ci credi? No, non ci
credo; dicen que estn listos, lo cree Usted? - dicono che sono pronti, ci crede lei? S, helos aqu- S, eccoli (ccoli) qui.

LECCIN VEINTINUEVE
LEZIONE VENTINOVESIMA (VENTINOVSIMA)
INTERJECCIONES
INTERIEZIONI
Lstima!
nimo!
Cuidado!
Disculpe!
Calla!
Desdichado de m!
Dios mo!

peccato!
coraggio!
attenzione!
scusi!
taci!, zitto!
povero (pvero) me!
Dio mio!

Ojal!
Auxilio!
Arriba!, Viva!
Adelante!
Hay de ti!
Despacio!
Fuera!

Hola!
Bravo!
Hasta luego!

ciao!
bravo-a-i-e!
arrivederci!
arrivederla!
arrivederle!, ecc.

Diablo!
Adios!
Hola!, Bueno!
contestando el
telfono

magari!
aiuto!
evviva!
avanti!
guai a te!
adagio!, piano!
fuori!, via (va)di
qui!
Diavolo! (Divolo)
addio! (addo)
pronto!

LECCIN TREINTA
LEZIONE TRENTESIMA (TRENTSIMA)
PALABRAS IGUALES O PARECIDAS PERO CON SIGNIFICADOS DISTINTOS
EN LOS DOS IDIOMAS:
bito-costumbre

abogado-licenciado

avvocato

aguacate
aborrecer

abogado
aborrire

abolengo
casada
aceite (aceituna)
vinagre
acostarse
acercarse
adrede

abitudine
(abitdine)
abito da uomo
vestito-abito da
donna
casata
sposata
olio (oliva)
aceto
coricarsi
accostarsi
apposta

aburrir
acero
arce
actuar
recitar (declamar)
a episodios
puntadas

apuesta
afamado
hambriento
abogado, licenciado
despedido

scommessa
famoso
affamato
avvocato
licenziato

afectar
rebanar
algo
cualquier cosa
armada

amo
anzuelo
arroyo
ro
bao
gabinete

padrone
amo
rio (ro)
fiume
gabinetto
armadietto

cuerpo de ejrcito
augurios
felicidades
biombo
plomo
bizarro

bisoo (inexperto)
tener necesidad
bodega

inesperto
aver bisogno
magazzino

raro, caprichoso
bolsa
tasca

magazn
borracha
cantimplora
boya
verdugo
cabestro

rivista
ubriaca
borraccia
boa
boia
cavezza

bodega
taller de artista
buscar
cercar
cabo
caporal

cabeza
caldo
calor

testa
brodo
caldo - calore

calle
va
cantina

annoiare
acciaio
acero (cero)
recitare
declamare
a puntate
serie di punti con
l'ago o arguzia
interessare
affettare
qualcosa
qualsiasi cosa
marina militareflotta
corpo d'armata
presagio
auguri
paravento
piombo
coraggioso,
generoso
bizzarro
tasca
casa da gioco
clandestina
magazzino
bottega d'artista
cercare
circondare
caporale
custode del
bestiame
via (va)
strada ferrata
bar, ostera

traje
vestido

calzones
pantalones
cara
querida
carro, coche
carreta
cartulina
tarjeta postal
cerrar

mutande
calzoni (pantaloni)
viso
cara
atombile,
mcchina
carro
cartoncino
cartolina postale
chidere

encerrar
cintura de avispa

serrare
vita da vespa

cinto (de mujer)cinturn (de


hombre)
cobre
ramo
colilla
chica
compromiso
comprometido
contemporneo(contemporneamente)
simultneamente

cinta

comida para
oficiales

rame
rama
cicca
ragazza
impegno
compromesso
coetaneo

mensa
contratado
asunto
costal
saco
cuidado!
atencin

stupida (stpida)
assunto
argomento, un fatto
sacco
giacca
attenzione!
cortesia-riguardo

contemporaneamente
collera-disgusto-ira
coraggio

demora

ritardo

morada
dscolo

stanza-camera
(cmera)
macchina
(mcchina)
fotografica
(fotogrfica)
prete
cerotto
camino
cammino
confetti
corindoli
volentieri
volontariamente
indirizzo e anche
ufficio del direttore

delincuente juvenil

dimora
disubbidienteinquieto
discolo (dscolo)

divisa

monete straniere

uniforme
entre
tras
enseguida
despus
espaldas
hombros
estribo
estafa

divisa-uniforme
tra (fra)
pi in l-dopo di
subito (sbito)
in seguito
schiena
spalle
staffa
truffa

coraje
valor-nimo
cuarto
cmara

cura
curita
chimenea
camino
confites
confettis
de buena gana
voluntariamente
direccin

stano
carraspera
catarro
carta
papel

cantina
catarro
raffreddore
lettera
carta

chivo
alimento-comida
cita
mencionar,
demandar
cocina
cochina (sucia)

capretto
cibo
appuntamento
citare
cucina
sporca, sudicia
(sdicia)
mensa

rumbo
distinguido
distinto
embarazada
recargo
elenco
lista
estancar
cansado
explotar
estallar
falda

direzione
distinto
diverso
incinta
imbarazzo di
stmaco
lista di attori di
teatro-pera, ecc.
elenco-lista
stagnare
stanco
sfruttare
esplodere
gonna, sottana

facha
rostro
fecha
asientos del vino
gota

aspetto
faccia
data
feccia
goccia

mejilla

gota-guancia

guardar
mirar
hojalata
lata
invernadero
sierra

riporre
guardare
latta
scatoletta-in scatola
serra
catena di montagne,
sega
sotana
abito sacerdotale
leccin
lettura d'una
lezione o capitolo
galleta
biscotto
clase (particular)
lezione (privata)
galleta marinera
galletta
mancha
macchia
gaveta
cassetto
propina
mancia
gamella
gavetta
marchitar
appassire
grano
chicco
podrir
marcire
trigo
grano
matn
killer
hombre
uomo
ladrillo
mattone
sombra
ombra
melocotn, durazno psca
hueso
osso
membrillo
melacotogna
oso
orso
monte
macchia (terreno
non coltivato)
invertir dinero
investire danaro
montaa
monte (montagna)
embestir, atropellar investire
noche
notte
largo
lungo
nuz
noce
ancho
largo
nudo
nodo
lupa
lente ingrandimento desnudo
nudo
loba
lupa
parada
fermata
mantequilla
burro
desfile
parata militaresfilata
burro
asino (sino)parecer
sembrare
somaro
mata
pianta
sembrar
seminare
loca
matta-pazza
pelear
litigare
mazo
maglio
litigar
disputare in
tribunale
ramo
mazzo
prender
accndere
migraa
emicrania
agarrar, tomar
prndere
pauperrimo
migragnoso
pulir
lucidare-lisciare
modista
sarta
limpiar
pulire
bonetera
modista
quiste
ciste

negocio
tienda
novela
cuento

affare
negozio
romanzo
novella

oficina
taller

ufficio
officina

chiste
salir
subir
seccin,
departamento
reparto
sentir

parar
parar

fermare-bloccare
parare (nello sport)

or
tallar

pasto
comida
pelo
vello
posada
cubiertos
primo-a
primero-a
pronto
listo
quemado
escotado
rpido
esbelto
satisfacer
apagar
segar
serruchar
solicitud
rapidz, prontitud

pscolo
pasto
capelli
pelo
albergo
posate
cugino-a
primo-a
presto
pronto
scottato, bruciato
scollato (bito)
svelto
esile (sile)
appagare
spegnere (spgnere)
mietere (mitere)
segare
domanda, petizione
sollecitudine
(sollecitdine)
bere
accendere
inchiostro
tinta (tngere)
asciugamano
tovaglia
suonare
toccare
tartufo
truffa
bicchiere
vaso da fiori
apparenza,
cangiante
viso, faccia

cortar
timbre
sello
tirar
botar
torta
pastel
vado
yo voy
varar
botar

tomar -beber
prender
tinta
teida (teir)
toalla
mantel
tocar
palpar-manosear
trufa
estafa
vaso
florero
viso
rostro, cara

barzelletta
uscire
salire
reparto
distribuzione
sentire di
sentimento
sentire (udire)
incidere (incdere)sfregare
tagliare
campanello
timbro
buttar via
varare
panino imbottito
torta
guado
io vado
incagliare (arenarsi)
varare

También podría gustarte