Está en la página 1de 3

EL VERSO HEXMETRO

El hexmetro es un verso de la mtrica grecolatina, utilizado en poemas cuyo


tema exige un ritmo grave y solemne como el de la poesa pica. Est compuesto
por seis pies, de los que los cuatro primeros pueden ser dactlicos (una slaba larga
y dos breves) o espondeos (dos slabas largas) el quinto es generalmente un
dactlico y el sexto un espondeo o un troqueo (larga y breve)!

dactlico dactlico dactlico dactlico dactlico espondeo


"esde el siglo #$% se ha intentado adaptar el hexmetro clsico a la mtrica
castellana, a travs de di&erentes procedimientos, entre los que destaca el considerar
como slabas t'nicas las slabas largas de las lenguas clsicas
(
.
)os ms grandes imitadores del hexmetro aparecen en el periodo modernista
y entre ellos &iguran *uillermo $alencia, +l&onso ,eyes y, especialmente, ,ubn
"aro, que en su poema Salutacin del optimista ha logrado captar, tanto el ritmo,
como el dinamismo pico del verso grecolatino. $anse los siguientes e-emplos!
./nclitas 0 razas u 0 brrimas, 0 sangre de 1is 0 pania &e 0 cunda,2
dactlico dactlico dactlico dactlico dactlico espondeo
1blame oh 0 3usa del 0 hbil va 0 r'n que en su 0 largo extra 0 vo
dactlico dactlico dactlico dactlico dactlico troqueo
.4anta del 0 5lida + 0 quiles, oh 0 3usa, la 0 ira &u 0 nesta2
dactlico dactlico dactlico dactlico dactlico espondeo
(
6ngase presente que tanto el griego como el latn tenan vocales largas y breves. En el griego, por e-emplo, son
vocales largas por naturaleza h, w breves por naturaleza e, o y largas o breves seg7n lleven el acento o vayan
seguidas de dos consonantes a, i, u. %gualmente se toman como slabas largas las que llevan diptongos, ya sean
estos propios o impropios (los de iota suscrita).

1
Ejemplo de hexmetros
.3usa, dime del hbil var'n que en su largo extravo,
tras haber arrasado el alczar sagrado de 6roya,
conoci' las ciudades y el genio de inn7meras gentes.
3uchos males pas' por las rutas marinas luchando
por s mismo y su vida y la vuelta al hogar de sus hombres,
pero a stos no pudo salvarlos con todo su empe8o,
que en las propias locuras hallaron la muerte. 9%nsensatos:
"evoraron las vacas del ;ol 1iperi'n e, irritada
la deidad, los priv' de la luz del regreso. 5rincipio
da a contar donde quieras, 9oh diosa nacida de <eus:2
=
.6al hablaba y logr' persuadir nuestro espritu pr'cer
ella, en tanto, te-a su gran tela en las horas del da
y volva a deste-erla de noche a la luz de las hachas.
5or tres a8os mantuvo el ardid y enga8' a los argivos,
mas, corriendo ya el cuarto, al volver la estaci'n del comienzo
lo cont' una sirvienta enterada de todo y logramos
sorprenderla soltando la trama del &ino te-ido!
de esta suerte aunque bien a disgusto lleg' a terminarlo.2
>
.$erdad es que al llegar vengars sus violencias mas luego
=
1omero. Odisea. 6raducci'n de ?os 3anuel 5ab'n. 3adrid! Editorial *redos. (@@>. 4anto %, (A(B.
>
/bid. 4anto %%, (B>A((B.
2
que a los &ieros galanes des muerte en tus salas, ya sea
por astucia, ya en lucha leal con el &ilo del bronce,
toma a punto en tus manos un remo y emprende el camino
hasta hallar unos hombres que ignoren el mar y no coman
alimento ninguno salado, ni sepan tampoco
de las naves de &lancos purp7reos ni entiendan los remos
de expedito mane-o que el barco convierte en sus alas.
Cna clara se8al te dar, bien habrs de entenderla!
cuando un da te encuentres al paso con un caminante
que te hable del bieldo que llevas al hombro robusto,
clava al punto en la tierra tu remo ligero y o&rece
al real 5osid'n sacri&icios de reses hermosas,
un carnero y un toro, un monts cubridor de marranas
luego vuelve a tu hogar, donde hars oblaci'n de hecatombes
uno a uno a los dioses eternos que pueblan el cielo
anchuroso librado del mar, llegar a ti la muerte,
pero blanda y suave, acabada tu vida en la calma
de lozana ve-ez entretanto tus gentes en torno
venturosas sern. Dstas son las verdades que anuncio.2
E
E
1omero. Op. cit. 4anto #%, ((FA(>G.
3

También podría gustarte