Está en la página 1de 87

OLLANTAY

Drama escrito originalmente en lengua quechua, y cuyo manuscrito ms antiguo data


al parecer del siglo XVIII, aunque se supone que durante mucho tiempo fue conservado por
la tradicin oral del pueblo indgena; y tanto su concepcin argumental como sus
personaes y su fondo cultural presentan una notoria coincidencia con los que aparecen en
una viea leyenda prehispnica! "n su forma actual se lo conoce precisamente desde fines
del siglo XVIII, gracias a algunos quechuistas que lo copiaron e introdueron algunas
innovaciones en su forma y su espritu; pero las diferencias que presentan los diversos
manuscritos obligan a pensar en una fuente com#n, de ms remoto origen!
Estructura. "l $llntay est escrito en verso y dividido en tres actos! %ay
tolerancia en la medida y libertad en la rima! "l verso predominante es el octoslabo! "ste,
sin embargo, se alterna con el endecaslabo! &on respecto a la rima, se frecuenta la
asonantada; empero, hay muchos versos blancos!
"sta singularidad estructural a'adida a otras caractersticas de fondo como la
presencia del gracioso y el acto de perdn que hay al final de la obra, mantuvo por mucho
tiempo la idea de que la obra fuera de origen colonial, en oposicin a la hiptesis
mayoritaria que sostena su procedencia incaica!
Las tres hiptesis!("l $llntay, por obra rara, aunque no monumental como otras,
rodeada por el halo legendario de la disputa histrica, ha suscitado, desde su aparicin, una
serie de controversias, por eemplo, las que suponen su legtimo origen quechua, las que
afirman su escritura durante la colonia, las que sostienen su tipicidad pagana, las que creen
su fisonoma cristiana, las que dicen que tiene rango literario y las que le niegan este
carcter! "mpero, las ms acentuadas son las que se refieren a su procedencia! )l respecto,
tres posiciones han surgido frente a esta obra!
*a primera sostiene que el te+to es aut,nticamente incaico y prehispnico, basado en
que historia, personaes, ambientes, lenguae, todo pertenece a ese mundo! -e basa adems
en que la obra transcurre en un total de quince escenarios, lo que no e+iste en obra alguna
del teatro espa'ol del -iglo de $ro! *a pure.a idiomtica y la perfeccin de su e+presin
po,tica, propia de la creacin inca, haran imposible un origen espa'ol! "sta defensa del
origen incaico del te+to ha sido hecha por intelectuales de distintas nacionalidades, como
los peruanos -ebastin /arranca, 0avino 1acheco 2egarra, el argentino Vicente 3idel
*pe., el boliviano 4es#s *ara, el espa'ol 3rancisco 1i y 5argall, entre otros!
*a segunda posicin sostiene que el te+to es de origen espa'ol o escrito durante el
perodo colonial, tesis mantenida por escritores como 6icardo 1alma, /artolom, 5itre,
)rturo $blitas, 5arcelino 5en,nde. 1elayo!
1osteriormente ha surgido una tercera posicin, que de alguna forma busca conciliar
las dos anteriores! 1lantea que $llantay es historia o leyenda aut,nticamente inca, pero que
el te+to y estructura para su escenificacin corresponden al teatro espa'ol! "sto lo han
sostenido 4os, de la 6iva )g7ero en el 1er# y 6icardo 6oas en )rgentina!
) pesar del debate encendido desde mediados del siglo XIX, no se ha llegado a
desentra'ar el misterio que rodea su procedencia! "sto, en ve. de restarle m,ritos y opacar
su usta fama, no ha hecho sino acrecentar la curiosidad por conocer la obra y la gloria que
le rodea!
)lgo ms! Desde que se habla del $llntay, se ha incrementado, entre peruanos y
e+traneros, el deseo de conocer directamente el quechua, bello y rico idioma que lo
sustenta! "s as que; desde la fecha del descubrimiento de la copia del padre Valde. hasta
nuestros das, han aparecido numerosos fillogos, cuyos nombres sera ocioso enumerar,

Copias del Ollntay!( 8res son las copias principales que hoy se conocen9 una
hecha hacia :;;< por el cura de -icuani, )ntonio Valde., y parece ser la conservada en el
&onvento de -anto Domingo, de &u.co; y dos que se cree derivadas de la precedente,
suscritas por el doctor 4usto 1astor 4ustiniani y 4usto )pu -ahuaraura Inca, y e+istentes en
el )rchivo 0eneral de la =acin y en la /iblioteca =acional! ) tales copias se ha agregado
el conocimiento de otras tres9 dos de ellas encontradas en el convento dominicano del
&u.co; y la tercera publicada por 4! 4! 8schudi a base de un manuscrito procedente de *a
1a.!
Autores supuestos.-e supuso primero que don )ntonio de Valde., cura de -icuani,
fuera el autor del $llntay! )s tambi,n lo crey el historiador 5ar>ham, y con ,l muchos
otros! 8ambi,n se sospech de que el padre de la obra fuera don 4usto 1astor 4ustiniani,
pero luego se comprob que ,ste no fue sino un simple copista! 8ambi,n un tiempo rein la
creencia de que el *unareo, c,lebre escritor mesti.o, fuera el autor del drama! 8odas estas
suposiciones han cado por tierra en vista de no e+istir documentos probatorios, lo que
abona, una ve. ms, su procedencia prehispnica!
Publicaciones!(-e han hecho numerosas y en varios idiomas, tales como el franc,s,
el alemn, el ingl,s y el castellano! *a primera publicacin, en quechua y alemn, fue hecha
por 4! 4! von 8schudi ?:@ABC! 4os, -ebastin /arranca hi.o otra en quechua y castellano, en
:@D@! -igui la de 4os, 3ernnde. =odal, en castellano ?:@;<C; luego la de &lements 6!
5ar>ham, con versin al ingl,s ?:@;:C! &onstantino &arrasco hi.o otra adaptacin en verso
castellano, en :@;D! 0avino 1acheco 2egarra public una versin en franc,s ?:@;@C, y otra
en castellano ?:@@DC, con prlogo de 3rancisco 1i y 5argall! Desde aquella fecha hasta
nuestros das menudearon las publicaciones! "rnst E! 5iddendorf public otra versin en
alemn ?:@F<C; /ernardino 1acheco y 4! 5! /! 3arfn, en espa'ol, en :FAG! -e la ha
traducido incluso al latn, por %iplito 0alante ?:FB@C; y al ruso por Huri 2ubrits>y ?:F;IC!
Representaciones adaptaciones y arre!los!(*a ms leana representacin que
recuerda nuestra historia, es la reali.ada durante el al.amiento de 8#pac )maru, en 8inta!
-e dice que el mesti.o rebelde orden la escenificacin de la obra con el propsito de
e+acerbar el orgullo de la ra.a indgena y estimular su corae! *uego sobrevinieron la
prohibicin y el olvido! Durante nuestra vida histrica independiente, se mont el drama
una serie de veces! 3ue adaptado a la escena lrica con m#sica de 4os, 5ara Valle 6iestra
?:F<<C y libretos ?para la misma versin musicalC de 3ederico /lume ?:F<<C y *uis 3ernn
&isneros ?:FG<C! 1osteriormente, &,sar 5ir y -ala.ar /ondy arreglaron los te+tos de
1acheco 2egarra y -ebastin /arranca para que la obra fuese representada por la &ompa'a
=acional de &omedias, de acuerdo con las e+igencias del teatro moderno ?:FABC! "
inclusive lo recompuso totalmente el argentino 6icardo 6oas, a base de una personal
interpretacin que convirti el $llntay en precursor de la libertad americana, en su
tragedia JKn titn de los )ndesJ ?:FBFC!
El len!ua"e!(&abe admirar en el $llntay un lenguae po,tico por e+celencia! -e
me.clan, en una uste.a y armona clsicas, la serenidad refle+iva al arrebato lrico, la
ceremoniosa elocuencia, a la concisin del proverbio, la gravedad hiertica del noble a la
efusin metafrica del doliente enamorado! De este modo surge el quechua como un idioma
clido y vital, rico en imgenes, plstico al color y d#ctil a la m#sica! 4es#s *ara,
refiri,ndose al dilogo, dice9 Janimado de gran vigor y reali.ado con singular maestra, no
afloa en momento alguno y abunda en metforas e imgenes que acrecientan a cada paso el
valor de la obraJ!
Persona"es!(*os hay muchos, pero los principales son9 $llntay, general rebelde
que se enamora de &usi &oyllor, hia del Inca 1achac#tec; 1iqui &haqui, gracioso
compa'ero de $llntay; %uillac Kma, noble sacerdote; 6umi Lahui, general adicto a la
corte imperial;! $rco %uaranca, efe supremo de los andcolas; Ima -#mac, hia de $llntay
en &usi &oyllur; 1itu -alla, doncella, y 8#pac Inca Hupanqui, heredero de 1achac#tec!
*os personaes tienen caracteres bien definidos9 1achac#tec encarna al Inca, ora
magnnimo hasta la ternura, ora cruel hasta la vesania! $llntay es tierno, apasionado,
orgulloso y valiente; &usi &oyllor, pese a aparecer al final de la obra, representa la hia
dcil y la amante apasionada; 6umi Lahui e+presa el servilismo cortesano y la rampante
astucia!
Ar!u#ento!( $llntay, general del Inca 1achac#tec, est perdidamente enamorado
de &usi &oyllor, bella hia del soberano! 5anifiesta a ,ste su deseo de desposarla y, como
tal pretensin entra'aba una profanacin de parte de un plebeyo a la erarqua solar, lo
e+pulsa 1achac#tec de la corte, ya que no puede decretar su muerte, en ra.n de que
$llntay, despu,s de todo, le es un siervo amado por su talento y valenta! $llntay sale
camino del destierro acompa'ado de 1iquichaqui, su confidente y servidor, no sin antes
amena.ar con volver y destruir la ciudad imperial! 5ientras tanto, en el palacio, &usi
&oyllor ha sido sepultada en una t,trica caverna, donde padecer los estigmas del pecado!
1or las afueras, en las galeras y ardines palaciegos, vaga desconsolada su hia Ima -#mac,
acompa'ada de 1itu -alla, ignorando el misterio que encierran los desgarradores lamentos
que escucha por los alrededores! 1or otro lado se sabe que $llntay, en el castillo de
$llantaytambo, se ha erigido en soberano y decide marchar hacia el &u.co con sus tropas
organi.adas por el general $rco %uaranca! 6umi'ahui, general del inca, es enviado con el
obeto de aniquilar la sublevacin, pero sus fuer.as son destruidas en la emboscada que se
le tendiera en un desfiladero! 8#pac Hupanqui, sucesor de 1achac#tec, increpa la cobarda
de 6umi'ahui, pero ,ste, solicitando clemencia, promete al soberano traer encadenado al
general rebelde! "n efecto, vali,ndose de una estratagema ?cubierto de llagas y andraosC,
logra ingresar en el castillo de $llntay y, aprovechando de la noche orgistica que se
produce en su homenae, abre las puertas para dar acceso a sus tropas, las cuales, sin
ninguna resistencia, logran aprehender al coloso andcola! 1or otro lado, merced a la
intercesin de Ima -#mac, 8#pac Hupanqui, hermano de la 'usta cautiva, logra e+traerla de
su reclusin! *a escena ante los oos de Ima -#mac es conmovedora9 su madre, arropada
#nicamente por su luenga cabellera, es ms espectro que ser viviente! 8#pac Hupanqui,
poco tiempo despu,s, tras de conceder el perdn al general rebelde, lo nombra curaca del
&u.co y ordena que &usi &oyllor se le re#na corno esposa!
OLLANTAY
CONTEN$%O
VERSIN CASTELLANA EN TRES ACTOS ........................................................... 8
ACTO $ ................................................................................................................................................................ &
"scena I !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! F
"scena II !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :<
"scena III !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :G
"scena IV !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :B
"scena V !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :I
"scena VI !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :I
"-&"=) VII !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :;
"scena VIII !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :@
"scena IX !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :F
"-&"=) X !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! G<
ACTO $$ ............................................................................................................................................................. '(
"scena I !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! GI
"scena II !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! GI
"-&"=) III !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! GA
"scena IV !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! G;
"-&"=) V !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! G@
"-&"=) VI !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! GF
"-&"=) VII !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! B<
"-&"=) VIII !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! B:
"-&"=) IX !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! BG
"-&"=) X !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! BG
ACTO $$$ ........................................................................................................................................................... )(
"scena I !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! BI
"scena II !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! BI
"scena III !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! BD
"scena IV !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! B;
"scena V !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! B@
"scena VI !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! BF
"scena VII !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! IG
"scena VIII !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! IB
VERSIN CASTELLANA EN 15 ESCENAS SEGN G. PACHECO ZEGARRA . 46
E*CENA $ .......................................................................................................................................................... (+
DIM*$0$ 16I5"6$ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! I;
DIM*$0$ -"0K=D$ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! I@
DIM*$0$ 8"6&"6$ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! A<
E*CENA $$ ........................................................................................................................................................ ,'
DIM*$0$ 16I5"6$ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! AG
DIM*$0$ -"0K=D$ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! AG
DIM*$0$ 8"6&"6$ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! AB
DIM*$0$ &K)68$ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! AI
E*CENA $$$ ....................................................................................................................................................... ,-
DIM*$0$ 16I5"6$ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! AD
DIM*$0$ -"0K=D$ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! A;
E*CENA $. ....................................................................................................................................................... ,/
5$=N*$0$ D" $**)=8)H !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! A@
DIM*$0$ 16I5"6$ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! A@
DIM*$0$ -"0K=D$ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! D<
E*CENA . ........................................................................................................................................................ -0
E*CENA .$. ...................................................................................................................................................... -)
DIM*$0$ 16I5"6$ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! DB
DIM*$0$ -"0K=D$ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! DB
E*CENA .$$ ..................................................................................................................................................... --
5onlogo de $oOdeO1iedra !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! DD
E*CENA .$$$ .................................................................................................................................................... -+
DIM*$0$ 16I5"6$ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! D;
DIM*$0$ -"0K=D$ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! D@
E*CENA $1 ....................................................................................................................................................... -&
E*CENA 1 ........................................................................................................................................................ +0
E*CENA 1$ ....................................................................................................................................................... +'
DIM*$0$ 16I5"6$ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ;G
DIM*$0$ -"0K=D$ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ;G
E*CENA 1$$ ..................................................................................................................................................... +(
E*CENA 1$$$ .................................................................................................................................................... +,
E*CENA 1$. .................................................................................................................................................... ++
DIM*$0$ 16I5"6$ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ;;
DIM*$0$ -"0K=D$ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ;;
DIM*$0$ 8"6&"6$ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ;F
DIM*$0$ &K)68$ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ;F
DIM*$0$ PKI=8$ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! @G
E*CENA 1. ..................................................................................................................................................... /(
DIM*$0$ 16I5"6$ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! @I
DIM*$0$ -"0K=D$ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! @I
.ER*$2N CA*TELLANA EN TRE*
ACTO*
*a ms difundida de las versiones en lengua castellana!
PER*ONA3E*

1)&%)&Q8"&, Inca!
&K-IO&&$H**K6 R"strella alegreS, princesa, hia de 1achac#tec!
8Q1)&OHK1)=PKI, prncipe, hio de 1achac#tec!
$**)=8), general de )ntiO-uyu!
I5) -Q5)& RTPu, bellaUS, hia de &usiO&coyllur y $llanta!
6K5IOL)%KI R$o de piedraS, general de )nanO-uyu!
%KI**&)OK5), sumo sacerdote!
$6&&$O%K)6)=&&) R%ombre de la monta'aS, general!
)=&&$O)**KO)KPKI R"l que es constante en el amorS, prncipe anciano!
1IPKIO&%)PKI R1ie de pulgaS, criado de $llanta!
&&$H), esposa de 1achac#tec y madre de &usiO&coyllur!
5)5)O&&)&&) R5ama rocaS, matrona de las vrgenes del -ol!
1I8KO-)**), nodri.a de Ima -#mac!
K= I=DI$ &)L)6I!
K= I=DI$!
K=) D$5V-8I&)!
&oro de ni'os!
&oro de ni'as!
-,quitos, de $llanta y $rccoO%uarancca!
La escena tiene lu!ar en Cu4co a 5ines del si!lo 1$. y principios del 1..
ACTO $
ESCENA I
6ran pla4a en el Cu4co con el te#plo del *ol en el 5ondo. La escena tiene lu!ar
ante el 7est8bulo del te#plo. .estidos caracter8sticos de la 9poca incaica.
:*alen $**)=8) con #anto bordado de oro y la #a4a al ho#bro y tras 9l
1IPKIO&%)PKI.;
$**)=8)!O W%as visto, 1iquiO&haqui, a &usi &coyllur en su palacioX
1IPKIO&%)PKI!O =o, que el -ol no permita que me acerque all! W&mo, no temes
siendo hia del IncaX
$**)=8)!O )unque eso sea, siempre he de amar a esta tierna paloma9 a ella sola
busca mi cora.n!
1IPKIO&%)PKI!O T&reo que el demonio te ha hechi.adoU "sts delirando, pues hay
muchas doncellas a quienes puedes amar, antes que llegues a vieo! "l da que el Inca
descubra tu pensamiento, te ha de cortar el cuello y tambi,n sers asado como carne!
$**)=8)!O T%ombreU, no me sirvas de estorbo! =o me contradigas, porque en este
momento, te he de quitar la vida, destro.ndote con mis propias manos!
1IPKIO&%)PKI!O TVeamosU )rrame afuera como un can muerto, y ya no me dirs
cada a'o, cada da, cada noche9 Y1iquiO&haqui, busca a &usiO&coyllur!Z
$**)=8)!O Ha te digo, 1iquiO&haqui, que acometera a la misma muerte con su
guada'a; aunque una monta'a entera y todos mis enemigos se levantaran contra m,
combatira con ellos hasta morir por abra.ar a &coyllur!
1IPKIO&%)PKI!O WH si el demonio salieraX
$**)=8)!O )un a ,l hollara con mis plantas!
1IPKIO&%)PKI!O 1orque no veis ni la punta de sus narices, por eso hablis as!
$**)=8)!O "n hora buena, 1iquiO&haqui, dime sin recelo9 W&usiO&coyllur, no es una
brillante florX
1IPKIO&%)PKI!O TVayaU "sts loco por &usiO&coyllur! =o la he visto! 8al ve. fue
una que entre todas las sin mancilla sali ayer, al rayar la aurora, hermosa como la *una y
brillante como el -ol en su carrera!
$**)=8)!O -in duda ella fue! %e aqu que la conoces! TPu, hermosaU TPu, ovialU
)nda en este instante y habla con ella, que siempre est de buen humor!
1IPKIO&%)PKI!O =o deseara ir de da al palacio, porque en ,l no se conoce al que
va con quipe!
$**)=8)!O W&mo, no me has dicho que ya la conocesX
1IPKIO&%)PKI!O "so he dicho por decir! &omo las estrellas brillan de noche, por
eso slo de noche la cono.co!
$**)=8)!O -al de aqu, bruo, pues mi idolatrada &usiO&coyllur deslumbra al
mismo -ol con su hermosura! "lla no tiene rival!
1IPKIO&%)PKI!O )guarda que ahora ha de salir un vieo o una viea, que creo
idneos para llevar tus recados y hablar con ella; porque aunque soy un pobre hu,rfano, no
quisiera que me llamaran rufin!
ESCENA II
%KI**&)OK5) con una lar!a t<nica ne!ra y un cuchillo en la #ano obser7a el
*ol.
%KI**&)OK5)!O T-ol vivoU 1ostrado delante de vos, adoro vuestra marcha! 1ara
vos solo he separado cien llamas, que debo sacrificar en el da de vuestra fiesta! Derramar,
su sangre en presencia de vos! Puemadas en el fuego ardern, despu,s de hecho el ayuno!
$**)=8)!O %e all, 1iquiO&haqui, que viene el sabio %uillcaOKma9 ese len anda
acompa'ado del mal presagio! )borre.co a este agorero que siempre que habla anuncia
negros cuidados y vaticina el infortunio!
1IPKIO&%)PKI!O &alla; no hables, pues ya aquel agorero sabe meor que t# lo que
has dicho! :*e sienta y duer#e.;
$**)=8)!O %ablar,! Ha que me has visto, poderoso y noble %uillcaOKma, te adoro
con profunda veneracin! 1ara ti nada hay oculto; veamos que todo ha de ser as! :*e
acerca a %KI**&)OK5).;
%KI**&)OK5)!O 1oderoso $llanta, a tus plantas tienes rendida la comarca9 tu valor
te bastar para dominar todo!
$**)=8)!O 8iemblo al verte aqu; como tambi,n al presenciar estas ceni.as fras,
cimientos, adobes, vasos y cestos! &uantos te ven admiran todo esto! Dime, Wpara qu,
sirven, si todava no es la fiestaX W"st por ventura enfermo el IncaX 8# vaticinas slo por
medio de la sangre del tunqui roo, y est muy leos el da de sacrificar al -ol y a la *una!
-i a#n comien.a el mes, Wpor qu, hemos de abandonar los gocesX
%KI**&)OK5)!O W1ara qu, me interrogas increpndomeX 8odo s,; t# me lo
recuerdas!
$**)=8)!O 5i cobarde cora.n teme el verte en un da particular, para
aprovecharme de tu venida, aun cuando me costase una enfermedad!
%KI**&)OK5)!O =o temas $llanta, vi,ndome aqu, porque sin duda alguna es
porque te amo! Volar, donde quieras como la paa batida por el viento! Dime los
pensamientos que se anidan en tu vil cora.n! %oy mismo te ofrecer, la dicha o el veneno
para que escoas entre la vida o la muerte!
$**)=8)!O "+plcate con claridad, ya que has adivinado el secreto! Desata pronto
esos hilos!
%KI**&)OK5)!O %e aqu $llanta, escucha lo que he descubierto en mi ciencia! Ho
solo s, todo, aun lo ms oculto! 8engo influo para hacerte general9 mas ahora como que te
he criado desde ni'o debo, pues, ayudarte para que gobiernes )ntiO-uyu! 8odos te conocen
y el Inca te ama hasta el e+tremo de dividir contigo el cetro! "ntre todos te ha elegido,
poniendo sus oos en ti! Vl aumentar tus fuer.as para que resistas las armas enemigas!
&ualquiera cosa que haya, con tu presencia ha de terminar! 6espndeme ahora, aun cuando
tu cora.n reviente de ira! W=o ests deseando seducir a &usiO&coyllurX 5ira, no hagas eso;
no cometa ese crimen tu cora.n, aunque ella mucho te ame! =o te conviene corresponder a
tantos beneficios con tanta ingratitud, cayendo en el lodo! "l Inca no permitir eso, pues
quiere demasiado a &usi! -i le hablas, al punto estallar su enoo! WPu,, ests delirando por
hacerte nobleX
$**)=8)!O W&mo sabes eso que mi cora.n ocultaX -u madre sola lo sabe! WH
cmo t# ahora me lo revelasX
%KI**&)OK5)!O 8odo que ha pasado en los tiempos para m est presente, como si
estuviera escrito! )un lo que hayas ocultado ms, para m es claro!
$**)=8)!O 5i cora.n me vaticina que yo mismo he sido la causa del veneno, que
sediento he bebido! W5e abandonaras en esta enfermedadX
%KI**&)OK5)!O T&untas veces bebemos en vasos de oro la muerteU 6ecuerda que
todo nos sucede porque somos temerarios!
$**)=8)!O 5s pronto un pe'asco derramar agua y la tierra llorar, antes que yo
abandone mi amor!
%KI**&)OK5)!O -iembra en ese campo semilla, y ya vers que sin retirarte se
multiplicar ms y ms, y e+ceder al campo; as tambi,n tu crimen crecer hasta superarte!
$**)=8)!O De una ve. te revelar,, 0ran 1adre, que he errado! -abe ahora, sbelo,
ya que me has sorprendido en esto solo! "l la.o que me enreda es grande; estoy muy pronto
para ahorcarme con ,l, aun cuando sea tren.ado de oro! "ste crimen sin igual ser mi
verdugo! -; &usi &coyllur es mi esposa, estoy enla.ado con ella9 soy ya de su sangre y de
su linae como su madre lo sabe! )y#dame a hablar a nuestro Inca9 cond#ceme para que me
de a &coyllur9 la pedir, con todas mis fuer.as9 pres,ntame aunque se vuelva furioso,
aunque me desprecie, no siendo de la sangre real! Pue vea mi infancia, tal ve. ella ser
defectuosa; que mire mis tropie.os y cuente mis pasos; que contemple mis armas que han
humillado a mis plantas a millares de valientes!
%KI**&)OK5)!O T$h noble $llantaU "so no ms hables; tu lan.adera est rota; ese
hilo es rompedi.o; carda la lana e hila! WPuieres ir a hablar al Inca soloX 1or ms que te
entriste.cas, muy poco tendrs que decir! 1iensa todava que donde quiera que yo est,,
siempre he de sofocar tus pensamientos!

:*ale.;
ESCENA III
$**)=8)!O T$h $llantaU "res valiente, no temas; t# no conoces el miedo! &usi
&coyllur, t# eres quien me ha de proteger! 1iquiO&haqui, Wdonde estsX
1IPKIO&%)PKI!O 5e haba dormido como una piedra y he so'ado mal ag7ero!
$**)=8)!O WPu, cosaX
1IPKIO&%)PKI!O "n una llama amarrada!
$**)=8)!O &iertamente; t# eres ella!
1IPKIO&%)PKI!O -, por eso me crece el pescue.o!
$**)=8)!O Vamos; ll,vame donde &usiO&coyllur!
1IPKIO&%)PKI!O 8odava es de da!
:*alen.;
ESCENA IV
&K-IO&&$H**K6 llorando y su #adre &&$H) se encuentran en el interior
del Aclla=>uasi.
&&$H)!O WDesde cundo ests tan mustia &usiO&coyllur, imagen del -olX WDesde
cundo te ha abandonado el go.o y la alegraX 1rofunda triste.a despeda.a mi afligido
cora.n9 deseo meor la muerte que presenciar tanta desdicha! Dime9 Whas amado a $llantaX
W"res su compa'eraX W"sts ya desposada con ,lX W%as elegido a ese inca por tu esposoX
Descansa un poco!
&K-IO&&$H**K6!O T)y princesaU T)y madre maU W&mo no he de llorarX W&mo
no he de gemirX -i mi amado, si mi protector que cuid de mi ni'e. durante tantos das y
tantas noches me olvida, castigndome con la ms terrible indiferencia! T)y, madre maU
T)y princesaU T)y, mi adorado amorU Desde el da que entr, aqu, la *una se visti de luto;
el -ol se oscureci como si estuviera cubierto de ceni.a! Kna nube tempestuosa vino a
anunciar mi pesar, y aun la hermosa estrella del amor de de emitir sus fulgores! 8odos los
elementos han conspirado contra m, y el Kniverso ya no e+iste! T)y, madre maU T)y,
princesaU T)y, mi adorado amorU
ESCENA V
Entra el $nca 1)&%)&Q8"& con su s9?uito.
&&$H)!O *mpiate el rostro; en#gate los oos! 5ira a tu padre que sale!
1)&%)&Q8"&!O T&usiO&coyllurU T3ruto de mi cora.nU T3lor de todos mis hiosU
T/ella red de mi pechoU T6elicario de mi cuelloU Ven, paloma a mi pecho; descansa en mis
bra.os! Devana en mi presencia un ovillo de oro que est adentro! "n ti tengo cifrada toda
mi dicha9 eres mi #nica felicidad9 eres la ni'a de mis oos! )qu tienes en tu presencia las
armas del Imperio, que con una mirada dominas! WPui,n pudiera abrir tu pecho para
descubrir tus pensamientos y fiar en ,l tu reposoX "res para tu padre la #nica esperan.a de
su vida! &on tu presencia mi vida entera ha de ser un go.o eterno!
&K-IO&&$H**K6!O T$h padreU 1ostrada a tus pies te adoro mil veces! 3avor,ceme
para que huyan mis angustias!
1)&%)&Q8"&!O T8#, a mis piesU T8# humilladaU ?5e espanta decirlo!C 5ira que soy
tu padre9 yo te he criado con solcita ternura! W1or qu, llorasX
&K-IO&&$H**K6!O &coyllur llorar como el roco que el -ol disipa con su
presencia; as tambi,n ella disipar su incauto amor!
1)&%)&Q8"&!O Vengo amoroso, bella escogida; si,ntate sobre mis rodillas!
K=) D$5V-8I&)!O 8us siervos vienen para consolarte!
1)&%)&Q8"&!O Di que entren!
ESCENA VI
Ocho pe?ue@os ni@os se presentan dan4ando con ta#borcitos y panderetas en
las #anos. A<sica en el interior.
&$6$ D" =IL$-
8uya, no comas
:Cantan.;
8uyallay
el ma. de mi siclla;
8uyallay,
no te acerques
8uyallay,
a consumir la cosecha toda!
8uyallay,
"l ma. todava est verde,
8uyallay,
y sus granos estn muy blancos;
8uyallay,
sus hoas estn muy duras,
8uyallay,
aunque su interior est, muy tierno!
8uyallay,
1ero el cebo ya est puesto,
8uyallay,
y yo te apresar, bien pronto!
8uyallay,
=o te podrs escapar!
8uyallay,
5i mano ahogar
8uyallay,
al paro volador
8uyallay,
antes de que se haya apoderado
8uyallay,
del cebo!
8uyallay,
)prende del piscaca9
8uyallay,
mira, lo han matado;
8uyallay,
pregunta dnde est su cora.n,
8uyallay,
busca sus plumas!
8uyallay,
*o ves muerto
8uyallay,
por haber picado slo un grano!
8uyallay,
H as le pasar
8uyallay,
a todo el que se quiera perder!
8uyallay!
1)&%)&Q8"&!O )l,grate, &usiO&coyllur, con tus dom,sticos en el palacio de tu
madre!
&&$H)!O &antad con ms dul.ura, adoradas ninfas; vosotros que hab,is cantado la
desgracia, idos! "ntrad vosotras!

:.anse los ni@os y entran las ni@as.;
&$6$ D" =IL)-
Dos palomas amorosas
:Cantan.;
estn tristes, se quean, suspiran
y lloran!
)mbas fueron enterradas en la nieve9
un rbol sin hoas fue su tumba!
Kna de ellas perdi a su compa'era
y sali a buscarla!
*a encontr en un pedregal
pero estaba muerta!
H tristemente empe. a cantar9
YT5i palomaU WDnde estn tus oos,
y dnde tu pecho amanteX
WDnde tu virtuoso cora.n
que yo tan tiernamente amabaX
WDnde, mi paloma, estn tus labios dulces
que mis triste.as conocieronX
-ufrir, mil desdichas
ahora que mi alegra ha terminado!Z
H la infeli. paloma
erraba de pe'a en pe'a!
=ada la consolaba
ni calmaba su dolor!
&uando vino el alba
en el puro a.ul del cielo
vacil y cay!
H al morir
e+hal un amoroso suspiro!
&K-IO&&$H**K6!O Verdad dice este yarav9 basta decantar, pues ya mis oos se
convierten en torrentes de lgrimas!

:.anse las ni@as &K-IO&&$H**K6 y &&$H).;
ESCENA VII

$nterior del palacio del $nca.
:1)&%)&Q8"& $**)=8) y 6K5IOL)%KI se sientan.;
1)&%)&Q8"&!O T$h noblesU, digo que ya llega el buen tiempo para que todo el
e,rcito salga con direccin a &ollaO-uyu, pues ya &hayanta est listo para salir con
nosotros! Pue se preparen y afilen sus flechas!
$**)=8)!O T$h IncaU W&mo se han de sostener esos cobardesX, pues el &u.co y sus
monta'as se levantarn contra ellos, como tambi,n ochenta mil soldados, que los esperan
prontos al sonido del tambor y ta'ido de las bocinas! "n cuanto a m, tengo mi maccana
afilada y escogida mi ma.a de armas!
1)&%)&Q8"&!O )#n no dar, mis rdenes, para que algunos puedan ser persuadidos;
porque podra haber muchos que amen demasiado su sangre!
6K5IOL)%KI!O )l ordenar &hayanta que se re#nan todava los ms valientes, para
obligar a los yuncas a que limpien los caminos y que se vistan de cuero, estoy convencido
que con esto ha mostrado un cora.n pusilnime, que disfra.a su cobarda, no queriendo
que se marche a pie antes que las salidas se hallen e+peditas! Ha que estn muchsimos
prontos para cargar las llamas, partiremos al combate; pues nuestro e,rcito est listo!
1)&%)&Q8"&!O W1ensis que sals acaso al encuentro de fero. serpiente, y que vais
a levantar aquella nacinX *os llamar,is primero con dul.ura, sin derramar sangre, ni
destruir a nadie!
$**)=8)!O Ho tambi,n he de marchar! 8odo lo tengo preparado; pero mi cora.n
tiembla delirando en un pensamiento!
1)&%)&Q8"&!O Dmelo aun cuando pidas el regio cetro!
$**)=8)!O "sc#chame solo!
1)&%)&Q8"&!O Valiente general de )nanO-uyu, descansa en tu palacio y regresa
ma'ana cuando te llame!
6K5IOL)%KI!O 8u pensamiento es el mo9 que se cumpla en el acto!

:.ase.;
ESCENA VIII
$**)=8)!O /ien sabes, poderoso Inca, que desde mi infancia te he acompa'ado,
procurando siempre tu felicidad en la guerra! 5i valor te ha servido para que impongas tu
poder a millares de pueblos! 1or ti he derramado siempre mi sudor9 siempre he vivido en tu
defensa9 he sido saga. para dominar y sou.garlo todo! %e sido el terror de los pueblos,
pues nunca he deado de caer sobre ellos sino como una ma.a de bronce! WDnde no se ha
derramado a torrentes la sangre de tus enemigosX W) qui,n no ha impuesto el nombre de
$llantaX %e humillado a tus pies a millares de yuncas de la nacin anti, para que sirvan en
tu palacio! Venciendo a los chancas, he aniquilado todo su poder! 8ambi,n he conquistado a
%uancaO%uillca, poni,ndolo bao tus plantas! WDnde $llanta no ha sido el primero en
combatirX 1or m, numerosos pueblos han aumentado tus dominios9 ya sea empleando la
persuasin, ya el rigor, ya derramando mi sangre, ya por fin e+poni,ndome a la muerte! 8#,
padre mo, me has concedido esta ma.a de oro y este yelmo, sacndome de la condicin de
plebeyo! De ti es esta maccana de oro, tuyos sern mis proe.as y cuanto mi valor alcance!
8# me has hecho esfor.ado general de los antis y me has encomendado el mando de
cincuenta mil combatientes; de este modo toda la nacin anti me obedece; en m,rito de
todo lo que te he servido, me acerco a ti como un siervo, humillndome a tus pies para que
me asciendas algo ms, Tmira que soy tu siervoU %e de estar siempre contigo, si me
concedes a &coyllur, pues marchando con esta lu., te adorar, como a mi soberano y te
alabar, hasta mi muerte!
1)&%)&Q8"&!O T$llantaU "res plebeyo, qu,date as! 6ecuerda qui,n has sido! 5iras
demasiado alto!
$**)=8)!O )rrebtame de una ve. la vida!
1)&%)&Q8"&!O Ho debo ver eso9 t# no tienes que elegir! 6espndeme9 Wests en tu
uicioX T-al de mi presenciaU

:.anse $**)=8) co#pun!ido y lue!o 1)&%)&Q8"&.;
ESCENA IX

Lu!ar solitario de Cusi=Patal.
:*ale $**)=8) con#o7ido.;
$**)=8)!O T)h $llantaU T)s eres correspondidoU 8# que has sido el vencedor de
tantas naciones; t# que tanto has servido! T)y, &usiO&coyllurU T"sposa maU T)hora te he
perdido para siempreU THa no e+istes para mU T)y princesaU T)y palomaU!!! T)h &u.coU,
Thermoso puebloU Desde hoy en adelante he de ser tu implacable enemigo9 romper, tu
pecho sin piedad; rasgar, en mil peda.os tu cora.n; les dar, de comer a los cndores a ese
Inca, a ese tirano! )listar, mis antis a millares, les repartir, mis armas y me vers estallar
como la tempestad sobre la cima de -acsaO%uamn! T"l fuego se levantar all y dormirs
en la sangreU 8#, Inca, estars a mis pies, y vers entonces si tengo pocos yuncas y si
alcan.o tu cuello! W8odava me dirs9 Yno te doy a mi hiaZX W-ers tan arroado para
hablarmeX THa no he de ser tan insensato para pedrtela postrado a tus piesU Ho debo ser
entonces el Inca, ya lo sabes todo; as ha de suceder muy pronto!!!
ESCENA X

*ale 1IPKIO&%)PKI.
$**)=8)!O Ve, 1iquiO&haqui, y dile a &usi &coyllur, que esta noche me aguarde!
1IPKIO&%)PKI!O 3ui ayer por la tarde y encontr, su palacio abandonado! 1regunt,
y nadie me dio ra.n de ella! 8odas las puertas estaban cerradas! =adie moraba all y ni un
solo perrito haba!
$**)=8)!O WH sus dom,sticosX
1IPKIO&%)PKI!O %asta los ratones haban huido no hallando qu, comer; slo los
b#hos sentados all deaban or su canto l#gubre!!!
$**)=8)!O 8al ve. su padre se la ha llevado a esconderla en su palacio!
1IPKIO&%)PKI!O Pui,n sabe si la ha ahorcado y ha abandonado a la madre!
$**)=8)!O W=adie ha preguntado ayer por mX
1IPKIO&%)PKI!O &omo cosa de mil hombres, te buscan para prenderte!
$**)=8)!O -ublevar, entonces toda mi provincia9 mi diestra demoler todo; mis
pies y mis manos son mi maccana; mi ma.a arrasar sin dear nada!
1IPKIO&%)PKI!O -, yo tambi,n he de pisotear a ese hombre y aun le he de quemar!
$**)=8)!O WPu, hombre es ,seX
1IPKIO&%)PKI!O Digo que $rccoO%uarancca, el que ha preguntado por ti!
$**)=8)!O 8al ve. se dice que el Inca me manda buscar, pensando que est, furioso!
1IPKIO&%)PKI!O $rccoO%uarancca; no el Inca9 abomino a este hombrecillo!
$**)=8)!O "lla ha desaparecido del &u.co; mi cora.n me anuncia y el b#ho me lo
avisa!
1IPKIO&%)PKI!O WDearemos a &coyllurX
$**)=8)!O W&mo he de permitir que se pierdaX T)y &coyllurU T)y palomaU
1IPKIO&%)PKI!O "scucha esta cancin! W=o hay qui,n la canteX

:*e oye #<sica dentro.;
1erd una paloma que yo amaba,
la perd en un momento!
/#scala en todas partes,
en todos los lugares!
&omo mi amor tiene una cara tan hermosa
la llaman &coyllur9
como es bella,
le va bien el nombre!
&omo la luna en su esplendor,
cuando brilla
en lo ms alto del cielo
es radiante su fa.!
-us tren.as caen
por su frente
teiendo dos colores9 blanco y negro!
"s una hermosa visin!
-us ceas suaves
mati.an su cara9
son como el arcoiris!
-us oos son como soles en su cara!
-us penetrantes miradas
causan alegra o triste.a;
y aunque es amada y adorada
hiere mi cora.n!
"l achancaray florece en su meilla
blanca como la nieve,
como aparece en el suelo
la nieve!
-e regocia el cora.n
al ver su boca hermosa;
el eco de su deliciosa risa
difunde alegra!
-u grcil cuello es como el cristal,
o como la nieve sin mancha!
-us pechos crecen
como el algodn en flor!
-us dedos son como estalactitas de hielo9
mientras los miraba
y ella los mova,
me deleitaron!
$**)=8)
:Canta.;
T$h, &usiO&coyllurU
6econo.co esa m#sica
ya que describe su belle.a;
el dolor que me trae
no me abandona!
-i te pierdo
me volver, loco!
-i te alean de m,
me morir,!
1IPKIO&%)PKI!O 8al ve. han muerto a &coyllur; ya no brilla de noche!
$**)=8)!O 1uede suceder que el Inca sepa que $llanta est ausente, que todos le
han abandonado y se han convertido en sus enemigos!
1IPKIO&%)PKI!O 8odos te quieren porque eres liberal; con todo el mundo eres
prdigo, pero conmigo me.quino!
$**)=8)!O W1ara qu, quieresX
1IPKIO&%)PKI!O W1ara qu, ha de serX 1ara algo; como para regalar vestidos, para
parecer caudaloso y tambi,n para imponer!
$**)=8)!O -, valiente; con eso, te tendrn miedo!
1IPKIO&%)PKI!O =o tengo cara para ello, porque siempre me estoy riendo; siempre
soy muy ocioso! -, bi.co que yo no lo ser,! WPu, pito viene sonando desde leosX
$**)=8)!O T8al ve. me buscanU T)delanteU
1IPKIO&%)PKI!O T)yU, me voy a cansar!
ACTO $$
ESCENA I
PALAC$O %EL $NCA.
:*alen 1)&%)&Q8"& y 6K5IOL)%KI.;
1)&%)&Q8"&!O %e mandado buscar a $llanta! Ha no le encuentran! 5i furor me
arrebata como un torrente! W%as visto a ese hombreX
6K5IOL)%KI!O 8e ha temido!
1)&%)&Q8"&!O 5archa en su persecucin!
6K5IOL)%KI!O WDnde andar ya con tres das que est ausente de su casaX )lguien
lo habr guiado9 por eso no aparece!
ESCENA II
*ale un I=DI$ &)L)6I con un ?uipu.
I=DI$!O )qu te traigo un quipu desde Krupampa! 5e han mandado que venga muy
de prisa! Ha te he visto!
1)&%)&Q8"&!O WPu, negocios son ,sosX
I=DI$!O "l quipu te avisar!
1)&%)&Q8"&!O Destale, 6umiOLahui!
6K5IOL)%KI!O :%esci5ra el ?uipu.; %e aqu una varita que tiene atada la cabe.a
con una madea de lana; se han rebelado tantos hombres como granos de ma. ves aqu
suspendidos!
1)&%)&Q8"&!O H t# Wqu, has vistoX
I=DI$!O Pue toda la nacin anti se ha sublevado con $llanta! 5e han asegurado que
ya se ve su cabe.a ce'ida con la borla roa o encarnada!
6K5IOL)%KI!O "so tambi,n dice el quipu!
1)&%)&Q8"&!O )ntes que mi furor se calme, marcha valeroso, aunque tu e,rcito
sucumba; pues no avan.arn mucho cincuenta mil hombres para levantar tu comarca! 1arte
pronto que el peligro amena.a!
6K5IOL)%KI!O -aldr, muy de ma'ana; ya he ordenado que el e,rcito marche al
&ollao! 8odo he de impedir, poniendo sitio al valle, para arrasar con esos traidores y
traerlos vivos o muertos, sometiendo a ese hombrecillo; as no tengas cuidado!
.anse.;
ESCENA III
Bortale4a de $**)=8) en la 7illa de Ta#bo.
:$6&&$O%K)6)=&&) y $**)=8) con sus s9?uitos 7ienen de lados opuestos.;
$6&&$O%K)6)=&&)!O *a valiente nacin de )ntiO-uyu ya te recibe y hasta las
mueres te aclaman! %as de ver ahora cmo todos los nobles y el e,rcito marcharn a )nta;
as debemos salir en retirada! Pue no llegue aquel da en que cada a'o salgamos a aquellos
remotos pueblos a derramar nuestra sangre, para cortar al Inca y a los suyos la provisin de
vveres que han menester! *levando poca coca todos los pueblos tendrn descanso! "s
necesario buscar caminos arenosos y si las llamas se cansan, andaremos a pie; aunque sea
entre espinas y .ar.os! 8ambi,n necesitamos llevar agua; y, aunque sea aguardar la muerte!
$**)=8)!O T&apitanesU "scuchad las rdenes de $rccoO%uarancca que manda que
descans,is! &onservadlas en vuestra memoria, aun cuando se cubra de luto todo )ntiO-uyu!
8engo bastante corae para hacer saber al Inca que desista este a'o de acometer a )ntiO
-uyu! "ntonces su e,rcito ha de sucumbir durante ese tiempo; ya sea por las enfermedades,
ya sea por las fatigas, ya teniendo, en fin, sus campos incendiados en una marcha tan
dilatada! T&unta gente habr de perecerU T&untos nobles encontrarn una muerte segura
en una empresa tan aventurada! )s se ha de portar )nti -uyu en presencia de su Inca! )
decir no, volar, al momento para embara.ar la salida! Descansad tranquilos en vuestros
hogares, pues soy enemigo implacable!
8$D$-!O TPue viva para siempre nuestro IncaU TPue tome la borla roa, para que le
toque en suerte el hacernos felicesU T"levadle al tronoU T-alve IncaU T-alve IncaU
)=&&$O)**KO)KPKI!O 6ecibe en tus manos, Inca, la borla roa que la comarca te
ofrece! T&un grande es %uilcanotaU T8e proclama en toda su e+tensinU TPue venga ya
aquel da en que $llanta sea nuestro IncaU
$**)=8)!O $rccoO%uarancca, s, noble, para que gobiernes a )ntiO-uyu! )qu tienes
este yelmo y estas flechas, para que seas tambi,n valiente!
8$D$-!O TPue viva el valeroso $rccoO%uaranccaU TPue vivaU
$**)=8)!O )nccoO)llu, como eres el anciano ms noble y ms sabio, sers tambi,n
ahora del linae de %uillcaOKma! 1onme esas insignias para que pueda vencer a la misma
muerte!
)=&&$O)**KO)KPKI!O 8e las pongo, para que debas recordar tu valor, para que
domines y te manifiestes siempre como hombre!
$6&&$O%K)6)=&&)!O T5il veces venero, poderoso Inca, tus hechosU
)=&&$O)**KO)KPKI!O 5ira al varn esfor.ado, cubierto de armas desde la cabe.a
hasta los pies; por eso ha de ser valiente; por eso los enemigos ams han de ver su espalda,
ni huir como el monta',s, ni ser humillado como a la tierna grama!
$6&&$O%K)6)=&&)!O "scuchad Toh antisU T"scuchad lo que el Inca me
amonestaU T-oldados, estad sobre las armasU 1orque el vieo Inca ha mandado desde el
&u.co, a las comarcas del imperio, para que los nobles se preparen al combate! %a
ordenado tambi,n que todo el &u.co marche con direccin a este valle, a nuestros hogares,
para e+terminarnos; as lo ha decretado! -in perder tiempo, ordenad que e+tiendan sobre
aquellos cerros las galgas que sean necesarias; y para que no se permane.ca en el ocio,
embarrad ligeramente el cuartel y dead una sola puerta hacia las monta'as! *evantaos en
este momento, para moler todo el veneno que es menester para curar nuestras flechas e
hiriendo con ellas, la muerte sea instantnea!
$**)=8)!O T8e he elegido, $rccoO%uarancca, el primero entre los nobles para
disimular tu linae; te he se'alado para que est,s en pie; pues nuestros enemigos no
duermenU *es embara.ars la entrada y los pondrs en derrota! W-eremos cobardesX
$6&&$O%K)6)=&&)!O Ha estn aqu treinta mil antis entre los cuales no se
encuentra un cobarde, ni un invlido! "l capitn 5arutu saldr con los antis de %uillcaO
1ampa, hasta las orillas de la confluencia del Pqueru, donde estar emboscado con su
e,rcito hasta que se le avise! "l noble &hara ocultar igualmente su gente en la ribera
opuesta hasta mi llamada! Die. mil antis dormirn en los graneros de &hara, y tendremos
en el valle de 1achar otras die. tribus! )guardaremos que entren los cu.que'os sin tomar la
iniciativa; cuando todos est,n adentro, cerraremos la entrada y se verificar una inundacin!
)l sonido de las bocinas, los cerros lan.arn pe'ascos, las piedras caern como grani.o, las
galgas rodarn sepultando todo lo que encuentren a su paso! Vste ha de ser su castigo! "n
cuanto a los fugitivos, los unos morirn en nuestra manos y los dems sucumbirn al
veneno de nuestras flechas!
8$D$-!O T5uy bienU T5uy bienU
:.anse $**)=8) y $6&&$O%K)6)6I&&) con sus s9?uitos por lados opuestos.;
ESCENA IV
Lu!ar en las #onta@as entre la 5ortale4a de $**)=8) y el palacio del $nca.
:6K5IOL)%KI sale co#o 5u!iti7o.;
6K5IOL)%KI!O T)h 6umiU T)h 6umiU T)h 6umiOLahuiU TPu, infortunado eresU %as
escapado de un pe'asco! "sto ha sido para m una cancin bien triste! W=o estuvo en tus
manos recha.ar a $llanta emboscado en aquel valleX W=o has recordado que tiene un
cora.n insidioso para dominar todoX W1or qu, no has recurrido a estrategias para aniquilar
su e,rcitoX "n ,l slo he encontrado un hombre que de cobarde se haga valiente! %oy he
muerto a millares de hombres; slo as he podido librarme de gemir en sus manos! %aba
pensado que ese hombrecillo sera un fanfarrn; por eso le busqu, cara a cara y penetr, en
el valle, u.gando que con mi presencia huira; y estando ya a la entrada de su campamento,
principiaron a caer y rebotar por todas partes los pe'ascos, llevando consigo muchas
galgas; ellas aplastan y sepultan todo mi e,rcito! )qu y all matan, la sangre corre, inunda
y se e+tiende por todo el valle! )s ha sucedido, yo tambi,n estuve en medio de un
hervidero de sangre! W&on qui,n me hubiera batido, si nadie sali, ni a nadie vi y los mos
eran destro.ados por las galgasX W&on qu, cara he de r a presentarme al IncaX T"stoy
perdidoU W)dnde huir,X T)hora mismo me ahorcara con mi propia honda; pero ella, que
sirva para cuando $llanta caiga!
:.ase.;
ESCENA V
Patio interior del te#plo de las 78r!enes.
:*alen la ni@a I5)O-Q5)& y 1I8KO-)**).;
1I8KO-)**)!O ImaO-#mac, no salgas demasiado a la puerta! =o aguardes all;
porque las matronas se han de enfadar; no obstante de ser tu nombre ImaO-#mac muy
querido, pues slo al orlo pronunciar se llenan de regocio todas las escogidas! &uando te
encierres en aquel patio, mora all en medio de los goces! =adie sale ams de aqu; por eso
hallars toda especie de comodidades, ricos vestidos, oro y e+quisitos manares! 8odas las
escogidas de la sangre real te aman y llevan siempre en sus bra.os! 8odas las maestras, sin
e+cepcin, te acarician, ya besndote, ya mimndote! 8# eres la #nica a quien distinguen y
en cuyo rostro se fian! WPu, ms quieres, t# que debas servir a las dems hermanas, que
vivas en su sociedadX 8ambi,n debes notar que toda la noble.a te venera, como si fueras de
la sangre de las escogidas, y se recrean contigo, como si vieran al -ol y te conservan como
a su linae!
I5)O-Q5)&!O 5uchas veces eso no ms, eso no ms me dices! 1ues yo ahora te
dir, la verdad! )bomino estos claustros, esta casa; maldigo todos los das mi e+istencia y
mi inaccin! )borre.co la sa'uda cara de las matronas, que es lo #nico que miro desde el
rincn de mi morada! )qu no hay felicidad, slo lgrimas que llorar! -u voluntad sera que
nadie habitara aqu; veo que ellas andan entre las risas y los goces, pues llevan en sus
manos el colmo de la ventura! TPui,n sabe si estoy clausurada porque no tengo madreU
/uena nodri.a, como no hay que servir, me ir, a recoger; porque anoche estuve vagando
por todas partes, hasta que por fin entr, al ardn y escuch, un instante que permanec en ,l,
los lamentos y gemidos de una vo. que clamaba por la muerte! 5ir, a todas partes con los
cabellos eri.ados; gritando de espanto, die9 YWPui,n eres que clamas a todos y angustiada
dices9 T-ol moU, scame de aquXZ /usqu, en derredor mo, a nadie hall,9 slo la paa
silbaba en el prado; con ella me puse a llorar! 5i cora.n rasgado quera salirse de mi
pecho; a#n ahora que recuerdo, me lleno de espanto como si fuera a morir! T)qu 1ituO-alla,
el mismo dolor anida y el llanto florece eternamenteU 5ira, adorada nodri.a, no me digas
que permane.ca aqu; porque abomino mi condicin de escogida!
1I8KO-)**)!O "ntra, no sea que te vea alguna anciana!
I5)O-Q5)&!O W"sta morada es para mX
:.ase.;
ESCENA VI
*ale 5)5)O&&)&&) 7estida de blanco.
5)5)O&&)&&)!O W%as comunicado mis rdenes a esa ni'aX
1I8KO-)**)!O WPu, debo avisarleX
5)5)O&&)&&)!O WPu, te he advertidoX
1I8KO-)**)!O *lora sin consuelo y reh#sa admitir el vestido del )cllaO%uasi!
5)5)O&&)&&)!O W&mo, no la has reprendidoX
1I8KO-)**)!O *e muestro la ropa, para que se despoe de la viea que viste,
recordndole que ya sali de la infancia y que no ha de ser escogida si la triste.a se apodera
de ella, y que ha de permanecer en la condicin de sierva! W1or qu, ella recordar que es
una hia sin padre y una criatura sin madreX %e aqu un mal ag7ero!
5)5)O&&)&&)!O Di su nombre, dilo; pues dentro de estas paredes todo queda
sepultado como en la nieve, y hasta el nombre se olvida!
1I8KO-)**)!O T)y, ImaO-#macU T)y, ImaO-#macU WPu, calabo.o te ocultar
solitariaX T%e aqu una serpienteU TVe ac un lenU
:.anse.;
ESCENA VII
Calle de Cu4co.
:*alen 6K5IOL)%KI y 1IPKIO&%)PKI de lados opuestosC el <lti#o co#o esp8a.;
6K5IOL)%KI!O W&mo as, 1iquiO&haqui, has venido para acX W1or ventura buscas
la muerte, unto con el traidor $llantaX
1IPKIO&%)PKI!O &omo natural del &u.co, he sido e+pulsado; me vuelvo sin demora
a mi pueblo; porque no puedo habitar los valles!
6K5IOL)%KI!O Dime Wqu, hace $llantaX
1IPKIO&%)PKI!O $villa un quipu!
6K5IOL)%KI!O WPu, ovillo es ,seX
1IPKIO&%)PKI!O 6eglame algo y te avisar,!
6K5IOL)%KI!O -, para golpearte un palo, y para ahorcarte tres!
1IPKIO&%)PKI!O $llanta!!! $llanta!!! $llanta!!! "sto!!! nada ms me acuerdo!
6K5IOL)%KI!O T&uidado, 1iquiU
1IPKIO&%)PKI!O H $llanta!!! levanta!!! H $llanta!!! construye una fortale.a de
piedras colosales!!! )ta dos hombres enanos para que salga un gigante! Dime, Wpor qu,
llevas esa ropa arrastrando como la gallina ingerida lleva sus alasX 5ira que el barro
mancha hasta lo negro!
6K5IOL)%KI!O W=o ves al &u.co, hecho un mar de lgrimasX 1achac#tec est
enterrado9 todos estn de luto en medio del pla'ido universal!
1IPKIO&%)PKI!O WPui,n gobernar ahora despu,s de 1achac#tecX
6K5IOL)%KI!O 8#pacOHupanqui ocupar el trono; aunque el Inca ha deado muchos
hios, a pesar de ser aqu,l el menor y haber todava otro mayor! 8odo el &u.co le ha
elegido; y el Inca le ha deado el cetro y las armas! )s, no podemos elegir a otro!
1IPKIO&%)PKI!O Voy a traer mi cama!
:.ase.;
ESCENA VIII
Palacio del $nca.
:*ale 8Q1)&OHK1)=PKI con %KI**&)OK5) y su s9?uito.;
8Q1)&OHK1)=PKI!O "n este da Toh noblesU, recibid y venerad al -ol! 8odas las
vrgenes que e+istan, llenas de #bilo que se presenten en este campo para alegrar la
comarca entera! )s, os recuerden que deb,is orar con vuestro cora.n!
%KI**&)OK5)!O )yer se levant el humo hasta la mansin del -ol, 1achaO&mac
est muy alegre9 todo ha de ser ahora propicio; slo una cosa ha inquietado al Inca y es que,
despu,s del sacrificio de las aves y de las llamas, como todos han visto, abrimos un guila
para observar su pecho y augurar por medio de su cora.n9 Tla encontramos vacaU )s,
pues, debemos conquistar pronto a )ntiO-uyu sublevado; pues vaticino que ser sometido!
8Q1)&OHK1)=PKI!O )quel valiente )ntiO-uyu, de en libertad a esa guila y ella
ha sido la perdicin de tanta gente!
6K5IOL)%KI!O T1oderoso IncaU 8# sabes ya todo lo que ha acontecido y cules han
sido mis yerros; no obstante de ser una piedra te obede.co y como piedra he destro.ado
todo! -al con una piedra y con ella he peleado, aunque aqu,llos dominaban la comarca!
-lo una cosa te pido, y es que me permitas partir a la fortale.a, pues te prometo sacarte
victorioso!
8Q1)&OHK1)=PKI!O %e aqu lo que debes hacer, para que recobres tu fama9 no
abandones a )ntiO-uyu; de este modo te he de probar!
%KI**&)OK5)!O Dentro de pocos das vers a )nti -uyu a tus pies; as lo he
encontrado en los quipus! Vuela pronto, 6umiOLahui!
:.ase 6K5IOL)%KI apresurada#enteC lue!o salen todos.;
ESCENA IX
Ca#po cerca de la 5ortale4a de $**)=8).
:*alen 6K5IOL)%KI 5u!iti7o ba@ado en san!re y un I=DI$ &)L)6I.;
6K5IOL)%KI!O W=o hay en esta comarca alguien que tenga compasin de mX
I=DI$!O WPui,n eres hombreX )vsame9 Wqui,n te ha puesto en ese estadoX WDe
dnde vienes tan cruelmente heridoX
6K5IOL)%KI!O Ve a avisar a tu Inca, que su favorecido le llama!
I=DI$!O W&mo te llamasX
6K5IOL)%KI!O 8odava no te dir, mi nombre!
I=DI$!O )gurdate all!
:.ase.;
ESCENA X
*ale $**)=8).
6K5IOL)%KI!O T1oderoso IncaU T5il veces te adoro postrado a tus piesU 8en
compasin de este desgraciado!
$**)=8)!O WPui,n eresX W)dnde vasX WDe dnde has cadoX WPui,n eres tan
lastimosamente heridoX
6K5IOL)%KI!O 5e conoces demasiado, yo soy 6umi; por eso he cado a tus pies,
TInca, favor,cemeU
$**)=8)!O W"res t#, 6umiOLahui, el valiente de )ntiO-uyuX
6K5IOL)%KI!O -oy ese 6umi, por eso he derramado sangre!
$**)=8)!O *evntate, aqu tienes mi mano! WPui,n te ha puesto en este estadoX
WPui,n te ha conducido a mi palacio, y a mi presenciaX Pue traigan ropa nueva para ti, pues
yo te amo! W1or qu, ests desamparadoX
6K5IOL)%KI!O "l nuevo monarca 8#pacOHupanqui, que ahora gobierna en el &u.co
es un tirano fero.! Vive en medio de reg7eldos de sangre; deg7ella sin perdonar a nadie; sin
saciar ams su cora.n, todo lo inmola en su delirio; y as corre el suncho roo! Ho soy el
valeroso de )ntiO-uyu, como tal ve. recuerdas! &onociendo esto, 8#pacOHupanqui me
llam a su territorio! "n ,se su depravado cora.n piensa una cosa y manda otra!!! 5ira que
eres mi padre y mi madre; Taqu me tienes en tu palacioU
$**)=8)!O =o te aflias, 6umi; en este instante te voy a curar y a au+iliar! 8#
tambi,n has de ser su cuchillo! "n el da de sacrificar al -ol tendremos una gran fiesta en el
cuartel real, y entonces debemos marchar para arriba!
6K5IOL)%KI!O Pue la fiesta dure tres das aunque el regocio sea limitado; pues
para entonces he de estar aliviado! 8e hablo con mi cora.n!
$**)=8)!O &oncedido; tres noches hemos de sacrificar al gran -ol, y estaremos
todos en medio del #bilo, para lo cual se cerrar el cuartel real!
6K5IOL)%KI!O Pue se avise tambi,n a los dom,sticos para que dispongan de la
noche y adems, deban llevar consigo a sus mueres!
ACTO $$$
ESCENA I
Patio interior del te#plo de las 78r!enes.
:I5)O-Q5)& y 1I8KO-)**) salen de lados opuestos.;
I5)O-Q5)&!O Puerida 1ituO-alla, dime, Whasta cundo me ocultas aquel secretoX
5ira que me has partido el cora.n, por no haberme avisado ayer, aunque con las lgrimas
en mis oos, lo que por desgracia ma deseo tal ve. saber! WPui,n est all afligidaX =o me
ocultes, paloma, qui,n es la que se lamenta y llora a cada instante dentro de aquel ardn!
W1or qu, se le prohbe que me veaX
1I8KO-)**)!O ) nadie ms que a ti, ImaO-#mac, he de descubrir lo que t# sola debes
saber; mas oc#ltalo dentro de tu pecho como si fuera una roca; porque lo que vas a ver te ha
de causar un profundo dolor y has de llorar sin consuelo!
I5)O-Q5)&!O )un cuando todo me reveles, a nadie he de avisar; nada me ocultes
que yo sabr, sepultarlo en el fondo de mi cora.n!
1I8KO-)**)!O &uando todas las matronas est,n dormidas, agurdame cerca de una
puerta de piedra que tiene aquel ardn!
:.ase.;
ESCENA II
1I8KO-)**) 7uel7e con una bu"8a una copa de a!ua y ali#entos.
1I8KO-)**)!O Ha es hora, levntate y tapa esta lu.! :.ase con I5)O-Q5)& hacia
la puerta de una ca7ernaC brela.; %e aqu la princesa a quien tu cora.n busca! W&esa
ya de palpitarX
I5)O-Q5)&!O T)y de mU TPu, dolorU TPu, veoU W%e buscado por ventura un
cadverX T5e espanto de miedoU W%as custodiado acaso un muertoX :*e des7anece.;
1I8KO-)**)!O TPu, me pasaU TImaO-#macU T1alomitaU TVuelve en ti, en este
instanteU!!! TDoncellasU T)u+ilioU!!! :I5)O-Q5)& re7i7e.; =o temas, hermana, no es
muerto quien llora, es una princesa que en este lugar se lamenta!
I5)O-Q5)&!O WVive todava aquella muerX
1I8KO-)**)!O )c,rcate, au+liame, mira que todava vive! )lcn.ame agua y aprieta
bien la puerta! W1or qu, no te alimentas hermosa princesaX )qu tienes agua y comida;
descansa un poco, que ahora regresar,!
I5)O-Q5)&!O WPui,n eres hermosa paloma, que ests aqu prisioneraX
1I8KO-)**)!O &ome algo todava, no sea que te desmayes!
&K-IO&&$H**K6!O Despu,s de tantos a'os sin ver ms que tu cara, me traes ese
rostro nuevo, y me siento feli.!
I5)O-Q5)&!O T)y princesaU T/ella escogidaU T%ermoso paarillo de oroU W"n qu,
has pecado, cora.nX W1or qu, tan oprimidaX W1or qu, tan angustiadaX WDeseas la muerte
arrastrndote como un reptilX
&K-IO&&$H**K6!O T/ella hiaU T3ruto adoradoU T-oy una muer como la semilla del
panti arroada al campo! 5e cas, con uno a quien am, como a la ni'a de mis oos, sin que
el Inca supiera; pero ,l se volvi ingrato conmigo! $llanta, antes tan querido por el Inca, le
e+pulsa, y despu,s enfurecido me mand ac prisionera! Ha hace muchos a'os que vivo en
este lugar; mira como estoy sin ver a nadie9 en este calabo.o no hay felicidad; Taguardo en
,l, die. veces la muerte, atada entre cadenas de hierro y olvidada de todosU!!! 5as, Wqui,n
eres cora.n, tan ni'a y tan tiernaX
I5)O-Q5)&!O -iempre te he buscado, traspasada de dolor; y desde el instante que te
sent en esta casa, lloraba, y mi cora.n saltaba dentro de mi pecho, pues no tengo padre ni
madre; ni a nadie cono.co por tal!
&K-IO&&$H**K6!O WPu, edad tienesX
I5)O-Q5)&!O )caso tengo muchos a'os que abomino esta casa, y a no vivir en ella
los hubiera contado!
1I8KO-)**)!O &omo cosa de die. a'os, as calculo que tenga!
&K-IO&&$H**K6!O W&mo te llamasX
I5)O-Q5)&!O 5e llamo ImaO-#mac, aunque tal ve. no he correspondido a mi
nombre!
&K-IO&&$H**K6!O T)y hia maU T)y palomitaU T)c,rcate a mi pechoU T8# eres mi
#nica felicidadU T%ia maU TVenU TVenU 5i regocio es sin lmites! -, yo te puse ese
nombre!
I5)O-Q5)&!O T)y madre ma, no me desamparesU W8e habr, conocido slo para
llorarX W5e dears en la orfandadX W"n qui,n me refugiar,X W) qui,n volver, mis oosX
WPui,n me ha de protegerX )lcn.ame tu mano, au+liame!
1I8KO-)**)!O =o grites, TnoU 1ara m ser el tormento! &amina9 TvmonosU 8al ve.
nos oigan las matronas!
I5)O-Q5)&!O -ufre un poco ms en esta crcel maldita! Pu,date que yo te he de
sacar de aqu! 1asa en ella algunos das! T)y madre ma, me voy sin aliento y deseara un
veneno para mi cora.nU
:.anse I5)O-Q5)& y 1I8KO-)**)C lue!o retirase &K-IO&&$H**K6.;
ESCENA III
*ala en el palacio del $nca.
:*alen 8Q1)&OHK1)=PKI y %KI**&)OK5).;
8Q1)&OHK1)=PKI!O T0rande y noble %uillcaOKmaU W-abes algo de 6umiOLahuiX
%KI**&)OK5)!O -al ayer por la tarde hasta %uilOcanota9 encontr, all muchos
prisioneros, que eran todos de la nacin anti, la cual se dice que ha sido vencida, sus
campos talados y sus hogares incendiados!
8Q1)&OHK1)=PKI!O W%an tomado a $llantaX W8al ve. si ese hombre se ha
escapadoX
%KI**&)OK5)!O Ha $llanta ha sido vencido, destro.ado y devorado por las llamas!
8Q1)&OHK1)=PKI!O =uestro padre el -ol nos ha favorecido, como que soy de su
linae! -, los hemos de rendir a nuestros pies; para eso estoy aqu!
ESCENA IV
*ale un I=DI$ &)L)6I.
I=DI$!O 6umiOLahui me ha mandado muy de prisa con este quipu!
8Q1)&OHK1)=PKI!O TVe qu, diceU
%KI**&)OK5)!O :%esci5ra el ?uipu.; T"n este quipu hay carbn, que indica que ya
$llanta ha sido quemadoU "stos tres!!! cinco quipus atados dicen que )ntiO-uyu ha sido
sometido, y que se encuentra en manos del Inca; esos tres!!! cinco, que todo se ha hecho con
rigor!
8Q1)&OHK1)=PKI!O H t# que has estado all, Wqu, cosa has hechoX
I=DI$!O T1oderoso Inca, hio del -olU 5ira que soy el primero tray,ndote la noticia
de que has triunfado, subyugado y derramado la sangre de esos traidores!
8Q1)&OHK1)=PKI!O T&moU Wno he amonestado con frecuencia que no se derrame
la sangre de aquella gente, pues bien saben que la amo y compade.coX
I=DI$!O T1adre moU =o; no se ha vertido la sangre de nuestros enemigos; que corra
esta noche!
8Q1)&OHK1)=PKI!O WPu, has vistoX
I=DI$!O Ho estuve all unto con todo mi e,rcito, durmiendo en la confluencia del
Pqueru y escondido en Hanahuara! &omo en este valle hay muchas selvas para celadas,
permanec oculto en una casa por espacio de tres das, con sus noches, soportando el
hambre y las intemperies! 6umiOLahui vino a verme y me declar todo su plan9 que
nosotros debamos venir de noche, luego que ,l regresase a su puesto, pues se iba a celebrar
en el cuartel real una gran fiesta, y, cuando todos estuviesen entregados a la embriague.,
podamos cargar durante la noche con el e,rcito de los veteranos! Despu,s de haberme
descubierto su estrategia, se regres y aguardamos aquella noche! 5ientras tanto, $llanta
pasaba divirti,ndose en la celebracin de la fiesta del -ol, unto con los suyos, y el e,rcito
entregado a la beode. por espacio de tres das!
=osotros les camos a media noche, y nuestro e,rcito entr por sorpresa, sin que el
enemigo lo percibiera y estall sobre ,l como la tempestad! De esta manera fue al punto
sobrecogido de espanto, y cuando volvi en s, se encontr prisionero en nuestras manos!
6umiOLahui se hallaba todava enfermo; aunque $rccoO%uarancca marchaba muy triste, sin
embargo empu'aba con furia, la cadena! De este el Inca conduo a $llanta, con su s,quito;
)nccoO)llu con sus mueres y como cerca de die. mil antis prisioneros! -us mueres
convertidas en un mar de lgrimas los seguan de cerca! 1or esto, en verdad, has visto a
%uilcanota entregada al llanto!
ESCENA V
6K5IOL)%KI sale 7ictorioso con la cabe4a descubierta.
6K5IOL)%KI!O T1ostrado a tus pies, poderoso Inca, te adoro mil vecesU "scucha mis
palabras, pues estoy bao tu amparo!
8Q1)&OHK1)=PKI!O *evntate; aqu tienes mi mano9 regocate porque has salido
bien en tu empresa; echaste tu red y has pescado!
6K5IOL)%KI!O -, ese traidor con sus piedras ha muerto muchos nobles y un sin
n#mero de plebeyos; mas yo 6umi he sido para ,l un pe'asco; como 6umi he acabado con
,l y sus compa'eros!
8Q1)&OHK1)=PKI!O W-e ha derramado mucha sangreX
6K5IOL)%KI!O =o noble, no en verdad; he cumplido todo como me has mandado;
as he tomado toda la nacin anti prisionera; sus monta'as estn allanadas e incendiadas!
8Q1)&OHK1)=PKI!O WDnde estn esos enemigosX
6K5IOL)%KI!O 8odos aguardan en el campo perecer con terrible castigo! &ada cual
se apresura en buscar la muerte; pero es menester separar a las mueres que estn
embara.adas, pues ellas bastan para la propagacin de la especie!
8Q1)&OHK1)=PKI!O )s ha de ser infaliblemente! Pue todos los ni'os y mendigos
sean destruidos sin e+cepcin; aun cuando todo el &u.co sucumba con ellos! &onduce a mi
presencia a esos traidores!
ESCENA VI
Traen a $**)=8) )=&&$O)**K y $6&&$O%K)6)=&&) car!ados de
cadenas con los o"os 7endadosC con ellos salen 1IPKIO&%)PKI y %KI**&)OK5).
8Q1)&OHK1)=PKI!O Putales la venda! Dime9 Wdnde ests, $llantaX Wdnde,
$rccoO%uaranccaX )hora sin remedio ser,is eecutados! WPui,n te ha metido en estoX
1IPKIO&%)PKI!O -abes que entre los yuncas hay muchos piques que producen
#lceras graves, que se curan con agua caliente; por esto, qutame a m tambi,n la vida!
8Q1)&OHK1)=PKI!O )nccoO)llu, respndeme9 Wpor qu, te has perdido con
$llantaX Destale! W=o es cierto que el Inca te ha venerado como a un padre; y no es cierto
que en ,l has hallado cuanto has queridoX 8u palabra ha imperado en su voluntad; cuanto
has pedido se te ha concedido y a#n ms! W%aba algo oculto para tiX T%ablad, traidoresU
T6espndeme, $llantaU T6esponde, $rccoO%uaranccaU
$**)=8)!O T1adre mo, nada me preguntesU; nuestro crimen rebosa por todas partes!
8Q1)&OHK1)=PKI!O TVeamos la muerte que deban recibirU Di tu parecer, %uillcaO
Kma!
%KI**&)OK5)!O T"l -ol me ha concedido un cora.n muy benignoU
8Q1)&OHK1)=PKI!O T6umiU, habla entonces!
6K5IOL)%KI!O -iendo esta grande traicin, el castigo debe ser el #ltimo suplicio! "l
Inca enrostra muchos crmenes a esta gente; as, que se les ate de uno en uno, ahora mismo,
a cuatro estacas para que todos sus siervos pasen por encima de estos traidores; y que su
e,rcito sea traspasado a flecha.os, en castigo de su rebelda! De este modo se vengar con
sangre la muerte de sus padres!
1IPKIO&%)PKI!O )s se ha de destruir la nacin anti; que se haga tambi,n una
hoguera para quemar su gente!
6K5IOL)%KI!O T&allaU, si no te he de lan.ar una piedra, pues ahora tengo cora.n de
piedra!
8Q1)&OHK1)=PKI!O %ab,is odo que se ha mandado que muris en la estaca!
T&ond#celos acU T5uerte a los traidoresU
6K5IOL)%KI!O T)rrastrad a esos traidores al lugar donde deben ser escarmentadosU
T"stiradlosU T)rrastrad, arrastradlos hechos peda.osU
8Q1)&OHK1)=PKI!O T1on en libertad a esos prisionerosU TPue se aparten de mi
presenciaU T%ab,is contemplado de cerca la muerteU T)hora huid como el ciervo en el
bosqueU Ha que estis rendidos a mis plantas, mi cora.n me dicta que sea generoso con
vosotros y que os eleve; aunque sea un milln de veces ms! 8#, que has sido el valeroso
gobernador de )ntiO-uyu, sabrs que es mi voluntad que le contin#es mandando para que
conserves siempre tu fama! %uillcaOKma, toma el yelmo y aquellas insignias y pnselas de
nuevo a este desgraciado que se ha libertado de la muerte!
%KI**&)OK5)!O T$llantaU &onoce desde hoy el poder de 8#pacOHupanqui; desde
este instante aprende a obedecerle y amarle como a tu protector! 8odo mi poder est en esas
insignias, ahora te las ci'o y sabrs que son las armas del Inca!
$**)=8)!O &on las lgrimas en mis oos, protesto que te he de amar y que he de ser
tu humilde siervo! WPui,n ser igual a tiX %umillado a tus pies desatar, tu cal.ado y desde
ahora estoy cierto que todo mi poder depende de tu palabra!
8Q1)&OHK1)=PKI!O Ven ac $rccoO%uarancca! $llanta te hi.o general y te dio ese
yelmo, para que estuvieras contra m; sin embargo mi furor se ha aplacado9 t# quedars
gobernando )ntiO-uyu, para que salgas a la conquista de nuestro enemigo! 6ecibe este
yelmo, para que te portes con valor; y ya que te he libertado de la muerte me contars en el
n#mero de los que te aman!
$6&&$O%K)6)=&&)!O T1ostrado a tus pies, poderoso Inca, te adoro mil veces;
aunque e+traviado, ahora te he de au+iliarU
%KI**&)OK5)!O "l poderoso 8#pacOHupanqui te hi.o noble, concedi,ndote ese
yelmo y esas flechas; as pues sers valiente como el oven tunqui!
6K5IOL)%KI!O W%abr entonces dos Incas en el belicoso )ntiO-uyuX
8Q1)&OHK1)=PKI!O =o, 6umi; no habr dos9 $rcco %uarancca gobernar a )ntiO
-uyu, y $llanta se quedar en el &u.co, ocupando el trono para que gobierne en ve. del
Inca, y as permanecer siempre aqu!
$**)=8)!O T$h IncaU T"nalteces demasiado a este hombre que nada esU TVive mil
a'osU WPu, hab,is hallado en mX
8Q1)&OHK1)=PKI!O -aca, %uillcaOKma, la grande insignia real; ponle pronto la
borla amarilla; dale el cetro y hele aqu representando al Inca! )hora debo comunicarte mis
rdenes9 t#, $llanta, permanecers en mi lugar; pues yo marcho al &ollao dentro de un mes;
por eso lo he dispuesto as! 5e ir, lleno de complacencia, deando a $llanta sobre el trono!
$**)=8)!O Deseo partir contigo a cualquier parte que sea; pues sabes muy bien que
soy varn diligente; supuesto que soy tu siervo, sin duda alguna he de ser el primero que
marche en tu compa'a!
8Q1)&OHK1)=PKI!O &sate de una ve.; con eso estars contento y descansars
tranquilo! "scoge la que quieras!
$**)=8)!O T$h nobleU -oy casado; mas he sido desgraciado!
8Q1)&OHK1)=PKI!O 8odava no cono.co a tu esposa! 1res,ntamela para venerarla!
=ada me ocultes!
$**)=8)!O T"n el &u.co se ha perdido mi adorada palomaU "n un solo da
desapareci volando a otros lugares; la he buscado aqu y all, preguntando a todos; pero
ella se perdi, como si la tierra se la hubiera tragado! T8al es mi situacinU
8Q1)&OHK1)=PKI!O =o te entriste.cas, $llanta; aunque sea eso y mucho ms9
cumple con mis rdenes sin retroceder! %uillcaOKma, ha. lo que te he dicho!
%KI**&)OK5)!O T1uebloU -abed que $llanta representa al Inca y que gobierna en
su lugar! T-alve, Inca $llantaU
8Q1)&OHK1)=PKI!O TVosotros, acatadleU
6K5IOL)%KI!O 8e felicito por tu ventura de que hagas las veces del noble Inca! Pue
todo )ntiO-uyu se regocie y la comarca entera te sea propicia!
5K&%)- V$&"-!O :A5uera.; T)trsU T)trsU T3ueraU T3uera esa ni'aU
I5)O-Q5)&!O :A5uera.; 1or lo que ms am,is, deadme hablar; no me impidis;
mirad que he de morir en este momento!
8Q1)&OHK1)=PKI!O :A un I=DI$ en la puerta.; WPui,n llora afueraX
I=DI$!O Kna ni'a viene llorando y quiere hablar con el Inca!
8Q1)&OHK1)=PKI!O &ond#cela ac!
:.ase el I=DI$.;
ESCENA VII
*ale I5)O-Q5)&.
I5)O-Q5)&!O W&ul de vosotros es el Inca, para arroarme a sus piesX
%KI**&)OK5)!O Vl es nuestro Inca, bella ni'a; Wpor qu, llorasX
I5)O-Q5)&!O TInca moU t# eres mi padre, perdona a tu hia! 3avor,ceme, pues eres
hio del -ol! 5i madre habr muerto ya, presa en una crcel de granito! Kn fero. enemigo
la confin all, para que muriera lentamente! "star ya ba'ada en su sangre!
8Q1)&OHK1)=PKI!O WPui,n es aquel tiranoX T$llantaU T$llantaU T*evntate prontoU
TVe esoU
$**)=8)!O Vamos, ni'a, ll,vame presto! WPui,n ha muerto a tu madreX
I5)O-Q5)&!O 8# no vayas; el Inca que la vea, pues ,l la conoce, mientras que t#,
no! Inca, levntate pronto; no sea que encuentre a mi madre muerta; ya me parece ver su
cadver! -, obed,ceme!
%KI**&)OK5)!O T1oderoso IncaU 1ues hasta ti llegan sus tormentos, Wqui,n osar
impedir que seas su libertadorX
$**)=8)!O WDnde est tu madre cautivaX
I5)O-Q5)&!O "n un rincn de aquella casa!
8Q1)&OHK1)=PKI!O TVamosU TVamosU 8odos untos; ya que hallndonos en medio
de los placeres, esta ni'a ha venido a rasgar mi cora.n!
I5)O-Q5)&!O :*e@ala la puerta.; T1adre moU )qu est mi madre! T)quU TPui,n
sabe si ya se encuentra muertaU
$**)=8)!O 5e parece que te enga'as9 ,sta es la casa de las princesas!
I5)O-Q5)&!O 5i paloma padece en esta casa die. a'os!
$**)=8)!O T)brid aquella puertaU T"l Inca vieneU
ESCENA VIII
1I8KO-)**) abre la puerta.
I5)O-Q5)&!O T%ermana ma 1ituO-allaU W8odava vive mi madreX "ntremos, que se
abra esa puerta! D
:*e@ala la ca7erna.;
8Q1)&OHK1)=PKI!O WPu, puerta hay aquX
I5)O-Q5)&!O 1adre mo, ,sta es la puerta! 1ituO-alla, brela que nuestro Inca est
aqu!
:Ebrese la se!unda puerta por la ?ue sale cerrndola 5)5)O&&)&&).;
5)5)O&&)&&)!O W"s una realidad o un sue'o, que vea al Inca en estos lugaresX
8Q1)&OHK1)=PKI!O )bre esta puerta!
:Ebrela 5)5)O&&)&&) y se 7e a &K-IO&&$H**K6.;
I5)O-Q5)&!O T)y madre maU 5i cora.n me anuncia encontrarte muerta! %e
temido por momentos ver tu cadver! 1ituO-alla, alcn.ame mucha agua; procura que mi
madre vuelva a vivir!
8Q1)&OHK1)=PKI!O WPu, caverna es aqu,lla en la rocaX WPu, muer es ,saX WPu,
significa todo estoX W"s una cadena de hierro que la aprisionaX WPu, tirano la ha cargado
asX WDnde estaba el cora.n del IncaX W%aba engendrado por ventura a un reptilX 5amaO
&cacca ven ac! WPui,n es aquella muer que vieneX T%e aqu que se ha transformado en un
espectro esa desgraciadaU
5)5)O&&)&&)!O 8u padre lo ha ordenado, queriendo slo escarmentarla!
8Q1)&OHK1)=PKI!O T-al de aqu, 5amaO&caccaU T)rroad afuera a esa monta'esa,
a esa fiera y que nunca mis oos la vuelvan a verU
:Le obedecen y sacan a &K-IO&&$H**K6.;
&K-IO&&$H**K6!O WDnde estoyX WPui,nes son ,sosX T%ia ma, ImaO-#mac, ven
ac palomitaU WDe dnde esa gente aquX
I5)O-Q5)&!O 5adre ma, no temas, aqu est nuestro Inca! "l poderoso Hupanqui
viene9 habla, no duermas!
8Q1)&OHK1)=PKI!O 5i cora.n se desgarra, al presenciar tanto infortunio!
Descansa, y dime despu,s Wqui,n eresX Dime, Wcmo se llama tu madreX
I5)O-Q5)&!O T1adre moU T1iadoso nobleU 5anda todava que desaten a esa
prisionera!
%KI**&)OK5)!O Ho debo desatar y au+iliar a esta infeli.!
$**)=8)!O W&mo se llama tu madreX
I5)O-Q5)&!O &usiO&coyllur es su nombre!
8Q1)&OHK1)=PKI!O 5e parece que te equivocas! "lla est en la sepultura, donde
tendr felicidad!
$**)=8)!O T)y poderoso Inca HupanquiU "sta ni'a es hia de mi esposa!
8Q1)&OHK1)=PKI!O T8odo me parece un sue'oU T"sta felicidad halladaU W"sta
muer &usiO&coyllur es mi hermanaX!!! T%ermana maU T&usiO&coyllur, querida paloma, ven
ac, abr.ame y consu,lame para que pueda vivirU
&K-IO&&$H**K6!O Ha sabrs, hermano mo, los infinitos tormentos que pade.co
aqu, desde hace tantos a'os! 8# eres, pues, quien me ha de libertar de la muerte!
8Q1)&OHK1)=PKI!O WPui,n eres, muer, que tanto te angustiasX WPui,n te ha
puesto aquX WPu, crimen te ha arrastradoX 5uy bien hubieras podido perder el uicio!
W8endr, cora.n para presenciar sufrimientos tan ine+plicablesX TDebiera morir con esta
muer, como si fuera la madre que la dio a lu.U T-u rostro est marchito, su hermosa boca
incognoscible9 se acab para siempre su beldadU
$**)=8)!O T&usiO&coyllur, yo te perd primero, mas ahora vivesU H t# eres su padre
que le puedes quitar la vida; mas entonces arrncala a los dos untos9 Tno me dees que
sobrevivaU T5i cora.n entero est llagadoU T&usiO&coyllurU WDnde est tu risue'o
semblanteX WDnde tus lindos oosX WDnde tu belle.aX W"res acaso una hia malditaX
&K-IO&&$H**K6!O T$llantaU T$llantaU TKn veneno abrasador ha sido la causa que
nos haya separado por espacio de die. a'os; mas ahora nos vuelve a unir, para que vivamos
de nuevoU T8# has de contar tantos a'os de goces y de pesares, cuantos el poderoso Inca
viva, y con esta nueva vida, tu e+istencia se ha de prolongarU
%KI**&)OK5)!O )lcn.ame ropa nueva para vestir a nuestra princesa!
8Q1)&OHK1)=PKI!O T$llantaU T%e aqu a tu esposa; desde hoy ven,rala! H t# ImaO
-#mac, ven a mi pecho9 ven, hermosa paloma, a devanar esos ovillos! T-, t# eres la prole
de &coyllurU
$**)=8)!O T$h nobleU T8# eres nuestro amparoU T8us manos apartan todo dolorU 8#
eres nuestra sola y #nica ventura!
8Q1)&OHK1)=PKI!O =o te aflias; vive contento con tu dicha, pues ya posees a tu
esposa y te has libertado de la muerte!
:Tocan #<sica de 5lauta y ta#bor.;
.ER*$2N CA*TELLANA EN 0, E*CENA* se!<n 6.
PAC>ECO FE6ARRA
"l Drama $**)=8)H es una de las escasas composiciones que nos quedan de la
antigua )m,rica! -e han hecho diversas traducciones9 el a'o :@D@ una en castellano por
4os, -ebastin /arranca; el a'o :@;: otra en ingl,s por 6! 5ar>ham; el a'o :@;B otra en
espa'ol por 4os, 3ernnde. =odal; el a'o :@;@ otra en franc,s por 0avino 1acheco
2egarra!
F. Pi y Margall.
-eg#n los historiadores, eran los )mautas y %arahuicus los que tenan la obligacin de
saber de memoria y de recitar todas las composiciones po,ticas y crnicas relativas a los
hechos memorables, y muchos entre ellos, que tomaban el nombre de Puipucamayos,
encargados de los quipus, estaban e+clusivamente consagrados a conservarlas por medio de
este g,nero de escritura peculiar de los Incas! )hora bien, no hay ms que una alternativa
posible respecto a la conservacin del drama desde la ,poca en que se compuso hasta la de
su trascripcin9 o fu, conservado el $llantay en un quipu que se pudo salvar de la
destruccin de los obetos de esta especie y que guardado por alguno de aquellos
quipucamayos, fu, trasmitido de viva vo. a alg#n religioso aficionado a esa clase de
investigacin, el cual lo escriba a medida que el otro le dictaba; o uno de los harahuicus
que lo saban de memoria, muchos de los cuales es probable e+istieran a#n durante los
treinta o cuarenta a'os primeros de la conquista, lo trasmiti oralmente al aficionado
quechuista, que, disponiendo de nuestra escritura, lo copiara con avide.!
*o cierto es que nuestro $llantay qued escrito, aunque olvidado, en poder de alg#n
aficionado, o tal ve. en el convento de -anto Domingo del &u.co, erigido sobre las ruinas
del famoso templo del -ol; pues el cdice ms antiguo del $llantay de que se tiene noticia,
e+ista hasta mediados del siglo en dicho convento, y se hallaba tan vieo y casi ilegible,
seg#n un artista de 5unich que le copi, llamado 6uguendas, que nada tendra de
e+traordinario el suponer que el dicho cdice hubiera contenido la primitiva transcripcin!
PER*ONA3E*
Ollantay gran efe de los )ndes!
Pachacutic rey del &u.co!
T<pac=Yupan?ui hio de 1achacutic!
O"o=de=Piedra efe militar del &u.co!
3e5e Aonta@es uno de los efes sometidos a $llantay!
>anco=>uaillo prncipe de la noble.a!
El Astrlo!o al propio tiempo gran sacerdote!
Pie=Li!ero pae de $llantay!
Gn indio que sirve de mensaero!
Estrella hia del rey 1achacutic y de la reina )nahuarqui!
Hella hia de "strella!
La Aadre Roca superiora de las Vrgenes "scogidas!
*alla compa'era de bella!
*9?uito del rey de $llantay y de "strella!
E*CENA $
6ran pla4a en el Cu4co con el te#plo del *ol en el 5ondo. La
escena tiene lu!ar ante el 7est8bulo del te#plo.
%$ELO6O PR$AERO
OLLANTAY = P$E L$6ERO
OllantayI W%as visto en su casa a la encantadora "strellaX
Pie=Li!eroI T*breme Dios de espiarlaU W&mo es que t# no temes a la hia de un reyX
OllantayI -ea lo que fuere, no he de vivir sin adorar a esa tierna paloma! 3u,r.ame mi
cora.n a ir tras ella como tierno corderillo!
Pie=Li!eroI 1ar,ceme que tienes al diablo en el cuerpo y que no est muy segura tu cabe.a!
$tras doncellas hay a quienes amar! W1or qu, apresurarte tantoX "l da en que descubra el
rey tu auda. propsito, te cortar la cabe.a y arroar tu cuerpo a las llamas!
OllantayI T%ombreU =o me desanimes, si no quieres perecer! =o hables ms, o te hago
peda.os entre mis manos!
Pie=Li!eroI )rrstrame, pues, si quieres, como a perro muerto; pero no me repitas, noche y
da, durante a'os enteros9 J1ieO*igero, v, a buscar a "strellaJ!
OllantayI 1ieO*igero, ya te lo he dicho9 a#n cuando la misma muerte con su guada'a, o las
monta'as conuradas, se volvieran contra m, como terribles enemigos, sabra resistirlas y
afrontarlas, para caer muerto o vivo a los pies de mi divina "strella!
Pie=Li!eroI WH si el diablo se te aparecieseX
OllantayI T%asta a ,l mismo le hara morder el polvoU
Pie=Li!eroI &omo no has visto ni la punta de su nari., ests hablando as!
OllantayI -ea9 pero dime, 1ieO*igero, francamente y sin rodeos9 W=o es "strella la ms
bella de todas las floresX TVamos, confi,saloU
Pie=Li!eroI T8odava te turba "strella el esprituU =o la he visto; pero qui. fuere la que v
ayer, a la cada de la tarde, en el sitio ms solitario del paseo9 en aquel parae me pareci
brillante como el sol y bella como la luna!
OllantayI T"ra ellaU Ha la conoces! TPu, divina belle.aU *l,vale enseguida un halag7e'o
mensae de mi parte!
Pie=Li!eroI W&mo he de penetrar, en medio del da, en su palacio, donde multitud de
mueres empereiladas la rodean y entre las que no podra reconocerlaX
OllantayI W1ues no acabas de decirme que ya la conocesX
Pie=Li!eroI "n broma lo die! "strella es una estrella que solo brilla de noche, y a esta hora
es cuando podra reconocerla!
OllantayI TV,te de aqu, supersticiosoU 5i amada "strella oscurece al sol y brilla sin rival!
Pie=Li!eroI )qu llega ahora un anciano, o una viea, pues mas bien por su aspecto parece
una muer, y ella podr llevar tu mensae! %a. que lo lleve, que si yo lo hiciera, pobre
diablo, me llamaran todos correveydile!
%$ELO6O *E6GN%O
%ichos y el Astrlo!o
El Astrlo!oI "terno -ol, prosternado ante t, yo te admiro reverente en tu carrera! 5il
llamas sern por t sacrificadas en este solemne da consagrado a t! Despu,s del ayuno, en
tu honor correr su sangre y las consumir la inmensa hoguera!
OllantayI 1ieO*igero, mira que aqu viene el sabio )strlogo! "ste vieo .orro arrastra tras
de s una carga de brueras! )borre.co a este hechicero, que no abre la boca ms que para
pronosticar desgracias! &uando habla no predice ms que fatalidades!
Pie=Li!eroI T&histU &llate, que estoy seguro que este bruo sabe ya de memoria lo que
dices y lo que piensas, pues lo adivina todo!
OllantayI Ha me ha visto y voy a su encuentro! Ilustre y noble )strlogo, me inclino ante t
respetuosamente! Pue el cielo te ilumine y aparte las sombras de tus oos!
El Astrlo!oI 1oderoso $llantay, Toal pueda pertenecer el pas entero, y abarcar tu
vigoroso bra.o el KniversoU
OllantayI )l verte, anciano, se e+tremece uno de terror! "n derredor tuyo no se ven ms
que huesos, flores f#nebres, urnas y piedras preciosas, y te miran con miedo! WPu, significa
todo estoX W"s que el rey te ha llamado como profeta de la desgracia o como el genio del
bienX W1or qu, has venido antes del da consagrado a tu fiestaX W"stara malo el reyX W$ es
que has adivinado que la sangre ha de correr muy prontoX 1orque a#n est leos el da del
-ol y de las libaciones a la *una, que apenas se descubre, y todava no estamos en el
solemne da de los sacrificios de la gran fiesta!
El Astrlo!oI W1or qu, me preguntas en ese tono de reconvencinX W-oy tu vasallo acasoX
*o s, todo y pronto te lo probar,!
OllantayI -iento que mi cora.n desfallece de temor al verte llegar inesperadamente este
da! TPui. me sea funesta tu venidaU
El Astrlo!oI $llantay, no tengas miedo, aunque hoy me veas aqu; qui. sea amor lo que
me trae a tu lado, como arrastra el viento a la hoa seca! Dime, Wobedece tu cabe.a a tu
cora.n diablicoX 8e concedo este da para que, a tu gusto, elias tu felicidad o tu
perdicin, la vida o la muerte!
OllantayI )clara tus palabras para que las comprenda! 1arecen una madea enredada, y
haras bien en desenredrmela!
El Astrlo!oI 1ues bien, esc#chame $llantay! *a ciencia me ense'a cosas ocultas a los
espritus vulgares! 5e considero con poder suficiente para descubrirlo todo y hacer de t un
gran efe! Desde tu edad ms tierna, te he educado y te he querido lo bastante para servirte
en esta ocasin! "l pueblo te venera como efe del pas de los )ndes; el rey te estima
mucho, y deseara compartir contigo su corona! %a dirigido a todos su mirada; solo en t la
ha puesto! 8u bra.o lo ha encontrado fuerte contra los golpes de sus enemigos, y los has
vencido a todos, por numerosos que han sido! 1ero, Westo es una ra.n para que hieras el
cora.n del reyX )mas a su hia, y pretendes que por t se vuelva loca, abusando de esta
pasin! =o lo hagas; crimen semeante no brota ams de un cora.n noble! 1or inmensa
que sea tu pasin, Wes un motivo para pagar su amor con la deshonraX Vacilas, pero te
detengo al borde del abismo! -abes muy bien que el rey no consentir nunca que su hia
haga un casamiento desigual! Desplegar los labios sera levantar en su cora.n una
espantosa tormenta! 1or tus locas ilusiones, caeras del primer rango que ocupas,
descenderas de prncipe a plebeyo!
OllantayI W&mo sabes todo lo que oculto en el fondo de mi cora.nX -olo su madre lo
saba, pero veo que todo me lo revelas!
El Astrlo!oI &omo en un libro abierto en la *una, y el destino ms oscuro aparece claro a
mis oos!
OllantayI &omprend que tu deseo era beber en mi cora.n y apagar la sed que te devora9
Wtirars la copa despu,s de dearla vacaX
El Astrlo!oI T&#antas veces bebemos en copas de oro mortales venenosU -abe que, con
mucha frecuencia, nos hiere la desgracia por nuestra obstinacin!
OllantayI -epulta en mi garganta el cuchillo que tienes en tu mano y arrncame el cora.n;
a tus pies me arroo!
El Astrlo!oI ?A Pie=Li!eroC &eme esa flor!
?A OllantayC Ha ves que parece estar seca!!! *a estruo!!! 5ira como llora!!! T*loraU!!!
?Estrujando la flor!C
OllantayI -era ms fcil hacer que el agua brote de la roca y que llore la arena, que
obligarme a abandonar la estrella de mi felicidad!
El Astrlo!oI )rroa en la tierra la mala semilla, y en pocos das la vers multiplicarse y
crecer ms all de los lmites del campo! T&uanto ms desenfrenado y grande sea tu crimen,
ms peque'o sersU
OllantayI Venerable padre, voy a abrirte mi cora.n, y a confesarte mis faltas; y ya que has
sorprendido mi secreto, quiero que sepas para siempre que los la.os que me suetan son tan
fuertes, que acabarn por ahogarme! H a#n cuando est,n teidos con hilos de oro, un crimen
de oro como el mo es digno de castigarse con ellos! "strella ya me pertenece! "stoy a ella
unido y ahora soy tan noble como ella, puesto que mi sangre corre por sus venas! /ien lo
sabe su madre, que puede atestiguarlo! Voy a decrselo todo al rey, y despu,s que lo sepa
cuento con vuestra influencia para que me d, a "strella! Voy a hablarle con energa y sin
temor, arrostrando su clera y su desprecio porque no tengo sangre real, pero qui. al
recordar mi uventud se enterne.ca viendo grabados mis combates en esta arma victoriosa,
que venci a millares de guerreros, arrastrndolos humillados a sus plantas!
El Astrlo!oI T4oven prncipe, hablas demasiadoU 6ompiste y enredaste la madea de tu
destino9 tala tu y desenr,dala! Ve tu solo a hablar al rey, pero poco y con mucho respeto, y
sufre el castigo que te has buscado; mas piensa que, ni en la vida ni en la muerte te olvidar,
ams! ?.ase!C
%$ELO6O TERCERO
Los #is#os #enos el Astrlo!o
OllantayI $llantay, eres hombre, y no debes temer nada! =o e+ageres el peligro! T"strella,
estrella de la felicidad, ilumnameU 1ieO*igero, Wdnde estsX
Pie=Li!eroI 5e haba dormido, y he so'ado cosas siniestras!
OllantayI WPu, has so'adoX
Pie=Li!eroI Pue ahorcaban a un .orro!
OllantayI T-eguramente, ese .orro eras t#U
Pie=Li!eroI Verdad es que mis narices se afilan y mis oreas crecen!
OllantayI &ond#ceme a casa de "strella!
Pie=Li!eroI )un es de da!
E*CENA $$
6ran saln en el palacio de la reina #adre a ?uien aco#pa@a
Estrella.
%$ELO6O PR$AERO
La reina #adre Anahuar?ui y Estrella
La Reina AadreI "strella, pupila del -ol, Wdesde cundo ests tan tristeX WDesde cundo
han hudo de t a un tiempo la felicidad y la alegraX 8ambi,n las lgrimas, que son la lluvia
del alma, inundan mi rostro; no puedo mirarte sin dolerme de tu estado, que causar mi
muerte! W=o ests unida a $llantay, a quien amasX W=o eres ya su esposaX W=o es ese
guerrero el hombre a quien elegisteX &alma, pues, tu dolor!
EstrellaI T$h, reina maU T$h, madre maU W&mo he de contener mi llanto y mis gemidos,
si el hombre a quien adoro, ese esposo tan deseado, no piensa en m, y me abandona das y
noches enteras, sin ocuparse de mi uventudX )parta de m sus oos y ya no me busca! T$h,
reina maU T$h, madre maU T)h, esposo tan querido como deseadoU %asta que llegue el da
de unirme a t, para m no brillar la luna, el sol no tendr aurora; las nubes, te'idas de
p#rpura poco antes, han tomado el color de seca y fra ceni.a; las estrellan palidecen y
lloran como yo, y, si cayese agua del cielo, mis oos, enroecidos por el llanto, creeran ver
una lluvia de sangre! T$h, reina maU T$h, madre maU T$h, esposo mo tan deseadoU
%$ELO6O *E6GN%O
%ichos y el rey Pachacutic con su s9?uito
La Reina AadreI &ompn tu semblante y seca tus lgrimas9 el rey, tu padre, llega y se
acerca a nosotras!
El Rey :A Estrella;I "strella de felicidad, esencia de mi alma, la flor ms bella entre todos
mis hios, red que aprisiona mi cora.n; tus labios son tan roos como el coral! Ven, paloma
ma, descansa en mis bra.os; descorre a mis oos ese velo de oro con que me envuelves; de
t dimana toda mi dicha; t# eres las ni'as de mis oos y el brillo de los tuyos, cuando los
elevas, fascinan como un rayo de sol al que te mira! &uando se entreabren tus labios, tu
aliento embalsama el aire! -in t no podra tu padre vivir ni go.ar, pues su vida entera la
consagra a tu felicidad!
Estrella :Cayendo a sus pies.;I T$h padre, tan bondadoso ante mU 5il veces beso tus
plantas! /ao tu sombra desaparecen todas las penas de tu hia!
El ReyI T%ia maU T8#, prosternada ante mU T8#, a los pies de tu padre, que te considera
tantoU 8emo alguna desgracia; pero!!! WllorasX
EstrellaI *a estrella llora de pena cuando aparece el sol; pero sus lgrimas, claras y puras,
mitigan su dolor!
El ReyI *evntate, amada ma, tu sitio es sobre mis rodillas!
%$ELO6O TERCERO
%ichos coro de ho#bres y #u"eres
Gn criadoI -e'or, tus humildes vasallos vienen a distraerte!
El ReyI %a. que entre todo el mundo!
:>o#bres y #u"eres entran bailando y cantando lo si!uiente.;
"s preciso no comer,
8ortolilla
en el campo de la princesa;
8ortolilla
"s menester no consumir,
8ortolilla
todo el ma. de la cosecha;
8ortolilla
*os granos estn muy blancos
8ortolilla
y dulces para comerlos;
8ortolilla
"l fruto est muy tierno,
8ortolilla
y las hoas estn verdes;
8ortolilla
1ero el cebo est ya puesto,
8ortolilla
y la liga preparada;
8ortolilla
Ho me cortar, las u'as,
8ortolilla
para coerte con ms blandura!
8ortolilla
1regunta al piscaca
:
8ortolilla
T5rale ya muertoU
8ortolilla
Wdnde est su cora.nX
8ortolilla
Wdnde sus plumasX
8ortolilla
%a sido descuarti.ado,
8ortolilla
por haber picoteado un solo grano;
8ortolilla
8al es el triste destino
8ortolilla
del paro merodeador,
8ortolilla
El ReyI "strella, te deo en el palacio de tu madre, rodeada de tus venes servidoras, que
contin#an sus alegres diversiones!
%$ELO6O CGARTO
%ichos #enos el rey Pachacutic
EstrellaI 1referira, queridas amigas, que vuestro canto fuese mas triste! )uguro mal de lo
que acabas de cantar! Vosotros podes retiraros!
:Los ho#bres salen y una de las "7enes canta.;
Yara7i
Dos enamoradas palomas, desoladas, suspiran, lloran, sollo.an; y cubiertas de nieve, se
guarecen en el tronco de un rbol carcomido y vieo! 1ero he aqu que una de ellas,
abandonada por su compa'era, se quea, amargamente, vi,ndose por la primera ve. en su
vida sola en la selva! &reyendo muerta a su compa'era, e+hala en este canto lastimero su
triste.a9
J8ierna compa'era Wdnde estsX Wqu, ha sido de tus dulces oos, tu encantadora garganta y
tu tierno cora.nX Wqu, de tus labios de fuegoX
:
"l "piscaca" es un paro mucho ms gordo que el JtuyaJ, que matan los indios, clavndolos en los
troncos de los rboles para servir de espantao a los dems paros, cmo se hace en "uropa para las
aves de rapi'a! ?Nota del Sr. Pacheco ZegarraC
H de esta suerte, buscando errante y loca a su amiga, va de roca en roca; y dando agudos y
dolorosos gritos y sin cuidarse de nada, se posa hasta sobre espinas, preguntando por su
compa'era! 1ero no puede resistir ms, y ya, sin aliento, tropie.a, vacila, cae y muere!
EstrellaI "se Haravi es demasiado triste! &esa en tu canto y d,ame sola! ?Vnse todas!C
)hora, lgrimas mas, corred libremente!
E*CENA $$$
$nterior del palacio del rey.
%$ELO6O PR$AERO
El rey Pachacutic Ollantay y O"o=de=Piedra
El ReyI %oy es el da que os necesito, grandes efes9 la primavera llega, y hay que poner el
e,rcito en pie de guerra y marchar sobre la provincia de &olla! Ha avan.a contra nosotros
la de &hayanta, y est dispuesta a medir sus armas con las nuestras! Dcese que re#ne a sus
guerreros y que ,stos afilan ya sus flechas!
OllantayI -e'or, hagan lo que hagan, siempre sern unos cobardes, incapaces de resistirnos
frente a frente! &u.co solamente y sus monta'as se al.arn ante ellos como barrera
infranqueable! $chenta mil de los mos, de los ms escogidos, armados de sus ma.as,
aguardan impacientes la se'al del clarn para ponerse en marcha al son de las trompas
guerreras! Ha las armas estn afiladas y los JchampisJ son selectos!
El ReyI 1robemos antes a atra,rnoslos de nuevo, y qui. as logremos someterlos, evitando
la efusin de sangre!
O"o=de=PiedraI "n su clera, han llamado en su au+ilio a los yuncas, obstruyendo los
caminos, que han hecho impracticables! -e han cubierto de cuero, que as es como esos
cobardes de &hayanta disimulan su miedo! %an destruido los caminos por los que no hemos
de pasar nunca! =uestros llamas se han abastecido de provisiones para largo tiempo y
estamos preparados para atravesar el desierto!
El Rey :A O"o=de=Piedra;I WPuieres ya salir en busca de terribles serpientesX )ntes de
combatirlos, es preciso llamar amigablemente a los enemigos y hablarles con dul.ura!
&uida de no verter sangre est,rilmente y de no inmolar inocentes!
OllantayI Ho tambi,n estoy pronto a partir; mas antes quisiera deciros el secreto tormento
que me oprime el cora.n!
El ReyI H bien, habla, aun cuando fuera para pedirme la corona!
OllantayI Puisiera decrtelo en secreto!
El ReyI =oble efe del pas alto, retrate a tu morada a descansar! -i te necesito, te llamar,
un da de estos!
O"o=de=PiedraI )cato respetuosamente tus rdenes!
:.ase.;
%$ELO6O *E6GN%O
El rey Pachacutic Ollantay
OllantayI T6ey ilustreU t# sabes que desde mi uventud estoy ligado a t y siempre te he
considerado como a mi querido amo y se'or! Imitndote, mis fuer.as han llegado a ser mil
veces ms grandes, y mi frente se ha ba'ado en sudor con frecuencia en tu servicio!
"nemigo encarni.ado de tus propios enemigos, los he aniquilado! &uando me encuentro
entre mis bravos andinos, todos me temen! W%ay un sitio en que su sangre no haya corrido a
torrentesX 5i nombre solo los oprime como una cuerda al cuello! %e arrastrado a tus pies a
todo el 1asO)lto, multitud de yuncas han llegado a ser los humildes siervos de tu casa! %e
llevado el incendio a los chancas y les he cortado las alas; mi bra.o ha aplastado al
poderoso %uanca%uillca! "n todos los combates marchaba a la vanguardia! H de ese modo,
ya por la astucia, ya por la ira, vertiendo sangre e inmolndolo todo, te he hecho due'o
absoluto de todos! "n cuanto a t, padre mo, has armado mi bra.o del JchampiJ de oro y
colocado sobre mi cabe.a el casco, de oro tambi,n! W1or qu, me has sacado de mi
condicin oscuraX "stas armas preciosas y todo mi ser te pertenecen! 5i persona est
consagrada a tu servicio! "s cierto que me has colocado a la cabe.a de la provincia de los
)ndes, haci,ndome efe de cincuenta mil guerreros! 1ues bien; los )ndes, sus guerreros,
sus efes y mi persona, los pongo a tus pies humildemente para implorar de t un favor
supremo! "l,vame un grado ms a#n! 5i puesto est en tu hogar; mi vida entera es tuya!
?*e arrodilla!C T&onc,deme a "strellaU TIluminado por esta lu. suave, y fuerte con tu
proteccin, ms fiel que nunca, mi dicha ser morir por tU
El ReyI T$llantay; recuerda que eres un simple vasallo9 cada cual debe permanecer en su
puesto; has querido subir demasiado altoU
OllantayI T%i,reme en el cora.nU
El ReyI =o es a ti a quien toca elegir9 yo soy quien debe escoger lo ms conveniente! =o
has refle+ionado pretensin semeante! Vete!
E*CENA $.
Hos?ue en los alrededores de Cu4co
AON2LO6O %E OLLANTAY
OllantayI T$llantayU TDesdichado $llantayU W&mo te deas abatir por aquel a quien tanto
tiempo has servido, t#, el se'or de tantos pasesX T$h, "strella de mi dicha; acabo de
perderte para siempreU TPu, vaco siento en mi almaU T$h, princesa maU T$h, paloma maU
T$h, &u.co, la bella ciudadU Desde hoy ser, tu enemigo implacable! )brir, tu seno para
arrancarte el cora.n y arroarlo a los buitres! THa ver tu cruel reyU 6eunir, a miles de mis
andinos, y seducidos y armados por m, los guiar, hacia el -acha[huaman, amena.ndole
desde all como una nube de maldicin! &uando el fuego enroe.ca el cielo y t# duermas
sobre tu lecho ensangrentado, tu rey perecer contigo, y una ve. abatido, ver si mis yuncas
son poco numerosos! H cuando le ahogue entre mis bra.os, veremos si su boca inanimada
me dice todava9 OJT=o eres digno de mi hiaU T=o la poseers nuncaUJ H no me humillar,
ms ante su altiva presencia para pedrsela de rodillas! T"ntonces ser, yo el rey y ley ser
mi voluntadU "ntretanto, prudencia!
%$ELO6O PR$AERO
y cancin de un desconocido
Ollantay = Pie=Li!ero
OllantayI &orre, 1ieO*igero; ve a decir a mi querida "strella que me espere esta noche!
Pie=Li!eroI %ace un momento, a la cada de la tarde, estuve en su casa! *a casa estaba
desierta, y nadie ha sabido decirme por qu,! T=o hay un gato en la casaU 8odas las puertas
estn cerradas, e+cepto la principal que nadie guarda!
OllantayI WH los criadosX
Pie=Li!eroI *os ratones mismos, no encontrando nada que roer, han abandonado la casa; y
el b#ho canta siniestramente en el teado!
OllantayI Pui. se la haya llevado su padre para ocultarla en el fondo de su palacio!
Pie=Li!eroI 8al ve. la haya hecho ahorcar! -u madre ha desaparecido tambi,n!
OllantayI W=o habr preguntado por m alguien, antes que viniese aquX
Pie=Li!eroI %an venido a buscarte cerca de mil hombres, armados de sus d,biles ma.as!
OllantayI -i todos se sublevan contra m, mi bra.o los abatir a todos! =o hay nada que
pueda resistir a esta mano que todo lo arrasa con este temible JchampiJ!
Pie=Li!eroI Ho mismo le hubiera dado un puntapi,, si no hubiese estado armado!
OllantayI W) qui,nX
Pie=Li!eroI )l efe 5onta'es, el #nico que vino a tu casa!
OllantayI T8al ve. le haya enviado el reyU %e ah lo que nuevamente enciende mi clera!
Pie=Li!eroI =o es el rey quien lo envia! "l efe 5onta'es viene por s mismo; es un
hombre innoble!
OllantayI "l cora.n me dice que ha desaparecido del &u.co, y el canto de ese buho me lo
anuncia! 1artamos inmediatamente!
Pie=Li!eroI 1ero Wabandonaremos a "strellaX
OllantayI WH qu, puedo hacer, si ha desaparecidoX T$h, "strellaU T$h, amor moU
Pie=Li!eroI "scucha este yarav que cantan cerca de aqu!
Yara78I
"n un instante he perdido a mi amada paloma!
-i quieres verla, b#scala en las cercanas!
"s infiel, pero su rostro es encantador; se llama "strella!
6esplandece de tal modo, que es imposible confundirla con ninguna otra!
*a luna y el sol, llenos de #bilo, rivali.an para brillar sobre su frente, que centellea de
nuevo resplandor!
-u sedosa cabellera, de un negro sombro, cae en largas tren.as sobre su cuello, haciendo
resaltar su blancura!
-us ceas embellecen su fa. como dos arcoOiris!
-us oos centellean como dos soles al despertar el alba!
-us pesta'as son flechas ardientes y mortferas!
5s de un cora.n se abre tiernamente a sus dardos!
-us meillas son rosas entre nieve, y su rostro, blanco y transparente alabastro!
-us labios entreabiertos dean ver dos hileras de perlas, y cuando se re, su aliento
embalsama todo a su alrededor!
-u garganta es tersa como el cristal y como la nieve blanca!
-us pechos encantadores se asemean a las flores del algodonero, reci,n abiertas!
)l solo contacto de su mano tan suave, me estreme.co de placer!
-us dedos son blancos como estalactitas de hielo!
OllantayI T)hU T"strella de mi dichaU "se que canta ah abao Wsabes todo lo hermosa que
eresX =ecesito huir de aqu y ocultar mi dolor! 5e vuelve loco la idea de haber causado tu
p,rdida, y tu muerte, cuyo autor soy, me matar!
%$ELO6O *E6GN%O
Ollantay = Pie=Li!ero
Pie=Li!eroI "s posible que haya muerto "strella, tu "strella, porque tu cielo est sombri!
OllantayI &uando, ya pronto, sepa el monarca que $llantay le ha abandonado, ver que
todos los mos le abandonan tambi,n para volverse contra ,l!
OllantayI WPu, necesitasX
Pie=Li!eroI WPu,X &omprar esto o aquello!!! $frecer un adere.o a la chica!!! y luego!!!
quisiera hacer sonar mi dinero9 eso da cierta consideracin!
OllantayI -, bravo y te temer todo el mundo!
Pie=Li!eroI 5i cara no se ha hecho para la bravura! )legre y dispuesto a reir siempre, harto
acostumbrado al ocio, no sabra fruncir el entreceo! T&hitonU 5e parece que oigo a lo leos
el pla'idero sonido de una flautn!
OllantayI -in duda andan buscndome! 1artamos! 5archa adelante!
Pie=Li!eroI &uando se trata de huir, Wqui,n como yoX
E*CENA .
La #is#a decoracin ?ue en la escena $$$.
El rey Pachacutic O"o=de=Piedra. %espu9s un #ensa"ero
El Rey PachacuticI %e mandado buscar a $llantay por todas partes y nadie ha podido
encontrarle! *a clera que rebosa en mi cora.n debe desbordarse sobre ,l! W%as visto t# a
ese hombreX
O"o=de=PiedraI "l miedo lo habr aleado de t!
El ReyI 8oma mil guerreros y marcha a su persecucin!
O"o=de=PiedraI WPui,n sabe dnde estar ya despu,s de tres das que ha desaparecidoX 8al
ve. alguno le oculte en su casa y le haga invisible!
Gn Aensa"eroI ?Entrando con un ?uipo
'
en la #ano!C %e aqu, se'or, un quipo, que de
Krubamba traigo! -e me orden venir rpido como el rayo, y h,me aqu!
El ReyI WPu, noticias traesX
El Aensa"eroI 8e lo dir el quipo!
El ReyI ?A O"o=de=PiedraC "+amnalo t#, $oOdeO1iedra!
O"o=de=PiedraI %, aqu el quipo9 la diadema ha ce'ido ya su frente, y estos nudos
suspendidos de los hilos son todos sus secuaces!
El ReyI H t#, Whas visto algoX
El Aensa"eroI Dcese que todos los andinos han hecho a $llantay una gran recepcin!
5uchos cuentan haberle ya visto coronado con la diadema real, que lleva altivamente sobre
sus sienes!
O"o=de=PiedraI "so es lo que indica el quipo!
G
*os quipos eran unos ramales de cuerdas que formaban nudos y tenan colores diversos, y que
usaban los indios del 1er# para suplir la escritura! Valanse de ellos para relatar historias y noticias,
dando tambi,n ra.n de las cuentas en que es preciso el uso del guarismo!
El ReyI T)penas si puedo contener mi cleraU Valeroso efe, es preciso marchar contra este
rebelde antes que llegue a ser ms poderoso! -i no son bastantes tus fuer.as aum,ntalas
hasta cincuenta mil guerreros! 1ersguele a marchas for.adas, y no te detengas hasta que sea
castigado!
O"o=de=PiedraI 5a'ana me pondr, en marcha; voy a prepararlo todo inmediatamente! -i
toma el camino de los &ollas, me creo con fuer.as para traer aqu a los fugitivos y
precipitarlos desde lo alto de la roca! 8u enemigo debe perecer, y, muerto o vivo, lo tendrs!
5is fuer.as bastarn para ello; y en esta confian.a, se'or, descansa en m!
E*CENA .$.
$nterior de la 5ortale4a de Ollantay en la ciudad de Ta#bo.
%$ELO6O PR$AERO
Ollantay el 3e5e Aonta@9s y otros "e5es
El 3e5e Aonta@9sI Ha has sido aceptado por los andinos como gran efe! *as mueres
lloran, como vers, porque los guerreros y sus efes van a partir a la guerra contra
&hayanta, y debes emprender una e+pedicin leana! W&undo terminarn estos viaes que
hacemos todos los a'os en busca de leanos pases, y saliendo al encuentro de innumerables
enemigos, que nos cuestan torrentes de sangreX )l rey, mientras no le falten sus manares y
su provisin de coca, poco le importan las fatigas de su pueblo! =uestros llamas perecen al
atravesar los desiertos arenosos! )ll nuestros pies se desgarran con pun.antes espinas! H si
no queremos morir de sed, tenemos que trasportar el agua sobre nuestras espaldas desde
muy leos!
OllantayI "scuchad, bravos guerreros, lo que dice el 4efe 5onta',s! "s preciso pesar bien
las fatigas que os ha pintado! *leno de lstima por los andinos, he dicho al rey con el
cora.n dolorido9
"Es menester dejar reposar por un ao la pro!incia de los Andes" #ue no puede m$s. Son
los %ra!os #ue todos los aos se sacrifican por t&. 'a sea por el hierro" ya por el fuego o
por las enfermedades" perecen en gran n(mero" y )cu$ntos no !uel!en jam$s de estas
lejanas e*pediciones+ En esas empresas" )c(antos pr&ncipes han encontrado su muerte+"
)s fu, Toh andinosU como yo de, la corte del rey; a'adi,ndole que por esta ve. os dease
en reposo! &orro a deciros que nadie se disponga a abandonar su hogar! H si el rey persiste,
yo me declaro su enemigo implacable!
%$ELO6O *E6GN%O
Ollantay el 3e5e Aonta@9s >anco=>uaillo otros "e5es y pueblo
Todos :6ritando;I T-, nuestro rey para siempreU T"narbola el estandarte roo y lleva la
corona que regocia a todosU
El Pueblo :6ritando desde a5uera;I T8ambo tiene ahora reyU THa ,ste se levanta como el
astro del daU
>anco=>uailloI 6ecibe de mis manos la corona que te da tu pueblo! ) la primera se'al, la
leana Vilcanota te enviar a sus pueblos para someterse a tu ley!
TodosI T"l rey $llantay se eleva como el astro del daU
OllantayI 4efe 5onta',s, te nombro efe supremo de la provincia de los )ndes! 8oma mi
casco y estas flechas, y manda en efe al e,rcito!
TodosI TViva largos a'os el 4efe 5onta',sU TVtorU TVtorU
El Pueblo :6ritando desde a5uera.;I TViva el 4efe 5onta',sU
OllantayI %ancoO%uaillo, t# eres el ms anciano y el ms sabio entre los prncipes! Deseo
que hoy d,s el anillo ?pues eres pariente del gran sacerdoteC al 4efe 5onta',s!
>anco=>uaillo :Al 3e5e Aonta@9s ?ue se arrodilla;I 1ongo este anillo en tu mano, para
que nunca olvides que debes tener clemencia para todos! T*evntate, eres un h,roeU
El 3e5e Aonta@9sI /endito mil veces, ilustre rey, el honor que me haces!
>anco=>uailloI %, aqu al valiente ?XC armado de los pies a la cabe.a y eri.ado como un
puercoOespn! )s es como debe ser el valiente Valiente!
:.ol7i9ndose hacia .aliente;I 4ams tus enemigos te han visto por la espalda! T%ombre de
la 1una, no vayas ahora a huir y temblar como un arbolilloU
El 3e5e Aonta@9sI $id, guerreros de los )ndes! Ha tenemos un rey! -abed que de hoy en
adelante es preciso sostenerlo valerosamente! Dcese que el vieo rey del &u.co convoca a
sus guerreros, atray,ndose hbilmente a los efes, para hacer partir su e,rcito contra
nosotros! "l &u.co en masa va a invadir el seno de nuestra monta'a con el intento de
matarnos e incendiar nuestras moradas! =o hay que perder ni un da! &onvocad a todos los
monta'eses y tened dispuestos los equipos del e,rcito sin p,rdida de tiempo! *evantad en
8ambo murallas, no deando ms que una salida sobre la monta'a! 5oled en el mortero
yerbas venenosas en abundancia para empo.o'ar nuestras flechas, y as la muerte los
alcan.ar con ms celeridad que el dardo que los hiera!
OllantayI 4efe 5onta',s, elige los efes para ir delante, e indica los lugares donde las
diferentes tribus deben permanecer ocultas! =uestros enemigos no se dormirn mientras no
verifiquen la invasin; pero TsoldadosU sern dispersos y puestos en fuga a los golpes de
nuestros &ompis ?ma.asC!
El 3e5e Aonta@9sI 8reinta mil de nuestros andinos se hallan ya en la fortale.a de 8ambo!
"ntre nosotros no se encontrara ni un cobarde ni un negligente! Dispnese a salir el
poderoso 5aruti con los de Vilcabamba! "n los escarpados huecos de 8inquiquero, ocultar
a sus gentes, prontas a salir a la primera se'al! "l e,rcito del prncipe &hara lo apostar en
las alturas opuestas y aguardar mis rdenes! "n las gargantas del &haramuray pasarn la
noche die. mil de nuestros andinos, y en el valle de 1achar se apostarn todava otros die.
mil! )hora pueden venir los cu.que'os; los esperamos con calma! 8riunfantes avan.arn
hasta ver que les cerramos la retirada! &ercados que sean por todas partes, resonar la
trompeta guerrera, y entonces, las monta'as se estremecern y lan.arn sus piedras!
"normes pe'ascos rodarn con rapide., y aplastarn a los huancas, que quedarn sepultados
entre ellos! -i algunos escapan, blandiremos el cuchillo contra ellos, y perecern a nuestras
manos o nuestras flechas los atravesarn en su huda!
TodosI T/ienU T5uy bienU
E*CENA .$$
%es5iladero en las #onta@as desde donde puede 7erse la
5ortale4a de Ollantay
Aonlo!o de O"o=de=Piedra
O"o=de=PiedraI TDesdichado $oOdeO1iedraU T"res una piedra malditaU T5ilagrosamente te
has escapado de las rocasU TH haber credo en semeantes cancionesU W=o tenas manos para
matar en este estrecho valle al fugitivo $llantay, que se haba ocultado en estas gargantasX
W=o sabas que su cora.n, inconstante como la mariposa, venda a todo el mundoX TH no
has sido capa. de aniquilarloU 1restndole recursos la astucia ha inmolado a mis guerreros!
T"ra el #nico medio de hacer palidecer a un h,roe como yoU W&untos miles de hombres he
hecho matar hoyX ) duras penas he podido yo mismo escaparme de sus manos! &reyendo a
ese miserable, hombre de cora.n, he querido encontrarle frente a frente! 1ensando
perseguirle en su huda, he penetrado en sus desfiladeros! 5i e,rcito se hallaba ya casi a la
entrada, cuando de repente las rocas se han desprendido sobre nosotros, apenas sonaron las
estruendosas trompetas! Kna lluvia de piedras grandes y peque'as que caan por todas
partes, ha aplastado por uno y otro lado a la inmensa multitud de guerreros que perecen
bao los pe'ascos! 8odava la sangre, corriendo como un arroyo, inunda los desfiladeros! -e
me ha visto buscar entre ese lago de sangre a un hombre para combatir con ,l! =adie se me
ha presentado; nadie me ha mirado de frente! *os cobardes no emplean contra m sino sus
hondas! W&on qu, cara me presentar, ante mi amado reyX 5i situacin no tiene remedio!
Debo huir no importa dnde! Ho mismo debo estrangularme con esta honda! 1ero!!! puede
serme #til el da que $llantay llegue a caer!
E*CENA .$$$
Patio interior del palacio de las .8r!enes Esco!idas con una
puerta ?ue da a la calle.
%$ELO6O PR$AERO
*alla = Hella
*allaI /ella, es preciso que no te apro+imes tan frecuentemente a esa puerta, ni que
permane.cas cerca de ella! *as madres se enoaran! 8u nombre encantador de /ella, que
me es tan caro, hermana ma, ser por todas partes repetido y pregonado de boca en boca!
Kna ve. traspasado el umbral de esta puerta, hay que honrar a las Vrgenes "scogidas!
Divi,rtete aqu dentro, que nadie tendr nada que decirte! 1iensa que vas a encontrar aqu
quien te d, cuanto puedas imaginar; hermosos adornos, oro y manares e+quisitos! 8odas
las vrgenes de sangre real te miman; te llevan en sus bra.os las matronas, y, cubri,ndote de
besos y caricias, te estrechan contra su cora.n! 8e prefieren a las dems y se miran en tus
bellos oos! WPu, otra cosa meor puedes desear, ni cul debe ser el obeto de tu ambicin
sino ser su hermana y vivir siempre con ellasX &olmada de favores por los prncipes, igual a
las vrgenes ms nobles, destinada a ser la hermana del -ol, go.ars por siempre
contemplndolo!
HellaI &ompa'era -alla, siempre me dices lo mismo y me repites iguales conseos! Voy a
abrirte mi cora.n y a hablarte sin fingimientos9 este encierro, este palacio, son para m
insoportables! )qu encerrada, la ociosidad me oprime, y cada da maldigo mi destino! *a
presencia de esas vieas de rostro severo me es odiosa! H sin embargo, desde el rincn
donde me hacen sentar, no veo ms que a ellas! =ing#n placer en este sitio; no se ven ms
que oos lacrimosos! -i de m dependiese, nadie estara ya aqu! ) todos los que pasan los
veo rer de tan buena gana, que no parece sino que llevan la felicidad en sus manos! WH a m
se me encierra acaso porque no tengo madre, y lisonendome con la idea de ser una rica
novicia, se me quiere obligar a establecer aqu mi nidoX 1asebame pensativa por el ardn
la noche #ltima! De pronto, en medio del profundo silencio de la noche, oigo a una
desgraciada llorar y lamentarse amargamente! JTPue no pueda morirUJ e+clamaba, hablando
consigo misma! 5iro a todos lados y siento eri.arse de espanto mis cabellos! *lamo,
temblando9 JTPuien quiera que seas, respndeme,J digo! *a vo. desolada murmura estas
palabras9 JT-ol, arrncame de aquUJ en medio de suspiros y sollo.os espantosos! /usco en
uno y otro lado sin descubrir a nadie! -lo el viento, que gime en las hierbas, sigue mis
pasos, y como ,l, lloro! 5i cora.n, rebosando de dolor, quiere romper mi pecho! -lo el
recuerdo de esta noche me hace estremecer de espanto! %e ah por qu,, hermana -alla, si el
dolor ha establecido su nido en este sitio, es porque est regado con lgrimas! -belo,
querida compa'era, y en adelante no me hables ms y no me invites a habitar aqu! "sta
eleccin me sera odiosa!
*allaI "ntra, porque puede salir la viea madre!
HellaI T*a lu. me haca tanto bienU ?*aleC
%$ELO6O *E6GN%O
La Aadre Roca = *alla
La Aadre RocaI %ermana -alla, Whas dicho a esa ni'a lo que te encargu,X
*allaI *e he dicho todo!
La Aadre RocaI WH te ha respondido con sinceridadX
*allaI *lora que da lstima y rehusa formalmente vestir el hbito de las Vrgenes
"scogidas!
La Aadre RocaI W) pesar de tus conseosX
*allaI *a he hecho ver las ricas vestiduras, y haci,ndola sonroarse por su pobre.a al
recordarle que desde su uventud qued desamparada, le he dicho9 J-i rehusas ser Virgen
"scogida, te perseguir la adversidad; sers siempre una desgraciada y para nosotras una
hia maldita!J
La Aadre RocaI WPu, piensa hacer esa miserable ni'a, de padre desconocido, hu,rfana de
madreX T"+tra'a mariposa encarnadaU %blala claramente, muy claramente9 dile que estos
muros sombros ofrecen un asilo a la desnude. y que la lu. no la descubrir nunca! ?.ase!C
*allaI T)h, /ella ma, /ella maU W-ern estos muros bastante crueles para ocultar tu
e+quisita belle.aX TPu, serpienteU TPu, leonaU
E*CENA $1
Gna calle de Cu4co
El Astrlo!o = Pie=Li!ero
El Astrlo!oI W&moX W8# aqu, 1ieO*igeroX W/uscas la muerte, que debe encontrar
$llantayX
Pie=Li!eroI "l &u.co me vi nacer, y es natural que me apresure a volver! =o he podido
acostumbrarme a vivir en el fondo de las cavernas!
El Astrlo!oI H dime, Wqu, hace $llantayX
Pie=Li!eroI Desenreda una madea muy enredada!
El Astrlo!oI WPu, madeaX
Pie=Li!eroI -i quieres que hable, dame algo!
El Astrlo!oI 8e dara un palo para sacudirte y tres para colgarte!
Pie=Li!eroI =o me intimides!
El Astrlo!oI %abla, pues!
Pie=Li!eroI $llantay!!! $llantay!!! =o recuerdo ms!
El Astrlo!oI T&uidado, 1ieO*igeroU
Pie=Li!eroI W$llantayX -e hace el h,roe! &onstruye muros con piedrecillas, que le llevan
unos enanillos tan peque'os, que para llegar a la altura de un hombre, tiene que subirse uno
sobre las espaldas del otro! 1ero, dime, Wcmo, t#, pariente del rey, arrastras tu largo ropae
como una gallina enfermaX &omo es negro, se ensucia mucho!
El Astrlo!oI W&mo, no has visto que el &u.co est anegado en lgrimas porque su rey
1achacutic est enterradoX T5ira, todo el mundo, sin e+cepcin, viste de luto y cada uno
vierte todas sus lgrimasU
Pie=Li!eroI WH qui,n ocupar el puesto que ha deado 1achacuticX -i 8upacOHupanqui le
sucediese, seran otros despoados de su derecho, porque este Inca es menor y hay otros
mayores que ,l!
El Astrlo!oI 8odo el &u.co le ha elegido, y el rey le ha deado su corona y ma.a de
mando! -e podra elegir a otroX
Pie=Li!ero :*aliendo rpida#ente;I TVoy a traer aqu mi camaU
B
B
"sta locucin proverbial, originaria del quechua, la usan todava los espa'oles en el &u.co, donde
se dice9 "yo !oy a traer mi cama"" para e+presar la alegra que se e+perimenta al tener noticia de un
fausto suceso! ?=ota del -r! 1acheco 2egarraC!
E*CENA 1
*aln del trono en el palacio del rey.
El rey T<pac=Yupan?ui O"o=de=Piedra el Astrlo!o
aco#pa@a#iento de persona"es de la corte !randes da#as etc.
El Rey Yupan?uiI 6ecibid mis saludos hoy, nobles se'ores! T%ias consagradas al -ol, yo
invoco sobre vosotras sus favoresU "l reino, todo #bilo, acude a proclamarme en mi
palacio, y yo, en lo ntimo de mi cora.n, no olvido a nadie y pienso en todos!
El Astrlo!oI )yer el humo de la inmensa hoguera llegaba casi al disco del -ol! "ste Dios,
lleno de alegra, se levanta, inundando de felicidad a todos! "ntre las ceni.as de los paros
quemados, no he encontrado ms que un rey, y ese eres t#! De la hoguera encendida de las
llamas todos han visto salir un guila! *e hemos abierto el costado y escudri'ado el pecho;
buscbamos el cora.n, pero lo hemos encontrado vaco! T"s preciso reducir a la
obediencia a nuestros enemigos de los )ndesU *eos del -ol, su cora.n se hiela! 8al es el
augurio!
El Rey Yupan?ui :Airando a O"o=de=Piedra;I %e aqu al gran efe de los )ndes que ha
deado escapar al enemigo! "l solo ha hecho perecer ese sinn#mero de hombres!
O"o=de=PiedraI Ha el poderoso rey, tu padre, supo que estuve sepultado bao las rocas! "s
verdad, eso fu, mi culpa! %e mandado como una piedra, y las piedras lo han aplastado todo!
%e debido arrostrar las piedras; he combatido entre ellas, y a la postre han destro.ado mi
e,rcito! &onc,deme una sola gracia; d,ame obrar libremente, ir, a su fortale.a y te lo
traer, aqu desolado!
El Rey Yupan?uiI 8cate a ti hacer grandes esfuer.os para volver el honor de tu nombre!
-i no eres digno de ello, debes dear el mando de mis guerreros!
El Astrlo!oI "l pas de los )ndes lo vers a tus pies dentro de pocos das! *o he ledo as
en el libro sagrado!
:Ha"o a O"o=de=Piedra;I 1ronto, efe de piedra, corre velo.!
E*CENA 1$
Alrededores de la 5ortale4a de Ollantay en la ciudad de Ta#bo.
%$ELO6O PR$AERO
O"o=de=Piedra #al herido = Gn indio
O"o=de=PiedraI W=o hay en estos alrededores nadie que de m se compade.caX
Gn $ndioI WPui,n eresX WPui,n te ha puesto en ese estadoX WDe dnde vienes, cubierto de
heridas tan terriblesX
O"o=de=PiedraI &orre a casa de tu rey, y dile que acaba de llegar una persona que le ama!
El $ndioI W&mo te llamasX
O"o=de=PiedraI =o es necesario nombrarme!
El $ndioI "sp,rame aqu! ?Vase!C
%$ELO6O *E6GN%O
Ollantay = O"o=de=Piedra
O"o=de=PiedraI /eso, mil veces, Toh rey poderosoU las huellas de tu planta! 8en piedad de
un desgraciado que a tu sombra se ampara!
OllantayI WPui,n eresX )pro+mate! WPui,n pudo maltratarte asX -emeantes heridas,
Wprovienen de alguna cada terribleX
O"o=de=PiedraI 8# me conoces bien! Ho soy esa piedra que cay un da y ahora cae a tus
pies! T*evntame, rey moU
OllantayI W"res t#, $oOdeO1iedra, gran efe de la regin de los )ndesX
O"o=de=PiedraI -, yo soy aquella roca de otras veces que hoy mana sangre!
OllantayI *evntate, y ven a mis bra.os! WPui,n te ha tratado de esa suerteX WH qui,n te ha
conducido a mi fortale.a, hasta mis laresX Pue traigan vestidos nuevos para mi amado efe!
1ero, Wcmo has venido solo sin temor a la muerteX
O"o=de=PiedraI 8upacOHupanqui acaba de posesionarse del trono como nuevo rey del
&u.co, elevndose, contra la voluntad de todos, sobre olas espumosas de sangre humana!
-u cora.n no estar satisfecho hasta hacer que nos corten a todos la cabe.a! *a roa flor
del Luccho corre por doquier, pues en su delirio todo lo inmola! -in duda no habrs
olvidado que yo era efe del 1asO)lto! Hupanqui, sabiendo lo que me ha sucedido, me hi.o
llamar a su casa, y, como tiene un cora.n fero., orden que me trataran as! %e ah, mi
amado protector, cmo me han destro.ado en casa de Hupanqui!
OllantayI =o te aflias, piedra dura! )nte todo, es preciso curarte! "n t veo ya el cuchillo
que blandir, contra ,l! "l gran da del -ol, celebraremos en 8ambo la solemne fiesta! "se
da lo dedico a la alegra, y sobre las alturas de mis dominios, todo el mundo se regociar!
O"o=de=PiedraI "sos tres das de fiestas, sern para m un alivio! Pui. para entonces
estar, curado, y nuestros cora.ones se entregarn a la alegra!
OllantayI )s ser! 8res noches velaremos en honor del -ol, y para entregarnos meor al
regocio, nos encerraremos en 8ambo!
O"o=de=PiedraI TPue los venes encuentren, como siempre, en esas noches sus delicias, y
cada cual, reposando de sus fatigas, lleve consigo la esposa que haya recibidoU
E*CENA 1$$
Patio interior del palacio de las .8r!enes Esco!idas con una
puerta ?ue da al "ard8n
Hella = *alla
HellaI &ompa'era -alla, amada ma, Wcunto tiempo me ocultars aun tu secretoX
&onsidera, hermana ma, cun entristecido est mi cora.n, y que sin cesar llorar, hasta
que me descubras la verdad! "n estos lugares, alguien purga mis pecados! =o me ocultes
nada, dulce paloma ma! WPui,n sufre, qui,n llora en el fondo de este ardnX H Wcmo est
esa persona tan oculta que no puedo descubrirlaX
*allaI /ella ma, hoy voy a decrtelo todo; pero suceda lo que quiera y veas a quien veas,
has de ser muda como una piedra! 5as, te lo prevengo9 el triste espectculo que has de ver,
te har llorar largo tiempo!
HellaI =unca hablar, de lo que vas a descubrirme; no me ocultes, pues, nada, que nada
saldr de m!
*allaI %ay en este ardn una puerta de piedra!!! 1ero estate aqu hasta que las madres est,n
dormidas! *a noche llega; si,ntate y esp,rame! ?.aseC
HellaI T5il e+tra'os presentimientos oprimen mi cora.nU WVer, por fin a la que aqu
agoni.a tan afrentosamenteX
*allaI ?.uel7e con un "arro de a!ua un plato con co#ida y una lu4 ?ue entre!a a
HellaC9 *evntate y sgueme y oculta un poco la lu.!
E*CENA 1$$$
3ard8n interior del palacio de las .8r!enes Esco!idas. A un lado la !ran
puerta de entrada. Al otro la cue7a de Estrella cuyo interior 7en los
espectadores separado del "ard8n por rocas y ra#a"es en #edio de los
cuales se distin!ue la puerta de la cue7a 5or#ada por una !ruesa piedra.
En el 5ondo de la cue7a Estrella tendida en el suelo ce@ida por una
culebra.
Hella = *alla = Estrella
*alla :*e diri!e a la ca7erna y abre la puerta;I %e aqu a la princesa que vienes a buscar!
W"sts satisfechaX
HellaI T)h, hermana maU WPu, veoX W"s una muerta la que vengo a buscarX 5e
estreme.co de horror! "ste sitio no encierra sino un cadver! ?*e des#aya!C
*allaI TPu, desgracia me sucede en este instanteU T/ella ma, mi dulce paloma, vuelve en ti
pronto; levntate, levntate, florecita maU ?Hella 7uel7e en s8.;
*allaI =o temas, querida hermana; no es un cadver, es una princesa desdichada que aqu
se consume!
HellaI 1ero, Wvive a#nX
*allaI )c,rcate y ay#dame! 8odava vive! W=o vesX 5ira! Vierte un poco de esta agua, y
cierra nuevamente la puerta!
*alla :A estrella es5or4ndose para incorporarla.;I /ella princesa; he aqu agua y algo
que comer! 1rocura sentarte! )cabo de entrar ahora!
HellaI WPui,n eres dulce palomaX W&mo ests encerrada en el fondo de esta cavernaX
*allaI 8oma un poco de alimento! -in ,l, hermana, tal ve. sucumbiras!
EstrellaI TPu, dichosa soy viendo, despu,s de tantos a'os, un rostro nuevo en esta oven
que te acompa'aU
HellaI T)hU princesa ma, hermana encantadora, bello paro de pecho de oro, Wde qu,
crimen eres culpable para sufrir de esa suerteX W1or qu, crueldad ests en ese suplicio,
compa'era maX *a muerte te oprime bao la forma de esta culebra!
EstrellaI "ncantadora ni'a, semilla de amor, flor de mi cora.n, soy una pobre muer en
este abismo! T"stoy unida a un hombre como la pupila al oo, pero el ingrato me ha
abandonadoU 5e unan a ,l la.os indisolubles; pero el rey lo ignoraba, y cuando le pidi mi
mano, arrole el rey con clera! Despu,s, cuando mi amante hubo partido, me hi.o
encerrar aqu! De esto hace ya bastantes a'os, y, sin embargo, ya lo ves, a#n vivo! =o veo a
nadie en esta mansin, donde se desli.an mis negros a'os! =ing#n consuelo he encontrado
en este suplicio, y han pasado por m die. a'os entre la vida y la muerte, ligada a esta
cadena de hierro y olvidada por todos! WH t#, tan oven y tan compasiva, qui,n eres, amor
moX
HellaI Ho tambi,n te he seguido con el pensamiento, acongoada y llorando; y en las
soledades de esta casa, mi cora.n, siempre anhelando verte, quera salir del pecho!
8ampoco tengo padres, y nadie se interesa por m en el mundo!
EstrellaI WPu, edad tienesX
HellaI 5uchos a'os debo tener, porque como detesto esta casa y me aburro tanto, el tiempo
me parece muy largo!
*allaI -eg#n mi cuenta, debe tener die. a'os, poco ms o menos!
EstrellaI WH cul es tu nombreX
HellaI 5e llaman /ella, pero se han enga'ado al darme este nombre!
Estrella :Estrechando a Hella contra el pecho;I T)hU T%ia ma, paloma maU TDescansa
sobre mi cora.nU "res toda mi dicha! T%ia ma, ven, venU T*a alegra inunda mi almaU
T"se es el nombre que yo te he dadoU
HellaI T)h, madre maU W&mo te hallas aquX T=o te separes ya de mU W=o te he conocido
sino para ser ms desdichadaX W5e dears en mi abatimientoX W) qui,n acudir, yo para
que te vuelvan a mis oosX W) qui,n me acercar, para tenerte entre mis bra.osX
*allaI T=o hagas ruidoU 1odra suceder alguna desgracia! TVmonos prontoU *as madres
pueden advertir nuestra ausencia!
HellaI T-ufre todava por alg#n tiempo en esta casa de mis tristes a'osU H hasta que yo te
haga salir, ten paciencia a#n algunos das! T)h, madre maU 1ara mi cora.n, lleno de amor
por ti, abandonarte es la muerteU
E*CENA 1$.
*aln en el palacio del rey.
%$ELO6O PR$AERO
El rey T<pac=Yupan?ui y El Astrlo!o
El Rey Yupan?uiI 0rande y noble pontfice, Whas tenido alguna noticia de $oOdeO1iedraX
El Astrlo!oI )noche estuve en las escarpadas rocas de Vilcanota, desde donde apercib a
regular distancia, gentes que estaban atadas! -in duda deban ser andinos, pues se dice que
todos han sido aplastados! *os cardos de las monta'as humean
I
C ya est ardiendo la
fortale.a!
El Rey Yupan?uiI WH $llantayX W*o habrn cogidoX TPui. se haya fugadoU
El Astrlo!oI $llantay deba estar rodeado de las llamas! Dcese que todos se han
abrasado!
El Rey Yupan?uiI "l DiosO-ol no puede dear de protegernos! Ho soy de su ra.a! *es
daremos el castigo que se merecen! T1ara eso he subido yo al tronoU
%$ELO6O *E6GN%O
%ichos y un indio ?ue 7iene co#o #ensa"ero con un ?uipo en la #ano
El $ndioI )l despuntar el alba, $oOdeO1iedra me ha enviado hoy con este quipo!
El Rey Yupan?ui :Al Astrlo!o;I 5ira lo que dice!
I
"n la monta'a que protege la fortale.a de $llantay en 8ambo, crecen infinitos cardos, cuyas puntas
son bastante largas y aprovechan los indios para hacer aguas! Del conte+to de este pasae no
resulta, como han supuesto algunos, que el cardo fuese incendiado como se'al de guerra! "l
)strlogo hace constar #nicamente el incendio de la fortale.a, que ha podido apreciar de leos por
el espeso humo de los cardos encendidos! ?Nota del Sr. Pacheco Zegarra,.
El Astrlo!oI "ste nudo de color de carbn
A
indica que $llantay se ha abrasado! ) este
nudo triple hay atado un quntuplo nudo, lo cual revela que la provincia de los )ndes ha
sido tomada y est ya en poder del rey! 1or eso se ata este quntuplo, que en unto hacen
tres quntuplos!
El Rey Yupan?ui :Al #ensa"ero;I H t#, Westabas presenteX W8e ha tocado algoX
El $ndioI -upremo se'or, hio del -ol, me he apresurado a venir el primero para que puedas
inmolarlos a todos sin compasin y beber su sangre!
El Rey Yupan?uiI "n muchas ocasiones os he e+hortado para que os abstengis en
absoluto de verter sangre humana, y, sobre todo esa, y os he dicho que tengis piedad de
ellos!
El $ndioI =o ha sido menester Toh se'orU derramar la sangre de nuestros enemigos! *os
hemos hecho prisioneros durante la noche, sin que hayan podido resistir a nuestras fuer.as!
El Rey Yupan?uiI &uenta lo que ha pasado!
El $ndioI Ho me encontraba entre nuestros guerreros! %e pasado la noche en 8inquiquero,
donde me ocult,, en compa'a de hombres de Hanahuara! )ll hay una caverna rodeada de
follae, que oculta su entrada, haciendo de ella una guarida segura! "sta caverna nos ha
ocultado durante tres das y tres noches, y en ella hemos sufrido las angustias del hambre,
hasta que lleg $oOdeO1iedra, quien nos di la orden de avan.ar durante la noche! )l
dearnos nos dio que el gran da del -ol se embriagaran todos en la fortale.a de 8ambo, y
que nosotros, guerreros del &u.co, debamos sorprenderlos en las sombras de la noche!
Despu,s de dicha orden, se ale! "n cuanto a nosotros, llenos de impaciencia hemos
aguardado esta noche durante largos das! *lega el da de la fiesta; $llantay se entrega a la
alegra y se embriaga con $oOdeO1iedra, y lo propio hacen todos sus guerreros! =osotros,
entonces, sin hacer el ms leve ruido, penetramos en su fortale.a! 8us guerreros, viendo que
haban cado en el la.o, los acosaron a flecha.os, y el miedo consum la derrota! *uego,
colocados en la red
D
y con los bra.os atados fuertemente!!! /uscamos a $llantay! Ha lo
haba atado tambi,n $oOdeO1iedra y pu,stole la camisa de fuer.a! )s lo encontramos
nosotros! "l 4efe 5onta',s yaca desolado; y, forceeando con rabia para desasirse de sus
ligaduras!!! "n esa forma, gran rey, te traemos a $llantay con todos sus secuaces, a %ancoO
%uaillo y su gente, sin que nadie haya escapado! *os andinos maniatados son unos die. mil!
-us mueres, desesperadas, les siguen llorando a lgrima viva!
El Rey Yupan?uiI 8odo lo que has visto en las riberas del Vilcanota, era cierto!
A
"n quechua, la palabra \illimsa, carbn, se emplea para e+presar el color negro, del mismo modo
que en franc,s y en espa'ol se dice9 marrn, cerise, casta'a, guinda, para e+presar el color de estas
frutas! -Nota del Sr. Pacheco Zegarra,.
D
*os indios envolvan a los cautivos con una red, llu>u, suetndolos como una especie de camisa de
fuer.a! -Nota del Sr. Pacheco Zegarra,.
%$ELO6O TERCERO
%ichos y O"o=de=Piedra
O"o=de=Piedra :Arrodillndose ante el rey;I T6ey poderoso, mil veces beso tus plantasU
Dgnate, esta ve., escuchar mi vo.! Devu,lveme tu favor y el poder que he perdido!
El Rey Yupan?uiI *evntate, gran efe, levntate muy alto y ven, lleno de dicha, a que te
estreche en mis regociados bra.os! "llos han tendido sus redes en el agua para cogerte, y
en sus mismas redes los has cogido t#!
O"o=de=PiedraI =uestros enemigos nos han muerto miles de guerreros con sus efes,
descargndonos piedras, y la piedra los ha destrudo, porque yo he rodado sobre ellos como
una roca desprendida de la monta'a!
El Rey Yupan?uiI W-e ha derramado sangreX
O"o=de=PiedraI =o, se'or ni una gota! 8us rdenes han sido cumplidas! *os andinos estn
atados, pero la fortale.a ha sido destruda y reducida a ceni.as!
El Rey Yupan?uiI WDnde estn los rebeldesX
O"o=de=PiedraI "n la pla.a, esperando, llenos de angustia, morir ahorcados! 8odo el
pueblo pide a gritos su muerte! "n medio de ellos estn sus mueres, y sus hios se arrastran
por el suelo con espantosos lamentos! "s preciso darles el golpe de gracia!
El Rey Yupan?uiI )s se har a no dudarlo! H para que los hu,rfanos no arrastren una vida
miserable, Tque todos pere.canU De ese modo el &u.co quedar tranquilo! &onduce aqu a
los traidores!
%$ELO6O CGARTO
El rey Tupac=Yupan?ui el Astrlo!o O"o=de=Piedra Ollantay >anco=
>uaillo y el 3e5e Aonta@9s estos tres <lti#os conducidos por los
7erdu!os atados y con los o"os 7endadosC nobles de la corte "e5es y
!uerreros de la co#iti7a de O"o=de=PiedraC despu9s Pie=Li!ero
El Rey Yupan?uiI Puitad las vendas a esos hombres! T%olaU $llantay Wdnde estsX
WDnde ests, 4efe 5onta',sX T1ronto rodar,is desde lo alto de las rocasU
El Rey Yupan?ui :A los soldados ?ue conducen a Pie=Li!ero con los o"os 7endados.;I
W) qui,n tra,is aquX
Pie=Li!eroI "n los lugares clidos, innumerables pulgas atormentan al hombre; el agua
hirviendo las destruye! Ho, pobre pulgn, debo morir como ellas!
El Rey Yupan?uiI Dime, %ancoO%uaillo, dime! W1or qu, te has entregado a $llantayX W=o
te haba colmado de honores el rey, mi padreX WPu, has deseado t# que ,l no te haya
concedidoX Kna palabra de tu boca le decida a todo! &uanto ms pedas t#, ms te otorgaba
,l! W8uvo para t nunca secretosX %ablad, pues, vosotros, rebeldes! T$llantayU TH t#, 4efe
5onta',sU
OllantayI =o nos preguntes, padre mo! =uestros crmenes nos ahogan a todos!
El Rey Yupan?uiI "legid vuestro castigo! ) ti te toca hablar, gran sacerdote!
El Astrlo!oI "l cora.n que recib del -ol est lleno de clemencia!
El Rey Yupan?uiI 8ienes la palabra, $oOdeO1iedra!
O"o=de=PiedraI Kn crimen tan enorme se ha castigado siempre con la muerte! "s el #nico
medio, Toh reyU de prevenir mayores atentados! Pue todos sean inmediatamente atados a
cuatro tacarpus
;
y as sean arrastrados por sus mismos vasallos! Disparen luego sus flechas
los guerreros de todo el pas sobre sus tenaces secuaces, y venguen as la muerte del rey tu
padre en la sangre de aqu,llos!
Pie=Li!eroI T)s sea, y para siempre pere.can todos los andinosU T-ean arroados esos
hombres en una gran hoguera de ramas encendidasU
O"o=de=Piedra :A Pie=Li!ero;I T&alle el hombreU 6odando como una piedra, se ha
convertido en piedra mi cora.n!
El Rey Yupan?uiI W%ab,is odo que los tacarpus han sido preparados ya para vosotrosX
T*levaos a esos traidores, y que todos pere.canU
O"o=de=PiedraI T)rrastrad al punto a esos tres hombres al lugar de la eecucinU
T1recipitadlos a todos desde lo alto de las rocas, uno tras otroU
El Rey Yupan?ui :A los 7erdu!os;I TPuitadles esas ligadurasU
El Rey Yupan?ui :A Ollantay.;I 8#, que ya te has visto muerto, levntate y ven a m!
&orre ahora, ingrato desertor! 8#, que acabas de arroarte a mis pies, mira9 la clemencia se
apodera de mi cora.n! &aers un milln de veces, y otras tantas, sbelo, yo te levantar,! Ha
has sido en otro tiempo efe supremo de los )ndes! 1ues bien ?mira hasta dnde llega mi
amorC, gobierna la provincia de los )ndes y vuelve a ser gran efe para siempre! 8oma este
penacho para mandar mi e,rcito y esta flecha que te he destinado!
;
"l tacarpu, es todo g,nero de palos puntiagudos, que se introducen en la pared o en el suelo como
una estaca! *os indios los empleaban como instrumento de suplicio! -Nota del Sr. Pacheco
Zegarra.,
El Rey Yupan?ui :Al Astrlo!o;I 8#, gran sacerdote, ponle de nuevo el signo de honor,
absuelve a los que han faltado y vuelve a los muertos a la vida!
El Astrlo!oI $llantay, aprende a conocer la omnipotencia de 8upac TPuitadles esas
ligadurasU
El Rey Yupan?ui :A Ollantay.;I 8#, que ya te has visto muerto, levntate y ven a m!
&orre ahora, ingrato desertor! 8#, que acabas de arroarte a mis pies, mira9 la clemencia se
apodera de mi cora.n! &aers un milln de veces, y otras tantas, sbelo, yo te levantar,! Ha
has sido en otro tiempo efe supremo de los )ndes! 1ues bien ?mira hasta dnde llega mi
amorC, gobierna la provincia de los )ndes y vuelve a ser gran efe para siempre! 8oma este
penacho para mandar mi e,rcito y esta flecha que te he destinado!
El Rey Yupan?ui :Al Astrlo!o;I 8#, gran sacerdote, ponle de nuevo el signo de honor,
absuelve a los que han faltado y vuelve a los muertos a la vida!
El Astrlo!oI $llantay, aprende a conocer la omnipotencia de 8upacOHupanqui! Desde hoy,
obed,cele a ,l y bendice su clemencia! "ste anillo es toda mi fuer.a, y por eso lo austo a tu
dedo! "sta ma.a, sbelo, es la del rey; por eso te la doy!
Ollantay :Al Rey;I "sa ma.a que me das, la ba'o con mis ardientes lgrimas! &ien veces
soy tu esclavo! WPui,n puede llamarse tu igualX *as fibras de mi cora.n sern siempre los
la.os de tus sandalias! Desde ahora, todo mi poder est consagrado a tu servicio!
El Rey Yupan?uiI 4efe 5onta',s, ac,rcate! $llantay te haba nombrado gran efe, dndote
el casco de honor, Ty a m no me haba dado ms que la iraU 1ues bien, a pesar de eso,
contin#a siendo el se'or de los andinos, y, sin detenerte un punto, ve a reducir a todos esos
rebeldes por la dul.ura! Ho tambi,n te doy el casco9 s, mi gran efe para siempre, y no
olvides nunca que te salvado de la muerte!
El 3e5e Aonta@9sI 6ey poderoso, beso mil veces con entusiasmo la huella de tus pasos!
5iserable fugitivo, hoy vuelvo a ti!
El Astrlo!o :%ndole el casco;I "l poderoso Hupanqui, te nombra a ti tambi,n su gran
efe, dndote, con la suprema dicha, su casco y su flecha!
O"o=de=PiedraI 6ey ilustre, Wva a haber dos efes en la provincia de los )ndesX
El Rey Yupan?uiI =o habr dos, $oOdeO1iedra! "n cuanto el 4efe 5onta',s tome el
mando de la provincia de los )ndes, $llantay se establecer en el &u.co, en calidad de
representante del rey! -entndose en mi cmara y gobernando el &u.co, dominar sobre
todo el pas!
OllantayI 1referira, se'or, seguirte a &hayanta, o ms leos a#n, si lo permites! /ien sabes
cun activo y valiente he sido siempre! "l &u.co no es para m! 1refiero ser tu ca'ari y
marchar delante de ti! =o quiero permanecer aqu a ning#n precio!
El Rey Yupan?uiI 8e hace falta buscar una esposa para que seas feli. en tu regencia!
"ntonces te agradar ms el reposo! "lige, pues, aquella que prefieras!
OllantayI 1rncipe magnnimo, este desdichado servidor tiene ya muer!
El Rey Yupan?uiI W&mo es que yo no la cono.coX "s preciso hac,rmela conocer; la
colmar, de beneficios! W1or qu, la has ocultado a mis oosX
OllantayI "n el mismo &u.co ha desaparecido esta paloma adorada! 3ue un da mi
compa'era, y la vi volar al siguiente! *oco de dolor, la he buscado por todas partes,
preguntando por ella! T&reo que la ha tragado la tierra, ocultndola a mis oosU 8al es mi
desgracia!
El Rey Yupan?uiI T$llantay, no te afliasU -uceda lo que quiera, ha. siempre lo que yo te
diga sin volver la vista atrs! 0ran sacerdote; cumple lo que te ordenado!
El Astrlo!o :.ol7i9ndose desde la puerta a la #uchedu#bre ?ue est 5uera.;I
TVasallos; sabed que $llantay queda en lugar del reyU
:La #uchedu#bre !ritando desde 5uera.;I T$llantay queda en lugar del reyU
El Rey Yupan?ui :A los otros "e5es.;I TH vosotros, rendidle homenaeU
O"o=de=PiedraI 1rncipe $llantay, sustituto del rey, mi alegra e+cede a tu dicha!
6egocense todos los andinos y vuelvan todos los fugitivos!
:2yese !ritar a la !ente ?ue !uarda la puerta.;I T=o se puede pasarU T)trsU T)trsU T%ay
que arroar a esta muchachaU
Hella :%esde 5uera y desconsolada solicita entrar.;I T"n nombre de lo que os sea ms
caro, deadme hablarU 1or favor, no me detengis; Tsera mi muerteU
El Rey Yupan?uiI WPu, ruido hay fueraX
El 6uardin de la PuertaI "s una ni'a que llega llorando e insiste en hablar al rey!
El Rey Yupan?uiI %aced que entre!
%$ELO6O JG$NTO
%ichos = Hella
Hella :Arro"ndose a los pies del rey;I T$h, rey mo, t# eres mi padreU -aca de la
desgracia a una pobre ni'a, e+tiende sobre m tu mano, pues eres el hio clemente del -ol!
5i madre se muere en estos instantes en el fondo de una asfi+iante caverna! Kn martirio
cruel la mata, y est ba'ada en su propia sangre!
El Rey Yupan?uiI WPui,n es el inhumanoX!!! *evntate!
El Rey Yupan?ui :A Ollantay;I $llantay, toma por tu cuenta este asunto!
OllantayI =i'a, cond#ceme en seguida y veamos qui,n es el cruel que la tortura!
HellaI T=o, se'or, no vayas t#U "s el mismo rey quien debe ir a verla! Pui. ,l pueda
reconocerla, mientras que t#!!! yo no s, quien eres! T$h, rey mo, ponte en seguida en
marchaU 8emo que mi madre haya e+halado el #ltimo suspiro, o que al menos est, con las
angustias de la agona! T&onc,deme esta graciaU
El Astrlo!oI =o podrs resistirte, rey ilustre! Vamos a buscar a esa desdichada! WPui,n,
ante ti, podra ocultarnos la prisinX TVamos, se'orU
El Rey Yupan?uiI TVamos todos allU TVamos todosU "n medio de mi alegra, esta oven
destro.a mi cora.n!
E*CENA 1.
La #is#a decoracin ?ue en la escena 1$$$.
%$ELO6O PR$AERO
Todos los persona"es de la anterior escena ?ue aparecen por la puerta de
entrada del "ard8n. Ollantay a la cabe4a lle7ando de la #ano a Hella.
Estrella tendida en el 5ondo de la cue7aC a un lado la pu#a y al otro la
culebra enroscada.
OllantayI WDnde est tu atormentada madreX
HellaI "n un apartado rincn de esta casa! ?*e@alando la puerta de piedraC! )qu es,
se'or, donde mi madre se consume! 8al ve. est, ya muerta!
OllantayI 1ero este es el palacio de las Vrgenes "scogidas! W=o te equivocas, ni'aX
HellaI -, s, en esta casa, sufre hace die. a'os mi paloma!
OllantayI )brid esta puerta, que el rey llega!
Hella :A *alla ?ue cru4a por el interior de la ca7erna;I &ompa'era -alla, mi querida
hermana, Wrespira mi madre todavaX "ntremos adentro, rey mo, y ha. que abran esta
puerta!
El Rey Yupan?uiI 1ero Wcul es la entradaX
HellaI -e'or, esta es! &ompa'era -alla, abre esta puerta, brela a nuestro rey!
%$ELO6O *E6GN%O
%ichos la Aadre Roca y *alla ?ue salen del interior del palacio de las
.8r!enes Esco!idas.
La Aadre Roca :Hesando la #ano al rey.;I W"s realidad o sue'o ver aqu a mi amado
soberanoX
El Rey Yupan?uiI )bre esta puerta! ?La Aadre Roca abre la puerta!C
HellaI T)h, madre maU 5i cora.n presenta encontrarte muerta! &rea no volver a ver tu
rostro, que tanto he anhelado!
Hella :A *alla.;I &ompa'era -alla, trae un poco de agua, que tal ve. mi madre pueda
volver a la vida!
El Rey Yupan?uiI TPu, calabo.o tan horribleU WPui,n es esta muerX WPu, significa esta
cadena que la oprimeX WPui,n es el cruel que la ha mandado atarX W"s posible que un rey
haya dado abrigo en su pecho a la vbora del odioX 5adre 6oca, acercte! WPui,n es esa
muerX WPu, quiere decir todo estoX Ven aqu! W%abr despertado aqu esta muer por
efecto de un maleficioX
La Aadre RocaI 8u padre lo ha ordenado as, para que la enamorada se enmiende!
El Rey Yupan?uiI T-al, 5adre 6ocaU )parta, aparta, esta puma! TPue no vuelva yo a ver
esta piedra y esta serpienteU
:Todos cu#plen las rdenes del rey y conducen a Estrella al "ard8n.;
EstrellaI WDnde estoyX WPui,nes son estas gentes que me rodeanX /ella, adorada hia,
ven, ven, paloma ma! WDesde cundo estos hombres!!!X
HellaI T=o temas, madre maU "s el mismo rey el que viene a verte! T"l que llega es el
ilustre HupanquiU -al de tu sue'o y hblale!
El Rey Yupan?uiI "n presencia de tal infortunio mi cora.n se desgarra! Vuelve en ti,
muer, y dime en fin qui,n eres! ?A HellaC9 6ev,lame el nombre de tu madre!
HellaI T1adre, padre, prncipe clemente, ha. que desde luego desaten estas ligadurasU
El Astrlo!oI ) m me toca desatarla y consolar a los desgraciados!
Ollantay :A Hella;I W&mo se llama tu madreX
HellaI -e llama "strellaOdeOalegra! T1ero ya ves qu, nombre tan enga'adorU -, la estrella
de otras veces se ha apagado y Tqui,n sabe dnde est su alegraU
OllantayI )h Tpoderoso rey HupanquiU 5ira en esta muer a mi esposa!
El Rey Yupan?uiI 5e parece que sue'o al encontrar esta dicha inesperada! "strella, tu
muer, es tambi,n mi muy amada hermana! T$h "strella, hermana querida, adorada paloma,
ven, ven a mis bra.osU "sta dicha e+cesiva clama las tormentas de mi cora.n! TVive
siempre para tu hermanoU ?Estrecha contra su cora4n a EstrellaC
EstrellaI T)h, hermano moU Ha ests enterado del suplicio que he sufrido durante a'os de
angustia! -lo tu compasin podra sacarme de tan largo tormento!
El Rey Yupan?uiI WPui,n es esta muer que tanto sufreX WPui,n la envi aquX WPu,
crimen pudo arrastrarla a este sitio donde se consumeX WPui,n tendr cora.n para
contemplar con frialdad tanto infortunioX *a que le di la vida morira de dolor si la viera!
-u rostro lo han surcado las lgrimas, sus labios estn secos, slo le queda un soplo de vida!
OllantayI "strella de mi dicha, Wcmo he podido perderte tanto tiempoX 5as hoy te
encuentro viva para volver a ser mi compa'era hasta la muerte! 5uramos ambos, si es
preciso; no me dees solo en el mundo, yo no podra vivir sin ti! 5i cora.n sucumba en la
soledad! "strella de alegra Wqu, fue de tu alegraX Wqu, del astro de tu miradaX Wqu, de tu
dulce alientoX W"res t# la hia maldita de su padreX
EstrellaI Durante die. a'os, $llantay mo, nos han hecho compartir el dolor y la amargura,
y ahora nos re#nen para una nueva vida! De esa suerte Hupanqui reempla.a el dolor con la
alegra! T*arga vida para nuestro ilustre reyU ?%iri!i9ndose a Yupan?ui.; -, en la nueva
e+istencia que nos das, usto es que t# cuentes largos a'os!
El Astrlo!oI Pue traigan nuevas vestiduras para revestir a nuestra princesa! ?Pnenla las
7estiduras reales y la besan la #ano.;
El Rey Yupan?uiI 5ira a tu muer, $llantay, y hnrala como a tal desde hoy! H t#, /ella,
ven a mis bra.os, encantadora paloma, a encadenarte con estos la.os de amor!
?Estrechndola en sus bra4os!C 8# eres la pura esencia de "strella!
OllantayI 1oderoso prncipe, eres nuestro protector9 tu mano ha borrado el camino que
conduce a la desgracia, y lo has colmado de beneficios!
El Rey Yupan?uiI %ab,is escapado de la muerte! ?A OllantayC9 8u muer est en tus
bra.os! "n esta nueva era de dicha, la triste.a debe ser desterrada y renacer la alegra!
B$N
Ollantay = %ra#a Juechua
Traducido y Co#entado
por
6. Pacheco Fe!arra

También podría gustarte