Está en la página 1de 14

1

TEMA 1. INTRODUCCIN


1.1. Algunos conceptos bsicos: Filologa y Lingstica. Dialecto y lengua; lengua
estndar; norma; geolecto, sociolecto e idiolecto; lengua franca, criollo y pidgin; lengua
minoritaria y lengua minorizada. El cambio lingstico y la lingstica histrica. Gramtica
histrica e historia de la lengua

1.2. La lingstica romnica. La Romania. Rasgos particulares de la lingstica
romnica


BIBLIOGRAFA:

Fradejas Rueda, Las lenguas romnicas.
Munteanu Colan, Breve historia de la lingstica Romnica
Ralph Penny, Gramtica Histrica del espaol
Metzeltin, Las lenguas estndar romnicas
Gargallo, Manual de lingstica romnica



1.1. ALGUNOS CONCEPTOS BSICOS


DELIMITACIN ENTRE FILOLOGA Y LINGSTICA

Histricamente la lingstica nace como ciencia auxiliar de la filologa, en la medida en
que el estudio de una cultura a travs de sus textos no se poda llevar a cabo sin un conocimiento
profundo de la lengua de tales textos. La lingstica, por tanto, comenz siendo filologa y su
tradicin no es tan dilatada como la de la filologa, pues hasta el siglo XIX no consigui
emanciparse del dominio de esta; su espectacular desarrollo durante el siglo XX la lleva a
distinguirse con claridad de la filologa e incluso a oponerse a ella.

Esta situacin se ejemplifica en la primera generacin de lingistas, que se dedicaban
tanto a cuestiones lingsticas como filolgicas (primera mitad del siglo XIX; la filologa domina
a la lingstica): Jacob Grimm est vinculado a una ley fundamental de la lingstica, fue el
fundador de la germanstica y su Gramtica alemana es la primera gramtica histrica, el
primer trabajo lingstico-histrico, pero tambin fue autor de estudios literarios y de la antologa
de cuentos infantiles, al lado de su hermano Wilhelm; Friedrich Diez, fundador de la filologa
romnica para la mayora de especialistas aunque l reserv el mrito para Raynouard, fue
profesor de literatura, amigo de poetas como Goethe y, de hecho, l mismo haba querido serlo.

Solo en la segunda mitad del XIX surge la llamada segunda generacin de lingistas,
cuyos intereses ya casi nada tienen que ver con la filologa: Schuchardt, Ascoli, Meyer-
Lbke... La lingstica deja de ser esclava del texto y pasa a investigar la lengua en s misma.

En resumen: la lingstica estudia los hechos de lengua o de lenguaje, mientras la
filologa se interesa por la informacin cultural transmitida por el texto. A pesar de todo,
lingstica y filologa se confunden a menudo, lo cual no es grave: sus objetivos y
planteamientos, sus enfoques, son diferentes, pero, a la vez, complementarios, por lo que no
siempre es aconsejable trazar un lmite rgido entre ambas disciplinas. La filologa aporta la
interpretacin de los textos a la lingstica (fecha, variantes, alteraciones o manipulaciones,
2
historia del grupo humano que produjo el texto), pero no se puede ser fillogo sin ser lingista y
viceversa.


DIALECTO, LENGUA; LENGUA ESTNDAR; NORMA; GEOLECTO, SOCIOLECTO, IDIOLECTO;
LENGUA FRANCA, CRIOLLO, PIDGIN; LENGUA MINORITARIA, LENGUA MINORIZADA

Para un lingista cualquier variedad lingstica tiene el mismo valor; sin embargo, como
recurso metodolgico solemos recurrir a una distincin entre dialecto y lengua que implica
criterios extralingsticos y, por tanto, subjetivos.

A menudo se usa la palabra dialecto con un valor peyorativo, con el objeto de privilegiar
como vehculo de expresin oficial a una determinada lengua en perjuicio de otra u otras; en este
otro sentido de la palabra, dialecto hara referencia a un sistema lingstico que no alcanza la
categora de lengua, as M. Alvar (Qu es un dialecto?, en M. Alvar (dir.), Manual de
dialectologa..., pg. 13). Es decir, entra en juego el concepto de prestigio: lengua con un
determinado nmero de hablantes y con cierta extensin territorial, vinculada a un poder poltico,
estandarizada y normalizada (seleccin dialectal +reglas de funcionamiento) y desarrollo de una
literatura (modelos), cf. el espaol de los siglos XV al XVII (devenir histrico ms o menos
inconsciente), frente a la formacin del euskera batua (planificacin, seleccin consciente y
debate especializado).

Toda lengua est sujeta a cambio; dicho cambio genera la variacin lingstica que consiste
en la ocurrencia de diferentes formas alternativas para expresar un mismo significado en el
dominio de una lengua (diferentes hablantes usan formas distintas para el mismo concepto, o
tienen distintas pronunciaciones para la misma palabra). La variacin puede darse en diferentes
niveles:

a) Histrico: variedad diacrnica.

b) Geogrfico o diatpico (los dialectos): geolecto o variedad diatpica.

c) Sociocultural o diastrtica (los niveles lingsticos): variantes diastrticas o
sociolectos. Sociolingstica

d) Contextual o funcional (los registros): variedad diafsica.

e) Estilstico: idiolecto.
Ejemplo: Izarbe Garca Snchez (2004). Manu Chao, anlisis sociolingstico de su
cancionero, Tonos. Revista digital, VIII (diciembre). Disponible en:
http://www.um.es/tonosdigital/znum8/corpora/1-manchao.htm
Variedad lingstica en Diccionario de trminos clave de ELE en el CVC:
http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/diccionario/variedadlinguistica.htm

Lengua culta/lengua estndar/norma
a) Lengua estndar, estndar lingstico o variedad estndar. Planificacin lingstica.
Algunas caractersticas no excluyentes que suelen identificar a una variedad estndar son: un
sistema de escritura; un diccionario; una gramtica prescriptiva; un sistema de pronunciacin
3
estndar; una institucin o personas que promueven el uso de la lengua y que poseen cierta
autoridad (RAE, Acadmie Franaise, Euskaltzaindia); proteccin como lengua estado oficial; su
uso en la vida pblica; un modelo literario; enseanza en la escuela.
Estndar y conflicto lingstico. La seleccin de una lengua estndar puede generar un
conflicto social y poltico, pues se entiende como el triunfo de una cierta variedad funcional,
geolectal o sociolectal, lo que provoca la prdida de prestigio social de otras variantes.
b) Norma lingstica. Convencin social en el uso deseable de una lengua, desde un punto
de vista prescriptivo o normativo. Conjunto de criterios que regulan el uso correcto de la lengua.
c) Lengua culta. Variedad lingstica de aquellas personas que usan el idioma con toda
propiedad y correccin, esto es, los que aplican la norma.
Violeta DEMONTE (2002). Lengua estndar, norma y normas en la difusin actual de la
lengua espaola en http://digital.csic.es/bitstream/10261/13074/1/Documento1.pdf

Lengua franca, criollo y pidgin
1) Una lengua criolla, es una lengua que nace habitualmente en una comunidad compuesta
de personas de orgenes diversos que no comparten previamente una lengua, que tienen necesidad
de comunicarse, y por ello se ven forzados a crear una nueva lengua con elementos de las suyas
propias para poderse comunicar. Suelen combinar los rasgos fonticos y morfolgicos y lxicos de
una lengua con las unidades lxicas de otra.
2) Un pidgin es una interlingua con estructuras simples, usada por individuos de
comunidades que no tienen una lengua comn. No es la lengua materna de ninguna comunidad,
sino aprendido o adquirido como segunda lengua. Si un pidgin se estabiliza como lengua de un
grupo, de modo que llega a tener hablantes nativos, empieza a convertirse en un creole o lengua
criolla.
3) Lengua franca, puede entenderse como sinnimo de pidgin, de lengua mixta, aunque
normalmente se aplica este nombre a una variedad concreta: la lingua franca o sabir, el pidgin
ms antiguo del que se tiene noticia y que consiste en una variedad empleada por los marinos y
mercaderes del Mediterrneo desde el siglo XIV hasta finales del s. XIX. El sabir tom su lxico y
parte de su gramtica de distintas lenguas romances y otras lenguas mediterrneas: latn, italiano,
cataln, occitano, castellano y portugus, con rabe, turco y griego.
El francs fue la lengua franca de la aristocracia europea del siglo XVII hasta finales del
siglo XIX. Actualmente lo es el ingls. Construida artificialmente con este objetivo: el esperanto.

Lengua minoritaria y lengua minorizada
Lengua minoritaria: variedad que en una comunidad es utilizado por un pequeo nmero
de usuarios. Lengua minorizada: variedad lingstica que ha sufrido marginacin, persecucin o
incluso prohibicin en algn momento de su historia.
No son sinnimos. No siempre una lengua minorizada es minoritaria, aunque tienda a ello.

Carta europea de las lenguas minoritarias o regionales:
http://www.lexureditorial.com/boe/0109/17500.htm)
Atlas interactivo Unesco de las lenguas en peligro en el mundo:
http://www.unesco.org/culture/languages-atlas/index.php?hl=es
4
EL CAMBIO LINGSTICO Y LA LINGSTICA HISTRICA. GRAMTICA HISTRICA E HISTORIA DE
LA LENGUA

La lengua est en continuo cambio porque debe adaptarse a las necesidades expresivas de
sus hablantes y solo funciona como lengua en la medida en que se adapta, es decir, en la medida
en que resulta vlida como cdigo de comunicacin. Los motivos de estos cambios son muy
variados. Existen tanto factores externos; como las posibilidades articulatorias del aparato fonador
humano, el prestigio social y poltico, la influencia de una lengua sobre otra, pero puede tener
lugar sin que haya un empuje externo, sino por factores internos, por ejemplo, cuando el
sistema se reestructura por sus propias necesidades. Todos los mbitos de las lenguas pueden
verse afectados por el cambio lingstico.

Dado que en gran medida, la lingstica romnica se preocupar de la evolucin de las
lenguas romnicas a lo largo de su historia, comenzando por su origen comn latino, el punto de
vista diacrnico constituye su perspectiva metodolgica fundamental. La descripcin de un
determinado sistema lingstico desde un punto de vista diacrnico puede ser estudiada tanto
desde un punto de vista interno, como desde un punto de vista externo:

1.- La Historia de la Lengua realiza una descripcin desde un punto de vista
externo, es decir, describe aquellos elementos o acontecimientos externos (histricos,
culturales, sociales) que han contribuido al desarrollo de una lengua.
2.- La Gramtica Histrica realiza una descripcin del desarrollo interno de una
lengua con el fin de averiguar o demostrar cmo ha evolucionado desde los planos
fonolgico, morfosintctico y lxico, intentando adems explicar las razones de los
cambios acaecidos.

El estudio cientfico de la Gramtica Histrica arranca en el siglo XIX de la mano del
mtodo histrico-comparativo, a partir del cual se desarrollan las leyes fonticas o principios
que rigen el cambio lingstico.


EL CAMBIO FONOLGICO:

1.-Cambios condicionados (por otros sonidos). Cambios producidos en la cadena hablada (en
presencia), no afectan al sistema: asimilacin, disimilacin, epntesis, prtesis, mettesis.

2.-Cambios que afectan al sistema fonolgico. Provocan la prdida o el incremento de un fonema
en el sistema, es decir, cuando se fonologiza un alfono -una variante alcanza la categora de fonema- o
cuando se desfonologiza un fonema pasa a ser un alfono o simplemente se pierde. Por tanto, no son
cambios provocados en la cadena, sino cambios en ausencia.

3.-Cambios ocasionales de fonemas. Cambios en los fonemas de una palabra pueden cambiar en
cualquier momento de su historia sin que exista una razn de tipo fonolgico y de una manera aislada, sin
que este cambio tenga efectos sobre esos mismos fonemas en otras palabras, es decir, no afecta al
sistema, pero tampoco estos cambios estn provocados por sonidos prximos en la cadena, se debern
ms bien, a causas psicolgicas, culturales, etc., no siempre fciles de precisar: etimologa popular y
analoga.

EL CAMBIO MORFOLGICO:

El cambio morfolgico combina dos factores, el cambio fonolgico, y el ajuste o la uniformizacin
analgica. Por un lado, el cambio fonolgico tiende a romper la unidad de los paradigmas, pues ha hecho
que el paradigma morfolgico pierda coherencia. Por otra parte, la analoga, a menudo, provoca la
5
uniformidad entre formas de un paradigma que, de haber seguido las leyes del cambio fonolgico, habran
dado resultados diferentes:

Ejemplo:

En el verbo latino SNTIRE sentir, or, la evolucin fonolgica del espaol hara esperable que la tnica de la 1
p. del sg. del presente de indicativo, SNTIO, diera /e/ por influjo de yod, adems de que /-tj-/ diera // > // (*seno >
senzo), mientras que en la 2 y 3 del sg., SNTIS, SNTIT, al tnica podra dar /j/ pues no hay yod. Sin embargo, el
paradigma en castellano se uniforma en:

Siento analgica (Diptonga ante yod; no cumple 1 ley de la yod derivativa para verbos en ir)
Sientes
Siente
Sentimos (en la 1 y 2 del pl. la no es tnica, pero no da i como pide la 2 ley de la yod derivativa porque la disimila; sin embargo,
sintamos o sintis en el pres. de subj.)
Sents
Sienten

As el cambio morfolgico puede entenderse como un proceso de lucha entre el cambio fonolgico,
que tiende a desequilibrar los paradigmas morfolgicos (grupos morfolgicos cerrados) y el proceso
analgico que tiende a homogeneizarlos. Parece general que el cambio fonolgico triunfa en aquellos
paradigmas muy utilizados (de ah que el verbo decir sea irregular: digo, dices) y en los paradigmas
menos frecuentes triunfa la analoga (siento, sientes). Aunque con frecuencia no pueda considerarse como
el nico factor a tener en cuenta en el triunfo de una u otra corriente, por ejemplo, la analoga triunfa en el
lenguaje infantil (cabo por quepo, colgo por cuelgo) o en el habla vulgar (and por anduve, dijon por dijeron,
trajon...).

En la evolucin de las lenguas romances son importantes asimismo otro tipo de cambios morfolgicos
como son los procesos de gramaticalizacin, a partir de los cuales una palabra puede perder su carcter
independiente para convertirse en un auxiliar e incluso en simples morfemas flexivos, como es el caso del
presente e imperfecto del verbo HABERE, que en el latn hablado pasan a combinarse con el infinitivo para
crear un futuro y un condicional romance de carcter perifrstico o analtico. Posteriormente, las formas
reducidas del auxiliar se fundieron con el infinitivo y dieron lugar a formas simples, sintticas de nuevo:

1 etapa: LBRUM HABE Palabra independiente
2 etapa: CANTRE HABE / CANTRE HABBAM) auxiliar
3 etapa: Cantar- / Cantar-a Morfema flexivo

La importancia de este proceso en la formacin y desarrollo de las lenguas romances est estrechamente
vinculada a la tendencia analtica de estas lenguas frente al latn, lengua eminentemente, aunque no
absolutamente, sinttica. La tendencia analtica se gestar en el propio latn hablado. Esta tendencia marcar
los principales cambios morfolgicos y sintcticos en el paso del latn al romance como la creacin de las
formas verbales de futuro y condicional o la preferencia de un sistema basado en el uso de preposiciones,
frente al sistema latino que combinaba preposiciones y casos para marcar las funciones sintcticas, lo cual
se vincula indisolublemente a la destruccin del sistema flexivo-sinttico en el sustantivo y en el adjetivo,
que no en el verbo, y tambin a los cambios en el orden sintctico.


EL CAMBIO SEMNTICO:

La evolucin del significado de las palabras es una parcela importante de la historia de una
lengua; de hecho, se puede afirmar que el significado es el menos resistente al cambio de entre todos los
elementos que la conforman.

6

Causas del cambio semntico:

a) lingsticas: por asociacin de palabras que concurren en un mismo contexto, de modo que el
significado de una se transfiere a la otra: HOMINE NATU cualquiera, literalmente hombre nacido,
NON HOMINE NATU nadie cast. med. omne nado nadie > nado > nadie; REM NATA
cualquier cosa, NON REM NATA nada cast. med. nada , nava.-arag. ren, fr. rien;
b) histricas: el significante permanece, pero el concepto o, incluso, el referente a que va asociado,
cambia porque evoluciona el contexto histrico-cultural: de coche de caballos a coche de motor;
pluma;
c) sociales: una palabra puede dejar de ser de uso general y pasar a ser una voz de uso restringido a
un subgrupo o, viceversa, puede ampliar su significado, pasando de ser utilizada por un subgrupo a
ser empleada por toda la comunidad. El lat. *ORDINIARE organizar pas a restringir su significado
al de ordear o, al revs, la palabra armario tena en origen el sentido etimolgico de lugar donde
se guardan las armas para llegar a ampliar su valor de la manera en que lo conocemos hoy;
d) psicolgicas. Muchos cambios semnticos se originan en la creatividad de los hablantes, quienes
extienden el significado de una palabra al utilizarla metafricamente. Forman parte de este tipo de
factores los tabes, que son sustituidos por los eufemismos;
e) otras causas del cambio semntico pueden ser la influencia de lenguas en contacto (el esp.
hidalgo < cast. med. hijodalgo noble, lit. hijo de fortuna, imita una expresin rabe que contena
ibn hijo de y presentaba valor metafrico; del ingls se han tomado los sentidos honrado para
honesto o pasar por alto para ignorar) o la necesidad de crear nuevos nombres para nuevos
referentes (platillo volante o soucoupe volante parecen un prstamo del ingls flying saucer).

Tipos de cambio semntico son la metfora (sierra cordillera proceder del empleo metafrico de
sierra herramienta de carpintero), la metonimia (cadera ant. nalga < CATHEDRA silla), la etimologa
popular (vagamundo por vagabundo) o la elipsis (albrchigo<[MALU] PERSICU fruta prsica, breva
<[FICU] BIFERA higuera que da fruta dos veces al ao, campana (<[VASA] CAMPANA vasos de
Campania, ciruela <[PRUNA] CEREOLA ciruelas de color de cera, manzana <[MALA] MATIANA.)


EL CAMBIO LXICO. LA TRANSMISIN DE PALABRAS EN UNA LENGUA

Como consecuencia de todos estos cambios, las lenguas se van transformando, pero el caudal lxico
de una lengua tambin cambia. De modo que debemos saber tambin cmo se transmiten las voces en una
lengua romnica, puesto que no todas las palabras llegan en la misma poca y en las mismas condiciones a
una lengua. Suele distinguir la lingstica histrica entre palabras patrimoniales o populares, palabras cultas
y palabras semicultas. Aunque dejamos a un lado ahora la discusin en torno al concepto cultismo, abierta
en la lingstica histrica moderna.

1.-Palabras populares o patrimoniales: aquellas que se han transmitido en una lengua desde sus
orgenes, a travs de un proceso oral ininterrumpido, desde el latan hablado hasta la lengua actual o hasta
que cayeron en desuso, sufriendo a lo largo de este camino todos los cambios fonolgicos y
morfolgicos caractersticos en la evolucin de la lengua: FABULARI > hablar, REGULA > reja
2.-Palabras cultas: aquellas palabras tomadas en prstamo del latn a travs de la escritura. Esos
prstamos, que se han dado en todas las pocas y que no han sufrido los cambios propios de las voces
patrimoniales, sino mnimas modificaciones en sus terminaciones para adaptarlas al sistema morfolgico
de la lengua romance receptora: RGULARIS > regular, FBULA > fbula
3.-Palabras semicultas: palabras que, aunque han sido heredadas generalmente del latn vulgar,
de manera oral, como las voces patrimoniales, no han completado el proceso de evolucin esperable,
bien por influencia del latn eclesistico, bien porque se han introducido en una poca ms tarda, en la que
ya esos cambios no operaban en la lengua: RGLA > regla (no llega a los cambios de la 2 yod, como
reja), CRCE > cruz y no croz.
7
4.-Dobletes: La palabras latinas pueden llegar a las lenguas romances por distintos caminos. Se
denominan dobletes a los casos de doble transmisin, que suelen mantener tambin una diferenciacin
semntica (normalmente el significado latino lo mantiene la voz culta y la popular evoluciona tambin en el
significado): reja/regla, habla/fbula, rolde carro / rtulo, molde/ mdulo, tilde/ ttulo, cabildo/captulo.

R. PENNY (1993). Gramtica histrica del espaol. Barcelona: Ariel.





1.2. LA LINGSTICA ROMNICA. LA ROMANIA. RASGOS
PARTICULARES DE LA LINGSTICA ROMNICA

LAS LENGUAS ROMNICAS

Las lenguas romnicas son aquellas lenguas que descienden del habla de la ciudad de Roma.
Determinar cuntas lenguas romnicas hay y cmo clasificarlas y agruparlas son algunos de los
problemas bsicos de la romanstica. El primer problema que se plantea es la diferencia entre
LENGUA y DIALECTO.
Del latn, portador, transmisor y multiplicador de la civilizacin grecorromana y del
cristianismo, surgi, a travs de numerosos cambios fonticos, morfolgicos y sintcticos y a
travs de transformaciones semnticas y substituciones lxicas, lentamente y en cada regin en
tiempos diversos, una serie de nuevas lenguas, de alcance regional, nacional o transnacional, ms
o menos estandarizadas.
Incluimos a continuacin la lista de lenguas romnicas proporcionada por METZELTIN
(2007); es una lista polmica, pues no todos estn de acuerdo con incluir el aragons o el bable, p.
ej. Ms adelante insistiremos en este problema de la romanstica, bien trabajado por POSNER
(1996) en el captulo Cuntas lenguas romnicas hay?:
Si partimos de su base geogrfica europea, estas lenguas son, de oriente a occidente:
el rumano o valaco (en rumano: limba romn), surgido en Valaquia, Moldavia y
Transilvania
el friulano (il furlan), surgido en el Friul (Italia nororiental)
el ladino dolomtico (l ladin), surgido en los valles de los Alpes dolomticos
el romanche (il rumantsch grischun), surgido en el cantn suizo de los Grisones
el italiano (l'italiano), surgido en Toscana
el sardo (sa limba sarda), surgido en Cerdea
el corso (u corsu), surgido en Crcega
el francs (le franais), surgido en la provincia de la Isla de Francia (le-de-France)
el occitano u occitnico o provenzal (loccitan), surgido en las provincias del medioda de
Francia
el cataln (el catal), surgido en las comarcas de la Catalunya Vella
el aragons (laragons), surgido en los condados de Aragn, Sobrarbe y Ribagorza
el castellano o espaol, surgido en Castilla la Vieja
el asturiano (la llingua asturiana o bable), surgido en Asturias
8
el gallego (o galego), surgido en Galicia
el portugus (o portugus), surgido en el condado de Portugal
Por la expansin de sus portadores, algunas de estas lenguas o de sus variantes se han
extendido como lenguas del comercio, de la administracin, de la cultura, ms all de sus
territorios de origen, en Europa, Asia, frica y Amrica:
el rumano fue exportado ms all del ro Pruth y del Dnister hasta el Dniper;
el veneciano entre los siglos XIV y XVI fue la interlengua (lingua franca) del Adritico y
del Mediterrneo oriental (Levante):
el francs a Inglaterra, a las provincias occitnicas, a Italia, al Mediterrneo oriental, a
Amrica, frica y Asia;
con el f1orecimiento de la poesa trovadoresca provenzal en los siglos XI y XII, el
occitano es usado tambin por poetas italianos e hispnicos
el cataln se implanta en el Reino de Valencia, en las Baleares y en Cerdea;
el castellano en Andaluca, las Islas Canarias, Amrica, Filipinas, frica;
el portugus de frica, Asia y Amrica.
En algunos casos, los contactos de los europeos con poblaciones africanas y asiticas, por lo
tanto entre lenguas de estructuras muy diferentes, hicieron necesaria la adaptacin de las lenguas
romnicas a una comunicacin relativamente simplificada, lo que dio origen a la formacin de las
lenguas criollas de base lxica francesa, espaola y portuguesa.
No todos los hablantes de las lenguas procedentes del latn han buscado o conseguido su
estandarizacin. Algunos idiomas fueron abandonados, otros desaparecieron, otros siguen
usndose como dialectos:
Los dialectos mozrabes
Hablas romances al norte de frica (s. XII)
El ragusano (raguseo).
El idioma romnico de la isla dlmata de Veglia (Krk; veglioto) desapareci a fines del
siglo XIX.
Las variedades del rumano habladas en Moravia solo han dejado recuerdo en la toponimia
(Valask-Meziii) y las de Istria estn desapareciendo.
Los numerosos dialectos italianos y los dialectos franceses, en su origen formaciones
neolatinas autctonas locales.
El nmero de usuarios de las cinco grandes lenguas romnicas nacionales ascendera a cerca
de 374 millones para el espaol, cerca de 250 millones para el francs, cerca de 207 millones
para el portugus, cerca de 58 millones para el italiano y cerca de 25 millones para el
rumano. Sobre la base de estas estadsticas completada por las cifras de las otras lenguas
romnicas menores, podemos afirmar que hoy cerca de 930 millones de personas hablan una
lengua romnica como lengua primaria o como lengua oficial.

Dentro del dominio romnico hay que contar adems con una serie de enclaves que poseen
lenguas no romnicas, no derivadas del latn: el euskera (lengua prerromana), el bretn (NO de
Francia, colonizacin medieval desde las Islas Britnicas), zonas de habla alemana en Francia e
Italia (colonizacin medieval o anexiones polticas modernas), albans (S Italia, sobre todo en
Calabria y Sicilia), griego (S Italia).
9


R. Posner (1996)



10



R. Posner (1996)

EL CONCEPTO DE ROMANIA

La Romania es el territorio en el que se ha hablado, generacin tras generacin, la lengua de
Roma. Ahora bien, ese mbito lingstico es mucho ms restringido que el correspondiente a la
mxima extensin del Imperio Romano.
El primero en utilizar el trmino Romania en la lingstica romnica fue Gaston Paris, a
fines del siglo XIX. Su significado lingstico en la actualidad no es el mismo que el que tuvo
en los ltimos tiempos del Imperio romano.
11
La romanstica tradicionalmente habla de tres Romanias: la Romania Antiqua, la Romania
Submersa y la Romania Nova.


Romania Antiqua

Se corresponde, aunque no siempre en su totalidad territorial, con Portugal, Espaa,
Andorra, Francia, Mnaco, Blgica, Suiza, Italia, San Marino, Rumania y Moldavia (estas dos
ltimas pertenecientes al Imperio de Oriente), as como localidades y pequeas comarcas de
Eslovenia, Croada, Serbia, Albania, Macedonia, Ucrania, Grecia y Gran Bretaa se incluye,
aunque pueda sorprender, Gran Bretaa porque en la isla de Jersey existe una variedad romnica
conocida como le jrrais (Saunders, 2009: 510-511).

De occidente a oriente: portugus, gallego, espaol, cataln, occitano, francs, italiano,
retorromance, sardo y rumano, que tradicionalmente se han reunido en cinco grandes grupos
geolingsticos: Iberorromania, Galorromania, Retorromania, ltalorromania y Balcanorromania:


Portugus
Gallego
Iberorromnico Espaol
Cataln-valenciano (o galorromnico)


Occitano (con gascn y francoprovenzal)
Galorromnico Francs
(Cataln)


Retorromnico Ladino (romanche, cantn de los Grisones, hablas dolomticas y el
friulano -norte de Italia) (o italorromance)


Ladino (romanche, cantn de los Grisones, hablas dolomticas y el
friulano -norte de Italia) (o retorromnico)
Italorromnico Sardo (Cerdea)
Italiano
Dlmata (o balcanorromnico)


Balcanorromnico Rumano


Para Tagliavini el dlmata hara de puente entre los grupos italorromnico y
balcanorromnico y el cataln lo hara entre el galorromnico y el iberorromnico; por otra parte,
todas estas lenguas contaran a su vez con numerosos dialectos que en ahora no vamos a enumerar.



12

Romania antiqua (o continua).
Fradejas Rueda (2010)




Fradejas Rueda (2010)


13
Romania submersa o Romania perduta (Tagliavini)

Comprende todos aquellos territorios que pudieron tener una lengua romnica pero en los
que la lengua de Roma acab por desaparecer a causa de la superposicin de otra capa lingstica
que triunf. La mayor parte se encuentra en la Europa continental, en las antiguas provincias
romanas de Mesia, Tracia, Panonia y las zonas del limes con Germania.
Todo el norte de frica, entre Tnger y Cartago, la llamada Mauritania Tingitana.
Las islas Britnicas.
Las hablas clticas tomaron unos seiscientos trminos latinos, lo que puede verse en
numerosos topnimos ingleses en los que se encuentran las formas derivadas del latn: CASTRA
'campamento' >-caster, -cester, -chester: Lancaster, Gloucester, Dorchester o VICUS 'pueblo'>-
wic, -wich, -wick: Eoforwic (>York), Harwich, Gatwick.
Las islas Britnicas fueron romanizadas lingsticamente en una segunda ocasin, por los
normandos.
Hoy puede considerarse como parte de la Romania submersa la Romania del Adritico
oriental: DALMTICO.

Romania Nova
Corresponde a los territorios en los que actualmente hay lenguas romances, bsicamente
espaol, portugus y francs y cuya existencia se debe a las empresas descubridoras y
colonizadoras que se iniciaron en el siglo xv con los grandes viajes de las coronas de Castilla y
Portugal.

Otras Romanias:

1. la Romania bizantina, trmino propuesto por P. Skok, que designa los idiomas
romances que se hablan en los territorios itlicos, la regin de Istria y la costa
dlmata, zonas que formaban parte del Imperio Bizantino en la Edad Media;
2. la Romania continua, trmino acuado por Amado Alonso a mediados del siglo
XX (1945), cuando propuso su conocida clasificacin de las lenguas romnicas
segn el grado de romanizacin inicial y segn el grado de fidelidad ulterior
para con la tradicin latina. Ms adecuada que las clasificaciones genticas, a juicio
de su autor, esta clasificacin fue apoyada tambin por W. von Wartburg. Bajo este
denominador se incluyen todas las lenguas romnicas menos el francs y el
rumano (y, segn algunos autores como Iliescu o Muljacic tambin el sardo), en
tanto que idiomas romances ms fieles para con la tradicin latina;
3. la Romania occidental, trmino propuesto por W. von Wartburg, que designa, en
la clasificacin gentica de aceptacin casi unnime en la lingstica romnica, el
territorio donde se hablan las lenguas iberorromnicas, galorromnicas, las
hablas retorromnicas y los dialectos italianos septentrionales. Este dominio
lingstico est separado a desde el siglo III, segn W. von Wartburg, por una lnea
imaginaria que une las localidades italianas La Spezia y Rimini, de otro dominio,
que es
4. la Romania oriental, trmino propuesto tambin por Wartburg, que designa, en la
misma clasificacin gentica corriente, el territorio donde se hablan las
modalidades dacorromnicas, el dalmtico y los dialectos italianos centro-
meridionales, incluido el toscano.


14
LATN PORT. CAST. IT. RUM.
CAPRA(M) cabra cabra capra capr
ROTA(M) roda rueda ruota roat
FOCU(M) fogo fuego fuoco foc


LATN PORT. CAST. IT. RUM.
DORMIS dormes duermes dormi dormi
NOS ns, nos nos noi noi
TRES trs tres tre trei


LOS TRMINOS ROMNICO/ROMANCE/ROMANO/LATINO Y SU PERVIVENCIA EN LAS LENGUAS
ROMNICAS

Captulo de Kramer (en el manual de Gargallo y Reina)

LA LINGSTICA ROMNICA

La LINGSTICA ROMNICA es una lingstica especial o particular, que se dedica al
estudio de las lenguas romnicas, continuadoras del latn hablado en la Romania, lengua
perteneciente al grupo itlico o itlico-cltico, de la gran familia de las lenguas indoeuropeas. Las
lenguas romances son el resultado actual de las evoluciones y transformaciones
ininterrumpidas del latn de los antiguos romanos hasta su fragmentacin y la cristalizacin de
las nuevas modalidades lingsticas, distintas del idioma originario.


Romania Occidental-Romania Oriental.
Fradejas Rueda (2010)