Sistemas Contra Incendio

NFPA 20
Academia GCO 2013
NFPA – National Fire Protection Association
(Asociación Nacional de Protección contra Incendio)
FM – Factory Mutual
UL – Underwriters Laboratories
NORMATIZA
CERTIFICA
NFPA 20
NFPA 20

“Norma para la Instalación de Bombas
Estacionaria Contra Incendio”

NFPA 20
NFPA 13: Norma para la instalación de sistemas de rociadores.
NFPA 14: Norma para la instalación de sistemas de hidrantes.
NFPA 22: Norma para depósitos de agua para redes privadas.
NFPA 24: Norma para la instalación de redes privadas contra incendio.
NFPA 25: Inspección, ensayo y mantenimiento de sistemas contra incendio.
NFPA 70: Código eléctrico nacional (NEC).
NFPA 110: Norma para sistemas de energía de emergencia y auxiliares.
NFPA 1963: Norma sobre conexiones de mangueras contra incendio.
NFPA 5000: Código de construcción y seguridad de edificios.
Otras normas de interés
NFPA 20
El Comité sobre bombas contra incendio fue organizado en 1899 con 5
miembros de asociaciones aseguradoras.

Al principio las bombas eran solo aportes secundarios para rociadores,
tuberías e hidrantes y las mismas se arrancaban de forma manual.

Las bombas accionadas por motores de combustión interna aparecieron por
primera vez en esta norma en 1913, al principio desde un arranque poco
confiable y de uso complementario solamente.

La NFPA 20 ha tenido desde su creación 31 revisiones, siendo la Edición
2013 la última versión.

Origen y Desarrollo de la NFPA 20
NFPA 20
Contenido de la Norma NFPA 20

1. Administración
2. Publicaciones referenciadas
3. Definiciones
4. Generalidades
5. Bombas para edificios high-rise
6. Bombas centrifugas
7. Bombas de eje tipo turbina vertical
8. Bombas de desplazamiento positivo
9. Motor eléctrico para bombas
10. Controladores para motores eléctricos y accesorios
11. Motor Diésel
12. Controladores para motores a combustión interna
13. Motor de turbina a vapor
14. Test de aceptación, funcionamiento y mantenimiento
Anexos A, B, C, D

NFPA 20
Alcance

Esta norma se relaciona con la selección e instalación de bombas para suministro
de agua para protección contra incendio.

Abarca
> Bombas, accesorios, tuberías de succión, descarga y equipos aux.
> Suministro de energía, motor eléctrico y control.
> Motor de combustión interna y control.

No cubre
> La capacidad del suministro de agua y los requerimientos de presión (NFPA22).
 Instalación eléctrica de los equipos, componentes y accesorios (NFPA70).

> Inspección periódica, pruebas y mantenimiento de los sistemas de bombeo
una vez instalados. (NFPA25)

1.1.1
1.1.2
1.1.3
1.1.4
1.1
NFPA 20
Propósito

Proveer un grado razonable de protección
contra el fuego para la vida y la propiedad, a
través de pautas para la instalación de bombas
estacionarias.
1.2
1.5
NFPA 20
Equivalencia

Nada en esta norma pretende restringir nuevas
tecnologías, siempre y cuando el nivel de
seguridad prescrito por la norma no sea
disminuido.
1.5
NFPA 20
Aprobado

“Aceptable para la autoridad competente”.
3.2.1* Approved. Acceptable to the authority having jurisdiction.
NFPA 20
Autoridad Competente (AHJ)
3.2.2* Authority Having Jurisdiction (AHJ). An organization, office, or individual
responsible for enforcing the requirements of a code or standard, or for approving
equipment, materials, an installation, or a procedure.

“Una organización, oficina o individuo, responsable de hacer cumplir los
requerimientos de un código o norma, o de aprobar un equipo, materiales,
instalaciones o procedimiento”.
NFPA 20
Responsabilidad Única
NFPA-20
A.4.4.1 A single entity shall be designated as having unit responsibility for the pump, drive” and controller.

FM 3-7N – Paragraph 1-6 from FM Global Property Loss Prevention
« The pump manufacturer shall be responsible for:
1) furnishing the complete unit consisting of pump, driver, controller, transfer switch equipment and all
necessary accessories;
2) ensuring proper installation and performance during pumps acceptance test;
3) resolving all problems that may arise during installation and/or acceptance tests. Any sale or transfer of
design, packaging or delivery of the unit does not relieve the pump manufacturer of its responsibility. If a
pump physically leaves the manufacturer’s facility with the FM approval mark, it is implicit that any third
party receiving the unit is an authorized representative of the pump manufacturer, and the pump
manufacturer and the authorized representative shall assume the responsibilities described above ».
NFPA 20
Bombas Centrifugas
• No deben utilizarse donde exista altura de
succión estática negativa.

• Deben suministrar como mínimo el 150% de
la capacidad nominal a no menos del 65% de
la carga total nominal. La carga de cierre
debe ser como máximo del 140% de la altura
nominal.
4.14.3.1
A.6.2
NFPA 20
Caudales normalizados
gpm l/min gpm l/min gpm l/min
25 95 400 1514 2000 7570
50 189 450 1703 2500 9462
100 379 500 1892 3000 11355
150 568 750 2839 3500 13247
200 757 1000 3785 4000 15140
250 946 1250 4731 4500 17032
300 1136 1500 5677 5000 18925
4.8.2
NFPA 20
Caudales mayores a 5000 GPM
4.8.3
NFPA 20
Las bombas centrifugas contra incendio con
capacidades superiores a 5000 GPM deben estar
sujetas a la revisión individual de la autoridad
competente o de un laboratorio responsable del
listado.

50 100 200
0
150
50
100
150
65
140
Shutoff
Curva Permitida
Curva
Punto
NFPA 20
Curva de la bomba
Punto de operación del cliente


65%
Punto
recomendado
de operación
90% 140%
NFPA 20
Curva de la bomba
150
Curva bomba NFPA UL/FM
NFPA 20
Curva de la bomba
Bombas Principales
NFPA 20

Impulsor colgante – una y dos etapas, directamente acoplada
Figura A.6.1.1
NFPA 20
Bombas Principales

Impulsor colgante – una sola etapa, acoplamiento por separado
Montada sobre base
Figura A.6.1.1
NFPA 20
Bombas Principales

Impulsor colgante – una sola etapa, acoplamiento por separado
En linea – acoplamiento rigido
Figura A.6.1.1
NFPA 20
Bombas Principales

Impulsor entre rodamientos
Acoplamiento por separado de una sola etapa
Carcasa partida axial
Figura A.6.1.1
NFPA 20
Bombas Principales

Bombas de eje tipo turbina vertical
NFPA 20
Bombas Principales

Accesorios
En donde sea necesario, los siguientes
accesorios deben ser suministrados por
el fabricante de la bomba:

• Liberador automático de aire
• Válvula de alivio de circulación
• Manómetros de presión


4.10
4.11
6.3.3
6.3.1
NFPA 20

Liberador automático de aire
(certificada)
• Las bombas que son controladas
automáticamente deben ser
suministradas con un liberador de aire
que descargue a la atmósfera,
accionado por medio de un flotador de
tamaño no inferior a ½”.
• Con excepcion de las bombas
horizontales o verticales, las cuales
deben eliminar el aire naturalmente.
6.3.3.1
6.3.3.2
NFPA 20
Accesorios

NFPA 20
Accesorios

Válvula de alivio de circulación
(certificada)
• Debe proveer un caudal suficiente de agua
para prevenir que la bomba se recaliente
cuando se opere sin descarga.
• Una por bomba.
• Debe ser instalada y calibrada por debajo de la
presión de cierre (Q = 0) a la presión mínima
de succión esperada.
• Ubicación en el lado de la descarga, antes de
la válvula de retención.
• Debe descargar hacia un drenaje visible desde
la bomba.
• El tamaño mínimo debe ser: hasta 2500 gpm
de ¾” y entre 3000 gpm hasta 5000 gpm de 1”.
4.11.1.1
4.11.1.2
4.11.1.3
4.11.1.6
4.11.1.4
NFPA 20
Accesorios

• Se deberá
instalar una
por cada
bomba
eléctrica y
una por cada
diesel
refrigerada
por radiador.
NFPA 20
Accesorios

Manómetros
• Se deben instalar un manómetro en la
succión y uno en la descarga de la
bomba.
• El tamaño no debe ser inferior a 3-½”
de diámetro y debe ser conectado a la
tubería con una válvula de ¼”.
• En la descarga la escala debe indicar
presiones hasta no menos del doble
de la presión de trabajo y no menores
a 200 psi (13,8 bar).
• En la succión idem descarga pero dos
veces superior a la presión máxima de
succión
4.10.1.1 y 4.10.2.1
4.10.1.2
4.10.2.3
NFPA 20
Accesorios

Succión Descarga
• NFPA 25: Cada 5 años se deberán reemplazar los
manómetros de succión y descarga.
NFPA 20
Accesorios

Otros accesorios
Donde sea necesario se deben suministrar los
siguientes accesorios:

> Reductor cónico excéntrico en la succión
> Cabezal de prueba
> Dispositivo de medicion de caudal
> Válvula de alivio y cono de descarga
> Filtro en la línea de la tubería
6.3.1
NFPA 20
Accesorios

Reductor excéntrico
• En donde la tubería y las bridas
de succión de la bomba no
sean del mismo tamaño, deben
conectarse con un reductor o
incremento excéntrico instalado
de tal manera que se eviten
bolsas de aire.
Figura A.4.14.6
4.14.6.4
NFPA 20
Accesorios

NFPA 20
Accesorios

Medición de caudal en campo
•La instalación de una bomba contra incendio debe
realizarse de forma tal que permita la prueba de la
bomba a sus condiciones nominales.
Metodos
> Caudalímetro
> Manifold o Colector de pruebas
4.20.1.1
NFPA 20
Accesorios

Caudalímetro (certificado)
• Debe tener capacidad mínima
de flujo de agua del 175% de la
capacidad nominal de la bomba.
• El tamaño de la tubería para su
conexión debe ser como mínimo
el mostrado en la tabla 4.25 de
la NFPA20.
4.20.2.2
NFPA 20
Accesorios

Manifold o Colector de prueba
Tabla 4.26
NFPA 20
Accesorios

Válvula de alivio (certificada)
Bomba accionada con un motor diesel
• Debe proveerse cuando se instale una bomba
accionada por un motor diesel y el 121% de la
presión nominal neta de cierre (Q=0) + la
presión estática máxima de succión, sea
superior a la presión de admisible de los
componentes del sistema.
• Debe ubicarse entre la bomba y la válvula de
retención en la descarga de la misma.
• Debe descargar hacia un cono asegurado a la
salida.
• El tamaño de la tubería de descarga no debe
ser menor a lo que se muestra en la tabla 4.26.
• Si la tubería emplea más de un cono entonces
deberá emplearse el siguiente tamaño superior.



4.18.1.2
4.18.3
4.18.5.1
4.18.6.1
4.18.6.2.1
NFPA 20
Accesorios

Cono de descarga
• Si se utiliza un cono del tipo
cerrado, deben proveerse los
medios necesarios para
detectar el flujo de agua a
través del mismo.

• Si la válvula de alivio cuenta
con medios para detectar el
flujo de agua, entonces los
conos en las salidas no son
necesarios.
4.18.5.4
4.18.5.5
NFPA 20
Accesorios

Filtro para línea de tubería
• Solo en bombas que requieren de la remoción del
motor para la limpieza o mantenimiento del impulsor.

• Ubicado a un mínimo de 10 diámetros de tubería de
la brida de succión.

• Fabricado de fundición o de mallas metálicas
removibles resistentes a la corrosión.

• Dimensionado para restringir el paso de una esfera
de 5/16” (7,9 mm).

NFPA 20
Accesorios

Tubería de succión
• El tamaño debe ser tal que con todas las bombas
funcionando al 150%, la velocidad localizada a 10
diámetros no deba ser superior a 4,57 m/seg.

• Para la unión de la tubería se prefiere el uso de bridas
para soldar.

• Debe instalarse una válvula de compuerta certificada.
Tabla 4.26 - c
4.14.5.1
NFPA 20
Accesorios

Tubería de descarga
• El tamaño debe ser tal que con todas las bombas funcionando al
150%, la velocidad no deba ser superior a 6,1 m/seg.

• Para la unión de la tubería se prefiere el uso de bridas para soldar.

• Debe instalarse una válvula de retención certificada en la descarga
de la bomba.

• Debe instalarse una válvula de compuerta o tipo mariposa
certificada aguas debajo de la válvula de retención.


4.15.6
4.15.7
A.4.15.5
NFPA 20
Accesorios

Tabla resumen de tamaños mínimos de tubería
Tabla 4.26
NFPA 20
Accesorios


Bombas sostenedoras de presión
(Jockey)
NFPA 20

Línea: CR
• Rangos:
Caudal hasta: 105 m3/h
Presión hasta: 400 mca

• Materiales:
Carcaza: Acero Inoxidable
Impulsor: Acero Inoxidable

• Uniones:
Bridadas, Victaulic, Oval.

NFPA 20
Bomba Jockey

Bombas sostenedoras de presión
(Jockey)
• Capacidad nominal no menor que cualquier rango de goteo.

• Presión de descarga suficiente para mantener la presión deseada en el sistema.

• Válvula de retención en la tubería de descarga.

• Válvulas de compuerta o mariposa indicadora de estado en tantos lugares como se
necesite para hacer el mantenimiento de la bomba y sus accesorios.

• No debe utilizarse la bomba primaria ni de reserva como jockey.

• No debe requerirse que esten listadas y su controlador debe estar listado pero no
para el servicio de bombas contra incendio

4.25.2
4.25.3
4.25.5.4
4.25.5.5
4.25.1 y 4.25.7
4.25.6
NFPA 20
Bomba Jockey

Esquema de instalación de la bomba jockey
con la bomba principal
Figura A.4.25.5.5
NFPA 20
Bomba Jockey

Válvula de alivio después
de la válvula de retención
Encontrar el error!
Instalación tipo
Motores Eléctricos
Fuentes de energía
La energía deberá suministrarse al
motor eléctrico de la bomba contra
incendio por una fuente confiable o
desde dos o más fuentes
aprobadas independientes.
9.3.2
Motores Eléctricos
Una fuente de energía confiable posee
las siguientes características
• Interrupciones de corriente poco frecuentes.

• Un servicio de conexión independiente.

• Conductores de servicio y alimentación
enterrados bajo 2” de concreto.
9.2.2
A9.3.2
Motores Eléctricos
Otros suministros
Para bomba(s) accionada(s) por medio de
motor(es) eléctrico(s) donde la energía no
pueda ser obtenida de manera confiable
desde el servicio público o instalaciones
propias generadoras de energía eléctrica,
se deben proveer las siguientes
alternativas.
9.3.2
Motores Eléctricos
Otros suministros
• Una combinación aprobada de dos o más fuentes de energía,
ya sea servicio público o instalaciones propias para generación
de energía eléctrica.

• Una de las fuentes aprobadas más un generador local propio de
reserva.

• Una bomba contra incendio suplementaria, accionada por un
motor diesel.

• Una bomba contra incendio suplementaria, accionada por una
turbina de vapor.

9.3.3
9.3.3
9.3.4
9.3.4
Motores Eléctricos
Líneas para el suministro de energía
eléctrica
• Los conductores que alimentan a las bombas contra
incendio y sus accesorios deben ser de uso
exclusivo para este fin.

• Deben protegerse contra cortocircuitos

• Deben protegerse mecánicamente para resistir
posible daño por fuego, falla estructural o accidente
operativo.

9.1.4
Motores Eléctricos
Caídas de tensión
• En condición de arranque, la caída de tensión en
bornes de entrada del tablero eléctrico no deberá
superar el 15% de la tensión nominal de servicio
establecida para dicho tablero.

• Se admite hasta un máximo del 5% de caída de
tensión en bornes del motor, para un estado de
carga del 115% de su corriente a plena carga en
servicio permanente.
9.4.1
9.4.4
Motores Eléctricos
Límites de corriente
• La potencia del motor en Kw debe ser tal que la intensidad de
corriente máxima, bajo cualquier condición de carga de la bomba y
desbalanceo de la tensión, no debe superar la intensidad de
corriente del motor a plena carga multiplicada por el factor de
servicio.

• El factor de servicio máximo debe ser de 1,15

• Los motores utilizados a altitudes mayores a 3300 pies (1000m)
deben utilizarse apotencia nominal reducida de acuerdo a la norma
MG-1 de NEMA.
9.5.2.1
9.5.2.2
9.5.2.5
Motores Eléctricos
Tablero para Motores Eléctricos

Tableros Eléctricos
Ubicación
• Los tableros deben ubicarse tan cerca de los motores
como sea práctico y deben ser visibles desde los
motores.

• Los tableros deben protegerse de manera que no sean
dañados por pérdidas o escapes de agua de las bombas
o de las conexiones de las mismas.

• Las partes con tensión deben estar como mínimo a 12”
(305 mm) por encima del nivel del piso.
10.2.1
10.2.2
10.2.3
Tableros Eléctricos
Componentes Principales
• Gabinetes

• Conexiones y
cableado

• Seccionador

• Interruptor de
potencia con
protección por
sobre corriente

• Contactor del
motor


• Aparatos de
alarma y
señales en el
tablero

• Aparatos de
alarma y
señales
remotas del
tablero

• Sensor de
presión.

• Registrador de
presión
Tableros Eléctricos
Gabinetes
• Las bandejas porta elementos deben estar
montadas y aseguradas en un gabinete
NEMA tipo 2 a prueba de goteo o IP31 como
mínimo.

• El gabinete debe estar conectado a tierra de
acuerdo con la norma NFPA 70.


10.3.3.1
10.3.3.3
Tableros Eléctricos
Tableros Eléctricos
Conexiones y cableado
• En el exterior del tablero se preverán los instrumentos
para leer todas las tensiones y corrientes de línea.

• El tablero no debe usarse como caja de derivación o
paso para alimentar otro equipo.

• Los cables que alimentan a la bomba jockey no deben
conectarse al tablero de la bomba principal contra
incendio.
10.3.4.3
10.3.4.5.1
10.3.4.6
Tableros Eléctricos
Seccionador
• Dimensionado para una
corriente nominal
mínima del 115% de la
corriente del motor a
plena carga.

• Accionable
manualmente desde el
exterior.
Dispositivo de desconexión
10.4.2.1.2
10.4.2.2
Tableros Eléctricos
Interruptor de potencia

• Debe ser operable desde el exterior.

• Corriente nominal mínima en
servicio continuo del 115% de la
corriente del motor a plena carga.

• Sensores de sobrecorriente del tipo
no térmico.



Para protección del circuito del motor.
10.4.3.2
10.4.3.3.1
10.4.3.3.1
Tableros Eléctricos
• Tablero de control segun NFPA 20

– 300% Motor FLA MIN
– 600% Motor FLA for 8-20 Seconds
– 2000% Instantaneous Trip

• Tablero para puesta en marcha de un Motor Electrico

– Instantaneous Trip at 125%-150% Motor FLA


Tableros Eléctricos
• Debe ser del tipo
temporizado con un tiempo
de disparo entre 8 y 20
segundos a la corriente del
motor a rotor bloqueado.

• El disparo de este aparato
vendrá acompañado de la
apertura del interruptor de
potencia, el que debe ser
del tipo de reposición
manual exterior.

Protección por sobre corriente con rotor bloqueado
10.4.4
10.4.4
Tableros Eléctricos
Contactor del motor
• Tipo magnético con un contacto para
cada conductor.

• Para arranques a tensión reducida, el
paso de baja tensión al de plena
tensión debe estar controlado por un
temporizador electrónico. El tiempo
de dicha transición debe ser como
máximo de 10 segundos.
10.4.5.1
10.4.5.2
Tableros Eléctricos
Alarmas y señales en el tablero

• Indicador visual de energía
disponible: para supervisar la
disponibilidad de energía eléctrica
en todas las fases en los
terminales de línea del contactor
del motor.

• Inversión de fase: un indicador
visible deberá mostrar la inversión
de fases de la fuente de energía
eléctrica a la cual están
conectados los terminales de
línea del contactor del motor.
10.4.6.1.1
10.4.6.2.1
Tableros Eléctricos
Alarmas y señales en el tablero

Tableros Eléctricos
Alarmas y señales remotas del tablero
En donde el cuarto de bombas no este constantemente atendido,
deben proveerse alarmas ópticas y acústicas en un punto
permanentemente atendido, alimentadas desde una fuente que no
supere los 125V.

Estas alarmas deben indicar:

> Bomba o motor en funcionamiento.
> Pérdida de fase.
> Inversión de fase.
> Tablero conectado a una fuente alternativa.
10.4.7.1
10.4.7.2.1
10.4.7.2.2
10.4.7.2.3
10.4.7.2.4
Tableros Eléctricos
Sensor de presión
• Debe suministrarse dentro del
tablero un sensor de presión.

• Debe ser capaz de soportar un
pico transitorio de presión de
400 psi o el 133% de la
presión de la bomba, lo que
sea mayor sin perder su
exactitud.

10.5.2.1.5
10.5.2.1.1.1
Tableros Eléctricos
Registrador de presión
• Debe instalarse para medir y registrar la
presión en la entrada de la línea de
medición del tablero.


• Debe ser capaz de funcionar por lo menos
7 días sin necesidad de ser reiniciado.


10.5.2.1.7.2
10.5.2.1.7.4
Tableros Eléctricos
Arranque y control
• Tablero automático

Debe ser accionado por medio de un contacto actuado por presión
o por ausencia de presión. Un tablero automático debe ser también
operable como un tablero no automático.


• Tablero no automático

Debe ser accionado por medios eléctricos y/o mecánicos
maniobrados manualmente.
10.5.1.2
10.5.1.4
Tableros Eléctricos
Control de presión de agua
• Cada tablero, incluyendo el de la bomba jockey, debe tener su línea
de medición de presión individual.

• La conexión de la línea de medición de presión para cada bomba,
debe hacerse entre la válvula de retención en la descarga de la
bomba y la válvula de control de descarga.

• Deben instalarse dos válvulas de retención en la línea de medición de
presión separadas un mínimo de 5 pies (1,5 m), las mismas tendrán
una perforación de 2,4 mm en el disco para servir como amortiguador
ante algún golpe de ariete.
4.30.1
4.30.2
4.30.4.1
Tableros Eléctricos
Figura A.4.30(b)
Figura A.4.30(a)
Control de presión de agua
Tableros Eléctricos
Control de presión de agua
Tableros Eléctricos
Arranque secuencial de bombas
• En una unidad de bombeo integrada por varias electrobombas,
debe incorporarse a cada tablero un temporizador secuencial para
prevenir el arranque simultaneo de más de un motor.

• Si los requerimientos de agua demandan la operación de más de
una bomba, las unidades restantes deben arrancar a intervalos de 5
a 10 segundos.

• El arranque fallido de un motor no debe impedir el arranque de las
unidades de bombeo subsecuentes.
10.5.2.5.1
10.5.2.5.3
10.5.2.5.4
Tableros Eléctricos
Arranque manual del tablero
• Debe haber un interruptor de accionamiento
manual en el tablero dispuesto de manera que
cuando el motor sea arrancado manualmente,
su funcionamiento no se vea afectado por el
sensor de presión

• El circuito eléctrico debe considerar que la
unidad permanecerá en funcionamiento hasta
que sea apagada manualmente.

• Este uso es para casos de emergencia cuando
el funcionamiento eléctrico / magnético del
contactor no es posible.

• Solo arranca el equipo de forma directa (DOL –
across de line)
10.5.3.1.1
10.5.3.1.2
A.10.5.3.2
A.9.6.5
Tableros Eléctricos
Métodos de detención
Parada manual

• Accionamiento de un pulsador en el exterior del gabinete del
tablero, donde deberá retornar al tablero a su estado automático.

Parada automática

• Si el tablero está dispuesto para parada automática después que
se haya restituido la presión en el sistema, debe utilizarse un
retardador al paro de por lo menos 10 minutos de tiempo de
funcionamiento.
• No permitido si la bomba es la única fuente de agua del sistema
o no lo permite la AHJ
10.5.4.1
10.5.4.2
Tableros Eléctricos
Motores de Combustión
Motor Diesel
• El motor diésel de ignición por compresión a
demostrado ser el más confiable de los motores de
combustión interna para conducir bombas contra
incendio.

• No deben utilizarse motores de combustión interna de
ignición por chispa. 11.1.3.2
Motor Diésel
Potencia
• La potencia nominal debe cumplir con la norma SAE J1349 (presión atmosférica
de 752,1 mmHg, temperatura de 25 °C y 91,4 m sobre el nivel del mar).
• Los motores certificados deben tener una capacidad de caballos de fuerza de
como mínimo el 10% mayor que la potencia al freno máxima requerida por la
bomba bajo cualquier condición de carga de esta (ver curva).
11.2.2.3
11.2.2.2
Motor Diésel
Altura (deducción de potencia)
• Debe hacerse una
deducción del 3% de la
potencia del motor por
cada 305 metros de altura
por sobre 91,4 m sobre el
nivel del mar. 11.2.2.4
Motor Diésel
Temperatura (deducción de potencia)
• Debe hacerse una
deducción del 1% de
la potencia del motor
por cada 5,6 °C por
encima de 25°C de
temperatura ambiente.
11.2.2.5
Motor Diésel
Panel de instrumentos
Debe asegurarse al motor un panel
compuesto por los siguientes instrumentos:

• Tacómetro: para indicar las vueltas por
minuto del motor más un contador de
horas para registrar el tiempo total de
funcionamiento del motor (1).
• Manómetro: Para indicar la presión del
aceite lubricante (9).
• Indicador de temperatura: Para
indicar la temperatura del refrigerante
(12).
• Voltímetros: Para las baterías 1 y 2
(10-11)
• Contactos de encendido manual:
Para energizar el encendido del motor
en caso de falla del circuito de control
(6-7).

11.2.5.2
11.2.5.3
11.2.5.4
Motor Diésel
Arranque eléctrico
• El motor debe alcanzar el régimen
nominal de velocidad dentro de los 20
segundos.

• El dispositivo de encendido debe tomar
energía eléctrica de las baterías de
almacenaje.


11.2.4.1.3
11.2.7.2
Motor Diésel
Baterías
• Cada motor debe equiparse con dos baterías estacionarias, cada batería
debe tener el doble de la capacidad para mantener la velocidad del motor de
arranque durante un ciclo de intento de arranque de 3 minutos (15 s del motor
y 15 s de descanso, en 6 ciclos consecutivos).

• Deben estar sujetas mediante soportes, aseguradas contra desplazamientos
y protegidas contra temperaturas excesivas, vibraciones, daños mecanicos,
agua, etc.

• Deben tener un rápido acceso para mantenimiento.

• Las partes con tensión deben estar como mínimo a 305 mm sobre el nivel del
suelo.

• Se recomienda la ubicación al lado y a nivel del motor para minimizar la
longitud desperdiciada entre la batería y el arranque.





11.2.7.2.1.1 y 11.2.7.2.1.4
11.2.7.2.4.1
11.2.7.2.4.3
11.2.7.2.4.2
Motor Diésel
Cargadores de batería
• Deben suministrarse dos medios para la recarga de cada una de las baterías
(Uno debe ser el alternador del motor y el otro una fuente de energía alterna).

• Debe restaurar la batería al 100% en 24 hs. Y debe cargar automáticamente
cuando sea requerido por el estado de carga.

• Debe suministrarse un amperímetro con una exactitud del 5% de la corriente de
carga nominal para indicar el funcionamiento del cargador.



12.5
12.6
12.6
Motor Diésel
Refrigeración del motor
• El sistema de refrigeración del motor debe incluirse como parte del
suministro del mismo, los mismo pueden ser:

• Intercambiador de calor agua – agua (cooling loop):

• Compuesto por una bomba recirculadora acoplada al motor, un
intercambiador de calor y un termostato.

• Intercambiador de calor aire-agua (radiador):

• Compuesto por una bomba recirculadora acoplada al motor y un
ventilador accionado por el motor que proporcione un flujo de aire desde el
motor a través del radiador.


11.2.8.1
Motor Diésel
Intercambiador de calor agua-agua
• El suministro de agua de refrigeración debe
ser desde la descarga de la bomba.

• El circuito debe incluir dos válvulas de cierre,
un filtro, un regulador de presión y un
manómetro.

• El regulador de presión debe ser capaz de
entregar el 120% de agua requerida por el
motor a la máxima potencia al freno y cuando
se le suministra agua a la presión del 150%
del caudal nominal.

• Debe suministrarse una línea de by-pass con
válvulas manuales.
11.2.8.5.1
11.2.8.5.3.5
11.2.8.6.2
Motor Diésel
Motor Diésel
Intercambiador de calor aire-agua
• El radiador debe incluir una brida en el
lado de la salida de la descarga para
la conexión de un conducto flexible.
• El ventilador debe empujar el aire a
través del radiador para ser expulsado
de la habitación por medio de un
extractor.
• La restricción creada por la
combinación del suministro de aire y
los ventiladores de descarga no debe
ser mayor a 13 mm de columna de
agua.
• El ventilador debe estar protegido para
evitar daños al personal.
11.2.8.8.3
11.2.8.8.4.1
11.2.8.8.4.2
11.2.8.8.4.3
Motor Diésel
Motor Diésel
Ventilación
• La ventilación debe estar diseñada para:

• Controlar la temperatura máxima a 49°C en la entrada del filtro de aire, con
el motor funcionando a carga nominal.

• Suministrar el aire para la combustión del motor.

• Evacuar cualquier vapor peligroso.

• Suministrar y el aire tal como sea necesario para que el radiador enfríe al
motor.

11.3.2.1
Motor Diésel
Ventiladores de la sala
Ventilador de suministro de aire

• La perdida de carga en la trayectoria total del
suministro de aire a la sala de bombas no
deberá exceder los 5,1 mm de columna de
agua.

Ventilador de descarga de aire

• Para los motores enfriados por medio de
radiador, la descarga del mismo debe tener
conductos externos para evitar la recirculación.

• La perdida de carga en la descarga de aire no
deberá exceder los 7,6 mm de columna de
agua.




11.3.2.3
11.3.2.4.3.1
11.3.2.4.3.3
Motor Diésel
Tanque de combustible
• Debe tener una capacidad igual o mayor a 1 galon
(3,8 litros) por HP, más un 5% de volumen por
expansión y 5% de volumen por sumidero.
• Equivalente a una pinta por HP por hora por 8
horas de funcionamiento
• El tanque y el combustible deben ser de uso
exclusivo para el motor diesel de la bomba contra
incendio.
• En el caso de que existan bombas diesel múltiples,
debe existir una línea y un tanque por separado
para cada motor.
• No deben estar enterrados.
• En zonas donde se encuentren puntos de
congelación (0 °C), los tanques deben ubicarse
dentro del cuarto de bombas.
11.4.2.1
11.4.2.3
11.4.2.4 y 11.4.2.5
11.4.3.1
11.4.3.2
A.11.4.2.1
Motor Diésel
Tanque de combustible
• La conexión del suministro de combustible del motor, debe localizarse en el
tanque de manera que el 5% del volumen por sumidero no sea utilizado por el
motor.

• La conexión de la línea de suministro de combustible debe ubicarse de manera
que esta no se encuentre más abajo que la bomba de transferencia de
combustible del motor.

• Los límites de presión estática de carga de la bomba de combustible del motor
no deben excederse cuando el nivel del tanque se encuentre al máximo.

• Deben suministrarse medios diferentes a los tubos de mirillas para determinar la
cantidad de combustible en cada tanque.

• Cada tanque debe tener conexiones adecuadas de llenado, drenaje y venteo.

11.4.1.2.9.2
11.4.3.3
11.4.3.4
11.4.2.6.1
11.4.1.2.5
Motor Diésel
Tubería de combustible
• Deben ser mangueras flexibles resistentes al
fuego (ISO 15540)

• La tubería no debe ser de acero galvanizado o
cobre.

• No debe haber válvula de cierre en la línea de
retorno de combustible al tanque.
11.4.4.1
11.4.4.2
11.4.4.4
Motor Diésel
Circuito típico de combustible
Figura A.11.4.4
Motor Diésel
Escape del motor
• Cada motor de bomba debe tener un sistema de escape independiente.

• El escape del motor debe ser enubado hacia un punto seguro fuera del
cuarto de bombas y dispuesto para excluir agua. Los gases no deben
descargarse en donde afecte a las personas o dañe los edificios.

• Debe existir una union flexible entre la salida del motor y la tubería de
escape.

• La tubería de escape no debe ser mas pequeña que la salida del motor y
debe ser lo más corta posible, si esta excede los 4,5 m de longitud, deberá
incrementarse su diámetro a su tamaño mayor por cada 1,5 m de longitud
añadida.

• La tubería de escape tiene que estar aislada para altas temperaturas.
11.5.2.1
11.5.3.1 y 11.5.3.2
11.5.2.2
11.5.2.3 y A.11.5.2
11.5.2.4
Motor Diésel
Programa de funcionamiento y
mantenimiento de la bomba diésel
Funcionamiento semanal:
• Los motores deben encenderse como mínimo una vez a la semana y
funcionar como mínimo durante 30 minutos para llegar a su
funcionamiento normal, deben funcionar a velocidad nominal.

Mantenimiento de las baterías:

• Las baterías deben mantenerse cargadas en todo momento, deben
probarse frecuentemente para determinar la condición de las celdas y de la
carga. Se deben inspeccionar periódicamente que el cargador está
funcionando correctamente, el nivel de agua de las baterías y si estas
mantienen la carga apropiada.
11.6.1.1
11.6.3
Motor Diésel
Mantenimiento del tanque de combustible:

• Los tanques deben mantenerse tan llenos como sea posible todo
el tiempo, pero nunca a menos del 66% de su capacidad. Siempre
previo al llenado se debe drenar el tanque para eliminar el agua e
impurezas.

Mantenimiento de temperatura:

• Nunca la temperatura del cuarto donde los motores sean
instalados debe ser inferior a la mínima recomendada por el fabricante.

• Debe agregarse una resistencia calefactora en el block del motor
para mantener la temperatura del agua de refrigeracion en 49 °C
Mantenimiento de la bomba diésel
11.6.4
11.6.5
Motor Diésel
Tablero para Motores de Combustión
Ubicación
• Los tableros deben ubicarse tan cerca de los motores como sea
práctico y deben ser visibles desde los motores.

• Los tableros deben protegerse de manera que no sean dañados por
pérdidas o escapes de agua de las bombas o de las conexiones de
las mismas.

• Las partes con tensión deben estar como mínimo a 12” (305 mm)
por encima del nivel del piso.
Tablero Bomba Diésel
Gabinetes
• Todo equipo que no este montado en el motor debe fijarse de
manera segura en una estructura de soporte única no
combustible.

• Las bandejas porta elementos deben estar montadas y
aseguradas en un gabinete NEMA tipo 2 (IEC IP 11), a prueba
de goteo como mínimo.

• Todos los interruptores requeridos para mantener el tablero en
posición de “automático” deben estar dentro de gabinetes
cerrados con llave que tengan vidrios rompibles.

12.3.2
12.3.3.1.1
12.3.4
Tablero Bomba Diésel
Conexiones y cableado

• El gabinete debe estar conectado a tierra de acuerdo con la norma
NFPA 70.

• Los cables que alimentan a la bomba jockey no deben conectarse
al tablero de la bomba principal contra incendio.
12.3.3.2
12.3.5.3
Tablero Bomba Diésel
Aparatos de alarma y señales en el
tablero

• Todas las alarmas deben estar visibles.

• Debe suministrarse una indicación visible para
mostrar que el tablero se encuentra en posición
de “automático”.

• Deben suministrarse una alarma audible con
capacidad para ser escuchada mientras el
motor está en marcha.
12.4.1.1
12.4.1.2
12.4.1.3
Tablero Bomba Diésel
(11) Green - Status LED’s
(13) Red - Alarm LED’s
Aparatos de alarma y señales en el tablero

Los indicadores y la alarma deberán indicar cualquier problema ocasionado por las
siguientes condiciones:

• Presión de aceite críticamente baja en el sistema de lubricación.
• Temperatura elevada del motor.
• Falla en el arranque automático del motor.
• Paro por sobre velocidad.
• Falla en cada batería.
• Falla en cada cargador de baterías (no hace falta alarma audible).
• Bajo nivel de combustible
• Baja temperatura del motor
• Intrusión de liquido en un espacio intersticial
• Alta temperatura del agua de refrigeración
• Alarmas en caso de que el motor cuente con arranque neumatico o hidraulico o ECM
12.4.1.3
y
12.4.1.4
Tablero Bomba Diésel
En donde el cuarto de bombas no este constantemente atendido,
deben proveerse alarmas ópticas y acústicas en un punto
permanentemente atendido, alimentadas desde una fuente que no
supere los 125V.

Estas alarmas deben indicar:

• Motor en funcionamiento.
• Si el interruptor principal ha sido movido a la posición de “apagado”
o “manual”.
• Problemas en el tablero o en el motor (ver fallas anteriores).
12..4.2.1
12.4.2.3
Tablero Bomba Diésel
Aparatos de alarma y señales en el tablero

Otros elementos
• El tablero debe incluir un registrador de presión, de las
mismas características que el utilizado en los tableros de
motores eléctricos.

• Debe suministrarse un voltímetro con precisión de ± 5%
para cada banco de baterías para indicar la tensión
durante el funcionamiento del cigüeñal.


12.4.5
12.4.4
Tablero Bomba Diésel
Arranque y control
Tablero automático

• Debe ser accionado por medio de un contacto
actuado por presión o por ausencia de presión. Un
tablero automático debe ser también operable como un
tablero no automático.

Tablero no automático

• Debe ser accionado por medios eléctricos y/o
mecánicos maniobrados manualmente.
12.7.1.1 y 12.7.2.1.1.1
12.7.3.1.1
Tablero Bomba Diésel
Igual configuración que en los
tableros para motores eléctricos
• Control de presión de agua

• Arranque secuencial de bombas

• Control eléctrico manual en el tablero
Tablero Bomba Diésel
Programador semanal
• Se debe disponer dentro del tablero, del equipamiento para
arrancar y funcionar el motor automáticamente como mínimo
durante 30 minutos una vez por semana.

• Se debe poder terminar manualmente la prueba semanal, una
vez pasados el tiempo mínimo.

• Una válvula solenoide en la línea de control de presión debe ser
el medio de iniciación.

• El funcionamiento de este programador semanal debe registrarse
como indicación de caída de presión en el registrador.
12.7.2.7.1
12.7.2.7.3
12.7.2.7.4
12.7.2.7.5
Tablero Bomba Diésel
Programador semanal
12.7.2.7.4
Válvula solenoide en la línea de control de
presión para iniciar la prueba semanal
Tablero Bomba Diésel
Ciclo de arranque
• Dos unidades de batería deben ser dispuestas de manera que pueda lograrse el
arranque manual y automático con cualquier unidad.

• La corriente de encendido debe suministarse con la primer batería y luego con la otra
en operaciones sucesivas, el cambio debe hacerse automáticamente.

• En caso de que el motor no arranque despúes de completar su ciclo, el tablero debe
detener el movimiento del burro de arranque y accionar el indicador visible y la alarma
audible.

• El ciclo de intento de arranque posterior debe consistir en 6 intentos del burro de
arranque de 15 segundos de duración cada uno y para cada banco de baterías,
separados por períodos de descanso de 15 segundos de duración cada uno.

• En el caso de que uno de los bancos de baterás este perdido, el control debe bloquear
dicho banco durante la secuencia de arranque.
12.7.4
Tablero Bomba Diésel
Ciclo de arranque
• Dos unidades de batería deben ser dispuestas de manera que pueda lograrse el
arranque manual y automático con cualquier unidad.

• La corriente de encendido debe suministarse con la primer batería y luego con la otra
en operaciones sucesivas, el cambio debe hacerse automáticamente.

• En caso de que el motor no arranque despúes de completar su ciclo, el tablero debe
detener el movimiento del burro de arranque y accionar el indicador visible y la alarma
audible.

• El ciclo de intento de arranque posterior debe consistir en 6 intentos del burro de
arranque de 15 segundos de duración cada uno y para cada banco de baterías,
separados por períodos de descanso de 15 segundos de duración cada uno.

• En el caso de que uno de los bancos de baterás este perdido, el control debe bloquear
dicho banco durante la secuencia de arranque.
12.7.4
Tablero Bomba Diésel
Métodos de detención
Detención Manual

Accionamiento de un
pulsador en el exterior
del gabinete del
tablero, donde deberá
retornar al tablero a su
estado automático.



12.7.5.1
Tablero Bomba Diésel
Métodos de detención
Detención Automática:

• El tablero debe apagar el motor únicamente después de que todas las causas
de encendido han regresado a la normalidad y ha pasado un periodo mínimo
de 30 minutos.
• Cuando el aparato detector por sobre velocidad del motor opera, el tablero
debe interrumpir la energía eléctrica a los sistemas que accionan el motor,
energizar la alarma por sobre velocidad y bloquearse hasta que se reinicie
manualmente. El reinicio del circuito de sobre velocidad debe requerirse en el
tablero al colocar el interruptor principal del tablero en la posición de “apagado”.
• El motor no debe apagarse automáticamente cuando la temperatura del agua
es alta o baja presión de aceite cuando exista cualquier causa de arranque.
• El cierre automático no debe permitirse cuando la bomba constituya la única
fuente de suministro del sistema. Es preferible la detención manual.


12.7.5.2
A.12.7.5.2
Tablero Bomba Diésel
Porque un equipo certificado es
mas confiable…?

Se justifica…?
Calidad Riesgo
Aumentemos la calidad para disminuir el
riesgo!
Equipos listados y
aprovados NFPA20
Equipo pintado
de rojo
No listados
otras normas
Equipos
NFPA 20
A Underwriters Laboratories is an independent
Organ without profitable ends that certifies
products, components, materials and systems
and list them for instance for security proposes.
A Factory Mutual is a certifying Organ that
tests and approves special products for security.
Listing Laboratories/Agencies maintained by Grundfos
Listing Laboratories/Agencies maintained by Grundfos
1) UL 448: Centrifugal Stationary Pumps for Fire-Protection Service
1 Scope
1.1 These requirements cover centrifugal fire pumps intended for use in water-supply systems for fire-
protection service.
1.2 The pumps covered by these requirements are intended for installation and use in accordance with the
Standard for the Installation of Stationary Pumps for Fire Protection, NFPA 20.

2) FM 1311 Horizontal - 1312 Vertical.
2.1 Purpose
2.1.1 These standards states FM Approval criteria for horizontal (axial) or vertical (radial), split-case type &
for vertical shaft, turbine type, centrifugal fire pumps that supply water to fire protection systems. These
pumps must be available for many years to operate reliably at rated capacities and pressures during
emergency fire incidents, despite being idle for extended periods.
2.1.2 Approval criteria may include, but are not limited to, performance requirements, marking
requirements, examination of manufacturing facility(ies), audit of quality assurance procedures, and a
follow-up program.
Listing Process UL 448, FM 1311 & FM1312
Submit proposal

1) Anticipated performance curve.

2) Requested ratings. GPM, Pressures, RPM’s, Maximum Working Pressures.

3) Pump design.
a) Acceptable materials. Special Material Availability.
b) Impeller balance specification.
c) Impeller exit port size.
d) Internal clearances.
e) Packed stuffing box.
f) Grease lube bearings.

4) Calculations
a) Bolting size/stress.
b) Bearing life.
c) Shaft stress.

5) Drawings.

6) Parts lists.

7) Witness testing.
a) Full performance under flooded suction to demonstrate maximum
horsepower.
b) 15 foot lift test at 150% of rated capacity maintaining 65% of rated head.
c) Pressure test 2 times maximum working pressure.
d) FM 3 times for verticals.

Listing Process UL 448, FM 1311 & FM1312
8) Reports / Approvals from Labs take about 2 to 3 months.

9) Annual Directories.

10) Fees.

11) Facility Audit for quality program.

12) Quarterly Audits.
Listing Process UL 448, FM 1311 & FM1312
GRUNDFOS
Fire Pumps
Equipos certificados UL & FM
UL Listed / FM Approved Fire Pumps
HSF /AEF- Single Stage Fire Pumps
DNF - End Suction Fire Pumps
TUF/TUTF - Multi-Stage Fire Pumps
PVF - In Line Fire Pumps
Vertical Lineshaft Fire Pumps
Grundfos Fire Pumps
Rangos de Bombas Eléctricas
Rangos de Bombas Diésel
HSF/AEF Fire Pumps
Grundfos Fire Pumps
DNF Fire Pumps
Grundfos Fire Pumps
Vds FireSystems Training Programm
DNF 60Hz and 50Hz Range UL Listing
Grundfos Fire Pumps
Vds FireSystems Training Programm
DNF 60 and 50Hz Range FM Approved
Grundfos Fire Pumps
TUF/TUTF Fire Pumps
Grundfos Fire Pumps
PVF Fire Pumps
Grundfos Fire Pumps
PVF 60Hz Range UL Listing
Grundfos Fire Pumps
PVF 50Hz Range UL Listing
Grundfos Fire Pumps
Vertical Lineshaft Fire Pumps
Grundfos Fire Pumps
Vertical Lineshaft Fire Pumps
Grundfos Fire Pumps
AV..H.A.CASTELO BRANCO, 630
SÃO BERNARDO DO CAMPO - SP - BRASIL
MODEL SERIAL NUMBER
RATED NET
PRESSURE
MAXIMUN NET NET PRES. AT 150%
PRES.DEVELOPED RATED CAPACITY
RATED IMPELLER
SPEED DIAMETER
NUMBER OF MAXIMUM POSITIVE
STAGES SUCTION PRESSURE
MAXIMUM BRAKE-HORSEPOWER REQUIRED
AT RATED SPEED AT ANY CAPACITY CONDITION
135 mm
8
2

m
m
psi
psi psi
hp
rpm mm
CAPACITY gal/min psi


PLACA DE IDENTIFICACION
PLACA DE IDENTIFICACION
• Entrar en la página web de UL:
http://database.ul.com/cgi-bin/XYV/template/LISEXT/1FRAME/index.htm

• Entrar en la página web de FM:

http://www.approvalguide.com/CC_host/pages/public/custom/FM/login.cfm

Certificaciones UL/FM on-line

Certificaciones UL

Certificaciones FM

Certificaciones FM
Ejemplo de selección
Punto de trabajo solicitado: 1350 GPM @ 125 PSI
Punto certificado: 1250 GPM @ 128,3 PSI
Punto 150%: 2025 GPM @ 101,4 PSI
FAQ
• El motor eléctrico debe ser listado UL/FM

• Todos los motores deben estar en conformidad con la NEMA MG-1,
motores y generadores deben estar marcados en conformidad con
las normas de diseño B de NEMA, y deben estar específicamente
listados para servicio de bomba contra incendio.

• Los requerimientos establecidos en la 9.5.11 no deben aplicarse a:
– motores de rotor bobinado
– de corriente directa
– de alto voltaje (mas de 600V)
– de potencia mayor a 500 HP,
– de fase única

9.5.1.2
9.5.1.1
FAQ
FAQ
• El motor eléctrico entrega menos potencia
que la que requiere la bomba

• Se puede usar el FS del motor eléctrico para determinar
la potencia nominal del motor eléctrico
Ejemplo:
• Potencia al freno de la bomba 320 HP
• Potencia nominal del motor 300 HP
• FS 1.15
• Potencia del motor 345 HP
3.3.45
FAQ
• Las bridas de las cañerias y las bombas
deben ser del mismo tamaño?

• En donde la tubería y las bridas de succión de la bomba
no sean del mismo tamaño, deben conectarse con un
reductor o incremento excéntrico instalado de tal manera
que se eviten bolsas de aire.
4.14.6.4
FAQ
• La bomba jockey y su tablero deben ser
listadas

• No debe requerirse que esten listadas pero si deben
estar aprobadas.
• Su controlador debe estar listado pero no para el
servicio de bombas contra incendio
4.25.1
4.25.7
FAQ
• Tablero de control IP 55
• El tablero standard es NEMA 2 o IP 31
• Puede ser provisto:
– Para colgar en pared
– Con patas
– Montado sobre el skid
10.3.3.1
FAQ
• Las baterías no tienen carga
• Las baterías deben conservarse en una condición de
carga seca con el liquido electrolito en un recipiente
separado
• Se debe agregar el electrolito al menos 24 hs antes del
arranque del motor
1.2.7.2.1.2
• El silenciador no esta conectado
• El silenciador se provee suelto para su conexion en
campo.
14.2.6.4.7.1
FAQ
• Quiero una bomba PEL listada

• Las bombas deben estar listadas para incendio
• El motor debe ser seleccionado para proveer la energia requerida por la
bomba a la velocidad nominla y carga maxima bajo cualquier condicion de
caudal
• Los motores electricos y sus controladores deben estar listados para
incendio.
• Los motores diesel deben estar listados para incendio
• Solo se pude adquirir la bomba listada PEL como reemplazo con el numero
de serie de la bomba original
11.2.1 y 12.1.3.1
9.5.1.1 y 10.1.2.1
4.7.6
4.7.1
7.6.2.2
Gracias por su atención...!!!
Por cualquier consulta quedamos a su disposición


Sign up to vote on this title
UsefulNot useful