Está en la página 1de 14

uNrr 27

Simon and
themselves
Reflexive verbs
Reflexive pronouns
Reciprocal pronouns
those with him found
in the visitors' gallery.
was speaking, but she was
speaking to herself.
One MP
2
practically
Simon stood up and started enjoying
himself.
lmmediately he found himself
dragged out of the gallery
by
dants.
being
atten-
1. La v,sitors'gallery la balconata riservata al pubblico. 2. MP slaper Member of Partiament.
468
Simon decided to give himself a
treat
Simon and those with him found
themselves in the visitors'
gallery
He thought to himself that he had
never seen the House of Commons
gallery
['grelari]
galleria
attendant
inserviente
[a'tendant]
practically praticamente
['prrektikali]
They were giving themselves a little
sleep
Simon stood up and started enjoying
himself
She was practically speaking to herself
to find (found
found)
oneself
to enjoy oneself
[in'gci]
to drag
[drregl
trovarsi
divertirsi
trascinare
%
TTI fI,IOTHCR OF PRRLIRf|,INTS
Uocabulary
REFLEXIVE AND RECIPROCAL ACTIONS
Simon decided to give
himself a treat
1
during his holidays. He thought to
himself
2
that he had never seen the House of Commons in action, and decided he
would enjoy himself there watching the Members shouting at each other.
He washed and dressed
quickly, gulped
down' some cornflakes and a cup of tea
and then left for the House of Commons. When he arrived there after one hour's
bus ride,
a
he
joined
the queue to
get
to the visitors' gallery. Very soon the people
in the
queue started moving towards the little door which led into the corridors of
Parliament.
Eventually Simon and those with him found themselves in the visitors'
gallery
overlooking the
"Mother
of Parliaments". He
sat down to watch the Members of
Parliament in action. But, to Simon's surprise, there did not seem to be much ac-
tion. One MP was speaking, but nobody seemed to be interested in her speech.
She was practically speaking to herself.
Most of her colleagues
'
gave
the impression that they were giving
themselves a lit-
tle sleep. They were aU lying back
"
in their
green
benches, apparently- asleep. The
lady kept speaking, she seemed to be taking herself quite
seriously.
'
'1.
to
glvc onesoll a treat
[tri:t] -
concedersi
qualcosa-di speciale. 2.- to think to oneself
=
pensare fra
e. s.-to
gulp
down
=
inloiare, cacciare
gi.4. ono hout's bus rlde
lraid]
=
una corsa in autobus di
un;ora. 5.
-Mdd
of her co[agues
['kcli:gz] =
La maggior
parte dei suoi colleghi. 6. to Iie back
=
giacere
sprofondati. 7 to tak onese qulte serlously
=
prendersi molto sul serio.
469
Suddenly, some opposition MP's did not like what she was sayrng. They left their
sleepy attitudes and started being sarcastic and rude. Simon stood up and started
enjiing himself. The shouting match
I
and the lack of self-control were very
amusing. Very soon Simon himself could not resist the opportunity of shouting
and roring insults
2
at the unfortunate lady.
Immediately he found himself being dragged out of the gallery
by attendants.
They advised him that, if he wanted to speak or shout in Parliament, he should be
elected first.
Ouestions
l. What did Simon decide to do?
2. What did he think to himself?
3. Where did he leave for?
4. What did he do when he arrived at the House of Commons?
5. Where did he and those with him find themselves?
6. Why was Simon surprised?
7. Who was one MP
practically
speaking to?
8. What did most of her colleagues
give
the impression that they were doing?
9. Where were they all lying back?
10. What happened suddenly?
ll. What did the opposition MP's start doing?
12. What did Simon do?
13. Where did he find himself dragged?
14. What did the attendants advise him?
Uocabulary
cornflake fiocco d'avena to move
[mu:v]
muoversi
['kc:nfleik]
to overlook dominare, dare
queue
[kju:]
coda, fila
[auva'lukJ
Su
speech
[spi:c]
discorso to advise consigliare
bench
[benc]
seggio
[ad'vaiz]
lack
firekl
assenza to elect
[i'lekt]
eleggere
unfortunate sfortunato towards verso
[nn'fc:cnit] [ta'uc:dz]
rude
[ru:d]
scortese eventually alla fine
[i'vencuali]
1. shouling match
=
scontro a base di
gtida.2. to roaf insults
['ins,rlts]
=
urlare insulti.
470
@StrF@L N@Ttrg
4
La maggior
parte
dei verb riflessivi itationi corrisponde in inglese a verb non
Z
riflessivi.
Questi
possono
essere raccolti in due
gruppi:
7
rilessivi.
Questi
possono
essere raccolti in due
gruppi:
'7r,
1) verbi di un'unica
forma ftrcrlo
pi intransitiv).I pi
comuni sono i seguenti:
'4 to realize accorgersi di, rendersi conto di
'4,
to frll asleep, to go
to sleep addormentarsi
7
to hurry
(up),
to hasten affrettarsi
'Z
to get up, to stand up alzarsi
7,
to fall lll, to get
ill ammalarsi
'Z
to fall in love
(with)
innamorarsi (di)
2
to surrender arrendersi
%
to approach, o go
near, to come awicinarsi a
l
//l
netr, to
get
near
t,
to practise
esercitarsi in
(a)
//l
to stop fermarsi
'4,
to beware
(of)
guardarsi (da)
,4,
to behave comportarsi
m
to inquire
(about)
informarsi (di)
Vz
to kneel
(knelt
knelt)
[ni:l
nelt nelt] inginocchiarsi
t
to conplaln
(about)
lamentarsi (di)
//r.
to move muoversi
m
to repent pentirsi di
'2,
to rush precipitarsi
'4 to worry
(about)
preoccuparsi (di)
't
to refer riferirsi
7
to rest, to have a rest riposarsi
'4,
to retle ritirarsi
m
to apologize
[a'pclegaiz]
(for)
scusarsi
(di)
//,
to slt down sedersi
'2,
to feel
(felt
fett) sentirsi
m
to
part (fron,
with)
I
separarsi (da)
7//
to comnit suiclde
['sjusaid]
suicidarsi
t4,
to wake up
(woke
up woken up) svegliarsi
Z
to
join
[!cin]
unirsi a, raggiungere
'/t
to boagt vantarsi
't to be ashamed vergognarsi
'Z
to be mistd(en sbagliarsi
tlt
2) verbi composti da to get + oigeuvo
(o porticpio passato).I pi comuni sono
'4
i seguenti:
7t
to get tired stancarsi to get ready
prepararsi
7.
to get bored annoiarsi to get drunk ubriacarsi
'4, to get annoyed seccarsi to get wet bagnarsi
7
to get uscd abituarsi to get dry asciugars
'r,
:: ::l :'-s:F:9 l*if" i: ::: ::r' ::*i:i:'".",
Z
;;
il;-ffi; ilffi;"
to
let
cord rarrreddarsi
i
'%mrt,zzzztzzzzmzztzztruzzzz:tzzrizzlitzziutmzzzztzzzztzzzl'
.'
{
i
#
1, Separarsl da
persone
to part from, mentre separarsl da cose to part wlth.
n1
A wedding. The bride should wear
"something old, something new, something
borrowed and something blue", an eld
supers tition.
COWATION
Lizze Do you know that Joan is engaged?
Pam Is she really? Who did she get engaged to?
Lizzie Charlie Smith, a very nice boy. They met at a Christmas party
at a friend's house
and fell in love with each other. She's got a beautiful engagement ring!
I
Pam
Lizzie
Pam
Lizzie
Pam
Lizzie
What is Charlie Smith like?
Oh, he is a good-looking boy.
2
And he must be rich, too,
judging
him from the
engagement ring he gave Joan. They won't have to worry about money.
rWhen
are they thinking of getting married?
I don't know exactly, but I think pretty soon.
I can't
get
used to the idea that Joan will get married! She is so young!
I'm sure that she will make a
good wife.
3
She is a very sensible girl, and she has a
good brain. Besides, she has very good taste and dresses very well. She will get on
very well with her husband. Both Joan and Charlie are very lively; they won't get
bored together. I'm afraid I must leave
you now. I've got
to
join
Joan in town for
a cup of coffee. Oh, it's five o'clock already! I've got to hurry up, or I'll be late.
Good-bye, Pam.
Pam Bye-bye, Lizzie. And tell Joan that I'm very happy for her.
Uocabulary
brain
[brein]
cervello
to be engaged essere fidanzato
lin'geidl
to dress
[dres]
vestire (-rsi)
to
judge
[gry]
giudicare
1. engagement rlng
-
anello di fidanzamento.2. a good-looking boy
=
un bel
'algazzo.
Good-looklng
-
di bell'aspetto. 3. to mako a good wlfe
=
dimostrarsi una buona moglie.
472
AT THE ZOO
Simon That was a delicious meal. I have really made a pig of myself.
I
Jane I hope you
are not going to lick your plate as
you
usually do.
Simon We should accustom ourselves to each other's unpleasant habits if we are going to
spend the afternoon together.
Jane Ygu speak for yourself. I haven't got any unpleasant habits.
Simon Nw I come to think of it,
^'
I must say that's true.
Jane Good. Now, I had in mind' to go to the zoo this afternoon. I thought we could
amuse ourselves there for a few hours.
Simon That's an idea. I like the zoo. My favourite place is the ape house.
a
I can never
drag myself away from the chimpanzees.
Jane It shows.
5
Simon Ha ha! Let's go
and
pay
them a visit,
6
shall we?
Later, at the zoo
Jane There are the chimpanzees! Oh look! It's feeding time.
7
Simon Watch that pair
over there.
E
They keep taking each other's food. Silly things.
Jane Look at that one, Simon. He looks like you when you
are
gulping down some
stew. Now I know where you learnt your
table manners.
e
Simon It would be nice not to have to trouble oneself with such tedious things. Chimps
don't have to wash or shave, they don't dress or comb their hair. I think I could
easily accustom myself to the life of a chimp.
Jone Well, your
behaviour at lunch today seemed a good start. You should learn to
control
yourself
more.
Simon They seem to be quite happy, don't they?
Uocabulary
1. to make a pig of oneself
=
mangiare come un maiale. 2.
penso.3. to have in mind
=
avere in mente.4. ape house
=
(
evidente). 6. to pay a visit
=
fare visita. 7. feeding time
9. table manners
=
maniere a tavola.
to comb
[keum]
pettinare
to accustom abituarsi
oneself
[a'krrstam]
Now I come to think of it
=
Ora che ci
casa delle scimmie. 5. lt shows
=
Si vede
=
ora del pasto. 8. over there
=
laggi.
chimpanzee
(chimp)
lcimpen'zi:]
stew
lsfju;l
scimpanz
stufato
FROM THE OOI\NTERSATION TO THE PASSAGE
Simon has
just
had a delicious meal with Jane. She hopes he is not going to lick his plate
as he usually does. Simon talks about unpleasant habits, but Jane says she hasn't any.
Simon admits that is true.
Jane had in mind to go
to the zoo, she thought they could amuse themselves there. Simon
approves of the idea, he likes the zoo. Later, at the zoo, they are watching some chimps
taking each other's food. One looks like Simon when he is gulping
down some stew, says
Jane. Simon thinks he could easily accustom himself to the life of a chimp. His behaviour
at lunch seemed a good
start, comments Jane.
473
ORRL DRILS
Translate the ltalian fragments in brackets:
A VISIT TO TI{E ZOO
Stefano (sl sveg/l) at seven o'clock last Saturday. He (si sfir) and (sl a/z) soon after. (Si
precipit)
to the window and
(guard fuoz). When he (si rese confo) it was a f ine day, he (sl sen-
f) happy. Mr Bates (aveva promesso)
to take him (with Simon and Lizzie, of course) to the Lon-
don Zoo in Regent's Park.
"Wonderful day", he (dlsse fra s),
1
and then he (and) to the bathroom. Then he
_(si
/av),
brushed his teeth and then
(torn)
to his bedroom. Here he (sl mlse) a sports suit
2
and (sl
prepar)
for breakfast.
A few minutes later he (era) in the dining-room with the rest of the family, except Lizzie, She
(era)
still in her bedroom,
(a
spazzolars| her hair. "Tea (9i raffredder) if she (non
sl affretta\",
(disse) Mrs Bates. All of them (si servironol to
porridge,
'
and breakfast (comrnci).
Then Mr Bates (comrncl) talking about the weather. (Si sarebbero divertit) much less if the
weather (fosse stato) rainy; he (dlsse). And animals usually (rimangono nei toro ilcoverf,a he
(aggiunse), when it
(piove).
Only a few animals, such as hippos, seals and penguins, (sembrano)
tp appreciate the rain.
When breakfast (fu) over, everybody (si alz) e (si prepar)
to leave the house. (Si
con-
gedarono)
'of
MrsBates,who(nonsi sarebbe unlfa)theminthevisittothezoo. ("Divertitevi!")
said Mrs Bates to them. After three
quarters
of an hour they (si trovarono) outside the gates
of
the zoo. They (comprarono) peanuts
and biscuis to give the zoo animals, and then they (sl
diressero)
6
for the entrance. Stefano (non v_edeva l'ora) lo seeing the Chimpanzees' Tea Prty,
of which (aveva senflfo) tanto. lt (ha luogo)' every day. (Sl comportano) like humans, and it ()
hard to say whether it is the monkeys or the spectators that (si divertono) more.
Vocabulary
peanut
['pi:nnt]
entrance
['entrans]
monkey
['mnnki]
spectator
Ispek'teita*]
hippo
['hipau]
seal
lsi:l]
penguin
['perSguin]
nocciolina
entrata
scimmia
spettatore
ippopotamo
foca
pinguino
to stretch
oneself
[strec]
to help oneself
(to)
[help]
to take place
lpleisl
whether
['uea*]
r.r or
except
[ik'sept]
stirarsi
servirsi (di)
aver luogo
seo
eccetto
1. f ra s
=
to himself , 2. sports suit
[sju:t] =
abito sportivo. 3.
cui Si versa latte freddo e zucchero prima del consumo. Appare
propri ricoveri
=
to keep to one'S shelters. 5. congedarsi (da)
=
make for. 7. aver luogo
=
to take
place.
474
Porridge una zuppa di farina d'avena, su
unicamente al breakfast. 4. rimanere nei
to take leave (of). 6. dirigersi verso
=
to
GRRft,IfUIRR
VERBI E PRONOMI RIFLESSIVI
1. I verb riflessivi inglesi non sono numerosi. Ll pronome riflessivo posto dopo il
verbo e varia per ogni persona.
I verbi riflessivi inglesi pi comuni sono i seguenti:
to enjoy oneself divertirsi
to amuse oneself divertirsi
to help oneself
(to)
servirsi (di)
to apply oneself applicarsi
to devote oneself dedicarsi
to find oneself trovarsi
to accustom oneself abituarsi
to avail oneself valersi
to console oneself consolarsi
to
justify
oneself giustificarsi
to consider oneself considerarsi
Why don't you help yourself to fruit?
Help
yourselves!
Don't trouble
yourself, madam
She hurt herself
We found ourselves alone
They want to revenge themselves
Perch non ti servi di frutta?
Servitevi!
Non si dlsturbi, signora
Si fece male
Ci trovammo soli
Vogliono vendicarsi
to stretch oneself
to drag oneself
to trouble oneself
to hurt oneself
to kill oneself
to revenge oneself
to pride oneself
to control oneself
to distinguish
oneself
to throw oneself
stirarsi
trascinarsi
disturbarsi
farsi male
uccidersi
vendicarsi
vantarsi
controllarsi
distinguersi
gettarsi
Yerb rflessivi
to enjoy oneself
I enjoy myself
you enjoy
yourself
he enjoys himself
she enjoys herself
it enjoys itself
we enjoy ourselves
you enjoy
yourselves
they enjoy themselves
Pronom rflessiv
oneself
myself
yourself
himself
herself
itself
ourselYes
yourselves
themselves
divertirsi
io mi diverto
tu ti diverti
egli si diverte
ella si diverte
esso (essa) si diverte
noi ci divertiamo
voi vi divertite
essi (esse) si divertono
si (impersonale)
ffii, me stesso (-a)
ti, te stesso
(-a)
si, se stesso
si, se stessa
Si, se stesso
(-a)
ci, noi stessi
(-e)
vi, voi stessi
(-e)
si, essi stessi (-e)
475
3. I seguenti verbi, sostanzialmente riflessivi in inglese, vengono abitualmente usati
omettendo il
pronome
riflessivo.
2. I tempi composti dei verbi riflessivi
si otteng.ono con I'ausiliare to have.
I've always enjoyed myself a lot
She has troubled herself to come
He has not controlled himself
She had not helped herself
They had hurt themselves
to wash (oneselJ) lavarsi
to dress (oneself) vestirsi
to undress (oneselfl
svestirsi
He washed (himseU) in two minutes
She undressed (herselJ) and went to bed
She was dressing (herself)
Why don't you shave
Qtoursen?
They behaved (themselves) very badly
Why don't you wash your hands?
She brushed her teeth
She combed her hair
He scratched his chin
She put on her coat
I took off my hat
She herself told me
(She told me herself)
I myself saw him there
(I saw him there myself)
John himself answered
(John
answered himself)
The boys themselves came here
(The
boys came here themselves)
She lives by herself
(alone)
He went to London by himself
(alone)
They found themselves alone
She did it alone
We did it by ourselves
(alone)
476
inglesi
Qtassato
prossimo e trapassato prossimo)
Mi sono sempre divertito molto
Si disturb ata a venire
Non si controllato
Non si era servita
Si erano fatti male
to shave (oneseffi
radersi
to comb (oneselfl pettinarsi
to behave (oneselfl
comportarsi
Si lav in due minuti
Si svest ed and a letto
Stava vestendosi
Perch non ti radi?
Si comportarono molto male
Perch non ti lavi le mani?
Essa si lav i denti
Si pettin i capelli
Si gratt il mento
Si mise il cappotto
Mi tolsi il cappello
Me lo disse lei stessa
Lo vidi l io stesso
John stesso
(in persona) rispose
I ragazzi stessi vennero qui
Vive da sola
And a Londra da solo
Si trovarono
(da)
soli
Lo fece da sola
Lo facemmo da soli
OSSERVAZIONI
Quando
an verbo riflessivo seguito da un nome che richiede in inglese I'uso
dell'aggettivo possessivo (parti del corpo, articoli di vestiario, ecc.), esso diviene un
normale verbo transitivo ed il pronome riflessivo non viene naturalmente usato.
4. I pronomi riflessivi sono inoltre usati come apposizioni, per
tradurre stesso (-a, -i,
-e) o in persona. Possono seguire immediatamente il soggetto od essere posti
alla
fine
della frase.
5. Preceduti da by, i pronomi
ffiessivi
assumono il significato di da solo
(sola,
soli,
sole). Alone
(invariabile) pu sostituire by + pronome rffiessivo.
PRONOMI RECIPROCI
They help each other Si aiutano
(due persone)
They have always helped each other Si sono sempre aiutati
(due persone)
They help one another Si aiutano
(tre o pi persone)
They have always helped one another Si sono sempre aiutati
(tre
o pi
persone)
1. I pronomi reciproci, usati
per
esprimere un'azione esercitata vicendevolmente fra
due o pl persone, sono due:
a) each other, per
un'azione reciproca svolta
fra
due persone;
b) one another,
per
un'azione reciproca svolta
fra
due o
pi
di due
persone.
They write to each other once a week Si scrivono una volta alla settimana
They did not talk to each other Non si parlarono
They are very fond of each other Si vogliono molto bene
They are afraid of one another Si temono
They respect one another Si rispettano
2. I tempi composti dei verbi reciproci inglesi vengono risolti con I'ausiliare to have.
They had not seen each other Non si erano visti
They have always hated one another Si sono sempre odiati
3. I seguenti verbi, sostanzialmente reciproci in inglese, vengono abitualmente usati
omettendo il pronome reciproco.
to meet (esch
other)
to
part
Vrom
each other)
to kiss (each other)
They met, kissed and parted
incontrarsi, vedersi
separarsi, lasciarsi
baciarsi
Si incontrarono, si baciarono e si
separarono
LtrXICAL N@TES
n
srESSo
% stoca^ hrr.
' Stesso
pu
essere tradotto nei cinque modi seguenti
', l) con i pronoml
riflessivi,
quando
usato con il significato di in persona.
'4
John told me himself John stesso me lo disse
tZ
We went there ourselves Andammo la noi stessi
'4
2) con srme,
quando
usato con il significato di medesimo. Lo stesso di in
7,
inglese the same as.
477
ORRL RND URITIN DRILS
Put suitable reflexive pronouns in the
blank spaces.'
E
1. I enjoyed at the party,
2. You enjoyed at the party.
3. He enjoyed at the party.
4. She enjoyed ..... at the party.
5. We enjoyed at the party,
6. You enjoyed ..,,. at the party.
7. They enjoyed at the party.
8. All the guests
enjoyed at the
party.
9. Simon enjoyed ..... at the party.
10. Lizzte enjoyed at the party.
a
1. Did
you
enjoy at the parly?
2. Yes, I enjoyed a lot.
3. Did he enjoy at the party?
4. Yes, he enjoyed a lot.
5. Did, she enjoy ,.... at the parly?
6. Yes, she enjoyed a lot.
7. Did you
enjoy at the party, girls?
8. Yes, we enjoyed a lot.
9. Did they enjoy at the party?
10. Yes, they enjoyed a lot.
E
1. I helped to whisky.
2. Why don't you help to whisky?
3. John helped to whisky.
4. Mrs Bates helped to sherry.
5. We helped ,,... to whisky.
6. Why don't you help to whisky, boys?
7. The gentlemen helped to whisky.
8; The ladies helped to tea.
9. Ltzzie helped to fruit.
10. I helped to fruit.
A
1. We want to enjoy
2. He is amusing with his dog.
3. She helped ,.... to gin
and tonic.
4. Behave ..... !
5' They found .,,r. in difficulty.
6. Don't hurt ,.... !
7. I threw ..... into the river,
8. They killed in a suicide
pact,
9. You should control ..... more, boys.
10. Help ..... !
tr
1. He availed .,,.. of that opportunity.
2. Don't trouble ..... on my account.
3. What did they apply ..... to?
4. We want to revenge
5. I'll never accustom to this life.
6. He tried to
justify
7. They consoled with a bottle of
whisky.
8. He always
prides ..... on his successes.
9. We can't abandon to despair.
10. Don't trouble for us, sir!
tr
1. I amused a lot at that party.
2. We found without any money.
3. He devoted ..... to music.
4. Don't trouble ....., madam!
5. They availed of that opportunity.
6. She accustomed to studying hard.
7. They wanted to revenge
8. Mind you don't hurt Simon!
9. The boys amused chasing each
other.
10. He applied to his work.
n
1. I ..... didn't know anything.
2. He gave me that book.
3. You had told them that you had
seen him.
4. Jane answered the
phone.
5. We saw them there
6. I will
go there
7. Why don't you do it .....?
8. Ltzzie didn't want to
go
9. Simon spoke to him
10. They
gave me the letter
Replace the infinitives with suitable
verbal forms:
E
Bob has always (fo distinguish oneself) for
his scarce enthusiasm for books, school,
sport and whatever requires an energetic
activity. He does not (to believe oneself) a
genius and he (fo avail oneself) of this
conviction to
justify
himself for his complete
479
lack of success at school. When he (to find
oneselfl confronted with a bad mark, it is
very easy for him to convince himself that
human life presents
a lot of hardships and it
is wise to get used to them. He (to amuse
onese/f) with very little, and feels happy
when he can (fo
apply onese/f) to his
favourite hobby (which is eating) and (to help
onese/f) to an enormous slice of cake, for
instance. Though he never misses the
opportunity of complaining about life, he is
quite
content with himself.
Put each other or one another in the
blank spaces.'
g
1. They are in love; they see ,.... every day.
2. They can't suffer ..,.. and they're
going
to divorce
3. ln that family they respect .....
4, ln this class we help ,r.,r
5. They are a nice couple: they are very
ond of
6. They are a nice family: they are very
fond of
7. Those people never talk to
8. They looked into .....'s eyes.
9. The two brothers always help
10. We have never liked
Translate inb English:
IE
1. Voglio divertirmi un poco.
2. Non mi sono mai divertito tanto.
3. Non mi ero mai divertito tanto.
4. Ti sei divertita ieri sera?
5. Lizzie si divert molto alla festa.
6. Divertiti !
7. Divertitevi !
8. Ci stiamo divertendo molto.
9. Vi divertite?
10. Le ragazze si divertono molto.
rIT
1. Perch non ti servi di f rutta?
2.. Perch non vi servite di frutta?
3. Voglio dedicarmi allo studio delle lingue.
4. Egli si applica molto allo sport.
5. Mi trovai in una difficile situazione.
6. Dovresti abituarti a queste cose.
7. ll pover'uomo si trascin f ino al f iume.
8. Lei non deve disturbarsi, signore.
9. La ragazza si valse di
quella buona
occasione.
10. Devi controllarti di
pi, Simon!
480
IA
1. Mi lavai e sbarbai in dieci minuti.
2. Posso lavarmi le mani?
3. Devi lavarti i denti due volte al giorno.
4. Si vest ed usc subito.
5. Si svest ed and a letto.
6. John si gratt il mento.
7. Perch ti soff i il naso cos
rumorosamente?
Si tolsero
gli
abiti e nuotarono nel fiume.
Poi si vestirono e tornarono a casa.
Si comportarono come bambini.
E
1. La signora Bates stessa venne ad aprire.
2. lo stesso non sapevo cosa fare"
3. Gli
parler io stesso.
4. Essa stessa venne a trovarmi.
5. Noi stessi non sapevamo nulla.
6. Andai al cinema da sola,
7. Esci sempre da solo?
8. Eravamo da soli in (al) quel momento.
9. Uscite da sole, ragazze?
10. I bambini passarono
la sera da soli,
tt
t,'
"
Itr
1. Non mi ero accorto dell'errore
2, Ci addormentammo dopo un'ora.
3. Se non ci affrettiamo, perderemo il
treno.
4. Gli alunni si alzarono con
grande
rumore.
5. Dovr alzarmi molto presio domani
mattina.
6. Egli si ammal e non venne a scuola
per alcuni
giorni.
7. Non ci arrenderemo mai.
8. Mi si avvicin senza dire una parola.
9. lo mi esercito al piano
due ore al
giorno.
10. Ci fermammo un paig
d'ore a riposarci.
Itr
1. Devi guardarti da quell'individuo.
2. Voglio informarmi sui treni per (to)
Londra.
3. Si innamor di una bella rcgazza e la
spos.
4. Si inginocchi e cominci a pregare.
5. Smetti di lamentarti di tutto !
6. Non muoverti !
7. Essa si pent
di ci che aveva fatto.
8. Perch ti preoccupi
di tutto?
9. Quella osservazione si riferiva a me?
10. Le signore si ritirarono verso
mezzanotte.
8.
9.
10.
E
1. Se non mi sbaglio, Simon andato in
citt.
2. Volevamo scusarci
per I'altra sera.
3. Perch non si siede, signora?
4. Non si sentiva bene ed and a casa.
5. La vecchia signora dovette separarsi dai
suoi
gioielli.
6. ll pover'uomo si suicid
7. A che ora ti sei svegliato stamattina?
8. Perch non ti unisci a noi?
9. Quel ragazzo si vanta sempre di un
mucchio di cose.
10. Non ti vergogni di dire tali (such) cose?
rl
1. Mi stancai subito di sentire le solite
cose.
2. lo non mi annoio mai.
3. Jane si secca spesso
4. Quando si fidanz Joan?
5. Si sposeranno in giugno.
6. Non arrabbiarti per cos poco!
7. Quell'uomo si arricch molto in alcuni
ann i.
8. Non capisco perch quell'uomo
si
ubriachi spesso.
9. Vi siete bagnati?
10. ll suo caff si sta raffreddando, signore.
E
1. Quei due si amano disperatamente.
2. Noi ci vogliamo molto bene.
3. Ci scriviamo spesso.
4. Dovevamo incontrarci alle sette.
5. Non si sono mai visti prima.
6. Quei tre uomini si odiano.
7. Si sono sempre odati.
8. Si temono, anche.
9. Quando ci vedremo?
10. Si baciarono e si lasciarono.
Uocabulary
success
[sok'ses]
despair
[dis'pea*]
enthusiasm
[in'0ju:
zia,zeml
genius
['!i:njas]
conviction
[kan'vikJan]
mark
[ma:k]
hardship
['ha:drfip]
chin
[cin]
suicide
['sjuisaid]
pact
[pakt]
ttr
Simon pens fra s che non aveva mai visto
la Camera dei Comuni in azione e decise di
andarvi. Quando arriv alla Camera dei
Comuni si un alla coda che presto
cominci
a muoversi. Dopo qualche minuto si trov
nella visifors' gallery
e si sedette ad
osservare ci che stava accadendo. Un
Membro del Parlamento stava
parlando, ma
nessuno sembrava essere interessato al suo
discorso. Stava praticamente parlando
a se
stessa. lmprovvisamente ad alcuni Membri
dell'opposizione non piacque quello
che
stava dicendo. Cominciarono ad essere
sarcastici e scortesi ed a gridare.
Simon si alz e cominci a divertirsi. Ben
presto
cominci a gridare
e urlare insulti
verso la sfortunata signora. lmmediatamente
si trov trascinato fuori dalla gallery
da
inservienti. Per poter parlare
od urlare in
Parlamento avrebbe dovuto essere eletto
prima, gli dissero.
E
Joan fidanzata. Si fidanzata con Charlie
Smith, uh ragazzo molto simpatico. Si
conobbero ad un ricevimento natalizio in
casa di un amico e si innamorarono. Charlie
un bel ragazzo. E dev'essere ricco, a
giudicare dall'anello di fidanzamento che ha
dato a Joan. Non dovranno
preoccuparsi del
denaro.
Si sposeranno
piuttosto presto..Joan
si
dimostrer una buona moglie. E una ragazza
molto sensata ed ha un buon cervello.
lnoltre ha buon gusto e veste bene. Tanto
Joan che Charlie sono molto vivaci. Non si
annoieranno a vivere insieme.
successo
disperazione
entusiasmo
genio
convinzione
voto
avversit
mento
suicidio
patto
to abandon
Ia'bandan]
to confront
[kan'frnnt]
to respect
[ris'pekt]
to scratch
[skrac]
energetic
[ena'$etik]
wise
[uaizl
content
Ikan'tent]
abbandonare
mettere di
f ronte
rispettare
grattare
energico
saggio
soddisfatto
481

También podría gustarte