Está en la página 1de 434

OBRAS D

"
T
AGUSTN
XVI
BIBLIOTECA
DE
AUTORES CRISTIANOS
Declarada de i tteres nacional
ESTA COLECCIN SE PUBLICA BAJO LOS AUSPICIOS Y ALTA
DIRECCIN DE LA PONTIFICIA UNIVERSIDAD DE SALAMANCA
LA COMISIN DE DICHA PONTIFICIA
UNI VERS I DAD ENCARGADA DE LA
INMEDIATA REDACIN CON LA B. A. C,
EST I NTEGRADA EN E L ANO 1958
POR LOS S E ORE S S I GUI E NT E S :
PRESIDENTE :
Exorno, y Rvdmo. Sr. Dr. Fr. FRANCISCO BARBADO
VIEJO, O. P., Obispo de Salamanca y Gran CancUler
de la Pontificia Universidad.
VICEPRESIDENTE f limo. Sr. Dr. LORENZO TURRADO,
Rector Magnfico.
VOCALES : R. P. Dr. Fr. AGAPI TO SOBRADI LLO,
O. F. M. C , Decano de la Facultad de Teologa;
M. I. Sr. Dr. LAMBERTO DE ECHEVERRA, Decano de
la Facultad de Derecho; M. I. Sr. Dr. BERNARDO RI N-
CN, Decano de la Facultad de Filosofa; R. P. Dr. Jos
JIMNEZ, C M. ,F., Decano de la Facultad de Huma-
nidades Clsicas; R. P. Dr. Fr. ALBERTO COLUN-
GA, O. P., Catedrtico de Sagrada Escritura; reveren-
do P. Dr. BERNARDINO LLORCA, S. I., Catedrtico de
Historia Eclesistica.
SECRETARIO :M. I. Sr. Dr. Lui s SALA BALUST, Profesor.
LA EDITORIAL ; . ' .
v
' ( ) Ll Q, S. A. APARTADO 466
MADRID . MCMLV11I
O B R A S
DE
S A N A G U S T N
EDICIN BILINGE
TOMO XVI
La Ciudad de Dios
EDICIN PREPARADA POR El, PADRK
FR. ( OSE MOR AN, O. S. A.
BI BLI OTECA DE AUTORES CRI STI ANOS
MADRID . MCMLVIII
N D I C E G E N E R A L
Nihil obstat: Dr. Vicente Serrano, Censor.
Imprim potcst: Fr. Crescencio Fernndez, Provincial.
lmpihnatnr: t Jos Mara, Ob. aux. y Vi c gen.^
Madrid, 15 abril 1958.
INTRODUCCIN GENERAL
Pgs.
. I. Est ruct ura i nt erna de la Ciudad de Dios 3
I I . La Ciudad de Dios, apologa de la religin 13
III. La Ciudad de Dios, enciclopedia de la cultura antigua. 24
IV. La Ciudad de Dios, hermenut i ca de la historia 34
V. . La Ciudad de Dios y las (Confesiones 45
VI. La Ciudad de Dios y sus ediciones , $3
AUTOCRTICA 56
LA CIUDAD DE DIOS
LIBROS :
I. En defensa de la religin cristiana 61
Notas al libro I 129
II. Los dioses y la degradacin de Roma 134
Notas al libro II 194
III. Los dioses y los males fsicos en Roma 199
Notas al libro I I I 263
IV. La grandeza de Roma como don divino 268
Notas al libro IV 326
V. El hado y la Providencia 331
Notas al libro V 399
VI. La teologa mtica, segn Varrn 404
Notas al libro VI 443
VII. La teologa civil y sus dioses 445
Notas al libro VI I 509
VIII. Teologa nat ural y filosofa 514
Notas al libro VI I I 577
IX. Cristo, Mediador 583
Notas al libro I X 626
X. El culto del verdadero Dios 629
Notas al libro X 706
XI . Origen de las dos ciudades 714
Notas al libro XI 778
XI I . Los ngeles y la creacin del hombre 791
Notas al libro XI I 847
XI I I . La muert e como pena del pecado 858
Notas al libro XI I I 913
XI V. El pecado y las pasiones 920
Notas al libro XI V 987
XV. Las dos ciudades en la tierra 994
Notas al libro XV 107&
Vi NDI CE CISNRRAL
Pgs.
XVI. De No a los profetas 1076
Notas al libro XVI 1166
XVII. De los profetas a Cristo 1170
Notas al libro XVI I 1341
XV111. Paralelismo ent re las dos ciudades 1345
Notas al libro XVI I I 1354
XIX. Fines de las dos ciudades 1361
Notas al libro XI X 1433
XX. El juicio final 1438
Notas al libro XX 1536
XXI . El infierno, fin de la ciudad terrena 1540
Notas al libro XXI 1630
XXI I . El cielo, fin de la Ciudad de Dios 1635
Notas al libro XXI I 1723
B I B L I 0 G R A F I A
1
Edi ci ones y traducci ones
E. HOFEMANN : Sancti Aurelii Augustini episcopi De ci-Jitate Dei
libri XXII, en Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum,
vol.40 (Viena 1898-1900).
B. DOMBART-A. KALB : Sancti Aurelii Augustini episcopi De civitate
Den libri XXII, ex recensione, B. Dombart quartum recogn-
vii A. Kalb, 2 vols. (B. G. Teubner, Leipzig) : I, I.1-13 (1928)
XXXI V + 599 pp. ; I I , 1.14-22 (1929) XXI + 635 pp. Bibliotheca
scriptorum graecorum et romanorum Teubneriana 1104-1105. De
est a mi sma edicin hay tres recensiones anteriores, todas ellas en
Leipzig, 1863, 1877 y 1905-1908. Refundicin de la present e, como
aseguran los editores, es la que citamos a continuacin.
Sancti Aurelii Augustini .De civitate Dei- libri I-X, Corpus Chris-
tianorum, Series latina, XLVII, Aurelii Augustini Opera,
pars XIV, 1. Typographi Brepols editores pontificii, Turuholci,
MCMI/V, ad fidem quartae editionis Teubnerianae quam a.
MCMXXVIII-MCMXXIX curaverunt Bernardus DOMBART et Al-
fonsus KALB, paucis emendat i s, mut at i s, additis.
\t. RI BKR- J. BASTARDAS : San Agustn, la Ciud-ad de Dios- I.1-2, tra-
duccin de Ivorenzo Riber, de la Real Academia Espaol a, t ext o
revisado por Juan Bastardas, profesor de la Universidad de Bar-
celona, vol .i . Ediciones Alma Mater, Barcelona 1953, lyXXVI +
123 pp.
G. GARCA DEL CASTILLO : San Agustn, la .Ciudad de Dios. Se trata
de una versin hecha, t ras encargo de la rei na doa Mara de
Aragn, por Gmez , y dedicada a la misma seora, esposa
de D. Juan I I , el ao 1434. Est incompleta en dos cdices de
El Escori al ; el pri mero, A. 8. 222, contiene los libros VIII-XVII,
y el segundo, <A. 9. 149, va desde el libro XVI I I al XXI I .
A. DE ROYS Y ROZAS : La Ciudad de Dios, del glorioso doctor de la
Iglesia San Agustn, obispo hiponense, en veynte y dos libros.
Contiene los principios y progresos dest a Ciudad, con una defetu
sa de la religin christiana contra los errores y calumnias de los
gentiles. Traducidos del latn en romance por , nat ural de
la villa de Vergara. Madri d 1614, 783 pp. Est a misma traduccin
se torn a imprimir en Amberes, 1676, por el impresor Jernimo
Verdussen, 582 pp. Y l t i mament e ha sido reeditada en Valen-
cia, 1871, tres tomos : I, l.i-io ; II, l .n-17 ; III, 1.18-22.
J.-C. DAZ DE BEYRAL Y BERMDEZ : La .Ciudad de Dios-, del gran
Padre y Doctor de la Iglesia San Agustn, dividida en veinte y
dos libros, traducidos del latn al castellano por el doctor D. ,
del gremio y cl aust ro de la Real Universidad de Huesca, oposi-
tor a sus ctedras de Leyes y Cnones, individuo del Est ado de
1
Ante la imposibilidad de dar una bibliografa completa, nos reducimos a
citar los trabajos, a nuestro juicio, ms interesantes sobre el tema que no
ocupa. Para un conocimiento ms detallado de esos estudios remitimos al lec-
tor a la obra del P. Eulogio Nebreda Bibliographia Augustiniana seu ope-
rum collecto auae div Augustini vitam et doctrinam Quadantenus expotiunt
(Typ. Pol. Cuore di Maria, Romae 1928) y al estudio del P. Juan-Manuel del
Estal Historiografa de la Ciudad de Dios. Pe 1928 a 1954, publicado en La
Ciudad de Dios, vol. 167 (i<)54), nm. extr.. t.a pp.647-774. . . . .
VIII BIBLIOGRAFA
Caballeros Nobles de esta corte, etc. Madrid 1793. Comprende
12 tomos, el ltimo de los cuales lleva las notas del traductor y
un sumario por captulos. La obra fu rei mpresa en 1913, Ma-
dri d, 2 vols. Y en 1930, el Apostolado de la Prensa volva a edi-
tarla, con 1100 pp.
M. SAISSET,- Saint Augustin, la Cit de Dieua, trad. par . en
,.. Oeuvres completes de Saint Augustin, t.13 (Chartres 1869).
Q. GiORGl : Sant'Agostino, la Citta di Dio, traduzione con intro-
duzione e note, Biblioteca Agostiniana, n.4-7 (Firenze 1927-1930)
4 vols.
C--A. COSTA: Sant'Aurelio Agostino, la Citta di Dio-a, testo, intro-
duzione e note del profesore , en Corona Pat rum Salesia-
na, serie latina, vol.7-8 (Torino 1939). Hast a el presente slo
tiene traducidos los cinco primeros libros.
P. DE LABRIOLLE-J. PERRET : Saint Augustin, la Cit de Dieua, t ext e
latn et traduction francaise, avec une introduction et des notes
par Pierre de Labriolle, 2 vols. (Pars 1941-1946).
J. HEALEY : Saint Augustine, The City of Goda, with an introduc-
tion by Ernest Barker, 3 vols. en un tomo (London and Toron-
to 1931). Reedi t ada en 1945 y ant es en el 1934.
M. DODS : Saint Augusiine, The City 0/ Goda, 2 vols. (New York
. 1948) . En 1950 se reedit esta traduccin y se aadi una intro-
duccin debida a la pluma de Thomas Merton.
D. ZEMA-G. G. WALSH, G. MONAHAM-D. J. HONAN : Saint Augustine,
-. *The City of Goda, books I-VII, VIII-XVI, XVI I - XXI I . Traslated
. by D. B. Zema and G. G. Walsh, G. Monaham and D. J. Honan,
with an introduction by E. Gilson, en 1950, 1952 y 1954, respecti-
vament e.
C.-L PERL : Aurelius AugusUnus, Der Gottesstaata, in deutscher
: . Sprache, 3 vols. (Salzburg 1951-1953).
M. PATOPRSTY : Sv. Aurelius Augustin. Bozi stt, I svazok. St. Dian.
J. Kovc-Trnava, Spolok sv. Vojtecha, 1948. Tenemos noticia de
la aparicin del pri mer volumen, pero desconocemos qu libros
comprende (J. M. del Est al ).
Sven. LIDMAN : Aurelius AugusUnus, Om Gudsstaten 5.
a
ed. (1944).
Iva primera edicin t uvo lugar en 1921.
G.'RlESCO : San Agustn, la. Ciudad de Diosa, traduccin dirigida
por el P. G. (Buenos Aires 1947).
E studi os general es sobre la "Ciudad de Dios"
Th. WALLEIS seu VALENSIS : In decem primos libros et XXII De ci-
vitate Deia, S. ugustini expositio. Ms. del ao 1396, conservado
en la Biblioteca Anglica de Roma (1163, S.4,32).
P. DE RUBEIS : Commentaria in Civitatem Deia.
I/. VIVES : D. Aurelii Augusiini Hipponensis episcopi De civitate
Deia, libri XXII, commentariis illustrati, 2 vols. (Lugduni 1570).
L. COQUAEUS : D. Aurelii ugustini, Hipponensis Episcopi, De civi-
. tate Deia, libri XXII, cun commentariis novis et perpetuis R. P.
F. (iParisiis 1613).
H. SCHOLZ : Glaube und Unglaube in der Weltgeschichte. Ein Kom-
mentar zu Augustins De civitate Deia (Leipzig 1911).
J. DEFERRARI ROY- M. J. KEELER : St. Augustine's City of Goda :
Ist plan and development, en American Journal of Philology,
50 (1929) p p . 109-137.
BIBLIOGRAFA IX
A. DICKER : De eenheid van Sant AugusUnus De civitate Deia, en
Studia Catholica, 6 (1929-1930) pp.no-126 ; 164-181.
C. BUTTi : ha, mente di Sant'Agostino nella Citta di D'wa, en Biblio-
teca Agostiniana, n.18 (Firenze 1930).
F. CAYRE : La Cit de Dieu, en Revue Thomiste, 35 (1930) pgi-
nas 487-507.
A. Ki ss : Szent Agoston De civitate Deia, Mvnek Mltatsa.
Azent Agostan hallnak msflezredes vfordulojra (Presenta-
cin encomistica de la obra con ocasin del XV centenario de
la muert e de San Agustn. Anlisis apreciativo), Szent istvan-
tarsulat, Az Apostoli Szentszek Knyvkiadoja (Budapest 1930).
A. DICKER : Karakter en Cultuur der romeinen in St. AugusUnus
De civitate Deia, I-V, NV. Dekker e van De Vegt en J. W. van
Leeuwen (Nijmegen-Utrecht 1931).
G. SIMARD : Les quatre livres historiques de la seconde parte du
De civitate Deia (livres XV-XVIII), en Revue de l' Universit
d' Ottawa, 7, section spciale VI (1937) pp.65-72.
F. CAYRE : Le docteur des deux cites, en Revue de l' Universit
d' Ottawa, 19 (1949) pp.281-303.
G. BARDY : Dfinition de la Cit de Dieua, en L' Anne Thologiqne
Augustinienne, 12 (1952) pp.113-129.
E. GILSON : Les mtamorphoses de la Cit de Dieua (Univ. cath.
de Louvain, Inst . Sup. de Philosophie, Chaire Cardinal Mercier,
1952, J. Vrin, Louvain ; E. Nauwelaert, Pars 1952).
I. GR\ NGR : Le miracle d'aprs S. Augustin (Brignai 1912).
K. L. BELLON : Les mtamorphoses de la Cit de Dieu. en Studia
Catholica, 28 (1953) pp.130-136.
A. I/AUKAS-H. RONDKT : Le thhne des deux riles dans l'oeuvre, de
saint Augustin. Etudes Augustiniennes, Thologie. Et udes pu-
blies sous la direction de la Facult de Thologie S. J. de Lyon-
FYmrvire, vol. 28 (Anbier, Editions Montaigne, Pars 1953)
pp.99-160.
H. KLOESEL : AugusUnus De civitate Deh, Erluleritngen, Scho-
ni nghs Lateinische Klassiker 1,5 b (Ferdinand Schoningh, Pader-
born 1954).
E. CABO : El cristianismo y la cristiandad segn San Agustn (Bil-
bao 1944).
VARIOS : La Ciudad de Dios, nmero extraordinario de la revista do
este ttulo, dedicado al estudio de La Ciudad de Dios con moti-
vo del centenario del nacimiento de San Agustn, vol. 167, dos lo-
mos (El Escorial 1954).
La "Ciudad de Dios", apologa de la religin
II. LINDEMANN : Die Sondergotter in der Apologetik der Civiias Deia
Augustins (Mnchen 1930). Tesis doctoral.
I. STOSZKO : L'Apologtique de saint Augustin (Sostralib, Stras-
bourg 1932).
P. DE LABRIOLLE : La raction paenne, elude sur la polmiquc anti-
chrtienne du I au VI sicle (Pars 1934).'
P. DE VOOGHT : La thologie du miracle selon saint Augustin, en
Recherches de Thologie ancienne et mdivale, lo (1938) pp.317-
343 ; 11 (1939) pp.5-16.197-222.
R. PACIORKOWSKI : Chrzescijanstwo w. apologetyeznej mysli sai. Au-
gustyna (El cristianismo en el pensami ent o apologtico de San
Agustn) (Pallttinum, Poznan 1052)
X BIBLIOGRAFA
A. QUAC'UUAUKMVI : La polmica pagano-cristiana da Plotino ad Agos-
tillo (Marzorat, Milano 1952).
K. STAKKMEIER : Civitas Dei, die Gcschichtslheologie des heili-
gen Augustinus ais Apologie der Kirche (F. Schoningh, Pader-
boru 1955).
P. B. PJRGAMO : Ve Sti. Augustiui methodo apologtico, en Anto-
nianum (1931) pp.3-36.
1\L D' HERBI GNY : Les arguments apologtiques de S. Augustin, en
Revue Prat i que de Apologtique, 9 (1910) pp-575-589-
I. GRANGK : Le miracle d'aprs S. Augustin (Brignai 1912).
II. DELEHAYE : S. Augustin et les mirad es de S. Ktienne, en Ana-
leola Bollandiana, 43 (1823) pp.74-85.
Hi stori a y filosofa de a historia
M\ SOY : La filosofa de la historia de San Agustn, en Criterio,
,S (1929) PP-5-75-205-2I2.
F. MEDA : Sant-Agostino c la filosofa delta' storia, en Augustiniana
(Contesta, Napoli 1930) pp.21-24. .
TT. A. PADOVANI : La Cuta di Dio di Sant-Agostino, teologa e non
filosofa de la storia, en Rivista di Filosofa Neo-Scolastica, sup-
plemento speziale, 23 (1931), pp.220-263.
G. RUOTOLO : La filosofa della storia e la Citta di Dio, en Biblio-
teca Agostiniana, 21 (Firenze 1932 ; 2.
a
ed. Roma 1950).
P. M. VEEZ : La Ciudad de Dios como filosofa de la historia, en
Religin y Cultura, 21 (1933) pp.55-81.
O. SIMARD : Philosophie et Thologie de l'histoire d'apres la Cit
de Dieu, en Revue de l'TJniversit d' Ottawa, 7 (1937) pp.441-448.
K. NAWRATIE : Die Geschichtsphilosophie der Aeneis, en Wiener
Studien (1939) pp.113-128.
A. DEEP : Der Mensch und die Gcschichte (Colmar 1943).
O. HERDTNG : Augustin ais Geschichtsdenker, en TJniversitas Schrif-
ten, 2 (1947) pp.651-662.
J. V. DE CARVALHO : O sentido da historia na Cidade de Den a, en
Brotria, 47 (1948) pp.441-460.
O. CATAEDO : La filosofa della storia nel De civilate Dei di
Sant'Agostino (F. Rossi, Bari 1950).
O. AMAKI : II concetto di storia. in sant'Agostino (Romae 1951).
J. DANIELOU : Philosophie ou Thologie de l'histoire ?, en Dieu vi-
vant , 19 (1951) pp.127-136.
E. CASTEEEI : I presuposti di una teologa della storia (Bocea, Mila-
no 1952).
P. CHIOCCHETTA : Teologa della storia. Saggi di sintesi patristiche,
Profili e sintesi 3 (Studium, Roma 1953).
U. A. PADOVANI : Filosofa c Teologa della storia (Brescia 1953I.
M. F. SCIACCA : XI concetto di storia in Sant'Agostino. Primera co-
municacin de este ilustre agustinlogo al Coloquio Agustiniano
tenido en Zaragoza durant e los das 3-6 de octubre de 1954'.
O. SOEERI : Alia ricerca di una teologa della storia, en Citta di
Vita, 9 (1954) pp.19-37.
R. I/OGOz : La Philosophie de l'histoire de S. Augustin, n Revue
de Philosophie et Thologie, 7 (1919) pp.29-33.
M. DRAGAN : O Filosofa dziejow sw. Augustyna. Sobre la filosofa de
la historia de .San Agustn (Bochnia 1910).
G. J. SEYKICH : Die Geschichtsphilosophie Augustins nach seiner
Schrifl De Civitate Dei. Diss, (Leipzig 1891)
BIBLIOGRAFA S I
Doctri na social
J. MARTIN : La doctrine social de Saint Augustin (Pars 1912).
Br. SEIDEL : Die Lehrc vom Staat beim Hl. Augustinus, en Kir-
chengeschichliche Abhandl. hrsg. von M. Sdralek, Bd. IX, Heft. I
(Breslau 1909).
V. STEGEMANN : Augustinus Gottesstaat, en Heidelberger Abhand-
luugen zur Philosophie und ihrer Geschichte, 15 (1928) pp.11-79 <
separata, J. C. B. Mohr Verlag, Tbi ngen.
h. ALVAREZ : Doctrina social de San Agustn, en Religin y Cul-
tura, 12 (1930) pp.190 - 207 ; 13 (1931) pp.348 - 366; 15 (1931)
pp.197-214.
II.-X. ARQUILLIERE : Obscrvations sur l'auguslinisme politique, en
Revue de Philosophie (1930) PP-539-55.
Y. DE LA BRIERE : La conception de la paix et de la guerre chez
saint Augustin, en Revue de Philosophie, 30 (1930), PP-557-572-
U. MARIANJ : Lo stato nella concezione agostiniana, en Vita e Pen-
siero (1930) pp.546-552:
F. MONTANARI : La Citta di Dio, en Studium, 26-(1930) pp.633-638.
W. J. M. MULDER : Gottesstaat und Christusreich, en Miscellauea
Augustiniana (Rotterdam 1930) pp.212-219.
0. SCHILLING : Die Staatslehrc des heiligen Augustinus nach De
civilate Dei, en Grabmann M.-Mausbach J., Aurelius Augusti-
nus, Die Festschrift der Gdrresgesellschaft zura 1500 Todestage
des hl. Augustinus (J. P. Bachen, Koln 1930) pp.301-313.
1. PASTUSZKA : Ideal Panstwa chrzescijanskiego wedlug sw. Augus-
tyna, en Przeglad R., 20 (1931) pp.16-34.
A. BRUCCULERI : II pensiero sociale di Sant'Agostino (Roma 1945).
Hay traduccin espaola (Mxico 1952).
N. H. BAYNES : The political ideas of Saint Augusline's De civitate
Dei (London 1936).
A. D' O. FERRAIOLO : II pensiero poltico di Sant'Agostino e S. Tom-
maso, con presentazione di Antonio Aliotta (Sant' Agata di Puglia
[ Foggi a] , 1950).
H. X. ARQUILLIERE : L'essence de l'augustinisme politique, en Au-
gust i nus Magister, 2 (1954) pp.991-1001.
Las "Confesiones" y l a "Ciudad de Di os"
J. VON BERNHARI : Augustinus Bekcntnisse und Gottesstaat, Sein
Wer k ausgewhlt (Krner, Leipzig 1930).
C.-I. BALMUS : Elude sur le style de Saint Augustin dans les Con-
fessions et la Cit de Dieu (Pars 1930).
H. HENDRI KX : Augustinus ais religieuse persoonlijhheid, en Augus-
tiniana, 2 (1952) pp.5-18.73-87.
B.-M. MELCHIOR : Two Loves That luilt Two Cities, The Teachrr's
Scrapbook, en Classical Journel, 48 (1953) pp.237-240.
J. CHAI X- RUY : Le problme du lemps dans les Coufessons et dans
la Cit de Dieu, en Giornale di Metafsica, 9 (1954), pp.464-477.
R. GlLLET : Temps et exemplarisine chez saint Augustin, en Augus-
tinus Magister, 2 (1954) pp.933-941.
Influjo de la "Ciudad de Di os " en l as ideas posteriores
H. BIBL : Augustinus en der W'ende von der Antike zum Mittelaltcr,
en Miscellanea Augustiniana (Gedenkboek, Rot t erdam 1930)
pp.450-462.
XII U1BU0GRAEIA
1{. GLLEK : Die Staats-und Kirchenlehre Augustins and ihre fort- I N T R O D U C C I N G E N E R A L
wirkung im MittelaUer (Herder, Frei burg i. Br. 1930).
M.-l). MADDKN : Political Theory and Law in I\Iedieval Spain (New
York 1930).
E. Sriiisz : Die Geschiehlsphilosophic Augustin und ihre Auswirhien-
gen in Miltclaltcr, en Scliweizerische Rundschau, 30 (1930-1931)
pp.298-307.516-524.
C. CALCATERKA : Sant'Agostino nelic opere di Danle e del Petiarca,
en Rivista di Filosofa Neo-Scolastica, suppl. spez., 23 (1931)
pp.422-499-
C. RODRGUEZ : El magisterio literario de San Agustn y la poesa
de Virgilio en la Edad Media, en Religin y Cultura, 15 (1931)
pp. 110-138.
S. VISMARA : La Storia in Sant'Agostino e in Gian Bullista Vieo, en
Rivista di Filosofia Neo-Scolastica, suppl. spez., 23 (1931)
pp. 115-166.
U. MARIANI : Le teorie poliliche di Sant'Agostino e il loro influsso
nella Scuola Agostiniana del seclo XIV (Biblioteca Agostiniana,
Kirenze 1933).-
II.-X. ARQUIIXIERE : L'Augustinisme politique. Essai sur la formallon
des thories politiquea du Moyen-Age (Pars 1934).
P. BRKZZI : Ottone di Frisinga, en Bulletino dell' Instituto Storico
Italiano per il Medio Evo e Archivio Muratoriano, 54 (Roma 1939).
G.-C. F> ,DERICI : II principio animatori delta filosofia Vichiana, en
Analecta Gregoriana, 46 (1947) pp.247 (separata).
1'. CHIOCCIONI : L'Agostinismo nella .Divina Comedia (Olschki, Pi-
renze 1952).
J. KOCH : Die Grundlagen der Geschichtsphilosophie Ottos von Frei-
sing, en Mnchener Theologische Zeitschrift, 4 (1953) p.79.
P. BREZZI : L'influenza di Sant'Agostino sulla storiograjia c sulle
dottrine politiche del Medio Evo, en Humanitas, 9 (1954)
pp.977-989.
U.-A. PADOVANI : Storicismo teologico-agostiniano e storicisnw jilo^o-
jico-hcgeliano, en Humanitas, 9 (1954) pp.966-976.
E. BERNHEIN : Mittelalterliche Zeitanschamingen in ihrem Einfluss
auf Politik und Geschichtsschreibung (Tubinga 1918).
E. TROELISCH : Augustin, die christliche Antike und das MittelaUer,
im Anschluss an die Schrift De civitate Den, en Historische
Bibliothek, 36 (Munich 1915).
G. BARDY : Le De civitate Deis, source principal du lDiscours sur
l'Histoire Universellei (Pars 1913).
J. SCHMI DLI N: Die Geschichtsphilosophie und Kirchenpolitische Welt-
anschauung Ottoi von Freisings (Freiburg i. Br. 1906).
J. HASHAGEN : Otto von Freising ais Geschichtsphilosoph and Kir-
chenpolitiker (X,eipzig 1900).
.\ . ARENA : Sanio Agostino e Dante (Palermo 1899).
C. LANDI : Ancora Dante e Santo Agostino, en Marzocco, 31 mar-
zo 1929.
A. FAGOT : Dante e Santo Agostino, en Marzocco, 17 marzo 1929.
P. GIJ.ARDI : Un riflesso dell'anima di S. Agostino in Boecio, Dante
e Petrarca (Pava 1913).
P. CEROSA : L'Umanessimo agostiniano del Petrarca. Part e I : In-
fluenza psicolgica, en Didaskaleion, 3 (1925) pp.65-113. Par-
te II : L'influenza dottrinale, 7 (1929) pp.127-148.
V. GRIMALDI : 5. Agostino e Petrarca (Napoli 1898).
A. GUIBBINI : II Divino: Agostino, Pascal, Manzoni (Roma 1926).
/ . ESTRUCTURA INTERNA DE LA CIUDAD DE DIOS
UN TRISTE PRESENTIMIENTO
Agustn dej Cartago con nostalgia. Buscaba el hilo de
Ariadna para salir de su laberintolaberinto del corazn y de
la inteligencia. Dios teja y desteja, y su divina Providencia
iba insinuando las veredas d aquel regio camino que conduca
a la ciudad eterna {Confess. V 8,14-15). Roma fu un sueo
y ahora poda ser una realidad. Agustn se hurt dolosamente a
su madrela madre de las lgrimasy se dio a la vela. Sopl
el viento, hinch nuestras velas y desapareci de nuestra vista la
playa, en la que mi madre, a la maana siguiente, enloqueca
de dolor, llenando de quejas y gemidos tus odos, que no los
atendan, antes bien me dejabas correr tras mis pasiones para
dar fin a mis concupiscencias y castigar en ella con el justo
a/ote del dolor su deseo carnal (ibid.).
Agusln haba ani l l ado ya a Roma. Roma, llena de luces,
contemplaba atnita aquella estrella que anhelaba bri l l ar en
su corona. Agustn paseaba por sus calles con la frente enga-
llada, su porte grcil y ligero y, con todo, asombrado. La Roma
de los Csares asilaba ahora a un fugitivo.
Los mviles que le guiaron hacia la gran ciudad son co-
nocidos. El propio Agustn los expresa en estos trminos: Por-
que mi determinacin de ir a Roma no fu por ganar ms ni
alcanzar mayor gloria, como me prometan los amigos que me
aconsejaban tal cosaaunque tambin estas cosas pesaban en
mi nimo entonces, sino la causa mxima y casi nica era
haber odo que los jvenes de Roma eran ms sosegados en las
clases merced a la rigurosa disciplina a que estaban sujetos,
y segn la cual no les era lcito entrar a menudo y turbulenta-
mente en las aulas de los maestros que no eran los suyos, ni
siquiera entrar en ellas sin su permiso... (ibid.). Pero, lo sabe-
mos, Agustn hua de su patria acosado por su conciencia; hua
porque la huida, como l dir, es el camino que el corazn
encuentra en medio de sus angustias (ibid., IV 7-12).
La realidad fu muy otra de lo que el soador se imaginaba.
En Roma haba disciplina, pero faltaba nobleza (ibid., V 12,22).
Este hecho fu el leit motiv de su lamentacin sobre la Urbe,
como lo hicieran en otros das Cristo y Jeremas sobre la in-
4 INTRODUCCIN GENERAL
grata Jerusaln. Roma caera, porque su noblezala de los
romanosera simplemente cultura.
A Agustn no se le ocultaba que la nobleza de los ciuda-
danos mantiene en pie la repblica, porque civitas in civbus
est, non in parietibus (De urbis excidio 6,6). Y que ser noble
no es ser gregario ni del montn. En la nobleza hay una rea-
lidad muy honda, Es la victoria de las sociedades. Franqueza,
unin, nobleza, caballerosidad, todo, menos simulacin.
En Roma se viva de la tradicin, pero, en teora, la viven-
cia de esa tradicin estaba desterrada. Disciplina, s ; salario,
no. Y los estudiantesr-los revolucionarios de las capitalessa-
ban aprovechar las revueltas. Agustn se resista a creer,
pero haba de sucumbir ante la palmariedad de los hechos
(Confess. V 12,22).
Su Romala Roma soadase haba derrumbado. Roma
era morada de todas las sectas. All se ocultaban los maniqueos
(ibid., V 10,19), all se profesaban mil y mil filosofas, entre
ellas la acadmica (ibid.). Era un hervidero y un enjambre.
Agustn, con visin certera, se dio cuenta de la trascendencia de
estos hechos. Esta ciudad le bri ndar tema abundante para
esta otra. La experiencia viva brota siempre en el momento
preciso.
LA OCASIN, LA PROVIDENCIA
Se ha exagerado, quiz ms de lo justo, la influencia, o
mejor, l empuje del saqueo de Roma por Alarico como oca-
sin, como causa de la obra maestra de Agustn, la Ciudad de
Dios. Es y ha sido un tpico para todos los historiadores y ex-
positores ' . Cierto que ha dado pie para ello el captulo 43 del
libro II de las Retractaciones, donde expone Agustn el tiempo
de la composicin de su obra. Pero se ha olvidado la doctrina
general del Hiponense.
Es pretensin ambiciosa querer buscar un motivo ajeno a
la mente de Agustn. Una pregunta surge al instante: Sin
el saqueo de Roma se hubiera escrito la Ciudad de Dios?
No creemos acertada la brusca afirmacin de Papi ni : Quiz
diceesos libros jams hubiesen sido escritos sin las ma-
lvolas hazaas de Alarico '. Me atrevera a decir que esta
obra, si no sistemtica, s esquemticamente, estaba escrita antes
de escribirse. Tal vez los diez primeros libros, la apologa de
la religin, a que haremos luego referencia, no hubieran visto
la luz pblica de no haber sucedido ese hecho providencial.
1
La opinin est muy extendida. Sera largo referir todos los
autores y el lugar en que lo afirman. Pueden verse, por va de ejem-
plo, Riber, Papini, Butti, Gilson, Rauschen, Poujulat, etc.
2
GIOVANNI PAPINI, San Agustn, trad. de M. A. Ramos de Z-
rraga, 6.
a
ed. (Madrid 1950) p.165.
ESTRUCTURA INTERNA DE I,A CIUDAD DE DIOS
fi
La teora de los dos amores como mviles de las potencias hu-
manas es ya tema trillado en los escritos del Doctor de la Gra-
cia \ Y ste es precisamente el tema central de la obra.
Sin querer ser ms agustinistas que Agustn, diremos que
el saqueo y asolamiento de Roma no fu ms que una circuns-
tancia histrica que providencialmente hall un intrprete. Creo
bien fundado que esta coyuntura fu una estratagema de la
Providencia para dar al mundo una obra del estilo de sta.
San Agustn, amigo siempre de buscar la Providencia como rec-
tora de todo, hasta de la alita del ave y de la florecilla de la
hierba (De civ. Dei V 11), no poda considerar su magnum
et arduum opus (ibid., I pref.) como hechura de un acaso, sino
como creacin providencial. Y as fu. San Agustn coloca su
obra a los pies de la Providencia, y toda ella es eso, un cn-
tico a la Providencia.
DE URBIS EXCIDIO, O LA MAQUETA DE LA CIUDAD DE DI OS
El lamento de Roma se oy en Hipona. El mundo civiliza-
do tembl un instante ante el grito desgarrador de la domina-
dora de pueblos. Alarico, con su hueste aguerrida, haba sem-
brado el terror en las almas. Tambin en Hipona el humilde
Obispo escuchaba las zahirientes pal abras lanzadas contra la
religin cristiana. Agustn segua al detalle el gran aconteci-
inicnio. Da Iras da, cuando la ocasin se presentaba, suba
a la ctedra sagrada para alentar a los afligidos y deshacer las
angustias.
De todas partes se oan estos gritos. Dicunl de Christo nos-
trodice Agustn con un acento de melancolaquod ipse Ro-
mam perdiderit (Serm. 105,12). Se queja Agustn desde el pul-
pito. Quiz las lgrimas corrieron ms de una vez por sus
mejillas. Ah veis, dicen, que perece Roma en los tiempos cris-
tianos (Serm. 81,9). El Obispo en quien no haba fibra cr-
nea-^-como l mismo dir en carta a Daro (Epist. 231,2)no
poda permanecer inactivo ante esta invectiva de los paganos.
Ya otras veces haba salido al paso a tales objeciones. Muchos
paganos nos objetan: Par a qu vino Cristo y qu provecho ha
trado al gnero humano? Acaso desde que vino Cristo no
van las cosas de mal en peor que antes de venir El ? Antes de
su venida eran los hombres ms felices que ahora... Han cado
por tierra los teatros, los circos y los anfiteatros. Nada bueno
ha trado Cristo; slo calamidades ha trado Cristo.
Y comienzas a explicarles a los que as objetan los bienes
que ha trado Cristo, y no entienden. Les declaras los frutos de
' Cf. A. LAURAS y H. RONDET, Le thme des deux cites dans
Voeuvre de Saint Augustin: Etudes Agustiniennes (Pars 1953)
p.97-160; tambin cf. A. LAURAS, Deux cites, Jrusalem et Baby-
lone: La Ciudad de Dios, nm. extr., I vol.167 p.117-152.
<G
INTRODUCCIN GENtRAL
la predicacin del Evangelio, y no saben lo que dices. No per-
cibes los bienes de Cristo; eres un ciego (En. in Ps. 136,9).
Ahora asciende a la ctedra abrumado del peso de una
gran responsabilidad histrica (Cabo). Pronuncia el sermn
De urbis excidio, uno de los ms patticos y ms emocionantes
que han odo los siglos. En l se desborda el Agustn de la re-
trica y burbujea el Agustn del amor. Horrenda nobis nuntiata
sunlles dice a sus hiponenses, strages faca, incendia, rapi-
nae, inlerfecliones, excruciationes hominum. Verum est, multa
audivimus, omnia gemuimus, saepe flevimus, vix consolati su-
mus; non abnuo, non neg multa nos audisse, multa in illa urbe
esse commissa (ibid., 2,3). Fu tal la depresin que caus este
acontecimiento en el Obispo, que determin desarrollar este pro-
grama, ya trazado, en una obra. De urbis excidio es la Ciudad
de Dios en pequeo; es, diramos mejor, la maqueta de la Ciu-
dad de Dios; es un esbozo potente, colorido, dramtico, de las
respuestas de Agustn \ En este clebre discurso se hallan en
comprimidos las grandes ideas que se desarrollan a travs de
los 22 libros de la Ciudad de Dios. En esta homila De urbis
excidioescribe Lorenzo Riberest en germen la Ciudad de
Dios, como en el grano vigila y alienta el rbol en que se po-
sarn y anidarn las aves del cielo .
Los graves problemas que se abordan en esta famossima
homila son los mismos que ms tarde resonarn desde la tribu-
na de la Historia. Dios castiga con frecuencia justos y a peca-
dores, a unos para probacin y a otros para castigo; pero Dios
siempre es justo. Recurre a las Escrituras. Analiza los ejemplos
de Job, de Abrahn, de Daniel, de No. Hace otras mil y mil pi-
ruetas retricas con argumentos piadosos y crudos en su mayor
parte. Acude, por fin, al modelo, a Cristo, como recurso mximo
del sufrimiento paciente. Quod passa est universa illa civitas,
passus est. unus. Sed videte quis unus: Rex regum et Dominus
dominantium, comprehensus, vinctus, flagellatus, contumeliis
mnibus agitatus, ligno suspensus et fixus, occisus. Appende
cun Christo Romam, appende cum Christo totam terram, appen-
de cum Christo coelum et terram: nihil creatum cum Creatore
pensatur, nulliim opus artifici comparatur (ibid., 8,9). Agustn
lo concluye exhortando a la paciencia para conseguir la paz,
la ornnium rerum tranquilinas ordinis (De civ. Dei XIX 13),
el reposo de eternidad, donde descansaremos y contemplare-
mos; contemplaremos y amaremos; amaremos y alabaremos
(ibid., XXII 30).
'' AGOSTINO QUKIUOI.O, San Agustn (Madrid 1945) p.224.
" h. RIBKK, ' Introduccin a la traduccin de la Ciudad de Dios
I (Barcelona 1953) p.LII.
BSTUrCTURA INTERNA DE LA CIUDAD DE DIO 7
PLAN DE LA OBRA Y SU REALIZACIN
Es incomprensible que una obra como> esta de la Ciudad
de Dios se realizara sin un plan predeterminado. Sera sufi-
ciente para pensar esto las digresiones y elen cierto modo
desorden? stos hechos son innegables. Pero esto no quiere
decir que el plan no estuviera ya ideado; esto significara que
el plan queda por rellenar, en esqueleto, y que el recurso his-
trico vendra a cubrir las lagunas de la inteligencia.
Agustn tena un plan de la obra
6
. Su preocupacin ince-
sante por ponerlo en evidencia nos autoriza para pensar en la
raigambre espiritual que esta obra haba adquirido en su ser
ms ntimo. Agustn resume este proyecto en las Retractationes
(II c.43) : Esta gran obra, por fin, qued terminada en 22 li-
bros. De stos, los cinco primeros son la refutacin de los que
consideran necesario el culto de muchos dioses para la pros-
peridad de las cosas humanas. Los otros cinco van contra... los
que sostienen que el culto que ofrecen de por vida a muchos
dioses despus de la muerte les reportar provecho. Mas redu-
cir la obra a la parte negativa no sera construccin. Los doce
libros que siguen son una corroboracin de las afirmaciones
propias. Los cuatro primeros tratan de los orgenes de las dos
ciudades. Los cuatro segundos tocan su proceso o desarrollo,
y los cuatro restantes, que son los ltimos, las contornean y en-
cierran en sus lmites.
Sin embargo, Agustn advierte: Donde hay necesidad, tam-
bin en los diez primeros nos afirmamos en nuestra posicin,
y en los doce posteriores atacamos la contraria.
Es cierto que este plan estaba reconstruido a posteriori, es
decir, sobre la base ya escrita de la obra. Bastara esto para
asegurarnos en nuestra posicin. Sin embargo, se hace notar a
lo largo de los escritos de Agustn.
Suponer que la obra fuera sistemtica es imaginarse un
absurdo, dado que esto queda fuera del margen de todo escrito
con tendencia marcadamente histrica. Amn de que las pre-
ocupaciones y ocupaciones que embargaban el nimo del Obis-
po durante los trece aos que dur la composicin eran asaz
apremiantes para dirigir la mirada de su mente a este punto
con exclusividad. Por otra parte, Agustn, siempre fiel y orde-
nado, no fu un rgido aferrado a las quaestiones y quaes-
tiunculae.
El proyecto recogido en las Retractationes lo expresa en la
* P. DE LABRIOLLE, Histoire de la littrature latine chrtienne
(Pars 1947) II p.615. Cf. tambin U. ALVAREZ DIEZ, La Ciudad de
Dios* y su arquitectura interna: I<a Ciudad de Dios, nm. extr.,
I vol.r67 p.65-116.
8 INTRODUCCIN GENERAL
Epstola ad Firmum casi en idnticos trminos ' . En ella habla
de la divisin de los libros para darlos al pblico en cdices
manejables, y sigue la misma indicacin que en las Retrac-
tationes.
Al presente nos interesa ms resaltar el tema dentro de la
misma obra. En el prlogo al libro primero nos da en sntesis
el plan y el motivo: Tratar de las dos ciudades, en cuanto el
plan de la presente obra lo exija. Con esto habra suficiente
para conjeturar y discurrir libremente, pero son muchos los
pasajes en que recalca su propsito (cf. II 1; III 1; IV 1 y 2;
VI 1; IX 1; X 32,4; XI 1; XVIII 1; XIX 1). San Agustn no
quera ser infiel a aquel suscepi, que parece echar sobre sus
hombros el peso enorme de una humanidad decadente. Siempre
alude al in quantum possum, al facultas datur (cf. I pref.;
II 9; III 4; V 26,2; VI 12; VII pref.; IX 4,2; 23,3; 27;
X 32,4). Agustn se senta inferior, inferior en tiempo, careca
de l, y no confiaba ni en las fuerzas fsicas de su salud ni en
sus fuerzas morales, como lo exiga una obra de tal empeo.
La obra es su obra maestra y el magnum et arduum opus.
La realizacin del plan adquiere proporciones gigantescas.
La concepcinescribe Queiroloes digna de Dante, y la eje-
cucin, como para honrar a Benigno Bossuet *. Son majestuo-
sas las piedras de esta vieja sillera. Brilla en ellas el aspecto
atrevido, trgico, imponente, del pensamiento profundo y tier-
no. El estilo es sencillo, humorstico a veces, realista y duro
a ratos. Pero se acusa en la obra un orden que remata en
desorden.
El . DESORDEN DE UN CIENTFICO
Es justo constatar aqu un hecho que no se oculta a ningn
lector de la Ciudad de Dios. Es su aparente desorden".
Se lamentaba un intelectual, a la vista de esta obra colosal:
Si se pudiera dar un orden nuevo a la Ciudad de Dios!
Serale repliqudesarticular la obra.
As es. La Ciudad de Dios es Ciudad de Dios precisamente
por ese pretendido defecto y con l ; de lo contrario, sera una
Suma, y las Sumas no son para muchos lectores.
Con todo, es necesario inquirir la causa de ello. Resulta
paradjico que una obra con un programa bien definido, como
es sta, se ejecute sin orden. No vale conjeturar o hacer hip-
tesis. La facticidad es palmaria. Agustn emplea en su compo-
7
Vid. C. LAMBOT, Lettre indite de Saint Augustln relative au
De clvitate Deh: Revue Benedictine, LI (1939) p. 109-121-'
* QUEI ROLO, O . C , p.229.
* Cf. D E LABRI OLLE, O. C , p.614. ., .:.;.!;-.-
ESTRUCTURA INTERNA DE LA CIUDAD DE DIOS 9
sicin trece aos. Puede un hombre mantener su pensamiento
fijo y estrechado por el marco implacable de una idea durante
tanto tiempo, siendo tantsimos los quehaceres que le asedian
y reclaman? Es el caso de San Agustn.
El Obispo de Hipona es el orculo de la Cristiandad. Sus
escritos se prodigan y la afirmacin de las creencias se impone.
Aqu y all dirime las contiendas. Convoca snodos, predica,
ora, funda y trabaja, todo con una actividad estilo siglo XX.
Donatistas, pelagianos, maniqueos, arranos, todos eran cerce-
nados por la aguda segur del Hiponense. Y, sin embargo, Agus-
tn prosegua su magna empresa.
An tena otra preocupacin ms concreta: llevar la paz
a los espritus. Y como no se vea constreido a rematar su
obra y deseoso siempre y ante todo de dar la paz a los espri-
tus, l aborda de paso todas las cuestiones que saba preocupa-
ban a sus contemporneos
10
. No fu fiel a su empeo, porque
no lo exiga su propsito.
Se dir que pretendo justificar lo injustificable. No. Esta
postura es sostenible por s misma. Marrou ", en un principio,
extrem su sentencia. Aludiendo a los defectos de composicin
de la Ciudad de Dios, juzga el plan complejo y enredado, dif-
cil de entender; le tacha de confundir los temas y de mezclar
CUCHI iones y pone en evidencia sus muchas digresiones. Cierto
quo no puedo onliiuso en critica de l, puesto que ya l mismo
en su Retractado, insertada al final de la obra, mitig grande-
mente su sentencia. Ms severo en cuanto a las digresiones y
mezcla de problemas se muestra Rondet '
2
, refirindose a la re-
tractacin de Marrou. Sin embargo, hemos de decir que las
digresiones tienen su inters, aunque a la larga resulten fatigo-
sas. Dan a la obra ese colorido que traspasa los estrechos mar-
cos de la pura historia.
Adems, todo induce a creer que ese aparente desorden se
desvanece al analizar los pasajes uno a uno. Tal vez no sea
falta de Agustn, sino insuficiencia o incapacidad nuestra. Me
fundo al decir esto en que l mismo reconoce que es necesario
abundar en palabras aun en las cosas claras, como si las propu-
siramos no a los que tienen ojos para verlas, sino a los que
andan a tientas y a ojos cerrados para que las toquen de algn
modo (De civ. Dei II 1). Unas lneas antes, dirigindose a
Marcelino, a quien dedica la obra, expone y justifica su proce-
der : El estragado sentido del hombre que osa oponerse a la
verdad evidente hace necesario el emplear muchas razones.
10
DE LABRIOLLE, l.c.
11
MARROU, Saint Augustin et la Jin de la mlture anlique (Pa-
rs 1949) p.sss.
12
H. RONDET, en Recherches des Science Religieuse, XXXVII
( Par s 1950) p.619-621.
10 INTRODUCCIN GENERA],
Agustn es consciente de todo ello. Sabe mejor que nosotros en
qu circunstancias escribe y en qu ambiente se leen sus obras.
El mismo advierte que, al dar al pblico los tres primeros li-
bros, oy que alguien preparaba una rplica contra ellos. A s-
tosdiceles aconsejo que no deseen lo que no les conviene.
Es fcil que al que no quiere callar le parezca que ha respon-
dido (ibid., V 26,2). Es consciente tambin de que deja muchos
puntos por tocar, pero su propsito no es solucionarlo todo.
Para dar solucin, como lo exige la presente obra, a esta pre-
gunta, que incluye otras muchas..., me detuve un poco, en espe-
cial para consolar a las santas y piadosamente castas mujeres,
en las que el enemigo perpetr violencia, lastimando su pu-
dor... (ibid., II 2) . Siempre salva su finalidad propia.
La obra en s, su composicin, no es acomodada al gusto
moderno. No es el desalio literario, como quiere De La-
briolle, lo que da a la obra ese resabio antimodernista; es la
profundidad de su pensamiento y la radicalidad en la solucin
de los problemas. Los hombres de hoydice un gran escri-
torya no la leen, y se comprende por qu. Es un palacio del
pensamiento construido con bloques de sillera, y los modernos
prefieren las casas de cemento armado, estilo 900! " La Ciu-
dad de Dios no se lee porque los hombres se han credo autosu-
ficientes para la constitucin del Estado. Con una agravante,
que la Iglesia tiene que hacerse su vida entre los reinos, y los
reinos no colaboran con ella para formar el gran reino.
Hoy se lee ms y con mayor fruicin las Confesiones. Es un
libro que est ms ai alcance de nuestro tiempo. El individuo,
concreto, hoy ha llegado a ser el non plus ultra del saber.
Pero no se repara en que la divinizacin del individuo, diga-
mos ms concretamente, del yo, es una utopa. El individuo es
algo en relacin con los dems, con la sociedad. Es verdad que
la sociedad, la comunidad, se compone de individuos; pero el
individuo sin la sociedad es impotente, insuficiente, anmico.
El cristianismo se hizo cargo de esta verdad. Fu y sigue
siendo un fenmeno esencialmente social ". El individuo, den-
tro de esta comunidad, tiene que perder su alma para salvar-
se (Mt. 10,39; l o. 12,25). A la vez, en esta nueva economa, el
individuo pasa a ocupar un puesto de honor, en el sentido de
que ser todo lo que es esa sociedad, la Iglesia; ser, como
la Iglesia, templo del Espritu Santo. Se revaloriza, pero slo
secundariamente. Esto quiere decir que corre los riesgos de la
13
QEIROLO, O.C., p.230.
,4
h. BOUYER, Christianisme el eschatologie: La Vie Intellec-
tuelle, 16 (1948) 6-38; G. Tuui o, Cristo e la storia (Roma 1950) ;
BUTTERMELD, Christianity and History (London 1950), y otras publi-
caciones ms recientes.
ESTRUCTURA INTBRNA DE LA CIUDAD DE DIOS - %%
Ecclesia y que su valor pende del mayor o menor progreso de
la Iglesia.
Desde este punto de vista diremos aue la Ciudad de Dios es
ms cristiana, ms catlica, si cabe habl ar as, que las Confe-
siones. Esta, la personificacin del individuo, es una consecuen-
cia del movimiento y de los eventos de aqulla. La Ciudad de
Dios es la primera hermenutica de la historia de la Iglesia, es
el complemento de los Hechos de los Apstoles. Este comple-
mento abarca dos grandes pocas, la precristiana, israeltica y
profana, y la posteristiana.
Ahora es fcil una mirada retrospectiva. El orden es mara-
villoso bajo la accin de la Providencia. Lo social es el centro
de la obra. Mas. como los modernos tienden a invertir el orden
de valores, de ah que en la Ciudad de Dios sea, para ellos, fla-
grante el desorden. La razn es que lanza una pedrada a su
rostro al ponerles ante los ojos la esencia vieja del cristianismo
eterno. Por eso no la leen, no porque les estomague, sino por-
que no les interesa. ~
EL LIBRO-FLORESTA
La Ciudad de Dios, desde su aparicin, ha llamado la aten-
cin rn (-1 mundo de los estudiosos. Este ejemplar de la cultura
iinliinin es el vehculo del saber pasado. Por ella conocemos
libros de los que hoy no existe ms que el nombre; en ella se
condensa la ciencia anticua, la filosofa histrica; ella contiene
un repertorio acabado de cantos poticos v mitolgicos, y ella
es una biblioteca de historia. La Ciudad de Dios es el mejor
museo para los anticuarios de la cultura. La obra excede cier-
tamente a todas las otras por la variedad, por la multiplicidad
y por la amplitud de los argumentos; por la erudicin histrica
y cientfica; por la magnificencia del estilo; por la robustez,
agudeza y finura de los razonamientos; es el Capolavoro, no
para el vulgo, sino para los pensadores y buscadores de las
ms altas v ms sublimes razones que tornan persuasiva v bella
la fe cristiana '*.
Nos maravilla frecuentemente el continuo despliegue de da-
tos y de notas. Nos extraa la preparacin tan detallada del
compositor de esta gran obra. Agustn resumi en ella los pun-
tos esenciales de su universalidad doctrinal. Sin tiempo, siem-
pre agitado v siempre activo, dio al mundo la ms sensacional
de las sorpresas.
Se piensa muy poco en lo que una obra de esta envergadura
significaba en aquellos das. Agustn no era el hombre de fiche-
ro de nuestro tiempo. Los libros se lean una vez y desapare-
" CAMILO BUTTI, La mente, di S. Agostlno nella Citta di fio (Pi-
renze 1930) p.20.
13
INTRODUCCIN GENERAL
can. El coste de copiarlos no era sostenible por cualquiera. En
una palabra, el nico recurso de trabajo era la propia habili-
dad, el propio talento. San Agustn demostr una vez ms que
posea todas estas cualidades, y en grado sumo, al legarnos y
sintetizarnos en esta obra las grandes corrientes del pensamien-
to contemporneo suyo. Nosotros ahora desarticulamos la Ciu-
dad de Dios y hallamos que es apologa de la religin, enciclo-
pedia de la cultura antigua, censo de herejas, hermenutica
de la historia e historia de la filosofa. Todo en ella con esa
trabazn lgica, con ese sentido literario de la esttica, con ese
ritmo potico que hace de las obras del Divino Africano, como
lo llama Lope de Vega, el recurso de nuestras inquietas inteli-
gencias.
Estas ideas han pasado a ser ya tpicos y lugares comunes.
Macedonio, en la carta 154, citada por los Maurinos, le escribe
a Agustn luego de haber ledo los libros de la Ciudad de Dios:
Estoy maravillado en grado superlativo de tu saber. Es tal
la agudeza, la ciencia y santidad que encierran los libros que
publicaste, que no hay quien los supere. Y aade ms estupe-
facto an: Desplegu tus libros, les echaron mano y, dejando
todas las otras preocupaciones, se implicaron en su lectura, de
suerte que pido a Dios ayuda para salir de este aprieto, porque
no s qu admirar ms en ellos, si la perfeccin del sacerdocio,
o los dogmas de la filosofa, o los conocimientos histricos, o la
jocundidad del lenguaje, que es capaz de agradar tanto a los
indoctos que no desisten hasta haberlos explicado, y, una vez
explicados, corren de nuevo a seguir buscando. Toda su poca
se hizo eco de estas admiraciones. Pablo Orosio, Casiodoro, etc.
La obra no ha perdido an nada de su profundidad. Difcil-
menteescribe De Labriollese hallar una obra ms amplia
y ms rica en ideas que la Ciudad de Dios. Desde el 412 al 426,
este libro, que en su origen no era ms que un escrito de cir-
cunstancias o de polmica, se ha desarrollado hasta ser una
potente sntesis doctrinal en que tiene cabida toda la historia
de la humanidad, todo el sistema de las creencias cristianas,
todo el drama del gran espectculo que nos pone ante la vista
la lucha secular de la Ciudad de Dios contra la Ciudad te-
rrena hasta la apoteosis final de la una y la entrada de la otra
en los abismos infernales
le
. La cita, aunque larga, nos pa-
tentiza la profunda impresin que causa la obra en el lector.
Es un torbellino de ideas, al que se le arrima el foco de una
inteligencia privilegiada. Otro agustinlogo del siglo pasado
escribe: La Ciudad de Dios es un monumento maravilloso por
la novedad, la sublimidad y la extensin de la concepcin, por
la abundancia, de hechos y de ideas. Antes de San Agustn,
16
DE L-ABRIOLLE, l.c.
LA C. DE DIOS, APOLOGA DE LA RELIGIN 13
ningn genio haba visto tan bien y tan sublimemente tantas
cosas. La Ciudad de Dios es como la enciclopedia del siglo v;
comprende todas las pocas y todas las cuestiones y responde
a todas. Es el poema cristiano de nuestro destino en relacin
con nuestro origen y con nuestro ltimo fin ". Sera desvirtuar
el valor de la obra hacer aqu un panegrico de la misma. Baste
para concluir este apartado citar las pal abras de un ardiente
amante y conocedor de San Agustn. Dice as : El libro es
teologa, filosofa, poltica, apologtica e historia. Unas veces
el autor es expositor, otras didctico, otras lrico y siempre
filsofo, que se remonta en el orden de las causas hasta encon-
trar la mano de Dios. Pero es, sobre todo, telogo lleno de pro-
fundidad, por donde corre la vena caliente de su vida intensa-
mente afectiva... La Ciudad de Dios es la primera tentativa
humana por hacer filosofa de la Historia. Es apologtica y es
cntico dogmtico
1S
.
/ / . LA CIUDAD DE DIOS, APOLOGA DE
LA RELIGIN
Al. KHKNTK, UNA I (ANDERA: EL DlOS UNO
La polmica naci en los primeros siglos del cristianismo.
Los paganos lanzaban sus diatribas contra la religin cristia-
na porque sta se opona a todo cuanto en ellos haba de ms
valioso. El cristianismo fu un tornar las cosas al revs, fu
un radicalismo mstico, pero real ; radicalismo que se reflej
en la cultura y, sobre todo, en la moral. Lo que el mundo,
aquel mundo por el que Cristo no rogaba, pona en primer
plano, qued postergado por la fuerza avasalladora de esta
nueva realidad. Donde el mundo asentaba el pabelln de la
soberbia y del poder, Cristo fij la bandera de la humildad
y de la servidumbre. Este era, para el mundo griego principal-
mente, una bofetada en el orgullo cientfico. La filosofa, el
gnosticismo, sali a la palestra el primero para enfrentarse
con esta nueva filosofa. Acusa al cristianismo de atesmo:
Slo creen en un Dios los cristianos; de antropomorfismo:
Dios habit entre nosotros, el Verbo se hizo carne (lo. 1,14).
Agustn dar luego cuenta de estas imposturas. Pero antes
que l se encargaron de hacerlo el intrpido filsofo y apo-
17
M. POUJULAT, Histoire de Saint Augustin, 5.
a
ed. (Tours 1876)
II p.286.
18
ENRIQUE CABO, El cristianismo y la cristiandad segn San
Agustn (Bilbao 1944) p.ios.
14 INTRODUCCIN GENERAL
logeta San Just i no' , At engoras
a
y Tefilo de Ant i oqu a' .
La filosofa no tard en convertirse en poltica. El cristia-
nismo ahora se presentaba ya como enemigo del estado, de la
repblica. La teologa poltica, civil, con sus divinidades y mi-
tologas, no se allanaba a la creencia de un solo Dios. Los
dioses estatales se derrumbaban ante el nico Dios de los cris-
tianos. Tertuliano, en el 1*57, traslada la controversia del cam-
po filosfico al jurdico. El argumento de prescripcin, o sea,
estamos en posesin de la verdad, probad vosotros, surge como
necesidad de todo lo verdadero. Los opsculos Ad nationes y el
Apologeticum son una retorsin fogosa y violenta de los argu-
mentos paganos.
Pero aun la controversia presenta una nueva fase. El mundo
pagano siente el vrtigo de su fin. La Roma decadente, el Impe-
rio, se derrumba y crece de nuevo la agitacin de las mentes
contra los cristianos. Y ahora, ante esta perspectiva, sale otro
nuevo paladn del nombre de Cristo: San Agustn. Las acusa-
ciones, que se amontonaban, provenan tanto del sector inte-
lectual como del vulgo. Falta la lluvia, la causa es de los cris-
tianos (De civ. Dei II 3) . Hasta aqu llegaba la insensatez
de la plebe. Cristo es la causa de todos los males (ibid., I 3) .
Agustn, ante esta insistencia quejumbrosa, se lanza al campo
de batalla. Y lo que comenz siendo una acusacin lanzada
a la frente del paganismo, lleg a ser una de las ms acabadas
apologas del cristianismo
4
.
San Agustn pisaba terreno firme. No eran comparables sus
enemigos a su temperamento. El Dios uno es el arns con aue
acomete a toda esa plyade de falsas divinidades que asedian
las mentes y cautivan los corazones de los romanos. Son incon-
tables las veces que Agustn repite, a lo largo, sobre todo, de
los diez primeros libros, la expresin unus verus Deus. Dira-
mos que sta era su obsesin. Y se comprende. Ante el polites-
mo degradante del mundo pagano no haba otro camino de
salvacin que ste. Desde el primer momento, Agustn se sita
en su puesto y, como nio travieso, comienza lanzando piedras
al tejado ajeno, y, al fin, de una pedrada derroca los templos
de los simulacros. Emplea a veces un lenguaje duro, fuerte,
fustigante. Se nota en l la herida que le ha causado la profa-
nacin del nombre de Cristo.
En el libro primero resea los bienes que los brbaros pro-
digaron a los romanos por honor y respeto al nombre de
Cristo. Cuntas vidas perdonadas! Cuntas consideraciones,
contra todo estilo blico, guardadas! Cuntos que ahora ejer-
1
Apologas: PG VI 230-470.
=
Splica en favor de los cristianos: PG VI 890-971.
8
Ad Autolycum: PG 6,1023-: 167.
' B. CABO, l.c.
LA C. Di, DIOS, APOLOGA DB LA RELIGIN 15
citan sus prfidas lenguas contra el nombre de Cristodice
Agustnhallaron su vida en este refugio sagrado, en los
sacros recintos de los templos! (ibid., I 1). Menciona todos
los beneficios que los godos en el ltimo saqueo de Roma
hicieron, y luego aade: Esto debe ser atribuido a los tiem-
pos cristianos y al nombre de Cristo. Quien no ve esto, est
ciego; el que lo ve y no lo alaba, es i ngrat o; y el que resiste
al que lo alaba, es imbcil (ibid., I 7) . Os falta lgicapa-
rece decirles; los males los atribus al nombre de Cristo,
cuando en realidad debieraissi pensaseis con ms cordura
atribuir los trabajos y durezas que os han infligido los ene-
migos a la divina Providencia, que suele corregir y acrisolar
con las guerras las depravadas costumbres de los hombres
(ibid., I I ) .
La historia se encarga ahora de rellenar las lagunas y las
afirmaciones. La nulidad de los dioses, ms an, la nocividad,
queda palmaria ante los hechos que evidencia la historia.
Agustn se avergenza de citar tantos testimonios, y se aver-
genza por la prolijidad del discurso, no por la soberbia des-
fachatez de los mismos (ibid., VII 21) . nico es el Dios que
debe ser adorado, al que se debe culto, tanto por los bienes de
osla vida como por la vida feliz que ha de seguir a la muerte.
San Agustn no aparta nunca la vista de esta finalidad que
lleva ln primera parle de apologa de la religin. Uno y otro
iirn|isilo lo reciieidn en el ltimo captulo del libro V y del X.
V Nt'iiipie concluir con que el premio de estas obras es la
felicidad eterna, cuyo dador es el Dios uno, que la da a solos
los piadosos (ibid., V 26.1).
LA LGICA SE IMPONE
Es maravilloso asistir al derrocamiento de los valores pa-
ganos por la lgica implacable de Agustn. Ante su tribunal
pasan las mitologas, la historia, las leyendas, la filosofa,
todo. Y l, como juez imparcial, aprueba y reprueba, movido
ms por la verdad que por el capricho. Podramos aplicarle
lo que l dice de Porfirio cuando habla de lo que corrigi de
las doctrinas de Pl at n: Antepone al hombre la verdad
(ibid., X 30) . Es cierto que en muchas ocasiones se deja llevar
de su celo y ridiculiza, cuanto puede, todo lo que le viene
a la recordacin.
Veamos una de esas diatribas que Agustn propone tan
frecuentemente. Habla Agustn sobre la ereccin del templo
de la Concordia: Qu razones alegan para que la Concor-
dia sea diosa y no lo sea la Discordia, buena aqulla, segn
la distincin de Laben, y mala sta? Ni me parece guiado
por otra razn que porque Roma tena un templo a la dio-
16
INTRODUCCIN GENERA!,
sa Fiebre y otro a la Salud. Para ser consecuentes debieron
dedicarlo no slo a la Concordia, sino tambin a la Discordia.
Fu un riesgo querer vivir los romanos bajo el enojo de una
diosa tan mala, y no se acordaron que una ofensa hecha a ella
dio origen a la destruccin de Troya... Con nuestras risas de
tales vanidades se estomagan los doctos y sabios; sin embargo,
los adoradores de las divinidades buenas y de las malas no
dejan de entre las manos este dilema de la Concordia y de la
Discordia: o se olvidaran del culto de estas diosas y ante-
pusieran a ellas a Fiebre y a Belona, a las cuales construyeron
Jos antiguos templos; o les rindieran culto cuando, retirndose
la Concordia, los condujo la sauda Discordia hasta las gue-
rras civiles (ibid., III 25) . Querer edificar y hacer diosas a
todas las potencias, es un absurdo. Pero, si esto lo es y si el
deseo cunde por todo, se precisa lgica, y la lgica conducir
a consecuencias an ms absurdas.
El mismo problema presenta Agustn al habl ar de la Feli-
cidad, la Virtud, la Fe, diosas que los romanos no han credo
dignas de ser colocadas entre los dioses selectos. Por qu se
la constituy tan tarde diosa? No bastaba ella sol a?, pre-
gunta el gran apologista. Qu significa que el Imperio ro-
mano alcanzaba ya amplias dimensiones, cuando nadie an
adoraba la Felicidad? Acaso fu por eso el imperio ms
vasto que feliz? Pero, aun despus de admitida la Felicidad
en el nmero de los dioses, sigui la grande infelicidad de las
guerras civiles. Acaso se indign la Felicidad porque la in-
vitaron tan tarde, y no para honor, sino para afrenta, ado-
rando con ella a Pr apo y a Cloacina, y a Pavor y a Palor,
y a Fiebre, no divinidades a las que cumpla adorar, sino
bellaqueras de los adoradores? (ibid., IV 23,2). La lgica
se impone. La Felicidad es la nica que puede hacer felices,
y, sin embargo, despus de rendirle culto, sigui la infelicidad,
infelicidad de guerras intestinas, fuera y dentro del Imperio.
* El gran Obispo de Hipona prueba la impotencia de las
divinidades por la distribucin de oficios y deberes que les han
confiado. Es curioso el detallado anlisis que exhibe Agustn
de los dioses que cooperan a la procreacin de los hijos. Hace
el recuento de todos ellos y la incumbencia de cada uno,
y aade: Presencian el acto conyugal la diosa Virginense, el
dios padre Subigo, la diosa madre Prema, y la diosa Pertunda,
y Venus y Pr apo. Qu significa esto? Si era menester al
hombre que trabajaba en aquella empresa la ayuda de los dio-
ses, no bastara alguno o alguna de ellos?... Si hay vergenza
en los hombres, que no hay en los dioses, por ventura a los
casados, cuando advierten que presencian el acto tantos dioses
de uno y otro sexo que los instigan al acto, no les saldrn los
colores a la cara, de suerte que l se mueva menos y ella
LA nC. DE DIOS, APOLOGA DE LA RELIGIN 17
ofrezca ms resistencia? Si se hallan all todos los enume-
rados, qu papel desarrolla la diosa Pert unda? Enrojezca
de vergenza y salga fuera. Haga tambin algo el marido
(ibid., VI 9,3). En realidad, cada captulo de los diez primeros
libros es un muestrario de la lgica de las conclusiones.
Agustn ofrece dos argumentos principales: el argumento
que hoy llamaramos ad hominem y el argumento ad absurdum,
ad ridiculum. Tambin Agustn es sarcstico, y ridiculiza cuan-
do la gloria de Dios as lo exige. Usa de todos los medios a su
alcance, porque, como dice ya al final del libro X, a los que
no creen sobre la rectitud de esta verdad a las Sagradas Letras,
y, por tanto, no las entienden, puedo combatirlos, pero no pue-
do avasallarlos (ibid., X 32,3). Una vez ms, Agustn se
siente paternalmente acongojado. Ha llegado a sus odos que
alguien est preparando una rplica contra los libros por l
escritos. La vanidad es muy atrevida. Agustn se ere? seguro
de s mismo y cree desbaratadas todas las razones que puedan
oponrsele. Ponderendicetodas las cosas con detencin.
Y si, quiz juzgando sin parcialidad, les pareciere que las
cosas son tales que pueden ser ms bien baratadas que des-
baratadas con su desvergonzadsima charlatanera y con su
ligereza casi satrica o mmica, pongan freno a sus frivolida-
des y escojan antes ser corregidos por los prudentes que ser
liliibndos por los imprudentes (ibid., V 26,2). Agustn siente
mi Niiliciencia ante la insioiencia burlona del vulgo y de la
alta sociedad, rebajada yu
r
i r todos los particulares. Ha que-
dado satisfecho de su obra, y no por soberbia, sino por gracia
de Dios. Dios es invocado por l en los trances angustiosos.
Y Dios es nuestro ayudadordir cuando al principio de la
obra se siente desfallecer (ibid., I pref.).
No puede pasar en este apartado, como algo sin inters, el
famoso argumento que Agustn esgrime cuando habla de los
juegos escnicos y de los representantes o actores de los mis-
mos. La cuestin se debate entre los griegos y los romanos.
El dialctico de la inmanencia resuelve la cuestin con una
argumentacin silogstica fcil, sencilla, pero impresionante
y avasalladora. Los griegos piensan que hacen bien en honrar
a los hombres de teatro, porque rinden culto a los dioses que
piden juegos escnicos. Y los romanos, en cambio, no permi-
ten que de la tropa histrinica padezca desdoro aun la tribu
plebeya, cuanto menos la curia senatorial. En tal desavenencia
resuelve la cuestin este argumento. Los griegos proponen:
Si se ha de dar culto a tales dioses, sin duda han de ser hon-
rados tambin tales hombres. Resumen los romanos: Es as
que en modo alguno deben ser honrados tales hombres. Y los
cristianos concluyen: Luego en manera alguna se ha de dar
culto a tales dioses (ibid,, II 13; . El silogismo no puede ser
18
INTRODUCCIN GENERA!,
ms perfecto; por algo Agustn haba estudiado en la escuela
de Scrates, vertida por Platn. La lgica se impone una vez
ms, y sale vencedor el ms dialctico, el ms verdadero, el
cristiano.
El-, MARTIRIO COMO ARGUMENTO APOLOCTICO
El mrt i r es el verdadero seguidor del Maestro divino.
Cristo se entreg a la muerte, y se entreg a ella con dulzura,
porque tena una misin divina que cumplir en ella. Seguid-
me, parece alentar en el pecho del creyente. El hecho de la
muerte y de la resurreccin de Cristo ha sido el gran caballo
de batalla de toda la crtica racionalista. Es la prueba mxima
de la divinidad de la religin cristiana. Si Cristo no hubiera
resucitado, nos dice San Pablo, vana es nuestra fe. El dai la
vida por una causa es la mxima * garanta de la veracidad de
esa causa. El que desprecia los valores que el mundo le brinda,
el que se hace sordo a la voz de la sirena diablica y, cuando se
le exige dar testimonio de sus creencias, se entrega con deci-
sin y con confianza, fija su vista en la eternidad que le espe-
ra, se es el ms fiel a la doctrina que profesa. La Verdad
lo exige todo de su criatura. Totum exigit te qui fecit te
(Serm. 34,7). El martirio es la suprema prueba de fidelidad.
San Agustn asienta como verdad inconcusa que a ningn
cristiano le es lcito inferirse la muerte a s mismo (De
civ. Dei I 22,2). Analiza escrupulosamente el caso de Lucre-
cia (ibid., I 19,l-2s.), el caso de Catn (ibid., I 23-24), y con-
cluye que en ellos no se deja entrever grandeza de nimo, sino
debilidad, porque no pueden soportar, o la servidumbre de
su cuerpo, o la necia opinin del vulgo (ibid., I 22,1). No
debe esquivarse un pecado con ot ro; no es lcito a nadie
darse muerte, sea cualquiera la causa que a ello le induzca
(ibid., I 27) . As concluye este detallado estudio sobre la noci-
vidad e ilicitud del suicidio: Esto decimos, esto afirmamos,
a esto damos de todos los puntos la aprobaci n: que nadie
debe inferirse por su libre albedro la muerte, no sea que, por
huir de las angustias temporales, vaya a dar en las eternas. Na-
die debe hacerlo tampoco por pecados ajenos, no sea que co-
mience a tener uno gravsimo y personal quien no se vea man-
cillado por el ajeno; nadie por sus pecados pasados, por los
cuales es ms necesaria esta vida, para poder subsanarlos con
penitencias; nadie por deseo de una vida mejor, que tras la
muerte se espera, porque no se hacen acreedores, despus de
la muerte, de una vida mejor los culpables de su propia muer-
te (ibid., I 26) . Y por que la objecin no vaya flechada contra
los ejemplos de suicidios que leemos en las Escrituras, Agustn
responde luego (ibid., I 21). Y no es lcito al hombre darse
LA C. DE DIOS, APOLOGA DE LA RELIGIN 19
muerte, porque hay un precepto que dice: No matars, se en-
tiende a ningn hombre. Y el que se da muerte a s mismo, da
muerte a un hombre (ibid., I 20-21).
La objecin es inevitable: Si a nadie le es lcito matarse,
a nadie le es lcito entregarse a la muerte. Pero no mata aquel
que debe servir a auien lo manda, como la espada obedece a
quien la maneja (ibid.).
El mrt i r debe servir a la verdad. Vive con la verdad
dice Agustny muere por la verdad. Y la verdad le none
en un trance apurado. En el martirio siempre ha de haber
una disyuntiva entre la verdad v el error, que puede presen-
tarse de mil diversas maneras. El mrtir en todo caso es el
testigo, el testigo de una verdad para l verdadera, pero que a
veces tambin puede ser falsa, pero slo errneamente para l.
Los mrtires de la religin cristiana son los testigos de la fe
cristiana, los que dan testimonio de la resurreccin de Cristo,
de su vida gloriosa v pujante en los corazones de los fieles. Las
persecuciones acrisolan v aumentan el nmero y el catlogo de
los mrtires (ibid., X 32,1). Necesse estdeca Agustnut as-
pera sint tmpora (MA. Caillau et S. Ivs, II 19). En estas
estrecheces, el verdadero amante de Dios, el sufrido, el pacien-
le, el mrtir, el testigo de la verdad, muestra que los males
corporales deben ser tolerados por la piedad de la fe que pro-
fcHii y pniii enrarecer ms In verdad (De civ. Dei X 32,1). Este
ciiciiii'ciiiiicnlo de In verdad os el valor apologtico del marti-
rio. El martirio, como apologa de la verdad, es un germen de
fecundidad.
Esta verdad que el mrtir predica con su sangre es la fe en
Cristo. Qu testimonianse pregunta Agustntodos los mi-
lagros en que se predica la resurreccin de Cristo y su as-
censin? Tambin los mrtires fueron mrtires de esta fe, es
decir, fueron testigos de esta fe, y, dando testimonio de esa
creencia, soportaron al mundo, el ms enemigo y el ms cruel,
y le vencieron, no ofrecindole resistencia, sino muriendo. Por
esta fe murieron quienes pudieron pedir esto del Seor, por
cuyo nombre fueron matados (ibid., XXII 9) . He aqu la cla-
ve del mart i ri o: morir por Cristo. Y morir por Cristo implica
heroicidad: Si el uso eclesistico lo admitiera, les llamramos
nuestros hroes (ibid., X 21) ; implica una lucha hasta el de-
rramamiento de la sangre (ibid.), implica un vencimiento de
las potestades infernales, no por dones humildes, sino con vir-
tudes divinas (ibid.).
Los paganos no tienen mrt i res; tienen, s, hombres fuertes
y valerosos. La ciudad de Cristo no lucha por la salud lempo-
ral contra los perseguidores, sino que no les opone resistencia
por la salud eterna. Ellos, en cambio, eran ligados, encerrados,
fustigados, atormentados, quemados, despedazados, pero nnn
20 INTRODUCCIN GENERAL
erat eis pro salute pugnare, nisi salutem contemnere (ibid.,
XXII 6,1). Y, cuando habla de Sagunto, se lamenta de que
todas aquellas torturas no las hubieran padecido por la fe
evanglica y con aquella esperanza con que se cree en Cristo,
fundada no en el premio de un brevsimo tiempo, sino de una
eternidad sin fin (ibid., III 20) . Agustn expres esto mismo
en trminos ms precisos al decir que al mrtir no lo hace
la pena, sino la causa: Martyrem non facit poena, sed causa
(Epist. 204,4). Y an ms claramente en este otro l ugar: Tu
ostendis poenam, ego quaero causam. Tu dicis sum passus, ego
dico quare sis passus... Ergo homo Dei prius sibi eligat cau-
sam et securus accedat ad poenam (Serm. 329,4). Y esta causa
santa, tolerada con constancia, con paciencia, con mansedum-
bre y hasta con heroicidad (De civ. Dei XXII 6; 9) eleva al
mrtir al rango de ciudadano, el ms destacado, de la ciudad
de Dios. A stos (a los mrt i res), la ciudad de Dios los tiene
por ciudadanos tanto ms esclarecidos y honrosos cuanto con
mayor fortaleza lucharon contra la impiedad hasta el derra-
mamiento de su sangre (ibid., X 21) .
El martirio, como argumento apologtico, es invocado por
San Agustn en la Ciudad de Dios. Los dioses paganos eran in-
suficientes. Se discute el punto de los dioses que no cedieron
su lugar en el Capitolio a Jpiter, y la historia desmiente las
vanas interpretaciones que se daban de ese hecho. Agustn
agrega: Tambin los romanos, aunque sentan que eran vani-
dades, sin embargo pensaban que deba exhibirse el culto re-
ligioso que se debe a Dios, a las cosas constituidas bajo el
rgimen y el imperio del nico y verdadero Dios... Era necesa-
rio el auxilio del Dios verdadero, que enva hombres santos
y verdaderamente piadosos, que, muriendo por la verdadera
religin, hacen desaparecer las falsas de entre los vivientes
(ibid., IV 29) . Los mrtires no son dioses, sino hombres que
lucharon por la verdad, para que brillara la verdadera reli-
gin, convencidas las falsas y fingidas (ibid., VIII 27,1). Y por-
que no son dioses no les ofrecemos sacrificios ni sacerdo-
cios, etc.; pero son incomparablemente superiores a los dioses
de los paganos (ibid., 2) .
El martirio entraa un valor personal y un valor social,
como todas obras del cristiano. El valor personal se reduce
a que el martirio es el bautismo de fuego, la caridad perfec-
cionada y extremada. Tanto vale el martirio a los que mueren
sin haber recibido el lavacro de la regeneracin, el bautismo,
cuanto les valiera el bautismo para perdonarles los pecados
(ibid., XIII 7) . Agustn no duda en atribuirle tanto valor. Tal
ha sido luego el sentir de la Iglesia universal. La caridad es
el vnculo de la perfeccin y la victoria. Y si el compendio
de toda religin es imitar al que se adora (ibid., XIII 17,2),
LA C. DE DIOS, AFOLOGA DE LA RELIGIN 21
el que muere por Cristo imita en sumo grado a su divino
Maestro. Por eso reinar con El, limpio de toda inmundicia
de pecado (ibid., XX 9,2). Con razn puede prormmpi rse con
Agustn: Hay muerte ms preciosa que la que hace que se
perdonen todos los pecados y se aumenten los mritos de una
manera prodigiosa? (ibid., XIII 7) .
El martirio es la semilla de la nueva cristiandad. Dios ha
dejado la recoleccin en manos de los hombres. Si el martirio
es uno de los argumentos ms fuertes para probar la divinidad
de la religin, es precisamente por ese germen de eternidad
que encierra. El mrtir es el peregrino que arrastra tras s
para el amor de Cristo a los dems. Los hombres admiran sus
ejemplos y reparan en ellos. Seran los ms locos del mundo
si su religin no fuera verdadera. De aqu que Agustn, con
aquel nfasis que le es propio, escribiera: Martyres occidit, se-
mina sanguis sparsit, seges Ecclesiae pullulavit (En. in Ps. 88
serm. 1,10). Qu armona tan suave es sta cuando se conside-
ra en el admirable concierto del Christus totus, de la Ecclesia
universa! La sangre de los mrtires riega todos los miembros
de Cristo, riega al Cristo total y da vitalidad a su cuerpo. Spar-
sum est semen sanguinisdice en frase lapidaria, surrexit
seges Ecclesiae (Serm. 22,4). En la Ciudad de Dios, la obra
por excelencia social, no poda faltar este valor del martirio.
Y no falt. La veneracin de los mrtires (De civ. Dei XXII 19)
en la primitiva Iglesia es fruto de este valer. Los mrtires lo
son t odo; por ellos obra Cristo t odo; (vase, por va de ejem-
plo, De civ. Dei VIII 6; XXII 9,10; XVIII 50; VIII 27) .
Y dar la vida por el amado es la mxima prueba de amistad.
EL MILAGRO Y SU VALOR APOLOGTICO
El hombre, con su soberbia radical, con ese grito desespe-
rante de acercamiento hacia la Divinidad: Eritis sicut dii, no
se tillmiii n las creencias ms que por la evidencia personal,
real o linnidu. La radicalidad humana en este sentido es abso-
luta. El hombre no se rinde ante la evidencia de los hechos,
sino ante la admiracin que le producen. Es un principio ele-
mental de psicologa. Lo impresionante, lo maravilloso, lo
milagrosodigmoslo de una vez, cautiva el inters, la ad-
miracin del hombre. Esta admiracin da al ser humano ese
sentido de penetracin, de profundidad. Y he aqu la clave de
que el misterio, ese que no se toca con la mano y que, sin
embargo, avasalla y rinde la inteligencia y desmonta el cora-
zn, contenga esa potencialidad de dominio. No sin razn se
ha querido para explicar la propagacin de las religiones bus-
22 INTRODUCCIN QENEKAL
car lo inslito, lo desconocido, lo inusitado. Y la religin ca-
tlica no se ha desviado de este trmite ordinario.
El milagroste es el misterio y lo maravillosoes ese in-
di narse de la inteligencia ante la estupefaccin de un hecho.
Es que el milagro aboca al hombre a la impotencia de su razn
y le muestra el camino para la comprensin de los ocultos
secretos de la naturaleza. San Agustnel mejor psiclogo que
han conocido los siglosno era ajeno a estas verdades. No es
extrao que l, en el milagro, considere como un elemento de
los ms esenciales ese rasgo de admiracin, ese salir fuera del
curso natural, ese exceder el poder de nuestra limitada natu-
raleza. Perontese bienno es sa la nota exclusiva del
milagro, como ha querido Van Hov ". Es cierto que Agustn,
con insistencia, ha puesto esto de relieve en el milagro. Lla-
mo milagro a lo que, siendo arduo e inslito, parece reba-
sar las esperanzas posibles y la capacidad del que lo contem-
pla (De til. cred. 16.34). Cuando Dios obra algo contra
el curso conocido y ordinario de la naturaleza, decimos que
hay milagro (Conlr. Faust. XXVI 3) . De igual modo, en el
De Trinitate, cuando habla de los prodigios que se realizaron
en el monte Sina, dice que son milagros, signos con alfu-
na significacin, porque inusitato modo fiebant (De Trin. III
5,11; 6,11).
El milagro entraa adems otras dos realidades que lo
completan y le dan propiamente su valor apologtico. Son:
ser un hecho divino y ser signo o confirmacin de algo por lo
cual se hace. La primera de estas dos realidades est expresada
en las obras de Aaustn con una claridad oue deslumhra. Sin
embarco, A. Michel ha escrito: Para San Aerustn no es abso-
lutamente necesario que el milagro sea propiamente divino
6
.
No nos parece acertada la apreciacin crtica que otVo autor
hace del citado. No podemos comprender tal afirmacin, si no
suponemos en quien la escribi una imprecisin, debida a la
lectura demasiado superficial de los escritos de San Agustn '.
Ms tarde corrige la plana v alaba la labor realizada por la
.divulgacin de San Agustn llevada a efecto por Michel *.
Es comprensible una y otra postura desde el momento en
que se distinga, dentro de la obra del Hiponense, lo que l dis-
cierne con tanta escrupulosidad. Para los hombres Iiav miste-
rios, milagros, en toda la naturaleza creada, porque hay mu-
chos cambios cuya razn se nos oculta, y de ah procede la
selva de todos los milagros visibles (Epist. 162,' )). Y si no
' Cit. por A. Michel en DTC 10,1850.
B
DTC 10,1802.
" LEONARDO GONZLEZ, Valor apologtico del milagro en la Ciu-
dad de Dios: La Ciudad de Dios, m'1111. i-xlr., i V0I.T67 p.543-
570.548.
s
T,. CONZALKZ, l . C, p.S.SI.
LA C. DE OOS, APOLOGA DE LA RELIGIN 23
nos detenemos a considerar los dems, es porque assiduitate
vilescunt (De civ. Dei X 12) ; nos son ya tan comunes, que
hemos perdido el concepto de su rareza. San Agustn distingue
maravillosamente dos clases de milagros por los efectos pro-
ducidos: Tambin entre estas obras distinguimos una duali-
dad : unas solamente producen admiracin, otras suscitan gra-
titud y benevolencia (De til. cred. 16,34). El milagro natu-
ral, cuando se lo considera con diligencia, es el mayor de los
milagros, y, sin embargo, esto es lo ms acomodado para los
sentidos de los ignorantes (ibid.). En este sentido, en el senti-
do de causar admiracines una especie de milagro, no se
requiere una potencialidad divina. Pone el ejemplo de un hom-
bre volando, que causara admiracin, pero nada ms (ibid.).
Absolutamente, como dice Michel, el milagro, entendido am-
pliamente segn San Agustn, no precisa ser un hecho divi-
no, porque, en sentido lato, milagro sera todo lo que causa
admiracin.
Con todo, el pensamiento agustiniano es mucho ms hon-
do. El milagro es una obra de Dios, si no inmediata, s me-
diatamente realizada por El. Esto lo afirma el Santo en mu-
chos pasajes de sus obras (cf. De civ. Dei X 12; X 7 et
passim; De Gen. ad litt. IX 18,35). Si el milagro es un ir
contra las leyes de la naturaleza (Contra Faust. XXVI 3) , un
exceder el modo natural de las cosas y de las causas (ibid.,
XXIX 2) , slo el autor de la naturaleza puede obrarlo. Clara
aparece tambin esta idea en cada uno de los comentarios a
los milagros que San Juan narra en su Evangelio
9
.
El segundo elemento del milagro era el ser signo o confir-
macin de algo. Esto le da ese carcter de apologtico que
desde la ms remota antigedad se atribuye a lo maravilloso.
Exceptuando, segn principi a decir, todo esto, existen, sin
embargo, otras cosas pertenecientes a la misma terrena mate-
ria que sirven para anunciar a nuestros sentidos algo divino,
y con toda propiedad se denominan milagros o prodigios...
(De Trin. III 10,19). Este es el ms cabal significado del mi-
lagro. El milagro, como signo de algo divino, es la mxima
garanta de una religin. El fin discrimina los milagros, lleva-
dos a cabo por Dios o por sus santos, de los prodigios mgicos
o tergicos de los demonios (De civ. Dei X 16,2). Todos los
milagros del paganismo, tanto de los dioses como de los hom-
bres, analizados por el Santo, le llevan a esta conclusin: Son
o falsos o tan inusitados, que hay razn ms que suficiente para
no creerlos (ibid., XVIII 18). Y como ellos se han empeado
en hacer maravillas para embelesar a los flacos e infiltrarles
su errnea y falsa religin (ibid., X 16,1), Dios ha querido
" Tract. in lo. 8,1-9; 9.
1
; ^i
1
- Cf. tambin En. n Ps. 93,8;
110, 4; Serm. 136, 3-4; 2 43 , 1; 247,3.
24
INMLODUCelN GENERAL
tambin probar la suya haciendo tales prodigios por medio
de sus siervos, prodigios que, aunque son pequeos para
Dios, sin embargo son aptos para infundir un temor saludable
e instruir a los mortales (ibid.).
Cristo, como centro de la historia y de la humanidad, es el
punto de referencia de todas las maravillas. San Agustn enu-
mera todos los milagros obrados con el pueblo de Israel, como
prenuncio y preludio del nuevo camino y del nuevo sacrificio
de Cristo (ibid., X 17-19; 32,1-2). Los milagros son obra de
Dios y prueban su religin (ibid., X 9, 1; X 14-17). Los mi-
lagros obrados despus de Cristo se enderezan a eso, a enca-
recer y dar a conocer y testimoniar su divinidad (ibid., XXII
5-9). Y sus instrumentos son los apstoles, los mrtires, los
hombres de Dios, en una palabra, que por su intercesin y
por sus splicas consiguen tales gracias (ibid., XXII 9-10).
Porque el milagro es algo increble, por eso la propaga-
cin y difusin del cristianismo es un milagro. Agustn pro-
pone una serie de puntos a creer, y al final concluye: Si no
creen que se han realizado estos milagros por medio de los
apstoles, para que se les creyese a ellos, que predicaban la
resurreccin y la ascensin de Cristo, nos basta este grande
mi l agro: que el orbe de la tierra ha credo eso sin ningn
milagro (ibid., XXII 5. Pueden leerse tambin los captu-
los 7-9).
A la luz de estos hechos ya es fcil hacernos a la idea de
lo que la Ciudad de Dios contiene sobre la apologa de la re-
ligin. No son exageradas las afirmaciones siguientes: La
Ciudad de Dios es la ms grande apologa de la antigedad
10
.
Y otro aut or: Es una apologa del cristianismo y la ms po-
tente de las que produjo la antigedad . As. Los argumentos
que en ella se esgrimen son incontrovertibles. El autor tiene
conciencia de su deber y se opone enrgicamente y enrgica-
mente remata esa madeja de lgica silogstica, capaz de de-
rrumbar las creencias ms arraigadas.
/ / / . LA CIUDAD DE DIOS, ENCICLOPEDIA
DE LA CULTURA ANTIGUA
EL SABER ANTIGUO
La cultura griega cundi por todas las regiones del Impe-
rio romano. Roma se torn el emporio de la ciencia. En aque-
lla ciudad donde anidaban todas las doctrinas, se fingan todas
10
CAYR, Patrologie et Histoire de la thologie (Pars 1945) I
^ >' GUSTAVE BARDY, Saint Augustin 6.
a
ed. (Pars 1940) p.362.
LA C. DE DIOS, ENCICLOPEDIA DE LA CULTURA ANTIGUA 25
las mitologas. Los poetas, los historiadores, los filsofos, eran
para unos lo destacado del puebl o; para otros, la hez de la
sociedad. A qu se reduca aquel saber? Se han multiplicado
prodigiosamente los estudios en torno al contenido del mismo ' .
Marrou nos lo define en pocas palabras, fundado en las gran-
des autoridades que han estudiado el tema y en las fuentes
propias. Se puede definir en pocas pal abras: era una cultura
esencialmente literaria, fundada sobre la gramtica y la ret-
rica, tendiendo a realizar el tipo ideal del orador \ Esto res-
ponda a una larga y antigua tradicin griega y romana. En
realidad, todos los grandes personajes que se destacan en el
pueblo romano acoplan perfectamente su saber a esta descrip-
cin. El orador era la cumbre de la cultura. La poesa lleg
a responder a una necesidad artstica, muelle y femenina,
que ha caracterizado siempre al pueblo italiano. Decay la
poesa, surgi la historia como mero relato de hechos sin in-
terpretacin. El intelectual romano no era ni historiador, ni
poeta, ni aun filsofo, aunque esto le tocara ms de cerca; era
sencillamente un gramtico, un retrico con aspiraciones a
orador.
Agustn naca al Imperio romano. No era de familia dis-
tinguida ni noble. Su educacin intelectual corresponda al
hombre de clase media. Agustn estudiaba en la escuela y en
los libros. Es un autodidacta. Marrou, en su Retractado, se la-
menta de no haber sacado de este hecho las valiosas conse-
cuencias que encierra \ Es que el hombre cultivado por su
cuenta con un valor y una capacidad de trabajo insuperable
es un hombre, adems de sabio, constante y una personalidad
vigorosa. Si es verdad lo que seala el mismo autory que
lo es dan fe de ello las obras de Agustn, que la ciencia
en tiempo de Agustn se reduca a la cultura general que la
tradicin clsica colocaba como base para la formacin del
orador ", el estudiante de Cartago llen plenamente su plan
de intelectual. Su carrera de gramtica fu brillante. El mis-
mo nos lo atestigua en sus Confesiones (III 3,6). Tanto es
as, que, cuando pas a Roma el prefecto Smaco, le nombra
profesor de retrica en Miln (ibid., V 13,23).
Sabido es lo que la gramtica y la retrica como bases
1
F. BAUMGARTEN, F. POLAND, R. WAGNER, Die H elle nis lis ch-R6-
misch Kultur (Leipzip 1913) ; P. GIRARD, L'ducation athnlenne,
2.
a
ed. (Pars 1891) ; F. LOT, La fin du monde antique et le debut
de moyen age (L'volution de l'humanit) t.31 (Pars 1927) ;
P. WENDLAND, Die hellenlstisch-romische Kultur in ihren Nezie-
hu-ng-en zu Judentum und Christentum, Handbuch zurn Neuen Tes-
tament, I 2, 2.
a
-3.
a
ed. (Tbingen 1912).
2
H.-I. MARROU, Saint Augustin et la fin de la culture antique
(Pars, VI, 1938) p.4.
3
MARROU, Retractatio, insertada en la o.c, p.652.
* MARROU, O. C, p.107.
26 INTRODUCCIN GENERAL
para el orador significaban
5
. La erudicin, tanto de tipo his-
trico como mitolgico, formaba parte del caudal que el ora-
dor haba de tener. La vastedad de los conocimientos era pro-
funda y ardua. Agustn supo sobreponerse a todo. Y consigui
su ideal. Fu otro momento cumbre para su vida de hombre
cultivado su encuentro con la filosofa (ibid., III 4,7). La filo-
sofa, como ayuda para el orador, era inapreciable. La filoso-
fa, con su riqueza de ideas, le brinda un campo abierto tanto
a su inteligencia como a su imaginacin. Las Categoras de
Aristteles le abrieron los ojos a un nuevo mundo y le descu-
brieron las posibilidades de comprensin que l posea. Las
entend yo solo, dice entusiasmado el joven de Cartago (Con-
fess. IV 16,28-30). Cuando ms tarde toma en sus manos los
libros de los platnicos, le deleitan con una sabrosidad com-
parable solamente a las dulzuras divinas (ibid., VII 9,13-15).
Este fu un claro de luz que penetr en su espritu y le dej
extasiado en aquella contemplacin filosfica tan cara al neo-
platnico (ibid., VII 10,16 et passim). Agustn iba aumentan-
do sus conocimientos. Su labor era la del investigador, la del
orador: recoger datos para un futuro mejor. Todos los te-
ricos latinos se han hecho una idea terrena, utilitaria, de la
cultura general. De los dos aspectos de la cultura preparato-
ria, han retenido sobre todo el aspecto perfectivo con detri-
mento del aspecto activo. La cultura general es para ellos
menos una formacin del espritu como funcin que el hecho
de acumular conocimientos, materiales utilizables para el futu-
ro orador \ Agustn no se desva de esta corriente.
Esta nota, que dara a Agustn tarjeta de ciudadano en la
Roma decadente, viene contrarrestada por la conversin, por
su cultura cristiana, si puede hablarse as. Agustn, con este
nuevo cmulo de conocimientos, no es va un hombre de la
antigedad, sino un hombre de la Edad Media ' . En este
sentido completa su haber intelectual y se transforma en el
centro y cruce de dos edades, mejor diramos de dos corrien-
tes culturales, la romana en decadencia y la occidental
8
. La
Ciudad de Dios es el paso de la una a la otra, significa sen-
cillamente el entronque y el empalme de las dos corrientes,
que han de dominar el pensamiento europeo durante varios
siglos". Vivimos de la cultura antigua que nos ha legado el
" Cf. A. GWYNN, Romn educaton, from Cicero to (uintilian
(Oxford 1926) ; J. STROUX, Rdmische Rhetorik, ap. Verhandlung
der Versamlung deutscher Philologen, L,V p.28.
8
MARROU, o. c , p.118.
7
MARROU, Retractatio p.691.
8
S. A. TURIENZO, La -Ciudad de Dios en el cruce de dos eda-
des: La Ciudad de Dios, mm. extr. I vol.167 p.23-63.
" Cf. CH. DAWSON, LOS orgenes de Europa, trad. de F. EHas
de Tejada (Madrid 1945) p.isss. ; CH. NORRIS COCHRANE, Cristianis-
LA C. DE DIOS, ENCICLOPEDIA DE LA CULTURA ANTIGUA 27
autor de esta obra majestuosa, y de ella alimentamos nuestro
pensamiento sociolgico, filosfico y teolgico. San Agustn,
a esta altura, se presenta como spatantiker Mensch ms que
como antiker und mittelalterlicher Mensch
u
\ Estas apreciacio-
nes terminolgicas de Reitzenstein tienen su verosimilitud. En
realidad, San Agustn est en el cruce de las dos edades,
y, absolutamente hablando, no podra decirse que sea un tar-
do-antiguo, un antiguo de la ltima poca, sino el primer me-
dioevalista.
Este cultivo de la ciencia eclesistica le realza y valoriza
mucho ms. Su nivel intelectual adquiere una altura de gi-
gante y es parangonable con cualquier sabio de aquellos tiem-
pos. El cristianismo, informando aquel su saber, es lo que ha
dado a la Ciudad de Dios ese sabor de eternidad, ese enciclo-
pedismo que se muestra en cada una de sus pginas, porque
cada pgina es eso, una resea de un dato histrico, de una
apreciacin exegtica y de un tono filosfico maduro y bien
definido.
MITOLOGA, POESA E HISTORIA
Al abrir esta obra del Hiponense se halla el lector con un
nmero considerable de citaciones, de nombres y de fechas.
Es curioso constatar la comprensin extensiva de Agustn, so-
bre todo de las mitologas y de los misterios de las religiones
paganas. Dnde sorprendi el escolar de Madaura estas im-
genes? Conocida y muy de su lectura ordinaria le era la Enei-
da, de Virgilio. Virgilio, para l, era el poeta encantador, el que
atraa su curiosidad en aquellos tiernos aos de su juventud,
cuando todo su anhelo era amar y ser amado (Confess. 112,2;
III 1,1). Virgilio era aquel poeta que en medio de fbulas
mitolgicas le haca llorar en su juventud, y en su niez le
deleitaba con un deleite muy semejante al verdadero (ibid., I
13,21-22). Virgilio era el poeta cuyos versos aprendan los
nios desde su infancia (De civ. Dei I 3) , y en un corazn
como el de Agustn, tierno, sensible y delicado, no poda me-
nos de encontrar un lugar seguro y bien acomodado. En l
aprendi Agustn la mitologa, en l aprendi muchas de las
ceremonias empleadas en la consagracin de los templos y de
los hombres a los dioses, y en l aprendi, sobre todo, a ver
las cosas remontando el sentido vulgar del pueblo, el amor a
la patria y a las virtudes nobles.
mo y cultura clsica, trad. de Jos Carner, FCE (Mxico 1949)
P.40SS y 157SS.
10
Cf. K.-M. REITZENSTEIN, Augustin ais antiker und ais mittelal-
terlicher Mensch, ap. Vortrge der Bibliothek Warburg, I 1922-
1923 (Leipzig 1934) p.24-6s.
28 INTRODUCCIN GENERAL
Virgilio es el poeta favorito de Agustn. El autor esencial,
el clsico por excelencia, el summus poeta, aquel en que se
resume la cultura latina, aquel que Agustn cita con ms fre-
cuencia y ms conscientemente, a quien siente siempre presente
en su memoria y en su corazn, es, sin duda, Virgilio ". Exis-
ten, adems, entre los poetas, otros de segundo puesto en el
corazn de Agustn; as tenemos a Terencio
12
. Sus versos
sabrosos conservan en la obra de Agustn la frescura de la
pluma del poeta. Y tambin es, si no familiarizado, s co-
nocedor de los versos de Horacio, Lucano, Perseo, Ovidio, Ca-
tulo, Juvenal. Todos se hallan citados en la obra del Obispo
de Hipona
13
. La poesa fu siempre un campo abierto a su
alma de mstico y platnico en sus ratos de idilio v en sus
ocios de oracin. La poesa, como recreacin y sensibilidad,
es un ejercicio asctico de bsqueda del infinito. Y a Agustn
le atraa esta grandiosidad de la creacin, que expresar des-
pus tan maravillosamente en sus arranques contemplativos.
La mitologa le ofreca un terreno laborable y til para
la obra emprendida. Virgilio y el mismo Homero le haban
colocado sobre la pista. No era ya poco el conocimiento que
haba adquirido sobre Ja materia con Ja lectura de las obras
de estos autores. Su noticia era acabada, como lo prueba la
exposicin que hace a lo largo de toda la Ciudad de Dios.
Adems de estos autores, tuvo otros a mano? En la antige-
dad, afirma Marrou, hallamos un cierto nmero de profesores
de mitologas donde los estudiantes podan adquirir grandes
conocimientos sobre el asunto ". Pero la fuente ms segura,
en que Agustn ha adquirido su ciencia, es, sin duda, la obra,
por otra parte histrica, de Varrn, tantas veces citda por
l, Antigedades. En ella hall pasto abundante para su in-
teligencia y para sus fines particulares de apologeta eru-
dito. Las Antigedades de Varrn, con su teologa mtica o
fabulosa, su teologa civil y su teologa natural, era una enci-
clopedia de la mitologa. En ella se presentaban los dioses, los
institutores de los mismos, los misterios, los hombres dedica-
dos a los mismos; en fin, todo lo que refiere en ese anlisis
detallado que Agustn hace de la obra (De civ. Dei VI 2-4ss.,
explanado luego en los tres libros siguientes: VII, VIII, I X) .
11
MARROU, O.C, p.18 ; cf. tambin J. VASOLD, Augustinus, quae
hauserit ex Virgilio 2 part. (Munich 1907-1908) ; H.-C. COFFIN, The
influence of Vergil on St. Jerome and on St. Augustine, ap. Clas-
sical Weekly, 17 (1924) p.170-175 ; D. BASSI, Sant'Agostillo e Vir-
gilio, ap. Annalii delPIstruzione Media, 6 (1930) p.420-431 ; y de-
ms citados tambin por Marrou.
12
MARROU, l.c.
13
MARROU, l.c.
" MARROU, O.C, p.129 nota 5.*
LA C. DE DIOS, ENCICLOPEDIA DE LA CULTURA ANTIGUA 29
Tambin en alguna ocasin cita a Evemero (ibid., VI 7,1 27)
e interpreta algunas cosaspor ejemplo, la cronologa de la
ciudad celeste y terrestreen sentido evemerstico (cf. Ciudad
de Dios XVI I I ) .
Otro punto cuestionable es la cultura histrica de Agustn.
Para hacernos una idea aproximada de los autores frecuenta-
dos por Agustn para la composicin de su obra, y de los cua-
les nos seala algunos, hemos de tener presente la siguiente dis-
tincin : hay una historia profana, pagana, y otra historia sa-
grada, eclesistica. San Agustn hace uso de una y de otra, y
una y otra estn perfectamente delineadas. Seguimos en esto a
todos los tratadistas. El informador de la historia profana, en lo
tocante a las instituciones y mitologas, es el viejo historiador
ya mencionado, Varrn. Cita, adems, a Salustio, a Tito Livio,
a Floro y Eutropio '". Se halla tambin alguna reminiscencia
de Tcito y aun de Suetonio "\ Los diez primeros libros se
escribieron teniendo a la vista a todos o a la mayor parte de
ellos ".
La historia sagrada, mejor la historia del pueblo de Is-
rael, de la humanidad, desde Abrahn hasta el nacimiento de
Cristo, est sintetizada en la Ciudad de Dios. Y se hace sola-
mente alusin a la historia crnica o cronolgica (De civ. Dei
VIII 11; XVIII 27) . Suponemos que sta sea la de Eusebio,
al que se cita expresamente en De civ. Dei (XVIII 25) . Tal vez
le fuera accesible en la traduccin de San Jernimo. Sin em-
bargo, l nos dice que para informarse sobre las herejas ha
ledo atentamente la Historia eclesistica de Eusebio, traducida
y completada por Rufino (De haer. 83) . Conoce, adems, los
catlogos de herejas de Filastro y de Epifanio (Epist. 222,2).
Todo ello nos induce a creer que haya podido hacer uso, en
la composicin de esta obra, de esos materiales.
No hemos de pasar por alto otros dos autores tan dignos
de loa y tan caros para el Obispo de Hipona. Nos referimos
a Cicern " y a Sneca. Recordemos por un momento la im-
presin que caus en el joven, vido de sabidura, la lectura
del eximio maestro de la elocuencia (Confess. III 4,7). Mud
dice l con emocinhacia ti, mis splicas e hizo que mis
15
Las citas son fciles de recoger, principalmente en los diez
primeros libros de la Ciudad de Dios.
16
MARROU, O.C, p.418.
17
MARROU, l.c
ls
P. ALFARIC, L'volution intellectuelle de Saint Augustin. I. Du
Manicheisme au neo-platonisme (Pars 1918) p-37-38
1
y 264-267;
G. COMBS, Saint Augustin et la culture classique (Pars 1927)
P.32-23SS. y 69-71.
3 0 ' ' ' INTRODUCCIN GENERAL
votos y deseos fueran otros. Y no eranos advierte lel
estilo lo que deleitaba, sino lo que deca. A Agustn le eran
perfectamente aplicables aquellos versos de Homero:
El olor que se pega una vez a una vasija,
le dura despus mucho tiempo.
Versos que l aplicaba a la lectura de Virgilio, que se impona
a los nios. Y esto tambin a l le dur toda la vida. Siempre
que cita a Cicern, lo hace con veneracin, se descubre, son
palabrasdicedel eloquentissimus vir, del moderador de la
repblica.
No menor es la fruicin con que alega a Ennio Sneca. Le
cree tan cercano a nosotros, que a veces se deleita en sus versos
como en orculo sagrado. Cunta admiracin para el ilustre
espaol romano! Junto a ste, y hacindole eco, se halla Apu-
leyo, aquel platnico tan trado y llevado, tan citado por Agus-
tn, porque tambin le haba tomado afecto desde su niez.
Por las pginas de la Ciudad de Dios vemos desfilar la flor
y nata de la cultura antigua. No es de extraar que ella nos
site, ms que ninguna otra obra, en el corazn de la antige-
dad. Pero es ms de maravillar que ella tambin, con su sabor
arcaico, nos brinde un regusto de modernidad, de actualidad,
a lo menos en sus ideas, en sus certeras apreciaciones. Esta vas-
ta enciclopedia del pasado es una biblioteca para todo investi-
gador de las antigedades clsicas. Mas an encierra otro valor
enciclopdico, que es ser
HISTORIA DE LA FILOSOFA
El libro VIII es un compendio de filosofa, que muestra
la grandiosidad del platonismo y su proximidad a las ideas
cristianas ". Esta es la idea ms delineada que puede justificar
este apartado. La Ciudad de Dios, como obra enciclopdica,
no poda dejar de resumir a grandes trazos esta rama tan im-
portante en la cultura de la antigedad. La filosofa, que se
despert en Agustn al contacto con el Hortensia, de Cicern,
le acompaara en todas sus avanzadas en el campo de la reli-
gin. Ya en su primera obra, en el libro Contra acadmicos,
se barruntan sus pretensiones y sus aficiones. Platn' le atrae,
y con l los platnicos. En el libro VIII de la presente obra
nos hace una historia pormenorizada de la filosofa anterior a
Platn. En este anlisis destaca a Scrates, el maestro de Pla-
tn (De civ. Dei VIII 2-3). El platonismo le ofrece un terreno
10
G.-P. BAKER, Carlomagno y los estados unidos de Europa,
trad. de J. G. de uaces (Barcelona 1944) p . m. Cf. tambin F. CAY-
R, lnitiation a la Phosopnie de Saint Augustin (Pars, VI-VII,
1947) p.141,
LA C. DE DIOS, ENCICLOPEDIA DE LA CULTURA ANTIGUA 31
laborable para sus investigaciones cristianas y prueba su acer-
camiento a la verdad de nuestra religin
2
.
San Agustn conoce algunas obras de Platn. Cita el Timeo
nueve veces, una vez segn la traduccin de Cicern (ibid., XI I I
16,2) y ocho conforme a la traduccin de Calcidio
21
. Cita,
adems, cuatro veces el Fedn. En general cree Combs
22
que
todas las dems citaciones del mismo son de segunda mano,
tomadas de Cicern. No compartimos la opinin de Marrou
cuando escribe: Si Agustn cita el TTep Kap.ou (que l creje de
Pl at n), es segn la traduccin de Apuleyo
23
. San Agustn
no atribuye, como Marrou encarece de nuevo en nota, el De
mundo a Platn. Y pensamos as, en primer lugar, porque los
pasajes que el citado autor francs menciona no lo ponen de
manifiesto. Las pal abras de la Ciudad de Dios: quae uno loco
Anuleius breviter stringit in eo libro qui de Mundo scripsit
(IV 2) no implican que esta obra se la atribuya a Platn, pues
del filsofo griego no dice una sola palabra en este lugar. Ade-
ms, el otro pasaje que cita, tomado del sermn 242,8, no hace
al caso. En l se habla simplemente de los cuatro elementos,
tierra, agua, aire y ter, llamado tambin cielo v fuego. Alude
al Timeo. como se ve por el captulo 11 del libro VIII de la
Ciudad de Dios. Quiz este confusionismo le hava nacido a
Marrou de aue en este mismo lugar pone por subttulo del
Timeo De Mundi constutione. Pero, cotejando, en realidad,
bien todos los pasajes paralelos, caemos en la cuenta de que
ste es el mismo Timeo. As, por ejemplo, escribe: Quanquam
et de mundo et de his arios in mundo dos a Deo {actos scrbit
Plato (ibid., X 31) . Evidentemente alude al Timeo. Por consi-
guiente, el error no es de Agustn. Por otra parte, si este libro
que rita escrito por Apuleyo fuera una traduccin del platnico
de Madaura, San Agustn, sin duda, como en otros casos, lo
hubiera notado.
El Obispo de Hipona conoce, adems, las Categoras de
Aristteles, tal vez tambin por la traduccin debida a Mario
Victorino
24
. No nos allanamos tampoco a creer que no co-
nociera ms obras, cuando tambin de Aristteles panegiri-
za y hata a veces seala algunos puntos de su doctrina
(ibid., VIII 12).
Las Encadas, de Plotino, son, sin duda, aquellos libros que,
segn su expresin, cayeron en sus manos en los aos de su
20
CAYR, l.c.
21
Vanse las referencias acumuladas por Combs en o.c, p.14 n.5.
" COMBS, p.14 n.6.
23
MARROU, O.C, p.34 y nota 10.
24
MARROU, l.c. Creemos en este punto de Aristteles ms acep-
table el sentir de Combs (p.14 n.11), que ve en Agustn alusiones
a algunas otras obras de Aristteles-
32 INTRODUCCIN GENERAL
conversin (Confess. VIII 2,3) ". Ms tarde, antes de la com-
posicin de la Ciudad de Dios, las reley y se apropi de su
saber hasta el punto de cristianizarlo en muchos puntos. Otro
platnico tan discutido y tan controvertido en la Ciudad de Dios
es Porfirio, a quien bate y rebate en el libro X. A su lado milita
tambin su paisano el filsofo de Madaura, Apuleyo.
En el libro VIII de la obra se dan cita todos los viejos
maestros de las dos grandes escuelas; en l trata ex professo
de la filosofa griega
2
\ Pitgoras, Zenn, Crisipo, Espeusipo,
Epicuro, estoicos, epicreos y pitagricos, todos en una conca-
tenacin maravillosa, hacen acto de presencia ante el implacable
juez, justo y severo, encarnado en la persona de Agustn.
UNA IDEA FLOTANTE : EL MANIQUESMO
Agustn viva la problemtica de su vida con un cmulo
enorme de sentimientos. El hombre en su madurez se torna un
poco nio. Aquellas doctrinas que en su juventud haba apren-
dido de los maniqueos no podan ahora vagar sueltas en su ca-
beza. Muchas de ellas eran aprovechables, y de hecho Agustn
no las desecha, antes las depura y cristianiza, Era eclctico,
porque la verdad as lo exige. No vamos a detenernos a estu-
diar las etapas del maniquesmo en Agustn. El P. Lope Cille-
ruelo lo ha hecho ya en un artculo interesante
27
. A nadie se
le ocultan los relatos de las Confesiones y las controversias
antimaniqueas del gran convertido de Tagaste. Queremos fijar
nuestra atencin en la presencia oculta del maniquesmo en la
Ciudad de Dios.
A la verdad, hemos de decir que Agustn se da cuenta de'
que est luchando contra una realidad, y a veces los denigra/
con un argumento ad absurdum. Explica el precepto de No ma-
tars. Unde et qudam hoc praeceplum etiam in bestias ac pco-
ra conantur extendere, ut ex hoc nullum etiam, illorum liceat
occidere. Cur non ergo et herbas et quidquid humo radicitus
alitur ac figitur? nam et hoc genus rerum, quamvis non sentiat,
dicitur vivere; ac per hoc potest et mori; proinde etiam, cum
vis adhibetur, occidi (De civ. Dei I 20). Agustn no desprecia
ocasin. Cuando su pluma se va deslizando, flota siempre en su
imaginacin aquel error que le hizo permanecer alejado de la
16
En torno a Plotino en relacin con San Agustn ha habido una
larga controversia en la que han tomado parte Grandgeorge, Bouil-
let, Alfaric, a quien intent rebatir Theiler,^ que ltimamente ha
visto su tesis inconsistente ante la crtica slida y bien documenta-
da de P. Henry.
28
CAYR, l.c.
" L. CILLERUELO, La oculta presencia del maniquesmo en la
Ciudad de Dios: La Ciudad de Dios, nm. extr. I vol.167
P475-59-
LA C. DE DIOS, ENCICLOPEDIA DE LA CULTURA ANTIGUA 33
verdad por largo tiempo. Y esta idea, que desde su ms tierna
edad abrig en su mente, no le abandonar nunca.
El maniquesmo, con su concepto de mal, con su dualismo
dej en el autor de la gran obra una huella imborrable. Tam-
bin aqu, pensaba l, era posible la cristianizacin. El Apo-
calipsis y las Epstolas de San Pablo le enseaban algo pa-
recido. Y con la Biblia y el maniquesmo se trabara la nueva
funcin. Ms tarde, Agustnescribe Combsllor sus erro-
res, pero las lgrimas no pueden borrarl o todo. Las ideas de
la juventud, por mucho que uno quiera librarse de ellas, dejan
siempre una huella en el fondo del al ma; y tanto ms durable
es esa huella cuanto el alma luch ms para defenderla y
sufri ms al abandonarla. Pues bien, esta huella nos parece
marcada con claridad en el concepto que se forma San Agus-
tn en la Ciudad de Dios. La opone a la ciudad de Satn, y
corresponde a la idea maniquea de las dos potencias que se
disputan el mundo. Agustn la corrige, no concediendo al Mal
ni la eternidad ni la influencia del Bien, y sobre todo afir-
mando que el hombre es libre para resistir. Pero esta correc-
cin no le impide ver en la vida, bajo todas sus formas, moral,
social y poltica, un combate perpetuo entre los principios
enemigos. Esa visin ser el fondo y, por decirlo as, el alma
de su doctrina
2S
. Gilson se opuso a este punto de vista de
Combs y adujo varias razones contra esta tesis' ". En caso
de escogerdice el P. Lope, confieso que la tesis de Com-
bs se acerca ms a la verdad, a mi juicio, que la de Gil-
son
30
. El P. Lope, en el mismo artculo, va desbaratando
una a una todas las razones aducidas por Gilson. Nos creemos
dispensados de hacer este estudio. Sin embargo, es interesante
resear aqu la posible filiacin de la idea agustiniana de
Filn o de Ticonio. La de Filn queda positivamente descarta-
da desde el momento que no se prueba que San Agustn tuviera
un conocimiento de su obra. Aunque, en realidad, las coinci-
dencias ideolgicas son numerosas, sin embargo, mientras no
se pruebe la influencia, hemos de achacarlas a la fuentes comu-
nes usadas por uno y ot ro; Filn, judo-helenistas, y Agustn,
maniqueo-cristianas. En cuanto a Ticonio. donatista, si bien
es verdad que Agustn conoce sus Reglas (De doctr. christ. III
31,44), con todo, la doctrina que en ellas se ensea dista mucho
de ser la agustiniana. Es un problema exegtico.
En una palabraconcluiremos con el ilustre agustinlogo
agustino, tenemos que excluir tambin cualquiera filiacin
28
G. COMBS, La doctrine politique de Saint Augustin (Pars
1927) p.36, cit. por el P. Lope, p.492.
29
E. GILSON, lntroduction a l'tude de Saint Augustin (Pars
1943) p. 241.
* ClLLERUELO, l.C.
34 INTRODUCCIN GENERAL
fundada en una comunicacin literaria. La nica filiacin ad-
misible, la que da forma concreta y perfecta al afn dualista
que observbamos en el joven Agustn, es la Sagrada Escritu-
ra, y especialmente San Pablo ".
As, la obra de San Agustn se nos presenta como una en-
ciclopedia del conocimiento
32
. En l, especialmente en la Ciu-
dad de Dios, se personan todas las enseanzas de la antigedad,
todos los errores, todas las herejas; todo el mundo antiguo,
diramos, se asoma por el balcn abierto a la modernidad, bal-
cn que identificamos con la Ciudad de Dios.
IV. LA CIUDAD DE DIOS, HERMENUTICA DE LA
HISTORIA
FI LOSOF A, TEOLOGA O HERMENUTICA?
Como prembulo a este estudio es preciso adelantar el
concepto agustiniano de historia. Sintetizando y recogiendo los
valiossimos estudios preparados sobre este punto, nos redu-
ciremos a presentar las conclusiones de Arnari sobre el objeto
de la historia, conforme a la doctrina agustiniana: La deter-
minacin del objeto histricodicecomprende un triple or-
den de hechos.
El primero comprende los acontecimientos en el sentido
genrico de res gestae. En l encontramos las locuciones spatia
ternporum, volumina temporum, contextus ordo saeculorum, se-
ries saeculorum, ordo temporum, que indican el orden temporal
y el desarrollo ordenado en l de los hechos.
El segundo orden determina la naturaleza de estos hechos,
refirindolos a los hombres y a la accin de Dios en el tiem-
po : gesta divina et humana.
El tercer orden especifica el mbito de los hechos huma-
nos, poniendo como objeto propio de la historia el gnero
humano como colectividad.
Se forma el objeto de la historia por un conocimiento ex-
clusivamente humano, por la scientia. Pero un conocimiento
histrico ms elevado, la sapientia, manifestar otro orden de
hechos como objeto de la historia: tal es el de la lucha interna
del individuo, que se transporta a la historia de los ngeles
y al gnero humano \
En estos breves esquemas puede resumirse lodo el concepto
31
CILLERUELO, a.c, p.50,5.
32
G. P. BAKER, l.c.
1
G. AM,\ RI, II Concetto di Storia in Sant'Agostino (Roma 1950)
p.28-29. Cf. tambin M. F. SCIACCA, II concetto di storia in S. Agus-
tino: en La Ciudad de Dios, nm. extr. p.187-206.
EA <(C. DE DIOS, HERMENUTICA DE LA HISTORIA 35
agustiniano de historia. Este concepto implica toda la proble-
mtica agustiniana, tanto de orden metafsico como teolgico.
El dualismo maniqueo y la lucha antipelagiana tienen cabida
en esta concepcin excepcional del proceso histrico. En el
captulo siguiente haremos unas someras consideraciones sobre
el hombre en las Confesiones y el hombre en la Ciudad de
Dios, considerado como ese eje en torno al cual gira la histo-
ria de la humanidad entera, con su destino eterno y ultra-
terreno. La historia, para San Agustn, no es, como para Bern-
heim, la ciencia que relata y expone en su nexo causal los
hechos del desarrollo del hombre en sus manifestaciones como
ser social
2
, sino que es la ciencia que, sobre ciertos princi-
pios de interpretacin, da sentido eterno a los hechos huma-
nos. Tal vez sea una definicin con prejuicios, pero en realidad
as lo creemos. En la historia agustiniana entran como consti-
tutivos tres elementos esenciales: el hombre, Dios y los he-
chos. Sobre este fundamento intentaremos exponer con bre-
vedad la controversia tan acalorada en nuestros das.
En los dos ltimos decenios principalmente se ha agitado
entre los estudiosos la cuestin sobre el sentido de la historia.
La historia, como problema, ha acuciado la mente de todos los
intelectuales, precisamente porque el hombre va construyendo
su historia y porque se ha llegado a decir que el hombre es
historia. La discusin versa sobre el mismo ttulo de esta cien-
cia. La filosofa de la historia es el gran caballo de batalla.
Contra la filosofa de la historia se han aducido razones de
todo gnero. A partir de 1947, Rahner, para quien la historia
es una divina comedia
3
, volvi a poner la cuestin sobre el
tapete. Y, desde esta fecha, los estudios se han multiplicado
4
.
La teologa de la historia, en oposicin a la filosofa, ha ido
ganando terreno. Se objeta a la filosofa de la historia que:
1." La historia se ocupa de hechos concretos y contingentes,
mientras que la filosofa tiende ms bien a un conocimiento
de universales, de razones madre. 2. Que el suceder huma-
no se desarrolla en un campo sobrenatural, en una atms-
fera ednica y redimida, mientras que la filosofa no se remon-
ta a esas alturas . A pesar de que estas razones hayan sido
2
E. BERNHEIM, Lehrbuch dcr historischen Melhodc und der
Geschichls Philosophie, trad. i tal. (Milano 1907) p. 12-13, cit. por
Amari, p.26.
' H. RAHNER, Grundzge katoiischer Geschichtsthcologic: Stim-
men der Zeit, CXL (1947) p.408-428.
4
Vid. M. FLICK, Z. ALSZEGHY, Theologia dalla storia: Grego-
rianum, XXXV (1954) p.256-298. Tambin G. THILS, La thologic
de l'histoire. Note bibliographique: Ephemerides Theologicae Lo-
vanienses, XXIV (1950) p.89-95. En este artculo se hace referen-
cia a un centenar de publicaciones, que a partir de esta fecha ha
ido en aumento.
5
Cf. R. CEAE, Filosofa y teologa de la historia: II problema
36 INTRODUCCIN GENERAL
o quieran ser desbaratadas por los defensores de la filosofa de
la historia, con todo, la filosofa, en un sentido estricto, no es
aplicable a la historia. La historia, vista desde la otra orilla,
es decir, vista desde el punto de mira divino, tiene un sentido
universal, pormenorizado, s, pero general y determinado. Sin
embargo, una determinante de este sentido es el hombre mis-
mo, el hombre que toma parte en estas gestas. Para el hom-
bre, la historia es eso, un fluir de acontecimientos, un correr
de aos, de obras y de sucesos, con un origen y un fin deter-
minados y concretos. La trascendencia de los hechos no va en-
traada en los hechos mismos. Los hechos en s, en cuanto
acciones de tal hombre, no llevan esa mira trascendental. El
hombre no investiga la causa de tales hechos; sabe que fu tal
hombre el que los hizo; busca, sobre todo, el motivo de esas
acciones, y ese motivo es ya interpretativo, hermenutico, no
intrnseco al hecho mismo. El papel de la filosofa, aplicada
a un hecho, es sencillamente el de inquirir la causa eficiente,
el autor de tal hazaa; quiz se extienda tambin a los moti-
vos, pero no pasa de ah.
La teologa de la historia, como ciencia histrica, viene
tambin rebajada y objetada por los que propugnan la filo-
sofa de la historia. Unos y otros pretenden ser exclusivos. La
teologa no abarca todo lo que se refiere a Dios. Las valora-
ciones histricas emanadas de cara a lo trascendente, contra
el pensar de algn autor, no son teologa por necesidad \
Cierto que hay una teodiceainvencin de Leibnitzque es
de cuo esencialmente filosfico. La teologa, como tratado de
Diosse es el concepto puro y genuino, no abraza los
aconteceres humanos sino en cuanto que todo lo que se sucede
viene regido y gobernado por la Providencia. Adems, si es
verdad que el mundo, la humanidad despus de la cada, res-
taurada por Cristo, tiene un destino sobrenatural, eterno, no
lo es menos que por la luz de la razn puede seguirse ese des-
envolvimiento lento de aos, de fechas y de hazaas. La teo-
loga, aplicada a la historia, se reducira a una mstica de la
humanidad, en cuanto que se empleara en buscar a Dios en
cada uno de los acontecimientos y en inquirir su influjo en
cada una de las obras realizadas.
Esta divergencia entre filosofa y teologa de la historia ha
sido la ocasin de que otros autores hayan ensayado una ter-
cera va. Se debatan Padovani y Ottaviani, los dos represen-
tantes de la cultura italiana. La polmica versaba sobre la
existencia de leyes reguladoras de los acontecimientos. Otta-
della storia, p.60-64, cit. por el P. G. del Estal en La .Ciudad de
Dios ante el curso de los tiempos: La Ciudad de Dios, nme-
ro extr. I vol.167 p.207-283 ; p.2-39,
6
G. DEI ESTAI,, l . c , p.241.
M C. Dli DIOS, HERMENUTICA DE tA HISTORIA 37
viani propona una nueva ciencia con el nombre de praxio-
logia, o ciencia de la prctica, no en el aspecto deontolgico,
o de lo que deben hacer los hombres, sino de lo que hacen.
A este fin formulaba una serie de leyes praxiolgicas: Leyes
de los deseos y de las necesidades; leyes de inters y leyes de
la fenomenologa del sentimiento \ Este formalismo en la his-
toria tiene perfecta cabida dentro del margen de la Ciudad de
Dios, sin prejuzgar polmica alguna. Estas leyes son leyes que
rigen y vigen en las pginas de esta gran obra. La ley eude-
monolgica expresada por Ottaviani en estos trminos: Todo
hombre tiende a la conservacin indefinida y a su total feli-
cidad, se formula y se menciona frecuentemente en la Ciudad
de. Dios.
Sin embargo, estas leyes no surten el efecto esperado, por-
que simplemente nos proporcionan un ngulo del tringulo
antes propuesto para una solucin verdadera de los problemas
histricos. Sanos permitido adelantar aqu un trmino que,
sin prejuzgar esta problemtica, nos conducir al fin. El tr-
mino empleado por nosotros es el de hermenutica de la his-
toria. La hermenuticahoy tan manoseada, justamente por-
que el hombre es el centro de las cosasimplica una interpre-
tacin, un elemento subjetivo, en el que radicar la objecin
contra ella. San Agustn explica la palabra punvda. Significa
interpretacin (De civ. Dei VII 14). Los hechos en s no en-
cierran ninguna significacin concreta y determinada. Los he-
chos son tales en relacin con este o con el otro que los con-
sidera. Aislados, independientemente de un sujeto que les d
una significacin, mejor, una interpretacin, no son ms que
meros efectos producidos por una causa, que a veces ser ra-
cional, el hombre; a veces natural, diramos irracional, anima-
les o elementos. Se objetar que en este sentido convertimos
la historia en puro subjetivismo, en conciencia fctica, pero
ideal, de realidades. La objecin sera digna de aprecio en caso
de que simplemente se redujera a esto nuestra hermenutica.
Hay an otros elementos que la integran y contornean sosla-
yando esta dificultad. Resulta que el hombre que interpreta
estos hechos ha de hacerlo, indudablemente, con criterios per-
sonales; pero a la vez hay otros criterios estables, fijos y gene-
rales, para todos los acontecimientos. Estos sern los criterios
o formas de la hermenutica. As, pues, no hay ni filosofa ni
teologa de la historia; existe una hermenutica de la historia,
una interpretacin filosfica o teolgica de la historia. Los he-
chos no son filosofa ni teologa; solamente el que los analiza
puede darles un sentido filosfico o teolgico en conformidad
con ciertas leyes o formas de hermenutica.
' Cit. por V. CAPNAGA, Introduccin general: BAC, Obras de
San Agustn I (Madrid 1946! p.248. ; O
38 INTRODUCCIN GENEKAl
A la luz de estas consideraciones es fcil ya la solucin
de este otro probl ema: La Ciudad de Dios, qu es, filosofa,
teologa o hermenutica? Ante todo, hemos de hacer notar que
San Agustn no se contenta con ser un mero expositor o na-
rrador de hechos; quiere algo ms. Habla de los males de las
guerras pnicas y escribe: Si enarrare vel conmemorare co-
nemur, nihil aliud quam scriptores etiam nos erimus histo-
riae (De civ. Dei I II 18,1). Su papel ser el de dar sentido
a la historia, interpretar los hechos, como hace en cada uno
de los captulos de esta gran obra.
A tenor de sus conclusiones, los defensores de cada una de
las apreciaciones apuntadas resuelven la cuestin a su favor.
A raz del centenario de la muerte del gran Africano a la an
tiguacomo le llama Unamuno, la controversia se acen-
tu. Padovani " se decidi resueltamente por estudiar la Ciudad
de Dios como teologa de la historia, al paso que otros, Ruo-
tolo , por ejemplo, seguan considerndola en el viejo sentido
de filosofa. Ms modernamente se han dividido las part es:
unos la llamaran metafsica de la historia
, 0
; otros, filosofa
cristiana de la historia ". Empero, nos afirmamos y nos incli-
namos a nuestra apreciacin. La Ciudad de Dios es una her-
menutica de la historia, cuyos principios de interpretacin son
los siguientes, son lo que podamos llamar las constantes para
la recta interpretacin de la historia, independientes y aadi-
das a los criterios personales, individuales del hermeneuta, que
podrn ser leyes del inters, del sentimiento, de las necesida-
des o de los deseos.
I.'
1
LA PROVIDENCIA
La Providencia en el pensamiento agustiriiano es la clave
de la solucin para todos los conflictos y para todos los enig-
mas. Agustn, que sinti sobre su ser la mano cariosa y pa-
ternal del gran Padre en aquel su peregrinar por los arra-
bales del placer, no poda desligar al mundo de su corriente
vivificadora. Sobre mdira Agustn si viviera entre nos-
otros, la mano de Dios tendi su palma. Su providencia me
gui, y su auxilio poderoso dirigi mis pasos por los asende-
reados caminos de la vida. Las Confesiones son un canto a la
Providencia desde su primera pgina, aquel prtico divino que
" U. PADOVANI, La Cift di Dio di S. Agosiino, teologa e non
filosofa della storia: S. Agostino. Rivista di filosofa neo-scolas-
tica, supplemento speziale, XXIII (1931) p.220-263 (reproducido en
Filosofa e teologa della storia [Brescia 1953] P-29-75).
9
G. RUOTOLO, La filosofa della storia e la iCittli di Dio (Fi-
renze 1932).
10
Cf. E. CABO, O.C, p.12-133.
" cf. DEL ESTAL, I,C, p.245.
,iJ
<
tA C. DE DIOS, HERMENUTICA DE U HISTORIA 3>
nos abre el sancta sanctorum: Inquietum est cor nostrum, doee
requiescat in te (Confess. I 1,1), hasta el augusto colofn:
A te petatur, in te quaeratur, ad te pulsetur; sic, sic accipietur,
sic invenietur, sic aperietur (ibid., XIII 38,53). Y el mundo
la humanidad es como el hombre (Serm. 81,9), por consi-
guiente, no puede ser ajeno a la mano de la Providencia.
El providencialismo es la tesis desarrollada a lo largo de
la Ciudad de Dios. La historia, antes de realizarse en el tiem-
po, ha florecido en la eternidad, en el consejo de los pensa-
mientos divinos o de la presciencia del Creador ". La his-
toria realizada no es otra cosa que la ampliacin de la imagen
divina, forjada en los talleres de la eternidad. Esta tesis es la
culminacin de toda la creacin. Todo lo abarca la Providen-
cia, ab angelo ad vermiculum, desde el ms encumbrado sera-
fn hasta el ms vil gusanillo de la tierra (De div. quaest. 83
q.53,2), desde el ngel y el hombre hasta las florecillas de la
tierra (De civ. Dei V 11). Desde esta cumbre, la historia apa-
rece como un poema inefable, lleno de encanto y de poesa
(ibid., XI 18; Epist. 138,1,5; 166,5,13). Los males, los contra-
tiempos, las adversidades, son las anttesis que embellecen los
poemas. Todo bajo el rgimen de la Providencia se torna
dulce, agradable y bueno: Deus, per quem universitas, etiam
cum sinistra parte perfecta est (Sol. I 1,2). El problema del
mal, que lauto acuciaba a la antigedad y que tanto agit a
Agustn en su juventud, quedaba as maravillosamente sosla-
yado. El mal es necesario para la hermosura del universo,
como los fondos negros en la pintura. Pero, si San Agustn
no olvid nunca este aspecto, profundizando ms en las Es-
crituras, lo complet y subordin a otro aspecto superior. El
acento cargado antes sobre la necesidad del mal para el es-
plendor de la hermosura del universo pasa a la bondad del fin
por el cual es permitido; el optimismo sucedi al pesimis-
mo ". La Ciudad de Dios es la apoteosis de la Providencia en
su gobierno del mundo. El mal queda reducido a la mnima
expresin, porque el fin de la Providencia, al permitirlo, es la
bondad, la belleza del universo. As, la Providencia integra el
punto esencial para la interpretacin de los males acaecidos
a lo largo de la historia.
Sin embargo, la Providencia parece estar en contradiccin
con la libertad humana. A San Agustn no se le ocult esta
objecin. Cuando trata de rebatir el hado (fatum), lo hace con
una energa inigualable. Se enfrenta con el dilema propuesto
por Cicern y lo soslaya de modo sorprendente. Cicern ob-
j et a: Si son sabidas todas las cosas futuras, sucedern en el
12
V. CAPNAGA, l .c, p.229.
18
A. RASCOLI La Providence selon S. Augv.stin: Dict. de TU.
Can,, fase.106-107 III cois.982-983.
40 INTRODUCCIN GENERAL
mismo orden en que se presupo que sucederan; si sucedern
en este orden, es cierto el orden de las cosas para Dios, que
las presabe; si es cierto el orden de las cosas, es cierto el orden
de las causas, porque no puede hacerse algo a lo cual no haya
precedido causa eficiente al guna; si es cierto el orden de las
causas, por el que se hace cuanto se hace, todo lo que se hace
es obra del hado. Si esto es as, nada hay en nuestra potestad
y no hay albedro de nuestra voluntad (De civ. Dei V 9,2).
El mismo argumento, con retrucano, propone para negar la
presciencia. Aprisionadice Agustnal espritu religioso en
tales estrecheces, que le hace elegir en la disyuntiva: o pen-
de algo de nuestra voluntad o hay presciencia de los futu-
ros (ibid.). Cicern prefiri el hombre a Dios, y conserv en
el hombre la libertad, negando a Dios el ser presciente del
futuro. En cambio, contra todos estos sacrilegos e impos atre-
vimientos, nosotros afirmamos que Dios sabe todas las cosas
antes de que sucedan y que nosotros hacemos por libre volun-
tad cuanto sentimos y conocemos que no se hace sino querin-
dolo nosotros. Pero no decimos que el hado haga todas las
cosas; decimos ms, que el hado no hace ninguna. El orden
de las causas, donde la voluntad de Dios tiene gran poder, ni
lo negamos ni designamos con el nombre d hado. Con todo,
de que sea cierto para Dios el orden de todas las causas no
se sigue que no penda nada del arbitrio de nuestra voluntad,
porque tambin nuestras voluntades estn en el orden de las
causas, que es cierto para Dios y se contienen en su prescien-
cia, ya que las voluntades de los hombres son causas de las
acciones humanas (ibid., 3) . As quedaba solucionado el dile-
ma y rebatido Cicern. No hay, por consiguiente, oposicin
entre la presciencia divina y la libertad humana. Es indudable
que el problema no es de poca trascendencia y que es difcil
de resolver. Agustn lo vea con claridad. Quiz no para todos
fueran claros sus argumentos. Pero, ante todo, campea la idea
de la Providencia tomando parte en todos los acaeceres, hasta
de los humanos, que es de donde nuestra voluntad parece ex-
cluirla.
Esto que Agustn seala, como una verdad inconcusa, en el
hombre, lo plasma con mayor claridad al dar significado pro-
videncial a la historia. Dios castiga por igual a justos y a
pecadores, a malos y a buenos, por qu? Porque plugo a la
divina Providencia invitar a penitencia a los malos con ese
flagelo y ensear la paciencia a los buenos. A este tenor, ha
preparado bienes eternos para los buenos y justos, y bienes
temporales, con males eternos, para los malos y pecadores
(ibid., I 8,1). La Providencia es el recurso mximo para los
conflictos. Guando los mviles humanos no basten y cuando
sean suficientes, la Providencia ha de imperar siempre, para
LA C. DE DIOS, HERMENUTICA DE LA HISTORIA 41
que los destinos de la humanidad sigan el curso que tienen
prefijado. La Providencia es la razn de que muchos cuerpos,
aun de los justos y santos, queden sin sepultura, y de que
otros la hayan recibido y de que los patriarcas mandaran que
se los sepultara (ibid., I 13). La Providencia corrigi y allan
la soberbia de los filsofos (ibid., II 7) y orden para fines
buenos las desastrosas muertes de los reyes de Roma (ibid.,
III 15,1-2; 16). La Providencia concedi al Imperio romano
tan vastas latitudes (ibid., IV 3; 15) y da a los buenos y a los
malos el reino (ibid., IV 33), y la divina Providencia consti-
tuye los reinos humanos, y de su voluntad penden su dilata-
cin y su duracin (ibid., V 1; 21) . En manos de ella estn
todos los devenires, y todos los acontecimientos de la historia
y de ella y a ella debe atribuirse todo (ibid.. I 1: V 2: 19:
VII 30) .
La Providencia, por consiguiente, no puede separarse de
la historia y de su desenvolvimiento y ha de considerarse como
un elemento para la interpretacin de los aconteceres. Plceme
dar fin a este apartado con las brillantes palabras de un con-
ferencista : San Agustn no fu pesimista, porque escribi
contra los maniqueos; no fu optimista, porque luch contra
Pel agi o; no fu escptico, porque se rebel contra los aca-
dmicos; no fu fatalista, porque rechaz el falum de los ro-
manos; fu sencillamente providencialista
u
.
2. CRISTO EN EL CENTRO DE LA HISTORIA
Cristo, en la concepcin agustiniana de la humanidad, lo es
todo. El es el nuevo Adn que da vida al gnero humano, El
el Redentor que nos libr de nuestra cada, El el nico y el
verdadero Mediador. En Adn cay toda la humanidad, y des-
de entonces, desde los albores de nuestra existencia, desde los
primeros vagidos del paraso, la vida del hombre fu un sus-
piro, un anhelo, un ansia de redencin y, por tanto, de Reden-
tor. Cristo era visto desde aquellas lejanas como el futuro
Dominador, el que haba de librar a la humanidad, rota y des-
garrada, del profundo abismo en que yaca. La historia as vir
hacia Cristo. Y Cristo, al aceptar su encarnacin, acept el
ms trascendental de los deberes: dar un nuevo ser a las co-
sas, a los hombres y a la humanidad. Se dira que acept el ser
Creador del hombre nuevo.
Hay una expresin en la Ciudad de Dios que sintetiza este
pensamiento de expectacin y de viraje hacia Cristo. Prophe-
tica historia llama San Agustn a la narracin en que se refie-
ren primordialmente las cosas que llevan algn significado fu-
11
R. CABO, O. C, p.44.
42 INTRODUCCIN ENEKAL.
turo y secundariamente las que van tan unidas a stas, que.
aunque no signifiquen nada, sin embargo no impiden a aqu-
llas su significacin y la completan (De civ. Dei. XVI 2,3). Esta
es historia, porque narra los hechos pasados, y es proftica,
porque los narra de tal forma que prenuncia los futuros
(ibid., XII 10,2; X 32,3). Esta es la mente del profeta y sta
su intencin: hacer historia con significacin mesinica
l s
. Es
cierto que quien desea interpretar la historia de Israel con ojos
puramente racionales, sin tener para nada en cuenta este hecho,
la venida que se espera de Cristo, no la interpretar como es,
porque Cristo es uno de los ejes para la recta hermenutica.
Sin Cristo, la historia es ininteligible. Precisamente el signifi-
cado profundo de los hechos narrados, como pretritos, en las
historias anteriores a Cristo, est vuelto hacia esa imagen. En
torno a Cristo se desarrolla la historia antigua. Frente a Cris-
to se desenvuelve la contempornea a El y sobre Cristo gira la
posterior. Cristo es la conjuncin de dos edades; Cristo es el
lazo de unin, la interseccin de dos coordenadas: la provi-
dencia de Dios y la libertad humana.
Sin Cristo, la historia es un caos, porque El es la luz que
la ilumina. San Agustn es cristocntrico; todo lo hace gi-
rar en torno a Cristo. El mundo antiguo es preludio de Cris-
t o: los antiguos ritos, los antiguos sacrificios (ibid., X 4-6), los
milagros, las profecas, con sus fondos de trascendencia
(ibid., X 8-17), todo. En los libros XV, XVI y XVII discurre
largamente sobre la revelacin de Cristo desde los orgenes
del gnero humano. Cristo es el fundador de la Ciudad de
Dios (XVIII 1) . Cristo mantiene as la corriente divina que
circula por los hombres, pero la conserva, porque es el Me-
diador.
Cristo Mediador es otra realidad que se concatena con sta,
y sin la cual el hombre se siente aprisionado. Hay un captulo
en el libro X de la Ciudad de Dios que nos da en sntesis la
obra redentora de Cristo por medio de la mediacin; es el
captulo 20. Cristo es mediador, porque se hizo hombre sin de-
j ar de ser Dios, y para salvar a todo el hombre, visti todo el
hombre, se ech sobre sus hombros todo su ser mancillado
y enfermo (ibid., X 27) . Las artes tergicas de Porfirio y de
los griegos eran insuficientes para la total purificacin. Cristo
llen esta laguna y la aneg con la sobreabundancia de su
gracia. Este camino de purificacin, de renovacin, no falt a
13
Cf. J. OBERSTEINER, Augustins Clvitas Deh uncL de Ges-
chichts theologie der Bibel: L,a Ciudad de Dios, num. extr., I
vol.167 p.313-352 ; y la numerosa bibliografa por l citada para la
teologa bblica de la historia. Para el cristocentrismo en el pensa-
miento agustiniano, principalmente en la Ciudad de Dios, vase
E. SCANO, II cristocentrismo e i suoi fondamentt dogmatici in
S. Agostillo (Torino 1951).
LA C. DE DIOS, HERMENUTICA DE LA HISTORIA 4 3 -
los hombres de la antigua ley ni a los anteriores a la pro-
mulgacin de la misma (ibid., X 25) . De esta suerte, Cristo se
asume la soberana de la justificacin y se torna en purgator
et remunerator para las dos ciudades y es veracissimus poten-
tissimusque mundator atque salvator. Individualmente, fuera
de El nadie se libra, nadie se ha librado y nadie se l i brar:
nemo liberalus est, nemo liberatur, nano liberahitur (ibid.,
X 32) . El es el camino universal para la liberacin y salva-
cin de las almas. El es el principio para el mismo efecto
(ibid., X 24) . El es el Mediador que alarg la mano a los
cados y sumidos en lo profundo de la miseria (ibid., X 31) .
En lo social, Cristo, fundando su Iglesia, la religin cristia-
na, nos provey de un medio de salvacin. La liberacin y pu-
rificacin del alma queda supeditada a la religin cristiana.
Esta institucin de Cristo, institucin en pro de la comunidad,
de la sociedad de los fieles, es el nico camino verdadero, real,
seguro con firmeza de eternidad (ibid., X 32,1-3). El cristianis-
mo as toma un realce y una pujanza no igualados. Su creci-
miento se opera por la virtud divina: Gratia Dei desuper ve-
niente, per lavacrum regenerationis in Spiritu Sancto misso de
celo subinde cives eius accrescunt (ibid., XX 17). A partir de
este hecho, de la encarnacin de Cristo, la historia no puede
comprenderse sin Cristo. De aqu nace que el cristocentrismo,
Cristo, sea un criterio para la recta inteligencia e interpreta-
cin de los aconteceres histricos.
3. " LOS DOS AMORES
Agustn pensaba as : En mi ser hubo una lucha, lucha a
muerte, entre dos seres que anhelaban sorprenderme. Por qu,
pues, no podr deducir que esto es la historia? Desde este
momento comenz a ser original Agustn. La historia comen-
zaba bajo esta visin de dualidad de amores. Agustn traslad
el drama de su vida a los acontecimientos de la historia. De
esta manera, el hombre se engranaba en la corriente vital de
los acaeceres histricos y brindaba un nuevo ttulo a la her-
menutica. Con esta grandiosa concepcin se explicaran todas
las luchas, todas las guerras, porque todas ellas seran eso, una
lucha entre dos amores: el egosmo y la caridad.
Esta contrariedad de quereres la hall Agustn en el fondo
ms abisal de su alma. Hay en el alma dos voluntades, por-
que, no siendo una de ellas total, tiene la otra parle lo que le
falta a sta... De este modo, las dos voluntades mas, la vieja
y la nueva, la carnal y la espiritual, luchaban entre s y, dis-
cordando, destrozaban mi alma (Confess. VI I I 5,10). En la
arena del corazn de Agustn se peleaba la ms despiadada de
las batallas, de meipsodice ladversus meipsnm (ibid.,
44
INTRODUCCIN GENERAL
VIII 11,27). De esta contradiccin personal sac Agustn una
triste experiencia, pero a la vez contagiosa y vivificadora;: el
cristianismo como lucha. Esta concepcin, en el terreno de lo
social, es la base de la Ciudad de Dios.
Fecerunt civitates duas amores do: terrenam scilicet amor
sui usque ad contemptum Dei, caelestem vero amor Dei usque
ad contemptum sui (De civ. Dei XIV 28) . He aqu definido el
origen inmanente de las dos ciudades. En este pasaje se resu-
me todo el gran despliegue de comparaciones y semejanzas que
San Agustn emplea a travs de sus diversos escritos. La expli-
cacin de esto viene dada en los libros que integran la segunda
parte de la Ciudad de Dios. Pero, sobre todo, un pasaje del
De Genesi ad lteram nos exhibe todos los caracteres de estos
dos amores en que vernos abunda el mundo. Dice as : Estos
dos amores, santo el uno e inmundo el ot ro; social el uno, y el
otro, individual; uno que mira por el bien comn por la so-
ciedad celestial, y el otro que busca en el bien comn la pro-
pia utilidad, por su arrogante deseo de mandar; el uno, obe-
diente a Dios; el otro, su mul o; uno tranquilo, turbulento el
ot ro; pacfico uno y sedicioso el ot ro; prefiriendo uno la ver-
dad a las alabanzas de los eme yerran, y vido el otro de ala-
banzas; uno amistoso, envidioso el otro, queriendo uno para
el prjimo lo que quiere para s, y anhelante el otro de some-
ter el prjimo a s ; uno, rigiendo al prjimo para utilidad de
ste, y el otro para la suya propia. Estos dos amores precedie-
ron en los ngeles, uno en los buenos y otro en los malos,
y distinguieron las dos ciudades, fundadas en el gnero humano
bajo la admirable e inefable providencia de Dios, que admi-
nistra y ordena todo lo creado (De Gen. ad litt. XI 15,20). He
aqu en pocas palabras el carcter especfico de los dos amo-
res. Este es uno de los hallazgos mximos en la historia: la
especificacin del ser por el amor. Cada uno es lo que ama
(Serm. 121,1). Si la operacin sigue al ser, el ser sigue al
amor y en el amor se completa. Precisamente en esto radica la
genialidad de la concepcin. Todas las obras histricas son
productos del amor, del amor santo, social, o del amor perver-
so, privado, egosta. Partiendo de este supuesto, es fcil expli-
carlo todo. Las guerras civiles, un ejemplo en la de Sila y Ma-
rio, fueron y son obra de la pasin de dominio, de alaban-
za, de amor propio (De civ. Dei II 23,1-2; 14,1-2). El amor
propio, la propia honra y la propi a gloria fu el motivo de
que Rgulo volviese, despus de arengar en el Senado contra
Cartago, a sus enemigos (ibid., I 15,1-2) ; de que Lucrecia se
diera muerte por haberse visto violada (ibid., I 19-1-3); de
que Catn se quitara la vida por no soportar la victoria de C-
sar (ibid., I 23-24); y esta misma pasin fu la causa de que se
infligiera la muerte al hermano de Rmulo (ibid., III 6) . A esta
LA C. DE DIOS Y LAS CONFESIONES 45
misma causa han de revocarse todos los reinados desastrosos
de los reyes romanos y la corta regencia de los cnsules, por-
que dice Virgilio hablando de Tarqui ni o: Siempre ha triun-
fado en su pecho el amor a la patria y una pasin inmensa
por su gloria (cf. De civ. Dei III 16). La gloria es el nico
mvil de todos los actos puramente humanos, y Agustn as in-
terpreta todas las acciones de la antigua historia romana, que
expone con profusin de datos y de citas.
En cambio, la historia de la ciudad de Dios florece en el
campo del amor santo, de la caridad perfecta, de ese amor a
Dios hasta el desprecio de s mismo. Buena prueba de ello son
los libros XV, XVI, XVII. Lo es tambin el galardn que se
les da, el descanso eterno, la estabilidad de las moradas eter-
nales.
Con este nuevo punto de vista se completa la hermenutica
de la historia en lo que tiene de historia humana, de libertad
del hombre. No es slo la Providencia la actora en este drama
de lo histrico; no es slo Cristo el fin exclusivo de esta epo-
peya de la humanidad. Toma tambin parte en ella, y como
protagonista hasta cierto punto, l hombre, este hombre con-
creto, con su destinacin eterna y su cristocentrismo radi-
cal. Este hombre que, mientras viaja en esta peregrinacin,
lleva el signo de la trascendencia, el del uti agustiniano,
que significa viaje; no el de frui, que indica reposo, gozo, dis-
frute. Este hombre da a la historia una directiva segn su
amor; por eso el amor es el quicio de lo histrico, porque el
hombre es la parte activa de la misma, porque, como el ser
del hombre se concreta por lo que ama, el ser de la historia
bajo la Providencia y en direccin a Cristo se centraliza por
el amor del que va tejiendo esta historia. As, la visin exacta
de la historia para San Agustn es una hermenutica de los
hechos histricos, fundada sobre ciertos criterios de interpre-
tacin, que l emplea en la Ciudad de Dios y que son los per-
sonales y constantes, y stos son los tres apunt ados: la Provi-
dencia, Cristo y los dos amores, que se identifican con el
hombre.
V. LA CIUDAD DE DIOS Y LAS CONFESIONES:
LA APTITUD DE AGUSTN
Se ha presentado un problema en torno a las dos obras
cumbres del Obispo de Hipona. El problema consiste en esta
pregunt a: Par a qu estaba dotado naturalmente San Agustn,
para componer las Confesiones o para escribir la Ciudad de
46 INTRODUCCIN GENERAL
Dios? Para dar respuesta adecuada a esta pregunta es preciso
tener en cuenta algunas observaciones. En San Agustn, en su
personalidad, encontramos una paradoja, paradoja profunda
y fecunda. La paradoja se apoya precisamente en esto. Toda la
vida de Agustn se redujo a aquello que l expresaba ya en
sus Confesiones, si bien luego sublimadosin que la pala-
bra encierre un sentido freudiano: Y qu era lo que. me
deleitaba sino amar y ser amado? (II 2,2). Y tambin: Amar
y ser amado era la cosa ms dulce para m, sobre todo si po-
da gozar del cuerpo del amante (III 1,1). Y amar, como
define Agustn, es un apetito (De div. quaest. 83 q.53,2); el
amor es un mpetu que no puede permanecer inactivo, es un
mpetu que empuja por necesidad (En. iri Ps. 121,1). El aml-
es un movimiento hacia algo, hacia fuera; es una emigracin
del corazn. Si, pues, amar es vivir en el amado, a lo me-
nos intencionalmente, sigese que e! hombre no piensa en s.
Y he aqu lo paradjico en Agustn. Rodeado y enfrascado
toda su vida en mil amores con signo negativo en su primera
etapa y positivo despus, nunca descuid su interior. Aqu bri-
lla una paradoja fecunda: amar, que es igual a vivir fuera de
s y preocuparse de s en s.
Esta paradoja explica toda la vida de Agustn. Su vida,
entregada, diramos modernamente, al apostolado, al exterior,
y su interioridad. Y el problema culmina en est o: Qu nota
dominaba ms en su vida? Porque justamente en la respuesta
a este interrogante se hal l ar la clave para la solucin del
problema anterior. Es cierto que es difcil delinear y delimitar
estas dos cualidades que adornaban y equilibraban el ser del
gran Africano. A juzgar por su abundante cosecha literaria,
debe pensarse en que Agustn estaba hecho para entregarse,
para comunicarse, y sobre esta comunicacin, sobre la comu-
nidad funda sus monjes. Segn esto, su aptitud nativa sera
para lo social, para lo comunitario, para el cristianismo. Y sta
es la labor que brilla y resplandece en cada uno de los captu-
los de la Ciudad de Dios. Lo socialya hemos hecho mencin
de elloes el punto bsico del cristianismo. Primero la so-
ciedad, la Iglesia, y luego, mediante su valoracin, se valora
el individuo. En este sentido, ja Ciudad de Dios es una obra
esencialmente cristiana, sin que esto quiera decir que las de*
ms no lo son. Simplemente queremos decir que el argumento,
la composicin y el desarrollo de esta gran obra es de tipo
puramente cristiano, es el primer ensayo sobre la esencia del
cristianismo, como algo social. Las Confesiones, desde este pun-
to de vista, es una obra sencillamente enfocada hacia una vi-
sin del cristianismo, la interioridad, la intimidad, tan reco-
mendada en los Evangelios y en todos los libros sagrados; pero
no pasa de ser una visin parcial. Psicolgicamente es la obra
I,A uC. r>K DIOS V I,AS CONFESIONES 47
del valer imperecedero por la penetracin y profundizacin de
los grandes enigmas y de las grandes deformidades que encie-
rra el ser humano. Sin embargo, el cristianismo no es simple-
mente inferioridad; si as fuera, nos podran tachar un poco
de protestantes. Los dos factores, el interno y el externo, el inte-
rior y el exterior, se expresan con profusin y convencimiento
en los escritos sagrados.
San Agustnha escrito alguienno naci para escribir
su obra De civitate Dei. Como nacer, seguramente naci para
no escribirla. El que en realidad la escribiera, ms que a una
propensin nativa, ha de atribuirse a una madurez conquista-
da. Dicho en forma ms concreta: Nativamente, San Agus-
tn vino dotado para escribir las Confesiones; por eso mismo
uo lo estuvo para escribir la Ciudad de Dios. Las Confesiones
toman su motivacin de un pathos de intimidad, mientras que
la Ciudad de Dios supone temple pblico \ No estamos del
todo conformes con estas tan valiosas apreciaciones. A decir
verdad, hablando asconste que no parece manera acertada
de hablar, San Agustn no naci para escribir ninguna
obra; naci para seguir los impulsos de su amor. Y el amor
le arrastr a todo esto. Es innegable que su ansia de interio-
ridad, de intimidad, le capacita para escribir las Confesiones;
pero esto no le resta en nada la capacidad para escribir la
Ciudad de Dios. Hago esta afirmacin porque en la Ciudad de
Dios se conjugan los dos trminos de la paradoja a que antes
aludamos, mientras que las Confesiones es slo un buceo, por
el mundo de los incomprensibles misterios del ser del hombre.
No sera arriesgado decir que San Agustn escribi la Ciudad
de Dios porque, sin escribirla, su ser, en lo que tena y vala,
que era su amor, no quedara completado. Yo prefiero decir
que naci para escribir la Ciudad de Dios, intuyendo la propia
vida, no escribindola.
As es perfectamente inteligible aquello de que antes se
entenda la Ciudad de Dios por las Confesiones; en adelante
se entendern las Confesiones por la Ciudad de Dios. Esta lti-
ma es la obra del Agustn completo y total, del Agustn eru-
dito y psiclogo, mientras que las Confesiones es la obra del
psiclogo en actitud orante ante el Dios personal, buscado por
m y encontrado para m. Las Confesiones, en este sentido,
pueden concebirse como una introduccin a la Ciudad de Dios \
porque es una visin parcial del ser humano, en cuanto rela-
cionado con Dios y desligado de la sociedad, es decir, solitario,
aislado.
' TURIENZO, S. A., La Ciudad de Dios en el cruce de dos cda-
des el
v
a Ciudad de Dios, lum. extr., I vol.167 p.'33-6,V .
:
G. AMARI, O.C, p.143.
48 INTRODUCCIN GENERAL
EL HOMBRE Y SU CONCEPCIN
El problema, en las Confesiones y en la Ciudad de Dios, es
nico. Slo con una diferencia: que en la Ciudad de Dios se in-
tegra, mientras que en las Confesiones se esboza. El enigma
del hombre en una y otra obra es la cumbre de la ms bri-
llante exposicin. Esta concepcin integral que abarca todo
lo creado, desde la ms alta luz espiritual hasta la materia
informe, constituye el fondo de esas dos grandes obras, las
Confesiones y la Ciudad de Dios, en las que el Santo Doctor
se propone resolver el ms ntimo problema de la vida espi-
ritual e inmortal, tanto en los hombres como en los ngeles .
Este es el centro de las dos obras.
En las Confesiones toma conciencia de s mismo por pri-
mera vez el hombre; en la Ciudad de Dios la toma la huma-
nidad. Por eso esta obra ha sido llamada las Confesiones del
mundo antiguo
4
. El hombre frente a Dios es el tema que
ocupa la atencin de Agustn en estas grandes avenidas de su
pensamiento. Dejando a un lado de momento la imagen, tan
trillada, del hombre diluido en el tiempo y con tendencias de
eternidad, tan bellamente expuesta en las Confesiones, quere-
mos fijarnos un poco en aquella otra imagen del homo pere-
grinus, que entraa en s todo un mundo de significacin me-
tafsica y trascendente. Desde la primera pgina de la Ciudad
de Dios hasta la ltima se ve flotar a este hombre, que, en ten-
dencia de lo eterno, se pierde entre las cosas temporales. La
Ciudad de Dios, la compaa de la regin celestial peregrina
entre la maldad del mundo, sin pensar que es precisamente en
esta refriega donde se completa y se perfecciona. La Ciudad de
Dios, peregrina entre la ciudad terrena, es el smbolo ms aca-
bado del hombre, distendido en el tiempo, segn la imagen tan
conocida de las Confesiones.
Si Agustn desarrolla esta imagen del hombre en torno a
la humanidad, es por una idea vieja ya en su concepcin, es
porque considera la humanidad como un hombre y a ella le
atribuye todos los devenires de la vida peregrina del hombre.
Su vida est reflejada en el relato de la Ciudad de Dios. No
tiene la felicidad de una fuente la ciudad y de otra el hombre,
puesto que la ciudad no es otra cosa que una multitud concorde
de hombres (De civ. Dei I 15,2). La misma imagen emplea en
el captulo 3 del libro IV. Se propone probar que es ms feliz
el hombre que, con ser pobre, est contento con su escasa fcw-
3
P. MUOZ, Psicologa de la conversin en San Agustn: I. In-
troduccin al problema de la gracia y los dos amores: Gregoria-
num, fase.i (1941) vol.22 P-9-24 p.12.
4
. GILSON, Philosophie et incarnation selon Saint Augustin
(Montreal 1947) p.49-50. Cf. tambin RUOTOLO, o.c, p. 13-14.
LA dC. DE DIOS V LAS CONFESIONES
49
tuna que aquel otro que, siendo rico caudalossimo, siempre
est asaltado por los temores y por las preocupaciones. As, las
ciudades, con el ruido de las guerras y con la plvora de su
armamento, siempre estn inseguras y nunca gozan de plena paz
y seguridad, porque el hombre es en la ciudad lo que una pa-
labra en un discurso. El mundodira en un sermnes como
el hombre: nace, envejece y muere (Serm. 81,9). A la verdad
que el mundo no es la mole corporal, sino los moradores. El
mismo lo expresa en estos trminos: Mundo se llama no so-
lamente a esta fbrica que Dios hizo, cielo y tierra, mar, las
cosas visibles y las invisibles, sino tambin a los habitantes del
mundo se llama mundo, como se dice casa a las paredes y a los
que la habitan (In Epist. lo. tr.2,12; In lo. Evang. t r.2,11;
In Epist. lo. tr.4,4; la idea est muy esparcida por las obras
del gran Doct or).
El hombre agustiniano as est enraizado en el mundo, vive
en el mundo y gira hacia la eternidad. De entre estos hombres
hay unos que, abandonando todas las cosas, tienden, sin decli-
nar, hacia la altura, hacia su verdadera patria. Y el amor los
hace ciudadanos de esta patria. En cambio, hay otros que, erran-
tes y vagando por el mundo, con el amor puesto en las criatu-
ras, se derraman al exterior v pierden sus posibilidades para la
patria celestial. Son lo que Agustn llama en un cierto sentido
el mundo. Quin es el mundo? Los habitadores del mundo,
como se dice casa a sus moradores. Esto va est dicho muchas
veces v no os lo repetimos con fastidio. Al or mundo en mala
acepcin, no entendis sino los amadores del mundo, porque lo
habitan por el amor, y porque lo habitan merecieron tal nom-
bre (In Epist. lo. tr.4,4; tambin tr.2,12; En. in Ps. 105,5).
He aqu el origen y la procedencia de las dos ciudades, de la
concepcin existencialista del hombre. El hombre, como ser
en el mundo, en el autntico sentido agustiniano, es el morador
del mundo, que lo habita por el amor. El hombre tiene que es-
tar en el mundo, pero puede no habitar en l. En otras pala-
bras, di r amos: tiene que ser en el mundo, pero no tiene necesa-
riamente que amarlo, porque habitar es eso, vivir con el amor
sobre una cosa.
Las Confesiones son una explicacin de este pensamiento en
torno al hombre. No necesitamos extendernos mucho para ha-
cer ver las grandes corrientes del pensamiento de San Agustn
que circula en uniformidad de pulsaciones por estas dos obras
maestras. El hombre, como peregrino de eternidad y cruce de
dos amores, es el tema de ambos escritos. Pero en la Ciudad
de Dios hay algo ms profundo y de mayor raigambre, porque
es la obra social por excelencia del gran escritor africano. Esa
corriente se ha hecho savia comn para todo el pensamiento
posterior. Por esa idea, extendida hasta la humanidad entera
50
INTRODUCCIN (iENKK.U
en un entronque largo y seguro, desde la autoridad suprema
"asta el m
s

n n m o

e
]
os
vasallos, todo en armona perfecta,
se han guiado todas las sociedades desde hace quince siglos,
noy la poltica no tiene otra salida que tornar a las obras
cumbres, a buscar el modo de asegurar la paz, eso que no se
encuentra, porque se busca descartando a Cristo, a su Iglesia,
l e es la suprema autoridad para esta causa. Se ha olvidado
.
ue
la sociedad no es para los hombres, aunque tambin lo
rl
S
i
n

y e s t 0 e s I o
Pnci pal l os hombres son para la so-
ciedad. La paz no es fruto de una reunin, sino de la buena
conciencia y de la comunin con la autntica depositara de la
Paz, que Cristo vino a traer con la espada a la tierra. Esa paz
venia para los hombres de buena voluntad. Lean v relean una
ir t
I
5
a S e l l i b r o X I X d e l a
Ciudad de Dios, que es el mejor
jraiado que se ha escrito de sociologa, y en el encontraran
os
grandes de hoy las gigantescas proporciones que alean-
la i \
p i I a r e s d e
la paz radicada en la Iglesia, custodia fiel de
a palabra de Cristo, por el que reinan los prncipes v los jue-
ces cercen la justicia.
LA CIUDAD DE DI OS Y LA POSTERIDAD
J ^
D0 S
es permitido pasar en silencio un punto referente a
repercusin de la Ciudad de Dios en la posteridad, tanto en
u
orden social como en el orden cultural e intelectual. Ya desde
h k r
r
-
n C l p 0
'
P a r j
l Orosio tom como mtodo de construccin
Lu r
e l s e

u i d o
Por el Obispo de Hipona en esta obr a' .
^ eg
0
, Genadio de Marsella, el gran enemigo de San Agustn,
j
6
C
)
e n
! J
l r a
. Por sus muchos escritos y le aplica aquellas palabras
l a
escr i t ur a: In vaniloquio non deest peccatum \ Sin embar-
rd d
Sta C e n s u r a d e I
marsells no rebaj en nada la gran auto-
ad que adquirieron los escritos del santo Obispo.
a
n I o
Poltico, mejor, en lo social, su influencia comenz
at ar se a partir del perodo carolingio. Los grandes princi-
su !
s e n t
.
a d o s
en la obra sobre el rgimen de los reinos y sobre
Q
a
,
u m i s i
n a la Iglesia comenzaron a ser puestos en vigor por
la '
m a
^
n o
- El nuevo emperador era el ms asiduo lector de
fo F ^
n a

b r a d e I D o c t o r d e I a
Gracia ' . Ya su primer bigra-
t>ri
s
J
S
l nar(
lo> lo haca notar en estos trminos: Delectbatur li-
titul r Zustini, praecipueque his qui De civitate Dei- prae-
col '
SUUt
'
L a
imporlancia que a esta obra se daba, puede
Rttse de las grandes traducciones que por mandato de los
6
Gv^i
0510
' Historiarum libri septem: Ph 3I&S-W4-
T 0
Xo
7Qs.
DE
MARSELLA, De scriptoribns ecclesiasticis: Ph 5
8
>
33>
CABr .
1NARDo , Vita Cawli
Magn. Cf. G. P. BAKER, O.C, p . u s - m;
u
> o.c,, p,
57
, y en general todos los tratadistas.
LA eC. BE DIOS V LAS CONFESIONES
51
emperadores se hicieron. Durante el pontificado de Bonifa-
cio VIII tornaron a vigir los principios agustinianos, si bien
un poco excesivos y con aditamentos que superan el pensamien-
to de San Agustn. La bula Unam sanctam, donde se expone la
teora de las dos espadas, que gobern el Medioevo, quiz de
cuo egidiano, tal vez tendencioso, quera ser la expresin ms
genuina de aquel pri nci pi o: La Iglesia y el Estado son dos po-
deres soberanos, pero la Iglesia est encargada del rgimen
de los mismos imperios (Mager). El atentado de Anagni fu el
momento ms peligroso del ataque que el cesarismo imperial
emprendi contra la Iglesia. Fu aqueldiremos con el doc-
tor Caboen que Felipe el Hermoso enviaba a Nogaret a
Anagni para que escupiera la dienidad de Bonifacio VIII, cuan-
do an restallaban como un ltigo sobre la carne impura del
despotismo cesreo las palabras de la bula Unam sanctam.
Cuando mora el Pontfice, Dante poda escribir: He visto a
las flores de lis entrar en Anagni y dar vinaere y hil a Cris-
to
8
. Se estaban cumpliendo entonces armellas pal abras del
gran socilogo Agustn: Cuando la ciudad terrena dict leyes
tocantes a la religin, le fu preciso a la Iglesia disentir y no
conformarse con ellas y ser aborrecida de los que opinaban
lo contrario, sufrir sus odios, sus enoios y el mpetu de sus
crueles persecuciones (De, civ. Dei XIX 171. Pero las grandes
ideas de Auustn vieron, por fin, una acogida venturosa. En lo
social, la induencia de la Ciudad de Dios ha sido avasalladora.
En realidad, en trminos ms o menos precisos, siempre los
Estados se han guiado por las directivas trazadas por el gran
Africano.
Oueremos, sobre todo, fijarnos en su influjo en el mundo
intelectual, en el mundo de las ideas. Desde que la filosofa
de la historia se consider como ciencia, todos los tratadistas
han vuelto sus ojos a esta gran obra. Se la ha estudiado en
sus diversos aspectos de filosofa y de teologa de la historia.
Se la ha considerado en sus relaciones con la scientia nova o
teora scientifica de Juan Bautista Vico, a quien se ha credo
fundador de la filosofa de la historia ' . Otn de Freising (De
duabus civitatibus 1158), Dante (De monarchia 132,1), Ruper-
to de Deutz (1135) y Joaqun de Fiore (12021, en. el Medioevo,
fueron los representantes del legado especulativo del gran Obis-
po de Hipona. Joaqun de Fiore, con su divisin de edades en
edad del Padre, edad del Hijo y edad del Espritu Santo, in-
tent acercarse en lo posible a la distincin de pocas de la
Ciudad de Dios.
Modernamente hay dos hombres principales, adems de
8
E. CABO, O.C, p.63.
9
Cf. P. BlLLERi, 5. Agostillo c Giambattista Vico (Pisa 1887) '
tambin C. BTTTTI, O.C, p.76-94. '
52 INTRODUCCIN GENERAL
otro, que no han podido desligarse de San Agustn, que mere-
cen especial mencin en esta rama del saber que brota del
frondoso tronco de las obras del Hiponense. Me refiero a Be-
nigno Bossuet y al conde de Maistre. Ms modernamente, po-
dan citarse a F. Schlegel, Soloviev y Vito Fornari, que han
seguido la inspiracin y el espritu agustiniano. Es indispen-
sable y en todo punto aparecen los dos, los primeros citados
de la poca moderna. Bossuet desarrolla en su obra Discurso
sobre la Historia universal toda la ideologa agustiniana. El
subttulo de la misma dice as : Para explicar la continuacin
perpetua de la religin y de las varias mutaciones de los impe-
rios
10
. El sentido provdencialista que en ella se emplea nos
recuerda los grandes esfuerzos realizados por Agustn para de-
mostrar al pueblo romano el influjo del Dios uno y verdadero,
que aun en medio de las persecuciones ejerce sobre sus fieles,
mejor, sobre sus criaturas. Pudiramos aadir que la continua-
cin de este escrito histricoprovdencialistaes la obra del
conde de Maistre titulada Las veladas de San Petersburgo, que
lleva por subttulo lo siguiente: Coloquios sobre el gobierno
temporal de la Providencia
ll
. El propsito aparece claro en este
sobrenombre y la realizacin a travs de toda la obra. Prueba
de que las obras no son ms que una glosa a la Ciudad de Dios,
de San Agustn, es el prefacio de la obra de este ltimo, en la
que cita y encomia la concepcin agustiniana.
En nuestro tiempo se ha virado de nuevo hacia ese monu-
mento de la cultura y de la ciencia universal, y los grandes
devenires de la historia, que humanamente no encuentran solu-
cin, se encajan perfectamente en la concepcin llevada a cabo
en la Ciudad de Dios por Agustn. Se ha proclamado la vuelta
a San Agustn como remedio ltimo a los grandes pecados de
nuestros das. La separacin creciente, en algunos pases abier-
tamente y en otros con ms clandestinidad, entre la Iglesia y
el Estado, ha llamado una vez ms a San Agustn a la hora
presente. Sera sta la mejor leccin que el mundo debi haber
aprendido en el decimosexto centenario de su nacimiento. As,
la ciudad celestial, que va reuniendo de entre los mortales
ciudadanos para sus moradas, llegara a abrigar en su seno a
todos los peregrinos de la eternidad que viajan sobre el vaco
del tiempo. Se podra hacer hoy la invitacin que Agustn di-
riga a aquella Roma rota y disoluta, quebrantada por la profa-
nacin de sus dioses y desgarrada por la angustia intensa de la
desventura sufrida. Arrebata ya, oh Roma!, la patria celes-
tial, por la cual trabajars muy poco y en la cual reinars
10
B. BOSSUET, Discurso sobre la Historia universal, para ... trad.
de Miguel Joseph Fernndez (Madrid 1769),
11
J. DE MAISTRE, Las veladas de San Petersburgo, trad. Aposto-
lado de la Prensa (Madrid 1909!.
LA oC. DE DIOS Y SUS EDICIONES
53
siempre y de verdad. All no hay para ti el fuego vestal ni la
piedra del Capitolio, sino el nico y verdadero Dios, que no
sealar lmites a tu poder ni a la duracin de tu imperio.
Sin comparacin ms gloriosa es la ciudad soberana, donde la
victoria es la verdad, donde la dignidad es la santidad, donde
la paz es la felicidad y donde la vida es la eternidad (De civ,
Dei II 29,1-2). Y, una vez en esta patria, despus de la vida
porque la vida es lucha (ibid., XIX 5) , el hombre hal l ar
el consuelo a su mortal desconsuelo, porque ibi vacabimus et
videbimus; videbimus et amabimus; amabimus et laudabimus.
Ecce quod erit in fine sine fine (ibid., XXII 30), sin olvidar que
la vida de la vida mortal es la esperanza de la vida inmortal
(En. inPs. 103,4,17).
VI. LA CIUDAD DE DIOS Y SUS EDICIONES
LOS MANUSCRITOS Y EDICIONES LATINAS
La fijacin del texto de la Ciudad de Dios no est an bien
definida a pesar de la gran cantidad de manuscritos que han
llegado a nosotros, ndice de la gran difusin que alcanz en
la Edad Media. En un primer inventario de los manuscritos
llegaron al nmero de 250 los ejemplares completos y de 60 los
parciales ' . Ms tarde, Wilmart ha registrado ms de 350
2
. De
aqu la gran confusin entre familias y la gran dificultad para
fijar el texto definitivo. Es verdad que, despus de la edicin de
Dombart-Karlb, los diez primeros libros quedaron prcticamen-
te fijados y sin necesidad de nueva aadidura y nueva aporta-
cin. Con todo, a partir de 1929, en que se public la ltima
edicin, no se ha vuelto a hacer una edicin tipo y modelo a
seguir. Esperamos que un da pueda algn estudioso de las
bellezas literarias y de las antigedades clsicas darnos el texto
ntegro y autntico. En el entretanto, esperemos y sea la espe-
ranza nuestra salvacin.
Esta indecisin e imprecisin en la fijacin del texto nos
ha guiado a aceptar como texto para esta nueva edicin el de
Migne. No es mucho lo que los investigadores han aportado
despus de l para este propsito, si exceptuamos el manuscri-
to de Corbie. Lo creemos hasta que la crtica en este caso prue-
be con sus valiosas investigaciones su falta de autoridad. No
1
A. DE LABORDE, Les manuscrits a peintures de la Cit de Dieu
de St. Augustin I (Pars 1900) p.73-129.
2
A. WILMART, La Tradition des grandes ouvrages de Saint Au-
gutin: Miscellanea Agostiniana, TI (Roma 1931) p.257-315. .
54 INTRODUCCIN GENERAL
hemos aadido ni introducido en l variacin alguna. Migne,
accesible para el pblico, es ya suficiente para los lectores a
los que. en general, se dirige la Biblioteca de Autores Cris-
tiano*.
NUESTRA VERSIN
El estilo literario, dulce y sabroso, rico en ritmo y meloda
y cargado de perodos, que se aprecia en la Ciudad de Dios,
hace difcil la labor al traductor. En realidad, en San Agustn
su distinguen perfectamente dos estilos, si rio del todo diversos,
s en su estructuracin. Uno es el estilo retrico, pulido y de
gusto ciceroniano, en el que la frase se alarga y se prolonga
indefinidamente en perodos simtricos y asimtricos, con ritmo
y poesa, pero que para la traduccin es con frecuencia difcil,
porque en ocasiones no pueden reducirse las frases, vindose el
traductor en la precisin de aadir de su cosecha algo, para
que, al dividir la frase, no quede sin sentido. El lector podr
apreciarlo, y sabr disculpar, por razn de la inteligibilidad.
Hay otro gnero de estilo, que es el espontneo, el del co-
razn, diramos. El corazn, cuando habla, no tiene palabras
para expresarse; le basta lo que anhela. As relampaguea en
chispazos palpitantes de vida, en frase corta, limada, s, pero
siempre inteligible y siempre profunda, como son profundas las
: ideas del corazn, porque tambin el corazn las tiene. Y Agus-
-ttn en este gnero es un genio. Las Confesiones, las Cartas, los
Sermones, todas las obras ntimas y circunstanciales son de este
gnero, porque, cuando Agustn hablaba, hablaba con el cora-
zn y privaba a la lengua de sus pal abras. Los perodos aqu
son cortos y de fcil comprensin, porque las razones del cora-
zn puede otro corazn entenderlas con facilidad, no as las de
la inteligencia, que es lo que ocurre en la Ciudad de Dios y en
los Dilogos de Casiciaco.
Precisamente toda la dificultad para una traduccin accesi-
ble de esta gran obra radica en esto, en que la Ciudad de Dio.s
es una obra de perodos largos, de oraciones subordinadas, que
adquieren una extensin desmesurada y dificultan en sumo gra-
do la labor. Ante esta dificultad, hemos -procurado e intentado
, principalmente dos cosas: inteligibilidad y literalidad, pero no
, excesiva. Lo primero, porque en muchos pasajes el lector quiere
resolver algunas dudas, y, si falta la inteligibilidad, quedan tan
oscuras como antes. Lo segundo, porque usar un sentido abier-
amente libre es deshacer el texto de su verdadero y tpico con-
tenido. Creemos que la traduccin debe ser lo ms fiel posible,
sin excederse por una parte ni por otra, ni por una literalidad
minuciosa ni por una libertad indebida. Hemos procurado que
IA ,c< lili DIOS V SUS KlMCloNKt; &5
la lectura de San Agustn corra suelta, para lo cual hemos
dividido, en cuanto es posible, los perodos en frase corta, tan
del gusto del da. Es dificultosa esta divisin de perodos, por
lo que en muchas ocasiones no queda otro recurso que esta-
blecer como criterio nico la letra y atenerse a ella, si no con
literalidad rabiosa, s sin distanciarse mucho. Esperamos que
la presente traduccin sea benignamente aceptada por el pbli-
co de habla espaola, al que est dirigida.
AUTOCRTICA
(Retractationes 2,43: PL 32,647s.)
C A P I T U L O X L I I 1
LOS VEINTIDS LIBROS DE LA ClUDAD DE DlOS
1. En el entretanto, Roma fu destruida por la invasin e
mpetu arrollador de los godos, acaudillados por Alarico. Los
adoradores de muchos dioses falsos, cuyo nombre, corriente
ya, es el de paganos, empeados en hacer responsable de dicho
asolamiento a la religin cristiana, comenzaron a blasfemar
del Dios verdadero con una acritud y un amargor desusado has-
ta entonces. Por lo cual, yo, ardiendo en celo por la casa de
Dios, tom por mi cuenta escribir estos libros de la Ciudad
de Dios contra sus blasfemias o errores. La obra me tuvo ocu-
pado algunos aos, porque se me interponan otros mil asuntos
que no poda diferir, y cuya solucin me preocupaba primor-
dialmente. Esta gran obra de la Ciudad de Dios, por fin, qued
concluida en veintids libros. Los cinco primeros van dirigidos
contra aquellos que pretenden una prosperidad tal para las co-
sas humanas, que estiman necesario para ello el culto de los
innumerables dioses que suelen adorar los paganos. Y sostienen
que estos males surgen y abundan porque se les orohibe tal
culto. Los cinco siguientes son una rplica a aquellos que de-
fienden que estos males no han faltado ni faltarn nunca a los
CAPUT XLI I I
1. Interea Roma Gothorum irruptione, agentium sub rege Alarico, at-
que mpetu magnae cladis eversa est; cuius eversionem deorum falsorum
multorumque cultores, quos usitato nomine Paganos vocamus, in christia-
nam religionem referre conantes, slito acerbius et amarius Deum verum
blasphemare coeperunt. Unde ego exardescens zelo Domus Dei, adversus
eorum blasphemias vel errores, libros de Civitate Dei scribere institu.
Quod opus per aliquot annos me tenuit, eo quod alia multa intercurrebant,
quae differre non oporteret, et me prius ad solvendum occupabant. Hoc
autem de Civitate Dei grande opus tndem viginti duobus libris est ter-
minatum. Quorum quinqu primi eos refellunt, qui res humanas ita prospe-
rare volunt, ut ad hoc multorum deorum cultum quos Pagani colere con-
sueverunt, necessarium esse arbitren tur; et quia prohibetur, mala ista
exoriri atque abundare contendunt. Sequentes autem quinqu adverus eos
loquuntur, qui fatentur haec mala nec defuisse unquam, nec defutura
mortalibus, et ea nunc magna, nunc parva, locis, temporibus, personis-
AUTOCRTICA 57
mortales, y que varan entre grandes y pequeos, segn los
lugares, los tiempos y las personas. Mas aaden que el culto
politesta es til y provechoso por la vida que ha de seguir a
la muerte. Estos diez libros refutan esas dos vanas opiniones,
contrarias a la religin cristiana.
2. Mas, a fin de que nadie nos reproche que desbaratamos
la postura ajena y no afirmamos la propia, la segunda parte de
esta obra, que comprende doce libros, va encaminada a eso.
Si bien es cierto que, cuando la necesidad lo exige, tambin en
los diez primeros afirmamos nuestra postura y en los doce lti-
mos rebatimos la contraria. Los cuatro primeros libros de esta
segunda parte versan sobre los orgenes de las dos ciudades,
de la Ciudad de Dios y de la ciudad del mundo. Los cuatro si-
guientes, sobre su proceso o desarrollo, y los cuatro ltimos,
sobre sus fines propios y merecidos. As, los veintids libros,
que se ocupan de las dos ciudades, han recibido el ttulo de la
mejor, y se intitulan de la Ciudad de Dios. En el libro dcimo
no debi sealarse como milagro, en el sacrificio de Abrahn,
la llama de fuego del cielo que discurri entre las vctimas divi-
didas, porque esto se le mostr en visin. En el libro dcimo-
sptimo, aquellas palabras que se dijeron de Samuel : No era
de los hijos de Aarn, debieron ms bien expresarse as : No
era hiio del sacerdote. Costumbre ms legtima fu que los
hijos de los sacerdotes sucedieran a los sacerdotes difuntos. En-
tre los hijos de Aarn, en efecto, se cuenta el padre de Samuel;
pero no fu sacerdote, ni tampoco de sus hijos, como si le hu-
biera engendrado el propio Aarn, sino como todos los de aquel
pueblo se dicen hijos de Israel. Esta obra comienza as : Glo-
riosissimam civitatem Dei.
que variari: sed deorum multorum cultum, quo eis sacrificatur, proptei
vitam post mortem futuram esse utilem disputant. His ergo decem libris
duae istae vanae opiniones christianae religioni adversariae refelluntur.
2. Sed ne quisquam nos aliena tantum redarguisse, non autem nostra
asseruisse reprehenderet; id agit pars altera operis huius, quae libris duo-
decim continetur. Quamquam ubi opus est, et in prioribus decem quae
nostra sunt asseramus, et in duodecim posterioribus redarguamus adversa.
Duodecim ergo librorum sequentium primi quatuor continent exortum
duarum civitatum, quarum est una Dei, altera huius mundi. Secundi
quatuor, excursum earum sive procursum. Tertii vero, qui et postrem,
dbitos fines. Ita omnes viginti et do libri, cum sint de utraque civitate
conscripti, titulum tamen a meliore acceperunt, ut de Civitate Dei potius
vocarentur. In quorum dcimo libro non debuit pro miraculo pon in
Abrahae sacrificio, flammam caelitus factam nter divisas victimas cucur-
risse (c.8); quoniam hoc illi in visione monstratum est. In sptimo dcimo
libro, quod dictum est de Samuele: Non erat de filiis Aaron (c.5 n.2); di-
cendum potius fuit: Non erat filius sacerdotis. Filios quippe sacerdotum
defunctis sacerdotibus succedere magis legitimi mors fuit, nec ita in filiis
Aaron reperitur pater Samuelis; sed sacerdos non fuit nec ita in filiis
ut eum ipse genuerit Aaron. sed sicut omnes illius populi dicuntur filii Is-
rael. Hoc opus sic incipit: Gloriosissimam civitatem- Dei.
LA CIUDAD DE DIOS
(r.irvTBA LOS PACANOS)
LIBRO I
increpa a los paganos, que imputaban a la religin cristiana,
que prohibe el culto de los dioses, las calamidades del
orbe, en especial el reciente asolamiento de Roma por los
godos. Trata de las gracias y desgracias que en esta oca-
sin, como suele suceder, fueron comunes a los buenos y a
los malos. Por fin, refrena la procacidad de los que im-
pugnaban el pudor de las doncellas cristianas, violado por
la soldadesca.
P R O L O G O
MOTIVO Y PLAN DE LA PRESENTE OBRA
He tomado por mi cuenta, carsimo hijo Marcelino, en esta
obra a instancia tuya preparada y a ti debida con promesa
ma [ 1] , contra aquellos que anteponen sus dioses a su Fun-
dador, la defensa de la gloriossima Ciudad de Dios, ora en
L BER I
Paganos reprehenda, qui orbis calamitates, maximeque Romanae urbis re-
centem a Gothis vastationem christianae religioni qua deorum cultus
prohibetur, tribuebant. Agit de commodis et incommodis, quae tune
bonis et malis, ut solet, fuerunt communia. Illorum denique retundit
procacitatem, qui christianarum feminarum violatum a militibus pudo-
rem obiectabant,
P R A E F A T I O
DE SUSCEPTI OPERIS CONSILIO ET ARGUMENTO
Gloriosissimam civitatem Dei, sive in hoc temporum cursu, cum nter
impos peregrinatur ex fide vivens ' , sive in illa stabilitate sedis aeternae,
quam nunc exspectat per patientiam ~, quoadusque iustitia convertatur in
iudicium
a
, deinceps adeptura per excellentiam victoria ultima et pace
[i] Para esta clase de notas entre corchetes vase Notas complementarias
al final de cada libro.
1
Hab. 2,4.
2
Rom. 8,25.
Psal, 93,15
62 I,A CIUDAD DJt DIOS I, pril.
el actual discurso de los tiempos, ora en aquella estabilidad
del descanso eterno, que ahora espera por la paciencia, hasta
que la justicia se convierta en juicio, y luego ha de alcanzar
por la perfeccin con la victoria final y la paz perfecta. Em-
presa grande y ar dua; pero Dios es nuestro ayudador. S muy
bien el caudal que es menester para intimar a los soberbios
la excelencia de la humildad, con la cual la alteza, no la que
os hurto de la arrogancia humana, sino la que es don de la
divina gracia, trasciende todas las cumbres terrenas, que se
bambolean al comps de los tiempos. El Rey y Fundador de
esta Ciudad, de la que me he propuesto hablar, declar a su
pueblo en la Escritura el sentido de aquel divino orculo que
dice: Dios resiste a los soberbios y a los humildes da su gra-
cia. Mas esto, que es privativo de Dios, tambin lo pretende
para su alma soberbia el espritu hinchado, que se complace
en que se diga en su alabanza:
Perdonar a los vencidos y abatir a los soberbio.".
Por lo cual no hemos de pasar en silencio decir de la ciudad
terrena (que, en su afn de dominar, aunque le estn sujetos
los pueblos, ella es dominada por su libdine [ 2] ) cuanto el
plan de la presente obra exija y nuestras posibilidades per-
mitn [ 3] ,
perfecta, hoc opere a te instituto, et mea promissione debito, defender
adversus eos qui Conditori eius dos suos praeferunt, fili charissime Mar-
. celline, suscepi. Magnum opus et arduum: sed Deus adiutor noster est
4
.
Nam scio quibus viribus opus sit, ut persuadeatur superbis quanta sit vir-
tus humilitatis, qua fit ut omnia terrena cacumina, temporali mobilitate
nutantia, non humano usurpata fastu, sed divina gratia donata celsitudo
transcendat. Rex enim et conditor civitatis huius, de qua loqui instituimus,
in Scriptura populis suis sententiam divinae legis aperuit, qua dictum est,
Deus superbis resistit, humilibus autem dat gratiam". Hoc vero quod Dei
est, superbae quoque animae spiritus inflatus affectat, amatque sibi in lau-
dibus dici,
Parcere subeels, et debellare .supernos
6
.
Pude etiam de terrena civtate, quae cum dominan appetit, etsi populi
servant, ipsa ei dominandi libido dominatur, non est praetereundum si-
lentio quidquid dicere suscepti huius operis ratio postulat, et facultas
datnr.
' Ps. 61,9.
1
lac. 4,6; et 1 Petr. 5,5.
VIRGIL., Aeneid. 1.6 v.854.
I, 1 . KN DEFENSA DE LA RELIGIN CRISTIANA gtj
C A V I T U L O I
DENLOS ADVERSARIOS DEL NOMBRE DE CRISTO, A QUIENES EN
E' ASOLAMIENTO DE LA URBE LOS BRBAROS PERDONARON POR
M
REVERENCIA A CRISTO
Y esto precisamente porque de esta ciudad proceden los
enemigos contra quienes hemos de defender la Ciudad de Dios.
De entre los cuales, unos, enmendando el yerro de su impiedad,
llegan a ser buenos ciudadanos en sta; otros, empero, arden
en odios tan fogosos contra ella y son tan ingratos a los evi-
dentes beneficios de su Redentor, que hoy en da no podran
pronunciar pal abra contra ella, si, cuando huan del hierro
hostil, no hubiesen hallado su vida, de la que tanto se ufanan,
en sus sagrados templos. O es que no son enemigos de Cristo
aquellos mismos romanos a quienes los brbaros, por respeto
a Cristo, perdonaron la vida? Testigos son de esto las capillas
de los mrtires [ 4] y las baslicas de los apstoles que en
aquella destruccin de la Urbe acogieron a cuantos en ellas se
refugiaron, tanto suyos como ajenos. Hasta all llegaba la furia
encarnizada del enemigo; all pona fin el exterminado!
-
a su
saa; all llevaban los misericordiosos enemigos a quienes ha-
ban perdonado la vida fuera de aquellos lugares, para que
no cayesen en mano de los que no tenan tal misericordia. Aun
estos mismos, que en las dems partes eran inhumanos y cau-
saban estragos a fuer de enemigo, en llegando a aquellos lu-
gares, donde les estaba vedado lo que por derecho de guerra
les estaba permitido en otras partes, refrenaban toda la furia
CAP. LT I
DE ADVERSARIIS NOMINIS CHRISTI, QUIBUS I.N VASTATIONE LRBIS PROPTEK
CHRISTUM BARBARI PEPERCERUNT
Ex hac namque existunt inimici, adversus quos defendenda est Dei
eivitas: quorum tamen multi, correcto impietatis errore, cives in ea fiunt
satis idonei: multi vero in eam tantis exardescunt ignibus odiorum, tam-
que manifestis beneficiis Redemptoris eius ingrati sunt, ut hodie contra
eam linguas non moverent, nisi ferrum hostile fugientes, in sacratis eius
locis vitam, de qua superbiunt, invenirent. Annon etiam illi Romani Chris-
ti nomini infesti sunt, quibus propter Christum Barbari pepercerunt? Tes-
tantur hoc martyrum loca et basilicae Apostolorum, quae in illa vasta-
tione Urbis ad se confugientes suos alienosque receperunt. Hucusque
cruentus saeviebat inimicus; ibi accipiebat limitem trucidatoris furor: illo
ducebantur a miserantibus hostibus quibus etiam extra ipsa loca peper-
cerant, ne in eos incurrerent, qui similem misericordiam non habebant.
Qui tamen etiam ipsi alibi truces atque hostili more saevientes, postea-
cniam-ad loca illa veniebant, ubi fuerat interdictum, quod alibi iure belli
64 LA CIUDAD DE DI OS 1,1
de su es pada y se deshac a su cupi di dad [ 5] de caut i var . De
est a ma ne r a es capar on muchos que a hor a i nfaman l os t i empos
cr i st i anos e i mput a n a Cri st o l os mal es que sufri aquel l a ciu-
dad. Empe r o, el beneficio de per donar l es la vi da por reveren-
ci a a Cr i st o no se lo at r i buyen a nues t r o Cr i st o, si no su hado,
cuando en r eal i dad debi er an, si pensasen con cor dur a, at r i bui r
l os t r abaj os y dur ezas que les ha n i nfl i gi do l os enemi gos a la
di vi na Pr ovi denci a, que suel e cor r egi r y acr i s ol ar con l as gue-
r r as l as de pr a va da s cos t umbr es de los hombr e s . Adems , suel e
ej er ci t ar la vi da j ust a y l oabl e de l os mor t al es con t al es t r i bu-
l aci ones, pa r a , una vez pr oba da , o l l evar l a a mej or vi da o de-
j a r l a a n en l a t i er r a pa r a ot r os fines. Y el haber l es pe r dona do
la vi da l os fieros b r ba r os , cont r a el est i l o de l a guer r a, por
el nombr e de Cr i st o, dondequi er a que l os ha l l a r on, o por lo
menos en l os l ugar es dedi cados a Cr i st o, mu y espaci osos y es-
cogi dos por eso pa r a refugi o de la muc he dumbr e , mos t r a ndo
as una mi s er i cor di a ms gener osa an, est o debi er an at r i bui r l o
a l os t i empos cr i st i anos. De este hecho deb an t omar ocasi n
pa r a dar gr aci as a Di os y acudi r si n fingimiento a su nombr e ,
pa r a hui r de l as penas del fuego et er no. Por que , a un ent r e
esos mi s mos que ves con pet ul anci a y desver genza bur l a r s e
de l os si er vos de Cr i st o; ha y muchos que no se hubi esen esca-
pa do de aquel l a mat anza y r ui na si n ha be r fi ngi do ser si er vos
de Cr i st o. Y ahor a, oh s ober bi a des agr adeci da y sacr i l ega
l ocur a! , se oponen con cor azn per ver s o a su nombr e , haci n-
dose r eos de l as t i ni ebl as et er nas, nombr e al cual se hab an
acogi do de p a l a b r a o con dol o pa r a gozar de la vi da t e mpor a l .
licuisset, tota feriendi refrenabatur immanitas, et captivandi cupiditas
frangebatur. Sic evaserunt multi, qui nunc christianis temporibus detra-
hunt, et mala quae illa civitas pertulit, Christo imputanl: bona vero quae
in eos, ut viverent, propter Christi honorem facta sunt, non mputant
Christo nostro, sed fato suo: cum potius deberent, si quid recti saperent,
illa, quae ab hostibus spera et dura perpessi sunt, illi divinae providen-
tiae tribuere, quae solet corruptos hominum mores bellis emendare atque
con terer; itemque vitam mortalium iustam atque laudabilem talibus af-
flictionibus exercere, probatamque vel in meliora transferre, vel in his
adhuc terris propter usus alios detinere: illud vero, quod eis vel ubicum-
que, propter Christi nomen, vel in locis Christi nomini dedicatissimis et
amplissimis, ac pro largiore misericordia ad capacitatem multitudinis elec-
tis, praeter bellorum morem truculenti Barbari pepercerunt, hoc tribuere
temporibus christianis: hinc Deo gratias agere, hinc ad eius nomen vera-
citer currere, ut effugiant poenas ignis aeterni; quod nomen multi eorum
mendaciter usurparunt, ut effugerent poenas praesentis exitii. Nam quos
vides petulanter et procaciter insultare servs Christi, sunt in eis plurimi
qui illum interitum clademque non evasissent, nisi servos Christi se esse
finxssent. Et nunc ingrata superbia atque impiissima insania eius nomini
resistunt corde perverso, ut sempiternis tenebris puniantur, ad quod nomen
ore vel subdolo confugerunt, ut temporali luce fruerentur.
' ircj-roi
1.2
RN DEFENSA DK LA RELIGIN CRISTIANA 65
C A P I T U L O I I
QUE EN NINGN TI EMP O S E HI CI ERON GUERRAS EN LAS QUE LOS
VENCEDORES PERDONASEN A LOS VENCI DOS POR REVERENCI A A LOS
DI OSES DE LOS VENCI DOS
Lean l a r el aci n de t ant as guer r as acaeci das, or a ant es de
la fundaci n de Roma , or a desde su naci mi ent o e i mper i o,
y c t ennos l a t oma de a l guna ci udad por l os gent i l es en que
l os vencedor es per donas en a aquel l os quo se ha b a n r efugi ado
en l os t empl os de sus di os es ; o el ma nda t o de al gn gener al
b r ba r o en el que se di j ese que, as al t ada l a ci udad, no se
hi r i er a a nadi e de l os que se ha l l a ba n en est e o aquel t e mpl o.
Po r vent ur a, n o vi o Eneas a Pr a mo
donde la sangre profanaba los fuegos sagrados que el mismo encen-
diera?
Y Di medes y Ul i ses,
luego de degollar a la guardia de la ciudadela, no se apiadaron de
la imagen, tocando con sus manos ensangrentadas las manos virgina-
les de la diosa?
Si n ser, e mpe r o, ver dad l o que s i gue :
Knipcz a desvanecerse la esperanza de los griegos.
Por que despus venci er on y des t r uyer on a Tr oya a s angr e y
C A P U T I I
QUOD NULLA UNQUAM BELLA ITA GESTA SUNT, UT VCTORES, PROPTER DOS
EORUM QUOS VICERANT, PARCERENT VICTIS
Tot bella gesta conscripta sunt, vel ante conditam Romam, vel ab eius
exortu et imperio: legant, et proferant sic ab alienigenis aliquam captam
esse civitatem, ut hostes qui ceperant, parcerent eis, quos ad deorum suo-
rum templa confugisse compererant; aut aliquem ducem Barbarorum
praecepisse, ut irrupto oppido nullus feriretur, qui in illo vel illo templo
fuisset inventus. Nonne vidit Aeneas Priamum
Sanguine foedantem quos Ipse saeraverat ignes ?
7
Nonne Dimedes et Ulysses,
caesis summae custodibus arela,
Corripuere sacram effigiem, manibusque cruentis
Virgneas ausi divae contingere vittas ?
Nec tamen quod sequitur verum est:
Ex illo fluere, ac retro sublapsa referri
Spes Danam
8
.
Postea quippe vicerunt, postea Troiam ferro ignibusque deleverunt,
postea confugientem ad aras Priamum obtruncaverunt. Nec ideo Troia
7
VIRGIL., Aeneld. 1.2 v,501-502.
* Ibid-, v.166-170.
: A a ih
3
66 LA CIUDAD DE DI OS 1,3
fuego y degol l ar on a Pr a mo, que se ha b a acogi do a sus ar as .
No per eci Tr oya por pe r de r a Mi ner va, n o ; por que qu
hab a pe r di do pr i me r o Mi ner va p a r a pe r e c e r ? P o r vent ur a a
sus gua r da s ? Est a es l a v e r d a d : degol l ados aqul l os , pudo st a
ser t omada, ya que no er a la i magen gua r da de l os hombr e s ,
si no l os hombr e s gua r da s de l a i magen. Cmo, pues, se l a ado-
r aba p a r a que guar das e a la pa t r i a y a l os ci udadanos , cuando
no fu capaz ni de gua r da r a sus g u a r d a s ?
C A P I T U L O I I I
I MPRUDENCI A GRANDE DE LOS ROMANOS EN CREER QUE LOS DI OSES
PENATES QUE NO PUDI ERON GUARDAR A TROYA LES HAB AN DE
SER TI LES A ELLOS
Y aun l os r oma nos se gl or an de ha be r confi ado l a gua r da
de la ci udad a t al es di oses! Oh e r r or s obr e ma ne r a l as t i mos o!
Y se encol er i zan con nosot r os p o r deci r t al es cosas de sus di o-
ses, y no lo hacen cont r a sus aut or es , a qui enes t uvi er on que
pagar , pa r a ent ender l os , t eni endo a l os mi s mos maes t r os por
muy di gnos de s al ar i o pbl i co y de honor es . P^s pr eci s ament e
en Vi r gi l i o, al que es t udi an l os ni os [ 6] a fin de que, embebi -
dos desde esos t i er nos aos en el mayor , m s famoso y mej or
poet a, no se l es ol vi de fci l ment e, segn el di cho de Ho r a c i o :
El olor que se pega una vez a una vasija, le dura despus mucho
tiempo.
periit, quia Minervam perdidit. Quid enim prius ipsa Minerva perdiderat,
tu periret? an forte custodes suos? Hoc sane verum est: illis quippe inter-
emptis potut auferri. eque enim nomines a simulacro, sed simulacrum
ab hominibus servabatur. Quomodo ergo colebatur, ut patriam custodiret
et cives, quae suos non valuit custodire custodes'!
1
C A P l i T I I I
QlIAM IMPRUDENTER ROMAM DOS PENATES, QUl TROIAM CUSTODIRE NON
POTUERANT, SIBI CREDIDERUNT PROfUTUROS
Ecce qualibus diis Urbem Romani servandam se commendasse gaude-
bant. O nimium miserabilem errorem! Et nobis succensent, cum de diis
eorum talia dicimus, nec succensent auctoribus suis, quos ut ediscerent,
mercedem dederunt; doctoresque ipsos insuper et salario publico et hono-
ribus dignissimos habuerunt. Nempe apud Virgilium, quem propterea par-
vuli legunt, ut videlicet poeta magnus omniumque praeclarissimus atque
optimus teneris ebibitus animis non facile oblivione possit aboleri: secun-
dum illud Horatii,
Quo semel est imbuta reeens servabit odorem
Testa diu . *
" p.fiist. l.J <?P-2 V.6Q-7O.
I , 3 N DEFENSA DE 1,A RELIGIN CRISTIANA 6 7
En est Vi r gi l i o, di go, se i nt r oduce J uno, enemi ga de l os
t r oyanos , que di ce a Eol o, rey de l os vi ent os, envi s cndol e con-
t r a e l l os :
Se halla ahora navegando por el mar Tirreno una flota; son hom-
bres de una raza que es mi enemiga. Troyanos que se proponen tras-
ladar a Italia sus penates vencidos.
De bi e r on confiar Roma, si endo cuer dos, a est os penat es
venci dos, pa r a que no fuese venci da? Pe r o J uno dec a est o
i gnor ando qu deci r , al est i l o de una muj e r ai r ada. Ma s qu,
n o es el mi s mo Eneas, t ant as veces l l a ma do pi ados o, el que
esto n a r r a ?
Panteo era hijo de Otrys y sacerdote de Apolo en el templo de la
ciudadela, y vena presuroso a nuestra casa, cargado con los objetos
sagrados y los dioses vencidos, arrastrando a un nio de la mano,
hijo suyo.
O es que no mues t r a que est os di oses venci dos, no duda
en l l a ma r l os as , le fueron confi ados a l y no l a el l os, cuan-
do di c e :
Troya te confa ahora sus objetos de culto y sus penates?
Si , pues, Vi r gi l i o di ce que t al es di oses fuer on venci dos y
que fuer on confi ados a un hombr e pa r a que, a un venci dos, es-
capasen de al gn modo, pue de concebi r se ma yor l ocur a que
pens ar que Roma fu s abi ament e e nc ome nda da a t al es t ut o-
res y que, si no l os hubi ese pe r di do, no hubi es e podi do ser
de s t r ui da ? M s an, dar cul t o a di oses venci dos como a t ut o-
res y a defensor es, qu es si no t ener no buenos t ut or es , si no
apud hunc ergo Virgilium nempe luno inducitur infesta Troianis, A eolo
ventorum regi adversus eos irritando dicere:
Gens mmica mihi Tyrrhenum navigat aequor,
Ilium in Italam portans, victosque penates
10
.
Itane istis penatibus victis Romam, ne vinceretur, prudentes commendare
debuerunt? Sed haec luno dicebat, velut irata mulier, quid loqueretur
ignorans. Quid Aeneas ipse pius toties appellatus? nonne ita narrat:
Pant'hus Othryades, arcis Phoebique sacerdos,
Sacra inanu, victosque dos, parvumque nepotem
Ipse traliit, cursuque amens ad limina lendit ?
Ll
Nonne dos ipsos, quos victos non dubitat dicere, sibi potius quam se illis
perhibet commendatos, cum ei dicitur,
Sacra suosque tib commendat Troia penates? '-
Si igitur Virgilius tales dos et victos dicit, et, ut vel victi quoquo modo
evaderent, homini commendatos; quae dementia est existimare his tuto-
ribus Romam sapienter fuisse commissam, et nisi eos amisisset, non po-
tuisse vastari? Imo vero victos dos tanquam praesides ac defensores co-
lere, quid est aliud quam tenere non numina bona, sed omina mala?
Quanto enim sapientius creditur, non Romam ad istam cladem non fuisse
10
Aened. l.i v.71-72.
11
Aened. 1.2 v.319-321
13
I bi d. , v.293.
68 i,A CIUDAD DE DIOS I, 3
mal os defensor es? Con cunt a ma yor c or dur a es de cr eer no
que Roma no hubi es e l l egado a t al es t r ago, si no que st os
muc ho ant es hubi e r a n per eci do si Roma , con su poder , no l os
hubi ese cons er vado! Por que qui n ha y que, en advi r t i ndol o,
no vea cuan vana pr es unci n sea no pode r ser venci dos al am-
pa r o de defensor es venci dos y per ecer p o r pe r de r a sus di oses,
si endo ni ca l a causa de l a r ui na que r e r t ener gua r da s pe-
r eceder os ? No er a el pl acer de ment i r el que obl i gaba a l os
poet as a es cr i bi r y cant ar t al es cosas de l os di oses venci dos,
si no la ver dad l os const r e a a confesar a l os hombr e s cuer dos .
Mas de est o t r a t a r e mos en ot r o l uga r m s opor t una, di l i gent e
y ext ens ament e. Ahor a t r a t a r de expl i car un poco, segn mi s
pos i bi l i dades , l o que me ha b a pr opue s t o deci r de l os hombr e s
i ngr at os, que i mput a n a Cr i st o, bl as femando, l os mal es que
padeci er on j us t ament e por sus de pr a va da s cos t umbr es . Ni se
di gnan pr es t ar at enci n a que se l es pe r don p o r a mo r a
Cr i st o. Ej er ci t an cont r a su nombr e , con l ocur a l l ena de des-
ver genza, esas mi s mas l enguas que us ur pa r on mendazment e
su nombr e pa r a vi vi r, o mej or , esas l enguas fr enadas en l os
l ugar es s agr ados p o r t emor , p a r a est ar al l s egur os y a mpa r a -
dos. Y al l por El l os enemi gos l os ha n r es pet ado y desde al l
el l os ha b a n de di s pa r a r mal di ci ones host i l es cont r a El .
venturam, nisi prius illi perissent; sed illos potius olim fuisse perituros,
nisi eos, quantum potuisset, Roma servasset? Nam quis non, cum adver-
terit, videat, quanta sit vanitate praesumptum, non posse vinci sub de-
fensoribus victis, et ideo perisse, quia custodes perdidit dos; cum vel sola
potuerit esse causa pereundi, custodes habere voluisse perituros? Non ita-
que, cum de diis victis illa conscriberentur atque canerentur, poetas li-
bebat mentiri, sed cordatos homines cogebat veritas confiteri. Verum ista
opportunius alio loco diligenter copioseque tractanda sunt: nunc quod
institueram de ingratis hominibus dicere, parumper explicem, ut possum:
qui ea mala, quae pro suorum morum perversitate mrito patiuntur, blas-
phemantes Christo imputant; quod autem illis etiam talibus propter Chris-
tum parcitur, nec dignantur attendere, et eas linguas adversus eius nomen
dementia sacrilegae protervitatis exercent, quibus linguis usurpaverunt
mendaciter ipsum nomen, ut viverent; vel quas linguas in locis ei sacratis
metuendo presserunt, ut illic tuti atque muniti, ubi propter eum illaesi
ab hostibus fuerunt, inde in eum maledictis hostilibus prosilirent.
1,4
IvN DHKRNSA Dli I, A KELIGIN CRISTIANA 69
C A P I T U L O I V
E L ASI LO DE J UNO EN TROYA NO LIBR DE LOS GRI EGOS A NADI E.
E N CAMBI O, LAS BAS LI CAS DE LOS APSTOLES AMPARARON DEL
FUROR DE LOS BRBAROS A TODOS LOS QUE S E
ACOGI ERON A ELLAS
Tr oya mi s ma, madr e, como he di cho, del puebl o r oma no,
no pudo defender en l os t empl os sagr ados a sus ci udadanos
del fuego y de l a es pada de los gri egos, que da ba n cul t o a
esos mi s mos di os es ; ant es,
en el templo asilo de Juno, Fnix y el execrable Ulises, sealados
para la guarda del botn, vigilaban su presa. Estaban all en confuso
montn todos los tesoros de Troya, arrancados del incendio a los san-
tuarios, y cuanto el pillaje haba reunido en telas preciosas, en mesas
de los dioses y en objetos de oro macizo. Y alrededor de esto, en pie,
una larga hilera de nios y mujeres atemorizadas.
En efecto, el i gi er on un l ugar cons agr ado a t an excel ent e
di osa, no p a r a poder sacar de l a l os caut i vos, si no p a r a en-
cer r ar l os al l [ 7 ] . Cot ej a ahor a aquel asi l o, no de una di osa
del mont n o vul gar , si no de l a her mana y esposa del mi s mo
J pi t er y r ei na de t odos l os di oses, con l as bas l i cas de nues-
t r os Apst ol es. Al l i ncendi ados los t empl os y l os di oses, l l e-
vaban l os des poj os no pa r a devol ver l os a l os venci dos, si no
pa r a r e pa r t i r l os ent r e l os vencedor es; aqu , en cambi o, er a
C A P U T I V
DE ASYLO IuftoNis IN TROIA, QUOD NEMINEM LIBEKAVIT A GRAECIS, ET
BASILICIS APOSTOLORUM, QUAE OMNES AD SE CONFUGTENTES
A BAREARIS DEFENDERDNT
Ipsa, ut dixi, Troia, mater populi Romani, sacratis in locis deorum suo-
rum muir non potuit cives suos ab ignibus ferroque Graecorum, eosdem
ipsos dos colentium: quin etiam,
Iunonis asylo
Custodes Xecti, Bhoenix et dirus Ulysses
Praedam asservabant; huc undique Troia gaza
Incensis erepta adytis, mensaeque deorum,
Crateresque auro solidi, captivaque vests
Congeritur : pueri et pavidae lonso ordine mafres
Stant circum
I3
.
Electus est videlicet locus tantae deae sacratus, non unde captivos non
liceret educere, sed ubi captivos liberet includere. Compara nunc asylum
illud, non cuiuslibet dei gregalis, vel de turba plebis, sed Iovis ipsius so-
roris et coniugis et reginae omnium deorum, cum memoriis nostrorum
Apostolorum. Illuc incensis templis et diis erepta spolia portabantur, non
reddenda victis, sed dividenda victoribus; huc autem, et quod alibi ad ea
loca compertum est pertinere, cum honore et obsequio religiosissimo re-
18
VIRGIL-, Aened. 1.2 v.761-767
70 l.\ CIUDAD DK DIOS 1.5
t r a do con honor y r el i gi osa vener aci n a un lo que encont r a-
ban en ot r as par t es per t eneci ent e a est os l ugar es . Al l est aba
pe r di da l a l i ber t ad, aqu cons er vada; al l est aba per mi t i da la
caut i vi dad, aqu p r o h i b i d a ; al l er an encer r ados p a r a pr es a
de l os enemi gos domi nador es , aqu er an t r a dos p a r a r eci bi r
la l i ber t ad de l os mi s er i cor di os os enemi gos . Fi nal ment e, aquel
t empl o de J u n o ha b a si do el egi do por l a avar i ci a y s ober bi a
de l os i nconst ant es gr i egos ; en cambi o, est as bas l i cas de Cris-
t o, p o r l a mi s er i cor di a y humi l da d de est os mi s mos i nhuma nos
br bar os . A no ser que qui zs l os gr i egos per donas en en su
vi ct ori a l os t empl os de l os di oses comunes y no os ar an her i r
o caut i var a l os mi s er abl es y venci dos t r oyanos al l r efugi ados,
mi nt i endo, p o r consi gui ent e, Vi r gi l i o al est i l o de l os poet as .
Mas no es as , por que l mi s mo nos descr i be la cos t umbr e de
los enemi gos que as ol an l as ci udades.
C A P I T U L O V
SENTENCI A DE CSAR SOBRE EL COMN ESTI LO DE LOS ENEMI GOS
DESTRUCTORES DE LAS CI UDADES VENCI DAS
Est a cos t umbr e no dej de a punt a r l a Csar (como escr i be
Sal ust i o, a ma nt e de la ver dad hi s t r i ca) en su par ecer da do
en el Senado acer ca de l os c onj ur a dos : Es cost umbre, r oba r
a l as v r genes, a r r a nc a r a l os ni os de l os br azos de l os padr es ,
padecer l as ma dr e s de fami l i a cuant o pl ace a l os vencedor es,
des poj ar l os l ugar es s agr ados y l as casas, ma t a r e i ncendi ar .
Y" compl et ar , p o r l t i mo, t odo con ar mas , cadver es , s angr e
y l l ant o. Si aqu se si l enci asen l os l ugar es s agr ados , ha br a
portatum est. Ibi amissa, hic servata libertas: ibi clausa, hic interdicta
captivitas; ibi possidendi a dominantibus hostibus premebantur, huc libe-
randi a miserantibus ducebantur: postremo illud lunonis templum sibi
elegerat avaritia et superbia levium Graecorum; istas Christi baslicas
misericordia et humilitas etiam immanium Barbarorum. Nisi forte Graeci
quidem in illa sua victoria templis deorum communium pepercerunt, atque
lio confugientes miseros victosque Troianos ferire vel captivare non ausi
sunt; sed Virgilius, poetarum more, illa mentitus est. Imo vero morem
hostium civitates evertentium ule descripsit.
C A P U T V
D E GENERAL! CONSl'F.TL'DINE HOSTIUM VICTAS UVITAl ' ES EVERTENTIUM, QUII1
CAESAR SENSERIT
Quem morem etiam Caesar (sicut scribit Sallustius, nobilitatae verita-
tis historicus) sententia sua, quam de coniuratis in senatu habuit, com-
memorare non praetermittit: Rap virgines, pueros; divelli liberos a pa-
rentum complexu, matres familiarum pati quae victoribus collibuisset, fana
atque domos spoliari, caedem, incendia fieri; postremo armis, cadaveribus,
I , 6 8N DEFENSA DE LA RELIGIN CRISTIANA 7 1
fundament o pa r a pens ar que l os enemi gos sol an pe r dona r l as
mor a da s de l os di oses. Y est o no l o t em an l os t empl os de Ro ma
de l os enemi gos ext r anj er os, si no de Cat i l i na y sus al i ados , de
l os nobi l s i mos senador es y de l os ci udadanos r oma nos , que
en r eal i dad er an gent e per ver t i da y pa r r i c i da s de su pat r i a.
C A P I T U L O V I
QUE NI LOS MI SMOS ROMANOS TOMARON CIUDAD ALGUNA DONDE
PERDONARAN A LOS VENCI DOS REFUGI ADOS EN LOS TEMP LOS
Qu necesi dad t enemos, pues , de di s cur r i r p o r muc ha s
naci ones que, l uchando ent r e s, nunc a pe r dona r on a l os ven-
ci dos, r efugi ados en l as mor a da s de sus di os es ? Pa r e mos mi en-
t es en l os mi s mos r omanos . Tr a i ga mos a l a me mor i a a l os ro-
manos , di go, y fijemos nues t r a vi st a en aquel l os en cuya espe-
ci al al abanza se di j o: Pe r dona r a l os venci dos y domi na r a
l os sober bi os, y que, i nj ur i ados , pr efi r i er on pe r dona r a ven-
gar se. D gas enos qu t empl os sol an except uar p a r a que queda-
sen en l i ber t ad qui enes en el l os se r efugi aban, c ua ndo saquea-
r on t ant as y t an gr andes ci udades des poj adas y c a pt ur a da s
pa r a ext ender sus domi ni os. Es que el l os l o ha c a n y l os his-
t or i ador es l o s i l enci aban? Ma s es cr e bl e que qui enes busca-
ban ant e t odo qu al abar en el l os s i l enci ar an mues t r as t an au-
cruore atque luctu omnia repleri " . Hic si fana tacuisset, deorum sedibus
soler hostes parcere putaremus. Et haec non ab alienigenis hostibus, sed
a Catilina et sociis eius, nobilissimis senatoribus et Romanis civibus, Ro-
mana templa metuebant. Sed hi videlicet perditi et patriae parricidae.
C A P U T VI
QUOD NEC ROMN! QU1UEM 1TA ULLAS CEPERINT C1V1TATKS, UT IN TEMPLIS
EARUM PARCERENT VICTIS
Quid ergo per multas gentes, quae inter se bella gesserunt et nusquam
victis in deorum suorum sedibus pepercerunt, noster sermo discurrat?
Romanos ipsos videamus: ipsos, inquam, recolamus respiciamusque Ro-
manos, de quorum praecipua laude dictum est,
Parcere subitctis, t t debellarc su.pcrbus
et quod accepta iniuria ignoscere, quam persequi mal ebant
l
: quando tot
tantasque urbes, ut late domiuarentur, expugnatas captasque everterunt,
legatur nobis quae templa excipere solebant, ut ad ea quisqus confugisset,
liberaretur. An illi faciebant, et scriptores earumdem rerum gestarum ista
reticebant? Itane vero, qui ea quae laudarent mxime requirebant, ista
praeclarissima secundum ipsos pietatis indicia praeterirent? Egregius Ro-
mani nominis Marcus Marcellus, qui Syracusas, urbem ornatissimam, cepit,
refertur eam prius flevisse ruituram, et ante eius sanguinem suas illi la-
1,1
SALLUsr., De coniuratione Ctilinae c.51.
1a
SAI.LTJST., De co-fhtrniio-ne Catiinae <\Q ill Hn<\
72 U CIUDAD DE DI OS 1,6
tnticas de pi edad? Del famoso Marco Marcelo [ 8] , de estirpe
romana, que tom la insigne ciudad de Siracusa, se cuenta
que, habindola de derruir, la llor, y que, antes de derramar
ella su sangre, derram l sus lgrimas sobre ella. Cuid tam-
bin de conservar la honestidad aun en el enemigo. Y antes de
mandar invadir la ciudad, public un decreto en el que se
prohiba violar la libertad. Sin embargo, la ciudad fu destrui-
da, y nunca se lee un decreto dado por un emperador casto y
clemente en el que se diga que el que se refugie en tal o cual
templo saldr ileso. Y nos da pie para creer que esto no lo
hubiese pasado en silencio el hecho de no haber silenciado el
llanto del emperador ni el edicto en pro de la honestidad.
Fabio [ 9] , destructor de la ciudad de Tarento, es celebrado
por no haber saqueado las estatuas. Pues, habindole pregun-
tado el secretario qu deba hacerse con las estatuas de los
dioses, de las cuales haban saqueado muchas, aadi an
chistes a su continencia. Pregunt cmo eran, y habindosele
respondido que no slo eran grandes, sino que adems estaban
armados, contest: Dejemos a los tarentinos sus dioses aira-
dos. Es comprensible, pues, que los historiadores de los he-
chos de Roma pasasen en silencio el perdonar a algunos hom-
bres por honor a sus dioses, prohibiendo matar o hacer cautivos
en cualquier templo, de haberlo hecho, cuando no pudie-
ron dejar en el tintero ni el llanto de aqul ni la risa de
ste, ni la casta misericordia de aqul ni la graciosa continen-
cia de ste?
crymas effudisse. Gessit et curam pudicitiae, etiam in hoste servandae.
Nam priusquam oppidum victor iussisset invad, constituit edicto, ne quis
Corpus liberum violaret. Eversa est taraen civitas more bellorum, nec us-
piam legitur* ab mperatore tam casto atque clementi fuisse praeceptum,
ut quisqus ad illud vel illud templum fugisset, abiret illaesus. Quod uti-
que nullo modo praeteriretur, quando nec eius fletus, nec quod edixerat
pro pudicitia minime violanda, potuit taceri. Fabius, Tarentinae urbis ever-
sor, a simulacrorum depraedatione se abstinuisse laudatur. Nam cum ei
scriba suggessisset quid de signis deorum, quae multa capta fuerant, fieri
iuberet, continentiam suam etiam iocando condivit. Quaesivit enim, cu-
iusmodi essent: et cum ei non solum multa grandia, verum etiam renun-
tiarentur armata, Relinquamus, inquit, Tarentinis dos iratos. Cum igitur
nec illius fletum, nec huius risum, nec illius castam misericordiam, nec
huius facetara continentiam, Romanarum rerum gestarum scriptores tacere
potuerint; quando praetermitteretur, si aliquibus hominibus in honorem
cuiuspiam deorum suorum sic pepercissent. ut in quoquam templo caedem
vel captivitatem fieri prohiberent?
1 , 7 liN DKFBNSA 1)1; l \ RELIGIN LU1ST1ANA 7 8
C A P I T U L O V I I
LO QUE TUVO DE CRUDEZA LA DESTRUCCIN DE ROMA ACONTECI
SEGN USANZA DE LAS GUERRAS, Y LO QUE TUVO DE CLEMENCIA
PROCEDI DE LA POTENCIA DEL NOMBRE DE CRISTO
Por consiguiente, todo lo que tuvo lugar en el ltimo saco
de Romaruina, sangre, robo, fuego y afliccines obra del
estilo blico. Empero, lo que se realiz con un estilo nuevo,
como el elegir y determinar las espaciossimas baslicas que
haba de llenar el pblico agraciado con el perdn, donde no
se matase a nadie ni a nadie se robase, adonde eran conducidos
muchos por los piadosos enemigos para librarse y de donde no
era sacado ninguno para verse en manos de los enemigos crue-
les, esto debe ser atribuido al nombre de Cristo y a los tiempos
cristianos. Quien no ve esto, est ciego; el que lo ve y no lo
alaba, es i ngrat o; y el que resiste al que lo alaba, imbcil.
Quin que se tenga por cuerdo osar imputar esto a la fero-
cidad de los brbaros? Aquel que tanto tiempo antes haba pre-
dicho por su profeta: Visitar con vara sus maldades y con azo-
tes sus pecados, mas no esparcir de ellos mi misericordia, ese
mismo fu el que hizo temblar sus truculentas y bravsimas
mentes, el que las fren y el que milagrosamente las templ.
CAPUT Vi l
QOD IN EVERSIONE UBI S QUAE ASPERE GESTA SUNT, DE CONSUETUDINE
ACCIDERINT BELLI, QUAE VERO CLEMENTER, DE POTENTIA PROVENERINT
NOMINIS CHRISTI
Quidquid ergo vastationis, trucidationis, depraedationis, concremationis,
afflictionis, in ista recentissima Romana clade commissum est, fecit hoc
consuetudo bellorum. Quod autem more novo factum est, quod inusitata
rerum facie immanitas barbara tam mitis apparuit, ut amplissimae basi-
licae implendae populo cui parceretur, eligerentur et decernerentur, ubi
nemo feriretur, unde nemo raperetur, quo liberandi multi a miserantibus
hostibus ducerentur, unde captivandi ulli nec a crudelibus hostibus ab-
ducerentur; hoc Christi nomini, hoc christiano tempori tribuendum quis-
qus non videt, caecus; quisqus videt, nec laudat, ingratus; quisqus lau-
danti reluctatur, insanus est. Absit ut prudens quisquam hoc feritati im-
putet Barbarorum. Tiuculentissimas et saevissimas mentes ille terruit, ille
frenavit, ille mirabiliter temperavit, qui per prophetam tanto ante prae-
dixit: Visitabo in virga iniquitates eorum, et in flagellis peccata eorum;
misericordiam autem meam non dispergam ab eis ".
15
Fs . 88,33.34.
74 i,A CIUDAD Dl DIOS I, 8, 1
C A P T U L O V 11 I
GRACI AS Y DESGRACI AS COMUNES POR LA MAYOR PARTE A LOS
BUENOS Y A LOS MALOS
1. Ta l vez se le ocur r a a a l gui e n: P o r qu ha al canzado
esta di vi na mi s er i cor di a t ambi n a l os i mp os e i ngr a t os ? P o r
qu pens amos si no por que es ddi va de aquel que hace salir el
sol sobre buenos y malos y llueve sobre justos y pecadores?
Aunque unos, cr eyndol o as , se cor r i j an de su i mpi e da d ha-
ci endo peni t enci a, y ot r os, e mpe r o, como di ce el Aps t ol , me-
nospreciando las riquezas de la bondad y longanimidad de Dios,
por la dureza de su corazn, y corazn impenitente, atesoren
para s ira en el da de la ira y de la revelacin del justo juicio
de Dios, el cual retribuir a cada uno segn sus obras. Si n em-
ba r go, l a paci enci a de Di os i nvi t a a l os ma l os a peni t enci a, del
mi s mo modo que su azot e i nst r uye a l os buenos en l a paci en-
cia, l a mi s er i cor di a de Di os ama a l os buenos p a r a favorecer-
l os, al i gual que su sever i dad cor r i ge a l os ma l os pa r a cast i gar -
l os. Pl ugo a l a di vi na Pr ovi denci a di s poner p a r a l a ot r a vi da
bi enes p a r a l os buenos , de l os que no gozar an l os pecador es , y
mal es p a r a l os i mp os , con l os que no fuer an at or ment ados l os
buenos . Qui so, adems , que t ant o l os bi enes t empor al es como
l os mal es fuesen comunes a ent r ambos , con el fin de que ni l os
bi enes, de l os que vemos gozar t a mbi n a l os mal os , sean apet e-
C A P U T V I I I
DE COMMODIS ATOUE IWIOMMODIS, QUAE BONIS AC MALIS PLERUMQUE
COMMUNIA SUNT
1. Dicet aliquis: Cur ergo ista divina misericordia etiam ad impos
ingratosque pervenit? Cur, putamus, nisi quia eam ille praebuit, qui quo-
tide facit oriri solera suam super bonos et malos, et pluit super iustos et
iniustos? " Quamvis enim quidam eorum ista cogitantes, poenitendo ab
impietate se corrigant; quidam vero, sicut Apostolus dicit, dividas boni-
tatis et longanimitatis Dei contemnentes, secundum duritiam cordis sai et
cor impoenitens thesaurizent sibi iram in die irae et revelationis iusti
iudicii Dei, qui reddet unicuique secundum opera eius
l s
: tamen patientia
Dei ad poenitentiam invitat malos, sicut flagellum Dei ad patientiam eru-
dit bonos. Itemque misericordia Dei fovendos amplectitur bonos, sicut
severitas Dei puniendos corripit malos. Placuit quippe divinae providentiae
praeparare in posterum bona iustis, quibus non fren tur iniusti; et mala
impiis, quibus non excruciabuntur boni. Ista vero temporalia bona et mala
utrisque voluit esse communia: ut nec bona cupidius appetantur, quae
17
Mt. s,45.
18
Rom, 2,4.6
I. 8, 2 EN DEFENSA DK l\ REUGION CK1STIANA 75
ci dos con m s cupi di dad, ni l os mal es, que afect an muchas
veces a l os buenos , se evi t asen t or pement e.
2. I mpor t a muc ho en esto l a cual i dad del uso, t ant o de l as
cosas pr s pe r a s como de l as adver s as . Por que el bueno ni se
engr e con l os bi enes t empor al es ni se abat e con l os ma l e s ; en
cambi o, el ma l o es cast i gado con t al i nfel i ci dad pr eci s ament e
por que se est r aga con l a fel i ci dad. Con t odo, Di os mues t r a fre-
cuent ement e su ma ne r a de obr a r con ms cl ar i dad en l a di st ri -
buci n de est as cosas. Ya que, si ahor a cast i gase cual qui er pe-
cado con penas mani fi est as, se cr eer a que no r es er vaba na da
par a el l t i mo j u i c i o ; al cont r ar i o, si a hor a Di os no cast i gase
mani fi est ament e al gn pecado, se cr eer a que no exi st e l a Pr o-
vi denci a di vi na. De i gual suer t e acaece en l as cosas pr s pe r a s .
Si Di os no l as concedi ese con ma no l i ber al a a l guno de cuant os
se l as pi den, di r amos que no l e per t enec an; y, as i mi s mo, si
l as concedi ese a cuant os se l as pi di esen, pe ns a r a mos que sl o
se le debe ser vi r por semej ant es pr emi os . Ta l s er vi dumbr e no
nos ha r a m s pi ados os , si no m s ambi ci osos y avar os . Si endo
esto as , no por que l os buenos y l os mal os ha ya n sufr i do l o mi s-
mo, hemos de negar la di st i nci n ent r e el l os. Po r qu e bi en se
compagi na l a desemej anza de l os at r i bul ados con l a semej an-
za de l as t r i bul aci ones [ 10 ] . Y, aunque est n baj o un mi s-
mo t or ment o, no por eso es l o mi s mo l a vi r t ud y el vi ci o.
Como con un mi smo fuego br i l l a el or o y l a pa j a hume a , y
baj o un mi s mo t r i l l o se t r i t ur a l a paj a y se l i mpi a el gr ano, ni
se confunde el al pech n con el acei t e por pr ens ar s e en el mi s-
mo peso, as t ambi n una y mi s ma adver s i dad pr ue ba , puri fi ca
y afina a l os buenos y r epr ueba, dest r uye y deshace a l os ma l os .
mali quoque habere cernuntur; nec mala turpiter evitentur, quibus et boni
plerumque afficiuntur.
2. Interest autem plurimum, qualis sit usus vel earum rerum quae
prosperae, vel earum quae dicuntur adversae. Nam bonus temporalibus
nec bonis extoUitar, nec malis frangitur; malus autem ideo huiuscemodi
infelicitate punitur, quia felictate corrumpitur. Ostendit tamen Deus saepe
etiam in his distribuendis evidentius operationem suam. < Nam si nunc
orane peccatum manifesta plecteret poena, nihil ultimo iudicio servari
putaretur: rursus, si nullum peccatum nunc puniret aperte Divinitas, nulla
esse providentia divina crederetur. Similitcr in rebus secundis, si non eas
Deus quibusdam petentibus evidentissima largitate concederet, non ad eum
ista pertinere diceremus: itemque si mnibus eas petentibus daret, non-
uisi propter talia praemia serviendum illi esse arbitraremur; nec pios nos
faceret talis servitus, sed potius cupidos et avaros. Haec cun ita sint,
quicumque boni et mali pariter afflicti sunt, non ideo ipsi distincti non
sunt, quia distinctum non est quod utrique perpessi sunt. Manet enim
dissimilitudo passorum etiam in similitudine passionum; et licet sub eo-
dem tormento, non est idem virtus et vitium. Nam sicut sub uno igne
aurum rutilat, palea fumat; et sub eadem tribua stipulae comminuuntur,
f rumen ta purgan tur; nec ideo cum oleo amurca confunditur, quia eodeni
preli pondere exprimitur: ita una eademque vis irruens bonos probat,
purificat, eliquat; malos dainnat, vastat, exterminat. Unde in eadem af-
7 6 LA CIUDAD DK DIOS I , 9, 1
As, en un mismo trabajo abominan y blasfeman de Dios los
malos, y los buenos le suplican y alaban. He aqu la importan-
cia de la cualidad, no de los tormentos, sino de los atormenta-
dos. Agitados con igual movimiento, el cieno despide un olor
repelente, y el ungento, una suave fragancia.
C A P I T U L O I X
CAUSAS DE LAS CORRECCIONES QUE AZOTAN POR UN IGUAL
A LOS BUENOS Y A LOS MALOS
1. Qu padecieron, pues, los cristianos en aquella cats-
trofe que, considerando con cordura las cosas, no les sirviese
para su propio aprovechamiento? Lo primero, porque, ponde-
rando con humildad los pecados por los que Dios indignado
envi al mundo tantas calamidades, aunque ellos estn muy le-
jos de ser facinerosos, flagiciosos e impos, con todo, no se
creen tan ajenos de culpa que no se juzguen por ello merece-
dores de padecer trabajos temporales. Porque, excepcin hecha
de que cada uno, por ms loablemente que viva, cede en algunas
cosas a la concupiscencia carnal, aunque no hasta la monstruo-
sidad de la maldad ni la sima de la lujuria y a la abominacin
de la impiedad, s a ciertos pecados, raros o tanto ms frecuen-
tes cuanto ms leves. Excepcin hecha de esto, dnde se halla
fcilmente quien a estos mismos, por cuya horrenda soberbia,
lujuria y avaricia y execrables iniquidades e impiedades Dios,
flictione mali Deum detestantur atque blasphemant; boni autem precan-
tur et laudant. Tantum interest, non qualia, sed qualis quisque patiatur.
Nam pari motu exagitatum et exhalat horribiliter coenum. et suaviter
fragrat unguentum.
CAPTJT IX
DE CAUSIS CORREPTIONUM, PROPTER QUAS ET BONI ET MAL
PARITER FLAGELLANTUR
1. Quid igitur in illa rerum vastitate Christiani passi sunt, quod non
eis magis, fideliter ista considerantibus ad profectum valeret? Primo, quod
ipsa peccata, quibus Deus indignatus implevit tantis calamitatibus mun-
dum, humiliter cogitantes, quamvis longe absint a facinorosis, flagitiosis
atque impiis, tamen non usque adeo se a delictis deputant alenos, ut nec
temporalia pro eis mala perpeti se iudicent dignos. Excepto enim quod
unusquisque, quamlibet laudabiliter vivens, cedit in quibusdam carnali
concupiscentiae, etsi non ad facinorum immanitatem et gurgitem flagitio-
rum atque impietatis abominationem, ad aliqua tamen peccata vel rara
vel tanto crebriora, quanto minora: hoc ergo excepto, quis tndem facile
reperitur, qu eosdem ipsos, propter quorum horrendam superbiam, luxu-
riam et avaritiam, atque exsecrabiles iniquitates et impietates, Deus, sicut
I , 9, 2 EN DEFENSA DE LA RELIGIN CRISTIANA 77
conforme lo ha predicho con amenazas, quebranta la tierra, los
trate de la manera que se los debe tratar y viva con los ta-
les de la manera como se debe vivir? Porque de ordinario se
disimula con ellos, no ensendoles ni amonestndoles y a veces
tambin no reprendindoles o rindoles, ora porque nos pesa
del trabajo, ora porque tenemos vergenza de reprenderlos a
l a cara o porque excusamos enemistades, por que no nos sean
impedimento o dao en las cosas temporales, esas que toda-
va apetece nuestra cupididad o teme perder nuestra flaque-
za. Y as es que, aun cuando a los buenos descontente la vida
de los malos, y por eso no incurran con ellos en la condena-
cin que a tales, despus de esta vida, les est aparejada, con
todo, porque perdonan sus pecados, merecedores de condena-
cin, al paso que los temen en los suyos leves y veniales, con
razn son azotados temporalmente con ellos. No obsta esto para
que no lo sean en el castigo eterno y con razn tambin la di-
vina Providencia justamente los aflija. Sienten la amargura de
la vida, porque, amando su dulzura, no quisieron ser desabridos
con los que pecaban.
2. Pues, si alguno se abstiene de corregir y reprender a los
que obran mal, por aguardar, segn l, sazn ms oportuna, o
teme por ellos que se hagan peores o porque estorben que otros
flacos sean instruidos con miras a una vida buena y piadosa y
los desven de la fe, no parece que sea ocasin de cupididad,
sino medida de caridad. Lo culpable es que quienes viven dife-
rentemente y aborrecen las obras de los malos, perdonan los pe-
cados ajenos que debieran desaconsejar y corregir, por miedo a
minando praedixit, conterit trras
19
, sic habeat, ut habendi sunt? sic cura
eis vivat, ut cum talibus est vivendum? Plerumque enim ab eis docendis,
admonendis, aliquando etiam obiurgandis et corripiendis male dissimula-
tur; vel cum laboris piget, vel cum eorum os coram verecundamur often-
dere; vel cum inimicitias devitamus, ne impediant et noceant in istis tem-
poralibus rebus, sive quas adipisci adhuc appetit nostra cupiditas, sive quas
amittere formidat infirmitas: ita ut, quamvis bonis vita malorum displiceat,
et ideo cum eis non incidant in illam damnationem, quae post hanc vitam
talibus praeparatur; tamen quia propterea peccatis eorum damnabilibus
parcunt, dum eos in suis licet levibus et venialibus metuunt, iure cum eis
temporaliter flagellentur, quamvis in aeternum minime puniantur. Iure
istam vitam, quando divinitus affliguntur cum eis, amaram sentiunt, cuius
amando dulcedinem peccantibus eis amari esse noluerunt.
2. Nam si propterea quisque obiurgandis et corripiendis male agen-
tibus parcit, quia opporrunius tempus inquirit, vel eisdem ipsis metuit, ne
deteriores ex hoc efficiantur, vel ad bonam vitam et piam erudiendos im-
pediant alios infirmos, et premant atque avertant a fide; non videtur esse
cupiditatis occasio, sed consilium charitatis. Illud est culpabile, quod hi,
qui dissimiliter vivunt et a malorum factis abhorrent, parcunt tamen pec-
catis alienis, quae dedocere aut obiurgare deberent, dum eorum offensio-
nes cavent, ne sibi noceant in his rebus, quibus licite boni atque innocen-
1,1
ls. 24, et alibi.
78 LA CIUDAD DE DIOS 1,9,2
ofender l os. Es que a su vez t emen per j udi car s e en aquel l as cosas
que l os buenos us an l ci t a e i nocent ement e, si bi en m s codi ci o-
sament e de lo que convi ene a qui enes en est e mundo per egr i nan
y esper an l a pa t r i a s ober ana. Po r qu e no sol ament e l os m s fla-
cos, l os que l l evan vi da conyugal , t eni endo hi j os o pr oc ur a ndo
t ener l os, pos eyendo casas y fami l i as (a qui enes el Aps t ol ha bl a
en la i gl esi a, ens endol os y amones t ndol os cmo deben vi vi r
l as muj er es con l os ma r i dos y l os ma r i dos con l as muj er es , l os
hi j os con l os pa dr e s y l os pa dr e s con l os hi j os, y l os si ervos
con sus seor es y l os seor es con sus s i er vos ) , gr anj ean de bue-
na gana muc ha s cosas t empor al es y muc ha s t er r enal es y de
mal a gana l as pi er den. Po r causa de el l as no se at r even a ofen-
der a unos hombr e s cuya vi da, col mada de cont ami naci ones y
mal dades , l es des pl ace. Gr anj anl o t ambi n aquel l os que ocu-
pan un gr ado s uper i or en l a vi da y no est n t r a ba dos con l os
v ncul os conyugal es , y us an de pobr e mesa y pobr e r opa, y
muchas veces, cel ando su fama y sal ud, t emi endo l as asechan-
zas y ar r emet i das de l os mal os , se a bs t i e ne n, de r epr ender l os .
Y, aunque no l os t eman t ant o que, pa r a hacer l o mi s mo que
el l os, se r i nda n a cual es qui er a es pant os y audaci as suyas, sin
embar go no qui er en, por l o comn, r e pr e nde r aquel l o mi s mo
que no pe r pe t r a n con el l os, pudi e ndo t al vez cor r egi r a al gu-
nos con su r epr ens i n, no sea que, si no pudi er en, cor r a ri esgo
y per di ci n su fama y su s al ud. Est o no lo hacen por que con-
si deren que su fama y su vi da son necesar i as, si no ms bi en
por aquel l a fl aqueza en que se compl ace l a l engua ha l a ga dor a
y el huma no d a. Y si t emen el par ecer del vul go y el t or ment o
tes utuntur, sed cupidius quam oportebat eos, qui in hoc mundo peregri-
nantur et spem supernae patriae prae se gerunt. Non solum quippe infir-
miores, vitam ducentes coniugalem, filios habentes vel habere quaerentes,
domos ac familias possidentes (quos Apostolus in Ecclesiis alloquitur, do-
cens et monens quemadmodum vivere debeant et uxores cum maritis, et
mariti cum uxoribus, et filii cum parentibus, et parentes cum filiis, et
serv cum dominis, et domini cum servs) "", multa temporalia, multa
terrena libenter adipiscuntur et moleste amittunt, propter quae non audent
offendere homines, quorum sibi vita contaminatissima et consceleratissima
displicet: verum etiam hi, qui superiorem vitae graduin teneut, nec con-
iugalibus vinculis irretiti sunt, et victu parvo ac tegumento utuntur, ple-
rumque suae famae ac saluti consulentes, dum insidias atque mpetus
malorum timent, ab eorum reprehensione sese abstinent. Et quamvis non
in tantum eos metuant, ut ad similia perpetranda quibuslibet eorum terro-
ribus atque improbitatibus cedant; ea ipsa tamen, quae cum eis non per-
petran!, noluut plerumque corripere, cum fortasse possint aliquos corri-
piendo corrigere; ne, si non potuerint, sua salus ac fama n periculum
exitiumque perveniat: nec ea ccnsideratione, qua juam faniain ac salutem
vident esse necessariam utilitati erudiendorum bomnum; sed ea potius
nfirmitate, qua delectat lingua blandiera et humanus dies ", et reformi-
20
Col. 3,18-22.
21
i Cor. 4,3.
1 , 9 , 3 l'.N DKI'KNM DE I, A KEUCI N CRISTIANA 7 9'
de l a car ne o l a muer t e, es por que l os l i ga la cupi di dad, no
por que se l o i mponga l a car i dad.
3. As que no me par ece que sea bal ad esta r azn por l a
cual son at r i bul ados l os buenos a una con l os mal os cuando a
Di os le pl ace cast i gar l as r ot as cos t umbr es con l a cor r ecci n
de l as penas t empor al es . Son azot ados j unt ament e no por que
j unt a me nt e l l even ma l a vi da, si no por que j unt os a ma n l a vi da
t empor al , no ci er t o de l a mi s ma maner a, per o s si mul t nea-
ment e. Deb anl a t ener en menos pr eci o l os buenos, pa r a que
aqul l os , r e pr e ndi dos y enmendados , al canzar an l a et er na. Y si
par a su consecuci n no qui s i er an ser nos compaer os , l os sufri-
r amos y a ma r a mos como enemi gos, por que , mi ent r as vi vi er en,
queda s i empr e l a i ncer t i dumbr e de si en l o sucesi vo t r oc a r n
su vol unt ad en mej or . En est e as unt o no cor r en par ej as , si no
que t i enen causa muc ho ms gr ave aquel l os a qui enes se di ce
por el pr of e t a : Este tal en verdad morir en su pecado, mas yo
demandar su sangre de manos del centinela.
Pa r a est o est n puest os l os at al ayas [ 11] , esto es, l os pr e-
psi t os de l os puebl os en l as i gl esi as, pa r a que no dej en de
r epr ender l os pecados . Y no por est o, emper o, est del t odo
l i br e de est a cul pa el que, a un no si endo pr eps i t o, no obst an-
te, en aquel l os con qui enes est uni do por l a necesi dad que
di ma na de est a vi da descubr e muc ha s cosas di gnas de adver-
t enci a y r epr ens i n y l as sosl aya, evi t ando ofender l es, por res-
pet o de l as cosas que us an en est a vi da, si no i l ci t ament e, s
gozndose en el l as m s de l o debi do. Adems t i enen ot r a causa
datur vulgi iudicium et carnis excruciatio vel peremptio; hoc est, propter
quaedam cupiditatis vincula, non propter officia charitatis.
3. Non mihi itaque videtur haec parva esse causa, quare cum malis
flagellentur et boni, quando Deo placet perditos mores etiam temporalium
poenarum afflictione punir. Flagellantur enim simul, non quia simul
agunt malam vitam, sed quia simul amant temporalem vitam; non qui-
dem aequaliter, sed tamen simul: quam boni contemnere deberent, ut
illi correpti atque correcti consequerentur aeternam; ad quam conse-
quendam si noilent esse socii, ferrentur et diligerentur inimici: quia,
doee vivunt, semper incertum est utrum voluntatem sint in melius mu-
taturi. Qua in re non utique parem sed longe graviorern habent causam,
quibus per prophetam dicitur, lile quidem in suo peccato morietur, san-
guinem autem eius de jnami speculatoris requiram
22
, Ad hoc enim spe-
culatores, hoc est populorum praepositi, constitu sunt in Ecclesiis, ut
non parcant ohiurgando peccata. Nec ideo tamen ab huiuscemodi culpa
penilus alienus est, qui, licet praepositus non sit, in eis tamen quibus
vitae huius necessitate coniungitur, multa monenda vel arguenda novit,
et negligit, devitans eorum offensiones, propter illa quibus in hac vita
non indebitis utitur, sed plus quam debuit delectatur. Deinde habent
-
2
Ez, 33,6,
80 i,A CIUDAD DK OOS 1,10,1
los buenos para ser afligidos de trabajos temporales, como la
tuvo Job, por que el nimo del hombre se pruebe y examine
con cunta virtud y piedad y cuan sin inters ame a Dios.
C A P I T U L O X
A LOS SANTOS NO SE LES SIGUE QUEBRANTO ALGUNO EN LA
PRDIDA DE LAS COSAS TEMPORALES
1. Pesadas y consideradas cuerdamente estas cosas, repa-
ra si por ventura a los fieles y a los piadosos ha sobrevenido
algn mal que no se les convirtiera en bien, a no ser que
pensemos que carece de sentido aquella sentencia apostlica
que dice: Sabemos que, a los que aman a Dios, todas las cosas
les contribuyen al bien. Perdieron todo lo que tenan. Acaso
perdieron la fe? Perdieron quiz la religin? Por ventura
perdieron los bienes del hombre interior que est rico a los
ojos de Dios? Estos son los recursos de los cristianos, por los
3
ue se senta opulento el Apstol: Granjeria grande es la pie-
ad con la suficiencia, porque nada introdujimos en este mun-
do, pero tampoco podemos llevar nada. Teniendo, pues, comida
y vestido, contentmonos con ello. Porque los que quieren ha-
cerse ricos caen en tentacin y en lazo y en muchos deseos va-
nos y daosos que. sumergen a los hombres en muerte. Raz de
todos los males es la avaricia, la cual codicindola algunos, se
descaminaron de la fe e intrincronse en muchos dolores.
aliam causara boni, quare temporalibus affligantur malis; qualem habuit
lob: ut sibi ipse humanus animus sit probatus et cognitus, quanta vir-
tute pietatis gratis Deum diligat
CAPUT X
QuOD SANCTIS IN AMISSIONE RERDM TEMPORALIUM NIH1L PEREAT
1. Quibus recte consideratis atque perspectis, attende utrum aliquid
mali acciderit fidelibus et piis, quod eis non in bonum verteretur: riisi
forte putandum est apostolicam illam vacare sententiam, ubi ait, Scimus
quia diligentibus Deum omnia cooperantur in bonum.
2
".
[CAPUT X.] Amiserunt omnia quae habebant. Numquid fidem? num-
quid pietatem? numquid interioris hominis bona, qui est ante Deum
dives?
21
. Hae sunt opes Christianorum, quibus opulentus dicebat Apos-
tolus: Est autem quaestus magnus pietas cum sufficientia. Nihil enim
intulimus in hunc mundum, sed nec auferre aliquid possumus: habentes
autem victum et tegumentum, his contenti simus. Nam qui volunt divites
fier, incidunt in tentationem et laqueum, et desideria multa stulta et
noxia, quae mergunt homines in interitum et perditionem. Radix est
enim omnium malorum avaritia: quam qudam appetentes, a fide per-
erraverunt, et inseruerunt se doloribus multis
2S
.
2a
Rom. 8,8. " i Tim. 6, -ro.
I Pet. 3,4.
I, 10, 2 KN DRKKNSA DK LA REUGI N CRISTIANA
81
2. Aquellos, pues, que en aquel saqueo perdieron los bie-
nes de la tierra, si los posean de la manera que haban odo de
boca de aquel pobre por de fuera y rico por de dent ro; es decir,
si usaban del mundo como si no usaran de l, pudieron decir
lo que aquel reciamente tentado y nunca derrot ado: Desnudo
sal del vientre de mi madre, y desnudo tornar a la tierra. El
Seor dio y el Seor quit. Bendito sea el nombre del Seor.
Para que, como buen siervo, estimase por copiosas riquezas la
voluntad de su Seor y, yendo en espritu a su zaga, se enri-
queciese, y no se entristeciese abandonados en vida aquellos bie-
nes que bien pronto, en muriendo, haba de abandonar. Aque-
llos, empero, ms flacos que, aun cuando no los antepusieran a
Cristo, estaban apegados a esos bienes terrenales con alguna
cupididad, experimentaron al perderlos cul fu la gravedad
de su pecado al amarlos. Dolironse tanto cuanto se implicaron
en dolores, como record antes haberlo dicho el Apstol. Con-
vena, que se aadiese la disciplina de la conveniencia a quie-
nes por tan largo tiempo descuidaron la de la pal abra. Pues al
decir el Apstol: Los que quieren hacerse ricos caen en tenta-
cin, etc., sin duda increpa en las riquezas la cupididad, no la
posibilidad, porque en otro lugar ordena a Timoteo: Manda a
los ricos de este siglo que no se ensoberbezcan ni esperen en la
incertidumbre de las riquezas, sino en el Dios vivo, que nos da
en abundancia todas las cosas de que gocemos; practiquen el
bien, sean ricos en buenas obras, den y comuniquen con facili-
dad, atesorando para en adelante un fundamento slido para
2. Quibus ergo terrenae divitiae in illa vastatione perierunt, si eas
sic habebant, quemadmodum ab isto foris paupere, intus divite audie-
rant; id est, si mundo utebantur, tanquam non utentes
2
": potuerunt di-
cere, quod ille graviter tentatus et minime superatus: Nudus exivi de
tero matris meae, nudus revertar in terram. Dominus dedit, Dominus
abstulit; sicut Domino placuit, ita factum est: sit nomen Domini bene-
dictum": ut bonus servus magnas facultates haberet ipsam sui Domini
voluntatem, cui pedissequus mente ditesceret, nec contristaretur eis rebus
vivens relictus, quas cito fuerat moriens relicturus. lili autem infirmio-
res, qui terrenis his bonis, quamvis 8a non praeponerent Christo, ali-
quantula tamen cupiditate cohaerebant; quantum haec amando pecca-
verint, perdendo senserunt. Tantum quippe doluenint, quantum se dolo-
ribus inseruerant; sicut Apostolum dixisse supra commemoravi. Oportebat
enim ut eis adderetur etiam experimentorum disciplina, a quibus fuerat
tam diu neglecta verborum. Nam cum dixit Apostolus, Qui volunt divi-
tes fien, incidunt in tentationem, et caetera; prefecto in divitiis cupidi-
tatem reprehendit, non facultatem: qui praecepit alibi, dicens, Praecipe
divitibus huius mundi, non superbe sapere, eque sperare in incerto di-
vitiarum; sed in Deo vivo, qui praestat nobis omnia abundanter ad fruen-
dum; bene faciant, divites sint in operibus bonis, facile trbuant, commu-
nicent, thesaurizent sibi fundamentum bonum in futurum, ut apprehen-
z
" i Cor. 7, J I .
'" lob 1,31.
8 2 I,A CIUDAD OK DIOS I , 1, 2
conseguir la verdadera vida. Quienes hacan esto de sus rique-
zas, se compensaron de pequeos quebrantos con grandes lu-
cros, y quedaron ms contentos por lo que, dado de buena gana,
aseguraron que descontentos por cuanto, retenindolo con te-
mor, perdieron con ms facilidad. Pudo ello perderse en la
tierra, porque por su dejadez no lo transfiri al cielo. Otros
siguieron el consejo de su Seor, que dice: No queris escon-
der tesoros en la tierra, donde la polilla y el orn los destruyen
y donde los ladrones los minan y los hurlan, antes atesoraos
tesoros en el cielo, adonde no se acerca el ladrn ni la polilla
los estraga; donde est tu tesoro, all est tu corazn. Y en el
tiempo de la tribulacin dieron prueba de la cordura con que
obraron al no despreciar al veracsimo Preceptor y al fidelsimo
e invictsimo Guardin de su tesoro. Y as son muchos los que
se gozan de haber tenido sus riquezas donde el enemigo no se
acerca por casualidad. Con cunta mayor certeza y seguridad
podrn gozarse quienes por consejo de su Dios las transfirieron
a donde de ningn modo podr acercarse! Y as fu como
nuestro Paulino, obispo de ola [ 12] , que, de rico caudalos-
simo, por libre voluntad se hizo pauprrimo y santo en extre-
mo, cuando los brbaros asolaron la misma ola, estando en
poder de ellos, rogaba as en su corazn, como posteriormente
lo supimos por l : No sufra yo, Seor, tormento por el oro
ni la pl at a; dnde est todo lo mo, t lo sabes. Tena todo
su haber donde el que haba anunciado que haban de so-
brevenir estos males al mundo, le indicara que los escondiese
y atesorase. Por eso, quienes obedecieron al Seor, que les in-
dant veram vitam ~
s
. Haec qui de suis faci,ebant divitiis, magnis sunt
lucris levia damna solati; plusque laetati ex his, quae facile tribuendo
tutius servaverunt, quam contristati ex his, quae timide retinendo faci-
lius amiserunt. Hoc enim potuit in trra perire, quod piguit inde transfer-
re. Nam qui receperunt consilium Domini sui, dicentis, Nolite condere
vobis thesauros in trra, ubi tinea et rubigo exterminant, et ubi jures
effodiunt et furantur; sed thesaurizate vobis thesauros in celo, quo
fur non accedit, eque tinea corrumpit: ubi enim est thesauros tuus, ibi
erit et cor tuum
2a
; tribulationis tempore probaverunt quam recte sa-
puerint, non contemnendo veracissimum praeceptorem et thesauri sui
fidelissimum invictissimumque custodem. Nam si multi sunt gavisi, ibi
se habisse divitias suas, quo contigit ut hostis non accederet; quanto
oertius et securius gaudere potuerunt qui monitu Dei sui illuc migrave-
rant, quo acceder omnino non posset? Unde Paulinus noster, Nolensis
episcopus, ex opulentissimo divite volntate pauperrimus et coposissime
sanctus, quando et ipsam Nolam Barbari vastaverunt, cum ab eis tenere-
tur, sic in corde suo, ut ab eo postea cognovimus, precabatur: Domine,
non excrucier propter aurum et argentum; ubi enim sint omnia mea, tu
seis. Ibi enim habebat omnia sua, ubi eum condere et thesaurizare ille
monstraverat, qui ct haec mala mundo ventura praedixerat. Ac per hoc
-" i Ti m. 6,17-19.
" Mt . 6,19-21.
I , 10 , 3 KN DEFENSA DE A RELIGIN CRISTIANA 8 3
dicara dnde y cmo deban atesorarlo, no perdieron en la in-
vasin de los brbaros las riquezas terrenas. Aquellos, empero,
a quienes pes no haberle obedecido, aprendieron, ya que no
con sabidura precedente, s por la consiguiente experiencia, lo
que les cumpla haber hecho con tales bienes.
3. Mas algunos buenos y cristianos, adems, fueron puestos
a tormento por que manifestasen sus bienes al enemigo. Estos,
con todo, no pudieron manifestar ni perder el bien por el cual
eran buenos. Y si prefirieron ser atormentados a manifestar la
manmona de la iniquidad, no eran buenos. Deba amonestrseles
a quienes tanto padecan por el oro cunto habran de padecer
por Cristo, para que aprendiesen a amar con mayor corazn a
Aquel que, a quienes por El haban padecido, los enriqueca con
la eterna bienaventuranza, no con oro ni plata, pues el padecer
por ellos fu su mayor miseria, ora los ocultasen mintiendo, ora
los manifestasen diciendo la verdad. Ya que, en medio de los
tormentos, nadie confesando perdi a Cristo, y nadie, sino ne-
gando, salv el oro. Por lo cual, tal vez reportaban mayor uti-
lidad los tormentos que enseaban a amar el bien incorruptible
que aquellos otros bienes cuyo amor, sin ningn fruto aprove-
chable, atormentaba a sus dueos.
Y aun hubo quienes, no teniendo cosa que manifestar, fue-
ron atormentados por creer que tenan. Y por ventura stos de-
seaban poseer y no eran pobres por voluntad santa; y se les
hubo de demostrar que no era la hacienda, sino la codicia
la que mereca tales tormentos. Pero, si no tenan escondidos ni
oro ni plata con propsito de vida mejor, yo no s de cierto si a
alguno de ellos le sucedi que se le atormentase creyendo que
qui Domino suo monenti obedierant, ubi et quomodo thesaurizare de-
berent, nec ipsas terrenas divitias Barbaris incursantibus amiserunt:
quos autem non ebedisse poenituit, quid de talibus rebus faciendum es-
set, si non praecedente sapientia. certe consequente experientia didi-
cerunt.
3. At enim qudam boni etian Christiani tormentis excruciati sunt,
ut bona sua hostibus proderent. lili vero nec prodere, nec perder potue-
runt bonum, quo et ipsi boni erant. Si autem torqueri, quam mammona
iniquitatis prodere maluerunt, boni non erant. Admonendi autem fue-
ran!, qui tanta patiebantur pro auro, quanta essent sustinenda pro
Christo: ut eum potius diligere discerent, qui pro se passos aeterna
felictate ditaret; non aurum et argentum, pro quo pati miserrimum fuit,
seu mentiendo oceultaretur, seu verum dicendo proderetur. Namque n-
ter tormenta nenio Christum confitend amisit: nemo aurum, nisi ne-
gando, servavit. Quocirca utiliora erant fortasse tormenta, quae bonum
incorruptibile amandum docebant, quam illa bona, quae sine ullo utili
fructu dminos sui amore toro tiebant. Sed qudam etiam non habentes
- quod proderent, dum non creduntur, torti sunt. Et hi forte habere cu
piebant, nec sancta volntate pauperes erant: quibus demonstrandum
fuit, non facultates, sed ipsas cupiditates talibus esse dignas crueiatibus.
Si vero melioris vitae proposito reconditum aurum argentumque non
habebant, nescio quideiu utrum cuiquam talium acciderit. ut dum ha-
84 LA CIUDAD DE DIOS 1,11
tena. No obstante, si ello ocurri en verdad, es seguro que
quien en aquellos tormentos confesaba la santa pobreza, a
Cristo confesaba. Por ende, aunque no mereci ser credo de
los enemigos, con todo, no pudo el confesor de la santa pobre-
za ser atormentado sin remuneracin celestial.
4. Dcese tambin que el hambre tan prolija acab con
muchos cristianos. Tambin esto, sufrido piadosamente, troc-
ronlo los buenos fieles en provecho propio. A quienes mat el
hambre, como cualquier enfermedad corporal, los libr de los
males de esta vida; y a los que no mat, les ense a vivir
ms parcamente, enseles a ayunar ms largamente.
C A P I T U L O XI
FIN DE LA VIDA TEMPORAL, LARGA O BREVE
Pero tambin fueron muchos los cristianos pasados a cu-
chillo, muchos los que fenecieron de numerosas y feas varie-
dades de muerte. Si esto ha de llevarse con pesadumbre, es
comn a todos los que a la presente vida fueron engendra-
dos. Una cosa s, y es que no fu muerto nadie que en su
da no hubiese de morir. El fin de la vida hace que sean
una misma cosa la vida larga y la breve. Porque ni un ex-
tremo es mejor ni otro es peor, ni uno es ms largo ni otro
es ms breve, de aquello que por un igual ya no es. Qu
importa el linaje de muerte con que esta vida acaba, si aquel
para quien se acaba no se ve forzado a morir otra vez?
bere creditur, torqueretur: verumtamen etiamsi accidit, proferto qui
inter illa tormenta paupertatem sanctam confitebatur, Christum confite-
batur. Quapropter etsi non meruit ab hostibus credi, non potuit tamen
sanctae paupertatis confessor sine caelesti mercede torqueri.
4. [XI.] Mu tos, inquiunt, etiam Christianos fames diu turna vasta-
vit. Hoc quoque in usus suos boni fideles pie tolerando verterunt. Quos
enim fames necavit, malis vitae huius, sicut corporis morbus, eripuit:
quos autem non necavit, docuit parcius vivere, docuit productius ieiunare.
CAPUT XI
DE FINE TEMPORALIS VITAE, SIVE LONGIORIS, SIVE BREVIORIS
Sed enim multi etiam Christiani interfecti sunt, multi multarum mor-
tium foeda varietate consumpti. Hoc si aegre ferendum est, mnibus qui
in hanc vitam procreati sunt, utique commune est. Hoc scio, neminem
fuisse mortuum, qui non fuerat aliquando moriturus. Finis autem vitae
tam longam quam brevem vitam hoc dem facit. eque enim aliud me-
lius, et aliud deterius; aut aliud maius, et aliud brevius est, quod iam
pariter non est. Quid autem interest, quo mortis genere vita ista finiatur,
quando ille cui finitur, iterum mori non cogitur? Cum autem unicuique
mortalium sub quotidianis vitae huius casibus innumerabiles mortes
I , 12 , 1 .K DEFENSA DE I, A RELIGIN CRISTIANA 8 5
Y siendo as que a cada mortal le amagan, en cierta manera,
en los cotidianos azares de la presente vida, muertes sin cuen-
to, siendo siempre incierto cul de ellas le ha de sobreve-
nir [ 13] , yo pregunto si no ser mejor sufrir una muriendo
que no temerlas todas viviendo. No ignoro cunto ms fcil-
mente se opta por vivir largos aos bajo el temor de tantas
muertes que, muriendo de una, no temer en lo venidero ningu-
na. Pero una cosa es lo que el sentido de la carne, flaco como
es, cobardemente rehusa, y otra lo que la razn de la mente
bien templada convence. No se debe tener por mala la muerte,
sino lo que sigue a la muerte. As que no deben curar mucho
los que necesariamente han de morir de qu accidente morirn,
sino del lugar adonde les empujar la muerte. Y puesto que
los cristianos conocen que fu incomparablemente mejor la
muerte de aquel religioso mendigo, muerto entre las lenguas de
los perros que le laman, que la de aquel impo rico, muerto
entre prpura y holanda, qu daos causaron aquellos ho-
rrendos gneros de muertes a los muertos que vivieron bi en?
C A P I T U L O X I I
DE LA SEPULTURA DE LOS CUERPOS HUMANOS QUE, AUN NO
SINDOLES CONCEDIDA A LOS CRISTIANOS, NO LES QUITA NADA
1. Pero en tan grande estrago de cadveres no pudieron
sepultarlos. Tampoco esto lo teme en demasa la fe de los fie-
les, porque recuerdan lo que antes les fu dicho, que ni las
quodammodo comminentur, quamdiu incertum est, quaenam earum ven-
tura sit; quaero utrum satius sit, unam perpeti moriendo, an omnes ti-
mere vivendo. Nec ignoro quam inertius eligatur diu vivere sub timore
tot mortium, quam semel moriendo nullam deinceps formidare. Sed aliud
est quod carnis sensus infirmiter pavidus refugit, aliud quod ments ra-
tio diligenter enucleata convincit. Mala mors putanda non est, quam
bona vita praecesserit: eque enim facit malam mortem, nisi quod sequi-
tur mortem. Non itaque multum curandum est eis, qui necessario mori-
turi sunt, quid accidat ut moriantur; sed moriendo quo ir cogantur.
Cum igitur Christiani noverint longe meliorem fuisse religiosi pauperis
mortem inter lingentium canum linguas, quam impii divitis in purpura
et bysso
80
; horrenda illa genera mortium quid mortuis obfuerunt, qui
bene vixerunt.
CAPUT XI I
DE SEPULTURA HUMANORUM CORPORUM, QUAV, CHRISTIANIS ETIAMSI FUERIT
NEGATA, NIL ADIMIT
1. At enim in tanta strage cadaverum nec sepeliri potuerunt. eque
istud pia fides nimxum reformidat, tenens praedictum, nec absumentes
bestias resurrecturis corporibus obfuturas. quorum capillus capitis non
30
Le. 16,19-31
86
M CIUDAD DE DIOS I, 12, 1
bestias que los devoran daarn a los cuerpos que han de
resucitar, de cuya cabeza no perecer ni un solo cabello. Ni
hubiese dicho en modo alguno la Verdad: No temis a los
que matan el cuerpo, pero no pueden matar el alma, si perju-
dicara en algo a la vida futura todo lo que los enemigos hu-
biesen querido hacer de los cuerpos de los muertos. Si no es
que por ventura exista alguno tan privado de razn que por-
fe sostener que a los que matan el cuerpo no les debemos
temer antes de la muerte, por que no maten el cuerpo, y que
los debemos temer despus, por que no estorben la sepultu-
ra del cuerpo muerto. Luego es falso lo que dice Cristo:
Matan el cuerpo, y luego no les queda nada por liacer, sien-
do as que les quedan tantas cosas que hacer con los ca-
dveres. No quiera el cielo que sea falso para nosotros lo que
dijo la Verdad. Djose que estos tales hacen algo cuando ma-
tan, porque hay sentido en el cuerpo al matarlo, pero que des-
pus no tienen nada que hacer, porque no hay ningn sentido
en el cuerpo muerto. A muchos cuerpos de los cristianos no
les cubri la tierra, pero nadie separ a ninguno del cielo y la
tierra; llenndola toda con su presencia Aquel que sabe de
dnde ha de resucitar lo que cre. Dcese en el Sal mo: Ofre-
cironse los despojos mortales de tus siervos por comida a las
aves del cielo, y las carnes de tus santos a las bestias de la
tierra. Derramaron su sangre con agua a los alrededores de
Jerusaln, y no haba quien los enterrase. Pero ello se dijo
ms para encarecer la crueldad de quienes lo hicieron que
para infelicidad de quienes lo padecieron. Porque, aunque es-
tas cosas, a los ojos de los hombres, parezcan duras y crueles.
peribit". Nullo modo diceret Veritas, Nolite timere eos qui corpus oc-
cidunt, animam autem non possunt occidere
32
; si quidquam obesset fu-
turae vitae, quidquid inimici de corporibus occisorum facer voluissent.
Nisi forte quispiam sio absurdus est, ut contendat eos, qui corpus oc-
cidunt, non deber timen ante mortem, ne corpus occidant, et timeri
deber post mortem, ne corpus occisum sepeliri non sinant. Falsum est
ergo quod ait Christus, Qui corpus occidunt, et postea non habent quid
faciant
33
; si habent tanta, quae de cadaveribus facant. Absit ut falsum
sit quod Veritas dixit. Dictum est enim aliquid eos facer cum occi-
dunt, quia in corpore sensus est occidendo; postea vero nihil habere
quod faciant, quia nullus sensus est in corpore occiso. Multa itaque cor-
pora Christianorum trra non texit: sed nulluin eorum quisquam a celo
et trra separavit, quam totam implet praesentia sui, qui novit unde
resuscitet quod creavit. Dicitur quidem in Psalmo, Posuerunt mortalia
servorum tuorum escs volatilibus caeli, carnes sanctorum tuorum bes-
tiis terrae: effuderunt sanguinem eorum, sicut aquam, in circuitu Ierusa-
tem, et non erat qui sepeliret
si
: sed magis ad exaggerandam crudelita-
tem eorum qui ista fecerunt, non ad eorum infelcitatem qui ista per-
" I b i d , 21,18.
3 3
Mt . 10,38.
3 3
Le. 12,4.
" Ps. 78,2.3.
I , 12 , 2 UN DKFI'.NSA DE h\ REUGI N CRISTIANA 8 7 '
empero, preciosa a los ojos de Dios es la muerte de sus santos.
Por ende, todas estas cosas, a saber, cuidar del entierro, la
condicin de la sepultura, la pompa de las exequias, ms son
consuelo de vivos que sufragio de muertos. Si en algo aprove-
cha al impo la sepultura preciosa, daar al bueno la vil o la
carencia de ella. Plausibles funerales a vista de los hombres
organiz la muchedumbre de criados a aquel rico que vesta
prpura, pero incomparablemente ms lucidos a la presencia
del Seor fueron los que aderez a aquel mendigo cubierto de
lceras el ministerio de los ngeles, que no le enterraron en
sepulcro de mrmol, sino que lo depositaron en el seno de
Abrahn.
2. Ranse de esto aquellos contra quienes asumimos la de-
fensa de la Ciudad de Dios. Pero resulla que tambin sus
filsofos [14] desdearon el cuidado de la sepultura. Y mu-
chas veces ejrcitos enteros, en muriendo por la patria terre-'
na, no cuidaron del lugar donde quedaran echados o de qu
bestias seran comidos, y pudieron sobre esto decir los poetas
con apl auso:
Cobija el cielo a quien no tiene losa.
Cunto menos deben zaherir a los cristianos acerca de los
cuerpos insepultos, a quienes est prometida la reformacin de
la misma carne y de todos los miembros no slo de la tierra,
sino tambin del seno ms secreto de los dems elementos en
que, deshechos, se convirtieron los cadveres, y devolvrselos
en un instante del tiempo y reintegrrselos!
pessi sunt. Quamvis enim haec in conspectu hominum dura et dir vi-
/
deantur; sed pretiosa in conspectu Domini mors sanctorum- eius
3
". Proin-
de omnia ista, id est, curatio funeris, conditio sepulturae, pompa exse-
quiarum, magis sunt vivorum solatia, quam subsidia mortuorum. Si ali-
quid prodest impiq sepultura pretiosa, oberit pi vilis aut nulla. Prae-
claras exsequias in conspectu hominum exhibuit purprate illi diviti
turba famulorum: sed multo clariores in conspectu Domini ulceroso illi
pauperi ministerium praebuit Angelorum, qui eum non extulerunt in
marmoreum tumulum, sed in Abrahae gremium sustulerunt.
2. Rident haec illi, contra quos defendendam suscepimus civitatem
Dei. Verumtamen sepulturae curam etiam eorum philosophi contempse-
runt: et saepe universi exercitus, dum pro terrena patria morerentur, ubi
postea iacerent, vel quibus bestiis esca fierent, non curarunt: licuitque
de hac re poetis plausibiliter dicere:
Celo tesjtur, qui non iabet unuun.
Quanto minus debent de corporibus insepultis insultare ChristianHs, qui-
bus et ipsius carnis et membrorum omnium reformatio non solum ex
trra, verum etiam ex aliorum elementorum secretissimo sinu, quo di-
lapsa cadavera recesserunt, in temporis puncto reddenda et redintegran-
da promittitur?
M
3 5
Ps . 115,15. ~
t Cor . 15,5a,
88
LA CIUDAD Dli DIOS
1,13
C A P I T U L O X I I I
RAZN DE SEPULTAR LOS CUERPOS DE LOS SANTOS
J\ o p o r est o deben ser menos pr eci ados y t i r ados l os cuer-
pos de l os di funt os, especi al ment e l os de l os j us t os y fie-
l es, de qui enes se si rvi el Es p r i t u Sant o como de r ganos y
vasos p a r a t odas l as obr as buenas . Por que , si el vest i do del
p a d r e o el ani l l o, o cosas por el est i l o, son t ant o m s apr eci a-
dos de l os hi j os cuant o ma yor es el afect o a l os pa dr e s , en
ni nguna ma ne r a se deben menos pr eci ar l os cuer pos , que lle-
vamos con muc ha ma yor fami l i ar i dad e i nt i mi dad que cual es-
qui er a ot r as vest i dur as. No son cosas st as que nos s i r van pa r a
nuest r o a dor no y abr i go ext er i or , si no que at aen a l a nat ur a-
leza mi s ma del hombr e . P o r esto, con oficiosa pi edad se t uvo
cui dado de l os ent i er r os de l os ant i guos j us t os , y se cel ebr ar on
exequi as y se les pr ovey de s epul cr os . Y el l os mi s mos en-
car gar on en vi da a sus hi j os cmo deb an s epul t ar o t r a s l a da r
sus cuer pos . Y p o r t est i moni o de un ngel es encomi ado To-
b as, que p o r e nt e r r a r muer t os mer eci del ant e de Di os . Y el
mi s mo Seor , que al t er cer d a hab a de r esuci t ar , cel ebr l a
buena obr a de l a r el i gi osa muj er , y r ecomi enda que sea cele-
br ada, por que de r r a m ungent o pr eci os o s obr e sus mi e mbr os
y l o hi zo p a r a su s epul t ur a. Son honor fi cament e menci onados
en el Evangel i o l os que baj ar on su cuer po de l a cruz y cui da-
C A P U T X I I I
QUAE SIT KATIO SANCTORUM COEPORA SEPEL1ENDI
Nec ideo tamen contemnenda et abiicienda sunt corpora defimctorum,
maximeque iustorum atque fidelium, quibus tanquam organis et vasis ad
omnia bona opera sanctus usus est Spiritus. Si enim paterna vests et
annulus, ac si quid huiusmodi, tanto charius est posteris, quanto erga
parentes maior affectus; nullo modo ipsa spernenda sunt corpora, quae
utique multo familiarius atque conunctius quam quaelibet indumenta,
gestamus. Haec enm non ad ornamentum vel adiutorium, quod adhibe-
tur extrinsecus, sed ad ipsam naturam hominis pertinent. Unde et anti-
quorum iustorum fuera officiosa pietate curata sunt, et exsequiae cele-
bratae, et sepultura provisa ' ": ipsique dum viverent, de sepeliendis, vel
etiam transferendis suis corporibus filiis mandaverunt
38
: et Tobas se-
peliendo mortuos Deum promeruisse, teste angelo, commendatur
3
. Ipse
quoque Dominus die tertio resurrecturus, religiosae mulieris bonum opus
praedicat, praedicandumque commendat, quod unguentum pretiosum su-
per membra eius effuderit, atque lioc ad eum sepeliendum fecerit'. Et
" Gen. 25,9 ; 35,29 ; 5",>i3. '-te
Ibid., 47,29,30 : 5,2'4
a Tob. 2,9 12,72.
" Mt. 26,10-13. -. -
1,13 EN DEFENSA DE EA RELIGIN CRISTIANA 89
r on con di l i genci a y r ever enci a s uma de a mor t a j a r l o y sepul -
t ar l o. Con t odo, est as act i vi dades no ensean que en l os cad-
veres r esi da al gn sent i do, si no que nos da n a ent ender que l os
cadver es est n t ambi n baj o l a pr ovi denci a de Di os , a qui en
compl acen t al es oficios de pi edad pa r a fundament ar l a fe en
l a r es ur r ecci n. Aqu se a pr e nde as i mi s mo, p a r a nues t r a sa-
l ud, cuan gr a nde puede ser el pr emi o de l as l i mos nas que ha-
cemos a l os que vi ven y si ent en, si en el acat ami ent o de Di os
no se pi er de ni el oficio y di l i genci a que se cons agr a a l os ex-
ni mes mi e mbr os huma nos . Hay, adems , ot r as cosas que l os
sant os pa t r i a r c a s or denar on acer ca de e nt e r r a r o t r a s l a da r sus
cuer pos , y que qui si er on que se ent endi esen como di chas con
esp r i t u pr oft i co. No es este l uga r apt o p a r a e xpl a na r l o. Bast a
al pr es ent e con l o que hemos di cho. Pe r o, si l as cosas que son
necesar i as p a r a el sust ent o de l os vi vi ent es, como el al i ment o y
el vest i do, a unque fal t en con gr ave dol or , no que br a nt a n en
l os buenos l a vi r t ud del sufr i mi ent o y de l a t ol er anci a ni des-
a r r a i ga n del a l ma l a pi edad, si no que, ej er ci t ndol a, l a t or na n
m s fecunda, cunt o ms , cuando fal t en aquel l as cosas que
suel en empl ear s e en el cui dado de l os ent i er r os y s epul t ur a
de l os di funt os, no ha r n mi s er abl es a l os que des cans an ya
en l as secr et as mor a da s de l os j us t os ! Po r eso, el que fal t asen
pa r a l os cadver es de l os cr i st i anos en el s aqueo de l a gr an
Ur be y de ot r as ci udades, no fu ni cul pa de l os vi vos, que no
pudi er on hacer l o, ni pena de l os muer t os , que no pueden sen-
t i r l o.
laudabiliter commemorantur in Evangelio qui corpus eius de cruce ac-
ceptum diligenter atque honorifice tegendum, sepeliendumque cura-
runt
41
. Verum istae auctoritates non hoc admonent, quod insit ullus ca-
daveribus sensus; sed ad Dei providentiam, cui placent etiam talia pie-
tatis officia, corpora quoque mortuorum pertinere significant, propter
fidem resurrectionis astruendam. Ubi et illud salubriter discitur, quanta
possit esse remuneratio pro eleemosynis, quas viventibus et sentientibus
exhibemus, si eque hoc apud Deum perit, quod exanimis hominum
membris officii diligentiaeque persolvitur. Sunt quidem et alia, quae
sancti Patriarchae de corporibus suis vel condendis vel transferendis
prophetico spiritu dicta intelligi voluerunt: non autem hic locus est,
ut ea pertractemus, cum sufficiant ista quae diximus. Sed si ea quae
sustentandis viventibus sunt necessaria, sicut victus et amictus, quamvis
cum gravi afflictione desint, non frangunt in bonis perferendi tolerandi-
que virtutem, nec eradicant ex animo pietatem, sed exercitatam faciunt
fecundiorem: quanto magis, cum desunt ea quae curandis funeribus con-
dendisque corporibus defunctorum adhiberi solent, non efficiunt miseros
in occultis piorum sedibus iam quietos? Ac per hoc, quando ista cada-
veribus Christianorum in illa magnae urbis, vel etiam aliorum oppidorum
vastatione defuerunt; nec vivorum culpa est, qui non potuerunt ista
praebere, nec poena mortuorum, qui non possunt ista sentir.
" lo. I9.38-4J.
90
U CIUDAD DE DIOS
1,14
C A P I T U L O X I V
CAUTI VERI O DE LOS SANTOS, A QUI ENES NO FALTARON NUNCA
LAS DI VI NAS CONSOLACI ONES
Di cen a n : Muchos cr i st i anos fuer on conduci dos t ambi n
al caut i ver i o. Si n duda est o ser a una gr a n mi s er i a si l o pu-
di er an l l evar a un l ugar donde no e nc ont r a r a n a su Di os .
Tambi n ha y de est a cal ami dad gr andes consuel os en l as Sa-
gr adas Es cr i t ur as . En caut i ver i o est uvi er on l os t r es mance-
bos ; est uvo Dani el , est uvi er on ot r os pr ofet as, per o no l es fal t
Di os cons ol ador . As que no a ba ndon a sus fieles baj o l a
t i r an a de la gent i l i dad, b r ba r a , s, pe r o huma na , el que no
des ampar a su pr ofet a ni en l as e nt r a a s de l a best i a ma r i na .
Con t odo, aquel l os con qui enes t r at amos , m s qui er en bur l a r s e
que cr eer l o. Y, si n embar go, en sus escr i t os cr een que Ar i n
de Met i nna, pr i mor os o ci t ar i st a [ 15] , habi endo si do a r r oj a do
de una nave, l o r eci bi en sus l omos un del f n y l o sac a tie-
r r a. Pe r o aquel l o de J ons , di r n, es m s i ncr e bl e. Cierto* es
ms i ncr e bl e, por que es ms a d mi r a b l e ; y es m s admi r abl e,
por cuant o mues t r a ms poder .
C A P U T XI V
DE CAPTIVITATE SANCTORUM, QUIBUS NUNQUAM DIVINA SOLATIA DEFUERUNT
Sed raulti, inquiunt, Christiani etiam captivi ducti sunt. Hoc sane
miserrimum est, si aliquo duci potuerunt, ubi Deum suum non invene-
runt. Sunt in Scripturis sanctis huius etiam cladis magna solatia, Fue-
runt in captivitate tres pueri, fuit Daniel, fuerunt al prophetae: nec
Deus defuit consolator. Sic ergo non deseruit fideles suos sub dominatio-
ne gentis, licet barbarae, tamen humanae, qui prophetam non deseruit
nec in visceribus bel l uae". Haec quoque illi, cum quibus agimus, ma-
lunt irridere, quam credere: qui tamen in suis litteris credunt Arionem
Methymnaeum, nobilissimum citharistam, cum esset deiectus e navi, ex-
ceptum delphini dorso, et ad trras esse pervectum. Verum illud nostrum
de lona propheta incredibilius est. Plae incredibilius, quia mirabilius;
et mirabilius, quia potentius.
' I on. .'.
1,15,1 KN HKIKNSA Dli LA RELIGIN CRISTIANA 91
C A P I T U L O X V
DE RGULO, DE QUIEN QUEDA UN EJEMPLO DE CAUTIVIDAD VO-
LUNTARIAMENTE TOLERADA POR MOTIVOS DE RELIGIN, QUE, A
PESAR DE TODO, NO LE PUDO SER DE PROVECHO, PORQUE ADO-
RARA A LOS DIOSES
1. Ti enen st os ent r e sus i nsi gnes per s onal i dades un ej em-
pl o magn fi co de cmo se debe sufri r vol unt ar i ament e el cau-
t i veri o por causa de l a r el i gi n. Mar co At i l i o Rgul o, caudi l l o
del puebl o r oma no, fu pr i s i oner o de l os cart agi neses, qui e-
nes, como quer an ms que l os r oma nos l es devol vi esen l os
pr opi os pr i s i oner os que r et ener el l os l os suyos, envi ar on a
Roma pa r a i mpe t r a r esta gr aci a a est e Rgul o con sus l ega-
dos, obl i gndol e ant es a j u r a r que, si no l l evaba a feliz
t r mi no l o que deseaban, hab a de vol ver a Car t ago. Pa r t i
st e, y en el Senado per s uadi l o cont r ar i o, por que opi naba
que no r e por t a r a ni nguna ut i l i dad a l a r epbl i ca r oma na el
t r ueque de pr i s i oner os . Y despus de est a i nt i maci n nadi e le
compel i a vol ver a sus enemi gos, si no que l vol unt ar i ament e
cumpl i l o que ha b a j u r a d o . Mas el l os, con r ebus cadas y
hor r e nda s t or t ur as , le qui t ar on l a vi da. Por que met i r onl e en
un esl r echo mader o, donde por fuerza ha b a de est ar de pi e,
t r as pas ado por t odas par t es de cl avos agud s i mos , de t al for ma
que no pod a i ncl i nar s e haci a pa r t e a l guna sin dol or es at roc -
si mos, y a c a ba r on con l a fuerza de vi gi l i as. Mer eci dament e,
es ci er t o, el ogi an una vi r t ud t an s uper i or a t a ma a desvent u-
r a. Y eso que l hab a j u r a d o por aquel l os di oses por l a pr ohi -
C A P U T XV
DE REGULO, IN QUO CAPTIVITATIS, OB RELIGIONEM ETIAM SPONTI: TOLE-
RANDAE, EXSTAT EXEMPLUM: QUOD TAMEN ILLI DOS COLENTI
TRODESSE NON POTUIT
1. Habent tamen isti de captivitate religionis causa etiam sponte
toleranda et in suis praeclaris viris nobilissimum exemplum. Marcus
Attilius Regulus, imperator populi Romani, captivus apud Carthaginen-
ses fuit. Qui cum sibi mallent a Romanis suos reddi, quam eorum tenere
captivos, ad hoc impetrandum etiam istum praecipue Regulum cum le-
gatis suis Romam miserunt, prius iuratione constrictum, si quod volebant
minime peregisset, rediturum esse Carthaginem. Perrexit ille, atque in
senatu contraria persuasit, quoniam non arbitrabatur utile esse Roma-
nae reipublicae mutare captivos. Nec post hanc persuasionem a suis ad
host.es redir compulsus est; sed quod iuraverat, id sponte complevit. At
illi eum excogitatis atque horrendis cruciatibus necaverunt. Inclusum
quippe angusto ligno, ubi stare cogeretur, clavisque acutissimis undique
confixo, ut se in nuUam eius partem sine poenis atrocssimis inclinaret,
etiam vigilando peremerunt. Mrito cerr laudant virtutem tam magna
92 I,A CIUDAD DH DIOS I, 15, 1
bi ci n de cuyo cul t o opi nan st os que se i nfl i gen t al es cal ami -
dades al l i naj e huma no. Si , p o r consi gui ent e, qui enes er an ado-
r ados, p o r que devol vi esen l a pr os pe r i da d en est a vi da, qui si e-
r on o per mi t i er on que se i mpusi esen semej ant es pe na s a qui en
ha b a j u r a d o ver dad, qu podr n hacer con un pe r j ur o con
qui en est uvi esen gr avement e e noj a dos ? P o r qu no he de ex-
t ender l a concl usi n de mi r aci oci ni o a e nt r a mba s hi pt es i s ?
Si es ci er t o que l r i ndi cul t o a l os di oses, por que , p o r ser
fiel a lo j ur a do, ni se qued en su pa t r i a ni se fu de al l a
ot r a par t e, si no que, si n duda r l o ms m ni mo, vol vi a sus
ms encar ni zados enemi gos ; y si a l a vez cr e a que est o le
i mpor t a ba p a r a l a pr es ent e vi da, que mer eci fin hor r e ndo, si n
duda a l guna se engaaba. Con su ej empl o nos ense que l os
di oses no si r ven en modo al guno a sus a dor a dor e s p a r a l a fe-
l i ci dad t e mpor a l , dado que l , ent r egado a su cul t o, fu l l eva-
do venci do y pr i s i oner o. Y por que no qui so obr a r en cont r a de
lo que ha b a j u r a d o p o r el l os, mur i a t or me nt a do p o r un nue-
vo, i naudi t o y t er r i bi l s i mo l i naj e de mue r t e . Con t odo, si el
cul t o de l os di oses, despus de est a vi da, da como pr e mi o la
fel i ci dad, p o r qu cal umni an l os t i empos cr i st i anos, di ci endo
que vi no a la Ur be aquel l a cal ami dad por que desi st i de dar
cul t o a sus di oses, si endo as que podr a, a un a dor ndol os con
la ma yor di l i genci a, l l egar a ser t an i nfel i z como lo fu el
mi s mo R gul o? Si no es que por vent ur a ha ya qui en a una
ver dad t an evi dent e se obst i ne con demenci a t al y en t al ce-
guer a, que se at r eva a sost ener que, t r i but a ndo cul t o a l os di o-
ses, l a ci udad ent er a no pue de ser des vent ur ada, mi ent r as que
un sol o hombr e s. Est o si gni fi car a que el pode r de sus di oses
infelicitate maiorem. Et per dos ille iuraverat, quorum cultu prohibito,
has generi humano clades isti opinantur inflig. Qui ergo propterea co-
lebantur, ut istam vitam prosperam redderent, si verum iuranti has irro-
gan poenas seu voluerunt, seu permiserunt, quid periuro gravius irati
facer potuerunt? Sed cur non ratiocinationem meam potius ad utrum-
que concludam? Dos certe sic ille coluit, ut propter iurisiurandi fidem
nec remaneret in patria, nec inde quolibet ir, sed ad suos acrrimos
inimicos redir minime dubitaret. Hoc si huic vitae utile existimabat,
cuius tam horrendum exitum meruit, procul dubio fallebatur. Suo quip-
pe docuit exemplo, nihil dos ad istam temporalem felicitatem suis prod-
esse cidtoribus: quandoquidem ille eorum deditus cultui, et victus et
captivus abductus, et quia noluit aliter quam per eos iuraverat facer,
novo ac prius inaudito nimiumque horribili supplicii genere cruciatus
exstinctiis est. Si autem deorum cultus post hanc vitam velut mercedem
reddit felicitatem, cur calumniantur temporibus christianis, ideo dicen-
tes Urbi accidisse illam calamitatem, quia dos suos colere destitit, cum
potuerit etiam illos diligentissime colens tam infelix fieri, quam ille Re-
gulus fuit? Nisi forte contra clarissimam veritatem tanta quisquam de-
mentia mirae caecitatis obnititur, ut contendere audeat universam civi-
tatem dos colentem infelicem esse non posse, unum vero hominem
1 , 1 5 , 2 l'N DKFKNSA DE W KEUGIN CRISTIANA 93
es m s i dneo p a r a l as col ect i vi dades que pa r a l as i ndi vi dua-
l i dades, si endo as que l a mul t i t ud se c ompone de i ndi vi duos .
2. Y si di cen que M. Rgul o, a un en aquel caut i ver i o y
ent r e t al es t or ment os cor por al es , pudo ser feliz con l a reci e-
dumbr e de ni mo, bsquese, con m s r azn, una vi r t ud ver dade-
r a, capaz de hacer di chosa t ambi n a l a ci udad. Po r qu e no es
di chos a l a ci udad por una causa, y por ot r a el hombr e , puest o
que l a ci udad no es ms que una mul t i t ud concor de de hom-
br es . Y no ent r o en cuest i n aqu sobr e l a cual i dad de l a vi r-
t ud de Rgul o. Es suficiente p o r a hor a saber que con est e no-
bi l s i mo ej empl o se ven cons t r ei dos a confesar que a l os
di oses dbesel es r endi r cul t o, no por l os bi enes cor por al es ,
por l as cosas que se apegan ext r ns ecament e al hombr e , dado
caso que l prefi ri car ecer de t odos aquel l os bi enes a ofender
a l os di oses, por qui enes ha b a j u r a d o . Pe r o qu hacer con
unos hombr e s que se j act an de ha be r t eni do un c i uda da no t al
cual t emen sea l a c i uda d? Y' s i no l o t emen, confiesen que pudo
t ambi n suceder a l a ci udad pr ont a en a dor a r a l os di oses,
como l , l o mi s mo que a Rgul o acont eci , y cesen de cal um-
ni ar l os t i empos cr i st i anos. Si n e mba r go, puest o que l a di s put a
comenz s obr e l os cr i st i anos, que fuer on conduci dos t a mbi n
al caut i ver i o, adm r ens e de est o y cal l en qui enes t oma n pi e de
a qu p a r a i mpude nt e e i mpr ude nt e me nt e hacer mofa de l a rel i -
gi n s a l ub r r i ma . Por que, si no fu i nfamant e p a r a sus di oses
l que su a dor a dor m s cel oso, por ser fiel a su j ur a me nt o, se
ausent ase de su pat r i a, no t eni endo ot r a, y, pr i s i oner o ent r e l os
enemi gos , fuese ma t a do con una muer t e pr ol i j a y con supl i ci o
de una cr uel dad desconoci da, mucho menos debe i ncul par s e
posse; quod videlicet potentia deorum suorum multos potius sit idnea
conservare, quam singulos; cum multitudo constet ex singulis.
2. Si autem dicunt M. Jlegulum etiam in illa captivitate illisque
cruciatibus corporis, animi virtute beatum esse potuisse; virtus potius
vera quaeratur, qua beata possit esse et civitas. eque enim aliunde
beata civitas, aliunde homo: cum aliud civitas non sit, quam concors
hominum multitudo. Quamobrem nondum interim disputo, qualis in Re-
gulo virtus fuerit: sufficit nunc, quod isto nobilissimo exemplo coguntur
fateri, non propter corporis bona, vel earum rerum quae extrinsecus ho-
mini accidunt, colendos dos; quandoquidem ille carere his mnibus
maluit. quam dos per quos iuravit offendere. Sed quid faciamus homi-
nibus qui gloriantur talem se habuisse civem, qualem timent habere ci-
vitatem? Quod si non timent, tale ergo aliquid, quale accidit Regulo,
etiam civitati tam diligenter, quam ille, dos colenti accidere potuisse
fateantur. et christianis temporibus non calumnientur. Verum quia de
illis Christianis orta quaestio est, qui etiam captivi ducti sunt; hoc in-
tueantur et taceant, qui saluberrimae religioni hinc impudenter atque im-
prudenter illudunt: quia si diis eorum probro non fuit, quod attentissi-
mus cultor illorum, dum eis iurisiurandi fidem servaret, patria caruit,
cum aliam non haberet, captivusque apud hostes per longam mortem
supplicio novae crudelitatis occisus est: multo minus nomen criminan-
94 LA CIUDAD DE Dict 1,16
al nombr e cr i st i ano por la caut i vi dad de sus sant os, que, espe-
r ando con fe ver la pat r i a s ober ana, se r econoci er on per egr i -
nos aun en sus mi s mas mo r a d a s !
C A P I T U L O X V I
Si LOS ESTUP ROS QUE ACASO TAMBI N PADECI ERON LAS SANTAS
VRGENES EN EL CAUTIVERIO PUDIERON CONTAMINAR LA VIRTUD
DEL NIMO SIN EL CONSENTIMIENTO DE LA VOLUNTAD
Cr een, es ver dad, que denues t an gr andement e a l os cris-
t i anos cuando, encar eci endo su caut i vi dad, aaden l os es t upr os
comet i dos, no s ol ament e con muj er es cas adas y doncel l as casa-
der as , si no t ambi n cont r a ci er t as per s onas cons agr adas a Di os.
En este t r ance, no l a fe, no la pi edad, no l a vi r t ud, p o r ot r o
nombr e cast i dad, si no nues t r o di scur so es el que, ent r e l a ver-
genza y l a r azn, se debat e en est r echeces angus t i os as . Pue s
no cui damos t ant o aqu de da r r espuest a a los ext r aos cuant o
de da r consuel o a l os nues t r os . Quede, en p r i me r t r mi no, bi en
sent ado y firme que l a vi r t ud con que se vi ve r ect ament e, ejer-
ce su i mper i o desde la sede del a l ma [ 16] s obr e l os mi e mbr os
del cuer po, y que el cuer po se santifica si endo i ns t r ument o de
la vol unt ad sant a, la cual pe r ma ne c i e ndo i nt act a y est abl e,
cual qui er cosa que ot r o hi ci er e del cuer po, o en el cuer po, que
no pue da evi t ar se si n pecado pr opi o, se hace si n cul pa del pa-
ci ent e [ 17 ] . Ahor a bi en, como no sl o lo que se refiere al do-
l or, si no t ambi n l o que r espect a a la l i bi do, puede per pet r ar -
dum est christianum in captivitate sacratorum suorum, qui supernam
ptriam veraci fide exspectantes. etiam in suis sedibus peregrinos se esse
noverunt
4S
.
C A P U T XVI
AN STDPRIS, QUAE ETIAM SANCTARITM FOKTK VIRCINM EST PASSA CAPTIYI-
TAS. CONTAMINARI POTUERIT VIRTUS ANIMI SINE VOLUNTATTS ASSENSU
Magnum sane crimen se putant obiicere Christianis, cum eorum exag-
gerantes captivitatem, addunt etiam stupra commissa, non solum in alie-
na matrimonia virginesque nupturas, sed <*' . in quasdam sanctimo-
niales. Hic vero non fides, non pietas, non
t
i*a virtus quae castitas dici-
tur, sed nostra potius disputatio inter pudorem atque rationem quibus-
dam coarctatur angustiis. Nec tantum curamus hic alienis responsionem
reddere, quantum ipsis nostris consolationem. Sit igitur in primis positum
atque firmatum, virtutem qua recte vivitur, ab animi sede membris cor-
poris imperare, sanctumque corpus usu fieri sanctae voluntatis: qua in-
concussa ac stabili permanente, quidquid alius de corpore vel in corpore
ecerit, quod sine peccato proprio non valeat evitari, praeter culpam
esse patientis. Sed quia non solum quod ad dolorem, verum etiam quod
" i Pet r . 2,ri
I , 17 EN DEFENSA DE LA RELIGIN CRISTIANA 95
se en cuer po aj eno, r esul t a que, cuando t al se cons uma, a unque
no aus ent a l a cast i dad conser vada con const ant si mo ni mo, sin
e mba r go, i mpone ver genza, por que no se cr ea que se r eal i z
t ambi n con consent i mi ent o de l a vol unt ad l o que no pudo
r eal i zar se qui z sin ni ngn del ei t e car nal .
C A P I T U L O X V I I
MUE RT E VOLUNTARI A POR MI EDO A LA PENA
O LA DESHONRA
Ta mbi n por este mot i vo, qu pecho h u ma n o ha br que
no ni egue el pe r dn a aquel l as muj er es que se i nfi ri eron l a
muer t e por s ubs t r aer s e a cual qui er a de est os ba l done s ? Y aque-
l l as ot r as que no se qui s i er on sui ci dar p o r no evi t ar con un
cr i men per s onal l a aj ena bel l aquer a, qui enqui er a r ecr i mi ne
en el l as est a act i t ud no se ai r a si n el t t ul o de ment ecat o. Por -
que, si no es l ci t o da r muer t e con aut or i dad pr i va da a un
hombr e, a unque sea cul pabl e, no exi st i endo l ey a l guna que l es
conceda t al l i cenci a, no cabe duda que el que se sui ci da es
homi ci da. Y se hace t ant o ms nocent e al ma t a r s e cuant o fu
ms i nocent e en el mot i vo por el que j uzg que deb a infli-
gi rse la mucr l c. Si con t oda r azn det est amos l a acci n de
J udas , y la condena l a Ver dad por haber s e col gado de un l azo,
a ume nt a ndo as el pecado de su ma l va da t r ai ci n ms bi en que
expi ndol o, por que , des es per ando de l a mi s er i cor di a di vi na y
fat al ment e a r r e pe nt i do, no dej l uga r al guno pa r a una peni -
t enci a r e pa r a dor a , cunt o m s debe abst ener se de mat ar s e
qui en no t i ene cul pa que cast i gar con t al s upl i ci o! Po r qu e
ad libidinem pertinet, in corpore alieno perpetran potest; quidquid tale
factum fuerit, et si retentam constantissimo animo pudicitiam non excu-
tit, pudorem tamen incutit; ne credatur factum cum ments etiam vo-
lntate, quod fieri fortasse sine carnis aliqua voluptate non potuit,
C A P U T XVI I
DE MORTE VOLUNTARIA OB METUM POENAE SIVE DEUECORIS
Ac per hoc et quae se occiderunt, ne quidquam huiusmodi pateren-
tur, quis humanus affectus eis nolit ignosci? et quae se occidere nolue-
runt, ne suo facinore alienum flagitium devitarent, quisqus eis hoc cri-
mini dederit, ipse crimine insipientiae non carebit [XVII]. Nam utique
si non licet prvala potestate hominem occidere vel nocentem, cuius oc-
cidendi licentiam lex nulla concedit: profecto etiam qui se ipsum oc-
cidit, homicida est: et tanto fit nocentior. cum se occiderit, quanto in-
nocentior in ea causa fuit, qua se occidendum putavit. Nam si Iudae
factum mrito detestamur, eumque veritas iudicat, cum se laqueo sus-
pendi sceleratae illius traditionis auxisse potius quam expiasse com-
9 6 LA CIUDAD DE DIOS I , 1 8 , 1
J udas , cuando se mat , mat a un hombr e ma l va do y, con t odo,
acab su vi da no s ol ament e reo de l a muer t e de Cr i st o, si no de
la suya pr opi a , ya que, a unque se mat p o r un pecado suyo, l o
hi zo con ot r o pecado suyo. Y p o r qu un hombr e que no
hace mal a l guno se hace mal a s mi s mo, y, ma t ndos e a si
mi smo, da muer t e a un hombr e i nocent e p o r no sufr i r a ot r o
nocent e y comet e un pecado pr opi o p a r a que no se comet a uno
ajeno en l ?
C A P I T U L O X V I I I
VI OLENCI A Y LI BI DO AJ ENA QUE EN SU CUERPO FORZADO SUFRE
LA MENTE CONTRA S U VOLUNTAD
1. Ci er t o que por mi edo a que le manci l l e la l i bi do aj ena.
Mas, si es aj ena, no l e ma nc i l l a r ; y si l e manci l l a, no ser
aj ena. Pe r o, como l a hones t i dad es una vi r t ud del al ma, y st a
t i ene por c ompa e r a a l a for t al eza, y st a det er mi na a r r os t r a r
cual es qui er a mal es ant es que consent i r al ma l , y como nadi e,
por ma gn ni mo y honest o que sea, t i ene en su ma no lo que
pueda hacer se con su car ne, si no sl o el consent i r o r ehus ar
con su vol unt ad, qui n, es t ando e n s us t r ece, j uz ga r que se
pi er de l a hones t i dad si p o r vent ur a en su car ne escl avi zada
y for zada se ej ecut a y se cons uma una l i bi do no s uya ? Si se
missum; quoniam Dei misericordiam desperando exitiabiliter poenitens,
uullum sibi salubris poententiae locum r el i qui t ": quanto magis a sua
nece se abstinere debet qui tali supplicio quod in se puniat, non habet?
ludas enim cum se occidit. sceleratum hominem occidit: et tamen non
solum Christi, verum etiam suae mortis reus finivit hanc vitam; quia
licet propter suurn scelus, alio suo scelere occisus est [XVIII]. Cur au-
tem homo, qui mali nihil feeit, sibi male facat, et se ipsum interficien-
do hominem interficiat innocentem, ne alium patiatur nocentem; atque
in se perpetret peccatum proprium, ne in eo perpetretur alienum?
C A P U T X V I I I
D E AL1EJNA VIOLEM' IARUM LIBDINE, QUAM IN OPPRESSO CORPORE
MENS INVITA PERPETITUR
1. At enim, ne vel aliena polluat libido, metuitur. Non polluet, s
aliena erit: si autem polluet, aliena non erit. Sed eum pudicitia virtus
sit animi, comitemque habeat fortitudinem, qua potius quaelibet mala
tolerare, quam malo consentir decernit; nullus autem magnanimus et
pudicus in potestate habeat, quid de sua carne fiat, sed tantum quid
annuat mente, vel renuat: quis eadem sana mente putaverit se perder
pudicitiam, si forte in apprehensa et oppressa carne sua exerceatur et
expleatur libido non sua? Si enim hoc modo pudicitia perit, profecto
pudicitia virtus animi non erit; nec pertinebit ad ea bona, quibus bene
*
4
Mt . 7,3.
I , 1 8 , 2 EN DEFENSA DE LA RELIGIN CRISTIANA 9 7
pi er de l a hones t i dad de est e modo, si n duda a l guna no ser a
vi r t ud del a l ma ni se cl asi fi car a ent r e aquel l os bi enes con l os
cual es se vive vi r t uos ament e, si no que se enumer ar a ent r e l os
bi enes cor por al es , como son l as fuerzas, l a bel l eza, l a compl e-
xi n s ana y cosas por el est i l o. Est os bi enes, a unque se nos
di s mi nuyan, en ni ngn punt o di s mi nuyen la vi da bue na y j us t a.
Por que , si es al go de est o la honest i dad, a qu vi ene el t r a-
ba j a r a un con pe l i gr o del cuer po p a r a que no sufr a me n g u a ?
Y si es un bi en del al ma, aun con la opr esi n del cuer po, no
per ece. Ms an, el don de l a sant a cont i nenci a, c ua ndo no se
r i nde a la i nmundi ci a de l as concupi scenci as car nal es, santifica
el mi s mo cuer po. Po r t ant o, cuando per si st e con firmeza i ncon-
movi bl e en no ceder a el l as, t ampoco per ece l a s ant i dad del
cuer po, por que per s ever a l a vol unt ad de usar s ant ament e de
l , y en cuant o est de su par t e, t ambi n el poder .
2. No es s ant o el cuer po por que sus mi embr os conser ven
su ent er eza o por que no ha ya n sufri do t ocami ent o a l guno me-
nos honest o, da do que pue da n por di versos acci dent es, si endo
afect ados, s ucumbi r a la vi ol enci a. Sucede al gunas veces que
l os mdi cos, haci endo sus cur as, hacen en el suj et o cosas que
caus an hor r or a l a vi st a. Una comadr ona, exami nando l a i nt e-
gr i dad de una doncel l a, mi ent r as l a i nspecci onaba, fuer a p o r
mal evol enci a, o por i mper i ci a, o por casual i dad, se l a hi zo per -
der . No cr eo que haya al gui en l an neci o que pi ense que aqul l a
p e r d i d a un punt o de la s ant i dad de su cuer po con l a p r di da
de la i nt egr i dad de aquel r ga no. Po r este mot i vo, per maneci en-
do firme el pr ops i t o de su al ma, en vi r t ud del cual mer eci l a
vivitur, sed in bonis corporis numerabitur; qualia sunt, vires, pulchritu-
do, sana integraque valetudo, ac si quid huiusmodi est: quae bona,
etiam si minuantur, bonam iustamque vitam omnino non minuunt. Quod
si tale aliquid est pudicitia, utquid pro illa, ne amittatur, etiam cun
periculo corporis laboratur? Si autem animi bonum est, etiam oppresso
corpore non amittitur. Quin etiam sanctae continentiae bonum cum im-
munditiae carnalium concupiscentiarum non cedit, et ipsum corpus sanc-
tificatur: et ideo cum eis non ceder inconcussa intentione persistit, nec
de ipso corpore perit sanctitas, quia eo snete utendi perseverat volun-
tas, et quantum in ipso est, etiam facultas.
2. eque enim eo corpus sanctum est, quod eius membra sunt in-
tegra, aut eo, quod nullo contrectantur attactu; cum possint diversis
etiam casbus vulnerata vm perpeti, et medici aliquando saluti opitulan-
tes haec bi faciant, quae horret aspectus. Obstetrix virginis cuiusdam
integritatem raaira velut explorans, sive malevolentia, sive inscitia, sive
casu, dum inspicit, perdidit: non opinor quemquam tam stulte sapere,
ut huic periisse aliquid existimet etiam de ipsius corporis sanctitate,
quamvis membri illius integritate iam perdita. Quocirca proposito animi
permanente, per quod etiam corpus sanctificari meruit, nec ipsi corpori
aufert sanctitatem violentia libidinis alienae, quam servat perseverantia
continentiae suae. An vero si aliqua femina mente corrupta, violatoque
proposito quod Deo voverat, pergat vitianda ad deceptorem suum; adhuc
S. Ag. l
i
98
LA CIUDAD DE DJOS. 1, 19, 1
.santificacin <le su cuer po, no des poj a al cuer po l a -violencia
de la l i bi do aj ena de su s ant i dad, pues la conser va su perseve-
r ant e cont i nenci a. 0 es que l i emos de deci r que si una donce-
l l a, con t or ci da vol unt ad y vi ol ando el pr ops i t o que hab a
ofreci do a Di os [ 18] , se di r i gi ese a su s educt or p a r a ser vi ol a-
da, es sant a en el cuer po, mi e nt r a s va c a mi na ndo pe r di da y
des t r ui da aquel l a s ant i dad del a l ma p o r l a cual er a sant i fi cado
el c ue r po? Lej os de nos ot r os s emej ant e e r r o r ! Sa que mos de
ah , con mej or acuer do, el avi so de que, as como no se pi er de
l a sant i dad del cuer po, que da ndo ent er a l a s ant i dad del al ma,
a unque s i dr a vi ol enci a el c ue r po, as t ambi n, pe r di da l a sant i -
dad del al ma, se pi e r de la s ant i dad del cuer po a unque st e
quede i nt act o. Po r l o cual no h a y r azn a l guna p a r a que con
es pont nea muer t e se cast i gue a s mi s ma l a muj e r que, forza-
da, si n ni ngn cons ent i mi ent o p o r su par t e, padeci ma nc i l l a
p o r un pecado aj eno. Y c u nt a me nos r azn h a b r ant es de que
suceda p o r l a admi s i n de un homi c i di o ci er t o, s i endo a n in-
ci er t o el cast i go p o r m s que a j e n o !
C A P I T U L O X I X
D E LUCRECI A, QUE S E MAT P OR HAB RS E L E I NFERI DO ESTUPRO
1. P o r vent ur a se a t r e ve r n a cont r adeci r a est a ver dad
evi dent e, en la cual nosr f u n d a mo s p a r a deci r que, cuando se
fuer za un cuer po si n ha be r exi s t i do muda nz a a l guna en el pr o-
psi t o de la cast i dad, si n ni ngn cons ent i mi ent o al mal , el pe-
cado es excl usi vo de aquel que con vi ol enci a se ech con l a
muj er , no de l a muj e r for zada, qu e en modo a l guno consi ent e
eam pergentem sanctam vel corpore dicimus, ea sanctitate animi, per
quam corpus sanctificabatur, amissa atque destructa? Absit hic error:
et hinc potius admoneamur, ita non amitti corporis sanctitatem, manente
animi sanctitate, etiam corpore oppresso, sicut amittitur corporis sancti-
tas violata animi sanctitate, etiam corpore intacto. Quamobrem non habet
quod in se morte spontanea puniat femina, sine ulla sua consensione
violenter oppressa, et alieno cmpressa peccato: quanto minus ante quam
hoc fiat; ne admittatur homicidium certum cum ipsum flagitium, quam-
vis alienum, adhuc pendet incertum?
C A P U T X I X
DE LUCBETIA, QUAE SE OB ILLATUM SIBI STUPRUM PEREMIT
1. An forte huic perspiouae rationi, qua dicimus corpore oppresso,
neququam proposito castitatis ulla in malum consensione mutato, illius
tantum esse flagitium qui opprimens concubuerit, non illius quae op-
pressa concumbenti nulla volntate consenserit, contradicere audebunt
h, contra quos feminarum christianarum in captivitate oppressarum non
I , 19, 2 EN DEFENSA DE LA RELIGIN CRISTIANA 99
con qui en l a posee ? Po r vent ur a os ar n cont r adeci r nos est os
cont r a qui enes defendemos no s ol ament e l a s ant i dad del cor a-
zn, si no t ambi n del cuer po de l as doncel l as cr i st i anas vi ol a-
das en l a caut i vi dad? [ 19] .
Ci er t o que cel ebr an con gr a nde s el ogi os de su cast i dad a Lu-
cr eci a, ma t r ona nobl e y r oma na ant i gua. Ha bi e ndo for zado su
cuer po vi ol ent ament e y gozado de l l i bi di nos ament e el hi j o del
r ey Ta r qui ni o, st a descubr i el cr i men de aquel desver gonza-
d si mo ma nc e bo a su ma r i do, Col at i no, y a Br ut o, par i ent e
suyo, var ones i l ust r si mos y val er osos, y l os e mpuj a l a ven-
ganza. Luego, des abr i da e i mpaci ent e por l a t or peza comet i da
en el l a, a s pr opi a se di o l a muer t e. Qu hemos de de c i r ?
Qu j ui ci o nos mer ece, de adl t er a o de cas t a? Qui n j uz-
gar di gno el pa r t i c i pa r en est a cont r over s i a? Gal anament e a
est e pr ops i t o y con ver dad di j o un de c l a ma dor : Cos as de
ma r a vi l l a ! Fue r on dos, y uno sol o comet i el adul t er i o! Ga-
l l a r da y es pl ndi dament e di cho, cons i der ando en el ayunt a-
mi ent o de dos cuer pos el mu y suci o apet i t o del uno y l a cast -
s i ma vol unt ad de l a ot r a. Y, at endi endo no a qu se hac a p o r
l a uni n de l os mi embr os , si no a l a di fer enci aci n de l os ni -
mos , di c e : Fue r on dos, y uno sol o comet i el adul t er i o.
2. Pe r o qu es est o, que se cast i ga con ma yor rigor a l a
que no comet i a dul t e r i o? Aqul fu con su pa dr e a r r oj a do
de su pat r i a, y sta acab sus d as con supl i ci o i r r e pa r a bl e . Si
no es des hones t i dad aquel l a con que se opr i me a la muj er for-
zada, no es j ust i ci a aquel l a que l a cast i ga si endo cast a. A vos-
ot r os apel o, l eyes y j ueces r oma nos . A vosot r os, que, des pus
de comet i dos l os del i t os, j a m s per mi t i st ei s ma t a r i mpune me nt e
tantum mentes, verum etiam corpora sancta defendimus? [XIX.] Lucre-
tiam certe, matronam nobilem veteremque Romanam, pudicitiae. magnis
efferunt laudibus. Huius corpore cum violenter oppresso Tarquinii regis
filius libidinose potitus esset, illa scelus improbissimi iuvenis marito Col-
latino et propinquo Bruto, viris clarissimis et fortissimis, indicavit, eos-
que ad vindictam constrinxit: deinde foedi in se commissi aegra atque
impatiens se peremit. Quid dicemus? adultera haec, an casta iudicanda
est? Quis in hac controversia laborandum putaverit? Egregie qudam ex
hoc veraciterque declamans, j i t : Mirabile dictu; do fuerunt, et adul-
terium unus admisit. Splendide atque verissime. Intuens enim in do-
rum corporum commixtione unius inquinatissimam cupiditatem, alterius
castissimam volimtatem; et non quid coniunctione membrorum, sed quid
animorum diversitate ageretur, attendens, Do, inquit, fuerunt, et
adulterium unus admisit.
2. Sed quid est hoc, quod in eam gravius vindicatur, quae adulte-
rium non admisit? Nam ille patria cum patre pulsus est; haec summo
est mactata supplicio. Si non est illa impudicitia, qua invita opprimitur;
non est haec iustitia, qua casta punitur. Vos appello, leges iudicesque
Romani. Nempe post perpetrata facinora nec quemquam scelestum in-
demnatum impune voluistis occidi. Si ergo ad vestrum iudicium quis-
quam deferret hoc crimen, vobisque probaretur, non solum indemnatam.
100 I,A CUIDAD DR DI OS I, 19, 2
a ni ngn cr i mi nal sin ant es haber l e condenado. Si al gui en lle-
vase a vuest r o t r i bunal este cr i men y os pr oba s e que fu muer -
ta una muj er , no sl o sin sent enci a condenat or i a, si no i nocent e
y cast a, n o cas t i gar ai s con la sever i dad que c umpl e a qui en
t al hubi es e h e c h o ? Kslo hi zo aquel l a Lucr eci a. Aquel l a Lucr e-
ci a, t an cel ebr ada, mat a Lucr eci a i nocent e, cast a y, adems ,
for zada. Sent enci ad vosot r os, y si no podi s, por que no est
pr es ent e la que podi s cast i gar , p o r qu encomi i s el ogi osa-
ment e a la ma t a dor a de una i nocent e y cas t a? Y a st a ci ert a-
ment e en ma ne r a a l guna l a defender i s ant e l os j ueces i nfer na-
l es, cual es nos l os cant an vuest r os poet as en sus ver sos, const i -
t ui da ya ent r e
aquellos que, sin haberse manchado con delito alguno, se dieron la
muerte por su propia mano, y, en odio a la luz, se expulsaron a s
mismos de la vida. A quienes, deseando volver all arriba, se opone el
destino, y el odioso pantano los encadena en sus aguas lgubres.
O qui z no est al l por que se di o muer t e, no si n cul pa,
si no consci ent e de su ma l d a d ? Y si (cosa que el l a sl o p u d o
s a be r ) , ha l a ga da por su l i bi do, consi nt i con el mozo que hi zo
en el l a vj ol ent a i r r upci n, y, cas t i gndol o en s, fu t ant o su
dol or que cr ey deb a expi ar l o con la mue r t e ? Aunque ni aun
as debi mat ar s e, si es que pod a hacer peni t enci a fr uct uosa
del ant e de sus di oses. Si , e mpe r o, fu as y r es ul t ar e, por con-
si gui ent e, fal so aquel l o de que fuer on dos y uno sol o comet i
adul t er i o, y ver dader o que lo comet i er on l os dos, el uno con
venim etiam castam et innocentem interfectam esse mulierem; nonne
eum qui id fecisset, severitate congrua plecteretis? Hoc fecit illa Lu-
cretia; illa, illa sic praedicata Lucretia innocentem, castam, vim perpes-
sam Lucretiam insuper interemit. Proferte sententiam. Quod si propterea
non potestis, quia non astat quam punir possitis; cur interfectricem
innocewtis et castae tanta praedicatione laudatis? Quam certe apud in-
fernos iudices, etiam tales, quales poetarum vestrorum carminibus can-
titantur, nulla ratione defenditis, constitutam scilicet nter illos,
qui sibi U'tum
Insontes peperere manu. lucemmie perosi,
Proiecere animas.
Cu i ad superna redir cupienti
Fata obstant, tristiejue paius innabilis unda
AUisrat ".
An forte ideo ibi non est, quia non insontem, sed male sibi consciam se
peremit? Quid si enim (quod ipsa tantummodo nosse poterat), quamvis
iuveni violenter irruenti, etiam sua libdine illecta consensit, idque in se
puniens ita doluit, ut morte putaret expiandum? Quanquam nec sic qui-
dem occidere se debuit, si fructuosam posset apud dos falsos agere poe-
nitentiam. Verumtamen si forte ita est, falsumque est illud, quod do
fuerunt, et adulterium unus admisit, sed potius ambo adulterium com-
miserunt, unus manifesta invasione, altera latente consensione: non se
VIRGIL., Aeneid. 1.6 v.434-439.
I, 19, 3 EN DEFENSA DK LA R1CUGIN CRISTIANA 10 1
mani fi est a a r r e me t i da y l a ot r a con l at ent e consent i mi ent o, no
se mat si endo i nocent e, pudi endo, por ende, deci r sus defen-
sor es l et r ados que no est en l os i nfi ernos ent r e aquel l os que,
si n haber s e ma nc ha do con del i t o al guno, se di er on la muer t e
por su pr opi a ma no. Pe r o de t al ma ne r a se va es t r echando
est a causa por a mbos l ados, que, si se at ena el homi ci di o, se
confi rma el adul t er i o, y si se excusa el adul t er i o, el homi ci di o
se a ume nt a . Po r ni ngn l ado se ha l l a sal i da cuando se di c e :
Si adl t er a, p o r qu es l oa da ? Y si es honest a, por qu
se ma t ?
3. Pe r o a nosot r os nos bast a el nobl e ej empl o de est a mu-
j er pa r a conful ar a qui enes, aj enos de t odo pens ami ent o sant o,
se mofan de l as muj er es cr i st i anas que padeci er on fuerza en su
caut i ver i o. Nos bas t a lo que se di j o en su s upr e ma a l a ba nz a :
Fuer on dos, y uno sol o comet i adul t er i o. Tal cr eyer on a Lu-
creci a, que no la cr eyer on capaz de manci l l ar s e con consent i -
mi ent o al guno adul t er i no. As que el mat ar s e por ha be r sopor -
t ado el adul t er i o, a unque el l a no fuera adl t er a, no fu a mor
de la cast i dad, si no debi l i dad del pudor . Rubor i zs e de l a t or-
peza aj ena que en el l a se ej ecut , a unque no con el l a. Y, si endo
muj er r oma na , vi da de gl or i a en demas a, r ecel que no se pen-
sase que lo que hab a padeci do con vi ol enci a en vi da, lo pade-
ci ese con a gr a do si si gui er a vi vi endo. En fe de lo cual pens
pi e, a l os oj os de l os hombr es , a qui enes no pudo demos t r ar
su conci enci a, deb a aduci r como t est i go de su vol unt ad aquel l a
pena. Se s onr oj de que se la cr eyer a cmpl i ce de un fl agi ci o
que, si ot r o comet i en el l a, el l a l o conl l ev paci ent ement e.
o obr a r on as l as muj er es cr i s t i anas que, ha bi e ndo padeci do
semej ant es desmanes, si guen an vi vi endo; ni en si pr opi a s ven-
gar on el cr i men aj eno, por que no aadi esen su ma l da d a l a
occidit insontem, et ideo potest a litteratis eius defensorihus dici non
esse apud inferas nter illos, qui sibi letum insontes peperere manu.
Sed ita haec causa ex utroque latere coarctatur, ut si extenuatur homi-
cidium, adulterium confirnietur; si purgatur adulterium, homicidium cu-
muletur: nec omnino invenitur exitus, ubi dicitur, Si adulterata, cur lau-
data? si pudica, cur occisa?
3. Nobis tamen in hoc tam nobili feminae huius exemplo ad istos
refutando, qui christianis feminis in captivitate compressis alieni ab
omni cogitatione sanetitatis insultant, sufficit quod in praeclaris eius
laudibus dictum est: Do fuerunt, et adulterium unus admisit. Talis
enim ab eis Lucretia magis credita est, quae se nullo adulterino potue-
rit maculare consensu. Quod ergo se ipsam, quoniam adulterum pertu-
lit, etiam non adulterata occidit, non est pudicitiae charitas, sed pudons
infirmitas. Puduit enim eam turpitudinis alienae in se commissae, etim-
si non secum; et Romana mulier laudis vida nimium verita est, ne pu-
taretur, quod violenter est passa cum viveret, libenter passa si viveret.
Unde ad oculos hominum ments suae testem illam poenam adhibendam
putavit, quibus conscientiam demonstrare non potuit. Sociam quippe facti
se credi erubuit, si, quod alius in ea fecerat turpiter, ferret ipsa patien-
ter. Non hoc fecerunt feminae christianae, quae passae similia vivunt.
1 0 2 LA CIUDAD Di! DIOS I , 2 0
de l os ot r os si, p o r ha be r comet i do en el l as es t upr os l os enemi -
gos, l l evados de l a concupi scenci a, comet i esen el l as en sus per so-
nas homi ci di os por r ubor . Kl l as, pues , ven su i nt er i or , conser van
l a gl or i a de l a cast i dad, el t est i moni o de l a conci enci a, y con-
s r vanl os del ant e de l os oj os de Di os, y no pi den ms cuando
obr a n bi en, ni se cui dan de ms que de no a pa r t a r s e de l a aut o-
r i dad de la l ey di vi na al evi t ar el es cndal o de l a sospecha
h u ma n a .
C A P I T U L O X X
N o EXISTE AUTORIDAD ALGUNA QUE CONCEDA A LOS CRISTLAJVOS,
EN CUALQUIER CASO, EL DERECHO DE QUITARSE A S PROPIOS LA
VIDA VOLUNTARIAMENTE
Pues , no si n r azn, en l os l i br os sant os y canni cos nunca
pue de encont r ar s e un pasaj e en que se nos ma nde o se nos
pe r mi t a i nfer i r nos l a muer t e a nos ot r os mi s mos , ni a un a t r ue-
que de al canzar l a i nmor t a l i da d ni de excus ar nos o gua r da r nos
de al gn ot r o ma l . Debemos ent ender que t ambi n a nos ot r os
nos al canza l a pr ohi bi ci n de a que l l a l ey que di c e : No mata-
rs; es peci al ment e por que no a a d i : a tu pr j i mo, como cuan-
do nos ved el fal so t est i moni o. No dirs, di ce, falso testimonio
contra tu prjimo. Con t odo, no p o r eso, si a l guno di j er e fal so
t est i moni o cont r a s mi s mo, debe j uzgar s e aj eno a este pecado,
p o r cuant o l a r egl a de a mor al pr j i mo, al que ha de a ma r , l a
t om de s mi s mo, si endo as que est es cr i t o: Amars a tu pro-
Tamen nec in se ultae sunt crimen alienum, ne aliorum sceleribus adde-
rent sua, si, quoniam hostes in eis concupiscendo stupra commiserant,
illae in se ipsis homicidia erubescendo committerent. Habent quippe
intus gloriam castitatis, testimonium conscientiae: habent autem coram
oculis Dei sui, nec requirunt amplius, ubi, quid recte faciant, non am-
plius habent; ne devient ab auctoritate legis divinae, cum male devitant
offensionem suspicionis humanae.
C A P U T XX
NLLAM ESSE AUCTORITATEM, QUAE CHRI S T I AJ NI S IN QUALIBET CAUSA IUS
VOLUNTARIAS NECIS TRIBAT
eque enim frustra in sanctis canonicis Libris nusquam nobis divi-
nitus praeceptum permissumve reperiri potest, ut vel ipsius adipiscendae
immortalitatis,, vel ullius carendi cavendive mali causa, nobismetipsis ne-
eem inferamus. Nam et prohibitos nos esse intelligendum est, ubi Lex
ait, Non occides: praesertim quia non addidit, proximum tuum: sicut
falsum testimonium cum vetaret, Fahum, inquit, testimonium non dices
adversas proximum tuum'"'. Nec ideo tamen si adversus se ipsum quis-
aG
Ex . 20-13.16.
j 20
E N
DEFENSA DE LA RELIGIN CRISTIANA 10 3
iimo como a ti mismo. Ahor a bi en, si no es menos r eo de fal so
t es t i moni o el que l o confiesa de s mi s mo que el que l o l evan-
t ar e a su pr j i mo, cuando en aquel pr ecept o en que se pr ohi be
el fal so t est i moni o cont r a el pr j i mo, y a qui enes bi en no en-
t endi er on, pudi e r a par ecer que no est pr ohi bi do que cont r a
s mi s mo uno se const i t uya en t est i go fal so, c u nt o m s debe
ent ender s e que no es l ci t o al h o mb r e ma t a r s e a s mi s mo, cuan-
do en l o es cr i t o: No matars, si n ni ngn adi t ament o, nadi e,
ni a un el mi s mo que lo ma nda , se consi der a e xc e pt ua do?
P o r ende, al gunos hay que se afanan p o r ext ender est e pr e-
cept o a l as best i as y a l os ani mal es , de ma ne r a que por l no
sea l ci t o ma t a r ni nguno. Y p o r qu no t ambi n a l as hi e r ba s
y a t odo aquel l o que por l a ra z se sust ent a y est as i do a l a
t i e r r a ? | 2 0 | . Po r qu e t ambi n este l i naj e de cosas, aun c ua ndo
car ece de sensi bi l i dad, se di ce que vive y, por t ant o, pue de t am-
bi n mo r i r ; y, p o r l o mi s mo, cuando se l es infiere vi ol enci a, se
l as pue de ma t a r . Y as , el Aps t ol , ha bl a ndo de semej ant es se-
mi l l as , di c e : Lo que t siembras no recibe vida sin haber antes
muerto. Y en el Sa l mo est es cr i t o: Matles las vides con gra-
nizos. P o r vent ur a por est o, cuando o mos : No matars, pen-
s amos ser un cr i men a r r a nc a r una mat a, y con l a ma yor de l as
l ocur as nos a dhe r i mos al er r or de l os ma ni que os ? Removi dos ,
pues, t odos est os del i r i os, cuando l e e mos : No matars, da do que
ent endemos que no se di ce de l as pl ant as , por que no t i enen ni n-
on sent i do, ni de los ani mal es i r r aci onal es , r ept i l es, vol t i l es,
quam falsum testimonium dixerit, ab hoc crimine se putaverit alienum.
Quoniam regulam diligendi proximum a semetipso dilector accepit; quan-
doquidem scriptum est, Diliges proximum tuum tanquam te ipsum".
Forro si falsi testimonii non minus reus est qui de se ipso falsum late-
tur, quam si adversus proximum hoc faceret; cum in eo praecepto, quo
falsum testimonium prohibetur, adversus proximum prohibeatur, possit-
que non recte intelligentibus videri non esse prohibitum ut adversus se
ipsum quisque falsus testis assistat: quanto magis intelligendum est, non
licere homini se ipsum occidere, cum in eo, quod scriptum est, Non
occides, nihilo deinde addito nullus, nec ipse utique cui praecipitur,
intelligatur exceptus? Unde quidam hoc praeceptum etiam in bestias ac
pcora conantur extendere, ut ex hoc nullum etiam illorum liceat occi-
dere. Cur non ergo et herbas, et quidqnid humo radicitus alitur ac figi-
tur? nam et hoc gems rerum, quamvis non sentiat, dicitur vivere; ac
per hoc potest et mori; proinde etiam, cum vis adhibetur, occidi. Unde
et Apostolus, cum de huiuscemodi seminibus loqueretur, Tu, inquit, quod
seminas, non vivificatur, nisi moriatur
4S
. Et in Psalmo scriptum est,
Occidit vites eorum, in grandine*". Num igitur ob hoc, cum audimus,
Non occides, virgultum vellere nefas ducimus, et Manichaeorum errori
insanissime acquiescimus? His igitur deliramentis remotis, cum legimus,
Non occides, si propterea non accipimus hoc dictum esse de frutectis,
quia nullus est eis sensus; nec de animantibus irrationalibus, volatilibus,
47
Mt . 22,39. ' ' ' " '
4H
1 Cor. 15,36. ' -
:
''
49
Ps . 77,47-
104 LA CIUDAD DK DIOS I, 2 1
nat t i l es, ambul t i l es , por que no los asoci a a nos ot r os la r azn,
que no se les concedi que l a t uvi er an c omn con nosot r os, y,
por ende, p o r j us t s i ma or denaci n del Cr eador su vi da y su
muer t e est n s ubor di nadas a nues t r os us os ; r est a que ent enda-
mos del h o mb r e : No matars, ni a ot r o ni t ampoco a ti. Por -
que el que se mat a a s mi s mo, no dej a de ma t a r a un hombr e .
C A P I T U L O X X I
AS ES I NATOS DE HOMBRES QUE S E EXCEPT AN DEL CRI MEN
DE HOMI CI DI O
Con t odo, la mi s ma a ut or i da d di vi na seal al gunas excep-
ci ones al pr ecept o de que no es l ci t o ma t a r al hombr e , y st as
s on: aquel l os que Di os ma nda mat ar , or a sea p o r l ey que ha ya
dado, or a por un ma nda t o ocasi onal expr es ado a una per-
sona. Mas no mat a aquel que debe ser vi r a qui en l o ma nda ,
como la es pada obedece a qui en la manej a. Y, p o r consi gui en-
te, no obr a r on cont r a este recept o que di c e : No matars, qui e-
nes por ma nda t o de Di os hi ci er on gue r r a s o, i nvest i dos de aut o-
r i dad pbl i ca, a t enor de l as l eyes, es deci r , a t enor del i mper i o
de la j us t s i ma r azn, cast i gar on a l os cr i mi nal es con muer t e.
Abr a h n no sol ament e no fu not ado de cul pa de cr uel dad, si no
que fu l oado a t t ul o de pi edad, por que qui so ma t a r a su hi j o
no por ma l da d, si no por obedi enci a. Y con r azn se pr e gunt a
si debe t ener se p o r mandami ent o de Di os lo que qui so Jeft,
que mat a su hi j a que sal i al encuent r o de su pa dr e , habi endo
natatilibus, ambulatilibus, reptilibus, quia nulla nobis ratione sociantur,
quam non eis datum est nobiscum habere communem; unde iustissima
ordinatione Creatoris et vita et mors eorum nostris usibus subditur: restat
ut de nomine intelligamus, quod dictum est, Non occdes: nec alterum
ergo, nec te. eque enim qui se occidit, aliud quam hominem occidit.
C A P U T XXI
DE INTERFECTIOMBUS HOMIINUM, QUAE AB HOMICTMI CRIMINE
EXCIPIUNTUR
Quasdam vero exceptiones eadem ipsa divina fecit auctoritas. ut non
liceat hominem occidi. Sed his exceptis, quos Deus occkli iubet, sive
data lege, sive ad personam pro tempore expressa iussione: non autem
ipse occidit, qui ministerium debet iubenti, sicut adminiculum gladius
utenti: et ideo neququam contra hoc praeceptum fecerunt quo dictum
est, Non otcides, qui Deo auctore bella gesserunt, aut personam gerentes
publicae potestatis secundum eius leges, hoc est iustissimae rationis im-
perium, sceleratos morte punierunt. Et Abraham non solum non est cul-
patus crudelitatis crimine, verum etiam laudatus est nomine pietatis,
quod voluit filium, neququam scelerate, sed obedienter occidere
5
. Et
111
Cien. 22.
I , 22, 1 EN DEFENSA DE LA RELIGIN CRISTIANA 105
hecho vot o st e de sacri fi car a Di os l o pr i me r o que t opas e a l
vol ver vi ct or i oso de l a guer r a. Ni por ot r a causa se di s cul pa a
Sans n p o r haber s e s epul t ado a s mi s mo con l os enemi gos
en el de r r umba mi e nt o de l a casa, si no por que secr et ament e
le hab a ma nda do est o el Es p r i t u, que por su medi o hac a
mi l agr os . Except uados , pues, est os a qui enes ma n d a ma t a r ge-
ner al ment e l a l ey j us t a o excepci onal ment e l a mi s ma fuent e de
la j ust i ci a, Di os, cual qui er a que ma t a r e a un hombr e , sea l
mi s mo, sea cual qui er ot r o, cont r ae cr i men de homi ci di o.
C A P I T U L O X X I I
L A MUERTE VOLUNTARI A NUNCA PUEDE ACHACARSE A GRANDEZA
DE NIMO
1. Todos l os que ha n pe r pe t r a do en s este cr i men, qui z se
han de a d mi r a r por gr andeza de al ma, per o no son de l oar
p o r l a s ant i dad de su ment e. Aunque , si con ma yor di l i genci a
cons ul t ar es l a r azn, no se l l a ma r ect ament e gr andeza de ni mo
l a del que, no pudi e ndo s obr eponer s e a ci er t as as per ezas o
t ol er ar pe c a dos aj enos, se da l a muer t e a s mi s mo. Ms bi en
se dej a ver aqu una debi l i dad de l a ment e, que no pue de so-
por t a r l a dur a escl avi t ud de su cuer po o l a neci a opi ni n del
vul go. Mer eci dament e se debe t ener por esp r i t u m s gener oso
aquel que, ms que hui r , pue de s obr el l evar l a vi da t r abaj os a
mrito quaeritur, utrum pro iussu Dei sit habendum, quod Iephte filiam,
quae patri occurrit, occidit, cun se immolaturum Deo id vovisset, quod
ei redeunti de praelio victori primitus occurrisset
sl
. Nec Smson aliter
excusatur, quod se ipsum cum hostibus ruina domus oppressit, nisi quia
spiritus latenter hoc iusserat, qui per illum miracula faci ebat " His igi-
tur exceptis, quos vel lex iusta generaliter, vel ipse fons iustitiae Deus
specialiter occidi iubet; quisqus hominem vel se ipsum, ve! quemlibet
occiderit, homicidii crimine innectitur.
C A P U T X X I I
QUOD NUXQVAM POSSIT MOKS VOLUNTARIA A MAGNITUDINEM ANIMI
PERTINERE
1. Et quicumque hoc in se ipsis perpetraverunt, animi magmiudine
fortasse mirandi, non sapientiae sanitate laudandi sunt. Quanquam si ra-
tionem diligentius consulas, ne ipsa quidem animi magnitudo recte no-
minatur, ubi quisque non valendo tolerare vel quaeque spera vel aliena
peccata, se ipse interemerit. Magis enim mens infirma deprehenditur,
quae ferr non potest vel duram sui corporis servitutem, vel stultam vulgi
opinionem; maiorque animus mrito dicendus est, qui vitam aerumno-
sam magis potest ferr, quam fugere; et humanum iudicium, maximeque
" l ud. .
*- Jbi d. , 16,30.
106 LA CIUDAD DE DIOS I , 22, 2
y des dear el j ui ci o huma no, es peci al ment e el del vul go, que
a n d a c omnme nt e envuel t o en l as s ombr a s del er r or , en com-
pa r a c i n de l a l uz y de l a pur eza de l a conci enci a. Po r l o cual ,
si ha de cr eer se que, cuando el hombr e se infiere l a mue r t e a
s mi s mo, l o hace con gr andeza de ni mo, est a gr andeza de
ni mo hl l as e m s i nequ voca en aquel Cl eombr ot o [ 2 1] . De
l se cuent a que, habi endo l e do el l i br o de Pl a t n que t r at a
de l a i nmor t a l i da d del al ma, se despe de un mu r o a ba j o
y que as e mi gr de la pr esent e vi da a la ot r a, que cr ey me-
j or . No l e ur g a a el l o ni nguna cal ami dad ni cul pa al guna,
ve r da de r a o fal sa, que, p o r no pode r l a sufri r, le i mpul s a que
se el i mi nas e a s mi s mo, si no que pa r a a r r os t r a r l a mue r t e
y r ompe r l os suaves l azos de est a vi da sl o le asi st i l a gr an-
deza de ni mo. Y de que esto fu hecho ms con gr andeza que
con t i no, p u d o ser t est i go el mi s mo Pl a t n, a qui en ha b a
l e do, el cual , si n duda, pr i nc i pa l me nt e y ant es que nadi e, l o
hubi e r a hecho o a un lo hubi er a ma n d a d o si , con aquel l a men-
te con que ba r r unt l a i nmor t a l i da d del a l ma , no a t i na r a que
en mo d o a l guno deb a hacer se, y a un deb a pr ohi bi r s e .
2. Pe r o muchos se di er on muer t e p o r no caer en ma nos
de l os enemi gos . No pr e gunt a mos a hor a si se hi zo, si no si debi
hacer s e. A l os ej empl os h a de ant eponer s e l a r ect a r azn, con
l a cual c onc ue r da n l os ej empl os . Aquel l os que son t ant o m s
di gnos de i mi t aci n cuant o m s sobr esal en p o r l a pi edad. No
l o hi ci er on l os pat r i ar cas , no l os pr ofet as, no l os aps t ol es ,
p o r qu e Cr i st o nues t r o Seor , cuando l es aconsej que, si pade-
c an per s ecuci n, huyesen de una ci udad a ot r a, pudo acon-
sej ar l es que pus i e r a n en s mi s mos l as ma nos p a r a no caer
vulgare, quod plerumque caligine erroris involvitur, prae conscientiae
luce ac puritate contemnere. Quamobrem si magno animo fieri putandum
est, cum sibi homo ingerit mortem. Ule potius Cleombrotus in hac animi
magnitudine reperitur; quem fenmt lecto Platonis libro, ubi de immor-
talitate animae disputavit, se praecipitem dedisse de muro, atque ita ex
hac vita migrasse ad eam, quam credidit esse meliorem. Nihil enim ur-
gebat aut calamitatis, aut criminis, seu verum, seu falsum, quod non
valen do ferr se auferret; sed ad capessendam mortem, atque ad huius
vitae suavia vincula rumpenda sola adfuit animi magnitudo. Quod tamen
magne potius factum esse quam bene, testis ei potuit esse Plato ipse,
quem legerat: qui proferto id praecipue potissimumque fecisset, vel etiam
praecepisset; nisi ea mente, qua immortalitatem animae vidit, neququam
faciendum, quin etiam prohibendum esse iudicasset.
2. [XXIII.] At enim multi se interemerunt, ne in raanus hostium
pervenirent. Non modo quaerimus utrum sit factum, sed utrum fuerit
faciendum. Sana quippe ratio etiam exemplis anteponenda est, cui qui-
dem et exempla concordant, sed illa quae tanto digniora sunt imitatione,
quanto excellentiora pietate. Non fecerunt Patriarchae, non Prophetae,
non Apostoli: quia et ipse Dominus Christus, quando eos, si persecutio-
nem paterentur, fugere admonuit de civitate in civitatem " , potuit admo-
s
* Mt . K>,23
I , 23 EN DEFENSA DE LA RELIGIN CRISTIANA 107
en l as de l os per s egui dor es . P o r consi gui ent e, si El no ma n d
ni aconsej que emi gr as en de est a vi da del susodi cho modo a
l os suyos, a qui enes El pr omet i que, en s al i endo, l es apar e-
j a r a mor a da s et er nal es, cual es qui er a sean l os ej empl os que
nos pr oponga n l as gent es que no conocen a Di os, es mani fi est o
que est o no es l ci t o a l os a dor a dor e s del ni co y ver dader o
Di os .
C A P I T U L O X X I I I
D E QU ES P ECI E SEA EL E J E MP L O DE CATN, QUE, NO PUDI ENDO
SOPORTAR LA VI CTORI A DE CSAR, S E DI O MUERTE
Fue r a del caso de Lucr eci a, del que di j i mos a r r i ba cuant o
nos par eci suficiente, no ha l l a n st os con faci l i dad ot r o con
cuya a ut or i da d nos l o pr es cr i ban, a no ser el de Cat n [ 2 2 ] .
Se di o muer t e en Ut i ca. No fu el ni co que l o hi zo, si no
que er a t eni do p o r va r n doct o y pr obo; De for ma que no
est fuer a de r azn pens ar que se p u d o o se pue de ha c e r
bi en lo que l hi zo. De cuyo hecho, qu di r yo pr i nci pal ^
ment e si no que a l gunos de sus ami gos , var ones t a mbi n doc-
t os, que con m s c or dur a le di s uad an de que lo hi ci ese, t uvi er en
est e cr i men m s por de ni mo flaco que de r eci o, con lo. cual
ven a a de mos t r a r no la hones t i dad, que pr ecave cual qui er cosa
fea, si no l a flaqueza, que no s opor t a l a a dve r s i da d? Est o mi s mo
j uzg el pr opi o Cat n en su hi j o car s i mo. Por que , si er a ver-^
gonzoso vi vi r baj o l a vi ct or i a de Csar , p o r qu el pa dr e
aconsej este ba l dn a su hi j o, a qui en ma nd que l o es per as e
nere ut sibi manus inferrent, ne in manus persequentium pervenirent
Porro si hoc ille non iussit, aut monuit, ut eo modo sui ex hac vita
migrarent, quibus migrantibus mansiones aeternas se praeparaturum esse
promisit '-*; quaelibet exempla opponant gentes quae ignorant Deum, ma-
nifestuni est hoc non licere colentibus unnra verum Deum.
C A P U T X X I I I
QlJALE EXEMPLUM SIT C A T O N I S , QUI SE, VICTORIAM C AE S R S
NON f'ERENS, INTEREMIT
Sed tamen etiam illi praeter Lucretiam, de qua supra satis quod vi-,
debatur diximus, non facile reperiunt de cuius auctoritate praescribant,
nisi illum Catonem, qui seUt i cae occidit: non quia solus id fecit, sed
quia vir doctus et probus habebatur, ut mrito putetur recte etiam fieri
potuisse vel posse quod.fecit. De cuius facto quid potissimum dicam, nisi
quod amci ei uset i am docti qudam viri, qui hoc fieri prudentius dis-
suadebant, imbecillioris quam fortioris animi facinus esse censuerunt,
quo dpmonstraretur non honestas turpia praecavens, sed nfirmtas ad-
versa; non. sustinens? Hoc et ipse Cato in suo charissimo filio indicavit.
54
lo. U,i:
108 r,A CUIDAD ni nros I, 24
todo de la benignidad de Csar? Por qu no le oblig a mo-
rir consigo? Si Torcuato [ 231, aun siendo vencedor, loable-
mente mat a su hijo, que contra su mandato haba peleado
contra el enemigo, por qu, vencido Catn, perdon a su
hijo tambin vencido, no habindose perdonado a s mismo?
Por ventura (ira ms vergonzoso ser vencedor contra el man-
damiento (pie contra la decencia soportar al vencedor? En
modo alguno juzg Catn que era vergonzoso vivir bajo el
vencedor Csar, pues, no siendo as, la espada paterna liberara
al hijo de tal baldn. Qu es, pues, sino que tanto cuanto
amor tuvo al hijo, a quien esper y quiso que Csar le perdo-
nase, tanta envidia tuvo de la gloria del enemigo Csar, por que
no le perdonase a l tambin, como se refiere que el propio
Csar dijo, o porque, para mitigar nosotros un poco la expre-
sin, estuvo avergonzado?
C A P I T U L O X X I V
EN LA VIRTUD EN QUE RGULO AVENTAJ A CATN DESCUELLAN
MUCHO MS LOS CRISTIANOS
Esos, empero, contra quienes tratamos, no quieren que a
Catn le antepongamos varn tan santo como Job, quien quiso
ms padecer tan horrendos males en su carne que carecer de
todas las cruces infirindose la muerte. Ni los otros santos, que,
segn nuestras Escrituras, de irrefragable autoridad y muy
dignas de fe, prefirieron soportar el cautiverio y la tirana de
Nam si turpe eral sub victoria Caesaris vivere, cur auctor huius turpilu-
(iinis pater filio fuit, quem de Caesaris benignitate omnia aperare prae-
cepit? cur non et illura secum coegit ad niortem? Nam si cum ilium,
qui contra imperimn in hosteni pugiiaverat, etiam victorem laudabiliter
Torquatus occidit; enr victus victo filio pepercit Cato, qui non pepercit
sibi? an turpius erat contra imperium esse victorem. quam contra decus
ferr victorem? INullo modo igitur Cato turpe esse indicavit, sub victore
Caesare vivere; alioquin ab liac turpitudine paterno ferro filitim libera-
ret. Quid est ergo, nisi quod filium quantum amavit, cui parci a Caesare
et spei'avit et voluit; tantum gloriae ipsius Caesaris, ne ab lio etiam sibi
pareeretur, ut ipse Caenar dhisse fertur, invidit; aut, til aliqutd nos
mitius dicamus, erubuit?
CAI MI T XXI V
QriOO IN KA VIRTTE, OCA R K G U L U S C AT ONK PRAESTANTIOR FOIT,
Mlfl.TO MACIS F.MINEANT Cl IRISTIANI
Nolnnt autem isti, contra quos agimus, ut sanctum virum lob, qui tam
horrenda mala in sua carne perpeti maltiit, quam illata sibi morte mni-
bus carere cruciatibus, vel alios sanctos ex nostris Litteris summa aucto-
ritate eelsissimis, fideque dignissimis. qui captivitatem dominationemqtie
I , 2 4 KS DISPENSA DE ,A KBI.It l X CRISTIANA 1 0 9
los enemigos a darse muerte a s mismos. Pero yo, por sus pro-
pios libros, antepongo Marco Rgulo al mismo Marco Catn.
Porque Catn nunca habia vencido a Csar, a quien, vencido,
no quiso someterse, y, por que no se le sometiese, eligi ma-
tarse a s mismo. Rgulo, en cambio, haba vencido ya a los
cartagineses, y, siendo capitn general romano, gan para el
Imperio romano una victoria de la que sus ciudadanos no hu-
bieran de dolerse, sino felicitarse, por ser sobre los enemigos.
Y, con todo, vencido por ellos a la postre, prefiri soportarlos
con su servicio a escaparse con su muerte. As mantuvo, bajo
el dominio de los cartagineses, la paciencia, y en el amor a los
romanos la constancia, no hurtando su cuerpo vencido a los
enemigos, ni su nimo invicto a los ciudadanos. Y, si no se
quiso matar, no fu por amor a la vida. Prueba de ello es que
no dud, en gracia a la promesa y al juramento, volver a sus
enemigos, a quienes haba ofendido ms en el Senado con sus
palabras que en la guerru con sus armas. As que tan nclito
menospreciador de la vida quiso ms acabar sus das en poder
de sus enemigos, con cualesquiera suplicios, que matndose a
s mismo, sin duda porque tuvo por un crimen horrendo el que
un hombre se mate por su propia mano. Entre todos sus varo-
nes insignes en virtud y pregonados por la fama, no alardean
los romanos de otro mejor, pues ni la prosperidad le corrom-
pi, porque en la enorme victoria qued pobre en grado sumo,
ni le quebrant la adversidad, pues volvi sin miedo a tan gran
calamidad. Pues bien, si tan recios y 'ortsimos varones de la
fama, defensores de la patria terrena y adoradores no falaces
de os dioses falsos, sino veracsimos juradores, que pudieron
por costumbre y derecho de guerra matar a los enemigos ven-
cidos; vencidos ellos a su ve/, no quisieron matarse a s pro-
hostium ferr, quam sibi necem inferie maluenint, Catoui praeleramus:
sed ex litteris eorum, eidem illi Marco Catoni Marcum Regulum prae-
leramus. Cato enim nitnqtiam Caesarem vicerat cui victus dedignatus est
subiici, et ne subiieeretur, a se ipso elegit occidi: Regulus autem Poenos
iam vicerat, imperioque Romano Romnus imperator non ex civibus do-
lendam, sed ex hostibus laudandam victoriam reportaverat; ab eis tamen
postea victus, maltiit eos ferr serviendo, quam eis se auferre moriendo.
Proinde servavit et sub Cartliaginensum dominatione patientam, et in
Romanorum dilectione constantiam. nee victum auferens corpus ab hos-
tibus, uec invictum animum a civibus. Nec quod se occdere noluit, vitae
huhis amore ecit. Hoc probavit, cum causa promissi iurisque iurandi ad
eosdem hostes, quos gravis in senatu verbis quam in bello arms offen-
derat, sine ulla dubitatione remeavit. Tantus itaque vitae huius contemp-
tor, cum saevientibus hostibus per quaslibet poenas eam finir, quam se
ipse perimere maltiit; magnum scelus esse, si se homo interimat, procul
duhio iudicavit. nter omnes suos laudabiles et vrtutum insignibus illus-
tres viros non proferunt Romam meliorem; quem eque felicitas corru-
perit, ama in tanta victoria mansit pauperrimus; nec infelicitas fregerit,.
nam ad tanta exitia revertit intrepidus. Porro si fortissiini et praeclaris-
110 LA CIUDAD DE DIOS 1,25
pi os , y, si n el m s m ni mo mi edo a l a muer t e, pr efi r i er on
s opor t ar a sus dueos vi ct or i osos a ocas i onr s el a a s mi s mos ,
c u nt o m s l os cr i st i anos, que a dor a n al ver dader o Di os y as-
pi r a n a l a pa t r i a del ci el o, se a bs t e ndr n de est e cr i men, si l a
di vi na Pr ovi denci a l es suj et ase a sus enemi gos t empor al men-
t e, o p a r a pr oba r l os o p a r a e nme nda r l os ? En t al humi l l a c i n
no l es a ba ndona qui en por el l os de su excel si t ud se abaj a
t a ma a pequenez. Pr i nci pal ment e aquel l os a qui enes ni nguna
pot est ad mi l i t a r ni cdi go a l guno cast r ense l es obl i ga a da r
muer t e al mi s mo enemi go venci do. Qu per ver s o er r or es
est e que nos e mbe l e s : que el h o mb r e se mat e a s mi s mo,
o por que el enemi go pec cont r a l o por que no peque, p o r
no at r ever se a ma t a r al mi s mo enemi go que pec o acaso p o r
vent ur a p e qu e ?
C A P I T U L O X X V
UN PECADO NO DEBE DEPONERSE MEDI ANTE OTRO
Pe r o se debe t emer o pr ecaver que el cuer po suj et o a l a
l i bi do del enemi go, p o r l a seduct or a at r acci n del del ei t e, l e
l l eve a consent i r en el pecado. Po r est a r azn, di cen, no ya p o r
el pecado aj eno, si no p o r el suyo per s onal , ant es de que cual -
qui er a l o comet a, de be dar s e muer t e. En modo a l guno p o r con-
sent i r a l a l i bi do de su car ne conci t ada p o r l a l i bi do aj ena
simi viri terrenae patriae defensores, deorumque licet falsorum, non ta-
men fallaces cultores, sed veracissimi etiam iuratores, qui hostes victos
more ac jure belli ferire potuerunt, hi ab hostibus victi se ipsos ferire
noluerunt; et cum mortem minime formidarent, victores tamen dminos
ferr, quam eam sibi inferre maluerunt: quanto magis Christiani verum
Deum colentes et supernae patriae suspirantes, ab hoc facinore tempera-
bunt,: si eos divina dispositio vel probandos vel emendandos ad tempus
hostibus subiugaverit; quos in illa humilitate non deserit, qui propter
eos tam humliter venit, Altissimus; praesertim quos nullius militaris po-
testatis vel talis militiae iura constringunt, ipsum hostem ferire supera
:
tum? [XXV.] Quis ergo tam malus error obrepit, ut homo se occidat,
vel quia in eum peccavit, vel ne in eum peccet inimicus; cum vel pecca-
torem vel peeeaturum ipsum occidere non aadeat inimicum?
''":.}./ r. .' C A P U T XXV -'' ;
0UOD PECCATUM NON PER PECCATUM DEBEAT DECLINAKI
t enirft timendum est et cavendum, rie libidini hostili subditum crir-'
pus illecebrosissima voluptate nimum alliciat consentir peccato. Proin-
de, jnquiunt, non iam propter aliemim, sed propter suum peccatum, arit-'
quam hc quisque committat, se debet occidere. Nullo modo quiden hoc-
faciet anmus, ut consentiat libidini carnis suae aliena libdine coricita-
tae, qui Deo potras eiusque sapientiae, quam corporis concupiscentie
I; 25 EN DEFENSA DE XA RELIGIN CRISTIANA 111
ha r est o el ni mo, que est s ubor di na do a Di os y a su sabi -
dur a ms bi en que a l a concupi scenci a de su cuer po. Si es
det est abl e cr i men y condenabl e ma l d a d el que un h o mb r e se
mat e a s mi s mo, segn l a Ve r da d mani fi est ament e l o pr ocl a-
ma, qui n des at i nar a t al punt o que di ga : Pequemos , no
sea que t al vez pe que mos l ue go; per pet r emos a hor a el homi ci -
di o, no sea que l uego i nc ur r a mos en a dul t e r i o? P o r vent ur a
ext endi endo l os domi ni os de l a i ni qui dad t ant o que l l egue a
el egi r se no la i nocenci a, si no m s bi en el pecado, no es ha r t o
ms i nci er t o el adul t er i o en fut ur o que ci er t o el homi ci di o en
pr es ent e? No es mej or comet er un pecado, que con la peni -
t enci a se r est aur e, que una i ni qui dad, que no dej a l uga r a
peni t enci a s a l uda bl e ? Est o lo di go por aquel l os o aquel l as que,
por es qui var el pecado, no el aj eno, si no el per s onal , p o r qu e
acaso por la exci t aci n de l a l i bi do de ot r o no consi ent an en
la pr opi a , j uzgan que deben vi ol ent ar se a s mi s mos has t a el
punt o de pr oc ur a r s e l a mue r t e . Po r lo dems , l i br e Di os a l a
ment e cr i st i ana, que conf a en su Di os y, pues t a en El su espe-
r anza, es t r i ba en su a yu d a ; l i br e Di os, r epi t o, de dobl a r s e al
consent i mi ent o de l a t or peza p o r cual qui er del ei t e de l a car ne.
Si a que l l a desobedi enci a concupi s cenci al , que t odav a mo r a en
unos mi e mbr os que ha n de mor i r , se mueve como p o r una l ey
s uya cont r a l a l ey de nues t r a vol unt ad, con cunt a ma yo r
r azn ser si n cul pa en el cuer po de qui en no consi ent e, si se
ha l l a si n cul pa en el cuer po del que d u e r me ?
subiectus est. Verumtamen si detestabile facinus et damnabile scelus est,
etiam se ipsum hominem occidere, sicut veritas manifesta proclamat;
quis ita desipiat, ut dicat, Iam nunc peccemus, ne postea forte peccemus;
iam nunc perpetremus homicidium, ne forte postea incidamus in adulte-
rium? Nonne si tantum dominatur iniquitas, ut non innocentia, sed po-
tius peccata eligantur, satius est incertum de futuro adulterium, quara
eertum de praesenti homicidium? nonne satius est flagitium committere,
quod poenitendo sanetur, quam tale facinus ubi locus salubris poeniten-
tiae non relinquitur? Haec dixi propter eos vel eas, quae non alieni, sed
proprii peccati devitandi causa, ne sub alterius libidine etiam excitatae
suae forte consentiant, vim sibi, qua moriantur, inferendam putant. Cae-
terum absit a mente christiana, quae Deo suo fidit, in eoque spe posita
eius adiutorio nititur; absit, inquam, ut mens talis cuiuslibet carnis vo-
luptatibus ad consensum turpitudinis cedat. Quod si illa concupiscentia-
lis inobedientia, quae adhuc in membris moribundis habitat, praeter nos-
trae voluntatis legem quasi lege sua movetur; quanto magis absque culpa
est in corpore non consentientis, si absque culpa est in corpore dor-
caientis?
112 LA CIUDAD DE DIOS
1,26
C A P I T U L O X X V I
P O R QU RAZN DEBEMOS CREER QUE HI CI ERON LOS SANTOS
AQUELLAS COSAS QUE CONOCEMOS QUE NO SON L CI TAS
Di cen, e mp e r o : Al guna s muj er es sant as, en t i empo de l a
per secuci n, p a r a l i br a r de l os per s egui dor es su hones t i dad, se
a r r oj a r on en el r o, que l as ha b a de envol ver y ahogar , y, fe-
neci das de este modo, l a I gl esi a cat l i ca con mu y concur r i da
vener aci n cel ebr a sus mar t i r i os [ 2 4] . Yo no me at r evo a en-
j ui ci ar si n gr a n cons i der aci n est o, por que no s si , con al gu-
nos t est i moni os fidedignos, l a . aut or i dad di vi na ha i nt i mado a
la I gl esi a que honr a r a as su me mor i a . Y es pos i bl e que as
sea [ 2 5] . Y qu s abemos si el l as l o hi ci er on, no huma na -
ment e engaadas , si no di vi nament e ma nda da s , no equi vocadas ,
si no obedi ent es ? De Sans n no nos es l ci t o cr eer ot r a cosa.
Cuando Di os ma n d a e i nt i ma si n a mba ge a l guno su ma nda t o,
qui n decl ar ar c ul pa bl e l a obedi enci a? Qui n acus ar una
obr a de p i e d a d ? Pe r o qui enqui er a de t e r mi na r a sacri fi car su
hi j o a Di os, no lo ha r a si n cr i men p o r ha be r l o hecho t ambi n
l oabl ement e Ab r a h n . Tambi n el s ol dado que, obedeci endo a
la aut or i dad, baj o la que est l eg t i mament e const i t ui do, ma t a
a un hombr e , p o r ni nguna l ey de su ci udad es r eo de homi ci -
di o ; ms an, si no l o hace, se l e cul pa de deser t or y menos-
pr eci ador de l a aut or i dad [ 2 6] . Y si lo hi ci ese de su pr opi o ta-
l ant e y aut or i dad, i ncur r i r a en el del i t o de ha be r de r r a ma do
s angr e h u ma n a . Po r l o cual , por l a mi s ma r azn que se le
C A P U T XXVI
DE HIS QUAE FIERI NON LICENT, CUM A SANCTIS FACTA NOSCUNTUR,
QUA RATIONE FACTA CREDENDA S1NT
Sed quaedam, iiiquiunt, sancae feminae tempore persecutionis, ut in-
eectatores suae pudicitiae devitarent, in rapturum atque necaturum se
fluvium proiecerunt; eoque modo defunctae sunt, earuraque iartyria in
catholica Ecclesia veneratione celebrrima frequentantur. De his nihil
temer audeo iudicare. Utrum enim Ecclesiae aliquihus fide dignis tes-
tificationibus, ut earum memoriam sic honoret, divina persuaserit aucto-
ritas, nescio: et fieri potest.ut ita sit. Quid si enim hoc fecenmt, non
humanitus deceptae, sed divinitus iussae: nec errantes, sed obedientes?
sicut de Samsone aliud nobis fas non est credere. Cum autem Deus iubet,
seque iubere sine ullis ambagibus inlimat; quis obedientiam in crimen
vocet? quis obsequium pietatis aecuset? Sed non ideo sine scelere facit,
quisqus Deo immolare filium decreveri!, quia hoc Abraham etiam lau-
dabiliter fecit. Nam et miles cum obedicns potestad, sub qua legitime
constitutus est, hominem occidit, milla civitatis suae lege reus est ho-
micida; imo nisi fecerit, reus est imperii deserti atque contempti. Quod
si sua sponte atque auctoritate fecisset. in crimen effusi humani san-
I , 27 EN DEFENSA DE LA RELIGIN CRISTIANA 113
cast i gar a de ha be r l o hecho sin ma nda t o, por esa mi s ma se le
cast i gar a si con ma nda t o no l o hi ci er a. Y si esto es as cuando
es el e mpe r a dor qui en l o ma nda , cunt o m s l o ser cuando
es el Cr e a dor ! Qui en oye, pues, que no es l ci t o sui ci dar se,
hgal o si l o ma n d a Aquel cuyos ma nda t os no es l ci t o despr e-
ci ar . Per ct es e no m s de si el ma nda t o di vi no est envuel t o
en i ncer t i dumbr e. Nos ot r os r econveni mos l a conci enci a por lo
que o mos, y no us ur pa mos el j ui ci o de l o que nos est oc ul t o:
Nadie sabe lo que pasa en el hombre, sino el espritu del
hombre que est en l. Est o deci mos, est o afi r mamos, a est o
da mos de t odos l os punt os l a a pr oba c i n: que nadi e debe in-
feri rse por su l i br e al bedr o l a muer t e, no sea que, por hui r de
l as angus t i as t empor al es , vaya a da r en l as et er nas . Na di e debe
hacer l o t ampoco por pecados aj enos, no sea que comience, a
t ener uno gr av s i mo y per sonal qui en no se ve a ma nc i l l a do
por el aj eno. Na di e por sus pecados pas ados , p o r l os cual es
es m s necesar i a est a vi da, pa r a pode r s ubs a na r l a s con peni -
t enci as ; nadi e como por deseo de una vi da mej or , que t r as l a
muer t e se es per a, por que no se hacen acr eedor es, des pus de l a
muer t e, de una vi da mej or l os cul pabl es de su pr opi a muer t e.
C A P I T U L O X X V I I
D E B E DESEARSE LA MUERTE VOLUNTARI A POR ESQUI VAR
UN P ECADO?
Rst anos una causa, de l a que ha b a ya comenzado a t ra-
t ar y p o r l a que se consi der a t i l que uno se d l a mue r t e ,
es a saber , p o r no pr eci pi t ar s e en el pecado, or a por el ha l a go
g'.iinis incidisset. Itaque unde punitur si fecerit iniussus, inde punietur.
nisi fecerit iussus. Quod si ita est iubente imperatore, quanto magis iu-
bente Creatore? Qui ergo audit, non licere se occidere, faciat, si ius-
sit cuius non licet iussa contemnere: tantummodo videat, utrum divina
iussio nu i lo nutet incerto. Nos per aurera conscientiam convenimus, oc-
cultorum nobis iudicium non usurpamus. Nemo scit quid agatur in ho-
mine, nisi spiritus hominis, qui in ipso est
55
. Hoc dicimus, hoc asse-
rimus, hoc modis mnibus approbamus, neminem spontaneam mortero
sibi inferre deber, velut fugiendo molestias temporales, ne incidat in
perpetuas: neminem propter aliena peccata, ne hoc ipse incipiat habere
gravissimum proprium, quem non polluebat alienum: neminem propter
sua peccata praeterita, propter quae magis hac vita opus est, ut possint
poenitendo sanari: neminem velut desiderio vitae melioris, quae post
mortem speratur; quia reos suae mortis melior post mortem vita non
suscipit.
C A P U T X X V I I
* AN PROPTER DECLINATIONEM PECCATI MORS SPONTANEA APPETENDA SIT
Restat una causa, de qua dicere coeperam, qua utile putatur, ut se,
quisque interficiat, scilicet ne in peccatum irruat, vel blandiente volup-
tate, vel dolore saeviente. Quam causam si voluerimns admittere, eo usque
5S
i Cor. ^,TT
1 1 4 LA CIUDAD DE DIOS ' ' 1 , 2 7
del del ei t e, or a p o r l a fiereza del dol or . Si qui s i r amos admi -
t i r est a causa, pa s a r a t an adel ant e, que nos ver amos for zados
a exhor t ar a l os hombr e s que l a m s pr opi c i a ocasi n de ma-
t ar se es cuando, pur i fi cados con el ba o de l a sant a r egener a-
ci n, r eci bi er on l a r emi si n de t odos l os pecados [ 2 7 ] . Est e
es t i empo a pr opi a do p a r a pr ecaver t odos l os pecados fut ur os,
cuando est n bor r a dos ya t odos l os pas ados . Y si, haci endo
est o en l a muer t e vol unt ar i a, se obr a r ect ament e, p o r qu no
se hace ent onces m s que n u n c a ? P o r qu se pe r dona a s
mi s mo cada uno de l os ba ut i z a dos ? P o r qu, l i ber ada l a ca-
beza, se enr ol a uno en t ant os como son l os pel i gr os de est a
vi da, si endo t an haceder o el evi t ar l os t odos con dar s e la muer -
te, y es t ando e s c r i t o: El que ama el peligro, se precipitar
en l? P o r qu se a ma n t ant os y t a ma os pel i gr os o, si en
r eal i dad no se a ma n, p o r qu se les da acogi da, pe r ma ne c i e ndo
en la vi da, de l a que l es est pe r mi t i do s e pa r a r s e ? P o r ven-
t ur a una t an des cabel l ada ma l da d t r as t or n a t al punt o el
cor azn del h o mb r e y le desvi de l a consi der aci n de l a ver-
dad, que, si uno debe i nfer i r se l a muer t e por no pr eci pi t ar s e
en el pecado baj o el pode r de qui en l o t i ene caut i vo, pi ens e
que debe segui r vi vi endo, por s opor t ar a t odas hor as el mi s mo
mundo, henchi do de t ent aci ones, t al es cual es se t emen baj o un
t i r ano, y ot r as i nnume r a bl e s si n l as cual es est a vi da no se vive?
Cu l es la r azn de que gast emos t i e mpo en t al es exhor t aci o-
nes con el afn de encender con nuest r a pa l a br a en l os baut i -
zados el a mo r a la ent er eza vi r gi nal , o a l a cont i nenci a vi dual ,
o a l a fidelidad del l echo conyugal , cuando t enemos mej or es
y m s a pa r t a dos at aj os de t odos los pel i gr os de pecar pa r a
r emi t i r al Seor ms sanos y ms pur os a cuant os hubi r a mos
progressa perveniet, ut hortandi sint nomines tune se potius interimere,
cum lavacro sanctae regeneratonis abluti, iraiversorum remissionem acce-
perint peccatorum. Tune enim tempus est cavendi omnia futura peccata,
Gum omnia sunt deleta praeterita. Quod si morte spontanea recte fit, cur
non tune potissimum fit? cur baptizatus sibi quisque parcit? cur libera-
tum caput tot rursus vitae huius periculis inserit, curo sit facillimae po-
testatis illata sibi nece omnia devitare, scriptumque sit, Qui amat pe-
riadum, incidit in illud? " Cur ergo amantur tot et tanta pericula, vel
certe, etiamsi non amantur, suscipiuntur, cum manet in liac vita cui
abscedere licitum est? An vero tam insulsa perversitas cor evertit, et a
consideratione veritatis avertit, ut, si se quisque interimere debet, ne
unius captivantis dominatu corruat in peccatum, vlvendum sibi existimet.
ut ipsum perferat mundum per omnes horas tentationibus plenum, et
talibus, quales sub uno domino formidantur, et innumerabilibus caeteris,
sine quibus liaec vita non ducitur? Quid igitur causae est, cur in eis
exhortationibus tmpora consumamus, quibus baptizatos alloquendo stu-
demus accendere, sive ad virginalem integritatem, sive ad continentiam
vidualem, sive ad ipsam tori coniugalis fidem; cum habeamus meliora et
ai> mnibus peccandi periculis remota compendia, ut, quibuscumque post
M
Eccl i . j , 7.
I, 28, 1 EN DEFENSA DE LA RELIGIN CRISTIANA
115
podi do per s uadi r , t r as l a r eci ent e r emi si n de l os pecados , a
que se den l a mu e r t e ? Y si hubi e r e al guno que opi na r e que
el l o se debe i nt ent ar y aconsej ar , de est e t al yo di go que no
sl o per di el seso, si no que est l oco. Con qu car a pue de
deci r a un h o mb r e : Mt at e pa r a que a t us pe c a dos veni al es
no a a da s ot r o m s gr ave vi vi endo en pode r de u n t i r a no br -
ba r o e i mpdi c o, qui en no pue de deci r si no con l a ma yor ma-
l i ci a: Mt al e una vez abs uel t o de t odos t us pecados , por que
no t or nes a comet er ot r os t al es o peor es mi ent r as vi vi er es en
u n mu n d o t an seduct or , con t ant os y t an i mpur os del ei t es, t a n
fur i osas y t a n nefandas cr uel dades , t an host i l de er r or es y de
t e mor e s ? Y, pues que deci r est o es ma l da d, ma l d a d ser t am-
bi n dar s e l a mue r t e . Po r qu e si fuer a pos i bl e que hubi es e al gu-
na j us t a causa p a r a hacer l o vol unt ar i ament e, si n duda que no
ha br a ot r a m s j us t a que st a. Y, pues st a no l o es, l uego no
ha y ni nguna .
C A P I T U L O X X V I I I
P O R QU J UI CI O DE Di o s S E PERMI TI QUE LA LI BI DO DEL
ENEMIGO SE CEBASE EN LOS CUERPOS DE LOS CONTINENTES?
1. As que en ni nguna ma ne r a , i oh fieles de Cr i s t o! , os
hast e vuest r a vi da si de vuest r a hones t i dad hi zp b u r l a el ene-
mi go. Gr a nde y ver dader o consuel o os queda si t eni s s egur a l a
conci enci a de no ha be r consent i do en el pecado de aquel l os a
qui enes se per mi t i que pecasen en vos ot r os . Y, si p o r ve nt ur a
remissionem recentissimam peccatorum arripiendam mortem sibique in-
gerendam persuadere potuerimus, eos ad Dominum saniores purioresque
mittamus? Porro si quisqus hoc aggrediendum et suadendum putat, non
dico desipit, sed insanit: qua tndem fronte homini dicit, / Interfice te,
ne parvis tuis peccatis aducas gravius, dum vivis sub domino barbaris
moribus impdico, qui non polest nis sceleratissime dicere, Interfice te,
peccatis tuis mnibus absolutis, ne rursus talia vel etiam peiora commit-
tas; dum vivis in mundo tot impuris voluptatibus illecebroso, tot nefah-
dis crudelitatibus furioso, tot erroribus et terroribus inimico? Hoc quia
nefas est dicere, nefas est prefecto se occidere. Nam si hoc sponte fa-
ciendi ulla causa iusta esse posset, procul dubo iustior quam ista non
eeset. Quia vero nec ista est, ergo nulla est
C A P U T X X V I I I
QUO IDDICIO EI IN CORPORA CONTINENTIUM LIBIDO HSTILIS PECCARE
PERMISSA SIT , ...
1. Non itaque vobis, o fideles Christi, sit taedio vita vestra, si ludi-
brio fut hostibus castitas vestra. Habetis rnagnam veramque consolatiqV
nem, si fidam conscientiam retinetis, non vos consensisse peccatis eorum
qui in vos peccare permissi sunt. [XXVIII.] Quod si forte, cur permjssi
116 I,A CICDAO D! DIOS I, 28, 1
pr egunt ar ei s por qu fuer on per mi t i dos , pr ofunda es, si n duda,
la pr ovi denci a del Ha c e dor y Gobe r na dor del mu n d o ; i nescr u-
t abl es son sus j ui ci os e i ni nvest i gabl es sus cami nos . Con t odo,
pr egunt ds el o fielmente a vuest r as al mas , si por vent ur a no os
hubi er ei s engr e do al gn t ant o p o r este bi en de l a ent er eza y
cont i nenci a o de la cast i dad, y, l l evadas del gust o en l as al a-
banzas huma na s , en est o envi di ast ei s a al gunos ot r os. No acuso
lo que no s ni oi go la r espuest a de vuest r os cor azones i nt er r o-
gados . No obs t ant e, si os r es pondi er en que es as , no os mar a-
vi l l i s si hubi esei s pe r di do aquel l o con que pr et end ai s a gr a da r
a los hombr es y os quedast ei s con lo que no puede mos t r ar s e
a los hombr es . Si no consent i st ei s con l os que pecar on, el di-
vi no auxi l i o cor r i en a yuda de la di vi na gr aci a, por que no
se per di er a, y a l a gl or i a huma na sucedi el h u ma n o bal dn,
por que no se la amas e. En lo uno y en lo ot r o consol aos, pu-
si l ni mes, pues por una pa r t e fui st ei s pr oba da s y por ot r a
cast i gadas, por una j ust i fi cadas y por ot r a cor r egi das . Pe r o
aquel l as a qui enes su cor azn, i nt er r ogado, r es pondi er e (fue
j a m s se ens ober beci er on del bi en de l a vi r gi ni dad, de l a vi u-
dez o de la cast i dad conyugal y que, acomodndos e con los
humi l des , se r egoci j ar on con t embl or por l a mer ced de Di os
y a nadi e envi di ar on l a excel enci a de ot r a semej ant e s ant i dad
y cast i dad, si no que, pos pues t a l a al abanza huma na , que suel e
encar ecer se t ant o m s cuant o el bi en que la exi ge es ms r ar o,
ant es hab an deseado que fuese ma yor el nme r o de st as
que no que en su poquedad sobr esal i er an el l as m s ; ni t ampo-
co l as que fuer on t al es, si al guna de el l as fu l as t i mada por l a
l i bi do de los b r ba r os , deben quej ar se de esta per mi s i n ni
sint quaeritis, alta quidem est providentia Creatoris inundi atque Rec-
toris, et inserutabitia simt iudicia eius, et investgateles vie ei us
3
' .
Verumtamen interrgate fideliter animas vestras, ne forte de isto inte-
gritatis et contiuentiae vel pudicitiae bono vos inflatius extulistis, et
humanis laudibus delectatae in hc etiarn aliquibus invidistis. Non ac-
enso quod nescio, nec audio quod vobis interrgala corda vestra respon-
den!. Tamen si ita esse responderint, nolite mirari lioe vos amisisse,
unde buminibus placer gestiistis; ilhtd vobis remansisse, quod ostendi
bominibus non potest. Si peccantibus non consensistis, divinae gratiac,
ne amitteretur, divinum aecessit auxilium; bumanae gloriae, ne amare-
tur, humaniim successit opprobrium. In utroque consolamini, pusillani-
mes; tllinc probatae, bine castigatae; illine iiistificatae, hinc emendatae.
Quarum vero corda interrogata respondent, nunquam se de bono virgini-
tatis vel viduitatis vel coniugalis pudicitiae superbiisse, sed bumilibus
eonsentiendo
8
de bono Dei cum tremore exsultasse, nec invidisse cui-
quam paris excellentiam sanctitatis et castitatis; sed luimana laude post-
posita, quae tanto maior deferri solet, quanto est bonum rarius quod
exigit laudem, optasse potius ut earum amplior uumerus esset, quam ut
ipsae in paucitate amplius eminerent: nec istae, quae tales suut, si ea-
rum quoque aliquas barbrica libido compressit, permtssum boc esse
" Rom. rx,j.,
** C<*m r2,l6.
1 , 2 8 , 2 lN Olil'ENSA Dl I,A It l t LKi l N CUISTIAN U T
cr eer por el l o que Di os t i ene en descui do esto poi que per mi t e
lo que nadi e i mpunement e comet e. Al gunos , como pr esos de
l as mal as concupi scenci as, se r el aj an aqu por ocul t o j ui ci o de
Di os y se r es er van pa r a el j ui ci o l t i mo y pat ent e. Qui zs st os,
que t i enen pl ena conci enci a de, que su cor azn no se ha en-
gr e do lo ms m ni mo por este bi en de l a cast i dad, y no obst an-
te, padeci er on en su car ne la vi ol enci a del enemi go, t en an
a l guna l at ent e fl aqueza que pudi e r a t r aduci r s e en s ober bi a y
faust o, si en a que l l a devast aci n se vi esen l i br es de est a humi l -
dad. As como a al gunos se l os l l ev ar r ebat ados la muer t e
por que l a mal i ci a no t r a s t or na r a su ent endi mi ent o, as t am-
bi n, cuando a st as se ar r ebat por l a fuerza, fu por que la
pr os pe r i da d no est r agase su modes t i a. A l as unas , pues , y a l as
ot r as que, por que no hab an sufr i do en su car ne cont act o t or pe
al guno, ya se ufanaban, o pudi e r a n t al vez ufanar se, si la br u-
t al i dad del enemi go no l as al canzar a, no se l as des poj de la
castidad,, per o la humi l da d l es fu i nt i mada. Re me di a da que d
de l as una s l a hi nchazn i nmanent e, y de l as ot r as s ocor r i da
su hi nchazn i nmi nent e | 2 8 ] .
2. Aunque t ampoco se debe cal l ar que a al gunas que pa-
deci er on eso fu pos i bl e que l es par eci ese que el bi en de la
cont i nenci a deb a cons i der ar s e como uno de l os bi enes cor po-
r al es y que per s ever aba, si el cuer po no er a a r r ol l a do p o r la
l i bi do de nadi e, y que no consi st a en l a sol a firmeza de la
vol unt ad di vi nament e r obust eci da, pa r a que, a una, fuera s a nt o
el cuer po y el esp r i t u, y que est e bi en no er a de. t al condi ci n
que no pue da qui t ar s e de l , a unque a la vol unt ad la pese. Es t e
e r r or les fu t al vez c ur a do. Po r qu e , cuando cons i der ar on c on
eaiisentur; nec. ideo credant Deum ista negligere, quia peniitlit iiuod
uemu impune c.ommittit. Quaedam enlm veluti pondera malarum cupi-
ditatum, et per oecultum praesens divinum iudicium relaxantur, et ma-
nifest ultimo reservantur. Kortassis autem istae, quae bene sibi sunt
consciae non se ex isto castitatis bono cor inflattim extulisse, et tamen
vim hostilem in carne perpessae sunt, babebant aliquid latentis infirmi-
tats, quae posset in superbiae fastum, si liane liumilitatem in vastatione
illa evasi-ssent, extolli. Sicut ergo qudam morte rapti sunt, ne malitia
mutaret intellectum eor um", ita quiddam ab,
e
' tis vi raptum est, no
prosperitas mutaret modestiam earum. IJtrisqu'j.Tigitur, quae de carne
sua, quod turpem nullius esset perpossa contactum, vel am stiperbiebant,
vel superbire, si nec hostium violentia contrectata esset, forsitan pote.
rant; non ablata est castitas, sed bumilitas persuasa: illarum tumori
suecursum est inimanenti, istai'um oceursum est imminenti.
2. Quanquam et illud non sit tacendum, quod quibusdam, quae i st
a
perpessae sunt, poluit videri contiuentiae bonum in bonis coi'poraliUi
(y
,
deputandum, et tune manere, si nullius libdine corpus attrectaretu,.
non autem esse posilum in solo adiuto divinitus robore voluntatis, ut sj
t
saactura et corpus et spiritus, nec tale bonum esse, quod invito artin
(>
uun possit auferri; qui error eis fortasse sublatus est. Cum eniia co.^
' */ . i ,) .i
118 . LA CIUDAD, DE DIOS - I , 29
qu conci enci a si r vi er on a Di os y que con fe no me l l a da cr een
de El que a l os que as le si r ven e i nvocan no pue de en mo d o
al guno de s a mpa r a r l e s y no l es es pos i bl e duda r de cunt o
a gr a do le es l a cast i dad, ven ser mu y l gi co que p o r mo d o
al guno pe r mi t i r n que a sus sant os les acaeci esen t al es cosas,
si de aqul l a qui z pudi e r a per ecer l a s ant i dad que l es comu-
ni c y que en el l os a ma .
C A P I T U L O X X I X
QU DEBE RESPONDER LA FAMI LI A DE CRI S TO A LOS I NF I ELES
CUANDO LE ECHAN EN CARA QUE CRI S TO NO LES LI BR DEL FUROR
DE LOS ENEMI GOS
As que t oda l a fami l i a del ver dader o y s umo Di os t i ene su
consuel o, no fal az ni fundado en l a es per anza de l as cosas vo-
l ubl es y del eznabl es . Y no t i ene que ar r epent i r s e de l a mi s ma
vi da t e mpor a l , por que se ensaya p a r a la et er na y, como per e-
gr i na, usa de l os bi enes de la t i er r a si n afi ci onarse a el l os, al
pas o que con l os mal es o se pr ue ba o se enmi enda. Pe r o l os que
hacen es car ni o de su pr obaci n, le di cen, en vi ndol a enfras-
cada en al gunos t r abaj os t e mpor a l e s : Dnde est tu Dios?
Di gan el l os dnde est n sus di oses c ua ndo padecen ot r o t ant o,
puest o que, p a r a evi t ar l o, o les a dor a n o pr et enden que se
deben a dor a r . Po r qu e st a r e s ponde : Mi Di os dondequi er a
est pr e s e nt e ; en t odas par t es est todo.; no encer r ado en ni n-
tant qua conscientia Deo servierint, et fide inconcussa non de illo sen^
tiunt quod ita sibi servientes eumque ita invocantes deserere ullo modo
potuerit; quantumque illi castitas placeat, dubitare non ppssunt: vident
esse, consequens, neququam illum fuisse permissurum ut haec accide-
rent sanctis suis, si eo modo perire posset sanctitas, quam contulit is
et diligit in es.
C A P U T XXI X
QUID FAMILIA CHRISTI RESPONDER DEBEAT INFIDELIBUS, CUM EXPROBRANT
QUOD EAM A FU*"
J
*;E HOSTIUM NON LIBERA VERIT C H R I S T U S '.:
Habet itaque omnis familia summi et veri Dei consolationem suam,
non fallacem, nec in spe rerum nutantium vej labentium constitutam;
vitamque etieim ipsam temporalem minime poenitendam, in qua erudi-
tur ad aeternan, bonisque terrenis tanquam peregrina utitur, nec capi:
tur, malis autem, aut probatur aut emendatur. lili vero qui probationi
eius insultant, eique dicunt, cum forte in aliqua temporalia mala de-
venerit, Ubi est Deus tuus?"
1
ipsi dicant, ubi sint dii eorum, cum talia
patiuntur, pro quibus evitandis eos yel colunt, vel colendos esse conten-
dunt. Nam ista respondet: Deus meus ubique praesens est, ubique tptus,
nusguam inclusus, qui possit adesse secretus, ahesse non motus: ilje cum
* Ps . 41,4.
1,30 EN DEFENSA DE LA RELIGIN CRISTIANA 119
gn l mi t e, puede asi st i r est ando secret o y est ar ausent e si n
haber s e movi do. Est e Seor , cuando con adver s i dades me at r i -
bul a, o exami na mi s mer eci mi ent os o cast i ga mi s pecados ,
y t i neme gua r da do el pr emi o et er no por l as t r i bul aci ones
t empor al es s opor t adas con pi edad. Pe r o vosot r os, qui n soi s
pa r a mer ecer que ha bl e con vosot r os, ni a un de vuest r os di oses,
cunt o m s de mi Di os, que es t er r i bl e sobr e t odos l os di oses,
por que l os di oses de l os gent i l es son de moni os ; ma s el Seor
hi zo l os ci el os ?
C A P I T U L O X X X
D E CUAN INCONFESABLES PROSPERIDADES DESEAN REBOSAR QUIE-
NES SE QUEJAN DE LOS TI EMPOS CRISTIANOS
Si vi vi er a aquel Esci pi n Nas i ca | 3 0 ] , vuest r o pont fi ce en
pas ados t i empos , que, baj o el t e r r or de l a guer r a pni ca, como
se buscase el va r n m s s eal ado en bonda d p a r a r eci bi r a l os
di oses (pie t r a a n de Fr i gi a, fu el egi do con una ni mi da d del
Senado, a qui en por vent ur a vosot r os no osar ai s mi r a r a
la car a, l r e pr i mi e r a est a vuest r a desver genza. P o r qu ,
cuando l as adver s i dades os afl i gen, os quej i s de l os t i em-
pos cr i st i anos, si no por que desei s t ener s egur a vuest r a l i cen-
ci osa vi da y vi vi r ent r egados a cos t umbr es per di d s i mas , al ej a-
dos de t oda asper eza y mol e s t i a ? No anhel i s t ener paz y
a bunda nc i a de t oda suer t e de bi enes pa r a hacer de el l os u n us o
hones t o, es deci r , con l asa, con s obr i edad, con t e mpl a nz a y re-
l i gi osi dad, si no pa r a pr oc ur a r os con gast os de l ocur a u n a i n-
me adversis rebus exagitat, aut merita examinat, aut peccata castigat,
mercedemque mihi aeternam pro toleratis pie malis temporalibus servat:
vos autem qui estis, cum quibus loqui dignum sit saltem de diis vestris,
quanto minus de Deo meo, qui terribilis est super omnes dos: quoniam
dii gentium daemonia, Dominus autem celos fecit? "
C A l ' U T XXX
QlIAM rut l KNDIS PROSPERITATIBCS AFFLUERE VEHNT QUI DE CHRISTIA-N1S
TF.MPORIBUS CONQUERUNTIJR
Si Nasica Ule Sciplo vester quondam pontifex viveret, quem sub ter-
rore belli Punici in suscipiendis Phrygs sacris, cum vir optimus quae-
reretur, universus senatus elegit, cuius os fortasse non auderetis aspicere,
ipse vos ab hac impudentia cohiberet. Cur enim afflicti rebus adversis
de temporibus querimini christianis, nisi quia vestram luxuriam cupitis
habere securam, et perdtissimis moribus remota omni molestianun as-
peritate diffluere? eque enim propterea cupitis habere pacem et omni
genere copiarum abundare, ut his bonis honeste utamini, hoc est mo-
' Ps . 95,4.5.
120 h,\ CIUDAD DE DIOS I, 30
finita var i edad de pl acer es y que con l as pr os per i dades vengan
a nacer en l as cos t umbr es unos mal es que sean peor es que l os
encar ni zados enemi gos . Pe r o aquel Esci pi n, vuest r o pont fi ce
mxi mo, el var n m s avent aj ado en bonda d a j ui ci o de t odo
el Senado, t emi endo por vosot r os est a cal ami dad, no quer a
la dest r ucci n de Car t ago y cont r adec a a Cat n, que reco-
me nda ba que fuer a dest r ui da, t emer oso de l a s egur i dad, ene-
miga- de l os ni mos flacos, y convenci do de que el mi edo er a
i mpr es ci ndi bl e, como el m s apt o t ut or de l os ci udadanos que
vi van en mi nor a de edad. Y este sent i r no le enga. La rea-
l i dad pr ob cunt a ver dad encer r aba lo di cho. Pue s con el aso-
l ami ent o de Car t ago y con el el i mi nar y s upr i mi r el gr an te-
r r or de la r epbl i ca r oma na fuer on t ant os l os mal es que se
si gui er on, naci dos de cont i nuo de l as pr os per i dades , que, vi-
ci ada y r ot a l a concor di a, pr i me r o con cr uel es y cr uent as se-
di ci ones y des pus [ 31] dndos e l a ma no una s ma l a s causas'
a ot r as, con l as guer r as ci vi l es pr odj os e t ant o est r ago, se
de r r a m t ant a s angr e, fer ment t ant o la cr uel dad con la codi -
ci a de l as pr es cr i pci ones y r api as , que aquel l os r oma nos que,
l l evando una vi da m s sin t acha, t em an daos de l os enemi -
gos, ahor a, pe r di do el mode r a me n de su vi da, l os padeci er on
peor es de ma nos de sus conci udadanos [ 3 2 ] . Y a que l l a su
l i bi do de domi ni o que, ent r e l os dems vi ci os comunes al hu-
ma no l i naj e, er a el m s pr ofundament e a r r a i ga do en el pue bl o
r oma no, despus que venci en al gunos pocos m s poder os os ,
opr i mi t ambi n a l os dems , que br a nt a dos y fat i gados ya,
con el yugo de l a s er vi dumbr e.
deste, sobrie, temperanter, pie; sed ut infinita vari tos voluptatura insa-
nis effusionibus exquiratur, secundisque rebus ea mala oriantur in rao-
ribus, quae saevientibus peiora sint hostbus. At ille Scipio, pontifex
maximus vester, ille iudicio totius senatus vir optimus, istam vobis rae-
tuens calamitatem, nolebat aemulam tune imperii Romani. Carthaginem
dirui, et decernenti ut dirueretur, contradicebat Catoni, timens infirmis
animis hostem, securitatem; et tanquam pupillis civibus idoneum tuto-
rem, necessarium videns esse terrorem. Nec eum sententia efellit: re
ipsa probatum est, quam verum diceret. Deleta quippe Cartilgine, mag-
no scilicet terrore Romanae reipublicae depulso et exstncto, tanta de
rebus presperis orta mala continuo subsecuta sunt, ut corrupta disru-
ptaque concordia prius saevis cruentisque seditionibus, deinde mox iria-
larum connexione causarum, bellis etiam civilibus tantae strages ederen-
tur, tantus sanguis effunderetur, tanta cupiditate proscriptiouum ac ra-
pinarum ferveret immanitas, ut Romani illi qui vita integriore mala
metuebant ab hostibus, perdita integritate vitae crudeliora paterentur a
civibus: caque ipsa libido domihandi, qu^e nter alia vitia generis liuma-
ni meracior inerat universo populo Romano, posteaquam in paucis po-
tentioribus vicit, obtritos fatigatosque caeteros etiam iugo servitutis op-
pressit.
I , 3 1 EN DEFENSA DE I,A RELIGIN CRISTIANA 1 2 1
C A P I T U L O X X X I
CON QU GRADACIN DE VI CI OS FU CRB:CIENDO EN LOS ROMANOS
LA PASI N DE REI NAR
Pe r o c u ndo a que l l a pas i n hab a de aqui et ar s e en l as
ment es por ext r emo sober bi as, si no cuando, engar zados unos
honor es con ot r os, al canzase l a pot est ad r e a l ? No exi st i er a,
e mpe r o, pos i bi l i dad de uni r una s di gni dades a oi r s si no
pr eval eci er a la ambi ci n. Y en modo a l guno pr eval eci er a l a
ambi ci n de no ser en un pue bl o c or r ompi do por l a avar i ci a
y la l uj ur i a. El puebl o t or ns e avar o y l uj ur i os o p o r l a pr os -
per i dad, de l a cual con s uma cl ar i vi denci a opi na ba aquel Na-
si ca que deb an pr ecaver s e. Po r eso no quer a que fuer a des-
t r ui da la ci udad m s popul os a, m s fuert e y m s r i ca de l os
enemi gos, pa r a que el t emor pus i er a fr eno a l a l i bi do, y l a
l i bi do, enfr enada, no se pr opa s a s e en el r egal o, y, cohi bi do el
r egal o, no engor das e l a avar i ci a, y, at aj ados est os vi ci os, flo-
r eci er a y cr eci er a l a vi r t ud, t an t i l p a r a l a ci udad, y subsi s-
t i er a la l i ber t ad que cor r es ponde a est a vi r t ud. De aqu t am-
bi n pr oced a y de este t an pr ovi dent s i mo a mor a l a pa t r i a
se or i gi naba aquel l o que el mi s mo pont fi ce m xi mo, vuest r o
escogi do (lo cual se del; r epet i r muchas veces) como el mej or
de t odos por el Senado de aquel t i empo si n ni nguna di scr epan-
ci a, consi gui que el Senado, que pr oyect aba l a const r ucci n de
un t eat r o [ 3 3 ] , se apeas e de ese pr oyect o y deseo. Y l e per sua-
di con un di scur so l l eno de gr avedad que no per mi t i es en que,
si n sent i r l o, se des l i zar an en l as vi r i l es cos t umbr es de su pa-
t r i a la mol i ci e de Gr eci a, ni cons i nt i er an l a ext i ca superfl ui -
C A P.L' T XXXI
QUIBUS VITIORUM CRADIBUS AUCTA SIT IN RoMANI S CUPIDO REGNANDI
Nam quando illa quiesceret in superbissimis mentibus, doee conti-
nuaos honoribus ad potestatem regiam perveniret? Honorum porro con-
tinuandorum facultas non esset, nisi ambitio praevaleret. Minime autem
praevaleret ambitio, nisi in populo avaritia luxuriaque corrupto. Avarus
vero luxuriosusque populus secundis rebus effectus est, quas Nasica ille
providentissime cavendas esse censebat, quando civitatem hostium maxi-
mam, fortissimam, opulentissimam nolebat uferri; ut timore libido pre-
meretur, libido pressa non luxuriaretur, luxuriaque cohibita nec avaritia
grassaretur: quibus vitiis obseratis, civitati utilis virtus floreret et cresce-
ret, eique virtuti libertas congrua permaneret. Hie etiam erat, et ex
hac providentissima patriae charitate veniebat, quod idem ipse vester
pontifex maximus, a senatu temporis illius (quod saepe dicendum est)
electus sine ulla sententiarum discrepantia vir optimus, caveam theatri
senatum construere molientem, ab hac dispositione et cupiditate com-
122 - - . - . . LA CIUDAD DE DIOS I ; 3 2
dad, c or r upt or a y dest r uct or a de la vi r t ud r oma na . Ta nt o
p u d o su aut or i dad, que, movi dos p o r sus pa l a br a s , l os senado-
res pr ohi bi e r on que, pa r a adel ant e, se pus i er an unos asi ent os
pr ovi s i onal ment e al l j unt a dos p a r a c ont e mpl a r l os j uegos , de
l os cual es ya ha b a comenzado a hacer uso l a ci udad. Con
cunt a di l i genci a hubi e r a st e des t er r ado de Roma l os mi s mos
j uegos escni cos si os ar a oponer s e a l a aut or i dad de l os que
l pens aba ser di oses, i gnor a ndo que er an ma l os de moni os ;
o, si l o sab a, par ec al e a l que ant es se deb an a pl a c a r que
me nos pr e c i a r ! Po r qu e a n no se ha b a decl ar ado a l os gent i l es
la doct r i na del ci el o, l a cual , pur i fi cando el cor azn con l a fe,
pudi er a, con humi l de pi edad, vol ver el afect o h u ma n o a pr ocu-
r a r l as cosas cel est i al es o s obr enat ur al es y l i br ar l e de l a t i ra-
n a de l os s ober bi os demoni os .
C A P I T U L O X X X I I
D E LA I NSTI TUCI N DE LOS J UEGOS ESCNI COS
Con t odo, sabed l os que no lo sabi s y adver t i d l os que di-
s i mul i s no s aber l o y mur mur i s del que os vi no a l i br ar de
t odos l os ds pot as . Los j uegos escni cos, es pect cul os de t or-
pezas y l i ber t i naj e de vani dades , fuer on i nst i t ui dos en Roma ,
no por los vi ci os de l os hombr es , si no p o r ma nda t o de vuest r os
di oses. M s t ol er abl e fuer a que r i ndi er ai s honor es di vi nos a
aquel Esci pi n que no que ador i s a di oses semej ant es, por que
pescuit; persuasitque orationc gravissiraa, ne Graecam luxuriam virili-
bus patriae moribus paterentur obrepere, et ad virtutem labefactandam
enervandamque Romanam peregrinae consentir nequitiae: tantumque
auctoritate valuit, ut eius verbis commota senatoria providentia, etiarn
subsellia, quibus ad horam congestis in ludorum spectaculo iam uti civi-
tas coeperat, deinceps prohiberet apponi. Quanto studio iste ab urbe
Roma ludos ipsos scenicos abstulisset, si auctoritati eorum, quos dos
putabat, resistere auderet; quos esse noxios daemones non intelligebat,
aut si intelligebat, placandos etiam ipse potius quam contemnendos exsti-
mabat. Nondum enim fuerat declarata Gentibus superna doctrina, quae
fide cor mundans, ad caelestia vel supercaelestia capessenda, humili pie-
tate humanum mutaret affectum, et a dominatu superborum daemonum
liberaret.
C A P U T X X X I I
DE SCENICORUM INSTITUTIONE LUDORUM
Verumtamen scitote, qui ista nescitis; et qui vos scire dissimulatis,
advertite, qui adversus liberatorem a talibus dominis murmuratis: ludi
scenici, spectacula turpitudinum et licentia vanitatum, non hominum
vitiis, sed deorum vestrorum iusss Romae instituti sunt. Tolerabilius di-
vinos honores deferretis illi Scipioni, quam dos eiusmodi coleretis: ne-
I , 32 EN DEFENSA DE LA RELIGIN CRISTIANA 12 3
aquel l os di oses no er an mej or es que su pont fi ce. Pone d at en-
ci n y adver t enci a si vuest r o j ui ci o, e br i o t ant o t i empo de l os
er r or es que bebi st ei s, os per mi t e pe ns a r al go que sea s ano.
Los di oses, p a r a a c a ba r con l a pest i l enci a de l os cuer pos , man-
da r on que se les cel ebr asen l os j uegos escni cos. Vues t r o pon-
tfice, en cambi o, pa r a s a l va gua r da r l a pest i l enci a de l as al mas ,
pr ohi bi que se const r uyese l a escena. Si con a l guna chi spa
de ent endi mi ent o dai s m s val or al a l ma que al cuer po, el egi d
a qui n debi s a dor a r . Y no por est o l a epi demi a cor por al ces,
por que en un puebl o guer r er o y avezado ant es no m s que a
Jos j uegos ci rcenses, se i nt r oduj o l a l asci va l ocur a de l as re-
pr es ent aci ones t eat r al es . Como pr evi er a l a ast uci a de l os esp -
r i t us nefandos que a que l l a pest i l enci a, a su debi do t i empo,
hab a de cesar, pr oc ur desde est e i nst ant e s ubs t i t ui r l a por
ot r a m s gr ave, que le da muc ho ms gust o, no en l os cuer pos ,
si no en l as cos t umbr es . Est a, con t ant as t i ni ebl as, ofusc l os
ni mos de l os mi s er abl es y l os afe con t al defor mi dad, que
aun a hor a (que qui z ser cosa i ncr e bl e si vi ni er a a not i ci a de
nuest r os des cendi ent es ) , despus de des t r ui da Roma, l os que
es t aban pose dos de esa pest i l enci a y, huye ndo de al l , pu-
di er on a r r i ba r a Car t ago, di ar i ament e y a por f a acuden a l os
leal i os por su aficin a est os j uegos .
que enim nint illi dii suo pontifico meliores. Ecce attendite, si mens
tamdiu potulis rn'orilnis ohriu, vos uliquid sanum considerare permittit.
Dii propter sedandain corporum pestentiam ludos sibi scenicos exhi-
ben iubebant; pontifex autem propter animorum cavendam pestentiam,
ipsam scenam construi prohibebat. Si aliqua luce ments animum cor-
pori praeponitis, eligite quem colatis. eque enim et illa corporum pes-
tilentia ideo conquievit, quia populo bellicoso et solis antea luds cir-
censibus assueto ludorum scenicorum delicata subintravit insania: sed
astutia spirituum nefandorum praevidens illam pestentiam iam fine de-
bito cessaturam, aliam longe graviorem, qua plurimum gaudet, ex hac
occasione non corporibus, sed moribus curavit immittere; quae nimos
miserorum tantis obeaecavit tenebris, tanta deformitate foedavit, ut etiam
modo (quod incredibile forsitan erit, si a nostris posteris audietur) Ro-
mana urbe vastata, quos pestilentia ista possedit, atque inde fugientes
Carthaginem pervenire potuerunt, in theatris quotidie certatim pro his-
trionibus insanirent.
124 LA CIUDAD T>K DIOS I , 3 3
C A P I T U L O X X X I I I
VJCJOS DE LOS ROMANOS QUE NO ENMEND !-A DESTRUCCIN DE
LA PATRIA
i Oh ment es menl es ! Qu er r or y, m s que er r or , qu fu-
r or es st e t an gr a nde , que, al pa s o que l l or a ba n vuest r a des-
t r ucci n, segn o mos , l as naci ones or i ent al es y, con pbl i cas
demos t r aci ones de l l ant o y de t r i st eza, l as mayor es ci udades
que hay en l os m s r emot os confines de l a ' t i e r r a , vosot r os an-
duvi esei s en bus ca de t eat r os y en el l os ent r asei s y l os abar r o-
t asei s y comet i er ei s mayor es desvar i os que ant es ? Es t a man-
ci l l a y pest e de l as al mas , este de r r umba mi e nt o de la bondad
y de la vi r t ud t em a en vosot r os aquel Esci pi n cuando est or-
baba la const r ucci n de t eat r os, cuando i nt u a que la pr os pe-
r i dad fci l ment e pod a c or r ompe r os y per ver t i r os , c ua ndo
quer a que no os vi esei s l i br es del mi edo de l os enemi gos ? Pue s
no t en a l por di chosa a aquel l a r epbl i ca que mant en a l as
mur a l l a s en pi e y l as cos t umbr es p o r el suel o. Pe r o en vos-
ot r os mucho ms p u d o el embel eso de l os i mp os demoni os que
la pr evi si n de l os hombr e s sensat os. De aqu pr ocede que l os
ni al es que haci s no os l os quer i s i mput a r a vosot r os, mi ent r as
que los mal es que padeci s los i mput i s a l os t i empos cr i st i anos.
En vuest r a s egur i dad no pr et endi s l a paz de la r epbl i ca, si no
la i mpuni da d de vuest r os des manes . Vi ci ados por la pr osper i -
dad, la adver s i dad no puede cor r egi r os . Quer a aquel Esci pi n
que os pus i er a mi edo el enemi go, no fuer a que cor r i esei s al re-
C A P U T X X X I I I
DE VITIIS ROMANOKUM, QUOS PATRIAE NON CORREXIT EVERSIO
O mentes amerites! quis est hic tantus, non error, sed furor, ut exi-
tium vestrum (sicut audivimus) plangentibus orientalibus populis, et ma-
ximis civitatibus in remotissimis terris publicum luctum moeroremque
ducentibus, vos theatra quaereretis, intraretis, impleretis, et multo jnsa-
niora, quam fuerant antea, faceretis? Hanc animorum labem ac pestem
banc probitatis et honestatis eversionem vobis Scipio ille metuebat, quan-
do constru theatra prohibebat, quando rebus prosperis vos facile cor-
rumpi atque everti posse cernebat, quando vos ab hostili terrore secu-
ros esse nolebat. eque enim censebat ille felicem esse rempublicam
stgnlibus moenibus, ruentibus moribus. Sed in vobis plus valuit quod
daemones impii seduxerunt, quam quod homines providi praecaverunt.
Hinc est quod mala quae facitis, vobis imputan non vultis; mala vero
quae patimini, christianis temporibus imputatis. eque enim in vestra
securitate pacatam rempublicam, sed luxuriam quaeritis impunitam, qui
depravan rebus prosperis, nec corrigi potuistis adversis. Volebat vos ille
I, 34 EN DEFENSA DE LA RELIGIN CRISTIANA 125
gal o. Vos ot r os ni a un baj o l os. pi es del enemi go at aj ast ei s l os
r egal os . Per di s t ei s el fr ut o de la t r i bul aci n, vi ni st ei s a que da r
mi s r r i mos y per maneci s t ei s ps i mos .
C A P I T U L O X X X I V
L A CLEMENCI A DE D I O S ATEMPER I.A DESTRUCCI N DE CA UR B E
Y, con t odo, el hecho de que vi vi s, es mer ced de Di os, que,
pe r don ndoos , os advi er t e que os enmendi s , haci endo peni t en-
ci a. El fu qui en us con vosot r os, i ngr at os ! , de t ant a mi ser i -
cor di a, que escapast ei s de l as ma nos del enemi go, o so col or
de si er vos suyos o en l as capi l l as de l os mr t i r es . Refieren que
l mul o y Re mo i nst i t uyer on un asi l o en donde qui enqui er a
que se acogi ese quedas e exent o de t odo dao, bus c a ndo con
est o el aument o de la ci udad que fundaban. Mar avi l l os o de-
chado que pr ecedi en gl or i a de Cr i st o. Los dest r uct or es de
l i orna const i t uyer on est o mi s mo que ant es ha b a n i nst i t ui do
sus fundador es . Pe r o qu t i ene de par t i cul ar , si el l os hi ci er on
par a s upl i r el nme r o de sus ci udadanos l o mi s mo que hi ci e-
ron st os par a conser var l a mul t i t ud de sus enemi gos ?
Scipio tcircri ab bosta, nc n luxuriam flucretis; vos nec contriti ab bos-
te luxuriam repres.si.stis: perdidistis utilitatem calamitatis. et miserrimi
faeti estis, et pessimi permansistis.
CAl ' L ' T XXXI V
DE CLEMENTIA DEI, QUAE URBIS KXCIDIUM TEMPERAVIT
Et tamen quod vivitis, Dei est; qui vobis parcendo admonel. ut c.or-
rigamini poenitendo; qui vobis etiam ingratis praestitit, ut vel sub no-
mine servorum eius, vel in locis martyrum eius hostiles manus evadere-
tis [XXXIV], Romulus et Kemus asylum constituisse perhibentur, quo
quisqus confugeret, ab omni noxa lber esset, augere quaerentes crean-
dae muhitudinem civitatis. Mirandum in honorem Christi praecessit exem-
plum. Hoc constituerunt eversores Urbis, quod constituerant antea con-
ditores. Quid autem magnum, si hoc fecerunt illi, ut civium suorum nu-
meras suppleretur, quod fecerunt isti, ut suorum hostium numerositas
servaretur?
126 LA CIUDAD DE DIOS 1,35
C A P I T U L O X X X V
HI J OS DE LA IGLESIA QUE HAY ENCUBIERTOS ENTRE LOS IMPOS.
FALSOS CRISTIANOS QUE HAY DENTRO DE LA IGLESIA
Estas y otras cosas semejantes, si ms copiosamente y ms
cmodamente pudiere, responda a sus enemigos la familia re-
dimida de Cristo Seor y la ciudad peregrina de Cristo Rey.
Pues acurdese que entre sus mismos enemigos estn ocultos
algunos que han de ser conciudadanos, porque no piense que
es sin fruto, aun mientras anda entre ellos, que sufra a los que
la odian hasta que, finalmente, se les declaren y manifies-
ten, [ 34] . As como tambin la Ciudad de Dios, mientras pe-
regrina en este mundo, contiene a algunos del nmero de aque-
llos que, estando unidos con ella por la comunin de los sacra-
mentos, no se han de hallar con ella en la heredad eterna de
los santos, que estn ocultos en parte y en parte manifiestos
y que, a una con los mismos enemigos, no vacilan en murmurar
de Dios, cuyo sello ostentan, y que ora con ellos colman
los teatros, ora con nosotros llenan las iglesias [ 35] . De la en-
mienda de algunos de estos tales mucho menos se debe deses-
perar, ya que entre los mismos manifestsimos adversarios en-
cbrense amigos predestinados, desconocidos an para s mis-
mos. Confusas andan y mezcladas entre s en este mundo estas
dos ciudades, hasta cue el juicio final las dirima, de cuyo na-
cimiento, progreso y debidos fines, cuanto Dios me ayudare,
dir lo que pareciere a propsito para gloria de la Ciudad de
Dios, la cual bri l l ar mucho ms comparada con sus con-
trarios.
C A P U T XXXV
DE LATENTIBUS NTER IMPOS ECCLESIAE FILIIS, ET DE FALSIS INTRA
ECCLESIAM CHRISTIAMS
Haec et talia, si qua uberius et commodius potuerit, respondeat ini-
micis suis redempta familia Domini Christi, et peregrina civitas regs
Christi [XXXV]. Meminerit sane, in ipsis inimicis latere cives futuros,
ne infructuosum vel apud ipsos putet quod, doee perveniat ad confes-
sos, portat infensos sieut ex illorum numero etiam Dei civitas habet se-
cum, quamdiu peregrinatur in mundo, connexos communione Sacra-
mentorum, nec secum futuros in aeterna sorte sanctorum; qui partim
in oceulto, partim in aperto sunt; qui etiam cura ipsis inimicis adversus
Deum, cuius sacramentum gerunt, murmurare non dubitant, modo cum
illis theatra, modo ecclesias nobiscum replentes. De correctione autem
quorumdam etiam talium multo minus est desperandum, si apud aper-
tissimos adversarios praedestinati amici latitant, adhuc ignoti etiam sibi.
Perplexae quippe sunt istae duae civitates in hoc saeculo, invicemque
permixtae, doee ultimo iudicio dirimantur: de quarum exortu et pro-
cursu et debitis finibus, quod dicendum arbitror, quantum divinitus adiu-
vabor, expediam, propter gloriam civitatis Dei, quae alienis a contrario
comparatis clarius eminebit.
I , 36 EN DEFENSA DE LA RELIGIN CRISTIANA 15W
C A P I T U L O X X X V I
QU SE HA DE HACER EN EL SIGUIENTE DISCURSO?
Pero todava me quedan por decir algunas cosas contra
aquellos que atribuyen las calamidades de la repblica romana
a nuestra religin, que les prohibe ofrecer sacrificios a sus dio-
ses. Habr, pues, de hacer mencin de todos cuantos males
podrn ocurrir, o a m me parecern bastantes, que aquella
ciudad soport, o las provincias que pertenecan a su imperio,
antes que sus sacrificios fueran prohibidos. Todos los cuales,
sin duda, nos los atribuiran si tuvieran entonces noticia clara
de nuestra religin, o les prohibiera as sus sacrilegos sacrifi-
cios. Luego tendr que demostrar por qu costumbres suyas y
por "qu causa el verdadero Dios, en cuya mano estn todos los
imperios, se dign ayudarles para acrecentamiento del suyo,
y cuan nula fu la ayuda que esos que juzgan dioses presta-
ron, y cunto les hayan perjudicado con sus engaos. ltima-
mente contra aquellos que, refutados y convencidos con evi-
ilrnlismins pruebas, porfan en sostener que a los dioses se les
II-III millo no por los provechos de la vida presente, sino por
los que se esperan despus de la muerte. Cuestin sta que,
si no me engao, ser mucho ms trabajosa y ms digna de que
se trate ms a fondo, como que se disputar en ella contra los
filsofos, y no cualesquiera filsofos, sino contra los que entre
ellos han gozado de mayor fama, y en muchos puntos con-
cuerdan con nosotros, conviene a saber, en lo de la inmorta-
C A P U T X X X V I
DE QUIBUS CAUSIS SEQUENTI DISEUTATIONE SIT DISSERENDUM
Sed adhuc quaedam mihi dicenda sunt adversus eos, qui Romanae
reiptiblicae clades in religionem nostram referunt, qua diis suis sacrifi-
care prohibentur. Commemoranda enim sunt quae et quanta oceurrere
potuerint, vel satis esse videbuntur, mala quae illa civitas pertulit, vel
ad eius imperium pertinentes provinciae, antequam eorum sacrificia pro-
hibita fuissent: quae omnia procul dubio nobis tribuerent, si iam vel
illis clareret nostra religio, vel ita eos a sacris sacrilegis prohiberet. Dein-
de monstrandum est, quos eorum mores, et quam ob causam verus Deus ad
augendum imperium adiuvare dignatus est, in cuius potestate sunt regna
omnia; quamque nihil eos adiuverint hi, quos dos putant, quin potius
quantum decipiendo et fallendo nocuerint. Postremo adversus eos dicetur,
qui manifestissimis documentis confutati atque convicti conantur assere-
re, non propter vitae praesentis utilitatem, sed propter eam, quae post
mortem futura est, colendos dos. Quae, nisi fallor, quaestio multo erit
operosior, et sublimiore disputatione dignior; ut et contra philosophos
in ea disseratur, non quoslibet, sed qui apud illos excellentissima gloria
128 LA CIUDAD DE DIOS 1,36
lidail del a l ma y en lo de l a cr eaci n del mundo por el ver-
dader o Di os y en su pr ovi denci a, por l a cual gobi er na t odo
lo que cre [ 3 6] . Pe r o, p o r cuant o es t ambi n r azn que l os
refut emos en aquel l o que si ent en cont r a nosot r os, no dej ar
t ampoco de dar sat i sfacci n a este punt o. As , r efut adas l as
i mp as cont r adi cci ones , segn l as fuer zas que Di os me di er e,
ci ment ar emos la Ci udad de Di os y la ver dader a pi edad y re-
l i gi n, medi ant e la cual excl usi vament e y con ver dad se nos
pr omet e la s empi t er na bi enavent ur anza. Est e sea, pues, el tr-
mi no de este l i br o, pa r a comenzar por ot r o pr i nci pi o lo que
t enemos ya di spuest o y t r azado.
clari sunt, et nobiscum multa sentiunt, scilicet de animae immortalitate,
et quod vorus Deus mundum condiderit, et de providentia eius, qua uni-
versum, quod condidit, regit. Sed quoniam et ipsi in illis quae contra
nos sentiunt, refellendi sunt; deesse huic officio non debemus: ut re-
futatis impiis coiitradictionibus pro viribus, quas Deus impertiet, assera-
mus civitatem Dei, veramque pietatem, et Del cultum, in quo uno vera-
citer sempiterna beatitudo promittitur. Hic itaque modus sit huius vo-
luminis, ut deinceps disposita ab alio sumamus exordio.
NOTAS AL LIBRO I
[1] San Agustn en la epstola 138 (n.20) promete esta obra a Mar-
celino en los siguientes trminos: Veo que he escrito una carta muy
prolija, sin haber dicho acerca de Cristo todo lo que haba que decir,
tanto para los torpes de entendimiento, que no pueden alcanzar las co-
sas divinas, como para los agudos que no pueden entender: les estorba
su afn de contender y las preocupaciones de su viejo error. Pero quiz
baste. Con todo, averigua lo que les cause extraeza en contra de esta
carta y comuncamelo, para que les conteste a todo, con la ayuda de
Dios, ya sea por carta, ya en un libro. Marcelino le haba insinuado ya
esto en la epstola 136 (n.3). Este Marcelino es conocido en la antige-
dad. Varn de virtud y de celo por la gloria de Dios, consulta e inves-
tiga, y, creyndose incompetente para resolver, pide ayuda. San Jernimo
le escribe algunas cartas. Orosio le cita y hace mencin de l, alabn-
dole en sumo grado.
21 Sanos permitido hacer uso de la palabra libido, o libdine, aun-
que de sabor freudiano, sabor que al presente no le queremos dar. En la
terminologa agustiniana hay tres palabras que los traductores han vertido
al iciigunjc comente por concupiscencia, pero que en realidad creemos
quo no corresponden las tres a ella. Las palabras son stas: libido, cupi-
ditas y coriatpi.iciMi.ti. 1.a diferencia entre unas y otras es palmaria a
travs de las obras del Santo. Cupiditas lo abarca todo, todo el amor
impuro, lo que no es la caritas. Concupiscentia tiene ya un sentido ms
restringido; es una tendencia de tipo sensual. En cambio, libido hace
referencia ms bien a lo sexual, al placer venreo. Y en los dems pa-
sajes en que la emplea hace alusin, en cierto modo freudiana, a este
carcter. (No necesitamos acumular citas, porque pensamos hacerlo en
otra parte.)
[3] Riber traduce esta ltima frase: ... y lo ofrezca de suyo la opor-
tunidad. No consideramos acertada la traduccin, puesto que Agustn
en la misma obra hace varias veces mencin de esta posibilidad a que
aqu se refiere o parece referirse. Por una parte se siente sin fuerzas
fsicas, por sus muchas preocupaciones, y por otra sin fuerzas morales.
Siempre, en el transcurso de la obra, implora la ayuda de Dios. Por
consiguiente, el conjunto pide la traduccin dada: Y nuestras posibili-
dades lo permitan.
[4] Estas capillas o memorias de los mrtires son los lugares en que
yacan las reliquias de los santos mrtires, tan venerados y queridos en
los primeros tiempos del cristianismo. De ellas hace tambin mencin en
muchos Sermones y en las Confesiones, cuando habla de llevar los man-
jares a bendecir a las capillas de los mrtires.
[5] Recalcamos una vez ms la significacin del trmino. Cierto que
es un neologismo para la lengua castellana, pero corresponde perfecta-
mente a la significacin adecuada de la palabra empleada por Agustn.
La cupididad en la terminologa agustiniana es el amor de las cosas tran-
sitorias.
[6] San Agustn habla repetidas veces en sus Confesiones de la afi-
cin que tom por Virgilio y de sus abundantes lgrimas cuando se re-
5
130 LA CIUDAD DE DIOS
presentaban o se recitaban sus versos y sus composiciones. Esta aprecia-
cin que aqui hace es un recuerdo muy grato de su infancia, que l
acoge con verdadera fruicin. Prueba de ello es la multitud de veces que
cita al eximio poeta latino en esta obra.
[7] Acude a la mitologa para poner de relieve la impotencia de los
templos paganos y de los dioses en ellos venerados, comparada con la
gloria de los santos mrtires, que, si no los consideramos los cristianos
como dioses, s merecen ser llamados, si el lenguaje eclesistico lo per-
mitiera, nuestros hroes (De civ. Dei X 21). Los templos de los dioses
se convirtieron en crceles, mientras que las capillas y baslicas de los
Apstoles fueron el asilo que paraba la furia del enemigo. Y el argu-
mento corre suelto y con una lgica aplastante.
[8] Este es considerado como uno de los romanos ms insignes. Du-
rante su primer consulado, juntamente con C. Cornelio Escipin, gan
la batalla al rey de los galos, como refiere Livio. Luch en ola contra
Anbal y fu el primero que insinu que Anbal poda ser vencido. Vir-
gilio en la Eneida le dedica unos elogiosos versos (1.6).
[9] Tarento es la ms noble ciudad de Calabria. En la segunda gue-
rra pnica fu ocupada por Anbal traicioneramente. Ms tarde, Fabio
la tom por arte maravilloso, hasta el punto de que Anbal lleg a decir:
Et Romani suum habent Annibalem, eadem qua ceperamus arte Taren-
tum, amisimus. As Tito Livio y Plutarco.
[10] La palabra spiculator traduce a la perfeccin la griega TTCTKO-
TTOS. Vives hace un largo comentario a este pasaje y, para probar esta
exacta traduccin, aduce tambin testimonios de Cicern y a los intr-
pretes de Homero, en los que se evidencian la verdad de la presente
interpretacin del trmino griego. Agustn aconseja que, si todos los fieles
deben corregir por caridad, deben hacerlo, y con mucha mayor razn, los
prelados, los prepsitos del pueblo.
[11] Los elogios tributados al hoy San Paulino de ola son todos
bien merecidos. En la epstola 39, dirigida a Licencio, le encarece as
a este santo varn: Disce Paulinum egregium et sanctum Dei servum,
quam grandem fastum saeculi huas tanto generosiorem, quanto humi-
liore cervice incunctanter excusserit, ut eam subderet Christi iugo et
nunc illo moderatore itineris sui quietas, et modestus exsultat. Existen
varias cartas de Agustn a Paulino; tales son, entre otras, las 149 y 186,
fechada esta ltima en el 417. Todos los Padres se hacen eco de los elo-
gios de Agustn. Vanse San Jernimo (Epist. 34 ad Iulianum), San Am-
brosio (Epist. 36 ad Santium) y San Prspero de Aquitania (De vita
contemplativa 1.2 c.9).
[12] Estas consideraciones sobre el fin de la vida podran muy bien
insertarse en un tratado sobre el existencialismo. Nos traen a la recor-
dacin el ser para la muerte y el haz de posibilidades que es el
hombre, de entre las cuales la ms irremediable, por ser necesaria, es
la muerte. San Agustn se presenta muy a la altura de nuestro tiempo
en sus pensamientos sobre el existente humano concreto.
[13] Cicern, en la primera de sus Tusculanas, recuerda aquellas
valientes palabras que Teodoro Cirenaico dijo al rey Lismaco, que le
amenaz con la pena de cruz: Istis quaeso ista minitare purpuratis tuis.
Theodori nihil interest humine, an in sublime putrescat. De ste hace
tambin mencin Sneca en el captulo 14, De tranquillitate animae.
Cuntase de Digenes que mand ser arrojado en el campo para servir
de pasto a las aves y a los perros, y de Anaxgoras que respondi a los
que le preguntaban si quera ser enterrado en su patria: Nihil necesse
est, andigue enim ad inferas tantumdem est viae. Sin embargo, no to-
NOIAS AL LIBRO 1 131
dos han despreciado la sepultura, y los cristianos no, alaban esta pos-
tura, aunque, cuando se ven precisados a carecer de ella, no lo de-
ploren.
[14] De este famoso citarista dan noticia detallada Herodoto, Plinio
y Gelio. Una vez ms, Agustn hace uso de su lgica y rebate con la
historia una idea tan descabellada. Si lo admirable y maravilloso no
debe creerse, no se crea nada, y si algo debe creerse, crase todo lo que
puede maravillosamente hacerse y, por tanto, tambin susceptible de in-
tegrar una creencia.
[15] No deben entenderse en esto reminiscencias materialistas de
sus primeros aos. Es simplemente hablar de sede del alma una redun-
dancia literaria, sin ninguna repercusin trascendente. De aqu no puede
tampoco deducirse que la unin substancial no se afirma en las obras del
Hiponense. La mente, el alma, es la parte superior del hombre, y por
eso rige y gobierna a los miembros del cuerpo.
[16] Establece aqu un principio moral para los actos humanos. La
deliberacin y la plena libertad se requieren para el pecado. Es preciso
el consentimiento para que el pecado se consuma por parte del cmplice.
Se excluye toda falta moral en este caso. Sufre el paciente la violencia,
pero su cuerpo, aunque mancillado, no es objeto del pecado, es decir,
no hay pecado formal, diramos en nuestro lenguaje de escuela. Esta
anotacin de Agustn es digna de consideracin, como dirigida a aquie-
lar las conciencias de los fieles.
| 17l Agustn insiste una y otra vez en la santidad interior. La in-
Icridi'idnd, mino resorte de toda la espiritualidad, es movida por el gran
psiclogo 'ii lodo su conleiiido. La virginidad se pierde, si no en el cuer-
po, s iiilrrioi'ini'iilr, liui premio como la voluntad consiente y es infiel
al propsito consagrado a Dios. Basado en esto el argumento sobre la
violacin de las doncellas cristianas, que se opona como objecin a
los cristianos, queda reducido a polvo y cae por su base. Faltaba la
comprensin de lo que es el pecado en s y en m, es decir, en el su-
jeto que obra.
[18] A este propsito escribe en el libro De sancta virginitate:
Sicut nemo impudice utilur corpore, nisi spiritu prius concepta nequi-
tia, ita nemo pudicitiam servat in corpore nisi spiritu prius nsita cast-
zate (c.8). La castidad promana, pues, no del cuerpo, sino del espritu:
no de la carne, sino de la razn. El defender la castidad del corazn es
defender tambin la castidad del cuerpo, puesto que no puede manci-
llarse el cuerpo sin que haya habido consentimiento de la voluntad. La
desfloracin de la virginidad corporal no implica la prdida de la cas-
tidad del corazn.
[19] Consuela a las mujeres violadas por la soldadesca y no teme
rechazar el ejemplo de Lucrecia, que, si en verdad fu amante de su
castidad, no estuvo exenta de pecado ni de culpa al inferirse la muerte
de m~do tan violento. Ella no haba sido responsable de la irrupcin
que el osado mancebo haba hecho sobre ella, porque, en cuanto estaba
de su parte, la desech y resisti cuanto pudo. El dilema propuesto es
irrebatible: Si adltera, por qu es loada? Y si honesta, por qu se
mat? Este gnero de argumentar es frecuentemente usado por San
Agustn. Cf. Contra Cresc. I 13; Epist. 61; De cons. evang. I 16.
[20] El error manqueo hace su aparicin abiertamente en esta
obra. Agustn, heredero por algn tiempo del patrimonio de Manes, no
desdea ocasin alguna para asestarle tiros certeros y ridiculizar sus
creencias. Toda la obra, con la lucha entre el bien y el mal, es una
132 1,A CIUDAD DE DIOS
reminiscencia maniquea, y aqu se persona con su propia capa el error
mismo. El argumento ad ridiculum surte los efectos deseados.
[21] Este Cleombroto, apellidado Ambraciotes, es el mismo que re-
fieren Cicern en sus Tusculanas y Lactancio. Ambos cuentan lo narra-
do en este lugar por Agustn. Es, adems, nombrado tambin por San
Gregorio Nacianceno. La obra que ley de Platn es, sin duda, el Fe-
don, que versa sobre la inmortalidad del alma. De aqu que luego San
Agustn pueda citar al tribunal a Platn mismo.
[22] San Agustn no se excede en los apelativos. Son, diramos, el
fruto de la tradicin histrica, Vir doctus et probus, como tal lo prego-
nan Cicern, Lactancio, Sneca y Salustio. Su muerte fu ocasionada
por no sufrir verse sometido al yugo de Csar. Se cree tambin, y con
fundamento, que haba ledo el Fedn, de Platn. Cicern le llama,
adems, perfecto estoico, y Lactancio, el prncipe de la sabidura ro-
mana.
[23] De Torcuato, general de los romanos, se cuenta que dio muerte
a su hijo por haber transgredido el mandato de su padre luchando con-
tra el enemigo, a pesar de la victoria. El tema ms que esta transgre-
sin de una ley violada ocasionara mayores males que la victoria conse-
guida por su hijo (De civ. Dei V 18,2).
[24] No se atreve a juzgar de este hecho. Las circunstancias as!
lo exigan, y su prudencia era lo suficiente para no hacerlo temera-
riamente. Los circunceliones se inmiscuan por todas partes en ansias
de martirio y de martirizar. Agustn atestigua este hecho en Contra
Cresc. III 49; Ad Donat. post collat.17; Contra Gauden. I 26. En el
captulo 36 de esta ltima obra escribe que algunas monjas donatistas
se despeaban, corriendo sus entraas por las peas, y en Contra Cres-
conium (1.3 c.49) afirma que sta es una hereja como otra de tantas de
la antigedad cristiana. Por eso no se atreve a juzgar. Por una parte
sabe que la Iglesia, al canonizar y venerar a uno como santo o siervo
de Dios, no puede errar, y por otra le presenta este hecho y duda. Adop-
ta una postura muy prudente.
[25] Apela aqu al argumento esgrimido ya en captulos anteriores;
tal es el captulo 21 del libro I. Tal vez la Iglesia venere a estos o estas
siervas de Dios por inspiracin divina, como por inspiracin divina se
infligieron la muerte los antiguos patriarcas o la propinaban a algunos.
[26] Sin embargoprosigue, el que los patriarcas lo hicieran sin
culpa no es razn vlida para que cualquiera pueda, sin esa inspiracin,
poner por obra tales propsitos. El ejemplo del soldado tan maravillo-
samente trado es el dechado de la obediencia. La apreciacin es digna
del genio. El soldado que mata por obedecer un mandato no es reo de
homicidio; en cambio, lo sera de lesa majestad por desobedecer el
mandato.
[27] La doctrina sobre el sacramento del bautismo alcanza en San
Agustn toda su perfeccin. El bautismo, como ms tarde dir el con-
cilio de Florencia y repetir el Tridentino, es la puerta de acceso a la
Iglesia y capacita para la recepcin de todos los dems sacramentos.
Remite todos los pecados, tanto el original como los personales. Esta
sera la ocasin ms propicia para infligirse uno a s mismo la muerte,
si esto estuviera permitido, aunque, si la vida es lucha, mayor sera la
victoria despus de una lucha cruda y despiadada.
[28] El ritmo y la poesa de las obras retricas del Doctor de la
Gracia se deja entrever en todos sus escritos. Queremos conservarlo lo
ms fielmente posible en nuestro castellano, y, siempre que es factible,
procuramos mantenerlo.
NOTAS AL UBRO 1 133
[29] Fu hijo de Cneo Escipin, que sucumbi en Espaa con su
hermano Publio Escipin. De Nasica dice Plinio: Vir ptimas semel a
condito aevo iudicatus est Scipio Nasica a iurato Senatu.
[30] Sedicin es la enemistad entre los propios ciudadanos. As lo
dice Platn en De repblica (1.5). Las sediciones a que aqu alude
fueron primero las de Tiberio Graco y luego la de Cayo, su hermano.
En ellas se lleg hasta el derramamiento de sangre civil. La primera
tuvo lugar diez aos despus de la destruccin de Cartago.
[31] Las guerras civiles son las pestes de las sociedades. Dndose
la mano unas causas a otras, de la sedicin de Cayo Graco se pas al
tribunado de Livio Druso. De aqu se origin la guerra social, porque
Druso no dio la ciudad prometida. Luego de sta fu cruel tambin la
guerra mitridtica, llegndose, por fin, a las guerras civiles entre Ma-
rio y Sila, tan desastrosas para el pueblo romano.
[32] La libido de dominio seoreaba a todos los potentados roma-
nos. Este vicio lo achaca Agustn en varias ocasiones. Todas las disen-
siones y discordias nacen de esta pasin, y a esta pasin han de atri-
buirse los desastres de las guerras civiles. En otros trminos, esta pa-
sin vendr a ser el amor sui usque ad contemptum Dei (De civ.
Dei XIV 28).
[33] Cavea teatri, de que se habla en este lugar, es el rea que ha-
ba en medio del teatro, en la cual solan estar las sillas de los jinetes.
Otras veces se emplea la palabra por el mismo lugar donde se sentaba
el pueblo. As Virgilio: Hic totum caveae consessum ingentis. Y tam-
bin : Consessii caveae magnis Circensibus actibus. En este mismo sen-
tido ln emplea Planto, Lambino, Sneca, Tertuliano y San Juan Cri-
HstOIIKI.
I.'4| LHM dos ciududi'M tullan entreveradas y mezcladas en esta pe-
regrinacin. La imagen del homo peregrinas, tan rica en la ideologa
agustiniana, tiene un sabor espiritual inigualable. El gran problema, to-
lerar a los malos, que acosan y acometen a los buenos, a los ciudadanos
de la patria soberana, queda as muy atenuado. Al final se har la dis-
tincin. Qu bellos son los versos dedicados a esta discriminacin en el
Psalmus contra Partem Donati!
[35] La distincin entre cuerpo y alma de la Iglesia es evidente.
Los hay que participan de los sacramentos, estn en comunin con los
fieles, pertenecen al cuerpo de la Iglesia y, sin embargo, no gozarn las
moradas eternales. Son infieles a la fe que profesaron, porque ora col-
man con ellos los teatros, ora llenan con nosotros las iglesias.
[36] La providencia de Dios abarca a todo lo creado. Esta es la
fuerza que gobierna el mundo y la virtud que hace fcil la vida. Los
destinos de la Providencia son el santo y sea de toda la creacin. Sin
Providencia, el mundo es un caos. Esta es la tesis que el gran Doctor va
a sostener a travs de toda la Ciudad de Dios.
LIBRO II
En l se inicia el discurso sobre los males que antes de Cristo,
vigente an el culto de los dioses falsos, padecieron los ro-
manos. Y se prueba primero que se vieron colmados de males
morales y de vicios del alma, nicos o principales que de-
ben considerarse tales, procurndolo as los dioses falsos,
pero no librndolos de ellos.
C A P I T U L O I
NORMA QUE POK NECESI DAD DEBE SEGUI RSE EN ESTE TRATADO
Si el sent i do es t r agado del hombr e no os ar a oponer se a la
r azn de la ver dad evi dent e, si no que somet i er a su dol enci a a
la doct r i na sana como a medi ci na, hast a que con l a ayuda di-
vi na, r ecabada con la fe de l a pi edad, c obr a r a l a sal ud, no se-
r an necesar i as muc ha s r azones a l os que si ent en bi en y decl ar an
sus sent enci as con pa l a br a s eficaces p a r a convencer cual qui er
e r r or de l os que opi nan vanament e lo cont r ar i o. Ma s a hor a que
l a ma yor y m s pest i l enci al enfer medad de l os ni mos i gnor an-
t es es el defender , como si fuer an l a mi s ma ver dad y r azn, sus
LBER II
In quo disputatione institua de malis quae ante Christum, vigente deo-
rum falsorum cultu, perpessi sunt Romani, demonsttatur primum eos
morum malis et animi vitiis, quae mala vel sola vel mxima deputan-
da sunt, cumulatos procurantibus diis falsis, nedum libralos fuisse.
CAP TJ T I
DE MODO, QUI NECESSITATI DISPIJTATIONIS ADHIBKNDS EST
Si rationi perspicuae veritatis infirmus huraanae consuetudinis sen-
sus non auderet obsistere, sed doctrinae salubri languorem suum tanquam
medicinae subderet, doee divino adiutorio fide pietatis impetrante sana-
retur; non multo sermone opus esset ad convincendum quemlibet vanae
opinationis errorem, his qui recte sentiunt, et sensa verbis sufficientibus
explicant. Nunc vero quoniam ille est maior et tetrior insipientium mor-
bus animorum, quo irrationabiles motus suos, etiam post rationem pleno
I I , 1 LOS DIOSES Y LA DEGRADACIN DE ROMA 135
i nsensat os ext r av os, a un despus de haber l es dado t odas l as
r azones que un h o mb r e debe a ot r o hombr e , ya por que su ce-
guer a no l es pe r mi t e ver ni a un l o mani fi est o, ya por que su
t er qu s i ma obst i naci n no admi t e aquel l o que ve, es necesar i o
a bunda r en pa l a br a s aun en l as cosas cl ar as , como si l as pr o-
pus i r amos no a l os que t i enen oj os p a r a ver l as , si no a l os que
a nda n a t i ent as y a oj os cer r ados pa r a que l as t oquen de al gn
modo. Qu fin t endr an l as di s put as y qu t asa l as pa l a br a s
si cr eysemos que ha y que r es ponder a l os que s i empr e nos
r e s ponde n? Pues t o que qui enes o no pue de n ent ender l o que
deci mos o son t an dur os por l a r e pugna nc i a de su j ui ci o, que,
ent endi endo, no obedecen, replican, como est escr i t o, y hablan
iniquidad y son i nfat i gabl ement e vanos . Y es que, si qui si r a-
mos r efut ar sus cont r adi cci ones, cuant as veces se pr opone n con
frent e al t i va des cui dar l o que di cen al oponer s e a nues t r as
di s put as , ser a cuest i n de nunc a acabar , pe nos a y si n fr ut o.
Po r ende, quer r a que ni t , hi j o m o Mar cel i no, ni ot r os, a
qui enes este mi t r abaj o sea t i l y l i ber al en l a car i dad de
Cr i st o, fuesei s t al es j ueces de mi s escr i t os como l os que, en
oyendo cont r adeci r al go de lo que ha n l e do, echan de menos
s i empr e l a r espuest a, no sea que vengi s a ser semej ant es a
aquel las muj er zuel as de que hace menci n el Aps t ol , que an-
dan siempre aprendiendo y jams arriban al conocimiento de
la neniad.
reddilan, quanla liomini nli liomine debetur, sivo nimia caecitate, qua
nec aperta cemuntur, sive obstinatissima pervicacia, qua et ea quae cer-
nuntur, non feruntur, tanquam ipsam rationem veritatemque defendunt,
fit necessitas copiosius dicendi plerumque res claras, velut eas non spec-
tantibus intuendas, sed quodammodo tangendas palpantibus et conniven-
tibus offeramus. Et tamen quis disceptandi finis erit et loquendi mo-
dus, si respondendum esse responden tibus semper existimemus? Nam qui
vel non possunt intelligere quod dicitur, vel tam duri sunt adversitate
mentis, ut, etiamsi intellexerint, non obediant; respondent, ut scriptum
est, et loquuntur iniquitatem ', atque infatigabiliter vani sunt. Quorum
dicta contraria si toties velimus refellere, quoties obnixa fronte statue-
rint non curare quid dicant, dum quocumque modo nostris disputatio-
nibus contradicant; quain sit infinitum, et aerumnosum, et infructuosum,
vides. Quamobrem nec te ipsum, mi fili Marcelline, nec alios, quibus
hic labor noster in Christi charitate utiliter ac liberaliter servit, tales
meorum scriptorum velim iudices, qui responsionem semper desiderent,
cum his quae leguntur, audierint aliquid contradici; ne fiant smiles
earum muliercularum, quas commemorat Apostolus, semper discentes,
et ad veritatis scientiam nunquam pervenientes '.
' Ps. 93,.).
- -' Tini. 3,;.
136
LA CIUDAD DE DIOS
n, 2
C A P I T U L O I I
D E LO TRATADO EN EL PRI MER LI BRO
En el l i br o ant er i or , ha bi ndome pr opue s t o t r at ar de l a Ciu-
dad de Di os, mot i vo por el cual he t omado con su a yuda est a
obr a en mi s ma nos , l o pr i me r o se me ofreci r es ponder a l os
que a t r i buye n est as gue r r a s en l as que se deshace el mundo, y
en especi al l a act ual dest r ucci n de Roma por l os b r ba r os , a
l a r el i gi n cr i st i ana, que les pr ohi be l a s er vi dumbr e a l os de-
moni os con sus nefandos sacri fi ci os. Deb an at r i bui r ms bi en
a Cr i st o el que, p o r su nombr e , cont r a el est i l o y l a cos t umbr e
de l as guer r as , l es concedi er on l os b r ba r os l ugar es r el i gi osos
y capaces donde se pudi es en r efugi ar l i br ement e. Y en muc ha s
cosas de t al modo r es pet ar on el cul t o da do a Cr i st o, no sl o el
ver dader o, si no t ambi n el fingido p o r t emor , que j uz ga r on que
l es er a i l ci t o aquel l o que por der echo de guer r a l es est aba per-
mi t i do hacer cont r a el l os. De a qu sur gi l a p r e g u n t a : P o r
qu l os benefi ci os di vi nos se ext endi er on t ambi n a i mp os e
i ngr at os , y as i mi s mo por qu l as asper ezas, l l evadas a cabo
s audament e por l os enemi gos, a t r i bul a r on a j us t os y pecador es
al mi s mo t i e mpo? Pa r a dar sol uci n, como l o exi ge l a pr es ent e
obr a, a est a pr egunt a, que i ncl uye ot r as muchas (en t odas l as
cot i di anas mer cedes de Di os o cal ami dades de l os hombr e s que
en mezcol anza o i ndi s cr i mi nadament e acaecen a buenos y a ma-
l os, y que suel e t ur ba r a mu c h o s ) , me det uve un poco, en es-
peci al p a r a cons ol ar a l as s ant as y pi ados ament e cast as muj er es
C A P U T I I
DE HIS yuAE PRIMO VOLUMINK EXPEDITA SUNT
Superiore itaque libro, cum de civitate Dei dicere instituissem, unde
hoo universum opus, illo adiuvante, in manus sumptum est; occurrit mihi
respondendum esse primitas eis qui haec bella, quifaus mundus iste con-
tentar, maximeque Romanae urbis recentem a Barbaris vastationem chris-
tianae religioni tribuunt, qua prohibentur nefandis sacrificiis servir
daemonibus: cum potius hoc deberent tribuere Chrislo, quod propter eius
nomen, contra institutum morenique bellorum, eis, quo confugerent, reli-
giosa et amplissima loca Barbari libera praebuerunt; atque in multis
famulatum deditum Christo non solum verum, sed etiam timore confic-
tum sic honoraverunt, ut quod in eos belli iure fieri licuisset, illicitum
sibi esse iudicarent. Inde incidit quaestio, cur haec divina beneficia
etiam ad impios ingratosque pervenerint; et cur illa itidem dura, quae
hostiliter facta sunt, pios cum impiis pariter afflixerint. Quam quaes-
tionem per multa diffusam (in mnibus enim quotidianis vel Dei mime-
ribus vel hominum cladibus, quorum utraque bene ac male viventibus
permixte atque indiscrete saepe accidunt, solet inultos mover) ut pro
suscepti operis necessitate dissolverem, aliquantum immoratus sum; ma-
l , 2 LOS DIOSES Y LA DEGRADACIN Dl ROMA 137
en l as que el enemi go per pet r vi ol enci a, l as t i mando su pudor ,
si n cons egui r r obar l es l a firmeza de su hones t i dad, pa r a que no
l es hast e l a vi da a qui enes no t i enen mot i vos p a r a ar r epent i r s e
de ni nguna ma l da d. Luego pas a deci r al go cont r a aquel l os que
i ns ul t an con i nsol ent si ma desver genza a l os cr i st i anos afecta-
dos p o r aquel l as cal ami dades , y pr i nc i pa l me nt e el p u d o r de
aquel l as muj er es ul t r aj adas , a unque cast as y s ant as . El l os son
l os m s depr avados e i r r ever ent es, enor mement e degener ados de
aquel l os r oma nos de qui enes se encar ecen muchas al abanzas y
cuyos nombr e s r egi st r a la hi st or i a, si endo as que el l os son l os
ms encar ni zados enemi gos de su gl or i a.
Ha b a n fundado y acr ecent ado a Roma l os ant i guos con
su t r abaj o, y st os l a ha n t or na do, cuando est aba a n en
pi e, m s a bomi na bl e que es t ando der r ui da. En su r ui na ca-
yer on l as pi e dr a s y l os ma de r os , mi ent r as que en vi da de
st os cayer on t odas l as for t al ezas y l os or nat os , no de l os mu-
r os, si no de l as cos t umbr es , a r di e ndo sus cor azones con concu-
pi scenci as m s per j udi ci al es que el fuego en que a r d a n l os edi -
ficios de aquel l a ci udad. Y con est o concl u el pr i me r l i br o.
En adel ant e me pr opus e hacer l a r el aci n de l as cal ami dades
quo lm padeci do la ci udad desde sus or genes, ya en s mi s ma,
yn en las pr ovi nci as por el l a s oj uzgadas . Todo est o lo hubi e r a n
at r i bui do a la rel i gi n cr i st i ana si ent onces la doct r i na evan-
gl i ca hubi ese hecho act o de pr esenci a, pr edi cando con l i ber t ad
cont r a sus fal sos y engaosos di oses.
xime ad consolandas sanctas feminas et pie castas, in quibus ab lioste
aliquid perpetratum est, quod intulit verecundiae dolorem, etsi non abstu-
lit pudicitiae firmitatem; ne poeniteat eas vitae, quas non est unde pos-
sit poenitere nequitiae. Deinde pauca dixi in eos qui Christianos adver-
sis illis rebus affectos, et praeeipue pudorem humiliatarum feminarum,
quamvis castarum atque sanctarum, protervitate impudentissima exagi-
tant, cum sint nequissimi et irreverentissimi, longe ab eis ipsis Romanis
degeneres, quorum praeclara multa laudan tur et litterarum memoria ce-
lebrantur, imo illorum gloriae vehementer adversi. Romam quippe par-
tam veterum auctamque laboribus, foediorem stantem fecerant quam
ruentem: quandoquidem in ruina eius lapides et ligna, in istorum autem
vita omnia, non murorum, sed morum munimenta atque ornamenta ce-
ciderunt; cum funestioribus eorum corda cupiditatibus, quam ignibus
tecta illius urbis arderent. Quibus dictis, primum terminavi librum. Dein-
ceps itaque dicere institu, quae mala civitas illa perpessa sit ab origine
sua, sive apud se ipsam, sive in provinciis sibi iam subditis: quae omnia
christianae religioni tribuerent, si iam tune evanglica doctrina adver-
sas falsos et fallaces eorum dos testificatione librrima personaret.
138 I,A CIUDAD DE DIOS 11,3
C A P I T U L O I I I
E MP L E O QUE SE HA DE. HACER DE LA HI STORI A PARA
DEMOSTRAR LOS MALES QUE SOBREVI NI ERON A LOS ROMA-
NOS, CUANDO DABAN CULTO A LOS DI OS ES , ANTES QUE S E
PROPAGARA LA RELI GI N CRI STI ANA
Re pa r a , sin e mba r go, que, al r efer i r est as cosas, est oy t ra-
t ando a n con l os i gnor ant es , cuya i gnor anci a di o or i gen a
aquel pr over bi o c o m n : Fal t a l a l l uvi a, l a cul pa es de l os cri s-
t i anos [ 1 ] . Ha y ot r os que,' i ns t r ui dos en l os est udi os li-
ber al es , son afi ci onados a l a hi st or i a, p o r l a que con s uma
faci l i dad l l egan al conoci mi ent o de est o. Mas, p o r mal qui s t ar -
nos con l as t ur bas i gnor ant es , di s i mul an su conoci mi ent o y se
e mpe a n en afi anzar en el vul go l a cr eenci a de que l as cal a-
mi dades con que es necesar i o que el gner o h u ma n o sea afl i gi do
en ci er t os l ugar es y t i empos , acaecen por causa del nombr e
cr i st i ano, que con gr ande fama y pl aus i bl e cel ebr i dad se ex-
t i ende por t odas par t es con menos cabo de sus di oses. Recuer-
den, pues , con nos ot r os l as cal ami dades que humi l l a r on de mi l
modos al I mpe r i o r oma no ant es de l a veni da de Cr i st o e n car-
ne, ant es de que su nombr e al canzase ent r e t odas l as gent es l a
gl or i a que en vano envi di an. Y excusen, si pueden, en esto a sus
di oses, si es que l es da n cul t o, p a r a verse l i br es de padecer est os
mal es , de l os cual es, si a hor a ha n padeci do al gunos , pr et enden
i nc ul pa r nos a nos ot r os . P o r qu per mi t i er on que sucedi ese a
C A P U T I I I
DE ASSUMENDA HISTORIA, QUA OSTENDATUR QUAE MALA ACCIDERINT ROMANIS,
CUM DOS COLERENT, ANTEQUAM RELIMO CHRISTIANA OBCRESCERET
Memento autem, me ista commemorantem, adhuc contra imperitos
agere, ex quorum imperitia illud quoque ortum est vulgare proverbium:
Pluvia defit, causa Christiani. Sunt namque qui eorum studiis liberalibus
instituti amant historian!, qua faclime ista noverunt: sed ut nobis ineru-
ditorum turbas infestissimas reddant, se nosse dissimulant; atque hoc
apud vulgus confirmare nituntur, clades quibus per certa intervalla lo-
corum et temporum gems humamim oportet affligi, causa accidere no-
minis christiani, quod contra dos suos ingenti fama et praeclarissima
celebritate per cuneta diffunditur. Recolant ergo nobiscum, antequam
Christus venisset in carne, antequam eius nomen ea, cui frustra invi-
dent, gloria populis innotesceret, quibus calamitatibus res Romanae mul-
tipliciter varieque contritae sint; et in his defendant, si possunt, dos
suos, si propterea coluntur, ne ista mala patiantur cultores eorum, quo-
rum si quid nunc passi fuerint, nobis imputandum esse contendunt. Cur
11, 4 LOS DIOSES Y LA DEGRADACIN DE ROMA 139
sus a dor a dor e s l o que l uego voy a deci r , aun ant es de que l es
ofendi ese el nombr e de Cr i st o, ya r evel ado, y pr oscr i bi ese sus
sacri fi ci os?
C A P I T U L O I V
QUE J AMS RECI BI ERON DE SUS DI OSES QUI ENES LES RENDAN
CULTO PRECEPTO ALGUNO DE VI RTUD Y QUE EN SUS F I ES TAS LES
REPRESENTABAN DESHONESTI DADES
En pr i me r t r mi no, p o r qu no se pr e oc upa r on sus di oses
de que no t uvi er an cos t umbr es t an de pr a va da s ? J us t ament e,
pues , el ver dader o Di os no hi zo caso de qui enes no le t r i but a-
ba n cul t o. Empe r o, aquel l os di oses de cuyo cul t o l ament an ver-
se pr i vados est os i ngr at s i mos hombr e s , p o r qu no est abl eci e-
ron l eyes p a r a el bi en vi vi r de sus a dor a dor e s ? Di gno er a, si n
duda, que, as como st os cui daban de l as cosas s agr adas de
aqul l os, aqul l os cui dasen de l as obr as de st os.
Pe r o r es ponden que cada uno es ma l o por vol unt ad pr opi a .
Qui n os ar ne ga r l o? Con t odo, i ncumbenci a er a de l os di o-
ses, de qui enes se acons ej aban, no ocul t ar al puebl o, que l es
venera lu, l as nor mas del bi en vi vi r, si no ms bi en exponr s el as
con cl ar i dad, r econvi ni ndol es por l os mor al i s t as y r epr endi en-
do a los que las qi i el nanl usen, a me n a / a n d o en pbl i co con pe-
nas a l os t r anagr esor es y pr omet i endo r ecompens as a l os que
l as c umpl i e r a n. Cu ndo r eson j a m s est o con voz t an cl ar a y
el evada en l os t empl os de l os di oses a que l l os ? Ta mbi n nos-
ot r os concur r amos al guna que ot r a vez en nues t r a mocedad a
enim ea quae dicturus sum, permuerunt accidere cultoribus suis, ante-
quam eos declaratum Christi nomen offenderet, eorumque sacrificia
prohiberet?
C A P U T I V
QUOD CULTORES DEORUM NULLA UNQUAM A MIS SUIS PRAECEPTA PROBITATIS
ACCEPERINT, ET IN SACRIS EORUM TURPIA QUAEQE CELEBRAVERINT
Primo ipsos mores ne pessimos haberent, quare dii eorum curare
noluerunt? Deus enim verus eos, a quibus non colebatur, mrito negle-
xit; dii autem illi, a quorum cultu se prohiben homines ingratissimi
conqueruntur, cultores suos ad bene vivendum quare nullis legibus adiu-
verunt? Utique dignum erat ut quomodo isti illorum sacra, ita illi isto-
rum facta curarent. Sed respondetur, quod volntate propria quisque
malus est. Quis hoc negaverit? Verumtamen pertinebat ad consultores
dos, vitae bonae praecepta non oceultare populis cultoribus suis, sed
clara praedicatione praebere; per vates etiam convenire, atque arguere
peccantes; palam minari poenas male agentibus, praemia recte viven-
libus polliceri. Quid unquam tale in deorum illorum templis prompta et
rminenti voce concrepuit? Veniebamus etiam nos aliquando adolescen-
tes nd spectacula ludibriaqne sacrilegiorum; speetabamus arreptitios,
140 U CIUDAD DE DIOS I I , 4
los juegos y espectculos sacrilegos [ 2 ] ; contemplbamos a los
luchadores como endemoniados; oamos a los ejecutores de
sinfonas, holgbamos con los juegos infames celebrados en loor
de los dioses y diosas, de la virgen Celeste y de Berecintia [ 3] ,
madre de todos ellos. Ante la litera de sta, los ms ruines his-
triones, el da solemne de su ablucin, cantaban tales obsceni-
dades cuales no sera decoroso que las oyera no digo la madre
de los dioses, sino la madre de cualquiera de los senadores o de
cualquiera persona honesta, ni siquiera la madre de los mismos
histriones. Pues tiene un no s qu el pudor humano para con
los padres, que ni aun la misma depravacin lo puede quitar.
Los mismos histriones que se avergonzaran de representar en
sus casas, a modo de ensayo, aquellas torpezas en dichos y he-
chos en presencia de sus madres, las representaban en pblico
delante de la madre de los dioses. Y las contemplaba y oa una
densa multitud de uno y otro sexo, que, si movida por la cu-
riosidad pudo en torno suyo acomodarse, debi al menos dis-
persarse, ofendida su castidad [ 4] .
Qu sern los sacrilegios, si stos son los sacrificios? Qu
ser la profanacin, si esto es la ablucin? Y a esto se llama
Frcula [ 5] , como celebracin de un convite en los que los
inmundos demonios se ceban en sus propios man ares. Pues
quin hay que no vea de qu ralea son estos espritus que se
deleitan con tales obscenidades, a no ser o el que ignora por
completo que existen tales demonios inmundos, que engaan a
las gentes so color de dioses, o el que vive de tal manera que
antes que al verdadero Dios desea tener propicios a estos dioses
y temerlos enojados?
audiebamus symphoniacos; luds turpissimis, qui ds deabusque exhibe-
bantur, oblectabamur, Caelesti virgini, et Berecynthiae matri omnium:
ante cuius lecticam die solemni lavationis eius, talia per publicum canti-
tabantur a nequissimis scenicis, qualia, non dico matrem deorum, sed
matrem qualiumeumque senatorum vel quorumlibet honestorum virorum,
imo vero qualia nec matrem ipsorum scenicorum deceret audire. Habet
enim quiddam erga parentes humana verecundia, quod nec ipsa nequitia
possit auferre. lllam proinde turpitudinem obscenorum dictorum atque
factorum, scenicos ipsos domi suae proludendi causa coram matribus
suis agere puderet, quam per publicum agebant, coram deum matre,
spectante et audiente utriusque sexus frequentissima multitudine. Quae
si illecta curiositate adesse potuit circumfusa, saltem offensa castitate
debuit abire confusa. Quae sunt sacrilegia, si illa sunt sacra? aut quae
inquinatio, si illa lavatio? Et haec Frcula appellabantur, quasi cele-
braretur convivium, quo velut suis epulis imiminda daemonia pasceren-
tur. Quis enim non sentiat cuiusmodi spiritus talibus obscenitatibus de-
lectentur, nisi vel nesciens utrum omnino sint ulli immundi spiritus deo-
rum nomine decipientes, vel talem agens vitam, in qua istos potius quam
Deum verum et optet propitios, et formidet iratos?
I I , 5 LOS DIOSES Y LA DEGRADACIN DE ROMA 141
C A P I T U L O V
OBSCENIDADES CON QUE LA MADRE DE LOS DIOSES ES HONRADA
POR SUS DEVOTOS
De ninguna manera querra yo tener por jueces eu esta cau-
sa a estos que se afanan ms por holgarse en los vicios de tan
depravada conducta que por luchar contra ellos, sino al mismo
Escipin Nasica [ 6] , a quien el Senado design como varn de
ms recia virtud. Este recibi en sus manos la estatua de este
mismo demonio y la introdujo en la Urbe. Y l nos dira si
deseaba que su madre prestase tantos servicios a la repblica,
que se le decretaran honores divinos, conforme consta que grie-
gos y romanos y otras naciones decretaron a algunos mortales
de cuyos beneficios tenan gran estimacin, eveyendo que, he-
chos inmortales, seran ya recibidos en el nmero de los dioses.
Sin duda alguna, si ello fuera posible, hubiera deseado tal fe-
licidad para su madre. Mas si a continuacin le preguntramos
si le agradara que entre los honores divinos se contasen aque-
llas deshonestidades, no hubiera contestado que antes preferira
que su madre se viese tendida y muerta, sin ningn sentido, que,
ili'ilicndii, viviese para escuchar tales cosas? Lejos de nosotros
pensar que un senador del pueblo romano, posedo de la idea
de no permitir que. se edificara un teatro en la patria de los
hombres fuertes, quisiera que su madre fuese reverenciada como
diosa con tales ceremonias y dichos, que lastimaran aun su
dignidad de matrona! [ 7] . Ni en manera alguna se persuadira
CAPUT V
DE OBSCENITATIBUS, QUIBUS MATER DEUM A CULTOMBUS SIJ1S HOiNORABATUR
Neququam istos, qui flagitiosissimae consuetudinis vitiis oblectari ma-
gis quam obluctari student, sed illum ipsum Nasicam Scipionem, qui vir
optimus a senatu electus est, cuius manibus eiusdem daemonis simula-
crum susceptum est, in Urbemque pervectum, habere de hac re iudicem
vellem. Diceret nobis, utrum matrem suam tam optime de repblica vel-
let mereri, ut ei divini honores decemerentur: sicut et Graecos et Ro-
manos aliasque gentes constat quibusdam decrevisse mortalibus, quo-
rum erga se beneficia magnipenderant, eosque immortales factos, atque
in deorum numerum receptos esse crediderant. Profecto ille tantam feli-
citatem suae matri, si fieri posset, optaret. Porro si ab illo deinde quae-
reremus, utrum nter eius divinos honores vellet illa turpia celebrari,
nonne se malle clamaret, ut sua mater sine utlo sensu mortua iaceret
quam ad hoc dea viveret, ut illa libenter audiret? Absit ut senator po-
puli Romani ea mente praeditus, qua theatrum aedificari in urbe for-
tium virorum prohibuit, sic vellet coli matrem suam, ut talibus dea sa-
cris propitiaretur, qualibus matrona verbis offenderetur. Nec ullo modo
crederet verecundiam laudabilis feminae ita in contrarium divinitate mu-
142 LA CIUDAD DE DIOS 11, 6
que l a di gni dad di vi na t r ocase t an r adi cal ment e la ver ecundi a
de muj e r t an l oabl e, que sus devot os l a i nvocasen con hon-
r as t al es, que cuando al t er naba con l os mor t al es y se echasen
en r ost r o t al es denuest os, si, oyndol os, no se t apas e l os o dos
y se hur t as e de al l , r ubor i zar ans e por el l a sus deudos, su ma-
r i do y sus hi j os. Y as fu cmo t al ma dr e de l os di oses, que
se cor r er a de t ener l a p o r ma dr e el ms pe r di do de l os hombr es ,
p a r a a pode r a r s e de l as ment es r oma na s , busc al mej or de l os
mor t al es , no p a r a hacer l o t al con sus avi sos y su ayuda, si no
p a r a embel es ar l o con sus engaos , as emej ndos e as a aquel l a
muj er de la que est es cr i t o: La mujer cautiva las preciosas al-
mas de los hombres. El fin er a que aquel ni mo que t en a un
excel ent e na t ur a l , engr e do con este t est i moni o, en apar i enci a
di vi no, y t eni ndose l en ver dad por el mej or , no buscase l a
ver dader a pi edad y r el i gi n, si n l a cual t odo i ngeni o, aun el
ms l oabl e, con l a s ober bi a se desvanece y despea. Cmo,
pues , si no i nsi di osament e, hab a l a di osa de bus car a un t an
gr an hombr e de bi en, puest o que bus ca con sus s agr adas cere-
moni as t al es cosas cual es en sus convi t es r echazan l as per s onas
ms mor i ge r a da s ?
C A P I T U L O V I
LOS DIOSES DE LOS PAGANOS JAMS ESTABLECIERON UNA
DOCTRINA PARA EL RECTO VIVIR
De aqu es que aquel l as di vi ni dades no cui dar an de la vi da
y de l as cos t umbr es de l as ci udades y de l os puebl os de que
r eci b an cul t o, consi nt i endo que, sin avi so a me na z a dor al guno,
tari, ut honoribus eam talibus advocarent cultores sui, qualibus convi-
ciis in quempiam iaculatis, cum nter homines viveret, nisi aures clau-
deret seseque subtraheret, erubescerent pro illa et propinqui, et mari-
tus, et liberi. Proinde talis mater deum, qualem habere matrera puderet
quemlibet etiam pessimum virum, Romanas occupatura mentes quaesivit
optimum virum, non quem monendo et adiuvando faceret, sed quem fal-
lendo deciperet, ei similis de qua scriptum est. Mulier autem virorum
pretiosas animas captat
3
: ut ille magnae indolis animus hoc velut divi-
no testimonio sublimatus, et ver se optimum existimans, veram pietatem
religionemque non quaereret, sine qua omne quamvis laudabile inge-
nium superbia vanescit et decidit. Quomodo igitur nisi insidise quae-
reret dea illa optimum virum, cum talia quaerat in suis sacris, qualia
viri optimi abhorrent suis adhiberi conviviis?
C A P U T VI
DOS PACANOBUM MUNQUAM BENE VIVENDI SANXISSE DOCTRINAM
Hinc est quod de vita et moribus civitatum atque populorum, a qui-
bus colebantur illa numina, non curarunt, ut tam horrendis et detesta-
bilibus malis, non in agro et vitibus, non in domo atque pecunia, non
Prov, 6.26.
I I , 6 LOS DIOSES V LA DEGRADACIN DE ROMA '' 143
se fuesen per vi r t i endo e hi nchndos e de est as hor r e nda s y de-
t est abl es pl a ga s , que se ceban, no en el campo ni en l a vi a,
no en l a casa ni en l a for t una, ni , finalmente, en el cuer po, que
est s ubor di na do a l a ment e, si no en l a pr opi a ment e, en el
pr opi o ni mo, que seor ea l a car ne. Y si l o pr ohi b a n, demus-
t r ese ant es y pr ubes e. \ no fanfar r oneen con no s qu s us ur r os
ver t i dos en l os o dos de unos pocos y di ct ados por una especi e
de r el i gi n mi st er i osa, en l os que se a pr e nde l a bonda d y l a
s ant i dad de vi da. Ant es sel ense y c t ense l os l ugar es consa-
gr ados a t al es r euni ones , no donde se cel ebr aban l os j uegos
con obscenos cant os e hi s t r i ni cas pos t ur as ni donde se cel ebr a-
ba n l as fiestas fugiales [ 8] , suel t o el fr eno a t oda cl ase de l i ber-
t i naj e, fiestas fugi al es en ver dad, per o del p u d o r y de l a hones-
t i dad, si no donde el puebl o oyese l o que l os di oses ma n d a b a n
pa r a sofr enar l a avar i ci a, pa r a que br a nt a r l a ambi ci n, p a r a en-
frenar l a l uj ur i a, a donde l os m s er os apr endi es en l o que Per s i o,
II modo de r epr ens i n, di ce que debe ser a p r e n d i d o :
Aprended, oh miseros!, y remontaos a las causas de las cosas.
Aprended qu somos y para qu hemos sido engendrados a la vida.
Cul es el orden impuesto, dnde y de qu punto la rueda ha de des-
i'i'iliir ln curva que blandamente rodea la meta. Aprended la modera-
cin -11 las riquezas, la licitud en los deseos, la utilidad de la moneda,
i'i'>|ii'in an del puo; la cuanta de lo que cumple dar a la patria y
a lu deudos. Aprended lo que Dios te orden que fueras y en qu
zona de Iu liiiniiinilail uisli- colocado.
D gas enos en qu l ugar es sol an expl i car s e est os pr ecept os
del magi s t er i o de l os di oses y a donde acud an a o r l os con fre-
denique in ipso corpore, quod menti subditur, sed in ipsa mente, in ipso
rectore carnis animo, eos impleri ac pessimos fieri sine ulla sua terribili
prohibtione permitierent. Aut si prohibebant, hoc ostendatur potius, hoc
probetur. Nec nobis nescio quos susurros paucissimorum auribus anhela-
tos et arcana velut religione traditos iactent, quibus vitae probitas casti-
tasque discatur: sed demonstren tur vel commemorentur loca talibus ali-
quando conventiculis consecrata; non ubi ludi agerentur obscenis voci-
bus et motibus histrionum, nec ubi Fugalia celebrarentur effusa omni
licentia turpitudinum (et ver Fugalia, sed pudoris et honestatis); sed
ubi populi audirent quid dii praeciperent de cohibenda avaritia, ambi-
tione frangenda, luxuria refrenanda; ubi discerent miseri, quod discen-
dum Persius increpavit, dicens:
Diseiteque, o miseri, et causas agnoscite rerum,
Quid sumus, aut quidnam victuri gignknur; ordo
Oui datus, aut metae qua mollis flexus, et unde,
Quis modus argenti, quid fas optare, quM asper
Utile nummus habet patriae eharisque propinquis
Quantum elargiri deceat; quem te Deus esse
Iussit, et humana qua parte locatus es in re
4
.
Dicatur in quibus locis haeo docentium deorum solebant praecepta re-
citan, et a cultoribus eorum populis frequenter audiri, sicut nos osten-
1
Stira j , v.66-72.
144 1,A CIUDAD DJv DIOS I I , 7
cuenci a i os puebl os que l os a dor a ba n, as como nos ot r os mos-
t r a mos l as i gl esi as, dest i nadas a eso, doqui er a se ext i ende l a
r el i gi n cr i st i ana.
C A P I T U L O V i l
SON I N TI LES LOS I NVENTOS F I LOS F I COS SI N LA AUTORI DAD
DIVINA, SI ENDO AS QUE A CUALQUI ERA PROPENSO AL VI CI O MS
LE MUEVE LO QUE HI CI ERON LOS DI OSES QUE LO QUE LOS HOM-
BRES CON SUS LUCUBRACI ONES AVERI GUARON
Nos r e c or da r n, por vent ur a, l as escuel as y l as di s put as
de l os filsofos? En pr i me r l ugar he de deci r que no son r oma-
nas, si no gr i egas . Que, si a hor a ya son r oma na s por ha be r si do
Gr eci a r educi da a pr ovi nci a r omana, no son pr ecept os de l os
di oses, si no i nvenci ones de l os hombr e s . Est os, nat ur al ment e do-
t ados de i ngeni os sut i l si mos, se esfor zar on p o r des cubr i r qu
encubr a l a nat ur al eza fsica, qu ha de apet ecer se o evi t ar se
en l a conduct a, qu se segu a en l as mi s mas l eyes del di s cur r i r
con cer t er a conexi n, o qu no se segu a, o qu cont r adec a a
aquel l o [ 9] . Y al gunos de el l os, en cuant o Di os l es pr est ayu-
da, des cubr i er on gr andes cosas. Si n e mba r go, en cuant o su con-
di ci n de hombr e s les fu est or bo, des bar r ar on, especi al ment e
por que l a di vi na Pr ovi denci a resi st a a su or gul l o con r azn,
p a r a mos t r a r nos , con el cot ej o de st os, que el cami no de l a
r el i gi n pa r t e de l a humi l da d y se el eva hast a el ci el o. Est e
punt o ser m s adel ant e obj et o de nues t r a di scusi n, si st a es
la vol unt ad del Di os ver dader o.
dimus ad hoc ecclesias institutas, quaquaversum religio christiana dif-
fnnditur.
C A P U T VI I
INUTILIA ESSE INVENTA PH1L0S0PHI CA SINE ACTORITATE DIVINA, UBI
QUEMQUAM AD VITIA PRONUM MACIS MOVET QUOD DII FECERINT, QUAM QUOD
HOMINES DISPUTARINT
An forte nobis philosophorum scholas disputationesque memorabunt?
Primo haec non Romana, sed Graeca sunt; aut si propterea iam Roma-
na, quia et Graecia facta est Romana provincia; non deorum praecepta
sunt, sed hominum inventa, qui utcumque conati sunt ingeniis acutis-
simis praediti ratiocinando vestigare, quid in rerum natura latitaret,
quid in moribus appetendum esset atque fugiendum, quid in ipsis ratio-
cinandi regulis certa connexione traheretur, aut quid non esset conse-
quens, vel etiam repugnaret. Et qudam eorum quaedam magna, quan-
tum divinitus adiuti sunt, invenerunt; quantum autem humanitus mpe-
diti sunt, erraverunt: mxime cum eorum superbiae iuste providentia
divina resisteret, ut viam pietatis ab humilitate in superna surgentem,
etiam istorum comparatione monstraret: unde postea nobis erit in Dei
veri Domini volntate disquirendi ac disserendi locus. Verumtamen si
II, 7 LOS DIOSES V LA DEGRADACIN DE ROMA 145
Si l os filsofos, emper o, descubr i er on al guna senda pa r a
vi vi r bi en y al canzar la bi enavent ur anza, con cunt a m s ra-
zn se l es decr et ar an honor es di vi nos ! Cunt o mej or y con
cunt a m s decenci a se l eyer an en el t empl o de Pl a t n sus
l i br os que en l os t empl os de l os demoni os se cast r asen l os
sacer dot es galos [ 10 ] , se c ons a gr a r a n l os bar daj es , y t odo lo
dems de cr uel y t or pe, o de t or pement e cr uel y cr uel ment e
t or pe, que suel e pr act i car s e en l as cer emoni as de semej ant es
di vi ni dades ! Cunt o m s i mpor t a r a , pa r a ens ear l a j ust i ci a
a l a j uvent ud, l a pbl i ca r eci t aci n de l as l eyes de l os di oses
que la vana al abanza de l as l eyes y const i t uci ones de l os ant e-
pa s a dos ! [ 11] . Todos l os a dor a dor e s de di oses t al es, as que
l os t i ent a l a l i bi do i nfi ci onada de fogoso veneno, como di ce
Per si o, se pr e oc upa n m s de l os he c hos de J pi t er que de l as
enseanzas de Pl a t n o de l as opi ni ones de Cat n. Po r ende,
en Ter enci o, un mozo vi ci oso mi r a una t abl a col gada de l a
pared
donde estaba pintado aquel paso que refiere cmo Jpiter llovi en
ti regazo de Danae un roco de oro.
Y se cobi j a en una aut or i dad t an aut or i zada como st a
pur a su t or peza, j act ndos e de que en el l a r emedaba a un di os :
Y |ii qu dios!, dice. A aquel que hace temblar con su tronido
IOH MII'I'I/.UIIK del rielo, Y yo, hombrecillo, no lo haba de hacer? Lo
luce, M, y d(i In mejor nnun.
philosophi aliquid invenerunt, quod agendae bonae vitae beataeque adi-
piscendae satis .esse possit; .quanto iustius talibus divini honores decerne-
rentur? Quanto melius et honestis in Platonis templo libri eius lege-
rentur, quam in templis daemonum Galli absciderentur, molles consecra-
rentur, insani secarentur, et quidquid aiud vel crudele, vel turpe, vel
turpiter crudele, vel crudeliter turpe in sacris talium deorum celebran
solet? Quanto satius erat, ad erudiendum iustitiam iuventutem, publice
recitari leges deorum, quam laudari inaniter leges atque institua maio-
rum? Omnes enim cultores talium deorum, mox ut eos libido perpulerit,
ferventi ut ait Persius, tincta veneno
5
, magis intuentur quid Iupiter
fecerit, quam quid docuerit Plato, vel censuerit Cato. Hnc apud Teren-
tium flagitiosus adolescens spectat
Tabulara quamdain pictam in paete, ubi inerat pictura haec, Iovem
Quo pacto Danaae misisse aiunt in gremium, qaiondam imbrem aurem :
atque ab hac tanta auctoritate adhibet patrocinium turpitudini suae,
cum in ea se iactat imitari deum.
At quem deum ? (inquit) Qui templa caeli surnmo sonitu coneutit.
Ego homuncio hoc non facerem ? E^o vero ilkid feci, ac libens
6
.
8
Stira 3, v.37.
* TERENT., Eumtch. act.3 se.5 v.36,37, et 42,43.
146 LA CIUDAD ni; DIOS II, 8
C A P I T U L O V I I I
D E LOS J UEGOS ESCNI COS, EN LOS QUE LOS DI OSES NO S E ENO-
J AN, ANTES SE APLACAN CON LA RELACIN BE SUS TORPEZAS
Pero esto no se ensea en las solemnidades de los dioses,
sino en las fbulas de los poetas. Yo no quiero decir si aquello
mstico es ms vergonzoso que esto teati-al. Digo.solamente que
a los que esto niegan les sale al paso la historia, diciendo
que aquellos mismos juegos en los que campean las ficciones
de los poetas no los introdujeron los romanos en los cultos de
sus dioses por un obsequio de ignorancia, sino que los dioses
mismos hicieron que solemnemente se les tributasen y se les
consagrasen en honra suya con rdenes rigurosas y extorsivas.
Esto trat brevemente en el libro primero. Como arreciase
una feroz pestilencia, los pontfices instituyeron por s mismos
los juegos escnicos en Roma. Quin habr, pues, que, al pen-
sar en su plan de vida, no piense que debe seguir antes lo que
suele, representarse en los juegos, instituidos por autoridad di-
vina, que aquello otro que comnmente se prescribe en las leyes
dictadas por consejo humano? Si los poetas falsamente repre-
sentaron a Jpiter adltero, siendo los dioses verdaderamente
castos, debieron stos enojarse y castigar, no su olvido, sino
solamente la bellaca realizacin de tales juegos humanos. Lo
ms tolerable en los juegos escnicos son las comedias y las
tragedias, o sea, las farsas de los poetas compuestas para repre-
CAPUT VI I I
DE LUDS SCKNIC.IS, IN QIBUS DII NON OFFENDUNTUB EDITIONE SUARUM
TURPITUDINUM, SED TLACANTUB
At enim non traduntur ista sacris deorum, sed fabulis poetarum. Nolo
dicere illa mystica quam ista theatrica esse turpiora: hoc dico, quod ne-
gantes convincit historia, eosdem illos ludos, in quibus regnant figmenta
poetarum, non per imperitum obsequium sacris deorum suorum intulisse
Romanos; sed ipsos dos, ut sibi solemniter, ederentur et honori suo
consecrarentur, acerbe imperando, et quodammodo extorquendo fecisse:
quod in primo libro
7
brevi commemoratione perstrinxi. Nam ingraves-
cente pestilentia, ludi scenici auctoritate pontificum Romae primitus
instituti sunt. Qiiis igitur in agenda vita non ea sibi potius sectanda ar-
bitretur, quae actitantur ludis auctoritate divina institutis, quam ea quae
scriptitantur legibus humano consiio promulgatis? Adulterum Iovem si
poetae fallaciter prodiderunt, dii utique casti, quia tantum nefas per
humanos ludos confictum est, non quia neglectum, irasci ac vindicare
debuerunt. Et haefe sunt scenicorum tolerabiliora ludorum, comoediae
scilicet et tragoediae, hoc est fabulae poetarum agendae in spectaculis,
- ' C. J .
11, 9 LOS DIOSES V LA DEGRADACIN Dii RUMA 147
sentarse en los juegos con muchas cosas torpes, pero al menos
sin ninguna procacidad verbal, como muchas otras, que aun
en los estudios que se llaman honestos y liberales, los viejos
obligan a los nios a que las lean y aprendan.
;
C A P I T U L O I X
OPININ DE LOS ANTIGUOS ROMANOS ACERCA DE LA REPRESIN
DE LAS CIENCIAS POTICAS, QUE LOS GRIEGOS, SIGUIENDO EL
PARECER DE LOS DIOSES, QUERAN QUE FUERAN LIBRES
Lo que los romanos antiguos sintieron de esto nos lo dice
Cicern en los libros sobre la Repblica [ 12] , donde Esci-
pin [ 13] , en acalorada disputa, dice: Si el modo de vivir
no lo consintiera, en ningn tiempo podran representar las
comedias en los teatros sus torpezas. Y los griegos ms anti-
guos conservaron ciertamente alguna conveniencia en su vicio-
sa opinin, porque, entre ellos, la ley permita que la comedia
mmese nominativamente lo que quisiese y de quien quisiese.
Y como en los mismos libros dice el Africano [14] : A quin
no hostig? A quin no vej? A quin perdon? En.buena
IIIUII liislini a hombres plebeyos, mprobos y sediciosos de la
icpblini, como Clen, Clool'onte e lliprbolo [ 15] . Pasemos
por eslo, dice, aunque mejor fuera que i lales ciudadanos los
reprendiera el censor que el poeta. Pero ultrajar en verso y
representar en escena a Pericles, luego de haber gobernado mu-
chos aos su ciudad en paz y en guerra con autoridad suma,
multa rerum turpitudine, sed nulla saltem, sicut alia multa, verborum
obscenitate compositae: quas etiam inter studia, quae honesta ac libera-
la vocantur, pueri legere et discere coguntur a senibus.
CAPT IX
QUID ROMANI VETERES DE COHIBENDA POTICA LICENTIA SENSERINT, QUAM
GRAECI DEORUM SECUTI IUDICIUM, LIBERAM ESSE VOLUERUNT
Quid autem hinc senserint Romani veteres, Cicero testatur in libris
quos de Repblica scripsit, ubi Scipio disputans ait: Nunquam comoe-
diae, nisi consuetudo vitae pateretur, probare sua theatris flagitia potuis-
sent. Et Graeci quidem antiquiores vitiosae suae opinionis quandam con-
venientiam servaverunt, apud quos fuit etiam lege concessum, ut quod
vellet comoedia, de quo vellet, nominatim diceret. Itaque, sicut in eisdem
libris loquitur Africanus, Quem illa non attigit? vel potius quem non
vexavit? cui pepercit? Esto, populares nomines improbos, in repblica se-
ditiosos, Cleonem, Cleophontem, Hyperbolum laesit. Patiamur, inquit, etsi
eiusmodi cives a censore melius est quam a poeta notari: sed Periclem,
cum iam suae civitati mxima auctoritate plurimos annos domi et belli
praefuisset, violari versibus; et eos agi in scena, non plus decuit, quam si
Plautus, inquit, noster voluisset, atit Naevius Publio et Cneo Scipioni aut
148 LA CIUDAD DE DI OS 11,9
no fu ms decoroso, dijo, que si nuestro Plauto o nuestro
Nevio quisieran denigrar a Publio y a Cneo Escipin, o Cecilio
a Marco Catn [ 16] . Y aade despus: Al revs; nuestras
doce tablas, que tan pocas cosas sancionaron con pena capital,
pensaron que sta deba establecerse contra el que cantare o
compusiese versos que redundasen en infamia o deslustre de
otros. Muy bien. Debemos tener nuestra vida expuesta a la
sentencia de los magistrados y a sus legtimas decisiones, y no
a las genialidades de los poetas, ni debemos or injuria sino
amparados por la ley, que nos permita responder y defender-
nos en justicia. Esto me pareci bien sacar a la letra del cuar-
to libro sobre la Repblica de Cicern, omitiendo, para mejor
inteligencia, algunas cosas o mudndolas ligeramente. Porque
importa mucho para el caso que voy a explicar, si puedo. Dice
a continuacin otras cosas y concluye este pasaje de manera
que muestra que a los romanos antiguos les desagradaba que
una persona viva fuera alabada o vituperada en escena. Mas,
como dije, aunque con ms insolencia, pero tambin con mayor
conveniencia, quisieron los griegos que esto les fuera lcito en
viendo que a sus dioses les eran aceptables y gratos los bal-
dones, en las fbulas escnicas, no slo de los hombres, sino
tambin de los mismos dioses, bien fuesen creaciones de los
poetas, bien se hiciera mencin de ruindades reales, represen-
tndolas en los teatros. Ojal a sus adoradores pareciesen
slo dignas de ser ledas, pero no imitadas! Porque fu exce-
sivo orgullo respetar la fama de los principales de la ciudad
y de los ciudadanos, no queriendo las divinidades que se respe-
tase la suya propia.
Caecilius Marco Catoni maledicere. Deinde paulo post: Nostrae, in-
quit, contra duodecim Tabulae cum perpaucas res capite sanxissent, in
his hanc quoque sanciendam putaverunt, si quis occentavisset, sive carmen
condidisset, quod inamiam faceret flagitiumve alteri. Praeclare. Iudiciis
enim magistratuum, disceptationibus legitimis propositam vitam, non poe-
tarum ingeniis habere debemus; nec probrura audire. nisi ea lege ut re-
sponder liceat, et iudicio defender. Haec ex Ciceronis quarto de Re-
publica libro ad verbum excerpenda arbitratus sum, nonnullis, propter
faciliorem inteliectum, vel praetermissis, vel paululum commutatis. Mul-
tura enim ad rem pertinent, quam molior explicare, si potero. Dicit deinde
alia, et sic concludit hunc locum, ut ostendat veteribus displicuisse Ro-
manis, vel laudari quemquam in scena vivum hominem, vel vituperan.
Sed, ut dixi, hoc Graeci quanquam inverecundius, tamen convenientius
iicere voluerunt, cum viderent diis suis accepta et grata esse opprobria.
non tantum hominum, verum et ipsorum deorum in scenicis fabulis; sive
a poetis essent illa conficta, sive flagitia eorum vera commemorarentur
et agerentur in theatris, atque ab eorum cultoribus utinam solo risu, ac
non etiam imitatione digna viderentur. Nimis enim superbum fuit, famae
parcere principum civitatis et civiura, ubi suae famae parci numina no-
luerunt.
I I , 10 LOS DIOSES Y LA DEGRADACrrtN Ol kOMA 149
CAP TULO X
CON QU ARTERA MALICIA QUIEREN LOS DEMONIOS QUE DE ELLOS
SE CUENTEN CRMENES FALSOS 0 VERDADEROS
Por lo que aducen en su defensa, que no es verdad aquello
que dicen contra sus dioses, sino falso y fingido, por esto mis-
mo es mayor mal si se pone la mira en la piedad religiosa.
Y si consideras la malicia de los demonios, qu cosa hay
ms astuta y habilidosa para engaar? Cuando un ultraje se
echa en cara a un prncipe bueno y til para la patria, acaso
no es tanto ms indigno cuanto ms remoto est de la verdad
y ms ajeno a su vi da? Qu suplicios sern, pues, suficientes
cuando a Dios se inflige una injuria tan bellaca y tan insigne?
Pero los malignos espritus, que stos piensan ser dioses, quie-
ren que de ellos se pregonen aun las bellaqueras que no co-
iiicliei'on, siempre que con esas opiniones, a guisa de redes,
envuelvan las mentes humanas y las arrastren consigo al pre-
destinado suplicio. Y esto ora las cometieren hombres que
liiirl//m sean tenidos por dioses los que con los humanos
f'iTiH'i'M ut- deleilan y, a fin de que los adoren tambin a ellos
por IMICH, HC enlicmelen con mil artimaas nocivas y falaces;
0111 iiqiii'lloM i'iniencH en verdad no fueren de ningn hombre.
Con lodo, los l'iilacisiinos espiritas admiten de buena gana
que se finjan de las divinidades, para que parezca asaz idnea
su autoridad, como descendida del cielo a la tierra, para
perpetrar infamias y torpezas. Sintindose, pues, los griegos
esclavos de tales divinidades, en medio de tantos y de tales
CAPUT X
QA NOCENI ARTE DAEMONES VELINT VEL FALSA !>K SE CRIMINA,
VEL VERA NARRARI
Nam quod affertur pro defensione, non illa vera in dos dici, sed
falsa atque conficta, idipsum est scelestius, si pietatem consulas religio-
nis; si autem malitiam daemonum cogites, quid astutius ad decipiendum
atque callidius? Cum enim probrum iacitur in principem patriae bonum
atque utilem, nonne tanto est indignius, quanto a veritate remotius, et
a vita illius alienius? Quae igitur supplicia sufficiunt, cum Deo fit ista
tam nefaria, tam insignis iniuria? [X.] Sed maligni spirilus, quos isti
dos putant, etiam flagitia quae non admiserunt, de se dici volunt, dum
tamen humanas mentes his opinionibus velut retibus inducant, et ad prae-
destinatum supplicium secum trahant: sive homines ista commiserint, quos
dos haberi gaudent qui humanis erroribus gaudent, pro quibus se etiam
colendos mille nocendi fallendique artibus interponunt; sive etiam non
ullorum hominum illa crimina vera sint, quae tamen de numinibus fing
libenter accipiunt fallacissimi spiritus, ut ad scelesta ac turpia perpe-
tranda. velut ab ipso celo traduci in trras satis idnea videatur aucto-
150 LA CIUDAD DE DIOS II, H
oprobios como llevaron a las tablas, pareciles que los poetas
de ningn modo deban respetarlos ora deseosos de asemejar-
se aun en esto a sus dioses, ora temerosos de que, recabando
para s mismos una mejor reputacin, y de este modo prefirin-
dose a ellos, les provocasen a enojo.
C A P I T U L O XI
DE LOS AUTORES Y ACTORES, QUE ENTRE LOS GRIEGOS ERAN
ADMITIDOS AL GOBIERNO DE LA REPBLICA, PORQUE PARECILES
QUE NO ERA RAZN DESPRECIAR A LOS HOMBRES POR CUYO MEDIO
APLACABAN A LOS DIOSES
A esta misma conveniencia se reduce el que juzgaran dig-
nos de este no pequeo honor de la ciudadana a los autores
y actores de estas farsas. Pues, como se refiere en el susodicho
libro sobre la Repblica, Esquines Ateniense, varn elocuentsi-
mo, despus de haber representado tragedias en su mocedad,
se encarg del gobierno de la repblica. Y hartas veces los
atenienses enviaron a Aristodemo, tragediante tambin, como
embajador al rey Filipo sobre negocios gravsimos de paz y de
guerra. No les pareca razonable, viendo que aquellas mismas
artes y aquellos mismos juegos eran aceptados por sus dioses,
poner en la condicin y nmero de los infames a quienes los
representaban. Esto hicironlo los griegos torpemente, pero en
absoluta congruencia con sus dioses. No se atrevieron a eximir
la vida de los ciudadanos de las mordaces' lenguas de los poe-
ritas. Cum igitur Graeci talium numinum servos se esse sentirent, nter
tot et tanta eorum theatrica opprobria parcendum sibi a poetis nullo
modo putaverunt, vel diis suis etiam sio consimilari appetentes, vel me-
mentes ne honestiorem famam ipsi requirendo, et eis se hoc modo praefe-
rendo, illos ad iracundiam provocaren!.
CAPUT XI
D E SCENIC1S APUD GRAECOS IN REirUBLICAE ADMINISTRATIONEM RECEPTIS,
EO QUOD PLACATORES DEORIJM INISTE AB HOMINIBUS SPERNERENTR
Ad hanc convenientiam pertinet, quod etiam scenicos actores earum-
dem fabularum non parvo civitatis honore dignos existimarunt. Siquidem,
quod in eo quoque de Repblica libro commemoratur, et Aeschines Athe-
niensis, vir eloquentissimus, cum adolescens tragoedias actitavisset, rem-
publicam capessivit; et Aristodemum, tragicum item actorem, maximis de
rebus pacis ac belli legatum ad Philippum Athenienses saepe miserunt.
Non enim consentaneum putabatur, cum easdem artes eosdemque sceni-
cos ludos etiam diis suis acceptos viderent, illos, per quos agerentur, in-
famium loco ac numero deputare. [XI.] Haec Graeci turpiter quidem, sed
sane diis suis omnino congruenter, qui nec vitam civium lacerandam lin-
guis poetarum et histrionum subtrahere ausi sunt, a quibus cernebant
deorum vitam eisdem ipsis diis volentibus et Iibentibus carp; et ipsos
II, 11 LOS DIOSES Y EA DEGRADACIN DE ROMA 151
tas y de los histriones, de quienes vean que la vida de los
dioses, con su aquiescencia y complacencia, era reprendida.
A los mismos hombres que representaban en los teatros esas
obras, que haban conocido resultaban gratas a los dioses a
quienes servan, no los creyeron dignos de ser desdeados
en la ciudad, sino de ser honrados grandemente. En efecto,
qu motivos podan hallarse para honrar a los sacerdotes,
por cuyo medio ofrecan vctimas gratas a los dioses, y tener
por oprobiosos a los actores, que haban aprendido, por orden
de los dioses, a rendir aquel agasajo u honor, reclamndoselo,
y si no, enojndose stos? Y ello especialmente porque La-
ben [ 17] , a quien proclaman el ms ducho en estas mate-
rias, distingue tambin con esa diversidad de culto a los dioses
buenos de los malos, afirmando que los malos se aplacan con
sangre y con fnebres splicas, y los buenos con obsequios
alegres y festivos, como son, segn l, los juegos, banquetes
y leclisternios [ 18] .
Cul sea todo ello, ms tarde, si Dios quiere, lo declara-
remos con discernimiento. Ahora, por lo que hace al propsito
iln In que vamos tratando, he decir que, ora atribuyan a to-
do* los dioses, como si fueran buenas, todas las cosas sin dis-
Iilicin l|)iics no |>iirece bien que unos dioses sean malos, sien-
do, con mejor acuerdo, lodos ellos malos, por ser espritus in-
mundos), ora les sirvan como le pareci a Laben, con deter-
minado discernimiento, a aqullos con aquellas ceremonias y a
stos con stas, muy razonablemente los griegos tienen a en-
trambos por honrados: A los sacerdotes, por cuyo medio se les
ofrecen las vctimas, y a los actores, por los que se les repre-
sentan juegos. As no se les convencer de que hacen injuria
nomines, per quos ista in theatris agebantur, quae numinibus, quibus
subditi erant, grata esse cognoverant, non solum minime spernendos in
civitate, verum etiam mxime honorandos putarunt. Quid enim causae
reperire possent, cur sacerdotes honorarent, quia per eos victimas diis
acceptabiles offerebant; .et scenicos probrosos haberent, per quos illam
voluptatem sive honorem diis exhberi, petentibus, et, nisi fieret, irascen-
tibus, eorum admonitione didicerant? Cum praesertim Labeo, quem huius-
cemodi rerum peritissimum praedicant, numina bona a numinibus malis
ista etiam cultus diversitate distinguat, ut malos dos propitiari caedibus
et tristibus supplicationibus asserat; bonos autem obsequiis laelis atque
iucundis: qualia sunt, ut ipse ait, Indi, conviva, lectisternia. Quod totum
quale sit, postea, si Deus iuverit, diligentius disseremus. Nunc ad rem
praesentem quod attinet, sive mnibus omnia tanquam bonis permixte
tribuantur (eque enim esse decet dos malos, cum potius isti, quia im-
mundi sunt spiritus, omnes sint mal), sive certa discretione, sicut La-
lieoni visum est, illis illa, istis ista distribuantur obsequia: competentis-
ime Graeci utrosque honore dignos ducunt, et sacerdotes, per quos vic-
limae ministrantur, et scenicos, per quos ludi exhibentur; ne vel mnibus
152 LA CIUDAD DI; DIOS I I , 12
a todos los dioses, si es que los juegos son gratos a todos, o, lo
que fuera ms indigno, a solos aquellos que tienen por bue-
nos, si solos stos son aficionados a los mismos.
C A P 1 T LJ L O X 1I
LOS ROMANOS, QUITANDO A LOS POETAS LA LIBERTAD CONTRA
LOS HOMBRES QUE CONTRA LOS DIOSES LES HABAN OTORGADO,
PENSARON DE S MEJOR QUE DE SUS DIOSES
Los romanos, empero, como en la susodicha disputa sobre la
Repblica se glora Escipin, no quisieron tener expuestas su
vida y su fama a los baldones de los poetas, estableciendo pena
capital contra el que osara componer semejante poesa. Pena
esta que con harto buen sentido establecieron para s propios,
pero con soberbia irreligiosidad para sus dioses. De ellos,
como supieran que llevaban, no slo con paciencia, sino muy
a gusto, los baldones y afrentas lacerantes de los poetas, con-
cepturonse a s mismos antes que a ellos por no merecedores
de vejmenes tales, y se abroquelaron con una ley, al paso que
mezclaron en sus mismas solemnidades el desdoro de sus dio-
ses. Pues qu, oh Escipin!, t elogias el veto de esa licen-
cia a los poetas para que a ninguno de los romanos se le inflija
oprobio, viendo que no han dispensado de ella a vuestros dio-
ses? Te pareci que deba hacerse ms estima de vuestro Se-
nado que del Capitolio, o mejor, de sola Roma que del cielo
todo, prohibiendo con una ley a los poetas que ejercitasen su
lengua maldiciente contra tus ciudadanos y que disparasen se-
diis suis, si et ludi mnibus grati simt, vel, quod est indignius, his quos
bonos putant, si ludi ab eis solis amantar, facer convincantur iniuriam.
CA.PUT XI I
QtJOl) RoMANI AUFERENDO L1BEKTATEM FOETIS IN HOMINES, QUAM DEDEKUNT
IN DOS, MELIUS DE SE, QUAM DE DIIS SUIS SENSERINT
At Romani, sicut in illa de repblica disputatione Scipio gloriatur,
probris et iniuriis poetarum subiectam vitam famamque habere noluerunt,
capite etiam plectendum sancientes, tale carmen condere si quis auderet.
Quod erga se quidem satis honeste constituerunt, sed erga dos suos su-
perbe et irreligiose: quos cnm scirent non solum patienter, verum etiam
libenter poetarum probris maledictisque lacerari; se potius quam illos
huiuscemodi iniuriis indignos esse duxerunt, seque ab eis etiam lege mu-
nierunt, illorum autem ista etiam sacris solemnitatbus miscuerunt. Itane
tndem, Scipio, laudas hanc poetis Romanis negatam esse licentiam, ut
cuiquam opprobrium infligerent Romanorum, cum videas eos nulli deorum
pepercisse vestrorum? Itane pluris tibi habenda visa est existimado curiae
vestrae quam Capitolii, imo Romae unius quam caeli totius; ut Iinguam
maledicam in cives tuos exercere poetae etiam lege prohiberentur, et in
LT, 13 IOS DIOSES V W DEGRADACIN DE ROMA 153
guros tantos denuestos contra tus dioses, sin la prohibicin de
ningn senador, de ningn censor, de ningn prncipe, de
ningn pontfice? Indigno fu, sin duda, que Plauto o Nevio
maldijesen de Publio o Cneo Escipin o que de M. Catn mal-
dijese Cecilio. Y fu digno que vuestro Terencio, con la be-
llaquera de Jpiter, ptimo y mximo, concitase la incontinen-
cia de la mocedad?
C A P I T U L O X I I I
DEBI ERAN HABER ENTENDI DO LOS ROMANOS QUE LOS DI OSES SU-
YOS, QUE HOLGABAN SER HONRADOS CON TAN TORPES JUEGOS,
ERAN INDIGNOS DE CULTO DIVINO
Si viviera, quiz me dara esta respuesta: Cmo ha-
hriumos nosotros de rehusar la impunidad de aquello que los
dioses mismos quisieron que fuera sagrado, cuando no slo
fueron ellos quienes en las costumbres romanas introdujeron
los juegos escnicos, donde se celebran tales cosas, se dicen
V un lepicHcnlan, sino tambin quienes ordenaron que se les de-
dicnnin o hicieran en honra suya? Por qu, pues, por eso
mirtino, no entendieron que no eran verdaderos dioses, ni si-
quiera dignos, aquellos a quienes lu repblica tributaba hono-
res divinos? Porque n quien no Fuera razonable ni menos an
conveniente darles cullo, si desearan la representacin de jue-
gos insultantes para los romanos, cmo pudo pensar, pre-
gunto, que deban ser objeto de culto? Cmo no se coligi
que eran espritus detestables que, por afn de engaar, les
pidieron que entre sus agasajos enalteciesen sus abominacio-
deos tuos securi tanta convicia, nullo senatore, nullo censore, nullo prin-
cipe, nullo pontfice prohibente, iacularentur? Indignum videlicet fuit, ut
Plautus, aut Naevius Publio et Cneo Scipioni, aut Caecilus M. Catoni
malediceret; et dignum fuit, ut Terentius vester flagitio lovis optimi ma-
ximi adolescentium nequitiam concitaret?
CAPUT XI I I
OF.RUISSE INTELLIGERE ROMANOS, QUOD DII EORUM, QUI SE TURPIBUS LUDS
COLI EXPETEBANT, INDIGNI ESSENT HONORE DIVINO
Sed responderet mihi fortasse, si viveret: Quomodo nos ista impunita
IIHHC nollemus, quae ipsi dii sacra esse voluerunt, cum ludos scenicos, ubi
lalia celebrantur, dictitantur, actitantur, et Romanis moribus invexerunt,
et HUS honoribus dicari exhiberique iusserunt? Cur ergo non bine magia
|IH intellecti sunt non esse dii veri, nec omnino digni quibus divinos
honores deferret illa respublica? Quos enim coli minime deceret, mini-
inrqiic oporteret, si ludos expeterent agendos conviciis Romanorum; quo-
modo, quaeso, colendi putati sunt, quomodo non detestandi spiritus in-
li'llfcti, qui cupiditate fallendi nter suos honores sua celebran crimina
154
I,A CIUDAD DF, DIOS
11,13
nes ? Y l ambi n l os r omanos , a un cuando opr i mi dos por t an
daos a super st i ci n, que a dor a ba n como di oses a qui enes ve an
haber que r i do que l es cons agr as en l as t or pezas escni cas, con
t odo, acor dndos e de su di gni dad y decor o, de ni nguna ma-
ner a honr a r on, al est i l o de l os gr i egos, a l os act or es de t al es
fbul as, si no que, como Es ci pi n se expr esa, segn Ci cer n,
t eni endo por i gnomi ni a el ar t e far andul er o y t odo el t eat r o,
qui si er on que l os hombr e s de est a pr ofesi n no sl o no gozasen
de l a est i maci n de l os dems ci udadanos , si no que por not a
del censor fuesen excl ui dos de su t r i bu [ 19] . Pr ude nc i a ver-
dader ament e e j e mpl a r y di gna de que se cuent e ent r e l as al a-
banzas de l os r oma nos ! Pe r o yo quer r a que fuer a consecuen-
te consi go mi s ma y se i mi t ar a a s pr opi a . He aqu cmo
acer t adament e a qui enqui er a de l os ci udadanos r oma nos que
hubi es e el egi do ser cmi co, no s ol ament e se l e negaba acceso
a t odo honor , si no que, por l a not a del censor , i nexor abl e-
ment e se l e pr ohi b a per manecer en su pr opi a t r i bu. Oh es-
p r i t u de l a ci udad, vi do de gl or i a y aut nt i cament e r o ma n o !
Pe r o r e s pnda s e me : P o r qu r azn congr uent e l os hom-
br es de t eat r o son r epel i dos de t odo honor y l os j uegos esc-
ni cos for ma n pa r t e de l os honor es di vi nos ? Po r l ar go t i empo,
l a vi r t ud r oma na desconoci l as ar t es del t eat r o [ 2 0 ] . Si se
l as hubi er an bus cado p a r a ent r et eni mi ent o del pl acer huma no,
hubi r ans e i nt r oduci do por el r el aj ami ent o de l as cos t umbr es
soci al es. Los di oses pi di er on pa r a s t al es exhi bi ci ones. Cmo,
pues, se r e pudi a al cmi co, por qui en di os es s er vi do? Y con
qu car a se i nfama al act or de l as t or pezas escni cas, si se
a dor a al exact or ? En est a cont r over si a conci r t anse l os gr i egos
y l os r omanos . Los gr i egos pi ens an que hacen bi en en honr a r
a l os hombr e s de t eat r o, por que r i nden cul t o a l os di oses, que
poposcerunt? Itemque Romani, quamvis iam superstitione noxia preme-
rentur, ut illos dos colerent, quos videbant sibi voluisse scenicas turpi-
tudines consecran, suae tamen dignitatis memores ac pudoris, actores ta-
lium fabularum neququam honoraverunt more Graecorum, sed sicut apud
Ciceronem idem Scipio loquitur, Cum artem ludicram scenamque totam
probro ducerent, genus id hominum non modo honore civium reliquorum
carere, sed etiam tribu moveri notatione censoria voluerunt. Praeclara
sane, et Romanis laudibus annumeranda prudentia: sed vellera se ipsa se-
queretur, se imitaretur. Ecce enim recte, quisquis civium Romanorum esse
scenicus elegisset, non solum ei nullus ad honorem dabatur locus, verum
etiam censoris nota tribum tenre propriam minime sinebatur. O animum
civitatis laudis avidum, germaneque Romanum! Sed respondeatur mihi,
qua consentanea ratione homines scenici ab omni honore repelluntur, et
ludi scenici deorum honoribus admiscentur? Illas theatricas artes diu vir-
tus Romana non noverat: quae si ad oblectamentum voluptatis humanae
quaererentur, vitio morum irreperent humanorum. Dii eas sibi exhiben pe-
tiverunt: quomodo ergo abiicit'r "scenicus, per quem colitur Deus? et
theatricae illius turpitudinis qua fronte notatur actor, si adoratur exac-
tor? In hac controversia Graeci Romanique concertant. Graeci putant
recte se honorare homines scenicos, quia colunt ludorum scenicorum fla-
I I , 14, 1 EOS DIOSES Y LA DEGRADACIN UK ROMA 155
pi den j uegos escni cos. Y l os r oma nos , en cambi o, no per mi -
t en que de la canal l a hi st r i ni ca padezca desdor o aun l a t r i bu
pl ebeya, cuant o menos la cur i a s enat or i al . En lal desavenenci a
r esuel ve l a cuest i n est e a r g u me n t o : Los gr i egos p r o p o n e n :
Si se ha de da r cul t o a t al es di oses, si n duda ha n de ser hon-
r ados t ambi n t al es hombr e s . Res umen l os r o ma n o s : Es as
que en modo al guno deben honr a r s e t al es hombr e s . Y l os cri s-
t i anos c onc l uye n: Luego en ma ne r a al guna se ha de da r cul t o
a t al es di oses.
C A P I T U L O X I V
Ku MEJ OR PLATN, NO DANDO LUGAR EN SU CIUDAD, BI EN MO-
KICKUADA, A LOS POETAS, QUE ESOS DIOSES QUE QUISIERON SER
HONRADOS CON JUEGOS ESCNICOS
I. A cont i nuaci n pr egunt o yo : Esos mi s mos poet as que
hiles fbul as componen, pr ohi bi dos por una l ey de l as doce
Tabl as de l ast i mar l a fama de l os ci udadanos , p o r qu, cuan-
do iiwNlim cont r a l os di oses t an i gnomi ni os os bal dones , no son
h'tiidoN por i nfames como l os act or es ? Ca be en r azn y j ust i -
cia (|ut< NCIIII i nfamados los a d o r e s de pot i cas ficciones y de
di oses culiiciloM de i gnomi ni a, y sean, en cambi o, honr a dos l os
a ut or e s ? P o r vent ur a se lia de adj udi car ms bi en l a pa l ma
al gr i ego Pl at n, que, or gani zando en su ment e una ci udad
i deal , cr ey que deb an ser expul s ados de el l a l os poet as , como
enemi gos de l a ve r da d? Est e l l ev con i ndi gnaci n l as i nj ur i as
que se hac an a l os di oses y no se avi no a que l os ni mos de
los ci udadanos se ent r egasen y cor r ompi es en con ficciones.
gitatores dos: Romani vero hominibus scenicis ner plebeiam tribum,
quanto minus senatoriam curiam dehonestari sirmnt? In hac disceptatione
liuiuscemodi ratiocinatio summam quaestionis ahsolvit. Proponunt Graeci:
Si dii tales colendi sunt, profecto etiam tales homines honorar.di. Assu-
inunt Romani: Sed millo modo tales homines honorandi sunt. Concludunt
Christiani: Nullo modo igitur dii tales colendi sunt.
C A P U T XI V
MK L I O K E M FU1SSE Pl ATONEM, C4JI POETIS LOCUM I * BENE MORATA URBE
NON DF.DERIT, QUAM HOS DOS, QUI SE LUDS SCENICIS VOLUERINT HONORARI
] . Deinde quaerimus, ipsi poetae, talium fabularum compositores, qui
iliiodecim Tabularum lege prohibent.ur famam laedere civium, tam pro-
lniisn in dos convicia aculantes, cur non ut scenici habeantur inhonesti.
OIIII rulione rectum est, ut poeticorum figmentorum et ignominiosorum
ilrnt'inn infamentur actores, honorentur ductores? an forte Graeco Platoni
pnliiiH palma danda est, qui cum ratione formaret, qualis esse civitas de-
licnl, tmiquam adversarios veritatis, poetas censuit urbe pellendos? Iste
in el ilctirnm iniurias indigne tulit, et fucari corrumpique figmentis
156 M CIUDAD DE DIOS n, 14,2
Coteja ahora la humanidad de Platn, arrojando de la ciudad
a los poetas por obra de los ciudadanos que iban a ser engaa-
dos, con la. divinidad de los dioses, apeteciendo en su propia
honra los juegos escnicos. Aqul, aunque no persuadi con sus
disputas, con todo aconsej a la ligereza y liviandad de los
griegos que tales cosas no se escribieran; estos otros, mandan-
do expresamente que se continuara representando semejantes
cosas, lo arrancaron a viva fuerza de la modestia y gravedad
de los romanos. Y no tan slo quisieron que se representaran,
sino que se las dedicaran, que se las consagraran y solemne-
mente se las celebraran. A quin, en conclusin, decretara
con ms razn honores divinos la ciudad, a Platn, que prohi-
ba tales torpezas y abominaciones, o a los demonios, que se
gozaban en este engao de los hombres, a quienes l no con-
sigui convencer de aquellas verdades?
2. Laben fu de parecer que a Platn se le deba contar
entre los semidioses [ 21] , como a Hrcules y a Rmulo. El
antepone los semidioses a los hroes, pero a unos y otros los
coloca entre las divinidades. Pero yo no dudo que ste, a
quien llama semidis, se debe preferir no a los hroes sola-
mente, sino aun a los mismos dioses. Las leyes de los romanos
frisan con las doctrinas de Platn cuando l condena las in-
venciones poticas. Y stos quitan a los poetas la licencia, al
menos, de infamar a los hombres. Aqul aleja a los poetas
del recinto de la ciudad, y stos, al menos, remueven a los ac-
tores de farsas poticas de la convivencia ciudadana. Y, si se
descomidieran asazmente contra los dioses, solicitadores de
juegos escnicos, quiz los removieran de todas partes.
Luego de ningn modo pudieran los romanos recibir o espe-
rar leyes de sus dioses para formar las buenas costumbres o
nimos civium noluit. Confer nunc Platonis humanitatem a civibus deci-
piendis poetas urbe pellentem, cum deorum divinitate honori suo ludos
scenicos esptente. lile, ne talia vel scriberentur, etsi non persuasit dispu-
tando, tamen suasit levitati lasciviaeque Graecorum: isti, ut talia etiam
agerentur, iubendo extorserunt gravitati et modestiae Romanorum. Nec
tantum haec ag voluerunt, sed sibi dicari, sibi sacrari, sibi solemniter
exhiben. Cui tndem honestius divinos honores decerneret civitas? utrum
Platoni haec turpia et nefanda prohibenti; an daemonibus hac hominum
deceptione gaudentibus, quibus Ule vera persuadere non potuit?
2. Hunc Platonem Labeo nter semideos commemorandum putavit,
sicut Herculem, sicut Romulum: semideos autem heroibus anteponit, sed
utrosque nter numina collocat. Verumtamen istum, quem appellat semi-
deum, non heroibus tantum, sed etiam diis ipsis praeferendum esse non
dubito. Propinquant autem Romanorum leges disputationibus Platonis.
quando ille cuneta potica figmenta condemnat, isti autem poetis adimunt
saltem in homines maledicendi licentiam; ille poetas ab urbis ipsius ha-
bitatione, isti saltem actores poeticarum fabularum removent a societate
civitatis, et, si contra dos ludorum scenicorum expetitores aliquid aude-
rent, forte undique removerent. Neququam igitur leges ad instituendos
bonos aut corrigendos malos mores, a diis suis possent accipere seu sperare
I I , 14, 2 l,OS DIOSES Y EA DEGRADACIN DE ROMA 157
reformar las malas, a quienes con sus leyes vencen y conven-
cen. Porque ellos en honra propia piden juegos escnicos; y
stos apartan de todos los honores a los hombres de escena.
Aqullos ordenan que con poticas ficciones se celebren las
ignominias de los dioses; y stos disuaden a la procacidad de
los poetas para ultrajar a los hombres. Mas aquel semidis
Platn no slo se opuso a la libido de los dioses, sino que
ense tambin lo que haba de hacer el natural de los roma-
nos al no querer que en una ciudad bien constituida morasen
aquellos poetas que o mentan a su antojo o proponan a los
mseros hombres las hazaas psimas de sus dioses como dig-
nas de imitacin.
Nosotros no presentamos a Platn ni como dios ni como se-
midis, ni lo comparamos a ninguno de los santos ngeles del
Dios sumo, ni a ningn verdico profeta, ni a ningn apstol, ni
ii ningn mrtir de Cristo, ni a ningn hombre cristiano. El
1'midnmento de este parecer, Dios mediante, lo explicaremos en
lugar oportuno. Pero, con todo, opinamos, puesto que ellos
quieren que haya sido un semidis, que se le debe anteponer,
i no a Hmulo ni a Hrcules (aunque ningn historiador ni
|PIM'III dijo ni fingi que ni haya cometido fratricidio ni siquie-
iii criini'ii al guno), s a Pr apo, a algn Cinocfalo o, en lti-
mo Iftiiiiino, II In Fiebre | 22] , divinidades exticas que en par-
le los i'oiMiiniiH recibieron y en parle consagraron como suyas
propios. Di! qu modo dioses hiles haban de oponerse con
buenos preceptos y leyes n lautos vicios como amagan al nimo
y a las costumbres? Y cmo haban de procurar curar los ya
existentes, cuando lo que hicieron fu sembrarlos o acrecen-
tarlos, deseosos de que tales torpezas, o suyas o adoptadas
como suyas, se diesen a conocer a los pueblos por medio de
Romani, quos legibus suis vincunt atque convincunt. lili enim honori suo
deposcunt ludos scenicos, isti ab honoribus mnibus repellunt homines
scenicos: illi celebrari sibi iubent figmentis poeticis opprobria deorum.
isti ab opprobriis hominum deterrent impudentiam poetarum. Semideus
autem ille Plato et talium deorum libidini restitit, et ab ndole Romano-
rum quid perficiendum esset, ostendit; qui poetas ipsos vel pro arbitrio
i nentientes, vel hominibus miseris quasi deorum facta pessima imitanda
proponentes, omnino in civitate bene instituta vivere noluit. Nos quidem
Platonem nec deum, nec semideum perhibemus; nec ulli sancto angelo
summi Dei, nec verdico prophetae, nec apostlo alicui, nec cuilibet Christi
niartyri, nec cuiquam christiano homini comparamus; cuius nostrae sen-
leutiae ratio, Deo prosperante, suo loco explicabitur: sed cum tamen,
qnandoquidem ipsi volunt fuisse semideum, praeferendum esse censemus,
-i non Romulo et Herculi (quamvis istum nec fratrem occidisse, nec ali-
ijiiod perpetrasse flagitium quisquam historicorum vel poetarum dixit aut
linxit), certe vel Priapo, vel alicui Cynocephalo, postremo vel Febri, quae
Koniani numina partim peregrina receperunt, partim sua propria sacra-
vi'funt. Quomodo igitur tanta animi et morum mala bonis praeceptis et
li'Hibus vel imminentia prohiberent, vel nsita exstirpanda curarent dii
Uil, qui etiam seminanda et augenda flagitia curaverunt, talia vel sua
158 LA CIUDAD DE DIOS 11, 15
l as fiestas t eat r al es , pa r a que, como con aut or i dad di vi na, de
su pr opi a vol unt ad se encendi ese l a ar di ent e l i bi do h u ma n a ?
En vano c l a ma ba cont r a esto Ci cer n, qui en, t r a t a ndo de l os
poet as , di c e : Cuando l l ega a el l os el cl amor y l a a pr oba c i n
del puebl o, como de un gr ande y sapi ent si mo maes t r o, qu
de t i ni ebl as no espar cen, qu de mi edos no i nt r oducen, qu de
pas i ones no i nfl aman!
C A P I T U L O X V
LOS ROMANOS CREARON PARA S ALGUNOS DIOSES, NO POR SANO
JUICTO, SINO POR ADULACIN
Y qu r azn l es gui a el l os en l a el ecci n de sus di oses,
a un de l os fal sos, si no l a a dul a c i n? A Pl a t n mi s mo, que qui e-
r en sea semi di s, que t ant o t r abaj en sus di s put as por que l os
vi ci os del al ma, que son l os que pr i nc i pa l me nt e se deben hui r ,
no cor r ompi es en l as cos t umbr es huma na s , no l e cons i der ar on
di gno ni de una modest a capi l l a, y, en cambi o, a Rmul o l o
ant epus i er on a muchos di oses, a unque l a doct r i na, p a r a el l os
ms mi st er i osa [ 2 3 ] , l e r econozca m s por semi di s que por
di os. Les i ns t i t uyer on un flamen, di gni dad sacer dot al t a n emi -
nent e en l a l i t ur gi a r oma na , como l o at est i gua l a bor l a de su
bonet e [ 2 4] . Sl o t r es flmenes cr ear on p a r a ot r os t ant os di o-
s es : Di al , p a r a J pi t e r ; Mar ci al , pa r a Mar t e, y Qui r i nal , pa r a
Rmul o. Est e, admi t i do en el ci el o p o r l a benevol enci a de l os
ci udadanos , t om pa r a l a pos t er i dad el nombr e de Qui r i -
vel quasi sua facta per theatricas eelebritates populis innotescere carpien-
tes, ut tanquam auctoritate divina, sua sponte nequissima libido accende-
retur humana: frustra hoc exclamante Cicerone, qui cum de poetis age-
ret, Ad quos cum accessit, inquit, clamor et approbatio populi, quasi
magni cuiusdam et sapientis magistri, quas lili abducunt tenebras! quos
invehunt metus! quas inflammant cupiditates!
CAP L ' T XV
QOD RMANI QUOSDAM S1BI DOS NON RATIONK, SED ADULATIONE
INSTITUERINT
Quae autem illic eligendorum deorum etiam ipsorum falsorum ratio,
ac non potius adulatio est? quando istum Platonem, quem semideum vo-
lunt, tantis disputationibus laborantem ne animi malis, quae praecipue
eavenda sunt, mores corrumperentur humani, milla sacra aedicula dignum
putarunt; et Romulum suum diis multis praetulerunt, quamvis et ipsum
semideum potius quam deum velut secretior eorum doctrina commendet.
Nam etiam flaminem illi instituerunt, quod sacerdotii genus adeo in Ro-
manis sacris testante pice excelluit, ut tres solos flamines haberent tri-
bus numinibus institutos, Dialem Iovi, Martialem Marti, Quirinalem R-
mulo, Nam benevolentia civium velut receptus in caelum, Quirinus est
I I , 16 LOS DIOSES Y LA DEGRADACIN DE ROMA 159
no [ 2 5] . Y as , con est os honor es Rmul o qued ant epues t o a
Nept uno y a Pl ut n, he r ma nos de J pi t er , y al mi smo Sa t ur no,
pa dr e de l os t r es . Le di er on a l t ambi n, como a pr ocer , el
sacer doci o que ha b a n dado a J pi t e r y a Mar t e como a su pa-
dr e, qui z por consi der aci n a l .
C A P I T U L O X V I
Si LOS DIOSES TUVIERAN ALGN CUIDADO DE LA JUSTI CI A, DE
ELLOS DEBIERAN RECIBIR LOS ROMANOS PRECEPTOS PARA EL
BIEN VIVIR, ANTES QUE PEDIR A OTROS HOMBRES
LEYES PRESTADAS
Y si l os r oma nos hubi e r a n podi do r eci bi r de sus di oses le-
yi'H pa r a el bi en vi vi r, no hubi esen t oma do pr es t adas , al gunos
un despus de l a fundaci n de Roma, l as l eyes da da s p o r
Sol n n los at eni enses. Con t odo, no l as mant uvi er on como l as
r eci bi er on, si no que se esfor zar on por me j or a r l a s y enmendar -
l os 11 pesar de que Li cur go fingi ha be r l a s compues t o p a r a l os
liir.eili'iiionioH con aut or i zaci n de Apol o. Los r oma nos no qui -
et aron iiiiicli'iili'ini'iite cr eer est o, y p o r eso no l as a dmi t i e r on.
NIIMIII l ' i i ni pi l i o, sucesor de Rmul o, di cen que pr omul g al -
KIIIUIM leyeh que en innnciii al guna er an suficientes p a r a go-
lieniin la i'iuilild y que con el l as i nst i t uy muchas cer emoni as
s agr adas . Per o no se di ce que l as r eci bi er a de l os dioses,. E n
concl usi n, sus di oses no cui dar on de pr es er var a sus ador a-
dor es de l os mal es del al ma, ni de l os mal es de l a vi da, ni de
los mal es mor al es , que son t an gr andes , que sus m s s abi as
postea nominatus. Ac per hoc et Neptuno et Plutoni, fratribus Iovis, et
ipsi Saturno, patri eorum, isto Romulus honore praelatus est, ut pro
magno sacerdotium, quod Iovi tribuerunt, hoc etiam tmic tribuerent, et
Marti tanquam patri eius, forsitan propter ipsum.
C A P U T XVI
(,)ll()l) SI UIIS ULLA ESSET CURA lUSTITIAE, AB EIS ROMANI ACCIPERE DEBUERINT
l'KAKCEPTA VIVENDI POTIUS, QUAM LEGES AB ALUS HOMINIBUS MUTUARt
Si autem a diis suis Romani vivendi leges accipere potuissent, non
uliquot annos post Romam conditam ab Atheniensibus mutuarentur leges
Siilimis: quas tamen non ut acceperunt tenuerunt, sed meliores et emen-
iliiliurt'H facer conati sunt. Quamvis Lycurgus Lacedaemoniis leges ex
Apcillinis auctoritate se instituisse confinxerit: quod prudenter Romani
cinlrri! noluerunt, propterea non inde acceperunt. Numa Pompilius, qui
Humillo successit in regnum, quasdam leges, quae quidem regendae civi-
IHI neququam sufliccrent, condidisse fertur: qui eis multa etiam sacra
i nnnliiiiil: non lamen perhibetur easdem leges a numinibus accepisse.
Muid igilur nnimi, mala vitae, mala morum, quae ita magna sunt, ut hi s
160
LA CIUDAD DB DIOS 11,17
personalidades animan que, aun mantenindose en pie las ciu-
dades, hacen sucumbir las repblicas. De lo que s cuidaron
eon ahinco fu de darles auge, como probamos ms arriba ya.
G A P I T U L O X V I I
D E L RAPTO DE LAS SABI NAS Y DE OTRAS I NI QUI DADES QUE REI -
NARON EN LA CIUDAD DE ROMA POR LOS MISMOS DAS, CALIFI-
CADOS ALABANCIOSAMENTE DE BUENOS
Pero quiz los dioses no dieron leyes al pueblo romano
porque, como dice Salustio, entre ellos, la justicia y la bon-
dad, ms que de las leyes, tomaban fuerza de su natural.
A tenor de este derecho y probidad, creo yo que fueron roba-
das las sabinas [ 26] . Pues qu cosa ms justa y mejor
que recibir doncellas de otra nacin, seducidas con el se-
uelo de unos espectculos, no de manos de sus padres, sino
robndolas a la fuerza, como cada uno pudi era? Porque, si
hicieron mal los sabinos negndolas una vez pedidas, cunto
peor fu robarlas no habindoselas dado! Y ms justa fuera
la guerra con un pueblo que hubiera negado sus hijas a sus ve-
cinos y comarcanos, que se las pedan por mujeres, que con
el que reclamaba las que les quitaron. Aquello se hiciera ms
dentro de razn.
Marte, en este caso, ayudara a su hijo en guerra por ven-
gar con las armas la injuria de haberle negado casamientos,
y de este modo llegara a alcanzar las mujeres que pretenda,
doctissimi eorum viri etiam stantibxis urbibus respublicas perire confir-
ment, dii eorum, ne suis cultoribus acciderent, minime curarunt; imo vero
ut augerentur, sicut supra disputatura est, omni modo curaverunt.
C A P U T XVI I
DE KAPTU SABIJSARUM, ALIISQUE INIQUITATIBS, QUAE UN VTATE ROMANA
ETIAM LAUDATIS VIGUERE TEMPORIBUS
An forte populo Romano propterea leges non sunt a numinibus con-
stitutae, quia, sicut Sallustius ait, ius bonumque apud eos non legibus
magis quam natura valebat?
8
. Ex hoc iure ac bono credo raptas esse Sa-
binas. Quid enim iustius et melius, quam filias alienas fraude spectaculi
inductas, non a parentibus accipi, sed vi, ut quisque poterat, auferri?
Nam si inique facerent Sabini negare postulatas, quanto fuit iniquius
rapere non datas? Iustius autem bellum cum ea gente geri potuit quae
filias suas ad matrimonium conregionalibus et confinalibus suis negasset
petitas, quam cum ea quae repetebat ablatas. Illud ergo potius fieret:
ibi Mars filium suum pugnantem iuvaret, ut coniugiorum negatorum ar-
mis ulcisceretur iniuriam, et eo modo ad feminas quas voluerat, perve-
s
S/U/UTST., De lOnlurGt. CatiHna? <\5.
II, 17 EOS DIOSES Y LA DEGRA DA CIN DE ROMA 161
ya que acaso por algn derecho de guerra tomara justamente,
siendo vencedor, las que le haban sido injustamente negadas.
Pero, sin ningn derecho de paz, rapt las que no le haban
sido dadas y ocasion una guerra injusta con sus padres, jus-
tamente enojados. Una cosa sucedi aqu ms importante y
venturosa: que, aunque para memoria de aquel robo qued el
espectculo de los juegos circenses [ 27] , no plugo ni a la ciu-
dad ni al Imperio el ejemplo de aquella fechora. Y ms fcil-
mente erraron los romanos en haber, a raz de aquella iniqui-
dad, consagrado su dios en Rmulo que en no permitir por
ninguna ley o costumbre que se repitiera la canallada de robar
mujeres.
En virtud de este derecho y de este buen natural, despus
de expulsado el rey Tarquinio con sus hijos, uno de los cuales
haba violado a Lucrecia, el cnsul Junio Bruto oblig a su
colega Tarquinio Colatino [ 28] , marido de Lucrecia, hombre
Inicuo y sin tacha, por slo su nombre y parentesco que tena
con los Tarquinios, a abdicar de su magistratura y no le per-
miti vivir en la ciudad. Cometi este desafuero' con el favor
o permisin del pueblo, de quien el mismo Colatino haba re-
cibido el consulado, al igual que Bruto.
l'"n virtud de este derecho y de este buen natural, Marco
(Ininili)' | 2
(
J |, egregio varn de aquel tiempo, que al cabo de
una guerra decenal, en la que el ejrcito romano sufri tan
repetidas veces, luchando con tan mal acierto, que la misma
Roma dudaba y temblaba ya por su salvacin, derrot con fa-
cilidad suma a los veyenses, capitales enemigos del pueblo
romano. Se apoder de su capital opulentsima. Se le declar
reo por envidia de quienes contradecan su virtud y por la in-
solencia de los tribunos del pueblo. Y sinti sobre s la enorme
niret. Aliquo enim fortasse iure belli, iniuste negatas, iuste victor auferret;
nullo autem iure pacis on datas rapuit, et iniustum bellum cum earum
parentibus iuste succensentibus gessit. Hoc sane utilius feliciusque succes-
sit, quod etsi ad memoriam fraudis illius circensium spectaculum mansit,
facinoris tamen in illa civitate et imperio non placuit exemplum: facilius-
que Romani in hoc erraverunt, ut post illam iniquitatem deum sibi Ro-
mulum consecrarent, quam ut in feminis rapiendis factum eius imitandum
lege ,ulla vel more permitterent. Ex hoc iure ac bono post expulsum cum
liberis suis regem Tarquinium, cuius filius Lucretiam stupro violenter
oppresserat, Iunius Brutus cnsul Lucium Tarquinium Collatinum, mari-
tum eiusdem Lucretiae, collegam suum, bonum atque innocentem virum,
propter nomen et propinquitatem Tarquiniorum coegit magistratu se abdi-
care, nec vivere in civitate permisit. Quod scelus favente vel patiente po-
pulo fecit, a quo populo consulatum idem Collatinus. sicut etiam ipse
Brutus, acceperat. Ex hoc iure ac bono Marcus Camillus. illius temporis
vir egregius, qui Veientes, gravissimos hostes populi romani, post decen-
nale bellum, quo Romanus exercitus toties male pugnando graviter afflic-
tus est, iam ipsa Roma de salute dubitante atque trepidante, facillime
supervit, eorumque urbem opulentissimam cepit, invidia obtrectatorum
vrtutis suae et insolentia tribunorum plebis reus factus est, tamque ingra-
~ ' - - - ' R
162 U CIUDAD DE DIOS
II, 18,1
ingratitud de la ciudad por l libertada y, certsimo de su con-
denacin, se fu voluntariamente al destierro. As y todo, en su
ausencia, se le conden en diez mil dineros, a l, que muy
pronto habra de librar otra vez de los galos a su ingrata
patria. Cnsame ya referir tantas fealdades e injusticias que
alteraban aquella ciudad, cuando los potentados esforzbanse
por reducir al pueblo a servidumbre, y la plebe se negaba
a ser sujetada, y los defensores de una y otra part e procedan
ms por deseo de vencer que por pensar en lo equitativo y
bueno.
C A P I T U L O X V I I I
Q U ENSEA LA HI S TORI A DE SALUSTI O ACERCA DE LAS COS-
TUMBRES DE LOS ROMANOS, AS DE LAS QUE EL MIEDO COARTABA
COMO DE LAS QUE LA SEGURIDAD DEJABA LIBRES?
1. As, pues, me comedir y citar preferentemente el tes-
timonio de Salustio, que dice en alabanza de los romanos lo
que ha motivado este discurso: Entre ellos, la justicia y la
bondad, ms que de las leyes, tomaban fuerza de su natural.
Encomiaba aquel tiempo en que, expulsados los revs,- en breve
espacio, esta ciudad se agigant de manera increble. Con todo,
l mismo en el libro primero de su Historia, y en su propio
comienzo, confiesa que aun entonces, cuando la repblica se
transfiri de los reyes a los cnsules, tras corto intervalo, pa-
deci vejaciones de los poderosos y que por ellas hubo sepa-
racin entre el pueblo y el senado y otras discordias en la
tam sensit quam liberaverat civitatem, ut de sua damnatione certissimus.
in exsilium sponte discederet, et decem millibus aeris absens etiam dam-
naretur; mox iterum a Gallis vindex patriae futurus ingratae. Multa com-
memorare iam piget foeda et iniusta, quibus agitabatur illa civitas, cum
potentes plebem sibi subdere conarentur, plebsque illis subdi recusaret;
et utriusque parts defensores magis studiis agerent amore vincendi, quam
aequam et bonum quidquam cogitarent.
CAPUT XVI I I
QUAE DE MORIBUS ROMANORUM, AUT METU COMPRESSIS, AUT SECRITATE
RESOLUTIS, SALLSTI I PRODAT HISTORIA
1. Itaque habebo modum, et ipsum Sallustium testem potius adhibebo,
qui cum in laude Romanorum dixisset, unde nobis iste sermo ortus est,
Ius bonumque apud eos non legibus magis quam natura valebat; prae-
dicans illud tempus, quo expulsis regibus incredibiliter civitas brevi aeta-
tis spatio plurimum crevit: idem tamen in primo Historiae suae libro
atque ipso eius exordio fatetur, etiam tune, cum ad cnsules a regibus
esset translata respublica, post parvum intervallum, iniurias validiorum,
et ob eas discessionem plebis a patribus, aliasque in Urbe dissensiones
11, 18, 1 OS DIOSES V LA DEGRADACIN DE ROMA 163
Urbe. Despus de referir que el pueblo romano, entre la se-
gunda y la ltima guerra cartaginesa, vivi en la ms severa
moralidad y en concordia mxima, y despus de apuntar que
el motivo de este bien fu, no el amor de la justicia, sino el
miedo de una paz infiel, si permaneca en pie Cartago (sta era
la causa de que Nasica no quisiera la destruccin de Cartago,
el reprimir la disolucin y conservar esas costumbres tan sanas,
con el fin de refrenar as los vicios por el mi edo), a rengln
seguido aade Salustio estas pal abr as: Empero, la discordia,
la avaricia y la ambicin y dems males que suelen originarse
en la prosperidad, se acrecieron de un modo exorbitante des-
pus de la destruccin de Cartago. Dice esto para darnos a
entender que tambin antes solan nacer y agrandarse. Sea-
lando luego el porqu de lo que ha dicho, escribe: Porque
las vejaciones de los poderosos, y por ellas la escisin entre
el pueblo y el senado y otras discordias domsticas, existieron
ya desde el principio y no ms que despus de la expulsin de
los reyes. En tanto que dur el miedo de Tarquinio y la difcil
guerra sostenida contra Etruria, se vivi con equidad y mode-
lacin. Advierte cmo en aquel breve espacio de tiempo que
sucedi a la exaccin-de los reyes, es decir, a su expulsin, se
vivi con un poco de equidad y moderacin. Pero aade que
lu e.iiusn de ello fu el miedo. Teman la guerra, que Tarquinio,
relindo del reino y de la Urbe, aliado con los etruscos, actuaba
eoiihn Ion inmunos. Fija lu aleacin cu lo que seguidamente
iiK'eK'i: Despus los patricios se empearon en tratar al pue-
blo como a esclavo, en disponer de su vida y de sus espaldas
a usanza de los reyes, en removerlos del campo y en gobernar
ellos solos, sin contar para nada con los dems. Oprimido el
pueblo con tales sevicias, y sobre todo con la usura, tolerando
entre guerras continuas los tributos a un tiempo y la milicia,
liii.sse. Nam cum optimis moribus et mxima concordia populum Roma-
niim inter secundum et postremum bellum Carthaginense commemorasset
egisse, causamque huius boni, non amorem iustitiae, sed stante Cartil-
gine metum pacis infidae fuisse dixisset; unde et Nasica ille ad repri-
inendam nequitiam, servandosque istos mores ptimos, ut metu vitia co-
liiberentur, Carthaginem nolebat everti: continuo subiecit idem Sallustius,
et ait: At discordia, et avaritia, atque ambitio, et caetera secundis rebus
oriri sueta mala, post Carthaginis excidium mxime aucta sunt. Ut in-
te] ligeremus etiam antea et oriri soler, et augeri. Unde subnectens cur
hoc dixerit, Nam iniuriae, inquit, validiorum, et ob eas discessio plebis
a patribus, aliaeque dissensiones domi fuere iam inde a principio, eque
amplius quam regibus exactis, dum metus a Tarquinio et bellum grave
<mm Etruria positum est, aequo et modesto iure agitatum. Vides quem-
udmodum illo etiam brevi tempore, ut regibus exactis, id est eiectis,
aliquantum aequo et modesto iure ageretur, metum dixit fuisse causam;
quoniam metuebatur bellum, quod rex Tarquinius regno atque Urbe pul-
sus, Etruscis sociatus, contra Romanos gerebat. Attende itaque quid dein-
de contexat: Dein, inquit, servili imperio patres plebem exercere, de
164 1,A CIUDAD DE DI OS II, 18, 2
se asent con a r ma s en el mont e Sa gr a do y Avent i no y al l se
pr oc ur t r i bunos de l a pl ebe y ot r as l eyes. El fin de l as di s-
cor di as y debat es ent r e a mba s par t es fu l a s egunda gue r r a
pni c a . Ahor a puedes hacer t e una i dea desde qu t i empo, a
saber , desde poco despus de l a expul s i n de l os reyes, y sobr e
qu t al es er an l os r omanos , de qui enes di c e : Ent r e el l os l a
j ust i ci a y l a bonda d t oma ba n fuerza de su na t ur a l .
2. Pue s si se aver i gu que er a as aquel l a poca, en que
se cel ebr a l a m xi ma he r mos ur a y bonda d de l a r epbl i ca ro-
mana, qu nos pa r e c e r que debe pens ar s e o deci r se de l a
poca s i gui ent e? Ent onces, t r ans for mada poco a p o c o p a r a
us ar pa l a br a s del mi s mo hi s t or i ador , de her mos s i ma y pt i -
ma se t r oc en ps i ma y di s ol ut s i ma. Se ent i ende, como l
hace not ar , des pus de l a dest r ucci n de Car t ago. El modo
como Sal ust i o refiere compendi os ament e est os t i empos y como
l os descr i be, pue de verse en su Historia. En el l a pone de ma-
nifiesto l a cant i dad de mal es mor al es or i gi nados de l a pr os pe-
r i dad, hast a l l e ga r a l as guer r as ci vi l es. Di ce a s : Desde este
t i empo, l as cos t umbr es de l os ma yor e s no i ban des pendos e
poco a poco, como ant es, si no de un modo t or r ent os o. Tant o
es as , que l a j uvent ud se c or r ompi por el l uj o y l a avar i ci a,
y se l l eg a deci r , y con r azn, que ha b a n naci do qui enes no
pod a n t ener pa t r i moni o ni sufri r que ot r os l o t uvi esen.
A cont i nuaci n cuent a Sal ust i o muchas cosas de l os vi ci os de
Si l a y de l os dems desr denes de l a r epbl i ca. En t odo l o cual
est n acor des ot r os escr i t or es, a unque con el ocuenci a muy des-
i gual [ 3 0 ] .
vita atque tergo regio more consulere, agro pellere, et caeteris expertibus
soli in imperio agere. Quibus saevitiis et mxime fenore oppressa plebs
cum assiduis bellis tributum et simul militiam toleraret, armata montem
Sacrum atque Aventinum insedit: tumque tribunos plebis et alia sibi iura
paravit. Discordiarum et certaminis utrimque finis fuit secundum bellum
Punicum. Cernis ex quo tcmpore, id est parvo intervallo post reges exac-
tos, quales Romani fuerint, de quibus ait. Ius bonumque apud eos non
legibus magis quam natura valebat.
2. Porro si illa tmpora talia reperiuntur, quibus pulcherrima atque
ptima fuisse praedicatur Romana respublica, quid iam de consequenti
aetate dicendum aut cogitandum arbitramur, cum paulatim mutata ut
eiusdem historici verbis utar, ex pulcherrima atque ptima, pessima ac
flagitiosissima facta est ; post Carthaginis videlicet, ut commemoravit,
excidium? Quae tmpora ipse Sallustius quemadmodum breviter recolat
et describat, in eius Historia legi potest, quantis malis morum, quae se-
cundis rebus exorta sunt, usque ad bella civilia demonstret esse perven-
tum. Ex quo tempore, ut ait, maiorum mores non paulatim, ut antea,
sed torrentis modo praecipitati; adeo iuventus luxu atque avaritia corrup-
ta, ut mrito dicatur genitos esse qui eque ipsi habere possent res fa-
miliares, eque alios pati. Dicit deinde plura Sallustius de Syllae vitiis
caeteraque foeditate reipublicae: et alii scriptores in haec consentiunt,
quamvis eloquio multum impari.
SALLTJST., De coniuratione Catinae c.5.
I I , 19 LOS DIOSES Y I,A DEGRADACIN DE KOMA 165
3. Con t odo, cont empl as , segn pi enso, y qui enqui er a que
r e pa r e en el l o ver con t oda cl ar i dad, en qu l odazal de ps i mas
cos t umbr es se at ol l a que l l a ci udad ant es de la veni da de
nues t r o Rey cel est i al . Y est o acaeci no s ol ament e ant es que
Cr i st o, pr es ent e ya en l a car ne, hubi er e comenzado a ensear ,
si no a un ant es de que naci er a de una vi r gen. Y si endo as que
el l os no se at r even a i mput a r t ant os y t a ma os mal es de aque-
l l os t i empos , ms t ol er abl es al pr i nci pi o, i nt ol er abl es y ho-
r r endos des pus de la dest r ucci n de Car t ago, a sus di oses,
que con i nfer nal ast uci a s e mbr a ba n en l as ment es h u ma n a s
opi ni ones de donde br ot a r a n t al es vi ci os, p o r qu i mput a n
l os mal es pr esent es a Cr i st o, que con su s a l ub r r i ma doct r i na
pr ohi be, por una par t e, el cul t o de l os di oses fal sos y fal aces,
y p o r ot r a, det est ando y condenando con a ut or i da d di vi na l as
noci vas y ver gonzosas cupi di dades de l os hombr es , va subst r a-
yendo i nsensi bl ement e de est e mundo, que cor r e y se pr eci pi t a
a la r ui na con t ant os mal es , a su fami l i a? A base de est a fa-
mi l i a const i t ui r , no p o r el a pl a us o de l a vani dad, si no por el
j ui ci o de la ver dad, su pr opi a, et er na y gl or i os si ma Ci udad.
C A P I T U L O X I X
Cui l l l l ' l ' i IM liL LA ItLlTUILICA ItOMAMA ANTES DE QUE CRI STO
l ' l l l l l l l l l l l i KA III. CULTO 1)E LOS DIOSES
l i e aqu que la r epbl i ca r oma na (const e que no soy yo el
pr i mer o que lo di ce, si no que ya sus aut or es , de donde l o
a p retiditrios nosot r os a cost a de di ner o [ 3 1] , lo di j er on muc ho
.'I. Cernis tamen, ut opinor, et quisqus adverterit facillime perspicit
colluvic morum pessimorum quo illa civitas prolapsa fuerit, ante nostri
inpcnii Hegis adventum. Haec enim gesta sunt non solum antequam
(IIIIHIIIR in carne praesens docere coepisset, verum etiam antequam de
Virgine natus esset. Cum igitur tot et tanta mala temporum illorum vel
lolerabiliora superius, vel post eversam Carthaginem intoleranda et hor-
renda diis suis imputare non audeant, opiniones humanis mentibus, unde
talia vitia silvescerent, maligna astutia inserentibus; cur mala praesentia
Christo imputant, qui doctrina salubrrima et falsos ac fallaces dos coli
vetat. et istas hominum noxias flagitiosasque cupiditates divina auctori-
tate detestans atque condemnans, his malis tabescenti ac labenti mundo
ubique familiam suam sensim subtrahit, qua condat aeternam, et non
plausu vanitatis, sed indicio veritatis gloriosissimam oivitatem?
C A P U T XI X
D E CORRUPTIONE KOMANAE REIPUBLICAE, PRIUSQUA.M CUl.TUM 11E0RUM
CHRISTUS AUFERRET
Ecce Romana respublica (quod non ego primiis dico, sed auctores
eorum, unde haec mercede didicimus, tanto ante dixerunt ante Christi
adventum) paulatim mutata, ex pulcherrima atque ptima, pessima ac
166 LA CIUDAD DB DIOS II, 19
antes de la venida de Cristo), transformada poco a poco, de
hermossima y ptima se troc en psima y disolutsima. He
aqu que antes del advenimiento de Cristo y despus de des-
aparecida Cartago, las costumbres de los mayores no iban
despendose poco a poco, sino de un modo torrentoso, hasta
el punto de corromperse la juventud por el lujo y la avaricia.
Lannos los preceptos de sus dioses contra el lujo y la avaricia
promulgados en favor del pueblo romano. Ojal solamente
hubieran omitido de l las cosas virtuosas y moderadas, y no
le hubieran pedido tambin las viciosas e ignominiosas para
armonizar con su falsa divinidad su autoridad perniciosa!
Lean, lean nuestros preceptos, dados en tan gran nmero por
los profetas, y por el santo Evangelio, y por los Hechos de los
Apstoles, y por las Epstolas, contra la avaricia y la lujuria,
tan excelente y tan divinamente dichos a los pueblos de todas
las partes congregados para esto, no con el estrpito de las
contiendas filosficas, sino con el son de un trueno procedente
de los orculos y de las nubes de Dios [ 32] . Y, con todo, el
haberse tornado la repblica psima y disolutsima por el lujo,
la avaricia y dems torpes y rotas costumbres, antes de la ve-
nida de Cristo, no lo imputan a sus dioses. En cambio, la
afliccin, de cualquier clase que sea, que haya padecido en es-
tos tiempos su soberbia o sus regalos, lo imputan a gritos a la
religin cristiana. Si los reyes de la tierra y los pueblos to-
dos, los prncipes y todos los jueces de la tierra, los mancebos
y las vrgenes, los mozos y los ancianos, todos los de edad
capaz de uno y otro sexo, y aquellos a, quienes se dirige Juan
el Bautista, y los publcanos y los soldados, oyeran y al mis-
mo tiempo pusieran en prctica sus preceptos sobre las costum-
bres justas y santas, la repblica no solamente ornara con sil
flagitiosissima facta est. Ecce ante Christi adventum, post deletam Car-
thaginem, maiorum mores, non paulatim, ut antea, sed torrentis modo
praecipitati; adeo iuventus luxu atque avaritia corrupta est. Legant nobis
contra luxum et avaritiam praecepta deorum suonim populo Romano
data. Cui utinam tantum casta et modesta reticerent, ac non etiam ab
illo probrosa et ignominiosa deposcerent, quibus per falsam divinitatem
perniciosam conciarent auctoritatem. Legant nostra, et per Prophetas,
et per sanctum Evangelium, et per apostlicos Actus, et per Epstolas,
tam multa contra avaritiam atque luxuriam, ubique populis ad hoc con-
gregatis, quam excellenter, quam divine, non tanquam ex philosophorum
concertationibus strepere, sed tanquam ex oraculis et Dei nubibus into-
nare. Et tamen luxu atque avaritia saevisque ac turpibus moribus ante
adventum Christi rempublicam pessimam ac flagitiosissimam factam, non
imputant ds suis: afflictionem vero eius, quamcumque isto tempore su-
perbia deliciaeque eorum perpessae fuerint, religioni increpitant christia-
nae. Cuius praecepta de iustis probisque moribus, si simul audirent atque
curarent reges terre et omnes populi, principes et omnes iudices terrae,
iuvenes et virgines, sniores cum iunioribus
10
, aetas omnis capax et uter-
r.
10
Pls, 148, 11.1a
I I , 20 LOS DIOSES Y LA DEGRADACIN DE ROMA 167
felicidad los pramos de la presente vida, sino que ascendera
hasta la cumbre misma de la vida eterna para reinar all en
bienandanza no perecedera. Pero, porque ste oye y aqul
desprecia, y la mayora son ms amantes del halago de ios
vicios que de la til aspereza de las virtudes, a los siervos de
Dios, ora sean reyes, ora prncipes, ricos o pobres, libres o
esclavos, de cualquiera sexo, se les manda que toleren, si fuere
necesario, a esa repblica aun psima y disolutsima. Se les
manda, adems, que por esta tolerancia conquisten un lugar
muy glorioso en aquella muy santa y muy augusta corte de los
ngeles, en aquella repblica celestial, donde la ley es la vo-
luntad de Dios.
C A P I T U L O XX
l)H QU FELICIDAD QUIEREN GOZAR Y CON QU MORALIDAD QUIE-
REN VIVIR LOS QUE INCULPAN A LOS TIEMPOS DE LA
RELIGIN CRISTIANA
Mas los adoradores y amadores de esos dioses, cuya bella-
qiierin y innldndos se gloran de imitar, en manera alguna pro-
emnii que IM repblica no sea psima y disolutsima. Subsista
i'llii illrru . llore/en iilmndimlo en riquezas, gloriosa en vic-
lotlux u, ln que es ms felicidad, asegurada en la paz. Y a
iiimiilniM qii'r' Lo que ms nos importa es que cada uno acre-
ciento ms sus riquezas, que provean a los diarios despilfarros,
qiio HCXIIH, et quos Baptista Ioannes alloquitur, exactores ipsi atque mi-
li ln "; et trras, vitae praesentis ornaret sua felictate respublica, et vitae
iii'lciiiae culmen beatissime regnatura conscenderet. Sed quia iste audit,
illo contemnit, pluresque vitiis male blandientibus quam utili virtutum
uspcritati sunt amiciores; tolerare Christi famuli iubentur, sive sint reges,
sive principes, sive iudices, sive milites, sive provinciales, sive divites, siye
piiuperesi sive liberi, sive servi utriuslibet sexus, pessimam etiam, si ita
necesse est, flagitiosissimamque rempublicam; et in illa Angelorum qua-
dam sanctissima atque augustissima curia caelestique repblica, ubi Dei
voluntas lex est, clarissimum sibi locum etiam ista tolerantia comparare.
CAPUT XX
QALI VELINT FELICTATE GAUDERE, ET QUIBUS MORIBUS VIVERE, QUI TMPORA
CHRISTIANAE RELICIONIS INCUSANT
Verum tales cultores et dilectores deorum istorum, quorum etiam imi-
tatores in sceleribus et flagitiis se esse laetantur, millo modo curant pes-
simam ac flagitiosissimam non esse rempublicam. Tantum stet, inquiunt,
tantum floreat copiis referta, victoriis gloriosa; vel, quod est felicius,
pace secura sit. Et quid ad nos? imo id ad nos magis pertinet, si divi-
das quisque semper augeat, quae quotidianis effusionibus suppetant, per
11
Le. 3.T2-I4-
168 LA CIUDAD DE DIOS H , 20
por l os cual es el que t enga ma yor pode r s omet a a s a l os
ms r ui nes. Que l os pobr es obedezcan a l os r i cos p o r s aci ar
su ha mbr e y que a su a mp a r o gocen de una t r a nqui l a oci osi -
dad. Que l os r i cos abus en de l os pobr es p a r a sus cl i ent el as
y pa r a sat i sfacci n de su faust o. Que l os pue bl os a p l a u d a n no
a l os ser vi dor es de sus i nt er eses, si no a l os pr oveedor es de sus
pl acer es. Que no se l es ma n d e cosa dur a ni se l es pr ohi ba
cosa i mpur a . Que l os reyes no se cur en de c ua n buenos , si no
de cuan servi l es vasal l os t i enen. Qu l as pr ovi nci as si r van a
l os r eyes, no como a ender ezador es de l as cos t umbr es , si no
como a dueos de sus bi enes y pr oveedor es de sus del ei t es,
y que l os honr e n no s i ncer ament e, si no que l es t e ma n con do-
bl ez y ser vi l i smo. Que l as l eyes cast i guen m s a qui en da a l a
vi a aj ena que a qui en per j udi ca l a vi da pr opi a . Que a nadi e
se l l eve ant e el j uez, si no a qui en da a r e o i mpor t una r e l a ha-
ci enda aj ena, l a casa o l a sal ud, o a al gui en cont r a su vol unt ad.
Que en l o dems ha ga cuant o l e pl azca, o con l os suyos, o de
l os suyos, o de cual qui er a que qui s i er e. Que a bunde n l as mu-
j er es pbl i cas , as p a r a t odos l os que qui s i er en gozar l as como
de un modo especi al pa r a qui enes no pue da n t ener l as en pr i va-
do. Que se edi fi quen anchur os os y s unt uos os pa l a c i os ; que con
fr ecuenci a se cel ebr en op par os convi t es, y qu e donde a cada
-
uno m s gust o l e di er e o t uvi er e m s opor t uni da d, de d a y de
noche, se j uegue, se beba, se i nvi t e, se gast e. Que r ei ne por
doqui er est r pi t o de bai l es. Hnda ns e l os t eat r os al gr i t er o de
una l uj ur i ant e al egr a y de t odo gner o de pl acer es best i al es
y t or p s i mos . Que a qui en no gus t ar e est a fel i ci dad, sea t eni do
por enemi go pbl i co, y cual qui er a que i nt ent ar e al t er ar l o o
qui t ar l o, apr t el o l a mul t i t ud l i cenci osa, chel o de su pat r i a,
qu t el o de en medi o de l os vi vi ent es. Tngans e por ver dader os
quas sibi etiam infirmiores subdat quisque potentior. Obsequantur divi-
tibus pauperes causa saturitatis; atque ut eorura patrociniis quieta inertia
perfruantur, divites pauperibus ad clientelas et ad ministerium sui fastus
abutantur. Populi plaudant, non consultoribus utilitatum suarum, sed lar-
gitoribus voluptatum. Non iubeantur dura, non prohibeantur impura. Re-
ges non curent quam bonis, sed quam subditis regnent. Provinciae regibus
non tanquam rectoribus morum, sed tanquam rerum dominatoribus et
deliciarum suarum provisoribus serviant; eosque non sinceriter honorent,
sed nequiter ac serviliter timeant. Quid alienae viti potius quam quid
suae vitae quisque noceat legibus advertatur. Nullus ducatur ad iudices,
nisi qui alienae rei, domui, saluti, vel cuiquam invito fuerit importunus,
aut noxius: caeterum de suis, vel cum suis, vel cum quibusque volentibus
faciat quisque quod libet. Abundent publica scorta, vel propter omnes
quibus frui placuerit, vel propter eos mxime, qui privata habere non
possunt. Exstruantur amplissimae atque ornatissimae domus, oppara con-
viva frequententur; ubi cuique libuerit et potuerit, die noctuque ludatur,
bibatur, vomatur, diffluatur. Saltationes undique concrepent, theatra in-
honestae laetitiae vocibus atque omni genere sive crudelissimae sive tur-
pissimae voluptatis exaestuent. Ule sit publicus inimicus, cui haec felici-
tas displicet; quisqus eam mutare vel auferre tentaverit, eiim libera mul-
l , 2 1, 1 LOS DIOSES Y LA DEGRADACIN DE ROMA 169
di oses l os que pus i er on al al cance de l os puebl os est a fel i ci dad
y, una vez al canzada, l a ha n mant eni do. Adr esel es segn qui -
s i er en; pi da n, como se l es ant oj ar e, j uegos que pue da n t ener
con sus a dor a dor e s o de sus ador ador es , con t al que ha ga n que
pa r a su fel i ci dad na da se t ema del enemi go, na da de la pest e,
na da de c a l a mi da d al guna [ 3 3 ] . Qu hombr e sensat o com-
pa r a est a r epbl i ca, no di r al I mper i o r oma no, si no al pal a-
ci o de Sa r d a n p a l o ? [ 3 4] . Est e r ey en la ant i gedad se di o
t ant o a l os del ei t es, que ma n d escr i bi r en su s epul t ur a que,
muer t o, sl o pose a aquel l o que, cuando vi v a, hab a pos e do
su l i bi do. Si st os t uvi er an ese r ey y cont empor i zar a con el l os
en est as cosas, no cont r ar i ndol es un punt o con ni nguna seve-
r i dad, de me j or gana que l os r oma nos vi ej os a Rmul o, l e con-
s agr ar an un t e mpl o y un sacer dot e.
C A P I T U L O X X I
SENTI R DE CI CERN SOBRE LA REP BLI CA ROMANA
1. l ' er o, si no hacen caso del que di j o que l a r epbl i ca
t ot i m i ni er a psi ma y en gr ado s umo di sol ut a, ni l es i mpor t a
|lie t'Ml Henil de mcul as y desver genzas, de ps i mas y r ot as
i'iiNliiiiiliicM, HIKI IIIII sl o que subsi st a y se ma nt e nga en pi e,
"lelil. Y nigiiii no, <>nfni i cl i ere Sal usl i o, cmo l l eg a ser p-
IIIIII y ilisoliilsinia, si no cmo ya ent onces hab a per eci do y
no se conser vaba r ast r o al guno de r epbl i ca, segn demues t r a
iiliidii uvcrlal ul> auribus, evertat a sedibus, auferat a viventibus. lili ha-
liriiiiliii' ilii veri, qui hanc adipiscendam populis procuraverint, adeptam-
i|iii' w'ivavi'iint. Colantur ut voluerint, ludos exposcant quales voluerint,
I|IMIM nim suis vel de suis possint habere cultoribus: tantum efficiant ut
mli l'clicitati nihil ab hoste, nihil a peste, nihil ab ulla clade timeatur.
(,)uis lianc rempublicam sanus, non dicam Romano imperio, sed domui
Suriluiiupali comparaverit? qui quondam rex ita fuit voluptatibus deditus,
ut ii sepulcro suo scribi fecerit, ea sola se habere mortuum, quae libido
filis etiam cum viveret, hauriendo, consumpserat. Quem regem isti si
Imboient sibi in talibus indulgentem, nec in eis cuiquam ulla severitate
ndvcrsantem; huic libentius, quam Romani veteres Romulo, templum et
Iluminen! consecrarent.
C A P U T X X I
QUAE SENTENTIA FUERIT CICERONIS DE ROMANA REPBLICA
1. Sed si contemnitur qui Romanam rempublicam pessimam ac flagi-
liosissirrfam dixit, nec curant isti quanta morum pessimorum ac flagitio-
Horum labe ac dedecore impleatur, sed tantummodo ut consistat et ma-
neat; audiant eam, non, ut Sallustius narrat, pessimam ac flagitiosissimam
lactam, sed, sicut Cicero disputat, iam tune prorsus perisse, et nullam
(minino remansisse rempublicam. Inducit enim Scipionem, eum ipsum qui
170 I,A CIUDAD DE DIOS I I , 2 1, 1
Cicern. Introduce a Escipin, el mismo que arras Cartago,
disputando sobre la repblica, cuando se barruntaba ya que
aquella corrupcin descrita por Salustio iba a hundirla inexo-
rablemente. La disputa tena lugar precisamente en el tiempo
en que uno de los Gracos haba sido ya asesinado, en quien,
segn Salustio, hubieron principio graves sediciones, ya que
en el mismo libro hace mencin de su muerte. Haba dicho
Escipin en el fin del libro segundo que as como se debe
guardar en la ctara, en las flautas y en el canto y en las mis-
mas voces una cierta consonancia de sonidos diferentes, la cual,
mutada o discordante, los odos adiestrados no pueden sopor-
tarla, y esta consonancia, por la acoplacin de los sones ms
desemejantes, resulta concorde y congruente, as tambin en
la ciudad compuesta de rdenes interpuestos, altos y bajos y
medios, como sonidos, templados con la conveniencia de los
ms diferentes, formaba un concierto. Y lo que los msicos
llaman armona en el canto, esto era en la ciudad la concor-
dia, vnculo el ms estrecho y suave de consistencia en toda
repblica, la cual sin la justicia es de todo punto imposible
que subsista. Diserta luego larga y bellamente sobre la nece-
sidad de la justicia para la ciudad y sobre los daos que se
siguen de su ausencia. A continuacin tom la pal abra Filo,
uno de los presentes a la disputa, y pidi que se t rat ara ms
detenidamente esta cuestin y que se hablara ms extensamen-
te de la justicia con motivo de aquel aforismo comn ya entre
el vul go: Es imposible gobernar la repblica sin injusticia.
Escipin asinti a que se discutiese y ventilase este punto.
Y replic que, a su parecer, no era nada lo que hasta el
presente se haba discutido acerca de la repblica y que no
poda pasarse adelante sin antes dejar bien sentado que no slo
Carthaginem exstinxerat, de repblica disputantem, quando praesentieba-
tur ea corruptione, quam describit Sallustius, iam iamque peritura. Eo
quippe tempore disputatur, quo iam unus Gracchorum occisus fuit, a quo
scribit seditiones graves coepisse Sallustius. Nam mortis eius fit in eisdem
libris commemoratio. Cum autem Scipio in secundi libri fine dixisset,
Ut in fidibus ac tibiis atque cantu ipso ac vocibus concentus est quidam
tenendus ex distinctis sonis, quem immutatum aut discrepantem aures
eruditae ferr non possunt; isque concentus ex dissimillimarum vooum
moderatione concors tamen efficitur et congruens: sic ex summis et infi-
mis et mediis interiectis ordinibus, ut sonis, moderata ratione civitatem
consensu dissimillimorum concinere; et quae harmona a musicis dicitur
in cantu, eam esse in civitate concordiam, arctissimum atque optimum
omni in repblica vinculum incolumitatis, eamque sine iustitia nullo pacto
esse posse: ac deinde cum aliquanto latius et uberius disseruisset, quan-
tum prodesset iustitia civitati, quantumque obesset, si abfuisset; suscepit
deinde Philus, unus eorum qui disputationi aderant, et poposcit*ut haec
ipsa quaestio diligentius tractaretur, ac de iustitia plura dicerentur, prop-
ter illud, quod iam vulgo ferebatur, rempublicam regi sine iniuria non
posse. Hanc proinde quaestionem discutiendam et enodandam esse, assen-
sus est Scipio, responditque nihil esse, quod adhuc de repblica dictum
I I , 2 1, 2 LOS DIOSES V LA DEGRADACIN Ol ROMA 17 1
era falso en sumo grado el decir que es imposible gobernar la
repblica sin injusticia, sino que es verdadersimo que es impo-
sible gobernarla sin justicia suma. Aplazada para el da si-
guiente la explanacin de este tema, en el libro siguiente se
discuti con animadas disputas. Tom Filo en persona las par-
tes de los que opinaban que era imposible gobernar la repblica
sin injusticia, sincerndose en especial por que no creyeran que
l era de ese parecer. Y disert con calor en pro de la injusti-
cia contra la justicia, esforzndose por hacer ver con razones
y ejemplos verosmiles la utilidad de aqulla para la repblica
y la inutilidad de sta. Entonces, Lelio, a peticin de todos,
agredi la defensa de la justicia y afirm con todas sus fuerzas
que no existe enemigo peor para la ciudad que la injusticia y
que en modo alguno puede gobernarse o subsistir la repblica
si no es sobre la base de una gran justicia.
2. Desarrollada esta cuestin cuanto les parece suficiente,
Escipin vuelve de nuevo a su discurso interrumpido, y recuer-
da y encarece una vez ms su breve definicin de renblica, que
se reduca a decir que es una cosa del pueblo. Y determina al
pueblo diciendo que es no toda concurrencia multitudinaria,
sino una asociacin basada en el consentimiento del derecho y
en la comunidad de intereses. Luego hace hincapi en la gran
utilidad de la definicin para las discusiones. De sus definicio-
nes colige, adems, que enlonces existe repblica, es a saber,
cosa del pueblo, cuando se la administra bien y justamente, ora
por un rey, ora por unos pocos magnates, ora por la totalidad
del pueblo. Por consiguiente, cuando el rey es injusto, al cual,
putaret, et quo possent longius progredi, nisi esset confirmatum, non
modo falsum esse illud, sine iniuria non posse; sed hoc verissimum esse,
sine summa iustitia rempublicam regi non posse
12
. Cuius quaestionis
explicado cum in diem consequentem dilata esset, in tertio libro magna
conflictatione res acta est. Suscepit enim Philus ipse disputationem eorum
qui sentirent sine iniustitia regi non posse rempublicam purgans. praeci-
pue, ne hoc ipse sentir crederetur. Egitque sedulo pro iniustitia contra
iustitiam, ut hanc esse utilem reipublicae, illam vero inutilem, verisimili-
bus rationibus et exemplis velut conaretur ostendere. Tum Laelius rogan-
tibus mnibus, iustitiam defender aggressus est; asseruitque quantum
potuit, nihil tam inimicum quam iniustitiam civitati, nec omnino nisi
magna iustitia geri aut stare posse rempublicam.
2. Qua quaestione, quantum satis visum est, pertractata, Scipio ad
intermissa revertitur, recolitque suam atque commendat brevem reipubli-
cae definitionem, qua dixerat eam esse rem populi
13
. Populum autem non
omnem coetum multitudinis, sed coetum iuris consensu et utilitatis com-
munione sociatum esse determinat. Docet deinde quanta sit in disputando
definitionis utilitas: atque ex illis suis definitionibus colligit tune esse
rempublicam, id est rem populi, cum bene ac iuste geritur, sive ab uno
rege, sive a paucis optimatibus, sive ab universo populo. Cum vero inius-
tus est rex, quem tyrannum, more graeco, appellavit; aut iniusti optima-
12
I-.2c.43.
13
11 T r.-25.
172 IYA CIUDAD DE DIOS H, 2 1, 3
al est i l o de l os gr i egos, l l am t i r a n o ; o son i nj ust os l os magna-
tes, cuya conj ur a di j o ser facci n; o es i nj ust o el puebl o, pa r a
el cual no encont r nombr e a pr opi a do, a no ser que l e l l ame
t ambi n t i r ano, no es ya vi ci osa l a r epbl i ca, como se ha b a
di l uci dado el d a ant er i or . Segn l as ens eanzas des pr endi das
de sus defi ni ci ones, er a abs ol ut ament e nul a o i nexi st ent e l a re-
pbl i ca. Y l a r azn ser a que no er a ya cosa del pue bl o, pues t o
que se hab a a pode r a do de el l a el t i r ano o l a facci n. El mi s mo
puebl o no ser a ya pue bl o si er a i nj ust o, por que no ser a una
mul t i t ud asoci ada por el consent i mi ent o del der echo y por l a
comuni dad del bi en comn, segn l a definicin que se ha b a
da do de pue bl o.
, 3. Cuando, pues , l a r epbl i ca r oma na er a t al cual l a des-
cr i bi Sal ust i o, no er a ya ps i ma y di sol ut si ma, como l di ce,
si no que en r eal i dad no exi st a. La r azn ps ol a ya de manifies-
t o l a di s put a acer ca de l a r epbl i ca ha bi da ent r e l os ma yor e s
per s onaj es de aquel l os d as . El) mi s mo Tul i o, ha bl a ndo no por
boca de Esci pi n o de al gn ot r o, si no por s mi s mo, en el
pr i nci pi o del l i br o qui nt o, l uego de ci t ar el ver so del poet a
Enni o, que di c e :
La repblica romana subsiste por sus antiguas costumbres y por
sus hroes antiguos,
es cr i be: Est e ver so, por su br evedad y por su ver dad, par ce-
me como expr es i n de un or cul o, p o r qu e ni l os hr oes , si no
fuer a mor i ge r a da l a ci udad, ni l as cost umbr es, si no l a hubi e-
r an gober nado t al es var ones , pudi e r a n ni fundar i conser var
por t ant o t i empo a una r epbl i ca t an gr ande y que domi na ba
con t ant a j ust i ci a y en t ant os l ugar es . As que, en t i empos pa-
tes, quorum consensum dixit esse factionem; aut iniustus ipse populus,
cui nomen usitatum non reperit, nisi ut etiam ipsum tyrannum vocaret:
non iam vitiosam, sicut pridie fuerat disputatum; sed, sicut ratio ex illis
definitionibus connexa docuisset, omnino nullam esse rempublicam: quo-
niam non esset res populi, cum tyrannus cam factiove capesseret; nec
ipse populus iam populus esset, si esset iniustus, quoniam non esset mul-
titudo iuris consensu et utilitatis communiono sociata, sicut populus fue-
rat definitus.
3. Quando ergo respublica Romana talis erat, qualem illam describit
Sallustius; non iam pessima ac flagitiosissima, sicut ipse ait, sed omnino
nulla erat, secundum istam rationem, quam disputatio de repblica inter
magnos eius tum principes habita patefecit. Sicut etiam ipse Tullius,
non Scipionis, nec cuiusquam alterius, sed suo sermone loquens, in prin-
cipio quinti libri, commemorato prius Ennii poetae versu, quo dixerat,
Moribus antiquis res stat Romana viriscue.
Quem quidem ille versum, inquit, vel brevitate vel veritate tanquam
ex orculo mihi quodam esse effatus videtur. Nam eque viri, nisi ita
morata civitas fuisset, eque mores, nisi hi viri praefuissent, aut fundare
aut tam diu tenere potuissent tantam et tam iuste lateque imperantem
rempublicam. Itaque ante nostram memoriam et mos ipse patrius prae-
I I , 2 1, 4 LOS DIOSES Y LA DEGRADACIN DE ROMA 17 3
sados, l a cos t umbr e del pa s pon a a su servi ci o var ones i nsi g-
nes, y st os mant en an l as cos t umbr es ant i guas y l as i nst i t u-
ci ones de l os mayor es . Nues t r o si gl o, e mpe r o, habi endo r eci bi do
la r epbl i ca como una pi nt ur a maest r a, per o ya desva da por
l a ant i gedad, descui d no sl o el avi var l e l os col or es, que
hab a l uci do, per o ni aun se pr eocup lo ms m ni mo de que
cons er var a al menos su for ma y sus l t i mos cont or nos . Qu
queda, pues , de aquel l as vi ej as cost umbr es, por l as que, segn
di j o aqul , subsi st a la r epbl i ca r o ma n a ? Ahor a vemos que
est n ya en desuso y r el egadas de t al for ma al ol vi do, que no
sl o no se est i man, per o ni se conocen. Y qu di r de l os va-
r ones ? Pue s que por pe nur i a de t al es var ones l as cos t umbr es
feneci er on. De t a ma a na cal ami dad t canos a nos ot r os no sl o
da r r azn, si no t ambi n defender nos como r eos de un cr i men
capi t al . Por que por nuest r os vi ci os, no por cas ual i dad, nos
queda de l a r epbl i ca sl o el nombr e , pues l a r eal i dad t i e mpo
ha ya que l a pe r di mos .
4. Ci cer n confesaba esto, a unque muc ho des pus de l a
muer t e del Afr i cano, a qui en hi zo en sus l i br os i nt er l ocut or en
l as di scusi ones sobr e l a r e pbl i c a ; per o, con t odo, a un ant es
de l a veni da de Cr i st o. Si esto se si nt i er a y se di vul gar a, pr o-
pa ga da ya y fl or eci ent e l a r el i gi n cr i st i ana, qui n de el l os no
j uzgar a que deb a i mput ar s e a l os cr i s t i anos ? Si endo as ,
p o r qu no pr oc ur a r on sus di osos que no per eci er a y se per di e-
ra aquel l a r epbl i ca que ya Ci cer n, t ant o t i empo ant es de que
Cr i st o vi ni er a en c a r ne mor t al , con t an l gubr es acent os l a de-
pl or a p e r d i d a ? Vean sus panegi r i s t as cul fu a un con aquel l os
Minutes vlros adhibebat, et veterem morem ac maiorum instituta retinebant
rxcrllentes viri. Nostra vero aetas cum rempublicam sicut picturam acce-
pisset .egregiam, sed evanescentem vetustate, non modo eam coloribus iis-
ili'iii, quibus fuerat, renovare neglexit; sed ne id quidem curavit, ut for-
mam saltem eius et extrema tanquam lineamenta servaret. Quid enim
manet ex antiquis moribus, quibus ille dixit rem stare Romanam, quos
i la oblivione obsoletos videmus, ut non modo non colantur, sed etiam
ignorentur? Nam de viris quid dicam? Mores enim ipsi interierunt viro-
rum penuria, cuius tanti mali non modo reddenda ratio nobis, sed etiam
lanquam reis capitis quodammodo dicenda causa est. Nostris enim vitiis,
non casu aliquo, rempublicam verbo retinemus; reipsa vero iam pridem
iimisimus.
4. Haec Cicero fatebatur longe quidem post mortem Africani quem
in suis libris fecit de repblica disputare, adhuc tamen ante adventum
Christi: quae si diffamata et praevalescente religione christiana sentiren-
tur atque dicerentur, quis non istorum ea Christianis imputanda esse cen-
seret? Quamobrem cur non curarunt di i eorum, ne tune periret atque
amitteretur illa respublica, quam Cicero longe antequam Christus in carne
venisset, tam lugubriter deplorat amissam? Viderint laudatores eius, etiam
illis antiquis viris et moribus qualis fuerit, utrum in ea viguerit vera ius-
lilia; an forte nec tune fuerit viva moribus, sed picta coloribus. Quod et
ipse Cicero nesciens, cum eam praeferret, expressit. Sed alias, si Deus
voluerit, hoc videbimus. Enitar enim suo loco, ut ostendam secundum
174 LA CIUDAD DE DIOS I I , 2 1, 4
antiguos varones y con aquellas costumbres. Vean si acaso flo-
reci en ella la verdadera justicia o tal vez ni aun entonces fu
viva en las costumbres, sino pintada en colores. Esto el mismo
Cicern, sin percatarse de ello, al representarla tal, lo expres.
Pero, si a Dios pluguiere, esto lo trataremos en otro lugar. Me
esforzar a su tiempo por mostrar, segn las definiciones del
mismo Cicern, en las que brevemente consign qu era la re-
pblica y qu era el pueblo por boca de Escipin (conformn-
dose con l otros muchos pareceres, ya el suyo propio, ya el de
aquellos otros a quienes hizo participar en la disputa), que.
aqulla no fu repblica, porque jams hubo en ella ver-
dadera justicia [351. Segn las definiciones ms probables y a
su manera, fu repblica, y administrada mejor por los roma-
nos ms antiguos que por los modernos. La verdadera jus-
ticia no est sino en aquella repblica cuyo fundador y go-
bernador es Cristo, si es que nos place llamarla repblica, por-
que no podemos negar que sea tambin cosa del pueblo. Si,
empero, este nombre, que en otras partes tiene acepcin diversa,
se aparta del modo corriente de nuestro lenguaje, por lo menos
en aquella Ciudad de la cual dice la Santa Escri t ura: Cosas
gloriosas se han dicho de ti, Ciudad de Dios, se hal l a la ver-
dadera justicia.
definitiones ipsius Cicerons, quibus quid sit respublica, et quid sit po-
pulus, loquente Scipione, breviter posuit (attestantibus etiam multis, sive
ipsius, sive eorum, quos loqui fecit in eadem disputatione, sententiis),
nunquam illam fuisse rempublicam, quia mimquiam in ea fuit vera ius-
titia. Secundum probabiliores autem definitiones, pro suo modo quodam
respublica fuit: et melius ab antiquioribus Romanis, quam a posterioribus
administrata est. Vera autem iustitia non est, nisi in ea repblica, cuius
conditor rectorque Christus est: si et ipsam rempublicam placet dicere,
quoniam eam rem populi esse negare non possumus. Si autem hoc nomen,
quod alibi aliterque vulgatum est, ab usu nostrae locutionis est forte re-
motius; in ea certe civitate est vera iustitia, de qua Scriptura sancta dicit,
Gloriosa dicta sunt de te, civitas Dei".
11
Ps. 86,3.
I I , 22, 1 ' LOS DIOSES Y LA DEGRADACIN DE ROMA 175
C A P I T U L O X X I I
JAMS LOS DIOSES DE LOS ROMANOS CUIDARON DE QUE NO SE
ESTRAGASE LA REPBLICA POR LAS MALAS COSTUMBRES
1. Pero, por lo que atae a la presente cuestin, por ms
loable que digan haya sido o sea esa repblica, segn sus ms
doctos autores, ya mucho antes de la venida de Cristo se torn
psima y disolutsima, o por mejor decir, era inexistente y per-
dida de todo punto por sus depravadsimas costumbres. Por
consiguiente, para evitar que pereciera, los dioses, sus protec-
tores, debieron lo primero dar normas de buena vida y mora-
lidad al pueblo que les renda culto y festejaba con tantos
templos, con tantos sacerdotes y linajes de sacrificios, con tan-
tas y tan diversas ceremonias, con tantas y tan festivas solem-
nidades y con tantas celebraciones de juegos. Y en todo esto
los demonios no hicieron ms que su negocio, sin preocuparse
de cmo vivan. An ms, curaban slo de que llevaran la ms
rota vida posible, con tal que sus subditos por miedo hicieran
todo aquello en honra suya. Si las dieron, declaren, muestren,
dennos a leer qu leyes dadas por sus dioses transgredieron los
Gracos para alterarlo todo con sediciones. Qu leyes quebran-
taron Mario, Cia y Carbn [ 36] , para lanzarse a guerras ci-
viles comenzadas con las causas ms injustas, proseguidas con
crueldad y ms cruelmente an terminadas. Y, por fin, cules
traspas Sila, cuya vida, costumbres y hechos, conforme a la
descripcin de Salustio y de otros historiadores, en quin no
CAPUT XXI I
QUOD DIIS ROMANORUM MULLA UNQUAM CURA FUERIT, NE MALIS MORIBUS
RESPUBLICA DEPERIRET
1. Sed quod pertinet ad praesentem quaestionem, quamlibet lauda-
bilem dicant istam fuisse vel esse rempublicam, secundum eorum auctores
doctissimos iam longe ante Christi adventum pessima ac flagitiosissima
facta erat: imo vero nulla erat, atque omnino perierat perditissimis mori-
bus. Ut ergo non periret, dii custodes eius populo cultori suo dar praeci-
puae vitae ac morum praecepta debuerunt, a quo tot templis, tot sacer-
dotibus et sacrificiorum generibus, tam multiplicibus variisque sacris, tot
festis solemnitatibus, tot tantorumque ludorum celebritatibus colebantur:
ubi nihil daemones nisi negotium suum egerunt, non curantes quemadmo-
dum illi viverent, imo curantes ut etiam perdite viverent, dum tamen ho-
nori suo illa omnia metu subditi ministrarent. Aut si dederunt, proferatur,
ostendatur, legatur, quas deoium leges illi civitati datas contempserint
Gracchi, ut seditionibus cuneta turbarent; quas Marius, et Cinna, et Car-
bo, ut in bella etiam progrederentur civilia, causis iniquissimis suscepta,
et crudeliter gesta crudeliusque finita; quas denique Sylla ipse, cuius
I ?6 EA CIUDAD D DIOS I I , 22, 2
ponen h o r r o r ? Qui n no confesar que ent onces per eci aque-
l l a r e pbl i c a ?
2. P o r vent ur a por l as cos t umbr es de ci udadanos de t al
cal aa os ar n, como suel en, aduci r en defensa de sus di oses
aquel l a sent enci a vi r gi l i a na :
Todos los dioses que sustentaban en pie aquel imperio, se fueron,
abandonando sus templos y sus altares?
Lo pr i me r o, si es as , no ' t i enen de qu quej ar se de l a
r el i gi n cr i st i ana, pr et endi endo que por el l a, ofendi dos sus
di oses, les ha n de s a mpa r a do. Ti e mpo ha ya que sus ant epa-
sados con sus cos t umbr es , como a moscas, es pant ar on a t an pl e-
beyos y t an numer os os di oses de l os al t ar es de l a ci udad. Pe r o
dnde se ha l l a ba est e enj ambr e de di vi ni dades, cuando, muc ho
ant es de cor r omper s e l as cos t umbr es ant i guas , l os gal os t oma-
r on e i ncendi ar on a Ro ma ? En aquel l a ocasi n, habi ndos e
a pode r a do l os enemi gos de t oda l a ci udad, sl o qued el cer r o
Capi t ol i no, y a un ste l o t oma r a n si, mi ent r as l os di oses dor-
m an, no est uvi er an en vel a l os gansos. Po r este suceso a punt o
est uvo Roma de da r en l a super st i ci n de l os egi pci os, que
da ba n cul t o a l as best i as y a l as aves, dedi cando al ganso so-
l emne fest i vi dad.
Ma s no di s put o al pr esent e de est os ma l e s advent i ci os,
ms bi en del cuer po que del al ma, y que vi enen ocasi ona-
dos por l os enemi gos o por ot r a cal ami dad. Ahor a t r at o de
l a cor r upci n de l as cost umbr es, que, decol or ndos e al pr i n-
ci pi o paul at i nament e y des pendos e l uego de un modo to-
r r ent oso, caus ar on, per maneci endo er gui das l as casas y l os mu-
vitam, mores, facta, descrbeme Sallustio aliisque historiae scriptoribus,
quis non exhorreat? Quis illam rempublicam non tune perisse fateatur?
2. An forte propter huiuscemodi civium mores Virgilianam illam sen-
ten tiam, sicutsolent, pro defensione suorum deorum opponere audebunt,
Discessere omnes adytis arisque relictis
Di, qmibus imiperium hoc steterat ?
15
Primum si ita est, non habent cur querantur de religione christiana, quod
hac offensi eos dii sui deseruerint: quoniam quidem maiores eorum iam
pridem moribus suis ab Urbis altaribus tam multos ac minutos dos, tan-
quam muscas abegerunt. Sed tamen haec numinum turba ubi erat, cum
longe antequam mores corrumperentur antiqui, a Gallis Roma capta et
incensa est? an praesentes forte dormiebant? Tune enim tota Urbe in
hostium potestatem redacta, solus collis Capitolimis remanserat; qui etiam
ipse caperetur, nisi saltem anseres diis dormientibus vigilarent. Unde pene
in superstitionem Aegyptiorum bestias avesque colentium Roma deciderat,
cum anseri solemnia celebrabant. Verum de his adventitiis, et corporis
potius quam animi malis, quae vel ab hostibus vel alia clade accidunt,
nondum interim disputo: nunc ago de labe morum, quibus primum pau-
latim decoloratis, deinde torrentis modo praecipitatis, tanta, quamvis in-
'
J 5
Aeneid. 1.2- v.351-352.
II, 23, 1 ' LOS DIOSES V LA DEGRADACIN DE KOMA 177
r os, t al est r ago en la r epbl i ca, que sus ms aut or i zados escri -
t or es no duda r on en deci r que ent onces se consum l a per di ci n.
Y, pa r a que per eci ese, mu y bi en hi ci er on l os di oses en hui r ,
a ba ndona ndo sus t e mpl os y sus al t ar es , si l a ci udad ha b a
menos pr eci ado sus pr ecept os sobre el bi en vi vi r y l a j ust i ci a.
Ahor a p r e g u n t o : c u l e s fuer on aquel l os di oses, si no qui si er on
vi vi r con el puebl o que l os ador aba, y al que, vi vi endo ma l ,
no ens ear on a vi vi r b i e n ?
C A P I T U L O X X I I I
LAS MUDANZAS DE LAS COSAS TEMPORALES NO DEPENDEN DE LA
ASI STENCI A U OPOSI CI N DE LOS DEMONI OS, SI NO DEL DI CTAMEN
DEL VERDADERO DlOS
1. Qu ms , si t odav a par ece que l os asi st i er on pa r a sa-
t i sfacer sus cupi di dades y se demues t r a que no l es asi st i er on
pa r a r efr enar l as ? Est os a yuda r on a Mar i o, hombr e nuevo y
pl ebeyo, cr uel si mo conduct or y pr omot or de guer r as ci vi l es, a
que fuer a cnsul siete veces y a que en su spt i mo cons ul ado
acabase sus d as, anci ano ya, p o r que no cayer a en ma nos de
Si l a, su i nmedi at o fut ur o vencedor . Si pa r a est o no l e a yuda r on
sus di oses, no es bal ad confesar que, sin t ener pr opi ci os a l os
di oses, puede ser que al cance al gui en est a fel i ci dad t e mpor a l ,
p o r ot r a par t e asaz deseada. No es ba l a d t ampoco que hombr e s
como Mar i o pue da n ser c ol ma dos a des pecho de l os di oses y
di sfr ut ar de s al ud, fuerzas, r i quezas , honor es , di gni dad y l on-
legris tectis moenibusque, facta est ruina reipublicae, ut magni auctores
eorum eam tune amissam non dubitent dicere. Recte autem abscesserant,
ut amitteretur, omnes adytis arisque relictis dii, si eorum de bona vita
atque iustitia civitas praecepta contempserat. Nunc vero quales, quaeso,
dii fuerunt, si noluerunt cum populo cultore suo vivere, quem male vi-
ventem non docuerant bene vivere?
C A P U T X X I I I
VARIETATES RERUM TEMPORALIUM, NON EX FAVORE AUT IMPUGNATIONE
DAEMONUM, SED EX VERI EI TENDERE IUDICIO
1. Quid, quod etiam videntur eorum adfuisse cupiditatibus implen-
dis, et ostenduntur non praefuisse refrenandis? Qui enim Marium, novum
hominem et ignobilem, cruentissimum auctorem bellorum civilium atque
gestorem, ut septies cnsul fieret adiuverunt, atque ut in sptimo suo con-
sulatu moreretur senex, nec in manus Syllae futuri mox victoris irrueret?
Si enim ad haec eum dii eorum non iuverunt, non parum est quod faten-
tur etiam non propitiis diis suis posse accidere homini istam temporalem,
quam nimis diligunt, tan tam felicitatem; et posse homines, sicut fuit Ma-
rius, salute, viribus, opibus, honoribus, dignitate, longaevitate cumulari et
178 U CIUDAD DE DIOS I I , 23, 1
gevidad. Y que puedan tambin, como Rgulo, estando en gra-
cia con los dioses, padecer cautiverio, servidumbre, pobreza,
vigilias, dolores, tormentos y muerte. Y si conceden que es as,
en pocas pal abras vienen a decir que no les aprovecha de nada
y que les rinden culto en vano.
Porque, si insistieron en que el pueblo aprendiese las cosas
ms contrarias a las virtudes del alma y a la honestidad de la
vida, cuyo galardn se debe esperar despus de la muerte,
y si en.estos bienes transitorios y temporales ni pueden per-
judicar a los que odian ni aprovechar a los que aman, para
qu les dan culto? Para qu con tanto afn les i mport unan?
Por qu en los tiempos laboriosos y tristes murmuran, como
si por enojo se hubieran retirado, y con denuestos inmerecidos
lastiman la religin cristiana? Si, con todo, tienen en estas
cosas poder de beneficiar o de daar, por qu en ellas favo-
recieron a Mario, siendo tan mal hombre, y no asistieron a
Rgulo, hombre tan bueno? Acaso no demuestran con esto
ser injustsimos y psimos? Y si por esta razn se considera
que deben ser ms temidos y reverenciados, tampoco se les
considere as, pues hllase que no les reverenci menos Rgulo
que Mario. Ni tampoco parezca que debe elegirse la vida peor
porque se piensa que los dioses favorecieron ms a Mario que
a Rgulo. Pues Mtelo, el ms alabado de los romanos, que tuvo
cinco hijos consulares, fu dichoso aun en las cosas tempora-
les, y Catilina, el ms detestado de ellos, fu desdichado, ago-
biado de pobreza y derrocado en la guerra que encendi su
maldad. Verdadersima y certsima es la felicidad de que so-
breabundan los buenos que adoran a Dios, que es el nico que
puede otorgarla.
perfrui, diis iratis: posse etiam nomines, sicut fuit Regulus, captivitate,
servitute, inopia, vigiliis, doloribus excruciari et emori, diis amicis. Quod
si ita esse concedunt, compendio, nihil eos prodesse, et coli superfluo,
confitentur. Nam si virtutibus animi et probitati vitae, cuius praemia post
mortem speranda sunt, magis contraria ut populus disceret institerunt;
si nihil etiam in his transeuntibus et temporalibus bonis, vel eis quos ode-
runt nocent, vel eis quos diligunt prosunt: utquid coluntur? utquid tanto
studio colendi requiruntur? Cur laboriosis tristibusque temporibus, tan-
quam offensi abscesserint, murmuratur; et propter eos christiana religio
convioiis indignissimis laeditur? Si autem habent in his rebus, vel bene-
ficii, vel maleficii potestatem; cur in eis adfuerunt pessimo viro Mario,
et ptimo Regulo defuerunt? An ex hoc ipsi intelliguntur iniustissimi et
pessimi? Quod si propterea magis timendi et colendi putantur, eque
hoc putentur: eque enim minus eos invenitur Regulus coluisse, quam
Marius. Nec ideo vita pessima eligenda videatur, quia magis Mario quam
Regulo dii favisse existimantur. Metellus enim, Romanorum laudatissimus,
qui habuit quinqu filios consulares, etiam rerum temporalium felix fuit;
e-t Catilina pessimus, oppressus inopia et in bello sui sceleris prostratus
infelix: et verissima atque certissima felictate praepollent boni Deum
colentes, a quo solo conferri potest.
I I , 23, 2 LOS DIOSES Y LA DEGRADACIN DE ROMA 179
2. Cuando las mal as costumbres iban acabando con aque-
lla repblica, sus dioses no hicieron nada por enderezarlas o
corregirlas par a que no se perdiese; antes prestaron su ayuda
para depravarlas y corromperlas por que se despease. Y no-
se finjan buenos, como si, ofendidos por la iniquidad de los
ciudadanos, se hubieran alejado. Cierto, all estaban; se dela-
tan, se les convence, ni pudieron ayudarles con preceptos ni
encubrirlos con callar. Omito decir que los minturnenses [ 37] ,
compadecidos, encomendaron a Mario a la diosa Marica [38] en
un bosque consagrado a ella, por que tuviese buen suceso en
todas las cosas. Y l, regresando inclume de aquella situacin
desesperada a la ciudad, acaudill cruel su hueste fiera. En
este trance, cuan sangrienta fu su victoria, cuan incivil y ms
implacable que la de cualquier enemigo, lanlo quienes quisie-
ren en aquellos que la escribieron. Pero esto, como he dicho,
lo paso por alto. No quiero atribuir a no s qu diosa Marica
la sangrienta felicidad de Mario, sino especialmente a la oculta
Providencia de Dios para t apar la boca a stos y librar de su
error a aquellos que tratan este punto, no con apasionamiento,
sino con prudencia y aviso. Pues, si tienen algn poder en estas
cosas los demonios, tanto es cuanto les permite el oculto juicio
del Todopoderoso. Y esto porque no hagamos gran estima de
la dicha terrena, que hartas veces, como a Mario, se concede a
los malos, ni la tengamos por mala viendo que gozan de ella,
aun contra el querer de los demonios, muchos piadosos y bue-
nos adoradores del nico Dios verdadero. Ni creamos que se
debe aplacar o temer por estos bienes o males
7
de la tierra
a tales inmundsimos espritus. Porque, as como los hombres
malos no pueden hacer en la tierra cuanto desearen, tampoco
2. Illa igitur respublica malis moribus cum periret, nihil dii eorum
pro dirigendis vel pro corrigendis egerunt moribus, ne periret, imo depra-
vandis et corrumpendis addiderunt moribus, ut periret. Nec se bonos fin-
gant, quod velut offensi civium iniquitate discesserint. Prorsus ibi erant;
produntur, convincuntur: nec subvenire praecipiendo, nec latere tacendo
potuerunt. Omitto quod Marius a miserantibus Minturnensibus Maricae
deae in luco eius commendatus est, ut ei omnia prosperaret; et ex sum-
ma desperatione reversus incolumis, in Urbem duxit crudelem crudelis
exercitum: ubi quam cruenta, quam incivilis, hostilique immanior eius
victoria fuerit; eos qui scripserunt, legant qui volunt. Sed hoc, ut dixi.
omitto: nec Maricae nesco cui tribuo Mari sanguineam felicitatem, sed.
oceultae potius providentiae Dei ad istorum ora claudenda, eosque ab er-
rore liberandos qui non studiis agunt, sed haec prudenter advertunt. Quia
et si aliquid in his rebus daemones possunt, tantum possunt, quantum se-
creto Omnipotentis arbitrio permittuntur; ne magnipendamus terrenam
felicitatem, quae, sicut Mario, malis etiam plerumque conceditur; nec
eam rursus quasi malam arMtremur, cum ea mulfos etiam pios et bonos
imius Dei veri cultores, invitis daemonibus praepolluisse videamus; nec
eosdem immundissimos spiritus vel propter haec ipsa bona malave ter-
rena propitiandos aut timendos existimemus. Quia sicut ipsi mali nomines
1
0 U CIUDAD DE DIOS I I , 24, 1
el l os, si no en cuant o se lo consi ent e l a or denaci n de Aquel
cuyos j ui ci os nadi e compr ende pl enament e ni nadi e r epr ende
con j ust i ci a.
C A P I T U L O X X I V
H E C H O S DE SI LA EN LOS QUE APARECEN LOS DEMONI OS COMO
SUS AYUDADORES
1. Ci er t o que al mi s mo Si l a, cuyos t i empos fuer on t al es,
que l os pas ados , cuyo r efor mador par ec a ser, en compar aci n
de l os suyos, dej ar on muc ho que desear , al e mpuj a r sus hues-
t es haci a l a ci udad cont r a Mar i o, se le mos t r ar on mu y pr s pe-
r os l os augur i os en l a i nmol aci n. Ta nt o es as , que Pos t umi o,
el ar spi ce, se compr omet i a sufr i r l sent enci a capi t al si Si l a,
con la a yuda de l os di oses, no l l evaba a cabo lo que en su ni -
mo al ent aba. Y ved cmo no se ha b a n r et i r ado l os di oses,
a ba ndona ndo sus t empl os y al t ar es, cuando vat i ci naban l os
sucesos fut ur os y no se pr e oc upa ba n na da de l a cor r ecci n del
mi s mo Si l a. Pr ome t a nl e en pr es agi o vent ur a gr a nde y no que-
br a nt a ba n con amenazas su sr di da cupi di dad. Poco despus,
est ando en Asi a guer r eando cont r a Mi t r dat es, le l l eg por Lu-
cio Ti ci o mens aj e de J pi t er que vencer a a Mi t r dat es . Y as
sucedi . Ms adel ant e, mi ent r as ma qui na ba l a vuel t a a l a Ur be
y vengar con s angr e he r ma na l as i nj ur i as per s onal es y las. de
sus ami gos , un nuevo mensaj e le l l eg de J pi t er en ma nos de
un oscur o s ol dadot e de l a l egi n sext a. En l , l uego de t r aer l e
in trra, sic etiam illi non omnia quae volent facer possunt, nisi quan-
tum illius ordinatione ginuntur, cuius plene iudicia nemo comprehendit,
inste nemo reprehendit.
C A P U T XXI V
DE SYLLANIS ACTIBUS, QUORUM SE DAEMONES OSTENTAVERUNT ADIUTORES
1. Sylla certe ipse, cuius tmpora talia uerunt, ut superiora, quorum
vindex esse videbatur illorum comparatione quaererentur, cum primum
ad Urbem contra Maritim castra movisset, adeo laeta exta immolanti fuisse
scribit Livius-, ut custodiri se Postumius aruspex voluerit capitis suppli-
eium subiturus, nisi ea quae in animo Sylla haberet, diis iuvantibus im-
plevisset. Ecce non discesserant adytis arisque relictis dii, quando de
rerum eventu praedicebant, nihilque de ipsius Syllae correctione cura-
bant. Promittebant praesagiendo felicitatem magnam, nec malam cupidi-
tatem minando frangebant. Deinde cum esset in Asia bellum Mithridati-
cum gerens, per Lucium Titium ei mandatum est a Iove, quod esset Mi-
tfridatem superaturus: et factum est. Ac postea molienti redir in Urbem,
et suas amicorumque iniurias civili sanguine ulcisci, iterum mandatum
est ab eodem Iove per militem quemdam Iegionis sextae, prius se de
I I , 24, 2 t os DIOSES Y LA DEGRADACIN DE ROMA 181
a l a r ecor daci n que ant es l e hab a anunci ado l a vi ct or i a sobr e
Mi t r dat es, pr omet a da r l e poder con que a r r e ba t a r de manos
de l os enemi gos l a r epbl i ca, no si n mucho de r r a ma mi e nt o de
s angr e. Ent onces, pr e gunt a do Si l a qu for ma hab a vi st o el
s ol dado, j y habi ndos el a st e i ndi cado, l e vi no a l a memor i a l a
que oy ant es de aquel que le hab a t r a do el mens aj e de la
vi ct or i a mi t r i dt i ca. Qu r espuest a da r n a est a p r e g u n t a : poi-
qu l os di oses cui dar on de a nunc i a r como faust os est os sucesos
y ni nguno de el l os cur de cor r egi r a Si l a, haci ndol e saber
l os i nnume r a bl e s mal es que hab a de ocas i onar con sus mal va-
das guer r as ci vi l es, capaces no sl o de des honr ar l a r epbl i ca,
si no de a c a ba r con e l l a ? En efecto, obvi o es ent ender , como he
di cho ya ha r t a s veces, que son l os demoni os , y nos es conoci do
p o r l as Sa gr a da s Let r as . Los hechos mi s mos demues t r an con
sufi ci enci a que t r a ba j a n por que se l es t enga y r ever enci e por
di oses y p o r que se les hagan ofr endas que asoci en con el l os a
sus a dor a dor e s , p a r a que t engan con el l os u n a mi s ma y ps i ma
causa ant e el t r i bunal de Di os .
2. Des pus , en l l egando Si l a a Tar ent o y ofr eci do al l un
sacri fi ci o, vi o en la par t e s uper i or del h gado del becer r o l a
s emej anza de una cor ona de or o. Ent onces Pos t umi o, el ar s-
pi ce, r es pondi l e que aquel l o si gni fi caba una i nsi gne vi ct or i a,
y l e ma nd que sl o l comi er a l as ent r aas de l a v ct i ma. De
al l a poco r at o, un si ervo de- un lal Luci o Ponc i o gr i t en son
de pr e s a gi o: Mensaj er o soy de l i el ona [ 39] ; t uya es, Si l a, l a
vi ct or i a. En s egui da aadi que ar der a el Capi t ol i o. En di-
ci endo est o, al i ns t ant e se sal i del c a mpa me nt o. Al d a si gui en-
te vol vi m s es pi r i t ado y di o voces que el Capi t ol i o se ha b a
que ma do. En r eal i dad, el Capi t ol i o ha b a si do pr es a de l as
l l amas . Est o pa r a un demoni o er a fci l de ant ever y de anun-
Mithridate praenuntiasse victoriam, et tune promittere daturum se potes-
tatem, qua recuperaret ab inimicis rempublicam non sine multo sanguine.
Tune percontatus Sylla, quae forma militi visa fuerit; cum ille indicasset,
eam recordatus est quam prius ab illo audierat, qui de Mithridatica vic-
toria ab eodem mandata pertulerat. Quid hic responderi potest, quare dii
curaverint velut felicia ista nuntiare, et nuUus eorum curaverit Syllam
monendo corrigere, mala tanta facturum scelestis armis civilibus, qualia
non foedarent, sed auferrent omnino rempublicam? Nempe intelliguntur
daemones, sicut saepe dixi, notumque nobis est in Litteris sacris, resque
psae satis indicant, negotium suum agere, ut pro diis habeantur et co-
lantur, et ea illis exhibeantur, quibus ii qui exhibent sociati, unam pessi-
mam causam cum eis habeant in iudicio Dei.
2. Deinde cum venisset Tarentum Sylla, atque ibi sacrificasset, vidit
in capite vitulini iecoris similitudinem coronae aureae. Tune Postumius
aruspex ille respondit, praeclaram ei significare victoriam, iussitque ut
extis illis solus vesceretur. Postea parvo intervallo servus cuiusdam Lucii
Pontii vaticinando clamavit: A Bellona nuntius venio; victoria tua est,
Sylla. Deinde adiecit, arsurum esse Capitolium. Hoc cum dixisset, conti-
nuo egressus e castris, pstera die concitatior reversus est, et Capitolium
arsisse clamavit. Arserat autem revera Capitolium. Quod quidem daemoni
182 EA CIUDAD DE DIOS
n , 24,2
ciar con mxima celeridad. Me interesa, sobre todo, que advier-
tas lo que hace ms a nuestro propsito, es a saber, bajo qu
dioses desean estar quienes blasfeman del Salvador, que exime
las voluntades de los fieles de, la servidumbre de los demonios.
Dio voces el hombre aquel en son de vaticinio: Tuya es, Sila,
la victoria! Y, por que se creyese que lo gritaba por inspira-
cin divina, anunci tambin algo rayano a suceder y que lue-
go al punto sucedi lejos de donde hablaba aquel por quien
hablaba el espritu. Empero, no excl am: Abstente, Sila, de
crmenes. Cometilos all increblemente horrendos el vence-
dor, a quien en el hgado del becerro, como clarsimo prenuncio
de su victoria, apareci una corona de oro. Y si semejantes se-
ales acostumbran a darlas los dioses buenos y no los impos
demonios, sin duda que en las entraas de las vctimas aparece-
ran pronsticos de futuros males abominables y nocivos en
extremo para Sila. M aquella victoria fu de tanto provecho
para su dignidad cuanto fu de dao para su cupididad. Ella
hizo que, anhelante de cosas inmoderadas y engredo y despe-
ado por las prsperas, perdiese l ms en sus costumbres que
los enemigos en sus cuerpos. Esto, triste en verdad y en verdad
digno de lstima, no lo anunciaban aquellos dioses ni en las
entraas de las vctimas, ni con ageros, ni con ningn sueo
ni suerte alguna de adivinacin. Es que teman ms su en-
mienda que su vencimiento. Ms an, trabajaban lo indecible
por que el glorioso vencedor de sus ciudadanos se rindiera
vencido y cautivo a sus nefandos vicios y por ellos mucho ms
estrechamente tiranizado de los mismos demonios.
et praevidere facile fuit, et celerrime nuntiare. Illud sane intende, quod
ad causam mxime pertinet, sub qualibus diis esse cupiant qui blasphe-
mant Salvatorem voluntates fidelium a dominatu daemonum liberantem.
Clamavit homo vaticinando, Victoria tua est, Sylla; atque ut id divino
spiritu clamare crederetur, nuntiavit etiam aliquid et prope futurum el
mox factum, unde longe aberat per quera ille spiritus loquebatur: non
tamen clamavit, Ab sceleribus parce, Sylla; quae illic victor tam horrenda
commisit, cui corona urea ipsius victoriae illustrissimurn signum in vi-
tulino iecore apparuit. Qualia signa si dii iusti dar solerent, ac non dae-
mones impii, proferto illis extis nefaria potius atque ipsi Syllae graviter
noxia mala futura monstrarent. eque enim eius dignitati tantum profuit
illa victoria, quantum nocuit cupiditati; qua factum est ut immoderatis
inhians, et secundis rebus elatus ac praecipitatus, magis ipse periret in
moribus, quam mmicos in corporibus perderet. Haec illi dii ver tristia
vereque lugenda, non extis, non auguriis, non cuiusquam somnio vel va-
ticinio praenuntiabant. Magis enim timebant ne corrigeretur, quam ne
vinceretur. Imo satis agebant, ut victor civium gloriosus, victus atque
captivus nefandis vitiis, et per haec ipsis etiam daemonibus multo obstric-
tius subderetur.
\
I I , 25, 1 ' LOS DIOSES Y EA DEGKADACIN DE ROMA 183
C A P I T U L O XXV
E N^ U GRADO LOS MALIGNOS ESPRITUS INCITAN A LOS HOMBRES
A LA MALDAD, INTERPONIENDO SU EJEMPLO, A GUISA DE AUTORIDAD
DIVINA, PARA QUE COMETAN SUS BELLAQUERAS
1. Por todo esto, quin no entiende, quin no ve, si ya
no es el que eligi con preferencia imitar a tales dioses a se-
pararse, con la gracia divina, de su compaa, cunto se afanan
estos malignos espritus para acreditar con su ejemplo, a guisa
de autoridad divina, sus bellaqueras? Esto se evidenci cuando
en una espaciosa llanura de Campania, donde no mucho des-
pus se debatieron en una nefaria pelea las tropas civiles, les
vieron pelear a ellos entre s. Oyronse primeramente all gran-
des ruidos, y luego muchos refirieron haber visto por algunos
das all dos ejrcitos en lucha. En finalizando la batalla, ha-
llaron huellas como de hombres y de caballos, en tal propor-
cin como era de esperar de semejante encuentro [ 40] . Si, pues,
es verdad que los dioses pelearon entre s, ya se exculpan las
guerras civiles de los hombres. Mas pondrese cul sea la ma-
licia o miseria de tales dioses. Si fingieron haber batallado,
qu otra cosa hicieron sino que a los romanos, debatindose
en guerras civiles, pareciera que no cometan ningn crimen,
pues seguan el ejemplo de los dioses? Se haban entablado ya
las guerras civiles y a ellas haba precedido el estrago execra-
ble de algunos nefandos choques. A muchos haba excitado ya
CAP UT XXV
QUANTUM MALIGNI SPIRITUS AD FLAGITIA INCITENT HOMINES, CUM IN
COMMITTENDIS SCELERIBUS QUASI DIVINAM EXEMPLI SUI INTERPONUNT
AUCTORITATEM
1. Illinc vero quis non intelligat, quis non videat, nisi qui tales dos
imitari magis elegit, quam divina gratia ab eorum societate separari,
quantum moliantur maligni isti spiritus exemplo suo velut divinam aucto-
ritatem praebere sceleribus, quod etiam in quadam Campaniae lata pla-
nitie, ubi non multo post civiles acies nefario praelio conflixerunt, ipsi
nter se prius pugnare visi stvnt? Namque ibi auditi sunt primum ingen-
tes fragores: moxque multi se vidisse nuntiarunt per aliquot dies duas
acies praeliari. Quae pugna ubi destitit, vestigia quoque velut hominum
et equorum, quanta de illa conflictatione exprim poterant, invenerunt.
Si ergo veraciter nter se numina pugnaverunt, iam bella civilia excu-
santur humana: consideretur tamen quae sit talium deorum vel malitia,
vel miseria: si autem se pugnasse finxerunt, quid aliud egerunt, nisi ut
sibi Romani bellando civiliter, tanquam deorum exemplo nuUam nefas
admitiere viderentur? Iam enim coeperant bella civilia, et aliquot ne-
184
LA CIUDAD DE DIOS
II, 25, 2
a curiosidad el caso de un soldado que, despojando a un muer-
to, en descubriendo a un cadver, identific a un hermano suyo.
Entonces, detestando as discordias civiles, se uni al cuerpo
de su hermano, dndose all mismo la muerte [ 41] . Por que
no les pesase de tamaa maldad, sino para que ms y ms se
enardeciese la pasin abominable de las armas, estos dainos
demonios, a quienes ellos, imaginndose que eran dioses, pen-
saban que se les deba culto y veneracin, tuvieron a bien apa-
recerse a los hombres luchando entre s. El fin que perseguan
era que el amor apasionado de la patria no recelase imitar
tales encuentros, sino que la humana bellaquera encontrase
una causa excusante en el ejemplo divino. Con esta misma
astucia, mandaron estos malignos espritus que se les dedicasen
y consagrasen los juegos histrinicos, de los que ya he hablado
largamente. En ellos se han celebrado tantas ruindades de los
dioses con cantos y representaciones, que tanto quien creyere
que han hecho tales cosas como quien no lo creyere, viendo
que gustaba a los dioses el que se les exhibiesen tales hazaas,
los imitara confiado. Y por que nadie pensase, cuando los poe-
tas cuentan las luchas de los dioses entre s, que haban escrito
contra los dioses antes baldones que algo digno de ellos, ellos
mismos confirmaron los crmenes de los poetas. Para ello mos-
traron a los ojos humanos sus peleas no solamente por medio
de los cmicos en el teatro, sino tambin por s mismos en
el campo.
2. Nos hemos visto obligados a decir esto porque, con la
inmoralidad de sus ciudadanos, sus mismos historiadores no
han dudado en decir y declarar que la repblica romana estaba
perdida y era inexistente ya antes de la venida de Jesucristo,
fandorum praeliorum strages exsecranda praecesserat: iam multos move-
rat quod miles qudam, dum occiso spolia detraheret, fratrem nudato
cadavere agnovit, ac detestatus bella civilia, se ipsum ibi perimens fra-
terno corpori adiunxit. Ut ergo tanti huius mali minime taederet, sed
armorum scelestorum magis magisque ardor incresceret, noxii daemones,
quos illi dos putantes colendos et venerandos arbitrabantur, nter se
pugnantes hominibus apparere voluerunt; ne imitar tales pugnas cvica
trepidaret affectio, sed potius humanum scelus divino excusaretur exem-
plo. Hac astutia maligni spiritus etiam ludos, unde multa iam dixi, sceni-
cos sibi dicari'sacrarique iusserunt: ubi deorum tanta flagitia theatricis
canticis atque fabularum actionibus celebrata, et quisqus eos talia fecisse .
crederet, et quisqus non crederet, sed tamen illos liben tissime sib talia
velle exhiberi cerneret, securus imitaretur. Ne quis itaque existimaret in
dos convicia potius, quam eis dignum aliquid scriptitasse, ubicumque
illos inter se pugnasse poetae commemorarunt; ipsi ad decipiendos nomi-
nes poetarum carmina firmaverunt, pugnas videlicet suas non solum per
scenicos in theatro, verum etiam per se ipsos in campo humanis oculis
exhiben tes.
2. Haec dicere compulsi sumus, quoniam pessimis moribus civium
Romanam rempublicam iam antea perditam fuisse, nullamque remansisse
ante adventum Domini nostri Iesu Christi, auctores eorum dicere et scri-
II, 25, 2 LOS DIOSES Y LA DEGRADACIN DE ROMA 185
nuestro Seor. Esta perdicin no la imputan a sus dioses, y
hacen responsable a nuestro Cristo de los males transitorios,
con los cuales los buenos, ni vivos ni muertos, se pueden per-
der. \ Es un contrasentido, sabiendo que nuestro Cristo menudea
en preceptos en favor de las buenas costumbres y contra las
malas, al paso que sus dioses con ninguno de tales preceptos
hicieron cosa con el pueblo que los adoraba por que no pere-
ciese la repblica. Al contrario, corrompiendo las mismas cos-
tumbres con la autoridad de su mal ejemplo, hicieron que pe-
reciese.
Yo pienso que nadie osar ya decir que se perdi en-
tonces porque, abandonando nuestros templos y altares, los
dioses se alejaron, como amigos de las virtudes, ofendidos de
los vicios de los hombres. Por tantas seales de las entraas
de las vctimas, de ageros y de vaticinios, con los que compla-
canse tanto en jactarse y estimarse como conocedores del fu-
turo y ayudadores en las batallas, quedan convictos de su pre-
sencia. Si de veras se hubieran ausentado, con menos furia se
enardecieran los romanos en las guerras civiles con sus cupi-
didades que con sus instigaciones.
bere minime dubitarunt. Quam perditionem diis suis non imputant, qui
mala transitoria, quibus boni, sou vivant, seu moriantur, perire non pos-
sunt, Christo nustro imputant: cun Christus noster tanta frequentet pro
moribus optimis praccepta contra perditos mores; dii vero ipsorum nulls
talibus praeceptis egerint aliquid cum suo cultore populo, pro illa rep-
blica, ne periret; imo eosdem mores velut suis exemplis auctoritate noxia
corrumpendo, egerunt potius ut periret. Quam non ideo tune periisse
quisquam, ut arbitror iam dicere audebt, quia
Discessere omnes adytis iriHqtit relietis
Di,
velut amici virtutibus, cum vitiis hominum offenderentur: quia tot signis
extorum, auguriorum, vaticiniorum quibus se tanquam praescios futuro-
rum adiutoresque praeliorum iactare et commendare gestiebant, convin-
cuntur fuisse praesentes; qui si ver abscessissent, mitius Romani in bella
oivlia suis cupiditatibus quam illorum instigationibus exarsissent
186
CA CIUDAD DE DIOS n , 26, i
C A P I T U L O X X V I
CONSEJOS SECRETOS DE LOS DIOSES TOCANTES A LAS BUENAS
COSTUMBRES, MIENTRAS QUE PBLICAMENTE SE APRENDAN EN
SUS SOLEMNIDADES TODO GNERO DE MALDADES
1. Siendo ello as, y habindose paladina y abiertamente
manifestado torpezas en mezcolanza con crueldades, vergen-
zas y crmenes de los dioses, reales o fingidos, y pidiendo ellos
y enojndose, si no lo hacan, que se les consagrasen y dedicasen
en solemnidades ciertas y establecidas, exhibindolo en los tea-
tros a la vista de todos, como ofrecindoles un ejemplo para su
imitacin, pregunt o: Cmo es que esos mismos demonios, que,
en medio de semejantes torpezas, confiesan ser espritus inmun-
dos, que con sus bellaqueras y maldades, ciertas o simuladas,
V con su celebracin, demandada a los disolutos y arrancada
por la fuerza a los honestos, se declaran autores de la vida li-
cenciosa y torpe? Cmo es, repito, que refieren que en sus
templos y en sus secretos retiros dictan algunos sanos pre-
ceptos sobre la moralidad a determinadas personas a ellos
consagradas como a elegidos? [421 Si ello es as, razn sufi-
ciente hay para apreciar y convencerse de sta como de la ms
refinada malicia de esos dainos espritus. Tanta es la fuerza
de la bondad y de la castidad, que todo o casi todo ser humano
siente esta alabanza y jams est tan averiado de la torpeza,
que haya perdido por completo el sentido de la honestidad. Por
lo cual, si la malignidad de los demonios no se transfigurara
CAPUT XXVI
DE SKCRETIS DAEMONUM MOMTIS, QUAE PERTINEBANT AD BONOS MORES,
CUM PALAM IN SA.BTS EOHM OMNIS NEQUITIA DISCERETUR
1. Quae cum ita sint, cum palam aperteque turpitudines crudelita-
tibus mixtae, opprobria numinum et crimina, siv prodita, sive conficta,
ipsis exposcentibus, et nisi fieret irascentibus, etiam certis et statis solera-
nitatibus consecrata illis et dedicata claruerint, atque ad omuium oculos,
nt imitanda proponerentur, spectanda processerint: quid est, quod iidem
ipsi daemones, qui se huiuscemodi voluptatibus immundos spiritus esse
confitentur, qui suis flagitiis et facinoribus, sive indicatis, sive simulatis,
eorumque sibi eelebratione petita ab impudentibus, extorta a pudentibus,
auctores se vitae scelestae immundaeque testantur; perhibentur tamen in
adytis suis secretisque penetralibus dar quaedam bona praecepta de rao-
ribus, quibusdam velut electis sacratis suis? Quod si ita est. hoc ipso
callidior advertenda est et convincenda malitia spirituum noxiorum. Tanta
enim vis est probitatis et castitatis, ut omnis vel pene omnis eius laude
moveatur humana natura, nec usque adeo sit turpitudine vitiosa. ut totum
amittat sensum honestatis. Proinde malignitas daemonum, nisi alicuhi se
quemadmodum scriptum in nostris Litteris novimus, transfiguret in ange-
l , 28, 2 - t OS DIOSES V LA DEGRADACIN DE ROMA 187
en parte alguna, como est escrito en nuestras Escrituras, en
ngeles de luz, no realizara su negocio de seduccin. As es
cmo afuera, en los odos de todos, resuena con archiconocido
estrpito la impura impiedad, y adentro, apenas en los de unos
cuantos, suena la simulada castidad. A lo vergonzoso se da pu-
blicidad, y a lo loable, clandestinidad. El decoro es latente, y
el desdoro, patente. El mal que se practica convoca a todos
como espectadores; en cambio, el bien que se predica, apenas
encuentra unos pocos como auditores. Como si la honestidad
ocasionara sonrojo y la deshonestidad gloria [ 43] . Pero dn-
de se hace esto sino en los templos de los demonios? Dnde
sino en las posadas del engao? Aquello se hace por enredar
a los ms honestos, que son pocos, y esto, por que los ms, que
son los disolutos, no se enmienden.
2. Dnde y cundo aprendan los consagrados a Celes-
te [44] los preceptos sobre la castidad, no lo sabemos. Con todo,
la veamos delante del mismo templo donde contemplbamos
todos cuantos all concurramos puesto aquel otro simulacro, y
donde, acomodndose cada uno como poda, contemplbamos
sobreexcitados los juegos que se representaban, mirando alter-
nativamente de un lado la pompa de las rameras y del otro la
virgen diosa. Veamos, adems, que a ella se la adoraba humil-
demente y ante ella se representaban tales torpezas. Jams vimos
all representaciones pudorosas, jams actora alguna pudibun-
da. Todo cumpla all sus oficios de obscenidad. Sabase lo que
agradaba a la virginal diosa y se representaba aquello que la
matrona ms instruida llevase del templo a su casa. No falta-
ban algunas ms pundonorosas que apart aban su rostro de los
impuros meneos de los histriones y aprendan aquel arte de
obscenidad mirando a hurtadillas. Ruborizbanse, en efecto, de
los lucis ", non implet negotium deceptionis. Foris itaque populis cele-
brrimo strepitu impietas impura circumsonat, et intus paucis castitas
mulata vix sonat: praebentur propatula pudendis, et secreta laudandis:
decus latet, et dedecus patet: quod malum geritur, omnes convocat spec-
tatores; quod bonum dicitur, vix aliquos invenit auditores: tanquam ho-
nesta erubescenda sint, et inhonesta glorianda. Sed ubi hoc. nisi in dae-
monum templis? ubi, nisi in fallaciae diversoriis? Illud enim fil, ut ho-
nestiores, qui pauci sunt, capiantur; hoc autem, ne plures, qui sunt
turpissimi, corrigantur.
2. Ubi et quando sacrati Caelestis audiebant castitatis praecepta, ne-
scimus: ante ipsum tamen delubrum, ubi simulacrum illud locatum con-
spiciebamus, universi undique confluentes, et ubi quisque poterat stantes,
ludos qui agebantur intentissimi spectabamus, intuentes alternante con-
spectu, hinc meretriciam pompam, illinc virginem deam: illam suppliciter
adorari, ante illam turpia celebrari: non ibi pudibundos mimos, nullam
verecundiorem scenicam vidimus: cuneta obscenitatis implebantur officia.
Sciebatur virginali numini quid placeret, et exhibebatur quod de templo
domum matrona doctior reportaret. Nonnullae pudentiores avertebant fa-
ciera ab impuris motibus scenicorum, et artem flagitii furtiva intentione
16
2 Cor . 11,14.
188 LA CIUDAD DE DI OS 11,27
l os hombr e s y no os aban mi r a r a car a descubi er t a l os adema-
nes i mpdi cos . Pe r o muc ho menos os aban condenar con cas-
t i dad de cor azn l as s acr as cer emoni as de a que l l a que vener a-
ba n [ 45] . Est o se r epr es ent aba pbl i cament e en el t empl o, p a r a
que se apr endi es e aquel l o pa r a lo cual se bus caba aufi en casa
lo m s secr et o. Y con s obr ada admi r aci n, p o r ci er t o, del p u d o r
de l os mor t al es , si es que al l que da ba a l guno, de que l os hom-
br es no comet i er an l i br ement e l as huma na s l ubr i ci dades que
r el i gi osament e a pr e nd a n del ant e de l os di oses, que i ban a eno-
j ar s e si no cur aban de r epr es ent r s el o. Qu ot r o esp r i t u, con
ocul t o i nst i nt o, agi t ando l as ment es ms ma l va da s , no sl o i nst a
a l a comi si n de adul t er i os , si no que se apaci ent a con l os
comet i dos ? Qu ot r o esp r i t u si no el que se huel ga en cere-
moni as t al es, col ocando en l os t empl os s i mul acr os de l os de-
moni os, a ma ndo en l os j uegos l os s i mul acr os de l os vi ci os, su-
s ur r a ndo en secret o pa l a br a s de j ust i ci a pa r a seduci r a l os pocos
buenos y fr ecuent ando en pbl i co l as i nvi t aci ones de l a ma l da d
pa r a ens eor ear s e de l os mal os , que car ecen de n me r o ?
C A P I T U L O X X V I I
CON CUNTO MENOSCABO DE LA MORALIDAD P BLI CA HAYAN
LOS ROMANOS CONSAGRADO A SUS DI OSES, POR APLACARLES,
LAS TORPEZAS DE LOS J UEGOS
Tul i o, var n gr ave y pr et endi do filsofo, fut ur o edi l , excla-
ma ba en el foro que uno de l os deber es de su ma gi s t r a t ur a er a
el de apl acar a l a ma dr e Fl or a [ 46] con l a cel ebr aci n de l os
discebant. Hominibus namque verecundabantur, ne auderent impdicos
gestus ore libero cerner; sed milito minus audebant sacra eius, quam
venerabantur, casto corde damnare. Hoo tamen palam discendum praebe-
batur in templo, ad quod perpetrandum saltem secretum quaerebatur in
domo: mirante nimium (si nlhis ibi erat) pudore mortalium, quod huma-
na flagitia non libere homines committerent, quae apud dos etiam reli-
giose discerent, iratos habituri, nisi etiam exhibere curarent. Quis enim
alius spiritus occulto instinctu nequissimas agitans mentes, et instat fa-
ciendis adulteriis, et paseitur factis, nisi qui etiam sacris talibus oblecta-
tur, constituens in templis simulacra daemonum, amans in ludis simulacra
vitiorum; susurrans in occulto verba iustitiae ad decipiendos etiam paucos
bonos, frequentans in aperto invitamenta nequitiae ad possidendos innu-
merabiles malos?
CAPUT XXVI I
QuANTA EVERSIONE PUBLICAE DISCIPLINAS RoMANI DIIS SUIS PLACANDIS
SACKAVERINT OBSCENA LUDORUM
Vir gravis et philosophaster Tullius aedilis futurus, clamabat in auribus
civitatis, nter caetera sui magistratus officia sibi Floram matrem ludorum
celebritate placandam: qui lud tanto devotius, quanto turpius celebran
11, 2 7 , I,OS DIOSES V I,A DEGRADACIN DE KOMA l ^S)
j uegos . Est os j uegos s ol an cel ebr ar se con t ant a ma yor devoci n
cuant o con ma yor t or peza. En otrfr l ugar , si endo ya cnsul ,
const i t ui da l a ci udad en l a ms a p u r a d a si t uaci n, di ce que se
ha b a n ' cel ebr ado j uegos dur ant e diez d as y que no se hab a
dej ado na da p o r hacer p a r a a pl a c a r a l os di oses. Como si no
fuera mej or i r r i t ar a semej ant es di vi ni dades con el comedi -
mi ent o que a pl a c a r l a s con el l i ber t i naj e, y pr ovocar l as a li
enemi st ad medi ant e l a modest i a que a ma ns a r l a s con t anuma
di s ol uci n! No i ba a daar l es t ant o, por m s at r oz que fuera
la i nhuma ni da d de l os hombr e s por l os que se l es apl acaba,
como l es da a ba n l os di oses mi s mos cuando con t an feos vi ci os
se l es a ma ns a ba . La r azn es que, por a pa r t a r l o que se t em a
del enemi go en el cuer po, de t al modo se gr anj eaba l a ami s t ad
de l os di oses, que a r r ui na ba la vi r t ud en l as ment es . Y est os
di oses no se apr es t ar an a la defensa cont r a l os que combat an
l os mur os si n hacer se ant es expugnador es de l as bue na s cos-
t umbr e s . Est e apl acami ent o de t al es di vi ni dades , deshonest si -
mo, i mpur s i mo, i mpudent s i mo, di sol ut si mo, t or p s i mo, a cu-
yos act or es la l oabl e ndol e de l a vi r t ud r oma na pr i v de honor ,
r emovi de su t r i bu, r econoci por t or pes y decl ar i nfames ;
este apl acami ent o, di go, de semej ant es di oses, di gno de ver-
genza, de aver si n y de det est aci n pa r a l a r el i gi n ve r da de r a ;
est as fbul as r epugnant es y vi t uper abl es , est os act os i gnomi ni o-
sos de l os di oses, mal vada y l or pemcnt e comet i dos y ma s
ma l va da y l or pcmenl e an r epr es ent ados , a pr e nd a l os la ci udad
t oda p o r l os oj os y por l os o dos. Ve a que est os hechos er an
del a gr a do de l os dioses, y p o r el l o cr e a que no s ol ament e
deb an ser l es exhi bi dos, si no t a mbi n que deb an ser i mi t ados .
solent. Dicit alio loco iam cnsul in extremis periculis civitatis, et ludos
per decem dies factos, eque rem ullam quae ad p'lacandos dos perti-
neret, praetermissam: quasi non satius erat tales dos irritare temperan-
tia, quam placare luxuria; et eos honstate etiam ad inimicitias provo-
care, quam tanta deformitate lenire. eque enim gravius uerant quam-
libet crudelissima immanitate nocituri homines, propter quos placabantur,
quam' nocebant ipsi, cum vitiositate foedissima placarentur: quandoqui-
dem ut averteretur quod metuebatur ab hoste in corporibus, eo modo dii
conciliabantur, quo virtus debellaretur in mentibus; qui non opponeren-
tur defensores oppugnatoribus moenium, nisi prius fierent expugnatores
morum bonorum. Hanc talium numinum placationem petulantissimam,
impurissimam, impudentissimam, nequissimam, immundissimam, cuius ac-
tores laudanda Romanae virtutis ndoles honore privavit, tribu movit,
agnovit turpes, fecit infames; hanc, inquam, pudendam, veraeque reli-
gioni aversandam et detestandam talium numinum placationem, has fbu-
las in dos illecebrosas atque criminosas, haec ignominiosa deorum facta
vel scelerate turpiterque commissa, vel sceleratius turpiusque conficta,
oculis et auribus publicis civitas tota discebat: haec commissa numinibus
placer cernebat; et ideo non solum illis exhibenda, sed sibi quoque imi-
190 LA CIUDAD DE DIOS I I , 28
Pe r o no ve a aquel no s qu de bue no y de hones t o que a t an
pocos y t an en secret o se les dec a (si es que se l es dec a) cuyo
conoci mi ent o, al par ecer , se r ecel aba m s que su ej ecuci n.
C A P I T U L O X X V I I I
SALUBRI DAD DE LA RELI GI N CRI STI ANA
Quj anse y mu r mu r a n l os ma l os y l os i ngr at os y aquel l os
que est n m s pr ofunda y est r echament e pose dos p o r aquel ne-
far i o esp r i t u, de que por el nombr e de Cr i st o se ven l os hom-
br es l i br es del yugo t ar t r eo de l as i nmund s i ma s pot est ades y
de su c ompa a pe na l . Quj anse t ambi n de que de l a noche
de l a ms per ni ci os a i mpi edad son t r ansfer i dos a l a l uz de h
pi edad s al ubr r i ma, por que l os puebl os acuden a l as i gl esi as
con cast a di l i genci a y con hones t a s epar aci n de hombr e s y
muj er es. Aqu oyen, cuant o cumpl e, que vi van bi en en el
t i empo pa r a mer ecer vi vi r, despus de est a vi da, bi enavent ur a-
da y e t e r na me nt e ; aqu la sant a Es cr i t ur a y l a doct r i na de j us-
t i ci a r es uenan desde el pul pi t o a vi st a de t odos, de modo que
qui enes l a pr act i can l a oi gan pa r a el pr emi o, y l os que no l a
act an l a oi gan pa r a condenaci n. Adonde , a unque vi enen al -
gunos que hacen mofa de t al es pr ecept os , o con una r epent i na
mudanza deponen su i nsol enci a o l a r efr enan por mi edo o por
pudor . No se l es pr opone al l cosa t or pe o ma l a p a r a que l a
pr esenci en o i mi t en. Al l o se l es ens ean l os pr ecept os del ver-
dader o Di os, o se l es na r r a n sus mar avi l l as , o se enal t ecen sus
dones, o se s upl i can sus mer cedes.
tanda credebat: non illud nescio quid velut bonum et honestum, quod
tam paucis et tam occulte diceba tur (si tamen dicebatur), ut magis ne
innotesceret, quam ne non fieret, timeretur.
C A P L T X X V I I I
DE CHRISTIANAE RELICIONIS SALUBRITATE
Ab istarum immundissimarum potestatum tartreo iugo et societate
poenali erui per Christi nomeii homines, et in lucem saluberrimae pietatis
ab illa perniciosissimae impietatis nocte transferri, queruntur et murmu-
rant iniqui et ingrati, et illo nefario spiritu altius obstrictiusque possessi,
quia populi conflmmt ad ecclesias casta celebritate, honesta utriusque
sexus discretione: ubi audiant quam bene hic ad tempus vivere debeant,
ut post hanc vitam beate semperque vivere mereantur; ubi sancta Scrip-
tura iustitiaeque doctrina de superiore loco in conspectu omnium perso-
nante, et qui faciunt, audiant ad praemium; et qui non faciunt, audiant
ad iudicium. Quo etsi veniunt quidam taliura praeceptorum irrisores,
omnis eorum petulantia aut repentina immutatione deponitur, aut timore
vel pudore comprimitur. Nihil enim eis turpe ac flagitiosum spectandum
imitandumque proponitur, ubi veri Dei aut praecepta insinuantur, aut
miracula narrantur, aut dona laudantur, aut beneficia postulantur.
I I , 29, 1 IOS DIOSES V I,A DEGRADACIN DE ROMA 191
C A P I T U L O X X I X
EXHORTACI N A LOS ROMANOS SOBRE EL DEBER DE RENUNCI AR
AL CULTO DE LOS DI OSES
1. Concr et a en est o tu deseo, oh nobl e nat ur al eza ro-
mana, oh pr ogeni e de l os Rgul os , de l os Escvol as, de l os Es-
ci pi ones, de l os Fa b r i c i o s ! ; concr et a en est o tu a mbi c i n y hazt e
car go de l as di fer enci as ent r e est o y aquel l a t or p s i ma vani dad
y fal ac si ma mal i ci a de l os demoni os . Si al go en ti nat ur al -
ment e des punt a como di gno de l oa, no se acendr a ni se perfec-
ci ona si no con l a ver dader a pi edad. Sl o con l a i mpi edad se
est r aga y se si ent e su cast i go. El i ge desde a hor a t u cami no,
a fin de que pue da s t ener una gl or i a ver dader a, no en t i , si no
en Di os . Un t i e mpo no te fal t l a gl or i a munda na , pe r o, por
ocul t o j ui ci o de l a di vi na Pr ovi denci a, t e fal t l a ve r da de r a
r el i gi n a escoger . Des pi er t a! Es de d a! Des pi r t at e, como
se ha n des per t ado al gunos de l os t uyos, de cuya per fect a vi r t ud
y de cuyos padeci mi ent os por l a fe nos gl or i amos . Esos, com-
bat i endo cont r a l os i r r econci l i abl es poder es host i l es, venci n-
dol os con su muer t e val er osa y con su s angr e, nos di er on est a
pat r i a.
Nos ot r os le i nvi t amos, nosot r os le exhor t amos a veni r a
est a pat r i a, par a que l e cuent es en el nme r o de sus ci udada-
nos, cuyo asi l o es, en ci ert o modo, l a ve r da de r a r emi s i n de
l os pecados [ 47 ] . No pr est es o dos a l os que degener an de t i .
Son det r act or es de Cri st o y de l os cr i st i anos y acus ador es de
est os t i empos como cal ami t osos. Es que bus can t i empos en que
C A P U T X X I X
D E ABllCIENDO CULTU DEORUM COHORTATIO AD ROMANOS
1. Haee potius concupisce, o ndoles Romana laudabilis, o progenies
Regulorum, Scaevolarum, Scipionum, Fabriciorum: haec potius concupisce,
haec ab illa turpissima vanitate et fallacissima daemonum malignitate
discerne. Si quid in te laudabile naturaliter eminet, nonnisi vera pietate
purgatur atque perficitur; impietate autem disperditur et punitur. Nunc
iam elige quid sequaris, ut non in te, sed in Deo vero sine ullo errore
lauderis. Tune enim tib gloria popularis adfuit, sed oceulto iudcio di-
vinae providentiae vera religio, quam eligeres, defuit. Expergiscere, dies
est; sicut experrecta es in quibusdam, de quorum virtute perfecta, et
pro fide vera etiam passionibus gloriamur, qui usquequaque adversus
potestates inimicissimas confligentes, easque fortiter moriendo vincentes,
sanguine nobis hanc patriam peperere suo. Ad quam patriara te invita-
mus, et exhortamur ut eius adiiciaris numero civium, cuius quodammodo
asylum est vera remissio peccatrum. Non audias degeneres tuos Christo
Christianisve detrahentes, et aecusantes velut tmpora mala, cum quae-
rant tmpora quibus non sit quieta vita, sed potius secura nequitia. Haec
192 LA CIUDAD DE DIOS I I , 29, 2
la vi da no sea ya pac fi ca, si no ms bi en s egur a l a mal i ci a. Un
t i empo semej ant e j a m s lo qui si st e t , ni s i qui er a pa r a t u pa-
t ri a t er r ena. Ahor a vul vet e haci a l a pa t r i a cel est e. Po r el l a
t r abaj ar s muy poco y en el l a t endr s un r ei no et er no y ver da-
der o. Al l no encont r ar s ni el fuego de Vest a [ 48] ni l a pi e-
dr a del Capi t ol i o [ 49] , si no a Di os, uno y ver dader o,
que no sealar lmites a tu poder ni a la duracin de tu imperio.
2. No andes a caza de di oses fal sos y fal aces! Despr e-
c al os y deschal os, el evndot e a l a ver dader a l i ber t ad! No son
di oses, son esp r i t us mal i gnos , p a r a qui enes t u et er na fel i ci dad
es un s upl i ci o. No par ece que J uno envi di t ant o sus al czar es
r omanos a l os t r oyanos , de qui enes pr ovi enes, como est os de-
moni os, que t te obst i nas en creer, di oses, envi di an sus eter-
nal es mor a da s a t odo el l i naj e h u ma n o . T mi s ma no t e que-
dast e en menos al j uzgar l es como t al es, cuando l os apl acas t e
con j uegos y qui si st e t ener por i nfames aquel l os hombr e s por
cuyo medi o l os cel ebr ast e.
Consi ent e en as egur ar t u l i ber t ad cont r a esos i nmundos es-
p r i t us que ha n col ocado sobr e t u cuel l o el yugo de su i gno-
mi ni a pa r a cons agr r s el a a s y cel ebr ar l a en su honr a . A l os
i nt r pr et es de l os cr menes di vi nos l os excl u st e de t us hono-
r es. Supl i ca, pues , al Di os ver dader o que a pa r t e de t i aquel l os
di oses que se r egodean en sus pr opi a s bel l aquer as , or a sean
ver dader as , que es el col mo de l a i gnomi ni a ; or a sean fal sas,
que es el col mo de l a mal i ci a. Bi en est que t p o r pr opi a
vol unt ad no qui si er as dar el der echo de ci udadan a a l os hi s-
t r i ones y comedi ant es . Acaba de a br i r t us oj os ! La Maj est ad
tibi nunquam nec pro terrena patria placuerunt. Nunc iam caelestem
arripe, pro qua mnimum laborabis, et in ea veraciter semperque regna-
bis. Illic enim tibi non Vestalis focus, non lapis Capitolinus, sed Deus
unus et verus
Nec metas rcrum, nec tmpora poner,
Imperium sine fine dabit
l r
.
2. Noli dos falsos fallacesque requirere; abuce potius atque con-
temne, in veram emicans libertatem. Non sunt dii, maligni sunt spiritus,
quibus aeterna tua felicitas poena est. Non tam Iuno Troianis, a quibus
carnalem originem ducis, arces videtur invidisse Romanas, quam isti dae-
mones, quos adhuc dos putas, omni generi hominum sedes invident sem-
piternas. Et tu ipsa non parva ex parte de talibus iudicasti, quando ludis
eos placasti, et per quos homines eosdem ludos fecisti, infames esse vo-
luisti. Patere asseri libertatem tuam adversus immundos spiritus, qui tuis
cervicibus imposuerant sacrandam sibi et celebrandam ignominiam suam.
Actores criminum divinorum removisti ab honoribus tuis: supplica Deo
vero, ut a te removeat illos dos, qui delectantur criminibus suis, seu veris,
quos ignominiosissimum est; seu falsis, quod malitiosissimum est. Bene,
quod tua sponte histrionibus et scenicis societatem civitatis patere no-
luisti; evigila plenius: millo modo bis artibus placatur divina maiestas,
, r
Acneid. l.i v.278-279
\
I I , 29, 2 I.OS DIOSKS Y LA DEGRADACIN DE ROMA 193
di vi na no se apl aca con l as ar t es que e mpa a n la di gni da d
huma na .
Cmo, pues , pi ens as i ncl ui r en el nme r o de l as s ant as
pot est ades del ci el o a unos di oses que se sat i sfacen en semej an-
tes agasaj os, l uego de ha be r pens ado que l os hombr e s p o r qui e-
nes les dedi cas t al es obs equi os no deb an cont ar se en el nmer o
de cual es qui er a c i uda da nos r oma nos ? La ci udad s ober ana es
i nc ompa r a bl e me nt e m s l umi nos a. En el l a, l a vi ct or i a es l a
ver dad, el honor es la s ant i dad, l a paz es la fel i ci dad y la vi da
es la et er ni dad. Est a no t i ene ci er t ament e en su soci edad t al es
di oses, desde el mome nt o que t t e aver gonzast e de t ener t al es
hombr es en l a t uya. Evi t a, pues , l a comuni n con l os demoni os
si qui er es l l egar a l a ci udad bi enavent ur ada. Es una i ndi g-
ni dad que per s onas honest as r i ndan cul t o a qui enes a pl a c a n
per s onas t or pes . Que st os sean al ej ados de t u pi edad p o r me-
di o de l a r egener aci n cr i st i ana t an l ej os como l o fuer on aqu-
l l os de tu di gni dad por medi o de l a not a censor i a.
Un punt o queda por t ocar , el que se refiere a l os bi enes
car nal es , que sol os los mal os qui er en gozar , y de l os mal es
car nal es , que son l os ni cos que no qui er en padecer . Los de-
moni os ni aun s obr e stos t i enen el pode r que se pi ens an, y
aun c ua ndo lo t uvi er en, de be r a mos des pr eci ar l os ant es que
a dor a r l os por el l os, y, a dor ndol os , no pode r al canzar l os bi e-
nes que nos envi di an. Luego ver emos , por pone r fin aqu a est e
l i br o, que ni aun en esto I crien la i nfl uenci a que se i ma gi na n
qui enes sost i enen que en r azn de el l os c umpl e a dor a r l os .
quibus humana dignitas inquinatur. Quo igitur pacto dos, qui talibus
delectantur obsequiis, haberi putas in numero sanctarum caelestium potes-
tatum; cum homines per quos eadem aguntur obsequia, non putasti haben-
dos in numero qualiumeumque civium Romanorum? Incomparabiliter su-
perna est civitas clarior, ubi victoria, veritas; ubi dignitas, sanctitas; ubi
pax, felicitas; ubi vita, aeternitas. Multo minus habet in sua societate
tales dos, si tu in tua tales homines habere erubuisti. Proinde si ad
beatam pervenire desideras civitatem, devita daemonum societatem. In-
digne ab honestis coluntur, qui per turpes placantur. Sic isti a tua pietate
removeantur purgatione christiana, quomodo illi a tua dignitate remoti
sunt notatione censoria. De bonis autem carnalibus, quibus solis mali
perfrui volunt, et de malis carnalibus, quae sola perpeti nolunt, quod
eque in his habeant, quam putantur habere isti daemones, potestatem;
quanquam si haberent, deberemus potius etiam ista contemnere, quam
propter ista illos colere, et eos colendo ad illa, quae nobis invident, per-
venire non posse: tamen nec in istis eos hoc valere, quod hi putant, qui
propter haec eos coli oportere contendunt, deinceps videbimus, ut hic sit
huius voluminis modus.
S. Ag. 16
NO TAS AL LIBRO II
[1] Este mismo proverbio lo enuncia ms ampliamente en la Ena-
rracin al salmo 81 (n.l). Significa este aforismo que cualquier cosa
desagradable que ocurriera se la imputaban a los cristianos. Ya Tertu-
liano lo haba expresado, aunque con otros trminos.
[2] Recuerda esto en el libro III de las Confesiones (c.2 n.2):
Rapiebant me spectacula thealrica plena imaginibus miseriarum mearum
et jomitibus ignis mei. En el captulo 7, n.l l s. del libro VI, vuelve otra
vez a recordarlo. La experiencia le haba enseado lo nefando y horrendo
que se representaba en aquellos lugares de libertinaje y obscenidad. Ahora
no podan argirle por ese flanco, porque de ese pie no cojeaba Agustn.
[3] Riber, siguiendo a Vives, ha traducido la celeste Berecintia. En
realidad creemos que son dos diosas distintas, y as lo hemos supuesto
siguiendo a Leonardo Coqueo. La diosa Celeste, virgen, es la que se ve-
neraba en frica principalmente: Cada provincia y cada ciudad tiene su
Dios, como frica a Celeste (Apologtico c.24). Coqueo da una larga
fila de citas para probar la autenticidad de esta diosa, es decir, para
probar que se diferencia de Berecintia. Esta es llamada por otro nom-
bre Cibeles, Rea; es la madre de los dioses y, por tanto, no virgen, como
la diosa Celeste. Vase el comentario de Leonardo Coqueo y de Luis Vives
a este pasaje.
14] El pudor natural as lo exiga. Las acciones y los meneos que
ante la bella diosa se exhiban eran torpes y susceptibles de avergonzar
al ms desvergonzado mozalbete, y, sin embargo, todo el pblico se acor-
donaba en torno a aquellos misterios. Agustn extrae de aqu un argu-
mento para negar que los dioses pudieran dar normas de moralidad,
puesto que pedan de sus adoradores tales desmanes.
1.5] Vives hace derivar la palabra de ferendo, porque en estas fes-
tividades se acostumbraba a pasear o llevar, como las estatuas de los
varones esclarecidos, o los simulacros de los dioses, las banderas de las
ciudades vencidas, las armas quitadas al enemigo, el dinero y dems
despojos. As Cicern, Suetonio y otros. Sin embargo, lo que sola po-
nerse sobre la mesa para ser comido, a guisa de un gran banquete, se
denomina fereula. De aqu ha tomado el nombre. En esta acepcin la
emplea Agustn.
[6] De l se hace referencia hartas veces en la obra, y ya hemos
hecho notar algo de sus hazaas en el libro I.
[7] La decencia filial y el amor no podan permitir tales desver-
genzas. San Agustn, con su fina psicologa, tena bien arraigada en su
corazn la fidelidad y la reverencia a los padres. En este pasaje acude a
esto para argir con la experiencia en la mano.
[8] Fiestas que se instituyeron en memoria de la expulsin de los
reyes y de la liberacin de la repblica, que s celebraban en el mes
de febrero, luego de clausuradas las fiestas Terminales. Agustn alude a
la significacin del nombre cuando dice: Fugalia pudoris et honestatis.
NOTAS AI, UBRO 11 195
' \
[9] Es cierto que la filosofa romana procede de los griegos. De
ellos recibieron tambin sus leyes y su civilizacin. Este es el primer
argumento. Por otra parte, no son preceptos de los dioses, sino inven-
ciones de hombres ingeniosos y sutilsimos, como eran los griegos. Estas
tres partes a que aqu se refiere son aquellas tres en que ms adelante,
en el libro VIII, dir que dividieron los platnicos, mejor Platn, la filo-
sofa, en Lgica, Fsica y Etica.
[10] Eran los sacerdotes de Berecintia o Cibeles, previamente des-
virilizados. Segn Herodiano, se llamaron as del ro Galo, de Galacia.
[11] Una apreciacin formativa digna de colocarse en el frontispi-
cio de todos los educadores. El joven no necesita ms que la paz y con-
viccin de la buena conciencia, el saber andar por los caminos de Dios,
viajando por el spero camino de la vida. El decir a los jvenes el tan
desacreditado en nuestro tiempo es la segur puesta al rbol de la for-
macin. Qu bien entenda esto el mejor pedagogo que han conocido
los siglos, y cunto se olvida en nuestros das!
[12] Cicern, como celoso velador por el bienestar de la repblica,
escribi una obra sobre la misma, en la que se contienen las leyes que
la regan. De esta obra slo quedan los fragmentos que se conservan en
las varias citaciones hechas por San Agustn.
[13] Este Escipin introducido por Cicern en sus disputas es Es-
cipin Emiliano, que fu agregado a la familia de los Escipiones y fu
el destructor de Numancia y de Cartago.
114] Este mismo Escipin recibi el sobrenombre de el Africano,
por haber vencido y ganado el frica para el Imperio romano (De civ.
Dei X 21).
1.15] Clen, no tolerando la paz con nimo resignado en Grecia, se
opuso en primer lugar a Nicias y a todos los estudiosos celadores de la
salud de la repblica. Cleofonte fu un arengador sedicioso y turbulento.
Hiprbole es considerado como el hombre ms sucio, cruel e impudente,
que ti la ciudad entera de su ignominia. De estos tres dan noticia
Aristfanes, Plutarco, Tucdides y Aristteles.
[16] Plauto fu un poeta cmico, al igual que Cecilio, galo de na-
cin. Este ltimo es llamado por Cicern malum latinitatis auctorem.
Los otros tres son ya conocidos en la historia de Roma por las gloriosas
hazaas llevadas a cabo.
[17] Tres fueron los Labeones, jurisconsultos famosos; el ms cele-
brado de todos fu Antistio Laben, que vivi en la confianza de Augus-
to Csar. Su pericia se extenda a todo gnero de antigedades. A ste
se refiere Agustn y de l dan fe Suetonio y Agelio.
[18] Explica la palabra en el De civ. Dei (1.3 c.17 n.2). Se llama-
lian as porque en ellos se tendan en el suelo unos lechos en honor de
los dioses.
[19] Excluir a uno de su tribu era la pena que se impona a los
plebeyos hasta rebajarles toda la dignidad que les competa. Tambin a
los magnates se les impona, hacindoles descender de una tribu supe-
rior a otra ms vil y despreciable.
[20] Este perodo de tiempo dur unos cuatrocientos aos, pues, se-
gn Livio, fueron introducidos el ao 392 despus de la fundacin de
Roma.
[21] Los poetas antiguos llamaban semidioses a los hroes y varo-
rus (pie haban perseguido obtener la naturaleza de los inmortales. As
llcsodo. Homero considera a Hctor entre los semidioses y le llama as,
porque sobresala y exceda a los dems en heroicidad y virtud divina.
En este sentido aplica Laben a Platn este apelativo.
196 LA CIUDAD D8 DI OS
[22] Del Cinocfalo dice Lucano:
Nos in templa tuam Romana accepimus Isim,
Semicanesque dos, et sistra moventia luctum.
Tertuliano, San Cipriano y Sedulio cuentan el origen de l. Eusebio re-
fiere que muchos quieren que sea el mismo que los egipcios veneran con
el nombre de Anubis, a quien llevan en las expediciones blicas siguiendo
al padre Osiris, y que su emblema era un perro, por lo cual se le rinde
culto en Egipto en figur.i de perro en el rostro. La diosa Fiebre tena
muchos lugares en que la veneraban, como recuerdan Plinio, Valerio,
Lactancio y el mismo Agustn (1.1 c.28 De consensu evangelistarum).
[23] Esta doctrina contena todas las ceremonias sagradas que se
haban de realizar en la celebracin de las fiestas. El pontfice Mxi-
mo tena todo esto escrito y lo guardaba con gran cautela, como luego
dice Agustn hablando de Pompilio. El pueblo, cuando discuta sobre
los misterios de la religin y de los ritos sacros, consultaba a este maes-
tro. Quiz contuviera tambin la doctrina ms secreta referente a los
libros sibilinos comprados por Tarquinio.
[24] El birrete o pice era el pleo sacerdotal con el distintivo del
pedazo de madera de forma cnica y afilado por un extremo y sujeto por
el otro a un copo de lana apretada que llevaban los flmines en la parte
ms alta de su birrete. Flamen se llamaba a los sacerdotes consagrados
para el culto de alguna divinidad y se les conoca por el sobrenombre
del dios al que servan. As, flamen dial era el de Jpiter; flamen marcial,
el de Marte, y flamen quirinal, el de Quirino.
[25] Se le dio el nombre de Quirino del idioma de los Sabinos, de
donde se llam tambin a los romanos Quintes. Es de este sentir Ovidio
y el mismo Livio.
[26] Rmulo para conseguir raptar las sabinas, prepar industrio-
samente juegos escnicos y espectculos a Neptuno para atraerlas a la
ciudad. Una vez all, irrumpieron sobre ellas y, violentndolas, las
tomaron por esposas sin el consentimiento de sus padres. Agustn increpa
aqu a los romanos de la villana de esta accin, hecha a tenor de ese
derecho y de esa justicia de que habla Salustio. En los captulos suce-
sivos se censura y se hace uso de todas las razones para probar la ilici-
tud del mismo.
[27] Estos juegos se repetan anualmente en memoria del robo. Ms
tarde se les dio el nombre de juegos Censuales, porque estaban dedica-
dos al Dios Conso, al que Rmulo haba pedido consejo para una accin
tan infamante.
[28] Tarquinio Colatino fu expulsado por la soberbia y envidia de
Junio Bruto. San Agustn vuelve de nuevo a hablar de esta causa en el
captulo 16 del libro III. Junio Bruto tom consejo del pueblo e hizo
desistir a Tarquinio Colatino en su magistratura y luego desterr a toda
la familia de aqul.
[29] Despus de haberse sostenido una desastrosa batalla contra los
etruscos, los veyenses asediaron al imperio romano. M. Furio Camilo sa-
li al campo y los derrot. El pago de su valor fu la injusticia.
[30] Salustio era el historiador preferido por Agustn. A l le de-
dica sus grandes elogios. En estilo supera a los dems, viene a decir
aqu. Otros autores a que hace referencia pueden ser Livio, Suetonio,
Tcito, etc.
[31] El salario que se pagaba a los profesores es ya viejo en la li-
teratura antigua. El mismo Agustn lo recuerda en sus Confesiones
(V 8,15-16) cuando habla de que los estudiantes de Roma marchaban de
NOTAS AL UBHO II 197
las clases sin pagar el salario. Lo que aqu dctt que aprendi a costa de
dinero, lo recuerda tambin en las Confesiones (I 16-17).
[32] Estos orculos y estas nubes son los predicadores de la divina
palabra. Los apstoles reciben tambin el mismo nombre en las Exposi-
ciones a los Salmos. Sus voces son los truenos divinos que se extienden
por todo el orbe. In omnem terram exivit sonus eorum (cf. En. in
Ps. 18).
[33] He aqu el cdigo de los ciudadanos de la ciudad terrena, he
aqu el mejor compendio del hombre de mundo. Todo su bien, todo su
placer, toda su vida reducida a esto, a la voluptuosidad degradante e
inmunda. San Agustn, como experimentado en estas artes, pinta con
pincelada inimitable esta desdichada actitud. Qu riqueza encierran sus
consideraciones! Aun hoy se ven estos epicreos, que, si no profesan las
doctrinas de aquel que se consideraba feliz gozando en sus placeres, a
lo menos en la prctica no las desmienten. Tambin yodeca Agustn
en sus Confesionesestuve a punto de dar la palma a Epicuro, pero
pens en algo ms elevado, en el ms all, y no me dej arrastrar por
la corriente de esta banalidad tan descreda y desvergonzada.
[34] Sardanpalo fu el ltimo rey de los asirios, dado a toda clase
de placeres impuros. Este refiere Vives que cuando Arbas, rey de los
medos, le declar la guerra, al conocerlo, intent preparar su ejrcito
para salirle al encuentro; pero, vencido, se retir a su asilo y, all en-
cerrado, mand incendiarlo con todo lo que en l haba. Antes haba
mandado poner en su sepulcro el siguiente epitafio, traducido por Ci-
cern :
Haec habeo quae edi, quaeque exaturata libido
Hausit. At illa iacent multa et praeclara relicta.
135.1 San Agustn (Contra lulianum 1.4 c.3) prueba que en aquel
tiempo no haba ya entre los romanos ni justicia ni verdaderas virtudes.
Dice as: Absit, ut sit in aliquo vera virtus, nisi fuerit iustus, absit ut
sit iustus ver, nisi vivat ex fide, iustus enim ex fide vivit: quis porro
eorum qui se Christianos haberi volunt, iustutn dixerit infidelcm, iustum
(lixerit impium, iustum dixerit diabolum mancipatum? Sit licet Ule Fa-
bricius, sit licet Scipio, sit licet Regulus... Sin embargo, todo esto no ha
de llevarnos a aquella conclusin extremista de que las virtudes de los
paganos son verdaderos vicios, que se ha querido atribuir a San Agus-
tn. Cf. De civ. Dei XIX 25; De Trin. XIII 20,25-26; XIV 1,3.
[36] Carbn fu del partido de Mario. Segn Cicern, existieron
varios Carbones de la familia Papiria. Agustn se refiere aqu a Cneo
Papirio Carbn, que, vencido por Sila, huy a Sicilia y all fu matado
por Pompeyo el Grande.
[37] Son los habitantes de una ciudad que llevaba en la antigedad
el nombre de Minturna. Estaba situada cerca de la actual Traetto, en
Italia.
[38] Marica dicen que es la diosa del litoral de los Minturnenses.
As Servio en fus comentarios a l a Eneida. Horacio dice:
uvantem Maricae littoribiis tenuisse Lirim.
Y Virgilio:
Hinc Fauno et Nimpha f,enitum Laurente Marica.
En este pasaje, Servio interpreta Laurente por Minturnense. No faltan
quienes entienden por Marica a Venus, cuya capilla estaba junto a
Marica.
198
LA CIUDAD DI! DI OS
[39] Belona es la diosa de la guerra.
L40] Homero en la liada introduce a los dioses luchando entre s
unos a favor de los trvanos y otros en contra. Ovidio mismo escribe en
sus versos, bien diferenciados de los dems:
Mulciber in Troiam, pro Troia stabat Apollo,
Aequa Venus Teucris, Pallas iniqua fu.it.
Tertuliano increpa en su Apologtico a los gentiles y les invita a que se
iniormen de todas estas monstruosidades que se leen en sus escritos.
[41] No es de maravillar la conmocin que este suceso ocasion en
el pueblo; de lo contrario, habamos de pensar que eran ms bien brutos
que hombres. El caso es plenamente histrico y como tal lo narra tam-
bin Orosio con un patetismo semejante al de Agustn.
[42] Estas consagraciones estn expuestas por todos los grandes mi-
tlogos de aquellos das; as Apuleyo y el mismo Tertuliano, que, como
Agustn, las conoce, para ridiculizarlas, como ya lo haba hecho Di-
genes, segn cuenta Laercio, cuando los atenienses le invitaban a ini-
ciarse en tales ceremonias sagradas. Ese nombre que da Agustn de ele-
gidos est siendo eco de los elegidos maniqueos.
[43] Una vez ms el ritmo y la poesa nos obliga a ser un poco
neologistas en el lenguaje. Es preciso conservarla en lo posible en nues-
tro idioma, con el fin de que pueda apreciarse el gran valer y el gran
espritu de poeta que animaba el nimo del gran Africano.
[441 De ella ya ha hablado, lo cual nos confirma ms en la dis-
tincin que en su lugar hicimos de las diosas, de la diosa Celeste y de
Berecintia (nota [3]).
[45] Esta virgen diosa a la que dedicaban estos homenajes es, sin
duda, la diosa Vesta, a la que se consagraban las doncellas. Todas esas
profanaciones del culto de los dioses han adquirido una proporcin gi-
gantesca, y en el libro Vi l lo expone ampliamente San Agustn.
[46] Flora es la diosa de las flores, tanto de las hierbas y arbustos
como de los rboles; as Prudencio, Smaco, Juvenal, Sneca, Suetonio.
Lactancio, en cambio, afirma que fu una famosa cortesana, que, habien-
do hecho grandes riquezas en su infame comercio, dej heredero de ellas
al pueblo romano, a condicin de que en honor suyo y con los intereses
de cierta cantidad se celebrasen las fiestas llamadas floralia o ludi flo-
rales, con que quera que todos los aos se celebrase el aniversario del
nacimiento de semejante... persona, y que, andando el tiempo, el senado
romano, queriendo borrar este recuerdo, la elev a la categora de diosa.
[471 El bautismo es la puerta por la que se entra a la Iglesia. Ya
lo ha dicho San Agustn en el libro I. Ahora lo repite una vez ms. Vivir
en ella es tener asegurada la remisin de los pecados, porque, una vez
bautizado, el cristiano puede ya acercarse al sacramento de la penitencia
y recibir, no poniendo bice a la gracia, la remisin de sus pecados y
la gracia del sacramento.
(481 Este fuego estaba consagrado a Vesta y era continuamente ali-
mentado por las vrgenes. El apagarse el fuego por cualquiera causa era
presagio de un grave mal para el pueblo romano: Terruit hominum ni-
mos ignis in ae.de Vestae extinctus. dice el poeta.
T491 El Capitolio era el templo de Jpiter; en l se vea su simu-
lacro de piedra. De aqu naci aquel juramento que hacan los roma-
nos: Per lovis lapidem.
LIBRO III
Como el libro precedente trata de los males que ataen a las
costumbres y al alma, as el presente trata de los que ataen
al cuerpo y a las cosas externas. Agustn hace ver que los
romanos, desde la fundacin de la ciudad, han sido constan-
temente vejados por estos males y que los dioses falsos, a
los que rindieron libremente culto antes de la venida de
Cristo, han sido incapaces de apartar esos males.
C A P I T I I L O I
ADVERSIDADES QUE TEMEN SOLOS I.OS MALOS, Y DE IJVS CUALES
EL CULTO DE LOS DIOSES NO HA PRESERVADO NUNCA AL MUNDO
Yo creo haber dicho ya lo suficiente sobre los males de las
costumbres y le las almas que principalmente deben precaver-
se, y de cmo los falsos dioses no cuidaron lo ms mnimo de
]>restar su ayuda al pueblo que les renda culto para no ser
sepultado por el alud de aquellos males, sino que hicieron lo
indecible para que fuese oprimido. Al presente voy a tratar de
aquellos males, nicos que stos no quieren padecer, cuales son
L B E R i n
Vt in superiori libro de malis morum et. animi, sic in praesenti de corpo-
ris externarumque rerum incommodis ostendit Augustinus, Romanos a
condita Urbe his assiiue vexatos fuisse, atque ad avertenda id genus
mala dos falsos, cum ante Christi adventum libere colerenrur, nihil
praestitisse.
C A F U T I
D E ADVERSITATIBUS QUAS SOL MAM METUUNT, ET QUAS SEMPER
PASSS EST MUNDTJS, CUM DOS COLERET
lam satis dictum arbitrar de morum malis et animorum, quae praeci-
pue cavenda sunt, nihil dos falsos populo cultori suo, quominus eorum
malorum aggere premeretur, subvenire curasse; sed potius, ut mxime
pieineretur, egisse. Nunc de illis malis video dicendum, quae sola isti
200 LA CIUDAD DE DIOS
III, 1
el ha mbr e , l a enfer medad, l a guer r a, l a expol i aci n^ el caut i -
ver i o, la muer t e y al gunos ot r os por el est i l o, ya e nume r a dos
en el l i br o I . Los ma l os s ol ament e concept an entre, l os
mal es a st os, que no l os hacen ma l os ni se aver genzan de ser
mal os , ent r e l os bi enes que a l a ba n sus mi s mos al abador es , in-
comodndol es m s t ener ma l a vi l l a que ma l a vi da, como si el
s umo bi en del hombr e fuese t ener buenas t odas sus cosas, ex-
cept o a s mi s mo. Pe r o ni est os mal es, ni cos que el l os t em an,
i mpi di er on l os di oses que sobr evi ni esen cuando l i br ement e l es
t r i but a ba n cul t o. En efect o,, ant es de la veni da de nues t r o Re-
dent or , cuando el h u ma n o l i naj e se vio afl i gi do en di ver sos
t i empos y por di ver sos l ugar es y cal ami dades , al gunas de el l as
i ncr e bl es, qu ot r os di oses que st os a dor a ba el mundo, ex-
cept uado el pue bl o hebr eo y a l guna s ot r as per s onas fuer a de
l , que en cual qui er a par t e mer eci er on t al gr aci a di vi na por
ocul t o y j us t o j ui ci o de Di os ? Mas por no ser pr ol i j o, si l en-
ci ar l os gr av s i mos mal es de ot r os puebl os y ha bl a r ni ca-
ment e de l os que at aen ms de cer ca a Roma y al I mpe r i o
r oma no, es deci r , a la pr opi a ci udad y a aquel l as par t es del
mundo que o es t aban confeder adas con l o suj et as a su domi -
ni o ant es de l a veni da de Cr i st o, cuando en ci er t o modo per t e-
nec an ya al cuer po de l a r epbl i ca.
perpeti nolunt, qualia sunt fames, morbus, bellum, exspoliatio, captivitas,
trucidatio, et si qua similia iam in primo libro commemoravimus. Haec
enim sola mali deputant mala, quae non faciunt malos, nec erubescunt
inter bona quae laudant, ipsi mali esse qui laudant; magisque stoma-
chantur, si villam malam habeant, quam si vitam: quasi lioc sit homi-
nis mximum bonum, habere bona omnia, praeter se ipsum. Sed eque
talia mala, quae isti sola formidant, dii eorum, quando ab eis libere cole-
bantur, ne illis acciderent, obstiterunt. Cum enim variis per diversa loca
temporibus ante adventum Redemptoris nostri innumerabilibus nonnullis-
que etiam incredibilibus cladibus genus contereretur humanum; quos alios
quam istos dos mundus colebat, excepto uno populo Hebraeo, et qui-
busdam extra ipsum populum, ubicumque gratia divina digni occultissimo
atque iustissimo Dei iudicio fuerunt? Verum ne nimium longum faciam,
tacebo aliarum usquequaque gentium mala gravissima: quod ad Romam
pertinet Romanumque imperium, tantum loquar; id est, ad ipsam proprie
civitatem, et quaecumque illi terrarum vel societate coniunctae, vel con-
ditione subiectae sunt, quae sint perpessae ante adventum Christi, cum
iam ad eius quasi corpus reipublicae pertinerent.
LOS DIOSES Y LOS MALES FSICOS EN ROMA 201'
C A P I T U L O I I
Si LOS DI OSES A QUI ENES DE UN MODO SI MI LAR RENDAN CULTO
LOS ROMANOS Y LOS GRIEGOS TUVIERON RAZONES PARA PERMITIR
LA DESTRUCCIN DE TROYA
Y en pr i me r t r mi no, p o r qu fu venci da, t oma da y aso-
l ada p o r l os gr i egos Tr oya o I l i on, cuna del puebl o r oma no
( pues no ha y por qu si l enci ar y di s i mul ar lo que ya apun-
t amos en el l i br o I ) , que t i ene y da cul t o a l os mi s mos
di os es ? Pr a mo [ 1] , di cen, pa g l os per j ur i os de su p a d r e
Laomedont e [ 2 ] . Luego es ver dad que Apol o [ 3 ] y Nept u-
no [ 4] pr e s t a r on sus servi ci os a Laomedont e p o r un suel do,
por que se refiere que l l es pr ome t i r emuner aci n y que j u r
en fal so. Ma r a vi l l me de que Apol o, adi vi no de r e nombr e ,
t r abaj as e en t a ma a empr es a si n s aber que La ome dont e le ha-
b a de negar l o pr ome t i do. Me s or pr e nde t a mbi n que Nept u-
no, t o suyo, he r ma no de J pi t e r y r ey del ma r , i gnor as e l o
p o r veni r . A ste lo i nt r oduce Ho me r o , vat i ci nando al go gr an-
de s obr e la est i r pe de Eneas , cuyos descendi ent es fundar on
Roma . Se di ce que el mi s mo poet a [ 5] vi vi ant es de l a fun-
daci n de l a ci udad y que a Ene a s le ar r ebat de l a nube por
que no le mat as e Aqui l es ,
deseando, por otra parte, arrancar de raz
l o cual se encuent r a en Vi r g i l i o
aquella obra de mis manos que eran las murallas de Troya la perjura.
C A P U T I I
A N 811, QUI ET A ROMANIS ET A G R A E C I S SIMILITER COLEBANTDR, CAUSAS
HABERINT QUIBUS I L I U M PATERENTUR EXSCINDI
Primum ipsa Troia vel Ilium, unde origo est populi Romani (eque
enim praetereundum aut dissimulandum est, quod et in primo libro attigi")
eosdem habens dos et colens, cur a Graecis victum, captum atque dele-
lum est? Priamo, inquiunt, sunt reddita Laomedontea paterna periuria.
Ergo verum est, quod Apollo atque Neptunus eidem Laomedonti merce-
nariis operibus servierunt; illis quippe promisisse mercedem falsumque
iurasse perhibetur. Miror, Apollnem, nominatum divinatorem, in tanto
opifcio laborasse, nescientem quod Laomedon fuerat promissa negaturus.
Quanquam nec ipsum Neptunum patruum eius, fratrem Iovis, regem ma-
ris, decuit ignarum esse futurorum. Nam hunc Homerus de stirpe Aeneae,
n cuius posteris condita Roma est, cum ante illam urbem conditam dem
poeta fuisse dicatur, inducit magnum aliquid divinantem
2
: quem etiam
nube rapuit, ut dicit, ne ab Achule occideretur,
cuperet cum verter ab imo
(Quod apud Virgilium confite tur.)
Structa suis manibus perjurae moenia Troia'
1
"
' C.4
2
Iliad. y, v.302-305.
2
Aeneid. 1.5 v.810-811.
202 r\ CIUDAD Di{ oros
I I I , 2
No s abi endo t an emi nent es di oses, como son Ne pt uno y Apol o,
que Laomedont e l es hab a de negar su j o r n a l , edi fi caron gr at ui -
t ament e y a i ngr at os l as mur a l l a s de Tr oya . Consi der en no sea
ms gr ave cr eer a t al es di oses que que br a nt a r l o j u r a d o a l os
mi s mos . Est o, ni aun el mi s mo Home r o lo cr ey fci l , pues t o
que nos pr es ent a a Ne pt uno l uchando cont r a l os t r oyanos , y a
Apol o, en pr o de l os mi s mos , si endo as que l a fbul a refiere
a uno y a ot r o ofendi dos por aquel pe r j ur i o. Si, pues, dan fe
a l as i cci ones pot i cas, ca gasel es la car a de ver genza p o r
r endi r cul t o a t al es di os es ; y si no l es dan fe, o no al eguen
l os per j ur i os de Tr oya, o adm r ens e de que cas t i gar an l os di o-
ses l os per j ur i os t r oyanos y s i mpat i zar an con l os r oma nos .
Cmo es que en una ci udad t an gr ande y cor r ompi da t uvo l a
conj ur aci n de Cat i l i na t an s ubi do nme r o de pa r t i da r i os de
hecho y de pa l a br a , for j ados con el per j ur i o o con s angr e hu-
ma n a ? Qu ot r a cosa hac an l os s enador es t ant as veces sobor -
nados en l os j ui ci os, qu ot r a cosa hac an ot r as t ant as veces el
puebl o en sus comi ci os y en l as caus as pl ei t eadas del ant e de l ,
si no pecar pe r j ur a ndo t a mbi n? En medi o de a que l l a cor r up-
ci n de cos t umbr es conser vbase l a ant i gua pr ct i ca de j u r a r ,
no pa r a que se abs t uvi er an de la ma l da d por un t e mor r el i gi o-
so, si no p a r a a a di r a l as dems cul pas l os pe r j ur i os .
Nescientes igitur tanti dii, Neptunus t Apollo, Laomedontem sibi nega-
turum esse mercedem, structores nioeuiunr Troianorum gratis, et ingratis
fuerunt. Videant ne gravis sit tales dos oredere, quam diis talibus peie-
rare. Hoc enim nec ipse Homerus facile credidit. qui Neptunum quidem
contra Troianos, Apollinem aiitem pro Troianis pugnantem facit, cum illo
pcriurio ambos fbula narret offensos. Si igitur fabulis credunt, erusbes-
cant talia colore numina; si fabidis non credunt. non obtendant Troiana
penuria, aut mirentur deoa penuria punase Troiana, amasse Romana.
tJnde enim coniuratio Catilinae in tanta tamque corrupta civitate habuit
etiam eorum grandem copiam, quos manus atque lingua periurio aut san-
guine civili alebat? Quid enim aliud toties senatores corrupti in iudiciis,
toties populus in suffragiis vel in quibusque causis, quae apud eran con-
cionibus agebantur, nisi etiam peierando peccabant? Namque corrnptissi-
mis moruros ad hoc mos iurandi servabatur antiqutis, non ut ab sceleribus
metu religionis prohiberentur, sed ut penuria quoque sceleribus caeteris
adderentur.
III, 3
I OS DIOSS Y LOS MALES FSICOS ItN ROMA
w
CAPI TULO I I I
No FU POSIBLE QUE LOS DIOSES SE SINTIESEN OFENDIDOS POR
EL ADULTERIO DE PARS, SIENDO, COMO SIEMPRE, MUY
FRECUENTE ENTRE ELLOS
As , pues , no ha y r azn ni nguna pa r a que l os di oses, qui e-
nes, segn di cen, mant uvi er on en pi e aquel i mper i o, al vers
venci dos p o r l os gr i egos, que s ent ar on pl aza de poder os os , se
finjan enoj ados cont r a l os t r oyanos por ha be r que br a nt a do el
j ur a me nt o. Ni se exas per ar on, como al gunos sost i enen, por el
adul t er i o de Pa r s [ 6] , a ba ndona ndo por el l o a Tr oya, por que
usanza es ent r e el l os ser aut or es y doct or es de l os cr menes , no
vengador es . La ci udad de Roma, escr i be Sal ust i o, segn t engo
ent endi do, la fundar on y ha bi t a r on en un pr i nc i pi o l os t r oya-
nos fugi t i vos que, baj o la di r ecci n de Eneas, va ga ba n de ac
pa r a al l . Luego, si l os di oses cr eyer on que deb an vengar el
adul t er i o de Pa r s , o debi er an cas t i gar l o ms en l os r oma nos ,
o por lo menos t ambi n en el l os, puest o que fu obr a de l a
ma dr e de Eneas [ 7 ] . Pe r o c mo ha b a n det est ado en l est e
flagicio qui enes no det est an ( por omi t i r ot r os) en su cmpl i ce
Venus [ 8] el comet i do con Anqui s es [ 9] , del que naci Ene a s ?
Ac a s o fu por que aqul se per pet r con i ndi gnaci n de Me-
nel ao [ 10 / y st e con per mi s i n de Vul cano [ 11] ? Los di oses,
cr eo yo, no son t an cel osos de sus esposas que se al l anen a
c ompa r t i r l a s con los hombr e s .
C A P U T I I I
NON POTHISSE OFFENDI DOS PARIDIS ADULTERIO, QUOD NTER IPSOS
TFADITR FREQDENTATUM
Nulla itaque causa est, quare di, quibus, ut dicunt, steterat illud im-
perium *, cum a Graecis praevalentibus probentur victi, Troianis peieran-
tibus fingantur irati. Nec adulterio Paridis, ut rursus a quibusdam defen-
duntur, ut Troiam desererent, succensuerunt. Auctores enim doctoresque
poccatorum esse assolent, non ultores. Urbem Romam, inquit Sallustius
sicuti ego accepi, condidere atque habuere initio Troiani, qui A enea duce
profugi sedibus incertis vagabantur
s
. Si ergo adulterium Paridis vindi-
randum numina censuerunt, aut magis in Romanis, aut corte etiam in
Uomanis puniendum uit; quia Aeneae mater hoc fecit. Sed quomodo in
illo illud flagitium oderant, qui in sua socia Venere non oderant (ut alia
omittam) quod cum Anchise commiserat, ex quo Aenean pepererat? An
qnia illud factum est indignante Menelao, illud autem concedente Vulca-
no? Dii enim, credo, non zelant coniuges suas, usque adeo ut eas etiam
* VIRGII., JfenHi. 1.a v.352.
" Oe Catilinae Coniuraticne c.6.
204 I,* CIUfi AD DE DI OS
111,4
Tal vez parezca que voy ridiculizando las fbulas y que no
trato en serio una causa de tanta trascendencia. No creamos, si
os place, que Eneas es hijo de Venus. Sea as, concedido, si ni
Rmulo lo es de Marte [ 12] . Y si uno lo es, por qu no el
otro? Estara acaso permitido a los dioses tener comercio
carnal con las mujeres de los hombres y prohibido que los
hombres lo tengan con las diosas? Dura, o mejor dira, incre-
ble condicin, que lo que por derecho de Venus fu lcito a
Marte en su ayuntamiento carnal, sea ilcito en su propio de-
recho a la misma Venus. Con todo, uno y otro est ratificado
por la autoridad romana, porque no menos reput el moderno
Csar a Venus por abuela que el viejo Rmulo a Marte por
padre.
C A P I T U L O I V
SENTENCI A DE VAKRN, SEG N LA CUAI, ES TI I . QUE LOS HOM-
BRES SE FINJAN NACIDOS DE I.OS DIOSES
Alguno di r: Crees t por ventura esto? Yo, en realidad,
no lo creo; pues el mismo Varrn, el ms docto entre ellos,
aunque no audaz ni categricamente, s reconoce en ello cierta
falsedad. Es ventajoso para las ciudades, dice, que sus recios va-
rones se crean de sangre de dioses, aun cuando sea falso. Por-
que de este modo el corazn humano, como portador de la
confianza en el linaje divino, concibe con ms audacia grandes
decisiones, las realiza con ms energa y las lleva con esa
seguridad a feliz trmino. Este parecer de Varrn, expresado
cum hominibus dignentur habcre communcs. Irridere fbulas fortassis
existimor, nec graviter agt-re tan ti ponderis causara. Non ergo credamus,
si placet, Aenean esse Veneris filium: ecce concedo, si nec Romulum Mar-
iis. Si autem illud, cur non et illud? An dos fas est hominibus feminis,
mares autem nomines deabns misceri nefas? Dura, vel potius non cre-
denda conditio, quod ex iure Veneris in concubitu Marti licuit, hoc in
iure suo ipsi Veneri non liccre. At utrumque firmatum est auctoritate
Romana. eque enim minus credidit recentior Caesar aviam Venerem,
quam patrem antiquior Romulus Martem.
C AP I J T I V
DE SENTENTIA VARRONIS, QUA UTILK ESSE DIXIT UT SE HOMINES DIIS
CENTTOS MENTIANTUR
Dixertt aliquis: Itatie tu ista credis? Ego vero ista non credo. Nam
et vir doctissimus eorum Varro falsa haec esse, quamvis non audactei,
eque fidenter, pene tamen fatetur. Sed utile esse civitatibus dicit, ut se
viri fortes, etiamsi falsum sit, diis genitos esse credant: ut eo modo ani-
mus humanas velut dirinae stirpis fiduciam gerens, res magnas aggre-
diefidas praeaumat audacius. agat veucraentiits, et ob hoc imploat ipsa
m, 5 i.os DIOSES v ios MAUS PSICOS EN ROMA \ 205
como pude con mis palabras, ves ya cuan amplia puerta abre
a la falsedad. Y es fcil comprender que pueden inventarse
muchas falsedades tocantes al ritual y a la religin donde se
juzga que las mentiras, aun sobre los mismos dioses, reportan
grandes ventajas a los iudadanos.
C A P I T U L O V
No ES CREBLE QUE LOS DIOSES HAYAN CASTIGADO EL ADULTE-
RIO EN P AR S , HABI NDOLO DEJ ADO I MPUNE EN LA
MADRE DE RMULO
Dejemos de momento si fu posible que Venus, del ayunta-
miento con Anquises, diese a luz a Eneas, y si Marte, del comer-
cio carnal con la hija de Numitor [ 13] , pudo tener a Rmulo.
Una dificultad parecida se suscita en nuestras Escrituras cuan-
do se pregunta si los ngeles prevaricadores se unieron con
las hijas de los hombres, naciendo de ellos unos gigantes, esto
es, varones asaz grandes y fuertes, de los cuales se pobl en-
tonces la tierra. Al presente, nuestro discurso se limitar a
uno y a otro. Si es verdad lo que con tanta frecuencia se lee
entre ellos de la madre de Eneas y del padre de Rmulo, cmo
es posible que desplazcan a los dioses los adulterios de los
hombres, sufriendo los suyos entre s con tanta conformidad?
Y si es falso, es igualmente imposible que se enojen de los
verdaderos adulterios de los hombres quienes se regodean en
los suyos, bien que falsos. De donde se deduce que, si no se
securitate felicius. Quae Varronis sententia expressa, ut potui, meis verbis,
cerns quam latum locum aperiat falsitati; ut ibi intelligamus plura iam
sacra et quasi religiosa potuisse confngi, ubi putata sunt civibus etiam
de ipsis diis prodesse mendacia,
CAP4J T V
NON l'KOUARl QUOD 1)11 ADULTRIUM P A K I D I S PUNIERINT, QUOD IN R O M U L I
MATRE NON ULTI SUNT
Sed utrum potuerit Venus ex concubitu Anchisae Aenean parere, vel
Mars ex concubitu filiae NumitorLs Romulum gignere, in medio relinqua-
mus. Nam pene talis quaestio etiam de Scripturis nostris oboritur, qua
quaeritur utrum praevarieatores angel cum filiabus hominum concubue-
rint; unde natis gigantibus, id est ninium grandibus ac fortibus" viris,
tune trra completa est . [V.] Proinde ad utrumque interim modo riostra
disputatio referatur. Si enim vera sunt, quae apud illos de matre Aerieae
et de patre Romuli lectitantur; quomodo possunt diis adulteria displicere
hominum, quae in se ipsis concorditer ferunt? Si autem falsa sunt; nec
sic quidem possunt irasci veris adulteriis humauK q:ii eia.'n falss de-
lectantur suis. le accedit, quoniam si iud de Marte non creditur, t
''i "?: G e , 6 , 4 .
20(j LA CIUDAD DE DIOS III, .6
da fe al adul t er i o de Mar t e, a fin de no da r l a t ampoco al de
Venus , so col or de ni ngn ayunt ami ent o di vi no puede defen-
der s e l a causa de l a ma d r e d Rmul o. Si l vi a [ 14] fu sacer-
dot i sa vest al , y, por ende, l os di oses debi er on vengar con ms
r azn este sacr i l ego flagicio en l os r oma nos que el adul t er i o
de Pa r i s en l os t r oyanos . Los vi ej os r oma nos , a l as sacer dot i -
sas de Vest a s or pr e ndi da s en est upr o, e nt e r r ba nl a s vi vas ; al
pas o que a l as muj er es adl t er as , a unque l as i mpon a n a l guna
pena, no er a st a pena de mue r t e . Has t a este ext r emo t oma ba n
ma yor venganza de l o que es t i maban s agr ar i os di vi nos que de
l os l echos h u ma n o s !
C A P I T U L O V I
D E L PARRI CI DI O DE RMULO, NO VENGADO POR LOS DI OSES
Agr ego a n m s : si t ant o di s gus t ar on a l os di oses l os cr -
menes de l os hombr e s , que, ofendi dos por l a fechor a de Pa r i s ,
dej ar on a Tr oya a ba ndona da a l a es pada y al fuego, m s l es
i r r i t ar a cont r a l os r omanos l a mue r t e del he r ma no de Rmul o
que cont r a l os t r oyanos l a b r o ma t omada al es pos o gr i e go;
ms l es i r r i t ar a el par r i ci di o de l a ci udad naci ent e que el adul -
t er i o de l a ya fl or eci ent e. No t i ene l a menor i mpor t a nc i a pa r a
l a pr esent e cuest i n si fu ej ecut ado por ma nda t o de Rmul o
o fu Rmul o en per sona el ej ecut or , cosa que muc hos i mpr u-
dent ement e ni egan, ot r os por p u d o r lo dudan, y muc hos , con
dol or , l o di s i mul an. Nos ot r os , p o r n o det ener nos a i nvest i gar
con ms di l i genci a l a cuest i n, ponde r a ndo l os t es t i moni os de
muchos escr i t or es, di r emos que cons t a cl ar ament e que el her -
hpc quoque de Venere non credatur, nullo divini concubitus obtentu ma-
t os Romuli causa defenditur. Fuit autem sacerdos Sylyia vestalis, et ideo
dii magis in Romanos sacrilegum llud flagitium, quam in Troianos Pa-
ridis adulterium, vindicare debuerunt. Nam et ipsi Romani antiqui in
stupro detectas Vestae sacerdotes, vivas etiam deodiebant, adulteras autem
feminas, quamvis aliqua damnatione, nulla tamen morte plectebant: usque
adeo gravhis quae putabant adyta divina, quam humana cubilia vindi-
cabant.
C A P U T VI
DE PARRICIDIO ROMULI, QUOD DII NON VINDICARON?
Aliud adiicio, quia si eo usque peccata hominum illis numinibus displi-
cerent, ut offensi Paridis facto desertan! Troiam ferro ignibusque dona-
ren!; magis eos contra Romanos moverct Romuli frater occisus, quam
contra Troianos Graecus maritus illusus: magis irritaret parricidium nas-
centis, quam regnantis adulterium civitatis. Nec ad causam, quam nunc
agimus, interest, utrum hoc fieri Romulus iusserit, aut Romulus fecerit,
quod multi impudentia negant, multi pudore dubitant, multi dolore dis.
simulant. Nec nos itaque in ea re diligentius requirenda per multorum
ecriptorum perpensa testimonia demoremur: Romuli fratrem palam constat
I I I ^7__ LOS DIOSS Y LOS MALKS I'SICOK liN HOM.A 207
ma no de Rmul o fu muer t o, y no por l os enemi gos ni p o r I03
ext r aos . Si lo ej ecut o l o ma nd ej ecut ar Rmul o, m s
jefe fu l de l os r oma nos que Pa r i s de l os t r oyanos . P o r qu
pues, el r a pt or de l a muj er aj ena pr ovoc la cl er a de l os di o-
ses cont r a los t r oyanos , y est e ot r o, que mat a su he r ma no
at r aj o s obr e los r oma nos el favor de l os mi s mos di os es ? S
aquel cr i men es aj eno a l a comi si n y al ma nda t o de Rmul o,
comet i l o t oda l a ci udad, ya que t oda la ci udad lo desde,
por que si n duda debi cast i gar l o, y di o muer t e, no ya a un
he r ma no, si no al pa dr e , que es a n peor . Uno y ot r o fuer on
fundador es, bi en que a, uno de el l os una ma n o cr i mi nal no. l e
per mi t i r ei nar . No hay, creo yo, p o r qu deci r de qu mal se
hi zo acr eedor a Tr oya pa r a que l os di oses la a ba ndona r a n, pu-
di endo as perecer, y de qu bi en fu acr eedor a Roma pa r a que
l os di oses fi j aran en el l a su r esi denci a, pudi e ndo as acr ecer se,
si no por que , venci dos, huyer on de al l v se t r a s l a da r on aqu
par a seduci r de i gual modo a st os. Ms an, per maneci er on
al l pa r a engaar , segn su usanza, a l os que t or na r a n a ha bi t a r
aquel l as t i er r as, y aqu se j a c t a r on ej er ci endo m s l os ar di des
de su fal aci a.
C A P I T U L O V I I
DESTRUCCI N DE I LI ON, LLEVADA* A CABO POR FI MHRI A,
GENERAL DE iVlARJO
Qu m s er o cri men ha b a comet i do I l i on p a r a que, al es-
t al l ar l as gue r r a s civiles, fuera des t r ui da por Fi mbr i a , el hom-
bre m s feroz del par t i do de Mar i o, mucho' m s sangr i ent a y
ixxisum, non ab bostilras, non ab alicnis. Si aut perpetravit aut imperavit
lioc Romulus; magis ipse fuit Romanorum, quam Paris Troiauorum caput:
cur igitur Troianis iram deorum provocavit ille alienae coniugis raptor,
't eorumdem deorum tutelam Romanis invitavit iste sui fratris exstinctor?
Si autem illud scelus a facto imperioque Romuli alienum est: quoniam
ilobuit titiquc vindican, tota lioc illa civitas fecit, quod tota contempsit;
rt non iam fratrem, sed patrem, quod est penis, occidit. Uterque enim fuit
rund tor, ubi alter acelere ablatus non permissus est csse regnator. Non est,
111 arbitrar, quod dicntnr quid mali Troia meruerit, ut eam dii desererent,
quo posset exstingui; et quid boni Roma, ut eam dii inhabitarent, quo
posset augcri: nisi quod victi inde fugerunt, et se ad istos, quos p'riter
deoiperent, contuleru.nt. Imo vero et illic manserunt, ad eos more stio
decipiendos, qui rurstis easdem trras habitarent; et iic easdem artes fal-
luoiae suae magis etiam exercendo, maioribus bonoribus gloriati sunt.
C A P U T V i l , !
OK K.VERSIOSK I1.11, Que unx MAKII FIMBRIA EXCIDIT .
Gen-e enim ctvilibu iam bellis scatentibtis, quid miserum commiserat
llium, ut a Fimbria, Marianarum partium horuine' pessimo, everteretur,
inulto ferocins atque crudelius, quam olirri a Graecis? Nam tune et muid
208 LA CIUDAD DE DIOS
ni, 7
cr uel ment e que l o hi ci er an en ot r o t i empo l os gr i egos ? En-
t onces muchos huye r on de al l , y muchos , per di endo l a liber-
t ad, cons er var on la vi da. En cambi o, Fi mbr i a publ i c pr i me r o
el edi ct o de que no se pe r dona r a a nadi e y l uego hi zo a r de r l a
ci udad y a t odos sus mor a dor e s . Est e fu el t r at o que di e r on
a I l i on, no l os gr i egos, i ndi gnados por sus i ni qui dades , si no
l os r omanos , mul t i pl i cados con su cal ami dad, si n que l os di o-
ses, comunes a unos y a ot r os, se a pr e s t a r a n pa r a r epel er l os ,
o, y st a es la ver dad, no t eni endo poder pa r a el l o. Acas o
ent onces
se fueron, abandonando los templos y altares,
t odos l os di oses que mant en an firme aquel l a ci udad, r es t aur ada
despus del i ncendi o y dest r ucci n de l os gr i egos ? Si se fuer on,
busco l a c a us a ; y cuant o mej or ha l l o que es l a de l os veci nos,
t ant o peor es l a de l os di oses. Los veci nos, p o r cons er var su
ci udad nt egr a par a Si l a, cer r ar on sus puer t as a Fi mbr i a .
Y st e, enfur eci do por esta r azn cont r a el l os, l es pr e ndi fue^
go, o por mej or deci r, casi los i gual con el suel o. Ent onces
a n er a Si l a el gener al de l os mej or es par t i dos ci vi l es; enton-.
ees a n se afanaba por r ecuper ar con l as a r ma s l a r epbl i ca.
De est os buenos comi enzos no ha b a n a n s ur gi do l os ma l os
sucesos. Qu cosa mej or pudi e r on hacer l os c i uda da nos de
aquel l a u r b e ? Qu ms hone s t o? Qu m s confor me con l a s
r el aci ones habi das con Roma que r et ener l a ci udad p a r a el
mej or par t i do de l os r omanos y cer r ar l as pue r t a s al pa r r i c i da
de la r epbl i ca r oma na ? Ma s ponder en l os defensor es d e l os
di oses en cunt o desmedr o se t or n est o. Que l os di oses des-
a mpa r a s e n a l os adl t er os y dej ar an a I l i on ser pr es a de l as
l l amas de l os gri egos, por que de sus ceni zas sur gi ese una
inde fugerunt, et multi captivati saltem in servitute vixerunt. Porro autem
Fimbria prius edictum proposuit, ne cui parceretur; atque urbem totam.
cunctosque in ea homines incendio concremavit. Hoc meruit Ilium, non a
Graecis, quos sua irritaverat iniquitate, sed a Romanis, quos sua calami.
tate propagaverat; diis illis communibus ad haec repellenda nihil iuvan-
tibus, seu, quod verum est, nihil valentibus. Numquid et tune
Abseessere omnes adyts arisque relictis
dii, quibus illud oppidum steterat, post antiquos Graecorum ignes rui-
nasque reparatum? Si autem abscesserant, causam requiro; et oppidauo-.
rum quidem quanto invenio meliorem, tanto deteriorem deorum. lili enia
contra Fimbriam portas clauserant, ut Syllae servarent integram civita-
tem: hinc eos iratus incendit, vel potius penitus exstinxit. Adhuc autem
meliorum partium civilium Sylla dux fuit, adhuc armis rempublicam re-
cuperare moliebatur: horum bonorum initiorum nondum malos eventus
habuit. Quid ergo melius cives illius urbis facer potuerunt? quid hones-
tius? quid fidelius? quid Romana parentela dignius, quam meliori causae
Romahrum civitatem servare, et contra prricidam Romanae reipublicae
portas cl&udere? At hoc eis in quantum exitium verterit, attendant de<
fensores deorum. Deseruerint dii adlteros, Hiumqe flammis Graecorum-
\
III, *r LOS DIOSES Y' LOS MALES VfSJCOS EN ROMA 209^
Homa m s cast a, bi en est . Pe r o p o r qu despus desa-rapa-
r ar on a l a mi sma ci udad ma dr e de l os r omanos , no r ebel ndo-
se cont r a Koma, su nobl e hi j a, si no gua r da ndo a sus m s j us t os
par t i dos una fe cons t ant s i ma e i nque br a nt a bl e , y dej ar on que
fuese confundi da con el pol vo, n o p o r l os val i ent es gr i egos ,
si no por el ms obsceno de l os r oma nos ? Y si des pl ac a a l os
di oses la causa del pa r t i do de Si l a, a qui en, des di chados , re-
ser vaban su ci udad, cuando c e r r a r on sus puer t as , p o r qu
pr omet i er on y a ugur a ba n a Si l a t a ma a s pr os pe r i da de s ? No
es sta una pr ue ba de que se r econocen a dul a dor e s de l os fe-
l i ces ant es que defensor es de l os i nfel i ces? La dest r ucci n de
I l i on, pues , no es debi da al de s a mpa r o de l os di oses, por que
l os demoni os , s i empr e al er t a p a r a engaar , hi ci er on cuant o
est uvo de su par t e. En l a dest r ucci n y quema de t odos l os
s i mul aor os j unt a me nt e con l a ci udad, refiere Li vi o que ni ca-
ment e el de Mi ner va qued en pi e e i nt act o ent r e l as gr a nde s
r ui na s del t e mp l o ; no pa r a que se di j ese en su a l a b a n z a :
Oh dioses patrios, bajo cuyo poder estuvo siempre Troya!;
si no por que no se di j ese en su defens a:
Todos sus dioses se alejaron, abandonando los templos y altares.
Y se l es per mi t i aquel l o no pr eci s ament e p a r a pode r de-
mos t r a r su poder , si no pa r a acus ar su pr es enci a.
reliquerint, ut ex eius cineribus Roma castior nasceretur: cur et postea.
deseruerunt eamdem civitatem Romanis cognatam, non rebellantem ad-
versus Romam nobilem filiam, sed iustioribus eius partibus fidem constan-
tissimam piissimamque servantem; eamque delendam reliquerunt, non
Graecorum viris fortibus, sed viro spurcissimo Romanorum? Aut si displi-
cebat diis causa partium Syllanarum, cui servantes urbem miseri portas
clauserant; cur eidem Syllae tanta bona promittebant et praenuntiabant?
An et hinc agnoscuntur adulatores felicium potius quam infelicium defen-
sores? Non ergo Ilium etiam tune, ab eis cum desereretur, eversum est.
Nam daemones ad decipiendum sempsr vigilantissimi, quod potuerunt,
fecerunt. Eversis quippe et incensis mnibus cum oppido simulacris, solum
Minervae sub tanta ruina templi illius, ut scribit Livius, integrum stetisse
;
perhibetur: non ut diceretur,
Di patrii, quorum semper sub ilumine Troia est,
T
ad eorum laudem; sed ne diceretur,
Kxcessere omnes adytis ari.sque relictis
dii, ad eorum defensionem. Illud enim posse permissi sunt, non unde pro-
barentur potentes, sed unde praesentes convmcerentur.
' VIRGIL., Ameid. 1.1 v.702-703.
210 I,A cniMO D DIOS I I I , 9
C A P I T U L O V I I I
Sr DEB KOMA CONFIARSE A LOS DIOSES DE TROYA
Con qu pr udenci a se confi la pr ot ecci n de Ro ma a l os
di oses de I l i on, ha bi da exper i enci a ya en Tr o ya ? Di r al guno
que es t aban cans ados de vi vi r en Roma cuando a l as embest i -
das de Fi mbr i a se r i ndi I l i on. P o r qu, pues, qued en pi e
la est at ua de Mi ner va? Mas, si es t aban en Roma cuando Fi m-
br i a vol a I l i on, si n duda es t aban t ambi n en Tr oya cuando
los gal os t oma r on c i ncendi ar on Roma. Per o, como t i enen un
o do muy fino y su movi mi ent o es muy r pi do, al gr azni do del
ganso acudi er on pr es a rosos pa r a defender a lo menos el cer r o
capi t ol i no, que hab a quedado er gui do. Pa r a defender lo de-
ms , l l egl es el avi so t ar de.
C A P I T U L O I X
Si LA TAZ QUE HUBO DURANTE KI. KEI NADO DE N' UMA DEBE
CONSIDERARSE COMO DON DE LOS DIOSES
La cr eenci a comn de que l os di oses favor eci er on a a ma
Pompi l i o, sucesor de Rmul o, d ndol e t ener paz dur a nt e t odo
uu r ei nado y cer r ar l as puer t as de J a no [ 15] , que suel en est ar
abi er t as en t i empo de guer r a, se basa pr eci s ament e en que
C A P O T V I I I
AN ni-.iujKKiT mis ILIACIS ROMA COMMITTI
Riis Itaque Iliacis, post Troiae ipsius documentum, qua tndem pru-
dentia Roma custodienda commissa est? Dixerit quispiam, iam eos Romae
habitare solitos, quando expugnante Fimbria cecidit Ilium. Unde ergo
atetit Minervae simulacrum? Doinde, si apud Romara erant, (uando Fim-
bria delevit Ilium fortasse apud llium erant, quando a Galiis ipsa Roma
capta et inconsa est: sed ut sunt auditu acutissimi motuque celerrimi, ad
vocem anseris cito redierunt, ut saltcni Capitolinuui collem, qul remanse-
fat, tuerentur: caeterum ad alia defendenda serius sunt redir commoniti.
- : . CAI MJ T IX
A:N I UJ I . W PACKM, QUAK SUB NtJMAK RKCNO FOIT, BKOS FRAKSTITISB
CREBENDUM SIT
Hi etiam Numam Pompilium, successorem Romuli, adiuviss* creduntur,
ut toto regm sui tempore pactm baberet, et Iani portas, qisao bellis pa-
te as-solent. clauderet: eo mrito scilicet, quia Romants multa s aco
\
" 1 , 9 LOS DI OSES V LOS MALES KS1C.OS EN ROMA 2 1 1
const i t uy ent re l os r oma nos muchas cer emoni as s a gr a da s .
I' ste h o mb r e fuera di gno de fel i ci t aci n por t ant o como - di s-
puso, de ha be r l o s a bi do e mpl e a r en cosas s al udabl es y sacri fi -
car su per ni ci os s i ma cur i os i dad a la bs que da del Di os
ver dader o con ve r da de r a pi edad. Pe r o fuer on l os di oses l os
que le di er on aquel oci o. Tal vez le e nga a r a n menos de no
haber l o ha l l a do t an oci oso, por que cuant o menos oc upa do le
al i asen, t ant o m s le oc upa r a n el l os. Cul fu su pr et ens i n
y con qu artificios pudo gr anj ear pa r a s y pa r a l a ci udad
la s i mpat a de semej ant es di oses, refirelo Va r r n. Y, si pl a-
ci ere a Di os, lo t r at ar emos m s a mpl i a me nt e en su l ugar . Al
pr esent e, corno l a cuest i n ver sa sobr e l os benefi ci os de l os
di oses, a dmi t a mos que la paz es un gr an benefi ci o, per o que
es un beneficio del ver dader o Di os, comn, como el sol , como
la l l uvi a y como ot r os s ubs i di ar i os de l a vi da, a i ngr at os y pe-
cador es . Mas , si l os di oses pr oc ur a r on a Roma y a Pompi l i o
t an gr ande bi en, p o r qu en adel ant e j a m s l o pr es t ar on al
I mpe r i o r oma no, ni a un en sus mej or es poc a s ? 0 es que l as
cer emoni as s a gr a da s r e por t a ba n ma yo r ut i l i dad al ser i nst i t ui -
das que c ua ndo se l as cel ebr aba despus de su i ns t i t uci n?
Pe r o r esul t a que ent onces t odav a no exi st an, si no que se aa-
d an con vi st as a su exi s t enci a; y des pus ya exi st i er on, y se
gua r da r on con vi st as a su ut i l i dad. Cu l fu l a caus a de que
dur a nt e el r e i na do de Nu ma se pa s a r a n cuar ent a y t r es aos,
o, como qui er en ot r os, t r ei nt a y nueve, en paz c ont i nua da ?
Y c u l de que, una vez est abl eci dos l os r i t os s agr ados y atraa
dos l os di oses p o r l as cer emoni as p a r a ser t ut or es y jefes, no
se menci one, despus de t ant os aos desde l a fundaci n de
ronstituit. lili vero homini pro tanto otio gratulandum fuit, si modo-id
rebus salubribus scisset impender, et perniciosissima curiositate neglecta,
Deun verum vera pietate perquirere. Nunc antem non ei dii contulerunt
illud otium; sed eum minus fortasse decepissent, si otiosum minime repe-
lissent. Quanto enim minus eum oceupatum invenerunt, tanto magis ipsi
oecupaverunt. Nam quid ille molitus sit, et quibus artibus dos tales sibi,
vcl illi civitati consociare potuerit, Varro prodit: quod si Domino placue-
rit, suo diligentius disseretur loco. Modo autem quia de beneficiis eorum
quaestio est, magnum beneficium est pax: sed Dei veri beneficium est,
plerumque etiam sicut sol, sicut pluvia vitaeque alia subsidia, super in-
gratos et nequam. Sed si hoc tam magnum bonum dii illi Romae vel
Pompilio contulerunt, cur imperio Romano per ipsa tmpora laudabiliora
id nunquam postea praestiterunt? an utiliora erant sacra, eum institue
r
icntur, quam eum institua celebraren tur? Atqui tune nondum erant, sed
IIl essent addebantur; postea vero iam erant, quae ut prodessent custo-
diebantur. Quid ergo est quod illi quadraginta tres, vel, ut alii volunt,
niginta et novem anni in tara longa pace transacti sunt regnante Numa,
I postea sacris institutis, diisque ipsis, qui eisdem sacris fuerant invitati,
inni praesidibus atque tutoribus, vix post tam multos annos ab Urbe con-

\,\ CIUDAD DE DI OS I I I , 1 0
Roma hasta Augusto, ms que un solo ao, y ste como cosa
excepcional, el que sigui a la primera guerra pnica, en el
que los romanos pudieron cerrar las puertas de la guerra?
C A P I T U L O X
DEBI DESEARSE QUE EL IMPERIO ROMANO SE ACRECIERA CON
TAN VEHEMENTES GUERRAS, SIENDO POSIBLE SU PAZ Y SEGURIDAD
CON LA MISMA SUERTE CON QUE CREIS LO FU EN EL REI-
NADO DE NUMA?
Respondern acaso que el Imperio romano no poda ex-
tender sus dominios por todo el mundo y expandir su gloria
por doquier sin continuas y sucesivas guerras? Gentil razn
por cierto! Deba nadar en la agitacin aquel Imperio para
ser grande? Por ventura en los cuerpos humanos no es mejor
tener estatura mediana con salud que llegar a dar la talla de un
gigante con perpetuos dolores, y, en habindola alcanzado, no
descansar, sino vivir con mayores sufrimientos cuanto mayores
son los miembros? Y de qu mal fuera, o por mejor decir, qu
inmenso bien si perduraran aquellos tiempos que perge Sa-
lustio, cuando di ce: En el principio los reyes (ste fu el pri-
mer nombre usado para designar la autoridad) eran diferentes:
unos ejercitaban el ingenio, otros el cuerpo. An pasaban los
hombres su vida sin codicia, cada uno contento con su suerte.
dita usque ad Augustum, unus pro magno miraculo commemoratur annus
pogt primum bellum Punicum, quo belli portas Romani claudere po-
tucrunt?
CAPUT X
A N PTArmuM KUKRIT QUOD TANTA BKLI.ORUM RABIAK RoMANORUM AUCERE-
TUR IMPERIUM, CUM EO STUDIO, QUO SUB NMA AUCTUM EST, F.T
QUIETUM ESSE POTUISSET ET TUTl ' M
An respondent quod nisi assiduis sibique continuo succedentibus bellis
Romannm imperium tam longe lateque non posset augeri, et tam grandi
gloria diffaraari? Idnea vero causa: ut magnum esset imperium, cur esse
deberet inquietum? Nonne in corporibus hominum satius est modicam
staturam cum sanitate liabere, quam atl itiolem aliquam giganteam perpe-
tuis afflictionibtis pervenire, nec cum perveneris, requiescere, sed quanto
grandioribus membris, tanto maioribus agitari mas? Quid autem mal
esset, ac non potius plurimum boni, si ea tmpora perdurarent, quae
perstrinxit Sallustius, ubi ait, Igitur initio reges (nam in terris nomen
imprii id primum fuit) diversi; pars ngenium, alii corpus exercebant:
etiam tum vita hominum sine cupiditate agitabatur, sua cuique satis
\
I H , 1 0 I.OS DCOStiS Y I OS MAI.KS I' fSfCOS IN KOMA 2 1 3
O es que, para que el Imperio llegara a esta grandeza, fu
preciso, por otra part e, lo que Virgilio deplora en estos versos:
Peco a poco sobrevino la edad peor y descolorida, la furia de la
guerra y el amor del oro?
No hay duda que es excusa justa para los romanos, por
tantas guerras emprendidas y guerreadas, el decir que se vie-
ron obligados a resistir a sus enemigos y a sus continuas
arremetidas, no por la avidez de conseguir humanas alaban-
zas, sino por la necesidad de defender la vida y la libertad.
Sea as ! Enhorabuena! Despus que su repblica, como es-
cribe Salustio, por el desarrollo de las leyes, de las costumbres
y de los campos, pareca gozar de prosperidad y de potencia,
segn ley general en lo humano, de la opulencia naci la en-
vidia. Los reyes y naciones limtrofes les declararon la guerra,
y pocos de sus aliados vinieron en su ayuda, porque la mayor
parte, alebronados de miedo, se hurtaron al peligro. Pero los
romanos, solcitos en paz y en guerra, se apresuran, se prepa-
ran, se animan mutuamente, y salen al encuentro del enemigo,
y defienden con las armas su libertad, su patria y sus parien-
tes. Despus, alejado el peligro con su valor, dieron en socorrer
a sus aliados y amigos, granjendose amistades ms con hacer
beneficios que con recibirlos. Con estos medios fu decoroso
el crecimiento de Roma. Pero me gustara saber si en el reina-
do de Nuina, cuando hubo tan larga paz, les acometan los ene-
migos y les provocaban a la guerra, o no hacan nada para
que pudiera durar aquella paz. Si aun entonces era enviscada
Roma a las guerras y no resista a las armas con las armas,
placebant? ' An ut tarn rriultum atigeretur imperium. debuit fieri quod
Virgilius detestatur, dicens:
I l ct er i or done c t> ;uilutim ic decol or aet us,
Kt belli r a bi e s , et uniol" s uc r e s s i t h a h e n d i ?
u
Sed plae pro tantis bellis susoeptis et gestis iusta defensio Romanorum
est, quod irruentibus sibi importune inimicis resistere cogebat, non avi-
ditas adipiscendae laudis humanae, sed necessitas tueadae salutis et li-
bertaos. Ita sit plae. Nam postquam res eorum, sicut scribit ipse Sal-
lustius, legibus, moribus, agris aucta, satis prospera, satisque pollens
videbatur, sicuti pleraque mortaliiun habentur, invidia ex opulencia orta
est. Jgitur reges populique fiuitimi bello tentare, pauci ex amicis auxilio
esse: nam caeteri metu perculsi a periculis aberant. At Romani domi mi-
litiaeque intenti festinare, parare, alius alium hortari, hostibus obviam i r;
Ubertatem, patriam, parentesque armis tegere. Post ubi pericula virtute
propuletant, sociis atque amicis auxilia portabant, magisque dandis qtiam
accipiendis benficas amicitias par aban "*. Decentcr bis artibus Roma
crevit. Sed regnante Nuraa, ut tam longa pax esset, iitrum irruebant im-
probi belloque tentabant; an nihil eorum fiebat, ut posset pax illa persiste-
re? Si enim bellis etiam tum Roma Iacessebatur, nec armis arma obvia
" Suj:us-r., in Coniuratione Catincce c.z.
' Aeneid. l.s V.536-J37
' * SM.I.VST., in CaniuTnUone Ctlinae, c.f>.
214
LA CIUDAD DE- DI OS n i , i i
de l os mi s mos medi os que se serv a p a r a apaci guar a l os enemi -
gos sin vencer l os en ba t a l l a a l guna y si n des pl egar cont r a el l os
su i mpet uos i dad guer r er a, de esos mi s mos se si r vi er a s i empr e
y s i empr e r ei nar a en paz, cer r adas l as puer t as de J a no. Y si
est o no est uvo en su ma no, Roma no t uvo paz el t i e mpo que
qui s i er on sus di oses, si no el que qui s i er on sus veci nos, no pr o-
vocndol a a la guer r a a no ser que fuer a t al l a audaci a de
t al es di oses, que vendi er on a un hombr e , lo que no depende
del quer er o no quer er de ot r o h o mb r e . Es ver dad que i mpor t a
al vi ci o p r o p i o en qu gr a do se pe r mi t e a l os demoni os i nt i mi -
da r e i ns t i gar l os es p r i t us per ver s os . Pe r o, si s i empr e l es fue-
r a est o pos i bl e y una pot es t ad secr et a y s uper i or no obr a r a
con fr ecuenci a en cont r a de sus pl anes , t endr an s i empr e en
sus ma nos l a paz y l as vi ct or i as, que casi s i empr e son r esul t a-
do de l as pas i ones de l os hombr e s . Y, con t odo, st as, en su
ma yor a , pr oceden en cont r a de su vol unt ad, como l o pr ue ba n
no s ol ament e l as fbul as , que mi ent en fr ecuent ement e y que
apenas nos ofrecen un pi ce de ver dad, si no t ambi n l a hi s-
t or i a de Roma .
C A P I T U L O X I
D E LA ESTATUA DE AP OL O DE CUMAS, CUYAS LGRI MAS S E
CREY QUE PRONOSTI CABAN LA DESTRUCCI N DE LOS GRI EGOS,
A QUI ENES NO PUDO SOCORRER
No ha y ot r a r azn que sta p a r a expl i car l as l gr i ma s que
Apol o Cuma no [ 16] der r am dur a nt e cuat r o d as, al pas o que
guer r eaban cont r a l os aqueos y cont r a el r ey Ar i s t ni co [ 17 ] .
ferebantur: quibus modis agebatur, ut nulla pugna superati, nullo martio
mpetu territi sedarentur iniraici; bis modis semper ageretur, et semper
Roma clausis Iani portis pacata regnaret. Quod si in potestate non fuit,
non ergo Roma pacem habuit quamdiu dii eorum, sed quamdiu homines
finitimi circumquaque voluerunt, qui eam nullo bello provocaverunt: nisi
forte dii tales etiam id homini vender audebunt, quod alius homo voluit
sive noluit. Interest quidem iam vitio proprio, malas mentes quatenus
sinantur isti daemones vel terrere vel excitare: sed si semper hoc pos-
sent, nec aliud secretiore ac superiore potestate contra eorum conatum
saepe aliter ageretur, semper in potestate haberent paces bellicasque vic-
torias, quae semper fere per humanorum animorum motus accidunt: quas
tamen plerumque contra eorum fieri voluntatem, non solum fabulae multa
mentientes, et vix veri aliquid vel indicantes vel significantes, sed etiam
ipsa Romana confitetur historia.
C A P U T XI
DE SIMULACRO CUMANI APOLLINIS, CUIUS FLKTUS CRDITOS EST CLADEM
GRAECORUM, QUIBUS OPITULARI NON POTERAT, INDICARE
eque enim aliunde Apollo ille Cumanus, cum adversus Achaeos re-
gemque Aristonicum bellaretur, quatriduo flevisse nuntiatus est: quo pro-
III, t i
I.IXS DlOiliS Y LOS MAl.liS l ' SH' S 1N UOMA
215
Eos ar us pi ces , a t e r r a dos por este pr odi gi o, j uz ga r on que deb a
ni Toj arse al ma r l a es t at ua; pe r o i nt er pus i er on sus s pl i cas
los anci anos de Cuma s y cont ar on ot r o pr odi gi o s emej ant e
obr ado en l a mi s ma est at ua dur a nt e l a gue r r a sost eni da con-
iru Ant oco | 181 y cont r a Per s eo [ 19] . Di er on fe, adems ,
le que, por ha be r s onr e do l a for t una a l os r omanos , el s enado
decr et envi ar pr esent es a Apol o. En vi st a de est o, hi ci er on
veni r a ot r os adi vi nos ms hbi l es , y r es pondi er on que l as
l gr i mas de la est at ua de Apol o er an vent ur os as pa r a l os rt>-
matios, j us t ament e por que , si endo Cumas col oni a gr i ega, Apo-
lo, envuel t o en l gr i mas , er a expr es i n de l l ant o y c a l a mi da d
par a l as t i er r as de donde se le hab a t r a do, est o es, p a r a la
mi sma Gr eci a. Poc o t i empo des pus l l eg l a not i ci a de que el
rey Ar i st ni co hab a si do venci do y hecho pr i s i oner o. Est a
vi ct ori a er a evi dent ement e cont r ar i a al quer er de Apol o, y de
el l a se dol a. As l o i ndi caban l as l gr i mas de l a est at ua. De
donde se deduce que no son del t odo i ncongr uent es l as des-
cr i pci ones de los poet as, que, a u n qu e fabul osas, se acer caban
u la ver dad, sobr e l as cos t umbr es de l os demoni os . En Vi r gi -
lio, Di ana [ 2 0 ] se duel e le Cami l a [ 2 1] , y Hr cul es [ 22]
l l or a la pr xi ma muer t e de Pl a nt e [ 23 | . Po r eso, qui z Nu ma
Pompi l i o, ba a do en paz e i gnor a ndo y no i nqui r i e ndo qui n
er a su dador , c ua ndo pens aba a qu di oses confi ar a l a defensa
de l a sal ud de Roma, de su I mper i o, y en l a convi cci n de que
el Di os ve r da de r o, omni pot ent e y s umo, no se pr eocupa de est as
cosas t er r enas , v nol e a la r ecor daci n que los di oses t r vanos ,
t r a dos por Eneas , fuer on i mpot ent es pa r a cons er var l ar go
t i empo el r ei no de Tr oya, y el de Lavi ni o, fundado por Eneas
mi s mo. A est e t enor , cr ey que deb a pr oveer de ot r os di oses,
digio aruspices territi, cum ul simulacrum in mare putavissent esse proii-
ciendun, Cumani senes intercesserunt, atque retulerunt tale prodigium
et Antiochi et Persae bello in eodem apparuisse figmento: et quia Roma-
nis feliciter provenisset, ex senatusconsulto eidem Apollrni suo dona esse
roissa testati sunt. Tune velut peritiores acciti aruspices responderunt,
imulacri Apollinis fletum ideo prosperara esse Romanis, quoniam di ma-
na colonia Graeca esset, suisque terris, unde accitus esset, id est ipsi Grae-
ciae, luctum et cladem Apollinem significasse plorantem. Deinde mox
regem Aristonicum victum et capttim esse, nuntiatum est: jueni vinci
utiqvie Apollo nolebat et dolebat, et hoc sui lapidis etiam laorymis indi-
cabat. linde non usquequaque incongruo, quarnvis fabulosis, lamen veri.
lat similibus, mores dacmonum descrilnmtur earminibus poelanini. Nain
Camtllam Diana doluit apui! Virgilinm, et Pallantem tnoritiinun Iloreu-
les flevit. Hinc fortassis ot JNuma Pompilins pace abundniH, sed quod
donante nesciens, nec requirens; cum cogitaret otiosus, iiniluisnum diis
tuendam Romanam salutem regnumque committeret, nec vertim illuin at-
que omnipotentem summum Deum curare opinaretur ista terrena, atque
nscolcPt Troianos dos quos Aeneas advexerat, eque Troianum, eque
l.avfiense sb ipso Aenta eomlitum regnunr dlu conservare potusse, alios
21& M CIUDAD DE DIOS . 111, 12
para aadirlos a los primeros (ora a los que Rmulo haba
pasado a Roma, ora a los que haban de pasar despus de la
destruccin de Al ba) , ponindolos como guardas a los fugiti-
vos o como coadjutores a los impotentes.
C A P I T U L O XI I
CUN' OS DIOSES HAN AADIDO LOS ROMANOS A LOS CONSTITU-
DOS POR NUMA, CUYA MULTITUD NO LES AYUD EN NADA
Roma, empero, no se dign contentarse con estas divinida-
des, constituidas en tan gran nmero por Pompilio. Es que an
no tena en ella Jpiter su templo principal. All levant el
Capitolio el rey Tarquinio. Esculapio [24] pas de Epidau-
ro [25] a Roma para ejercer, como peritsimo mdico, su arte
con; ms gloria en tan noble ciudad. La madre de los dio-
ses [26] vino, no s de dnde, de all de Pesinunte [ 27] , por-
que era vituperable que, seoreando ya su hijo el cerro Capito-
lino, continuara ella oculta en un lugar de tan poca nombrada.
Y si es verdad que es madre de todos los dioses, vino a Roma
despus de algunos de sus hijos y precedi a los que haban
de venir. Maravillme, si es verdad que ella es madre del Cino-
cfalo [ 28] , que vino mucho despus de Egipto. Y si de ella
naci tambin la diosa Fiebre [ 29] , averigelo Esculapio, su
biznieto. Pero, cualquiera que sea su origen, tengo para m que
no osarn esas exticas divinidades llamar plebeya a una diosa
ciudadana romana. Al abrigo de tantos diosesquin podr
providendos existimavit, quos llis prioribus (sive qui cum Rmulo iara
Romam transierant, sive quandoque Alba eversa fuerant transituri) vel
tanquam fugitivis custodes adhiberet, vel tanquam invalidis adiutores.
CAPUT XI I
QANTOS SIBI DOS RoMA.N'I PBAETER CONSTTTUTIONEM NuMAE ADIECERINT,
QUORUM EOS NUMEROSITAS NIHIL IUVERIT
Nec his sacris tamen Roma dignata est esse contenta, quae tam multa
llic Pompilius constituerat: nam ipsius summum templum nondum ha-
bebat Iovis. Rex quippe Tarquinius ib Capitolium fabricavit Aesculapius
autem ab Epdauro ambivit Romam, ut peritissimus medicus in urbe no-
bilissima artem gloriosius exerceret. Mater etiam deum nescio unde, a
Pessinunte. Indignum enim erat, ut cum eius filius iam colli Capitolino
praesideret, adhuc ipsa in loco ignobili latitaret. Quae tamen si omnium
deorum mater est, non solum secuta est Romam quosdam fib'os suos,'
verum et alios praecessit etiam secuturos. Miror sane, si ipsa peperit Cyno-
cephalum, qui longe postea venit ex Aegypto. Utrum etiam dea Febris ex
illa nata sit, viderit Aesculapius pronepos eius, sed undecumque nata sit,
non (opinpr) audebunt eam ignobilem dicere dii peregrini deam civem
Romanam, Sub hoc tot deorum praesidio, quos numerare quis potest, in-
111, 12 I,OS DIOSIIS V l,()S MAUW' 1' tSH' llS UN ROMA 2 1 7
enumerarlos?-- , naturales, advenedizos, clenles, terrestres, in-
leinales, marinos, fontales, fluviales y, como dice Varrn cier-
los e inciertos, dioses de todo gnero, machos y hembras?
I;OIIIO entre los animales, constituida Roma, digo, al abr i gode
la les divinidades, no debi ser perseguida y afligida con tama-
as y tan horripilantes calamidades, de entre la* cuales men-
cionar unas cuantas.
Con tan grande humareda convocaba, como con una se-
al, para su defensa a esa gran multitud de dioses, constru-
yndoles y dedicndoles templos, altares, sacrificios y sacer-
dotes, y ofendiendo con ello al sumo y verdadero Dios, al que
nicamente se deben estos honores. Y su vida se desliz ms
feliz con menos dioses; pero cuanto ms se acreci, tantos nas
juzg que deba arrimar, como un navio demanda marineros,
desconfiando, creo yo, que aquellos tan pocos, bajo los cuales
viviera, en parangn con la vida peor, mejor, fueran suficientes
para mantener su grandeza. En un principio, bajo los reyes,
excepcin hecha de Numa Pompilio, del que he hablado arriba,
fu tanto el mal seguido de la discordiosa contienda, que obli-
g a asesinar al hermano de Rmulo.
digenas et aliengenas, coelites, terrestres, infernos, marinos, fontanos,
fluviales; et, ut Varro dicit, certos atque incertos, in omnibusque gene-
ribus deorum, sicut in animalibus, mares et feminas? sub hoc ergo tot deo-
rum praesidio constitua Roma, non tam magnis et horrendis cladibus,
quales ex multis paucas commemorabo, agitari affligique debuit. Nimis
enim multos dos grandi fumo suo, tanquam signo dato, ad tuitionem con-
gregaverat; quibus templa, altara, sacrificia, sacerdotes instituendo atque
praebendo, summum verum Deum, cui un haec rite gesta debentur, of-
fenderet. Et felicior quidem cum paucioribus vixit: sed quanto maior
facta est, sicut navis nautas, tanto plures adhibendos putavit; credo, de-
sperans pauciores illos, sub quibus in comparatione peioris vitae melius
vixerat, non sfficere ad opitulandum granditati suae. Primo enim sub
ipsis regibus, excepto Numa Pompilio, de quo iam supra locutus sum,
quantum malum discordiosi certaminis fuit, quod fratrem Romuli coegit
occidi?
218 I,A CIUDAD J)K JMOS
n i , 13
C A P I T U L O X I I
D E QU DERECHO Y DE QU ALIANZA USARON LOS ROMANOS PARA
LOS PRI MEROS CASAMI ENTOS
Cmo ni J uno, que con J pi t er
protega a la romana grey, que ostentara la toga y sera duea del
mundo
ni Venus mi sma pudi er on a yuda r a l os descendi ent es de Eneas
pa r a que mer eci er an en buena y j us t a l ey cas ar s e? Ll eg a t al
ext r emo est a escasez, que r oba r on con dol o l as muj er es , vi n-
dose l uego forzados a l uchar cont r a l os suegr os pa r a dot ar -
l as, aun no r econci l i adas de la i nj ur i a con sus ma r i dos , con l a
sangr e de sus padr es . En este debat e, l a vi ct or i a est uvo de
par t e de l os r omanos . Cunt os her i dos y cunt as vi das, por
una y ot ra par t e, de par i ent es y veci nos cost ar on est as vi ct o-
r i a s ! Por a mor de Csar y de Pompe yo, un sol o suegr o y un
sol o yer no, muer t a ya la hi j a de Csar , esposa de Pompe yo,
excl ama Lucano con muy j us t o sent i mi ent o de d o l o r :
Cantamos las batallas ms que civiles de los campos de Ematia
y el derecho promulgado en pro de la maldad.
Venci er on los r omanos y a r r a nc a r on con sus manos , baa-
das en la sangr e de los suegr os, l os mi s er abl es abr azos de l as
hi j as de aqul l os, y el l as no se at r evi er on a l l or a r a sus pa dr e s
muer t os, por no ofender a sus ma r i dos vencedor es. El l as , mi en-
C A P U T X I I ]
Q O ItlRK, QIJO FOEDERE RoMANI OBTINUERINT PRIMA C.ONIUGIA
Quomodo nec Iuno, quae cum Iove suo iam fovebat
Romanos rerunl dminos, tntemciue tojatam.
1(l
nec Venus ipsa Aeneidas suos potuit adiuvare, ut bono et aequo more
coniugia mererentur, cladesque tanta irruit huius inopiae, ut ea dolo
raperent, moxque compellerentur pugnare cum soceris; ut miserae femi-
nae nondum ex iniuria maritis conciliatae, iam parentum sanguine dota-
ren tur? At enim vicerunt in hac conflictione Romani vicinos suos. Quan-
tis et quam multis utrimque vulneribus et funeribus tam propinquorum
et confinium istae vctoriae constiterunt? Propter unum Caesarem soce-
nim et unum generum eius Pompeium, iam mortua Caesaris filia, uxore
Pompeii, quanto et quam iusto doloris instinctu Lucanus exclamat.
Bella per Emathios plus quam civilia campos.
Iusque datum sceleri canimu.s!
ll
Vicerunt ergo Romani, ut strage socerorum manibus cruentis ab eorum
filiabus amplexus miserabiles extorquerent; nec illae auderent lere patres
occisos, ne offenderent victores maritos; quae adhuc illis pugnantibus, pro
10
Aeneid. l.i V.2&1-2&2.
11
J.UCAN., l.i v.1-2
III, 13 LOS DIOSES Y I OS MAI.liS l' SCOS UN ROMA 219 /
Iras el combat e, no s ab an por qui n hacer vot os. Tal es boda s
ofr end al puebl o r oma no no Venus , si no l i el ona [ 3 2 ] o qui z
Al ect o [ 3 3 ] , aquel l a furi a i nfer nal que, a despecho de] favor de
J uno, us cont r a el l os de ma yor l i cenci a que cuando con sus
r uegos hab a si do agui j ada cont r a Eneas . M s vent ur oso fu el
caut i ver i o de Andr ma c a [ 3 4] que l os mat r i moni os de l os ro-
manos , por que Pi r r o [ 3 5] , des pus que goz de sus abr azos , no
mat a ni ngn t r oya no. Los r omanos , emper o, da ba n muer t e en
sus encuent r os a l os suegr os, cuyas hi j as ha b a n abr azado ya en
sus t l amos . Aqul l a, j uguet e del vencedor , sl o pudo dol er s e
de la muer t e de l os suyos, per o no t e me r l a ; st as, cas adas con
l os guer r er os , t em an l a muer t e de sus pa dr e s cuando i ban sus
ma r i dos al combat e, y al ver l os vol ver l a de pl or a ba n, si n t ener
l i ber t ad pa r a el t emor ni pa r a el dol or . Es que por l a muer t e de
sus conci udadanos , de sus fami l i ar es , de sus he r ma nos y de sus
padr es , o se a t or me nt a ba n pi ados ament e o se al egr aban con una
al egr a i nfer nal de l as vi ct or i as de sus ma r i dos . Aad as e que,
como la for t una de l as gue r r a s es event ual , unas , con l a es pada
de sus padr es , per d an a l os ma r i d o s ; ot r as, con l as es padas de
ent r ambos , se ve an pr i vadas de l os pa dr e s y de l os es pos os .
Y no fuer on de poca mont a ent r e l os r omanos aquel l os reveses,
pues que l l egar on a pone r cer co a l a ci udad, y se defend an a
puer t as cer r adas . Abi er t as st as dol os ament e y ent r ados l os ene-
mi gos dent r o de l os mur os , t uvo l uga r en el for o mi smo una
refri ega s angr i ent a y at r oz en demas a ent r e yer nos y suegr os.
Los r apt or es , al verse venci dos, hu a n en pel ot n a sus casas,
poni endo una not a de feal dad ms fea a l as pr i me r a s vi ct or i as,
di gnas t ambi n de r ubor y de l l ant o. Rmul o ent onces, desespe-
r a ndo ya del val or de l os suyos, r og a J pi t er que se det uvi e-
quibus facerent vota nesciebant. Talibus nuptiis populum Romanum on
Venus, sed Bellona donavit: aut fortassis Alecto illa infernalis furia, im
eis favente Iunonc, plus in illos habuit licentiae, quam cum cius precibus
contra Aenean fuerat excitata. Andromacha felicius captivata est, quam
illa coniugia Romana nupserunt: licet serviles, tamen post eius amplexus
nullum Troianorum Pyrrhus occidit. Romani autem soceros interficiebant
in praeliis, quorum iam filias amplexabantur in thalamis. Illa victori sub-
dita, doler tantum suorum mortem potuit, non timere: illae sociatae bel-
lantibus, parentum suorum mortes procedentibus viris timebant, redeunti-
bus dolebant, nec timorem habentes liberum, nec dolorem. Nam propter
interitum civium, propinquorum, fratrum, parentum, aut pie cruciaban-
tur, aut crudeliter laetabantur victoriis maritorum. Huc accedebat quod,
ut sunt alterna bellorum, aliquae parentum ferro amiserunt viros, aliquae
utrorumque ferro et parentes et viros: eque enim et apud Romanos par-
va fuerimt illa discrimina. Siquidem ad obsidionem quoque perventum
est civitatis, clausisque portis se tuebantur: quibus dolo npertis, admis-
sisque hostibus intra moenia, in ipso foro scelerata et nimis atrox nter
gneros socerosque pugna commissa est. Et raptores illi etiam supeiaban-
tur; et crebro fugientes intra domos suas, gravius foedabant prstinas,
quamvis et ipsas pudendas lugendasque victorias. Hic tamen Romulus de
mionim iam virtute desperans, Iovem rogavit ut starent: atque ille hac
220 LA riurMD u oos m, 14,1
ran, y en esta coyuntura Jpiter se gan el apelativo de Estator.
Y no hubiera sobrevenido el fin de tamaa catstrofe de no
haberse presentado las robadas con la melena en desorden a sus
padres y, postrndose; a los pies de ellos, aplacaran su justsima
ira, no con armas victoriosas, sino con suplicantes splicas. En
fin, Rmulo, (|ii(! no haba tenido arrestos para sufrir la compa-
a de su hermano, se vio forzado a compartir la regencia con
Tito Taeio, rey de los sabinos. Pero cunto tiempo le tolerara
quien no toler a su hermano y mellizo adems? Esta fu la
razn de que, asesinado tambin ste, estuviera solo en el reino
para ser un da mayor dios. Qu derechos matrimoniales son
stos, qu motivos de guerra, qu modos de hacer hermandad,
afinidad, sociedad, divinidad? Qu vida sta de una ciudad
constituida bajo la tutela de tantos dioses? Puedes darte cuenta
de la cantidad de cosas que pudieran decirse partiendo de este
punto, si no fuera que nuestra intencin se dirige a lo que resta,
y nuestro discurso camina presto hacia otras veredas.
C A P I T U L O XI V
DE LA GUERRA INJUSTA QUE LOS ROMANOS HICIERON A LOS ALBA-
NOS Y DE LA VICTORIA CONSEGUIDA POR I-A LIBIDO DE DOMINIO
1. Qu acaeci despus de Numa, bajo el mando de los
otros reyes? Cuntos males no slo suyos, sino tambin de los
romanos, ocasion el provocar a los albanos a la guerra! Y es
que la tan larga paz de Numa devino en ordinariez, i Cuan fre-
cuentes fueron los estragos de los ejrcitos rivales y cunto me-
occasione nomen Statoris invenit. Nec finis esset tanti mal, nisi raptae
illae laceratis crinibus emicarent, et provolutae parentibus, iram eorum
iustissimam, non armis victricibus, sed supplici pietate sedarent. Deinde
Titum Tatium, regem Sabinorum, socium regni Romulus ferr compulsus
est, Germani consortis impatiens: sed quando et istum diu toleraret, qui
fratrem geminuraque non pertulit? Unde et ipso interfecto, ut maior deus
esset, regnum solus obtinuit. Quae sunt ista iura nuptiarum, quae irrita-
menta bellorum, quae foedera germanitatis, affinitatis, societatis, divini-
tatis? quae postremo sub tot diis tutoribus vita civitatis? Vides quanta
hinc dici et quam midta possent, nisi quae supersunt nostra curaret in-
tentio, et serme n alia festinaret.
C A P U T XI V
DE IMPIETATE BELLI QOD ALBANIS ROMANI INTULERUNT, ET DE VICTORIA
DOMINAN LIBDINE ADEPTA
1. Quid deinde post Numam sub alus regibus? Quanto malo, non
solum suo, sed etiam Romanorum, in bellum Albani provocati sunt! quia
videlicet pax Numae tam longa viluerat Quam crebrae strages Romani
AJbaniqie exercitiis fuerunt, et utriusque comminutio civitatis! Alba nam-
I I I , 14, 1 LOS DIOSES V LOS MALES FSICOS EN ROMA 2 2 1
noscabo de una y otra ciudad! Alba, aquella que fundara Asca-
nio, hijo de Eneas, madre de Roma, ms cercana que la misma
Troya, enviscada por el rey Tulio Hostilio [ 36] , combati, y en
el combate fu afligida, y afligi, hasta que, despus de muchas
refriegas, se cansaron de sus prdidas. Plgoles en este trance
ensayar un desenlace de la guerra por el combate de tres me-
llizos de cada partido. Salieron al campo, de la parte de Jos
lmanos, tres Horacios, y de la parte de los albanos, tres Cu-
ri ados. Los tres Curiacios vencieron y mataron a dos Horaci os;
pero el Horacio superviviente derrot y dio muerte a los tres
Curiacios. De esta suerte, Roma qued vencedora; pero con
tal baja en aquella contienda final, que, de seis vivos que fue-
ron, slo uno volvi del combate. A quin se caus el dao
en ambos casos? A quin se debe el duelo sino a la estirpe de
Eneas, a los descendientes de Ascanio, a los hijos de Venus, a
los nietos de Jpi t er? Esta guerra, sin duda, fu ms que civil,
puesto que combati la ciudad hija contra la ciudad madre.
Aadid a esto otro mal cruel y horrendo que sigui a la lucha
de los tergminos. Como los dos pueblos fueron en un principio
amigos (es decir, vecinos y familiares), una hermana de los Ho-
racios estaba casada con uno de los Curiacios. Esta, en viendo
en manos de su hermano victorioso los despojos de su marido,
prorrumpi en lgrimas, y fu matada por su propio hermano.
Tengo para m que fu ms humano el sentimiento de esta
mujer que el de todo el pueblo romano. Creo yo que no lloraba
ella culpablemente a su esposo, a quien una la fidelidad dada,
y que quiz llorara a su hermano cubierto de la sangre del
hombre al que haba prometido su hermana. Por qu se aplau-
den las lgrimas que en Virgilio vierte el piadoso Eneas sobre
el enemigo muerto por propia mano? Por qu Marcelo, recor-
que illa, quam filius Aeneae creavit Ascanius, Romae mater propior ipsa
quam Troia, a Tullo Hostilio rege provocata conflixit: confligens autem et
afilela est, et afflixit, doee multorum taederet pari defectione certami-
num. Tune eventum belli de tergeminis hinc atque inde fratribus placuit
experiri: a Romanis tres Horatii, ab Albanis autem tres Curiatii proces-
serunt; a Curiatiis tribus Horatii do, ab uno autem Horatio tres Curiatii
superati et exstincti sunt. Ita Roma exstitit victrix, ea clade etiam in
certamine extremo, ut de sex vivis unus rediret domum. Cui damnum in
11 trisque? cui luctus, nisi Aeneae stirpi, nisi Ascanii posteris, nisi proli
Veneris, nisi nepotibus Iovis? nam et hoc plus quam civile bellum fuit,
(piando filia civitas cum civitate matre pugnavit. Accessit aliud huir ler-
geminorum pugnae ultimae atrox atque horrendum malum. Nam ul crant
ambo populi prius amici (vicini quippe atque cognati), im Curialiorum
desponsata fuerat Horatiorum sror: haec posteaquam sponsi spolia in
victore fratre conspexit, ab eodem fratre, quoniarn flevil, occisa est. Hu-
iiianior huius tinius feminac, quam universi populi Koiiiuni, mihi fuisse
videtur affectus. Illa quem virum iam fide media retinebat, aut forte
iliarn ipsum fratrem dolens qui eum occiderat cui sororem promiserat,
pulo quod non culpabiliter fleverit. l' nde enim apud Virgilium pius
A rucan laudabiliter dolet hostem etiam sua peremptum mami? unde Mar-
222 I.A CIUDAD D DIOS 1 1 1 1 4 , 2
da ndo el e s pl e ndor y l a gl or i a de Si r acusa, que poco ant es ha-
b a l esfumado, pe ns a ndo en l a suer t e comn dej es capar
l gr i ma s de c ompa s i n? Es pet i ci n m a. De ma nde mos del sen-
t i mi ent o h u ma n o que pue da una esposa, si n not a de cul pabi l i -
dad, l l or a r a su ma r i do muer t o a ma nos de su he r ma no, si es
ver dad que l os hombr e s pudi e r on l l or a r l oabl ement e a l os ene-
mi gos p o r el l os venci dos. Y, al pas o que aquel l a muj e r l l or a ba
la muer t e da da a su esposo por su he r ma no, Roma r ebos aba de
j bi l o por ha be r combat i do con t ant o est r ago cont r a l a ci udad
ma dr e y por ha be r venci do con t ant a efusi n de s angr e her ma-
na de uno y ot r o ba ndo.
2. A qu vi ene el a l e ga r me el nombr e de al abanza y el
nombr e de vi ct or i a? Removi das l as s ombr a s de l a i nsensat a opi -
ni n, consi dr ense l os hechos en su desnudez, en su desnudez
pondr ens e y j zguens e en su desnudez. C t ennos l a caus a de
Al ba, como se refer a el adul t er i o de Tr oya, y no se encont r ar
ni ngn par eci do, ni nguna s emej anza. Aque l l o sl o l o hi zo Tu l o
por l l a ma r
a las armas a los hombres dormidos en la inaccin y a las tropas, poco
acostumbradas al triunfo.
Est e vi ci o fu la causa de t a ma o cr i men como fu l a gue r r a
ent r e par i ent es y ami gos. Y vi ci o t an des comunal lo abor da,
a unque de pas o, Sal ust i o, cuando, despus de menci onar br eve-
ment e y de cel ebr ar l os t i empos ant i guos en que los hombr e s
vi v an su vi da si n codi ci a y se cont ent aba cada uno con lo
suyo, a a d e : Despus que comenzar on, Ci r o en Asi a y l os la-
cedemoni os y at eni enses en Gr eci a, a s eor ear ci udades y na-
ci ones y a t ener por mot i vo de guer r a el apet i t o de domi ni o y a
cellus Syracusanam civitatem, recolens eius paulo ante culmen et glo-
riam sub manus suas sbito concidisse, communem cogitans conditionem
flendo miseratus est? Quaeso ab humano impetremus affectu, ut femina
sponsum siium a fratre suo peremptum sine crimine fleverit, si viri hostes
a se victos etiam cum laude fleverunt. Ergo sponso a fratre illatam mor-
tem quando femina illa flebat, tune se contra matrem civitatem tanta
strage bellasse, et tanta hinc et inde cognati cruoris effusione vicisse,
Roma gaudebat.
2. Quid mihi obtenditur noinen laudis, nomenque victoriae? Remotis
obstaculis insanae opinionis facinora nuda cernantur, nuda pensentur,
nuda iudicentur. Causa dicatur Albae, sicut Troiae adulterium dicebatur.
Nulla talis, nulla similis invenitur: tantum ut resides moveret
Tullus n arma viros, et am desueta triumphis
Arminu
1J
.
Ilo itaque vitio tantum scelus perpetratum est socialis belli atque cogna-
ti. Quod vithim Sallustius magnum transeunter attingit. Cum enim lau-
dans breviter antiquiora commemorasset tmpora, quando vita hominum
sine cupiditate agitabatur, et sua cuique satis placebaiit: Postea vero,
inquit, qum in Asia Cyrus, in Graecia Lacaedemonii atque Athenienses
r
Aeneid. T.6 v.814-815.
I [I, 14, 3 LOS DIOSES V LOS MALES FSICOS EN ROMA 223
|iciisir que l a m xi ma gl or i a consi st a en un gr ande i mpe-
l i , et c. A m bs t ame con ha be r ci t ado hast a aqu sus pal a-
br as. Est a l i bi do de domi ni o zar andea y azot a con gr andes
mal es al gner o h u ma n o . Roma , venci da ent onces por esta libi-
do, se fel i ci t aba de ha be r venci do a Al ba, y dor aba su bel l a-
quer a con nombr e de gl or i a. Por que , como di ce nuest r a Es-
cr i t ur a, el pecador se alaba en los deseos de su alma, y el que
soporta la iniquidad es bendecido.
Despoj en, pues , l as cosas de sus fal aces pal i at i vos, de sus
engaosos bar ni ces , pa r a e xa mi na r l a s s i ncer ament e. Nadi e me
di ga : Gr ande es ste y aqul , por que se bat i con ste y con
id ot r o y los venci . Ta mbi n l os gl adi ador es l uchan y vencen,
y su cr uel dad t i ene t ambi n p o r pr e mi o l a al abanza. Pe r o yo
est i mo ser mej or r ecompens a l as penas de cual qui er i nacci n
que el bus car l a gl or i a con t al es a r ma s . Con t odo, si baj ar an
a l a ar ena dos gl adi ador es , de l os cual es uno fuer a el pa dr e y
ot r o el hi j o, qui n t ol er ar a tal es pect cul o? Qui n no l o
i mpi di e r a ? Cmo, pues , p u d o ser gl or i os o el combat e ha bi do
ent r e dos ci udades, ma dr e una e hi j a la ot r a ? Acas o ste fu
di ferent e por que no hubo ar ena o por que se at es t ar on campos
ms ext ensos de cadver es, no de dos gl adi ador es , si no de mu-
chos de u n a y ot r a na c i n? O acaso por que est os combat es
t en an p o r cer co no un anfi t eat ro, si no el or be ent er o, y p o r
es pect ador es l os cont empor neos y l os veni der os hast a qui enes
l l egar a l a fama de t an i mp o es pect cul o?
3. Si n e mba r go, aquel l os di oses t ut el ar es del I mper i o r o-
coepere urbes atque nationes subigere, libidinem dominandi causam belli
liabere, maximam gloriam in mximo imperio put are
13
: et caetera quae
ipse instituerat dicere. Mihi hucusque satis sit eius verba posuisse. Libido
ista dominandi magnis malis agitat et conterit humanum genus. Hac li-
hidine Roma tune victa Albam se vicisse triumphabat, et sui sceleris lau-
ilcni gloriam nominabat. Quoniam laudatur, inquit Scriptura nostra, pec-
r.atT in desideriis animae. suae; et. gui iniqua gerit, benediciwr ' ' . Falla-
da igitur tegmina, et deceptoriae dealbationes auferantur a rebus, ut sin-
cero insptciantnr examine. Nemo mihi dicat, Magnus ille atque illc, quia
cum illo et illo pugnavit, et vicit. Pugnant etiam gladiatores, vinc.tmt et
ipsi: habet praemia laudis et illa crudelitas. Sed puto esse satius cuius-
liliot inertiae poenas luere, quam illorum armorum gloriam quaerere. Et
lumen si- in arenam procederent pugnaturi nter se gladiatores, quorum
altor filin.s, alter pater esset, tale spectaculum quis ferret? quis non aufer-
rct? Quomodo
e r
g
0
gloriosum alterius matris, alteris filiae civitatis.
nter se armorum potuit esse certamen? An ideo diversum fuit, quod arena
illa non fuit, et lafiores campi non duorum gladiatorum, sed in duohus
impulis mnltorum funeribns implebantnr; nec amphitheatro oingehantur
i I In ceitaruina, sed universo orbe, et tune vivs, et posteris, quousqiie ista
liituu porrigitur, impium spectaculum praebebatur?
.'i. Vim tamen patiebantur studii sui dii illi praesides imperii Roma-
11
SAI.I.UST., inCatil. 0.2.
'' l' s. TO, 5.
224 I,A CIUDAD OH I "OH
n i , 14, 3
ma no y como espect ador es de lcnl.ro de t al es combat es fuer on
v ct i mas vi ol ent adas por .su pasi n, hast a que l a he r ma na de l os
Hor aci os, por r espet o a los l i es Cur i aci os muer t os , adi ci onada
por la es pada her mana a sus dos he r ma nos , c ompl e t a r a el n-
mer o t r es por el ol i o par t i do, p o r que no fuer an menos l as
muer t es de Roma, la vencedor a. Segui dament e, pa r a ma yor efi-
caci a de la vi ct ori a, des mant el ar on a Al ba, donde, des pus de
Il i on, dest r ui da por los gr i egos, y despus de Lavi ni o, donde
hab a const i t ui do Eneas un r ei no ext i co y fugi t i vo, ha l l a r on
por t er cer a vez asi l o l os di oses t r oyanos . Pe r o, como es us anza
ent r e el l os, qui zs e mi gr a r on t ambi n de al l , si endo st a l a
causa de su del eci n. Es deci r, se ha b a n al ej ado t odos os
di oses que ma nt e n a n en pi e aquel I mper i o, a ba ndona ndo l os
t empl os y al t ar es . Se hab an al ej ado, s, y esto ya por t er cer a
vez, por que se cr eyer a pr ovi denci al ment e Ro ma l a cuar t a. Les
des pl ac a Al ba por que r ei naba Amul i o. expul s ando a su her -
ma no, y l es pl ac a Roma, donde, ma t a ndo a su he r ma no, ha b a
r ei nado ot r or a Rmul o. Ma s ant es de la dest r ucci n de Al ba,
di cen, t oda l a pobl aci n se t r as l ad a Roma pa r a fundi r l as dos
ci udades en una. Suponga mos que sucedi er a a s ; per o aquel l a
ci udad, r ei no de As cani o y t er cer a mor a da de l os di oses t r oya-
nos, si endo su ma dr e , fu des t r ui da por la ci udad hi j a. Y pa r a
hacer mezcl a t a n des afor t unada do l os r est os de l a guer r a habi -
da ent r e los dos puebl os, hubo pr i me r o de de r r a ma r s e mucha
sangr e de uno y ot r o ba ndo.
Qu di r ya en pa r t i c ul a r de l as gue r r a s a l as que pa-
rec an poner fin l as vi ct or i as t ant as veces r enovadas baj o l os
ot r os reyes y concl ui das una y ot r a vez con t amaos desast r es,
y una y mi l veces r epet i das despus de l as al i anzas y de la
paz ent r e l os yer nos y l os suegr os, ent r e sus descendi ent es y los
descendi ent es de st os? No es pr ue ba poco fuert e de est a cal a-
ni, et talium certaminum tanquam theatrici spectatores, doee Horatio-
rum sror propter Curiatios tres peremptos etiam ipsa tertia ex altera
parte fraterno ferro duobus fratribus adderetur, ne minus haberet mor-
tium etiam Roma quae vicerat. Deinde ad fructum victoriae Alba subver-
sa est: ubi post Ilium, quod Graeci everterunt, et post Lavinium, ubi
Aeneas regnum peregrimim atque fugitivum constituerat, tertio loco habi-
taverant numina illa Troiana. Sed more suo etiam inde iam fortasse m-
graverant; ideo deleta est. DisCesserant videlicet omnes adytis arisque
relictis dii, quibus imperium illud steterat. Discesserant sane ecce iam
tertio, ut eis quarta Roma providentissime crederetur. Displicuerat enim
et Alba, ubi Amulius expulso fratre, et Roma placuerat, ubi Romulus
occiso fratre regnaverat. Sed antequam Alba dirueretur, transfusus est,
inquiunt, populus eius in Romam, ut ex utraque una civitas fieret. Esto,
ita factum sit: urbs tamen illa, Ascanii regnum et tertium domicilium
Troianorum deorum, ab urbe filia mater eversa est. Ut autem belli reli-
quiae e duobus populis unum facerent miserabile coagulum, multus ante
fusus utriusque sanguis fuit. Quid iam singillatim dicam sub caeteris re-
gibus toties eadem bella renovata, quae victoriis finita videbantur, et
tantis stragibus iterum iterumque confecta, iterum iterumque post foedus
et pacem nter gneros et soceros et eorum stirpem posterosque repetita?
H I . 18, 1 LOS DIOSES Y LA DEGRADACIN DE ROMA
225
niidiid el que ni nguno de el l os cer r ar a l as puer t as a l a guer r a
En consecuenci a, ni nguno de el l os t uvo r ei nado pacfico baj o la
t ut el a de t ant os di oses.
C A P I T U L O X V
GlI, FU LA VIDA Y CUL LA MUERTE DE LOS REYES ROMANOS
1. Y qu fin t uvi er on l os r eyes ? Vean l o que refiere de
l mul o l a adul aci n f a bul os a : Fu r eci bi do en el ci el o. Y a
In vez consi der en lo que di j er on al gunos de sus es cr i t or es :
l ' or su fer oci dad le hi ci er on t r i zas en el Senado y s obor nar on
a un t al J ul i o Pr c ul o p a r a que di j ese que se l e hab a apar eci do
y que le ha b a or de na do deci r p o r s mi s mo al puebl o r omano
que le vener ase ent r e l os di oses. Y, de est a suer t e, el puebl o,
que ha b a comenzado a amos t azar s e cont r a el Senado, se re-
pr i mi y se paci fi c. Hu b o t ambi n ecl i pse de sol , y el vul go
i gnor ant e, no s abi endo que t i ene l uga r segn l a r azn fija de
su cur so, lo at r i buy a l os mr i t os de Rmul o, como si aqul
fuera el l l ant o del sol . Po r t ant o, no deb a segui r se en l a creen-
cia de su occi si n, y el ecl i pse de l a l uz del d a er a ndi ce del
cri men, como sucedi de ver as cuando el Seor fu crucificado
por l a cr uel dad e i mpi edad de l os j ud os . Y pr ue ba evi dent e de
que aquel oscur eci mi ent o no acaeci segn el cur so or di nar i o de
los ast r os, es que ent onces er a l a Pa s c ua de l os j ud os , la cual
se cel ebr a s ol ament e en pl eni l uni o, y el ecl i pse r egul ar de sol
Non parvum indicium calamitatis huius fuit, quod portas belli nullus
clausit illorum. Nullus ergo illorum sub tot diis praesidibus in pace
regnavit.
C A P U T XV
QlJALlS RoMANORUM REGUM VITA ATQUE EXITUS FUERTC
1. Ipsorum autem regum qui exitus fuerunt? De Rmulo viderit adu-
latio fabulosa, qua perhibetur receptus in caelum: viderint qudam scrip-
lores eorum, qui eum propter ferocitatem a senatu discerptum esse dixe-
rimt subornatumque nescio qu Iulium Proculum, qui eum sibi appa-
niisse diceret, eumque per se populo mandasse Romano, ut inter mvmina
i'oleretur; eoque modo populum, qui contra senatum intumescere coepe-
iat, repressum atque sedatum. Acciderat enim et solis defectio, quam
vrta ratione sui cursus effectam imperita nesciens multitudo meritis
lomul tribuebat. Quasi vero si luctus ille solis fuisset, non magis ideo
iTodi deberet occisus, ipsumque scelus aversione etiam diurni luminis
iiulicatum: sicut revera factum est, eum Dominus crucifixus est crudeli-
liilc atque impietate Iudaeorum ". Quam solis obscurationem non ex ca-
nnico siderum cursu accidisse, satis ostendit, quod tune erat pascha
liulacorum; nam plena luna solemniter agitur: regularis autem solis de-
11
I-e- 23,45-
i tf>
226 LA CIUDAD DI; DIOS III, 15, 1
no sucede si no a l f i n de l a l una. Ci cer n mi s mo da a ent ender
sufi ci ent ement e que a que l l a r ecepci n de Rmul o ent r e l os di o-
ses es m s conj et ur a que r eal i dad, cuando en al abanza suya di ce
por boca de Es ci pi n en l os l i br os de la Repblica: Dej t r as
s t al i dea, que, ha bi e ndo des apar eci do sbi t ament e dur a nt e un
ecl i pse de sol , se le cr ey a nume r a do ent r e l os di oses. Est a opi -
ni n, j a m s mor t al a l guno p u d o consegui r sin un r el evant e gra-
do de vi r t ud. En est o que di ce que desapar eci s bi t ament e,
si n duda quer a da r a ent ender o l a r eci edumbr e de l a t empes t ad
o el secret o de su asesi nat o y at ent ado, por que al gunos ot r os
escr i t or es aaden al ecl i pse de sol una vi ol ent a t empes t ad, que
o br i nd ocasi n pr opi ci a al cr i men o el l a mi s ma acab con
Rmul o. En la obr a ci t ada di ce el mi s mo Ci cer n de Tul i o Hos-
t i l i o, el t er cer r ey desde Rmul o, mat ado t ambi n por un r ayo,
que no se l e cr ey r eci bi do ent r e l os di oses p o r t al muer t e pr e-
ci sament e, por que l os r oma nos no quer an vul gar i zar , es deci r ,
des vi r t uar lo sucedi do a Rmul o (era cr eenci a c o m n ) , at r i bu-
yndol o a l a l i ger a a ot r o. Di ce t ambi n abi er t ament e en sus
Diatribas: Al fundador de est a ci udad, a Rmul o, por nues t r a
benevol enci a y su fama le hemos el evado al r a ngo de l os di oses
mor t al es . Est o pr ueba que no fu un hecho r eal , si no un a l a r de
y di vul gaci n en gr aci a a sus vi r t uosos mer eci mi ent os . Y en el
di l ogo t i t ul ado Hortensio, ha bl a ndo de l os ecl i pses r egul ar es
de s ol : Pa r a pr oduci r l as mi s mas t i ni ebl as que pr oduj o en l a
muer t e de Rmul o, que t uvo l uga r en un ecl i pse de sol . Ci er t o
que en est e pasaj e no t emi lo m s m ni mo da r fe de l a muer t e
fectio non nisi lunae fine contingit. Satis et Cicero illam nter dos Ro-
muli receptionera putatam magis significat esse, quam factam, quando et
laudans eum in libris de Repblica (1.2 c.10), Scipionisque sermone:
Tantum est, inquit, consecutus, ut cum sbito sol obscurato non
comparuisset, deorum in numero collocatus putaretur: quam opinionem
nemo unquam mortalis assequi potuit sine eximia virtutis gloria. Quod
autem dicit, eum sbito non comparuisse, profecto ibi intelligitur aut
violentia tempestatis, aut caedis facinorisque secretum. Nam et alii scrip-
tores eorum defectioni solis addunt etiam subitam tempestatem, quae pro-
fecto aut occasionem sceleri praebuit, aut Romulum ipsa consumpsit. De
Tullo quippe etiam Hostilio, qui tertius a Rmulo rex fuit, qui et ipse
fulmine absumptus est, dicit in eisdem libris dem Cicero, propterea et
istum non creditum in dos receptum tali morte, quia fortasse quod.erat
in Rmulo probatum (id est persuasum) Romani vulgare noluerunt, id est
vile facer, si hoc et alteri facile tribueretur. Dicit etiam aperte in In-
vectivis, Illum qui hanc urbem condidit, Romulum ad dos immortales
benevolentia famaque sustulimus ' *: ut non ver factum sed propter me-
nt a virtutis eius benevolentia iactatum diffamatumque monstraret. In Hor-
tensio vero dialogo cum de solis canonicis defectionibus loqueretur, Ut
easdem, inquit, tenebras efficiat, quas effecit in interitu Romuli, qui
18
Orat. 3 in Catilinam c.i.
III, 15, 2 l,()S DIOSKS Y IA DEGRADACIN Di! ROMA
227
del hombr e, por que ha bl a ba m s como filsofo que como pa-
negi r i st a.
2. Los dems reyes del pue bl o r oma no, excepci n hecha de
INuma Pompi l i o y Anco Mar ci o [ 3 7 ] , que mur i er on de enfer-
medad, t uvi er on muer t es hor r e nda s . Tul i o Host i l i o, como he
di cho, vencedor y des t r uct or de Al ba, fu abr as ado por un r ayo
con t oda su casa. Ta r qui ni o Pr i s co fu asesi nado p o r l os hi j os
de su pr edeces or . Ser vi o Tul i o fu v ct i ma de la nefanda bel l a-
quer a de su yer no Ta r qui ni o el Sober bi o, que l e sucedi en el
r ei no. Y l os di oses no huyer on, a ba ndona ndo sus t empl os y al-
t ar es, despus de l a per pet r aci n de t an gr a nde par r i ci di o
cont r a el r ey ms excel ent e de aquel pue bl o. Di oses de qui enes
di ce que sl o el adul t er i o de Pa r i s l es movi a dej ar l a m ser a
Tr oya en manos de l os gr i egos p a r a que l a devas t ar an e incen-
di ar an. Per o, amn de est o, el pr opi o Ta r qui ni o sucedi a su
suegr o, por l as es i nado. Y aquel l os di oses vi er on r ei nar a este
vil pa r r i c i da por el asesi nat o de su s ue gr o; ms an, vi r onl e
engal l ar s e con sus muchos combat es y vi ct or i as y const r ui r el
Capi t ol i o con l os despoj os, y el l os no se apar t ar on, si no que per-
maneci er on al l pr esent es. Tol e r a r on adems que su rey, Jpi t er ,
pr es i di er a y r ei nar a desde aquel s ober bi o t empl o, es deci r, desde
la obr a de un par r i ci da. No er a i nocent e cuando const r uy el
Capi t ol i o, y fu expul s ado despus de la ci udad en pr e mi o de sus
mer eci mi ent os, si no que por l a per pet r aci n del m s i nhuma no
de l os cr menes l l eg a r ei nar , y en este r ei nado fabr i c el Capi -
t ol i o. El que l uego le des t r onar an l os r omanos y le l anzar an fue-
ra de l a ci udad no fu por que l t oma r a par t e en el es t upr o de
Lucr eci a, si no por que l o comet i su hi j o, y esto no sl o sin l
saber l o, si no en su ausenci a. Es t aba ent onces at acando l a ci udad
obscuratione solis est factus. Certe hic mihime timuit hominis interitum
dicere, quia disputator magis quam laudator fuit.
2. Caeteri autem reges populi Romani, excepto Numa Pompilio et
Anco Martio, qui morbo nterierunt, quam horrendos exitus habuerunt?
Tullus, ut dixi, Hostilius, victor et eversor Albae, cum tota domo sua
fulmine concrematus est. Priscus Tarquinius per sui decessoris filios in-
teremptus est. Servius Tullius generi sui Tarquinii Superbi, qui ei succes-
sit in regnum, nefario scelere occisus est. Nec discessere adytis arisque
relictis dii, tanto in optimum illius populi regem parricidio perptrate,
quos dicunt, ut hoc miserae Troiae facerent, eamque Graecis diruendam
exurendamque relinquerent, adulterio Paridis fuisse commotos. Sed insu-
per interfecto a se socero Tarquinius ipse successit. Hunc illi dii nefa-
rinm parricidam soceri interfectione regnantem, insuper multis bulls vic-
loriisque gloriantem, et de manubiis Capitolium fabricantem, non absce-
i lentes, sed praesentes manentesque viderunt, et regem suum Iovem in illo
altissimo templo, hoc est in opere parricidae, sibi praesidere atque regnare
perpessi sunt. eque enim adhuc innocens Capitolium strnxit, et postea
inalis meritis Urbe pulsus est: sed ad ipsum regnum, in quo Capitolium
l'nbricaret, immanissimi sceleris perpetratione pervenit. Quod vero eum
Homani regno postea depulerunt, ac secluserunt moenibus civitatis, non
i I MIIS de Lucretiae stupro, sed filii peccatum fuit, illo non solum ne-
228 LA CIUDAD DE DIOS III, 15, 2
de r dea y er a el duct or de l a guer r a por par t e del pue bl o
r omano. I gnor a mos cul fuer a su pos t ur a de ha be r conoci do el
flagico de su hi j o. Y, con t odo, el puebl o, sin i nqui r i r ni at en-
der su par ecer , le qui t del I mper i o y, r et i r ando el ej r ci t o y
ma nda ndo que le a ba ndona r a , cer r l uego l as pue r t a s y no dej
ent r ar al que vol v a. Pe r o l , despus de afligir con muy a r dua s
guer r as a l os pr opi os r omanos , s ubl evando cont r a el l os a sus
veci nos, des pus de no poder r ecobr ar el r ei no, por ha be r l e
a ba ndona do aquel l os en cuyo auxi l i o confi aba, vi vi dur a nt e
cat or ce aos una vi da t r a nqui l a y r et i r ada en Ts cul o, ci udad
cer cana a Roma . Y al l , como di cen, encaneci con su esposa,
mur i e ndo con una muer t e acaso m s deseabl e que l a de su sue-
gr o, muer t o bel l acament e por su yer no y, al par ecer , no si n
i gnor ar l o su hi j o. A est e Ta r qui ni o no le a pe l l i da r on l os r oma-
nos el Cr uel o el Mal vado, si no el Sober bi o, qui z por que no
t uvi er on aguant e pa r a sus p o mp a s r eal es por ot r a s ober bi a ms
refi nada. En efecto, hi ci er on t an poco apr eci o del cr i men de ha-
ber ma t a do a su suegr o y a su mej or rey, que l e el evar on a r ey.
Me s or pr ende pens ar en est o que se hi ci er on r eos de un cr i men
ms gr ave al pa ga r a t an s ubi do pr eci o t a ma o cr i men. Y l os
di oses no se fueron, a ba ndona ndo sus t empl os y al t ar es . A no
ser que al gui en, pa r a defender a est os di oses, di ga que per ma-
neci er on en Roma pa r a pode r cast i gar l es con t or ment os , sedu-
ci ndol es con vanos t r i unfos y que br a nt ndol os en s angr i ent as
guer r as , ms que par a pr es t ar l es ayuda con sus benefi ci os.
He aqu l a vi da de l os r omanos , vi vi da baj o el i mpe r i o de
l os reyes en l os d as ms l oabl es de est a r epbl i ca hast a l a ex-
pul si n de Tar qui ni o el Sober bi o, dur ant e casi dosci ent os cua-
r ent a y t r es aos. En este t i empo ext endi er on su i mper i o con
sciente, sed etiam absent commissum. Ardeam civitatera tune oppugna-
bat, et pro populo Romano bellum gerebat: nescimus quid faceret, si ad
eius notitiam flagitium filii deferretur. Et tamen inexplorato eius iudi-
cio et inexperto, ei populus ademit imperium; et recepto exercitu, a quo
deseri iussus est, clausis deinde portis non sivit intrare redeuntem. At
ille post bella gravissima, quibus eosdem Romanos concitatis finitimis
attrivit, posteaquam desertus ab eis quorum fidebat auxilio, regnum re-
cipere non evaluit, in oppido Tusculo Romae vicino quatuordecim, ut fer-
tur, annos privatam vitam quietus habuit, et cum uxore consenuit, opta-
biliore fortassis exitu, quam socer eius generi sui facinore, nec ignorante
filia, sicut perhibetur, exstinctus. Nec tamen istum Tarquinium Romani
crudelem aut sceleratum, sed superbum appellaverunt, fortassis regios
eius fastus alia superbia non ferentes. Nam scelus oceisi ab eo soceri
optimi regis sui usque adeo contempserunt, ut eum regem suum face-
rent: ubi miror si non scelere graviore mercedem tantam tanto sceleri
reddiderunt. Nec discesserc adytis arisque relictis dii. Nisi forte quis-
piam sic defendat istos dos, ut dicat eos ideo mansisse Romae, quo pos-
sent Romanos magis punir suppliciis, quam beneficiis adiuvare, sedu-
centes eos vanis victoriis et bellis gravissimis conterentes. Haec fuit Ro-
manorum vita sub regibus laudabili tempore illius reipublicae usque ad
expulsionem Tarquinii Superbi per ducentos ferme et quadraginta et tres
I I I , 10 UXS MOSES"'Y EA DECRADACIN DE ROMA 229
t odas l as vi ct or i as, c ompr a da s a pr eci o de t ant a s angr e y de
t ant as cal ami dades , apenas vei nt e mi l l as al r ededor de Roma,
espaci o t an i nsi gni fi cant e que no puede ahor a par angonar s e con
el t er r i t or i o de cual qui er ci udad de Get ul i a | 3 8] .
C A P I T U L O X V I
P RI MEROS CNSULES ROMANOS. UNO DE ELLOS EXPULS A OTRO
DE S U PATRI A Y LUEGO MURI HERI DO POR EL HERI DO ENEMI GO,
DESPUS DE HABERSE COMETI DO EN ROMA ATROC SI MOS
PARRI CI DI OS
Aa da mos a est a poca aquel l a ot r a hast a la cual di ce Sa-
l ust i o que se vi vi con j ust i ci a y pr obi da d, mi ent r as hac a de
di que el mi edo a Ta r qui ni o y l a gr ave guer r a cont r a Et r ur i a.
Mi ent r as l os et r uscos favor eci er on a Ta r qui ni o, que pr et end a
r ecobr ar su r ei no, Roma sufri una cr uda guer r a. Est a es la
r azn, di ce, de que l a r epbl i ca se gobe r na r a con j ust i ci a y pr o-
bi dad, for zada por el mi edo, no gui ada por l a j ust i ci a. En est e
br ev s i mo l apso de t i empo fu desast r oso el ao en que fuer on
cr eados l os pr i mer os cnsul es, des pus de des t r onada l a pot es-
t ad r eal . No l l egar on ni a un a o s i qui er a. J uni o Br ut o [ 39]
expul s de la ci udad a su col ega Luci o Tar qui ni o Col at i no,
pr i vndol e de su di gni dad. Pe r o despus, en guer r a con su ene-
mi go, cayer on ent r ambos muer t os , ha bi e ndo l ant es da do
muer t e a sus hi j os y a l os he r ma nos de su esposa por que l l eg
a sus o dos que se ha b a n conj ur ado p a r a r ei vi ndi car la di gni dad
annos, cum illae omnes victoriae tam multo sanguine et tantis emptae ca-
lamitatbus, vix illud imperium intra viginti ab Urbe millia dilataverint:
quantum spatium absit ut saltem alicuius Getulae civitatis nunc territo-
rio compare tur!
C A P U T XVJ
DE PRIMIS APUD ROMANOS CONSULIBUS, QUORUM ALTER ALTERUM PATRIA
PEPULIT, MOXQUE ROMAE POST ATROCISSIMA PARRICIDIA A VULNERATO HOSTE
VULNERATUS INTERIIT
Huic tempori adiiciamus etiam tempus illud, quousque dicit Sallus-
tius " aequo et modesto iure agitatum, dum metus a Tarquinio et grave
bellum cum Etruria positum est. Quamdiu enim Etrusci Tarquinio redir
in regnum conanti opitulati sunt, gravi bello Roma concussa est. Ideo
dicit aequo et modesto iure gestam rempublicam metu premente, non
ptersuadente iustitia. In quo brevissimo tempore quam fimestus ille annus
fuit, quo primi cnsules creati sunt, expulsa regia potestate? Annum
quippe suum non compleverunt. Nam Iunius Brutus exhonoratum eiecit
Urbe collegam Lucium Tarquinium Collatinum; deinde mox ipse in Lello
cecidit mutuis cum hoste vulneribus, oecisis a se ipso primitus filiis suis
17
Vide supra, 1.2 c.18.
230 W CIUDAD DE DIOS Ut , 16
de Ta r qui ni o. Vi r gi l i o, en habi endo cont ado est a hazaa como
di gna de l oa, si ent e l uego un h o r r o r pi ados o haci a el l a. Ha-
bi endo d i c h o :
Y como sus hijos quieran encender la guerra, su padre sabr sa-
crificarlos a la libertad,
a r engl n segui do cl ama y di c e :
I Desgraciado!, de cualquier modo que interpreten este acto las
edades futuras.
Como qui er a, di ce, que l os veni der os i nt er pr et en est e hecho,
est o es, l o engr andezcan o l o ensal cen, el que mat a sus hi j os
es des di chado. Y como p a r a consuel o del des gr aci ado a a d i :
Siempre habr triunfado en su pecho el amor a la patria y una
pasin inmensa por su gloria.
P o r vent ur a no par ece vengada en Br ut o, ma t a dor de sus
hi j os y asesi no del hi j o de Ta r qui ni o, su enemi go, qui en l e dej
t ambi n a l t endi do, no pud e ndo sobr evi vi r y vi endo sobr e-
vi vi r al pr opi o Tar qui ni o, no par ece vengada l a i nocenci a de
su col ega Col at i no, que, con ser buen ci udadano, despus del
dest i er r o de Tar qui ni o fu t r a t a do t an dur a me nt e como el t i r ano
Ta r qu i n i o ? Refirese, adems , que el mi s mo Br ut o er a par i en-
t e de Ta r qui ni o. Pe r o a Col at i no le cost l a vi da l a i dent i dad
del nombr e . Se l l amaba t ambi n Ta r qui ni o. Que le for zar an
a cambi ar de nombr e y no de pat r i a, y a que s ubs t r aj er a de su
nombr e ese apel l i do y se l l a ma r a Luci o Col at i no a secas! Mas
no pe r di Jo que pudi e r a pe r de r si n det r i ment o al guno, a fin de
et uxoris suae fratribus, quod eos pro restituendo Tarquinio coniurasse
cognoverat. Quod factum Virgilius posteaquam laudabiliter commemora-
vit, continuo clementer exhorruit. Cum enim dixisset,
Natosque pater nova .bella moventes
Ad poenam pulchra pro librtate voeabit;
mox deinde exclamavit, et ait
Infelix! uteumque ferent ea faca minores.
Quomodolibet, inquit, ea facta posteri ferant, id est praeferant et extol-
lant; qui filios occidit, infelix est. Et tanquam ad consolandum infeli-
cem, subiunxit:
Vincit amor patriae, laudumque iminensa cupido
l s
.
Nonne in hoc Bruto, qui et filios occidit, et a se percusso hosti filio Tar-
quinii mutuo percussus supervivere non potuit, eique potius ipse Tarqui-
nius supervixit, Collatini collegae videtur innocentia vindicata, qui bonus
civis hoc Tarquinio pulso passus est quod tyrannus ipse Tarquinius? Nam
et idem Brutus consanguineus Tarquinii fuisse perbibetur. Sed Collati-
num videlicet similitudo nominis pressit, quia etiam Tarquinius vocaba-
tur. Mutare ergo nomen, non patriam cogeretur: postremo in eius nomine
hoc vocabulum minus esset, L.