Está en la página 1de 7

BASILIO DIGENS AKRITAS, HROE BIZANTINO

Hay un hroe medieval que es casi desconocido entre nosotros,


1
a pesar de tener
una real importancia. Me refiero a Basilio Digens Aritas.
!
"l poema pico medieval
hom#nimo fue escrito hacia el s. $%, muy pro&a&lemente por alg'n eclesi(stico, dados
el conocimiento de la Bi&lia y las morali)aciones frecuentes que hay en la o&ra. "l
Digens no es una e*cepci#n+ en nuestro medio poco es lo que se conoce del mundo
&i)antino, heredero de la eterna ,oma. -o diremos aqu casi nada original, pues nuestro
principal fin es dar a conocer a un se.alado hroe de ca&alleras.
/

000
1ratemos de aclarar &revemente asuntos previos. 23os aritas eran cuerpos
especiales a los cuales Bi)ancio confia&a la vigilancia de sus lmites fronteri)os4 eran,
puede decirse, los e5rcitos mercenarios de Bi)ancio, y pertenecer a ellos constitua para
sus integrantes una profesi#n &astante lucrativa durante los siglos 6%%%, %$ y $. "llos
reci&an del "stado e*tensas propiedades territoriales contiguas a las fronteras y e*entas
de todo pago de impuestos. De esta suerte, resguardando los confines imperiales,
defendan al tiempo sus tierras agrcolas. 3a vida militar de los aritas, sus ha)a.as y
sus vicisitudes, dieron origen a la formaci#n de un espritu heroico y de una tradici#n
castrense. 7...8 9u vida heroica de&a o&ligadamente motivar la aparici#n de una poesa
de idntica ndole, que e*alta&a sus proe)as, tal como la poesa de Homero canta&a las
ha)a.as de sus hroes.:
;
"ste poema ha sido comparado con las o&ras maestras de la epopeya europea
medieval, tarea que est( m(s all( de nuestro alcance.
<
,especto de la primera parte del
argumento, un emir ha&a raptado a la hi5a de un general cristiano. 3os hermanos de la
muchacha van a &uscarla a tierras enemigas. "l m(s 5oven de los hermanos derrota al
emir en un com&ate singular, pero el 5efe (ra&e manifiesta su amor por su cautiva y dice
que est( dispuesto a hacerse cristiano, con tal de casarse con ella. 3os hermanos acceden
y despus regresan todos al palacio del general, donde se hacen las &odas. "l fruto de
este matrimonio es Basilio Digens Aritas =su segundo nom&re indica que tiene do&le
origen+ cristiano y (ra&e>, quien ya de ni.o muestra vigor prodigioso. "l resto canta las
ha)a.as de su fuer)a, seme5ante a la de 9ans#n. 6eamos c#mo era su padre+
?rase un "mir de no&le estirpe, inmensamente rico,
dotado de sensate) y valenta en sumo grado,
no negro como los "topes, sino ru&io, apuesto,
el no&le ment#n recin florido, ri)ado.
1ena ama&les ce5as, como enmara.adas,
su mirada viva), placentera y cargada de amor
1
@uando digo 2entre nosotros: o 2en nuestro medio:, me refiero e*clusivamente a Argentina.
!
1al ve) la castellani)aci#n Acritas sera me5or, pero uso la transliteraci#n m(s frecuente, que es la que se
halla en la ed. que sigo y cito+ Basilio Digens Akritas =ed. Auan 6alero Barrido>. Barcelona, Bosch, 1CD1.
/
Auan 6alero Barrido, en la nota preliminar de su ed., agradece el estmulo que tuvo de Martn de ,iquer.
"ste gran cervantista fue tam&in profundo conocedor de los li&ros de ca&alleras4 mencionemos nada
m(s su ed. de Tirant lo Blanc =Barcelona, 9ei* Barral, var. ed.>.
;
Eotios Malleros F. El Imperio Bizantino; 395-120 =!G ed.>. 9antiago de @hile, Eacultad de Eilosofa,
Humanidades y "ducaci#n, @entro de "studios Bi)antinos y -eohelnicos, 1CDH, pp. !H1I!H!.
<
Acerca de la literatura &i)antina, es posi&le encontrar algunas informaciones en la ,ed4 p. e5.
http+JJKKK.imperio&i)antino.comJgriegoL&i)antino.html
1
asoma&a en medio del rostro como una rosa,
la estatura cual un es&elto ciprs,
de modo que uno al verle podra aseme5arlo a una escultura4
poseedor, adem(s, de una invenci&le fuer)a,
consagra&a a diario el tiempo a la lucha con fieras,
poniendo a prue&a su audacia y haciendo que su valor
apareciese como una maravilla a quienes le o&serva&an.
"5emplo e*traordinario fue para los 5#venes su gloria.
1
9in duda el principio operante es que un hi5o no&le solo puede nacer de un padre
no&le. 1al no&le)a en el "mir no solo se manifiesta en la fortale)a sino tam&in en la
&elle)a corporal. "l lugar com'n nos e*ime de citas+ Agamen#n y Menelao son hi5os de
Atreo4 -eopt#lemo, de Aquiles4 Mya*, de 1elam#n. "n el final de la cita se evidencia
otro lugar com'n+ el hroe es un modelo digno de imitaci#n. 1am&in Ndiseo era un
modelo, tanto que Alcnoo, rey de los feacios, lo considera el hom&re ideal, por su
&uenas prendas, para su hi5a -auscaa.
!
6ayamos ahora al li&ro %6. A pesar de estar casi
en la mitad de la o&ra, todava se nos ha&la del "mir. Oara el autor, este es un e5emplo
del poder de la pasi#n amorosa, que fuer)a a los hom&res a hacer cosas acaso
impensa&les.
P que ninguno de vosotros considere esto incre&le4
pues os presentar un testigo loa&le,
al m(s no&le "mir y principal de 9iria,
el cual posea una &elle)a encantadora y la audacia de una fiera,
una asom&rosa estatura, una terri&le fuer)a,
en verdad fue ideado para ser un segundo 9ans#n4
aqul, en efecto, so&resali# por ha&er desgarrado un le#n con las manos,
pero ste mat# una multitud innumera&le de leones.
@esad de escri&ir so&re Homero y las f(&ulas de Aquiles,
e igualmente las de Hctor, todo lo cual son mentiras.
Ale5andro el Macedonio, recio de espritu,
con la ayuda de Dios lleg# a ser due.o del mundo4
pero ste, dotado de una despierta inteligencia, reconoci# a Dios,
y adquiri# con ello audacia y valor.
/

3a presencia de la alusi#n &&lica y de las cl(sicas muestra evidentemente el
car(cter culto del autor4 se considera QdecamosQ que muy pro&a&lemente era un
eclesi(stico.
;
Oero lo que m(s sorprende es que considere mentiras =en realidad el griego
dice literalmente Rcosas falsasS> lo que hicieron los hroes homricos. M(s a&a5o
veremos c#mo el Aritas es capa) de derrotar l solo a una multitud de enemigos. "l
cristianismo y su teologa de la historia es natural que vieran a Ale5andro como un
instrumento divino. 1am&in 1ertuliano vea al %mperio ,omano, a pesar de las
persecuciones contra los cristianos, como algo querido por Dios para facilitar la
1
1, /TI;/.
!
@f. !"isea H, /TCI/1U. Vn e5emplo de do&le e*celencia en &elle)a, en literatura romana, es el que dan
dos &a&ilonios, Oramo y 1is&e+ #$ram%s et T&is'e( i%)en%m p%lc&errim%s alter( * altera( +%as oriens
&a'%it( praelata p%ellis =Nvidio, ,etamor-osis ;, <<I<U>.
/
;, 1CI/!.
;
9in duda que no se trata de un autor que compone de forma oral+ no hay aqu cosas como 2en &uena hora
ci.# espada: o 2le di5o estas aladas pala&ras.:
!
predicaci#n.
1
Pa de muy ni.o Digens mostr# su condici#n eminente =2pues la no&le)a
del car(cter se muestra desde la infancia:
!
"n efecto, su padre lo llev# a una cacera4 en
ella el peque.o a manos limpias mat# con toda facilidad a dos osos y a un ciervo. 3os
circunstantes, ante tal maravilla, e*claman+
2WMadre de Dios, qu espect(culo vemos en el 5ovenX
"ste no es un hom&re como los del mundo4
Dios lo ha enviado como muestra para los valientes,
para que vean c#mo se regoci5a, lucha y corre.:
/
Vn ca&allero de&e tener su dama. Oues &ien, el mismo canto %6 relata c#mo
Basilio y "udo*ia, la hi5a del general Ducas, se enamoran solo con verse =antes uno y
otra ha&an escuchado las respectivas famas de valor y de &elle)a>. Basilio rapta a la
doncella, pero Qcomo convena a un hroe cristianoQ pide tam&in el consentimiento de
Ducas.
;
"ste sale con un e5rcito en persecuci#n4 con su espada y su ma)a el Aritas
mata a miles, aunque se a&stiene de da.ar a los hermanos de "udo*ia y al propio
Ducas,
<
quien finalmente acepta entregarle a su hi5a como esposa. Bodas y torna&odas
ocupan mucho espacio en el te*to.
U
"l final del canto %6 nos narra el encuentro de
Basilio con el emperador de Bi)ancio, quien tena deseos de verlo personalmente,
despus de conocer sus proe)as. "l hroe cumple con lo que imaginamos, pues 5ura
fidelidad a su se.or.
H
"l canto 6 se ocupa de la infidelidad de Digens Aritas, quien
ha&a encontrado casualmente a una hermosa muchacha, que era la hi5a de un emir. "lla
ha&a huido 5unto con su amante, un 5oven &i)antino, del palacio de su padre. "l 5oven la
a&andona y es entonces cuando la encuentra Basilio. @ede a la tentaci#n y se une a ella,
pero despus encuentra al amante y lo o&liga a que tome a ella por esposa, en
cumplimiento de la pala&ra dada, aunque no le revela la uni#n amorosa que am&os
ha&an tenido.
"l se*to y presente li&ro, de muchas gestas,
e*pone los hechos admira&les de Digens Aritas,
como l mismo los cont# a sus propios amigos.
D

"n efecto aqu narra c#mo nuestro hroe ultim# a 2un drag#n transformado en
un hermoso 5oven:4
C
luego hace lo propio con una &anda entera de apelatas.
1T
"ntre sus
vencidos destacamos a M(*imo+ 2"lla era descendiente de las mu5eres Ama)onas.:
11
3as mu5eres guerreras son frecuentes en la pica. 9in salir de 6irgilio, recordemos a
Oentesilea, reina de las Ama)onas, que ha&a ido a pelear del lado de los troyanos. "l
poeta de Mantua la menciona en la Enei"a4
1!
tam&in nos ha&la de otra doncella
1
Apolog.tico /!, 1 ss.
!
;, 1T1.
/
/, 1<HI1UT4 modifico levemente la trad. de Auan 6alero Barrido.
;
;, <C;I<C<.
<
;, U/UIU<<.
U
;, HT;IC<!.
H
;, CH1I1TDC.
D
U, 1I/.
C
U, ;H.
1T
Dice la introd.. de Auan 6alero Barrido+ 2?stas 7i/e/ 3as fronteras del %mperio Bi)antino8 se halla&an
defendidas en la parte oriental por cuerpos militares, los llamados akrtai, que en tiempos de guerra tenan
que repeler a invasores, como los (ra&es, y durante momentos de pa) perseguan a los apel0tai: =p. /!>.
11
U, /DU. M(*imo es aqu nom&re de mu5er, con una terminaci#n seme5ante a la de la poetisa 9afo.
1!
1, ;CTI;C/.
/
guerrera, @amila, reina de los volscos, en el noveno li&ro de su gran poema. Digens
derrot# a M(*imo en com&ate, pero ella tam&in lo derrota a l+ nuevamente fue infiel a
"udo*ia, esta ve) con la muchacha guerrera. ,etorna despus con su esposa, pero siente
remordimientos y vuelve a &uscar a M(*imo y le da muerte, 2consumando entonces
misera&lemente, despus del adulterio, un asesinato.:
1
-o hay acciones guerreras en los
dos 'ltimos cantos. "n el sptimo, el hroe edifica su palacio, 5unto al ?ufrates. Muere
el "mir, padre del Aritas. "n el octavo Basilio es vctima de un mal incura&le. 9u
esposa muere, llena de triste)a ante la inminente separaci#n del cuerpo, so&re l, quien
fallece tam&in en seguida. "ste Digens sufriente no disminuye su condici#n heroica+
tam&in "neas y Ndiseo fueron sufrientes y pacientes.
Yueremos ahora nada m(s destacar dos detalles aislados del poema, dada la
limitaci#n de esta nota. "n primer lugar, leemos que Basilio es llamado Rel admira&leS.
!
3a pala&ra t&a%mast1s es de la misma ra) que t&a%ma, RmaravillaS. 3a traducci#n 2el
hroe:, que da Auan 6alero Barrido, no es mala, pero no precisa el sentido m(s
apropiado. 3a idea de la ra) es retomada por el griego del @ristianismo, con los
sentidos de RmilagrosoS y de RmilagroS, respectivamente. Oor e5emplo 9an Bregorio
1aumaturgo =Rque o&ra milagrosS>, quien fue o&ispo el a.o !H<. "n las catacum&as
aparece Moiss haciendo &rotar agua de una pe.a, y lo hace con la vara taumat'rgica.
/
"l empleo de t&a%mast1s muestra me5or el car(cter so&rehumano, por as decir, del
hroe, cuyas proe)as eran 2un regalo de Dios y de 9u altsima diestra:.
;
Oor otra parte,
la poesa pica popular del Medioevo occidental no hace, hasta donde alcan)a mi
reducido conocimiento, alusiones mitol#gicas. "llas en cam&io est(n presente en
nuestro poema4 como muestra, el final del mismo, ha&lando de la muerte del hroe.
ZYuin tuvo el valor de su&yugar al invenci&le[
3a amargusima Muerte, c#mplice de todo,
@aronte, el tres veces e*ecra&le y porteador com'n,
el insacia&le Hades, los tres asesinos de hom&res,
los tres despiadados, los que toda edad
y toda &elle)a consumen, los que arruinan toda gloria.
<
T&0natos es persona5e de la Alcestis de "urpides4 @aronte es &ien conocido por
el canto 6% de la Enei"a4 Hades es metonimia ha&itual por la muerte y por el mundo
infernal. 9in duda el autor del Digens no venera&a al pante#n antiguo, pero la fuer)a de
lo cl(sico aqu es muy fuerte. "n el Nccidente recin autores como Dante y Oetrarca
aprovechar(n al m(*imo el ro de la tradici#n milenaria. "stos poetas medievales
2cl(sicos: son importante antecedente para @ervantes y los renacentistas y &arrocos.
@itemos nada m(s al prncipe de los poetas portugueses. "n !s 2%sa"as, 3uis de
@am\es pone a 6enus y a A'piter ha&lando acerca del grandioso destino que espera a
6asco da Bama y su flota.
U
1
U, D/D.
!
D, 1DC.
/
O. e5. en las @atacum&as de Oriscila, en ,oma, en el fresco 2Moiss hace salir agua de la fuente: =cf.
9andro @arletti. 3%i"a "elle 4atacom'e "i #riscilla. Oontificia @ommissione di Archeologia 9acra, 1CD1,
p. //>. "n las @atacum&as de 9an Benaro, en -(poles, Aes's tiene en la mano la vara taumat'rgica =cf.
,affaele @alvino. 2a 4atacom'a "i 5an 3ennaro in 6apoli. -apoli, 1CHT, p. !<>.
;
;, 1<1.
<
D, !UHI!H!.
U
!, /CI<<.
;
"l resultado de estas noti%nc%lae es en verdad modesto. Oensamos ha&er
simplemente presentado una o&ra que no es muy conocida entre los profesores de
nuestro medio. Oor otra parte, ella tiene similitudes y diferencias con la pica en torno a
,old(n y al @id4 nos permite conocer algo so&re el mundo de Bi)ancio, tema tam&in
poco conocido entre nosotros4 adem(s, Digens es s%i generis un ca&allero, lo cual creo
que me permite adherir con estas lneas a @ervantes y al 7%i8ote.
,a'l 3avalle
Bibliografa
Basilio Digens Akritas =ed. Auan 6alero Barrido>. Barcelona, Bosch, 1CD1.
http!!"""#i$p%riobi&a'ti'o#(o$!gri%go)bi&a'ti'o#ht$l
Eotios Malleros F. El Imperio Bizantino; 395-120 =!G ed.>. 9antiago de @hile, Eacultad
de Eilosofa, Humanidades y "ducaci#n, @entro de "studios Bi)antinos y -eohelnicos,
1CDH, pp. !H1I!H!.
A. M. Hussey. 2e mon"e "e B$zance. Oaris, Oayot, 1C<D.
9andro @arletti. 3%i"a "elle 4atacom'e "i #riscilla. Oontificia @ommissione di
Archeologia 9acra, 1CD1.
,affaele @alvino. 2a 4atacom'a "i 5an 3ennaro in 6apoli. -apoli, 1CHT.

<
*N +ASA,E DEL DIGENS AKRITAS
"l Digens Akritas es un poema an#nimo &i)antino, seguramente o&ra de un
clrigo del s. $%. -arra las proe)as de un hroe Qno podemos sa&er si era hist#ricoQ
llamado Basilio Digens Aritas. 9u padre era isl(mico converso y su madre cristiana+
de all el nom&re Digens =Rde do&le origenS>. 9u apelativo hace referencia a los akritas,
2que en tiempos de guerra tenan que repeler a invasores, como los (ra&es:.
1
"l primer canto del poema relata c#mo un "mir (ra&e rapta a la 'nica hi5a de un
general &i)antino. 3os hermanos de la 5oven van al rescate, pero el "mir dice que s#lo la
devolver( si es derrotado por uno de ellos. "l m(s 5oven lo vence y la recupera. Oero el
"mir confiesa que est( enamorado de la muchacha y que est( dispuesto a hacerse
cristiano si ella y ellos lo aceptan por esposo y cu.ado. As ocurre, y vuelven todas al
palacio del general a cele&rar las &odas. 1radu)co aqu un peque.o pasa5e, mnima
muestra del poema+
Y vives, decan hermana, vives, alma y corazn;
nosotros te tenamos por muerta y cortada por la espada.
Pero tu belleza te ha conservado viva, queridsima,
pues la belleza hace incluso que los bandidos se amansen
y que los enemios respeten la !uventud y la belleza.
"
#ueo, despu$s de con%irmar al &mir con !uramento
que ellos lo tomar'n por cu(ado si va a la )omania,
*
tocaron las trompetas y reresaron inmediatamente,
y todos se admiraban, diciendo unos a otros+
,-h maravilla que vemos, %uerza de los amores.
&llos liberan a los cautivos, disuelven e!$rcitos,
persuaden a near la %e y a no temer a la muerte.
Y %ue odo por todo el mundo que una muchacha
en e/tremo noble, con sus dulces bellezas,
disolvi los e!$rcitos muy a%amados de 0iria.
"l &reve paso que traducimos es nada m(s que un e5emplo, de los muchos que
tiene la literatura, acerca del poder del amor. 3os amores Qpara usar el plural que usa el
te*toQ fueron causa de la ruina de 1roya4 do&legaron a generales que ha&an su&yugado
reinos enteros4 provocan un Rsnodo de pasionesS =traduciendo literalmente a un autor
que comenta&a un poema de 9afo>. P algo tal ve) m(s difcil+ o&ligaron a algunos a
cam&iar la fe de los padres. @uatro veces aparece aqu la pala&ra k0llos, R&elle)aS, como
para destacar que es muy poco lo que puede hacerse contra ella. "n pala&ras de un
cantar espa.ol+
0i mi madre %uera mora
y yo morito de 1rel,
reneaba de 2ahoma
1
3a cita es de Auan 6alero Barrido, editor del poema en la @olecci#n "rasmo+ Barcelona, Bosch, 1CD1.
-os servimos del te*to griego, trad. y estudio all pu&licados.
!
3a repetici#n de R&elle)aS est( en el original griego.
/
"s decir, a tierras del %mperio. ,ecordemos que los &i)antinos se llaman a s mismos RromanosS, como
herederos que eran del antiguo %mperio ,omano de Nriente.
U
slo por venirte a ver.
3
Oara terminar, digamos que esta &reve noticia so&re un poema pico es un
mnimo intento de mantener vivo el inters por el mundo de Bi)ancio, la -ueva Brecia
y la -ueva ,oma, mundo de grande)as poco conocidas entre nosotros.

;
"s el n] !D/C de la colecci#n de Erancisco ,odrgue) Marn+ 4antos pop%lares espa9oles. Buenos Aires,
Ba5el, 1C<D.
H