Está en la página 1de 303

Mara Valtorta y sus Escritos

Mara Valtorta es una personalidad muy conocida en el mundo y, sin embargo, para
muchos su nombre es nuevo, porque no reson nunca en alas de la publicidad sino que se abri
camino secretamente, casi como si hubiera ido llamando con discrecin de puerta en puerta, o
mejor: de corazn en corazn. Sus obras comenzaron a publicarse en talia hacia la mitad de la
!
d"cada de los cincuenta y desde aqu, poco a poco, su nombre lleg hasta los m#s apartados
rincones de la tierra.
$uien conoce este nombre sabe que pertenece a una gran escritora que %ue, ante todo,
una mstica. &omo mstica y como escritora, la personalidad de Mara Valtorta es muy singular.
'unque sus padres eran nativos del norte de talia ()ombarda*, Mara Valtorta naci en el Sur,
en &aserta, el +, de marzo de +-./, y transcurri el resto de su vida en varias ciudades de la
talia septentrional.
0esde ni1a e2periment hacia &risto un reclamo casi pro%"tico: acompa1arlo en el dolor,
voluntariamente acogido y generosamente o%recido. Siguiendo su ejemplo, asoci al dolor el
amor, hasta el punto de que se identi%icaran en una cosa sola. 3 a trav"s de los su%rimientos, que
no eran, por cierto, un %in anhelado en la edad de los sue1os y las esperanzas, cumpli en la
madurez su vocacin de donarse por completo.
4ra hija de un hombre bueno y a%able, o%icial del ej"rcito, pero tuvo una madre tan
desptica, que obstaculiz y reprimi las legitimas aspiraciones de la 5nica hija, que era
inteligente, sensible, volitiva, generosa, propensa a la cultura y atrada hacia una pro%unda
espiritualidad. ' causa de su madre, que dos veces trunc su incipiente inter"s sentimental,
Mara no se cas. 3, tambi"n por su madre, no pudo gozar plenamente del vnculo a%ectivo con
su padre ni curs los estudios m#s adecuados a su personalidad ni pudo ser libre en su pr#ctica
religiosa.
6ero la constriccin m#s dura para Mara %ue la que soport en los 5ltimos veintisiete
a1os de su vida, cuando se vio obligada a guardar cama permanentemente por una par#lisis de
los miembros in%eriores, cuyo origen se remontaba al bastonazo en los ri1ones que, en su
juventud, le haba propinado un subversor.
4n +.,!, cuando haca ya ocho a1os que estaba paralizada, conoci al 6adre 7omualdo M.
Migliorini, un %raile Servita e2 misionero, que lleg en calidad de prior y p#rroco a Viareggio,
donde la %amilia Valtorta se haba establecido desde haca tiempo, luego de varios cambios de
residencia.
4l 6adre Migliorini se convirti en gua espiritual de Mara y la indujo a escribir sus memorias.
3 ella, en poco m#s de un mes, volc en los cuadernos que el mismo religioso le haba
proporcionado un raudal de recuerdos y sentimientos, revelando un e2cepcional talento literario
al narrar sin reticencias su historia apasionadamente humana y heroicamente asc"tica.
'ntes de en%ermarse, Mara Valtorta habla practicado algunas %ormas de apostolado
activo, ya como en%ermera samaritana en el hospital militar de 8lorencia, ya como delegada
cultural de las jvenes de la 'ccin &atlica en su parroquia de Viareggio. 6ero slo despu"s de
haber escrito desde su lecho de en%erma la 'utobiogra%a, comprendi cu#l era el proyecto de
0ios a su respecto. 9%reciendo sin reservas, junto con sus su%rimientos, sus dotes naturales, se
convirti en la :pluma del Se1or: y en el instrumento de una mani%estacin sobrenatural que,
por amplitud y pro%undidad, est# considerada ; e2cepcin hecha de la Sagrada 4scritura ; 5nica
en la historia de la glesia.
4scribi sin interrupcin desde +.,< hasta +.,/, y con intermitencias en los a1os siguientes
hasta +.=+. >saba los cuadernos que el buen 6adre Migliorini le segua proporcionando, en los
cuales escriba %luidamente de su propio pu1o, con una pluma estilogr#%ica. 'un en las %ases
agudas de su en%ermedad y, a veces, entre dolores atroces, sigui escribiendo personalmente, sin
dictar nunca, para no ser reemplazada ni siquiera en el acto de escribir. 4lla misma haba
%abricado una carpeta que apoyaba sobre las rodillas, de modo que sirviera de soporte al
cuaderno.
)a en%ermedad crnica y la intensa actividad como escritora no impidieron que Mara
Valtorta, que quiso permanecer ignorada durante su vida, siguiera los acontecimientos del
mundo, recibiera visitas de personas conocidas, escribiera cartas y se dedicara a labores
<
%emeninas (sin contar con sus plegarias y penitencias, de las cuales %ue testigo Marta 0iciotti,
asistente providencial y %iel compa1era desde +.<=*.
Mas una vez terminada su misin de escritora, comenz a entrar en un estado de dulce
apata, de misteriosa incomunicabilidad, que se %ue acentuando a medida que pasaban los a1os,
como si cada vez m#s la absorbiera una contemplacin interior que, sin embargo, no alteraba su
aspecto e2terior. Sin recobrarse nunca ;e2ceptuando algunos momentos de lucidez llenos de
signi%icado ;, termin sus das, en la casa de Viareggio, el +! de octubre de +.?+.
0escansa en 8lorencia, en una capilla del &laustro @rande del complejo monumental de
la Santsima 'nunciacin.
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
Mara Valtorta escribi de una vez, sin un esquema preparatorio y sin rehacer sus
escritos, m#s o menos quince mil p#ginas. 4sta notable produccin literaria est# publicada, en el
original italiano, en quince vol5menes adem#s de la 'utobiogra%ia. 0e ellos, diez vol5menes
encierran la obra mayor y cinco las obras menores.
)a obra mayor es )A4vangelo come mi B stato rivelato. 4n sus diez vol5menes narra el
nacimiento y la in%ancia de Mara y de su hijo Ces5s, los tres a1os de la vida p5blica de Ces5s, su
pasin, muerte, resurreccin y ascensin al &ielo, 6entecost"s, los albores de la glesia y la
asuncin de Mara. 0escribe paisajes, ambientes, personas y acontecimientos con el bro de una
representacin. 0elinea caracteres y situaciones con habilidad introspectiva. 42pone alegras y
dramas con el sentimiento de quien es partcipe de ellos realmente. 42plica circunstancias
histricas, ritos, costumbres, caractersticas ambientales y culturales sagradas y pro%anas, con
datos y detalles que los especialistas e2entos de prejuicios consideran irreprochables. 3, sobre
todo, e2pone a trav"s de la e2tensa narracin de la vida terrenal de &risto, toda la doctrina del
cristianismo que la glesia &atlica nos transmite.
)as dem#s obras de Mara Valtorta son: el )ibro di 'zaria (comentario de las Misas
%estivas*, las )ezioni sulA 4pistola di 6aolo ai 7omani (cuyo ttulo ya e2presa el contenido* y un
grupo de tres vol5menes titulados, respectivamente, quaderni del +.,<, + quaderni del +.,,, +
quaderni dal +.,= al +.=D. )os tres vol5menes comprenden una miscel#nea de te2tos que se
re%ieren a e2plicaciones doctrinales, ilustraciones de pasajes bblicos, directivas espirituales,
notas de crnica, narraciones evang"licas, descripciones del martirio de primeros cristianos,
para terminar con un comentario sobre el 'pocalipsis.
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
)a presente edicin de la 9bra mayor de Mara Valtorta es la traduccin en lengua
espa1ola, llevada a cabo por 'lberto @iralda &id, de la tercera edicin italiana.
4l ttulo, 4l 4vangelio como me ha sido revelado, traduce el de la edicin %rancesa, )A4vangile
tel quAil mAa "t" r"v"l", y el de la tercera edicin italiana, )A4vangelo come mi B stato rivelato,
inspirados ambos en las indicaciones originarias de Mara Valtorta.
4l precedente ttulo, 4l Eombre;0ios, correspondiente a la edicin traducida por Cuan
4scobar, era la traduccin simpli%icada del ttulo l poema dellA>omo;0io, el cual, a pesar de no
haber sido enunciado por Mara Valtorta, dio nombre a las dos primeras ediciones italianas.
4sta nueva edicin espa1ola se compone de +D vol5menes, como la tercera italiana, de
la que toma, adem#s del ttulo, las principales caractersticas..........
)os captulos est#n numerados en serie progresiva desde el primer volumen hasta el
d"cimo. &ada captulo ha sido dividido, a su vez, en %ragmentos numerados, llamados
par#gra%os, que presentan una completitud te2tual...........
,
)as notas que no llevan la sigla FdG (nota del traductor* son traduccin de notas de la
tercera edicin italianaH en ellas, la sigla MV signi%ica Mara Valtorta, y 0 signi%ica 0irector de
la edicin italiana.
4) 40G97
(&entro 4ditoriale Valtortiano, srl.,
Maria Valtorta
EL EVANGELIO
COMO ME HA SIDO
REVELADO
VOLUMEN PRIMERO
Nacimiento y i!a oculta !e Mara y "es#s.
$% Pensamiento intro!uctor% Dios &uiso un seno sin
manc'a%
=
:0ios me posey al inicio de sus obras:.
Salomn, 6roverbios cap. - v. !!.
!! de agosto de +.,,.
+
Ces5s me ordena: I&oge un cuaderno completamente nuevo. &opia en la
primera hoja el dictado del da +? de agosto. 4n este libro se hablar# de 4llaJ.
9bedezco y copio.
+? de agosto de +.,,.

!
0ice Ces5s:
IEoy escribe esto slo. )a pureza tiene un valor tal, que un seno de criatura
pudo contener al ncontenible, porque posea la m#2ima pureza posible en una
criatura de 0ios.
)a Santsima. Grinidad descendi con sus per%ecciones, habit con sus Gres
6ersonas, cerr su n%inito en peque1o espacio ; no por ello se hizo menor, porque
el amor de la Virgen y la voluntad de 0ios dilataron este espacio hasta hacer de "l
un &ielo ; y se mani%est con sus caractersticas:
el Padre, siendo &reador nuevamente de la &riatura como en el se2to da y
teniendo una :hija: verdadera, digna, a su per%ecta semejanza. )a impronta de
0ios estaba estampada en Mara tan ntidamente, que slo en el 6rimog"nito del
6adre era superior. Mara puede ser llamada la :segundog"nita: del 6adre,
porque, por per%eccin dada y sabida conservar, y por dignidad de 4sposa y
Madre de 0ios y de 7eina del &ielo, viene segunda despu"s del Eijo del 6adre y
segunda en su eterno 6ensamiento, que ab aeterno en 4lla se complaciH
el Hijo, siendo tambi"n para 4lla :el Eijo: y ense1#ndole, por misterio de
gracia, su verdad y sabidura cuando a5n era slo un 4mbrin que creca en su
senoH
el Espritu Santo, apareciendo entre los hombres por un anticipado
6entecost"s, por un prolongado 6entecost"s, 'mor en :'quella que am:,
&onsuelo para los hombres por el 8ruto de su seno, Santi%icacin por la
maternidad del Santo.
<
0ios, para mani%estarse a los hombres en la %orma nueva y completa que
abre la era de la 7edencin, no eligi como trono suyo un astro del cielo, ni el
palacio de un grande. Fo quiso tampoco las alas de los #ngeles como base para su
pie. $uiso un seno sin mancha.
4va tambi"n haba sido creada sin mancha. Mas, espont#neamente, quiso
corromperse. Mara, que vivi en un mundo corrompido ; 4va estaba, por el
contrario, en un mundo puro ; no quiso lesionar su candor ni siquiera con un
pensamiento vuelto hacia el pecado. &onoci la e2istencia del pecado y vio de "l
sus distintas y horribles mani%estaciones, las vio todas, incluso la m#s horrenda: el
deicidio. 6ero las conoci para e2piarlas y para ser, eternamente, 'quella que
tiene piedad de los pecadores y ruega por su redencin.
,
4ste pensamiento ser# introduccin a otras santas cosas que dar" para
consuelo tuyo y de muchosJ.
(% "oa&un y Ana 'acen oto al Se)or%
!! de agosto de +.,,.
+
Veo un interior de una casa. Sentada a un telar hay una mujer ya de cierta
edad. Vi"ndola con su pelo ahora entrecano, antes ciertamente negro, y su rostro
sin arrugas pero lleno de esa seriedad que viene con los a1os, yo dira que puede
tener de cincuenta a cincuenta y cinco a1os, no m#s.
?
'l indicar estas edades %emeninas tomo como base el rostro de mi madre,
cuya e%igie tengo, m#s que nunca, presente estos das que me recuerdan los
5ltimos suyos cerca de mi cama... 6asado ma1ana har# un a1o que ya no la veo...
Mi madre era de rostro muy %resco bajo unos cabellos precozmente encanecidos.
' los cincuenta a1os era blanca y negra como al %inal de la vida. 6ero, aparte de
la madurez de la mirada, nada denunciaba sus a1os. 6or eso, pudiera ser que me
equivocase al dar un cierto n5mero de a1os a las mujeres ya mayores.
Ksta, a la que veo tejer, est# en una habitacin llena de claridad. )a luz
penetra por la puerta, abierta de par en par, que da a un espacioso huerto;jardn.
3o dira que es una peque1a %inca r5stica, porque se prolonga onduladamente
sobre un suave columpiarse de verdes pendientes. 4lla es hermosa, de rasgos sin
duda hebreos. 9jo negro y pro%undo que, no s" por qu", me recuerda al del
Lautista. Sin embargo, este ojo, adem#s de tener gallarda de reina, es dulceH
como si su centelleo de #guila estuviera velado de azul. 9jo dulce, con un trazo
de tristeza, como de quien pensara nost#lgicamente en cosas perdidas. 4l color del
rostro es moreno, aunque no e2cesivamente. )a boca, ligeramente ancha, est#
bien proporcionada, detenida en un gesto austero pero no duro. )a nariz es larga y
delgada, ligeramente combada hacia abajo: una nariz aguile1a que va bien con
esos ojos. 4s %uerte, mas no obesa. Lien proporcionada. ' juzgar por su estatura
estando sentada, creo que es alta.
Me parece que est# tejiendo una cortina o una al%ombra. )as canllas
multicolores recorren, r#pidas, la trama marrn oscura. )o ya hecho muestra una
vaga entretejedura de grecas y %lores en que el verde, el amarillo, el rojo y el azul
oscuro se intersecan y %unden como en un mosaico. )a mujer lleva un vestido
sencillsimo y muy oscuro: un morado;rojo que parece copiado de ciertas
trinitarias.
!
9ye llamar a la puerta y se levanta. 4s alta realmente. 'bre.
>na mujer le dice: I'na, Mme dejas tu #n%oraN Ge la llenoJ.
)a mujer trae consigo a un rapacillo de cinco a1os, que se agarra
inmediatamente al vestido de 'na. Ksta le acaricia mientras se dirige hacia otra
habitacin, de donde vuelve con una bonita #n%ora de cobre. Se la da a la mujer
diciendo: IG5 siempre eres buena con la vieja 'na. 0ios te lo pague, en "ste y en
los otros hijos que tienes y que tendr#s. O0ichosa t5PJ. 'na suspira.
)a mujer la mira y no sabe qu" decir ante ese suspiro. 6ara apartar la pena,
que se ve que e2iste, dice: IGe dejo a 'l%eo, si no te causa molestiasH as podr" ir
m#s deprisa y llenarte muchos c#ntarosJ.
'l%eo est# muy contento de quedarse, y se ve el porqu" una vez que se ha ido
la madre: 'na le coge en brazos y le lleva al huerto, le a5pa hasta una p"rgola de
uva de color oro como el topacio y dice: I&ome, come, que es buenaJ, y le besa
en la carita embadurnada del zumo de las uvas que est# desgranando #vidamente.
)uego, cuando el ni1o, mir#ndola con dos ojazos de un gris azul oscuro todo
abiertos, dice: IM3 ahora qu" me dasNJ, se echa a rer con ganas, y, al punto,
parece m#s joven, borrados los a1os por la bonita dentadura y el gozo que viste su
rostro. 3 re y juega, metiendo su cabeza entre las rodillas y diciendo: IM$u" me
das si te doy,.. si te doyN... O'divinaPJ. 3 el ni1o, dando palmadas con sus
manecitas, todo sonriente, dice: IOLesos, te doy besos, 'na guapa, 'na buena,
'na mam#P...J.
'na, al sentirse llamar :'na mam#:, emite un grito de a%ecto jubiloso y
abraza estrechamente al peque1uelo, diciendo: IO9h, tesoroP O'morP O'morP
O'morPJ. 3 por cada :amor: un beso va a posarse sobre las mejillitas rosadas.
)uego van a un vasar y de un plato bajan tortitas de miel. I)as he hecho para ti,
hermosura de la pobre 'na, para ti que me quieres. 0ime, Mcu#nto me quieresNJ.
3 el ni1o, pensando en la cosa que m#s le ha impresionado, dice: I&omo al
Gemplo del Se1orJ. 'na le da m#s besos: en los ojitos avispados, en la boquita
roja. 3 el ni1o se restriega contra ella como un gatito.
/
)a madre va y viene con un jarro colmo y re sin decir nada. )es deja con sus
e%usiones de a%ecto.
<
4ntra del huerto un hombre anciano, un poco m#s bajo que 'na, de tupida
cabellera completamente cana, rostro claro, barba cortada en cuadrado, dos ojos
azules como turquesas, entre pesta1as de un casta1o claro casi rubio. 4st# vestido
de un marrn oscuro.
'na no le ve porque da la espalda a la puerta. 4l hombre se acerca a ella por
detr#s diciendo: IM3 a m nadaNJ. 'na se vuelve y dice: IO9h, CoaqunP MEas
terminado tu trabajoNJ. Mientras tanto el peque1o 'l%eo ha corrido a sus rodillas
diciendo: IGambi"n a ti, tambi"n a tiJ, y cuando el anciano se agacha y le besa, el
ni1o se le ci1e estrechamente al cuello despein#ndole la barba con las manecitas y
los besos.
Gambi"n Coaqun trae su regalo: saca de detr#s la mano izquierda y presenta
una manzana tan hermosa que parece de cer#mica, y, sonriendo, al ni1o que
tiende #vidamente sus manecitas le dice: I4spera, que te la parto en trozos. 's no
puedes. 4s m#s grande que t5J, y con un peque1o cuchillo que tiene en el
cinturn (un cuchillo de podador* parte la manzana en rodajas, que divide a su
vez en otras m#s delgadasH y parece como si estuviera dando de comer en la boca
a un pajarillo que no ha dejado todava el nido, por el gran cuidado con que mete
los trozos de manzana en esa boquita que muele incesantemente.
IOGe has %ijado qu" ojos, CoaqunP MFo parecen dos porcioncitas del Mar de
@alilea cuando el viento de la tarde empuja un velo de nubes bajo el cieloNJ. 'na
ha hablado teniendo apoyada una mano en el hombro de su marido y apoy#ndose
a su vez ligeramente en ella: gesto "ste que revela un pro%undo amor de esposa,
un amor intacto tras muchos a1os de vnculo conyugal.
Coaqun la mira con amor, y asiente diciendo: IOLellsimosP M3 esos ricitosN
MFo tienen el color de la mies secada por el solN Mira, en su interior hay mezcla
de oro y cobreJ.
IO'h, si hubi"ramos tenido un hijo, lo habra querido as, con estos ojos y
este peloP...J. ; 'na se ha curvado, es m#s, se ha arrodillado, y, con un %uerte
suspiro, besa esos dos ojazos azul;grises.
Gambi"n suspira Coaqun, y, queri"ndola consolar, le pone la mano sobre el
pelo rizado y canoso, y le dice: IGodava hay que esperar. 0ios todo lo puede.
Mientras se vive, el milagro puede producirse, especialmente cuando se le ama y
cuando nos amamosJ. Coaqun recalca mucho estas 5ltimas palabras.
Mas 'na guarda silencio, descorazonada, con la cabeza agachada, para que
no se vean dos l#grimas que est#n desliz#ndose y que advierte slo el peque1o
'l%eo, el cual, asombrado y apenado de que su gran amiga llore como hace "l
alguna vez, levanta la manita y enjuga su llanto.
IOFo llores, 'naP Somos %elices de todas %ormas. 3o por lo menos lo soy,
porque te tengo a tiJ.
I3o tambi"n por ti. 6ero no te he dado un hijo... 6ienso que he adolorado al
Se1or porque ha hecho in%ecundas mis entra1as...J.
IO9h, esposa maP M4n qu" crees t5, santa, que has podido adolorarleN Mira,
vamos una vez m#s al Gemplo y por esto, no slo por los Gabern#culos, hacemos
una larga oracin... $uiz#s te suceda como a Sara... o como a 'na de 4lcana:
esperaron mucho y se crean reprobadas por ser est"riles, y, sin embargo, en el
&ielo de 0ios, estaba madurando para ellas un hijo santo. Sonre, esposa ma. Gu
llanto signi%ica para m m#s dolor que el no tener prole... )levaremos a 'l%eo con
nosotros. )e diremos que rece. Kl es inocente... 0ios tomar# juntas nuestra
oracin y la suya y se mostrar# propicioJ.
IS. Eagamos un voto al Se1or. Suyo ser# el hijoH si es que nos lo concede...
O9h, sentirme llamar :mam#:PJ.
3 'l%eo, espectador asombrado e inocente, dice: IO3o te llamo :mam#:PJ.
IS, tesoro amado... pero t5 ya tienes mama, y yo... yo no tengo ni1o...J.
-
)a visin cesa aqu.
=
Me doy cuenta de que se ha abierto el ciclo del nacimiento de Mara. 3 me
alegro mucho por ello, porque lo deseaba grandemente. Supongo que tambi"n
usted se alegrar# de ello. Q
'ntes de empezar a escribir he odo a la Mam# decirme: IEija, escribe, pues,
acerca de m. Goda pena tuya ser# consoladaJ. 3, mientras deca esto, me pona la
mano sobre la cabeza acarici#ndome delicadamente. )uego ha venido la visin.
6ero al principio, o sea, hasta que no o llamar por el nombre a la mujer de
cincuenta a1os, no comprend que me encontraba ante la madre de la Mam# y, por
tanto, ante la gracia del nacimiento de la Virgen.
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
QSupongo que tambin usted se alegrar de ello: es decir, el director espiritual de
la escritora, el 6. 7omualdo M. Migliorini o.s.m., al que MV se dirige a menudo,
en estilo epistolar, a lo largo de toda la 9bra. 'lgunas veces se dedica al padre
Migliorini un episodio o una ense1anza (v"ase, por ejemplo, =-.+*.
*% En la +iesta !e los ,a-ern.culos% "oa&un y Ana /osean
la Sa-i!ura%
!< de agosto de +.,,.
+
'ntes de proseguir hago una observacin.
)a casa no me ha parecido la de Fazaret, bien conocida. 'l menos la
habitacin es muy distinta. &on respecto al huerto;jardn, debo decir que es
tambi"n m#s amplioH adem#s, se ven los campos, no muchos, pero... los hay.
0espu"s, ya casada Mara, slo est# el huerto (amplio, eso s, pero slo huerto*. 3
esta habitacin que he visto no la he observado nunca en las otras visiones. Fo s"
si pensar que por motivos pecuniarios los padres de Mara se hubieran deshecho
de parte de su patrimonio, o si Mara, dejado el Gemplo, pas a otra casa, que
quiz#s le haba dado Cos". Fo recuerdo si en las pasadas visiones y lecciones
recib alguna vez alusin segura a que la casa de Fazaret %uera la casa natal.
Mi cabeza est# muy cansada. 'dem#s, sobre todo por lo que respecta a los
dictados, olvido en seguida las palabras, aunque, eso s, me quedan grabadas las
prescripciones que contienen, y, en el alma, la luz. 6ero los detalles se borran
inmediatamente. Si al cabo de una hora tuviera que repetir lo que he odo, aparte
de una o dos %rases de especial importancia, no sabra nada m#s. )as visiones, por
el contrario, me quedan vivas en la mente, porque las he tenido que observar por
m misma. )os dictados los recibo. 'qu"llas, por el contrario, tengo que
percibirlasH permanecen, por tanto, vivas en el pensamiento, que ha tenido que
trabajar para advertir sus distintas %ases.
4speraba un dictado sobre la visin de ayer, pero no lo ha habido.
!
4mpiezo a ver y escribo.
8uera de los muros de Cerusal"n, en las colinas, entre los olivos, hay gran
multitud de gente. 6arece un enorme mercado, pero no hay ni casetas ni puestos
de venta ni voces de charlatanes y vendedores ni juegos. Eay muchas tiendas
hechas de lana basta, sin duda impermeables, e2tendidas sobre estacas hincadas
en el suelo. 'tados a las estacas hay ramos verdes, como decoracin y como
medio para dar %rescor. 9tras, sin embargo, est#n hechas slo de ramos hincados
en el suelo y atados as 0 H "stas crean como peque1as galeras verdes. Lajo todas
ellas, gente de las m#s distintas edades y condiciones y un rumor de conversacin
tranquilo e ntimo en que slo desentona alg5n chillido de ni1o.
.
&ae la tarde y ya las luces de las lamparitas de aceite resplandecen ac# y all#
por el e2tra1o campamento. 4n torno a estas luces, algunas %amilias, sentadas en
el suelo, est#n cenandoH las madres tienen en su regazo a los m#s peque1os,
muchos de los cuales, cansados, se han quedado dormidos teniendo todava el
trozo de pan en sus deditos rosados, cayendo su cabecita sobre el pecho materno,
como los polluelos bajo las alas de la gallina. )as madres terminan de comer
como pueden, con una sola mano libre, sujetando con la otra a su hijito contra su
corazn. 9tras %amilias, por el contrario, no est#n todava cenando. &onversan en
la semioscuridad del crep5sculo esperando a que la comida est" hecha. Se ven
lumbres encendidas, desperdigadasH en torno a ellas trajinan las mujeres. 'lguna
nana muy lenta, yo dira casi quejumbrosa, mece a alg5n ni1o que halla di%icultad
para dormirse.
4ncima, un hermoso cielo sereno, azul cada vez m#s oscuro hasta semejar a
un enorme toldo de terciopelo suave de un color negro;azulH un cielo en el que,
muy lentamente, invisibles art%ices y decoradores estuvieran %ijando gemas y
lamparitas, ya aisladas, ya %ormando caprichosas lneas geom"tricas, entre las que
destacan la 9sa Mayor y Menor, que tienen %orma de carro con la lanza apoyada
en el suelo una vez liberados del yugo los bueyes. )a estrella 6olar re con todos
sus resplandores.
Me doy cuenta de que es el mes de octubre porque una gruesa voz de hombre
lo dice: IO4ste octubre es e2traordinario como ha habido pocosPJ. Q
<
'parece en la escena 'na. Viene de una de las hogueras con algunas cosas
en las manos y colocadas sobre el pan, que es ancho y plano, como una torta de
las nuestras, y que hace de bandeja. Grae pegado a las %aldas a 'l%eo, que va parla
que te parla con su vocecita aguda. Coaqun est# a la entrada de su peque1a tienda
(toda de ramajes*. Eabla con un hombre de unos treinta a1os, al que saluda 'l%eo
desde lejos con un gritito diciendo: I6ap#J. &uando Coaqun ve venir a 'na se da
prisa en encender la l#mpara.
'na pasa con su majestuoso caminar regio entre las %ilas de tiendasH regio y
humilde. Fo es altera con ninguno. )evanta a un ni1ito, hijo de una pobre, muy
pobre, mujer, el cual ha tropezado en su traviesa carrera y ha ido a caer justo a sus
pies. 0ado que el ni1ito se ha ensuciado de tierra la carita y est# llorando, ella le
limpia y le consuela y, habiendo acudido la madre disculp#ndose, se lo restituye
diciendo: IO9h, no es nadaP Me alegro de que no se haya hecho da1o. 4s un ni1o
muy majo. M$u" edad tieneNJ.
IGres a1os. 4s el pen5ltimo. 0entro de poco voy a tener otro. Gengo seis
n1os. 'hora querria una ni1a... 6ara una mam# es mucho una ni1a...J.
IO@rande ha sido el consuelo que has recibido del 'ltsimo, mujerPJ. ; 'na
suspira ;.
)a otra mujer dice: IS. Soy pobre, pero los hijos son nuestra alegra, y ya
los m#s grandecitos ayudan a trabajar. 3 t5, se1ora, ; todos los signos son de que
'na es de condicin m#s elevada, y la mujer lo ha visto ; Mcu#ntos ni1os tienesNJ.
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
Q octubre es un mes de nuestro calendario, que regula los meses con re%erencia al
a1o solar. 6ero %recuentemente MV rese1a los nombres del calendario hebreo,
regulado con re%erencia al a1o lunar, que empieza en primavera. )a
correspondencia de los meses hebreos con los nuestros es apro2imada: +. Nisn
(abril*H !. iv (mayo*H <. Sivn (junio*H ,. !ammu" (julio*H =. #b (agosto*H ?. Elul
(septiembre*H /. !isr (octubre*H -. Etanim (noviembre*H .. $islu (diciembre*H +D.
!bet (enero*H ++. Sabat (%ebrero*H +!. #dar (marzo*, que se dobla en los a1os
embolismales.
IFingunoJ.
IMFingunoP MFo es tuyo "steNJ.
IFo. 0e una vecina muy buena. 4s mi consuelo...J.
ISe te han muerto, o...J.
+D
IFo los he tenido nuncaJ.
IO9hPJ. )a mujer pobre la mira con piedad.
'na la saluda con un gran suspiro y se dirige a su tienda.
IGe he hecho esperar, Coaqun. Me ha entretenido una mujer pobre, madre de
seis hijos varones, O%ijateP 3 dentro de poco va a tener otro hijoJ.
Coaqun suspira.
4l padre de 'l%eo llama a su hijo, pero "ste responde: I3o me quedo con
'na. 's la ayudoJ. Godos se echan a rer.
I0"jale. Fo molesta. Godava no le obliga la )ey. 'qu o all... no es m#s
que un pajarito que comeJ dice 'na, y se sienta con el ni1o en el regazoH le da un
pedazo de torta y ; creo ; pescado asado. Veo que hace algo antes de d#rselo.
$uiz#s le ha quitado la espina. 'ntes ha servido a su marido. )a 5ltima que come
es ella.
,
)a noche est# cada vez m#s poblada de estrellas y las luces son cada vez
m#s numerosas en el campamento. )uego muchas luces se van poco a poco
apagando: son los primeros que han cenado, que ahora se echan a dormir. Va
disminuyendo tambi"n lentamente el rumor de la gente. Fo se oyen ya voces de
ni1os. Slo resuena la vocecita de alg5n lactante buscando la leche de su mam#.
)a noche e2hala su brisa sobre las cosas y las personas, y borra penas y
recuerdos, esperanzas y rencores. Lueno, quiz#s estos dos sobrevivan, aun cuando
hayan quedado atenuados, durante el sue1o, en los sue1os.
'na est# meciendo a 'l%eo, que empieza a dormirse en sus brazos. 4ntonces
cuenta a su marido el sue1o que ha tenido: I4sta noche he so1ado que el pr2imo
a1o voy a venir a la &iudad Santa para dos %iestas en vez de para una sola. >na
ser# el o%recimiento de mi hijo al Gemplo... O9hP OCoaqunPRJ.
I4sp"ralo, esp"ralo, 'na. MFo has odo alguna palabraN M4l Se1or no te ha
susurrado al corazn nadaNJ.
IFada. >n sue1o slo...J.
IMa1ana es el 5ltimo da de oracin. 3a se han e%ectuado todas las o%rendas.
Fo obstante, las renovaremos solemnemente ma1ana. 6ersuadiremos a 0ios con
nuestro %iel amor. 3o sigo pensando que te suceder# como a 'na de 4lcanaJ.
I0ios lo quiera... OSi hubiera, ahora mismo, alguien que me dijera: :Vete en
paz. 4l 0ios de srael te ha concedido la gracia que pides:P...J.
ISi ha de venir la gracia, tu ni1o te lo dir# revir#ndose por primera vez en tu
seno. Ser# voz de inocente y, por tanto, voz de 0iosJ.
'hora el campamento calla en la obscuridad de la noche. 'na lleva a 'l%eo a
la tienda contigua y le pone sobre la yacija de heno junto a sus hermanitos, que ya
est#n dormidos. )uego se echa al lado de Coaqun. Su lamparita tambi"n se apaga
; una de las 5ltimas estrellitas de la tierra ;. $uedan, m#s hermosas, las estrellas
del %irmamento, velando a todos los durmientes.
=
0ice Ces5s:
I)os justos son siempre sabios, porque, siendo como son amigos de 0ios,
viven en su compa1a y reciben instruccin de Kl, de Kl que es n%nita Sabidura.
Mis abuelos eran justosH posean, por tanto, la sabidura. 6odan decir con
verdad cuanto dice la 4scritura cantando las alabanzas de la Sabidura en el libro
que lleva su nombre: :3o la he amado y buscado desde mi juventud y procur"
tomarla por esposa:.
'na de 'arn era la mujer %uerte de que habla el 'ntepasado nuestro. 3
Coaqun, de la estirpe del rey 0avid, no haba buscado tanto belleza y riqueza
cuanto virtud. 'na posea una gran virtud. Goda las virtudes unidas como ramo
%ragante de %lores para ser una 5nica, bellsima cosa, que era la %irtud, una virtud
real, digna de estar delante del trono de 0ios.
Coaqun, por tanto, haba tomado por esposa dos veces a la sabiduria
:am#ndola m#s que a cualquier otra mujer:: la sabidura de 0ios contenida dentro
++
del corazn de la mujer justa. 'na de 'arn no haba tratado sino de unir su vida
a la de un hombre recto, con la seguridad de que en la rectitud se halla la alegra
de las %amilias.
?
3, para ser el emblema de la :mujer %uerte:, no le %altaba sino la
corona de los hijos, gloria de la mujer casada, justi%icacin del vnculo
matrimonial, de que habla SalomnH como tambi"n a su %elicidad slo le %altaban
estos hijos, %lores del #rbol que se ha hecho uno con el #rbol cercano obteniendo
copiosidad de nuevos %rutos en los que las dos bondades se %unden en una, pues
de su esposo nunca haba recibido ning5n motivo de in%elicidad.
/
4lla, ya tendente a la vejez,. mujer de Coaqun desde haca varios lustros,
segua siendo para "ste :la esposa de su juventud, su alegra, la cierva amadsima,
la gacela donosaAA, cuyas caricias tenan siempre el %resco encanto de la primera
noche nupcial y cautivaban dulcemente su amor, manteni"ndolo %resco como %lor
que el roco asperja y ardiente como %uego que siempre una mano alimenta. 6or
tanto, dentro de su a%liccin, propia de quien no tiene hijos, recprocamente se
decan :palabras de consuelo en las preocupaciones y %atigas:.
-
3 la Sabidura eterna, llegada la hora, despu"s de haberlos instruido en la
vida, los ilumin con los sue1os de la noche, lucero de la ma1ana del poema de
gloria que haba de llegar a ellos, Mara Stma., la Madre ma. Si su humildad no
pens en esto, su corazn s se estremeci esperanzado ante el primer ta1ido de la
promesa de 0ios. 3a de hecho hay certeza en las palabras de Coaqun: :4sp"ralo,
esp"ralo... 6ersuadiremos a 0ios con nuestro %iel amor:. So1aban un hijo,
tuvieron a la Madre de 0ios.
.
)as palabras del libro de la Sabidura parecen escritas para ellos: :6or ella
adquirir" gloria ante el pueblo... por ella obtendr" la inmortalidad y dejar" eterna
memoria de m a aquellos que vendr#n despu"s de m:. 6ero, para obtener todo
esto, tuvieron que hacerse reyes de una virtud veraz y duradera no lesionada por
suceso alguno. Virtud de %e. Virtud de caridad. Virtud de esperanza. Virtud de
castidad. O9h, la castidad de los espososP 4llos la vivieron ; pues no hace %alta ser
vrgenes para ser castos ;. )os t#lamos castos tienen por custodios a los #ngeles, y
de tales t#lamos provienen hijos buenos que de la virtud de sus padres hacen
norma para su vida.
+D
Mas ahora Mdnde est#nN 'hora no se desean hijos, pero no se desea
tampoco la castidad. 6or lo cual 3o digo que se pro%ana el amor y se pro%ana el
t#lamoJ.
1% Ana2 con una canci3n2 anuncia &ue es ma!re% En su seno
est. el alma inmacula!a !e Mara%
!, de agosto de +.,,.
+
Veo de nuevo la casa de Coaqun y 'na. Fada ha cambiado en su interior, si
se e2cept5an las muchas ramas %lorecidas, colocadas aqu y all# en jarrones (sin
duda provienen de la podadura de los #rboles del huerto, que est#n todos en %lor:
una nube que vara del blanco nieve al rojo tpico de ciertos corales*.
Gambi"n es distinto el trabajo que est# realizando 'na. 4n un telar m#s
peque1o, teje lindas telas de lino, y canta ritmando el movimiento del pie con la
voz. &anta y sonre... M' qui"nN ' s misma, a algo que ve en su interior.
4l canto, lento pero alegre ; que he escrito aparte para seguirle, porque le
repite una y otra vez, como goz#ndose en "l, y cada vez con m#s %uerza y
seguridad, como la persona que ha descubierto un ritmo en su corazn y primero
lo susurra calladamente, y luego, segura, va m#s e2pedita y alta de tono ; dice (y
le transcribo porque, dentro de su sencillez, es muy dulce*:
+!
IO@loria al Se1or omnipotente que ha amado a los hijos de 0avidP O@loria al
Se1orP
Su suprema gracia desde el &ielo me ha visitado.
4l #rbol viejo ha echado nueva rama y yo soy bienaventurada.
6or la 8iesta de las )uces ech semilla la esperanzaH
ahora de Fis#n la %ragancia la ve germinar.
&omo el almendro, se cubre de %lores mi carne en primavera.
Su %ruto, cercano ya el ocaso, ella siente llevar.
4n la rama hay una rosa, hay uno de los m#s dulces pomos.
>na estrella reluciente, un p#rvulo inocente.
)a alegra de la casa, del esposo y de la esposa.
)oor a 0ios, a mi Se1or, que piedad tuvo de m.
Me lo dijo su luz: :>na estrella te llegar#:.
O@loria, gloriaP Guyo ser# este %ruto del #rbol,
primero y e2tremo, santo y puro como don del Se1or.
Guyo ser#. O$ue por "l venga alegra y paz a la tierraP
OVuela, lanzaderaP 'prieta el hilo para la tela del reci"n nacido.
O4l naceP )audatorio a 0ios vaya el canto de mi coraznJ.
!
4ntra Coaqun en el momento en que ella iba a repetir por cuarta vez su
canto. IM4st#s contenta, 'naN 6areces un ave en primavera. M$u" cancin es
"staN ' nadie se la he odo nunca. M0e dnde nos vieneNJ.
I0e m corazn, CoaqunJ. 'na se ha levantado y ahora se dirige hacia su
esposo, toda sonriente. 6arece m#s joven y m#s guapa.
IFo saba que %ueras poetisaJ dice su marido mir#ndola con visible
admiracin. Fo parecen dos esposos ya mayores. 4n su mirada hay una ternura de
jvenes cnyuges. IEe venido desde la otra parte del huerto oy"ndote cantar.
Eaca a1os que no oa tu voz de trtola enamorada. M$uieres repetirme esa
cancinNJ.
IGe la repetira aunque no lo pidieras. )os hijos de srael han encomendado
siempre al canto los gritos m#s aut"nticos de sus esperanzas, alegras y dolores.
3o he encomendado al canto la solicitud de anunciarme y de anunciarte una gran
alegra. S, tambi"n a m, porque es cosa tan grande que, a pesar de que yo ya est"
segura de ella, me parece a5n no verdadera...J. 3 empieza a entonar de nuevo la
cancin. 6ero cuando llega al punto: I4n la rama hay una rosa, hay uno de los
m#s dulces pomos, una estrella...J, su bien entonada voz de contralto primero se
oye tr"mula y luego se rompeH se echa a llorar de alegra, mira a Coaqun y,
levantando los brazos, grita: IOSoy madre, amado moPJ, y se re%ugia en su
corazn, entre los brazos que "l ha tendido para volver a cerrarlos en torno a ella,
su esposa dichosa. 4s el m#s casto y %eliz abrazo que he visto desde que estoy en
este mundo. &asto y ardiente, dentro de su castidad.
3 la delicada reprensin entre los cabellos blanco;negros de 'na: IM3 no me
lo decasNJ.
I6orque quera estar segura. Siendo vieja como soy... verme madre... Fo
poda creer que %uera verdad... y no quera darte la m#s amarga de las
desilusiones. 0esde %inales de diciembre siento renovarse mis entra1as pro%undas
y echar, como digo, una nueva rama. Mas ahora en esa rama el %ruto es seguro...
MVesN 4sa tela ya es para el que ha de venirJ.
IMFo es el lino que compraste en Cerusal"n en octubreNJ.
IS. )o he hilado durante la espera... y con esperanza.
<
Gena esperanza por
lo que sucedi el 5ltimo da mientras oraba en el Gemplo ; lo m#s que puede una
mujer en la &asa de 0ios ; ya de noche. MGe acuerdas que deca: :>n poco m#s,
todava un poco m#s:N OFo saba separarme de all sin haber recibido graciaP 6ues
bien, descendiendo ya las sombras, desde el interior del lugar sagrado al que yo
miraba con arrobo para arrancarle al 0ios presente su asentimiento, vi surgir una
+<
luz. 4ra una chispa de luz bellsima. &#ndida como la luna pero que tena en s
todas las luces de todas las perlas y gemas que hay en la tierra. 6areca como si
una de las estrellas preciosas del Velo ; las que est#n colocadas bajo los pies de
los querubines ;, se separase y adquiriese esplendor de luz sobrenatural... 6areca
como si desde el otro lado del Velo sagrado, desde la @loria misma, hubiera
salido un %uego y viniera veloz hacia m, y que al cortar el aire cantara con voz
celeste diciendo: :7ecibe lo que has pedido:. 6or eso canto: :>na estrella te
llegar#:. M3 qu" hijo ser# "ste, nuestro, que se mani%iesta como luz de estrella en
el Gemplo y que dice :e2isto: en la 8iesta de las )ucesN MSer# que has acertado al
pensar en m como una nueva 'na de 4lcanaN
,
M&mo la llamaremos a esta
criatura nuestra que, dulce como cancin de aguas, siento que me habla en el seno
con su corazoncito, latiendo, latiendo, como el de una tortolita entre los huecos de
las manosNJ.
ISi es varn, le llamaremos SamuelH si es ni1a, 4strella, la palabra que ha
detenido tu canto para darme esta alegra de saber que soy padre, la %orma que ha
tomado para mani%estarse entre las sagradas sombras del GemploJ.
I4strella. Fuestra 4strella, porque... no lo s", pero creo que es una ni1a.
6ienso que unas caricias tan delicadas no pueden provenir sino de una dulcsima
hija. 6orque no la llevo yo, no me produce dolorH es ella la que me lleva por un
sendero azul y %lorido, como si #ngeles santos me sostuvieran y la tierra estuviera
ya lejana... Siempre he odo decir a las mujeres que el concebir y el llevar al hijo
en el seno supone dolor, pero yo no lo siento. Me siento %uerte, joven, %rescaH m#s
que cuando te entregu" mi virginidad en la lejana juventud. Eija de 0ios ; porque
es m#s de 0ios que nuestra, siendo as que nacer# de un tronco aridecido ; que no
da dolor a su madreH slo le trae paz y bendicin: los %rutos de 0ios, su verdadero
6adreJ.
I4ntonces la llamaremos Mara. 4strella de nuestro mar, perla, %elicidad, el
nombre de la primera gran mujer de srael. 6ero no pecar# nunca contra el Se1or,
que ser# el 5nico al que dar# su canto, porque ha sido o%recida a 4l como hostia
antes de nacerJ.
I4st# o%recida a Kl, s. Sea ni1o o ni1a nuestra criatura, se la daremos al
Se1or, despu"s de tres a1os de j5bilo con ella. Fosotros seremos tambi"n hostias,
con ella, para la gloria de 0iosJ.
Fo veo ni oigo nada m#s.
=
0ice Ces5s:
I)a Sabidura, tras haberlos iluminado con los sue1os de la noche,
descendiH 4lla, que es :emanacin de la potencia de 0ios, genuino e%luvio de la
gloria del 9mnipotente: y se hizo 6alabra para la est"ril. $uien ya vea cercano su
tiempo de redimir, 3o, el &risto, nieto de 'na, casi cincuenta a1os despu"s,
mediante la 6alabra, obrara milagros en las est"riles 3 en las en%ermas, en las
obsesas, en las desoladasH los obrara en todas las miserias de la tierra.
6ero, entretanto, por la alegra de tener una Madre, he aqu que susurro una
arcana palabra en las sombras del Gemplo que contena las esperanzas de srael,
del Gemplo que ya estaba en la %rontera de su vida. 4n e%ecto, un nuevo y
verdadero Gemplo, no ya portador de esperanzas para un pueblo, sino certeza de
6araso para el pueblo de toda la tierra, y por los siglos de los siglos hasta el %in
del mundo, estaba para descender sobre la tierra. 4sta 6alabra obra el milagro de
hacer %ecundo lo que era in%ecundo, y de darme una Madre, la cual no tuvo slo
ptimo natural, como era de esperarse naciendo de dos santos, y no tuvo slo un
alma buena, como muchos tambi"n la tienen, y continuo crecimiento de esta
bondad por su buena voluntad, ni slo un cuerpo inmaculado... Guvo ; caso 5nico
entre las criaturas ; inmaculado el espritu.
?
G5 has visto la generacin continua de las almas por 0ios. 6iensa ahora cu#l
debi ser la belleza de esta alma que el 6adre haba so1ado antes de que el tiempo
+,
%uera, de esta alma que constitua las delicias de la Grinidad, Grinidad que
ardientemente deseaba adornarla con sus dones para don#rsela a s misma. O9h,
Godo Santa que 0ios cre para s, y luego para salud de los hombresP 6ortadora
del Salvador, t5 %uiste la primera salvacinH vivo 6araso, con tu sonrisa
comenzaste a santi%icar la tierra.
O9h, el alma creada para ser alma de la Madre de 0iosP... &uando, de un m#s
vivo latido del trino 'mor, surgi esta chispa vital, se regocijaron los #ngeles,
pues luz m#s viva nunca haba visto el 6araso. &omo p"talo de emprea rosa,
p"talo inmaterial y preciado, gema y llama, aliento de 0ios que descenda a
animar a una carne de %orma muy distinta que a las otras, con un %uego tan vivo
que la &ulpa no pudo contaminarla, traspas los espacios y se cerr en un seno
santo.
)a tierra tena su 8lor y a5n no lo saba. )a verdadera, 5nica 8lor que %lorece
eterna: azucena y rosa, violeta y jazmn, helianto y ciclamino sintetizados, y con
ellas todas las %lores de la tierra %usionadas en una 8lor sola, Mara, en la cual
toda virtud y gracia se unen.
4n abril, la tierra de 6alestina pareca un enorme jardn. 8ragancias y colores
deleitaban el corazn de los hombres. Sin embargo, a5n ignor#base la m#s bella
7osa. 3a %loreca para 0ios en el secreto del claustro materno, porque mi &adre
am' desde que (ue concebida, mas slo cuando la vid da su sangre para hacer
vino, y el olor de los mostos, dulce y penetrante, llena las eras y el ol%ato, 4lla
sonreira, primero a 0ios y luego al mundo, diciendo con su superinocente
sonrisa: :Mirad: la Vid que os va a dar el 7acimo para ser prensado y ser
Medicina eterna para vuestro mal est# entre vosotros:.
Ee dicho que Mara am desde que %ue concebida. M$u" es lo que da al
espritu luz y conocimientoN )a @racia. M$u" es lo que quita la @raciaN 4l pecado
original y el pecado mortal. Mara, la Sin Mancha, nunca se vio privada del
recuerdo de 0ios, de su cercana, de su amor, de su luz, de su sabidura. 4lla pudo
por ello comprender y amar cuando no era m#s que una carne que se condensaba
en torno a una alma inmaculada que continuaba amando.
/
M#s adelante te dar" a contemplar mentalmente la pro%undidad de las
virginidades en Mara. Ge producir# un v"rtigo celeste semejante a cuando te di a
considerar nuestra eternidad. 4ntretanto, piensa cmo el hecho de llevar en las
entra1as a una criatura e2enta de la Mancha que priva de 0ios le da a la madre ;
que, no obstante, la concibi en modo natural, humano ; una inteligencia superior,
y la hace pro%eta, la pro%etisa de su hija, a la que llama :Eija de 0ios:. 3 piensa
lo que habra sido si de los 6rimeros 6adres inocentes hubieran nacido hijos
inocentes, como 0ios quera.
Kste, Ooh, hombres que decs que vais hacia el :superhombre: y que de hecho
con vuestros vicios est#is yendo )nicamente hacia el super*demonioP, "ste habra
sido el medio que conducira al :superhombre:: saber estar libres de toda
contaminacin de Satan#s, para dejarle a 0ios la administracin de la vida, del
conocimiento, del bienH no deseando m#s de cuanto 0ios os hubiera dado, que era
poco menos que in%inito, para poder engendrar, en una continua evolucin hacia
lo per%ecto, hijos que %ueran hombres en el cuerpo y, en el espritu, hijos de la
nteligencia, es decir, triun(adores, es decir, (uertes, es decir, gigantes contra
Satans, que habra mordido el polvo muchos miles de siglos antes de la hora en
que lo haga, y con "l todo su malJ.
4% Nacimiento !e la Vir5en Mara% Su ir5ini!a! en el
eterno /ensamiento !el Pa!re%
!? de agosto de +.,,.
+=
+
Veo a 'na saliendo al huerto;jardn. Va apoy#ndose en el brazo de una
pariente (se ve porque se parecen*. 4st# muy gruesa y parece cansada ; quiz#s
tambi"n porque hace bochorno, un bochorno muy parecido al que a m me hace
sentirme abatida.
' pesar de que el huerto sea umbroso, el ambiente es abrasador y agobiante.
Lajo un despiadado cielo, de un azul ligeramente enturbiado por el polvo
suspendido en el espacio, el aire es tan denso, que podra cortarse como una masa
blanda y caliente. 0ebe persistir ya mucho la sequa, pues la tierra, en los lugares
en que no est# regada, ha quedado literalmente reducida a un polvo %insimo y
casi blanco. >n blanco ligeramente tendente a un rosa sucio. Sin embargo, por
estar humedecida, es marrn oscura al pie de los #rboles, como tambi"n a lo largo
de los cortos cuadros donde crecen hileras de hortalizas, y en torno a los rosales, a
los jazmines o a otras %lores de mayor o menor tama1o (que est#n especialmente a
lo largo de todo el %rente de una hermosa p"rgola que divide en dos al huerto
hasta donde empiezan las tierras, ya despojadas de sus mieses*. )a hierba del
prado, que se1ala el %inal de la propiedad, est# requemadaH se ve rala. Slo
permanece la hierba m#s verde y tupida en los m#rgenes del prado, donde hay un
seto de espino blanco silvestre, ya todo adornado de los rubes de los peque1os
%rutosH en ese lugar, en busca de pastos y de sombra, hay unas ovejas con su
zagalillo.
Coaqun, con otros dos hombres como ayuda, est# dedicado a las hortalizas y
a los olivos. ' pesar de ser anciano, es r#pido y trabaja con gusto. 4st#n abriendo
unas peque1as protecciones de las lindes de una parcela para proporcionar agua a
las sedientas plantas. 3 el agua se abre camino borboteando entre la hierba y la
tierra quemada, y se e2tiende en anillos que, en un primer momento, parecen
como de cristal amarillento para luego ser anillos oscuros de tierra h5meda en
torno a los sarmientos y a los olivos colmados de %rutos.
)entamente, 'na, por la umbra p"rgola, bajo la cual abejas de oro zumban
#vidas del az5car de los dorados granos de las uvas, se dirige hacia Coaqun, el
cual, cuando la ve, se apresura a ir a su encuentro.
IMEas llegado hasta aquNJ.
I)a casa est# caliente como un hornoJ.
I3 te hace su%rirJ.
I4s mi 5nico su%rimiento en este 5ltimo perodo mo de embarazo. 4s el
su%rimiento de todos, de hombres y de animales. Fo te so%oques demasiado,
CoaqunJ.
I4l agua que hace tanto que esperamos, y que hace tres das que parece
realmente cercana, no ha llegado todava. )as tierras arden. Menos mal que
nosotros tenemos el manantial cercano, y muy rico en agua. Ee abierto los
canales. 6oco alivio para estas plantas cuyas hojas ya languidecen cubiertas de
polvo. Fo obstante, supone ese mnimo que las mantiene en vida. OSi llovieraP
RJ. Coaqun, con el ansia de todos los agricultores, escudri1a el cielo, mientras
'na, cansada, se da aire con un abanico (parece hecho con una hoja seca de
palma traspasada por hilos multicolores que la mantienen rgida*.
)a pariente dice: I'll, al otro lado del @ran Eermon, est#n %orm#ndose
nubes que avanzan velozmente. Viento del norte. Lajar# la temperatura y dar#
aguaJ.
IEace tres das que se levanta y luego cesa cuando sale la )una. Suceder# lo
mismo esta vezJ. Coaqun est# desalentado.
IVamos a casa. 'qu tampoco se respiraH adem#s, creo que conviene
volver...J. dice 'na, que ahora parece de tez todava m#s olivastra debido a que
se le ha puesto al improviso p#lida la cara.
!
IMSientes dolorNJ.
+?
IFo. Siento la misma gran paz que e2periment" en el Gemplo cuando se me
otorg la gracia, y que luego volv a sentir otra vez al saber que era madre. 4s
como un "2tasis. 4s un dulce dormir del cuerpo, mientras el espritu e2ulta y se
aplaca con una paz sin parangn humano. 3o te he amado, Coaqun, y, cuando
entr" en tu casa y me dije: :Soy esposa de un justo:, sent paz, como todas las
otras veces que tu prvido amor se prodigaba en m. 6ero esta paz es distinta.
&reo que es una paz como la que debi invadir, como una deleitosa uncin de
aceite, el espritu de Cacob, nuestro padre, despu"s de su sue1o de #ngeles. 9
semejante, m#s bien, a la gozosa paz de los Gobas tras hab"rseles mani%estado
7a%ael. Si me sumerjo en ella, al saborearla, crece cada vez m#s. 4s como si yo
ascendiera por los espacios azules del cielo... y, no s" por qu", pero, desde que
tengo en m esta alegra pac%ica, hay un c#ntico en mi corazn: el del anciano
Gobit. Me parece como si hubiera sido compuesto para esta hora... para esta
alegra... para la tierra de srael que es su destinataria... para Cerusal"n, pecadora,
mas ahora perdonada... bueno... no os ri#is de los delirios de una madre... pero,
cuando digo: :0a gracias al Se1or por tus bienes y bendice al 0ios de los siglos
para que vuelva a edi%icar en ti su Gabern#culo:, yo pienso que aquel que
reedi%icar# en Cerusal"n el Gabern#culo del 0ios verdadero, ser# este que est# para
nacer.. y pienso tambi"n que, cuando el c#ntico dice: ILrillar#s con una luz
espl"ndida, todos los pueblos de la tierra se postrar#n ante ti, las naciones ir#n a ti
llevando dones, adorar#n en ti al Se1or y considerar#n santa tu tierra, porque
dentro de ti invocar#n el +ran Nombre. Ser#s %eliz en tus hijos porque todos ser#n
bendecidos y se reunir#n ante el Se1or. OLienaventurados aquellos que te aman y
se alegran de tu pazPR cuando dice esto, pienso que es pro%eca no ya de la
&iudad Santa, sino del destino de mi criatura, y la primera que se alegra de su paz
soy yo, su madre %eliz...J.
4l rostro de 'na, al decir estas palabras, palidece y se enciende, como una
cosa que pasase de luz lunar a vivo %uego, y viceversa. 0ulces l#grimas le
descienden por las mejillas, y no se da cuenta, y sonre a causa de su alegra. 3 va
yendo hacia casa entre su esposo y su pariente, que escuchan conmovidos en
silencio.
<
Se apresuran, porque las nubes, impulsadas por un viento alto, galopan y
aumentan en el cielo mientras la llanura se oscurece y tirita por e%ectos de la
tormenta que se est# acercando. )legando al umbral de la puerta, un primer
rel#mpago lvido surca el cielo. 4l ruido del primer trueno se asemeja al redoble
de un enorme bombo ritmado con el arpegio de las primeras gotas sobre las
abrasadas hojas.
4ntran todos. 'na se retira. Coaqun se queda en la puerta con unos peones
que le han alcanzado, hablando de esta agua tan esperada, bendicin para la
sedienta tierra. 6ero la alegra se trans%orma en temor, porque viene una tormenta
violentsima con rayos y nubes cargadas de granizo. ISi rompe la nube, la uva y
las aceitunas quedar#n trituradas como por rueda de molino. O6obres de
nosotrosPJ.
Coaqun tiene adem#s otro motivo de angustia: su esposa, a la que le ha
llegado la hora de dar a luz al hijo. )a pariente le dice que 'na no su%re en
absoluto. Kl est#, de todas %ormas, muy inquieto, y, cada vez que la pariente u
otras mujeres (entre las cuales la madre de 'l%eo* salen de la habitacin de 'na
para luego volver con agua caliente, barre1os y pa1os secados a la lumbre, que,
jovial, brilla en el hogar central en una espaciosa cocina, "l va y pregunta, y no le
calman las e2plicaciones tranquilizadoras de las mujeres. Gambi"n le preocupa la
ausencia de gritos por parte de 'na. 0ice: I3o soy hombre. Funca he visto dar a
luz. 6ero recuerdo haber odo decir que la ausencia de dolores es %atal...J.
0eclina el da antes de tiempo por la %uria de la tormenta, que es
violentsima. 'gua torrencial, viento, rayos... de todo, menos el granzo, que ha
ido a caer a otro lugar.
+/
>no de los peones, sintiendo esta violencia, dice: I6arece como si Satan#s
hubiera salido de la @ehena con sus demonios. OMira qu" nubes tan negrasP OMira
qu" e2halacin de azu%re hay en el ambiente, y silbidos y voces de lamento y
maldicinP Si es "l, Oest# en%urecido esta nochePJ.
4l otro pen se echa a rer y dice: ISe le habr# escapado una importante
presa, o quiz#s Miguel de nuevo le habr# lanzado el rayo de 0ios, y tendr#
cuernos y cola cortados y quemadosJ.
6asa corriendo una mujer y grita: ICoaqunP OVa a nacer de un momento a
otroP OGodo ha ido r#pido y bienPJ. 3 desaparece con una peque1a #n%ora en las
manos.
,
Se produce un 5ltimo rayoH tan violento, que lanza contra las paredes a los
tres hombres. 4n la parte delantera de la casa, en el suelo del huerto, queda como
recuerdo un agujero negro y humeante. )uego, de repente, cesa la tormenta. 0e
detr#s de la puerta de 'na viene un vagido (parece el lamento de una tortolita en
su primer arrullo*. Mientras, un enorme arco iris e2tiende su %aja semicircular por
toda la amplitud del cielo. Surge, o por lo menos lo parece, de la cima del
Eermn (la cual, besada por un %ilo de sol, parece de alabastro de un blanco;rosa
delicadsimo*, se eleva hasta el m#s terso cielo septembrino y, salvando espacios
limpios de toda impureza, deja debajo las colinas de @alilea y un terreno llano
que aparece entre dos higueras, que est# al Sur, y luego otro monte, y parece
posar su punta e2trema en el e2tremo horizonte, donde una abrupta cadena de
monta1as detiene la vista.
IO$u" cosa m#s inslitaPJ.
IOMirad, miradPJ.
I6arece como si reuniera en un crculo a toda la tierra de srael, y.. ya...
O%ijaosP, ya hay una estrella y el Sol no se ha puesto todava. O$u" estrellaP
O7eluce como un enorme diamanteP...J.
IO3 la )una, all, ya llena y a5n %altaban tres das para que lo %ueraP O8ijaos
cmo resplandecePJ
=
)as mujeres irrumpen, alborozadas, con un :ovillejo: rosado entre c#ndidos
pa1os.
O4s Mara, la Mam#P >na Mara peque1ita, que podra dormir en el crculo
de los brazos de un ni1oH una Mara que al m#2imo tiene la longitud de un brazo,
una cabecita de mar%il te1ido de rosa tenue, y unos labiecillos de carmn que ya
no lloran sino que instintivamente quieren mamar (tan peque1itos, que no se ve
cmo van a poder coger un pezn*, y una naricita diminuta entre dos carrillitos
redondetes. Si la estimulan abre los ojitos: dos pedacitos de cielo, dos puntitos
inocentes y azules que miran, y no ven, entre sutiles pesta1as de un rubio tan
tenue que es casi rosa. Gambi"n el vello de su cabeza redondita tiene una veladura
entre rosada y rubia como ciertas mieles casi blancas.
Giene por orejas dos conchitas rosadas y transparentes, per%ectasH y por
manitas... Mqu" son esas dos cositas que gesticulan y buscan la bocaN &erradas,
como est#n, son dos capullos de rosa de musgo que hubieran hendido el verde de
los s"palos y asomaran su seda rosa tenueH abiertas, como est#n ahora, dos joyeles
de mar%il apenas rosa, de alabastro apenas rosa, con cinco p#lidos granates por
u1itas. M&mo podr#n ser capaces de secar tanto llanto esas manitasN
M3 los piececitosN M0nde est#nN 6or ahora son slo pataditas escondidas
entre los lienzos. 6ero, he aqu que la pariente se sienta y la destapa... O9h, los
pi"cecitosP 0e la largura apro2imada de cuatro centmetros, tienen por planta una
concha coralinaH por dorso, una concha de nieve veteada de azulH sus deditos son
obras maestras de escultura liliputiense, coronados tambi"n por peque1as
esquirlas de granate p#lido. Me pregunto cmo podr#n encontrarse sandalias tan
peque1as que valgan para esos piececitos de mu1eca cuando den sus primeros
pasos, y cmo podr#n esos piececitos recorrer tan #spero camino y soportar tanto
dolor bajo una cruz.
+-
6ero esto ahora no se sabe. Se re o se sonre de cmo menea los brazos y las
piernas, de sus lindas piernecitas bien per%iladas, de los diminutos muslos, que, de
tan gorditos como son, %orman hoyuelos y aritos, de su barriguita (un cuenco
invertido*, de su peque1o tra2, per%ecto, bajo cuya seda c#ndida se ve el
movimiento de la respiracin y se oye ciertamente ; si, como hace el padre %eliz
ahora, en "l se apoya la boca para dar un beso ; latir un corazoncito... >n
corazoncito que es el m#s bello que ha tenido, tiene y tendr# la tierra, el 5nico
corazn inmaculado de hombre.
M3 la espaldaN 'hora la giran y se ve el surco lumbar y luego los hombros,
llenitos, y la nuca rosada, tan %uerte, que la cabecita se yergue sobre el arco de las
v"rtebras diminutas, como la de un ave escrutadora en torno a s del nuevo mundo
que ve, y emite un gritito de protesta por ser mostrada en ese modoH 4lla, la 6ura
y &asta, ante los ojos de tantos, 4lla, que jam#s volver# a ser vista desnuda por
hombre alguno, la Goda Virgen, la Santa e nmaculada. Gapad, tapad a este
&apullo de azucena que nunca se abrir# en la tierra, y que dar#, m#s hermosa a5n
que 4lla, su 8lor, sin dejar de ser capullo. Slo en el &ielo la 'zucena del Grino
Se1or abrir# todos sus p"talos. 6orque all arriba no e2iste vestigio de culpa que
pudiera involuntariamente pro%anar ese candor. 6orque all arriba se trata de
acoger, a la vista de todo el 4mpreo, al Grino 0ios ; 6adre, Eijo, 4sposo ; que
ahora, dentro de pocos a1os, celado en un corazn sin mancha, vendr# a 4lla.
0e nuevo est# envuelta en los lienzos y en los brazos de su padre terreno, al
que asemeja. Fo ahora, que es un bosquejo de ser humano. 0igo que le asemeja
una vez hecha mujer. 0e la madre no re%leja nadaH del padre, el color de la piel y
de los ojos, y, sin duda, tambi"n del pelo, que, si ahora son blancos, de joven eran
ciertamente rubios a juzgar por las cejas. 0el padre son las %acciones ; m#s
per%ectas y delicadas en 4lla por ser mujer, Oy qu MujerP ;H tambi"n del padre es
la sonrisa y la mirada y el modo de moverse y la estatura. 6ensando en Ces5s
como lo veo, considero que ha sido 'na la que ha dado su estatura a su Fieto, as
como el color mar%il m#s cargado de la pielH mientras que Mara no tiene esa
presencia de 'na (que es como una palma alta y %le2ible*, sino la %inura del padre.
?
Gambi"n las mujeres, mientras entran con Coaqun donde la madre %eliz para
devolverle a su hijita, hablan de la tormenta y del prodigio de la )una, de la
estrella, del enorme arco iris.
'na sonre ante un pensamiento propio: I4s la estrellaJ dice. ISu signo est#
en el cielo. OMara, arco de pazP OMara, estrella maP OMara, )una puraP OMara,
perla nuestraPJ.
IMara la llamasNJ.
IS. Mara, estrella y perla y luz y paz...J.
I6ero tambi"n quiere decir amargura... MFo temes acarrearle alguna
desventuraNJ.
I0ios est# con 4lla. 4s suya desde antes de que e2istiera. Kl la conducir# por
sus vas y toda amargura se trans%ormar# en paradisaca miel. 'hora s" de tu
mam#... todava un poco, antes de ser toda de 0ios...J.
3 la visin termina en el primer sue1o de 'na madre y de Mara reci"n
nacida.
(6 !e a5osto !e $711%
6
Dice "es#s8
I)ev#ntate y apres5rate, peque1a amiga. Siento ardiente deseo de llevarte
conmigo al azul paradisaco de la contemplacin de la Virginidad de Mara.
Saldr#s de "l con el alma %resca como si t5 tambi"n hubieras sido recientemente
creada por el 6adre, una peque1a 4va antes de conocer carneH saldr#s con el
+.
espritu lleno de luz, pues te habr#s abismado en la contemplacin de la obra
maestra de 0iosH con todo tu ser repleto de amor, pues habr#s comprendido cmo
sabe amar 0ios. Eablar de la concepcin de Mara, la Sin Mancha, signi%ica
sumergirse en lo azul, en la luz, en el amor.
-
Ven y lee sus glorias en el )ibro del 'ntepasado: :0ios me posey al inicio
de sus obras, desde el principio, antes de la creacin. 'b aeterno %ui erigida, al
principio, antes de que la tierra %uera hechaH a5n no e2istan los abismos, y yo ya
haba sido concebida. '5n no manaba agua de los manantiales, a5n no se
elevaban con su pesada mole los montes, a5n las colinas no eran para el Sol
collares... y yo ya haba nacido. 0ios no haba hecho todava la tierra ni los ros ni
las columnas del mundo, y yo ya e2ista. &uando preparaba los cielos, yo estaba
presente, cuando con ley inmutable clausur el abismo bajo la bveda, cuando
%ij arriba la bveda celeste y colg de ella las %uentes de las aguas, cuando al mar
le estableca sus con%ines y daba leyes a las aguas, cuando daba leyes a las aguas
de no sobrepasar su lmite, cuando echaba los %undamentos de la tierra, yo estaba
con Kl ordenando todas las cosas. Siempre alegre jugueteaba ante Kl
continuamente, jugueteaba en el universoR:. )as hab"is aplicado a la Sabidura,
pero hablan de 4lla: la hermosa Madre, la santa Madre, la Virgen Madre de la
Sabidura, que soy 3o, el que te habla.
.
Ee querido que escribieras, como encabezamiento del libro que habla de
4lla, el primer verso de este himno, para que %uera con%esado y conocido el
consuelo y la alegra de 0iosH la razn de la constante, per%ecta, ntima alegra de
este 0ios >no y Grino que os sostiene y ama y que del hombre recibi tantos
motivos de tristezaH la razn de que perpetuara la raza aun cuando "sta, con la
primera prueba, haba merecido la destruccinH la razn del perdn que hab"is
recibido.
$ue Mara le amara... O9h, bien mereca la pena crear al hombre y dejarle
vivir y decretar perdonarle, para tener a la Virgen bella, a la Virgen santa, a la
Virgen inmaculada, a la Virgen enamorada, a la Eija dilecta, a la Madre pursima,
a la 4sposa amorosaP Mucho os ha dado, y m#s a5n os habra dado, 0ios, con tal
de poseer a la &riatura de sus delicias, al Sol de su sol y 8lor de su jardn. 3
mucho os sigue dando por 4lla, a peticin de 4lla, para alegra de 4lla, porque su
alegra se vierte en la alegra de 0ios y la aumenta con destellos que llenan de
resplandores la luz, la gran luz del 6araso, y cada resplandor es una gracia para el
universo, para la raza del hombre, para los mismos bienaventurados, que
responden con un esplendoroso grito de aleluya a cada milagro que sale de 0ios,
creado por el deseo del 0ios Grino de ver la esplendorosa sonrisa de alegra de la
Virgen.
0ios quiso poner un rey en ese universo que haba creado de la nada. >n rey
que, por naturaleza material, %uera el primero entre todas las criaturas creadas con
materia y dotadas de materia. >n rey que, por naturaleza espiritual, %uera poco
menos que divino, %undido con la @racia, como en su inocente primer da. 6ero la
Mente suprema, que conoce la totalidad de los hechos m#s lejanos en el tiempo, la
Mente cuya vista ve incesantemente todo cuanto era, es y ser, y que, mientras
contempla el pasado y observa el presente, hunde su mirada en el e2tremo %uturo,
no ignorando cmo ser# el morir del 5ltimo hombre, sin con%usin ni
discontinuidad, esa Mente no ignor nunca que ese rey, creado para ser
semidivino a su lado en el &ielo, heredero del 6adre, cuando llegara como adulto
a su 7eino despu"s de haber vivido en la casa de su madre ; la tierra con la que
%ue hecho ;, durante su ni1ez de p#rvulo del 4terno en su jornada sobre la tierra,
cometera hacia s mismo el delito de matarse en la @racia y el latrocinio de
despojarse del cielo.
M6or qu" le cre entoncesN Sin duda muchos se hacen esta pregunta.
MEabrais pre%erido no e2istirN MFo merece ser vivida esta jornada incluso por s
misma, a pesar de ser tan pobre y desnuda, y tan severa a causa de vuestra
!D
maldad, para conocer y admirar la Lelleza in%inita que la mano de 0ios ha
sembrado en el universoN
M6ara qui"n, si no, habra hecho estos astros y planetas que pasan como
saetas, como %lechas, rayando la bveda del %irmamento, o van ; y parecen lentos
;, van majestuosos con su paso veloz de blidos, regal#ndoos luces y estaciones, y
d#ndoos, eternos, inmutables aunque siempre mutables, a leer en el cielo una
nueva p#gina, cada noche, cada mes, cada a1o, como queriendo deciros:
:9lvidaos de la c#rcel, abandonad esa imagen vuestra llena de cosas oscuras,
podridas, sucias, venenosas, mentirosas, blas%emas, corruptoras, y elevaos, al
menos con la mirada, a la ilimitada libertad de los %irmamentosH haceos un alma
azul mirando tanta limpidez de cielo, haceos con una reserva de luz que pod#is
llevar a vuestra oscura c#rcelH leed la palabra que escribimos cantando en coro
nuestra meloda sideral, m#s armoniosa que si proviniera de un rgano de
catedral, la palabra que escribimos resplandeciendo, la palabra que escribimos
amando, porque siempre tenemos presente a 'quel que nos dio la alegra de
e2istir, y le amamos por habernos dado este e2istir, este resplandecer, este
movernos, este ser libres y bellos en medio de este cielo delicado allende el cual
vemos un cielo a5n m#s sublime, el 6arasoH a 'quel cuyo precepto de amor en su
segunda parte cumplimos al amaros a vosotros, prjimo universal nuestro, al
amaros proporcion#ndoos gua y luz, calor y belleza. )eed la palabra que
decimos, la palabra a la que ajustamos nuestro canto, nuestro resplandecer,
nuestro rer: 0ios:N
M6ara qui"n habra hecho ese lquido azul: para el cielo, espejoH para la tierra,
caminoH sonrisa de aguasH voz de olasH palabra, tambi"n, que, con %ru%r5 de roce
de seda, con risitas de muchachas serenas, con suspiros de ancianos que recuerdan
y lloran, con bo%etadas de violentos, y con envites y bramidos y estruendos,
siempre habla y dice: :0ios:N 4l mar es para vosotros, como lo son el cielo y los
astros. 3 con el mar los lagos y los ros, los estanques y los arroyos, y los
manantiales puros, que sirven, todos, para transportaros, para nutriros, para
apagar vuestra sed y limpiaros, y que os sirven, sirviendo al &reador, sin salir a
sumergiros, como merec"is.
M6ara qui"n habra hecho las innumerables %amilias de los animales, que son
%lores que vuelan cantando, que son siervos que trabajan, que corren, que os
alimentan, que os recrean a vosotros, los reyesN
M6ara qui"n habra hecho las innumerables %amilias de las plantas y de las
%lores, que parecen mariposas, que parecen gemas e inmviles avecillasH de los
%rutos, que parecen collares de oro y piedras preciosas o co%res de gemasN Son
al%ombra para vuestros pies, proteccin para vuestras cabezas, recreo, bene%icio,
alegra para la mente, para los miembros del cuerpo, para la vista y el ol%ato.
M6ara qui"n, si no, habra hecho los minerales en las entra1as de la Gierra y
las sales disueltas en manantiales de #lgidas aguas o de agua hirviendo: los
azu%res, los yodos, los bromosN... &iertamente, para que los gozara uno que no
%uera 0ios, sino hijo de 0ios. ,no- el .ombre.
Fada le %altaba a la alegra de 0ios, nada necesitaba 0ios. Kl se basta a s
mismo. Fo tiene sino que contemplarse para deleitarse, nutrirse, vivir y
descansar. Goda la creacin no ha aumentado ni en un #tomo su in%inidad de
alegra, de belleza, de vida, de potencia. Ee aqu que todo lo ha hecho para la
criatura a la que ha querido poner como rey de la obra de sus manos: para el
hombre.
'unque slo %uera por ver una obra divina de tal magnitud y por mani%estarle
reconocimiento a 0ios, que os la otorga, merecera la pena vivir. 3 deb"is sentir
gratitud por el hecho de vivir. @ratitud que deberais haber tenido aunque no
hubierais sido redimidos sino al %inal de los siglos, porque, a pesar de que hay#is
sido, en los 6rimeros, y ahora aun individualmente, prevaricadores, soberbios,
lujuriosos, homicidas, 0ios os concede todava gozar de lo bello del universo, de
!+
lo bueno del universo, y os trata como si %uerais personas buenas, hijos buenos a
los cuales todo se ense1a y todo se concede para hacerles m#s suave y sana la
vida. &uanto sab"is, lo sab"is por luz de 0ios. &uanto descubrs, lo descubrs
porque 0ios os lo se1ala. 4sto, en el Lien. )os otros conocimientos y
descubrimientos que llevan el signo del mal vienen del Mal supremo: Satan#s.
++
)a Mente suprema, que nada ignora, antes de que el hombre %uese, saba
que sera ladrn y homicida de si mismo. 3, dado que la Londad eterna no conoce
lmites en su ser buena, antes de que la &ulpa %uera, pens el medio para anular la
&ulpa. 4l medio, /oH el instrumento para hacer del medio un instrumento
operante, &ara. 3 la Virgen %ue creada en el pensamiento sublime de 0ios.
+!
Godas las cosas han sido creadas para m, Eijo dilecto del 6adre. 3o;7ey
habra debido tener bajo mi pie de 7ey divino al%ombras y joyas como palacio
alguno jam#s tuviera, y cantos y voces, y tantos siervos y ministros en torno a m
como soberano alguno jam#s tuviera, y %lores y gemas, y todo lo sublime, lo
grandioso, lo %ino, lo delicado que es posible e2traer del pensamiento de todo un
0ios.
Mas 3o deba ser &arne adem#s de 4spritu. &arne para salvar a la carne.
&arne para sublimar la carne, llev#ndola al &ielo muchos siglos antes de la hora.
6orque la carne habitada por el espritu es la obra maestra de 0ios, y para ella
haba sido hecho el &ielo. 6ara ser &arne tena necesidad de una Madre. 6ara ser
0ios tena necesidad de que el 6adre %uese 0ios.
Ee aqu que entonces 0ios se crea a su 4sposa y le dice: :Ven conmigo.
Cunto a m ve cuanto 3o hago para el Eijo nuestro. Mira y regocjate, eterna
Virgen, 0oncella eterna, y tu risa llene este empreo y d" a los #ngeles la nota
inicial y al 6araso le ense1e la armona celeste. 3o te miro, y te veo como ser#s,
Ooh, Mujer inmaculada que ahora eres slo espritu: el espritu en que 3o me
deleitoP 3o te miro y doy al mar y al %irmamento el azul de tu miradaH el color de
tus cabellos, al trigo santoH el candor, a la azucenaH el color rosa como tu
epidermis de seda, a la rosaH de tus dientes delicados copio las perlasH hago las
dulces %resas mirando tu bocaH a los ruise1ores les pongo en la garganta tus notas
y a las trtolas tu llanto. )eyendo tus %uturos pensamientos, oyendo los latidos de
tu corazn, tengo el motivo gua para crear. Ven, 'legra ma, s"ante los mundos
juguete hasta que me seas luz danzarina en el pensamiento, sean los mundos para
rer tuyo. Gente las guirnaldas de estrellas y los collares de astros, ponte la luna
bajo tus nobles pies, adrnate con el chal estelar de @alatea. Son para ti las
estrellas y los planetas. Ven y goza viendo las %lores que le servir#n a tu Fi1o
como juego y de almohada al Eijo de tu vientre. Ven y ve crear las ovejas y los
corderos, las #guilas y las palomas. 4st#te a mi lado mientras hago las cuencas de
los mares y de los ros, y alzo las monta1as y las pinto de nieve y de bosquesH
mientras siembro los cereales y los #rboles y las vides, y hago el olivo para ti,
6ac%ica ma, y la vid para ti, Sarmiento mo que llevar#s el 7acimo eucarstico.
&amina, vuela, regocjate, Ooh, Eermosa maP, y que el mundo universo, que en
diversas %ases voy creando, aprenda de ti a amarme, 'morosa, y que tu risa le
haga m#s bello, Madre de mi Eijo, 7eina de mi 6araso, 'mor de tu 0ios:. 3,
viendo a quien es el 4rror y mirando a la Sin 4rror, dice: AGen a m, t5 que
cancelas la amargura de la desobediencia humana, de la %ornicacin humana con
Satan#s y de la humana ingratitud. &ontigo me tomar" la revancha contra
Satan#s:.
+<
0ios, 6adre &reador, haba creado al hombre y a la mujer con una ley de
amor tan per(ecta, que vosotros no pod"is ni siquiera comprender sus
per%eccionesH vuestra mente se pierde pensando en cmo habra venido la especie
si el hombre no la hubiera obtenido con la ense1anza de Satan#s.
9bservad las plantas de %ruto y de grano. M9btienen la semilla o el %ruto
mediante %ornicacin, mediante una %ecundacin por cada cien unionesN Fo. 0e
la %lor masculina sale el polen y, guiado por un complejo de leyes metericas y
!!
magn"ticas, va hacia el ovario de la %lor %emenina. Kste se abre y lo recibe y
produceH no ; como hac"is vosotros, para e2perimentar al da siguiente la misma
sensacin ; se mancha y luego lo rechaza. 6roduce, y hasta la nueva estacin no
%lorece, y cuando %lorece es para reproducirse.
9bservad a los animales. !odos. MEab"is visto alguna vez a un animal macho
y a uno hembra ir el uno hacia el otro para est"ril abrazo y lascivo comercioN Fo.
0esde cerca o desde lejos, volando, arrastr#ndose, saltando o corriendo, van,
llegada la hora, al rito %ecundativo, y no se substraen a "l deteni"ndose en el goce,
sino que van m#s all# de "ste, van a las consecuencias serias y santas de la prole,
5nica %inalidad que en el hombre, semidis por el origen de @racia, de esa @racia
que 3o he devuelto completa, debera hacer aceptar la animalidad del acto,
necesario desde que descendisteis un grado hacia los brutos.
Vosotros no hac"is como las plantas y los animales. Vosotros hab"is tenido
como maestro a Satan#s, le hab"is querido y le quer"is como maestro. 3 las obras
que realiz#is son dignas del maestro que hab"is querido. Mas si hubieseis sido
%ieles a 0ios, habrais recibido la alegra de los hijos santamente, sin dolor, sin
e2tenuaros en cpulas obscenas, indignas, ignoradas incluso por las bestias, las
bestias sin alma racional y espiritual.
0ios quiso oponer, %rente al hombre y a la mujer pervertidos por Satan#s, al
Eombre nacido de una Mujer suprasublimada por 0ios hasta el punto de generar
sin haber conocido varn: 8lor que genera 8lor sin necesidad de semillaH slo por
el beso del Sol en el c#liz inviolado de la 'zucena;Mara.
+,
O)a revancha de 0iosP...
4cha resoplidos de odio, Satan#s, mientras 4lla nace. O4sta 6#rvula te ha
vencidoP 'ntes de que %ueras el 7ebelde, el Gortuoso, el &orruptor, eras ya el
Vencido, y 4lla es tu Vencedora. Mil ej"rcitos en %ormacin nada pueden contra
tu potencia, ceden las armas de los hombres contra tus escamas, Ooh, 6erenneP, y
no hay viento capaz de llevarse el hedor de tu h#lito. 3 sin embargo este calca1ar
de reci"n nacida, tan rosa que parece el interior de una camelia rosada, tan liso y
suave que comparada con "l la seda es #spera, tan peque1o que podra caber en el
c#liz de un tulip#n y hacerse un zapatito de ese raso vegetal, he aqu que te
comprime sin miedo, te con%ina en tu caverna. 3 su vagido te pone en %uga, a ti
que no tienes miedo de los ej"rcitosH y su aliento libera al mundo de tu hedor.
4st#s derrotado. Su nombre, su mirada, su pureza son lanza, rayo, losa que te
traspasan, que te abaten, que te encierran en tu hura de n%ierno, Ooh, Maldito, que
le has arrebatado a 0ios la alegra de ser 6adre de todos los hombres creadosP
Se demuestra in5til ahora el haber corrompido a quienes haban sido creados
inocentes, conduci"ndolos a conocer y a concebir por caminos sinuosos de
lujuria, priv#ndole a 0ios, en su criatura dilecta, de ser 4l quien distribuyera
magn#nimamente los hijos seg5n reglas que, si hubieran sido respetadas, habran
mantenido en la tierra un equilibrio entre los se2os y las razas que hubiera podido
evitar guerras entre los hombres y desgracias en las %amilias.
9bedeciendo, habran conocido tambi"n el amor. 4s m#s, slo obedeciendo
lo habran conocido y lo habran posedo. >na posesin llena y tranquila de esta
emanacin de 0ios, que de lo sobrenatural desciende hacia lo in%erior, para que la
carne tambi"n se goce santamente en ella, la carne que est# unida al espritu y que
ha sido creada por el Mismo que le cre el espritu.
M'hora, Ooh, hombresP, vuestro amor, vuestros amores, qu" sonN 9 libdine
vestida de amor o miedo incurable de perder el amor del cnyuge por libdine
suya y de otros. 0esde que la libdine est# en el mundo, ya nunca os sents
seguros de la posesin del corazn del esposo o de la esposaH y tembl#is y llor#is
y enloquec"is de celos, asesin#is a veces para vengar una traicin, os desesper#is
otras veces u os volv"is ab5licos o dementes.
4so es lo que has hecho, Satan#s, a los hijos de 0ios. 4stos que t5 has
corrompido habran conocido la dicha de tener hijos sin padecer dolor, la dicha de
!<
nacer y no tener miedo a morir. Mas ahora has sido derrotado en una Mujer y por
la Mujer. 0e ahora en adelante quien la ame volver# a ser de 0ios, venciendo a
tus tentaciones para poder mirar a su inmaculada pureza. 0e ahora en adelante, no
pudiendo concebir sin dolor, las madres la tendr#n a 4lla como consuelo. 0e
ahora en adelante ser# gua para las esposas y madre para los moribundos, por lo
que dulce ser# el morir sobre ese seno que es escudo contra ti, Maldito, y contra el
juicio de 0ios.
Mara, peque1a voz, has visto el nacimiento del Eijo de la Virgen y el
nacimiento de la Virgen al &ielo. Eas visto, por tanto, que los sin culpa
desconocen la pena del dar a luz y la pena del morir. 3, si a la superinocente
Madre de 0ios le %ue reservada la per%eccin de los dones celestes, igualmente, si
todos hubieran conservado la inocencia y hubieran permanecido como hijos de
0ios en los 6rimeros, habran recibido el generar sin dolores (como era justo por
haber sabido unirse y concebir sin lujuria* y el morir sin a%liccin.
)a sublime revancha de 0ios contra la venganza de Satan#s ha consistido en
llevar la per%eccin de la dilecta criatura a una superper%eccin que anulara, al
menos en una, cualquier vestigio de humanidad susceptible de recibir el veneno
de Satan#s, por lo cual el Eijo vendra no de casto abrazo de hombre sino de un
abrazo divino que, en el "2tasis del 8uego, arrebola el espritu.
+=
O)a Virginidad de la VirgenP...
Ven. OMedita en esta virginidad pro%unda que produce al contemplarla
v"rtigos de abismoP M$u" es, comparada con ella, la pobre virginidad %orzada de
la mujer con la que ning5n hombre se ha desposadoN Menos que nada. M3 la
virginidad de la mujer que quiso ser virgen para ser de 0ios, pero sabe serlo slo
en el cuerpo y no en el espritu, en el cual deja entrar muchos pensamientos de
otro tipo, y acaricia y acepta caricias de pensamientos humanosN 4mpieza a ser
una sombra de virginidad. 6ero bien poco a5n. M$u" es la virginidad de una
religiosa de clausura que vive slo de 0iosN Mucho. 6ero nunca es per%ecta
virginidad comparada con la de mi Madre.
Easta en el m#s santo ha habido al menos un contubernio: el de origen, entre
el espritu y la &ulpa, esa unin que slo el Lautismo disuelve. )a disuelve, s,
pero ; como en el caso de una mujer separada de su marido por la muerte ; no
devuelve la virginidad total como era la de los 6rimeros antes del pecado. >na
cicatriz queda, y duele, recordando as su presencia, cicatriz que puede siempre en
cualquier momento traducirse de nuevo en una llaga, como ciertas en%ermedades
agudizadas peridicamente por sus virus. 4n la Virgen no e2iste esta se1al de un
disuelto ligamen con la &ulpa. Su alma aparece bella e intacta como cuando el
6adre la pens reuniendo en 4lla todas las gracias.
4s la Virgen. 4s la 5nica. 4s la 6er%ecta. 4s la &ompleta. 6ensada as.
4ngendrada as. $ue ha permanecido as. &oronada as. 4ternamente as. 4s la
Virgen. 4s el abismo de la intangibilidad, de la pureza, de la gracia que se pierde
en el 'bismo de que procede, es decir, en 0ios, ntangibilidad, 6ureza, @racia
per%ectsimas.
's se ha desquitado el 0ios Grino y >no: Kl ha alzado contra la pro%anacin
de las criaturas esta 4strella de per%eccinH contra la curiosidad malsana, esta
Mujer 7eservada que slo se siente satis%echa amando a 0iosH contra la ciencia
del mal, esta Sublime Fesciente. gnorante no slo en lo que toca al amor
degradado, o al amor que 0ios haba dado a los cnyuges, sino m#s todava: en
4lla se trata de ignorancia del %omes, herencia del 6ecado. 4n 4lla slo se da la
g"lida e incandescente sabidura del 'mor divino. 8uego que encoraza de hielo la
carne para que sea espejo transparente en el altar en que un 0ios se desposa con
una Virgen, y no por ello se rebaja, porque su per%eccin envuelve a 'quella que,
como conviene a una esposa, es slo in%erior en un grado al 4sposo, sujeta a Kl
por ser Mujer, pero, come Kl, sin manchaJ.
!,
9% Puri+icaci3n !e Ana y o+recimiento !e Mara2 &ue es la
Ni)a /er+ecta /ara el reino !e los Cielos%
!- de agosto de +.,,.
+
Veo a Coaqun y a 'na, junto a Sacaras y a sabel, saliendo de una casa de
Cerusal"n de amigos o %amiliares. Se dirigen hacia el Gemplo para la ceremonia de
la 6uri%icacin.
'na lleva en brazos a la Fi1a, envuelta toda en %ajos, toda envuelta en un
amplio tejido de lana ligera, pero que debe ser suave y caliente. O&on cu#nto
cuidado y amor lleva a su criaturitaP 0e vez en cuando levanta el borde del %ino y
caliente tejido para ver si Mara respira a gusto, y luego vuelve a taparla para
protegerla del aire helador de un da sereno pero %ro, de pleno invierno.
sabel lleva unos paquetes en las manos. Coaqun lleva de una cuerda a dos
corderos blanqusimos bien cebados, ya m#s carneros que corderos. Sacaras no
lleva nada. O$u" apuesto con ese vestido de lino que un grueso manto de lana,
tambi"n blanca, deja entreverP 4s un Sacaras mucho m#s joven que el que se vea
en el nacimiento del Lautista, entonces ya en plena edad adulta. sabel es una
mujer madura, pero todava de apariencia %rescaH cada vez que 'na mira a la
Fi1a, se curva e2tasiada hacia esa c#rita dormida. Gambi"n sabel est# guapsima
con su vestido de un azul tendente al morado oscuro y con el velo que le cubre la
cabeza y cae sobre los hombros y sobre el manto, que es m#s oscuro que el
vestido.
M3 Coaqun y 'naN O'h..., solemnes con sus vestidos de %iestaP
&ontrariamente a lo normal, "l no lleva la t5nica marrn oscura, sino un largo
vestido de un rojo oscursimo (hoy diramos: rojo S. Cos"*. )as orlas de su manto
son bonitas y muy nuevas. 4n la cabeza lleva tambi"n una especie de velo
rectangular, ce1ido con una cinta de cuero. Godo nuevo y %ino.
'na... OohP, hoy no viste de oscuro. )leva un vestido de un amarillo muy
tenue, casi color mar%il viejo, ce1ido en la cintura, cuello y mu1ecas, con una
gruesa cinta que parece de plata y oro. Su cabeza est# cubierta por un velo
ligersimo y como adamascado, sujeto a la %rente con un aro sutil, valioso. 4n el
cuello lleva un collar de %iligranaH en las mu1ecas, pulseras. 6arece una reina,
incluso por la dignidad con que lleva el vestido, y especialmente el manto,
amarillo tenue, orlado con una greca en bordadura muy bonita, tambi"n amarilla.
IMe pareces como en el da de tu boda. 4ntonces yo era poco m#s que una
ni1a. Godava me acuerdo de lo guapa y dichosa que se te veaJ dice sabel.
I6ues m#s %eliz me siento ahora... 3 he querido ponerme el mismo vestido
para este rito. )o haba conservado siempre para esto... aunque ya, para esto, no
tena esperanzas de pon"rmeloJ.
!
I4l Se1or te ha amado muchoJ, dice suspirando sabel.
I6or eso precisamente le doy lo que m#s quiero. 4sta %lor maJ.
IM3 vas a tener %uerzas para arranc#rtela de tu seno cuando llegue el
momentoNJ.
IS, porque recordar" que no la tena y que 0ios me la dio. 4n todo caso me
sentir" m#s %eliz que entonces. 3, sabiendo que est# en el Gemplo, me dir": :4st#
orando ante el Gabern#culo, est# rezando al 0ios de srael, y tambi"n por su
madre:. 4llo me dar# paz. 3 m#s paz todava al decir: :4lla es toda suya. &uando
estos dos %elices ancianos, que la recibieron del &ielo, ya no est"n en este mundo,
4l, el 4terno, seguir# siendo su 6adre:. &r"eme, tengo la %irme conviccin de que
esta peque1uela no es nuestra. 3o ya no poda hacer nadaR 4l la puso en mi seno
como don divino para enjugar mi llanto y con%ortar nuestras esperanzas y
!=
oraciones. 6or tanto, es suya. Fosotros somos los encargados, %elices encargados,
de cuidarlaO y que por ello sea benditoP J.
<
)legan a los muros del Gemplo.
IMientras vais a la 6uerta de Ficanor, yo voy a advertir al sacerdote. )uego
os alcanzoJ dice SacarasH y desaparece tras un arco que introduce en un amplio
patio circundado de prticos.
)a comitiva contin5a adentr#ndose por las sucesivas terrazas (porque ; no s"
si lo he dicho alguna vez ; el recinto del Gemplo no es una super%icie plana, sino
que sube escalonadamente en niveles cada vez m#s altosH a cada uno de ellos se
accede mediante escalinatas, y en todos hay patios y prticos y portones
labradsimos, de m#rmol, bronce y oro*.
'ntes de llegar al lugar establecido, se paran para desenvolver las cosas que
traen, o sea, tortas ; me parece ; muy untadas, anchas y %inas, harina blanca, dos
palomas en una jaulita de mimbre y unas monedas grandes de plata, unas patacas
tan pesadas que era una suerte que en aquella "poca no hubiera bolsillos, porque
los habran roto.
'h est# la bonita 6uerta de FicanorH es por entero un bordado en pesado
bronce laminado de plata. 3a est# all Sacaras, al lado de un sacerdote que est#
todo pomposo con su vestido de lino.
'sperjan a 'na con agua lustral ; supongo ; y luego le indican que se dirija
hacia el ara del sacri%icio. 3a no lleva a la Fi1a en brazos. )a ha tomado en
brazos sabel, que se ha quedado a este lado de la 6uerta.
Coaqun, sin embargo, entra siguiendo a su mujer, y llevando tras s un
desgraciado cordero que va balando. 3 yo... hago como para la puri%icacin de
Mara: cierro los ojos para no ver ning5n tipo de degTello.
'na ya est# puri%icada.
,
Sacaras dice en voz baja unas palabras a su compa1ero de ministerio, el
cual, sonriendo, da se1ales de asentimiento y luego se acerca al grupo, rehecho de
nuevo, y, congratul#ndose con la madre y el padre por su gozo y por su %idelidad
a las promesas, recibe el segundo cordero, la harina y las tortas.
I4ntonces Mesta hija est# consagrada al Se1orN $ue su bendicin os
acompa1e a 4lla y a vosotros. Mirad, ah viene 'na. Va a ser una de sus
maestras. 'na de 8anuel, de la tribu de 'sen. Ven, mujer. 4sta peque1uela ha
sido o%recida al Gemplo como hostia de alabanza. G5 ser#s para ella maestra. ' tu
amparo crecer# santaJ.
'na de 8anuel, ya completamente encanecida, hace mimos a la Fi1a, que ya
se ha despertado y que observa toda esa blancura con esos inocentes y atnitos
ojos suyos, y todo ese oro que el sol enciende.
)a ceremonia debe haber terminado. Fo he visto ning5n rito especial para el
o%recimiento de Mara. $uiz#s era su%iciente con decrselo al sacerdote, y sobre
todo a 0ios, en el lugar santo.
=
I$uerra dar mi o%renda al Gemplo e ir al lugar en que el a1o pasado vi la
luzJ dice 'na.
'na de 8anuel va con ellos. Fo entran en el Gemplo propiamente dicho. 4s
natural que, siendo mujeres y trat#ndose de una ni1a, no vayan ni siquiera a donde
%ue Mara para o%recer a su Eijo. 6ero, eso s, desde muy cerquita de la puerta,
que est# abierta de par en par, miran hacia el semioscuro interior del que vienen
dulces cantos de ni1as y en el que brillan ricas l#mparas, que e2panden luz de oro
sobre dos cuadros de %lores de cabecitas veladas de blanco, dos verdaderos
cuadros de azucenas.
I0entro de tres a1os estar#s ah, 'zucena maJ le promete 'na a Mara, que
mira como embelesada hacia el interior y sonre al or el lento canto.
I6arece como si entendieraJ dice 'na de 8anuel. IO4s una ni1a muy bonitaP
)a querr" como si %uera %ruto de mis entra1as. Ge lo prometo, madre. Si la edad
me lo concedeJ.
!?
IGe lo conceder#, mujerJ dice Sacaras. I)a recibir#s entre las ni1as
consagradas. 3o tambi"n estar" presente. $uiero estar ese da para decirle que
pida por nosotros desde el primer momento...J, y mira a su mujer, la cual,
habiendo comprendido, suspira.
)a ceremonia ha concluido. 'na de 8anuel se retira, mientras los otros,
hablando entre s, salen del Gemplo.
9igo a Coaqun que dice: IOFo slo dos, y los mejores, sino que habra dado
todos mis corderos por este gozo y para alabar a 0iosPJ.
Fo veo nada m#s.
?
0ice Ces5s:
ISalomn pone en boca de la Sabidura estas palabras: :$uien sea ni1o
venga a mi:. 3 verdaderamente, desde la roca, desde los muros de su ciudad, la
eterna Sabidura le deca a la eterna Fi1a: :Ven a m:. Se consuma por tenerla.
6asado un tiempo, el Eijo de la 0oncella pursima dir#: :0ejad que los ni1os
vengan a mi, porque el 7eino de los &ielos es de ellos, y quien no se haga como
ellos no tendr# parte en mi 7eino:. )as voces se buscan recprocamente y, mien;
tras la voz proveniente del &ielo grita a la peque1uela Mara: :Ven a m:, la voz
del Eombre dice: :Venid a m si sab"is ser ni1os:, y al decirlo piensa en su
Madre.
9s doy el modelo en mi Madre.
4lla es la per%ecta Fi1a con corazn de paloma sencillo y puro, 'qu"lla a
quien ni los a1os ni el contacto con el mundo enrudecen b#rbaramente,
corrompiendo su espritu o haci"ndole tortuoso o mentiroso. 6orque 4lla no lo
quiere. Venid a m mirando a Mara.
/
G5, que la ves, dime: Msu mirada de in%ante es muy distinta de la que viste al
pie de la &ruzH o en el j5bilo de 6entecost"sH o en la hora en que los p#rpados
cubrieron su ojo de gacela para el 5ltimo sue1oN Fo. 'qu se trata de la mirada
incierta y atnita del in%anteH luego se tratar# de esa mirada atnita y verecunda de
la Virgen de la 'nunciacin, o beata como la de la Madre de Lel"n, o adoradora,
como la de mi primera, sublime 0iscpulaH luego ser# la mirada lastimera de la
Gorturada del @lgota, o radiante, como en la 7esurreccin y en 6entecost"sH
luego ser# esa mirada velada: la del e2t#tico sue1o de la 5ltima visin. 6ero, ya se
abra para ver por primera vez, ya se cierre, cansado, con la 5ltima luz, habiendo
visto tanto gozo y tanto horror, este ojo es ese apacible, puro, sosegado trocito de
cielo que resplandece siempre igual bajo la %rente de Mara. ra, mentira, soberbia,
lujuria, odio, curiosidad, no lo ensucian jam#s con sus %umosas nubes.
4s el ojo que mira a 0ios con amor, ya llore, ya ra, y que por amor a 0ios
acaricia y perdona, y todo lo soportaH el amor a su 0ios le ha hecho inmune a los
asaltos del Mal, que muchas veces se sirve del ojo para penetrar en el coraznH es
el ojo puro, tranquilizante, bendecidor que tienen los puros, los santos, los
enamorados de 0ios.
3a lo dije: :4l ojo es luz de tu cuerpo. Si el ojo es puro, todo tu cuerpo estar#
iluminadoH mas si el ojo es t5rbido, toda tu persona estar# en las tinieblas:. )os
santos han tenido estos ojos, que son luz para el espritu y salvacin para la carne,
porque, como Mara, durante toda su vida slo han mirado a 0iosH o, m#s a5n,
han tenido recuerdo de 0ios.
3a te e2plicar", peque1a voz, el sentido de estas palabras masJ.
6% Mara ni)a con Ana y "oa&un% En sus la-ios ya esta la
Sa-i!ura !el Hi:o%
!. de agosto de +.,,.
!/
+
Sigo viendo todava a 'na. 0esde ayer por la tarde la veo as: sentada donde
empieza la p"rgola umbrosaH dedicada a un trabajo de costura. 4st# vestida de un
solo color gris arenaH es un vestido muy sencillo y suelto, quiz#s por el mucho
calor que parece que hace.
4n el otro e2tremo de la p"rgola se ve a los dalladores segando el henoH heno
que no debe ser de mayo. 4%ectivamente, la uva ya est# detr#s colore#ndose de
oro, y un grueso manzano muestra entre sus oscuras hojas sus %rutos, que est#n
tomando un color de l5cida cera amarilla y rojaH y adem#s el campo de trigo es ya
slo un rastrojal en que ondean ligeras las llamitas de las amapolas y los lirios se
elevan, rgidos y serenos, radiados como una estrella, azules como el cielo de
oriente.
0e la p"rgola umbrosa sale caminando una Mara peque1ita, que, no
obstante, es ya #gil e independiente. Su breve paso es seguro y sus sandalitas
blancas no tropiezan en los cantos. Giene ya esbozado su dulce paso ligeramente
ondulante de paloma, y est# toda blanca, como una palomita, con su vestidito de
lino que le llega a los tobillos, amplio, %runcido en torno al cuello con un
cordoncito de color celeste, y con unas manguitas cortas que dejan ver los
antebrazos regordetes. &on su pelito s"rico y rubio;miel, no muy rizado pero s
todo "l %ormando suaves ondas que en el e2tremo terminan en un leve ensortijado,
con sus ojos de cielo y su dulce carita tenuemente sonrosada y sonriente, parece
un peque1o #ngel. 4l vientecillo que le entra por las anchas mangas y le hincha
por detr#s el vestidito de lino contribuye tambi"n a darle aspecto de un peque1o
#ngel cuando despliega las alas para el vuelo.
)leva en sus manitas amapolas y lirios y otras %lorecillas que crecen entre los
trigos y cuyo nombre desconozco. Se dirige hacia su madre. &uando est# ya
cerca, inicia una breve carrera, emitiendo una vocecita %estiva, y va, como una
tortolita, a detener su vuelo contra las rodillas maternas, abiertas un poco para
recibirla. 'na ha depositado al lado el trabajo que estaba haciendo para que 4lla
no se pinche, y ha e2tendido los brazos para ce1irla.
Easta este punto, ayer por la tardeH hoy por la ma1ana se ha vuelto a
presentar y contin5a as:
IOMam#P OMam#PJ. )a tortolita blanca est# toda en el nido de las rodillas
maternas, apoyando sus piececitos sobre la hierba corta, y la carita en el regazo
materno. Slo se ve el oro p#lido de su pelito sobre la sutil nuca que 'na se
inclina a besar con amor.
!
)uego la tortolita levanta su peque1a cabeza y entrega sus %lorecillas: todas
para su mam#. 3 de cada %lor cuenta una historia creada por 4lla.
Ksta, tan azul y tan grande, es una estrella que ha cado del cielo para traerle
a su mam# el beso del Se1or.. O$ue bese en el corazn, en el corazn, a esta
%lorecilla celeste, y percibir# que tiene sabor a 0iosP...
3 esta otra, de color azul m#s p#lido, como los ojos de su pap#, lleva escrito
en las hojas que el Se1or quiere mucho a su pap# porque es bueno.
3 esta tan peque1ita, la 5nica encontrada de ese tipo (una miosota*, es la que
el Se1or ha hecho para decirle a Mara que la quiere.
3 estas rojas, Msabe su mam# qu" sonN Son trozos de la vestidura del rey
0avid, empapados de sangre de los enemigos de srael, y esparcidos por los
campos de batalla y de victoria. 6roceden de esos limbos de regia vestidura hecha
jirones en la lucha por el Se1or.
4n cambio "sta, blanca y delicada, que parece hecha con siete copas de seda
que miran al cielo, llenas de per%umes, y que ha nacido all, junto al %ontanar ; se
la ha cogido su pap# de entre las espinas ;, est# hecha con la vestidura que llevaba
el rey Salomn cuando, el mismo mes en que naci esta Fi1a descendiente suya,
muchos a1os ; Ooh, cu#ntos, cu#ntos antesO ; muchos a1os antes, "l, con la pompa
!-
c#ndida de sus vestiduras, camin entre la multitud de srael ante el 'rca y ante el
Gabern#culo, y se regocij por la nube que volva a circundar su gloria, y cant el
c#ntico y la oracin de su gozo.
I3o quiero ser siempre como esta %lor, y, como el rey sabio, quiero cantar
toda la vida c#nticos y oraciones ante el Gabern#culoJ termina as la boquita de
Mara.
IOGesoro moP M&mo sabes estas cosas santasN M$ui"n te las diceN MGu
padreNJ.
IFo. Fo s" qui"n es. 4s como si las hubiera sabido siempre. 6ero quiz#s me
las dice alguien, alguien a quien no veo. $uiz#s uno de los #ngeles que 0ios enva
a hablarles a los hombres buenos.
<
Mam#, Mme sigues contando alguna otra
historiaN...J.
IO9h, hija maP M&u#l quieres saberNJ.
Mara se queda pensandoH seria y recogida como est#, habra que pintarla
para eternizar su e2presin. 4n su carita in%antil se re%lejan las sombras de sus
pensamientos. Sonrisas y suspiros, rayos de sol y sombras de nubes pensando en
la historia de srael. )uego elige: I9tra vez la de @abriel y 0aniel, en que est# la
promesa del &ristoJ.
3 escucha con los ojos cerrados, repitiendo en voz baja las palabras que su
madre le dice, como para recordarlas mejor. &uando 'na termina, pregunta:
IM&u#nto %alta todava para tener con nosotros al 4mmanuelNJ.
IGreinta a1os apro2imadamente, querida maJ.
IO&u#nto todavaP 3 yo estar" en el Gemplo... 0ime, si rezase muc.o,
muc.o, muc.o, da y noche, noche y da, y deseara ser slo de 0ios, toda la vida,
con esta %inalidad, Mel 4terno me concedera la gracia de dar antes el Mesas a su
puebloNJ.
IFo lo s", querida ma. 4l 6ro%eta dice: :Setenta semanas:. 3o creo que la
pro%eca no se equivoca. 6ero el Se1or es tan bueno ; se apresura a a1adir 'na, al
ver que las pesta1as de oro de su ni1a se perlan de llanto ; que creo que si rezas
muc.o, muc.o, muc.o, se te mostrar# propicioJ.
)a sonrisa aparece de nuevo en esa carita ligeramente alzada hacia la madre,
y un ojalito de sol que pasa entre dos p#mpanas hace brillar las l#grimas del ya
cesado llanto, cual gotitas de roco colgando de los tallitos sutilsimos del musgo
alpino.
,
I4ntonces rezare y me consagrar" virgen para estoJ.
I6ero, Msabes lo que quiere decir esoNJ.
I$uiere decir no conocer amor de hombre, sino slo de 0ios. $uiere decir
no tener ning5n pensamiento que no sea para el Se1or. $uiere decir ser siempre
ni1a en la carne y #ngel en el corazn. $uiere decir no tener ojos sino para mirar a
0ios, odos para orle, boca para alabarle, manos para o%recerse como hostias,
pies para seguirle velozmente, corazn y vida para d#rselos a KlJ.
IOLendita t5P 6ero entonces no tendr#s nunca ni1os, MsabesNH y a ti te gustan
mucho los ni1os y los corderitos y las tortolitas. >n ni1o para una mujer es como
un corderito blanco y crespo, como una palomita de plumas de seda y boca de
coral: se le puede amar, besarH se puede or que nos llama :mam#:J.
IFo importa. Ser" de 0ios. 4n el Gemplo rezar". 3 quiz#s un da vea al
4mmanuel. )a Virgen que debe ser Madre suya, como dice el gran 6ro%eta, ya
debe haber nacido y estar en el Gemplo... 3o ser" compa1era suya... y sierva
suya. O9h, sP Si pudiera conocer, por luz de 0ios, a esa mujer bienaventurada,
querra servirla. )uego 4lla me traera a su Eijo, me conducira hacia su Eijo y
as le servira tambi"n a Kl. O8jate, mam#P... OOServir al MesasPP...J. Mara se
siente sobrepujada por este pensamiento que la sublima y la deja anonadada al
mismo tiempo. &on las manitas cruzadas sobre su pecho y la cabecita un poco
inclinada hacia adelante, y encendida de emocion, parece una in%antil
!.
reproduccin de la Virgen de la 'nunciacin que yo vi.Q 3 sigue diciendo:
IM6ero, el 7ey de srael, el >ngido de 0ios, me permitir# servirleNJ.
Q parece una in(antil reproducci'n de la %irgen de la #nunciaci'n que yo vi.
6odra tratarse no de la visin que la autora haba tenido acerca de la
'nunciacin, sino del conocido %resco que est# en la Laslica de la Santsima
Virgen de la 'nunciacin en 8lorencia. 7elacionarlo con !/.+.
IFo lo dudes. MFo dice el rey Salomn: :Sesenta son las reinas y ochenta las
otras esposas y sin n)mero las doncellas:N 4n ello puedes ver que en el palacio
del 7ey ser#n sin n)mero las doncellas vrgenes que servir#n a su Se1orJ.
IO9hP M)o ves como debo ser virgenN 0ebo serlo. Si Kl por madre quiere
una virgen, es se1al de que estima la virginidad por encima de todas las cosas. 3o
quiero que me ame a m, su sierva, por esa virginidad que me har# un poco
similar a su dilecta Madre... 4sto es lo que quiero...
=
$uerra tambi"n ser
pecadora, muy pecadora, si no temiera o%ender al Se1or... 0ime, mam#, Mpuede
una ser pecadora por amor a 0iosNJ.
I6ero, Mqu" dices, tesoroN Fo entiendoJ.
I$uiero decir: pecar para poder ser amada por 0ios hecho Salvador. Se salva
a quien est# perdido, Mno es verdadN 3o querra ser salvada por el Salvador para
recibir su mirada de amor. 6ara esto querra pecar, pero no cometer un pecado que
le disgustase. M&mo puede salvarme si no me pierdoNJ.
'na est# atnita. Fo sabe ya qu" decir.
Viene en su ayuda Coaqun, el cual, caminando sobre la hierba, se ha ido
acercando, sin hacer ruido, por detr#s del seto de sarmientos bajos. IGe ha
salvado antes porque sabe que le amas y quieres amarle slo a Kl. 6or ello t5 ya
est#s redimida y puedes ser virgen como quieresJ dice Coaqun.
IMS, padre moNJ. Mara se abraza a sus rodillas y le mira con las claras
estrellas de sus ojos, muy semejantes a los paternos, y muy dichosos por esta
esperanza que su padre le da.
IVerdaderamente, peque1o amor. Mira, yo te traa este peque1o gorrin que
en su primer vuelo haba ido a posarse junto a la %uente. Eabra podido dejarlo,
pero sus d"biles alas no tenan %uerza para elevarlo en nuevo vuelo, ni sus patitas
de seda para %ijarlo a las musgosas piedras, que resbalaban. Se habra cado en la
%uente. Fo he esperado a que esto sucediera. )o he cogido y ahora te lo regalo.
Eaz lo que quieras con "l. 4l hecho es que ha sido salvado antes de caer en el
peligro. )o mismo ha hecho 0ios contigo. 'hora, dime, Mara: Mhe amado m#s al
gorrin salv#ndolo antes, o lo habra amado m#s salv#ndolo despu"sNJ.
I#.ora lo has amado, porque no has permitido que se hiciera da1o con el
agua heladaJ.
I3 0ios te ha amado m#s, porque te ha salvado antes de que t5 pecarasJ.
I6ues entonces yo le amar" completamente, completamente. @orrioncito
bonito, yo soy como t5. 4l Se1or nos ha amado de la misma manera,
salv#ndonos... 'hora voy a criarte y luego te dejar" suelto. G5 cantar#s en el
bosque y yo en el Gemplo las alabanzas del Se1or, y diremos: :4nva a tu
6rometido, envaselo a quien espera:.
?
O9h, pap# moP M&u#ndo me vas a llevar al
GemploNJ.
I6ronto, perla ma. 6ero, Mno te duele dejar a tu padreNJ.
IOMuchoP 6ero t5 vendr#s... y, adem#s, si no doliese, Mqu" sacri%icio seraNJ.
IM3 te vas a acordar de nosotrosNJ.
ISiempre. 0espu"s de la oracin por el 4mmanuel rezar" por vosotros. 6ara
que 0ios os haga dichosos y os d" una larga vida... hasta el da en que Kl sea
Salvador. )uego dir" que os tome para llevaros a la Cerusal"n del &ieloJ.
)a visin me cesa con Mara estrechada en el lazo de los brazos de su
padre...
<D
/
0ice Ces5s:
I)legan ya a mis odos los comentarios de los doctores de los tiquismiquis:
:M&mo puede hablar as una ni1a que no ha cumplido a5n tres a1osN 4s una
e2ageracin:. 6ero no piensan que ellos, alterando mi in%ancia con actos propios
de adultos, dan de m una imagen monstruosa.
)a inteligencia no llega a todos de la misma manera y al mismo tiempo. )a
glesia ha establecido los seis a1os como la edad de responsabilidad de las
acciones, porque esa es la edad en que incluso un ni1o retrasado puede distinguir,
al menos rudimentariamente, el bien y el mal. 6ero hay ni1os que mucho antes
son capaces de discernir, entender y querer, con una razn ya su%icientemente
desarrollada. $ue las peque1as melde )ambertini, 7osa de Viterbo, Fellie
9rgan, Fennolina os proporcionen una base para creer ; Ooh, doctores di%cilesP ;
que mi Madre poda pensar y hablar as. Slo he considerado cuatro nombres al
azar entre los millares de ni1os santos que, despu"s de haber razonado como
adultos en la tierra durante m#s o menos a1os, han venido a poblar mi 6araso.
-
M$u" es la raznN >n don de 0ios. Kl, por tanto, puede darla con la medida
que quiera, a quien quiera y cuando quiera. 4s, adem#s, una de las cosas que m#s
os asemejan a 0ios, 4spritu inteligente y que razona. )a razn y la inteligencia
%ueron gracias otorgadas por 0ios al Eombre en el 6araso Gerrenal. O3 qu" vivas
estaban cuando la @racia moraba, a5n intacta y operante, en el espritu de los dos
6rimerosP
4n el libro de Ces5s Lar Sirac est# escrito: :Goda sabidura viene del Se1or
0ios y con Kl ha estado siempre, incluso antes de los siglos:. M$u" sabidura,
pues, habran tenido los hombres si hubieran conservado su %iliacin para con
0iosN
Vuestras lagunas de inteligencia son el %ruto natural de haber venido a menos
en la @racia y en la honestidad. 6erdiendo la @racia, hab"is alejado de vosotros,
durante siglos, la Sabidura. &ual estrella %ugaz que se oculta tras nebulosidades
de Uilmetros, la Sabidura no ha seguido lleg#ndoos con sus netos destellos, sino
slo a trav"s de neblinas cada vez m#s oprimentes a causa de vuestras
prevaricaciones.
)uego ha venido el &risto y os ha vuelto a dar la @racia, don supremo del
amor de 0ios. 6ero Msab"is custodiar limpia y pura esta gemaN Fo. &uando no la
romp"is con la voluntad individual de pecar, la ensuci#is con continuas culpas
menores, con debilidades, o gravitando hacia el vicio (y ello, a pesar de no
signi%icar una verdadera unin con el septi%orme vicio, debilita la luz de la @racia
y su actividad*. )uego, adem#s, siglos y siglos de corrupciones ; que, delet"reas,
repercuten en lo %sico y en la mente ; han ido debilitando la magn%ica luz de la
inteligencia que 0ios haba dado a los 6rimeros.
.
6ero Mara era no slo la 6ura, la nueva 4va recreada para alegra de 0ios,
era la super*Eva, era la 9bra Maestra del 'ltsimo, era la )lena de @racia, era la
Madre del Verbo en la mente de 0ios.
:8uente de la Sabidura: dice Ces5s Lar Sirac :es el Verbo:. M3 el Eijo no va
a haber puesto su sabidura en los labios de su MadreN
Si a un 6ro%eta que deba decir las palabras que el Verbo, la Sabidura, le
con%iaba para transmitrselas a los hombres, le %ue puri%icada la boca con
carbones encendidos, Mno va a haber depurado y elevado el 'mor el habla de esa
su 4sposa ni1a que deba llevar en s la 6alabra, a %in de que no hablase primero
como ni1a y luego como mujer, sino slo y siempre como criatura celeste %undida
con la gran luz y sabidura de 0iosN
4l milagro no est# en el hecho de que Mara ; como luego 3o ; mostrara en
edad in%antil una inteligencia superior. 4l milagro est# en el hecho de contener a
la nteligencia in%inita ; que en 4lla moraba ; en los diques convenientes para no
pasmar a las multitudes y para no despertar la atencin sat#nica.
<+
4n otra ocasin seguir" hablando de esto, que est# en relacin con ese
:recordarse: que los santos tienen de 0iosJ.
;% Mara reci-i!a en el ,em/lo% En su 'umil!a!2 no sa-a
&ue era la Llena !e Sa-i!ura%
<D de agosto de +.,,.
+
Veo a Mara caminando entre su padre y su madre por las calles de
Cerusal"n.
)os que pasan se paran a mirar a la bonita Fi1a vestida toda de blanco nieve
y arrollada en un ligersimo tejido que, por sus dibujos, de ramas y %lores, m#s
opacos que el tenue %ondo, creo que es el mismo que tena 'na el da de su
6uri%icacin. )o 5nico es que, mientras que a 'na no le sobrepasaba la cintura, a
Mara, siendo peque1ita, le baja casi hasta el suelo, envolvi"ndola en una nubecita
ligera y l5cida de singular gracia.
4l oro de la melena suelta sobre los hombros, mejor: sobre la delicada nuca,
se transparenta a trav"s del sutilsimo %ondo, en las partes del velo no
adamascadas. Kste est# sujeto a la %rente con una cinta de un azul palidsimo que
tiene ; obviamente hecho por su mam# ; unas peque1as azucenas bordadas en
plata.
4l vestido ; como he dicho, blanqusimo ; le llega hasta abajo, y los
piececitos, con sus peque1as sandalias blancas, apenas se muestran al caminar.
)as manitas parecen dos p"talos de magnolia saliendo de la larga manga. 'parte
del crculo azul de la cinta, no hay ning5n otro punto de color. Godo es blanco.
Mara parece vestida de nieve.
Coaqun lleva el mismo vestido de la 6uri%icacin. 'na, en cambio, un
oscursimo moradoH el manto, que le tapa incluso la cabeza, es tambi"n morado
oscuroH lo lleva muy bajo, a la altura de los ojos, dos pobres ojos de madre rojos
de llanto, que no quisieran llorar, y que no quisieran, sobre todo, ser vistos llorar,
pero que no pueden no llorar al amparo del manto. Kste protege, por una parte, de
los que pasanH tambi"n, de Coaqun, cuyos ojos, siempre serenos, hoy est#n
tambi"n enrojecidos y opacos por las l#grimas (las que ya han cado y las que a5n
siguen cayendo*. &amina muy curvado, bajo su velo a guisa casi de turbante que
le cubre los lados del rostro.
Coaqun est# muy envejecido. )os que le ven deben pensar que es abuelo o
quiz#s bisabuelo de la peque1uela que lleva de la mano. 4l pobre padre, a causa
de la pena de perderla, va arrastrando los pies al caminarH todo su porte es cansino
y le hace unos veinte a1os m#s viejo de lo que en realidad esH su rostro parece el
de una persona en%erma adem#s de vieja, por el mucho cansancio y la mucha
tristezaH la boca le tiembla ligeramente entre las dos arrugas ; tan marcadas hoy ;
de los lados de la nariz.
)os dos tratan de celar el llanto. 6ero, si pueden hacerlo para muchos, no
pueden para Mara, la cual, por su corta estatura, los ve de abajo arriba y,
levantando su cabecita, mira alternativamente a su padre y a su madre. 4llos se
es%uerzan en sonrerle con su temblorosa boca, y aprietan m#s con su mano la
diminuta manita cada vez que su hijita los mira y les sonre. 0eben pensar: IS.
9tra vez menos que veremos esta sonrisaJ.
!
Van despacio, muy despacio. 0a la impresin de que quieren prolongar lo
m#s posible su camino. Godo es ocasin para detenerse... 6ero, Osiempre debe
tener un %in un caminoP... 3 "ste est# 3a para acabarse. 4n e%ecto, all, en la parte
alta de este 5ltimo tramo en subida, est#n los muros que circundan el Gemplo.
'na gime, y estrecha m#s %uertemente la manita de Mara.
<!
IO'na, querida ma, aqu estoy contigoPJ dice una voz desde la sombra de un
bajo arco echado sobre un cruce de calles. sabel estaba esperando. 'hora se
acerca a 'na y la estrecha contra su corazn, y, al ver que 'na llora, le dice:
IVen, ven un poco a esta casa amigaH tambi"n est# SacarasJ.
4ntran todos en una habitacin baja y oscura cuya luz es un vasto %uego. )a
due1a, que sin duda es amiga de sabel, si bien no conoce a 'na, amablemente se
retira, dejando a los llegados libertad de hablar.
IFo creas que estoy arrepentida, o que entregue con mala voluntad mi tesoro
al Se1or ; e2plica 'na entre l#grimas ; ...)o que pasa es que el corazn... Ooh,
cmo me duele el corazn, este anciano corazn mo que vuelve a su soledad, a
esa soledad de quien no tiene hijosP... Si lo sintieras...J.
I)o comprendo, 'na ma... 6ero t5 eres buena y 0ios te con%ortar# en tu
soledad. Mara va a rezar por la paz de su mam#, MverdadNJ.
Mara acaricia las manos maternas y las besa, se las pone en la cara para ser
acariciada a su vez, y 'na cierra entre sus manos esa carita y la besa, la besa... no
se sacia de besarla.
4ntra Sacaras y saluda diciendo: I' los justos la paz del Se1orJ.
IS ; dice Coaqun ;, pide paz para nosotros porque nuestras entra1as
tiemblan, ante la o%renda, como las de nuestro padre 'braham mientras suba el
monteH y nosotros no encontraremos otra o%renda que pueda recobrar "staH ni
querramos hacerlo, porque somos %ieles a 0ios. 6ero su%rimos, Sacaras.
&ompr"ndenos, sacerdote de 0ios, y no te seamos motivo de esc#ndaloJ.
ICam#s. 4s m#s, vuestro dolor, que sabe no transpasar lo lcito, que os
llevara a la in%idelidad, es para m escuela de amor al 'ltsimo. O'nimoP
<
)a
pro%etisa 'na cuidar# con esmero esta %lor de 0avid y 'arn. 4n este momento es
la 5nica azucena que 0avid tiene de su estirpe santa en el Gemplo, y cual perla
regia ser# cuidada. ' pesar de que los tiempos hayan entrado ya en la recta %inal y
de que deberan preocuparse las madres de esta estirpe de consagrar sus hijas al
Gemplo ; puesto que de una virgen de 0avid vendr# el Mesas ;, no obstante, a
causa de la relajacin de la %e, los lugares de las vrgenes est#n vacos. 0emasiado
pocas en el GemploH y de esta estirpe regia ninguna, despu"s de que, hace ya tres
a1os, Sara de 4liseo sali desposada. 4s cierto que a5n %altan seis lustros para el
%inal, pero... bueno, pues esperemos que Mara sea la primera de muchas vrgenes
de 0avid ante el Sagrado Velo. 3... Mqui"n sabeN...J. ; Sacaras se detiene en estas
palabras y... mira pensativo a Mara. )uego prosigue diciendo: IGambi"n yo
velar" por 4lla. Soy sacerdote y ah dentro tengo mi in%luencia. Ear" uso de ella
para este #ngel. 'dem#s, sabel vendr# a menudo a verla...J.
IO9h, claroP Gengo mucha necesidad de 0ios y vendr" a decrselo a esta
Fi1a para que a su vez se lo diga al 4ternoJ.
,
'na ya est# m#s animada. sabel, buscando con%ortarla a5n m#s, pregunta:
IMFo es "ste tu velo de cuando te casasteN, Mo has hilado m#s muselinaNJ.
I4s aqu"l. )o consagro con 4lla al Se1or. 3a no tengo ojos para hilar...
'dem#s, por impuestos y adversidades, las posibilidades econmicas son mucho
menores... Fo me era lcito hacer gastos onerosos. Slo me he preocupado de que
tuviera un ajuar considerable para el tiempo que transcurra en la &asa de 0ios y
para despu"s... porque creo que no ser" yo quien la vista para la boda... 6ero
quiero que sea la mano de su madre, aunque est" ya %ra e inmvil, la que la haya
ornado para la boda y le haya hilado la ropa y el vestido de noviaJ.
IO9h, por qu" tienes que pensar asNJ.
V
ISoy vieja, prima. Cam#s me he sentidotan vieja como ahora bajo el peso de
este dolor. )as 5ltimas %uerzas de mi vida se las he dado a esta %lor, para llevarla y
nutrirla, y ahoraR y ahora... el dolor de perderla sopla sobre las postreras y las
dispersaJ.
IFo digas eso. $ueda CoaqunJ.
<<
IGienes razn. Gratar" de vivir para mi maridoJ.
Coaqun ha hecho como que no ha odo, atento como est# a lo que le dice
SacarasH pero s que ha odo, y suspira %uertemente, y sus ojos brillan de llanto.
I4stamos entre tercia y se2ta. &reo que sera conveniente ponernos en
marchaJ dice Sacaras.
Godos se levantan para ponerse los mantos y comenzar a salir.
=
6ero Mara se adelanta y se arrodilla en el umbral de la puerta con los
brazos e2tendidos, un peque1o querubn suplicante: IO6adre, Madre, vuestra
bendicinPJ.
Fo llora la %uerte peque1aH pero los labiecitos s tiemblan, y la voz, rota por
un interno singulto, presenta m#s que nunca el tembloroso gemido de una
tortolita. )a carita est# m#s p#lida y el ojo tiene esa mirada de resignada angustia
que ; m#s %uerte, hasta el punto de llegar a no poderse mirar sin que produzca un
pro%undo su%rimiento ; ver" en el &alvario y ante el Sepulcro.
Sus padres la bendicen y la besan. >na, dos, diez veces. Fo se sacian de
besarla... sabel llora en silencio. Sacaras, aunque quiera no dar muestras de ello,
est# tambi"n conmovido.
Salen. Mara entre su padre y su madre, como antesH delante, Sacaras y su
mujer..
'hora est#n dentro del recinto del Gemplo. IVoy a ver al Sumo Sacerdote.
Vosotros subid hasta la @ran GerrazaJ.
'traviesan tres atrios y tres patios superpuestos... 3a est#n al pie del vasto
cubo de m#rmol coronado de oro. &ada una de las c5pulas, conve2as como una
media naranja enorme, resplandece bajo el sol, que cae a plomada, ahora que es
apro2imadamente medioda, en el amplio patio que rodea a la solemne
edi%icacin, y llena el vasto espacio abierto y la amplia escalinata que conduce al
Gemplo. Slo el prtico que hay %rente a la escalinata, a lo largo de la %achada,
est# en sombra, y la puerta, altsima, de bronce y oro, con tanta luz, aparece a5n
m#s oscura y solemne.
6or el intenso sol, Mara parece a5n m#s de nieve. 'h est#, al pie de la
escalinata, entre sus padres. O&mo debe latirles el corazn a los tresP sabel est#
al lado de 'na, pero un poco retrasada, como medio paso.
?
>n sonido de trompetas argentinas y la puerta gira sobre los goznes, los
cuales, al moverse sobre las es%eras de bronce, parecen producir sonido de ctara.
Se ve el interior, con sus l#mparas en el %ondo. >n cortejo viene desde all hacia
el e2terior. 4s un pomposo cortejo acompa1ado de sonidos de trompetas
arg"nteas, nubes de incienso y luces.
3a ha llegado al umbralH delante, el que debe ser el Sumo Sacerdote: un
anciano solemne, vestido de lino %insimo, cubierto con una t5nica m#s corta,
tambi"n de lino, y sobre "sta una especie de casulla ; recuerda en parte a la
casulla y en parte al paramento de los di#conos ; multicolor: p5rpura y oro,
viol#ceo y blanco se alternan en ella y brillan como gemas al solH y dos piedras
preciosas resplandecen encima de los hombros m#s vivamente a5n (quiz#s son
hebillas con un engaste precioso*H al pecho lleva una ancha placa resplandeciente
de gemas sujeta con una cadena de oroH y colgantes y adornos lucen en la parte de
abajo de la t5nica corta, y oro en la %rente sobre la prenda que cubre su cabeza
(una prenda que me recuerda a la de los sacerdotes ortodo2os, con su mitra en
%orma de c5pula en vez de en punta como la mitra catlica*.
4l solemne personaje avanza, solo, hasta el comienzo de la escalinata, bajo el
oro del sol, que le hace todava m#s espl"ndido. )os otros esperan, abiertos en
%orma de corona, %uera de la puerta, bajo el prtico umbroso. ' la izquierda hay
un c#ndido grupo de ni1as, con 'na, la pro%etisa, y otras maestras ancianas.
4l Sumo Sacerdote mira a la 6eque1a y sonre. O0ebe parecerle bien
peque1ita al pie de esa escalinata digna de un templo egipcioP )evanta los brazos
<,
al cielo para pronunciar una oracin. Godos bajan la cabeza como anonadados
ante la majestad sacerdotal en comunin con la Majestad eterna.
)uego... una se1al a Mara, y 4lla se separa de su madre y de su padre y
sube, sube como hechizada. 3 sonre, sonre a la zona del Gemplo que est# en
penumbra, al lugar en que pende el preciado Velo... Ea llegado a lo alto de la
escalinata, a los pies del Sumo Sacerdote, que le impone las manos sobre la
cabeza. )a vctima ha sido aceptada. M'lguna vez haba tenido el Gemplo una
hostia m#s puraN
)uego se vuelve y, pasando la mano por el hombro de la &orderita sin
mancha, como para conducirla al altar, la lleva a la puerta del Gemplo y, antes de
hacerla pasar pregunta:
IMara de 0avid, Mconoces tu votoNJ. 'nte el IsJ argentino que le
responde, "l grita: I4ntra, entonces. &amina en mi presencia y s per(ectaJ.
3 Mara entra y desaparece en la sombra, y el cortejo de las vrgenes y de las
maestras, y luego de los levitas, la ocultan cada vez m#s, la separan... 3a no se la
ve...
)a puerta se vuelve, girando sobre sus armoniosos goznes. >na abertura,
cada vez m#s estrecha, permite todava ver al cortejo, que se va adentrando hacia
el Santo. 'hora es slo una rendija. 'hora ya nada. &errada.
'l 5ltimo acorde de los sonoros goznes responde un sollozo de los dos
ancianos y un grito 5nico: IOMaraP OEijaPJ. )uego dos gemidos invoc#ndose
mutuamente: IO'na, CoaqunPJ. )uego, como %inal: I@lori%quemos al Se1or, que
la recibe en su &asa y la conduce por sus caminosJ.
3 todo termina as.
/
0ice Ces5s:
I4l Sumo Sacerdote haba dicho: :&amina en mi presencia y s" per%ecta:. 4l
Sumo Sacerdote no saba que estaba habl#ndole a la Mujer que, en per%eccin, es
slo in%erior a 0ios. Mas hablaba en nombre de 0ios y, por tanto, su imperativo
era sagrado. Siempre sagrado, pero especialmente a la 7epleta de Sabidura.
Mara haba merecido que la :Sabidura viniera a su encuentro tomando la
iniciativa de mani%estarse a 4lla:, porque :desde el principio de su da 4lla haba
velado a su puerta y, deseando instruirse, por amor, quiso ser pura para conseguir
el amor per%ecto y merecer tenerla como maestra:.
4n su humildad, no saba que la posea antes de nacer y que la unin con la
Sabidura no era sino un continuar los divinos latidos del 6araso. Fo poda
imaginar esto. 3 cuando, en el silencio del corazn, 0ios le deca palabras
sublimes, 4lla, humildemente, pensaba que %ueran pensamientos de orgullo, y
elevando a 0ios un corazn inocente suplicaba: :O6iedad de tu sierva, Se1orP:.
4n verdad, la verdadera Sabia, la eterna Virgen, tuvo un solo pensamiento
desde el alba de su da: :0irigir a 0ios su corazn des de los albores de la vida y
velar para el Se1or, orando ante el 'ltsimo:, pidiendo perdn por la debilidad de
su corazn, como su humildad le sugera creer, sin saber que estaba anticipando la
solicitud de perdn para los pecadores que hara al pie de la &ruz junto con su
Eijo moribundo.
:)uego, cuando el gran Se1or lo quiera, 4lla ser# colmada del 4spritu de
inteligencia: y entonces comprender# su sublime misin. 6or ahora no es m#s que
una p#rvula que, en la paz sagrada del Gemplo, anuda, :reanuda:, cada vez de
%orma m#s estrecha, sus coloquios, sus a%ectos, sus recuerdos, con 0ios.
4sto es para todos.

-
6ero, para ti, peque1a Mara, Mno tiene ninguna cosa particular que decir tu
MaestroN :&amina en mi presencia, s" por tanto per%ecta:. Modi%ico ligeramente
la sagrada %rase y te la doy por orden. 6er%ecta en el amor, per%ecta en la
generosidad, per%ecta en el su%rir.
<=
Mira una vez m#s a la Madre. 3 medita en eso que tantos ignoran, o quieren
ignorar, porque el dolor es materia demasiado ingrata para su paladar y para su
espritu. 4l dolor. Mara lo tuvo desde las primeras horas de la vida. Ser per%ecta
como 4lla era era poseer tambi"n una per%ecta sensibilidad. 6or eso, el sacri%icio
deba serle m#s agudoH mas, por eso mismo, m#s meritorio. $uien posee pureza
posee amor, quien posee amor posee sabidura, quien posee sabidura posee
generosidad y herosmo, porque sabe el porqu" por que se sacri%ica.
O'rriba tu espritu, aunque la cruz te doble, te rompa, te mateP 0ios est#
contigoJ.
7% La muerte !e "oa&un y Ana +ue !ulce2 !es/u<s !e una
i!a !e sa-ia +i!eli!a! a Dios en las /rue-as%
<+ de agosto de +.,,.
+
0ice Ces5s:
I&omo un r#pido crep5sculo de invierno en que un viento de nieve acumule
nubes en el cielo, la vida de mis abuelos conoci r#pida la noche, una vez que su
Sol se haba quedado %ijo resplandeciendo ante la sagrada &ortina del Gemplo.
!
6ero, Macaso no %ue dicho: :)a Sabidura inspira vida a sus hijos, toma bajo
su proteccin a los que la buscan... $uien la ama ama la vida, y quien est# en vela
por ella gozar# de su paz. $uien la posee heredar# la vida... $uien la sirve rendir#
obediencia al Santo, y a quien la ama 0ios lo ama mucho... Si cree en ella la
tendr# como herencia y le ser# como tal con%irmada a su posteridad porque lo
acompa1a en la prueba. 4n primer lugar le elige, luego enviar# sobre "l temores,
miedos y pruebas, le atormentar# con el %lagelo de su disciplina, hasta haberle
probado en sus pensamientos y poder %iarse de "l. Mas luego le dar# estabilidad,
volver# a "l por recto camino y le alegrar#. )e descubrir# sus arcanos, pondr# en
"l tesoros de ciencia y de inteligencia en la justicia:N
S, todo esto %ue dicho. )os libros sapienciales son aplicables a todos los
hombres, que en ellos tienen un espejo de sus comportamientos y una gua. Mas
dichosos aquellos que puedan ser reconocidos como amantes espirituales de la
Sabidura.
3o me circund" de una parentela mortal de sabios. 'na, Coaqun, Cos",
Sacaras y, m#s a5n, sabel y luego el Lautista, Mno son, acaso, verdaderos sabiosN
3 eso sin hablar de mi Madre, en la cual la Sabidura haba hecho morada.
<
0esde la juventud hasta la tumba, la Sabidura haba inspirado a mis abuelos
la manera de vivir de %orma grata a 0iosH y, como un toldo que protege de la
violencia de los elementos, los haba protegido del peligro de pecar. 4l santo
temor de 0ios es base del #rbol de la sabidura, que, a partir de aqu"l, se
desarrolla impetuoso con todas sus ramas para alcanzar con su copa el amor
tranquilo en su paz, el amor pac%ico en su seguridad, el amor seguro en su
%idelidad, el amor %iel en su intensidad, el amor total, generoso, activo de los
santos.
:$uien la ama ama la vida y recibir# en herencia la Vida: dice el
4clesi#stico. 6ues bien, esto se %unde con mi: :'quel que pierda la vida por amor
mo, la salvar#:. 6orque no se habla de la pobre vida de esta tierra, sino de la
eternaH no de las alegras de una hora, sino de las inmortales.
Coaqun y 'na la amaron en ese sentido. 3 ella estuvo con ellos en las
pruebas.
O&u#ntas, vosotros, que, pensando que no sois completamente malvados,
querrais no tener que llorar ni su%rir nuncaP O&u#ntas pruebas su%rieron estos dos
justos que merecieron tener por hija a MaraP )a persecucin poltica que los
<?
arroj de la tierra de 0avid, empobreci"ndolos e2cesivamente. )a tristeza de ver
caer en la nada los a1os sin que una %lor les dijese: :3o os continuar":. 3 luego la
congoja por haberla tenido a una edad en que ciertamente no la iban a ver hacerse
mujer. 3, m#s tarde, el tener que arrancarse de su corazn esta %lor para
depositarla sobre el altar de 0ios. 3 el vivir en un silencio m#s oprimente a5n que
el primero, ahora que se haban acostumbrado al gorjeo de su tortolita, al rumor
de sus pasitos, a las sonrisas, a los besos de su criaturaH y esperar en el recuerdo la
hora de 0ios. 3 m#s, y m#s todava: en%ermedades, calamidades por la
intemperie, abusos de los poderosos... muchos golpes de ariete contra el d"bil
castillo de su modesta prosperidad. 3 no acaba aqu todo: el dolor de esa criatura
lejana, que se quedaba sola y pobre, y que, a pesar de todas las atenciones y todos
los sacri%icios, no tendra sino un resto del bien paterno. M3 cmo poda
encontrarlo, si durante a1os todava quedara yermo, cerrado, esper#ndolaN
Gemores, miedos, pruebas y tentaciones. 3 %idelidad, %idelidad, %idelidad,
siempre, a 0ios.
,
)a tentacin m#s %uerte: no negarse el consuelo de su hija en torno a su vida
ya declinante. Pero, los .ijos son de 0ios antes que de los padres. Godos los hijos
pueden decir lo que 3o le dije a mi Madre: :MFo sabes que debo ocuparme de los
intereses del 6adre de los &ielosN:. 3 todas las madres y todos los padres deben
aprender la actitud a guardar en estos casos, mirando a Mara y a Cos" en el
Gemplo, a 'na y a Coaqun en la casa de Fazaret, cada vez m#s vaca y triste,
aunque, no obstante, en ella una cosa no disminuyese nunca, sino que, al
contrario, creca cada vez m#s: la santidad de dos corazones, la santidad de una
unin matrimonial.
M$u" luz le queda a Coaqun, en%ermoH qu" luz le queda a su adolorada
esposa en las largas y silenciosas tardes propias de ancianos que se sienten morirN
)os vestiditos, las primeras sandalitas, los pobres juguetitos de su criatura lejana,
y los recuerdos, los recuerdos, los recuerdos. 3, con "stos, una paz que proviene
del poder decir: :Su%ro, pero he cumplido mi deber de amor hacia 0ios:.
6ues bien, he aqu que se produce una alegra sobrehumana de celestial
brillo, no conocida por los hijos de este mundo, y que no se opaca por el hecho de
que un grave p#rpado descienda sobre dos ojos que mueren, sino que en la
postrera hora resplandece m#s, e ilumina verdades que haban estado dentro
durante toda la vida, cerradas como mariposas en su capullo, que daban se1ales
de estar dentro de ellos slo por unos suaves movimientos de ligeros destellos,
mientras que ahora abren sus alas de sol mostrando las palabras que las decoran.
3 la vida se apaga en el conocimiento de un %uturo beato para ellos y para su
estirpe, bendiciendo a su 0ios.
=
's %ue la muerte de mis abuelos, como era justo que %uera por su vida
santa. 6or la santidad merecieron ser los primeros depositarios de la 'mada de
0ios, y, slo cuando un Sol mayor se mostr en su vital ocaso, ellos intuyeron la
gracia que 0ios les haba concedido.
6or la santidad que tuvieron, 'na no padeci la tortura propia de la pu"rpera,
sino que e2periment el "2tasis de quien llev a la Sin &ulpa. Fo su%rieron la
angustia de la agona, sino que %ueron languor que se apaga, como dulcemente se
apaga una estrella cuando el Sol sale con la aurora. 3, si bien no e2perimentaron
el consuelo de tenerme como 4ncarnada Sabidura, como me tuvo Cos", 3o, no
obstante, estaba all, invisible 6resencia que deca sublimes palabras, inclinado
hacia su almohada para adormecerlos en la paz en espera del triun%o.
Eay quien dice: :M6or qu" no debieron su%rir al generar y al morir, puesto
que eran hijos de 'd#nN:. ' "ste le respondo: :Si el Lautista, hijo de 'd#n y
concebido con la culpa de origen, %ue presanti%icado en el seno de su madre
porque 3o le visit", Mninguna gracia va a haber recibido la madre santa de la
Santa sin Mancha, de la 6reservada por 0ios que llev consigo a 0ios en su
espritu casi divino y en el corazn embrional, y que no se separ nunca de 4l
</
desde que %ue pensada por el 6adre, desde que %ue concebida en un seno, hasta
que retorn a poseer a 0ios plenamente en el &ielo para una eternidad gloriosaN:.
' "ste le respondo: :)a recta conciencia proporciona una muerte serena y las
oraciones de los santos os obtienen tal muerte:.
Coaqun y 'na tenan toda una vida de recta conciencia a sus espaldas, y "sta
se alzaba como sosegado panorama y los gui hasta el &ieloH y tenan a la Santa
en oracin por ellos, sus padres lejanos, ante el Gabern#culo de 0ios. 0ios, Lien
supremo, era antes que ellos, pero 4lla amaba a sus padres, como queran la ley y
el sentimiento, con un amor sobrenaturalmente per%ectoJ.
$=% C.ntico !e Mara% Ella recor!a-a cuanto su es/ritu
'a-a isto en Dios%
! de septiembre de +.,,.
+
Easta ayer por la tarde, viernes, no se me ha iluminado la mente para ver. 3
he visto solamente esto. Ee visto a una Mara muy joven, una Mara de como
mucho doce a1os, cuyo rostro no presenta ya esas redondeces propias de la
in%ancia, sino que devela los %uturos contornos de la mujer en el per%il oval que ya
se va alargando. 6or lo que respecta al pelo, ya no es aquel que caa suelto sobre
el cuello con sus ligeros rizos, sino que est# recogido en dos gruesas trenzas de un
oro palidsimo ; de lo claro que es el pelo, parece como si estuviera mezclado con
plata ; que siguiendo los hombros bajan hasta las caderas. 4l rostro aparece m#s
pensativo, m#s maduro, aunque siga siendo el rostro de una ni1a, de una hermosa
y pura ni1a que, toda vestida de blanco, cose en una habitacioncita muy peque1a
y tambi"n toda blanca, por cuya ventana abierta de par en par se ve el edi%icio
imponente y central del Gemplo, y toda la bajada de las escalinatas de los patios,
de los prticos, y, al otro lado de la muralla, la ciudad con sus calles y casas y
jardines, y, al %ondo, la cima protuberante y verde del Monte de los 9livos.
&ose y canta en voz baja. Fo s" si se trata de un canto sacro. 0ice:
I&omo una estrella dentro de un agua clara
me resplandece una luz en el %ondo del corazn.
0esde la in%ancia, de m no se separa
y dulcemente me gua con amor.
4n lo m#s hondo del corazn hay un canto.
M0e dnde venir podr#N
O9h, hombre, t5 lo ignorasP
0e donde descansa el Santo.
3o miro mi estrella clara
y no quiero cosa que no sea,
aunque %uera la m#s dulce y estimada,
esta dulce luz que es toda ma.
Me trajiste de los altos &ielos,
4strella, al interior de un seno de madre.
'hora vives en mH mas allende los velos
te veo, rostro glorioso del 6adre.
M&u#ndo a tu sierva dar#s el honor
de ser humilde esclava del SalvadorN
Manda, del &ielo m#ndanos al Mesas.
'cepta, 6adre Santo, la o%renda de MaraJ.
<-
!
Mara calla, sonre y suspira, y luego se pone de rodillas en oracin. Su
carita es toda una luz. 'lta, elevada hacia el azul terso de un bonito cielo estival,
parece como si aspirase toda su luminosidad y la irradiara. 9, m#s e2actamente,
parece como si de su interior un escondido Sol irradiase sus luces y encendiera la
nieve apenas rosada de la carne de Mara y se vertiera, llegando a las cosas y al
Sol que resplandece sobre la tierra, bendiciendo 3 prometiendo abundancia de
bienes.
4stando Mara a punto de ponerse en pie despu"s de su amorosa oracin,
permaneciendo en su rostro una luminosidad de "2tasis, entra la anciana 'na de
8anuel y se detiene atnita, o, por lo menos, admirada del acto y del aspecto de
Mara.
)a llama: IMaraJ, y la Fi1a se vuelve con una sonrisa, distinta pero como
siempre muy bonita, y saluda dicendo: I'na, paz a tiJ.
<
IM4stabas orandoN MFo te es su%iciente nunca la oracinNJ.
I)a oracin me sera su%iciente. 6ero yo hablo con 0ios. 'na, t5 no puedes
saber qu" cercano a m le sientoH m#s que cercano, en el corazn. 0ios me
perdone tal soberbia. 4s que yo no me siento sola. MVesN 'll, en aquella casa de
oro y de nieve, detr#s de la doble &ortina, est# el Santo de los Santos, y jam#s ojo
alguno, aparte del Sumo Sacerdote, puede detenerse en el 6ropiciatorio, sobre el
que descansa la gloria del Se1or. Mas yo no tengo necesidad de mirar con toda el
alma veneradora a ese doble Velo bordado, que palpita con las ondas de los
cantos virginales y de los levitas y que huele a preciosos inciensos, como para
per%orar su cohesin y ver as la luz irradiada por el Gestimonio. O6ero s que
miroP Fo temas que no mire con ojo venerador como todo hijo de srael. Fo
temas que el orgullo me ciegue haci"ndome pensar esto que ahora te digo. 3o
miro, y no hay ning5n humilde siervo en el pueblo de 0ios que mire m#s
humildemente la &asa de su Se1or que como yo la miro, convencida como estoy
de ser la m#s peque1a de todos. 6ero, Mqu" es lo que veoN >n velo. M$u" pienso al
otro lado del VeloN >n Gabern#culo. M3 en "lN Mas si miro a mi corazn, he aqu
que veo a 0ios resplandecer en su gloria de amor y decirme: :Ge amo: y yo le
digo: :Ge amo:, y me deshago y me rehago con cada uno de los latidos del
corazn en este beso recproco... 4stoy entre vosotras, mis queridas maestras y
compa1eras, pero un crculo de %uego me asla de vosotras. 0entro de ese crculo,
0ios y yo. 3 os veo a trav"s del 8uego de 0ios y as os amo... mas no puedo
amaros seg5n la carne, como jam#s podr" amar a nadie seg5n la carne, sino slo a
4ste que me ama, y seg5n el espritu.
,
&onozco mi destino. )a )ey secular de
srael quiere de toda ni1a una esposa y de toda esposa una madre. 6ero yo, no sin
obedecer a la )ey, obedezco a la Voz que me dice: :3o te quiero par m:, y
permanecer" siempre virgen. M&mo podr" hacerloN 4sta dulce, invisible
6resencia que est# conmigo me ayudar#, porque ella desea eso. 3o no temo. 3a
no tengo ni padre ni madre... y slo el 4terno sabe cmo en ese dolor se $uem
cuanto yo tena de humano. 'rdi con dolor atroz. 'hora slo tengo a 0ios. ' Kl,
por tanto, le presto obediencia ciegamente... )o habra hecho incluso contra el
padre y la madre, porque la Voz me ense1a que quien quiere seguirla debe pasar
por encima del padre y de la madre, amorosas patrullas de ronda en torno a los
muros del corazn %ilial, al que quieren conducir a la alegra seg5n sus caminos...
y no saben que hay otros caminos de in%inita alegra. 3o les habra dejado los
vestidos y el manto, con tal de seguir la Voz que me dice: :OVen, dilecta ma,
esposa maP:. )es habra dejado todoH y las perlas de las l#grimas ; porque habra
llorado por tener que desobedecer ;, y los rubes de mi sangre ; que hasta a la
muerte habra desa%iado por seguir la Voz que llama ; les habran dicho que hay
algo m#s grande que el amor de un padre y una madre, y m#s dulce: la Voz de
0ios. 6ero ahora su voluntad me ha dejado libre incluso de este lazo de piedad
%ilial. 3a de por s no habra habido lazo. 4ran dos justos, y 0ios, ciertamente,
hablaba en ellos como me habla a m. Eabran seguido la justicia y la verdad.
<.
&uando pienso en ellos, pienso que est#n en la quietud de la espera entre los
6atriarcas, y acelero con mi sacri%icio la venida del Mesas para abrirles las
puertas del &ielo. 4n la tierra yo me rijo, o sea, es 0ios quien rige a su pobre
sierva dici"ndole sus preceptos, y yo los cumplo, porque cumplirlos es mi alegra.
&uando llegue la hora, le dir" a mi esposo mi secreto... y "l lo acoger# en su
interiorJ.
I6ero, Mara... Mcon qu" palabras le vas a persuadirN Gendr#s en contra el
amor de un hombre, la )ey y la vidaJ.
IGendr" conmigo a 0ios... 0ios abrir# a la luz el corazn de mi esposo... la
vida perder# sus aguijones de sentido para ser pura %lor con per%ume de caridad.
=
)a )ey.. 'na, no me llames blas%ema. 3o creo que la )ey pronto va a su%rir un
cambio. 6ensar#s: :Mquien puede cambiarla, si es divinaN:. Slo quien la puede
mutar: 0ios. 4l tiempo est# m#s pr2imo de lo que pens#is, yo os lo digo.
)eyendo a 0aniel, una gran luz que vena del centro del corazn se me ha
iluminado, y la mente ha comprendido el sentido de las arcanas palabras. Ser#n
abreviadas las setenta semanas por las oraciones de los justos. MSer# cambiado el
n5mero de los a1osN Fo. )a pro%eca no mienteH mas, la medida del tiempo
pro%"tico no es el curso del Sol, sino el de la )una, y por ello os digo: :&ercana
est# la hora que oir# el vagido del Facido de una Virgen:. O9h, si esta )uz que me
ama quisiera decirme ; pues muchas cosas me dice ; dnde est# la mujer %eliz que
dar# a luz el Eijo a 0ios y el Mesas a su puebloP &aminando descalza recorrera
la tierraH ni %ro y hielo, ni polvo y cancula, ni %ieras y hambre me seran
obst#culo para llegar a 4lla y decirle: :&onc"dele a tu sierva y a la sierva de los
siervos del &risto vivir bajo tu techo. Ear" girar la rueda del molino y la prensaH
como esclava ponme en el molinoH como pastora, a tu reba1oH o para lavar los
pa1alitos a tu FacidoH ponme en tus cocinas, en tus hornos... donde t5 quieras,
pero recbeme. O$ue yo le pueda ver, que pueda or su voz, recibir su miradaP:. 3,
si no me admitiese, yo vivira, mendiga, a su puerta, de limosnas y escarnios, al
raso o bajo el sol intenso, con tal de or la voz del Mesas ni1o y el eco de su risa,
y luego verle pasar... y, quiz#s, un da recibira de 4l el bolo de un pan... O9h,
aunque el hambre me desgarrara las entra1as y des%alleciera despu"s de tanto
ayuno, yo no me comera ese panP )o tendra como un saquito de perlas contra mi
corazn y lo besara para sentir el per%ume de la mano del &risto, y ya no tendra
ni hambre ni %ro, porque su contacto me proporcionara "2tasis y calor, "2tasis y
alimento...J.
?
IOG5 deberas ser la Madre del &risto, t5 que le amas de esa %ormaP M6or eso
es por lo que quieres permanecer virgenNJ.
IO9h, noP 3o soy miseria y polvo. Fo oso levantar la mirada hacia la @loria.
6or eso es por lo que pre%iero mirar dentro de mi corazn m#s que mirar al doble
Velo, tras el cual s" que est# la invisible 6resencia de 3eohvah. 'll est# el 0ios
terrible del Sina. 'qu, en m, veo al 6adre nuestro, veo un amoroso 7ostro que
me sonre y bendice, porque soy peque1a como un pajarillo que el viento sujeta
sin sentir su peso, y d"bil como tallito de muguete silvestre que slo sabe %lorecer
y per%umar, y no opone m#s resistencia al viento que la de su per%umada y pura
dulzura. O0ios, mi viento de amorP Fo, no es por eso, sino porque al Facido de
0ios y de una Virgen, al Santo del Santsimo no le puede gustar sino lo que en el
&ielo ha elegido como Madre y lo que en la tierra le habla del 6adre celestial: la
6ureza. Si la )ey meditara en esto, si los rabes, que la han multiplicado con todas
las sutilezas de su ense1anza, volviendo la mente a horizontes m#s altos, se
sumergieran en lo sobrenatural, dejando de lado lo humano y la ganancia que
pretenden olvidando el 8in supremo, deberan, sobre todo, volver su ense1anza a
la 6ureza, para que el 7ey de srael, cuando venga, la encuentre. &on el olivo del
6ac%ico, con las palmas del Griun%ador, esparcid azucenas y azucenas y
azucenas... O&u#nta Sangre tendr# que derramar para redimirnos el SalvadorP
O&u#ntaP 0e los miles de heridas que saas vio en el Eombre de dolores, cae, cual
,D
roco de un recipiente poroso, una lluvia de Sangre. O$ue no caiga en el lugar de
la pro%anacin y la blas%emia esta Sangre divina, sino en copas de %ragante pureza
que la acojan y recojan, para luego esparcirla sobre los en%ermos del espritu,
sobre los leprosos del alma, sobre los muertos a 0iosP O0ad azucenas, azucenas
dad para enjugar, con la c#ndida vestidura de los p"talos puros, los sudores y las
l#grimas del &ristoP O0ad azucenas, azucenas dad para el ardor de su %iebre de
M#rtirP O9h, Mdnde estar# esa 'zucena que te lleva dentroH dnde, la que
aplacar# la quemazn que padecesH dnde, la que se pondr# roja con tu Sangre y
morir# por el dolor de verte morirH dnde, la que llorar# ante tu &uerpo
desangradoNP O9h, &risto, &risto, suspiro moP...J.
Mara queda en silencio, llorando y abatida.
/
'na est# un rato en silencio. )uego, con su voz blanca de anciana
conmovida, dice: IMGienes algo m#s que ense1arme, MaraNJ.
Mara se estremece. 0ebe haber credo, en su humildad, que su maestra la
haya reprendido y dice: IO6erdnP G5 eres maestra, yo soy una pobre nada. 4s que
esta Voz me sube del corazn. 3o la tengo bien vigilada, para no hablarH pero,
cual ro que por el mpetu de la ola rompe las presas, ahora me ha prendido y se
ha desbordado. Fo tengas en cuenta mis palabras y morti%ica mi presuncin. )as
arcanas palabras deberan estar en el arca secreta del corazn al que 0ios, en su
bondad, %avorece. )o s". 6ero, tan dulce es esta invisible 6resencia, que me
embriaga... O'na, perdona a tu peque1a siervaPJ.
'na la estrecha contra s, y todo el viejo rostro rugoso tiembla y brilla de
llanto. )as l#grimas se insin5an entre las arrugas como agua por terreno
accidentado e se trans%orma en un tr"mulo regatillo. Fo obstante, la anciana
maestra no suscita risa, sino que, al contrario, su llanto promueve la m#s alta
veneracin.
Mara est# entre sus brazos, su carita contra el pecho de la anciana maestra, y
todo termina as.
-
0ice Ces5s:
IMara tena el recuerdo de 0ios. So1aba con 0ios. 1rea so2ar. Fo haca
sino ver de nuevo cuanto su espritu haba visto en el %ulgor del &ielo de 0ios, en
el instante en que haba sido creada para ser unida a la carne concebida en la
tierra. &ondivida con 0ios, si bien de %orma mucho menor, por e2igencia de
justicia, una de las propiedades de 0ios: la de recordar, ver y prever, por el
atributo de una inteligencia no lesionada por la &ulpa, y, por tanto, poderosa y
per%ecta.
.
4l hombre ha sido creado a imagen y semejanza de 0ios. >na de las
semejanzas est# en la posibilidad, para el espritu, de recordar, ver y prever. 4sto
e2plica la %acultad de leer el %uturo, %acultad que viene, muchas veces y
directamente, por voluntad divina, otras por el recuerdo, que se alza, como Sol en
una ma1ana, iluminando un cierto punto del horizonte de los siglos
precedentemente visto desde el seno de 0ios.
Son misterios demasiado altos como para que pod#is comprenderlos
plenamente. 4so s, re%le2ionad.
M4sa nteligencia suprema, ese 6ensamiento que lo sabe todo, esa Vista que
lo ve todo, que os crea con un movimiento de su voluntad y con el h#lito de su
amor in%inito, haci"ndoos hijos suyos por origen e hijos suyos por destino, podr#
daros algo que sea distinto de KlN 9s lo da en proporcin in%mitesimal, porque la
criatura no podra contener al &reador, mas esa parte es, en su in%initesimalidad,
per%ecta y completa.
O&u#n grande el tesoro de inteligencia que dio 0ios al hombre, a 'd#nP )a
culpa lo ha menoscabado, mas mi Sacri%icio lo reintegra y os abre los %ulgores de
la nteligencia, sus ros, su ciencia. O9h, sublimidad de la mente humana unida
,+
por la @racia a 0ios, copartcipe de la capacidad de 0ios de conocerP... 0e la
mente .umana unida por la +racia a 0ios.
Fo hay otro modoH que lo tengan presente los que anhelan conocer secretos
ultrahumanos. Goda cognicin que no venga de alma en gracia ; y no est# en
gracia aquel que se mani%iesta contrario a la )ey divina, cuyos preceptos son muy
claros ; slo puede venir de Satan#s, y di%cilmente corresponde a verdad por lo
que se re%iere a cuestiones humanas, y nunca responde a verdad por lo que
respecta a lo sobrehumano, porque el 0emonio es padre de la mentira y a quien
arrastra consigo le lleva por el sendero de la mentira. Fo e2iste ning5n otro
m"todo para conocer la verdad, sino el que viene de 0ios. 3 0ios habla y dice o
hace recordar, del mismo modo como un padre a un hijo le hace recordar la casa
paterna y dice: :MGe acuerdas cuando conmigo hacas esto, veas aquello, oas
aquello otroN MGe acuerdas cuando yo te despeda con un besoN MGe acuerdas
cuando me viste por primera vez, cuando viste el %ulgurante sol de mi rostro en tu
alma virgen, instantes antes creada y a5n e2enta ; puesto que acababa de salir de
m ; de la tabes que despu"s te consumieraN MGe acuerdas de cuando
comprendiste en un latido de amor lo que es el 'mor y cu#l es el misterio de
nuestro Ser y 6rocederN:. 3 cuando la capacidad limitada del hombre en gracia
no llega a comprender, entonces el 4spritu de ciencia habla y ense1a.
6ero para poseer al 4spritu es necesaria la @racia. 3 para poseer la Verdad y
la &iencia es necesaria la @racia. 3 para tener consigo al 6adre es necesaria la
@racia, Gienda en que las tres 6ersonas hacen morada, 6ropiciatorio en que reside
el 4terno y habla, no desde dentro de la nube, sino mostrando su 7ostro al hijo
%iel. )os santos tienen el recuerdo de 0ios, de las palabras odas en la Mente
creadora y resucitadas por la Londad en su corazn para elevarlos como #guilas
en la contemplacin de la Verdad, en el conocimiento del Giempo.
+D
Mara era la )lena de @racia. Goda la @racia >na y Grina estaba en 4lla.
Goda la @racia >na y Grina la preparaba como esposa para la boda, como t#lamo
para la prole, como divina para su maternidad y para su misin. 4lla es la que
cierra el cielo de la pro%etisas del 'ntiguo Gestamento y abre el de los
:portavoces de 0ios: en el Fuevo Gestamento.
Verdadera 'rca de la 6alabra de 0ios, mirando en su interior eternamente
inviolado, descubra, trazadas por el dedo de 0ios sobre su corazn inmaculado,
las palabras de ciencia eterna, y recordaba, como todos los santos, haberlas odo
ya al ser generada con su espritu inmortal por 0ios 6adre, creador de todo lo que
tiene vida. 3, si no recordaba todo de su %utura misin, era porque en toda
per%eccin humana 0ios deja algunas lagunas, por ley de una divina prudencia
que es bondad y m"rito para y hacia la criatura.
Mara, segunda 4va, tuvo que conquistarse su parte de m"rito de ser la
Madre del &ristoH con una %iel, buena voluntad. 4sto quiso tambi"n 0ios en su
&risto para hacerle 7edentor.
4l espritu de Mara estaba en el &ielo. Su parte moral y su carne estaban en
la tierra, y tenan que pisotear tierra y carne para llegar hasta el espritu y unirlo al
4spritu en un abrazo %ecundoJ.
++
Fota ma. Godo el da de ayer haba estado pensando que vera la noticia de
la muerte de los padres, y, adem#s ; por qu", no lo s" ;, dado por Sacaras.
gualmente pensaba, a mi manera, cmo tratara Ces5s el punto del Irecuerdo de
0ios por parte de los santosJ. 4sta ma1ana, cuando empez la visin, he dicho:
I4so es, ahora le dir#n que es hu"r%anaJ. 3 ya senta encogido mi corazn
porque... se trataba de or y ver la misma tristeza ma de estos das. Sin embargo,
no hay nada de cuanto haba pensado ver y orH pero es que ni una palabra por
equivocacin. 4sto me consuela porque me dice que verdaderamente no hay nada
mo, ni siquiera una honesta sugestin respecto a un determinado punto. Godo
,!
viene realmente de otra %uente. Mi continuo miedo cesa... hasta la pr2ima vez,
porque este miedo de ser enga1ada y de enga1ar me acompa1ar# siempre.
Maria Valtorta
EL EVANGELIO
COMO ME HA SIDO
REVELADO
VOLUMEN SEGUNDO
67% Volien!o !on!e los /astores% Las :oyas !e A5lae y una
/ar.-ola so-re su conersi3n%
+= de enero de +.,=.
+
Ces5s va caminando entre sus discpulos por una vereda que sigue el curso
del torrente. Lueno, digo :sigue el curso del torrente: por decirlo de alguna
%orma. 4n realidad, el torrente est# abajo, mientras que la vereda (una vereda
serpenteada, como es %#cil encontrar en lugares monta1osos* va por arriba,
cortando la pendiente.
Cuan est# rojo como la p5rpura, cargado como un mozo de cuerda, con una
saca grande bien llena. Cudas, por su parte, porta la de Ces5s junto con la suya.
Simn lleva slo la suya y los mantos. Ces5s viste de nuevo su t5nica ; la madre
de Cudas debe haber encargado que se la lavaran porque no tiene arrugas ; y calza
sus sandalias.
IO&u#nta %rutaP OLonitos los vi1edos de aquellas colinasPJ dice Cuan, que no
pierde su buen humor por el calor y la %atiga. IMaestro, Mes "ste el ro en cuyas
m#rgenes cogieron los padres los racimos milagrososNJ.
IFo, es el otro, y m#s al Sur. 6ero toda la regin era lugar bendecido por
%rutos opimosJ.
I'hora ya no lo es tanto, aunque todava sea hermosaJ.
I0emasiadas guerras han devastado el suelo. 'qu se hizo srael... pero, para
hacerse, tuvo que %ecundarse con su sangre y con la de los enemigosJ.
IM0nde vamos a encontrar a los pastoresNJ.
I' cinco millas de Eebrn, en las orillas del ro que decasJ.
,<
I'l otro lado de aquel collado, entoncesJ.
I'l otro ladoJ.
IEace mucho calor. 4l verano... M' dnde vamos despu"s, MaestroNJ.
I' un lugar a5n m#s caliente. 6ero os ruego que veng#is. Viajaremos de
noche. )as estrellas son tan claras, que no hay oscuridad. 9s quiero mostrar un
lugar...J.
IM>na ciudadNJ.
IFo... >n lugar... que os har# comprender al Maestro... quiz#s mejor que sus
palabrasJ.
!
IEemos perdido algunos das con ese est5pido contratiempo. Ea echado
todo a perder... y mi madre, que tanto haba hecho, se ha quedado desilusionada.
'dem#s, no s" por qu" G5 has querido retirarte hasta la puri%icacinJ.
ICudas, Mpor qu" llamas est5pido a un hecho que ha signi%icado gracia para
un verdadero %ielN MFo desearas una muerte similar para tiN Eaba esperado
durante toda la vida al Mesas, haba ido, siendo ya anciano, por caminos
incmodos, a adorarle cuando le dijeron: :Ea venido:H haba guardado en el
corazn durante treinta a1os la palabra de mi Madre. 4l amor y la %e le han
cubierto con su %uego en la 5ltima hora que 0ios le reservaba. Se le ha
quebrantado el corazn en la alegra, reducido a cenizas, como grato holocausto,
por el %uego de 0ios. M$u" suerte mejor que "staN MEa echado a perder la %iesta
que habas preparadoN Ve en esto una respuesta de 0ios. Fo se mezcle lo que es
del hombre con lo que es de 0ios... Gu madre todava me ver#. 4se anciano ya no
me habra vuelto a ver. Goda Weriot puede venir al &risto, el anciano ya no tena
%uerzas para hacerlo. Me he sentido %eliz de recibir en mi corazn al viejo padre
moribundo y de recomendarle el espritu. 3, por lo dem#s... M6or qu" escandalizar
mostrando desprecio hacia la )eyN 6ara decir :seguidme:, hace %alta caminar.
6ara conducir por un camino santo, hay que recorrer el mismo camino. M&mo
habra podido, o cmo podra, decir :sed %ieles:, si 3o %uera in%ielNJ.
I&reo que este error es la causa de nuestra decadencia. )os rabes y los
%ariseos abaten al pueblo carg#ndole los preceptos, y luego... luego hacen come
aquel que ha pro%anado la casa de Cuan trans%orm#ndola en un lugar de vicioJ
observa Simn.
I4s uno de Eerodes...J rebate Cudas scariote.
IS, Cudas. 6ero las mismas culpas est#n presentes en las castas que se dicen
; ellas mismas se lo dicen ; santas. M$u" opinas G5 de esto, MaestroNJ dice
Simn.
I9pino que slo en el caso de que haya un pu1ado de verdadera levadura y
de verdadero incienso en srael se %ormar# el pan y se per%umar# el altarJ.
IM$u" quieres decirNJ.
I$uiero decir que si alguien viene a la Verdad con corazn recto, la Verdad
se esparcir# como levadura en la masa de la harina y como incienso por todo
sraelJ.
IM$u" te dijo aquella mujerNJ pregunta Cudas.
Ces5s no responde. Se vuelve hacia Cuan: I6esa mucho y casi no puedesH
dame tu cargaJ.
IFo, Ces5s. 4stoy acostumbrado a los pesos, y, adem#s... me lo aligera el
pensamiento de la alegra que le dar# a saacJ.
<
3a est#n al otro lado del collado. ' la sombra del bosque, en la otra
vertiente, est#n las ovejas de 4lasH los pastores, sentados a la sombra, las vigilan.
Ven a Ces5s y se echan a correr hacia Kl.
I6az a vosotros. M'qu est#isNJ.
I4st#bamos preocupados por ti... y por el retardo... dudando si ir hacia ti u
obedecer.. hemos decidido venir hasta aqu... para obedecerte a ti y al mismo
tiempo a nuestro amor. 6ero deberas haber llegado hace muchos dasJ.
IEemos tenido que detenernos...J.
,,
I6ero... Mnada maloNJ.
IFo, nada, amigo. Slo la muerte de un %iel en mi pechoJ.
IM$u" queras que sucediera, pastorN &uando las cosas est#n bien
preparadas... &laro, hay que saber prepararlas, y preparar a los corazones para
recibirlas. Mi ciudad ha rendido al &risto toda suerte de honores. MFo es verdad,
MaestroNJ.
I4s verdad. saac, al regreso hemos pasado por casa de Sara. )a ciudad de
3utt#, sin ninguna otra preparacin aparte de la de su simple bondad y de la
verdad de las palabras de saac, ha sabido entender la esencia de mi doctrina y
amar con amor pr#ctico, desinteresado y santo. Ge manda ropa y comida, saacH y
a los bolos que se quedaron encima de tu yacija todos han querido a1adir algo
para ti, que vuelves al mundo y careces de todo. Gen. 3o no llevo nunca dineroH
"ste lo he cogido porque est# puri%icado por la caridadJ.
IFo, Maestro, tenlo G5. 3o... estoy acostumbrado a vivir sin "lJ.
I'hora tendr#s que ir por los pueblos a los que te voy a enviar, y te har#
%alta. 4l obrero tiene derecho al salario, aunque sea un obrero de alma... porque
todava hay un cuerpo que nutrir, como el asno que ayuda a su amo. Fo es
mucho, pero sabr#s desenvolverte... Cuan en esa saca tiene ropa y sandalias.
Coaqun ha cogido de lo suyoH ser# grande... Opero hay mucho amor en ese
regaloPJ.
saac toma la saca y se retira a vestirse detr#s de una mata. 4staba todava
descalzo y llevaba su e2travagante toga hecha con una manta.
,
IMaestro ; dice 4las ; esa mujer esa mujer que est# en la casa de Cuan...
tres das despu"s de tu partida, mientras pastore#bamos las ovejas en los prados
de Eebrn ; que son de todos y no nos podan echar ;, nos mand a una criada
con esta bolsa, diciendo que quera hablarnos... Fo s" si he hecho bien... pero por
primera vez devolv la bolsa y dije: :Fo tengo nada que escuchar:... 0espu"s, ella
me envi este mensaje: :Ven en nombre de Ces5s:, y %ui... 4sper a que no
estuviera su... en de%initiva, el hombre que la tiene... O&u#ntas cosas quiso..., o
mejor, quera saberP 3o, sin embargo... dije poco... por prudencia... 4s una
meretriz. Gema que %uera una trampa para ti. Me pregunt qui"n eres, dnde
est#s, qu" haces, si eras una persona importante... 3o le dije: :4s Ces5s de
Fazaret, est# por todas partes porque es un maestro y va ense1ando por
6alestina:. )e dije que eres un hombre pobre, sencillo, un obrero a quien la
Sabidura le ha hecho sabio... Fada m#sJ.
IEas hecho bienJ dice Ces5s, y, contempor#neamente, Cudas e2clama: IOEas
hecho malP M6or qu" no dijiste que es el Mesas, que es el 7ey del mundoN
O'plastar la soberbia romana bajo el %ulgor de 0iosPJ.
IFo me habra entendido... 3, adem#s, Mestaba seguro de si era sinceraN G5
mismo dijiste lo que era ella, cuando la viste. M6oda o%recer las cosas santas ;
todo lo que es Ces5s es santo ; a su bocaN M6oda poner en peligro a Ces5s dando
demasiadas noticiasN O)ejos de m acarrearle un mal, aunque todos lo hicieranPJ.
IVamos nosotros, Cuan, a decirle qui"n es el Maestro, a e2plicarle la verdad
santaJ.
I3o no, a menos que Ces5s me lo ordeneJ.
IMGienes miedoN M$u" puede hacerteN MSientes ascoN O4l Maestro no lo ha
sentidoP J.
IFi miedo ni asco. Gengo piedad de ella. 6ero pienso que si Ces5s hubiera
querido hubiera podido detenerse a instruirla. Fo lo hizo... no es necesario que lo
hagamos nosotrosJ.
I4ntonces no haba signos de conversin... 'hora...
=
' ver, 4las, la bolsaJ.
3 Cudas vuelca en un e2tremo del manto ; puesto que se ha sentado en la hierba ;
el contenido de la bolsa. 'nillos, brazaletes, pulseras, un collar... ruedan: amarillo
oro sobre el amarillo opaco de la vestidura de Cudas. IOGodas joyasP... M$u"
hacemos con estoNJ.
,=
ISe pueden venderJ dice Simn.
ISon siempre pejiguerasJ objeta Cudas mostrando, no obstante, admiracin
por las joyas.
ISe lo he dicho yo tambi"n, al cogerlas. Gambi"n le he dicho que su se1or la
pegara. Me ha respondido: :Fo es suyo, es mo, y hago con ello lo que quiero. S"
que es oro de pecado... pero se trans%ormar# en oro bueno si se usa para quien es
pobre y santo. 6ara que se acuerde de m: y llorabaJ.
IVe, MaestroJ.
IFoJ.
IManda a SimnJ.
IFoJ.
I4ntonces voy yoJ.
IFoJ.
)os noes de Ces5s son secos e imperiosos.
IMEe hecho mal, Maestro, al hablar con ella, al tomar ese oroNJ pregunta
4las, que ve a Ces5s serio.
IFo has hecho mal, pero ya no hay nada m#s que hacerJ.
?
I6ero quiz#s esa mujer quiere redimirse y tiene necesidad de ser
instruida...J objeta una vez m#s Cudas.
IEay en ella ya muchas chispas capaces de suscitar el incendio en que puede
quemarse su vicio para quedar el alma virginizada de nuevo por el
arrepentimiento. Eace poco os he hablado de levadura que esparci"ndose entre la
harina convierte a "sta en santo pan. 4scuchad una breve par#bola. 4sa mujer es
harina, una harina en la cual el Maligno ha mezclado sus polvos de in%iernoH 3o
soy la levadura, o sea, mi palabra es la levadura. 6ero, Mpuede hacerse el pan, a5n
en el caso de que la levadura sea buena, si en la harina hay mucho cascabillo, o si
mezclado hay piedras y arena y cenizaN Fo puede hacerse. Eace %alta quitar de la
harina, con paciencia, las cascarillas, la ceniza, las piedras y la arena. )a
Misericordia pasa y o%rece la criba... )a primera: hecha con breves verdades
%undamentales, necesarias para ser comprendidas por uno que est# en la red de la
completa ignorancia, del vicio, del paganismo. Si el alma lo acoge, comienza la
primera puri%icacin. )a segunda es la criba del alma en s, que con%ronta su ser
con el Ser que se ha revelado, y se horroriza. 3 comienza su obra. 6or medio de
una operacin cada vez m#s minuciosa, despu"s de las piedras, de la arena y de la
ceniza, llega incluso a quitar lo que ya es harina pero con granitos todava
grandes, demasiado grandes para producir un ptimo pan. &uando ya est#
completamente dispuesta, vuelve a pasar la Misericordia y se introduce en esa
harina preparada ; tambi"n "sta es una preparacin, Cudas ; y la hace %ermentar y
la hace pan. 6ero es una operacin larga y de :voluntad: del alma. 4sa mujer...
esa mujer tiene ya en s esa mnima cosa que era justo darle y que le puede servir
para llevar a cabo su trabajo. 0ejemos que lo lleve a cabo, si quiere hacerlo, sin
disturbarla. Godo disturba a un alma que se est# labrando: la curiosidad, el celo
imprudente, las intransigencias y la e2cesiva compasinJ.
/
IM4ntonces, no vamosNJ.
IFo. 3, para que a ninguno de vosotros le venga la tentacin, nos vamos en
seguida. Eay sombra en el bosque. Fos detendremos en las %aldas del Valle del
Gerebinto y all nos separaremos. 4las volver# a sus pastos con )ev. Cos" vendr#
conmigo hasta el vado de Ceric. )uego... nos volveremos a reunir. G5, saac,
contin5a lo que hiciste en 3utt#, yendo desde aqu, por 'rimatea y )ida, hasta
llegar a 0oco. 'll nos volveremos a ver. Cudea debe ser preparada, y t5 sabes
cmo hacerloH como has hecho en 3utt#J.
IM3 nosotrosNJ.
IMVosotrosN Ee dicho que vendr"is para ver mi preparacin. 3o tambi"n me
he preparado para la misinJ.
IM3endo a un rabNJ.
,?
IFoJ.
IM&on CuanNJ.
I0e "l tom" slo el bautismoJ.
IM4ntoncesNJ.
ILel"n ha hablado con las piedras y los corazones. Gambi"n en ese lugar,
donde te llevo, Cudas, las piedras y un corazn, el mo, hablar#n y te
responder#nJ.
-
4las ; que ha trado leche y pan oscuro ; dice: IEe tratado, mientras
esperaba, y conmigo tambi"n saac, de persuadir a los de Eebrn... 6ero... slo
creen en Cuan, no juran m#s que por Cuan, no quieren m#s que a CuanH es su
:santo: y slo le quieren a "lJ.
I6ecado com5n a muchos pueblos y a muchos creyentes actuales y %uturos:
miran al obrero y no al patrn que ha enviado al obreroH se dirigen al obrero, sin
ni siquiera decirle: :0ile a tu patrn esto:. Se olvidan de que el obrero e2iste
porque e2iste el patrn y de que es el patrn el que instruye al obrero y le habilita
para su trabajo. 9lvidan que el obrero puede interceder, pero uno slo puede
conceder: el patrnH en este caso 0ios, y su Verbo con Kl. Fo importa. 4l Verbo
siente dolor por ello, pero no rencor. VamosJ.
)a visin termina.
;=% En el monte !el ayuno y en la /e)a !e la tentaci3n%
+/ de enero de +.,=.
+
>na alborada hermossima en un lugar inhspito. >n alba desde lo alto de
un pronunciado declive montano. 'penas un comienzo de da. 4n el cielo todava
quedan estrellas y un arco sutil de luna menguante, coma de plata, que persiste en
el terciopelo todava azul oscuro del cielo.
4l monte parece estar aislado, no unido a otras cadenas, pero es un verdadero
monte, no una colina. )a cima est# mucho m#s arriba, y, sin embargo, desde la
mitad de la ladera ya se domina un amplio radio de horizonte, signo de que se ha
subido mucho respecto al nivel del suelo. 4n el aire %resco de la ma1ana en que se
abre paso la luz incierta blanco;verdosa del alba que cada vez se hace m#s clara,
comienzan a dibujarse los contornos y detalles que antes se encontraban
sumergidos en esa neblina que precede al da, siempre m#s cerrada que una noche
porque parece que la luz de los astros, en el paso de la noche al da, disminuye y ;
dira ; se anula. 's veo que el monte es rocoso y pelado, hendido por quiebras
que %orman grutas, cavidades pro%undas y senos. >n lugar verdaderamente
inhspito en el que ; slo en los lugares donde se ha depositado un poco de tierra
que ha podido recoger el agua del cielo y conservarla ; hay macollas (por lo
general plantas duras, espinosas, escasas de ramas* y bajos y duros matorrales de
unas yerbas que parecen bastoncitos verdes y cuyo nombre desconozco.
'bajo hay una e2tensin m#s #rida todava, plana, pedregosa, cuya sequedad
aumenta cuanto m#s se acerca a un punto oscuro, mucho m#s largo que ancho, al
menos cinco veces m#s largo que ancho, que creo que puede ser un tupido oasis,
nacido entre tanta desolacin, debido a aguas subterr#neas. 6ero, cuando la luz se
hace m#s viva, veo que no es sino agua, un agua parada, oscura, muerta, un lago
de una tristeza in%initaH en esta luz, a5n incierta, me hace recordar la visin del
mundo muerto. 6arece como si aspirase toda la oscuridad del cielo, toda la
tristeza del suelo que le rodea, diluyendo en sus aguas paradas el verde oscuro de
las plantas espinosas y de las duras yerbas que durante Uilmetros y Uilmetros, a
lo largo y a lo alto, son la 5nica decoracin del suelo, y, trans%orm#ndose en un
%iltro de hondura lbrega, la emanase y e2pandiese por todo el alrededor. O$u"
,/
distinto del luminoso, risue1o lago de @enesaretP Eacia arriba, mirando al cielo
absolutamente sereno que se hace cada vez m#s claro, mirando a la luz que
avanza desde 9riente, a borbotones cada vez m#s dilatados, el espritu se alegra.
6ero mirando a aquel vastsimo lago muerto se encoge el corazn. Fing5n p#jaro
surca el espacio sobre sus aguas, ning5n animal hay en sus orillas. Fada.
!
Mientras estoy mirando esta desolacin, me saca de este estado la voz de mi
Ces5s: IEemos llegado a donde queraJ. Me vuelvo, le veo a mis espaldas, entre
Cuan, Simn y Cudas, en la pendiente rocosa del monte, en el punto a que llega un
sendero... sera mejor decir: en el punto en donde un largo trabajo de aguas, en los
meses de lluvia, ha ara1ado la caliza e2cavando a lo largo de los siglos un canal
apenas dibujado, para desagTe de las aguas de las cimas, que ahora es camino
para cabras monteses m#s que para hombres.
Ces5s mira a su alrededor y repite: IS, aqu os quera traer. 'qu el &risto se
prepar para su misinJ.
IO6ero si aqu no hay nadaPJ.
IFo hay nada, t5 lo has dichoJ.
IM&on qui"n estabasNJ.
I&on mi espritu y con el 6adreJ.
IO'hP O4stuviste aqu unas pocas horasPJ.
IFo, Cudas, no unas pocas horas, sino muchos das...J.
I6ero, Mqui"n te servaN M0nde dormisteNJ.
IGena por siervos a los onagros, que por la noche venan a dormir a su
guarida... a "sta, en donde yo tambi"n me haba guarecido... Gena como siervas a
las #guilas, que me decan :es de da: con su aspero grito, saliendo a buscar la
presa. Gena como amigos las liebrecillas que venan a roer las yerbas silvestres
casi a mis pies... 'limento y bebida para m eran lo que es alimento y bebida de la
%lor silvestre: el roco nocturno, la luz del Sol, no otra cosaJ.
I6ero, Mpor qu"NJ.
I6ara prepararme bien, como t5 dices, para mi misin. )as cosas bien
preparadas salen bien, t5 lo has dicho. 3 mi cosa no era la peque1a, in5til cosa de
hacer que brillara 3o, Siervo del Se1or, sino de hacer comprender a los hombres
lo que es el Se1or y, a trav"s de esta comprensin, hacer que le amaran en espritu
y verdad. OMsero aquel siervo del Se1or que piensa en su triun%o y no en el de
0iosH que trata de sacar partido, que sue1a con ponerse en alto en un trono
hecho... OohP, hecho con los intereses de 0ios rebajados hasta el suelo ("stos, que
son celestes*P 3a no es siervo, "ste, aunque e2ternamente lo parezcaH es un
mercader, un tra%icante, un %also que se enga1a a s mismo, que enga1a a los
hombres y que querra enga1ar a 0ios... un desalmado que se cree prncipe y es
esclavo...H es del 0emonio, su rey de embuste. 'qu, en esta guarida, el &risto,
durante muchos das, vivi de maceraciones y oracin para prepararse a su
misin.
<
M' dnde querras que hubiera ido a prepararme, CudasNJ.
Cudas est# perplejo, desorientado. 'l %inal responde: IFo se... 6ensaba... con
alg5n rab... con los esenios... no s"J.
IM3 poda 3o encontrar un rab que me dijera m#s que lo que me deca la
6otencia y la Sabidura de 0iosN M3 poda 3o ; 3o, Verbo 4terno del 6adre, 3o,
que era cuando el 6adre cre al hombre, y que s" de qu" espritu inmortal y
animado, y de qu" poder de juicio libre y capaz ha dotado el &reador al hombre ;
poda ir a procurarme ciencia y capacidad a donde aquellos que niegan la
inmortalidad del alma negando la resurreccin %inal y niegan la libertad de accin
del hombre imputando virtudes y vicios, acciones santas y malvadas, al destino,
que consideran %atal e invencibleN OFoP OFoP
Gen"is un destino, s, lo ten"isH en la mente de 0ios, que os crea, hay un
destino para vosotros. 9s lo desea el 6adre y es destino de amor, de paz, de
gloria: :la santidad de ser sus hijos:. Kste es el destino que, presente en la mente
divina desde el momento en que con el barro %ue hecho 'd#n, estar# presente
,-
hasta la 5ltima creacin de alma de hombre. 6ero el 6adre no os violenta en
cuanto se re%iere a vuestra condicin regia. 4l rey, si est# prisionero, ya no es rey:
es un ser abyecto. Vosotros sois reyes porque sois libres en vuestro peque1o reino
individual, en el yoH en "l pod"is hacer lo que quer#is, como quer#is.
,
8rente a vuestro peque1o reino y en sus %ronteras ten"is a un 7ey amigo y
dos potencias enemigas. 4l 'migo os muestra las reglas dadas por Kl para hacer
%elices a los suyos. 9s las muestra. 9s dice: :'qu est#nH con estas reglas es
segura la eterna victoria:. 9s las muestra ; Kl, el Sabio y Santo ; para que pod#is,
si quer"is hacerlo, practicarlas y obtener gloria eterna. )as dos potencias
enemigas son Satan#s y la carne. 4n la carne incluyo la vuestra y la del mundo, o
sea, las pompas y seducciones del mundo, o sea, la riqueza, las %iestas, los
honores, el poder que del mundo y en el mundo se tienen, y que no siempre se
tienen honradamente, y menos a5n se saben usar honradamente si por un
complejo de causas el hombre llega a esas cosas.
Satan#s, maestro de la carne y del mundo, tambi"n habla a trav"s de "ste y de
la carneH tambi"n "l tiene sus reglas... O9h, que si las tieneP... 3 ; dado que el yo
est# envuelto en carne y la carne tiende a la carne como las limaduras de hierro
tienden hacia el im#n, y, dado que el canto del Seductor es m#s dulce que el
gorgorito del ruise1or en celo entre rayos de luna y per%ume de rosales ; es m#s
%#cil ir hacia estas reglas, volverse hacia estas potencias, decirles: :9s considero
amigas, entrad:. 4ntrad... Mhab"is visto alguna vez a un aliado que permanezca
siempre honesto, sin pedir el ciento por uno a cambio de la ayuda prestadaN 's
hacen esas potencias. 4ntran... 3 se hacen las due1as. M0ue1asN Fo: cmitres. 9s
atan, Ooh hombresP, a su banco de galera, os encadenan ah, no os dejan alzar ya el
cuello de su yugo, y su l#tigo os llena de surcos de sangre, si trat#is de huir de
ellas: o dejarse herir hasta llegar a ser un amasijo de carne hecha pedazos (tan
in5til, como carne, que hasta su cruel pie la desprecia*, o morir bajo ellas.
Si sab"is proporcionaros ese martirio, proporcionaros ese martirio, entonces
pasa la Misericordia, la 5nica que todava puede tener piedad de esa repugnante
miseria de la cual el mundo ; uno de sus due1os ; siente ahora asco y contra la
cual el otro due1o, Satan#s, enva sus %lechas de venganza. 3 la Misericordia, la
Xnica que pasa, se agacha, la recoge, la atiende, la vuelve a sanar y le dice: :Ven,
no temas, no te mires porque tus llagas, a pesar de haber cicatrizado ya, son tan
innumerables que te causaran horror por lo mucho que te a%ean. 3o no te las
miro, miro tu voluntadH por esa voluntad buena est#s marcada as. 6or eso 3o te
digo: Ge amo, ven conmigo:... 3 la lleva a su 4stado. 4ntonces pod"is entender
que Misericordia y 7ey amigo son una misma persona. Eall#is de nuevo las
reglas que Kl os haba mostrado y que vosotros no habas querido seguir. 'hora lo
dese#is... y lleg#is a la paz: de la conciencia, primeroH a la paz de 0ios, despu"s.
0ecidme, entonces, Meste destino lo impuso >no Solo para todos, o cada uno,
individualmente, lo dese para sNJ.
I&ada uno lo deseJ.
ICuzgas bien, Simn. M6oda ir 3o a %ormarme con aquellos que niegan la
beata resurreccin y el don de 0iosN
=
'qu vine. &og mi alma de Eijo del
hombre y me la labr" con los 5ltimos retoques, terminando el trabajo de treinta
a1os de anonadamiento y de preparacin para ir per%ecto a mi ministerio. 'hora
os pido que est"is conmigo unos das en esta guarida. 4n cualquier caso ser# una
estancia menos desolada, porque seremos cuatro amigos que luchan contra las
tristezas, los miedos, las tentaciones, las necesidades de la carneH 3o, sin
embargo, estaba solo. 4n cualquier caso, ser# menos penosa, porque ahora es
verano y aqu arriba el viento de las cimas templa el calorH 3o, sin embargo, vine
al terminar la luna de Gebet, y el viento que descenda de las nieves de la c5spide
era muy %ro. 4n cualquier caso ser# menos angustiosa, porque ser# m#s breve, y
porque ahora disponemos de esa mnima cantidad de alimento que puede
proporcionar alivio a nuestra hambre, y en los peque1os odres de piel que dije a
,.
los pastores que os dieran hay agua su%iciente para estos das de estancia. 3o... 3o
necesito arrancar dos almas a Satan#s. Slo la penitencia lo puede. 9s pido ayuda.
Supondr# una %ormacin tambi"n para vosotros. 'prender"is cmo se arrebatan
las presas a Satan#s: no tanto con las palabras cuanto con el sacri%icio... O)as
palabrasP... 4l estr"pito sat#nico impide orlas... Goda alma en manos del 4nemigo
se encuentra envuelta en torbellinos de voces in%ernales... M$uer"is quedaros
conmigoN Si no quer"is, idos. 3o me quedo. Fos volveremos a ver en Gecua,
junto al mercadoJ.
IFo, Maestro, yo no te dejoJ dice Cuan, mientras Simn
contempor#neamente e2clama: IG5 nos digni%icas queri"ndonos contigo en esta
redencinJ. Cudas... no me parece muy entusiasta, pero pone buena cara al...
destino y dice: I3o me quedoJ.
IGomad entonces los odres y las sacas y llevadlas adentro y, antes de que el
sol queme, partid le1a y acumuladla junto a la grieta. )a noche aqu es rigurosa
incluso en verano, y no todos los animales son buenos. Vamos a encender en
seguida una rama... O'llP, de aquella planta de acacia gomosaH quema bien. 3
vamos a mirar entre las %isuras para echar a%uera #spides y escorpiones. OVenga,
comenzadPJ...
?
...4l mismo lugar del monteH slo que ahora es de noche, una noche toda
estrellada, una belleza de cielo nocturno como creo se pueda gozar slo en
aquellos pases 3a casi tropicalesH estrellas de una amplitud y brillo maravillosos.
)as constelaciones mayores parecen racimos de brillantes, de claros topacios, de
p#lidos za%iros, suaves palos, tenues rubesH titilan, se encienden, se apagan
como miradas que el p#rpado cela un instante, vuelven a encenderse m#s
hermosas. 0e vez en cuando una estrella raya el cielo y desaparece hacia qui"n
sabe qu" horizonte: raya de luz que parece un grito de j5bilo estelar por poder
volar as a trav"s de esos prados ilimitados.
Ces5s est# sentado en la abertura de la cueva, hablando a los tres que est#n en
crculo con Kl. 0eben haber hecho %uego, pues en medio del crculo que %orman
los cuatro un peque1o c5mulo de ascuas conserva resplandores de brasa y
derrama su re%lejo rojo sobre los cuatro rostros.
IS, nuestra permanencia aqu ha terminado. Ksta. )a ma dur cuarenta
das... 3 os digo m#s: era todava invierno en estas pendientes... y no tena
comida. >n poco m#s di%cil que esta vez, Mno es verdadN S" que hab"is su%rido
tambi"n en este tiempo. )o poco que tenamos y que os daba no era nada,
especialmente para el hambre de los jvenesH era su%iciente slo para impedir que
languidecierais. 4l agua, todava m#s escasa. 4l calor es trrido durante el daH
dir"is que no haca este calor en inviernoH pero s haba un viento seco que bajaba
quemando los pulmones desde aquella cima, y suba desde aquella bajura cargado
de polvo des"rtico, y secaba m#s a5n que este calor estivo que se puede aliviar
sorbiendo el jugo de estos %rutos agraces ya casi maduros. 4n cambio, entonces, el
monte slo proporcionaba viento y yerbas quemadas por el hielo en torno a las
esquel"ticas acacias. Fo os he dado todo porque he reservado para el regreso los
5ltimos panes y el 5ltimo queso con el 5ltimo odre... 3o s" lo que %ue el regreso,
estando e2hausto, en la soledad del desierto... 7ecojamos nuestras cosas y
pong#monos en camino. )a noche es a5n m#s clara que la que nos condujo aqu.
Fo hay luna, pero el cielo llueve luz. Vamos. 7ecordad este lugar, sabed recordar
como se preparo &risto y cmo se preparan los apstoles, cu#l es el modo que
ense1o de prepararse los apstolesJ.
/
Se ponen en pie. Simn hurga entre las brasas con una rama. )as reaviva y
las e2tiende con el pie. 4cha encima algunas yerbas secas, y en la llama enciende
una rama de acacia que mantiene en alto a la entrada de la guarida mientras Cudas
y Cuan recogen mantos, sacas y unos peque1os odres de piel de los que slo uno
est# todava lleno. )uego apaga la rama contra la roca, carga su saca y se pone el
manto, como todos, at#ndoselo a la cintura para que no moleste al andar.
=D
Lajan, sin m#s palabras, uno detr#s de otro, por un sendero inclinadsimo
espantando a los peque1os animales que est#n comiendo las pocas yerbas que
todava resisten el sol. 4l camino es largo e incmodo. 6or %in llegan al llano.
Gampoco es muy cmodo aqu el camino, donde piedras y lascas se mueven,
traidoras, bajo el pie, hiri"ndolo incluso, porque la tierra, reducida a polvo, las
oculta y no se pueden evitarH aqu donde matorrales quemados, espinosos, ara1an
y di%icultan el paso enganch#ndose en los bajos de las t5nicasH pero es un camino
m#s e2pedito.
'rriba las estrellas est#n cada vez m#s hermosas.
Marchan, marchan, marchan durante horas. )a llanura es cada vez m#s
est"ril y triste. Gitileos de lascas brillan en ciertas arrugas del terreno, en
concavidades que hay entre las escabrosdades del suelo. 6arecen lascas de
brillantes sucios. Cuan se agacha a mirarlas.
I4s la sal del subsueloH est# saturado de sal. '%lora con las aguas de
primavera y despu"s se seca. 6or eso la vida no resiste aqu. 4l mar 9riental, a
trav"s de pro%undas venas, esparce su muerte en muchos estadios a la redonda.
Slo donde manantiales dulces combaten su accin mordiente es posible
encontrar plantas... y tambi"n alivioJ e2plica Ces5s.
-
Siguen caminando hasta que Ces5s se para junto a la roca cncava en que le
vi tentado por Satan#s. I0eteng#monos aqu. Sentaos. 0entro de poco cantar# el
gallo. &aminamos desde hace seis horas. 0eb"is tener hambre, sed y cansancio.
Gomad. &omed y bebed sentados aqu en torno a m, mientras os digo todava otra
cosa que vosotros transmitir"is a los amigos y al mundoJ. Ces5s ha abierto su saca
y ha sacado de ella pan y queso, lo corta y lo distribuye, y de una peque1a
calabaza echa en una escudilla agua, y tambi"n la distribuye.
IMG5 no comes, MaestroNJ.
IFo. 3o os hablo. 9d. >na vez hubo uno, un hombre, que me pregunt si
haba sido tentado alguna vezH que me pregunt si no haba pecado nuncaH que me
pregunt si, en la tentacin, no haba cedido nuncaH y que se maravill porque 3o,
el Mesas, haba solicitado, para resistir, la ayuda del 6adre diciendo: :6adre, no
me dejes caer en la tentacin:J.
Ces5s habla despacio, con calma, como si estuviera narrando un hecho
desconocido para todos... Cudas baja la cabeza como cohibido, pero los otros est#n
tan centrados en mirar a Ces5s que eso les pasa desapercibido.
Ces5s contin5a: I'hora vosotros, mis amigos, podr"is saber lo que slo
atisb aquel hombre. 0espu"s del bautismo ; estaba limpio, pero no se est# nunca
su%icientemente limpio respecto al 'ltsimo, y la humildad de decir :soy hombre
y pecador: es ya bautismo que hace limpio al corazn ; vine aqu. Me haba
llamado :el &ordero de 0ios: aquel que ; santo y pro%eta ; vea la Verdad y vea
bajar al 4spritu sobre el Verbo y ungirle con su crisma de amor, mientras la voz
del 6adre llenaba los cielos de su sonido diciendo: :Ee aqu a mi Eijo muy amado
en quien me he complacido:. G5, Cuan, estabas presente cuando el Lautista repiti
las palabras... 0espu"s del bautismo, a pesar de estar limpio por naturaleza y
limpio por %igura, quise :prepararme:. S, CudasH mrame, que mi ojo te diga lo
que a5n calla la boca. Mrame, Cudas. Mira a tu Maestro, que no se sinti superior
al hombre por ser el Mesas y que, antes bien, sabiendo que era el Eombre, quiso
serlo en todo, e2cepto en condescender al mal. 4so es. 'sJ.
'hora Cudas ha levantado la cara y mira a Ces5s, que est# %rente a "l. )a luz
de las estrellas hace brillar los ojos de Ces5s como si %ueran dos estrellas %ijas en
un p#lido rostro.
.
I6ara prepararse a ser maestro, hay que haber sido escolar. 3o, como 0ios,
saba todo, con mi inteligencia, incluso, 3o poda comprender las luchas del
hombre, por poder intelectivo e intelectualmente. 6ero un da alg5n pobre amigo
mo, alg5n pobre hijo mo, habra podido decir y decirme: AG5 no sabes qu" es ser
hombre y tener sentido y pasiones:. Eabra sido un reproche justo. Vine aqu, o
=+
mejor, all, a aquel monte, para prepararme... no slo a la misin... sino tambi"n a
la tentacin. MVeisN 'qu, donde vosotros est#is, 3o %ui tentado. M6or qui"nN M6or
un mortalN Fo. 0emasiado d"bil habra sido su poder. 8ui tentado por Satan#s
directamente.
4staba agotado. Eaca cuarenta das que no coma... 6ero, mientras haba
estado sumergido en la oracin, todo se haba anulado en la alegra que signi%ica
el hablar con 0iosH m#s que anulado, se haba hecho soportable. )o senta como
una molestia de la materia, circunscrito a la sola materia... )uego volv al
mundo... a los caminos del mundo... y sent las necesidades de quien est# en el
mundo: tuve hambre, tuve sed, sent el %ro punzante de la noche des"rtica, sent
el cuerpo agotado por la %alta de descanso y de lecho y por el largo camino
recorrido en condiciones de debilidad tal, que me impedan continuar...
6orque 3o tambi"n tengo una carne, amigos, una verdadera carne, sujeta a
las mismas debilidades que tiene toda carne, y con la carne tengo un corazn. S.
0el hombre he tomado la primera y la segunda de las tres partes que le
constituyen. Ee tomado la materia con sus e2igencias y lo moral con sus
pasiones. 3, si por voluntad propia he doblegado en el momento de su nacimiento
todas las pasiones no buenas, he dejado que crecieran poderosas como cedros
seculares las santas pasiones del amor %ilial, del amor patrio, de las amistades, del
trabajo, de todo lo que es ptimo y santo. 'qu sent nostalgia de mi Madre
lejana, aqu sent necesidad de que 4lla prodigara sus cuidados a mi %ragilidad
humana, aqu sent renovarse el dolor de haberme separado de la Xnica que me
amaba per%ectamente, aqu present el dolor que me est# reservado y el dolor de
su dolorH pobre Mam#, se le agotar#n las l#grimas de tantas como deber# esparcir
por su Eijo y por obra de los hombres. 'qu sent el cansancio del h"roe y del
asceta que en una hora de premonicin se hace conocedor de la inutilidad de su
es%uerzo... )lor"... )a tristeza... reclamo m#gico para Satan#s. Fo es pecado estar
tristes si la hora es penosa, es pecado ceder m#s all# de la tristeza y caer en inercia
o desesperacin. 3 Satan#s en seguida acude cuando ve a uno cado en languidez
de espritu.
Vino. Lajo apariencia de benigno viandante. Goma siempre %ormas
benignas... 3o tena hambre... y tena mis treinta a1os en la sangre. Me o%reci su
ayuda. 4n primer lugar me dijo: :0i a estas piedras que se conviertan en pan:.
6ero antes... s... antes me haba hablado de la mujer.. O9h, "l sabe hablar de ella,
la conoce a %ondoP )a corrompi primero, para hacerla su aliada de corrupcin.
Fo soy slo el Eijo de 0ios, soy Ces5s, el obrero de Fazaret. ' aquel hombre que
me hablaba, pregunt#ndome si conoca tentacin, y casi me acusaba de ser
injustamente beato por no haber pecado, le dije: :4l acto se aplaca en la
satis%accin. )a tentacin rechazada no cae, sino que se hace m#s %uerte, y a ello
concurre Satan#s azuz#ndola:. 7echac" la tentacin tanto del hambre de la mujer
como del hambre del pan. 3 deb"is saber que Satan#s me presentaba la primera ;
y no estaba equivocado, humanamente hablando ; como la mejor aliada para
a%irmarse en el mundo.
)a Gentacin ; no vencida por mi respuesta: :no slo de sentido vive el
hombre: ; me habl entonces de mi misin. $uera seducir al Mesas despu"s de
haber tentado al Coven, y me incit a aniquilar a los indignos ministros del
Gemplo con un milagro... Fo se rebaja el milagro, llama del cielo, a hacer de "l un
crculo de mimbre con que coronarse... Fo se tienta a 0ios pidiendo milagros para
%ines humanos. 4sto quera Satan#s. 4l motivo presentado era el prete2to, la
verdad era: :@lorate de ser el Mesas:H para llevarme a la otra concupiscencia, la
del orgullo.
Fo vencido por mi :no tentar#s al Se1or tu 0ios:, me insidi con la tercera
%uerza de su naturaleza: el oro. O9h, el oroP @ran cosa el pan y mayor a5n la
mujer, para quien anhela el alimento o el placerH grandsima cosa es para el
hombre la aclamacin de las multitudes... 6or estas tres cosas, Ocu#ntos delitos se
=!
cometenP O'hP, pero el oro... el oro... llave que abre, crculo que suelda, es el al%a
y el omega de noventa y nueve de cada cien de las acciones humanas. 6or el pan y
la mujer, el hombre se hace ladrnH por el poder, homicida inclusoH pero por el
oro se hace idlatra. Satan#s, el rey del oro, me o%reci su oro a condicin de que
le adorase... )e traspas" con las palabras eternas: :'dorar#s slo al Se1or tu
0ios:.
'qu, aqu sucedi estoJ.
+D
Ces5s se ha puesto en pie. 4n el marco de la naturaleza llana que le circunda
y de la luz ligeramente %os%orescente que llueve de las estrellas, parece m#s alto
que de costumbre. Gambi"n los discpulos se levantan. Ces5s sigue hablando,
mirando %ija e intensamente a Cudas.
I4ntonces vinieron los #ngeles del Se1or.. 4l Eombre haba vencido la triple
batalla. 4l hombre saba qu" quera decir ser hombre, y haba vencidoH estaba
e2hausto, la lucha haba sido m#s agotadora que el largo ayuno... Mas el espritu
descollaba en gran medida... 3o creo que ante este completarme como criatura
dotada de cognicin se estremecieron los &ielos. 3o creo que desde ese momento
vino a m el poder de milagros. Eaba sido 0ios. 3o me haba hecho el Eombre.
'hora, venciendo al animal que estaba unido a la naturaleza del hombre, he aqu
que 3o era el Eombre;0ios, lo soy. &omo 0ios todo lo puedo, como Eombre
todo lo conozco. Eaced tambi"n vosotros como 3o si quer"is hacer lo que 3o
hago, y hacedlo en memoria ma.
'quel hombre se maravillaba de que hubiera solicitado la ayuda del 6adre, y
de que le hubiera rogado que no me dejara caer en tentacin, es decir, que no me
dejara a merced de la Gentacin m#s all# de mis %uerzas. &reo que aquel hombre,
ahora que sabe, ya no se asombrar#. 'ctuad tambi"n vosotros as, en memoria
ma y para vencer como 3o, y no dud"is nunca vi"ndome %uerte en todas las
tentaciones de la vida, victorioso en las batallas de los cinco sentidos, del sentido
y del sentimiento, sobre mi naturaleza de verdadero Eombre (la que tengo adem#s
de mi naturaleza de 0ios*. 7ecordad todo esto.
++
9s haba prometido llevaros a donde hubierais podido conocer al Maestro...
desde el alba de su da (un alba pura como esta que est# naciendo* hasta el
medioda de su vida, aqu"l del cual me alej" para ir hacia mi humana tarde... )e
dije a uno de vosotros: :3o tambi"n dije me he preparado:H ahora veis que era
verdad.
9s doy las gracias por haberme hecho compa1a en este retorno al lugar natal
y al lugar penitencial. )os primeros contactos con el mundo me haban nauseado
y desilusionadoH es demasiado %eo. 'hora mi alma est# nutrida de la m"dula del
len: de la %usin con el 6adre en la oracin y en la soledad. 6uedo volver al
mundo para coger de nuevo mi cruz, mi primera cruz de 7edentor, la del contacto
con el mundo, con el mundo en el que demasiado pocas son las almas cuyo
nombre es Mara, cuyo nombre es Cuan...
'hora escuchadH t5 especialmente, Cuan. Volvemos adonde mi Madre y los
amigos. 9s ruego que no le habl"is a mi Madre de la dureza que han opuesto al
amor de su EijoH su%rira demasiado. Su%rir# mucho, mucho, mucho... por esta
crueldad del hombre... mas no le presentemos ya desde ahora el c#liz: Oser# muy
amargo, cuando le sea dadoPH tan amargo que, como un t2ico, le bajar#
serpenteando a las entra1as santas y a las venas y se las morder# y le helar# el
corazn. O9hP, Ono dig#is a mi Madre que Lel"n y Eebrn me rechazaron como a
un perroP OGened piedad de 4llaP G5, Simn, eres anciano y bueno, eres un
espritu de re%le2in y s" que no hablar#s. G5, Cudas, eres judo, y no hablar#s por
orgullo regional. Mas, t5, Cuan, t5, galileo y joven, no caigas en el pecado de
orgullo, de crtica, de crueldad. &alla. M#s tarde... m#s tarde a los dem#s les dir#s
cuanto ahora te ruego que calles. Gambi"n a los dem#s. Eay ya mucho que decir
de las cosas del &risto. M6or qu" a1adir lo que es de Satan#s contra el &ristoN
'migos, Mme promet"is todo estoNJ.
=<
IO9hP OMaestroP O&laro que te lo prometemos, est#te seguroPJ.
I@racias. Vamos hasta aquel peque1o oasis acariciado por el camino que
lleva al ro. 'll hay un manantial, una cisterna llena de %rescas aguas, sombra y
verdura. 6odremos encontrar alimento y descanso hasta el anochecer. ' la luz de
las estrellas nos llegaremos hasta el ro, hasta el vado, y esperaremos a Cos" o nos
uniremos a "l en el caso de que ya haya vuelto. VamosJ.
3 se ponen en camino, mientras el primer arrebol en el lmite del 9riente
dice que un nuevo da nace.
Maria Valtorta
EL EVANGELIO
COMO ME HA SIDO
REVELADO
VOLUMEN ,ERCERO
$9=% Encuentro con Gamaliel en el camino !e Ne+tal a
>iscala%
+D de Mayo de +.,=.
+
IOMaestroP OMaestroP MSabes qui"n nos precedeN O4l rab @amalielP 4st#
sentado con sus servidores en la sombra del bosque, protegido del viento. 4s una
caravana. 4st#n asando un cordero. M3 ahora qu" hacemosNJ.
=,
I6ues lo que queramos hacer, amigos. Fosotros vamos por nuestro
camino...J.
I6ero @amaliel es del GemploJ.
I@amaliel no es malo. Fo teng#is miedo. Voy 3o adelanteJ.
IOVoy tambi"n yoPJ dicen al unsono los dos primos, todos los galileos y
Simn. Slo el scariote y un poco menos Gom#s muestran pocas ganas de
continuar el camino, pero siguen a los otros.
>nos metros todava por un camino monta1oso encajado entre las paredes
boscosas del monte... )uego el camino gira y llega a una especie de peque1a
meseta, a la que atraviesa, ensanch#ndose, para luego volver a estrecharse y a
hacerse tortuoso bajo un techo de ramas entrelazadas. 4n el claro soleado del
bosque, amparados por la sombra de las primeras hojas de los #rboles, hay, bajo
una rica tienda, un nutrido n5mero de personas, y otros que, en un #ngulo, est#n
girando el cordero que tienen puesto sobre la llama.
M$u" decirP O@amaliel se cuida bienP 6ara un solo hombre que viaja ; es
decir, "l ; ha movilizado un regimiento de servidores con no s" cu#nto equipaje.
'hora est# all, sentado, en el centro de su tienda: un teln e2tendido apoyado en
cuatro palos dorados, una especie de baldaquino, bajo el cual hay unos asientos
bajos cubiertos de cojines, y una mesa, que es una super%icie montada sobre
caballetes taraceados, aparejada con un %insimo mantel sobre el que los
servidores disponen una valiosa vajilla. @amaliel parece un dolo: con las manos
abiertas sobre las rodillas, rgido, hier#tico, parece una estatua. 4n torno a "l, los
servidores se mueven y giran de un lado para otro como mariposas. Kl est# en
otras cosas, est# pensando: los p#rpados semicierran sus ojos severosH cuando los
abre, dos oscursimos ojos pro%undos y llenos de pensamiento se muestran en toda
su severa belleza, a ambos lados de una nariz larga y %ina, bajo una %rente un poco
calva de viejo, alta, signada por tres arrugas paralelas, con una gruesa vena
azulada que dibuja casi una V en el centro de la sien derecha.
!
)os sirvientes se vuelven por el rumor de los pasos de los que lleganH
tambi"n @amaliel, el cual, al ver a Ces5s, que viene el primero, hace un gesto de
sorpresa y se pone en pie. Se acerca al lmite de la tienda, pero no lo sobrepasa.
0esde all, con los brazos recogidos sobre el pecho, se inclina con gran
reverencia. Ces5s responde de la misma %orma.
IM4st#s aqu, 7abNJ dice @amaliel.
I'qu estoy, rabJ responde Ces5s.
IMSe te puede preguntar a dnde te dirigesNJ.
I&on gusto te respondo: vengo de Fe%tal y voy a 3iscalaJ.
IM' pieN )argo y penoso es el camino por estos montes. Ge vas a cansar
demasiadoJ.
I&r"eme, si me aceptan y prestan odo a mis palabras, todo cansancio cesaJ.
I&onc"deme entonces, por una vez, que sea yo quien te proporcione
descanso. 4l cordero ya est# preparado. Eabramos dejado los restos a las aves,
porque no acostumbro a llev#rmelos conmigo, as que no me supone ninguna
di%icultad invitaros a ti y a los tuyos. Soy amigo tuyo, Ces5s. Fo te considero
in%erior a mH antes al contrario, mayorJ.
I)o creo. 'ceptoJ.
@amaliel habla con un sirviente, que parece el primero en autoridad. Kste
transmite la orden: prolongan la tienda y descargan de los muchos mulos que hay
otros asientos para los discpulos de Ces5s y otros objetos del servicio de mesa.
Graen las copas para la puri%icacin de los dedos. Ces5s, con la m#2ima
majestuosidad, procede al rito mientras los apstoles ; observados con el rabillo
del ojo, agudamente, por @amaliel ; lo hacen m#s mal que bien, e2cepto Simn,
Cudas de Weriot, Lartolom" y Mateo, m#s habituados a los re%inamientos judaicos.
Ces5s se ha puesto junto a @amaliel, que est# solo en uno de los lados de la
mesa. 8rente a Ces5s, Simn Selote. 0espu"s de la oracin de o%recimiento,
==
recitada por @amaliel con lentitud solemne, los sirvientes trinchan el cordero y lo
distribuyen a los invitados, y llenan de vino las copas, o de agua de miel para
quien lo pre%iere.
<
I4l azar nos ha reunido, Maestro. Fo me poda imaginar que te iba a
encontrar, y menos a5n dirigido a 3iscalaJ.
IMe dirijo a todo el mundoJ.
IS. 4res el 6ro%eta in%atigable. Cuan es el estableH G5, el peregrinoJ.
I4llo %acilita a las almas el encontrarmeJ.
IFo dira yo lo mismo, porque si te mueves pierden tu pistaJ.
I)a pierden los enemigos, pero quienes desean acercarse a m, porque aman
la 6alabra de 0ios, me encuentran. Fo todos pueden venir al MaestroH por lo cual,
el Maestro, deseoso de todos, va a ellos, haciendo as el bien a los buenos y
evitando las conjuras de quienes le odianJ.
IM)o dices por mN Fo te odioJ.
IFo lo digo por ti. 6ero, siendo justo y sincero como eres, podr#s corroborar
lo que acabo de decirJ.
IS, as es. 0e todas %ormas... es que nosotros los viejos te comprendemos
malJ.
IS. 4l viejo srael me comprende mal. 6or desgracia para "l... y por propia
voluntadJ.
IOFoooPJ.
IS, rabH no aplica su voluntad a entender al Maestro. 3 quien se limita a eso
todava hace un mal relativo. 6ero es que otros aplican su voluntad a entender mal
y a alterar mi palabra para da1ar a 0iosJ.
IM' 0iosN MKl est# por encima de las insidias humanasJ.
IS, pero toda alma que se desva, o que es desviada ; y desviar es alterar mi
palabra y mi obra a s mismo o a los dem#s ; es un da1o hecho a 0ios en esa alma
que se pierde: toda alma que se pierde es una herida in%ligida a 0iosJ.
,
@amaliel baja la cabeza y piensa con los ojos cerrados. )uego se aprieta la
%rente entre sus largos y delgados dedos con un movimiento involuntario de
a%liccin. Ces5s le escudri1a con su mirada. @amaliel levanta la cabeza, abre los
ojos, mira a Ces5s y dice: I6ero G5 sabes que no soy uno de ellosJ.
I)o s", pero eres uno de los primerosJ.
IS, eso es verdad. 6ero no es que no me aplique a entenderte. )o que pasa
es que tu palabra se detiene en mi mente y no va m#s abajo. )a mente la admira,
cual palabra de hombre docto, pero el espritu...J.
I6ero el espritu no puede recibirla, @amaliel, porque tiene demasiados
estorbosH que adem#s son cosas ya inservibles. Viniendo de Fe%tal, hace poco he
pasado por un monte que sobresale de la cadena monta1osa. Ee querido pasar por
ese lugar para contemplar la belleza de los dos lagos de @enesaret y Mern desde
lo alto, como los ven las #guilas y los #ngeles del Se1or, para decir una vez m#s:
:@racias, &reador, por la belleza que nos concedes:. 6ues bien, mientras que toda
la cadena es un %"rtil %lorecer, macollar, poblarse de hojas los prados, pomares,
campos y bosques, mientras los laureles desprenden su aroma junto a los olivos,
preparando ya la nieve de las mil %lores, y el robusto roble parece hacerse m#s
bueno porque se viste de las coronas de las clem#tides y madreselvas... all no, all
no hay %loracin ni %ertilidad, ni de hombre ni de la naturaleza: todo es%uerzo del
viento, todo es%uerzo de los hombres se malogra all, porque las ruinas cielpeas
de la antigua Eatzor ocupan todo, y entre esas voluminosas piedras no puede sino
crecer la ortiga y el espino y anidar la serpiente. @amaliel...J.
I&omprendo. Gambi"n nosotros somos escombros... &omprendo la par#bola,
Ces5s. 6ero... no puedo... no puedo cambiar de lnea de actuacin: las piedras
est#n demasiado hincadasJ.
I'lguien en quien crees te dijo:Q :)as piedras se estremecer#n cuando
pronuncie mis 5ltimas palabras:. 6ero, Mpor qu" esperar a las 5ltimas palabras del
=?
MesasN MFo tendr#s remordimientos por no haberme querido seguir antesN O9h,
las 5ltimasP... Gristes palabras, si se trata de un amigo que muere y que hemos ido
a escuchar demasiado tarde. 3 mis palabras son m#s que las de un amigoJ.
IGienes razn, pero no puedo. 4spero ese signo para creerJ.
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q #lguien en quien crees te dijo3: en ,+.. y ++,.-Z..
IFo basta un rayo para remover un campo yermadoH no lo recibe la tierra,
sino slo las piedras que la cubren. Grabaja al menos en removerlas, @amalielH si
no, si contin5an as, en lo pro%undo de ti, el signo no te llevar# a creerJ.
@amaliel calla, absorto.
=
)a comida termina.
Ces5s se levanta y dice: IGe doy gracias, 0ios mo, por esta comida y por
haber podido hablar al sabio. 3 gracias a ti, @amalielJ.
IMaestro, no te vayas as. Gemo que est"s en%adado conmigoJ.
IO9hP, OnoP 0ebes creermeJ.
I4ntonces, no vayas. 3o me estoy dirigiendo a la tumba de Eillel.
M0esde1aras venir conmigoN Fos llevar# poco tiempo porque tengo mulos y
asnos para todos. Simplemente les quitamos los bastos. )os llevar#n los
sirvientes. 's te ser# m#s corto el camino en el trecho m#s duroJ.
IFo slo no desde1o ir contigo, sino que me siento honrado de ello y de ir a
visitar la tumba de Eil.lel. Vamos puesJ.
@amaliel da unas rdenes y, mientras todos se ponen a trabajar para
desmontar el comedor provisional, Ces5s y el rab montan a caballo de una mula,
y, al lado el uno del otro, avanzan por el camino escarpado, silencioso, en que
suenan %uerte las pezu1as herradas.
@amaliel guarda silencio: slo dos veces le pregunta a Ces5s si va cmodo en
la silla. Ces5s responde y calla luego, absorto en su pensamiento, hasta el punto de
que no ve que @amaliel, sujetando un poco a su mula, le deja pasar adelante ; la
largura de un cuello ; para estudiar todos sus movimientos. )os ojos del anciano
rab est#n tan atentos y %ijos, que parecen los de un halcn al acecho de la presa.
6ero Ces5s no se da cuentaH va sereno, acompa1ando el paso ondulado de la
cabalgaduraH piensaH y, no obstante, advierte todos los detalles de lo que le rodea.
'larga una mano para coger un p"ndulo racimo de codeso de oroH sonre a dos
pajarillos que se est#n haciendo el nido en un tupido enebroH detiene la mula para
escuchar a una currucaH hace un gesto de asentimiento, como bendiciendo, al grito
impaciente con que una trtola salvaje insta a su compa1ero al trabajo.
I$uieres mucho a las plantas y a los animales, MnoNJ.
IS, muchoH es mi libro vivo. 4l hombre tiene siempre ante sus ojos los
cimientos de la %e. 4l @"nesis vive en la naturaleza. 3 quien sabe ver sabe
tambi"n creer. M6uede, acaso, esta %lor de tan delicado per%ume y delicada materia
de sus colgantes corolas, y tan en contraste con este espinado enebro y con
aquella aulaga de punzantes hojas, haberse hecho solaN 3, mira all, Mpuede,
acaso, haberse hecho as, solo, aquel petirrojo, con esa pincelada de sangre seca
en su blando cuelloN M3 aquellas dos trtolasN: Mcmo van a haber podido
pintarse ese collar de ni2 sobre el velo de las plumas grisesN M3 all, esas dos
mariposasN: una, negra con su dibujo de grandes ojos de oro y rubH blanca con
rayas azules la otra: Mdnde habr#n encontrado las gemas y cintas para sus alasN
M3 este riachueloN: es agua, s, pero Mde dnde provieneN, Mcu#l es la %uente
primera del agua;elementoN O'h, mirar quiere decir creer, si se sabe verPJ.
IMirar quiere decir creer. Miramos demasiado poco al @"nesis vivo que
tenemos ante nuestros ojosJ.
I0emasiada ciencia, @amaliel, y demasiado poco amor, y demasiada poca
humildadJ.
@amaliel suspira y menea la cabeza.
=/
?
ILien, he llegado, Ces5s. 'll est# enterrado Eil.lel. 0ejemos aqu las
cabalgaduras y acerqu"monos all abajo. >n sirviente se har# cargo de las mulasJ.
Se apean. 'tan a un tronco las bestias. Se encaminan hacia un peque1o
sepulcro que se destaca en la ladera del monte al lado de un vasto edi%icio
completamente cerrado.
I'qu vengo a meditar, como preparacin a las %iestas de sraelJ dice
@amaliel se1alando la casa.
I)a Sabidura te d" todas sus lucesJ.
I3 aqu ; y se1ala al sepulcro ; para prepararme a la muerte: era un justoJ.
I4ra un justo. 9ro con gusto ante sus cenizas. 6ero, @amaliel, no slo a
morir debe ense1arte Eil.lel. Ge debe ense1ar a vivirJ.
IM&mo, MaestroNJ.
I:4l hombre es grande cuando se humilla:: era su lema pre%erido...J.
IM&mo lo sabes, si no le has conocidoNJ.
I)e he conocido... 3, adem#s, aunque no hubiera conocido personalmente a
Eil.lel el rab, su pensamiento lo hubiera conocido como de hecho lo conozco,
porque nada ignoro del pensamiento humanoJ.
@amaliel inclina la cabeza y susurra: ISlo 0ios puede decir estoJ.
I0ios y su Verbo. 6orque el Verbo conoce al 6ensamiento y el 6ensamiento
conoce al Verbo, y le ama, comunic#ndose a Kl con sus tesoros para hacerle
partcipe de s. 4l 'mor estrecha los lazos y hace de 4llos una sola 6er%eccin. 4s
la Grada que se ama y que divinamente se %orma, se genera, procede y completa.
Godo pensamiento santo ha nacido en la Mente per%ecta y se re%leja en la mente
del justo. M6uede, entonces, el Verbo ignorar los pensamientos de los justos, que
son los pensamientos del 6ensamientoNJ.
9ran largamente ante el sepulcro cerrado. Se llegan a ellos los discpulos y
luego los sirvientes: los primeros, a caballoH los otros, bajo el peso de los
equipajes. 6ero se detienen en los lindes del prado que precede al sepulcro. )a
oracin termina.
I'dis, @amaliel. Sube como Eil.lelJ.
IM$u" quieres decirNJ.
ISube. Kl te precede porque ha sabido creer m#s humildemente que t5. ' ti
la pazJ.
Maria Valtorta
EL EVANGELIO
=-
COMO ME HA SIDO
REVELADO
VOLUMEN CUAR,O
((9%? Un si5no -ueno /or /arte !e Mara !e Ma5!ala% Muerte
!el anciano Ismael%
!! de julio de +.,=.
+Ces5s, en compa1a de Simn Selote, llega al jardn de )#zaro en una
bellsima ma1ana de verano. Godava no ha concluido la aurora, as que todo est#
%resco y risue1o.
4l sirviente;jardinero, que ha acudido a recibir al Maestro, se1ala a Ces5s el
ruedo de un indumento blanco que desaparece tras un seto, y dice: I)#zaro va a la
p"rgola de los jazmines con unos rollos para leer. 'hora le llamoJ.
IFo, voy 3o, soloJ.
Ces5s camina ligero a lo largo de un sendero limitado por setos %lorecidos. )a
hierbecilla que hay al pie del seto amortigua el sonido de los pasos. Ces5s trata de
poner el pie precisamente en la hierba, para llegar adonde )#zaro al improviso.
)e sorprende de pie, erguido, con los rollos apoyados en una mesa de
m#rmol, orando en voz alta. 4st# diciendo: IFo me niegues lo que te pido, Se1or.
Eaz crecer este hilo de esperanza que ha nacido en mi corazn. 0ame lo que con
l#grimas, con las obras, con el perdn, con todo mi ser, te he pedido diez mil, cien
mil veces. 0#melo y tmate a cambio mi vida. 0#melo en nombre de tu Ces5s,
que me ha prometido esta paz. M6uede, acaso, mentirN MGendr" que pensar que su
promesa %ue slo con palabras, o que su poder es in%erior al abismo de pecado que
es mi hermanaN 7espndeme, Se1or, que yo me resignar" por amor a ti...J.
IO S, te respondoPJ dice Ces5s.
)#zaro se vuelve como movido por un resorte y grita: IOMi Se1orP M&u#ndo
has venidoNJ y se inclina para besar la t5nica de Ces5s.
IEace algunos minutosJ.
IMSoloNJ.
I&on Simn Selote. 6ero aqu, donde estabas t5, he venido solo. S" que me
debes decir una cosa importante. 0mela, puesJ.
IFo. 'ntes responde a las preguntas que dirijo a 0ios. Seg5n tu respuesta te
la dir"J.
I0ime esta cosa importante tuya, dmela. )a puedes decir...J y Ces5s sonre
y le invita a hablar abriendo los brazos.
IO0ios altsimoP M4ntonces es verdadN M4ntonces sabes que es verdadPJ y
)#zaro va a los brazos de Ces5s, a con%iarle su cosa importante.
=.
!IMara ha llamado a Marta a Magdala. Marta se ha puesto en camino,
a%ligida, con el temor de que hubiera ocurrido alguna grave desgracia... 3o me he
quedado aqu solo, con el mismo temor. 6ero Marta, con el sirviente que la ha
acompa1ado, me ha mandado una carta que me ha llenado de esperanza. Mira, la
tengo aqu, en mi pechoH la tengo aqu porque me es m#s preciosa que un tesoro.
Son pocas palabras, pero las leo cada poco, para estar seguro de que
verdaderamente han sido escritas. Mira...J y )#zaro saca de entre su vestido un
peque1o rollo atado con una cintita violeta. )o desenrolla. IMVesN )ee, lee. 4n
voz alta. )eda por ti me parecer# a5n m#s verdaderoJ.
I:)#zaro, hermano mo, paz y bendicin. Ee llegado pronto y bien. Mi
corazn ha dejado de palpitarme por miedo a nuevas desgracias, porque he visto a
Mara, a nuestra Mara, sana... y... s, debo decirte que menos e2altada de aspecto
que antes. Ea llorado reclinada sobre mi pecho. >n pro%undo llanto... 3, luego,
por la noche, en la habitacin a que me haba llevado, me pregunt muchas cosas,
muchas, sobre el Maestro. 6or ahora slo estoH pero yo, que veo el rostro de Mara
adem#s de or sus palabras, digo que en mi corazn ha nacido la esperanza. 9ra,
hermano. Gen esperanza. O'h, si %uera verdadP... Me quedo todava un tiempo
porque percibo que quiere tenerme cerca, como para sentirse de%endida de la
tentacin, y para descubrir lo que nosotros ya conocemos: la bondad in%inita de
Ces5s. )e he hablado de aquella mujer que vino a Letania... Veo que piensa,
piensa, piensa... Eara %alta que Ces5s estuviera presente. 9ra. Gen esperanza. 4l
Se1or est" contigo:J. Ces5s recoge el rollo y se lo devuelve a )#zaro.
IMaestro...J.
Ir". MGienes alguna %orma de avisar a Marta de que dentro de no m#s de
quince das venga a mi encuentro a &a%arna5mNJ.
IS, puedo avisarla, Se1or. M3 yoNJ.
IG5 te quedas aqu. Gambi"n a Marta la mandar" para aquJ.
IM6or qu"NJ.
I6orque el redimido tiene un pro%undo pudor, y nada produce m#s vergTenza
que la mirada de un padre o de un hermano. 3o tambi"n te digo: :9ra, ora, ora:J.
)#zaro llora en el pecho de Ces5s... 0espu"s, ya calmado, sigue hablando
todava de su angustia, sus desalientos... IEace casi un a1o que mantengo la
esperanza... que desespero... O$u" largo es el tiempo de la resurreccinPJ
e2clama.
<Ces5s le deja que hable, que hable, que hable... hasta que )#zaro se da
cuenta de que est# %altando a sus deberes de hospitalidad, y se alza para llevar a
Ces5s a la casa. 4n el trayecto, pasan al lado de un tupido seto de jazmines en %lor,
sobre cuyas corolas de %orma de estrella zumban abejas de oro.
IO'hP, me olvidaba de decirte que el anciano patriarca que me mandaste ha
vuelto al seno de 'braham. Se lo encontr Ma2imino aqu, con la cabeza apoyada
en este seto, como si se hubiera quedado dormido junto a las colmenas que
cuidaba como si %ueran casas llenas de ni1os de oro. 's llamaba a las abejas.
0aba la impresin de que las entenda, y de que ellas tambi"n le entendieran.
Sobre el patriarca dormido en la paz de la buena conciencia, cuando Ma2imino le
encontr, estaba e2tendido un precioso velo de peque1os cuerpecitos de oro.
Godas las abejas posadas sobre su amigo. Fo poco tuvieron que trabajar los
sirvientes para separarlas de "l. Gan bueno como era, quiz#s saba a miel... tan
honesto era, que quiz#s para las abejas era como una corola pura... Me ha dolido
su muerte. Eubiera querido tenerle m#s tiempo en mi casa. 4ra un justo...J.
IFo te entristezca su ausencia. Kl est# en paz. 0esde la paz ora por ti, que le
has hecho dulces sus 5ltimos das, M0nde est# sepultadoNJ.
I4n el %ondo del huerto. Sigue cerca de sus colmenas. Ven conmigo que te
guo...J.
3 se ponen a andar, por un peque1o bosque de laurocerasos, hacia las
colmenas, de las cuales proviene un runruneo laborioso...
?D
((6% Un e/iso!io incom/leto%
!< de julio de +.,=, - de la ma1ana.
+4s un Cudas muy p#lido este que baja del carro, con la Virgen y las
discpulas, o sea, las Maras, Cuana y 4lisa...
...y, debido a la con%usin que he tenido en casa esta ma1ana, no he podido
escribir mientras vea H por tanto, ahora, que son las +-, lo 5nico que puedo decir
es que he entendido y odo que Cudas, convaleciente, vuelve adonde Ces5s, que
est# en el @etseman, con Mara, que le ha cuidado, y con Cuana, que insiste para
que las mujeres y el convaleciente vuelvan en el carro a @alilea. Ces5s es tambi"n
de esta opinin y hace incluso montar en el carro al ni1o con ellas. Sin embargo,
Cuana y 4lisa se quedan en Cerusal"n unos das, para luego regresar
respectivamente a L"ter y a Letsur.
7ecuerdo que 4lisa deca: I'hora tengo el valor de volver all, porque mi
vida ya no es una vida sin objetivo. @anar" para ti la estima de mis amigosJ. 3
recuerdo que Cuana a1adi: I3o tambi"n lo har" en mis tierras, mientras &usa me
deje aqu. Ser# tambi"n servirte. 'unque pre%erira ir contigoJ.
7ecuerdo, igualmente, que Cudas deca que no haba a1orado a su madre ni
siquiera en las horas peores de la en%ermedad, porque Itu Madre ha sido una
verdadera madre para m, dulce y amorosaH no lo olvidar" nuncaJ.
4l resto es con%uso (en cuanto a las palabras*, as que no lo digo, porque
sera algo dicho por m y no por las personas de la visin.
((;% Mar5@iam con+ia!o a Por+iria%
!, de julio de +.,=.
+Ces5s est# con sus apstoles en el lago de @alilea. 4s por la ma1ana, todava
temprano. 4st#n todos los apstoles, incluso Cudas, per%ectamente curado y con
una e2presin de rostro m#s dulce, debido a la en%ermedad que ha padecido y a
los cuidados recibidosH y tambi"n Margziam, un poco impresionado porque es la
primera vez que est# sobre el agua. 4l ni1o, aunque no quiere que se note, a cada
cabeceo un poco m#s %uerte, se agarra con un brazo al cuello de la oveja, que
comparte su miedo balando quejumbrosamente, y con el otro brazo a lo que puede
(al m#stil, a un asiento, a un remo, o incluso a la pierna de 6edro o de 'ndr"s o de
los mozos, que pasan dedicados a sus operaciones*, y cierra los ojos, quiz#s
convencido de que est# viviendo su 5ltima hora.
6edro, de vez en cuando, d#ndole un cachetito en el carrillo, le dice: IMFo
tendr#s miedo, noN >n discpulo no debe tener nunca miedoJ. 4l ni1o dice que
no, con la cabeza, pero, dado que el viento aumenta y que el agua se va agitando
m#s a medida que se acercan a la desembocadura del Cord#n en el lago, se agarra
m#s %uerte y cierra los ojos m#s veces... hasta que e2hala un grito de miedo,
cuando, al improviso, la barca se inclina por una ola que la ha embestido de
costado.
>nos ren, otros, de broma, toman el pelo a 6edro, porque ahora es padre de
uno que no sabe estar en la barcaH otros se burlan de Margziam, porque siempre
dice que quiere ir por tierras y mares a predicar a Ces5s y luego tiene miedo de
recorrer unos pocos estadios de lago. 6ero Margziam se de%iende diciendo: I&ada
uno tiene miedo de algo, si no lo conoce: yo del agua, Cudas de la muerte...J.
!&omprendo que Cudas ha debido tener mucho miedo a morir, y me asombra
el que no reaccione ante esta observacinH antes al contrario, dice: I4s as, como
?+
has dicho. Se tiene miedo de lo que no se conoce. 6ero, mira, estamos llegando.
Letsaida est# a pocos estadios, t5 est#s seguro de que all encontrar#s amor... 6ues
bien, eso es lo que quisiera yo, estar a poca distancia de la &asa del 6adre y estar
seguro de encontrar amor en ellaJ y lo dice con cansancio y tristeza.
IM0escon%as de 0iosNJ pregunta sorprendido 'ndr"s.
IFo. 0escon%o de m. 0urante los das de la en%ermedad, rodeado de tantas
mujeres puras y buenas, me he sentido, en mi espritu, muy peque1o. O&u#nto he
pensadoP 0eca: :Si ellas todava trabajan para ser mejores y ganarse el &ielo,
Mqu" no deber" hacer yoP:. 6orque ellas se sienten todava pecadoras. 3 a m me
parecan ya todas santas. M3 yoN... Mlo conseguir", MaestroNJ.
I&on la buena voluntad se puede todoJ.
I6ero mi voluntad es muy imper%ectaJ.
I)a ayuda de 0ios pone en la voluntad lo que a "sta le %alta para ser
completa. Gu actual humildad ha nacido en la en%ermedad. MVesN, el buen 0ios,
por medio de un suceso penoso, te ha proporcionado una cosa que no tenasJ.
I4s verdad, Maestro. O9h, esas mujeresP O$u" discpulas m#s per%ectasP Fo
me re%iero a tu Madre, que ya se sabeH me re%iero a las otras. OVerdaderamente
nos han superadoP 3o he sido uno de los primeros ensayos de su %uturo
ministerio. &r"eme, Maestro, con ellas uno puede descansar seguro. Fos cuidaban
a m y a 4lisaH ella ha vuelto a Letsur con el alma reconstruida, y yo... yo espero
reconstruirla, ahora que ellas me la han trabajado...J. Cudas, todava d"bil, llora.
Ces5s, que est# sentado a su lado, le pone una mano sobre la cabeza mientras
hace un gesto a los dem#s para que guarden silencio. 6ero, la verdad es que 6edro
y 'ndr"s est#n muy ocupados con las 5ltimas maniobras de atracada y no hablan,
y Simn Selote, Mateo, 8elipe y Margziam no tienen ninguna intencin de
hacerlo, qui"n porque est# distrado por el ansia de la llegada, qui"n porque es de
por s prudente.
<)a barca penetra en el ro Cord#n. 6oco despu"s se detiene en el guijarral.
)os mozos bajan para asegurarla at#ndola con una soga a una pe1a y para a%ianzar
una tabla que sirva de puenteH 6edro, entretanto, se pone de nuevo la t5nica larga,
y lo mismo hace 'ndr"s. Mientras, la otra barca ya ha hecho la misma maniobra y
est#n bajando los otros apstoles. Gambi"n Cudas y Ces5s bajan. 6edro, por su
parte, est# poni"ndole la tuniquita al ni1o y avi#ndole para presentarle en orden a
su mujer... 3a han bajado todos, ovejas incluidas.
I3 ahora en marchaJ dice 6edro. 4st# realmente emocionado. )e da la mano
al ni1o, que est# tambi"n emocionado, tanto que se olvida de las ovejitas ; se
ocupa Cuan de ellas ; y, en un improviso acceso de miedo, pregunta: IM6ero, me
va a aceptarN, Mme va a querer muchoNJ.
6edro le tranquiliza, aunque quiz#s el miedo se le ha contagiado, porque dice
a Ces5s: IE#blale G5 a 6or%iria, Maestro, que creo que no sabr" e2presarme bienJ.
Ces5s sonre, pero promete hacerlo.
,Siguiendo el guijarral de la orilla, llegan pronto a la casa. )a puerta est#
abierta y se oye a 6or%iria ocupada en las labores dom"sticas.
I6az a tiJ dice Ces5s asom#ndose a la puerta de la cocina, donde la mujer
est# poniendo en orden unos objetos de la vajilla.
IOMaestroP OSimnPJ. )a mujer corre a postrarse a los pies de Ces5s y luego a
los de su marido. Se pone en pie y, con ese rostro suyo si no hermoso s bueno,
dice ruboriz#ndose: IOEaca mucho que deseaba verosP MEab"is estado todos
bienN OVenidP OVenidP 4star"is cansados...J.
IFo. Venimos de Fazaret. Eemos estado unos das. )uego nos hemos
detenido tambi"n en &an#. 4n Giberades tenamos las barcas. &omo puedes ver,
no estamos cansados. )lev#bamos a un ni1o con nosotros, y Cudas de Simn
estaba d"bil porque ha su%rido una en%ermedadJ.
IM>n ni1oN M3 siendo tan peque1o es ya discpuloNJ.
I4s un hu"r%ano que hemos recogido en nuestro caminoJ.
?!
IOLonitoP OVen, tesoroH te doy un besoPJ.
4l ni1o, que hasta ahora haba estado medio escondido temeroso detr#s de
Ces5s, se deja coger de la mujer, que casi se ha arrodillado para estar a la altura de
"lH y se deja besar sin o%recer ninguna resistencia.
IM3 ahora os le llev#is con vosotrosN, Msiempre con vosotros, con lo peque1o
que esN Ser# %atigoso para "l...J. )a mujer se muestra toda compasiva. Giene al
ni1o estrechado entre sus brazos con su mejilla apoyada en la del ni1o.
I)a verdad es que 3o tena otro plan. 6ensaba con%iarle a alguna discpula
cuando nosotros nos alejemos de @alilea y del lago...J.
IM' m no, Se1orN Fo he tenido ning5n ni1o, pero sobrinitos s, y s" tratar a
los ni1os. Soy la discpula que no sabe hablar, que no tiene tanta salud como para
ir contigo, como hacen las otras, que... Ooh, G5 lo sabesP... ser# que soy mezquina,
si quieres, pero G5 sabes en qu" tenaza me encuentro, o, m#s que en una tenaza,
entre dos sogas que tiran de m en direccin opuesta, y no tengo el valor de cortar
una de las dos. 0eja que te sirva al menos un poco, siendo la mam#;discpula de
este ni1o. )e ense1ar" todo lo que las otras ense1an a muchos... a amarte a ti...J.
=Ces5s le pone la mano sobre la cabeza, sonre y dice: IEemos trado a este
ni1o aqu porque aqu encontrara una madre y un padre. Lien, pues vamos a
constituir la %amiliaJ. 3 Ces5s mete la mano de Margziam entre las de 6edro ; que
tiene los ojos brillantes ; y de 6or%iria. I4ducadme santamente a este inocenteJ.
6edro ya lo sabe y lo 5nico que hace es secarse una l#grima con el dorso de
la mano. 6ero su mujer, que no se lo esperaba, se queda unos momentos muda,
por el estupor, pero luego vuelve a arrodillarse y dice: IOSe1or moP, G5 me has
arrebatado a mi esposo, dej#ndome casi viuda. 6ero ahora me das un hijo... 's
devuelves todas las rosas a mi vida, no slo las que me has cogido sino tambi"n
las que no he tenido nunca. OLendito seasP 'mar" a este ni1o m#s que si hubiera
nacido de mis entra1as, porque me viene de tiJ. 3 la mujer besa la t5nica de
Ces5s. Gambi"n besa al ni1o y luego le sienta sobre su regazo.... Se lave dichosa...
IFo disturbemos sus e2presiones de a%ectoJ dice Ces5s. I$u"date si quieres,
SimnH nosotros vamos a la ciudad a predicar. Volveremos ya por la noche, para
pedirte comida y descansoJ. 3 Ces5s sale con los apstoles, dejando tranquilos a
los tres...
Cuan dice: IOMi Se1or, a Simn hoy se le ve %elizPJ.
IMG5 tambi"n quieres un ni1oNJ.
IFo. Slo quisiera un par de alas para elevarme hasta las puertas del &ielo y
aprender el lenguaje de la )uz, para repetirle a los hombresJ y sonre.
'condicionan a las ovejitas en el %ondo del huerto, junto al local de las redes,
y les dan ramitas, hierba y agua del pozoH luego se marchan hacia el centro de la
ciudad.
((7% Discurso a los 'a-itantes !e Aetsai!a so-re el 5esto !e
cari!a! !e Sim3n Pe!ro%
!= de julio de +.,=.
+Ces5s est# hablando a mucha gente que se ha congregado delante de la casa
de 8elipeH habla erguido, en el umbral de la puerta realzado sobre dos altos
escalones.
)a novedad del hijo adoptivo de 6edro que ha venido con su min5scula
riqueza de tres ovejitas en busca de la gran riqueza de una nueva %amilia se ha
esparcido como una gota de aceite en una tela. Godos hablan de ello, cuchichean,
hacen comentarios que responden a los distintos modos de pensar.
?<
Eay quien, sincero amigo de Simn y de 6or%iria, se muestra contento por su
alegra. Eay quien, con malevolencia, dice: I6ara que le aceptara, se le ha tenido
que o%recer con doteJ. 4st# tambi"n la persona buena que dice: IVamos a querer
todos mucho a este peque1uelo amado de Ces5sJ. Fo %alta quien maliciosamente
dice: IM)a generosidad de SimnP OS, precisamente esoP OSe lucrar#, si no...PJ.
4st#n tambi"n los ambiciosos: IOGambi"n yo lo habra hecho, si me hubieran
o%recido un ni1o con tres ovejas. OGresP M9s dais cuentaP 4s un peque1o reba1o.
O'dem#s bien hermosasP )ana y leche est#n asegurados, y luego los corderos para
venderlos o tenerlosP OSon riquezaP 'dem#s el ni1o puede servir, puede
trabajar...J.
6ero otros replican a los malpensados: IO$u" vergTenzaP O0ecir que se ha
hecho pagar por una buena accinP Simn no ha pensado eso. )e hemos conocido
siempre generoso con los pobres, especialmente con los ni1os, a pesar de su
modesto patrimonio de pescador. 4s justo que ahora ; que ya no gana con la pesca
y carga con el peso de otra persona en la %amilia ; tenga otro modo de ganar
algoJ.
!Mientras la gente comenta, e2trayendo cada uno de su propio corazn lo
que de bueno o malo tiene y visti"ndolo de palabras, Ces5s conversa con uno de
&a%arna5mQ que ha venido a verle para invitarle a ir enseguida, porque ; dice ; la
hija del arquisinagogo se est# muriendo, y porque hace unos das que est#
viniendo una mujer noble con una sierva preguntando por "l. Ces5s promete que
ir# al da siguiente por la ma1ana, cosa que entristece a los de Letsaida porque
querran que estuviera con ellos m#s das.
IVosotros ten"is menos necesidad de m que otros. 6ermitid que me vaya.
'dem#s, durante todo el verano estar" en @alilea, y mucho en &a%arna5m. Ser#
%#cil vernos. 'll# hay un padre y una madre angustiados. Eay que socorrerlos por
caridad. Vosotros ; los buenos de entre vosotros ; aprob#is la bondad de Simn
para con el hu"r%ano. Slo el juicio de los buenos tiene valor. Fo se debe escuchar
el juicio de los no buenos, que siempre est# impregnado de veneno y mentira. 's
que vosotros, los buenos, deb"is aprobar mi acto de bondad de ir a consolar a un
padre y a una madre. Eaced que vuestra aprobacin no quede est"ril, sino que, al
contrario, os mueva a imitacin.
YYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q uno de 1a(arna)m es el .ombre que le o(reci' .ospedaje en 1a(arna)m, como
precisa la correccin de MV en una copia mecanogra%iada. Se trata de un cierto
!oms (mencionado con este nombre en !<+.+ y en otros lugares*, conocido
ntimo de la %amilia de Ces5s (como se ha visto en ,/.+D*, con mujer y sin hijos
(como se ver# en ,,..,*. Su casa de &a%arna5m era considerada la casa de Ces5s,
como en &ateo 4,56
<Eay p#ginas de la 4scritura que hablan de cu#nto bien nace de un acto
bueno. 7ecordemos a Gobit. Mereci que un #ngel tutelase a su Gobas y que
ense1ase a "ste cmo devolver la vista a su padre. O&u#nta caridad, sin pensar en
obtener bene%icio, haba practicado el justo Gobit, a pesar de los reproches de su
mujer, y de los peligros incluso de muerteP 7ecordad las palabras del arc#ngel:
:Luenas cosas son la oracin y el ayuno. )a limosna vale m#s que monta1as de
tesoros de oro, porque libra de la muerte, puri%ica los pecadosH quien la practica
halla misericordia y vida eterna... &uando orabas entre l#grimas y enterrabas a los
muertos... present" tus oraciones al Se1or:. 6ues bien, mi Simn, en verdad os lo
digo, superar# con mucho las virtudes del anciano Gobit. &uando 3o me vaya,
quedar# como tutor de vuestras almas en mi Vida. 'hora "l empieza su paternidad
de alma para ser ma1ana padre santo de todas las almas %ieles a m.
6or tanto, no murmur"isH al contrario, si un da encontr#is en vuestro camino,
cual pajarillo cado de su nido, a un hu"r%ano, recogedle. 4l pedazo de pan
compartido con el hu"r%ano, lejos de empobrecer la mesa de los hijos aut"nticos,
?,
trae a casa las bendiciones de 0ios. Eacedlo, porque 0ios es el 6adre de los
hu"r%anos y es Kl mismo quien os los pone delante, para que los ayud"is
reconstruy"ndoles el nido que la muerte destruyeraH hacedlo porque lo ense1a la
)ey que 0ios dio a Mois"s, que es nuestro legislador precisamente porque en
tierra enemiga e idol#trica encontr un corazn que se curv compasivo hacia su
debilidad de in%ante, salv#ndole de la muerte, arrebat#ndole a la muerte, %uera de
las aguas, al margen de las persecuciones, porque 0ios haba establecido que
srael tuviera un da su libertador: un acto de piedad le vali a srael su caudillo.
)as repercusiones de un acto bueno son como ondas sonoras que se di%unden
hasta muy lejos del lugar en que nacenH o, si lo pre%ers, como %lujo de viento que
arrebata las semillas y consigo las lleva muy lejos hasta las %"rtiles glebas.
6od"is iros. )a paz sea con vosotrosJ.
,Ces5s dice despu"s: I'qu colocar"is la visin de la resurreccin de la hija
de Cairo, tenida el da ++ de marzo de +.,,J.
(*=% Curaci3n !e la 'emorrosa y resurrecci3n !e la 'i:a !e
"airo%
++ de marzo de +.,,.
+'parecida mientras estoy orando muy cansada y a%ligidaH por tanto, en las
peores condiciones de pensar en estas cosas por m misma. 6ero el cansancio
%sico y mental y la pena se han desvanecido con la primera imagen de mi Ces5s.
's que me pongo a escribir.
Va, rodeado de mucha gente que ciertamente le estaba esperando, por un
camino soleado y polvoriento que bordea la ribera del lago. Se dirige hacia un
pueblo. )a muchedumbre le oprime a pesar de que los apstoles, a %uerza de
codos y hombros, vayan tratando de hacer hueco y levanten la voz para convencer
a la masa de dejar un poco de espacio.
6ero Ces5s no est# inquieto por tanto barullo. Sobrepasando en altura con
toda la cabeza a los que le rodean, mira con dulce sonrisa a esta multitud que le
apretujaH responde a los saludos, acaricia a alg5n ni1o que logra hacerse ver por
entre la barrera de adultos y arrimarse a Kl, pone la mano en la cabeza de aquellos
peque1uelos a los que sus madres a5pan por encima de las cabezas de la gente
para que Kl los toque... 3, entretanto, sigue andando, lentamente, pacientemente,
en medio de esta bulla y de estas continuas presiones que pondran de malhumor a
cualquiera.
!>na voz de hombre grita: IO0ejad pasoP O0ejad pasoPJ, una voz que denota
angustia. Muchos deben conocerla y respetarla, como de una persona in%luyente,
porque la multitud se escinde ; aunque con mucha di%icultad, porque est#n muy
apretujados ; y dejan pasar a un hombre de unos cincuenta a1os, enteramente
cubierto con un largo y amplio indumento y con una especie de pa1uelo blanco
alrededor de la cabeza, cuyo vuelo pende hasta el cuello y sobre la cara.
)lega adonde Ces5s, se postra a sus pies y dice: IOMaestro, Mpor qu" has
estado %uera tanto tiempoNP Mi hija est# muy en%erma. Finguno la puede curar.
G5 eres la 5nica esperanza ma y de la madre. Ven, Maestro. Ge esperaba con
ansiedad in%inita. Ven, ven en seguida. Mi 5nica criatura se est# muriendo...J y se
echa a llorar.
Ces5s pone su mano sobre la cabeza de este hombre que llora, sobre esta
cabeza inclinada y convulsa por los sollozos, y le responde: IFo llores. Gen %e.
Gu hija vivir#. Vamos a verla. O)ev#ntateP OVamosPJ. )as dos 5ltimas palabras
tienen tono de imperio. 'ntes era el &onsolador, ahora habla como 0ominador.
?=
Se ponen de nuevo en camino. 4l padre, llorando, va al lado de Ces5s, que le
tiene cogido de la manoH y, cuando un sollozo m#s %uerte agita al pobre hombre,
veo que Ces5s le mira y le aprieta la mano. Fo hace sino esto, pero Ocu#nta %uerza
debe tornar a un alma cuando se siente tratada as por Ces5sP
'ntes, donde ahora est# el padre, estaba Santiago, pero Ces5s le ha dicho
que le cediera el puesto. 6edro est# al otro lado. Cuan al lado de 6edro, tratando
de hacer con "l de barrera a la gente, como hacen tambi"n Santiago y Cudas
scariote en el otro lado, detr#s del adolorado padre. )os otros apstoles est#n
unos delante y otros detr#s de Ces5s. 6ero no es su%iciente. 4specialmente los
tres de atr#s, entre los cuales veo a Mateo, no consiguen mantener detr#s a la
muralla viva. 3, cuando re%un%u1an un poco demasiado y casi casi insultan a
esta muchedumbre poco discreta, Ces5s vuelve la cabeza y dice con dulzura:
IOFo pong#is impedimento a estos peque1uelos mosP...J.
<6ero, en un momento dado, se vuelve bruscamente, dejando incluso caer
la mano del hombre. Se detiene. Se vuelve (esta vez no vuelve slo la cabeza
sino todo su cuerpo*. 6arece incluso m#s alto, porque ha tomado una actitud de
rey. &on su rostro ; ahora severo ; y su mirada inquisitiva escruta a la
muchedumbre. 4n sus ojos hay rel#mpagos, no de dureza sino de majestad.
IM$ui"n me ha tocadoNJ pregunta. Fadie responde. IM$ui"n me ha tocadoN,
repitoJ insiste Ces5s.
7esponden los discpulos: I6ero, Maestro, Mno ves que la muchedumbre te
est# apretujando por todas partesN Godos te tocan, a pesar de nuestros
es%uerzosJ.
I4stoy preguntando que qui"n me ha tocado para obtener un milagro. Ee
sentido que sala de m una virtud milagrosa porque un corazn la invocaba con
%e. M$ui"n es este coraznNJ.
Ces5s, mientras habla, baja dos o tres veces sus ojos hacia una mujercita de
unos cuarenta a1os, vestida muy pobremente, de rostro demacrado, la cual busca
eclipsarse entre la muchedumbre, desaparecer tragada por la multitud. 4sos ojos
puestos en ella deben quemarla. Se da cuenta de que no puede huir y vuelve
adelante. Se postra a sus pies, casi tocando el polvo con el rostroH con los brazos
e2tendidos, aunque sin llegar a tocar a Ces5s.
IO6erdnP Soy yo. 4staba en%erma. OEaca doce a1os que estaba en%ermaP
Godos huan de m. Mi marido me ha abandonado, Ee gastado todos mis haberes
para no ser considerada un oprobio, para vivir como viven todos. Finguno ha
podido curarme. Maestro, ya ves que soy una anciana prematura. Mi vitalidad,
con mi %lujo incurable, ha salido de m, y mi paz con ella. Me dijeron que G5 eras
bueno. Me lo dijo uno al que habas curado de su lepra, uno que por su
e2periencia de tantos a1os en que todos huan de "l no sinti asco de m. Fo me
he atrevido a decir esto antes. O6erdnameP Ee pensado que slo con tocarte
quedara curada. 6ero no te he contaminado de impureza. 'penas he rozado el
e2tremo de tu vestido que toca el suelo, la suciedad del suelo... como mi
inmundicia... O6ero ahora estoy curadaP OLendito seasP 4n el momento en que he
tocado tu vestido mi mal ha cesado. 'hora soy como todas las dem#s. 3a no se
apartar# de m la gente. Mi marido, mis hijos, mis parientes podr#n estar
conmigo, los podr" acariciar, ser" 5til a mi casa. O@racias, Ces5s, Maestro buenoP
OLendito seas eternamentePJ.
Ces5s la mira con una bondad in%inita. )e sonre y le dice: IVe en paz, hija.
Gu %e te ha salvado. $ueda curada para siempre. S" buena y vive %eliz. VeJ.
,Fo ha terminado de hablar cuando, al improviso, llega un hombre ; creo
que un siervo ;, y se dirige al padre de la ni1a en%erma ; que durante todo este
tiempo ha estado en actitud de espera respetuosa pero angustiada, verdaderamente
en ascuas ; y le dice: IGu hija ha muerto. Fo importunes ya al Maestro. Su
espritu la ha dejado. 3a las pla1ideras est#n llorando. )a madre me enva a
decrtelo y te ruega que vayas en seguidaJ.
??
4l pobre padre e2hala un gemido, se lleva las manos a la %rente, %runce la
%rente, se comprime los ojos, se pliega como si le hubieran herido.
Ces5s, que pareca que no debera ver ni or nada, porque est# atento a lo que
le dice la mujer y a responderla, se vuelve, sin embargo, y pone la mano sobre la
espalda curvada del pobre padre: IEombre, te he dicho: ten %e. Ge repito: ten %e.
Fo temas. Gu hija vivir#. Vamos adonde ellaJ. (3 se pone de nuevo en marcha,
manteniendo estrechado contra s a este hombre completamente destruido*.
)a multitud, ante este dolor y la gracia que se ha producido, se detiene
atemorizadaH se abre, deja a Ces5s y a los suyos que puedan caminar ligero para
seguir luego como una estela a la @racia que pasa.
Se recorren as unos cien metros, quiz#s m#s ; no soy buena calculadora ;H se
entra cada vez m#s en el centro del pueblo.
=Eay una aglomeracin de gente delante de una casa de %ino aspecto. 4st#n
comentando con voz alta y estridente lo que ha sucedido, a manera de contrapunto
de otros gritos m#s altos que llegan a trav"s de la puerta abierta de par en par: son
gritos gorjeados, agudos, mantenidos en una nota montona y que parecen
dirigidos por una voz m#s aguda, solistaH a "sta responden, primero un grupo de
voces m#s %inas, luego otro de voces m#s llenas. 4s un alboroto capaz de producir
la muerte incluso a quien est# bien.
Ces5s ordena a los suyos que se queden delante de la puerta, pero llama a
6edro, Cuan y Santiago. &on ellos entra en la casa (lleva todava agarrado de un
brazo al padre, que sigue llorando: parece como si quisiera in%undirle la certeza de
que Kl est# ah para consolarle con ese gesto*.
)as... pla1ideras, que yo llamara m#s bien :chillonas:, al ver al je%e de la
casa y al Maestro, doblan su gritera. 0an palmadas, agitan unas panderetas,
golpean tri#ngulos y sobre esta... m5sica apoyan sus pla1idos.
I&alladJ dice Ces5s. IFo es el caso de llorar. )a ni1a no est# muerta, slo
duermeJ.
)as mujeres lanzan gritos m#s %uertes a5n. 'lgunas se revuelcan por el suelo,
se hacen ara1azos, se arrancan los pelos (o, m#s bien, hacen como si se los
arrancaran* para mostrar que est# realmente muerta. )os que suenan los
instrumentos y los amigos menean la cabeza como respuesta a lo que creen ser un
espejismo de Ces5s.
Mas Kl repite: IO&alladPJ, tan en"rgicamente, que el alboroto, si bien no cesa
completamente, al menos se trans%orma en simple murmullo. Ces5s pasa m#s
adentro.
?4ntra en un cuarto peque1o. 4ncima de la cama est# e2tendida una ni1a
muerta. 0elgada y palidsima, yace, ya vestida, ordenados con cuidado sus negros
cabellos. )a madre llora al pie del costado derecho de la cama, mientras besa la
c"rea manita de la di%unta.
O$u" hermoso est# Ces5s ahoraP O&omo pocas veces le he vistoP Se acerca al
lecho r#pidamente, tanto que parece deslizarse sobre el suelo... volar. )os tres
apstoles cierran la puerta sin contemplaciones para con los curiosos y
permanecen apoyados a ella. 4l padre se ha detenido a los pies de la cama.
Ces5s va a la parte izquierda, e2tiende la mano izquierda para tomar la manita
muerta de la peque1a di%untaH es tambi"n la i"quierda, lo he visto bien, es la
izquierda de Ces5s y la izquierda de la ni1a. 'lza el brazo derecho hasta llevar la
mano abierta a la altura del hombro, y la baja con el gesto propio de uno que o
jura o manda. 0ice: IOFi1a, 3o te lo digo, lev#ntatePJ.
Granscurre un momento en que todos, e2cepto Ces5s y la muerta, permanecen
suspendidos. )os apstoles alargan el cuello para ver mejor. 4l padre y la madre
miran con ojos acongojados a su hija. 6asa un instante... y un suspiro alza el
pecho de la peque1a di%unta, un leve color sube a la carita c"rea, anulando el
c#rdeno de muerte. >na sonrisa se dibuja en los p#lidos labios antes de abrirse los
ojos, como si la ni1a estuviera teniendo un dulce sue1o. Ces5s la tiene todava
?/
tomada de la mano. 4ntonces la ni1a abre dulcemente los ojos y los mueve en su
derredor como si se despertara en ese momento. )o primero que ve es el rostro de
Ces5s, que la est# mirando %ijamente con sus ojos espl"ndidos, sonri"ndole con
alentadora bondad. 3 ella tambi"n le sonre.
I)ev#ntateJ repite Ces5s, mientras aparta con su mano los objetos %5nebres
que estaban colocados o sobre la propia cama o a los lados (%lores, velos, etc. etc.*
y la ayuda a bajar. 3 hace que d" unos primeros pasos teni"ndola todava de la
mano.
I0adle de comer. 'horaJ ordena Ces5s. I4st# curada. 0ios os la ha devuelto.
0adle gracias. Fo dig#is a nadie lo que ha sucedido. Vosotros sab"is qu" le haba
sucedido. Eab"is credo, hab"is merecido el milagro. )os otros no han tenido %e.
4s in5til tratar de persuadirlos. 0ios no se muestra a quien niega el milagro. 3 t5,
ni1a, s" buena. O'disP )a paz descienda sobre esta casaJ. Sale cerrando tras s la
puerta.
)a visin termina.
/)e dir" que los dos momentos en que la visin me ha alegrado de %orma
especial han sido: primero, cuando Ces5s ha buscado entre la muchedumbre a la
persona que lo haba tocadoH segundo, y sobre todo, cuando, erguido al lado de la
peque1uela muerta, le ha tomado la mano y le ha mandado levantarse. )a paz, la
seguridad han entrado en m. Fo es posible que con semejante piedad no pueda
tener piedad de nosotros, ni que con semejante poder no pueda vencer al Mal que
nos hace morir.
Ces5s, por ahora, no comenta. Gampoco dice nada sobre otras cosas. Me ve
casi muerta, pero no juzga oportuno que est" mejor esta tarde. E#gase como Kl
quiere. 3a me siento su%icientemente %eliz de tener en m su visin.
Maria Valtorta
EL EVANGELIO
COMO ME HA SIDO
?-
REVELADO
VOLUMEN BUIN,O
(79% Lle5a!a a Aera -a:o la lluia% Curaci3n !e los
en+ermos &ue all
es/eran%
? de octubre de +.,=.
+3a tambi"n 'rbela ha quedado lejos. Se han a1adido a la comitiva 8elipe
de 'rbela y el otro discpulo que oigo que le llaman Marcos.
4l camino est# embarrado, como si hubiera llovido mucho. 4l cielo est#
ceniciento. >n riachuelo, bastante digno de este nombre, corta el camino de 'era.
)leno por las lluvias ; que est# claro que han arreciado con %uria en esta zona ;, no
presenta ciertamente un color cer5leo, sino amarillo rojizo, como si portase aguas
pasadas por terrenos %erruginosos.
I3a el tiempo se ha puesto mal. Eas hecho bien despidiendo a las mujeres.
4ste tiempo ya no es adecuado para que est"n por los caminosJ sentencia
Santiago.
3 Simn el Selote, siempre sereno, incluso en su absoluta dedicacin al
Maestro, proclama: I4l Maestro todo lo que hace lo hace bien. Fo es torpe como
nosotros. Ve y prev" todo en el mejor de los modos, y m#s por nosotros que por
KlJ.
Cuan, contento de ir al lado de Ces5s, le mira de abajo arriba con su rostro
risue1o y dice: I4res el Maestro m#s encantador y bueno que jam#s tuvo la tierra,
tiene ni tendr#, adem#s del m#s santoJ.
I4sos %ariseos... O$u" desilusinP Gambi"n el mal tiempo ha contribuido a
convencerlos de que verdaderamente Cuan de 4ndor no estaba. 6ero, My por qu" la
tienen tomada con "l de esa %ormaNJ pregunta Eermasteo, que siente mucha
ternura por Cuan de 4ndor.
7esponde Ces5s: I4sa aversin no es contra "l ni por "l. 4s un instrumento
que mueven contra mJ.
8elipe de 'rbela dice: ILien, pues el agua los ha requeteconvencido de que
era in5til esperar y sospechar de Cuan de 4ndor. OViva el aguaP Ea servido
tambi"n para tenerte yo en mi casa cinco dasJ.
IO$u" preocupados estar#n los de 'eraP 3a ser# mucho si no vemos venir a
nuestro encuentro a mi hermanoJ dice 'ndr"s.
IM' nuestro encuentroN Vendr# detr#s de nosotrosJ observa Mateo.
IFo. ba por el camino del lago. 6orque desde @adara iba al lago y luego
con alguna barca a Letsaida, para ver a su mujer y decirle que el ni1o est# en
Fazaret y que "l pronto regresara. 0e Letsaida a Mern tomaba el camino de
0amasco durante un tramo, y luego el camino de 'era. 4st#, sin duda, en 'eraJ.
?.
!6asa un momento de silencio. )uego Cuan dice sonriendo: IO6ero esa
viejecita, Se1orPJ.
I4staba casi convencido de que le ibas a conceder la alegra de morir
apoyada en tu pecho, como a Sa5l de WeriotQJ observa Simn Selote.
IMi amor ha sido mayor incluso. 6orque espero a llamarla a m en el
momento en que el &risto vaya a abrir las puertas del &ielo. Fo tendr# que
esperarme mucho la peque1a madre. 'hora vive con su recuerdo y, con la ayuda
de tu padre, 8elipe, su vida ser# menos triste. 3o os bendigo de nuevo a ti y a tu
%amiliaJ.
>na nube m#s espesa que la que cubre el cielo vela ahora la alegra de Cuan.
Ces5s lo ve y dice: IMFo est#s contento de que la ancianita vaya pronto al
6arasoNJ.
IS... pero no estoy contento porque ello querr# decir que G5 te marchas...
M6or qu" morir, Se1orNJ.
I$uien ha nacido de mujer muereJ.
IMVas a tenerla slo a ella, Se1orNJ.
IO9h, no... y qu" e2ultante ser# el paso de estos que salvo como 0ios y que
he amado como hombreP...J.
<
'traviesan otros dos peque1os ros, muy cercanos el uno del otro. 4mpieza
a llover en la llana regin que se abre ante los peregrinos una vez superados los
cerros (donde se cruzan con el camino que aprovecha un valle para proseguir
hacia el Forte*.
'l Forte [ es m#s, a un noroeste poco 9este [ se delinea una alta, poderosa
sierra sobre cuyos montes se superponen nubes y m#s nubes, que casi crean
nuevos, ilusorios montes de nubes encima de los reales, de roca, cubiertos de
bosques a los lados y de nieves en sus c5spides. 6ero es una sierra muy lejana.
I'qu agua, all# nieve. 4s la cadena del Eermn. 4n las c5spides hay ahora
una capa m#s vasta de blancura. Si en 'era tenemos sol, ver"is lo bonito que es
cuando el sol pone rosa el pico mayorJ dice Gimoneo, que se siente impulsado
por el amor patrio a cantar las bellezas de su regin.
IS, pero mientras tanto llueve. M4st# lejos todava 'eraNJ pregunta Mateo.
IMucho. Easta la noche no llegaremosJ.
I$ue 0ios nos salve entonces de cogernos alguna en%ermedadJ termina
Mateo, poco entusiasta de caminar con este mal tiempo.
Van todos arrebozados en sus mantos, debajo de los cuales llevan los sacos
de viaje, para resguardarlos de la humedad, y resguardar as la ropa para poderse
cambiar nada m#s llegar, pues la que llevan est# ya chorreando de agua y los
bajos est#n completamente cargados de lodo.
Ces5s va a la cabeza, absorto en sus pensamientos. )os dem#s van dando
mordiscos a sus respectivos panes. Cuan dice alegremente: IFo tenemos
necesidad de buscar %uentes para calmar la sed. Lasta con volver haca atr#s la
cabeza y abrir la boca, y los #ngeles nos dan el aguaJ.
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q como a Sa)l de $eriot, en /-.-.
Eermasteo, que, siendo joven tambi"n, tiene en com5n con 8elipe de 'rbela
y Cuan la envidiable suerte de tomarse todo con alegra, dice: ISimn de Con#s se
quejaba de los camellos. 6ero ya pre%erira yo estar encima de aquella torre
sacudida por un terremoto que no en este barro. MG5 qu" opinasNJ.
3 Cuan: I0igo que en todas partes estoy bien, con tal de que est" Ces5s...J.
)os tres jvenes se dan a una animada conversacin entre ellos. )os cuatro
m#s mayores aceleran hasta alcanzar a Ces5s. )a pareja restante, Gimoneo y
Marcos, se pone al %inal, hablando...
,IMaestro, en 'era estar# Cudas de Simn J dice 'ndr"s.
/D
I&iertamente. 3 con "l Gom#s, Fatanael y 8elipeJ.
IMaestro... echo de menos estos das de pazJ suspira Santiago.
IFo debes decir eso, SantiagoJ.
I)o s"... 6ero no puedo evitarlo...J y lanza otro gran suspiro.
I4star# tambi"n Simn 6edro con mis hermanos. MFo te alegras de elloNJ.
IOMuchoP Maestro, Mpor qu" Cudas de Simn es tan distinto de nosotrosNJ.
IM6or qu" el agua se alterna con el sol, el calor con el %ro, la luz con las
tinieblasNJ.
I6ues porque no se podra tener siempre una cosa. Morira la vida en la
tierraJ.
I's es, SantiagoJ.
IS, pero eso no tiene que ver con Cudas...J.
I7espndeme. M6or qu" las estrellas no son todas como el Sol, grandes,
calientes, espl"ndidas, poderosasNJ.
I6orque... la tierra se abrasara bajo tanto %uegoJ.
IM6or qu" las plantas ; me re%iero a todos los vegetales ; no son como
aquellos nogalesNJ.
I6orque... los animales no podran com"rselasJ.
IM3 entonces por qu" no son todas como hierbasNJ.
I6orque... no tendramos le1a para el %uego, para las casas, para hacer
utensilios, carros, barcas, mueblesJ.
IM6or qu" los p#jaros no son todos #guilas y todos los animales ele%antes o
camellosNJ.
IOLuenos estaramos si %uera asPJ.
IM4sta variedad te parece entonces una cosa buena, noNJ.
ISin dudaJ.
ICuzgas entonces que... M6or qu", seg5n t5, 0ios la ha hechoNJ.
I6ara o%recernos la mayor ayuda posibleJ.
I4ntonces para bien, MnoN M4st#s seguro de elloNJ.
I&omo de que vivo en este momentoJ.
I4ntonces, si ves justo que haya variedad de especies animales, vegetales y
astrales, Mpor qu" pretendes que todos los hombres sean igualesN &ada uno tiene
su misin y su %orma. M)a in%inita diversidad de especies te parece signo de
potencia o de impotencia del &readorNJ.
I0e potencia. >na sirve para hacer resaltar a la otraJ.
IMuy bien. Gambi"n Cudas sirve para lo mismo, y t5 les sirves a tus
compa1eros, y tus compa1eros a ti. Genemos treinta y dos dientes en la boca,
pero, si los miras bien, entre s son bien di%erentes. Fo slo por lo que respecta a
las tres clases, sino incluso entre los elementos de una misma clase. 6ues bien,
puesto que est#s comiendo, observa su o%icio. Ver#s que incluso los que parecen
poco 5tiles y que trabajan poco son precisamente los que hacen el primer trabajo
de cortar el pan y de llevarlo a los otros, que lo desmenuzan, para pasarlo a los
otros que lo trans%orman en papilla. MFo es asN ' ti te parece que Cudas no hace
nada, o que su actuacin es negativa. Ge recuerdo que ha evangelizado, y bien, la
Cudea meridional, y que ; t5 lo has dicho ; sabe tener tacto con los %ariseosJ.
I4s verdadJ.
Mateo observa: IGambi"n es muy h#bil para obtener dinero para los pobres.
6ide, sabe pedir como no lo s" hacer ni siquiera yo... $uiz#s porque el dinero
ahora me da ascoJ.
=Simn Selote agacha el rostro, carmes de tan rojo como se ha puesto.
'ndr"s lo ve y pregunta: IMGe encuentras malNJ.
IFo, no... 4l cansancio... no s"J.
Ces5s le mira %ijamente y Simn se pone cada vez m#s rojo. 6ero Ces5s no
dice nada.
/+
Viene corriendo Gimoneo: IMaestro, all se ve el pueblo antes de 'era.
6odremos hacer un alto en el camino o pedir burrosJ.
I3a est# dejando de llover. 4s mejor seguirJ.
I&omo quieras Maestro. 6ero ahora, con tu permiso, me adelantoJ.
ILienJ.
Gimoneo se echa a correr con Marcos. Ces5s, sonriendo, observa: I$uiere
que tengamos un ingreso triun%alJ.
0e nuevo est#n todos en grupo. Ces5s deja que se metan a hablar con pasin
de las di%erencias de las regiones. )uego se retrasa, tomando consigo al Selote. 4n
cuanto est#n solos, pregunta: IM6or qu" te has puesto colorado, SininNJ. Vuelve
a ponerse rojo como las brasas, pero no dice nada. Ces5s repite la pregunta.
Simn, m#s rojo y m#s callado. Ces5s insiste en la pregunta.
IOSe1or, pero si G5 ya lo sabesP M6or qu" me obligas a hablarNJ grita el
Selote, dolido como si %uera un torturado.
IMGienes certezaNJ.
IFo me lo ha negado. Sin embargo, ha dicho: :)o hago por previsin. Soy
sensato. 4l Maestro no piensa nunca al ma1ana:. 8orzando las cosas, hasta podra
ser as. 6ero... en todo caso es... en todo caso es... Maestro, mete G5 la palabra
e2actaJ.
I4n todo caso es una demostracin de que Cudas es solamente un :hombre:.
Fo sabe elevarse a ser un espritu. 6ero, m#s o menos, sois todos as. Gem"is por
estupideces. 9s preocup#is de previsiones in5tiles. Fo sab"is creer que la
6rovidencia es potente y est# presente. Lien, que esto quede entre nosotros dos.
MFo es verdadNJ.
IS, MaestroJ.
>n momento de silencio. )uego Ces5s dice: I6ronto volveremos al lago...
Ser# hermoso un poco de recogimiento despu"s de tanto camino. Fosotros dos
iremos a Fazaret y estaremos all un tiempo, hacia las 4ncenias. 4st#s slo... )os
otros estar#n en %amilia. G5, conmigoJ.
ISe1or, Cudas y Gom#s, y tambi"n Mateo, est#n solosJ.
IFo te preocupes. &ada uno celebrar# las %iestas con la %amilia. Mateo tiene
a su hermana. G5 est#s solo. ' menos que quieras ir con )#zaro...J.
IFo, Se1orJ interviene inmediatamente Simn. IFo. $uiero a )#zaro. 6ero
estar contigo es estar en el 6araso. @racias, Se1orJ y le besa la mano.
?Eace poco que han dejado atr#s el pueblecillo, cuando he aqu que, bajo
otro aguacero, aparecen de nuevo por el camino inundado Gimoneo y Marcos, que
gritan: IO0eteneosP 4st# Simn 6edro con unos burros. )e he encontrado mientras
vena para ac#. )leva ya tres das de camino hacia aqu con los animales, bajo la
lluviaJ.
Se detienen al amparo de un robledal que resguarda un poco del chaparrn.
3 ven venir, montado en un asno ; el primero de una %ila de borriquillos ; a 6edro,
que, con la manta que se ha echado sobre la cabeza y la espalda, parece un %raile.
IO0ios te bendiga, MaestroP O3a deca yo que estara mojado como uno que
se hubiera cado al lagoP OVenga, en seguida, a caballo todos, que 'era hace tres
das que est# ardiendo de tanto como tiene encendidas sus chimeneas para
secarteP 7#pido, r#pido... O4n qu" estadoP... O8ijaos aquP O6ero no erais capaces
de hacerle esperarN O'h, si no estoy yoP O6ero, yo digo...P O6ero mirad aquP Giene
el pelo tieso como un ahogado. 0ebes estar helado. O&on toda esta aguaP O$u"
imprudenciasP M3 vosotrosN M3 vosotrosN On%amesP G5 el primero, hermano, que
no piensas. 3 todos los dem#s. OLien guapos est#isP 6arec"is sacos cados a un
pantanoP OVenga, ligerosP O3a no me vuelvo a %iar de con%i#rosleP Me %alta poco
para ahogarme de horror...J.
I3 de lo que hablas, SimnJ dice sereno Ces5s mientras el asno trota al lado
del de 6edro, a la cabeza de la caravana asnal. Ces5s repite: I3 de lo que hablas.
/!
0e palabras in5tiles. Fo me has dicho si han llegado los otros, si han partido las
mujeres, si tu mujer est# bien... Fo me has dicho nadaJ.
IGe dir" todo. 6ero Mpor qu" te has puesto en camino con esta lluviaNJ.
IM3 t5 por qu" has venidoNJ.
I6orque tena prisa de verte, Maestro moJ.
I6orque tena prisa de reunirme contigo, Simn moJ.
IO9h, mi querido MaestroP O&u#nto te quieroP MMujer, ni1o, casaN OFada,
nadaP Godo es %eo si G5 no est#s. M&rees que te quiero asNJ.
I)o creo. S" qui"n eres, SimnJ.
IM$ui"nNJ.
I>n grande ni1o lleno de peque1os de%ectos, y, bajo estos de%ectos,
sepultadas, muchas dotes e2celentes. 6ero hay una que no est# sepultada: tu
honestidad en todo. /M3 entonces, qui"n est# en 'eraNJ.
ICudas, tu hermano, con Santiago, m#s Cudas de Weriot con los otros. 6arece
que Cudas ha hecho las cosas muy bien. Godos le alaban...J.
IMGe ha hecho preguntasNJ.
IOMuchasP Fo he respondido a nada. Ee dicho que no saba nada. 3 es as,
porque Mqu" s" yo, aparte de haber acompa1ado hasta @adara a las mujeresN
Mira, no le he dicho nada de Cuan de 4ndor. Kl cree que est# contigo. 0eberas
decrselo a los otrosJ.
IFo. 4llos, como t5, tampoco saben dnde est# Cuan. n5til decir m#s cosas.
O6ero estos burrosN... Otres dasP... O$u" gastoP M3 los pobresPJ.
I)os pobres... Cudas tiene un montn de dinero. Se ocupa "l. 4stos burros no
me cuestan una perra. )os habitantes de 'era me habran dejado incluso mil, sin
ning5n gasto, para ti. Ee tenido que levantar la voz para impedir venir a buscarte
con un ej"rcito de asnos. Giene razn Gimoneo. 'qu todos creen en ti. Son
mejores que nosotros...J y suspira.
IOSimn, SimnP 4n la Gransjordania nos honraronH hubo un galeote,
paganas, pecadoras, mujeres, que os dieron lecciones de per%eccin. 7ecu"rdalo
siempre, Simn de Con#sJ.
IGratar" de recordarlo, Se1or. Mira, mira, los primeros de 'era. OMira
cu#nta genteP 4st# la madre de Gimoneo. 'h est#n tus hermanos entre la
multitud. 3 los discpulos a los que habas dicho que se adelantaran, y los que
luego han venido con Cudas de Weriot. 'h est# el m#s rico de 'era con sus
servidores. $uera que te alojaras en su casa. 6ero la madre de Gimoneo ha hecho
valer su derecho y estar#s en su casa. OMira, miraP 4st#n irritados porque el agua
apaga las antorchas. -Eay muchos en%ermos, OehP Se han quedado en la ciudad,
junto a las puertas, para verte en seguida. >no que tiene un almac"n de le1a ha
puesto a su disposicin los cobertizos. Eace tres das que est#n all, Opobre gentePH
desde que llegamos nosotros y nos e2tra1amos de no verteJ.
4l grito de la multitud impide que 6edro contin5e, as que se calla y
permanece al lado de Ces5s como si %uera un escudero. 3a han llegado a la gente.
)a multitud se va abriendo, y Ces5s pasa con su borriquillo, bendiciendo
continuamente mientras pasa.
4ntran en la ciudad.
I0onde los en%ermos, inmediatamenteJ dice Ces5s, sin hacer caso de las
protestas de quienes quisieran o%recerle un techo y darle alimento y %uego por
miedo a que su%ra demasiado. I4llos su%ren m#s que 3oJ responde.
Guercen a la derecha. 3a llegan al r5stico recinto del almac"n de la le1a.
'bren de par en par la puerta. 0el interior del recinto sale un clamor
quejumbroso: IOCes5s, Eijo de 0avid, ten piedad de nosotrosPJ. 4s un coro
suplicante, constante como una letana. Voces de ni1os, de mujeres, de hombres,
de ancianos: tristes como balidos de corderos en penaH acongojadas como de
madres en agonaH descorazonadas como de quien tiene una sola esperanzaH
temblorosas como de quien ya slo sabe llorar...
/<
Ces5s entra en el recinto. Se yergue lo m#s que puede sobre los estribos, y,
levantando la mano derecha, dice con su voz potente: I' todos los que creen en
m, salud y bendicinJ.
Se apoya de nuevo en la silla y hace adem#n de volver a%uera. 6ero la
multitud le oprime, los que han quedado curados se cierran en torno a Kl. 3, a la
luz de las antorchas, que al amparo de los prticos arden y dan viveza de
resplandores al crep5sculo, se ve al gento que bulle delirante de alegra
aclamando al Se1orH al Se1or, que casi desaparece en medio de un tapiz de %lores
de ni1os sanados que las madres le han puesto en los brazos, en el regazo, y hasta
en el cuello del asno, sujet#ndolos para que no se caigan. Ces5s tiene los brazos
colmados de ni1os, como si %ueran %lores, y sonre %eliz, y los besa, porque,
sujet#ndolos como est# con los brazos, no puede bendecirlos. 4n %in, retiran a los
ni1os. 'hora son los ancianos curados los que lloran de alegra y le besan el
vestido, y luego los hombres y las mujeres...
4s ya de noche cuando puede entrar en la casa de Gimoneo y reponerse con
el %uego y la ropa seca.
(76% Con el serm3n !e Aera termina el se5un!o 5ran ia:e
a/ost3lico%
/ de octubre de +.,=.
+Ces5s est# hablando en la plaza principal de 'era:
I...3 no os estoy e2presando, como he hecho en otros lugares, las primeras e
indispensables cosas que hay que saber y hacer para salvarse. 3a las sab"is, y
muy bien, por obra de Gimoneo, sabio arquisinagogo de la )ey antigua,
sapientsimo ahora al renovarla con la luz de la )ey nueva. )o que quiero es
poneros en guardia contra un peligro que en el estado de espritu en que os
encontr#is no pod"is ver. 4s el peligro de presiones o malignas acusaciones que
os desven, con la intencin de separaros de esta %e que ahora ten"is en m. 9s voy
a dejar a Gimoneo durante un tiempo. &on otros, os e2plicar# las palabras del
)ibro a la luz nueva de mi Verdad, que "l ha abrazado. 6ero antes de dejaros,
habiendo escrutado vuestros corazones, habi"ndolos visto sinceramente amantes,
voluntariosos y humildes, quiero comentar con vosotros un punto del cuarto )ibro
de los 7eyesQ.
YYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q un punto del cuarto libro de los 7eyes, que corresponde, en la nueva
nomenclatura bblica a 8 7 59, 5:*6;.
!&uando 4zequas, rey de Cud#, su%ri el asalto de Senaquerib, %ueron a "l
los tres altos personajes del rey enemigo para aterrorizarle con temores de quiebra
de alianzas, de potencias que ya le circundaban. ' las palabras de los poderosos
enviados, respondieron 4lyaquim, Sebn# y 3oaj: :Eabla de %orma que el pueblo
no comprenda: (para que el pueblo aterrorizado no invocara la paz*. 6ero esto es
lo que queran los mensajeros de Senaquerib, as que dijeron con %uerte voz y en
per%ecto hebreo: :$ue no os seduzca 4zequas... &oncertad con nosotros lo que os
conviene y rendos, y todos podr#n comer de su vid y de su higuera, y podr"is
beber el agua de vuestras cisternas, hasta cuando vengamos a llevaros a una tierra
como la vuestra, %ecunda, rica en vino, una tierra abundante de pan y uvas, tierra
de aceitunas, aceite y mielH as vivir"is y no morir"is...:. 3 est# escrito que el
pueblo no respondi porque haba recibido la orden del rey de no responder.
Ved. 3o tambi"n, por compasin de vuestras almas asediadas por %uerzas
m#s %eroces a5n que las de Senaquerib, que poda da1ar los cuerpos mas no
lesionar los espritus ; mientras que la guerra que os plantea el ej"rcito enemigo
capitaneado por el m#s %iero y cruel d"spota que hay en la creacin es contra
vuestros espritus ;, 3o tambi"n he rogado a sus mensajeros, a esos mensajeros
/,
suyos que, para perjudicarme a m en vosotros, tratan de aterrorizarnos a mi y a
vosotros con amenazas de tremendos castigos, los he suplicado diciendo:
:Eabladme a m, pero dejad en paz a las almas que nacen ahora a la )uz. Meteos
conmigo, torturadme a m, acusadme a m, matadme a m, pero no os ensa1"is
con estos peque1uelos de la )uz. Son d"biles todava. >n da ser#n %uertes, pero
ahora son d"biles. Fo arremet#is contra ellos. Fo arremet#is contra la libertad que
tienen los espritus de elegir un camino. Fo arremet#is contra el derecho que 0ios
tiene a llamar a s a estos que le buscan con sencillez y amor:.
M6ero puede, acaso, uno que odia ceder a las s5plicas de la persona odiadaN
M6uede, acaso, uno que es vctima del odio conocer el amorN Fo puede. 0e aqu
que, con mayor dureza a5n, y cada vez con mayor dureza, vendr#n a deciros:
:$ue no os seduzca el &risto. Venid con nosotros y tendr"is todos los bienes:. 3
os dir#n: :'y de vosotros si le segusP OSer"is perseguidosP:. 3 os urgir#n con
%icticia bondad: :Salvad vuestras almas. 4s un Satan#s:. Muchas cosas os dir#n de
m, muchas, para persuadiros a abandonar la )uz.
3o os digo: :' los tentadores responded con el silencio:. 0espu"s, cuando
descienda la 8uerza del Se1or a los corazones de los %ieles de Cesucristo, Mesas y
Salvador, entonces podr"is hablar, porque no ser"is vosotros, sino el mismo
4spritu de 0ios, el que hablar# en vuestros labios, y vuestros espritus ser#n
adultos en la @racia, %uertes e invencibles en la 8e.
Sed perseverantes. Slo os pido esto. 7ecordad que 0ios no puede ceder a
los sortilegios de un enemigo suyo. $ue sean vuestros en%ermos, aquellos que han
recibido con%ortacin y paz en su espritu, los que hablen siempre entre vosotros,
con su sola presencia, de qui"n es el que vino a vosotros para deciros: :6erseverad
en mi amor y en mi doctrina y tendr"is el 7eino de los &ielos:. Mis obras hablan
m#s a5n que mis palabras, y, a pesar de que saber creer sin necesidad de pruebas
sea per%ecta bienaventuranza, os he permitido ver los prodigios de 0ios para el
%ortalecimiento de vuestra %e.
7esponded a vuestro cerebro, tentado por los enemigos de la )uz, con las
palabras de vuestro espritu: :&reo porque he visto a 0ios en sus obras:.
7esponded al enemigo con el silencio activo y diligente. 3 con estas dos
respuestas caminad en la )uz. )a paz sea siempre con vosotrosJ.
3 los despide. )uego se encamina a%uera de la plaza.
<IM6or qu" les has hablado tan poco, Se1orN Gimoneo quiz#s se ha quedado
desilusionadoJ dice Fatanael.
IFo se sentir# desilusionado porque es un justo y comprende que advertir a
uno de un peligro es amarlo con amor m#s intenso. 4ste peligro est# muy
presenteJ.
I&omo siempre, los %ariseos, MnoNJ pregunta Mateo.
I4llos y otrosJ.
IM4st#s apesadumbrado, Se1orNJ pregunta a%ligido Cuan.
IFo. Fo m#s que de costumbre...J.
ISin embargo, estabas m#s alegre estos das pasados...J.
ISer# tristeza por no tener ya consigo a los discpulos. 6ero, My por qu" los
has despedidoN M4s que quieres seguir el viajeNJ pregunta el scariote.
IFo. Kste es el 5ltimo lugar. 0e aqu se va a casa. 6ero las mujeres no
podan continuar con estas condiciones clim#ticas. Ean hecho mucho. Fo deben
hacer m#sJ.
IM3 CuanNJ.
I4n%ermo. 4n una casa amiga como estuviste t5J.
,)uego Ces5s se despide de Gimoneo y de otros discpulos que se quedan en
la comarca, a los cuales se ve que les ha dado rdenes para el %uturo pues no
insiste en m#s consejos.
4st#n en la puerta de la casa de Gimoneo, porque Ces5s ha querido bendecir
una vez m#s a la due1a de la casa. )a gente, respetuosa, le observa, y le sigue
/=
cuando reanuda el camino en direccin al arrabal, a las huertas, a la campi1a. )os
m#s tenaces le siguen todava un poco m#s, en un grupo cada vez m#s reducido,
hasta slo nueve, luego cinco, luego tres, luego uno... 4ste uno tambi"n se vuelve
para 'era, mientras Ces5s toma la direccin de occidente, slo con los doce
apstoles, pues tambi"n Eermasteo se ha quedado, con Gimoneo.
=Ces5s dice:
I4l viaje, el segundo gran viaje apostlico, est# cumplido. 'hora es el
regreso a los conocidos campos de @alilea.
O6obre MaraP 4st#s m#s agotada que Cuan de 4ndor. Ge autorizo a omitir las
descripciones de los lugares. 3a hemos dado mucho a los investigadores curiosos.
3 ser#n siempre :investigadores curiosos:. Fada m#s. 3a basta. )as %uerzas se
desvanecen. &ons"rvalas para la palabra. &on el mismo sentimiento con que
constataba la inutilidad de muchas de mis %atigas, constato la inutilidad de
muchas de tus %atigas. 6or eso te digo: :res"rvate slo para la palabra:.
4res el :portavoz:. O9h, verdaderamente contigo se repite el dicho: :Eemos
tocado m5sica y no hab"is cantado, hemos entonado lamentaciones y no hab"is
llorado:. Ge has limitado a repetir mis palabras, slo ellas, y los doctores di%ciles
han %runcido el ce1o, has unido a mis palabras tus descripciones y encuentran
cosas que censurar. 'hora encontrar#n todava algo que criticar. 3 t5 est#s
agotada. Ge dir" cu#ndo habr#s de describir el viaje. Solamente 3o.
0entro de nada har# un a1o que te he herido. 6ero, Mquieres, antes de que se
cumpla el a1o, descansar de nuevo sobre mi coraznN Ven, pues, peque1a
m#rtir...J.
(7;% La ayu!a /resta!a a los 'uer+anitos Mara y Matas y
las ense)an@as &ue !e ella se !e!ucen%
- de octubre de +.,=.
+Vuelvo a ver el lago de Mern en un l5gubre da de agua... 8ango y nubes.
Silencio y calgine. 4l horizonte desaparece entre las brumas. )a cadena del
Eermn est# sepultada bajo la espesa capa de nubes bajas. 6ero desde este lugar ;
una llanura alta, situada cerca del peque1o lago todo oscuro y amarillento por el
%ango de mil riachuelos crecidos y el cielo de noviembre lleno de nubes ; se ve
bien este peque1o lago alimentado por el 'lto Cord#n, que de "l sale luego para ir
a alimentar al otro lago, m#s grande, de @enesaret.
&ae la tarde, cada vez m#s triste y amenazadora de lluvia, cuando Ces5s toma
el camino que corta el Cord#n despu"s del lago de Mern. 4ntra luego por una
vereda que lleva a una casa...
(Ces5s dice: I'qu colocar"is la visin de Matas y Mara, hu"r%anos, tenida
el !D de agosto de +.,,J.*
!D de agosto de +.,,.
!9tra dulce visin de Ces5s y dos ni1os.
0igo esto porque veo que Ces5s, al pasar por una vereda abierta entre campos
; que deben haber recibido la simiente poco antes porque la tierra est# todava
mullida y obscura como cuando ha sido sembrada recientemente ;, se detiene a
acariciar a dos peque1uelos: un ni1o de no m#s de cuatro a1os y una ni1a que
tendr# unos ocho o nueve. 0eben ser ni1os muy pobres a juzgar por sus mseros
vestiditos descoloridos y rotos y su carita triste y %laca.
Ces5s no les pregunta nada. Se limita a mirarlos %ijamente mientras los
acaricia. )uego reanuda ligero su paso, hacia una casa que est# en el %ondo de la
/?
vereda. 4s una casa labriega pero de buen aspecto, con una escalera e2terior que
sube del suelo a la terraza, en que hay un emparrado, ahora desnudo de racimos y
hojas: solamente queda alguna que otra 5ltima hoja ya amarilla, que pende y se
mueve con el viento h5medo de un desagradable da de oto1o. 4n el murete de la
casa unas palomas zurean esperando el agua que el cielo gris y todo nublado
promete.
Ces5s, seguido por los suyos, empuja la tosca cancela de la albarrada que
rodea la casaH entra en un patio ; nosotros diramos una era ;, con su pozo y, en un
#ngulo, tambi"n un horno (supongo que sea eso aquel tabuco de paredes m#s
oscuras por el humo que incluso ahora sale y que el viento empuja hacia la tierra*.
'l or el rumor de los pasos, una mujer se asoma a la puerta de este
cuartucho. 'l ver a Ces5s, le saluda con alegra y corre a avisar a la casa.
>n hombre m#s bien anciano, y grueso, sale a la puerta de la casa y va en
seguida hacia Ces5s. IO$u" gran honor verte, MaestroPJ le saluda.
Ces5s responde con su saludo: I)a paz sea contigoJ y a1ade: I4st#
anocheciendo y la lluvia se acerca. Vengo a pedirte alojamiento y un pan para m
y mis discpulosJ.
I4ntra, Maestro. Mi casa es tuya. )a dom"stica est# para sacar el pan del
horno. &on mucho gusto te lo o%rezco, con el queso de mis ovejas y los productos
de mis campos. 4ntra, entra, que el viento es h5medo y %ro...J y, solcito, sujeta
la puerta y hace una reverencia cuando pasa Ces5s. <6ero inmediatamente cambia
de tono dirigi"ndose a alguien que ha visto, y dice airado: IMGodava est#s aquN
OVeteP OFo hay nada para tiP OVeteP O4ntendidoN 'qu no hay sitio para los
vagabundos...J y %ar%ulla entre dientes: I...y quiz#s rateros como t5J.
>na vocecita llorosa responde: I6iedad, se1or. 'l menos un pan para mi
hermanito. Genemos hambre...J.
Ces5s, que haba entrado en la vasta cocina, alegrada e iluminada con un vivo
%uego, sale a la puerta. Su rostro es ya distinto. Severo y triste, pregunta, no al
hu"sped sino en general ; parece como si se lo preguntara a la era silenciosa, a la
desnuda higuera, al oscuro pozo ;: IM$ui"n tiene hambreNJ.
I3o, Se1or. 3o y mi hermano. Slo un pan y nos vamosJ.
Ces5s est# ya a%uera, en el ambiente cada vez m#s l5gubre por el crep5sculo y
la lluvia inminente. I6asaJ dice.
IOGengo miedo, Se1orPJ.
IVen, te digo. Fo tengas miedo de mJ.
0e detr#s de una arista de la casa sale la pobre ni1a. 0e la msera tuniquita
viene agarrado su hermanito. Se acercan temerosamente: una mirada tmida a
Ces5sH una de susto al due1o de la casa, que pone ojos amenazadores mientras
dice: ISon vagabundos, Maestro. 3 ladrones. Eace poco he encontrado a "sta
%isgando cerca de la almazara. 4st# claro que quera entrar a robar, O' saber de
dnde vendr#nP Fo son del lugarJ.
Ces5s le escucha... digamos que le escucha. Mira muy %ijamente a la ni1a de
carita demacrada, de trenzas despeinadas (dos coletitas a los lados de ambas
orejas, atadas al e2tremo con una cintita de trapo viejo*. 4l rostro de Ces5s no es
severo mientras mira a la pobrecitaH est# triste, pero sonre para animar a la ni1a:
IM4s verdad que queras robarN 0i la verdadJ.
IFo, Se1or. Eaba pedido un poco de pan, porque tengo hambre. Fo me lo
han dado. Ee visto una corteza de pan untada, all, en el suelo, cerca del molino
del aceite, y haba ido a recogerla. Gengo hambre, Se1or. 'yer he conseguido
slo un pan, pero lo guard" para Matas... M6or qu" no nos han metido en la tumba
con nuestra mam#NJ. )a ni1a llora desconsoladamente, y su hermanito tambi"n.
IFo lloresJ. Ces5s la consuela acarici#ndola y arrim#ndola a su pecho.
I7esponde: Mde dnde eresNJ.
I0e la llanura de 4sdrelnJ.
IM3 has venido hasta aquNJ.
//
IS, Se1orJ.
IMEace mucho que ha muerto tu madreN MFo tienes padreNJ.
IMi padre muri por el sol en el tiempo de la cosechaH mi mam#, la pasada
luna... ella y el ni1o que iba a nacer murieron...J y el llanto aumenta.
IMFo tienes ning5n parienteNJ.
IOVenimos de muy lejosP Fo "ramos pobres... )uego mi padre tuvo que
ponerse al servicio de un patrn. 'hora ha muerto y mi mam# con "lJ.
IM$ui"n era el patrnNJ.
I4l %ariseo smaelJ.
IO4l %ariseo smaelP... (es intraducible el modo como Ces5s repite este
nombre*. MSaliste de all por propia voluntad o te ech "lNJ.
IMe ech, Se1or. 0ijo: :)os perros hambrientos a la calle:J.
,I3 t5, Cacob, Mpor qu" no has dado un pan a estos ni1osH un pan, un poco de
leche y un manojo de heno como cama para su cansancioN...J.
I6ero... Se1or ... tengo justo el pan que necesito... poca leche... y meterlos en
casa... Kstos son como animales vagabundos. Si se les pone buena cara luego ya
no se marchan...J.
IM3 te %alta sitio y alimento para estos dos in%elicesN M)o puedes decir con
verdad, CacobN )a cosecha abundante, la abundancia de vino, de aceite, de %ruta,
que han hecho %amosa tu propiedad este a1o, Mpor qu" te han venidoN MFo te
habr#s olvidado ya, noN 4l a1o pasado, el granizo haba depauperado tus bienes.
4stabas preocupado por tu vida... VineQ y te ped un pan... G5 me habas odo
hablar un da y me %uiste %iel... 4n medio de tu a%liccin me abriste tu corazn y tu
casa. Me diste un pan y me alojaste. M$u" te dije al salir a la ma1ana siguienteN
:Cacob, has comprendido la Verdad. S" siempre misericordioso y obtendr#s
misericordia. 6or el pan que has dado al Eijo del hombre, estos campos te dar#n
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q VineR : en el captulo ++D.
muchos cerealesH llenos de aceitunas, como si soportaran los granos de la arena
marina, estar#n tus olivosH tus manzanos, plegados hasta el suelo por su peso:. )o
has tenido, y eres el m#s rico de la comarca este a1o. O3 niegas un pan a dos
ni1osP...J.
I6ero t5 eras el 7ab...J.
I6recisamente porque lo era poda hacer de las piedras panH "stos, no. 'hora
te digo: ver#s un nuevo milagro y te producir# a%liccin, gran a(licci'n... &uando
llegue ese momento, d#ndote golpes de pecho, di: :Me lo he merecido:J.
=Ces5s se vuelve a los ni1os: IFo llor"is. d a ese #rbol y coged los %rutosJ.
I6ero si est# vaco, Se1orJ objeta la ni1a.
IVeJ.
)a ni1a va, y vuelve con el vestidito alzado lleno de manzanas rojas y
hermosas.
I&omed y venid conmigoJ y a los apstoles: IVamos a llevar a estos dos
peque1uelos a Cuana de &usa. 4lla sabe recordar los bene%icios recibidos y es
compasiva por amor a quien us con ella misericordia. VamosJ.
4l hombre, con%undido y apesadumbrado, trata de arreglar las cosas: I4s de
noche, Maestro. Ge puede venir el agua por el camino. 4ntra en mi casa. Mira, la
dom"stica va a sacar ya el pan del horno... Ge doy tambi"n para ellosJ.
IFo hace %alta. Fo sera por amor, lo daras por miedo al castigo prometidoJ.
IM4ntonces no es "ste ; y se1ala a las manzanas que los dos ni1os
hambrientos se est#n comiendo con avidez, cogidas del #rbol antes vaco ;, no es
"ste, entonces, el milagroNJ.
IFoJ. Ces5s se muestra seversimo.
IO9h, Se1or, Se1or, ten piedad de mP O4ntiendoP OGienes intencin de
castigarme en las miesesP O6iedad, Se1orPJ.
/-
IFo todos los que me dicen :Se1or: me tendr#n, porque el amor y el respeto
no se testi%ican con la palabra sino con obras. Gendr#s la piedad que t5 has
tenidoJ.
I3o te amo, Se1orJ.
IFo es verdad. &e ama quien ama, porque esto es lo que he ense1ado. G5
slo te amas a ti mismo. &uando me ames como ense1o, el Se1or volver#. ?'hora
me marcho. Mi techo es hacer el bien, consolar a los a%ligidos, enjugar las
l#grimas de los hu"r%anos. &omo la gallina e2tiende sus alas sobre los pollitos
inde%ensos, as e2tiendo mi poder sobre los que su%ren y viven en el dolor. Venid,
ni1os. 6ronto tendr"is casa y pan. 'dis, CacobJ.
3, no contento con marcharse, indica que cojan en brazos a la ni1a %atigada
('ndr"s la toma y la arropa en su manto*, y Kl toma al ni1oH y se echan a andar,
por la vereda ya oscura, con su carga de piedad que ya no llora.
6edro dice: IOMaestroP O$u" gran suerte para "stos el que hayas llegado en
este momentoP O6ero para CacobP... M$u" vas a hacer, MaestroNJ.
ICusticia. Fo llegar# a conocer el hambre, porque tiene todava muy llenos
los graneros, pero s que conocer# la estrechez, porque el trigo sembrado no
podrucir# grano, y los olivos y manzanos solamente hojas. 4stos inocentes, no de
m, sino del 6adre, han recibido pan y casaH porque mi 6adre es tambi"n 6adre de
los hu"r%anosH s, Kl, que da el nido y el alimento a los p#jaros de los bosques.
Kstos pueden decir, y con ellos todos los desvalidos, los desvalidos que saben
permanecer :hijos inocentes y amorosos:, que en sus peque1as manos 0ios ha
depositado el alimento y que, con paterna gua, los conduce a casa hospitalariaJ.
)a visin cesa as, y me deja una gran paz.
/0ice Ces5s:
IKsta es para ti, para ti, alma que lloras mirando las cruces del pasado y, las
di%icultades del %uturo. 4l 6adre tendr# siempre un pan para tu mano, un nido para
recoger a su trtola que llora.
6ara todos es la ense1anza de que s" ser el :Se1or: con justicia. ' m no se
me enga1a, ni se me adula con %alaz obsequio. $uien cierra su corazn a su
hermano lo cierra a 0ios, y 0ios a Kl.
O9h, hombres, es el primer mandamiento: 'mor y amor. 4l que no ama, y se
pro%esa cristiano, miente. 4s in5til %recuentar los sacramentos y los ritos, in5til la
oracin, si %alta la caridad. $uedan convertidos en %rmulas, e incluso en
sacrilegios. M&mo pod"is venir al 6an eterno y saciaros con Kl, cuando hab"is
negado un pan a un hambrientoN MVale m#s, acaso, vuestro pan que el moN M4s
m#s santoN OEipcritasP 3o me doy a vuestra miseria sin medida, y vosotros, que
sois miseria, no ten"is piedad de miserias que ante los ojos de 0ios no son odiosas
como lo son las vuestras: porque aquellas son desventuras, mientras que las
vuestras son pecado. 0emasiadas veces me decs: :Se1or, Se1or: para ganar mi
benignidad para vuestros intereses. Mas no lo decs por amor al prjimo y no
hac"is nada por el prjimo en nombre del Se1or. Mirad: colectiva e
individualmente, Mqu" os ha dado vuestra %alaz religin y autntica anticaridadN
4l abandono de 0ios. 3 el Se1or volver# cuando sep#is amar como 3o he
ense1ado.
6ero, a vosotros, peque1o reba1o %ormado por los que su%ren siendo buenos,
os digo: :Funca est#is hu"r%anos, nunca abandonados. Fo e2istira 0ios, antes
que %altarles la 6rovidencia a sus hijos. Gended la mano: el 6adre os da todo como
ApadreA, o sea, con amor que no humilla. 4njugad vuestras l#grimas. 3o os tomo y
os llevo conmigo porque siento piedad de vuestro abatimiento:.
)a criatura m#s amada es el hombre. MVais a poner en duda que el 6adre se
mostrar# m#s compasivo con el hombre %iel que con los p#jarosN, Mcon el hombre
%iel, Kl, que es long#nime incluso con el pecador, y le da tiempo y manera de ir a
KlN O'h, si el mundo comprendiera lo que es 0iosP
/.
Ve en paz, Mara. Ge quiero como a los dos huer%anitos que has visto, y m#s
incluso. Ve en paz. 4stoy contigoJ.
!+ de agosto de +.,,.
-0ice Mara:
IMara, habla Mam#. Mi Ces5s ha hablado de la in%ancia del esprituQ,
requisito necesario para conquistar el 7eino. 'yer te mostr" una p#gina de su vida
de Maestro. Eas visto ayer a unos ni1os, a unos pobres ni1os. MFo habra nada
que a1adirN S, y lo a1ado yo. ' ti, que quiero que seas cada vez m#s amada de
Ces5s. 4s un detalle en el cuadro que ha hablado a tu espritu para el espritu de
muchos. 6ero son los detalles los que hacen hermoso el cuadro, los que revelan la
capacidad del pintor y la sabidura del observador. $uiero que observes la
humildad de mi Ces5s.
'quella pobre ni1a, en su ignorante simplicidad, no trata de %orma distinta al
pecador de corazn de piedra y a mi Eijo. Fo sabe ni de :7ab: ni de :Mesas:.
Siendo poco menos que una peque1a salvaje, que ha vivido en los campos, en una
casa donde se despreciaba al Maestro ; porque el %ariseo smael despreciaba a mi
Ces5s ;, no haba odo jam#s hablar de Kl, no le haba visto.
Su padre y su madre, quebrantados por el trabajo insoportable que el cruel
patrn e2iga, no tuvieron tiempo ni modo de levantar la cabeza de la gleba que
roturaban. Eabran odo, quiz#s, mientras segaban el heno o las mieses, mientras
recogan la %ruta o los racimos, mientras trituraban la aceituna en la dura muela,
un clamor de OhosannaP Eabran, incluso, alzado un momento su cansada cabeza.
Mas el miedo y el cansancio habran vencido en seguida esas cabezas bajo su
yugo. 3 murieron pensando que el mundo era slo odio y dolorH en cambio, el
mundo, desde que le pisaban los santsimos pies de mi Ces5s, era amor y bien.
Siendo slo los pobres siervos de un despiadado patrn, murieron sin cruzarse
siquiera una vez con la mirada y la sonrisa de mi Ces5sH sin haber odo su palabra,
que daba una riqueza al espritu por la que los indigentes se sentan ricos, los
hambrientos hartos, los en%ermos sanos, consolados los que su%ran.
6ues bien, Ces5s no dice: :3o, que soy el Se1or, te digo: haz esto:. &onserva
su anonimato. 3 la peque1uela, tan simple que no comprendi ni siquiera al ver el
milagro de un manzano, desnudo incluso de hojas, que carga una rama suya de
manzanas para saciar su hambre, le sigue llamando :Se1or:, como llamaba a su
patrn smael y al cruel Cacob. Se siente atrada hacia este Se1or bueno porque la
bondad siempre atrae. 6ero nada m#s. )e sigue con con%ianza. )e ama
inmediatamente, instintivamente, esta pobre criaturita sola en el mundo, ignorada
voluntariamente por el mundo, por ese :mundo importante de los poderosos y de
los que gozan de la vida: que quiere mantener en la sombra a los in%eriores para
poderlos torturar m#s a gusto y e2plotar m#s acerbamente.
.M#s adelante sabr# qui"n era aquel :Se1or: que ; pobre como ella, sin casa
ni alimento, sin madre porque todo lo haba dejado por amor al hombre (tambi"n
a esa pizquita de ser humano que era ella, pobre criaturita ni1a* ; le haba dado
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q <es)s .a .ablado de la in(ancia del espritu en un :dictado: del mismo da,
recogido en el volumen AA quaderni del +.,,:.
milagrosos %rutos, queri"ndole quitar de sus labios y su corazn el amargor de la
maldad humana que crea el odio de los desvalidos contra los poderosos, con un
%ruto del 6adre, no con un mendrugo de pan o%recido tarde y que para ella habra
tenido en todo caso sabor de dureza y llanto. O'h, verdaderamente esas manzanas
recordaban el pomo del 6araso GerrenalP 8ruto nacido en la rama para el Lien y
para el Mal, determinara redencin de todas las miserias ; la primera la de la
ignorancia de 0ios ; para los dos huer%anitosH determinara castigo para aquel que,
conociendo ya la 6alabra, haba obrado como si no la conociera. Sabr# m#s
adelante, de boca de la mujer buena que en nombre de Ces5s la acogi, qui"n era
-D
Ces5s: para ella Salvador repetidamente: del hambre, de la intemperie, de los
peligros del mundo, del pecado original.
6ero, para ella, Ces5s tuvo siempre la luz de aquel da, bajo esa luz le vio
siempre: el Se1or bueno con bondad de cuento in%antil, el Se1or que tena caricias
y dones, el Se1or que le haba hecho olvidar que no tena ni padre ni madre, ni
casa ni vestidos, porque haba sido para ella bueno como su padre y dulce como
su madre y haba o%recido un nido para el cansancio de los dos, su pecho y el de
otros hombres buenos que estaban con Kl, y abrigo para la desnudez de los dos, su
manto y el de otros hombres buenos que con Kl estaban. >na luz paterna y suave,
que no se apag con el %lujo de las l#grimas, ni siquiera cuando supo que haba
muerto atormentado en una cruzH ni siquiera cuando, peque1a %iel de la primera
glesia, vio el aspecto del rostro de su :Se1or: con los golpes y las espinas y
pens cmo era Kl ahora, en el &ielo, a la derecha del 6adre. >na luz que le
sonri en su 5ltima hora de la tierra, y la condujo sin temor hacia su Salvador.
>na luz que le sonri una vez m#s con ine%able dulzura en el %ulgor del 6araso.
+DCes5s te mira a ti tambi"n as. Vele siempre como le vea tu lejana
homnima y si"ntete %eliz de este amor suyo. S" sencilla, humilde, %iel, como la
pobre y peque1a Mara que has conocido. Ve adnde ha llegado, a pesar de que
%uera una pobre ignorantilla de srael: al corazn de 0ios. 4l 'mor se le revel
como se ha revelado a ti y se hizo docta con la verdadera Sabidura.
Gen %e, vive en la paz. Fo e2iste miseria alguna que mi Eijo no pueda
trans%ormar en riquezaH no hay soledad alguna que no pueda colmarH como
tampoco hay %alta alguna que no pueda borrar. El pasado no e=iste, cuando el
amor le anula. Fi siquiera un pasado horrendo. MGemer#s t) si no temi 0imas el
ladrnN 'ma, ama y no tengas miedo de nada.
Mam# te deja con su bendicinJ.
(77% A "uana !e Cusa le son con+ia!os2 /ara su tutela2 los
'uer+anitos Mara y Matas%
++ de octubre de +.,=.
+Godo el lago de Giberades es una lastra cenicienta. 6arece mercurio turbio,
de tan pesado como se ve, en una calma chicha que apenas si permite indicios de
cansadas olas que no logran hacer espuma y en cuanto inician el movimiento ya
se detienen, se amansan, se uni%orman a esta masa de agua sin brillo bajo un cielo
tambi"n opaco.
6edro y 'ndr"s en torno a su barca, Santiago y Cuan al lado de la suya,
preparan la partida en la peque1a playa de Letsaida. 9lor de hierbas y de tierra
empapada de agua, leve bruma sobre las planicies herbosas hacia &orazn.
Gristeza de noviembre en todas las cosas.
!Ces5s sale de la casa de 6edro, llevando de la mano a los dos peque1uelos
Matas y Mara. )a mano de 6or%iria los ha arreglado con maternal cuidado y ha
substituido el vestidito de Mara por uno de Margziam. Matas, que es demasiado
peque1o, no ha podido gozar de la misma gracia y tiembla todava con su
tuniquita de algodn descoloridaH tanto que 6or%iria, compasiva, vuelve a casa y
sale con un pedazo de manta y arropa al ni1o como si la manta %uera un manto.
Ces5s le da las gracias mientras ella se arrodilla al despedirse, para retirarse
despu"s de haber dado a los dos huer%anitos un 5ltimo beso.
I&on tal de tener ni1os, se habra hecho cargo de "stos tambi"nJ comenta
6edro, que ha observado la escena, y que a su vez se agacha para o%recer a los dos
ni1os un pedazo de pan untado con la miel que tena guardada debajo de un
-+
asiento de la barcaH lo cual hace rer a 'ndr"s, que dice: IO3 t5 noN OEasta le has
robado la miel a tu mujer para dar un poco de alegra a estos dosP...J.
IO7obadoP O7obadoP O)a miel es maPJ.
IS, pero mi cu1ada la guarda con celo porque es de Margziam. 3 t5, que lo
sabes, has entrado esta noche descalzo como un ratero en la cocina a coger la
cantidad de miel que te haca %alta para preparar ese pan. Ge he visto, hermano, y
me he redo porque mirabas a tu alrededor como un ni1o que teme los bo%etones
de su madreJ.
IO$u" granuja este espaPJ re 6edro mientras abraza a su hermano, que a su
vez le besa diciendo: IO6ero qu" hermano m#s majo tengoPJ.
Ces5s observa y sonre abiertamente, entre los dos ni1os, que devoran su pan.
<0el interior de Letsaida llegan los otros ocho apstoles. $uiz#s estaban
alojados donde 8elipe y Lartolom".
IO)igerosPJ grita 6edro, y toma en un 5nico abrazo a los dos ni1os para
llevarlos a la barca sin que se mojen los piececitos desnudos. IMFo ten"is miedo,
verdadNJ pregunta mientras chapotea en el agua con sus piernas cortas y gruesas,
desnudo hasta un palmo abundante por encima de las rodillas.
IFo, se1orJ dice la ni1a, pero se agarra convulsamente al cuello de 6edro, y
cierra los ojos cuando la pone dentro de la barca (que se balancea con el peso de
Ces5s, que acaba de subir*. 4l ni1o, m#s valiente, o m#s impresionado, no habla
siquiera.
Ces5s se sienta, arrima hacia s a los dos peque1uelos y los tapa con su
manto, que parece una ala e2tendida para proteger a dos pollitos.
Seis en una barca, seis en la otra, todos ya est#n a bordo. 6edro quita el
madero del arribo y empuja %uertemente con la mano la barca para meterla m#s en
el aguaH luego, con un 5ltimo salto, salva el borde de la barcaH Santiago le imita
con la suya. )a accin de 6edro ha hecho bambolearse mucho a la barcaH la ni1a
gime: IOMam#PJ y esconde la cara en el regazo de Ces5s agarr#ndose con %uerza a
sus rodillas. Mas ahora ya avanzan suavemente, aunque con %atiga para 6edro,
'ndr"s y el mozo, que tienen que remar, ayudados por 8elipe, que hace de cuarto.
)a vela, que pende %loja con esta calma chicha pesada y h5meda, no sirve. Gienen
que trabajar con los remos.
IO$u" bogaPJ grita 6edro a los de la barca gemela, en la que hace de cuarto
el scariote, que rema per%ectamente, lo cual es alabado por 6edro.
IO0ale, SimnPJ responde Santiago. I0ale o te ganamos. Cudas tiene la
%uerza de un galeote. OMuy bien, CudasPJ.
IS. Ge nombraremos je%e de remadoresJ con%irma 6edro, que rema por dos.
3 re diciendo: I6ero no conseguir"is quitarle el primado a Simn de Con#s. ' los
veinte a1os ya era remador principal en las apuestas entre los pueblosJ y, alegre,
da la voz de estrepada a sus remadores: IO9;eP, Oo;ePJ. )as voces avanzan sobre
el silencio del lago desierto en esta hora matutina.
,)os ni1os recobran seguridad. &ubiertos todava por el manto, alzan sus
caritas demacradas, y apenas si asoma a ellas una sonrisa, una por este lado, la
otra por el otro lado del Maestro, que los tiene abrazados. Se interesan por el
trabajo de los remadores. ntercambian algunos comentarios.
I6arece como si %u"ramos en un carro sin ruedasJ dice el ni1o.
IFo. 4n un carro por las nubes. OMiraP 4s como andar por el cielo. OMira,
mira, ahora subimos a una nubePJ dice Mara, al ver que la barca hunde su punta
en un lugar que re%leja un nubarrn algodonoso. 3 re levemente.
Mas el sol rompe la bruma, y, aunque sea slo un p#lido sol de noviembre,
las nubes se hacen de oro y el lago las re%leja brillando, IO$u" bonitoP 'hora
andamos sobre el %uego. O$u" bonitoP O$u" bonitoPJ. 4l ni1o choca las manos.
6ero la ni1a calla, y luego rompe a llorar. Godos le preguntan el porqu" de
ese llanto. 4ntre sollozos e2plica: IMi mam# deca una poesa, o un salmo, no s",
para tenernos tranquilos, para que pudi"ramos rezar a pesar de tanto dolor... y
-!
deca esa poesa de un 6araso que ser# como un lago de luz, de dulce %uego,
donde slo estar# 0ios, slo habr# alegra, adonde ir#n los buenos... despu"s de la
venida del Salvador... 4ste lago de oro me lo ha recordado... O9h, mi mam#PJ. Se
echa a llorar tambi"n Matas. 3 todos participan de este dolor.
=6ero, de entre el rumor de las distintas voces y el lamento de los
huer%anitos, se alza la dulce voz de Ces5s: IFo llor"is. Vuestra mam# os ha trado
a m, y est# aqu con nosotros mientras os llevo a una mam# que no tiene hijos. Se
alegrar# de tener dos ni1os buenos en vez del suyo, que ahora est# donde vuestra
mam#. 6orque tambi"n ella ha llorado, Msab"isN &omo a vosotros se os ha muerto
vuestra mam#, a ella se le muri su hijito...J.
IO4ntonces nosotros vamos con ella y su hijo ir# con nuestra mam#PJ dice
Mara.
I42actamente as. 3 ser"is todos %elicesJ.
IM&mo es esta mujerN M$u" haceN M4s una labriegaN MGiene un buen
amoNJ. )os ni1os se interesan.
IFo es campesina. 6ero tiene un jardn lleno de rosas y es buena como un
#ngel. Su marido tambi"n es bueno. Kl tambi"n os querr#J.
IMG5 crees, MaestroNJ pregunta un poco incr"dulo Mateo.
I4stoy seguro. 3 vosotros tambi"n os convencer"is de ello. Eace tiempo
&usa quera a Margziam para hacer de "l un nobleJ.
IO'h, eso de ninguna maneraPJ grita 6edro.
IMargziam ser# un noble de &risto. Slo esto, Simn. OGranquiloPJ.
4l lago se pone de nuevo de color ceniza. Se %runce al levantarse un poco de
viento. )a vela se tensa, la barca avanza vibrando. 6ero los ni1os est#n tan
embelesados con la idea de su nueva mam#, que no sienten miedo.
?6asa Magdala con sus casas blancas entre la verdura de los campos. 6asa la
campi1a entre Magdala y Giberades. Se ven las primeras casas de Giberades.
IM' dnde, MaestroNJ.
I'l embarcadero de &usaJ.
6edro vira y da indicaciones al mozo. )a vela cae, mientras la barca orienta
su proa hacia el embarcadero para adentrarse luego en "l, hasta detenerse junto al
peque1o espign, seguida por la otra. 4st#n paradas las dos, una detr#s de otra,
como dos #nades cansadas. Lajan todos. Cuan se adelanta corriendo para dar una
voz a los jardineros.
)os ni1os, acobardados, se arriman a Ces5s, y Mara, emitiendo un suspiro,
tirando del vestido de Ces5s, pregunta: IM6ero es buena de verdadNJ.
Cuan vuelve: IMaestro, un dom"stico est# abriendo la cancela. Cuana ya est#
levantadaJ.
ILien. 4sperad todos aqu. Voy a adelantarmeJ.
3 Ces5s se encamina solo. )os otros le ven ir adelante y hacen comentarios
m#s o menos %avorables al paso que quiere dar Ces5s. Fo %altan dudas ni crticas.
0esde el lugar donde est#n, slo ven que acude &usa al encuentro de Ces5s, se
inclina pro%undamente en el umbral de la cancela, y se adentra en el jardn a la
izquierda de Ces5s. )uego no se ve nada m#s.
/6ero yo s veo. Veo a Ces5s andando despacio al lado de &usa, que muestra
toda su alegra de recibirle en su casa: IMi Cuana se pondr# muy contenta. 3o
tambi"n lo estoy. 4st# cada vez mejor. Me ha hablado del viaje. O$u" "2itos, mi
Se1orPJ.
IMFo te ha causado pesarNJ.
ICuana es %eliz. 3o me siento %eliz de verla %eliz a ella. 6oda no tenerla ya
desde hace meses, Se1orJ.
I6oda haber sido as... 3 3o te la di de nuevo. Gienes que saber ser
agradecido con 0iosJ.
&usa le mira turbado... y susurra: IM4s una reprensin, Se1orNJ.
IFo. >n consejo. S" bueno, &usaJ.
-<
IMaestro, sirvo a Eerodes...J.
I)o s". 6ero tu alma no est# sometida a nadie, aparte de 0ios, si no lo
quieresJ.
I4s verdad, Se1or. Me enmendar". 'lgunas veces se apodera de m el
respeto humano...J.
IM)o habras tenido el a1o pasado, cuando queras salvar a CuanaNJ.
IOFoP ' costa de perder cualquier honor, me habra dirigido a quien hubiera
pensado que la poda salvarJ.
IEaz lo mismo por tu alma. 4s m#s valiosa a5n que Cuana. -'h viene ellaJ.
Viene a su encuentro corriendo por el paseo. 4llos aceleran el paso.
IOMaestro moP Fo esperaba volver a verte tan pronto. M$u" bondad tuya te
conduce a tu discpulaNJ.
I>na necesidad, CuanaJ.
IM>na necesidadN M&u#lN Eabla, que, si podemos, te ayudamosJ dicen a la
vez los dos esposos.
I'yer tarde he encontrado en un camino desierto a dos ni1os... una ni1ita y
un peque1uelo... 0escalzos, andrajosos, hambrientos, solos... y he visto a un
hombre de corazn de lobo que los arrojaba de su presencia como si %ueran lobos.
4staban medio muertos de hambre... ' ese hombre le procur" el bienestar el a1o
pasado y ahora ha negado un pan a dos hu"r%anos. 6orque son hu"r%anos.
Eu"r%anos... por los caminos de este mundo cruel. 4se hombre recibir# su castigo.
M$uer"is vosotros mi bendicinN 3o, Mendigo de amor, e2tiendo ante vosotros
mi mano, para estos hu"r%anos sin casa, sin vestidos, sin pan, sin amor. M$uer"is
ayudarmeNJ.
IO6ero, Maestro, Mlo pidesNP O0i lo que quieresH cuanto quierasH di todoP...J
dice impetuoso &usa. Cuana no habla, pero, con las manos juntas en su pecho, una
l#grima en sus largas pesta1as, una sonrisa de anhelo en sus rojos labios, espera...
y habla m#s que si hablara.
Ces5s la mira y sonre: I$uisiera que esos ni1os tuvieran una madre, un
padre, una casa. 3 que la madre se llamara Cuana...J.
Fo tiene tiempo de terminar, porque el grito de Cuana es como el de uno que
hubiera sido liberado de una prisin, mientras se postra a besar los pies de su
Se1or.
IM3 t5, &usa, qu" dicesN M'coges en mi nombre a estos mis amadosN, Ma
estos que para mi corazn son mucho m#s estimables que las preseasNJ.
IMaestro, Mdnde est#nN )l"vame a ellos. 6or mi honor te juro que desde el
momento en que deposite mi mano sobre su cabeza inocente, los querr" en tu
nombre como un verdadero padreJ.
IVenid, entonces. Saba que no vena en vano. Venid. Son agrestes, est#n
asustados, pero son buenos. 8iaos de m, que veo los corazones y el %uturo. 0aran
paz y unin a vuestra unin, no tanto ahora cuanto en el %uturo. 4n su amor os
identi%icar"is de nuevo. Sus inocentes abrazos ser#n la mejor argamasa para
vuestra casa de esposos. 3 el &ielo se os mostrar# benigno, siempre
misericordioso por esta caridad que hac"is. 4st#n a%uera, en la cancela. Venimos
de Letsaida...J.
Cuana no escucha m#s. Se adelanta, corriendo, cautiva del %renes de acariciar
ni1os. 3 lo hace: cae de rodillas, para estrechar contra su pecho a los dos
huer%anitos, y besa sus mejillas macilentas, mientras ellos miran atnitos a esta
hermosa se1ora de vestido enjoyelado. Miran tambi"n a &usa, que los acaricia y
coge en brazos a Matas. Miran tambi"n el espl"ndido jardn, y a los dom"sticos,
que est#n acudiendo al lugar... 3 miran la casa, que abre sus vestbulos llenos de
riquezas a Ces5s y a sus apstoles. 3 miran a 4ster, que los cubre de besos. 4l
mundo de los sue1os se ha abierto ante estos peque1os desvalidos...
Ces5s observa y sonre...
-,
*==% Con escri-as y +ariseos en casa !el resucita!o !e Nam%
+! de octubre de +.,=.
+Eay gran ambiente %estivo en la ciudad de Fam: recibe a Ces5s por primera
vez despu"s del milagro del joven 0aniel resucitado de la muerte.
6recedido y seguido por un buen n5mero de personas, Ces5s atraviesa la
ciudad bendiciendo. 'dem#s de los de Fam, hay personas de otros lugares, que
vienen de &a%arna5m, adonde haban ido a buscarle y de donde los haban
mandado a &an#, y de esta ciudad a Fam. Gengo la impresin de que, ahora que
tiene muchos discpulos, Ces5s ha creado una red de in%ormaciones, de %orma que
los peregrinos que le buscan le puedan encontrar a pesar de su continuo cambio
de lugar, que, de todas maneras, es de pocas millas al da, tanto cuanto consienten
la "poca del a1o y la brevedad de los das. 4ntre estas personas que han venido de
otros lugares busc#ndole, no %altan %ariseos y escribas, aparentemente
respetuosos...
!
Ces5s se hospeda en casa del joven resucitado, en la que han concurrido
tambi"n las personas importantes de la ciudadH y la madre de 0aniel, al ver a los
escribas y %ariseos ; siete como los pecados capitales ;, toda humilde, los invita,
disculp#ndose de no poder o%recerles una morada m#s digna.
I4st# el Maestro, est# el Maestro, mujer. 4llo dara valor incluso a una
cueva. Gu casa es mucho m#s que una cueva. 's que entramos y decimos: :6az a
ti y a tu casa:J.
4%ectivamente, la mujer, a pesar de que ciertamente no es rica, ha hecho lo
posible y lo imposible para dar honor a Ces5s. Fo hay duda de que han entrado en
liza todos los bienes de Fam, puestos conjuntamente en movimiento para
embellecer la casa y aderezar las mesas. )as respectivas propietarias ojean, desde
todos los puntos posibles, a la comitiva que pasa por el pasillo de entrada, y que
se dirige a dos habitaciones situadas una %rente a la otra, donde la due1a de la casa
ha preparado las mesas. $uiz#s han pedido slo esto por el pr"stamo de vajillas,
manteles, asientos, y por su ayuda en la cocinaH esto slo: ver de cerca al Maestro
y respirar donde Kl respira. 3 ahora se asoman ac# o all#, rojas, llenas de harina o
de ceniza, o gote#ndoles las manos, seg5n su tarea culinariaH ojean, reciben su
pedacito de mirada divina, su porcioncita de voz divina, beben la dulce bendicin
con el odo y la dulce %igura con la mirada, y vuelven, todava m#s rojas, %elices, a
la lumbre, a la amasadera o al %regadero.
8elices ellas. 8elicsima la que, con la due1a de la casa, o%rece las jo%ainas de
las abluciones a los invitados importantes. 4s una jovencita obscura de ojos y
cabellos, pero de tez tenuemente sonrosadaH m#s rosa cuando la due1a de la casa
e2plica a Ces5s que es la prometida de su hijo y que pronto se celebrar#n la bodas.
IEemos esperado a que vinieras para celebrarlas, para que toda la casa quedara
por ti santi%icada. 'hora bendcela, para que sea una buena esposa en esta casaJ.
Ces5s la mira, y, dado que ella se inclina, le impone las manos diciendo:
I8lorezcan en ti las virtudes de Sara, 7ebeca y 7aquelH de ti nazcan verdaderos
hijos de 0ios, para su gloria y para alegra de esta moradaJ.
3a Ces5s y las personas importantes se han puri%icado y entran en la sala del
banquete con el joven, due1o de la casa, mientras los apstoles, con otros
hombres de Fam menos in%luyentes, entran en la habitacin de en%rente. 4l
banquete empieza.
<&omprendo, por lo que hablan, que, antes de que empezase la visin, Ces5s
habla predicado y curado en Fam. 6ero los %ariseos y escribas poco se detienen
en esto. 4n cambio llenan de preguntas a los de Fam para saber detalles sobre la
en%ermedad de que haba muerto 0aniel, sobre las horas que haban transcurrido
-=
entre la muerte y la resurreccin, y sobre si haba sido embalsamado
completamente o no, etc. etc.
Ces5s se abstrae de todas estas indagaciones hablando con el resucitado, que
est# magn%icamente y come con un apetito %ormidable. 6ero un %ariseo llama a
Ces5s para preguntarle si haba sabido antes de la en%ermedad de 0aniel.
IVena de 4ndor por pura coincidencia, porque haba querido complacer a
Cudas de Weriot, como tambi"n haba complacido a Cuan de Sebedeo. Fi siquiera
saba que haba de pasar por Fam cuando empec" el camino para el peregrinaje
pascualJ responde Ces5s.
IO'h, no habas ido premeditadamente a 4ndorNJ pregunta asombrado un
escriba.
IFo. Fo tena, entonces, ni la m#s mnima intencin de ir a 4ndorJ.
IM3 entonces cmo es que %uisteNJ.
I)o acabo de decir: porque Cudas de Simn quera irJ.
IM3 por qu" este caprichoNJ.
I6ara ver la gruta de la magaJ.
I$uiz#s es que G5 habas hablado de eso...J.
IOCam#sP Fo tena motivo para hablar de esoJ.
I)o que quiero decir es que... quiz#s habas e2plicado con ese episodio otros
sortilegios, para iniciar a tus discpulos en...J.
IM4n qu"N 6ara iniciar en la santidad no se necesitan peregrinajes. >na celda
o una landa desierta, un pico de monta1a o una casa solitaria van bien igualmente.
Lasta, en quien ense1a, autoridad y santidad, y, en quien escucha, voluntad de
santi%icarse. 3o ense1o esto y no otras cosasJ.
I6ero los milagros que ahora hacen ellos, los discpulos, qu" son sino
prodigios y...J.
I3 voluntad de 0ios. Slo eso. 3 cuanto m#s santos vayan siendo m#s
har#n. &on la oracin, con el sacri%icio y con su obediencia a 0ios. Fo con otras
cosasJ.
IM4st#s seguro de esoNJ pregunta un escriba, con la mano en el mentn y
mirando de reojo, y de abajo arriba, a Ces5s, con tono discretamente irnico y no
sin un sentido de conmiseracin.
ISon las armas y las doctrinas que les he dado. Si luego alguno de ellos, y
son muchos, se corrompe con innobles pr#cticas, por soberbia o por otra cosa, el
consejo no habr# provenido de m. 6uedo orar para tratar de redimir al culpable.
6uedo imponerme duras penitencias e2piatorias para obtener que 0ios le ayude
especialmente con luces de su sabidura para que vea el error. 6uedo arrojarme a
sus pies para suplicarle que abandone el pecado, con todo mi amor de Eermano,
Maestro y 'migo. 3 no pensara que me estara rebajando al hacer eso, porque el
precio de un alma es tal, que merece la pena su%rir cualquier humillacin para
ganarla. 6ero no puedo hacer m#s. Si, a pesar de eso, contin5a el pecado, llanto y
sangre rezumar#n de los ojos y el corazn del traicionado e incomprendido
Maestro y 'migoJ. O$u" dulzura y qu" tristeza en la voz y en la e2presin de
Ces5sP
)os escribas y %ariseos se miran entre s. 4s todo un juego de miradas. 6ero
no hacen ning5n comentario al respecto.
,4n cambio, eso s, hacen preguntas al joven 0aniel: Mse acuerda de qu" es la
muerteNH Mqu" sinti al volver a la vidaNH Mqu" vio en el espacio entre la muerte y
la vidaN
I3o s" que estaba en%ermo y que su%r la agona. O9h, qu" cosa m#s
tremendaP OFo me hag#is recordarloP... 3, no obstante, llegar# el da en que tendr"
que volverla a su%rir. O9h, MaestroP...J. )e mira aterrorizado, y empalidece ante el
pensamiento de que tendr# que morir otra vez.
Ces5s le consuela dulcemente diciendo: I)a muerte es de por s e2piacin.
G5, muriendo dos veces, quedar#s puri%icado de toda mancha y gozar#s en
-?
seguida del &ielo. 6ero que este pensamiento te haga vivir una vida santa, de
%orma que slo haya en ti involuntarias y veniales culpasJ.
Mas los %ariseos vuelven al ataque: IM6ero qu" e2perimentaste al volver a la
vidaNJ.
IFada. Me he encontr" vivo y sano como si me hubiera despertado de un
largo sue1o pesadoJ.
IM6ero te acordabas de haber muertoNJ.
IMe acordaba de que haba estado muy mal, hasta la agona, y nada m#sJ.
IM3 qu" recuerdas del otro mundoNJ.
IFada. Fo hay nada. >n agujero negro, un espacio vaco en mi vida...
FadaJ.
IM4ntonces para ti no hay )imbo, ni 6urgatorio ni n%iernoNJ.
IM$ui"n ha dicho que no e2istenN &laro que e2isten. 6ero yo no los
recuerdoJ.
I6ero est#s seguro de haber estado muertoNJ.
7eaccionan todos los que hay de Fam: IO$ue si estaba muertoN O$u" m#s
quer"isN &uando le pusimos en la lechiga estaba casi empezando a oler. O3,
adem#sP... con todos esos b#lsamos y vendas habra muerto hasta un colosoJ.
IM6ero t5 no te acuerdas de haber muertoNJ.
I9s he dicho que noJ. 4l joven se impacienta y a1ade: IM6ero qu" es lo que
quer"is establecer con estas l5gubres argumentacionesN: Mque un entero pueblo
aparentaba que me tena muerto a m, incluida mi madre, incluida mi mujer, que
estaba en la cama muriendo de dolor, incluido yo, atado y embalsamado, y que no
era verdadN M$u" est#is diciendoN: Mque en Fam "ramos todos ni1os o imb"ciles
con ganas de bromasN Mi madre se puso blanca en pocas horas, mi mujer tuvo
que ser asistida porque el dolor y la subsiguiente alegra la haban como
enloquecido. M3 vosotros dud#isN M3 por qu" lo bamos a haber hechoNJ.
IM6or qu"N O4s verdadP M6or qu" lo bamos a haber hechoNJ dicen los de
Fam.
=Ces5s no habla. Se entretiene con el mantel como si estuviera ausente. )os
%ariseos no saben qu" decir... 6ero Ces5s, al improviso, cuando la conversacin y
el asunto parecan concluidos, abre su boca y dice: I4l porqu" es el siguiente.
4llos (y se1ala a los %ariseos y escribas* quieren establecer que tu resurreccin no
%ue sino una artima1a bien montada para aumentar mi estima ante las multitudes:
3o, el que la ideH vosotros, cmplices para traicionar a 0ios y al prjimo. Fo.
3o dejo las %ulleras a los innobles. Fo necesito hechiceras ni estratagemas, ni
artima1as o complicidades, para ser lo que soy. M6or qu" quer"is negar a 0ios el
poder de devolver el alma a una carneN Si Kl la da cuando la carne se %orma, y
crea una a una las almas, Mno podr# restablecerla cuando, volviendo a la carne por
la oracin de su Mesas, puede ser incentivo para que multitud de gente se
acerque a la VerdadN M6od"is negar a 0ios el poder del milagroN M6or qu" lo
quer"is negarNJ.
IM4res G5 0iosNJ.
I3o soy quien soy. Mis milagros y mi doctrina dicen qui"n soyJ.
IM3 entonces por qu" "ste no recuerda, mientras que los espritus invocados
saben decir lo que es el m#s all#NJ.
I6orque esta alma, ya santi%icada por la penitencia de una primera muerte,
habla la verdadH mientras que lo que sale de los labios de los nigromantes no es
verdadJ.
I6ero SamuelRJ.
I6ero Samuel %ue, por mandato de 0iosQ y no de la maga, a llevar al desleal
para con la )ey el veredicto del Se1or cuyas disposiciones no se .acen objeto de
burlaJ.
?IM3 entonces, por qu" tus discpulos lo hacenNJ.
-/
)a voz arrogante de un %ariseo, que ha alzado el tono porque se ha sentido
tocado en la herida, llama la atencin de los apstoles, que est#n en la habitacin
de en%rente, separados por un pasillo de poco m#s de un metro de ancho y sin
separacin de puertas o cortinas gruesas. Sintiendo que es algo que los ata1e, se
levantan y van al pasillo sin hacer ruido, y se poner a escuchar.
IM4n qu" lo hacenN 42plcate. Si tu acusacin es verdadera, les advertir" que
no vuelvan a obrar contra la )eyJ.
I3o s" en qu", y como yo muchos otros. 6ero desc5brelo G5 por ti mismo,
G5, que resucitas a los muertos y te dices m#s que pro%eta. Fosotros, puedes estar
seguro, no te lo vamos a decir. 'dem#s, tienes ojos para ver tambi"n muchas
otras cosas cometidas por tus discpulos, hechas cuando no se debe o no hechas
cuando se deben hacer. 3 G5 no le das importancia a estoJ.
IM$uer"is indicarme algunas de estas cosasNJ.
IM6or qu" tus discpulos violan las tradiciones de los antepasadosN Eoy los
hemos observado. OEoy otra vezP OFo hace m#s de una horaP OEan entrado en su
sala para comer y antes no se han puri%icado las manosPJ (Si los %ariseos hubieran
dicho: Iy antes han degollado a unos cuantos de la ciudadJ no habran e2presado
un tono tan pro%undamente lleno de horror*.
/
IS, los hab"is observado. Eay muchas cosas que ver. &osas hermosas y
buenas, cosas que mueven a bendecir al Se1or por habernos dado la vida para que
pudi"ramos verlas, y por haberlas creado o consentido. Ksas no las veis. 3, como
vosotros, otros muchos. 3 la verdad es que perd"is el tiempo y la paz yendo
detr#s de las cosas no buenas.
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q Samuel (ue, por mandato de 0ios... : en 5 Samuel 89, 6*5>.
6arec"is chacales, o mejor, hienas que corren tras la estela de una pestilencia
y no se cuidan de la a%luencia de per%umes que vienen en el viento desde jardines
llenos de aromas. ' las hienas no les gustan las azucenas ni las rosas, jazmines ni
alcan%ores, cinamomos ni claveles. 6ara ellas signi%ican olores desagradables.
6ero el hedor de un cuerpo en putre%accin en el %ondo de un barranco, o en un
camino, sepultado bajo los espinos a que le ha arrojado un asesino, o lanzado a
una playa desierta por la tempestad, hinchado, c#rdeno, agrietado, horrendo, Oah,
ese hedor es per%ume agradable para las hienasP 9lisquean el viento vespertino,
que condensa y transporta consigo todos los olores que el sol destila de las cosas
que ha calentado, para sentir este vago, sugestivo olorH y, una vez descubierto,
una vez captada su direccin, empiezan a correr, con el hocico alzado, los dientes
descubiertos por la vibracin ; semejante a una risa hist"rica ; de las mandbulas,
para ir al lugar de la podredumbre. 3, ya sea cad#ver de hombre o de cuadr5pedo,
o de culebra quebrantada por el campesino o gardu1a muerta a manos del ama de
casa, o aunque %uera una simple rata... les gusta, s, les gusta, les gusta. 3 en ese
hedor en %ermentacin hunden sus patas, comen, se relamen...
M$ue hay hombres que da tras da se santi%icanN O4so no les interesaP 6ero
basta con que uno slo haga alg5n mal, basta con que algunos descuiden no ya un
precepto divino sino una pr#ctica humana ; llamadla tradicin, precepto o como
quer#is... al %in y al cabo una cosa humana ;, basta eso para ir all y acusarH
aunque se trate solamente de una sospecha... cuando menos para darse la
satis%accin de ver que la sospecha era una realidad.
-6ues bien, responded ahora vosotros, vosotros que hab"is venido aqu no
por amor, sino con maligna intencin, responded: M6or qu" viol#is el precepto de
0ios por una tradicin vuestraN OFo me dir"is ahora que una tradicin es m#s que
un mandamientoP 6ues bien, 0ios dijo: :Eonra a tu padre y a tu madre:, y
tambi"n: :$uien maldijere a su padre o a su madre ser# reo de muerte:. 6ero
vosotros decs: :'quel que dijere a su padre y a su madre: A)o que debas recibir
de m es Uorb#nA no est# obligado a usarlo para su padre o para su madre:. 6or
tanto, con vuestra tradicin, hab"is anulado el precepto de 0ios.
--
OEipcritasP Lien pro%etiz de vosotros saas diciendo: :4ste pueblo me
honra con los labios, pero su corazn est# lejos de mH en vano me honran, pues,
ense1ando doctrinas y preceptos de hombre:.
4st#is atentos a las tradiciones de los hombres, al lavado de #n%oras y copas,
de platos y manos, y otras cosas semejantesH pero, eso s, descuid#is los preceptos
de 0ios. 9s escandaliz#is porque uno no se lave las manosH pero, eso s, justi%ic#is
la ingratitud y la avaricia de un hijo o%reci"ndole la escapatoria de la o%renda
sacri%icial para no dar un pan a quien le engendr y ahora necesita ayuda y "l
tiene la obligacin de honrarle porque es padre suyo. 'lter#is y viol#is la palabra
de 0ios por obedecer a palabras vuestras, elevadas por vosotros a precepto. 's,
os proclam#is m#s justos que 0ios. 9s arrog#is el derecho de legisladores, siendo
as que slo 0ios es )egislador en su pueblo. Vosotros...J.
3 seguiraH pero el grupo enemigo abandona la sala bajo la granizada de
acusaciones, choc#ndose con los apstoles y con todas las otras personas que
estaban en la casa, invitados o gente venida a ayudar a la due1a de la casa, los
cuales, atrados por el ta1ido de la voz de Ces5s, se haban agrupado en el pasillo.
.Ces5s, que se haba puesto de pie, se sienta de nuevo, e indica a todos los
presentes que entren adonde est# Kl. )es dice: I4scuchad todos y comprended
esta verdad. Fo hay nada %uera del hombre que entrando en "l le pueda
contaminar. )o que sale del hombre es lo que contamina. $uien tenga odos para
or que oiga, y use la razn para comprender y la voluntad para obrar. 3 ahora
salgamos. Vosotros de Fam perseverad en el bien y est" siempre con vosotros mi
pazJ.
Se levanta, saluda en particular a los due1os de la casa, y se encamina por el
pasillo.
6ero ve a las mujeres amigas, que, recogidas en un #ngulo, le miran
embelesadas, y se dirige a ellas para decirles: I6az a vosotras tambi"n. $ue el
&ielo os pague el haberme socorrido con un amor que no me ha permitido echar
de menos la mesa materna. Ee sentido vuestro amor de madres en cada miga de
pan, en cada una de las viandas guisadas o asadas, en el dulce de miel, en el vino
%resco y arom#tico. 'madme siempre as, buenas mujeres de Fam. 3 la pr2ima
vez no trabaj"is tanto para m. 4s su%iciente un pan y un pu1ado de aceitunas
condimentadas con vuestra sonrisa materna y vuestra mirada honesta y buena.
Sed %elices en vuestras casas, porque ten"is el agradecimiento del 6erseguido, que
se pone en camino consolado por vuestro amorJ.
)as mujeres, todas, %elices a pesar de estar llorando, se han arrodilladoH y Kl,
al pasar, roza apenas, una a una, sus cabellos blancos o negros, como para
bendecirlas. )uego sale y reanuda su camino...
)as primeras sombras de la noche descienden y celan la palidez de Ces5s,
entristecido por demasiadas cosas.
Maria Valtorta
EL EVANGELIO
COMO ME HA SIDO
-.
REVELADO
VOLUMEN SEC,O
*91% En el ,em/lo% Oraci3n uniersal y /ar.-ola !el 'i:o
er!a!ero y los 'i:os -astar!os%
+ de enero de +.,?, ?.<= de la ma1ana.
+
0ice Ces5s:
I)ev#ntate, Mara. Vamos a santi%icar el da con una p#gina del 4vangelio.
6orque mi 6alabra es santi%icacin. Ve, Mara. 6orque ver los das terrenos de
&risto es santi%icacin. 4scribe, Mara. 6orque escribir acerca de &risto es
santi%icacin, repetir lo que dice Ces5s es santi%icacin, predicar a Ces5s es
santi%icacin, instruir a los hermanos es santi%icacin. @rande ser# tu recompensa
por esta obra de caridadJ.
!
Ces5s ha dejado 7ama (visin del +/;+!;,=* y ya est# a la vista de Cerusal"n.
Mientras anda ; como el a1o pasado ; va cantando los salmos prescritos. Muchos,
en la va llena de gente, se vuelven para mirar al grupo apostlico que pasa. $ui"n
saluda con reverenciaH qui"n se limita a echar una ojeada curiosa ("stas son por lo
general las mujeres*, sonriendo respetuosamenteH qui"n se limita a observarH
qui"n dibuja en sus labios una sonrisita irnica y desde1osaH qui"n, en %in, pasa
altivo y con evidente malevolencia. Ces5s va tranquilo, vestido con una t5nica
limpia y buena. Gambi"n Kl, como todos, se ha cambiado, para entrar con orden
y, dira, con elegancia, en la ciudad santa.
3 tambi"n Margziam este a1o est# a la altura de las circunstancias con su
ropa nueva. &amina al lado de Ces5s, cantando a pleno pulmn, con esa voz suya
que la verdad es que es un poquillo #spera porque no es todava viril. 6ero su tono
imper%ecto se pierde en el coro, lleno, de las voces de sus compa1eros,
emergiendo slo, lmpido como tintn de plata, en los agudos que emite todava
con voz blanca y segura. 4st# %eliz Margziam...
4n un intervalo de los cantos ; ya a la vista de la 6uerta de 0amasco, porque
entran por all para ir inmediatamente al Gemplo ;, mientras esperan a que pase
una pomposa caravana que ocupa toda la va y crea obstrucciones (de %orma que
los prudentes se detienen en los m#rgenes*, Margziam pregunta: ISe1or mo, Mno
vas a decir otra par#bola bonita para tu hijo lejanoN $uerra unirla a los otros
escritos que tengoH porque est# claro que en Letania vamos a encontrar a sus
enviados y sus noticias. 3 me consume el deseo de darle una alegra, seg5n le
promet y su corazn y el mo queremos...J.
IS, hijo mo. Ge dar" la par#bolaJ.
I6ero una que le consuele, que le diga que sigue siendo tu amado...J.
I's lo dir". 3 ser# para m alegra porque ser# decir una verdadJ.
IM&u#ndo la vas a decir, Se1orNJ.
Inmediatamente. Vamos a ir en seguida al Gemplo, como es deber, y all
hablar" antes de que se me impida hacerloJ.
IM3 vas a hablar para "lNJ.
IS, hijo moJ.
.D
IO@racias, Se1orP 0ebe ser muy doloroso el estar separado as...J dice
Margziam, que tiene casi un brillo de llanto en sus ojos negros.
Ces5s le pone la mano encima del pelo
<
y se vuelve para indicar a los doce
que se acerquen y as reprender la marcha. 3 es que los doce se haban detenido a
or lo que decan algunos, no s" si creyentes en el Maestro o deseosos de
conocerle, que a su vez se haban parado por la misma causa que haba detenido a
Ces5s y a los suyos.
I3a vamos, Maestro. 4st#bamos escuchando a "stos. 'lgunos de ellos son
pros"litos que vienen de lejos y preguntaban que dnde podran acercarse a
conocerteJ dice 6edro yendo.
IM6or qu" motivo lo deseanNJ.
3 6edro, ya al lado de Ces5s ; que est# reanundando la marcha ; dice:
I6orque quieren or tu palabra, y para ser curados de algunas en%ermedades. MVes
ese carro cubierto, despu"s de ellosN 0entro hay pros"litos de la 0i#spora que han
venido por mar o con un largo viaje, movidos a realizarlo adem#s de por el
respeto a la )ey por la %e en ti. )os hay de K%eso, 6erge e conio, y hay uno,
pobre, de 8iladel%ia, al que han acogido en el carro por piedad los otros, que son
mercantes ricos por lo general, pensando propiciarse al Se1orJ.
IMargziam, ve a decirles que me sigan al Gemplo. Gendr#n lo uno y lo otro:
salud del alma, con la palabra, y salud para los cuerpos si saben tener %eJ.
4l jovencito va ligero. 6ero de los doce se eleva un coro de desaprobacin
por :la imprudencia: de Ces5s, que quiere mostrarse p5blicamente en el Gemplo...
IVamos a propsito, para que vean que no tengo miedo. 6ara que vean que
ninguna amenaza me puede hacer desobedecer al precepto. M6ero es que no
hab"is entendido todava su juegoN Godas estas amenazas, todos estos consejos,
amigables slo en apariencia, tienen la pretensin de hacerme pecar, para poder
disponer de un elemento verdadero de acusacin. Fo se#is cobardes. Gened %e.
Fo es mi horaJ.
IM6ero por qu" no vas antes a tranquilizar a tu MadreN Ge espera...J dice
Cudas scariote.
IFo. 6rimero voy al Gemplo, que, hasta el momento se1alado por el 4terno
para la nueva "poca, es la &asa de 0ios. Mi Madre, esper#ndome, su%rir# menos
de lo que su%rira sabiendo que estoy predicando en el Gemplo. 0e esta %orma,
honrar" al 6adre y a la Madre, d#ndole al 6rimero la primicia de mis horas
pascuales, y a la segunda la tranquilidad. Vamos. Fo tem#is. 6or lo dem#s, quien
tenga miedo que vaya al @etseman, a incubar su miedo entre las mujeresJ.
)os apstoles, con la pulla de esta 5ltima observacin, no hablan m#s. Se
ponen de nuevo en %ila, de tres en tres. Slo en la %ila donde est# Ces5s, la primera,
son cuatro, hasta que llega Margziam y la hace de cinco (tanto que Cudas Gadeo y
el Selote se ponen detr#s de Ces5s, dej#ndole as en el centro entre 6edro y
Margziam*.
,
4n la 6uerta de 0amasco ven a Manah"n. ISe1or, he pensado que era mejor
que me vieran, para disolver toda posible duda sobre la situacin. Ge aseguro que,
aparte de la malevolencia de los %ariseos y escribas, no hay nada que sea peligroso
para ti. 6uedes ir seguroJ.
I)o saba, Manah"n. 0e todas %ormas, te lo agradezco. Ven conmigo al
Gemplo, si no te es molestia...J.
IOMolestiaN O6or ti desa%iara al mundo enteroP O'%rontara cualquier %atigaP
J.
Cudas scariote barbota algunas palabras. Manah"n se vuelve o%endido. 0ice
con voz segura: IFo, hombre. Fo son :palabras:. )e ruego al Maestro que
compruebe mi sinceridadJ.
IFo hace %alta, Manah"n. VamosJ.
.+
Siguen adelante entre el atasco de gente. )legados a una casa amiga, se
liberan de los talegosH Santiago, Cuan y 'ndr"s los depositan por todos en un atrio
largo y obscuro, y luego dan alcance a sus compa1eros.
=
4ntran en el recinto del Gemplo pasando cerca de la 'ntonia. )os soldados
romanos miran, pero no se mueven. Se susurran algunas cosas. Ces5s los observa,
para ver si hay alguno que conozca. 6ero no ve ni a $uintiliano ni al mlite
'lejandro.
3a est#n en el Gemplo, en medio del hormigueo de gente, poco sagrado, de
los primeros patios, donde hay mercaderes y cambistas. Ces5s mira y vibra. Se
pone p#lido. Su andadura severa es tan solemne, que parece aumentar m#s todava
de estatura.
Cudas scariote le tienta: IM6or qu" no repites aquel gesto santoN 3a ves... lo
han olvidado... 0e nuevo la pro%anacin ha entrado en la &asa de 0ios. MFo te
dueleN MFo te lanzas a de%enderNJ. 4ste rostro moreno y bello, pero irnico y
%also (a pesar de todas las artes de Cudas para que no aparezca as*, toma un
aspecto incluso vulpino mientras, un poco agachado, como por reverencial
respeto, dice estas palabras a Ces5s, escrut#ndole de abajo arriba.
IFo es la hora. 6ero todo eso ser# puri%icado. O/ para siempreP...J dice
secamente Ces5s.
Cudas sonre ligeramente y comenta: IOO4l :para siempre: de los hombresPP
O3a ves, Maestro, que es muy precarioP...J.
Ces5s no le responde, pues trata de saludar desde lejos a Cos" de 'rimatea,
que pasa seguido por otras personas, envuelto en sus vistosos indumentos.
7ecitan las oraciones rituales y luego regresan al 6atio de los @entiles, bajo
cuyos prticos se agolpa la gente.
?
)os pros"litos a los que haban encontrado viniendo al Gemplo han seguido
todo este tiempo a Ces5s. Ean trado con ellos a sus en%ermos y ahora los est#n
colocando a la sombra, debajo de los prticos, cerca del Maestro. Sus mujeres,
que los han esperado aqu, se acercan muy despacio. Godas veladas. 6ero una est#
ya sentada, quiz#s por estar en%erma, y las compa1eras la llevan al lado de los
otros en%ermos. M#s gente se agolpa alrededor de Ces5s. Veo estupor y
desorientacin en los grupos rabnicos y sacerdotales por la abierta venida y la
abierta predicacin de Ces5s.
IO)a paz sea con todos vosotros que escuch#isP
)a 6ascua Santa trae de nuevo a los hijos %ieles a la &asa del 6adre. 6arece,
esta 6ascua bendita nuestra, una madre que piensa solcita en el bien de sus hijos,
que los llama con %uerte voz para que vengan de todas partes, aplazando todas las
ocupaciones por una m#s importante, la 5nica que es verdaderamente grande y
5til: honrar al Se1or y 6adre. 4n esto se comprende que somos hermanosH de esto,
con testimonio delicado, surge el orden y el compromiso de amar al prjimo
como a uno mismo. MFo nos hemos visto nuncaN MFo sabamos los unos de los
otrosN 's es. 6ero, si estamos aqu, porque somos hijos de un 5nico 6adre que
quiere congregarnos en su &asa para el banquete pascual, entonces, aunque no sea
con los sentidos materiales, s ciertamente con la parte superior, sentimos que
somos iguales, hermanos, provenientes de >no solo, y nos amamos, por tanto,
como si hubi"ramos crecido juntos. 3 esta unin de amor nuestra es anticipacin
de la otra, m#s per%ecta, de que gozaremos en el 7eino de los &ielos, bajo la
mirada de 0ios, abrazados todos por su 'mor: 3o, Eijo de 0ios y del hombre,
con vosotros, hombres hijos de 0iosH 3o, 6rimog"nito, con vosotros, hermanos
amados sobre toda humana medida, hasta hacerme &ordero por los pecados de los
hombres.
7ecordemos tambi"n, nosotros que gozamos en el momento presente de
nuestra %raterna unin en la &asa del 6adre, a los que est#n lejos y tambi"n son
hermanos nuestros en el Se1or y en el origen. Geng#molos en nuestro corazn.
)levemos en nuestro corazn ante el altar santo a los ausentes. 9remos por ellos,
.!
recogiendo con el espritu sus lejanas voces, sus a1oranzas de estar aqu, sus
anhelos. 3, de la misma %orma que recogemos estos conscientes anhelos de los
israelitas lejanos, recojamos tambi"n los de las almas que pertenecen a hombres
que no saben siquiera que tienen un alma y que son hijos de >no solo. !odas las
almas del mundo gritan en las prisiones de los cuerpos .acia el #ltsimo. 'lzan,
en oscura c#rcel, su gemido hacia la )uz. Fosotros, que estamos en la luz de la %e
verdadera, tengamos misericordia de ellos.
/
9remos as:
6adre nuestro que est#s en los &ielos, sea santi%icado por toda la humanidad
tu Fombre. &onocer tu Fombre es encaminarse hacia la santidad. Eaz, 6adre
santo, que los gentiles y paganos conozcan tu e2istencia, y que vengan a 0ios, a
ti, 6adre, guiados por la 4strella de Cacob, por la 4strella de la Ma1ana, por el 7ey
y 7edentor de la estirpe de 0avid, por tu >ngido, ya o%recido y consagrado para
ser Vctima por los pecados del mundoH que vengan como los tres sabios de
entonces, de un tiempo ya lejano pero no inoperante, porque nada de lo que tiene
algo que ver con la venida de la 7edencin al mundo es inoperante.
Venga tu 7eino a todos los lugares de la tierra: donde se te conoce y ama, y
donde a5n no se te conoceH y, sobre todo, a los que son triplemente pecadores, los
cuales, aun conoci"ndote, no te aman en tus obras y mani%estaciones de luz, y
tratan de rechazar y apagar la )uz que ha venido al mundo, porque son almas de
tinieblas, que pre%ieren las obras de tinieblas, y no saben que querer apagar la )uz
del mundo es o%enderte a ti mismo, porque G5 eres )uz santsima y 6adre de
todas las luces, comenzando por la que se ha hecho &arne y 6alabra para traer tu
luz a todos los corazones de buena voluntad.
6adre santsimo, que todos los corazones de este mundo hagan tu voluntad,
es decir, que se salven todos los corazones y no quede para ninguno sin %ruto el
sacri%icio de la @ran VctimaH porque "sta es tu voluntad: que el hombre se salve
y goce de ti, 6adre santo, despu"s del perdn que est# para ser otorgado.
0anos tu ayuda, Se1or: todas tus ayudas. 'yuda a todos los que esperan, a
los que no saben esperar, a los pecadores con el arrepentimiento que salva, a los
paganos con la herida de tu llamada que estremeceH ayuda a los in%elices, a los
reclusos, a los desterrados, a los en%ermos en el cuerpo o en el espritu, a todos,
G5 que eres el GodoH porque el tiempo de la Misericordia ha llegado.
6erdona, 6adre bueno, los pecados de tus hijos. )os de tu pueblo, que son los
m#s graves, los de los culpables de querer estar en el error, mientras que tu amor
de predileccin ha dado la )uz precisamente a este pueblo. 6erdona a los que
est#n a%eados por un paganismo corrompido que ense1a el vicio, y se hunden en
la idolatra de este paganismo pesado y me%tico, mientras que entre ellos hay
almas preciadas y que G5 amas porque las has creado. Fosotros perdonamos, 3o
el primero, para que G5 puedas perdonar. 4 invocamos tu proteccin sobre la
debilidad de las criaturas para que libres del 6rincipio del Mal, del cual vienen
todos los delitos, idolatras, culpas, tentaciones y errores, a tus criaturas. )bralas,
Se1or, del 6rncipe horrendo, para que puedan acercarse a la )uz eternaJ.
-
)a gente ha seguido atenta esta solemne oracin. Se han acercado rabes
%amosos, entre los cuales, sujet#ndose pensativo el barbado mentn, est#
@amaliel... 3 se ha acercado tambi"n un grupo de mujeres, enteramente envueltas
en mantos, con una especie de capucha que oculta sus rostros. 3 los rabes se han
acercado con desprecio... 3 tambi"n han venido, reclamados por la noticia de que
haba llegado el Maestro, muchos discpulos %ieles, entre los cuales est#n Eermas,
4steban y el sacerdote Cuan, 3 tambi"n Ficodemo y Cos", inseparables, y otros
amigos suyos que creo haber visto ya.
0urante la pausa que sigue a la oracin del Se1or, recogido ahora dentro de
s, solemnemente austero, se oye a Cos" de 'rimatea decir: IM3 entonces,
@amalielN MFo te parece todava palabra del Se1orNJ.
ICos", se me dijo: :4stas piedras se estremecer#n con el sonido de mis
palabras:J responde @amaliel.
.<
4steban, impetuosamente, grita: IO&umple el prodigio, Se1orP O0a la orden,
y se desarticular#nP O@ran don sera que se derrumbase el edi%icio, pero se
elevaran en los corazones las murallas de tu 8eP OE#zselo a mi maestroPJ.
IOLlas%emoPJ grita un grupo rabioso de rabes con sus alumnos.
IFoJ grita a su vez @amaliel. I&i discpulo habla con palabra inspirada.
6ero nosotros no somos capaces de aceptarla porque el \ngel de 0ios todava no
nos ha puri%icadoQ del pasado con el tizn tomado del 'ltar de 0ios... 3, quiz#s,
ni aunque el grito de su vozJ y se1ala a Ces5s Idesencajara los quicios de estas
puertas, sabramos creer...J. Se recoge un e2tremo del amplio manto blanqusimo
y con "l se cubre la cabeza, ocult#ndose casi el rostroH luego se marcha.
Ces5s le mira mientras se va...
.
)uego contin5a hablando. 'hora responde a
algunos que murmuran entre s, que se muestran escandalizados y que hacen m#s
visible su esc#ndalo descarg#ndolo sobre Cudas de Weriot, con una rociada de
protestas que el apstol encaja sin reaccionar, encogi"ndose de hombros y
poniendo una cara que de satis%echa no tiene nada.
Ces5s dice:
I4n verdad, en verdad os digo que los que parecen ilegtimos son hijos
verdaderos, y que los que son hijos verdaderos se hacen ilegti mos. 4scuchad
todos una par#bola.
Eubo una vez un hombre que, debido a algunas ocupaciones, tuvo que
ausentarse durante largo tiempo de casa, dejando en ella a algunos hijos que
todava eran poco mas que unos ni1os. 0esde el lugar en que se hallaba, escriba
cartas a sus hijos mayores para mantener siempre en ellos el respeto hacia el
padre lejano y para recordarles sus ense1anzas. 4l 5ltimo, nacido despu"s de su
partida, se estaba criando todava con una mujer que viva lejos de all, de la
regin de la esposa, que no era de su raza. 3 la esposa muri, siendo peque1o y
viviendo lejos de casa todava este hijo. )os hermanos dijeron: :0ej"mosle all,
donde est#, con los parientes de nuestra madre. $uiz#s nuestro padre se olvida de
"l. Saldremos ganando porque tendremos que repartir con uno menos, cuando
nuestro padre muera:. 3 as lo hicieron. 0e esta %orma, el ni1o lejano creci con
los parientes maternos, ignorando las ense1anzas de su padre, ignorando que tena
un padre y unos hermanos, o, peor, conociendo la amargura de esta re%le2in:
:Godos ellos me han desechado como si %uera ilegtimo:, y tanto se senta
repudiado por su padre, que lleg incluso a creer que ello %uera verdad.
Siendo ya un hombre y habi"ndose puesto a trabajar ; porque, agriado como
estaba por los pensamientos mencionados, aborreca tambi"n a la %amilia de su
madre, a quien consideraba culpable de adulterio ;, quiso el azar que este joven
%uera a la ciudad donde estaba su padre. 3 entr en contacto con "l, aunque no
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q el ?ngel de 0ios todava no nos .a puri(icado... es imagen tomada de @saas ;,
;*:.
saba qui"n era, y tuvo la ocasin de orle hablar. 4l hombre era un sabio. Fo
teniendo la satis%accin de los hijos, que estaban lejos ; a esas alturas ya vivan
por su cuenta y mantenan con su padre lejano slo unas relaciones
convencionales... bueno, para recordarle que eran :sus: hijos y que, como
consecuencia, se acordara de ellos en el testamento ;, se ocupaba mucho en dar
rectos consejos a los jvenes a quienes tena ocasin de conocer en esa tierra en
que estaba. 4l joven se sinti atrado por esa rectitud, que era paterna hacia
muchos jvenesH no slo se acerc a "l, sino que atesor todas sus palabras, y
vino a hacer bueno su agriado #nimo. 4l hombre en%erm. Guvo que decidir
regresar a su patria. 4l joven le dijo: :Se1or, eres la 5nica persona que me ha
hablado con justicia y me ha elevado el corazn. 0eja que te siga como siervo.
Fo quiero volver a caer en el mal de antes:. :Ven conmigo. 9cupar#s el puesto de
.,
un hijo del que no he podido volver a tener noticias:. 3 regresaron juntos a la
casa paterna.
Fi el padre ni los hermanos ni el propio joven intuyeron que el Se1or hubiera
congregado de nuevo a los de una 5nica sangre bajo un 5nico techo.
Mas el padre hubo de llorar mucho por sus hijos conocidos, porque los
encontr olvidados de sus ense1anzas, codiciosos, duros de corazn, con muchas
idolatras en sus corazones en vez de creyentes en 0ios: la soberbia, la avaricia y
la lujuria eran sus dioses, y no queran or hablar de nada que no %uera ganancia
humana. 4l e2tranjero, sin embargo, cada vez se acercaba m#s a 0iosH se haca
cada vez m#s justo, bueno, amoroso, obediente. )os hermanos le odiaban porque
el padre quera a ese e2tranjero. Kl perdonaba y amaba porque haba comprendido
que en el amor estaba la paz.
4l padre, un da, disgustado con la conducta de sus hijos, dijo: :Vosotros os
hab"is desinteresado de los parientes de vuestra madre, y hasta de vuestro
hermano. Me record#is la conducta de los hijos de Cacob hacia su hermano Cos"Q.
$uiero ir a esas tierras para tener noticias de "l. $uiz#s le encuentro para
consuelo mo:. 3 se despidi, tanto de los hijos conocidos como del joven
desconocido, dando a este 5ltimo una reserva de dinero para que pudiera volver al
lugar de donde haba venido y montar all un peque1o comercio.
)legado a la regin de su di%unta esposa, los %amiliares de ella le contaron
que el hijo abandonado haba pasado a llamarse Manas"sQQ, de Mois"s que se
llamaba, porque realmente con su nacimiento haba hecho olvidar al padre que era
justo, pues lo haba abandonado.
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
Q la conducta de los .ijos de <acob .acia su .ermano <os est# narrada en
+nesis 6:, 6*89.
QQ &anass, en el signi%icado de +nesis 45, B5 y e2plicado enseguida y en
=D-.=.
:OFo me o%end#isP Me haban re%erido que se haba perdido el rastro del
ni1o. 3 no esperaba siquiera encontrar aqu a ninguno de vosotros. 6ero habladme
de "l. M&mo esN MEa crecido robustoN MSe parece a mi amada esposa que se
consumi d#ndomeleN M4s buenoN MMe amaN:.
:7obusto, es robusto, y guapo como su madre, aparte de tener los ojos de un
color negro intenso. 0e su madre tiene hasta la mancha de %orma de algarroba en
la cadera, y de ti ese estorbo ligero de la pronunciacin. &uando se hizo hombre,
se march, agriado por su sino, con dudas sobre la honestidad de su madre, y
sintiendo rencor hacia ti. Eabra sido bueno, si no hubiera tenido este rencor en el
alma. Se march m#s all# de los montes y de los ros. )leg a Grapecius para...:
:M0ecs GrapeciusN M4n SinopioN Seguid, seguid, que yo estaba all, y vi a un
joven con este ligero estorbo en la pronunciacin, solo y triste, y muy bueno por
debajo de su costra de dureza. M4s "lN OEabladP:.
I$uiz#s es. L5scale. 4n la cadera derecha tiene la algarroba saliente y
obscura como la tena tu mujer:.
4l hombre se march a toda velocidad, con la esperanza de encontrar todava
al e2tranjero en su casa. Eaba partido ya para regresar a la colonia de Sinopio. 4l
hombre %ue detr#s... )e encontr. )e hizo acercarse para descubrirle la cadera. )e
reconoci. &ay de rodillas alabando a 0ios por haberle devuelto el hijo, y m#s
bueno que los otros, que cada vez se hacan m#s animales, mientras que "ste, en
estos meses que haban pasado, se haba hecho cada vez m#s santo. 3 dijo al hijo
bueno: :7ecibir#s la parte de tus hermanos, porque, sin ser amado por nadie, te
has hecho m#s justo que todos los dem#s:.
.=
MFo era, acaso, justiciaN )o era. 4n verdad os digo que son verdaderos hijos
del Lien aquellos que, rechazados por el mundo y despreciados, odiados,
vilipendiados, abandonados como ilegtimos, considerados oprobio y muerte,
saben superar a los hijos crecidos en la casa pero rebeldes a las leyes de "sta. Fo
es el hecho de ser de srael lo que da derecho al &ieloH ni asegura el destino el ser
%ariseos, escribas o doctores. )a cosa es tener buena voluntad y acercarse
generosamente a la 0octrina de amor, hacerse nuevos en ella, hacerse por ella
hijos de 0ios en espritu y verdad.
Sabed todos los que me escuch#is que muchos, que se creen seguros en
srael, ser#n substituidos por los que para ellos son publicanos, meretrices,
gentiles, paganos y galeotes. 4l 7eino de los &ielos es de quien sabe renovarse
acogiendo la Verdad y el 'morJ.
+D
Ces5s se vuelve hacia el grupo de los en%ermos pros"litos. IMSab"is creer en
cuanto he dichoNJ pregunta con voz %uerte.
IOSP OSe1orPJ responden en coro.
IM$uer"is acoger la Verdad y el 'morNJ.
IOSP OSe1orPJ.
IM9s quedarais satis%echos aunque no os diera m#s que Verdad y 'morNJ.
ISe1or, G5 sabes qu" es lo que necesitamos m#s. 0anos, sobre todo, tu paz y
la vida eternaJ.
IO)evantaos e id a alabar al Se1orP 4st#is curados en el Fombre santo de
0iosJ.
3, r#pido, se dirige hacia la primera puerta que encuentra, y se mezcla con la
muchedumbre que satura Cerusal"n, antes de que la emocin y el estupor que hay
en el 6atio de los 6aganos pueda trans%ormarse en aclamadora b5squeda de Kl...
)os apstoles, desorientados, le pierden de vista. Slo Margziam, que no ha
dejado nunca de tenerle cogido un e2tremo del manto, corre a su lado, %eliz, y
dice: IO@racias, gracias, gracias, MaestroP O6or Cuan, graciasP Ee escrito todo
mientras hablabas. Slo me queda a1adir el milagro. O$u" bonitoP OCusto para "lP
OSe pondr# muy contentoP...J.
*94% "u!as Iscariote insi!ia la inocencia !e Mar5@iam% Un
nueo !isc/ulo2 'ermano !e lec'e !e "es#s% En
Aetania2 en la casa !e L.@aro2 en+ermo%
< de enero de +.,?.
+
Ces5s entra en la verde quietud del Euerto de los 9livos.
Margziam sigue a su lado, y sonre al pensar en la a%anosa carrera que va a
pegarse 6edro para alcanzarlos. 0ice: IOMaestro, qui"n sabe lo que dir#P 3, si
hubieras seguido hasta Letania sin pararte aqu, se sentira verdaderamente
desconsoladoJ.
Gambi"n sonre Ces5s, mirando al jovencito, y responde: IS. Me va a
sepultar a lamentos. 0e todas %ormas, le servir# para otra vez. 's estar# m#s
atento. 3o hablaba y "l se distraa charlando con unos o con otros...J.
I4s que le preguntaban, Se1orJ dice Margziam para disculpar, sin rerse ya.
ISe hace un gesto delicado de que se responder# despu"s, cuando calle la
6alabra del Se1or.
!
'cu"rdate de esto para tu vida %utura. 6ara cuando seas
sacerdote. 42ige el m#2imo respeto en las horas y lugares de instruccinJ.
.?
I6ero entonces ser# el pobre Margziam, Se1or, el que hable...J.
IFo importa. 4s 0ios el que habla por los labios de sus siervos en las horas
de su ministerio, y como tal debe ser escuchado con silencio y respetoJ.
Margziam hace una leve mueca signi%icativa, como comentario de un
razonamiento suyo interior.
Ces5s, que le observa, dice: IMFo est#s convencidoN M6or qu" esa e2presinN
Eabla, hijo, sin temorJ.
ISe1or mo, me preguntaba si 0ios est# tambi"n en los labios y en el corazn
de sus sacerdotes de ahora... y... con terror me deca si seran iguales los %uturos...
3 conclua diciendo que... muchos sacerdotes hacen quedar mal al Se1or... Ee
pecado, sin duda... 6ero son tan malos y antip#ticos, tan secos... que...J.
IFo juzgues. 6ero recuerda esta impresin de disgusto. Genla presente en el
%uturo. 3, con todas tus %uerzas, preoc5pate de no ser como estos que te
desagradanH y que tampoco lo sean los que dependan de ti. Eaz servir para el bien
incluso el mal que ves. Goda accin y toda cognicin deben ser trans%ormadas en
bien pasando por un juicio y una voluntad rectosJ.
IOSe1or, antes de entrar en la casa, que ya se ve, respndeme a otra cosaP G5
no niegas que el actual sacerdocio sea de%ectuoso. Me dices a m que no juzgue.
6ero G5 juzgas. 3 puedes hacerlo. 3 juzgas con justicia. 4scucha, Se1or, mi
pensamiento. &uando los actuales sacerdotes hablan de 0ios y de la religin ;
siendo la mayora de ellos como son, y me re%iero ahora a los peores ;, Mdeben ser
escuchados como verdadNJ.
ISiempre, hijo mo. 6or respeto a su misin. &uando realizan actos de su
ministerio, no son el hombre 'n#s, el hombre Sadoq... Son :el sacerdote:. Separa
siempre del ministerio la pobre humanidadJ.
I6ero si realizan mal tambi"n su ministerio...J.
I0ios suplir#.
<
O3, adem#sP... O4sc5chame, MargziamP Fo hay ning5n
hombre completamente bueno ni completamente malo. 3 ninguno es tan
completamente bueno que tenga derecho a juzgar a los hermanos como
completamente malos. Genemos que tener presentes nuestros de%ectos, contrastar
con ellos las buenas cualidades de los que queremos juzgar. 4ntonces tendramos
una medida justa de juicio caritativo. 3o todava no he encontrado un hombre
completamente maloJ.
IMFi siquiera 0oras, Se1orNJ.
IFi siquiera "l, porque es marido honesto y padre amorosoJ.
IMFi siquiera el padre de 0orasNJ.
IGambi"n "l era marido honesto y padre amorosoJ.
IO6ero nada m#s que eso, MehNPJ.
ISlo eso. 6ero en eso no era malo. 6or tanto, no era completamente maloJ.
IM3 tampoco Cudas es maloNJ.
IFoJ.
I6ero no es buenoJ.
IFo es totalmente bueno, como no es totalmente malo. MFo est#s convencido
de lo que digoNJ.
I4stoy convencido de que G5 eres totalmente bueno, y que est#s
absolutamente e2ento de maldad. Ganto, que no encuentras nunca una acusacin
para ninguno. 4sto sJ.
IO9h, hijo moP OSi pronunciara la primera slaba de una palabra de
acusacin, todos vosotros arremeterais como %ieras contra el acusadoP... 3o,
actuando as, evito que os manch"is con pecado de juicio. 4nti"ndeme,
Margziam. Fo es que 3o no vea el mal donde lo hay. Fo es que no vea la mezcla
de mal y bien que hay en algunos. Fo es que no comprenda cu#ndo un alma sube
o baja del nivel en que la puse. Fo es nada de esto, hijo mo. 4s prudencia, para
evitar las anticaridades entre vosotros. 3 actuar" siempre as. !ambin en los
siglos venideros, cuando tenga que pronunciarme sobre una criatura. MFo sabes,
./
hijo, que a veces vale m#s una palabra de alabanza, de #nimo, que mil
reprensionesN MFo sabes que de cien casos p"simos, se1alados como
relativamente buenos, al menos la mitad vienen a ser realmente buenos al no
%altarles, despu"s de mi ben"vola palabra, la ayuda de los buenos, que, en caso
distinto, huiran del individuo se1alado como p"simoN Hay que sostener a las
almas, no .undirlas. 6ero si 3o no soy el primero en sostener, en celar las partes
%eas, en solicitar para ellas vuestra benevolencia y ayuda, jam#s os entregarais a
ellas con activa misericordia. 7ecu"rdalo, Margziam...J.
IS, Se1or... (un %uerte suspiro*. )o recordar"... (otro %uerte suspiro*... 6ero
es muy di%cil ante ciertas evidencias...J.
,
Ces5s le mira %ijamente. 6ero del jovencito no ve sino la parte alta de la
%rente porque baja mucho la cara.
IMargziam, levanta la cara. Mrame. 3 respndeme. M$u" evidencia es esa
que es di%cil pasar por altoNJ.
Margziam se azara... Se pone rojo bajo el color morenito de la piel...
7esponde: I6ues... son muchas, Se1or...J.
Ces5s insta: IM6or qu" has nombrado a CudasN 6orque es una :evidencia:.
$uiz#s la que te es m#s di%cil superar... M$u" te ha hecho CudasN M4n qu" te ha
escandalizadoNJ y Ces5s pone las manos encima de los hombros del muchacho,
que ahora est# tan colorado que es todo p5rpura obscura.
Margziam le mira, con los ojos brillantes... luego se suelta y se marcha
gritando: IOCudas es un pro%anadorP... 6ero no puedo hablar... O7esp"tame,
Se1orP...J y se introduce en el bosque, llorando, en vano llamado por Ces5s, que
pone un gesto de desconsolado dolor.
=
Su voz, de todas %ormas, ha llamado la atencin de los que est#n en la casa
del @etseman. 3 a la puerta de la cocina se asoma Con#s, luego la Madre de
Ces5s, detr#s las discpulas: Mara de &leo%#s, Mara Salom" y 6or%iria. Ven a
Ces5s y se echan a andar hacia Kl.
IO)a paz a todos vosotrosP O'qu me tienes, Mam#PJ.
IMSloN M6or qu"NJ.
IMe he adelantado. Ee dejado a los dem#s en el Gemplo... 6ero estaba con
Margziam...J.
IM3 dnde est# ahora mi hijo, que no le veoNJ pregunta 6or%iria un poco
inquieta.
IEa subido all# arriba... 6ero ahora vendr#. MGen"is comida para todosN
0entro de poco vendr#n los dem#sJ.
IFo, Se1or. Eabas dicho que ibas a Letania...J.
IS, claro... 6ero he pensado que convena hacer esto. d sin demora por todo
lo necesario, y volved sin demora. 3o me quedo con mi MadreJ.
)as discpulas obedecen sin replicar.
?
Se quedan solos Ces5s y Mara, y pasean lentamente bajo los enmara1ados
ramajes de los #rboles, a trav"s de cuyas copas se %iltran agujas solares que ponen
circulitos de oro en la hierbecilla verde y %lorida.
I0espu"s de comer ir" a Letania con SimnJ.
IMSimn de Con#sNJ.
IFo. &on Simn Selote. 3 llevar" conmigo a Margziam...J. Ces5s calla
pensativo.
Mara le observa. )uego pregunta: IMGe causa sinsabores MargziamNJ.
IOFo, Mam#, todo lo contrarioP M6or qu" piensas esoNJ.
IM6or qu" est#s pensativoN... M6or qu" le llamabas con autoridadN M6or qu" te
ha dejadoN M6or qu" se ha separado de ti como vergonzosoN OFo ha venido
siquiera a saludar a su madre ni a mPJ.
I4l ni1o ha huido por una pregunta que le he hechoJ.
IO9hP...J el estupor de Mara es pro%undsimo. @uarda silencio por un
momento y luego susurra, como hablando para s: I)os dos en el 6arasoQ
.-
Gerrenal huyeron, despu"s del pecado, al or la voz de 0ios... 6ero, Eijo mo, hay
que tener compasin del ni1o. 4mpieza a ser hombre... y quiz#s... Eijo mo,
Satan#s muerde a todos los hombres...J. 4s una Mara toda compasiva y
suplicante...
Ces5s la mira y le dice: IO&u#n madre eresP O&u#nto eres :la Madre:P Mas no
pienses que el ni1o ha pecado. 0ebes pensar que su%re por la quemadura de una
revelacin. 4s muy puro. 4s muy bueno... )e llevar" conmigo, hoy. 6ara que
comprenda, sin palabras, que le comprendo. &ualquier palabra sobrara... y no
encontrara ninguna para disculpar al pro%anador de un inocenteJ. 4s un Ces5s
severo en estas 5ltimas palabras.
IOEijoP O4n esto estamosN Fo te pido nombres. 6ero si uno de entre nosotros
ha sido capaz de turbar al ni1o, slo puede haber sido uno... OEay que ver qu"
diabloPJ.
/
IVamos a buscar a Margziam, Mam#. 'nte ti no huir#J.
Van y le descubren detr#s de una mata de espino albar.
IM4stabas cogiendo %lores para m, hijo moNJ pregunta Mara mientras se
acerca a "l y le abraza...
IFo. 6ero te echaba de menosJ dice Margziam con l#grimas en la cara
todava.
I3 yo he venido. O\nimo, sin demoraP O$ue hoy tienes que ir con mi Ces5s a
LetaniaP 3 debes estar arreglado como convieneJ.
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q Cos dos en el Paraso... es cita de +nesis 6, 9.
)a cara de Margziam, ya olvidado de su turbacin de antes, se ilumina, y
dice: IM3o solo con KlNJ.
I3 con Simn SeloteJ.
Margziam, muy ni1o todava, da un salto de alegra, sale inmediatamente de
su escondite y va a caer en el pecho de Ces5s... 4st# con%uso.
6ero Ces5s sonre y le instiga diciendo: I&orre a ver si ha venido tu padreJ.
Margziam se echa a correr, y Ces5s observa: I4s un ni1o todava, a pesar de ser ya
juicioso de pensamiento. Gurbar su corazn es un gran delito. 6ero pondr" una
solucinJ y mientras tanto camina con Mara hacia la casa.
6ero antes de llegar ya ven a Margziam galopando tras ellos. IMaestro...
Madre... Eay personas... personas de las que estaban en el Gemplo... )os
pros"litos... Eay una mujer... >na mujer que quiere verte, Madre... 0ice que te
conoci en Lel"n... Se llama FoemJ.
IO&onoc a muchas entoncesP 6ero vamos...J.
-
)legan a la peque1a e2planada donde est# la casa. >n grupo de personas
espera. 4n cuanto ven a Ces5s se postran. 6ero, en seguida, una mujer se levanta y
corre a arrojarse a los pies de Mara mientras la saluda con su nombre.
IM$ui"n eresN Fo me acuerdo de qui"n eres. )ev#ntateJ.
)a mujer se alza, pero, cuando est# para hablar, llegan, jadeantes, los
apstoles.
IO6ero Se1orP M6or qu"N Eemos corrido como locos por Cerusal"n.
6ens#bamos que habas ido a casa de Cuana o de 'nala... M6or qu" no has
esperadoNJ preguntan, e in%orman, con%usamente.
I'hora estamos juntos. 4s in5til e2plicar el porqu". 0ejad que esta mujer
hable tranquilaJ.
Godos se api1an para escuchar.
IG5 no te acuerdas de m, Mara de Lel"n. 6ero yo recuerdo desde hace
treinta y un a1os tu nombre y tu rostro como nombre y rostro de piedad. Eaba
venido yo tambi"n de lejos, de 6erge, por el 4dicto. 4staba embarazada. 6ero
esperaba regresar a tiempo. Mi marido en%erm por el camino, y en Lel"n se
debilit hasta el e2tremo de que muri. 3o haba dado a luz veinte das antes de
..
que muriera. Mis gritos per%oraron el cielo y me secaron la leche y la hicieron
veneno. Me cubr de p5stulas, y de p5stulas se cubri mi hijo... Fos arrojaron a
una gruta a morir... 6ues bien... t5, slo t5, viniste, cautelosa, cada poco tiempo
durante toda la luna, a traerme comida y a curar mis llagas, y llorabas conmigo y
dabas leche a mi criatura, que si vive es slo por ti... &orriste el riesgo de que te
lapidaran, porque me llamaban :la leprosa:... O9h, mi estrella delicadaP 4sto no lo
he olvidado. >na vez curada, me march". 4n K%eso tuve noticias de la matanza.
OGe busqu" muchoP OMuchoP OMuchoP Fo poda pensar que te hubieran matado
con tu Eijo en aquella noche tremenda. 6ero jam#s te encontr". 4l verano pasado,
uno de K%eso oy a tu Eijo, supo qui"n era, le sigui durante un tiempo, %ue,
acompa1ado de otros, a los Gabern#culos... 3, cuando volvi, cont. Ee venido
para verte, Ooh SantaP, antes de morir. 6ara bendecirte tantas veces cuantas %ueron
las gotas de leche que diste a mi Cuan, en detrimento incluso de tu Eijo
bendito...J. )a mujer llora, en una posicin reverencial, un poco inclinada,
agarrando con sus manos los brazos de Mara...
I)a leche no se niega nunca, hermana. 3...J.
IO9h, noP OFo hermana tuyaP G5, Madre del Salvador. 3o era una pobre
mujer sola, lejos de su casa, viuda, con un hijo de pecho y con el pecho agotado
como torrente en verano... Sin ti me habra muerto. Me diste todo, y, si pude
volver donde mis hermanos, mercaderes de K%"so, %ue por tiJ.
IKramos dos madres, dos pobres madres, con dos hijos, por el mundo. G5
tenas el dolor de haberte quedado viuda, yo el de tener que ser traspasada en mi
Eijo, como deca en el Gemplo el anciano Simen. Fo hice otra cosa sino cumplir
con mi deber de hermana d#ndote lo que t5 ya no tenas.
.
M3 tu hijo viveNJ.
I4st# ah. Gu Eijo santo me le ha curado esta ma1ana. OLendito seaPJ y la
mujer se postra ante el Salvador gritando: IVen, Cuan, a dar gracias al Se1orJ.
Se apro2ima, dejando a sus compa1eros, un hombre de la edad de Ces5s,
%uerte, de rostro no hermoso pero lealH de hermoso tiene la e2presin de sus ojos
pro%undos.
I)a paz a ti, hermano de Lel"n. M0e qu" te he curadoNJ.
I0e la ceguera, Se1or. >n ojo perdido, el otro pr2imo a perderse. 4ra
arquisinagogo, pero ya no poda leer los sagrados rollosJ.
I'hora los leer#s con mayor %eJ.
IFo, Se1or. 'hora te leer" a ti. $uiero quedarme como discpulo. 3 sin
pretender derechos por las gotas de leche e2tradas del pecho en que G5 te nutras.
Fada son los das de una luna para crear un vnculoH todo, la piedad de tu Madre
entonces y la tuya de esta ma1anaJ.
Ces5s se vuelve hacia la mujer: IM3 t5 que opinasNJ.
I$ue mi hijo te pertenece doblemente. 'c"ptale, Se1or. 3 se cumplir# el
sue1o de la pobre FoemJ.
I0e acuerdo. Ser#s de &risto. ' vosotros: recibid a este compa1ero en
nombre del Se1orJ dice volvi"ndose a los apstoles.
)os pros"litos est#n e2altados de emocin. )os hombres querran quedarse
tambi"n inmediatamente. Godos. 6ero Ces5s dice con %irmeza: IFo. Vosotros
seguid siendo lo que sois. Volved a vuestras casas, conservad la %e y esperad la
hora de la llamada. 4l Se1or est" siempre con vosotros. 6od"is marcharosJ.
IM6odremos encontrarte todava aquNJ preguntan.
IFo. &omo un p#jaro que vuela de rama en rama me mover" continuamente.
Fo me encontrar"is aqu. Fo tengo ni itinerario ni morada. 6ero, si es justo, nos
veremos y me escuchar"is. Marchaos. $ue se quede la mujer con el nuevo
discpuloJ.
3 entra en casa, seguido por las mujeres y los apstoles, que comentan con
emocin el episodio ignorado hasta ese momento y la caridad pro%unda de Mara.
+DD
+D
3 Ces5s, con paso raudo, va hacia LetaniaH a un lado y otro de Kl, Simn
Selote y Margziam. 8elices de ser ellos dos los pre%eridos para esta visita.
Margziam, ya completamente tranquilo, hace mil preguntas sobre la mujer
que ha venido de K%eso, pregunta si Ces5s saba ese hecho, etc.
IFo lo saba. 4l tesoro de bondades de mi Madre es in%inito, y lo hace con
un silencio tan delicado, que, la mayor parte de las veces, sus buenas acciones
quedan secretasJ.
I6ero es un episodio muy bonito, MehNJ dice el Selote.
IS. Ganto que quiero cont#rselo a Cuan de 4ndor. Maestro, Mcrees que
vamos a encontrar sus cartas en LetaniaNJ.
I4stoy casi seguroJ.
I0ebera estar tambi"n la mujer curada de la lepraJ observa el Selote.
IS. Ea observado con %idelidad los preceptos. 6ero ya debe haberse
cumplido el tiempo de la puri%icacinJ.
++
Letania aparece en su llanura elevada. 6asan por delante de la casa en que
en otros tiempos haba pavos reales, %lamencos y grullas. 'hora est# abandonada
y cerrada. Simn lo observa.
6ero su observacin se ve interrumpida por el jovial saludo de Ma2imino que
improvisamente sale por la cancilla. IOMaestro santoP O$u" %elicidad en medio de
tanto dolorPJ.
I6az a ti. M6or qu", dolorNJ.
I6orque )#zaro tiene dolores lancinantes a causa de sus piernas ulceradas. 3
no sabemos qu" hacer para aliviar ese dolor. 6ero vi"ndote a t estar# mejor, al
menos de esprituJ.
4ntran en el jardn, y, mientras Ma2imino se adelanta veloz, ellos siguen a
paso lento hacia la casa.
&orre a%uera Mara de Magdala con su grito adorador: IO7abbunPJ. )a
sigue, m#s sosegada, Marta. 'mbas est#n p#lidas como quien ha su%rido y velado.
I)evantaos. Vamos inmediatamente donde )#zaroJ.
IOMaestro, Maestro que todo lo puedes, c5rame a mi hermanoPJ suplica
Marta.
IOS, Maestro buenoP OSu%re por encima de sus %uerzasP Se est#
consumiendo. @ime. 3, claro, morir# si sigue as. OGen piedad de "l, Se1orPJ insta
Mara.
IGengo toda la piedad. 6ero no es para "l hora de milagro. 0ebe ser %uerte, y
vosotras con "l. 'yudadle a hacer la voluntad del Se1orJ.
IMO$uieres decir que deber# morirNPJ pregunta, gimiendo, Marta en
l#grimas.
3 Mara, nadando sus ojos en el llanto y la pasin en la voz, la d)plice
pasin por Ces5s y por su hermano: IO9h, Maestro, pero de esta %orma me impides
seguirte y servirte, e impides a mi hermano gozar de mi resurreccin. M4s que no
quieres en casa de )#zaro el j5bilo por una resurreccinNJ.
Ces5s la mira con una sonrisa buena y perspicaz, y dice: IM6or unaN MSlo
unaN O6ero entonces me cre"is muy poca cosa, si cre"is que puedo una cosa solaP
Sed buenas y %uertes. Vamos. 3 no llor"is de esa %orma. )e abatirais con
dolorosas conjeturasJ. 3, Kl el primero, se encamina hacia donde est# )#zaro,
+!
el
cual, sin duda para que sea m#s %#cil asistirle, ha sido acomodado en una sala que
est# junto a la biblioteca, en %rente de la sala mayor, dedicada a convites.
Ma2imino se1ala la puerta, pero deja a Ces5s que entre solo.
IO6az a ti, )#zaro, amigo moPJ.
IO9h, Maestro santoP )a paz a ti. 6ara m, en mis miembros, la paz ya no
e2iste. 3 siento abatido mi espritu. OSu%ro mucho, Se1orP 6ronuncia para m la
amada orden: :)#zaro, sal a%uera:, y me pondr" en pie, curado, para servirte...J.
IGe dar" esa orden, )#zaro. 6ero no ahoraJ responde Ces5s abraz#ndole.
+D+
)#zaro est# muy delgado, amarillento, visiblemente muy en%ermo y muy
debilitado, y tiene hundidos los ojos. )lora como un ni1o al ense1ar sus piernas
hinchadas, azuladas, con llagas que yo dira varicosas, abiertas en varios puntos.
$uiz#s espera que Ces5s, al mostrarle ese destrozo, se conmueva y haga un
milagro. 6ero Ces5s se limita a colocar de nuevo, con delicadeza, sobre las llagas,
las vendas untadas de b#lsamo.
IMEas venido para quedarteNJ pregunta )#zaro, no sin desilusin.
IFo. 6ero vendr" a menudoJ.
IM&moN MGampoco vas a celebrar este a1o la 6ascua conmigoN Ee dicho
que me trajeran aqu por ese motivo. Me habas prometido, cuando los
Gabern#culos, que ibas a estar mucho conmigo, despu"s de las 4ncenias...J.
I3 estar". 6ero no ahora. MGe molesto si me siento aqu en la orilla de tu
camaNJ.
IOFo, noP Godo lo contrario. )a %rescura de tu mano parece como si mitigara
el ardor de mi %iebre M6or qu" no te quedas, Se1orNJ.
I6orque como a ti te atormentan las llagas, a m los enemigos. ' pesar de
que Letania est" considerada dentro de los lmites para la &ena, y para todosH para
m, celebrar aqu la 6ascua se considerara pecado. 0e lo que 3o hago, para el
Sanedrn y los %ariseos, todo son camellos y vigas...J.
IO'hP O)os %ariseosP O4s verdadP 6ero entonces en una casa ma... O4sto al
menosPJ.
I4so s. 6ero lo dir" en el 5ltimo momento. 6or prudenciaJ.
IO'h, s, no te %esP
+<
Ge ha ido bien con Cuan, OehP, MsabesN 'yer ha venido
Golm#i con otros y me ha trado cartas para ti. )as tienen mis hermanas. M6ero
dnde se han quedado Marta y MaraN MFo se preocupan de recibirte con
honorNJ. )#zaro est# inquieto, como muchos en%ermos.
IGranquilo. 4st#n a%uera, con Simn y Margziam. Ee venido con ellos. 3 no
necesito nada. 'hora los llamoJ. 3 as esH llama a los que prudentemente se
haban quedado a%uera.
Marta sale y vuelve con dos rollos y se los entrega a Ces5s. Mara, entre
tanto, re%iere que el siervo de Ficodemo ha dicho que precede a su se1or, que
viene con Cos" de 'rimatea. 3, contempor#neamente, )#zaro se acuerda de una
mujer (Ique ha llegado ayer en nombre tuyoJ dice*.
IO'hP OSP MSabes qui"n esNJ.
IFos lo ha dicho. 4s hija de un rico de Ceric que hace a1os %ue a Siria, de
joven. )a llam 'nast#sicaQ, en recuerdo de la %lor del desierto. 6ero no ha
querido revelar el nombre de su maridoJ e2plica Marta.
IFo es necesario. )a ha repudiado. 6or tanto, ella es 5nicamente :la
discpula:. M0nde est#NJ.
I0uerme. 4st# cansada. Ea vivido muy mal estos das y estas noches. Si
quieres la llamoJ.
IFo. 0eja que duerma. Me ocupar" ma1anaJ.
+,
)#zaro mira admirado a Margziam, el cual est# en ascuasH y es que quisiera
saber lo que dicen los rollos. Ces5s lo comprende y los abre. )#zaro dice:
IM&moN MKl lo sabeNJ.
IS. Kl y los otros, e2cepto Fatanael, 8elipe, Gom#s y Cudas...J.
IOEas hecho bien en no revel#rselo a "lPJ interviene br5scamente )#zaro.
IGengo muchas sospechas...J.
IFo soy imprudente, amigoJ le interrumpe Ces5s. )ee los rollos y luego
re%iere las noticias principales, o sea, que los dos se han aclimatado, que la
escuela prospera y que, si no %uera por el declinar de Cuan, todo ira bien.
+=
6ero
no puede decir nada mas porque se anuncia la llegada de Ficodemo y Cos".
IO0ios te salve, Maestro, esta ma1ana y siemprePJ.
I@racias, Cos". M3 t5, Ficodemo, no estabasNJ.
+D!
IFo. 6ero, sabido que habas llegado, he pensado en venir a casa de )#zaro,
casi seguro de que te encontrara. 3 Cos" se ha unido a mJ.
Eablan alrededor de la cama de )#zaro de los hechos de la ma1ana. 3 "l se
interesa tanto, que parece aliviado de su su%rimiento.
IO3 @amaliel, Se1orN M9steNJ dice Cos" de 'rimatea.
I9J.
Ficodemo dice: I3o, sin embargo, digo: O3 Cudas de Weriot, Se1orN 0espu"s
de tu partida, me le encontr" voci%erando como un demonio en medio de un grupo
de alumnos de los rabes. Ge acusaba y de%enda al mismo tiempo. 4stoy seguro
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q #nastsica (m#s correctamente 'nast#tica* es la 7osa de <eric' que
encontramos en <?D.+<Z+,. )os dos nombres, pertenecientes a la misma persona,
son de una planta denominada (lor del desierto.
de que estaba convencido de actuar bien. 4llos queran encontrarte culpas,
ciertamente estimulados por sus maestros. Kl rebata las acusaciones con pasin
enardecida. 0eca: ISlo una culpa tiene mi Maestro: hacer resaltar demasiado
poco su poder. 0eja pasar el momento oportuno. &ansa a los buenos con su
e2cesiva mansedumbre. O7ey es, debe actuar como reyP Vosotros le trat#is como
a un siervo, porque es manso. 3 Kl, por ser slo manso, se destruye. 6ara
vosotros, que sois viles y crueles, no hay otra casa aparte del azote de un poder
absoluto y violento. O'h, si pudiera hacer de Kl un violento Sa5lP:J.
Ces5s menea la cabeza sin decir nada.
I0e todas %ormas, a su manera, te amaJ observa Ficodemo.
IO$u" hombre m#s desconcertanteP J e2clama )#zaro.
IS. Lien has dicho. 3o no le entiendo, y hace dos a1os que estoy con "lJ
con%irma el Selote.
Mara de Magdala se alza, con majestuosidad de reina, y con su espl"ndida
voz proclama: I3o le he entendido m#s que todos: es el oprobio al lado la
6er%eccin. 3 no hay nada m#s que decirJ, y sale para alguna incumbencia,
llev#ndose consigo a Margziam.
I$uiz#s Mara tiene raznJ dice )#zaro.
IGambi"n lo creo yoJ dice Cos".
+?
IM3 G5, Maestro, qu" dicesNJ.
I0igo que Cudas es :el hombre:. &omo lo es @amaliel. 4l hombre limitado
junto a 0ios in%inito. 4l hombre est# tan restringido en su pensamiento, mientras
no le airea sobrenaturalmente, que puede acoger una sola idea, incrustarla dentro
de s, o incrustarse en ella, y quedarse as. ncluso contra la evidencia. Gerco.
9bstinado. ncluso por %idelidad hacia la cosa que m#s le ha impresionado. 4n el
%ondo, @amaliel tiene una %e, como pocos en srael, en el Mesas que vislumbr y
reconoci en un ni1o. 3 es %iel a las palabras de aquel ni1o... 3 lo mismo Cudas.
Saturado de la idea mesi#nica como la mayor parte de srael la cultiva,
con%irmado en ella por mi primera mani%estacin a "l, ve, quiere ver, en el &risto
el rey. 4l rey temporal y poderoso... 3 es %iel a este concepto suyo. O&u#ntos,
incluso en el %uturo, se malograr#n por una concepcin de %e equivocada, terca
contra toda raznP M6ero qu" cre"is, que es %#cil seguir la verdad y la justicia en
todas las cosasN M$u" cre"is, que es %#cil salvarse slo porque se sea un @amaliel
y un Cudas apstolN Fo. 4n verdad, en verdad os digo que es m#s %#cil que se
salve un ni1o, un %iel com5n, que uno elevado a especial cargo y a especial
misin. @eneralmente entra, en los llamados a e2traordinaria suerte, la soberbia
de su vocacin, y esta soberbia abre las puertas a Satan#s, e2pulsando a 0ios. )as
cadas de las estrellas son m#s %#ciles que las de las piedras. 4l Maldito trata de
apagar los astros y se insin5a, se insin5a tortuoso para hacer de palanca contra los
elegidos y poder volcarlos. Si miles de hombres caen en los errores comunes, su
cada no arrastra nada m#s que a ellos mismos. 6ero si cae uno de los elegidos
+D<
para una e2traordinaria suerte, y viene a ser instrumento de Satan#s en vez de
serlo de 0ios, su voz en vez de :mi: voz, su discpulo en vez de :mi: discpulo,
entonces la ruina es mucho mayor y puede dar origen incluso a pro%undas herejas
que da1an a un numero sin n5mero de espritus. 4l bien que 3o doy a una persona
producir# mucho bien si cae en un terreno humilde y que sabe permanecer
humildeH pero, si cae en un terreno soberbio o que se hace soberbio por el don
recibido, entonces de bien se trans%orma en mal. ' @amaliel le %ue concedida una
de las primeras epi%anas del &risto. 0eba ser su precoz llamada a &ristoH sin
embargo, es la razn de su sordera a mi voz que le llama. ' Cudas le ha sido
concedido ser apstol: uno de los doce apstoles entre los millares de hombres de
srael. 0eba ser esto su santi%icacin. 6ero, Mqu" ser#N... 'migos mos, el hombre
es el eterno 'd#n... 'd#n tena todo. Godo menos una cosa. $uiso "sa. O3 si el
hombre se queda en 'd#nP O'h, pero muy a menudo se trans%orma en )uci%erP
Giene todo menos la divinidadQ. $uiere la divinidad. $uiere lo sobrenatural para
causar asombro, para ser aclamado, temido, conocido, celebrado... 3, para
conseguir algo de eso que slo 0ios puede gratuitamente dar, se agarra
%uertemente a Satan#s, que es el Simio de 0ios y da suced#neos de dones
sobrenaturales. O$u" horrenda suerte la de estos que se han trans%ormado en
demoniosP
+/
9s dejo, amigos. Me retiro bastante. Gengo necesidad de recogerme
en 0ios...J.
Ces5s, muy turbado, sale... )os que se quedan ()#zaro, Cos", Ficodemo y el
Selote* se miran.
IMEas visto cmo se ha turbadoNJ pregunta en voz baja Cos" a )#zaro.
IS, lo he visto. 6areca como si estuviera viendo un espect#culo horrendoJ.
IM$u" tendr# en el coraznNJ pregunta Ficodemo.
ISlo Kl y el 4terno lo sabenJ responde Cos".
IMG5 no sabes nada, SimnNJ.
IFo. )o cierto es que hace meses que est# muy angustiadoJ.
IO0ios le protejaP 6ero lo cierto es que el odio aumentaJ.
IS, Cos". 4l odio aumenta... &reo que pronto el 9dio va a vencer al 'morJ.
IOFo digas eso, SimnP OSi debe suceder as, no volver" a pedir la curacinP
Mejor morir que asistir al m#s horrendo de los erroresJ.
I0e los sacrilegios, debes decir, )#zaro...J.
I3... srael es capaz de esto. 4st# maduro para repetir el gesto de )uci%er
declarando la guerra al Se1or benditoJ suspira Ficodemo.
>n silencio penoso se %orma, cual mordaza que estrangula todas las
gargantas... 0eclina la tarde en la habitacin en que cuatro hombres honestos
piensan en los %uturos delincuentes.
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q !iene todo menos la divinidad. MV, en una copia mecanogra%iada, lo e2plica de
la siguiente manera: Ca +racia divini"a al .ombre, pero el .ombre no es 0ios.
%iene a ser semejante a 0ios por participaci'n, no por una naturale"a igual.
*99% Anast.tica entre las !isc/ulas% Las cartas !e
Antio&ua%
!! de enero de +.,?.
+
Ces5s ha dejado Letania junto con los que estaban con Kl, o sea, Simn
Selote y MargziamH pero a ellos se ha unido 'nast#tica, la cual, velada toda,
camina al lado de Margziam. Ces5s va un poco retrasado con Simn. )as dos
parejas conversan mientras caminan, cada una por su cuenta y del tema que
pre%ieren.
+D,
0ice 'nast#tica a Margziam, continuando un tema ya empezado: I'rdo en
deseos de conocerlaJ. $uiz#s la mujer se re%iera a 4lisa de Letsur. I&reo que no
estaba tan nerviosa cuando mis bodas ni cuando me declararon leprosa. M&mo la
voy a saludarNJ.
3 Margziam, sonriendo dulce y seriamente al mismo tiempo: IO&on su
verdadero nombreP OMam#PJ.
IO6ero si yo no la conozcoP MFo es demasiada con%idenciaN ' %in de cuentas,
Mqui"n soy yo respecto a ellaNJ.
I)o que yo el a1o pasado. OLueno, t5 mucho m#s que yoP 3o era un pobre
huer%anito sucio, aterrorizado, paleto. 3, a pesar de todo, ella me ha llamado
siempre hijo, desde el primer momento, y ha sido para m una verdadera madre.
4l a1o pasado era yo el que estaba tan agitado que temblaba, en espera de verla.
6ero luego, slo con verla, se me par el temblor. Se pas del todo el terror que se
me haba quedado en la sangre desde que haba visto con mis ojos de ni1o,
primero, la %uria de la naturaleza que haba destruido todo de mi casa y de mi
%amilia, y luego... y luego, con estos ojos mos de ni1o, haba podido, haba tenido
que ver cmo el hombre es una %iera m#s cruel que el chacal y el vampiro...
Gemblar siempre... llorar siempre... sentir un nudo aqu, estrecho, duro, doloroso,
de miedo, de su%rimiento, de odio, de todo... 4n pocos meses conoc todo el mal,
el dolor y la crueldad que hay en el mundo... 3 ya no poda creer que e2istieran
todava la bondad, el amor, el amparo...J.
IOM3 cmo es esoNP OM3 cuando el Maestro te tom consigoNP... OM3 cuando
te viste entre esos discpulos suyos tan buenosNPJ.
IGemblaba todava, hermana... y odi" todava. Ea hecho %alta tiempo para
convencerme de no tener miedo... 3 m#s tiempo todava para no odiar a quien
haba hecho su%rir a mi alma d#ndole a conocer lo que puede ser un hombre: un
demonio con aspecto de %iera. Fo se su%re, especialmente cuando uno es ni1o, sin
que haya consecuencias largas... $ueda la se1al, porque nuestro corazn est#
todava tierno y tiene a5n el calor materno de los besosH m#s hambriento de besos
que de pan. 3, en vez de besos, ve dar golpes...J.
IO6obre ni1oPJ.
IS. 6obre. OMuy pobreP Fo tena ni siquiera ya la esperanza en 0ios ni el
respeto por el hombre... Gena miedo del hombre. ncluso al lado de Ces5s y en los
brazos de 6edro tena miedo... 0eca: :M4s posibleN Fo, no durar# as. 4llos
tambi"n se cansar#n de ser buenos...:. 3 suspiraba por llegar donde Mara. >na
mam# es siempre una mam#, Mno es verdadN 3 as %ue: cuando la vi, cuando me vi
entre sus brazos, dej" de temer. &omprend que todo el pasado haba terminado y
que del in%ierno haba pasado al paraso... 4l 5ltimo dolor %ue que vi que me
olvidaban aparte, solo... Siempre sospechaba algo malo. 3 llor" con ganas. O'hP
O&on qu" amor me tom entoncesP Fo. Fo he vuelto a llorar a1orando a mi madre
desde aquel momento, no he vuelto a temblar... Mara es la dulzura y la paz de los
in%elices...J.
I3 de dulzura y paz tengo necesidad yo...J suspira la mujer.
I0entro de poco las tendr#s. MVes aquella zona verde de all# abajoN 'll la
dulzura y la paz, ocultas dentro de la casa del @etsemanJ.
IM4star# tambi"n 4lisaN M3 qu" les voy a decirN M$u" me dir#nNJ.
IFo s" si estar# 4lisa. 4staba en%ermaJ.
IOMFo se morir#NP M$ui"n me tomara como hija, en ese casoNJ.
IFo temas. Kl ha dicho: :Gendr#s madre y casa:. 3 as ser#. Vamos a seguir
un poco m#s ligeros. Fo s" %renarme cuando estoy cercano a MaraJ.
'celeran y ya no oigo lo que dicen.
!
4l Selote los ve casi correr por el poblado camino y hace a Ces5s esta
observacin: I6arecen hermanos. Mira qu" buenos amigos sonJ.
+D=
IMargziam sabe estar con todos. 4s una virtud di%cil y muy necesaria para
su %utura misin. 6ongo cuidado en aumentar en "l esta oportuna disposicin,
porque le servir# muchoJ.
I' "l le modelas a tu gusto, Mverdad, MaestroNJ.
IS. )a edad me lo permiteJ.
I6ero tambi"n has podido modelar al anciano Cuan 8"li2...J.
IS. 6ero porque se ha dejado abatir y crear de nuevo, completamente, por
mJ.
I4s verdad. Ee notado que los m#s grandes pecadores, cuando se convierten,
nos superan en la justicia a nosotros, hombres de relativa culpabilidad. O6or
qu"NJ.
I6orque su contricin es proporcional a su pecado. nmensa. 6or tanto, los
tritura con la muela del dolor y la humildad. :Mi pecado est# siempre %rente a m:
dice el salmistaQ. 4llo mantiene humilde al espritu. 4s un recuerdo bueno,
cuando est# unido a esperanza y con%ianza en la Misericordia. )as medias
per%ecciones, o incluso menos que medias, muchas veces se detienen porque
carecen del acicate del remordimiento de haber pecado gravemente y de tener que
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q dice el salmista, en Salmo B5, B.
e2piar, carecen de este acicate que las haga continuar haca la per%eccin
verdadera. Se estancan como aguas cerradas. Se sienten satis%echas de ser
lmpidas. 6ero hasta el agua m#s cristalina, si no se depura con el movimiento de
las partculas de polvo, de los detritos que el viento le aporta, termina siendo
lodosa y putre%actaJ.
<
IM3 las imper%ecciones que dejamos e2istir y persistir en nosotros son polvo
y detritosNJ.
IS, Simn. Godava tend"is demasiado a estancaros. Gen"is un movimiento
casi imperceptible hacia la per%eccin. MFo sab"is que el tiempo es velozN MFo
sab"is que en el espacio que queda deberais es%orzaros por alcanzar vuestra
per%eccinN Si no pose"is la %uerza de la per%eccin, conquistada con decidida
voluntad en este tiempo que queda, Mcmo podr"is resistir a la tempestad que
Satan#s y sus hijos desencadenar#n contra el Maestro y su 0octrinaN )legar# un
da en que, desconcertados, os preguntar"is: :M&mo es que %uimos arrollados,
nosotros que estuvimos tres a1os con KlN:. )a respuesta est# en vosotros, en
vuestro modo de actuar. 4l que m#s se es%uerce en alcanzar la per%eccin en este
tiempo que queda ser# m#s capaz de ser %ielJ.
IGres a1os... 6ero, entonces... O9hP OMi Se1orP... M4ntonces te vamos a
perder la primavera que vieneNJ.
I4stos #rboles tienen ya %rutos incipientes. )os comer" maduros. 6ero no
volver" a probar, despu"s de los %rutos de este a1o, nuevas cosechas... Fo te
abatas, Simn. 4l abatimiento es est"ril. 0ebes saber esto y poner los medios para
con%irmarte en la justicia, para poder ser %iel en el momento terribleJ.
IS. )o har". &on todas mis %uerzas. M6uedo decir esto a los dem#sN 6ara que
se preparen tambi"n ellosJ.
I6uedes decirlo. 6ero slo quien tenga %uerte voluntad querr#J.
IM3 los otrosN M6erdidosNJ.
IFo, pero s duramente probados por su propio acto. Ser#n como uno que se
crea %uerte y se encuentra en el suelo y vencido. 0esconcertados. Eumillados.
DHumildes, por (inP 6orque ; cr"elo, Simn ;, si no hay humildad, no se avanza. 4l
orgullo es la piedra que Satan#s usa como pedestal. M6or qu" tenerla en el
coraznN M4s maestro agradable este horrendo serNJ.
IFo, MaestroJ.
+D?
I3, no obstante, ten"is en el corazn el punto de apoyo, la tarima para sus
lecciones. 4st#is penetrados de orgullo. Gen"is orgullo en todo y por todos los
motivos. ncluso del hecho de ser :mos:. O&ortos de inteligenciaP MFo os cura el
comparar lo que sois con 'quel que os ha elegidoN Fo es porque os haya llamado
por lo que ser"is santos. Ser# por el modo en que hay#is evolucionado despu"s de
mi llamada. )a santidad es edi%icio que cada uno eleva por s mismo. )a
Sabidura le puede indicar el m"todo y el proyecto. 6ero la obra material os toca a
vosotrosJ.
I4s verdad. M6ero entonces no nos vamos a perderN M0espu"s de la prueba
vamos a ser m#s santos por ser m#s humildesN...J.
ISJ. 4l :s: es breve y grave.
IM)o dices as, MaestroNJ.
I's lo digoJ.
I$uerras de nosotros santidad antes de la prueba...J.
I4so querra. 3 para todosJ.
IO6ara todosN MFo seremos iguales en la pruebaNJ.
IFo ser"is iguales ni antes ni durante ni despu"s de ella... a pesar de que a
todos os haya o%recido la misma palabra...J.
I3 el mismo amor, Maestro. Fuestra culpa hacia ti es grande...J.
Ces5s suspira...
,
4l Selote, despu"s de un silencio m#s bien largo, est# ya para hablar cuando,
casi corriendo, vienen hacia ellos los apstoles y discpulos que han encontrado a
Margziam en las primeras subidas del @etseman. Simn guarda silencio. Ces5s
responde a los saludos de todos, para caminar luego al lado de 6edro en direccin
al olivar y a la casa.
6edro in%orma de que estaban alerta desde el albaH de que 4lisa est# todava
en%erma en casa de CuanaH de que la noche anterior haban venido unos %ariseosH
de que... de que... de que... un haz muy enmara1ado de noticias, de las cuales, al
%inal, surge la pregunta: IM3 )#zaroNJ, pregunta a la que Ces5s responde
e2haustivamente. 6edro, muy curioso, no sabe contenerse y pregunta: IM3... nada,
Se1orN Finguna... noticia...J.
IS. ' su tiempo las sabr#s. M0nde est#n Margziam y la mujerN M3a en la
casaNJ.
IOFo, noP )a mujer no se ha atrevido a seguir adelante. 4st# sentada en un
cembo y te espera. Margziam... Margziam... me ha desaparecido. Eabr# ido
corriendo a la casaJ.
IVamos a acelerar el pasoJ.
6ero, a pesar de acelerar, no llegan a la casa antes de que Mara con su
cu1ada, Salom", 6or%iria y las mujeres de Lartolom" y 8elipe hayan salido ya,
venerantes. Ces5s las saluda de lejos, pero se dirige hacia el lugar en que, humilde,
est# 'nast#ticaH la toma de la mano y la conduce hacia su Madre y las mujeres.
IMira, "sta es la %lor de esta 6ascua, Madre. 'unque sea slo una este a1o,
que te signi%ique delicadeza, puesto que te la traigo 3oJ.
)a mujer se ha arrodillado. Mara se agacha y la levanta mientras dice: I)as
hijas est#n en el corazn de sus madres, no a sus pies. Ven, hija. &onozcamos
nuestras caras como ya se conocen nuestros espritus. 'qu est#n las hermanas.
Vendr#n otras. $ue sea una dulce %amilia, toda ella santidad para la gloria de 0ios
y amor entre sus miembrosJ.
)a discpulas se dan recprocamente el beso de amor, y reciproca y
pro%undamente se miran. 4ntran y suben a la terraza de la casa, circundada del
glauco de centenares de olivos. )os grupos se separan: Ces5s con los hombresH las
mujeres, aparte, en torno a la nueva llegada. 7egresa Susana, que haba ido a la
ciudad con su marido. Viene Cuana con los ni1os. 'parece 'nala con su cara de
#ngel. Cairo, mezclado con los discpulos que venan presurosos hacia Ces5s,
+D/
regresa con su hija, la cual va al grupo de las mujeres y se pone junto a Mara, que
la acaricia.
6az y amor hay en esta reunin de personas. )uego el Sol declina, y Ces5s,
antes de saludar a los que regresan a sus propias casas o a las casas en que se
alojan, re5ne a todos en oracin y los bendice. )uego los saluda. Se queda
solamente con los que pre%ieren estar estrechos en la casa del @etseman o
pernoctar debajo de los olivos antes que marcharse. 's pues, se quedan Mara,
Mara de 'l%eo, Salom", 'nast#tica, 6or%iria y otras mujeresH y Ces5s, 6edro,
'ndr"s, Santiago y Cudas de 'l%eo, Santiago y Cuan de Sebedeo, Simn Selote,
Mateo, Margziam y otros hombres.
=
6ronto consumen la cena. 0espu"s, Ces5s invita a su Madre y a Mara de
'l%eo a ir con Kl y con los discpulos por el olivar silencioso. $uiz#s las otras tres
mujeres iran tambi"n de buena gana. 6ero Ces5s no las llamaH es m#s, dice a
Salom" y a 6or%iria: IEablad santas palabras con la nueva hermana y luego
acostaos. Fo nos esper"is. )a paz sea con vosotrosJ. 3 las tres se resignan a su
destino.
6edro est# un poco en%urru1ado, y calla mientras todos hablan yendo en
grupo, precisamente hacia el %uturo pe1asco de la agona. Se sientan en el ribazo.
Gienen %rente a ellos a Cerusal"n, la cual, tras. el ajetreo de la jornada, se aquieta.
I4nciende unas ramas, 6edroJ ordena Ces5s.
IM6ara qu"NJ.
I$uiero leeros lo que escriben Cuan y Sntica. 3 has de saber, t5 que est#s
en%adado, que "ste es el motivo por el que no he dejado venir a las tres mujeresJ.
IO6ero si mi mujer estaba aquella nocheP...J.
I6ero e2cluir de las antiguas discpulas slo a Salom" habra sido %eo...
'dem#s esto te dar# la manera de desahogar tu lengua contando a tu prudente
esposa lo que ahora vas a orJ.
6edro, alborozado por el elogio dado a 6or%iria y por la concesin de poderla
poner al corriente del secreto, pierde de golpe su gesto de en%ado, y se dedica a
encender una alegre hoguera de la que se elevan llamas derechas, quietas en el
ambiente calmo.
?
Ces5s saca de su cinturn las dos cartas. )as abre. )ee en medio del circulo
atento de once rostros.
I:' Ces5s de Fazaret, honor y bendicin. ' Mara de Fazaret, bendicin y
paz. ' los hermanos santos, paz y salud. 'l bien amado Margziam, paz y caricias.
)#grimas y sonrisas hay en mi corazn y en mi rostro mientras me siento a
escribir esta carta para todos vosotros. 7ecuerdos, nostalgias, esperanzas y paz del
deber cumplido hay en m. Gengo ante m todo el pasado que considero de valor,
es decir, el que empez hace doce mesesH y un salmo de agradecimiento a 0ios,
demasiado compasivo con el culpable, brota de mi corazn. OLendito seas, y
contigo la Santa que te ha dado al mundo, y la otra madre que recuerdo como la
compasin encarnadaH y contigo 6edro, Cuan, Simn, Santiago y Cudas y el otro
Santiago, y 'ndr"s y Mateo, y, en %in, el amadsimo Margziam, a quien pongo en
mi pecho para bendecirleP OLenditos por todo lo que me hab"is dado desde el
momento en que os conoc hasta el momento en que os dej", ciertamente no por
voluntad maP 9s he sido arrebatado. O$ue 0ios los perdoneP O$ue 0ios los
perdoneP 3 que aumente en m la capacidad de perdonar por mi parte. 6or ahora,
con su ayuda, junto con Kl lo puedo hacer. 6ero solo no puedoH no, todava no
podra, porque demasiado quema la herida que me han hecho arranc#ndome de mi
verdadera Vida, de ti, Santsimo. 0emasiado quema todava, a pesar de que tus
consuelos sean una lluvia continua y bals#mica que desciende sobre m...:J.
/
Ces5s pasa muchas lneas sin leerlas. 3 reanuda: I:Mi vida...:J. 6ero 6edro,
que para ayudar al Maestro a ver ha cogido una rama encendida y la mantiene
alzada, estando junto al Maestro y alargando el cuello para ver el escrito, dice:
IOFo, no, no es asP M6or qu" no lees, MaestroN OEay otras cosas entre mediasP
+D-
Soy animal, pero no tanto como para no saber leer despacio. 3o leo: :Gus
promesas han superado mis esperanzas...:J.
IO4res terrible, MehNP O6eor que un muchachoPJ dice Ces5s sonriendo.
IOEombre, claroP O3a me estoy haciendo viejoP 6or eso tengo m#s malicia
que un muchachoJ.
I0eberas tener tambi"n m#s prudenciaJ.
I4s buena para los enemigos. 'qu estamos entre amigos. 'qu Cuan dice
una serie de cosas bonitas de ti. $uiero saberlas. 6ara saber cmo tendra que
hacer yo, cuando me e2pidieras a otro lugar como una mercanca. OVenga,
hombre, lee todoP Madre, dile t5 tambi"n que no es justo darnos las noticias
triadas como si %ueran pececillos. OSacaP OSaca todoP 'lgas, barro, peces peque1os
y peces e2celentes. OGodoP O'yudadme vosotrosP 6arec"is un conjunto de
estatuas. O4s que me sac#is de quicioP O3 se renPJ.
'nte la agitacin de 6edro, que salta ac# y all# como un potro encabritado,
sacudiendo su rama encendida sin preocuparse de las chispas que le llueven
encima, es di%cil no rerse.
Ces5s tiene que ceder para calmarle y poder seguir leyendo.
I:Gus promesas han superado mis esperanzas en ellas. Maestro santo,
cuando, aquella triste ma1ana de invierno, me prometiste que vendras a consolar
a tu discpulo triste, no comprend el verdadero valor de tu promesa. 4l dolor y la
relatividad del hombre opriman las %acultades del espritu, de %orma que "ste era
tardo en entender el alcance de tu promesa.
OLendito seas, espiritual visitador de mis noches, que no son por eso
desolacin ni dolor, como pensaba, sino una espera de ti. O9h, gozoso encuentro
contigoP )a noche ; horror de los en%ermos, de los desterrados, de los que est#n
solos, de los culpables ;, para m, que soy verdaderamente 8"li2Q haciendo tu
voluntad y sirvi"ndote, se ha convertido en Ala espera de las vrgenes prudentes a
que llegue el esposoA. 4 incluso m#s tiene mi pobre alma: la beatitud de ser la
esposa que espera a su 'mor, que viene a la estancia nupcial para darle todas las
veces la alegra del primer encuentro y el "2tasis %ortalecedor de la %usin.
O9h, Se1or y Maestro mo, mientras te bendigo por lo mucho que me das, te
ruego que recuerdes las otras dos promesas que me hiciste. )a m#s importante,
para este hombre d"bil en demasa que soy yo, es no mantenerme en vida para la
hora de tu dolor. &onoces mi debilidad. Fo permitas que aquel que por tu amor se
ha despojado del odio haya de volver a vestir, por el odio hacia los hombres tus
verdugos, el uni%orme hspido e hiriente del odio. )a segunda es para tu pobre
discpulo, igualmente d"bil en demasa e incompleto en la per%eccin: ven a mi
lado, como dijiste, a la hora de mi muerte. 'hora que s" que para ti no e2isten
distancias, y que ni mares ni montes ni ros ni voluntad de hombre te impiden dar
a quien te ama el consuelo de tu sensible presencia, no dudo poder tenerte cuando
e2pire. OVen, Se1or Ces5sP 3 ven pronto a introducirme en la paz.
-
3 ahora que he hablado del espritu, te dar" noticias de mi trabajo.
Gengo muchos discpulos, de todas las razas y pases. 6ara no herir la
sensibilidad de unos u otros y dada la ausencia de pedagogos aqu, he dividido los
das, de %orma que alterno un da a los paganos, uno a los %ieles, con mucho
provecho. 0oy lo que gano a los pobres, y as los atraigo hacia el Se1or. Ee
vuelto a tomar mi viejo nombre, no por apego, sino por prudencia. 4n las horas en
que soy del mundo, soy A8"li2A. 4n las horas en que soy solo de Ces5s, soy ACuanA:
la gracia de 0ios. Ee e2plicado a 8elipe que el verdadero nombre era 8"li2 y que
me llamaban Cuan slo para distinguirme entre los hermanos. 3 la cosa no ha
creado ning5n estupor, dada la %acilidad con que cambiamos de nombre o
llamamos por sobrenombres.
4spero hacer aqu mucho trabajo, para preparar el camino a los hermanos
santos. Si tuviera m#s %uerzas, querra adentrarme en la campi1a para dar a
conocer tu Fombre. $uiz#s pueda al principio del verano o con el %rescor del
+D.
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q Eeli=: :8elice: se traduce por :8"li2: en espa1ol, y :%elice: signi%ica en espa1ol
:%eliz: (FdG*.
oto1o. Lasta que pueda y lo har". 4l aire puro de 'ntigonio, estos jardines tan
serenos y hermosos, las %lores, los ni1os, las gallinitas, el a%ecto de los jardineros,
y, sobre todo, el grande, sabio, %ilial a%ecto de Sntica me hacen mucho bien. 3o
dira que he mejorado. Fo piensa lo mismo Sntica... Lueno, esta opinin suya se
mani%iesta solamente por los solcitos y continuos cuidados que me dispensa: mi
comida, mi descanso, que no coja %ro... 6ero me siento mejor. M4sta sensacin no
viene, quiz#s, del deber heroicamente cumplidoN 4so dice Sntica. $uerra saber
si est# acertada. 6orque el deber es cosa moral, mientras que la en%ermedad es
cosa carnal.
3 querra saber tambi"n si G5 vienes realmente o slo te me apareces a los
sentidos espirituales, aunque de %orma tan per%ecta que no me dejas distinguir
dnde termina la realidad material de tu 6resencia.
Maestro amado y bendito, tu Cuan se arrodilla pidi"ndote tu bendicin. ' la
Madre, a Mara, a los hermanos santos, paz y bendicin. ' Margziam un beso
para que se acuerde de enviar las santas palabras, pan para los que estamos en
tierras lejanas trabajando en la vi1a del Se1or:.
Ksta es la carta de Cuan... M$u" opin#isNJ.
Se cruzan diversas impresiones... 6ero la m#s %uerte de todas es la que se
re%iere a la presencia de Ces5s. )e abruman a preguntas... sobre cmo puede ser,
sobre si puede ser, si Sntica ve, etc. etc.
.
Ces5s hace un gesto de silencio y abre el rollo de Sntica. )ee:
I:Sntica al Se1or Ces5s con todo el amor de que es capaz. ' la Madre
bendita, veneracin y alabanza. ' los hermanos en el Se1or, gratitud y bendicin.
' Margziam el abrazo de su hermana distante.
Cuan te ha e2puesto, Maestro, nuestra vida. Muy sint"ticamente, te ha dicho
lo que hace y lo que yo, como mujer, hago. Gengo mi peque1a escuela llena de
ni1as. @ano mucho espiritualmente, porque las gano para ti, Ooh mi Se1orP,
hablando del verdadero 0ios a trav"s incluso del trabajo. 4sta regin, donde
tantas razas se han mezclado, es una mara1a enredada de religiones. Gan
enredada, que... ya no son sino religiones impracticables, deshiladuras de
religiones que ya no sirven para nada. 4n medio, rgida e intransigente, la %e de
los israelitas, que con su peso rompe los hilos ya deteriorados de las otras, sin
obtener nada.
Cuan, teniendo varones, debe actuar con prudencia. 3o, con las ni1as, me
muevo m#s libremente. Ser mujer es siempre una in%erioridadH tanto, que a las
%amilias de distintas religiones no les importa si las ni1as se mezclan en una 5nica
escuela. Lasta con que aprendan el productivo arte del bordado. 3 bendito sea
este concepto despreciativo que el mundo tiene de nosotras las mujeres, porque
as me permite e2tender cada vez m#s mi radio de accin. )os bordados se
venden maravillosamente, la %ama se di%unde, vienen damas de lejos. ' todas les
puedo hablar de 0ios... O'h, los hilos, que, en el telar o en la tela, se trans%orman
en %lores, animales, estrellas, tambi"n sirven, con slo quererlo, para encauzar a
las almas hacia la VerdadP &onociendo varias lenguas, puedo usar el griego con
los griegos, el latn con los romanos, el hebreo con los hebreosH es m#s, en esta
5ltima lengua progreso cada vez m#s con la ayuda de Cuan.
9tro medio de penetracin es el ungTento de Mara. Ee hecho mucho
ungTento nuevo, con las esencias que e2isten aqu, mezclando en "l una
porcioncita del originario para santi%icarlo. Xlceras y dolores, heridas y dolor de
pecho desaparecen. Verdad es que yo, mientras unto y vendo, no ceso de repetir
los dos Fombres santos: Ces5s;Mara. 4s m#s, haciendo una relacin con el
++D
signi%icado griego de &risto, he llamado a este b#lsamo A>ngTento MirraA. M4s as,
noN MFo posee, acaso, la esencia salut%era de la Mirra de 0ios que te engendr,
9leo precioso que nos haces reyesN Muchas veces me debo quedar levantada para
poder preparar m#s ungTento. )e rogara a la Santa que preparase tambi"n 4lla
m#s, y que me lo mandase para los Gabern#culos, para poderlo mezclar con el
otro, hecho por la n%ima sierva de 0ios. 0e todas %ormas, si no %uera correcto lo
que hago, dmelo, Se1or, y jam#s lo volver" a hacer.
+D
4l amado Cuan me ensalza mucho. M$u" debera decir yo de "l, entoncesN
Su%re agudamente, pero tiene una %ortaleza maravillosa. Si no conociera su
secreto, estara asombrada. 6ero desde aquella noche en que, regresando de un
en%ermo, le descubr e2t#tico y trans%igurado, y o sus palabras y me arrodill"
porque intu que G5 estabas presente ante tu siervo, ya no puedo asombrarme.
$uiz#s alg5n hermano s que se asombrar# si oye que no deploro el no haber visto
yo misma. M6or qu" debera hacerloN Godo est# bien, todo lo que G5 das es
su%iciente. &ada uno recibe la parte que merece y que le es necesaria. Lien est#,
pues, que Cuan te tenga en %orma visible y yo slo en el espritu.
MSoy %elizN &omo mujer, echo de menos el tiempo en que estaba contigo y
Mara. 6ero como alma, soy %elicsima, porque slo ahora te sirvo, mi Se1or.
6ienso que el tiempo es nada. 6ienso que la obediencia es moneda para entrar en
tu 7eino. 6ienso que ayudarte es gracia que supera cuanto la pobre esclava poda
so1ar, incluso en horas de delirio, y que G5 me has concedido ayudarte. 6ienso
que, separada ahora, te tendr" al %inal para toda la eternidad. 3 canto la cancin
de Cuan cual calandria en primavera por los campos de oro de la E"lade. Mis
ni1as la cantan porque dicen que es bonita. 3o las dejo cantar al comp#s del telar,
tan semejante al del remo de aquel da lejano, porque pienso que decir tu nombre,
Madre, es prepararse a la @racia.
Cuan me ruega que a1ada la noticia de que te ha enviado un magn%ico
ciudadano de 'ntioqua. Se llama Ficol#i. 4s su primera conquista para tu
reba1o. Genemos mucha con%ianza en que Ficol#i no de%raude el concepto que
tenemos de "l en nuestro corazn.
Lendice a tu sierva, Se1or. Lendcela, Madre. Lendecidme todos, santos, y
t5, ni1o bendito que creces en sabidura junto al Se1or:.
4sto escribe Sntica. 3 ha a1adido una apostilla sin que Cuan lo supiera.
0ice: :Cuan slo en el espritu se mani%iesta grande y se re%uerzaH en lo dem#s
declina, a pesar de todos los cuidados. Giene muchos proyectos para el principio
del verano, pero creo que no podr# llevar a cabo lo que dice. &reo que el invierno
ahogar# su e2igua vida... 6ero est# en paz. 3 se santi%ica con las obras y el
su%rimiento. OMant"nle la %uerza con tu presencia, mi Se1orP Ge pido que me
sometas a m a cualquier pena a cambio de este don para tu discpulo. 4nviando
las presentes con Golm#i a )#zaro, te suplico que les digas a "l y a sus hermanas
que recordamos su bondad hacia nosotros y que constante y ardientemente
oramos por ellos:J.
Godos se intercambian de nuevo impresiones.
++
'ndr"s se inclina para preguntar algo a Mara, pero se queda sorprendido al
ver l#grimas en su cara. IM)lorasNJ pregunta.
IM6or qu" lloraN M&mo es eso, MadrePJ dicen muchos de los presentes.
I3o s" por qu" lloraJ dice Margziam.
IM6or qu" lloraNJ.
I6orque Cuan ha recordado la muerte del Se1orJ.
I3a, claro. M4s verdadN M3 cmo lo sabe, si ya no estaba cuando la
predijisteNJ.
I6orque lo ha sabido de mi boca, para su consueloJ.
IOMmmP M&onsueloP...J.
IS, consuelo. )a promesa de que no esperar# mucho a tener el 7eino. Kl lo
merece porque os ha superado en la voluntad y obediencia. Vamos a volver a
+++
casa. Vamos a preparar las respuestas para d#rselas a Golm#iH t5, Margziam,
adjuntar#s tus librosJ.
IO'hP OcomprendoP OcomprendoP O4scriba para ellosP...J.
IS. Vamos. Ma1ana iremos al Gemplo...J.
*96% El :uees /re/ascual% Pre/aratios en el Getseman%
!< de enero de +.,?.
+
'penas un principio de aurora. Mas ya los hombres imitan a las aves, que
bullen con sus primeros vuelos y trabajos y cantos del da. )a casa del @etseman,
poco a poco, se va despertandoH y se ve precedida por el Maestro, que regresa ya
de la oracin hecha en las primeras luces del alba, despu"s de una noche entera de
oracinH pero no entra.
Se va despertando poco a poco el cercano campo de los galileos en la
planicie del Monte de los 9livos, y gritos y llamadas van por el aire sereno,
atenuados por la distancia, aunque su%icientemente netos como para comprender
que los pos peregrinos reunidos all de un momento a otro van a reanudar las
ceremonias pascuales interrumpidas la noche anterior.
Se despierta. la ciudad, m#s abajo. 4mpieza el clamor que la llena
(superpoblada en estos das*, con los rebuznos de los burritos (de hortelanos y
vendedores de corderos que se apretujan en las puertas para entrar*, y con el
llanto ; Oqu" conmovedorP ; de centenares de corderos que, montados en carros, o
dentro de bastos m#s o menos grandes, o simplemente a hombros, se dirigen a su
tr#gico destino, y llaman a las madres... lloran su lejana, sin saber que deberan
llorar la vida que tan precozmente llega a su %in. 3 sigue aumentando, sin cesar, el
rumor en Cerusal"n, por el ruido de los pasos en las calles y las llamadas de una
terraza a otra o de "stas a la calle, o viceversaH y el rumor llega, como el de las
ondas marinas, atenuado por la distancia, hasta la serena hondonada del
@etseman.
!
>n primer rayo de sol corta el aire en direccin a una e2quisita c5pula del
Gemplo, y la in%lama toda, como si un sol hubiera descendido a la Gierra, un
peque1o sol posado encima de un c#ndido pedestal, pero bellsimo a pesar de su
peque1ez.
)os discpulos y las discpulas miran admirados ese punto de oro. O4s la &asa
del Se1orP O4s el GemploP 6ara comprender lo que era este lugar para los
israelitas, basta ver cmo %ijan en "l sus miradas. 6arecen ver relampaguear, entre
el rutilar del oro encendido por el Sol, la 8az Santsima de 0ios. 'doracin y
amor patrio, santo orgullo de ser hebreos, aparecen evidentes en esas miradas,
m#s que si hablaran los labios.
6or%iria, que no ha vuelto a Cerusal"n desde hace muchos a1os, vierte incluso
l#grimas de emocin, mientras, inconscientemente, aprieta el brazo de su marido,
que le est# se1alando no s" qu" con la mano, y se abandona un poco sobre "l,
como una reci"n casada, enamorada de su esposo, admirada de "l, %eliz de ser por
"l instruida.
4ntretanto, las otras mujeres hablan quedo, casi en monoslabas, para
consultarse lo que debe hacerse este da. 'nast#tica, todava sin pr#ctica y un
poco ajena a este nuevo ambiente, est# ligeramente separada, absorta en sus
pensamientos.
<
Mara, que estaba hablando con Margziam, la ve, se acerca a ella y le pasa
un brazo alrededor de la cintura: IMGe sientes un poco sola, hija maN Lueno, hoy
ir# mejor. MVesN Mi Eijo est# indicando a los apstoles que vayan a las casas de
las discpulas para advertirles que se re5nan y le esperen por la tarde en casa de
Cuana. Se ve que quiere hablarnos, concretamente a las mujeresH bueno, antes te
++!
habr# dado ya una madre. O4s buena, sabesN )a conozco desde cuando estaba yo
en el Gemplo. 4ra una madre ya desde entonces para con las m#s peque1as de las
consagradas. 3 comprender# tu corazn, porque tambi"n ella ha llorado mucho.
Mi Eijo la cur el a1o pasado de una melancola mortal que se haba apoderado
de ella despu"s de la muerte de sus dos hijos. Ge lo digo slo para que sepas qui"n
es la que de ahora en adelante te va a querer, y a la que t5 vas a querer. 6ero te
digo lo mismo que el a1o pasado dije a Simn cuando reciba por hijo a
Margziam: :$ue este a%ecto no debilite la voluntad de tu corazn de servir a
Ces5s:. Si as %uera, el don de 0ios te sera m#s pernicioso que la lepra, porque
apagara en ti la voluntad buena que un da te dar# la posesin del 7einoJ.
IFo temas, Madre. 4n lo que est# de mi parte, har" una llama de este a%ecto
para encenderme a m misma cada vez m#s al servicio del Salvador. Fo me
gravar" con "l, ni gravar" a 4lisa, sino que, al contrario, juntas, apoy#ndonos y
estimul#ndonos recprocamente en una santa competicin, volaremos, con la
ayuda del Se1or, por sus caminosJ.
,
Mientras est#n hablando, del campo de los galileos, de la ciudad, de casas
esparcidas por las laderas, del suburbio ; o quiz#s es un barrio ; que est#
ligeramente %uera de la ciudad (en una de las dos vas que van de Cerusal"n a
Letania, y, m#s e2actamente, en la m#s larga, la que Ces5s recorre slo raras
veces*, empiezan a llegar discpulos antiguos y recientesH los 5ltimos son: 8elipe
y su %amilia, Gom#s solo, Lartolom" con su mujer.
IM0nde est#n los hijos de 'l%eo, Simn y MateoNJ pregunta Gom#s, que no
los ve.
Ces5s le responde: I3a van delante. )os dos 5ltimos, a Letania, para avisar a
las hermanas de que est"n por la tarde en casa de CuanaH los dos primeros, a ver a
Cuana y a 'nala, para avisarlas de lo mismo. Fos encontraremos a la ora tercera
en la 6uerta 0orada. Vamos entretanto a dar la limosna a los mendigos y leprosos.
$ue Lartolom" se adelante con 'ndr"s, para comprar alimentos para ellos.
Fosotros los seguiremos lentamente. Fos detendremos en el barrio de 9%el, junto
a la 6uerta. 3 luego iremos donde los pobres leprososJ.
IMGodosNJ dicen poco entusiastas algunos.
IGodos y todas. )a 6ascua, este a1o, nos re5ne como hasta ahora nunca
haba sido posible. Vamos a hacer juntos lo que ser#n los deberes %uturos de los
hombres y mujeres que trabajen en mi Fombre.
=
'h viene deprisa Cudas de
Simn. Me alegro, porque quiero que est" "l tambi"n con nosotrosJ.
4n e%ecto, Cudas viene jadeante. IM)lego con retraso, MaestroN &ulpa de mi
madre. Ea venido, en contra de la costumbre y de lo que le haba dicho. )a he
encontrado ayer noche en casa de un amigo de nuestra %amilia. 3 esta ma1ana me
ha entretenido habl#ndome... $uera venir conmigo, pero yo no he queridoJ.
IM6or qu"N MMara de Simn no merece, acaso, estar donde t5 est#sN 4s m#s,
lo merece mucho m#s que t5. 's que ve corriendo a recogerla y luego nos
alcanzas en el Gemplo, en la 6uerta 0oradaJ.
Cudas se marcha sin poner objeciones. Ces5s se pone en camino, delante, con
los apstoles y los discpulosH las mujeres, con Mara en el centro. detr#s de los
hombres.
*9;% El :uees /re/ascual% En "erusal<n y en el ,em/lo%
!, de enero de +.,?.
+
Fo veo la distribucin de comida a los leprosos de Einnn, de los cuales
slo oigo hablar. Fo creo que se hayan producido milagros entre ellos, porque
Simn 6edro dice: I)a soledad atroz no les ha dado la gracia de creer y saber
dnde est# la SaludJ.
++<
0espu"s la ciudad los recibe por la 6uerta que introduce en el bullicioso o
poblado barrio de 9%el.
0espu"s de algunos metros, por la puerta entreabierta de una casa, aparece al
improviso, jubilosa, 'nala, que hace un acto de veneracin al Maestro mientras
dice: IGengo permiso de mi madre para estar hasta la noche contigo, Se1orJ.
IMFo se sentir# molesto SamuelNJ.
I3a no e2iste Samuel en mi vida, Se1or. 3 gracias sean dadas al 'ltsimo.
Solamente me conceda que no te deje a ti, mi 0ios, como me ha dejado a mJ. )a
boca juvenil sonre heroicamente, mientras un brillo de llanto resplandece en sus
ojos castos.
Ces5s la mira %ijamente y, por toda respuesta, le dice: IXnete a las
discpulasJ, y reanuda el camino.
6ero la anciana madre de 'nala, m#s anciana por los dolores que por la
edad, se acerca a su vez, muy inclinada en un saludo devotsimo y rendido, y dice:
I)a paz a ti, Maestro. M&u#ndo podra hablar contigoN O4stoy muy
acongojadaP...J.
I4n seguida, mujerJ. 3, volvi"ndose a los que est#n con Kl, ordena:
I$uedaos aqu %uera. Voy a entrar un momento en esta casaJ y hace adem#n de
seguir a la mujer.
6ero 'nala, desde el grupo de las mujeres, reclama su atencin, con una sola
palabra: IOMaestroPJ, Opero cu#nto hay en ese palabraP 3 junta las manos al
decirla, como si suplicara...
IFo temas. Gen paz. Gu causa est# en mis manos, y tambi"n tu secretoJ la
tranquiliza Ces5s. 3 luego, raudo, entra por la puerta entreabierta.
8uera se hacen comentarios sobre este hecho, y curiosidades masculinas y
%emeninas compiten para saber... saber... saber...
!
0entro se escucha y se llora. Ces5s escucha. 'poyado de espaldas contra la
puerta, que ha cerrado tras s en cuanto ha entrado, con los brazos recogidos sobre
el pecho, escucha a la madre de la muchacha, que le habla de la volubilidad del
novio, el cual habra aprovechado un prete2to para liberarse completamente del
vnculo... I0e %orma que 'nala es como una repudiada, y nunca m#s se casar#,
porque ha declarado que G5 no apruebas a quien despu"s del repudio vuelve a
casarse. 6ero no es as. O4lla es c"libe todavaP Fo se vende a otro hombre, porque
de ning5n hombre ha sido. 3 "l es culpable de crueldad. 3 m#s. 6orque le han
venido ganas de otras bodasH pero es mi hija la que va a aparecer como culpable,
y el mundo la escarnecer#. Eaz algo, Se1or, porque es por ti por quien sucede
estoJ.
IM6or m, mujerN M4n qu" he pecadoNJ.
IOFo, G5 no has pecadoP 6ero "l dice que 'nala te ama. 3 %inge estar
celoso. 'yer noche ha venido. 4lla haba ido a verte. Se en%ureci y jur que ya
no la querra por esposa. 'nala, que lleg en ese momento, le respondi: :Eaces
bien. )o 5nico que siento es que vistas la verdad de mentira o de calumnia. Sabes
que a Ces5s se le ama slo con el alma. 6ero es precisamente tu alma la que se ha
corrompido y deja la )uz por la carne, mientras que yo dejo la carne por la )uz.
Fo podramos ser ya un solo pensamiento, como dos esposos deben ser. Ve, pues,
y que 0ios te ampare:. Fi una l#grima, McomprendesN OFada que tocara el
corazn del hombreP OMis esperanzas de%raudadasP 4lla... ciertamente por
super%icialidad, causa su ruina.
<
)l#mala, Se1or. Eabla con ella. 0obl"gala a la
razn. Lusca a Samuel. 4st# en casa de 'braham su pariente, en la tercera casa
despu"s de la 8uente de la higuera. O'y5dameP 6ero primero habla en seguida con
ella...J.
IEablar, hablar". 6ero deberas dar gracias a 0ios, que rompe un vnculo
humano que est# claro que no prometa mucho. 4se hombre es voluble e injusto
para con 0ios 3 para con su novia...J.
++,
IS, pero es atroz que el mundo la crea culpable, y que te crea culpable a ti,
por el simple hecho de que sea discpula tuyaJ.
I4l mundo acusa y luego olvida. 4l &ielo, por el contrario, es eterno. Gu hija
ser# una %lor del &ieloJ.
IM4ntonces por qu" has permitido que vivieraN Eabra sido una %lor sin su%rir
la lapidacin de las calumnias. OG5 que eres 0ios ll#mala, hazla razonar, y luego
haz razonar a Samuel...J.
I7ecuerda, mujer, que ni siquiera 0ios puede avasallar la voluntad y libertad
del hombre. 4llos, Samuel y tu hija, tienen derecho a seguir lo que sienten que es
bueno para ellos. 4specialmente 'nala tiene derecho...J.
IM6or qu"NJ.
I6orque 0ios la ama mas que a Samuel. 6orque ella da a 0ios m#s amor que
Samuel. OGu hija es de 0iosPJ.
IFo. 4n srael no es as. )a mujer debe casarse... 4s ma la hija... Sus
esponsales me prometan paz para el %uturo...J.
IGu hija estara en el sepulcro desde hace un a1o, si 3o no hubiera actuado.
M$ui"n soy 3o para tiNJ.
I4l Maestro y 0iosJ.
I3 como 0ios y Maestro digo que el 'ltsimo tiene m#s derecho que nadie
sobre sus hijos, y que mucho va a cambiar en la 7eligin, y de ahora en adelante
podr#n las vrgenes ser vrgenes eternamente por amor a 0ios .
,
Fo llores, madre.
0eja tu casa y ven con nosotros, hoy. OVenP 'h a%uera est# mi Madre y otras
madres heroicas que han dado sus hijos al Se1or. Xnete a ellas...J.
IEabla con 'nala... Ont"ntalo, Se1orPJ gime la mujer entre sollozos.
I0e acuerdo. Ear" como quieresJ dice Ces5s. 3, abierta la puerta, llama:
IMadre, ven con 'nalaJ.
)as dos requeridas van presurosas. 4ntran.
IMuchacha, tu madre quiere que te diga que lo pienses m#s. $uiere que
hable con Samuel. M$u" debo hacerN M$u" respuesta me dasNJ.
IEabla con Samuel si quieres. 4s m#s, te suplico que lo hagas. 6ero slo
porque querra que se hiciera justo oy"ndote. 7especto a m, ya sabesH te ruego
que le des a mi madre la respuesta m#s verdaderaJ.
IMEas odo, mujerNJ.
IM&u#l es la respuestaNJ pregunta con voz quebrada la anciana, la cual al
principio de las palabras de su hija crea que "sta se hubiera vuelto atr#s y luego
ha comprendido que no es as.
I)a respuesta es que desde hace un a1o tu hija es de 0ios, y el voto es
perenne mientras dura la vidaJ.
IO6obre de mP OM$u" madre hay m#s in%eliz que yoNPJ.
Mara suelta la mano de la joven para abrazar a la mujer y decirle
dulcemente: IFo peques con tu pensamiento y con tu lengua. 0ar a 0ios un hijo
no es una desdichaH antes al contrario, es una gran gloria. >n da me dijiste que tu
dolor era el haber tenido slo una hija, porque querras haber tenido el varn
consagrado al Se1or. G5 tienes no un varn sino un #ngel, un #ngel que preceder#
al Salvador en su triun%o. M3 te vas a considerar in%elizN Mi madre, habi"ndome
concebido en tarda edad, espont#neamente me consagro al Se1or desde el primer
latido mo que oy en su seno. 3 me tuvo slo tres a1os. 3 yo tampoco la tuve,
sino en mi corazn. 6ues bien, su paz al morir %ue el haberme dado a 0ios...
O\nimo, ven al Gemplo a cantar las alabanzas a 'quel que tanto te ama que ha
elegido a tu hija como esposaP Gen una verdadera sabidura en tu corazn.
Verdadera sabidura es no poner lmites a la propia generosidad hacia el Se1orJ.
)a mujer ha dejado de llorar. 4scucha... )uego se decide. Goma el manto y
se envuelve en "l. 3 al pasar por delante de la hija suspira: I6rimero la
en%ermedad, luego el Se1or... OSe ve que no deba tenerteP...J.
++=
IFo, mam#. Fo digas eso. Funca me has tenido tanto como ahora. G5 y
0ios. 0ios y t5. Slo vosotros, hasta la muerte...J y la abraza dulcemente y le
pide: IO>na bendicin, madreP >na bendicin... porque he su%rido por tener que
hacerte su%rir. 6ero 0ios me quera as...J.
Se besan llorando. )uego salen, precedidas por Ces5s y Mara, y cierran la
casaH luego se ponen detr#s del grupo de las discpulas...
...
=
IM6or qu" entramos por aqu, Se1orN MFo era mejor entrar por la otra
parteNJ pregunta Santiago de Sebedeo.
I6orque, pasando por aqu, pasamos por delante de la 'ntoniaJ.
I3 esperas... OGen cuidado, MaestroP... 4l Sanedrn te espaJ dice Gom#s.
IM&mo lo sabesNJ le pregunta Lartolom".
ILasta re%le2ionar en el inter"s de los %ariseos para comprender. OMe decs
que con mil disculpas vienen continuamente a observar lo que hacemosP... M&on
qu" %inalidad, si no es buscando de qu" acusar al MaestroNJ.
IGienes razn. 4ntonces es mejor no pasar por delante de la 'ntonia,
Maestro. Si los romanos no te ven, pues mejorJ.
I3 en esta razn est# contenido m#s el asco por ellos que la solicitud por m,
Mno es verdad, Lartolm#iN O$u" sabio seras si quitaras de tu corazn estas
miseriasPJ responde Ces5s, que sigue de todas %ormas por su camino sin escuchar
a nadie.
6ara ir a la 'ntonia tienen que pasar por el Si2to, donde est#n el palacio de
Cuana y el de Eerodes, poco separados el uno del otro. Conat#n est# en la puerta
del palacio de &usa. 4n cuanto ve a Ces5s, da la voz a los de la casa. Sale
inmediatamente &usa y hace una reverencia. )e sigue Cuana, ya preparada para
unirse al grupo de las discpulas.
&usa habla: IEe odo que hoy estar#s donde Cuana. &oncede a tu siervo
tenerte como invitado en un banqueteJ.
IS. &on tal de que me concedas que haga de "l un banquete de caridad para
los pobres y los in%elicesJ.
I&omo te parezca, Se1or. 9rdena y har" lo que G5 quierasJ.
I@racias. )a paz sea contigo, &usaJ.
Cuana pregunta: IMGienes rdenes para Conat#nN 4st# a tu disposicinJ.
I)as dar" cuando vuelva del Gemplo. Vamos, porque nos esperanJ.
6asan poco despu"s junto al bonito y cruel palacio de Eerodes (cerrado como
s estuviera deshabitado*. 6asan junto a la 'ntonia. )os soldados observan el
peque1o cortejo del Fazareno.
?
4ntran en el Gemplo. Mientras las mujeres se detienen en la parte in%erior,
los hombres prosiguen por el lugar concedido a ellos. )legan as al sitio donde se
presenta a los ni1os y se puri%ican las mujeres. >n peque1o grupito de gente
acompa1a a una joven madre y se detiene para cumplir las ceremonias del rito.
IO>n peque1uelo consagrado al Se1or, MaestroPJ dice 'ndr"s, que observa
la escena.
I4s, si no me equivoco, la mujer de &esarea de 8ilipoQ, la del castillo.
6as
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q la mujer de 1esarea de Eilipo es 0orca, con quien ya nos hemos encontrado en
<,=.<Z=H este (ariseo que no me resulta desconocido, de doce p#rra%os m#s abajo,
es Conat#n de >ziel, con quien nos habamos encontrado en !+/.!Z,.
por delante de m mientras te esper#bamos en la 6uerta 0oradaJ dice Santiago de
'l%eo.
IS. 4st# tambi"n la suegra y el administrador de 8elipe. Fo nos han visto.
6ero nosotros los hemos visto a ellosJ a1ade Cudas Gadeo.
++?
3 Mateo a1ade: I3 nosotros dos hemos visto a Mara de Simn con un
anciano. 6ero Cudas no estaba. 6areca muy triste la mujer. Miraba a%ligida a su
alrededorJ.
I)uego la buscaremos. 'hora vamos a orar. 3 t5, Simn de Con#s, presenta
la o%renda en el gazo%ilacioQ. 6or todosJ.
9ran largamente. )a gente advierte claramente su presencia y unos a otros se
se1alan al Maestro.
/
>n breve altercado, del que sobresale la nota aguda de una voz %emenina,
hace volver la cabeza a los que oran menos recogidos.
ISi he estado aqu para o%recer el hijo varn a 0ios, puedo quedarme otro
poco para o%rec"rselo a quien le salv para el Se1orJ dice la voz aguda.
3 voces nasales de hombre insisten: IFo le es lcito a la mujer detenerse
aqu despu"s del rito. M#rchateJ.
IMe ir". 6ero detr#s de KlJ.
I)l#male entonces y vete con KlJ.
IO&almaP O&almaP 0ejad que la mujer hable y cuente en qu" se basa para
decir que el Fazareno ha salvado al ni1o para 0iosJ dice una voz despaciosa de
hombre.
IM3 qu" inter"s tienes en ello, Conat#n de >zielNJ.
IOMucho inter"sP 'qu hay ciertamente un nuevo pecado. >na nueva prueba.
4sc5chame, mujer. M&mo te salv a tu hijo ese hombreN M$uieres decrselo a los
buscadores tenaces de la verdadNJ solicita con hipcrita dulzura este %ariseo que
no me resulta nuevo.
IOSP )o digo con gratitud. 4staba desesperada porque el ni1o me haba
nacido muerto. Soy viuda, y esta criatura es todo para m. Kl vino y le dio vidaJ.
IM&u#ndoN M0ndeNJ.
I4n &esarea de 8ilipo. Soy del castillo de &esareaJ.
IO)a vidaP Eabr# sido slo un repentino desmayo del ni1o...J.
IFo. 4staba muerto. Mi madre lo puede decir. 3 lo puede decir el
administrador del castillo. Vino y le in%undi su aliento en la boca y el ni1o se
agit y llorJ.
IM3 t5 dnde estabasNJ.
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q Se llamaba ga"o(ilacio a un recinto del Gemplo en que los %ieles depositaban las
o%rendas de dinero, como ser# con%irmado en =!<.-. Mencionado en <uan 9,8F
(aunque las nuevas traducciones dicen lugar del tesoro*, podra ser la vasta
.abitaci'n bien adornada que nos encontraremos en =D?.+.
I4n la cama, se1or. 'cababa de dar a luzJ.
IO$u" horrorPJ.
IO'natemaPJ.
IOmpuroPJ.
IOSacrlegoPJ.
IO'hora veis si tena o no razn al preguntarPJ.
IO4res sabio, Conat#n de >zielP M&mo lo has intuidoNJ.
I&onozco a ese hombre. )e vi violar el s#bado en mis tierras de la llanura
para quitarse el hambreJ.
IOVamos a e2pulsarle de aquPJ.
IOVamos a decrselo a los 6rncipes de los sacerdotesPJ.
IFo. 6regunt"mosle si se puri%ic. Fo podemos acusar sin saber...J.
I4st#te callado, 4leazar. Fo te ensucies con una est5pida de%ensaJ.
)a joven 0orca, implicada en medio, causa de tanto jaleo, rompe a llorar y
grita: IOFo le hag#is ning5n mal por causa maPJ.
-
6ero ya algunos e2altados han llegado donde el Se1or y le dicen
impositivamente: IVen aqu y respondeJ.
++/
)os apstoles y discpulos est#n agitados de ira y temor. Ces5s, sereno y
solemne, sigue a los que le han llamado.
IM7econoces a esta mujerNJ gritan mientras le empujan al centro del corro
que se ha %ormado alrededor de 0orca, a la que se1alan como si %uera una leprosa.
IS. 4s una joven viuda y madre de &esarea de 8ilipo. 3 "sa es su suegra. 3
"se es el administrador del castillo. M3 entonces...PJ.
I4lla te acusa de que entraste en su habitacin mientras se produca el
partoJ.
IOFo es verdad, Se1orP Fo he dicho eso. Ee dicho que me reviviste a mi
hijo. O3 nada m#sP $uera rendirte honor, y te he perjudicado. O6erdn, perdnPJ.
4l administrador de 8ilipo interviene para ayudarla y dice: IFo es verdad.
Vosotros ments. )a mujer no ha dicho eso, y yo soy testigo y puedo jurarloH
como tambi"n que el 7ab no entr en la habitacin, sino que obr el milagro
desde la puertaJ.
I&alla, siervoJ.
IFo. Fo callar". 3 se lo dir" a 8ilipo, que venera al 7ab m#s que vosotros,
%alsos devotos del 0ios altsimoJ.
4l altercado pasa de la mujer al terreno religioso y poltico. Ces5s guarda
silencio. 0orca llora.
.
4leazar, el invitado justo del banquete de la casa de smael, dice: I&reo que
se ha aclarado la duda y no tiene ya objeto la acusacinH y que el 7ab, justi%icado,
puede libremente marcharseJ.
IFo. $uiero saber si se puri%ic despu"s de tocar al muerto. O$ue lo jure por
3ehovehPJ grita Conat#n de >ziel.
IFo me puri%iqu" porque el ni1o no estaba muerto, sino que slo tena
di%icultad para respirarJ.
IO'h, ahora te va bien decir que no resucit, MehNPJ grita un %ariseo.
IM6or qu" no haces ostentacin como en $uedesNJ pregunta otro.
IOFo perdamos tiempo en palabrasP Vamos a echarle de aqu y a llevar esta
nueva imputacin al Sanedrn. O>n c5mulo de imputacionesPJ.
IM$u" otraNJ pregunta Ces5s.
IM$ue qu" otraP M4l haber tocado a la leprosa sin puri%icarte despu"sN
M6uedes negarloN M3 haber blas%emado en &a%arna5m, tanto que los m#s justos te
han abandonadoN M6uedes negarloNJ.
IFo niego nada. 6ero no tengo pecado, porque t5, Sadoq, t5 que acusas,
sabes por el marido de 'nast#tica que no estaba leprosaG t5 lo sabes, paranin%o
del adulterio de Samuel, t5, embustero con "l ante el mundo para %avorecer la
lujuria de un inmundo, dando el nombre de lepra a lo que no era tal, y
condenando a una mujer a la tortura que signi%ica el ser llamado :leproso: en
srael, slo porque eres cmplice del marido culpableJ.
4l escriba Sadoq, uno de los que estaban en 3iscala y luego en $uedes,
herido en pleno centro, se escabulle sin decir nada m#s. )e siguen los gritos
burlones de la gente.
IOSilencioP 4s lugar sagradoJ dice Ces5s. 3 ordena a la mujer y a los que
estaban con ella: IVamos. Venid conmigo a donde me esperanJ. 3 se encamina,
severo y majestuoso, seguido por los suyos.
+D
4ntretanto, la mujer, ante las preguntas de muchos, cuenta una y otra vez,
repitiendo siempre: IMi hijo es suyo y a Kl se lo consagroJ.
4l administrador se acerca a Ces5s y dice: IMaestro, he re%erido a 8ilipo el
milagro. Me ha enviado para decirte que te estima. Genlo presente en las insidias
de Eerodes... y de los otros. $uerra ver tambi"n "l, y orte. MFo vienes hoy a su
casaN Ge acogera con gusto, incluso en la GetrarquaJ.
IFo soy ni un histrin ni un mago. Soy el Maestro de la Verdad. $ue venga
a la Verdad y no le rechazar"J.
++-
4st#n en el patio de las mujeres. IO'h est#P O'h est#PJ dicen las discpulas
a Mara, que est# preocupada por el retraso.
Se re5nen. Ces5s quisiera despedirse de los de &esarea, para ir a buscar a
Mara, madre de CudasH pero 0orca se arrodilla y dice: IGe buscaba yo antes que
ella, antes que esa mujer que buscas y que es madre de un discpulo. Ge buscaba
para decirte: :4ste hijo es tuyo. Varn unig"nito. Ge lo consagro. G5 eres el 0ios
vivo. $ue sea siervo tuyo : J.
IMSabes lo que esto signi%icaN $uiere decir consagrar a tu hijo al dolor,
perderlo como madre y ganarlo como m#rtir en el &ielo. MGe sientes con %uerzas
de ser m#rtir en tu hijoNJ.
IS, mi Se1or. M#rtir me habra hecho su muerte, un martirio de una pobre
mujer madre. 6or ti ser" m#rtir de %orma per%ecta, grata al Se1orJ.
IO6ues as seaP...
++
O9h, Mara de SimnP M&u#ndo has venidoNJ.
I'hora. &on 'nanas, un pariente mo... 3o tambi"n te buscaba, Se1or...J.
I)o s". 3 haba enviado a Cudas a decirte que vinieras. MFo ha idoNJ.
)a madre de Cudas agacha la cabeza y susurra: ISal inmediatamente despu"s
de "l para ir al @etseman. O6ero ya te habas marchadoP... Ee venido r#pidamente
al Gemplo... 'hora te encuentro... ' tiempo de or a esta muchacha, ya madre, Oy
tan dichosaP... O&mo deseara poder decirte sus mismas palabras, Se1or, respecto
a un Cudas reci"n nacido... lleno de dulzura... como uno de estos corderitos...J y,
llorando, se1ala a los corderitos baladores que van hacia los que los han de
inmolar. Se envuelve en el manto para esconder su llanto.
IVen conmigo, madre. Eablaremos en casa de Cuana. Kste no es el sitio
apropiadoJ.
)as discpulas toman consigo, en medio de ellas, a Mara, madre de Cudas. 4l
pariente 'nanas, por su parte, se mezcla con los discpulos. 4ntre las discpulas
tambi"n van 0orca y su suegra. Mara de 'l%eo y Salom" entran en "2tasis
haciendo mimos al peque1uelo.
Se encaminan hacia la salida. 6ero, antes de llegar, he aqu que un esclavo
romano trae una tablilla encerada a Cuana, que la lee y responde: I0ir#s que s.
6or la tarde en mi casa, en el palacioJ.
3 luego es el gorjeo de 3aia y su madre al ver al Salvador: IO'h est# el
0onador de la luzP OLendito seas, )uz de 0iosPJ y est#n rostro en tierra, %elices.
)a gente se arremolina, pregunta, comprende, aclama.
3 luego es el anciano Matas el que venera y bendice (el hombre que o%reci
hospedaje en la noche de tormenta a Ces5s y a los suyos cerca de 3ab"s @alaad*.
)uego es el abuelo de Margziam y los otros campesinos. Ces5s, despu"s de
hablar con Cuana, les dice: IVenid conmigoJ. 3 ya se lo ha dicho a 0orca, a 3aia,
a Matas.
+!
6ero, cerca de la 6uerta 0orada, est#n Marcos de Cosas (el discpulo
apstata* y Cudas scariote hablando animadamente. Cudas ve venir al Maestro y
se lo dice a su compa1eroH este, cuando tiene a Ces5s detr#s, se vuelve. )as
miradas se entrecruzan. O$u" mirada la de &ristoP 6ero el otro ya est# sordo ante
cualquier santo poder. 6ara huir antes, casi echa a Ces5s contra una columna. 3
Ces5s no reacciona sino diciendo: IOMarcos, det"nteP O6or piedad de tu alma y de
tu madreP J.
IOSatan#sPJ grita el otro. 3 se marcha.
IO$u" horrorPJ gritan los discpulos. IOMaldcele, Se1orPJ. 3 el primero en
decirlo es Cudas scariote.
IFo. 0ejara de ser Ces5s... Vamos...J.
IM6ero cmo, cmo es que se ha vuelto asN OGan bueno como eraPJ dice
saac, que parece como traspasado por una %lecha de lo apenado que est# por el
cambio de Marcos.
I4s un misterio. O>na cosa ine2plicablePJ dicen muchos.
++.
3 Cudas de Weriot: IS. )e dejaba hablar. Godo una hereja. O6ero cmo la
diceP &asi te persuade. Fo era tan sabio cuando era justoJ.
I0ebes decir que no estaba tan enajenado cuando estaba endemoniado cerca
de @amalaJ dice Santiago de Sebedeo.
3 Cuan pregunta: IM6or qu", Se1or, cuando estaba endemoniado te causaba
menos da1o que ahoraN MFo puedes curarle para que no te perjudiqueNJ.
I6orque ahora ha recibido dentro de s a un demonio inteligente. 'ntes era
una posada tomada por la %uerza por una legin de demonios. 6ero %altaba en "l el
consenso de tenerlos. 'hora su inteligencia .a querido a Satan#s, y Satan#s ha
puesto en "l una %uerza demonaca inteligente. &ontra esta segunda posesin nada
puedo. 0ebera violentar la voluntad libre del hombreJ.
IOMSu%res, MaestroNPJ.
IS. Son mis angustias... mis derrotas... 3 si me a%lijo es porque son almas
que se pierden. Slo por esto. Fo por el mal que me hacen a mJ.
+<
4stando todos parados, a la espera de que el camino quede libre de un
atasco de gente y caballeras, %orman corrillo. )a mirada de la madre de Cudas es
de una potencia tal, que su hijo le pregunta: IO6ero buenoP, Mqu" te pasaN M4s la
primera vez que ves mi caraN G5 es que est#s en%erma. Gengo que llevarte al
m"dico...J.
IOFo estoy en%erma, hijoP OFi es la primera vez que te veoPJ.
IM3 entoncesNJ.
I4ntonces... nada. )o 5nico es que quisiera que no merecieras jam#s estas
palabr#s del MaestroJ.
I3o ni le abandono ni le acuso. OSoy su apstolPJ.
7eanudan la marcha, hasta que Ces5s se detiene para saludar a Cuana y a las
discpulas que van con Cuana a su casa. )os hombres, todos, van al @etseman.
I6odamos haber ido todos all#. Eubiera querido ver lo que deca 4lisaJ
masculla 6edro.
I)o ver#s. 6orque ser# hoy cuando sepa, y de mi boca, que a 'nast#tica se la
con%o a ellaJ.
IM3 esta noche banqueteNJ.
IS. 3a he dicho a Cuana lo que debe hacerJ.
IM$u" debe hacerN M&u#ndo se lo has dichoNJ pregunta m#s de uno.
I)o ver"is. 'ntes de dejarla. Mientras la saludaba. Vamos sin demora, para
estar pronto en el jardn de CuanaJ.
*97% El :uees /re/ascual% Par.-ola !e la le/ra !e las casas%
!= de enero de +.,?.
+
3 en el camino de regreso hacia la casa de Cuana, estando un poco aislados
en medio de la gente que se aglomera en los caminos y que separa a unos de otros
a los componentes de la nutrida comitiva que sigue a Ces5s, 6edro, que va con el
Maestro y con los dos hijos de 'l%eo, pregunta: I'hora que podemos hablar un
poco entre nosotros, Se1or, Mme dices una cosa que estoy pensando desde ayer
por la nocheNJ.
IS, Simn. 0ime de qu" se trata y te responder"J.
I3a desde ayer por la noche pienso en la gracia especial que concedes a Cuan
en 'ntigonio. O4s muy grande esa gracia, MehNP 4s una cosa 5nica.
+!D
O42clusivamente para "lP 3 la verdad es que Sntica tambi"n merece mucho... 3,
en %in, hay mucha gente magn%ica que... merecera verte... y que no te ve sino
cuando est# a tu lado. Fosotros, por ejemplo, Oqu" consolados nos habramos
sentido cuando nos has mandado por los caminosP 3 hemos atravesado momentos
en que una palabra tuya nos habra sacado de la incertidumbre... 6ero a nosotros
no vienes nunca... M6or qu" esta di%erenciaNJ.
I&oncluyendo, Mt5, Simn mo, est#s un poco celosoN...J.
IOFo, hombre, noP 6ero... Lueno... querra saber tres cosas: Mpor qu" a Cuan
de 4ndorNH si slo a "lH y si no e2iste la posibilidad de que un da nos suceda
tambi"n a nosotros, a m, por ejemplo, que te vea milagrosamente y sepa de tu
boca cmo actuarJ.
IGe respondo. ' Cuan porque es un espritu lleno de buena voluntad, que, no
obstante, tiene debilidades, m#s bien de tipo %sico, que podran derrumbar el
edi%icio de su elevacin a 0ios, que "l ha construido.
!
MVes, amigo moN 4l
pasado, habiendo estado mucho tiempo sobre nosotros como una costra
pro%undamente radicada, no slo ha incidido signos indelebles, sino que deja
indelebles tendencias en todos los hombres. Mira, por ejemplo, aquella casucha
construida al pie del monte. )as aguas del suelo, las que corren monte abajo
durante las lluvias, se han %iltrado lentamente en ella. 'hora hay sol caliente, y lo
habr# durante meses. 6ero el moho que ha penetrado en la argamasa estar#
siempre presente cual manchas de lepra. )a casa ha sido abandonada por haber
sido declarada leprosa. 4n otros tiempos menos irrespetuosos la casa habra sido
demolida, seg5n la )eyQ. M6orque le ha acecido este desastre a la pobre casaN
6orque los propietarios no se han preocupado de disponer zanjas alrededor para
no permitir que las aguas se estancaran en la base, para desviar, lejos del lado que
apoya en el monte, las aguas que bajan. 'hora la casa no slo es %ea, sino que est#
minada por la humedad. Si un hombre voluntarioso se preocupara de hacer esos
trabajos, y luego la limpiara bien, y raspara las paredes y cambiara los
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
H segun la Cey, sobre la lepra de las casas, que est# en Cevtico 54, 66*B:.
adobes enmohecidos por otros nuevosH podra ser usada todava. 6ero, de todas
%ormas, presentara unas debilidades tales, que en un terremoto sera la primera en
derrumbarse. Cuan ha estado, durante a1os, penetrado de los venenos del mal del
mundo. Ea puesto los medios, con su voluntad, para desterrarlos de su alma
revivida. 6ero en la base escondida en la carne, en la parte in%erior, han quedado
debilidades... 4l espritu est# %uerte, pero su carne es d"bilH y la carne se desata
incluso en tempestades, cuando sus %mites se juntan con elementos del mundo,
capaces de zarandear el yo. OCuanP... O$u" remocin de partculas del pasado por
cuanto ha sucedidoP 3o le ayudo en la resistencia, en la depuracin, en la victoria
sobre el pasado que tiende a resurgirH doy consuelo a su e2cesivo su%rimiento en
la manera que puedo. 6orque lo merece. 6orque es justo ayudar a una voluntad
santa que su%re el asalto de toda la iniquidad del mundo.
<
MGe convencesNJ.
IS, Maestro. M3... slo te muestras a "lNJ.
Ces5s sonre mirando a 6edro, que a su vez le mira desde abajo y parece un
ni1o observando la cara de su padre. 7esponde: IFo slo a "l. Gambi"n a otros
que est#n lejos construy"ndose su santidad, %atigosamente y solosJ.
IM$ui"nes sonNJ.
IFo es necesario saberloJ.
Santiago de 'l%eo pregunta: IM3 a nosotros, por ejemplo, cuando estemos
solos y ; Oa saber cu#ntoP ; atormentados por el mundoN... Mno nos vas a ayudar
con tu presenciaNJ.
IGendr"is al 6ar#clito con sus lucesJ.
I0e acuerdo... 6ero yo... no le conozco... y... creo que no lograr" jam#s
comprenderle. G5... es otra cosa... 0ir": :O9h, el MaestroP: y te preguntar" lo que
hay que hacer, con la seguridad de que eres G5...J dice 6edro. 3 termina: IO4l
+!+
6ar#clitoP O0emasiado e2celso para este pobre pescadorP O$ui"n sabe lo di%cil
que habla y lo... ligero que es: un soplo que pasa...P Fo s" si alguno se dar# cuenta
siquiera... 3o necesito un buen meneo, un grito, para que mi cocota se despierte y
pueda entender. O6ero, si te me apareces G5, te veo, y entoncesP... 6rom"teme, o
mejor a todos, prom"tenos que te nos vas a aparecer tambi"n a nosotros. O6ero as,
MehNP 0e carne y sangre. $ue se te vea bien y se te oiga mejorJ.
IM3 si lo hiciera para rega1arNJ.
IOFo importaP 'l menos ; Mverdad, vosotros dosN ;, al menos sabramos lo
que tendramos que hacerJ.
)os dos hijos de 'l%eo asienten.
I6ues os lo prometo. ' pesar de que ; creedlo ; el 6ar#clito sabr# hacer que
vuestras almas le entiendan. 6ero ir" 3o a deciros: :Santiago, haz esto o aquello.
Simn 6edro, no est# bien que hagas esa otra cosa. Cudas, %ortal"cete para estar
preparado para esto o para aquello:J.
IMuy bien. 'hora estoy m#s tranquilo. O3 ven a menudo, MehNP 6orque yo
estar" como un pobre ni1o desamparado que no har# sino que llorar y... hacer
cosas no buenas...J. 3 casi casi 6edro ya se echa a llorar desde ahora...
,
Cudas Gadeo pregunta: IMFo podras hacerlo para todos desde ahoraN $uiero
decir: para los que dudan, para los culpables, los desleales. $uiz#s un milagro...J.
IFo, hermano. 4l milagro hace mucho bien, especialmente el milagro de ese
tipo, cuando se da a tiempo y en el lugar oportuno, a personas no maliciosamente
culpables. 0ado a personas maliciosamente culpables, aumenta su culpabilidad
porque aumenta su soberbia. Goman el don de 0ios como debilidad de 0ios, que
les suplicara a ellos, a los orgullosos, permitir amarlos. Goman el don de 0ios
como producto de sus grandes m"ritos. Se dicen a s mismos: :0ios se humilla
conmigo porque soy santo:. 4ntonces es la ruina completa. )a ruina, por ejemplo,
de un Marcos de Cosas, y con "l de otros... O'y de aquel que entra por este
camino sat#nicoP: el don de 0ios se trans%orma en "l en veneno de Satan#s. Ser
agraciado con dones e2traordinarios constituye la prueba m#s grande y segura del
grado de elevacin y de voluntad santa en un hombre. Muy %recuentemente, el
hombre se embriaga de ello humanamente, y, de espiritual, pasa a ser todo
humanidad, y luego baja y se hace satanicidadJ.
IM3 entonces por qu" los concede 0iosN OSera mejor que no los
concedieraPJ.
ISimn de Con#s, Mpara ense1arte a andar tu madre te tuvo siempre entre
pa1ales y en brazosNJ.
IFo. Me pona en el suelo, y me soltabaJ.
IO6ero te caeras, MnoNPJ.
IO>na in%inidad de vecesP Lueno y mucho m#s porque yo era muy... Lueno,
que ya desde peque1o tena pretensiones de actuar por m mismo y de hacer todo
bienJ.
I O6ero ahora ya no te caesPJ.
IO4stara buenoP 'hora s" que subirme al respaldo de una silla es peligroso,
s" que pretender usar los desagTes para bajar del tejado al patio es un error, s" que
querer volar desde la higuera hasta dentro de la casa, como si %u"ramos p#jaros, es
cosa de locos. 6ero de peque1o no lo saba. 3 lo que es un misterio es que no me
matara. 6ero poco a poco %ui aprendiendo a usar bien las piernas y la cabezaJ.
I4ntonces 0ios ha hecho bien d#ndote piernas y cabezaH y tu madre,
dej#ndote aprender su%riendo en ti las consecuencias, MnoNJ.
IO&laro est#PJ.
I)o mismo hace 0ios con las almas. )es da los dones y, como una madre,
advierte y ense1a. 6ero luego cada uno debe razonar por si mismo sobre cmo
usarlosJ.
IM3 si es un de%iciente mentalNJ.
+!!
I0ios no da los dones a los de%icientes mentales. ' "stos los ama, porque
son in%elices, pero no les da aquello de cuya posesin no tendran concienciaJ.
IM6ero si se los diera y los usaran malNJ.
I0ios los tratara seg5n su realidad, es decir, como a personas incapaces y,
por tanto, sin responsabilidad. Fo los juzgaraJ.
IM3 si uno es inteligente cuando los recibe y luego se vuelve necio o locoNJ.
ISi es por en%ermedad, no es culpable de no usar el don recibidoJ.
IM6ero... uno de nosotros, por ejemploN MCosas... 9... Obueno... u otroPNJ.
IOM#s le valdra no haber nacidoP Mas as se separan los buenos de los
malos... 9peracin dolorosa, pero justaJ.
=
IM$u" decs de buenoN MFada para nosotrosNJ preguntan otros apstoles
que, dada la anchura de la calle, pueden reunirse con Ces5s.
IEabl#bamos de muchas cosas. Ces5s me ha dicho una par#bola sobre la
lepra de las casas. )uego os la digo yoJ responde 6edro.
IO0e todas %ormas, qu" supersticiones, MehNP 0ignas de aquellos tiempos.
)as paredes no cogen lepra. )os antiguos, ignorantes, aplicaban a vestidos y a
paredes propiedades animales. &osas ridculas y que nos hacen ridculosJ dice
con aires de sabio Cudas scariote.
IFo son como dices, Cudas. Lajo la apariencia ; que era como era necesaria
para las mentes de aquel tiempo ; hay una %inalidad grande %ormada de santas
previsiones. &omo muchos otros preceptos del viejo srael. 6receptos orientados a
la salud del pueblo. &onservar sano a un pueblo es deber de los legislatores, es
honrar a 0ios y servirle, porque el pueblo est# constituido por criaturas de 0ios.
Fo se le debe desatender, de la misma %orma que no se desatiende ni a los
animales ni a las plantas. )as casas de%inidas leprosas no tienen, es verdad, la
en%ermedad carnal de la lepra. 6ero tienen de%ectos de construccin y de
ubicacin que las hacen malsanas y que se mani%iestan con las manchas de%inidas
:lepra de las paredes:. &on el paso del tiempo se hacen no slo malsanas para el
hombre, sino peligrosas porque est#n e2puestas a un %#cil derrumbamiento. 6or
eso bien prescribe la )ey, y ordena abandonarlas y reconstruirlas, e incluso
destruirlas si, una vez reconstruidas, vuelven a aparecer en%ermasJ.
IOEombre, pero un poco de humedad, qu" va a hacerN Se seca con braserosJ.
I3 la humedad no aparece e2ternamente, y el enga1o aumenta, )a humedad
aumenta por dentro y mina, y un buen da se derrumba la casa y sepulta a sus
habitantes. OCudas, CudasP OMejor tener e2cesiva vigilancia que ser imprudentesPJ.
I3o no soy una casaJ.
I4res la casa de tu alma. Fo dejes que en la casa se %iltre el mal y corroa...
Vigila por la incolumidad de tu alma. Vigilad todosJ.
IVigilar", Maestro. 6ero, dime la verdad, Mest#s impresionado por las
palabras de mi madreN 4sta mujer est# en%erma. Ve %antasmas. Gengo que llevarla
al m"dico. &5ramela G5, MaestroJ.
I)a consolar". 6ero t5 eres el 5nico que puedes curarla, calmando su
congojaJ.
I&ongoja sin %undamento. &r"eme, Se1orJ.
IMejor as, Cudas. Mejor as. 6ero t5, con una conducta cada vez m#s justa,
trata de anular esa congoja. Si ha surgido, habr# habido un motivo. 'nula incluso
el recuerdo de ese motivo, y tu madre y 3o te bendeciremosJ.
?
IMMaestro, temas que me pusiera de acuerdo con Marcos de CosasNJ.
IFo temo nadaJ.
IO'hP OLienP 6orque yo trataba de convencerle. &reo que era mi deber.
OFinguno lo haceP O3o tengo celo por las almasPJ.
IGen cuidado de que no te ocurra un malJ dice 6edro bondadosamente.
IM$u" quieres decirNJ dice Cudas agresivo.
IFada m#s que esto: que para tocar algo que quema hay que coger algo que
asleJ.
+!<
IM$u", en nuestro casoNJ.
IM$u"N >na gran santidadJ.
IM3 yo no la tengo, no es verdadNJ.
IFi t5, ni yo, ni ninguno de nosotros. 6or eso... podramos quemarnos y
quedar marcadosJ.
IM3 entonces qui"n se va a ocupar de las almasNJ.
I6or ahora el Maestro. 0espu"s, cuando, seg5n la promesa, tengamos los
medios para poderlo hacer, nosotrosJ.
I6ero, yo quiero actuar antes. Funca se trabaja demasiado pronto para el
Se1orJ.
I&reo que lo que dices est# bien, pero tambi"n creo que el primer trabajo
para el Se1or lo tenemos que hacer en nosotros. Or a predicar santidad a los otros
antes que a nosotros mismosN...J.
I4res egostaJ. I4n absolutoJ. ISJ. IFoJ.
4mpieza la discusin. nterviene Ces5s: I6edro tiene razn en buena parte.
G5 tambi"n tienes un poco de razn. 6orque la predicacin se debe apoyar sobre
los hechos. 6or eso santi%icarse para poder decir: :Eaced lo que digo porque es
justo:. 3 esto apoya lo que dice 6edro. 6ero tambi"n el trabajar en los espritus de
los dem#s sirve para %ormar los propios, porque nos obliga a mejorarnos para no
ser objeto de observaciones por parte de los que se hayan de convertir. Mas ya
hemos llegado a la casa de Cuana... Vamos a entrar a gozar del amor de contarnos
entre los obreros del Se1orH y a predicar, con los hechos, el tiempo %uturoJ.
*6=% El :uees /re/ascual% En el conite !e los /o-res en el
/alacio !e Cusa%
!? de enero de +.,?.
+
I6az a esta casa y a todos los presentesJ es el saludo de Ces5s mientras entra
en el vasto vestbulo, muy %astuoso, que est# todo iluminado a pesar de ser de da.
3 no son super%luas las l#mparas. 3 es que, si bien es cierto que es de da, no
es menos cierto que a%uera hay un sol cegador, en las calles y en las %achadas
blancas de cal, mientras que aqu, en este amplio, pero sobre todo largo, corredor
vestbulo, que debe cortar toda la casa, desde el slido portal hasta el jardn ; cuyo
verde lleno de sol aparece all#, en el %ondo, y parece lejano por un juego de la
perspectiva ;, debe haber habitualmente una penumbra que, para quien viene de
%uera, cegados sus ojos por el intenso sol, es sombra completa. 6or eso, &usa se
ha preocupado de que las grandes y numerosas lamparillas de cobre repujado,
%ijadas a distancias constantes en ambas paredes del vestbulo, est"n todas
encendidas, y tambi"n la l#mpara central (un cuenco grande de alabastro rosa en
que est#n incrustados, en el rseo leve del alabastro, diaspros y otras lascas
preciosas y multicolores que, por la luz encendida dentro, resplandecen como si
%ueran estrellas, proyectando arcoiris sobre las paredes pintadas de azul obscuro,
sobre las caras, sobre el suelo de m#rmol veteado*. 3 parece como si menudas
estrellas se posaran en las paredes, en los rostros, en el suelo, menudas y mviles
estrellitas multicolores, porque la l#mpara ondea levemente debido a la corriente
de aire que recorre el vestbulo y los tornasoles de las lascas preciosas cambian
continuamente de posicin.
I6az a esta casaJ repite Ces5s mientras se adentra y va bendiciendo sin cesar
a los criados, que le hacen una pro%unda reverencia, y a los invitados, asombrados
de estar all reunidos, en contacto con el 7ab, en un palacio principesco...
!
O)os invitadosP 4l pensamiento de Ces5s se delinea claramente. 4l convite de
amor querido por Kl en casa de la buena discpula es una p#gina del 4vangelio
traducida en accin. Son mendigos, tullidos, ciegos, hu"r%anos, ancianos, jvenes
+!,
viudas con sus peque1uelos agarrados a los vestidos o que maman la escasa leche
de su desnutrida madre. )a riqueza de Cuana ya ha provedo a substituir los
vestidos harapientos con vestidos modestos pero limpios y nuevos. Mas si las
cabelleras ordenadas, como oportuna medida de aseo, y si los vestidos limpios
dan a estos desdichados ; a quienes los criados alinean o sujetan para llevarlos al
sitio ; un aspecto ciertamente menos miserable del que tenan cuando Cuana
dispuso que %ueran a recogerlos a los callejones, a los cruces, a los caminos que
conducen a Cerusal"n, a aquellos lugares en que su miseria se celaba abochornada
o se e2pona en busca de limosnasH si ello es as, por el contrario, resultan todava
visibles las penalidades en las caras, las debilidades en los miembros, las
desventuras, las soledades en las miradas...
Ces5s pasa y bendice. &ada in%eliz recibe su bendicin. Si la derecha est#
levantada bendiciendo, la izquierda baja a acariciar temblorosas y canas cabezas
de ancianos, o inocentes cabecitas de ni1os. 7ecorre as, hacia arriba y hacia
abajo, el vestbulo, para bendecir a todos, incluso a los que entran mientras ya
est# bendiciendo y, todava haraposos, se esconden con miedo y empacho en un
rincn, hasta que los criados, con modos corteses, los llevan a otro sitio para ser
lavados y vestidos con ropa limpia, como los que han llegado antes que ellos.
<
6asa una joven viuda con su nidada de ni1os... O$u" miseriaP 4l m#s
peque1o, completamente desnudo, envuelto en el velo desgarrado de su madre...
los m#s grandecitos slo con lo indispensable para salvar la decenciaH slo el
mayor, un jovencito %laqusimo, lleva un vestido que puede llamarse tal, pero
como contrapartida va descalzo.
Ces5s observa esto, llama a la mujer y dice: IM0e dnde vienesNJ.
I0e la llanura de Sarn, Se1or. )ev ya me ha llegado a la mayora de edad...
Ee tenido que acompa1arle al Gemplo... yo... porque ya no tiene padreJ y la
mujer llora quedo, ese llanto mudo de quien ha llorado demasiado.
IM&u#ndo se te ha muerto tu maridoNJ.
IEa hecho un a1o en Sebat. Eaca dos lunas que estaba encinta...J y traga los
sollozos para no causar turbacin, curv#ndose toda hacia el peque1uelo.
IM4l ni1o tiene entonces ocho mesesNJ.
IS, Se1orJ.
IM$u" haca tu maridoNJ.
)a mujer susurra tan bajo, que Ces5s no entiende. Se inclina para or,
diciendo: I7epite sin temorJ.
IMi marido trabajaba como herrador en una %orja... 6ero se en%erm
mucho... porque tena heridas que supurabanJ. 3 termina en voz bajsima: I4ra
un soldado de 7omaJ.
I6ero Mt5 eres de sraelNJ.
IS, Se1or. Fo me arrojes de tu presencia como impura, como hicieron mis
hermanos cuando %ui a implorar piedad despu"s de la muerte de &ornelio...J.
IOFo tengas esos miedosP M$u" haces ahora como trabajoNJ.
ISoy criada, si me aceptanH espigadora, batanera, bato el c#1amo... hago de
todo... para el pan de "stos. )ev ahora va a ponerse a trabajar en el campo... si le
aceptan, porque... es bastardo de razaJ.
IO&on%a en el Se1orPJ.
ISi no hubiera con%iado, me habra matado con todos ellos2 Se1orJ.
IVe, mujer. Fos veremos a5nJ y la saluda.
,
Cuana, entretanto, se ha acercado y est# arrodillada, a la espera de que el
Maestro la vea. Kl, e%ectivamente, se vuelve y la ve.
I6az a ti, Cuana. Me has obedecido a la per%eccinJ.
I9bedecerte es mi alegra. 6ero no he sido la 5nica que te ha procurado :la
corte: como G5 queras. &usa me ha ayudado en todos los modos, y Marta y
Mara tambi"n. 3 4lisa. $ui"n mandando a los criados por lo necesario y a
ayudar a los criados mos a reunir a los invitados, qui"n ayudando a las siervas y a
+!=
los siervos de los ba1os a limpiar a los :bienamados:, como G5 los llamas. 'hora,
con tu permiso, voy a dar a todos un poco de comida, para que no des%allezcan
mientras esperan las viandasJ.
IS, s, como quieras. M0nde est#n las discpulasNJ.
I4n la terraza superior, donde he dispuesto que se preparen las mesas. MEe
pensado bienNJ.
IS, Cuana. 'rriba estar#n tranquilos, y tambi"n nosotrosJ.
IS, yo tambi"n he pensado lo mismo. 3 es que, adem#s, en ninguna sala
habra podido preparar para tantos... 3 no quera hacer separaciones para no crear
celos y dolor. O)as personas desagraciadas tienen una sensibilidad, es m#s, una
dolorabilidad, tan agudaP... Son todo una llaga, y basta una mirada para hacerlos
su%rirJ.
IS, Cuana. Gienes alma compasiva y comprendes. $ue 0ios te recompense
tu piedad.
=
MEay muchas discpulasNJ.
IOGodas las que est#n en Cerusal"nP... 6ero... Se1or... yo quiz#s he pecado...
$uerra decirte una cosa en secretoJ.
I)l"vame a un lugar solitarioJ.
Van los dos solos a una habitacin. 6or los juguetes que hay diseminados por
todas partes, se intuye que es lugar de juegos de Mara y Matas.
IM4ntonces, CuanaNJ.
IMi Se1or, sin duda he sido imprudente... 6ero el gesto me ha venido tan
espont#neo, tan impetuoso... &usa me ha rega1ado. 6ero la verdad es que ya... Ea
venido al Gemplo un esclavo de 6lautina con una tablilla. 4lla y sus compa1eras
preguntaban si era posible verte. Ee respondido: :S, por la tarde en mi casa:. 3
vendr#n... MEe hecho malN OFo por tiP... 6or los dem#s, por los que son
enteramente srael... y no amor como G5. Si he %altado, reparar" como convenga...
6ero es que deseo tanto que el mundo, el mundo entero, te ame, que... que no me
he parado a pensar que en el mundo slo G5 eres 6er%eccin y demasiados pocos
tratan de parecerse a tiJ.
IEas hecho bien. Eoy os predico a todos vosotros con las obras. 3 en el
%uturo una de las cosas que habr#n de hacer los que crean en m ser# el que entre
los creyentes en Ces5s Salvador haya gentiles. M0nde est#n los ni1osNJ.
I6or todas partes, Se1orJ sonre Cuana, ya tranquilizada, y termina: I)a
%iesta los e2alta y corren de un lado para otro como pajarillos %elicesJ.
Ces5s la deja. Vuelve al vestbulo, hace un gesto a los hombres que estaban
con Kl y se encamina hacia el jardn para luego subir a la amplia terraza.
?
>na alegre laboriosidad llena la casa desde los subterr#neos hasta el tejado.
>nos van, otros vienen, con comida o enseres, con %ajos de vestidos, con asientosH
otros acompa1an a invitados o responden a quien pregunta. Godos con alegra y
amor. Conat#n, solemne en su %uncin de administrador, incansable, dirige, vigila,
aconseja.
)a anciana 4ster, %eliz de ver a Cuana tan animada y lozana, re en medio de
un crculo de ni1os pobres, y les distribuye unos bollos mientras relata cosas
maravillosas. Ces5s se detiene un momento a escuchar la conclusin espl"ndida de
uno de estos relatos: I0ios concedi a la buena 'lba de mayo, que nunca se
rebelaba contra el Se1or por motivo de los dolores que haban sobrevenido a su
casa, muchas ayudas, por las que en 'lba de mayo pudieron hallar salvacin y
bien sus hermanitos. )os #ngeles llenaban la peque1a masera, terminaban el
trabajo en el telar para ayudar a la ni1a buena, diciendo: :4s nuestra hermana
porque ama al Se1or y a su prjimo. Genemos que ayudarla:J.
IO$ue 0ios te bendiga, 4sterP O&asi que me paro 3o tambi"n a escuchar tus
par#bolasP MMe aceptasNJ dice Ces5s sonriendo.
IO9h, mi Se1orP OSoy yo quien debe escucharte a tiP O6ero para los
peque1uelos basto yo, que soy una pobre vieja ignorantePJ.
+!?
IGu alma justa es 5til tambi"n para los adultos. Sigue, sigue, 4ster...J y le
sonre mientras se marcha.
/
3a est#n diseminados por el vasto jardn los invitados y consumen su primer
bocado mirando a su alrededor y mir#ndose recprocamente con asombro. Eablan,
se intercambian comentarios sobre esta inesperada suerte. 6ero, cuando ven pasar
a Ces5s, se ponen en pie si pueden hacerlo y se inclinan adorando.
I&omed, comed. Sentos con libertad y bendecid al Se1orJ dice Ces5s al
pasar, yendo hacia las dependencias de los jardineros, desde las cuales empieza la
escalera que por una ventilada rampa conduce a la amplia terraza.
-
IO7abbun moPJ grita la Magdalena, saliendo rauda de una habitacin, con
los brazos cargados de pa1ales y camisolas para los p#rvulos. 3 su voz
aterciopelada de rgano de oro llena el pasaje umbro, bajo el cual hay %estones de
rosas.
IMara, 0ios est" contigo. M' dnde vas tan deprisaNJ.
IOGengo a diez beb"s que vestirP )os he lavado y ahora voy a vestirlos, y
luego te los traer", %rescos como %lores. Voy corriendo, Maestro, porque... Mno los
oyesN parecen diez corderitos que balan...J y se marcha corriendo y sonriente,
espl"ndida y serena, con su sencilla y se1orial t5nica de blanco lino, ce1ida a la
cintura con un cinturn delgado de plata, y los cabellos recogidos en un mo1o
simple sobre la nuca, sujetos con una cinta blanca anudada a la %rente.
IO$u" distinta de la que estaba en el Monte de las LienaventuranzasPJ
e2clama Simn Selote.
.
4n la primera rampa de las escaleras se cruzan con la hija de Cairo y 'nala,
que bajan tan veloces que parecen volar.
IOMaestroPJ, IOSe1orPJ e2claman.
I0ios est" con vosotros. M' dnde vaisNJ.
I6or unos manteles. Fos ha mandado la criada de Cuana. MVas a hablar,
MaestroNJ.
IO6or supuestoPJ.
IO4ntonces corre, MiriamP OVamos a darnos prisaPJ dice 'nala.
IGen"is todo el tiempo que quer#is para hacer eso que ten"is que hacer.
4spero a otras personas. 6ero, Mdesde cu#ndo, ni1a, te llamas MiriamNJ dice
mirando a la hija de Cairo.
I0esde hoy. 0esde ahora. Me ha puesto este nombre tu Madre. 6orque...
Mverdad, 'nalaN Eoy es un gran da para cuatro vrgenes...J.
IO9h, sP MSe lo decimos al Se1or, o dejamos que sea Mara la que lo digaNJ.
IMara, Mara. Ve, ve, Se1or, Gu Madre te hablar#J y se marchan #giles,
apenas en la %lor de su juventud, humanas en sus hermosas %ormas, ang"licas en
sus miradas radiantes...
+D
4st#n en la tercera rampa cuando se cruzan con 4lisa de Letsur, que baja
sosegadamente junto con la mujer de 8elipe.
IO'h, Se1orPJ grita esta 5ltima. IO' unos quitas y a otros dasP... O0e todas
%ormas, bendito seasPJ.
IM0e qu" hablas, mujerNJ.
I'hora lo sabr#s... O$u" dolor y qu" gloria, Se1orP Me mutilas y me
coronasJ.
8elipe, que est# al lado de Ces5s, dice: IM$u" dicesN M0e qu" hablasN 4res mi
mujer, y lo que a ti te pasa me toca tambi"n a m...J.
I)o sabr#s, 8elipe. Ve, ve con el MaestroJ.
Ces5s, entretanto, le est# preguntando a 4lisa si est# bien curada. 3 la mujer,
a la cual el gran dolor de los tiempos pasados ha dado una majestad de reina
doliente, dice: IS, mi Se1or. 6ues su%rir con la paz en el corazn no es congoja.
3 yo ahora tengo la paz en mi coraznJ.
I3 pronto tendr#s m#s todavaJ.
IM$u", Se1orNJ.
+!/
IVe y vuelve, y lo sabr#sJ.
++
IO4st# Ces5sP O4st# Ces5sPJ. 4s el trino de dos ni1os, que tienen su carita
apoyada en la baranda de arabescos que limita la terraza por los dos lados que
miran al jardnH y de la baranda penden ramas %lorecidas de rosas y jazmines
(porque la terraza ; sobre la cual, en esta hora de sol, est# e2tendido un toldo
multicolor ; es un vasto jardn pensil*.
Godas las personas que en la terraza se mueven de un lado para otro en
preparativos se vuelven al or el grito de Mara y Matas, y, dejando a medias lo
que estaban haciendo, van hacia Ces5s, en cuyas rodillas ya est#n enroscados los
dos ni1os.
Ces5s saluda a las numerosas mujeres que se aglomeran. Mezcladas con las
que son discpulas en el verdadero sentido de la palabra, o con las esposas, hijas o
hermanas de apstoles y discpulos, est#n otras menos conocidas, menos ntimas,
como la mujer del primo Simn, las madres de los asnerizos de Fazaret, la madre
de 'bel de Lel"n de @alilea, 'na de Cudas (casa junto al lago Mern*, Mara de
Simn, madre de Cudas de Weriot, Foem de K%eso, Sara y Marcela de Letania
(Sara es la mujer a la que cur Ces5s en el Monte de las Lienaventuranzas y envi
a casa de )#zaro con el anciano smaelH ahora parece dom"stica de Mara de
)#zaro*, luego la madre de 3aia, la madre de 8elipe de 'rbela, 0orca (la joven
madre de &esarea de 8ilipo* y su suegra, la madre de 'nala, Mara de Losr# (la
curada de lepra que ha venido con su marido a Cerusal"n*, y otras, y otras... no
nuevas para la vista, pero a las que la mente no sabe mencionar con nombre
propio.
Ces5s se adentra en la vasta terraza rectangular que por un lado mira al Si2to,
y va a colocarse al lado de la habitacin en que termina la escalera interior ; creo ;
y que asemeja a un he2aedro bajo puesto en el #ngulo septentrional de la terraza.
Cerusal"n se muestra toda, y sus cercanas con ella: una vista estupenda. Godas las
discpulas, o mejor: todas las mujeres, dejan de ocuparse de las mesas para
juntarse alrededor de Kl. )os criados prosiguen sus trabajos.
+!
Mara est# al lado de su Eijo. Lajo la luz dorada que se %iltra a trav"s del
gran toldo e2tendido sobre buena parte de la terraza, y que se hace luz
delicadamente esmeraldina en los lugares en que, para llegar a las caras, debe
%iltrarse a trav"s de un enredo de jazmines y rosales dispuestos como p"rgola, 4lla
parece todava m#s joven y esbelta: una hermana de las mas jovenes discpulas,
apenas un poco mayor, y hermosa, hermosa como la m#s espl"ndida de las rosas
%lorecidas en el jardn pensil, en los vastos macetones que lo rodean para contener
rosas, jazmines, muguetes, lirios y otras plantas %inas.
IMadre, mi mujer ha dicho una serie de cosas que... M$u" ha pasado para
que mi mujer se pueda considerar mutilada y coronada al mismo tiempoNJ
pregunta 8elipe, que se consume en el deseo de saber.
Mara sonre dulcemente mientras le mira y ; 4lla que es tan poco dada a
con%idencias ; le toma la mano y le dice: IMSeras capaz de dar a mi Ces5s lo que
m#s amasN )a verdad es que deberas... porque Kl te da a ti el &ielo y el camino
para irJ.
I6or supuesto, Madre, que sabra... especialmente si lo que le diera tuviera el
poder de hacerle %elizJ.
I)o tiene. 8elipe, tambi"n tu otra hija se consagra al Se1or. Fos lo ha dicho
hace poco a m y a su madre, en presencia de muchas discpulas...J.
IOMG5NP OMG5NPJ pregunta 8elipe turbado, se1alando con el ndice a la gentil
muchacha, que se arrima a Mara casi buscando proteccin. 4l apstol encaja con
di%icultad este segundo golpe, que le priva para siempre de la esperanza de unos
nietos. Se seca el sudor repentino que le ha producido la noticia... vuelve su
mirada hacia las caras que tiene alrededor. )ucha... Su%re.
)a hija gime: I6adre... tu perdn... y tu bendicin...J y cae a sus pies.
+!-
8elipe le acaricia mec#nicamente los cabellos casta1os, despeja su garganta
del nudo que la comprime, y, en %in, habla: ISe perdona a los hijos que pecan...
G5 no pecas consagr#ndote al Maestro... y... y... y tu pobre padre slo puede
decirte... decirte: :OLendita seasP:... O'hP OEijaP OEija maP... O&u#n suave y
tremenda es la voluntad de 0iosPJ y se inclina, la levanta, la abraza, la besa en la
%rente y en el pelo, llorando... 3 luego, teni"ndola todava entre sus brazos, va
hacia Ces5s y le dice: IMira, yo la he engendrado, pero G5 eres su 0ios... Gu
derecho es mayor que el mo... @racias... gracias, Se1or, por la... por la alegra
que...J no puede continuar. &ae de rodillas a los pies de Ces5s y se agacha para
besarle los pies gimiendo: IOFunca m#s, nunca m#s tendr" nietosP... OMi sue1oP...
O)a sonrisa de mi ancianidadP... 6erdona este llanto, Se1or... Soy un pobre
hombre...J.
I)ev#ntate, amigo mo. 3 al"grate de o%recer las primicias a los jardines
ang"licos.
+<
Ven. Ven aqu, entre m y mi Madre. 9igamos de 4lla cmo ha
sucedido la cosa, porque te aseguro que por mi parte no tengo ni culpa ni m"ritoJ.
Mara e2plica: I6oco s" yo tambi"n. 4st#bamos hablando las mujeres entre
nosotras y, como sucede a menudo, me preguntaban acerca de mi voto virginal, y
tambi"n sobre cmo ser#n las vrgenes del %uturo, y sobre qu" o%icios y glorias
prevea para ellas. 3o responda como s"... 6ara el %uturo prevea para ellas vida
de oracin, de consuelo de los su%rimientos que el mundo dar# a mi Ces5s. 0eca:
:Ser#n las vrgenes las que sostendr#n a los apstoles, las que lavar#n este mundo
ensuciado, y lo vestir#n con su pureza y con ella lo per%umar#nH ser#n los #ngeles
que cantar#n las alabanzas para cubrir las blas%emias. 3 Ces5s se sentir# %eliz, y
otorgar# gracias al mundo, y misericordia a estas corderas diseminadas en medio
de lobos...: y otras cosas deca. Ea sido entonces cuando la hija de Cairo me ha
dicho: :0ame un nombre, Madre, para mi %uturo de virgen, porque no puedo
conceder el que un hombre goce el cuerpo que %ue reanimado por Ces5s. Slo de
Kl es este cuerpo mo, hasta que no sea la carne del sepulcro y el alma del &ielo:H
y 'nala dijo: :3o tambi"n he sentido que debo hacer lo mismo. 3 hoy estoy m#s
alegre que las golondrinas, porque se han roto todas las ataduras:. 3 ha sido
tambi"n entonces cuando tu hija, 8elipe, ha dicho: :3o tambi"n ser" como
vosotras. OVirgen para toda la eternidadP:. Su madre se acerc entonces y le hizo
considerar que as no se poda tomar una decisin tan importante. 6ero ella no
cambi de parecer. 3 a quien le preguntaba si era un pensamiento ya viejo deca
:no:, y a quien le preguntaba cmo le haba venido deca: :Fo lo s". &omo una
%lecha de luz, me ha abierto en dos el corazn y he comprendido con qu" amor
amo a Ces5s:J.
)a mujer de 8elipe dice a su marido: IMEas odoNJ.
IS, mujer, la carne gime... y debera cantar, porque es su glori%icacin.
Fuestra carne pesada ha engendrado a dos #ngeles. Fo llores, mujer. G5 has dicho
antes que Kl te ha coronado... >na reina no llora cuando recibe la corona...J.
6ero llora tambi"n 8elipe,
+,
y otros muchos lloran, hombres y mujeres, ahora
que todos est#n recogidos aqu arriba. Mara de Simn llora a l#grima viva en un
rincn... Mara de Magdala llora en otro, manoseando el lino de su t5nica y
arrancando mec#nicamente los hilos del ribete que la adorna. 'nast#tica llora
mientras trata de esconder con la mano su cara llorosa.
IM6or qu" llor#isNJ pregunta Ces5s.
Finguno responde.
Ces5s llama a 'nast#tica y le pregunta de nuevo, y ella: I6orque, Se1or, por
un goce nauseabundo de una sola noche he perdido el ser una virgen tuyaJ.
I!odos los estados son buenos, si en ellos se sirve al Se2or. 4n la glesia
%utura har#n %alta vrgenes y matronas. Godas 5tiles para el triun%o del 7eino de
0ios en el mundo y para el trabajo de los hermanos sacerdotes.
+=
4lisa de Letsur,
ven aqu. &onsuela a esta casi ni1a...J. 3 pone con sus propias manos a
'nast#tica entre los brazos de 4lisa.
+!.
)as observa mientras 4lisa la acaricia y la otra se abandona en esos brazos de
madre, y luego pregunta: I4lisa, Mconoces su historiaNJ.
IS, Se1or. 3 me da mucha pena de esta pobre paloma sin nidoJ.
I4lisa, Mamas a esta hermanaNJ.
IM'marlaN Mucho. 6ero no como hermana. 4lla podra ser hija ma. 3 ahora
que la tengo entre mis brazos me parece volver a ser la madre %eliz del tiempo
pasado. M' qui"n vas a con%iar esta dulce gacelaNJ.
I' ti, 4lisaJ.
IM' mNJ. )a mujer desata el crculo de sus brazos para mirar, incr"dula, al
Se1or...
I' ti. MFo la quieresNJ.
IO9hP OSe1orP OSe1orP OSe1orPJ... 4lisa, de rodillas, se arrastra hasta Ces5s, y
no sabe, no sabe qu" decir, ni cmo, ni qu" hacer, para e2presar su alegra.
I)ev#ntate. S" para ella una madre santa, y que ella sea para ti una hija
santa, y caminad las dos por el camino del Se1or.
+?
Mara de )#zaro, Mpor qu"
lloras, t5 que estabas hace poco tan alegreN M0nde est#n esas diez %lores que me
queras traerN...J.
I0uermen satis%echos en la limpieza, Maestro... 3 yo lloro porque ya jam#s
tendr" esa limpieza de las vrgenes, y mi alma siempre llorar#, nunca satis%echa,
porque... porque pequ"...J.
IMi perdn y tu llanto te hacen m#s limpia que esas %lores. Ven aqu. Fo
llores m#s. 0eja el llanto para quien tenga algo de qu" avergonzarse. O\nimoP Ve
por tus %loresH id tambi"n vosotras, esposas y vrgenes. d a decir a los invitados
de 0ios que suban. Eay que despedirlos antes de que cierren las 6uertas, porque
muchos de ellos viven diseminados por los camposJ.
9bedecen. 4n la terraza se quedan solamente: Ces5s, donde estaba,
acariciando a Mara y a MatasH 4lisa y 'nast#tica, que, un poco m#s all# est#n
cogidas de la mano, mir#ndose a los ojos, con una sonrisa embebida en un llanto
dichosoH Mara de Simn, hacia la cual se inclina piadosamente Mara Stma.H y
Cuana, que est# en la puerta de la habitacin y mira titubeante, un poco hacia
dentro un poco hacia %uera (hacia Ces5s*. )os apstoles y discpulos han bajado,
junto con las mujeres, para ayudar a los criados a traer a los tullidos, ciegos,
cojos, lisiados, ancianos, por la larga escalera.
+/
Ces5s, que tena inclinada su cabeza hacia los dos ni1os, la alza y ve a
Mara que est# atendiendo a la madre de Cudas. Se levanta y se acerca a ellas.
6one la mano encima de la cabeza entrecana de Mara de Simn: IM6or qu"
lloras, mujerNJ.
IO9hP OSe1orP OSe1orP O3o he dado a luz a un demonioP OFinguna otra madre
de srael me igualar# en el dolorPJ.
IMara, otra madre, y tambi"n por ese motivo tuyo, me ha dicho y dice estas
palabras. O6obres madresP...J.
IOMi Se1orP M4ntonces hay otro que sea como mi Cudas, p"r%ido y desalmado
contigoN OFo puede serP Kl, que te tiene a ti, se ha dado a pr#cticas inmundasH "l,
que respira tu aliento, es un lujurioso y un ladrn, y quiz#s se har# homicida.
OMentira es su pensamiento, %iebre su vidaP OEaz que muera, Se1orP O6or piedad,
haz que mueraPJ.
IMara, tu corazn te le hace ver peor de lo que esH el miedo te enajena.
&#lmate y razona. M$u" pruebas tienes de su actuacinNJ.
I7especto a ti, nada. 6ero es un alud que est# descendiendo. )e he
sorprendido y no ha podido ocultar las pruebas de... 'h est#... O&alla, por piedadP
Me mira. Sospecha. 4s mi dolor. OFo hay ninguna madre m#s desdichada que yo
en sraelP...J.
Mara susurra: I3o... 6orque a mi dolor uno el de todas las madres
in%elices... 6orque la causa de mi dolor es el odio no de uno sino de todo un
mundoJ.
+<D
+-
Ces5s va donde Cuana, que ha solicitado su presencia. 4ntretanto, Cudas
viene donde su madre, a la que Mara sigue consolando. 3 la rega1a: IM3a has
podido mani%estar tus deliriosN M&alumniarmeN M4st#s contenta yaNJ.
IOCudasP MEablas as a tu madreNJ pregunta, severa, Mara. 4s la primera vez
que la veo as...
IS, porque estoy cansado de su persecucinJ.
IOEijo mo, no es una persecucinP 4s amor. 0ices que estoy en%erma. 6ero
el en%ermo eres t5. 0ices que te calumnio y que escucho a tus enemigos. 6ero t5
te haces da1o a ti mismo y sigues a personas ne%astas que te arrastrar#n tras s, y
cultivas su compa1ia. 6orque eres d"bil, hijo mo, y ellos se han dado cuenta...
4scucha a tu madre. 4scucha a 'nanas, anciano y sabio. OCudasP OCudasP O6iedad
de ti, de mP OOOCudasPPP OM' dnde vas, CudasNPJ.
Cudas, que est# cruzando casi corriendo la terraza, se vuelve y grita: I'
donde soy 5til y veneradoJ y baja atropelladamente la escalera, mientras la in%eliz
madre, asom#ndose al antepecho, le grita: IOFo vayasP OFo vayasP O$uieren tu
ruinaP OEijoP OEijoP OEijo moP...J.
Cudas ha llegado abajo, y los #rboles le ocultan a la vista de su madre. Se le
vuelve a ver un momento en un espacio vaco antes de entrar en el vestbulo.
IVa... )a soberbia le devoraJ gime su madre.
IVamos a orar por "l, Mara. )as dos juntas...J dice la Virgen teniendo
cogida de la mano a la triste madre del %uturo deicida.
+.
Mientras tanto, empiezan a subir los invitados... y Ces5s habla con Cuana.
I0e acuerdo. $ue vengan. S. Mucho mejor si se han puesto vestidos hebreos,
para no chocar con el prejuicio de muchos. )as espero aqu. Ve a llamarlasJ y,
apoyado a la jamba, observa el a%lujo de los invitados, guiados con amorosidad a
las mesas por discpulos y discpulas seg5n un orden ya establecido. 4n el centro
est# la mesa baja de los ni1osH luego, a una parte y a otra, todas las otras mesas,
paralelas.
3, mientras ciegos, cojos, lisiados, tullidos, ancianos, viudas y mendigos,
imprimidas en sus rostros sus historias de dolores, se colocan, he aqu que traen ;
delicados como cestos de %lores ; unos cestos trans%ormados en cunas, e incluso
unas peque1as arquetas, donde duermen satis%echos, colocados encima de
almohadones, los lactantes tomados de sus madres mendigas. 3 Mara de
Magdala, ya tranquila, se acerca a Ces5s presurosa y dice: IEan llegado las %lores.
Ven a bendecirlas, Se1orJ.
6ero contempor#neamente aparece Cuana por la escalera interior y dice:
IMaestro, est#n aqu las discpulas paganasJ. Son siete mujeres, que vienen con
vestidos obscuros y humildes semejantes a los de las hebreas. Godas traen los
rostros velados y vienen cubiertas hasta los pies con un manto. 0os son altas y de
aspecto majestuosoH las otras, de media estatura. 6ero cuando, habiendo venerado
antes al Maestro, se quitan el manto, es %#cil reconocer a 6lautina, a )idia, a
Valeria, a la liberta 8lavia (la que escribi las palabras de Ces5s en el jardn de
)#zaro*. 3 otras tres desconocidas: una que, a pesar de tener mirada
acostumbrada a mandar, se arrodilla y le dice al Se1or: I3 que conmigo se postre
7oma a tus piesJH otra es una venusta matrona de unos cincuenta a1osH en %in, una
jovencita gr#cil y serena como una %lor del campo.
Mara de Magdala reconoce a las romanas, a pesar de sus vestidos hebreos, y
susurra: IOOO&laudiaPPPJ, con los ojos como platos.
I3o. OLasta ya de or por palabras ajenasP )a Verdad y la Sabidura deben
ser recogidas directamente de la %uenteJ.
IM&rees que nos reconocer#nNJ pregunta Valeria a Mara de Magdala.
ISi no os descubrs nombr#ndoos, creo que no. 'dem#s, os voy a poner en
un sitio seguroJ.
+<+
IFo, Mara. ' las mesas, a servir a los mendigos. Finguno podr# pensar que
las patricias sean siervas de los pobres, de los n%imos del mundo hebraicoJ dice
Ces5s.
ILien sentencias, Maestro. 6orque la soberbia es innata en nosotrosJ.
I3 la humildad es el signo m#s claro de mi doctrina. $uien me quiera seguir
debe amar la Verdad, la 6ureza y la Eumildad, debe tener caridad con todos y
herosmo para desa%iar la opinin de los hombres y las presiones de los tiranos.
VamosJ.
I6erdona, 7ab. 4sta jovencita es una esclava hija de esclavos. )a he
rescatado porque es de origen israelita y 6lautina la tiene consigo. 6ero yo te la
o%rezco, porque pienso que es lo correcto. Su nombre es 4gla. Ge perteneceJ.
IMara, acgela. )uego veremos cmo... @racias, mujerJ.
!D
Ces5s va a la terraza a bendecir a los ni1os. )as damas despiertan mucha
curiosidad, pero vestidas y peinadas as a la hebrea, con t5nicas casi pobres, no
levantan sospechas. Ces5s va al centro de la terraza, junto a la mesa de los ni1os, y
ora, o%reciendo por todos el alimento al Se1or, bendice y da la orden de empezar
la comida. 'pstoles, discpulos, discpulas, damas, son los siervos de los pobres,
y Ces5s da ejemplo remang#ndose las amplias mangas de la t5nica roja y
ocup#ndose de :sus: ni1os, ayudado por Miriam. de Cairo y por Cuan. )as bocas
de muchos desnutridos trabajan egregiamente, mas todos los ojos se centran en el
Se1or. &ae la tarde y se recoge el toldoH contempor#neamente, los criados traen
lamparas que todava son super%luas.
Ces5s circula entre las mesas. Fo deja a ninguno sin el consuelo de unas
palabras o de una ayuda. 's, pasa varias veces casi rozando a las regias &laudia
y 6lautina, que, humildes, cortan el pan o acercan el vino a los labios de los
ciegos, paralticos y mancosH sonre a sus vrgenes, que se ocupan de las mujeresH
a las madres discpulas llenas de piedad para con estos pobrecillosH a Mara de
Magdala, dedicada solcitamente a una mesa de personas muy ancianas, la mesa
m#s triste de todas, llena de toses, de temblores, de mandbulas desdentadas que
mascujan y de bocas que babeanH y ayuda a Mateo que da unos zarandeos a un
ni1ito al que se le ha atravesado una miga de torta que estaba chupando y
mordiendo con sus dientecitos nuevosH %elicita a &usa, quien, llegado al principio
de la comida, est# trinchando las carnes y sirviendo como un criado e2perto.
)a comida termina. 4n las caras con color, en los ojos ahora m#s alegres, se
mani%iesta la satis%accin de estos pobrecillos.
!+
Ces5s se inclina hacia un anciano tembloroso y dice: IM4n qu" piensas,
padre, que sonresNJ.
I6ienso que no es un sue1o. Fo, no lo es. Easta hace poco crea dormir y
estar so1ando. 6ero ahora siento que realmente es verdad. M6ero qui"n te hace tan
bueno, que haces tan buenos a tus discpulosN OViva Ces5sP J grita para terminar.
3 todas las voces de estos desdichados ; y son centenares ; gritan: IOViva
Ces5sPJ.
Ces5s va de nuevo al centro y abre los brazos haciendo se1al de que guarden
silencio y est"n quietos, y empieza a hablar, sentado con un ni1ito encima de sus
rodillas.
IViva, s, viva Ces5s. Fo porque 3o sea Ces5s, sino porque Ces5s quiere decir
el amor de 0ios hecho carne y venido aqu abajo, en medio de los hombres, para
que le conozcan y para dar a conocer el amor, que ser# el signo de la nueva era.
Viva Ces5s porque Ces5s quiere decir :Salvador:. 3 3o os salvo. ' todos: ricos y
pobres, ni1os y ancianos, israelitas y paganos. ' todos. &on tal de que vosotros
quer#is darme la voluntad de ser salvadosQ. Ces5s es para todos, no es para "ste o
para aqu"l, es de todosH de todos los hombres y para todos los hombres. 6ara
todos soy el 'mor misericordioso y la Salvacin segura. M$u" es necesario hacer
para ser de Ces5s, y, por tanto, para ser salvadosN 6ocas cosas, pero grandes. Fo
grandes porque sean cosas di%ciles como las que hacen los reyes, sino grandes
+<!
porque e2igen que el hombre se renueve para llevarlas a cabo y para ser de Ces5s.
6or tanto, amor, humildad, %e, resignacin, compasin. 4sto es. Vosotros, que sois
discpulos, Mqu" hab"is hecho hoy de grandeN 0ir"is: :Fada. Eemos servido una
comida:. Fo. Eab"is servido el amor. 9s hab"is humillado. Eab"is tratado como
hermanos a desconocidos de todas las razas, sin preguntar qui"nes son, si est#n
sanos, si son buenos. 3 lo hab"is hecho en nombre del Se1or. $uiz#s esperabais
de m grandes palabras, para vuestra instruccin. Ee querido que hicierais grandes
hechos. Eemos empezado el da con la oracin hemos socorrido a leprosos y
mendigos, hemos adorado al 'ltsimo en su &asa, hemos comenzado los #gapes
%raternos y el cuidado de peregrinos y pobres, hemos servido porque servir por
amor es asemejarse a m, que soy Siervo de los siervos de 0ios, Siervo hasta el
anonadamiento de la muerte para daros salvacin...J.
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q / /o os salvo. # todos- ...1on tal de que vosotros queris darme la voluntad de
ser salvados. 4ste concepto, que aparece repetidamente en la 9bra, y que
volveremos a encontrar en =!D.=, sirve para justi%icar ciertas e2presiones de
impotencia por parte de Ces5s, comenzando por la que encontramos en .=.?, hasta
la m#s reciente, de <?-.+!, y otras m#s pro%undizadas que veremos en =D<.,Z/.
ncluso cuando no est# cuestionada la salvaci'n (como en ,==.., 5ltimos
renglones*, Ces5s puede no ejercitar la propia omnipotencia divina si %alta la
adhesin de la libre voluntad del hombre.
!!
>n %uerte rumor de voces y pasos interrumpe a Ces5s. >n grupo e2altado de
israelitas est# subiendo apresuradamente las escaleras. )as romanas m#s
conocidas, o sea, 6lautina, &laudia, Valeria y )idia, buscan un lugar retirado y se
echan el velo. 4l grupo perturbador irrumpe en la terraza como si buscaran... Oque
se yo que cosaP
&usa, o%endido, se pone delante de ellos y pregunta: IM$u" quer"isNJ.
IFada que se re%iera a ti. Luscamos a Ces5s de Fazaret, no a tiJ.
I'qu estoy. MFo me veisNJ pregunta Ces5s dejando en el suelo al ni1o e
irgui"ndose majestuoso.
IM$u" haces aquNJ.
I3a lo veis. Eago lo que ense1o, y ense1o lo que se debe hacer: el amor a
los pobres. M$u" os haban dichoNJ.
ISe han odo gritos de sedicin. 3, dado que donde G5 est#s hay sedicin,
hemos venido a verJ.
I0onde 3o estoy hay paz. 4l grito era: :Viva Ces5s:J.
I6recisamente eso. Se ha pensado, tanto en el Gemplo como en el palacio de
Eerodes, que aqu hubiera una conjura contra...J.
IM$ui"nN M&ontra qui"nN M$ui"n es rey en sraelN Fo es el Gemplo, ni
Eerodes. 0omina 7oma. 3 quien piense en proclamarse rey donde 7oma impera
es un locoJ.
IG5 dices que eres reyJ.
ISoy 7ey. 6ero no de este reino. O0emasiado msero para mP 0emasiado
msero es tambi"n el imperio. Soy 7ey del 7eino santo de los &ielos, del 7eino
del 'mor y del 4spritu. dos en paz, o quedaos, si quer"is, y aprended cmo se
entra en este 7eino mo. 4stos son mis s5bditos: los pobres, los in%elices, los
oprimidosH y tambi"n los buenos, los humildes, los caritativos. $uedaos, unos a
ellosJ.
I6ero siempre est#s en banquetes en casas lujosas, entre mujeres guapas
y...J.
IOLastaP Fo se provoca ni se o%ende al 7ab en mi casa. OSalidPJ grita &usa
con voz de trueno.
!<
6ero en esto, de la escalera interna, sale al improviso a la terraza una
%igurita esbelta de joven velada. &orre ligera, como una mariposa, hasta Ces5s, y
arroja velo y mantoH cae a sus pies y trata de bes#rselos.
+<<
IOSalom"PJ grita &usa, y con "l otros.
Ces5s se ha retirado tan violentamente, para huir del contacto, que su asiento
se vuelca y Kl aprovecha para ponerlo entre s y Salom" como separacin. Sus
ojos est#n %os%orescentes, son terribles: tanto que dan miedo.
Salom", %rvola y descarada, zalamera al m#2imo, dice: IS, yo. )a
aclamacin ha llegado al 6alacio. Eerodes enva una embajada para decirte que
desea verte. 6ero la he precedido. Ven conmigo, Se1or. O3o te amo mucho y te
deseo muchoP 3o tambi"n soy carne de sraelJ.
IM#rchate a tu casaJ.
I)a &orte te espera para tributarte honorJ.
IMi &orte es "sta. Fo conozco otra &orte, ni otros honoresJ y con la mano
se1ala a los pobres que est#n sentados a las mesas.
IGe traigo presentes para ella. 'qu tienes mis joyasJ.
IFo las quieroJ.
IM6or qu" las rechazasNJ.
I6orque son inmundas y se o%recen con inmunda %inalidad. OVetePJ.
Salom" se levanta con%undida. Mira de re%iln al Gerrible, al 6ursimo que la
%ulmina con su brazo e2tendido y su mirada de %uego. Mira %urtivamente a todos,
y ve burla y n#usea en las caras. )os %ariseos est#n petri%icados observando la
%uerte escena. )as romanas se aventuran a acercarse para ver mejor.
Salom" intenta una 5ltima prueba: IGratas incluso con los leprosos...J dice
en tono sumiso y suplicante.
ISon personas en%ermas. G5 eres una imp5dica. OVeteP J.
4l 5ltimo IOvetePJ es tan imperioso que Salom" recoge velo y manto, y,
agachada, se arrastra hacia las escaleras.
IOGen cuidado, Se1orP... Giene poder... O6odra perjudicartePJ susurra &usa
en voz baja.
6ero Ces5s responde con voz %ortsima, para que todos puedan or, sobre todo
la e2pulsada. IFo importa. 6re%iero que me maten antes que aliarme con el vicio.
Sudor de mujer lasciva y oro de meretriz son venenos de in%ierno. )as alianzas
viles con los poderosos son pecado. 3o soy Verdad, 6ureza y 7edencin. 3 no
cambio. Ve. 'comp#1ala...J.
I&astigar" a los criados que la han dejado pasarJ.
IFo castigar#s a nadie. Slo una debe ser castigada. 4lla. 3 ya lo es. 3 que
sepa, y sep#is vosotros, que conozco su pensamiento, y me repele. $ue vuelva la
serpiente a su guarida, que el &ordero vuelve a sus jardinesJ.
!,
Se sienta. Suda. @uarda silencio. )uego dice: ICuana, da a cada uno el
bolo, para que durante algunos das sea menos triste la vida... M$u" m#s debo
hacer con vosotros, hijos del dolorN M$u" quer"is, que os pueda darN )eo en los
corazones. O' los en%ermos que saben creer, paz y saludPJ.
>n instante de pausa y luego un grito... y son muchsimos los que se alzan
curados. )os judos, que haban venido con #nimo de pillar a Ces5s en renuncio,
se marchan atnitos por el milagro y la pureza de Ces5s, y desapercibidos en
medio del delirio general de aclamaciones.
Ces5s sonre mientras besa a los ni1os. )uego despide a los invitados. 6ero
detiene un momento a las viudas y habla con Cuana en %avor de ellas. Cuana toma
nota y las invita para el da siguienteH luego se marchan tambi"n ellas. )os
5ltimos en salir son los ancianos...
Se quedan los apstoles, los discpulos, las discpulas y las romanas. Ces5s
dice: I's es y debe ser la unin %utura. Fo hay palabras. $ue sean los hechos los
que hablen con su evidencia a los espritus y a las mentes. )a paz sea con
vosotrosJ.
Se dirige hacia la escalera interior y desaparece seguido por Cuana y luego
por los dem#s.
+<,
!=
'l pie de la escalera se topa con Cudas: IOMaestro, no vayas a @etsemanP
Eay enemigos que te buscan all. 3 t5, madre, Mqu" dices ahoraN, t5 que me
acusas. Si no hubiera ido, no me habra enterado de la asechanza que tienden al
Maestro. O' otra casaP OVamos a otra casaPJ.
I' la nuestra, entonces. 4n casa de )#zaro slo entran los que son amigos de
0iosJ dice Mara de Magdala.
IS. )os que ayer estaban en @etseman que vengan con las hermanas a la
residencia de )#zaro. Ma1ana tomaremos una serie de medidasJ.
Maria Valtorta
EL EVANGELIO
COMO ME HA SIDO
REVELADO
VOLUMEN SDP,IMO
1**% Lle5a!a a Na@aret% Ala-an@as a la Vir5en% Curaci3n
!e Eurea%
. de mayo de +.,?.
+
Viniendo de Se%or, se entra en Fazaret por el noroeste, o sea, por la parte
m#s alta y pedregosa. 4l an%iteatro en que, a escalones, se e2tiende Fazaret se
muestra todo en cuanto se alcanza la cresta del collado, que es el 5ltimo si se
viene de Se%or, y que desciende hacia la peque1a ciudad, por barrancos, con
declive m#s o menos pronunciado. Si reconozco bien el lugar ; ha pasado
tiempo y muchos lugares de monta1a se parecen ;, este en que se encuentra
+<=
Ces5s es justamenteQ el sitio en que sus conciudadanos intentaron lapidarle y Kl
los detuvo con su poder y pas en medio de ellos.
Ces5s se para a mirar a su ciudad amada y hostil. >na sonrisa de contento
le ilumina el rostro. O$u" bendicin, ignorada e inmerecida por los nazarenos,
esta sonrisa divina que se derrama y e2pande en gracias sobre esta tierra que le
recibi de ni1o y le vio crecer, y donde su Madre naci y vino a ser 4sposa de
0ios y Madre de 0iosP
Gambi"n los dos primos miran a su ciudad con una visible alegra, aunque
la de Cudas Gadeo est# impregnada de seriedad austera, grave, mientras que la
de Santiago es m#s abierta y dulce, m#s semejante a la de Ces5s.
Gom#s, aunque no sea su ciudad, tiene la cara que es un luminar de
alegra, y dice, se1alando hacia la casita de Mara ; del horno salen crculos de
humo ;: I)a Madre est# en casa y est# haciendo el pan...J y dice estas sencillas
palabras con tanto %uego de amor, que parece como si hablara de la propia
madre con todo el a%ecto de un hijo.
4l Selote, m#s sosegado por la edad y por la educacin recibida, sonre
diciendo: IS, y su paz ya llega a nuestros corazonesJ.
IVamos prontoJ dice Santiago. IVamos a pasar por este sendero para
llegar sin que casi nos vean los nazarenos. Fos entretendran...J.
I6ero os alej#is de vuestra casa... Gambi"n vuestra madre desear# verosJ.
I6uedes estar seguro, Simn, de que nuestra madre est# en casa de Mara.
4st# all casi siempre... 3 estar#, porque est#n haciendo el pan, y por la ni1a
en%erma...J.
IS, vamos por aqu. )legaremos al seto de nuestro huerto pasando por
detr#s del huerto de 'l%eoJ dice Ces5s.
Lajan a buen paso por el sendero: muy inclinado al principio, m#s suave
cuando est# ya cerca de la ciudad. 6asan por olivares, luego por peque1as
parcelas ya sin mieses, y pasan muy cerca de los primeros huertos de la ciudad.
3 los altos setos de tupidas %rondas que rodean a aquellos o hacia los cuales se
pliegan las %rondas de los #rboles pesados de %ruta, o los muretes de piedra
seca cubiertos
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q justamente el sitio es el del par#gra%o +D?.,. 'l %inal del periodo, MV a1ade
en el manuscrito original: (Cucas, cap. @%*.
enteramente por las ramas que cuelgan hacia %uera desde dentro de los
huertezuelos, hacen que su tr#nsito pase inadvertido por las amas de casa, que
van y vienen por los huertos, o hacen la colada y tienden la ropa en los
peque1os prados que hay cerca de las casas...
!
4l seto ; toda una mara1a de espinos durante el invierno, despu"s del
enrojecimiento de los peque1os %rutos en oto1o, o todo un adensarse de hojas
durante el verano, despu"s de la %loracin del espino albar en primavera ;, que
limita por un lado al huerto de Mara, ahora est# embellecido con una
e2uberante planta de jazmn y con un ondear de c#lices de una %lor cuyo
nombre desconozcoH estas plantas, desde el interior del huerto, e2tienden sus
ramas sobre el seto, de %orma que hacen a "ste m#s tupido y hermosoH un
curruco canta en su espesura, y del interior del huerto llega el zureo de las
palomas.
IGambi"n la barrera est# resguardada y toda cubierta de ramas en %lorJ
dice Santiago, que ha ido m#s deprisa y se ha adelantado a mirar la r5stica
cancilla de detr#s del huerto, la que despu"s de a1os de no servir para nada %ue
usada para que entraraQ y saliera el carrito de 6edro para Cuan y Sntica.
IVamos por el sendero y llamamos a la puerta. ' mi Madre le dolera ver
estropeada esta barreraJ le responde Ces5s.
IOSu huerto cerradoPJQQ e2clama Cudas Gadeo.
+<?
IS. 3 4lla es su rosaJ dice Gom#s.
I4l lirio entre los espinosJ dice Santiago.
I)a %uente selladaJ dice el Selote.
IMejor: el manantial de agua viva que, brotando con mpetu del monte
hermoso, da a la Gierra el 'gua de Vida y surte con su per%umada pureza hacia
el &ieloJ dice Ces5s.
I0entro de poco estar# dichosa vi"ndoteJ dice Santiago.
<
IEermano mo, dime una cosa que desde hace tiempo deseo saber.
M&mo ves G5 a MaraN M&omo Madre o como s5bditaN 4s madre para ti, pero
es mujer y G5 eres 0ios...J dice Cudas Gadeo.
&omo hermana y esposa, como delicia y reposo del 0ios y como con%orte
del Eombre. 3o veo y tengo todo en Mara, como 0ios y como Eombre.
'quella que era la 0elicia de la Segunda de la Grada en el &ielo, 0elicia del
Verbo y del 6adre y del 4spritu, es la 0elicia del 0ios 4ncarnado, y lo ser# del
Eombre 0ios glori%icadoJ.
IO$u" misterioP M4ntonces 0ios se ha privado dos veces de sus
complacenciasN 4n ti y en Mara, y os ha dado a la Gierra...J medita el Selote.
IO$u" amorP 4sto es lo que debes decir. 4l amor impuls a la Grada a dar a
Mara y a Ces5s a la GierraJ dice Santiago.
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
H (ue usada para que entrara..., como se narra en <+<.?.
QH .uerto cerrado y las otras im#genes, que en el presente captulo se aplican a
Mara Stma., est#n sacadas de: 1antar de los 1antares 8, 8G 4, 9*58,G 4, 5BG B,
5G 9, 55*58.
I3, no por ti que eres 0ios, sino por su 7osa, Mno temi con%iarla a los
hombres, todos ellos indignos de tutelarlaNJ pregunta Gom#s.
IGoma, el &antar te responde: :4l 6ac%ico tena una vi1a y la con%i a los
vi1adores, los cuales, pro%anadores azuzados por el 6ro%anador, muchas sumas
de dinero habran dado por poseerla, o sea, todas las seducciones para
seducirla, pero la Vi1a hermosa del Se1or se custodi por s sola, y no quiso
dar sus %rutos sino al Se1or y a Kl abrirse y generar el Gesoro sin precio: el
Salvador:J.
,
3a han llegado a la puerta de la casa. Cudas de 'l%eo comenta, mientras
Ces5s golpea en la puerta cerrada: IEabra que decir: :\breme, hermana ma
esposa, amada, paloma, inmaculada:...J.
6ero, cuando la puerta se entreabre y aparece el dulce rostro de la Virgen,
Ces5s dice slo la m#s dulce de las palabras, abriendo los brazos para recibirla:
IOMam#PJ.
IO9h, Eijo moP OLenditoP 4ntra. O)a paz y el amor est"n contigoPJ.
I3 a mi Madre y a la casa y a quien en ella est#J dice Ces5s entrando,
seguido por los otros.
I'll est# vuestra madre. )as dos discpulas est#n con el pan y la colada...J
e2plica Mara despu"s del saludo recproco con los apstoles y sobrinos. 3
"stos, discretos, se retiran, para dejar solos a la Madre y al Eijo.
I'qu me tienes, Madre ma. 4staremos juntos bastante... $u" dulce es el
regreso... la casa y, sobre todo, t5, Madre, despu"s de tanto camino en medio de
los hombres...J.
I$ue cada vez te conocen m#s y, por este conocimiento, se dividen en dos
ramas: los que te aman... y los que te odian... 3 la rama m#s gruesa es la
5ltima...J.
I4l Mal siente que pronto va a ser vencido y est# %urioso... y hace
en%urecer...
=
M&mo est# la ni1aNJ.
I)evemente mejor... 6ero estuvo a punto de morir... 3 sus palabras, ahora
que no delira, corresponden, aunque m#s reservadas, a las que le salan en el
+</
delirio. Sera mentir decir que no hemos reconstruido su historia...
O6obrecillaP...J.
IS. 6ero la 6rovidencia vel por ellaJ.
IM3 ahoraN...J.
I3 ahora... Fo s". \urea no me pertenece como tal ni1a. Su alma es maH
su cuerpo, de Valeria. 6or ahora estar# aqu, para olvidar...J.
IMirta la querraJ.
I)o s"... 6ero no tengo el derecho a actuar sin el permiso de la romana.
Gampoco s" si la adquirieron con dinero o si usaron slo el arma de las
promesas... &uando la romana la solicite...J.
Ir" yo por ti, Eijo mo. 4s mejor que no vayas G5... 0"jalo en manos de
tu Mam#. Fosotras mujeres... seres n%imos para srael, no somos tan
observadas, si vamos a hablar con los gentiles. O3 tu Mam# es tan desconocida
para el mundoP Finguno advertir# la presencia de una hebrea lugare1a que,
envuelta en su manto, va por las calles de Giberades y llama a la casa de una
dama romana...J.
I6odras ir a casa de Cuana... y all hablar con la dama...J.
I)o har" as, Eijo mo. O$ue tu corazn halle alivio, Ces5s moP... 4st#s
muy a%ligido... )o comprendo... y quisiera hacer mucho por ti...J.
I 3 mucho haces, Mam#. @racias por todo tu que haces...J.
IO9hP OLien pobre ayuda soy, Eijo moP 6orque no consigo que te amen,
ni darte... dicha... mientras se te concede tener un poco de dicha... M$u" soy,
entoncesN >na bien pobre discpula...J.
IOMam#P OMam#P OFo digas esoP Mi %uerza me viene de tus oraciones.
6ensando en ti descansa mi mente, y ahora el corazn halla con%orte estando
as, con mi cabeza en tu corazn bendito... OMam# maP...J.
Ces5s, sentado en el arquibanco que est# junto a la pared, ha arrimado
hacia s a su Madre, erguida al lado de Kl, y apoya la %rente sobre el pecho de
Mara, la cual, levemente, acaricia sus cabellos... >na pausa toda amor.
?
)uego Ces5s alza la cabeza y se pone de pie. 0ice: IVamos donde los
otros, y donde la ni1aJ y sale con su Madre al huerto.
)as tres discpulas, en el umbral de la habitacin donde est# la joven
en%erma, hablan a ritmo r#pido con los apstoles. 6ero cuando ven a Ces5s se
callan y se arrodillan.
I)a paz a ti, Mara de 'l%eo, y a vosotras, Mirta y Foem. M)a ni1a
duermeNJ.
IS, persiste la %iebre, que la aturde y la consume. Si sigue as, morir#. Su
tierno cuerpo no resiste la en%ermedad, y la mente se turba por los recuerdosJ
dice Mara de 'l%eo.
IS... y no reacciona porque dice que quiere morirse para no volver a ver
romanos...J con%irma Mirta.
I>n dolor para nosotras que ya la queremos...J dice Foem.
IOFo tem#isPJ responde Ces5s mientras se acerca a la entrada de la
peque1a habitacin y levanta la cortina...
4n el lecho que est# pegado a la pared, %rente a la puerta, se ve la carita
en%laquecida, sepultada bajo la masa de los largos cabellos dorados, una carita
de nieve, e2cepto en los pmulos, que presentan un color rojo encendido.
0uerme con %atiga, pro%iriendo entre dientes palabras balbucientes,
incomprensibles, mientras, con la mano relajada encima de la cubrecama, hace,
de vez en cuando, un gesto como para rechazar algo.
Ces5s no entra. )a mira con mirada de compasin. )uego llama %uerte:
IO\ureaP OVenP O4st# aqu tu SalvadorPJ.
)a ni1a se sienta bruscamente en el lecho, le ve y, emitiendo un grito, baja
y corre, vestida con una larga y suelta t5nica, descalza, hacia Ces5s, y se arroja
a sus pies diciendo: IOSe1orP O'hora s que me has liberadoPJ.
+<-
I4st# curada. MVeisN Fo poda morir, porque antes debe conocer la
VerdadJ. 3 a la ni1a, que le besa los pies, le dice: IO'rribaP 3 vive en pazJ y le
pone la mano encima de la cabeza ya no %ebricitante.
\urea, con su larga t5nica de lino, quiz#s una de la Virgen, tan larga que
le %orma cola, con los cabellos sueltos como un manto sobre su esbelto cuerpo,
con los ojos grises;azules brillantes todava por la %iebre que acaba de
desaparecer y por la alegra que acaba de nacer, parece un #ngel.
I'dis. Fos retiramos al taller mientras vosotras os ocup#is de la ni1a y
de la casa...J dice el MaestroH y, seguido por los cuatro, entra en el viejo taller
de Cos", y se sienta con los suyos en los bancos de carpintero desusados...
1*1% ,ra-a:os manuales en Na@aret y /ar.-ola !e la
ma!era -arni@a!a%
+D de mayo de +.,?.
+
4l tosco hogar del taller est# encendido, despu"s de tanto tiempo de
inactividad, y el olor de la cola hirviendo en un recipiente se mezcla con el
tpico olor del serrn y las virutas reci"n sacados, es m#s, que est#n saliendo, al
pie de uno de los bancos de carpintero.
Ces5s trabaja con ahnco unas tablas de madera, que, con la ayuda de la
sierra y del cepillo, se trans%orman en patas de sillas, cajones, etc. >nos
muebles, los modestos muebles de la casita de Fazaret, han sido llevados al
taller: el hintero, para repararloH uno de los telares de MaraH dos taburetesH una
escalera de hortelanoH un peque1o arquibancoH y la puerta del horno, creo,
corroda en la parte de abajo, quiz#s por los ratones. Ces5s trabaja en arreglar lo
que el use y el tiempo han consumido.
Gom#s, por su parte, con todo un equipo de peque1os instrumentos de
or%ebre, sacados de su talego, que yace encima de su lecho (colocado, como el
del Selote, contra la pared*, trabaja con mano ligera unas l#minas de plata. 3 el
golpeteo de su martillito en el buril, que da sonido de plata, se %unde con el
vigoroso ruido de los instrumentos de trabajo usados por Ces5s.
0e vez en cuando intercambian algunas palabras, y Gom#s est# tan
contento de estar all con el Maestro y en su trabajo de or%ebre ; y,
e%ectivamente, lo dice ;, que durante las pausas del di#logo silba entre dientes
muy bajo. 0e vez en cuando levanta los ojos y piensa, %ijando su mirada,
absorto, en la pared ahumada de la espaciosa habitacin.
Ces5s advierte esto y dice: IMSacas la inspiracin de aquella pared negra,
GomaN Verdad es que as la ha puesto el largo trabajo de un justo, pero no me
parece que pueda dar motivos a un or%ebre...J.
IFo, Maestro, un or%ebre, e%ectivamente, no puede representar con el
metal rico la poesa de la santa pobreza... 6ero s puede, con su metal,
representar cosas bellas de la naturaleza, y ennoblecer as el oro y la plata
imitando con ellos las %lores, las hojas, que hay en la creacin. 6ienso en esas
%lores, en esas hojas, y, para recordar e2actamente su aspecto, miro %ijamente
as con los ojos a la pared, pero en realidad veo los bosques y los prados de
nuestra 6atria, las hojas livianas, las %lores que parecen copas o estrellas, la
compostura de escapos y %rondas...J.
I4res un poeta, entonces, un poeta que canta en el metal lo que otro canta
en el pergamino con la tintaJ.
IS. 4%ectivamente, el or%ebre es un poeta que escribe en el metal las
bellezas de la naturaleza. 6ero nuestra obra, de arte y bella, no vale cuanto la
tuya, humilde y santa, porque la nuestra sirve para la vanidad de los ricos,
mientras que la tuya sirve para la santidad de la casa y la utilidad del pobreJ.
+<.
I4s como dices, Gom#sJ dice el Selote, que se ha asomado a la puerta que
da al huerto, con la t5nica ce1ida, remangado, un viejo mandil delante y en la
mano un recipiente con barniz.
Ces5s y Gom#s se vuelven a mirarle, sonriendo. 3 Gom#s responde: I S,
es como digo. 6ero quiero que al menos en alguna ocasin el trabajo del
or%ebre sirva para adornar una... cosa buena, santa...J.
IM$u"NJ.
I4s un secreto mo. Eace mucho que pienso esto, y, desde que %uimos a
7am#, llevo conmigo un peque1o equipo de or%ebre esperando este momento.
!
M3 tu trabajo, SimnNJ.
IO3o no soy un art%ice per%ecto como t5 eres, GomaP 4s la primera vez
que tengo el pincel en la mano, y mis tinturas son desiguales, a pesar de que
ponga toda mi buena voluntad. 6or eso he empezado por las partes m#s...
humildes... para coger algo de pr#ctica... y te aseguro que mi impericia le ha
hecho a la ni1a rerse con ganas. O6ero eso me hace %elizP &ada hora que pasa
renace a una vida serena, y es lo que se requiere para borrar el pasado y hacerla
completamente nueva, para ti, MaestroJ.
I3a, pero quiz#s Valeria no cede...J dice Gom#s.
IM3 qu" crees que le puede importar el tenerla o no tenerlaN Si la tena
consigo, era slo para no dejarla sola por el mundo. 3 la verdad es que sera
una buena cosa el que la ni1a estuviera a salvo para siempre y en todo, en el
espritu sobre todo. MFo es verdad, MaestroNJ.
I4s verdad. Eay que orar mucho por esto. )a criatura es sencilla y buena
realmente, y educada en la Verdad podra dar mucho. Giende instintivamente a
la )uzJ.
IO&laroP Fo tiene consuelos en la Gierra... y la pobrecita los busca en el
&ielo. 3o creo que, cuando tu Luena Fueva pueda ser predicada por el mundo,
los primeros que la acoger#n, y los m#s numerosos, van a ser precisamente los
esclavos, los que no tienen ning5n consuelo humano y se re%ugiar#n en tus
promesas para tenerlos... 3 yo digo que, si me toca precisamente este honor de
predicarte, tendr" un especial amor por estos desdichados...J.
IEar#s bien, Gom#sJ dice Ces5s.
IS, pero Mcmo vas a tomar contacto con ellosNJ .
ISer" or%ebre para las damas y... maestro para sus esclavos. >n or%ebre
entra en las casas, o a su casa vienen los siervos de los ricos... y trabajar"... 0os
metales: los de la Gierra para los ricos... los de los espritus para los esclavosJ.
I$ue 0ios te bendiga por estos propsitos, Goma. 6ersevera en ellos...J.
IS, MaestroJ.
<
ILueno, ahora que ya has respondido a Gom#s, ven conmigo, Maestro... a
ver mi trabajo y a decirme qu" es lo que debo barnizar ahora. &osas humildes
todava, porque soy un obrero con muy poca habilidadJ.
IVamos, Simn...J y Ces5s deja sus herramientas y sale con el Selote...
Vuelven despu"s de un poco de tiempo. Ces5s se1ala la escalera de
hortelano: I6#sale el barniz a "sa. 4l barniz hace impenetrable la madera y la
conserva m#s, adem#s de hacerla m#s bonita. 4s como la de%ensa y
embellecimiento de las virtudes en el corazn humano. 6uede ser agreste,
tosco... 6ero, en cuanto las virtudes le visten, se hace hermoso, agradable. Mira,
para obtener una tinta bonita y un servicio real de ella, es necesario tener en
cuenta muchas cosas. )a primera: tomar con atencin lo que se necesita para
hacerla. 9 sea, un recipiente que no tenga tierra o residuos de otras tintas
anteriores, aceites buenos y buenos colores, y, con paciencia, mezclar, trabajar,
hacer un lquido que no sea ni demasiado denso ni demasiado lquido. Fo
cansarse de trabajar mientras no est" disuelto hasta el m#s peque1o grumo. >na
vez hecho esto, hay que coger un pincel que no pierda las cerdas, que no las
tenga ni e2cesivamente duras ni e2cesivamente blandas, que est" bien limpio
+,D
de cualquier tinte precedente. 'ntes de aplicar el barniz, hay que quitar las
asperezas de la madera y los viejos barnices descascarillados y el barro y todo.
)uego, as, con orden, hay que tener mano segura en ir siempre en una
direccin, e2tender con paciencia, mucha paciencia, el barniz. 6orque en una
misma tabla hay distintas resistencias. 4n los nudos, por ejemplo, el barniz
queda m#s liso, es verdad, pero en ellos la tintura se %ija mal, como si la
materia le1osa la rechazara. 'l contrario, en las partes blandas de la madera el
barniz se %ija enseguida, pero las partes blandas generalmente son poco lisas, y
entonces pueden %ormarse peque1as bolsas, o estras... 4stos casos se deben
solucionar e2tendiendo el color con mano constante. )uego hay, en los
muebles viejos, partes nuevas, como este pelda1o, por ejemplo. 3, para que no
se vea que la pobre escalera est# apa1ada pero que es muy vieja, hay que
arregl#rselas para que tanto el pelda1o nuevo como los viejos resulten iguales...
OMira, asPJ.
Ces5s, agachado al pie de la escalera, mientras habla trabaja...
,
Gom#s, que ha dejado sus buriles para ir a ver, pregunta: IM6or qu" has
empezado por la parte de abajo en vez de por la de arribaN MFo era mejor hacer
lo contrarioNJ.
I6arecera mejor, pero no lo es. 6orque la parte de abajo es la que est# m#s
deteriorada y la que est# destinada a deteriorarse m#s, porque apoya en el
suelo. 6or ese motivo debe trabajarse varias veces abajo. >na primera mano,
luego una segunda, y una tercera si es necesario... y, para no estar ociosos
esperando a que la parte de abajo se seque para poder dar una nueva mano,
barnizar mientras tanto la parte alta, luego el centro de la escaleraJ.
I6ero al hacerlo uno se puede manchar la t5nica y puede estropear las
partes barnizadas antesJ.
I&on cuidado, uno no se mancha y no se estropea nada. MVesN Se hace as.
Se recoge la t5nica y se est# separado. Fo por asco de la tintura, sino para no
da1ar la tintura que, por haber sido dada poco antes, es delicadaJ.
3 Ces5s, elevados los brazos, barniza ahora la parte alza de la escalera. 3
sigue hablando.
I's se hace con las almas. Ee dicho al principio que el barniz es como el
embellecimiento de las virtudes en los corazones humanos. 4mbellecimiento y
preservacin de la madera contra la carcoma, las lluvias y el sol intenso. OMal
le ir# al amo de casa que no tenga cuidado de las cosas barnizadas y las deje
deteriorarseP &uando se ve que la madera pierde su barniz, sin perder tiempo,
hay que poner barniz nuevo. 7e%rescar la pintura... Gambi"n las virtudes,
puestas en un primer momento de impulso hacia la justicia, pueden deteriorarse
o desaparecer del todo, si el amo de la casa no vigilaH y la carne y el espritu,
desnudos, a merced de la intemperie y de los par#sitos, o sea, de las pasiones y
de las disipaciones, pueden su%rir el asalto de estos elementos, perder la t5nica
que los embellece, terminar siendo... v#lidos slo para el %uego. 6or tanto, bien
sea en nosotros, bien sea en aquellos a quienes amamos como discpulos
nuestros, cuando se notan agrietamientos, decoloraciones, en las virtudes
colocadas como de%ensa en nuestro yo, es necesario, en seguida, poner remedio
con un trabajo asiduo, paciente, hasta el %inal de la vida, para que uno pueda
dormirse en la muerte con una carne y un espritu dignos de la resurreccin
gloriosa. 3 para que las virtudes sean verdaderas, buenas, hay que empezarlas
con una intencin pura, valiente, que elimina todo detrito, todo resto de tierra, y
trabajar para no dejar imper%ecciones en la %ormacin virtuosa, y luego tomar
una actitud ni demasiado dura ni demasiado indulgente, porque tanto la
intransigencia como la e2cesiva indulgencia perjudican. 3 el pincel, la
voluntad, debe estar limpio de las pree2istentes tendencias humanas, que
podran hacer vetas en la tintura espiritual con rayas materialesH y uno se debe
preparar a s mismo ; o preparar a otros, con oportunas operaciones, trabajosas,
+,+
es verdad, pero necesarias ; para limpiar al viejo yo de toda vieja lepra, para
tenerle limpio en orden a recibir la virtud. 6orque no se puede mezclar lo viejo
con lo nuevo.
)uego empezar el trabajo, con orden, con re%le2in. Fo saltar ac# o all#
sin un serio motivo. Fo ir un poco en un sentido y un poco en el otro. >no se
cansara menos, es verdad. 6ero el barniz quedara irregular. &omo sucede en
las almas desordenadas. 6resentan lugares per%ectos, pero al lado de "stos se
ven errores, color distinto... nsistir en los puntos resistentes a la tinta, en los
nudos, mara1a de la materia o de pasiones desordenadas, que est#n
morti%icados, s, por la voluntad (la cual, como un cepillo, los ha alisado
%atigosamente*, pero que siguen oponiendo resistencia como un nudo tajado
pero no destruido. 3 a veces enga1an, porque parecen ya bien revestidos de
virtud, cuando en realidad tienen slo un velo ligero que cae inmediatamente.
4star atentos a los nudos de las concupiscencias. Eaced que encima de ellos,
una y otra vez, sea puesta la virtud, para que no reemerjan y a%een el yo nuevo.
3 en las partes blandas, en las partes tendentes a de%ormarse que reciben con
demasiada %acilidad el barniz, pero que lo reciben seg5n su tendencia, con
bolsas y rayas, insistir en lijar con la piel de pescado, lijar, lijar, para dar una o
m#s manos de barniz, para que esas partes queden lisas como un esmalte
compacto. 3 atentos a no sobrecargar. 6retender e2cesivamente en las virtudes
hace que la persona se rebele, se agite y salte al primer choque. Fo. Fi
demasiado ni demasiado poco. Custicia en el trabajo con uno mismo y con las
criaturas hechas de carne y alma.
=
3 si, como en la mayor parte de los casos ; porque las personas como
\urea son e2cepciones y no regla ; hay partes nuevas mezcladas con las viejas
; y las tienen los israelitas, que de Mois"s pasan al &risto, y los paganos con su
mosaico de creencias, que no podr#n ser anuladas de repente y emerger#n con
nostalgias y recuerdos, al menos en las cosas m#s puras ;, entonces son
necesarios todava m#s ojo y tacto, e insistir hasta que lo viejo se homogenece
con lo nuevo, haciendo uso de las cosas pree2istentes para completar las nuevas
virtudes. 6or ejemplo, en los romanos hay mucho espritu de 6atria y valor
viril. 4stas dos cosas son casi mitos. 6ues bien, no trat"is de destruirlas, sino
inculcad un espritu nuevo al espritu patrio: el espritu de hacer grande tambi"n
espiritualmente a 7oma como centro de cristiandadH y usad la virilidad romana
para hacer %uertes en la %e a quienes son %uertes en la batalla. 9tro ejemplo:
\urea. 4l asco de una revelacin brutal la impulsa a amar lo puro y a odiar lo
impuro. 6ues bien, usad estas dos cosas para conducirla a una per%ecta pureza,
odiando la corrupcin como si %uera el romano brutal.
MMe entend"isN 3 haced de las costumbres medios para entrar. Fo
destruy#is brutalmente. Fo tendrais a mano inmediatamente con qu" edi%icarH
substituid, m#s bien, poco a poco, lo que no debe seguir e2istiendo en un
convertido, con caridad, paciencia, tenacidad. 3, puesto que la materia,
especialmente en los paganos, predomina, y ellos, aunque est"n convertidos,
estar#n siempre apoyados en el mundo pagano, pues en "l viven, insistid mucho
en que se preserven de la carnalidad. 0etr#s de la sensualidad entra todo lo
dem#s. Vigilad en los paganos la e2asperacin de la sensualidad, la cual,
con%es"moslo, tambi"n est# vivsima entre nosotrosH y, cuando ve#is que el
contacto con el mundo abre el barniz que preserva, no sig#is dando pinceladas
en lo alto, sino volved a la parte de abajo, manteniendo en equilibrio el espritu
y la carne, lo alto y lo bajo. 6ero empezad siempre por la carne, por el vicio
material, para preparar a recibir al Eu"sped que no inhabita en cuerpos impuros
con espritus malolientes por corrupciones carnales... MMe entend"isN
3 no tem#is corromperos tocando con vuestra t5nica lo bajo, lo material,
de aquellos cuyo espritu cuid#is. &on prudencia, para no ser causa de ruina en
vez de causa de edi%icacin. Vivid recogidos en vuestro yo nutrido de 0ios,
+,!
envuelto en virtudH moveos con delicadeza, especialmente cuando teng#is que
ocuparos del sensibilsimo yo espiritual de los dem#s: ciertamente lograr"is
hacer seres dignos del &ielo incluso de los seres m#s despreciablesJ.
?
IO$u" par#bola m#s hermosa non has e2puestoP Voy a escribirla para
MargziamJ dice el Selote.
I3 para m, que debo ser hecha toda hermosa para el Se1orJ dice
lentamente, buscando las palabras, \urea, que, descalza, est# desde hace un
poco de tiempo erguida en la puerta que da al huerto.
IO9hP O\ureaP MFos estabas escuchandoNJ pregunta Ces5s.
I!e estaba escuchando. O4s tan bonitoP MEe hecho malNJ.
IFo, ni1a. MEace mucho que est#s aquNJ.
IFo. 3 lo siento, porque no s" lo que has dicho antes. Me ha mandado
aqu tu Madre para decirte que dentro de poco es la hora de la comida. Se va a
sacar de un momento a otro el pan del horno. Ee aprendido a hacerlo yo... O$u"
bonitoP 3 he aprendido a blanquear la tela, y sobre el pan y la tela tu Madre me
ha dicho otras dos par#bolasJ.
I O'h, sN M$u" ha dichoNJ.
I$ue yo soy como una harina todava con el salvado, pero tu bondad me
depura, tu gracia trabaja en m y tu apostolado me %orma, tu amor me cuece y de
harina %ea mezclada con mucho salvado pasar" a ser, si dejo que trabajes en m,
harina de hostia, harina y pan de sacri%icio, que sirve para el altar. 3 en la tela,
que era obscura, oleosa, #spera, y que despu"s de mucha jabonera y muchos
golpes se ha limpiado y se ha hecho suave, ahora el Sol va a meter sus rayos, y
ser# blanca... 3 me dijo que lo mismo har# de m el Sol de 0ios, si yo estoy
siempre bajo el Sol y acepto lavaduras y morti%icaciones para llegar a ser digna
del 7ey de los reyes, de ti, mi Se1or.
/
O$u" cosas m#s bonitas aprendoP... Me
parece un sue1o... OLonitoP OLonitoP OLonitoP 'qu todo es bonito... OFo me
mandes a otro sitio, Se1orPJ.
IMFo iras con gusto con Mirta y FoemNJ .
I6re%erira aqu... 6ero... tambi"n con ellas. 6ero con romanos no, no,
Se1or...J.
IO9ra, ni1aPJ dice Ces5s poniendo su mano en sus cabellos color rubio;miel.
IMEas aprendido la oracinNJ.
IO9hP OSP O4s tan bonito decir: :O6adre moP: y pensar en el &ielo... 6ero...
la voluntad de 0ios me da un poco de miedo... porque no s" si 0ios quiere lo que
yo quiero...J.
I0ios quiere tu bienJ.
IMSN M0ices eso G5N 4ntonces ya no tengo miedo... Siento que me quedar"
en srael... a conocer cada vez m#s a este 6adre mo... 3... a ser la primera
discpula de @alia, Ooh mi Se1orPJ.
IGu %e ser# escuchada porque es buena. Vamos...J.
3 salen todos. Van a lavarse a la pila que est# debajo del manantial,
mientras \urea corre ligera donde Mara. 3 se oyen dos voces %emeninas: de
palabra #gil la de MaraH titubeante, como de quien busca las palabras, la otraH y
risitas agudas por alg5n error lingTstico que Mara corrige dulcemente...
I'prende pronto y bien la ni1aJ observa Gom#s.
IS. 4s buena y voluntariosaJ.
IO3, adem#s, tu Madre es maestraP... OFi Satan#s le opondra resistenciaP...J
dice el Selote.
Ces5s suspira pero no habla...
IM6or qu" suspiras as, MaestroN MFo es como he dichoNJ.
I)o has dicho muy bien. 6ero hay hombres m#s resistentes que Satan#s, que
al menos huye de la presencia de Mara. Eay hombres que est#n a su lado y que,
aun siendo adoctrinados por ella, no mejoran...J .
IM6ero no nosotros, noNJ dice Gom#s.
+,<
IFo vosotros... Vamos...J.
4ntran en casa y todo termina.
1*4% Comien@o !el tercer s.-a!o en Na@aret y lle5a!a !e
Pe!ro con otros a/3stoles%
+< de mayo de +.,?.
+
4l s#bado es el descanso. 3a se sabe. 0escansan los hombres y las
herramientas, cubiertas o colocadas con buen orden en sus sitios.
'hora que el ocaso rojo de un viernes de verano est# para cumplirse,
Mara, sentada a la sombra del grande manzano ante su telar m#s peque1o, se
levanta, tapa el telar y, con la ayuda de Gom#s, le devuelve a la casa, a su sitio,
e invita a \urea ; que, sentada en un peque1o taburete a sus pies, cosa todava,
con mano desma1ada, los vestidos que le haban dado las romanas y que Mara
ha adaptados a su talle ;, le invita a doblar el trabajo con orden y a poner todo
encima de la repisa de su habitacin. 3, mientras \urea lleva a cabo esto, la
Madre entra con Gom#s en el local laboratorio donde Ces5s y el Selote se dan
prisa en poner de nuevo en sus sitios sierras, cepillos, destornilladores,
martillos, botes de barniz y de cola, y a barrer el serrn y las virutas de los
bancos y del suelo. 0el trabajo realizado hasta ese momento slo quedan dos
tablas dispuestas en #ngulo, apretadas en el torno para que se solidi%ique la cola
en las junturas (quiz#s es un %uturo cajn*, y un taburete barnizado a la mitadH
adem#s de quedar el olor agudo de los barnices todava %rescos.
!
4ntra tambi"n \urea. Va hacia el trabajo de buril de Gom#s, se curva
hacia "l, lo admira y pregunta, curiosita, que para qu" sirve, y tambi"n,
instintivamente coqueta, pregunta que si a ella le quedara bien.
IGe quedara bien, pero te queda mejor el ser buena. Kstos son adornos
que slo hacen m#s hermoso el cuerpo, pero que no sirven para el esprituH es
m#s, cultivando la coquetera, perjudican al esprituJ.
IM3 entonces por qu" lo hacesNJ pregunta, lgica, la ni1a. IM4s que
quieres perjudicar a un esprituNJ.
Gom#s, siempre a%able, sonre ante esta observacin y dice: I6erjudica lo
super%luo, a un espritu d"bil. 6ero, para un espritu %uerte, el adorno se queda
en lo que es, ni m#s ni menos: un al%iler necesario para tener sujeta la t5nicaJ.
IM6ara qui"n lo hacesN M6ara tu mujerNJ.
I3o no tengo mujer ni la tendr" nuncaJ.
I4ntonces para tu hermanaJ.
IGiene m#s de los que necesitaJ.
I4ntonces para tu madreJ.
IO6obre ancianaP M3 qu" hace con "lNJ.
I6ero es para una mujer...J.
I S. 6ero que no eres t5J.
IOFi siquiera lo piensoP... 3 adem#s, ahora que has dicho que estas cosas
perjudican al espritu d"bil, no lo querra. Voy a quitar tambi"n esas
guarniciones a los vestidos. OFo quiero perjudicar a lo que es de mi SalvadorPJ.
IO4res una ni1a como se debeP 8jate, t5, con esta voluntad tuya, has
hecho un trabajo m#s bonito que el moJ.
I)o dices porque eres bueno...J.
I)o digo porque es verdad.
<
Mira: yo he cogido este bloque de plata, lo he
reducido a hojas a medida que iba siendo necesarioH luego, con el instrumento,
o, mejor, con los instrumentos, lo he doblado as. 6ero todava tengo que hacer
la parte mayor. Cuntar las partes, y de %orma natural. 6or ahora completas slo
+,,
est#n estas dos hojitas con su %lorecita unidaJ y Gom#s levanta entre sus
gruesos dedos un liviano escapo de muguete, recogido en una hoja que imita a
la per%eccin las naturales. Eace un cierto e%ecto ver esa cosita, que
resplandece con el brillo blanco de la plata pura, entre los dedos %uertes y
bronceados del or%ebre.
IO9hP ObonitoP Eaba muchos de "stos en la isla y nos dejaban cogerlos
antes de que el Sol saliera. 6orque las rubias no debamos nunca tomar el sol
para valer m#sH a las morenas, sin embargo, las hacan estar %uera, al sol, hasta
sentirse incluso mal, para que %ueran m#s morenas. )as... M&mo se dice vender
una cosa diciendo que es una cuando en realidad es otraN...J.
I6ues... con enga1o... con trampa... no lo s"J.
I)as enga1aban diciendo que eran #rabes o del alto Filo, de donde naceH a
una la vendieron como descendiente de la reina SabaJ.
IOFada menosP 6ero no las enga1aban a ellas, sino a los compradores. Se
dice entonces que timaban. O$u" gentuzaP >na buena sorpresa para el
comprador, cuando haya visto descolorirse la... %alsa etopeP M4st#s oyendo,
MaestroN O&u#ntas cosas que nosotros ignoramosP...J.
I4stoy oyendo. 6ero lo m#s triste no est# en el timo al comprador... sino
en el destino de esas muchachas...J.
I4s verdad. 'lmas pro%anadas para siempre. 6erdidas...J.
IFo. 0ios puede siempre intervenir...J.
I7especto a m lo ha hecho. OG5 me has salvadoP...J dice \urea,
volvi"ndose hacia el Se1or con su mirada clara, serena. 3 termina: IO3 yo soy
muy %elizPJ y, no pudiendo ir a abrazar a Ces5s, va a ce1ir a Mara con un
brazo, apoyando su rubia cabeza en el hombro de la Virgen en un gesto de
con%iado amor. )as dos cabezas rubias resaltan, con sus distintas coloraciones,
contra la pared obscura: un grupo dulcsimo.
6ero Mara se acuerda de la cena. Se sueltan y se van.
,
MSe puede entrarNJ dice tras la puerta del taller que da a la calle la voz un
poco ronca de 6edro.
IOSimnP O'bridPJ .
IOSimnP OFo ha sabido estar separadoPJ dice Gom#s riendo, mientras se
apresura a abrir.
IOSimnP 4ra previsible...J dice sonriendo el Selote.
6ero no es slo el rostro de 6edro el que se enmarca en el cuadro de la
puertaH son todos los apstoles del lago, todos menos Lartolom" y menos
Cudas scariote. 3 con ellos est#n ya Cudas y Santiago de 'l%eo.
IO)a paz a vosotrosP M6ero, por qu" hab"is venido con este calorNJ.
I6orque... ya no podamos estar separados. Ean pasado dos semanas y
media, MsabesP M&omprendesP O0os semanas y media que no te vemosPJ y
6edro parece decir: IO0os siglosP O>na enormidadPJ.
I6ero os haba dicho que esperarais a Cudas todos los s#badosJ.
IS. 6ero no ha venido dos s#bados... y al tercero venimos nosotros. 'll
se ha quedado Fatanael, que no est# demasiado bien. Si Cudas va, le recibir#...
6ero ciertamente no ir#... Lenjamn y 0aniel nos dijeron que le haban visto
en Giberades, pasando por Giberades para venir donde nosotros, antes de ir
hacia el Eermn grande, y... bueno, ya te dir" despu"s...J dice 6edro, cuya
palabra ha sido cortada por un tirn de la t5nica por parte de su hermano.
I0e acuerdo. )uego me dir#s... O6ero, deseabais tanto descansar, y ahora
que pod"is reposar os peg#is estas carrerasP... M&u#ndo hab"is salidoNJ.
I'yer al caer de la tarde. &on un lago que era un espejo. Eemos
desembarcado en Gariquea para evitar Giberades para... para no encontrar a
Cudas...J.
IM6or qu"NJ.
I6orque, Maestro, queramos gozar de ti en pazJ .
+,=
IOSois egostasPJ.
IFo. Kl ya tiene sus alegras... O4n %inP Fo s" qui"n le da tanto dinero
para goz#rselo con... S, comprendido, 'ndr"s. 6ero deja de tirarme tan %uerte
de la t5nica. 3a sabes que slo tengo "sta. M$uieres que me vaya con la
t5nica rasgadaNJ.
'ndr"s se pone colorado. )os otros se ren. Ces5s sonre.
ILien. Eemos bajado a Gariquea tambi"n porque... bueno no me
rega1es... Ser# el calor, ser# que lejos de ti me hago malo, ser# que pensar que
"l se ha separado de ti para unirse a... O6ero bueno, deja ya de arrancarme la
mangaP O3a ves que s" pararme a tiempoP... 4n %in, Maestro, ser# por muchas
cosas... 3o no quera pecar, y si vea a Cudas lo haca. 's que me he dirigido
a Gariquea. 3 al alba nos hemos puesto en caminoJ.
IMEab"is pasado por &an#NJ.
IFo. Fo queramos alargar el viaje... 6ero ha sido muy largo de todas
%ormas. 3 el pescado se pona malo... Se lo dimos a la gente de una casa, en
cambio de alojamiento durante algunas horas, las m#s calurosas. 3 hemos
partido de all a mitad de tiempo de despu"s de la nona... O>n hornoP...J.
I 9s lo podais haber ahorrado. 3o habra ido pronto...J.
IM&u#ndoNJ.
I&uando el Sol hubiera salido del )enJ.
IM3 G5 crees que podamos estar tanto sin tiN OEombre, desa%iamos a mil
calores semejantes pero venimos a verteP OFuestro MaestroP OFuestro adorado
MaestroPJ y 6edro se abraza a su Gesoro de nuevo hallado.
I3 pensar que cuando estamos juntos no hac"is otra cosa sino quejaros del
tiempo, de lo largo que es el camino...J.
I6orque somos unos necios. 6orque, mientras estamos juntos, no
comprendemos bien lo que G5 eres para nosotros... 6ero aqu nos tienes. 3a
tenemos lugares. $ui"n en casa de Mara de 'l%eo, quien con Simn de 'l%eo,
qui"n con smael, qui"n con 'ser y qui"n con 'l%eo, que est# aqu cerca. 'hora
descansamos y ma1ana, al caer de la tarde, otra vez en marcha, m#s contentosJ.
=
I4l s#bado pasado hemos tenido aqu a Mirta y a Foem, que haban
venido para ver otra vez a la ni1aJ dice Gom#s.
IMVes como quien tiene la posibilidad de venir, en cuanto puede viene
aquNJ.
IS, 6edro. 3 vosotros Mqu" hab"is hecho en este tiempoNJ.
IEemos pescado... hemos barnizado barcas... reparado redes... 'hora
Margziam sale %recuentemente con los mozos, cosa que hace disminuir los
improperios de mi suegra contra :el holgaz#n que hace morir de hambre a su
mujer despu"s de traerle un bastardo:. O3 pensar que 6or%iria no ha estado
nunca tan bien como ahora que tiene a Margziam, por el corazn y por todo lo
dem#sP )as ovejas, de tres, han pasado a cinco, y pronto ser#n m#s... OFo es
poco 5til esto para una peque1a %amilia como la nuestraP 3 Margziam con la
pesca suple a lo que yo no hago sino muy raramente. 6ero esa mujer tiene
lengua viperina, a pesar de que su hija la tiene de paloma... Veo que t5 tambi"n
has trabajado...J.
IS, Simn. Hemos trabajado. Godos. Mis hermanos en su casa, 3o con
"stos en la maH para procurar satis%accin y descanso a nuestras madresJ.
IOEombre, tambi"n nosotrosPJ dicen los hijos de Sebedeo.
I 3 yo a mi mujer, trabajando en colmenas y vi1asJ dice 8elipe.
IM3 t5, MateoNJ.
I3o no tengo a qui"n hacer %eliz... y ahora me he hecho %eliz a m mismo,
escribiendo las cosas que m#s me gusta recordar...J.
I4ntonces lo vamos a re%erir la par#bola del barniz. )a he provocado yo,
muy ine2perto pintor...J dice el Selote.
+,?
I6ero has aprendido pronto el o%icio. O8ijaos qu" bien ha dejado esta
sillaPJ dice Cudas Gadeo.
4l acuerdo entre ellos es per%ecto. 3 Ces5s, cuya cara aparece m#s
descansada desde que est# en su casa, resplandece de alegra por tener en torno
a s a sus queridos apstoles.
?
4ntra \urea y se queda sorprendida en el umbral de la puerta.
IO'h, ah est#P O8jate qu" bien est#P 6asa por una peque1a hebrea, vestida
asJ.
\urea se pone roja como la p5rpura y no sabe qu" decir. 6ero 6edro se
muestra tan a%able y paternal, que en seguida se recobra y dice: IMe es%uerzo
en serlo y... con mi Maestra espero serlo pronto... Maestro, voy a decir a tu
Madre que est#n ellos...J y se retira #gil.
I4s una buena muchachaJ declara el Selote.
IS. $uisiera que se quedara con nosotros israelitas. Lartolom",
rechaz#ndola, ha perdido una buena ocasin y una alegra...J dice Gom#s.
ILartolom" est# muy ligado a las... %rmulasJ dice 8elipe para disculparle.
I4s su 5nico de%ectoJ observa Ces5s.
4ntra Mara...
I)a paz a ti, MaraJ dicen los que han venido de &a%arna5m.
I)a paz a vosotros... Fo saba que estabais aqu. 4n seguida me ocupo de
vosotros... 4ntretanto venid...J.
I0e casa vendr# nuestra madre con bastante comida, y tambi"n Salom".
Fo to preocupes, MaraJ dice Santiago de 'l%eo.
IVamos al huerto... Se est# alzando el viento de la noche y se est# bien...J
dice Ces5s.
3 entran en el huerto. Se sientan ac# o all#. Eablan %raternalmente,
mientras las palomas zurean disput#ndose la 5ltima comida, que \urea esparce
por el suelo... )uego es el riego de los cuadros %lorecidos, o simplemente de
5tiles y bonitas verduras necesarias para el hombre. $uieren hacerlo los
apstoles, alegremente, mientras Mara de 'l%eo, que ha llegado en ese
momento, con \urea y Mara, preparan la cena para los llegados. 3 el olor de
los alimentos que chirran se mezcla con el de la tierra regada, de la misma
%orma que el gorjeo de los p#jaros, que se disputan, presuntuosos, un buen sitio
entra las tupidas %rondas del huerto, se mezclan con las voces pro%undas o
agudas de los apstoles...
1*9% En el 'uerto !e Na@aret2 reela!o a a/3stoles y
!isc/ulas el /recio !e la Re!enci3n%
+, de mayo de +.,?.
+
3 el s#bado contin5a, propiamente en el s#bado. 4n la espl"ndida
ma1ana, no pesado a5n el aire por el calor, es agradable estar sentados,
reunidos %raternal y pac%icamente debajo de la p"rgola llena de sombra, o
donde el manzano que est# al lado de la higuera y del almendro proyecta, con
"stos, manchas de sombra, prolongando la de la p"rgola en que madura la uva.
4s bonito ir y venir paseando por los senderos que hay entre los cuadros, yendo
de la colmena hasta el palomar, desde "ste hasta la peque1a gruta, y luego,
pasando detr#s las mujeres ; Mara, Mara &leo%#s, la nuera de "sta: Salom" de
Simn, \urea ;, ir hacia los pocos olivos que desde el promontorio se alargan
hacia el huerto quieto. 3 esto es lo que hacen Ces5s y los suyos, Mara y las
+,/
otras mujeres. 3 Ces5s adoctrina incluso sin querer. 3 Mara adoctrina incluso
sin querer. 3 los discpulos del primero y las discpulas de la segunda est#n
atentos a las palabras de los dos Maestros.
\urea, sentada en su taburetito habitual a los pies de Mara, casi
acuclillada, est# con las manos entrelazadas alrededor de las rodillas, la cara
levantada, con los ojos abiertos completamente y %ijos en el rostro de Mara:
parece una ni1a escuchando una %#bula. 6ero no es una %#bula, es una hermosa
verdad. Mara cuenta las antiguas historias de srael a la peque1a paganita de
ayer, y las otras, aunque conozcan las historias patrias, escuchan tambi"n con
atencin. 6orque es muy dulce or %luir de esos labios la historia de 7aquel, la
de la hija de Ce%t", la de 'na de 4lcan#.
!
Cudas de 'l%eo se acerca lentamente y escucha sonriendo. 4st# detr#s de
Mara, que, por tanto, no le ve. 6ero la mirada sonriente de Mara &leo%#s a su
Cudas advierte a Mara de que alguno est# detr#s de 4lla, y se vuelve: IO9h,
CudasP MEas dejado a Ces5s por escucharme a m, una pobre mujerNJ.
IS. Ge dej" a ti para ir con Ces5s, porque la primera maestra ma %uiste t5,
pero me es dulce alguna vez dejarle a Kl para venir contigo, a hacerme ni1o
como cuando era un escolar tuyoQ. &ontin5a, te lo ruego...J.
I\urea quiere su premio todos los s#bados. 4l premio es narrarle aquello
que m#s impresin le haya causado de nuestra Eistoria (yo se la voy e2plicando
un poco cada da mientras trabajamos*J.
Gambi"n los otros se han acercado... Cudas Gadeo dice: IM3 qu" te gusta,
ni1aNJ.
IMuchas cosasH todo, podra decir... 6ero, mucho mucho, 7aquel, y 'na
de 4lcan#, luego 7ut... y luego... OahP, es muy bonito Gobit y Gobas con el
\ngel, y luego la esposa que ora para ser liberada...J.
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q cuando era un escolar tuyo, como en <-.-Z..
IM3 Mois"s noNJ.
IMe da miedo... 0emasiado grande... 3 en los pro%etas me gusta 0aniel
de%endiendo a SusanaJ. Mira a su alrededor y susurra: I...tambi"n a m me ha
de%endido mi 0anielJ y mira a Ces5s.
IO6ero tambi"n son bonitos los libros de Mois"sPJ .
IS. 0onde ense1an a no hacer las cosas que son %eas. 3 tambi"n donde
hablan de aquella estrella que nacer# de Cacob. 3o ahora s" su nombre. 'ntes
no saba nada. 3 mi %ortuna es mayor que la de aquel pro%eta, porque yo la veo,
y adem#s de cerca. 4lla me ha dicho todo, as que s" tambi"n yoJ termina con
un cierto aire triun%al.
IM3 la 6ascua no te gustaNJ.
IS... pero... tambi"n los hijos de los dem#s tienen mam#. M6or qu"
matarlosN 3o entre el 0ios que salva y el que mata, pre%iero al primero...J.
IGienes razn...
<
Mara, Mno le has contado todava nada de su
FacimientoNJ dice Santiago, se1alando al Se1or, que escucha y calla.
IGodava no. $uiero que conozca bien el pasado, antes del presenteH para
comprender este presente, que tiene su razn de ser en el pasado. &uando lo
conozca, ver# que el 0ios que te produce miedo, el 0ios del Sina, es un 0ios
de amor severo, pero en todo caso amorJ.
IO9h, Madre, dmelo ahora, que me costar# menos es%uerzo comprender el
pasado cuando sepa el presente, que, por lo que yo s" de "l, es muy bonito y
hace amar a 0ios sin miedoP O/o necesito no tener miedoPJ .
I)a ni1a tiene razn. 7ecordad siempre todos esta verdad cuando
evangelic"is. )as almas necesitan no tener miedo para ir a 0ios con toda
con%ianza. 4s lo que 3o me es%uerzo en hacer, y m#s a5n cuando, o por
ignorancia o por culpas, est#n sujetos a temer mucho a 0ios. 6ero 0ios, incluso
+,-
el 0ios que castig a los egipcios y que te produce miedo, \urea, es siempre
bueno. Mira: cuando quit la vida a los hijos de los egipcios crueles, tuvo
piedad con ellos, los cuales, no creciendo, no se hicieron pecadores como sus
padres, y dio tiempo de arrepentirse a sus padres del mal cometido. 's pues,
%ue una severa bondad.
,
Eay que saber distinguir la verdadera bondad de lo que
es slo debilidad de educacin. &uando 3o era un peque1o in%ante, %ueron
asesinados muchos peque1uelos en el pecho mismo de sus madres. 3 el mundo
grit de horror. 6ero, cuando el Giempo ya no e2ista ni para los individuos ni
para la Eumanidad entera, comprender"is, una y mil veces, que %ueron
a%ortunados, benditos en srael, en la srael de los tiempos de &risto, aquellos
que, por haber sido e2terminados en la in%ancia, %ueron preservados del mayor
de los pecados, el de ser cmplices de la muerte del SalvadorJ .
IOCes5sPJ grita Mara de 'l%eo poni"ndose en pie, asustada, mirando a su
alrededor como si temiera ver salir a los deicidas de detr#s de los setos y de los
troncos del huerto. IOCes5sPJ repite mir#ndole con pena.
IM4s que ya no conoces las 4scrituras, que tanto te asombras de esto que
digoNJ le pregunta Ces5s.
I6ero... 6ero... Fo es posible... Fo debes permitirlo... Gu Madre...J.
I4s Salvadora conmigo, y sabe. Mrala a imtalaJ.
Mara, en e%ecto, est# austera, regia con su palidez, que es intensaH e
inmvil. Giene las manos apoyadas en su regazo, apretadas, como en oracinH
alta la cabeza, la mirada %ija en el vaco...
=
Mara de 'l%eo la mira. )uego se dirige de nuevo a Ces5s: IO6ero, de
todas %ormas, no debes hablar de este horrendo %uturoP )e clavas una espada en
el coraznJ.
IEace treinta y dos a1os que est# esta espada en su coraznJ.
IOFoooP OFo es posibleP Mara... siempre tan serena... Mara...J.
I6reg5ntaselo a 4lla, si no crees en lo que digoJ.
IOS que se lo preguntoP M4s verdad, MaraN MSabes estoN...J.
3 Mara, con voz blanca pero %irme, dice: I4s verdad. Gena Kl cuarenta
das cuando me lo dijo un santo... 6ero incluso antes... OohP, cuando el \ngel
me dijo que, sin dejar de ser la Virgen, concebira un Eijo, que por su
concepcin divina sera llamado Eijo de 0ios, lo que realmente esH cuando se
me dijo esto, y que en el seno de sabel est"ril estaba %ormado un %ruto por
milagro del 4terno, no me %ue di%cil recordar las palabras de saas: :)a Virgen
dar# a luz un hijo que ser# llamado 4mmanuel:... OGodo, todo saasP 3 donde
habla del 6recursor... 3 donde habla del Varn de dolores, rojo, rojo de sangre,
irreconocible... un leproso... por nuestros pecados... )a espada est# en el
corazn desde entonces, y todo ha servido para hincarla m#s: el cantar de los
#ngeles y las palabras de Simen y la venida de los 7eyes de 9riente, y todo,
todo...J.
IM6ero, todo, qu" otras cosas, Mara maN Ces5s triun%a, Ces5s hace
prodigios, le siguen turbas cada vez m#s numerosas... MFo es, acaso, verdadNJ
dice Mara de 'l%eo.
3 Mara, siguiendo en la misma postura, dice a cada pregunta: IS, s, sJ
sin congoja, sin alegra, solamente asiente con serenidad, porque as es...
IM3 entoncesN M$u" otro todo te clava la espada en el coraznNJ.
IO9hP... Godo...J.
?
IM3 est#s tan serenaN MGan serenaN Siempre igual que cuando llegaste
aqu, casada, hace treinta y tres a1os. 3 me parece ayer todo este c5mulo de
recuerdos... M6ero cmo tienes esta %uerzaN... 3o... yo estara como loca... yo
hara... no s" lo que hara... 3o... OLueno, que no, que no es posible que una
madre sepa esto y est" serenaPJ.
I'ntes de ser Madre, soy hija y sierva de 0ios... Mi serenidad Mdnde la
encuentroN 4n hacer la voluntad de 0ios. Mi serenidad Mde qu" me vieneN 0e
+,.
hacer esta voluntad. Si hiciera la voluntad de un hombre, podra sentirme
turbada, porque un hombre, aun el m#s sabio, siempre puede imponer una
voluntad errada. O6ero la de 0iosP... Si Kl ha querido que sea Madre de su
&risto, Mdeber" acaso pensar que es un hecho cruel, y perder en este
pensamiento mi serenidadN MSaber lo que ser# la 7edencin para Kl, y para m,
tambi"n para m, deber# turbarme con el pensamiento de cmo voy a superar
ese momentoN O9hP ser# tremenda...J y Mara su%re un involuntario sobresalto,
como un escalo%ro improviso, y cierra las manos como para impedirles
temblar, como para orar m#s ardientemente, mientras que su cara se pone a5n
m#s blanca, y los p#rpados sutiles, con un parpadeo de angustia, se cierran
sobre sus dulces ojos garzos. 6ero, despu"s de un pro%undo suspiro de congoja,
rea%irma su voz y termina: I6ero Kl, 'quel que me ha impuesto su voluntad y a
quien sirvo con amor con%iado, me dar# la ayuda para ese momento. ' m, a
Kl... 6orque no puede el 6adre dictar designios demasiado %uertes para las
%uerzas del hombreH y socorre... siempre... 3 nos socorrer#, Eijo mo... nos
socorrer#... Kl nos socorrer#... y slo podr# ser Kl, que tiene medios in%initos, el
que nos socorra...J.
IS, Madre. 4l 'mor nos socorrer#, y en el amor nos socorreremos
recprocamente. 3 en el amor redimiremos...J.
Ces5s se ha puesto al lado de su Madre y ahora le pone una mano en el
hombro. 4lla levanta la cara para mirar a su hermoso y sano Ces5s, destinado a
quedar des%igurado por las torturas, muerto con mil heridas, y dice: I4n el
amor y en el dolor... S. 3 juntos...J.
/
3a ninguno dice nada... 4n crculo ; alrededor de los dos 6rotagonistas
principales de la %utura tragedia del @lgota ;, apstoles y discpulas parecen
estatuas pensativas...
\urea se ha quedado petri%icada en su taburete... 6ero es la primera que se
recobra, y, sin ponerse en pie, se arrodilla, de %orma que se encuentra justo
contra MaraH le abraza las rodillas y agacha su cabeza y la apoya en su regazoH
dice: IOGambi"n por m todo estoP... O&u#nto cuesto y cu#nto os amo por lo que
os cuestoP O9h, Madre de mi 0ios, bendceme para que no os cueste sin
%ruto...J.
IS, hija ma. Fo temas. 0ios tambi"n te ayudar# a ti, si aceptas siempre
su voluntadJ. )e acaricia los cabellos y las mejillas, y siente "stas empapadas
de llanto. IOFo lloresP 0el &risto lo primero que has conocido ha sido el
destino de dolor, el %inal de su misin de Eombre. Fo es justo que, habiendo
conocido esto, ignores los momentos primeros de su vida en el mundo.
4scucha... ' todos les gustar# salir de la contemplacin amarga, tenebrosa,
evocando el dulce momento, todo luz, todo canto, todo hosanna, de su
Facimiento... 4scucha...J y Mara, e2plicando la razn del viaje a Lel"n de
Cud#, ciudad anunciada como ciudad natal del Salvador, dulcemente narra la
noche del Facimiento de &risto.
1*6% Colo&uio !e "es#s con su Ma!re%
+= de mayo de +.,?.
+
Fo s" si es la noche del mismo s#bado. S" que veo a Ces5s y a Mara
sentados en el asiento de piedra que hay contra la casa, cerca de la puerta del
comedor, del que sale el tenue claror de una l#mpara de aceite colocada cerca
del umbral, una l#mpara que late en el aire con aumentos y disminuciones de
luz, como si su luminosidad estuviera regulada por un movimiento respiratorioH
es la 5nica luz de esta noche todava sin )una. >n mnimo de claror que sale al
+=D
huerto, alumbrando una estrecha %ranja de terreno delante de la puerta, para
morir en el primer rosal del parterre. 6ero ese mnimo es su%iciente para
iluminar los dos per%iles de los 0os, reunidos en ntimo coloquio en la noche
serena llena de per%umes de jazmines y otras %lores de verano.
Eablan de los parientes... de Cos" de 'l%eo, siempre testarudo, de Simn,
no muy valiente en su pro%esin de %e por estar dominado por el primero de los
hermanos, que es autoritario y obstinado en sus ideas como lo era el padre. 4l
gran dolor de Mara, que quisiera ver a todos sus sobrinos discpulos de su
Ces5s...
Ces5s la consuelaH habla de la %uerte %e israelita de su primo, para
disculparle: I4s un obst#culo, MsabesN >n verdadero obst#culo. 6orque todas
las %rmulas y preceptos hacen de barrera para la aceptacin de la idea
mesi#nica en su verdad.
!
4s m#s %#cil convertir a un pagano, si no es un espritu
totalmente pervertido. 4l pagano re%le2iona y ve la di%erencia buena entre su
9limpo y mi 7eino. 6ero a srael... a srael en su parte m#s culta... le cuesta
trabajo seguir el concepto nuevo...J.
IO3 a pesar de todo es el mismo conceptoPJ.
IS. 4s el mismo 0ec#logo, son las mismas pro%ecas. 6ero han sido
pro%undamente alterados por el hombre, que los ha tomado de las es%eras
sobrenaturales donde estaban y los ha bajado al nivel de la Gierra, al ambiente
del mundo, los ha manipulado con su humanidad, y los ha alterado... 4l Mesas,
7ey espiritual del gran 7eino ; que se llama de srael porque el Mesas nace del
tronco de srael, pero que es m#s justo llamarle de &risto, porque &risto centra
en s lo mejor de srael, actual y pasado, y lo sublima con su per%eccin de
0ios;Eombre ;, el Mesas, para ellos, no puede ser el hombre manso, pobre, sin
aspiraciones al poder y a la riqueza, obediente para con los que nos dominan
por castigo divinoH porque en la obediencia hay santidad cuando esta
obediencia no debilita la gran )ey. 3 por esto se puede decir que su %e trabaja
contra la 8e verdadera.
<
M6ersonas as, tercas y convencidas de ser justasN...
Eay muchas... en todas las clases... y tambi"n entre mis parientes y apstoles.
S, Madre, su cerrazn respecto a creer en mi 6asin est# en esto. Sus errores
de valoracin tienen su origen en esto... 3 tambi"n su actitud reacia, que se
obstina en considerar idlatras a los gentiles, mirando al hombre y no al
espritu del hombre, ese espritu que tiene un solo 9rigen y al cual 0ios querra
dar un solo 0estino: el &ielo. 8jate Lartolom"... 4s un ejemplo. 4s ptimo,
sabio, est# dispuesto a todo para darme honor y consuelo... 6ero ante ; no digo
ya una \glae o una Sntica, que es una %lor respecto a la pobre \glae, a la que
solamente la penitencia le hace cambiar de %ango a %lor ;, ni siquiera ante una
muchacha, una pobre muchacha cuyo sino suscita todas las compasiones y
cuyo instintivo pudor induce admiracin, ni siquiera ante ella cae su
repugnancia hacia los gentilesH y ni siquiera mi ejemplo le vence, ni mis
palabras sobre que he venido para todosJ.
IGienes razn. 4s m#s, precisamente los dos m#s resistentes son
Lartolom" y Cudas de Weriot, los dos m#s doctos, o, por lo menos, el docto
Lartolm#i, y Cudas de Weriot, que no s" e2actamente en qu" clase se puede
colocar, pero que est# embebido, saturado del ambiente del Gemplo. 6ero...
Lartolm#i es bueno y su resistencia todava se puede disculpar. Cudas... no. 3a
has odo lo que ha dicho Mateo, que %ue a propsito a Giberades... 3 Mateo es
e2perto de la vida, sobre todo de esa vida... 3 es apropiada la observacin de
Santiago de Sebedeo: :M6ero qui"n es el que da tanto dinero a CudasN:. 6orque
esa vida cuesta... O6obre Mara de SimnPJ.
Ces5s hace su tpico gesto con las manos, para decir: I's es...J y suspira.
,
)uego dice: IMEas odoN )as romanas est#n en Giberades... Valeria no me ha
comunicado nada. 6ero 3o, antes de reanudar mi camino, tengo que saber.
$uiero que est"s conmigo en &a%arna5m durante un tiempo, Mam#... )uego
+=+
regresas aqu. 3o ir" hacia los con%ines siro;%enicios y luego volver" para
saludarte antes de bajar hacia Cudea, la oveja terca de srael...J.
IEijo, ir" ma1ana por la noche... )levar" conmigo a Mara de 'l%eo.
\urea ir# a casa de Simn de 'l%eo, porque no pasara sin crtica el que se
quedara aqu con vosotros varios das... 's es el mundo... 3 yo ir"... )a
primera etapa, &an#H luego, al alba, partir" para la casa de la madre de Salom"
de SimnH despu"s, al caer de la tarde, reanudo la marcha: llegaremos, todava
con luz, a Giberades. r" a la casa del discpulo Cos", porque quiero ir yo,
personalmente, a ver a Valeria, y, si %uera donde Cuana, querra ir ella... Fo. 3o,
Madre del Salvador, para Valeria, ser" distinta de la discpula del Salvador... y
no me dir# no. OFo temas, Eijo moPJ.
IFo temo. 6ero me a%lige tu %atigaJ.
IO9h... para salvar a un almaP M$u" es esta nada de unas veinte millas
recorridas en un buen perodoNJ.
I)a %atiga ser# tambi"n moral. 6edir... ser, quiz#s, humillada...J.
I6oca cosa que pasa. O6ero un alma permanecePJ.
ISer#s como una golondrina e2traviada en la pervertida Giberades...
)leva contigo a SimnJ.
IFo, Eijo mo. Fosotras dos solas, dos pobres mujeres... 6ero dos madres
y dos discpulas, o sea, dos grandes %uerzas morales... Fo me demorar".
0"jame ir... Xnicamente bendcemeJ.
IS, Mam#. &on todo mi corazn de Eijo y con todo mi poder de 0ios. Ve
y que los #ngeles te escolten por el caminoJ.
I@racias, Ces5s. 'hora vamos a entrar. Me tendr" que levantar con el alba
para preparar todo, para quien parte y para quien se queda. 0i la oracin,
Eijo...J.
Ces5s se levanta, y tambi"n Mara, y juntos dicen el 6ater... )uego entran
de nuevo en la casa, cierran la puerta... la luz desaparece y cesa toda voz
humana. $ueda slo el viento ligero entre las %rondas y el gorgoteo ligero del
hilo de agua en la pila...
1*;% Maria Stma% con Mara !e Al+eo en ,i-era!es2
!on!e Valeria% Encuentro con "u!as Iscariote%
+? de mayo de +.,?.
+
Giberades est# ya a la vista y las dos peregrinas, cansadas, prosiguen
mientras desciende el crep5sculo.
I0entro de poco ser# de noche... 3 estamos todava en medio de los
campos... 0os mujeres solas... 3 cerca de una ciudad grande llena de... Ohuy,
qu" genteP O0iablos, la mayor parte diablosP...J dice Mara de 'l%eo mirando
asustada a su alrededor.
IFo temas, Mara. Lelceb5 no nos har# ning5n mal. Slo da1a a quien le
acoge en su corazn...J.
IO6ero estos paganos le tienenP...J.
I4n Giberades no hay slo paganos, y entre los paganos tambi"n hay
justosJ.
IO$ue noP O$ue no tienen a nuestro 0iosP...J.
Mara no rebate porque comprende que es in5til. )a buena cu1ada no es
sino una de las muchas israelitas que se creen las 5nicas depositarias de la
virtud... por ser israelitas.
>n momento de silencio en que se oye slo el roce de las sandalias que
calzan los pies cansados y polvorientos.
+=!
IEubiera sido mejor recorrer el camino habitual... Kse le conocamos... )e
recorre m#s gente... Kste... entre huertas, solitario... desconocido... OLueno, que
tengo miedoPJ.
IOFo, MaraP Mira. )a ciudad est# all, a dos pasos. 3 aqu hay huertos
tranquilos de los cultivadores de Giberades, y all, a dos pasos, est# la orilla.
M$uieres que vayamos por la orillaN 4ncontraremos pescadores... Eay que
atravesar slo estas huertasJ.
IOFo, noP OFos alejamos otra vez de la ciudadP 3 adem#s... los barqueros
son casi todos griegos, cretenses, #rabes, egipcios, romanos...J y parece como
si nombrara clases in%ernales con cada una de estas palabras. Mara Stma. no
puede evitar sonrer tras la sombra de su velo.
6rosiguen. 4l camino se trans%orma en una alamedaH por tanto, la m#2ima
sombra... y el #pice del miedo para Mara de 'l%eo, que invoca a 3eohveh a
cada paso que da, cada vez m#s lento.
IOVenga, s" %uerteP O7auda, si tienes miedoPJ la anima Mara, que a cada
invocacin ha respondido: IOMaran 'th#PJ.
!
6ero Mara de 'l%eo se para del todo y pregunta: IM6ero por qu" has
querido venir aquN M$uiz#s para hablar con Cudas scarioteNJ .
IFo, Mara. 9, por lo menos, no e2actamente para eso. Ee venido para
hablar con la romana Valeria...J.
IOMisericordiaP MVamos a su casaN O'hP OnoP OMaraP OFo hagas esoP
O3o... yo ya no lo acompa1oP M6ero qu" vas a hacer allN O0onde "sas... donde
"sas... donde esos reprobadosP...J.
Mara Stma. cambia su dulce sonrisa por una e2presin seria, y pregunta:
IM3 no recuerdas que \urea ha de ser salvadaN Mi Eijo ha comenzado su
liberacin. 3o la cumplir". M's practicas t5 el amor hacia las almasNJ.
I6ero no es de srael...J.
IOVerdaderamente no has entendido todava ni una palabra de la Luena
FuevaP 4res una discpula muy imper%ecta... Fo trabajas para tu Maestro y me
causas mucho dolorJ.
Mara de 'l%eo agacha la cabeza... 3 su corazn, lleno de los prejuicios de
srael, s, pero cong"nitamente bueno, prevalece. 7ompe a llorar, abraza a
Mara y dice: IO6erdnameP O6erdnameP OFo me digas que te causo dolor y
que no sirvo a mi Ces5sP OS, sP Soy muy imper%ecta, merezco reprensin...
6ero no lo volver" a hacer... OVoy, voyP Easta al n%ierno, si vas t5 a "l a
arrancar un alma para d#rsela a Ces5s... 0ame un beso, Mara, para decir que
me perdonas...J.
Mara la besa y vuelven al camino, #giles, alentadas de nuevo por el
amor...
<
3a est#n en Giberades, hacia el peque1o puerto de los pescadores.
Luscan la casita de Cos", el barquero discpulo... )a encuentran. )laman...
IO)a Madre de mi MaestroP O4ntra, MujerP 3 0ios est" contigo y conmigo
que te recibo en mi casa. 4ntra tambi"n t5 y que la paz sea contigo, madre de
apstolesJ.
4ntran, mientras la mujer y la jovencita hija del barquero acuden para
saludarlas, seguidas por un grupo de hijuelos m#s peque1os...
6ronto toman la parca comida, y Mara de &leo%#s, cansada, se retira con
los ni1os de la casa. 4n la terraza alta, desde la cual se ve el lago ; se oye, m#s
que verse, porque no hay luna todava ; chocando en la playa con sus olas, se
quedan Mara Stma., el barquero y la mujer de "ste, que se es%uerza en hacer
buena compa1a, pero que en realidad duerme cabeceando contra el pecho.
IO4st# cansadaP...J la disculpa Cos".
IO6obrecillaP
,
)as mujeres de casa est#n siempre cansadas por la nocheJ.
IS, trabajan ellas. Fo son como aqu"llas de all, entregadas a la
diversinJ dice con desprecio el barquero, se1alando a unas barcas iluminadas
+=<
que se separan de la orilla entre cantos y sonidos. I4llas salen ahora. 6ara ellas
empieza ahora la %atiga. &uando las buenas personas duermen. 3 perjudican a
los que trabajan, porque van a %ingir que pescan a los lugares mejores y nos
echan a nosotros, que del lago sacamos el pan para la %amilia...J.
IM$ui"nes sonNJ.
I7omanas y sus semejantes. 3 en las semejantes mete a Eerodas, a su
lujuriosa hija y tambi"n otras hebreas... 6orque tenemos muchas Maras
Magdalenas... $uiero decir Maras antes del arrepentimiento...J.
ISon in%elices...J.
IMn%elicesN n%elices nosotros, que no las apedreamos para limpiar a srael
de esas que se han pervertido y nos acarrean las maldiciones de 0iosJ.
4ntretanto otras barcas se separan de la orilla y las luces de las barcas de
los vividores rojean en el lago.
IMSientes qu" hedor de resinasP )o primero se embriagan con el humo,
luego hacen el resto en los banquetes. Son capaces de ir a los manantiales
calientes de la otra orilla... 4n las Germas de all... suceden cosas de n%ierno.
7egresar#n al alba, a la aurora, quiz#s m#s tarde... borrachos, tumbados como
sacos los unos encima de los otros, hombres y mujeresH los esclavos los
llevar#n a sus casas, a que se les pase la orga... O4sta noche es que van todas
las barcas elegantes, ehP OMiraP OMiraP... 6ero mi ira es m#s contra los judos
que se mezclan all, que no contra ellos. O4llos... ya se sabeP 'nimales sin
recato. O6ero nosotrosP...
=
Mujer, Msabes que est# aqu Cudas el apstolNJ.
I)o s"J.
I Fo da buen ejemplo, MsabesNJ.
IM6or qu"N MVa con aquellosN...J.
IFo... pero... malos compa1eros... y una mujer. 3o no le he visto...
Finguno de nosotros le ve as. 6ero unos %ariseos se han mo%ado de nosotros
dici"ndonos: :Vuestro apstol ha cambiado de maestro. 'hora tiene una mujer
y est# en buena compa1a de publicanos:J.
IFo juzgues, Cos", sobre lo que solamente has odo re%erir. G5 sabes que
los %ariseos no os aman y que tampoco alaban al MaestroJ.
I4so es verdad... 6ero la voz circula... y da1a...J.
I0e la misma %orma que ha empezado terminar#. G5 no peques contra tu
hermano. MSabes en qu" casa est#NJ.
IS. 4n casa de un amigo, creo. >no que tiene un almac"n de vinos y
especias. 4l tercer almac"n del lado de oriente del mercado, despu"s de la
%uente...J.
?
IMGodas las romanas son igualesNJ.
IOM#s o menosP... 'unque eviten ser vistas, hacen el malJ.
IM$ui"nes son las que evitan ser vistasNJ.
I)as que %ueron a casa de )#zaro en 6ascua. 4st#n m#s retiradas... $uiero
decir que no siempre van a los banquetes. 6ero en todo caso van lo su%iciente
como para poder decir que son impurasJ.
IM6ero hablas as porque est#s seguro de ello, o porque tu prejuicio hebreo
te hace hablar asN 42amnate de verdad...J.
ILueno... en realidad... no s"... Fo las he vuelto a ver en las barcas de los
inmundos... 6ero van en barca de noche por el lagoJ.
IG5 tambi"n vasJ.
IO&laroP OSi quiero pescarPJ.
I4l calor es muy %uerte. Slo hay alivio en el lago de noche. Son tus
palabras mientras cen#bamosJ.
I4s verdadJ.
IM3 entonces, por qu" no pensar que ellas tambi"n van por este motivo
por el lagoNJ.
+=,
4l hombre calla... )uego dice: I4s tarde. )as estrellas dicen que es la
segunda vigilia. Me voy a retirar, Mujer. MFo vienesNJ.
IFo. Me quedo aqu en oracin. Saldr" pronto. Fo te asombres si no me
ves al albaJ.
I4res due1a de hacer lo que quieras. O'naP OVengaP OVamos a la camaPJ y
menea a su mujer, que duerme pro%undamente. Se marchan.
/
Mara se queda sola... Se arrodilla y ora, ora, ora... pero no pierde nunca
de vista las barcas que surcan el lago, las barcas de los se1ores, las que navegan
llenas de luz, entre %lores, cantos e inciensos... Muchas van, van, van hacia
oriente, se hacen peque1as en la lejana... y el sonido de los cantos ya no llega.
$ueda, solitaria, una barca, ante Giberades, resplandeciente en medio del lago
luminoso por la luna menguante. Favega lentamente hacia arriba y hacia
abajo... Mara la observa hasta que la ve volver la proa hacia la orilla.
4ntonces se pone de pie y dice: IOSe1or, ay5dameP Eaz que sea...J y
desciende #gil la peque1a escalera, y entra despacio en una habitacin que tiene
la puerta entornada... 'l blanco claror de la luna es posible distinguir un lecho.
Mara se inclina hacia "l y llama: IOMariaP OMariaP O0espi"rtateP OVamosPJ.
Mara de 'l%eo se despierta y, atnita por el sue1o, pregunta mientras se
restriega los ojos: IM3a es hora de marcharnosN O$u" pronto se ha hecho de
daPJ. 4st# tan adormilada, que ni siquiera comprende que no es luz de alba
sino de luna la tenue %os%orescencia que entra por la puerta abierta. 6ero se da
cuenta de esto cuando est# %uera, en el peque1o pedazo de tierra cultivada que
hay delante de la casa del barquero. IO6ero si es de nochePJ e2clama.
IS. 6ero vamos a acortar el tiempo y a salir antes de esta ciudad... al
menos eso espero. OVenP 6or aqu, siguiendo la orilla. O'pres5rateP 'ntes de
que la barca toque tierra...J.
IM)a barcaN M$u" barcaNJ pregunta Mara. 6ero corre detr#s de la Virgen,
que va muy deprisa por la orilla desierta en direccin al peque1o espign hacia
el que se dirige la barca.
)legan, jadeantes, unos instantes antes que "sta... Mara agudiza la mirada.
42clama: IO'labado sea 0iosP Son ellas. 'hora ven detr#s de m... porque hay
que ir a donde vayan ellas... Fo s" dnde viven...J.
IO6ero Mara... por piedadP... OFos van a tomar por meretricesP...J.
-
)a 6ursima menea la cabeza y susurra: ILasta con no serlo. OVenPJ y la
lleva a la penumbra de una casa.
)a barca arriba, y, mientras hace las maniobras para abordar, una litera
que estaba esperando cerca y que ahora estaban acercando, se detiene. Suben a
ella dos mujeres, mientras que otras dos se quedan abajo y van andando al lado
de la litera. )a litera se pone en movimiento al paso cadencioso de cuatro
n5midas vestidos con una cortsima t5nica sin mangas que apenas si les cubre
el torso...
3 Mara detr#s, a pesar de las protestas medio veladas de Mara de 'l%eo:
IO0os mujeres solasP... O0etr#s de "sosP 4st#n medio desnudos... OV#lgame
0iosP...J.
6ocos metros de camino y luego la litera se detiene. Laja una mujer,
mientras el gua llama a un portal.
IO'dis, )idiaPJ.
IO'dis, ValeriaP 'caricia a 8austina por m. Ma1ana por la noche
volveremos a leer en tranquilidad, mientras los otros juerguean...J.
4l portal se abre, y Valeria, con su esclava o liberta, est# ya para entrar.
.
Mara va hacia ella y dice: IOSe1oraP O>na palabraPJ .
Valeria mira a las dos mujeres envueltas en un manto hebreo, muy sencillo
y que cubre mucho el rostro, y cree que son unas mendigas. 9rdena: IOL#rbara,
da el boloPJ.
+==
IFo, se1ora. Fo pido dinero. Soy la Madre de Ces5s de Fazaret y "sta es
mi pariente. Vengo en su Fombre para solicitarte una cosaJ.
IO0minaP $uiz#s... es que persiguen a tu Eijo...J.
IFo m#s de lo habitual. 6ero Kl querra...J.
I4ntra, 0mina. Fo es digno que te quedes en la calle como una
mendigaJ.
IFo. )o digo pronto, si me escuchas en secreto...J.
IO8uera todos vosotrosPJ ordena Valeria a la esclava, o quiz#s liberta, y a
los porteros. I4stamos solas. M$u" quiere el MaestroN 3o no he ido por no ser
causa de mal para Kl en su ciudad. M3 KlN MFo ha venido por no causarme da1o
ante mi esposoNJ.
IFo. 6or consejo mo. ' mi Eijo le odian, se1oraJ.
I)o s"J.
I4ncuentra consuelo slo en su misinJ.
I)o s"J.
IFo pide honores ni soldados, no aspira a reinos ni a riquezas. 6ero hace
valer su derecho sobre los espritusJ.
I)o s"J.
ISe1ora... Kl debera traerte a aquella ni1a... 6ero, y no te enojes si te lo
digo, aqu ella no podra hacer que su espritu %uera de Ces5s. G5 eres mejor que
las otras... 6ero alrededor de ti... demasiado vivo est# el %ango del mundoJ.
I4s verdad. M3 entoncesNJ.
IG5 eres madre... Mi Eijo tiene sentimientos de padre para con todos los
espritus. MSoportaras t5 que tu hija creciera en medio de quienes podran
causar su ruinaN...J.
IFo. 3 he comprendido... Lueno, pues... di a tu Eijo estas palabras: :4n
recuerdo de 8austina, salvada en la carne, Valeria te deja a \urea para que
salves su espritu...:. O4s ciertoP 4stamos demasiado pervertidos como para
inspirar con%ianza a un santo... OSe1ora, ora par mPJ y se retira antes de que
Mara pueda darle las gracias. Se retira, yo dira, llorando...
Mara de 'l%eo se ha quedado de piedra.
IVamos, Mara... Ma1ana al a1ochecer partimos y al caer de la tarde
estaremos en Fazaret...J.
IVamos... )a ha cedido como... como una cosa...J.
I6ara ellos es una cosa. 6ara nosotras es un alma. Ven. Mira... 3a
blanquea el cielo all# en el %ondo. Se puede decir que no hay noche en este
mes...J.
+D
Van, en vez de por el camino de la orilla, por el que se abre ante ellas no
ya en penumbra. >n camino que va por detr#s de una %ila de casitas modestas...
&uando est#n a la mitad del recorrido, de detr#s de una esquina sale Cudas,
visiblemente embriagadoH un Cudas que viene de qui"n sabe qu" %estn,
despeinado, arrugadas las vestiduras, el rostro ajado.
IOCudasP MG5N M4n este estadoNJ.
' Cudas no le da tiempo a %ingir que no la conoce, tampoco puede huir...
)a sorpresa le aclara la mente y le clava donde est#, sin reaccin.
Mara se le acerca, venciendo la repugnancia que despierta en ella el
aspecto del apstol, y le dice: ICudas, desgraciado hijo, Mqu" hacesN MFo
piensas en 0iosN M4n tu almaN M4n tu madreN M$u" haces, CudasN M6ar qu"
quieres ser pecadorN OMrame, CudasP Fo tienes derecho a matar tu alma...J y le
toca, tratando de tomarle una mano.
I0"jame tranquilo. 'l %in y al cabo soy un hombre. 3... y soy libre de
hacer lo que todos hacen. 0ile a Kl, que te manda para espiarme, que no soy
todava todo espritu, y que soy jovenJ.
+=?
IFo eres libre de destruirte. OCudas, ten piedad de ti mismoP... 'ctuando
as no ser#s nunca un espritu beato... Cudas... Kl no me ha mandado para
espiarte. Kl ora por ti, slo eso, y yo con Kl. 4n nombre de tu madre...J.
I0"jame tranquiloJ dice Cudas con descortesa. 3 luego, quiz#s
sinti"ndose ruin, corrige: IFo merezco tu piedad... 'dis...J y huye...
IO$u" demonioP... Se lo voy a decir a Ces5sJ e2clama Mara de 'l%eo.
IOGiene razn mi CudasPJ.
IG5 no dir#s nada a nadie. 9rar#s por "l, eso s...J.
IM)lorasN M)loras por "lN O9hP...J.
I)loro... Me senta %eliz de haber salvado a \urea... 'hora lloro porque
Cudas es pecador. 6ero a Ces5s, que est# muy a%ligido, le llevaremos slo la
noticia hermosa. 3 le arrebataremos, con penitencias y oraciones, el pecador a
Satan#s... O&omo si %uera hijo nuestro, MaraP O&omo si %uera hijo nuestroP...
G5 tambi"n eres madre, y sabes... 6or esa madre in%eliz, por esta alma
pecadora, por nuestro Ces5s...J.
IS, orar"... 6ero no creo que "l lo merezca...J.
IOMariaP Fo digas eso...J.
IFo lo digo. 6ero... es as. MFo vamos a casa de CuanaNJ.
IFo. remos pronto a su casa con Ces5s...J.
1*7% Mara Stma% ense)a a Eurea a 'acer la olunta! !e
Dios%
!D de mayo de +.,?.
+
4st# muy cansada la Virgen cuando vuelve a poner pie en su casa. 6ero
viene muy %eliz. 6regunta en seguida por su Ces5s, el cual est# todava
trabajando, con las 5ltimas luces del da que ya muere, en la puerta del horno
(ya va a colocarla de nuevo en su sitio*. )e ha abierto Simn, quien, despu"s
del saludo, se retira prudentemente a la sala;taller. ' Gom#s no le veo. $uiz#s
est# %uera.
Ces5s deja sus herramientas en cuanto ve a su Madre, y va hacia 4lla
limpi#ndose las manos manchadas de grasa (est# suavizando con aceite los
goznes y los cerrojos* en su mandil de trabajo. Su recproca sonrisa parece
hacer luminoso el huerto en que va mermando la luz.
I)a paz a ti, Mam#J .
I)a paz a ti, EijoJ.
IO$u" cansada est#sP Fo has descansado...J.
I0esde un alba a un ocaso en casa de Cos". 6ero sin estos grandes calores
me habra puesto en camino en seguida para venir a decirte que \urea es tuyaJ.
IOMSNPJ. 4l rostro de Ces5s hasta se hace m#s joven por esta gozosa
sorpresa. 6arece un rostro de poco m#s de veinte a1os, y, con la alegra,
perdiendo esa gravedad que generalmente tienen su rostro y sus gestos,
adquiere a5n mayor semejanza con el de su Madre, siempre tan serenamente
ni1a en los ademanes y en el aspecto.
IS, Ces5s. 3 he obtenido esto sin ning5n es%uerzo. )a dama ha aceptado
inmediatamente. Se ha conmovido al reconocer que ella, y con ella sus amigas,
est#n demasiado contaminadas para educar a una criatura en orden a 0ios. >n
reconocimiento muy humilde, muy sincero, verdadero. Fo es %#cil encontrar a
alguien que, sin ser %orzado a ello, reconozca que es de%ectuosoJ.
IS, no es %#cil. Muchos en srael no lo saben hacer. Son almas hermosas
sepultadas bajo una costra de suciedad. 6ero cuando caiga la suciedad...J.
IMSuceder#, EijoNJ.
+=/
I4stoy seguro. Gienden instintivamente al Lien. 'cabar#n adhiri"ndose.
M$u" te ha dichoNJ.
I6ocas palabras... Fos hemos entendido en seguida.
!
6ero bueno ser# tener
aqu en seguida a \urea. $uiero decirle yo estoH bueno, si G5 quieres, Eijo
moJ.
IS, Mam#. Mandamos a SimnJ y llama con %uerte voz al Selote, que
viene en seguida.
ISimn, ve a casa de Simn de 'l%eo y di que mi Madre ha vueltoH luego
ven con la muchacha y con Goma, que est# all para terminar ese trabajito que
le ha rogado hacer Salom"J.
Simn se inclina y sale acto seguido.
I&uenta, Mam#... Gu viaje... tu coloquio... O6obre Mam#, qu" cansada
est#s por causa maPJ.
IO9h, no, Ces5sP Fing5n cansancio cuando G5 te sientes %eliz...J, y Mara
cuenta su viaje y los miedos de Mara de 'l%eo, el alto en el camino en casa del
barquero, el encuentro con ValeriaH y termina: I0ado que el &ielo lo permita,
he pre%erido verla a esa hora. M#s libre ella, m#s libre yo, y Mara &leo%#s
consolada antes, porque de estar dos mujeres solas por Giberades senta un
terror que slo el amor por ti, el pensamiento de servirte, poda superar...J, y
Mara sonre, recordando las angustias de su cu1ada...
Ces5s tambi"n sonre. 0ice: IO6obrecillaP 4s la verdadera mujer de srael,
la antigua mujer, reservada, toda ella casa, la mujer (uerte seg5n los 6roverbios.
6ero en la nueva 7eligin la mujer no ser# slo (uerte en la casa... Ser#n
muchas las que superar#n a Cudit y a 3ael, siendo heroicas en s, con un
herosmo propio de la madre de los Macabeos... 3 tambi"n lo ser# nuestra
Mara. 6ero por ahora... es todava as...
<
MEas visto a CuanaNJ.
Mara ya no sonre. $uiz#s teme otra pregunta, sobre Cudas. 3 responde
r#pidamente: IFo he querido imponer m#s angustias a Mara. Eemos estado
dentro de casa hasta la mitad entre la nona y la cada de la tarde, descansando,
y luego hemos partido... 6ens" que pronto la veramos, en el lago...J.
IEas hecho bien. Me has dado la prueba del sentimiento de las romanas
hacia m. Si Cuana hubiera intervenido, se hubiera podido pensar que cedan
ante la amiga. 'hora vamos a esperar hasta el s#bado y, si Mirta no viene,
iremos nosotros con \ureaJ.
IEijo, yo quisiera quedarme...J.
I4st#s muy cansada. )o veoJ.
IFo, no por ese motivo... 6ienso que Cudas podra venir aqu... Si conviene
que en &a%arna5m haya siempre alguien que le espere para acogerle como
amigo, tambi"n conviene aqu que haya alguien que le acoja con amorJ.
I@racias, Mam#. G5 eres la 5nica que comprende lo que le puede salvar
todava...J.
Suspiran los dos por el discpulo causante de dolor...
,
7egresan Simn y Gom#s con \urea, que corre hacia Mara. Ces5s la deja
con su Madre y se dirige a casa con los apstoles.
IEas orado mucho, hija, y el buen 0ios te ha escuchado...J empieza a
hablar Mara.
6ero la ni1a la interrumpe con un grito de alegra: IOMe quedo contigoPJ
le echa los brazos al cuello y la besa.
Mara devuelve el beso y, teni"ndola a5n entre sus brazos, dice: I&uando
uno hace un gran %avor hay que corresponder, Mno es verdadNJ.
IO9h, sP 3 yo corresponder" contigo con mucho amorJ.
IS, hija. 6ero por encima de m est# 0ios. 4s Kl el que te ha hecho este
gran %avor, el que te ha concedido esta gracia sin medida, de acogerte entre los
miembros de su pueblo, de hacerte discpula del Maestro Salvador. 3o no he
sido sino el instrumento de la gracia, pero la gracia ha sido Kl, el 'ltsimo, el
+=-
que te la ha concedido. M$u" vas a dar, pues, al 'ltsimo para decirle que se lo
agradecesNJ.
I6ues... no s"... 0melo t5, Madre...J.
I'mor, esto sin duda. 6ero el amor, para ser tal verdaderamente, debe
estar unido al sacri%icio, porque si una cosa cuesta tiene m#s valor, Mno es
verdadNJ.
IS, MadreJ.
ILien, pues entonces dira que t5, con la misma alegra con que has
gritado: :OMe quedo contigoP:, deberas gritar: :OS, oh Se1orP: cuando yo,
pobre sierva suya, te diga la voluntad del Se1or para tiJ.
I0mela, MadreJ dice \urea, aunque poni"ndose serio su rostro.
I)a voluntad de 0ios te con%a a dos buenas madres, a Foem y a Mirta...J
.
4n los ojos claros de la muchacha brillan gruesos lagrimones, y ruedan
luego abajo por su carita rosada.
ISon buenas. Ces5s y yo las queremos. ' una le ha salvado Ces5s al hijo, a
la otra yo se lo he alactado. 3 t5 misma has visto que son buenas...J.
IS... pero esperaba estar contigo...J.
IEija, no todo se puede tener.
=
3a ves que yo tampoco estoy con mi Ces5s.
9s le doy, y estoy lejos, muy lejos de Kl, mientras va recorriendo 6alestina,
predicando, curando, salvando a las jovencitas...J.
I4s verdad...J.
ISi le quisiera para m sola, no habras sido salvadaH si le quisiera para m
sola, vuestras almas no seran salvadas. &onsidera cu#n grande es mi sacri%icio.
9s doy a un Eijo para que sea inmolado por vuestras almas. 6or lo dem#s, yo y
t5 estaremos siempre unidas, porque las discpulas est#n y estar#n siempre
unidas en torno a &risto, %ormando una gran %amilia unida por el amor a KlJ.
I4s verdad. 3 luego... voy a volver aqu, Mno es verdadN MFos seguiremos
viendoNJ.
I&iertamente. Mientras 0ios lo quieraJ.
I3 orar#s siempre por m...J.
I9rar" siempre por tiJ.
I3, cuando estemos juntas, Mme vas a seguir instruyendoNJ.
IS, hija...J.
IO'h, yo quera llegar a ser como t5P M6odr"N Saber, para ser buena...J.
IFoem es madre de un arquisinagogo y discpulo del Se1orH Mirta, de un
hijo que ha merecido la gracia del milagro y es discpulo bueno. 3 las dos
mujeres son buenas y sabias, adem#s de personas muy llenas de amorJ.
IMMe lo asegurasNJ.
IS, hijaJ.
I4ntonces... bendceme y h#gase la voluntad del Se1or... como dice la
oracin de Ces5s. )a he dicho muchas veces... 4s justo que ahora haga lo que he
dicho, para obtener el no volver jam#s con los romanos...J.
I4res una buena muchacha. 3 0ios te ayudar# cada vez m#s. Ven, vamos
a decirle a Ces5s que la m#s joven discpula sabe hacer la voluntad de 0ios...J
y, llev#ndola de la mano, Mara vuelve a entrar en casa, con la ni1a.
11=% Otro s.-a!o en Na@aret% O-stinaci3n !e "os< !e
Al+eo%
!+ de mayo de +.,?.
+=.
+
>n nuevo s#bado en Fazaret, o sea, un nuevo comienzo de s#bado,
porque apenas est# empezando la puesta del Sol del viernes, cuando, sudorosas
pero contentas, llegan Mirta y Foem junto con el joven 'bel. Se apean de sus
burritos ; 'bel los lleva a otro lugar, ciertamente a alg5n establo amigo, quiz#s
al de los dos asnerizos de Fazaret, ahora discpulos ; y entran por la puerta del
taller, abierta para dar ventilacin a la amplia habitacin, donde hasta poco
antes el calor de la r5stica chimenea se ha hecho cmplice del gran calor
estival.
Gom#s est# dejando en su sitio los instrumentos y Simn barre el serrn,
mientras Ces5s limpia cazuelas y cazoletas, de colas y barnices.
I)a paz a ti, Maestro, y a vosotros, discpulosJ saludan las mujeres,
inclin#ndose mucho ya desde el primer momento en que entran, para,
atravesado el taller, terminar postr#ndose a los pies de Ces5s.
I)a paz a vosotras. OSois muy %ielesP OVenir con este calorPJ.
IO9h, nadaP Se est# tan bien aqu, que se olvida todo. MGu Madre dnde
est#NJ.
I4st# por all, terminando una t5nica de \urea. d si quer"isJ.
)as dos se marchan deprisa con sus al%orjas y se oyen sus voces
armnicas, m#s bien bajas, que se %unden con la vocecita a5n no pulida de
\urea y con la voz argentina de Mara.
IO'hora se sentir#n %elicesPJ dice Gom#s.
IS. Son buenas mujeresJ responde Ces5s.
IMaestro, Mirta, adem#s de conservar el hijo que tena, ha adquirido una
nueva hija. 3 en poco m#s de un a1o...J dice el Selote.
IS. 4n poco m#s de un a1o. Eace ya m#s de un a1o que Mara de )#zaro
se ha convertido. O&mo pasa el tiempoP Me parece ayer... O&u#ntas cosas
tambi"n el a1o pasadoP O'quel hermoso retiro antes de la eleccinP O)uego
Cuan de 4ndorP O)uego MargziamP )uego 0aniel de Fam y luego Mara de
)#zaro y luego Sntica... 6ero, Mdnde estar# SnticaN 6ienso en ello
%recuentemente, y no s" comprender por qu"...J. Gom#s termina monologando
consigo mismo, porque Ces5s y Simn no le respondenH es m#s, salen al huerto
a lavarse para despu"s llegarse donde las discpulas.
!
3 se nos reanuda la visin... 7egresa 'bel de Lel"n y encuentra todava a
Gom#s, que est# pensando, delante del lugar donde generalmente trabaja,
mientras remueve distradamente sus %inas obras maestras de or%ebre.
IMEas encontrado en qu" trabajarNJ pregunta el discpulo inclin#ndose
hacia esos objetos %inos.
IO9hP Ee hecho %elices a todas las mujeres de Fazaret. Fo habra
imaginado nunca que hubiera que arreglar tantas hebillas y brazaletes y collares
y lises. Easta he tenido que rogar a Mateo que me trajera metal de Giberades.
Me he hecho una clientela... OjaP OjaP (re alegre* como no la tiene ni siquiera mi
padre. Verdad es que no pido dinero... J.
IM6ones t5 todoNJ.
IFo. &obro slo el valor del metal. 4l trabajo lo regaloJ.
I4res generosoJ.
IFo. Sabio. Fo estoy ocioso. 0oy ejemplo de laboriosidad y de desapego
del dinero y... predico... O&allaP &reo que actuando as he predicado m#s, sin
decir una palabra, sin haber dicho una palabra en la sinagoga, que si hubiera
estado hablando sin parar. 3 adem#s... hago pr#ctica. Me he prometido a m
mismo que con el trabajo har" propaganda, cuando tenga que ir a predicar a
Ces5s en medio de los in%ielesH me estoy adestrando a elloJ.
I4res sabio como or%ebre y como apstolJ.
<
IMe es%uerzo en serlo por amor a Ces5s... M's que t5 has ganado una
hermanaN Gr#tala bien, MehN 4s como una palomita de nidoH te lo digo yo, que
estoy acostumbrado por mi o%icio a tratar con las mujeres. 4s una ingenua
+?D
palomita que ha tenido gran miedo del gavil#n, y que busca alas maternas y
%raternas como de%ensa. Si tu madre no la hubiera deseado, la habra pedido yo
para mi hermana gemela. O>n hijo m#s, un hijo menosP 4s muy buena mi
hermana, MsabesNJ.
IGambi"n mi madre. Se le muri una ni1a cuando se qued viuda. $uiz#s
con el dolor de la muerte de su marido la leche se haba hecho mala... 3o
apenas me acuerdo de esa hermanita... y quiz#s ni siquiera la recordara, si me
madre no la llorase %recuentemente, y si todas las ni1itas pobres de Lel"n no
hubieran tenido derecho a comida y vestidos de nuestra casa en recuerdo de la
peque1uela muerta... 3, como he crecido yo solo con mi madre, he acabado
teniendo yo tambi"n un gran amor por las ni1as peque1as... Me doy cuenta de
que "sta ya no es una ni1a peque1a... pero la ver" como si lo %uera, por su
corazn, si es como decs mi madre, Foem y t5...J.
I6uedes estar seguro de ello. Vamos all#...J.
,
'll#, o sea, en el comedor, est#n las mujeres, Ces5s y el Selote. 3 Mirta,
que ha venido ya con una gran esperanza, est# conquistando a \urea,
prob#ndole una t5nica de lino que ha cosido para la muchacha.
IGe cae muy bienJ dice mientras se la quita y la acaricia, y mientras le
coloca bien la t5nica que, al meter la nueva, se ha descolocado. IGe cae muy
bien. Lueno, todo ir# bien. 3a ver#s, hija ma... O9h, ah est# mi 'belP
'c"rcate, hijo. Ksta es \urea. MSabes que ahora va a ser nuestraNJ.
I)o s", madre, y estoy contento junto contigoJ. Mira a la muchacha... la
estudia... sus ojos obscuros se quedan %ijos y se pierden en los grandes iris de
p#lido cielo de ella. 4l e2amen le satis%ace. )e sonre. )e dice: IFos amaremos
en el Se1or, que nos ha salvado, y le amaremos a Kl y haremos que le amen. 3
ser" para ti hermano en el espritu y en el a%ecto. )o prometo delante del
Maestro y de mi madreJ y, con una hermosa sonrisa lmpida de joven puro, ya
encaminado hacia la alta espiritualidad, le tiende la mano %uerte y morena.
\urea titubea, pero luego, ruboriz#ndose, pone su mano izquierda en la
derecha que le o%recen, y dice: I's lo haremos. 4n el Se1orJ.
)os adultos se sonren entre s...
=
I'qu se puede entrar sin llamar a las puertas...J.
IO'h est# Simn de Con#sP 4sta vez no ha resistido la tentacin...J re
Gom#s mientras se apresura a ir a%uera.
IS, no he resistido... O)a paz a ti, MaestroPJ. Lesa a Ces5s y Ces5s le besa.
IM$ui"n puede resistirNJ. Ve a Mara y se inclina para saludar, luego prosigue:
I6ero, por escr5pulo, hemos pasado por Giberades y hemos buscado a Cudas.
6orque... Oestamos todos, ehP )os otros est#n llegando. Gambi"n Margziam...
Lueno, estaba diciendo que hemos pasado por Giberades. OMmmP... en %in,
buscando a Cudas, por si... hubiera pensado, al menos para el cuarto s#bado,
venir a &a%arna5m... Eabra sido %eo que no hubi"ramos estado ninguno... 3 le
hemos encontrado... 4n %in, bueno, le ha encontrado saac, que iba a saludar a
Conat#n... 6orque saac ha terminado por venir a &a%arna5m a esperarte con no
s" cu#ntos, que se han quedado all para hacerse m#s sabios bajo la gua de
Eermas y 4steban, de tu hijo, Foem, y del sacerdote Cuan... 6ero saac debe
haber destruido las impaciencias, los resentimientos, las %urias, en su larga
en%ermedad... OFo reacciona nuncaP 'unque le est"n dando bo%etadas, sonre...
O$u" hombre m#s pac%icoP Lien. Fos dijo: :Ee visto a Cudas. Fo va. Fo
insist#is:. &omprend. 3 dije: :MGe ha respondido malN 0ilo. Soy el je%e y debo
saberlo...:. :O9h, noN: respondi. :Fo ha respondido mal "l, sino su mal. Eay
que compadecerse de "l:... 6ues nada, compadezc#mosle... Lueno, en
de%initiva, que estamos aqu. 3 bien contentos de...
?
'h est#n los otros...J.
3 con los otros est#n tambi"n Cudas y Santiago de 'l%eo, con su madre y
los discpulos de Fazaret: 'ser, smael y Simn de 'l%eo, y, cosa rara, tambi"n
Cos" de 'l%eo.
+?+
0escargan sus bolsas. Fatanael ha trado miel. 8elipe una cesta peque1a
de uva blonda como los cabellos de \urea. 6edro, pescado marinado, y lo
mismo los hijos de Sebedeo. Mateo, que no tiene una casa gobernada por
mujeres, y, por tanto, no tiene ninguna cosa buena, ha trado una #n%ora llena
de tierra y dentro de ella un tronco sutil, que, por las hojas, dira que es un
limonero o un naranjo a otra planta de agrios, y e2plica: I>na primicia... Slo
quien haya estado en &irene puede tenerlo, y conozco a uno que ha ido a
&irene, uno del %isco, como era yo antes. 'hora ya no trabaja y est# en ppo.
Ee ido para que me diera esta plantita, porque se debe plantar con la )una
nueva. Son %rutos buenos, hermosos, y la %lor tiene un suave aroma y parece
una estrella de cera, una estrella como tu nombre... 'qu tienesJ y o%rece la
planta a Mara.
IO6ero cu#nto has trabajado con este peso, MateoP Ge lo agradezco. Mi
huerto cada vez es m#s bonito por vosotros: el alcan%or de 6or%iria, las rosas de
Cuana, tu planta rara, Mateo, las otras, de %lores, que trajo Cudas de Weriot...
O&u#ntas cosas bonitasP O$u" buenos sois todos con la Madre de Ces5sPJ.
Godos los apstoles est#n conmovidosH lo 5nico, se miran con el rabillo del
ojo unos a otros cuando Mara nombra a Cudas.
/
IS. Ge quieren. 6ero tambi"n nosotrosJ dice serio y todo erguido Cos" de
'l%eo.
IO&iertamenteP Vosotors sois los queridos hijos de 'l%eo, pariente mo y
de Mara, que es muy buena. 3 me quer"is. 6ero esto es natural. Somos
parientes... Kstos, sin embargo, no son de la sangre, y, no obstante, son como
hijos para m, como hermanos para Ces5s, por lo mucho que le aman y por
cmo le siguen...J.
Cos" comprende la alusinH se aclara la voz buscando las palabras... )as
encuentra... 0ice: I3a, claro. 6ero si yo no estoy todava con ellos es porque
pienso tambi"n en las consecuencias para Kl, para ti... y... y... 4n de%initiva,
tambi"n es amor el mo, especialmente hacia ti, pobre mujer que te quedas sola
demasiado tiempo... 3 he venido a decir a Ces5s que me alegro de que se haya
recordado tambi"n de las necesidades de su Madre y haya hecho lo que era 5til
hacer aqu...J y, contento de ser la Icabe"aI de la parentela y de poder alabar y
reconvenir, se digna encomiar a Ces5s por todos los trabajos de carpintera,
barnizado y otros, hechos en ese mes: IO's hay que hacerP O'hora se ve que
esta mujer tiene un hijoP 3 me alegro de poder decir que reconozco a mi sabio
Ces5s de Fazaret. OS, se1or, muy bienPJ.
3 el sabio Ces5s de Cos", el sapientsimo Verbo 0ivino humillado en una
carne, manso y humilde, acoge estas alabanzas mezcladas con los... autorizados
consejos de su primo Cos" con una sonrisa tan dulce, que sirve para %renar
cualquier intempestiva reaccin apostlica en %avor de Ces5s.
3 Cos", que ya ha tomado carrerilla, vi"ndose escuchado de esa manera, no
se re%rena, sino que prosigue: IMi esperanza es que de ahora en adelante
Fazaret no tenga ya la imagen de una pobre madre abandonada y de un hijo
suyo que, imprudente, se sale del sendero com5n para recorrer caminos poco
seguros respecto a las metas y a las consecuencias. Eablar" con mis amigos,
con el arquisinagogo... Ge perdonaremos... OFazaret se alegrar# mucho de
volverte a abrir sus brazos como a un hijo que vuelve, y que vuelve como
ejemplo de virtud para todos los habitantesH ma1ana mismo, yo mismo, ir" de
nuevo contigo a la sinagoga y...J.
-
Ces5s alza la mano, imponiendo silencio, y, sereno pero bien decidido,
dice: I' la sinagoga, como %iel, ciertamente ir", como he ido los otros s#bados.
6ero no hace %alta que intercedas en %avor mo. 6or que una hora despu"s de la
puesta del Sol me marchar" para evangelizar de nuevo, como es mi deber de
obediencia al 'ltsimoJ.
+?!
O9h, una humillacin grande para Cos"P... OMuy grandeP... Goda su
mansedumbre se quebranta y vuelve a emerger su hostil intransigencia: I0e
acuerdo. 6ero no me busques cuando necesites algo. 3o he cumplido con mi
deber. Gus seguras desventuras no caen sobre m. 'dis. 'qu sobro, porque no
puedo comprenderos a vosotros y vosotros no pod"is comprenderme a m. Me
retiro, sin rencor, pero muy a%ligido... $ue el Se1or lo proteja como protege a
todos los... simples de mente, incompletos... O'dis, MaraP OS" %uerte, pobre
madrePJ.
I'dis, Cos". 6ero no es por Kl por quien debo ser %uerte, sino por ti.
6orque t5 eres el que est# %uera del camino de 0ios, y me causas dolorJ dice
serena pero segura Mara.
IO)o que pasa es que eres un necioP 3, si no %uera porque ahora eres el
je%e de casa, te pegara, %ruto de mi sangre pero no de mi espritu...J grita Mara
de 'l%eo. 3 dira m#s cosas, pero Mara le suplica: IO&allaP 6or amor a mJ.
I&allo. S. 6ero... %ijaos... Oque tenga que ver entre mis hijos a un bastardo
como "seP...J.
4ntretanto, el bastardo se ha marchado, mientras la buena Mara de 'l%eo
descarga todo su peso por este hijo obstinado. 3 termina su desahogo en un
%uerte llanto, y, en medio de sollozos, mani%iesta lo que, dentro de su pena, es
su mayor pena: IO3 a "se no le voy a tener conmigo en el &ielo, no le voy a
tenerP O)e ver" en medio de tormentosP O9h, Ces5s, haz G5 el milagroPJ.
IOS, mujerO OS, MaraP OFo lloresP Gambi"n tendr# su hora "l. )a
und"cima, quiz#s. 6ero la tendr#. Ge lo aseguro. Fo llores...J la consuela
Ces5s... 3, una vez terminado el llanto, dice a los apstoles y discpulos:
IVenid al olivar mientras las mujeres preparan sus cosas. Vamos a hablar entre
nosotrosJ.
Maria Valtorta
EL EVANGELIO
COMO ME HA SIDO
REVELADO
+?<
VOLUMEN OC,AVO
4=$% Par.-ola !e los 'i:os le:anos% Curaci3n !e !os 'i:os
cie5os !el 'om-re !e Petra%
!, de septiembre de +.,?.
+
4s una bonita ma1ana de oto1o. $uitando las hojas rojoamarillas que
cubren el suelo y recuerdan la "poca del a1o, est# tan verde la hierba, con alguna
%lorecilla abri"ndose en las macollas renacidas con las lluvias de octubre, y hay
un aire tan sereno, que circula entre las ramas en parte ya desnudas, que a uno le
viene la imagen de un comienzo de primavera. 3 mucho m#s al considerar que
las plantas de hojas perennes, que se mezclan con las de hoja caduca, ponen la
nota alegre de las nuevas hojitas esmeraldinas nacidas en los e2tremos de las
ramitas, junto a las ramas desnudas de otras plantasH de %orma que parece que
"stas echan las primeras hojas. )as ovejas salen de los rediles y, balando, se
encaminan a los pastos con los corderos de los partos de oto1o. 4l agua de una
%uente, puesta a la entrada del pueblo, brilla como lquido diamante bajo el sol
que la besa, y, cayendo en la obscura pila, produce todo un centelleo multicolor
contra una casita de paredes ennegrecidas por el tiempo.
Ces5s se sienta en un murete que limita el camino por un lado, y espera. )os
suyos est#n en torno a Kl. Gambi"n los habitantes del pueblo. )os pastores, por
su parte, obligados por el reba1o, para no alejarse demasiado, en vez de subir
m#s arriba, se esparcen a ambos lados del camino, hacia la llanura.
6or el camino que desde el valle sube al Febo, de momento, no viene nadie.
IM3 vendr#NJ preguntan los apstoles.
IVendr#. 3 nosotros le esperaremos. Fo quiero de%raudar una esperanza en
%ormacin y destruir una %utura %eJ responde Ces5s.
IMFo est#is bien entre nosotrosN Eemos dado lo mejor que tenamosJ dice
un anciano que se calienta al sol.
IMejor que en otros lugares, padre. 3 vuestra bondad recibir# premio de
0iosJ le responde Ces5s.
I4ntonces h#blanos m#s. 'qu vienen de vez en cuando cumplidores
%ariseos y soberbios escribas. 6ero no tienen palabras para nosotros. 4s justo.
4llos son los separados, por altura, de... todo, y los sabios. Fosotros... M6ero no
debemos, entonces, conocer nada nosotros porque la suerte nos haya hecho nacer
aquNJ.
I4n la &asa del 6adre mo no hay separaciones ni di%erencias para los que
llegan a creer en Kl y a practicar su )ey, que es el cdigo de su voluntad, y "sta
es que el hombre viva como justo para recibir eterno premio en su 7eino.
!
4scuchad. >n padre tena muchos hijos. 'lgunos haban vivido siempre en
estrecho contacto con "lH otros, por distintas razones, haban estado relativamente
m#s lejos del padre. Fo obstante, conociendo los deseos paternos a pesar de estar
lejos del padre, podan actuar como si "ste estuviera presente. 9tros, por estar
a5n m#s lejos, y haber sido educados, desde el primer da despu"s de nacer, por
servidores que hablaban otras lenguas y tenan otras costumbres, se es%orzaban
en servir a su padre seg5n eso poco que, m#s por instinto que por conocimiento,
saban que a "l le agradaba. >n da, el padre ; que no ignoraba que,
contrariamente a sus rdenes, sus servidores se haban abstenido de dar a
+?,
conocer sus pensamientos a esos hijos lejanos, porque en su orgullo consideraban
a "stos in%eriores, desestimados por el solo hecho de no vivir con su padre ; quiso
reunir a toda su prole. 3 la llam a su presencia. 6ues bien, Mcre"is que juzg
seg5n la lnea del derecho humano, y que dio la posesin de los bienes slo a los
que haban estado siempre en su casa, o, cuanto menos, no tan lejanos como para
impedirles conocer sus rdenes y deseosN Fo, "l sigui un concepto
completamente distinto: observando las obras de los que haban sido justos por
amor al padre, al que haban conocido slo de nombre y haban honrado con
todas sus obras, los llam junto a s y dijo: :0oble vuestro m"rito de haber sido
justos, porque lo %uisteis slo por vuestra voluntad y sin ayudas. Venid en torno a
m. OLien ten"is derecho a elloP )os primeros me han tenido siempre, y cada obra
suya estaba reglada por mi consejo y era premiada con mi sonrisa. Vosotros
hab"is tenido que actuar slo por %e y amor. Venid. 6orque en mi casa est#
preparado vuestro lugar, est# preparado desde hace tiempo, y ante mis ojos no
constituye una di%erencia el haber estado siempre en casa o el haber estado lejosH
lo que tienen di%erencia son las acciones, que, cerca o lejos de m, mis hijos han
llevado a cabo:.
Ksta es la par#bola. 3 su e2plicacin es "sta: que escribas o %ariseos, que
viven en torno al Gemplo, pueden no estar en el 0a eterno en la &asa de 0ios, y
que muchos que han estado muy lejos de saber siquiera sucintamente las cosas
de 0ios, podr#n estar entonces en su seno. 6orque lo que da el 7eino es la
voluntad del hombre tendida a la obediencia a 0ios, y no el c5mulo de pr#cticas
y ciencia.
Eaced, pues, cuanto os he e2plicado ayer. Eacedlo sin un e2cesivo temor
que paraliza, sin el c#lculo de evitar con ello el castigoH hacedlo, por tanto, slo
por amor a 0ios que os ha creado para amaros y ser amado por vosotros. 3
tendr"is un sitio en la &asa paternaJ.
<
IOE#blanos todava m#sPJ.
IM3 qu" os debo decirNJ.
I'yer decas que hay sacri%icios m#s gratos a 0ios que el de corderos o
machos cabros, y tambi"n que hay lepras m#s vergonzosas que las de la carne.
Fo he comprendido bien tu pensamientoJ dice un pastor, y termina: I'ntes de
que un cordero tenga un a1o, y sea el m#s hermoso del reba1o, sin mancha ni
de%ecto, Msabes cu#ntos sacri%icios hay que hacer, y cu#ntas veces hay que
superar la tentacin de hacer de "l el carnero del reba1o o venderlo para elloN
'hora bien, si durante un a1o se resiste a toda tentacin, y se le cuida y uno se
encari1a con "l, perla del reba1o, Msabes lo grande que es el sacri%icio de
inmolarle sin ganancia y con dolorN M6uede haber un sacri%icio m#s grande que
o%recer al Se1orNJ.
IEombre, en verdad te digo que el sacri%icio no est# en el animal inmolado,
sino en el es%uerzo que has hecho por conservarlo para inmolarlo. 4n verdad os
digo que est# llegando el da en que, como dice la palabra inspiradaQ, 0ios
dir#:
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q como dice la palabra inspirada: en @saas 5, 55G 0avid e=clama: en Salmo B5,
59*5>.
:Fo necesito el sacri%icio de corderos y machos cabros: y e2igir# un sacri%icio
5nico y per%ecto. 3 desde esa hora todo sacri%icio ser# espiritual. 6ero ya est#
escrito desde siglos cu#l es el sacri%icio que el Se1or pre%iere. 0avid e2clama
llorando :Si G5 hubieras deseado un sacri%icio, te lo habra o%recido, pero no te
gustan los holocaustos. 4l sacri%icio a 0ios es el espritu contrito (y 3o a1ado:
obediente y amoroso, porque se puede cumplir tambi"n sacri%icio de alabanzas y
de gozo y de amor, no slo de e2piacin*. 4l sacri%icio a 0ios es el espritu
contritoH al corazn contrito y humillado G5, oh 0ios, no lo desprecias:. Fo.
Vuestro 6adre no desprecia tampoco al corazn que ha pecado y se ha
+?=
arrepentido. 3 entonces, Mcmo acoger# el sacri%icio del corazn puro, justo, que
le amaN 4ste es el sacri%icio m#s grato. 4l cotidiano sacri%icio de la voluntad
humana a la divina que se os muestra en la )ey, en las inspiraciones y en las
cosas que suceden cada da. 3 as, no es la lepra de la carne la m#s vergonzosa y
la que m#s e2cluye de la presencia de los hombres y de los lugares de oracinH
antes bien, la lepra del pecado. 4s verdad que "sta pasa muchas veces ignorada
de los hombres. 6ero Mvivs para los hombres o para el Se1orN MGodo termina
aqu o prosigue en la otra vidaN 3a lo sab"is vosotros. 4ntonces, sed santos para
no ser leprosos a los ojos de 0ios, que ven los corazones de los hombres, y
conservaos limpios en el espritu para poder vivir eternamenteJ.
IM3 si uno ha pecado %uertementeNJ.
I$ue no imite a &an, que no imite a 'd#n y 4vaH sino que corra a los pies
de 0ios y con verdadero arrepentimiento le pida piedad. >n en%ermo, un herido
va al m"dico para curarse. 4l pecador, que vaya a 0ios para obtener perdn.
3o...J.
,
IMG5 aqu, MaestroNJ grita uno que sube por el camino entre muchos otros
y bien cubierto con su manto. Ces5s se vuelve y le mira. IMFo me reconocesN
Soy el rab Sadoq. 0e vez en cuando nos encontramosJ.
I4l mundo es siempre peque1o, cuando 0ios quiere hacer que se encuentren
las personas. Fos encontraremos todava, rab. 4ntre tanto, la paz sea contigoJ.
4l otro no devuelve el saludo de paz, sino que pregunta: IM$u" haces
aquNJ.
IEe hecho lo que t5 est#s para hacer. MFo es sagrado para ti este monteNJ.
IG5 lo has dicho. 3 vengo con mis discpulos. O6ero yo soy un escribaPJ.
I3 3o soy un hijo de la )ey. Venero, pues, a Mois"s como t5 le venerasJ.
I4so es mentira. 'nulas su palabra con la tuya y no apuntas ya a nuestra
obediencia, sino a la tuyaJ.
I' la vuestra no. Ksa es vuestra, pero no es necesaria...J.
IMFo es necesariaN O$u" horrorPJ.
IFo, no m#s necesaria de cuanto lo sean en tus vestiduras, para resguardarte
de los vientos oto1ales, los %luentes y abundantes %lecos que adornan el vestido.
4s el vestido el que te protege. gualmente, de las muchas palabras que se
ense1an acepto las necesarias y santas, las mosaicas, y no presto atencin a las
otrasJ.
IOSamaritanoP OFo crees en los pro%etasPJ.
IVosotros no observ#is a los pro%etas. Si los observarais, no me llamarais
samaritanoJ.
IO0"jale, SadoqP M$uieres hablar con un demonioNJ dice otro peregrino que
ha llegado en ese momento con otras personas. 3, volviendo su dura mirada en
torno al grupo que envuelve a Ces5s, ve a Cudas de Weriot y le saluda con sorna.
=
$uiz#s sucedera alg5n incidente, porque los habitantes del pueblo quieren
de%ender a Ces5s. 6ero se abre paso, gritando, el hombre de 6etra, seguido por un
servidor. Ganto "l como el servidor tienen a un ni1o en los brazos. I0ejadme
pasar. Se1or, Mhas tenido que esperarme demasiadoNJ.
IFo, hombre. Ven a mJ.
)a gente se abre para dejarle pasar. Va hacia Ces5s y se arrodilla, mientras
deposita en el suelo a una ni1ita que tiene la cabeza vendada con lino. 4l servidor
hace lo mismo y pone en el suelo a un ni1ito de ojos opacos.
IOMis hijos, Maestro Se1orPJ dice, y en la breve %rase palpita todo el dolor y
la esperanza de un padre.
IEas tenido mucha %e, hombre. M3 si te hubiera de%raudadoN MSi no me
hubieras encontradoN MSi te dijera que no te los puedo curarNJ.
IFo te creera. 3 no creera tampoco en la evidencia de no verte. Eabra
dicho que te habas escondido para probar mi %e, y te habra buscado hasta
encontrarteJ.
+??
IM3 la caravanaN M3 tu gananciaNJ.
IM4stas cosasN M$u" son respecto a ti, que puedes curar a mis hijos y darme
una %e segura en tiNJ.
?
I0estapa la cara de la ni1aJ ordena Ces5s.
IGengo tapada su cara porque su%re mucho con la luzJ.
ISer# slo un instante de dolorJ dice Ces5s.
6ero la peque1a se echa a llorar desesperadamente y no quiere que le quiten
la venda.
IEace esto porque cree que la vas a atormentar con el %uego como los
m"dicosJ e2plica el padre, luchando por quitar de las vendas las manitas de la
ni1a.
IOFo tengas miedo, ni1aP M&mo te llamasNJ.
)a ni1a llora y no responde. 7esponde el padre por ella: IGamar, de donde
naciH y el ni1o, 8araJ.
IFo llores, Gamar. Fo te hago da1o. Goca mis manos. Fo tienen nada en los
dedos. Ven encima de mis rodillas. Mientras, curar" a tu hermano, y "l te dir# lo
que ha sentido. Ven aqu, ni1oJ.
4l criado le lleva hasta sus rodillas al pobre cieguito, cuyos ojos est#n
apagados a causa del tracoma. Ces5s le acaricia la cabeza y le pregunta: IMSabes
qui"n soyNJ.
ICes5s Fazareno, el 7ab de srael, el Eijo de 0iosJ.
IM$uieres creer en mNJ.
ISJ.
Ces5s le pone la mano en los ojos, cubri"ndole m#s de la mitad de la cara.
0ice: IO$uieroP 3 que la luz de las pupilas abra la va a la luz de la 8eJ. $uita la
mano.
4l ni1o lanza un grito, llev#ndose las manos a los ojosH luego dice: IO6adreP
OVeoPJ. 6ero no corre hacia su padre. 4n su espontaneidad de ni1o se agarra al
cuello de Ces5s y le besa en las mejillas, y se queda as, agarrado a su cuello,
re%ugiando su cabecita en el hombro de Ces5s para acostumbrar de nuevo las
pupilas al sol.
)a gente aclama por el milagro, mientras el padre quisiera quitar al ni1o del
cuello de Ces5s.
I0"jale. Fo molesta. Xnicamente, 8ara, dile a tu hermana lo que to he
hechoJ.
I>na caricia, Gamar. 6areca la mano de nuestra mam#. O&5rate t5 tambi"n
y jugaremos otras vecesPJ.
/
)a ni1a, todava un poco reacia, se deja poner encima de las rodillas de
Ces5s, el cual quisiera curarla sin tocarle siquiera las vendas. 6ero los escribas y
sus compa1eros gritan: I4s un truco. )a ni1a ve. >na conjura para enga1ar
vuestra buena %e, habitantes de este lugarJ.
IMi hija est# en%erma. 3o...J.
IO0ejaP G5, Gamar, ahora eres buena y dejas que te quite las vendasJ.
)a ni1a, convencida, se deja. O$u" se ve, cuando la 5ltima venda caeP 0os
llagas rojas, costrosas, hinchadas, de que gotean l#grimas y pus, est#n en lugar de
los ojos. >n susurro de horror recorre a la gente, y de compasin, mientras la
ni1a se lleva las manitas a la cara para protegerse de la luz, que debe hacerle
su%rir horriblementeH en las sienes rojean quemaduras recientes.
Ces5s le aparta las manitas y roza ligeramente ese estrago, apoya la mano
encima y dice: I6adre, que creaste la luz para alegra de los que viven, y hasta al
mosquito le diste pupilas, devuelve la luz a esta criatura tuya, para que te vea y
crea en ti, y a partir de la luz de la Gierra entre, con la 8e, en la luz de tu 7einoJ.
$uita la mano...
IO9hPJ gritan todos.
3a no hay llagas. 6ero la peque1a tiene todava cerrados los ojos.
+?/
I\brelos, Gamar. Fo tengas miedo. )a luz no te va a hacer da1oJ.
)a ni1a obedece un poco temerosa y abre los p#rpados, que dejan ver dos
vivaces ojitos negros.
IO6adre moP OGe veoPJ y ella tambi"n se apoya sobre el hombro de Ces5s
para acostumbrarse lentamente a la luz.
'lboroto %estivo entre la gente, mientras el hombre de 6etra se arroja,
sollozando de alegra, a los pies de Ces5s.
IGu %e ha tenido su premio. $ue desde ahora tu gratitud lleve a tu %e en el
Eombre al #mbito m#s alto: a la %e en el verdadero 0ios. )ev#ntate y vamosJ.
3 Ces5s pone en el suelo a la ni1a, que sonre %elizH y se despega al ni1o y se
levanta. )os acaricia una vez m#s y hace adem#n de abrir el crculo de gente que
se api1a para ver los ojos curados.
-
I0eberas pedir tambi"n t5 la curacin para tus ojos veladosJ dice un
discpulo a un viejo, cuyos ojos est#n tan opacados que deben llevarle de la
mano.
IOM3oNP OM3oNP Fo quiero que me d" la luz un demonio. 4s m#s: O' ti te
grito, oh 0ios eternoP 4sc5chame. O' m, a m las tinieblas absolutas, pero que
yo no vea la cara del demonio, de ese demonio, de ese sacrlego, usurpador,
blas%emo, deicidaP 0esciendan las sombras sobre mis ojos para siempre. O)as
tinieblas, las tinieblas para no verle nunca, nunca, nuncaPJ 6arece un demonio "l.
4n su paro2ismo se golpea las cuencas de los ojos como si quisiera hacerlos
estallar.
IFo temas. Fo me ver#s. )as Ginieblas no quieren la )uz, y la )uz no se
impone a quien la rechaza. 3o me marcho, anciano. Fo me ver#s ya en esta
Gierra. 6ero, igualmente, me ver#s en otro lugarJ.
3 Ces5s, con un abatimiento que le acent5a el modo de caminar propio de
los que son muy altos, ligeramente echado hacia adelante, se encamina por la
bajada. 4st# tan abatido, que parece ya el &ondenado que baja el Moria con la
carga de la &ruz... 3 los gritos de los enemigos azuzados por el viejo %urioso
asemejan mucho a los de la muchedumbre de Cerusal"n el da de Viernes Santo.
4l hombre de 6etra, a%ligido, con la atemorizada ni1a llorando entre sus
brazos, susurra: IO6or m, Se1orP O6or causa maP OG5, tanto bien a mP O3 yo a
tiN Ee puesto en el baldaquino, sobre el camello, unas cosas para ti. 6ero Mqu"
son respecto a los insultos que te he procuradoN Siento vergTenza de haber
venido a ti...J.
IFo, hombre. Kse es mi pan amargo de cada da. 3 t5 eres la miel que lo
dulci%ica. Siempre es m#s la cantidad de pan que la de miel, pero basta una gota
de miel para hacer dulce mucho panJ.
I4res bueno... 6ero, dime al menos: Mqu" tengo que hacer para medicar
estas heridasNJ.
I&onserva la %e en m. 6or ahora, como puedas y hasta donde puedas.
0entro de no mucho... s, mis discpulos ir#n hasta 6etra, y m#s all#. 4ntonces
sigue su doctrina, porque 3o hablar" en ellos. 3 por el momento habla a los de
6etra de lo que te he hecho, de %orma que, cuando estos que me rodean, y otros,
vayan en mi Fombre, no les sea desconocido este Fombre moJ.
.
'l pie de la bajada, en la calzada romana, est#n parados tres camellos. >no,
slo con la sillaH los otros, con el baldaquino. )os vigila un criado.
4l hombre va a uno de los baldaquinos y coge unos paquetes: I'qu tienesJ
dice mientras se los o%rece a Ces5s. IGe ser#n 5tiles. Fo me des las gracias. 3o
soy el que tiene que bendecirte por todo lo que me has dado. Si puedes hacerlo
con incircuncisos, bendceme a m y a mis hijos, Se1orJ y se arrodilla con los
ni1os. )os criados hacen lo mismo.
Ces5s e2tiende sus manos y ora en voz baja con los ojos %ijos en el cielo.
IVe. S" justo y hallar#s a 0ios en tu camino, y le seguir#s sin nunca m#s
+?-
perderle. O'dis, GamarP O'dis, 8araPJ. )os acaricia antes de que suban con los
criados, uno por camello.
)os animales se alzan al or el crrr crrr de los camelleros, se vuelven y
toman el trote por el camino que va hacia el Sur. 0os manitas morenas se
asoman por los baldaquinos y dos vocecitas dicen: IO'dis, Se1or Ces5sP O'dis,
padrePJ.
4l hombre hace, a su vez, adem#n de montar. Se postra y besa la t5nica de
Ces5s, luego monta en la silla y se marcha hacia el Forte.
I3 ahora vamosJ dice Ces5s, encamin#ndose igualmente hacia el Forte.
IM&moN M3a no vas a donde querasNJ preguntan.
IFo. 3a no podemos ir... )as voces del mundo tenan razn... 3 ello es
porque el mundo es astuto y conoce las obras del demonio... remos a Ceric...J.
O$u" triste est# Ces5sP... Godos le siguen, cargados con los bultos dados por
el hombreH abatidos y sin decir palabra...
4=(% Otro a-atimiento en Pe!ro% Lecci3n so-re las
/osesiones F!iinas y !ia-3licasG%
!= de septiembre de +.,?.
l
'caban de cruzar el vado de Letabara. 'l otro lado del ro, azul, bastante
lleno de agua por haberse nutrido de los a%luentes colmados de lluvias oto1ales,
se ve la otra orilla, la oriental, con muchas personas gesticulantes. 4n la orilla
occidental, sin embargo, donde est# Ces5s con los suyos, hay slo un pastor y un
reba1o que roza la hierba verde del margen.
6edro se sienta encima de un resto de murete que se encuentra all, sin
secarse siquiera las piernas, h5medas por el vado. 6orque en esta estacin del
a1o usan las barcas, es verdad, pero, para que no se enarenen en este lugar de
bajo %ondo, las usan en la parte m#s pro%unda, deteni"ndose a dejar bajar a los
transbordados en donde ya roza la quilla con las hierbas sumergidas. 's que el
que atraviesa el ro debe caminar algunos pasos en el agua.
IM$u" te pasaN MGe encuentras malNJ le preguntan.
IFo. 6ero no puedo m#s. 4n el Febo esa violencia, y antes en 4sebn, y
antes en Cerusal"n, y antes en &a%arna5m, y despu"s del Febo en &aliroe, y ahora
en Letabara... O9hP...J, agacha la cabeza, la mete entre las manos y llora...
IFo te abatas, Simn. Fo me hagas pobre tambi"n de tu coraje, de vuestro
corajeJ le dice Ces5s, yendo a su lado y poniendo una mano sobre la gruesa
t5nica gris que cubre al apstol.
IOFo puedo, no puedo ver estoP OFo puedo verte maltratado de esta maneraP
Si me dejaras reaccionar... quiz#s podra. 6ero as... Generme que contener... y
asistir a sus insultos, a tus su%rimientos, como un impotente ni1o... O9h, se me
desgarra todo por dentro y me quedo echo un trapoP... O8ijaos vosotros, si es
posible verle asP 6arece un en%ermo, uno que est" muri"ndose de %iebres...
O6arece un culpable perseguido que no encuentra dnde detenerse a tomar un
bocado, a beber un trago, a buscarse una piedra para reclinar la cabezaP O4sa
hiena del FeboP O4sas serpientes de &aliroeP O4se energ5meno que todava est#
allP (y se1ala la otra orilla*. Menos demonio el de &aliroe, a pesar de que sea el
segundo slo del que dices que est# dominado por Lelceb5.
!
Gengo miedo de los
endemoniados, pienso que si los ha atrapado de esa manera Satan#s deben haber
sido muy malos. 6ero... el hombre puede caer sin absoluta voluntad de hacerlo.
OSir embargo, los que sin estar posedos hacen lo que hacen, con toda su razn
libreP... MFo los vas a vencer nunca, dado que no quieres castigarlosN 3 ellos... te
+?.
vencer#n...J. 3 el llanto del %iel apstol, que se haba calmado un poco bajo el
%uego de la indignacin, vuelve %uerte...
I6edro mo, My crees que "sos no est#n endemoniadosN M&rees que para
estarlo hay que estar como aquel de &aliroe y otros que hemos encontradoN
M&rees que la posesin se mani%iesta slo con los gritos descompuestos, los
saltos, los arrebatos de %uria, la e2travagancia de vivir en las guaridas, los
mutismos, los miembros impedidos, la razn entorpecida, de %orma que el
posedo habla y obra inconscientementeN Fo. 42isten tambi"n otras posesiones
diablicas, que, es m#s, son las m#s sutiles y potentes, las m#s peligrosas, porque
no ponen obst#culo a la razn ni la debilitan para que no haga cosas buenas, sino
que la desarrollan, es m#s, la aumentan para que sea poderosa en su servicio a
aquel que la posee. 0ios, cuando posee a un intelecto y lo usa para que le sirva,
trans%unde en "l, en las horas en que est# al servicio de 0ios, una inteligencia
sobrenatural que aumerta en mucho la inteligencia natural del sujeto. M6ens#is,
por ejemplo, que saas, 4zequiel, 0aniel, y los otros pro%etas, si hubieran tenido
que leer y e2plicar esas pro%ecas como escritas por otros, no habran encontrado
las obscuridades indesci%rables que en ellas encuentran los contempor#neosN
6ues bien, no obstante, 3o os digo que mientras las reciban las comprendan
per%ectamente. Mira, Simn. &onsideremos esta %lor que ha nacido aqu, a tus
pies. M$u" ves en la sombra que envuelve al c#lizN Fada. Ves un c#liz pro%undo
y una peque1a boca y nada m#s. Mrala ahora que la tomo y la traigo aqu a este
aro de sol. M$u" vesNJ.
IVeo pistilos, veo polen, y, en torno a los pistilos, una coronita de pelitos
que parecen pesta1as y una %ranjita que adorna el p"talo largo y los dos
peque1os, ciliada toda ella con minuciosidad... y veo una gotita de roco en el
%ondo del c#liz... y... OahP un mosquito ha bajado a beber dentro y se ha
enviscado en la hebra ciliada y ya no es capaz de liberarse... O'h, entoncesP
0"jame ver mejor. O9hP )a hebrita est# como recubierta de miel, es pegajosa...
O&omprendoP 0ios lo ha hecho as o para que la planta se nutra, o se nutran los
pajarillos viniendo a picar las moscas, o para que se limpie de moscas el aire...
O$u" maravillaPJ.
I6ero sin la %uerte luz del Sol no habras visto nadaJ.
IOFo, claroPJ.
I)o mismo ocurre en la posesin divina. )a criatura, que por su parte pone
5nicamente la buena voluntad de amar totalmente a su 0ios, el abandono a los
deseos de 0ios, la pr#ctica de las virtudes y el dominio de las pasiones, es
absorbida en 0ios y, en la )uz que es 0ios, en la Sabidura que es 0ios, todo lo
ve y todo lo comprende. 0espu"s, cesada ya la accin absoluta, se produce en la
criatura un estado en que lo recibido se trans%orma en norma de vida y de
santi%icacinH pero lo que antes pareca tan claro se vuelve obscuro o, mejor,
crepuscular. 4l demonio, perpetuo y torpe remedador de 0ios, produce un e%ecto
an#logo en los posedos en la mente, aunque limitado porque slo 0ios es
in%inito, en sus posedos que espont#neamente se han entregado a "l para triun%ar,
y les comunica una inteligencia superior pero 5nicamente dirigida hacia el mal,
que mira a causar da1o, a herir a 0ios y al hombre. 3 la accin sat#nica,
encontrando en el alma consentimiento, es continua, siendo as que, por grados,
conduce a la total ciencia del Mal. Kstas son las peores posesiones. Fada se ve
e2ternamente, por lo cual no se huye de estos endemoniados. 6ero e2isten estas
posesiones. &omo he dicho varias veces, ser#n los posedos de esta manera los
que descarguen su mano sobre el Eijo del hombreJ.
IM6ero 0ios no podra descargar la suya contra el n%iernoNJ pregunta
8elipe.
I6odra. 4s el m#s %uerteJ.
IM3 por qu" no lo hace para de%enderteNJ.
+/D
I)as razones de 0ios ser#n conocidas en el &ielo. Venga, vamos. 3 no os
deprim#isJ.
<
4+ pastor, que ha estado escuchando aunque sin aparentarlo, pregunta:
IMGienes lugar a donde irN MGe espera alguienNJ.
IFo, hombre. 0ebera ir hasta m#s lejos de Ceric. 6ero no me espera
nadieJ.
IM3 est#s muy cansado, 7abNJ.
I&ansado, s. Fo nos han concedido alojamiento ni descansos desde el
FeboJ.
I4ntonces... Ge quera decir... 3o soy de cerca de Letagla la antigua...
Gengo a mi padre ciego y no puedo ir lejos para no dejarle durante varias lunas.
6ero el corazn y el reba1o su%ren por ello. Si quisieras... Ge dara posada. Fo
est# lejos. 4l anciano cree mucho en ti. Cos", el hijo de Cos", t5 discpulo, lo
sabeJ.
IVamosJ.
4l hombre no se lo deja decir dos veces. 7e5ne el reba1o y le pone en
camino hacia el pueblo, un pueblo que debe estar al noroeste del lugar en que
est#n ahora. Ces5s se pone, con los suyos, detr#s del reba1o.
,
IMaestroJ dice despu"s de un rato Cudas scariote, ILetagla seguro que no
o%rece ni un comprador de los regalos de aquel hombre...J.
I&uando vayamos a Ceric para ir donde Fique los venderemosJ.
I4s que... el hombre, "ste, es pobre y habr# que compensarle con dinero, y
no tengo ni una monedaJ.
IGenemos vveres, y muchos. ncluso para alg5n mendigo. 6or ahora no
hace %alta m#sJ.
I&omo quieras. 6ero hubiera sido mejor que me hubieras mandado
adelante. Eabra podido...J.
IFo hace %alta...J.
IOMaestro, eso es descon%ianzaP M6or qu" ya no nos mandas de dos en dos
como antesNJ.
I6orque os quiero y pienso en vuestro bienJ.
IFo est# bien el tenernos tan en el anonimato. 6ensar#n que... somos
indignos, incapaces... 'ntes nos dejabas ir predicando, haciendo milagros, y
"ramos conocidos...J.
IMGe dueles de no hacerlo yaN MGe haca bien ir sin mN 4res el 5nico que se
queja de no ir solo... OCudasP...J.
IOMaestro, G5 sabes que te amoPJ dice seguro Cudas.
I)o s". 3 para que tu espritu no se corrompa te tengo conmigo. 4res ya el
que recoge y distribuye, vende o permuta para los pobres. 4sto basta. 3 es ya
demasiado. 9bserva a tus compa1eros. Fi uno de ellos pide lo que t5 pidesJ.
I6ero a los discpulos se lo has concedido... 4s una injusticia esta
di%erenciaJ.
ICudas, eres el 5nico que me llama injusto... 6ero te perdono. Ve adelante.
3 m#ndame a 'ndr"sJ.
3 Ces5s aminora el paso, para esperar a 'ndr"s y hablarle aparte. Fo s" lo
que le dice. S" que 'ndr"s sonre con su apacible sonrisa y se inclina para besar
las manos del Maestro y luego vuelve adelante.
Ces5s se queda solo, al %inal de todos... y, muy cabizbajo, contin5a andando
y se seca la cara con el e2tremo de su manto como si sudara. 6ero son l#grimas y
no gotas de sudor lo que recorre las mejillas enjutas y p#lidas.
=
0ice Ces5s: I'qu pondr"is la visin del < de octubre de +.,,: :)a esposa
del saduceo nigromante:J.
+/+
4=*% Los a/3stoles in!a5an acerca !el ,rai!or% Un sa!uceo
y la in+eli@ mu:er !e un ni5romante% Sa-er !istin5uir
lo so-renatural !e lo oculto%
< de octubre de +.,,.
+
3 todava Ces5s que sigue andandoQ incansablemente por los caminos de
6alestina. 4l ro est# a5n a su derecha, y Kl camina en el mismo sentido de la
bonita agua: azul y resplendente en los lugares donde el Sol la besaH verde;turqu
en las orillas, donde la sombra de los #rboles se re%leja con sus verdes oscuros.
Ces5s est# en medio de sus discpulos. 9igo a Lartolom" que le pregunta:
IM4ntonces vamos realmente hacia CericN MFo temes alguna asechanzaNJ.
IFo temo. )legu" a Cerusal"n para la 6ascua por otro camino y ellos,
%rustrados, ya no saben dnde prenderme sin llamar demasiado la atencin de la
gente. &r"eme, Lartolom": para m hay menos peligro en una ciudad muy
poblada que por senderos lejanos. 4l pueblo es bueno y sincero, pero tambi"n es
impetuoso. Se amotinara, si me capturaran estando 3o entre ellos para
evangelizar y curar. )as serpientes trabajan en la soledad y en la sombra. 3
adem#s... tengo todava hoy y hoy y hoy para trabajar... )uego... vendr# la hora
del 0emonio y vosotros me perder"is. 6ara hallarme de nuevo despu"s. &reed
esto. 3 sabed creerlo cuando los hechos parezcan desmentirme m#s que nuncaJ.
)os apstoles suspiran, a%ligidos, y le miran con amor y pena, y Cuan emite
un gemido: IOFoPJ, y 6edro le rodea con sus cortos y robustos brazos, como para
de%enderle, y dice: IO9h, mi Se1or y MaestroPJ. Fo dice nada m#s. 6ero hay
mucho en esas pocas palabras.
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q / todava <es)s que sigue andando... est# escrito en relacin a la :visin: del
da anterior, rese1ada en el captulo ,+..
I's es, amigos. 6ara esto he venido. Sed %uertes. 3a veis cmo voy seguro
hacia mi meta, como uno que va hacia el Sol, y sonre a este Sol que le besa en la
%rente. Mi Sacri%icio ser# un Sol para el mundo. )a luz de la @racia bajar# a los
corazones, la paz con 0ios los har# %ecundos, los m"ritos de mi martirio har#n a
los hombres capaces de ganarse el &ielo. M3 qu" quiero sino estoN 6oner vuestras
manos en las manos del 4terno, 6adre mo y vuestro, y decir: :Mira, conduzco de
nuevo a ti a estos hijos. Mira, 6adre, est#n limpios. 6ueden volver a ti:. Veros
arropados en su seno y decir: :'maos, %inalmente, porque el >no y los otros
ansi#is esto, y su%rais agudamente por no haberos podido amar:. Ksta es mi
alegra. 3 cada da que me acerca al cumplimiento de este retorno, de este
perdn, de esta unin, aumenta mi ansia de consumar el holocausto para daros a
0ios y su 7einoJ.
Ces5s est# solemne y casi e2t#tico mientras dice esto. 'nda erguido, con su
t5nica azul y su manto m#s oscuro, la cabeza descubierta, en esta hora a5n %resca
de la ma1ana. 6arece sonrer a una visin ; Oqui"n sabe cu#lP ; que sus ojos ven,
contra el %ondo azul de un cielo sereno. 4l Sol, que le besa en la mejilla
izquierda, enciende m#s a5n su esplendorosa mirada y coloca relumbres de oro
en sus cabellos movidos por un leve viento y por su paso, y acent5a el rojo de los
labios abiertos para la sonrisa, y parece encender todo el rostro de una alegra
que en realidad viene del interior de su adorable &orazn, encendido por la
caridad hacia nosotros.
!
IMaestro, Mpuedo decirte una palabraNJ pregunta Gom#s.
IM&u#lNJ.
I'nteayer dijiste que el 7edentor, G5, tendr# un traidor. M&mo podr# un
hombre traicionarte a ti, Eijo de 0iosNJ.
+/!
I>n hombre, e%ectivamente, no podra traicionar al Eijo de 0ios, 0ios
como el 6adre. 6ero "ste no ser# un hombre. Ser# un demonio en cuerpo de
hombre. 4l m#s posedo, el m#s endemoniado de los hombres. Mara de Magdala
tena siete demonios, y el endemoniado de hace unos das estaba dominado por
Lelceb5. 6ero en "ste estar# Lelceb5 y toda su corte demoniaca... O9h,
verdaderamente el n%ierno estar# en ese corazn d#ndole coraje para vender,
como cordero al ji%ero, el Eijo de 0ios a sus enemigosPJ.
IMaestro, Ma.ora este hombre est# ya en posesin de Satan#sNJ.
IFo, Cudas. 6ero se inclina hacia Satan#s, a inclinarse hacia Satan#s quiere
decir ponerse en las condiciones de caer en "lJ (Ces5s habla a Cudas scariote*.
IM3 por qu" no viene a ti para curarse de su inclinacinN MSabe que la tiene
o lo ignoraNJ.
ISi lo ignorara no sera culpable, como lo es, porque sabe que tiende al mal
y que no persevera en las resoluciones de salir de "l. Si perseverara vendra a
m... pero no viene... 4l veneno penetra y mi cercana no le puri%ica, porque no la
desea sino que huye de ella... OKste es, hombres, vuestro errorP &uanta m#s
necesidad ten"is de m, m#s hus de mJ (Ces5s ha respondido a 'ndr"s*.
IM6ero ha venido a ti alguna vezN M)e conocesN M3 nosotros le
conocemosNJ.
IMateo, 3o conozco a los hombres antes incluso de que ellos me conozcan.
3 t5 lo sabes y "stos lo saben. 3o soy el que os llam" porque os conocaJ.
IM6ero nosotros le conocemosNJ insiste Mateo.
IM6od"is no conocer a uno que se acerca a vuestro MaestroN Vosotros sois
mis amigos y comparts conmigo el alimento, el descanso y las %atigas. Easta mi
casa os he abierto, la casa de mi Madre santa. 9s llevo a mi casa para que el aura
que en ella suavemente sopla os haga capaces de comprender el &ielo con sus
voces y mandatos. 9s llevo a mi casa como un m"dico lleva a sus en%ermos,
poco antes resurgidos de una serie de en%ermedades, a %uentes saludables que los
%ortalezcan venciendo los restos de las en%ermedades que siempre pueden
hacerse de nuevo nocivas. 6or tanto, no ten"is desconocimiento de ninguno de
los que se acercan a mJ.
IM4n qu" ciudad le has vistoNJ.
IO6edro, 6edroP J.
I4s verdad, Maestro, soy peor que una mujer chismosa. 6erdname. 6ero es
el amor, ya sabes...J.
I3a s". 3 por esto te digo que no siento aversin por este de%ecto tuyo.
6ero, qutatelo tambi"nJ.
IS, Se1or moJ.
<
4l sendero, encajonado entre una hilera de #rboles y una peque1a acequia,
se estrecha, y el grupo se hace m#s lineal. Ces5s va hablando precisamente con
Cudas scariote, al cual da indicaciones para las compras y las limosnas. 0etr#s,
de dos en dos, van los otros. 4n la cola, solo, 6edro. 6iensa. &amina cabizbajo,
tan recogido en sus pensamientos, que ni siquiera se da cuenta de que se va
quedando distanciado de los otros.
IO4h, t5, hombrePJ se dirige a "l uno que pasa a caballo. IM4st#s con el
FazarenoNJ.
IS. M6or qu"NJ.
IMVais a CericNJ.
IMGe preocupa saberloN 3o no s" nada. Sigo al Maestro y no pregunto nada.
0ondequiera que vaya, bien hecho est#. 4l camino es el de Ceric, pero no hay
que descartar que regres#ramos a la 0ec#polis. O$ui"n sabeP Si quieres saber
m#s, all est# el MaestroJ.
4l hombre espolea y 6edro le hace detr#s una mueca curiosa y barbota: IFo
me %o, mi se1orote. OSois todos una masa de perrosP Fo quiero ser yo el traidor.
+/<
Me juro a m mismo: :4sta boca quedar# sigilada:. 4sto esJ y hace una se1al en
sus labios como si los cerrara con candado.
4l hombre que va a caballo ya ha llegado donde Ces5s. )e pregunta. 4llo da
la manera a 6edro de alcanzar a los otros.
&uando el hombre se marcha, hace un gesto de saludo a Cudas scariote.
Finguno lo advierte, menos 6edro, que viene el 5ltimo, y que parece no aplaudir
ese saludo. Goma a Cudas de una manga y le pregunta: IM$ui"n esN M)e conocesN
M3 por qu"NJ.
I0e vista. 4s un rico de Cerusal"nJ.
IGienes amistades encumbradas t5, MehN Lien... si es que es bien. 6ero...
dime: Mes ese cara de zorra el que te dice tantas cosasN...J.
IM$u" cosasNJ.
IOEombre, pues las que dices que sabes sobre el MaestroPJ.
IM3oNJ.
IS. G5. MFo te acuerdas de aquel atardecerQ de agua y barro, cuando la
crecidaNJ.
IO'hP Fo, no. M6ero piensas todava en unas palabras dichas en un momento
de malhumorNJ.
I3o pienso en todo lo que puede perjudicar a Ces5s: cosas, personas,
amigos, enemigos... 3 siempre estoy dispuesto a mantener las promesas que
hago a quien quiera perjudicar a Ces5s. 'disJ.
Cudas le mira de %orma curiosa mientras se marcha. 4n su mirada hay
estupor, dolor, enojo, y dira incluso m#s: hay odio.
,
6edro llega donde Ces5s y le llama.
IO9hP O6edroP OVenPJ. Ces5s le pone un brazo en los hombros.
IM$ui"n era ese hspido judoNJ.
IMEspido, 6edroN OSi estaba todo liso y per%umadoPJ.
IGena hspida la conciencia. 0escon%a, Ces5sJ.
IGe he dicho que no es todava mi tiempo. 3 cuando ese tiempo llegue,
ninguna descon%ianza me salvar#... si es que quisiese salvarme. Si 3o quisiera
salvarme, hasta las piedras gritaran y me %ormaran una cadena en tornoJ.
ISer# as... 6ero, descon%a... MMaestroPJ.
IM6edroN M$ue te sucedeNJ.
IMaestro... tengo una cosa que decirte y un peso en el coraznJ.
IM>na cosaN M>n pesoNJ.
IS. 4l peso es un pecado. )a cosa es un consejoJ.
I4mpieza por el pecadoJ.
IMaestro... yo... yo odio... yo siento repulsa, eso es, si es que no es odio ;
porque G5 no quieres que haya odios ;, por uno de nosotros. Me da la impresin
de estar cerca de una hura de donde sale hedor de serpientes en celo... y temo que
salgan para da1arte. 4se hombre es una madriguera de serpientes y "l mismo est#
en celo con el demonioJ.
IM&mo lo deducesNJ.
ILueno, pues... Fo s". Soy rudo e ignorante, pero tonto no soy. 4stoy
acostumbrado a leer en los vientos y en las nubes... y me ha venido ojo tambi"n
para los corazones. Ces5s... tengo miedoJ.
IFo juzgues, 6edro. 3 no sospeches. )a sospecha crea quimeras. Se ve lo
que no e2isteJ.
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q aquel atardecer..., en ,-+.=Z/.
I0ios eterno quiera que no haya nada. 6ero yo no estoy seguroJ.
IM$ui"n es, 6edroNJ.
+/,
ICudas de Weriot. Se jacta de tener amistades encumbradas. ncluso hace
poco ese mala %acha le ha saludado como se saluda a uno bien conocido. 'ntes
no las tenaJ .
ICudas es el que recibe y reparte. Giene posibilidades de tratar con los ricos.
4s h#bilJ.
IO3aP Es .bil... Maestro, dime la verdad, MG5 no sospechasNJ.
I6edro, te quiero entra1ablemente por tu corazn. 6ero quiero que seas
per%ecto, y per%ecto no es el que no obedece. Ge he dicho: no juzgues y no
sospechesJ.
IS pero no me dices...J.
I0entro de poco estaremos cerca de Ceric y nos pararemos a esperar a una
mujer que no puede recibirnos en su casa...J.
IM6or qu"N M4s una pecadoraNJ.
IFo. 4s una desdichada. 4se hombre a caballo que tanto %astidio te ha dado
ha venido a decirme que la espere. 3 la voy a esperar, aunque s" que nada puedo
hacer por ella. M3 sabes qui"n ha puesto sobre mis pasos a la mujer y a ese
hombreN Cudas. &omo ves, por motivo honesto conoce a ese judoJ.
6edro agacha la cabeza y calla, con%uso. $uiz#s no convencido y curioso
todava. 6ero calla.
=
Ces5s se detiene %uera de los muros de la ciudad, y, cansado, se sienta a la
sombra %resca de un sotillo que da sombra a una %uente cabe la cual hay
cuadr5pedos abrev#ndose. )os discpulos se sientan, tambi"n esperando. 0ebe
ser una parte muy secundaria de la ciudad, porque, aparte de estos caballos y
asnos, sin duda de mercaderes en viaje, no hay gente.
Viene una mujer, toda arropada en un manto oscuro y con el rostro muy
cubierto. 4l velo, tupido y oscuro, baja hasta la mitad de la cara. Viene con ella
el hombre de antes, ahora a pie, y otros tres hombres pomposamente vestidos.
IGe saludamos, MaestroJ.
I6az a vosotrosJ.
IKsta es la mujer. 4sc5chala y conc"dele lo que deseaJ.
ISi puedoJ.
IG5 puedes todoJ.
IM)o crees, saduceoNJ. 4l saduceo es el que iba a caballo.
I&reo en lo que veoJ.
IM3 has visto que puedoNJ.
I)o he vistoJ .
IM3 sabes por qu" puedoNJ. Silencio. IM6uedo saber cmo juzgas que
puedoNJ. Silencio.
Ces5s deja de ocuparse de "l y de los otros. Eabla a la mujer: IM$u"
quieresNJ.
IMaestro... Maestro...J.
IEabla, pues, sin temorJ.
)a mujer mira oblicuamente a sus acompa1adores, los cuales lo interpretan
a su manera.
I4sta mujer tiene a su marido en%ermo y te pide su curacin. 4s persona
in%luyente, de la corte de Eerodes. Ge conviene concederle lo que te pideJ.
IFo por ser in%luyente, sino por su in%elicidad, se lo conceder" si puedo. 3a
lo he dicho. M$u" le pasa a tu maridoN M6or qu" no ha venidoN M6or qu" no
quieres que yo vaya a verleNJ.
Fuevo silencio y nueva mirada oblicua.
IM$uieres hablarme sin testigosN VenJ .
?
Se separan unos pasos. IEablaJ.
IMaestro... yo creo en ti. &reo tanto, que estoy segura de que sabes todo
sobre "l, sobre m, sobre nuestra desgraciada vida... 6ero "l no cree... 3 te odia...
3 "l...J.
+/=
I3 "l no puede sanar porque no tiene %e. Fo slo no tiene %e en m, es que
tampoco tiene %e en el 0ios verdaderoJ.
IO'hP OG5 sabesPJ. )a mujer llora desesperadamente. IO4s un in%ierno mi
casaP O>n in%iernoP G5 liberas a los posedos. Sabes, por tanto, lo que es el
demonio. M6ero a este demonio sutil, inteligente, %also e instruido, le conocesN
MSabes a qu" perversiones conduceN MSabes a qu" pecadosN MSabes la
destruccin que causa en torno a sN MMi casaN M4s una casaN Fo. 4s el umbral
del n%ierno. MMi maridoN M4s mi maridoN 'hora est# en%ermo y no se cuida de
m. 6ero, incluso cuando estaba %uerte y deseoso de amor, Mera un hombre el que
me abrazaba, el que me tena, el que me poseaN OFoP 3o estaba entre las espiras
de un demonio, senta el h#lito y la baba de un demonio. )e he querido mucho, le
quiero. Soy su mujer y me tom la virginidad cuando yo era poco m#s que ni1a:
tena poco m#s de catorce a1os. 6ero, aunque la hora me transportase a aquella
primera .ora, y con ella me recordase las sensaciones intactas del primer abrazo
que me hizo mujer, yo, con la parte m#s elevada de m lo primero y luego con la
carne y la sangre, senta repulsa, repulsa de horror, cuando me daba cuenta de
que "l estaba ensuciado de nigromancia. Me pareca que, no mi marido, sino los
muertos que "l invocaba estuvieran sobre m, saci#ndose de m... 3 tambi"n
ahora, ahora, con slo mirarle, moribundo y todava abismado en esa magia,
siento repulsin. Fo le veo a "l... veo a Satan#s. O9h, dolor moP Fi siquiera en la
muerte estar" con "l, porque la )ey lo prohbe. S#lvale, Maestro. Ge pido que le
cures para darle tiempo de curarseJ. )a mujer llora angustiosamente.
I6obre mujerP Fo, 3o no puedo curarleJ.
IM6or qu", Se1orNJ .
I6orque "l no quiereJ.
IS. Giene miedo de la muerte. S, s que quiereJ.
IFo quiere. Fo es un demente, no es un posedo que no conozca su estado y
que no pida la liberacin porque no tenga la %acultad del pensamiento libre. Fo
es uno que tenga impedida la voluntad. 4s uno que quiere ser lo que es. Sabe que
lo que hace est# prohibido. Sabe que est# maldecido por el 0ios de srael. 6ero
persiste. 'unque le curase ; y empezara por el alma ; "l volvera a su sat#nico
dis%rute. Su voluntad est# corrompida. 4s rebelde. Fo puedoJ.
/
)a mujer llora m#s %uerte. Se acercan los que la han acompa1ado. IMFo la
complaces en lo que te pide, MaestroNJ.
IFo puedoJ.
IMFo os lo haba dichoN M3 las razonesNJ.
IG5, saduceo, Mlas pidesN Ge remito al libro de los 7eyesQ. )ee lo que dijo
Samuel a Sa5l y lo que dijo 4las a 9cozas. 4l espritu del pro%eta recrimina al
rey el haberle molestado llam#ndole del reino de los muertos. Fo es lcito
hacerlo. )ee el )evtico, si es que ya no te acuerdas de la palabra de 0ios,
&reador y Se1or de todo lo que e2iste, Gutor de la vida y de los que est#n en la
muerte. Muertos y vivos est#n en las manos de 0ios y no os es lcito
arranc#rselos de sus manos. Fi por vana curiosidad ni por sacrlega violencia ni
por incredulidad maldita. M$u" quer"is saberN MSi hay un %uturo eternoN 3 decs
que cre"is en 0ios. Si 0ios e2iste, tendr# una corte MnoN M3 qu" corte ser#, sino
una corte eterna como Kl, compuesta por espritus eternosN Si decs que cre"is en
0ios, Mpor qu" no cre"is en su palabraN MFo dice su palabra: :Fo practicar"is
adivinacin ni observar"is los sue1os:N MFo dice: :Si uno se dirige a los magos y
a los adivinos y %ornica con ellos, volver" contra "l mi rostro y le e2terminar" de
en medio de su pueblo:N MFo dice: :Fo os hag#is dioses de %undicin:N M3 qu"
sois vosotrosN MSamaritanos y perdidos, o sois hijos de sraelN M3 qu" sois:
hombres sin raciocinio o capaces de razonarN 3 si, razonando, neg#is la
inmortalidad del alma, Mpor qu" invoc#is a los muertosN MSi no son inmortales
esas partes incorpreas que animan al hombre, qu" otra cosa queda de un hombre
despu"s de la muerteN 6odredumbre y huesos, blancos huesos emergentes de una
+/?
gusanera. 3, si no cre"is en 0ios ; tanto como que recurrs a dolos y se1ales
para obtener curacin, dinero, or#culos, como ha hecho este cuya salud peds ;,
Mpor qu" s os hac"is dioses de %undicin y cre"is que ellos os pueden decir
palabras m#s verdaderas, m#s santas, m#s divinas que las que 0ios os diceN
'hora 3o os doy la misma respuesta que diera 4las a 9cozas: :6or haber
enviado mensajeros a consultar a Lelceb5, dios de 'carn, como si no hubiera
un 0ios en srael a quien poder consultar, por ello, no bajar#s de la cama a que
has subido, y ciertamente morir#s en tu pecado:J.
-
ISiempre eres G5 el que insulta y nos ataca. 4s una observacin que te
hago. Fosotros venimos hacia ti para...J.
I6ara hacerme caer en una trampa. 6ero 3o os leo el corazn. O$uitaos la
m#scara, herodianos vendidos al enemigo de sraelP O$uitaos la m#scara, %ariseos
%alsos y cruelesP O$uitaos la m#scara, saduceos, verdaderos samaritanosP
O$uitaos la m#scara, escribas de palabra contraria a las obrasP O$uitaos la
m#scara, todos vosotros violadores de la )ey de 0ios, enemigos de la Verdad,
cuyos del MalP O$uit#osla, pro%anadores de la &asa de 0iosP O$uit#osla,
agitadores de las conciencias d"bilesP O$uitaos la m#scara, chacales que ol"is la
vctima en el viento que la ha tocado y segus esa pista y aguait#is, esperando
la hora propicia para
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q !e remito al libro de los 7eyes, es decir: 5 Samuel 89, 5B*5>G 8 7eyes 5, 5;.
Cee el Cevtico, en Cevtico 5>, 4.8;.65G 8F, ;.
matar, y os relam"is los labios ante aquel cuya sangre anticipadamente
sabore#is, y so1#is que llegue esa horaP... O9h, chalanes y %ornicadores, que
vend"is por mucho menos de un pu1ado de lentejas vuestra primogenitura entre
los pueblosP 3a no tendr"is bendicin, porque otros pueblos se vestir#n con la
zalea del &ordero de 0ios, y verdaderos &ristos ser#n a los ojos del 'ltsimo,
quien, sintiendo emanar de ellos la %ragancia de su &risto, dir#: :OKste es el olor
de mi EijoP Semejante al olor de un %lorido campo bendecido por 0ios. 6ara
vosotros el roco del &ielo: la @racia. 4n vosotros, la copiosidad de la Gierra (los
%rutos de mi Sangre*. 4n vosotros, abundancia de trigo y de vino (mi &uerpo y
mi Sangre, que dar" a los hombres para vida y para recuerdo de m*. $ue os
sirvan los pueblos y ante vosotros se inclinen las gentes, porque donde est" el
signo de mi &ordero estar# el &ielo. 3 la Gierra est# subordinada al &ielo.
0ominad a vuestros hermanos, porque los seguidores de mi &risto ser#n los
reyes del espritu, teniendo como tienen la )uz, y a esta )uz los otros volver#n la
mirada esperando en su au2ilio. Se inclinen ante vosotros los hijos de vuestra
madre: la Gierra. S, todos los hijos de la Gierra se inclinar#n un da ante mi
Signo. Maldito quien os maldice y bendito quien os bendice, porque tanto la
bendicin como la maldicin que recae sobre vosotros a m viene, a m, 6adre y
0ios vuestro:. 4sto dir#. 4sto, %ornicadores que pudiendo tener como amada
esposa del alma la verdadera %e %ornic#is con Satan#s y con sus %alsas doctrinas.
4sto es lo que dir#, asesinos, asesinos de conciencias y asesinos de cuerpos. 'qu
hay vctimas vuestras. 3, si bien dos corazones son asesinados, un &uerpo lo
tendr"is slo durante el tiempo de Con#s. 3 luego ese &uerpo, unido a su
inmortal 4sencia, os juzgar#J. .
Ces5s se muestra terrible en esta invectiva. OGerribleP &reo que m#s o menos
se mostrar# as en el 5ltimo 0a.
.
IM3 dnde est#n estos asesinadosN OG5 delirasP OG5 eres un cuyo de
Lelceb5P G5 %ornicas con "l y en su nombre obras milagros. 3 en nuestro caso no
puedes porque tenemos la amistad de 0iosJ.
ISatan#s no se e2pulsa a s mismo. 3o e2pulso los demonios. M4n nombre
de qui"n, entoncesNJ. Silencio. IO7espondedPJ.
+//
I6ero no merece la pena ocuparse de este endemoniado. 3a os lo haba
dicho. Vosotros no lo creais. 9dlo de sus labios. 7esponde, Fazareno demente.
M&onoces el sieman%lor#sNJ.
IOFo necesito conocerloPJ.
IM9sN >na pregunta m#s: MFo has estado en 4giptoNJ.
ISJ.
IM)o veisN M$ui"n es el nigromante, el satan#sN OEorrorP Ven, mujer. Gu
marido es santo respecto a "ste. OVenP... Fecesitar#s puri%icarte. OEas tocado a
Satan#sP...J. 3 se marchan con vivos gestos de repulsa y arrastrando a la mujer,
que llora.
Ces5s, con los brazos cruzados, los sigue con los rel#mpagos de sus miradas.
+D
IMaestro... Maestro...J. )os apstoles est#n aterrorizados, por la violencia
de Ces5s y por las palabras de los judos.
6edro pregunta (incluso un poco agachado al decirlo*: IM$u" han querido
decir con esas 5ltimas preguntasN M$u" es esa cosaNJ.
IM$u"N M4l sieman%lor#sNJ (O4soP M$u" chisme es "seN*.
IS. M$u" esNJ.
IFo pienses en ello. &on%unden la Verdad con la Mentira, a 0ios con
Satan#s, y en su soberbia sat#nica piensan que haya que conjurar a 0ios con su
tetragama, para que condescienda con los deseos humanos. 4l Eijo habla con el
6adre el lenguaje verdadero, y con "l, por amor recproco de 6adre e Eijo, se
cumplen los milagrosJ.
IM6ero por qu" te ha preguntado si has estado en 4giptoNJ. .
I6orque el Mal se sirve de las cosas m#s inocuas para sacar de ellas
acusaciones contra aquel a quien desea asestar el golpe. Mi estancia in%antil en
tierra de 4gipto estar# entre las imputaciones en su hora de venganza. Sabed,
vosotros y los %uturos, que con el astuto Satan#s y sus %ieles servidores hay que
tener doble astucia. 6or esto he dicho: :Sed astutos como serpientes, adem#s de
sencillos como palomas:. 4sto es para poner el mnimo de armas en manos de
los demonios. 3, de todas %ormas, no sirve. VamosJ.
IM' dnde, MaestroN M' CericNJ.
IFo. Gomaremos una barca y pasaremos de nuevo a la 0ec#polis.
7emontaremos el Cord#n hasta la altura de 4nn y luego bajaremos a tierra.
0espu"s, en las riberas de @enesaret, tomaremos otra barca y pasaremos a
Giberades, y de all a &an# y a Fazaret. Gengo necesidad de mi Madre. 3
tambi"n vosotros. )o que el &risto no hace con su 6alabra lo hace Mara con su
silencio. )o que no hace mi poder lo hace su pureza. O9h, Madre maPJ.
IM4st#s llorando, MaestroN M4st#s llorandoN O9h, noP OFosotros te
de%enderemosP OFosotros te queremosPJ.
IFo lloro ni temo por los que me aborrecen. )loro porque los corazones son
m#s duros que el diaspro y nada puedo en muchos de ellos. Venid, amigosJ.
3 bajan a la orilla y en la barca de uno remontan el ro. Godo termina as.
++
0ice Ces5s:
IG5 y quien te gua meditad mucho mi respuesta a 6edro.
4l mundo ; y por mundo entiendo no slo los laicos ; niega lo sobrenatural,
y, luego, ante las mani%estaciones de 0ios, est# dispuesto a sacar a colacin no lo
sobrenatural sino lo oculto. &on%unden una cosa con la otra. 'hora escuchad:
sobrenatural es lo que de 0ios viene. 9culto es lo que viene de %uente
e2traterrena pero no tiene raz en 0ios.
4n verdad os digo que los espritus pueden venir a vosotros. M6ero cmoN
4n dos modos. 6or mandato de 0ios o por violencia del hombre. 6or mandato de
0ios vienen #ngeles y beatos y espritus que ya est#n en la luz de 0ios. 6or
violencia del hombre pueden venir espritus sobre los cuales un hombre puede
tener mando, por estar sumergidos en regiones m#s bajas que las humanas, donde
+/-
todava hay un recuerdo de @racia, si ya no hay @racia activa. )os primeros van
espont#neamente, obedeciendo a una sola autoridad: la ma. 3 consigo llevan la
verdad que quiero que conozc#is. )os otros van por un complejo de %uerzas
uni%icadas: %uerzas del hombre idlatra con %uerzas de Satan#s;dolo. M6ueden
daros la verdadN Fo. <ams. <ams en trminos absolutos. M6uede una %rmula,
incluso habiendo sido ense1ada por Satan#s, doblegar a 0ios a la voluntad del
hombreN No. 0ios viene siempre de (orma espontnea. >na oracin os puede
unir a Kl, no una %rmula m#gica.
3 si alguno objeta: :Samuel se apareci a Sa5l:, 3o digo: :Fo por m"rito de
la maga, sino por voluntad ma, con la %inalidad de hacer reaccionar al rey,
rebelde a mi )ey:. 'lgunos dir#n: :M3 los pro%etasN:. )os pro%etas hablan por
conocimiento de la Verdad, que se les in%unde o directamente o por ministerio
ang"lico. 9tros objetar#n: :M3 la mano que escribi en el banquete del rey
LaltasarN:. )ean "stos la respuesta de 0anielQ: :...t5 tambi"n te has engredo
contra el 0ominador del &ielo... celebrando a los dioses de plata, bronce, hierro,
oro, madera, piedra, los cuales no ven ni oyen ni conocen, y no has glori%icada al
0ios en cuyas manos est#n todos tus respiros y movimientos. 6or ello, Kl ha
mandado el dedo * espontneamente mandado, mientras que t5, rey necio y
necio hombre, no pensabas en ello y te preocupabas de llenar tu vientre y
engrerte la mente ; de esa mano que ha escrito lo que ah se encuentra:.
S. 'lguna vez 0ios os llama con mani%estaciones que vosotros consider#is
de un m"dium, y que son en realidad mani%estaciones de piedad de un 'mor que
quiere salvaros. 6ero no deb"is querer crearlas vosotros. )as que cre#is no son
nunca sinceras, no son nunca 5tiles, nunca traen un bien. Fo os hag#is esclavos
de lo que os destruye. Fo quer#is consideraros y creeros m#s inteligentes que los
humildes, que se doblegan ante la Verdad depositada desde hace siglos en mi
glesia, por el solo hecho de que sois unos soberbios que busc#is en la
desobediencia permisos para vuestros ilcitos instintos. Volved a la 0isciplina
varias veces secular y permaneced en ella: desde Mois"s hasta &risto, desde
&risto a vosotros, desde vosotros al 5ltimo da, es sa y no otra.
M4s ciencia esta vuestraN Fo. )a ciencia est# en m y en mi doctrina, y la
sabidura del hombre est# en obedecerme. M4s curiosidad sin peligroN Fo. 4s
contagio cuyas consecuencias su%rs luego. 8uera Satan#s si quer"is tener a
&risto. Soy el Lueno y no desciendo a convivencia con el 4spritu del Mal. J /o
o l. Elegid.
+!
O9h :portavoz: mo, di esto a quien hay que decrseloP 4s la 5ltima voz
que se les dirige. 3 t5 y quien te dirige sed cautos. )as pruebas se trans%orman
en pruebas contrarias en manos del 4nemigo y de los enemigos de mis amigos.
OGened cuidadoP d con mi pazJ.
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q la mano que escribi'... la respuesta de 0aniel..., en 0aniel B.
4=1% Mar5@iam /re/ara!o /ara la se/araci3n% Re5reso a la
al!ea !e Salom3n y muerte !e Ananas%
!? de septiembre de +.,?.
+
I)evantaos. Fos marchamos. Vamos de nuevo al ro. Luscamos una barca.
Ve t5, 6edro, con Santiago. >na barca que nos lleve hasta las cercanas de
Letabara. 4staremos un da donde Salomn y luego...J.
IM6ero no bamos a FazaretNJ.
IFo. 6or la noche he decidido. )o siento por vosotros. 0ebo volver para
atr#sJ.
+/.
IO$u" alegraPJ e2clama Margziam. IO4star" m#s tiempo contigoPJ.
IS, aunque, pobre ni1o, a mi lado ves das muy tristesJ.
I6ues precisamente por eso deseo quedarme contigo. 6ara darte amor. 4s lo
5nico que quiero. Fo pido nada m#sJ.
Ces5s le besa en la %rente.
IM3 vamos a pasar otra vez por LetabaraNJ pregunta Mateo.
IFo. 'travesamos el ro con la barca de alg5n pescadorJ.
!
7egresan 6edro y Santiago. IFinguna barca, Maestro, hasta el atardecer...
3... Mdebo decirloNJ.
I0iloJ.
I3 han pasado por aqu algunos... 0eben haber pagado bien o amenazado
%uertemente... Fo creo que encuentres barca tampoco al atardecer... Son unos
despiadados...J. 6edro suspira.
IFo importa. Vamos a ponernos en camino... y el Se1or nos ayudar#J.
)a "poca del a1o es mala. )lueve. Eay %ango. 4l camino est# lodoso. 4n la
orilla, la lluvia se suma al roco de la noche, abundante a lo largo del roH pero,
de todas %ormas, van por el estrecho realce que orilla el camino, menos %angoso
y menos e2puesto ; debido a una hilera de chopos que protegen mucho ; al
estilicidio de la lluvia, diminuta pero continuaH menos e2puesto cuando un soplo
de viento no hace caer de golpe todas las gotas de agua retenidas entre las ramas.
IOLueno, ya es su tiempoPJ dice %ilos%icamente Gom#s, recogi"ndose la
t5nica.
IO4s su tiempoPJ con%irma Lartolome, y suspira.
I3a nos secaremos en alg5n lugar. Fo estar#n todos... irritados contra
nosotrosJ dice 6edro.
I3 podremos encontrar una barca... OFo es seguro que noPJ a1ade Santiago
de 'l%eo.
ISi tuvi"ramos mucho dinero se encontrara todo. O6ero no quiso que %uera
a vender a CericPJ dice Cudas de Weriot.
IO&allaP Ge lo ruego. 4l Maestro est# muy a%ligido. O&allaPJ suplica Cuan.
I&allo. 4s m#s, no hago m#s que alegrarme de su indicacin. 's no se
puede decir que yo haya mandado a esos saduceos de cerca de CericJ y mira a
6edro. 6ero 6edro est# absorto y no ve ni responde.
&aminan, caminan bajo la lluvia menuda, %ina como niebla, en este da
gris#ceo. 0e vez en cuando hablan entre s. 6ero las palabras que dicen parecen
tanto conclusiones de un di#logo con un invisible interlocutor, que parece como
si hablaran consigo mismos.
I'l %inal tendremos que pararnos en alg5n lugarJ.
IGodos los lugares son iguales, porque a todos vienen ellosJ.
I6ersecucin por persecucin, lo mejor es estar en una ciudad: al menos
uno no se mojaJ.
IM6ero a dnde quieren llegarNJ.
IO6obre MaraP OSi supieraPJ.
IO0ios 'ltsimo, protege a tus siervosPJ, etc"tera... )uego se juntan y
debaten en voz baja.
Ces5s va delante, solo... OSoloP Easta que llegan Margziam y el Selote.
I)os otros han bajado al guijarral. 6ara ver si hay barca... Gardaramos
menos. MFos quieres contigoNJ.
IVenid. M0e qu" hablabais antesNJ.
I0e lo que su%res G5J.
I3 del odio de los hombres. M$u" podemos hacer para aliviarte y para
%renar el odioNJ pregunta el Selote.
I6ara mi dolor est# vuestro amor... 6ara el odio... no hay m#s remedio que
soportarlo... 4s una cosa que termina con la vida de la Gierra... y este
+-D
pensamiento da paciencia y %ortaleza mientras se soporta.
<
OMargziamP OFi1oP
M6or qu" est#s turbadoNJ.
I6orque esto me recuerda a 0oras...J.
IGienes razn. 3a es tiempo de que te mande otra vez a casa...J.
IOFoP OCes5sP OFoP M6or qu" quieres castigarme por un mal que no he
hechoNJ.
IFo es castigar. 4s preservar... Fo quiero que recuerdes a 0oras. M$u" se
alza en ti tras este recuerdoN 7esponde...J.
Margziam llora con la cabeza agachada, luego levanta la cara y dice:
IGienes razn. Mi espritu no es capaz de ver y perdonar, no es todava capaz.
6ero Mpor qu" me alejas de tiN Si su%res, con mayor razn debo estar a tu lado.
OG5 tambi"n me has consolado siempreP 3a no soy ese ni1o necio que el a1o
pasado te deca: :Fo me dejes ver tu dolor:. Soy ahora un verdadero hombre.
O0eja que me quedeP OSe1orP O0selo t5, SimnPJ.
I4l Maestro sabe lo que es bueno para nosotros. 3 quiz#s... quiere darte
alg5n encargo... Fo s"... 4stoy diciendo lo que pienso...J.
I4s como has dicho. )e habra tenido conmigo, con gran satis%accin, hasta
despu"s incluso de las 4ncenias. 6ero... mi Madre est# sola all# arriba. 4l ruido
que produce el odio es muy %uerte. 6odra temer m#s de lo necesario. Mi Madre
est# sola. 3 seguro que llora. r#s donde 4lla, le llevar#s mi saludo y le dir#s que
la espero para despu"s de las 4ncenias. 3 no digas nada m#s, MargziamJ.
IM6ero si me preguntaNJ.
I6uedes no mentir diciendo... que la vida de su Ces5s est# como este cielo
de 4tanim. Fubes y lluvia, alguna vez borrasca. 6ero no %altan los das de sol.
&omo ayer, como quiz#s ma1ana. &allar no es mentir. E#blale de los milagros
que has visto. 0ile que 4lisa est# conmigo, que 'nanas me ha acogido como un
padre. $ue en Fob estoy en casa de un buen israelita. )o dem#s... sobre lo dem#s
est" el silencio.
,
3 luego ir#s a estar con 6or%iria. 3 estar#s all hasta que 3o te
llameJ.
Margziam llora m#s %uerte.
IM6or qu" lloras asN MFo est#s contento de ir donde MaraN 'yer lo
estabas...J dice Simn.
I'yer s. 6orque bamos todos. 3 adem#s lloro porque tengo miedo de no
volver a verte... O9h, Se1or, Se1orP O3a nunca ver" das tan %elices como lo han
sido estos dasPJ.
IFos veremos todava, Margziam. Ge lo prometoJ.
IM&u#ndoN Fo antes de la 6ascua. O4s mucho tiempoPJ. Ces5s calla.
IMVerdaderamente no me quieres contigo antes de 6ascuaNJ.
Ces5s le pone un brazo en los hombros todava gr#ciles y le arrima a s.
IM6or qu" quieres saber el %uturoN Eoy estamos aqu. Ma1ana ya no estamos. 4l
hombre ; ni el m#s rico y poderoso ; no puede a1adir un da a su vida. )a vida, y
todo el %uturo, est# en las manos de 0ios...J.
I6ero para 6ascua debo ir al Gemplo. Soy israelita. OG5 no puedes hacerme
pecarPJ.
IFo pecar#s. 3 el primer pecado que me debes prometer que no har#s nunca
es el de la desobediencia. 9bedecer#s. Siempre. ' m ahora, a quien te hable en
mi Fombre despu"s. M)o prometesN 7ecuerda que 3o, tu Maestro y 0ios, he
obedecido a mi 6adre y obedecer" hasta el... %in de mi tiempoJ. Ces5s se muestra
solemne al decir estas 5ltimas palabras.
Margziam, casi hechizado, dice: I9bedecer". )o juro. 'nte ti y ante el 0ios
eternoJ.
>n momento de silencio. )uego el Selote pregunta: IMSube soloNJ.
IFo, por supuesto. &on unos discpulos. 4ncontraremos otros adem#s de
saacJ.
IMMandas a @alilea tambi"n a saacNJ.
+-+
IS. 7egresar# con mi MadreJ.
=
)laman desde el ro. )os tres se mueven, cruzan el camino, van hacia el
agua.
IMira, Maestro. Eemos encontrado. 3 no quieren nada. Son parientes de
uno al que has hecho un milagro. 6ero llevan arena a aquel pueblo. Eay que ir
hasta all a pie. )uego nos tomanJ.
I$ue 0ios se lo pague. 4staremos al atardecer en casa de 'nanasJ.
6edro, contento, sube hacia el camino y ve la cara turbada de Margziam.
IM$u" te pasaN M$u" ha hechoNJ.
IFada malo, Simn. )e he dicho que, cuando llegue al primer sitio donde
encuentre discpulos, le voy a mandar a casa. Se ha entristecido por este motivoJ.
I' casa... 6ues es justo... 4sta "poca del a1o...J. 6edro piensa. )uego mira a
Ces5s y le tira de la manga, haci"ndole agacharse hasta la altura de su boca. )e
habla al odo: IMaestro, Mpero por qu" le mandas sin esperarN...J .
I6or la "poca del a1o, lo has dichoJ.
IM3 adem#sNJ.
ISimn, no quiero encubrirte la realidad. 3 adem#s... porque es bueno que
Margziam no se envenene el corazn...J.
IGienes razn, Maestro. 4nvenenarse el corazn... OSP, es justamente eso lo
que acaba sucediendoJ. 'lza el tono de voz: I4l Maestro tiene toda la razn. r#s
y... nos veremos en 6ascua. 4n %in... llega pronto... 6asado Wisl"u... 4n breve
tiempo llega el bonito Fis#n. OS, ciertoP Giene razn...J. )a voz de 6edro se hace
menos segura. 7epite lentamente y con tristeza: IGiene razn...J y, habl#ndose a
s mismo: IM$u" habr# sucedido de aqu a Fis#nNJ. Se da con la mano en la
%rente (es un gesto desconsolado*.
?
3 caminan, caminan en esta h5meda jornada. Fo llueve ya hasta que,
en%angados hasta las rodillas, montan en cinco peque1as barcas h5medas y
arenosas que bajan de nuevo siguiendo la corriente. 4ntonces se echa otra vez a
llover, y, golpeando la lluvia contra el agua calma del ro, que re%leja el cielo de
nubes cenicientas, dibuja en "l muchos crculos que se hacen y deshacen
continuamente, %ormando un juego de tornasoles anacarados.
6arece un paisaje desierto. 4n las m#rgenes, en los min5sculos lugares
%luviales, no se ve alma viva. )a lluvia cierra la casas y hace desiertas las calles.
0e modo que, cuando con el primer albor echan pie a tierra donde la aldea de
Salomn, encuentran silenciosa y vaca la calle, y llegan a la casa sin ser vistos
por nadie.
@olpean en la puerta. )laman. Fada. Slo zureo de palomas, balidos de
ovejas, ruido de lluvia. IFo hay nadie. M$u" hacemosNJ.
Id a las casas del pueblo. 6rimero a la del peque1o MicaelJ ordena Ces5s.
3, mientras los apstoles m#s jvenes se marchan #giles, Ces5s y los m#s
ancianos se quedan junto a la casa y observan y comentan.
IGodo cerrado... ncluso la cancilla, bien atada y asegurada. OMiraP ncluso
hay un clavo grueso. 3 las ventanas cerradas como para la noche. O$u" tristezaP
M3 esa quejumbre de ovejas y palomasN M4star# en%ermoN M$u" piensas,
MaestroNJ.
Ces5s menea la cabeza. 4st# cansado y triste...
/
Vuelven corriendo los apstoles. 'ndr"s es el primero en llegar, y grita,
todava unos metros antes: IEa muerto... 'nanas ha muerto... Fo se puede
entrar en la casa porque todava no est# puri%icada... 0esde hace pocas horas est#
en el sepulcro. Si hubi"ramos podido venir ayer... 'hora viene la mujer, la madre
de MicaelJ.
IOM6ero qu" nos persigueNPJ dice Lartolom".
IO6obre ancianoP OSe senta tan %elizP O4staba tan bienP M6ero cmo ha sidoN
M&u#ndo se ha puesto en%ermoNJ. Eablan todos al mismo tiempo.
+-!
)lega la mujer, la cual, qued#ndose a una cierta distancia de todos, dice:
ISe1or, la paz sea contigo. Mi casa est# abierta para ti. 6ero... no s" si... 3o
prepar" al muerto. 6or eso me mantengo a distancia de ti. 6ero te puedo indicar
las casas que te recibir#nJ.
IS, mujer. 0ios te lo pague, y contigo a quien usa piedad con los
viandantes. 6ero Mcmo muri el hombreNJ.
IFo s". Fo en%erm. 'nteayer estaba bien. S, seguro. 4staba bien. Micael
haba venido por la ma1ana por las dos ovejas para agregarlas a las nuestras.
4staba acordado. 3 yo le haba llevado a la hora se2ta ropa que le haba lavado.
4staba sentado a la mesa y coma, completamente sano. 'l atardecer, Micael haba
llevado de nuevo las ovejas. )e haba sacado dos #n%oras de agua. 3 'nanas le
regal dos tortitas que se haba hecho para s. 'yer por la ma1ana mi hijo vino,
para sacar a las ovejas. 4staba cerrado todo, como ahora, y nadie respondi a los
gritos del ni1o. Kl empuj la cancilla, pero no logr abrirla. 4staba bien cerrada.
4ntonces Micael se asust y vino a m corriendo. 3o y mi marido acudimos
r#pidamente, y con nosotros otros. 'brimos la cancilla, llamamos a la cocina...
%orzamos la puerta... 4staba todava sentado junto al hogar, con la cabeza
reclinada en la mesa, la l#mpara todava cercana, pero apagada como "lH a los pies
un cuchillo peque1o y una escudilla de madera medio tallada... )a muerte le
sorprendi as... Sonrea... 4staba en paz... O9h, qu" aspecto de justo haba tomado
su caraP 6areca hasta m#s guapo... 3o... Eaca poco que me ocupaba de "l. 6ero le
haba tomado a%ecto... y lloro...J.
I'nanas est# en paz. G5 misma lo has dicho. OFo lloresP M0nde le hab"is
puestoNJ.
ISabamos que le queras mucho, y entonces le hemos puesto en el sepulcro
que )ev se haba hecho haca poco. 4l 5nico... porque )ev es rico. Fosotros no
somos ricos. 'll, al %inal, al otro lado del camino. 'hora, si quieres, puri%camos
todo y...J.
IS. Gomas las ovejas y las palomas. 4l resto conservadlo para m y los mos.
$ue 3o pueda venir alguna vez. $ue 0ios te bendiga, mujer.
-
Vamos al sepulcroJ.
IM)e vas a resucitarNJ pregunta asombrado Gom#s.
IFo. 6ara "l no signi%icara alegraH donde est# es muy %eliz. 'dem#s, "l lo
deseaba...J. 6ero a Ces5s se le ve muy abatido. 6arece que todo se une para
aumentar su tristeza. 4n las puertas de las casas, mujeres miran y saludan, y
comentan.
6ronto llegan: es un peque1o e2aedro construido recientemente. Ces5s ora
cerca del sepulcro. )uego se vuelve, con humedad de llanto en los ojos, y dice:
IVamos... ' las casas del pueblo. 4n nuestra casita ya no est# quien nos esperaba
para bendecirnos... O6adre moP )a soledad envuelve al Eijo tuyo, el vaco se hace
cada vez m#s grande y m#s %osco. )os que me aman se marchan, y quedan los que
me odian... M6adre mo, siempre se haga y sea bendecida tu VoluntadP...J.
Vuelven hacia el pueblo. 0os aqu tres all#... entran en las casas de los que no
han tocado al muerto, en busca de amparo y de nuevas %uerzas.
4=4% En el ,em/lo2 una 5racia o-teni!a con la oraci3n
incesante y la /ar.-ola !el :ue@ y la iu!a%
!/ de septiembre de +.,?.
+
Ces5s est# de nuevo en Cerusal"n. >na ventosa y grsea Cerusal"n invernal.
Margziam est# todava con Ces5s, y lo mismo saac. Eablando, se dirigen al
Gemplo.
+-<
&on los doce ; hablando con el Selote m#s que con los otros, y con Gom#s ;
est#n Cos" y Ficodemo, que luego se separan, pasan adelante y saludan a Ces5s
sin detenerse.
IFo quieren hacer resaltar su amistad con el Maestro. O4s peligrosoPJ
susurra Cudas scariote a 'ndr"s.
I3o creo que lo hacen por un pensamiento justo, no por vilezaJ los de%iende
'ndr"s.
I'dem#s, no son discpulos y pueden hacerlo. Nunca lo .an sidoJ dice el
Selote.
IOMFoNP Me pareca...J.
IFi siquiera )#zaro es discpulo, y tampoco...J.
I6ero si e2cluyes y e2cluyes, Mqui"n quedaNJ.
IM$ui"nN )os que tienen la misin de discpulosJ.
IM3 los otros, entonces, qu" sonNJ.
I'migos. Slo amigos. M0ejan, acaso, sus casas, sus intereses, por seguir a
Ces5sNJ.
IFo. 6ero le escuchan con gusto y le o%recen ayudas y...J.
IOSi es por eso, tambi"n los gentiles lo hacen entoncesP 3a viste que en casa
de Fique encontramos a personas que se ocuparon de Kl. 3 esas mujeres seguro
que no son discpulasJ.
IOFo te acaloresP )o deca por decirlo. MGe interesa tanto que tus amigos no
resulten discpulosN 0eberas querer lo contrario, me pareceJ.
IFo me acaloro. Fi quiero nada. Gampoco que t5 los perjudiques diciendo
que son discpulos suyosJ.
IM6ero a qui"n se lo voy a decirN 4stoy siempre con vosotros...J.
Simn Selote le mira tan severamente que la risita se hiela en los labios de
Cudas, el cual considera oportuno cambiar de tema preguntando: IM$u" queran
hoy, que hablaban as con vosotros dosNJ.
IEan encontrado la casa para Fique. Eacia los huertos. &erca de la 6uerta.
Cos" conoca al propietario y saba que con una buena ganancia habra vendido.
Se lo comunicaremos a FiqueJ.
IO$u" ganas de tirar dineroPJ.
I4s suyo. 6uede hacer de "l lo que quiera. $uiere estar cerca del Maestro.
9bedece con ello a la voluntad de su esposoQ y a su coraznJ.
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q voluntad de su esposo, recordada en </<.,.
ISlo mi madre est# lejos...J suspira Santiago de 'l%eo.
I3 la maJ dice el otro Santiago.
I6ero por poco. MEas odo lo que ha dicho Ces5s a saac y a Cuan y a
MatasN: :&uando volv#is en la neomenia de la luna de Sabat, venid con las
discpulas, adem#s de con mi Madre:J.
IFo s" por qu" no quiere que Margziam vuelva con ellas. )e ha dicho:
:Vendr#s cuando te llame:J.
I$uiz#s porque 6or%iria no se quede sin ayuda... Si nadie pesca, arriba no se
come. &omo nosotros no vamos, debe ir Margziam. 4st# claro que no son
su%icientes la higuera, la colmena, los pocos olivos y las dos ovejas para
mantener a una mujer, vestirla, procurarle de comer...J observa 'ndr"s.
!
Ces5s, parado, apoyado en la muralla del Gemplo, los observa mientras se
acercan. &on Kl est#n 6edro, Margziam y Cudas de 'l%eo. >nos pobrecillos se
levantan de sus yacijas de piedra, colocadas en el camino que viene hacia el
Gemplo ; el que viene de Sin hacia el Moira, no el que de 9%el viene al Gemplo
; y se acercan, quejumbrosos, a Ces5s, a pedir una limosna. Finguno pide
curacin. Ces5s ordena a Cudas que les d" unas monedas. )uego entra en el
Gemplo.
+-,
Fo hay mucha gente. 6asada la gran a%luencia de las %iestas, cesa la llegada
de peregrinos. Slo quien por serios intereses est# obligado a venir a Cerusal"n o
quien vive en la misma ciudad sube al Gemplo. 6or tanto, los patios y los
prticos, aun no estando desiertos, tienen mucha menos gente, y parecen m#s
grandes, y m#s sagrados, al tener menos ruido. Gambi"n ; arrimados a las
murallas por la parte del Sol, de un p#lido Sol que se abre paso entre las nubes
cenicientas ; son menos numerosos los cambistas y los vendedores de palomas y
otros animales.
0espu"s de orar en el 6atio de los sraelitas, Ces5s vuelve atr#s y se arrima a
una columna. 9bserva... y es observado.
<
Ve que vuelven, ciertamente del 6atio de los Eebreos, un hombre y una
mujer que, aunque no lloren abiertamente, muestran un rostro m#s apenado que
si lloraran. 4l hombre intenta consolar a la mujer, pero se ve que tambi"n "l est#
muy acongojado.
Ces5s se separa de la columna y va a su encuentro. IM$u" os hace su%rirNJ
les pregunta con sentimiento de piedad.
4l hombre le mira, asombrado por el inter"s. $uiz#s le parece incluso
indelicado, pero la mirada de Ces5s es tan dulce que le desarma. 0e todas %ormas,
antes de e2presar lo que constituye su dolor, pregunta: IM&mo es que un rab se
interesa de las penas de un simple %ielNJ.
I6orque este rab es tu hermano, hombreH tu hermano en el Se1or, y te ama
como el mandamiento diceJ.
IOGu hermanoP Soy un pobre labriego de la llanura de Sarn, hacia 0ora. G5
eres un rabJ.
I4l dolor es para los rabes como para todos. S" lo que es el dolor y quisiera
consolarteJ.
)a mujer retira un momento su velo para mirar a Ces5s y susurra a su
marido: I0selo. $uiz#s puede ayudarnos...J.
,
I7ab, nosotros tenamos una hija. )a tenemos. 6or ahora la tenemos
todava... 3 la hemos casado decorosamente con un joven que un com5n amigo
nos garantiz como buen marido. Son esposos desde hace seis a1os, y de su
desposorio han tenido dos hijos. 0os... porque despu"s ces el amor... Ganto que
ahora el marido quiere el divorcio. Fuestra hija llora y se consume. 6or eso
hemos dicho que todava la tenemos, porque dentro de poco morir# de dolor.
Eemos intentado todo para convencer al hombre. 3 hemos orado mucho al
'ltsimo... 6ero ninguno de los dos nos ha escuchado... Eemos venido aqu en
peregrinacin por esto, y hemos estado aqu durante todo el curso de una luna.
Godos los das al GemploH yo en mi lugar, la mujer en el suyo... 4sta ma1ana un
criado de mi hija nos ha trado la noticia de que el marido ha ido a &esarea para
mandarle a ella desde all el libelo de divorcio. 3 "sta es la respuesta que han
tenido nuestras oraciones...J.
IFo hables as, SantiagoJ suplica la mujer en voz baja. 3 termina: I4l 7ab
nos maldecir# como blas%emos... 3 0ios nos castigar#. 4s nuestro dolor. Viene
de 0ios... 3, si ha descargado su mano sobre nosotros, es se1al de que lo hemos
merecidoJ termina con un sollozo.
IFo, mujer. 3o no os maldigo. 3 0ios no os va a castigar. 3o os lo digo.
&omo tambi"n os digo que no es 0ios el que os da este dolor, sino el hombre.
0ios lo permite para prueba vuestra y para prueba del marido de vuestra hija. Fo
perd#is la %e y el Se1or os escuchar#J.
I4s tarde. Fuestra hija ya ha sido repudiada y mancillada, y morir#...J dice
el hombre.
IFunca es tarde para el 'ltsimo. 4n un instante y por una oracin que
persiste puede cambiar el curso de los acontecimientos. 0esde la copa a los
labios la muerte tiene todava tiempo de introducir su pu1al a impedir que quien
acercaba a sus labios el c#liz beba. 3 ello por intervencin de 0ios. 3o os lo
+-=
digo. Volved a vuestros lugares de oracin y perseverad todava hoy, ma1ana y
pasado ma1ana, y, si sab"is tener %e, ver"is el milagroJ.
I7ab, G5 quieres consolarnos... pero en este momento... Fo se puede, y G5
lo sabes, anular el libelo una vez entregado a la repudiadaJ insiste el hombre.
IGen %e, te digo. 4s verdad que no se puede anular. M6ero sabes si tu hija lo
ha recibidoNJ.
I0e 0ora a &esarea no es largo el camino. Mientras el siervo vena hasta
aqu, seguro que Cacob ha vuelto a casa y ha echado a MaraJ.
IFo es largo el trayecto. M6ero est#s seguro de que lo ha recorridoN M>n
acto de voluntad superior al hombre no puede haber detenido a un hombre, si
Cosu" con la ayuda de 0ios detuvo el SolN MVuestra oracin insistente y con%iada,
hecha con buen %in, no es, acaso, un acto santo de voluntad opuesto a la mala
aspiracin del hombreN M3 0ios ; puesto que le peds una cosa buena a Kl,
vuestro 6adre ; no os ayudar# deteniendo el camino del dementeN MFo os habr#
ayudado ya quiz#sN 3, aunque el hombre se obstinara todava en ir, Mpodra
hacerlo si vosotros os obstin#is en pedir al 6adre una cosa justaN 9s digo: id y
orad hoy, ma1ana y pasado ma1ana, y ver"is el milagroJ.
IOVamos, SantiagoP 4l 7ab sabe. Si dice que vayamos a orar es se1al de
que sabe que es una cosa justa. Gen %e, esposo mo. Siento que surge en m,
donde tena tanto dolor, una gran paz, una esperanza %uerte. 0ios te lo pague,
7ab que eres bueno, y te escuche. 7uega tambi"n G5 por nosotros. Ven,
Santiago, venJ y logra convencer a su marido, el cual la sigue despu"s de saludar
a Ces5s con el habitual saludo hebreo de :la paz sea contigo:, al que responde
Ces5s con la misma %rmula.
IM6or qu" no les has dicho qui"n eresN Eabran orado con m#s pazJ dicen
los apstoles, y a1ade 8elipe: IVoy a decrseloJ.
6ero Ces5s le retiene diciendo: IFo quiero. 4%ectivamente, habran orado
con paz, pero con menos valor y con menos m"rito. 's su %e es per%ecta y ser#
premiadaJ.
IM0e verdadNJ.
IM6ens#is, acaso, que miento enga1ando a dos in%elicesNJ.
=
Mira a la gente que se ha congregado, unas cien personas, y dice:
I4scuchad esta par#bola, que os e2presa el valor de la oracin constante.
&onoc"is lo que dice el 0euteronomioQ sobre los jueces y magistrados.
0eberan ser justos y misericordiosos, escuchando con ecuanimidad a quien a
ellos recurriera, pensando siempre en juzgar como si el caso que deben juzgar
%uera suyo personal, sin tener en cuenta donativos o amenazas, sin de%erencia
hacia los amigos culpables y sin dureza hacia aquellos que estuvieran
enemistados con los amigos del juez. 6ero, si son justas las palabras de la )ey,
no son igualmente justos los hombres, ni saben obedecer a la )ey. 's, se ve que
la justicia humana es %recuentemente imper%ecta, porque raros son los jueces que
saben conservarse puros de corrupcin, misericordiosos, pacientes tanto con los
ricos como con los pobresH tanto con las viudas y los hu"r%anos como con
aquellos que no lo son.
4n una ciudad haba un juez muy indigno de su o%icio, obtenido por medio
de poderosos parentescos. 4ra sobremanera desigual al juzgar, propendiendo
siempre a dar la razn al rico y al poderoso, o a quien tena recomendacin de
ricos y poderososH o hacia el que le comprase con grandes donativos. Fo tema a
0ios y se burlaba de las quejas del pobre y del que era d"bil por estar slo y
carecer de %uertes de%ensas. &uando no quera escuchar a quien tena tan claras
razones de victoria contra un rico, que no se le poda contradecir en manera
alguna, "l haca que le alejaran de su presencia y le amenazaba con arrojarle a la
c#rcel. )a mayora su%ran sus violencias y se retiraban vencidos, resignados a la
derrota aun antes de tramitar la causa.
+-?
6ero en aquella ciudad haba tambi"n una viuda cargada de hijos. 0eba
recibir una %uerte suma de un hombre poderoso por unos trabajos que su
di%unto esposo
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q dice el 0euteronomio, en 0euteronomio 5;, 59*8F.
haba llevado a cabo para "l. 4lla, movida por la necesidad y el amor materno,
haba tratado de que el rico le diera esa suma que le habra permitido saciar el
hambre de sus hijos y vestirlos durante el invierno que se acercaba. 6ero,
habi"ndose hecho vanas todas las presiones y s5plicas dirigidas al rico, %ue al
juez.
4l juez era amigo del rico, el cual le haba dicho: :Si me das la razn, un
tercio de la suma es tuyo:. 6or tanto, se mostr sordo a las palabras de la viuda,
que le rogaba: :7ndeme justicia respecto a mi adversario. G5 ves que lo
necesito. Godos pueden decir si tengo derecho a esa suma:. 6ermaneci sordo y
mand a sus ayudantes que la alejaran de su presencia.
6ero la mujer volvi: una, dos, diez vecesH por la ma1ana, a la hora se2ta, a
la hora nona, al atardecer... incansable. 3 le segua por la calle gritando: :Eazme
justicia. Mis hijos tienen hambre y %ro y no tengo dinero para comprar harina y
vestidos:. 'll estaba, en la puerta de la casa del juez cuando "ste regresaba para
sentarse a la mesa con sus hijos. 3 el grito de la viuda ; :hazme justicia con mi
adversario, que tengo hambre y %ro, yo y mis criaturas: ; penetraba hasta dentro
de la casa, hasta el comedor, hasta el dormitorio por la noche, insistente como el
grito de una upupa: :OEazme justicia, si no quieres que 0ios te castigueP Eazme
justicia. 7ecuerda que la viuda y los hu"r%anos son sagrados para 0ios, y Oay de
quien los pisoteeP Eazme justicia si no quieres un da su%rir lo que nosotros
su%rimos. OFuestra hambreP Fuestro %ro te lo encontrar#s en la otra vida, si no
haces justicia. O6obre de tiP:.
4l juez no tema a 0ios ni tampoco al prjimo. 6ero estaba cansado de ser
molestado siempreH de ver que era objeto de risas por parte de toda la ciudad por
la persecucin de la viuda, y tambi"n objeto de crtica. 6or eso, un da se dijo a s
mismo: :'unque no tema a 0ios ni tema las amenazas de la mujer ni lo que
piense la gente de la ciudad, a pesar de ello y para poner %in a tanta molestia, voy
a escuchar a la viuda y le har" justicia obligando al rico a pagar. Me basta con
que me deje de perseguir y se me quite de en medio:. 3, convocado el amigo
rico, dijo: :'migo mo, no puedo seguir complaci"ndote. &umple con lo deber y
paga, porque ya no soporto ser molestado por causa tuya. Ee dicho:. 3 el rico
tuvo que desembolsar la suma seg5n justicia.
?
Ksta es la par#bola. 'hora os toca a vosotros aplicarla.
Eab"is odo las palabras de un hombre inicuo: :6ara poner %in a tanta
molestia voy a escuchar a la mujer:. 3 era un inicuo. M3 0ios, el 6adre lleno de
bondad, va a ser in%erior al juez maloN MFo har# justicia a aquellos hijos suyos
que saben invocarle da y nocheN M)es har# esperar tanto el don, que su alma
abatida deje de orarN 9s digo que prontamente les har# justicia, para que su alma
no pierda la %e. 6ero antes hay que saber orar, sin cansarse despu"s de las
primeras oraciones, y saber pedir cosas buenas. 3 tambi"n %iarse de 0ios
diciendo: :6ero h#gase lo que tu Sabidura ve m#s 5til para nosotros:.
Gened %e. Sabed orar con %e en la oracin y con %e en 0ios vuestro 6adre. 3
Kl os har# justicia contra lo que os oprime, sean hombres o demonios, sean
en%ermedades a otras desventuras. )a oracin perseverante abre el &ielo, y la %e
salva al alma, cualquiera que sea el modo en que la oracin sea escuchada y
e2audida. VamosJ.
3 se encamina hacia la salida. 3a est# casi %uera de la muralla cuando,
alzando la cabeza para observar a los pocos que le siguen y a los muchos
indi%erentes u hostiles que le miran de lejos, e2clama con tristeza: IM6ero cuando
+-/
vuelva el Eijo del Eombre encontrar# en la Gierra todava %eNJ y, suspirando, se
ci1e m#s estrechamente su manto y camina a grandes pasos hacia el arrabal de
9%el.
4=9% En el ,em/lo2 o/osici3n al !iscurso &ue reela &ue
"es#s es la Lu@ !el mun!o%
!- de septiembre de +.,?.
+
Ces5s est# todava en Cerusal"n. Fo dentro de los patios del Gemplo. 4st# en
una vasta estancia bien adornada, una de las tantas que hay, diseminadas, dentro
del recinto amurallado, que es tan grande como un pueblo.
Ea entrado en ella hace poco. Godava va andando al lado del que le ha
invitado a entrar, quiz#s para protegerle del viento %ro que sopla en el MoiraH
detr#s de Kl van los apstoles y algunos discpulos. 0igo :algunos: porque,
adem#s de saac y Margziam, est# Conat#n y ; mezclados entre la gente que
tambi"n entra detr#s del Maestro ; aquel levita, Sacaras, que pocos das antesQ
le haba dicho que quera ser su discpulo, y tambi"n otros dos que ya he visto
con los discpulos, y cuyo nombre ignoro. 6ero entre "stos, ben"volos, no %altan
los consabidos, los inevitables e inmutables %ariseos. Se paran casi en la puerta,
como si se hubieran encontrado all por azar para discutir de negocios (Oentre
tanto est#n ah para orP*. Vivamente esperan los presentes la palabra del Se1or.
Kl mira a este grupo de distintas nacionalidades (es cosa visibleH y no todas
palestinas, aunque s de religin hebraica*. Mira a este grupo de personas,
muchas de las cuales, quiz#s, ma1ana se esparcir#n por las regiones de que
provienen y llevar#n a ellas su palabra diciendo: IEemos odo al Eombre del que
dicen que es nuestro MesasJ. 3 no les habla ; a ellos que ya est#n instruidos en
la )ey ; de la )ey, como hace muchas veces cuando comprende que tiene ante s
ignorancias o %es debilitadasH sino que habla de s mismo, para que le conozcan.
0ice: I3o soy la )uz del mundo y quien me sigue no caminar# en las
tinieblas, sino que tendr# la luz de la VidaJ. 3 calla, tras haber enunciado el tema
del discurso que va a desarrollar, como hace habitualmente cuando est# para
pronunciar un gran discurso. &alla para dar tiempo a la gente de decidir si el
argumento les interesa o noH y dar tambi"n tiempo de irse, a aquellos a quienes el
tema propuesto no les interesa. 0e los presentes no se marcha nadieH es m#s, los
%ariseos que estaban en la puerta, ocupados en una conversacin %orzada
y
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q pocos das antes, en ,.D...
!
&uando todo rumor ha cesado, Ces5s repite la %rase dicha antes, con voz a5n
m#s %uerte a incisiva, y prosigue:
I3o, siendo el Eijo del 6adre que es el 6adre de la )uz, soy la )uz del
mundo. >n hijo siempre asemeja al padre que le engendr, y tiene su misma
naturaleza. gualmente 3o asemejo a 'quel que me ha engendrado, y tengo su
naturaleza. 0ios, el 'ltsimo, el 4spritu per%ecto e in%inito, es )uz de 'mor, )uz
de Sabidura, )uz de 6otencia, )uz de Londad, )uz de Lelleza. Kl es el 6adre de
las )uces y, quien vive de Kl y en Kl, al estar en la )uz, ve. 3 es deseo de 0ios
que las criaturas vean. Kl ha dado al hombre el intelecto y el sentimiento para
que pudieran ver la )uz ; o sea, verle a Kl ; y comprenderla y amarla. Ea dado al
hombre los ojos para que pudiera ver lo m#s bello de entre lo creado, lo que
constituye la per%eccin de los elementos, aquello por lo cual es visible la
&reacin y que es una de las primeras acciones de 0ios &reador y lleva el signo
m#s visible de su &reador: la luz, incorprea, luminosa, beat%ica, consoladora,
necesaria, como necesario es el 6adre de todos, 0ios eterno y altsimo.
+--
6or una orden de su 6ensamiento, Kl cre el %irmamento y la tierra, o sea, la
masa de la atms%era y la masa del polvo, lo incorpreo y lo corpreo, lo
ligersimo y lo pesado. 6ero ambas cosas todava pobres y vacas. n%ormes
todava por estar envueltas en las tinieblas. Vacas todava de astros y de vida.
Mas para dar a la tierra y al %irmamento su verdadera %isonoma, para hacer
de ellos dos cosas hermosas, 5tiles, adecuadas para la prosecucin de la obra
creadora, el 4spritu de 0ios ; que aleteaba por encima de las aguas y era todo
uno con el &reador que creaba y con el nspirador que impulsaba a crear, para
poder no slo amarse a s mismo en el 6adre y en el Eijo sino tambi"n amar a un
n5mero in%inito de criaturas, llamados astros, planetas, aguas, mares, %lorestas,
#rboles, %lores, animales que volasen, que zigzagueasen, que se arrastrasen, que
corrieran, que saltaran, que treparan, y, en %in, amar al hombre, la ms per(ecta
de las criaturas, m#s per%ecto que el Sol por tener el alma adem#s de la materia,
la inteligencia adem#s del instinto, la libertad adem#s del ordenH al hombre
semejante a 0ios por el espritu, semejante al animal por la carneH al semidis
que viene a ser dios por participacin y por gracia de 0ios y voluntad propiaH al
ser humano que queriendo puede trans%ormarse en #ngelH al amadsimo de la
&reacin sensible, para el cual, aun sabi"ndolo pecador, desde antes de que el
tiempo e2istiera prepar el Salvador, la Vctima, en el Ser amado sin medida, en
el Eijo, en el Verbo, por el que todo ha sido hecho ;, mas para dar a la tierra y al
%irmamento su verdadera %isonoma, deca, he aqu que el 4spritu de 0ios,
aleteando en el cosmos, grita, y es la primera mani%estacin de la 6alabra: :Sea
la luz:, y la luz es, buena, salut%era, potente durante el da, tenue durante la
noche, pero imperecedera mientras dure el tiempo.
0el oc"ano de maravillas que es el trono de 0ios, el seno de 0ios, 0ios saca
la gema m#s bella, la luz, que precede a la gema m#s per%ecta, que es la creacin
del hombre, en el cual no est# una joya de 0ios, sino que est# 0ios mismo, con
su soplo espirado en el barro para hacer de "ste una carne y una vida y un
heredero suyo en el 6araso celeste, donde Kl espera a los justos, a los hijos, para
gozarse en ellos y ellos en Kl.
Si al principio de la creacin 0ios quiso la luz sobre sus obras, si para hacer
la luz se sirvi de su 6alabra, si 0ios a los m#s amados dona su semejanza m#s
per%ecta, la luz ; luz material jubilosa e incorprea, luz espiritual sabia y
santi%icadora ;, Mpodr# no haber dado al Eijo de su amor aquello que Kl mismo
esN 4n verdad, a 'quel en quien ab aeterno Kl se complace, el 'ltsimo le ha
dado todo, y ha querido que de ese todo la )uz %uera primera y potentsima, para
que sin esperar a subir al &ielo los hombres conocieran la maravilla de la Grade,
aquello que hace cantar a los beatos coros de los &ielos, cantar por la armona
del maravillado j5bilo que les viene a los #ngeles del hecho de mirar a la )uz, o
sea, a 0ios, a la )uz que llena el 6araso y hace beatos a todos los que lo habitan.
3o soy la )uz del mundo. O$uien me sigue no caminar# en las tinieblas,
sino que tendr# la luz de la VidaP 0e la misma manera que la luz en la tierra
in%orme consinti la vida a las plantas y a los animales, mi )uz consiente a los
espritus la Vida eterna. 3o (la )uz que 3o soy* creo en vosotros la Vida y la
mantengo, la aumento, os creo de nuevo en ella, os trans%ormo, os llevo a la
Morada de 0ios por caminos de sabidura, de amor, de santi%icacin, $uien tiene
en s la )uz tiene en s a 0ios, porque la )uz es una con la &aridad y quien tiene
la &aridad tiene a 0ios. $uien tiene en s la )uz tiene en s la Vida, porque 0ios
est# donde su dilecto Eijo es recibidoJ.
<
I0ices palabras sin razn. M$ui"n ha visto lo que es 0iosN Fi siquiera
Mois"s vio a 0ios, porque en el Eoreb, en cuanto supo qui"n hablaba detr#s de la
zarza que arda, se cubri el rostroH y tampoco las otras veces pudo verle entre
los rayos cegadores. M3 G5 dices que has visto a 0iosN ' Mois"s, que slo le oy
hablar, le qued un esplendor en el rostro. 6ero G5, Mqu" luz tienes en tu caraN
4res un pobre galileo de cara p#lida como la mayora de vosotros. 4res un
+-.
en%ermo, cansado y enjuto. Verdaderamente, si hubieras visto a 0ios y Kl te
amara, no estaras como uno que est# pr2imo a la muerte. M6retendes dar la vida
G5 que ni para ti mismo la tienesNJ, y menean la cabeza compadeci"ndole con
irona.
I0ios es )uz y 3o s" cu#l es su )uz, porque los hijos conocen a su padre y
porque cada uno se conoce a s mismo. 3o conozco al 6adre mo y s" qui"n soy
3o soy la )uz del mundo. Soy la )uz porque mi 6adre es la )uz y me ha
engendrado d#ndome su Faturaleza. )a 6alabra no es distinta del 6ensamiento,
porque la palabra e2presa lo que el intelecto piensa. 3, adem#s, Mya no conoc"is
a los pro%etasN MFo os acord#is de 4zequiel y, sobre todo, de 0anielNQ
0escribiendo a 0ios, visto en la visin, en el carro de los cuatro animales, dice el
primero: :4n el trono estaba uno que por el aspecto pareca un hombre y dentro
de "l y en torno a "l vi una especie de electro, como la apariencia del %uego, y
hacia arriba y hacia abajo de sus caderas vi como una especie de %uego que
resplandeca en tornoH
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q KNo os acordis de E"equiel y, sobre todo, de 0anielL, en E"equiel +, !?;!- y
en 0aniel :, >*5F.
como el aspecto del arco iris cuando se %orma en la nube en da de lluvia: tal era
el aspecto del resplandor de en torno:. 3 dice 0aniel: :3o estaba observando
hasta que %ueron alzados unos tronos y el Secular de los das se sent. Sus
vestiduras eran blancas como la nieve, sus cabellos como la c#ndida lanaH vivas
llamas era su trono, las ruedas de su trono %uego a llamaradas. >n ro de %uego
%lua r#pido delante de "l:. 's es 0ios, y as ser" 3o cuando venga a juzgarosJ.
,
IGu testimonio no es v#lido. Ge das testimonio a ti mismo. 6or tanto, Mqu"
valor tiene tu testimonioN 6ara nosotros no es verdaderoJ.
I'unque d" testimonio de m mismo, mi testimonio es verdadero, porque s"
de dnde he venido y a dnde voy. 6ero vosotros no sab"is ni de dnde vengo ni
a dnde voy. Vuestra sabidura es lo que veis. 3o, sin embargo, conozco todo lo
que al hombre le es desconocido, y he venido para que tambi"n vosotros lo
conozc#is. 6or esto he dicho que soy la )uz, porque la luz hace conocer lo que
celaban las sombras. 4n el &ielo hay luz, en la Gierra reinan mucho las tinieblas
y celan las verdades a los espritus, porque las tinieblas odian a los espritus de
los hombres y no quieren que conozcan la Verdad y las verdades, para que no se
santi%iquen. 3 para esto he venido, para que teng#is )uz y, por tanto, Vida. 6ero
vosotros no me quer"is acoger. $uer"is juzgar lo que no conoc"is, y no pod"is
juzgarlo porque est# muy por encima de vosotros y es incomprensible para todo
aquel que no lo contemple con los ojos del espritu, y un espritu humilde y
nutrido de %e. 6ero vosotros juzg#is seg5n la carne. 6or eso no pod"is estar en el
juicio verdadero. 3o, por el contrario, no juzgo a nadieH basta que pueda
abstenerme de juzgar. 9s miro con misericordia, y oro por vosotros, para que os
abr#is a la )uz. 6ero, cuando tengo realmente que juzgar, mi juicio es verdadero,
porque no estoy solo, sino que estoy con el 6adre que me ha enviado, y Kl ve
desde su gloria el interior de los corazones. 3 como ve el vuestro ve el mo. 3 si
viera en mi corazn un juicio injusto, por amor a m y por el honor de su Custicia,
me lo advertira. Mas 3o y el 6adre juzgamos de una 5nica maneraH por tanto,
somos dos y no 3o solo los que juzgamos y testi%icamos. 4n vuestra )ey est#
escritoQ que el testimonio de dos testigos que a%irman lo mismo debe ser
aceptado como verdadero y v#lido. 3o, pues, doy testimonio de mi Faturaleza, y
conmigo el 6adre que me ha enviado testi%ica lo mismo. 6or tanto, lo que digo es
verdadJ.
=
IFosotros no omos la voz del 'ltsimo. G5 lo dices, que es tu 6adre...J.
IKl habl de m en el Cord#n...J.
ILien, pero no estabas solo G5 en el Cord#n. Gambi"n estaba Cuan. 6udo
hablarle a "l. 4ra un gran pro%etaJ.
+.D
I&on vuestros propios labios os conden#is. 0ecidme: Mqui"n habla por los
labios de los pro%etasNJ.
I4l 4spritu de 0iosJ.
IM3 para vosotros Cuan era pro%etaNJ.
I>no de los mayores, si no el mayorJ.
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q est escrito, en 0euteronomio 5>, 5B.
IM3 entonces por qu" no hab"is credo en sus palabras y no cre"isN Kl me
indicaba como el &ordero de 0ios venido a cancelar los pecados del mundo. '
quien le preguntaba si era el &risto, deca: :Fo soy el &risto, sino el que le
precede, porque e2ista antes de m y yo no le conoca, pero el que me tom
desde el vientre de mi madre y me ha investido en el desierto y me ha mandado a
bautizar me ha dicho: A'quel sobre el que ver#s descender el 4spritu es el que
bautizar# con el 4spritu Santo y en %uegoA :. MFo os acord#isN 6ues muchos de
vosotros estabais presentes... M6or qu", pues, no cre"is en el pro%eta que me
indic habiendo odo las palabras del &ieloN M0ebo decir al 6adre mo que su
6ueblo ya no cree en los pro%etasNJ.
IM6ero dnde est# el padre tuyoN Cos", el carpintero, duerme desde hace
a1os en el sepulcro. G5 ya no tienes padreJ.
IVosotros no me conoc"is a m ni conoc"is a mi 6adre. 6ero, si quisierais
conocerme, conocerais tambi"n a mi verdadero 6adreJ.
I4res un endemoniado y un embustero. 4res un blas%emo, pues que quieres
sostener que el 'ltsimo es tu 6adre. 3 mereceras el castigo de la )eyQJ.
)os %ariseos y otros del Gemplo gritan amenazadores, mientras la gente los
mira con torva mirada, en de%ensa del &risto.
Ces5s los mira sin a1adir palabra alguna, y sale de la estancia por una
puertecita lateral que da a un prtico.
4=6% El 5ran !e-ate con los :u!os% Huyen !el ,em/lo con
la ayu!a !el leita Hacaras%
<D de septiembre de +.,?.
+
Ces5s entra otra vez en el Gemplo con apstoles y discpulos. 3 algunos
apstoles, y no slo apstoles, le hacen la observacin de que es imprudente
entrar. 6ero Kl responde: IM&on qu" derecho podran neg#rmeloN M4stoy
condenado acasoN Fo, por ahora todava no lo estoy Subo, pues, al altar de 0ios
como todo israelita que teme al Se1orJ.
I6ero tienes intencin de hablar...J.
IM3 no es "ste el lugar donde habitualmente se re5nen los rabes para
hablarN 4star %uera de aqu para hablar y adoctrinar es la e2cepcin, y puede
representar un descanso que se ha tomado un rab, o una necesidad personal.
6ero el lugar en que todos apetecen ense1ar a los discpulos es "ste. MFo veis en
torno a los rabes gente de todas las nacionalidades, que se acercan a or al menos
una vez a los c"lebres rabesN 'l menos para poder decir al regresar a su tierra
natal: :Eemos odo a un maestro, a un %ilso%o hablar seg5n el modo de srael:.
Maestro para los que ya son o tienden a ser hebreosH %ilso%o para los que son
gentiles en el verdadero sentido
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q de la Cey, como en Cevtico 84, 5B*5;.
de la palabra. 3 los rabes no se desde1an de ser escuchados por "stos, porque
esperan hacer de ellos pros"litos. Sin esta esperanza, que si %uera humilde sera
santa, no estaran en el 6atio de los 6aganos, sino que e2igiran hablar en el de
+.+
los Eebreos, y, si %uera posible, en el Santo mismo, porque, seg5n su juicio sobre
s mismos, son tan santos que slo 0ios es superior a ellos... 3 3o, Maestro,
hablo donde hablan los maestros. 6ero Ono tem#isP Fo es todava su momento.
&uando sea su momento os lo dir", para que %ortalezc#is vuestro coraznJ.
IFo lo dir#sJ dice Cudas scariote.
IM6or qu"NJ.
I6orque no lo podr#s saber. Finguna se1al te lo indicar#. Fo hay se1al.
Eace casi tres a1os que estoy contigo y siempre te he visto amenazado y
perseguido. 4s m#s, antes estabas solo, mientras que ahora tienes detr#s de ti al
pueblo que te ama y que es temido por los %ariseos. 's que eres m#s %uerte. M6or
qu" cosa esperas comprender el momentoNJ.
I6or lo que veo en el corazn de los hombres.
Cudas se queda un momento desorientado, luego dice: I3 tampoco lo dir#s
porque... al dudar de nuestro valor, nos e2imir#s de elloJ.
I6or no a%ligirnos, callaJ dice Santiago de Sebedeo.
IGambi"n. 6ero seguro que no lo dir#sJ.
I9s lo dir". 3 hasta que no os lo diga, cualquiera que %uese la violencia y el
odio que vierais contra m, no os asust"is. Son cosas sin consecuencias.
!
Seguid
adelante. 3o me quedo aqu a esperar a Manah"n y a MargziamJ.
' rega1adientes, los doce y quien est# con ellos se adelantan.
Ces5s vuelve hacia la puerta para esperar a los dosH es m#s, sale a la calle y
tuerce hacia la 'ntonia.
>nos legionarios, parados al pie de la %ortaleza, le se1alan ; unos a otros se
lo se1alan ; y hablan entre s. 6arece que hay un poco de discusin, luego uno
dice m#s %uerte: I3o se lo preguntoJ, y se separa yendo hacia Ces5s. IOSalve,
MaestroP MVas a hablar tambi"n hoy ah dentroNJ.
I$ue la )uz te ilumine. S. Eablar"J .
I4ntonces... ten cuidado. >no que sabe nos ha advertido. 3 una que te
admira ha ordenado vigilar. 4staremos cabe el subterr#neo de oriente. MSabes
dnde est# la entradaNJ.
IFo lo ignoro. 6ero est# cerrada por las dos partesJ.
IMG5 creesNJ. 4l legionario re con una breve sonrisa, y en la sombra de su
yelmo los ojos y dientes brillan haci"ndole m#s joven. )uego, cuadr#ndose,
saluda: IOSalve, MaestroN 'cu"rdate de $uinto 8"li2J.
IMe acordar". $ue la )uz te ilumineJ.
Ces5s se echa a andar de nuevo y el legionario regresa al sitio de antes y
habla con sus conmilitones.
IMMaestro, hemos tardadoN O4ran muchos los leprososPJ dicen juntos
Manah"n ; vestido sencillamente de marrn obscuro ; y Margziam.
IFo. Eab"is tardado poco. 0e todas %ormas, vamosH los otros nos esperan.
MManah"n, has sido t5 el que ha avisado a los romanosNJ.
IM0e qu", Se1orN Fo he hablado con nadie. 3 no sabra... )as romanas no
est#n en Cerusal"nJ.
0e nuevo est#n junto a la puerta de la muralla y, como si estuviera por azar,
est# all cerca el levita Sacaras.
I)a paz a ti, Maestro. $uiero decirte... Gratar" de estar siempre donde ti
aqu dentro. 3 no me pierdas de vista. 3, si hay tumulto y ves que me marcho,
trata de seguirme siempre. OGe odian muchoP Fo puedo hacer m#s...
&ompr"ndeme...J.
I$ue 0ios te lo pague y te bendiga por la piedad que tienes por su Verbo.
Ear" lo que dices. 3 no temas, que ninguno sabr# de tu amor por mJ.
Se separan.
I$uiz#s ha sido "l el que se lo ha dicho a los romanos. 4stando ah dentro,
habr# sabido...J susurra Manah"n.
+.!
<
Van a orar, pasando entre la gente, que los mira con di%erentes
sentimientos, y que se re5ne luego detr#s de Ces5s cuando, terminada la oracin,
Kl vuelve del patio de los Eebreos.
8uera ya de la segunda muralla, Ces5s hace adem#n de pararse, pero un
grupo mi2to de escribas, %ariseos y sacerdotes, le rodea. >no de los magistrados
del Gemplo habla por todos.
IM4st#s todava aquN MFo comprendes que no te aceptamosN MFo temes
siquiera el peligro que te amenazaN Vete. 3a es mucho si te dejamos orar. Fo te
permitimos ya m#s que ense1es tus doctrinasJ.
IS. Vete. OVete, blas%emoPJ.
IS, me voy, como quer"is. 3 no slo %uera de estos muros. Me voy a
marchar, estoy ya march#ndome, m#s lejos, a donde ya no podr"is ir. 3 llegar#n
horas en que me buscar"is tambi"n vosotros, y ya no slo para perseguirme, sino
tambi"n por un supersticioso terror de una accin contra vosotros por haberme
echadoH por una ansia supersticiosa de ser perdonados de vuestro pecado para
obtener misericordia. 6ero os digo que "sta es la hora de la misericordia, la hora
de hacerse amigos del 'ltsimo. 6asada esta hora, ser# in5til todo remedio. 3a no
me tendr"is, y morir"is en vuestro pecado. 'unque recorrierais toda la Gierra y
lograrais alcanzar astros y planetas, no me encontrarais, porque a donde 3o voy
vosotros no pod"is ir. 3a os lo he dicho. 0ios viene y pasa. 4l sabio le acoge con
sus dones cuando pasa. 4l necio le deja marcharse y ya no vuelve a encontrarle.
Vosotros soy de abajo, 3o soy de arriba. Vosotros sois de este mundo, 3o no soy
de este mundo. 6or eso, una vez que 3o haya regresado a la morada de mi 6adre,
%uera de este mundo vuestro, ya no me encontrar"is y morir"is en vuestros
pecados, porque ni siquiera sabr"is alcanzarme espiritualmente con la %eJ.
IMGe quieres matar, demoniadoN &laro que, entonces, en el n%ierno donde
bajan los violentos nosotros no podremos alcanzarte, porque el n%ierno es de los
condenados, de los malditos, y nosotros somos los benditos hijos del 'ltsimoJ
dicen algunos.
3 otros aprueban, diciendo: ISeguro que se quiere matar, porque dice que a
donde Kl va nosotros no podemos ir. &omprende que ha sido descubierto y que
ha %allado el intento, y se quita la vida sin esperar a que se la quiten, como al otro
galileoQ %also &ristoJ.
3 otros, ben"volos: IM3 si %uera realmente el &risto y realmente volviera a
'quel que le ha enviadoNJ.
IM' dndeN M'l &ieloN MFo est# all 'braham y piensas que va a ir KlN
'ntes tiene que venir el MesasJ.
I6ero 4las %ue raptado al &ielo en un carro de %uegoJ.
I4n un carro, s. 6ero al &ielo... Mqui"n lo aseguraNJ.
3 el contraste contin5a mientras %ariseos, escribas, magistrados, sacerdotes,
judos al servicio de sacerdotes, escribas y %ariseos, van siguiendo a &risto por
los amplios prticos como una jaura de perros acosa a la salvajina levantada.
,
6ero algunos, los buenos de la masa hostil, aquellos a quienes
verdaderamente mueve un deseo honesto, se abren paso hasta llegar a Ces5s y le
hacen esa ansiosa pregunta que tantas veces se ha odo hacer, o con amor o con
odio: IM$ui"n eres G5N 0noslo, para que sepamos obrar en consecuencia. O0i la
verdad en nombre del 'ltsimoPJ.
I3o soy la Verdad misma y no uso nunca la mentira. 3o soy el que siempre
os he dicho que soy, desde el primer da que he hablado a las muchedumbres, en
todo lugar de 6alestinaH el que aqu he dicho que soy, varias veces, cerca del
Santo de los Santos, cuyos rayos no temo porque digo la verdad. Godava me
quedan de decir muchas cosas, y de juzgar en mi da y respecto a este pueblo, y,
aunque parezca para m cercano ya el atardecer, s" que las dir" y que juzgar" a
todos, porque as me lo ha prometido el que me ha enviado, que es veraz. Kl ha
hablado conmigo en un eterno abrazo de amor, dici"ndome todo su 6ensamiento,
+.<
para que 3o lo pudiera e2presar con mi 6alabra al mundo, y no podr" callar, ni
nadie podr# hacerme callar hasta que haya anunciado al mundo todo aquello que
he odo al 6adre moJ.
IM3 todava blas%emasN MSigues llam#ndote Eijo de 0iosN M3 qui"n piensas
que te va a creerN M$ui"n crees que va a ver en ti al Eijo de 0iosNJ le dicen los
enemigos, gesticulando casi con los pu1os delante de la cara, pareciendo, a causa
del odio, personas trastornadas.
'pstoles, discpulos y la gente bienintencionada los rechazan, %ormando
como una barrera de proteccin para el Maestro. 4l levita Sacaras, lentamente,
con movimientos atentos para no llamar la atencin de los energ5menos, se
acerca a Ces5s, a Manah"n y a los dos hijos de 'l%eo.
=
3a est#n en el %inal del prtico de los 6aganos, porque la marcha es lenta
entre las corrientes contrarias, y Ces5s se detiene en su sitio habitual, en la 5ltima
columna del lado oriental. Se para. 0el lugar donde hasta los paganos est#n no
pueden e2pulsar a un verdadero israelita, so pena de soliviantar a la
muchedumbre,
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q el otro galileo podra ser el personaje que ser# recordado en Hec.os B, 6:.
cosa que los %arsantes evitan hacer. 3 all empieza a hablar otra vez,
respondiendo a sus o%ensores y con ellos a todos: I&uando elev"is al Eijo del
hombre...J.
@ritan los %ariseos y escribas: IM$ui"n crees que te va a elevarN Msero es el
pas que tiene por rey a un charlat#n desquiciado y a un blas%emo aborrecido por
0ios. Finguno de nosotros te alzar#, puedes estar seguro. 4l resto de luz que te
queda te lo hizo comprender a tiempo, cuando %uiste tentadoQ. OSabes que nunca
podremos hacerte nuestro reyPJ.
I)o s". Fo me elevar"is a un trono, pero me elevar"is. 3, alz#ndome,
creer"is que me est#is bajando. 6ero precisamente cuando cre#is que me hab"is
bajado, ser" alzado. Fo slo en 6alestina, no slo en todo el srael esparcido por
el mundo, sino en todo el mundo, incluso en las naciones paganas, incluso en los
lugares todava ignorados por los doctos del mundo. 3 ser" elevado no durante
una vida de hombre, sino durante toda la vida de la Gierra, y la sombra del dosel
de mi trono se ir# e2tendiendo cada vez m#s sobre la Gierra hasta cubrirla por
entero. Slo entonces volver" y me ver"is. OMe ver"isPJ.
IM6ero est#is oyendo que %orma demente de hablarN O)e elevaremos
baj#ndole y le bajaremos alz#ndoleP O>n locoP O>n locoP O3 la sombra de su
trono sobre toda la GierraP OM#s grande que &iroP OM#s que 'lejandroP OM#s que
&"sarP M0nde pones a &"sarN M&rees que te va a dejar tomar el imperio de
7omaN O3 permanecer# en el trono durante todo el tiempo del mundoP OCaP, OjaP,
OjaPJ. &on su irona dan bo%etadas, m#s: latigazos, peor que con un %lagelo.
?
6ero Ces5s deja que hablen. 'lza la voz para ser odo en medio del clamor
de quien se re y de quien de%iende, y que llena el lugar con rumor de mar
agitado.
I&uando levant"is al Eijo del hombre, comprender"is qui"n soy y que no
hago por m mismo nada, sino que digo aquello que mi 6adre me ha ense1ado y
hago lo que Kl quiere. 3 el que me ha enviado, ciertamente, no me deja solo,
sino que est# conmigo. 0e la misma manera que la sombra sigue al cuerpo, lo
mismo est# el 6adre detr#s de m, vigilante y, aunque invisible, presente. 4st#
detr#s de m y me con%orta y ayuda y no se aleja, porque hago siempre lo que a
Kl le agrada. 0ios, por el contrario, se aleja cuando sus hijos no obedecen sus
leyes e inspiraciones. 4ntonces se marcha y los deja solos. 6or eso muchos en
srael pecan. 6orque el hombre, abandonado a s mismo, di%cilmente se conserva
justo y %#cilmente cae en las espiras de la Serpiente. 3 en verdad, en verdad os
digo que por vuestro pecado de resistencia a su )uz y Misericordia 0ios se aleja
de vosotros y dejar# vaco de s este lugar y vuestros corazonesH y lo que con
+.,
llanto dijo Ceremas en sus pro%ecas y lamentaciones se cumplir# e2actamente.
Meditad esas palabras pro%"ticas, y temblad. Gemblad y entrad otra vez en
vosotros mismos con espritu bueno. 9d no las amenazas, sino a5n la bondad
del 6adre que advierte a sus hijos mientras todava les es concedido reparar y
salvarse. 9d a 0ios en las palabras y en los hechos y, si no quer"is creer en mis
palabras, porque el viejo srael os ahoga, creed al menos en el viejo srael. 4n "l
gritan los pro%etas los peligros y las calamidades
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q (uiste tentado, como se e2plica en ,?,.+..
de la &iudad Santa y de toda nuestra 6atria, si no se convierte al Se1or su 0ios y
no sigue al Salvador. 3a pes sobre este pueblo la mano de 0ios en los siglos
pasados. 6ero el pasado y el presente no ser#n nada respecto al tremendo %uturo
que le espera por no haber querido acoger a 'quel al que 0ios ha enviado. Fi en
rigor ni en duracin es comparable lo que espera al srael que repudia al &risto.
3o os lo digo, adelantando la mirada a trav"s de los siglos: como #rbol tronchado
y arrojado a un vortiginoso ro, as ser# la raza hebraica alcanzada por el anatema
divino. Genaz, tratar# de detenerse en las orillas en uno a otro puntoH siendo
e2uberante, brotar#n de "l v#stagos y races. 6ero, cuando ya crea que ha
arraigado, volver# contra "l la violencia de la riada y "sta volver# a arrancarlo,
romper# sus races y v#stagos y el #rbol ir# m#s all#, a su%rir, para arraigar y ser
de nuevo arrancado y vagar de nuevo. 3 nada podr# darle paz, porque la riada
que hostigar# ser# la ira de 0ios y el desprecio de los pueblos. Slo arroj#ndose a
un mar de Sangre viva y santi%icante podra hallar paz. Mas evitar# esa Sangre,
porque, a pesar de las palabras de solicitacin que "sta le dirigir#, le parecer# ;
&an del 'bel celeste ; or la voz de la sangre de 'belJ.
9tro amplio rumor que se propaga por el vasto recinto como rumor de olas.
6ero en este rumor %altan las voces #speras de los %ariseos y escribas, y de los
judos a ellos subyugados. Ces5s aprovecha para tratar de marcharse.
/
6ero algunos que estaban lejos se acercan a Kl y le dicen: IMaestro,
esc5chanos. Fo todos somos como ellos (y se1alan a los enemigos*, pero nos es
costoso seguirte, incluso porque tu voz est# sola contra una gran abundancia de
voces que dicen lo contrario de lo que dices G5. 3 las cosas que dicen ellos son
las que hemos odo a nuestros padres desde que "ramos ni1os. 6ero tus palabras
nos inducen a creer. M&mo lograremos, pues, creer completamente y tener vidaN
4stamos como atados por el pensamiento del pasado...J.
ISi os establec"is en mi 6alabra como si renacierais ahora, creer"is
completamente y ser"is mis discpulos. 6ero es necesario que os despoj"is del
pasado y acept"is mi doctrina, que no borra todo el pasado, sino que mantiene y
vigoriza lo santo y sobrenatural del pasado y quita lo super%luo humano, y coloca
la per%eccin de mi doctrina donde ahora est#n las doctrinas humanas, que
siempre son imper%ectas. Si vens a m, conocer"is la Verdad, y la Verdad os
har# libresJ.
IMaestro, es verdad que te hemos dicho que estamos como atados por el
pasado. 6ero este vnculo no es cautiverio ni esclavitud. Fosotros somos
descendencia de 'braham. 4n las cosas del espritu. 6orque con :descendencia
de 'braham:, si no nos equivocamos, se quiere signi%icar descendencia espiritual
contrapuesta a la de 'gar, que es descendencia de esclavos. M&mo es que dices,
entonces, que seremos libresNJ.
I9s hago la observacin de que tambi"n era descendencia de 'brahamQ
smael y los hijos de "l. 6orque 'braham %ue padre de saac y de smaelJ.
I6ero impura, porque era hijo de una mujer esclava y egipciaJ.
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q descendencia de #bra.am, como en +nesis 5;G 5:.
I4n verdad, en verdad os digo que no hay m#s que una esclavitud, la del
pecado. Slo el que comete pecado es un esclavo, y esta esclavitud ninguna
+.=
moneda la rescata. Eacia un amo implacable y cruel. >na esclavitud que incluye
la p"rdida de todos los derechos a la libre soberana en el 7eino de los &ielos. 4l
esclavo, el hombre hecho esclavo por una guerra o por desgracias, puede caer en
manos de un buen amo. 6ero siempre es precaria su buena posicin, porque el
amo puede venderle a otro amo, cruel. 4l esclavo es una mercanca y nada m#s.
' veces sirve como moneda para saldar una deuda. 3 ni siquiera tiene el derecho
a llorar. 4l criado, sin embargo, vive en la casa de su se1or, si bien slo mientras
"ste no le despide. 6ero el hijo se queda siempre en la casa de su padre y el padre
no piensa en echarle. Slo por su libre voluntad puede salir. 3 en esto est# la
di%erencia entre esclavitud y servidumbre y entre servidumbre y %iliacin. )a
esclavitud encadena al hombre, la servidumbre le pone a servicio de un se1or, la
%iliacin le coloca para siempre, y con igualdad de vida, en la casa del padre. )a
esclavitud aniquila al hombre, la servidumbre lo somete, la %iliacin le hace libre
y %eliz. 4l pecado hace al hombre esclavo del amo m#s cruel y sin t"rmino:
Satan#s. )a servidumbre, en este caso la antigua )ey, hace al hombre temeroso
de 0ios, como de un Ser intransigente. )a %iliacin, o sea, el ir a 0ios junto con
su 6rimog"nito, conmigo, hace del hombre un ser libre y %eliz, que conoce la
caridad de su 6adre y en ella con%a. 'ceptar mi doctrina es ir a 0ios junto
conmigo, 6rimog"nito de muchos hijos pre%eridos. 3o romper" vuestras cadenas
; basta con que veng#is a m para que las rompa ;, y ser"is verdaderamente libres
y coherederos conmigo del 7eino de los &ielos.
-
S" que sois descendencia de
'braham. 6ero aquel de vosotros que trate de hacerme morir ya no honra a
'braham sino a Satan#s, y sirve a "ste como %iel esclavo. M6or qu"N 6orque
rechaza mi palabraH de %orma que mi palabra no puede penetrar en muchos de
vosotros. 0ios no %uerza al hombre a creer, no le %uerza a aceptarmeH pero me
enva para que os indique cu#l es su voluntad. 3 3o os re%iero lo que he visto y
odo al lado de mi 6adre. 3 hago lo que Kl quiere. 6ero aquellos de vosotros que
me persiguen hacen lo que han aprendido de su padre y lo que "l sugiereJ.
&omo paro2ismo que resurge despu"s de una pausa del mal, la ira de los
judos, %ariseos y escribas, que pareca muy calmada, se despierta violenta. Se
van introduciendo como una cu1a en el crculo compacto que aprieta a Ces5s, y
tratan de llegarse a Kl. )a masa de gente se mueve con vaiv"n de %uertes y
contrarias ondas, como contrarios son los sentimientos de los corazones. @ritan
los judos, lvidos de ira y de odio: I4l padre nuestro es 'braham. Fo tenemos
ning5n otro padreJ.
I4l 6adre de los hombres es 0ios. 4l mismo 'braham es hijo del 6adre
universal. 6ero muchos repudian al 6adre verdadero a cambio de uno que no es
padre, pero que lo eligen como tal porque parece m#s poderoso y dispuesto a
contentarlos en sus deseos desordenados. )os hijos hacen las obras que ven hacer
a su padre. Si sois hijos de 'braham, Mpor qu" no hac"is las obras de 'brahamN
MFo
las conoc"isN M9s las debo enumerarQ como naturaleza y como smboloN
'braham obedeci yendo al pas que le %ue indicado por 0ios, y es %igura del
hombre que debe estar preparado para dejar todo e ir a donde 0ios le enve.
'braham %ue condescendiente con el hijo de su hermano y le dej elegir la
regin pre%erida, y es %igura del respeto a la libertad de accin y de la caridad que
debemos tener para con nuestro prjimo. 'braham %ue humilde despu"s de la
predileccin de 0ios y le honr en Mambr", y se sinti siempre nada respecto al
'ltsimo, que le haba habladoH es %igura de la postura de amor reverencial que el
hombre debe tener siempre hacia su 0ios. 'braham crey en 0ios y le obedeci
incluso en las cosas m#s di%ciles de creer y penosas de cumplir, y por el hecho
de sentirse seguro no se hizo egosta, sino que or por los de Sodoma. 'braham
no busc un pacto con el Se1or queriendo un premio por sus muchas
obediencias, sino que, al contrario, para honrarle hasta el %in, hasta el m#2imo
lmite, le sacri%ic su amadsimo hijo...J.
+.?
IFo lo sacri%icJ.
I)e sacri%ic su amadsimo hijo, porque verdaderamente su corazn ya
haba sacri%icado durante el trayecto, con su voluntad de obedecer, que %ue
detenida por el #ngel cuando ya el corazn del padre se parta estando para partir
el corazn de su hijo. Mataba al hijo por honrar a 0ios. Vosotros le mat#is a 0ios
el Eijo por honrar a Satan#s. MEac"is, pues, vosotros las obras de aquel a quien
llam#is padreN Fo, no las hac"is. Grat#is de matarme a m porque os digo la
verdad tal y como la he odo de 0ios. 'braham no haca eso. Fo trataba de matar
la voz que vena del &ielo, sino que la obedeca. Fo, vosotros no hac"is las obras
de 'braham, sino las que os indica vuestro padreJ.
.
IFo hemos nacido de una prostituta. Fo somos espurios. Eas dicho, G5
mismo lo has dicho, que el 6adre de los hombres es 0ios, y nosotros adem#s
somos del 6ueblo elegido, y pertenecemos a las castas distinguidas de este
6ueblo. 6or tanto, tenemos a 0ios como 5nico 6adreJ.
ISi reconocierais a 0ios como 6adre en espritu y en verdad, me amarais,
porque 3o procedo y vengo de 0iosH ciertamente no vengo de m mismo, sino
que es Kl el que me ha enviado. 6or eso, si verdaderamente conocierais al 6adre,
me conocerais tambi"n a m como Eijo suyo y hermano y Salvador vuestro.
M6ueden los hermanos no reconocerseN M6ueden los hijos de >no solo no
conocer el lenguaje que se habla en la &asa del 5nico 6adreN M6or qu", entonces,
no comprend"is mi lenguaje y no toler#is mis palabrasN 6orque 3o vengo de
0ios y vosotros no. Vosotros hab"is abandonado el hogar paterno y hab"is
olvidado el rostro y el lenguaje de 'quel que lo habita. Eab"is ido
voluntariamente a otras regiones, a otras moradas, donde reina otro, que no es
0ios, y donde se habla otro idioma. 3 quien all reina impone que, para entrar,
uno se haga hijo suyo y le obedezca. 3 vosotros lo hab"is hecho y segus
haci"ndolo. Vosotros abjur#is, reneg#is del 6adre 0ios para elegiros otro padre.
3 "ste es Satan#s. Vosotros ten"is
YYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q las debo enumerar, con re%erencia a lo que se lee en +nesis 58G 56G 5BG 59G
88.
como padre al demonio y quer"is llevar a cabo lo que "l os sugiere. 3 los deseos
del demonio son de pecado y violencia, y vosotros los acog"is. 0esde el
principio era homicida, y no persever en la verdad porque "l, que se rebel
contra la Verdad, no puede tener en s amor a la verdad. &uando habla, habla
como lo que es, o sea, como mentiroso y tenebroso, porque verdaderamente es
mentiroso y ha engendrado y ha dado nacimiento a la mentira tras haberse
%ecundado con la soberbia y nutrido con la rebelin. Goda la concupiscencia est#
en su seno, y la escupe a inocula para envenenar a las criaturas. 4s el tenebroso,
el menospreciador, el rastrero reptil maldito, es el 9probio y el Eorror. 0esde
hace muchos siglos sus obras atormentan al hombre, y las se1ales y %rutos de
ellas est#n ante las mentes de los hombres. 3, no obstante, a "l, que miente y
destruye, le prest#is odos, mientras que si hablo 3o y digo lo que es verdad y es
bueno no me cr"is y me llam#is pecador. M6ero qui"n de entre los muchos que
me han conocido, con odio o amor, puede decir que me ha visto pecarN M$ui"n
puede decirlo con verdadN M0nde, las pruebas para convencernos a m y a los
que creen en m de que soy pecadorN M&ontra cu#l de los diez mandamientos he
%altadoN M$ui"n, ante el altar de 0ios, puede jurar que me ha visto violar la )ey y
las costumbres, los preceptos, las tradiciones, las oracionesN M$ui"n de entre
todos los hombres podr# hacerme mudar el rostro por haber sido convencido, con
pruebas seguras, de pecadoN Finguno puede hacerlo. Fing5n hombre y ning5n
#ngel. 0ios grita en el corazn de los hombres: :4s el nocente:. 0e esto est#is
todos convencidos, y, vosotros que me acus#is, m#s todava que estos otros, que
vacilan acerca de qui"n entre 3o y vosotros tiene razn. Mas slo el que es de
0ios escucha las palabras de 0ios. Vosotros no las acept#is a pesar de que
+./
resuenen en vuestras almas da y noche, y no las escuch#is porque no sois de
0iosJ.
+D
IMFosotros, nosotros que vivimos para la )ey y en la m#s minuciosa
observancia de los preceptos para honrar al 'ltsimo, no somos de 0iosN M3 G5
osas decir estoN OOO'hPPPJ. 6arecen ahogarse del horror, como si %uera un dogal.
IM3 no hemos de decir que eres un endemoniado y un samaritanoNJ.
IFo soy ni lo uno ni lo otro, sino que honro a mi 6adre, aunque vosotros lo
negu"is para vilipendiarme. 6ero vuestro vilipendio no me a%lige. Fo busco mi
gloria. Eay quien se preocupa de ella y juzga. 4sto os digo a vosotros que me
quer"is denigrar. 6ero a los que tienen buena voluntad les digo que quien acoja
mi palabra, o ya la haya acogido, y la sepa custodiar, no ver# la muerte por los
siglos de los siglosJ.
IO'hP O'hora vemos claro que por tus labios habla el demonio que te poseeP
G5 mismo lo has dicho: :Eabla como mentiroso:. )o que acabas de decir es
palabra mentirosa, por tanto es palabra demoniaca. 'braham muri y murieron
los pro%etas. 3 dices que el que guarde tu palabra no ver# la muerte por los siglos
de los siglos. M4ntonces G5 no vas a morirNJ.
IMorir" slo como Eombre, para resucitar en el tiempo de @racia, pero
como Verbo no morir". )a 6alabra es Vida y no muere. 3 quien acoge en s la
6alabra tiene en s la Vida y no muere para siempre, sino que resucita en 0ios
porque 3o le resucitar"J.
IOLlas%emoP O)ocoP O0emonioP M4res m#s que nuestro padre 'braham, que
muri, y que los pro%etasN M$ui"n te crees serNJ.
I4l 6rincipio que os hablaJ.
Se produce un pandemnium. 3, mientras esto sucede, el levita Sacaras
empuja a Ces5s insensiblemente hacia un #ngulo del prtico, ayudado en ello por
los hijos de 'l%eo y por otros que quiz#s colaboran, sin quiz#s saber siquiera bien
lo que hacen.
++
&uando Ces5s est# bien arrimado al muro y tiene delante de s la proteccin
de los m#s %ieles, y un poco se calma el tumulto tambi"n en el patio, dice con su
voz incisiva y hermosa, tranquila incluso en los momentos m#s agitados: ISi me
glori%ico a m mismo, no tiene valor mi gloria. Godos pueden decir de s lo que
quieran. 6ero el que me glori%ica es mi 6adre, el que decs que es vuestro 0ios, si
bien es tan poco vuestro que no le conoc"is y no le hab"is conocido nunca ni le
quer"is conocer a trav"s de m, que os hablo de Kl porque le conozco. 3 si dijera
que no le conozco para calmar vuestro odio hacia m, sera un embustero como
lo sois vosotros diciendo que le conoc"is. 3o s" que no debo mentir por ning5n
motivo. 4l Eijo del hombre no debe mentir, si bien el decir la verdad ser# causa
de su muerte. 6orque si el Eijo del hombre mintiera, ya no sera verdaderamente
Eijo de la Verdad y la Verdad le alejara de s. 3o conozco a 0ios, como 0ios y
como Eombre. 3 como 0ios y como Eombre conservo sus palabras y las acato.
Osrael, re%le2ionaP 'qu se cumple la 6romesa. 4n m se cumple. O7econceme
en lo que soyP Vuestro padre 'braham suspir por ver mi da. )o vio
pro%"ticamente por una gracia de 0ios, y e2ult. 3 vosotros en verdad lo
vivs...J.
IO&#llateP MFo tienes todava cincuenta a1os y pretendes decir que 'braham
te ha visto y que G5 le has vistoNJ, y su carcajada de burla se propaga como una
ola de veneno o de #cido corrosivo.
I4n verdad, en verdad os lo digo: antes de que 'braham naciera, 3o soyJ.
IM:3o soy:N Slo 0ios puede decir que es, porque es eterno. OFo G5P
OLlas%emoP O:3o soy:P O'natemaP M4res, acaso, 0ios para decirloNJ, le grita uno
que debe ser un alto personaje porque acaba de llegar y ya est# cerca de Ces5s,
dado que todos se han apartado con terror cuando ha venido.
IG5 lo has dichoJ responde Ces5s con voz de trueno.
+.-
Godo se hace arma en las manos de los que odian. Mientras el 5ltimo que ha
preguntado al Maestro se entrega a toda una mmica de escandalizado horror y se
quita violentamente la prenda que cubre su cabeza, y se alborota el pelo y la
barba y se desata las hebillas que sujetan la t5nica al cuello, como si se sintiera
des%allecer del horror, pu1ados de tierra, y piedras (usadas por los vendedores de
palomas y otros animales para tener tensas las cuerdas de los cercados, y por los
cambistas para... prudente custodia de sus arquetas, de las que se muestran m#s
celosos que de la propia vida* vuelan contra el Maestro, y naturalmente caen
sobre la propia gente, porque Ces5s est# demasiado dentro, bajo el prtico, como
para ser alcanzado, y la gente impreca y se queja...
+!
Sacaras, el levita, da ; 5nico medio para hacerle llegar hasta una
puertecita baja, escondida en el muro del prtico y ya preparada para abrirse ; un
%uerte empujn a Ces5sH le empuja hacia la puerta a la par que a los dos hijos de
'l%eo, Cuan, Manah"n y Gom#s. )os otros se quedan a%uera, en el tumulto... 3 el
rumor de "ste llega debilitado a la galera que est# entre unos poderosos muros
de piedra que no s" cmo se llaman en arquitectura. 4st#n construidos con
t"cnica de ensamblaje, dira yo, o sea, con piedras anchas y piedras m#s
peque1as, y encima de "stas, sobre las peque1as, las anchas, y viceversa. Fo s" si
me e2plico bien. 9scuras, %uertes, talladas toscamente, apenas visibles en la
penumbra producida por estrechas aspilleras puestas arriba a distancias
uni%ormes, para ventilar y para que no sea completamente tenebroso este lugar,
que es una angosta galera que no s" para lo que sirve, pero que me da la
impresin de que da la vuelta por todo el patio. $uiz#s haba sido hecha como
proteccin, como re%ugio, para hacer dobles y, por tanto, m#s resistentes los
muros de los prticos, que %orman como cinturones de proteccin para el Gemplo
propiamente dicho, para el Santo de los Santos. 4n %in, no s". 0igo lo que veo.
9lor de humedad, de esa humedad que no se sabe decir si es %ro o no, como en
ciertas bodegas.
IM3 qu" hacemos aquNJ pregunta Gom#s.
IO&allaP Me ha dicho Sacaras que vendr#, y que estemos callados y
paradosJ responde Cudas Gadeo.
IM6ero... podemos %iarnosNJ.
I4so esperoJ.
IFo tem#is. 4se hombre es buenoJ consuela Ces5s.
'%uera, el tumulto se aleja. 6asa tiempo. )uego, un rumor sordo de pasos y
una peque1a luz tr"mula que se acerca desde pro%undidades obscuras.
IM4st#s ah, MaestroNJ dice una voz que quiere ser oda pero teme que la
oigan.
IS, SacarasJ.
IO'labado sea 3eohvehP MEe tardadoN Ee tenido que esperar a que
corrieran todos hacia las otras salidas. Ven, Maestro... Gus apstoles... Ee podido
decirle a Simn que vayan todos hacia Letesda y que esperen. 6or aqu se baja...
6oca luz. 6ero camino seguro. Se baja a las cisternas... y se sale hacia el &edrn.
&amino antiguo. Fo siempre destinado a buen uso, pero esta vez s... y esto lo
santi%ica...J.
Lajan continuamente en medio de sombras quebradas slo por la llamita
tembleteante de la l#mpara, hasta que un claror distinto se vislumbra en el
%ondo... y detr#s el claror del verde, que parece lejano... >na verja ; tan maciza y
apretada que es casi puerta ; termina la galera.
IMaestro, te he salvado. 6uedes marcharte. 6ero, esc5chame: no vuelvas
durante un tiempo. Fo podra servirte siempre sin ser notadoH y... olvida, olvidad
todos este camino, y a m que os he guiado aquJ dice Sacaras, moviendo unos
arti%icios que hay en la pesada verja, y entreabriendo "sta lo indispensable para
dejar salir a las personas. 3 repite: I9lvidad, por piedad hacia mJ.
+..
IFo temas. Finguno de nosotros hablar#. 0ios est" contigo por tu caridadJ.
Ces5s alza la mano y la pone encima de la cabeza agachada del joven.
Sale, seguido de sus primos y de los otros. Se encuentra en un peque1o
espacio llano ; casi no caben todos ;, agreste, con zarzas, %rente al Monte de los
9livos. >n senderito de cabras baja entre las zarzas hacia el torrente.
IVamos. Subiremos luego a la altura de la puerta de los 9vejas y 3o con
mis hermanos ir" a casa de Cos", mientras vosotros vais a Letesda por los otros y
vens. remos a Fob ma1ana al anochecer despu"s del ocasoJ.
4=;% "uan ser. la lu@ !e Cristo 'asta el +inal !e los tiem/os%
El /e&ue)o Marcial?Manas<s aco5i!o /or "os< !e Se+or%
/ de octubre de +.,?.
+
)a casa de Cos" no es la de Cos" de 'rimatea, sino la de un viejo galileo de
Se%or, amigo de los hijos de 'l%eo y especialmente de los mayores, porque era
amigo, quiz#s tambi"n un poco pariente, del viejo y ya di%unto 'l%eo. 3, si no
me equivoco, est# tambi"n muy relacionado con los hijos de Sebedeo por el
comercio del pescado seco, que desde el lago de @enesaret se lleva a la capital
junto con los otros productos de @alilea estimados por los galileos desarraigados
que est#n en Cerusal"n. 4sto es lo que deduzco de lo que hablan los dos hijos de
'l%eo y Cuan y Gom#s.
Ces5s, sin embargo, est# un poco detr#s, con Manah"n, al que da el encargo
de ir donde Cos" de 'rimatea y donde Ficodemo con el ruego de que vayan a
verle. Manah"n ejecuta esto en seguida. Ces5s se re5ne todava un momento con
los tres para recomendar una vez m#s que sean prudentes en lo que dicen :por
amor hacia el levita que los ha puesto a salvo:, luego se separa y con pasos
largos se echa a andar por un caminucho...
!
6ero pronto le da alcance Cuan.
IM6or qu" has venidoNJ.
IFo podamos dejarte as solo... y he venido yoJ.
IM3 crees que podras de%enderme t5 solo contra tantosNJ.
IFo estoy seguro. 6ero al menos morira antes de ti. 3 eso me bastaraJ.
IMorir#s mucho tiempo despu"s de m, Cuan. 6ero no te sientas contrariado
por ello. Si el 'ltsimo te deja en el mundo es para que le sirvas y sirvas a su
VerboJ.
I6ero despu"s...J.
I0espu"s servir#s. O&u#nto deberas vivir para servirme como nuestros dos
corazones querranP 6ero incluso despu"s de muerto me servir#sJ.
IM&mo lo voy a hacer, Maestro moN Si estoy contigo en el &ielo te
adorar". 6ero no podr" servirte en la Gierra una vez que la haya dejado...J.
IM4st#s seguroN Lueno pues te digo que me servir#s hasta mi nueva venida,
hasta la venida %inal. Muchas cosas aridecer#n antes de la 5ltima hora, cuales ros
que se secan y pasan a ser tierra polvorienta y pedruscos secos, habiendo sido
bonito curso de agua azul y saludable. 6ero t5 ser#s todava ro con el sonido de
mi palabra y el re%lejo de mi luz. Ser#s la suprema luz que quede para recuerdo
de &risto. 6orque ser#s luz enteramente espiritual, y los 5ltimos tiempos ser#n
lucha de tinieblas contra luz, de carne contra espritu. )os que sepan perseverar
en la %e encontrar#n %uerza, esperanza, con%ortacin, en lo que dejar#s despu"s de
ti y que ser# todava t5 mismo... y que, sobre todo, ser# todava 3o mismo,
porque 3o y tu nos queremos, y donde t5 est#s 3o estoy y donde 3o estoy t5
est#s. 6romet a 6edro que la glesia, que tendr# como c5spide y como base mi
6iedra, no ser# desarticulada por el n%ierno, con sus repetidos y cada vez m#s
%eroces asaltosH mas ahora te digo que aquello que ser# todava 3o mismo, y que
t5 dejar#s como luz para quien busca la )uz, no ser# destruido, a pesar de que el
n%ierno trate ; y tratar# ; de cancelarlo usando todos los modos. Ge digo m#s:
!DD
incluso aquellos que crean en m imper%ectamente, porque aun recibi"ndome a
m no recibir#n a mi 6edroQ, acudir#n siempre a tu %aro, como barquichuelos sin
piloto y sin br5jula que se dirigen hacia una luz en medio de su tempestad,
porque luz quiere decir todava salvacinJ.
IM6ero qu" es lo que dejar", Se1or moN 3o soy... pobre... ignorante...
Gengo slo el amor...J.
I4so es lo que dejar#s: el amor. 3 el amor hacia tu Ces5s ser# palabra. 3
muchos, muchos, incluso entre aquellos que no pertenezcan a mi glesia, que no
sean de iglesia alguna, pero que busquen luz y consuelo, movidos por el aguijn
de su espritu insatis%echo y por la necesidad de compasin en las penas, ir#n a ti
y me encontrar#n a mJ.
I$uisiera que los primeros en encontrarte %ueran estos crueles judos, estos
%ariseos y escribas... 6ero no sirvo para tanto...J.
IFo entra cosa alguna donde ya hay llenura. 6ero no te desalientes. G5...
<
Lueno, ya estamos donde Cos". )lama. Vamos a entrarJ.
4s una casa estrecha y alta. 'l lado tiene un almac"n bajo y maloliente de
mercancas apiladasH y, al lado de "ste, un patio, obscuro a causa de las paredes
que se alzan por encima de "l, un patio con aspecto casi de posada (como eran
entonces las posadas*: prticos para las mercancas, cuadras para los burros,
cuartitos, o grandes estancias, para los hu"spedes. 'qu hay un patio malamente
adoquinadoH un piln, dos cuadras bajas y obscuras, un r5stico cobertizo que
hace de prtico, adosado a la casa y con una portezuela que da al almac"n. 'l
lado de "ste est# la casa que he dicho, vieja, obscura, con una puerta alta y
estrecha que se abre sobre tres pelda1os de piedra consumida por el uso.
Cuan llama a la puerta y espera hasta que un ventanillo se abre y una
cara
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q ...no recibirn a mi Pedro... 4n una copia mecanogra%iada MV anota: #lude a
los (uturos protestantes.
rugosa de anciana escruta desde la penumbra: IO9h, CuanP 'bro en seguida. 0ios
sea contigoJ dice la boca que pertenece a esa cara rugosa, y la puerta se abre con
mucho ruido de cerrojos.
IFo estoy solo, Mara. 4st# conmigo el MaestroJ.
I)a paz tambi"n a Kl, honor de @alilea. 3 %eliz el da que trae los pies del
Santo a la casa de un verdadero israelita. 4ntra, Se1or. Voy inmediatamente a
avisar a Cos". 4st# haciendo las 5ltimas entregas, porque el ocaso viene solcito
en el triste 4tanimJ.
I0"jale con su trabajo, mujer Fos vamos a detener hasta ma1anaJ.
I@ran alegra para nosotros. Ge esper#bamos desde haca tiempo. 3,
tambi"n, hace das tu hermano Cos" ha mandado a alguien para pedir noticias
tuyas. 6ero mi marido te e2plicar# mejor. 6ues aqu puedes estar... Ge dejo,
Se1or, porque estoy ultimando el pan. 'ntes del ocaso debe estar cocido. 6ara
cualquier cosa que quieras, Cuan sabe dnde encontrarmeJ.
IVe en paz. Fo nos hace %alta nada, aparte de hospedarnosJ.
,
Se quedan solos durante un tiempo. )uego una carita de tez morena se
asoma por la cortina que separa de un pasillo la habitacin, y da una ojeada,
tmida y curiosa al mismo tiempo.
IM$ui"n es ese ni1oNJ pregunta Ces5s a Cuan.
IFo lo s", Se1or. Fo estaba las otras veces. )a verdad es que desde que
estoy contigo, aqu, por el padre mo, no he vuelto. Ven aqu, ni1oJ.
4l ni1o se acerca con pasos cortos.
IM$ui"n eresNJ. IFo te lo digoJ. IM6or qu"NJ.
IFo quiero que se me digan cosas %eas. Si las dices te contesto, y Cos" no
quiereJ.
!D+
IOKsta si que es nuevaP Maestro, Mqu" piensas G5NJ, y Cuan re, divertido
por las razones del hombrecito.
Gambi"n Ces5s sonre, pero alza la mano y acerca hacia s al ni1o. )e
observa. )uego dice: IM3 t5 sabes qui"n soyNJ.
IOS que lo s"P 4res el Mesas. 4l que har# todo el mundo suyo, y entonces
no se les dir# cosas %eas a los ni1os como yoJ.
IMFo eres de srael, verdadNJ.
ISoy circunciso... Eizo mucho da1o... 6ero, pero haca da1o tambi"n el
hambre y... el no tener ya a mi mam#... y a nadie... 6ero todava hace da1o el or
que se... que nos...J habiendo perdido toda la intrepidez inicial, llora.
I0ebe ser alg5n hu"r%ano e2tranjero, Cuan. Cos" debe haberle recogido por
compasin y circuncidado...J e2plica Ces5s a Cuan, que est# asombrado de las
razones y del llanto.
=
3 Ces5s levanta al ni1o a pulso y se le pone encima de las
rodillas. I0ime tu nombre, ni1o. 3o te quiero. Ces5s quiere a todos los ni1os y
especialmente a los huer%anitos. 3o tambi"n tengo uno, que se llama Margziam y
que...J.
I3o tambi"n as, porque yo (la peque1a voz se hace susurro apenas
perceptible* porque yo soy romano...J.
IOGe lo haba dichoP M3 eres hu"r%ano, verdadNJ.
IS... 0e mi padre no me acuerdo. 0e mi mam#, s. Muri cuando yo ya era
grande... y me qued" solo, y ninguno me quera consigo. 0esde &esarea a pie,
detr#s de los viandantes, despu"s de que el patrn se march otra vez, lejos. 3
mucha hambre. 3, si deca el nombre, palos... 6orque se comprenda por el
nombre, OMehNP )uego vine aqu, durante una %iesta, y tena hambre. 4ntr" en los
establos con una caravana y me escond entre la paja, para comer el pienso y las
algarrobas de los asnos. 3 un burro me mordi y grit" y vinieron y me queran
pegar. 6ero Cos" dijo: :Fo, Kl lo ha hechoQ y dice que se haga lo que K+ hace.
Gomo al ni1o y le har" israelita:. 3 me tom consigo y me cuid junto con
Mara. Me puso otro nombre, porque el mo... 6ero mi mam# me llamaba
Marcial...J, y las l#grimas vuelven a gotear.
I3 3o te llamar" Marcial, como tu mam#. 4s muy bueno lo que ha hecho
Cos" contigo. 0ebes quererle muchoJ.
IS. 6ero m#s a ti. )o dice "l. 0ice siempre: :Si un da te encuentras con
Ces5s de Fazaret, el Mesas, #male con todo tu ser, porque es por Kl por quien
est#s salvado del error:. Maria deca all, a la criada, que estaba en casa el
Mesas, y he venido para ver al que me haba salvadoJ.
IFo saba que Cos" hubiera hecho esto. 4ra tan... celoso... Cam#s habra
pensado que pudiera... O6obre Cos"P &eloso y desencantado de sus hijos. Fo han
respetado su pelo blancoJ.
I)o s". 6ero, MvesN, quiz#s en este ni1o se renueva... y olvida. 0ios le
compensa as la obra hecha con el ni1o. M&mo te llamas ahoraNJ.
I&on un %eo nombre. Fo me gusta aunque slo sea porque empieza como el
mo: OMe llamo Manas"sP... 6ero Maria, que comprende, me llama :Man:J. 3 el
ni1o lo dice con una carita tan acongojada, que Ces5s y Cuan no pueden
contenerse la sonrisa.
6ero Ces5s, para consolarle, e2plica: IManas"s es un nombre que para
nosotros tiene un dulce signi%icado. $uiere decir: el Se1or me ha hecho olvidar
todo dolor. Cos" te lo ha puesto queriendo signi%icar que t5 le vas a hacer olvidar
todos sus dolores. 3 lo har#s, ni1o, para mostrarle agradecimiento. G5 mismo,
con el nuevo nombre, te dices que el Se1or te ha amado tanto que te ha dado un
nuevo padre, una madre y una casa. MFo es verdadNJ.
IS. 42plicado as, s... 6ero Cos" dice que debo olvidar tambi"n mi casa.
OFo quiero olvidar a mi mam#PJ.
Ces5s mira a Cuan, y Cuan mira al Maestro, y por encima de la cabecita
morena hay toda una conversacin de miradas...
!D!
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q Ml lo .a .ec.o... se re%iere a cuando Ces5s recogi al hu"r%ano 3ab"s, luego
llamado Margziam, dando as un ejemplo a seguir.
IFo se debe olvidar a la propia mam#, ni1o. Cos" se ha e2plicado mal, o
mejor: t5 has comprendido mal. Sin duda quera decir que debes olvidar todo el
dolor de tu pasado, el dolor de tu casa, porque ahora tienes "sta y tienes que ser
%elizJ.
IO'h, as sP 3 Mara es buena y me hace %eliz. 'hora me est# haciendo las
tortas. Voy a ver si est#n hechas y te las traigo tambi"n a tiJ, y se desliza hasta el
suelo desde las rodillas de Ces5s y corre a%uera de la habitacin. 4l ruido de los
piececitos descalzos se pierde en el largo pasillo.
IO4sta tendencia persiste siempre, incluso en los mejores de nosotrosP
O6retender lo imposibleP OSon m#s severos que 0ios los hijos de su puebloP
O6obre ni1oP MSe puede, acaso, pretender que un hijo olvide a la madre porque
ahora sea circuncisoN Se lo voy a decir a Cos"J.
IFo tena ninguna noticia de que hubiera hecho esto. Mi padre, como
muchos galileos, baja aqu durante las %iestas. 3 no me ha hablado, como no
sabiendo la cosa...
?
O'hP, oigo la voz de Cos"...J.
Ces5s se pone en pie y Cuan hace lo mismo, preparados ambos para saludar
con los debidos honores al je%e de la casa, que entra y a su vez hace pro%undas
reverencias para terminar arrodill#ndose a los pies de Ces5s.
I\lzate, Cos". Ee venido. 3a lo vesJ.
I6erdona si te he hecho esperar. O4l viernes es siempre un gran daP ' ti la
salud, Cuan. MGienes noticias de SebedeoNJ.
IFo, desde los Gabern#culos. 'h le viJ.
I6ues ahora sabes que est# bien, y lo mismo Salom". Foticias %rescas, de
esta ma1ana, con la 5ltima carga de pescado. 3 tambi"n a ti, Maestro, te puedo
decir que todos tus parientes est#n bien en Fazaret. 'l da siguiente del s#bado,
el que ha venido partir#. Si quer"is enviar noticias... M4st#is solosNJ.
IFo. 0entro de poco estar#n aqu los otros...J.
IOLienP Eay sitio para todos. Ksta es una casa %iel. Siento que Mara haya
estado ocupada con el pan y yo con las ventas. 0ejados as solos... Fo te hemos
dado el honor ni o%recido la compa1a que corresponden al hu"sped. O3 gran
hu"spedPJ.
I>n hijo de 0ios como t5, Cos". Godos iguales, los que siguen la )ey de
0iosJ.
IOFo, noP G5 eres G5. Fo soy un necio como estos judos. OG5 eres el
MesasPJ.
I6or voluntad de 0ios. 6ero por voluntad ma y deber soy hijo de la )ey
como t5J.
I)os que te calumnian no saben decir ni hacer lo que ahora dices y siempre
hacesJ.
I6ero t5 haces mucho de lo que ense1o.
/
Ee visto al ni1o, Cos"...J.
IO'hP, Mle has vistoN OEa venidoP OSabe que no quieroP 6or ti... me agrada.
6ero podas no haber sido G5...J.
IM3 entoncesN M$u" habra sucedidoNJ.
I$ue... Obueno, que no me gustaPJ.
IM6or qu", Cos"N M6or no recibir alabanzasN Gu idea es encomiable, pero el
ni1o podra pensar que te avergTenzas de mostrarle...J.
IO3 es verdadPJ.
M4s verdadN M6or qu"N 42plcame estoJ.
I6ues mira, el ni1o no ha nacido hebreo de hebreos, ni siquiera de
pros"litos, y ni siquiera de mujer hebrea y padre gentil. 4s hijo de dos romanos,
libertos de casa de un romano que estaba en &esarea Martima y que haba tenido
!D<
consigo al ni1o mientras estuvo all. 6ero, cuando parti, no se ocup de "l y se
qued solo. )os hebreos, naturalmente, no le acogieron. )os romanos... G5 sabes
lo que son los romanos..: O3 adem#s esos romanos de &esareaP 4l ni1o,
mendigando...J.
IS, lo s". )leg aqu y t5 le acogiste. 0ios ha escrito tu accin en el &ieloJ.
IO3 hecho de "l un circuncisoP 3 le he cambiado el nombre. O4l suyoP
O6aganoP OdlatraP 6ero no quiero que est" a la vista de la gente y que recuerde
su pasadoJ.
IM6or qu", Cos"NJ pregunta dulcemente Ces5s, y contin5a: I4l ni1o su%re por
esto. Se acuerda de su madre. O4s comprensiblePJ.
I6ero tambi"n es comprensible mi deseo de no ser criticado por haber
acogido a un...J.
I' un inocente. Solamente esto, Cos". M6or qu" temes el juicio de los
hombres cuando un juicio m#s alto, el divino, sanciona tu acto como santoN M6or
qu" te avergTenzas, por respeto humano o temor a represalias, de una accin
buenaN M6or qu" quieres dar al ni1o una muestra de doblez como la que surge de
haberle cambiado el nombre, de ahogar el pasado buscando, por miedo, evitar un
da1oN M6or qu" quieres inculcar en el ni1o el desprecio hacia su padre y su
madreN Mira, Cos", has hecho una accin digna de alabanza, pero la cubres de
polvo con estas... ideas imper%ectas. Eas imitado un gesto mo. Eas acogido mis
palabras. 4sto est# bien. M6ero por qu" no haces per%ecta mi imitacin
cumpliendo abiertamente la obra y diciendo: :S, el ni1o era romano, y yo no me
he espantado de ello, porque es hijo del &reador como nosotros. )o 5nico, he
querido que estuviera dentro de nuestra )ey y le he circuncidado:N 4n verdad...
la verdadera circuncisin est# llegando y la nueva incisin se har# en el corazn
de los hombres, de donde ser# e2tirpado el anillo estrangulador de la ternaria
concupiscenciaH as que, si... bueno si el ni1o hubiera seguido en su ingenuidad
hasta ese momento... 6ero no quiero reprenderte por esto. Eas hecho bien, t5
hebreo, haci"ndole hebreo. 6ero d"jale su nombre. O&u#ntos Marciales, &ayos,
8"li2, &ornelios, &laudios, etc. ser#n del &risto y del &ieloP 6uede estar "l
tambi"n entre ellos, el ni1o que no sabe de hebreos ni de gentiles, el ni1o que
llegar# a la eterna mayora de edad cuando la verdadera y nueva )ey quede
%undada con el nuevo Gemplo y con los nuevos sacerdotes, y no como t5 crees,
sino e2aminado por 0ios y hallado digno de su verdadero Gemplo. 0"jale con el
nombre que su madre le dio. 4s una caricia materna todava para "l. &omprendo
lo que has querido decir llam#ndole Manas"s, pero d"jale Marcial. 3 a quien te
pregunte puedes decirle: :S, es MarcialH casi como el discpulo del &risto, al que
le dio el nombre Mara:. S" valiente en el bien, Cos". 3 ser#s grande, muy
grandeJ.
IMaestro... como G5 quieras. Fo quiero causarte desagrado. M3 crees que...
he hecho bien tambi"n como hombreNJ.
IEas hecho bien. Gu dolor te ha hecho bueno. 6or lo cual, es bueno todo lo
que has hecho, y tambi"n estoJ.
>nos golpes en la puerta de la calle interrumpen la conversacin.
4=7% El anciano sacer!ote Mat.n aco5i!o con los a/3stoles
y !isc/ulos &ue 'an 'ui!o !el ,em/lo%
- de octubre de +.,?.
+
6edro entra y cae en el mismo estado de abatimiento en que cay en el
Cord#n despu"s de vadear en Letabara: se relaja derrengado en el primer asiento
que encuentra y mete la cabeza entre las manos. )os otros no est#n tan abatidos.
6ero turbados, p#lidos, yo dira: desconcertados, lo est#n todosH unos m#s, otros
!D,
menos. )os hijos de 'l%eo, Santiago de Sebedeo y 'ndr"s no responden casi al
saludo de Cos" de Se%or y de la mujer de "ste (la cual llega con una anciana
criada y con pan caliente y alimentos varios*. Margziam presenta signos de haber
llorado. saac acude hacia Ces5s y le toma la mano y se la acaricia susurrando:
Igual que en la noche de la matanza... 3 otra vez salvo. O9h, mi Se1or, hasta
cu#ndoN MEasta cu#ndo podr#s salvarteNJ. Kste es el grito que abre las bocas, y
todos, con%usamente, hablan, re%iriendo los maltratos, las amenazas, los miedos
su%ridos...
!
9tro golpe en la puerta. IOM9ye no nos habr#n seguidoNP O3a haba dicho
yo que vinieramos en peque1os gruposP...J dice Cudas scariote.
IEubiera sido mejor, s. )os tenemos siempre pis#ndonos los talones. 6ero
ya...J dice Lartolom".
Cos", aunque con pocas ganas, va personalmente a mirar por el ventanillo
mientras su mujer dice: I0esde la terraza pod"is bajar a las cuadras y de all al
huerto de atr#s. 9s lo voy a mostrar...J. 6ero, mientras se encamina, su marido
e2clama: IO4l 'nciano Cos"P O$u" honorPJ y abre la puerta y deja entrar a Cos"
de 'rimatea.
I6az a ti, Maestro. 4staba y he visto... Saliendo yo del Gemplo
pro%undamente asqueado, Manah"n me ha encontrado. 3 no poder intervenir, no
poder hacerlo, para serte m#s 5til y... O9hP, Mest#s tambi"n t5 aqu, Cudas de
WeriotN G5 podras hacerlo, t5 que eres amigo de tantos. MFo sientes el deber de
hacerlo, t5 que eres su apstolNJ.
IG5 eres discpulo...J.
IFo. Si lo %uera, le seguira como le siguen otros. Soy un amigo suyoQJ.
I4s lo mismoJ.
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q un amigo suyo, como en =D=.+, donde se e2plica la di%erencia entre discpu@os
y amigos de Ces5s.
IFo. Gambi"n )#zaro es amigo suyo, y no querr#s decir que es discpulo...J.
I4n el alma, sJ.
IGodos los que no son diablos son discpulos de su palabra, porque la
sienten palabra de SabiduraJ.
)a peque1a disputa entre Cos" y Cudas de Weriot se agota, mientras Cos" de
Se%or, comprendiendo ahora ; no antes ; que algo malo ha sucedido, pregunta a
"ste o a aqu"l con inter"s y muestras de dolor. IOEay que decrselo a Cos" de
'l%eoP O4so hay que decirloP 3 encargar"... M$u" quieres, Cos"NJ pregunta,
volvi"ndose al 'nciano, que le ha tocado el hombro para preguntarle algo.
IFada. Slo quera %elicitarte por tu buen aspecto. Kste es un buen israelita.
8iel y justo en todo. OS, yo lo s"P 0e "l se puede decir que 0ios le ha probado y
conocido...J.
9tra llamada a la puerta. )os dos Cos"s se dirigen juntos hacia ella para
abrirla, y veo que Cos" de 'rimatea se inclina para decirle al odo algo al otro,
que reacciona con un gesto de viva sorpresa y se vuelve un momento a mirar
hacia los apstoles. )uego abre la puerta.
<
Ficodemo y Manah"n entran, seguidos de todos los pastores;discpulos
presentes en Cerusal"n, o sea, de Conat#n y de los que %ueron discpulos de Cuan
el Lautista. )uego, con ellos, est# el sacerdote Cuan junto con otro muy anciano,
y Ficol#i. 3, al %inal de todos, Fique con la jovencita que le ha sido con%iada por
Ces5s, y 'nala con su madre. Se quitan el velo que esconde sus caras y aparecen
sus rostros turbados.
IOMaestroP M6ero qu" te est# sucediendoN )o he sabido... antes por la gente
que por Manah"n... )a ciudad est# llena de estas voces, como una colmena de
zumbidos. 3 los que te aman te buscan con solicitud en los lugares donde
piensan que est#s. &laro, tambi"n han ido a tu casa, Cos"... 3o misma estaba
yendo a las casas de )#zaro... O4sto es demasiadoP M&mo te has salvadoNJ.
!D=
I)a 6rovidencia ha velado en de%ensa de m. Fo lloren las discpulasH antes
bien, bendigan al 4terno y %ortalezcan el propio corazn. 3, a todos vosotros,
gracias y bendiciones. Fo est# del todo muerto el amor en srael. 3 ello me
consuelaJ.
IS. 6ero no vayas m#s al Gemplo, Maestro. 0urante mucho no vayas. OFo
vayasPJ. )as voces son un#nimes al decir estas palabras, y el angustioso :no
vayas: retumba entre las robustas paredes de la vieja casa con voz de suplicante
advertencia.
4l peque1o Marcial, escondido en alguna parte, siente ese rumor y, curioso,
acude y mete la carita en la %isura de la cortina. 3 al ver a Mara va donde ella y
se re%ugia entre sus brazos por temor a la reprensin de Cos" de Se%or. 6ero Cos"
est# demasiado intranquilo y ocupado en escuchar a uno o a otro, en aconsejar,
en aprobar, etc. como para ocuparse de "l, y le ve slo cuando el ni1o ; al que la
anciana Mara ha dicho algo ; va donde Ces5s y, ech#ndole los brazos al cuello,
le besa. Ces5s le ci1e con un brazo y le arrima a s, mientras responde a los
muchos que le dicen lo que creen que sea mejor hacer.
IFo. Fo me muevo de aqu. ' casa de )#zaro, que me esperaba, id vosotros
a decir que no puedo. 3o, galileo y amigo de a1os de la %amilia, me quedo aqu
hasta el ocaso de ma1ana. 3 luego... pensar" a dnde ir...J.
ISiempre dices esto, y luego vuelves all#. 6ero ya no te dejaremos ir. 3o al
menos. Verdaderamente te he credo perdido...J dice 6edro, y dos l#grimas se le
%orman de nuevo en la comisura de sus ojos abombados.
,
IFunca he visto una cosa as. 3 ya basta. 4sto me ha hecho decidirme. Si
no me rechazas... 4stoy ya demasiado viejo para el altar, pero para morir por ti
valgo todava. 3 morir", si hace %alta, entre el vestbulo y el altar, como el sabio
SacarasQH o como 9nas, de%ensor del Gemplo y del Gesoro, morir" %uera del
sagrado recinto al que he consagrado mi vida. O6ero G5 me abrir#s un lugar m#s
santoP OFo, no puedo seguir viendo la abominacinP M6or qu" mis viejos ojos han
tenido que ver tantoN O)a abominacin vista por el 6ro%eta est# ya dentro de los
muros, y sube, sube como un movimiento de aguas que la riada empuja para
sumergir a una ciudadP OSube, subeP nvade los patios y los prticos, supera los
escalones, penetra m#s adelante. OSubeP OSubeP O&hoca ya contra el SantoP O)a
ola %angosa lame ya las piedras que pavimentan el sagrado lugarP O4nsombrece
los e2quisitos coloresP O4nsucia ya el pie del SacerdoteP OMoja la t5nicaP
O4mpapa el e%odP OVela las piedras del racional y ya no se pueden leer las
palabrasP O9hP O9hP )as ondas de la abominacin suben hasta el rostro del
Sacerdote Sumo y lo embadurnan, y la Santidad del Se1or est# debajo de una
costra de %ango, y la tiara es como un tejido cado en un pantano lodoso. O8angoP
O8angoP M6ero sube desde %uera, o es que desde lo alto del Moria rebosa y cae
sobre la ciudad y sobre todo sraelN O6adre 'brahamP O6adre 'brahamP MFo
queras encender all el %uego del sacri%icio para que resplandeciera el holocausto
del corazn %ielN O'hora, donde deba haber %uego, brota lodo a borbotonesP
saac est# en medio de nosotros y el pueblo le inmola. 6ero si pura es la
Vctima... si pura es la Vctima... emponzo1ados est#n los sacri%icadores.
O'natema sobre nosotrosP O4ncima del monte el Se1or ver# la abominacin de su
puebloP... O'hPJ, y el viejo, que est# con el sacerdote Cuan, cae abatido al suelo,
se cubre la cara y rompe en un desolado llanto de anciano.
IGe le traa... Eace mucho que quiere... 6ero hoy, despu"s de lo que ha
visto, nadie poda retenerle... 4l anciano Mat#n (o Fat#n* tiene %recuentemente
espritu pro%"tico, y si bien la vista de sus pupilas se vela cada vez m#s, la de su
espritu cada vez m#s se ilumina. 'cepta a mi amigo, Se1orJ dice el sacerdote
Cuan.
IFo rechazo a nadie. \lzate, sacerdote, y alza el espritu. 4n lo alto no hay
%ango. 3 el %ango no toca a quien sabe estar arribaJ.
!D?
4l viejo se alza (pero, lleno de reverencia, antes de hacerlo, toma el borde
e2tremo de la t5nica de Ces5s y lo besa*.
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q como el sabio acarasG o como Jnas, en 8 1r'nicas 84, 5:*88,G 8 &acabeos
4, 6F*6BG Ca abominaci'n vista por el Pro(eta, en 0aniel >, 8:G 55, 65G 58, 55G
encender all el (uego del sacri(icio, en +nesis 88, 5*59.
=
)as mujeres, especialmente 'nala, todava lloran en su velo, conmovidas.
)as palabras del anciano aumentan su llanto. Ces5s las llama y ellas, desde su
rincn, van cabizbajas hasta el Maestro. Si Fique y la madre de 'nala saben
reprimir el llanto y tenerle casi celado, la joven discpula solloza abiertamente,
sin contencin respecto a quienes la observan no con el mismo sentimiento.
I6erdnala, Maestro. Ge debe la vida y te ama. Fo soporta pensar que te
da1en. 3 adem#s se ha quedado tan... sola y tan... triste despu"s de que...J dice la
madre.
IOFo, no es por esoP OFo, no es por esoP OSe1orP OMaestroP OSalvador moP
3o... 3o...J. 'nala no logra hablar, parte por los sollozos, parte por vergTenza,
o por otros motivos.
IEa temido represalias porque es discpula. Sin duda es por eso. Muchos se
marchan por ese motivo...J dice Cudas scariote.
IOFoP OMenos todava por esoP G5 no comprendes nada, hombre, o es que
prestas tu pensamiento a otros. 6ero G5, Se1or, sabes por qu" lloro. Mi temor ha
sido que hubieras muerto y que no te hubieras acordado de la promesaQ...J
termina en suspiro, despu"s de haber dicho con %uerza las primeras palabras, al
rebelarse a la insinuacin de Cudas.
Ces5s le responde: IFunca olvido. Fo temas. Ve a tu casa tranquila a
esperar la hora de mi triun%o y de tu paz. Ve. 0e un momento a otro se pondr# el
Sol. 7etiraos, mujeres. 3 la paz sea con vosotrasJ.
ISe1or, no querra dejarte...J dice Fique.
I)a obediencia es amorJ.
I4s verdad, Maestro. 6ero por qu" no yo tambi"n como 4lisaNJ.
I6orque t5 me eres 5til aqu como ella en Fob. OVe, Fique, veP $ue algunos
hombres acompa1en a las mujeres para que no sean importunadasJ.
?
Manah"n y Conat#n se preparan a obedecer. 6ero Ces5s para a Conat#n
pregunt#ndole: IM4ntonces vuelves a @alileaNJ .
IS, Maestro. 4l da despu"s del s#bado. Me manda mi patrnJ.
IMGienes sitio en el carroNJ.
IVoy solo, MaestroJ.
I4ntonces llevar#s contigo a Margziam y a saac. G5, saac, sabes lo que
debes hacerH y t5 tambi"n, Margziam...J.
IS, MaestroJ responden los dos, saac con su pac%ica sonrisa, Margziam
con un temblor de llanto en la voz y en los labios.
Ces5s le acaricia y Margziam, olvidando todo comedimiento, se deja caer
sobre su pecho y dice: IO0ejarte... ahora que te persiguen todosP... O9h, Maestro
moP OFo volver" a verteP... Eas sido todo mi Lien. OGodo he encontrado en tiP...
M6or qu" me mandas irmeN O0"jame morir contigoP M$u" crees que me importe
ya la vida, si no te tengo a tiNJ.
IGe digo a ti lo que le he dicho a Fique. )a obediencia es amorJ.
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q promesa, pedida y obtenida en +=?.=Z?.
/
IOMe voyP OLendceme, Ces5sPJ. Conat#n se marcha con Manah"n, con
Fique y las otras tres mujeres. Gambi"n los otros discpulos se marchan en
peque1os grupos.
!D/
Slo cuando la habitacin ; antes muy llena ; casi se vaca, se nota la %alta
de Cudas de Weriot. 3 muchos se sorprenden, porque estaba all poco antes y no
ha recibido ning5n encargo.
IEabr# ido a comprar para nosotrosJ dice Ces5s para impedir comentarios, y
sigue hablando con Cos" de 'rimatea y Ficodemo, que son los 5nicos que, junto
con los once apstoles y Margziam, se han quedado. Margziam est# al lado de
Ces5s con la avidez de dis%rutar de Kl estas 5ltimas horas. 's, Ces5s est# entre
Margziam, jovencito, y Marcial, ni1o, morenitos, delgaditos, igualmente
in%elices en su ni1ez a igualmente recogidos en nombre de Ces5s por dos buenos
israelitas.
Cos" de Se%or y su esposa se han eclipsado prudentemente para dejar libre
al Maestro.
-
Ficodemo pregunta: IM$ui"n es este ni1oNJ.
I4s Marcial. >n ni1o que Cos" ha tomado como hijoJ.
IFo lo sabaJ.
IFadie, o casi nadie, lo sabeJ.
IMuy humilde, ese hombre. 9tro habra sacado a relucir su accinJ observa
Cos".
IMG5 creesN... Marcial, ve a ense1arle la casa a Margziam...J dice Ces5s. 3,
una vez que los dos se han marchado, sigue hablando: I4st#s en un error, Cos".
O$u" di%cil es juzgar con justiciaPJ.
I6ero, Se1or, recoger a un hu"r%ano, porque est# claro que es un hu"r%ano, y
no jactarse de ello, es humildadJ.
I4l ni1o, lo dice su nombre, no es de srael...J.
IO'h, ahora entiendoP Eace bien entonces en tenerle ocultoJ.
I6ero ha sido circuncidado...J.
IFo importa... 3a sabes... Gambi"n Cuan de 4ndor estaba circuncidado... y
%ue para ti ocasin de censura. Cos", que adem#s es galileo, podra tener
problemas, a pesar de la circuncisin. Eay muchos hu"r%anos tambi"n en srael...
)a verdad es que con ese nombre... y con el aspecto...J.
IOEay que ver: sois todos :srael:, incluso los mejoresH incluso cuando
hac"is el bien no comprend"is y no sab"is ser per%ectosP MFo entend"is todava
que >no solo es el 6adre de los &ielos, y que todas las criaturas son hijas suyasN
MFo entend"is todava que el hombre puede recibir un 5nico premio o un 5nico
castigo, que sean verdaderamente premio o castigoN M6or qu" haceros esclavos
del miedo a los hombresN O'hP, esto es el %ruto de la corrupcin de la )ey divina,
tan trabajada, tan oprimida por leyezuelas humanas, que se llega a o%uscar y a
obscurecer incluso el pensamiento del justo que la practica. M'caso en la )ey
mosaica ; y, por tanto, divina ;, o en la premosaica ; 5nicamente moral, o surgida
por inspiracin celeste ; est# escrito que el que no era de srael no poda entrar a
%ormar parte de "lN MFo se
lee en el @"nesisQ: :&umplidos ocho das, todo ni1o varn que est" entre
vosotros sea circuncidadoH tanto el nacido en casa como el comprado, aunque no
sea de vuestra estirpe, sea circuncidado:N 4sto estaba escrito. &ualquier otro
a1adido es vuestro. Se lo he dicho a Cos" y os lo digo a vosotros. 6ronto ya no
tendr# e2cesiva importancia la circuncisin antigua. >na nueva, y m#s
verdadera, ser# aplicada, y en parte m#s noble. 6ero mientras la primera siga, y
vosotros, por %idelidad al Se1or, la apliqu"is al varn nacido de vosotros, o
adoptado por vosotros, no os avergonc"is de haberlo hecho en carne de otra es;
tirpe. )a carne es del sepulcro, el alma es de 0ios. Se circuncida la carne al no
poder circuncidar lo que es espiritual. 6ero la se1al santa resplandece en el
espritu. 3 el espritu es del 6adre de todos los hombres. Meditad en estoJ.
.
>n momento de silencio. )uego Cos" de 'rimatea se levanta y di ce: IMe
marcho, Maestro. Ven ma1ana a mi casaJ.
!D-
IFo. 4s mejor que no vayaJ.
I4ntonces a la ma, a la casa que est# en el camino que del monte de los
9livos va hacia Letania. 'll hay paz y...J.
Maria Valtorta
EL EVANGELIO
COMO ME HA SIDO
REVELADO
VOLUMEN NOVENO
449% Otro s.-a!o en E+ram% Intolerancas !e "u!as
Iscariote% Pala-ras a los samaritanos so-re el tiem/o
nueo%
+/ de enero de +.,/.
+
0ebe ser otro s#bado porque los apstoles est#n de nuevo reunidos en la
casa de Mara de Cacob.
)os ni1os siguen con ellos, al lado de Ces5s, junto al hogar. 3 es esto
precisamente lo que hace decir a Cudas scariote: I3a de momento ha pasado una
semana, y los parientes no han venidoJ, y se re, meneando la cabeza.
!D.
Ces5s no le responde. 'caricia al segundog"nito.
Cudas pregunta a 6edro y a Santiago de 'l%eo: IM3 decs que hab"is
recorrido los dos caminos que llevan a SiquemNJ.
IS, pero ha sido una cosa in5til, si se considera bien. 4st# claro que los
bandidos no pasan por los caminos asiduamente transitados, especialmente ahora
que las patrullas romanas los recorren continuamenteJ responde Santiago de
'l%eo.
IM3 entonces por qu" hab"is ido por esos caminosNJ acucia Cudas scariote.
IO6ues ya vesP... 6ara nosotros ir ac# o all# es igual. 's que, hemos ido por
"sosJ.
IM3 nadie ha sabido daros raznNJ.
IFo hemos preguntado nadaJ.
IM3 cmo queras saber, entonces, si haban pasado o noN M'caso llevan
ense1as, o dejan rastros las personas cuando van por un caminoN Fo creo. Si as
%uera, al menos los amigos ya nos habran encontrado. Sin embargo, desde que
estamos aqu, nadie ha venidoJ, y se re con sarcasmo.
IFosotros no sabemos el motivo por el que nadie haya venido. 4l Maestro
sabe, nosotros no sabemos. )as personas ; no dejando rastro de su paso los que,
como nosotros, se retiran a un lugar ignorado por la gente ; no pueden venir, si
no se les revela el lugar del re%ugio. 'hora bien, nosotros no sabemos si nuestro
hermano ha dicho esto a los amigosJ dice pacientemente Cudas de 'l%eo.
IM3 pretendes creer, y hacer creer, que no se lo ha dicho al menos a )#zaro
y a FiqueNJ.
Ces5s no habla. Goma a un ni1o de la mano y sale...
IFo pretendo creer nada. 6ero, aunque %uera como dices, todava no puedes
juzgar, y ninguno de nosotros puede, los motivos de la ausencia de los
amigos...J.
IOSon %#ciles de entender estos motivosP Finguno quiere problemas con el
Sanedrn, y mucho menos los que tienen riquezas y poder. OFada m#s que esoP
!
Fosotros somos los 5nicos que sabemos meternos en los peligrosJ.
IOS" justo, CudasP 4l Maestro no nos ha %orzado a ninguno a estar con Kl.
M6or qu" te has quedado si te asusta el SanedrnNJ. 4s Santiago de 'l%eo el que
le hace esta observacin.
I3, si quieres, en cualquier momento te puedes marchar. Fo est#s
encadenado...J interrumpe el otro Santiago, hijo de Sebedeo.
IO4so s que noP O0e ninguna maneraP 'qu estamos y aqu nos quedamos.
Godos. 4l que hubiera querido se hubiera debido marchar antes. 'hora no. Me
opongo yo, si no se opone el MaestroJ dice, lenta pero tajantemente, 6edro,
dando un pu1etazo en la mesa.
IM3 por qu"N M$ui"n eres t5 para mandar en lugar del MaestroNJ le
pregunta con violencia Cudas scariote.
I>n hombre que razona no como 0ios, como hace Kl, sino como hombreJ.
IMGienes sospechas de mN MMe crees un traidorNJ dice Cudas intranquilo.
IG5 lo has dicho. Fo es que piense que lo seas voluntariamente. 6ero, Oeres
tan... irre%le2ivo, Cudas, y tan volubleP 3 tienes demasiados amigos. 3 te gusta
demasiado sobresalir, en todo. G5, no, no sabras guardar silencio. 9 para rebatir
a alg5n malintencionado, o por mostrar que eres el 'pstol, hablaras. 6or tanto,
aqu est#s y aqu te quedasH as, ni perjudicas a nadie ni te creas
remordimientosJ.
I0ios no constri1e la libertad del hombre My pretendes hacerlo t5NJ.
I6retendo hacerlo. 6ero, oye, dime: Macaso te llueve en la cabezaN, Mte %alta
el panN, Mte sienta mal este aireN, Mte o%ende la genteN Finguna de estas cosas. )a
casa es slida, aunque no sea ricaH el aire es buenoH comida no te ha %altado
nuncaH la gente te tributa cortesa. 3 entonces Mpor qu" est#s tan inquieto, como
si estuvieras en una galeraNJ.
!+D
I:0os pueblos no puede soportar mi alma, y el tercero, al que aborrezco, no
es ni siquiera un pueblo: los del monte Ser, los %ilisteos y el pueblo necio que
habita en Siquem:. Ge respondo con las palabrasQ del Sabio. 3 con razn pienso
as. OG5 observa si estos pueblos nos estimanPJ.
IOMmmP )a verdad es que no me parece que los otros, el tuyo y el mo, sean
mucho mejores. Fos hemos llevado pedradas en Cudea y en @alilea, en Cudea
todava m#s que en @alilea, y en el Gemplo de Cudea m#s que en ning5n otro
lugar. ' m no me parece que hayamos sido maltratados ni en tierras de %ilisteos
ni aqu ni en otros lugares...J.
IM0nde, en otros lugaresN Fo hemos ido a otros lugares, por suerte. 6ero,
aunque hubiera habido que ir a otros lugares, no habra ido, y en el %uturo no ir".
<
Fo quiero contaminarme m#sJ.
IM&ontaminarteN Fo es eso lo que te a%ecta, Cudas de Simn. Fo quieres
enemistarte con los del Gemplo. 4so te dueleJ dice con serenidad Simn Selote,
que se ha quedado en la cocina con 6edro, Santiago de 'l%eo y 8elipe. )os otros
se han marchado uno tras otro con los dos ni1os, y han ido donde el Maestro: una
%uga meritoria porque ha sido por no %altar a la caridad.
IFo. Fo es por eso. 4s porque no me gusta perder mi tiempo y o%recer la
sabidura a los necios. O8jateP M0e qu" ha servido tomar con nosotros a
EermasteoN Se march y no ha vuelto. Cos" dice que se separ de "l diciendo que
volvera para la 8iesta de las Giendas. MG5 le has vistoN 4s un renegado...J.
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q las palabras, que est#n en Eclesistico BF, 8B*8;.
IFo s" por qu" no ha vuelto, ni juzgo. 6ero te pregunto: Macaso es el 5nico
que ha abandonado al MaestroH es m#s, que se ha hecho enemigo suyoN MFo hay
renegados entre nosotros, judos, y entre los galileosN M6uedes sostenerloNJ.
IFo. 4s verdad. 6ero... bueno, yo me siento incmodo aqu. OSi se supiera
que estamos aquP OSi se supiera que tratamos con los samaritanos hasta el punto
de entrar en sus sinagogas en s#badoP Kl quiere hacerlo... O'y si se supieraP )a
acusacin estara justi%icada...J.
I3 el Maestro, condenado. $uieres decir esto. 6ero si ya lo est#. )o est#
antes de que se sepa. 4s m#s, ha sido condenado tras haber resucitado a un judo
en Cudea. Se le odia y se le tacha de samaritano y amigo de publicanos y
meretrices. 0esde siempre condenado. O3 t5 esto lo sabes mejor que ning5n
otroPJ.
IM$u" quieres decir, FatanaelN M$u" quieres decirN M$u" tengo que ver yo
con estoN M$u" puedo saber m#s que vosotrosNJ. 4st# agitadsimo.
IO6ero muchacho, si tienes el aspecto de una rata rodeada de enemigosP 3 t5
no eres una rata, ni nosotros estamos aqu armados con bastones para capturarte
y matarte. M6or qu" te turbas tantoN Si tu conciencia est# en paz, Mpor qu" te
inquietas por palabras inocentesN M$u" ha dicho Lartolm#i como para agitarte de
ese modoN MFo es, acaso, verdad que nadie mejor que nosotros, sus apstoles,
que dormimos pr2imos a Kl y con Kl vivimos, puede saber y testi%icar que no
estima al hombre samaritano, al hombre publicano, al hombre pecador, a la
mujer meretriz, sino a sus almas, y que solamente de "stas se preocupa, y que
solamente por sus almas ; y slo el 'ltsimo sabr# cu#n grande ser# el es%uerzo
del 6ursimo para acercarse a lo que nosotros, hombres y pecadores, llamamos
:inmundicia: ; va con samaritanos, publicanos y meretricesN MMuchacho, no
entiendes ni conoces todava a Ces5sP G5 menos que los mismos samaritanos,
%ilisteos, %enicios y todos los que t5 quierasJ dice 6edro con tristeza en las
5ltimas palabras.
Cudas se calla, y tambi"n los otros.
,
Vuelve la anciana y dice: I4st#n en el camino los de la ciudad. 0icen que
es la hora de la oracin del s#bado y que el Maestro haba prometido hablar...J.
!++
IVoy a decirlo, mujer. G5 di a los de 4%ram que ahora vamosJ le responde
6edro, y sale al huerto para avisar a Ces5s.
IMG5 qu" hacesN MVienesN Si no quieres venir, vete, m#rchate antes de que
tu postura de rechazo le a%lijaJ dice el Selote a Cudas.
IVoy con vosotros. M'qu no se puede hablarP 6arece como si yo %uera el
mayor de los pecadores. Godas mis palabras se malentiendenJ.
Ces5s, volviendo a la cocina, impide cualquier otra palabra.
Salen al camino y se unen a los de 4%ram. 4ntran con ellos en la ciudad. Fo
se detienen hasta llegar %rente a la sinagoga, ante cuya puerta est# Malaquas, que
saluda e invita a entrar.
Fo aprecio di%erencia alguna entre el lugar de oracin samaritano y los que
he visto en otras regiones: las mismas l#mparasH los mismos ambones o estantes,
y encima de ellos los vol5menes enrolladosH el sitio del arquisinagogo o de quien
ense1e en vez de "l. Si acaso, aqu hay muchos menos rollos que en otras
sinagogas.
IEemos hecho ya nuestras oraciones mientras te esper#bamos.
=
Si quieres
hablar... M$u" volumen pides, MaestroNJ.
IFo necesito ninguno. 'dem#s, no tendras lo que quiero e2plicarQJ
responde Ces5s, y luego se vuelve hacia la gente y empieza sudiscurso:
I&uando &iro, rey de los persas, repatri a los hebreos para que reedi%icaran
el Gemplo de Salomn, destruido haca cinco decenios, %ue reconstruido el altar
sobre sus bases, y en "ste ardi el holocausto diario ma1ana y noche, y el
e2traordinario del primer da de cada mes y de las solemnidades consagradas al
Se1or o los holocaustos de las o%rendas individuales. 0espu"s, tras la primicia
indispensable e inderogable del culto, pusieron manos a la obra, en el segundo
a1o del regreso, en lo que se podra llamar el marco del culto, la e2terioridad de
"l, cosa no culpable porque, en todo caso, estaba hecha para honrar al 4terno,
pero no indispensable. 6orque el culto a 0ios es amor a 0ios, y el amor se siente
y consuma con el corazn, no, ciertamente, con las piedras escuadradas y las
maderas preciosas, el oro y los per%umes. Godo esto es e2terioridad, orientada
m#s a satis%acer el propio orgullo nacional o ciudadano que no a honrar al Se1or.
0ios quiere un Gemplo de espritu. Fo se contenta con un Gemplo de muros
y m#rmoles vaco de espritus llenos de amor. 4n verdad os digo que el templo
del corazn limpio y amoroso es el 5nico que 0ios estima, el 5nico en que
establece su morada con sus lucesH y que las disputas que mantienen divididas las
regiones y las ciudades acerca de las bellezas de "ste o aquel lugar de oracin
son est5pidas. M6ara qu", rivalizar en riqueza y adornos de las casas donde se
invoca a 0iosN M6uede, acaso, lo %inito satis%acer cumplidamente al n%inito,
aunque %uera algo %inito diez veces m#s hermoso que el Gemplo de Salomn y
que todos los palacios juntosN 0ios, el n%inito que no puede ser contenido por
ning5n espacio, que no puede ser honorado por suntuosidad material alguna,
halla en el corazn del hombre el 5nico lugar digno de honorarle como
corresponde, y puede ; es m#s, quiere ; ser contenido por el corazn del hombreH
porque el espritu del justo es un templo sobre el cual aletea, entre los per%umes
de amor, el 4spritu de 0ios, y pronto ser# un templo en el que el 4spritu haga
aut"ntica morada, >no y Grino como es en el &ielo.
3 est# escrito que, en cuanto los obreros hubieron echado los cimientos del
Gemplo, %ueron los sacerdotes con sus ornamentos y las trompetas, y los levitas
con los cmbalos, seg5n las ordenanzas de 0avid, y cantaron que :a 0ios ha de
alab#rsele porque es bueno y eterna es su misericordia:. 3 el pueblo e2ultaba.
6ero muchos sacerdotes, je%es, levitas y ancianos lloraban con grandes gemidos
pensando en el Gemplo que %ue. Mas no se podan distinguir las voces de llanto
de
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
!+!
Q lo que quiero e=plicar est# en Esdras 6. )os samaritanos no admitan otros
libros de la sagrada 4scritura aparte de los cinco de Mois"s, llamados
6entateuco: @"nesis, K2odo, )evtico, F5meros, 0euteronomio.
las de j5bilo, pues eran muy con%usas. 3 tambi"n se lee que hubo pueblos
vecinos que molestaron a los que edi%caban el Gemplo, para vengarse de que los
constructores los hubieran rechazado cuando se haban o%recido a edi%icar con
ellos, porque ellos tambi"n buscaban al 0ios de srael, al 0ios 5nico y verdadero.
3 estas perturbaciones interrumpieron la marcha de las obras hasta que no plugo
a 0ios hacerlas proseguir.
4sto se lee en el libro de 4sdras.
?
M&u#ntas y cu#les lecciones aporta el %ragmento que he re%eridoN Kstas,
adem#s de la ya citada, acerca de la necesidad de que el culto sea sentido por el
corazn, y no hacerlo pro%esar a piedras, maderas, vestiduras, cmbalos y cantos
de donde el espritu est# ausente. $ue la %alta de amor recproco es siempre causa
de retraso y perturbacin, aunque se trate de una %inalidad buena de por s. 0ios
no est# donde no hay caridad. 4s in5til buscar a 0ios si antes uno no se coloca en
la condicin de poder encontrarle. 0ios se halla en la caridad. 'quel o aquellos
que se establecen en la caridad encuentran a 0ios, sin tener ni siquiera que llevar
a cabo una penosa b5squeda. 3 quien tiene consigo a 0ios, tiene ya consigo el
"2ito en todas sus empresas.
4n el salmo que brot del corazn de un sabioQ, despu"s de la meditacin
en los penosos hechos que acompa1aron a la reconstruccin del Gemplo y las
murallas, est# escrito: :Si el Se1or no edi%ica la casa, en vano se %atigan en ella
los constructoresH si el Se1or no custodia la ciudad y la protege, en vano la
custodian los de%ensores:.
'hora bien, Mcmo podr# edi%icar 0ios la casa, si sabe que sus moradores
no le tienen en su corazn porque no aman a sus vecinosN M3 cmo proteger# a
las ciudades y dar# %uerza a los de%ensores, si no puede estar en ellas, pues que
con el odio que pro%esan a sus vecinos est#n privadas de KlN O9h, pueblos, Mha
producido algo el estar divididos por barreras de odioNP M9s ha hecho m#s
grandes, m#s ricos, m#s %elicesN Cam#s es productivo el odio, ni el rencorH jam#s
es %uerte quien est# soloH jam#s es amado quien no ama. 3 no vale, como dice el
salmo, levantarse antes del alba para ser grandes, ricos y %elices. Gome cada uno
el descanso como alivio del dolor de la vida, porque el sue1o es don de 0ios de
la misma %orma que lo es la luz y todas las cosas de que el hombre gozaH tome
cada uno su descanso, pero tenga en el sue1o y en la vigilia como compa1era la
caridad, y sus obras prosperar#n, y prosperar#n su %amilia y sus intereses y, sobre
todo, prosperar# su espritu y conquistar# la regia corona de los hi jos del
'ltsimo y herederos de su 7eino.
/
Se ha dicho que, mientras el pueblo elevaba gritos de j5bilo, algunos
lloraban con %uertes gemidos porque recordaban y a1oraban el pasadoH pero no se
podan distinguir las di%erentes voces en medio del tumulto de los gritos.
OEijos de SamariaP O3 vosotros, apstoles mos, hijos de Cudea y @alileaP
Eoy tambi"n hay quien e2ulta y quien llora mientras el nuevo Gemplo de 0ios
se eleva
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q un sabio es Salomn, y las citas corresponden al Salmo 58:, 5*8.
sobre cimientos eternos. Gambi"n ahora hay quien obstaculiza las obras y quien
busca a 0ios donde 0ios no est#. Gambi"n ahora hay quien quiere edi%icar seg5n
el orden de &iro y no seg5n el de 0ios, es decir, seg5n el orden del mundo y no
seg5n las voces del espritu. 3 tambi"n ahora hay quien llora con necia y humana
a1oranza un pasado in%erior, un pasado que no %ue bueno ni sabio, hasta el punto
de provocar la indignacin de 0ios. Gambi"n ahora tenemos todas estas cosas,
!+<
como si siempre estuvi"ramos en la nebulosidad de los tiempos remotos y no en
la luz del tiempo de la )uz.
'brid vuestro corazn a la )uz, llenaos de )uz para ver al menos vosotros, a
quienes 3o;)uz hablo. 4s el tiempo nuevo. Godo se reedi%ica en "l. Mas Oay de
aquellos que no quieran entrar y obstaculicen a los que edi%ican el Gemplo de la
nueva %e, del que 3o soy 6iedra angular y al cual entregar" la totalidad de m
mismo para hacer de argamasa para las piedras, y as el edi%icio se alce santo y
%uerte, admirable en los siglos, vasto como la Gierra, a la que cubrir# entera con
su luzP 0igo lu", no sombra, porque mi Gemplo ser# de espritus y no de materias
opacas. 6iedra para "l, 3o con mi 4spritu eternoH piedras, todos aquellos que
sigan mi palabra y la nueva %e, piedras incorpreas, encendidas, santas. 3 la luz
se e2tender# sobre la Gierra, la luz del nuevo Gemplo, y cubrir# a "sta de
sabidura y santidad. '%uera quedar#n slo aquellos que con impuro llanto lloren
y a1oren el pasado porque les era %uente de ganancias y honores slo humanos.
-
O'bros al tiempo y al Gemplo nuevos, oh hombres de SamariaP 4n ellos
todo es nuevo, y las antiguas separaciones y %ronteras en lo material, en el
pensamiento y en el espritu, ya no e=isten. &antad, porque est# para terminar
vuestro e2ilio de la ciudad de 0ios. M9 acaso goz#is sinti"ndoos como
desterrados, como leprosos para los otros de sraelN M4s que, acaso, goz#is
sinti"ndoos como personas e2pulsadas del seno de 0iosN 6orque vosotros sents
esto, vuestras almas lo sienten, vuestras pobres almas oprimidas en estos cuerpos
vuestros, y sobre las cuales permits que domine vuestro pensamiento arrogante,
que no quiere decir a otros hombres: :Fos hemos equivocado, pero, como ovejas
descarriadas, volvemos al 7edil:. 3a est# mal el que no quer#is mani%est#rselo a
otros hombres, pero, al menos, acceded a decrselo a 0ios. 'unque ahogu"is el
grito de vuestra alma, 0ios oye el gemido de ella, que se siente in%eliz de estar
e2iliada de la casa del 6adre universal y santsimo.
4scuchad las palabras del salmo gradualQ. &iertamente sois vosotros
peregrinos que desde hace siglos vais hacia la alta ciudad, hacia la verdadera
Cerusal"n, la celeste. 0e all, del &ielo, vuestras almas descendieron para animar
una carne, y es al &ielo adonde anhelan regresar. M6or qu" quer"is sacri%icar
vuestras almas, e2heredarlas del 7einoN M$u" culpa tienen ellas de
haber
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q gradual es el Salmo 588, al que se alude aqu. )os salmos graduales (+!D;+<,*,
o cantos de las ascensiones, eran cantados por los peregrinos que iban a Cerusal"n
para subir al Gemplo. M#s abajo se alude al Salmo 58;.
descendido a cuerpos concebidos en SamariaN Vienen de un 5nico 6adre y
tienen el mismo &reador que tienen las almas de Cudea y @alilea, de 8enicia y la
0ec#polis. 0ios es el %in de todo espritu. Godo espritu tiende a este 0ios, aun
cuando idolatras de todo tipo, o herejas %unestas, cismas, o %alta de %e lo
mantengan en una ignorancia del 0ios verdadero, ignorancia que sera absoluta
si el alma no tuviera, incancelable en ella, un embrional recuerdo de la Verdad y
una anhelo de ella. O9h, haced crecer este recuerdo y anheloP 'brid las puertas a
vuestra alma. O$ue la )uz entre, que entre la Vida, y la VerdadP O$ue quede
abierto el &aminoP $ue todo entre a chorros luminosos y vitales, como los rayos
del Sol y las olas y los vientos de los equinoccios, para hacer desarrollarse del
embrin el #rbol que se yergue y se acerca cada vez m#s a su Se1or.
OSalid del e2ilioP &antad conmigo: :&uando el Se1or hace volver de la
cautividad, el alma parece so1ar por la alegra. Se llena de sonrisas nuestra bocaH
nuestra lengua, de j5bilo. 'hora se dir#: A4l Se1or ha hecho cosas grandes para
nosotrosA :. S, el Se1or os ha hecho cosas grandes y ser"is inundados de alegra.
.
O9h, 6adre mo, por ellos te ruego como por todosP OEaz volver, oh Se1or,
a estos nuestros prisioneros, a estos que, para ti y para m, est#n atados con las
cadenas del obstinado errorP O&ond5celos de nuevo, oh 6adre, como torrente que
!+,
desemboca en el gran ro, al gran mar de tu misericordia y de tu pazP 3o y los
que me sirven, con l#grimas, sembramos en ellos tu verdad. 6adre, haz que en el
tiempo de la gran mies podamos, todos nosotros tus siervos en la ense1anza de tu
Verdad, cosechar con alegra en estos surcos que ahora parecen slo sembrados
de trbulos y plantas venenosas, el trigo selecto de tus graneros. O6adreP O6adreP
6or nuestras %atigas, l#grimas, dolores, sudores, muertes, que %ueron y ser#n
compa1eros de nuestra siembra, haz que podamos ir a ti llevando, como manojos
de mieses, las primicias de este pueblo, las almas renacidas a la Custicia y Verdad
para tu gloria. O'menPJ.
+D
4l silencio, que impresionaba incluso (tan absoluto como era con una
muchedumbre tan numerosa que llenaba la sinagoga y la plaza de delante de
"sta*, se ve hendido por un bisbiseo que va aumentando hasta trans%ormarse
primero en susurro, luego en ruido, luego en aclamaciones de j5bilo. )a gente
gesticula, comenta y aclama...
O$u" distinto es esto, respecto al eplogo de los discursos en el GemploP
Malaquas dice por todos: ISlo G5 puedes decir as la verdad, sin o%ender y
humillar. OG5 eres verdaderamente el Santo de 0iosP 9ra por nuestra paz.
4stamos endurecidos por siglos de... creencias y por siglos de a%rentas. 3
debemos romper esta dura corteza nuestra. S" indulgenteJ.
IM#s que eso: amo. Gened buena voluntad y la corteza se romper# por s
sola. Venga a vosotros la )uzJ.
Se abre paso y sale, seguido de los apstoles.
446% Lle5an !e Si&uem los /arientes !e los tres ni)os
arre-ata!os a los -an!oleros%
+- de enero de +.,/.
+
Ces5s se encuentra solo en la islita que est# en medio del torrente. 4n la
orilla, pasado el torrente, juegan los tres ni1os y bisbisean en voz baja como para
no turbar la meditacin de Ces5s. 0e vez en cuando, el m#s peque1o da un gritito
de alegra al descubrir una piedrecita de bonito color o una tierna %lorH los otros
le hacen callar diciendo: IO&allaP Ces5s est# rezando...J, y prosigue el bisbiseo
mientras las manitas moruchas construyen con la arena peque1os cubos y conos
que, en la imaginacin in%antil, seran casas y monta1as.
'rriba el Sol resplandece, hinchando cada vez m#s las yemas en los #rboles
y abriendo capullos en los prados. 4l chopo tiembla con sus hojas verdegrises, y
los p#jaros, engarbados, regatean, con quiebros de amor o de rivalidad que
terminan unas veces en canto, otras en chillido de dolor.
Ces5s ora. Sentado en la hierba, amparado por una mata de juncos que hay
entre Kl y el sendero de la orilla, est# absorto en su oracin mental. 4n algunas
ocasiones alza los ojos para observar a los peque1os que juegan en la hierba,
luego los baja de nuevo y se recoge otra vez en sus pensamientos.
!
Veloces pasos entre las plantas de la orilla y la irrupcin de Cuan en la islita
ponen en %uga a los p#jaros, que alzan velocsimos el vuelo desde la cima del
chopo, poniendo %in as a su carrusel con un chirrido producido por el miedo.
Cuan no ve inmediatamente a Ces5s, tapado por los juncosH un poco
desorientado, grita: IM0nde est#s, MaestroNJ.
Ces5s se pone en pie mientras los tres ni1os gritan desde la orilla opuesta:
IO'll est#P O0etr#s de las hierbas altasPJ.
6ero Cuan ha visto ya a Ces5s y va donde Kl. 0ice: IMaestro, han venido los
parientes, los parientes de los ni1os. 3 con muchos de Siquem. Ean ido donde
Malaquas, y Malaquas los ha llevado a la casa. 3o he venido a buscarteJ.
!+=
IMCudas dnde est#NJ.
IFo lo s", Maestro. Ea salido nada m#s llegar G5 aqu, y no ha vuelto. 4star#
por la ciudad. M$uieres que le busqueNJ.
IFo, no hace %alta. $u"date aqu con los ni1os. $uiero hablar antes con los
parientesJ.
I&omo quieras, MaestroJ.
Ces5s se marcha. Cuan va donde los ni1os y se pone a ayudarlos en la gran
empresa de hacer un puente sobre un imaginario ro hecho con largas hojas de
ca1a puestas en el suelo simulando el agua...
<
Ces5s entra en la casa de Mara de Cacob, que est# en la puerta esper#ndole y
que le dice: IEan subido a la terraza. )os he llevado all para o%recerles
descanso. 6ero, ah viene Cudas deprisa, viene del pueblo. Voy a esperarle y
luego preparo un re%rigerio a los peregrinos, que est#n muy cansadosJ.
Gambi"n Ces5s espera a Cudas en la entrada, un poco obscura respecto a la luz
e2terior. Cudas no ve inmediatamente a Ces5s y, al entrar, dice altaneramente a la
mujer: IM0nde est#n los de SiquemN M4s que ya se han marchadoN M3 el
MaestroN MFadie le llamaN Cuan...J. Ve a Ces5s y cambia de tono diciendo:
IOMaestroP &uando lo he sabido de pura casualidad, he venido corriendo...
M4stabas ya en casaNJ.
I4staba Cuan, y me ha buscadoJ.
I3o... yo tambi"n habra estado, pero en la %uente me invitaron algunos a
e2plicarles algunas cosas...J.
Ces5s no responde nada. Fo abre la boca, si no es para saludar a los que le
est#n esperando, sentados parte en los muretes de la terraza y parte en la
habitacin que da a ella, los cuales, en cuanto le han visto, se han levantado
respetuosos.
Ces5s, despu"s del saludo colectivo, saluda a algunos por el nombre, con el
estupor contento de "stos, que dicen: IMGe acuerdas todava de nuestros
nombresNJ. 0eben de ser los habitantes de Siquem.
3 Ces5s responde: I0e vuestros nombres, de vuestras caras y de vuestras
almas. MEab"is acompa1ado a los parientes de los ni1osN MSon "sosNJ.
ISon "sos. Ean venido a recogerlos y nos hemos unido a ellos para
agradecerte tu piedad para con esos hijitos de mujer samaritana. OSlo G5 sabes
hacer estas cosasP... G5 eres siempre el Santo que hace solamente obras santas.
Fosotros tambi"n te hemos recordado siempre. 3 ahora, sabiendo que estabas
aqu, hemos venido. 6ara verte y decirte que te agradecemos el que nos hayas
elegido como re%ugio tuyo y el que nos hayas amado en los hijos de nuestra
sangre.
,
6ero escucha a los parientesJ.
Ces5s, seguido por Cudas, se dirige a ellos y los saluda nuevamente,
invit#ndolos a hablar.
IFosotros ; no s" si lo sabes ; somos los hermanos de la madre de los ni1os.
3 est#bamos muy enojados con ella porque, est5pidamente y contra nuestro
consejo, quiso esa boda in%eliz. Fuestro padre %ue d"bil respecto a la 5nica hija
de entre su numerosa proleH tanto que tambi"n nos enojamos con "l, y, durante
a1os, entre nosotros hubo silencio y separacin. )uego, sabiendo que la mano de
0ios pesaba sobre la mujer y que en su casa haba miseria ; porque una unin
impura no tiene la de%ensa de la bendicin divina ; tomamos con nosotros de
nuevo, en nuestra casa, a nuestro anciano padre, para que no tuviera otro dolor
aparte de la miseria en que se consuma la mujer. )uego ella muri. )o supimos.
G5 habas pasado haca poco tiempo y se hablaba de ti entre nosotros... 3
nosotros, venciendo el enojo, o%recimos al hombre, a trav"s de "ste y "ste (dos de
Siquem*, tomar con nosotros a los ni1os. 4ran mitad sangre nuestra. 0ijo que
pre%era muertos a todos de mala muerte, antes que que vivieran por nuestro pan.
OFo tuvimos ni a los ni1os ni, ni siquiera, el cuerpo de nuestra hermana, para que
recibiera sepultura seg5n nuestros ritosP 3 entonces le juramos odio, a "l y a su
!+?
sangre. 3 el odio cay sobre "l como una maldicin, tanto que de libre le hizo
siervo, y de siervo... un muerto que acab sus das como un chacal en un
maloliente cuchitril. Funca lo habramos sabido, porque haca mucho que todo
haba muerto entre nosotros.
=
3 cuando hace ocho noches vimos aparecer en
nuestro patio a esos bandoleros, mucho temimosH slo eso. 3 luego, al saber por
qu" haban aparecido, el enojo ; no el dolor ; nos mordi como un veneno, y nos
apresuramos a despedir a los bandidos o%reci"ndoles una buena recompensa para
tenerlos como amigos, y nos quedamos asombrados al orles que ya se haban
cobrado y que no queran m#sJ.
Cudas rompe al improviso el silencio atento de todos con una irnica
carcajada, y grita: IOSu conversinP OVerdaderamente totalPJ.
Ces5s le mira con severidadH los dem#s, con asombro. 4l que estaba
hablando prosigue: IM3 qu" m#s podas pretender de ellosN MFo es ya mucho
haber ido guiando al zagal y desa%iando peligros, sin pretender la mercedN
0esgraciada vida requiere desgraciada costumbre. Seguro que no %ue abundante
el botn que sacaron de ese necio muerto como un vagabundo. Fo %ue abundante.
3 apenas su%iciente para quienes deben suspender sus rapi1as durante diez das
al menos. Ganto nos asombr su honestidad, tanto, que les preguntamos que qu"
voz les haba hablado inculcando esta piedad. 3 as supimos que un rab les
haba hablado... O>n rabP Slo G5. 6orque ning5n otro rab de srael podra
hacer lo que G5 has hecho. >na vez que se marcharon, preguntamos mejor al
amedrentado zagal y supimos con m#s e2actitud las cosas. 4n un principio
sabamos slo que el marido de nuestra hermana se haba muerto y que los ni1os
estaban en 4%ram con un justoH y luego, que este justo, que era rab, haba
hablado con ellos. nmediatamente pensamos que eras G5. )legados a Siquem al
rayar el alba, nos asesoramos con "stos, porque todava no est#bamos decididos
respecto a hacernos cargo de los ni1os o no. 6ero "stos nos dijeron: :M&moP M3
vais a hacer que el amor del 7ab de Fazaret por esos ni1os haya sido in5tilN
6orque seguro que es Kl, no lo dud"is. 4s m#s, vamos todos donde Kl porque su
benignidad para con los hijos de Samaria es grande:. 3, dejando arregladas
nuestras cosas, hemos venido.
?
M0nde est#n los ni1osNJ.
ICunto al torrente. Cudas, ve a decirles que venganJ.
Cudas va.
IMaestro, es un duro encuentro para nosotros. 4sos ni1os nos recuerdan
todas nuestras angustias. Godava dudamos si hacernos cargo de ellos. Son hijos
del m#s %iero enemigo que jam#s tuvimos en el mundo...J.
ISon hijos de 0ios. Son inocentes. )a muerte anula el pasado y la e2piacin
obtiene perdn, por parte de 0ios tambi"n. M$uer"is ser m#s severos que 0iosN,
Mm#s crueles que los bandidosN, Mm#s obstinados que ellosN )os bandidos
queran matar al zagal y quedarse con los ni1os: matar al zagal, por precavida
de%ensaH quedarse con los ni1os, por compasin humana hacia los inde%ensos. 4l
7ab habl y ellos no mataron, y condescendieron incluso en guiar hasta vosotros
al zagal. MVoy a tener que conocer la derrota con corazones rectos, habiendo
derrotado al delitoN...J.
I4s que... somos cuatro hermanos y ya hay treinta y siete ni1os en nuestra
casa...J.
IM3 donde encuentran alimento treinta y siete gorrioncillos, porque el 6adre
de los &ielos les procura el grano, no van a encontrarlo cuarentaN M9 es que el
poder del 6adre no va a procurar el alimento a otros tres, es m#s: a cuatro, hijos
suyosN MGiene un lmite esta divina 6rovidenciaN MVa a zozobrar el n%inito por
hacer m#s %ecundos vuestras semillas, #rboles y ovejas, para que sean siempre
su%icientes el pan, el aceite, el vino, la lana y la carne para vuestros hijos y otros
cuatro pobres ni1os que se han quedado solosNJ.
IOSon tres, MaestroPJ.
!+/
ISon cuatro. Gambi"n es hu"r%ano el zagal. M6odrais, si se os apareciera
0ios aqu, sostener que vuestro pan est# tan justo, que no se podra dar de comer
a un hu"r%anoN )a piedad hacia el hu"r%ano est# prescrita en el 6entateuco...J.
IFo podramos sostenerlo, Se1or. 4s verdad. Fo vamos a ser in%eriores a
los bandidos. 0aremos pan, ropa y alojamiento tambi"n al zagal. 6or amor a tiJ.
I6or amor. 6or todo el amor. ' 0ios, a su Mesas, a vuestra hermana, a
vuestro prjimo. OKstos son el obsequio y perdn que hab"is de dar a vuestra
sangreP Fo un %ro sepulcro para sus cenizas. 6erdn y paz. 6az para el espritu
del hombre que pec. 6ero no sera sino un %also perdn, slo e2ternoH y no
signi%icara en absoluto paz para el espritu de la di%unta que es hermana vuestra
y madre de los ni1os, si a la justa e2piacin de 0ios se uniera, dando penoso
tormento, el conocimiento de que sus hijos siendo inocentes, e2pan su pecado.
)a misericordia de 0ios es in%inita. 6ero unid a ella la vuestra para dar paz a la
di%untaJ.
IO)o haremosP O)o haremosP 'nte nadie se habra doblegado nuestro
corazn, pero ante ti s, 7ab, que has pasado un da entre nosotros sembrando
una semilla que no ha muerto ni morir#J.
IO'm"nP
/
'h est#n los ni1os...J Ces5s los se1ala ; se dirigen hacia la casa ;
indicando el ribazo del torrente. )os llama.
3 ellos sueltan las manos de los apstoles y van corriendo y gritando:
IOCes5sP OCes5sPJ. 4ntran, suben la escalera, est#n ya en la terraza... se detienen,
atemorizados, ante tantos e2tra1os que los miran.
IVen, 7ub"n, y t5, 4liseo, y t5, saac. Kstos son los hermanos de vuestra
mam#, y han venido por vosotros para uniros a sus hijos. MVeis qu" bueno es el
Se1orN gual que la paloma aquella de Mara de Cacob que vimos que anteayer
daba de comer a una cra no suya sino de su hermano muerto. Kl os recoge y os
da a "stos para que os cuiden y ya no se#is hu"r%anos. O\nimo, saludad a
vuestros parientesPJ.
I4l Se1or est" con vosotros, se1oresJ dice tmidamente el mayor, mirando
al suelo. 3 los dos m#s peque1os hacen coro.
IKste es muy parecido a su madre, y tambi"n "steH "ste, sin embargo (el
mayor*, es igual que su padreJ observa uno de los parientes.
I'migo mo, no creo que seas tan injusto, que hagas di%erencias de amor
por una semejanza de caraJ dice Ces5s.
IOFoP 4so no. 9bservaba... y pensaba... Fo quisiera que tuviera del padre
tambi"n el coraznJ.
I4s un ni1o tierno todava. 4n sus palabras sencillas se transparenta un
amor por su madre bastante m#s vivo que cualquier otro amorJ.
-
I6ero los mantena mejor de lo que creamos. 4st#n vestidos y calzados
con decoro. $uiz#s haba hecho %ortuna...J.
I3o y mis hermanos tenemos la ropa nueva porque Ces5s nos ha vestido. Fo
tenamos ni sandalias ni manto. 4n todo est#bamos como el pastorJ dice el
segundo, que es menos tmido que el primero.
IGe compensaremos todo, MaestroJ responde uno de los parientes, y a1ade:
ICoaqun de Siquem tena las d#divas de la ciudad. 6ero a1adiremos m#s dinero
todava...J.
IFo. Fo quiero dinero. $uiero una promesa. Vuestra promesa de amor a
estos que he arrebatado a los bandoleros. )as o%rendas... Malaquas, tmalas para
los pobres que t5 conoces, y cuenta entre ellos a Mara de Cacob, porque bien
pobre es su casaJ.
I&omo quieras. Si son buenos, los querremosJ .
I)o seremos, se1or. Sabemos que hay que serlo para volvernos a encontrar
con nuestra mam# y remontar el ro hasta el seno de 'braham, y no soltar el hilo
de nuestra barca de las manos de 0ios para que no nos arrastre la corriente del
demonioJ dice 7ub"n todo de corrido.
!+-
I6ero, Mqu" dice el ni1oNJ.
I>na par#bola que me han odo a m. )a dije para consolar su corazn y
darles a sus espritus una gua. 3 los ni1os la han guardado en su memoria y la
aplican en todas sus acciones. 8amiliarizaos con ellos mientras hablo a estos de
Siquem...J.
.
IMaestro, una cosa todava. )o que nos asombr en los bandidos %ue el
ruego de que dij"ramos al 7ab que tena consigo a los ni1os que los perdonara si
se haban tomado mucho tiempo para irH que se considerara que a ellos no les
estaban abiertos todos los caminos y que la presencia de un ni1o en su grupo
haba impedido largas marchas por las angosturas escabrosasJ.
IMEas odo, CudasNJ dice Ces5s a Cudas scariote, que no replica.
)uego Ces5s se asla con los de Siquem, que le arrebatan la promesa de una
visita, aunque sea breve, antes del ardor del verano. 3, entretanto, le cuentan a
Ces5s cosas de la ciudad, y cmo se acuerdan de Kl los que %ueron curados en el
alma o en el cuerpo.
Mientras, Cudas y Cuan se dedican a estrechar los vnculos entre los ni1os y
sus %amiliares...
44;% Con la comitia &ue re5resa a Si&uem% Par.-ola !e
la 5ota &ue eIcaa la roca%
!+ de enero de +.,/.
+
Ces5s va andando por un camino solitarioH delante de Kl, los parientes de
los ni1osH a su lado, los de Siquem. 4st#n en una zona desierta. Fo se ve ning5n
centro habitado. ' los ni1os los han montado en unos burritos cuyos ramales
lleva un pariente, cuidando del ni1o. )os otros burritos, libres de caballeros
porque los de Siquem han pre%erido ir a pie para estar cerca de Ces5s, preceden al
grupo de los hombres, en manada y rebuznando de vez en cuando de alegra por
volver al establo sin peso alguno, en un espl"ndido da, entre lindazos orlados de
hierba nueva en la que de vez en cuando hunden sus ollares para saborear un
bocado y luego, con ambladura juguetona, caracolean y dan alcance a sus
compa1eros cabalgados, lo cual hace rer a los ni1os.
Ces5s habla con los de Siquem o escucha sus conversaciones. 4s patente que
los samaritanos se sienten orgullosos de tener con ellos al Maestro, y sue1an m#s
de lo que convieneH tanto, que dicen a Ces5s, se1alando los montes altos que
est#n a la izquierda de quien camina hacia el Forte: IMVesN Mala %ama tienen el
4bal y el @arizim. 6ero, para ti al menos, son mucho mejores que Sin. 3 seran
totalmente buenos si G5 quisieras, eligi"ndolos como morada tuya. Sin es
siempre guarida de los Cebuseos. 3 los de ahora son para ti todava m#s
enemigos que los antiguos para 0avidQ. Kl, porque hizo uso de la violencia,
tom la ciudadelaH pero G5, que no haces uso de la violencia, no reinar#s all.
Funca. $u"date aqu con nosotros, Se1or, que nosotros te honraremosJ.
Ces5s responde: I0ecidme: Mme habrais amado si con violencia os hubiera
querido conquistarNJ.
IVerdaderamente... no. Ge queremos precisamente porque eres todo amorJ.
IM6or esto, entonces, por el amor, reino en vuestros corazonesNJ.
I's es, Maestro. 6ero es porque hemos acogido tu amor. 4llos, los de
Cerusal"n, no te amanJ.
I4s verdad. Fo me aman.
!
6ero, vosotros que sois todos muy e2pertos en el
comercio, decidme: cuando quer"is vender, comprar y ganar, Macaso os
desalent#is porque en ciertos lugares no os estimenN, Mo, m#s bien, realiz#is
igualmente vuestros negocios preocup#ndoos slo de hacer buenas compras y
!+.
ventas, sin tener en cuenta si del dinero que gan#is est# ausente la estima de
quien con vosotros ha comprado o vendidoNJ.
ISlo nos preocupamos del negocio. 6oco nos importa si al negocio le %alta
la estima de quien trata con nosotros. Germinado el negocio, terminado el
contacto. )a ganancia queda. 4l resto... no tiene valorJ.
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q 0avid en la toma de Cerusal"n, narrada en 8 Samuel B, ;*5FG 5 1r'nicas 55,
4*>.
ILueno, pues, 3o tambi"n, 3o, que he venido a actuar los intereses del
6adre mo, me debo preocupar slo de esto. $ue luego, en donde act5o estos
intereses, encuentre estima o burla o %rialdad, eso a m no me preocupa. 4n una
ciudad comercial, no con todos se gana, no con todos se hacen compras y ventasH
sino que, aunque se trate con uno slo, si se saca una buena ganancia, se dice que
ese viaje no ha sido in5til, y se vuelve una y otra vez. 6orque lo que la primera
vez no se obtiene sino con uno se obtiene con tres la segunda, con siete la cuarta,
con muchos las otras. MFo es asN 3o, respecto a las conquistas para el &ielo,
hago como vosotros para vuestros negocios: insisto, persevero, encuentro que es
su%iciente la peque1a ; en cuanto al n5mero ; pero grande ; una sola alma salvada
es ya una cosa grande ;, grande compensacin conseguida con mi es%uerzo. &ada
vez que voy all y supero ; por conquistar, como 7ey del espritu, aunque slo
sea a un s5bdito ; todo lo que puede ser una reaccin del Eombre, no digo, no,
que haya sido in5til el que haya ido, ni que hayan sido in5tiles los dolores o las
%atigasH al contrario, digo que las burlas, injurias y acusaciones han sido santas,
dulces, deseables. Fo sera un buen conquistador si me detuviera ante los
obst#culos representados por granticas %ortalezasJ.
I6ero necesitaras siglos para superar estos obst#culos. G5... eres un hombre
y no vivir#s siglos. M6or qu" perder tu tiempo donde no te aceptanNJ.
IVivir" mucho menos. 4s m#s, pronto ya no estar" con vosotros. 0ejar" de
ver albas y ocasos, en cuanto hitos de das que surgen y das que concluyen, y los
contemplar" 5nicamente como bellezas de la &reacin y alabar" por ellos al
&reador que los hizo y que es 6adre moH dejar" de ver el %lorecimiento de las
plantas y la maduracin de los cereales, y no tendr" necesidad de los %rutos de la
tierra para mantenerme en vida, porque, una vez que haya vuelto a mi 7eino, me
nutrir" de amor. 6ero, a pesar de todo, derribar" esas muchas %ortalezas
%uertemente cerradas que son los corazones de los hombres.
<
9bservad esa piedra de ah, bajo aquel manantial, en la ladera del monte. 4l
manantial es muy sutil. 3o dira que, m#s que %luir, gotea: una gota que lleva
cayendo quiz#s siglos en aquella roca que sobresale de la ladera del monte. 3 la
piedra es bien dura. Fo es caliza %riable ni blando alabastro. 4s basalto dursimo.
3, sin embargo, %ijaos cmo en el centro de la piedra conve2a, y a pesar de serlo,
se ha %ormado una min5scula balsa, no mayor que el c#liz de un nen5%ar, pero s
su%iciente para re%lejar el cielo azul y dar de beber a los p#jaros. M4sa concavidad
en la roca conve2a, acaso la ha hecho el hombre para engastar una gema azul en
la piedra obscura y poner en ella un cuenco re%rescante para los p#jarosN Fo. 4l
hombre no se ha ocupado de ello. $uiz#s, durante el transcurso de los muchos
siglos en que los hombres vamos pasando por delante de esta roca e2cavada por
una gota secular con su ine2orable y rtmico trabajo, nosotros somos los
primeros en observar este basalto negro con su turquesa lquida en el centro, y
admiramos su belleza, y alabamos al 4terno por haber querido que e2istiera para
delectacin de nuestros ojos y re%rigerio de los p#jaros que anidan por aqu cerca.
6ero, decidme: Macaso la primera gota que brot por debajo del saliente
bas#ltico situado encima de la roca, y que cay desde esa altura sobre esta piedra,
%ue la que e2cav el cuenco que re%leja el cielo, el Sol, las nubes y las estrellasN
!!D
Fo. Millones y millones de gotas, una tras otra, una tras otra, se han ido
sucediendo, brotando como una l#grima all# arriba, bajando tornasoladas a
golpear contra la piedra, y, con una nota de arpa al morir en ella, han ido
rebajando, en medida inmensurable por su peque1ez, la materia dura. 3 as
siglos y siglos, con el movimiento de los granos en un reloj de arena, marcando
el tiempo: tantas gotas por hora, tantas en el curso de una vigilia, tantas entre el
alba y el ocaso, tantas de una a otra neomenia, y de Fis#n a Fis#n, y de siglo a
siglo. 7esistente la piedra, persistente la gota.
4l hombre, que es soberbio y, por tanto, impaciente y ocioso, habra
arrojado maceta y u1eta despu"s de los primeros golpes, diciendo: :4sto no se
puede e2cavar:. )a gota ha e2cavado. 4ra lo que deba hacerH aquello para lo que
%ue creada. 3 ha rezumado, una gota tras otra, durante siglos, hasta e2cavar la
piedra. 3 no se ha detenido luego diciendo: :'hora se encargar# el cielo de
alimentar el cuenco que yo he e2cavado, con el roco y las lluvias, la escarcha y
las nieves:. Fo, ha seguido cayendoH y ella sola llena el min5sculo cuenco en el
tiempo del calor veraniego o del rigor invernal. Mientras que las lluvias,
violentas o suaves, %runcen la pileta, pero no pueden embellecerla ni ensancharla
ni ahondarla, pues ya est# colmada y es ya 5til y hermosa. 4l manantial sabe que
sus hijas, las gotas, van a morir en la peque1a cavidad, pero no las retieneH al
contrario, las mueve a ir hacia su sacri%icio, y para que no est"n solas y se
pongan tristes les enva nuevas hermanas, de manera que la que muera no est"
sola, y se vea perpetuada en otras.
,
3o tambi"n, siendo el primero en golpear, en golpear cien, mil veces contra
las %ortalezas duras de los duros corazones, y perpetu#ndome en mis sucesores ;
a los cuales enviar" hasta el %inal de los siglos ; abrir" en ellas hendeduras, y mi
)ey entrar# como un sol a dondequiera que haya criaturas. 3 si luego "stas no
quieren la )uz y cierran las hendeduras que el ine2hausto trabajo haya abierto,
3o y mis sucesores no tendremos culpa de ello ante los ojos del 6adre nuestro. Si
ese manantial se hubiera abierto otro canal al ver la dureza de la roca y hubiera
goteado m#s all#, donde hay terreno herboso, decidme vosotros si tendramos esa
gema brillante, y los p#jaros ese lmpido re%rigerioJ.
IFi siquiera se le hubiera visto, MaestroJH Icomo mucho... un poco de
hierba un poco m#s tupida incluso en verano habra indicado el sitio donde el
hilo de agua goteabaJH Io incluso, habi"ndose podrido las races por la continua
humedad, menos hierba que en otras partesJH Iy %anguilloH nada m#sH por tanto,
un goteo in5tilJ.
IVosotros lo hab"is dicho. >n in5til, al menos ocioso, goteo. 3o tambi"n, si
se diera el caso de que pre%iriera 5nicamente aquellos lugares donde los
corazones est#n dispuestos a acogerme por justicia o simpata, llevara a cabo un
trabajo imper%ectoH porque trabajara, s, pero sin %atiga, es m#s, con mucha
satis%accin del yo, con un complaciente compromiso entre el deber y el gusto.
3a no pesa trabajar donde a uno le rodea el amor y donde el amor hace d5ctiles a
las almas que uno debe labrar. 6ero, si no hay %atiga, no hay m"rito, y tampoco
hay mucho bene%icio porque pocas conquistas se hacen si uno se limita a
aquellos que ya est#n en la justicia. Fo sera 3o, si no tratase de redimir ;
primero en orden a la Verdad, luego en orden a la @racia ; a todos los hombresJ.
=
IM3 piensas lograrloN M$u" vas a poder hacer, m#s de lo que has hecho ya,
para convencer a tus adversarios de lo que dicesN M$u", si ni siquiera la
resurreccin del hombre de Letania ha valido para que los judos digan que eres
el Mesas de 0iosNJ.
IMe queda por hacer algo a5n mayor, mucho mayor que lo hechoJ.
IM&u#ndo, Se1orNJ.
I&on la )una llena de Fis#n. 6oned atencin entoncesJ.
IMEabr# una se1al en el cieloN Se dice que cuando naciste el cielo habl con
luces, cantos y estrellas e2tra1osJ.
!!+
I4s verdad. 6ara decir que la )uz haba venido al mundo. 4n Fis#n habr#
se1ales en el cielo y en la tierra. 6arecer# el %in del mundo a causa de las
tinieblas, el temblor y el bramido de rayos y terremotos, en el %irmamento y en
las entra1as abiertas de la Gierra. 6ero no ser# el %inalH antes al contrario, ser# el
principio. &uando vine, el &ielo dio a luz para los hombres al Salvador, y, por
ser acto de 0ios, la paz %ue compa1era del acontecimiento. 4n Fis#n ser# la
Gierra la que, con voluntad propia, dar# a luz para s al 7edentor, y, por ser acto
de hombres, la paz no ser# su compa1era, sino que lo que habr# ser# una
horrenda convulsin. 3 entre el horror del momento de este mundo y del
in%ierno, la Gierra abrir# su seno bajo las saetas encendidas con el %uego de la ira
divina, y e2presar# a gritos su voluntad, demasiado ebria como para conocer su
alcance, demasiado endemoniada como para evitarla. &ual desquiciada
parturienta, creer# estar destruyendo el %ruto considerado maldito, y no
comprender# que, al contrario, lo estar# elevando a lugares en que jam#s ser#
alcanzado por dolor ni asechanza algunos. 4l #rbol, el nuevo #rbol, desde
entonces e2tender# sus ramas por toda la Gierra, durante todos los siglos, y el que
ahora os habla ser# reconocido, con amor u odio, como verdadero Eijo de 0ios y
Mesas del Se1or. 3 Oay de aquellos que le reconozcan sin querer con%esarle y
sin convertirse a KlPJ.
?
IM0nde suceder# esto, Se1orNJ.
I4n Cerusal"n. &iertamente es la ciudad del Se1orJ.
I4ntonces nosotros no estaremos presentes porque en Fis#n la 6ascua nos
retiene aqu. Somos %ieles a nuestro GemploJ .
IMejor sera que %uerais %ieles al Gemplo vivo que no est# ni en el Moria ni
en el @arizim, sino que, siendo divino, es universal. 6ero s" esperar vuestra hora,
la hora en que amar"is a 0ios y a su Mesas en espritu y verdadJ.
IFosotros creemos que G5 eres el &risto. 6or eso te amamosJ.
I'mar es dejar el pasado para entrar en mi presente. Fo me am#is todava
con per%eccinJ.
)os samaritanos se miran de re%iln y callan. )uego uno dice: I6or ti, por ir
donde ti, lo haramos. 6ero no podemos, aunque quisi"ramos, entrar donde est#n
los judos. G5 esto lo sabes. )os judos no nos aceptan...J.
IFi vosotros a ellos. 6ero estad tranquilos, que dentro de poco ya no habr#
dos regiones, ni dos Gemplos, ni dos modos de pensar opuestos. Eabr# un 5nico
pueblo, un 5nico Gemplo, una 5nica %e para todos los que deseen la Verdad.
/
'hora os dejo. )os ni1os ya est#n consolados y distrados, y para m es largo el
camino de regreso a 4%ram para llegar antes de que desciendan las tinieblas. Fo
os intranquilic"is. Vuestros gestos podran llamar la atencin de los peque1os, y
no conviene que se den cuenta de que me marcho. Seguid vuestro camino. 3o
voy a estar aqu. $ue el Se1or os gue por los senderos de la Gierra y por los
senderos de su &amino. dosJ.
Ces5s se acerca al monte y deja que se alejen. )o 5ltimo que se percibe, de la
caravana que vuelve a Siquem, es la alegre risa de un ni1o, una risa que se
propaga por los silencios del camino montano.
447% En E+ram2 /ere5rinos !e la Dec./olis y misi3n secreta
!e Mana'<n%
!! de enero de +.,/.
+
)a noticia de que Ces5s est# en 4%ram, quiz#s por jactancia de los propios
habitantes de la ciudad, quiz#s por otros motivos por m ignorados, debe haberse
di%undido porque ya son muchos los que vienen a buscarle: la mayor parte,
en%ermosH alguna persona a%ligida por algo o que tiene deseos de verle.
!!!
&omprendo esto porque oigo a Cudas scariote decir a un grupo de peregrinos
venidos de la 0ec#polis: I4l Maestro no est#. 6ero estamos yo y Cuan y es lo
mismo. 0ecid, pues, qu" dese#is y nosotros lo haremosJ.
I6ero jam#s podr"is ense1ar lo que Kl ense1aJ objeta uno.
IO6iensa que nosotros somos otro KlP 7ecuerda esto siempre. 6ero si quieres
or al Maestro en persona vuelve antes del s#bado y m#rchate despu"s del
s#bado. 4l Maestro ahora es un verdadero maestro. 3a no habla en todos los
caminos, en los bosques o encima de las pe1as como un errante, y a todas horas
como un siervo. Eabla aqu, el s#bado, como le corresponde. O3 hace bienP O6ara
lo que le ha servido agotarse de %atigas y amorPJ.
I6ero nosotros no tenemos la culpa de que los judos...J.
IOGodosP OGodosP OCudos y no judosP Godos hab"is sido, y ser"is, igualesH
Kl, todo a vosotrosH vosotros, nada a Kl. Kl, darH vosotros, no dar: ni siquiera el
bolo que se da al mendigoJ.
IGenemos d#divas para Kl. Mralas, si no nos creesJ.
!
Cuan, que ha estado todo este tiempo callado, pero con visible su%rimiento y
mirando a Cudas con ojos de s5plica y reproche (o, mejor: de amonestacin*, ya
no sabe contenerse, y, mientras Cudas alarga la mano para tomar las d#divas, "l le
para poni"ndole una mano en el brazo, y le dice: IFo, Cudas, esto no. G5 sabes
cu#l es la orden del MaestroJ y se dirige a los peregrinosH dice: ICudas se ha
e2plicado mal y vosotros hab"is comprendido mal. Fo es eso lo que quera decir
mi compa1ero. )o que nosotros ; yo, mis compa1eros, vosotros, todos ; debemos
dar por lo mucho que el Maestro nos da es slo una o%renda de sincera %e, de
amor %iel. &uando peregrin#bamos por 6alestina, Kl aceptaba vuestras d#divas
porque eran necesarias para nuestro camino y porque encontr#bamos a muchos
mendigos en "l, o venamos a enterarnos de situaciones ocultas de miseria.
'hora, aqu, no tenemos necesidad de nada ; alabada sea por ello la 6rovidencia
;, y tampoco encontramos mendigos. $uedaos con vuestras d#divas y d#dselas
en nombre de Ces5s a personas desdichadas. Kstos son los deseos del Se1or y
Maestro nuestro, y las rdenes que ha dado a nuestros compa1eros que van
evangelizando por las distintas ciudades. 3, si ten"is en%ermos entre vosotros, o a
alguno que tenga verdadera necesidad de hablar con el Maestro, pues decidlo,
que yo voy y le busco donde se aisla en oracin porque su espritu tiene grandes
deseos de recogerse en el Se1orJ.
Cudas murmulla entre dientes algo, pero no se opone abiertamente. Se sienta
junto a la lumbre como desinteres#ndose de la cosa.
IVerdaderamente... no tenemos grandes necesidades. 6ero hemos sabido
que estaba aqu y hemos cruzado el ro para venir a verle. 0e todas %ormas, si
hemos hecho mal...J.
IFo, hermanos. Fo es ning5n mal amarle y buscarle, incluso no sin
incomodidades y es%uerzo. 3 vuestra buena voluntad recibir# recompensa. Voy a
decirle al Se1or que hab"is venido. Kl seguro que viene. 6ero, aun en el caso de
que no viniera, yo os traera su bendicinJ. 3 Cuan sale al huerto para ir a buscar
al Maestro.
IO0ejaP Voy yoJ dice Cudas imperiosamente, y se levanta y sale a%uera
raudo. Cuan le ve marcharse, pero no objeta nada.
4ntra de nuevo en la cocina, donde est#n, bastante estrechos, los peregrinos.
6ero casi inmediatamente les propone: IM$u" os parece si vamos al encuentro
del MaestroNJ.
I3 si Kl no quisiera...J.
IOFo deis a un malentendido m#s importancia de la que tiene, os lo ruegoP
<
Vosotros sab"is cu#les son las razones de nuestra presencia aqu. Son los dem#s
los que obligan al Maestro a estas medidas de discrecin. &iertamente, no es la
voluntad de su corazn, que siempre guarda los mismos sentimientos de a%ecto
para todos vosotrosJ.
!!<
I)o sabemos. )os primeros das que siguieron a la lectura del decreto se
dieron a buscarle a%anosamente en la Gransjordania y en los lugares donde
pensaban que pudiera estar. 4n Letabara, Letania, 6el.la, 7amot @alaad, a
incluso m#s all#. 3 sabemos que lo mismo hicieron en Cudea y @alilea. )as casas
de sus amigos han estado muy vigiladas, porque... si bien es cierto que son
muchos sus amigos y discpulos, muchos son tambi"n los que no son amigos y
creen servir al 'ltsimo persiguiendo al Maestro. )uego, en seguida, la b5squeda
ha cesado, y ha corrido la voz de que estaba aquJ.
IM6ero vosotros por qui"n lo hab"is sabidoNJ.
I' trav"s de discpulos suyosJ.
IMMis compa1erosN M0ndeNJ .
IFo. Finguno de ellos. 9tros. Fuevos, porque no los hemos visto nunca ni
con el Maestro ni con discpulos antiguos. 4s m#s, nos e2tra1 el que Kl hubiera
mandado a unos desconocidos con el encargo de decir dnde estabaH pero
tambi"n pensamos despu"s que quiz#s lo hubiera hecho porque los judos no
conocan a los nuevos como discpulosJ.
I3o no s" lo que os dir# el Maestro, pero por mi parte os digo que de ahora
en adelante no deb"is %iaros sino de los discpulos conocidos. Sed prudentes.
Godos los habitantes de esta nacin saben lo que le sucedi al Lautista...J.
IM&rees que...NJ.
ISi Cuan, odiado slo por unaQ, %ue capturado y muerto, Mqu" no le suceder#
a Ces5s, a quien odian por igual el 6alacio y el Gemplo, %ariseos, escribas,
sacerdotes y herodianosN 's que estad muy atentos para no tener luego
remordimientos... 6ero, ah viene. Vamos a su encuentroJ.
,
4s plenamente de noche. >na noche sin )una, aunque clara de estrellas. Fo
podra decir la hora que es, pues no veo la posicin de la )una ni su %ase. Veo
slo que es una noche serena. Godo 4%ram ha desaparecido bajo el velo negro de
la noche. 4l torrente tambi"n, y ahora no es sino una vozH sus espumas y re%lejos
han quedado totalmente anulados bajo la bveda verde de los #rboles de las
orillas, que son obst#culo incluso para esa luz no luz que viene de las estrellas.
>n p#jaro nocturno se lamenta en alg5n lugar. )uego se calla a causa de un
rumor de ramajes y crujir de ca1as, un rumor proveniente de la parte de la
monta1a y que se va acercando a la casa siguiendo el torrente. )uego una %orma
alta y robusta surge de la orilla por el sendero que sube hacia la casa. Se detiene
un poco como para orientarse. 6asa al ras de la pared, tante#ndola con las manosH
encuentra la puerta. )a roza, pero sigue adelante. 0obla, a5n tanteando, la
esquina de la casa. )lega a la peque1a puertecita del huerto. )a palpa, la abre, la
empuja, entra. 'hora va al ras de las paredes que dan al huerto. 4n llegando a la
puerta de la cocina, vacilaH pero luego contin5a hasta la escalerita e2terna. Sube
"sta a tientas. Se sienta ; sombra obscura en la sombra ; en el 5ltimo escaln.
6ero, por el 9riente, el color del cielo nocturno ; un entrecielo obscuro percibido
como tal slo por estar tachonado de estrellas ; empieza a cambiar de tonalidad,
a tomar un color que el ojo logra percibir como tal: un color ceniciento obscuro
de pizarra, que parece bruma densa y humosa y es ; no otra cosa ; el claror del
alba que avanza: se produce lentamente el cotidiano milagro nuevo de la luz que
regresa.
YYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q s'lo por una, es decir, Eerodas, como en !??.< y en !/D.=.
)a persona, acurrucada en el suelo, toda aovillada y cubierta con el manto
obscuro, se mueve, ahora se desovilla, alza la cabeza, echa un poco hacia atr#s el
manto. 4s Manah"n. 4st# vestido como un hombre cualquiera, con una gruesa
t5nica marrn y un manto igualH es una tela basta, de trabajador o peregrino, sin
%ranjas ni hebillas ni cinturones. >n cordn de lana trenzada sujeta la t5nica a la
!!,
cintura. Se pone en pie. Se desentorpece. Mira al cielo, donde la luz avanza y ya
permite ver lo que hay alrededor.
=
>na puerta, abajo, se abre chirriando. Manah"n se asoma, sin hacer ruido,
para ver qui"n sale de casa. 4s Ces5s, que suavemente cierra de nuevo la puerta y
se dirige hacia la escalera. Manah"n se retira un poco y carraspea para llamar la
atencin de Ces5s, que alza la cabeza y se detiene a media escalera.
ISoy yo, Maestro. Soy Manah"n. Ven, ven, que tengo que decirte algo. Ge
esperaba...J susurra Manah"n, y se inclina saludando.
Ces5s sube los 5ltimos escalones: I6az a ti. M&u#ndo has venidoN M&moN
M6or qu"NJ pregunta.
I&reo que apenas haba pasado el galicinio cuando he puesto pie aqu. 6ero
en los matorrales, all# al %ondo, estaba desde la segunda vigilia de ayerJ.
IOGoda la noche al rasoPJ.
IFo haba otra solucin. Gena que hablar contigo a solas. Gena que
conocer el camino para venir, y la casa, sin ser visto. 6or eso vine de da y me
met entre la espesura all# arriba. Vi aquietarse la actividad en la ciudad. Vi a
Cudas y a Cuan volver a casa. 4s m#s, Cuan pas casi a mi lado con su carga de
le1a. 6ero no me vio porque yo estaba bien adentro en la espesura. Vi, mientras
hubo luz para ver, a una anciana entrar y salir, y vi que luca la lumbre en la
cocina, y que G5 bajabas de aqu arriba ya en pleno crep5sculo. 3 vi que
cerrabais la casa. 4ntonces vine con la luz de la )una nueva y estudi" el camino.
4ntr" incluso en el huerto. 'quella puertecita es menos 5til que si no estuviera.
9 que hablabais. 6ero tena que hablarte a solas. Me march" para volver a la
tercera vigilia y estar aqu. S" que normalmente te levantas a orar antes de que se
haga de da. 3 esperaba que tambi"n hoy lo hicieras. 'labo al 'ltsimo porque
haya sido asJ.
?
IM6ero cu#l es el motivo de tener que verme con tanta incomodidadNJ.
IMaestro, Cos" y Ficodemo quieren hablar contigo, y han pensado hacerlo
eludiendo todo tipo de vigilancia. Ean intentado ya otras veces hacerlo, pero
Lelceb5 debe ayudar mucho a tus enemigos. Ean tenido que renunciar siempre a
venir, porque ni su casa ni la de Fique dejaban de ser vigiladas. 4s m#s, la mujer
iba a haber venido antes que yo. 4s una mujer %uerte y se haba puesto en
camino, ella sola, a trav"s del 'domn. 6ero la siguieron y la pararon en la
&uesta de la SangreQ. 4lla, para no revelar el lugar en que estabas y para
justi%icar las provisiones que llevaba en su cabalgadura, dijo: :Subo adonde un
hermano mo
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q 1uesta de la Sangre- Clamaban I1uesta de la SangreI ; observa MV en una
copia mecanogra%iada ; a un punto del monte #domn por los delitos que en ese
lugar llevaban a cabo los bandoleros.
que est# en una gruta arriba en los montes. Si quer"is venir, vosotros que
ense1#is sobre 0ios, harais una obra santa porque est# en%ermo y tiene
necesidad de 0ios:. 3 con esta argucia los convenci de que se marcharan. 6ero
ya no se atrevi a venir aqu y %ue verdaderamente donde uno que dice que est#
en una gruta y que G5 le has con%iado a ellaJ.
I4s verdad. 6ero, My cmo ha hecho Fique para decrselo a los otrosNJ.
I3endo a Letania. )#zaro no est#, pero s las hermanas. 4st# Mara. M3
Mara es acaso mujer que se encoja por alguna cosaN Se visti como quiz#s no lo
hizo Cudit para ir donde el rey, y %ue a la vista de todos al Gemplo junto con Sara
y Foem, y luego a su palacio de Sin. 3 desde all envi a Foem donde Cos"
con las cosas que haba que decir. 3, mientras... taimadamente los judos iban o
mandaban a alguien donde ella para... honrarla, y as podan verla como se1ora
en su casa, Foem, anciana y vestida modestamente, iba a Leceta, donde el
'nciano. Fos pusimos, entonces, de acuerdo en mandarme a m aquH a m, al
nmada que no levanta sospechas si se le ve cabalgar a rienda suelta de una a
!!=
otra residencia de EerodesH mandarme aqu, a decirte que la noche del viernes al
s#bado Cos" y Ficodemo, yendo uno desde 'rimatea y el otro desde 7ama, antes
del ocaso, se encontrar#n en @o%en# y te esperar#n all. &onozco el lugar y el
camino, y vendr" aqu al atardecer para guiarte. 0e m te puedes %iar. 6ero %ate
slo de m, Maestro. Cos" advierte que ninguno tenga noticia de este encuentro
nuestro. 6or el bien de todosJ.
IMGambi"n por el tuyo, Manah"nNJ.
ISe1or... yo soy yo. 6ero no tengo bienes e intereses %amiliares que tutelar,
como Cos"J.
I4sto con%irma lo que digo, que las riquezas materiales son siempre un
peso... 6ero puedes decir a Cos" que ninguno tendr# noticia de nuestro
encuentroJ.
I4ntonces puedo marcharme, Maestro. 4l Sol ya ha salido y podran
levantarse tus discpulosJ .
ILien, m#rchate, y que 0ios est" contigo. 4s m#s, te voy a acompa1ar para
mostrarte el punto donde nos encontraremos la noche del s#bado...J.
Lajan sin hacer ruido y salen del huerto. 3, en seguida, est#n abajo, en las
orillas del torrente.
49=% En las cercanas !e Go+en.2 colo&uio !urante la noc'e
con "os< !e Arimatea2 Nico!emo y Mana'<n%
!< de enero de +.,/.
l
4s un camino muy di%icultoso el que ha tomado Manah"n para guiar a Ces5s
al lugar donde le esperan. 4s un camino todo "l montano, estrecho, pedregoso,
entre espesuras y bosques. )a luz de una clarsima )una en su primera %ase a
duras penas se abre paso entre la mara1a de las ramas. ' veces desaparece por
completo y Manah"n la suple con antorchas ya preparadas, que ha llevado
consigo en bandolera como armas bajo el manto. Kl delante y Ces5s detr#s,
caminan en silencio en medio del gran silencio de la noche. 0os o tres veces
alg5n animal salvaje, corriendo por los bosques, hace un rumor semejante a
sonido de pasos, y ello hace que Manah"n se detenga receloso. 6ero, aparte de
esto, ninguna otra cosa turba el camino, ya de por s muy %atigoso.
IMaestro, aquello de all es @o%en#. 'hora torcemos por aqu. &uento
trescientos pasos y estar" en las grutas donde esperan desde la puesta del Sol.
MGe ha parecido largo el caminoN 6ues hemos venido por atajos que creo que
mantienen la distancia legalJ.
Ces5s hace un gesto como queriendo decir: IFo se poda hacer de otra
maneraJ.
Manah"n, atento a contar sus pasos, se calla. 'hora est#n en un pasaje
rocoso y pelado, que asemeja a una caverna en subida entre las paredes del
monte que casi se tocan. Se dira que la %ractura ; tan e2tra1a es ; la produjo
alg5n cataclismo, una enorme cuchillada en la roca del monte que hubiera
cortado a "ste al menos un tercio desde la cima. 'rriba, por encima de las
paredes cortadas a pico, por encima del rumor agitado de las plantas nacidas en
el borde del enorme tajo, brillan las estrellasH pero la )una no baja aqu, a esta
sima. )a luz humosa de la antorcha despierta a algunas aves de rapi1a, que ga1en
agitando las alas en los bordes de sus nidos entre las grietas.
!
Manah"n dice: IM'h esPJ, e introduce en una brecha de la pared rocosa un
grito semejante al quejido de un voluminoso b5ho.
0el %ondo viene una luz rojiza por otro pasillo rocoso que est# cerrado por
encima, como un zagu#n. Cos" aparece: IM4l MaestroNJ pregunta, al no ver a
Ces5s, que est# un poco atr#s.
!!?
I4stoy aqu, Cos". 6az a tiJ.
I' ti, la paz. OVenP Venid. Eemos encendido %uego para ver sierpes y
escorpiones y combatir el %ro. 3o voy delanteJ.
Se vuelve y, por las ondulaciones del sendero que va entre las entra1as del
monte, los gua hacia un lugar iluminado con lumbre. 'll est# Ficodemo,
alimentando el %uego con ramajes y enebros.
I)a paz tambi"n a ti, Ficodemo. 'qu estoy, con vosotros.
<
EabladJ.
IMaestro, Mnadie se ha percatado de que venas aquNJ.
IM$ui"n se hubiera podido dar cuenta, FicodemoNJ.
IMGus discpulos no est#n contigoNJ.
I&onmigo est#n Cuan y Cudas de Simn. )os otros evangelizan desde el da
siguiente del s#bado hasta el ocaso del viernes. 6ero he salido de casa antes de la
hora se2ta diciendo que no se me esperara antes del alba siguiente al s#bado. 3a
es demasiado habitual en m ausentarme durante varias horas, como para que ello
pueda suscitar sospechas en alguno. 4stad, por tanto, tranquilos. Genemos todo el
tiempo que queramos para hablar sin preocupacin alguna de ser sorprendidos.
4ste... es lugar propicioJ.
IS. Madrigueras de serpientes y buitres... y de bandidos cuando viene el
tiempo bueno, cuando estos montes se llenan de reba1os. 6ero ahora los
bandidos pre%ieren otros lugares en que puedan abalanzarse m#s r#pidamente
sobre apriscos y caminos de caravanas. Sentimos haberte trado hasta aqu, pero
es que de aqu nosotros podremos marcharnos por caminos distintosH sin llamar
la atencin de nadie. 6orque, Maestro, la atencin del Sanedrn est# apuntada
hacia los lugares donde hay sospecha de que te estimanJ.
ILueno, en esto disiento de Cos". ' m me parece que ya somos nosotros los
que vemos sombras donde no las hay 3 tambi"n me parece que, desde hace
algunos das, se ha calmado mucho la cosa...J dice Ficodemo.
IGe enga1as amigo. Ge lo digo yo. Se ha calmado en cuanto que ya no
e2iste el estmulo de buscar al Maestro, porque ya saben dnde est#. 6or eso le
vigilan a Kl y no a nosotros. 6or eso le he recomendado que no dijera a nadie que
nos bamos a ver. Fo %uera que hubiera alguno dispuesto... a cualquier cosaJ dice
Cos".
,
IFo creo que los de 4%ram...J objeta Manah"n.
IFo, los de 4%ram no, y ning5n otro de Samaria. Slo por actuar de %orma
distinta a como actuamos nosotros, los de la otra parte...J.
IFo, Cos". Fo es por ese motivo. 4s porque ellos no tienen en su corazn
esa maligna serpiente que ten"is vosotros. 4llos no temen ser despojados de
ninguna prerrogativa. Fo tienen que de%ender intereses sectarios ni de casta. Fo
tienen nada, aparte de una instintiva necesidad de sentirse perdonados y amados
por 'quel al que sus antepasados o%endieron y al que ellos siguen o%endiendo al
permanecer %uera de la 7eligin per%ecta. 3 permanecen %uera porque, siendo
orgullosos ellos y si"ndolo vosotros, no se sabe, por ambas partes, deponer el
rencor que divide y tender la mano en nombre del 5nico 6adre. &laro que,
aunque ellos tuvieran tanta voluntad como para eso, vosotros la demolerais,
porque no sab"is perdonar, no sab"is decir, hollando toda necedad: :4l pasado ha
muerto porque ha surgido el 6rncipe del Siglo %uturo, que a todos recoge bajo su
Signo:. 3o, en e%ecto, he venido y recojo. 6ero vosotros, Ooh, vosotros
consider#is siempre maldito incluso aquello que 3o he considerado merecedor
de ser recogidoPJ.
I4res severo con nosotros, MaestroJ.
ISoy justo.
=
M6od"is, acaso, decir que en vuestro corazn no me censur#is
por ciertas acciones masN M6od"is decir que aprob#is mi pareja misericordia
hacia judos y galileos y hacia samaritanos y gentiles, o incluso m#s amplia para
con "stos y los grandes pecadores, precisamente porque ellos la necesitan
mayormenteN M6od"is decir que no pretenderais de m gestos de violenta
!!/
majestad para mani%estar mi origen sobrenatural y, sobre todo, %ijaos bien, y,
sobre todo, mi misin de Mesas seg)n vuestro concepto del &esasN 0ecid
sinceramente la verdad: aparte de la alegra de vuestro corazn por la
resurreccin de vuestro amigo, Mno habrais pre%erido, antes que esta
resurreccin, que 3o hubiera llegado a Letania apuesto y cruel, como nuestros
antiguos respecto a los amorreos y los de Las#n, y comoQ Cosu" respecto a los de
'y y Ceric, o, mejor a5n, haciendo caer con mi voz las piedras y los muros
sobre los enemigos, como las trompetas de Cosu" hicieron respecto a las murallas
de Ceric, o haciendo caer del cielo sobre los enemigos gruesas piedras, como
sucedi en el descenso de Letern tambi"n en tiempos de Cosu", o, como en
tiempos m#s recientes, llamando a celestes jinetes que corrieran por los aires,
vestidos de oro, armados de lanzas, %ormados en cohortes, y que hubiera
movimiento de escuadrones de caballera, y asaltos por una y otra parte, y
agitacin de escudos, y ej"rcitos con yelmos y espadas desenvainadas, y
lanzamiento de dardos para aterrorizar a mis enemigosN S, habrais pre%erido
esto porque, a pesar de que me am"is mucho, vuestro amor es todava impuro, y
la seduccin ; en cuanto a desear lo no santo ; se la proporciona vuestro
pensamiento de israelitas, vuestro viejo pensamiento. 4l que tiene @amaliel igual
que el 5ltimo de srael, el que tiene el Sumo Sacerdote, el Getrarca, el labriego, el
pastor, el nmada, el hombre de la 0i#spora. 4l pensamiento %ijo del Mesas
conquistador. )a pesadilla de quien teme ser aniquilado por Kl. )a esperanza de
quien ama a la 6atria con la violencia de un humano amor. 4l suspiro de quien
est# oprimido por otras potencias en otras tierras. Fo es culpa vuestra. 4l
pensamiento puro como haba sido dado por 0ios acerca de lo que 3o soy se ha
ido cubriendo, a lo largo de los siglos, de estratos de escorias in5tiles. 3 pocos
saben, con su%rimiento, restituir a la idea mesi#nica su pureza inicial. 'hora,
adem#s ; estando ya cercano el tiempo en que ser# dado el signo que @amaliel
espera, y todo srael con "l, y llegando ya el tiempo de mi per%ecta mani%estacin
;, Satan#s trabaja para hacer m#s imper%ecto vuestro amor y m#s torcido vuestro
pensamiento. Clega su .ora. 3o os lo digo. 3, en esa hora de tinieblas, incluso
los que actualmente ven o est#n solamente un poco privados de vista, resultar#n
ciegos del todo. 6ocos, muy pocos, en el Eombre abatido reconocer#n al Mesas.
6ocos le reconocer#n como verdadero &esas, precisamente porque ser# abatido,
como le vieron los pro%etas. 3o quisiera, por el bien de mis amigos, que
supieran verme y conocerme mientras es de da para poder tambin
reconocerme des(igurado y verme en las tinieblas de la .ora del mundo...
?
6ero
decidme ahora lo que querais decirme. )a hora avanza r#pida y vendr# el alba.
)o digo por vosotros, porque 3o no temo encuentros peligrososJ.
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q como: siguen comparaciones con las gestas narradas en: N)meros 85, 85*6BG
0euteronomio 8, 8;*6:G <osu ;*9G 5FG 8 &acabeos B, 5*4.
I6ues lo que te queramos decir era que alguien debe haber dicho dnde
est#s, y que este alguien ciertamente no somos ni yo ni Ficodemo ni Manah"n ni
)#zaro y sus hermanas ni Fique. M&on qui"n m#s has hablado del lugar elegido
para re%ugio tuyoNJ.
I&on ninguno, Cos"J.
IM4st#s seguroNJ.
ISeguroJ.
IM3 has dado orden a tus discpulos de que no hablaran de elloNJ .
I'ntes de partir no les habl" del lugar. )legado a 4%ram, di orden de que
%ueran evangelizando y de actuar en representacin ma. 3 estoy seguro de su
obedienciaJ.
I3... Mest#s G5 solo en 4%ramNJ.
!!-
IFo. 4stoy con Cuan y Cudas de Simn. 3a lo he dicho. Kl, Cudas, porque
leo tu pensamiento, no puede haberme perjudicado con su irre(le=i'n, porque
nunca se ha alejado de la ciudad y en esta "poca no pasan por ella peregrinos de
otros lugaresJ.
I4ntonces... Ea sido Lelceb5 en persona el que ha hablado. 6orque en el
Sanedrn se sabe que est#s allJ.
IM3 entoncesN M&u#les han sido las reacciones del Sanedrn ante este
movimiento moNJ.
IVarias, Maestro. Muy distintas unas de otras. Eay quien dice que es
lgico: dado que te han proscrito en los lugares santos, no te quedaba otra
solucin que re%ugiarte en Samaria. 9tros, sin embargo, dicen que esto revela de
ti lo que eres: un samaritano de alma, m#s que si lo %ueras de razaH y que ello es
su%iciente para condenarte. Lueno y todos est#n muy contentos de haberte podido
reducir al silencio y de poder se1alarte ante las masas como amante de
samaritanos. 0icen: :3a hemos ganado la batalla. )o dem#s ser# un juego de
ni1os:. 6ero, haz que eso no sea verdad. Ge lo rogamosJ.
IFo ser# verdad. 0ejad que hablen. )os que me aman no se turbar#n por las
apariencias. 0ejad que el viento cese del todo. 4s viento de tierra. )uego vendr#
el viento del &ielo y se abrir# el entrecielo apareciendo la gloria de 0ios.
/
MGen"is algo m#s que decirmeNJ.
I7especto a ti, no. Vigila, s" cauto, no salgas de donde est#s. 3 decirte que
te tendremos in%ormado...J.
IFo. Fo hace %alta. 6ermaneced donde est#is. 6ronto tendr" conmigo a las
discpulas y ; esto s ; decid a 4lisa y a Fique que se unan a las otras, si quieren.
0ecdselo tambi"n a las dos hermanas. Siendo ya conocido el lugar donde me
hallo, los que no temen al Sanedrn pueden ya venir y e2perimentar recproca
consolacinJ.
IFo pueden venir las dos hermanas hasta que )#zaro no regrese. Sali con
gran pompa. Goda Cerusal"n ha sabido que se marchaba a sus propiedades
lejanas, y no se sabe cu#ndo va a volver. 6ero su criado ha vuelto ya de Fazaret
y ha dicho ; tambi"n tenemos que decirte esto ; que tu Madre estar# aqu con las
otras antes de que concluya esta luna. 4lla est# bien, y tambi"n Mara de 'l%eo.
4l criado las ha visto. 6ero tardan un poco porque Cuana quiere venir con ellas y
no puede hacerlo hasta el %inal de esta luna.
-
3 tambi"n... como amigos %ieles,
aunque... imper%ectos como dices, si nos lo permites, quisi"ramos o%recerte una
ayuda...J.
IFo. )os discpulos que est#n evangelizando traen cada vigilia de s#bado
cuanto necesitan ellos y cuanto necesitamos nosotros los que estamos en 4%ram.
M#s no hace %alta. 4l obrero vive de su salario. 4so es justo. )o dem#s sera
super%luo. 0#dselo a alg5n necesitado. )o mismo he impuesto a los de 4%ram y
a mis propios apstoles. 42ijo que a su regreso no tengan ni una moneda de
reserva y que toda d#diva sea repartida por el camino, tomando para nosotros lo
mnimo indispensable para la %rugalsima comida de una semanaJ.
IM6or qu", MaestroNJ.
I6ara ense1arles el desapego de las riquezas y el dominio espiritual sobre
las preocupaciones del ma1ana. 3 por esto y por otras buenas razones mas de
Maestro, os ruego que no insist#isJ.
I&omo quieras. 6ero nos apena el no poder servirteJ.
I)legar# la hora en que lo har"is...
.
MFo es ya aquella la primera luz del
albaNJ dice volvi"ndose hacia 9riente, o sea, hacia el lado opuesto a aquel por el
que ha venido, e indicando un tmido claror que aparece lejano a trav"s de una
abertura.
I)o es. Genemos que dejarnos. 3o vuelvo a @o%en#, donde he dejado la
cabalgadura, y Ficodemo, por esta otra parte, bajar# hacia Lerot, y desde all a
7am#, terminado el s#badoJ.
!!.
IM3 t5, Manah"nNJ.
ILueno, yo ir" abiertamente por los caminos descubiertos que van hacia
Ceric, donde ahora est# Eerodes. Gengo el caballo en una casa de gente pobre
que por una limosna no sienten repulsa de nada, ni siquiera de un samaritano
como creen que soy 6ero por ahora sigo contigo. 4n la bolsa tengo comida para
dosJ.
I4ntonces nos despedimos.
+D
6ara la 6ascua nos veremos de nuevoJ.
IOFoP OFo querr#s ya arriesgarte a esa pruebaPJ dicen Cos" y Ficodemo.
IOFo lo hagas, MaestroPJ.
IVerdaderamente sois malos amigos porque me aconsej#is el pecado y la
cobarda. M&mo, re%le2ionando sobre el gesto que pongo, podrais amarmeN
0ecidlo. Sed sinceros. M' dnde habra que ir para adorar al Se1or en la 6ascua
de los \cimosN M'l monte @arizimN M9 no debera, m#s bien, presentarme ante
el Se1or en el Gemplo de Cerusal"n, como deben hacer todos los varones de
srael en las tres grandes %iestas anualesN MEab"is olvidado que ya se me acusa
de no respetar el s#bado, a pesar de que ; Manah"n lo puede testi%icar ;, hoy sin
ir m#s lejos, 3o, secundando vuestro deseo, de noche haya recorrido un camino
que armonizara vuestro deseo y la ley sab#ticaNJ.
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q al monte +ari"im, donde los samaritanos tenan su Gemplo, opuesto al de
Cerusal"n (0euteronomio 5l, 8;*68G 8:, 55*56G <osu 9, 6F*6BG 8 &acabeos ;,
5*8*.
IFosotros tambi"n hemos estado en @o%en# por este motivo... 3
o%receremos un sacri%icio para e2piar una involuntaria transgresin por un
motivo ineluctable. O6ero G5, MaestroP... Ge van a ver inmediatamente...J.
ISi no me vieran ellos, 3o me encargara de que me vieranJ.
IOLuscas tu destruccinP 4s como si te mataras...J.
IFo. Vuestra mente est# muy envuelta en sombras. Fo es como quererme
matar. 4s 5nicamente obedecer a la voz del 6adre mo que me dice: :Ve. 4s la
hora:. Siempre he buscado conciliar la )ey con las necesidades, incluso el da
que tuve que huir de Letania y re%ugiarme en 4%ram porque todava no era la
hora de ser capturado. 4l &ordero de Salvacin slo puede ser inmolado en la
6ascua de los \cimos. M6odr"is pretender que, si eso he hecho respecto a la )ey,
no lo haga respecto a la orden del 6adre moN 'hora marchaos, y no os a%lij#is de
esa manera. M6ara qu" he venido, sino para ser proclamado 7ey de todas las
gentesN 6orque eso quiere decir :Mesas:, Mno es verdadN S, quiere decir eso. 3
:7edentor: tambi"n quiere decir eso. 6ero la verdad del signi%icado de estos dos
nombres no corresponde con lo que vosotros os imagin#is.
++
0e todas %ormas, os
bendigo, implorando que un rayo celeste descienda sobre vosotros junto con mi
bendicin. 6orque os quiero y porque me quer"is. 6orque quisiera que vuestra
justicia %uera plenamente luminosa. 3 es que no sois malos pero sois, tambi"n
vosotros, :viejo srael: y no ten"is la voluntad heroica de despojaros del pasado
y haceros nuevos. 'dis, Cos". S" justo. Custo como aquel que durante muchos
a1os %ue para m tutor y %ue capaz de realizar toda renovacin para servir al
Se1or su 0ios. Si "l estuviera aqu entre nosotros, Ocmo os ense1ara a saber
servir a 0ios con per%eccinH a ser justos, justos, justosP O6ero justo es que est"
ya en el seno de 'brahamP... 6ara no ver la injusticia de srael. O9h, santo siervo
de 0iosP... Fuevo 'braham ; de corazn traspasado pero de voluntad per%ecta ;,
"l no me habra aconsejado la cobarda, sino que me habra dicho las palabras
que usaba cuando alguna realidad penosa pesaba sobre nosotros: :)evantemos el
espritu. 4ncontraremos la mirada de 0ios y olvidaremos que son los hombres
los que causan el dolor. 3 hagamos todas las cosas que nos signi%ican un peso
como si el 'ltsimo nos las presentase. 0e esta manera santi%icaremos hasta las
!<D
m#s peque1as cosas y 0ios nos amar#:. 4so habra dicho, incluso anim#ndome a
su%rir los m#s graves dolores... Nos .abra animado... O9h, MadreP...J.
Ces5s suelta a Cos" ; le tena abrazado ; y, agachando la cabeza, permanece
en silencio, contemplando, sin duda, su ya cercano martirio y el de su pobre
Madre...
)uego alza la cabeza y abraza a Ficodemo diciendo: I)a primera vez que
vinisteQ a m como discpulo oculto te dije que para entrar en el 7eino de 0ios y
tener el 7eino de 0ios en vosotros era necesario que renacierais en espritu y
vuestro amor por la )uz %uera mayor del que por ella tenga el mundo. Eoy, y
quiz#s es la 5ltima vez que nos encontramos en secreto, te repito las mismas
palabras. 7enace en tu espritu, Ficodemo, para poder amar la )uz que soy 3o,
y
YYYYYYYYYYYYYYYY
Q viniste, en ++?.,Z++.
3o more en ti como 7ey y Salvador. 'hora marchaos. $ue 0ios est" con
vosotrosJ.
+!
)os dos 'ncianos se marchan por la parte opuesta a aquella por la que ha
venido Ces5s.
&uando ya el ruido de sus pasos se ha alejado, Manah"n, que haba ido hasta
la entrada de la gruta para verlos marcharse, vuelve y dice con cara muy
e2presiva: IO'l menos una vez ser#n ellos los que in%rinjan la medida sab#ticaP
O3 no se sentir#n tranquilos hasta que no regularicen su deuda con el 4terno con
el sacri%icio de un animalP MFo sera mejor para ellos sacri%icar su tranquilidad
declar#ndose abiertamente :tuyos:N MFo sera eso m#s grato al 'ltsimoNJ.
I&iertamente lo sera. 6ero no los juzgues. Son masa que %ermenta
despacio. 6ero, en su momento, ellos, cuando muchos que se creen mejores
caigan, se erguir#n contra todo un mundoJ .
IM)o dices por m, Se1orN $utame la vida, antes que permitir que reniegue
de tiJ.
IG5 no me renegar#s. 6ero en ti hay elementos distintos de los suyos para
ayudarte a ser %ielJ.
+<
IS. 3o soy... el herodiano. 9 sea, era el herodiano. 6orque, de la misma
manera que me he apartado del &onsejo, me he apartado del partido desde que lo
veo ruin e injusto ; como los otros ; respecto a ti. OSer herodianoP... 6ara las otras
castas es poco m#s que pagano. Fo digo que seamos unos santos. 4s verdad que
no lo somos. Eemos incurrido en impureza por una %inalidad impura. Eablo
como si %uera todava el herodiano de antes de ser tuyo. Somos, por tanto,
doblemente impuros, seg5n el juicio humano: porque nos hemos aliado con los
romanos y porque lo hemos hecho buscando nuestro propio bene%icio. 6ero,
dime, Maestro, G5 que siempre dices la verdad y no te abstienes de decirla por
temor a perder un amigo. 4ntre nosotros, que nos hemos aliado con 7oma para...
gozar todava de e%meros triun%os personales, y los %ariseos, je%es de los
sacerdotes, escribas, saduceos, que se alan con Satan#s para destruirte a ti,
Mqui"n es m#s impuroN 3o, ya ves que, ahora que he visto que el partido de los
herodianos se pone contra ti, los he dejado. Fo digo esto para que me alabes,
sino para mani%estarte cmo pienso. O3 ellos ; hablo de los %ariseos y sacerdotes,
escribas y saduceos ; creen que sacan un bene%icio de esta inesperada alianza de
los herodianos con ellosP O0esdichadosP Fo saben que los herodianos lo hacen
para ganar m"ritos ante los romanos y, por tanto, mayor proteccin de "stos, y,
despu"s... de%inidos y terminados la causa y el motivo que los une ahora, abatir a
los que ahora toman como aliados. Kste es el juego recproco de los unos y los
otros. Godo est# basado en el enga1o. 3 esto me repugna de tal manera, que me
he independizado del todo. G5... G5 apareces como un gran %antasma
amedrentador. OPara todosP / eres tambi"n el prete2to para el sucio juego de los
intereses de los distintos partidos. M4l motivo religiosoN M4l sagrado desd"n
!<+
hacia :el blas%emo:, como te llamanN OGodo enga1osP 4l 5nico motivo es, no la
de%ensa de la 7eligin, no el sagrado celo por el 'ltsimo, sino sus intereses,
vidos, insaciables. Me dan asco como cosa inmunda. 3 quisiera... quisiera que
%ueran m#s valerosos los pocos que no son inmundicia. O3a me es gravoso llevar
una vida dobleP $uisiera seguirte slo a ti, pero te sirvo as m#s que si te
siguiera. Siento este peso... 6ero dices que ser# pronto... &omo...
+,
M6ero
realmente ser#s inmolado como el &orderoN MFo es lenguaje %iguradoN )a vida
de srael est# tejida con smbolos y %iguras...J.
I3 quisieras que conmigo %uera as... Fo, mi caso no es una %iguraJ.
IMFo lo esN M4st#s completamente seguroN 3o podra... Muchos podramos
repetir antiguos gestos haciendo que te ungieran. como Mesas, y podramos
de%enderte. Lastara una palabra para que surgieran a millares los de%ensores del
verdadero 6ont%ice santo y sabio. 3a no hablo de un rey terreno, porque ya s"
que tu 7eino es enteramente espiritual. 6ero, dado que humanamente %uertes y
libres no lo seremos ya nunca, pues, al menos, que sea tu santidad la que
gobierne y d" nueva salud al corrompido srael. Fadie ; G5 lo sabes ; aprecia al
actual sacerdocio o a quienes te sostienen. M$uieres esto, Se1orN 9rdena y yo
actuar"J.
I3a has avanzado mucho en tu pensamiento, Manah"n. 6ero todava est#s
tan lejos de la meta como la Gierra del Sol. 3o ser" Sacerdote, y lo ser"
eternamente, 6ont%ice inmortal, en un organismo que vivi%icar" hasta el %inal de
los siglos. 6ero no ser" ungido con el leo de la alegra, ni proclamado y
de%endido con actos violentos ; e2presin de la voluntad de un pu1ado de %ieles ;
que llevaran a la 6atria a una escisin m#s %eroz a5n y a hacerla m#s esclava que
nunca. M3 crees que una mano de hombre puede ungir al &ristoN 4n verdad te
digo que no. )a verdadera 'utoridad que me ungir# 6ont%ice y Mesas es la de
'quel que me ha enviado. Fadie, aparte de 0ios, podra ungir a 0ios como 7ey
de reyes y Se1or de se1ores para toda la eternidadJ.
IOM4ntonces nadaNP OMFada que hacerNP O9h, mi dolorPJ.
IGodo. 'marme. 4n eso se resume todo. 'mar no a la criatura que lleva por
nombre Ces5s, sino a lo que <es)s es. 'marme con la humanidad y con el
espritu, de la misma %orma que 3o os amo con el 4spritu y la Eumanidad para
estar conmigo m#s all# de la Eumanidad.
+=
Mira qu" hermosa aurora. )a luz
tmida de las estrellas no llegaba hasta aqu dentroH pero la luz segura del Sol, s.
)o mismo suceder# en los corazones de aquellos que lleguen a amarme con
justicia. Vamos a%uera, al silencio del monte, e2ento de voces humanas
enronquecidas de intereses. Mira aquellas #guilas. Mira cmo se alejan con
amplios vuelos en busca de presa. MVemos las presasN Fosotros, noH pero las
#guilas s, porque el ojo del #guila es m#s poderoso que el nuestro y, desde
arriba, donde se cierne en vuelo, ve un amplio horizonte y sabe elegir. 3o
tambi"n. )o que vosotros no veis 3o lo veo. 3, desde arriba, donde aletea mi
espritu, s" elegir a mis dulces presas. Fo para despedazarlas, como hacen los
buitres y las #guilas, sino para llevarlas conmigo. MSeremos as %elices all, en el
7eino del 6adre mo, nosotros, que nos hemos queridoP...J.
3 Ces5s, que, hablando, ha salido a sentarse al sol a la entrada de la caverna,
teniendo a su lado a Manah"n, le arrima ahora hacia s y calla y sonre
contemplando qui"n sabe qu" visin...
!<!
Maria Valtorta
EL EVANGELIO
COMO ME HA SIDO
REVELADO
VOLUMEN DDCIMO
9=1% Los /rocesos% Las ne5aciones !e Pe!ro%
Consi!eraciones so-re Pilato%
!!;!= de marzo de +.,=.
+
4mpieza el doloroso camino por la vereda pedregosa que lleva desde el
calvero donde Ces5s %ue apresado hasta el &edrn, y desde el &edrn, por otro
camino, hasta la ciudad. 4 inmediatamente empiezan las palabras y los gestos
burlescos y las vejaciones.
Ces5s, yendo atado por las mu1ecas, e incluso por la cintura, como si de un
loco peligroso se tratara, con%iados los cabos de las cuerdas a unos energ5menos
embriagados de odio, se ve tirado de un lado y de otro como un trapajo
abandonado a la ira de una manada de cachorros. 6ero a5n podran tener
justi%icacin los que as act5an si %ueran perrosH sin embargo, tienen nombre de
hombres, aunque de hombre no tengan m#s que la %igura. 3 si han pensado en
esa atadura de dos sogas opuestas ha sido para causar mayor dolor. >na de las
dos tiene la 5nica %uncin de inmovilizar las mu1ecas, y las lacera y va serrando
con su #spero roceH la otra, la de la cintura, comprime los codos contra el tra2, y
sierra y oprime la parte alta del abdomen, torturando el hgado y los ri1ones,
donde han hecho un enorme nudo y donde, de vez en cuando, el que lleva los
cabos de las sogas da latigazos con ellos y dice: IO'rreP OVamosP OGrota, burroPJ,
y a1ade patadas detr#s de las rodillas del Gorturado, que a causa de estas patadas
se tambalea y si no cae del todo es porque las sogas lo mantienen en pie. 0e
todas %ormas, las cuerdas no evitan que ; tirando de Kl hacia la derecha el que se
ocupa de las manos y hacia la izquierda el que sujeta la soga de la cintura ; Ces5s
vaya chocando contra muretes y troncos y que, debido a un tirn m#s cruel,
recibido cuando est# para cruzar el puente del &edrn, caiga duramente contra el
pretil del puentecillo. )a boca magullada sangra. Ces5s alza las manos atadas,
para limpiarse la sangre que embadurna la barba, y no habla: es verdaderamente
el cordero que no muerde a sus torturadores.
!<<
>nos de entre la gente, entretanto, han bajado al guijarral a coger piedras y
guijarros, y desde abajo empieza una pedrea contra el %#cil objetivoH porque a
duras penas se puede andar en el puentecillo estrecho e inseguro donde la gente
se api1a obstaculiz#ndose a s misma, y las piedras golpean a Ces5s en la cabeza,
en los hombrosH no slo a Ces5s, sino tambi"n a sus torturadores, que reaccionan
lanzando palos y devolviendo las propias piedras. 3 todo contribuye a golpear
m#s a Ces5s en la cabeza y en el cuello. 4l puente acaba por %in, y ahora la
callejuela estrecha proyecta sombras sobre el gento, porque la )una, que
comienza su ocaso, no desciende a esa callejuela tortuosa y, adem#s, muchas
antorchas, en medio de esa con%usin, se han apagado. Mas el odio hace de
l#mpara para ver al pobre M#rtir, para el que hasta su alta estatura es elemento
torturador. 4s el m#s alto de todos. 8#cil, pues, golpearle, agarrarle por los
cabellos, obligarle a echar violentamente hacia atr#s la cabeza y echarle encima
un pu1ado de materia inmunda que, por %uerza, debe entrarle en la boca y en los
ojos, produci"ndole n#usea y dolor.
!
4mpieza el trayecto a trav"s del arrabal de 9%el, ese arrabal donde tanto bien
y tantas caricias Kl ha distribuido. )a turba voci%erante atrae a las puertas a los
que duermen, y, si las mujeres gritan movidas por el dolor y, aterrorizadas,
huyen al ver lo que ha sucedido, los hombres, esos hombres que incluso han
recibido de Kl curacin, ayuda, palabras de 'migo, o bien agachan la cabeza con
indi%erencia, %ingiendo desinter"s al menos, o bien pasan de la curiosidad al
livor, a la burla, al gesto amenazador, e incluso se ponen detr#s del tropel de
gente para vejar. Satan#s est# ya actuando...
>n hombre casadoQ que quiere seguirle para vejarlo, es a%errado por su
mujer, que grita, que le grita: IOMiserableN Si est#s vivo es por Kl, inmundo
hombre lleno de podredumbre. O7ecu"rdaloPJ. 6ero el hombre se impone a la
mujer golpe#ndola brutalmente y arroj#ndola al suelo, y luego corre hasta donde
el M#rtir contra cuya cabeza lanza una piedra.
9tra mujer, anciana, trata de cortar el paso a su hijo, que viene con cara de
hiena y con un palo, para golpear tambi"n a Ces5s, y grita a su hijo: IO'sesino de
tu Salvador no ser#s mientras yo vivaPJ. 6ero la pobre, alcanzada en la ingle por
una patada brutal de su hijo, se desploma gritando: IO0eicida y matricidaP O6or el
seno que abres por segunda vez y por el Mesas al que hieres, maldito seasPJ.
<
)a escena, a medida que van acerc#ndose a la ciudad, va aumentando en
violencia.
'ntes de llegar a las murallas est#n Cuan y 6edro. 3a est#n abiertas las
puertas, y los soldados romanos, dispuestos para la de%ensa, observan dnde y
cmo se desarrolla el tumulto, preparados para intervenir si el prestigio de 7oma
se viera da1ado. &reo que Cuan y 6edro han llegado all por un atajo tomado
cruzando el &edrn m#s arriba del puente, y adelant#ndose r#pidamente a la
turba, que, obstaculiz#ndose tanto a s misma, se mueve lenta. 4st#n en la
penumbra de un zagu#n, en una placita que precede a las murallas. Gienen
cubiertas sus cabezas con los mantos, ocultando as sus caras. 6ero, cuando Ces5s
llega, Cuan ; bajo la libre luz de la )una, que all todava ilumina antes de
desaparecer tras el collado que hay m#s all# de las murallas y que oigo que los
esbirros capturadores lo llaman Go%et ; deja caer el manto y muestra su p#lido y
descompuesto rostro. 6edro, aun no atrevi"ndose a destaparse, se adelanta para
ser visto...
Ces5s los mira... y sonre (una sonrisa de una bondad in%inita*. 6edro se
vuelve y regresa a su #ngulo obscuro, llev#ndose las manos a los ojos,
encorvado, envejecido, ya un despojo de hombre. Cuan se queda valerosamente
donde est#, y slo cuando la turba voci%erante termina de pasar se re5ne de
nuevo con 6edro, lo toma de un codo, le gua como un muchacho guiara a su
padre ciego, y entran ambos en la ciudad detr#s de la muchedumbre voci%erante.
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
!<,
Q un .ombre casado: se trata de un cierto Cacob, curado por Ces5s en </,./Z.. 4l
.ijo del siguiente p#rra%o es Samuel, desleal a 'nala, encontrado en </,.=Z? y en
</=.?Z.. 4l presente captulo de la 6asin %u escrito antes, como puede
constatarse no slo por las %echas, sino tambi"n por la observacin de MV en
</,.+D.
9igo las e2clamaciones de asombro o burlescas o apenadas de los soldados
romanos: hay quien lanza maldiciones por haber sido sacado de la cama por ese
Inecio lacayoJH hay quien se burla de los judos, que han sido capaces de
Iprender a una media hembraJ, hay quien se muestra compasivo hacia la
Vctima, diciendo: ISiempre le he visto buenoJ, y hay quien dice: IEubiera
pre%erido que me hubieran matado a m, antes que verle a Kl en esas manos. 4s
un grande. Gengo dos devociones en el mundo: Kl y 7omaJ. IO6or C5piterP ;
e2clama el de grado m#s alto ; 3o no quiero los despu"s. Voy donde el al%"rez.
$ue se encargue "l de decrselo a quien tenga que decrselo. Fo quiero que me
manden a luchar contra los @ermanos. 4stos hebreos hieden y son sierpes y
carro1as, pero aqu la vida es segura. O4stoy para terminar mi tiempo y en
6ompeya tengo una muchacha...PJ.
,
6ierdo el resto por seguir a Ces5s, que contin5a caminando por la calle que
hace un arco en subida para ir al Gemplo. 6ero veo y comprendo que la casa de
'n#s, a donde quieren llevarle, est# y no est# en ese laberntico conglomerado
que es el Gemplo y que ocupa todo el collado de Sin. 4st# en el e2tremo, cerca
de una serie de muros que parecen delimitar por esta parte a la ciudad y que
desde ah se prolongan en prticos y patios, siguiendo la ladera del monte, hasta
llegar al recinto de lo que es el Gemplo en el pleno sentido de la palabra, o sea, el
lugar a donde van los israelitas para sus distintas mani%estaciones de culto.
>na alta puerta guarnecida de hierro se abre en el muro. Se acercan a ella
solcitas hienas y llaman con %uerza. 4n cuanto se entreabre, ya irrumpen dentro,
casi tirando al suelo y pisoteando a la criada que ha venido a abrirH y abren la
puerta de par en par, para que la turba voci%erante, con el &apturado en el centro,
pueda entrar. >na vez dentro, cierran y trancan, temerosos quiz#s de 7oma o de
los %acciosos del Fazareno. OSus %acciososP M0nde est#nN...
7ecorren el atrio de entrada y luego cruzan un amplio patio, un corredor, y
otro prtico y un nuevo patio, y suben a tirones a Ces5s por tres escalones,
haci"ndole recorrer casi corriendo una galera realzada respecto al patio, para
llegar antes a una rica sala donde hay un hombre anciano vestido de sacerdote.
IO$ue 0ios te consuele, 'n#sJ dice el que parece el o%icial, si o%icial puede
llamarse al bribn que manda a esa canalla. I'qu tienes al culpable. 4n manos
de tu santidad lo pongo, para que srael sea puri%icado de la culpaJ.
I$ue 0ios te bendiga por tu audacia y tu %eJ.
OVaya una audaciaP Eaba sido su%iciente la voz de Ces5s para hacerle besar
la tierra en el @etseman.
=
IM$ui"n eres G5NJ.
ICes5s de Fazaret, el 7ab, el &risto. 3 t5 me conoces. Fo he actuado en las
tinieblasJ .
I4n las tinieblas, no. 6ero has inducido a error a las muchedumbres con
doctrinas tenebrosas. 3 el Gemplo tiene el derecho y el deber de tutelar el alma
de los hijos de 'brahamJ.
IO4l almaP Sacerdote de srael, Mpuedes decir que por el alma del m#s
peque1o o del m#s grande de este pueblo has su%ridoNJ.
IM3 G5 entoncesN M$u" has hecho que pueda llamarse su%rimientoNJ.
IM$u" he hechoN M6or qu" me lo preguntasN Godo srael habla. 0esde la
ciudad santa al msero pueblecillo, hasta las piedras hablan para decir lo que he
hecho. Ee dado la vista a los ciegos: la de los ojos y la del corazn. Ee abierto
los odos a los sordos: para las voces de la Gierra y para las del &ielo. Ee hecho
caminar a los tullidos y a los paralticos, para que empezaran la marcha hacia
!<=
0ios desde la carne y luego siguieran con el espritu. Ee limpiado a los leprosos:
de las lepras que la )ey mosaica se1ala y de las que hacen a un hombre leproso
ante 0ios, o sea, de los pecados. Ee resucitado a los muertos. 3 no se1alo que
sea grande llamar a una carne de nuevo a la vida, sino que digo que grande es
redimir a un pecadorH y lo he hecho. Ee socorrido a los pobres, ense1ando a los
avarientos y ricos hebreos el precepto santo del amor al prjimoH y, siendo pobre
a pesar del ro de oro que ha pasado por mis manos, he enjugado 3o solo m#s
l#grimas que todos vosotros, que pose"is riquezas. 4n %in, he dado una riqueza
ine%able: el conocimiento de la )ey, el conocimiento de 0ios, la certeza de que
somos todos iguales y de que, ante los ojos santos del 6adre, igual es el llanto
derramado ; o el delito cometido ; por el Getrarca o por el 6ont%ice, por el
mendigo o el leproso que mueren en el camino. 4sto es lo que he hecho. Fada
m#sJ.
?
IMSabes que por ti mismo te acusasN 0ices: las lepras que hacen leprosos
ante 0ios y no son se1aladas por Mois"s. 4st#s insultando a Mois"s e insin5as
que hay lagunas en su )ey...J.
IFo suya: de 0ios. 's es. 0igo que m#s grave que la lepra, desgracia de la
carne, desgracia acotada en el tiempo, es el pecado, que es desgracia, eterna, del
esprituJ.
I9sas decir que puedes absolver los pecados. M&mo lo hacesNJ.
ISi con un poco de agua lustral y el sacri%icio de un macho cabro es lcito y
creble cancelar un pecado, e2piarlo y quedar limpio de "l, Mcmo no habr# de
poder hacerlo mi llanto, mi Sangre y mi deseoNJ.
I6ero G5 no est#s muerto. M0nde est#, entonces, la SangreNJ.
IFo estoy muerto todava. 6ero lo estar", porque est# escrito: en el &ielo,
desde antes que Sin %uera, desde antes que e2istiera Mois"s, desde antes de
Cacob, desde antes de 'braham, desde cuando el rey del Mal hinc su mordedura
en el corazn del hombre y envenen el corazn del hombre y el de sus hijosH
est# escrito en la Gierra, en el )ibro que recoge las palabras de los pro%etasH est#
escrito en los corazones, en el tuyo, en el de &ai%#s y de los miembros del
Sanedrn, que no me perdonan. Fo, estos corazones no me perdonan el ser
bueno. 3o he absuelto anticipadamente en vistas de la Sangre, ahora cumplo la
absolucin con el lavacro en la SangreJ.
IFos llamas ambiciosos y dices que ignoramos el precepto del amor...J.
IM3 no es, acaso, ciertoN M6or qu" me dais muerteN 6orque ten"is miedo de
que os destrone. O9hP Fo tem#is. Mi 7eino no es de este mundo. 9s dejo la
posesin de todo poder. 4l 4terno sabe cu#ndo decir el :ObastaP: que os har# caer
%ulminados...J.
IM&omo 0orasQ, OehPNJ.
IKl muri de ira, no por un rayo celeste. 0ios le esperaba en la otra parte
para %ulminarleJ.
IM3 esto me lo dices a m, que soy su parienteN M&mo te atrevesNJ.
I3o soy la Verdad. )a Verdad nunca es cobardeJ.
IOSoberbio y locoPJ.
IFo: sincero. Me acusas de o%enderos. 6ero Macaso no odi#is todos
vosotrosN 9s odi#is unos a otros. 'hora os une el odio contra m. 6ero ma1ana,
cuando me hay#is matado, volver# el odio a reinar entre vosotros. 3 ser# un odio
m#s %iero. 3 vivir"is con esa hiena sobre vuestras espaldas y esta serpiente en el
corazn. 3o he ense1ado el amor. 6or piedad hacia el mundo. Ee ense1ado a no
ser ambiciosos sino a tener misericordia.
/
M0e qu" me acusasNJ.
I0e haber introducido una doctrina nuevaJ.
IO9h, sacerdoteP srael est# poblado de nuevas doctrinas: los esenios tienen
la suyaH los sadoquitas, la suyaH los %ariseos, la suya. &ada uno tiene su secreta
doctrina, que para unos se llama placer, para otros oro, para otros poderH y cada
uno tiene su dolo. Fo 3o. 3o he tomado de nuevo la )ey de mi 6adre, del 0ios
!<?
4terno, que haba sido pisoteada, y he vuelto a decir sencillamente las diez
proposiciones del 0ec#logo, sec#ndome los pulmones para hacerlas entrar en los
corazones que ya no las conocanJ.
IOEorrorP OLlas%emiaP M0ecirme esto a m, sacerdoteN MFo tiene un Gemplo
sraelN MSomos como los castigados de LabiloniaN 7espondeJ.
I4so sois. 3 m#s todava. Eay un Gemplo, sH un edi%icio. 0ios no est#. Se
ha alejado, ante el abominio que hay en su casa. 6ero Mpara qu" me interrogas
tanto, si en realidad mi muerte ya est# decididaNJ.
IFo somos asesinos. Matamos si, por una culpa probada, tenemos derecho a
hacerlo.
-
6ero yo quiero salvarte. 7espndeme y te salvar". M0nde est#n tus
discpulosN Si me los entregas, te dejar" libre. 4l nombre de todos, y m#s los
ocultos que los conocidos. 0i: MFicodemo es tuyoN, Mes tuyo Cos"N, My
@amalielN, My 4leazarN, My...N Lueno de "ste lo s"... no es necesario. Eabla.
Eabla. Sabes que puedo darte muerte y salvarte. Soy poderosoJ.
I4res %ango. 0ejo al %ango el o%icio de espa. 3o soy )uzJ.
>n esbirro le suelta un pu1etazo.
I3o soy )uz. )uz y Verdad. Ee hablado al mundo abiertamente. Ee
ense1ado en las sinagogas y en el Gemplo donde se re5nen los judos, y nada he
dicho en secreto. )o repito. M6or qu" me preguntas a mN 6regunta a los que han
odo lo que he dicho. 4llos lo sabenJ.
YYYYYYYYYYYYYYYYY
Q 1omo 0oras, en +!?.+D.
9tro esbirro le suelta un bo%etn, gritando: IM's respondes al Sumo
SacerdoteNJ.
I4stoy hablando a 'n#s. 4l 6ont%ice es &ai%#s. 3 hablo con el respeto
debido a los ancianos. 6ero, si crees que he hablado mal, demu"strameloH si no,
Mpor qu" me hieresNJ.
I0"jale, d"jale.
.
Voy donde &ai%#s. Vosotros tenedle aqu hasta nueva
orden ma. 3 ved porque no hable con nadieJ. 'n#s sale.
Fo habla Ces5s, no. Fi siquiera con Cuan, que se atreve a estar en la puerta,
desa%iando a toda la turba de los esbirros. 6ero Ces5s, sin pronunciar palabra,
debe darle una orden, porque Cuan, despu"s de una mirada a%ligida, sale de all y
le pierdo de vista.
Ces5s se queda entre sus verdugos. Surriagazos con las cuerdas, esputos,
burlas, patadas, tirones de pelo: esto es lo que le queda. Easta que uno de la
servidumbre viene a decir que lleven al 6risionero a la casa de &ai%#s.
3 Ces5s, que sigue atado y su%riendo malos tratos, sale, y pasa al prtico, lo
recorre hasta un zagu#n para cruzar luego un patio donde hay mucha gente
calent#ndose alrededor de una hoguera (y es que la noche, ahora, en estas
primeras horas del viernes, se ha puesto cruda y ventosa*. 4st# tambi"n 6edro,
con CuanH mezclados ambos entre el gento hostil. 3 deben tener mucho valor
para estar all... Ces5s los mira. 4n su boca, ya hinchada por los golpes recibidos,
se dibuja un atisbo de sonrisa.
>n largo camino entre prticos y atrios, patios y corredores (Opero que casas
tena esta gente del GemploP*.
Mas la gente no entra en el recinto ponti%icio. Se les impide ir m#s all# del
atrio de 'n#s. Ces5s va solo, entre esbirros y sacerdotes.
+D
4ntra en una vasta sala
que parece perder su %orma rectangular debido a los asientos, muchos, dispuestos
en %orma de herradura y dejando en el centro un espacio vaco, tras el cual hay
dos o tres asientos elevados sobre tarimas.
&uando ya Ces5s est# para entrar, el rab @amaliel llega, y las guardias
pegan un tirn al 6risionero para que ceda el paso al rab de srael. 6ero "ste,
rgido como una estatua, hier#tico, aminora el paso y, moviendo apenas los
labios, sin mirar a nadie, pregunta: IM$ui"n eresN 0meloJ. 3 Ces5s, dulcemente:
!</
I)ee a los pro%etas y obtendr#s la respuesta. 4l primer signo est# en ellos, el otro
vendr#J.
@amaliel recoge su manto y entra. 3 tras "l entra Ces5s, de quien, mientras
@amaliel va a un sitial, tiran para ponerle en el centro de la sala, %rente al
6ont%ce, que verdaderamente tiene cara de malhechor. Se espera hasta que
entran todos los miembros del Sanedrn.
)uego empieza la sesin. 6ero &ai%#s ve dos o tres asientos vacos y
pregunta: IM0nde est# 4leazarN M0nde est# CuanNJ.
Se alza un joven escriba ; creo ;, hace una reverencia y dice: IEan rehusado
venir. 'qu est# el escritoJ.
I$ue se conserve y se escriba. 7esponder#n de ello.
++
M$u" tienen que decir
los santos miembros del &onsejo acerca de "steNJ.
I3o hablo. 4n mi casa viol el s#bado. 0ios me es testigo de que no miento.
smael ben 8ab no miente nuncaJ .
IM4s verdad, acusadoNJ.
Ces5s calla.
I3o le vi convivir con conocidas meretrices. 8ingi"ndose pro%eta, haba
hecho de su guarida un prostbulo, y, para colmo, con mujeres paganas. &onmigo
estaban Sadoq, &alasebona y Fah5m, apoderado de 'n#s. M4s verdad lo que
digo, Sadoq y &alasebonaN 0esacreditad mi testimonio, si lo merezcoJ.
I4s verdad. 4s verdadJ.
IM$u" dicesNJ.
Ces5s calla.
IFo desaprovechaba ocasin de burlarse de nosotros o de e2ponernos a la
burla. )a gente ya no nos estima, por KlJ.
IM)os est#s oyendoN Eas pro%anado a los miembros santosJ.
Ces5s calla.
I4ste hombre est# endemoniado. Vuelto de 4gipto, ejercita la magia negraJ.
IM&mo lo pruebasNJ .
IO'nte mi %e y las tablas de la )eyPJ.
I@rave acusacin. Custi%cateJ.
Ces5s calla.
I4s ilegal tu ministerio, Mlo sabesN Merece pena de muerte. EablaJ.
Ilegal es esta sesin nuestra. \lzate, Simen. VamosJ dice @amaliel.
I6ero, rab, Mest#s perdiendo la raznNJ.
I7espeto los procedimientos. Fo es lcito proceder como lo estamos
haciendo. 3 presentar" una acusacin p5blica por elloJ. 3 el rab @amaliel sale,
rgido como una estatua, seguido por un hombre que se le parece, de unos treinta
y cinco a1os.
+!
Eay un poco de con%usin, lo cual es aprovechado por Ficodemo y Cos"
para hablar en %avor del M#rtir.
I@amaliel tiene razn. Son ilcitos la hora y el lugar. 3 las acusaciones no
son consistentes. M6uede alguien acusarle de visible vilipendio a la )eyN 3o soy
amigo suyo, y juro que siempre le he visto respetuoso a la leyJ dice Ficodemo.
I3 yo tambi"n. 3 para no aceptar un delito me cubro la cabeza, no por Kl,
sino por vosotros, y salgoJ. 3 Cos" hace adem#n de bajar de su sitio y salir.
6ero &ai%#s grita en modo descompuesto: IO'hP M4so decsN Vengan
entonces los testigos jurados. 3 escuchad. )uego os march#isJ.
4ntran dos individuos de la peor cala1a: miradas huidizas, risitas crueles,
ademanes %alsos.
IEabladJ.
IFo es lcito orlos juntosJ grita Cos".
I3o soy el Sumo Sacerdote. 3o ordeno. O3 silencioPJ.
Cos" da un pu1etazo en una mesa y dice: IOSe abran sobre tu cabeza las
llamas del &ieloP 0esde este momento sabe que el 'nciano Cos" es enemigo del
!<-
Sanedrn y amigo del &risto. 3 con esta determinacin voy a decir al 6retor que
aqu, sin respeto a 7oma, se da muerteJ, y sale violentamente, dando un empujn
a un delgado y joven escriba que intenta %renarle.
Ficodemo, m#s morigerado, sale sin decir nada m#s. 3, al salir, pasa por
delante de Ces5s y le mira...
+<
Fueva agitacin. Se teme a 7oma. 3 la vctima e2piatoria sigue siendo
Ces5s.
IO6or t todo esto, Mlo vesNP G5, corruptor de los mejores judos. )os has
pervertidoJ.
Ces5s calla.
I$ue hablen los testigosJ grita &ai%#s.
IS. Kste usaba el... el... )o sabamos... M&mo se llama esa cosaNJ.
IM$uiz#s el tetragramaNJ.
IO4so esP OG5 lo has dichoP nvocaba a los muertos. 4nse1aba la rebelin
contra el s#bado y la pro%anacin del altar. )o juramos. 0eca que quera destruir
el Gemplo para reedi%icarlo en tres das con la ayuda de los demoniosJ. .
IFo. Kl deca que no sera %abricado por el hombreJ.
&ai%#s baja de su sitial y se acerca a Ces5s. 6eque1o, obeso, %eo, parece un
enorme sapo al lado de una %lor. 6orque Ces5s, a pesar de estar herido,
magullado, sucio y despeinado, aparece todava muy hermoso y majestuoso.
IMFo respondesN O$u" acusaciones contra tiP OEorrendasP Eabla, para
descargarte de su ignominiaJ.
6ero Ces5s calla. )e mira y calla.
+,
I7espndeme a m, entonces. Soy tu 6ont%ice. 4n nombre del 0ios vivo,
te conjuro. 0ime: Meres G5 el &risto, el Eijo de 0iosNJ.
IG5 lo has dicho. )o soy. 3 ver"is al Eijo del hombre, sentado a la derecha
del 6oder de 0ios, venir sobre las nubes del cielo. 6ero, adem#s, Mpor qu" me
interrogasN Ee hablado en p5blico durante tres a1os. Fada he dicho ocultamente.
6regunta a los que me han odo. 4llos te dir#n lo que he dicho y lo que he
hechoJ.
>no de los soldados que le tienen sujeto le golpea en la boca, haci"ndola
sangrar de nuevo, y grita: IM's respondes, satan#s, al Sumo 6ont%iceNJ.
3 Ces5s, mansamente, responde a "ste como al de antes: ISi he hablado
bien, Mpor qu" me hieresN Si mal, Mpor qu" no me dices dnde yerroN 7epito: 3o
soy el &risto, Eijo de 0ios. Fo puedo mentir. 4l sumo Sacerdote, el eterno
Sacerdote soy 3o. 3 slo 3o llevo el verdadero 7acional, en que est# escrito:
0octrina y Verdad. 3 a "stas soy %iel. Easta la muerte, ignominiosa a los ojos del
mundo, santa a los ojos de 0iosH y hasta la bienaventurada 7esurreccin. 3o soy
el >ngido. 6ont%ice y 7ey 3o soy 3 estoy para tomar mi cetro y con "l, como
con aventador, limpiar la era. 4ste Gemplo ser# destruido y resurgir#, nuevo,
santo, porque "ste est# corrompido y 0ios lo ha abandonado a su destinoJ.
IOLlas%emoPJ gritan todos en coro. IM4n tres das lo construir#s, loco,
posedoNJ.
IFo "ste, sino el mo es el que resurgir#, el Gemplo del 0ios verdadero,
vivo, santo, tres veces santoJ.
IO'natemaPJ gritan de nuevo en coro.
&ai%#s alza su voz ronca y se desgarra las vestiduras de lino, con gestos de
estudiado horror, y dice: IM$u" otra cosa hemos de or de los testigosN )a
blas%emia est# ya dicha. M$u" hacemos entoncesNJ.
3 todos, en coro: ISea reo de muerteJ.
3 con gestos de desd"n y de esc#ndalo salen de la sala y dejan a Ces5s a
merced de los esbirros y de la chusma de los %alsos testigos, que, d#ndole
bo%etadas, pu1etazos, escupi"ndole, vend#ndole los ojos con un trapajo y luego
tir#ndole violentamente de los cabellos, le arrojan de un lado para otro, con las
manos atadas, de manera que choca contra mesas, sitiales y paredes. 3 le
!<.
preguntan: IM$ui"n te ha pegadoN 'divinaJ. 3 varias veces, poni"ndole
zancadillas, le hacen caer de bruces, y se ren a carcajadas al ver cmo, con las
manos atadas, a duras penas se levanta.
+=
6asan as las horas. )os torturadores, cansados, piensan en tomarse un
poco de descanso. )levan a Ces5s a un tabuco haci"ndole cruzar muchos patios
e2poni"ndole a las burlas de la turba, ya muy numerosa en el recinto de las casas
ponti%icales.
Ces5s llega al patio donde est# 6edro, al lado de su hoguera. 3 le mira. 6ero
6edro evita encontrar su mirada. Cuan ya no est#H supongo que se habr#
marchado con Ficodemo...
4l alba avanza %atigosamente, glauca. >na orden ha sido dada: llevar de
nuevo al 6risionero a la sala del &onsejo para un proceso m#s legal. 4s el
momento en que 6edro niega por tercera vez que conoce al &risto, cuando Kl
pasa ya marcado por los padecimientos. &on la luz verdosa del alba, los
moratones parecen a5n m#s atroces en el rostro t"rreo, los ojos m#s hundidos y
vtreos: un Ces5s empa1ado por el dolor del mundo...
>n gallo lanza al aire apenas mvil del alba su grito burln, sarc#stico,
pcaro. 3 en este momento de gran silencio que se ha creado ante la presencia de
&risto, slo se oye la voz #spera de 6edro decir: I)o juro, mujer. Fo le
conozcoJ: a%irmacin seca, segura, a la cual, como una carcajada burlona,
responde en seguida el ribaldo canto del gallito.
6edro reacciona. Se vuelve para huir, y se encuentra a Ces5s de %rente,
mir#ndole con in%inita piedad, con un dolor tan intenso y sentido, que me parte el
corazn (como si despu"s de eso yo hubiera de ver disolverse, para siempre, a mi
Ces5s*. 6edro e2perimenta un conato de llanto. Sale, tambale#ndose como si
estuviera borracho. Euye detr#s de dos dom"sticos que tambi"n salen. Se pierde
cuesta abajo por la calle todava semiobscura.
)levan otra vez a la sala a Ces5s. )e repiten en coro la pregunta capciosa:
I4n nombre del 0ios verdadero, dinos: Meres el &ristoNJ.
3, habiendo recibido la respuesta de antes, le condenan a muerte y dan la
orden de conducirle ante 6ilatos.
+?
Ces5s, escoltado por todos sus enemigos, menos 'n#s y &ai%#s, sale,
pasando de nuevo por esos patios del Gemplo donde tantas veces haba hablado,
%avorecido y curadoH %ranquea el cinturn almenado, entra en las calles de la
ciudad y, m#s arrastrado que conducido, baja hacia "sta, ahora rojiza por un
primer anuncio de la aurora.
&reo que con la 5nica %inalidad de alargarle el tormento le hacen recorrer un
largo trayecto super%luo por Cerusal"n, pasando arteramente por las barracas de
mercado, por delante de las caballerizas y de posadas colmadas de gente por la
6ascua. 3 tanto las verduras de desecho de los puestos como los e2crementos de
los animales de las cuadras se trans%orman en proyectiles para el nocente, cuyo
rostro presenta, cada vez m#s, mayores moraduras, peque1as magulladuras
sanguinolentas, y aparece velado por distintas inmundicias en "l esparcidas. )os
cabellos, ya recargados y ligeramente tiesos debido al sudor sanguneo, y m#s
opacos, ahora penden despeinados, impregnados de paja e inmundicias, y caen
sobre los ojos, porque le revuelven aqu"llos para taparle la cara.
)a gente que est# en las barracas, compradores y vendedores, abandonan
todo para seguir ; no con amor precisamente ; al 0esdichado. )os estableros y
los criados de las posadas salen en masa, sordos a las voces de las amas (las
cuales, como casi todas las otras mujeres, la verdad es que se muestran, si no
totalmente contrarias a estas o%ensas, s, al menos, indi%erentes a esta agitacin, y
se retiran echando pestes porque las dejan solas y tienen mucha gente a la que
atender*.
)a turba voci%erante se engrosa as a cada minuto que pasa, y parece como
si por una repentina epidemia los corazones y las %isonomas cambiaran su
!,D
naturaleza: aqu"llos, trans%orm#ndose en corazones de malhechoresH "stas, en
m#scaras de crueldad en caras verdes de odio o rojas de ira. )as manos son ahora
garras, las bocas adquieren %orma y aullido de lobo, los ojos se hacen torvos,
rojos, torcidos... como los de los locos. Slo Ces5s sigue igual, aunque cubierto
de inmundicias esparcidas por su cuerpo alterado por moratones y
tume%acciones.
+/
'l llegar a un tramo abovedado que estrecha la calle como un anillo,
mientras todo se tapona y se hace m#s lento, un grito corta el aire: IOCes5sPJ. 4s
4las, el pastor, que trata de abrirse paso enarbolando y haciendo girar un grueso
palo. Viejo, robusto, con aire amenazador, %uerte, logra llegar casi donde el
Maestro. 6ero la muchedumbre, desbaratada por el inesperado asalto, aprieta sus
%ilas y aparta, rechaza, vence a este hombre solo contra toda la turba.
IOMaestroPJ grita, mientras el remolino de la muchedumbre lo absorbe y
rechaza.
IOVeteP... Mi Madre... Ge bendigo...J.
3 la turba rebasa el estrechamiento. 'hora, como agua que hallara respiro
despu"s de una esclusa, se vuelca, en tumulto, por un amplio paseo elevado
respecto a una depresin del terreno situada entre dos lomas en cuyos lmites
pueden verse espl"ndidos palacios de se1ores de alta alcurnia.
Vuelvo a ver el Gemplo en lo alto de su monte, y comprendo que la vuelta
ociosa que han hecho dar al &ondenado para e2ponerle al escarnio de toda la
ciudad y permitir a todos insultarle ; habiendo aumentando a cada paso los que
participaban en estos insultos ; est# para concluirse, volviendo as otra vez a los
lugares de antes.
+-
0e un palacio sale al galope un caballero. )a gualdrapa purp5rea sobre la
blancura del caballo #rabe y la solemnidad de su aspecto, la espada blandida
desnuda, descargada de plano y %ilo sobre espaldas y cabezas que ya sangran, le
hacen parecer un arc#ngel. &uando un caracol, una empinadura del caballo que
corvetea ; haciendo de los cascos un arma de de%ensa para s mismo y para su
amo, y el m#s e%icaz de los instrumentos de apertura para abrirse paso entre la
multitud ;, provoca la cada del velo de p5rpura y oro que cubra su cabeza y que
estaba sujeto por una cinta de color de oro, entonces reconozco a Manah"n.
IO'tr#sPJ grita. IM&mo os permits turbar el descanso del GetrarcaNJ. 6ero
esto es slo una e2cusa para justi%car su intervencin y su intento de llegar hasta
Ces5s. I4ste hombre... dej#dmelo ver... 'partaos, o llamo a la guardia...J.
)a gente, tanto por la lluvia de mandobles, como por las patadas del caballo,
y por la amenaza del caballero, abre paso. Manah"n puede, as, llegar al grupo de
Ces5s y de los miembros de la guardia del Gemplo que le tienen sujeto.
IO8ueraP 4l Getrarca es m#s que vosotros, sucios siervos. 'tr#s. $uiero
hablar con KlJ, y lo obtiene, cargando con su espada contra el m#s encarnizado
de sus apresadores.
IOMaestroP...J.
I@racias. O6ero veteP O3 que 0ios te con%ortePJ. 3, como puede con las
manos atadas, Ces5s hace un gesto de bendicin.
)a muchedumbre silba desde lejos y, en cuanto ve que Manah"n se retira,
de haber sido arredrada se venga con una lluvia de piedras y porqueras contra el
&ondenado.
+.
6or el paseo en subida, ya calentado por el sol, se va hacia la Gorre
'ntonia, cuya mole ya aparece lejos.
>n grito agudo de mujer (IO9h, mi SalvadorP OMi vida por la tuya, oh
4ternoPJ* hiende el aire.
Ces5s vuelve la cabeza y ve, en la alta terraza %lorida que corona una casa
muy bonita, a Cuana de &usa, tendiendo los brazos al cielo, entre miembros de la
servidumbre, hombres y mujeres, con los peque1os Mara y Matas al lado de
!,+
ella. O6ero el &ielo hoy no escucha oracionesP Ces5s alza las manos y traza un
gesto de adis y bendicin.
IOMuerteP OMuerte al blas%emo, al corruptor, al satan#sP OMuerte a sus
amigosPJ, y lanzan silbidos y piedras hacia la alta terraza. Fo s" si hieren a
alguno. 9igo un grito agudsimo y luego veo que el grupo se deshace y
desaparece.
3 siguen adelante, adelante, subiendo... Cerusal"n muestra sus casas al sol,
vacas, vaciadas por el odio, que impulsa a toda una ciudad (con los habitantes
e%ectivos y los transe5ntes que se han dado cita para la 6ascua* contra un inerme.
!D
>nos soldados romanos, un entero manpulo, sale, corriendo, de la
'ntonia, apuntadas las lanzas contra la chusma, que, gritando, se dispersa. Se
quedan en medio de la calle Ces5s y los miembros de la guardia con los je%es de
los sacerdotes, algunos escribas y algunos 'ncianos del pueblo.
IM4ste hombreN M4sta sedicinN 7esponder"is ante 7omaJ dice, altanero,
un centurin.
I4s reo de muerte, seg5n nuestra leyJ.
IM3 desde cu#ndo se os ha devuelto el ius gladii et sanguinisNJ pregunta el
mismo, el m#s anciano de los centuriones (de rostro severo, verdaderamente
romano, con una mejilla dividida por una pro%unda cicatriz*H y habla con el
desprecio y el desd"n con que hablara a piojosos galeotes.
ISabemos que no tenemos este derecho. Somos los %ieles subordinados de
7oma...J.
IOCaP OCaP OCaP OMira lo que dicen, )onginoP O8ielesP OSubordinadosP...
O&arro1aP )as %lechas de mis arqueros os dara como premioJ.
IO0emasiado noble una muerte asP )as espaldas de los mulos requieren el
%lagrum y no otra cosaP...J responde con irnica %lema )ongino.
)os je%es de los sacerdotes, escribas y 'ncianos, espuman veneno. 6ero,
como quieren obtener su objetivo, callanH tragan la o%ensa sin dar muestras de
haberla entendido, e inclin#ndose ante los dos je%es, piden que Ces5s sea llevado
a la presencia de 6oncio 6ilato para que Ijuzgue y condene con la bien conocida
y honesta justicia de 7omaJ.
IOCaP OCaP OMira lo que dicenP 'hora somos m#s sabios que Minerva...
O'quP OVengaP Od por delanteP OFunca se sabeP Sois unos chacales, y adem#s
hediondos. Generos detr#s es un peligro. OVengaPJ.
IFo podemosJ.
IM6or qu"P &uando uno acusa debe estar delante del juez con el acusado.
4sta es la regla de 7omaJ.
I)a casa de un pagano es impura ante nuestros ojos, y ya estamos
puri%icados para la 6ascuaJ.
IO9h, pobrecitosP OSi entran, se contaminanP... M3 matar al )nico hebreo que
es hombre, y no un chacal y un reptil como vosotros, no os contaminaN Lien, de
acuerdo, quedaos ah. Si dais un paso adelante os ver"is clavados en las lanzas.
>na decuria en torno al 'cusado. )as otras contra esta chusma hedionda de pico
mal lavadoJ.
!+
Ces5s entra en el 6retorio en medio de los diez asteros, que %orman un
cuadrado de alabardas en torno a su persona. )os dos centuriones van delante.
Mientras Ces5s espera en un vasto atrio, tras el cual hay un patio visible en parte
a trav"s de una cortina que el viento agita, ellos desaparecen tras una puerta.
Vuelven con el @obernador, que viene vestido con una toga blanqusima,
sobre la cual trae un manto de color escarlata: quiz#s vestan as cuando
representaban o%icialmente a 7oma. 4ntra indolentemente, con una sonrisita
esc"ptica en su cara a%eitada. Gritura entre sus manos hojas de hierba luisa y las
huele con voluptuosidad. Va a un cuadrante solar, lo mira, se vuelve, echa unos
granos de incienso en un brasero que est# colocado a los pies de un numen.
Manda que le traigan agua de cidra y hace g#rgaras con ella. Se contempla el
!,!
peinado, hecho todo de ondas, en un espejo de metal terssimo. 6arece como si se
hubiera olvidado del &ondenado, que espera su aprobacin para ser ejecutado.
Eara airarse hasta a las mismas piedras.
)os hebreos, dado que el atrio est# por el %rente todo abierto, y elevado
sobre tres altos escalones respecto del vestbulo ; el cual, a su vez, respecto a la
calle a la que da, est# ya de por s elevado sobre otros tres escalones ; ven todo
per%ectamente, y hierven por dentro. 6ero no osan rebelarse por miedo a las
lanzas y a las jabalinas.
6or %in, despu"s de haber ido y venido por el amplio lugar, 6ilatos va hacia
Ces5s. )e mira y pregunta a los dos centuriones: IM4steNJ.
IKsteJ.
I$ue vengan sus acusadoresJ, y va a sentarse en la silla que est# encima de
la tarima. )as ense1as de 7oma, sobre su cabeza, se entrecruzan con las #guilas
doradas y la poderosa sigla.
IFo pueden venir. Se contaminanJ.
IOOOEalaPPP Mejor. Fos ahorraremos ros de esencias para quitar el olor a
cabra. $ue se acerquen al menos. 'qu abajo. 3 cuidad de que no entren, dado
que no quieren hacerlo. 6uede ser un prete2to este hombre para una sedicinJ.
>n soldado sale para llevar la orden del 6rocurador romano. )os dem#s
%orman, delante del atrio a iguales distancias unos de otros, hermosos como
nueve estatuas de h"roes.
!!
Se acercan los je%es de los sacerdotes, escribas y 'ncianos. Saludan con
serviles reverencias y se detienen en la placita que est# delante del 6retorio,
delante de los tres escalones del vestbulo.
IEablad y sed concisos. 3a ten"is culpa por haber turbado la noche y haber
obtenido la apertura de las puertas con violencia. 6ero veri%icar" estas cosas y
mandantes y mandatarios responder#n de la desobediencia al decretoJ. 6ilato ha
ido hacia ellos (aunque se ha quedado en el vestbulo*.
IVenimos a someter a 7oma, a cuyo divino emperador t5 representas,
nuestro juicio sobre "steJ.
IM$u" acusacin tra"is contra KlN Me parece un hombre inocuo...J.
ISi no %uera un malhechor, no te lo habramos tradoJ. 3 con el a%#n de
acusar dan unos pasos hacia delante.
IO'rredrad a esta plebeP Seis pasos m#s all# de los tres escalones de la
plaza. O)as dos centurias, a las armasPJ.
)os soldados obedecen r#pidamente aline#ndose cien sobre el escaln
e2terno m#s alto, vueltas las espaldas al vestbulo, y cien en la placita a la que da
el portal de entrada de la morada de 6ilato. Ee dicho :portal:, debera decir
:zagu#n: o arco triun%al, porque se trata de un vastsimo lugar abierto limitado
por una verja, que ahora est# abierta de par en par y que da acceso al atrio por el
largo corredor del vestbulo ; de, al menos, seis metros de ancho ;, de %orma que
se ve con claridad lo que sucede en el atrio realzado. 'l pie del amplio vestbulo
se ven las caras bestiales de los judos mirando, amenazadoras y sat#nicas, hacia
el interior, mirando desde el otro lado de la barrera armada que, codo con codo,
como para una revista, presenta doscientas puntas a los conejos asesinos.
I7epito: Mqu" acusacin tra"is contra "steNJ.
IEa cometido delito contra la )ey de los padresJ.
IM3 vens a darme la lata a m por estoN )lev#osle vosotros y juzgadle
seg5n vuestras leyesJ.
IFosotros no podemos ajusticiar a nadie. Fo somos doctos. 4l 0erecho
hebreo es un ni1o de%iciente respecto al per%ecto 0erecho de 7oma. &omo
ignorantes y como sujetos a 7oma, maestra, tenemos necesidad...J.
IM0esde cu#ndo sois miel y mantequillaN... 0e todas %ormas, vosotros,
maestros del embuste, hab"is dicho una verdad. OGen"is necesidad de 7omaN S.
6ara deshaceros de este que os molesta. 4ntiendoJ. 3 6ilato se re mientras mira
!,<
al cielo sereno encuadrado como una l#mina rectangular de turquesa obscura
entre las marmreas y c#ndidas paredes del atrio. I0ecidme: Men qu" ha
cometido delito contra vuestras leyesNJ.
IEemos visto que "ste introduca el desorden en nuestra nacin e impeda
pagar el tributo a &"sar, present#ndose como el &risto, rey de los judosJ.
!<
6ilato vuelve a acercarse a Ces5s, que est# en el centro del atrio (Otan clara
se ve su mansedumbre, que los soldados le han dejado all, atado pero sin
custodiaP*. 3 le pregunta: IM4res G5 el rey de los judosNJ .
IM)o preguntas por ti o por insinuacin de otrosNJ.
IM3 qu" me importa a m de tu reinoN MSoy yo, acaso, judoN Gu nacin y
los je%es de ella te han entregado a m para que juzgue. M$u" has hechoN S" que
eres leal. Eabla. M4s verdad que aspiras a reinarNJ.
IMi 7eino no viene de este mundo. Si %uera un reino del mundo, mis
ministros y soldados habran luchado para impedir que cayera en manos de los
judos. 6ero mi 7eino no es de la Gierra. 3 t5 sabes que no tiendo al poderJ.
I4so es verdad. )o s". Me lo han dicho. 0e todas %ormas, Mno niegas que
eres reyNJ.
IG5 lo dices. 3o soy 7ey. 6ara esto he venido al mundo: para dar
testimonio de la Verdad. 4l que es amigo de la Verdad escucha mi vozJ.
IM3 qu" es la VerdadN M4res %ilso%oN Fo sirve de nada %rente a la muerte.
Scrates muri igualmenteJ.
I6ero le sirvi ante la vida, para vivir bien. 3 tambi"n para morir bien. 3
para ir a la vida segunda sin nombre de traidor de las virtudes ciudadanasJ.
IO6or C5piterPJ. 6ilato le mira admirado unos momentos. )uego vuelve a
caer en el sarcasmo esc"ptico. Eace un gesto de %astidio, le vuelve las espaldas y
va hacia los judos. IFo encuentro en Kl ninguna culpaJ.
)a muchedumbre, temiendo perder la presa y el espect#culo del suplicio, se
agita. @ritan: IO4s un rebeldePJH Ies un blas%emoJH Iincita al libertinajeJH
Ianima a la rebelinJH Iniega respeto a &"sarJH Ise %inge pro%eta sin serloJH
Ihace magiaJH Ies un satan#sJH Iagita al pueblo con sus doctrinas, ense1ando en
toda Cudea, a donde ha venido de @alilea ense1andoJH IOa muertePJH IOa
muertePJ.
IM4s galileoN M4res galileoNJ. 6ilato vuelve a acercarse a Ces5s: IM9yes
cmo te acusanN Custi%cateJ.
6ero Ces5s calla.
!,
6ilato piensa... y decide. I>na centuria, y "ste donde Eerodes. $ue le
juzgue "l. 4s s5bdito suyo. 7econozco el derecho del Getrarca y rati%ico de
antemano su veredicto. $ue se le in%orme. MarchaosJ.
3 Ces5s, encuadrado como un granuja por cien soldados, vuelve a cruzar la
ciudad, y vuelve a ver a Cudas scariote, al que ya haba visto una vez en un
mercado. 'ntes, invadida por el desagrado del alboroto del pueblo, me haba
olvidado de decirlo. )a misma mirada de piedad hacia el traidor...
'hora es m#s di%cil descargar sobre Kl patadas y palos, pero no %altan ni las
piedras ni las porqueras, y si las piedras caen y slo suenan, sin herir, en los
yelmos y corazas romanos, s que dejan se1al cuando caen sobre Ces5s, que
camina slo con la t5nica, pues que haba dejado el manto en el @etseman.
'l entrar en el %astuoso palacio de Eerodes, Ces5s ve a &usa... que no sabe
mirarle, y que huye para no verle en ese estado, cubri"ndose la cabeza con el
manto.
!=
3a est# en la sala en presencia de Eerodes. 3 detr#s de Ces5s ; escoltado
hasta el Getrarca slo por el centurin y cuatro soldados ; ya entran como
acusadores embusteros los %ariseos escribas, que aqu se sienten a sus anchas.
Eerodes baja de su sitial y da vueltas en torno a Ces5s mientras escucha las
acusaciones de sus enemigos. Sonre. Eace burla. )uego %inge una piedad y un
respeto que no turban al M#rtir, como tampoco le han turbado las burlas.
!,,
I4res grande. )o s". Ee seguido tus pasos con atencin, y me he alegrado
cuando he visto que &usa era amigo tuyo y Manah"n discpulo. 3o... las
preocupaciones del 4stado... 6ero senta un gran deseo de decirte que eres
grande... de pedirte perdn... )a mirada de Cuan... su voz... me acusan y siempre
est#n delante de m. G5 eres el santo que borra los pecados del mundo.
'bsu"lveme, &ristoJ.
Ces5s calla.
IEe odo que te acusan de haberte alzado contra 7oma. M6ero no eres G5 la
vara prometidaQ para castigar a 'surNJ.
Ces5s calla.
IMe han dicho que pro%etizas el %inal del Gemplo y de Cerusal"n. 6ero, dado
que e2iste por voluntad del 4terno, Mno es eterno el Gemplo como esprituNJ.
Ces5s calla.
IM4st#s locoN MEas perdido el poderN M4s que Satan#s te traba la palabraN
MGe ha abandonadoNJ. Eerodes ahora se re.
!?
)uego da una orden, y unos siervos traen un galgo con una pata rota, que
ga1e quejumbrosamente, y a un establero idiota, hidroc"%alo, baboso, un
aborto de
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q vara prometida, en @saas 6F, 6F*68.
hombre, juguete de los siervos. )os escribas y los sacerdotes huyen, gritando por
el sacrilegio, cuando ven la camilla del perro. Eerodes, %also y burln, e2plica:
I4s el pre%erido de Eerodas. 7egalo de 7oma. 'yer se rompi una pata y ella
llora. 9rdena que se cure. Eaz el milagroJ.
Ces5s le mira severamente. 3 calla.
IMGe he o%endidoN 4ntonces a "ste. 4s un hombre, aunque en poco supere a
un animal salvaje. 0ale la inteligencia, G5, nteligencia del 6adre... MFo dices
esoNJ. 3 se re, o%ensivo.
9tra mirada, m#s severa, de Ces5s. 3 silencio.
I4ste hombre est# demasiado abstinente, y ahora est# aturdido por los
desprecios. Vino y mujeres, aqu. 3 desatadloJ.
)e desatan y, mientras gran n5mero de servidores traen #n%oras y copas,
entran bailarinas... tapadas con nada: una %ranja multicolor de lino ci1e, como
5nico vestido, desde la cintura a los muslos, sus gr#ciles cuerposH nada m#s.
Lroncneas ; son a%ricanas ;, livianas como gacelas jovencitas, comienzan una
danza silenciosa y lasciva.
Ces5s rechaza las copas y cierra los ojos. &alla. )a corte de Eerodes, ante
este desd"n suyo, re.
IGoma la que quieras. OViveP O'prende a vivirP...J insin5a Eerodes.
Ces5s parece una estatua. &on los brazos cruzados, los ojos bien cerrados, no
reacciona ni siquiera cuando las imp5dicas bailarinas le pasan rozando con sus
cuerpos desnudos.
ILasta. Ge he tratado como a 0ios y no has actuado como 0ios. Ge he
tratado como hombre y no has actuado como hombre. 4st#s loco. >na t5nica
blanca. 6on"dsela para que 6oncio 6ilato sepa que el Getrarca ha juzgado loco a
su s5bdito. &enturin, dir#s al 6rocnsul que Eerodes le presenta humildemente
sus respetos y venera a 7oma. MarchaosJ.
3 Ces5s, atado de nuevo, sale, con una t5nica de lino que le llega hasta la
rodilla, encima de la t5nica roja de lana.
3 vuelven donde 6ilato.
!/
'hora, cuando la centuria a duras penas hiende la masa de gente ; no se
han cansado de esperar ante el palacio proconsular, y es e2tra1o el ver a tanta
gente en ese sitio y en los lugares cercanos mientras que el resto de la ciudad
aparece vaco ;, Ces5s ve en grupo a los pastores. 4st#n al completo, o sea: saac,
Conat#n, )ev, Cos", 4las, Matas, Cuan, Simen, Lenjamn y 0aniel. &on ellos
!,=
tambi"n un grupito de galileos, de los cuales reconozco a 'l%eo y a Cos" de
'l%eo, junto a dos otros que no conozco, pero que, por el peinado, dira que son
judos. 3 un poco detr#s, semiescondido tras una columna, junto a un romano
que parece ser un servidor, ve a Cuan, que ha entrado en el vestbulo. Ces5s sonre
a "ste y a aqu"llos... sus amigos... 6ero Mqu" son estos pocos y Cuana y Manah"n
y &usa en medio de un oc"ano de odio en agitacinN...
!-
4l centurin saluda a 6oncio 6ilato e in%orma.
IOM'qu otra vezNP O>%P OMaldita esta razaP $ue se acerque la chusma.
Graed aqu al 'cusado. O>%, qu" lataPJ.
Va hacia la muchedumbre, aunque tambi"n esta vez se detiene en la mitad
del vestbulo.
IEebreos, escuchad. Me hab"is trado a este hombre como agitador del
pueblo. 0elante de vosotros le he e2aminado y no he hallado en Kl ninguno de
los delitos de que le acus#is. Eerodes no ha encontrado m#s que yo. 3 nos le ha
devuelto. Fo merece la muerte. 7oma ha hablado. 0e todas %ormas, por no
contrariaros priv#ndoos de la recreacin, os dar" a cambio a Larrab#s. 3 a Kl
mandar" que le den cuarenta azotes. 's bastaJ.
IOFo, noP OFo a Larrab#sP OFo a Larrab#sP O' Ces5s la muerteP O3 una
muerte horrendaP )ibera a Larrab#s y condena al FazarenoJ.
IO6ero odP Ee dicho %ustigacin. MFo es su%icienteN O4ntonces mandar" que
le %lagelenP MSab"is que es atrozN 6uede morir por ello. M$u" mal ha hechoN Fo
encuentro ninguna culpa en Kl, as que le liberar"J.
IO&ruci%icaP O&ruci%icaP O' muerteP O4res un protector de los malhechoresP
O6aganoP MG5 tambi"n otro satan#sPJ.
)a muchedumbre se acerca hasta el pie del vestbulo y la primera %ormacin
de soldados, no pudiendo usar las lanzas, ondea por el choque. 6ero la segunda
%ila, bajando un pelda1o, blande las lanzas y libera a los compa1eros.
I$ue sea %lageladoJ ordena 6ilato a un centurin.
IM&u#ntoNJ.
I)o que te parezca... Gotal, "sta es una cuestin concluida. 3 yo ya estoy
aburrido. Venga, veJ.
!.
&uatro soldados llevan a Ces5s al patio que est# despu"s del atrio. 4n "l,
enteramente enlosado con m#rmoles de color, en su centro hay una alta columna
semejante a las del prtico. ' unos tres metros del suelo, la columna tiene un
brazo de hierro que sobresale al menos un metro y que termina en una argolla. '
"sta columna ; tras haberle hecho desvestirse, de %orma que ha quedado
5nicamente con un peque1o calzn de lino y las sandalias ; atan a Ces5s, con las
manos unidas por encima de la cabeza. )evantan las manos, atadas por las
mu1ecas, hasta la argolla, de %orma que Kl, a pesar de ser alto, no apoya en el
suelo m#s que la punta de los pies... 3 tambi"n esta postura debe ser un
tormento.
Ee ledo, no s" dnde, que la columna era baja y que Ces5s estaba
encorvado. Ser# eso. 3o lo veo as y as lo digo.
0etr#s de Kl se coloca uno de cara de verdugo y neto per%il hebreoH delante,
otro, con la misma cara. 4st#n armados con el %lagelo de siete tiras de cuero
unidas a un mango y acabadas en un martillito de plomo. 7tmicamente, como si
estuvieran haciendo un ejercicio, se ponen a dar golpes. >no, delanteH el otro,
detr#s. 0e %orma que el tronco de Ces5s se halla dentro de una rueda de azotes y
%lagelos.
)os cuatro soldados a los que ha sido entregado, indi%erentes, se han puesto
a jugar a los dados con otros tres soldados que han llegado en ese momento. 3
las voces de los jugadores se acompasan con el sonido de los %lagelos, que silban
como sierpes y luego suenan como piedras arrojadas contra la membrana tensa
de un tambor, golpeando el pobre cuerpo, ese pobre cuerpo tan delgado y de un
color blanco de mar%il viejo, que primero se pone cebrado, de un rosa cada vez
!,?
m#s vivo, luego morado, para ornarse luego de relieves de color a1il, hinchados
de sangre, y luego se abre y rompe y suelta sangre por todas partes. )os verdugos
se ceban especialmente en el tra2 y en el abdomenH pero no %altan los golpes en
las piernas y en los brazos, e incluso en la cabeza, para que no hubiera un lugar
de la piel sin dolor.
3 ni una queja siquiera... Si no estuviera sujetado por la cuerda, se caera.
6ero ni se cae ni gime. 4so s, la cabeza le pende ; despu"s de golpes y m#s
golpes recibidos ; sobre el pecho, como por desvanecimiento.
IO4h, para yaPJ grita un soldado, y, en tono de mo%a: I$ue tienen que
matarle estando vivoJ.
)os dos verdugos se paran y se secan el sudor.
I4stamos agotadosJ dicen. I0adnos la paga, para poder echar un trago y as
reponernos...J.
IO)a horca os daraP 4n %in, tomad...J, y un decurin arroja una moneda
grande a cada uno de los dos verdugos.
IEab"is trabajado a conciencia. 6arece un mosaico. Gito: Mt5 dices que era
"ste el amor de 'lejandroQN )e daremos la noticia para que cumpla el luto. )e
desatamos un poco, MehNJ.
<D
)e desatan, y Ces5s se derrumba como muerto. )e dejan ah en el suelo, y
de vez en cuando le golpean con el pie calzado con las c#ligas para ver si gime.
6ero Kl calla.
IM4star# muertoN M6ero es posibleN 4s joven. 3 artesano. 4so me han
dicho... 6arece una dama delicadaJ.
I0"jalo de mi cuentaJ dice un soldado. 3 le sienta con la espalda apoyada
en la columna. 0onde estaba, ahora hay grumos de sangre... )uego va a una
peque1a %uente que gorgotea bajo el prtico. )lena de agua un barre1o y lo arroja
sobre la cabeza y el cuerpo de Ces5s. IO'sP ' las %lores les viene bien el aguaJ.
Ces5s suspira pro%undamente. ntenta levantarse. 6ero todava tiene los ojos
cerrados.
IO4so esP OLienP O'rriba, majoP O$ue te espera la damaP...J.
6ero Ces5s in5tilmente apoya en el suelo los pu1os intentando ergurse.
IO'rribaP O7#pidoP MGe sientes d"bilN &on esto te vas a reponerJ dice otro
soldado con sonrisa socarrona. 3 con el asta de su alabarda descarga un golpe en
la cara de Ces5s, d#ndole entre el pmulo derecho y la nariz, por donde empieza a
sangrar.
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q #lejandro, soldado romano encontrado en -? y en ++=, recordado en !D,.< y
en ,?+.+..
Ces5s abre los ojos, los vuelve. 4s una mirada empa1ada... Mira %ijamente al
soldado que le ha golpeado. Se enjuga la sangre con la mano. )uego, con mucho
es%uerzo, se pone de pie.
IVstete. Fo es decente estar as. Omp5dicoPJ. Godos se ren, en corro
alrededor de Kl.
Kl obedece sin decir nada. 6ero, mientras se encorva ; y slo Kl sabe lo que
su%re al agacharse, estando tan magullado y con esas llagas que al estirarse la piel
se abren m#s todava, y con otras que se %orman al romperse las ampollas ;, un
soldado da una patada a la ropa y la disemina y cada vez que Ces5s,
tambale#ndose, llega a donde ha cado la ropa, un soldado las echa en otra
direccin. 3 Ces5s, su%riendo agudamente, sigue a la ropa sin decir una palabra,
mientras los soldados se burlan de Kl en modo repugnante.
6or %in puede vestirse. Se pone tambi"n la t5nica blanca, que estaba
apartada y no se ha manchado. 6arece querer ocultar su pobre t5nica roja, que
ayer mismo estaba tan bonita y ahora est# ensuciada de porqueras y manchada
por la sangre sudada en @etseman. 4s m#s, antes de ponerse sobre la piel la
!,/
t5nica corta interior, se enjuga con ella la cara, que est# mojada, limpi#ndola as
de polvo y esputos. 3 la pobre, santa %az, aparece limpia, slo signada de
moratones y peque1as heridas. Se ordena tambi"n el pelo, que penda
desordenado, y la barba, por una innata necesidad de arreglo corporal.
3 luego se acurruca al sol. 6orque tiembla mi Ces5s... )a %iebre empieza a
serpear en Kl con sus escalo%ros. 3 tambi"n se pone de mani%iesto la debilidad
por la sangre perdida, el ayuno y el mucho camino andado.
<+
)e atan de nuevo las manos. 3 la cuerda sierra de nuevo en donde ya hay
un rojo aro de piel levantada.
IM3 ahoraN M$u" hacemos con KlN O3o me aburroPJ.
I4spera. )os judos quieren un rey. Vamos a d#rselo. Kse...J dice un
soldado.
3 sale raudo ; sin duda, a un patio de detr#s ;. Vuelve con un haz de ramas
de espino albar agreste, todava %le2ible porque la primavera mantiene blandas
las ramas, de espinas bien duras y aguzadas. &on la daga, quitan hojas y
%lorecillas. )uego hacen un crculo con las ramas y lo acalcan en la pobre
cabeza... 6ero la b#rbara corona penetra hasta el cuello.
IFo va bien. M#s peque1a. $utaselaJ.
)a sacan, y, al hacerlo, ara1an las mejillas ; incluso con el peligro de cegar a
Ces5s ; y arrancan cabellos. )a hacen m#s peque1a. 'hora est# demasiado
estrecha y, aunque aprietan ; hincando en la cabeza las espinas ;, puede caerse.
9tra vez a%uera, arrancando m#s pelo. )a modi%ican de nuevo. 'hora va bien.
0elante hay un triple cordn espinosoH detr#s, donde los e2tremos de las tres
ramas se entrecruzan, hay un verdadero nudo de espinas que entran en la nuca.
IMVes qu" bien est#sP Lronce natural y rubes puros. Mrate, rey, en mi
corazaJ dice, burln, el que ha ideado el suplicio.
IFo es su%iciente la corona para hacerle a uno rey. Se necesita la p5rpura y
el cetro. 4n el establo hay una ca1a y en la cloaca hay una cl#mide roja. Ve por
ellas, &ornelioJ.
3, cuando "ste las trae, ponen el sucio trapajo sobre los hombros de Ces5s y,
antes de ponerle entre las manos la ca1a, le dan con ella en la cabeza, hacen
reverencias y saludan: IO've, rey de los CudosPJ, y se tronchan de risa.
Ces5s no les opone resistencia. Se deja sentar en el :trono: (un barre1o
colocado boca abajo, usado, sin duda, para dar de beber a los caballos*, y se deja
golpear y escarnecer, sin decir nada nunca. Solamente los mira... y es una mirada
de una dulzura tan grande y de un dolor tan atroz, que no puedo mirar yo sin
sentir mi corazn traspasado.
<!
)os soldados concluyen el escarnio slo cuando oyen la voz de un superior
que ordena sea conducido el reo ante 6ilato. O7eoP M0e qu"N
Sacan de nuevo a Ces5s al atrio, cubierto ahora "ste por un valioso entrecielo
para el sol. Ces5s tiene todava la corona, la cl#mide y la ca1a.
I'c"rcate, para mostrarte al puebloJ.
Ces5s, ya quebrantado, se yergue con porte digno: Ooh, verdaderamente es un
reyP
I9d, hebreos. 'qu est# el hombre. 3o le he castigado. 6ero ahora dejadle
marcharseJ.
IOFo, noP O$ueremos verleP O$ue salgaP O$ueremos ver al blas%emoPJ.
IGraedle aqu a%uera. 3 atentos a que no le prendanJ.
3 mientras Ces5s sale al vestbulo y puede v"rsele dentro del cuadrado
%ormado por los soldados, 6oncio 6ilato le se1ala con la mano diciendo: IEe
aqu al Eombre. ' vuestro rey MFo es su%iciente todavaNJ.
4l Sol de un da de bochorno llegado ya al medio de la tercia desciende casi
perpendicular, encendiendo y resaltando miradas y caras: Mson hombres esa
genteN Fo: hienas hidr%obas. @ritan, muestran los pu1os, piden muerte...
!,-
Ces5s est# erguido. 3 le aseguro que nunca tuvo esa nobleza de ahora. Fi
siquiera cuando ejecutaba los m#s poderosos milagros. Fobleza de dolor. Gan
divino, que bastara para signarle con el nombre de 0ios. 6ero para pronunciar
ese Fombre hay que ser, al menos, hombres, y Cerusal"n hoy no tiene hombres,
slo demonios.
Ces5s recorre con su mirada la muchedumbre y, en el mar de caras cargadas
de odio, encuentra rostros amigos. M&u#ntosN Menos de veinte amigos entre
millares de enemigos... 3 agacha la cabeza, bajo la impresin de este abandono.
>na l#grima rueda... y otra... y otra... 4l ver su llanto no genera piedadH antes
bien, un odio a5n m#s sa1udo.
<<
0e nuevo le llevan al atrio.
IM4ntoncesN 0ejadle marcharse. 4s justiciaJ.
I Fo. ' muerte. &ruci%icaJ.
I9s doy a Larrab#sJ.
IFo. O'l &ristoPJ.
I6ues entonces pase a vuestras manos y cruci%icadle vosotros, porque yo no
encuentro en Kl delito alguno para hacerloJ.
ISe ha llamado Eijo de 0ios. Fuestra ley establece la muerte para el reo de
una blas%emia como "saJ.
6ilato est# ahora pensativo. Vuelve a entrar. Se sienta en su peque1o trono.
6one, mientras escruta a Ces5s, una mano en la %rente, y el codo encima de la
rodilla. I'c"rcateJ dice.
Ces5s va hasta el pie de la tarima.
IM4s verdadN 7espondeJ.
Ces5s calla.
IM0e dnde vienesN M$ui"n es 0iosNJ.
I4s el GodoJ.
I3... bueno, My qu" quiere decir :el Godo:N M$u" es el Godo para uno que
muereN 4st#s desquiciado... 0ios no e2iste. 3o e2istoJ.
Ces5s guarda silencio. Ea dejado caer la gran palabra y ahora de nuevo se
viste de silencio.
<,
I6oncio: la liberta de &laudia 6rcula pide permiso para entrar. Giene un
escrito para tiJ.
IO0omineP O3 ahora, adem#s, las mujeresP $ue paseJ.
4ntra una romana. Se arrodilla mientras entrega una tablilla encerada. 0ebe
ser la tablilla en que 6rcula ruega a su marido que no condene a Ces5s. )a mujer
se retira caminando hacia atr#s mientras 6ilato lee.
ISe me aconseja evitar el homicidio contra ti. M4s verdad que eres m#s que
un ar5spiceN Me causas miedoJ.
Ces5s guarda silencio.
IM6ero no sabes que tengo poder para liberarte o para cruci%icarteNJ.
IFo tendras ning5n poder, si no se te diera de arriba. 6or eso el que me ha
entregado a ti es m#s culpable que t5J.
IM$ui"n esN MGu 0iosN Gengo miedo...J.
Ces5s calla.
6ilato est# en ascuas. $uisiera y no quisiera. Geme el castigo de 0ios, teme
el de 7oma, teme las venganzas judas. 4l miedo a 0ios vence un momento. Va
al e2tremo %rontal del atrio y dice con voz potente: IFo es culpableJ.
ISi dices eso, eres enemigo de &"sar. $uien se hace rey es su enemigo. )o
que quieres es liberar al Fazareno. 3a nos encargaremos de que lo sepa &"sarJ.
Se apodera de 6ilato el miedo al hombre.
I4n de%initiva, que quer"is verle muerto, MnoN 6ues as sea. 6ero no manche
mis manos la sangre de este justoJ. 6ide un balde y se lava las manos ante la
presencia del pueblo, que parece ebrio de %renes mientras grita: ISobre nosotros,
!,.
sobre nosotros caiga su sangreH caiga sobre nosotros y sobre nuestros hijos. Fo la
tememos. O' la cruzP O' la cruzPJ.
<=
6oncio 6ilato vuelve a su peque1o trono, llama al centurin )ongino y a
un esclavo. Manda a "ste que le traiga una tabla. Sobre "sta apoya un cartel y en
"l manda escribir: ICes5s Fazareno, 7ey de los CudosJ. 3 lo muestra al pueblo.
IFo. 4so no. Fo :7ey de los Cudos:. Sino que Kl se ha llamado rey de los
CudosJ. 4sto gritan muchos.
I)o que he escrito he escritoJ dice, duro, 6ilato. 3, en pie, erguido,
e2tiende la mano con la palma hacia delante y vuelta hacia abajo y ordena: I$ue
vaya a la cruz. Soldado, ve, prepara la cruzJ. (bis ad crucemP , miles, e2pedi
crucem*. 3 baja sin siquiera volverse hacia la muchedumbre agitada, ni hacia el
p#lido &ondenado. Sale del atrio... en cuyo centro se queda Ces5s, custodiado por
los soldados, esperando la cruz.
+D de marzo de +.,,, viernes.
<?
0ice Ces5s:
I$uiero o%recer a tu meditacin el punto que se re%iere a mis encuentros con
6ilato.
Cuan ; que, habiendo estado casi siempre presente, o por lo menos muy
cercano, es el testigo y narrador m#s e2acto ; re%iere cmo, una vez que sal de la
casa de &ai%#s, %ui conducido al 6retorio. 3 especi%ica :por la ma1ana
temprano:. 4%ectivamente, has visto que apenas rayaba el alba. Gambi"n
especi%ica Cuan que :ellos (los judos* no entraron para no contaminarse y poder
comer la 6ascua:.
Eipcritas como siempre, vean peligro de contaminarse en pisar el polvo de
la casa de un gentil, pero no encontraban que %uera pecado matar a un nocenteH y
con el corazn satis%echo con el delito cumplido, pudieron saborear a5n mejor la
6ascua. Gienen tambi"n ahora muchos seguidores. !odos los que por dentro
act)an mal y por (uera pro(esan respeto a la religi'n y amor a 0ios son
semejantes a ellos. O8rmulas, %rmulas y no religin verdaderaP Me producen
repugnancia y desd"n.
Fo entrando los judos en la casa de 6ilato, sali "ste para or lo que pasaba
con la muchedumbre voci%erante, y, siendo e2perto en el gobierno y en el juicio,
con una sola mirada comprendi que el reo no era 3o, sino ese pueblo ebrio de
odio. 4l encuentro de nuestras miradas %ue recproca lectura de nuestros
corazones. 3o juzgu" al hombre en lo que "l era. Kl me juzg a m en lo que 3o
era. 3o sent compasin por "l porque era un hombre d"bilH "l sinti compasin
de m porque 3o era inocente. Grat de salvarme desde el primer momento. 3,
dado que 5nicamente a 7oma se de%era y reservaba el derecho de ejercer la
justicia hacia los malhechores, trat de salvarme diciendo: :Cuzgadle seg5n
vuestra ley:.
</
Eipcritas por segunda vez, los judos no quisieron emitir la condena. 4s
verdad que 7oma tena el derecho de justicia, pero cuando, por ejemplo, 4steban
%ue lapidado, 7oma segua imperando en Cerusal"n, y ellos, a pesar de todo, sin
preocuparse de 7oma, de%inieron y consumaron el juicio y el suplicio. &onmigo,
respecto a quien sentan no amor sino odio y miedo ; no queran creer que %uera
el Mesas, pero, por la duda de que lo %uera, no queran quitarme materialmente
la vida ; actuaron de %orma distinta, y me acusaron de agitador contra el poder de
7oma (vosotros dirais: :rebelde:* para conseguir que 7oma me juzgara.
4n su aula in%ame, y en muchas ocasiones durante los tres a1os de mi
ministerio, me haban acusado de blas%emo y %also pro%eta, as que habra debido
ser lapidado por ellos, o, en todo caso, ejecutado. 6ero en este caso, para no
llevar a cabo materialmente el delito (por el cual sentan por instinto que habran
sido castigados*, hacen que lo lleve a cabo materialmente 7oma, acus#ndome de
ser un malhechor y un rebelde.
!=D
Fada m#s %#cil, cuando las muchedumbres est#n pervertidas y los je%es
demoniados, que acusar a un inocente, para apagar la sed de crueldad y de
usurpacin y quitar de en medio a quien representa un obst#culo y un juicio.
Eemos vuelto a los tiempos de entonces. 4l mundo, cada cierto tiempo, despu"s
de una incubacin de ideas perversas, estalla con estas mani%estaciones de
perversin. &omo una inmensa gestante, la multitud, despu"s de haber nutrido en
su seno con doctrinas de %iera a su monstruo, lo pare para que devore. 6ara que
devore, primero, a los mejoresH luego, a ella misma.
<-
6ilato entra de nuevo en el 6retorio y me dice que me acerque. Me hace
preguntas.
3a haba odo hablar de m. 4ntre sus centuriones, haba algunos que
repetan mi Fombre con amor agradecido, con l#grimas en los ojos y sonrisa en
el corazn, y hablaban de m como de un bene%actor. 4n sus in%ormes al 6retor ;
solicitada su opinin sobre este 6ro%eta que atraa hacia s a las multitudes y
predicaba una doctrina nueva en que se hablaba de un reino e2tra1o,
inconcebible para la mente pagana ; haban respondido siempre que 3o era un
hombre manso, bueno, que no buscaba honores de esta Gierra y que inculcaba y
practicaba el respeto y la obediencia hacia las autoridades. M#s sinceros que los
israelitas, vean y testi%icaban la verdad.
4l domingo anterior, "l, atrado por el clamor de la muchedumbre, se haba
asomado a la calle y haba visto pasar, montado en una jumenta a un hombre
desarmado, un hombre que iba bendiciendo, rodeado de ni1os y mujeres. Eaba
comprendido con claridad que no entra1aba un peligro para 7oma.
$uiere, pues, saber si 3o soy rey Movido por su irnico escepticismo
pagano, quiere rerse un poco de esa %orma de regalidad que monta un asno, que
tiene como cortesanos a ni1os descalzos y a mujeres sonrientes, a hombres del
puebloH de esta %orma de regalidad que desde hace tres a1os predica el desapego
por las riquezas y el poder, y que no habla de otras conquistas sino de las de
espritu y alma. M$u" es el alma para un paganoN Fi siquiera sus dioses tienen un
alma. M6odr# tenerla el hombreN 'hora tambi"n este rey sin corona, sin palacio,
sin corte, sin soldados, le repite que su reino no es de este mundo. Gan verdadero
es eso, que ning5n ministro se levanta en de%ensa de su rey, ning5n soldado
interviene para arrancarlo de las manos de sus enemigos.
6ilato, sentado en su sitial, me escudri1a porque para "l soy un enigma. Si
hubiera liberado su alma de las preocupaciones humanas, de la soberbia del
cargo, del error del paganismo, habra comprendido en seguida qui"n era 3o.
Mas Mcmo podr# la luz penetrar en donde demasiadas cosas ocluyen las
aperturas para que entreN
<.
Siempre ha sido as, hijos. Gambi"n ahora. K1'mo pueden entrar 0ios y
su lu" en un lugar donde no .ay espacio para ellos y las puertas y ventanas
estn trancadas y de(endidas por la soberbia, la .umanidad, el vicio, la usura, y
por muc.os, muc.os guardianes al servicio de Satans contra 0iosL
6ilato no puede entender qu" reino es este reino mo. 3 no pide ; y esto es
doloroso ; que 3o se lo e2plique. 'nte mi invitacin a que conozca la Verdad, "l,
el indomable pagano, responde: :M$u" es la verdadN:, permitiendo que se zanje
la cuestin encogi"ndose de hombros.
O9h hijos, hijos mosP O9h mis 6ilatos de ahoraP !ambin vosotros, como
Poncio Pilato, dejis que se "anjen las cuestiones ms vitales encogindoos de
.ombros. 9s parecen cosas in5tiles, superadas. M$u" es la VerdadN M0ineroN Fo.
MMujeresN Fo. M6oderN Fo. MSalud %sicaN Fo. M@loria humanaN Fo. 4ntonces,
mejor olvidarseH no merece la pena correr tras una quimera. 0inero, mujeres,
poder, buena salud, comodidades, honores: "stas son cosas concretas, 5tiles,
cosas apetecibles y que merece la pena alcanzar cueste lo que cueste. 7azon#is
as. 3, peor que 4sa5, troc#is los bienes eternos por un alimento de baja calidad
que perjudica a vuestra salud %sica y os da1a en orden a la salud eterna. M6or qu"
!=+
no persists en preguntar: :M$u" es la VerdadN:N Ella, la %erdad, s'lo pide darse
a conocer para instruiros sobre s. 4st# %rente a vosotros como %rente a 6ilato, y
os mira con ojos de amor suplicante implor#ndoos: :6reg5ntame. Ge instruir":.
MVes cmo miro a 6ilatoN gual os miro a todos vosotros. 3, si tengo mirada
de sereno amor para el que me ama y solicita mis palabras, tengo miradas de
amor doliente para aquel que no me ama, no me busca, no me escucha. 6ero
amor, en todo caso amor, porque el 'mor es mi naturaleza.
,D
6ilato me deja donde estoy y no sigue interrog#ndome. Va a los malvados,
que se hacen or m#s y se imponen con su violencia. 3 este hombre msero, que
no me ha escuchado a m y que con un gesto de encogerse de hombros ha
rechazado mi invitacin a conocer la Verdad, los escucha a ellos. 4scucha a la
Mentira. Ca idolatra, bajo cualquier (orma en que se presente, siempre tiende a
venerar y a aceptar a la &entira, comoquiera que se presente. / la &entira,
aceptada por un dbil, conduce al dbil al delito.
Gambi"n 6ilato a las puertas del delito quiere salvarme, una vez, dos veces.
4s entonces cuando me manda a Eerodes. Lien sabe que el rey astuto, que se
mueve entre dos aguas, 7oma y su pueblo, actuar# de un modo que no
perjudicar# a 7oma y que no signi%icar# un choque con el pueblo hebreo. 6ero,
como todos los d"biles, aplaza unas horas esa decisin para la que no se ve con
%uerzas, esperando que la agitacin plebeya se calme.
3o dijeQ: :$ue vuestro lenguaje sea: s, sH no, no:. 6ero "l no lo ha odo, o,
si alguien se lo ha repetido, ha vuelto, como de costumbre, a encogerse de
hombros. Para vencer en el mundo, para obtener .onores y lucro, .ay que saber
.acer del s un no, o del no un s, seg)n lo que aconseje el buen sentido (lee:
sentido humano*.
O&u#ntos, cu#ntos 6ilatos tiene el siglo veinteP M0nde est#n los h"roes del
cristianismo que decan :s:, constantemente :s: a la Verdad y por la Verdad, y
:no:, constantemente :no: por la MentiraN M0nde est#n los h"roes que saben
a%rontar el peligro y los acontecimientos con %ortaleza de acero y serena
prontitud, sin dejar las cosas para otro momento, porque el Lien debe cumplirse
en seguida y del Mal hay que alejarse inmediatamente, sin ning5n :pero: y sin
ning5n :si:N
,+
&uando regreso del palacio de Eerodes, se produce el nuevo paliativo de
6ilato: la %lagelacin. M&u#l era la esperanza de 6ilatoN MFo saba que la masa es
una %iera que en cuanto empieza a ver la sangre se vuelve m#s %erozN 6ero 3o
deba ser quebrantado para e2piar vuestros pecados de la carne. 3 me
quebrantan. Fo habr# en todo mi cuerpo un lugar que no reciba golpes. Soy el
Eombre de que habla saas. 3 al suplicio ordenado se a1ade el no ordenado, el
creado por la crueldad humana, el de las espinas.
MVeis, hombres, a vuestro Salvador, a vuestro 7ey, coronado de dolor para
liberar vuestra cabeza de los muchos pensamientos pecaminosos que en ella se
incubanN MFo pens#is qu" dolor su%ri mi cabeza inocente por pagar por
vosotros, por vuestros cada vez m#s atroces pecados de pensamiento que se
trans%orman en accinN Vosotros, que os sents o%endidos incluso sin motivo,
mirad al 7ey ultrajado ; y es 0ios ;, con su sarc#stico manto de p5rpura
desgarrada, con el cetro de ca1a y la corona de espinas. 4s ya un moribundo y le
siguen abo%eteando con las manos y las burlas. 3 ni siquiera os compadec"is de
Kl. &omo los judos, segus mostr#ndome los pu1os y gritando: :O8uera, %uera,
no tenemos m#s 0ios que a &"sarP:. O9h, idlatras que no ador#is a 0ios sino
que os ador#is a vosotros mismos y ador#is al que puede m#s entre vosotrosP Fo
acept#is al Eijo de 0ios. Fo os ayuda en vuestros delitos. M#s servicial es
Satan#sH acept#is, por tanto, a Satan#s. 0el Eijo de 0ios ten"is miedo. &omo
6ilato. 3, cuando sents que se cierne sobre vosotros con su poder, que rebulle en
vosotros con la voz de la conciencia que en su nombre os censura, pregunt#is
como 6ilato: :M$ui"n eresN:.
!=!
Sab"is qui"n soy. ncluso los que me niegan saben que e2isto y saben qui"n
soy. Fo mint#is. Veinte siglos est#n en torno a m y os ilustran acerca de qui"n
soy, y os instruyen acerca de mis prodigios. 4s m#s perdonable 6ilato. Fo
vosotros, que dispon"is de una herencia de veinte siglos de cristianismo para
sostener vuestra %e, o para inculc#rosla, y no quer"is saber nada de ello. 3 %ui
m#s severo con 6ilato que con vosotros. No respond. &on vosotros, sin
embargo, hablo. 3, no obstante, no consigo convenceros de que soy 3o y de que
me deb"is adoracin y obediencia.
YYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q /o dije: en +/!.,
'hora tambi"n, como entonces, me acus#is de ser 3o la causa de mi propio
%racaso en vosotros porque no os escucho. 0ecs que perd"is la %e por esto.
O4mbusterosP M0nde ten"is la %eN M0nde, vuestro amorN M&u#ndo, pero
cu#ndo, or#is y vivs con amor y %eN MSois personas importantesN 7ecordad que
lo sois porque 3o lo permito. MSois personas annimas en medio de la masaN
7ecordad que no hay otro 0ios aparte de m. Finguno est# por encima de m,
ninguno me precede. 0adme pues ese culto de amor que me corresponde y 3o os
escuchar", porque dejar"is de ser bastardos para ser hijos de 0ios.
,!
3 ah ten"is el 5ltimo intento de 6ilato para salvarme la vida, supuesto que
pudiera salvarla despu"s de la despiadada a ilimitada %lagelacin. Me presenta a
la multitud: :O'qu ten"is al EombreP:. ' "l, humanamente, le inspiro
compasin. 4spera en la compasin colectiva. 6ero, ante la dureza que resiste y
la amenaza que avanza, no sabe llevar a cabo un acto sobrenaturalmente justo, y,
por tanto, bueno, diciendo: :)e libero porque es inocente. Vosotros s sois
culpables. 3 si no disolv"is el tumulto conocer"is el rigor de 7oma:. 4sto es lo
que habra debido decir, si hubiera sido un justoH sin calcular el %uturo mal que
ello le hubiera acarreado.
6ilato es un %also bueno. Lueno es )ongino, el cual, menos poderoso que el
6retor, y menos protegido, en medio de la calle, rodeado de pocos soldados y de
una multitud enemiga, se atreve a de%enderme, a ayudarme, a concederme
descansar y tener el consuelo de las mujeres compasivas y ser ayudado por el
&ireneo y, en %in, tener a mi Madre al pie de la &ruz. )ongino %ue un h"roe de la
justicia y vino a ser, por esto, un h"roe de &risto.
Sabed, hombres que os preocup#is slo de vuestro bien material, que
incluso respecto a "ste vuestro 0ios interviene cuando os ve %ieles a la justicia,
que es emanacin de 0ios. 3o premio siempre a quien act5a con rectitud.
0e%iendo a quien me de%iende. )e amo y le socorro. Sigo siendo 'quel que
dijoQ: :4l que d" un vaso de agua en mi nombre recibir# recompensa:. ' quien
me da amor, agua que calma la sed de mi labio de M#rtir divino, le doy a m
mismo como don, y ello signi%ica proteccin y bendicinJ.

9=4% Deses/eraci3n y suici!io !e "u!as Iscariote% Ha-ra
/o!i!o salarse to!aa si se 'u-iera arre/enti!o%
<+ de marzo de +.,,. Viernes de 6asin. 0os de la
madrugada.
+
Ksta es mi visin penossima de las primeras horas del Viernes de 6asin.
Se me present mientras haca la Eora de Mara 0esolada, porque haba pensado
que pasar la noche, que precede a la 6ro%esin, en compa1a de la Virgen de los
Siete 0olores era la m#s hermosa preparacin para la 6ro%esin.
!=<
!
Veo a Cudas. 4st# solo. Vestido de amarillo claro. )leva un cordn rojo a la
cintura. Mi interno consejero me advierte de que hace poco ha sido apresado
Ces5s, y que Cudas, que haba huido inmediatamente despu"s de la captura, ahora
est# a merced de un contraste de pensamientos. 4%ectivamente, parece una %iera
%uriosa acosada por una jaura de mastines. >n leve soplo del viento entre las
%rondas, o el rumor de alguna cosa en las calles, el hilo de agua de una
%uentecilla, le hacen sobresaltarse y volverse con sospecha y terror como si se
sintiera alcanzado por un verdugo. Guerce la cabeza yendo cabizbajo, encogido
el cuello, tuerce los ojos como quien quisiera ver y tuviera miedo de verH y, si un
juego de luz lunar crea una sombra de apariencia humana, sus ojos se abren
como platos, da un salto hacia atr#s, se pone m#s p#lido de lo que ya de por s
est#, se detiene un instante, para huir luego precipitadamente, volviendo sobre
sus pasos, se escurre por entre otras callejuelas, hasta que otro ruido u otro juego
de luz le hace detenerse y huir en otra direccin.
&on este paso suyo de demente va hacia el interior de la ciudad. 6ero el
clamor del pueblo le advierte de que est# cerca de la casa de &ai%#s. 4ntonces,
llev#ndose las manos a la cabeza y agach#ndose como si esos gritos %ueran
piedras lanzadas contra "l, huye y huye. 3, huyendo, toma una callejuela que le
lleva directamente hacia la casa donde ha tenido lugar la &ena. Se da cuenta
cuando est# delante de ella, por una %uente que en ese lugar de la calle libera su
hilo de agua. 4l llanto del agua que gotea y cae en la peque1a pila de piedra, y un
leve silbido del viento, que introduci"ndose por la estrecha calle %orma como un
reprimido lamento, deben parecerle el llanto del Graicionado y el lamento del
Gorturado. Se tapa los odos para no or, y se aleja, cerrando los ojos para no ver
esa puerta por la que pocas horas antes ha pasado con el Maestro, y por la que ha
salido para ir por los soldados que le apresaran.
<
&orriendo as, con los ojos cerrados, va a chocar contra un perro callejero
(el primer perro que veo desde que tengo las visiones*, un perro grande, gris,
hirsuto, que se aparta gru1endo, preparado para lanzarse contra este que le
molesta. Cudas abre los ojos y ve las dos pupilas %os%orescentes que le miran
%ijamente, y ve los blancos colmillos descubiertos, que tienen apariencia de risa
diablica. 6ega un grito de terror. 4l perro, tom#ndolo quiz#s por un grito de
amenaza, arremete contra Cudas. )os dos ruedan entre el polvo: Cudas debajo,
paralizado por el miedoH el perro encima. &uando el animal deja a su presa,
juzgada quiz# indigna de una lucha, Cudas sangra a causa de dos o tres
mordiscos, y su manto presenta algunos, grandes desgarrones.
>n mordisco le ha clavado los dientes justamente en la mejilla, en el sitio
e2acto donde "l bes a Ces5s. )a mejilla sangra, y la sangre ensucia el cuello de
la t5nica amarillenta de Cudas: empapando el cordn rojo que cierra su t5nica por
el cuello y haci"ndole m#s rojo a5n, es como si le pusiera un collar de sangre.
Cudas se lleva la mano a la mejilla y mira al perro, que se ha separado pero est#
aguait#ndole bajo el entrante de una puerta, susurra: IOLelceb5PJ y lanzando un
nuevo grito huye, seguido durante un tiempo por el perro. Euye hasta el
puentecillo de cerca del @etseman. 'h, o porque est" cansado de seguirle, o
porque tenga hidro%obia y el agua le aleje, el perro deja a su presa y se vuelve
gru1endo. Cudas, que se haba metido en el torrente para coger piedras y
lanz#rselas al perro, cuando ve que se aleja, mira a su alrededor, se ve con el
agua hasta mitad de las pantorrillas. Sin preocuparse de la t5nica, cada vez m#s
mojada, se agacha hacia el agua y bebe como padeciendo ardor %ebril, y se lava
la mejilla que sangra y debe dolerle.
,
Lajo la luz de un primer claror de alba, remonta el guijarral: por la otra
parte, como si tuviera todava miedo del perro y no se atreviera a volver hacia la
ciudad. 7ecorre algunos metros. Se ve a la entrada del Euerto de los 9livos.
@rita: IOFoP OFoPJ, al reconocer el lugar. 6ero luego ; no s" por qu" %uerza
irresistible o por qu" sadismo sat#nico y criminal ; avanza por ese lugar. Lusca el
!=,
sitio donde se ha producido la captura. )a tierra del sendero, revuelta por muchas
pisadas, la hierba pisoteada en un determinado lugar, sangre en el suelo ; quiz#s
la de Malco ;, le se1alan de que all ha identi%icado al nocente ante los verdugos.
Mira, mira... )uego emite un grito ronco y da un salto hacia atr#s. @rita:
IO4sa sangre, esa sangreP...J, y la se1ala ; Ma qui"nN ; con el brazo e2tendido,
apuntando con el ndice. Lajo la luz, que va aumentando, su cara aparece t"rrea y
espectral. 6arece un loco: se le salen los ojos de las rbitas, unos ojos brillantes
como por delirioH el pelo, desordenado por la carrera y el terror, parece hirsutoH la
mejilla, que se va hinchando, desva su boca d#ndole e2presin sardnica. )a
t5nica desgarrada, ensangrentada, mojada, lodosa (porque la tierra se ha pegado a
la humedad y se ha trans%ormado en barro*, le hace parecer un mendigo. 4l
manto, tambi"n hecho jirones y lodoso, le pende de un hombro como un trapajo,
en que "l se enreda cuando, gritando a5n: IO4sa sangre, esa sangrePJ, retrocede
como si esa sangre se hiciera un mar que sube y sumerge.
Cudas cae hacia atr#s. Se hiere la cabeza, detr#s, contra una piedra. 4mite un
gemido de dolor y miedo. IM$ui"n esNJ grita. 0ebe haber pensado que alguien le
ha hecho caer para agredirle. Se vuelve aterrorizado. OFadieP Se levanta. 'hora
la sangre gotea tambi"n sobre la nuca. 4l crculo rojo se ensancha en la t5nica.
No cae al sueloQ porque es poca. Se la bebe la t5nica. 3a parece puesto al cuello
el dogal rojo.
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q No cae al suelo, porque no deba me"clarse N...O con la Sangre pursima del
@nocente, como se dice en ?D<.=.
=
'nda. 4ncuentra los restos de la peque1a hoguera que haba encendido
6edro al pie de un olivo. 6ero no sabe que ha sido obra de 6edro y debe creer que
all ha estado Ces5s. @rita: IO8ueraP O8ueraPJ y con las dos manos e2tendidas
hacia delante parece rechazar a un %antasma que le atormentara. Euye, para
terminar justo contra la piedra de la 'gona.
3a el alba ha roto, y permite ver bien y pronto. Cudas ve el manto de Ces5s.
4st# doblado sobre la piedra. )o conoce. $uiere tocarlo. Giene miedo. 'larga y
retira la mano. $uiere, no quiere. 6ero ese manto le cautiva. @ime: IFo, noJ.
)uego dice: IOS, por Satan#sP S, quiero tocarlo. OFo tengo miedoPJ. 0ice que
no tiene miedo, pero le casta1ean de terror los dientes, y el ruido producido sobre
su cabeza por una rama de olivo que, movida por el viento, choca contra un
tronco cercano le hace gritar de nuevo. Fo obstante, se es%uerza y coge el manto.
Se re. >na risa de loco, de demonio. >na risa hist"rica, espasmdica, l5gubre,
inacabable, porque ha superado su miedo.
3 de hecho lo dice: IFo me das miedo, &risto. Se acab el miedo. Gena
mucho miedo de ti porque lo crea un 0ios y un hombre %uerte. 'hora ya no me
das miedo porque no eres 0ios. 4res un pobre loco, un hombre d"bil. Fo has
sabido de%enderte. Fo me has reducido a cenizas, como tampoco has ledo en mi
corazn la traicin. OMis miedosP... O$u" necioP &uando hablabas, incluso ayer
por la noche, crea que sabasH pero no sabas nada. 4ra mi miedo el que daba
tono de pro%eca a tus palabras corrientes. 4res una nada. Ge has dejado vender,
identi%icar, capturar como un ratn en la hura. OGu poderP OGu origenP OCaP OCaP
OCaP O6ayasoP O4l %uerte es Satan#sP M#s %uerte que G5. OGe ha vencidoP OCaP OCaP
OCaP O4l 6ro%etaP O4l MesasP O4l 7ey de sraelP O3 me has tenido subyugado tres
a1osP O&on miedo siempre en el coraznP O3 tena que mentir para enga1arte con
%inura cuando quera gozar de la vidaP 6ero, aunque hubiera robado y %ornicado
sin toda la astucia que usaba, no me habras hecho nada. OmbeleP O)ocoP
O&obardeP OGenP OGenP OGenP Mi error ha sido no hacer contigo lo que hago con
tu manto para vengarme del tiempo en que me has tenido esclavo del miedo.
OMiedo a un conejoP... OGenP OGenP OGenPJ.
?
' cada :OGenP: Cudas muerde y trata de desgarrar la tela del manto. )e
arruga entre sus manos. 6ero, al hacer esto, lo desdobla, y aparecen las manchas
!==
que lo humedecen. Se le bloquea la %uria a Cudas. Se %ija en esas manchas. )as
toca. )as huele. Son sangre... 0esdobla todo el manto. Se ven bien las marcas
que han dejado las dos manos ensangrentadas cuando apretaban la tela contra la
cara.
IO'hP... OSangreP OSangreP Su sangre... OFoPJ. Cudas suelta el manto y mira
alrededor. Gambi"n en la piedra en la que Ces5s ha apoyado su espalda cuando el
\ngel le consolaba hay una oscura se1al de sangre que ya se est# secando.
IO'hP... O'hP... OSangreP OSangreP...J. Laja los ojos para no ver, y ve la hierba
toda roja por la sangre que ha goteado sobre ella y que, por el roco que la ha
mantenido licuada, parece sangre reci"n vertida. 4s roja y brilla bajo los
primeros rayos de sol. IOFoP OFoP OFoP OFo quiero verlaP OFo puedo ver esa
sangreP O'u2ilioPJ, y se lleva las manos a la garganta y gesticula como si se
estuviera ahogando en un mar de sangre. IO'tr#sP O'tr#sP O0"jameP O0"jameP
OMalditoP O4s un mar de sangreP O&ubre toda la GierraP O)a GierraP O)a GierraP 3
en la Gierra no hay sitio para m, porque no puedo ver esta sangre que la cubre.
OSoy el &an del nocentePJ.
&reo que la idea del suicidio ha surgido en este momento en ese corazn. )a
cara de Cudas produce miedo.
/
Laja del desnivel de un salto y huye por el olivar por otro camino distinto
del recorrido para ir. 6arece perseguido por %ieras. Vuelve a la ciudad. Se
envuelve como puede en el manto y trata de cubrirse lo m#s posible la herida y la
cara.
Se dirige al Gemplo. 6ero yendo en esa direccin, en un cruce de calles se
encuentra de %rente a la gentuza que arrastra a Ces5s donde 6ilato. Fo puede
retirarse, porque m#s gente, que acude a ver, le empuja por detr#s. 3, siendo alto,
por %uerza descuella, y ve. 3 encuentra la mirada de &risto... )as dos miradas se
entrelazan un momento. )uego &risto pasa, atado, recibiendo golpes. 3 Cudas
cae supino, como desvanecido. )a masa le pisotea sin piedad, y "l no reacciona:
debe pre%erir ser pisoteado por todo un mundo antes que toparse con esa mirada.
-
>na vez que ha pasado con el M#rtir la gritera deicida y la calle est# vaca,
se levanta y corre hacia el Gemplo. &hoca contra un guardia que est# en la puerta
del recinto, y casi le derriba. 9tros guardias vienen para impedir entrar al
energ5meno. 6ero "l, como un toro %urioso, arrolla a todos. ' uno que se echa
sobre "l para impedirle entrar en el aula del Sanedrn, donde est#n todava todos
reunidos y discutiendo, le agarra por el cuello, aprieta y le arroja abajo por los
tres escalonesH si no muerto, sin duda, moribundo.
IFo quiero vuestro dinero, malditosJ grita erguido en medio del aula, en el
lugar donde antes estaba Ces5s. 6arece un demonio de improviso salido del
in%ierno. 4nsangrentado, despeinado, encendido por el delirio, echando baba por
la boca, las manos como garras, grita, y tan estridente es su voz, ronca, aulladora,
que parece que ladra. IVuestro dinero, malditos, no lo quiero. Eab"is sido mi
perdicin. Me hab"is hecho cometer el mayor de los pecados. OMaldito soy,
maldito como vosotrosP Ee traicionado la Sangre inocente. &aiga sobre vosotros
esa Sangre y mi muerte. Sobre vosotros... OFoP O'yP...J. Cudas ve el suelo
mojado de sangre. IMGambi"n aquN, Mtambi"n aqu hay sangreN O4n todas
partesP OSu sangre est# en todas partesP M6ero cu#nta sangre tiene el &ordero de
0ios, para cubrir de este modo la Gierra sin morirP O3 yo la he derramadoP 6or
instigacin vuestra. OMalditosP OMalditosP OMalditos para siempreP OMaldicin a
estas paredesP OMaldicin a este Gemplo pro%anadoP OMaldicin al 6ont%ice
deicidaP OMaldicin a los sacerdotes indignos, a los doctores %alsos, a los %ariseos
hipcritas, a los judos crueles, a los escribas arterosP OMaldicin a mP O' mP
OGened vuestro dinero y que os estrangule el alma como a m el dogalJ, y arroja
la bolsa a la cara de &ai%#s y se marcha emitiendo un grito, mientras las monedas
suenan desparram#ndose por el suelo despu"s de haber golpeado a &ai%#s en la
boca haci"ndole sangre.
!=?
Finguno se atreve a retenerle.
.
Sale. &orre por las calles. 3 %atalmente vuelve a cruzarse otras dos veces
con Ces5s, que va a la casa de Eerodes y vuelve.
'bandona el centro de la ciudad, entrando al azar por las callejuelas m#s
mseras. 3 otra vez acaba en la casa del &en#culo, que est# toda cerrada, como
abandonada. Se para. )a mira. IO)a MadrePJ susurra. IO)a MadreP...J Se queda
pensativo... IO3o tambi"n tengo una madreP O3 le he matado un hijo a una
madreP... Fo obstante... $uiero entrar... Volver a ver esa habitacin. 'll no hay
sangre...J )lama con un golpe en la puerta... otro golpe... otro... )a due1a de la
casa va a abrir y entreabre la puerta. >na rendija... 'l ver a ese hombre
des%igurado, irreconocible, lanza un grito y trata de cerrar de nuevo la puerta.
6ero Cudas, empujando bruscamente con el hombro, la abre de par en par y,
arrollando a la mujer aterrada, pasa adentro.
&orre hacia la puertecita que da acceso al &en#culo. )a abre. 4ntra. >n
bonito sol entra por las ventanas, completamente abiertas. Cudas suelta un respiro
de alivio. 4ntra en la sala. 'qu todo est# en calma y silencioso. )as piezas de la
vajilla siguen como las dejaron. Se comprende que hasta ahora nadie se ha
ocupado de ello. Se podira pensar que vayan a sentarse personas a la mesa. '
"sta se acerca Cudas. Mira si hay vino en las #n%oras. Eay. Leve #vidamente
rectamente del #n%ora, levant#ndola con las dos manos. )uego se deja caer
sentado. 'poya la cabeza sobre los brazos cruzados, encima de la mesa. Fo se da
cuenta de que se ha sentado justo en el sitio de Ces5s y que tiene delante el c#liz
usado para la 4ucarista. 4st# inmvil un rato, hasta que el jadeo de esta gran
carrera se calma. )uego levanta la cabeza. Ve el c#liz. 3 reconoce dnde se ha
sentado.
Se levanta como posedo. 6ero el c#liz le cautiva. >n poco de vino rojo hay
todava en el %ondo, y el sol, hiriendo el metal ; parece plata ; enciende ese
lquido. IOSangreP OSangreP OSangre tambi"n aquP OSu SangreP OSu SangreP...
:OEaced esto en memoria maP... Gomad y bebed. Ksta es mi Sangre... )a Sangre
del nuevo testamento, que ser# derramada por vosotros...:. O'yP OMaldicin a mP
6or m ya no puede ser derramada para remisin de mi pecado. Fo pido perdn
porque Kl no puede perdonarme. O8uera, %ueraP Fo e2iste ya ning5n lugar donde
el &an de 0ios pueda conocer la paz. O)a muerteP O)a muerteP...J.
+D
Sale. Se encuentra a Mara en%rente, en pie, en la puerta de la habitacin
donde Ces5s la ha dejado. 4lla, al or un ruido, se ha asomado, quiz# esperando
ver a Cuan, que %alta desde hace muchas horas. 4st# p#lida como una desangrada.
Sus ojos, por el dolor, son todava m#s parecidos a los de su Eijo. Cudas se
encuentra con esa mirada que le mira con la misma a%ligida y consciente
cognicin con que Ces5s le ha mirado en la calle, y, con un IOohPJ cargado de
miedo, se pega a la pared.
IOCudasPJ dice Mara, ICudas, Mqu" has venido a hacerNJ. )as mismas
palabras de Ces5s. 3 dichas con amor doloroso, Cudas Pas recuerda y grita.
ICudasJ repite Mara, IMqu" es lo que has hechoN M' tanto amor has
correspondido traicionandoNJ. )a voz de Mara es caricia tr"mula.
Cudas hace adem#n de huir. Mara le llama con una voz que hubiera debido
convertir a un demonio. IOCudasP OCudasP O0et"nteP O0et"nteP O4scuchaP Ge lo
digo en su nombre: arrepi"ntete, CudasH Kl perdona...J. Cudas ya ha huido.
)a voz de Mara, su aspecto, han sido el golpe de gracia, es decir, de
desgracia, porque "l la resiste.
Va a todo correr. Se topa con Cuan, que viene raudo hacia la casa a recoger a
Mara. )a sentencia est# pronunciada. Ces5s va a salir para el &alvario. 4s hora
de llevar a la Madre donde el Eijo.
Cuan reconoce a Cudas, a pesar de que quede bien poco del bien parecido
Cudas de poco tiempo antes. IMG5 aquNJ le dice Cuan con visible repulsa. IMG5
aquN OMaldito seas, asesino del Eijo de 0iosP 4l Maestro ha sido condenado.
!=/
'l"grate, si puedes. 6ero deja libre el camino, que voy a recoger a la MadreH que
4lla, tu otra Vctima, no te vea, reptilJ.
++
Cudas huye. )leva envuelta la cabeza en los harapos del manto. Ea dejado
slo una abertura para los ojos. )a gente, la poca gente que no ha ido hacia el
6retorio, se aparta como si viera a un locoH y es lo que parece.
Vaga por los campos. 4l viento, de vez en cuando, trae el eco del clamor de
la turba, que sigue imprecando contra Ces5s. 3 Cudas, cada vez que este eco le
llega, lanza un grito parecido al aullido de un chacal.
&reo que realmente ha enloquecido, porque va, rtmicamente, golpeando la
cabeza contra los muretes de piedraH o es que est# hidr%obo, porque cuando ve
un lquido cualquiera (agua, o la leche que lleva un ni1o en un recipiente, o el
aceite que rezuma de un odre* emite un chillido, emite un chillido y grita:
IOSangreP OSangreP OSu SangrePJ. $uisiera beber en los regatos y en las %uentes.
Fo puede porque el agua le parece sangre, y lo dice: IO4s sangreP O4s sangreP
OMe ahogaP OMe quemaP O)levo %uego dentroP Su Sangre, la que me ha dado
ayer, se ha trans%ormado en %uego dentro de mP OMaldicin a m y a tiPJ.
+!
Sube y baja por las lomas que rodean Cerusal"n. 3 su mirada, sin que
pueda evitarlo, se le va hacia el @lgota. 0os veces ve la %ila que serpea por la
subida. Mira y grita.
3a est# en la cima. Gambi"n Cudas est# en la cima de un peque1o collado
cubierto de olivos. Ea entrado en "l abriendo una barrera r5stica como si "l %uera
el amo, o, por lo menos, como conociendo bien el lugar. Lueno, tengo la
impresin de que Cudas no tena mucho respeto por la propiedad ajena. 4rguido,
debajo de un olivo que est# en el lmite de un ribazo, mira hacia el @lgota. Ve
que levantan las cruces y comprende que Ces5s ha sido cruci%icado. Fo puede ver
ni or, pero el delirio o un male%icio de Satan#s le hacen ver y or como si
estuviera en la cima del &alvario.
Mira, mira como alucinado. @esticula violentamente: IOFoP OFoP OFo me
miresP OFo me hablesP Fo lo soporto. OMuere, muere, malditoP $ue la muerte te
cierre esos ojos que me dan miedo, esa boca que me maldice. 6ero yo tambi"n te
maldigo, porque no me has salvadoJ.
)a cara est# tan des%igurada que ya uno no puede mirarla. 0os hilos de baba
cuelgan de la boca, de esa boca que grita. )a mejilla mordida est# amoratada e
hinchada, de %orma que la cara se ve de%ormada. 4l pelo apelmazado. )a barba,
muy obscura, que ha crecido en los carrillos durante esas horas, dibuja en "stos y
en el mentn una mordaza l5gubre. M3 los ojosP... @iran, se mueven
espasmdicos, tienen %os%orescencia. &omo un verdadero demonio.
+<
'rranca de su cintura el cordn de ruda lana roja que le ci1e con tres
vueltas. 6rueba su solidez enrosc#ndolo en torno a un olivo y tirando con toda su
%uerza. 7esiste. 4s %uerte.
4lige un olivo que valga para ese %in. Lien, "ste es adecuado, este de copa
enmara1ada que sobresale del lmite del ribazo. Grepa al #rbol. 'segura
%uertemente un cabo a la rama m#s %uerte y que m#s sobresale hacia el vaco. 3o
ha hecho el nudo corredizo. Mira por 5ltima vez hacia el @lgota. )uego mete la
cabeza en el nudo corredizo. 'hora parece tener dos collares rojos en la base del
cuello. Se sienta en el lmite del ribazo. )uego, de golpe, se deja caer en el vaco.
4l nudo le estrangula. 8orcejea unos minutos. 6one en blanco los ojos, se
pone negro por la as%i2ia, abre la boca, las venas del cuello se hinchan, se ponen
negras. 6ega cuatro o cinco patadas al aire en las 5ltimas convulsiones. )uego la
boca se abre para pender de ella la lengua obscura y babosa. )os globos oculares
quedan al descubierto, saltones, mostrando el bulbo blanquecino inyectado de
sangre. 4l iris desaparece hacia arriba. 4st# muerto.
4l %uerte viento que se ha levantado por la inminente borrasca cimbrea el
macabro p"ndulo y lo hace girar como una horrenda ara1a colgando del hilo de
su telara1a.
!=-
)a visin termina as. 3 espero olvidarme pronto de todo esto, porque le
aseguro que es una visin horrenda.
+,
0ice Ces5s:
IEorrenda, pero no in5til. 0emasiados creen que Cudas cometi una cosa de
poca importancia. 4s m#s, algunos llegan a catalogarle de benem"rito, pues ;
dicen ; sin "l la 7edencin no se habra producido, y, por tanto, est# justi%icado
ante 0ios.
4n verdad os digo que si el n%ierno no hubiera e2istido ; con una e2istencia
per%ecta en cuanto a los tormentos ; habra sido creado para Cudas, incluso m#s
horrendo y eterno. 6orque de todos los pecadores y r"probos "l es el mayor
r"probo y pecadorH y para "l no habr#, por los siglos de los siglos, mitigacin en
la condena.
4l remordimiento habra podido incluso salvarle, si .ubiera .ec.o del
remordimiento un arrepentimiento. 6ero no quiso arrepentirse, sino que al primer
delito de traicin ; del que todava la gran misericordia que es mi amorosa
debilidad poda compadecerse ; uni blas%emias, resistencias a las voces de la
@racia que todava queran hablarle a trav"s de los recuerdos, de los sentimientos
de terror, a trav"s de mi Sangre y mi manto, a trav"s de mi mirada, a trav"s de
los restos de la 4ucarista instituida, a trav"s de las palabras de mi Madre.
9puso resistencia a todo. Puiso resistir, de la misma manera que .aba
querido traicionar y quiso maldecir y quiso suicidarse.
+=
)o que cuenta en las
cosas es la voluntad, tanto en el bien como en el mal.
&uando uno cae sin voluntad de caer, 3o perdono. 8jate en 6edro. Feg.
M6or qu"N Fi siquiera "l lo saba e2actamente. M4ra cobarde 6edroN Fo. Mi
6edro no era cobarde. &ontra la turba y los guardias del Gemplo haba tenido el
valor de herir a Malco para de%enderme, y se e2puso a que le mataran por esto.
)uego huy, sin tener la voluntad de hacerloH luego neg, sin tener la voluntad de
hacerlo. Lien supo despu"s permanecer y caminar por el sangriento camino de la
&ruz, por mi &amino, hasta llegar a la muerte de cruz. Lien supo despu"s dar
testimonio de m, hasta el punto de que le mataron por su %e intr"pida. 3o
de%iendo a mi 6edro. 'quello %ue el 5ltimo vahdo de su humanidad. 6ero en
aquel momento no estaba presente la voluntad espiritual: o%uscada por el peso de
la humanidad, dormaH cuando se despert, no quiso permanecer en el pecado y
quiso ser per%ecta. 3o le perdon" en seguida.
+?
Cudas no quiso. 0ices que pareca loco e hidr%obo. )o estaba, de rabia
sat#nica.
Su terror al ver al perro, animal raro especialmente en Cerusal"n, le vino de
que desde tiempo inmemorial se atribua a Satan#s esa %orma de aparecerse a los
mortales. 4n los libros de magia se dice incluso ahora que una de las %ormas
pre%eridas por Satan#s para aparecerse es la de un perro misterioso o la de un
gato o de un macho cabro. Cudas, ya a merced del terror nacido por causa de su
delito, convencido de ser de Satan#s por su delito, vio a Satan#s en aquel animal
callejero.
4l culpable ve en todo sombras de miedo. )as crea la conciencia. 3 luego
Satan#s azuza estas sombras que todava podran dar el arrepentimiento a un
corazn y hace de ellas espectros horrendos que llevan a la desesperacin. 3 la
desesperacin lleva al 5ltimo delito, al suicidio.
M0e qu" sirve arrojar el precio de la traicin, si este despojo es slo el %ruto
de la ira y no est# corroborado por una recta voluntad de arrepentimientoN 4n
este 5ltimo caso, despojarse de los %rutos del mal se hace meritorio. 6ero as,
como lo hizo "l, no. Sacri%icio in5til.
+/
Mi Madre ; y era la @racia la que hablaba y mi Gesorera la que o%reca
perdn en mi Fombre ; se lo dijo: :'rrepi"ntete, Cudas. Kl perdona... :.
!=.
O9h, claro que le habra perdonadoP Si se hubiera arrojado a los pies de mi
Madre diciendo: :O6iedadP:, 4lla, la &ompasiva, le habra recogido como a un
herido y en las heridas sat#nicas de Cudas, por las cuales el 4nemigo le haba
inoculado el 0elito, habra derramado su llanto salv%ico y me le habra trado, a
los pies de la &ruz, de la mano para que Satan#s no pudiera a%errarlo ni los
discpulos atacarleH me lo habra trado para que mi Sangre cayera antes que
sobre otros sobre "l, el mayor de los pecadores. 3 habra estado 4lla ;
Sacerdotisa admirable ante su altar ; entre la 6ureza y la &ulpa, porque es Madre
de los vrgenes y de los santos, pero tambi"n es Madre de los pecadores.
6ero "l no quiso.
+-
Meditad sobre el poder de la voluntad, de la cual sois
#rbitros absolutos. 6or ella pod"is recibir el &ielo o el n%ierno. Meditad sobre lo
que quiere decir persistir en la culpa.
4l &ruci%icado, 'quel que est# con los brazos abiertos y clavados para
deciros que os ama, y que no quiere, no puede, castigaros porque os ama, y
pre%iere negarse el poder abrazaros ; 5nico dolor de su estar clavado ;, antes que
tener la libertad de castigaros, ese &ruci%cado que es objeto de divina esperanza
para los que se arrepienten y quieren liberarse del pecado, se trans%orma para los
impenitentes en objeto de un horror tal, que los hace blas%emar y usar la
violencia contra s mismos. Son "stos verdugos de su propio espritu y cuerpo
por su persistencia en el pecado. 3 el aspecto del Manso, que se dej inmolar
con la esperanza de salvarlos, asume la apariencia de un espectro de horror.
+.
Mara, te has quejado de esta visin. 6ero es el Viernes de 6asin, hija.
0ebes su%rir. ' los su%rimientos por mis su%rimientos y los de Mara, debes unir
los tuyos por la amargura de ver a los pecadores seguir siendo pecadores. Ea
sido "ste un su%rimiento nuestro. 0ebe serlo tuyo. Mara su%ri, y su%re todava,
por esto, como por mis torturas. 6or eso debes su%rir esto. 'hora descansa.
0entro de tres horas ser#s enteramente ma y de Mara. Ge bendigo, violeta de mi
6asin y pasi%lora de MaraJ.
9=9% "es#s y Maria son la anttesis !e A!.n y Ea% "u!as
Iscariote es el nueo Can% La er!a!era eoluci3n !el
'om-re es la !e su es/ritu%
! de abril de +.,,. 0omingo de 7amos.
+
0ice Ces5s:
I)a pareja Ces5s;Maria es la anttesis de la pareja 'd#n;4vaQ. 4s la
destinada a anular toda la actuacin de 'd#n y 4va y poner a la Eumanidad de
nuevo en el punto en que estaba cuando %ue creada: una Eumanidad rica en
gracia y en todos los dones que el &reador le otorg. )a Eumanidad ha
e2perimentado una total regeneracin por la obra de la pareja Ces5s;Maria,
quienes, as, han venido a ser los nuevos 8undadores de la Eumanidad. Godo el
tiempo precedente ha quedado anulado. 4l tiempo y la historia del hombre se
cuentan a partir de este momento en que la nueva 4va, por una inversin de
t"rminos en la creacin, %orma de su seno inviolado, por obra del Se1or 0ios, al
nuevo 'd#n.
!?D
6ero para anular las obras de los dos 6rimeros, causa de mortal en%ermedad,
de perpetua mutilacin, de empobrecimiento (m#s: de indigencia espiritual,
porque
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
Q pareja #dn*Eva protagonista de +nesis 5, 8;*8>G 8, :*8BG 6G 4, 5*5;.8B*8;,
incluida en ello la historia de &an y 'bel a que se hace re%erencia m#s abajo.
despu"s del pecado 'd#n y 4va se encontraron despojados de todo lo que les
haba donado, riqueza in%inita, el 6adre Santo*, estos Segundos tuvieron que
obrar en todo y por todo, de %orma opuesta a la en que obraron los dos 6rimeros.
6or tanto, llevar la obediencia hasta la per%eccin que se aniquila y se inmola en
la carne, en el sentimiento, en el pensamiento, en la voluntad, para aceptar todo
lo que 0ios quiere. 6or tanto, llevar la pureza a una castidad absoluta, por la cual
la carne... Mqu" %ue la carne para Fosotros dos, purosN: velo de agua sobre el
espritu triun%ante, caricia de viento sobre el espritu rey, cristal que asla al
espritu;se1or y no lo corrompe, impulso que eleva y no peso que oprimeH esto
%ue la carne para Fosotros: menos pesada y susceptible de ser sentida que un
vestido de lino, leve substancia interpuesta entre el mundo y el esplendor del yo
sobrehumanado, medio para poner por obra aquello que 0ios queraH nada m#s.
!
M6osemos el amorN &ierto que s. Posemos el :per(ecto amor:. Fo es,
hombres, amor el hambre carnal que os mueve, #vidos, a saciaros de una carne.
4so es lujuria. Fada m#s. 4sto es tan cierto, que am#ndoos as ; vosotros lo
consider#is amor ; no sab"is compadeceros recprocamente, ayudaros,
perdonaros. M$u" es, entonces, vuestro amorN 4s odio. 4s 5nicamente delirio
paranoico que os mueve a pre%erir el sabor de p5tridos alimentos antes que el
sano, %ortalecedor alimento de selectos sentimientos.
Fosotros tuvimos el :per%ecto amor:. Fosotros, los castos per%ectos. 4ste
amor abrazaba a 0ios en el &ielo y, a Kl unido, como lo est#n las ramas con el
tronco que las nutre, se e2tenda y descenda distribuyendo magn#nimamente
descanso, proteccin, alimento, consuelo, para la Gierra y sus habitantes.
Finguno estaba e2cluido de este amor. Fi nuestros semejantes ni los seres
in%eriores ni la naturaleza herb#cea ni las aguas ni los astrosH ni siquiera los
malos quedaban e2cluidos de este amor. 6orque "stos seguan siendo ; aunque
%uera muertos ; miembros del gran cuerpo de la &reacin y, por tanto, veamos
en ellos la santa e%igie del Se1or (aunque %uera, a causa de su maldad, una e%igie
de%ormada y ensuciada* que los haba %ormado a su imagen y semejanza.
Fosotros amamos: gozando con los buenosH llorando por los no buenosH
orando ; amor %#ctico que se mani%iesta impetrando y obteniendo proteccin para
aquel a quien amamos ; orando por los buenos para que %ueran cada vez mejores
y que %ueran acerc#ndose cada vez m#s a la per%eccin del Lueno que desde el
&ielo nos amaH orando por los que vacilaban entre la bondad y la maldad, para
que se %ortalecieran y supieran perseverar en el camino santoH orando por los
malos, para que la Londad hablara a su espritu (incluso abati"ndolos con un
rayo de su poder, pero convirti"ndolos al Se1or su 0ios*. Fosotros amamos as,
como ning5n otro am. )levamos el amor a las cimas de la per%eccin para
colmar con nuestro oc"ano de amor el abismo e2cavado por el desamor de los
6rimeros, que se amaron a s mismos m#s que a 0ios, queriendo tener m#s de lo
que era lcito, para ser superiores a 0ios.
<
6or tanto, Fosotros tuvimos que unir a la pureza, a la obediencia, a la
caridad, al desapego de todas las riquezas de la Gierra (carne, poder, dinero: el
trinomio de Satan#s opuesto al trinomio de 0ios, o sea, %e, esperanza, caridad* y
oponer al odio, a la lujuria, a la ira, a la soberbia (las cuatro pasiones perversas,
anttesis de las cuatro virtudes santas: %ortaleza, templanza, justicia, prudencia*,
tuvimos que unir y oponer una constante pr#ctica de todo lo que se opona al
!?+
modo de actuar de la pareja 'd#n;4va. 3 si mucho nos result ; por nuestra
buena voluntad sin lmites ; incluso %#cil, s'lo el Eterno sabe cun .eroico nos
result' esta prctica en ciertos momentos y en ciertos casos.
'qu slo quiero hablar de uno de estos momentos. 3 de mi Madre, no moH
de la nueva 4va, la cual ya haba rechazado desde sus m#s tiernos a1os las
lisonjas usadas por Satan#s para seducirla a morder el %ruto y probar aquel sabor
que haba desquiciado a la compa1era de 'd#nH la nueva 4va que no se haba
limitado a rechazar a Satan#s, sino que le haba vencido aplast#ndole bajo una
voluntad de obediencia, de amor, de castidad tan grandes, que "l, el Maldito,
haba resultado aplastado y subyugado.
OFo, ciertamente Satan#s no puede alzarse de debajo del calca1ar de mi
Madre VirgenP Suelta baba y arroja espuma, ruge y blas%ema. 6ero su baba cae
hacia abajo y su grito no toca a esa atms%era que envuelve a mi Santa, que no
siente hedor ni risas burlonas demoniacas, que no ve ; ni siquiera ve ; la
asquerosa baba del 7eptil eterno, porque las armonas celestes y los celestes
aromas danzan alrededor de 4lla enamorados en torno a su bella y santa persona
y porque su mirada, m#s pura que la azucena y m#s enamorada que la de la
paloma arrulladora, mira slo a su Se1or eterno, de quien es Eija, Madre y
4sposa.
,
&uando &an mat a 'bel, la boca de su madre pro%iri las maldiciones que
su espritu, separado de 0ios, le sugera contra su prjimo m#s ntimo: el hijo de
sus entra1as pro%anadas por Satan#s y embrutecidas por el intemperado deseo. 3
esa maldicin %ue la mancha en el reino de lo moral humano, de la misma %orma
que el delito de &an %ue la mancha en el reino de lo animal humano. Sangre
sobre la Gierra, derramada por mano %raterna. )a primera sangre, que atrae, como
milenario im#n, toda la sangre que, e2trada de las venas del hombre, la mano del
hombre derrama. Maldicin sobre la Gierra, pro%erida por boca humana. &omo si
la Gierra no estuviera ya su%icientemente maldecida por causa del hombre
rebelde contra su 0ios y hubiera necesitado conocer los abrojos y las espinas y la
dureza de los terrones, de las sequas, de los granizos, de los hielos, del sol
trridoH esa Gierra que haba sido creada per%ecta, servida por elementos
per%ectos para que %uera morada %#cil y hermosa para el hombre, su rey.
Mara debe anular a 4va. Mara ve al segundo &an: Cudas. Mara sabe que
es el &an de su Ces5s: del segundo 'bel. Sabe que la sangre de este segundo
'bel ha sido vendida por ese &an y ya est# siendo derramada. 6ero no maldice.
'ma y perdona. 'ma y llama.
O9h, maternidad de Mara m#rtirP OMaternidad tan sublime como esa
maternidad tuya virgnea y divinaP 4sta 5ltima ha sido don de 0ios, pero la
primera, Madre santa, &orredentora, ha sido un don tuyo para ti, porque slo t5
supiste, en aquella hora, quebrantado tu corazn por los %lagelos que me haban
desgarrado las carnes, decir a Cudas esas palabrasH solamente t5 supiste en
aquella hora, mientras sentas ya la cruz partirte el corazn, amar y perdonar.
=
Mara: la nueva 4va. 4lla os ense1a la nueva religin que lleva al amor
hasta el punto de perdonar a quien mata a un hijo. Fo se#is como Cudas, que
cierra su corazn ante esta Maestra de @racia y se desespera diciendo: :Kl no me
puede perdonar:, poniendo en duda las palabras de la Madre de la Verdad, y, por
tanto, mis palabras, que siempre haban repetido que 3o haba venido para salvar
y no para condenar. 6ara perdonar a aquel que, arrepentido, viniera a m.
Mara: la nueva 4va, recibi tambi"n de 0ios un nuevo Eijo :en vez de
'bel, matado por &an:. 6ero no lo tuvo a trav"s de una hora de alegra animal
adormecedora del dolor con los vapores de la sensualidad y el cansancio del
contentamiento. )o tuvo en una hora de dolor total, al pie de un patbulo, entre
los estertores del Moribundo, que era su Eijo, entre los improperios de una
multitud deicida y en medio de una desolacin inmerecida y total, porque ya
0ios tampoco la consolaba.
!?!
)a vida nueva empieza para la Eumanidad y para cada uno de los seres
humanos en Mara. 4n sus virtudes y en su modo de vivir, est# vuestra escuela. 3
en su dolor ; que tuvo todos los aspectos, incluso el del perdn al que entreg a
la muerte a su Eijo ; est# vuestra salvacinJ.
?
0ice Ces5s: I>n da volver" a hablarte sobre &an y los 6rimeros 6adres.
Eay mucho que decir y en qu" meditar a este respectoJ.
= de abril de +.,,.
/
0ice Ces5s:
I4n el @"nesis se lee: :4ntonces 'd#n, siendo su mujer la madre de todos
los vivientes, le puso el nombre de 4va:.
O9h, sP )a mujer haba nacido de la :Varona: que 0ios haba %ormado para
que %uera compa1era de 'd#n, sac#ndola de la costilla del hombre. Eaba nacido
con su destino doloroso porque haba querido nacerQ. 6orque haba querido
conocer aquello que 0ios le haba ocultado reserv#ndose la alegra de darle el
gozo de la posteridad sin desdoro sensual. )a compa1era de 'd#n quiso conocer
el bien que se oculta en el mal y, sobre todo, el mal que se oculta en el bien, en el
bien aparente. Seducida por )uci%er, tendi a conocer aquello que slo 0ios
poda conocer sin peligro, y se hizo creadora. 6ero, usando indignamente esta
%uerza de bien, la haba
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q .aba querido nacer, porque la Varona (la mujer sacada del hombre* pas a ser
4va (la madre de todos los vivientes* como consecuencia del pecado que quiso
cometer.
corrompido trans%orm#ndola en acto malo, pues que era desobediencia a 0ios y
malicia y avidez de la carne.
3a era ella la :madre:. O)lanto in%inito de las cosas en torno a la inocencia
de su reina pro%anadaP O3 llanto desolado de la reina ante esa pro%anacin suya,
cuya entidad y cuya imposible anulacin comprendeP Si las tinieblas y los
cataclismos acompa1aron la muerte del nocente, tambi"n tinieblas y %uerte
tormenta acompa1aron a la muerte de la nocencia y de la @racia en los
corazones de los 6rogenitores. Eaba nacido el 0olor en la Gierra. 3 la
6rovidencia de 0ios no quiso que %uera eternoH de %orma que os da, despu"s de
a1os de dolor, la alegra de salir del dolor para entrar en la alegra, si sab"is vivir
con corazn recto.
M$u" desdicha para el hombre si se hubiera hecho humanamente due1o de
la vida, viviendo con el recuerdo de sus delitos y con el continuo aumento de
"stos, pues que vivir sin pecar os es m#s imposible que vivir sin respirar, oh
criaturas que habais sido creadas para conocer la )uz y que, por el contrario,
%uisteis envenenados por la Giniebla, que de s misma os envenen y os hizo de s
vctimasP O)a GinieblaP )a Giniebla os insidia continuamente. 9s envuelve, y
suscita de nuevo aquello que el Sacramento haba borradoH y, dado que no le
opon"is la voluntad de ser de 0ios, logra envenenaros otra vez con el veneno que
el Lautismo haba hecho inocuo.
-
0ios 6adre alej al hombre ; de cuya desobediencia los signos eran
mani%iestos ; del lugar de las delicias paradisacas, para que no pecase otra vez, y
m#s veces, alzando la mano ladrona hacia el #rbol de Vida. 4l 6adre ya no se
poda %iar de sus hijos, ni sentirse seguro en su terrestre 6araso. Satan#s haba
entrado ya una vez, para insidar a sus criaturas predilectas, y, si haba podido
inducirlos al pecado cuando eran inocentes, con mayor holgura habra podido
repetirlo ahora que ya no lo eran.
4l hombre haba querido poseer todo, no dejando a 0ios el tesoro de ser el
@enerador. $ue se marchara, pues, este rey abatido y despojado de sus donesH
!?<
que se %uera con su riqueza, obtenida con violencia, y que se la llevara consigo a
la tierra de e2ilio, para que le recordara siempre su pecado. )a criatura
paradisaca haba venido a ser criatura terrestre. 3 habran de pasar siglos de
dolor para que el Xnico que poda e2tender su mano hacia el %ruto de la Vida
viniera y recogiera ese %ruto para toda la EumanidadH lo recogiera con sus manos
atravesadas y se lo diera a los hombres para que volvieran a ser coherederos del
&ielo y volvieran a poseer la Vida que no muere nunca.
.
0ice tambi"n el @"nesis: :'d#n despu"s conoci a su mujer 4va:.
Eaban querido conocer los secretos del bien y del mal. Custo era que
conocieran ahora tambi"n el dolor de deber reproducirse en la carne con la ayuda
directa de 0ios slo para aquello que el hombre no puede crear, o sea, para el
espritu, chispa que parte de 0ios, soplo que in%unde 0ios, sello que en la carne
pone el signo del &reador eterno. 3 4va dio a luz a &an.
4va estaba cargada de su pecado. )lamo aqu vuestra atencin acerca de un
hecho que a la mayora les pasa desapercibido. 4va estaba cargada de su pecado.
3 el dolor todava no haba sido su%rido en medida su%iciente para disminuir su
pecado. &omo un organismo cargado de to2inas, ella haba transmitido a su hijo
todo aquello que en ella pululaba. 3 &an, primer hijo de 4va, haba nacido duro,
envidioso, iracundo, lujurioso, perverso, poco di%erente a las bestias en lo
relativo al instinto, mucho m#s animalesco que las bestias en lo relativo a lo
sobrenatural, porque en su yo %eroz negaba respeto a 0ios, a quien miraba como
a un enemigo, considerando que le era lcito no darle culto sincero. Satan#s le
azuzaba a burlarse de 0ios. 3 quien escarnece a 0ios no respeta a nadie en el
mundo. 0e %orma que los que est#n en contacto con los despreciadores del
4terno conocen la amargura del llanto porque no pueden esperar un amor
reverente en su prole, ni una seguridad de amor %iel en el consorte, ni una certeza
de amistad leal en el amigo.
Fumerosas l#grimas surcaron el rostro de 4va y asenderearon su corazn
por la dureza del hijo, y pusieron en su corazn el germen del arrepentimientoH
numerosas l#grimas que le obtuvieron una disminucin de la culpa, porque 0ios,
ante el dolor de quien se arrepiente, perdona. 3 la madre lav en el llanto el alma
de su segundog"nito, que %ue dulce, respetuoso para con sus padres, devoto hacia
el Se1or suyo, cuya omnipotencia senta descender radiante de los &ielos: era la
alegra de la mujer cada.
6ero el camino del dolor de 4va deba ser largo y penoso, proporcionado a
su camino en la e2periencia pecaminosa: en "ste, estremecimiento de
concupiscenciaH en aqu"l, estremecimiento de a%liccinH en "ste, besosH en aqu"l,
sangreH de "ste, un hijoH de aqu"l, la muerte de un hijo, la de su predilecto
(predilecto por su bondad*. 'bel se hace instrumento de puri%icacin para la
culpable. O6ero qu" puri%icacin tan dolorosa, que llen con sus desgarradores
gritos la Gierra aterrorizada por el %raticidio, y que mezcl las l#grimas de una
madre con la sangre de un hijo, mientras hua perseguido por su remordimiento
aquel que, enemistado con 0ios y con su hermano, al que 0ios amaba, la haba
derramadoP
+D
0ice el Se1or a &an: :M6or qu" andas irritadoN:. M6or qu", si %altas contra
m, te irritas porque no te miro benignoN
O&u#ntos &anes hay en la GierraP Me tributan un culto de desprecio, un
culto hipcrita, o no me tributan ning5n culto, y quieren que los mire con amor y
los colme de %elicidad.
0ios es vuestro 7ey, no vuestro siervo. 0ios es vuestro 6adre, pero un padre
no es nunca un siervo, si se juzga seg5n justicia. 0ios es justo. Vosotros no lo
sois, pero Kl s lo es. 3 no puede ; pues que os colma de sus bene%icios de
manera desmedida por el slo hecho de que le am"is un poco ; no daros ; pues
que tanto le despreci#is ; sus castigos. )a Custicia no conoce dos vas. Su va es
5nica. 4sto hac"is, esto recibs. Si sois buenos, recibs el bienH si sois malos,
!?,
recibs el mal. 3 [ creedlo ; siempre sobrepasa con mucho el bien que ten"is al
mal que deberais recibir por vuestra manera de vivir, en rebelin contra la )ey
divina.
++
0ios dijo: :MFo es verdad que si haces el bien recibir#s el bien y que si
haces el mal el pecado se presentar# inmediatamente ante tu puertaN:. 4n e%ecto,
el bien lleva a una constante elevacin espiritual y capacita cada vez m#s para
cumplir un bien cada vez mayor, hasta alcanzar la per%eccin y hacerse santosH
por el contrario, basta ceder al mal para degradarse y alejarse de la per%eccin, y
conocer la servidumbre del pecado que entra en el corazn y hace descender a
"ste, por grados, a una sucesiva y cada vez mayor culpabilidad.
:6ero: sigue diciendo 0ios :pero tendr#s debajo de ti el deseo del pecado, y
debes dominarlo:. S, 0ios no os ha hecho esclavos del pecadoH las pasiones
est#n debajo de vosotros, no encima de vosotros. 0ios os ha dado inteligencia y
%uerza para dominaros. ncluso a los primeros hombres, castigados por el rigor de
0ios, les dej 0ios inteligencia y %uerza moral. 3, desde que el 7edentor ha
consumado por vosotros el Sacri%icio, ten"is, como ayuda de la inteligencia y
%uerza, los ros de la @racia, y pod"is, y deb"is, dominar el deseo del mal. &on
vuestra voluntad %ortalecida por la @racia, deb"is hacerlo. 6or esto los #ngeles de
mi Facimiento le cantaron a la Gierra: :6az a los hombres de buena voluntad:.
3o vena para traer de nuevo la @racia a los hombres. Mediante la unin de la
@racia con la buena voluntad, los hombres tendran la 6az. )a 6az: gloria del
&ielo de 0ios.
+!
:3 &an dijo a su hermano: AVamos a%ueraA :. >na mentira que celaba bajo
la sonrisa una traicin asesina. )a delincuencia siempre practica la mentira,
respecto a sus vctimas y respecto al mundo al que trata de enga1arH y quisiera
enga1ar incluso a 0ios. 6ero 0ios lee los corazones.
:Vamos a%uera:. Muchos siglos despu"s, uno dijo: :Salve, Maestro:, y le
bes. )os dos &anes escondieron el delito bajo una apariencia inocua y dieron
rienda suelta a su envidia, a su ira, a su abusiva violencia y a todos sus malvados
instintos, descargando todo ello sobre la vctima porque no se haban dominado a
s mismosH antes bien, haban hecho esclavo su espritu del propio yo
corrompido.
4va asciende por el camino de la e2piacin, &an desciende por el camino
del in%ierno, y en "ste le hunde la desesperacin que de "l se apoderaH y con la
desesperacin ; 5ltimo golpe mortal asestado al espritu ya languideciente por su
delito ; viene el miedo %sico, vil, del castigo humano. 4l que ya no es ser que el
&ielo lleve en su memoria, ese hombre de alma muerta, animal es que se
estremece por su vida animal. )a muerte, cuyo aspecto es sonrisa para los justos,
porque por ella van a la alegra de la posesin de 0ios, terror es para los que
saben que morir quiere decir pasar para siempre del in%ierno del corazn al
in%ierno de Satan#s. 3, como alucinados, ven por todas partes venganza ya
pronta para descargarse contra ellos.
+<
6ero sabed ; hablo a los justos ; sabed que si el remordimiento y las
tinieblas de un corazn culpable permiten y %omentan las alucinaciones del
pecador, a ninguno le es lcito erigirse como juez de su hermano, y mucho menos
erigirse como justiciero. Slo uno es Cuez: 0ios. 3 si la justicia del hombre ha
creado sus propios tribunales, "stos tienen la misin de administrar justicia, y Oay
de los que pro%anen ese nombre y juzguen movidos por estmulo pasional propio
o por presin de poderes humanosP
OMaldicin para aquel que se haga justiciero privado de un semejante suyoP
6ero Omaldicin a5n mayor para el que sin %actores de impulsivo encono, sino
movido por %ro c#lculo humano, consigna a su semejante, sin justicia, a la
muerte o al deshonor de la c#rcelP 6orque si el que mate al que mat recibir# un
castigo siete veces mayor ; como dijo el Se1or que sucedera al que matara a
!?=
&an ;, el que sin justicia condene, movido de servidumbre hacia Satan#s
enmascarado de 6ujanza humana, recibir# setenta y siete veces el rigor de 0ios.
4sto tendrais que tenerlo siempre presente, especialmente en estos
tiemposQ, hombres que os mat#is los unos a los otros para hacer de los cados la
base de vuestro triun%o, y no sab"is que lo que hac"is es e2cavar bajo vuestros
pies la trampa en que os hundir"is maldecidos por 0ios y por los hombresH
porque 3o dije: :OFo matar#sP:.
+,
4va sube por su camino de e2piacin. 4l arrepentimiento va creciendo en
ella ante las pruebas de su pecado. $uiso conocer el bien y el mal. 3 el recuerdo
del bien perdido es para ella como el recuerdo del Sol para uno que, al
improviso, hubiera quedado cegado. 4l mal est# ante ella en los despojos del hijo
asesinadoH y alrededor, por el vaco creado por el hijo homicida y %ugitivo. 3
nace Set. 3 de Set 4ns. 4l primer sacerdote.
Einch#is vuestra mente con los humos de vuestra ciencia y habl#is de
evolucin como de un signo de vuestra %ormacin espont#nea. 4l
hombre;animal, evolucionando, se har# superhombre: esto decs. S, as es, pero
a mi manera, en mi campo, no en el vuestroH no pasando de la condicin de
cuadr5manos a la de hombres, sino de la de hombres a la de espritus: cuanto
m#s crezca el espritu, m#s evolucionar"is.
Vosotros, que habl#is de gl#ndulas y os llen#is la boca hablando de hip%isis
o pineal y pon"is en ella la sede de la vida ; tomada "sta no en el tiempo en que
la vivs, sino en los tiempos que han precedido y seguir#n a vuestra vida actual ;,
sabed que la verdadera gl#ndula vuestra, la que hace de vosotros los posesores
eternos de la Vida, es el espritu vuestro. &uanto m#s est" "ste desarrollado, m#s
poseer"is las luces divinas y m#s evolucionar"is de hombres a dioses, inmortales
dioses, y obtendr"is de este modo ; sin contravenir al deseo de 0ios, a su
mandato sobre el #rbol de la Vida ; la posesin de esta Vida, justamente en la
manera en que 0ios quiere que la pose#is, pues que Kl para vosotros la cre
eterna y re%ulgente, abrazo beat%ico con esa eternidad que os absorbe y os
comunica sus propiedades.
&uanto m#s desarrollado est" el espritu, m#s conocer"is a 0ios.
+=
&onocer a
0ios quiere decir amarle y servirle y, por tanto, ser capaces de invocarle para uno
mismo y para los dem#s. Venir a ser, pues, los sacerdotes que desde la Gierra
oran por los hermanos. 6orque es sacerdote el consagrado, s, pero tambi"n
lo es el
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q especialmente en estos tiempos, porque en +.,, a5n arda la segunda guerra
mundial.
creyente convencido, amoroso, %ielH y lo es, sobre todo, esa alma vctima que por
un impulso de caridad se inmola a s misma.
Fo es el h#bito, sino el corazn, lo que 0ios observa. 3 en verdad os digo
que ante mis ojos aparecen muchos tonsurados que de sacerdotal slo tienen la
tonsura, y muchos laicos en que la &aridad, que los posee y por la que se dejan
consumir, es el ]leo de la ordenacin que hace de ellos sacerdotes mos,
annimos a los ojos del mundo, pero conocidos por m, que los bendigoJ.
9=6% "uan a a reco5er a la Ma!re%
+
+D,<D del Viernes Santo de +.,, (/;,;,,*: hora que mi interno consejero
me se1ala como la hora en que Cuan %ue donde Mara.
Veo al predilecto, m#s p#lido a5n que cuando estaba con 6edro en el patio
de &ai%#s. $uiz#s porque all la luz del %uego proyectaba un c#lido re%lejo en su
cara. 'hora se le ve ajado, como por causa de una grave en%ermedad, y como
!??
e2angTe. Su cara est# tan intensamente p#lida ; lvida palidez ;, que emerge de la
t5nica malva como la de un ahogado. 3 tiene los ojos empa1ados. 4l pelo, mateH
despeinado. )a barba, que ha asomado en esas horas, le pone un velo claro en las
mejillas y el mentn, y, siendo rubia clara, da a aqu"llas un aspecto a5n m#s
p#lido. Fo queda en "l nada del dulce y alegre Cuan, como tampoco del inquieto
Cuan que poco antes, con un acceso encendido de desd"n en el rostro, a duras
penas se ha contenido de pegar a Cudas.
)lama a la puerta de la casa y, como si desde dentro alguien, temeroso de
encontrarse otra vez a Cudas, preguntara que qui"n llama, responde: ISoy CuanJ.
)a puerta se abre y "l entra.
Gambi"n "l va inmediatamente al cen#culo, sin responder a la due1a de la
casa, que le ha preguntado: IM6ero qu" est# pasando en la ciudadNJ.
Se cierra dentro y cae de rodillas contra el asiento en que estaba Ces5s, y
llora llam#ndole con dolor. Lesa el mantel en el lugar donde el Maestro ha tenido
unidas las manos. 'caricia el c#liz que ha estado entre sus manos... )uego dice:
IO9h, 0ios 'ltsimo, ay5dameP O'y5dame a decrselo a su MadreP OFo tengo
corazn para elloP... 6ero tengo que decrselo. O!engo que decrselo yo, porque
me he quedado soloPJ.
Se levanta y piensa. Goca entonces el c#liz como para sacar %uerzas de ese
objeto tocado por el Maestro. Mira a su alrededor... Ve, todava en el rincn
donde Ces5s lo puso, el puri%icador que us para secarse las manos despu"s del
lavatorio, y el otro que se haba puesto en la cintura. )os coge, los dobla, los
acaricia, los besa.
Sigue un momento titubeante en medio de la vaca habitacin. 0ice:
IOVamosPJ, pero no va hacia la puerta, sino que vuelve a la mesa y toma el c#liz
y el pan cuyo e2tremo haba partido Ces5s para e2traer el trozo que, untado, iba a
dar a Cudas. )os besa y, junto con los dos puri%icadores, los toma y los aprieta
contra su corazn, como una reliquia. 7epite: IOVamosPJ y suspira. Se acerca a
la escalerita. Sube por ella, encorvado, con paso reluctante y moroso. 'bre, sale.
!
ICuan, Mhas venidoNJ. Mara aparece de nuevo en la puerta de su
habitacin, apoy#ndose en la jamba, como quien no tiene %uerzas de mantenerse
en pie.
Cuan levanta la cabeza y la mira. 'bre la boca queriendo hablar, pero no lo
consigue: dos lagrimones descienden rodando por sus mejillas. 'gacha la
cabeza, con un sentido de vergTenza por su debilidad.
IVen aqu, Cuan. Fo llores. !) no debes llorar. !) le has querido siempre y
siempre le has hecho %eliz. $ue ello te sirva de consueloJ.
4stas palabras quitan todo %reno al llanto de Cuan, que ahora es tan alto y
ruidoso que hace que se asomen la due1a de la casa, Mara Magdalena, la mujer
de Sebedeo y las otras...
IVen conmigo, CuanJ. Mara se separa de la jamba y toma de una mu1eca al
discpulo y tira de "l hacia la habitacin, como si %uera un ni1oH luego cierra la
puerta despacio, para aislarse con "l.
Cuan no reacciona. 6ero al sentir en su cabeza el contacto de la mano
tr"mula de Mara, cae de rodillas, deposita en el suelo los objetos que llevaba
apretados contra su corazn, y, rostro en tierra, teniendo un borde de la t5nica de
Mara apretado contra su convulso rostro, dice entre sollozos: IO6erdnP
O6erdnP OMadre, perdnPJ.
Mara, en pie, acongojada, con una mano en el pecho y el otro brazo
pendiendo relajado, con una voz llena de a%liccin, dice: IM$u" es lo que debera
perdonarte, Opobre hijito moPN M$u"N O' tiNJ.
Cuan levanta la cara, mostr#ndola como es, sin huella alguna de orgullo
masculino: una cara de un pobre ni1o que llora, y grita: IO4l haberle
abandonadoP O4l haber huidoP OFo haberle de%endidoP O9h, Maestro moP
!?/
OMaestro, perdnP OEubiera debido morir, antes que dejarteP OMadreP OMadre,
Mqui"n me quitar# alg5n da este remordimientoNPJ.
I6az, Cuan. Kl te perdona. 3a te ha perdonado. Funca ha tenido en cuenta
este momento tuyo de desconcierto. Ge quiereJ. Mara habla intercalando pausas
entre las breves %rases, como en un momento de jadeo, mientras tiene una mano
puesta en su pobre corazn, que late %uerte de angustia, y la otra sobre la cabeza
de Cuan.
I6ero yo no le he sabido comprender ni siquiera ayer por la noche... y me
dorm mientras Kl nos peda el consuelo de velar. O0ej" solo a mi Ces5sP 3 luego
sal corriendo cuando vino ese maldito con esa gentuza...J.
ICuan, no maldigas. Fo odies, Cuan. 0eja al 6adre ese juicio.
<
4scucha:
M0nde est# Kl ahoraNJ.
Cuan vuelve a caer rostro en tierra, y llora m#s %uerte.
I7esponde, Cuan. M0nde est# mi EijoNJ.
IMadre... yo... Madre, le... Madre...J.
I)e han condenado, lo s". )o que te pregunto es que dnde est# en este
momentoJ.
IEe hecho todo lo posible porque me viera... Ee tratado de recurrir a
alguien in%luyente para obtener piedad, para que... para que le hicieran su%rir
menos. Fo le han hecho mucho da1o...J.
IFo mientas, Cuan. Fi siquiera por compasin hacia una madre. Fo lo
conseguiras. 3 sera in5til. /o s. 0esde ayer noche le he seguido en su dolor.
G5 no lo ves, pero mi carne est# magullada por los mismos azotes que Kl ha
recibido, y en mi %rente est#n las espinasH he sentido los golpes... todo. 6ero
ahora... ya no veo. O'hora ignoro dnde est# mi Eijo, mi Eijo condenado a la
cruzP... O' la cruzP... O' la cruzP... O9h, 0ios, dame %uerzasP Kl tiene que verme.
No debo sentir mi dolor mientras Kl est" sintiendo el suyo. 0espu"s, cuando todo
haya terminado, d"jame morir, Ooh 0iosP, si G5 lo quieres. 'hora, no. 6or Kl,
porque me vea. Vamos, Cuan.
,
M0nde est# Ces5sNJ.
I4st# saliendo de la casa de 6ilato. 4se clamor es la turba que grita en torno
a Kl, atado, en los escalones del 6retorio, esperando la cruz o ya caminando hacia
el @lgotaJ.
I'visa a tu madre, Cuan, y a las otras mujeres. Vamos. 7ecoge ese c#liz, ese
pan, esos pa1os... M"telos aqu. Fos servir#n de consuelo... m#s adelante...
VamosJ.
Cuan recoge los objetos que estaban en el suelo y sale para llamar a las
mujeres. Mara le espera, pasando por su cara esos pa1os, como buscando en
ellos la caricia de la mano de su Eijo, y besa el c#liz y el pan, y pone todo
encima de un vasar. Se envuelve estrechamente en su manto, y se cubre con "l
hasta los ojos, por encima del velo que le envuelve la cabeza y el cuello. Fo
llora, pero s tiembla. 3 jadea tanto, con la boca abierta, que parece %altarle el
aire.
Cuan entra de nuevo, seguido por las mujeres, que lloran.
IOEijasP O&alladP O'yudadme a no llorarP VamosJ. 3 se apoya en Cuan, que
la gua y la sostiene como si se tratara de una ciega.
)a visin cesa as. Son las +!,<D de ahora, o sea, las ++,<D de la hora solar.
9=;% La a !olorosa !el Pretorio al Calario%
!? de marzo de +.,=.
+
6asa un poco de tiempoQ as. Fo m#s de una media hora, quiz#s incluso
menos. )uego, )ongino, encargado de presidir la ejecucin, da sus rdenes.
!?-
6ero, antes de que conduzcan a Ces5s a la calle para recibir la cruz y ponerse
en camino, )ongino, que le ha mirado dos o tres veces con una curiosidad que ya
se ti1e de compasin, y con esa mirada pr#ctica de la persona que no es nueva en
determinadas cosas, se acerca con un soldado y o%rece a Ces5s un alivio: una
copa de vino, creo (porque vierte de una cantimplora militar un lquido
blondo;rseo claro*. IGe con%ortar#. 0ebes tener sed. 3 %uera hace sol. 4l
camino es largoJ.
Mas Ces5s responde: I$ue 0ios te premie por tu piedad, pero no te prives t5
de elloJ.
I3o estoy sano y %uerte... G5... Fo me privo... 3 adem#s... aunque as %uera,
lo hara con gusto, por con%ortarte... >n sorbo... para que yo vea que no
aborreces a los paganosJ.
Ces5s no insiste en rechazarlo y bebe un sorbo de esa bebida. Giene ya
desatadas las manos. Gampoco tiene ya la ca1a ni la cl#mide. 's que puede
beber sin ayuda. )uego ya no quiere m#s, a pesar de que esa bebida %resca y
buena debe signi%icar un gran alivio de la %iebre, que empieza a mani%estarse en
unas estras rojas que se encienden en las p#lidas mejillas y en los labios secos,
agrietados.
IGoma, toma. 4s agua y miel. 0a %uerzas. &alma la sed... Me produces
compasin... s... compasin... Fo eres G5 hebreo al que habra que matar... O4n
%inP... 3o no te odio... y tratar" de hacerte su%rir slo lo inevitableJ.
6ero Ces5s no bebe otra vez... Verdaderamente tiene sed... 4sa tremenda sed
de las personas e2angTes y de los que tienen %iebre... Sabe que no es bebida que
contenga narc'tico y bebera con ganas. Pero no quiere su(rir menos. 3 yo
comprendo ; por luz interna, como lo que acabo de decir ; que a5n m#s que el
agua melar le alivia la piedad del romano.
I$ue 0ios te bendiga por este alivioJ dice. 3 sonre. Godava sonre... una
sonrisa lastimosa, con esa boca suya hinchada, herida, que a duras penas puede
contraerse (es que tambi"n, entre la nariz y el pmulo derecho se est# hinchando
mucho la %uerte contusin del golpe que ha recibido en el patio interior despu"s
de la %lagelacin*.
!
)legan los dos ladrones, cada uno de ellos rodeados por una decuria de
soldados.
4s hora de ponerse en marcha. )ongino da las 5ltimas rdenes.
>na centuria se dispone en dos %ilas, distantes unos tres metros entre ellas, y
sale as a la plaza, donde otra centuria ha %ormado un cuadrado para contener a la
gente, de %orma que no obstaculice a la comitiva. 4n la peque1a plaza ya hay
hombres a
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q un poco de tiempo, desde el %inal de la 5ltima visin (del != de marzo de +.,=*
en ?D,.<=.
caballo: una decuria de caballera mandada por un joven subo%icial que lleva las
ense1as. >n soldado de a pie lleva de la brida el caballo negro del centurin.
)ongino sube a la silla y va a su lugar, unos dos metros por delante de los once
de a caballo.
Graen las cruces. )as de los dos ladrones son m#s cortasH la de Ces5s, mucho
m#s larga. Seg5n mi apreciacin, el palo vertical no tiene menos de cuatro
metros.
Veo que la traen ya %ormada. Sobre esto le ; cuando lea... o sea, hace a1os
; que la cruz %ue compuesta en la cima del @lgota. $ue a lo largo del camino los
condenados llevaban slo los dos palos, en haz, sobre los hombros. Godo es
posible. 6ero yo veo una aut"ntica cruz, bien armada, slida, per%ectamente
encajada en la interseccin de los dos brazos y bien re%orzada con clavos y
tuercas en aqu"llos. 4%ectivamente, si pensamos que estaba destinada a sostener
un peso considerable, como es el cuerpo de un adulto, incluso en las
!?.
convulsiones %inales, tambi"n de considerable %uerza, se comprende que no
podan improvisarla en la estrecha e incmoda cima del &alvario.
'ntes de darle la cruz, le pasan a Ces5s, por el cuello, la tabla con la
inscripcin :<es)s Na"areno 7ey de los <udos:. 3 la cuerda que la sujeta se
engancha en la corona, que se mueve y que ara1a donde no estaba ya ara1ado, y
que penetra en otros sitios, causando nuevo dolor, haciendo brotar m#s sangre.
)a gente se re, de s#dica alegra, e insulta y blas%ema.
3a est#n preparados. )ongino da la orden de marcha. I6rimero el Fazareno,
detr#s los dos ladrones. >na decuria alrededor de cada uno, haciendo de ala y
re%uerzo. Ser# responsable el soldado que no impida agresin mortal a los
condenadosJ.
<
Ces5s baja los tres pelda1os que conectan el vestbulo con la plaza. 3 se ve,
inmediatamente, que est# muy debilitado. Se tambalea al bajar los tres pelda1os:
estorbado por la cruz, que calca en el hombro, llagado del todoH estorbado por la
tabla de la inscripcin, que oscila delante y va serrando en el cuelloH estorbado
por los vaivenes imprimidos al cuerpo por el largo palo de la cruz, que bota en
los pelda1os y en las escabrosidades del suelo.
)os judos se ren vi"ndole tambalearse como si estuviera borracho, y gritan
a los soldados: I4mpujadle, para que se caiga. O$ue muerda el polvo el
blas%emoPJ. 6ero los soldados se limitan a cumplir con su deber, o sea, ordenan
al &ondenado que se ponga en el centro de la calle y camine.
)ongino aguija al caballo y la comitiva empieza a moverse con lentitud.
)ongino quisiera acortar, tomando el camino m#s breve para ir al @lgota,
porque no est# seguro de la resistencia del &ondenado. 6ero esta gentuza %uriosa
; y llamarlos :gentuza: es incluso honroso ; no quiere que se haga as. )os m#s
zorros ya se han apresurado a adelantarse, hasta la bi%urcacin de la calle (una
parte va hacia las murallas, la otra hacia la ciudad*, y se amotinan y gritan
cuando ven que )ongino trata de tomar la de las murallas. IOFo te est#
permitidoP OFo te est# permitidoP O4s ilegalP O)a )ey dice que los condenados
deben ser vistos desde la ciudad donde pecaronPJ. )os judos que van en la cola
de la comitiva se percatan de que delante se intenta privarlos de un derecho, y
unen sus gritos a los de sus compinches.
ntentando calmar los #nimos, )ongino tuerce por la va que va hacia la
ciudad, y recorre un trecho de aqu"lla. 6ero hace se1as a un decurin de que se
acerque (digo :decurin: porque es el subo%icial, pero quiz#s es ; diramos
nosotros ; su o%icial de ordenanza* y le dice algo reservadamente. Kste vuelve
hacia atr#s al trote y, a medida que va llegando a la altura de cada uno de los
je%es de decuria, transmite la orden. )uego vuelve donde )ongino para in%ormar
de que la orden est# cumplida. 'cto seguido se pone en el sitio en que estaba: en
la %ila, detr#s de )ongino.
,
Ces5s camina jadeante. &ada bache del camino es una insidia para su pie
incierto, una tortura para su espalda lacerada, para su cabeza coronada de espinas
y herida por un Sol cenital e2ageradamente caliente que de vez en cuando se
esconde tras un entrecielo pl5mbeo de nubes, pero que, aun oculto, no deja de
abrasar. 4st# congestionado por la %atiga, la %iebre y el calor. 6ienso que tambi"n
la luz y los gritos deben torturarle, y, si bien no puede taparse los odos para no
or esos gritos descompuestos, s que cierra los ojos para no ver la va
deslumbradora de sol... 6ero se ve obligado a abrirlos, porque tropieza en piedras
y pisa en baches, y cada tropezn es causa de dolor porque mueve bruscamente
la cruz, que choca con la corona, que se descoloca en el hombro llagado y
e2tiende la llaga y hace aumentar el dolor.
)os judos ya no pueden golpearle directamente. 6ero todava le alcanza
alguna piedra y alg5n golpe con alg5n palo: lo primero, en las plazas llenas de
genteH lo segundo, en las vueltas, por las callejuelas hechas de escalones que
suben y bajan, ora uno, ora tres, ora m#s, por los continuos desniveles de la
!/D
ciudad. 4n esos lugares la comitiva, por %uerza, aminora el paso y siempre hay
alguno dispuesto a desa%iar a las lanzas romanas con tal de dar un nuevo retoque
a esa obra maestra de tortura que ya es Ces5s.
)os soldados, como pueden, le de%ienden. 6ero incluso al querer de%enderle
le golpean, porque las largas astas de las lanzas, blandidas en tan poco espacio, le
golpean y le hacen tropezar. 6ero, llegados a un determinado lugar, los soldados
hacen una maniobra impecable y, a pesar de los gritos y las amenazas, la
comitiva tuerce bruscamente por una calle que va directamente hacia las
murallas, cuesta abajo, una calle que acorta mucho el camino hacia el lugar del
suplicio.
Ces5s jadea cada vez m#s. 4l sudor surca su rostro, junto con la sangre que
rezuma de las heridas de la corona de espinas. 4l polvo se adhiere a este rostro
h5medo poni"ndole e2tra1as manchas. 3 es que ahora tambi"n hace viento:
sucesin de r#%agas separadas por largos intervalos en que se deposita el polvo ;
introduci"ndose en los ojos y en las gargantas ; que la racha ha levantado
%ormando torbellinos cargados de detritos.
Cunto a la puerta Cudicial est# ya api1ada una multitud: son los que han
tenido la previsin de buscarse con tiempo un buen sitio para ver. 6ero, poco
antes de llegar a ella, Ces5s ya da se1ales de no tenerse en pie. Slo la r#pida
intervencin de un soldado ; contra el que Ces5s casi se derrumba ; impide que
vaya al suelo. )a chusma se re y grita: IO0"jaleP 0eca a todos: :)ev#ntate:.
6ues que ahora se levante Kl...J.
'l otro lado de la puerta hay un peque1o torrente y un puentecito. Fuevo
es%uerzo para Ces5s el pasar por esas tablas separadas en que rebota a5n m#s
%uertemente el largo palo de la cruz. 3 nueva mina de proyectiles para los judos:
vuelan piedras del torrente que golpean al pobre M#rtir...
=
4mpieza la subida del &alvario. 4s un camino desnudo que acomete
directamente la subida, pavimentado con piedras no unidas, sin un hilo de
sombra.
7especto a este punto, cuando lea, tambi"n le que el &alvario tena pocos
metros de altura. Lueno, pues, ser# as... &iertamente, no es una monta1aH pero
una colina, sH en cualquier caso, no es m#s bajo que, respecto a los )ungarni, el
monte donde est# la baslica de San Miniato, en 8lorencia. 'lguno dir#: :O6oca
cosaP:. S, para uno sano y %uerte es poca cosa. 6ero basta tener el corazn d"bil
para sentir si es poca o mucha... 3o s" que, cuando se me en%erm el corazn,
aunque todava %uera en %orma benigna, ya no poda subir aquella cuesta sin
su%rir mucho y teniendo que pararme cada poco... y no tena ning5n peso a la
espalda. 3 creo que Ces5s despu"s de la %lagelacin y el sudor de sangre deba
tener el corazn muy mal... y no tengo en cuenta m#s que estas dos cosas.
Ces5s, por tanto, subiendo y con el peso de la cruz ; que siendo tan larga
debe pesar mucho ;, su%re agudamente.
4ncuentra una piedra saliente. 4stando agotado, levanta muy poco el pie, y
tropieza. &ae sobre la rodilla derecha. 0e todas %ormas, logra sujetarse con la
mano izquierda. )a gente grita de contento... Se pone en pie de nuevo. &ontin5a.
&ada vez m#s encorvado y jadeante, congestionado, %ebril...
4l cartel, que le va bailando delante, le obstaculiza la visin. )a t5nica, que,
ahora que va encorvado, arrastra por el suelo por la parte de delante, le estorba el
paso. Gropieza otra vez y cae sobre las dos rodillas, hiri"ndose de nuevo en
donde ya lo estabaH y la cruz, que se le va de las manos y cae al suelo, tras
haberle golpeado %uertemente en la espalda, le obliga a agacharse, para
levantarla, y a es%orzarse en cargarla sobre las espaldas. Mientras hace esto,
aparece netamente visible en el hombro derecho la llaga causada por el roce de la
cruz, que ha abierto las muchas llagas de los azotes y las ha uni%icado en una sola
que rezuma suero y sangre, de %orma que la t5nica blanca est# en ese sitio del
!/+
todo manchada. )a gente llega incluso a aplaudir por el contento de verle caer
tan mal...
)ongino incita a acelerar el paso, y los soldados, con golpes dados de plano
con las dagas, instan al pobre Ces5s a continuar. Se reanuda la marcha, con una
lentitud cada vez mayor, a pesar de todas las incitaciones.
Ces5s, disponiendo de todo el camino, se tambalea tanto, que parece
completamente ebrio. Va choc#ndose en las dos %ilas de soldados, ora contra una,
ora contra otra. )a gente ve esto y grita: ISe le ha subido a la cabeza su doctrina.
OMira, mira como se tambaleaPJ. 3 otros ; que no son pueblo, sino sacerdotes y
escribas ; dicen burlonamente: IFo. Son los %estines, todava humeantes, en casa
de )#zaro. M4ran buenosN 'hora come nuestra comida...J, y otras %rases
parecidas.
?
)ongino, que se vuelve de vez en cuando, siente compasin y ordena una
parada de algunos minutos. )a chusma le insulta tanto, que el centurin ordena a
los soldados la carga. )a masa vil, ante las lanzas re%ulgentes y amenazadoras, se
distancia gritando, bajando sin orden ni concierto por el monte.
4s aqu donde vuelvo a ver, entre la poca gente que ha quedado, al grupito
de los pastores, apareciendo tras unas ruinas (quiz#s de alg5n murete
derrumbado*. 0esolados, desencajados los rostros, llenos de polvo del camino,
lacerados sus vestidos, reclaman con la %uerza de sus miradas la atencin de su
Maestro. 3 Kl vuelve la cabeza, los ve... los mira %ijamente como si %ueran caras
de #ngeles. 6arece calmar su sed y recuperar %uerzas con el llanto de ellos, y
sonre... Se da de nuevo la orden de ponerse en marcha y Ces5s pasa justamente
por delante de ellos, oyendo su llanto angustioso. Vuelve a duras penas la cabeza
bajo el yugo de la cruz y vuelve a sonrer... Sus consuelos... 0iez caras... un alto
bajo el sol de %uego...
3 en seguida el dolor de la tercera, completa cada. 4sta vez no es que
tropiece, sino que es que cae por repentino decaimiento de las %uerzas, por
sncope. &ae a lo largo. Se golpea la cara contra las piedras desunidas.
6ermanece en el suelo, bajo la cruz, que se le cae encima. )os soldados tratan de
levantarle. 6ero, dado que parece muerto, van a in%ormar al centurin. Mientras
van y vuelven, Ces5s vuelve en s y, lentamente, con la ayuda de dos soldados, de
los cuales uno levanta la cruz y el otro ayuda al &ondenado a ponerse en pie, se
pone de nuevo en su lugar. 6ero est# totalmente agotado.
IO'tentos a que muera en la cruzPJ grita la muchedumbre.
ISi se os muere antes, responder"is ante el 6rocnsul. Genedlo presente. 4l
reo debe llegar vivo al suplicioJ dicen los je%es de los escribas a los soldados.
Kstos, aunque por disciplina no hablan, los %ulminan con %uriosas miradas.
/
6ero )ongino tiene el mismo miedo que los judos de que &risto muera por
el camino, y no quiere problemas. Sin necesidad de que nadie se lo recuerde,
sabe cu#l es su deber como comandante de la ejecucin, y toma las medidas
oportunas al respectoH concretamente da la orden de tomar el camino m#s largo,
que sube en espiral orillando el monte y que, por tanto, tiene menos desnivel,
desorientando a los judos, los cuales ya se han adelantado presurosos por el
camino, al que han llegado desde todas las partes del monte, sudando,
ara1#ndose al pasar junto a los escasos y espinosos matorrales de este monte
yermo y requemado, cayendo en los montones de escombros (como si %uera para
Cerusal"n una escombrera*, sin sentir dolor alguno, sino el de perderse un jadeo
del M#rtir, una mirada suya de dolor, un gesto aun involuntario de su%rimiento,
sin sentir temor alguno, sino el de no conseguir un buen sitio.
4l camino tomado por )ongino parece un sendero que, a %uerza de haber
sido recorrido, se ha trans%ormado en un camino bastante cmodo.
4l cruce de los dos caminos est# localizado, apro2imadamente, en la mitad
del monte. 6ero observo que m#s arriba, en cuatro puntos, el camino directo se
ve cortado por este que asciende con menos desnivel, aunque con un recorrido
!/!
mucho m#s largoH y en este camino hay personas que suben, pero que no
participan del indigno jolgorio de los posesos que siguen a Ces5s para gozar de
sus tormentos. )a mayor parte son mujeres, que van llorando veladas. Gambi"n
alg5n grupito de hombres ; en verdad, muy e2iguos ; que, muy por delante de las
mujeres, est#n para desaparecer de la vista cuando el camino, en su recorrido,
orillando el monte, tuerce.
'qu el &alvario tiene una especie de punta en su caprichosa estructura: de
%orma de morro por una parte, escarpada por la otra. Gratar" de darle una idea de
su aspecto tomado de per%il. 6ero tengo que volver la p#gina, porque aqu me
viene mal por %alta de espacio.
)os hombres desaparecen tras la punta rocosa y los pierdo de vista.
-
)a gente que segua a Ces5s grita de rabia. 4ra m#s bonito para ellos verle
caer. &on repugnantes imprecaciones contra el &ondenado y contra el que le
gua, parte de ellos se ponen a seguir a la comitiva judicial, y otra parte prosigue,
casi corriendo, hacia arriba por el camino empinado, para desquitarse, con un
magn%ico puesto en la cima, de la desilusin que han e2perimentado.
)as mujeres, que van llorando ; y que se encuentran en el punto que se1alo
con la letra 0 ; se vuelven al or los gritos, y ven que la comitiva tuerce por ah.
Se detienen entonces, y, temiendo que los violentos judos las arrojen ladera
abajo, se pegan bien al monte. &ubren a5n m#s su cara con los velos. >na va
completamente velada, como una musulmana, dejando descubiertos slo los
ojos, negrsimos. Van muy ricamente vestidas, custodiadas por un viejo robusto
cuya cara, yendo "l todo envuelto en su capa, no distingoH veo slo su larga
barba, m#s blanca que negra, por %uera de su obscursima y grande capa.
&uando Ces5s llega a su altura, ellas lloran m#s %uerte y se inclinan con
pro%unda reverencia. )uego se apro2iman resueltamente. )os soldados quisieran
mantenerlas a distancia sirvi"ndose de las astas. 6ero la que estaba del todo
tapada como una musulmana aparta un instante el velo ante el al%"rez, que ha
llegado a caballo para ver qu" obst#culo nuevo es "ste. 3 el al%"rez da la orden
de dejarla pasar. Fo puedo ver ni su cara ni su vestido, porque ha apartado el
velo con la rapidez de un rel#mpago y el vestido est# enteramente oculto bajo un
manto largo que llega hasta los pies, un manto tupido y completamente cerrado
por una serie de hebillas. )a mano que un instante sale para apartar el velo es
blanca y hermosaH y es, junto con los negrsimos ojos, la 5nica cosa que se ve de
esta alta dama, que, sin duda, es persona in%luyente, a juzgar por la %orma en que
el lugarteniente de )ongino la obedece.
.
Se acercan a Ces5s llorando y se arrodillan a sus pies mientras Kl se detiene
jadeante... Ces5s, a pesar de todo, sabe sonrer a estas mujeres compasivas y al
hombre que las escolta, que se descubre para mostrar que es Conat#n. 6ero a "l
los soldados no le dejan pasarH slo a las mujeres.
>na de ellas es Cuana de &usa, y est# m#s maltrecha que cuando
agonizabaQ. 0e rojo presenta slo los surcos del llanto. Godo el resto de la cara
es nveo, con esos dulces ojos negros que, tan empa1ados como est#n, parecen
ahora de un violeta obscursimo, como ciertas %lores. Giene en su mano una
#n%ora de plata, y se la o%rece a Ces5s, el cual no la acepta. 6ero es que, adem#s,
su jadeo es tan %uerte, que ni siquiera podra beber. &on la mano izquierda se
seca el sudor y la sangre que le caen en los ojos y que, desliz#ndose por las
mejillas lvidas y por el cuello (cuyas venas est#n t5rgidas con el a%anoso palpitar
del corazn*, humedecen toda la pechera de la t5nica.
9tra mujer ; a su lado tiene una joven sirviente ; abre una arqueta que "sta
lleva en los brazos y saca un lienzo %insimo, cuadrado, que le o%rece al
7edentor. Ces5s lo acepta. 3, dado que no puede por s solo con una mano, esta
mujer compasiva le ayuda a pon"rselo en el rostro, con cuidado de no chocar en
la corona. 3 Ces5s aplica el %resco lienzo a su pobre %az. )o mantiene as como si
en ello hallara un gran alivio.
!/<
)uego devuelve el lienzo y habla: I@racias, Cuana. @racias, Fique,... Sara,...
Marcela,... 4lisa,... )idia,... 'na,... Valeria,... y a ti... 6ero... no llor"is... por m...
hijas de... Cerusal"n... sino por los pecados... vuestros y... de vuestra ciudad... 0a
gracias... Cuana... por no tener... ya hijos... Mira... es compasin de 0ios... el no...
no tener hijos... para que... su%ran por... esto. 3 tambi"n... t5, sabel... Mejor...
como sucedi... que entre los deicidas... 3 vosotras... madres... llorad por...
vuestros hijos, porque... esta hora no pasar#... sin castigo... O3 qu" castigo, si esto
es as para... el nocenteP... )lorar"is entonces... el haber concebido...
amamantado y el... tener todava... a los hijos... )as madres... en aquella hora...
llorar#n porque... en verdad os digo... que ser# dichoso... el que en aquella hora...
caiga primero... bajo los escombros... 9s bendigo... Marchaos... a casa... orad...
por m. 'dis, Conat#n... ll"vatelas...J.
3 en medio de un alto clamor de llanto %emenino y de imprecaciones judas,
Ces5s reanuda su camino.
+D
Ces5s est# otra vez todo mojado de sudor. Sudan tambi"n los soldados y
los otros dos condenados, porque el sol de este da borrascoso abrasa como el
%uego, y la ladera ardiente del monte aumenta el calor solar.
8#cil es imaginarse lo que signi%icar# este sol en la t5nica de lana de Ces5s
puesta sobre las heridas de los azotes... y horrorizarse... 6ero no emite un solo
quejido. 4so s ; a pesar de que el camino est" mucho menos empinado y no
tenga esas piedras desunidas, tan peligrosas para sus pies, que en realidad ya slo
se arrastran ;, se tambalea cada vez m#s, y otra vez vuelve a ir de una %ila de
soldados a la otra, choc#ndose, y encorv#ndose cada vez m#s.
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q cuando agoni"aba, en +D!./.
6iensan que ser# una solucin pasarle una cuerda por la cintura y tenerlo
sujeto por los cabos como si %ueran riendas. S, esto lo sostiene, pero no le alivia
el peso. 4s m#s, la cuerda, chocando en la cruz hace que "sta se mueva
continuamente en el hombro y que golpee en la corona, que verdaderamente ha
hecho ya de la %rente de Ces5s un tatuaje sangrante. 'dem#s, la cuerda va
rozando la cintura, donde hay muchas heridas, y ciertamente las abrir# de nuevoH
tanto es as que la t5nica blanca se ti1e, en la zona de la cintura, de un rojo
p#lido. 6or ayudarle, le hacen su%rir m#s todava.
++
4l camino prosigue. 0obla la ladera del monte. Vuelve casi al %rente, hacia
el camino escarpado. 'qu, en el sitio que se1alo con la letra M, est# Mara con
Cuan. 3o dira que Cuan la ha llevado a ese lugar de sombra, detr#s de la escarpa
del monte, para procurarle un poco de alivio. 4s la parte m#s abrupta, slo
orillada por ese camino. Eacia arriba y hacia abajo, la ladera, sea hacia arriba,
sea hacia abajo, tiene #spero declive, de %orma que, por este motivo, los crueles
judos la han descartado. 'll hay sombra porque yo dira que es la parte
septentrional. 3 Mara, estando pegada al monte, se ve al amparo del sol. 4st#
apoyada en la ladera t"rreaH de pie, pero ya e2hausta. Cadea tambi"n ella, p#lida
como una muerta, con su vestido azul obscursimo, casi negro. Cuan la mira con
una piedad desolada. Gambi"n "l ha perdido todo rastro de color y est# t"rreo.
Sus ojos, cansados y abiertsimos. 0espeinado. 'hondados los carrillos, como
por en%ermedad.
)as otras mujeres (Mara y Marta de )#zaro, Mara de 'l%eo y de Sebedeo,
Susana de &an#, la due1a de la casa y otras que no conozcoQ* est#n en medio del
camino y observan si viene el Salvador. 3, cuando ven que llega )ongino, se
acercan a Mara para avisarla. 4ntonces Mara, sujetada de un codo por Cuan,
majestuosa en medio de su dolor, se separa de la pared del monte y se pone
resueltamente en medio del camino, apart#ndose slo cuando llega )ongino,
quien desde su caballo negro mira a esta p#lida Mujer y a su acompa1ante rubio,
!/,
p#lido, de mansos ojos de cielo como 4lla. 3 )ongino menea la cabeza mientras
la sobrepasa seguido por los once que van a caballo.
Mara trata de pasar por entre los soldados de a pie. 6ero "stos, que tienen
calor y prisa, tratan de rechazarla con las lanzas (y mucho m#s si se considera
que desde el camino solado vuelan piedras como protesta contra tantos gestos de
compasin*. Son los judos, que siguen imprecando por la pausa causada por las
pas mujeres. 0icen: IO7#pidoP Ma1ana es 6ascua. OEay que acabar todo esto
antes de que anochezcaP O&mplicesP OLurladores de nuestra )eyP O9presoresP
OMuerte a los invasores y a su &ristoP O)e quierenP O8ijaos cmo le quierenP
O6ues llev#osloP OMetedle en vuestra maldita >rbeP O9s lo cedemosP OFosotros
no queremos tenerleP O)as carro1as para las carro1asP O)as lepras para los
leprososPJ.
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q no cono"co, porque la %echa de la presente visin precede a la de la mayor
parte de las visiones de la vida p5blica de Ces5s.
+!
)ongino se cansa y espolea al caballo, seguido por los diez lanceros,
contra la jaura insultante, que por segunda vez huye. 3, haciendo esto, )ongino
ve parado un peque1o carro (sin duda, ha subido desde los huertos que est#n al
pie del monte*, un peque1o carro que espera con su carga de verduras a que pase
la turba para bajar a la ciudad. &reo que un poco de curiosidad propia y de los
hijos ha hecho al &ireneo subir hasta all, porque de ninguna manera tena
necesidad de hacerlo. )os dos hijos, tumbados encima del montn glauco de las
verduras, miran cmo huyen los judos y se ren de ellos. 4l hombre, sin
embargo, un hombre robustsimo de unos cuarenta o cincuenta a1os, en pie,
junto al burro que, asustado, trata de recular, mira atentamente hacia la comitiva.
)ongino le mira detenidamente. 6iensa que le puede servir. 9rdena:
Eombre ven aquJ.
4l &ireneo %inge no or. 6ero con )ongino no se juega. 7epite la orden de
una %orma que el hombre lanza los ramales a uno de sus hijos y se acerca.
IVes a ese hombreNJ pregunta. 3 al decirlo se vuelve para se1alar a Ces5s.
3, en esto, ve a Mara, suplicando a los soldados que la dejen pasar. Siente
compasin de ella y grita: I0ejad pasar a la MujerJ. )uego vuelve a hablarle al
&ireneo: IFo puede proseguir cargado as. G5 eres %uerte. Goma su cruz y ll"vala
por Kl hasta la cimaJ .
IFo puedo... Gengo el burro... es rebelde... )os chicos no saben
dominarle...J.
6ero )ongino dice: IVe, si no quieres perder el asno y ganarte veinte golpes
de castigoJ .
4l &ireneo ya no se atreve a oponer m#s resistencia. 0a una voz a los
muchachos: Id a casa. 6ronto. 0ecid que llego en seguidaJ, luego se acerca a
Ces5s.
+<
)lega en el preciso momento en que Ces5s se vuelve hacia su Madre ; slo
entonces Kl la ve venir, y es que caminaba tan encorvado y con los ojos tan
cerrados, que era como si estuviera ciego ;, y grita: IOMam#PJ.
4s la primera palabra que e2presa su su%rimiento, desde cuando est# siendo
torturado. 3 es que en ese grito se contiene la con%esin de todo su tremendo
dolor, de cada uno de sus dolores, de espritu, de su parte moral, de su carne. 4s
el grito desgarrado y desgarrador de un ni1o que muere solo, entre verdugos,
entre las peores torturas... y que hasta de su propia respiracin siente miedo. 4s
el lamento de un ni1o delirante angustiado por visiones de pesadilla... 3 llama a
la madre, a la madre, porque slo el %resco beso de ella calma el ardor de la
%iebre, y su voz ahuyenta a los %antasmas, y su abrazo hace menos temible la
muerte...
!/=
Mara se lleva la mano al corazn como si hubiera sentido una pu1alada. Se
tambalea levemente. 6ero se recupera, acelera el paso y, mientras va hacia su
&riatura lacerada tendiendo hacia Kl los brazos, grita: IOEijoPJ. 6ero lo dice de
una %orma tal, que el que no tiene corazn de hiena lo siente traspasado por ese
dolor.
Veo que incluso entre los romanos ; y son hombres de armas, no noveles en
materia de muertes, marcados por cicatrices... ; hay un impulso de piedad. 3 es
que la palabra :OMam#P: y la palabra :OEijoP: conservan siempre su valor y lo
conservan para todos aquellos que ; lo repito ; no son peores que las hienas, y
son pronunciadas y comprendidas en todas partes, y en todas partes provocan
olas de piedad...
4l &ireneo siente esta piedad... 3 dado que ve que Mara no puede, a causa
de la cruz, abrazar a su Eijo y que despu"s de haber tendido los brazos los deja
caer de nuevo convencida de no poder hacerlo ; y se limita a mirarle, queriendo
e2presar una sonrisa, una sonrisa que es martirial, para in%undirle #nimo,
mientras sus temblorosos labios beben el llantoH y Kl, torciendo la cabeza bajo el
yugo de la cruz, trata, a su vez, de sonrerle y de enviarle un beso con los pobres
labios heridos y abiertos por los golpes y la %iebre ;, pues se apresura a quitar la
cruz (y lo hace con delicadeza de padre, para no chocar con la corona o rozar las
llagas*.
6ero Mara no puede besar a su &riatura... Easta el m#s leve toque sera una
tortura en esa carne lacerada. Mara se abstiene de hacerlo, y, adem#s... los
sentimientos m#s santos tienen un pudor pro%undo, requieren respeto o, al menos,
compasin, mientras que aqu lo que hay es curiosidad y, sobre todo, escarnio: se
besan slo las dos almas angustiadas.
+,
)a comitiva, que se pone de nuevo en marcha, movida por las ondas del
gento %uribundo que desde atr#s empuja, los separa, y aparta a la Madre ; blanco
de las burlas de todo un pueblo ; contra la pared del monte...
'hora, detr#s de Ces5s, va el &ireneo con la cruz. Ces5s, libre de ese peso,
prosigue mejor. Cadea %uertemente, se lleva %recuentemente la mano al corazn,
como sintiendo un gran dolor, como si tuviera ah una herida, en la regin
esternocardiacaH y ahora, que puede hacerlo por no tener atadas las manos, se
echa hacia atr#s, hasta por detr#s de las orejas, el pelo que le caa por delante
empapado de sangre y sudor, para sentir aire en su cara ciantica, y se desata el
cordn del cuello por la di%icultad de respiracin... 6ero puede andar mejor.
Mara se ha retirado con las mujeres. Se pone al %inal de la comitiva una vez
que "sta ha pasado, y luego, por un atajo, se dirige hacia la cima del monte,
desa%iando las injurias de la chusma inhumana.
'hora que Ces5s est# libre, recorren con bastante brevedad la 5ltima espira
del monte. 3a est#n cercanos a la cima, toda llena de gento voci%erante.
)ongino se detiene y da la orden de que todos, implacablemente, sean
apartados m#s hacia abajo, para que la cima, lugar de ejecucin, est" libre. 3
media centuria pone por obra la orden: vienen al sitio y rechazan sin piedad a
todos los que all se encuentran, haciendo uso para ello de dagas y astas. Lajo la
granizada de cimbronazos y palos, los judos de la cima huyen. ntentan
colocarse en la e2planada que est# m#s abajoH pero los que ya est#n en ella no
ceden, siendo as que se encienden ri1as %uribundas entre la gente. 6arecen todos
locos.
+=
&omo le dije el a1o pasadoQ, el &alvario, en su cima, tiene la %orma de
un
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q 1omo le dije (al 6adre Migliorini* el a2o pasado, en la visin descrita el +- de
%ebrero de +.,,, que %orma parte de una :6asin: m#s compendiada, come se
e2plica en una nota de =-/.+<.
!/?
trapecio irregular levemente m#s alto por el lado ', tras el cual el monte
desciende a pico hasta m#s de la mitad de su ladera. 4n este espacio est#n ya
preparados tres agujeros pro%undos, recubiertos por dentro de ladrillo o pizarraH
en de%initiva, hechos con este %in concreto. 'l lado de ellos hay piedras y tierra
ya preparadas para calzar las cruces. 0e otros agujeros, sin embargo, no han
sacado las piedras. Se ve que los van vaciando seg5n el n5mero que se requiere
cada vez.
M#s abajo de la cima trapezoidal, por la parte en que el monte no desciende
con %uerte desnivel, hay una especie de plata%orma que constituye un rellano de
suave declive. 0e "ste salen dos anchos senderos que bordean la cima, quedando
as "sta aislada por todos los lados y elevada al menos dos metros.
)os soldados que han apartado de la cima a la gente dominan con
persuasivos golpes de astas las ri1as y abren paso para que la comitiva pueda
marchar sin obst#culos en el 5ltimo trecho del camino. 3 se quedan all
%ormando cordn mientras los tres condenados encuadrados por los soldados de a
caballo y protegidos por la otra media centuria por detr#s, llegan hasta el punto
en que los detienen: al pie de ese palco natural elevado que es la cima del
@lgota.
+?
Mientras se desarrollan estos hechos, advierto la presencia de las Maras
en el punto que se1alo con una M. >n poco detr#s de ellas, est#n Cuana de &usa y
otras cuatro de las damas de antes. )as otras se han marchado. 0eben haberse ido
solas, porque Conat#n est# ah, detr#s de su se1ora. 3a no est# la mujer a la que
nosotros llamamos Vernica y Ces5s ha llamado Fique, y, lo mismo que ella,
%alta tambi"n su dom"sticaH y tampoco est# la mujer que iba completamente
velada y %ue obedecida por los soldados. Veo a Cuana, a la anciana de nombre
4lisa, a 'na (es la due1a de aquella casa a donde Ces5s va durante la vendimia
del primero a1oQ* y a otras dos que no s" identi%icar mejor.
0etr#s de estas mujeres y de las Maras, veo a Cos" y a Simn de 'l%eo, y a
'l%eo de Sara junto con el grupo de los pastores. Ean peleado con los que
queran cerrarles el paso y los insultaban, y la %uerza de estos hombres,
multiplicada por el amor y el dolor, ha sido tan violenta que han vencido y han
creado una semicrculo libre contra el que los vilsimos judos no se atreven sino
a lanzar gritos de muerte y a amenazar con los pu1osH no m#s, porque los
cayados de los pastores son nudosos y pesados y a estos jabatos ; no hablo
impropiamente llam#ndolos as, porque se requiere un gran valor para
en%rentarse a toda una poblacin hostil, siendo pocos, conocidos como galileos o
seguidores del @alileo ; no les %alta ni %uerza ni tino. O4s el 5nico punto de todo
el &alvario donde no se blas%ema contra el &ristoP
4l monte hormiguea de gente en los tres lados que no descienden con %uerte
declive. 3a no se ve la tierra amarillenta y desnuda, la cual, bajo el sol que
aparece y se oculta, parece un prado %lorecido lleno de corolas de todos los
colores, debido a
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q durante la vendimia del primer a2o, en el captulo +D-. )a observacin puesta
entre par"ntesis al pie de la p#gina del cuaderno autgra%o parece haber sido
a1adida posteriormente por MV.
que est# cubierta por una gran cantidad de gorros y mantos de esos s#dicos.
6asado el torrente, por el camino, m#s genteH dentro del recinto de las murallas,
m#s genteH en las terrazas, m#s gente. 4l resto de la ciudad, despoblado... vaco...
silencioso: todo est# aqu, todo el amor y todo el odioH todo el Silencio que ama y
perdona, todo el &lamor que odia e impreca.
+/
Mientras los hombres encargados de la ejecucin preparan sus
instrumentos y terminan de vaciar los agujeros, y mientras los condenados
!//
esperan en el centro de su cuadrado, los judos, re%ugiados en el #ngulo opuesto a
las Maras, insultan a "stas, y tambi"n a la Madre: IOMuerte a los galileosP
OMuerteP O@alileosP O@alileosP OMalditosP Muerte al blas%emo galileo. O&lavad en
la cruz tambi"n al vientre que le llevP O8uera las vboras que dan a luz a los
demoniosP OMuerte a ellasP O)impiad srael de las hembras que se unen con el
macho cabroP...J.
)ongino, que ha desmontado del caballo, se vuelve y ve a la Madre...
9rdena que se haga cesar ese barullo... )a media centuria que estaba detr#s de
los condenados carga contra la chusma y libera del todo el rellano in%erior. 3 los
judos se echan a correr por el monte, pis#ndose unos a otros. 4chan pie a tierra
tambi"n los otros soldados. >no de ellos toma los once caballos adem#s del del
centurin y los lleva a la sombra, a espaldas de la ladera L del monte.
4l centurin se encamina hacia la cima. Cuana de &usa se acerca a "l, le
paraH le da el #n%ora y una bolsa, luego se retira llorando, y va al saliente del
monte, donde est#n las otras.
+-
'rriba est# todo preparado. Se hace subir a los condenados. Ces5s pasa otra
vez cerca de su Madre, la cual emite un gemido que 4lla misma trata de ahogar
llev#ndose a la boca el manto.
)os judos ven esto y se ren, y se burlan. Cuan, el manso Cuan, que tiene un
brazo pasado por los hombros de Mara para sostenerla, se vuelve con una
mirada %iera, una mirada incluso %os%orescenteH si no debiera tutelar a las
mujeres, yo creo que cogera a alguno de esos cobardes por el cuello.
4n cuanto llegan los condenados al palco malhadado, los soldados
circundan la e2planada por tres de sus lados. Slo queda vaco el lado que
desciende a pico.
4l centurin da al &ireneo la orden de que se vaya. 3 "ste se marcha, a
rega1adientes ahora. Fo dira que por sadismo, sino por amor. Ganto es as, que
se para junto a los galileos y comparte con ellos los insultos que la muchedumbre
propina a este escu#lido grupo de %ieles del &risto.
)os dos ladrones, blas%emando, arrojan al suelo sus cruces. Ces5s calla.
)a va dolorosa ha terminado.
9=7% La cruci+iIi3n2 la muerte y el !escen!imiento%
!/ de marzo de +.,=.
+
&uatro hombres %ornidos, que por su aspecto me parecen judos, y judos
m#s merecedores de la cruz que los condenados, ciertamente de la misma cala1a
de los %lageladores, y que estaban en un sendero, saltan al lugar del suplicio. Van
vestidos con t5nicas cortas y sin mangas. Gienen en sus manos clavos, martillos
y cuerdas. 3 muestran burlonamente estas cosas a los tres condenados. )a
muchedumbre se e2cita envuelta en un delirio cruel.
4l centurin o%rece a Ces5s el #n%ora, para que beba la mi2tura anest"sica del
vino mirrado. 6ero Ces5s la rechaza. )os dos ladrones, por el contrario, beben
mucha. )uego, junto a una piedra grande, casi en el borde de la cima, ponen esta
#n%ora de amplia boca de %orma de tronco de cono invertido.
!
Se da a los condenados la orden de desnudarse. )os dos ladrones lo hacen
sin pudor alguno. 4s m#s, se divierten haciendo gestos obscenos hacia la
muchedumbre, y especialmente hacia el grupo sacerdotal, todo blanco con sus
t5nicas de lino, grupo que, a la chita callando y haciendo uso de su condicin, ha
vuelto al rellano. ' los sacerdotes se han unido dos o tres %ariseos y otros
prepotentes personajes a quienes el odio hace amigos entre s. 3 veo a personas
ya conocidas, como el %ariseo Cocan#n a smael, el escriba Sadoq, 4l de
&a%arna5m...
!/-
)os verdugos o%recen tres trapajos a los condenados para que se los aten a la
ingle. )os ladrones los agarran mientras pro%ieren blas%emias a5n m#s horrendas.
Ces5s, que se est# desvistiendo lentamente por el agudo dolor de las heridas, lo
reh5sa. $uiz#s cree que conservar# el calzn corto que pudo tener durante la
%lagelacin. 6ero, cuando le dicen que tambi"n se lo quite, tiende la mano para
mendigar el trapajo de los verdugos para cubrir su desnudez: verdaderamente es
el 'nonadado, hasta el punto de tener que pedir un trapajo a unos delincuentes.
6ero Mara se ha percatado y se ha quitado el largo y sutil lienzo blanco que
le cubre la cabeza por debajo del manto obscuroH un velo en el que 4lla ha
derramado ya mucho llanto. Se lo quita sin dejar caer el manto. Se lo pasa a Cuan
para que se lo d" a )ongino para su Eijo. 4l centurin toma el velo sin poner
di%icultades, y cuando ve que Ces5s est# para desnudarse del todo, vuelto no
hacia la muchedumbre sino hacia la parte vaca de gente ; mostrando as su
espalda surcada de moraduras y ampollas, sangrante por heridas abiertas o a
trav"s de obscuras costras ;, le o%rece el velo materno de lino. Ces5s lo reconoce
y se lo enrolla en varias veces en torno a la pelvis, asegur#ndoselo bien para que
no se caiga... 3 en el lienzo ; hasta ese momento mojado slo de llanto ; caen las
primeras gotas de sangre, porque muchas de las heridas, mnimamente cubiertas
de co#gulo, al agacharse para quitarse las sandalias y dejar en el suelo la ropa, se
han abierto y la sangre de nuevo mana.
<
'hora Ces5s se vuelve hacia la muchedumbre. 3 se ve as que tambi"n el
pecho, los brazos, las piernas, est#n llenos de golpes de los azotes. ' la altura del
hgado hay un enorme cardenal. Lajo el arco costal izquierdo hay siete ntidas
estras en relieve, terminadas en siete peque1as laceraciones sangrantes rodeadas
de un crculo viol#ceo... un golpe %iero de %lagelo en esa zona tan sensible del
dia%ragma. )as rodillas, magulladas por las repetidas cadas que ya empezaron
inmediatamente despu"s de la captura y que terminaron en el &alvario, est#n
negras por los hematomas, y abiertas por la rtula, especialmente la derecha, con
una vasta laceracin sangrante.
)a muchedumbre le escarneceQ como en coro: IO$u" hermosoP O4l m#s
hermoso de los hijos de los hombresP )as hijas de Cerusal"n lo adoran...J. 3
empiezan a cantar, con tono de salmo: I&#ndido y rubicundo es mi dilecto, se
distingue entre millares. Su cabeza es oro puroH sus cabellos, racimos de palmera,
sede1os como pluma de cuervo. Sus ojos son como dos palomas chapoteando en
arroyos de leche, que no de agua, en la leche de sus rbitas. Sus mejillas son
arom#ticos cuadros de jardnH sus labios, purp5reos lirios que rezuman preciosa
mirra. Sus manos torneadas como trabajo de or%ebre, terminadas en rseos
jacintos. Su tronco es mar%il veteado de za%iros. Sus piernas, per%ectas columnas
de c#ndido m#rmol con bases de oro. Su majestuosidad es como la del )banoH
su solemnidad, mayor que la del alto cedro. Su lengua est# empapada de dulzura.
Goda una delicia es "lJH y se ren, y tambi"n gritan: IO4l leprosoP O4l leprosoP
MSer# que has %ornicado con un dolo, si 0ios lo ha castigado de este modoN MEas
murmurado contra los santos de srael, como Mara de Mois"s, pues que has
recibido este castigoN O9hP O9hP O4l 6er%ectoP M4res el Eijo de 0iosN O$u" vaP
O)o que eres es el aborto de Satan#sP 'l menos "l, Mammona, es poderoso y
%uerte. G5... eres un andrajo impotente y asquerosoJ.
,
'tan a las cruces a los ladrones y se los coloca en sus sitios, uno a la
derecha, uno a la izquierda, as:
+
^
+
respecto al sitio destinado para Ces5s.
@ritan, imprecan, maldicenH y, especialmente cuando meten las cruces en el
agujero y los descoyuntan y las cuerdas magullan sus mu1ecas, sus maldiciones
contra 0ios, contra la )ey, contra los romanos, contra los judos, son in%ernales.
4s ahora el turno de Ces5s. Kl se e2tiende mansamente sobre el madero. )os
dos ladrones se revelaban tanto, que, no siendo su%icientes los cuatro verdugos,
haban tenido que intervenir soldados para sujetarlos, para que no apartaran con
patadas a los verdugos que los ataban por las mu1ecas. 6ero para Ces5s no hay
!/.
necesidad de ayuda. Se e2tiende y pone la cabeza donde le dicen que la ponga.
'bre los brazos como le dicen que los abra. 4stira las piernas como le ordenan
que lo haga. Slo se ha preocupado de colocarse bien su velo. 'hora su largo
cuerpo, esbelto y blanco, resalta sobre el madero obscuro y el suelo amarillo.
=
0os verdugos se sientan encima de su pecho para sujetarle. 3 pienso en qu"
opresin y dolor debi sentir bajo ese peso. >n tercer verdugo le toma el brazo
derecho y lo sujeta: con una mano en la primera parte del antebrazoH con la otra,
en el e2tremo de los dedos. 4l cuarto, que tiene ya en su mano el largo clavo de
punta
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q le escarnece, con citas de: Salmo 4B, 6G 1antar de los cantares B, 5F*5;G y
alusiones a: N)meros 58G 0euteronomio 84, >.
a%ilada y cuerpo cuadrangular que termina en una super%icie redonda y plana del
di#metro de diez c"ntimos de los tiempos pasados, mira si el agujero ya
practicado en la madera coincide con la juntura del radio y el c5bito en la
mu1eca. &oincide. 4l verdugo pone la punta del clavo en la mu1eca, alza el
martillo y da el primer golpe.
Ces5s, que tena los ojos cerrados, al sentir el agudo dolor grita y se contrae,
y abre al m#2imo los ojos, que nadan entre l#grimas. 0ebe sentir un dolor atroz...
el clavo penetra rompiendo m5sculos, venas, nervios, penetra quebrantando
huesos...
Mara responde, con un gemido que casi lo es de cordero degollado, al grito
de su &riatura torturadaH y se pliega, como quebrantada 4lla, sujet#ndose la
cabeza entre las manos. Ces5s, para no torturarla, ya no grita. 6ero siguen los
golpes, metdicos, #speros, de hierro contra hierro... y uno piensa que, debajo, es
un miembro vivo el que los recibe.
)a mano derecha ya est# clavada. Se pasa a la izquierda. 4l agujero no
coincide con el carpo. 4ntonces agarran una cuerda, atan la mu1eca izquierda y
tiran hasta dislocar la juntura, hasta arrancar tendones y m5sculos, adem#s de
lacerar la piel ya serrada por las cuerdas de la captura. Gambi"n la otra mano
debe su%rir porque est# estirada por re%lejo y en torno a su clavo se va
agrandando el agujero. 'hora a duras penas se llega al principio del metacarpo,
junto a la mu1eca. Se resignan y clavan donde pueden, o sea, entre el pulgar y
los otros dedos, justo en el centro del metacarpo. 'qu el clavo entra m#s
%#cilmente, pero con mayor espasmo porque debe cortar nervios importantes
(tanto que los dedos se quedan inertes, mientras los de la derecha e2perimentan
contracciones y temblores que ponen de mani%iesto su vitalidad*. 6ero Ces5s ya
no grita, slo emite un ronco quejido tras sus labios %uertemente cerrados, y
l#grimas de dolor caen al suelo despu"s de haber cado en la madera.
?
'hora les toca a los pies. ' unos dos metros ; un poco m#s ; del e2tremo de
la cruz hay un peque1o saliente cunei%orme, escasamente su%iciente para un pie.
'cercan a "l los pies para ver si va bien la medida. 3, dado que est# un poco bajo
y los pies llegan mal, estirajan por los tobillos al pobre M#rtir. 's, la madera
#spera de la cruz raspa las heridas y menea la corona, de %orma que "sta se
descoloca, arrancando otra vez cabellos, y puede caerseH un verdugo, con mano
violenta, vuelve a incrust#rsela en la cabeza...
'hora los que estaban sentados en el pecho de Ces5s se alzan para ponerse
sobre las rodillas, dado que Ces5s hace un movimiento involuntario de retirar las
piernas al ver brillar al sol el largusimo clavo, el doble de largo y de ancho de
los que han sido usados para las manos. 3 cargan su peso sobre las rodillas
e2coriadas, y hacen presin sobre las pobres tibias contusas, mientras los otros
dos llevan a cabo la operacin, mucho m#s di%cil, de enclavar un pie sobre el
otro, tratando de hacer coincidir las dos junturas de los tarsos.
!-D
' pesar de que miren bien y tengan bien sujetos los pies, por los tobillos y
los dedos, contra el apoyo cunei%orme, el pie de abajo se corre por la
vibracin del
clavo, y tienen que desclavarle casiQ, porque despu"s de haber entrado en las
partes blandas, el clavo, que ya haba per%orado el pie derecho y sobresala, tiene
que ser centrado un poco m#s. 3 golpean, golpean, golpean... Slo se oye el
atroz ruido del martillo contra la cabeza del clavo, porque todo el &alvario es
slo ojos atentsimos y odos aguzados, para percibir la accin y el ruido, y
gozarse en ello...
'compa1a al sonido #spero del hierro un lamento quedo de paloma: el
ronco gemido de Mara, quien cada vez se pliega m#s, a cada golpe, como si el
martillo la hiriera a 4lla, la Madre M#rtir. 3 es comprensible que parezca
pr2ima a sucumbir por esa tortura: la cruci%i2in es terrible: como la %lagelacin
en cuanto al dolor, pero m#s atroz de presenciar, porque se ve desaparecer el
clavo dentro de las carnes vivasH sin embargo, es m#s breve que la %lagelacin,
que agota por su duracin.
6ara m, la agona del Euerto, la %lagelacin y la cruci%i2in son los
momentos m#s atroces. Me revelan toda la tortura de &risto. )a muerte me
resulta consoladora, porque digo: IOSe acabPJ. 6ero "stas no son el (inal, son el
comien"o de nuevos su(rimientos.
/
'hora arrastran la cruz hasta el agujero. )a cruz rebota sobre el suelo
desnivelado y zarandea al pobre &ruci%icado. zan la cruz, que dos veces se va de
las manos de los que la levantan (una vez, de planoH la otra, golpeando el brazo
derecho de la cruz* y ello procura un acerbo tormento a Ces5s, porque la sacudida
que recibe remueve las e2tremidades heridas.
3 cuando, luego, dejan caer la cruz en su agujero ; oscilando adem#s "sta en
todas las direcciones antes de quedar asegurada con piedras y tierra, e
imprimiendo continuos cambios de posicin al pobre &uerpo, suspendido de tres
clavos ;, el su%rimiento debe ser atroz. Godo el peso del cuerpo se echa hacia
delante y cae hacia abajo, y los agujeros se ensanchan, especialmente el de la
mano izquierdaH y se ensancha el agujero practicado en los pies. )a sangre brota
con m#s %uerza. )a de los pies gotea por los dedos y cae al suelo, o desciende por
el madero de la cruzH la de las manos recorre los antebrazos, porque las mu1ecas
est#n m#s altas que las a2ilas, debido a la posturaH y surca tambi"n las costillas
bajando desde las a2ilas hacia la cintura. )a corona, cuando la cruz se cimbrea
antes de ser %ijada, se mueve, porque la cabeza se echa bruscamente hacia atr#s,
de manera que hinca en la nuca el grueso nudo de espinas en que termina la
punzante corona, y luego vuelve a acoplarse en la %rente y ara1a, ara1a sin
piedad.
6or %in, la cruz ha quedado asegurada y no hay otros tormentos aparte del de
estar colgado. )evantan tambi"n a los ladrones, los cuales, puestos ya
verticalmente, gritan como si los estuvieran desollando vivos, por la tortura de
las cuerdas, que van serrando las mu1ecas y hacen que las manos se pongan
negras, con las venas hinchadas como cuerdas.
Ces5s calla. )a muchedumbre ya no callaH antes bien, reanuda su vocero
in%ernal.
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
H desclavarle casi. MV, en una copia mecanogra%iada, lo corrige as: desclavar
invirtiendo la posici'n, o sea, poniendo debajo el pie derec.o y encima el
i"quierdo.
'hora la cima del @lgota tiene su tro%eo y su guardia de honor. 4n el
e2tremo m#s alto (lado '*, la cruz de Ces5sH en los lados L y &, las otras dos.
Media centuria de soldados con las armas al pie rodeando la cima. 0entro de este
crculo de soldados, los diez desmontados del caballo jug#ndose a los dados los
vestidos de los condenados. 4n pie, erguido, entre las cruz de Ces5s y la de la
!-+
derecha, )ongino, que parece montar guardia de honor al 7ey M#rtir. )a otra
media centuria, descansando, est# a las rdenes del ayudante de )ongino, en el
sendero de la izquierda y en el rellano m#s bajo, a la espera de ser utilizados si
hubiera necesidad de hacerlo. )os soldados muestran una casi total indi%erenciaH
slo alguno, de vez en cuando, alza la cabeza hacia los cruci%icados.
-
)ongino, sin embargo, observa todo con curiosidad e inter"sH compara y
mentalmente juzga: compara a los cruci%icados ; especialmente a &risto ; con los
espectadores. Su mirada penetrante no se pierde ni un detalle, y para ver mejor se
hace visera con la mano porque el Sol debe molestarle.
4s, e%ectivamente, un Sol e2tra1oH de un amarillo;rojo de llama. 3 luego
esta llama parece apagarse de golpe por un nubarrn de pez que aparece tras las
cadenas monta1osas judas y que corre veloz por el cielo para desaparecer detr#s
de otros montes. 3 cuando el Sol vuelve a aparecer es tan intenso, que a duras
penas lo soportan los ojos.
Mirando, ve a Mara, justo al pie del escaln del terreno, alzado hacia su
Eijo el rostro atormentado. )lama a uno de los soldados que est#n jugando a los
dados y le dice: ISi la Madre quiere subir con el hijo que la acompa1a, que
venga. 4scltala y ay5dalaJ.
3 Mara con Cuan ; tomado por hijo ; sube por los escalones incididos en la
roca tobosa ; creo ; y traspasa el cordn de los soldados para ir al pie de la cruz,
aunque un poco separada, para ser vista por su Ces5s y verlo a su vez.
)a turba, en seguida, le propina los m#s oprobiosos insultos, uni"ndola a su
Eijo en las blas%emias. 6ero 4lla, con los labios temblorosos y blanquecidos,
slo busca consolarle con una sonrisa acongojada en que se enjugan las l#grimas
que ninguna %uerza de voluntad logra retener en los ojos.
.
)a gente, empezando por los sacerdotes, escribas, %ariseos, saduceos,
herodianos y otros como ellos, se procura la diversin de hacer como un carrusel:
subiendo por el camino empinado, orillando el escaln %inal y bajando por el otro
sendero, o viceversaH y, al pasar al pie de la cima, por el rellano in%erior, no dejan
de o%recer sus palabras blas%emas como don para el Moribundo. Goda la in%amia,
la crueldad, el odio, la vesania de que, con la lengua, son capaces los hombres
quedan ampliamente testi%icadas por estas bocas in%ernales. )os que m#s se
ensa1an son los miembros del Gemplo, con la ayuda de los %ariseos.
IM3 entoncesN G5, Salvador del g"nero humano, Mpor qu" no te salvasN MGe
ha abandonado tu rey Lelceb5N MEa renegado de tiNJ gritan tres sacerdotes.
3 una manada de judos: IG5, que hace no m#s de cinco das, con la ayuda
del 0emonio, hacas decir al 6adre... OjaP OjaP OjaP... que te iba a glori%icar, Mcmo
es que no le recuerdas que mantenga su promesaNJ.
3 tres %ariseos: IOLlas%emoP OEa salvado a los otros, deca, con la ayuda de
0iosP O3 no logra salvarse a s mismoP M$uieres que la gente te creaN O6ues haz
el milagroP M3a no puedes, ehN 'hora tienes las manos clavadas y est#s
desnudoJ.
3 saduceos y herodianos a los soldados: IO&uidado con el hechizo, vosotros
que os hab"is quedado sus vestidosP O)leva dentro el signo in%ernalPJ.
>na muchedumbre, en coro: ILaja de la cruz y creeremos en ti. G5, que
destruyes el Gemplo... O)ocoP... Mira, all est# el glorioso y santo Gemplo de
srael. O4s intocable, pro%anadorP 3 G5 est#s muriendoJ.
9tros sacerdotes: IOLlas%emoP MEijo de 0ios, G5N O6ues baja de ah
entoncesP 8ulmnanos, si eres 0ios. Ge escupimos, porque no te tenemos miedoJ.
9tros que pasan y menean la cabeza: ISlo sabe llorar. OS#lvate, si es
verdad que eres el 4legidoPJ.
)os soldados: IO4so, s#lvateP O3 reduce a cenizas a la cochambre de la
cochambreP $ue sois la cochambre del imperio, judos canallas. OEazloP O7oma
te introducir# en el &apitolio y te adorar# como a un numenPJ.
!-!
)os sacerdotes con sus cmplices: I4ran m#s dulces los brazos de las
mujeres que los de la cruz, MverdadN 6ero, mira: est#n ya preparadas para
recibirte estas ; aqu dicen un t"rmino in%ame ; tuyas. Gienes a todo Cerusal"n
para hacerte de prnubaJ. 3 silban como carreteros.
9tros, lanzando piedras: I&onvierte "stas en pan, G5, multiplicador de
panesJ.
9tros, mimando los hosannas del domingo de ramos, lanzan ramas y gritan:
IOMaldito el que viene en nombre del 0emonioP OMaldito su reinoP O@loria a
Sin, que le segrega de entre los vivosPJ.
>n %ariseo se coloca %rente a la cruz y muestra el pu1o con el ndice y el
menique alzados y dice: IM:Ge entrego al 0ios del Sina:, dijisteQN 'hora el 0ios
del Sina te prepara para el %uego eterno. M6or qu" no llamas a Con#s para que te
devuelva aquel buen servicioNJ.
9tro: IFo estropees la cruz con los golpes de tu cabeza. Giene que servir
para tus seguidores. Goda una legin de seguidores tuyos morir# en tu madero, te
lo juro por 3eohveh. 3 al primero que voy a cruci%icar va a ser a )#zaro.
Veremos si esta vez le resucitasJ.
IOSP OSP Vamos a casa de )#zaro. &lav"mosle por el otro lado de la cruzJ
y, como papagallos, remedan el modo lento de hablar de Ces5s diciendo:
IO)#zaro, amigo mo, sal a%ueraP 0esatadle y dejadle andarJ.
IOFoP 0eca a Marta y a Mara, sus hembras: :3o soy la 7esurreccin y la
Vida:. OCaP OCaP OCaP O)a 7esurreccin no sabe repeler la muerte, y la Vida
muerePJ.
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q dijiste, en +D..+!, repetido en +!?.+D.
+D
I'h est#n Mara y Marta. Vamos a preguntarles dnde est# )#zaro y
vamos a buscarleJ. 3 se acercan, hacia las mujeres. 6reguntan arrogantemente:
IM0nde est# )#zaroN M4n el palacioNJ.
3 Mara Magdalena, mientras las otras mujeres, aterrorizadas, se re%ugian
detr#s de los pastores, se adelanta, hallando en su dolor la antigua altivez de los
tiempos de pecado, y dice: Id. 4ncontrar"is ya en el palacio a los soldados de
7oma y a quinientos hombres de mis tierras armados, y os castrar#n como a
viejos cabros destinados para comida de los esclavos de los molinosJ.
IO0escaradaP M's hablas a los sacerdotesNJ.
IOSacrlegosP On%amesP OMalditosP OVolveosP 0etr#s de vosotros ten"is, yo
las veo, las lenguas de las llamas in%ernalesJ.
Gan segura es la a%irmacin de Mara, que esos cobardes se vuelven,
verdaderamente aterrorizadosH y, si no tienen las llamas detr#s, s tienen en los
lomos las bien a%iladas lanzas romanas. 6orque )ongino ha dado una orden y la
media centuria que estaba descansando ha entrado en accin y pincha en las
nalgas a los primeros que encuentra. Kstos huyen gritando y la media centuria se
queda cerrando los accesos de los dos senderos y haciendo de baluarte a la
e2planada. )os judos imprecan, pero 7oma es la m#s %uerte.
)a Magdalena se cubre de nuevo con su velo ; se lo haba levantado para
hablar a los insultadores ; y vuelve a su sitio. )as otras vuelven donde ella.
++
6ero el ladrn de la izquierda sigue diciendo insultos desde su cruz. 6arece
como si en "l se condensaran todas las blas%emias de los otros, y las va soltando
todas, para terminar: IS#lvate y s#lvanos, si quieres que se te crea. M4l &risto
G5N O>n loco es lo que eresP 4l mundo es de los astutos y 0ios no e2iste. 3o
e2isto, esto es verdad, y para m todo es lcito. M0iosN... O>na patra1aP O&reada
para tenernos quietecitosP OViva nuestro yoP OSlo "l es rey y diosPJ.
4l otro ladrn, que est# a la derecha y tiene casi a sus pies a Mara y que
mira a 4lla casi m#s que a &risto, y que desde hace algunos momentos llora
susurrando: I)a madreJ, dice: IO&allaP MFo temes a 0ios ni siquiera ahora que
!-<
su%res esta penaN M6or qu" insultas a uno buenoN 4st# su%riendo un suplicio a5n
mayor que el nuestro. 3 no ha hecho nada maloJ.
6ero el ladrn contin5a sus imprecaciones.
+!
Ces5s calla. Cadeante por el es%uerzo de la postura, por la %iebre, por el
estado cardiaco y respiratorio, consecuencia de la %lagelacin su%rida en %orma
tan violenta, y tambi"n consecuencia de la angustia pro%unda que le haba hecho
sudar sangre, busca un alivio aligerando el peso que carga sobre los pies
suspendi"ndose de las manos y haciendo %uerza con los brazos. $uiz#s lo hace
tambi"n para vencer un poco el calambre que ya atormenta los pies y que es
mani%iesto por el temblor muscular. 6ero las %ibras de los brazos ; %orzados en
esa postura y seguramente helados en sus e2tremos, porque est#n situados m#s
arriba y e2angTes (la sangre a duras penas llega a las mu1ecas, para rezumar por
los agujeros de los clavos, dejando as sin circulacin a los dedos* ; tienen el
mismo temblor. 4specialmente los dedos de la izquierda est#n ya cadav"ricos y
sin movimiento, doblados hacia la palma. Gambi"n los dedos de los pies
e2presan su tormentoH sobre todo, los pulgares, quiz#s porque su nervio est#
menos lesionado: se alzan, bajan, se separan.
3 el tronco revela todo su su%rimiento con su movimiento, que es veloz pero
no pro%undo, y %atiga sin dar descanso. )as costillas, de por s muy amplias y
altas, porque la estructura de este &uerpo es per%ecta, est#n ahora
desmedidamente dilatadas por la postura que ha tomado el cuerpo y por el edema
pulmonar que ciertamente se ha %ormado dentro. 3, no obstante, no son capaces
de aligerar el es%uerzo respiratorioH tanto es as, que todo el abdomen ayuda con
su movimiento al dia%ragma, que se va paralizando cada vez m#s.
3 la congestin y la as%i2ia aumentan a cada minuto que pasa, como as lo
indican el colorido ciantico que orla los labios, de un rojo encendido por la
%iebre, y las estras de un rojo viol#ceo que pincelan el cuello a lo largo de las
yugulares t5rgidas, y se ensanchan hasta las mejillas, hacia las orejas y las
sienes, mientras que la nariz aparece a%ilada y e2angTe y los ojos se hunden en
un crculo que, donde no hay sangre goteada de la corona, aparece lvido.
0ebajo del arco costal izquierdo se ve la onda ; irregular pero violenta ;
propagada desde la punta cardiaca, y de vez en cuando, por una convulsin
interna, se produce un estremecimiento pro%undo del dia%ragma, que se
mani%iesta en una distensin total de la piel en la medida en que puede estirarse
en ese pobre &uerpo herido y moribundo.
)a 8az tiene ya el aspecto que vemos en las %otogra%as de la Sndone, con la
nariz desviada e hinchada por una parteH y tambi"n el hecho de tener el ojo
derecho casi cerrado, por la hinchazn que hay en ese lado, aumenta el parecido.
)a boca, por el contrario, est# abierta, y reducida ya a una costra su herida del
labio superior.
)a sed, producida por la p"rdida de sangre, por la %iebre y el sol, debe ser
intensaH tanto es as que Kl, con una reaccin espont#nea, bebe las gotas de su
sudor y de su llanto, y tambi"n las de sangre que bajan desde la %rente hasta el
bigote, y se moja con estas gotas la lengua...
)a corona de espinas le impide apoyarse al m#stil de la cruz para ayudarse a
estar suspendido de los brazos y aligerar as los pies. )a zona lumbar y toda la
espina dorsal se arquean hacia a%uera, quedando Ces5s separado del m#stil de la
cruz del leon hacia arriba, por la %uerza de inercia que hace pender hacia
adelante un cuerpo suspendido, como estaba el suyo.
+<
)os judos, rechazados hasta %uera de la e2planada, no dejan de insultar, y
el ladrn impenitente hace eco.
4l otro, que mira con piedad cada vez mayor a la Madre, y que llora, le
reprende #speramente cuando oye que en el insulto est# incluida tambi"n 4lla.
I&#llate. 7ecuerda que naciste de una mujer. 3 piensa que las nuestras han
llorado por causa de los hijos. 3 han sido l#grimas de vergTenza... porque somos
!-,
unos malhechores. Fuestras madres han muerto... 3o quisiera poder pedirle
perdn... 6ero Mpodr" hacerloN 4ra una santa... )a mat" con el dolor que le
daba... 3o soy un pecador... M$ui"n me perdonaN Madre, en nombre de tu Eijo
moribundo, ruega por mJ.
)a Madre levanta un momento su cara acongojada y le mira, mira a este
desventurado que, a trav"s del recuerdo de su madre y de la contemplacin de la
Madre, va hacia el arrepentimientoH y parece acariciarle con su mirada de
paloma.
0imas llora m#s %uerte. 3 esto desata a5n m#s las burlas de la
muchedumbre y del compa1ero. )a gente grita: IOS se1orP Gmate a "sta como
madre. O's tiene dos hijos delincuentesPJ. 3 el otro incrementa: IGe ama porque
eres una copia menor de su amadoJ.
+,
Ces5s dice ahora sus primeras palabras: IO6adre, perdnalos porque no
saben lo que hacenPJ .
4sta s5plica le hace superar todo temor a 0imas. Se atreve a mirar a &risto,
y dice: ISe1or, acu"rdate de m cuando est"s en tu 7eino. 3o, es justo que aqu
su%ra. 6ero dame misericordia y paz m#s all# de esta vida. >na vez te o hablar,
y, como un demente, rechac" tu palabra. 'hora, de esto me arrepiento. 3 me
arrepiento ante ti, Eijo del 'ltsimo, de mis pecados. &reo que vienes de 0ios.
&reo en tu poder. &reo en tu misericordia. &risto, perdname en nombre de tu
Madre y de tu 6adre santsimoJ.
Ces5s se vuelve y le mira con pro%unda piedad, y todava e2presa una sonrisa
bellsima en esa pobre boca torturada. 0ice: I3o te lo digo: hoy estar#s conmigo
en el 6arasoJ.
4l ladrn arrepentido se calma, y, no sabiendo ya las oraciones aprendidas
de ni1o, repite como una jaculatoria: ICes5s Fazareno, rey de los judos, piedad
de mH Ces5s Fazareno, rey de los judos, espero en tiH Ces5s Fazareno, rey de los
judios, creo en tu 0ivinidadJ.
4l otro contin5a con sus blas%emias.
+=
4l cielo se pone cada vez m#s tenebroso. 'hora di%cil es que las nubes se
abran para dejar pasar el solH antes al contrario, se superponen en una serie cada
vez mayor de estratos pl5mbeos, blancos, verduscosH se entrelazan o se
desenredan, seg5n los juegos de un viento %ro que a intervalos recorre el cielo y
luego baja a la tierra y luego calla de nuevo (y es casi m#s siniestro el aire
cuando calla, bochornoso y muerto, que cuando silba, cortante y veloz*.
)a luz, antes de una desmesurada intensidad, se va haciendo verdosa. 3 las
caras adquieren caprichosos aspectos. )os soldados, con sus yelmos, vestidos
con sus corazas antes brillantes y ahora como opacas bajo esta luz verdosa y este
cielo de ceniza, muestran duros per%iles, como cincelados. )os judos, en su
mayor parte de pelo, barba y tez morenos, asemejan ahora ; tan t"rreos se ponen
sus rostros ; a ahogados. )as mujeres parecen estatuas de nieve azulada por la
e2angTe palidez que la luz acent5a.
Ces5s parece lividecer de una manera siniestra, como por un comienzo de
descomposicin, como si ya estuviera muerto. )a cabeza empieza a reclinarse
sobre el pecho. )as %uerzas r#pidamente %altan. Giembla, aunque le abrase la
%iebre. 3, en medio de su d"bil estado, susurra el nombre que antes ha dicho
solamente en el %ondo de su corazn: IOMam#PJ, I OMam#PJ. )o susurra
quedamente, como en un suspiro, como si ya estuviera en un leve delirio que le
impidiera retener lo que la voluntad quisiera contener. 3 Mara, cada vez que le
oye, irre%renablemente, tiende los brazos como para socorrerle.
)a gente cruel se re de estos dolores del moribundo y la acongojada. 0e
nuevo suben los sacerdotes y escribas, hasta ponerse detr#s de los pastores, los
cuales, de todas %ormas, est#n en el rellano de abajo. 3 dado que los soldados
hacen adem#n de rechazarlos, reaccionan diciendo: IM4st#n aqu estos galileosN
!-=
6ues estamos tambi"n nosotros, que tenemos que constatar que se cumpla la
justicia totalmente. 3, desde lejos, con esta luz e2tra1a, no podemos verJ.
4n e%ecto, muchos empiezan a impresionarse de la luz que est# envolviendo
al mundo, y alguno tiene miedo. Gambi"n los soldados se1alan al cielo y a una
especie de cono, tan obscuro, que parece hecho de pizarra, y que se eleva como
un pino por detr#s de la cima de un monte. 6arece una tromba marina. Se alza, se
alza, parece generar nubes cada vez m#s negras: de alguna %orma, asemeja a un
volc#n lanzando humo y lava.
4s en esta luz crepuscular y amedrentadora en la que Ces5s da Cuan a Mara
y Mara a Cuan. nclina la cabeza, dado que Mara se ha puesto m#s debajo de la
cruz para verle mejor, y dice: IMujer: ah tienes a tu hijo. Eijo: ah tienes a tu
MadreJ.
4l rostro de Mara aparece m#s desencajado a5n, despu"s de esta palabra
que es el testamento de su Ces5s, el cual, no tiene nada que dar a su Madre, sino
un hombreH Kl, que por amor al Eombre la priva del Eombre;0ios, nacido de
4lla. 6ero trata, la pobre Madre, de no llorar sino mudamente, porque no puede,
no puede no llorar... )as gotas del llanto brotan, a pesar de todos los es%uerzos
hechos por retenerlas, aun e2presando con la boca su acongojada sonrisa %ijada
en los labios por Kl, para consolarle a Kl...
)os su%rimientos son cada vez mayores y la luz es cada vez menor.
+?
4s en esta luz de %ondo marino en la que aparecen, detr#s de los judos,
Ficodemo y Cos", y dicen: IO'partaosPJ.
IFo se puede. M$u" quer"isNJ dicen los soldados.
I6asar. Somos amigos del &ristoJ.
Se vuelven los je%es de los sacerdotes. IM$ui"n osa pro%esarse amigo del
rebeldeNJ dicen indignados.
3 Cos", resueltamente: I3o, noble miembro del @ran &onsejo: Cos" de
'rimatea, el 'ncianoH y conmigo est# Ficodemo, je%e de los judosJ.
I$uien se pone de la parte del rebelde es rebeldeJ.
I3 quien se pone de la parte de los asesinos es un asesino, 4leazar de 'n#s.
Ee vivido como hombre justo. 'hora soy viejo. Mi muerte no est# lejana. Fo
quiero hacerme injusto cuando ya el &ielo baja a m y con "l el Cuez eternoJ.
IO3 t5, FicodemoP OMe maravilloPJ.
I3o tambi"n. 6ero slo de una cosa: de que srael est" tan corrompido, que
no sepa ya reconocer a 0iosJ.
IMe causas horrorJ.
I'p#rtate, entonces, y d"jame pasar. 6ido slo esoJ.
IM6ara contaminarte m#s todavaNJ.
ISi no me he contaminado estando a vuestro lado, ya nada me contamina.
Soldado, ten la bolsa y la contrase1aJ. 3 pasa al decurin m#s cercano una bolsa
y una tablilla encerada.
4l decurin observa estas cosas y dice a los soldados: I0ejad pasar a los
dosJ.
3 Cos" y Ficodemo se acercan a los pastores. Fo s" ni siquiera si los ve
Ces5s, en esa bruma cada vez m#s densa, y velada su mirada con la agona. 6ero
ellos s le ven, y lloran sin respeto humano, a pesar de que ahora arremetan
contra ellos los improperios sacerdotales.
+/
)os su%rimientos son cada vez m#s %uertes. 4n el cuerpo se dan las
primeras encorvaduras propias de la tetania, y cada mani%estacin del clamor de
la muchedumbre los e2aspera. )a muerte de las %ibras y de los nervios se
e2tiende desde las e2tremidades torturadas hasta el tronco, haciendo cada vez
m#s di%icultoso el movimiento respiratorio, d"bil la contraccin dia%ragm#tica y
desordenado el movimiento cardiaco. 4l rostro de &risto pasa alternativamente
de accesos de una rojez intenssima a palideces verdosas propias de un
agonizante por desangramiento. )a boca se mueve con mayor %atiga, porque los
!-?
nervios, en e2ceso cansados, del cuello y de la misma cabeza, que han servido de
palanca decenas de veces a todo el cuerpo haciendo %uerza contra el madero
transversal de la cruz, propagan el calambre incluso a las mandbulas. )a
garganta, hinchada por las cartidas obstruidas, debe doler y e2tender su edema a
la lengua, que aparece engrosada y lenta en sus movimientos. )a espalda, incluso
en los momentos en que las contracciones tet#nicas no la curvan %ormando en
ella un arco completo desde la nuca hasta las caderas, apoyadas como puntos
e2tremos en el m#stil de la cruz, se va arqueando hacia delante porque los
miembros van e2perimentando cada vez m#s el peso de las carnes muertas.
)a gente ve poco y mal estas cosas, porque la luz ya tiene la tonalidad de la
ceniza obscura, y slo quien est" a los pies de la cruz puede ver bien.
+-
Ces5s ahora se relaja totalmente, pendiendo hacia delante y hacia abajo,
como ya muertoH deja de jadear, la cabeza le cuelga inerte hacia delanteH el
cuerpo, de las caderas hacia arriba, est# completamente separado, %ormando
#ngulo con la cruz.
Mara emite un grito: IO4st# muertoPJ. 4s un grito tr#gico que se propaga en
el aire negro. 3 Ces5s se ve realmente como muerto.
9tro grito %emenino le responde, y en el grupo de las mujeres observo
agitacin. )uego un grupo de unas diez personas se marcha, sujetando algo. 6ero
no puedo ver qui"nes se alejan as: es demasiado escasa la luz brumosaH da la
impresin de estar envueltos por una nube de ceniza volc#nica denssima.
IFo es posibleJ gritan unos sacerdotes y algunos judos. I4s una
simulacin para que nos vayamos. Soldado: pnchale con la lanza. 4s una buena
medicina para devolverle la vozJ. 3, dado que los soldados no lo hacen, una
descarga de piedras y terrones vuela hacia la cruz, y chocan contra el M#rtir para
caer despu"s en las corazas romanas.
)a medicina, como irnicamente han dicho los judos, obra el prodigio. Sin
duda, alguna piedra ha dado en el blanco, quiz#s en la herida de una mano, o en
la misma cabeza, porque apuntaban hacia arriba. Ces5s emite un quejido penoso y
vuelve en s. 4l tra2 vuelve a respirar con %atiga y la cabeza a moverse de
derecha a izquierda buscando un lugar donde apoyarse para su%rir menos, aunque
en realidad encuentra slo mayor dolor..
+.
&on gran di%icultad, apoyando una vez m#s en los pies torturados,
encontrando %uerza en su voluntad, )nicamente en ella, Ces5s se pone rgido en la
cruz. Se pone de nuevo derecho, como si %uera una persona sana con su %uerza
completa. 'lza la cara y mira con ojos bien abiertos al mundo que se e2tiende
bajo sus pies, a la ciudad lejana, que apenas es visible como un blancor incierto
en la bruma, y al cielo negro del que toda traza de azul y luz han desaparecido. 3
a este cielo cerrado, compacto, bajo, semejante a una enorme l#mina de pizarra
obscura, Kl le grita con %uerte voz, venciendo con la %uerza de la voluntad, con la
necesidad del alma, el obst#culo de las mandbulas rgidas, de la lengua
engrosada, de la garganta edematosa: IO4loi, 4loi, lamina sebacteniPJ (esto es lo
que oigo*. 0ebe sentirse morir, y en un absoluto abandono del &ielo, para
con%esar con una voz as el abandono paterno.
)a gente se burla de Kl y se re. )e insultan: IOFo sabe 0ios qu" hacer de tiP
O' los demonios 0ios los maldicePJ.
9tros gritan: IVamos a ver si 4las, al que est# llamando, viene a salvarleJ.
3 otros: I0adle un poco de vinagre. $ue haga unas pocas g#rgaras. OViene
bien para la vozP 4las o 0ios ; porque est# poco claro lo que este demente quiere
; est#n lejos... OFecesita voz para que le oiganPJ, y se ren como hienas o como
demonios.
6ero ning5n soldado da el vinagre y ninguno viene del &ielo para con%ortar.
4s la agona solitaria, total, cruel, incluso sobrenaturalmente cruel, de la @ran
Vctima.
!-/
Vuelven las avalanchas de dolor desolado que ya le haban abrumado en
@etseman. Vuelven las olas de los pecados de todo el mundo a arremeter contra
el n#u%rago inocente, a sumergirle bajo su amargura. Vuelve, sobre todo, la
sensacin, m#s cruci%icante que la propia cruz, m#s desesperante que cualquier
tortura, de que 0ios ha abandonado y que la oracin no sube a Kl...
3 es el tormento %inal, el que acelera la muerte, porque e2prime las 5ltimas
gotas de sangre a trav"s de los poros, porque machaca las %ibras a5n vivas del
corazn, porque %inaliza aquello que la primera cognicin de este abandono
haba iniciado: la muerte. 6orque, ante todo, de esto muri mi Ces5s, Ooh 0ios
que sobre Kl descargaste tu mano por nosotrosP 0espu"s de tu abandono, por tu
abandono, Men qu" se trans%orma una criaturaN 4n un demente o en un muerto.
Ces5s no poda volverse loco porque su inteligencia era divina y, espiritual como
es la inteligencia, triun%aba sobre el trauma total de aquel sobre el que cae la
mano de 0ios. $ued, pues, muerto: era el Muerto, el santsimo Muerto, el
inocentsimo Muerto. Muerto Kl, que era la Vida. Muerto por e%ecto de tu
abandono y de nuestros pecados.
!D
)a obscuridad se hace m#s densa todava. Cerusal"n desaparece del todo.
)as mismas %aldas del &alvario parecen desaparecer. Slo es visible la cima (es
como si las tinieblas la hubieran mantenido en alto y as recogiera la 5nica y
5ltima luz restante, y hubieran depositado "sta, como para una o%renda, con su
tro%eo divino, encima de un estanque de ni2 lquido, para que esa cima %uera
vista por el amor y el odio*.
3 desde esa luz que ya no es luz llega la voz quejumbrosa de Ces5s:
IOGengo sedPJ.
4n e%ecto, hace un viento que da sed incluso a los sanos. >n viento
continuo, ahora, violento, cargado de polvo, un viento %ro, aterrador. 6ienso en
el dolor que hubo de causar con su soplo violento en los pulmones, en el
corazn, en la garganta de Ces5s, en sus miembros helados, entumecidos, heridos.
OGodo, realmente todo se puso a torturar al M#rtirP
>n soldado se dirige hacia un recipiente en que los ayudantes del verdugo
han puesto vinagre con hiel, para que con su amargura aumente la salivacin en
los atormentados. Goma la esponja empapada en ese lquido, la pincha en una
ca1a %ina ; pero rgida ; que estaba ya preparada ah al lado, y o%rece la esponja
al Moribundo.
Ces5s se apro2ima, #vido, hacia la esponja que llega: parece un peque1uelo
hambriento buscando el pezn materno.
Mara, que ve esto y piensa, ciertamente, tambi"n en esto, gime, apoy#ndose
en Cuan: IO9h, y yo no puedo darle ni siquiera una gota de llantoP... O9h, pecho
mo, Mpor qu" no das lecheNP O9h, 0ios, Mpor qu", por qu" nos abandonas asNP
O>n milagro para mi &riaturaP M$ui"n me sube para calmar su sed con mi
sangreN... que leche no tengo...J.
Ces5s, que ha chupado #vidamente la #spera y amarga bebida, tuerce la
cabeza henchido de amargura por la repugnancia. 'nte todo, debe ser corrosiva
sobre los labios heridos y rotos.
!+
Se retrae, se a%loja, se abandona. Godo el peso del cuerpo gravita sobre los
pies y hacia delante. Son las e2tremidades heridas las que su%ren la pena atroz de
irse hendiendo sometidas a la tensin de un cuerpo abandonado a su propio peso.
3a ning5n movimiento alivia este dolor. 0esde el leon hacia arriba, todo el
cuerpo est# separado del madero, y as permanece.
)a cabeza cuelga hacia delante, tan pesadamente que el cuello parece
e2cavado en tres lugares: en la zona anterior baja de la garganta, completamente
hundidaH y a una parte y otra del e2ternocleidomastoideo. )a respiracin es cada
vez m#s jadeante, aunque entrecortada: es ya m#s estertor sincopado que
respiracin. 0e tanto en tanto, un acceso de tos penosa lleva a los labios una
espuma levemente rosada. 3 las distancias entre una espiracin y la otra se hacen
!--
cada vez m#s largas. 4l abdomen est# ya inmvil. Slo el tra2 presenta todava
movimientos de elevacin, aunque %atigosos, e%ectuados con gran di%icultad... )a
par#lisis pulmonar se va acentuando cada vez m#s.
3 cada vez m#s %eble, volviendo al quejido in%antil del ni1o, se oye la
invocacin: IOMam#PJ. 3 la pobre susurra: IS, tesoro, estoy aquJ. 3 cuando,
por hab"rsele velado la vista, dice: IMam#, Mdnde est#sN 3a no te veo.
MGambi"n t5 me abandonasNJ (y esto no es ni siquiera una %rase, sino un susurro
apenas perceptible para quien m#s con el corazn que con el odo recoge todo
suspiro del Moribundo*, 4lla responde: IOFo, no, EijoP O3o no te abandonoP 9ye
mi voz, querido mo... Mam# est# aqu, aqu est#... y todo su tormento es el no
poder ir donde G5 est#s...J.
4s acongojante... 3 Cuan llora sin trabas. Ces5s debe or ese llanto, pero no
dice nada. 6ienso que la muerte inminente le hace hablar como en delirio y que
ni siquiera es consciente de todo lo que dice y que, por desgracia, ni siquiera
comprende el consuelo materno y el amor del 6redilecto.
)ongino ; que inadvertidamente ha dejado su postura de descanso con los
brazos cruzados y una pierna montada sobre la otra, ora una, ora la otra,
buscando un alivio para la larga espera en pie, y ahora, sin embargo, est# rgido
en postura de atento, con la mano izquierda sobre la espada y la derecha pegada,
normativamente, al costado, como si estuviera en los escalones del trono
imperial; no quiere emocionarse. 6ero su cara se altera con el es%uerzo de vencer
la emocin, y en los ojos aparece un brillo de llanto que slo su %"rrea disciplina
logra contener.
)os otros soldados, que estaban jugando a los dados, han dejado de hacerlo
y se han puesto en pieH se han puesto tambi"n los yelmos, que haban servido
para agitar los dados, y est#n en grupo junto a la peque1a escalera e2cavada en la
toba, silenciosos, atentos. )os otros est#n de servicio y no pueden cambiar de
postura. 6arecen estatuas. 6ero alguno de los m#s cercanos, y que oye las
palabras de Mara, musita algo entre los labios y menea la cabeza.
!!
>n intervalo de silencio. )uego ntidas en la obscuridad total las palabras:
IOGodo est# cumplidoPJ, y luego el jadeo cada vez m#s estertoroso, con pausas
de silencio entre un estertor y el otro, pausas cada vez mayores.
4l tiempo pasa al son de este ritmo angustioso: la vida vuelve cuando el
respiro #spero del Moribundo rompe el aireH la vida cesa cuando este sonido
penoso deja de orse. Se su%re oy"ndolo, se su%re no oy"ndolo... Se dice: IOLasta
ya con este su%rimientoPJ y se dice: IO9h, 0ios mo, que no sea el 5ltimo
respiroPJ .
)as Maras lloran, todas, con la cabeza apoyada contra el realce terroso. 3
se oye bien su llanto, porque toda la gente ahora calla de nuevo para recoger los
estertores del Moribundo.
9tro intervalo de silencio. )uego, pronunciada con in%inita dulzura y
oracin ardiente, la s5plica: IO6adre, en tus manos encomiendo mi esprituPJ.
9tro intervalo de silencio. Se hace leve tambi"n el estertor. 'penas es un
susurro limitado a los labios y a la garganta.
)uego... adviene el 5ltimo espasmo de Ces5s. >na convulsin atroz, que
parece quisiera arrancar del madero el cuerpo clavado con los tres clavos, sube
tres veces de los pies a la cabeza recorriendo todos los pobres nervios torturadosH
levanta tres veces el abdomen de una %orma anormal, para dejarlo luego, tras
haberlo dilatado como por una convulsin de las vscerasH y baja de nuevo y se
hunde como si hubiera sido vaciadoH alza, hincha y contrae el tra2 tan
%uertemente, que la piel se introduce entre las costillas, que divergen y aparecen
bajo la epidermis y abren otra vez las heridas de los azotesH una convulsin atroz
que hace torcerse violentamente hacia atr#s, una, dos, tres veces, la cabeza, que
golpea contra la madera, duramenteH una convulsin que contrae en un 5nico
espasmo todos los m5sculos de la cara y acent5a la desviacin de la boca hacia la
!-.
derecha, y hace abrir desmesuradamente y dilatarse los p#rpados, bajo los cuales
se ven girar los globos oculares y aparecer la esclertica. Godo el cuerpo se pone
rgido. 4n la 5ltima de las tres contracciones, es un arco tenso, vibrante ; verlo es
tremendo ;. )uego, un grito potente, inimaginable en ese cuerpo e2hausto,
estalla, rasga el aireH es el :gran grito: de que hablan los 4vangelios y que es la
primera parte de la palabra :Mam#:... 3 ya nada m#s...
)a cabeza cae sobre el pecho, el cuerpo hacia delante, el temblor cesa, cesa
la respiracin. Ea e2pirado.
!<
)a Gierra responde al grito del Sacri%icado con un estampido terror%ico.
6arece como si de mil bocinas de gigantes provenga ese 5nico sonido, y
acompa1ando a este tremendo acorde, yense las notas aisladas, lacerantes, de
los rayos que surcan el cielo en todos los sentidos y caen sobre la ciudad, en el
Gemplo, sobre la muchedumbre... &reo que alguno habr# sido alcanzado por
rayos, porque "stos inciden directamente sobre la muchedumbreH y son la 5nica
luz, discontinua, que permite ver. 3 luego, inmediatamente, mientras a5n
contin5an las descargas de los rayos, la tierra tiembla en medio de un torbellino
de viento ciclnico. 4l terremoto y la onda ciclnica se %unden para in%ligir un
apocalptico castigo a los blas%emos. &omo un plato en las manos de un loco, la
cima del @lgota ondea y baila, sacudida por movimientos verticales y
horizontales que tanto zarandean a las tres cruces, que parece que las van a
tumbar.
)ongino, Cuan, los soldados, se asen a donde pueden, como pueden, para no
caer al suelo. 6ero Cuan, mientras con un brazo agarra la cruz, con el otro sujeta a
Mara, la cual, por el dolor y el temblor de la tierra, se ha reclinado en su
corazn. )os otros soldados, especialmente los del lateral escarpado, han tenido
que re%ugiarse en el centro para no caer por el barranco. )os ladrones gritan de
terror. 4l gento grita a5n m#s. $uisieran huir. 6ero no pueden. 4nloquecidos,
caen unos encima de otros, se pisan, se hunden en las grietas del suelo, se hieren,
ruedan ladera abajo.
Gres veces se repiten el terremoto y el hurac#n. )uego, la inmovilidad
absoluta de un mundo muerto. Slo rel#mpagos, pero sin trueno, surcan el cielo e
iluminan la escena de los judos que huyen en todas las direcciones, con las
manos entre el pelo o e2tendidas hacia delante o alzadas al cielo (ese cielo
injuriado hasta este momento y del que ahora tienen miedo*. )a obscuridad se
aten5a con un indicio de luz que, ayudado por el relampagueo silencioso y
magn"tico, permite ver que muchos han quedado en el suelo: muertos o
desvanecidos, no lo s". >na casa arde al otro lado de las murallas y sus llamas se
alzan derechas en el aire detenido, poniendo as una pincelada de rojo %uego en el
verde ceniza de la atms%era.
!,
Mara separa la cabeza del pecho de Cuan, la alza, mira a su Ces5s. )e
llama, porque mal le ve con la escasa luz y con sus pobres ojos llenos de llanto.
Gres veces le llama: IOCes5sP OCes5sP OCes5sPJ. 4s la primera vez que le llama por
el nombre desde que est# en el &alvario. Easta que, a la luz de un rel#mpago que
%orma como una corona sobre la cima del @lgota, le ve, inmvil, pendiendo
todo Kl hacia %uera, con la cabeza tan reclinada hacia delante y hacia la derecha,
que con la mejilla toca el hombro y con el mentn las costillas. 4ntonces
comprende. 4ntonces e2tiende los brazos, temblorosos en el ambiente obscuro, y
grita: IOEijo moP OEijo moP OEijo moPJ. )uego escucha... Giene la boca
abierta, con la que parece querer escuchar tambi"nH e igualmente tiene dilatados
los ojos, para ver, para ver... Fo puede creer que su Ces5s ya no est"...
Cuan ; tambi"n "l ha mirado y escuchado, y ha comprendido que todo ha
terminado ; abraza a Mara y trata de alejarla de all, mientras dice: I3a no
su%reJ.
!.D
6ero antes de que el apstol termine la %rase, Mara, que ha comprendido, se
desata de sus brazos, se vuelve, se pliega curv#ndose hasta el suelo, se lleva las
manos a los ojos y grita: IOFo tengo ya EijoPJ.
)uego se tambalea. 3 se caera, si Cuan no la recogiera, si no la recibiera por
entero, en su corazn. )uego "l se sienta en el suelo, para sujetarla mejor en su
pecho, hasta que las Maras ; que ya no tienen impedido el paso por el crculo
superior de soldados, porque, ahora que los judos han huido, los romanos se han
agrupado en el rellano de abajo y comentan lo sucedido ; substituyen al apstol
junto a la Madre.
)a Magdalena se sienta donde estaba Cuan, y casi coloca a Mara encima de
sus rodillas, mientras la sostiene entre sus brazos y su pecho, bes#ndola en la
cara e2angTe vuelta hacia arriba, reclinada sobre el hombro compasivo. Marta y
Susana, con la esponja y un pa1o empapado en el vinagre le mojan las sienes y
los ori%icios nasales, mientras la cu1ada Mara le besa las manos, llam#ndola con
gran a%liccin, y, en cuanto Mara vuelve a abrir los ojos y mira a su alrededor
con una mirada como atnita por el dolor, le dice: IEija, hija amada, escucha...
dime que me ves... soy tu Mara... OFo me mires asP...J. 3, puesto que el primer
sollozo abre la garganta de Mara y caen las primeras l#grimas, ella, la buena
Mara de 'l%eo, dice: IS, s, llora... 'qu conmigo como ante una mam#, pobre,
santa hija maJH y cuando oye que Mara le dice: IO9h, Mara, MaraP MEas
vistoNJ, ella gime: IMSP, s,... pero... pero... hija... Ooh, hijaP...J. Fo encuentra
m#s palabras y se echa a llorar la anciana Mara: es un llanto desolado al que
hacen de eco el de todas las otras (o sea, Marta y Mara, la madre de Cuan y
Susana*.
)as otras pas mujeres ya no est#n. &reo que se han marchado, y con ellas
los pastores, cuando se ha odo ese grito %emenino...
!=
)os soldados cuchichean unos con otros.
IMEas visto los judosN #.ora tenan miedoJ.
I3 se daban golpes de pechoJ.
I)os m#s aterrorizados eran los sacerdotesJ.
IO$u" miedoP Ee sentido otros terremotos, pero como "ste nunca. Mira: la
tierra est# llena de %isurasJ.
I3 all se ha desprendido todo un trozo del camino largoJ.
I3 debajo hay cuerposJ.
IO0"jalosP Menos serpientesJ.
IO9tro incendioP 4n la campi1a...J.
IM6ero est# muerto del todoNJ.
IM6ero es que no lo vesN M)o dudasNJ.
!?
'parecen de tras la roca Cos" y Ficodemo. 4st# claro que se haban
re%ugiado ah, detr#s del parapeto del monte, para salvarse de los rayos. Se
acercan a )ongino. I$ueremos el &ad#verJ.
ISolamente el 6rocnsul lo concede. 6ero id inmediatamente, porque he
odo que los judos quieren ir al 6retorio para obtener el cruri%ragio. Fo quisiera
que cometieran ultrajesJ.
IM&mo lo has sabidoNJ.
IMe lo ha re%erido el al%"rez. d. 3o esperoJ.
)os dos se dan a caminar, raudos, hacia abajo por el camino empinado, y
desaparecen.
!/
4s entonces cuando )ongino se acerca a Cuan y le dice en voz baja unas
palabras que no a%erro. )uego pide a un soldado una lanza. Mira a las mujeres,
centradas enteramente en Mara, que lentamente va recuperando las %uerzas.
Godas dan la espalda a la cruz.
)ongino se pone en%rente del &ruci%icado, estudia bien el golpe y luego lo
descarga. )a larga lanza penetra pro%undamente de abajo arriba, de derecha a
izquierda.
!.+
Cuan, atenazado entre el deseo de ver y el .orror de ver, aparta un momento
la cara.
I3a est#, amigoJ dice )ongino, y termina: IMejor as. &omo a un
caballero. 3 sin romper huesos... O4ra verdaderamente un CustoPJ.
0e la herida mana mucha agua y un hilito sutil de sangre que ya tiende a
coagularse. &ana, he dicho. Sale solamente %iltr#ndose, por el tajo neto que
permanece inmvil, mientras que si hubiera habido respiracin "ste se habra
abierto y cerrado con el movimiento tor#cico;abdominal...
!-
...Mientras en el &alvario todo permanece en este tr#gico aspecto, yo
alcanzo a Cos" y Ficodemo, que bajan por un atajo para acortar tiempo.
4st#n casi en la base cuando se encuentran con @amaliel. >n @amaliel
despeinado, sin prenda que cubra su cabeza, sin manto, sucia de tierra su
espl"ndida t5nica desgarrada por las zarzasH un @amaliel que corre, subiendo y
jadeando, con las manos entre sus cabellos ralos y entrecanos de hombre
anciano. Se hablan sin detenerse.
IO@amalielP MG5NJ.
IMG5, Cos"N M)e dejasNJ .
I3o no. 6ero t5, Mcmo por aquN, y en ese estado...J.
IO&osas terriblesP O4staba en el GemploP O)a se1alP O4l Gemplo sacudido en
su estructuraP O4l velo de p5rpura y jacinto cuelga desgarradoP O4l
sanctasanctrum descubiertoP OGenemos la maldicin sobre nosotrosPJ. @amaliel
ha dicho esto sin detenerse, continuando su paso veloz hacia la cima,
enloquecido por esta prueba.
)os dos le miran mientras se aleja... se miran... dicen juntos: I:4stas piedras
temblar#n con mis 5ltimas palabrasP:. OSe lo haba prometidoP...J.
!.
'celeran la carrera hacia la ciudad.
6or la campi1a, entre el monte y las murallas, y m#s all#, vagan, en un
ambiente todava caliginoso, personas con aspecto desquiciado... @ritos, llantos,
quejidos... 0icen: IOSu Sangre ha hecho llover %uegoPJ, o: IO4ntre los rayos
3eohveh se ha aparecido para maldecir el GemploPJ, o gimen: IO)os sepulcrosP
O)os sepulcrosPJ.
Cos" agarra a uno que est# dando cabezazos contra la muralla, y le llama por
su nombre, y tira de "l mientras entra en la ciudad: IOSimnP M6ero qu" vas
diciendoNJ.
IO0"jameP OG5 tambi"n eres un muertoP OGodos los muertosP OGodos %ueraP
3 me maldicenJ.
ISe ha vuelto locoJ dice Ficodemo.
)e dejan y trotan hacia el 6retorio.
4l terror se ha apoderado de la ciudad. @ente que vaga d#ndose golpes de
pecho. @ente que al or por detr#s una voz o un paso da un salto hacia atr#s o se
vuelve asustada.
4n uno de los muchos espacios abovedados obscuros, la aparicin de
Ficodemo, vestido de lana blanca ; porque para poder ganar tiempo se ha
quitado en el @lgota el manto obscuro ;, hace dar un grito de terror a un %ariseo
que huye. )uego "ste se da cuenta de que es Ficodemo y se lanza a su cuello con
un e2tra1o gesto e%usivo, gritando: IOFo me maldigasP Mi madre se me ha
aparecido y me ha dicho: :OMaldito seas eternamenteP:J, y luego se derrumba
gimiendo: IOGengo miedoP OGengo miedoPJ.
IO6ero est#n todos locosPJ dicen los dos.
)legan al 6retorio. 3 slo aqu, mientras esperan a que el 6rocnsul los
reciba, Cos" y Ficodemo logran conocer el porqu" de tanto terror: muchos
sepulcros se haban abierto con la sacudida tel5rica y haba quien juraba que
haba visto salir de ellos a los esqueletos, los cuales, en un instante, se haban
recompuesto con apariencia humana, y andaban acusando del deicidio a los
culpables, y maldici"ndolos.
!.!
)os dejo en el atrio del 6retorio, donde los dos amigos de Ces5s entran sin
tantas historias de est5pidas repulsas y est5pidos miedos a contaminaciones.
<D
Vuelvo al &alvario. Me llego a donde @amaliel, que est# subiendo, ya
derrengado, los 5ltimos metros. &amina d#ndose golpes de pecho, y al llegar al
primero de los dos rellanos, se arroja de bruces ; largura blanca sobre el suelo
amarillento ; y gime: IO)a se1alP O)a se1alP O0ime que me perdonasP >n gemido,
un gemido tan slo, para decirme que me oyes y me perdonasJ.
&omprendo que cree que todava est# vivo. 3 no cambia de opinin sino
cuando un soldado, d#ndole con el asta de la lanza, dice: I)ev#ntate. &alla. O3a
no sirveP 0ebas haberlo pensado antes. 4st# muerto. 3 yo, que soy pagano, te lo
digo: OKste al que hab"is cruci%icado era realmente el Eijo de 0iosPJ.
IMMuertoN M4st#s muertoN O9hP...J. @amaliel alza el rostro aterrorizado,
trata de alcanzar a ver la cima con esa luz crepuscular. 6oco ve, pero s lo
su%iciente como para comprender que Ces5s est# muerto. 3 ve tambi"n al grupo
piadoso que consuela a Maria, y a Cuan, en pie a la izquierda de la cruz, llorando,
y a )ongino, en pie, a la derecha, solemne con su respetuosa postura.
Se arrodilla, e2tiende los brazos y llora: IO4ras G5P O4ras G5P Fo podemos
ya ser perdonados. Eemos pedido que cayera sobre nosotros tu Sangre. 3 esa
Sangre clama al &ielo y el &ielo nos maldice... O9hP O6ero G5 eras la
MisericordiaP... 3o lo digo, yo, el anonadado rab de Cud#: :Venga tu Sangre
sobre nosotros, por piedadI. O'sp"rjanos con ellaP 6orque slo tu Sangre puede
impetrar el perdn para nosotros...J, llora. 3 luego, m#s bajo, con%iesa su secreta
tortura: IGengo la se1al que haba pedido... 6ero siglos y siglos de ceguera
espiritual est#n ante mi vista interior, y contra mi voluntad de ahora se alza la
voz de mi soberbio pensamiento de ayer... O6iedad de mP O)uz del mundo, haz
que descienda un rayo tuyo a las tinieblas que no te han comprendidoP Soy el
viejo judo %iel a lo que crea ser justicia y era error. 'hora soy una landa yerma,
ya sin ninguno de los viejos #rboles de la 8e antigua, sin semilla alguna o escapo
alguno de la 8e nueva. Soy un #rido desierto. 9bra G5 el milagro de hacer surgir,
en este pobre corazn de viejo israelita obstinado, una %lor que lleve tu nombre.
4ntra G5, )ibertador, en este pobre pensamiento mo prisionero de las %rmulas.
saas lo diceQ: :...pag por los pecadores y carg sobre s los pecados de
muchos:. O9h, tambi"n el mo, Ces5s Fazareno...J.
Se levanta. Mira a la cruz, que aparece cada vez m#s ntida con la luz que se
va haciendo m#s clara, y luego se marcha encorvado, envejecido, abatido.
3 vuelve el silencio al &alvario, un silencio apenas roto por el llanto de
Mara. )os dos ladrones, e2haustos por el miedo, ya no dicen nada.
<+
Vuelven corriendo Ficodemo y Cos", diciendo que tienen el permiso de
6ilatos. 6ero )ongino, que no se %a demasiado, manda un soldado a caballo
donde el 6rocnsul para saber cmo comportarse, incluso respecto a los dos
ladrones. 4l soldado va y vuelve al galope con la orden de entregar el &uerpo de
Ces5s y llevar a cabo el cruri%ragio en los otros, por deseo de los judos.
YYYYYYYYYYYYYYY
Q lo dice, en @saas B6, 58.
)ongino llama a los cuatro verdugos, que est#n cobardemente acurrucados
al amparo de la roca, todava aterrorizados por lo que ha sucedido, y ordena que
se ponga %in a la vida de los ladrones a golpes de clava. 3 as se lleva a cabo: sin
protestas, por parte de 0imas, al que el golpe de clava, asestado en el corazn
despu"s de haber batido en las rodillas, quiebra en su mitad, entre los labios, con
un estertor, el nombre de Ces5sH con maldiciones horrendas, por parte del otro
ladrn: el estertor de ambos es l5gubre.
<!
)os cuatro verdugos hacen adem#n de querer desclavar de la cruz a Ces5s.
6ero Cos" y Ficodemo no lo permiten.
!.<
Gambi"n Cos" se quita el manto, y dice a Cuan que haga lo mismo y que
sujete las escaleras mientras suben con barras (para hacer palanca* y tenazas.
Mara se levanta, temblorosa, sujetada por las mujeres. Se acerca a la cruz.
Mientras tanto, los soldados, terminada su tarea, se marchan. 6ero )ongino,
antes de superar el rellano in%erior, se vuelve desde la silla de su caballo negro
para mirar a Mara y al &ruci%icado. )uego el ruido de los cascos suena contra
las piedras y el de las armas contra las corazas, y se aleja.
)a palma izquierda est# ya desclavada. 4l brazo cae a lo largo del &uerpo,
que ahora pende semiseparado.
)e dicen a Cuan que deje las escaleras a las mujeres y suba tambi"n. 3 Cuan,
subido a la escalera en que antes estaba Ficodemo, se pasa el brazo de Ces5s
alrededor del cuello y lo sostiene desmayado sobre su hombro. )uego ci1e a
Ces5s por la cintura mientras sujeta la punta de los dedos de la mano izquierda ;
casi abierta ; para no golpear la horrenda %isura. >na vez desclavados los pies,
Cuan a duras penas logra sujetar y sostener el &uerpo de su Maestro entre la cruz
y su cuerpo.
Mara se pone ya a los pies de la cruz, sentada de espaldas a ella, preparada
para recibir a su Ces5s en el regazo.
6ero desclavar el brazo derecho es la operacin m#s di%cil. ' pesar de todo
el es%uerzo de Cuan, el &uerpo todo pende hacia delante y la cabeza del clavo est#
hundida en la carne. 3, dado que no quisieran herirle m#s, los dos compasivos
deben es%orzarse mucho. 6or %in la tenaza a%erra el clavo y "ste es e2trado
lentamente.
Cuan sigue sujetando a Ces5s, por las a2ilasH la cabeza reclinada y vuelta
sobre su hombro. &ontempor#neamente, Ficodemo y Cos" lo a%erran: uno por los
hombros, el otro por las rodillas. 's, cautamente, bajan por las escaleras.
<<
)legados abajo, su intencin es colocarle en la s#bana que han e2tendido
sobre sus mantos. 6ero Mara quiere tenerleH ya ha abierto su manto dej#ndolo
pender de un lado, y est# con las rodillas m#s bien abiertas para hacer cuna a su
Ces5s.
Mientras los discpulos dan la vuelta para darle el Eijo, la cabeza coronada
cuelga hacia atr#s y los brazos penden hacia el suelo, y rozaran con la tierra con
las manos heridas si la piedad de las pas mujeres no las sujetara para impedirlo.
3a est# en el regazo de su Madre... 3 parece un ni1o grande cansado
durmiendo, recogido todo, en el regazo materno. Mara tiene a su Eijo con el
brazo derecho pasado por debajo de sus hombros, y el izquierdo por encima del
abdomen para sujetarle tambi"n por las caderas.
)a cabeza est# reclinada en el hombro materno. 3 4lla le llama... le llama
con voz lacerada. )uego le separa de su hombro y le acaricia con la mano
izquierdaH recoge las manos de Ces5s y las e2tiende y, antes de cruzarlas sobre el
abdomen inmvil, las besaH y llora sobre las heridas. )uego acaricia las mejillas,
especialmente en el lugar del cardenal y la hinchazn. Lesa los ojos hundidosH y
la boca, que ha quedado levemente torcida hacia la derecha y entreabierta.
$uerra poner en orden sus cabellos ; como ya ha hecho con la barba
apelmazada por grumos de sangre ;, pero al intentarlo halla las espinas. Se
pincha quitando esa corona, y quiere hacerlo slo 4lla, con la 5nica mano que
tiene libre, y rechaza la ayuda de todos diciendo: IOFo, noP O3oP O3oPJ. 3 lo va
haciendo con tanta delicadeza, que parece tener entre los dedos la tierna cabeza
de un reci"n nacido. >na vez que ha logrado retirar esta torturante corona, se
inclina para medicar con sus besos todos los ara1azos de las espinas.
&on la mano temblorosa, separa los cabellos desordenados y los ordena. 3
llora y habla en tono muy bajo. Seca con los dedos las l#grimas que caen en las
pobres carnes heladas y ensangrentadas. 3 quiere limpiarlas con el llanto y su
velo, que todava est# puesto en las caderas de Ces5s. Se acerca uno de sus
e2tremos y con "l se pone a limpiar y secar los miembros santos. >na y otra vez
!.,
acaricia la cara de Ces5s y las manos y las contusas rodillas, y otra vez sube a
secar el &uerpo sobre el que caen l#grimas y m#s l#grimas.
Eaciendo esto es cuando su mano encuentra el desgarro del costado. )a
peque1a mano, cubierta por el lienzo sutil entra casi entera en la amplia boca de
la herida. 4lla se inclina para ver en la semiluz que se ha %ormado. 3 ve, ve el
pecho abierto y el corazn de su Eijo. 4ntonces grita. 4s como si una espada
abriera su propio corazn. @rita y se desploma sobre su Eijo. 6arece muerta 4lla
tambi"n.
<,
)a ayudan, la consuelan. $uieren separarle el Muerto divino y, dado que
4lla grita: IM0nde, dnde te pondr", que sea un lugar seguro y digno de tiNJ,
Cos", inclinado todo con gesto reverente, abierta la mano y apoyada en su pecho,
dice: IO&onsu"late, MujerP Mi sepulcro es nuevo y digno de un grande. Se lo doy
a Kl. 3 "ste, Ficodemo, amigo, ha llevado ya los aromas al sepulcro, porque, por
su parte, quiere o%recer eso. 6ero, te lo ruego, pues el atardecer se acerca, d"janos
hacer esto... 4s la 6arasceve. O&ondesciende, oh Mujer santaPJ.
Gambi"n Cuan y las mujeres hacen el mismo ruego. 4ntonces Mara se deja
quitar de su regazo a su &riatura, y, mientras le envuelven en la s#bana, se pone
de pie, jadeante. 7uega: IO9h, id despacio, con cuidadoPJ.
Ficodemo y Cuan por la parte de los hombros, Cos" por los pies, elevan el
&ad#ver, envuelto en la s#bana, pero tambi"n sujetado con los mantos, que hacen
de angarillas, y toman el sendero hacia abajo.
Mara, sujetada por su cu1ada y la Magdalena, seguida por Marta, Mara de
Sebedeo y Susana ; que han recogido los clavos, las tenazas, la corona, la
esponja y la ca1a ; baja hacia el sepulcro.
4n el &alvario quedan las tres cruces, de las cuales la del centro est#
desnuda y las otras dos tienen a5n su vivo tro%eo moribundo.
<=
I3 ahoraJ dice Ces5s, Iponed mucha atencin. Ge e2imo de la descripcin
de la sepultura, que es correcta ya desde el a1o pasado: 5> de (ebrero de 5>44.
>sar"is, por tanto, esa descripcinQ, y el 6. M. pondr# al %inal de ella el lamento
de Mara, dado por m en su momento: 4 de octubre de 5>44. )uego pondr#s las
cosas nuevas que ver#s. Son partes nuevas de la 6asin y hay que ponerlas en su
lugar muy bien para no dejar ni lagunas ni puntos con%usosJ .
9$=% An5ustia !e Mara en el Se/ulcro y unci3n !el Cuer/o
!e "es#s%
+. de %ebrero de +.,,.
+
0ecir lo que e2perimento es in5til. Eara slo una e2posicin de mi
su%rimientoH por tanto, sin valor respecto al su%rimiento que contemplo. )o
describo, pues, sin comentarios sobre m.
!
'sisto al acto de sepultura de Fuestro Se1or.
)a peque1a comitiva, bajado ya el &alvario, encuentra en la base de "ste,
e2cavado en la roca calc#rea, el sepulcro de Cos" de 'rimatea. 4n "l entran estos
compasivos, con el &uerpo de Ces5s.
Veo la estructura del sepulcro. 4s un espacio ganado a la piedra, situado al
%ondo de un huerto todo %lorecido. 6arece una gruta, pero se comprende que ha
sido e2cavada por la mano del hombre. 4st# la c#mara sepulcral propiamente
dicha, con sus lculos (de %orma distinta de los de las catacumbas*. Son como
agujeros redondos que penetran en la piedra como agujeros de una colmenaH
bueno, para tener una idea. 6or ahora todos est#n vacos. Se ve el ojo vaco de
cada lculo como una mancha negra en el %ondo gris de la piedra. )uego,
!.=
precediendo a esta c#mara sepulcral, hay como una antec#mera, en cuyo centro
est# la mesa de piedra para la uncin. Sobre esta mesa se coloca a Ces5s en su
s#bana.
4ntran tambi"n Cuan y Mara. Fo m#s personas, porque la c#mara
preparatoria es peque1a y, si hubiera en ella m#s personas, no podran moverse.
)as otras mujeres est#n junto a la puerta, o sea, junto a la abertura, porque no hay
puerta propiamente dicha.
<
)os dos portadores destapan a Ces5s.
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q esa descripci'n, que corresponde slo a la parte inicial de la :visin: del +. de
%ebrero de +.,,, la cual, escrita con m#s amplitud el !- de marzo de +.,=,
contin5a en el captulo siguiente, el ?++. 4n lo relativo a la doble redaccin,
valga la nota de =-/.+<.
Mientras ellos, en un rincn, encima de una especie de repisa, a la luz de
dos antorchas, preparan vendas y aromas, Mara se inclina sobre su Eijo y llora.
3 otra vez le seca con el velo que sigue en sus caderas. 4s el 5nico lavacro para
el &uerpo de Ces5s: este de las l#grimas maternas, las cuales, aun siendo copiosas
y abundantes slo bastan para quitar super%icialmente y parcialmente la tierra, el
sudor y la sangre de ese &uerpo torturado.
Mara no se cansa de acariciar esos miembros helados. 3, con una
delicadeza mayor que si tocara las de un reci"n nacido, toma las pobres manos
atormentadas, las agarra con las suyas, besa los dedos, los e2tiende, trata de
recomponer los desgarros de las heridas, como para medicarlos y que duelan
menos, se lleva a las mejillas esas manos que ya no pueden acariciar, y gime,
gime invadida por su atroz dolor. 4ndereza y une los pobres pies, que tan
desmayados est#n, como mortalmente cansados de tanto camino recorrido por
nosotros. 6ero estos pies se han de%ormado demasiado en la cruz, especialmente
el izquierdo, que est# casi aplanado, como si ya no tuviera tobillo.
)uego vuelve al cuerpo y lo acaricia, tan %ro y tan rgido, y, al ver otra vez
el desgarrn de la lanza ; que ahora, estando supino el Salvador en la super%icie
de piedra, est# totalmente abierto como una boca, y permite ver mejor la cavidad
tor#cica (la punta del corazn puede verse clara entre el esternn y el arco costal
izquierdo, y unos dos centmetros por encima se ve la incisin hecha con la punta
de la lanza en el pericardio y en el cardio, de un centmetro y medio abundante,
mientras que la e2terna del costado derecho tiene, al menos, siete* ;, al verlo otra
vez, Mara vuelve a gritar como en el &alvario. Ganto se contuerce, llena de
dolor, llev#ndose las manos a su corazn, traspasado como el de Ces5s, que
parece como si la lanza la traspasara a 4lla. O&u#ntos besos en esa heridaP O6obre
Mam#P
)uego vuelve a la cabeza ; levemente vuelta hacia atr#s y muy vuelta hacia
la derecha ; y la endereza. Grata de cerrar los p#rpados, que se obstinan en
permanecer semicerradosH y la boca, que ha quedado un poco abierta, contrada,
levemente desviada hacia la derecha. 9rdena los cabellos, que ayer mismo eran
tan hermosos y estaban tan peinados y que ahora son una completa mara1a
apelmazada por la sangre. 0esenreda los mechones m#s largos, los alisa en sus
dedos, los enrolla para dar de nuevo a aqu"llos la %orma de los dulces cabellos de
su Ces5s, tan suaves y ondeados. 3 gime, gime porque se acuerda de cuando era
ni1o... 4s el motivo %undamental de su dolor: el recuerdo de la in(ancia de <es)s,
de su amor por Ml, de sus cuidados, temerosos incluso del aire m#s vivo para la
&riaturita divina, y el parang'n con lo que le .an .ec.o a.ora los .ombres.
,
Su lamento me hace sentirme mal. Su gesto me hace llorar y su%rir como si
una mano hurgara en mi coraznH ese gesto suyo, cuando 4lla, al no poder verle
as, desnudo, rgido, encima de una piedra, gimiendo IMqu" te han... qu" te han
hecho, Eijo moNJ, se lo recoge todo en sus brazos, pas#ndole el brazo por
!.?
debajo de los hombros y estrech#ndole contra su pecho con la otra mano y
acun#ndole con el mismo movimiento de la gruta de la Fatividad.
, de octubre de +.,,.
=
)a terrible angustia espiritual de Mara.
)a Madre est# en pie junto a la piedra de la uncin, y acaricia y contempla y
gime y llora. )a luz temblorosa de las antorchas ilumina intermitentemente su
cara y yo veo gotazas de llanto rodar por las mejillas palidsimas de un rostro
destrozado. 9igo las palabras. Godas. Lien claras, aunque sean susurradas a %lor
de labios. Verdadero coloquio del alma materna con el alma del Eijo. 7ecibo la
orden de escribirlas.
?
IO6obre EijoP O&u#ntas heridasP... O&mo has su%ridoP OMira lo que te han
hechoP... O$u" %ro est#s, EijoP Gus dedos son de hielo. O3 qu" inertesP 6arecen
rotos. Funca, ni en el m#s relajado de los sue1os de tu in%ancia, ni en el pro%undo
sue1o de tu %atiga de obrero, estuvieron tan inertes... O3 qu" %ros est#nP O6obres
manosP O0#selas a tu Madre, tesoro mo, amor santo, amor moP OMira qu"
laceradas est#nP OMira, mira, Cuan, qu" desgarroP O9h, cruelesP 'qu, aqu, con tu
Mam# esta mano herida, para que yo te la medique. OFo, no te hago da1o...P
>sar" besos y l#grimas, y con el aliento y el amor te calentar" esta mano. O0ame
una caricia, EijoP G5 eres de hielo, yo ardo de %iebre. Mi %iebre se ver# aliviada
con tu hielo y tu hielo se suavizar# con mi %iebre. O>na caricia, EijoP Eace pocas
horas que no me acaricias y ya me parecen siglos. 6asaron meses sin tus caricias
y me parecieron horas porque continuamente esperaba tu llegada, y de cada da
haca una hora, de cada hora un minuto, para decirme que no estabas a una o m#s
lunas lejano de m, sino solamente a unos pocos das, a unas pocas horas. M6or
qu", ahora es tan largo el tiempoN O'h, congoja inhumanaP 6orque has muerto.
OGe me han muertoP O3a no est#s en esta GierraP O3a noP O&ualquiera que sea el
lugar a donde lance mi alma para buscar la tuya y abrazarme a ella ; porque
encontrarte, tenerte, sentirte, era la vida de mi carne y de mi espritu ; cualquiera
que sea el lugar en que te busque con la ola de mi amor, ya no te encuentro, no te
encuentro yaP O0e ti no me queda sino este despojo %ro, este despojo sin almaP
O9h, alma de mi Ces5s, oh alma de mi &risto, oh alma de mi Se1or, Mdnde
est#sNP M6or qu" le hab"is quitado el alma a mi Eijo, hienas crueles unidas con
Satan#sN M3 por qu" no me hab"is cruci%icado con KlN MEab"is tenido miedo de
un segundo delitoN ()a voz va tomando un tono cada vez m#s %uerte y
desgarrador.* M3 qu" era matar a una pobre mujer, para vosotros que no hab"is
vacilado en matar a 0ios hecho &arneN MFo hab"is cometido un segundo delitoN
M3 no es "ste el m#s abominable, el de dejar que una madre sobreviva a su Eijo
sa1osamente matadoNJ.
/
)a Madre, que con la voz haba alzado la cabeza, ahora se inclina de nuevo
hacia el rostro sin vida, y vuelve a hablar bajo, slo para Kl:
I'l menos en la tumba, aqu dentro, habramos estado juntos, como
habramos estado juntos en la agona en el madero, y juntos en el viaje de
despu"s de la muerte y al encuentro de la Vida. 6ero, si no puedo seguirte en el
viaje de despu"s de la muerte, aqu, esper#ndote, s que puedo quedarmeJ.
Se endereza de nuevo y dice con voz %uerte a los presentes:
IMarchaos todos. 3o me quedo. &erradme aqu con Kl. )e esperar". M0ecs
que no se puedeN M6or qu" no se puedeN MSi hubiera muerto, no estara aqu,
echada a su lado, a la espera de ser recompuestaN 4star" a su lado, pero de
rodillas. 'sist a sus vagidos cuando, tierno y rosado, lloraba en una noche de
diciembre. ' su lado estar" ahora, en esta noche del mundo que ya no tiene a
&risto. O9h, g"lida nocheP O4l 'mor ha muertoP M$u" dices, FicodemoN MMe
contaminoN Su Sangre no es contaminacin. Gampoco me contamin"
gener#ndole. O'h, cmo saliste G5, 8lor de mi seno, sin lacerar %ibra algunaP
'ntes bien, como una %lor de per%umado narciso que brota del alma del
bulbo;matriz y %lorece aunque el abrazo de la tierra no haya ce1ido la matrizH as
!./
justamente. Virgen %lorecer que en ti se re%leja, oh Eijo venido de abrazo
celestial, nacido entre celestiales inundaciones de esplendorJ.
-
'hora la Madre acongojada vuelve a inclinarse hacia el Eijo,
abstray"ndose de cualquier otra cosa que no sea Kl, y susurra quedo: IMG5
recuerdas, Eijo, aquella sublime vestidura de esplendores que todo visti
mientras nacas a este mundoN M7ecuerdas aquella beat%ica luz que el 6adre
mand desde el &ielo para envolver el misterio de tu %lorecer y para que te %uera
menos repulsivo este mundo obscuro, a ti que eras )uz y venas de la )uz del
6adre y del 4spritu 6ar#clitoN M3 ahoraN... 'hora obscuridad y %ro... O&u#nto
%roP O&u#ntoP, Oy me llena de temblorP M#s que aquella noche de diciembre.
4ntonces, el tenerte daba calor a mi corazn. 3 G5 tenas a dos am#ndote...
'hora... 'hora slo yo, y moribunda tambi"n. 6ero te amar" por dos: por los que
te han amado tan poco, que te han abandonado en el momento del dolorH te
amar" por los que te han odiado. 6or todo el mundo te amar", Eijo. Fo sentir#s
el hielo del mundo. Fo, no lo sentir#s. G5 no abriste mis entra1as para nacerH
pero, para que no sientas el hielo, estoy dispuesta a abrrmelas y envolverte en el
abrazo de mi seno. M7ecuerdas cmo te am este seno, siendo G5 una peque1a
semilla palpitanteN... Sigue siendo el mismo. O4s mi derecho y mi deber de
MadreP 4s mi deseo. Slo la Madre puede tenerlo, puede tener hacia el Eijo un
amor tan grande como el universoJ.
.
)a voz se ha ido elevando, y ahora con plena %uerza dice:
IMarchaos. 3o me quedo. Volver"is dentro de tres das y saldremos juntos.
O9h, volver a ver el mundo apoyada en tu brazo, Eijo moP O$u" hermoso ser# el
mundo a la luz de tu sonrisa resucitadaP O4l mundo estremecido al paso de su
Se1orP )a Gierra ha temblado cuando la muerte te ha arrancado el alma y del
corazn ha salido tu espritu. 6ero ahora temblar#... ya no por horror y dolor
agudo, sino con ese estremecimiento suave ; por m desconocido, pero intuido
por mi %eminidad ; que hace vibrar a una virgen cuando, despu"s de una
ausencia, siente la pisada del prometido que viene para las nupcias. M#s a5n: la
Gierra temblar# con un estremecimiento santo, como el que yo e2periment" hasta
mis m#s hondas pro%undidades, cuando tuve en m al Se1or >no y Grino, y la
voluntad del 6adre con el %uego del 'mor cre la semilla de que G5 viniste, oh
mi Fi1o Santo, &riatura ma, toda ma. OGodaP OGoda de tu Mam#P, Ode tu
Mam#P... Godos los ni1os tienen padre y madre. Easta el ilegtimo tiene un padre
y una madre. 6ero G5 tuviste slo a la Madre para %ormarte la carne de rosa y
azucena, para hacerte estos recamos de venas, azules como nuestros ros de
@alilea, y estos labios de granado, y estos cabellos de hermosura no superada por
las vedijas de oro de las cabras de nuestras colinas, y estos ojos: dos peque1os
lagos de 6araso. Fo, m#s bien: del agua de que procede el 5nico y cu#druple 7o
del )ugar de deliciasQ, y consigo lleva, en sus cuatro ramales, el oro, el nice, el
bedelio y el mar%il, los diamantes, las palmas, la miel, las rosas, y riquezas
in%initas, oh 6isn, oh @uijn, oh Gigris, oh Ku%rates: camino de los #ngeles que
e2ultan en 0ios, camino de los reyes que te adoran, 4sencia conocida o
desconocida, pero viviente, presente, hasta en el m#s obscuro de los corazones.
Slo tu Mam# te %orm esto, con su :s:... 0e m5sica y amor te %ormH de pureza
y obediencia te %orm", Ooh 'legra maP
+D
M$u" es tu &oraznN )a llama del mo,
que se dividi para condensarse en corona en torno al beso de 0ios a su Virgen.
4sto es este &orazn. O'hPJ.
(4s un grito tan desgarrador que la Magdalena y Cuan se acercan a
socorrerlaH las otras no se atreven, y llorando, veladas, miran de soslayo desde la
abertura*.
IO'h, te lo han partidoP O6or eso est#s tan %ro y por eso estoy tan %ra yoP
3a no tienes dentro la llama de mi corazn, ni yo puedo seguir viviendo por el
re%lejo de esa llama que era ma y que te di para %ormarte un corazn. O'qu,
aqu, aqu, en mi pechoP 'ntes que la muerte me quite la vida, quiero darte calor,
!.-
quiero acunarte. Ge cantaba: :Fo hay casa, no hay alimento, hay slo dolor:.
O6ro%"ticas palabrasP M0olor, dolor, dolor para ti, para mP Ge cantaba: :0uerme,
duerme en mi corazn:. Gambi"n ahora: aqu, aqu, aqu...J.
3, sent#ndose en el borde de la piedra, le recoge tiernamente en su regazo
pas#ndose un brazo de su Eijo por los hombros, poni"ndose la cabeza de su Eijo
apoyada en un hombro y reclinando la suya sobre ella, estrech#ndole contra su
pecho, acun#ndole, bes#ndole, acongojada y acongojante.
++
Ficodemo y Cos" se acercan y ponen en una especie de asiento que hay
junto a la otra parte de la piedra, vasos y vendas y la s#bana limpia y un barre1o
con agua, me parece, y vedijas de hilas, me parece.
Mara, que ve esto, pregunta con %uerte voz: IM$u" hac"isN M$u" quer"isN
M6repararleN M6repararle para qu"N 0ejadle en el regazo de su Madre. Si logro
darle calor, resucita antesH si logro consolar al 6adre y consolarle a Kl del odio
deicida, el 6adre perdona antes y Kl vuelve antesJ. )a 0olorosa est# casi en
estado de delirio.
IOFo, no os le doyP >na vez le di, una vez le di al mundo, y el mundo no le
ha recibido. )e ha matado por no querer tenerle. O'hora no vuelvo a darleP M$u"
decsN M$ue le am#isN O3aP 3 entonces Mpor qu" no le hab"is de%endidoN Eab"is
esperado a decir que le querais cuando ya no poda oros. O$u" pobre el amor
vuestroP 6ero, si tenais tanto miedo al mundo, que no os atrevais a de%ender a
un inocente, al menos hubierais debido con%i#rmele a m, a la Madre, para que
de%endiera al que de 4lla naci. 4lla saba qui"n era y qu" mereca.
OVosotrosN... )e hab"is tenido como
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q Cugar de delicias, el de +nesis 8, 9*5B.
Maestro, pero no hab"is aprendido nada. MFo es, acaso, ciertoN M'caso mientoN
M6ero no veis que no cre"is en su 7esurreccinN M&re"isN Fo. M6or qu" est#is ah,
preparando aromas y vendasN 6orque le consider#is un pobre muerto, hoy g"lido,
ma1ana descompuesto, y quer"is embalsamarle por esto. 0ejad vuestros
ungTentos. Venid a adorar al Salvador con el corazn puro de los pastores
betlemitas. Mirad: duerme. 4s slo un hombre cansado que descansa. O&u#nto se
ha es%orzado en la vidaP O&ada vez m#s, ha ido es%orz#ndoseP O3, bueno, no
digamos ya en estas 5ltimas horasP... 'hora est# descansando. 6ara m, para su
Mam#, es slo un Fi1o grande cansado que duerme. OLien mseros la cama y la
habitacinP 6ero tampoco %ue hermoso su primer lecho, ni alegre su primera
morada. )os pastores adoraron al Salvador mientras dorma su sue1o de Fi1o.
Vosotros adorad al Salvador mientras duerme su sue1o de Griun%ador de Satan#s.
3 luego, como los pastores, id a decir al mundo: :O@loria a 0iosP O4l 6ecado ha
muertoP OSatan#s ha sido vencidoP O6az en la Gierra y en el &ielo entre 0ios y el
hombreP:. 6reparad los caminos de su regreso. 3o os envo. 3o, a quien la
Maternidad hace Sacerdotisa del rito. d. 3o he dicho que no quiero. 3o he
lavado con mi llanto. 3 es su%iciente. )o dem#s no hace %alta. 3 no os pens"is
que le vais a poner esas cosas. M#s %#cil le ser# resucitar si est# libre de esas
%5nebres, in5tiles vendas. M6or qu" me miras as, Cos"N M3 t5 por qu",
FicodemoN M6ero es que el horror de hoy os ha entontecidoN, Mos ha hecho
perder la memoriaN MFo record#isN :' esta generacin malvada y ad5ltera, que
busca un signo, no le ser# dada sino la se1al de Con#s... 's, el Eijo del hombre
estar# tres das y tres noc.es en el corazn de la Gierra:. MFo lo record#isN :4l
Eijo del hombre est# para ser entregado en manos de los hombres, que lo
matar#n, pero al tercer da resucitar:. MFo os acord#isN :0estruid este Gemplo
del 0ios verdadero y en tres das 3o le resucitar". O4l Gemplo era su &uerpo, oh
hombresP MMeneas la cabezaN M4s compasin hacia mN MMe crees una dementeN
6ero bueno, Mha resucitado a muertos y no va a poder resucitarse a s mismoN
+!
MCuanNJ.
IOMadrePJ.
!..
IS, ll#mame :madre:. OFo puedo vivir pensando que no ser" llamada asP
Cuan, t5 estabas presente cuando resucit a la hijita de Cairo y al jovencito de
Fam. M4staban bien muertos, noN MFo era slo un pro%undo soporN 7espondeJ.
I4staban muertos. )a ni1a, desde haca dos horasH el jovencito, desde haca
un da y medioJ.
IM3 dio la orden y ellos se alzaronNJ.
I0io la orden y ellos se alzaronJ.
IMEab"is odoN Vosotros dos: Mhab"is odoN M6or qu" mene#is la cabezaN
O'h, quiz#s lo que est#is insinuando es que la vida vuelve antes a uno que es
inocente y jovenP O6ues mi Fi1o es el nocenteP 3 es el Siempre Coven. O4s 0ios
mi EijoP...J. )a Madre mira con ojos acongojados a los dos preparadores,
quienes, desalentados pero ine2orables, disponen los rollos de las vendas
empapadas ya en los per%umes.
Mara da dos pasos ; ha dejado a su Eijo sobre la piedra con la delicadeza
de quien pone en la cuna a un reci"n nacido ;, da dos pasos, se inclina al pie del
lecho %5nebre, donde, de rodillas, llora la MagdalenaH y la a%erra por un hombro,
la zarandea, la llama: IMara. 7esponde. Kstos piensan que Ces5s no podr#
resucitar porque es un hombre y, ha muerto a causa de heridas. 6ero Mtu hermano
no es mayor que KlNJ.
ISJ.
IMFo estaba llagado por enteroNJ.
ISJ.
IMFo se corrompa ya antes de descender al sepulcroNJ.
ISJ.
IM3 no resucit despu"s de cuatro das de as%i2ia y putre%accinNJ.
ISJ.
IM4ntoncesNJ.
+<
Silencio grave y largo. )uego un grito inhumano. Mara vacila mientras se
lleva una mano al corazn. )a sujetan. 6ero 4lla los rechaza. 6arece rechazar a
estos compasivosH en realidad rechaza lo que slo 4lla ve. 3 grita: IO'tr#sP
O'tr#s, cruelP OFo esta venganzaP O&allaP OFo quiero orteP O&allaP O'h, me
muerde el coraznPJ.
IM$ui"n, MadreNJ.
IO9h, CuanP O4s Satan#sP Satan#s, que dice: :Fo resucitar#. Fing5n pro%eta
lo ha dicho:. O9h, 0ios 'ltsimoP O'yudadme todos, espritus buenos, y
vosotros, hombres compasivosP OMi razn vacilaP Fo recuerdo nada. M$u" dicen
los pro%etasN M$u" dice el salmoN O9h, Mqui"n me repite los pasos que hablan de
Ces5sNPJ.
4s la Magdalena la que con su voz de rgano dice el salmo davdico sobre
la 6asin del Mesas.
)a Madre llora m#s %uerte, sujetada por Cuan, y el llanto cae sobre el Eijo
muerto, que resulta todo mojado de l#grimas. Mara ve esto, y le seca, y dice en
voz baja: IOGanto llantoP 3, cuando tenas tanta sed, ni siquiera una l#grima te he
podido dar. 3 ahora... Ote mojo enteroP 6areces un arbusto bajo un pesado roco.
'qu, que tu Madre te seca. OEijoP OGanta amargura has e2perimentadoP OFo
caiga ahora el amargor y la sal del llanto materno en tu labio heridoP...J.
)uego llama %uerte: IMara. 0avid no habla... MSabes saasN 0i sus
palabras...J.
)a Magdalena dice el %ragmento sobre la 6asin y termina con un sollozo:
I...entreg su vida a la muerte y %ue contado entre los malhechoresH Kl, que quit
los pecados del mundo y or por los pecadoresJ.
IO&allaP OMuerte noP OFo entregado a la muerteP OFoP OFoP O9h, vuestra
%alta de %e, ali#ndose con la tentacin de Satan#s, me pone la duda en el coraznP
M3 yo no voy a creerte, EijoN MFo voy a creer en tu santa palabraN O0selo a mi
almaP Eabla. 0esde las lejanas regiones a donde has ido a liberar a los que
<DD
esperaban tu llegada, lanza tu voz de alma a mi alma hacia ti abiertaH a mi alma,
que est# aqu, abierta toda a recibir tu voz. O0ile a tu Madre que vuelvesP 0i: :'+
tercer da resucitar":. OGe lo suplico, Eijo y 0iosP 'y5dame a proteger mi %e.
Satan#s la aprisiona entre sus roscas para estrangularla. Satan#s ha separado su
boca de serpiente de la carne del hombre porque G5 le has arrebatado esta presa,
pero ahora ha hincado el gar%io de sus dientes venenosos en la carne de mi
corazn y me paraliza sus latidos y me quita su %uerza y su calor. O0iosP O0iosP
O0iosP OFo permitas que descon%eP OFo dejes que la duda me hieleP OFo des a
Satan#s la libertad de llevarme a la desesperacinP OEijoP OEijoP 6onme la mano
en el corazn: alejar# a Satan#s. 6onme la mano sobre la cabeza: le devolver# la
luz. Santi%ica con una caricia mis labios y se %ortalezcan para decir: :&reo:
incluso contra todo un mundo que no cree. O9h, qu" dolor es no creerP O6adreP
Mucho hay que perdonar a quien no cree. 6orque cuando ya no se cree... cuando
ya no se cree... todo horror se hace %#cil. 3o te lo digo... yo que e2perimento esta
tortura. O6adre, piedad de los que no tienen %eP O0ales, 6adre santo, dales, por
esta Eostia consumada y por m, hostia que a5n se consuma, da tu 8e a los que
carecen de %ePJ.
+,
>n rato largo de silencio.
Ficodemo y Cos" hacen un gesto a Cuan y a la Magdalena.
IVen, MadreJ. 4s la Magdalena la que habla tratando de separar a Mara de
su Eijo y de desligar los dedos de Ces5s entrelazados con los de Mara, que los
besa llorando.
)a Madre se yergue. Su aspecto es solemne. 42tiende por 5ltima vez los
pobres dedos e2angTes, coloca la mano inerte junto al &uerpo. )uego baja los
brazos y, bien erguida, con la cabeza levemente hacia arriba, ora y o%rece. Fo se
oye una sola palabra, pero se comprende que ora, por todo el aspecto. 4s
verdaderamente la Sacerdotisa ante el altar, la Sacerdotisa en el instante de la
o%renda. I9%%erimusQ praeclarae majestati tuae de tuis donis, ac datis, hostiam
puram, hostiam sanctam, hostiam immaculatam...J.
)uego se vuelve: I0e acuerdo, hacedlo. Pero resucitar. 4n vano
descon%i#is de mi razn, en vano est#is ciegos a la verdad que Kl os dijo. 4n vano
trata Satan#s de tender asechanzas a mi %e. 6ara redimir al mundo %alta tambi"n
la tortura in%ligida a mi corazn por Satan#s derrotado. )a su%ro y la o%rezco por
los que han de venir. O'dis, EijoP O'dis, &riatura maP O'dis, Fi1o moP
O'dis... 'dis... Santo... Lueno... 'madsimo y digno de amor... Eermosura...
@ozo... 8uente de salvacin... 'dis... 4n tus ojos... en tus labios... en tu pelo de
oro... en tus helados miembros... en tu corazn traspasado... Ooh, en tu corazn
traspasadoP... mi beso... mi beso... mi beso... 'dis... 'dis... OSe1orP O6iedad de
mPJ.
_+. de %ebrero de +.,,`
+=
)os dos preparadores han terminado de disponer las vendas.
Vienen a la mesa y despojan a Ces5s incluso de su velo. 6asan una esponja ;
me pareceH o un ovillo de lino ; por los miembros (es una muy apresurada
preparacin de los miembros, que gotean por mil partes*.
YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
Q J(erimus...: o(recemos a tu superna majestad las cosas que t) mismo nos .as
dado, esto es, el sacri(icio puro, santo e inmaculado... (del Misal 7omano*.
)uego untan de ungTentos todo el &uerpo, que queda literalmente tapado
bajo una costra de pomada. )o primero, le han alzado. Ean limpiado la mesa de
piedra. 4n "sta han puesto la s#bana, que cae por m#s de su mitad por la cabecera
del lecho. Ean colocado el &uerpo apoyado sobre el pecho y han untado todo el
dorso, los muslos, las piernas, toda la parte posterior. )uego le han dado la vuelta
<D+
delicadamente, poniendo atencin en que no se desprendiera la pomada de
per%umes. )e han ungido tambi"n por la parte anterior: primero el troncoH luego
los miembros (primero los piesH lo 5ltimo, las manos, que han unido encima del
bajo vientre*.
)a mi2tura de ungTentos debe ser pegajosa, como goma, porque veo que las
manos han quedado estables, mientras que antes siempre resbalaban por su peso
de miembros muertos. )os pies, no: conservan su posicin: uno m#s derecho, el
otro m#s echado.
6or 5ltimo, la cabeza: la haban untado esmeradamente (de %orma que sus
rasgos desaparecen bajo el estrato de ungTento*, despu"s, para mantener cerrada
la boca, la han atado con la venda que %aja el mentn.
Mara ahora gime m#s %uerte.
'lzan la s#bana por el lado que recaa y la pliegan sobre Ces5s, que
desaparece bajo su grueso lienzo. Ces5s no es ahora sino una %orma cubierta por
un lienzo.
Cos" comprueba que todo est# bien y todava coloca sobre el rostro un
sudario de linoH y otros pa1os, semejantes a cortas y anchas tiras rectangulares,
de derecha a izquierda, sobre el &uerpo, que sujetan la s#bana bien adherida: no
es el tpico vendaje que se ve en las momias, tampoco el que se ve en la
resurreccin de )#zaro: es un vendaje en embrin.
Ces5s ha quedado anulado. Easta la %orma se di%umina bajo los pa1os.
6arece un alargado montn de tela, m#s estrecho en los e2tremos y m#s ancho en
el centro, apoyado sobre el gris de la piedra. Mara llora m#s %uerte.
, de octubre de +.,,.
+?
0ice Ces5s:
I3 la tortura continu con asaltos peridicos hasta el alba del 0omingo. 3o
tuve, en la 6asin, una sola tentacin. 6ero la Madre, la Mujer, e2pi por la
mujer, culpable de todos los males, repetidas veces. 3 Satan#s agredi a la
Vencedora con centuplicada sa1a.
Mara le haba vencido, y 4lla recibi la m#s atroz de las tentaciones.
Gentacin a la carne de la Madre. Gentacin al corazn de la Madre. Gentacin al
espritu de la Madre. 4l mundo cree que la 7edencin tuvo %in con mi 5ltimo
respiro. Fo. )a coron la Madre, a1adiendo su triple tortura para redimir la triple
concupiscencia, luchando durante tres das contra Satan#s, que quera llevarla a
negar mi 6alabra y a no creer en mi 7esurreccin. &aria (ue la )nica que sigui'
creyendo. @rande y bienaventurada es tambi"n por esta %e.
Eas conocido tambi"n esto. Gormento que es eco del tormento de mi
@etseman. 4l mundo no comprender# esta p#gina. 6ero :los que est#n en el
mundo sin ser del mundo: la comprender#n, y ver#n aumentado su amor hacia la
Madre 0olorosa. 6or esto la he dado.
Ve en paz con nuestra bendicinJ.
<D!
<D<
El BUE ESCUCHA MI PALAARA > LA
PONE EN PREC,ICA EN SU VIDA2 ES
COMO EL CONS,RUC,OR BUE HACE
SU CASA SOARE ROCA%

También podría gustarte