Está en la página 1de 10

7 Errores Comunes al Hablar el Ingls--y

Cmo Puedes Evitarlos


Ests cometiendo estos 7 errores al hablar?
El ingls es el asunto pendiente de muchsimas personas en Espaa y Amrica
Latina. Durante aos se ha dejado y ahora ha llegado el momento de echar
manos a la obra!
La buena noticia es que el ingls es mucho ms fcil que el espaol
gramticamente, y que hay muchas ms oportunidades que antes para entrar en
contacto con el idioma.
Hace aos si queras leer ingls, tenas el libro de texto, y si queras escuchar el
ingls, tenas el listening del mismo libro de texto. Libros que se escribieron para
ser intencionadamente aburridos, para usarse en todos los pases del mundo sin
ofender a nadie.
La otra buena noticia es que si crees que el ingls es aburrido o difcil, no es
culpa tuya.
Hay profesores en el mundo que son capaces de hacer aburrido cualquier tema,
y hay profesores que hacen sus clases tan poco prcticos que el alumno no ve
el sentido.
Pero con tantas oportunidades que tenemos en internet, podemos aprender el
ingls segn nuestros intereses. Hay cosas para leer y escuchar sobre cualquier
tema bajo el sol, y no hay excusa para estar aburrido!
Soy Daniel Welsch, y llevo muchos aos enseando el ingls aqu en Madrid.
He escrito esta gua porque he visto que casi todos los hispanohablantes
cometen los mismos errores al hablar.
No cometen estos errores por casualidad, los cometen porque estn intentando
hablar el ingls como si fuera el espaol--Quiz los cometes t tambin!
2013 Daniel Welsch. Bscame en la web: http://madridingles.es y http://aprendemasingles.com
Usando las reglas del espaol o una traduccin literal, las frases salen bastante
Spanglish, y no suenan a un ingls autntico.
Cuales son los errores ms comunes, y cmo superarlos para hablar bien?
1. Hablar siempre en presente
Hay gente que llega incluso al nivel avanzado (bueno, por lo menos a una clase
avanzada, que no es lo mismo que tener el nivel avanzado) y sigue hablando
siempre en presente!
Estas personas dicen cosas como I go yesterday, I see it last weekend y otras
cosas que suenan francamente muy mal.
Pero, realmente importa si hablas usando todo el tiempo presente? Pues s!
Hablar as se llama el ingls de Tarzan, y no es apropiado para una persona que
quiere encontrar un trabajo en una empresa multinacional ni que quiere ir a
estudiar al extranjero.
Todos entendemos a Tarzan cuando habla, igual que entendemos a los Apaches
en las pelculas del Oeste.
Pero lo que nunca ensean en las pelculas es que luego, cuando Tarzan va a
una entrevista de trabajo, se ren de l y echan su CV a la basura porque,
aunque pone que habla un nivel avanzado de ingls, no conjuga sus verbos!
Cmo puedes superar el ingls de Tarzan? Aprendiendo las conjugaciones y
practicando a formar los tiempos hasta que sea fcil.
Los verbos irregulares en ingls son tan fciles que (en comparacin con lo que
aprend yo para poder hablar el espaol) parecen un chiste.
Hablamos del verbo work (que en espaol es trabajar). Cuantas formas tiene
en ingls?
En presente, dos: uno con -s y uno sin nada...
2013 Daniel Welsch. Bscame en la web: http://madridingles.es y http://aprendemasingles.com
I work. You work. He works. She works. We work. They work.
En pasado, una: siempre con -ed...
I worked. You worked. He worked. She worked. We worked. They worked.
El participio pasado tambin se forma con -ed...
I have worked. You have worked. He has worked. She has worked. We have
worked. They have worked.
El presente continuo usa el gerundio, que termina en -ing para todos los verbos,
sin excepciones...
I am working. You are working. He is working. She is working. We are working.
They are working.
Hay otros tiempos verbales, pero nada que usa otra forma del verbo. Entonces,
cuantas tenemos?
Work, works, worked, working.
Uno, dos, tres, cuatro.
Comparamos con el verbo trabajar en espaol.
El presente tiene seis formas...
Yo trabajo. T trabajas. l trabaja. Ella trabaja. Nosotros trabajamos. Vosotros
trabajis. Ellos trabajan.
El pretrito tiene otras seis:
Yo trabaj. T trabajaste. l trabaj. Ella trabaj. Nosotros trabajamos. Vosotros
trabajasteis. Ellos trabajaron.
El otro pretrito tiene otras seis:
2013 Daniel Welsch. Bscame en la web: http://madridingles.es y http://aprendemasingles.com
Yo trabajaba. T trabajabas. l trabajaba. Ella trabajaba. Nosotros
trabajbamos. Vosotros trabajabais. Ellos trabajaban.
Podra seguir con los subjuntivos y los otros tiempos verbales, pero basta!
Esta claro que el ingls es mucho ms fcil en este punto que el espaol, porque
nuestras conjugaciones son tan pocas.
Para aprender a usar los verbos de verdad, hay que practicar a hacer
afirmaciones, negaciones y preguntas en los varios tiempos:
I work every day. I dont work every day. Do you work every day?
I worked yesterday. I didnt work yesterday. Did you work yesterday?
Im working right now. Im not working right now. Are you working right now.
Se tarda un tiempo, pero es un gran paso hacia delante para cualquier
angloparlante.
2. Poner el adjetivo despus del sustantivo
En espaol, normalmente se pone el adjetivo despus del sustantivo. En ingls
lo ponemos antes.
Un coche rojo. = A red car.
Una casa grande. = A big house.
El adjetivo es siempre singular, y no tiene genero, as que hay una sola forma.
Vaya! otra cosa ms fcil en ingls.
La nica cosa que complica un poco es que el adjetivo no siempre es un
adjetivo. A veces es un sustantivo que se usa como si fuera un adjetivo:
a football field = un campo de ftbol
a coffee cup = una taza de caf
2013 Daniel Welsch. Bscame en la web: http://madridingles.es y http://aprendemasingles.com
a wine bottle = una botella de vino
a history teacher = un/a profesor/a de historia
Los adjetivos son algo ms claros. Pero con los sustantivos que se usan como
adjetivo, piensa: cual se usa para describir el otro.
A coffee cup... Coffee describe qu tipo de taza es.
A history teacher... History describe qu tipo de profesor.
Etc.
Eso es un error menor que normalmente se supera con un poco de prctica. As
que seguimos adelante con...
3. No trabajar la pronunciacin
Muchas personas que han aprendido el ingls aqu en Espaa lo han hecho con
profesores que no tenan un nivel altsimo, y que no haban viajado mucho por
los pases de habla inglesa. Es una pena, pero es la verdad.
As, tengo muchos estudiantes que han aprendido el ingls como si fuera latn.
Saben formar un futuro perfecto del pasivo (un tiempo verbal que un
angloparlante nativo usa una vez al ao o menos) pero nadie les ha dicho que
sheep y ship tienen pronunciaciones distintas, o que la L en walk o la T en
listen no suenan.
Acaban hablando con un acento que es bastante comprensible para otro
espaol (que tambin estar hablando como si fuera totalmente fontico y
usando los sonidos propios del espaol). Pero luego cuando se van a otro pas
nadie les entiende, o dicen despus de escuchar una frase, Oh, youre
Spanish!
Lo que hay que hacer para aprender la pronunciacin es, primero, darte cuenta
que el ingls no suena para nada al espaol.
2013 Daniel Welsch. Bscame en la web: http://madridingles.es y http://aprendemasingles.com
Luego, tienes que ponerte a escuchar el ingls de verdad. Hay muchos sitios
donde hacerlo en internet, puedes mirar madridingles.es/listening para unas
sugerencias.
Lo importante es la constancia. Si escuchas 2 minutos y no entiendes nada, no
te preocupes! Nos pasa a todos con nuestros primeros pasos con un idioma
nuevo.
Me acuerdo de ser un chico adolescente ah en el desierto de Arizona,
aprendiendo el espaol en el instituto y luego mirando Univisin--un importante
canal de Miami que echa los programas en espaol.
En fin, las chicas en Univisin eran mucho ms guapas que las de la NBC, y por
eso lo miraba. Pero, me preguntaba, como es posible que llevo aos estudiando
el espaol y no entiendo ms de una palabra de 100 en la televisin?
Pues, la prctica, como siempre, es la solucin. Tienes que dejar que el cerebro
se acostumbre a los sonidos del idioma y alcance entender a un ritmo natural.
Claro, que mucha gente es incapaz de hablar ms lento o ms claro aunque
quisieran. Tienes que poner el esfuerzo t para entenderlo.
Para empezar, escucha algo cuando tienes el texto delante (el podcast Six
Minute English de la BBC, por ejemplo, siempre da el texto), y entenders
mucho ms. Creme, que se consigue con el tiempo!
Luego, haz todo lo que puedas para imitar los sonidos exactamente como los
oyes. No vas a llegar a hablar el ingls de La Reina (ni el ingls del Presidente
Obama tampoco) pero puedes mejorar mucho el acento y as ser comprensible a
ms personas.
A veces alguien duda la utilidad de aprender a hablar con un acento ms
correcto. Me pregunta:
Realmente importa la pronunciacin?
La respuesta es: Slo importa si quieres que alguien te entienda cuando
hablas.
2013 Daniel Welsch. Bscame en la web: http://madridingles.es y http://aprendemasingles.com
Un buen profesor te puede corregir muchos errores y indicar sobre qu trabajar.
Luego hay cursos especficos de reduccin de acento que explican los fonemas
uno por uno. Seguimos...
4. No usar el verbo auxiliar en la pregunta
Uno de los errores casi universales que he notado es la tendencia a omitir el
verbo auxiliar en preguntas en presente simple o pasado simple.
Es natural que sea as, porque en el espaol no se utiliza un auxiliar en este tipo
de frases.
En ingls el auxiliar es obligatorio en las preguntas! Para presente simple,
usamos do o does, dependiendo de la persona, y para pasado simple usamos
el auxiliar did.
PRESENTE SIMPLE
Te gusta el chocolate? = Do you like chocolate?
Vives en Madrid? = Do you live in Madrid?
Tu hermano vive con su novia? = Does your brother live with his girlfriend?
Vas al gimnasio todas las semanas? = Do you go to the gym every week?
Se levanta temprano todos los das? = Does he/she get up early every day?
Tienes un minuto? = Do you have a minute?
Qu quieres? = What do you want?
PASADO SIMPLE
Fuiste al cine? = Did you go to the cinema?
2013 Daniel Welsch. Bscame en la web: http://madridingles.es y http://aprendemasingles.com
Dormiste bien? = Did you sleep well?
Comiste el bocadillo? = Did you eat the sandwich?
Qu dijo? = What did he/she say?
Qu hiciste anoche? = What did you do last night?
Apagaste la luz? = Did you turn off the light?
Llamaste a Pepito? = Did you call Pepito?
Cuanto antes superas la traduccin directa del espaol al ingls, mejor!
5. Contable e incontable.
El tema de los sustantivos contables e incontables es la causa de varios errores
comunes. El primero es en el uso de how much + incontable y how many +
contable.
How much coffee did you drink?
How many tomatoes did you buy?
Hay ciertas cosas que son algo ambiguas, por supuesto. Time es incontable,
pero se cuentan los minutos. Money es incontable pero contamos los euros o
dlares.
Pero es igual en espaol al final. Se dice:
Cuanto tiempo? = How much time?
Cuantos minutos? = How many minutes?
2013 Daniel Welsch. Bscame en la web: http://madridingles.es y http://aprendemasingles.com
Otro tema que causa problemas es que hay cosas que en espaol son contables
pero que en ingls son incontables. Los ejemplos ms importantes son news,
advice, information:
a piece of news = una noticia
a piece of advice = un consejo
a piece of information = una informacin
Lo que no se dice nunca es a new, an advice o an information.
Ms adecuado an sera simplemente usar some:
some news, some advice, some information
Al final, quin est contando?
6. No usar los plurales irregulares
Eso es muy sencillo de arreglar, pero tienes que memorizar un poco. El ingls
tiene varias palabras que son irregulares en el plural.
child - children
man - men
woman - women
person - people
mouse - mice
foot - feet
tooth - teeth
Cuidado, que palabras como womens, mens y childrens no existen! Existen
posesivos con apstrofe:
womens clothes, mens shoes, childrens toys
Hay otros sustantivos que son iguales en singular o en plural:
one sheep - two sheep
2013 Daniel Welsch. Bscame en la web: http://madridingles.es y http://aprendemasingles.com
one deer - two deer
one fish - two fish
one series - two series
Hay ms ejemplos, pero esos son los importantes. El ingls antiguo estaba lleno
de irregularidades que (afortunadamente) van desapareciendo con el paso de
los aos.
7. No practicar hablar el ingls!
Siempre lo he dicho y siempre lo dir: para aprender a hablar el ingls, tienes
que hablar el ingls. No aprendes haciendo ejercicios de gramtica. No
aprendes memorizando listas de vocabulario. No aprendes leyendo. Estas cosas
ayudan, por supuesto, pero lo que ms tienes que hacer es dedicarte a practicar
hablar el ingls con alguien!
Hablar es una habilidad bastante distinta a leer--hay mucha gente que sabe
hablar pero no leer su idioma, se llaman analfabetos.
En el aprendizaje del ingls mucha gente sufre una especie de analfabetismo al
revs. Leen pero no hablan ni entienden cuando alguien les dice algo. Con la
prctica se supera. Ponte las pilas!
Para aprender mucho ms ingls, entra en mi web: madridingles.es.
He escrito varios libros que ayudan a los estudiantes hispanohablantes a
mejorar su nivel. Ya han ayudado a miles de personas en muchos pases del
mundo... Busca ms informacin en http://madridingles.es/libros. Un porcentaje
de todos los libros que vendo va a ayudar con proyectos solidarios en pases en
desarrollo. As que, gracias por leer... y hasta pronto!
Buen aprendizaje!
Daniel.
2013 Daniel Welsch. Bscame en la web: http://madridingles.es y http://aprendemasingles.com

También podría gustarte