Está en la página 1de 2

Let bygones be bygones. = Borrn y cuenta nueva.

De tal palo tal astilla. = like father, like son (a chip of the old block=aschia nu sare departe de trunchi) Barriga llena, corazn contento. = a full belly (stomach) and a happy heart Cada loco con su tema. = to each, their own. Cuentas claras, amistades largas. = Good fences make good neighbors Consejos vendo y para m notengo. = Do

as I say, not as I do.

Ms sabe el diablo por viejo que por diablo. = wisdom comes with age En casa de herrero, cuchillo de palo. = the shoemaker`s son always goes barefoot No se puede servir a Dios y al diablo. = no men can serve two masters Ojos que no ven, corazn que no siente. = out of sight, out of mind (eyes that do not see, heart that doesn`t feel) Mala hierba nunca muere. = a bad weed never dies Quien espera, desespera. = A

watched pot never boils.

Ms vale tarde que nunca. = better late than never No hay rosa sin espinas. = every rose has its thorn Perro que ladra no muerde. = a barking dog never bites Mucho ruido y pocas nueces. = all talk and no action El amor todo lo puede. = with love everything is possible. Love will find a way Donde fuego se hace, humo sale. = Where there's smoke, there's fire. Soldado avisado no muere enguerra. = forewarned is forearmed En boca cerrada no entran moscas. = Silence is golden (in gura inchisa nu intra muste) Ms puede la pluma que laespada. = The

pen is mightier than the

sword.

No todo lo que brilla es oro. = All that glitters is not gold.

También podría gustarte