Arco de interrogaciones
Con las interrogaciones llegan los pjaros, ellos revolotean toda la noche con nosotros en torno al nguillatn, trazan en el cielo el lugar del sacrificio del tiempo. Ellos vienen del mar, no los trae nadie. El arco de interrogaciones es un lugar sealado por un colihue, tensado como un arco en la rogativa huilliche. El nguillantuwe o terreno sagrado, est cercado por un crculo que divide un espacio interior de uno exterior. Al interior del crculo sagrado; el tiempo de la memoria con su transparencia; al exterior, la historicidad con su tiempo cotidiano. Por eso el Arco deviene en la ventana, por medio de la cual entramos y salimos de los tiempos. En los pliegues que se abren en el adentro se juega su sentido la memoria, en los pliegues que se abren en el afuera, se juega su sentido nuestra historicidad. La comunidad danza, los giros son en sentido contrario a las agujas del reloj. Las interrogaciones son los espejos que nos reflejan las primeras formas de nombrar al mundo. Las interrogaciones agujerean al tiempo, lo traspasan para nombrarlo y con ello deshilvanan la madeja del olvido, hacen de la memoria un espacio habitable.
B.C.F
Lefketumay Chao Dios Lefketumay Chao Trokin Lefketumay Treng-Kawin Lefketumay Pu lamuen-Wuentru Lefketumey uke Ale Lefketumay Chao Antu Lefketumay Pukatrihuekeche Lefketumay Aguelito Wenteyao Lefketumay uke Te.
Arco de nguillatn
Las bandurrias vuelan en bandada. Bajo las piedras algunos insectos corren perseguidos por otros.
Harina tostada y muday ardiendo en el fuego sagrado. De rodillas esperamos la salida del sol. Con el roco las oraciones ascienden hacia la Tierra de Arriba. La tierra vuelve a ser jardn poblado por antiguos pasos Una pgina en blanco una vasija en donde cabe todo un puado de semillas en un instante. El fin de mi aliento es el comienzo de otro. Nuevamente la palabra traduce la reunin de las cosas.
Fue un da de cosecha, all donde los Llanquileos. Nos juntamos nosotros los huilliches y el sol.
Yo tendra todo el temor alojndose en lo hmedo del pulmn izquierdo. Asistimos a la muerte del sol. Lo velamos en cuerpo presente. Rezamos mucho. Rezamos y vimos su rostro reflejado en la fuente con agua. Antu kushe, Antu fucha wentru. Tres veces nos arrodillamos y el canto no cay en el vaco. As era la idea hace mucho tiempo. Ahora podemos estar tranquilos. Apagar el tizn. Ya estn cantando los gallos. Celestes se ven los cerros de San Juan de la Costa, el sol evapora el roco de los techos y la noche cae nuevamente en su mordedura .
Noche de wetripantu
Anochece. Una mano dibuja en los vidrios el rostro de una helada, cuyo nombre ha olvidado. Los manzanos suean la felicidad de compartir el mundo con los pjaros. La Nueva Salida del Sol ilumina el camino de los perdidos. El invierno hunde sus pies dejando una huella sin forma. La estacin de las lluvias es nuestro nico consuelo. Noche de Wetripantu. Un nuevo orden perdura en las cosas. La memoria recupera el silencio anterior a la palabra.
*****
Mudo es tu recuerdo, Padre, que me hace vivir de la sangre cuajada de tu abandono. Nufrago de m mismo en tu geometra de voces enterradas, guardo el trigo de tu ltima cosecha
para fermentarlo en los cntaros negros del silencio. Nada tengo. Sino fuerzas para arrebatar al vaco, lo que por derecho pertenece a la memoria.
A Jos Dolores Colipn, quin con su alma paralela a la nuestra nos suea desde otro mundo
Si algn da te robaran el aliento yo soplar mi espritu dentro de ti, para llenar el vaco.
Cuando emigraste Arnoldo de San Juan de la Costa Para hacer tu servicio militar en la ciudad. En el potrero se ech la vaca de la angustia. Se te dijo que la vida en la ciudad era una gallina de espinazo pelado de tanto ser pisada por el gallo del destino. SE TE ADVIRTI QUE TENGAS CUIDADO. Pero ascendiste en las laderas de lo esencial, cambiaste a la Rosita Rupailaf por la Lul Salom. Titubeaste en los barrancos de lo sustancioso. Para despus caer como un terrn de tierra LUEGO NO QUEDO MS QUE JUNTAR TUS PEDAZOS. Nunca se olvidar el da que volviste al campo. DE TU ROSTRO PLIDO RESBAL UNA LGRIMA DE ALQUITRN.
Nos dices en tu carta Carmen, que Santiago es una gran ciudad, barata y de muchas luces. Que tienes un personal estereo y escuchas a Michael Jackson. Que usas la minifalda que ac nunca mostraste. Que tu felicidad es un C.D que tocas por las noches a todo volumen. Nosotros tus amigos del barrio con un parchecurita sellamos tu vaco. El domingo de ramos se not tu ausencia. El Johny consigui trabajo y an se acuerda de ti. Carmencita tu hija ya tiene cuatro aos. Bien te hara Carmen volver a Rahue.
No todas las noches son como las de Quenac. (Corazn de tierra en Chono). Ni detrs de todas las edades se oculta el tiempo. Antes que los mapuches descubrieran el fuego cada estrella era un antiguo abuelo
iluminado que cazaba avestruces en la noche. El nocturno canto de la guada anunciaba enfermedad y muerte. Detrs del silencio se encontraba el hombre.
Yo quisiera tanto que recordaras. Mi madre acoga mi mano en la suya: haba barro, lluvia, gente y tanto ruido, que slo tengo memoria de la noche apretndose en mi cuerpo. An no olvido mi Ttulo de Comisaria ni el Tratado de Paz de 1793. El silencio, t sabes es un rostro semejante a un espejo olvidado. Duerme oscuro dentro de su vejiga y el tiempo se encarga de unir a quienes
A Kanillo, kalkus y anchimallenes no temas. Tales espritus nunca hallars si tu alma no los pone en tu camino.
Detente en Pucatrihue, Choroy Traiguen. Recolecta como tus antiguos rulamas lunfo y sobre todo algas todo tipo de algas.
Detn tu viaje en los catrihues. Detrs de un cielo azul te hablarn en voz baja.
Y si pobre encuentras la isla el viejo no te ha engaado hermosa, como has llegado a ella, sabrs del lugar donde los pjaros van a nacer con los ojos cerrados.
A Kavafis, en la memoria
No hay un viento, hijo, tan alado Ni tan orgulloso como tu vuelo Likn. El sol fue tu nica semilla.
Yo estoy en ti. Por eso te busco en el aire. En la pureza del sol atrapado en tu cristal.
Arco de nguillatunes
El invierno trae en sus ojos caminos por donde se alejan todas las carretas. Fantasmas buscando el vino que brilla en la oscura soledad de los armarios. An nos queda buscarnos calor en nuestros cuerpos como se busca la moneda ms escondida dentro de los bolsillos del padre. Soarnos los unos ms fuertes que otros mordiendo el mismo cordn umbilical. Iniciar el camino de regreso a esa parte del mundo donde uno podra
escuchar la respiracin del ro. Ver la soledad girando como una rueda en torno a su propio movimiento. All uno podra sorprender a Wenteyao mirando al vaco mientras sostiene un jarro de agua entre sus manos.
Maln de kuriamku
De las tierras del sur nos llegan noticias de un maln. Listos estn nuestros llmenes, sanos y despiertos los kapitanes. A las tierras del norte nos llevarn los caballos celestes. Ya viene, pues la maana hermanos. Para todos tendr la suerte muchos animales. Despierta, hijo a tus mocetones.
Si ganas traers mujer para casarte. La soledad la ocultaremos debajo de las piedras. Tu corazn, hijo saltar alegre como un choike.
Y te causaron tristeza.
Y te vinieron a ver dos anchimallen. Aunque te hubiesen llevado por toda la tierra abierta, cobrars nuevo nimo
capitn de mocetones.
Confusa es la palabra del cuchillo clavado en la tierra. Luminoso el misterio anterior a nuestras vidas. Cabalgars de nuevo en tu caballo Pilln de regiones celestes. An late en tus manos el corazn del cordero muerto en la maana.
A s dicen ocurri la guerra:[2] vinieron por nosotros los patriotas, palabras de levantamiento nos trajeron .
Que vengan nuestros seores caciques.
Que nos acompaen pues, tenemos la desgracia entrando como una espina, en la palma de la mano.
En sueos alguien vio salir del monte un animalito. Hubo sospechas en quienes no alcanzaron la seal. Salimos sin despertar al tiempo que dorma como un gato en el fondo de la casa. Llevamos nuestros capitanejos, sargentos, fiscales y cuatro de nuestros caciques. Maipo se llamaba la tierra, lugar donde ahora transitan las carretas. Era la vida flotando ciega borracha
negndose a reflejar lo que no sea la negra transparencia de cuchillos. As, nos encontramos nosotros agazapados tras los matorrales hiriendo para cobijarnos del fro de un solo tajo a la noche. La muerte creca lenta como las uas y con su lengua dibujaba el contorno de nuestras almas. Entonces termin la guerra ensillaron los conas sus caballos. Muri peleando mucha gente, espaoles muchos. Mi abuelo trajo dos machetazos de sable en la cabeza .
Hubo quienes no alcanzaron el camino de regreso. Atrs nuestros pies dejaron el polvo de las batallas. Nuevamente juntos ahora buenas vacas comemos. Somos felices, s, pero tambin lloramos por quienes esta noche no estn junto a nosotros buscando el lugar indicado en donde cicatrizar tambin sus heridas.
Slo tenemos recuerdo que el cielo estuvo gris. El mar vino por nosotros No lo esperbamos, simplemente era el final de nuestro viaje. Lleg cuando el sueo fue ms pesado. Cuando en el cansancio del cuerpo uno suelta toda la vida.
Nuestros ojos eran espejos apagados mirando la tierra que se hunda. Se nos llen la boca de soledad. Apoyados nos quedamos en el inestable equilibrio de la muerte. Unos mapuches se encontraban mariscando en la isla ellos alcanzaron a salir gritando PUTRENTREN, PUTRAPE PUTRENTREN, PUTRAPE [3] Entonces nos cobijamos en la ms oscura eternidad. Mejor fue no haber escupido ms saliva de la que tenamos. La vida fue algo como una carcajada. La muerte labios que seducen tanto como el vaco. Hueso y carne para sentir cuanto duele el mundo a un altura en que no importa saber que la sombra es anterior al hombre que la sigue. Tuvimos un gusto de tempestad en los labios. Partimos un pan tan blanco como las races de una nalca.
Ahora pienso en el pie, la mano lo que a uno le queda en el pecho y busco en el mar el camino y slo est el agua palpitando en la orilla de los sueos. Ahora pienso en todo el silencio silbando dentro de los huesos y en la cicatriz que se abra en el cielo. Todo se qued en el tiempo. Todo se hundi all lejos. Esto lo tengo en mi corazn como si slo fuera ayer [4]
Por aos estuvo en boca de muchos maestros de escuela, puzzles y varias calles an llevan hoy su nombre.
La historia es un ojo, sumergido en las noche, palabras para no ser dichas sino para mirarnos en ellas como si fueran un espejo roto.
Y fue difcil leer el lenguaje oculto detrs de lo nombrado. Hoy, bailamos purrn al medioda sobre nosotros vuelo circular de gaviotas. Maana tendremos respuesta de cartas enviadas a parientes lejanos.
Detrs de la Municipalidad, atravesando la calle se encuentra el Museo Mapuche de Villarrica en l yacen molinos de piedras, estribos retorcidos, hierros oxidados, bajo una cubierta de vidrio: kultrunes, pifilkas y mudas mscaras de madera.
La historia recolecta monedas falsas. Y los recuerdos permanecen los segundos que demoran en T.V un spot de la coca cola. Y el testimonio es el olvido entrando a mansalva por el costado izquierdo de la memoria. Y slo quedan las cartas de Cornelio Saavedra, una armadura del S. XVI, una fotografa de un cacique de 1890 y el aserrn con que maana barrern el museo.
Datos vitales Bernardo Colipn Filgueira (Rahue/ Osorno, 1967): Poeta e historiador. Ha sido profesor de Desarrollo Comunitario y profesor de la ctedra de Territorio y Medio Ambiente de la Escuela de Diseo de la Universidad de los Lagos. Entre sus libros de poemas destacan: Arco de interrogaciones y Comarcas. Publica junto a Jorge Velsquez Zonas de Emergencia. Antologa crtica (Poesa del Sur de Chile). Ediciones Pginadura, Valdivia 1994. Pulotre: Testimonios de vida de una comunidad huilliche 1900-1950 (Historia). Editorial Universidad de Santiago. Stgo, 1999. Ha sido antologado en: Desde los Lagos: Antologa de Poesa Joven, 1994; Antologa de Poesa Joven. Ed. LAR 1998; Voces del Silencio, Antologa de poesa Joven, 1997; Seleccin Nacional de Poesa El Joven Neruda, 1998. Fue distinguido con la Beca Fondart de creacin literaria, 1997 y con la Beca de escritor del Fondo de Fomento del Libro y la Lectura, 1998.
[1] Muerte del Sol [2] Domingo Quintupurray en Estudios Araucanos . Rodolfo Lenz. 1895 1897. [3] Que crezca la tierra, que crezca la tierra . Filomena Maripn [5] Clemente Riedemann.