Está en la página 1de 14

VARIACIN SOCIOCULTURAL DEL LENGUAJE El castellano y las lenguas vernculas chilenas. Visin panormica de una situacin de lenguas de contacto.

Dr. Adalberto Salas Dentro del territorio de Chile continental existen hoy tres grupos indoamericanos que mantienen en algn grado sus respectivas hablas vernaculares . Son los aymaras, los mapuches o araucanos y los alacalufes o kawesqar. Otras poblaciones autctonas que residieron en el suelo americano que hoy es Chile, no pudieron mantenerse como entidades separadas, ling !sticamente diferenciadas de la poblacin hisp"nica #s!, solamente en nuestro siglo se han extinguido tres lenguas indoamericanas chilenas$ el %un&a o atacameo del 'ran Salar de #tacama, el ona o selknam de (ierra del )uego, y el ymana o yagn de los canales #ustrales. *n la &ona norte del pa!s, en los oasis, quebradas y valles regados, al interior de #ntofagasta, vivieron los kunza o atacameos. +a sociedad atacame,a actual est" compuesta por unas -.... personas que residen en poblados y caser!os situados al oriente del 'ran Salar de #tacama como San /edro de #tacama, (oconao, /eine, Socaire. # lo largo de los primeros cincuenta a,os del siglo, a la par con la intensificacin del contacto con la sociedad hispanochilena, la lengua 0un&a fue recediendo hasta desaparecer. +os atacame,os actuales hablan castellano, pero retienen parte importante de la tecnolog!a agraria tradicional 1especialmente en lo que respecta a la manipulacin del agua1 el estilo de vida agrario1pastoril, muchos componentes de la cultura material andina, y algunas pr"cticas ceremoniales relevantes. *ntre 2stas es destacable la ceremonia del limpiado de acequias, el taltur. *ntre los componentes de esta ceremonia figuran canciones rituales en lan&a, 3unto a frmulas de salutacin y brindis en castellano. *sto significa que aunque el %un&a ha de3ado de ser utili&ado en la comunicacin cotidiana, se mantiene como lengua ritual y ceremonial. #l otro extremo del pa!s, en las estepas de la isla 'rande de (ierra del )uego, vivieron los ona o selknam. *stos eran ca&adores nmadas que, organi&ados en peque,os grupos de parientes, recorr!an a pie grandes extensiones de territorio, dedicados a la ca&a de mam!feros y aves. Se estima que a mediados del siglo pasado la poblacin ona alcan&aba a los 4....15.... individuos, que fueron disminuyendo gradualmente hasta la extincin total en las primeras d2cadas del siglo 66, durante el proceso de poblamiento moderno de las tierras australes. *n el conf!n sur de #m2rica, en los canales y archipi2lagos que se extienden desde la /en!nsula de 7rec%noc% hasta el Cabo de 8ornos, vivi el grupo ymana o yagn, canoeros nmadas que en su 2poca formaron el poblamiento humano m"s austral del mundo. De los 4.... componentes calculados para mediados del siglo pasado, en 9:;9 no pasaban de una decena. *n 9:;< encontr"bamos solamente dos personas, mu3eres, en ese entonces de m"s de sesenta a,os, que pod!an hablar la lengua vern"cula. *staban casadas con hispanohablantes y hab!an criado como hispanohablantes a sus hi3os y nietos, por lo que quedamos con la impresin de que con ellas concluye la etnia y"mana en Chile.

# las tres lenguas vern"culas indoamericana conservadas hasta hoy =aymara, mapuche, alacalufe>, hay que a,adir el pascuense o rapanui, una lengua malayo1polin2sica, integrada a nuestro paisa3e ling !stico en 9<<<, cuando el gobierno chileno incorpor formalmente ?sla de /ascua al territorio nacional. *l ncleo de la poblacin aymara chilena 1estimada en unas 4..... personas1reside en las provincias de /arinacota, #rica e ?quique, de la ? @egin. #ctualmente parte importante de esta poblacin, unas -..... personas, vive en los centros urbanos del "rea, mayormente #rica e ?quique . Anos 9..... aymaras mantienen la pauta tradicional de residencia rural, en poblados y caser!os situados en los. valles ba3os, en las quebradas precordilleranas y en la fran3a altipl"nica de la ? @egin. *n los c"lculos m"s optimistas, menos del B. C de la poblacin aymara total, retiene algn grado de competencia en la lengua vern"cula. /or otra parte, el castellano est" presente, en mayor o menor grado, en toda la poblacin, esto es, el monoling ismo aymara es pr"cticamente inexistente. +os valles ba3os y la precordillera presentan el mayor porcenta3e de poblacin castellani&ada, en tanto que los poblados y caser!os del altiplano ostentan el mayor volumen de uso del aymara como lengua de comunicacin en la vida cotidiana Se ha observado que en las "reas rurales en las que todav!a hay uso sistem"tico del vern"culo, se ha invertido en los ni,os el orden DnaturalE de adquisicin$ aprenden primero el castellano y despu2s el aymara. *sta inversin slo es posible s! en el ambiente familiar y comunal hay m"s castellano que aymara. /or su parte, la poblacin aymara residente en las ciudades habla mayormente en castellano. *n el ambiente urbano el uso del aymara aparece restringido a las interacciones con campesinos altipl"nicos, en particular, si 2stos son adultos mayores. *l grupo mapuche est" formado por unas B..... personas, en su mayor!a campesinos de las provincias de Fallleco y Caut!n, en la ?6 @egin. Se calcula que unos 9...... 19B..... mapuches se han asentado como residentes urbanos en las ciudades del "rea, principalmente en (emuco y Concepcin, y en Santiago. Salvo casos realmente excepcionales de personas monoling es del habla vern"cula, el castellano est" presente en la vida de toda la poblacin mapuche, tanto urbana como rural. *n las ciudades los emigrados hablan castellano. +os campesinos lo utili&an para todas sus actividades de contacto con la sociedad nacional y muchas veces, adem"s, como lengua de comunicacin sistem"tica en el interior de las comunidades, principalmente con el propsito deliberado de castellani&ar tempranamente a los ni,os, antes de su ingreso al sistema educacional nacional. #s!, en el "mbito dom2stico, algo menos de la mitad de la poblacin mapuche rural presenta comportamiento biling e mapuche1castellano. +os hogares campesinos en los que se habla slo castellano podr!a llegar hasta un 5.C y aquellos en los que se habla slo mapuche alcan&an un 9.C. +a conclusin m"s obvia es que el castellano est" presente, en mayor o menor medida , en un :.C de los grupos familiares. *n los hogares biling es el uso del vern"culo predomina en el segmento mayor, de G. a,os y m"s, en tanto que entre los menores de 9B a,os hay predominio del castellano. Se ha observado en una muestra de muchachas de 9B19< a,os, un porcenta3e significativo =B5 C> de monoling es de castellano, un -5 C de biling es que entiende y habla el vern"culo, y un -- C que solamente lo entiende, pero no lo habla. *st" claro que el proceso de recesin del mapuche ha afectado en realidad a un ;G C de la muestra, ya que el vern"culo es terminal en el -- C de personas que lo entiende, sin hablarlo. Solamente el -5C que entiende y habla el mapuche, tiene la posibilidad de transmitirlo a su descendencia.

*n tiempos histricos el territorio mapuche se extendi desde el Halle de #concagua hasta la ?sla 'rande de Chilo2. +a poblacin nortina 1los llamados DpicunchesE1 1 desapareci gradualmente a lo largo de los siglos 6H? y 6H??. *n el siglo 6H??? ya no hab!a ind!genas en las tierras al norte del /!o1/!o. +a poblacin mapuche sure,a 1los llamados DhuillichesE1 radicada en las tierras al sur de Haldivia, hasta la ?sla 'rande de Chilo2, ha terminando por abandonar el uso de su vern"culo, el que hacia la d2cada de 9:;.19:<., era conocido solamente por unos pocos ancianos del "rea de ?sla 8uapi, en Haldivia y San Iuan de la Costa, en Osorno. *n la localidad de /uerto *d2n, en la /atagonia Occidental Chilena, en la 6?? @egin, viven los ltimos alacalufes o %aJesqar. Se estima que a mediados del siglo 6?6 la poblacin alacalufe ascend!a a m!as 4....15.... personas, distribuidas como canoeros nmadas entre el 'olfo de /enas y la /en!nsula de 7rec%noc%. # partir de 9:4G unos 9..19B. alacalufes empe&aron a concentrar1se espont"neamente en /uerto *d2n, al amparo de la )uer&a #2rea de Chile. 8acia 9:;B el grupo ten!a una representacin de 5B1B. personas, claramente minoritaria en relacin a la poblacin total de la localidad, que alcan&aba en la 2poca a los 4.. habitantes. *n 9:<B quedaban solamente -< hablantes de la lengua vern"cula. # esta velocidad de ca!da en el nmero de sus hablantes, el alacalufe ha de ser considerada una lengua en las etapas finales del proceso de extincin. +a poblacin nativa de ?sla de /ascua asciende a m!as 9.;.. personas, que viven congregadas en 8anga @oa, nico centro residencial de la isla. Conviven con unos 5.. chilenos hispanohablantes procedentes del territorio continental, mayoritariamente funcionarios de los servicios gubernamentales y sus familias. (oda la poblacin autctona es biling e de rapanui y castellano. Se ha advertido en lo ltimos 9. K 9B a,os, cierta tendencia al predominio del castellano en la poblacin infantil y 3uvenil, la que puede considerarse contrarrestada por los programas de ense,an&a formal de la lengua rapanui en las escuelas de *ducacin 'eneral 7"sica de la isla. An panorama de las minor!as ling !sticas en Chile no quedar!a completo sin una referencia, aunque sea incidental, a unos <.... gitanos, la mayor parte de ellos pertenecientes al grupo rom hablantes de roman, una lengua del subgrupo !ndico de la rama indoirania del indoeuropeo. +os gitanos rom" retienen con plena vitalidad su lengua tradicional y su estilo de vida nom"dico o seminom"dico. +os 3venes y adultos hablan castellano solamente cuando interactan con los gadz =hispanos> o con gitanos del grupo bojas que hablan un dialecto del rumano. /or su parte, los ni,os rom" hablan solamente roman2 hasta el momento en que inician su contacto con el mundo hisp"nico. al comien&o de la adolescencia. (odo parece indicar que los rom" constituyen la minor!a ling !stica chilena que menos ha visto afectada la vitalidad de su vern"culo por el biling ismo con el castellano. Dentro de la vida histrica de la nacin chilena, la presencia de minor!as ling !sticas vern"culares es un fenmeno relativamente reciente. *n efecto, la poblacin aymara qued dentro de los l!mites territoriales chilenos en 9<<5, como consecuencia de la redefinicin de fronteras posterior a la 'uerra del /ac!fico. ?sla de /ascua fue incorporada a la nacin en 9<<<. *ntre 9<<- y 9<<4 concluy la Campa,a de /acificacin de +a #raucan!a con la consecuente coloni&acin y occidentali&acin del territorio ocupado por el grupo mapuche central, entre los r!os 7!o17!o y (olt2n. # patir de 9<<. empe& el proceso de poblamiento y coloni&acin del territorio magall"nico, de

funestas consecuencias para los grupos fueguinos =ona, yag"n y alacalufe>. *s el siglo 66, el siglo del contacto entre el castellano y las lenguas vernaculares actuales. *sto significa que el proceso de castellani&acin de las sociedades ind!genas contempor"neas ha tenido lugar en menos de 9.. a,os, con un despla&amiento de las lenguas originarias que ha comprometido al total de la poblacin atacame,a, al total de la poblacin huilliche, a casi la mitad de la poblacin aymara, y tal ve& a un tercio de la poblacin mapuche. *l menor efecto de despla&amiento se ha dado en ?sla de /ascua, donde hoy por hoy se aprecia una situacin de equilibrio en el biling ismo rapanui1castellano. (odav!a es demasiado pronto para que all! se hagan visibles los efectos de dos )uer&as antagnicas, una orientada hacia la lengua tradicional, la ense,an&a formal del rapanui en la escuela, y la otra hispani&ante, la televisin chilena, pasatiempo favorito de los isle,os. *l proceso de castellani&acin de los grupos autctonos, puede ser entendido como una estrategia de supervivencia en el contexto social nuevo formado por la sociedad hisp"nica. *n otras palabras el castellano es funcin del contacto con la sociedad mayoritaria. F"s contacto, m"s castellano. #s! la castellani&acin ha afectado m"s a las a la poblacin ind!gena emigrada a las ciudades que al segmento que mantuvo el patrn tradicional de residencia rural. #s! ha ocurrido con los aymaras y los mapuches que han optado por la vida en los centros urbanos. *n la poblacin que ha optado por la ciudad, el castellano es adquirido como componente de integracin a la cultura europeo1 occidental. *n cambio, en los campesinos, podr!a primar la funcin instrumental, o sea el uso del castellano como lengua auxiliar para la comunicacin con hispanohablantes. +a castellani&acin ha afectado m"s a las localidades rurales cercanas a los centros urbanos o m"s accesibles, que a las m"s distantes o menos accesibles. /or e3emplo, los aymaras de los valles y la precordillera, est"n m"s castellani&ados que los aymaras altipl"nicos. *ntre estos ltimos, los de la provincia de /arinacota est"n m"s castellani&ados que los de la provincia de ?quique, en ra&n de la menor accesibilidad del enclave aymara iquique,o. 8a afectado m"s a las sociedades peque,as que est"n completamente inmersas en el medio hisp"nico, como los -<14. alacalufes que viven entre 4..15.. hispanohablantes, de los cuales dependen para su subsistencia. Se ha notado que los alacalufes nunca hablan el vern"culo fuera del "mbito dom2stico. *n cambio, los pascuenses, que son mayor!a en 8anga @oa, no tienen ningn inconveniente en hablar pblicamente el rapanui, incluso en reuniones comunitarias formales, contrariando, a veces, los deseos de las autoridades administrativas hispanohablantes. Dentro del "mbito rural, el castellano tiene m"s presencia en los lugares en los que predomina la poblacin hisp"nica , como ocurre en la 6 @egin donde el castellano es la lengua hablada por el total de la poblacin campesina. *n el "rea de mayor concentracin de poblacin mapuche, en la ?6 @egin, el castellano es la lengua materna del B5C de la poblacin rural y adem"s, es usada, al menos como auxiliar para el contacto, por el componente mapuche, que forma el 5GC restante. *n el "rea mapuche se ha observado que muchos ind!genas adultos visuali&an un buen dominio del castellano como una poderosa herramienta de promocin social para sus hi3os. 7uscando la hispani&acin de sus hi3os, no slo les proh!ben hablar1 en mapuche, sino que ellos mismos les hablan slo en castellano. #hora bien muchos de estos campesinos hablan un castellano muy elemental y reducido, que presenta mucha interferencia del mapuche en la fonolog!a, en el l2xico, en la gram"tica y en la sem"ntica. +os hispanohablantes lo entienden con dificultad y lo consideran irritante. Con la castellani&acin interna al grupo, lo nico que se obtiene es sustituir1 el

vern"culo por una manera estigmati&ada de hablar castellano, la que se ha venido fi3ando, estabili&ando y propag"ndose entre los campesinos mapuches, hasta llegar a ser una marca m"s de su identidad. Si hay escolaridad prolongada o si hay contacto sostenido con hispanohablantes nativos, los rasgos m"s acusados del castellano mapuchi&ado se esfuman y eventualmente desaparecen. #s!, el castellano de los mapuches puede visuali&arse como un continuum entre el castellano mapuchi&ado y el castellano nativo o casi nativo. F"s cerca del extremo mapuchi&ado est"n los campesinos, mayormente los ni,os y los ancianos. F"s cerca del extremo nativo est"n lo emigrados de data antigua y de nivel educacional medio o alto. *n los puntos intermedios est"n los campesinos adultos y los emigrados de data reciente o de nivel educacional ba3o. +a situacin descrita parece repetirse 1con algunas variaciones menores1 en el "rea aymara. #ll! el predominio del castellano en la poblacin rural infantil refle3a una preparacin deliberada iniciada en el hogar, por los propios padres para el contacto y la emigracin. Se ha notado que los campesinos aymaras hablan y transmiten a sus hi3os un castellano marcado, que podemos llamar Dcastellano andinoE, caracteri&ado por numerosas desviaciones con respecto al castellano est"ndar chileno, debidas a interferencia del aymara y a limitaciones existentes en el modelo de aprendi&a3e. @asgos del castellano andino aparecen incluso en campesinos que ya no hablan aymara, o sea, monoling es de castellano, lo que es explicable en t2rminos de una situacin biling e en las generaciones anteriores *ntre los emigrados aymaras la calidad del castellano depender" de la data de emigracin, grado de contacto mantenido con campesinos, nivel educacional y calidad del castellano hablado en el segmento al que se integra el emigrado. /or e3emplo, un emigrado antiguo, profesional universitario, que interacta mayormente con hispanohablantes estar" muy cerca del castellano nativo educado. *n cambio muchos rasgos andinos ser"n retenidos por un emigrado reciente, integrado al segmento de los peque,os comerciantes de las ferias, que mantiene contacto sistem"tico con campesinos aymaras o con hispanohablantes de nivel educacional ba3o *l castellano hablado por la poblacin autctona de isla de /ascua presenta masivamente rasgos fonolgicos, gramaticales y l2xicos divergentes del castellano chileno est"ndar, algunos originados en interferencia de la lengua rapanui y otros, en el aprendi&a3e de modelos restringidos, limitados a interacciones pragm"ticas elementales. *l uso isle,o del castellano tiende a fi3arse y propagarse porque los nicos modelos hisp"nicos disponibles son el de la minor!a formada por los funcionarios continentales y el de la televisin. *sto significa que las m"s de las veces cada pascuense est" expuesto al castellano interferido y precario hablado por otros pascuenses. +os rasgos desviantes del castellano isle,o tienden a atenuarse 1eventualmente a desaparecer1 en la poblacin emigrada a las ciudades del continente, en relacin a factores como la duracin, intensidad y calidad del contacto con hispanohablantes. (odo lo anterior sugiere que la posesin de un castellano de nivel elemental e interferido por una lengua vernacular dada, se ha transformado en una marca de la identidad sociocultural aborigen. # falta de un me3or nombre podemos describir esta situacin como un proceso de vernaculi&acin del castellano. *l grado de venaculi&acin del castellano es funcin de la retencin de la identidad tradicional indoamericana o polin2sica. Fayor retencin de las formas tradicionales de vida, mayor vernaculi&acin del castellano. *l grado m"s extremo de vernaculi&acin del castellano ocurre en aquellos casos en que el castellano ha sustituido totalmente a la lengua

vern"cula en la vida integral del grupo, que es lo que ha ocurrido con los %un&a del 'ran Salar de #tacama, los huilliches de la 6 @egin y 9os aymaras del "rea precordillerana. *n los grupos que retienen en algn grado el uso de su lengua tradicional, el castellano vernaculi&ado es la lengua para el contacto con el medio hisp"nico externo. *n los grupos que han abandonado la lengua tradicional el castellano vernaculi&ado ha llegado a ser su propia lengua, en la que est" manifestada la cultura total definitoria del grupo. *l castellano vernaculi&ado para la funcin de contacto es siempre slo el m!nimo suficiente para mane3ar interacciones elementales con los hispanohablantes. *l castellano vernaculi&ado integrado a la vida interna del grupo, es resultado de un proceso de reformulacin para la expresin de toda la cultura tradicional, y en este sentido es una legua completa, sustantivamente distinta al castellano nativo, en la fonolog!a, el vocabulario, la gram"tica y el contenido sem"ntico y cognitivo *n ltimo an"lisis, sea por interferencia del vern"culo, sea por elemental y precario, sea por manifestar una cultura local autctona, el castellano vernaculi&ado es hoy una marca ob3etiva de la identidad aborigen, tanto como hablar una lengua vern"cula prehisp"nica. #s! en el ambiente hisp"nico de la ?6 @egin, m"s que el vestuario, m"s que los rasgos de tipo f!sico, es la manera de hablar castellano =DchampurriadoE> lo que m"s evidencia la filiacin mapuche de una persona dada. Desde el punto de vista funcional, la posesin de un castellano vernaculi&ado limita severamente en los individuos las posibilidades de desenvolverse plenamente en la sociedad hisp"nica, incluso para los contactos ocasionales. # los campesinos mapuches les cuesta entender el castellano nativo urbani&ado y darse a entender, ya que la gente hisp"nica no slo tiene dificultades para comprender el castellano mapuchi&ado, sino tambi2n tiende a reaccionar con irritacin e impaciencia frente a las condiciones pragm"ticas que rodean el acto de habla en castellano mapuchi&ado, muy distanciadas de las que rigen el uso nativo urbani&ado. Suele ocurrir que el hispanohablante nativo considere violadas las condiciones de etiqueta y urbanidad verbal, a las que est" habituado tales como volumen de la vo&, distancia de di"logo, mane3o sensible de reglas de atenuacin y de cortes!a verbal, y que forman parte de la competencia ling !stica y cultural necesarias para llevar a cabo una comunicacin exitosa +as interacciones que requieren el uso del castellano cultivado e intelectuali&ado tanto oral como escrito, caen completamente fuera de la competencia ling !stica de una persona que slo posee un castellano vernaculi&ado. *s posible que esta limitacin en la competencia ling !stica tenga alguna incidencia en la participacin m"s bien pobre de los ni,os y 3venes de las minor!as en el sistema educacional nacional. Se ha observado que los 3venes pascuense quienes, como ya qued dicho, hablan un castellano marcadamente vernaculi&ado, tienen severas dificultades para su participacin exitosa en el sistema nacional de educacin superior. (ambi2n se ha observado que en la poblacin mapuche rural de la ?6 @egin el analfabetismo absoluto alcan&a valores que oscilan entre el 9GC y el -BC. *stos valores se duplican si se considera el nmero de analfabetos funcionales o sea, personas con escolaridad inferior a cuatro a,os. *sto significa que un porcenta3e sigiuficativo de campesinos mapuches tiene poca participacin en el sistema educacional, y m"s bien improductiva, o sea, sin mayor efecto en su vida. /ara el 3oven que permanece en su comunidad, lo poco que pudo haber aprendido en la escuela, entre otras cosas, leer y escribir, es superfluo y se olvida. /ara la vida tradicional en el campo. basta el vern"culo o el castellano vernaculi&ado. De hecho, el paso por la escuela ha pasado a ser algo as! como una etapa preparatoria para la emigracin a las ciudades y para la integracin a la vida hisp"nica. *n la escuela

se me3ora la calidad del castellano, hasta un nivel a veces suficiente para posibilitar el acceso a la educacin media y superior, y otras veces suficiente slo para sobrevivir en el medio urbano. *l nico caso que conocemos en que el castellano vernaculi&ado es un complemento realmente flincional del vern"culo, es el de los gitanos rom". *l castellano elemental e interferido que hablan, es suficiente para desenvolver su vida en los sectores populares de la sociedad global e3erciendo la quiromancia, fabricando y vendiendo utiler!a de cobre o haciendo negocios de compraventa de automviles usados. *llos no env!an sus hi3os a la escuela. /or cierto, para ser ellos mismos, rom", no necesitan la escuela hisp"nica, y para tratar con los gadz les basta el castellano que aprenden entre ellos. #parentemente la situacin es completamente diferente para los miembros de las minor!as ind!genas. +os aymaras, los pascuenses, los mapuches o los alacalufes, les hablan en castellano a sus hi3os y los env!an a la escuela 1muchas veces con grandes sacrificios1 no para que sean aymaras, pascuenses, mapuches o alacalufes, sino m"s bien para que me3oren el castellano y se integren a la cultura mayoritaria, o al menos, mane3en con mayor eficiencia las relaciones de contacto. #hora bien, como el sistema nacional de educacin no contempla ense,an&a especial del castellano a ni,os de antecedentes no hisp"nicos, la calidad del aprendi&a3e depende, no tanto de la escuela en s!, sino m"s bien de otros factores, como mayor o menor habilidad ling !stica individual o mayor o menor presencia de hispanohablantes nativos en la poblacin escolar1. *n otras palabras, la escuela solamente ofrece un ambiente de exposicin al castellano. Lormalmente, el docente representa el nico modelo educado urbano disponible, ya que los ni,os o hablan castellano nativo rural o castellano vernaculi&ado o directamente un vern"culo. *n los cuatro o cinco a,os que como promedio permanecen los ni,os mapuches en la escuela, el modelo urbano educado del profesor no alcan&a a compensar efectivamente la accin del castellano mapuchi&ado del ambiente. /ara ello se requiere m"s tiempo y mayor y m"s variada exposicin a modelos hisp"nicos nativo, circunstancias que slo suelen darse para el segmento que emigra a las ciudades. 8asta ahora nos hemos referido solamente al componente vern"culo de la situacin biling e. *l componente hisp"nico est" constituido por monoling es que alcan&an al :GC de la poblacin nacional total. #dem"s, el castellano est" presente en el 5C restante como segunda lengua, mayormente con algn grado de vernaculi&acin. +a norma chilena del castellano presenta un buen grado de diferenciacin externa y de cohesin interna. *sto significa que es perceptiblemente diferente a otras normas hisp"nicas, incluidas las de los pa!ses vecinos =diferenciacin externa>, y que no hay grandes diferencias entre las distintas regiones del pa!s =cohesin interna>. #rgentinos, bolivianos y peruanos distinguen f"cilmente el habla de los chilenos. *n cambio, la manera de hablar de un chileno urbano medio no revela, ni a extran3eros ni a otros chilenos, su procedencia regional. Dentro del pa!s, los usos nativos m"s diferenciados del castellano son el de los campesino y el de los segmentos urbanos de menor nivel educacional. +a diferenciacin permite filiar inmediatamente un individuo dado como campesino o como hombre del pueblo. #dem"s, los hispanohablantes residentes en las "reas de contacto con sociedades abor!genes, distinguen bien el castellano vernaculi&ado y lo consideran una marca de la identidad ind!gena. Fuchas veces han desarrollado una percepcin estereotipada del castellano vernaculi&ado y la utili&an para imitar a los ind!genas en chistes que consideran graciosos no ofensivos, comparables a los llamados chistes de DDon OttoE cuyo protagonista es un inmigrante alem"n. *n (emuco la imitacin estereotipada del castellano mapuchi&ado incluye entre otros componentes, sustituir DbE por DJE, D3E por D%E, eliminar las DdE intervoc"licas y las DsE finales, poner un acusativo superfluo DloE en la frase verbal, alterar la concordancia de

g2nero y nmero y la pauta de colocacin de art!culos, usar siempre DtE o DvosE y a,adir al mensa3e detalles triviales, como en Dyo te lo amarro el Ja%a, con el cordel te lo amarro, g en cordel, masiao firme te lo amarroE. (odos los rasgos del estereotipo tienen existencia real y ob3etiva, pero su concurrencia consistente y simult"nea en un solo acto de habla, es caricaturesca. +a distintividad externa y la cohesin interna del castellano chileno est"n motivadas en un con3unto de caracter!sticas fonolgicas, gramaticales y l2xicas. Lo es 2ste el momento de describirlas, pero s! hay que hacer notar que ninguna de estas caracter!sticas tomada separadamente, es privativa del castellano chileno. Cual m"s cual menos todas ellas aparecen en otra u otras regiones de *spa,a o de 8ispanoam2rica. +o que distingue al castellano chileno es que se den simult"neamente, formando un con3unto, el que como con3unto, no aparece en otras regiones hispanohablantes. *sto sugiere que los rasgos que caracteri&an al castellano chileno se han generado en el desarrollo interno del espa,ol. *n otras palabras, no hay ra&n para considerar que se hayan formado por influencia de alguna lengua prehisp"nica que se hable o haya hablado en el territorio. /ara empe&ar, ninguna sociedad indoamericana actualmente viviente en Chile tuvo oportunidad histrica de e3ercer alguna influencia en la formacin de la variedad local del castellano. *l contacto entre la poblacin hisp"nica y las sociedades ind!genas modernas, se produ3o a finales del siglo pasado, como consecuencia de la definicin de fronteras y el poblamiento de las tierras de los extremos norte y sur, en un momento histrico en el que el castellano estaba ya definitivamente arraigado en el pa!s como lengua nica con caracter!sticas propias bien asentadas y vinculado con una cultura nacional bien definida de base hisp"nica y con un sistema de actitudes sociales claramente europeo1occidentales. Dada la situacin de contacto los pobladores hisp"nicos llegaron a los nuevos territorios con la actitud etnoc2ntrica de los pioneros imponiendo el castellano como la lengua del contacto, no slo a los grupos prehisp"nicos sino tambi2n a los inmigrantes europeos con los que compartieron el poblamiento moderno. De hecho, no slo las lenguas vern"culas, sino tambi2n las lenguas de inmigracin, est"n hoy en proceso de recesin, incluyendo el otrora numeroso grupo germanohablantes de las @egiones ?6 y 6. )ueron los grupos de inmigrantes y de pobladores ind!genas los que tuvieron hacerse biling es y hablar en castellano. +a poblacin hispanohablante llegada al "rea de contacto continu hablando su lengua siguiendo la norma hisp"nica que se le hab!a hecho tradicional o sea, sin acusar mayor influencia de los vern"culos hablados en el "rea. Si se toma como e3emplo t!pico el castellano de la ?6 @egin, que ha estado en contacto con el mapuche durante los ltimos cien a,os, se aprecia inmediatamente que no presenta diferencias fonolgicas, gramaticales o l2xicas perceptibles con respecto al resto del castellano chileno. 8ay algunos mapuchismos l2xicos 1no muchos m"s que en otros lugares1 culturalmente superficiales$ nombres de algunos componentes del paisa3e, de la flora y fauna o de algunos ob3etos mapuches de produccin artesanal que se comerciali&an como souvenirs regionales. +os cien a,os de contacto en +a )rontera han impactado al mapuche, no al castellano. +a lengua mapuche actual acusa en todos sus aspectos 1fonolog!a, gram"tica, l2xico y sem"ntica1 los efectos de la influencia del castellano. # la llegada de los espa,oles, el mapuche se hablaba entre el r!o *lqui y la isla 'rande de Chilo2. +a poblacin mapuche nortina, hasta el r!o Faule, formaba parte desde unos ochenta a,os antes, del imperio incaico y debi haber estado cultural y ling !sticamente muy quechui&ada, a 3u&gar por el nmero relativamente alto de voces de origen quechua que entraron al castellano chileno durante el per!odo colonial, mayormente palabras

vinculadas a la vida campesina. #lgunos quechuismos debieron haber estado muy arraigados, ya que ingresaron a la norma general, sin de3ar alternativa hisp"nica disponible, como guano, guaga, chacra, cancha, carpa, combo, porotos, zapallo, papas, palta, callampas, choclo. *l contingente de quechuismo aumenta en las esferas asociadas a la ruralidad como quincha, champa, chupalla, ojotas, huaina, guacho, china, taita, humitas, mote, chupe. Lo faltan quechuismos vinculados a la flora y fauna, como aauca, quisco, cndor, quirquincho, guanaco, puma, laucha. (ambi2n son de origen quechua algunas palabras familiares muy usadas, como poto, chasca, chala, curco, curcuncho. F"s e3emplos ser!an repetitivos. Sin embargo, hay un punto que quiero destacar$ en castellano general hay B5 palabras de origen indoamericano que por su extensin geogr"fica, productividad morfolgica y flexibilidad sem"ntica, pueden considerarse bien integradas al fondo l2xico panhisp"nico De ellas, -. son de origen quechua, 9< de las cuales son usuales en Chile$ cancha, concho, chala, champa, charque, chino, choclo, gaucho, guanaco, guasca, mate, pampa, poroto, pucho, quincha, yapa y zapallo. +as otras dos. guaca =entierro, tesoro enterrado> y paco =alpaca>, se oyen slo en el extremo norte. +a innegable importancia del componente quechua en el vocabulario chileno y panhisp"nico no ha sido enfati&ada lo suficiente. Li el mapuche ni ninguna otra lengua indoamericana actualmente hablada en territorio chileno ha de3ado una influencia l2xica as!. Descontadas las palabras de flora, fauna y ob3etos artesanales, las pocas palabras de origen mapuche que circulan en Chile, tienen ser las restricciones de frecuencia y distribucin, en el sentido de que todas ellas alternan 1slo ba3o ciertas condiciones1 con una palabra general. D/ichintunE est" restringido en oposicin a DpocoE o Dpi&caE que son de uso irrestringido. +o mismo para pare3as como DcuricheMmorenoE, DatrapicarseMatragantarseE y otros pocos casos similares. ?ncidentalmente, en estas condiciones se hace dif!cil creer que de verdad la nacin chilena, con su lengua y su cultura, se haya formado a partir de un presunto mesti&a3e hispano1mapuche, como siempre se nos ha ense,ado. Desde el punto de vista de los datos de la lengua, la teor!a del mesti&a3e hispano1mapuche no es un modelo explicativo brillante. Si realmente la poblacin del @eino de Chile hubiese estado formada por una mayor!a de mesti&os hispano1mapuches, la generali&acin del castellano habr!a sido muy tard!a, y precedida una larga etapa de biling ismo masivo durante la cual el componente mapuche del mesti&a3e habr!a de3ado numerosas huellas de su vern"culo en la fonolog!a, en la gram"tica y en el l2xico del castellano local. *l hecho real es que nada de lo que es caracter!stico del castellano chileno se puede atribuir a influencia mapuche. *ntonces es me3or postular que en el @eino de Chile, el castellano despla& tempranamente a los vern"culos y se generali&o, a partir de un modelo urbano, manifestado por una poblacin hisp"nica numerosa, posiblemente refor&ado por factores sociales hispani&antes, tales como la escuela y las misiones. Sin embargo, una cosa es la realidad ob3etiva y otra cosa completamente diferente es la interpretacin cultural de la realidad. #unque se nos demuestre que toda nuestra lengua es de arraigo hisp"nico, seguimos concibi2ndonos como descendientes directos de los mapuches prehisp"nicos. @esumiendo y concluyendo. Dentro del contexto sudamericano la presencia ind!gena en Chile como componente de una situacin de lenguas en contacto, es m"s bien perif2rica Ana referencia somera a la situacin en otros pa!ses del "rea, puede servirnos para evaluaren una perspectiva realista la situacin biling e chilena. *n Chile solamente hay tres grupos funcionalmente activos$ aymara, pascuense y mapuche. *n la d2cada de 9:;. se registraban unas 5. lenguas indoamericanas en 7olivia, unas <. en /er, unas 9B.1-.. en Colombia. +a sociedad indoamericana chilena m"s1grande tiene unas

B...... personas. +os. aymaras son unos 4........, mayormente boliviano y lo quechuas unos 5........, mayormente peruanos. *n /araguay los hablantes de guaran! alcan&an los -.B...... de personas. *n Chile, los ind!genas representan el 5.C de la poblacin total del pa!s, y algo menos si se considera slo a los que retienen algn grado el uso de una lengua vern"cula. 8acia 9:;., los aymaras compon!an un -GC de la poblacin total de 7olivia. *n la d2cada de 9:;.19:<., los quechuas alcan&aban al -5C de la poblacin peruana. *n /araguay los hablantes de guaran! representan un :GC de la poblacin total. *n Chile no se encuentran ind!genas monoling es de sus vern"culos. *n 7olivia el censo de 9:;G registr un m!nimo de 4...... monoling es de aymara. *n 9:<. se estimaba que en /er hab!a unos -........ de monoling es de alguna lengua indoamericana. +os grupos chilenos estar!an asociados a la ruralidad, en un pa!s cuyo componente urbano forma un <BC de la poblacin nacional. *n /araguay, el guaran! est" uniformemente distribuido entre la poblacin urbana y la poblacin rural. *n 7olivia, los aymaras forman un componente importante de algunos sectores de las ciudades. *n /araguay, en /er o en 7olivia, las sociedades prehisp"nicas han estado desde siempre radicadas en el territorio que constituye el ncleo histrico de las respectivas naciones. *n Chile, los grupos vern"culos actuales est"n locali&ados en "reas perif2ricas, pobladas a partir del centro del pa!s a fin es del siglo pasado$ los aymaras, en el extremo norte, en la ? y ?? @eginN los mapuches en la ?6 @eginN los ltimos fueguinos en el extremo sur en la 6?? @eginN los pascuenses en una isla situada a 4.... millas mar1mas del continente. +os grupos ind!genas que habitaban en el territorio central del @eino de Chile, los diaguitas y los mapuches nortino se extinguieron durante el per!odo colonial sin de3ar huellas de fondo en el castellano local. +a determinacin de las causas de su extincin, cae fuera del dominio de la socioling !stica, pero, como complemento a las explicaciones mas dram"ticas, podr!amos imaginar un proceso de creciente retroceso del uso del vern"culo por parte de una poblacin autctona poco numerosa, hasta su reempla&o total por el castellano hacia fines del siglo 6H???. *l modelo hisp"nico nativo, hablado por una poblacin urbana numerosa debi irradiar hacia las &onas rurales. *n breve, pudo darse un proceso de hispani&acin sustancialmente similar al que ha ocurrido en los ltimos cien a,os entre los aymaras precordilleranos de la ? @egin, los %un&a o atacame,os del 'ran Salar de #tacama, en la ?? @egin o los huilliches de la 6 @egin.

7ibliograf!a /ara la informacin de trasfondo puede consultarse cualquier manual de historia de Chile, por e3emplo *ncina y Castedo 9:G5. Sobre los grupos indoamericanos chilenos durante la Conquista y la Colonia =9B5919<9.> Oapater 9:;4. /resentaciones de con3unto sobre los grupos abor!genes chilenos contempor"neos con informacin geogr"fica y ling !stica en Dannemann y Halencia 9:<:, Halencia 9:<5 y Salas 9::G. Sobre los grupos fueguinos$ Clairis 9:<4 y massone 9:<;. 8idalgo et al. 9::G rene una coleccin de estudios etnogr"ficos con abundantes referencias bibliogr"ficas sobre ind!genas chilenos contempor"neos. H2ase en especial$ FcCall =sobre ?sla de /ascua>, 0essel =sobre los aymaras>, #ldunate =sobre los mapuches> y Orti&1(roncoso =sobre los conoveros australes>. Sobre los gitanos chilenos 'on&"les y Salamanca, 9::<.

?nformacin histrico1etnogr"fica sobre los alacalufes en #guilera 9:;<. H2ase tambi2n Clairis 9:<B y Fartinic 9:<:, citado en Hiegas 7arros 9:::9. Sobre la situacin socioling !stica aymara$ 8armelin% 9:<B, 'rebe 9:<G y 'unidermann 9::5. /ara isla de /ascua v2ase 'me& 1Fac%er 9:;:, 9:<-, 9:<G y 9::B y 'me&1Fac%er y /eronnard 9:<4. Sobre la vitalidad actual del huilliche$ Contreras y #lvare&1Santullano 9:<: y #lvare&1Santullano 9::-. (odos los datos estad!sticos sobre los mapuches estan tomados de Fart!ne& 9::.. Sobre la hispani&acin de los mapuches$ Dur"n y @amos 9:<G, 9:<;, 9:<<a y 9:<<b. Sobre el castellano mapuchi&ado$ 8ern"nde& y @amos 9:<5 y Contreras y #lvare& Santullano 9::;. #lgunos rasgos del castellano hablado en la precordillera aymara en Arquhart 9:<;. +os datos de 7olivia en #lb 9:<. citado en 8ardman et al. 9:<<. +os datos del /er en *scobar 9::.. +os datos del /araguay en 0loss y FcConnel 9:;<. H2ase tambi2n 0ey 9:;:. Sobre la influencia ind!gena en el castellano chileno la posicin cl"sica es la de +en& 9:5., refutada en #lonso 9:B4. An planteamiento moderno en 'arc!a 9::9. Sobre los indigenismos l2xicos en el castellano de Chile$ Halencia 9:;G19:;; 8ern"nde& 9:<9 y Salas 9::-. Sobre los indigenismos en el l2xico mexicano$ +ope 7lanch 9:G: y en el l2xico panhisp"nico Sala 9:<.19:<9. Ana visin panor"mica de los. rasgos m"s prominentes del castellano chileno$ @abanales 9::-. H2ase tambi2n Oro& 9::G. Referencias #guilera, Oscar.9:;<. l!ico "awesqar#$spaol. $spaol#"awesqar %&lacalu'e (eptentrional)* en 7olet!n de filolog!a de la Aniversidad de Chile 66?6$ ;1 95:. #lb 6avier. 9:<.. +engua y sociedad en ,oli-ia 9:;G. +a /a&. ?nstituto Lacional de *stad!stica. Cit. en 8ardman et al. 9:<<. #ldunate, Carlos. 9::G. .apuche/ gente de la tierra0 en 8idalgo et al. 9::G$ 9991945. #lonso, #mado. 9:B4 M9:4:, 9:5.9. $!amen de la teor1a indigenista de 2odol'o +enz0 en *studios +ing !sticos. (emas hispanoamericanos. Fadrid. 'redos. #lvare&1Santullano, /ilar1. 9::-. 3ariedad interna y deterioro del dialecto huilliche0 en @.+.#. @evista de +ing !stica (erica y aplicada 4.$G91;5. Clairis, Christos. 9:<4. +as lenguas de la 4atagonia0 en &mrica +atina en sus +enguas ind1genas. 7ernard /ottier =ed>. Caracas. Fonte"vila *ditores. PPPPPPPPPPP 9:<B. $l qawasqar. +ing51stica 'ueguina. 6eor1a y descripcin. Haldivia. Aniversidad #ustral de Chile.

Contreras, Constantino y /ilar1 #lvare&1Santullano. 9:<:. D+os huilliches y su sistema verbal. *studio introductorioE en @.+.#. 2e-ista de +ing51stica 6erica y aplicada -; $ 4:1GB. PPPPPPPPPPP 9::;. D*l castellano escrito por escolares mapuches$ la composicin textual como desaf!oE en @.+.#. 2e-ista de +ing51stica 6erica y &plicada 4B $ -B159 Dannemann, Fanuel y #lba Halencia. 9:<:. 7rupos abor1genes chilenos. (u situacin actual y distribucin territorial. Santiago. Aniversidad de Santiago de Chile. ?nstituto de ?nvestigaciones del /atrimonio (erritorial de Chile. Coleccin (erra Lostra 9B. Dur"n, (eresa y Lelly @amos. 9:<G. ?ncorporacin del espa,ol por los mapuches del centro1sur de Chile durante los siglos 6H?, 6H??? Q 6H???E en +enguas .odernas. 94$9;14G. PPPPPPPPPPP 9:<;. D?ncorporacin del espa,ol por los mapuches del centro1sur de Chile durante el siglo 6?E en +enguas .odernas. 95$9;:19:G. PPPPPPPPPPP 9:<<a. DCastellani&acin formal en la #raucan!a a trav2s de la escuelaE en +enguas .odernas 9B$94919B4. PPPPPPPPPPP 9:<<b.DComportamiento ling !stico en poblacin escolar1 mapuche contempor"nea como expresin del problema de la vitalidad de la lenguaE en &cta de +iteratura .apuche. (emuco Aniversidad de la )rontera. *ncina )rancisco y +eopoldo Castedo. 9:G5M9:B5M. 2esumen de la historia de 8hile. BR edicin. Santiago. *mpresa *ditorial Oig1Oag. Hol. ?, ?? y ??. *scobar, anna Far!a.9::.. D+os biling5es y el castellano en el 4er9. +ima. ?nstituto de *studios /eruanos. 'arc!a, Fanuel. 9::9. D+a influencia de las lenguas ind!genas en el espa,ol de #m2ricaE en @.+.#. 2e-ista de +ing51stica terica y &plicada. -:$9<919:B. 'me&1Fac%er, +uis. 9:;:. Dde investigacin. +engua pascuenseE en $studios 7enerales 9$::199G. PPPPPPPPPPP 9:<-. D *l biling ismo en ?sla de /ascuaE en (ignos 6?H, 9:$:91:: PPPPPPPPPPP 9:<G. D *l biling ismo y biculturalismo en ?sla de /ascuaE en +enguas .odernas 94$BB1GB. PPPPPPPPPPP 9::B. D*nse,an&a de lenguas ind!genas$ experiencia @apa LuiE en #cta del :3 8ongreso :nternacional del $spaol de &mrica. Santiago. ?nstituto de +etras. )acultad de +etras. /ontificia Aniversidad Catlica de Chile. (omo 9, pp.4-:144B. 'me&1Fac%er. +uis y Farianne /eronnard. 9:<4. D#lcances sico1pedaggico de una investigacin$ descripcin del castellano hablado en isla de /ascuaE en @.+.#. 2e-ista de +ing51stica 6erica y &plicada -9$941--.

'on&"le&, #lvaro y 'astn Salamanca. 9::<. D'itanos de Chile, un acercamiento etnoling !sticoE. Conferencia dictada el -9 de agosto de 9::<. Concepcin. Corporacin Cultural #rtistas del #cero 'rebe, Far!a *ster. 9:<G. DCambio sociocultural y biling !smo aymara1espa,ol en ?slugaE en +enguas .odernas 94$941B4. 'undermann, 8ans. 9::5. DCu"ntos hablan en Chile la lengua aymaraST en @.+.#. 2e-ista de +ing51stica 6erica y &plicada 4-$ 9-B194:. 8ardman, F. I., Iuana H"sque& y Iuan de Dios Qapita 9:<<M9:;5. &ymara. 8ompendio de estructura 'onolgica y gramatical . +a /a& ?nstituto de +engua y Cultura #ymara 8armelin%, 7ryan.9:<B. :n-estigaciones ling51sticas en el altiplano chileno. ;n estudio sobre la comunidad aymara 8hilena. #rica ?nstituto +ing !stico de Herano y Aniversidad de (arapac" 8ern"nde&, #rturo 9:<9. D?nfluencia del mapuche en el castellanoE en @evista Aniversitaria B$ 991-. 8ern"nde&, #rturo y Lelly @amos. 9:<5. D#lgunas caracter!sticas gramaticales del castellano hablado por mapuchesE en #ctas. Iornadas de +engua y +iteratura mapuche. (emuco Aniversidad de la )rontera e ?nstituto +ing !stico de Herano 8idalgo, Iorge, Hirgilio Schiappacasse, 8ans Liemeyer, Carlos #ldunate y /edro Fege =eds> 9::G. 8ultura de 8hile. 3olumen segundo. $tnogra'1a. (ociedades ind1genas contemporneas y su ideolog1a. Santiago de Chile. *ditorial #ndr2s bello. 0essel, Iuan van. 9::G. D+os #ymara contempor"neos de ChileE en 8idalgo et al. 9::G$5;1G< 0ey, Fary @itchie. 9:;:. 6he 7ruping o' (outh &merican :ndian +anguages . ( bingen. 'unter Larr. 0loss, 8ein& and 'rant D. FcConnell. 9:;<. (he Uritten +anguages o' the world/ a (ur-ey o' the <egree and .odes o' ;se =Holume 9.(he #mericas>. ?nternational Center for @esearch on 7ilingualism. +e /resses de lVAniversit2 +aval. +en&, @odolfo 9:5.M9:<4. D/ara el conocimiento del espa,ol de #m2ricaE en $l espaolen 8hile. 6rabajos de 2odol'o +enz, &ndrs ,ello y 2odol'o =roz . #mado #lonso y @aimundo +ida =eds.> 7uenos #ires. 7iblioteca de Dialectolog!a 8ispanoamericana H?. +ope 7lanch, Iuan F. 9:G:. $l le!ico :ndgena en el espaol de .!ico . F2xico. *l Colegio de F2xico. Cit. en 8eruaride& 9:<9.

Fartinic, Fateo. 9:<:. D+os canoeros de la /atagonia meridional. /oblacin histrica y distribucin geogr"fica =siglos 6?6 y 66>. *l fin de una etniaE en IS# ;B$4B1G9 Cit. en Hiegas 7arros 9::9. Fartine&, Iorge =ed>. 9::.. Censo de reducciones ind!genas seleccionadas$ an"lisis sociodemogr"fico.. Santiago. Aniversidad de +a )rontera, ?nstituto Lacional de *stad!sticas, )undacin ?nstituto ?nd!gena, /rograma de #poyo y *xtensin en Salud Faterno ?nfantil y Centro +atinoamericano de Demograf!a. FcCall, 'rant. 9::G. D*l pasado en el presente de @apanui =?sla de /ascua>T en 8idalgo et al. 9::G$9;15G. Fassone, Fauricio. 9:<;. D+as culturas abor!genes de Chile #ustral en el tiempoE en Fuseo Chileno de #rte /recolombino y 7anco OV8iggins. >ombres del sur. Santiago Ios2 7erenguer y Ios2 +uis Fart!ne&. Oro&, @odolfo. 9:GG. +a lengua castellana en 8hile . Santiago. Aniversidad de Chile. )acultad de )ilosof!a y *ducacin. Orti&1(roncoso, Omar. 9::G. D+os ltimos canoerosE en 8idalgo et al. 9::G$94B195; @abanales 9::-. D*l espa,ol de Chile$ situacin actualE en >istoria y presente del espaol de &mrica. Iunta de Castilla y +en. /abecal. Sala Farius.9:<.19:<9. DSobre la vitalidad de los indigenismos hispanoamericanosE en ,olet1n de ?ilolog1a de ;ni-ersidad de 8hile. 49$5-:1545. Salas, #dalberto. 9::-. D*l componente indoamericano en la identidad sociocultural chilenaE en &cta +iteraria. 9;$991-4. PPPPPPPPPPP 9::G. D+engua ind!genas de ChileE en Iorge 8idalgo et al. 9::G$-B;1 -:B. Arquhart, Iorge. 9:<;. D8acia una caracteri&acin del castellano andino$ el articulo y el pronombre en seis poblados de la ? @eginE en H?? (eminario de :n-estigacin y $nseanza de la +ing51stica. Halpara!so. Aniversidad Catlica de Halpara!so y Sociedad Chilena de +ing !stica. H. pp.-:;14.<. Halencia, #lba. 9:;G19:;;. DHoces amerindias en el espa,ol culto oral de Santiago de ChileE. =?> 2olet1n de ?ilolog1a de la ;ni-ersidad de 8hile 66H??$ -<914-: y =??> 66H???$ 49B14;5. PPPPPPPPPPP 9:<5. DFinor!as ling !sticas abor!genes en Chile. Situacin actualE en 2e-ista 8hilena de >umanidades G$B41;4 *xtraido de http$MMJJJ.rmm.clMindexPsub.phpS idPcontenidoW;.B.XidPseccionW994-XidPportalW9:4 )echa de consulta$ ; de noviembre de -.99.

También podría gustarte