Está en la página 1de 209
METHODOS « ASSIMIL » Libres religatos, abundantamanteilistrados '9 impresionados en cassettes ‘0 compact.aises EI nuevo aleman sin, I nitevo italiano sin EI nuovo francés sin esfuerzo El nuevo inglés sin esfuerzo El Brabe sin estuerzo El catalan sin esfuerzo! + El inglés de'los negocids Francés perfeccionamisnto Inglés perfeccfonamiento Los Americaros INTRODUCCION gy ’Dos rasgos firdamentales caracterzan la presenta edt de El nuovo alemsn sin estuerzo : eneoha ol lenguaje moderno ‘de uso coriente y su aprencizae se converte en una activ- dad placentera Las dislogos y las explicaciones son actuales, amenos 0, incluso, divertidos. Cuando Hegue a ta ultima leccién,estard fen condiciones de partcipar sin problemas en cualquier acti- vided, pues ya tended una buena base de alam, 4 Come logrario 7 En primor lugar, no considere ol estudlo do asta Horo como Un trabajo. Imaginase que esta aprendiando las reglas de un ‘huevo juego ; mientras ms avanza on su conocimionto, mas 5 entsiagra, El segundo consajo es que se relae, Siga nucsras instruc- cciones y no se desespere. No se trata de batir ningun retord {0 velocidad. La tensién bloquea of cerebro y le impide asi- milar naturalmente. ‘Ova cosa a toner en cuenta es ta regularidad, poraus sla base de esa asimilacion con naturalidad que pretendemos. Basta con que dedique unos veinte minutos cada dia..y i necesita mis tiempo, jno $e preocupe! Por titimo, ne aprenda nada de memoria. Combine lz lec- ‘ura con la audicén, repitatas dos o tres veces, No hay que traducir palabra por palabra. €!abjtivo consiste en enten- {dor el sontido general del toxto. Si no cuenta con las graba- ones, la pronunciaciénfigurada dl texto le ayudar a pro- runciar debidamente, Después de leer y escuchar os didlagos; hay que eomparar el texto alemén con ta traduccion eepariola. Esto resulta muy fc: porque el texto alemén siempre esta en pagina impar, fn tanto que el espafiol estén ta par. Las expresions tii- cas alemanas se encuentran entre paréntesis; las espaito- tas, ene corchetes. Las pariculeridades ialométicas, que v PPO se pueden traducir o que rovisten especial interés, se fexpican en ias “Notas. Los nimeros entre parentesis dat texto. remiten a la explicacién correspondiente. demas, Ldesquiés de seis leccionés, la siguinte esta dedicada a ropa- Sar y explicar detaladamonte los aspoctos gramaticales de (0 grupo. Y por si todo esto fuera pace, al final del bro fendontrara un apéndice grammatical, que le servi para acta tar cualquier du, Lo ejerccios le ayudaran a protundizary atrmar el vocabu: lara, 18 gros iciomsticos, las conjugaciones, las dectinacio- wes... Si, hay mucho que aprender, pero lo har casi sin

También podría gustarte